Sunteți pe pagina 1din 3

TRADUO FALHA DE PROVRBIOS 22:6 GERA FALSAS ESPERANAS

TRADUO FALHA DE PROVRBIOS 22:6 GERA FALSAS ESPERANAS ARA - Provrbios 22:6 "Ensina a criana no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, no se desviar dele". Quem nunca ouviu ou leu esse provrbio? Pois , mas sua traduo est equivocada. Seguindo as orientaes do prof. Dr. Douglas Stuart (Manual de Exegese Bblica), confirmamos que a expresso "em que deve andar" no se encontra no texto original. A traduo mais provvel para o texto seria: "Instrui ao menino (ou jovem) segundo o seu (prprio) caminho (o caminho do menino ou jovem); nem mesmo quando envelhecer, no se desviar dele". Na verdade, o texto parece indicar uma advertncia quanto a deixar que o menino ou jovem inexperiente siga seu prprio caminho sem a orientao de algum experiente, podendo ter resultados negativos no futuro, e no uma garantia de que o que ensinamos hoje s crianas jamais ser perdido, como sugere a traduo tradicional. Veja a anlise gramatical abaixo.

Provrbio 22.6

ACF

Provrbios 22:6 Educa a criana no caminho em que deve andar; e at quando envelhecer no se desviar dele.

ARA

Provrbios 22:6 Ensina a criana no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, no se desviar dele.

ARC

Provrbios 22:6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, at quando envelhecer, no se desviar dele.

BRP

Provrbios 22:6 Educa a criana no caminho em que deve andar; e at quando envelhecer no se desviar dele.

`PG

jnH - QAL IMPERATIVO MASCULINO SINGULAR

Ensinar, instruir;dedicar, consagrar.

XRpL

PREP ART. (trad. ao) - NOME COMUM MASC. SING.

Menino, garoto, jovem; rapaz moo, homem jovem; criado, servo Sobre, acima de;diante de; por causa de, por; em vistas a, concernente a; conforme, segundo; apesar de ; contra Boca, goela; entrada; palavra, ordem; c. prep.yPi-lfa segundo Caminho; caminhada; viagem; negcio, costume, conduta empreendimento; ao, comportamento; modo Juntamente com; tambm; at, at mesmo (neg. nem, nem mesmo) Porque, pois, que, quando, se, caso, apesar de Ficar mais velho, envelhecer No, sem, nenhum Desviar-se do rumo; entrar, hospedar-se; afastar-se, retirar-se dele

-LR

PREPOSIO (trad. ver prxima palavra)

Is

NOME COMUM MASC. SING. CONSTRUTO

]mXC

NOME COMUM SING. MASC. OU FEM. CONST. SUFIXO 3 S. M. (trad. dele/seu)

Me

CONJUNO aditiva e associativa CONJUNO adversativa

-Im

CONJUNO

OIWFI

NQz HIFIL IMPF 3 SING. MASC.

-@L XhQI-

PARTCULA DE NEGAO RVS QAL IMPF 3 MASC. SING

DpoN

PREPOSIO SUFIXO 3 FEM. SING.

TRADUO FINAL: Faa voc mesmo...................... Postado por Marcos Andrade s 06:35

S-ar putea să vă placă și