Sunteți pe pagina 1din 7

A Collection of Useful Tools/Resources for Translators

I.

Tools

Electronic
A. Search engines Google Turboscout incl. Google, Yahoo, ASK, Clusty etc.) http://www.turboscout.com/index.php google http://www.baigoogledu.com/s.php?hl=zh-CN&q

B. Online database/encyclopaedia http://www.pkulaw.cn/ (Westlaw China) http://www.westlawchina.com/index_cn.html MBA http://wiki.mbalib.com/wiki/MBA http://www.wikipedia.org/ http://www.lawtime.cn/baike/

C. Online termbases http://www.cnctst.gov.cn/ UNTERM http://unterm.un.org/ ITU http://www.itu.int/ITU-R/index.asp?redirect=true&category=information&rlink=terminolog y-database&adsearch=&SearchTerminology=&collection=&sector=&language=all&part=ab breviationterm&kind=anywhere&StartRecord=1&NumberRecords=50&lang=zh http://www.electropedia.org/ http://cn.termwiki.com/ http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx Vienna INternet Terminology and Reference System https://cms.unov.org/vintars/VINTARSDefault.aspx http://www2.fodian.net/BaoKu/ CNKI http://dict.cnki.net/ D. Desktop CAT tools (accessible only to students and teachers of SIS) (web-based)

Trados studio 2007 (web-based) Trados Workbench/Multiterm 2011 (stand-alone, professional)

E. Online CAT tools Wordfast anywhere http://www.freetm.com/ http://term.onedict.com/ (functional only on Chrome) Google Translator Toolkit https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=gtrans&passive=1209600&continue=http://tr anslate.google.com/toolkit/&followup=http://translate.google.com/toolkit/ Xbench Quality Assurance http://www.xbench.net/ F. Online MT Google MT online http://translate.google.cn/?hl=zh-CN&tab=wT Bing translator http://www.bing.com/translator/ SYSTRANet http://www.systranet.com/translate/ SDL Freetranslation http://www.freetranslation.com/ http://www.xiaoniufanyi.com/

G. Online corpora a. The best corpora COCA http://www.americancorpus.org/ BNC-BYU http://corpus.byu.edu/bnc/ TIME-BYUhttp://corpus.byu.edu/time/ BNCwebhttp://bncweb.lancs.ac.uk/bncwebSignup/user/login.php Jukuu() http://www.jukuu.com/ for learners Leeds: http://corpus.leeds.ac.uk/internet.html Lextutor: http://www.lextutor.ca/

b. General Corpora Jiaoda(): http://corpus.sjtu.edu.cn/WebCast/ click on guest Brown/lob Corpus: http://www.lextutor.ca/concordancers/concord_e.html Corpuseye: http://corp.hum.sdu.dk/cqp.en.html Corpus swb : http://www.ldc.upenn.edu/cgi-bin/lol...us?&corpus=swb BNC: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ http://sara.natcorp.ox.ac.uk/lookup.html Bank of English: http://www.collins.co.uk/Corpus/CorpusSearch.aspx ANC: http://www.americannationalcorpus.org/OANC/index.html ICE Corpora http://www.ucl.ac.uk/english-usage/i...load/index.htm c. English-Chinese Parellel Corpora ()

CEOhttp://www.fleric.org.cn/ceo/ Babelhttp://score.crpp.nie.edu.sg/cgi-bin/babel/paraconc.pl The Dream Of Red Chamber(): http://score.crpp.nie.edu.sg/hlm/index.htm HK Poly U(): http://langbank.engl.polyu.edu.hk/Co...ts/default.htm Laozi(): http://score.crpp.nie.edu.sg/laozi/index.htm Xiamen U(): http://www.luweixmu.com/ec-corpus/query.asp

d. Textbook Corpora College Englishhttp://www.corpus4u.org/corpora/COLEN.rar New Horizon College English(NHCE)http://www.nhce.edu.cn New Concept Englishhttp://luwei.2288.org/oechw/hanyu/da...e/framconc.asp Family Album USA: http://luwei.2288.org/oechw/hanyu/da...m/framconc.asp

e. Business and Financial Corpora Business English Corpus (BEC): http://users.utu.fi/micnel/BEC/ PolyU Business Corpus: http://langbank.engl.polyu.edu.hk/en...ng=1&corpus=30 Business Letter Corpus: http://www.someya-net.com/concordancer Financial Corpus: http://langbank.engl.polyu.edu.hk/hkfsc/

f. Literary Corpora The Online Corpus of Old English Poetry (OCOEP) http://www.oepoetry.ca/ Shakespeare's Sonnets Corpus:http://www.luweixmu.com/ecorpus/sonnets/framconc.asp Blues Lyric Poetry Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). Canadian Poets Anthology Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). CAPA (contemporary American Poetry Archive): http://capa.conncoll.edu/ Claremont Corpus of Elizabethan Verse: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) Late Modern English Prose Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) New Dragon Book of Verse Corpus : http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). Northwest Coast Indian mythology Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). Online Classics Horror and Phantasy Fiction: http://home.swipnet.se/~w-60478/ SETIS Australian Literary and Historical Texts: http://setis.library.usyd.edu.au/ozlit/ Corpus of Middle English Prose and Verse: http://www.hti.umich.edu/c/cme/ HarryPotter Corpus: http://luwei.2288.org/oechw/hanyu/da...r/framconc.asp Towneley Plays Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) Web Concordances Site: http://www.dundee.ac.uk/english/wics/wics.htm York Miracle Play Cycle Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) ME Texts Anthology Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog)

g. Web As Corpus Web As Corpus http://webascorpus.org/searchwac.htm Web Corp: http://www.webcorp.org.uk/

WebCONC: http://www.niederlandistik.fu-berlin...=en&art=google

h. Learner Corpora Chinese Learners of English(): http://www.clal.org.cn/corpus/EngSearchEngine.aspx Corpus of Hungarian students' essays: http://joeandco.blogspot.com/2008/06...subcorpus.html The Multimedia Adult English Learner Corpus http://www.labschool.pdx.edu/maelc_access.html The Uppsala Student English Corpus (USE) Dowloadable data at http://www.ota.ox.ac.uk/headers/2457.xml Michigan Corpus of Upper-level Student Papers: http://lw.lsa.umich.edu/eli/eli1/micusp/Contact.htm IWILL Corpus: http://research.iwillnow.org/project/bncrce/default.htm Wordneighbours http://wordneighbors.ust.hk/ PICLE Corpushttp://ifa.amu.edu.pl/~kprzemek/conc...h_adv_new.html EVA Corpus http://kh.hd.uib.no/eva/ PolyU Language Bank Concordancer: http://langbank.engl.polyu.edu.hk/en...ng=1&corpus=16 The Montclair Electronic Language Learners' Database under construction) http://www.chss.montclair.edu/linguistics/MELD/ Singapore Corpus of Research in Educationhttp://score.crpp.nie.edu.sg/score/index.htm Birkbeck Spelling Error Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) Open Mind Commonsense Corpus: http://openmind.media.mit.edu/ Corpus for Higher Education http://langbank.engl.polyu.edu.hk/en...ng=1&corpus=11 National Taiwan Normal University Corpora: http://llrc.eng.ntnu.edu.tw/English/search/Default.htm http://llrc.eng.ntnu.edu.tw/English/search/tag.htm http://llrc.eng.ntnu.edu.tw/English/search/tag2.htm http://140.122.83.246/cwb/ http://140.122.83.246/cwb2/ ELISA corpus: http://www.uni-tuebingen.de/elisa/html/elisa_index.html VLC: http://vlc.polyu.edu.hk/

i. News Corpora Reuters Corpus: http://about.reuters.com/researchandstandards/corpus/ arpers Magazine 1879-1880 Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). Hong Kong South China Morning Post Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog) New York Newspaper Advertisements and News Items 1777-1779:http://ota.ahds.ac.uk/ VOA Special English Corpus: http://www.manythings.org/voa/sentences.htm VOA Special English audio and text corpus: http://www.dhytex.com/voanews.html. American News Stories Corpus: http://ota.ahds.ac.uk/ (search Catalog). MPQA Opinion Corpus: http://www.cs.pitt.edu/mpqa/databaserelease/

H. Other language tools Lingoes / Wordreference http://www.wordreference.com/ Wiktionary http://www.wiktionary.org/ Multifunctional dictionary http://www.onelook.com/ Online dictionary for library and information science http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_s.aspx#stopword A portal to thousands of online dictionaries http://www.lexicool.com/ ASK http://www.ask.com/ pdf http://ishare.iask.sina.com.cn/f/23009368.html http://visual.merriam-webster.com/index.php http://www.investopedia.com/dictionary/ Thesaurus.com http://thesaurus.com/browse/+frugal?s=t Visualthesaurus http://www.visualthesaurus.com/ http://www.diffen.com/ http://www.zdic.net/

II.

Resources

Electronic
A. Translation associations http://www.tac-online.org.cn/ http://www.atanet.org/certification/index.php B. Professional translators Weibo/blogs @ http://kan.weibo.com/kan/3444217594967632 http://czq8.blog.163.com/ http://changguohua.com/ http://www.answer4cat.com/ http://blog.sina.com.cn/mikedul10n http://weibo.com/207717122 http://blog.sina.com.cn/langtranstone CAT http://xubinich.blog.163.com/ C. Translation practice http://g.yeeyan.org/ Bookos.org http://bookos.org/ D. Translators forums Proz http://www.proz.com/

MicroMice http://www.xiaoyishu.com/bbs/index.php http://www.tmxbase.com/bbs/index.asp

E. Academic resources of translation Bitra (This site comprises more than 24,000 entries (books, chapters, articles, journals, dissertations), with more than 3,000 including abstracts and more than 1,000 including tables of contents, making up a database on translation and interpreting created in June 2001, and assembled and coordinated by Javier Franco. BITRA is updated every month.) http://aplicacionesua.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp?idioma=en MTI http://cnmti.gdufs.edu.cn/ http://mti.fltrp.com/ Overseas universities offering translation technology-related courses http://www.answer4cat.com/?/question/291?fromuid-2 Bookos.org http://bookos.org/ iask http://iask.sina.com.cn/

F. Bilingual websites http://www.taipeitravel.net/frontsite/tw/cms/bilingualTermsAction.do?method=goBilingualTerms List&menuId=20122 Global Times http://www.globaltimes.cn/Language/tips/ http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/index.html http://select.yeeyan.org/view/265546/309669 http://www.chinaculture.org/index.html http://www.chinabond.com.cn/d2s/index.html 3US http://www.3us.com/index.php http://www.gov.cn/ http://www.oschina.net/translate/list?type=2 http://www.miis.edu/ http://www.un.org/ 21 http://www.21cbh.com/

Others
A. caj pdf 1http://wenku.baidu.com/view/61c35880b9d528ea81c77988.html 2http://jingyan.baidu.com/article/0a52e3f479052dbf63ed7263.html B. http://www.onlinedown.net/soft/118797.htm itudou mac

~~o(>_<)o ~~ C. http://ocw.lib.ntnu.edu.tw/ D. http://simplecd.me/ E.

To be continued

S-ar putea să vă placă și