Sunteți pe pagina 1din 59
MOABITE STONE; A FAC-SIMILE OF THE ORIGINAL INSCRIPTION, AN ENGLISH TRANSLATION, A HISTORICAL AND CRITICAL COMMENTARY. Second Srition, Mebised and Gnlargen, WITH A MAP OF THE LAND OF MOAB, ay CHRISTIAN D. GINSBURG, LLD. LONDON: REEVES AND TURNER 196, STRAND, Mooectaxt. PREFACE. As the First Edition of my Essay on the Moahite Stone was ralated gratuitously by the Proprietors among the Members of the British Association, and as there has been a demand for purchasing it, I have been induced to iste a Second Edition, which should be accessible to the Had T studied my own feelings, I should have deferred the publication of the Second little longer, to see whether M. Gannean could at last be induced to publish Photographs, or Casts of the squeeze of the entire Stone, and of the frugments after it was broken up, which he possesses, so as to enable us to test his joining together of the shattered pieces, But the withdrawal of my Essay from the market led many to bel Edition a ve that it was either owing to some literary Viunders which bad escaped my notice, or that I had changed my mind on the genuineness of the Stone, ‘The first whisper I can safely pass over without explanation, As to the second I ean only remark, that the scholarship of the individual who should call the genuineness of the Inscription in question is not worth a day's purchase. In preparing the Second Edition for the Press I carefully perused both the important and the unimportant ‘Treatises amd Notices which have appeared separately, and in Periodicals, upon the Moabite Stone, as may be seen from alwost every line of the commentary. ‘Through the aid of the Coun of the British Association, and the recent exploration of Moab in connection with the Palestine Exploration Society, I am enabled to publish in this eilition a new Map of Moab, embodying the investigations of Captain Warren and Mr, Palmer, which will materially aid the understanding of the campaign described on the Stone. As I greatly desire that my Treatise should be intelligible to every ordinary reader of the Scriptures, I have tried to explain the very rudiments of Hebrew grammar, and have translated nearly every foreign quotation, whether Oriental or Occidental, ‘This, I am sure, the more advanced student will exeuse 5 since it is as important for educated people generally, who often wonder what dialects the neighbouring people of the Jews spoke, as it is for the scholar, to know in what Imguage Solomon, Omri, Jehoshaphat and Blisha, who are described as holding converse with the different nations of Canaan, carried of their conversation,

S-ar putea să vă placă și