Sunteți pe pagina 1din 7

SORIN PALIGA

HIDRONIMIA I DIALECTELE TRACE CA PRECURSOARE ALE DIALECTELOR LIMBII ROMNE


Hidronimia i, n general, toponimia reprezint un preios tezaur pentru studierea distribuiei n teren a dialectelor unui idiom. Problemele pe care le ridic hidronimele romneti sunt complexe. n limitele impuse de acest articol, nu vom aspira la o clarificare global a problematicii, ci doar la punctarea unor chestiuni de detaliu, importante considerm noi n drumul spre o lucrare de sintez. n acest sens, vom alege cteva exemple, sperm edificatoare. 1. Marisia: Mure Marica. Rdcina i.-e. *mr-, *mor- lac, balt, cu derivri pe o arie larg, este reprezentat pe teritoriul trac (n principal, teritoriile Romniei i Bulgariei de azi) prin hidronimul (NFl) Marisia, transmis pn azi n cazul a dou cursuri: Mure (Mur) i Marica (n Bulgaria). Aceste dou forme pun frontal o problem de evoluie fonetic: anticul a fa de u n romn i a n bulgar. Un asemenea detaliu a derutat numeroi lingviti, care au considerat c n general hidronimia arhaic, preroman (altfel spus, traco-dac) a Romniei s-ar fi transmis prin intermediar slav sau maghiar (o asemenea opinie apare, n cazul tuturor hidronimelor romneti preromane din Ardeal, la Kiss 1980). Aa cum am artat, ipoteza originii maghiare a toponimului Ardeal nu rezist unei analize serioase, ce ia n considerare un ansamblu de detalii asupra crora nu putem insista aici; de asemenea, nu sunt de origine maghiar nici alte cuvinte precum gnd sau ora vezi alte discuii la Paliga 1989 b). Dac analizm ns cteva detalii, situaia dezvluie unele chestiuni deloc simple. O prim observaie: dac slavii ar fi intermediat hidronimul, de ce atunci n teritoriul slav bulgar avem a n radical, iar n romn u? Problema se clarific dac observm c etimonul are * n radical, aadar forma antic trac era, conform analizei comparative, *Mrisia ( i fiind notate n textele antice prin , respectiv a). Rezult c, n cazul hidronimului ardelean, avem de a face cu o evoluie fonetic > u, foarte probabil prin intermediul unui fonem . Un fenomen fonetic asemntor (dar nu identic) a avut loc n trecerea de la i.-e. la germanic: i.-e. i au evoluat la , apoi la > uo/ua (faza althochdeutsch), n continuare la uo/e (faza mittelhochdeutsch) i, n sfrit, la u/ (faza neuhochdeutsch) (Mettke 1978, p. 45). Acest fenomen fonetic specific trebuie admis pentru o faz trzie a dialectelor nord-trace (traco-dace), aa cum indic de altfel i grafia antic trzie Moreses pentru Marisia Mure.
DACOROMANIA, serie nou, IIIIV, 19981999, Cluj-Napoca, p. 67-73

68

SORIN PALIGA

Aceast grafie surprinde tocmai faza de trecere de la la , ncadrabil prin secolele II III d. H. (Deev 1957; Poghirc 1969). n dialectele sud-trace, nu a avut loc acest fenomen de evoluie fonetic, mrturie fiind NFl Marica. Este interesant de observat c evoluia fonetic din limba trac de la la o (asupra creia vom reveni) a fost semnalat de mult (Giuglea 1983, p. 359-360, unde discut cazul NFl Mure; de asemenea, Giuglea 1988, p. 259, unde expune aceeai analiz; Poghirc 1969, p. 316). 2. Dn- curs de ap, ru: latin-celtic Dnubius, Dnuvius, rom. Dunre, slav Dunav i Dunaj, maghiar Duna. Acelai fenomen fonetic l ntlnim i n cazul hidronimului Dunre. Forma latin-celtic Danubius s-a transmis cu a (< ) numai pe cale livresc (italian Danubio, francez Danube, englez Danube). Fr ndoial, romnei i s-a transmis direct numirea, dup cum arat dou detalii: (1) evoluia fonetic > u; (2) dezvoltarea rdcinii prin compunere cu -ar-/-r-, izolnd romna de toate celelalte limbi. Din punct de vedere etimologic, compunerea cu -ar-/-r- pare fireasc, deoarece o rdcin ar n hidronime este ntlnit i n alte areale i.-e., de exemplu NFl Aare (Elveia), Samara (Sam-ar-a) > Somme (Frana). Romna a perpetuat direct numele traco-dac al fluviului, mai exact a perpetuat o form cu evoluia fonetic a > u i, n plus, o form compus cu -ar-/-r-. Hidronimul Dunre mai arat nc un detaliu: slavii au mprumutat numele dintr-un dialect nord-tracic dup ce s-a ncheiat evoluia > u, dar nu au mprumutat forma compus cu -ar-/-r-, ci au adaptat doar prima parte a compusului sau au preluat o form nord-traco-dac, auzit la vorbitorii de limba trac de pe teritoriul Bucovinei de azi, unde nu circula forma compus, ci o form de tip *Duna. n acest sens, este probabil ca slavii s fi adaptat numele fluviului chiar nainte de expansiune, aadar prin secolele III V d. H., dac acceptm ipoteza c evoluia > u era deja ncheiat la acea dat, dup cum arat grafia antic trzie Moreses, precum i datele comparative. n sprijinul ipotezei c va fi existat o form nord-traco-dac *Dun (Dun) poate fi invocat i antroponimul (NP) Dun (ce nu poate fi explicat ori nu poate fi explicat ntotdeauna ca derivat din dun). Este adevrat c NP Dun poate fi bnuit de origine maghiar (echivalent al NP romnesc Dunre, Dunreanu), aadar n stadiul actual al cercetrilor nu poate avea o prea mare greutate n demersul etimologic. Totui, nu trebuie exclus a priori ipoteza c NP Dun reflect o form romneasc strveche, variant dialectal a formei Dunre. n sfrit, forma german Donau, cu o n radical, poate pune unele probleme de detaliu: reflect oare acest vocalism un mprumut vechi, dintr-o faz traco-dac trzie sau, altfel spus, dintr-o faz cnd procesul etnogenezei romneti era n curs? O asemenea explicaie este puin plauzibil. Forma german poate fi explicat printr-un intermediar slav Dunav, cnd v era pronunat w cu evoluia ulterioar u > o (cf. i NFl Moldau pentru Vltava). Pe de alt parte, Dunrea i are izvorul n Germania, deci este plauzibil s presupunem c, n german, hidronimul nu este mprumutat de la slavi, ci reflect perpetuarea unei vechi forme germanice. Fiind o

HIDRONIMIA I DIALECTELE TRACE

69

chestiune de istorie a limbii germane i a hidronimelor din teritoriul german, ultimul cuvnt trebuie s-l aib cercettorii acestei limbi. 3. Exist n schimb alte forme care pot fi puse n ecuaie pentru a clarifica situaia formelor romneti n raport cu cele din limbile vecine. Trebuie luate n consideraie i alte elemente ce pot clarifica evoluia fonetic a > o/u n arealul nord-tracic. Ne oprim aici doar la dou. Mum trebuie raportat la mam (< lat. mamma) i la maic (< majka, slav). n cazul lui mum, etimonul nu poate fi dect *mm (mm), traco-dac, unde ntlnim aceeai evoluie > u. Asemnarea cu mam (<lat.) este fireasc, dat fiind c traca i latina sunt motenitoare ale aceluiai fond i.-e., dar un detaliu de evoluie fonetic, identic celui din Mure i Dunre, este suficient pentru o corect analiz etimologic. Faptul c mum un termen esenial al vocabularului mitologic este autohton traco-dac nu poate surprinde, avnd n vedere c i ali termeni eseniali ai vocabularului mitologic sunt tot autohtoni, de exemplu bal/balaur, zn, Snziene (n ultimul caz, un compus latin-tracic *sanctae zenae sfintele zne, vezi alte discuii la Paliga 1989 a). Adiacent discuiei, dar relevant, sugerm ca a momi s fie considerat ca derivat din mum, mai exact dintr-o form cu vocalism o, mom, dup cum atest i oronimul Codru Moma; de asemenea, momie trebuie discutat n acelai context (vezi mai jos discuia privind situaia subdialectal o/u n cazul unor elemente autohtone). O a doua form ce pare relevant discuiei este a mura. Din punct de vedere etimologic, el pare nrudit cu Mure, perpetund foarte bine sensul strvechi al rdcinii i.-e., ud, umed, (curs de) ap. Ipoteza noastr poate fi luat n discuie numai n msura n care se va abandona ipoteza originii latine care, n opinia noastr, face reale dificulti, iar n lumina datelor expuse aici devine, ntr-adevr, inacceptabil. 4. Pentru o mai bun analiz a datelor prezentate, este necesar s trecem succint n revist i situaia altor hidronime, toponime i oronime relevante, ce atest evoluii fonetice dificile. Unul dintre detaliile amintite este c, uneori, evoluia tr.-d. > > u se oprete la stadiul > o. Dac se accept ipoteza noastr privind relaia mam mom/mum (respectiv raportul element latin/element autohton traco-dac), atunci oscilaia o/u (ca evoluie nord-trac din ) trebuie explicat prin dou tendine subdialectale: (1) o evoluie > > o i (2) o evoluie > > u. Aceste tendine, fr ndoial strvechi, de dinaintea secolului V d.H., cum arat analiza comparativ, s-au cristalizat ca atare la nivel subdialectal, dar arealul nordic > > o/u se opune clar arealului sud-trac > a. NFl Some (< Samus, n grafie antic) i NFl Olt (< Alutus, n grafie antic) pot fi luate n discuie. Situaia este ns mai confuz aici, deoarece analiza comparativ nu ne permite s determinm cu precizie dac etimonul avea sau n radical. n cazul Samus Some, ne putem raporta la forma Samara > Somme. Hidronimul nu accept ns un etimon i.-e., ci preindo-european (radical *S-Mnalt, seme sau adnc). Analiza comparativ ne permite totui s postulm c

70

SORIN PALIGA

n radical era posibil, dup cum era posibil i . n cazul Alutus Olt, pare tentant apropierea de leton. Aluots izvor, dar i raportarea unor toponime i hidronime pre-indo-europene cu radical *AL- (o discuie general despre rdcinile pre-indo-europene am fcut-o la Paliga 1989 b). Pe de alt parte, se impune i raportarea la NFl Alta, afluent al Niprului, pstrat tot cu a n radical, ntr-o regiune unde okania (trecerea lui a la o) este foarte puternic. Dup cum se observ, ns, okania nu a afectat acest hidronim prerusesc. Cu alte cuvinte, evoluia > o nu poate fi explicat prin intermediar slav (eventual maghiar), ci ca fenomen fonetic intern, n trecerea de la traco-dac la romn. De altfel, este greu de admis c unele hidronime Mure, Dunre etc. atest clar o evoluie fonetic specific, unde nu poate fi vorba de intermediar, pe cnd alte hidronime, aflate aproximativ n acelai areal lingvistic, ar presupune un intermediar. i analizele noastre pe care nu le putem detalia aici arat c, n majoritatea covritoare a cazurilor, este vorba de evoluii fonetice specifice de la traco-dac la romn, n nici un caz de intermediar. n aceste condiii, evoluia de la a la o, n aceste exemple, nu poate fi pus pe seama influenei slave (ori, eventual, maghiare), de vreme ce evoluii similare ntlnim i n alte forme i n alte regiuni. Ipoteza intermediarului a fost, i aici, avansat din cauza lipsei unei viziuni de ansamblu asupra evoluiilor fonetice de la limbile antice la cele moderne, mai precis a unei viziuni clare privind evoluia fonetic a limbilor fr atestri scrise directe, ci indirecte, prin autorii greci i latini cum este i cazul limbii trace i care, inevitabil, deformau pronunia real din limba de origine, avnd n vedere c nici latina, nici greaca nu puteau reda sunetele specifice unui idiom satem (, , , , etc.). ntr-o asemenea situaie, numai analiza comparativ poate aduce clarificrile necesare. n ansamblu, formele moderne Some i Olt, cu vocalism o fa de anticul a, trebuie ncadrate n categoria subdialectal > > o, dac presupunem un originar, ceea ce este foarte probabil. Nu trebuie exclus nici posibilitatea unei grafii aproximative a autorului grec sau latin, cu alte cuvinte trebuie s presupunem fie un fonem originar greu de redat n scris, de tipul unui o deschis, ca n englez, acest fonem evolund la o, fie o evoluie fonetic specific, n condiii neclare, influenat poate de nazala urmtoare m (n Some) ori de lichida l (n Olt). n orice caz, nu este acceptabil ipoteza intermediarului, dup cum arat fr ndoial paralelele amintite (Ivnescu 1980, p. 72-73 propune o transmisie direct pentru Mure i Dunre, dar prin intermediar slav pentru Some). Noi nclinm s credem c trebuie pornit, n cazul formelor Olt i Some, de la un radical vocalic cu . 5. Cazurile semnalate impun discuii de ansamblu, complexe, legate de (1) distribuia n teren a evoluiilor fonetice de la traco-dac la romn pentru a determina ct mai precis isoglosele hidronimele, toponimele i oronimele fiind extrem de utile n acest caz; (2) ansamblul motenirii autohtone preromane i (3) momentul de la care putem accepta c traco-dacii (i tracii, n general) au fost complet romanizai, ducnd la apariia unui nou popor: romnii. Din acest punct de vedere, lipsa unui dialog constant i cooperant dintre lingviti i arheologi i-a pus

HIDRONIMIA I DIALECTELE TRACE

71

amprenta, lipsind deocamdat o teorie general, de ansamblu, privind romanizarea, teorie care s satisfac att datele lingvistice, ct i pe cele arheologice. Este util de observat c cercetrile arheologice probabil datorit specificului concret al acestei discipline sunt mai avansate. Astfel, rolul carpilor n sec. II IV d.H. a fost considerabil, ei reprezentnd o serioas problem pentru imperiu n intervalul menionat, contribuind i la un limitat proces de retracizare a teritoriului prsit de administraia roman (Bichir 1973; Ioni i Ursachi 1988, mai ales p. 98). De asemenea, ritualuri funerare traco-dace (extrem de importante pentru delimitrile culturale) sunt atestate pn n sec. V VI i, din ce n ce mai izolat i mai rar, poate chiar pn n sec. IX (Ioni 1982, p. 119: Romanizarea populaiei dacice de la est de Carpai nu poate fi conceput n acelai fel cu aceea din interiorul provinciei. Aici, romanizarea se face ntr-un ritm mai lent i dureaz mai bine de patru secole). Autorul este destul de neclar atunci cnd scrie mai bine de patru secole, dar pe de alt parte las discuia deschis pentru cercetri viitoare. Asemenea date nu au fost nc valorificate i completate de lingviti. Este evident c ritualurile specific traco-dace conduc spre ipoteza de lucru de altfel confirmabil lingvistic i, n orice caz, bine atestat arheologic c dialecte de tip tracic s-au vorbit n arii relativ compacte cel puin pn n sec. V VI d. H., iar n arii din ce n ce mai restrnse chiar mai trziu, posibil chiar pn prin sec. IX. Pornind de la asemenea consideraii, se poate avansa ipoteza c elementele autohtone s-au integrat romanitii rsritene ntr-un interval considerabil, de la nceputul sec. II pn cel puin n sec. V d. H., dac nu cumva chiar pn n sec. IX. O asemenea perspectiv arat c evoluiile fonetice vor fi fost complexe, diferite i categoric difereniate cronologic. Apoi, nu trebuie minimalizat importana militar, etnic i lingvistic a dacilor liberi, care s-au romanizat mai lent i care vor fi avut un aport semnificativ i n transmiterea unui vocabular traco-dac spre populaia deja romanizat ori aflat ntr-un stadiu avansat de romanizare. De fapt, pentru zonele rsritene ale teritoriului romnesc (arealul dintre Carpaii Rsriteni i Nistru), trebuie admis existena unui focar secundar de romanizare din Ardeal i dinspre coloniile romane de pe litoralul Mrii Negre. O problem care a ndreptat spre un punct mort cercetarea lingvistic a fost premisa fals (dei criticat de nsui Al. Graur nc din anul 1927) c toate elementele autohtone trebuie s fi urmat aceleai legi de evoluie fonetic asemeni elementelor latine, uitndu-se ori ignorndu-se esena problemei: fonemele limbii trace erau uneori net diferite de fonemele latinei populare. ntr-o asemenea situaie, cum ar mai putea fi vorba de evoluie fonetic identic, de vreme ce de la bun nceput era vorba de diferene nete, generate de nsi structura diferit a unui idiom centum (latina) fa de idiom satem (traca), dei accidental aceste dou limbi puteau avea forme asemntoare, ca rezultat al fondului comun i.-e.? Cazul semnalat: mam mom/mum ni se pare instructiv n acest sens. De altfel, nici nu este un caz izolat. Abur i bal, balaur elemente autohtone trdeaz un b intervocalic, respectiv l intervocalic, dar acest detaliu nu se poate opune ideii c sunt elemente autohtone, am putea spune chiar din contr: este dovada c avem

72

SORIN PALIGA

de-a face cu certe elemente autohtone. Explicaia este simpl: b/v intervocalic au avut o situaie special n latina postclasic, cele dou sunete confundndu-se. Nu acelai lucru trebuie postulat despre b i v din trac, ce trebuie s se fi pronunat distinct i s-au i transmis ca atare, pn n romn. n mod asemntor trebuie explicat i rotacizarea lui l intervocalic n elementele latine, dar pstrarea ca atare n elementele autohtone: diferene de timbru n latina postclasic fa de timbrul din trac. Orict ar prea de ciudat, lingvitii au fost uneori tentai s pun un semn de egalitate ntre sunet (fonem) i liter. n acest context, un alt caz interesant a fost analizat de Fril (1987, p. 118-123): NFl Ibru, considerat cu argumente greu de respins acum drept probabil (noi spunem chiar cert) autohton. Acelai autor face i o discuie de ansamblu privind situaia hidronimelor, oronimelor i toponimelor autohtone, introducnd n ecuaie chiar i problema motenirii pre-indo-europene, pe care am expus-o i noi n cteva rnduri (Paliga 1987, 1989 b, 1992 a, 1992 b). n general, se poate afirma c relativa incoeren a analizrii motenirii autohtone se explic prin lipsa unui dialog dintre arheologi i lingviti, precum i prin lipsa unei perspective lingvistice ample, care s ia n consideraie toate datele de care dispunem, n primul rnd masivul fond de cuvinte romneti neexplicate din punct de vedere etimologic. Concluzii Analiza unor detalii de evoluie fonetic ne permite acum s concluzionm c, n primele secole ale erei cretine, dialectele trace au cunoscut (1) un areal nordic, n care a evoluat spre > o sau spre > u i (2) un areal sudic, n care evoluia fonetic a fost > a, aa cum arat hidronimele Marisia Mure (Mur), dar Marica (n Bulgaria) i Danubius, Danuvius Dunre. n al doilea rnd, se impune concluzia c analizarea motenirii autohtone, traco-dace, ntmpin nc numeroase dificulti, ce pot fi ns relativ uor depite printr-o mai coerent i mai atent analiz de detaliu, dar i prin considerarea unor situaii similare ori relevante. Dialogul dintre arheologi i lingviti este indispensabil, cci numai n acest fel pot fi nlturate neclaritile ori neconcordanele, datele completndu-se reciproc. REFERINE BIBLIOGRAFICE
Bichir 1973 = Gheorghe Bichir, Cultura carpic, Bucureti. Deev 1957 = Dimitr Deev, Die thrakischen Sprachreste, Viena. Fril 1987 = Vasile Fril, Lexicologie i toponimie romneasc, Timioara. Giuglea 1983 = George Giuglea, Cuvinte romneti i romanice. Studii de istoria limbii, etimologie, toponimie. Ediie de Florena Sdeanu, Bucureti. Giuglea 1988 = G. Giuglea, Fapte de limb. Mrturii despre trecutul romnesc, Bucureti.

HIDRONIMIA I DIALECTELE TRACE

73

Ioni 1982 = Ion Ioni, Din istoria i civilizaia dacilor liberi. Dacii din spaiul est-carpatic n sec. II IV e.n., Iai. Ioni i Ursachi 1988 = Ion Ioni i Vasile Ursachi, Vleni. O mare necropol a dacilor liberi, Iai. Ivnescu 1980 = Gheorghe Ivnescu, Istoria limbii romne, Iai. Kiss 1980 = Kiss Lajos, Fldrajzi nevek etimolgiai sztra (Dicionar etimologic toponimic), Budapest. Lutterer, Ivan, Lubo Kropek, Vclav Hunek, Puvod zempisnych jmen (Originea numelor de locuri), Praga, 1976. Mettke 1978 = Heinz Mettke, Mittelhochdeutsche Grammatik, 4. Auflage, Leipzig. Paliga 1986 = Sorin Paliga, Ardeal, Transilvania, n Tribuna, nr. 8, 20 feb., p. 1 i 6. Paliga 1987 = Sorin Paliga, Thracian terms for townschip, and fortress, and related place-names, in World Archaeology, 19, 1, p. 23-29. Paliga 1989 a. = Sorin Paliga, Zeiti feminine ale basmelor romneti: zn, Snziene, n LR, 38, 2, p. 141-149. Paliga 1989 b. = Sorin Paliga, Old European, Pre-Indo-European, Proto-Indo-European. Archaeological Evidence and Linguistic Investigation, in The Journal of Indo-European Studies, 17, 3 4, p. 309-334. Paliga 1992 a. = Sorin Paliga, Toponimul Cluj, n Academica, 2, nr. 5 (17), p. 8 i 27. Paliga 1992 b. = Sorin Paliga, Un cuvnt strvechi: ora, n Academica, 2, nr. 10 (22), p. 25. Poghirc 1969 = Cicerone Poghirc, Influena autohton, n Istoria limbii romne, vol. 2, Bucureti. Vraciu 1980 = Ariton Vraciu, Limba daco-geilor, Timioara. Bucureti, str. Parfumului, 2 4

S-ar putea să vă placă și