Sunteți pe pagina 1din 6

Ele metamorfoseado - Foi transfigurado diante deles (v.2).

. A palavra traduzida em portugus como transfigurado corresponde ao vocbulo grego metemorpht, que o aoristo passivo de metamorph? Esse mesmo vocbulo usado pelo apstolo Paulo em Romanos 12.1,2: Rogovos, pois, irmos, pelas misericrdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifcio vivo, santo e agradvel a Deus, que o vosso culto racional. E no vos conformeis com este sculo, mas transformai-vos pela renovao da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradvel e perfeita vontade de Deus.

No devemos adotar as formas do mundo; sem transformar-nos, quer dizer, adquirir uma nova maneira de viver. Para expressar esta verdade Paulo usa duas palavras gregas quase intraduzveis, que requerem uma frase para transmitir seu sentido. A palavra que usa para amoldar-nos ao mundo syschematizesthai, da raiz schema-de onde vem a palavra portuguesa e quase internacional schema -, que quer dizer forma exterior que muda de ano em ano e quase de dia a dia. O schema de uma pessoa no o mesmo quando tem 17 anos e quando tem 70; nem quando sai do trabalho e quando est numa festa. Est mudando constantemente. E como se Paulo dissesse: No cuideis de estar sempre em dia com todos os modismos deste mundo; no sejais camalees, tomando sempre a cor do ambiente.

possivel viver neste mundo, mas como herdeiro dos cus IICo4.4

A palavra que (Paulo) usa para transformaivos de uma maneira distinta da palavra do mundo metamorphusthai, da raiz morf, que quer dizer a natureza essencial e inaltervel de algo. Uma pessoa no tem o mesmo schema aos 17 e aos 70 anos, todavia possui a mesma morph(essncia); o macaco no tem o mesmo schema do vestido de uma cerimnia, mas possui a mesma morph, muda seu aspecto exterior; pelo que segue sendo a mesma pessoa.

Assim, disse Paulo, para dar culto e servir a Deus temos que experimentar uma mudana, no de aspecto, seno de personalidade. Em que consiste essa mudana? Paulo diria que, por ns mesmos, vivamos kata sarka (segundo a carne), dominados pela natureza humana em seu nvel mais baixo; em Cristo vivemos kata Christon (segundo Cristo) ou kata Pneuma fsegundo o Esprito), sob o controle de Cristo e do Esprito. O cristo uma pessoa que mudou em sua essncia: agora vive, no uma vida egocntrica, seno cristo cntrica.

Isto deve ocorrer, diz Paulo, pela renovao da mentalidade. A palavra que ele emprega para renovao anakainosis. No grego h duas palavras para novo: nes e kains. Nes se refere ao tempo, e kains ao carter e a natureza. Um lpis recm fabricado nes; mas uma pessoa que era antes pecadora e agora e est chegando a ser santa kains. Quando Cristo entra na vida de um homem, este um novo homem; tem uma mentalidade diferente, porque tem a mente de Cristo.

S-ar putea să vă placă și