The Millions

In Defense of Discomfort: On Naivo’s ‘Beyond the Rice Fields’

If a writer from Madagascar wishes to reach a wide audience, they write in French, not Malagasy.

In Madagascar, French is the language of higher education, of high-paying jobs, and of international communication. The story of how Madagascar came to use the language of its colonizers is like that of many former colonies: When French and British missionaries arrived in Madagascar more than 200 years ago, they brought Western education and the Latin alphabet, along with religious conflict and political violence. Madagascar regained its independence in 1960, after 64 years under official French rule, but for many years the Malagasy education system was still based on the French. Today the country’s small publishing scene remains largely francophone. French, one of the most widely spoken languages in the world, has always been the only venue through which a Malagasy writer could reach an international audience.

Now, Malagasy literature has come to the English-speaking world: by is the first novel

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Millions

The Millions5 min read
Paul Auster’s Voice
Paul Auster died on April 30 after being the voice in my ear for a month. The post Paul Auster’s Voice appeared first on The Millions.
The Millions5 min read
Old Lesbian Love
The sexual objectification of the body, of our bodies, is less an insult these days and more of a goal.  The post Old Lesbian Love appeared first on The Millions.
The Millions4 min read
Why Write Memoir? Two Debut Authors Weigh In
"It was hard on many levels, and I had to keep going back to why I was writing in the first place." The post Why Write Memoir? Two Debut Authors Weigh In appeared first on The Millions.

Related Books & Audiobooks