Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Nous avons retenu cinq ouvrages qui font date dans lhistoire de la grammaire franaise pour le XVIe sicle. Le premier, Lesclarcissement de la langue francoyse, parat en 1530 et est crit par un Anglais, John Palsgrave. Lauteur propose un norme trait (plus de 1000 pages) sur le franais. Le public auquel est destin cet ouvrage est anglophone et cultiv. Il faut se rappeler qu lpoque, les classes sociales suprieures de lAngleterre parlent franais ou sy intressent trs fortement. La Grammatica latino-gallica, de Jacques Dubois (dit Iacobus Sylvius), parat en 1531. Elle est crite en latin, parce quil sagit de la langue commune et cultive de lpoque, mais aussi parce que lauteur dsire toucher un large public, tant franais qutranger. Sylvius a pour objectif de fonder les bases de la langue franaise, de lui confrer des rgles. Anatomiste enseignant la Facult de mdecine de Paris, il veut fournir cette langue des outils pour quil soit dsormais possible de traduire des ouvrages scientiques en franais, notamment les ouvrages de mdecine. Quant aux autres grammaires que nous avons retenues comme rfrences pour le XVIe sicle, elles ont t crites en franais: Louis Meigret (1550), Le trett de grammere franoeze; Robert et Henri Estienne (1569), Traict de la gramaire Francoise; Pierre de la Rame, dit Ramus (1572), Grammaire.
1. Nom (nomen) 2. Pronom (pronomen) 3. Verbe (uerbum) 4. Participe (participium) 5. Adverbe (aduerbium) 6. Conjonction (coniunctio) 7. Prposition (prpositio) 8. Interjection (interiectio) 9. Interjection
De limportance du participe
Le participe occupe une position importante dans les grammaires du XVIe sicle. Il participe du verbe et du nom adjectif, et occupe, ce titre, une position part entire dans la liste des parties du discours (gure 9).
Figure 9 Le participe Palsgrave (1530, dition de 1852), Lesclarcissement de la langue francoyse, p. 134 Les grammairiens ne lui accordent cependant pas encore beaucoup despace et passent rapidement sur la description de son comportement. Ramus (1572) fait exception. Il est le seul traiter plus longuement de laccord du participe passif (aim, par exemple) et insister sur le fait Que le terme qui va devant / Volontiers rgit le suivant (Ramus citant Marot, p. 180-181). Nous assistons ici la naissance dune analyse voue un grand avenir (gure 10). Il faut dire en termes parfaits, Dieu en ce monde nous a faits, il faut dire en paroles parfaites, Dieu en ce monde les a faites, et il ne faut point dire en effet, Dieu en ce monde les a fait, ni nous a fait pareillement Figure 10 Le participe Ramus (1572), Grammaire, p. 181
Dieu en ce monde nous a faits, il faut dire en paroles parfaites, Dieu en ce monde les a faites, et il ne faut point dire en effet, Dieu en ce monde les a fait, ni nous a fait pareillement Figure 10 Le participe Ramus (1572), Grammaire, p. 181
Conclusion
Les grammaires du XVIe sicle proposent un cheminement semblable celui des grammaires modernes: parties du discours, considrations morphologiques sur ces mots, considrations syntaxiques sur les rgles daccord. Cependant, une fois ce paralllisme peru, les diffrences apparaissent trs vite. Et elles sont profondes, notamment dans le classement des parties du discours. Larticle, ladjectif et le participe sont analyss bien diffremment lpoque. Par ailleurs, le systme des fonctions est appel se dvelopper grandement. Comme on le voit, la grammaire du XVIe sicle nest pas celle daujourdhui, et les classements et les analyses diffrent entre les auteurs dun mme sicle. Somme toute, il ny a pas une seule thorie grammaticale, mais bien un ensemble danalyses proposes pour expliquer le fonctionnement de la langue. Comme toute thorie, la grammaire est soumise la variation et lvolution. Notes
1. 2. Meigret propose une orthographe plus phontique et applique ses propositions dans sa grammaire. Retour au texte Ramus a, lui aussi, pris part au dbat sur lorthographe franaise en proposant de mieux sen tenir la phontique. Sil a appliqu ses propositions dans son ouvrage, il a cependant mis en parallle les deux orthographes au moyen de colonnes qui alternent de page en page. Retour au texte