Sunteți pe pagina 1din 31

Poemas de Vladimir Mayakovsky Mayakovsky, Vladimir (1893-1930) Nacido en 1893 en la villa Georgiana de Bagdadi (la cual fue renombrada

como Mayakovsky despus de su muerte), Vladimir Mayakovsky fue el hijo de un oficial de silvicultura. Para el tiempo de la revolucin de 1905, trabajaba con los socialdemcratas locales, y cuando su familia se tralado a Mosc unos aos despus, se uni a los bolcheviques. Hizo trabajo propagandstico para el partido hasta su arresto en 1908, el cual result en su reclusin durante once meses. El arresto fue crucial para el desarrollo de sus inclinaciones artsticas y polticas, ya que invirti su tiempo leyendo los clsicos de la literatura universal. Despus de abandonar la prisin, se convirti en una de las figuras clave de la vanguardia artstica de Mosc, convirtindose al Futurismo, un movimiento decididamente opuesto a todo lo que era antiguo y buclico, y que celebr las ciudades, la velocidad y la modernidad. Como su manifiesto deca: Slo nosotros somos el rostro de nuestro tiempo. Trompeteros del tiempo resuenan en el arte de nuestras palabras. El pasado es sofocante. Arrojad por la borda a Pushkin, Dostoyevsky, Tolstoy, etctera. Desde entonces hasta la revolucin de 1917, Mayakovsky fue uno de los miembros ms visibles de la escena artstica rusa. Escribi un tipo de poesa duro y declamatorio, y cultiv la imagen de un fantico. Los poemas que escribi durante este periodo, como La nube en pantalones y Yo, figuraron entre los ms importantes del momento. Pese a que el Futurismo en su forma italiana original conduca directamente al fascismo, la combinacin de Mayakovsky entre Futurismo y bolchevismo lo condujo a aplaudir la Revolucin de Octubre, y fue la razn por la que puso sus considerables talentos al servicio del nuevo Estado. Produjo posters, filmes y poemas polticos para ganar el apoyo de la ms amplia masa posible. La muerte de Lenin lo conmovi profundamente. Hizo incontables recitaciones de su poema Vladimir Ilyich Lenin en fbricas, clubs, y en fiestas en diferentes lugares dentro de la Union Sovitica. l nunca se neg a acomodarse en la moda populista, y fue una luz gua en el FIL, el Frente de Izquierda en la Literatura, el cual incluy a todas las figuras modernistas en la esfera artstica sovitica. Cuando su revista fue publicada, Mayakovsky viaj a Europa y Estados Unidos entre los aos 1925 y 1926, un viaje que reafirm e increment su odio hacia el capitalismo. Fue durante este periodo que dio a luz poemas como De vuelta a casa, en el que demand: Gosplan para sudar / en debate / asignndome metas un ao antes. No obstante, siempre se rehus a ver la realidad sovitica color de rosa, a tal punto que concibi un poema titulado Mal, y en 1928 escribi El Chinche, una obra teatral en la que criticaba la Nueva Poltica Econmica (NEP) de los aos anteriores, al mismo tiempo que mantena la esperanza de un hermoso futuro comunista. Vilipendiado por la crtica, pas los dos aos siguientes elaborando una obra crtica aun ms franca, La Casa de Baos, la cual, despus de ser rechazada por los censores soviticos, fue reescrita, montada, y embestida por la crtica. Un escritor de Pravda lo acus de jugar el juego trotsquista.

Pese a que intent defenderse a s mismo a travs de la poesa con En la cima de mi voz, los ataques contra La Casa de Baos, adems de la amenaza de los constantes ataques de la RAPP, la Federacin de Escritores Proletarios, lo quebrantaron fsica y moralmente. Por otra parte, l tuvo siempre una vida romntica emocionalmente tormentosa, que incluy un largo e intenso romance con Lily Brik, una mujer casada cuya hermana Elsa se cas posteriormente con el poeta francs comunista Louis Aragon. Todo se vena debajo de golpe, y despus de permanecer en una casa de reposo, Mayakovsky, quien haba criticado duramente al poeta Sergei Esenin por quitarse la vida en 1925, cometi suicidio el 14 de abril de 1930. En su nota de suicidio escribi: No culpen a nada por mi muerte y por favor no chismeen. Al difunto le disgustan terriblemente ese tipo de cosas. Mam, hermanas y camaradas, perdnenme este no es un camino de salida (No se lo recomiendo a nadie), pero no tengo ningn otro. Lily mame Camaradas del VAPP (la organizacin matriz de la RAPP) no piensen en m como en alguien con el espritu dbil. En serio no haba ninguna otra cosa que pudiese hacer. Saludos. David Burliuk, Alexander Kruchenykh, Vladimir Mayakovsky, Victor Khlebnikov 1917

Una Cachetada en el Rostro del Gusto Pblico

Nosotros solos fuimos el rostro de nuestro tiempo. A travs nuestro, el cuerno de los tiempos reson en el arte del mundo.

El pasado es sofocante. La Acadamia y Pushkin son menos inteligibles que jeroglficos.

Arrojad a Pushkin, Dostoyevsky, Tolstoy, etctera, etctera, por la borda de la Nave de la Modernidad.

Aquel que no olvide su primer amor no reconocer el ltimo.

Quin, con sinceridad, repuntara su ltimo amor hacia la perfumada lujuria de Balmont? Es ste el reflejo de las almas viriles de hoy en da?

Quin, tmidamente, temera rasgar la armadura de papel del traje negro del guerrero Bryusov? Acaso la belleza del amanecer de lo desconocido brilla en l?

Lava tus manos, las cuales han tocado la sucia baba de los libros escritos por el innumerable Leonid Andreyevs.

Todos esos Mximo Gorkys, Krupins, Bloks, Sologubs, Remizovs, Averchenkos, Chornys, Kuzmins, Bunins, etcctera, solamente necesitan una ducha en el ro. Esa es la recompenza que el destino concede a los sastres.

Desde la altura de los rascacielos nosotros contemplamos su insignificancia!...

Exhortamos a que los derechos del poeta sean reverenciados:

* Extender la amplitud del vocabulario potico con arbitrarias y derivativas palabras (Novedad de las palabras). * Sentir un odio insuperable hacia el lenguaje de pocas anteriores. * Con horror, despejar de su frente orgullosa la corona de fama barata que se ha hecho de interruptores de baos. * Permanecer de pie sobre la roca de la palabra nosotros en medio del mar de abucheos e indignacin.

Y si, por el momento, los sucios estigmas de vuestro sentido comn y buen gusto todava estn presentes en nuestras lneas, estas mismas lneas por primera vez centellearn junto a la Iluminacin Estival de la Novata Belleza de la Autosuficiente (Egocntrica) Palabra. Vladimir Mayakovsky 1916

A su ser amado El Autor dedica Estas lneas

Seis. Pesadas. Las campanadas de un reloj. Rndanse ante el Cstar rndanse ante Dios Pero dnde

alguien como yo arriba? Dnde encontrar una guarida?

Si fuera como el ocano entre ocanos escasos, sobre la punta de los dedos de las olas me levantara, Me estirara, como la marea, para acariciar la luna. Dnde encontrar alguien a quien amar de mi tamao, cuando el cielo es muy pequeo para que ella quepa en l?

Si fuera pobre como un multimillonario, todava sera duro. Qu es el dinero para el alma? ladrn insaciable. El oro de todas las Californias no es suficiente para la horda subversiva de mis deseos.

Deseara ser tmido, como Dante o Petrarca, capaz de incendiar el corazn de una mujer, reducirlo a cenizas con pginas llenas de versos! Mis palabras y mi amor forman un arco triunfal: a travs de l, en todo su esplendor,

sin dejar ningn rastro, pasarn las enamoradas de todas las pocas!

Si fuera silencioso como un trueno, cmo bramara y chillara! Un gemido mo iniciara el demoronamiento del claustro crepitante del mundo Y si terminara rugiendo con todo el poder de los pulmones y ms los cometas, angustiados, retorceran sus manos y desde el techo del cielo saltaran hacia la fiebre.

Si yo fuera difuso como el cielo, perforara la noche con rayos de mis ojos y tambin con mi solitario, radiante yo enaltecera el pecho marchito de la tierra.

En los posterior pasar, arrastrando mi inmenso amor detrs mo. En qu noche afiebrada, montada de delirios, por qu Goliates fui engendrado Yo, tan grande

y por nadie necesitado?

A todo y a cada cosa

No. No puede ser. No! T tambin, amor? Por qu? Para qu? querida, mira Yo vine, Traje flores, pero, pero Nunca tom las cucharas plateadas de tu gabeta!

Con el rostro ceniciento, me precipit cinco escalones hacia abajo. Las llantas chirriaron. Estaba borrascoso. El viento pic mis mejillas. Cuernos montados cuernos deseosos.

Por encima de la locura de la capital levant mi rostro, Fuerte como los rostros de conos antiguos. Adolorido, en tu cuerpo como en una cama mortal, sus das mi corazn termin.

No ensuciaste tus manos con brutal asesinato. En vez de eso, lo dejaste caer con calma: l est en cama. hay fruta y vino En la palma de la mesa de noche.

Amor! T slo exististe en mi inflamado cerebro. Basta! Deja esta tonta comedia y entrate: Voy a desgarrar mi armadura de juguete, Yo, el ms grande de todos los Don Quijotes!

Recuerdas? Aplastado por la cruz, Cristo se detuvo por un momento, cansado. Mirndolo, la multitud grit, burlona: Muvete, zoquete!

Eso es! Sean despreciativos. Escupan a quien ruega por un descanso en su da de das,

acsenlo y maldganlo. Frente al ejrcito de celotes, condenado a hacer el bien, el hombre no muestra piedad!

Esto es el colmo!

Juro por mi fuerza pagana denme una muchacha, joven, ojos colmantes, y no desperdiciar mis sentimientos en ella. La violar y perforar su corazn con insultos de buena gana.

Ojo por ojo!

Cientos de veces para obtener venganza las violencias Jams se detienen! Petrificadas, pasmadas, allan en todos los odos: La tierra es una convicta, escucha, su cabeza medio rapada por el sol!

Ojo por ojo!

Mtenme, entirrenme me desenterrar yo mismo,

las cuchillas de mis dientes de piedra no lo duden! ms afiladas. Un perro grun, bajo las camas de tablones de los cuarteles me arrastrar, a escondidas para morder los pies que huelen a sudor y carpas de mercado!

Brincars de tu cama durante las primeras horas de la noche. Moo! Yo rugir. Sobre mi cuello, una herida provocada por el yugo, tornados de moscas se elevarn. Soy un toro blanco sobre la tierra imponente!

En un alce me convertir, mis cuernos enredados como cables, mis ojos enrojecidos por la sangre. Por encima del mundo una bestia trada a la baha, Me erguir incansablemente.

El hombre no puede escapar! Sucio y humilde, balbuceando una plegara, sobre piedra fra l miente. Lo que har ser pintar en las puertas reales, sobre el reino de Dios el rostro de Razin.

Squense, ros, impidan que alivie su sed! Humllenlo! No desperdicies tus rayos, sol! Quema! Deja que centenares de mis discpulos nazcan para tocar con sus trompetas himnos en las plazas! Y cuando finalmente llegue, pisando los picos de las eras, escalofriantemente, el ltimo de sus das, en las almas negras de los anarquistas y asesinos yo, una visin sangrienta, arder!

Amanece, La boca del cielo se estira ms y ms, bebe la noche sorbo por sorbo, sedientamente. Las ventanas mandan un destello. A travs de los paneles el corazn se derrama. El sol, viscoso, fluye sobre la ciudad durmiente.

Oh sagrada venganza! guame otra vez sobre el polvo afuera y arriba de los pasos de mis lneas poticas. Este corazn mo, lleno hasta los bordes, en una confesin derramar.

Hombres del futuro! Quines son ustedes? Debo saber. Por favor! Aqu estoy, todo moretes y padecimientos, calcinado por el dolor A ustedes de mi gran alma lego el huerto.

Nuestro marzo Fuente: Poemas, Traducidos por Dorian Rottenberg Progress Publishers, Mosc, 1972;

Batid las plazas con los trancos de los rebeldes! Altos, guardianes de cabezas arrogantes! Nosotros lavaremos el mundo con un segundo diluvio, Ahora es la hora de la venida que se teme. Demasiado lentos, los vagones de los aos, Los bueyes de los das demasiado tristes. Nuestro dios es el dios de la velocidad, Nuestro corazn nuestro tambor de batalla. Hay acaso un oro ms divino que el nuestro? La avispa de qu proyectil puede aguijonearnos? Canciones son nuestras armas, nuestro poder de poderes, Nuestro oro nuestras voces Solamente escuchadnos cantar! Pradera, yaced verde sobre la tierra! Con seda nuestros das se alinean para nosotros! Arco iris, dad color y circunferencia A los corceles de pies alados de tiempo.

Los cielos nos envidian su glamor estrellado. Bah! Sin l nuestras canciones pueden prosperar. Hey t, Osa Mayor, clamor nosotros seremos llevados vivos al cielo! Cantar, beber del deleite profundo, Drenar la primavera por copas, no por dedales. Corazn acelera tus latidos! Nuestros pechos sern el bronce de los cimbales.

Pedido de cuentas!

Traducido: por Lika Galkina con Jasper Goss, 2005

El tambor de guerra truenos y truenos Emplaza: empuje de hierros entre los que viven. De cada pas, esclavo tras esclavo son lanzados a la bayoneta de acero. En virtud de qu? La tierra se estremece hambrienta y despojada. La humanidad es vaporizada en una bao de sangre slo para que alguien en algn lugar pueda apoderarse de Albania. Bandas humanas confinadas a la malicia, golpe tras golpe impactan el mundo

slo para que los buques de alguien pasen gratuitamente a travs del Vsporo. Pronto el mundo no tendra una costilla intacta. Y su alma ser extirpada. Y arrollada slo para que alguien, ponga sus manos en Mesopotamia. Por qu una bota aplasta la Tierra fisurada y dura? Qu hay por encima de las batallas del cielo Libertad? Dios? Dinero! Cundo te erguirs a tu estatura completa, t, que les entregas tu vida? Cundo lanzars una pregunta a sus rostros: Por qu luchamos? Vladimir Mayakovsky (1917)

Actitud Hacia una seorita

Fuente: Literatura Rusa del Siglo 20

La noche iba a decidir si ella y yo bamos a ser amantes. Encubiertos por la oscuridad nadie iba ver, vers. Me inclin sobre ella, es la verdad, y lo que hice es cierto, lo juro, Dije como un padre amable: La Pasin es un precipicio as que por favor aprtate de mi camino? Aprtate de mi camino, por favor!

T Fuente: El Chinche y poesa seleccionada, traducida por Max Hayward y George Reavey. Meridian Books, Nueva york, 1960; Transcribido: por Mitchell Abidor.

T viniste determinada, porque yo era grande, porque yo ruga, pero en una inspeccin detallada viste a un simple muchacho.

T te apoderaste y te llevaste mi corazn y comenzaste a jugar con l como una nia con una pelota botante. Y ante este milagro cada mujer era ora una dama sorprendida ora una soltera inquiriendo: Amar a semejante sujeto? Por qu, l brincara sobre ti! Ella debe ser una domadora de leones, una muchacha del zoolgico! Pero fui victorioso. No lo sent el yugo! Ajeno a la alegra, salt y brinqu sobre una alegre novia de piel roja, Me sent tan eufrico y ligero.

Back Home

Pensamientos, seguid vuestro camino a casa. Abrazad, profunidades del alma y el amar. Desde mi punto de vista,

es estpido ser siempre sereno. Mi cabina es la peor de todas las cabinas Toda la noche sobre m Golpea un herrero de pies. Toda la noche, agitando la calma del techo, estampida de danzarines un motivo para quejarse: Marquita, Marquita, Marquita querida ma, por qu no, Marquita, por qu no me amas Pero por qu Marquita debera amarme?! No tengo francos que escatimar. Y Marquita (al ms leve guio!) por cien francos es trada hasta tu habitacin. La suma no es grande slo vive por el espectculo -

No, t intelectual, erizando tu pelo enmaraado, hincaras cerca de ella una mquina de coser, en puntadas garabateando la seda del verso. Los proletarios arrivan al comunismo desde abajo por el camino bajo de las minas, hoces, y horcas Pero yo, desde el cielo de la poesa, me sumergo en el comunismo, porque sin l no siento amor. Ya sea que est auto-exiliado o sea enviado a mam el acero de las palabras corroe, el bronce de las manchas de bronce. Por qu, bajo lluvias extranjeras, debo contentarme,

podrido, y oxidado? Aqu me reclino, habindome ido sobre el mar, en mi ocio apenas moviendo mis partes de mquina. Yo mismo me siento como una Sovitica fbrica, manufacturando felicidad. Yo objeto ser roto, como una flor de los campos, despus de un largo da de trabajo. Quiero el Gosplan para sudar en debate, asignndome metas un ao antes. Quiero un comisario con un decreto para inclinarse sobre el pensamiento de la poca. Quiero que el corazon reciba su cuota de amor a una taza de especialista.

Quiero que el comit de la fbrica clausure Mis labios cuando el trabaj est terminado. Quiero que el bolgrafo est a la par con la bayoneta; y que Stalin entregue sus reportes del Politbureau acerca de versos construyndose como lo hara acerca del hierro de cerdo y la fundicin del acero. As es cmo es, la forma en que va Hemos alcanzado el ms alto nivel, escalando desde las cuchetas de los trabajadores: en la Unin de Repblicas el entendimiento del verso ahora supera su forma de preguerra

Bien! (fragmento, captulo 24)

Source: 20th Century Russian Literature.

Sobre aquellos que duermen eternamente aclamados que se inclinan, el duro invierno esparce una nube. Qu son las palabras! Las palabras son tontas! En las heridas del Volga me rehso al duelo. De una serie de das escojo hablar, parecido a cientos de otros, desolados, empujados por los aos, remeros ansiosos, no demasiado gordos ni demasiado magros.

Si cualquier cosa algo de valor. Escribo fue todo la falta de un par de ojos cielos sin fondo, mis bien amados ojos. Inmensos son, redondos, pardos, con una pizca de hazel, calientes como una brasa, llameantes. El telfono se ha ido rgido como un loco de atar, el filo contundente de un hacha impactando la oreja: wham! Alrededor de los inmensos ojos pardos excusa: el hambre tiene la culpa. rdenes de los doctores: para que los ojos sean capaces

de mirar el mundo,

En un lugar caluroso, pone verduras sobre la mesa. Por sus encrespadas colas verdes observad!Estoy sosteniendo dos zanahorias crujientes. No son para mi estufa: Voy a llevarlas a mi querida, para que ella las mastque. Cajas de caramelos y flores libremente Las entregu, pero recuerdo que esas dos zanahorias adems de los leos (medio billete) fueron el ms precioso regalo

de todos. Sujetas bajo mi brazo estn una piezas hmedas de madera: nudosos palos, gruesos como un entrecejo. Rostro hinchado, ojos partidos: es la malnutricin. Verduras y cario ojos claros. Ms grande que los platillos, el ojo de la Revolucin. Ms fcil para m que para muchos (no es petulancia!) Porque soy Mayakovsky.

Me siento y mastico una fresca pieza de carne de caballo. La puerta rechina. Mi pequea hermana. "Hola!" "Hola!" "Volodya, escucha,

maana es Ao Nuevo. Tienes algo de sal que puedas prestarme?" "Una pizca, hmeda adems. Aqu, dividmosla en dos." Atravesando la nieve, enfrentando al temor, con un "Oh, querida, cmo he de seguir en pie!" Olga se tambalea a lo largo de la congelada, de tres millas de longitud, Calle Presnya. A su hogar para condimentar sus papas se dirige. Congelado camina detrs de ella, se hace ms feroz, pulgadas ms cerca, cosquillea y pellizca. "Ddmela! No es acaso sal

lo que escondes?" Al fin en casa, y no la perdi. Pero cmo usarla? Entre sus dedos se congela rpido. Detrs de la pared arrastrando los pies. "Aqu, esposa, debemos comer. Intercambia mi abrigo por mijo, podras?" Mira a travs del panelest nevando otra vez. la nieve cae, cubrindolo todo. Suave su paso, s, y luz. Mosc un risco, desnudo y blanco. La nieve yace sobre bancos y esquinas. De los bosques el esqueleto se descuelga

hacia el barranco. El alba. En el chal grueso del cielo el sol, una sabandija, se arrastra. El tardo amanecer de Diciembre, agotado, crepitante, cuelga sobre Mosc como fiebre tifoidea. Tormentosas nubes errantes a las tierras gordas emigran. Envuelto en niebla, su pecho asomndose, America yace. Qu est haciendo? Lamiendo caf y cocoa en la copa. En tu rostro, grueso como el hocico de un cerdo de buen tamao, ms grueso que una redonda bandeja de acero redondeada, desde esta hambrienta tierra de nosotros Yo grito: Mi amor

por mi tierra no tiene lmites!

Puedes olvidar cundo y dnde rellenaste tu tenaza y tu estmago, pero la tierra con la que padeciste de hambre no la podrs, mientras vivas y respires, olividar!

Conversacin con el Camarada Lenin

Source: 20th Century Russian Literature. mayakovsky

Arremolinado con eventos, cargado de demasiados trabajos, el da lentamente se hunde mientras la sombra nocturna cae. Hay dos personas en la habitacin: Yo

y Leninuna fotografa sobre la blancura de la pared.

Las brozas se deslizan hacia arriba sobre sus labios mientras su boca se abre a tirones en un discurso. Los tensos pliegues de su frente sostienen pensamientos en su empuadura, inmensas cejas igualadas por pensamientos inmensos. Un bosque de banderas, levanta manos espesas como la hierba... Cientos de personas marchando detrs suyo... Transportado, iluminado por la alegra, yo emerjo de mi hogar, vido por verlo, saludarlo, reportame a l! Camarada Lenin, le reporto (no un dictado de oficina, el corazn incita por s solo)

Este infernal trabajo que debemos hacer

ser concluido y ya est siendo realizado. No alimentamos y nos vestimos y damos luz a los necesitados,

las cuotas de carbn y de acero colmadas, pero hay una gran cantidad de sangre estircol y basura alrededor nuestro todava.

Sin usted, hay mucho que se ha ido de las manos,

todas las discusiones y las rias lo hacen. Hay escoria en gran cantidad acosando nuestra tierra,

fuera de sus bordes y tambin adentro.

Trate de contarlos y tabularlos no tiene uso,

hay toda clase, y son gruesos como ortigas: kulaks, aprovechadores rojos, y, abajo en el camino, borrachos, sectarios, escupidores. Se pavonean alrededor arrogantemente como pavos reales, medallas y plumas entramando sus pechos. Vamos a lamerlospero lamerlos

no es trabajo fcil para los mejores. Sobre tierras cubiertas de nieve y sobre campos de caas, en plantas humeantes y en fbricas, contigo en nuestros corazones, Camarada Lenin, construimos, pensamos, respiramos, vivimos, y luchamos! Arremolinado con eventos, cargado de demasiados trabajos, el da lentamente se hunde mientras la sombra nocturna cae. Hay dos personas en la habitacin: Yo y Lenin una fotografa sobre la blancura de la pared.

S-ar putea să vă placă și