Sunteți pe pagina 1din 16

FORM 642628 Revision C 01/07

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DEVICE CAUTION: Rx ONLY

Aspirator Models 1630GL / 1632GL / 1633GL

MEDI-PUMP

2007 All Rights Reserved

MEDI-PUMP

Modelos de Aspiradora 1630GL / 1632GL / 1633GL

PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO ORM 642628 Revision C 01/07 2007 All Rights Reserved

Medidas de proteccin importantes


Este producto de Medi-Pump es un dispositivo elctrico. Siga siempre las precauciones bsicas de seguridad al usar este dispositivo, especialmente cuando haya nios presentes. La siguiente informacin importante viene resaltada por estos trminos: PELIGRO Informacin de seguridad urgente para peligros que causarn lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Informacin de seguridad importante para peligros que pueden causar lesiones graves. PRECAUCIN Informacin para impedir daos en el producto. NOTA- Informacin a la que deba prestar una atencin especial.

Manual de Medi-Pump

Important Safeguards

ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR.

This Medi-Pump product is an electrical device. Always follow basic safety precautions when using this device, especially when children are present. The following important information is highlighted by these terms:

CAUTION- Information for preventing damage to the product.

ATENCIN- Seguido por informacin importante

NOTE- Information to which you should pay special attention.

SMBOLOS

2 SYMBOLS

WARNING- Important safety information for hazards that might cause serious injury.

DANGER- Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.

WARNING: THIS PRODUCT SHOULD NOT BE

OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
ATTENTION - Followed by important information

Medi-Pump Manual

Medi-Pump Manual
DANGER- To reduce the risk of electrocution:

1 Never leave this product unattended when plugged in. 2 Use this product only for its intended use as described in the operator manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 3 Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids and children. 4 Never operate this product if: a. It has a damaged power cord or plug. b. It is not working properly. c. It has been dropped or damaged. d. It has been dropped into water. Return the product to an authorized Thomas Industries service center or distributor. 5 Keep the power cord away from heated surfaces. 6 Never use while sleeping or drowsy. 7 Never drop or insert any object into any opening or hose. 8 Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9 Never block the air openings of the device or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.

1 Always unplug this product immediately after using. 2 Do not use while bathing. 3 Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4 Do not place in or drop into water or other liquid. 5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.

DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum suction device designed for the collection of nonammable uid materials in medical applications only. Improper use during medical applications can cause injury or death. WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Important Safeguards

Medidas de proteccin importantes


PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocucin:
1 Desenchufe siempre el producto inmediatamente despus de usarlo. 2 No lo use mientras se bae. 3 No ponga ni guarde el producto donde se pueda caer a una tina o un lavabo. 4 No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningn lquido. 5 No trate de recoger un producto que se haya cado al agua. Desenchufe inmediatamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1 2

ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocucin, incendio o lesiones personales.

3 4

5 6 7 8 9

Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufado. Use este producto solamente para su uso previsto segn se ha descrito en el manual del operador. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas discapacitadas o nios o cerca de los mismos. No haga funcionar este producto si: a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso. b. No funciona bien. c. Se ha dejado caer o se ha daado. d. Se ha dejado caer en agua. Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor autorizado de Thomas Industries. No acerque el cordn de alimentacin a las supercies calentadas. No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento. No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ninguna abertura o manguera. No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen productos (rociables) aerosoles ni donde se administre oxgeno. No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo ponga sobre una supercie blanda, como una cama o sof, donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares.

PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo de succin de vaco diseado para recoger materiales uidos ininamables en aplicaciones mdicas sola-

Manual de Medi-Pump

ndice general
Introduccin Especicaciones Piezas importantes del dispositivo Conguracin Instrucciones de operacin Limpieza del dispositivo Piezas de repuesto Reemplazo del ltro y silenciador Gua de localizacin y resolucin de problemas. Mantenimiento Centros de servicio mundial Informacin de garanta 5 5 6 7 Warranty Information 16 7 8 9-10 11 12 13 14-15 16

Manual de Medi-Pump

Table Of Contents

4 Worldwide Service Centers Maintenance Troubleshooting Guide Replacement Parts Cleaning the Device Operating Instructions Set-Up Specications Introduction

Filter and Mufer Replacement

Important Parts of the Device

Medi-Pump Manual 14-15 9-10 13 12 11 6 8 7 7 5 5

The Medi-Pump aspirator was created for home care use. It was designed with a high performance vacuum pump. That results in strong suction with shorter vacuum level recovery times. The device has a built in vacuum regulator and gauge in a non-rusting base. The jar holder will accomodate a 800cc size glass collection jar. (P/N 624380)

Description of Device

The Medi-Pump aspirator is a vacuum suction device to remove body uids from a patients airway or respiratory system.

Purpose of Device

Medi-Pump Manual

Introduction

Color: Grey and white case with clear collection jar.

Storage: Room temperature preferred

OPERATING TEMPERATURE Ambient temperature range 104Fmax./50F min. (40C max./10C min.)

ELECTRICAL REQUIREMENTS Model No.1630GL-115V 60Hz, 2.7A Model No.1632GL-220-230V 50Hz, 1.6A Model No.1633GL-230V 60Hz, 1.4A

WEIGHT 11 Lbs. 8 oz. (5.21 kilograms)

SIZE 14.75 L x 8.25 W x10.01 H (375mm x 255mm x 210mm)

Specications

Introduccin
Finalidad del dispositivo

La aspiradora de Medi-Pump es un dispositivo de succin de vaco para eliminar uidos del cuerpo de las vas respiratorios o del sistema respiratorio del paciente.

Especicaciones

TAMAO 14.75 L x 8.25 A x 10.01 H (375 x 255 x 210 mm)

Descripcin del dispositivo

PESO 11 Lb 8 onzas (5.21 kilogramos) ESPECIFICACIONES ELCTRICAS Modelo N 1630GL-115V, 60Hz, 2.7A Modelo N 1632GL-220-230V, 50Hz, 1.6A Modelo N 1633GL-230V, 60Hz, 1.4A TEMPERATURA DE OPERACIN Intervalo de temperaturas ambientales 104F mx./50F mn. (40C mx./10C mn.) Almacenamiento: Se preere una temperatura ambiente Color: Caja gris y blanca con un recipiente de recogida

La aspiradora Medi-Pump se cre para usar en el hogar. Est diseada con una bomba de vaco de alto rendimiento. Esto produce una succin fuerte con tiempos de recuperacin de nivel de vaco ms cortos. El dispositivo tiene un regulador y manmetro de vaco integrados en una base inoxidable. El sujetador del recipiente sirve para un recipiente de recogida de 1200 cc de capacidad.

Manual de Medi-Pump

Familiarcese con las piezas importantes mostradas debajo antes de la conguracin.

recipiente de recogida y tapa tubo de 10 pulg de largo

asa

silenciador interruptor de encendido/ apagado

ltro hidrfobo

oricio de entrada del regulador perilla de regulador manmetro de vaco tubo del paciente 6 pies de largo cordn de alimentacin

Manual de Medi-Pump

Important Parts of the Medi-Pump Device

Figura 1

Familiarize yourself with the important parts shown below before set-up.

hydrophobic lter

collection jar and lid

regulator inlet port

10 inch tubing

regulator knob

oricio de vaco del paciente

vacuum gauge

patient tubing - 6 feet

Piezas importantes del dispositivo de Medi-Pump

Figure 1
patient vacuum port power cord handle mufer on/off switch

Medi-Pump Manual

Refer to FIGURE 1

Refer to FIGURE 1

1 Be sure that the power switch is in the off (down) position. Plug in the device and turn the switch to the ON ( up ) position.

1 Set the device on a level, sturdy surface so the controls can be easily reached and adjusted.

NOTE: This procedure should be performed each time you use this device.

Connect one end of the tubing to the lid vacuum port.

Your physician will have prescribed the use of a special vacuum tool to aid suction. Push this tool onto the 6 foot long patient tubing as instructed by your qualied health care professional.

Set the vacuum level by turning the regulator knob counter-clockwise to increase vacuum or clockwise to decrease vacuum.

Block the patient tube leading from the collection jar and allow the gauge to reach a stable vacuum level.

Medi-Pump Manual Consulte la FIGURA 1


2 Conecte un extremo del tubo al oricio de vaco de la tapa.

Operation Instructions

Use the vacuum setting directed by your physician or qualied health care professional only. Using a higher setting than instructed may lead to a life threatening situation.

Use the device the way it was intended and as instructed by your physician or qualied health care professional only.

Warning

Warning

Do not move this device with a full collection jar.

Caution

The in-line hydrophobic lter is designed to prevent foreign material from being drawn into the device.

Note

Set Up

Conguracin
1 Ponga el dispositivo sobre una supercie horizontal fuerte para que se puedan tocar y ajustar fcilmente los controles.

Nota

El ltro hidrfobo en serie est diseado para impedir que penetren materias extraas en el dispositivo.

Precaucin

No mueva este dispositivo con un recipiente de recogida lleno.

Instrucciones de operacin
Consulte la FIGURA 1
1 Asegrese de que el interruptor de alimentacin est en la posicin de apagado (bajada). Enchufe el dispositivo y ponga el interruptor en la posicin de encendido (subida) . 2 Bloquee el tubo del paciente procedente del recipiente de recogida y deje que el manmetro alcance un nivel de vaco estable. Ajuste el nivel de vaco girando la peri3 lla de regulador hacia la izquierda para aumentar el vaco y hacia la derecha para disminuirlo. Su mdico habr prescrito el uso de 4 una herramienta especial de vaco para contribuir a la succin. Empuje esta herramienta en el tubo del paciente de 6 pies de largo segn le haya indicado su profesional mdico capacitado.

Use el dispositivo solamente de la forma prevista y segn las instrucciones de su mdico o profesional mdico capacitado.

Advertencia

Use solamente el ajuste de vaco indicado por su mdico o profesional mdico capacitado. Al usar un ajuste ms alto que el indicado se puede producir una situacin que puede resultar mortal.

Advertencia

NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo.

Manual de Medi-Pump

Limpieza del dispositivo


1 Asegrese de que el interruptor de encendido/apagado est en la posicin de apagado (bajada). Desenchufe el dispositivo de la toma de la pared y deje que disminuya el nivel de succin.

NOTA

El recipiente de recogida debe vaciarse cada vez que se use.

Quite el tubo del paciente del oricio de vaco de la tapa. Es necesario limpiar el tubo cada vez que se use. Lmpielo con agua corriente caliente. Remoje en una solucin de una parte de vinagre a tres partes agua caliente durante 20 minutos. Enjuague con agua corriente caliente y deje que se seque al aire. Quite el codo de la tapa del recipiente de recogida.

El recipiente, la tapa, la empaquetadura ni el tubo en el lavaplatos.

Limpie el exterior de la caja con un trapo limpio humedecido cada vez que se use.

Manual de Medi-Pump

Cleaning the Device

Make sure the ON/OFF switch is in the OFF (down) position.

The collection jar must be emptied after each use.

Limpie el recipiente, la empaquetadura, la tapa y el tubo en una solucin de agua caliente y detergente de lavaplatos y enjuguelos con agua corriente caliente. Remoje en una solucin de una parte de vinagre a tres partes agua caliente durante 20 minutos. Enjuague con agua corriente caliente y deje que se seque al aire.

No sumerja nunca este dispositivo en agua. Pngalo debajo de agua corriente o roce con agua u otros lquidos. Esto daar el dispositivo.

Remove the patient tubing from the lid vacuum port. Tubing must be cleaned after every use. Run hot tap water through it. Soak in a solution of one part vinegar to three parts hot water for 20 minutes. Rinse with hot tap water and air dry.

Unplug the device from the wall outlet and allow suction level to drop.

NOTE

CAUTION

PRECAUCIN

Jar, lid, and tubing are dishwasher safe.

Quite el conjunto del recipiente y la tapa del sujetador. Pngalos sobre una supercie rme y plana. Levante las lengetas de apertura de la tapa y quite la empaquetadura y la tapa del recipiente de recogida.

Remove the tubing from the top of the jar lid.

Remove the jar and lid assembly from the holder. Place on a rm, at surface. Lift the lid and remove from the jar.

Wash the jar, lid and tube in a hot water/dishwashing detergeant solution and rinse with hot tap water. Soak in a solution of one part vinegar to three parts hot water for 20 minutes. Rinse with hot tap water and air dry.

CAUTION

PRECAUCIN

Never submerge this device in water, hold under running water or spray with water or other liquids. This will result in damage to the device.

8
Wipe the outside of the case with a clean, damp cloth after each use.

Medi-Pump Manual

The following items may deteriorate over time. You will need to inspect and replace them to keep the device operational, and to maintain proper sanitary conditions.

Figure 2 - Parts List

1 2 3 4 5 6 7

Medi-Pump Manual

P/N 626492 P/N 641292 P/N 641130 P/N 618254 P/N 624374 P/N 624380 P/N 615725

Replacement Parts

Mufer Cover Mufer Filter Hydrophobic Filter 10 Inch Tubing Lid Assembly Glass Jar Patient Tubing - 6 Feet

Figure 2

Piezas de repuesto
Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Necesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas.

Figura 2

1 4 3 2

7
Figura 2 Lista de piezas
1 2 3 4 5 6 7 N/P 626492 N/P 641292 N/P 641130 N/P 618254 N/P 624374 N/P 624380 N/P 615725 Tapa del Silenciador Filtro de silenciador Filtro hidrfobo Tubo de 10 pulg de largo Tapa Recipiente de Recogida Tubo del paciente 6 pies de largo

Manual de Medi-Pump

Piezas de repuesto de la bomba de vaco


Componente N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 N de pieza 625114 607333 608144 654966 625433 669375-504 625160 617045 621102 625606 662157 633560 661661-504 625492 624704 618254 629081 625493 624676 641292 626492 Descripcin Tornillo de biela Biela Diafragma Placa de retencin Tornillo de placa de retencin Conjunto de cabeza y placa de vlvula Tornillo de vlvula de charnela Tira de retencin de la vlvula Vlvula de charnela Tornillo de placa de vlvula a cabeza Placa de vlvula Empaquetadura de cabeza Cabeza Tornillo de cabeza Codo arponado Tubo de 10 Asa Tornillo de asa Conexin de silenciador Filtro de silenciador Tapa de silenciador Cdad. 1 1 1 1 4 1 2 2 2 5 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1

Los siguientes componentes son piezas de repuesto y deben ser reemplazadas por un centro de servicio o distribuidor capacitado.

10

Manual de Medi-Pump

Vacuum Pump Replacement Parts

The following items are service parts and should be replaced by a qualied service center or a distributor.

10
Item No. 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1 661661-504 669375-504 Part No. 626492 641292 624676 625493 629081 618254 624704 625492 633560 662157 625606 617045 625160 625433 654966 608144 607333 621102 625114

Medi-Pump Manual
Mufer Cover Mufer Filter Mufer Fitting 10 Tubing Valve Plate Valve Plate Screw Valve Keeper Strip Flapper Valve Screw Head & Valve Plate Assy Handle Screw Handle Elbow Fitting - Barbed Head Screw Head Head Gasket Hold Down Plate Screw Hold Down Plate Diaphragm Connecting Rod Connecting Rod Screw Description Valve Flapper Qty. 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 5 2 2 2 1 4 1 1 1 1

Mufer and Filter Replacement

Mufer Replacement

Change the lter whenever foreign material is drawn into it or if you notice a reduction in vacuum level.

Hydrophobic Filter Replacement

The mufer should be replaced every three months or if contaminated. See page 10, items 20 and 21.

Push the 10 tubing onto the barbed tting on top of the lter.

With the inlet facing down, push the new lter onto the 2 inch plastic tubing from the regulator port.

Gently pull the hydrophobic lter off of the 2 inch piece of plastic tubing from the regulator inlet port.

Disconnect the 10tubing from the barbed tting on the top of the lter.

Screw the mufer cover back into the mufer tting.

Lift out the old mufer with a tweezers and replace with the new mufer.

Grasp the mufer cover rmly and unscrew it.

Medi-Pump Manual

If the mufer cover is dusty or clogged, hold it under running tap water to clean. Air dry.

Note

The hydrophobic lter is designed to prevent foreign material from being drawn into the device. Operating it without the hydrophobic lter may allow uids to enter the device causing damage to its internal components.

Caution

11

Reemplazo del silenciador y ltro


Reemplazo del silenciador
El silenciador debe reemplazarse cada tres meses o si est contaminado. Vea la pgina 10, Figura 2, componentes 20 y 21.

Nota

1 Agarre rmemente la tapa del silenciador y desatornllela. 2 Levante y saque el silenciador viejo con unas pinzas y reemplace por el silenciador nuevo. 3 Vuelva a atornillar la tapa del silenciador en la conexin del silenciador.

Si la tapa del silenciador tiene polvo o est obstruida, pngala debajo de un chorro de agua corriente para limpiarla. Deje que se seque al aire.

Precaucin

Reemplazo del ltro hidrfobo

Cambie el ltro siempre que haya materias extraas en el mismo o si observa una reduccin en el nivel de vaco.

1 Desconecte el tubo de 10 de la conexin arponada en la parte de arriba del ltro. 2 Quite suavemente el ltro hidrfobo del tubo de plstico de 2 del oricio de entrada del regulador. 3 Con el entrada de aire apuntando hacia abajo, empuje el ltro nuevo en el tubo plstico de 2 del oricio del regulador. 4 Empuje el tubo de 10 en la conexin arponada en la parte de arriba del ltro.

El ltro hidrfobo est diseado para impedir que haya materias extraas en el dispositivo. Al operarlo sin el ltro hidrfobo, puede permitirse la entrada de uidos en el dispositivo, produciendo daos en sus componentes internos.

Manual de Medi-Pump

11

Localizacin y resolucin de problemas


Sntomas
Vaco reducido/ bajo.

Causas posibles
1 Filtro hidrfobo obstruido. 2 Regulador jado indebidamente. 3 Fuga de aire. 4 La tapa o empaquetadura del recipiente no est bien sujeta al mismo.

El dispositivo no se pone en marcha.

12

Manual de Medi-Pump

Troubleshooting

2 Fusible o disyuntor fundido en circuito casero. 3 Bajo voltaje al dispositivo.

1 Desenchufe el dispositivo y deje que se enfre durante 10 minutos. Enchufe y vuelva a poner en marcha. 2 Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor. 3 Hay demasiados aparatos motorizados conectados al mismo circuito.

Symptoms

Reduced/low vacuum.

1 Clogged hydrophobic lter.

Possible Causes

1 Replace the lter following directions in this manual. 2 Set regulator vacuum level following operating instructions. 3 Check the tubing and connectors for possible leaks. Attach, tighten, or replace. 4 Be sure the jar and lid t tightly on the jar.

El dispositivo deja de funcionar durante el uso.

1 Dispositivo calentado excesivamente.

2 Regulator improperly set.

3 Air leak.

El dispositivo de pone en marcha pero el manmetro indica cero.

El tubo del manmetro no est conectado o tiene fugas.

Compruebe el tubo y el conectador para ver si hay fugas. Conecte, apriete o reemplace.

4 Lid assembly not secured to jar.

El manmetro da lecturas incorrectas.

1 Enchufe el cordn de 1 El cordn de alimentacin no est enchualimentacin. 2 Pngase en contacto con el 2 fado. Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui3 dor. 3 Todava hay vaco en Desconecte el tubo del el sistema. recipiente de recogida para eliminar el vaco. Vuelva a conectar el tubo y encienda el dispositivo. Pngase en contacto con el centro de servicio para reparar. Manmetro defectuoso.

Gauge reads incorrectly.

Device does not start.

1 Power cord not plugged in. 2 Defective switch.

3 Vacuum still exists in system.

Faulty gauge.

1 Plug in the power cord.

2 Contact your service center or distributor. 3 Disconnect tubing from the collection jar to release vacuum. Reconnect tubing and turn on the device.

Contact service center for repair.

Reemplace el ltro siguiendo las instrucciones de este manual. Congure el nivel de vaco del regulador siguiendo las instrucciones de operacin. Compruebe el tubo y los conectores en caso de posibles fugas. Conecte, apriete o reemplace. Asegrese de que la tapa del recipiente y la empaquetadura encajen de forma apretada en

Device runs but gauge reads zero.

Gauge tubing not connected or is leaking.

Check the tubing and connector for leaks. Attach, tighten, or replace.

Device stops running during use.

1 Device overheated.

2 Blown fuse or circuit breaker in household circuit. 3 Low voltage to device.

Soluciones
1

12

Medi-Pump Manual
3 Too many motor operated appliances on same circuit. 1 Unplug device and allow to cool for 10 minutes. Plug in and restart. 2 Replace fuse or reset breaker.

Remedies

Maintenance

All major maintenance on the device must be performed by an authorized Thomas Industries Inc. service center or distributor.

You will nd this information on the nameplate located behind the collection jar. Please take a moment to record this information for future use.

It will be necessary for you to provide your model number and serial number when contacting a service center for help.

Note

This device is oil-less, do not lubricate.

Caution

Medi-Pump Manual

Aspirator model____________

Serial number ____________


Do not take aspirator case apart. Failure to comply could result in electrical shock. All disassembly must be carried out by an authorized Gardner Denver Thomas Inc. service center or distributor.

WARNING

13

Mantenimiento
Todas las tareas importantes de mantenimiento en el dispositivo deben ser efectuadas por un centro de servicio o distribuidor autorizado de Thomas Industries Inc.

ADVERTENCIA

Precaucin Nota

Este dispositivo no tiene aceite, no lo lubrique.

No desmonte la caja de la aspiradora. De no cumplir con las normas se puede producir una descarga elctrica. Todas las tareas de desmontaje deben ser llevadas a cabo por un centro de servicio o distribuidor autorizado de

Gardner Denver Thomas Inc.

Ser necesario dar sus nmeros de modelo y serie al ponerse en contacto con el centro de servicio para obtener ayuda. Esta informacin se encuentra en la placa de identicacin ubicada detrs del recipiente de recogida. Tmese un momento para anotar esta informacin para uso futuro.

Modelo de aspiradora ____________ Nmero de serie _________________


Manual de Medi-Pump 13

Centros de servicio mundial


BOLIVIA Importadora Fernando TELFONO: 591-3-542525 CORREO ELECTRNICO: imp-fernando@cotas.com.bo Santa Cruz EL SALVADOR Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador San Salvador TELFONO: 503-234-3200 CORREO ELECTRNICO: oxgasagerenciaventas@salnet.net

14

Manual de Medi-Pump

BOLIVIA Importadora Fernando PHONE: 591-3-542525 EMAIL: imp-fernando@cotas.com.bo Santa Cruz

Worldwide Service Centers

EL SALVADOR Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador San Salvador PHONE: 503-234-3200 E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net

CHILE GUATEMALA Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A. TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285 Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com. gt Indura Ltda. TELFONO: 56-2-530-3054 HONG KONG Santiago Clinicon Medical Limited Tsim Sha Tsui Tecnigen S.A TELFONO: (852) 2730 1883 TELFONO: 56-2-235-8011 CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com Santiago INDONESIA CHINA (REPBLICA POPULAR) Labora Medical Company New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 65-271 8038 Shanghai Maju Jaya TELFONO: (86 21) 5480 0142 CORREO ELECTRNICO: Jakarta Barat kenchina@sh163.net TELFONO: (62 21) 690 7509 CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net COLOMBIA Imcolmdica S.A. ISRAEL Santafe De Bogota, D.C. CTS Ltd. TELFONO: 571-287-1811 Tel Aviv CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 972-9-7626333 imcolmedica@imcolmedica.com.co MALASIA COSTA RICA Kinsmedic Sdn Bhd. Representaciones G.M.G., S.A. Selangor TELFONO: 506-232-1164 TELFONO: (60 3) 8948 8913 San Jos CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring. my REPBLICA DOMINICANA Farmaco Quimica Nacional MXICO Santo Domingo Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. TELFONO: 809-381-0906 TELFONO: 5255(2122-3300) CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica. net.do com.mx Edo. De Mexico ECUADOR Boelectronica Blanco S.A. Tino, S.A. de C.V. Guayaquil TELFONO: 523 33 614 2110 TELFONO: 593-4-881569 CORREO ELECTRNICO: tinosadecv@yahoo. CORREO ELECTRNICO: blancosa@interactive.net. com ec Jalisco

ECUADOR Boelectronica Blanco S.A. Guayaquil PHONE: 593-4-881569 EMAIL: blancosa@interactive.net.ec

DOMINICAN REPUBLIC Farmaco Quimica Nacional Santo Domingo PHONE: 809-381-0906 EMAIL: farmaconal@codetel.net.do

COSTA RICA Representaciones G.M.G., S.A. PHONE: 506-232-1164 San Jos

COLOMBIA Imcolmdica S.A. Santafe De Bogota, D.C. PHONE: 571-287-1811 E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co

CHINA (PEOPLES REPUBLIC) New-Sinitic Enterprising Limited Shanghai PHONE: (86 21) 5480 0142 E-MAIL: kenchina@sh163.net

Tecnigen S.A PHONE: 56-2-235-8011 Santiago

Indura Ltda. PHONE: 56-2-530-3054 Santiago

CHILE Dipromed S.A. PHONE: 56-2-4731300 jespinoza@dipromed.cl Santiago

14

MEXICO Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. PHONE: 5255(2122-3300) ventas@areamedica.com.mx Edo. De Mexico

Tino, S.A. de C.V. PHONE: 523 33 614 2110 EMAIL: tinosadecv@yahoo.com Jalisco

MALAYSIA Kinsmedic Sdn Bhd. Selangor PHONE: (60 3) 8948 8913 E-MAIL: kmedic@po.jaring.my

ISRAEL CTS Ltd. Tel Aviv PHONE: 972-9-7626333

Jakarta Barat PHONE: (62 21) 690 7509 E-Mail: ridwan@sasmita.net

INDONESIA Labora Medical Company PHONE: 65-271 8038 Maju Jaya

HONG KONG Clinicon Medical Limited Tsim Sha Tsui PHONE: (852) 2730 1883 E-MAIL: clinicon@hkstar.com

GUATEMALA Importadora Jaeger, S.A. Guatemala City PHONE: 502-232-2285 EMAIL: contact@jaeger.com.gt

Medi-Pump Manual

PERU Comindent Tarrillo Barba S.A.C. PHONE: 51-14-28-6429 E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe Lima

PUERTO RICO Technical Systems Specialties Corp. PHONE: 787-753-7961 San Juan

SOUTH AFRICA Medical Distributors PHONE: 011-27-11-314-3000 Johannesburg

Lozon (S) Pte. Limited PHONE: (65) 299 9123 E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg

SINGAPORE Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. PHONE: 65 6745 3922 E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg

PHILIPPINES Progressive Medical Corporation PHONE: 0 63 2 687-7888 E-MAIL: www.pmc-ph.com Pasig City 1605

Hospitalar, S.A. PHONE: 51-14-45-7922 EMAIL: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe Lima

A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A. PHONE: 511-477-8410 E:MAIL: ventas@ajaimerojas.com Lima

NICARAGUA Sinter, S.A. PHONE: 505-278-0177 EMAIL: sinter@ibw.com.ni Managua

Worldwide Service Centers

Medi-Pump Manual
VIETNAM H.V. Trading Company Limited E-MAIL: Phongtv@fpt.vn PHONE: (84 4) 835 9011 Hanoi VENEZUELA Tecnomed J. Trapp C.A. PHONE: 58-212-575-2422 Caracas THAILAND Technical Win Group Co., Ltd. PHONE: (662) 5592354 E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Bangkok TAN HUNG Co., Ltd. PHONE: (84 8) 865 4333 FAX: (84 8) 865 4536 Ho Chi Minh City URUGUAY Elena Ltda. PHONE: 59-82-409-0347 EMAIL: asuberb@adinet.com.uy Montevideo

TAIWAN Apex Medical Corporation PHONE: (886 2) 2695 4122 E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw Taipei Hsien

SRI LANKA Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. PHONE: (94 1) 699 974 E-MAIL: denme@eureka.lk Colombo

SOUTH KOREA Koh Bong & Company PHONE: (82 02) 762-4855 E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr Seoul

15

Centros de servicio mundial


NICARAGUA Sinter, S.A. TELFONO: 505-278-0177 CORREO ELECTRNICO: sinter@ibw.com. ni Managua PER Comindent Tarrillo Barba S.A.C. TELFONO: 51-14-28-6429 CORREO ELECTRNICO: comindent@infonegocio.net.pe Lima Hospitalar, S.A. TELFONO: 51-14-45-7922 CORREO ELECTRNICO: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe Lima FILIPINAS Progressive Medical Corporation TELFONO: 0 63 2 687-7888 CORREO ELECTRNICO: www.pmc-ph.com Pasig City 1605 PUERTO RICO Technical Systems Specialties Corp. TELFONO: 787-753-7961 San Juan SINGAPUR Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. TELFONO: 65 6745 3922 CORREO ELECTRNICO: gefoo@kingsmed. com.sg Lozon (S) Pte. Limited TELFONO: (65) 299 9123 CORREO ELECTRNICO: lozon@mbox5. singet.com.sg SUDFRICA Medical Distributors TELFONO: 011-27-11-314-3000 Johannesburg COREA DEL SUR Koh Bong & Company TELFONO: (82 02) 762-4855 CORREO ELECTRNICO: www. kohbong2000@yahoo.co.kr Sel SRI LANKA Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. TELFONO: (94 1) 699 974 CORREO ELECTRNICO: denme@eureka.lk Colombo TAIWN Apex Medical Corporation TELFONO: (886 2) 2695 4122 CORREO ELECTRNICO: eliza@apexmedical.com.tw Taipei Hsien TAILANDIA Technical Win Group Co., Ltd. TELFONO: (662) 5592354 CORREO ELECTRNICO: twg@loxinfo. co.th Bangkok URUGUAY Elena Ltda. TELFONO: 59-82-409-0347 CORREO ELECTRNICO: asuberb@adinet.com.uy Montevideo VENEZUELA Tecnomed J. Trapp C.A. TELFONO: 58-212-575-2422 Caracas VIETNAM H.V. Trading Company Limited CORREO ELECTRNICO: Phongtv@fpt. vn TELFONO: (84 4) 835 9011 Hanoi TAN HUNG Co., Ltd. TELFONO: (84 8) 865 4333 FAX: (84 8) 865 4536 Ho Chi Minh City

Manual de Medi-Pump

15

FORM 642628 Revision C 01/07

Warranty Information

1419 Illinois Avenue Sheboygan, WI USA Phone: (920) 457-0463 Fax: (920) 451-6307 www.rtpumps.com

No hay otra garanta explcita. Las garantas implcitas, incluidas las de comercializacin e idoneidad para un cierto n, se limitan a la duracin de la garanta limitada explcita y al perodo permitido por la ley y se excluyen todas las garantas implcitas. Esta garanta no cubre el suministro de un compresor temporal, compensacin por los costos incurridos al alquilar el compresor, o por los costos de mano de obra incurridos al reparar o reemplazar una pieza defectuosa.

Normal maintenance items, as outlined in this manual and disposable components are not covered by this warranty. Shipping charges, if any, shall be paid by the purchaser.

Los artculos de mantenimiento normales, segn se describe en este manual, y los componentes desechables no estn cubiertos por esta garanta. Los gastos de envo, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

Nota

This warranty is limited to the original purchaser of the device. Any defective part(s) or assembly will be repaired or replaced, at the sole discretion and determination of Thomas Industries Inc. if the unit has not been misused or tampered with during the warranty period.

Gardner Denver Thomas Inc. warrants the device for 18 months from the date of manufacture due to faulty parts or workmanship. Check with your dealer for more details.

Note

Esta garanta est limitada al comprador original del dispositivo. Cualquier pieza o conjunto defectuoso ser reparado o reemplazado, a la sola discrecin y determinacin de Thomas Industries Inc. si la unidad no se ha usado o manipulado indebidamente durante el perodo de garanta.

Se puede determinar la fecha de fabricacin leyendo los cuatro primeros nmeros del campo del nmero de serie de la placa de identicacin. Estos nmeros representan el mes y el ao en que se fabric el dispositivo. Por ejemplo, si indica 0204, la fecha de fabricacin es febrero de 2004. Si indica 1295, la fecha de fabricacin es diciembre de 1995.

There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the duration of the express limited warranty and to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. This warranty does not cover providing a loaner compressor, compensation for costs incurred for compressor rental, or for labor costs incurred in repairing or replacing a defective part(s).

Gardner Denver Thomas Inc. garantiza el dispositivo durante 18 meses desde la fecha de fabricacin por piezas o fabricacin defectuosa. Compruebe con su distribuidor para obtener ms detalles.

Nota

1419 Illinois Avenue Sheboygan, WI USA Phone: (920) 457-0463 Fax: (920) 451-6307 www.rtpumps.com

Informacin de garanta

FORM 642628 Revision C 0107


You may determine the date of manufacture by reading the rst 4 numbers from the serial number eld of the nameplate. These numbers represent the month and year that the device was made. For example, if it reads 0204, the date of manufacture is February of 2004. If it reads 1295 the date of manufacture is December of 1995.

Note

S-ar putea să vă placă și