Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into French
By Kit Bett
()
About this ebook
Related to Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into French
Related ebooks
Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConquering Foreign Languages: An Uncommon Guide to Reaching Fluency in Any Language Rating: 4 out of 5 stars4/5Czech Republic: Travel and discovery in the land of fairy tales! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Dictionary of English and Italian Equivalent Proverbs Rating: 1 out of 5 stars1/5Learn Uzbek - Quick / Easy / Efficient: 2000 Key Vocabularies Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGalician Verb Conjugator: The Most Common Verbs Fully Conjugated Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEvery-Day Errors of Speech Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBart the Dog 3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Shy Socialite Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRising Darkness: The Vampire & Werewolf Chronicles, #8 Rating: 5 out of 5 stars5/5Learn French Verbs with The Little Prince Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Message of a Master: The secrets of success—harnessing the power that lies within each of us Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe End Of A Beginning Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Dead Ringer Rating: 4 out of 5 stars4/5Diary of an Online Dater Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWacky Words Rating: 2 out of 5 stars2/5Illusion: MyLyrics, #3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFugitives Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMerry & Bright: Love Stories from the North Pole, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Waking of Rooks Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMoby Dad 2: Adventures In Living... Longer Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIlluminatus (The Girl in the Leather Jacket, #2) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHandsome, Successful, 33, & Depressed Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Message of A Master Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTrouble Has Million Dollar Gams: The Various Cases of a Mediocre Detective Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Guttersnipe Journals Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Very Foggy Christmas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Last Barbarians Vol. 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Teaching Methods & Materials For You
The Three Bears Rating: 5 out of 5 stars5/5Principles: Life and Work Rating: 4 out of 5 stars4/5Speed Reading: Learn to Read a 200+ Page Book in 1 Hour: Mind Hack, #1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Becoming Cliterate: Why Orgasm Equality Matters--And How to Get It Rating: 4 out of 5 stars4/5Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World Rating: 3 out of 5 stars3/5How to Take Smart Notes. One Simple Technique to Boost Writing, Learning and Thinking Rating: 4 out of 5 stars4/5Praxis Elementary Education For Dummies with Online Practice Tests Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHow to Think Like a Lawyer--and Why: A Common-Sense Guide to Everyday Dilemmas Rating: 3 out of 5 stars3/5Speed Reading: How to Read a Book a Day - Simple Tricks to Explode Your Reading Speed and Comprehension Rating: 4 out of 5 stars4/5The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation Rating: 5 out of 5 stars5/5Personal Finance for Beginners - A Simple Guide to Take Control of Your Financial Situation Rating: 5 out of 5 stars5/5The Science of Making Friends: Helping Socially Challenged Teens and Young Adults Rating: 5 out of 5 stars5/5Better Grammar in 30 Minutes a Day Rating: 3 out of 5 stars3/5Verbal Judo, Second Edition: The Gentle Art of Persuasion Rating: 4 out of 5 stars4/5Jack Reacher Reading Order: The Complete Lee Child’s Reading List Of Jack Reacher Series Rating: 4 out of 5 stars4/5The 5 Love Languages of Children: The Secret to Loving Children Effectively Rating: 4 out of 5 stars4/5Grit: The Power of Passion and Perseverance Rating: 4 out of 5 stars4/5Good to Great: Why Some Companies Make the Leap...And Others Don't Rating: 4 out of 5 stars4/5Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong Rating: 4 out of 5 stars4/5Financial Feminist: Overcome the Patriarchy's Bullsh*t to Master Your Money and Build a Life You Love Rating: 5 out of 5 stars5/5Competent to Counsel: Introduction to Nouthetic Counseling Rating: 4 out of 5 stars4/5From 150 to 179 on the LSAT Rating: 4 out of 5 stars4/5Inside American Education Rating: 4 out of 5 stars4/5Weapons of Mass Instruction: A Schoolteacher's Journey Through the Dark World of Compulsory Schooling Rating: 4 out of 5 stars4/5A study guide for Frank Herbert's "Dune" Rating: 3 out of 5 stars3/5The 5 Love Languages of Teenagers: The Secret to Loving Teens Effectively Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into French
0 ratings0 reviews
Book preview
Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into French - Kit Bett
Another
2000
everyday
English expressions
translated
into French
Kit Bett
BloodSwEaTandTears
Acknowledgements
I would like to thank Véronique Davis for translating these expressions. Véronique was born and brought up in Paris and graduated in English at the Paris 7 University. For several years she worked for the British Council. In 1995 she came to England and trained at Oxford to become a language teacher. Today she is a Tutor at the Oxford University Language Centre.
I would also like to thank John Dickinson for his help with setting up the website and with the publication of this book.
Another 2000 Everyday English Expressions Translated into French
© Kit Bett 2013
The moral rights of the author have been asserted
All rights reserved.
ISBN: 978-1-291-88247-6
Designed and typeset by John Dickinson www.johnddesign.co.uk
Module 285
It was easy as ABC
C’était simple comme bonjour
I can’t abide the man
Je ne peux pas supporter ce type
I shall do it to the best of my ability
Je ferai de mon mieux
She was a very able person
C’était une personne très compétente
I need six able-bodied fellows
J’ai besoin de six costauds
I’ve had about enough
Je commence à en avoir assez
How about a coffee?
Et si on prenait un café?
Module 286
It’s there or thereabouts
C’est quelque part par là
He’s not above playing with the children
Il ne dédaigne pas de jouer avec les enfants
Heavens above!
Grands Dieux!
For more information see above
Pour de plus amples informations, voir ci-dessus
Absence makes the heart grow fonder
L’éloignement renforce les sentiments
She’s very absent-minded
Elle est très étourdie
It was made abundantly clear to him
On lui avait expliqué clairement
Module 287
I think she’s abusing her position
Je crois qu’elle abuse de son pouvoir
By all accounts he was away at the time
De toute évidence il était absent à ce moment là
It was an accident waiting to happen
Ça devait arriver
On no account should you go
Il n’est pas question que tu y ailles
She acquitted herself well
Elle s’en est bien tirée
All aboard please!
En voiture s’il vous plaît!
He was about to be shot
On allait le descendre
Module 288
She’s made an about-face
Elle a fait volte-face
She was totally absorbed in the book
Elle était complètement prise par son livre
He has a north-country accent
Il a l’accent du nord
I went of my own accord
J’y suis allé de mon propre gré
Mighty oaks from acorns grow
Petit poisson deviendra grand
Don’t act the fool!
Ne fais pas l’abruti!
Actions speak louder than words
Les actes en disent plus que les mots
In addition, he stole a wallet
En plus, il a volé un portefeuille!
Module 289
He’s finding it difficult to adjust
Il a du mal à s’adapter
There’s too much admin
Il y a trop de paperasse
She did not respond to his advances
Elle n’a pas répondu à ses avances
My advice is: don’t
Je vous le déconseille
He was having an affair
Il avait une liaison
There was no malice aforethought
Il n’y avait pas préméditation
I’m afraid not
J’ai bien peur que non
She’s suffering from the after-effects
Elle souffre du contre coup
Module 290
It leaves a nasty after-taste
Ça vous laisse un goût amer dans la bouche
It took an age
Ça a pris des heures
That was years ago
C’était il y a longtemps
Are we all agreed?
On est tous d’accord?
The concert was in aid of the blind
Le concert était au profit des aveugles
The plan was a bit airy-fairy
Le projet était un peu farfelu
No point in being alarmist
Ce n’est pas la peine de dramatiser
She knew all along
Elle le savait depuis le début
Module 291
It went off with an almighty bang
Ça a pété un grand coup
We had no alternative
Nous n’avions pas d’autre solution
You are not altogether wrong
Tu n’as pas tout à fait tort
It was a rather amateurish effort
C’était du travail d’amateur
Please don’t take it amiss
Je t’en prie, ne le prends pas mal
What it amounts to is this
Voilà à quoi ça revient
In the final analysis
En fin de compte
Be an angel and pass the salt
Sois un ange, passe moi le sel
Module 292
He was slow to anger
Il en fallait beaucoup pour qu’il se mette en colère
He was a bit of an anorak
Il était un peu ringard
She was anything but
Elle était tout sauf ça
It doesn’t apply in this case
Dans ce cas-là ce n’est pas approprié
He was apt to lose his temper
Il avait tendance à se mettre en colère
I am not going to argue the toss
Je ne vais pas chipoter
The topic may not arise
Il se peut que la question ne soit pas soulevée
Module 293
It usually snows around January
Généralement, il neige aux alentours du mois de janvier
I will arrange for a taxi
Je commanderai un taxi
Appearances are deceptive
Il ne faut pas se fier aux apparences
How do you arrive at that?
Comment en arrives-tu là?
He has the art of making you happy
Il a l’art de vous rendre heureux
You should be ashamed of yourself
Tu devrais avoir honte
Can I ask you a favour?
Je peux te demander un service?
Module 294
I hope you’re not casting aspersions
J’espère que tu n’es pas en train de médire
It’s time she asserted herself
Il serait temps qu’elle prenne de l’assurance
They were a strange assortment
Ils étaient bizarrement assortis
You mustn’t assume anything
N’en déduis rien
The hammer seems to have gone astray
On dirait que le marteau a disparu
She suffers from panic attacks
Elle est sujet à des crises de panique
That’s not automatically the case
Ce n’est pas systématiquement le cas
It was all to no avail
Tout cela était en vain
Module 295
He faced an avalanche of protest
Il a fait face à une avalanche de protestations
Three times a week on average
Trois fois par semaine en moyenne
I’m not aware of any problem
Je ne vois pas où est le problème
She frittered her time away
Elle a gaspillé son temps
They are going to have to axe the work-force
Il va falloir qu’ils réduisent la main d’oeuvre
We’ll be glad to see the back of him
On sera content quand il ne sera plus là
I’ve something at the back of my mind
J’ai quelque chose derrière la tête
We will need his full backing
On aura besoin de tout son soutien
Module 296
He comes from a very different background
Il vient d’un milieu très différent
They gave us virtually no backup
Ils ne nous ont pour ainsi dire pas soutenus
She was in a very bad way
Elle était dans un très mauvais état
It’s baking outside today
Il fait une chaleur à crever dehors aujourd’hui
On balance I prefer the cinema
Tout bien pesé, je préfère le cinéma
He jumped on the bandwagon
Il a pris le train en marche
Module 297
I wouldn’t bank on it
Je n’y compterais pas
His bark is worse than his bite
Il aboie plus fort qu’il ne mord
She’s got me over a barrel
Elle me tient à sa merci
Don’t throw the baby out with the bathwater
Il ne faut pas jeter le bébé avec l’eau du bain
It was a battle to get him to come
On a dû se battre pour qu’il vienne
The little girl was bawling her eyes out
La petite fille gueulait comme un putois
Bear in mind that I shan’t be there to help you
N’oublie pas que