Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Razboi
Razboi
Razboi
Ebook157 pages2 hours

Razboi

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

„E un miracol. Cuvântul nui deloc prea puternic." Le Monde des Livres

Printre manuscrisele céliniene recent descoperite se află și două sute cincizeci de file conținând prima formă a unui roman care se petrece în Flandra, în timpul Primului Război Mondial. La intersecția dintre autobiografie și ficțiune, romanul dezvăluie experiența care se află de atunci în centrul existenței autorului: traumatismul fizic și psihic provocat de front, de „abatorul internațional de nebunie".
Povestea urmărește convalescența brigadierului Ferdinand din momentul în care, grav rănit, își recapătă cunoștința chiar pe câmpul de luptă și până la plecarea spre Londra. La spitalul din PeurdusurlaLys îi atrage atenția unei infirmiere deloc timide, se împrietenește cu proxenetul Bébert, trece de câteva ori pe lângă moarte și, în sfârșit, se eliberează de ceea ce îi fusese dat până atunci să trăiască.
Apare aici, în lumina cea mai crudă, un timp brutal, al deziluziei și al trezirii la realitate, pe care autorul nu la tratat niciodată până acum în forma unui text literar separat. La douăzeci de ani după 1914, trecutul, „mereu amețit de uitare", prinde „melodioare de pe drum, pe care nu i le cere nimeni". Dar acest trecut nu e uitat niciodată de tot, rămâne viu oricât timp ar trece peste noi – iar romanul Război stă mărturie a acestui adevăr, la fel ca restul operei lui Céline.

„O carte viscerală, explozivă, care nu caută să transforme noroiul în aur, dar care, și așa, e o adevărată comoară." L’ Obs

„Céline face cuvintele să danseze întro nesfârșită beție, fără săi pese de gramatică și de conjugări, dar neuitând niciodată de ritm și de efectul narativ. E Céline, Céline adevărat, totul e atroce în el, dar mai ales femeile se dovedesc a fi personaje fantastice care nu se lasă duse de nas, nu depind de nimeni și nu se dau înapoi de la cei mai rău. Avem în față viața neînsemnată dintrun sat, ca la Flaubert ori Maupassant, dar în cuvinte pe care nar fi îndrăznit să le folosească nici SanAntonio. Céline nu șia recitit manuscrisul, și cu atât mai bine. Scrisul «la prima mână» are efectul unui obuz literar." Le Parisien
LanguageRomână
PublisherPandora M
Release dateFeb 17, 2023
ISBN9786069786185
Razboi

Related to Razboi

Related ebooks

Literary Fiction For You

View More

Reviews for Razboi

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Razboi - LouisFerdinand Celine

    Cuvânt-înainte

    După șaizeci de ani de la moartea autorului, iată că e publicat un roman inedit al lui Céline, a cărui acțiune se desfășoară în timpul Marelui Război și care se referă exact la rănile suferite de el atunci și la urmările lor. Cele două sute cincizeci de file au fost semnalate, cu titlul Război, de Céline însuși, într-o scrisoare adresată editorului său Robert Denoël, datată 16 iulie 1934: „M-am hotărât să public Moarte pe credit, prima carte, anul următor Copilărie, Război, Londra".

    Cartea este, în egală măsură, o povestire și un roman. O povestire care, pagină după pagină, devine din ce în ce mai mult roman.

    La începutul cărții, Céline povestește cum, grav rănit la brațul drept și foarte probabil și la cap, pe 27 octombrie 1914, pe când se afla în Belgia, la Poelkapelle, își pierde din când în când cunoștința, e căzut la pământ și plin de sânge, în jurul lui e plin de morți, moare de foame și de sete, până când, în sfârșit, reușește să se ridice.

    Paginile acestea au o încărcătură de adevăr care ne face să ne gândim că e vorba de relatarea unor amintiri veritabile, inclusiv în scena în care îi vine în ajutor un soldat englez, cu care vorbește englezește și datorită căruia reușește să ajungă la liniile armatei noastre.

    Într-o scrisoare pe care i-a trimis-o pe 15 noiembrie 1914 fratelui său Charles, tatăl lui Louis Destouches scria:

    A fost lovit la Ypres în momentul în care, aflat în prima linie, transmitea unui colonel de infanterie ordinele venite de la divizie.

    Glonțul care l-a atins prin ricoșeu era deformat și turtit în urma primului șoc; avea bavuri de plumb și asperități care i-au provocat o rană destul de mare, iar osul brațului drept a fost fracturat. Glonțul i-a fost scos cu o zi înainte de a fi putut noi să ajungem la căpătâiul lui; n-a vrut să fie adormit și a suportat cu mult curaj dureroasa extracție.

    În aceeași scrisoare, Ferdinand Destouches mai scria că fiul lui a trebuit să meargă pe jos șapte kilometri până a întâlnit al doilea eșalon de ambulanțe, unde i s-a îngrijit brațul fracturat. „Trebuia să plece cu un convoi de la Ypres la Dunkerque, dar n-a putut să meargă până la capăt, atât de mari îi erau durerile, a fost nevoit să coboare la Hazebrouck, unde un ofițer englez l-a condus la Crucea Roșie."

    Căpitanul Schneider, comandantul escadronului 2, Regimentul 12 Cavalerie, din care făcea parte Louis Destouches, i-a scris tatălui acestuia:

    Fiul dumneavoastră a fost rănit, a fost doborât ca un viteaz, înfruntând gloanțele cu un avânt și un curaj care nu l-au părăsit niciodată de la începutul campaniei.

    Eroismul său e confirmat de citarea prin ordin de zi care va urma:

    Fiind curier între un regiment de infanterie și brigada lui, s-a oferit voluntar pentru a transmite, sub un schimb violent de focuri, un ordin pe care curierii infanteriei ezitau să îl ducă. A preluat ordinul și a fost grav rănit în cursul misiunii.

    Pentru aceasta, pe 24 noiembrie a fost decorat cu Medalia Militară, echivalentul Legiunii de Onoare pentru subofițeri și soldați, apoi cu ordinul Crucea de Război, în aprilie 1915, când a fost creată această decorație.

    Primele pagini ale cărții corespund așadar întocmai faptelor ce s-au petrecut la Poelkapelle pe 27 octombrie 1914, deși mai există încă semne de întrebare cu privire la circumstanțele în care, în aceeași zi, Céline a suferit o lovitură la cap când o explozie l-a izbit de trunchiul unui copac. N-au existat niciodată dovezi pentru această rană, dar e sigur că Céline s-a plâns întreaga viață de nevralgii, însoțite de acufene violente, ca și cum i-ar fi trecut un tren prin craniu.

    Marcel Brochard, care l-a cunoscut pe Louis Destouches la Rennes, susținea că timpanul îi fusese afectat de violența exploziilor de pe câmpul de luptă. Socrul său, profesorul Follet, era însă de părere că simptomele i-ar fi fost pricinuite de un dop de ceară, așa încât i-a aplicat o insuflație tubară, ceea ce a înrăutățit și mai mult lucrurile. Mai târziu, Élie Faure, care era medic, a sugerat că ar fi vorba despre boala Ménière, la care Céline face referire în mai multe dintre textele sale.

    Doamna Helga Pedersen, fost ministru al justiției în Danemarca și fostă președintă a Fundației Mikkelsen, mi-a pus la dispoziție un document aflat în posesia ei, scris de mâna lui Céline, care reprezintă un fel de bilanț al stării sale de sănătate și în care se pot citi următoarele:

    CAP. Dureri de cap permanente (sau aproape) (cefalee), pentru care orice tratament cu medicamente e aproape zadarnic. Iau opt pastile de gardenal pe zi — plus două pastile de aspirină, mi se masează capul zilnic, masaje foarte dureroase pentru mine. Sufăr de spasme cardiovasculare și cefalice care îmi fac imposibil orice efort fizic — (și defecația).

    Ureche: complet surd de urechea stângă, cu bâzâituri și țiuituri intense, neîntrerupte. Sunt în starea aceasta din 1914, de la prima mea rană, când am fost proiectat într-un copac de explozia unui obuz.

    Lucette Almansor, care a trăit alături de Céline din 1935 până la moartea scriitorului, în 1961, confirma durerile de cap despre care el a scris în nenumărate rânduri, și în romane, și în multe dintre scrisorile sale.

    Se spune că ar fi suferit și o trepanație, un zvon pe care Céline l-a lăsat să circule fără a-l dezminți vreodată. În prefața primei ediții a Călătoriei la capătul nopții, apărută în 1962 în colecția Pléiade, profesorul Henri Mondor, medic el însuși, vorbea despre „fractură craniană, despre „bietul lui cap fracturat, despre „craniul crăpat și despre „fisura craniană. Céline nu l-a corectat atunci când i-a fost prezentat textul.

    Iar Marcel Aymé scria în Cahiers de L’Herne: „În urma unei trepanații impuse de o lovitură la cap, trepanație despre care spunea că a fost făcută greșit, a suferit mereu de migrene violente". Înțelegem de aici că versiunea lui Céline, potrivit căreia ar fi suferit o lovitură foarte puternică la cap, este cea mai verosimilă — iar primele pagini din Război par să corespundă adevărului.

    Mai dificil este să discernem între realitate și ficțiune în ceea ce urmează, mai ales pentru tot ce se referă la Peurdu-sur-la-Lys, adică la Hazebrouck, unde Louis a fost spitalizat.

    Unul dintre personajele importante ale acestei părți a romanului este infirmiera L’Espinasse, care pare să profite de situație pentru a se purta moralmente reprobabil cu răniții aflați în grija ei. Și în această privință trebuie să despărțim legenda de realitate… Căci Război nu poate să alimenteze prea serios zvonurile potrivit cărora o infirmieră pe nume Alice David ar fi născut o fetiță al cărei tată ar fi fost Céline. Mulți au fantazat asupra subiectului de când a fost descoperit manuscrisul, evident, fără să-l fi citit, unii ajungând chiar să susțină că, în Război, Céline și-ar recunoaște paternitatea, ceea ce nu este cazul.

    În schimb, știm, și încă de multă vreme, că o doamnă pe nume Hélène Van Cauwel, soția unui farmacist care locuia în Hazebrouck, pe Strada Bisericii nr. 29, îl primea în vizită pe sergentul de cavalerie Destouches când acesta era în permisie, și că o infirmieră, Alice David, se împrietenise cu el, devenindu-i, fără îndoială, ceva mai mult decât prietenă. Potrivit acestei singure martore, care a murit în jurul vârstei de o sută de ani, Céline nu doar că fusese amantul lui Alice David, dar avuseseră împreună și o fată, pe care nimeni n-a văzut-o vreodată.

    Pierre-Marie Miroux, célinian și cercetător de valoare, a desfășurat căutări lungi și minuțioase în nordul Franței, fără să reușească să obțină confirmarea acestei informații, care nu i se pare deloc adevărată.

    Alice David avea patruzeci de ani, Louis Destouche, douăzeci; infirmiera, despre care nu s-a știut vreodată că ar avea un amant, era foarte credincioasă și a trăit toată viața în casa familiei sale, alături de câțiva dintre frații ei, dintre care unul era preot. Iar în cele câteva scrisori pe care i le-a trimis lui Louis când acesta a plecat din Hazebrouck nu a fost niciodată vorba despre vreun copil, nici măcar aluziv. E adevărat că scrisoarea din 9 februarie 1915 se încheie cu „seară bună, dragul meu, dar precedenta, din 31 ianuarie, se termină astfel: „La revedere, frate drag, prietena dumitale îți mulțumește pentru scrisoare și te îmbrățișează din toată inima. — Pe când și o fotografie de-a dumitale?

    În fine, Pierre-Marie Miroux a găsit actul succesoral întocmit de notarul care s-a ocupat de moștenirea lui Alice David, decedată în 1943; din document reiese că singurul moștenitor desemnat a fost fratele ei, clericul Maurice David, argument la care s-ar putea obiecta, evident, că fiica ar fi putut muri înaintea mamei.

    Firește, nu este exclus ca Alice David să fi fost modelul pentru L’Espinasse, dar personajul e foarte diferit de fata bătrână sentimentală și foarte credincioasă, dacă nu de-a dreptul bigotă, care era Alice David.

    Război se încheie cu o plecare în Anglia cel puțin rocambolescă și despre care știm că este pură invenție, chiar dacă există dovezi clare că, odată restabilit, Louis Destouches pleacă la Londra, unde lucrează la Consulatul general al Franței din mai până în decembrie 1915. Se întoarce pentru a se căsători cu Suzanne Nebout pe 19 ianuarie 1916. Și tot din Anglia, mai exact din Liverpool, se îmbarcă pe 10 mai 1916 pe RMS Accra, navă aparținând British and African Steam Navigation Company, cu destinația Douala, în Camerun.

    Evenimentele din viața lui Céline nu au coincis nicio­dată întru totul cu evocările lor din romane. Nu povestește el despre Africa și Statele Unite în Călătorie la capătul nopții, publicată în 1932, înainte de întâmplările din copilăria petrecută în pasajul Choiseul și de prima călătorie în Anglia, care apar abia în 1936, în Moarte pe credit? Iar Berlinul din Nord nu vine după evocarea Sigmaringenului din De la un castel la altul? Iar călătoria la Londra din Guignol’s band, la mulți ani după perioada petrecută acolo?

    Se poate obiecta că evenimentele relatate în Război și-ar fi avut locul în Călătorie la capătul nopții, ceea ce este corect din punct de vedere cronologic. Totuși, nu încape îndoială că aceste capitole au fost scrise după publicarea Călătoriei, roman pe care Céline îl considera încheiat. Prin urmare, nu este vorba de extrase din primul său roman, pe care, dintr-un motiv sau altul, Céline să le fi eliminat. Pe spatele unei pagini a manuscrisului este trecută adresa din California a lui Elizabeth Craig, din perioada în care cei doi se despărțiseră, adică în 1933–1934, ceea ce permite o datare ulterioară apariției romanului care în 1932 primește Premiul

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1