Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
,,
I .
t
f
I
!
I
a
II
l
II
SOBRE LAS CATEGOR1AS VERBALES
(PARTES DE LA ORACION)
1.1. En este ensayo nos proponemos contribuir, mediante
una serie de distinciones, al planteamiento correcto del pro-
blema de las categorias verbales o partes de Ia oraci6n>>.
Como es sabido, Ia teoria concerniente a tales categorias
presenta numerosas dificultades y constituye uno de los aspec-
tos mas discutidos de Ia Hamada gramatica general
1
Para
establecer en que sentido el problema de las categorias
propiamente dichas (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio)
puede plantearse de manera racionalmente aceptable, es,
por ello, necesario enfrentarse con los fundamentos mismos
de esa teoria.
I Acerca de los varios criterios de clasificaci6n y deslinde que
se adoptan a este prop6sito, cf. H. Paul, Prinzipien der Sprachgeschich-
te5, Halle, 1920, pags. 352 y sigs.; V. Bmndal, Ordklasserne. Partes
Orationis. Studier over de sproglige Kategorier, Copenhague, 1928,
pags. 9-62; L. J. Piccardo, El concept a de Partes de la oracion,
Montevideo, 1952; E. Otto, Sta11d wui AufgaiJe der allgemeinen Sprach-
wissensclza{t, Berlin, 1954, pags. 25 y sigs., 31-37. En particular acer-
ca del criterio semantico, cf. H. Kronasser, Hmzd1J11ch der Semasiolo-
gie, Heidelberg, 1952, pags. 86 y sigs.
t
Sobre las categorias ve.rbales
51
1.2. La mayoria de las dificultades aludidas se deben a
las confusiones de orden general entre objetos y conceptos y
entre palabras significativas y meras formas. Eliminadas
tales confusiones, queda establecido, en primer Iugar, que lo
que debe y puede definirse es, en cada caso, un concepto,
y no los objetos correspondientes a tal o cual categoria.
Un sustantivo (este sustantivo) es un objeto (una palabra)
mas 'sustantivo' es un concepto. Un objeto no puede defi-
nirse, sino solo atribuirse ( subsumirse) a un concepto: es,
justamente, lo que se hace cuando se dice de una palabra
que es un sustantivo. Lo que se define es el concepto de
'sustantivo' o, mejor, la sustantividad, el 'ser sustantivo'.
Y, en segundo _lugar, resulta evidente que la definicion de las
categorias solo puede ser semantica y debe referirse a ras-
gos que se comprueban en palabras significativas. En efecto,
el 'ser sustantivo' -considerado en el
cias- no puede que a sjg!_li{!cati-
--= -- . .>
vas, comprobadas o pensadas como tales. Una mera forma
etc. 0 bien se dit:e que
lo es solo con respecto a su funcion, al modo significativo
que representa materialmente, es decir, transformandola de
puro significante en significante + significado. Pero como
mera forma no es nada mas que un hecho fisico, o un
esquema de hechos fisicos: no pertenece siquiera al lengua-
je en su integridad, sino solo a su faz material, al lenguaje
como fen6meno de la naturaleza. Con esto no se niega la
necesidad de considerar los esquemas formales, sino que
solo se distingue el plano de la teoria y definicion de las
categorias del plano de la descripcion de los esquemas que
las representan materialmente. La gramatica, como descrip-
ci6n de un sistema lingiiistico, puede y a
. de las formas, que, en su
solo
l
,-
52 Gramdtica, semdntica, universales
comprobar esquemas, y llamarlos, eventualmente, con nom-
ej., A, B, C, D ...
2
este pun-
pesa;-de las dificultades que (cf. 3.3.,
3.4.), el formalismo se justifica. Mas en el momento en que
se trata de establecer que funcion tiene un esquema, es
ineludible hacer referenda a categorias semanticas (sustan-
tivo, adjetivo, etc.) ya definidas o, por lo menos, intuitiva-
mente conocidas. Y Ia definicion de estas, contrariamente
a lo que afirma el mismo formalismo
3
, no coincide con la
comprobacion de los esquemas formales y no se agota en ella,
simplemente porque no se trata de formas ni de aspectos
comprobables como fisicidad. Para demostrarlo empirica-
mente basta con observar que la misma categoria del adjetivo
existe en latin, en espaiiol y en aleman, pero que los esque-
mas formales que la representan en las tres lenguas son
netamente diversos.
2.1.1. Otras dificultades se deben al hecho de que no se
distinguen con claridad y coherencia los varios pianos de abs-
traccion en que se puede considerar el objeto lenguaje
4
El
error principal en que aqui se incurre (y que se debe tam
bien a las dos confusiones ya eliminadas) es el de concebir
y tratar de definir las categorias verbales como clases
2 Cf. B. Bloch y G. L. Trager, Outline of Linguistic Analysis, Bal-
timore, 1942, pag. 60.
3 Eid., ibid., pags.
4 Cabe seiialar que tales dificultades no se daban en igual medi-
da para los fundadores de la doctrina de las categorias verbales,
porque los antiguos no consideraban las' palabras como significantes
fuera del empleo y no tenian el concepto moderno de 'lengua' como
sistema deducido del hablar y luego artificialmente aislado o, pear,
como existente 'fuera e independientemente de los individuos ha-
blantes'. Cf. a este prop6sito J. Lohmann, Das Verhiiltnis des abend-
Iandischen Menschen zur Sprache, en Lexis, III, 1, 1952, pags. 11 y
siguientes.
f
.
{
I
l
Sabre las categorias verbales
53
Jexicas, como conjuntos a los que pertenecerian natural-
mente tales y tales palabras del diccionario de una lengua.
E1 error es P.?rque las categorias verbales no son
clases de palabras; porque las clases que se pueden cons-
tituir sobre Ia base de las categorias no son clases Ie:xicas;
y porque las categorias no pueden definirse en el plano de
Ia "<<Iengua. La categoria del sustantivo no es Ia clase de los
sustantivos; esta clase no es una clase del diccionario; y,
con respecto a una lengua determinada, no se puede decir
que es er sustantivo, sino solo si tiene 0 no tiene sustantivos
y, silos tiene, como es el esquema formal que les correspon-
de. No hay que confundir la definicion -operacion que se
refiere a conceptos- con Ia clasificacion, que es siempre
una operacion de tipo existencial, aun cuando se cumpla
con objetos que son producto de una abstraccion. En efecto,
las categorias pueden justificar Ia constitucion de clases,
pero no pueden definirse como clases. Podemos constituir
Ia clase de los objetos triangulares, pero esto no significa
definir la triangularidad, que no es Ia clase de esos obje-
tos, sino, al contrario, la razon por la que se constituye Ia
clase, puesto que corresponde a un modo de ser de los
objetos que en ella se incluyen. Analogamente, 3s
rias verbales corresponden a modos de ser de las palabras.
analogia vale solo hasta cierto punto, porque las
palabras no son cosas sino acontecimientos y el canic-
ter categorial de ellas no es algo fisicamente observable, sino
una ft1nci6n significativa y, como tal, solo pensable. Ademas,
el caracter categorial no es un rasgo constante en la misma
forma. Por todo esto, las clases de palabras son necesaria-
mente clases de palabras abstractas y su extension e indole
dependen del sentido en que se haya realizado Ia abstrac-
cion. En cambio, las categorias son partes orationis, es de-
:w , ;\""" ,,r, . . -,t , .. ,. ,;_4 .. ;; , j 'i!!' ':4 .
54
Gramd.tica, semd.ntica, universales
{ ~ v -r (>)\Y..I'""-=4 jj r ../- {I.-._
cir que se dl:'in concretamente como modos de ser de las
palabras en el discurso, como funciones semfmticas.
,-
2.1.2. Hay que observar, asimismo, que las categorias
verbales no son clases de palabras, entre otras cosas, tam-
bien porque los valores categoriales no se dan solo en las
palabras como tales; asi, grupos de palabras pueden ser
nombres propios l"micos (Alcald. de Hen ares, Ciudad Real,
Antonio Martinez Garcia) y expresiones enteras pueden
sustantivarse, es decir, funcionar como sustantivos. En lo
que sigue nos concentramos, sin embargo, en la problema-
tica de los valores categoriales que funcionan en palabras.
2.2. Lo dicho en 2.1.1. significa, ante todo, que las cla-
ses que eventualmente se constituyan sobre Ia base de ras-
gos categoriales no pueden ser clases de <<meras palabras,
de formas, porque estas no tienen ningun significado y
solo pueden clasificarse por caracteristicas fisicas (por ej.,
como agudas, llanas y esdnijulas; como monosilabas, bisi-
labas, trisilabas, etc.). Y, naturalmente, la identidad fisica
no implica ninguna identidad funcional: en el plano de las
meras palabras, hay una sola forma amo (amo, 'quiero', y
amo, 'dueiio') y una sola forma <<casa ( <<la casa de mi ami-
go y Maria se casa maiiana ).
2.3.1.1. Pero las clases verbales no pueden tampoco ser
clases de palabras significativas, asi y simplemente, sino solo
clases constituidas en un determinado sentido.
Con frecuencia se encuentra en obras y articulos gramati-
cales Ia afirmacion .de que en ingies no se distinguen los
nombres de los verbos, seguida sin mas por la observacion
de que una palabra es nombre o verbo segun este precedi-
1 h
!
t
Sabre las categorias verbales
55
da por a, the, o por to, por ej., a, the fire I to fire
5
Lo que
se dice con esto es que en ingles (y lo mismo podria decirse
del chino) los nombres se distinguen perfectamente de los
verbos como palabras concretas, que en Ia lengua inglesa
existe un modo de ser nombre y otro de ser verbo, y que
la diferencia se revela de inmediato al colocar las palabras
en la oracion
6
, o sea, al cotnprobar la funcion que desempe-
iian en el hablar: es, justamente, lo que hace el gramatico
al pensar las palabras como significativas, que ya es un modo
de emplearlas, de darles sentido
7
Sin embargo, Ia identificacion entre (the) fire y (to) fire
no equivale a Ia identificacion entre las meras palabras
amo y amo, pues se puede afirmar que fire y fire se
identifican como palabras abstractas significativas>>. Solo
que esto no ocurre en base a aquel significado por el cual
una palabra corresponde a una categoria verbal. Hay que
introducir aqui una nueva distincion, entre dos tipos de
significado: el significado lexica y el significado categorial 8
En ingles (the) fire y (to) fire sonIa misma palabra abstracta
desde el punto de vista del significado texico, pero no desde
el punto de vista del significado categorial. La diferencia
5 Cf., por ejemplo, A. Rosetti, Nom et verbe en roumain, en
Grammaire et Psychologie ( = JP, XLIII), Paris, 1950, pag. 138.
6 Cf. J. Vendryes, Le Langage. Introduction linguistique a l'histoi-
re, nueva ed., Paris, 1950, pags. 141-143; A. Meillet, Linguistique histo-
rique et linguistique generale, I, reimpr., Paris, 1948, pags. 176-177.
7 Cf. G. Bertoni, en G. B. y M. Bartoli, Breviario di neolinguisti-
ca, Modena, 1928, pag. 25.
s Con respecto al significado hay que hacer, en el campo de Ia
teoria gramatical, otras varias distinciones. Asi, hay que distinguir
el significado gramatical, propio de las categorias gramaticales (por
ejemplo, agente, paciente, determinado, indeterminado, etc.), y el
significado instrumental, propio de los morfemas (por ejemplo, de-
terminador, indeterminador, etc.). Pero estos tipos de significado no
conciernen directamente al problema de los categorias, aunque si
ai problema de las clases verbales.
,,
56 Gramdtica, semdntica, universales
puede verse mejor aim oponiendo dos casos distintos; asi
por ej., Ia relacion entre ingl. (a) fire- (to) fire, (a) wire-
(to) wire, no es la misma que entre a bear y to bear
9
: en el
primer caso, las palabras se distinguen solo por el significado
categorial; en el segundo, tambien por el significado lexico.
En espaiiol, entre arrto ('quiero') y amo ('dueiio') hay dife-
rencia de significado lexico y categorial; entre verde (adj.),
en el arbol verde, y verde (sust.), en el verde es una espe-
cie de color, solo de significado categorial
10
El significado
Iexico se refiere a lo organizado por el
ri"al, al modo de orgamzarlo:e!sigmllcado Iexico corres-
a. que significa una palaora;- --
-ae fa significaC16n. A;i:-cl'h.echo de que a esp. verde y azul
corresponda, en otra lengua, una sola
palabra, es algo que pertenece al ambito del significado le-
xico; el hecho de que el mismo significado Iexico 'verde'
pueda ser intuido y expresado como cualidad o como sus-
tancia, pertenece al ambito del significado categorial.
2.3.1.2. Las categorias verbales son, sin duda, categOr-
rias semanticas, sino signi-
ficado-s categoriales: moldes en que se organiza. en el ha-
significado lexico. Ahora bien, en dos sentidos los
signTficados lexicos radicalmente diferentes de los signi-
9 Cf. J. Vergote, Onderzoek naar de grondslagen van de algemene
grammatica. De rededelen (= Med. Kon. Vl. Acad. Wet., Kl. der Lette-
ren, XIII, 2), Bruselas, 1951, pags. 27-28. .
to Contrariamente a lo que parece pensar A. Pfander, LOgica,
trad. esp.2, Buenos Aires-Mexico, 1940, pag. 198, no se da aqui ninguna
oposici6n entre el concepto sustantivo y el nombre sustantivo:
lo que ocurre es que (en aleman) Ia sustantividad no se mani-
fiesta, en este caso, en el esquema formal que le corresponde com1ln-
mente. Cf. lo que se dice mas adelante (n. 28) acerca del ejemplo de
Paul, griin ist die Farbe der Hoffnung.
I
\)
l
Sobre las categorias verbales
57
ficados categoriales. Por un lado, los significados Iexicos no
Ijgor, corresponder a categorias (modos
de ser universales), sino dicho-;a
campoS>; en
las vanas lenguas, puesto- qtieCadi--iengua delimita y es=
tr'!.ctura de una man era -peculiar . -realfi1act:Gon1icill"a
organizada1ingiiistieamenie mediante las palabras) u. Y
eilei:ianto pertenecientes, en"cada caso, a tal ocuallengua,\
o sea, a un objeto hist6rico, los significados Iexicos -y los
Campos correspondientes- son, ellos mismos, objetos
(partes de un objeto); por consiguiente, pueden ser seiia-
lados, delimitados, descritos, analizados (y, eventualmente,
comparados con los de otras Ienguas), pero no pueden pro-
piamente definirse: se define Ia noci6n de 'campo', no tal
campo determinado de tal Iengua determinada. Por otro
lado, las Cosas designadas por los significados lexicos (sal-
vo que "Sec < oodel son extralin-
giiisffcas; por Io tanto. los conceptos corres!!9ndientes a las
no pueden ser definidos por Ia Iingiiistica.
pecfo a Io designado-por Ios-sTgniflcados lexicos, el lingiiista
solo puede registrar y exponer sistematicamente ;<u"sos; su
tarea no puede ser, por eJ.:-ra--m::definir eJ concepto
tud' -que, como tal, pertenece a la filosofia moral, y no a
Ia lingiiistica-, sino solo Ia de comprobar como se emplea
la palabra virtud. En cambio, los significados categoriales no
pertenecen a las lenguas como taleS, sino al Ienguaje en ge-
n-el-al (pueden presentarse en varias Ienguas): son -por
menos umversales y, por Io tanto, pueden
de1inirse. Por otro !ado, estos significados no designan otras
u Esto ya lo habia visto Humboldt y lo han puesto de manifiesto,
sobre todo, los estudiosos neohumboldtianos, que han desarrollado
Ia doctrina del campo semantico, en particular J. Trier y L. Weisger-
ber.
58
Gramdtica, semdntica, universales
COSaS, sino que -considerados en una relacion analoga a
Ia que se ha tenido en cuenta para los significados lexicos-
son las cosas mismas (propiedades objetivas del hablar
que pueden designarse lexicamente mediante palabras como
sustantivo, verbo, etc.) y, como cosas, son cosas del len-
guaje, hechos lingi.iisticos (sprachlich); en consecuencia,
los conceptos correspondientes son, a su vez, conceptos
lingi.iisticos (sprachwissenschaftlich) y solo pueden defi-
nirse por Ia lingi.iistica. Aqui el lingi.iista no puede confor-
marse con ser el lexicografo o historiador que comprueba
los empleos de Ia palabra susta11tivo, sino que debe ser tam-
bien teorico y determinar que es el 'sustantivo', ya que se
trata de un termino perteneciente al metalenguaje propio
de Ia ciencia del lenguaje. Y en esto no hay nada metafi-
sico ni logicista, pues e1 definir los conceptos no impli-
ca, de por si, ninguna metafisica, y el sustantivo es una rea-
lidad del lenguaje:!_no
12 En este sentido, Ia actitud de Ia escuela bloomfieldiana con
respecto al significado presenta al mismo tiempo un acierto y dos
errores. El acierto consiste en considerar el estudio de lo designado
por los significados y la definicion de los correspondientes conceptos
como tareas de las ciencias no lingi.iisticas, es decir, de las ciencias
de las casas mismas. Los dos errores son: a) el considerar que
esto exime totalmente del estudio del significado lexica y que tam
bien su descripcion como usa lingilistico podria dejarse a las cien-
cias que se ocupan de las casas designadas par las palabras (cf. las
observaciones de P. Meriggi, en NRFH, VI, pags. 78-79); b) e1 consi-
derar que lo que vale para el significado lexica se aplica tambien al
significado categorial -y, par consiguiente, el renunciar, tambien a
este respecto, a las definiciones propiamente dichas y el creer que
Ia definicion de las categorias podrfa reducirse a Ia comprobacion de
los esquemas materiales que las manifiestan en una lengua determi-
nada-, mientras que en este caso (como en el de los significados gra-
maticales e instrumentales) los significados pertenecen al nivel de
las casas" y Ia ciencia de estas casas es, precisamente, Ia lingi.iis-
tica. No hay, desde este punta de vista, difcrencia entre los signifi-
cados categoriales y los procedimientos materiales (desinencias, in-
' ,.
I
I
,
I
Sobre las categorias verbales 59
2.3.2. Ahara bien, las clases correspondientes a las ca-
tegorias verbales no pueden, evidenteniente, consfi1:uirse-5o-:
--- -..o_ .,_._ - = "- .,-- - :1'-
bre la base del signifieado lexica, sino solo sabre la base del
sfgnificado:_ CaLeg9ri& -que
rarse con palabras abstr'actas de cierto tipo. En efecto, si
indicamos con F la forma fisica, con L el significado lexica,
y con C el significado categorial, las palabras abstractas pue-
den constituirse: a) como puras (F), por ej., amo
ingies;- b) conio formas lexicas o se-
mantemas (FL), por ej., fire, ing!es_y-vetde en es-
pafiol, independientemente de los distintos significados cate-
goriales; c) como formas categoriales o Categoremas
(FC), por ej., cuadro, papel, independien-
tes de los distintos significados Iexicos ( cuadro de un pin-
tor - CUadro de flltbol, hoja de papel - papel de Un
actor), y d) como J>Jgnificado Iexico y catego-
(FCL), P?r ej., amo 'duefio', sustantivo, y amo, 'quiero',
verba.- S6fo-Ias palabras abstractas constituidas como FC o
como FCL pueden clasificarse categorialmente, y estas ulti-
mas solo por el elemento C, lo cual quiere decir que la mis-
ma palabra FL figuranl. en clases distintas si presenta distin-
fijos, alternancias, etc.): los unos y los otros son modos universales
del lenguaje que pueden, par lo tanto, definirse independientemente
de tal o cual Iengua (y solo pueden definirse par Ia lingi.iistica). La
diferencia reside solo en que los_ significados categoriales son modos
dei contenido, mientras que lasdesinencias, los infijos, etc., lo son
de la exprest6n. Par Io demas, el propto Bloomheld liabla constan-
temente de class-meaning (cf., par ejemplo, Language, N. York,
1933, pags. 202 y sigs.) y observa a menudo que, aun en Ia descrip-
cion formal, hay que tener en cuenta el significado, par lo menos
basta cierto punta (cf. tambien en B. Bloch y G. L. Trager, ob. cit.,
pags. 68, 74). Entre algunos de sus discipulos, su cautela y perpleji-
dad han sido interpretadas como dogma negativo y como exigencia
de excluir toda referenda al significado. Pero, acerca de la verdadera
actitud de Bloomfield, cf. el revelador articulo de Ch. C. Fries, Mean-
ing and Linguistic Analysis, en Language, XXX, 1954, pags. 58-60.
60 Gramdtica, semdntica, universales
tos significados C
13
Por consiguiente, no puede haber inter
ferenda entre clases homogeneas, sino solo entre clases he-
terogeneas: el mismo objeto no puede pertenecer a clases
distintas constiiuidas con el mismo criteria, sino solo a cla-
ses distintas constituidas con criterios distintos. Si se clasi-
can, por la forma y el color, ciertos objetos triangulares y
cuadrados de color azul, el mismo objeto triangular pertene-
cera a la clase de los objetos triangulares y a la clase de los
objetos azules. Pero un objeto cuadrado no podra incluirse
en la clase de los objetos triangulares solo porque tambien
es azul. Del mismo modo, no podemos pretender que la pala-
bra verde, sustantivo, pertenezca a la clase de Ia palabra
verde, adjetivo, solo porque presenta el mismo significado
lexico, es decir, un rasgo que nada tiene que ver con el cri-
teria con el que se constituye la clase verbal. Las dificulta-
des que se suelen invocar a este respecto se deben, pues, a
interferencia de criterios por lo que concierne a Ia identi-
dad de la palabra. En efecto, si Ia identidad de Ia palabra
(abstracta) se establece como FL, entonces la misma pala-
bra puede pertenecer a distintas clases de Categoremas
(FC); por ej., ingl. shop puede ser nombre y verbo. Si se
establece como FC, entonces Ia misma palabra puede perte-
necer a distintos grupos de Semantemas (FL); por ej.,
esp. cuadro, lengua. Y si se establece como FCL, entonces
dos palabras que se distinguen por el elemento C o por el
13 Hay que sefialar tambien que, desde el punto de vista de los
dos tipos de significado que aqui se consideran, existen palabras que
s6lo pueden ser F (pero tienen significado instrumental, como los
artiCuios y "com alas mterjecciones ),
V SQlQ . Categoremas, pues-se-Tefiere:tiS'":rem:-
pre a un sigllifieado texico dado-por por otras pala-
bras del contexto --(por ej(miPio, los
Esto revela a(iii-mas Ia no coincidencia entre uclases y categorias,
y Ia diferencia entre significado lexieo y significado categorial.
I
Sabre las categorias verbales
61
..
elemento L no son la misma palabra: asi, no solo amo,
'quiero' y amo, 'duefto', sino tambien (the) fire y (to) fire,
lengua (puntiaguda) y lengua (espanola), son palabras dis-
tintas
14