Sunteți pe pagina 1din 35

Polticas y planificacin del lenguaje: una introduccin

Rainer Enrique Hamel *

In memoriam Guillermo Bonfil Batalla


rase una vez un anciano muy solitario que habitaba una cabaa al fondo de la playa. Para entretenerse, empez un da a cambiarle los nombres a las cosas que lo rodeaban. Llam mesa a la silla; a la mesa banco; a la pared suelo y a la ventana puerta. Al cabo de un tiempo se le olvidaron los oombresoriginales de las cosas, y cuando se comunicaba con alguien del pueblo, lo que rara vez suceda, la gente ya no le entenda, de modo que aumentaba su aislamiento.

Vemos en esta parbola del solipsismo comunicativo un caso extremo de poltica del lenguaje que explota hasta sus ltimas consecuencias el carcter-en principioarbitrario de la relacin entre significante y significadoen todo sistema lingstico. Ignora al mismo tiempo la existencia de todo lenguaje como hecho social en permanente transformacin histrica en cuyos lexemas, estructuras morfosintcticas y, sobre todo, formaciones discursivas se sedimenta y se reproduce la experiencia de un pueblo y su visin del mundo. Ignora adems que el lenguaje, estudiado como discurso, no es tan slo soporte del pensamiento o instrumento de la transmisin del conocimiento, sino en primer lugar una accin social que produce efectos de sentido entre los locutores. El discurso es un acto de cultura que produce, transforma y hace circular las significaciones de las estructuras sociales.'
. Universidad Autnoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, Departamento de Antropologa.

Rainer Enrique Hamel

La actividad lingstica del anciano vislumbra, sin embargo, la permanente tensin que reina entre lo semntico y lo pragmtico, entre el significado sedimentado en lexemas y la significacin social construida y reproducida en las prcticas discursivas socialmente situadas. Revela adems la capacidad del sujeto de intervenir en el lenguaje, de cambiar el significado y la significacin, en breve, de hacer poltica del lenguaje y romper con el objetivismo abstracto de la lengua concebida como sistema coherente en s, idealizado e independiente de .los sujetos hablantes. El anciano de nuestro cuento fracasa por ltimo en cuanto a sus intentos de comunicarse porque su actividad lingstica se desarrolla fuera de un contexto social. No logra imponer sus definiciones porque carece del poder para hacerlo. Descubrimos aqu otro aspecto fundamental de toda poltica lingstica: la posibilidad de intervenir sobre el lenguaje est determinada por las relaciones de poder vigentes entre los actores y grupos sociales. "Todo comienza por el acto de nombrar" escribe Calvet (1974:,56), refirindose a la colonializacin francesa en Africa. "El desprecio del otro [...] se manifiesta desde los primeros contactos precoloniales en las iniciativas taxonmicas. Es un fenmeno viejo como el mundo que consiste en nombrar a los otros con un trmino peyorativo, un trmino que muchas veces hace referencia a las diferencias lingsticas una vez ms convertidas en desigualdades (traduccin ma)."! Los aztecas impulsaron esta misma poltica en la construccin de su imperio, irnponindoles nombres en nhuatl, muchas veces de connotacin peyorativa, a los pueblos sojuzgados: chontal (forneo), popoloca (lengua incomprensible), totonaca (rstico) (cf. Wolf 1959, Amrica Indgena 22, 20-21).

El derecho de nombrar se extiende tambin a los territorios de los pueblos dominados que se estructuran con las taxonomas tradas del Viejo Mundo. Surgen la Nueva Castilla, Granada y Len, Sevilla y Crdoba en el Nuevo Mundo como sello de la apropiacin fsica y simblica de las tierras conquistadas. Las primeras crnicas de Las Indias nos revelan que los conquistadores traan consigo sus viejos conceptos y palabras para aplicados a nuevas realidades (cf. Orlandi en este volumen), comparando los nuevos objetos con sus smiles en Espaa. Se apropiaban de lo extrao asimilndolo a lo conocido, como Fernndez de Oviedo en su famoso "Sumario de la Natural Historia de las Indias" de 1925: "Gamos hay ..., ciervos hay". Cristbal Coln relata que los rboles en la isla Hispaniola son todos verdes como Andaluca en mayo, pero que, por lo dems, se distinguen de los rboles en Espaa como el da de la noche (cf. Scharlau y Mntzel 1986). La apropiacin intelectual y lingstica proceda a travs de translaciones y amplificaciones del significado. Con sus nomenclaturas que se ampliaban o modificaban cuando surgan confusiones, los conquistadores no pretendan forjar nuevos instrumentos de conocimiento que les hubiese permitido entender lo nuevo en su propio contexto, a diferencia de algunos cronistas de formacin humanstica. Les interesaba ms bien consolidar y extender sus conquistas con la ayuda de nomenclaturas prcticas, haciendo caso omiso de todo aquello que no se adecuaba fcilmente a sus perspectivas (cf. Scharlau y MntzeI1986). Observamos en estos ejemplos la expresin de polticas del lenguaje que han existido desde que los seres humanos se organizaron en sociedades y extendieron sus relaciones de contacto, intercambio y dominacin hacia otras sociedades cultural y lin-

Polticas y planificacin del lenguaje

gsticamente diferentes. En la mayora de estas relaciones, las lenguas juegan un papel de primer orden, tanto para organizar la dominacin y hegemona de un pueblo sobre otro, como tambin en los procesos de resistencia y liberacin. Veremos, sin embargo, que en muchos de los enfoques existentes quedan excluidos importantes aspectos de los factores que componen el fondo de las polticas del lenguaje. De hecho, los modelos establecidos no se han distinguido precisamente por un concepto del lenguaje como accin social y discurso relacionados con el poder, como lugar de conflicto y confrontacin ideolgica, donde las tensiones entre significado semntico y accin pragmtica, entre constitucin, reproduccin y transformacin de las significaciones sociales se refleje en toda su complejidad. Por lo menos en su inicio se limitaron ms bien a concebir el lenguaje dentro de las dicotomas estructuralistas establecidas ya desarrollar su campo de accin a las situaciones de multilingismo. En lo que sigue resumir primero el desarrollo del campo interdisciplinario que estudia la poltica y planificacin del lenguaje. Sin pretensiones de exhaustividad," pondr nfasis en los problemas conceptuales y debates; sealar ciertos problemas terico-rnetodolgicos que, a mi modo de ver, dificultan el avance de un conjunto de trabajos hasta ahora ms bien descriptivos hacia una disciplina con un poder explicativo adecuado (cf. Cobarrubias 1983, Jernudd 1991). Expondr despus los elementos de una concepcin sociolingstica amplia, cualitativa, de la poltica del lenguaje. que me permitieron estudiar los efectos de ciertas polticas in actu, en el micronivel de las interacciones verbales mismas. Presentar finalmente los artculos que contiene este nmero de la revista Iztapalapa.

POLTICA y PLANIFICACIN: EL SURGIMIENTO DE UN CAMPO

Sobre

los conceptos poltica y planificacin del lenguaje y sus modelos existe desde hace tiempo un

controvertido debate que gira bsicamente en torno a cuatro controversias relacionadas entre s: 1. La amplitud del objeto de estudio: acaso se limita a las intervenciones deliberadas de instancias del Estado o a las acciones -conscientes o no-del conjunto de las fuerzas sociales en una sociedad determinada. 2. La elaboracin de tipologas parcialmente incompatibles entre s que delimitan y recortan el universo conceptual de manera diferente. 3. La definicin de los conceptos lenguaje (lengua, lenguaje, discurso, etc.) y poltica, con sus implicaciones terico-metodolgicas y la delimitacin de la disciplina: Qu disciplinas deben intervenir -la lingstica, sociologa, antropologa, geografa, ... - y con qu peso relativo? Es la poltica o planificacin del lenguaje una subdisciplina de la (socio)lingstica o depende, por ejemplo, del desarrollo de una teora del cambio social, como lo plantean Fishman (1987) y Cooper (1989)? y se pueden utilizar las metodologas de anlisis e interpretacin ofrecidas por cada una de las disciplinas o habr que buscar parmetros integrales? 4. Por ltimo, la capacidad de proyeccin que tienen los modelos para pronosticar el futuro de una lengua, para determinar los efectos de una medida poltica especfica y descubrir las causas reales que desencadenan una revitalizacin o desplazamiento lingsticos.

Rainer Enrique Hamel

No existe acuerdo sobre el estatus terico y la denominacin de cada uno de los componentes del campo; la mayora de los enfoques, sin embargo, establecen dos grandes reas: 1. La poltica del lenguaje "externa" que se refiere al papel de cada lengua, es decir, sus usos y funciones en un contexto multilinge. 2. La poltica del lenguaje "interna" que analiza la intervencin sobre las normas gramaticales, la codificacin, estandarizacin, la elaboracin de alfabetos y vocabularios. Algunos distinguen como tercera rea la educacin (enseanza de lenguas) (cf. Uribe Villegas 1981, Cooper 1989). Para ciertas concepciones amplias que resear ms adelante, la planificacin lingstica es un instrumento de la poltica del lenguaje, una disciplina aplicada y actividad prctica con un estatus terico diferente que se desarrolla en cada una de las reas. La mayora de los enfoques ms influyentes, sin embargo, generalmente de procedencia anglosajona, adopta una concepcin circunscrita a la intervencin institucional bajo la denominacin general de planificacin del lenguaje (language planning) y no se refiere al concepto de poltica en su sentido amplio, superordenado." Para estos modelos, la intervencin de las diversas fuerzas sociales entra como variable o antecedente basados en un diagnstico sociolingstico previo. Analicemos brevemente la trayectoria del concepto; surge, junto con otras propuestas de los aos sesenta, como primera reflexin sobre el boom de actividades de planificacin lingstica que caracteriza la segunda posguerra, cuando en los diversos pases de frica y Asia se inician los procesos de

descolonizacin. Para los jvenes estados independientes, que buscan una salida a la situacin desastrosa que -tambin en lo lingstico- heredaron de las potencias coloniales (cf. Calvet 1974, 1987), se comienza a definir el estatus de las lenguas oficiales, se disean nuevas lenguas nacionales, se elaboran alfabetos y vocabularios cientficos, casi siempre desde los centros de poder neocolonial en el mundo industrializado." El trmino language planning mismo fue creado por Einar Haugen (1959) para referirse a "la elaboracin de una ortografa normativa, una gramtica y un diccionario para guiar el uso escrito y oral en una comunidad lingstica no homognea" (cit. en Daoust/Maurais 1987: 8). En 1969 Kloss establece una distincin bsica entre la planificacin del estatus y la planificacin del corpus de una lengua. El primer trmino se refiere a la adopcin de una lengua como oficial, nacional, para la educacin, etc.; el segundo nos remite a la elaboracin de alfabetos, la estandarizacin y la ampliacin o creacin de vocabularios. En su versin de 1983, el modelo de Haugen (1983: 275) ya incluye la distincin de Kloss (ver cuadro). Segn Haugen, el proceso comienza con la planificacin del esta tus, es decir, a nivel de la sociedad y de la forma. Se identifica primero el problema (la), por ejemplo la necesidad de las ex-colonias franceses Marruecos, Argelia y Tnez de definir qu lengua usar en la educacin y administracin pblicas despus de la independencia. Habiendo identificado el problema (la necesidad) y las opciones (en este caso francs o rabe), se llega al acto de tomar una decisin poltica gubernamental al seleccionar una lengua (una norma) para un propsito especfico (lb). En el caso mencionado, los gobiernos rabes optaron por introducir de inmediato el rabe como lengua de enseanza (1956-57),

Polticas y planificacin de/lenguaje

FORMA (planificacin SOCIEDAD (planificacin 1. Seleccin (procedimiento

poltica)

FUNCiN (cultivacin

del lenguaje)

de estatus)

de toma de decisin) del problema

3. Implementacin (difusin educativa) a) procedimientos b) evaluacin 4. Elaboracin (desarrollo funcional) a) modernizacin de terminologa de correccin

a) identificacin

b) asignacin de normas 2. Codlcacln (procedimientos LENGUA (planificacin de corpus) a) grafizacin b) gramaticalizacin c) lexicalizacin

de estandarizacin)

b) desarrollo estilstica

decisin que fue revocada posteriormente por los resultados negativos que arroj. Posteriormente, a nivel de la lengua, se procede a codificar la norma elegida para estabilizarla y hacerla apta para cumplir con las funciones asignadas." La estandarizacin de una lengua puede consistir en la eleccin de una variedad dialectal entre varias como fue el caso de Espaa con el castellano o del Imperio Inca que escogi el quechua de Chincha -no el de Cuzco- como lengua oficial, ya que era el de mayor difusin (cf. Cerrn-Palomino 1989); o puede tomar el camino de crear una nueva variedad a partir de varios dialectos existentes (el caso de Noruega). La codificacin incluye la grafizacin, es decir, la elaboracin de alfabetos, gramtrcas, diccionarios y glosarios especializados (2a-c). . El proceso de implementacin a nivel de la sociedad significa sobre todo ejercer la nueva funcin de la lengua escogida; consiste en la puesta en mar-

cha de programas educativos, medios de comunicacin de masas, etc. en la nueva lengua por parte de instituciones estatales y privadas, incluyendo la elaboracin de manuales, peridicos y otros medios. Esto incluye procedimientos de correccin yevaluacin (3a,b). El ejercicio de la nueva funcin, por ltimo, implica en la mayora de los casos un desarrollo funcional y una expansin estructural (Sprachausbau, segn Kloss 1967) de lenguas que no se haban usado, por ejemplo, en la administracin pblica, economa y tecnologa, lo que incluye la modernizacin de la terminologa (4a) y el desarrollo estilstico (4b). As, se elaboraron 290 000 nuevos trminos en Hindi entre 1950 y 1963; en Indonesia se crearon 328 000 nuevos lexemas entre 1952 y 1965 (cf. Tauli 1974). Otro caso exitoso es la modernizacin del hebreo en Israel (cf. Cooper 1989). El proceso de corpus planning, sin embargo, no se reduce a lenguas originalmen-

10

Rainer Enrique Hamel

te grafas o clsicas; uno de los proyectos de mayor envergadura en la creacin termino lgica de los ltimos decenios se llev a cabo en Quebec con la francisation del campo industrial y comercial, adems de los dominios pblicos (cf. Daoust 1984, 1987, Y Maurais en este volumen). En situaciones de bi o multilingismo conflictivo, existen bsicamente dos principios en la poltica del lenguaje que pueden ayudar a normar la situacin: el principio de territorialidad y el de personalidad, que apuntan a proporcionarle las condiciones al individuo para que pueda desarrollar en su lengua las actividades vitales, bajo determinadas condiciones. El principio de personalidad establece que un miembro reconocido de un determinado grupo lingstico puede ejercer sus derechos de lenguaje en cualquier parte del territorio donde tenga vigencia este principio. En este caso el Estado se pliega al individuo. As, por ejemplo, en algunas provincias de Canad o en la ciudad de Bruselas (Blgica), los miembros de cada uno de los grupos lingsticos oficiales pueden exigir, por lo menos en teora, que se les proporcionen los servicios pblicos en su lengua. El principio de territorialidad, en cambio, establece zonas de vigencia exclusivas de una u otra lengua por reas geogrficas. Aqu el individuo tiene que plegarse al Estado. En Blgica y Suiza, por ejemplo, los padres de familia no pueden escoger el idioma de instruccin para sus hijos, a no ser que se cambien de residencia a una regin donde rija la lengua de su preferencia. En muchos casos se observa una combinacin de los dos principios (cf. Nelde, Labrie y Williams 1992).7 Existe una opinin generalizada, aunque controvertida, que el principio de territorialidad es el que mejor garantiza la sobrevivencia de una lengua subordinada en situaciones de asimetra generalizada,

puesto que slo la unidad territorial que refuerza las redes sociales de una minora etnolingstica es capaz de contrarrestar el impacto desplazador de la lengua dominante (cf. Laponce 1984). El principio de personalidad, en cambio, que implica en buena medida la libre eleccin de la lengua, favorece casi siempre la expansin de la lengua dominante (cf. Guespin y Marcellesi 1986, Maurais en este volumen). Esta apreciacin coincide con la evaluacin de varios analistas latinoamericanos (cf. Stavenhagen 1988, Daz Polanco 1991, etc.) que, en general, es la base territorial el factor de mayor relevancia para la sobrevivencia de los pueblos indgenas en Amrica Latina. La distincin de Kloss entre corpus y esta tus, los principios de territorialidad y personalidad, como el modelo de Haugen (1966, etc.) fueron determinantes para el desarrollo ulterior del campo. De hecho, la gran mayora de los estudios posteriores (e.g. Heath 1972, Horberger 1989, etc.) se basa o crea variaciones de la distincin entre estatus y corpus y de los cuatro pasos bsicos del modelo de Haugen (1966) que consisten en la seleccin de una norma (lengua), su codificacin, implementacin y elaboracin. Rubin (1971, 1983) le aade la categora de evaluacin al modelo. Neustupny (1970) propone distinguir entre un acercamiento poltico (policy approach) en el nivel macro-sociolingstico que regula tanto los problemas de estatus como de estandarizacin (alfabetos, vocabularios, etc.); y un acercamiento de "cultivacin" (cultivation approach) en el micro nivel socio lingstico que se ocupa de las normas, el estilo, etc., en un sentido cualitativo. Mencionar tres enfoques ms que provienen de regiones fuera del dominio anglosajn y que contrastan en su fundamentacin sociopoltica con el modelo funcionalista de language planning.

Polticas y planificacin del lenguaje

11

En 1965 el sociolingista cataln Llus V. Aracl ya haba introducido la nocin de normalizacin que fue desarrollada posteriormente en el contexto de la lucha catalana por la autonoma y contra el franquismo e incorporada en un modelo de conflicto lingstico entre una lengua dominante y una dominada (cf. Vallverd 1973,1979). El concepto de normalizacin se refiere sobre todo al estatus de una lengua; se define como el proceso de oficializacin yextensin completa de una lengua dominada a todos los mbitos de la vida social de un pueblo o Estado, sobre todo a las funciones pblicas; abarca tambin su estructura lingstica (corpus), puesto que implica la estandarizacin de la lengua en cuestin. Las conceptualizaciones de la sociolingstica catalana slo se explican por su contexto histrico como producto y factor de la lucha catalana de los aos sesenta y setenta en contra de la represin lingstica del franquismo. Su poltica del lenguaje apuntaba al pleno reconocimiento del cataln como lengua independiente del espaol (y no dialecto de ste), primero, y por su plena expansin a todos los mbitos de la vida catalana despus. Esta conceptualizacin contrasta con el enfoque anglosajn, no tanto por la dicotoma entre estatus y corpus que adopta, sino por su visin de la relacin entre las lenguas como tpicamente conflictiva, su inclusin de la perspectiva histrica de cambio (normalizacin vs. sustitucin o asimilacin) y el lugar central que le asigna a las relaciones de poder entre los grupos etnolingsticos enfrentados." En el mundo francfono, particularmente en Quebec, se ha establecido el trmino amnagement linguistique, de difcil traduccin al castellano. Se refiere al mismo proceso que planning y denota la "mtervencin humana consciente sobre las lenguas" (Daoust y Maurais 1987: 13); segn Corbeil (1980,

1986) Y Maurais (en este volumen), sin embargo, el lexema planificacin connota un tipo de intervencin impositiva del Estado que la poblacin quebequense rechazara, mientras que "amnagement linguistique [...] evoca esfuerzos a mediano y largo plazo para aprovechar un recurso colectivo, el idioma o los idiomas, en funcin de las necesidades y los intereses de la nacin de acuerdo con un plan flexible que oriente la evolucin de la sociedad sin tratarla bruscamente, sino por el contrario, exigiendo su adhesin y participacin" (Daoust y Maurais 1987: 11). La poltica quebequense no descuida la relacin entre poltica lingstica y econmica. Segn los analistas canadienses (cf. Maurais 1991 y en este volumen), la poltica del "francizacin" difcilmente hubiera tenido xito sin un claro estmulo econmico que hace atractivo el dominio y uso del francs. De este modo, el enfoque quebequense ve en la lengua subordinada un recurso, no un problema (cf. Ruiz 1984); considera fundamental crear un consenso social, como proyecto lingstico colectivo, en torno a sus medidas y enfatiza la participacin de los ciudadanos en todo el proceso. Cabra preguntarse frente a estos postulados acaso la referencia explcita a una teora de consenso y a un modelo participativo no contiene fuertes tintes ideolgicos en vista de los agudos conflictos lingsticos, culturales y polticos que han acompaado desde siempre el proceso de "francizacin" en Quebec, conflictos que se complican en los ltimos aos por el surgimiento de un vigoroso movimiento indgena que reclama sus derechos de autonoma poltica, cultural y lingstica." Como hemos visto, los tres trminos planning, normalizacin y amnagement se refieren al mismo ncleo conceptual, pero se distinguen en sus connotaciones (Daoust y Maurais 1987) (dirigismo vs.

12

Rainer Enrique Hamel

.. .
'

.
,
,,'

. li'
t

..... :. >;" ,. .:;:. .. " ~;:'.:,:~~' ~.,r":)-~':'~~<.. :' ." .


"

.
':

"

.
",

,: . e

..

,,
. . ::s::z::;
~'C:: .. ' '. ~ ;,

. .
(

" I~=,..' ,_",-,C .. ' . ,,1'-i ~...


~.. -Ift-;;-~:
., ~. .- !. ','

ag:;;;:g::.u rwd ::::S.


~~ . : l.! . '.:.
o" '., ':

. . .

_ '.. ,.~.

~ --'~' .~.'',:~+'.1It.: /:.'/


L!..:-!-" . .,. \.. '_ ...

..... .., ... !: ~ ~7,. ~ ..


:~.'.'.

~.. '. --~.

~:r~
I..
r ."

. ---.........

;': -'(;' '~


~ . _

~-~

participacin, etc.) y, sobre todo, en su marco sociolingstico como poltico diferente. Los frecuentes desaciertos de la planificacin lingstica tecnocrtica y "desarrollista" de los aos sesenta y setenta llevaron a un creciente cuestionamiento de estos modelos, lo que provoc la elaboracin de nuevos modelos. Segn Phillipson (1990: 76), stos "combinan los aspectos tcnicos de los modelos anteriores [...] con una mayor sensibilidad poltica y social." "El criterio de 'desarrollo', que favorece a aquellos que controlan el proceso de produccin econmica, est cediendo en favor del criterio de 'igual acceso' a los recursos, en otras palabras, al criterio de 'democratizacin'" (Neustupny 1983, cit. en Pillipson, ibid.).

Como consecuencia han proliferado las nuevas propuestas; algunas amplan las mltiples listas de objetivos, muchas veces sin mayor fundamento terico de las categoras (cf. por ejemplo Nahir 1984, Hornberger 1989, 1990); 10 otras incluyen explcitamente a los sujetos sociales, sus intereses, prejuicios, los aspectos socio-econmicos y polticos. As, Cooper define la planificacin lingstica como el "esfuerzo deliberado de influir en el cornportamiento de otros en relacin con la adquisicin, estructura o asignacin funcional de sus cdigos lingsticos", que es "tpicamente motivada por esfuerzos para asegurar ? mant~ner [determinados] intereses, materiales o Inmate~lales o de ambos tipos" (1989: 183). Con esta Importante precisin

Polticas y planificacin del lenguaje

13

dirige la atencin hacia los sujetos sociales y grupos lingsticos, y no los excluye al referirse directamente a las lenguas como se haba planteado en los modelos anteriores. En su marco descriptivo contempla casos tan diversos como la creacin de la Academia Francesa de la Lengua, la revitalizacin del hebreo en Palestina, la campaa de las feministas norteamericanas por un uso lingstico no-sexista y la campaa masiva de alfabetizacin en Etiopa despus de 1972. El concepto de glotopoltica, introducido por sociolingistas franceses de tradicin marxista (Guespin y Marcellesi 1986), se opone al reduccionismo del lenguaje al sistema lingstico de los enfoques anteriores; la glotopoltica debe incluir las acciones conscientes o inconscientes de una sociedad frente a la lengua, el habla y el discurso. Jernudd (1991).propone un modelo de "gestin o manejo del lenguaje en el discurso" (model por language management in discourse) centrado en el lenguaje, no en la sociedad como los enfoques -de Fishman (1987, 1991) Y Cooper (1989); el modelo incorpora los niveles micro y macro sociolingsticos. Se propone relacionar as el "manejo del lenguaje por parte de los individuos en el discurso, por un lado, con los resultados de investigaciones in stitucionales, de las ideologa y actitudes, y de tipo 'survey' sobre el uso de las lenguas, por el otro" (Jernudd 1991: 130). Analiza las prcticas discursivas, los procesos de "reparacin" y autocorreccin conversacional, y la conciencia lingstica a travs de los autorreportajes sobre el comportamiento lingstico. Su propuesta descansa en la competencia lingstica y comunicativa del sujeto y establece un puente con diversas metodologas de anlisis del discurso oral (anlisis conversacional, etctera).

Por ltimo, mencionaremos muy brevemente una serie de propuestas que surgieron en torno a la revista de lingstica Osnabrcker Beitrge zur Sprachtheorie (OBST), editada en Alemania Federal. Sus autores proponen, en primer lugar, una distincin entre Sprachpolitik (poltica lingstica o del lenguaje) y Sprachenpolitik (poltica de las lenguas) que recorta la dicotoma de esta tus y corpus de un modo diferente (cf. Gessinger 1981, Glck 1981, Januschek y Maas 1981, Lang 1980, etc.). Lapoltiea del lenguaje comprende las intervenciones que se pueden interpretar como polticas sobre determinadas formas de expresin en una lengua o variedad (cf. Glck y Wigger 1979: 15), lo que en otros modelos es la transformacin del corpus. Los autores ponen nfasis, sin embargo, en un campo excluido de los modelos citados, como es el de la intervencin de formas semnticas y discursivas de expresin, generalmente para encubrir ciertos hechos y relaciones o para obstaculizar la toma de conciencia en torno a ellos. Son intervenciones que pueden llevar a una reglamentacin sistemtica de los usos lingsticos, particularmente en estados dietatoriales." La poltica de las lenguas (Sprachenpolitik), en plural, es una subcategora de la primera; se refiere a las intervenciones que afectan el estatus de una lengua y coincide ms o menos con el espacio, no' las definiciones, que Kloss (1969) le asigna al status planning. La planificacin lingstica no tiene el mismo esta tus terico; es una actividad aplicada que se desarrolla en la Sprach- y en la Sprachenpolitik. Los autores critican tanto el concepto de poltica como el de lenguaje (por su reduccin estructuralista) contenido en los modelos clsicos como inapropiados, ya que para ellos, no se pueden disociar las polticas institucionales de otras intervenciones de

14

Rainer Enrique Hamel

fuerzas sociales. Consideran adems que las polticas del lenguaje intervienen en primer lugar sobre la relacin que establecen los hablantes con las lenguas, y en segundo lugar en las formas lingsticas mismas. En trminos generales, su trabajo se orienta hacia una crtica poltica e ideolgica (o de las ideologas) de todos aquellos procesos polticos relacionados con el lenguaje (o las lenguas) que contribuyen a reproducir relaciones de dominacin. Cabe preguntarse finalmente cules han sido los logros en un nuevo campo interdisciplinario que lleva unos 30 aos de existencia. Entre los especialistas no hay acuerdo sobre los avances en la materia. Algunos opinan que ya se progres en la formulacin de una teora unificada (Hornberger 1989); que se han identificado las principales nociones tericas y que el cmulo de estudios existentes permite establecer las teoras y metodologas del cambio lingstico planificado (Daoust y Maurais 1987: 7). Otros actores en el escenario son menos optimistas. Haugen (1983) mismo no le atribuye el carcter de una teora de la planificacin lingstica a su modelo y a otros que permanecen en la fase de la descripcin y no avanzaron an a un estadio de adecuacin explicativa. Cobarrubias (1983) comparte esta evaluacin al considerar que el campo se encuentra en una fase preterica, en un "paradigma sociolgico", en el sentido de Kuhn. Cooper (1989) considera que no hay siquiera acuerdo sobre el objeto y sus delimitaciones;'? y como no existe una teora adecuada del cambio social para sustentar una teora global de la planificacin lingstica, estaramos tan lejos de sta como de la piedra filosofa\. Una tal teora tendra que explicar la motivacin para establecer determinadas metas de esta tus, corpus y adquisicin de lenguas, para escoger determinados medios y las razones por las cuales los medios permiten alcanzar

o no las metas en un contexto social especfico (1989:182). Debido a estas dificultades Cooper renuncia a la formulacin de teoras y se conforma con la descripcin de casos." Desarrolla un "esquema contable" (cf. Jernudd 1991) en cuyo centro se encuentran los actores de los procesos de toma de decisin y los comportamientos lingsticos que stos intentan modificar. Podemos concluir este breve recorrido por la historia de un nuevo campo disciplinario con la observacin de que en la actualidad contamos con una vasta experiencia de estudios de caso y de propuestas terico-rnetodolgicas sobre polticas y planificacin del lenguaje. Hasta ahora, sin embargo, esta acumulacin es ms cuantitativa que cualitativa. Coexisten varios modelos y enfoques que intervienen de manera muy desigual en las prcticas de planificacin y en los conflictos lingsticos que intentan resolver.

LIMITACIONES, CONTROVERSIAS PERsPEcrrv AS

No podremos avanzar en la formulacin de hiptesis y enfoques para la investigacin si no pasamos revisin crtica del tratamiento que reciben los conceptos bsicos ms relevantes en los modelos existentes. A mi modo de ver, gran parte de las limitaciones que se han perfilado en la discusin anterior sobre modelos y polticas se debe a las delimitaciones que los autores establecen de sus conceptos, lo que lleva a una concepcin reduccionista tanto del lenguaje como de la poltica. Revisar brevemente la divisin entre esta tus y corpus (Kloss 1969), el concepto de comunicacin y su lugar en el modelo de Haugen (1966), el concepto de lenguaje subyacente y la

Polticas y planificacin del lenguaje

15

delimitacin del mbito de la poltica a las intervenciones institucionales planificadas. Sin lugar a duda las circunscripciones terminolgicas relativamente estrechas que se establecieron al inicio tuvieron el mrito de permitir avanzar con conceptos operativos; ayudaron adems a establecer una separacin entre este nuevo campo y otros de la socio lingstica, como el estudio del cambio o desplazamiento lingstico. Como veremos ms adelante, sin embargo, estas restricciones resultaron limitar el alcance explicativo de los modelos. Una tal dinmica se refleja claramente en la distincin pionera entre planificacin de esta tus y de corpus propuesta por Kloss (1969). Como habamos mencionado, esta conceptualizacin influenci todas las investigaciones posteriores, ya que prcticamente todos los autores establecen algn tipo de categorizacin binaria en cuyo ncleo se encuentran la asignacin de funciones y la intervencin sobre la estructura de las lenguas +O situaciones lingsticas- sujetas a planificacin. La separacin entre las categoras y su conceptualizacin, no tanto las categorizaciones mismas, se convirti en objetos de controversia. Siendo al inicio una distincin analftica con su indudable valor heurstico, se transform rpidamente en una separacin institucional que torn difcil visual izar sus ~~tiples interrelaciones. Rubin (1983) sugiere sustt~lr el trmino de esta tus por el ms amplio de asignacion de funciones, del cual las cuestiones de esta tus formaran una subcategora; observa adems, junto con otros autores, que la distincin se vuelve borrosa: pertenece un cambio de variedad a la planificacin de estatus o de corpus? De hecho, existen complejas relaciones de interdependencia entre los dos aspectos. Por un lado, es el dominio de uso el que determina el esta tus de una lengua;" por

el otro, la planificacin del corpus de una lengua (alfabetos, ampliacin del lxico, etc.) se realiza siempre en relacin con una funcin en un dominio determinado (escritura, educacin, industria, ciencia) que la lengua "planificada" debe ejercer. Una intervencin del corpus muchas veces cambia simultnea o posteriormente el estatus de esa lengua, lo que se puede observar en el caso de la elaboracin de alfabetos para las lenguas indgenas en Amrica Latina (ver Pardo en este volumen). En momentos de franco peligro de desplazamiento para ciertas lenguas autctonas, estalla un acalorado debate, a veces purista, en tomo a la seleccin del "buen alfabeto", un debate que obstaculiza y atrasa la aplicacin de programas de alfabetizacin y desarrollo de textos en lengua indgena. Este hecho -que parece ser tpico para muchas lenguas histricamente grafas (cf. tambin Fishman 1983, Hill Y Hill 1986)- constituye en s un acto de poltica del lenguaje y objeto de estudio socio lingstico. Revela la complicada interdependencia entre ambos focos de intervencin planificada, estatus y corpus, e indica que la elaboracin de alfabetos y gramticas no puede basarse exclusivamente en criterios cientficos, tcnicos o utilitaristas como ha sucedido muchas veces bajo en enfoque funciona lista de la planificacin. Por ltimo, se considera inadecuada la denominacin de corpus, ya que en la mayora de los casos no se trata de intervenir sobre un corpus finito de estructuras y vocabularios (cf. Daoust y Maurais 1987), sino en complejos problemas de un sistema comunicativo bi o multilinge. Sin lugar a duda la decisin ms importante que podr tomarse en cualquier poltica o planificacin del lenguaje es la seleccin de una lengua para una funcin especfica: lengua nacional, lengua oficial, lengua para la educacin, etc. Uno de los aspectos

16

Rainer Enrique Hamel

ms relevantes que tendra que especificar todo modelo sera, por lo tanto, dilucidar los criterios que sostienen las decisiones tomadas y los procesos de decisin mismos. En el modelo de Haugen (1966, etc.), los problemas de comunicacin se ubican en el centro de los esfuerzos de planificacin lingstica. Cabra advertir dos problemas interrelacionados en este modelo: su concepcin de comunicacin y la consecuente sobrevaloracin de la funcin comunicativa dellenguaje para la planificacin lingstica. Fiel al postulado ~tructuralista de sus tiempos que la eficiencia comunicativa es producto de la homogeneidad lingstica, Haugen sostiene que los pases con una fuerte diferenciacin dialectal, que afecta la comunicacin interna, requieren de una lengua nacional. De esta manera, las propuestas de planificacin tendrn que resolver los problemas de comunicacin -producto de la heterogeneidad lingstica- a travs de la estandarizacin y homogeneizacin. Ahora bien, sabemos que esta relacin tan estrecha entre homogeneidad y comunicacin no se sostiene y que la eficiencia comunicativa no disminuye sensiblemente en periodos de cambio lingstico acelerado, cuando se reduce la homogeneidad del sistema lingsticoY Observamos adems en muchas regiones del mundo una situacin lingstica relativamente estable, aunque no exenta de conflicto, caracterizada por una considerable heterogeneidad y coexistencia entre dialectos y lenguas, entre registros y sociolectos, prcticas discursivas y conciencias de la norma, que a todas luces no afectan la comunicacin." Como consecuencia la planificacin y estandarizacin basadas en el concepto normativo de homogeneidad occidental causaron muchas veces serios daos y trastornos a los modelos comunicativos heterogneos en ciertos pases

africanos y asiticos, por ejemplo, lo que increment las crticas hacia la imposicin de modelos occidentales como fundamentalmente inapropiados para las situaciones de mltilingismo del Tercer Mundo (cf. Phillipson 1990). El segundo aspecto crtico se refiere al lugar central de la comunicacin en el modelo de Haugen como nica motivacin para la planificacin lingstica, lo que es un error segn Fasold (1984). Esto se refleja en la aseveracin de que los pases multiliges no necesitaran una lengua nacional, sino tan' slo una lengua "internacional o auxiliar" de cornunicacin (Haugen 1966). Ahora bien, el concepto de lengua nacional no se agota en su funcin comunicativa; tiene que simbolizar adems la identidad de los ciudadanos como miembros de una nacin (Fishman 1989), aunque la funcin de identidad entre en conflicto con la de comunicacin. De otro modo no se explicara el hecho que muchos pases y tambin naciones sin Estado propio optaran y opten por el mantenimiento o desarrollo de una lengua propia que cumpla con la funcin de lengua nacional como referente de identificacin de todo un pueblo, a pesar de los problemas de comunicacin y planificacin que esta decisin conlleve. De este modo, Noruega construy su propia lengua al independizarse de Dinamarca, aunque ya dispona del Bokml para la comunicacin nacional; la Repblica de Irlanda sigue desarrollando el gals irlands como lengua nacional, teniendo el ingls como lengua comn. En muchas antiguas colonias el anhelo por diferenciarse del antiguo poder colonial ha llevado a escoger el difcil camino de construir una lengua propia, en vez de adoptar la lengua de las antiguas potencias coloniales que quizs hubiera resuelto los problemas de comunicacin ms inmediatos.

Polticas y planificacin del lenguaje

17

En los casos citados de Quebec y Catalua, no fueron los problemas de comunicacin los que hicieron estallar los conflictos, ya que stos estaban ms o menos encauzados, aunque a costa del grupo lingstico subordinado, quien cargaba con el peso del bilingismo. En ambos casos, un pueblo subordinado vea amenazada su identidad y sobrevivencia como grupo etnolingstico diferenciado de la sociedad dominante, sobre el trasfondo de un conflicto socioeconrnico, aunque diferente en cada caso. Los dos puehlos encontraron en la lengua propia un "valor nuclear" (cf. Smolicz 19R1) que sirvi de catalizador para unificar a toda una nacin y reforzar una identidad nacional en torno a una lucha comn contra la amenaza de asimilacin lingstica y cultural. Nuestros ejemplos revelan una falacia fundamental del modelo; ste justifica la necesidad de una lengua para todos los ciudadanos de un Estado con la aseveracin de que la ausencia de un medio de comunicacin general generara conflictos socio poIticos; es decir, la existencia de conflictos se atribuye a diferencias lingsticas, no socioeconmicas. La eliminacin de "barreras comunicativas" y la adopcin de una lengua comn, en cambio, aliviara la opresin y reducira los conflictos. Williams (1986) sostiene que, por el contrario, el hecho de compartir una lengua no suaviza sino agudiza las contradicciones sociales, mientras no se alteren las diferencias socioeconmicas. Este hecho se puede observar claramente en ciertas momentos histricos de la poltica lingstica en Mxico, donde la castelIanizacin y extensin de las escuelas rurales a zonas indgenas en la poca posrevolucionaria, impulsadas Con el fin declarado de acabar con las ?ar~eras lingsticas, la ignorancia y el atraso de los indios, no llevaron a reducir las contradicciones sociales y econmicas de fondo.

Los problemas sealados nos remiten a la conceptualizacin estructura lista del lenguaje que sustenta la nocin de comunicacin en este y otros modelos.'? No puede causar sorpresa que la reduccin del lenguaje a la lengua, es decir, la visin de una lengua como sistema abstracto, idealizado (un corpus), desligado de los hablantes, impida explicar los complejos procesos sociolingsticos que se producen en la interaccin y el discurso.l'' El modelo de Cooper (1989) que coloca en el centro a los hablantes y su relacin con la o las lenguas, como tambin la propuesta de Jernudd (1991) Yotros quienes definen la interaccin verbal como punto de referencia, sealan la necesidad de una fundamentacin sociolingstica y pragmtica del lenguaje para fundamentar el campo de la poltica del lenguaje. El concepto de poltica implcito en muchos de los modelos constituye tambin una fuente de limitaciones. Esto se refleja, por un lado, en la teora evolucionista y funcionalista subyacente; por otro, en la reduccin de la poltica a la planificacin (de policy a politics) y en la consecuente separacin entre acciones institucionales explcitas y otras intervenciones sociales sobre las lenguas y sus hablantes. La visin evolucionista de una teora de la modernizacin se revela en la historia dicotmica que se construye de las relaciones entre grupos lingsticos, dividiendo las lenguas entre europeas y no europeas, modernas vs. no modernas, desarrolladas frente a subdesarrolladas. En los programas de educacin asimilacionistas para la poblacin indgena se refleja esta conceptualizacin que pretende restituir un supuesto equilibrio perdido al ofrecerles una "igualdad de oportunidades", es decir, el acceso a la cultura dominante a travs de programas especiales (cf. Paulston 1978, 1980).

18

Rainer Enrique Hamel

Una de las principales limitaciones en la concepcin de lo poltico reside, a mi modo de ver, en la reduccin de su objeto a las medidas explcitas implementadas por instituciones autorizadas. Olvidan o ignoran que las medidas de mayores consecuencias suelen ser, por lo general, aquellas que orientan un conjunto de fuerzas sociales y que funcionan muchas veces a espaldas de los afectados. En cambio, una visin integradora de lo poltico debera establecer una relacin tericamente fundada entre los procesos y actividades explcitos e implcitos, institucionales y no institucionales, para poder captar la tensin que muchas veces se produce entre unas y otras y que determinan en buena medida los resultados de los programas. Es una afirmacin constante en los trabajos de Paulston (1988, 1990, etc.) y de otros investigadores que las polticas y programas que no toman en cuenta las fuerzas etnosociales en pugna y las tendencias generales de desplazamiento y resistencia lingstica estn destinados a fracasar. As, el intento de oficial izar el quechua en el Per de 1972 y extenderlo a todo el pas fue rpidamente abortado por la violenta reaccin de la burguesa hispanohablante (cf. Escobar 1988). Adems, un modelo integrador tendra que tomar en cuenta el conjunto de polticas que se desarrollan en un pas y establecer una relacin fundada entre las polticas de asignacin de funciones que operan para las lenguas subordinadas en contextos multilinges y aquellas de desarrollo o "cultivacin" que funcionan al interior de una lengua dominante. En el caso de Mxico, difcilmente podramos comprender de manera caballas polticas institucionales frente a las lenguas indgenas si no tomramos en cuenta tanto el conjunto de las fuerzas sociales (las polticas implcitas) que ejerce presiones sobre la situacin lingstica, como las polticas acerca del

espaol, la lengua nacional, su papel en la definicin de la identidad nacional y su funcin homo~eneizadora en la construccin del Estado nacin.'

POLTICAS DEL LENGUAJE Y POLTICAS DEL DISCURSO: UNA PERSPECTIVA DESDE LA SOCIOLINGSTICA

Las consideraciones anteriores nos regresan al inicio de nuestro recorrido. De qu manera interpretar procesos tan dispares como los actos de nombramiento y clasificacin de los primeros adelantados en este continente, la elaboracin de programas educativos para la poblacin indgena, los procesos de resistencia y desplazamiento lingsticos en la interaccin bilinge o las disputas puristas decimonnicas acerca del buen espaol en las Amricas, bajo un concepto global de poltica del lenguaje? En el camino hacia un marco conceptual ms apropiado se perfila la necesidad de redefinir los conceptos bsicos, lo que para m implica, por lo menos:

1. Partir de un enfoque sociolingstico

que visualice los fenmenos de diversidad lingstica tanto al interior de una lengua, entre registros, diay sociolectos, como tambin la relacin entre lenguas, como expresiones de conflicto de mltiples determinaciones entre clases sociales, grupos, etnias y pueblos, para los cuales la cuestin lingstica puede constituir un foco de cristalizacin un objetd y -a veces- instrumento de su lucha;10 las controversias sobre el estatus de una lengua apareceran como luchas sobre el lenguaje, las de corpus como luchas al interior del lenguaje (cf. Williams 1986).

Polticas y planificacin del lenguaje

19

2. Reintroducir al sujeto enunciador a travs de una concepcin socio-pragmtica del lenguaje como accin social mediante la cual los sujetos "transforman el mundo"; esto implica tomar en cuenta el conjunto de funciones del lenguaje, sobre todo las de comunicacin, identidad, y relaciones de poder. 3. Operar con un concepto del lenguaje ms amplio que el de "sistema lingstico", que recupere la dimensin de texto, interaccin y discurso, es decir, las formas de existencia real del lenguaje; y que relacione sistemticamente las prcticas discursivas con el nivel de la reflexividad lingstica (cf. Hamel y Muoz 1988). 4. Relacionar los niveles micro y macro sociolingisticos, tanto para poder identificar los problemas que requieren de una intervencin, como tamhin para estudiar los efectos de las polticas en las prcticas y representaciones de los hablantes. 5. Ampliar, por ltimo, el concepto de poltica a todas las intervenciones que afectan el lenguaje, institucionales o no, conscientes o inconscientes. Las distinciones anteriores, como tambin el aspecto de planificacin, permaneceran como categoras analticas y no constitutivas del modelo. Es evidente que una propuesta de tal amplitud est lejos de constituir a la fecha un marco conceptual mtegrado y tericamente consolidado. Comparto la apreciacin de Cobarrubias, Cooper, Williams y otr?s de que estamos an lejos de una teora explicativa de los procesos que componen la poltica del I~n!?uaje. No creo, sin embargo, que debiramos hmltarnos, como propone Cooper (1989), a completar e} "esquema contable" de los hechos y factores emp~ncos que conforman polticas del lenguaje, sin al mismo tiempo intentar de avanzar en la construc-

cin de teoras por lo menos sectoriales o fragmentos de ellas que no nos cierren el paso a una futura integracin terica y metodolgica. Como ejemplo esbozar las orientaciones y referencias conceptuales que han surgido paso a paso durante los ltimos aos en mis propias investigaciones sociolingsticas que abarcan las relaciones entre el espaol y las lenguas indgenas en Mxico. En primer lugar, considero adecuado entender las polticas del lenguaje en un sentido amplio, como procesos histricos de cambio lingstico en los cuales intervienen tanto instituciones como otras instancias y fuerzas de relevancia social (cf. Glck 1981). Lo anterior no slo implica una transformacin de estructuras y usos lingsticos (estandarizacin, difusin, desplazamiento, etc.), sino tambin y fundamentalmente un cambio en la relacin que los hablantes establecen con su propia lengua y con las dems que se encuentran en su entorno. Retornando algunas de las proposiciones discutidas anteriormente (cf. Ninyoles 1975, etc.), incluyo en el concepto amplio la esfera de la intervencin poltica deliberada del Estado (el objeto clsico del language planning), pero tambin los cambios sociolingsticos en s que estudia la sociolingstica bajo denominaciones diversas: el surgimiento y estallido de conflictos lingsticos, los procesos de desplazamiento, resistencia y apropiacin, las controversias en torno a la definicin de alfabetos y gramticas, la defensa de las lenguas nacionales contra el surgimiento de lenguas subordinadas o la amenaza de lenguas internacionales," etc.; este acercamiento invierte hasta cierto punto el proceso tradicional de anlisis que va de las polticas (los programas, objetivos) a los efectos; parte de los efectos de ciertas intervenciones en los procesos sociolingfsticos mismos para reconstruir las polticas lingsticas,

20

Rainer Enrique Hamel

tanto las oficiales como las que de [acto se imponen. De esta manera, muchas de las investigaciones sociolingsticas, histricas, filolgicas, etc., podrn releerse y reinterpretarse desde la perspectiva de las polticas del lenguaje, como sucede con varios trabajos reunidos en este volumen. Considero adems que las investigaciones cientficas mismas forman parte de las polticas del lenguaje, puesto que, desde su diseo y formulacin de objetivos hasta su ejecucin, intervienen poI ticamente en los procesos lingsticos. Veamos con el ejemplo de una investigacin sobre los procesos de desplazamiento y resistencia del hah (otom), lengua indgena mexicana de la meseta central, de qu manera un estudio de caso en el nivel micro sociolingstico es capaz de revelar el funcionamiento de determinadas polticas del lenguaje y puede ser reledo desde esa perspectiva." El anlisis etnogrfico y discursivo de una serie de eventos comunicativos en la regin estudiada nos mostr que la vinculacin entre sociedad nacional y pueblos indgenas no se reduce, en el plano lingstico, a una simple oposicin entre el espaol y las lenguas autctonas. Se reproduce ms bien mediante una estructuracin discursiva compleja de las lenguas que se articula en tres dimensiones discernibles analticamente: los esquemas y patrones culturales, las estructuras discursivas y las [armas y cdigos lingsticos mismos, tal como se presentan en la superficie del habla. En el caso estudiado se combinan polticas explcitas institucionales con otras intervenciones no institucionales. L1S primeras definen el uso del espaol en determinados contextos o el seguimiento de ciertos procedimientos culturales (esquema de una asamblea, informes, actas) estrechamente relacionadas con el espaol; las segundas se reflejan, por

ejemplo, en la asimetra de prestigio y la creencia en una mayor eficiencia comunicativa del espaol que pueden inducir la reorientacin de los hablantes y el abandono de su lengua originaria. Una de las caractersticas ms reveladoras del proceso de cambio lingstico consiste en la existencia de frecuentes rupturas y des fases entre diversos componentes del universo discursivo bilinge. Las rupturas transforman la base interpretativa del grupo, es decir, sus patrones culturales de interaccin e interpretacin del mundo (cf. Hamel 1988b). Modifican, en otras palabras, la relacin entre el lenguaje y la experiencia cultural histricamente acumulada. Dado que las polticas del lenguaje prescriben qu patrones discursivos se deben usar en una determinada situacin (v. gr. el orden del da en una asamblea), intervienen en las formas de percepcin y apropiacin de las experiencias socioculturales. En algunos casos las polticas lingsticas llevan a una apropiacin forzada de nuevos procedimientos o cdigos lingsticos en la lengua dominante. Esto sucede tpicamente en tres campos de crucial importancia para el conflicto intertnico: en la escuela bilinge, los aparatos locales y regionales de organizacin poltica y jurdica y en una serie de situaciones de contacto del grupo indgena con instituciones y agencias externas a la comunidad." En un inicio los nuevos cdigos lingsticos permanecen, por lo menos parcialmente, incomprensibles porque los hablantes indgenas no pueden establecer una relacin entre ellos y su propia experiencia biogrfica acumulada. En la escuela bilinge primaria, por ejemplo, los alumnos, padres y miembros del comit escolar se ven enfrentados a un universo discursivo que no est arraigado en su experiencia cultural, por lo menos bajo su modalidad actual. Por esta razn no estn en condiciones

21

en ue el el

sre.
el c0).

el te

o
.-

a
de captar plenamente el funcionamiento del sistema escolar. Encontramos un fenmeno parecido en el aparato del poder poltico, sobre todo en cuanto a su relacin con las instancias externas a la comunidad que se ~esarrollan en espaol: las jerarquas polticas supenores y las diversas instituciones burocrticas. La intervencin sobre el lenguaje muestra su mayor eficiencia en una segunda fase de estos procesos, cuando los ciudadanos indgenas involucrados comienzan a comprender los enunciados y cdigos que anteriormente les eran incomprensihles, porque ya adoptaron los modos de apropiacin de la experiencia social correspondiente. Podemos observar este proceso en el comportamiento verbal y cultural de los nuevos dirigentes que actan como intermediarios entre las dos culturas. Debido a las relaciones asimtricas de dominacin, slo pueden adquirir esta habilidad porque incorporan los modos de apropiacin cultural (es decir, el habitus, cf. Bourdieu 1980, etc.) de las formaciones sociales hegemnicas a espacios centrales de su vida, lo que refleja en no pocos casos una reorientacin y un cambio de estatus tnico. La apropiacin de las nuevas formas de organizacin se vehicula en estas

s
1

22

Rainer Enrique Hamel

ocasiones a travs de las nuevas estructuras discursivas ligadas a los patrones culturales dominantes y al espaol. Vemos que un proceso de intervencin de esta naturaleza excluye a la lengua indgena ya la experiencia cristalizada en ella a travs de un procedimiento de dos fases consecutivas. Una segunda modalidad de desplazamiento que revela el anlisis emprico se inicia con la transformacin de la base interpretativa de la etnia, es decir, con el cambio de los esquemas culturales, los patrones de interaccin verbal y los procedimientos interpretativos, mientras la lengua indgena se conserva en la superficie. Sobre la base de este cambio, la sustitucin de la lengua indgena se puede realizar con ma yor facilidad. Podemos observar este proceso en una serie de situaciones institucionales internas de las comunidades, como son las conciliaciones y asambleas que se desarrollan en lengua indgena. Los mismos dirigentes, especialmente los maestros, introducen estructuras discursivas nuevas (pase de lista, actas, protocolos, informes) o tcnicas de argumentacin provenientes de la sociedad nacional. Una vez que estos nuevos patrones estn slidamente arraigados, habiendo causado una transformacin del universo conceptual del grupo indgena, es ms fcil que se produzca el paso al espaol y un desplazamiento del hah mismo, tomando en cuenta las relaciones de poder desfavorables para la etnia indgena. Constatamos que en ambas modalidades de intervencin se produce una ruptura que podemos interpretar como contradiccin entre la produccin social de las experiencias colectivas y su apropiacin lingstico-discursiva. Esta ruptura se supera una vez que se cierra el ciclo, es decir, cuando el proceso de desplazamiento hace converger nuevamente las experiencias y las modalidades discursi-

vas de su apropiacin y organizacin, pero esta vez en la lengua y cultura dominantes. Como hemos visto, las intervenciones esenciales de las polticas del lenguaje no se manifiestan necesariamente en la superficie lingstica; se vehiculan sobre todo y con mayor eficiencia en el nivel de las estructuras discursivas y de las lgicas culturales subyacentes, tal como se demuestra en los des fases de desplazamiento analizados. Se evidencia as que un concepto restringido del lenguaje que abarca solamente la superficie de las formas lingsticas (presencia-ausencia de una lengua) y separa estatus y corpus, no puede dar cuenta cabalmente de los procesos reales de intervencin sobre el lenguaje, ya que se le escapan los procedimientos subyacentes ms fundamentales. Este resultado tiene implicaciones importantes para la formulacin de polticas y legislaciones lingsticas. Un anlisis parcial de la persistencia de una lengua subordinada en un conjunto de campos sociales (organizacin poltica, trabajo, religin) podra llevar a la conclusin de que sta no se encuentra amenazada y no requiere de proteccin o refuerzo alguno, cuando en realidad su base cultural quizs ya est erosionada y ella misma pueda estar a punto de ser desplazada en el campo analizado. En resumen, este ejemplo de investigacin emprica que incluye, pero no se limita al micro nivel de la interaccin verbal, demuestra la necesidad de formular conceptos integradores, tanto del lenguaje como de lo poltico, para poder analizar el objeto de las polticas del lenguaje en todas sus dimensiones. En rigor, deberamos hablar de polticas del discurso, no slo del lenguaje. Sin duda el enfoque citado no seala la nica va para investigar las polticas del lenguaje; ms bien representa un procedimiento que hasta ahora casi no

Polticas y planificacin del lenguaje

23

se ha considerado como til o viable para el anlisis de esta temtica. Pero si consideramos la complejidad del objeto y el carcter multidisciplinario de este campo, queda evidente la necesidad de combinar creadora mente varios enfoques y de relacionar mtodos cuantitativos y cualitativos, integrando aspectos locales y globales de las polticas del lenguaje.

POLTICAS DEL LENGUAJE EN AMRICA LATINA: LOS ESTUDIOS EN ESTE NMERO DE IZTAPALAPA

Hasta ahora Amrica Latina ha estado prcticamente ausente en nuestro recorrido por la poltica del lenguaje. Este hecho se debe en parte a la hegemona anglosajona en el debate internacional y a la concentracin de los grandes proyectos de planificacin lingstica en regiones que han vivido cambios significativos en las ltimas dcadas como las excolonias en frica y Asia, o regiones como Quebec y Catalua. No significa esto que no existan proyectos de planificacin lingstica importantes en Amrica Latina, ni mucho menos la ausencia de polticas del lenguaje, en su sentido amplio. No es mi propsito desarrollar un panorama global de las situaciones existentes o estudios realizados en la regin. Me limitar a sealar algunos aspectos llamativos, tendencias quizs y sohre todo necesidades, con el fin de contextualizar las contribuciones que configuran este nmero de la revista Iztapalapa. l El ~ema histrico principal de las polticas del enguaJe en Iberoarnrica" es sin duda el de la rel . , aCI~n entre lenguas autctonas y lenguas de los CO~~.Ulstadores. En los pases que aplicaron una POtItJ~ de genocidio y segregacin, una de las esrateglas e fi . , en que se exc lu icaces conststa uia a la

poblacin indgena de la construccin nacional y se negaba su existencia, como fue el caso del Brasil (ver OrIandi en este volumen). En los pases que desarrollaron polticas de asimilacin y etnocidio en diversos grados, las polticas lingsticas formaban parte integral de estos procesos a travs de diversas estrategias administrativas y educacionales. Frente a esta situacin llama la atencin que pocos estudios sobre la temtica mantienen una visin de conjunto, es decir, enfocan la interrelacin entre polticas orientadas hacia las lenguas europeas y hacia las lenguas indgenas, a pesar de la importancia que reviste, a mi modo de ver, el estudio de unas para la comprensin de las otras. La disociacin entre los dos campos podr explicarse quizs por razones histricas y disciplinarias. En primer lugar, se considera que las polticas dirigidas a las lenguas indgenas fueron en general mucho ms explcitas y numerosas " que aquellas orientadas hacia las lenguas dominantes." Entre las primeras prevaleci la lucha sobre las lenguas, es decir, por su estatus. En cambio, las polticas de "cultivacin" (Neustupny) del espaol pasaron mucho ms inadvertidas y no se expresaron necesariamente como polticas explcitas del Estado. De hecho, en muchos pases no se considera o se concibe que exista una poltica del lenguaje para la lengua nacional. En este sentido, se trata tambin de una disociacin entre el estudio de las polticas externas (de estatus) e internas (de corpus, para usar el trmino conocido). En segundo lugar, la divisin mencionada se produce por la tradicional separacin entre la filologa, por un lado, que estudia el desarrollo de las lenguas ibricas en el nuevo continente, y la antropologa lingstica y sociolingstica, por el otro, que se centran en las lenguas indgenas.

24

Rainer Enrique Hamel

Contamos hoy en da con un cmulo importante de trabajos sobre el terna de las polticas del lenguaje en Amrica Latina; por las razones expuestas se refieren, en su gran mayora, a las medidas explcitas que los gobiernos han establecido a lo largo de la historia para normar los espacios y funciones de las lenguas indgenas. Existe adems una serie de estudios que analiza la normalizacin y estandarizacin de las lenguas nacionales latinoamericanas, escritos en general desde una perspectiva filolgica e histrica que no torna en cuenta el enfoque sociolingstico de las polticas del lenguaje." Y encontramos algunos trabajos sobre la difusin del espaol en Amrica en relacin con las lenguas indgenas (e. g. Heath y Laprade 1982, Cobarrubias 1990). Entre las numerosas publicaciones en el campo indigenista hay relativamente pocas monografas extensas sobre un aspecto o periodo histrico, corno el estudio ya clsico de Heath (1972) que analiza la poltica del lenguaje en Mxico, desde los aztecas hasta este siglo. La gran mayora de los estudios se refiere a las polticas de educacin indgena, con justa razn, ya que sta constituye uno de los pilares de las polticas lingsticas institucionales dirigidas a los pueblos indgenas. Sin ninguna pretensin de exhaustividad, mencionar las publicaciones colectivas editadas en forma de libro o nmero especial de revistas cientficas ms recientes que han llegado a mi conocimiento. En Mxico se publicaron en 1980 los resultados de un foro sobre "Polticas del lenguaje en Mxico" (Instituto de Investigaciones Antropolgicas 1980); todas las 21 contribuciones se refieren a los pueblos indgenas (ninguna a los hispanohablantes), 10 de ellas explcitamente a la educacin. En 1982 aparece el libro Mxico pluricultural (Scanlon y Lezama Morfn 1982) con una distribucin similar de artculos.

En tres libros editados por la UNESCO y el Instituto Interamericano Indigenista (Rodrguez el al. 1983, dos volmenes, Ziga et al. 1987, Amadio et al. 1987) se traza un panorama amplio de la educacin indgena en Amrica Latina. Las 70 contribuciones individuales se dividen en secciones por pases, artculos programticos y conceptuales, componentes de la educacin indgena (planificacin, pedagoga, materiales didcticos, formacin, etc.) y, sobre todo, relatos de experiencias educativas. Slo algunos de los artculos tratan explc:;itamente la poltica o planificacin lingsticas, y un nmero ms reducido an se ubica en el marco conceptual de la discusin cientfica del campo. En 1988 se publica un libro con el ttulo "Polticas lingsticas na Amrica Latina" en el Brasil (Orlandi 1988), pas por lo dems ausente en los otros libros. De sus nueve contribuciones, tres se refieren a temas indigenistas del Brasil, ninguno a la educacin indgena en ese pas; y cuatro hacen referencia explcita a las polticas del lenguaje. El InternationaLJournal ojthe Sociology oj I.anguage le dedica su nmero 77 (1989), editado por N. Hornberger, al tema de la "Educacin bilinge y planificacin del lenguaje en Amrica Latina". De los cinco artculos cuatro presentan, otra vez, informes generales o histricos sobre el Per (2) Bolivia y Guatemala; slo uno, el de Hornberger, expone resultados concretos de una investigacin en el micro nivel del saln de clase en el Per y los relaciona con la problemtica de desplazamiento y resistencia en el macro nivel de la planificacin lingstica. En 1990 aparece un excelente y muy completo informe (survey) sobre la educacin indgena en Mxico, Guatemala, Ecuador, Per y Bolivia, elaborado por F. Chiodi y L. Citarella de la oficina regional de la UNESCO para Amrica Latina y el Caribe

(1

e
t

e I e
(

(
( (

e
(

Polticas y planificacin de/lenguaje

25

stial. ) et

caJU-

aes, can,
itiita-

un
reo

ti-

isil los se
da

JeinN.
!

De
or-

via me
TIl-

ma cia eto en
JO-

.io-

ibe

con la participacin de M. Amadio y M. Ziga." Los informes por pas analizan las polticas educativas para los pueblos indgenas en sus bases conceptuales, la planificacin e implernentacin. En el mismo ao se editan las actas de un simposio sobre "Educacin para poblaciones indgenas en Amrica Latina" del 46Q Congreso Internacional de Americanistas, celebrado en 1989 en Amsterdam (Lpez y Moya 1990). Las 26 contribuciones se dividen en tres secciones, de las cuales la primera contiene siete artculos sobre polticas estatales de educacin y lengua; todos ellos se centran en la educacin indgena y presentan resmenes por pases o regiones. Los editores constatan en la introduccin la escasez "del esfuerzo investigativo que todava caracteriza la educacin bilinge en el continente" (Lpez y Moya 1990: 13). En 1991, por ltimo, se editan los resultados de un seminario sobre "Educacin bilinge intercultural" en Per (Ziga et al. 1991), cuyas 10 contribuciones giran en torno de los mismos temas que las publicaciones anteriores. Existen numerosos artculos en revistas especializadas y captulos de libros sobre la temtica que es imposible citar aqu. Considero, sin embargo, que las publicaciones citadas son representativas del debate que se est llevando a cabo en Amrica Latina. Observamos que la mayora de los textos se refiere a la educacin indgena; slo algunos hacen referencia explcita a la poltica y planificacin del lenguaje, y muy pocos discuten sus tpicos a la luz de los debates terico-metodolgicos actuales en el campo. La mayor parte de los trabajos contiene resmenes globales, exposiciones programticas o relatos de experiencias especficas, sin una mayor funda(OREALC),

mentacin terica y metodolgica. El dato de mayor relevancia que se desprende de las publicaciones es la enorme escasez de investigaciones cientficas sobre polticas del lenguaje y educacin indgena, basadas en marcos tericos y datos empricos slidos de acuerdo con estndares cientficos internacionales. En los ltimos aos, sin embargo, y como consecuencia del auge de los movimientos indgenas y la educacin bilinge en el continente, se observa un aumento en las investigaciones cientficas (cf. las referencias en von Gleich 1989). La composicin de los trabajos demuestra que 1. Por polticas del lenguaje se entienden en Amrica Latina casi exclusivamente las intervenciones estatales dirigidas a la poblacin indgena, ligadas estrechamente a las polticas educativas. 2. No se concibe una relacin con las polticas lingsticas dirigidas a la poblacin hispano- o lusoparlante monolinge, lo que se puede deducir de la ausencia del tema en las publicaciones citadas. 3. y casi no se vinculan las intervenciones institucionales explcitas con las intervenciones de otras fuerzas sociales sobre las lenguas; por lo menos no se conciben en trminos de polticas Iingsticas. Slo entran en la discusin como contexto sociolingstico general (diglosia, conflicto lingstico, desplazamiento, asimetra de prestigio, etctera). 4. No se observa ninguna vinculacin explcita con el campo de las polticas culturales en general, lo que es comprensible, hasta cierto punto, por el divorcio histrico entre cultura (entendida como "alta cultura") y poblacin indgena y la fragmentacin de las polticas culturales.29

26

Rainer Enrique Hamel

En los trabajos de ndole globalizadora predominan las semejanzas entre casos, experiencias y pases. As, comparando Chile con Bolivia, a Lpez y Moya (1990: 18) les llama la atencin "cmo las polticas estatales latinoamericanas son extremadamente semejantes, pese a tratarse de pases de conformacin distinta". Cabe preguntarse, sin embargo, si acaso los enfoques globalizadores en el macro nivel de las polticas y programas no encubren muchas veces las diferencias y construyen semejanzas bajo marcos conceptuales muy generales. Quizs nos encontramos frente a un cierto agotamiento de los enfoques macro, a nivel de estados, y de las reflexiones globalizadoras y programticas, a veces sin mucho fundamento emprico. A mi modo de ver, necesitamos 1. Realizar un mayor nmero de estudios detallados, de casos concretos, regiones y fases histricas, sin perder de vista la fundamentacin terico-metodolgica y la dimensin global. 2. Impulsar estudios comparativos, nacionales e internacionales, para ampliar nuestros horizontes de referencia. 3. Incorporar nuevos enfoques de diversas ciencias sociales, del anlisis del discurso, la antropologa, historia, geografa, etctera. 4. Releer estudios realizados por la historia, filologa, antropologa, etc., desde una perspectiva de las polticas del lenguaje. Esto nos permitir, por un lado, completar el conocimiento de la historia y el funcionamiento especfico de las polticas del lenguaje en Amrica Latina. Por otro, nos ayudar a someter los resultados clsicos, pero a veces muy globales ("las grandes tendencias"), a un nuevo escrutinio a la luz de resultados

.,
r

o,.

!,:::~,~, ".: .. ' ,

.~

..

. ~.

parciales, con el propsito de acumular conocimientos para nuevas sntesis en el futuro. Con los trabajos reunidos aqu nos proponemos dar un paso en la nueva direccin sealada. Por esta razn, los autores que contribuyeron a este nmero de la revista Iztapalapa -14 autores de cinco pasesfueron invitados bajo un concepto muy amplio del campo disciplinario. En una primera aproximacin, entendimos por polticas de/lenguaje los procesos histricos de cambio lingstico-discursivo de lenguas nacionales y subordinadas (autctonas o de

Polticas y planificacin del lenguaje

27

.~.~. .
,

--,

"1.:-

.. "':~:.

s a a :1
1, S

inmigrantes), como tambin de socio- y dialectos al interior de una lengua. Hemos incluido las polticas explcitas o implcitas, de instituciones estatales, pero tambin las intervenciones muchas veces veladas de otras fuerzas sociales. Encontramos as algunos artculos en este nmero que normalmente no se hubieran presentado bajo el ttulo de "polticas del lenguaje". Por otro lado, la publicacin no tiene ninguna pretensin de completud temtica o regional, ya que apenas abarcamos cinco pases del continente. Los grandes temas y las presentaciones globales estn ausentes en esta obra, con excepcin de las contribuciones sobre Uruguay y Quebec, puesto que consideramos que ya estaban lo suficientemente cubiertos en las publicaciones citadas. De hecho ninguno de los trabajos aborda la educacin indgena como tema principal. Y todos los artculos presentan resultados de investigaciones cientficas bien definidas en el campo de especializacin de sus autores. Hemos adoptado una poltica del lenguaje homogeneizadora, de desplazamiento (sub-imperialista?) en esta publicacin ~ue corresponde a la poltica general de la revista- al traducir los artculos escritos originalmente en portugus y francs. Desafortunadamente no hemos osado desarrollar una poltica ofensiva que practique el plurilingismo con las dems lenguas latinas del continente, privando as a nuestros lectores del placer de descubrir los encantos de la alteridad -muy relativa-en lenguas que al fin y al cabo nos son cercanas y transparentes. Un primer grupo de cuatro trabajos estudia diversos aspectos de las polticas orientadas hacia grupos indgenas. Los tres artculos siguientes analizan las polticas frente a las lenguas nacionales de sus ,respectivos pases. El ltimo trabajo expone el ?menagement tanto de la relacin entre francs e mgls como de las lenguas indgenas en Quebec.

El nmero se inicia'? con un estudio de Mara Cndida Barros del Brasil intitulado "La palabra de Dios en la lengua del otro". Compara las polticas y estrategias de traduccin de la Biblia a las lenguas indgenas que desarrollaron los jesuitas durante la Colonia, con aqullas que emplea el Instituto Lingstico de Verano (ILV) en la actualidad. Mientras los jesuitas intentaron instaurar el tup como "Iingua geral" de toda la Colonia, el ILV se propone traducir la Biblia a todas las lenguas indgenas de su misin. En ambos casos la congregacin religiosa establece un control institucional sobre las traducciones, de manera que slo la versin dirigida por el misionero es reconocida como oficial y existe un slo grupo de traductores legtimos. La autora analiza detalladamente los modelos de traduccin, especialmente del IL v, y su fundamentacin terico-metodolgica. Tenemos aqu un caso de poltica del lenguaje que interviene de manera quizs indirecta en el conflicto lingstico. Contrario a las prcticas predominantes de combinar la evangelizacin con la imposicin de la lengua colonial, en ambos proyectos religiosos se le asignan funciones y un estatus a las lenguas indgenas que en el esquema clsico de la diglosia le corresponde a la lengua "alta". En principio esta poltica, guiada por el motivo de garantizar la plena comprensin de la misin cristiana por parte de los hablantes nativos, podra contribuir al mantenimiento de las lenguas autctonas. Sin embargo, el anlisis de la autora permite identificar estos procesos como casos reveladores de las rupturas entre niveles de organizacin del discurso -esquernas culturales, estructuras discursivas, estructuras lingsticas- que caracterizan los procesos de desplazamiento discutidos anteriormente: en la superficie permanece la lengua indgena, pero las estructuras discursivas (argumentacin catequizadora, etc.) y los esquemas

28

Rainer Enrique Hamel

culturales (modelo religioso, monotesmo, etc.) pertenecen a la cultura occidental. Tomando en cuenta la asimetra de poder -siempre es el misionero quien controla el discurso religioso en lengua indgena-se podr prever un futuro desplazamiento de la lengua y la cultura indgenas. Observamos aqu una poltica del lenguaje deliberada, planeada, que transforma tanto el estatus como la estructura (discurso, escritura) de la lengua indgena. En el segundo trabajo, "La danza de las gramticas: la relacin entre el tup y el portugus del Brasil", En Orlandi, tambin brasilea, nos ofrece una perspectiva sumamente original y novedosa en esta disciplina para estudiar el proceso histrico que domestica al indio y a la vez lo hace desaparecer de la identidad cultural del Brasil. Tomo los textos de viajeros y misioneros de los siglos XVI y XVII para analizar esta desaparicin, en particular "el borramiento de la dimensin lingstica propiamente dicha. Esa dimensin se especifica en el borramiento de los rasgos del tup, impresos en el portugus del Brasil, en la imagen atribuida a las lenguas indgenas". Sostiene la autora que los mtodos tradicionales de la lingstica y sociolingistica que analizan la estructura formal de las lenguas (la "lengua imaginaria"), no le hubieran servido mucho para construir y estudiar su objeto. Necesita emprender un desplazamiento terico al analizar los documentos histricos -los relatos de los viajeroscomo discursos (la "lengua fluida"), para poder explicitar los modos ideolgicos de la construccin histrica que borra al indgena de la cultura nacional. El anlisis de los textos nos hace descubrir paso a paso esta construccin en los relatos, textos didcticos, traducciones, o el surgimiento de un imaginario cientfico. El resultado de este proceso es contundente:

La cara [ea del indio, la cara fea, ahistrica, de la lengua, pasadas en limpio por el catequismo y la colonizacin, ganan su coto en la civilizacin occidental [...]. Yeso slo es posible por la construccin de un saber relatado. Este se hace sobre el indio, pero donde l no tiene voz. Es pues una/orma de decir que impone un cierto silencio al indio. Silencio del que se servir para resistir.

Orlandi nos ofrece aqu una visin muy particular de este proceso, generalmente ausente en los estudios de las polticas del lenguaje reducidas a la lengua formal y las medidas explcitas de las instituciones. La desaparicin del indio extrae su eficacia porque funciona a travs de implcitos, prcticas significativas que no se exponen como tal. Interviene como poltica del lenguaje a espaldas de los afectados. Y los conquistadores reproducen e incrementan su poder por la posicin que adoptan frente al nuevo mundo: "conocer es saber, (y dar) los nombres es nombrar. [... ] Y nombrar es controlar, administrar, gobernar". La poltica de atribuirle "nombres y sentidos a lo que se les presenta sin nombre y sin sentido" parece ser una categora general de la colonizacin; interviene en la estructura gramatical, la semntica y el discurso de las lenguas indgenas. Como vemos, una poltica eficaz del discurso. El tercer trabajo prolonga nuestra serie de anlisis: de textos producidos durante la poca colonial. Con su estudio minucioso sobre "El Inca Garcilaso o la lealtad idiomtica en el Virreinato peruano del siglo XVI y XVII", Rodolfo Cerrn-Palornino del Per nos ofrece un ejemplo iluminado de las imbricaciones mltiples e inseparables entre amnagement interno y externo, corpus y estatus; entre las polticas institucionales explcitas como las normas de ortografa dictadas por el Tercer Concilio de Lima y la intervencin de las fuerzas vivas de la colonizacin ,

Polticas y planificacin del lenguaje

29

r
e

e
.a

~.
le
110

Y
DIO

es
lT,

n;10

10la as. liial.


ISO

del er

.ioIn-

cas
rtoy la

in,

los cannicos, eruditos, indios nobles y mestizos de formacin cosmopolita como el mismo Inca, en la construccin de una nueva cultura a la vez hbrida y sincrtica. Intermediario cultural consciente que oficia como intrprete entre los dos mundos encontrados, el Inca invierte su capital lingstico -conocimiento del quechua como lengua materna, pero tambin su erudicin lingstica- en el mercado de los bienes simblicos de la poca. En su lucha contra la "corrupcin idomtica" del quechua como producto del contacto con los espaoles, su defensa apasionada de la pureza del quechua que para l es idntica con "el recto conocimiento de la verdad histrica", se encuentra escindido por una doble diglosia que contribuye a reproducir, puesto que en su vida no escribe una lnea en lengua indgena: entre el castellano y quechua primero, y entre su variedad materna, cuzquea y noble, y el quechua de la lengua general, despus. En su desconocimiento de la variacin dialectal del quechua le atribuye muchos fenmenos fonolgicos y semnticos a la intervencin de los espaoles sobre el "corpus" del quechua que son en realidad propios de la lengua general. Al querer defender un estatus quo ante de las lenguas, no percibe que el cambio histrico transforma el conjunto de las lenguas y dialectos en conflicto, proceso que contribuye tanto a la rpida desintegracin de la lengua general (corpus y estatus), como al surgimiento de una nueva norma en ascenso, la "del castellano andino en formacin [que] rega para los quechuismos asimilados desde los primeros momentos de la conquista". Otra vez, una nueva norma emana producindose simultnea~ente un nuevo corpus y estatus a travs de una ~~h~ en la lengua y sobre la lengua, como dira llltams (1986). Concluye Cerrn-Palornino recomendando las lecciones delInca como planificador

del lenguaje para los embates actuales de la poltica del lenguaje en el Per, donde los problemas de corpus, la normalizacin y estandarizacin del quechua, an no estn resueltos; y donde una prctica profesional deficiente de la lexicografa, por ejemplo, se inscriba "dentro de la corriente de extirpacin cultural iniciada en la colonia" y contribuya a limitar el fomento y cultivo literario, el pleno desarrollo y la elevacin de esta tus de la lengua delInca. En el cuarto trabajo sobre "El desarrollo de la escritura de las lenguas indgenas de Oaxaca", Mara Teresa Pardo, lingista mexicana, nos ofrece un estudio de los "tropiezos y dificultades que enfrentaron los pueblos indgenas para apropiarse de la escritura en su lengua". Su investigacin se realiza en Oaxaca, el estado con mayor nmero de poblacin indgena y diversidad de lenguas autctonas (15 en total) en la Repblica mexicana. Discute el valor de la escritura, un arma de doble filo, como recurso de resistencia etnolingstica. Si bien los grupos indgenas ven en la escritura un necesidad, aunque amarga como una medicina, la autora es escptica en cuanto a las posibilidades de que la escritura en s contribuya a la revitalizacin y advierte de los peligros inherentes a una "concepcin sobrevalorada y mitificada del poder de la escritura". En el caso de los zapotecos del Istmo, la vitalidad etnolingstica no fue el producto del desarrollo de una escritura, sino al revs. Mara Teresa Pardo nos expone los resultados de una poltica del lenguaje que revela el dilema de los pueblos grafos subordinados: la adopcin de la escritura conlleva los riesgos de una mayor aculturacin. Al mismo tiempo representa una necesidad, un recurso inevitable en mi opinin, para la reivindicacin etnolingstica en una sociedad profundamente grafocntrica como la mexicana; y donde, a diferencia de otros pases como el

30

Rainer Enrique Hamel

Brasil, el contacto secular relativamente estrecho entre sociedad dominante y pueblos indgenas llev a que stos internalicen la alta valoracin de la escritura. En trminos de poltica del lenguaje, observamos el intento de una "contralite" indgena (cf. Cooper 1989) de oponerle a la poltica histrica del Estado una estrategia que apunta, con la apropiacin de la escritura, a una modificacin, por lo menos virtual e hipottica, del estatus de sus lenguas a travs de la ampliacin de sus modalidades de existencia. Con el quinto trabajo de Brbara Cifuentes y Mara del Consuelo Ros, lingistas mexicanas tambin, sobre la "Oficialidad y planificacin del espaol: dos aspectos de la poltica del lenguaje en Mxico durante el siglo XIX", abandonamos el campo de las lenguas indgenas y nos trasladamos a los debates sobre la consolidacin de un proyecto nacional con sus polticas lingsticas en el Mxico del siglo XIX. Relata el surgimiento de la Academia Mexicana en 1835 y de la Academia Mexicana Correspondiente a la Real Academia Espaola (RAE) en 1875. Se centra en los conflictos y disputas que se produjeron entre la Academia Mexicana y la Espaola en torno a la consolidacin de una variedad propia del espaol mexicano que dejaba de ser lengua colonial para transformarse en lengua nacional. La Academia Mexicana sostena "que un buen nmero de particularidades mexicanas no eran fruto del error y la corrupcin, como pensaban los acrrimos hispanistas nacionales y extranjeros", sino de un proceso evolutiva propio. La RAE, sin embargo, no comparta esta visin y "se otorgaba el derecho de decidir sobre la pertinencia [de las acepciones propuestas desde Mxico] en el diccionario [de la Real Academia ...] sobre las que en mltiples ocasiones desconoca la extensin de uso y aun su

etimologa". Finalmente, concluyen las autoras, se 'consolida en Mxico un proyecto que no violent las aspiraciones de unidad hispnica. Observamos en este caso un proceso donde las intervenciones de planificacin sobre el corpus, mientras estaban controladas por Espaa, debilitaban el estatus del espaol mexicano como lengua nacional, justamente porque la RAE no admita los marcadores de alteridad en el lenguaje que eran necesarios para consolidar el proyecto lingstico nacional. El sexto artculo escrito por Luis Fernando Lara de Mxico es la "Crnica de una poltica del lenguaje abortada: la Comisin par la Defensa del Idioma Espaol" que existi entre 1981 y 1983 como rgano del gobierno federal mexicano. Con su relato y anlisis el autor llena un importante vaco de informacin sobre un episodio efmero, pero significativo en la poltica mexicana reciente. La Comisin fue creada para contrarrestar la influencia del ingls y el American way 01 lile en Mxico. Segn el autor, la Comisin deba proporcionar una respuesta a la creciente influencia ideolgica de los Estados Unidos en los sectores medios y altos. Pero pronto sus actividades publicitarias se volvieron contra el lenguaje popular, atacando los usos "vulgares" y "cantinflescos". Dado que el academicismo purista que orientaba la Comisin no "tena correspondencia con la realidad lingstica mexicana", sus intervenciones tuvieron poco efecto, a veces un efecto "perverso" (cf. Laponce 1989), causando la divulgacin masiva por televisin y radio de los giros ("qu onda") que se propona combatir. Fracas finalmente por varias razones. Como poltica del lenguaje explcita del Estado, nunca haba definido con claridad sus objetivos. Trat de intervenir sobre el "corpus" del espaol mexicano, sin conocer ni tomar en cuenta la orientacin de las fuerzas sociales y sus

Polticas y planificacin de/lenguaje

31

polticas implcitas, contrarias a un purismo abstracto. Por ltimo, fracas por su concepcin estrecha, cosificada del lenguaje. "Las lenguas no son 'bienes culturales' o 'acervos' que posee una nacin", nos dice el autor, "son fundamentos de la sociedad misma que anteceden a su cultura aunque despus sean tambin objeto de cultura". El sptimo artculo "Planificacin y polticas lingsticas en Uruguay" fue redactado por un equipo de lingistas de la Universidad de la Repblica (Graciela Barrios, Beatriz Gabbani, Luis E. Behares, Adolfo Elizaincn, Susana Mazzolini). Proviene de un pas del cual sabemos poco en Mxico, y menos sobre sus condiciones lingsticas. A la distancia -ms de desconocimiento que geogrfica en un continente fragmentado y, quizs, dividido por su principal lengua comn- tenemos la visin de un Uruguay homogneo cultural y lingsticamente. Con elocuencia y buenos argumentos el trabajo corrige nuestra ignorancia y nos revela un panorama de diversidad y de temas significativos que tratar por una poltica del lenguaje. El artculo abarca tres reas: 1. El bilingismo espaol-portugus en la frontera con Brasil. 2. La asimilacin lingstica de los inmigrantes. 3. La situacin de la comunidad de los sordos.
1

e
'-

En cuanto al primer tema, aprendemos que la regin fronteriza fue poblada primero por hablantes del portugus, y que el espaol no se hizo presente masivamente hasta el ltimo cuarto del siglo XIX. Ho existe una diglosia entre el espaol uruguayo ~tnd~r y un dialecto portugus de bajo prestigio. dParh.r de 1877 se aplic una poltica lingstica y e ucatlva que apuntaba a crear un monolingismo

espaol en esa zona. Fracas en su intento de erradicar el portugus del territorio nacional, segn los autores, porque parti de bases descriptivas equivocadas y no tom en cuenta la realidad lingstica bilinge (o monolinge portuguesa en un inicio), como suele suceder tan frecuentemente con tales polticas. Ms xito tuvo la misma poltica asimiladora con los inmigrantes -principalmente italianos, pero tambin armenios, griegos, etc.-que entre 1850 y 1940 arribaron masivamente al pas. Su principal vehculo fue la enseanza obligatoria del espaol en todas las escuelas. "Hayan o no planificado internamente la conservacin de sus variedades tnicas [las comunidades de inmigrantes], experimentaron un proceso de asimilacin lingstica similar, en el cual las caractersticas de la sociedad receptora y la planificacin lingstica del Estado fueron determinantes." El tercer tema, el de los sordos y su educacin, representa una caso a la vez original y excepcional en dos sentidos: por un lado, podri parecer sorprendente discutir la situacin de los sordos en el contexto de las polticas del lenguaje, en el mismo nivel que las situaciones de multilingismo. Cuando mucho, la lengua de seas aparece en algunos modelos de planificacin bajo el rubro de "estandarizacin de lenguas auxiliares" (cf. Nahir 1984), junto con los sistemas de seales de trnsito. Aqu los autores plantean, en cambio, que la lengua de seas es la primera lengua de los sordos que aprenden antes que el espaol. Sostienen, basndose en argumentos de Fishman y otros, que la comunidad de sordos puede considerarse incluso como "un grupo con tendencias tnicas en proceso", puesto que la unen lazos de lealtad a un conjunto de pautas culturales y una lengua comn. El segundo hecho sorprendente es que, en el caso de los sordos, el Estado uruguayo abandonara su poltica homogeneizadora y aceptara

32

Rainer Enrique Hamel

que en las escuelas pblicas para sordos se desarrolle una educacin bilinge y se ensee primero la lengua de seas y despus el espaol, un tipo de currculo que no le es concedido a los hablantes del portugus en la frontera norte. En trminos de polticas del lenguaje observamos aqu un modelo clsico latinoamericano que protege sus fronteras lingsticas externas e impulsa una poltica de asimilacin hacia los inmigrantes que va desde la tolerancia, pero obligatoriedad de la enseanza del espaol en las escuelas "extranjeras" (Chile, etc.) hasta la violenta represin de toda expresin lingstica y cultural de las comunidades de inmigrantes en el Brasil de los aos treinta y cuarenta. En el ltimo artculo el franco-canadiense Jacques Maurais describe "L1S polticas lingsticas de Quebec". A muchos sorprender quizs el hecho de que incluyamos un trabajo del Canad en una coleccin de textos sobre Amrica Latina. Pero si tomamos en serio el "recorte lingstico" que traza el trmino al escoger un subconjunto de pases del continente, tenemos que reconocer que Quebec est definitivamente en l. Es ms, ninguna nacin del continente ha defendido su latinidad, su pertenencia a la Romania, con mayor fervor que la quebequense. Como corolario de tal identificacin -que no significa identidad con el resto de Amrica Latina- Quebec ha desarrollado la poltica y planificacin lingstica de mayor alcance en las Amricas. En su detallada exposicin que revela al autor como especialista y actor de la poltica del lenguaje quebequense, Maurais aborda los siguientes aspectos: 1. 2. 3. 4. La definicin del estatus del francs. El concepto de amnagement linguistique. La calidad de la lengua. Las relaciones con el ingls.

5. Las lenguas autctonas El estatus del francs, que es la piedra angular de la poltica lingstica, se basa en tres principios sociolingsticos: "La sociedad quebequense no debe ser una sociedad bilinge." Esta determinacin se funda en la conviccin que el bilingismo masivo no puede mantenerse por un tiempo prolongado; constituye tan slo un paso hacia un nuevo monolingismo en la lengua dominante. Por esta razn, el Estado rechaza el laisses [aire de la libre eleccin de la lengua por parte del individuo que slo favorece a la lengua ms fuerte: a partir de la legislacin de 1974, los francfonos e inmigrantes (no anglfonos) se vean obligados a enviar a sus hijos a escuelas francfonas. Luego, el reconocimiento del papel fundamental de las instituciones para determinar o modificar una situacin lingstica obliga a legislar en la materia. y la necesidad de producir cambios visibles en Quebec para demostrar que los cambios en favor del francs son posibles. Para este efecto se escogieron los mbitos de las compaas, la publicidad y la terminologa utilizada en el trabajo para imponer en ellos la utilizacin del francs. Por ltimo, el artculo hace referencia a la situacin de las nueve lenguas autctonas de Quebec habladas por un total de 50 mil indgenas. En 1983 la Asamblea Nacional de Quebec adopt 15 principios que reconocen a los pueblos indgenas como naciones distintas y les otorgan amplias facultades de autonoma en lo cultural y lingstico. El texto de Maurais describe una pas donde la lengua realmente constituye un valor nuclear de la identidad nacional. Este hecho llev a que su gobierno y sociedad mayoritaria desarrollaran una poltica del lenguaje y planificacin lingstica de defensa del francs que es una de las ms explcitas, extendidas y normadas por derecho que se conocen en el mundo. Sin embargo,

Polticas y planificacin del lenguaje

33

hasta ahora no ha logrado apaciguar los conflictos lingsticos existentes. En resumen, el calidoscopio de experiencias presentadas aqu nos abre los ojos sobre un mundo de fascinante diversidad cultural y lingstica, que representa al mismo tiempo diferencia, conflicto y dominacin; lucha en y sobre las lenguas. Ejemplifica tambin las mltiples formas en que intervienen el lenguaje, el discurso y la comunicacin en la constitucin de identidades, etnias, naciones, estados. Demuestra, por ltimo, el carcter poltico de todo acto lingstico, intervencin en y a travs del lenguaje. Quizs la lectura de los trabajos lleve a una mayor comprensin del lugar central del lenguaje en nuestra historia y vida social, y, por tanto, en el quehacer de las ciencias sociales; esperamos finalmente que motive a emprender nuevos esfuerzos interdisciplinarios de su estudio. Los artculos reunidos en este nmero de Iztapalapa representan el potencial y las temticas de un importante campo interdisciplinario de la sociolingstica actual. La Universidad Autnoma Metropolitana-Iztapalapa desarrolla esta lnea de investigacin y docencia en el Departamento de Antropologa a travs de su Programa de Sociolingstica y como rea de especializacin en su Doctorado de Ciencias Antropolgicas de reciente creacin.

NOTAS 1 ~ convergencia de este enfoque de la lingstica social con d~versas corrientes antropolgicas y sociolgicas que estudian la cultura se refleja en la definicin socio-semitica de "cultura" que ellas adoptan como "el conjunto de procesos donde se elabora la significacin de las estructuras sociales, s.e la reproduce y transforma mediante operaciones simblicas" (Garca CancIini 1987: 25).

2 En este trabajo traducir todas las citas en lenguas extranjeras al espaol. 3 Consltese los resmenes, evaluaciones y crticas en Cobarrubias (1983), Ferguson (1983), Fishman (1983, 1987, 1991), Williams (1986), Daoust/Maurais (1987), Haarmann (1988), Cooper (1989), Hornberger (1989), Jernudd (1991), etc.; sobre cambio de estatus, Anunon y Hellinger (1992), sobre polticas y derechos lingsticos, Hamel (1989, 1993a, b, c). 4 En algunas proposiciones (cf. Neustupny 1970) se activa la diferencia lexicalizada en ingls entre policy (el conjunto de actitudes, posturas, etc. frente a las lenguas) y politics que se refiere a las acciones y programas mismos (" Los acontecimientos que preceden la decisin poltica (= policy) y la decisin misma (= politics) constituyen dos momentos de un proceso cuya frontera es la intervencin de un acto de autoridad" (Ninyoles 1975: 55). Pero se pierde una concepcin amplia de lo poltico y de todos modos el anlisis queda reducido a las posiciones y acciones deliberadas del estado. 5 Consltele las influyentes reuniones internacionales como la de 1966 llamada Language Problems of Developing Nations (Fishman, Ferguson y Das Gupta 1968), las que tuvieron lugar en 1968 y 1969 en el East-West Center en Hawai a las que se refiere Rubn (1983) (Rubin y Jernudd 1971, Fisbman 1972). 6 En el caso que citamos, esta necesidad se presenta para el rabe, no para el francs. Los pases independientes que optaron por mantener la lengua colonial como lengua oficial, aunque sea para un perodo de transicin como la India, tomaron esta decisin precisamente para evitar el proceso de codificacin o para ganar tiempo en su implementacin. 7 En Quebec, por ejemplo, rige el principio de territorialidad que establece el francs como lengua oficial para la administracin pblica y otros mbitos. Los quebequenses anglfonos reconocidos pueden hacer uso de su derecho de personalidad en la educacin, ya que ellos y aquellas personas que recibieron su educacin primaria en ingls tienen el derecho a enviar a sus hijos a escuelas anglfonas pblicas (cf. Maurais en este volumen). Tambin en varias repblicas de la antigua Unin Sovitica rige una combinacin de los principios de territorialidad y personalidad (ef. Maurais 1992b). 8 Con el concepto de conflicto lingstico la teora sociolingstica catalana ha ganado un espacio internacional como propuesta contestataria, formulada desde una cultura domi-

34

Rainer Enrique Hamel

nada, cuyo enfoque contrasta con la sociolingstica (y sociologa del lenguaje) funcionalista y consensualista angIosajona (ver un anlisis detallado en Hamel y Sierra 1983 y en Boyer 1991). No obstante, el concepto de normalizacin introduce, a mi modo de ver, una connotacin etnocentrista que se explica por el contexto de su surgimiento en la lucha catalana. Dado que apenas dos o tres centenares de las 5,000 a 7,000 lenguas existentes en el mundo cumplen con los criterios que los catalanes establecen para considerar a una lengua en estado "normal", se le imputa implcitamente un estatus patolgico (de "anormal") a todas aquellas lenguas que no disponen de una escritura estandarizada y socialmente aceptada y una extensin funcional generalizada. La crtica de Daoust y Maurais apunta en la misma direccin cuando sostiene que el concepto de "normalizacin presupone la existencia de una situacin inadaptada que es necesario readaptar al curso histrico para volverla normal" (1987: 12). 9 Ver la discusin en Maurais (1992a) y su contribucin en este volumen. 10 Homberger (1989: 7) enumera 16 metas de la planificacin del lenguaje: oficializacin, nacionalizacin, estandarizacin de estatus, vernacularizacin, revitalizacin, difusin, mantenimiento y comunicacin interlingual en cuanto a estatus; y purificacin, reforma, estandarizacin de corpus, modernizacin (o elaboracin) lxica, unificacin terminolgica, simplificacin estilstica, estandarizacin de cdigos auxiliares y grafizacin en cuanto al corpus de una lengua. 11 ... o en ciertos canales de televisin. Se refiere a construcciones impuestas desde el poder como "reestructuracin de la deuda externa", cuando se trata de endeudarse ms para pagar los intereses de la deuda existente; "federalizacin de la educacin" cuando se descentraliza, lo que significa lo contrario en la tradicin mexicana; "liberacin de contingentes de fuerza de trabajo al mercado" para despidos masivos; "conflicto lingstico", reduccin metonmica que denota una conflicto entre grupos, pueblos, etnias que estalla en tomo la(s) lengua(s); "limpieza tnica", variante muy actual de genocidio y expulsiones masivas. Adems, el trmino se refiere a un conjunto de construcciones discursivas ms complejas, no reducidas al lxico, como las que analiza Orlandi en este volumen. 12 Cita 12 definiciones diferentes de la planificacin lingstica (Cooper 1989: 30-31).

13 Es un procedimiento generalizado en el campo criticado por Glck (1981) y Williams (1986: 509) quien lo llama "construccin tipolgica basada en la induccin". 14 El trmino dominio se refiere a los mbitos como familia, trabajo, escuela, religin que determinan y son constituidos por variedades situacionales (registros) de cada lengua. En situaciones de bilingismo social asimtrico (digIosia, etc.), suele producirse una distribucin relativamente fija de las lenguas en los dominios (lengua de la escuela, administracin, de la familia, etc.). 15 Recurdese que esta importante paradoja estructuralista ya fue resuelta en principio por Weinreich, Lobov y Herzog (1968), al disociar la relacin axiomtica que el estructuralismo haba establecido entre homogeneidad y sistematicidad del lenguaje. En su esbozo de una teora del cambio lingstico in situ, los autores demuestran que la fuente del cambio se encuentra en la heterogeneidad sincrnica, constitutiva de todo lenguaje, y que sta es en gran medida sistemtica (ver una discusin en Hamel 1990b). 16 Consltense los diversos trabajos sobre pidgins y criollos (cf. Romaine 1988); menciono a modo de ejemplo los estudios de Manessy y Wald (1985) y Wald (1986) sobre la heterogeneidad de las estructuras de comunicacin y las discrepancias entre prcticas discursivas y conciencia lingstica que se observan en Africa central. Este ltimo fenmeno aparece tambin en nuestros propios trabajos (Hamel y Muoz 1982, 1988). 17 Hay quienes comparan la lengua con una mquina que requiere de mantenimiento, reparaciones y perfeccionamiento (Sauvageot 1979 citado en Daoust y Maurais 1987: 38). 18 Vase la excelente exposicin de Cern-Palomino sobre la normalizacin del corpus de las lenguas andinas, quechua y aymara, que inicia con una crtica de la tradicin descriptivo-estructuralista cuyas principales caractersticas y a la vez limitaciones son: sincronismo, idiolectalismo, antimentalismo, antifilologismo, exotismo (1992: 33). 19 En el presente volumen, Lara plantea con este argumento la necesidad de una mayor integracin de ambos campos de las polticas del lenguaje. Maurais tematiza esta relacin para el caso de Quebec al preguntarse acaso existe una sola poltica del lenguaje en esa provincia canadiense, o si las polticas frente a la relacin entre el francs e ingls no se disocian de las polticas que se aplican a las lenguas indgenas.

Polticas y planificacin del lenguaje

3S

20 De este modo se supera la reduccin metonmica inherente a conceptos como "conflicto lingstico", "polticas culturales", etc. que aparentan una relacin directa entre sus componentes (entre lenguas, entre poltica y cultura) y hacen desaparecer los sujetos sociales como actores y afectados. Obviamente que las lenguas no se relacionan entre s, sino a travs de los sujetos que las usan para comunicarse, identificarse, ejercer su poder, etc. 21 Cabe mencionar en este rubro el episodio de defensa del espaol en Mxico que analiza Lara en este volumen, y sobre todo el movimiento "English only" que propone reforzar las polticas asimilacionistas e impedir el surgimiento de otras lenguas en los Estados Unidos de Amrica (cf. los volmenes editados por fishman 1986, Cazden y Snow 1990 y el libro de Baron 1991). 22 No es posible contextualizar aqu el estudio ni presentar los anlisis especficos de los eventos comunicativos. Reproduzco algunos fragmentos de la argumentacin que se desarrolla en Hamel (1990b). No podemos exponer aqu la reconstruccin detallada de las polticas lingsticas en accin. 23 Sobre estos temas hemos realizado estudios detallados en un proyecto colectivo en el Valle del Mezquital, regin hiih a la que nos referimos. Los estudios sobre la escuela bilinge se encuentran en Hamel (1988c) y sobre el funcionamiento del aparato administrativo y jurdico en Sierra (1990,1992) Y Hamel (1988a, 1990a, y 1992) 24 Tengo que excJuir por el momento el caso de otras regiones latinas de Amrica, especialmente Quebec, de nuestra discusin, porque en ellas el desarrollo histrico y la situacin actual presentan facetas diferentes. 25 Heath (1972: 14) habla de "la prolongada historia de los esfuerzos de planeamiento lingstico en este pas", refirindose a Mxico. 26 Con esta afirmacin habr que cuidarse de un efecto ideolgico que se suele producir en situaciones de dominacin etnolingstica: las polticas de estatus lingstico aparecen muchas veces como polticas dirigidas exclusivamente a los pueblos indgenas, normando los espacios y funciones de sus lenguas. En realidad se dirigen a la relacin entre ambas lenguas cuando establecen, por ejemplo, el estatus del espaol COmonica lengua de la evangelizacin y administracin. 27 Cito tan slo el trabajo de Miln (1983) que trata los modelos contemporneos de estandarizacin en un marco de la planificacin lingstica. En lo que sigue, no volver

sobre las publicaciones de este tema. Remito a los artculos de Cifuentes/Ros y Lara en este volumen. 28 Cabe mencionar aqu el survey sobre la educacin indgena en Amrica Latina de von Gleich (1989). Este presenta una sinopsis de los enfoques y conceptos relevantes en la educacin bilinge, un resumen de investigaciones realizadas y perfiles de la educacin indgena en 13 pases latinoamericanos. 29 Este desconocimiento es recproco, tanto frente a la poblacin indgena como sobre todo frente al lenguaje. Por lo general, los investigadores de la polticas culturales no conciben un vnculo entre stas y las polticas lingsticas, o entre la cultura y el funcionamiento social del lenguaje, a pesar de la definicin socio-semitica de la cultura que est ganando terreno (ver nota 1). As, ninguno de los trabajos sobre "Polticas culturales en Amrica Latina" editados en Garca Canclini (1987) o en el nm. 24 de Iztapalapa se refiere explcitamente al lenguaje (existen referencias a la comunicacin de masas). 30 Aprovecho en estos resmenes los brillantes comentarios de Rodrigo Daz Cruz sobre los trabajos reunidos en este volumen.

BIBLIOGRAFA AMADlO, M. et al. (eds.)(1987): Educacin y pueblos indgenas en Centroamrica. Santiago de Chile: UNESCO-OREALC. Amrica Indgena nm. 22 AMMON, Ulrich & Marlis HELLINGER (eds.)(1992): Status change 01 languages. Berln y Nueva York: Walter de Gruyter. BARON, Dermis (1991): The English-only question. An official language for America? New Haven y Londres: Yale University Press. , BOYER, Henri (1991): Langues en conflit, Etudes sociolinguistiques, L'Harrnattan, Paris. CAL VET, Luis-Jcan (1974): Linguistique et colonialisme. Petit trait de gloophagie. Paris: Payot. CALVET, Luis-Jean (1987): La guerre des langues. Paris: Payol. CAZDEN, Courtney B. & Catherine E. SNOW (eds.)(l990): "English Plus: Issues in bilingual education" The Annals nm. 508.

36

Rainer Enrique Hamel

CERRON-PALOMINO, Rodolfo (1989): "Language policy en Peru: a historical overview", en: International Journal of the Sociology of Language nm. 77, 11-34. CERRON-PALOMINO, Rodolfo (1992): "Normalizacin en lenguas andinas", en: Pueblos indgenas y educacin nm. 23,33-50. COBARRUBIAS, Juan (1983): "Language planning: The state of the art", en: COBARRUBIAS, Juan & Joshua A. FISHMAN (eds.): Progress in language planning. International perspectives. Berln, etc.: Mouton, 3-26. COBARRUBIAS, Juan (1990): "The spread of the Spanish language in the Amricas", en: LAFORGE, Lorne & Grant D. MCCONNELL (eds.): Diffuswn des langues et changement social. Dynamique et mesures. Sainte-Foy: Les Presses Universitaires de Laval, 49-92. COOPER, Robert L. (1989): Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press. CORBEIL, Jean-Claude (1980): L' amnagement linguistique du Qubec. Montreal: Gurin. CORBEIL, Jean -Cla ude (1986): L angues et usages des langues. Qubec: Conseil de la langue francaise. DAOUST, Denise & Jacques MAURAlS (1987): "L'arnnagement linguistique", en: MAURAlS, Jacques (ed.): Politiques et amnagement linguistiques. Quebec: Conseil de la langue francaise, 5-46. DAOUST, Denise (1984): "Fracization and terminology change in Quebec business firrns", en: BOURHIS, Richard Y. (ed.): Conflict and language planning in Quebec. Clevedon: Multilingual Matters, 81-112 DAOUST, Denise (1987): Le changement terminoligique dans une entreprise de transporto Quebec: Office de la langue francaise, DIAZ-POLANCO, Hctor (1991), Autonoma regional. La autodeterminacin de los pueblos indios. Siglo XXI, Mxico. ESCOBAR (1988): "Lingstica y poltica", en: ORLANDI, En P. (ed.): Poltica lingstica na Amrica Latina. Campinas: Pontes, 11-26. FASOLD, Ralph W. (1984): The sociolinguistics of society. Oxford: Blackwell. FERGUSON, Charles A. (1983): "Language planning and language change", en: .cOBARRUBIAS, Juan & Joshua A. FISHMAN (eds.): Progress in language planning. International perspectives. Berln, etc.: Mouton, 29-40.

FISHMAN, Joshua A. (1972): "Domains and the relationship between micro and macro-sociolingustics", in: GUMPERZ, John J. & Dell HYMES (eds.)(1972): Directions in sociolinguistics. The ethnography of communication. New York, etc.: Holt, Rinehart & Winston, 435-453. FISHMAN (1983): "Modeling rationales in corpus planning: Modernity and tradition in images of the good corpus", en: COBARRUBIAS, Juan & Joshua A. FISHMAN (eds.): Progress in language planning. International perspectives. Berln, etc.: Mouton, 107-118. FISHMAN, Joshua A (ed.)(1986): "The question of an official language: language rights and tbe Engl ish language amendment" Intemational J oumal o[ the Sociology o['Language nm. 60. FISHMAN, Joshua A. (1987): "Conference cornments: reflections on tbe current state of language planning", en: LAFORGE, Lo r n e (ed.): Proceedings o] the international colloquium on language planning, May 25-29, 1986. Qubec: Les Presses de I'Universit Laval, 405-428. FISHMAN, Joshua A. (1989): Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters. FISHMAN, Joshua A. (1991): Reversing Language Shi[t, Multilingual Matters, Clevedon. FISHMAN, Josbua A., Charles A. FERGUSON & Jyotirindra DAS GUPTA (eds.)1968): Language problems o[ developing nations. New York: Wiley and Sons. GARCIA CANCLINI, Nstor (ed.)(1987): Polticas culturales en Amrica Latina. Mxico: Grijalbo. GESSINGER, Joacbim (1981): "Linguistik als Nacbbarwissenscbaft", en: OBSTnm. 18,323-41. GLEICH, Utta von (1989): Educacin primaria bilinge intercultural en Amrica Latina. Escbborn: GTZ. GLCK, Helmut (1981): "Sprachtheorie und Sprach(en)politik. Bemerkungen zur gegenwartigen Lage und zu diesem Heft", en: OBST nm. 18, I-XIV. GLCK, Helmut & Arndt WIGGER (1979): "Kategoriale und begrift1 icbe Probleme der Forscbung ber Sprach( en)probleme", en: OBSTnm. 12, 6-11t GUESPIN, L. & Jean-Baptiste MARCELLESI (1986): "Pour la glottopolitique", en: Langages nrn.83, 5-34. GUlTARTE, G. (1983): Siete estudios sobre el espaol de Amrica. Mxico: UNAM HAARMANN, Harald (1988): "Sprachen- und Spracbpolitik", en: AMMON, Ulrich, Norbert DITTMAR & KIaus J.

Polticas y planificacin del lenguaje

37

MA TTIIEIER (eds.): Sociolinguistics-Soziolinguistilc.. An International Handbook o/ the Science o/ Language and Society, tomo 2, Berln y Nueva York: Walter de Gruyter, 1660-1678. HAMEL, Rainer Enrique (1988a): Sprachenkonflikt und Sprachverdriingung. Die zweisprachige Kommunikationspraxis der Otomi-Indianer in Mexico, Berna, Frankfurt, Paris, Nueva York: Verlag Peter Lang. HAMEL, Rainer Enrique (1988b): "Las determinantes sociolingsticas de la educacin indgena bilinge", en Signos. Anuario de Humanidades 1988. Mxico, UAMI, 319-376. HAMEL, Rainer Enrique (1988c): "La poltica del lenguaje y el conflicto intertnico. Problemas de investigacin sociolingstica", en ORLANDI, EnP. (ed.),Poltica lingstica na Amrica Lati1UJ.Campinas: Pontes, 41-73. HAMEL, Rainer Enrique (1989): "Politiques et droits linguistiques des minorits indiennes au Mexique: quelques aspects sociolinguistiques", en PUPIER, Paul & Jos WOEHRUNG (eds.) (1989), Langue et droit. Actes du Premier Congres de I'lnstitut international de droit linguistique compar. 27-29 avril 1988. Universit du Qubec a Montral, Montral: Wilson & Lafleur Ue, 445-456. HAMEL, Rainer Enrique (1990a): "Lenguaje y conflicto intertnico en el derecbo consuetudinario y positivo", en STAVENHAGEN, Rodolfo & Diego ITURRALDE (eds.): Entre la ley Y la costumbre. El derecho consuetudinario indlgena en Amrica Latina. Mxico: m-una, 205-230. HAMEL, Rainer Enrique (1990b): "Lengua nacional y lengua indgena en el proceso bistrico de cambio. Teora y metodologa en el anlisis sociolingstico de los procesos de desplazamiento y resistencia", en Alteridades. Anuario de Antropologa 1990. UAM-I, Mxico, 175-196. HAMEL, Rainer Enrique (1992): "Internet Sprachkolonialismus in Mexiko. Die Minorisierung von Indianersprachen in der Alltagskornmunikation", en: Zeitschrift fr Linguistik und Llteraturwissenschaft nm. 85, 116-149. HAMEL, Rainer Enrique (1993a): "Linguistic rights for Indian peoples in Latin Arnerica", en: SKUTNABB-KANGAS, Tove & Robert PHlLLlPSON (1993): Linguistic human rights. Cambridge: Cambridge University Press (en prensa). HAMEL, Rainer Enrique (1993b): "Indian education in Latin America: Policies and legal frameworks", en: SKUTNABB-KAN~AS, Tove & Robert PHllLIPSON (1993): Linguistic human rights, Cambridge: Cambridge University Press (en prensa).

HAMEL, Rainer Enrique (1993c); "Derechos lingsticos", en: Nueva Antropologia (en prensa) _ HAMEL, Rainer Enrique & Hctor MUNOZ CRUZ (1982): "Conflit de diglossie et conscience linguistique dans des cornmunauts indiennes bilingues au Mexique", en: DITTMAR, Norbert & Brigitte SCHLIEBEN-LANGE (eds.): Die Soziolinguistik in den romanischsprachigen Ldndern -La sociolinguistique dans les pays de langue romane, Tbingen: Narr, 249-270. HAMEL, Rainer Enrique & Hctor MUoz CRUZ (1988): "Desplazamiento y resistencia de la lengua otom: el conflicto lingstico en las prcticas discursivas y la reflexividad", en HAMEL, Rainer Enrique, Yolanda LASTRA DE SUAREZ & Hctor MUoz CRUZ (eds.): Sociolingstica latinoamericana. Actas del 10 Congreso Mundial de Sociologa. UNAM, Mxico, 101-146. HAMEL, Rainer Enrique et Mara Teresa SIERRA (1983): "Diglosia y conflicto intercultural", en: Boletn de Antropologla Americana, nm. 8, 89-110. HAUGEN, Einar (1959): "Language planning in modern Norway", en: Anthropological Linguistics nm. 1/3,8-21. HAUGEN, Einar (1966): "Linguistics and language planning", en: BRIGHT, William (ed.): Sociolinguistics. La Haya: Mouton,50-71. HAUGEN, Einar (1983): "The implementation of corpus planning: Tbeory and practice", en: COBARRUBIAS, Juan & Josbua A. FlSHMAN (eds.): Progress in language planning. International perspectives. Berln, etc.: Mouton, 269-290. HEATII, Shirley Brice & Ricbard LAPRADE (1982): "CastiIian colonization and indigenous languages: tbe cases of Quecbua and Aymara", en; COOPER, Roberet L. (ed.): Language spread. Studies in diffusion and social change. Washington, D. C.: Center for Applied Linguistics, 118-147. HEATII, Sbirley Brice (1972): La poltica del lenguaje en Mxico. De la colonia a la 1UJcwn.Mxico: oo. HIIL, Jane H. & Kennetb C. HILL (1986): Speaking Mexicano. Dynamics of syncretic language in Central Mexico. Tucson: The University of Arizona Press. HORNBERGER, Nacy H. (1989): "Introduction: Bilingual education and indigenous languages in the light of language planning", en: International Journal o/ the Sociology o/ Language nm. 77, 5-10. HORNBERGER, Nacy H. (1990): "Bilingual education and English-only: A language-planning framework", en: CAZ-

38

Rainer Enrique Hamel

DEN, Courtney B. & Catherine E. SNOW (eds.)(1990): "English Plus: Issues in bilingual education" The An1U1ls nm. 508, 12-26. INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ANTROPOLOGICAS (1980): Indigenismo y lingstica. Documentos del foro" Polticas del lenguaje en Mxico ". Mxico: UAUNAM. Iztapalapa nm. 24 JANUSCHEK, Franz & Utz MAAS (1981): "Zum Gegenstand der Sprachpolitik: Sprache oder Sprachen?", en: OBST Nm. 18, 64-94. JERNUDD, Bjrn H. (1991): "Language planningas a discipline" en: Journal of Multilingual and Multicultural Development Vol. 12, nm. 1&2, 127-134. KLOSS , Heinz (1967): "'Abstand' languages and 'Ausbau' languages", en: Anthropoligical Linguistics, 9, 29-41. KLOSS, Heinz (1969a): Grundfragen der Ethnopolitik im 20. Jahrhundert, Die Sprachgemeinschaften zwischen Recht und Gewalt. Wien-Stuttgart: Ethnos. KLOSS, Heinz (1969b): Research possibilities on group bilingualism: A reporto Qubec: lnternational Center for Research on Bilingualism. Publication B-18. LANG, Martin (1980): "Sprachenpolitik, Einige Bemerkungen zur mhsamen und doch notwendigen Kooperation von Sehern und Bastlern", en: OBSTnm. 14,75-79. LAPONCE, Jean (1984): Langue et territoire. Quebec: International Center for Research on Bilingualism. LOPEZ, Luis Enrique & Ruth MOYA (eds.)(1990): Pueblos indios, estados y educacin. Lima: EBI.MEC-GTZ. MANESSY, Gabriel & Paul WALD (1985): Le francais en Afrique naire. Tel qu'on le parte, tel qu'on le dit. Paris: L'Harmattan-IDERC. MAURAJS, Jacques (1991): "Language planningand human rights: Some preliminary comments", ponencia presentada en : Symposim on Linguistic Human Rights; Tallinn, octubre 13-15, 1991. MAURAlS, Jacques (1992a): Les langues autochtones du Qubec. Qubec: Conseil de la langue francaise. MAURAlS, Jacques (1992b): "Redfinition du statut des langues en Union Sovitique", en: Language Problems and Language Planning nm. 16/1, 1-20. MILAN, William G. (1983): "Contemporary models of standardized new World Spanish: origin, development, and use", en: COBARRUBlAS, Juan & Joshua A. FISHMAN (eds.): Progress in language planning, Intemational perspectives. Berln, etc.: Mouton, 121-144.

NAHIR, Mosh (1984): "Language planning goals: A classification", en: Language Problems and Language Planning nm. 8/3, 294-327. NELDE, Peter Hans, Norrnand LABRIE & Colin H. WIlLIAMS (1992): "The principies ofterritoriality and personality in the solution of linguistic conflicts", en: Journal of multilingual and multicultural development Vol. 13, nm. 5, 387-406. NEUSTUPNY, J. V. (1970): "Basic types of treatment of language problerns", en: Linguistic Communication nm. 1, 77-98. NlNYOLES, Rafael L1. (1975): Estructura social y poltica lingstica. Valencia: Fernando Torres. ORLANDI, En P. (ed.)(1988): Poltica lingstica na Amrica Latina. Campinas: Pontes. PAULSTON, Christina Bratt (1978): "Bilingual/bicultural education", en: Review of Research in Education Nm. 6, 186-228. PAULSTON (1980): Bilingual educa/ion. Theories and issues. Rowley, Mass.: Newbury House. PAULSTON, Christina Bratt (ed.)(1988b): International handbook of bilingualism and bilingual educa/ion. Nueva York: Greenwood Press. PAULSTON, Christina Bratt (1990): "Understanding educational policies in multilingual states", en: CAZDEN, Courtney B. & Catherine E. SNOW (eds.)(1990): "English Plus: Issues in bilingual education" The Annals nm. 508, 38-47. PHILUPSON, Robert (1990): English language teaching and imperialismo Tronninge: Disertacin. RODRIGUEZ, N. el al. (1983): Educacin, etnias y descolonizacin en Amrica Latina. Vol. 1 + II, Mxico: UNESCO-ill. ROMAlNE, Suzanne (1988): Pidgin & creo le languages. Londres & Nueva York: Longman. RUBIN, Joan & Bjrn H JERNUDD (eds.)(1971): Can language be planned? Sociolinguistic theory and practice for developing nations. Honululu: Unversity Press ofHawaii. RUBIN, Joan (1971): "Evaluation and language planning", en: RUBIN, Joan & Bjorn H JERNUDD (eds.)(1971): Can language be planned? Sociolinguistic theory and practice for developing nations. Honululu: Unversity Press of Hawaii,217-279. RUBIN, Joan (1983): "Evaluation status planning: What has the past decade accornplished?", en: COBARRUBIAS, Juan & Joshua A. FISHMAN (eds.): Progress in language planning. International perspectives. Berln, etc.: Mouton, 329-344.

Polticas y planificacin del lenguaje

39

s d
t-

RUlZ, Ricbard (1984): "Orientations in language planning", en: NABE Journal nm. 8 (2), 15-34. SCANLON, Arlene P. & Juan LEZAMA MORFIN (eds.): Mxico pluricultural. De la castellanizacin. a la educacin indlgnena bilinge bicultural. Mxico: ssr-Porra. SCHARLAU, Birgit & Mark MNTZEL (1986): Qellqay. Mndliche Kultur und Schrifuradition bei Indianern Lateinamerikas. Frankfurt: Campus. SIERRA, Mara Teresa (1990a): "Lenguaje, prcticas jurdicas y derecbo consuetudinario indgena", en: STAVENHAGEN, Rodolfo & Diego ITURRALDE (eds.): Entre la ley y la costumbre. El derecho consuetudinario indgena en Amrica Latina. Mxico: Ill=IIDH, 231-258. SIERRA, Mara Teresa (1992): Discurso, cultura y poder. El ejercicio de la autoridad en los pueblos hhs del Valle delMezquital, Mxico-Pacbuca: CIESAS-Gobierno del Estado de Hidalgo. SMOUCZ, Jerzy (1981): "Core values and cultural identity", en: Ethnic and racial studies, Nm.4/l, 75-90. STA VENHAGEN, Rodolfo (1988): Derechos indgenas y derechos humanos en Amrica Latina. Mxico: lIDH-El Colegio de Mxico. TAULI, Valter (1974): "El planeamiento del lenguaje", en: URffiE-VILLEGAS, Oscar (ed.): La sociolingstica actual. Algunos de sus problemas, planteamientos y soluciones. Mxico: UNAM, 246-269. URffiE VlLLEGAS, Oscar (1981): "Posturas frente a los estudios de poltica del lenguaje", en: OBSTnm. 18, 1-16.

VALLVERDU, Francesc (1973): El fet lingistic com a fet social. Barcelona: Edicions 62. VALLVERDU, Francesc (1979): La normalitzaci lingistica a Catalunya. Barcelona: Laia. WALD (1986): "Diglossie applied: vernacularmixingand functional switching witb Bangui Yakomas", en: FISHMAN, Josbua A. et al. (ed.): The Fergusonian impacto In honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th blrthday, Berln, etc.: Mouton de Gruyter, 417-430. WEINREICH, Uriel, William LABOV & Marvin J. HERZOG (1968): "Empricial Foundations for a Theory of Language Change", en: LEHMAN, Winfried P. & Yakov MALKIEL (eds.): Directions for Historical Linguistics. London, Austin: University of Texas Press, 95-195. WILUAMS, Glyn (1986): "Language planning of language expropriation?", en: Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 7, nm. 6, 509-518. WOLF, Eric (1959): Sons of the shaking earth: The people of Mexico and Guatemala. Their land; history, and culture. Chicago: University of Chicago Press. ZUIGA, Madeleine, Ins POZZI-ESCOTT & Luis Enrique LOPEZ (eds.)(1991): Educacin bilinge intercultural. Reflexiones y desafos. Lima: Fomciencias. ZUIGA, Madeleine, Juan ANSION & Luis CUEVA (eds.)( 1987): Educacin en poblaciones indgenas. Polticas y estrategias en Amrica Latina. Santiago de Chile: ill-UNES<X>/OREALC.

1-

1-

n:

m
re

ale &

-s-

S-ar putea să vă placă și