Sunteți pe pagina 1din 1

9

Alte abrevieri
A.D. Anno Domini, ,,in anul Domnului nostril", d.Cr. Aram. aramaica cap. capitol, capitole CBC Comentariul Biblic al Credinciosului cca. circa, aproximativ cf. confer, compara deex. de exemplu DSS Dead Sea Scrolls (Sulurile de la Marea Moarta ed. editat, edijie, editor edi. editori etai. et alii, aliae, alia i alfii fern. feminin grgreacS ICC International Critical Commentary ibid. ibidem, in acelasi loc, tot de acolo lit. literal, textual LXX Septuaginta (prima traducere in limba greaca, dupa originalul ebraic, a carjilor Vechiului Testament) marg. masc. ms., mss. M MT n.d. NIC n.p NT n.tr. NU p., pag. TBC trans. v., ver. vol.
VS.

VT

text marginal masculin manuscris, manuscrise Textul majoritar Textul masoretic nedatat New International Commentary nu se precizeaza locul publicarii Noul Testament nota traducatorului NT grec al Nestle-Aland/United Bible Societies pagina (paginile) Tyndale Bible Commentary tradus, traducator versetul, versetele volumul, volumele versus, contra Vechiul Testament

Transliterafia cuvintelor din greaca


Denumirea in greaca alfa beta gama delta epsilon dzeta eta theta iota kappa lambda mii Forma in greaca a Valoarea fonetica a b
g,Tlg

Denumirea in greaca mi csi omicron P' ro sigma tau iipsilon phi hi psi omega

Forma in greaca
V

Valoarea fonetica n
X

P Y
8

%
0
71 '

*1 6
i K

X u

d e (scurt) dz e (lung) th i k 1 m

P ff.S
X

u
--

X V
CO

o (scurt) P r s t u ph h(ch) ps o (lung)

S-ar putea să vă placă și