Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
, .
,
.
, .
,
,
.
, .
Priest:
Blessed is the kingdom of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit,
now and ever, and to the ages of ages.
Priest:
Evlogimeni i Vasilia tou Patros ke tou
Iou ke tou Agiou Pnevmatos, nin ke ai
ke is tous eonas ton eonon.
People:
Amen.
Priest:
In peace let us pray to the Lord.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
For the peace from above and the
salvation of our souls, let us pray to
the Lord.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
For peace in the whole world, the
welfare of the holy Churches of God,
and the union of all men, let us pray to
the Lord.
People:
Amin
Priest:
En irini tou Kyriou deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tis anothen irinis ke tis Sotirias
ton psihon imon, tou Kyriou
deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tis irinis tou simpantos kosmou,
efstathias ton Agion tou Theou
Ekklision ke tis ton panton enoseos tou
Kyriou deithomen.
People:
Lord, have mercy.
People:
Kyrie eleison
- Divine Liturgy
,
.
, .
,
,
,
.
, .
,
,
.
, .
,
,
, .
, .
Priest:
For this holy Temple, and for those
who enter it with faith, reverence and
the fear of God, let us pray to the Lord.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
For this city, and for every city and
country, and for the Faithful who
dwell therein, let us pray to the Lord
Priest:
Iper tou Agiou Ikou toutou ke ton
meta Pisteos, evlavias ke fovou Theou
isionton en afto, tou Kyriou
deithomen...
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper Arhiepiskopou imon
Amphilochiou, tou Timiou
Presviteriou, tis en Hristo Diakonias,
pantos tou Klirou ke tou laou tou
Kyriou deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tis poleos taftis, pasis poleos,
horas, ke ton pisti ikounton en aftes tou
Kyriou deithomen
People:
Lord, have mercy.
Priest:
For seasonable weather, the abundance
of the fruits of the earth and peaceful
times, let us pray to the Lord.
People:
Lord, have mercy.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper efkrasias aeron, eforias ton karpon
tis gis ke keron irinikon tou Kyriou
deithomen.
People:
Kyrie eleison
People:
Lord, have mercy.
Priest:
For our Archbishop Amphilochios, the
honourable Priesthood, the Diaconate
in Christ, and for all the clergy and the
people, let us pray to the Lord.
- Divine Liturgy
, ,
, ,
, .
, .
, ,
, .
, .
, ,
, ,
.
, .
, ,
,
,
,
,
.
Priest:
For those who are travelling by land,
air and water, for the sick, the
suffering, for prisoners and captives,
and for their salvation, let us pray to
the Lord.
People: Lord, have mercy.
Priest:
That He will deliver us from all
tribulation, anger, danger, and want,
let us pray to the Lord.
Priest:
Iper pleonton, odiporounton,
nosounton, kamnonton, ehmaloton ke
tis sotirias afton tou Kyriou deithomen.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
Help us, save us, have mercy on us,
and keep us, O God, by Thy grace.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Antilavou soson, eleison ke diafilaxon
imas o Theos, ti si hariti.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
Remembering our most holy, most
pure, most blessed and glorious Lady,
Mother of God and Ever-Virgin Mary,
with all the Saints, let us entrust
ourselves and each other, and all our
life to Christ our God.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Tis panagias, ahrantou,
eperevlogimenis, endoxou despinis
imon Theotokou ke aiparthenou Marias
meta panton ton Agion
mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke
pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha
- Divine Liturgy
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tou risthine imas apo pasis
thlipseos, orgis, kindinou ke anangis,
tou Kyriou deithomen.
, .
()
.
,
,
, ,
,
.
()
,
,
.
.
.
,
, .
.
,
People:
To Thee, O Lord.
Priest: (softly) Prayer of the First Antiphon.
People:
Si Kyrie
Priest: (softly) Prayer of the First Antiphon.
Priest: (Loudly)
For to Thee belongs all glory, honour
and adoration, to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit, now and
ever, and to the ages of ages.
People:
Amen
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me, Bless
His Holy Name.
Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
People:
Bless the Lord, O my soul,
and forget none of His Benefits
Through the Intercessions of the
- Divine Liturgy
Priest: (Loudly)
Oti prepi Si pasa Doxa Timi ke
Proskinisis to Patri ke to Io ke to Agio
Pnevmati nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
People:
Amin
Evlogi i psihi mou ton Kyrion, ke panta
ta entos mou to Onoma to Agion Aftou
Tes Presvies tis Theotokou,
Soter, soson imas.
People:
Evlogi i psihi mou ton Kyrion, ke mi
epilavthanou pasias tas Antapodosis
Aftou
Tes Presvies tis Theotokou, Soter, soson
, .
.
,
, .
,
.
, .
, ,
, ,
.
, .
, ,
,
,
,
,
.
, .
People:
Lord, have mercy.
Priest:
Remembering our most holy, most
pure, most blessed and glorious Lady,
Mother of God and Ever-Virgin Mary,
with all the Saints, let us entrust
ourselves and each other, and all our
life to Christ our God.
imas.
People:
Kyrios en to Ourano itimase ton
Thronon Aftou, ke i Vasilia Aftou
panton despozi.
Tes Presvies tis Theotokou, Soter, soson
imas.
Priest:
Eti ke eti en irini tou Kyriou
deithomen
People:
Kyrie eleison
Priest:
Antilavou Soson, Eleison ke
Diafilaxon imas O Theos, ti Si
Hariti.
People:
Kyrie eleison
Priest: Tis Panagias, Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke
pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
People:
To Thee, O Lord.
People:
Si Kyrie
- Divine Liturgy
()
.
,
.
()
,
,
.
.
,
.
, ,
, .
: .
.
: .
.
Priest: (Loudly)
For Thine is the dominion, Thine the
kingdom, the power and the glory, of
the Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, now and ever, and to the
ages of ages.
People:
Amen.
Praise the Lord, O my soul; while I live
I will praise the Lord; while I have any
being, I will praise my God!
O Son of God, who arose from the
dead, Save us who sing to Thee:
Alleluia
On ordinary weekdays: who are wonrous
among your saints. The verses change as
well.
On feasts of the Lord: Each one has its own.
The verses change as well.
People:
Blessed are those whose Helper is the
God of Jacob; whose Hope is the Lord
- Divine Liturgy
.
, ,
, .
,
, ,
.
, ,
, .
.
. .
,
,
,
, ,
,
,
,
.
their God.
O Son of God, , who arose from the
dead, Save us who sing to Thee:
Alleluia
People:
The Lord will be King forever; thy
God, O Sion, will reign from
generation to generation.
O Son of God, who arose from the
dead, Save us who sing to Thee:
Alleluia!
Theon Aftou.
Soson imas Iie Theou, o anastas ek
nekron, psallontas Si: Allilouia!
People:
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and ever,
and to the ages of ages. Amen
O Only Begotten Son and Word of
God, Who being Immortal, yet deigned
for our Salvation to be Incarnate
through the Holy Theotokos and EverVirgin Mary, and without change
became Man; and was Crucified, O
Christ our God, trampling down Death
by Death; Thou, Who art One of the
Holy Trinity and art Glorified with the
Father and the Holy Spirit, Save us.
People:
Doxa Patri ke Iio ke Agio Pnevmati. Ke
nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Amin
O Monogenis Ios ke Logos tou Theou
Athanatos Iparhon ke katadexamenos
dia tin imeteran Sotirian Sarkothine
ek tis Agia Theotokou ke Aiparthenou
Marias, atreptos enanthropisas,
Stavrothis te, Hriste O Theos, Thanato
Thanaton patisas, is on tis Agias
Triados sindoxazomenos to Patri ke to
ke to Agio Pnevmati, Soson imas.
- Divine Liturgy
People:
Vasilefsi Kyrios is ton eona, Theos
sou, Sion, is genean ke genean
Soson imas Iie Theou, o anastas ek
nekron, psallontas Si: Allilouia.
,
.
, .
, ,
, ,
.
, .
, ,
,
,
,
.
, .
()
Priest:
Again and again, in peace let us pray
to the Lord.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
Help us, save us, have mercy on us
and keep us, O God, by Thy grace.
Priest:
Eti ke eti en irini tou Kyriou
deithomen
People:
Kyrie eleison
Priest:
Antilavou Soson, Eleison ke
Diafilaxon imas O Theos, ti Si Hariti.
People:
Lord, have mercy.
Priest:
Remembering our most holy, most
pure, most blessed and glorious Lady,
Mother of God and Ever-Virgin Mary,
with all the Saints, let us entrust
ourselves and each other, and all our
life to Christ our God.
People:
Kyrie eleison
Priest: Tis Panagias, Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis
imon Theotokou ke Aiparthenou
Marias meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke
pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
People:
To Thee, O Lord.
Priest: (softly) Prayer of the Second
People:
Si Kyrie
Priest: (softly) Prayer of the Third Antiphon.
.
,
,
,
Antiphon
Thou Who has given us Grace at this time with
one accord to make our common Supplications
to Thee, and Who promises, that when two or
three are gathered together in Thy Name,
Thou will grant their Petitions: fulfil now, O
Lord, the Petitions of Thy servants, as may be
the most expedient for us; granting us in this
world Knowledge of Thy Truth, and in the
- Divine Liturgy
()
,
.
Priest: (Loudly)
For Thou, O God, art good and the
Lover of men, and to Thee we send up
the glory, to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and ever,
and to the ages of ages.
People:
Amen.
Priest: (Loudly)
Oti Agathos ke Filanthropos Theos
iparhis ke Si tin doxan anapempomen
to Patri ke to Iio ke to Agio Pnevmati,
nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
(
.
.),
,
.
, , ,
,
, ,
, ,
.
People:
Afti I imera Liriou agalliasometha ke
efranthomen en afti.
Tou lithou sfragisthentos ipo ton
Ioudeon ke stratioton filassonton to
ahranton Sou Soma, Anestis trimeros,
Sotir, Doroumenos to kosmo tin Zoin.
Dia touto e Dinamis ton Ouranon
evoon si Zoodota. Doxa ti Anastasi Sou,
Hriste! Doxa ti Vasilia Sou! Doxa ti
Ikonomia Sou, mome Filanthrope!
- Divine Liturgy
People:
Amin.
(
:)
. , .
,
,
,
,
. .
( .
:)
,
. .
( .
:)
! !
.
, ,
, .
(
.
.)
Wisdom! Arise!
People:
Come, let us worship and bow down
before Christ. O Son of God, who
rosefrom the dead, save us who sing to
Thee: Alleluia!
Sofia! Orthi!
People:
Defte proskinisomen ke prospesomen
Hristo. Soson imas Ie Theou o anastas
ek nekron, psallontas Si: Allilouia!
- Divine Liturgy
10
, , ,
,
, ,
, ,
.
, ,
,
,
,
.
Kontakion
,
,
,
, ,
,
.
, ,
, ,
.
Kontakion
Priest
Let us pray to the Lord. Lord.
Priest:
Ton Kyriou deithomen.
- Divine Liturgy
11
, .
,
,
.
()
People:
Lord, have mercy.
Priest
For Thou our God art Holy,and unto
Thee we ascribe Glory, to the Father,
and to the Son, and to the Holy Spirit,
now and ever, and to the Ages of ages.
Priest: (softly)
People:
Kyrie eleison.
Priest
Oti Agios i o Theos imon ke si tin
doxan anapempomen, to Patri ke to Io
ke to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is
tous eonas ton eonon.
Priest: (softly)
, ,
, ,
,
.
- Divine Liturgy
12
.
, ,
.
, ,
.
, ,
.
.
. .
.
.
, ,
.
( : ,
People:
Amen.
Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have mercy upon us
Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have mercy upon us
Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have mercy upon us
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, Now and
forever, and to the Ages of ages. Amen
Holy Immortal, have mercy upon us
Priest:
With Strength!
People:
Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have mercy upon us
(While the people are chanting the: Holy
,
,
.
.
:
.
.
:
,
, ,
. .)
, .
- Divine Liturgy
People:
Amin.
Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, eleison imas.
Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, eleison imas.
Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, eleison imas.
Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke
nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.
Amin
Agios Athanatos, eleison imas.
Priest:
Dynamis!
People:
Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, eleison imas.
(While the people are chanting the: Holy God,
Holy Mighty, Holy
Immortal, have mercy upon us, the priest says
it by himself in a low voice. After the
Dinamisturning towards the Holy Prothesis
and having lifted up his hands, he says:
Evlogimenos o erxomenos en onomati Kiriou.
Then, turning towards the back part of the holy
Altar, with his hands lifted up again, he says:
Evlogimenos I o epi thronou daksis tis Vasilias
Sou, o kathimenos epi ton Cherouvim, pantote,
nin ke ai ke is tous eonas ton eonon. Amin. )
13
. ( .)
!.. . !
(
.)
.(
:)
.
,
,
.
, ,
,
,
. .
( .
. ,
,
.
, , . .
.)
.
, .
Priest:
Peace be to the Reader
- Divine Liturgy
Priest:
Irini si to anagignoskonti.
14
, , .
.
. !
. .
.
.
(,
, )
. !
,
( .
.)
, .
, ,
, .
,
, ,
.
People:
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Priest:
Wisdom! Rise! Let us hear the Holy
Gospel. Peace be to all.
People:
And to thy spirit
Priest:
The reading from the Holy Gospel
according to Matthew (Mark, Luke, or
John).Let us attend!
People:
Glory to Thee, O Lord, Glory to Thee
Priest: (He reads the Holy Gospel in a
People:
Allilouia, Allilouia, Allilouia.
Priest:
Sofia! Orthi! Akousomen tou Agiou
Evangeliou.Irini pasi
People:
Ke to pnevmati sou
Priest:
Ek tou kata Mattheou (Markou, Luka,
Ioanni) Agiou Evangeliou to
Anognosma Proshomen!
People:
Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!
Priest: (He reads the Holy Gospel in a
melodious voice.)
melodious voice.)
People:
Glory to Thee, O Lord, Glory to Thee
Priest:
Let us say, with all our soul
and with all our mind, let us
say:
People:
Lord have mercy, Lord have mercy,
Lord have mercy.
Priest:
Lord Almighty, the God of our
Fathers, we pray Thee, hear and have
Mercy.
People:
Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!
Priest:
Ipomen pantes ex olis tis psihis, ke
exolis tis dianias imon ipomen
- Divine Liturgy
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
eleison.
Priest:
Kyrie Pantokrator, O Theos, ton
Pateron imon, deometha Sou,
epakouson ke eleison
15
, ,
, .
, ,
,
.
, ,
, .
, ,
, .
, ,
, .
, ,
.
, ,
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
eleison.
Priest:
Eleison imas, O Theos, kata to
Mega Eleos Sou deometha Sou,
epakouson ke eleison
People:
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
Lord have mercy, Lord have mercy,
eleison.
Lord have mercy.
Priest:
Priest:
Again we pray for pious and Orthodox Eti deometha iper ton efsevon ke
orthodoxon xristianon.
Christians.
People:
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
Lord have mercy, Lord have mercy,
eleison.
Lord have mercy.
Priest:
Priest:
Eti deometha iper tou Arhipiskopou
Also we pray for our
imon Amphilochios.
Archbishop Amphilochios.
People:
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
Lord have mercy, Lord have mercy,
eleison.
Lord have mercy.
Priest:
Priest:
Eti deometha iper ton adelfon iereon,
Again we pray for our brothers, the
priests, hieromonks, hierodeacons, and ieromonaxon, ierodiakonon ke
monastics, and for all our brotherhood monaxon ke pasis tis en Xristo imon
adelfotitas.
in Christ.
People:
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
Lord have mercy, Lord have mercy,
People:
Lord have mercy, Lord have mercy,
Lord have mercy.
Priest:
Have mercy on us, O God,
according to Thy Great Mercy
- Divine Liturgy
16
, .
, ,
,
,
,
,
,
,
.
, ,
, .
,
.
, ,
, .
- Divine Liturgy
eleison.
Priest:
Eti deometha iper Eleous, Zois,
Irinis, igias, Sotirias, episkepseos,
sighoriseos ke afeseos ton
amartion ton doulon tou Theou,
panton ton evsevon ke
Orthodoxon Hristianon, ton
katikounton ke parepidimounton en ti
poli ke enopia tafti, ton epitropon ke
sindromiton tis ieras Ekklisias
taftis sin tis singenesin afton...
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
eleison.
Priest:
Eti deometha iper ton makarion ke
aoidimon ktitoron tis Agias
Ekklisias taftis, ke iper panton ke
pason ton proanapavsamenon
Adelfon imon, ton evthade evsevos
kimenon, ke apantahou Orthodoxon.
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
eleison.
17
, ,
,
.
, ,
, .
()
Priest:
Also we pray for those who bring
offerings, those who care for the
beauty of this Holy and Venerable
House, for those who labour in its
service, for those who sing, and for the
people here present, who await Thy
Great and Abundant Mercy.
Priest:
Eti deometha iper ton
karpoforounton ke kalliergounton en to
Agio ke pansepo Nao touto, kopionton,
psallonton ke iper tou periestotos laou,
tou apekdehomenou to para Sou Mega
ke Plousion Eleos.
People:
Lord have mercy, Lord have mercy,
Lord have mercy.
Priest: (softly)
People:
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie
eleison.
Priest: (softly)
,
,
,
.
()
,
,
,
.
Priest: (Loudly)
For Thou, O God, art merciful and
lovest mankind, and unto Thee we
give Glory: to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit, now and
ever, and to the Ages of Ages.
People:
Amen
Priest:
Catechumens, pray to the Lord. Lord
Priest: (Loudly)
Oti eleimon ke filanthropos Theos
iparhis, ke Si tin doxan
anapempomen to Patri, ke to Io, ke to
Agio Pnevmati, nin ke ai, ke is tous
eonas ton eonon.
People:
Amin
Priest:
Efksaste, i Katihoumeni to Kyrio i pisti,
iper ton Katihoumenon deithomen
- Divine Liturgy
18
, .
.
.
, .
.
.,
,
, .
People:
Kyrie eleison
Priest:
Ina o Kyrios aftous eleisi Katihisi aftous
ton Logon tis Alithias.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Apoklipsi aftis to Evangelion tis
Dikeosinis. Enosi aftous ti Agia aftou
Katholiki ke Apostoliki Ekklisia.
Soson, eleison, antilavou ke
diafilaxon aftous, O Theos, ti Si Hariti.
, .
,
.
.
.
()
People:
Lord have mercy
Priest:
Instruct them in the Word of Truth
Reveal to them the Gospel of
Righteousness. Unite them to His
Holy,Catholic and Apostolic Church
Save them, have mercy on them, help
them and protect them, O God by Thy
Grace
People:
Lord have mercy
Priest:
Catechumens, bow your heads to the
Lord
People:
To Thee, O Lord.
Priest: (softly)
,
,
,
,
- Divine Liturgy
People:
Kyrie eleison
Priest:
I Katihoumeni, tas kefalas imon to
Kyrio klinate
People:
Si Kyrie.
Priest: (softly)
19
,
,
,
Priest: (Loudly)
Priest: (Loudly)
Ina ke afti sin imin doksazosi to
So that together with us, they may
pantimon ke megaloprepes onoma sou,
glorify Your all-honorable and
toy Patros ke tou Iou ke tou Agiou
magnificent name, of the Father, and of Pneumatos, nin ke ai ke is tous eonas
the Son, and of the Holy Spirit, now
ton eonon.
and ever, and to the ages of ages.
People:
Amin.
People:
Amen.
Priest:
Priest:
Osi katixoumemi proelthete, i
As many as are catechumens, depart;
katixoumeni proelthete, osi
catechumens depart; as many as are
katixoumeni proelthete mi tis ton
catechumens, depart; let none of the
katixoumenon.
catechumens remain. As many as are
Osi pisti, eti ke eti en irini tou Kyriou
of the faithful, again and again in
deithomen
peace let us pray to the Lord.
Antilavou Soson, Eleison ke
Help us, save us, have mercy on us,
Diafilaxon imas o Theos, ti Si Hariti.
and protect us, O God, by Your grace.
Sofia.
Wisdom.
()
,
,
.
, .
.
,
.
, ,
, ,
. .
- Divine Liturgy
20
(
)
,
,
.
,
,
,
,
, ,
.
()
,
,
.
,
.
, .
Priest: (Loudly)
For to You belong all glory, honor, and
worship: to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and ever,
and to the ages of ages.
People:
Amen.
Priest:
Again and again, in peace let us pray
to the Lord.
People:
Lord, have mercy.
- Divine Liturgy
Priest: (Loudly)
Oti prepi Si pasa Doxa Timi ke
Proskinisis to Patri ke to Io ke to Agio
Pnevmati nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
People:
Amin.
Priest:
Eti ke eti en irini tou Kyriou deithomen
People:
Kyrie eleison
21
, ,
, ,
. !
(
)
, ,
,
.
, ,
,
.
()
,
,
,
.
( )
.
,
Priest:
Help us, save us, have mercy on us
and keep us, O God, by Thy grace.
Wisdom!
Priest: (He reads in a low voice the Second
Priest:
Antilavou Soson, Eleison ke
Diafilaxon imas O Theos, ti Si Hariti.
Sofia!
Priest: (He reads in a low voice the Second
Priest: (Loudly)
For being always guarded by Thy
Power, to Thee we ascribe Glory: to the
Father, and to the Son, and to the Holy
Spirit, now and ever, and to the Ages
of Ages.
People:(He chants the Cherubic hymn)
Amen
Let us who mystically represent the
Cherubim, and who sing the Thrice_
- Divine Liturgy
Priest: (Loudly)
Opos ipo tou Kratous Sou pantote
filattomeni, Si Doxan anapempomen to
Patri ke to Iio ke to Agio Pnevmati, nin
ke ai ke is tous Eonas ton Eonon.
People: (He chants the Cherubic hymn)
Amin
I ta Herouvim mistikos ikonizontes, ke
ti Zoopio Triadi ton Trisagion imnon
prosadontes, pasan tin viotikin
22
,
,
,
(
apothometha merimnan,
os ton Vasilea to olon ipodexomeni.
):
,
. ,
,
,
. ,
,
,
,
,
.
,
,
,
- Divine Liturgy
23
.
,
,
.
, ,
,
,
. .(
,
,
.
: 1)
,
,
, .
, , ,
. ,
,
. ,
, ,
.
,
.
' , .
- Divine Liturgy
24
2) :
, ,
.
,
.
,
, .
,
.
,
.
, ,
, .
,
.
.
, ,
.
.
.
,
. ,
. ,
,
.
- Divine Liturgy
25
, .
People:
Amen
Invisibly attended by the Angelic
Hosts, Alleluia, Alleluia, Alleluia.
People:
Amin
Tes angelikes aoratos doriforoumenon
Taxesin. Allelouia! Allelouia! Allelouia!
- Divine Liturgy
26
.
,
. , ,
,
. (
, .
:
.
. , :
).
, ,
.
.
T
.
. . .
(
: )
,
, ,
,
.
.
, ,
:
.
.
, .
, .
, .
,
,
.
, .
Priest:
Let us complete our supplication to the
Lord.
People:
Lord have mercy
Priest:
For the Precious Gifts here presented,
let us pray to the Lord.
People:
Lord have mercy
Priest:
For this Holy House, and for those
who enter it with Faith, Reverence, and
Fear of God, let us pray to the Lord
Priest:
Plirosomen tin deisin imon to Kyrio.
People:
Lord have mercy
People:
Kyrie eleison
- Divine Liturgy
People:
Kyrie eleison.
Priest:
Iper ton protethenton timion doron tou
Kyriou deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tou Agiou Ikou toutou ke ton
meta pisteos, evlavias ke fovou Theou
isionton en afto tou Kyriou deithomen
27
, ,
, .
, .
Priest:
For our Deliverance from all affliction,
wrath, danger, and necessity, let us
pray to the Lord.
People:
Lord have mercy
Priest:
Iper tou risthine imas apo pasis
thlipseos, orgis, kindinou ke anangkis
tou Kyriou deithomen.
People:
Kyrie eleison
, ,
, ,
.
, .
, ,
,
.
, .
, ,
,
.
, .
Priest:
Help us, Save us, have mercy on us,
and protect us, O God, by Thy Grace
Priest:
Antilavou soson, eleison ke diafilaxon
imas OTheos, ti Si Hariti.
People:
Amen
Priest:
For this whole day, that it may be
perfect, Holy, peaceful and sinless, let
us ask of the Lord
People:
Grant this, O Lord
Priest:
For an Angel of Peace, a Faithful
Guide, a Guardian of our souls and
bodies; let us ask of the Lord
People:
Amin
Priest:
Tin imeran pasan telian, agian, irinikin
ke anamartiton para tou Kyriou
etisometha.
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Angelon irinis, piston odigon, filaka ton
psihon ke ton somaton imon para tou
Kyriou etisometha.
People:
Grant this, O Lord
People:
Parashou Kyrie
- Divine Liturgy
28
, .
, .
,
.
, .
, .
,
, ,
,
,
.
, .
Priest:
For the Forgiveness, and Remission of
our sins and transgressions, let us ask
of the Lord
People:
Grant this, O Lord
Priest:
For things that are Good and
Profitable to our souls, and for Peace in
the world, let us ask of the Lord
People:
Grant this, O Lord
Priest:
That we may complete the remainder
of our lives in Peace and Penitence, let
us ask of the Lord
Priest:
Signomin ke afesin ton amartion ke ton
plimelimaton imon para tou Kyriou
etisometha
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Ta kala ke simferonta tes psihes imon
ke irini to kosmo para tou Kyriou
etisometha.
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Ton ipolipon hronon tis zois imon en
irini ke metania ektelese, para tou
Kyriou etisometha
People:
Grant this, O Lord
Priest:
That the end of our lives may be
Christian, without pain, blameless and
peaceful, and for a Good Account at
the Fearful Judgement Seat of Christ,
let us ask of the Lord
People:
Grant this, O Lord
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Hristiana ta teli tis zois imon, anodina,
anepeshinta, irinika ke kalin apologian
tin epi tou foverou Vimatos tou Hristou
etisometha.
- Divine Liturgy
People:
Parashou Kyrie
29
, ,
,
,
,
.
Priest:
Rembering our All Holy, Pure, Most
Blessed and Glorious Lady, Theotokos
and Ever Virgin Mary, with all the
Saints, let us entrust ourselves and one
another and our whole Life to Christ
our God.
.
(
):
People:
To Thee, O Lord!
Priest: (He reads in a low voice the Prayer of
, ,
,
.
,
,
.
- Divine Liturgy
Priest:
Tis Panagias, Ahrantou,
Iperevlogimenis, Endoxou Despinis
imon Theotokou ke Aiparthenou
Marias meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke
pasan tin Zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
People:
Si Kyrie
Priest: (He reads in a low voice the Prayer of
the Proskomidi (Oblation))
Kirie o Theos o pantokrator, o monos agios, o
dexomenos
thisian
eneseos
para
ton
epikaloumenon se en oli kardia, prosdekse ke
imon ton amartolon thn deisin ke prosagage to
agio sou thisiastirio, ke ikanoson imas
prosenegkin si dora te ke thisias pnevmatikas
iper ton imeteron amartimaton ke ton tou laou
agnoimaton. Ke kataksioson imas evrin xarin
enopion sou, tou genesthe si efprosdekton tin
thisian imon, ke episkinose to Pnevma tis
xaritos sou to agathon ef imas ke epi ta
prokimena dora tafta ke epi panta ton laon sou.
30
()
, ,
,
.
,
.
, ,
.
, !
.
(
):
, ,
,
, .
,
,
Priest: (Loudly)
Through the Mercies of Thine Only
Begotten Son, with Whom Thou art
Blessed, together with Thine All Holy,
Good and Life_giving Spirit, now and
ever, and to the ages of ages.
People:
Amen
Priest:
Peace be to all
People:
And to thy spirit
Priest:
Let us love one another, that with one
mind we may confess:
People:
The Father, Son and Holy Spirit,
Trinity, one in Essence and Undivided.
Priest:
The doors! The doors! In Wisdom let
us attend!
People: (All the people recites the Symbol of
Priest: (Loudly)
Dia ton iktirmon tou Monogenous Sou
Iou meth ou evlogitos i, sin to panagio
ke agatho ke zoopio Sou Pnevmati,
nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Faith ( Greed))
Faith ( Greed))
- Divine Liturgy
People:
Amin
Priest:
Irini pasi
People:
Ke to pnevmati sou
Priest:
Agapisomen allilous, ina en omonia
omologisomen
People:
Patera, Ion ke Agion Pnevma, Triada
Omoousion ke Ahoriston.
Priest:
Tas thiras! Tas thiras! En Sofia
proshomen!
People: (All the people recites the Symbol of
31
. ,
, ,
,
.
.
.
.
.
,
.
,
, ,
,
,
.
, ,
.
- Divine Liturgy
32
.
.
.
.
, .
(
)
,
,
, .
.
(
)
.
.
(
).
Priest:
Let us stand aright! Let us stand with
awe! Let us attend, that we may
present the Holy Offering in Peace!
People:
A Mercy of Peace, a Sacrifice of Praise.
Priest: (Making with the folded Aera the
Priest:
Stomen kalos! Stomen meta fovou!
Proshomen tin Agian Anaforan en irini
prosferin!
People:
Eleos irinis, thisian eneseos.
Priest: (Making with the folded Aera the
- Divine Liturgy
33
.
()
People:
It is proper and right
Priest: (softly)
People:
Axion ke dikeon
Priest: (softly)
, ,
, ,
.
, , ,
,
.
.
,
, .
,
,
, ,
,
,
,
.
.)
- Divine Liturgy
34
People:
Holy, Holy, Holy, Lord of Sabaoth,
Heaven and Earth art full of Thy
Glory. Hosanna in the Highest!
Blessed is He Who comes in the Name
of the Lord. Hosanna in the Highest!
With these Blessed Powers, O Master,
Priest: (softly)
People:
Agios, Agios, Agios Kyrios Savaoth,
pliris o ouranos ke I gi tis Doxis Sou.
Osana en tis Ipsistis! Evlogimenos o
erhomenos en onomati Kyriou Osana o
en tis ipsistis!
, ,
,
.
,
,
, .
, ,
,
,
, , ,
,
()
,
, ,
.
Priest: (Loudly)
Take, eat; This is My Body, which is
broken for you, for the remission of
sins.
People:
Amen
Priest: (Loudly)
Lavete, fagete, touto mou esti
to Soma, to iper imon
klomenon is afesin amartion.
People:
Amin
, ,
.
. .
()
- Divine Liturgy
Priest: (softly)
35
, ,
,
.
.
(
Priest:
Drink ye all of it; This is My Blood of
the New Covenant, Which is shed for
you and for many, for the remission of
sins.
People:
Amen
Priest (Bowing his head, he says in a low
Priest:
Piete ex aftou pantes, touto esti to ema
mou, to tis Kenis Diathikis, to iper
imon ke pollon ekhinomenon is afesin
amartion.
People:
Amin
Priest: (Bowing his head, he says in a low
):
,
, , ,
,
, ,
,
voice :)
Therefore, remembering this Command of our
Saviour, and all that He endured for us, the
Cross, the Tomb, the Resurrection on the third
day, the Ascension into Heaven, the Sitting at
the Right Hand, the Second and Glorious
Coming again
voice :)
Memnimeni tinin tis tinin tis sotiriou taftis
entolis, ke panton ton iper imon gegenimenon,
tou stavrou, tou tafou, tis triimerou anastaseos,
tis is ouranous anavaseos, tis en deksion
kathedras, tis defteras ke en doksou palin
parousias.
(, Priest: (Loudly
).
, ,
, ,
, .
()
.
.
)
Priest: (Loudly
Priest: (softly)
- Divine Liturgy
36
,
.
.
.
. , , .
.
, ,
,
,
, .
, ,
,
,
,
,
,
,
,
.
People:
Truly it is worthy to Bless Thee, O Axion estin os Alithos Makarizin Se tin
,
, Theotokos, Ever Blessed and Pure, and Theotokon, tin Aimakariston ke
the Mother of our God. Thou Who art Panamomiton ke Mitera tou Theou
.
more honourable than the Cherubim, imon. Tin Timioteran ton Herouvim ke
and incomparably more glorious than Endoxoteran asingritos ton Serafim, tin
- Divine Liturgy
37
,
,
,
.
( ,
the Seraphim; Who incorruptibly bore adiafthoros Theon Logon tekousan, tin
God the Word, verily the Theotokos ontos Theotokon, Se megalinomen.
we magnify.
)
, ,
,
. . .
,
,
, .
. . .(
.) ,
,
. , ,
, ,
, ,
.
,
,
. , ,
, ,
,
, .
Priest: (While the people are the Truly it is Priest: (While the people are the Truly it is
worthy, the Priest reads in a low voice the
following Prager.)
Tou agiou Ioannou, profitou, prodromou ke
vaptistou, ton agion endokson ke panefimon
apostolon, tou agiou (of the day) ou ke tin
mnimin epiteloumen, ke panton sou ton Agion,
on tes ikesies episkepse imas, o Theos. Ke
mnisthiti panton ton kekimimenon ep elpidi
anastaseos zois eoniou. (he remembers those
whom he wishes among those fallen asleep); ke
anapauson aftous, o Theos imon, opou episkopi
to fos tou prosopou sou. Eti parakalouman Se,
Mnisthiti, Kirie, pasis episkopis orthodokson,
ton orthotomounton ton logon tis sis alithias,
pantos ieratikou ke monachikou tagmatos. Eti
prosferomen si tin logikin taftin latrian iper tis
ikoumenis, iper tis agias, katholikis apostolikis
Ekklisias, iper ton en agnia ke semni politia
diagonton, iper ton pistotaton ke filochriston
imon Vasileon, pantos tou palatiou ke tou
stratopedou afton. Dos aftis, Kirie, irinikon to
vasilion, ina ke imis, en ti galini afton, iremon
ke isixion vion diagomen, en pasi efsevia ke
semnotiti.
- Divine Liturgy
38
(
,
.)
()
, ,
, , ,
.
Priest: (Loudly)
Above all, remember, o Lord, our
Archbishop ( Amphilochios ) whom
grant unto Thy Holy Churches in
peace, safety, honour, health and
length of days, to teach aright the
Word of Thy Truth... and all those of
whom we are mindful
.
()
Priest: (Loudly)
En protis mnisthiti, Kyrie, tou
Arhiepiskopou imon Amphilochiou on
harise tes agies Sou Ekklisies en irini,
soon entimon igia makroimerevonta ke
orthotomounta ton Logon tis Sis
alithias...Ke on ekastos ehi kata dianian
ke panton ke
pason
People:
People:
And all those of whom we are Ke panton ke pason!
mindful!
Priest: (softly)
Priest: (softly)
, , ,
.
, , , ,
, ,
. , ,
,
.
()
,
,
,
,
Priest: (Loudly)
And grant us that with one mouth and
one heart we may glorify and praise
Thine All Honourable and Majestic
Name, of the Father, and of the Son,
Priest: (Loudly)
Ke dos imin en eni stomati ke mia
kardia doxazin ke animnin to Pantimon
ke Megaloprepes onoma sou, tou
Patros ke tou Iou ke tou Agiou
Pnevmatos, nin ke ai ke is tous eonas
- Divine Liturgy
39
. (
)
,
,
.
, .
,
.
, .
,
,
,
, .
ton eonon.
People:
Amin
Priest:
Ke este ta elei tou Megalou Theou ke
Sotiros imon Iisou Hristou meta panton
imon. ( At this point the Priest dless the
people)
People:
And with thy spirit
Priest:
Having commemorated all the Saints,
again and again in peace, let us pray to
the Lord
People:
Lord, have mercy
Priest:
For these Precious Gifts, which have
been offered and Sanctified, let us pray
to the Lord
People:
Lord, have mercy
Priest:
That our Merciful God, Who has
received Them on His Holy and
Celestial, and invisible Altar, unto a
scent of spiritual fragrance, may send
down upon us Divine Grace and the
- Divine Liturgy
People:
Ke meta tou pnevmatos sou
Priest:
Panton ton Agion mnimonefsantes,
eti ke eti en irini tou Kyriou
deithomen
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper ton proskomisthenton ke
Agiasthenton Timion Doron tou Kyriou
deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Opos filanthropos Theos imon, o
prosdexamenos afta is to Agion ke
iperouranion, ke noeron aftou
Thisiastirion, is osmin evodias
pnevmatikis, antikatapempsi imin tin
Thian Harin ke tin Dorean tou Agiou
40
, .
, ,
, .
, .
, , ,
, ,
.
, .
, , ,
,
.
, .
, ,
,
.
, .
People:
Lord, have mercy
Priest:
For our deliverance from all affliction,
wrath, danger and necessity, let us
pray to the Lord
People:
Lord, have mercy
Priest:
Help us, save us, have mercy upon us
and protect us, o God, by Thy Grace.
People:
Lord, have mercy
Priest:
For this whole day, that it may be
perfect, Holy, peaceful and sinless, let
us ask of the Lord
People:
Grant this, o Lord
Priest:
For an Angel of Peace, a faithful
Guide, a Guardian of our souls and
bodies; let us ask of the Lord
People:
Grant this, o Lord
- Divine Liturgy
Pnevmatos, deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Iper tou risthine imas apo pasis
thlipseos, orgis, kindinou ke anagkys
tou Kyriou deithomen.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Antilavou, soson eleison ke
diafilaxon imas o Theos ti Si Hariti.
People:
Kyrie eleison
Priest:
Tin imeran pasan telian, agian, irinikin
ke anamartiton para tou Kyriou
etisometha.
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Angelon irinis, piston odigon, filaka ton
psihon ke ton somaton imon para tou
Kyriou etisometha.
People:
Parashou Kyrie
41
, .
, .
,
.
, .
,
.
, .
,
, , ,
,
.
, .
Priest:
For the forgiveness, and remission of
our sins and transgressions, let us ask
of the Lord
People:
Grant this, o Lord
Priest:
For things that are good and profitable
to our souls, and for peace in the
world, let us ask of the Lord
People:
Grant this, o Lord
Priest:
That we may complete the
remainder of our lives in peace
and penitence, let us ask of the
Lord
People:
Grant this, o Lord
Priest:
That the end of our lives may be
Christian, without pain,blameless and
peaceful, and for a good account at the
fearful Judgement Seat of Christ, let us
ask of the Lord
People:
Grant this, o Lord
- Divine Liturgy
Priest:
Signomin ke afesin ton amartion ke ton
plimelimaton imon para tou Kyriou
etisometha
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Ta kala ke simferonta tes psihes imon
ke irini to kosmo para tou Kyriou
etisometha.
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Ton ipolipon hronon tis zois imon en
irini ke metania ektelese, para tou
Kyriou etisometha
People:
Parashou Kyrie
Priest:
Hristiana ta teli tis zois imon, anondina,
anepeshinta, irinika ke kalin apologian
tin epi tou foverou Vimatos tou Hristou
etisometha.
People:
Parashou Kyrie
42
, ,
.
, .
()
Priest:
Let us who have prayed for the unity
of the Faith and for the fellowship of
the Holy Spirit, commend ourselves,
and one another, and our whole life to
Christ our God.
People:
To Thee, o Lord.
Priest: (softly)
Priest:
Tin enotita tis Pisteos ke tin Kinonian
tou Agiou pnevmatos etisameni,
eaftous ke allilous ke pasan tin zoin
imon Hristo to Theo parathometha.
,
, ,
,
,
, .
()
, ,
, ,
.
( )
Priest: (Loudly)
And deem us worthy, o Master, that
we may boldly, without condemnation
dare to call upon Thee, the Heavenly
God as Father, and to say:
(Lords Prager)
People:
Our Father, Who art in Heaven:
Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom
come. Thy Will be done, on earth, as it
- Divine Liturgy
People:
Si Kyrie
Priest: (softly)
Priest: (Loudly)
Ke kataxioson imas, Despota, meta
parrisias akatakritos tolman epikalisthe
Se ton Epouranion Theon Patera ke
legin:
(Lords Prager)
People:
Pater imon o en tis ouranis, Agiasthito
to onoma Sou, eltheto i Vasilia Sou,
genithito to Thelima Sou, os en Ourano
43
, .
,
,
.
,
,
.
. (
)
, .
()
, ,
Priest:
For Thine is the Kingdom, and the
Power, and the Glory, of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit,
now and ever, and unto Ages of Ages.
Priest:
Oti Sou Estin i Vasilia ke i Dynamis ke i
Doxa tou Patros, ke tou Iou, ke tou
Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
People:
People:
Amen
Amin
Priest:
Priest:
Peace be to all. (The Priest blesses crosswise Irini pasi! (The Priest blesses crosswise the
the people.)
People:
And to thy spirit
Priest:
Let us bow our heads to the Lord
People:
To Thee, O Lord
Priest: (softly)
We thank Thee, O King Invisible, Who by
Thine Infinite Power has created all things,
and by the fullness of Thy Mercy has brought
forth all things out of nothing into being; do
- Divine Liturgy
people.)
People:
Ke to pnevmati sou
Priest:
Tas kefalas imon to Kyriou klinomen.
People:
Si Kirie.
Priest: (softly)
Efcharistoumen si, vasilef aorate, o ti ametrito
sou dinami ta panta dimiourgisas, ke to plithi
tou eleous sou eks ouk onton is to ine ta panta
paragagon. Aftos, Despota, ouranothen epithe
epi tous ipokeklikotas si tas eafton kefalas, ou
44
. , ,
, . ,
,
,
()
Priest: (Loudly)
Through the Grace and Mercy
and Love for mankind, of Thine
Only Begotten Son, with Whom
Thou art Blessed, together with
Thine All Holy and Good and
Life Giving Spirit, now and
ever, and unto ages of ages.
People:
Amen
Priest: (softly)
, , ,
,
,
.
()
, ,
,
.
- Divine Liturgy
Priest: (Loudly)
Hariti ke iktirmis ke Filanthropia
tou Monogenous Sou Iou, met
ou Evlogitos i, sin to Panagio ke
Agatho ke Zoopio Sou Pnevmati,
nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon
People:
Amin
Priest: (softly)
Prosches, Kirie Iisou Christe,o Theos imon, eks
agiou katikitiriou sou ke apo thronou doksis tis
vasilias sou ke elthe is to agiase imas, o ano to
Patri sigkathimenos ke ode imin aoratos sinon
ke kataksioson ti kratea sou xiri metadoune
imin tou achrantou Somatos ke tou Timiou
Ematos, ke di imon panti to lao.
45
! . (
,
).
, , ,
. .
(
:
.
,
: ()
, ,
,
.
(
,
C
,
.
. . )
()
,
.
. (
:
Priest:
Priest:
Let us attend! The Holy Things to the Proshomen! Tas Agia tis Agiis! (At this
Holy! (At this point the Priest lifts up the point the Priest lifts up the Holy Bread with
Holy Bread with both his hands, making the
sing Holy Cross over the Holy Paten.)
People:
One is Holy, one is Lord, Jesus Christ,
to the glory of God the Father. Amen.
People:
Is Agios, is Kyrios, Isous Hristos, is
doxan Theou Patros. Amin.
Priest: (softly)
Priest: (softly)
- Divine Liturgy
46
, .
. )
()
, ,
,
,
, .
.
,
, , ,
,
. .
Priest: (softly)
,
,
,
.
,
,
,
, ,
.
, ,
, .
Beholding the deifying Blood, O man, be awestricken; For it is a fiery Coal burning the
unworthy. The divine Body deifies and
nourishes me; It deifies the spirit, and
wondrously nourishes the mind.
- Divine Liturgy
Priest: (softly)
Pistevo, Kirie, ke omologo oti si i alithos o
Christos, o Ios tou Theou tou zontos, o elthon is
ton kosmon amartolous sose, on protos imi ego.
Eti pistevo oti touto afto esti to axranton Soma
sou ke touto afto esti to timion Ema sou. Deome
oun sou, Eleison me ke sigxorison mi ta
paraptomata mou, ta ekousia ke ta akousia, ta
en logo, ta en ergo, ta en gnosi ke agnia, ke
aksioson me akatakritos metasxin ton axranton
sou mistirion, is afesin amartion ke is zoin
eonion. Amin.
47
, ,
,
,
, , .
,
;
,
,
. ,
,
, .
, ,
,
,
,
.
.
,
,
,
, ,
.
- Divine Liturgy
48
()
,
.
()
,
.
()
()
,
. (
.
,
:
, , ,
.
, , ,
. ,
,
. ,
, ,
.
,
.
' , .
, , .
, . ,
. ,
, .
Priest: (softly)
Priest: (softly)
Priest: (softly)
Priest: (softly)
- Divine Liturgy
49
, ,
,
, .
, ,
.
,
,
, ,
.
M
:
,
,
.)
,
:
()
,
.
Priest: (Loudly)
With Fear of God, with Faith, and with
Love draw near.
(
) ()
,
.
( ,
:)
, ,
- Divine Liturgy
Priest: (Loudly)
Meta fovou Theou, Pisteos ke Agapis
Proselthete.
And the Priest gives Communion to each one
with the Lavida saying:
50
,
, , .
(
people, he says: )
, : )
, ,
.
,
,
,
. (
People:
Idomen to Fos to alithinon,
elavomen Pnevma epouranion,
evromen pistin alithi, adiereton Triade
proskinountes. Afti gar imas esosen.
(During the Lords Feast it is different.)
.)
Priest: (He cences three times saying each Priest: (He cences three times saying each
:)
, ,
.
()
,
. ( . . .
Priest: (Loudly)
Blessed is our God, always, now and
ever, and to the Ages of ages.
Priest: (Loudly)
Evlogitos o Theos imon, pantote nin ke
ai ke is tous eonas ton eonon...
People:
Amen
Priest:
Let us rise, having duly received the
Divine, Holy, Pure, Immortal,
Heavenly, Life_ giving and Awesome
Mysteries of Christ, worthily let us
give Thanks to the Lord.
People:
Amin
Priest:
Orthi. Metalavontes ton Thion, Agion,
Ahranton, Athanaton, Epouranion ke
Zoopion Frikton tou Hristou
Mystirion, Axios Efharistisomen to
Kyrio.
.)
. ,
, , ,
,
,
- Divine Liturgy
51
.
, ,
, ,
.
, .
, , ,
,
.
, .
()
, ,
,
.
,
,
,
.
People:
Lord, have mercy
Priest:
Entreating the Lord that this whole
day may be Perfect, Holy, Peaceful and
sinless, let us commit ourselves and
one another and our whole Life to
Christ our God.
People:
To Thee, O Lord!
Priest: (Loudly)
People:
Kyrie eleison
Priest:
Tin imeran pasan Telian, Agian,
Irinikin ke anamartiton
etisameni, eaftou ke allilous ke pasan
tin zoin imon, Christo to Theo
parathometha
People:
Si Kyrie
Priest: (Loudly)
:)
. ,
,
,
- Divine Liturgy
52
.
.
, . , .
, .
(
: )
,
,
,
.
.
,
.
,
, ,
,
,
People:
Amen
Priest:
Let us go forth in Peace. Let us beseech
the Lord.
People:
Lord have mercy. Lord have mercy.
Lord have mercy.
Priest
O Lord, Who Blesses those who Bless
Thee, and Sanctifies those who put
their trust in Thee, Save Thy people
and Bless Thine Inheritance. Protect
the whole Body of Thy Church, and
Sanctify those who love the beauty of
Thy House. Glorify them by Thy
Divine Power and do not forsake us
who set our hope in Thee. Grant Peace
to Thy world, to Thy Churches, to the
Priesthood, to our Rulers, to the
Armed Forces and to all Thy people.
For every measure of Blessing, and
every Perfect Gift is from Above, and
descends from Thee, the Father of
Light; and to Thee we ascribe Glory
and Thanksgiving and Worship:to the
Father, and to the Son, and to the Holy
People:
Amin
Priest:
En irini proelthomen. Tou Kyriou
deithomen
People:
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie
eleison.
Priest
O Evlogon tous evlogontas se, Kyrie, ke
agiazon tous epi si pepithotas, soson
ton laon sou ke evlogison tin
klironomian sou. To pliromas tis
Ekklisias Sou filaxon, agiason tou
agapontas tin evprepeian tou ikou Sou.
Si aftous antidoxason ti Thiki sou
dinami, ke mi egkatalipis imas tous
elpizontas epi se. Erinin to kosmo sou
dories, tes Ekklisies sou, tis Ierefsi, to
Strato ke panti to lao sou. Oti pasa
dosis agathi ke pan dorima telion
anothen esti katavenon ek sou tou
Patros ton foton. Ke si tin doxan ke
efharistian ke rroskinisin
anapempomen, to Patri ke to Io, ke to
Agio Pnevmati, nin, ke ai, ke is tous
eonas ton eonon.
- Divine Liturgy
53
,
.
.
. (3 )
(
:)
,
, ,
,
,
. .
Prothesis, he says: )
Christ our God, Who are the fulfillment of the
Law and the Prophets, and Who have fulfilled
all the dispensation of the Father, fill our
hearts with joy and gladness, always; now and
ever and to the ages of ages. Amen.
Prothesis, he says: )
To pliroma tou nomou ke ton profiton, aftos
iparxon, Christe o Theos imon, o plirosas pasan
tin patrikin ikonomian, pliroson xaras ke
efrosinis tas kardias imon pantote, nin ke ai ke
Is tous eonas ton eonon. Amin.
, .
,
,
.
Priest
Let us pray to the Lord.
People:
Lord have mercy
Priest
May the Blessing of the Lord and His
Mercy come upon you through His
Divine Grace and Love for mankind
always, now and ever, and unto the
Ages of Ages.
People:
Amen
Priest
Glory to Thee, O God our Hope, Glory
to Thee!
, ,
.
- Divine Liturgy
People:
Amin Ii to onoma Kyriou evlogimenon
apo tou nin ke eos tou eonos. (3 times)
Priest
Tou Kyriou deithomen...
People:
Kyrie eleison
Priest
Evlogia Kyriou ke Eleos elthi ef imas ti
Aftou Thia Hariti ke Filanthropia,
Pantote, nin ke ai ke is tous Eonas ton
Eonon.
People:
Amin
Priest
Doxa si o Theos, i elpis imon, doxa Si!
54
,
,
,
, ,
.
,
,
.
- Divine Liturgy
55
( :)
.
,
.
( :)
.
( :)
,
.
- Divine Liturgy
56