Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Notizia biografica
Manuele Caleca1, grammatico e teologo, nasce a Costantinopoli verso la
met del XIV secolo. Nulla sappiamo della sua infanzia e della sua giovinezza.
Uomo di profonda piet, si ritira in un monastero, ma senza farsi
monaco, secondo listituzione delladelphaton 2. Costretto a lasciare il
1
Sul Caleca in generale: H. G. BECK, Manuel Kalekas, in Lexikon fr Theologie und
Kirche, vol. VI, coll. 1367-8; PLP, V, 10289; D. STIERNON, Manuel Calcas, in Dictionnaire
de spiritualit, vol. X, coll. 231-33; A. M. TALBOT, Manuel Kalekas, in The Oxford
Dictionary of Byzantium, vol. II, p. 1092; F. TINNEFELD, Manuel Kalekas, in Lexikon fr
Theologie und Kirche2, vol. VI, col. 1287. Per queste righe, particolarmente utili sono: K.
KRUMBACHER, Geschichte der byzantinischen Literatur von Justinian bis zum Ende des
ostrmischen Reiches (527-1453), Mnchen, 18972 (fotorist., New York, 1958), p. 110; G.
MERCATI, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele Caleca e Teodoro Meliteniota ed
altri appunti per la storia della teologia e della letteratura bizantina del sec. XIV, (Studi e
Testi 56), Citt del Vaticano, 1931; J. GOUILLARD, Les influences latines dans loeuvre
thologique de Manuel Calcas, in Echos dOrient, 37 (1938), pp. 36-52; R. J. LOENERTZ
OP., Manuel Calecas, sa vie et ses uvres daprs ses lettres et ses apologies indites,
Archivium Fratrum Praedicatorum, 17 (1947), pp. 195-207; ID., Correspondance de
Manuel Calecas, (Studi e Testi 152), Citt del Vaticano, 1950; A. PERTUSI, Gli studi latini
di Manuele Caleca e la traduzione del De Trinitate di Boezio, in Miscellanea Giovanni
Galbiati, vol. III, (Fontes Ambrosiani XXVII), Milano, 1950, pp. 283-312; H. G. BECK,
Kirche und Theologische Literatur im byzantinischen Reich, Mnchen, 1959, p. 741; A.
PERTUSI,! Per la storia e le fonti delle prime grammatiche greche a stampa,
Italia medievale e umanistica, V (1962), pp. 321-51; S. BERNARDINELLO, La grammatica
di Manuele Caleca, in Rivista di studi bizantini e neoellenici, 8-9 (1971-1972), pp. 20318; G. T. DENNIS, The letters of Manuel II Palaeologus, text, translation and notes,
Washington DC, 1977, pp. XXVII LX, ep. 30, pp. 74-79 in specie nota 1.; Les regestes des
actes du patriarcat de Constantinople, vol. I Les actes des Patriarches, fasc. VI Les regestes
de 1377 a 1410, par J. DARROUZS, Paris, 1979, numeri 3021 colle note, 3022, 3025 nota
3; Y. SPITERIS C. G. CONTICELLO, Nicola Cabasilas Chamaetos, in La thologie byzantine
et sa tradition, a. c. di C. G. & V. CONTICELLO, Turnhout, 2002, pp. 315 95, specie p.
326, n. 69; Gregorio Palamas e oltre. Studi e documenti sulle controversie teologiche del XIV
secolo bizantino, a.c. di A. RIGO, (Orientalia Venetiana, 16), Firenze, 2004; D. BIANCONI,
Le traduzioni in greco dei testi latini, in Lo spazio letterario del medioevo 3. Le culture
circostanti. Vol. I. La cultura bizantina, a.c. G. CAVALLO, Roma, 2004, pp. 519-68.
2
Cfr. LOENERTZ, Correspondance, p. 18; Durch eine Stiftung erworbene Pfrnde in
einem Kloster. s.v. in Lexikon zur byzantinischen Grzitt.
14/02/2011 16.37.52
####!$
########
# # # # # # # # #
5 $# # # # # # %# #
######
# ! ! $! ! ! ! ! !
$# ! ! ! ! ! ! !
10 $! ! ! &! ! ! ! !
!$!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
! ! &! ! ! ! !
15 ! ! ! ! ! ! # # $!
! ! "! ! !# !! ! !
!!!!!$#!!!!!
"!!!"!!!!!!!!
! $! ! ! ! ! $! ! !
20 !$! !!!!!$!
! ! $! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! $! $!
$!$!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! "!
&'#(#&&#/'01$!23!*24-&2!##!&)#(#&*#/'01$!23!*24-&2!##!&*#(#&+#/'01$!
567!*568-&5!##!&+#/'01$!567!*568-&4
&$,# ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
!!!!!!!$!-#90:$!5!;;!*!!
<!!$%"#-#..#/#%!&'!!($))&(*+%!,!%-!./0/*!1&)(,*/!+!!
-# ..# ,! ! <! ! /2! %3"! &'*&)/$)&! ,4! &,0&%! %,2+# ..# &'!
%!# -# ..# &)# (# &*# !<!!&!$%"# -# ..# &*# !
5$)*,66&!7$6*&,!,00/*+%!..!&+#8$6*!!,00"!$!!
! ! ! ! $! ! # -# ..# &0! %!
!-#..#)'#%!!-#.#4!$%"#-#..#)&!9!
$%"!-#..#)+#6()/76&),*!!!!!!.!!.#
6&0! $)0/2&%! /%%+*,./*:! ! ! ! 6+7),! ;/2&,%! ,00&26<! 7)/6*/2+%! $)0/2&%!
6&).,./*!42
14/02/2011 16.37.57
Nel tradurre le parti proprie della messa mi sono avvalso anche della attuale versione
italiana della Messa ambrosiana (Messale Ambrosiano, secondo il rito della Santa chiesa
di Milano, Milano, 1976), come per la traduzione del canone, del volume di E. MAZZA,
La celebrazione eucaristica, genesi del rito e sviluppo dellinterpretazione, Bologna, 2003.
La traduzione italiana dei passi biblici fedele al greco di Caleca, il quale, a sua volta,
fedele al latino dei messali. Le parole tra , assenti nel testo greco, sono da me aggiunte
in traduzione.
107
Nel senso di senza salire, che si ricava anche dal futuro adoperato nel responsorio seguente.
108
Da qualche antico documento di questa chiesa rilevasi che, quantunque al celebrante
assistessero ambedue i ministri; pure il solo diacono aveva a rispondere alle di lui preci:
rito praticato eziandio nella chiesa greca. Tale circostanza notata si vede in quellesposizione della liturgia ambrosiana, in lingua greca eseguita dal greco scrittore Demetrio
Cidionio verso la met del secolo decimo quarto. FUMAGALLI, Saggio storico-critico, p. 9.
109
Ho reso cos , che epiteto proprio di San Michele ancora oggi presso i Greci anche alla luce di Liturgikon, Messbuch der byzantinischen Kirche, von N.
Edelby, Recklinghausen, 1967, p. 666sqq. tropario di san Michele, 8 novembre: Heerfhrer der himmlischen Scharen. (cfr. anche ===! =! &! ==!
=!!!!=&!!, 1963, p. 202; 238:
!!>!>!&!!!>!!)
106
43
14/02/2011 16.37.57
10
15
20
$!$!$!$!$!$!$!
! ! ! ! ! ! ! ! !
$!"!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! $! !
! :! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! # ! !
$! ! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!$!!!$!
! ! ! ! ! ! ! $! ! !
$! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!
$! ! ! ! $! ! ! ! ! !
!!$!!!!!!!
!!!!!"!!!!
!!!!$!!!!!!
!!!!!!!##
# ! ! $! ! ! ! ! ..# //1#
!!!!!!!!!
!!!!!!!
# ! ! ! ! ! ! ! ! !
! # # ! ! ! ! !
! ! # ! $! ! ! ! ! #
))# (# )*# /'01$! 542! *543-&?! ..! )*! /'01$! 542! *543-&?! ..! )+! /'01$! 553!
*554-&4!..!)+#(#23#+,#43#&#/'01$!553!*554-&!4!
)!%!!!-!..#5!%#!!-!;#!$%3#-#..#
&'#%!!!-#..#&&#%!5$)*,66&!#/2!;/*+),!
..! &)# %! ! -# .# %! ! -# ..# &0#
!%!!!-!#!%!#-!..!)&!!6()/76/+!
!6-@!,2!A!;;!)+#%!!-#.#%!#44
14/02/2011 16.37.57
45
14/02/2011 16.37.58
10
15
20
25
#$#!!!!!!!!!
! $! ! ! ! ! $! !
!!!!$!!!:!!!
! ! ! ! ! $# ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! $! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! ! ! ! ! !
!!!$!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! "! ! ! !
!!!!!!!!
!!!!!!!$!
!!!!!!!!!!!
! ! ! ! "! # ! ! !
!$!!!!!!!!!!
!!!!!$!!!$!
! ! ! ! ! ! ! $!
! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
$!!!$!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! $!
&7#(#&5#/'01$!564!*565-&4!
*#%!!-#..#+#%!/2!%3"!&'*"!)+4)$!($;$)&!!6()/76/*!%-:!
2$2! =,4&*! -# ..# /! 7$6*! ! ,00"! ! # -# )&(*&! 5$)*,66&# ..# 0! %!
!-# ..# 7# %!!-# .# 8$6*! !,00"! !!
!#-#..#5!%!<!-#..#&'#%!<#-#..#&)!%!
!-#..#&+!%!B!<#-#..#)'#8$6*!!6()/76&),*!!!
!!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..!)*#%!$!-#
46
14/02/2011 16.37.58
47
14/02/2011 16.37.58
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!$!!!!!!!!
../,8!!!$!!!!!!!!
$!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! $!
!!!!!!!!$!!
$!!!!!!!$!
!!!!!!!!!!!
!$!!!!!!!&!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! &!
! ! ! $! ! ! ! !
!!!!!!!!
$! ! ! ! ! ! ! !
$! ! $! ! ! ! $! ! !
!!!!!!!!$!
! ! ! ! # ! ! ! ! ! !
&5#(#))#C'$!D&!8!
/# ! ! /2! %,)3/2&! ,00"! %-! ;;! E! ! 6&(;"! 8&)*+6/! 7&)7&),%"! ;;! 5#
!/2!%3"!,00"!%-!;;!&'#!6-!+!!#8&)*+6/!..#&&#
%!!-&!8&)*+6/!.#7$6*!!,00"!!#-&!
+20&!!#8&)*+6/!;;!&)!#$%"!-#..#&*!7$6*!!,00"!
#-!>&))$)&%!)&0,)3+/*!1&)(,*/?:!8&)*+6/!;!%!!-#..#
&/# %! /*,! ($0":! -&! (+%! +2(/6! 8&)*+6/&! 2&6(/$! (+)"! ;;! &,# %!
!-#@+$0!)&0,)3+/*!1&)(,*/$!;;#&0#%!!!-#..#)'$)&#!
<!!$%$!48
14/02/2011 16.37.58
Dopo averlo baciato, lo pone sulla destra dellaltare. Aperto il libro, bacia il
crocifisso. Infatti quei libri recano la crocifissione di Cristo. Poich nella
liturgia dei Latini, non solamente secondo il rito di San Gregorio il Dialogo
il quale in uso ovunque ma anche e molto pi nella tradizione di
SantAmbrogio che sadopera solo nella Diocesi di Milano si cambia, in
ogni festa o commemorazione di un santo, non solo la lettura dellApostolo
e del Vangelo, ma, eccettuate poche parti, quasi tutto il resto, e vi sono anche
delle aggiunte proprie alle feste comuni o alle memorie dei santi come
similmente anche presso noi Greci cambia ogni giorno, a parte alcune cose,
lOrdinamento nei vespri e nel mattutino , ho ritenuto di esporre la liturgia
che si canta nella festa della Nativit di Cristo, dal momento che proprio in
questa circostanza fu tradotta dal latino in greco. Recitate dunque le predette
parti che sono comuni a ogni Liturgia, subito allinizio della Liturgia il
cantore intona questa ingressa col canto: Oggi rifulse sopra di noi una luce,
perch per noi nato il Signore; e sar chiamato Dio mirabile, Signore della
pace, Padre del secolo futuro, il cui regno non avr fine. E cominciando il
sacerdote proclama: Il Signore sia con voi. Il popolo: E col tuo spirito.
49
14/02/2011 16.37.58
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! ! !
! ! ! ! ! ! ! $! !
!!!!!"!!!!
!!$!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! $! ! ! ! !
!"!!!!!!!!!!
!$!!!!!!!!
!:!!!!!!
$!!!!!!!!!
:! ! ! ! ! ! !
!!!$!!!!!!!
!!!!!!!!!!
!!!!!!!!$!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!$!
! ! ! ! &! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! $!
$!!../,1!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
!$!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
)&#(#23#/)%#43#&,#C'$!D&!5<7$
0!7$6*!!,00$!!-# .# /2! %3"! )+4)$! ($;$)&!! 6()/76/*! %-:! 2$2!
=,4&*! -! ## ! %! ! ! -# ..# &'! %!
!-#..#&!$%$!-#..#&)#%!/2!;/*+),!;;#&/!7$6*!!
,00$!!$!$!-!..#&7#%!!-#.#!$%"#-#..#&5#%!
!-#..#)&!%!!-#.!%!/2!%3"!&'*"!*-!
!6()/76/*! %-:! 2$2! =,4&*! -# ..# )&!7$6*!!=,4&*!!!
!!&*!(&*&),!$%/6/*!+6@+&!,0!!!!>7"!84!;"!57?!50
14/02/2011 16.37.58
Fumagalli omette praticamente tutta la lettura della Profezia. Su questo punto si veda
supra Introduzione, p. 24.
111
51
14/02/2011 16.37.59
10
15
20
25
!!!!!!!!!
! "! ! ! $!
! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! $! !
!!!##%%!!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
! ! ! $! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!!!
! $! ! ! ! ! ! ! ! $! !
! ! ! "! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
!!!$!!!!!!
!!!!!!!!!:!!
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!
!!!!!$!!!!!
!"!!!!!!!!!
!!!!!!!"!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! !
!!!!$!!!!!
!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! !
&0$&5!/'01$!556!*56D-&!3!;;!&5$)&!/'01$!556!*56D-&!5!
/!!,4!&,0"!%,2+!0&;&*+%"!..!&,#!($))"!%-!&'!!;;!&7#!
%! ! ! -# ..# &5# %! # -# ..# ))! %!
#-#..#)+!%!#52
14/02/2011 16.37.59
su coloro che abitano in regione e ombra di morte una luce rifulse. Hai
moltiplicato il popolo, non hai aumentato la letizia 112. Gioiscono davanti a
te come si gioisce quando si miete e come i vincitori gioiscono spartendosi
la preda. Poich il giogo che gli pesava e la sbarra sulle sue spalle, il bastone
del suo aguzzino tu hai spezzato come nel giorno di Madian. Poich ogni
violento saccheggio con folla e ogni mantello macchiato di sangue sar
bruciato, sar nutrimento del fuoco. Poich un bambino nato per noi, ci
stato dato un figlio. Sulle sue spalle il segno della sovranit e sar
chiamato: Consigliere ammirabile, Dio potente, Padre del secolo futuro,
Principe della pace; grande sar il suo dominio e la pace non avr fine sul
trono di Davide e sul suo regno, per consolidarlo e rafforzarlo con il diritto
e la giustizia, ora e sempre; dice il Signore onnipotente. Terminata la
profezia il lettore canta: Con te il dominio nel giorno della tua potenza,
negli splendori dei tuoi santi, dallutero prima dellaurora io ti ho generato.
Oracolo del Signore al mio Signore: siedi alla mia destra, finch non abbia
posto i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi. E mentre questi versi vengono
cantati, il suddiacono, dopo avere preso il libro dellApostolo, passa al
luogo dove fu letta la profezia seguito dal lettore. E terminato il canto,
dice in modo da farsi sentire da tutti: Lettera agli Ebrei
Come abbiamo ricordato, il Caleca traduce letteralmente il latino della Scrittura, cos
come lo trova nei messali. Quel multiplicasti gentem, non magnificasti laetitiam (= missale
duplex, p. 45, l. 25) reso in greco con !>$!>!!>,
che coincide col testo di Simmaco. Una variante della Vetus Latina legge multiplicasti
gentes, et magnificasti laetitiam. (Cfr. Vetus Latina, Die Reste der altlateinischen Bibel, ed.
R. GRYSON, vol. 12 Esaias, pars I, Freiburg, 1987, p. 284).
112
53
14/02/2011 16.37.59
10
15
20
!!!!!!!!!!
$! ! $! ! ! "! !
!!!!!!!!!!!
!!"!!!!!!
../08! ! "! ! ! ! ! !
!!!!!!"!!!
! ! ! ! ! ! $! ! !
!"!!!!!!$!!!
!!!!!!!!
! ! $! ! $! ! ! ! :! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!!!
!$!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! $!
! ! $! ! ! ! ! !
! ! ! $! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
!.!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! $! !
!!!!!!!!!!!
!!"!!!!!!
! $! ! ! # ! !
! $! ! ! ! ! !
/#(#&&#FG$!5&!5<?$
)! ! $%"! -# ..# ,$5! ! ! <! # $%$# -# ;;! &)# ! %! ! # -# .#
%!!-#;;!)*!8$6*!!,00$!!!!
! ! ! ! &! ! &! ! !
&!!!!!*6/(!7)$!-!!
!*6/(!7)$!!-!-"!A&0!(5)"!/25),!7"BC:!,0!;;"!DEC"
54
14/02/2011 16.37.59
55
14/02/2011 16.37.59
10
15
20
!!!!!!$!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
"!!!!!!!!!!
! ! ! $! ! ! ! !
!!!!!!!!!
! $! ! :! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!$!!!
!$!!!$!!!!!!
!!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! $! ! !
!!!!!!!!$!!!
!!!!!!!!!$!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ../01!
! ! ! $! ! ! "! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!$!!!!
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
# ! ! ! ! ! ! !
&#(#*#C'$!D&7$#..#&7#(#)&#H)$!4&!5@!4&!53$
&!%!!-!..#*!%!!-#;!%!!
-#;;!,!!<!!/2!%3"!,00"!%-!;!%!!-#;;!&&#
%! ! -# ;! %! # -! ..# &/# ! 6+7),!
;/2&,%!,00/*+%%!$%"!-#..#))#%!!-#..#)*#%!#
-#;;!)+!4!$%$!56
14/02/2011 16.37.59
aggiungendo anche questi versi cantati: Oggi in Betlemme nato per noi un
bambino. E il suo nome Santo e Terribile. Alleluia. Gloria a Dio nellalto dei
cieli e pace sulla terra. Alleluia; per tre volte. Durante questo canto, il sacerdote
prende il vangelo e lo d al diacono. Questi inchinatosi con reverenza, dopo
avere detto: Benedicimi signore, lo riceve; viene benedetto dal sacerdote. Si
dirige verso il luogo dove fu letto lApostolo, preceduto dal Suddiacono con
lincensiere e da alcuni chierici giovani con candelieri. Giunti poi al luogo della
lettura e terminato il canto, il Sacerdote proclama: Il Signore sia con voi. Il
popolo: E con il tuo spirito. Il diacono dice: Lettura dellEvangelo secondo Luca.
Il popolo: Gloria a te o Signore. Il sacerdote, rivolto verso il diacono, lo
benedice dicendo: Il Signore sia nel tuo cuore e nelle tue labbra, perch tu possa
annunziare il vangelo della pace. Nel Nome del Padre e del Figlio e dello Spirito
Santo. E il diacono incomincia cos: In quel tempo un decreto di Cesare Augusto
ordin che fosse censita tutta la terra. E il resto fino a: e in terra pace fra gli
uomini della sua benevolenza114. Quando non presente il diacono, il sacerdote
preso il vangelo giacente sulla sinistra della sacra mensa, lo pone sulla destra.
E apertolo dice: Il Signore sia con voi. E il popolo: E con il tuo spirito.
57
14/02/2011 16.37.59
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! $!
$!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! $! ! ! !
$!!!!!!!!!!!!"!
!!!!!!!$!
! ! FG!! ! ! ! ! ! !
! ! ! $! ! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!$!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! $! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! !
!!!!!!!!$#!!
!!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! $! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!$!!!!:!
! ! ! ! ! ! !$! ! !
! $! ! ! ! # ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!$!!!
!!!!!!!!!$!
$! ! ! ! ! ! ! $!
&,#(#&5#H)$!4&!56<55$#
*$+!!!-#+!!!6!;;!/!#6+7),!;/2&,%!,00/*+%#;;!,#
IJ!6()/76/!+!#-!..#,$7!!<!!$%"!-!(5)"!6+7),!7"!
BH!,0!;"!I9"!..#5!!$%$!-#..#&+#%!#-!..#&7!%!
!-#..#)*!%!!58
14/02/2011 16.38.00
Quindi facendo il segno della croce sul vangelo proclama: Lettura del santo
Vangelo secondo Luca. Quindi, mentre il popolo dice: Gloria a te o Signore,
fra se stesso dice: Il Signore sia nel mio cuore e nelle mie labbra perch io possa
annunziare il Vangelo della Pace, nel suo nome.115 E fa alla medesima maniera
la preparazione dei doni anche se non c il diacono, essendo presente un
solo ministrante che risponda e serva. Giunto ormai alla fine della lettura il
sacerdote, terminato il Vangelo116, si fa il segno della croce. Dopo la fine, il
ministrante dice piano: Grazie a Dio. Se invece presente il diacono, egli,
dopo la lettura, porta allaltare il Vangelo; il sacerdote lo bacia, e lo pone
sulla sacra mensa. Poi il sacerdote proclama: Il Signore sia con voi. Il popolo:
E con il tuo spirito. E subito il cantore canta questi versi: Ecco vi annuncio
una grande gioia, una che sar su tutta la terra. Oggi nato per noi il Salvatore
delluniverso, regner nella citt di David, e il suo regno non avr fine.
Dopodich il sacerdote dice: Il Signore sia con voi. Il popolo: E con il tuo
spirito. Successivamente il sacerdote, fatta una croce col dito sulla sindone
che si trova sulla sacra mensa e baciato il luogo sottostante in cui ha fatto il
segno della croce, proclama: La pace sia con voi. Il popolo: E con te, signore.
Omette qui la formula intera: nel Nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
Il senso non chiarissimo. Sar questa una traduzione di una qualche rubrica, o una
notazione originale?
115
116
59
14/02/2011 16.38.00
10
15
20
!!!$!!!!!!!!!
!!#!!!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! :! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! ! !
! ! ! $! ! ! ! ! !
!!!../78!!!!"!!!
!!#!! ! $! ! !
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! &! !
!!!!!!$!!
!!!!$!!!$!!
!!!!!!!!!!!!
! ! $! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! $! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! $! ! !
! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! !
!!!$!!&!!!!!
! $! ! ! $! ! ! !
!!!!!!!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! $!
&!!$%"!-#..#*#%#/2!&'*"!%3"!)+4)$!($;$)&!!6()/76/*!%-:!2$2!=,4&*!-#
..#+!%!#-#..#/!%!!#-#..#,!
%! ! -# ..# 7! %! # ,2*&! ($))&(*/$2&%:! !
J6/("K!7$6*!($))&(*/$2&%!7"!LMM!-!;!%!#-#..#&*!%!
#-#.#%!!-#..#&+!8$6*!I!,00"!!-#.!4%!
#-#..#&/!%!#-#..#&0!7$6*!!6()/76&),*!!6&0!;/2&,!
0&;&./*!%-:#2$2!=,4&*!-#.!%!!-#..#&7!%!#-#..#
&5!!6+7),!;/2&,%!,00/*+%%!#-#.!%!#-#
60
14/02/2011 16.38.00
61
14/02/2011 16.38.00
10
15
20
25
!!!!$!!!!!
!!!!!!!!!!
! "! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! !
! ! ! $! $! ! ! ! ! ! !
$!$!!!!$!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! $!
! ! ! ! ! ! $! ! !
!!!!$!!!$!!!
! ! ! ! ! ! !
! "! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!../71!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! ! !
!!!!!!"!!!!!
!!!!!!!!!
!!"!!!!!!
! ! ! $! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! $
&!%!!-#..#)#!!%!!!!#
-# ..# +! %! ! -# ..# &'! %! # -# ..# &)!
%# $# -# ..# &,! %! ! -# ..# &0! %!
#-#..#&5!%!#-#..#)'!%!
<#-#.!%#<#-#..#))#%!#-#
62
14/02/2011 16.38.00
63
14/02/2011 16.38.00
10
15
20
!!!!!!!!!!
!>?$!!!!!!!!
!$!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
"! ! $! ! ! ! !
!!$!!!!!!
! ! "! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! :! ! ! !
"!!!!!!"!!
!!!!!$!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!!!
$!!!!!!!!!"!
!!!!"!!!!!"!!
! ! ! ! ! ! "! ! !
!!!!!!!!!!
!!"!!!!!!>?$!
! ! ! ! $! ! ! ! !
$!!!!!!>?$!!!
! ! $! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! !
! ! ! ! !
&!%!!-#..#)!7$6*!!*-!6()/76&),*!!!#
6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..#*#!-#+!!6#..#
+!%!!-#..#&+#7$6*#!,00"!#-#.#7$6*!!
6()/76&),*!!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..#)*##-+#!6#
.#%!!-#)+!%!#
-#.#7$6*!!6()/76&),*!!!!!!!6&0!
;/2&,!0&;"!%-+!!!!!!!#64
14/02/2011 16.38.00
per la salvezza e la salute di tutti i tuoi servi NN, per tutti i quali
promettemmo di implorare la tua misericordia e dai quali prendemmo le
elemosine: affinch, secondo la tua piet, quanti persistono con fede nelle
tue lodi, siano degni di ricevere la remissione dei peccati e il premio della
eterna beatitudine. A onore e gloria del tuo nome, Signore, misericordiosissimo
Dio, creatore dogni cosa. Accetta Santa Trinit, lofferta che ti presentiamo
per tutta la Chiesa, in memoria dellIncarnazione, della Nativit, della
Passione, della Resurrezione e dellAscensione del Signore nostro Ges
Cristo, in onore di tutti i tuoi santi che ti furono graditi dallinizio del
mondo, e dei quali oggi la lode percorre tutto il mondo, e dei quali qui
stanno il nome e le reliquie, cosicch sia ad essi donore e per noi di
salvezza: affinch coloro, dei quali facciamo memoria sulla terra, si degnino
di intercedere per noi nei cieli. Accetta lofferta che ti offriamo, Santa
Trinit, per il nostro Imperatore NN. e per la venerabile sua progenie, e per
la conservazione dellImpero; per larcivescovo nostro NN; per lintera
comunit cristiana; per tutti i nostri fratelli in Cristo; per coloro che hanno
piet di noi; per quelli che fanno memoria di noi nelle loro ferventi
preghiere; e per quelli che ci hanno confessato i loro errori.
65
14/02/2011 16.38.01
10
15
20
..# /58! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! $! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!$!!!!!
! $! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!"!
!!!!!!!!!"!
! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! !
"!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! "! !
! ! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!
!!!!!!!!<!
!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! "! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! >?"! ! ! ! ! !
! N! ! ! ! ! !
"! ! ! ! ! "!
&,#(#&5#/'01$!557!*558-&!54<53$
0!%!#-#..#5$&'!!%!!#-#..#&,!%!
#-#..#))!%!!&'!!%-!
66
14/02/2011 16.38.01
67
14/02/2011 16.38.01
10
15
20
!!!!!#!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! >?"! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! "! ! !
!!!!!!!!
!!!!!"!!!!
!"!!!!!+!!!!
!!!!!$!$!!!
!"!!!!!!!!!$!
!$!!!!!!!$!!!!!
!!!!..#/51!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!$!!!!!!!
! "! ! ! ! ! ! ! ! ! ! $!
! ! ! "! ! ! ! "!
!$!$!!!!$!!!!!
!!!!!!!!!!!!
! ! ! :! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!!
$! ! ! ! ! "! ! $! !
!!$!!$!!!$!!!!!
&&#(#)'#K9$!2&8&45&44$
+!%!!-#..#0!%!#-#..#7!%!
!-#..#&'#7$6*!!6()/76&),*!!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!
2$2!=,4&*!-#..#&)!%!#-#..#&*!!$%$!-#..#&+#!<!!
$%"!-!;!%!!-#..#&5!7$6*!!6()/76/*!<!6:!$%"!
-#..#))#%!!-#..#)*#7$6*#4!=,4&*!$!&*!$%2/,!,4!3!+6@+&!
,0!!>;"!IH?!$%$#68
14/02/2011 16.38.01
per il nostro Signore Ges Cristo. Accetta, Santa Trinit, questofferta che ti
presentiamo per le anime dei tuoi servi NN, perch tu conceda loro il riposo
eterno coi tuoi santi e i tuoi eletti, affinch, inseriti nel gruppo di quelli,
possano godere della vita eterna; per il nostro Signore Ges Cristo. Accetta
questa offerta per la mia purificazione, e purificatomi da ogni colpa e da ogni
macchia, fammi degno di servirti degnamente. Per Ges Cristo nostro
Signore. Terminato di recitare fra s queste preghiere, benedice tre volte i
doni presenti dicendo: La benedizione di Dio del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo. Amen. Intanto che il sacerdote cos prega, il salmista, fuori,
nel coro canta queste parole tratte dallApocalisse e messe in una melodia
particolare: Ecco si aperto il tempio della tenda della testimonianza e scese
dal cielo Gerusalemme la grande, nella quale c il trono di Dio; e gli agnelli
e i suoi servi gli offrono doni dicendo: Santo, santo, santo il Signore Dio
onnipotente, che era, che e che viene. Ed ecco in mezzo a essa siede sul
trono della sua Maest lAgnello e una voce echeggia dinnanzi a lui dicendo:
vinse il leone della trib di Giuda, la radice di David. E i quattro esseri
viventi gli presentano doni117 senza fine dicendo a colui che siede in trono:
santo, santo, santo il Signore Dio onnipotente, che era, che e che viene.
117
14/02/2011 16.38.01
10
15
20
!!!$!!!!!#$!!
!!!!!!!!!!
$! ! ! ! ! ! # ! !
! ! ! ! ! $!
!!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! &!
!!#!!!!#!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $!
!!!!"!!!!!
!!!!!!!!
!"!!!$!!!
!!!!!!!!"!!
! ! ! ! ! ! $! ! ! !
!!!!$!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!$!!
! ! ! ! ! ! ! !
$!$!!! ! !# $!! ! !
!!!$!$!!!!#
#$!!!!!!!!!!
! ..# ,'8! ! ! ! ! ! !
&! $! ! ! #
&#%!!!-#..#/!!$%$#-#..#0!%!$!-#.#
!%!!#-#..#7#%!/2!%3"!&'*"!6()/76/*!)+4)$!($;$)&!!%-:!
2$2!=,4&*!-!..#&&!5#-!+!!&))$)!6#..#&/!7$6*!!,00$!!$!
$#-#..#)+!7$6*!!,00$!!!#70
14/02/2011 16.38.01
Poi il sacerdote proclama: Il Signore sia con voi. Il popolo: E con il tuo
spirito. E subito il sacerdote rivolti gli occhi verso Oriente proclama:
Credo in un solo Dio. E il cantore soggiungendo il resto, e cio: Padre
onnipotente, lo canta sino alla fine, anche il sacerdote lo dice fra s.
Terminato poi il simbolo della fede, il sacerdote proclama: Il Signore
sia con voi. Il popolo: E con il tuo spirito. Poi pronuncia questa
preghiera: Ti preghiamo Signore, ti sia gradita questa offerta della
odierna Nativit del Signore nostro Ges Cristo, affinch, per lelargizione
della tua grazia, attraverso questo santo scambio, veniamo trovati
conformi a Lui, nel quale, credendo, speriamo sia anche la nostra
sostanza. Egli con te vive e regna, nellunit dello Spirito Santo, nei secoli
dei secoli. Dopo la preghiera, avendo preso il sacerdote dal diacono il
turibolo, incensa la sacra mensa. Il diacono a sua volta ricevutolo dal
sacerdote, incensa il sacerdote; dopodich lo d al suddiacono, che
girando intorno incensa il popolo. Il sacerdote raccoltosi dice: Il
Signore sia con voi. Il popolo: E con il tuo spirito. Il sacerdote: Leviamo
i nostri cuori. Il popolo: Li abbiamo rivolti al Signore. Il sacerdote,
estendendo un poco le braccia quindi riunendole e inchinandosi in
segno di rendimento di grazie proclama: Rendiamo grazie a Dio.
71
14/02/2011 16.38.01
10
15
20
#!!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! # !
! ! ! ! ! ! "! ! !
!!!"!!!!
$! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! !
!"!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! "! ! !
!!!!$!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! "! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! "! ! ! ! !
! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
"! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! !!!
!!$!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! $!
)!!$%$#-#..#*!%!!!-#..#/!7$6*!!6()/76&),*!
!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..#,!!$%$!-#..#0!%!#
-#..#&*!%!#-#.#!%!!#-#..#&/!
%!#-#..#&7!%!#-!..#)&!7$6*!!,00"!
!#-#.!7$6*!!=,4&*!L)$&!&*!$%2/,!&'!!>;"I-?!+6@+&!,0!
!>;"II?!$%"#-#..#)*!%!4!6";"!,00"!%-"
72
14/02/2011 16.38.02
118
119
14/02/2011 16.38.02
10
15
20
25
!!!!!$!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
"!!!!!!!!!!
!!!!!"!!!!!!
! ! ! $! $! $! !
!!!!!$!!!!!
!!"!!>?!..#,'1!!!!!
! ! ! ! >?$! ! ! ! ! !
!!!!!!!
!!!!!!$!!!!
"! ! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!!!
!!!!$!!!!!!
$! ! ! ! ! N! !
!$!!!!!$!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! $! ! $! !
! ! ! $! ! ! ! !
!!$!!!!!!
! $! ! ! $! $! $!
$! $! $! $! $!
$! ! ! $! $! $!
$! $! $! $! $!
*!!$%$#-#..#+!7$6*!!,00$!!!-!.#!$%$#-#.#
7$6*! !,00"!!# -!..# /# %!!-# .! 7$6*!
!,00"!!!&!!!!!#
-# ..# &)! 7$6*! ! =,4&*! $! -# ..# &7! 7$6*! ! ,00"! # -# ..# )/#
%!#-!.#%!#74
14/02/2011 16.38.02
facendosi il segno della croce e baciando il crocefisso che si trova nel libro.
Poi segretamente prega dicendo cos: Te dunque preghiamo, clementissimo
Padre, per Ges Cristo nostro Signore, e supplici ti chiediamo che tu accetti
e benedica questi doni (E benedice tre volte) che ti presentiamo anzitutto per
la tua santa e cattolica chiesa: la quale degnati di pacificare, custodire, unire
e guidare per tutta la terra, insieme col tuo servo, larcivescovo nostro NN,
col tuo servo e imperatore nostro NN e con tutti i cultori ortodossi della fede
cattolica e apostolica. Ricordati Signore di tutti i tuoi servi e di tutte le tue
serve e di tutti i presenti, dei quali conosci la fede, e la piet ti manifesta,
per i quali noi toffriamo, e anchessi ti offrono questo sacrificio di lode per s
e per tutti i loro cari, per la redenzione delle loro anime, per la speranza di
salvezza, e per la loro salute, rendendo a te preghiere, eterno Dio vivo e vero.
Uniti in comunione e venerando anzi tutto la memoria della gloriosa e
sempre vergine Maria, madre del Signore nostro Ges Cristo, e dei tuoi
beatissimi apostoli e martiri Pietro e Paolo, Andrea, Giacomo, Giovanni,
Tommaso, Giacomo, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Simone e Taddeo,
Sisto, Lorenzo, Ippolito, Vincenzo, Cornelio, Cipriano, Clemente,
75
14/02/2011 16.38.02
10
15
20
25
$! ! ! $! ! ! $!
$! $! ! ! $! !
! $! $! $! $! $!
$! $! $! $! $!
$! $! $! $! $!
!!!!O!!!!!
"!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! "! ! ! ! ! ! "! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!$!!!!!!!$!
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!
! ! ! $! ! ! ! "!
! ! ! ! ! #
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! # $! !
! ! ! ! ! ! ..# ,&8! !
!!!!$!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
!$!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! !
)+$)/#/'01$!47!*48-&!7$
&!%!#-#..#/!%!#-!..#0#7$6*!
!,00$!#-#.#!$%$#-#..#&'!%!#-#..#&)!%!#-#..#&/#
7$6*! ! ,00"! ! # -# ..# &5! %! # -# ..# )&!
!6()/76/+!!6-#..#)*!%!#
-#..#)+!%!$!-#
76
14/02/2011 16.38.02
Il catalogo dei Santi presenta unico punto del canone differenze colla maggior parte
dei messali. A tale proposito segnalo due commenti del Fumagalli: [] Altre volte
credevasi ciascheduno in pieno diritto, senza nemmeno consultar lArcivescovo, di levare,
daggiungere o di cambiare ad arbitrio le preci e le cerimonie della liturgia. FUMAGALLI,
Saggio, p. 39, nota 24; Negli antichi ambrosiani messali, non meno manoscritti che
stampati, chicchessia ad arbitrio ha levato aggiunto o cambiato ci che credette doversi
levare, aggiungere o cambiare []. Ivi, p. 76, nota 50. Faccio notare, che Fumagalli
nella Sposizione traduce in latino anche quei nomi che sono presenti eccezionalmente in
Caleca. E qui sorge la domanda, se Fumagalli pubblichi il latino dei messali, o una sua
versione latina del greco di Caleca. Rispetto al normale catalogo dei Santi presente nel
Canone (cfr. Missale Duplex, pp. 241-2 ; BORELLA, Il canon missae Ambrosiano, pp. 2557), Caleca aggiunge il nome di quattro Santi: $! $$! $$! $!
(pag. 76, ll. 4, 5, 6). Anche limportante messale A 24 inf. della Biblioteca Ambrosiana
(cfr. R. AMIET, La tradition manuscrite du Missel Ambrosien, in Scriptorium, 14 (1960),
pp. 26-7; e supra, La fonte latina del Caleca), aggiunge tre nomi di santo in questo
catalogo: Augustini, Benedicti, Grecori (scritti nel margine esterno; f. 183v). Uno di questi
Benedicti in comune col catalogo del Caleca.
121
Cfr. Rm. 12, 1. >!!>! la preghiera mistica del Logos Divino, il
quale mediante il ministro rivolge preghiere a se stesso. In sostanza la >! il
sacrificio per mezzo del quale lIniziato orante il sacerdote che agisce in persona Christi,
in qualit cio del Logos divino giunge alla piena realizzazione di s.
120
77
14/02/2011 16.38.02
10
15
20
! ! ! ! ! $! ! !
!!!!!!IJ!!!
! $! ! ! ! ! ! !
!!!!!!
! ! ! ! ! $! ! ! ! !
!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! # !
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!$!!!!!!
!$!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!
!!!!!!!!!!
$! # ! ! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! ! ! $!
!!!!!!!&!$!
!!!!!$!!!
!#!!!!!!!!!
! ! ! ! "! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! ! ! !
!!!!!!$!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! !
14/02/2011 16.38.02
A questo proposito si legga una sentenza di Giovanni Crisostomo citata dal Caleca nel
De fide deque principiis fidei Catholicae (PG CLIV 603): !>!!!!
!!!!!!!$!
122
79
14/02/2011 16.38.03
10
15
20
25
! ! ! ! ! # !
!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
..# ,&1! ! ! $! ! $! ! !
!!!!!$!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!!
! ! $! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
! $! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! ! !
! ! $! ! ! ! ! ! ! !
$!!!$!!!!&!!
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! "! ! ! !
"! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! !
! $! ! ! ! $! !
! ! ! ! ! FG! ! $!
!!!!$!!!!!
!$!:!!!!!
! ! $! ! ! ! ! ! !
!!!!!$!!!!!
$! ! ! ! ! ! !
&!7$6*!!,00$!#-#..#*!%!!-!.#9>'M!!0NN$!#
-#..#0!!$%$#-#.#/2!%3"!&'*"!)+4)$!($;$)&!6/32+%!,77/2'/*!,0!/20/(,20,!
.&)4,!($26,(),*/$2/6!%-:!2$2!=,4&*#-#;!%!#-#..#5#%!
#-!.#!$%"#-:!+20&!!..#&'!7$6*!!,00$!!!
#-#..#&&!%!#-#..#&/!%!#-#..#)'!IJ!6()/76/!
O!#-#..#)&!3!$%"#-#..#))!7$6*!!,00$!#-#..#)*!4!
$%"#-#..#)+!%!#-!.#%!/2!%3"!&'*"!)+4)$!($;$)&!6/32+%!,77/2'/*!,0!
/20/(,20,!.&)4,!($26,(),*/$2/6!%-:!2$2!=,4&*!-!..#)/!%!#80
14/02/2011 16.38.03
81
14/02/2011 16.38.03
10
15
20
!!!!!!!$!!!!
!!!!!$!!!!
! ! ! ! ! ! !
!!$!!$!$!!
!!!!!!$!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
$!!!!!!!!
!!$!!!!!!!!!
!!!!!$!!!
! # ! ! ! ! ! !
!!!!!!!"!!
!!!!!;;,)8!$!
! ! ! $! ! ! !
!!!!!!!!!!!
!!!!$!!!!!!!!
!!!!!!$!!!!!
! ! ! $! ! ! ! ! !
!!:!!!!
!!!!!!$!!!$!
! # ! ! $# ! ! !
! ! ! ! ! ! $! ! !
!!!$!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! !
"! ! ! ! ! ! ! $!
)!%!#-#..#+!!$%"#-#..#,#7$6*!!,00$!!!
&!!-!..#7#4%!&'!!,4!&,0"!%,2+!($))"!0&/2!6()/76&),*!&!
@+$0!;/2&,!0&;&./*<!2$2!=,4&*!-#..#5!%!#-#..#&&!7$6*!
!,00$!#-#..#&0#%!#-#..#&0$&5#!<!!/2!
%3"! 6()/76/*! %5! ..# &5! 7$6*! ! ,00$! ! # >6/(?! -# ..# )'!
%!#-!;!%!#-#..#)&#!!$%"#-#.#
7$6*!!,00$!!!#82
14/02/2011 16.38.03
Questo infatti il calice del mio sangue, della nuova ed eterna alleanza,
mistero della fede, versato per voi e per molti per la remissione dei
peccati. Poi baciando il calice e inchinatosi, lo innalza alla vista di tutti
che si inginocchiano. E dopo lelevazione, lo ripone. Stendendo le mani
a destra e a sinistra come stupito, con ancora lindice e il pollice di
entrambe le mani congiunti, in quella forma in cui, tenendo il corpo di
Cristo, ha fatto lelevazione, aggiunge questo a quanto gi detto
infatti ununica preghiera continua ordinando e dicendo loro: ogni
volta che fate queste cose, fate memoria di me, proclamate la mia morte,
annunciate la buona novella della mia Risurrezione, aspettate la mia
venuta, finch di nuovo venga a voi dai cieli. Perci anche noi, i tuoi
servi, Signore, e il tuo popolo santo, memori della Passione del Signore
nostro Ges Cristo, e della sua mirabile Resurrezione dagli Inferi, e
ancora della gloriosissima Ascensione ai cieli, presentiamo alla tua
grandiosa maest ci che tuo e da te proviene. E benedice aggiungendo:
ostia pura, (e benedice nuovamente) ostia santa, (ancora benedice) ostia
immacolata. Questo santo pane e calice della salvezza eterna, sui quali
degnati di guardare col tuo occhio benigno e misericordioso, e accetta(li),
come ti degnasti di accettare i doni del giusto tuo figlio Abele,
83
14/02/2011 16.38.03
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! "! ! ! ! ! $!
! ! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! :! ! !
!!!!!!!!
!!!!!!>?!!!
!!!!$!!!!"!
!!!!!!!"!!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
"! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! $! $! $!
$! $! $! $! $!
$! $! $! $! $!
$! $! $! $! ! ! !
! ! "! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! "! ! ! ;;! ,)1! !
! ! !! ! ! ! $!
*!%!#-!;!!$%"#-#..#5!%!#
-!..#&'!!5$)*,66&!7$6*&,!,00/*+%!,4!&,0"!%"!..#&&!!$%$#-#..#&)!%!
! -! ;! %! # -# ..# &,! ! 6";"! ,00"! %-# ..# &5! ! 6-%! &'67&(*,.&)/6!
!;!#-!+!!6:!5$)*,66&!!&'!!,4!&,0"!%"
84
14/02/2011 16.38.03
85
14/02/2011 16.38.04
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! ! !
! $! # ! $! # ! !
! ! ! $# ! ! ! ! !
! ! ! ! $!! ! !
!!!!$!!!
! ! ! ! ! $! ! ! ! !
!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! $! ! ! !
! ! # ! $! $! $! $!
$! ! $! ! ! ! ! #
!!!$!$!!!!
! ! ! # $! # ! ! ! !
$!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!!
"!!!#!!$!!
!!!!!!!!$!!!
!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!&!!!!
!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!$!!!
&!%!!-#..#)!!!$%"#-#.!%!!-#.#!%!
# -# ..# *# 7$6*! ! ,00$! $! ! ! # -# .# 7$6*!
!,00$!!-!.!!$%"!-#..#7$5!!<!!/2!%3"!
,00"!%-#..#5!!!/2!%3"!,00"!%-#.!!$%"#-#..#&'!!/2!%3"!
,00"!%-!..#&)!!%#6()/76&),*!!!6&0!<!&*!<!
6";"! ,00"! %-# .! 7$6*!!,00"!!-# ..# &+!! $%"# -# ..# &/!%!
#-#..#&0!%!#-#..#)'!%!#-#..#
)+!8$6*!!,00/0&),*!/2!%3"!!!!6&0!;/2&,!
0&;"!%-:!2$2!=,4&*!86
14/02/2011 16.38.04
per il quale sempre, Signore, crei tutte queste cose buone, (E benedice)
santifichi, (di nuovo benedice) vivifichi, (e ancora benedice i doni),
benedici; e a noi tuoi servi assegni in aumento della fede e in remissione di
tutti i nostri peccati. Quindi stando inchinato aggiunge: ed a te Padre
onnipotente, da Lui, con Lui e in Lui, (qui prende il santo pane nella
destra facendo con esso il segno di croce sul calice, che passa alla sinistra,
e nella destra prende la patena, che piccola, colla quale di nuovo fa
sopra laltare il segno della croce e aggiunge il seguito a quanto detto):
ogni onore, potenza, lode, gloria, eternit e potest, nellunit dello Spirito
Santo. Dopo avere detto tutte queste cose segretamente, dice ad alta voce:
per gli infiniti secoli dei secoli. Il popolo: Amen. E immediatamente il
cantore canta: Grande e salvifico il mistero del nostro Dio. La madre che
partor anche vergine. Colui che fu generato uomo e anche Dio. Egli il
creatore di ogni cosa. Il figlio della vergine, Signore della madre. Mentre
questo viene cantato, posta la patena sopra la sindone della sacra mensa,
divide il pane consacrato in due parti lungo la met. E ripone sulla patena
quella che tiene nella destra, mentre quella nella sinistra la divide di
nuovo in due parti. E la parte nella destra, la ripone sulla patena; mentre
laltra la mette nel calice, segretamente aggiungendo questo:
87
14/02/2011 16.38.04
10
15
20
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!:!!!!!!"!
!!!!"!!!!!
!!!!!# !!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! $! ! !
! ! ! ! # ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!..#,*8!!#!!!!!
! ! ! ! $! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! ! ! !
! ! ! ! ! ! $! ! !
!!!!!!$!!
!!!"!!!!!!!!
$! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!$!!!!
!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
"! ! ! ! ! ! ! # $!
# # ! $! !! ! ! ! ! !
!!!!!!#!!$!
*!!$%"!-#..#*$+#!<!!,00"!/2!%3"!%-#..#+#7$6*!!
,00"#!-#..#/!%!#-#..#,#%!#
-# ..# 0! ! <! ! $%$# -# ..# 0$7! ! <! ! $%$# -# ..# 7! %!
#-#..#5#7$6*!!,00"!#-#.#%!&'!!($))"!%-!..#&'!
%! /2! %3"! )+4)$! ($;$)&! 6()/76/*! ! %-:! 2$2! =,4&*! -! ..# &&! !
%!&!!-#..#&,!%!#-#..#&5!
%!#-#..#)*!7$6*!!,00$!#-#.#%!$%$!88
14/02/2011 16.38.04
Lunione del sacro corpo e sangue del Signore nostro Ges Cristo siano per
noi che ne mangiamo e partecipiamo, per la vita e la beatitudine eterne.
Amen. Poi coperto il calice dice: Preghiamo. E proclama: Istruiti dai
salvifici comandi, e formati dal divino insegnamento, osiamo dire: Padre
nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. Fino a: e non ci indurre
in tentazione. E il popolo aggiunge il resto: Ma liberaci dal male.
Dopodich il sacerdote canta questa orazione: Liberaci Signore da tutti i
mali, presenti, passati e futuri, e per lintercessione della beata Maria madre
del Dio e Signore nostro Ges Cristo e dei Santi Apostoli Pietro e Paolo,
Andrea e del beato Ambrogio tuo confessore e pontefice, insieme con tutti
i tuoi santi, da a noi benigno la pace nei giorni nostri, affinch soccorsi
dallaiuto della tua misericordia, rimaniamo sempre liberi dal peccato, e
veniamo custoditi senza timore da ogni turbamento. Concedilo per Colui
col quale vivi e regni, Dio beato, nellunit dello Spirito Santo, per tutti i
secoli dei secoli. Il popolo: Amen. Il sacerdote dice: La pace e la comunione
del Signore nostro Ges Cristo sia con tutti voi. E cos dicendo
89
14/02/2011 16.38.04
10
15
20
25
! ! ! ! ! # ! ! !
!!!!##!$!!
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! $! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!
$!!!!!!!!!!
! ! # ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! # !
! ! ! "! ! ! ! !
!!!!!$!!!!!
! ! ! "! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! "! ! ! !
! ! ! ! ! ..# ,*1! ! $! !
!$!!!!!!!
$! ! ! ! ! ! ! ! !
)&#$#)*#H)$!E&7$
)!%!!-#..#*#7$6*!!,00$!!!!!
$#-#.#7$6*!!,00$!!#-#..#+!!%!#-#..#5!!
%!!#-#..#&+!%!#-#..#&,!%!
!&'!($))"!%-#..#&0!%!#-#..#)&!!$%$!-!..#))!7$6*!
!,00"!#-#.!%!<#-#.#!<!!$%$#-#.#!%!
!#-#.#%!!#-#..#)*!!!%!!!#90
14/02/2011 16.38.04
91
14/02/2011 16.38.04
10
15
20
!!!!$!!!!!!!
$! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! ! ! ! ! $!
!!$!!!!!!!!
!!!!!<!!!
$! ! ! ! ! $! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! ! !
!!$!!!!!!
!!!!!!!!!
!&!!!$!!!!!!
! ! ! ! &! ! ! !
! ! ! &! ! ! !
! ! ! $! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! $!
!!!!!!!!!!
+$0#/'01$!557!*558-&54<53
&!8$6*!!6()/76&),*!!!$!!!
!!!6&0!;/2&,!0&;"!%-:!2$2!=,4&*!-#.#7$6*!!
,00$!#-#..#)!%!#-#.#7$6*#!,00$!#-#..#*$&*!
!<!#/2!%3"!&'*"!,00"!%-!..#*!7$6*!!6()/76&),*!
!6&0!;/2&,!0&;"!%-:!2$2!=,4&*!-#.#!$%$#-#..#+#%!
#-#.!!!!$%"!-#..#/!%!#-#..#,#!
!+*!./0"%!#-#..#7!!$%"!-#.!!%!!#
-#..#5!!*-!/2*&)!;"!,00"!%-:!2$2!=,4&*!-#..#&'#%!#
-! ;! %! ! -# .# %! # -# ..# &&# ! %! !
!-#..#&)#%!&'!($))"!%-#..#&*#7$6*!!,00$!#-#.!
! ! ! ! ! ! ! $!
6()/76&),*!&*!/2!*&'*+!%-"!(5)"!6+7),!,0!;;"!9E-9#.!7$6*!!,00$!#
-#..#&+#%!#-#.#7$6*!!,00$!#-#.!#-#+!!6#
.#%!#-#..#&/!%!!#-#..#&,!%!#
-#..#)'!%!#-#.#!$%"#-#..#)&$7"#D2!;"!+!!<!!/2!
%3"!,00"!%-#.#!$%"!-#.!%!#92
14/02/2011 16.38.05
123
14/02/2011 16.38.05
10
15
20
25
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
"! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! $! ! ! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
! ! ! $! ! ! ! # !
! ! ! ! ! ! ! ! !
!$!!!!!!$!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!!
!!!!!!!!!
!!"!!!!!!
!!!!!!!!!!!
! $! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!$!!!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
$! ! ! # ! ! !
!!!#$!!!!!#!
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!!!!
&#C>$!5&52
)#!%!!#-#..#*!%!!-#..#+!!
%!!# -# .!!<!! $%"! -# ..# 7!%!!-# ..# &)!
%!#-#..#&*!!/2!;/*+),!..#&0!%!$#-#..#&7!
7$6*!!6()/76&),*!!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..#)&!7$6*!
!6()/76&),*!!!!!!!!!
!6&0!;/2&,!0&;&./*!%-:!2$2!=,4&*!-!..#)*!%!/2!%3"!&'*"!)+4)$!($;$)&!
!6()/76/*!%-:!2$2!=,4&*!-!.#7$6*!!6()/76&),*!!6&0!;/2&,!0&;"!&,0"!
%":!2$2!=,4&*!-!..#)+!%!#94
14/02/2011 16.38.05
E il Verbo si fece carne e venne ad abitare fra noi. Grazie a Dio, per tre volte.
Agnello di Dio che togli il peccato del mondo, abbi piet di noi. Tu che siedi
alla destra del Padre, abbi piet di noi. Giunga o Signore, la nostra preghiera
davanti al trono della tua maest, e non ritorni vuota a noi la nostra supplica.
Signore ascolta la mia preghiera, e il mio grido giunga a te: e non ritorni vuota
a noi la nostra supplica. Ripulito dunque cos il calice, lo ripone e nessun
altro eccetto il sacerdote partecipa dei Misteri. Mentre il sacerdote si
comunica, il cantore canta: Rallegrati ed esulta o esultanza degli angeli.
Rallegrati Vergine del Signore, gioia dei profeti. Rallegrati o benedetta, il
Signore con te. Rallegrati tu che hai ricevuto dallangelo la gioia del mondo.
Rallegrati tu, che hai partorito il Fattore e Signore del mondo. Rallegrati tu,
che fosti resa degna di diventare madre di Cristo. Il mare vide ed ebbe timore;
donde si radunarono per adorarlo. Vedendo ci Pietro gridava dicendo: abbi
piet di me, o Dio 124. Dopo la comunione, il sacerdote prende il libro che sta
sulla parte sinistra dellaltare, in cui fu letta la liturgia. Fa con quello il segno
della croce e poi, apertolo, bacia il crocefisso. Allora proclama: il Signore sia
con voi. Il popolo: E con il tuo spirito. E recita questa preghiera: Riempi, ti
preghiamo o Signore, i tuoi servi della tua santa benedizione, affinch coloro
i quali credono che tu, creatore e rettore Signore nostro Ges Cristo,
Questa seconda parte del Transitorio, che comincia: Mare vidit et timuit, la quale al
certo stata composta, e quivi inserita, ne rozzi, e barbari tempi, presentemente pi
non si recita nella Liturgia, essendo ella stata levata nel 1594 dallArcivescovo Gaspare
Visconti. (FUMAGALLI, Sposizione, p. 98, n. 94). Secondo il Navoni questa parte, omessa
dai libri liturgici sin dal 1548, ripristinata nellAntiphonale Missarum del 1935 stata
nuovamente e definitivamente omessa, per non alterare lequilibrio del prezioso ed
antichissimo testo (NAVONI, Riti e testi orientali nella liturgia ambrosiana, in Liturgie
dellOriente cristiano a Roma nellanno mariano 1987-88, Citt del Vaticano, 1990, p.
824, n. 65). Questo Transitorium infatti di origine bizantina (sulla questione si veda:
BAUMSTARK, Ein frhchristliches Theotokion in mehrsprachiger berlieferung und
verwandte texte des ambrosianiches Ritus, in Oriens Christianus Neue Serie, 9 (1920)
pp. 36-61; NAVONI, Riti e testi, p. 823 e lUrtext greco da loro pubblicato). Per quanto ci
riguarda, il Caleca cos come fece per le letture bibliche segue il latino dei messali, colla
particolarit qui di tradurre sempre con!, sia limperativo gaude che il congiuntivo
gaudeas, coi quali lantico traduttore latino aveva interpretato i diversi !e!>
del modello greco.
124
95
14/02/2011 16.38.05
10
15
20
;;,+8!!!!!:!
! ! ! ! ! "! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
!!!!!$!!!!!
#!!!$#!!!!#!
! ! ! ! # # ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
!$!!!!$!!!
! ! ! ! ! ! ! ! !
! $! ! ! ! ! !
!!!$!!!!!
! ! ! ! ! ! ! ! $!
! ! ! ! ! # # $! ! !
!!!!!!!$!
!!!!!!!!!!
! ! ! ! .! !
!!.!!!!#$!!
! ! ! ! ! ! !
! ! ! # $! ! ! ! !
!!!!$!!!!!!
!!!!!!!!$!!!!
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! #
! ! ! ! ! ! ! $! !
&! %! # -# ..# )# %! # -# .! %!
# -# ..# /! 7$6*! ! ,00"! ! $! $# -# ..# 0! 7$6*! !
6()/76&),*! ! 6&0! ;/2&,! 0&;"! &,0"! %":! 2$2! =,4&*!-! ;!! $%"# -# .#%!
# -# ..# &'! %! # -# ..# &*# %! # -# .#
%!#-#..#&+!%!#-#..#&/!%!
#-#..#)'!%!#-#..#)&!%!!-#.!7$6*!!
,00$#!-#..#))!!$%$#-#..#)*!!6";"!,00"!%-"
96
14/02/2011 16.38.05
sia stato presente a rinnovarli, siano sempre col tuo sostegno salvati. Per
Lui, il Signore nostro Ges Cristo. Tu che vivi e regni col Padre e il tuo
Santo Spirito, per tutti i secoli dei secoli. Di nuovo il sacerdote proclama:
Il Signore sia con voi. Il popolo: E con il tuo spirito. Il sacerdote dice tre
volte in lingua greca: Kyrie eleison; e il popolo insieme125. Poi il
sacerdote bacia il crocefisso nel libro, e dopo questo, chiusolo, lo
ripone sulla parte sinistra della mensa. Poi, prende il corporale
sottostante e piegatolo nelle consuete pieghe a forma di quadrato, si fa
con esso il segno della croce e dice in modo che tutti sentano: Dio ci
benedica ed esaudisca. Il popolo: Amen. E col suddetto corporale
piegato nel modo che si detto, fa un segno di croce anche sulla
sottostante pietra quadrata, consacrata, inserita nella sacra mensa. E
proclama: Andiamo in pace. Il popolo: Nel nome di Cristo. Quindi
rendendo grazie, soggiunge sommessamente: Benediciamo il Signore. Il
diacono: Grazie a Dio. E il sacerdote aggiunge fra s: Ti sia gradito o
Signore Dio, il servizio e il sacrificio di me servo tuo, che ho presentato
davanti alla tua maest. E sia, per la tua compassione, propizio. Per Ges
Cristo nostro Signore. Poi rivolto al popolo dice benedicendo tre volte:
Il testo del Caleca e del Fumagalli divergono qui sensibilmente (cfr. p. 96, l. 5). Leditore
giunge a commentare il suo errore di trascrizione: Giusta luso moderno [] non il
Sacerdote, ma il coro, dopo avere risposto et cum spiritu tuo, ripete per tr volte il Kyrie,
in vece dellAmen prescritto in questa liturgia.[] FUMAGALLI, Sposizione, p. 100, n. 96.
125
97
14/02/2011 16.38.05
! ! ! ! ! ! ! "!
!!!!!!!!!
! ! ! ! ! # ! #
!!!!!#!!!!
5 !!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!#!
!!!!!!!!!!
10 !!!!!!!.!
!!!!!!
*$+#C>$!5&5<52
)!%!# -# ..# *!%!# -# ..# +! 7$6*!
!,00$# !!-# ..# /! 7$6*!! ,00$!!# -# .! 7$6*!#
,00$# ! ! -# ..# ,! %! # -# .# 7$6*! ! ,00$! !
#-#.!!!!6";"!,00"!%-!..#0!5%!!#-#..#
0$7# !<!! $%"# -# ..# 5! 7$6*!! ,00$# !# -# .# 7$6*! !
6()/76&),*!!!!!!!!6&0!;/2&,!0&;"!
%-:!2$2!=,4&*!-! ..#&'!%!#-#.#!%!
$%"#-#..#&&!%!#-#..#&*!!$%$!98
14/02/2011 16.38.05
99
14/02/2011 16.38.06