Sunteți pe pagina 1din 28

34 au Anade

May de 1930

CLAMS DE DOUCTRINE Lous maynats qu'an parla gascou

Ouau ey l'mi aymadou de las causes noustes, qui nou sie estt abeyat bde lous gouyais de oy'decha de coustat lous bielhs mots bertadramens gascons enta emplega, de mey en mcy, d'aquets maehans gallicismes, baduts de l'ignournce poupulr de o qui aperam toustm la lngue, mayrane ? Quoan de mots atau, que lous yoens s'an desbroumbats, qui ren dou parla de tout die nou y-a que quauques anades ! Quoandes n'en counchi, tab, hilhs de la bile, enta cpii parla patos, coum disen, n'ey mey enta d'ets que hiea b en loc d'u v francs, e acaba lous brbes en a, cambia Ye de hre de mots en al, e atau dab quauques rgles besti francs dab ue plhe gascoune, nou bde dens lou gascon qu'ue parladure groussre e snse chue ? Oun ey passade la longue blousse dous bielhs ? Per la pegusse clous us, per l'ourgulh dous auts, dens lous parsas qui toquen las biles ou dens lous biladyes seduts au ras dous grans caminaus, lou francs que debien, dens mantu lar, la lngue mayrane, permou d'aqure ide fausse qui ey dens lou cap de bre troupe, sab que eau parla francs de tire aus maynals. A boul passa d'aulhous atau, proufessous d'ue lngue qui counchen hre mau, lous rsultats nou soun pas o qui coundaben, e. dignes escoulis d'aquets mstes, lous hilhs qu'esperrquen lou francs mey que n'at hasn lous pays. E chic chic, atau, francs e gascou que-s hounen touts dus dens aqure mesclagnc qui nou coumpreneran mey ne lous de Plsle de France, ne lous de Gascougne Ta poud ensegna quauqu'arr, en prurreres que eau pla counche lou sou aha. Que disern d'u reynt qui nou sabei' ne lye ne escribe ? Mes aco n'ey pas lhu la questiou, permou que crey que nou pousquiin cambia de lounglems las ides dous qui soun coundamnats parla u patos de mey en mey francist. Toutu, qu'en y-a ta stouna-s, nous auts qui perseguim ue obre, ue obre qui boulm madura, de Irouba lou medieh mpath dinque dens las familhes felibrnques, oun pay e may tabc debisen francs en prumres aus lous cliins e puch gascou quoan soun mey en dye. Segu, lous monts que s'aprnen quoan que sie, mes la tournure de l<'i frase, mes la sintaxe, la bertadre trame gascoune nou s'aprTi que dou brs enla. S'an poudut dise qu' ue lngue qu'ey l'mne d'u pople qu'ey l'amne susiout per la frase, per lou sou esperit, per lou sou balans meylu que per lous mots, ha prumre lngue nou-s

i98

desbroumbe yamey, permou qu'ey re qui a moullat las ides dou cerbt trnde dou maynat e, dens la bite, qu'en goarde toustem quauqu'arr. Qu'ey doun mayc enta l'abine de la lngue, e ta l'esperit de la race, d'ensegna de lire lou gascou aus maynats. Qu'ey ue question de bite ou de mourt enta l'amne gascoune, quine que sie la bonne boulcntat de ha counche, u die, aus drolles, aqure lngue qui bolen bde yone e lugarneyante, se nou coumncen l'educaciou au Prs, que la coundamnen per aco mouri, mouri drins drins dilhu, mes toutu d'ue manire empousoade e segure. Enta acaba las lignes aquestes, nou saberi milhe ha que coumbida lous gascous, tout medichs aquets qui! soun esbarrits cabns las biles, de ha brouni toustm l'entour dous nns qui ayfimpen, la beroye e douce lngue laquoau e boulm demoura estacats. L'aha que s'at bau ; qu'ey en u mout, la goarde de l'amne de la Patrie : Pensm la yoensse, pensm aus maynats, e que seram segus de l'abine ; aquiu qu'ey lou principau, aquiu qu'ey tout.
G.
DESTRIAU.

LOU

COURN

DOUS

POUTES

BINT ANS APY


S'ron dechats. Bint ans <ipy, es un besoun Qu 'es hurguc de se tourna bse. Tch'bio lou rhauhasc qu'escoupis soun pousoun Au cor des tche bouleren crse ? S'ron dchois ! Ero pas estai san ploura. Aquet que mous da soun oumbrro Sabuo qu'auu<m pas trigai de s'adoura, Mes s'es boiilouc mascagna encoro. Se besuon toutjour dins lou mmo miralh, Olhs hiiis, g&to roso, pt liso, S'abisn pas qu'o Tens dcho pas qu'un relalh De tout so que mous a hyl hiso. Se joegniscoun un s. Coumo dus frederucs Que s'arrueon daunl la braso, Se tumn san mouna, damb alans temerucs, Paris au houssayre qu'arraso. En ralangui, lou irauc qu'a hyt d.roubi la Mort Sousqun a las ouros belados, As brspes rousentils, as maytis san mautort, Perisn a lus nvs eslelados.

r99

S'espin. Tant se troubn pou bielh reganils E de cabesso despariro, Qu'auoun hasli de se irouba la mau junils. 0 ! que la bilo es doun taliro ! Ende rebiscoula nostes bounurs passais, Les rius, lou sourelh ser la mousso, La senlou des poulets, la coulou des lillaes, De las primos la calou dousso, Mous calere poude de coula lou lambrel De la marrano que mousbargo ; Sabn pas mous bira, mausasits qu'en pou fret Que lou maucor trebous alargo. Cauque cop, per l'iur, l'on by ennayre un flarn, Escarni de la periglado ; Panle, tout galitort, passo coumo l'aujam, Chislro coumo uyo seringlado. Atau n'eslc d'aquets. Bouluon h louri Rosos pou tens de la tourrado, Au lare de l'Amou se cratnn san bouri, E lour amo s'eslc barrado. Paul SABATH. de Loumagno. Esplic de mots. Mascagna, traa, mau-tratta, espraba ; sens mouna, sens parla ; alans, ystes ; en ralangui, en anan mey dous ; taliro, enganayre ; lillaes lilas : chislro, chisclo ; galitor, tort,, loursut ; aujam. yoensse. e

es&& Un flouquet moun aymado


.lou te balhi lou men flouquet Pren-lou, tant poulido maynado. Te dira la mio pensado, E sabes : Jou n'y pas qu'aquet. Es lou flouquet d'un amourous Que te dira coumo es aymado. Belu ne seras eslonnado : Se l'aymes sera tout urous. Soute que lou trobes poulit, E, biste, que toun co s'alande, Que balhe au men o qu'o demande; Tant qu'y pouscul l'y embelit. Espio-me l'os, aqueros flous, Se soun bros se fresquejon, Se soun poulidos, s'aulourejon, Espio-ne las tendras coulons.

200

E cad'uno te parlera, Cad'uno sera debisayro. Adeja lou men co s'ennayro, E lou toun se dcsclauera.
DOU AGASSON.

de SI IVtezard de Leytoure mourt en 1878. s

-g^a^

LA MENTIDE
Qu'ey Qu'ey Qu'ey Qu'ey o qui dens Vayre tournye, o qui dens las hounls e cante, o qui pous camiols saunye? l'elernau, la nabeyante

mentide ! Tu qui'ns engalines dens lou rbe e la sauneyade, qui l'escounes dens las flourines, e cap au. cu t'en s puyade ; Qu'es la pegusse soubirane de y, de douma, e encore ! Lou bielh dise de la mayrane b'ey dens ue cante nabre ? Qu'es l'endabans, qu'es l'allegric, Qu'es l'amne de la patacade, e qu'es l'ahide chens parie per qui la force ey coussirade. Po qui neurech e rebiscole s'au deserl la hmi 'ns lurmnle, Qu'es l'aygue de qui'ns arregole la nouste amne de set bourinte. Quoan la sapihee mque ey mude, tu que hs bade lou proufle, Au lou balans tout c/ue-s tresmude, dou paysa que lis u poute. Nou perdude, louslm cercade, dibinau mentide amourouse, dab arr que l'abm hourgade ; Que-ns encanles misericourdiouse. Se t'audim dens la hounl perlide, se-t passyes dens la sendre, tant ya-t crederam, o mentide, Que-I harum bine bertadre !
SUIXY-ANDBU PEYRE.

(Birade de M.

C).

201

PUNTS D'ISTORIE Istori dous Yudius de Bayoune


(seguide) Lous yudius, acassats d'Espagne en 1/92 per Ferdinand d'Ara goun e Isable de Castilhe, sus lous counselhs dou Gran Inquisitui Torquemada, que s'ren barreyats dens sengles pys oun-l-abn les naayes relaciouns de comrce. Lous uns anan en Portugal d'oun tren estais deya acassats ; lous auts pican capsus le France, le Hollande, l'Italie, l'Afrique e le Palestine mediche. Lous qui arriban en de les Pirnes que binn d'aprs historien Henry Lon, de les probinces basqueses de Nabarre, de Guipuzcoa e blhu tabey d'Alaba. N'y a pas nal bielh pap qui puchqui dise au yuste quin momn lous prems yudius soun hentrats Bayoune ; toutun, que poden afirma qu' la fabou d'un dit dou rey de France Louis XI, dou mes de heure r/17/1. qui balhabe lou drel aus estrandys de deinora Bourdu, fort de yudius s'\ cslablin. D'auts qu'arriban en seguin le eoste c s'estanquan Giboure, Sn Yan de Lus c Biarrits. Piich, de qui, que passan au bourg dou Snt Esprit oun lou rey de Nabarre :ib dret de yustice cibile e criminle. Au dbut, de pou de les contes qui poudben s'atira, lous yudius se, hesn apera Nabets Creslians (nouveaux Chrtiens). Que licsben balisa lous maynadyes e (pie seguiben touts lous ofices de l'glise. En i55o lou rey Henri II lous balha le prmissioun de s'estahli sus tout lou terr dou goubrn.emen de Bayoune. Les letres palnles portaben : Henry par via grce de Dieu Roy de France... Comme les marchands et autres Poi'tugais, appels Nonmaux Chrtiens, nous ayant par gens exprs qu'ils ont envoy en de, fait entendre qu'ayant connu, pour avoir depuis quelques temps en a trafiqu dans notre royaume, la grande et bonne justice qui s'exerce en iceluy, etc.. Aux dits Portugais dits Nouveaux Chrtiens, est venu singulier dsir qui leur croit de jour en jour de venir rsider en cestuy nostre royaume et amener leurs femmes et leurs familles apporter leur argent et meubles... Savoir faisons que nous inclinons littralement la supplication et requte des dits Portugais, comme gens desquels nous voyons le bon zle et affection qu'ils ont de vivre sous notre bissance, ainsi que nos autres sujets, en bonne dvotion de s'employer pour notre service et celui de la rpublique de notre royaume. Permettons, accordons et octroyons... permis d'habiter et de rsider ceux qui taient dj venus dans le royaume, et ceux qui voudront y venir, dans les villes et lieux de leur convenance ; et ce avec fem-

202 mes, enfants, serviteurs, facteurs et entremetteurs ; d'y apporter et possder meubles et immeubles, soit par succession, donation ou autrement, d'y disposer pas testament et donation comme s'ils taient originaires du royaume ; en un mot d'y jouir de tous les droits et privilges des habitants des villes o ils demeureront. Si Je Roi ou ses successeurs veulent les renvoyer, ils auront le dlai d'un an pour raliser leurs biens et emmener leurs familles et serviteurs. Us ne svni pas astreints payer aucune finance. Donn Saint-Germain-en-Laye, au mois d'aot i55o. Sign Henry, et sur le reply, par le Roy, le sire de Montmorency, conntable de France et autres'personnes. Sign de Laubespine, il scell du, sceau pendant en lacs de soye de cire verte. N'estou pas chns pachiu qu'aqueres letres patntes estoun obtinudes per lous Portugues e que ealou toute le puchnee d'un dous souns pys : Andr Gova, omi fort estimai dens le haute classe. Lous Gova que binben de Bja en Portugal. En se beden boulais l'escart dous emplegs publics dens le sois patrie, e soupounats, cou m touts lous yudius coumbertits, lou pay e Pouncle d'Andr Gova s'en ren anats ente Paris capbat l'an i5oo. Lou prem que s'y re establit dap lous souns coate hilhs : Martial, Jacques, Antoine et Andr. Aquets rays Gova aboun per mste l'loqun Ferret que Francs Tur s'ab atirat en France e nomat counselh au Parlemen. L'ouncle Jacques Gova, dit PAncien, qu're principau dou eoldye Sente-Barbe ' Paris qurtt Ignace de Loyola binou y ha lou soun cours de filosofie en i5oo. Antoine e Andr estoun aperats touts dus per tine lous emplegs de profssurs au coldyc de Guyne. A.udr, un cop qui s're retirt Paris oun bibbe en filosofe, qu'ab acceptt m tard d'esta principau dou susdit coldye. Que s'y re distingat e qu'y ab gahat ibe grane renomade. Dey, Andr Gova qu'ab demandt en T53I d'esta naturalist Francs e lous yudius de Bourdu, se yugnan -d-et, qu'ab obtinut dou rey Francs 1er lou i yambi i536 lelrcs de naturalitat qui l'y estoun remetudes dap grane solanitat lou i!\ d'abri u i537 per Pierre Ayquem, segnou de Mountaigne, sous-mayre de Bourdu en assemblade de yurade amassade au soun de les campanles. Qu'es labels que lou berdigo lou prenou de s'en tourna ent'au Portugal oun-t-ab counsei-bat fort de relaciouns. Que pensabe atau se bouta coubrt de les attacpies de PTnquisicioun. Qu'es en dequet tms que mantruns estrandys establils Bourdu despuch fort, embeyous de counserba dens lou secret dou lav le religioun de Moyse qui goaytaben toustm dens lou co, profeytan de l'influnee dou nos susdit Andr Gova le cour e auprs dous omis puchns de l'poque per obline d'esta counsidrats nou pas corn estrandys, mais com sudyts dou rey de France. Andr Gova, aperat per lou rey dou Portugal per founda l'Uni

brsilat de Coymbre, qu'ab dy quitat le sou patrie d'adopcioun qunt parechoun aqueres letres patntes l'obtencioun de les coaus yb prs ibe ta grane part . Les letres patntes de r55o n'ren pas estades balhades sounqu'en tabou dous Portugues, mais lous Nabts Crestians acassats d'Espagne qu'ren de le mediche traque que lous qui ren binuts dou Portugal, qu'ren yuntats per le mediche religioun. L'enregistremen dequeres letres au Parlemen de Bourdu qu're estt hyt le requste de Diego Mnds Dias, badut en Espagne, e de Simon Myra, Portugues. Lous Espagnos, maugrat le yelousie que lous Portugues abn hyt parechc au dbut, que s'ren mesclats dap ets, e lous pribildyes acordats aus uns estoun estenuts aus auts. Escarbelhats per aqueres tabous, lous yudius parechoun chic chic mench rgulis dens le pratique de le religioun crestiane. Que sabn fort plan que lou rey lous counsidrabe corn yudius ; ta plan que lou nom de Nabts Crestians estou suprimat dens un establissemen dou Parlemen de Bourdu dou 17 mars 167/1. Aquet establissemen balhabe dfense toute personne, de coau califat qui soussi d'ensurta lous fispagnos e Portugues, ni d'ous obliga sourti de le bile de Bourdu. Henri 1IPU lous balha de nabres letres patntes en 167/1 en lus aperan smplemen per lous noms de marchands Portugues e nacioun portuguese. Mes, un bt your, lous yudius espagnos estan ta noumbrous que lous'ancins portugues demandan e obtinn dou Parlemen de Bourdu en yambi 1.697 un dit qui acassabe de le bile touts lous yudius qui n'y ren pas establits desempuch dts ans. Qu'es atau qui n'y abou fort qui binn s'establi Peyrehourade, Bidache, Labastide-Clarnce e Bayoune. Acets ne s'muchaben pas me pcs que lous qui damoraben Bourdu despuch m d'un sicle. Que miaben dap ets dens le probince cun-t-arribaben le sou actibitat e lou soun enyin per ha comrce. A Bayoune, lou mayre c lous echebins, le demande dous mar ehands de le bile, dclaran que lou rey de France n'^b pas lou dret de lous imposa le prsence dequets mchants citoyns chns l'apro bacioun dou Cos de Bile. Henri IV lous balha resoun e hesou pareche un dit qui portabe :
Attendu que depuis quelques annes en a, il s'est retir et habitu un nombre fort grand et extraordinaire de Portugais, savoir : de huit cent mille familles, le long de noire cte et frontire de Biscaye, prs notre ville de Bayonne, nous avons rsolu de les en tirer et mettre leur choix d'entrer plus avant au dedans de notre royaume qui est l'habitation que doivent prendre ceux qui veulent s'y rfugier, et non nos frontires, ni mme prs des forteresses qui en sont les clefs et principales entres, comme est notre ville de Bayonne.

Aquet dit n'estou yams excutt pramo dou Parlemen de Bour-

2o
du qui sustinbe qu're prou pc de rembia le yn dens un pys d'oun-t-re estade dya acassade. Toutun, defnse estou hyte aus yudius de Bayoune de damora dens le bile e d'y passa le noeyt ; aus abitans d'ous recbe e d'ous balha lou lodye. Que debn quita le bile l'escurade e ne poudn y tourna que lou landouman matin aprs lou sourelh lhebat. Lou coumte de Gramount lous balha le sou protccioun. Qu'ous ab permetut de s'establi Fentour dou castt de Bidache c que respounou un your as chebins de Bayoune que lou Bey se l'y ab balhat la cargue de tine lous Portugues dbat le saubegarde de Su Maystat. D'un aut coustat, lous canoundyes de l'glise coldyale dou Snt Esprit, qui lou rey ab tournt balha le yuridiccioun dequet bourg, permetn aus yudius de s'y establi, moynan un tribut que lous nos susdits yudius s'engadyaben paga. Aquere situacioun dous yudius cantounats au Snt-Esprit dura dinqu' le Bboulucioun. Toutun, maugrat le proclamacioun de le librtat de councince per touts lous citoyns, nade de les assemblades de le Rboulucioun ne boulou recouneche aus yudius le calitat de Prances. Que calou l'abnemen s'ou trne de Napoloun Ier. P.
a
RECTORAN.

afflfe

LAS TRADICIOUS Causes berdiuses berdauses


Bous coume or, or n'e pas, holhes que porte, arbou n'e pas : Ere carrole. Bert coume et laur, blanc coume et pap : Et pot. Loung coume et cami, ardoun coume et toupi : El cumicht de hiu. (Coelhul en Aspe per R. MARQUASSUZAA) .

Enta ha saba
Sabe, sabe, canabre, Que-t dery aygue de l'arribre. (Coelhut Dihort). C. DAUG.

Lou Prgue-Diu
Marie-bre de Pountac, quantes ores an dat, senou que t abraque et cap. Marie-bre, poumpoun, - quantes ores soun ? (C. Arrens). M. C.

PEYOU DE MOURLE
Pce en trs actes per Y AN DE BOUZET
(seguide)

o qui bouihat. Nou pouch pas esta preteneious d'aquesle ore. YAC. E tout o de pcrm, -aci que bouy las causes clares. Alabets, gouyat, que parech que n'as hyt de bres ! i'EY. Lou cadtlt de Peyrousc ? YAC. co que disen lou mounde. PEY. Aco qu'ey mensounycs e machanetat. N'at credet pas, bous, si-m pensi ? YAC. Qui-t h dise aquero ? PEY. Permou qu' u omi qui a tuat, arrs nou l'aubrech la porte. Que m'aberel dechat dehore, ads. YAC E perqu ? PEY. La pu deus gendarmes e de la Yustci. YAC You n'y pas pu. PEY. E nou-n abet pas ab. Permou, qu'at repti, n'ey pas you. YAC E lou tu que hoeys. PEY. Permou que touts qu'at creden. Mes n'ey pas ue rasou ta-m decha gaha. \( . Si lou mounde at creden, qu'ey permou qui n'as hyt d'autes... PEY. ... pas coum aquere ! YAC ... e que per aquet parsa, tu soul qu'res capable d'aquere heyte ! l'KY. Om nou sap yamey de o qu'u om!i ey capable. Per you diuqui bitare que-m soy retencut de certenes causes. N'y yamey heyt deu mau aus praubes e que sey qu'aquet paysanot de Peyrouse que tirabe la galre ! YAC Aco qu'ey pla. Labels qu'ey aus riches qui-n bos ? t'EY. Que soun it lous qui m'an hyt lou mey de mau. E que-us al hs paga en lous panan ? ''EY. Si nou dan, be s'at eau pla prene... l oun ne soubre ! YAC Hre pla! qu'as encore de bounes ides. Aquiu dessus qu'm d'acord e que-ns e-n bam entene ! Ms dits-me adare o qui pnses ha ? fEY. Demoura la noeyl en m'escounen e puch parti. YAC Ent'oun ? P EY- De cap l'Espagne.
PBY.

ao6
YAC. PEY.

E per oun bos passa ? N'at sy. Qu'ey dat tant de tours aquestes dies. Nou counchi brique aquestc parsa. - N's toutu qu' trs lgues de Mourle. Aci qu'es sus lou cami de Nay. Aquiu qu'as lou bocs de Saucede e mey enla sus las costes, lou Bourdalt. D'oun bibes are ? De cap sus. Labels qu'as abut passa per las Lanes de Garue e per u cor deu bosc tab. Que pot esta ; n'ey pas counegut oun ri. Si bos parti ta l'Espagne, lou mey court (pie ser per Herrrg e puch per Arrens. E dounc que m'en anery per aquiu. En sourtin d'aci oun y passa ? Que-t caler passa lou gabe Goarraze, puch prene Assou la bath dinqui Herrre. - Nou bouleri pas segui lous grans camis au mens d'ue pause. Que coumpren'i. E labels d'aci enla Goarraze... Demoure, demoure, gouyat, qu'y ue ide ( despari) Quoai: disi que lou diable e-m ayudre, qu'ey o qui-m eau ? Qu'abers passa peu bosc e puch per las serres ta nou-i ha bede. Ms dab touts lous sends qui s'y croutzen, qu'ey prou aysit de s'y esbarri. Escoutc-m pl ; anoeyt qu'a passa per case quauqu'u qui seguech toustem aquet cami. Que partiras dab et e que-t miara prou enl ta nou l'y prde. E-t ba P N'at sy... Qu'aymari mielbe nou ab eoumpagnie. E dounc arr de mey aysit. Que-u dches parti daban. Tu que seguiras prou en darr ta pie nou-1 beye, e prou prs la ne-u te prde dens la noeyl. Atau que ba. Sbi aprsse-l de la hieslre, que-t bau lia bede lou cami ta que-n ayes ua ide.

YAC.

PEY. YAC.

PEY. AC.

PEY.

YAC.

PEY. YAC. PEY. YAC.

PEY.
YAC

. Qu'as pu de-t ha couneche ?

PEY. YAC.

PEY.

YAC.

PEY.
YAC

Nou gausi pas hre...

. N'aves lu pu : de dehorc nou-t poden bede. Roule-t aquiu. Espie au hou us deu parc que passe lou cami-nau, que-u eau gaha cap-sus u trousse!., dinqui mieye eoste. E bedes ? Hre pl.

PEY.

2C-7

YAC

E dounc, en arriban aquiu ma drete que troubaras ue poutye, qui trabesse tout lou bosc. Qu'ey labels qui-t calera ab l'oelh l'mi qui t'y dit, sustout quoan calhe embruca. Puch, aciu au houns que soun las Serres lou BourdaIat ; be bcdes aqueres costes pelades ? Aquiu que s'estangara et. Mes tu que seguiras lou cami tout dret en debaran la coste e qu'arribaras au cap d'ue petite ore au pount deu Gabe e sus la route d'Assou. A d'aqueres ores non troubaras goayre de mounde e que-n pouderas ana tranquile. E labets, la gracie de Diu. Be m'as coumprs ? Arr de mielhe ! Ah ! que-m saubat la bite ! Bous qu'i u brabe omi. Anat, que me-n soubicry d'aquero, e si yamey e-p pouch tourna u serbiei...
JNOU

YAC

. PEY.
PEY.

YAC

.
'

parlm d'aco are. Sourti d'aci nou sera arr. Qu'ey mey en daban qui sera la cause malayside. As dins sus tu ?

PEY. YAC PEY. YAC. PEY.

Que boulet qu'ayi, omi de lou boun Diu ! Que diset ? Que toutu que-t poudern ha ryte. Dinqui adare qu'y hyt sens. Mes yamey aco nou h pucheu... E om nou sap yamey o qui pot arriba. Quauques pecetes qu'arranyen hres de causes. Qu'ey bertat. Mes perpaus, praube omi,, Ihu as hami e que minyares quauqu'arr ? Qu'ey biscut quoate dies-a dab dues poumes qui abi en la poche. Malurous ! qu'at cal dise ! que debes esta miey mourt. Demoure-t aquiu que bau cerc quauqu'arr... (que sort ta la cousine). U bielh croustet que sera prou ! ( pari) Are toutu que tourni bouha. Si yamey me-n sorti, d'aqueste, lou diable si-m tournen mey bede per aci !

( part). Tu qu'es u fi renard !

YAC.

PEY. YAC.

PEY.

YAC

f'EY.

YAC.

(tournan dab u grau tros de p et ue arrble de yambou). T, gouyat, coumense per aquero.

'EY.

YAC

Que-m goastat. U croustet soul, que-p disi. Anm, minye e care-t. Que-t bau ha bebe tab, n'ayes pu. (que ba cerc ue boutelhe e dus beyres) Deehat omi, dechat. arrs.

PEY.

YAC

(trincan). A la toue, gouyat, you n'ey hounte de trinca dab

208
PEY. .YAC.

Hre de mercs, bous que-s pot dise qu'tu brabe omi. Nou t'amaneycs. Prn-t'at au pos, e que-n y a mey encore, sabes ? E puch aci qu'm en securitat. Si quauqu'u entr loif pourtau (|ue cridc prou ta-nse-n aberti. Qu'as lou tems de sourti la la borde, de puya tau soul ou de debar la la cabe. Espic, aquiu qu'as la trape. Au bt houns, countre la lgne, que y a ue bielhe barrique desfounade oun meti bt cop sarradis ou bien ; arc; nou-y a arr. N'abers qu' bira-la e bouta i deguens. Hre pl troubat aquero, sabet ? Bertat ? Mes gouyat, que nou bebes ; anm gn'aute beyre ! Nou, nou, per Diu ! Que boulet que sii briac ? Ya, ya, as-tu pu ? Nou-n y pas la coustumi sabt ? E que sentechi deya lou perm beyre qui caube... Are qu'as besougn de prene forces. E puch que bas tribalhl drin tab dab you. Dab plas.

PEY. YAC. PI:Y. YAC. PEY.

YAC.

PEY.
YAC

. Que bouy mle ue barrique en boutelhes. Que-m daras u cop de ma. En la cabe nou risques arr. E si abet besougn de quauqu'arr mey, qu'ai hary tab. Nou, nou; aco per hilare. Que-t debarary en u moumenl quauque haute mielhe que la qui n'as, permou qu'as pla besougn de-t muda ta que sies pareehed dabant lou mounde. Si disi qu'es u baylel qui cerques place, atau qu'at gausaran erede. Be bos pla ? Aci n'm pas riches e que y a Iribalh e galre que l'asseguri. Mes que-m hc gay de rende serbici quoan n'ey l'oucasiou; Quoan disi you que nou eau cerca lou brabe mounde qu'entre lous praubes c lous tribalhadous. Dab rasou. Que n'y a de riches qui sy qui au loc de-t recebe coum hy e-t abern biste liural aus gendarmes. Nou-m estounar brigue. Aci que-n bey passa de touts, o coumprencs. Aquet omi pei exemple qui seguiras au s... E dounc ? E dounc qu'ey u riche poeyrit. E u ladre, que pari ? Qu'at as dit. Que-s dechar lira la pl perm que de tira u so de la boussete la ha serbici.

PEY.

YAC.

l'EY. Qu't hre brabe. Yamey nou-p at aberi gausat demanda.


YAC.

PEY.

YAC.

PEY. YAC.

PEY. YAC. PEY.

YAC.

2O0,

PEY.

(esacuhat). Touts lous riches, quc-p disi, touts lous riches que souri de ladres e de mchant mounde. A-d-it nou's plagni pas si-us arribe malur.

YAC

. Mau cmplegat que ser.

i'EY. E si-us n'y yougat hre ue, nou m'a yamey hyt du ni piatat.
YAC

Atau que eau ha. En tournan au counte, aquet caddt de


qui-t parli qu'ey u bielhot qui-s pot penes ti sus las cames. E douce que h quoate lgues p permou d'estaubia-s l'aryent de-s ha pourta tau marcat. Anoeyt que s'en tournara dab la boussetc pla garnide, qu'at sy, permou que ba bene u pa de boeus. Que s'estancara aci permou qn'ey drin parent de la hmne. E credes de que sourtira quoate sos ta-s paga u beyre de que que sie qui-u har plas ta countinua la camade ? Que Tabet bis, l'omi !

.f

PEY. YAC

Ladre ! E dounc, si bos are, que bam debara ta la cabe e ha drin de


tribalh. Que pouderam tab parla mey d'ayse.

TEY.

Que-b seguchi. (que-s Ihbe)


7 e, qu'as aquiu u bt, maquilha ! Nou l'abi pas bis.

YAC PEY. YAC PEY. YAC. PEY.


YAC

Ah ! u fir utis, e qui m'y hyt you. Gouyat, qu'es adret. E dab aquero n'ey pu d'arrs. Om que pot esterrouca u mi dab aquero ? Aub pla ! coum u aucat... e tira-u deu puchu per toustem. E pc-n t deya serbitht cop ? Que m'ey arribat... Mantu que l'a chucat lou yus... e pas peu
cap prim.

PEY.

YAC

Que dbes esta u fir galhard, tu ! Anm que-t bam bde au


tribalh (aperan cap la cousine) Mariannte ! Mariannte ? (ue bouts d'enla-u soun) Plti !

YAC

Aci qu'y u oubr qui-m ba ayda per ocy. Que t'arrenyaras


ta-u ha disna dab nous auti. (/1 Peyou, Ihebah la Irape de la cabe) Passe gouyat, passe. Que crey que-nse bam entne.

PEY.
YAC

(en debaran). E you tab !

. ( despari). E qu'anoeyt Ihu e haram ple-porc. (Ridu)

(que seguira)

YAN DE BOUZET.

2 ro

LAS NOUBLES DOU PESQUITOU Lou mau de cachaus


Que m'abn dit que lou me Caddetou qu're malau. Labets, pi bcroy brspe d'iber, que puyi tau couslalat c que tusti la soue casete. Lou brabe bielh qu're lhebat. Que-m count qu're demoinal quinze dies la yasse, crouchit per l'atye e lou malandr. Adare toutu, gracies Diu, que-s senlibe rebiscoula. Doumatye, Caddetou, que nou pousquiam tourna bade yoens ! Ta que dounc ? si tourne surious en espian la crouts penude la paret. Dechm ha lou Meste. De segu. respoune que eau quoan apre... Arrequc qu'aye besougn de nous. Que hourni aprs ue pause : Qu'y cregut de-y passa haute noeyt. Lou boun Diu que-m has sinnes mes qu'y hyt dou sourd e coum ey tant brabe, que s'en ey arrigul, e qu'a coumandat la Lde de decha-m dinqui gn'aute cop. Chens ab yamey leyit La Fountne , que prouseye autant pla coum et aquet beroy bielh. Tab, que m'ey u gay de l'entene e coum lou demandabi gn'aute benaleye de yoenessc, ta lu la bemne partide enta soegna lou mayram, que m'a countat la hyte curiouse dou sou maridatye. * * Aquet s d'iber que narli de chichante ans ! lou c que m'arrebouribe coum u toupi de castagnes. Qu'ri esmalit coum u broc e mey arreprpi qu'arissou berd. Trs mes a, que courtisabi l'eretre de Soumdecoste, mes que has l'eslincouse e que-m menshidabi de que yamey nou pouderm yune masses... Quin abi you gausal Iheba lous oelhs sus aquere ausre ? U die de marcat de Nay, coum abi hyt ahas dab lou pay, demourat budou dab dues droulletes, qu'abm brespeyat e pintouneyat dinqui bouque de noeyt, puch que s'abm metut lou cami dbat las cames. Lou bebe qui h mau aus us que h b aus auts. Lou Yanti e you n'rem pas d'aquets ls pinlayres qui yuren e criden e encarguen aus cantounis d'ab mau pabat lous camis. Nani ! Qu're tout lou countre : lou bi que-ns ab desligat la lngue, au rit lou c. Lou bielh que-m countabe en caminan quin lou s're mourte la hemne soubtemens, quin re triste l'oustau despuch aquere estryte... Qu're hart, la f, de tribalha lou b soulet dab dues maynades, Lue maridadere, Faute yoenete enco. N'abet qu' prene yendre Yanti. Yuste que-y pensabi.
*

211

Escoute, Caddet. N'es pas riche, bertat ; mes qu's brabe gouyat e tribalhadou. Si t'agrade la Gataline...

* *
La Gataline que m'agradabc. Chens l'embit dou pay, n'aberi ya mey sauneyat d'entra coum meste oun seri estt countent de m'en ana coum baylet. Tab, qu'anabi souben Soumdecoste passa las liclhades. Beroy arcoelhut per touts, qu'abi sabut lu amistouseya lou c de l'oustau e que countabi pla d'amistouseya l'eretre. Mes quoan la yauble coumprenou perqu coussirabi tan soubn, que badou rede coum lou glas e de die en die que la troubabi mey empensade. U s, que la gahabe mau de cap, gn'aute se que-s sentibe ue mchante punde, ou qu're fatigade e que s'adroumibe sus la cadire ; toustm qu'ab cho ou hay, e que-m dechabe aquiu dab lou pay e la seroulete t'ana-s'en au lheyt. Lous perms cops, nou m'en dabi pas : Qu'ey bergougnouse dilhu. Qu'on se passara ! Nou-u passabe pas. Trs ss d'abiade, que l'ab gahal ynste la minute oun entrbi, u terrible mau de cachaus... Qu'ey permou d'aco qui lou c e m'arrebouribe coum u toupi de castagnes !
#
#

Aquet s, mediche sounsayne. Tant per tant si m'ri assedut au corn dou hoec, la Gataline de yemi, lou pay e la serou de la plagnc e you parie. Que-m sentibi rauyous ! Biste que trouby ue desencuse en disen de qu'abi d'ana bede u amie. Que tournaras coussira, 'gouyat, si h lou pay ; dilhu lou mau qu'o sera passt. Que proumti, chens nade embeye de tiene paraule.
# *

S'ri esmalit ! Au loc de parti ta case, ta sab per f o qui-n debirabe, que-m boy estuya dbat lou coust. Au cap d'ue pause, qu'enteni u siulet dous, dous ! e que bey, la clarou de la lue, ue oumpre passa darr la maysou. Aquere oumpre que deb esta pla counegude dou c, permou lou Labrit, en loc de layra, qu'engoulhibe chens de gru croustes qui l'oumpre ou yetabe. Biban ! n're pas tau c qui l'aule siulabe dous, dous ! e si lou pay, drin sourd, n'enten pas, la Gataline, re, qu'escoutabc ! Bistc l'ausre que sort, l'oumpre qu'arribe decap re e lous dus, sarrals Tu countre haut, que s'amien decap au coust. Bergougnc qu'auri abut que-m troubssen aquiu. Bistc que gahi l'escale. Bess, nou-m seguiran pas ! .

* *
Que s'arrestn tout escas au p. You, qu'ous bedi pla, au cla de lue ; ets, quoan abern lhbat lou cap, qu'ous aber calut oelhs de gat ta descroubi-m en l'escu... Lhcba lou cap ! Brique n'ey pensaben.

212

Qu'abn mayes coentes ! Sounque de la manire doun s'espiaben, qu'abouy lu coumprs que nou-y ab au mounde que la Cataline ta Yan, que lou Yan ta la Cataline. Qu'aberi boulut sab o que disn, mes que parlaben dous, dous, c qu'ri bu de n'entene que lou chibit de las bouts.
*
#

Lou yelous que-m pegnique lou c, la malicie que-m gahe, e que m'arribe la maie pensade de benya-m dous mesprets de l'ausre en lous han pu. Chens boutya, que cerqui paupes p'ou tourn de you, e que trobi ue aubarde penude la murralhe. Que la lhbi sou cap, te la decha eade de mey haut enla, e que l'arrounsi enter lous dus aymadous. Malaye ! N'abi pas penst d'at paga ta lu : gahat au passatye per lou coura qui-y re estacat, que-m sentechi tirt p'ou cot, e boulouns ou nou, qu'abouy de segui e de counta, dab las mas, lou cap e l'esquie, cade barcalhou de l'escale. Nou-m poudouy arresta qu'au houns, au ras de l'aubarde, per gran bounur sus drin de palhat estenut aquiu.
#

Quine estryte, amie ! La Cataline que s'escape decap deguens en chisclan, chens coumparesou, coum ue guihe escanade. Lou gouyat, et, poc embeyous n'esta bist dou pay, que-s pn las cames au cot, e aus quoate, per darr la maysou, trabs lous prats. E you, bt drin macal, mes chense nade estoursedure, dou courre las causses, coum si-u perseguibi. Nou poudouy *ategn-u, e mielhe que bal, permou dilhu que-s serm peleyats coum pecs. La gouyate qu'ab Irop cridat e qu're trop palle ta ha encrede au bielb de qu're la rauye dou mau de cachaus. Lou pay que couhess la hilhe e la Cataline qu'abou de dise que la parlabe lou Yan de Didau. Non boul pas lou Caddet, permou qu're harte de chirga la terre... Qu'aymabe mielhe espousa u srtou. Lou paysa que l'escout chens dise arr e penden oeyt dies nou s'en parl pas mey. Au cap de la semmane. Ion Yanti que digou la hilhe : Escoutc, maynade, qu'ey you qui abi embitat lou Caddet biene ta case. Qu'ey u tribalhadou de la tasque qui h besougn aci e nou pas u sartoulet. k tu de causi ! Pay. que-b at y dit. Que bouy lou Yan ou nat aut ! E donne, espouse lou Y'an si bos, mes n'entrara pas nouste coum vendre. Dab sas agulhes lou Yan de Didau nou pouder laura lous cams. Si-t counsoles d'ana t'en lou, que-t dchi libre, mes labets que hy la Margalide eretre.

Dus mes aprs aquel debis, l'aynade qu'espousabe lou srtou. Amie dou pay c dou Yan, qu'estouy embitat ta la nouce c que m'escadouy

2l3

la serou de la nobie enta cabalire. Que la sabouy plase e nou la troubv brique saubatye. Tab au cap de l'an, l'urous Caddet qu'espousabe la beroye e fresque caddte qui n'ab yamey abut mau de cap ni mau de cachaus quoan anabi enter re e lou brabe Yanti passa la belhade. E qu't estats pla urous masses, bertat ? Mey urous que nou meritabi... Que s'm bists prou de trebulcis. Qu'a calut passa, coum touts, quauques lgues de machan cami. Mes qu're gouyate tan boune e balente ! Que m'a dat oeyt hilhs esberits e que-n a neurit de mey trs dous autes. T ! S'abi de tourna coumena la bite, que yetari encore l'aubardc l'aynade e que passari l'anet au ditou de la Margalide !
Loti
PESQUITOU.

LAS REBISTES
Lo Gai Saber. Que-ns escusaran, se per u cop, e hicam aci lous coumplimiis qui de Toulouse enla soun embiats pou mayourau Salvat la nouste obre : La revista de VEscole Gastou Febus, Los Reclams de Biarn e Gascougne, a dj 3/| ans c es encara verturoza. Los que bailejan los Reclams son de vertadirs, de valents occitans, que pratican lo Fclibrige intgral , e que, sens trantolejar, meti al ciml de l'accion occitana per la pluma. Aqui i a Camelat, ambe sos pomes, sas cronicas, sai( traduceions, sos estudis subre d'escribans gascons ; Palay, ambe sos articles afogats, son drame Lou Bey malurous ; Daug, ambe sos pomes, sos contes, sos cps de calam. Al entorn d'aquelis 1res majorais, dont l'bra es pron coneguda dins lo Felibrige, los escribans gascons son una clha, e es ambe plazer qu'm legis dins los Reclams los pomes de Bouzet, Eyt e Bertrou, los contes d'Abadie, Escoula, Yulien de Caseboune, los estudis de Bourciez, las comedias de Dambielle. M'a agradat l'article de Rectoran subre l'Istori doux Yudius de Bayoune, prba que la lenga gascona pd servir d'autres genres literaris que la poeza o lo teatre. D'articles en lengadocian o en provensal de Teissier, Azema, Jouveau, Fournier, Bechet, prban l'union e l'amistat que rejunhison, dis Aup i Pirenu, los fldls aimants de la Comtesa. Un numro especial consacrt las testas fehbrencas de Baiona (mai 1929) mostra la vida prigonda de VEscole Gastou Febus.
J. SALVAT.

Hre pla, e qu'en dism gran mercs au nouste counfray, proufessou au Couldye d'Occitanie e balnt predicayre en longue mayrane, mes dens aquere amsitousc dite, n'y bedm toutu qu'uc boune chacade ; que debm e que poudm ha milhe, se toutes las noustes bourtalsses se saben liga. Que lous nabts oubrs, que lous qui an sab e yoentut, e boulhen audi nouste aperet i

RECLAMS DE PERQUIU
Lou Counselh de l'Escole. Coum re eslal dit, lou nouste Counselh que s'ey retroubat u cop de mey la Maysou Coumune de Pau, lou dimers pascau. Que y ren u bintenat : Abadie, Arrix, Eyt, l'abat Laborde, A. Lacaze que s'ren escusals. fin permres, mous rie Daug que-ns e parla de o qui ab hyt Dax en biste de la hste annau. Qu'est counbiengut que lou Capdau qu'ancr bde M. lou Mayre. Touts que soun dispousats ha dou mielhe qui pousquin enta recbe l'Escol aquste mes d'Aoust. (i) Adarroun, lou Diner que-ns e hasou lous coumptes. En bous felibres qui m, que s'at despenm tout mesure, e nou pas en esperdicia. J oule la coutise qu'ey entaus Reclams. De segu, que poudem ha coum d'autes : estaubia en da mench de payes, mes lou Secrctri que trobe n'a pas yamey prou de place enta ha emprima o qui bouler qu'en estsse. Labels... que haram coum abm hyt; n'm pas enta bde riches. Per aco, si quauque brabe mji c boul barreya quauque bilht blu hens la dincrolc... lou Diner, qui a lou pensaments d'u bou capmaysou, qu'en ser countent. Lous de qui an aurlhes qu'escouten ao ! A perpaus encore, que s'y tourne parla de ha recounche l'Escole coum d'utilitat publique per lou Coubernament. Enta d'aco, <pie y a ue coundiciou necessri : que eau hourni la liste de touls lous membres dab la dalle de la nechence e la proufessiou. Que barn dounc ha emprima u paperou e que pregaram tout cadu dou garni e dou tourna manda au Capdau ; nou coustara qu'u timbre de trs sos e bess qu'arrs nou reculara daban la despense. Si m recouneguts . qu'aura ni lou poud de recbe douns e lches, auta-pla que s'y pondra trouba quauque brabe counfray enta-ns e ha erets... Dens tout lou Miey-die que-s clbre augan lou centenri de Mistral. Qu'ey descidat, en principi, qu'enta la hste de Dax l'Escole que hara lou sou deb de moumbrance au poute de Malhane. L'an qui arribe, que s'escadera tab lou cheysau centenri dou nouste Patrou Gastou-Febus. Qu'o caler drin ha aunou ; e en medich temps, ta respoune au desi dou Counsistri, que harem tab la Seule lstle Pau. Bisquiam, e bam o que Diu e lous omis ens e balhen. Lou Counselh que da poud au Ruru de s'oucupa d'aquet aha. Que s'y tourne parla dous Estatuts de l'Escole, qui ren estais deya hicats sus p per moussu l'abat I,aborde, que y a quauques ans ; nies despUch, las leys qu'an encore carnbiat e que ba cal esperuca-us. Lou Buru nou dechara pas droumi aqure conte.
(i) Aprs s'en este entenut dab las autoritats, la hste que-s hara lou 16-17-18 d'Aoust.

2l5

Lou Buru qu'ey arribat au cap dous sous quote ans de serbci, nu'm en nabres eleccious ; que las haram Dax. Entertan qu'ey noumat au Counselh, en places dou regretat Lacouture, G. Destriau, lou yon escriba lanusquet. E couru truque miey-die, l'acampade qu'ey clabade e frayralamnt que s'en bam disna. U gran plas que-ns ey dat : lou Mayourau Azma, de Mountpeli, membre de l'Escole, qui-s trobe de passadye, que bien partadya la garbure dab nous ; au moument dous despartits,' qu'o prcgan de poin ta ans noustes amies dou Clapas lou soubeni courau de l'Escole, en espra qu'arribaran numerous la Pau l'an qui bien. Permou de la Lngue mayrane. L'aule die que-ns re dat de lye dens Le Journal de la Grotte de Lourde, dbat lou sinnet dou Pay Bordedebal, u eslodye esmiraglant dou nouste gascou, lngue de souque latine coum lou francs, lou catala, lou castelha, l'italien, etc. D'u dise pari, u ancien directou d'aquet yournau; lou barou de St Maclou, que s'en ey dbut boulega dens la soue toumbe. Aco que-s passabe, que y-a dies decap i8q5 ou 96 ; llenric de Pellissou que m'ab embiat lou sou sounet Nouste Dame de Lourde, e qu're tentt (e quin ? lous qui l'an counechut qu'at saben !) dou se bde en ltres de moulle au yournau de la Croie. Qu'escribouy doungues au directou qui-m respounou que l're degru de nou poud ha passa lou dit sounet, permou qu'arrs nou counech aquet parla.i Que poden ste u brabe mi de barou e u gran ignournf. Bertat tab, que oey, u redactou franchiman de yournau, nou ser mey esbagat ta despne 10 sos permou d'u marchand de rimes gasconnes. Lous Trs Oustaus de F. Mistrau. Sus l'escadnec dou centenri de Malhane enla, que demander! au Coubrn lou classamn d'ue maysou dou mste. Mes quau ? F. Mistrau que badou au mas dou Juge, drin au p de Malhane. Qu'ey la maysou de la campagne, doun F. Mistrau (nebout) ey lou mste. Quoan lou partadye estou hyt dab lous sous frays, en i855, Mistrau que s'en an bibe dab la soue may Voustau di Liserl, oun s'eseriboun la li de Mir'eio e Calendau. Pueh que y-a la soue demoure, la rney counechude, oun biscou dou sou niaridadyc la soue ffiourl. Que du ste u muse, e la coumune de Malhane qu'en sera la goaidiane despuch la mourt de la budc dou mslc. Qu'ey doungues de souheyta, pusque lou mas dou Yudye e la tresau demoure soun en bounes mas, que la segounde, lou mas di Leserl, e sie classade pou Coubrn. Qu'ey d'aulhous la mey antic, la ynee, au puni de biste proubenau ; qu'a toustm lou sou banc de pyre, lous bire-bents l'ancine, la snte-Bierye de boys dens lou sou buyau.

2l6
La Lngue mayrane en tout e pertout. U d'aqustes dies de heure, au disna annau dou Patriote, noustes capdaus S. Palay e J.-B. Laborde que pourtaben sngles tringades en biarns. L'ue, la dou S. Palay, n'ey pas estade escribude, mes dab hre de grat que pescam la de J.-B. Laborde ; qu'm segus que noustes leyidous que-s lecaran lous pots d'aqure batalre gauyous e sabrouse, va que siam oubligats de l'abraca : Que-m soubieni d'u brabe mi, oy qu'ey dfunt, qui, quoan boule ha u coumplimen sus quauqu'arr de beroy ou de pl-hcyt, dise : C'est comme Paris, comme Paris, comme Paris ! Asso tab qu'ey coum Paris. Coum Paris, nou se-n a mancat que d'u peu qu'aboussen en aqueste banquet lou Ministre de la dinerole publique; Coum Paris, que s'aber tescul ne debisete de sede fine, e, ta parla coum la cansou bielhe : D'argn ser talhade, Cousude dab or fi. Coum Paris, coum la Crampe deus dputais, qu'bn cntenul lou paraulis charman de Moussu Lamazou. E you qu'ey drin de bergougne meylu qu'arr mey, au darr d'aquere sede lusente, de sourti dab estoupe ou capit. Coum Paris ! Mielhe qu' Paris ! A Paris, tout Paris qui sie, n'ey pas tout li sus aygue e que-y pod ab quauque bourrugue sus aquel beroy bisatye. T, que-b bouy counda ue istoerote. U cop, bt tems-a, abans qui n'aboussen embenlal lous camis de h, las tourroumbioles, las enyibanes qui courren peu soum de las brumes coum lous austs, qu'apari aus cossous d'u biladyot de Biarn d'ana ta Paris. D'aquet tems, que s'y biatyabe plas ; mouns omis que demouren !>int dies hens la diliyence. Quoan ren partits de case, la lue que passabe au pl, ue lue coum nou se-n y bd que per aci, ardoune e grane coum u eu de boudye. En arriban la grane bile, lous cossous micy adroumils que sourlin de la diliyence. Poutiu ! si h l'u, poutiu ! Que-y a, si-u digou l'aute ? Que-y a ? Espie ! quine lue per aci ? N'ey pas maye qu'ue briuchote de coude d'eschardine. Que bau pla la pne, l, que parlen tant de Paris. De quoan y mey counsequente la lue deu cu de Pau. Quoan de causes, Messius, pc pouderi noumbra qui soun mayes Pau qu' Paris ? Ta nou-n menfabe qu'ue, e credt que nat yournal de Paris hassie aus sous courrespoundens la nautat d'u embit coum aqueste ? Trinqum dounc la prousprilat deu Patriote, la santat deus directous, deus redactous, deu diner, qui ba boeyta u corn de. la soue boussete, la santat lous us deus autes, e que s'y pousquiam tourna ! L'Esbagat. Gauyous. De1 Busy. enla, qu'ey bachade aquste tour, Madaim'slc Rene Chapu, neboude dou poute F. Dambielle, e que s'ey acaside dens l'arribre de rsay dab O. Mounaix, lou nebout tab d'u mste de la lngue qui sinne aus Reclams, lou Pesquitou. Aus urous nbis, las famiihs loues que mandam noustes bots ; que lu qu'ayumpen au brs nente ou nen.

Lou Riban Rouye. Qu'ey dab u gran gay qui abn bist sus la darrre liste de la Leyiou d'Aunou figura lous noustes amies Paul Lacaze, adjoent au Mayre re Pau e Garlito Oyarzun lou charmant bayouns, touts dus membu.;, de l'Escole. Si yamey riban ey estt pla plat, que sera lou qui ba oundra la poulacre d'aquets dus amies de la terre mayrane, e touis aci qu'ous pregam d'agrada lous noustes coumpliments pla couraus. Dus : L'abat Villeneuve. Que s'ey mourt tab Si Louis d'Ordan, oun re aumouni, l'abal Villeneuve, u bou armagnaqus qui ab publicat u libe, Fablatas gascounos, en i g 3, e ab cou 1 labourt tab loungtems l'A rmanac de la Gascougne. Beroy omi, franc gascou, qu're de l'Escole nouste de toustm ena. L. R. <ayi^ (!
h-

LOUS COUNDES GAUYOUS

ERA BUGADO
Qu'ey dimars mayt, et do oun, per nousto-enla, eras mastrsos de maysou esciarisen era laualho de qui om s'a tirt et dimnye. Tape deyunat uo crouslo de p trempado en meyo-scudlo de caf Llsandrino deras Escarraduros, hnno hro serbicialo qui-s dechar de lau so de su en pramou de desempipauii so dets autes, que s'a plantt ets dus ps dera lauadro dabat u brn, n-estrem et mes chut dera 'gau dera moulo. Que s'a atrassat duos labassos dabat eds esclops ta nou pas chaupi-s ets bachs, a.rrebirat eras mnyos det casaut yunco eris ach'rrs, ligat dab uo crdo, dauan et coulilhou de drougut, u tros de dauanliro hto dab uo bielho saco mey esperrado... A ma drelo, qu'a era carrioulado de linye lau, ma gaucho, u herrat t'at linye asseriat, e sus era lauadro, era paleto de cssou le qui h ta beroy chiscla r'aygo, ed. espounsel de brc qui om nou mar,eyo ymes prou e 't tros de sablou de qui om se serbits touslem trop... Ltsandrino, ou mayl, qu'ey touto soulo. Malayo ! nou pot bratch dab arrs !... E ac, be sabel, la uo laayro Tab que s'al hro coumo pot en marey-s drin d'aro-en-ads dab so qui lira dera carrilo, ngre coumo ra cauhopanso, e de qui, aprs duos heregados, ahco n-et herrat blanc coumo balhos de nu... Ya la bat entene... Uo labo !... Qu'ey ra tuo, samp, berouyt JeantrotQuin me punauos, dela-y, al souriit de misso-grano !... Que t'auri pla prs uo pso n-a brasso, mes qu'auy era plho det dimnye, e coumo aus drin de hanco n-els peps, qu'aouy pu que nou la m'empipautiscousies. Era plho de quand esty ribio... Que l'a m'y

2l8

'staubia... B'at coumprenes ?... Tout que-t digouy era canto dets dits, de qui-t h tant de goy : Aquet que s'en b ta Loiirdo, Aquet que s'en lourno, Aquet qu'o se puyo en coi, Aquet que nou pot, Aquet que h piu-piu ! Pramou que nou pot passa, ' d arriu... Moun Diu de you ! quin t'en arriss beroy quand te hurgaui dab et cap det dit et deguns dera manougno !... Et s, tap soupat, qu'any ta bsto d'uo courrudo. Que s'em hase deloung de-t beye... Qu'ros n-et brs, at p ded boue... Que m'apressy. E bti eslacareya T cremalh, dab ed ardt, sus era cauhopauso lusento de souyo, tout dous que-l canty : Yuan de Catn, Penul n-et cremalh, Que-n liro pay, Qu'ey hco may... E dauit, at sou de ma campano, que t'adroumiscous... Praub anyoult !... Bn, que l'auras beroy nto, ra lbo, e beroy blanco lab... Ta tu, beyes, nou m'a pas ht d ra pso ni tapc et sablou.. Se non n'y a prou l'ai s autes, e bc, que s'y hiqueran et dit... Ey berlat, papoulou T ! uo quso esbourlado dab tacos de b... E mes, b's tu, gran hartrou de Felip !... E dounc, biam, quin te ba ra bto !... Que t'en

aus amasst uo beroyo gaspo, dissatte--s... Qu'ri at p dera porto quand passs... Eras carrros n'ron pas prou laryos ta decha-t eslamparey, e nou y au ymes prou de pards ta t'empar... O h ! qu'ai sabi, va, qu'aus debt benul era guiho e 'ts neurigats... Samp, ta h-t passa 'I chagr de nou beye-us mes, aus anat brcspalln ounacoum per Bagnros-enl... Quant de pichs de lechiu e-t chuqus n-a chaucholo... Prou ta t'y neg... Pramou, sbes, mahilh, dab uo cho de hsto-nau que l'en tourns... Mes tab, gardat-me drin aqueste hatou ! Binacbo 'n cot, mourguro n-els pugnts... Que parieri que-l Irambolo era m quand bues e que-t moucos dab era

2IQ

manyo... Uo camiso lissado samp det mayt ! Que lou diable as poudut atourey ta 'mpipauti-lo atau ?... Praubo Yustino, b'ey de plane !... Sc-t nouste Menico n'ro pas mes arrasounable, qu'o be gaheri atau, e puch atau, e pim, e pam, dab et mnye dera 'scoubo qu'o ne fouteii uo heregado qui nou s'esclarir pas de meyo-ro... H puch, t. at bos sab ? Que-m bs hasti... Bn, tiro-t det tour e b bue n-et herrat. hartrou !... U parlh de eausslos... Nou pden est que ras tuos, Betrant dra Lano... Tout, be sbes, qu'aun a besougn de pass drin per aVgo. Gurdo quin tournon era sabounado ngro !... Mes tab n'ey pas cndcballcs ! Tout s, tap surlit dera 'sclo, que courres tant e plus at darr deras olhos... Qu'ai sbi, bn. quin s balentou !.. Ah.! que y a u trau n-et talon d'aquesto... E-n auto bc y a u 'sperc u-a camo !... Que l'at aury dise ta may... E puch, t, nat goy nou-m h de sabe-t pedassat. Tap qu'ayi uo pso, u s d'aquestcs, que gahary eras brcos c que-t'en empeutery u parlh deras nauos, dab l dera rouyo, que beyras se seran coussudos !... Auta pl b'ey toustm lu qui-m bas h 'mpli ra tabatiro so de Mimi e qui-ni pourgos bls cops et casau ?... Qu's u maynat pla charmantt, bn... Pet de perigle at gatye !... E qu'ey ao ?... Malodcsgracio lou boun Diu, se ser uo camiso Nado manyo.!... Nado liguto n-et cot !... E nou n'y a pas u pam !... E oun lou diable! l'an troulhado f'au-lo brdo atau !... Mi no de tounrro ! Que parieri qu'ey encro era d'aquro mourgousoto de Margaldo !... Be eau pla crev que ta may qu'ey era de qui ey ta dccba-l courre era pretantyno dab aque! perae sus era ryo !... Quan pensi ras nousfos camisos d'estoupo de d'aules cops !... Ac, . qu'en ron camisos !... E louncos, e blancos, c barrados, c coumo eau !... At do de ou, n'aut pas arr mes dessus, beroyos gouyatos !... At loc de-b escoune ras bergougnos, toutos tant (m'en y a, que las ht echaurey !... E puch que-b eau tab ets pus toustm depl echartigats, els pots c ras machros toustm dcpl tintais e 'ts hatous de qui-b serbisen de plho e de casaut toustm mevos alandats !... Hastiousos !... Ah ! be s'en y prden, pous de traqu e be s'en y estaubon couhats En atretan, t, que t'en semblo d'aquesto patac de palls ?... E d'aquesto toursudo, qu'en dises E aqueste chinglat, sus era lauadro, s'et h goy autant que ra haro de qui-t hicos at cap det nas ?... E puch, t, tiro-t-em det tour tu tab... Per pcos que t'en canteri quote... B beye se la seRuiscn era modo, poc-bau, at eu det herrat !... Mes aquet chiulet, de camso brdo que Va ht escap ras paeienco-i Ltsandrino deras Escarraduros. Tab t'atays-s drin que la gahe d'uo huto ta caso... Be eau sab se boris era oulo?... Prou per u cop toutu b'en a conndat e, adaro, besst be saberat que, mmo touto soulo, lauayro, de chabrac, t, brco nous payro... Dessi de Lon
CHEVAL.

Ben

ESCOTJLA,

bagners.

220

Entre besins
(seguide)

Rebassyes, praubc Martin, Se did sens gran hida Lou fessoun, pre ha lou malin ; E se ma tossa es bien garnida, Se sy parounat pre Bab, \ques1 iuhrn passera tab ; Besin, te fan pas m'enchanta O serc de me I rem eu ta. Hi, ha, bi, ha, groumelau l'aync, Ye passerets b touts dens lou mayne. E se Bab s'emprcha De te harta, T" ami arda, Es pre ta bona grcha,

221

Ta fresca carn e toun tripat... Pos m'en cryre es la beritat. De trima la galra, ftoussega la misra, Bs las causes dau michant bout, Ss las de ha loujoun bejila, Ss pas countn, ss de rebout, Jelous de ma bia tranquila... Bos pas m'escouta, did Martin, Pos pensa que sy mourre coume en se, T'es abis toujoun esta lou pe fin, Pos bien ride, ride tout toun yse, Ms pertan, coumpay tessoun, La mendra jelousia Es pas ma malaudia, Te boudri pas ha la lyssoun, Te ha la mendra pna, Ha magri ta coudna, Ms en dessy bindra A'nt sentiras la hamadoun, A'nt Bab t'emblidera, T pourtera pas lou caudyroun. L'endeman l'aubla, Fadra ha plaa nta... Saras sannat coume en poulet, Galandrat dens l'ygue bulhnta, Apy routsat sens nat regret Pre que ta pt esla abinnta, E ses en escalot Pendut au gambalot, T'ubriran la bentresca, La may Bab s'encarera, E cadun s'esmiraglera Dauhan ta bienda fresca... Lou boutsy, en home abertit, Que bn bouyt parcs cda annda, Mesurera toun lart au trauh-dit... Ta bouta sar coudinda, Tous jambouns bin parats, Aprs quarante jouns de saumyra, Humais e bin pebrats Saran pendu I s a la hournyra ; Tri pas, saucissas, saucissouns, Au pau tripy de la coudin, Proche de la boula de gratouns Auran pas ttop michanta mina...

222

Lou praube porc ayut das fresilhouns ; Soun p se maslau se J'esquina, E lou bedns, de pu mourdit, L'se atau fenit soun rcit : Soubn-te tessoun ignourn, D'aqura ta bra abentura Qu'en dessy la frescra, Te countt en bel h innouen. (que seguira) .TAN

D'AQUITANA.

Esplic de mouls. en dessy, u s ; hamudoun, hmi ; trauh-dit, trab de dit ; se maslau, se thebabe, s'arissabe.
a . .

ADENOUR DOU

CENTENARI DE F. MISTRAU

Moun escourregudo en Anglo-terro


Legire di Reclams, voste segrelari en p me demando quauqui rego toucant lou viage qu'ai fa en Anglo-terro au mes dq Janvi e Febri. Sabe pas s'aco vous interessara foro, vous mi fraire de la Gastoun-Febus... Basto ! se pu rn refusa noste ami d'Ariens. Aladounc la Fdration Britannique de l'Alliance Franaise me counvid, fin de 1928, faire en Anglo-Terro uno tiero de charradisso sus Mistral. I proumetegure e toumberian d'acord de tout. Au countrri de o que pu sembla, lou publi angls es viu, pico di man souvent trop e s'interesso proun nosto letraduro. l'a 1res an aviu pouscu lou counstata quouro convida direitamen bondi Madamisello Coustenobl, proufessour l'Universita de Loundre, qu'es de Lille mai adoro noste pas, nosto lengo e nost pouto pr l'Universita de Loundre aviu fa, Bedford-Golledge, trs charradisso sus la Prouveno, li troubaire, lou Felibi'ige, Mistral li poueto de vuei. M. Denis Saurat, direitour de l'Institut Francs Loundre, que gousto noslis autour e a escri dins Marsyas de bus article sus Mistral, d'Arbaud, Baroncelli, S. Andr Peyre, vougu bn me faire faire uno counfernci dins la grand e bello salo de l'impourtant Isfitut que beilejo. Ere pas, aqueste cop, en pas incouneigu... mai sabiu pas un mol d'angles de mai que passa lms, es dire rn. Pamns me siu pputira proun bn de tout aquu rouj mavage de vilo en vilo, de trin en trin, estent que soun semena clar, eila, aqueli (|ue parlon pas o du mns coumprcnon pas lou frances. Du 18 de janvi au 6 de febri 1930, ai fa i5 counfernci sus la Prouveno e Mistral o, segound li desi, sus Mistral soulamen. En foro de Loundre ount'ai entamena lou pres-fa lou 18 de janvi, ai parla : Warwick, Scarborough, Manchester, Birmingham, Kidder minsler, Cardiff, Hull, Leeds, Newcastle-on-Tyne, Durham, No

ftngham, Southampton, Flkestorie, Beshill, chenjant quasi chas-

que jour de vilo. L'acuieno es estado pertout di mai couralo e subretout Newcastle enco dou felibre Girdlestone, un angles qu'a d'ami Pau, qu'a espousa uno provenale e que parlo e escriu 1E> lengo d'o i bada davans. Dins li grand vilo coume Manchester, Birmingham, Loundre, etc., i'avi smpre de 800 /100 persouno e dins li pichti vilo coume Warwick un bon centenau. Se saup en Anglo-Terro ([ue li troubaire soun esta li mstre de la nouesio lirico mouderno e qu'eli an marca pouderousamen la lengo angleso neissnto de sa forto e richo influhci. Bouto ! s'oublido pas que la rino Eleonor, Temo d'Enri 11, ro la chato de noste Guihn de t'eitius e adugu en Anglo-Terro Bernt de Ventadour ; que lou ri hichard Cor de Lioun couneigu e apar nosti troubaire, escrivnt mme en lengo nostro ; qu'enlin Savaric de MaUlon, presouni e embarra au castu de Cardiff, visqu eda de 1201 enjusquo tard e, agunt gagna la fisano de si vincire, devengu viscomte de Bouthampton e fugue mme subrenouma l'Angles... Toucant li troubaire, soun en Anglo-Terro, coume en Tchcoslovaquie, tu Austrio ount 're tambn i'a 3 an e en Alemagno, de prou rniero foro. Lis Angles an, dintre proun d'autt, un roumanisto de grand classo, lou proufessour Chaytor que lou Felibrige auri lou (lev de lu n'en faire un sci. La Beneissno dou sicle rqau es pas tant bn couneigudo, fau n'en counveni. S'ai rescountra de proufessour, d'escoulan, de bour gs qu'avien en man li Memri, Mircio e de cop qu'i 'a de carto de Mistral, souvent dou Maianen se saup gaire que o qu'Anfos Daudet foro legi eila n'en dis dins si Lettres de mon moulin... l'a proun un libre en angles sus Mistral coum sari lou de .1. Vincent i'a proun uno traduoioun de Mirio mai semblo pas que, en genetau, se couneigu bn l'obro du poueto. Foro counisson Mistral cou me nautre Burns, es dire mai de noum qu'autramen. Crese qu'-n-aquu poun de visto de i'ague counta aquelo vido de sv'i viscudo Mai a no, d'agu situa Mistral au poun de visto di letro franeeso e moundialo en fasnt remarca o que fasi soun ouriginaleta. la foro pouderouso'e sauf) de soun classicisme fci la ne \roso di roumanti un Byron pr eisemple crese qu'aco 's de bon trayai. Pii, an sachu de mi bouco, que noste mouvemen ro pas mort, qu'avian en Prouveno, en Lengado, en Limousin, en Biarn e Gascougno, etc.. touto uno chourmo d'autour, de poueto subretout, que balanon emai passon li de lengo d'ol. E m'a fa gau qu'un cop de mai. M. Sacral afourtigue aqulo superioureta. Prtoul. l'invoucacioun de Calendau, legido en lengo nostro, a aiibura un grand fernimn, uno raisso de picamen de man. D'aquu bon, d'aquu brave publi, inlelignt e amistous, garde un souveni que me fai gau. Quauque jour vennt, Sara bon de marca sus lou papi eio : saupre que dins li pas estrni amon li gnt (pie

234 sabon o que parla vu dire e noun li... vulgarisateurs que trop souvent Paris mando au titre de... spcialistes . Oublidessian pas qu' l'estrangi i'a d'orne e de damo capable de faire susa aqueli qu'aurien de la lengo, de l'istri, de la letraduro nostro qu'uno cou neissno trop... gnrale Pas oublida tambn que vau inis parla dre, li man i pchi, pulu qu'asseta darni uno taulo. Lou tms de la lecture a feni. Vau mis estre passable en parlant d'abounde, qu'eicelnt em lou nas dins li fueio... * * E aro que dins Avignoun nosto capitalo coume disi lou Mstre siu tourna au travai journadi di li e di Code, me vire voulounti en pensado devers l'isclo ounte se gardo memri dou bon Paire Savi que, pecaire ! i visqu li darris an de sa vido de mounge.eisila. Oublide pas nimai qu'es un Angls qu'afourtigu bus iue vesnt eio -n-un tms mounte lou dire auri passa en Franco per un sacrilge : Le plus grand ce n'est pas l'autre, c'est Mistral . L'autre ro ni mai ni mns que... Victor Hugo. Frederi MISTRAL, nebout. prouvenau. a
! i

COPS DE CALAM
Es counten ? A Poujo-lou-Plan, dou coustat de Bilenabe, un omi bus, madu de mey de sessante ans, qu'esponsabe ue gouyate qui s'aprestabe sauta lou barat de la settantne. A punte d'aube qu'arriben la gleyse, dab trs ou coate besins madus coum ts, jon dab jon, se dit l'arrepo, e tripe dab moustarde, e, un cop la messe dite, que passen la sacristie ente sinna, coum se h, pramoun oy touts que saben sinna mens lous qui ne saben pas. L'espouse. qui ne s'ab pas jam bis un matin tan arrisn, que sinne, e, la care esplandide coum ue arros d'abriu, que dit au nabt maridat : Eb, s counten, adare ? O, s'ou dit ; E jou tab ! E que-s gahen p'ou bras e que se-n tournen Poume de Pin, qu'ren de quet oustau, hardits et gaujous coum un pa de nobis de bint ans. Per la fin, la gouyate qu'ab troubat e toutes ne troben pas. C. DAUG. lanusquet. ERBAT. Noustes leyidous qu'abaran, d'ets medichs, courridyat hre de fautes deus lou darr numro (bde la ire ligne de Reclams de perquiu page i85 e d'autes). Courridya tab dm cops de calam (p. 189) E. bam, ligne 3au, au loc de pas, lye jas. L'Emprimayre Mste en p : E.
MAKRIMPOUEY

S-ar putea să vă placă și