Sunteți pe pagina 1din 7

KENYA PAST & PRESENT 2008

The legend of Mwaozi Tumbe:


History, myth and
cultural heritage on
Wasini Island
Martin Walsh

L
One of the most enduring oral traditions ike many traditions of its kind, the
on the southern Kenya coast is the story legend of Mwaozi Tumbe appears
of Mwaozi (or Mwana Ozi) Tumbe, the to hang between history and myth.
daughter of a local ruler who betrayed The historical details included in early
her people to their enemies and was versions make it clear that the legend of
then betrayed by the latter in turn. Mwaozi Tumbe has its origins in events
Several versions of this popular tale that took place in the first half of the 17th
of treachery have been documented century. In later accounts, this history is
since the 1920s. Anthropologist Martin increasingly condensed into clichés that
Walsh summarises the content of are shared with other oral traditions and
all available texts and traces their folktales in the region. Versions collected
evolution over the years. in Mkwiro on Wasini Island also provide
more information about the fate of Mwaozi
Tumbe and the rites that used to take place
in the village and at her nearby grave. In
this local context the legend resembles a
Photo above:
The anthropomorphic
gravestone marking
Mwaozi Tumbe’s grave on
Wasini Island.

Right:
Map of the southern
Kenya coast and islands.

26 This article appears in Kenya Past & Present issue 37, published by the Kenya Museum Society
The legend of Mwaozi Tumbe: History, myth and cultural heritage on Wasini Island

charter for ritual action, though the rites the Chifundi capital Tumbe by the Vumba
have since fallen foul of religious authority. of Vumba Kuu under Mwana Kyambi
Instead, the latest versions of Mwaozi Kyandi Ivoo, an event he dates to about
Tumbe’s tale have been collected and 1640 AD. The recorded text opens with
compiled for a very different purpose — to the statement that Ivoo had conquered
promote community-based tourism in the seven other Shirazi towns along the coast,
village, with her gravestone as the focal but had struggled unsuccessfully for nine
point for a cultural tour. years to overcome the Chifundi under their
ruler Guo Kuu Mwatumbe. Ivoo’s chance
The legend of Mwaozi Tumbe as
came when Mwatumbe died leaving no
history
male heir. Mwatumbe’s daughter Mwaozi
The earliest version that I know of was
claimed the throne but was rejected by the
collected by Harold Lambert when he was Chifundi because she was a woman. She
working as Assistant District Commissioner responded by making a secret pact with
at Shimoni in 1923-24. Lambert studied Ivoo to deliver Tumbe to the Vumba in
the Chifundi and Vumba dialects of Swahili return for being made queen. The text then
spoken on the southern Kenya coast and goes on to describe at length how Mwaozi
later wrote at length about them.6 His deceived the people of Tumbe by lulling
version of the Mwaozi Tumbe legend was them into a false sense of security. On two
published in 1953 under the title ‘The separate occasions she came out of her
Taking of Tumbe Town’. Lambert notes house at night to warn that war was upon
that the story is in the sub-dialect of the them, ranting and raving until the morning.
Chifundi living on Wasini Island, but does Assuming that rejection had made her mad,
not say where or when or how he recorded the townspeople took no notice when she
it. This variety of the Chifundi dialect is did this a third night. This time, however,
mainly spoken in Mkwiro at the eastern end she called the Vumba army in, and Tumbe
of Wasini Island, though Lambert does not was captured with relative ease.
refer to the village by name. As well as Ivoo received the submission of the
reproducing the Chifundi original, he also Chifundi, but because they had been the
provided a close translation of the story in last of the Shirazi to submit to his rule he
the Unguja dialect of Swahili as spoken in decreed that they should sit by the doorway
Zanzibar. These two texts are accompanied and not in the main hall whenever the
by an introduction and notes, but no English Vumba held feasts. Reminding him that
translation of the tale. she had delivered her half of the bargain,
Lambert described the story of Mwaozi Mwaozi Tumbe then asked Ivoo for the
Tumbe as “the traditional account of a throne that he had promised her. He told
historical event”, namely the capture of her to return home, and that he would call

Recorded versions of the legend of Mwaozi Tumbe


Year Place Informant(s) Collected/compiled by
1923/24 not stated An unidentified speaker of the Mkwiro Harold Lambert, British
variety of Chifundi administrator1
1972 Bodo Hasan bin Mjaka Mshirazi of Bodo, William McKay, historical
born in Funzi researcher2
1972 Vanga Mwenyi Msa Mwangombe, Segeju from William McKay3
Jimbo
1986 Mkwiro Mwanamize Haruni (‘Madudua’), Shirazi Martin Walsh, anthropologist4
woman, speaker of the Mkwiro variety
of Chifundi
2006 Mkwiro Unidentified Mkwiro villagers Staff and volunteers of Global
Vision International5

27
KENYA PAST & PRESENT 2008

used on the coast and islands south of


Mombasa; it incorporates a claim to Persian
origins that is shared by many of the oldest
groups of Swahili speaking settlers, as well
as by others who have assimilated with
them. The Chifundi count themselves as
Shirazi, but have also retained their own
separate identity.
Under Mwana Kyambi Kyandi Ivoo,
the Vumba of Vumba Kuu engaged in
a programme of aggressive expansion,
forcing the submission of all the Shirazi
communities between Gasi in the north and
Tanga in the south. All available accounts
agree that the Chifundi were the last to
Mwaozi Tumbe’s grave at
submit to Vumba rule. We know very
Bogoa on Wasini island, her back to be installed as the ruler of her little, though, about Mwaozi Tumbe, her
1986.
people. But Ivoo wondered what Mwaozi father Guo Kuu Mwatumbe, and earlier
might do to him, given what she had done rulers of Tumbe, which is now a ruined
to her own relatives. So he wrote her a site to the north of Msambweni. We know
letter calling her to come to him, and when rather more about the rulers of Vumba Kuu
she arrived he tied her up and took her to and their successors, who claimed descent
the (uninhabited) islet of Kisite, where from the Prophet and thereby distanced
she died. However, around the same time themselves further from their Shirazi and
the rains failed, and the ensuing drought other subjects.7
saw people reduced to dire straits. The The exact dates of Ivoo’s reign are
elders interpreted this as a consequence of unknown, though he is generally agreed
their discarding an owner of the land. So to have ruled in the first half of the 17th
they went to Kisite to gather the bones of century, when the Portuguese held sway
Mwaozi Tumbe and bury them at Bogoa over much of the coast. He was the last
on Wasini Island, whereupon it poured and of the Vumba rulers to be buried at Vumba
poured with rain. As a result the Vumba will Kuu, which was abandoned in subsequent
always visit Mwaozi Tumbe’s grave and conflicts (later Diwans ruled from Vanga
pray to God there. and/or Wasini). Ivoo derived both his
Thus ends Lambert’s version of the name (which denotes a ceremonial arm-
tale, which describes
M w a o z i Tu m b e ’s
betrayal of the
Chifundi as the final
episode in the Vumba
conquest of their
Shirazi neighbours.
‘Shirazi’ is an ethnic
label that is still widely

The uninhabited coral


islet of Kisite where the
treacherous Mwaozi Tumbe
met her end. Photo by
Heather Stevens.

28
The legend of Mwaozi Tumbe: History, myth and cultural heritage on Wasini Island

bracelet) and much of his military strength The legend of Mwaozi Tumbe as
from the Segeju, renowned merchants and moral tale and myth
mercenaries from central Kenya who had In February 1986 I tape recorded another
recently migrated down the coast. In return, Chifundi version of Mwaozi Tumbe’s tale in
the Segeju were allowed to settle on lands Mkwiro village on Wasini Island. This was
that they had conquered for the Vumba. different from earlier versions in a number
Most Segeju now live on the Shimoni of ways, not least in that it was recounted
peninsula in Kenya and in a string of by a local woman, Mwanamize Haruni,
villages along the northern Tanzania coast, nicknamed Madudua. Her account lacked
where they speak Vumba and related the historical references given to Lambert
varieties of Swahili. The Daiso, a small in 1923/24 and incorporated a number of
community at the north-eastern edge of the clichés and topographical anachronisms
Usambara Mountains, still speak a Central that suggest that earlier knowledge of the
Kenya Bantu language that is directly setting of the story was in the process of
descended from the speech of the historical being lost. As well as describing Mwaozi
Segeju. Tumbe’s betrayal of the Chifundi to the
In his doctoral thesis, William McKay Vumba, Mwanamize’s version gives equal
gives a Segeju version of Mwaozi Tumbe’s weight to its consequences: Mwaozi’s
betrayal, part of a longer account of Segeju ongoing treachery, her exile to Kisite, the
history and relations with the Vumba.3 In events which led to the burial of her bones
this version of the legend, Mwaozi Tumbe on Wasini Island, and the institution of an
is married to a Segeju ironsmith living and annual rain-making ritual in her memory.
working among the Shirazi during a break
in hostilities, and it is he who persuades
her to betray her people to the Vumba. This
is the main point of difference with the
Chifundi tradition recorded by Lambert.
Otherwise Mwaozi is reported to have
employed the same ruse to deliver her town
to the Vumba, and she meets the same fate
— exile to Kisite and death from starvation.
This Segeju version was provided by an
informant from Jimbo, close to the Kenya-
Tanzania border. In the English translation
given by McKay it is shorter and less
detailed than Lambert’s text.
McKay also recorded a version of the In this modern transformation of the Coral rag farmland in
tradition, Mwaozi Tumbe’s story has Mkwiro, Wasini Island.
legend from a Shirazi (presumably Chifundi Lack of water on the
speaking) informant from Bodo, but notes become a cross between a moral tale and islands gives greater
a charter for (past) ritual action. This no significance to rain-
that this merely repeated the tradition
making rituals and
published by Lambert, minus the part about doubt reflects in part the circumstances of legends.
Mwaozi Tumbe’s fate.2 It is easy to see its telling — by a woman in Mkwiro who
why Segeju versions might give them an had participated in the ritual, to an audience
active role in Mwaozi’s story, though we comprising an anthropologist who was
can only speculate on the significance of her evidently interested in these matters.
husband’s identification as a smith. In Mwanamize’s version it is the
Vumba of Wasini Island who are at war with
the Chifundi, who live on the mainland.
The young men of Wasini persuade Mwaozi

29
KENYA PAST & PRESENT 2008

so the elders of Wasini and Mkwiro return


to Bogoa, sweep the grave, and pray to God
there. Before they reach home it begins
pouring with rain, and continues raining
until the end of the season.
The next year and every year after
that they did the same, praying for rain at
Mwaozi’s Tumbe’s grave. In Mkwiro, after
the evening prayers, adults and children
used to go through the village singing the
following song at every door:
“Mwaozi Tumbe give us our rain;
If you’re going to send it — then send it;
If you’re not, then take this rubbish!”
In response the owner of the house
Low tide on the shore Tumbe to betray her fellow Chifundi, would throw water over them — whoosh!
at Bogoa, Wasini Island,
using the ruse of false alarms to let them soaking them through. This happened at
where Mwaozi Tumbe’s
grave lies. into the town in which she lives, so that every house until they had been round the
they can steal its beautifully carved and whole village.
well-preserved drums. Despite promising This brief description of the village
her a great reward in return, they conclude ritual ended Mwanamize’s telling of the
that she cannot be trusted, so bring her to story. I was led to believe that these rain-
Wasini along with the stolen drums. After making rites were abandoned in the late
some time on the island she marries and 1960s, following conflict with the religious
her new husband (whose identity is not authorities in Mkwiro. But Mwaozi
given) moves in to live with her. But she Tumbe’s gravestone could still be seen at
continues to behave treacherously, luring Bogoa, close to the beach. It looks like a
visitors from Shirazi (on the mainland) into small hemispherical boulder, about 30 cm
her house, welcoming them to sit on a fine in diameter, with two deep round holes
mat which covers the frame of a bed, below cut into it at one side. These are said to
which there is a deep pit into which they fall represent Mwaozi Tumbe’s eyes, and when
and are left to die. Fearing what she might the annual ritual was performed women
do to them, the people of Wasini therefore would rub this anthropomorphic stone with
trick her into sailing to Kisite, where she is oil and daub kohl around the eyes. In 1986
abandoned and starves to death. I could see that one of the eye sockets was
Following Mwaozi’s disappearance, chipped and disfigured, and was told that
the annual rains fail on both Wasini and the this was the result of an act of vandalism
mainland. The islanders turn to divination by young men from the mosque in Mkwiro,
for a solution to the drought and are told that incensed by its un-Islamic associations.
they must bring Mwaozi Tumbe’s remains The tale itself had certainly changed
back and bury them properly. So they sail since it was first recorded by Lambert.
to Kisite and gather up her bones. On their Historical detail has been converted into
way back to Wasini, however, a storm casts clichés: the theft of the Chifundi drums
them ashore at Bogoa, at the opposite end of is evidently a shorthand for the seizure
the island. Here they solicit the help of the of power by the Vumba, and the story of
villagers of Mkwiro, who provide a coffin, Mwaozi Tumbe’s continuing treachery
dig a grave, and place a small stone over it. and concealed pit is an adaptation of a
After a while the visitors return to Wasini. widespread motif which is also found in
But there is still no sign of rain on the island, other historical traditions on the coast.

30
The legend of Mwaozi Tumbe: History, myth and cultural heritage on Wasini Island

At the same time locations have been immigrants. They sailed from Persia in
muddled — the setting of the legend seven dhows under the leadership of
is being progressively shifted from the Hassan bin Ali, and each dhow landed
mainland to Wasini Island, where it holds at a favourable location. The boat which
greatest contemporary relevance. Although carried Mwaozi Tumbe came to rest in the
Shirazi claim to have been settled there Diani-Msambweni area, and the village in
earlier, the Vumba did not move to Wasini which the Shirazi settled was named Tumbe
until the first half of the 18th century; the after her.
mainland village of Shirazi did not become Thereafter the Shirazi spread down
the Chifundi capital until after the fall of the coast, where their closest neighbours
Tumbe. The first Chifundi settlement on the were the Vumba of Vumba Kuu and Wasini
eastern end of Wasini Island is said to have Island. Fishermen from the Funzi area later
been at Bogoa: Mkwiro was not founded settled at the eastern end of Wasini, at a
until Bogoa was abandoned following a place that they called ‘Six Palms’, now
cholera epidemic in the second half of the known as Bogoa. But the Vumba of Wasini
19th century. became jealous of the beautiful drums that
the Shirazi carved on the island and the
The legend of Mwaozi Tumbe as
magical rhythms that they made, and so
cultural product
plotted to steal them. They pretended to be
In 1986 Mkwiro was a relatively quiet
at peace with the
village with no facilities for visitors. It is Shirazi, and one of
still a comparative backwater, but now hosts the Vumba married
a dive operation that takes tourists to Kisite M w a o z i Tu m b e
Marine National Park and the neighbouring and persuaded her
Mpunguti Marine National Reserve. Since to use the trick of
January 2006 it has also provided a local false alarms so that
base for the UK-registered company Global they could take
Vision International (GVI), which organises the village and its
volunteer expeditions to Kenya focusing drums. Once they
on wildlife research, marine mammal had succeeded,
studies, and community development. Mwaozi went back
GVI’s community work in Mkwiro has with them to Wasini. But the Vumba were Mwaozi Tumbe’s
included working with the Mkwiro Youth now afraid that she might betray them in grave is now set to
become a tourist
Conservation Group to develop a village turn, and when they asked her whether she attraction, bringing
cultural tour. could, she replied in the affirmative. And her legend to a wider
audience.
One of the highlights of the proposed so they took her to Kisite…
tour is a visit to Mwaozi Tumbe’s grave at The rest of this account is a simplified
Bogoa, where fee-paying tourists will be version of the tradition about the gravestone
told her story. To this end volunteers have and rain-making ritual that I recorded
helped to compile different English versions in 1986. The first part is fascinating
of Mwaozi’s story and other local legends. because it represents a further stage in the
The most recent of these compilations mythologisation of Mwaozi Tumbe. Her
draws in part on the version that I recorded tale is woven into a version of the Shirazi
in 1986.8 It also incorporates an apparently origin myth — the story of seven ships
independent tradition that was collected at — variants of which are told all along the
the start of the project. East African coast. Mwaozi is no longer
According to this version, Mwaozi merely the aggrieved daughter of a local
Tumbe was a king’s daughter who came to ruler, but a Persian princess who founds a
East Africa with the first Shirazi (Chifundi) new settlement in her own name. After this

31
KENYA PAST & PRESENT 2008

royal beginning, the action shifts to Wasini


ABOUT THE AUTHOR
Island, where the Vumba are envious of Martin Walsh is an anthropologist who has
the drums and music that her people make. written extensively about East Africa. After
As in the Segeju version of the legend, her completing a study of the Sangu of south-
west Tanzania he went to Mombasa in 1985
deception of the Chifundi is prompted by a
to study women’s groups on the Kenya coast,
husband, in this case a Vumba man. And as and it was this work that took him to Wasini
in all versions of the tale that we know, this island and Mkwiro village. Encouraged by the
deception is said to have been carried out by linguist Derek Nurse, he collected data on the
Chifundi dialect of Swahili, including a version
means of a clever ruse. The latter is surely
of the legend of Mwaozi Tumbe. Thus began
a motif borrowed from folklore, a relatively a love affair with Indian Ocean islands that
early addition to the tale which gave it much has continued to the present. He now divides
of its original narrative power. his time between Zanzibar and Cambridge,
where he works as a freelance consultant and
In the absence of independent sources, occasional university lecturer.
we may never know the truth or otherwise
of Mwaozi Tumbe’s alleged betrayal.
But we can be sure that it has evolved in
Rain-making Rites of Wasini Island: A
response to the changing circumstances of Text in the Chifundi Dialect of Swahili”,
its telling. The tale is now set to become Études Océan Indien, 16: 60-85 (1993).
a new kind of product, a bricolage of oral 5. Global Vision International (GVI),
and written versions that serves the multiple The History of Mkwiro Village and the
purposes of cultural heritage, a legend for Shirazi Tribe, unpublished ms.
our contemporary world. (1 March 2006), reproduced in part on
the Shimoni Reef Lodge website under
PHOTOS ARE THE AUTHOR’S OWN the heading ‘Mwauzi Tumbe Story from
UNLESS INDICATED Mkwiro Village’, shimonireeflodge.
com/wasini/mkwira_Mwauzi_Tumbe.
php. Another unpublished GVI ms. “The
Acknowledgements History of Mwauzi Tumbe” (6 March
In addition to everyone acknowledged 2007) is apparently a compilation from
in my 1993 paper, I am very grateful different sources.
to Graham Corti for providing me with 6. For an overview of these dialects and
up-to-date information on Global Vision their history see D Nurse and MT
International’s activities in Mkwiro, Walsh, “Chifundi and Vumba: Partial
including the unpublished versions of Shift, No Death”, pp. 181-212 in M.
Mwaozi Tumbe’s legend that are discussed Brenzinger (ed.) Language Death:
here. Thanks also to Rowana Walton and Factual and Theoretical Explorations
Amy Collins at GVI for facilitating this. with Special Reference to East Africa
Further details of GVI’s work are available (Berlin and New York: Mouton de
on their website at www.gvi.co.uk. Gruyter, 1992).
7. AC Hollis, “Notes on the History of
Notes and references Vumba, East Africa”, Journal of the
Royal Anthropological Institute of Great
1. HE Lambert, “The Taking of Tumbe
Britain and Ireland, 30: 275-297 (1900).
Town”, Bulletin of the East African
Inter-Territorial Language Committee, 8. In early 1987 I made a copy of my tape
23: 36-45 (1953). recording of Mwaozi Tumbe’s tale
and returned this to Mkwiro, and in
2. WF McKay, A Precolonial History of
January 1990 I wrote to the curator of
the Southern Kenya Coast, unpublished
Fort Jesus Museum in Mombasa about
PhD dissertation, Boston University
her gravestone, enclosing the draft of
(1975), p. 269.
my 1993 paper. GVI volunteers and
3. WF McKay, A Precolonial History, pp. community members visited Fort Jesus
276-278. in 2006 to research the legend and its
4. MT Walsh, “Mwaozi Tumbe and the background.

32

S-ar putea să vă placă și