Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
E DITO
d’île en île !
, le plaisir de voyager s
Le Tam Tam nnelle…faite
s île s à la voile traditio de le ur
, tours de couver te
Tours cyclistes partez à la dé x évènements
s îles cet été, br eu
le tour de no trimoine avec
de no m
offre
m e, le ur pa e du Ta m Tam vous
d ité p a r la société char
ltu re ls. L’ édition estival G ua de loupe, la
est é sportifs et cu
cances pour
la o
e de vos va n ! C’est le m
le programm et St M ar tin/St Maarte "# $(" %. ! /,1%
Martinique,
St Barth %0.!/--"%)+%
e Ra sp ail $" (%& "%$) +, %-",%'-./,/(,%"#
!"#$%&"%'()* le Tam Tam
96 , Ru
97110 Pointe
àPitre ez vous avec
04 27 s vo tre pr ochain rend re tro uv ez l’info de
Tél. 0590 23
94 Ne ratez pa to br e ! En attendant,
31 oc
Fax. 0590 88
m97.com magazine en om
news@tamtam97.com .tamtam97.c
no s îles sur www us
ww w .ta m ta nc es à to
Bonnes vaca and to anot
her!
re to tra ve l from one isl en ts co ming up.
ish er su ev
Editrice/Publ The plea
e su m m er …so many l de als and
th good trave
Nina Maouc
hi
Here comes ntage of the
co m m erciaux : ta ke ad va
Serv ic es So let’s ds. daily
Martinique paradise islan . Find all the
Guadeloupe
rte n StBarthélém
y discover our er fo r ou r next edition
t M aa 23 ct ob
StMartin/S
hi 0690 83
23 04 / 0690
59 38
See you in O www.tamta
m97.com Tam Team
Nina Maouc our islands on Tam
tin iq ue : in fo of
Mar cation!
Commercial 0696 82 02 32 Enjoy your va
Olivier
Noëlambre
Hélène Mer
Traduction :
Rédaction :
Tam Tam Team
ncepts SOMMAIRE
Graphiste :
Beautiful Co
P4 DOSSIER
NS O PEYI
as te r : K9 7. fr
Webm
Impression:
Imprim Press
uitable P11 VAKA
commerce éq
RE EVENT
P18 CULTU
Papier issu du pe r
de pa
Equitable tra
AL DES ILES
P 20 FESTIV
0 ex
Tirage : 100.00 saimages.fr
: K97.frlaca
Crédit Photos
&LOISIRS
m
lypso,Tam Ta
J.M.Plancha
tP.LambinCa
P 24 SPORT
THE PLANET
P 27 SAVE
/ BIEN ETRE
P 30 BEAUTE UPE
LA R E G IO N GUADELO
verture P 32
1ère de Cou
Paul Elliott Th uleau S’ENGAGE
DA DES ILES
P 36 AGEN
EN IMAGES
P 57 RETRO
SCOPE
P 62 HORO 3
4
5
DOSSIER
E#*#%-",%2.3.#3",%4
5"$)+(%.+%'.6,%#.$.-%')+(%3"+7%8+/%)#$%2)6.9:1%;<",$%-.%':(/)&"%)=%-<)#%'()*$"%')+(%2)/(%,.%0.!/--">%
ses amis. Les occasions sont nombreuses, entre soirées, mariages et sorties pour « siwoté » et « pran
pyé la ». Les fêtes communales, le tour cycliste représentent des opportunités de passer voir ou de
recevoir nos proches à la kaz ou la kay. Et si on en parlait ?
Here comes the summer holiday ! For those who work far away it is time to go back home and visit
with family and friends, thus often going to many « creole homes ».
6
PROGRAMME SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS 7
DOSSIER
8
9
DOSSIER
de l’eau qui vient de la toiture en cas d’averse et
arrosent ainsi les plantes.
10
Vakans o Péyi
Nul besoin d’aller au bout du monde pour passer des vacances de rêves. Avezvous oublié que vous
vivez sur une île paradisiaque ? Le soleil brille toujours plus ailleurs…sauf en Guadeloupe, Martinique,
St Martin et St Barth !
Sur nos îles, tout est réuni pour notre plus grand plaisir. Alors pourquoi ne
pas les redécouvrir comme un touriste ? En cette période de grandes va
cances, les prix fondent sous le soleil exactement !! Hôtels, gîtes, restau
rants, transports, excursions, loisirs, musées… : la quasitotalité des struc
tures touristiques proposent des tarifs spéciaux « résidants » très attractifs.
Une bonne façon de faire du tourisme sans en payer le prix…
11
12
13
14
15
16
P LAISIRS DES I LES
NOUVEAU!!!
Maximus Restaurant
Cuisine tradition
nelle créole et
française. Une
nouvelle équipe
professionnelle est
en place pour vous accueillir au restaurant
‘ Le Maximus’ .En salle climatisée ou en ter
rasse pour les fumeurs, venez découvrir la
nouvelle carte élaborée avec soin par Di
dier, Gilles et Steeve. Nous sommes à votre
écoute pour préparer tous les événements
en groupe (mariages, repas d’affaires,
colloques, soirées à thèmes,…) Fermé le di
manche et le lundi soir
Réservation : 0596 50 16 37,
Pont de Californie 97232 Le Lamentin, MQUE
17
C ULTURE E VENTS
!"#$%&$$'()%*+#$,"#
Paul Elliott Thuleau est reconnu pour
les façades lumineuses d'architecture
créole qu'il peint à St Martin. Sa force est
de nous replonger aux sources de la sim
plicité créole, dans un monde devenu si
complexe à aimer.
Visiter sa galerie des Tropismes à Grand
Case St Martin. Rendezvous en octobre pour la dédicace de son
2ème ouvrage sur la Guadeloupe et la Martinique
Paul Elliott is famous for the colorfull facades of Caribbean archi
tecture he paints in St Martin. The covert seduction of his work is
that he purposefully draws our interest into that "great unseen" of
simplicity of creolity, in a world that has become too complex to
love unconditionally. www.thuleau.com / www.tropismesgallery.
com / paul.elliott@thuleau.com
Carrefour des arts 2009
est un lieu incontournable de rencontre intergéné
rationnelle entre différents styles d’arts caribéen:
plastique, musical, culturel ainsi qu’une valorisation
du patrimoine et de l’environnement. Situé aux
abords d’une rivière, il offre un espace tel que le
public puisse se mouvoir dans chacune des activi
$:,%$)+$%"#%'()*$.#$%&",%A/"#0./$,%&"%-.%#.$+("1%
The 2009 Art meltingpot is a meeting point between
various Caribbean arts, plastic, musical and cultural
arts, as well as a valorisation of the environmental patrimony. Lo
cated on a river bank, it offers an open space allowing the public
to discover each activity while enjoying the beauty of nature
Dimanche 26 Juillet Deshaies (GPE) Tel : 0690 44 55 30
5/11/18 Juillet%-,."%/+"#0%1%$"%2'$$,),%3%!".'-
Des Antilles à l'océan Indien, des saveurs épicées de la cuisine créole
aux contes haïtiens enpassant par la déambulation carnavalesque,le
zouk, le maloya ou la biguine, il ne faut pas en douter .
7&)8$ ("#$ 94&.,,#4*$ ()$ ("#$ :*3.4*$ ;1#4*<$ ("#$ '=.10$ 54>)-&'$ )?$
creole cooking to the Haitian tales, Mardi Gras and Zouk , Biguine
or Maloya music, no doubt this summer will be hot at La Villette.
18
la cocoteraie
19
F ESTIVAL DES ÎLES
Shanela à l'immense plaisir de vous annoncer la 2ème éd du
5,-=>"$%?97,.9"=(9"$%0#%@(#A qui se tiendra du
25 juillet au 3 août dans plusieurs communes de Guadeloupe.
2nd ed of the International Zouk Festival which will be held
from July 25th to August 3rd in various towns of Guadeloupe.
4"%567,%8"7%-(9%:$,'9%1%;73%<".=9
Pour la toute première fois, SaintMartin met à l’honneur les Caraïbes avec le « SaintMartin Caribbean
Festival » qui se tiendra du 10 au 14 Juillet 2009. D’échanges en découvertes aussi bien culturelles,
gastronomiques ou artistiques, St Martin entraine les voyageurs dans un festival haut en couleurs.
Une vingtaine de groupes venus des quatre coins de la Caraïbe, soit plusieurs centaines de carna
valiers originaires d’une douzaine de pays, animeront les nombreuses parades et concerts qui feront
vibrer l’île pendant ces quelques jours placés sous le signe de la bonne humeur.
It’s Party time in Saint Martin!
7)&$("#$>#&0$%&'($(.8#<$@(6$A4&(.*$.'$1#/#,&4(.*2$("#$94&.,,#4*$+.("$("#$B$@(6$A4&(.*$94&.,,#4*$7#'(.>4/$C$
from July 10th to July 14th 2009.
Through various discoveries such as cultural, gastronomic and artistic encounters, St. Martin will take
you on a colourful journey with more than 20 bands offering concerts and parades. A must event !
20
21
F ESTIVAL DES ÎLES
Rythmes caribéens, musique douce des Antilles,
5,-=>"$%B'C#'9,%D"EEFF
c'est le Les 9, 11
et 13 Août 2009>%2"#"B%'()*$"(%&D+#%3.(("0)+(%&"%
la musique créative des outremers!
Pour sa 7e édition, le festival Biguine Jazz vous
emmène en voyage musical! Plus d'infos sur
www.biguinejazz.fr
Caribbean rhythms and
typical French West Indies
ballads. Here comes the
7th edition of the Biguine
Jazz Festival ! Come and join us at a musical
crossroad on August 9th, 10th and 13th.
38ème% 5,-7'>"$%
Culturel de Fort
de France
Jeunes pousses de la 3ème
génération mais aussi
arbres plus anciens dont les racines diffusent la
sève nécessaire au maintien de fondation de
-<:&/*3"1%E%F)/,,)#%2/2.#$"%G%
The 38th edition of the Cultural festival of the town
of Fort de France.
Du/from 3 au/to 19 Juillet Tel : 0596 64 97 00
5,-=>"$%GH(A"%
Le gwoka, cé potomitan a kilti
Gwaedloup. Le 22 ème festival
du Gwo ka de Ste Anne, ce
sont des rencontres autour de
cet instrument symbolique de
la culture guadeloupéenne.
Du/from 7 au/to 14 JuilletPlage
de GalbaSte Anne (GPE) Tel :
0590 82 91 06
22
23
S PORTS ET L OISIRS
I%>(-%A".7-J:.67-J:".7,E%FF
Nouveau à St Martin : ouverture d’une piste de karting de 450 m
de long arborée de plus de 100 cocotiers .De7 à 77 ans : 20 kar
tings adultes et 12 pour enfants équipés de moteur Subaru. Des
courses sont prévus tous les soirs pour les grands et les enfants
&"%H%I%JK%.#,%')+(()#$%,"%&:*"(%,+(%-.%'/,$"%%$)+,%-",%,.!"&/,%"$%
dimanches matins.
Karts
A 450 meters long Karting track will soon
be opening on July 3rd. It will offer 20
adult size karts and 12 children’s,
all fully equiped with a Su
baru engine. Races will be
held every night, and chil
dren from 7 to 13 will be
able to enjoy it on Satur
day and Sunday mornings
« Coconut trees go karting »
Tel : 0690 74 35 65
24
25
Et si on allait faire un TOUR ?!
Rendezvous sportifs incontournables : les tours
cyclistes de la Guadeloupe (du 716 Août) et de
*KLM%N&;%OK4&;%MKPN&;
la Martinique (du 04 12 jul ). Ne négligeons pas 4,%-">',E%>(#-%Q
la tradition avec le tour de la Guadeloupe en ca Pour la petite histoire, il
nots à voile traditionnelle (du 1118 Juil) et du tour faut savoir que ce n’est
des yoles de la Martinique. Alors armezvous de pas Christophe Colomb
vos bouteilles d’eau pour arroser les coureurs ou qui a découvert les An
vous hydrater sur les plages ! tilles, mais ce sont bien
Holidays events that cannot be missed: Guade les Africains. Comment ?
loupe and Martinique cycling Tour (from Aug 6th Ils y sont parvenus sur ce
16th) and ( from July 4th 12th in Martinique). qu’on peut appeler l’ancêtre de la yole, un « ca
Let’s not forget about traditions with Guadeloupe not » possédant une voile rectangulaire.
traditional skiff Tour (from Jul 11th 18th) So get Au gré des cultures, elle a évolué. Entre le mât ap
ready! porté par les Arawaks, le gommier par les marins
pêcheurs de la Martinique, c’est en 1940 qu’un
charpentier du François réussit à créer la yole que
l’on connaît aujourd’hui. La Yole ronde est une
embarcation légère sans quille, sans lest, sans
dérive ni gouvernail, à faible tirant d’eau, pou
vant naviguer à une ou deux voiles. Elle avance
grâce à la poussée du vent : la poussée vélique.
Elle peut aller jusqu’à 10,50m de longueur pour
une surface de 100m2 et embarquer entre 15 et
18 équipiers.
Les courses de Yoles occasionnent un réel en
gouement du public. C’est pourquoi, cette an
née, on se donne tous rendezvous pour le Tour
des Yoles de Martinique du 26 Juillet au 2 Août.
26
27
S AVE THE P LANET
Les 10 commandements de l’eau
1. L’eau tu respecteras et aimeras car elle est
source de vie.
You will respect and love water for it is a source
of life
2. Le robinet tu fermeras quand tu te brosses les
dents ou te savonnes les mains
You will turn off the water while brushing your
teeth, or washing your hands
3. Les produits toxiques tu ne jetteras pas dans
l’évier.
You will not throw toxic products in the sink
4. Les robinets qui gouttent tu fermeras correcte
ment.
You will tighten up dripping taps
5. Les sacs poubelles tu ne jetteras pas à la mer et
dans la rivière pour sauver les poissons.
You will not throw your garbage in the sea or in
the river
6. Les appareils économes tu choisiras.
You will chose environmental friendly utilities
7. Des produits respectueux de l’environnement tu
utiliseras
You will use environmental friendly products
8. Ta voiture tu laveras dans les aires de lavage
pour économiser l’eau et protéger les rivières.
D)-$+.//$+4'"$0)-&$14&$.*$'=#1.%1$14&$+4'"$4'$
to save water and protect the rivers.
9. L’eau tu économiseras et protégeras en pen
sant à ceux qui meurent de soif dans le monde.
You will save and protect water thinking of those
who die of thirst in the world
10. L’eau tu défendras comme étant un bien pré
cieux nécessaire à la vie.
You will defend water for it is a lifesaver precious gift
28
29
B EAUTÉ /B IEN ÊTRE
;?P*%<IM*&&P%
5I;R?KP%S&&T
Le « Convention Center » à
Maho accueillera la toute
1° édition du « Sint Marteen
fashion week » organisé par
« uprising star fundation ». Cet
événement rassemblera des
stylistes et mannequins venus
des quatre coins de la Caraïbe
et des USA. Il est amené à devenir un ren
dezvous annuel où se rencontrent créateurs
et revendeurs de prêtàporter locaux, pour
construire ensemble des relations durables. Le
30 Juillet porte ouverte pour démarrer le bal !!
The very 1st edition of the « Saint Marteen
Fashion week », organized by « uprising star fun
dation », will be held at the « Convention Cen
ter » in Maho. This event will gather fashion desi
gners and models from the Caribbean and the
United States and will soon become the yearly
hub of local designers and retailers wanting to
create long term commercial partnership. Big
opening on July 30th !
Etre et rester en bonne santé
De formation Heilpractiker ( prati
cien de santé international), Ma
rion Le Troquer vous propose des
thérapies avec de nouveaux outils
permettant de soulager certaines
pathologies même dites «incu
rables » : Stress, fatigue, surpoids,
anémie, problèmes digestifs, in
somnie, dépression, diabète, problèmes circu
latoires, phobies et peurs, rhumatismes, dépen
dance tabac, alcool, chocolat...
Tel : 0690 85 61 93/ 0590 95 99 82
30
31
32
33
34
35
AGENDA GUADELOUPE JUILLET/AOÛT 2009 Agenda tous les/every
JEUNESSE / YOUTH JEUNESSE/YOUTH
Mer/Wed 01 au/to 10 Jours / Days
Gosier STAGE MEDIATHEQUE Cirque, danse et musique à BasseTerre
partir de 3 ans 10h 0690 74 79 85 BUREAU DES GUIDES
Ven/Fri 03 Randonnées pédestres 0590
LAMENTIN CINEMA CINETHEATRE «La légende de Despereaux» à 80 56 48
partir de 4 ans18h Le Moule
Dim/Sun 05 CCULT R. LOYSON Ateliers de
LAMENTIN CINEMA CINETHEATRE «La légende de Despereaux» à musique, danse et arts 0590
partir de 4 ans18h 23 11 91
Baie Mahault PARTY LAKASA «La Nuit du Bac» dès 22h Mar / Tue
St François LOISIRS ACCUEIL DE LOISIRS organisé par la caisse des 18:30 FC DUCOS Atelier de Ka 0590
écoles et l’OMS 0590 88 40 15 97 51 43
St François CAMP Les éclaireurs et éclaireuses organisent un mini 15:00 MEDIATHEQUE Atelier jouer le
camp 0690 37 47 25 conte
Baie Mahault PARTY LAKASA Collegienne Party 15h à 20h 11 à 15 ans SaintFrançois
Ven/Fri 24,25,26,28,29,30
Lamentin CINEMA CINETHEATRE »La première étoile» 20h
Sam/Sat 25
StFrançois SHOW CASINO Présentation live du nouvel Album de
M.A.J. dès 20h30 0690 33 84 54
Gosier RENCONTRE L’EVASION «Elektro Koustik Show» avec Tamix
et JB Sax 0690 57 66 82
Sam/Sat 25 au/to 03 Août/August
Diverses FESTIVAL 2ème éd. du Festival du ZOUK 0590 24 19 68
Agenda tous les/every
communes
Les Abymes
Dim/Sun 26
20:30 BLUE NIGHT Cours de tango
Deshaies MANIF Bourg 5ème éd. Carrefour des Arts expo de argentin 0590 91 08 58
peintures, poésies, slameurs, jeux traditionnels,
Gosier
etc. de 10h à 24h 0690 44 55 30
20:00 L’EVASION à la Marina Eklektik
Jeu/Thu 30
02:00 Session by DJ Ganesh 0690
StFrançois SHOW CASINO Présentation live du nouvel Album de 487 301
NOSSA. 20h 0690 33 84 54
19:30 LA CASCADE cours de salsa
AOUT/AUGUST/ 2009 puis soirée à 21h30 0590 613
JEUNESSE / YOUTH 212
Sam/Sat 01 au/to 06 Ven / Fri
St François SPORT TICKETSPORT à partir de 11 ans 0590 47 06 10 Le Moule
POUR TOUS / FOR ALL 16:00 REGIE DES SPORTS Initiation
17:30 découverte VTT 0590 22 44 40
Sam/Sat 01 au/to 31 Août/August
Abymes
Lamentin EXPOSITION MEDIATHEQUE «Les noms de l’Abolition»
réalisé par le comité de Marche 1998 0590 25 18:30 BLUE NIGHT Cours de Tango
36 48 Argentin 0590 91 08 58
w w w. t a m t a m 9 7 . c o m
46 PROGRAMME SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS
AGENDA MARTINIQUE JUILLET/AOÛT 2009
F. de 38ème SERMAC Esp.C.Dars.9h expos 9h à
France FESTIVAL 15h Trénelle, la VannerieCoridon, atelier
CULTUREL créole 18h30 Cénacle 0596 64 97 00
Ven/Fri 17
F. de France LIVE MUSIC ZEN LITCHEE «Swing 4 Two» soul dès 20h
Sam/Sat 18
Diamant CONCERT PLACE DE L’EGLISE «Afro Karibean
Jazz» de E. Ildefonse quartet 19h30
0596 76 50 91
TroisIlets JEUX FRONT DE MER DU BRG «Tout jé sé jé» Jeux
d’antan, jeux divers avec les associations
APERCI et AN TI SWE10h à 16h 0596 68
40 48
TroisIlets LIVE MUSIC FRONT DE MER DU BRG «Piano bar bod
lanmè» avec M.GERNE et L.DUBOIS 20h
à 22h 0596 76 50 91
Sam/Sat 18 au/to 19
AjBouillon MANIF Fête de Grande Savane 0596 53 32 11
Dim/Sun 19
Gde Anse LIVE MUSIC TI SABLE «Mad Katsl» Poprock de 19h30
Agenda tous les/every
d’Arlet à 22h Jeu / Thur le 1er de chaque mois
Diamant TOURNOI BEACH SOCCER 0596 76 50 91 Fort de France
Diamant MANIF PLACE DE L’EGLISE port de Taupinière 20:00 SOUS LE GROUND «scène
Fête des marins pêcheurs 17h 0596 Slam» 0696 84 28 27
76 50 91 Ven / Fri
Mer/Wed 22
SteAnne
Ducos MARCHE BOISROUGE Marché de produits
19:00 CLUB MED Soirée Gala
exclusifs issus de l’agriculture organique spectacle haut en couleur
de 15h à 19h 0696 24 54 66 0596 76 72 72
Trinité ANIMATION PLACE DU JET D’EAU «Vol Vakans» jeux
pour enfants, concours, gpes en live de
16h à 22h 0596 58 69 98
Jeu/Thu 23
F. de France LIVE MUSIC HABITATION DILLON «Eddie F.» chant,
piano souljazz 20h à 22h
Ven/Fri 24 RETROUVEZ PEOPLENEWS SUR
F. de France LIVE MUSIC ZEN LITCHEE «Eddie F.» souljazz dès 20h LE TOUR DES YOLES RONDES
AVEC SA FLOTILLE
t a m t a m 9 7 . c o m
54 PROGRAMME SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS
AGENDA ST MARTIN TOUS LES/EVERY
Maho Dim / Sun
20:00 SUNSET Live music & DJ + Baie Orientale
sun 19:30 KONTIKI BEACH Night
22:00 BLISS DJ Nachum beach party avec DJ Roland
Marigot 17:00 BUDA BAR Apéro House
CHABIN’S CAFE soirée live 24:00
music + menu créole 15:00 MEXICANO Live music (rock
Oyster Pond blues) 0690 39 49 21
CAPTAIN OLIVERS’ soirée 18:00 BOO BOO JAM Control
dansante avec orchestre band live 0590 771 799
Philipsburg 15:00 LA PLAYA Live music 0590
OUALICHI Live Apéro Jazz 77 20 90
band 18:00 WAIKIKI BEACH Show
Pic Paradis danseuses + dim
18:00 LOTERIE FARM Garden Gd Case
24:00 Groove, DJ funk meister CALMOS CAFE Live music
nikos 0690 49 40 11 0590 29 01 85
Simpson Bay Maho
19:00 THE WHARF « The Wharfers BLISS Brunch & poolside Simpson Bay
Carribean» lounge
19:00 RANCHO Latin sugar live 19:00 PINEAPPLE PETE soirée
21:00 CASINO ROYAL Caliente
00599 545 2495 concert 00 599 544 6030
show
19:30 LA VISTA HOTEL Live Les 19:00 THE WHARF Limbo Show,
19:00 SOPRANO’S Jam Session zith
Hodge body painting
PAPS 00599 545 24 85
20:00 PINAPPLE PETE Soirée concert 19:00 MANSION soirée à thème
21:00 CASINO ROYAL Caliente 19:00 BOATHOUSE Live jazz
22:00 BOATHOUSE Live jazz
show 00599 544 3642
00599 544 3642
SUNSET BEACH BAR Rock 19:00 ALLEY HANG Latin night, DJ
ALLEY HANG Latin night, DJ
music live Junior 00599 526 8802
Junior 00599 526 8802
FESTIVAL DES VOIX D’ICI ET D’AILLEURS
BAIE MAHAULT (GPE)
CONCERT SMV (GPE)
58
RETROUVEZ VOS PHOTOS ET VIDEOS SUR WWW.TAMTAM97.COM
Retro
TOURNOI BILL FISH
(SXM)
KARUJET 2009 (GPE)
TERRE DE BLUES (MARIE GALANTE)
FESTIVAL EKOCLAP JARDINS
DES PAPILLONS (MQUE)
FISH BO KAÏ CARBET(MQUE)
60
RETROUVEZ VOS PHOTOS ET VIDEOS SUR WWW.TAMTAM97.COM
Retro
ELECTION MÈRE FILLE (SXM)
VERNISSAGE SAINSILY PRESBYTÈRE PTP (GPE)
VERNISSAGE M. BONE CASINO
BATELIERE (MQUE)
GEMEAUX : Vos activités deviennent plus SAGITTAIRE : Vous faites preuve d’ouverture
stimulantes intellectuellement et vous met d’esprit. Cette tendance à vous ouvrir aux
tent en contact avec des personnes inté avis des autres, s’accentue.
ressantes. SAGITTARIUS : You are becoming more open min
GEMINI : New intellectual activities are being ded, thus opening to others .
stimulating and allow you to meet interesting
people.
CAPRICORNE : Vénus vous envoie de bonnes
CANCER : Vous vivez de doux moments ondes. Entouré de ses prévenances, le cœur
avec votre conjoint, et l’idée d’une associa léger, vous travaillez avec entrain.
tion peut être envisagée. CAPRICORN : Venus is sending you positive vibes.
CANCER : You and your partner are spending You will feel light and enthusiastic.
beautiful moments together. Time for the next step ?
LION : Vos relations conjugales évoluent, se VERSEAU : Votre réceptivité, votre écoute et
transforment, sans que vous en ayez vrai 0"792-5:;:5178-<-0"#$-142671=29-<-:#79#1-$"67-
ment conscience. #6-4"6-;98512#>%-?27723-52-4"6-<-;9"=7%-
LEO : Your relationship is slowly evolving without AQUARIUS : Your ability to listen is a gift. Time to
you being aware of it. act on it.
VIERGE : Le passé vous freine dans vos as POISSONS : Vous mûrissez des propositions,
pirations. Une culpabilité, une inquiétude un projet. Une piste professionnelle dont
souterraine vous minent. vous explorez les avantages et les incon
VIRGO : The past is slowing you down. Guilt and vénients.
anxiety are pulling you down. PISCES : You are analysing every pros and cons of
a new project.
DIDIER ASTROLOGUE TAROLOGUE
StMartin/StBarth sur Rendezvous/by appointement 0690 54 75 56
62
63
64