Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MEDI-PUMP
MEDI-PUMP
PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO ORM 642628 Revision C 01/07 2007 All Rights Reserved
Manual de Medi-Pump
Important Safeguards
ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR.
This Medi-Pump product is an electrical device. Always follow basic safety precautions when using this device, especially when children are present. The following important information is highlighted by these terms:
SMBOLOS
2 SYMBOLS
WARNING- Important safety information for hazards that might cause serious injury.
DANGER- Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
ATTENTION - Followed by important information
Medi-Pump Manual
Medi-Pump Manual
DANGER- To reduce the risk of electrocution:
1 Never leave this product unattended when plugged in. 2 Use this product only for its intended use as described in the operator manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 3 Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids and children. 4 Never operate this product if: a. It has a damaged power cord or plug. b. It is not working properly. c. It has been dropped or damaged. d. It has been dropped into water. Return the product to an authorized Thomas Industries service center or distributor. 5 Keep the power cord away from heated surfaces. 6 Never use while sleeping or drowsy. 7 Never drop or insert any object into any opening or hose. 8 Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9 Never block the air openings of the device or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
1 Always unplug this product immediately after using. 2 Do not use while bathing. 3 Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4 Do not place in or drop into water or other liquid. 5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum suction device designed for the collection of nonammable uid materials in medical applications only. Improper use during medical applications can cause injury or death. WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons.
Important Safeguards
1 2
3 4
5 6 7 8 9
Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufado. Use este producto solamente para su uso previsto segn se ha descrito en el manual del operador. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas discapacitadas o nios o cerca de los mismos. No haga funcionar este producto si: a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso. b. No funciona bien. c. Se ha dejado caer o se ha daado. d. Se ha dejado caer en agua. Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor autorizado de Thomas Industries. No acerque el cordn de alimentacin a las supercies calentadas. No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento. No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ninguna abertura o manguera. No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen productos (rociables) aerosoles ni donde se administre oxgeno. No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo ponga sobre una supercie blanda, como una cama o sof, donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares.
PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo de succin de vaco diseado para recoger materiales uidos ininamables en aplicaciones mdicas sola-
Manual de Medi-Pump
ndice general
Introduccin Especicaciones Piezas importantes del dispositivo Conguracin Instrucciones de operacin Limpieza del dispositivo Piezas de repuesto Reemplazo del ltro y silenciador Gua de localizacin y resolucin de problemas. Mantenimiento Centros de servicio mundial Informacin de garanta 5 5 6 7 Warranty Information 16 7 8 9-10 11 12 13 14-15 16
Manual de Medi-Pump
Table Of Contents
4 Worldwide Service Centers Maintenance Troubleshooting Guide Replacement Parts Cleaning the Device Operating Instructions Set-Up Specications Introduction
The Medi-Pump aspirator was created for home care use. It was designed with a high performance vacuum pump. That results in strong suction with shorter vacuum level recovery times. The device has a built in vacuum regulator and gauge in a non-rusting base. The jar holder will accomodate a 800cc size glass collection jar. (P/N 624380)
Description of Device
The Medi-Pump aspirator is a vacuum suction device to remove body uids from a patients airway or respiratory system.
Purpose of Device
Medi-Pump Manual
Introduction
OPERATING TEMPERATURE Ambient temperature range 104Fmax./50F min. (40C max./10C min.)
ELECTRICAL REQUIREMENTS Model No.1630GL-115V 60Hz, 2.7A Model No.1632GL-220-230V 50Hz, 1.6A Model No.1633GL-230V 60Hz, 1.4A
Specications
Introduccin
Finalidad del dispositivo
La aspiradora de Medi-Pump es un dispositivo de succin de vaco para eliminar uidos del cuerpo de las vas respiratorios o del sistema respiratorio del paciente.
Especicaciones
PESO 11 Lb 8 onzas (5.21 kilogramos) ESPECIFICACIONES ELCTRICAS Modelo N 1630GL-115V, 60Hz, 2.7A Modelo N 1632GL-220-230V, 50Hz, 1.6A Modelo N 1633GL-230V, 60Hz, 1.4A TEMPERATURA DE OPERACIN Intervalo de temperaturas ambientales 104F mx./50F mn. (40C mx./10C mn.) Almacenamiento: Se preere una temperatura ambiente Color: Caja gris y blanca con un recipiente de recogida
La aspiradora Medi-Pump se cre para usar en el hogar. Est diseada con una bomba de vaco de alto rendimiento. Esto produce una succin fuerte con tiempos de recuperacin de nivel de vaco ms cortos. El dispositivo tiene un regulador y manmetro de vaco integrados en una base inoxidable. El sujetador del recipiente sirve para un recipiente de recogida de 1200 cc de capacidad.
Manual de Medi-Pump
asa
ltro hidrfobo
oricio de entrada del regulador perilla de regulador manmetro de vaco tubo del paciente 6 pies de largo cordn de alimentacin
Manual de Medi-Pump
Figura 1
Familiarize yourself with the important parts shown below before set-up.
hydrophobic lter
10 inch tubing
regulator knob
vacuum gauge
Figure 1
patient vacuum port power cord handle mufer on/off switch
Medi-Pump Manual
Refer to FIGURE 1
Refer to FIGURE 1
1 Be sure that the power switch is in the off (down) position. Plug in the device and turn the switch to the ON ( up ) position.
1 Set the device on a level, sturdy surface so the controls can be easily reached and adjusted.
NOTE: This procedure should be performed each time you use this device.
Your physician will have prescribed the use of a special vacuum tool to aid suction. Push this tool onto the 6 foot long patient tubing as instructed by your qualied health care professional.
Set the vacuum level by turning the regulator knob counter-clockwise to increase vacuum or clockwise to decrease vacuum.
Block the patient tube leading from the collection jar and allow the gauge to reach a stable vacuum level.
Operation Instructions
Use the vacuum setting directed by your physician or qualied health care professional only. Using a higher setting than instructed may lead to a life threatening situation.
Use the device the way it was intended and as instructed by your physician or qualied health care professional only.
Warning
Warning
Caution
The in-line hydrophobic lter is designed to prevent foreign material from being drawn into the device.
Note
Set Up
Conguracin
1 Ponga el dispositivo sobre una supercie horizontal fuerte para que se puedan tocar y ajustar fcilmente los controles.
Nota
El ltro hidrfobo en serie est diseado para impedir que penetren materias extraas en el dispositivo.
Precaucin
Instrucciones de operacin
Consulte la FIGURA 1
1 Asegrese de que el interruptor de alimentacin est en la posicin de apagado (bajada). Enchufe el dispositivo y ponga el interruptor en la posicin de encendido (subida) . 2 Bloquee el tubo del paciente procedente del recipiente de recogida y deje que el manmetro alcance un nivel de vaco estable. Ajuste el nivel de vaco girando la peri3 lla de regulador hacia la izquierda para aumentar el vaco y hacia la derecha para disminuirlo. Su mdico habr prescrito el uso de 4 una herramienta especial de vaco para contribuir a la succin. Empuje esta herramienta en el tubo del paciente de 6 pies de largo segn le haya indicado su profesional mdico capacitado.
Use el dispositivo solamente de la forma prevista y segn las instrucciones de su mdico o profesional mdico capacitado.
Advertencia
Use solamente el ajuste de vaco indicado por su mdico o profesional mdico capacitado. Al usar un ajuste ms alto que el indicado se puede producir una situacin que puede resultar mortal.
Advertencia
NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo.
Manual de Medi-Pump
NOTA
Quite el tubo del paciente del oricio de vaco de la tapa. Es necesario limpiar el tubo cada vez que se use. Lmpielo con agua corriente caliente. Remoje en una solucin de una parte de vinagre a tres partes agua caliente durante 20 minutos. Enjuague con agua corriente caliente y deje que se seque al aire. Quite el codo de la tapa del recipiente de recogida.
Limpie el exterior de la caja con un trapo limpio humedecido cada vez que se use.
Manual de Medi-Pump
Limpie el recipiente, la empaquetadura, la tapa y el tubo en una solucin de agua caliente y detergente de lavaplatos y enjuguelos con agua corriente caliente. Remoje en una solucin de una parte de vinagre a tres partes agua caliente durante 20 minutos. Enjuague con agua corriente caliente y deje que se seque al aire.
No sumerja nunca este dispositivo en agua. Pngalo debajo de agua corriente o roce con agua u otros lquidos. Esto daar el dispositivo.
Remove the patient tubing from the lid vacuum port. Tubing must be cleaned after every use. Run hot tap water through it. Soak in a solution of one part vinegar to three parts hot water for 20 minutes. Rinse with hot tap water and air dry.
Unplug the device from the wall outlet and allow suction level to drop.
NOTE
CAUTION
PRECAUCIN
Quite el conjunto del recipiente y la tapa del sujetador. Pngalos sobre una supercie rme y plana. Levante las lengetas de apertura de la tapa y quite la empaquetadura y la tapa del recipiente de recogida.
Remove the jar and lid assembly from the holder. Place on a rm, at surface. Lift the lid and remove from the jar.
Wash the jar, lid and tube in a hot water/dishwashing detergeant solution and rinse with hot tap water. Soak in a solution of one part vinegar to three parts hot water for 20 minutes. Rinse with hot tap water and air dry.
CAUTION
PRECAUCIN
Never submerge this device in water, hold under running water or spray with water or other liquids. This will result in damage to the device.
8
Wipe the outside of the case with a clean, damp cloth after each use.
Medi-Pump Manual
The following items may deteriorate over time. You will need to inspect and replace them to keep the device operational, and to maintain proper sanitary conditions.
1 2 3 4 5 6 7
Medi-Pump Manual
P/N 626492 P/N 641292 P/N 641130 P/N 618254 P/N 624374 P/N 624380 P/N 615725
Replacement Parts
Mufer Cover Mufer Filter Hydrophobic Filter 10 Inch Tubing Lid Assembly Glass Jar Patient Tubing - 6 Feet
Figure 2
Piezas de repuesto
Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Necesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas.
Figura 2
1 4 3 2
7
Figura 2 Lista de piezas
1 2 3 4 5 6 7 N/P 626492 N/P 641292 N/P 641130 N/P 618254 N/P 624374 N/P 624380 N/P 615725 Tapa del Silenciador Filtro de silenciador Filtro hidrfobo Tubo de 10 pulg de largo Tapa Recipiente de Recogida Tubo del paciente 6 pies de largo
Manual de Medi-Pump
Los siguientes componentes son piezas de repuesto y deben ser reemplazadas por un centro de servicio o distribuidor capacitado.
10
Manual de Medi-Pump
The following items are service parts and should be replaced by a qualied service center or a distributor.
10
Item No. 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1 661661-504 669375-504 Part No. 626492 641292 624676 625493 629081 618254 624704 625492 633560 662157 625606 617045 625160 625433 654966 608144 607333 621102 625114
Medi-Pump Manual
Mufer Cover Mufer Filter Mufer Fitting 10 Tubing Valve Plate Valve Plate Screw Valve Keeper Strip Flapper Valve Screw Head & Valve Plate Assy Handle Screw Handle Elbow Fitting - Barbed Head Screw Head Head Gasket Hold Down Plate Screw Hold Down Plate Diaphragm Connecting Rod Connecting Rod Screw Description Valve Flapper Qty. 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 5 2 2 2 1 4 1 1 1 1
Mufer Replacement
Change the lter whenever foreign material is drawn into it or if you notice a reduction in vacuum level.
The mufer should be replaced every three months or if contaminated. See page 10, items 20 and 21.
Push the 10 tubing onto the barbed tting on top of the lter.
With the inlet facing down, push the new lter onto the 2 inch plastic tubing from the regulator port.
Gently pull the hydrophobic lter off of the 2 inch piece of plastic tubing from the regulator inlet port.
Disconnect the 10tubing from the barbed tting on the top of the lter.
Lift out the old mufer with a tweezers and replace with the new mufer.
Medi-Pump Manual
If the mufer cover is dusty or clogged, hold it under running tap water to clean. Air dry.
Note
The hydrophobic lter is designed to prevent foreign material from being drawn into the device. Operating it without the hydrophobic lter may allow uids to enter the device causing damage to its internal components.
Caution
11
Nota
1 Agarre rmemente la tapa del silenciador y desatornllela. 2 Levante y saque el silenciador viejo con unas pinzas y reemplace por el silenciador nuevo. 3 Vuelva a atornillar la tapa del silenciador en la conexin del silenciador.
Si la tapa del silenciador tiene polvo o est obstruida, pngala debajo de un chorro de agua corriente para limpiarla. Deje que se seque al aire.
Precaucin
Cambie el ltro siempre que haya materias extraas en el mismo o si observa una reduccin en el nivel de vaco.
1 Desconecte el tubo de 10 de la conexin arponada en la parte de arriba del ltro. 2 Quite suavemente el ltro hidrfobo del tubo de plstico de 2 del oricio de entrada del regulador. 3 Con el entrada de aire apuntando hacia abajo, empuje el ltro nuevo en el tubo plstico de 2 del oricio del regulador. 4 Empuje el tubo de 10 en la conexin arponada en la parte de arriba del ltro.
El ltro hidrfobo est diseado para impedir que haya materias extraas en el dispositivo. Al operarlo sin el ltro hidrfobo, puede permitirse la entrada de uidos en el dispositivo, produciendo daos en sus componentes internos.
Manual de Medi-Pump
11
Causas posibles
1 Filtro hidrfobo obstruido. 2 Regulador jado indebidamente. 3 Fuga de aire. 4 La tapa o empaquetadura del recipiente no est bien sujeta al mismo.
12
Manual de Medi-Pump
Troubleshooting
1 Desenchufe el dispositivo y deje que se enfre durante 10 minutos. Enchufe y vuelva a poner en marcha. 2 Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor. 3 Hay demasiados aparatos motorizados conectados al mismo circuito.
Symptoms
Reduced/low vacuum.
Possible Causes
1 Replace the lter following directions in this manual. 2 Set regulator vacuum level following operating instructions. 3 Check the tubing and connectors for possible leaks. Attach, tighten, or replace. 4 Be sure the jar and lid t tightly on the jar.
3 Air leak.
Compruebe el tubo y el conectador para ver si hay fugas. Conecte, apriete o reemplace.
1 Enchufe el cordn de 1 El cordn de alimentacin no est enchualimentacin. 2 Pngase en contacto con el 2 fado. Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui3 dor. 3 Todava hay vaco en Desconecte el tubo del el sistema. recipiente de recogida para eliminar el vaco. Vuelva a conectar el tubo y encienda el dispositivo. Pngase en contacto con el centro de servicio para reparar. Manmetro defectuoso.
Faulty gauge.
2 Contact your service center or distributor. 3 Disconnect tubing from the collection jar to release vacuum. Reconnect tubing and turn on the device.
Reemplace el ltro siguiendo las instrucciones de este manual. Congure el nivel de vaco del regulador siguiendo las instrucciones de operacin. Compruebe el tubo y los conectores en caso de posibles fugas. Conecte, apriete o reemplace. Asegrese de que la tapa del recipiente y la empaquetadura encajen de forma apretada en
Check the tubing and connector for leaks. Attach, tighten, or replace.
1 Device overheated.
Soluciones
1
12
Medi-Pump Manual
3 Too many motor operated appliances on same circuit. 1 Unplug device and allow to cool for 10 minutes. Plug in and restart. 2 Replace fuse or reset breaker.
Remedies
Maintenance
All major maintenance on the device must be performed by an authorized Thomas Industries Inc. service center or distributor.
You will nd this information on the nameplate located behind the collection jar. Please take a moment to record this information for future use.
It will be necessary for you to provide your model number and serial number when contacting a service center for help.
Note
Caution
Medi-Pump Manual
Aspirator model____________
WARNING
13
Mantenimiento
Todas las tareas importantes de mantenimiento en el dispositivo deben ser efectuadas por un centro de servicio o distribuidor autorizado de Thomas Industries Inc.
ADVERTENCIA
Precaucin Nota
No desmonte la caja de la aspiradora. De no cumplir con las normas se puede producir una descarga elctrica. Todas las tareas de desmontaje deben ser llevadas a cabo por un centro de servicio o distribuidor autorizado de
Ser necesario dar sus nmeros de modelo y serie al ponerse en contacto con el centro de servicio para obtener ayuda. Esta informacin se encuentra en la placa de identicacin ubicada detrs del recipiente de recogida. Tmese un momento para anotar esta informacin para uso futuro.
14
Manual de Medi-Pump
EL SALVADOR Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador San Salvador PHONE: 503-234-3200 E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net
CHILE GUATEMALA Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A. TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285 Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com. gt Indura Ltda. TELFONO: 56-2-530-3054 HONG KONG Santiago Clinicon Medical Limited Tsim Sha Tsui Tecnigen S.A TELFONO: (852) 2730 1883 TELFONO: 56-2-235-8011 CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com Santiago INDONESIA CHINA (REPBLICA POPULAR) Labora Medical Company New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 65-271 8038 Shanghai Maju Jaya TELFONO: (86 21) 5480 0142 CORREO ELECTRNICO: Jakarta Barat kenchina@sh163.net TELFONO: (62 21) 690 7509 CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net COLOMBIA Imcolmdica S.A. ISRAEL Santafe De Bogota, D.C. CTS Ltd. TELFONO: 571-287-1811 Tel Aviv CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 972-9-7626333 imcolmedica@imcolmedica.com.co MALASIA COSTA RICA Kinsmedic Sdn Bhd. Representaciones G.M.G., S.A. Selangor TELFONO: 506-232-1164 TELFONO: (60 3) 8948 8913 San Jos CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring. my REPBLICA DOMINICANA Farmaco Quimica Nacional MXICO Santo Domingo Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. TELFONO: 809-381-0906 TELFONO: 5255(2122-3300) CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica. net.do com.mx Edo. De Mexico ECUADOR Boelectronica Blanco S.A. Tino, S.A. de C.V. Guayaquil TELFONO: 523 33 614 2110 TELFONO: 593-4-881569 CORREO ELECTRNICO: tinosadecv@yahoo. CORREO ELECTRNICO: blancosa@interactive.net. com ec Jalisco
DOMINICAN REPUBLIC Farmaco Quimica Nacional Santo Domingo PHONE: 809-381-0906 EMAIL: farmaconal@codetel.net.do
COLOMBIA Imcolmdica S.A. Santafe De Bogota, D.C. PHONE: 571-287-1811 E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co
CHINA (PEOPLES REPUBLIC) New-Sinitic Enterprising Limited Shanghai PHONE: (86 21) 5480 0142 E-MAIL: kenchina@sh163.net
14
MEXICO Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. PHONE: 5255(2122-3300) ventas@areamedica.com.mx Edo. De Mexico
Tino, S.A. de C.V. PHONE: 523 33 614 2110 EMAIL: tinosadecv@yahoo.com Jalisco
MALAYSIA Kinsmedic Sdn Bhd. Selangor PHONE: (60 3) 8948 8913 E-MAIL: kmedic@po.jaring.my
HONG KONG Clinicon Medical Limited Tsim Sha Tsui PHONE: (852) 2730 1883 E-MAIL: clinicon@hkstar.com
GUATEMALA Importadora Jaeger, S.A. Guatemala City PHONE: 502-232-2285 EMAIL: contact@jaeger.com.gt
Medi-Pump Manual
PERU Comindent Tarrillo Barba S.A.C. PHONE: 51-14-28-6429 E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe Lima
PUERTO RICO Technical Systems Specialties Corp. PHONE: 787-753-7961 San Juan
Lozon (S) Pte. Limited PHONE: (65) 299 9123 E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg
SINGAPORE Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. PHONE: 65 6745 3922 E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg
PHILIPPINES Progressive Medical Corporation PHONE: 0 63 2 687-7888 E-MAIL: www.pmc-ph.com Pasig City 1605
A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A. PHONE: 511-477-8410 E:MAIL: ventas@ajaimerojas.com Lima
Medi-Pump Manual
VIETNAM H.V. Trading Company Limited E-MAIL: Phongtv@fpt.vn PHONE: (84 4) 835 9011 Hanoi VENEZUELA Tecnomed J. Trapp C.A. PHONE: 58-212-575-2422 Caracas THAILAND Technical Win Group Co., Ltd. PHONE: (662) 5592354 E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Bangkok TAN HUNG Co., Ltd. PHONE: (84 8) 865 4333 FAX: (84 8) 865 4536 Ho Chi Minh City URUGUAY Elena Ltda. PHONE: 59-82-409-0347 EMAIL: asuberb@adinet.com.uy Montevideo
TAIWAN Apex Medical Corporation PHONE: (886 2) 2695 4122 E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw Taipei Hsien
SRI LANKA Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. PHONE: (94 1) 699 974 E-MAIL: denme@eureka.lk Colombo
SOUTH KOREA Koh Bong & Company PHONE: (82 02) 762-4855 E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr Seoul
15
Manual de Medi-Pump
15
Warranty Information
1419 Illinois Avenue Sheboygan, WI USA Phone: (920) 457-0463 Fax: (920) 451-6307 www.rtpumps.com
No hay otra garanta explcita. Las garantas implcitas, incluidas las de comercializacin e idoneidad para un cierto n, se limitan a la duracin de la garanta limitada explcita y al perodo permitido por la ley y se excluyen todas las garantas implcitas. Esta garanta no cubre el suministro de un compresor temporal, compensacin por los costos incurridos al alquilar el compresor, o por los costos de mano de obra incurridos al reparar o reemplazar una pieza defectuosa.
Normal maintenance items, as outlined in this manual and disposable components are not covered by this warranty. Shipping charges, if any, shall be paid by the purchaser.
Los artculos de mantenimiento normales, segn se describe en este manual, y los componentes desechables no estn cubiertos por esta garanta. Los gastos de envo, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
Nota
This warranty is limited to the original purchaser of the device. Any defective part(s) or assembly will be repaired or replaced, at the sole discretion and determination of Thomas Industries Inc. if the unit has not been misused or tampered with during the warranty period.
Gardner Denver Thomas Inc. warrants the device for 18 months from the date of manufacture due to faulty parts or workmanship. Check with your dealer for more details.
Note
Esta garanta est limitada al comprador original del dispositivo. Cualquier pieza o conjunto defectuoso ser reparado o reemplazado, a la sola discrecin y determinacin de Thomas Industries Inc. si la unidad no se ha usado o manipulado indebidamente durante el perodo de garanta.
Se puede determinar la fecha de fabricacin leyendo los cuatro primeros nmeros del campo del nmero de serie de la placa de identicacin. Estos nmeros representan el mes y el ao en que se fabric el dispositivo. Por ejemplo, si indica 0204, la fecha de fabricacin es febrero de 2004. Si indica 1295, la fecha de fabricacin es diciembre de 1995.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the duration of the express limited warranty and to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. This warranty does not cover providing a loaner compressor, compensation for costs incurred for compressor rental, or for labor costs incurred in repairing or replacing a defective part(s).
Gardner Denver Thomas Inc. garantiza el dispositivo durante 18 meses desde la fecha de fabricacin por piezas o fabricacin defectuosa. Compruebe con su distribuidor para obtener ms detalles.
Nota
1419 Illinois Avenue Sheboygan, WI USA Phone: (920) 457-0463 Fax: (920) 451-6307 www.rtpumps.com
Informacin de garanta
Note