Sunteți pe pagina 1din 15

Apararea lui Socrate

Apararea lui Socrate APRAREA LUI SOCRATE Ce nrurire au avut acuzatorii mei asupra voastr, nu tiu, ceteni ai Atenei; eu, cel puin, ascultndu-i, era ct pe ce s nu m mai recunosc, att de convingtoare erau cuvintele lor; totui, la drept vorbind, ei n-au spus nimic adevrat. ns dintre toate minciunile pe care le-au rostit, m-a uluit cel mai mult afirmaia c trebuie s luai bine seama s nu fii nelai de mine, un vorbitor, zic ei, nemaipomenit. i nu le-a fost ruine c vor fi pe loc dovedii mincinoi de mine prin fapte, de vreme ce nu art a fi ctui de puin un vorbitor grozav, iar aceasta mi s-a prut cea mai mare neruinare a lor, dac nu cumva prin a fi un vorbitor grozav" ei neleg a spune adevrul"; cci dac asta vor s spun, a putea consimi c snt i eu orator, dar altfel dect ei. Aadar, dup cum ziceam, n vorbele lor a fost foarte puin adevr sau chiar deloc; n schimb, de la mine vei auzi adevrul ntreg. V jur ns pe Zeus, ceteni ai Atenei, c nu vei auzi vorbe nfrumuseate i mpodobite cu ntorsturi meteugite i cuvinte alese, ca ale acestora, ci voi folosi cuvintele care se ntmpl s-mi vin n minte, ncredinat fiind de adevrul spuselor mele; i nimeni dintre voi s nu se atepte la altceva. Bine mi-ar sta, judectori, la anii mei, s vin n faa voastr cu vorbe ticluite, ca un tinerel. Dimpotriv, tocmai asta v rog, atenieni, i v rog cu tot dinadinsul : dac m vei auzi aprndu-m cu aceleai cuvinte pe care obinuiesc s le spun i n agora, printre tarabele zarafilor, unde m-au auzit muli dintre voi, i n alte pri, s nu v mirai i s nu facei zarv. Cci aa stau lucrurile : pentru prima oar am venit la judecat acum, la aptezeci de ani; snt cu totul strin de vorbirea de aici. Dup cum, dac s-ar ntmpla s fiu cu adevrat un strin, m-ai ierta c vorbesc n graiul i cu deprinderile n care am fost crescut, aa v cer i acum lucrul acesta, cred eu pe bun dreptate : s nu v uitai la felul meu de a vorbi, mai bun sau mai ru, cum o fi, ci s luai seama cu grij dac spun lucruri drepte sau nu; cci aceasta e sarcina judectorului ; iar a celui care vorbete s spun adevrul. nti de toate se cuvine, atenieni, s m apr de primele nvinuiri mincinoase i de primii mei acuzatori; apoi de acuzaiile i de acuzatorii mei din urm. Cci muli snt cei care m-au nvinuit n faa voastr, i nc de muli ani, fr s spun nimic adevrat; de ei m tem eu mai degrab dect de Anytos i de ai lui, cu toate c i acetia snt de temut. Dar mai de temut snt, judectori, aceia care, asumndui rolul de a v educa, pe cei mai muli dintre voi, nc de pe cnd erai copii, ncercau s v conving aducndu-mi vini neadevrate : c ar exista un oarecare Socrate, om iscusit, care cuget la cele din cer i cerceteaz toate cte se afl sub pmnt i face s nving judecata strmb. De vreme ce mi-au rspndit o asemenea faim, atenieni, acetia snt acuzatorii de care trebuie s m tem ; ntr-adevr, cine-i ascult i nchipuie c oamenii care cerceteaz astfel de lucruri nu cred nici n zei. De altfel, aceti acuzatori snt muli i m nvinuiesc de mult vreme, vorbind cu voi nc de la vrsta la care erai ct se poate de ncreztori, unii dintre voi fiind copii nc i adolesceni; iar ei m acuzau n lips, fr s m apere cineva. Dar ce este cu totul fr noim, e c nici mcar numele lor nu le tiu i nu le pot spune, n afar poate de al unui oarecare autor de comedii. Toi cei care, din pism i prin clevetire, s-au strduit s v conving, ca i cei care, dup ce sau lsat convini, i-au convins la rndul lor pe alii, toi acetia m pun n grea ncurctur ; pentru c nu poi aduce pe nici unul dintre ei aici, la judecat, nici nu poi dovedi c n-au dreptate, ci, pur i simplu, trebuie s te aperi luptnd cu nite umbre i s acuzi fr s-i rspund nimeni. V-ai dat aadar seama i voi, din cte v spun, c acuzatorii mei snt de dou feluri : unii m-au acuzat de curnd, ceilali de mult, cei despre care tocmai vorbesc. i ai neles c trebuie s m apr nti de nvinuirile lor, pentru c pe ei i-ai auzit nti nvinuindu-m, i i-ai auzit mult mai mult vreme dect pe ceilali, de mai trziu. Bine. Trebuie deci s m apr, atenieni, i s ncerc, ntr-un timp att de scurt, s nimicesc calomnia nstpnit de mult n minile voastre. Dac asta ar fi mai bine i pentru voi i pentru mine, a vrea de bun seam s reuesc i s ajung la un rezultat aprndu-m ; dar cred c e greu i-mi dau

foarte bine seama ct de greu. Totui, ntmple-se cum! o vrea Zeul, noi sntem datori s dm ascultare legii i s ne aprm. Aadar, s vedem din nou, de la nceput, care e nvinuirea din care s-a nscut aceast ponegrire a mea i pe care s-a sprijinit Meletos cnd m-a dat n judecat. Bine. Ce-au spus, calomniindu-m, calomniatorii mei? Trebuie s le citim vorbele ca pe ale unui act de acuzare : ,,Socrate este vinovat, el iscodete peste msur cele de sub pmnt i cele din cer, face s nving judecata strmb i i nva i pe alii aceste lucruri." Cam acestea ar fi ; ai putut vedea i voi n comedia lui Aristofan un Socrate purtat pe scen ncoace i ncolo, spunnd c merge prin vzduh i nirnd tot felul de vorbe goale despre lucruri la care eu nu m pricep nici mult, nici puin. i eu nu vorbesc cu dispre despre o astfel de tiin, admind c ntr-adevr exist cineva care se pricepe la toate acestea, s nu fiu cumva acuzat de Meletos i de aa ceva ; ns, n ceea ce m privete, eu n-am nimic comun cu ele, atenieni. V iau ca martori pe aproape toi i v rog s v informai i s v lmurii unii pe alii, toi ci m-ai auzit vreodat stnd de vorb ; snt printre voi muli dintre acetia. Spunei-v unii altora dac vreunul dintre voi m-a auzit vreodat vorbind, mult sau puin, despre aa ceva : i de aici v vei da seama c i celelalte lucruri pe care lumea le spune despre mine au acelai temei. Nu numai c, hotrt lucru, nimic dintre acestea nu e adevrat, dar nu e adevrat nici ce vei fi auzit pe cte unul spunnd, c-mi fac o ndeletnicire din a-i nva pe alii i c le cer plat pentru asta. Cu toate c mi se pare frumos s fie cineva n stare s-i instruiasc pe oameni. cum fac Gorgias din Leontinoi i Prodicos din Ceos i Hippias din Elis. ntr-adevr, fiecare din acetia este n stare, atenieni, ca, n orice ora s-ar duce, s atrag pe lng sine pe tinerii care altminteri ar putea s-i ia drept sftuitori fr plat pe oricare din concetenii lor; i conving pe tineri ca, prsind tovria acelora, s vin la ei, dar pltind bani i purtndu-le, pe deasupra, i recunotin. Uite, am aflat c este aici la noi nc unul din aceti nvai, un om din Paros. Tocmai m dusesem la Callias al lui Hipponicos, care le-a pltit sofitilor mai muli bani dect oricare altul. i l-am ntrebat (tiind c are doi fii) : Callias, zic, dac ai fi avut nu doi fii, ci doi mnji sau doi viei, ar trebui s le tocmim un supraveghetor care s desvreasc n ei toate nsuirile lor fireti; ar fi vorba de un om priceput la cai sau la muncile cmpului ; de vreme ce ei snt ns oameni, ce fel de ndrumtor ai de gnd s Ie iei? Cnd e vorba de aceste nsuiri, de nsuirile omeneti i ceteneti, cine e omul priceput? Cred c, avnd feciori, ai chibzuit la asta. Exist un astfel de om sau nu? Cum s nu, spuse el. Cine e, de unde este, si ct cere pentru nvtura lui? Euenos din Paros, Socrate, mi-a rspuns. Cere cinci mine. i eu l-am fericit pe Euenos dac are ntr-adevr priceperea aceasta i d nvtur cu atta cumptare. Eu, s fiu n stare de astfel de lucruri, nu mi-a mai ncpea n piele de mndru. Numai c, ceteni ai Atenei, nu snt n stare. S-ar putea ns ca vreunul dintre voi s m ntrebe : Bine, Socrate, dar cu ce te ndeletniceti tu? Din ce s-au iscat aceste clevetiri mpotriva ta? Cci, de bun seam, atta vreme ct nu fceai nimic mai mult dect ceilali, nu-i puteau iei asemenea faim i vorbe, dac nu fceai nimic altfel dect cei muli. Spune-ne, deci, despre ce este vorba, ca s nu ne facem o prere nechibzuit despre tine." Cred c cel care ar vorbi astfel ar avea dreptate, astfel c voi ncerca s v art ce anume este ceea ce mi-a adus i rul nume i nvinuirea. Ascultai deci. i poate c unora li se va prea c glumesc ; dar s tii bine c v voi spune deplinul adevr. n fapt eu m-am ales cu numele acesta, atenieni, numai din pricina unui fel de nelepciune. Ce fel de nelepciune? Una care e, probabil, o nelepciune omeneasc. M tem c este de fapt singura nelepciune pe care o am ; cei despre care vorbeam adineauri or fi poate nelepi cu vreo nelepciune mai mult dect omeneasc. Dac nu e aa, nu tiu ce s mai spun, pentru c eu n-o am, iar cine afirm c o am, minte i vorbete spre a m ponegri. i acum, atenieni, s nu murmurai mpotriv-mi i s nu vi se par c spun ceva prea de tot ; cci vorbele pe care le voi spune nu snt ale mele, ci voi aduce n faa voastr un vorbitor mai vrednic de ncredere. Despre nelepciunea mea, dac

nelepciune este, i despre felul ei, v voi aduce ca martor pe Zeul de la Delfi. l cunoatei, desigur, pe Chairephon ; a fost prietenul meu nc din tineree i a fost prieten cu cei mai muli dintre voi; a fugit n exilul tiut mpreun cu voi i odat cu voi s-a ntors. i tii cum era Chairephon, ct de aprig n orice se apuca s fac. Astfel o cat, mergnd la Delfi, a ndrznit s ntrebe oracolul i anume v spun s nu murmurai, atenieni , s-l ntrebe dac este cineva mai nelept dect mine; iar Pitia i-a rspuns c nu e nimeni mai nelept. Despre acestea v va putea da mrturie fratele su, de vreme ce el a murit. S vedei pentru ce v spun acestea : tocmai pentru c am de gnd s v art de unde s-au nscut vorbele rele mpotriva mea. Auzind eu acele lucruri, am nceput s m gndesc astfel : ,,Oare ce spune Zeul i cu ce tlc? Eu mi dau seama c nu snt nelept nici n mare, nici n mic msur; atunci la ce se poate gndi cnd spune c eu snt cel mai nelept? Pentru c, de bun seam, el nu minte ; doar nu-i e ngduit." i mult vreme am fost nedumerit ce vrea s spun ; apoi, greu de tot, m-am hotrt s cercetez lucrul cam n felul acesta : m-am dus la unul din cei care erau socotii nelepi, pentru ca acolo, mai degrab dect oriunde, s dezmint oracolul i apoi s-i art Zeului : Omul acesta e mai neleptdect mine, n timp ce tu ai spus c eu a fi". Cercetndu-l deci pe acesta nu-i nevoie s-i spun pe nume, era unul dintre oamenii politici , iscodindu-l eu i stnd de vorb cu el, uite cam ce impresie am avut, atenieni : mi s-a prut c omul meu trece drept nelept n ochii celor mai muli oameni i n primul rnd n ai lui nsui, dar c nu este. M-am apucat apoi s-i art c numai i nchipuie c e nelept, dar c nu este. Din clipa aceea m-au urt i el i muli dintre cei care erau de fa. Plecnd de acolo, cugetam n sinea mea: ntr-adevr, eu snt mai nelept dect acest om : m tem c nici unul dintre noi nu tie nimic bun i frumos, numai c el i nchipuie c tie ceva, dei nu tie; eu ns, de vreme ce nici nu tiu, nici nu-mi nchipui. Se pare, deci, c snt mai nelept, i anume tocmai prin acest lucru mrunt, prin faptul c, dac nu tiu ceva, mcar nu-mi nchipui c tiu." Am mers apoi la altul, la unul dintre cei care treceau drept i mai nelepi dect primul, i am ajuns la aceeai ncheiere ; i de atunci m-au urt i el i muli alii. Dup acestea i-am luat pe toi la rnd, dndu-mi seama, cu mhnire i cu team, c m fac urt de ei ; totui mi se prea c trebuie s aez cuvintele Zeului mai presus de orice ; dac voiam, deci, s cercetez ce spune oracolul, eram silit s merg la toi cei care preau a ti ceva. i m jur pe cine, atenieni, pentru c snt dator s v spun adevrul v jur c aa mi s-a ntmplat : aproape toi cei care aveau cel mai bun renume mi s-au prut, cercetndu-i eu potrivit spuselor Zeului, c au cele mai mari scderi, pe cnd alii, care erau socotii mai nenzestrai, mi-au prut mai n stare de chibzuin. Iat, snt dator s v povestesc cum am rtcit, ca un om supus la grele munci, pentru ca oracolul s devin pentru mine ceva de neclintit. Aadar, dup oamenii politici m-am dus la poei : la autorii de tragedii, de ditirambi i la ceilali, pentru ca acolo s m prind eu nsumi asupra faptului c snt mai puin nvat dect ei. Lund deci acele opere ale lor care-mi preau mai ngrijit lucrate, i ntrebam ce oare vor s spun prin ele, pentru ca totodat s i nv cte ceva de la ei. mi vine tare greu s v spun adevrul, ceteni, totui el trebuie spus : ntr-un cuvnt, aproape oricare dintre cei de fa ar fi putut vorbi mai bine dect ei despre lucruri pe care ei nii le fcuser. Mi-am dat seama astfel n scurt vreme i despre poei c nu din nelepciune fac ceea ce fac, ci printr-o nzestrare fireasc i sub puterea inspiraiei, ntocmai ca profeii i tlcuitorii de oracole ; cci i acetia spun multe lucruri frumoase, dar de fapt nu tiu nimic lin ce spun. Am vzut c poeii snt i ei ntr-o situaie asemntoare i totodat mi-am dat seama c, din cauza darului lor poetic, i nchipuie c n general nimeni nu e mai nelept dect ei, ceea ce nu-i adevrat. i de acolo am plecat deci convins c eu i ntrec n acelai fel ca i pe oamenii politici. n sfrit, m-am dus pe la meteugari; cci mi ddeam seama c, la drept vorbind, eu nu tiu nimic, iar ei se vor dovedi, desigur, c tiu multe lucruri frumoase. i n aceasta nu m-am nelat, ei tiau ntradevr lucruri pe care eu nu le tiam, i prin aceasta erau mai nelepi dect mine. ns, ceteni ai Atenei, mi s-a prut c bunii meteugari fac aceeai greeal ca poeii : pentru c i ndeplinea bine

meteugul, fiecare credea c este ct se poate de nelept i n celelalte privine, i anume n cele mai nsemnate, i tocmai aceast nesocotin le ntuneca nelepciunea pe care o aveau, nct am ajuns s m ntreb, n privina oracolului, dac a voi mai degrab s fiu aa cum snt, nici nelept cu nelepciunea lor, nici prost cu prostia lor, sau s le am pe amndou aa cum le au ei. Mi-am rspuns, deci, mie i oracolului, c mi-e mai de folos s fiu aa cum snt. Din aceast cercetare, ceteni ai Atenei, s-au iscat mpotriv-mi multe uri, i nc att de grele i de aspre, nct din ele s-au nscut multe clevetiri i mi s-a dat numele acesta, de nelept. Cci de fiecare dat cei de fa i nchipuiau c eu, n nelepciunea mea, tiu ceea ce dovedeam c cellalt nu tie ; dar de fapt, ceteni, m tem c nelept e numai Zeul i, prin vorbele oracolului, el spune c nelepciunea omeneasc valoreaz puin sau chiar nimic; i mi se pare c acest lucru l numete Socrate", folosinduse de numele meu ca s fac din mine o pild, ca i cum ar spune : Oameni buni, cel mai nelept dintre voi este acela care, la fel ca Socrate, i-a dat seama c ntr-adevr, ct privete nelepciunea, nu e bun de nimic." Iar eu chiar i acum, mergnd peste tot, caut i iscodesc dup cuvintele Zeului pe orice atenian sau strin care mi pare a fi nelept ; i dac-mi dau seama c nu e, i art acelui om, ntrind vorba Zeului, c nu e nelept. i din cauza acestei struitoare ndeletniciri nici n-am mai avut timp s fac ceva vrednic de luat n seam, fie pentru cetate, fie pentru casa mea, ci m aflu n mare srcie, n slujba Zeului cum snt. Pe lng acestea, tinerii care de bun voia lor m urmeaz, cei cu cele mai multe rgazuri, fii de oameni foarte bogai, snt ncntai de felul n care iscodesc eu oamenii i adesea m imit apucndu-se s-i ia la ntrebri pe alii; de altminteri ei gsesc, cred eu, din belug oameni care-i nchipuie c tiu ceva, dar tiu puine lucruri sau nimic. Aa se face c oamenii iscodii de ei se mnie pe mine iar nu pe ei nii, spunnd apoi c Socrate e un mare ticlos care i stric pe tineri. Dar cnd i ntreab cineva ce anume face i ce-i nva ca s-i strice, ei n-au ce spune, doar nu tiu nimic; ca s nu se vad ns c snt descumpnii, spun ce se spune de obicei despre un filosof, c cerceteaz cele din cer i de sub pmnt", c nu crede n zei", c face s nving judecata strmb". Desigur, n-ar vrea s recunoasc adevrul, adic faptul, dat n vileag, c numai se prefac a ti ceva, cnd ei nu tiu nimic. Oamenii acetia, ambiioi fiind, ndrjii i numeroi i vorbind convingtor i cu struin despre mine, v-au mpuiat urechile ponegrindu-m cu nverunare i mai de mult i acum. Pe acest temei au tbrt asupra mea i Meletos i Anytos i Lycon : Meletos dnd cuvnt dumniei poeilor, Anytos, celei a meteugarilor i a oamenilor politici i Lycon, celei a retorilor. Astfel c, dup cum spuneam la nceput, m-a mira s fiu n stare n att de puin vreme s dovedesc neadevrul unei nvinuiri att de adnc nrdcinate. Adevrul este acesta pe care vi-l spun eu, ceteni ai Atenei, iar vorba mea nu v ascunde nimic i nu ocolete nimic, nici lucruri mari, nici mrunte. i totui tiu destul de bine c n felul acesta mi atrag ura lor din aceleai vechi pricini ; ceea ce e, de altfel, o dovad c spun adevrul i c tocmai acesta este rul meu nume i acestea pricinile lui. Iar dac, fie acum, fie alt dat, vei cerceta aceste lucruri, vei vedea c aa este. n privina nvinuirilor aduse mie de primii acuzatori, fie de ajuns n faa voastr aprarea aceasta. Iar acum voi ncerca s m apr mpotriva lui Meletos, omul acesta de treab i devotat cetii, din ct zice el, i mpotriva celui de al doilea rnd de acuzatori ai mei. S lum din nou, aadar, nvinuirea adus de ei sub jurmnt, pentru c e vorba acum de ali acuzatori. Sun cam aa : Socrate calc legea stricndu-i pe tineri i necreznd n zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi." Cam aa sun actul de acuzare ; s-i cercetm acum fiecare punct n parte. Se spune deci c eu calc legea stricnd tineretul. Eu ns, atenieni, spun c tocmai Meletos calc legea, pentru c ia n glum lucruri serioase, aducnd cu uurtate oameni la judecat i prefcndu-se plin de rvn i de grij pentru lucruri de care nu i-a psat niciodat. C aa stau lucrurile, voi ncerca s v dovedesc i vou. Meletos, vino aici i spune-mi : i se pare, sau nu, foarte important ca tinerii s fie ct mai buni?

Sigur c da. Atunci fii bun i spune-le judectorilor notri: cine i face pe tineri mai buni? Nu ncape ndoial c tii, de vreme ce pori grija acestui lucru. Pe cel care i stric l-ai gsit, dup cum spui, adic pe mine, i l-ai adus aici la judecat i l nvinuieti; dar acela care i face mai buni, hai i ne spune, arat-ne : cine este? Vezi, Meletos, c taci i nu poi s rspunzi? Nu crezi c c un lucru de ruine i o dovad ndestultoare a spuselor mele : c nu te-ai sinchisit niciodat de asta? Hai, spune, vrednice Meletos, cine i face pe tineri mai buni? Legile. Dar nu asta te ntreb, preabunule, ci care om i face mai buni, unul care s tie printre altele, i n primul rnd, i acest lucru, adic legile. Acetia de aici, Socrate, judectorii. Cum adic, Meletos ; acetia snt n stare s-i educe pe tineri i s-i fac mai buni? Nendoielnic. Oare toi, sau unii da i alii nu? Toi. Minunat vorb, jur pe Hera, i mare belug de oameni folositori ne arat. Dar ia spune-mi : i acetia, asculttorii, i fac pe tineri mai buni, sau nu? i acetia. Dar membrii Sfatului? i membrii Sfatului. Doar n-ai s spui, Meletos, c membrii Adunrii poporului i stric pe tineri! Sau i ei i fac mai buni, cu toii? i ei. S-ar prea deci c toi atenienii, n afar de mine, i fac pe tineri desvrii; i numai eu i stric; aa spui tu? Hotrt c aa spun. Ai neles, de bun seam, marea mea nefericire! Dar rspunde-mi : oare i la cai i se pare c lucrurile stau astfel? Cei care i fac mai buni snt oamenii toi i unul singur e cel care i stric? Sau, tocmai pe dos, n stare s-i fac mai buni e unul singur, sau snt foarte puini, i anume cei de meserie, iar cei mai muli, ori de cte ori au de-a face cu caii i i folosesc, i stric? Oare nu aa se ntmpl, Meletos, i cu caii i cu toate celelalte animale? Ba chiar aa este, fie c tu i cu Anytos sntei de acord, fie c nu ; i mare noroc ar avea tinerii dac unul singur i-ar strica i toi ceilali le-ar fi de folos. Ai dat ns o dovad ndestultoare, Meletos, c niciodat nu te-a frmntat grija pentru tineri i se vede limpede c nicidecum nu te-ai omort cu firea cugetnd la lucrurile de care m nvinuieti. Mai spune-ne ceva, Meletos, pentru numele lui Zeus : oare e mai bine s trieti printre ceteni de treab, sau printre ticloi? Hai, dragul meu, rspunde ; doar nu te ntreb cine tie ce lucru greu. Oare cei ticloi nu le fac ru celor care se afl mereu n preajma lor, iar cei buni nu le fac ei bine? Ba da, desigur. Atunci, exist cineva care prefer s fie nconjurat mai degrab de oameni care-i fac ru, dect de oameni care s-i fie de folos? Rspunde, preabunule, cci i legea i poruncete s rspunzi. Exist cineva care s vrea s-i fac ru cei din jur? Sigur c nu. Atunci, spune : oare m aduci aici, la judecat, pentru c i stric pe tineri i-i fac ticloi dinadins, sau pentru c fac asta fr s-mi dau seama? Sigur c dinadins.

Cum adic, Meletos? Cu att eti tu mai nelept, la vrsta ta, dect mine, la vrsta mea, nct tu s-i fi dat seama c oamenii ri le fac ntotdeauna ru celor din jurul lor, iar cei buni le fac bine iar eu s fi ajuns ntr-un asemenea hal de prostie nct s nu tiu nici atta, c dac voi face ca un om din preajma mea s ajung un ticlos, m voi pune n primejdie ca acela s-mi fac ru la rndu-i, aa nct s-mi fac dinadins, dup cum spui tu, acest neajuns att de mare? De asta n-ai s m convingi nici pe mine. i cred c nici pe altcineva; ci, ori nu-i stric pe tineri, ori, dac i stric, o fac fr s vreau; nct tu, oricum ar sta lucrurile, mini. Dac i stric fr voie, atunci dup lege acest fel de greeli fr voie nu trebuie aduse n faa judecii; ci trebuie s fiu luat deoparte, nvat i sftuit; pentru c e limpede c, dac-mi voi da scama, voi nceta s fac ceea ce fac fr s vreau. Tu ns te-ai ferit s te apropii de mine i s m nvei, i n-ai vrut ; m aduci n schimb aici, unde, dup lege, trebuie adui cei care au nevoie de pedeaps, i nu de nvtur. Este ns destul de limpede, atenieni, ce spuneam eu, i anume c lui Meletos nu i-a psat niciodat, nici mult, nici puin, de aceste lucruri. Totui, ia spune-ne : cum zici tu oare, Meletos, c-i stric eu pe tineri? Din acuzaia pe care ai ntocmit-o reiese c-i nv s nu cread n zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi. Sau nu spui c i stric prin aceste nvturi? Ba da, chiar aa spun. Atuncea, Meletos, chiar n numele acestor zei despre care e vorba acum, spune-ne i mai lmurit, att mie, ct i acestor oameni, pentru c eu nu reuesc s neleg : afirmi oare c cu nv lumea s cread c exist unii zei i eu nsumi cred c exist zei, deci nu snt cu totul ateu (i astfel, deci, nu calc legea), ns nu cred n zeii cetii, ci n alii, i despre aceasta s fie vorba cnd pomeneti n acuzarea mea de ali zei"; sau afirmi c eu nu cred deloc n zei i-i nv aa i pe ceilali? Aa spun, c nu crezi deloc n zei. O, uimitorule Meletos, pentru ce spui acestea? Deci eu nu cred c Soarele i Luna snt zei, cum cred ceilali oameni? M jur pe Zeus, judectori, bineneles c nu crede, de vreme ce spune c Soarele e de piatr iar Luna de pmnt. Bine, dar i nchipui c-l acuzi pe Anaxagoras, dragul meu Meletos, i astfel i ari dispreul fa de judectori, socotindu-i att de puin nvai nct s nu tie c tocmai lucrrile lui Anaxagoras din Clazomene snt pline de astfel de vorbe ; pas-mi-te i tinerii le-ar nva de la mine cnd, dimpotriv, ar putea, cumprndu-le de la teatru cu cel mult o drahm, s-i bat joc de Socrate, dac el ar pretinde c i aparin aceste nvturi, de altfel att de ciudate. Dar, pentru numele lui Zeus, asta e prerea ta despre mine, c nu cred deloc n zei? Nu crezi, m jur pe Zeus, nu crezi ctui de puin. Nu eti de bun credin, Meletos, iar acum nici fa de tine nsui, pare-mi-se. Eu socotesc, atenieni, c acest om e ptima i nestpnit la culme i c ntr-adevr din patim i nestpnire, ca i fiindc e prea tnr, a ntocmit aceast acuzaie. Pentru c el se aseamn cuiva care ar pune, ca s m ncerce, un fel de enigm: Oare i va da seama Socrate, neleptul, c cu m in de glume i m contrazic, sau i voi nela i pe el i pe ceilali asculttori?" Mi se pare, ntr-adevr, c el se contrazice n acuzaie, ca i cum ar spune : Socrate calc legile pentru c nu crede n zei iar n schimb crede n zei." Desigur, acestea snt vorbele cuiva care glumete. Cercetai mpreun cu mine, ceteni, de ce mi se pare mie c glumete ; iar tu rspunde-ne, Meletos. Voi ns, amintii-v ce v-am rugat de la nceput, s nu murmurai mpotriva mea dac voi vorbi n felul meu obinuit. Se afl oare cineva, Meletos, care s cread c exist lucruri omeneti, fr s cread c exist oameni? S rspund, atenieni, i s nu mai fac mereu zarv! Este cineva care s nu cread c exist cai, dar s cread c exist clrie? Sau s nu cread c exist flautiti, dar s cread c exist arta flautistului? Nu, Meletos, preaales brbat, nu exist; dac tu nu vrei s rspunzi, i-o voi spune eu i ie

i celorlali de aici. Atunci rspunde mcar la ceea ce urmeaz : poate cineva s cread c exist lucruri privitoare la daimoni, fr s cread n daimoni? Nu se poate. Ct i snt de ndatorat c ai rspuns n sfrit, silit fiind de cei de fa! Spui, aadar c eu cred i i nv pe alii lucruri privitoare la daimoni, zici tu, i aa ai i ntrit prin jurmnt, n actul de acuzare. Dar, de vreme ce eu cred n lucrurile privitoare la daimoni, urmeaz neaprat de aici c eu cred i n daimoni. Nu aa stau lucrurile? Ba chiar aa; i socotesc c gndeti la fel cu mine, de vreme ce nu rspunzi. Iar pe daimoni nu-i credem zei sau odrasle de zei? Aa e, sau nu? Da, desigur. Deci, de vreme ce eu cred n daimoni, dup cum zici, iar daimonii snt nite zei, tocmai de aceea spun eu c umbli cu enigme i cu glume cnd spui c eu nu cred n zei, i apoi, din nou, c a crede, de vreme ce cred n daimoni. Cci dac daimonii snt odraslele zeilor, copii din flori, fie de la nimfe, fie de la alte mame, dup cum se povestete, cine ar crede c exist odrasle ale zeilor, dar zei, nu? Ar li la fel de lipsit de noim ca i cum cineva ar crede c exist odraslele cailor i mgarilor, catrii, iar cai i mgari n-ar crede c exist. Dar nu cu alt gnd ai ntocmit, Meletos, aceast acuzaie, dect pentru a ne pune la ncercare, sau pentru c nu aveai nici o acuzaie adevrat pe care s-o arunci asupra mea; iar s convingi pe cineva, orict de puin minte ar avea, c a crede n cele privitoare la daimoni nu e totuna cu a crede n cele privitoare la zei, ci nseamn a nu crede nici n daimoni, nici n zei, nici n eroi, s convingi pe cineva de aceasta, zic, nu e cu putin prin aici un meteug. Sper ns, atenieni, c nu mai e nevoie de mult aprare ca s v art c eu nu calc legile, precum m acuz Meletos ; dup mine, ct am vorbit e de ajuns. Dar dup cum am spus i mai nainte, am atras asupra mea o mare ur i din partea multora ; s tii preabine c aa este. Iar dac m va duce la pieire ceva, nu va fi nici Meletos, nici Anytos, ci ponegrirea i invidia mulimii ; acestea au dus la pieire i pe muli ali oameni, i oameni de treab, i cred c vor continua s-i piard; nici o primejdie s fiu eu ultimul! Poate c ar spune cineva: ,,Oare nu i-e ruine, Socrate, c ai fcut asemenea fapte pentru care te afli acum n primejdie de moarte?" Iar eu i-a putea rspunde pe drept cuvnt : ,,Omule, nu ai dreptate dac-i nchipui c acela care poate fi ct de ct folositor trebuie s cntreasc sorii de moarte ori via, ci nu s ia aminte la un singur lucru, ori de cte ori fptuiete ceva, i anume dac ceea ce face e drept sau nedrept i dac e lucru vrednic de un om bun sau de un om ru. Dup vorba ta ar fi nite oameni de nimic toi eroii care i-au dat viaa la Troia, att ceilali ct i fiul zeiei Thetis, el cruia primejdia i s-a prut att de vrednic de dispre pe lng ameninarea ruinii, nct, atunci cnd el ardea de dorina de a-l ucide pe Hector i cnd mama sa, zei fiind, i-a spus cam aa : Copilul meu, dac vei rzbuna moartea prietenului tu Patrocle i-l vei ucide pe Hector, vei muri i tu ; cci ndat dup Hector i-e pregtit pieirea, deci auzind atunci aceste cuvinte, n-a luat n seam moartea i primejdia, temndu-se mult mai mult s-i duc viaa ca un netrebnic, fr s-i rzbune prietenii, i a zis : De-a muri pe dat dup ce l-am pedepsit pe cel ce mi-a fcut nedreptate, ca s nu rmn de batjocur, aici, lng corbiile ncovoiate, povar gliei. Crezi c el n-a dispreuit moartea i primejdia?" i ntr-adevr, atenieni, aa i trebuie s fie : ori c i-ai ales singur un loc n lupt, socotindu-l cel mai potrivit, ori c ai fost aezat acolo de comandantul tu, n locul acela trebuie, cred eu, s nfruni neclintit primejdia, fr s iei n seam nici moartea, nici altceva, orice ar fi, ci numai dezonoarea. Iar eu a svri ntr-adevr ceva groaznic dac, dup ce atunci cnd m-au rnduit ntr-un post arhonii pe care voi i-ai ales ca s-mi comande la Potideea, ca i la Amphipolis i la Delion, acolo unde m-au aezat ei acolo am rmas, ca i oricare altul, nfruntnd primejdia morii, acum, n schimb, cnd Zeul mi rnduiete, dup cum am socotit i am neles eu, c trebuie s-mi petrec viaa cugetnd i scrutndu-m pe mine i pe alii, acum eu, temndu-m sau de moarte sau de orice altceva, mi-a prsi postul. Acesta ar fi un lucru groaznic i ntr- adevr, pe bun dreptate a fi dus la nchisoare sub cuvnt

c nu cred n zei, de vreme ce n-a da crezare oracolului, i m-a teme de moarte, i a socoti c snt nelept fr s fiu. Cci s te temi de moarte, ceteni, nu este nimic altceva dect s-i nchipui c eti nelept fr s fii ; nseamn s crezi c tii ceea ce nu tii. Cci nimeni nu tie ce este moartea i nici dac nu e cumva cel mai mare bine pentru un om, dar toi se tem de ea ca i cum ar fi siguri c e cel mai mare ru. Iar acest fel de a gndi cum s nu fie tocmai prostia aceea vrednic de dispre de a crede c tii ceea ce nu tii? Eu ns, atenieni, poate c tocmai prin aceasta i n acest punct m deosebesc de cei mai muli (chiar dac ar nsemna s spun c ntr-o privin snt mai nelept dect altul), i anume c, dac nu tiu mare lucru despre cele din Hades, mi i dau seama c nu tiu. Dar a face nedrepti i a nu te supune celui mai bun, fie el om sau Zeu, tiu c acestea snt fapte rele i ruinoase. Aadar, de nite lucruri despre care nu tiu dac nu cumva snt bune nu m voi teme i nu voi fugi de ele mai degrab dect de aceste lucruri despre care tiu sigur c snt rele. nct nici dac voi mi-ai da drumul acum, mpotriva vorbelor lui Anytos care a spus c sau trebuia de la bun nceput s nu fiu adus aici, sau, de vreme ce am fost adus, nu e cu putin s nu fiu osndit la moarte, pentru c dac a scpa, zice el, fiii votri care i aa se ndeletnicesc cu ceea ce i nva Socrate, ar ajunge stricai pe de-a-ntregul cu toii; i dac pe lng acestea mi-ai spune: Socrate, acum nu-i vom da ascultare lui Anytos, ci te lsm liber, ns cu condiia s nu-i mai petreci vremea niciodat cu aceast cercetare, nici s nu mai filosofezi; iar dac vei mai fi prins fcnd acestea, vei fi dat morii"; dac mi-ai da drumul, zic, cu aceast condiie, atunci v-a spune : Atenieni, n ceea ce m privete v mulumesc i v snt recunosctor, dar m voi supune mai degrab Zeului dect vou i, ct vreme voi mai avea suflare n mine i voi mai fi n stare, nu voi nceta pentru nimic n lume s filosofez i s v ndemn, precum i s atrag atenia mereu oricui mi-ar iei n cale, spunndu-i dup obicei : O, preabunule, tu care eti atenian, din cetatea cea mai mare i mai vestit n nelepciune i putere, nu i-e oare ruine c de bani te ngrijeti, ca s ai ct mai muli, i ct mai mult glorie i cinstire, iar de cuget, i de adevr, i de suflet ca s fie ct mai frumos, nu te ngrijeti i nu-i pas? i dac cineva dintre voi se va mpotrivi i va spune c se ngrijete, nu-l voi lsa s plece ndat i nu m voi ndeprta de el, ci-l voi ntreba i-l voi cerceta i-l voi mustra, iar dac mi se va prea c n-a dobndit virtutea dar spune c a dobndit-o, l voi certa c pune foarte puin pre pe cele mai nsemnate lucruri i cel mai mare pre pe lucruri de nimic. Aa voi face cu cu orice om pe care-l voi ntlni, fie tnr, fie btrn, strin sau cetean, dar mai ales cu voi, cetenii, pentru c-mi sntei mai apropiai prin obrie. Cci aa poruncete Zeul, fii siguri de asta. i socotesc c voi n-ai avut nc parte n cetate de un bine mai mare dect supunerea mea la porunca Zeului. Cci nu fac nimic altceva dect s colind oraul ncercnd mereu s v conving, i pe tineri i pe btrni, s nu v ngrijii de trup i de bani nici mai mult, nici deopotriv ca de suflet, spre a-l face s fie ct mai bun, spunndu-v c nu virtutea se nate din avere, ci din virtute vin i averea i toate celelalte bunuri, pentru fiecare om n parte, ca i pentru cetate. Dac spunnd acestea i stric pe tineri, atunci aceste lucruri ar putea fi vtmtoare ; dar dac spune cineva c eu vorbesc ntr-alt fel, n-are dreptate. n aceast privin v-a mai spune, deci, atenieni, doar att : ascultai-l pe Anytos sau nu, dai-mi drumul sau nu-mi dai dramul, eu nu voi face altceva nici dac trebuie s mor de nenumrate ori. Nu murmurai, atenieni, ci facei mai departe cum v-am rugat, nu murmurai, orice a spune, ci ascultai; cci ascultnd cred c vei avea i un folos. Am de gnd s v mai spun unele lucruri care vor strni poate i strigte : s nu facei asta cu nici un chip. Cci, s tii bine, dac m vei ucide cumva pe mine care snt cum v-am spus, nu-mi vei face mie mai mult ru dect vou niv. Pentru c mie, nici Meletos, nici Anytos nu mi-ar putea face vreun ru. N-ar avea cum, cci nu cred c legea ngduie ca omul mai bun s sufere din pricina celui mai ru. Firete, m-ar putea osndi la moarte sau m-ar putea izgoni n exil sau lipsi de drepturile de cetean. Asemenea lucruri, ns, ar putea fi nefericiri mari dup gndul acestui om sau dup altcineva, dar eu nu le socotesc aa ; cu mult mai mare nefericire e s faci ceea ce face acesta acum, ncercnd s osndeasc un om la moarte pe nedrept. De aceea m. apr

acum : nu pentru mine, cum s-ar putea crede, departe de asta, atenieni ; pentru voi m apr, ca nu cumva, osndindu-m, s pctuii fa de darul pe care vi l-a fcut Zeul. Cci dac m vei ucide pe mine, nu vei mai gsi lesne un alt om care, cu adevrat chiar dac ar prea o vorb caraghioas s fie pus de Zeu pe lng cetate ntocmai ca pe lng un cal, mare i de soi dar care, din pricina mrimii, ar fi cam lene i ar trebui s fie trezit de un tun ; la fel mi se pare c m-a aezat Zeul pe lng cetate pe mine, unul care nu va nceta de fel s v trezeasc i s v conving, i s v mustre ct e ziua de lung, indu-se de voi pretutindeni. Nu vei mai avea parte uor de un astfel de om, atenieni, aa c, dac-mi vei da ascultare, m vei crua. Voi ns, mniai, ca nite oameni trezii din somn cnd abia au aipit, vei lovi poate n mine i, dndu-i ascultare lui Anytos, m vei osndi poate cu uurin la moarte ; apoi ns ai continua s dormii tot restul vieii, dac nu cumva Zeul, avnd grij de voi, v-ar trimite pe altcineva. C snt un om pe care Zeul l-a druit cetii, v-ai putea da seama i de aici : nu pare a fi lucru omenesc lipsa mea de grij pentru toate ale mele, statornica mea nepsare fa de treburile casei, timp de atia ani, faptul c m-am ndeletnicit n schimb cu treburile voastre, apropiindum mereu de fiecare n parte, ca un printe sau ca un frate mai mare, dndu-mi osteneala de a v convinge s nzuii spre virtute. i mcar dac a trage vreun folos sau a lua vreo plat pentru c v dau aceste ndemnuri, ar mai avea o noim ; acum ns, vedei i voi c aceia care m acuz, dei mi arunc nvinuiri cu atta neruinare n toate celelalte privine, totui n-au putut avea chiar neruinarea de a aduce un martor cum c eu a fi luat sau a fi cerut vreodat plat. n schimb cred c aduc eu un martor vrednic de crezare c spun adevrul : srcia mea. Vi se pare poate ciudat c eu dau trcoale fiecruia n parte, l sftuiesc astfel i m ostenesc cu el, iar n public, n faa mulimii, nu ndrznesc s vin, ca s dau sfaturi cetii. Pricina e aceea despre care m-ai auzit adesea vorbind pretutindeni : c n mine vorbete ceva divin, un Zeu, dup cum, n btaie de joc, a scris i Meletos n acuzaie. i anume, nc de cnd eram copil, exist un glas care, ori de cte ori se face auzit, m oprete s fac ceea ce aveam de gnd, dar niciodat nu m ndeamn s fac ceva. El este cel care se mpotrivete s m ocup de treburile cetii. i cred c pe bun dreptate se mpotrivete. S tii bine, atenieni : dac eu m-a fi apucat s m ocup de treburile publice, de mult a fi pierit fr nici un folos, nici pentru voi, nici pentru mine. i s nu v mniai c spun adevrul; n-are cum scpa de pieire un om care vi se mpotrivete dup cinstit dreptate, vou sau altei mulimi, ncercnd s mpiedice n cetate multe lucruri nedrepte i nelegiuite ; ci acela care lupt ntr-adevr pentru dreptate, dac vrea s scape cu via ct de puin vreme, trebuie s rmn un om de rnd i nu s aib vreo funcie public. Iar eu v voi aduce dovezi trainice pentru aceasta, nu vorbe, ci lucrurile pe care le preuii voi : fapte. Ascultai deci ce mi s-a ntmplat, ca s tii c pentru nimic n lume nu m-a abate de la dreptate de teama morii, dar c neabtndu-m, m-a ndrepta totodat spre pieire. O s v spun lucruri mai de rnd, ca la judeci, dar snt lucruri adevrate. Eu n-am avut niciodat alt nsrcinare public n cetate, atenieni, dar membru al Sfatului am fost ; i s-a ntmplat s-i vin rndul la pritanie tribului nostru, Antiochis, atunci cnd voi ai vrut ca, pe cei zece generali care n-au adunat trupurile celor mori n btlia naval, s-i judecai laolalt, clcnd legea, dup cum v-ai dat seama cu toii mai trziu. Dintre toi pritanii, numai eu m-am mpotrivit s clcai legile i am votat mpotriv ; i dei vorbitorii erau gata s m acuze i s m trimit n judecat, n timp ce voi strigai i-i ntrtai, eu am socotit c trebuie s nfrunt primejdia de dragul legii i al dreptii, mai degrab dect s v in partea vou, care voiai s dai hotrri nedrepte, numai pentru c m-a fi temut de lanuri sau de moarte. i acestea se ntmplau pe cnd n cetate era nc ornduirea democratic. Dar dup ce a venit oligarhia, cei treizeci ne-au chemat n Tholos, pe mine i pe ali patru, i ne-au poruncit s-l aducem din Salamina pe Leon Salamineanul, ca s-l ucid ; dup cum au dat multe porunci de acest soi i multor altora, vrnd s compromit pe ct mai muli. Ins eu, atunci, nu prin vorb, ci prin fapt am artat c nu-mi pas de moarte nici ct negru sub unghie, dac n-ar fi o vorb cam necioplit, dar, s nu fac ceva

nedrept i nelegiuit, de asta mi pas din plin. Cci pe mine acea crmuire n-a reuit s m nspimnte, ct era ea de puternic, aa nct s fac ceva nedrept; ci, dup ce am ieit din Tholos, ceilali patru s-au dus n Salamina i l-au adus pe Leon, iar eu, plecnd de acolo, m-am dus acas. i poate c a fi fost ucis din aceast cauz, dac acea crmuire n-ar fi czut curnd dup aceea. i pentru aceste lucruri exist muli martori. Credei aadar c a mai fi fost n via atta vreme, dac m-a fi ndeletnicit cu treburile publice i, purtndu-m cum se cade s se poarte un om de treab, le-a fi venit n ajutor celor drepi i, dup cum se i cuvine, a fi pus acest lucru mai presus de toate? Departe de asta, atenieni; i nici altcineva, oricine ar fi fost, n-ar fi rmas n via. Ins pe mine m vei gsi acelai om n tot cursul vieii, chiar dac am avut o nsrcinare public, acelai i ca simplu cetean : unul care nu a ngduit niciodat ceva mpotriva dreptii, nimnui nici altora i nici vreunuia din cei pe care acuzatorii i numesc discipolii mei. De fapt, profesor nu i-am fost nimnui; dar dac cineva dorea s m asculte vorbind i ndeletnicindu-m cu ale mele, fie acela tnr sau btrn, eu n-am mpiedicat niciodat pe nimeni. i nici nu iau bani ca s vorbesc, nici nu tac dac nu iau bani, ci stau la ndemn deopotriv celui bogat i celui srac, ca s m ntrebe i, dac cineva vrea, s asculte ce spun i s-mi rspund. Iar dac vreunul din ei devine astfel om de treab ori ba, nu e drept s fiu eu rspunztor de aceasta, de vreme ce nici nam fgduit vreodat nvtur cuiva i nici n-am nvat pe nimeni. Iar dac cineva spune c a nvat vreodat de la mine sau a auzit ntre patru ochi ceva ce n-au auzit i toi ceilali, s tii bine c nu spune adevrul. Dar atunci de ce le-o fi plcnd unora s petreac mult vreme cu mine? Ai auzit de ce, atenieni, cci v-am spus ntreg adevrul : le place s asculte cum snt pui la cercetare cei care par nelepi dar nu snt ; de bun seam nu e ceva lipsit de farmec! Dup cum v spun, acest lucru mi-a fost rnduit de Zeu, att prin rspunsul oracolului, ct i prin vise, ca i n orice chip n care a rnduit vreodat voina divin cte unui om s fac ceva. Aceste lucruri snt i adevrate, atenieni, i uor de dovedit. Cci dac eu i stric pe unii tineri iar pe alii i-am i stricat, desigur c ar fi trebuit ca dintre ei, civa, ajuni oameni n toat firea, s-i dea seama c, pe cnd erau tineri, eu i-am sftuit de ru; iar acum, venind n faa judecii, ar fi trebuit s m acuze i s se rzbune pe mine. Iar dac ei n-ar fi vrut, s-ar fi cuvenit ca unele rude ale lor, frai, prini sau ali oameni apropiai, s-i aminteasc i s se rzbune, dac tinerii nrudii cu ei ar fi suferit vreun ru din partea mea. i chiar vd c snt de fa aici muli dintre ei; nti de toate iat-l pe Criton, de vrsta mea i din acelai dem cu mine, tatl lui Critobul acesta de aici, apoi Lysanias din Sfettos, tatl lui Aischines aici de fa; mai e i Antiphon din Cephisios, tatl lui Epigenes ; iar alii snt oameni ai cror frai au ajuns s aib aceleai preocupri, Nicostratos al lui Theozotides, fratele lui Theodot cci Theodot nsui a murit, aa c nu mai poate cere nimic i Paralos al lui Demodocos, al crui frate era Theages ; e aici i Adeimantos al lui Ariston, fratele lui Platon acesta de aici, i Aiantodor, frate cu Apollodor. i a mai putea nira pe muli alii din rndul crora trebuia mai degrab s-i aleag Meletos un martor pentru cuvntarea sa ; iar dac a uitat, atunci s-l aduc acum, eu i dau voie, i s ne spun, dac are de spus ceva de acest fel. Dimpotriv, ceteni, vei afla c toi snt gata s-mi vin ntr-ajutor, mie care i-am stricat, mie care le-am fcut ru rudelor lor, dup cum spun Meletos i Anytos. S zicem c aceia pe care i-am stricat ar avea vreun motiv s-mi vin ntr-ajutor : dar aceti oameni neatini de stricciune, deja n vrst, rude cu ei, ce alt motiv ar avea s-mi vin ntr-ajutor, dect cel neocolit i drept, i anume ncredinarea c Meletos minte iar eu spun adevrul? Dar destul, atenieni ; cele pe care le-a avea de spus n aprarea mea snt cam acestea, sau, s zicem, altele cam la fel. Cte cineva s-ar nfuria poate, amintindu-i c, n ce-l privete, chiar dac a avut de dat o lupt mai uoar dect aceasta, i-a rugat i i-a implorat pe judectori cu multe lacrimi, aducndu-i n faa lor, pentru a Ie strni ct mai mult mil, copiii, rudele, prieteni muli ; eu, n schimb, nu voi face nimic din toate acestea, chiar dac mi-e dat s nfrunt aici, dup ct se pare, primejdia de pe urm. Poate c vreunul, cugetnd astfel, va fi mai nverunat mpotriva mea i, mniat din aceste pricini,

i va da votul sub ndemnul mniei. Dac exist un astfel de om printre voi dar n ceea ce m privete eu nu cred dac totui exist, mi se pare c i voi vorbi ceea ce se cuvine spunndu-i : Dragul meu, i eu am rude. Dup vorba lui Homer, nici eu nu m-am nscut dintr-un stejar sau dintr-o stnc, ci din oameni, aa nct am i eu rude, ba am i fii : trei la numr unul deja adolescent, iar doi, copii nc. Totui nu-l voi aduce aici pe nici unul dintre ei ca s v rog s m achitai. De ce nu voi face aa ceva? Nu din trufie, atenieni, i nici din lips de respect fa de voi ; dac m port cu ndrzneal n faa morii sau nu, e alt poveste ; dar pentru bunul renume i al meu, i al vostru i al cetii ntregi, mi se pare c nu e frumos s fac un astfel de lucru la vrsta mea i avnd aceast faim, adevrat sau fals, dar oricum o faim ncetenit, cum c Socrate se deosebete cu ceva de ceilali oameni. Dac aceia dintre voi care par mai rsrii fie prin nelepciune, fie prin vitejie sau prin orice alt virtute, s-ar purta aa cum am spus, ar fi un lucru ruinos, aa cum am vzut de multe ori c unii, venind n faa judecii, dei s-ar zice c e ceva de capul lor, fac totui lucruri de necrezut, ca i cum i-ar nchipui c dac ar fi condamnai la moarte li se va ntmpla ceva ngrozitor; de parc le-ar fi dat s fie nemuritori dac nu iai ucide voi; dup mine, acetia acoper oraul de ruine, aa nct un strin i-ar putea chiar nchipui c tocmai atenienii cei mai deosebii n virtute, alei n posturi de conducere i n alte locuri de cinste, nu se deosebesc ntru nimic de femei. Iar aceste lucruri nici noi nu trebuie s le facem, ceteni ai Atenei (noi, cei despre care se crede c nsemnm ceva, ct de ct) i, chiar dac noi am fi n stare s le facem, nu trebuie s ne lsai voi; ci trebuie, dimpotriv, s artai c mai degrab l vei condamna pe cel care joac aceast jalnic pies de teatru i face oraul de rs, dect pe cel care se poart cu stpnire de sine. Pe lng cele care privesc bunul renume, atenieni, nu mi se pare nici drept s te rogi de judector i datorit rugminilor s scapi, ci se cuvine s-l lmureti i s-l convingi. Cci doar nu e pus acolo judectorul ca s mpart dreptatea dup bunul lui plac, ci ca s judece; i el a jurat s nu in partea cui i s-ar nzri lui, ci s fac dreptate dup lege. Aa c nici noi nu trebuie s v deprindem a v clca jurmntul, i nici voi nu trebuie s v deprindei; pentru c astfel nici unii, nici alii, n-am arta zeilor evlavia cuvenit. S nu v nchipuii deci, atenieni, c se cade s fac n faa voastr lucruri despre care socotesc c nu snt nici frumoase, nici drepte i nici cucernice, cu att mai puin sfinte Zeus tocmai acum cnd snt acuzat de impietate de acest Meletos. Cci e limpede c dac a ncerca s v conving i s v silesc prin rugmini pe voi care v aflai sub jurmnt, atunci v-a nva s nu credei n zei i, aprndu-m, cu adevrat m-a acuza c nu cred n zei. Dar cu totul altfel stau lucrurile; cci eu cred n zei, atenieni, ca nimeni dintre acuzatorii mei, i v dau n grij, vou i Zeului, s judecai n privina mea aa cum urmeaz s fie cel mai bine i pentru mine i pentru voi. II Dei ai votat mpotriva mea, atenieni, eu nu snt suprat, i aceasta din multe pricini ; mai cu seam c n-a fost ceva neateptat pentru mine, ci m mir mai degrab de numrul de voturi de fiecare parte ; nu-mi nchipuiam c va fi o majoritate att de mic, ci m ateptam la una covritoare. Se pare ns c, dac numai treizeci de voturi ar fi ieit altfel, eu a fi fost achitat. Dup cte cred, de acuzaia lui Meletos am i fost achitat; i nu numai c am fost achitat dar e ct se poate de limpede pentru oricine c, dac n-ar fi venit aici i Anytos i Lycon ca s m acuze, el ar fi fost acum dator s plteasc amenda de o mic de drahme pentru c n-ar fi avut do partea lui nici o cincime din voturi. Aadar acest om m socotete vrednic de pedeapsa cu moartea. Fie ; eu ns ce pedeaps s propun la rndul meu, atenieni? De bun seam pe cea care mi se cuvine. Cum adic? Ce mi se cuvine s sufr sau s pltesc pentru acel lucru din cauza cruia, odat aflat, n-am mai avut n via rgaz, ci am lsat deoparte cele rvnite de mulime treburile bneti i rostul casei, nsrcinarea de strateg, succesele oratorice n Adunare i tot felul de alte magistraturi, uneltiri i rivaliti cte snt n cetate, socotindu-m prea cinstit ca s pot fi la adpost dac m apuc de astfel de lucruri, i nu m-am dus acolo unde nu puteam fi de nici un folos nici vou, nici mie nsumi, ci, socotind c dac m duc la fiecare n parte i fac cel mai mare bine, dup cum spun, m-am ndreptat spre aceast ndeletnicire, apucndu-m s-l

conving pe fiecare dintre voi s nu se ngrijeasc de lucrurile sale nainte de a se ngriji de sine ca s devin ct mai bun i mai nelept i nici s nu se ngrijeasc de cele ce snt ale cetii nainte de a se ngriji de cetatea nsi, i de toate celelalte dup aceeai rnduial. Aadar, ce mi se cuvine pentru c snt un astfel de om? Ceva bun, atenieni, dac trebuie ntr-adevr judecat dup vrednicie ; i anume un bine care s mi se potriveasc. Aadar, ce e potrivit pentru un om srac i fctor de bine, care are nevoie de rgaz ca s v ndemne? Nimic altceva nu e mai potrivit, atenieni, dect ca un astfel de om s fie hrnit n Pritaneu, cu mult mai potrivit dect s fie hrnit acolo un nvingtor olimpic, la clrie, la cursele cu cai pereche ori cu care grele. Pentru c acela v face s v credei doar mulumii, dar eu v fac s fii; i el nu duce lips de hran, iar eu duc lips. Aadar, dac trebuie s m osndesc la ceva dup dreptatea cuvenit, la aceasta m osndesc, s fiu hrnit n Pritaneu. S-ar putea ca, spunnd aceasta, s v par la fel cum v-am prut cnd vorbeam despre jeluiri i rugmini, i anume trufa; nu e aa, atenieni, ci lucrurile stau dup cum urmeaz: snt convins c eu nu fac ru nimnui de bun voie, dar pe voi nu v pot convinge de acest lucru, pentru c am vorbit unii cu alii doar puin vreme ; dac i la voi ar fi fost, ca la alii, legea s nu se hotrasc asupra vieii sau morii cuiva dup o singur zi de judecat, ci dup mai multe, atunci cred c v-a fi putut convinge ; acum ns nu e uor s respingi nvinuiri grele n timp puin. Convins fiind c nu fac nimnui nici o nedreptate, cu att mai puin am de gnd s m nedreptesc pe mine nsumi recunoscnd c snt vrednic de pedeaps i propunnd vreun fel anume de pedeaps. De ce m-a teme? S nu sufr ceea ce Meletos cere mpotriva mea, lucru despre care v spun c nu tiu nici dac e un bine, nici dac e un ru? Iar n schimb s aleg cele despre care tiu bine c snt rele, i la acestea s m osndesc? La nchisoare cumva? Ce nevoie am s triesc n nchisoare, rob al puterii mereu rennoite a Celor unsprezece? Sau l amend s m condamn i s stau n lanuri pn ce voi plti totul? Dar pentru mine ar nsemna tot ceea ce v-am spus adineaori ; pentru c n-am bani s pltesc. Atunci s m condamn la exil? Probabil c ai primi. Mult ar mai trebui s in la via ca s fiu att de lipsit de judecat nct s nu-mi dau seama: dac voi, concetenii mei fiind, n-ai putut rbda ndeletnicirile i vorbele mele, ci au devenit pentru voi prea apstoare i prea nesuferite, aa nct acum ncercai s scpai de ele, atunci cum s le suporte alii cu uurin? Bineneles c nu le vor rbda, atenieni. Frumoas via a mai avea, de altfel, plecnd n exil la vrsta mea, schimbnd cetate dup cetate i alungat de peste tot! tiu foarte bine c, oriunde m-a duce, tinerii ar veni s m asculte ca i aici. Dac i iau la goan, m vor alunga i ei, convingndu-i pe btrni s-o fac; dac nu-i gonesc, m vor alunga, n interesul tinerilor, prinii i rudele lor. Poate c ar spune cineva: Plecnd n exil, n-ai putea oare, Socrate, s trieti n tcere i linite?" Acest lucru e cel mai greu s-l lmuresc unora dintre voi. Cci dac v spun c asta ar nsemna s nu m supun Zeului i c de aceea mi e cu neputin s stau linitit, nu m vei crede, socotind c-mi bat joc de voi; pe de alt parte, dac v spun c pentru un om e chiar cel mai mare bine s discute n fiecare zi despre virtute i despre celelalte lucruri cu privire la care m-ai auzit vorbind i supunndu-m pe mine i pe alii cercetrii, n timp ce viaa lipsit de aceast cercetare nu e trai de om, dac v spun toate acestea, m vei crede cu att mai puin. Totui aa stau lucrurile, ceteni, dar s v conving nu e uor. i n acelai timp nu m-am mpcat cu gndul s m socotesc vrednic de vreo pedeaps. Totui, dac a avea bani, m-a osndi s pltesc ct a putea plti, cci aceasta n-ar avea cum s-mi fac vreun ru; acum ns n-am bani, dect dac ai fi dispui s m osndii la ct a fi eu n stare s pltesc. Poate c a fi n stare s pltesc o min de argint, aadar la atta m osndesc. ns iat, ceteni, c Platon i Criton i Critobul i Apollodor m ndeamn s m osndesc la treizeci de mine i se pun chezai; deci m condamn la att; iar pentru bani vei avea aceti chezai demni de ncredere. III Pentru c n-ai vrut s mai ateptai puin, atenieni, aceia care vor vrea s defimeze cetatea v vor scoate nume ru i v vor nvinui c l-ai ucis pe Socrate, neleptul; cci nelept m vor numi, chiar dac nu snt, cei care vor voi s v fac de ocar. Aadar, dac ai mai fi ateptat puin timp, dorina vi

s-ar fi ndeplinit de la sine : vedei doar c vrsta mea este naintat, aproape de moarte. Spun acestea nu pentru voi toi, ci pentru cei care au votat mpotriva mea, osndindu-m la moarte. Tot pentru ei spun i acestea : poate vei crede, ceteni, c eu am fost nvins din lipsa unor argumente cu care s v fi putut convinge dac a fi socotit c trebuie s fac i s spun orice ca s fiu achitat. Cu totul altfel stau lucrurile. Dintr-o lips am fost nvins, dar nu de argumente, ci de cutezan i de neruinare, precum i pentru c n-am vrut s spun n faa voastr lucruri pe care v-ar fi fost poate plcut s le auzii s bocesc, s m jeluiesc i s fac i s vorbesc multe alte lucruri nedemne de mine, dup cum spun, lucruri pe care v-ai obinuit s le auzii de la alii. ns nici mai nainte n-am socotit c de teama primejdiei trebuie s m port n chip nevrednic de un om liber, i nici acum nu-mi pare ru c m-am aprat n acest fel, ci mai degrab aleg s mor aprndu-m astfel dect s triesc aprndu-m n felul acela ; cci nici la judecat, nici n rzboi, nici eu i nimeni altcineva nu trebuie s fptuiasc asemenea lucruri, pentru a scpa de moarte cu orice pre. i n lupte devine adesea limpede c cineva ar putea scpa de moarte aruncndu-i armele i apucndu-se s se roage de cei care-l urmresc; i exist n orice primejdie multe alte chipuri de a scpa de moarte, dac cineva cuteaz s spun i s fac orice. ns nu acest lucru e greu, atenieni, s scapi de moarte, ci cu mult mai greu e s scapi de ticloie; cci fuge mai repede dect moartea. i acum eu, ca unul mai greoi i mai btrn, am fost prins de ceea ce fuge mai ncet, n timp ce acuzatorii mei, oameni aprigi i iui, au fost prini de ceea ce fuge mai iute, de ticloie. i acum eu plec de aici osndit de voi s pltesc cu viaa, dar pe ei adevrul i osndete ca \ inovai de ticloie i nelegiuire; i eu mi pstrez condamnarea, i acetia. Poate c aa i trebuia s se ntmple i cred c toate snt pe msura fiecruia. Iar acum vreau s v prorocesc vou, celor care m-ai osndit; cci m aflu ntr-adevr n clipa n care oamenii obinuiesc s proroceasc, i anume atunci cnd se afl n faa morii. V spun deci vou, oameni care m trimitei lu moarte, c va veni asupra voastr, ndat dup moartea mea, o pedeaps mult mai grea, m jur pe Zeus, dect aceea Ia care m-ai osndit pe mine. Pentru c acum voi ai svrit aceasta n ndejdea c nu va mai trebui s dai socoteal de viaa voastr. Se va ntmpla ns cu totul altfel, v-o spun. Vor fi mai muli cei care v vor cere socoteal, i anume acei pe care acum i ineam eu n loc, ns voi nu v-ai dat seama; i vor fi cu att mai aspri cu ct snt mai tineri, i cu att mai mare va fi suprarea voastr. Dac v nchipuii aadar c, ucignd oameni, vei opri pe cineva s v mustre c nu trii drept, atunci nu judecai bine; cci aceast scpare nu e tocmai cu putin i nici frumoas nu e, ci aceea ar fi i cea mai frumoas i cea mai uoar, nu a-i pedepsi pe alii, ci a-i <la toat silina s fii ct mai bun tu nsui. Prorocind aadar acestea, i prsesc pe cei care m-au osndit. n schimb cu cei care au votat pentru mine a sta cu drag de vorb despre ceea ce s-a ntmplat, pn ce arhonii mai au treab i eu nu snt nc dus acolo unde trebuie s merg la moarte. Aadar, mai rmnei cu mine n acest rstimp, atenieni, cci nimic nu ne mpiedic s stm de vorb ntre noi, ct vreme mai avem voie. Pentru c mi sntei prieteni, vreau s v art ce tlc are ceea ce mi s-a ntmplat acum. ntr-adevr, judectori, (cci dac v numesc pe voi judectori, v numesc pe bun dreptate) mi s-a ntmplat ceva minunat. Darul profetic obinuit al daimonului, n tot timpul dinainte, mi vorbea ct se poate de des i mi se mpotrivea struitor, chiar n lucruri mici, dac eram pe punctul de a face un lucru pe care nu trebuia s-l fac ; acum ns, a czut asupra mea ceea ce vedei i voi, ceva despre care s-ar putea nchipui c este rul cel mai mare ; iar semnul Zeului nu mi s-a mpotrivit nici n zori cnd am ieit din cas, nici cnd am venit aici, la judecat, nici ct timp am vorbit, orice a fi fost pe punctul de a spune ; i totui altdat, el m oprise adeseori n plin vorb; acum ns nu mi s-a mpotrivit n nici un fel, fa de nici o fapt i nici un cuvnt. Cum mi explic acest lucru? V voi spune : ceea ce mi s-a ntmplat s-ar putea s fie un bine, i n-avem cum s ne facem o prere dreapt toi care ne nchipuim c moartea e un ru. n aceast privin am avut o dovad puternic: nu se putea s nu mi se mpotriveasc semnul obinuit, dac n-a fi fost pe cale s fac un lucru bun.

S ne gndim i altfel ce mult ncredere putem avea c e vorba de un lucru bun. Moartea e una din dou : sau e ca i cum cel mort n-ar mai exista i n-ar mai simi nimic, sau, dup cum se spune, nseamn o schimbare i o mutare a sufletului din acest loc de aici n altul. i dac nseamn lipsa oricrei simiri i e ca somnul cuiva care n-ar vedea nimic, nici mcar un vis, atunci moartea ar putea fi un ctig minunat. Pentru c eu cred c dac cineva ar trebui s aleag o astfel de noapte n care a dormit att de adnc nct n-a avut nici un vis, s compare cu aceast noapte celelalte nopi i zile ale vieii sale i, cercetnd, ar trebui s spun cte zile i nopi a petrecut n viaa lui mai bine i mai plcut dect aceast noapte, cred c acela, chiar dac n-ar fi om de rnd, ci nsui marele rege, ar gsi c snt foarte puine la numr pe lng celelalte zile i nopi. Prin urmare, dac aa este moartea, eu spun c este un ctig; pentru c astfel timpul ntreg nu pare mai lung dect o singur noapte. Iar dac a muri nseamn s pleci de aci n alt parte i dac snt adevrate cele ce se spun cum c acolo se afl toi cei care au murit , atunci ce alt bine ar putea fi mai mare dect acesta, judectori? Dac cineva, sosind n Hades, scpat fiind de aceti aa-zii judectori, i va gsi adevraii judectori despre care se spune c mpart dreptatea acolo, pe Minos i Radamanthys, pe Eac, Triptolemos i ali croi ci au fost oameni drepi n viaa lor, oare ar fi urt acea cltorie? Cu ct bucurie ar primi oricare dintre voi s ajung lng Orfeu, sau lng Musaios, sau lng Hesiod ori Homer? n ceea ce m privete, a Muri de bunvoie de nenumrate ori, dac aa stau lucrurile, fiindc mi-a petrece minunat vremea acolo, ntlnidu-m cu Palamede, i cu Aias al lui Telamon, i c u oricare altul dintre cei vechi care a murit de pe urma unei judeci nedrepte, i stnd s pun paniile mele alturi de ale lor, cred c n-ar fi lucru lipsit de farmec; mai ales ar fi plcut s-mi petrec timpul iscodindu-i pe cei de acolo, cum am fcut cu cei de aici, i cutnd s aflu care dintre ei este nelept i care i nchipuie c este, fr s lie. Cu ct bucurie, o, judectorii mei, ar primi cineva s-l cerceteze pe cel care a condus la Troia oastea cea nenumrat, sau pe Odiseu, sau pe Sisif, i i-am putea nira i pe alii, fr de numr, brbai i femei; s vorbeti, s fii mpreun cu ei acolo i s-i iscodeti, ar fi ntr-adevr o fericire. De bun seam c cei de acolo nu osndesc la moarte pentru astfel de lucruri, pentru c i n celelalte privine snt mai fericii dect cei de aici i snt i nemuritori pentru restul timpului, dac snt adevrate cele ce se spun. Dar i voi trebuie s avei bune ndejdi n privina morii, judectorii mei, i s v dai seama de acest adevr; pentru un om bun nu exist nimic ru, nici n via, nici n moarte, iar Zeul are grij de soarta lui; nici ceea ce se petrece cu mine nu e la ntmplare, ci e limpede pentru mine c e mai bine s mor i s m ndeprtez de toate. De aceea semnul meu nu mi s-a mpotrivit de fel iar eu nu snt ctui de puin mniat pe cei care au votat mpotriv-mi i nici pe cei care m-au acuzat. Dei nu cu acest gnd m-au acuzat i m-au condamnat, ci creznd c-mi fac un ru; iar acest lucru c vrednic de mustrare. Numai att v mai cer : pe fiii mei, cnd vor ajunge n floarea vrstei, s-i pedepsii, ceteni, necjindu-i la fel cum v necjeam i eu pe voi, ori de cte ori vi se va prea c se ngrijesc fie de bani, fie de altceva, mai mult dect de virtute; i ori de cte ori vor crede c e ceva de capul lor fr s fie nimic, s-i certai, cum v certam eu, c nu-i dau osteneala pentru ce trebuie i i nchipuie c snt ceva, dei nu snt buni de nimic. i dac vei face aa, va nsemna c v-ai purtat cum trebuie i cu mine i cu fiii mei. Dar acum e timpul s plecm : eu ca s mor, iar voi ca s trii. Care dintre noi se ndreapt spre un bine mai mare, nu tie nimeni altcineva dect Zeul.