Sunteți pe pagina 1din 466

Annotation

Ricardo, un joven templario ingls, trata de ayudar a los acosados freires franceses. Y aunque no logra evitar la destruccin de la Orden, gracias a sus virtudes como caballero va penetrando poco a poco en el verdadero secreto de los templarios. Una fascinante narracin que evoca una poca llena de interrogantes. PR !"#"$%R. ! &"$%! ' !O( ) #P!%R"O(*. !os inicios del drama+. !a detencin y primeras actuaciones ,policiales-.. !a rplica papal/. !a suerte del )emple en manos del papa y del concilio de 0ienne . 1anny %lders EL TESORO DE LOS TEMPLARIOS . Para Bob, Beatrice y Lisette PRELIMINAR. EL FINAL DE LOS TEMPLARIOS

Josep Maria Sans i Trav

1. Los inicios del drama

Cuando al anochecer del 18 de marzo de 1314 las llamas consuman los cuerpos del gran maestre Jacobo de Mola del maestre de !ormanda "odo#redo de Charna $ en la %sla de los Judos &pe'ue(a isla del Sena$ propiedad de los mon)es de Saint*"ermain*des*+rs$ situada )unto al palacio real&$ terminaba de #orma dram,tica el largo proceso en el 'ue se haba visto implicada la -rden del Temple. /l sacri#icio de estos dos dignatarios representaba tambin el colo#0n a casi doscientos a(os de una organizaci0n de tipo religioso militar 'ue$ de acuerdo con sus principios #undacionales$ se haba caracterizado por la de#ensa de la #e en su lucha contra los in#ieles & en la 'ue muchos de sus miembros derramaron su sangre&$ por la #idelidad a la %glesia en concreto en la persona del pont#ice por su colaboraci0n con los monarcas europeos en cu os reinos estaba implantada. 1tr,s 'uedaban siete a(os de dolor$ de tormentos ve)aciones$ de acusaciones #alsas $ sobre todo$ de incertidumbres debidas e impulsadas por la ambici0n del re #rancs 2elipe %3 el 4ermoso$ a udado por sus conse)eros consentido por un papa dbil$ Clemente 3$ incapaz de oponerse a las desorbitadas e in)ustas pretensiones del monarca. Jam,s en la historia de la %glesia se haba dado$ como en el caso 'ue nos ocupa$ una situaci0n tan grave$ 'ue implicara incluso la celebraci0n de un concilio para )usti#icar la supresi0n por parte del papa de una orden religiosa. /n e#ecto$ esta orden surgi0 como una consecuencia m,s de la primera cruzada$ uno de cu os ob)etivos principales #ue la toma de Jerusaln en 1566. 7a ocupaci0n militar de buena parte de la antigua +alestina no apacigu0 absolutamente el territorio$ donde la poblaci0n aut0ctona asaltaba robaba con harta #recuencia a los peregrinos 'ue$ llegados a los puertos de la costa$ se dirigan al interior del pas para visitar los santos lugares. +ara paliar estos problemas un grupo de caballeros$ ba)o el mando del champa(s 4ugo de +a ens$ se constitu eron en una co#rada con la misi0n de a udar a todas a'uellas gentes deseosas de contemplar los rincones sacralizados por la presencia de Cristo en la Tierra. 1cogidos en un primer momento &hacia 1185& en las instalaciones ane)as de los can0nigos de la iglesia del Santo Sepulcro$ pronto #ueron #avorecidos por el patriarca de Jerusaln por 9alduino %% 'uien$ consciente de poder aprovechar a'uella inicial guardia de caminos en un #uturo bene#icio para la seguridad militar del reino$ les concedi0 su antigua residencia del Templo de Salom0n$ hecho 'ue iba a determinar el nombre por el 'ue a partir de entonces se les

conociera: caballeros del Temple o templarios. 7as especiales circunstancias 'ue atravesaban los reinos principados occidentales #or)ados en -riente no permitan el a#ianzamiento de la co#rada$ sus dirigentes. Como necesitaban personal dinero para llevar a cabo sus ob)etivos$ se trasladaron a /uropa en busca de los medios precisos. /l concilio de Tro es de 1186$ en 'ue se aprob0 la orden$ represent0 la gran ocasi0n para o#recer a la cristiandad la nueva opci0n religiosa de#endida por unos mon)es 'ue combinaban por primera vez en la historia de la %glesia su ascetismo monacal con las armas. /s mu probable 'ue sin la de#ensa de san 9ernardo a #avor de los templarios los conciliares hubiesen rechazado la original propuesta mon,stica. Con la aureola de las insignes haza(as llevadas a cabo en Tierra Santa$ la nueva orden obtuvo la respuesta a#irmativa de la sociedad #eudal occidental 'ue$ tanto aristocracia$ clero nobleza como #ieles$ se volc0 en #avorecerla con limosnas$ donaciones de tierras$ bienes derechos$ aportando adem,s personal para su misi0n. 1 pesar de 'ue los prop0sitos de la orden$ inicialmente se haban ce(ido a +alestina & )am,s se apart0 de este ob)etivo ni despus de 7a prdida en 1861 de San Juan de 1cre$ ;ltimo reducto occidental en las costas de -riente*$ no olvid0 otras zonas en 'ue su colaboraci0n militar consider0 necesaria$ como la pennsula %brica$ cu os diversos reinos cristianos *desde Catalu(a a +ortugal$ pasando por 1rag0n$ Castilla 7e0n* iban ampliando su territorio como consecuencia del proceso de recon'uista lucha contra el %slam 'ue haba ocupado el suelo hisp,nico a inicios del siglo 3%%%. 7os privilegios papales con#irmaron en repetidas ocasiones la pro#unda )erar'uizaci0n de la orden en cu o vrtice se hallaba el gran maestre su conse)o integrado por los comendadores$ los principales responsables de las casas o conventos donde habitaban las comunidades templarias$ la ocupaci0n principal de las cuales era la de#ensa del territorio la lucha contra los in#ieles. <esde la casa central *inicialmente en Jerusaln hasta 118=$ despus en San Juan de 1cre hasta 1861 #inalmente en la isla de Chipre& se gobernaban tambin las encomiendas europeas a travs de delegados o maestres provinciales con poder sobre los conventos de su propia circunscripci0n. /stos conventos$ distribuidos por todo el suelo europeo$ #ueron creados para administrar las propiedades los bienes #ruto de las donaciones de los bene#actores. >na parte importante de las rentas 'ue se obtenan era enviada a la casa central para subvenir a sus necesidades a las actuaciones blicas en -riente. Tambin estos conventos hacan de centros de proselitismo de reclutamiento de

soldados. 7a obtenci0n de importantes dominios$ la buena e?plotaci0n de tierras bienes especialmente la utilizaci0n del prstamo$ los dep0sitos en dinero o )o as el cambio en toda la orilla mediterr,nea$ en donde la orden dispona de encomiendas$ determinaron hacia mediados del siglo @%%% un enorme incremento de la ri'ueza de la orden$ 'ue no #ue pare)o con sus actuaciones en -riente$ donde se #ue perdiendo progresivamente ante el avance del %slam$ hasta desaparecer en 1861. 7a Cristiandad atribu 0 a las 0rdenes militares establecidas en +alestina *4ospital$ Teut0nica Temple$ mu especialmente a esta ;ltima&$ la prdida de Tierra Santa. /l descrdito general 'ue este hecho provoc0 in#lu 0 para 'ue desde diversos sectores sociales$ tanto laicos como eclesi,sticos$ se propusiera la uni0n de todas las 0rdenes ba)o una ;nica autoridad la destinaci0n de sus recursos para la recuperaci0n de Tierra Santa. Sin embargo$ al margen de ello$ el Temple a;n aspiraba a principios del siglo @%3 a aunar es#uerzos para participar en una nueva cruzada 'ue tuviera como ob)etivo la recuperaci0n de +alestina. +recisamente para llevar a cabo gestiones al e#ecto se haba trasladado a #inales de 135A o principios del a(o siguiente el gran maestre Jacobo de Mola a -ccidente con la intenci0n de entrevistarse con el papa los prncipes europeos para comprometerlos en la #utura e?pedici0n militar. 7a llegada del gran maestre a /uropa coincidi0 con la superaci0n de una poca de graves en#rentamientos entre el papado$ representado por 9oni#acio 3%%%$ la monar'ua #rancesa cu o titular 2elipe %3 el 4ermoso$ con la colaboraci0n de algunos miembros #avorables a su poltica en el colegio cardenalicio$ haba conseguido$ tras un largo c0nclave en 3terbo$ la elecci0n en 135B del nuevo papa en la persona del arzobispo de 9urdeos$ 9ertrand de "ot$ 'ue tom0 el nombre de Clemente 3. /l pont#ice$ hechura de 2elipe %3$ no tuvo el cora)e su#iciente para en#rentarse a todas las pretensiones 'ue e?igi0 el monarca$ entre ellas la supresi0n de los templarios$ si bien no accedi0 a la anatemizaci0n de su antecesor en la sede apost0lica. 7as e?igencias por parte del monarca #ueron presentadas a Clemente 3 al principio mismo de su ponti#icado$ cuando ambos se entrevistaron con ocasi0n de su coronaci0n ponti#icia en 7 on. /n esta ocasi0n el re comunic0 al papa las primeras acusaciones$ a las 'ue Clemente 3 no dio crdito$ aun'ue se comprometi0 a realizar una investigaci0n entre los miembros de la orden para cerciorarse de la verdad o #alsedad de las mismas. 1s se lo comunic0 el pont#ice al gran maestre en una audiencia 'ue le concedi0$ esta misma in#ormaci0n la transmiti0

Jacobo de Mola a los principales dignatarios preceptores de la orden congregados en +ars entre el 84 el 86 de agosto de dicho a(o con motivo de la celebraci0n de un captulo general. Si el papa no tena especiales prisas para llevar a cabo la pes'uisa$ no pensaba lo mismo el monarca #rancs$ 'ue no ce)aba en su pretensi0n de destruir la orden. 7os historiadores del Temple se han preguntado por las razones de la obsesi0n de 2elipe %3 contra la orden: algunos han basado la actitud real en sus necesidades #inancieras 'ue crea poder paliar con la con#iscaci0n en provecho de la corona de las ingentes ri'uezas atribuidas al TempleC otros en la convicci0n de 'ue el monarca$ celoso de la #e las buenas costumbres$ actu0 para re#ormar la %glesiaC otros$ #inalmente$ para eliminar de su entorno elementos 'ue estorbaban a la materializaci0n de su poltica de a#ianzamiento de la monar'ua nacional. <e hecho$ en este ;ltimo sentido$ la orden$ con su organizaci0n propia e independiente$ a)ena al control real$ representaba una #uerza internacional$ #uertemente )erar'uizada$ con personal militar especializado con un e?celente apo o econ0mico$ capaz si se daba el caso$ de hacer tambalear las superestructuras de poder e?istentes. /n de#initiva$ especialmente en 2rancia$ debido al elevado n;mero de encomiendas e?istentes por todo el territorio$ el Temple con su organizaci0n reticular representaba no a una comunidad independiente sino una especie de estado dentro del propio estado 'ue si se daba la oportunidad$ poda hacer tambalear$ sus mismos cimientos. 2. La detencin y rimeras act!aciones " oliciales#

7a operaci0n contra los templarios #ue plani#icada desde el principio con especial precisi0n por parte de 2elipe %3 sus conse)eros. 1simismo la detenci0n de los #reires en 2rancia represent0 hist0ricamente la primera acci0n policial de gran alcance con resultado positivo. 7a promesa de la realizaci0n de la encuesta papal sobre las primeras acusaciones genricas contra los templarios haba supuesto el compromiso por parte del monarca de no llevar a cabo ninguna actuaci0n relativa a este tema hasta 'ue la Santa Sede la autorizara. 2elipe %3$ sin embargo$ a #inales de verano de 135= & despus de haber obtenido declaraciones comprometidas contra la orden por parte de e? templarios renegados de algunos testigos comprados e introducidos #raudulentamente en algunos conventos*$ seguro de 'ue las dilaciones del pont#ice eran #ruto de su #alta de convencimiento de los errores 'ue se imputaban al Temple$ llev0 adelante su estrategia$ basando su actuaci0n en la complicidad de la %glesia$ si no propiamente del papa$ s del in'uisidor de 2rancia$ el dominico "uillermo de +ars$ a 'uien competa en #unci0n de su cargo como delegado de la Santa Sede$ velar por la pureza del dogma la #e en dicha circunscripci0n. Con #echa del 14 de septiembre de 135=$ #ueron enviadas a todos los bailes reales senescales de 2rancia las cartas secretas 'ue recogan las primeras acusaciones 'ue se imputaban a la orden. D>n crimen detestable$ un traba)o abominable$ una desgracia espantosa$ algo casi inhumano$ #uera de toda humanidadE$ rezaba el pr0logo de la comunicaci0n real$ para continuar con la relaci0n espec#ica de los crmenes de 'ue se les acusaba: renegar de Cristo escupir tres veces encima de la cruz$ besos indecentes pr,cticas sodomitas la adoraci0n de un doloC en resumen$ de hombres sin #e de costumbres inmorales. 1s mismo$ las misivas contenan las instrucciones concretas 'ue deban realizar los destinatarios$ registradas en otras cartas selladas 'ue deban abrir a primera hora de la madrugada del pr0?imo 13 de octubre$ habiendo previamente dispuesto del personal armado 'ue re'uera la operaci0n. /#ectivamente$ en cumplimiento de las 0rdenes reales 'ue mandaban la detenci0n de todos los templarios del reino la con#iscaci0n temporal de todos sus bienes hasta 'ue la Santa Sede dispusiera sobre los mismos$ al alba del viernes 13 de octubre de 135= los o#iciales reales irrumpieron simult,neamente por sorpresa en todas las casas conventos templarios de 2rancia$ )usti#icando su actuaci0n con una pretendida inspecci0n de los bienes para el pago de la dcima. 7a

operaci0n policial$ 'ue e?igi0 una especial coordinaci0n discreci0n 'ue tuvo como precedentes las con#iscaciones 'ue haban su#rido )udos lombardos$ #ue un ?ito rotundo si tenemos en cuenta 'ue o#icialmente tan s0lo doce #reires lograron escapar$ a stos habra 'ue a(adir otros doce 'ue no recogen las #uentes o#iciales$ si bien algunos de ellos m,s tarde pudieron ser detenidos$ a pesar de haberse a#eitado la barba dis#razado para no ser reconocidos$ o huir del territorio #rancs. Mucho se ha especulado sobre la #acilidad con 'ue los agentes reales detuvieron a los templarios en 2rancia$ de c0mo #ue posible atrapar con tanta e#icacia a unos #reires para los cuales precisamente las armas la guerra representaban su propia raz0n de ser. 7a respuesta es mu sencilla: en 2rancia$ como en otros reinos europeos$ los ob)etivos del Temple no eran militares sino #undamentalmente econ0micos de reclutamiento de personal$ de manera 'ue la ma or parte de los miembros 'ue residan all$ o estaban destinados a la administraci0n de sus bienes$ derechos o posesiones$ o se preparaban para ser enviados posteriormente a -rienteC o bien haban sido devueltos$ a ancianos$ en#ermos o inv,lidos$ despus de las campa(as militares contra los in#ieles$ a sus pases de origen para otras ocupaciones o para reponer #uerzas. 7a detenci0n de los #reires #ue seguida inmediatamente de los interrogatorios por parte de los in'uisidores sobre las acusaciones 'ue pesaban contra ellos$ aterrorizados de antemano con la amenaza o aplicaci0n de torturas advertidos 'ue si no con#esaban la verdad seran condenados a muerte. Con procedimientos tan contundentes muchos #reires sucumbieron a los primeros interrogatorios aceptando la culpabilidad de unos cargos de los 'ue en su inmensa ma ora no tan s0lo eran inocentes sino 'ue ni si'uiera haban odo hablar de ellos. Muchos de los templarios detenidos eran personas ignorantes sencillas$ pertenecientes a la categora de los #reires de los o#icios a cu a responsabilidad estaba el cuidado de las e?plotaciones agrarias$ molinos gran)asC 'ue haban ingresado en la orden movidos por una espiritualidad pro#unda$ por el deseo de una ma or per#ecci0n evanglica para colaborar con su traba)o sus sacri#icios al mantenimiento de los santos lugares en poder cristiano a la recuperaci0n de los 'ue haban cado en manos de in#ieles. 7os intensos interrogatorios a los 'ue #ueron sometidos$ realizados a primeras horas de la madrugada$ a veces habindoseles negado el sue(o$ alimentados a base de pan agua$ encadenados$ aislados #sicamente torturados &se utilizaron el potro la estrepada no #ue in#recuente ni la aplicaci0n de #uego a los pies del interrogado

ni la suspensi0n de pesos en los genitales*$ dieron en el inicio de la operaci0n resultados positivos. 1s$ no debe sorprender 'ue de las deposiciones de 138 templarios en +ars entre mediados de octubre noviembre de 135= tan s0lo cuatro negaran las acusaciones$ 'ue de las de otros 64 templarios de otros lugares de 2rancia$ solamente ocho rehusaron admitir cual'uier cargo. /ntre los 'ue aceptaron los cargos se encontraba el gran maestre Jacobo de Mola los principales dignatarios de la orden. $. La r% lica a al

/l pont#ice$ para recuperar el protagonismo 'ue haba asumido el monarca #rancs$ se dirigi0 a los prncipes cristianos mediante la bula +astoralis praeeminentiae$ de 88 de noviembre de 135=$ para 'ue detuvieran a los miembros del Temple 'ue se encontraran en sus dominios con#iscaran sus bienes hasta 'ue la Santa Sede dispusiera al respecto. /l papa )usti#icaba esta actuaci0n con las con#esiones de algunos de estos religiosos contrarias a la #e las buenas costumbres. Con ello llevaba de#initivamente adelante el tema de los templarios se sustraa legalmente de la direcci0n de 2elipe %3$ 'uien en las negociaciones diplom,ticas con el papa haba aceptado el protagonismo de la Santa Sede$ al menos no aparentemente$ por'ue de hecho las presiones regalistas sobre Clemente 3 no ce)aron a lo largo de todo este perodo hasta su desenlace #inal$ pactado tambin entre ambas instancias. 1 raz de estas 0rdenes ponti#icias$ en el resto de la Cristiandad los #reires #ueron detenidos progresivamente$ interrogados por los in'uisidores e incautados sus bienes. 1lgunos soberanos respondieron con celeridad a las peticiones de Clemente 3C otros tuvieron di#icultades para llevarlas a cabo por la oposici0n 'ue presentaron los #reires &como sucedi0 en los dominios de Jaime %% de Catalu(a 1rag0n*$ otros$ s0lo despus de muchas presiones de la sede apost0lica se decidieron a capturar a los templarios de sus reinos. /l verano del a(o siguiente$ Clemente 3 hizo despachar de su cancellera una serie de bulas$ la m,s importante de las cuales iba encabezada por las palabras 2aciens misericordiam$ #echada el 18 de agosto de 1358$ dirigida a los prelados prncipes 'ue tenan conventos o casas templarias en sus territorios. /n ella se recogan disposiciones de bulas anteriores se ordenaba a los obispos 'ue en sus respectivas di0cesis creasen comisiones$ 'ue haban de ser presididas por ellos mismos e integradas por dos can0nigos$ dos #railes dominicos dos #ranciscanos para 'ue interrogasen a los templarios 'ue no hubiesen declarado a;n ante los in'uisidores$ de acuerdo con los artculos 'ue les eran ad)untados otros aspectos 'ue les pareciesen oportunos. 7a lista de artculos 'ue se elevaba a ciento veintisiete$ agrupados en siete blo'ues$ #ue utilizada principalmente en 2rancia$ si bien en otros reinos$ como en los hisp,nicos$ se emple0 otra 'ue contena ochenta ocho artculos. Todo su contenido #ormaba parte de la tradici0n antihertica de la %glesia se utilizaba tanto por sta como por el /stado para desacreditar a sus adversarios religiosos polticos. 7os resultados deban ser analizados posteriormente en un

concilio provincial 'ue debera dictar la correspondiente sentencia para cada #reire. 7a disposici0n papal estableca una investigaci0n paralela contra la orden a travs de unas comisiones apost0licas 'ue deban actuar en los distintos pases cu os resultados deban ser enviados a la Santa Sede para ser analizados luego en un concilio general 'ue se convocaba para el primero de octubre de 1315 en 3ienne del <el#inado. Con m,s lentitud de la prevista &a la 'ue no #ue a)ena la ine#icacia administrativa de la cancillera papal& se procedi0 a los interrogatorios de los templarios de acuerdo con las directrices dadas por la Sede 1post0lica tendentes a conseguir la aceptaci0n de los cargos por parte de los acusados$ para 'uienes se autorizaba la aplicaci0n de la tortura si era necesario$ a conducirlos luego por la va de la reconciliaci0n la penitencia. 7a e?torsi0n$ la intimidaci0n$ la amenaza la tortura #ueron los mtodos m,s #recuentes utilizados en estos interrogatorios 'ue$ a pesar de los acuerdos entre el re el papa$ se realizaban ba)o control de los #uncionarios reales 'ue custodiaban a los prisioneros. -tro asunto de no menor importancia$ sobre todo para el monarca #rancs$ #ue el de los bienes de los procesados. 1 lo largo de este perodo la intenci0n del papa$ esgrimida repetidamente en sus bulas disposiciones$ se ce(a a salvaguardar las propiedades derechos del Temple para devolverlos a la orden en el caso de 'ue #uese declarada inocente$ o destinarlos en provecho de Tierra Santa$ de acuerdo con la #inalidad de las donaciones de prncipes$ nobles #ieles. 1 pesar de haber pactado este punto con el soberano #rancs$ la corona control0 la percepci0n de las rentas procedentes de los dominios templarios$ hizo los correspondientes arrendamientos sus bene#icios #ueron destinados ma oritariamente a la tesorera real. /l papa incapaz de controlar la comple)idad de la situaci0n$ tuvo 'ue transigir$ como en otros muchos aspectos$ en aras de una m,s e#icaz administraci0n civil. 1 pesar de 'ue las comisiones apost0licas retardaron su actuaci0n por problemas de organizaci0n & tambin por las obstrucciones presentadas por los o#iciales reales 'ue cuidaban de los #reires detenidos&$ en 2rancia iniciaron sus sesiones el 18 de noviembre de 1356 se prolongaron hasta el 8A de ma o de 1311$ despus de haber realizado ciento setenta un das de vistas de haber interrogado a doscientos treinta un testigos. 7a #recuente presencia de los conse)eros del re $ as como la condena a la hoguera de cincuenta cuatro templarios el 18 de ma o de 1356 en las a#ueras de +ars las e)ecuciones en las c,rceles de los #reires m,s capacitados para liderar la de#ensa de la orden$ #ueron determinantes para 'ue

muchos testigos se mantuvieran en sus primeras declaraciones de culpabilidad. Todo el material$ reunido en un volumen de m,s de doscientos #olios$ #ue enviado al papa una copia #ue depositada en la tesorera del monasterio de Sainte*Marie de +ars$ 'ue no poda ser consultada sin el permiso e?preso del papa. Coet,neamente$ en los diversos reinos europeos$ de acuerdo con las instrucciones de la Santa Sede$ se llevaban a cabo los interrogatorios de los #reires 'ue haban sido detenidos. &. La s!erte del Tem le en manos del a a y del concilio de
'ienne

(lemente ' decidi terminar con el as!nto de los tem larios en !n concilio )eneral *!e +!e inicialmente con,ocado ara el rimero de oct!-re de 1$1. en la ci!dad de 'ienne del Del+inado/ ero t!,o *!e a la0arse !n a1o a ca!sa del retraso con *!e i-an lle)ando a la c!ria a al los res!ltados de las distintas comisiones a ostlicas. En leno ,erano de 1$11/ el a a incl!so se ,io o-li)ado a reclamar a dic2as comisiones *!e terminaran s! tra-a3o dada la inminencia de la cele-racin conciliar. A la re!nin 2a-4an sido con,ocados tanto relados como los rinci ales so-eranos cristianos/ entre ellos el rey de romanos y los reyes de Francia/ de los di,ersos reinos de la en4ns!la I-%rica/ de 5o2emia/ 6!n)r4a/ Escandina,ia/ Sicilia y (2i re. (on m!c2as a!sencias/ la asam-lea 2i0o s! a ert!ra solemne el 17 de oct!-re de 1$11. Feli e I' +!e el 8nico rey *!e est!,o resente en el concilio/ y lo 2i0o a artir de la rima,era si)!iente/ c!ando se de-4a tratar el as!nto del Tem le. Los materiales relati,os a la orden 2a-4an sido e9aminados re,iamente or el a a y !n )r! o de cardenales y e9 ertos *!e ela-oraron !nos res8menes/ ciertamente mani !lados/ *!e l!e)o se !tili0aron en las re!niones conciliares. Los relados/ adem:s/ a t4t!lo ersonal od4an resentar s!s ro ias o iniones or escrito. Al)!nas de las conser,adas dem!estran dos con,icciones )enerales; rimera/ *!e el ont4+ice or s! misma a!toridad era com etente ara decidir el +!t!ro de la orden y *!e la cons!lta al concilio res ond4a sim lemente a !na cortes4a a al ara con el mismo< y se)!nda/ *!e la destr!ccin de la orden/ dado *!e s!s miem-ros se 2a-4an a artado del recto camino y ro,ocado con s!s ri*!e0as y actit!des la re !lsa de los +ieles/ no re resentar4a !n da1o )ra,e ara la I)lesia. Sin em-ar)o/ al mar)en de estas dos o iniones )enerales/ !na arte red!cida de relados ensa-a *!e/ a esar de la ,eracidad de los car)os im !tados/ la orden/ como miem-ro de la I)lesia/ ten4a derec2o a la de+ensa y no od4a ser

s! rimida sin !na re,ia disc!sin. Res ecto a s!s -ienes/ en c!ya resol!cin esta-an es ecialmente interesados los r4nci es cristianos *!e ten4an encomiendas en s!s dominios/ la mayor4a de los relados con,en4a en atri-!irlos a la Santa Sede ara *!e dis !siera de ellos ara la rec! eracin de Tierra Santa. Para resionar al ont4+ice ara *!e tomara !na decisin r: ida/ Feli e el 6ermoso 2i0o !so de la +!er0a y la intimidacin/ con,ocando !na re!nin de Estados =enerales ara el 1. de +e-rero de 1$12 en Lyon/ a oca distancia de 'ienne. Feli e/ a tra,%s de s!s relados de con+ian0a/ entre ellos los cardenales 5eren)!er Fr%dol y Nicol:s de Frea,ille/ y de s!s ministros >No)aret/ Plaisians y Mari)ny>/ y con el mayor si)ilo/ i-a ne)ociando con el a a la de+initi,a sol!cin al as!nto de los tem larios/ al mar)en de las re!niones conciliares. Los tit!-eos a ales se aca-aron c!ando el 2. de mar0o de 1$12 lle) a la ci!dad de 'ienne el ro io monarca/ acom a1ado de s!s 2ermanos e 2i3os y con !na considera-le +!er0a militar. Dos d4as des !%s (lemente re!ni en !n consistorio secreto a los cardenales y a la comisin es ecial de los relados/ los c!ales en s! mayor4a se ron!nciaron a +a,or de la s! resin del Tem le. A*!el mismo d4a/ mi%rcoles santo/ era +ec2ada la -!la 'o9 in e9celso *!e s! rim4a la Orden del Tem le/ no or sentencia de+initi,a sino er mod!m ro,isionis/ es decir/ no como c!l a-le des !%s de !n roceso 3!dicial/ sino sim lemente or la a!toridad del ont4+ice. "6a-ida c!enta de los errores con+esados or m!c2os tem larios. ../ no sin !na )ran amar)!ra y triste0a en mi cora0n/ no a tra,%s de !na sentencia 3!dicial/ sino mediante dis osicin ! ordenacin a ostlica/ a-olimos la e9 resada Orden del Tem le y s! constit!cin/ 2:-ito y nom-re or !n decreto irre,oca-le y er et!o/ y/ con la a ro-acin del santo concilio/ la sometemos a ,eto er et!o/ ro2i-iendo *!e en el +!t!ro nadie se atre,a/ so ena de e9com!nin/ a entrar en ella/ ,estir s! 2:-ito/ llamarse tem lario o act!ar como tal.# El

a a/ +inalmente/ reser,a-a ara la Santa Sede la destinacin de las ersonas y -ienes del Tem le as4 como los c!atro altos di)natarios de la orden. En c!anto al atrimonio de la orden/ so-re c!ya destinacin esta-an es ecialmente interesados los monarcas *!e ten4an con,entos en s!s dominios/ (lemente ' lo asi)n/ no sin )randes reticencias de la mayor4a de los conciliares/ al 6os ital de San ?!an de ?er!sal%n/ con el o-3eti,o de *!e sir,iera ara la rec! eracin de Tierra Santa. El ont4+ice/ sin em-ar)o/ y de-ido rinci almente a las )estiones de los em-a3adores del monarca catal:n ?aime II/ e9cl!y de esta dis osicin )eneral los -ienes tem larios distri-!idos or los di,ersos reinos de la en4ns!la I-%rica 2asta *!e lle)ara a !n ac!erdo es ec4+ico con s!s tit!lares/ ya *!e se 2alla-an a8n en l!c2a contra el Islam/ en leno roceso de recon*!ista. Por la -!la Ad ro,idam/ +ec2ada el 2 de mayo de 1$12/ el a a atri-!4a los -ienes del Tem le al 6os ital de San ?!an< y !nos d4as m:s tarde/ el 17 del mismo mes/ +irma-a otra -!la enca-e0ada or las ala-ras N! er in )enerali/ or la c!al se e9ce t!a-an los -ienes del Tem le de la en4ns!la I-%rica. No +!e +:cil la consec!cin del ac!erdo so-re este 8ltimo as ecto/ *!e lle)/ m!erto ya (lemente '/ d!rante el onti+icado de s! s!cesor ?!an @@II/ tras lar)as ne)ociaciones entre la Santa Sede y es ecialmente los dele)ados del rey catal:n ?aime II/ *!ien lo)r -!ena arte de s!s o-3eti,os. En e+ecto/ el 1. de 3!nio de 1$1A/ la -!la Ad +r!ct!s !-eres reco)4a el res!ltado de los actos entre el a a y el rey en ,irt!d de los c!ales/ si -ien en )eneral se asi)na-an a los 2os italarios los -ienes de los tem larios/ se crea-a en el reino de 'alencia la n!e,a orden militar de Montesa/ ara *!e contin!ara en esta 0ona la misma misin *!e 2a-4a lle,ado a ca-o el Tem le. Pocos a1os des !%s/ el mismo ont4+ice lle)a-a a ac!erdos con el resto de so-eranos i-%ricos/ destinando las ro iedades del Tem le al 6os ital/ a e9ce cin de Port!)al/ donde se +!nd la n!e,a Orden de ?es!cristo. No ca-e la menor d!da de *!e (lemente ' act

tam-i%n con el monarca +ranc%s el destino de los -ienes de la orden s! rimida a +a,or del 6os ital/ a esar de *!e inicialmente Feli e se 2a-4a inclinado or la creacin de !na n!e,a orden/ a la c!al se de-er4an re!nir las otras de car:cter militar/ y con !no de s!s 2i3os como )ran maestre o ,inc!lada a la corona +rancesa/ 2a-4a de liderar la rec! eracin de Tierra Santa y la l!c2a contra los enemi)os de la (ristiandad. Slo ante la +irme0a del ont4+ice en este as ecto/ ace t osteriormente el monarca la sol!cin ado tada/ materiali0ando/ sin em-ar)o/ el tras aso de los -ienes inm!e-les al 6os ital con m!c2a lentit!d/ 2a-i%ndose antes -ene+iciado d!rante !nos a1os de las rentas de los mismos/ a la ,e0 *!e o-t!,o im ortantes s!mas de dinero del 6os ital en conce to de indemni0acin or el coste so ortado or la corona en el arresto de los +reires/ las )estiones a lo lar)o del roceso y or los de sitos *!e ten4a en el Tem le de Par4s. El a a/ or s! arte/ no t!,o m:s remedio *!e transi)ir en la c!estin de los -ienes m!e-les/ 3oyas/ o-3etos lit8r)icos y dinero en met:lico inca!tados al Tem le or Feli e I' en el inicio de la detencin y con+iscacin de -ienes/ como com ensacin >*!e se 3!sti+ic> de los )astos s!+ra)ados d!rante el er4odo del roceso. La o eracin en con3!nto s! !so ara las arcas reales de Francia y tam-i%n ara los otros reinos e!ro eos !nos in)resos s!stanciales ara las res ecti,as 2aciendas. Otro as ecto/ +inalmente/ *!e t!,o *!e resol,er el concilio +!e el concerniente a las ersonas de los tem larios/ so-re el c!al +!e m:s +:cil tomar !na decisin or*!e no ten4a tantas im licaciones econmicas como el anterior. Por la -!la (onsiderantes d!d!m/ de 7 de mayo de 1$12/ el a a destina-a la s!erte de los +reires a las sentencias *!e so-re cada !no de-er4an emitir los concilios ro,inciales/ de manera *!e los considerados inocentes reci-ir4an !na ensin acorde con s! cate)or4a dentro de la orden *!e se a)ar4a de las rendas de s!s anti)!as ro iedades. Los rela sos ser4an tratados de ac!erdo con las leyes cannicas/

mientras *!e a los +!)iti,os se les da-a el la0o de !n a1o ara resentarse ante los tri-!nales eclesi:sticos so ena de ser declarados 2ere3es. Asimismo/ a los declarados inocentes se les ermit4a residir en s!s anti)!os con,entos o in)resar en otras rdenes. Todos ellos/ sin em-ar)o/ no *!eda-an e9onerados de las o-li)aciones deri,adas de los ,otos reli)iosos *!e 2a-4an ro+esado. En los di,ersos reinos cristianos los res ecti,os concilios ro,inciales ya se 2a-4an oc! ado de la s!erte de las ersonas de los +reires/ como en (astilla/ donde los res onsa-les eclesi:sticos 2a-4an declarado el 21 de oct!-re de 1$1. en Salamanca s! inocencia< mientras *!e en otros/ los concilios ro,inciales se re!nieron osteriormente/ como el de Tarra)ona ara la corona catalanaBara)onesa/ *!e el & de no,iem-re de 1$12 ron!nci solemnemente la sentencia e9c!l atoria ara los +reires de la ro,incia catalana. Sin las moti,aciones *!e 2a-4an con+i)!rado s! ,ida mon:stica y con 2arto dinero en s!s -olsillos/ al)!nos e9 tem larios ol,idaron ronto la d!re0a y el ri)or de la Re)la *!e 2a-4an a-ra0ado/ y se dieron a la ,ida disol!ta y licenciosa; !nos se casaron/ otros ,i,4an amance-ados/ otros 2a-4an a-andonado los l!)ares de recl!sin/ y 2ac4an ,ida de laicos y ro,oca-an esc:ndalos. Precisamente ara cortar esta sit!acin/ ?!an @@II dict !na serie de dis osiciones re-a3ando la c!ant4a de las ensiones y o-li)ando a los e9 tem larios a incor orarse a los l!)ares de con+inacin so ena de erderlas. Todos estos 2ec2os so-re el +inal de los tem larios *!edan er+ectamente es-o0ados en la no,ela de 6anny Alders. La a!tora los recrea a tra,%s de la +i)!ra de Ricardo de R2!ddlan/ !n tem lario +!)iti,o de la casa de Londres/ *!ien/ con s!s act!aciones como 3e+e de los +reires *!e esca aron a la 3!sticia real de Francia e In)laterra/ ,i,i los distintos y dram:ticos e isodios *!e 3alonaron los e 4)onos del Tem le entre la ma1ana del 1$ de oct!-re de 1$.A >+ec2a de las rimeras detenciones en s!elo +ranc%s> y el 1C de mar0o de 1$1&/ c!ando con el s! licio de

?aco-o de Molay y =odo+redo de (2arnay se on4a +in al llamado "Proceso de los tem larios#. Los ersona3es +icticios se entrela0an con los reales o+reciendo al lector !na idea ,eros4mil de las ,i,encias de este ca-allero in)l%s dentro del marco 2istrico *!e/ )racias a la inteli)encia y conocimientos de la a!tora/ se re rod!ce. Las re+erencias a s!s acciones ersonales/ en -!ena arte contrarias a las cost!m-res y modelos de la orden/ re+le3an asimismo las normas y !sos/ as4 como la ro ia or)ani0acin/ *!e re)4an y *!e con+i)!raron a lo lar)o de casi doscientos a1os la ,ida con,ent!al y social de los tem larios. PLANOS

PERSONA?ES PRIN(IPALES POR ORDEN ALFA5DTI(O

AE(ELIN/ =IL/ ar0o-is o de Nar-ona. 5ALDO(F/ RALP6/ o-is o de Londres. 5ASFERES'ILLE/ MI=GEL DE/ tem lario/ rece tor de Londres. 5EAG(6AMP/ =GIDO DE/ conde de HarIicJ. 5OLO=NE/ PEDRO DE/ tem lario/ roc!rador en Roma. (LEMENTE '/ a a K1$.LB 1$1&M. (OLONNA/ PEDRO/ cardenal. (ONAN EL RO?O/ ca-allero in)l%s. (OR5ARA/ TI5ALDO DE/ cardenal. DG5OIS/ PEDRO/ 3!riscons!lto y cronista al ser,icio de Feli e I'. EDMGNDO EL LENN/ tem lario de Londres. EDGARDO II/ rey de In)laterra K1$.AB1$2AM. FELIPE I' EL 6ERMOSO/ rey de Francia K12$LB1$1&M. FRDDOL/ 5EREN=GER/ cardenal. =A'ESTON/ PIERS DE/ +a,orito del rey Ed!ardo II. IM5ERT/ =GILLERMO DE PAROS/ )ran in*!isidor. ISA5EL LA 6ERMOSA/ 2i3a de Feli e I' y es osa de Ed!ardo II. ?AM'ILLE/ ?GAN DE/ alcaide del (2Ptelet. LAN(ASTER/ TOMQS DE/ conde de Lancaster y Leicester. LIN(OLN/ TOMQS DE/ tem lario de Londres. LEONSBLABFORRT/ 5LAN(A DE/ 2i3a del -!r)ra,e de LyonsBlaBForSt. LEONSBLABFORRT/ ESTE5AN DE/ -!r)ra,e de LyonsBlaBForSt. MARI=NE/ EN=GERRAND DE/ ministro y ,alido de Feli e I' MARI=NE/ FELIPE DE/ o-is o de (am-rai. MAG(LER(/ =GILLERMO/ tem lario de Londres. ME=/ MAR=ARITA LA RO?A DE LONDRES/ rostit!ta. MOLAE/ ?A(O5O DE/ )ran maestre del Tem le. MORE/ =GILLERMO DE LA/ tem lario/ comendador de Londres. MORLEE/ SETOR DE/ 2idal)o in)l%s/ se1or 6a!)2tonBleBMoor. MORLEE/ 5EATRIU DE/ 2i3a mayor del se1or de Morley. MORLEE/ =ODOFREDO DE/ rimo)%nito del se1or de Morley. NO=ARET EL TERRI5LE/ =GILLERMO DE/ canciller de Feli e I' PAIRAGD/ 6G=O DE/ tem lario/ ,isitador de Francia. PLAISIANS/ =GILLERMO DE/ 3!riscons!lto al ser,icio de Feli e I'. RAVL/ 2i3o del )!arda de LyonsBlaBForSt. R6GDDLAN EL 5ASTARDO/ RI(ARDO DE/ tem lario de Londres/ l!e)o

comendador de los tem larios li-res. S(AR5OROG=6/ HILL DE/ rometido de 5eatri0 de Morley. SIMNN EL ERMITATO/ tem lario de Londres. STOFE/ ?GAN DE/ tem lario/ tesorero de Londres. SGISE/ ESTE5AN DE/ cardenal. TOENI/ LORENUO DE/ tem lario de Londres. GUDS/ FERNQN DE/ tem lario de Par4s. GUDS/ =ODOFREDO DE/ cortesano de Feli e I' 'ALOIS/ (ARLOS DE/ 2ermano de Feli e I' 'ILLIERS/ =ERARDO DE/ tem lario/ comendador en Francia. 'RAINE'ILLE/ AEMER DE/ tem lario de R!:n. HIRRAL/ LA 5RG?A DE/ ,idente. INTRODG((INN 6ISTNRI(A

Desde *!e e9iste memoria 2!mana/ el Pr9imo Oriente 2a sido centro de san)rientos con+lictos y escenario de lar)!4simas )!erras/ tal como tam-i%n s!cede 2oy d4a. La 2istoria de los actos de san)re en la re)in alcan0 !no de s!s !ntos c!lminantes en la Edad Media/ c!ando las 2!estes de los cr!0ados salieron 2acia los santos l!)ares ara rescatarlos del y!)o del in+iel. 6!-o !na serie de ,ir!lentas -atallas/ en las *!e reyes y no-les reali0aron acciones *!e ya no se -orran de la 2istoria. Todos lo sa-emos y no 2ace +alta ser m!y a+icionado a los est!dios 2istricos ara conocer nom-res como los de =odo+redo de 5o!illon/ Ricardo (ora0n de Len/ Saladino/ Federico 5ar-arro3a y L!is I@ el Santo. Estos nom-res se 2allan indisol!-lemente ,inc!lados a las tres )randes rdenes militares; la Te!tnica/ dedicada al socorro de los en+ermos< la del Tem le/ rotectora de los ere)rinos y de los mismos santos l!)ares/ y la de los (a-alleros 6os italarios/ *!e artici a-a tanto del car:cter caritati,o como de la milicia armas en mano. Las dos 8ltimas/ es decir/ or s!s nom-res com letos/ la de "los Po-res (onmilitones de (risto y del Tem lo de Salomn# y la de "los (a-alleros del 6os ital de San ?!an#/ com-atieron contra los m!s!lmanes y otros sin re)atear sacri+icios. Pero tam-i%n 2!-o discordias entre ellas/ y con los mismos r4nci es cr!0ados *!e les demanda-an s! ay!da. Los tem larios destacaron entre todos or s! ,alor/ s! reli)iosidad y s! se,era disci lina. Tomaron arte en casi todas las )randes -atallas a!n*!e/ en ocasiones/ no est!,ieran de ac!erdo con las t:cticas !tili0adas. Siem re com-at4an en las rimeras l4neas y eran los 8ltimos en retirarse/ De esta manera con+ia-an alcan0ar el remio del cielo. E *!edaron en los cam os de -atalla m!c2os cad:,eres/ enterrados -a3o las arenas or s!s a)otados 2ermanos de iel ate0ada or el sol del desierto. Admirados de *!ienes se 2a-4an *!edado en la relati,a se)!ridad de s!s a4ses de

ori)en/ +!eron recom ensados con im ortantes donaciones/ 2eredades y ri,ile)ios. (onstr!yeron oderosas +ortale0as/ administraron s!s osesiones con mano +irme/ lo c!al acrecent s!s ri*!e0as toda,4a m:s/ y s! ieron in,ertir con acierto s!s dineros. F!eron los rimeros cristianos *!e restaron a inter%s. Idearon las 2i otecas ara *!e los ere)rinos !dieran costearse el ,ia3e a Tierra Santa. In,entaron la letra de cam-io/ lle,aron las c!entas de los r4nci es y los no-les/ y oc! aron car)os im ortantes en la 2acienda de ,arios reinos. En s!s cri tas se )!arda-an las ri*!e0as de los no-les y los tesoros y 3oyas de la (orona de los monarcas. En !na ala-ra/ se com ortaron como los modernos -an*!eros. Adem:s (!stodia-an trans ortes de ,alores y de dinero/ reca!da-an tri-!tos y lim ia-an los caminos de -andoleros y salteadores. De a24 *!e esa orden/ +!ndada or n!e,e no-les en 112W/ 2!-iese alcan0ado 2acia +inales del si)lo @III el in:c!lo de la ri*!e0a y del oder. Las cr!0adas 2a-4an terminado/ los santos l!)ares se erdieron. Los tem larios se retiraron a las siete ro,incias en *!e 2a-4a re artido E!ro a la administracin del Tem le; Francia/ In)laterra/ el Poito!/ Ara)n/ Port!)al/ 6!n)r4a y la A !lia/ en el s!r de Italia. El car)o m:s alto de la orden era el )ran maestre/ residente en (2i re/ *!e manda-a so-re los riores y rece tores de las ro,incias/ tam-i%n llamados maestres/ de *!ienes de end4an m:s de n!e,e mil -ail4os/ casas +!ertes y encomiendas en total/ es decir dominios/ castillos y +incas de los tem larios/ %stos re artidos en tres rdenes; los ca-alleros/ los esc!deros y los 2ermanos sir,ientes. Estos 8ltimos se encar)a-an de los O+icios dom%sticos y de las la-ores. Los ,isitadores de la orden ,ia3a-an de !na encomienda a otra ara ins eccionarlas/ e in+orma-an a los maestres. Todos lle,a-an el 2:-ito del Tem le con la cr!0 ro3a oc2a,ada al ec2o y a la es alda. El de los (a-alleros era -lanco y lle,a-an a la es alda el manto o cl:mide con la cr!0 ro3a< los dem:s ,est4an 2:-ito ardo o

ne)ro. Todos se somet4an a la se,era re)la mon:stica *!e esta-leci ara ellos 5ernardo de (lara,al/ y 2ac4an los ,otos de o-ediencia/ o-re0a y castidad. En la transicin del si)lo @II al @I' los tem larios ose4an !n )i)antesco im erio +inanciero. El 8ltimo rey cr!0ado/ Ed!ardo I de In)laterra/ llamado el 3!sto y a odado "martillo de escoceses#/ esta-a mori-!ndo en (arlisle. Le s!cedi s! 2i3o/ el 3o,en Ed!ardo II/ +r4,olo/ tornadi0o de car:cter y +:cilmente in+l!encia-le. El cetro de Francia se 2alla-a en manos de otro rey m!y di+erente. Entrado en a1os/ e9 erimentado y ast!to/ lle,a-a m!c2o tiem o a)!ardando la o ort!nidad de reali0ar s! lan; intimidar al a a/ y tan ronto como t!,iese li-ertad de accin/ a oderarse en !na sola o eracin cont!ndente de todas a*!ellas ri*!e0as *!e 2a-4a tenido siem re cerca ero sin oder alcan0arlas. Este so-erano era Feli e/ el c!arto de dic2o nom-re en s! dinast4a/ y de so-renom-re el 6ermoso. X6ermosoY ser4a or r!-io. Los 2istoriadores no citan nin)!na otra nota de 2ermos!ra< al contrario/ dicen *!e ten4a la cara redonda como de lec2!0a. El +!e *!ien marc el com :s ara la dan0a maca-ra alrededor del Tem le/ el *!e la diri)i aso a aso y mo,imiento a mo,imiento/ y domin la artit!ra 2asta la 8ltima nota. I. El 5ASTARDO DEL TEMPLE

F-ctubre de 135= a diciembre de 1358G

Si me preguntan qu da de la historia califico de dies nefastus en el ms autntico sentido de la palabra, la primera fecha que se me ocurre es el 13 de ctubre de 13!"# DZllin)er/ <er >ntergang des Templerordens.

Se dice$ hi)o mo$ 'ue el trueno el ra o son la c0lera de <ios en los cielos$ las gotas de lluvia las l,grimas 'ue derraman sus ,ngeles por la maldad de los hombres. Si es as$ nuestras ciudades nuestras aldeas deberan hallarse inundadas por el diluvio hace tiempo. +or'ue en el mundo ha tanta maldad$ 'ue ni si'uiera la imagin,is. /stas palabras del anciano templario Tom,s de 7incoln resonaban todava en los odos de Hicardo le pareci0 volver a sentir la mano huesuda acariciando sus cabellos. 3eterano de#ensor de San Juan de 1cre$ la ;ltima plaza #uerte de los cristianos en los santos lugares$ anta(o Tom,s haba sido un temible guerrero. +ero los a(os le hicieron prudente$ re#le?ivo so(ador. 7as glorias de la milicia a no le importaban. 4aba depositado grandes esperanzas en el )oven$ 'ue era un ni(o de ocho a(os cuando lo con#iaron a sus cuidados. <e eso haca 'uince a(os. 7o trat0 como hi)o propio le ense(0 a montar$ a leer escribir a mane)ar la espada. Tambin lo someti0 a severas pruebas$ las mismas 'ue deban su#rir todos los caballeros templarios. !aturalmente Hicardo esperaba poder probar alg;n da su valor en la lucha contra el in#iel. +ero la poca de las cruzadas haba pasado. +erdidos los santos lugares$ los templarios otras 0rdenes de la Cristiandad seguan predicando la recon'uista de Tierra Santa. +ero a no desenvainaban las espadas invocando el nombre de <ios en le)anas tierras donde el sol de )usticia los ardientes vientos del desierto haban 'uemado sus rostros severos. /l imperio #inanciero de los templarios estaba amenazado pero ellos$ ciegos de orgullo con#iados en su poder$ se limitaban a encogerse de hombros detr,s de los #uertes muros de sus castillos hacan odos sordos a los rumores 'ue circulaban por todo el continente. !o as Tom,s de 7incoln. <iscretamente$ l haba enviado in#ormadores a todas partes$ se rascaba la #rente con una mirada de preocupaci0n en sus serenos o)os grises. !o participaba a nadie sus pensamientos por'ue saba 'ue no sera credo. /n a'uel da templado de veranillo de octubre hizo llamar a Hicardo para 'ue acudiese a la terraza desde donde se divisaba el T,mesis le di)o s0lo$ impasible el ,nimo el adem,n: &Termin0 vuestro aprendiza)e$ mi se(or caballero. 4a llegado la hora de la despedida. +ero en vez de despacharlo con una misi0n para otra encomienda$ agreg0 en un tono algo m,s indulgente: &<ebis partir$ hi)o mo. 1s lo ha decidido el maestre$ Tomad de vuestros tres caballos el 'ue pre#ir,is poneos al servicio de otro se(or. !o desenvainaris la espada sino para de#ender a vuestro se(or$ no manchis su limpia

ho)a con ninguna acci0n indigna. /l mundo os ense(ar, mucho m,s de lo 'ue ha ,is podido aprender con nosotros$ aun'ue no siempre por la va m,s suave. 1 nadie diris 'ue os habis criado a'u$ ni 'ue hicisteis los votos de caballero. "uardad vuestro secreto$ 'ue es el nuestro. Tal vez comprend,is las razones alg;n da daris gracias a <ios por haber sabido callar. 1'u tenis ropas una bolsa con piezas de oro. %dos 'ue el amor de <ios os acompa(e. /l hato de ropa sobre las rodillas$ algo temblorosa la mano 'ue reciba la bolsa$ Hicardo supo 'ue sera in;til preguntar$ puesto 'ue Tom,s de 7incoln no condescenda a e?plicar sus 0rdenes. 1s se lo haban ense(ado 'uince a(os de severas reconvenciones llamadas a la prudencia. 7a rgida disciplina del templario le invitaba a obedecer$ tanto si estaba de acuerdo con lo 'ue se le mandaba como si no$ sin 'ue se le ocurriese demandar e?plicaciones. <isciplina cadavrica$ seg;n la consigna ideada por el mismo san 9ernardo de Claraval 'ue haba dado regla a los templarios. -bediente como un cad,ver. 7os muertos no tienen voluntad propia$ no replican. 1s 'ue Hicardo escuch0 la orden sin replicar se dispuso a cumplirla$ aun ba)o la impresi0n de habrsele cado el mundo a su alrededor. Se postr0 de rodillas $ tomando entre sus manos la apergaminada derecha del anciano$ la bes0 con #ervor. >n nublado vagabundo descargaba algunas gotas heladas sobre el tran'uilo espe)o del ro. Melanc0lico$ Tom,s de 7incoln se 'ued0 contemplando el chubasco #ue entonces cuando pronunci0 las palabras 'ue desde haca horas Hicardo no lograba apartar de su mente$ despus de lo cual$ como padre 'ue bendice al hi)o en la despedida de#initiva$ le acarici0 por ;ltima vez los dorados rizos de la humillada cabeza. Hicardo volte0 el manto blanco 'ue hasta entonces haba lucido con tanto orgullo$ abandon0 la terraza de)ando atr,s el banco de piedra la #igura del anciano$ 'ue pareca en a'uellos momentos m,s erguida 'ue nunca aun'ue le encorvase la espalda el #ardo de los a(os. >na vez en su celda$ recogi0 con gestos ma'uinales sus escasas pertenencias$ para ensillar luego a su potro negro +ilgrim echar las al#or)as sobre el macho de carga. Sin #i)arse mucho en lo 'ue haca re'uiri0 las prendas de vestir una a una las carg0 en las al#or)as: ropa interior$ t;nica abierta por el cuello$ dos mantos$ uno para el verano otro para el invierno$ tres s,banas$ una morta)a$ dos toallas. Tras dudarlo un instante$ tom0 tambin la cota de armas blanca con la cruz ro)a la guard0 en el atado de color cobrizo )unto con la cota de malla$ las grebas$ el casco$ la loriga el manto blanco 'ue llevaba sobre la armadura cuando montaba a caballo$ para evitar

el ardor e?cesivo del Sol. 1dem,s un caldero$ un cazo para medir la cebada de las caballeras$ un cuchillo para el pan$ una nava)a$ dos cuencos$ dos )arras$ una manta para el caballo$ un colch0n una carpa de lona. 7a acmila carg0 con la lanza con el escudo$ 'ue era de tablas trabadas con clavaz0n de cobre #orro de placas met,licas. Ci(ose la espada$ aun'ue llevaba tambin una daga una maza turca. +or ;ltimo se reclu 0 durante media hora en la capilla$ como buscando en el rezo la e?plicaci0n a tan s;bita #orzosa partida$ pero sobre todo para implorar consuelo protecci0n. !o consigui0 pasar de los trece padrenuestros$ sin embargo. /n#il0 la senda al pasar ba)o el arco del portal se despidi0 con una sonrisa del pend0n blanco negro 'ue ostentaba el lema non no-is/ nom no-is/ Dom4ne/ sed Nom4ni t!o da )loriam1 la ense(a de la orden$ el 9eausant$ como le llamaban. Hicardo sigui0 cabalgando sin saber en realidad ad0nde iba$ aun'ue consciente de 'ue le convena poner tierra de por medio. >n trote ligero le ale)aba de 7ondres en direcci0n al sur. 1l mismo tiempo iba apoder,ndose de su ,nimo un malestar$ una sensaci0n desagradable de vaco e inseguridad$ pues apenas recordaba una poca en 'ue se hubiese visto solo$ ni cuando estaba entre los muros del Temple$ ni mucho menos #uera de ellos. ICu,ndo se haba visto privado de la compa(a de sus hermanosJ /l templario nunca se hallaba a solas. / incluso despus de cenar$ cuando la regla impona el silencio en el re#ectorio$ le 'uedaba al menos la presencia de los dem,s. /n cuanto a las celdas$ las ocupaban de dos en dosC la mirada del uno evitaba 'ue el otro ca ese en las tentaciones de la soledad. 7a libertad$ 'u e?tra(a palabra. /n el convento nunca se haba sentido #alto de libertad$ pese a tener prescritos todos sus pasos cotidianos$ hasta el menor detalle. /n toda su vida$ desde la poca en 'ue era un muchacho dedicado a guardar los cochinos hasta el da 'ue lo armaron caballero$ nunca haba conocido otra cosa sino el Temple de 7ondres$ ni a otras gentes$ Kpara 'uL puesto 'ue no tena amigos$ ni #amilia$ ni a nadie #uera de a'uellos muros grises. D1 los 'ue habis renunciado a la propia voluntadE$ comienza la Hegla de la orden 'ue se lee todas las noches durante la re#ecci0n. 1un'ue hubiese pre#erido 'uedarse$ las 0rdenes del Temple no se discutan. Maherido por la incertidumbre$ s0lo entonces record0 lo 'ue haba dicho el vie)o #reire despus de a'uellas #rases 'ue haban 'uedado grabadas en su memoria: &D<esde la otra orilla del mar nos sobrevendr, un nublado$ la tormenta desarraigar, muchos ,rboles. Ser, una tempestad tan #uerte$ 'ue el #uror del viento podra 'uebrar hasta el sauce m,s tierno m,s #le?ibleC ser, menester

trasplantarlo a tiempo si 'ueremos evitar 'ue eso suceda.E 1un'ue pareciera un solilo'uio$ Hicardo supo 'ue Tom,s intentaba darle a entender algo 'ue no poda decir$ por eso hablaba con palabras veladas. Con el ce(o #runcido$ se sumergi0 en sus pensamientos a tal punto 'ue el caballo iba al paso$ notando 'ue su amo no se acordaba de darle espuelas. INu habra 'uerido decir Tom,s con a'uellas par,bolasJ >na tormenta al otro lado del marO !o ignoraba Hicardo los rumores 'ue corran por 2rancia$ las acusaciones de here)a culto sat,nico #ormuladas contra la orden. %ncluso hablaban de una con#esi0n completa a cargo de un hermano renegado. ISera posible 'ue Tom,s concediese crdito a seme)antes habladurasJ INue la %glesia se tomara en serio las acusacionesJ +ero$ por otra parte$ I'u saba l en cuanto a 2ranciaJ Pnicamente lo 'ue le haban contado los corresponsales del Temple: 'ue el re #rancs 2elipe %3C llamado el 4ermoso$ 'uiso cobrar tributos e?orbitantes al clero$ de donde result0 la clebre 'uerella con el papa 9oni#acio 3%%%. <e a'uello haban transcurrido a muchos a(os$ pero segua siendo ob)eto de polmicas por'ue 2elipe$ deseoso de rehabilitarse a cual'uier precio$ trataba de obtenerla desautorizaci0n p0stuma del papa. Tambin saba 'ue el a(o anterior$ el soberano haba encarcelado a los ban'ueros )udos de todo su reino para con#iscarles caudales bienes$ e intent0 la misma )ugarreta con los lombardos. 4aca acu(ar moneda nueva reba)ando la le en dos tercios$ lo cual e?cit0 las iras del pueblo$ 'ue le llamaba Del re #alsarioE. >na vez$ los irritados ciudadanos de +ars se sublevaron contra l s0lo pudo salvar la vida re#ugi,ndose tras los #ormidables muros del Temple parisino. 7as guerras el e?tenso aparato de #uncionarios$ instrumentos mediante los cuales e?tenda el monarca su poder$ sangraban constantemente las arcas del tesoro real. INu poda esperar el Temple de seme)ante soberanoJ ISera sa$ tal vez$ la tempestad predicha por Tom,s$ l mismo$ Hicardo$ el )oven sauce obligado a desarraigarse con tal de salvarloJ +ara trasplantarlo$ pero Iad0ndeJ 1dem,s$ 'uedaban otros caballeros tan )0venes como l$ /duardo de Qimbolton$ Juan de 9raose 7orenzo de Toeni$ por e)emplo. I+or 'u le haba tocado a lJ I1caso un templario tena derecho a rehuir un peligro 'ue le amenazaseJ R si era una prueba$ una ordala a la 'ue #uese menester someterse$ I'u hacer para salir airoso de ellaJ ISera reclamado por el Temple$ caso de conseguirlo$ cu,ndo de 'u maneraJ Tir0 de las riendas$ deteniendo la cabalgadura$ se inclin0 sobre el cuello de sta$ las dos manos apo adas en el pomo de la silla. %mposible regresar al Temple$ al

menos de momento. !o era cuesti0n de presentarse como un cobarde$ Ktoda su naturaleza se rebelaba contra elloL 1s 'ue sera me)or hacer #rente a los peligros de lo desconocido. +leg0 los labios en una sonrisa decidida. I!o era eso$ por ventura$ lo 'ue cumpla 'ue hiciese un templarioJ INu inconveniente poda impedrseloJ S;bitamente decidido$ volvi0 hacia oriente las riendas del poderoso corcel lo espole0 hasta ponerlo al galope tendido. 2altaba una hora para 'ue anocheciera cuando arrib0 a SandSich$ una pr0spera poblaci0n cu as estrechas calle)as calle)ones a;n hervan de actividad pese a lo avanzado del crep;sculo. Hicardo busc0 una posada meti0 las caballeras en el establo. Tras de)arlas bien provistas$ palme0 el cuello de +ilgrim entr0 a pedir habitaci0n. !o las tena todas consigo mientras cruzaba el umbral agachado para no golpearse la cabeza con la viga paseaba los o)os por a'uel lugar$ al 'ue apenas daban luz media docena de candiles. Jam,s$ en ninguno de sus escasos via)es$ se haba visto en situaci0n parecida$ a 'ue las salas capitulares las casas #uertes de los templarios abundaban en todas partes de tal manera 'ue ning;n #reire peregrino tuviese 'ue ale)arse demasiado de su ruta para pernoctar en una de ellas. R aun cuando se viese obligado a hacerlo en otro lugar$ habra pre#erido alg;n convento$ por'ue los caballeros de la orden s0lo deban alo)arse en casas Dde personas de intachable solvenciaE. <ensos relentes de pescado asado$ carne de cordero cerveza le salieron al encuentro. Casi cre 0 escuchar el to'ue de clarn en !eS Temple llamando a colaci0n. +ero bien saba 'ue si hubiera sido tal$ habra debido sonar por lo menos una hora antes$ adem,s l no estaba all$ se echaban en #alta los aromas a especias e?0ticas hierbas delicadas. Cuando el mesonero lo salud0 con una leve reverencia le pregunt0 mu atentamente en 'u poda servirle$ comprendi0 'ue su indumentaria mundana le con#era el aspecto de un persona)e$ o por lo menos el de una persona de alcurnia. +or eso lo condu)eron hacia el e?tremo de la mesa$ a un lugar algo ale)ado de los dem,s huspedes. &7a cena una cama &replic0 l sencillamente. /n seguida le sirvieron una cacerola con una especie de cocido$ una hogaza de pan una )arra de cerveza. Comi0 en silencio$ seg;n su costumbre$ con la mirada ba)a contemplando las cicatrices talladas en los maderos de la r;stica nada limpia mesa. 4all,base perdido$ inseguro$ solitario$ sentimientos stos completamente nuevos desconocidos para l$ 'ue hasta entonces no se haba dado cuenta de hasta 'ue punto viva protegido cobi)ado en el seno de a'uella e?traordinaria hermandad de los soldados de Cristo. /l ventero le

devolvi0 a la realidad al preguntarle$ mientras pasaba un trapo sucio sobre el tablero de la mesa: &Mi se(or$ Idese,is compa(a para la nocheJ 7a pregunta sorprendi0 a Hicardo$ 'uien pase0 una mirada dubitativa sobre la sociedad congregada en el comedor. 1lgunos hombres$ totalmente borrachos$ acan a medias sobre los bancos$ las espaldas apo adas contra la pared. -tros discutan a voces sobre mu)eres$ sobre el tiempo$ el estado de la mar o las #aenas de la )ornada anterior. /ntre stos circulaban tres mesoneras 'ue no habran podido es'uivar$ aun'ue hubiesen 'uerido$ los codiciosos manotazos de algunos comensales m,s )0venes menos achispados. 1 ratos llevaban hasta tres )arras de cerveza en cada mano a'uellas maritornes. Hicardo estuvo a punto de replicar 'ue no era compa(a lo 'ue iba a #altarle all$ un poco ir0nicamente pensando en la tran'uilidad del Temple$ donde bastaba un adem,n para indicar 'ue uno necesitaba algo s0lo rompa el silencio la voz del lector recitando la Hegla. /l ventero sigui0 la mirada de Hicardo di)o apuntando con el pulgar al grupo de alborotadores: &+uedo conseguiros una mu)er m,s de acuerdo con vuestros gustos. &1migo mo$ no creo 'ue la encontraseis en muchas leguas a la redonda &contest0 con se'uedad Hicardo$ luego mud0 la conversaci0n&. +re#iero 'ue me dig,is si zarpa pr0?imamente alg;n navo rumbo a 2rancia. &K1hL I7lev,is prisaJ /s l,stima &di)o el an#itri0n. &INu le pasa al se(orJ I!o le agrada la mozaJ &di)o uno de a'uellos ga(anes con 'uienes comparta mesa$ el cual$ tras pellizcar a una de las mesoneras en el trasero$ la empu)0 hacia Hicardo entre grandes risotadas. /lla casi ca 0 de bruces sobre las tablas el escote de su corpi(o se entreabri0 mostrando una generosa perspectiva$ pero se rehizo en seguida $ algo con#usa$ se limpi0 las manos en el mandil. &4a a paz &gru(0 el ventero$ tras empu)ar a la moza en direcci0n a la cocina$ se volvi0 de nuevo hacia Hicardo con una mueca obse'uiosa repitiendo el gesto del pulgar por encima del hombro$ prosigui0&: !o le hag,is caso$ esta m,s harto de vino 'ue un templario. Hicardo torci0 el gesto al escuchar la comparaci0n$ para l ins0lita$ mientras procuraba disimular su con#usi0n trat0 de sonsacar nuevamente al ventero: &INu ha de esos barcosJ &3eamosO +asado ma(ana$ si sopla el viento a #avor$ zarpar, un #alucho mu marinero. Calculo 'ue encontraris al bar'uero hacia el to'ue de diana. &Magn#ico &e?clam0 Hicardo$ despus de introducir una moneda en la mano del hombre se puso en pie sali0 de la posada$ sintindose de buen humor. 1 la ma(ana siguiente o 0 misa en San Clemente. /l tiempo era bonancible. 1'uella

misma noche subi0 a bordo se 'ued0 contemplando c0mo cargaban el navo a la luz de las antorchas. Marparon al amanecer. >na vez en alta mar$ hallaron un viento del noroeste bastante recio$ 'ue se mud0 pronto en temporal. Hicardo se mare0$ como no poda ser de otro modo$ dese0 no haber de)ado %nglaterra. 1l mismo tiempo maldeca su propia debilidad. /l #alucho arrib0 a 7e Trport en la noche del 18 al 13 de octubre. +or la ma(ana$ cuando Hicardo se asom0 por la ventana de la posada donde haba dormido$ caa una llovizna #ina helada$ de manera 'ue la primera impresi0n al llegar a 2rancia #ue bastante melanc0lica de no mu buen augurio. +ens0 'ue sera me)or partir cuanto antes en busca de la encomienda m,s cercana$ con esta idea devor0 r,pidamente su desa uno. 7a distancia no era muchaC hacia medioda lleg0 a Hu,n. 1un antes de cruzar la puerta$ la agitaci0n de las gentes le indic0 'ue suceda algo e?traordinario. 7os ciudadanos se echaban a la calle. Hicardo se de)0 llevar por la corriente de los 'ue recorran las estrechas calle)uelas. &INu pasaJ &pregunt0 a uno de los 'ue caminaban a su lado. &7os han apresado a todos &di)o el otro en dialecto normando$ 'ue Hicardo entenda. & I1 'uinesJ 7a respuesta del hombre se perdi0 entre el clamor de la muchedumbre 'ue los rodeaba. !o se poda pasar. /staban delante de un edi#icio de ma)estuoso aspecto la gente discuta a voces sobre lo 'ue tal vez estuviera ocurriendo en el interior$ aun'ue nadie lo saba en realidad. Hicardo #orz0 la atenci0n tratando de entender lo 'ue decan$ hasta 'ue #inalmente decidi0 sacar el caballo de a'uella multitud. 7levando la cabalgadura de la rienda$ anduvo en busca de las se(as 'ue le haban indicado$ conturbado el ,nimo por un vago presentimiento mientras recorra las calles abrindose paso por entre los curiosos. 1l poco se hall0 de nuevo atascado en una inmensa multitud$ delante de otro edi#icio. !unca haba estado antes en 2rancia$ ni conoca Hu,n$ pero supo en seguida 'ue era la casa de los caballeros del Temple. R lo m,s increble$ all estaba el bailo con sus alguaciles$ todos ellos ocupados en condenar la entrada. Hicardo contempl0 con asombro las vigas con 'ue atrancaban las historiadas puertas. I<0nde 'uedaban los caballeros con sus mantos blancosJ DSan Juan me valga &pens0&$ I'ue ha pasado a'uJE 1calorado de tanto errar por las calles atestadas$ ech0 atr,s la capucha de la cota de mallas 'ue le cubra hasta el pecho los hombros$ olvidando por completo 'ue su tonsura no armonizaba del todo con la indumentaria 'ue ahora llevaba. +or otra parte$ su constituci0n demasiado vigorosa no era la de un simple mon)e$ las manos callosas revelaban los largos

a(os de trato asiduo con la espada$ la lanza la ballesta. &Mort MuhomL &di)o una voz a su espalda&. I+oneos la capucha en seguidaL 1 lo cual se volvi0 bruscamente$ mientras la mano volva a colocar en su lugar$ con el mismo movimiento$ la especie de bonete acolchado 'ue usaba deba)o de la capucha de mallas. 1lguna vez haba escuchado en el Temple a'uel vie)o )uramento de los #reires. /l hombre 'ue estaba a su espalda era un noble ricamente ataviado$ 'uien alz0 el emplumado sombrero apenas un dedo para no destocar tambin la tonsura. &Ro tambin so caballero templario$ as <ios me asista & susurr0 precipitadamente&. I<e 'u encomienda sois c0mo habis logrado escaparJ &I/scaparJ &repiti0 Hicardo con incredulidad$ al tiempo 'ue su )oven acompa(ante le tiraba de la manga para llevarlo aparte de la muchedumbre. &4e pasado la noche en casa de mi amiga &di)o el #rancs tan pronto como se vieron le)os del gento salieron por otra puerta de las murallas. &I3uestraO 'uJ &balbuci0 Hicardo$ asombrado escandalizado. &/sperad a'u. 3o por mi caballo &le impuso silencio el )oven con un adem,n 'ue no admita rplica. Hicardo se mordi0 los labios le sigui0 con la mirada mientras el otro echaba monte arriba$ hacia la linde del bos'ue. 1ll$ oculto entre los ,rboles$ tena un esplndido corcel de raza ,rabe$ las riendas atadas a un grueso tronco. /l animal levant0 la cabeza relinch0 tan pronto como divis0 a su amo. &!o esta mal$ IverdadJ &di)o el caballero #rancs en tono )ocoso&. >n caballo blanco un caballo negro. 7os colores del 9eausant. +ermanezcamos )untos as seguiremos llevando nuestra ense(a$ o por me)or decir ella nos llevar, a nosotros. Con una carca)ada$ mont0. 1'uellas palabras ligeras mal cuadraban con las costumbres de los templarios$ cu a disciplina no de)aba lugar a bromas. +or eso el caballero ingles se limit0 a #runcir el ce(o$ en vez de montar a su vez para acompa(ar a su interlocutor$ +ero se corrigi0 en seguida$ no 'ueriendo dar a entender 'ue le irritaba la actitud del otro$ di)o: &4ermano$ os ruego 'ue no abusis de mi paciencia me dig,is 'u ha ocurrido a'u. &1'u no. Tiempo habr,$ KvamosL&e?clam0 el #rancs lanzando su caballo al galope$ de manera 'ue Hicardo no tuvo m,s remedio 'ue seguirle precipitadamente. Cuando se hallaron bien le)os de la ciudad hubieron salido a un claro del bos'ue$ el ingls tir0 bruscamente de las riendas ech0 pie a tierra. /l #rancs imit0 la acci0n se plant0 en )arras delante de Hicardo. &1 mer de 3raineville$ hi)o segundo del se(or de 3raineville &di)o no sin cierta altanera&. <e la encomienda de Hu,n. &Hicardo$ Caballero &replic0 el otro con sencillez. &IR

nada m,sJ &pregunt0 1 mer disimulando apenas el tono desde(oso. &I4ace #alta m,sJ 7os caballeros templarios nos despedimos de todos los bienes terrenales cuando entramos en la orden. 7a respuesta de Hicardo #ue severa )usta$ aun'ue no 'uiso mencionar 'ue l mismo se haba preguntado m,s de una vez si no tendra tambin un apellido$ un titulo 'ue pudiese nombrarse con orgullo$ como ahora lo haca a'uel #rancs. Mene0 la cabeza$ como rechazando tales pensamientos. &Tres veces he callado por habrmelo demandado vos &continu0&. 1hora o os demando una e?plicaci0n$ empezando por el instante en 'ue abandonasteis la casa de la orden$ sin autorizaci0n del comendador como puede suponerse. &4e pasado la noche con 9lanca$ mi damaO Hicardo le interrumpi0 con una mirada penetrante: &Cosa peligrosa es la compa(a de la mu)er$ por la cual el diablo$ ese vie)o enemigo$ a m,s de uno ha desviado del recto camino hacia el +araso. 1rtculo septuagsimo de la Hegla &conclu 0 secamente. 1 mer se encogi0 de hombros. &9lanca no es una mu)er cual'uiera &contest0$ como si ello pudiese e?cusar su #alta&. 1un'ue no creo 'ue eso os importe. Cuando me desped de ella para regresar a la encomiendaO$ sera a de madrugadaO$ hall las calles cortadas por los hombres del bailo. KMenos mal 'ue o los vi antes 'ue ellos a mL <esde mi escondri)o pude ver c0mo caan sobre mis hermanos. /ntraron en la casa los sacaron maniatados uno a uno. Sin duda los sorprendieron mientras dorman$ as pudieron apresarlos sin 'ue o#recieran resistencia. 1 muchos no les dieron ni tiempo para vestirse. 7uego sacaron de la casa todos los ob)etos de valor se los llevaron. !o era mucho. Con#o en 'ue el Comendador habr, podido destruir los documentos m,s importantes. INu poda hacer oJ 1gradec a mi ,ngel de la guarda 'ue me hubiese salvado de seme)ante desgracia permanec escondido en lugar seguro$ no mu le)os de all$ hasta 'ue se hizo de da. 1 casa de 9lanca no poda regresar por'ue el portillo 'ue siempre abre para m se hallara cerrado a esa hora. /l burgrave$ su padre$ le tiene prohibida toda relaci0n conmigo. Cuando amaneci0 me atrev a entrar en la ciudad$ result0 'ue los caballeros estaban siendo llevados ante los )ueces para responder de los delitos 'ue se les imputan. /n cuanto a entrar en las salas del tribunal$ os )uro 'ue me pareci0 peligroso en demasa. R me 'ued por los alrededores de nuestra casa$ 'ue #ue donde os encontr a vos. Sin saber 'u contestar$ Hicardo permaneci0 sumido en sus pensamientos$ con la vista #i)a en el suelo. +ensaba en el anciano templario$ all, en 7ondres$ en los rumores 'ue a'ul$ a di#erencia de otros muchos$ nunca 'uiso

comentar sino por alusiones indirectas. INuin poda atreverse a asaltar una casa del TempleJ !i si'uiera un re sera capaz de hacerlo$ a menos 'ue estuviese preparado para arrostrar las iras de toda la orden. <esde luego los caballeros de las encomiendas vecinas no titubearan en vengar la a#renta$ a menos 'ueO &<udo 'ue en estos momentos ha a 'uedado en toda 2rancia un solo templario libre$ e?ceptuando tal vez a alg;n 'ue otro a#ortunado como nosotros &di)o de s;bito. /l #rancs le mir0 de hito en hito como si hubiera escuchado los desvaros de un loco. &>n golpe bien preparado en el ma or de los secretos$ hermano$ e)ecutado por el re 2elipe &agreg0 Hicardo. & K%mposibleL &e?clam0 el #rancs con indignaci0n. +ero Hicardo haba acertado en la diana$ por'ue en a'uellos mismos momentos$ en +ars$ unos estridentes trompetazos rompan el silencio llamaban a toda la ciudadana para congregarla alrededor del palacio real$ erigido en un islote del Sena. /l pueblo de +ars cruz0 el puente se reuni0 en los patios del palacio para escuchar a los #railes legos 'ue contaban el apresamiento de los templarios la in#inidad de crmenes 'ue se les atribuan. /n e#ecto$ el golpe se e?tenda a todo el pas haba sido urdido por 2elipe el 4ermoso su canciller valido "uillermo de !ogaret. &1ntes de pasar a la acci0n$ sera me)or 'ue procur,semos enterarnos bien de lo 'ue sucede &propuso Hicardo. &/n +ars & respondi0 1 mer$ lac0nico. !o titubeara ni un instante en echar mano a las armas$ puesto 'ue un ata'ue tan traicionero clamaba venganza. !o 'uedaba otro camino$ adem,s arda en deseos de salir cuanto antes de Hu,n$ donde sin duda estara siendo buscado$ puesto 'ue su nombre #iguraba en la n0mina de la orden sta se hallara seguramente en manos del bailo. Hicardo$ 'ue a;n traa las ropas empapadas desde la salida de 7e Trport$ temblaba de #ro cuando llegaron a los alrededores de ChTteau "aillard. 4izo alto contempl0 lleno de admiraci0n las #ormidables murallas$ los torreones almenados 'ue se alzaban a gran altura sobre las peladas pe(as. 7a #ortaleza estaba envuelta en )irones de nieblaC en a'uel entonces apenas serva a sino de c,rcel$ pero no haba perdido la ma)estuosidad de su glorioso pasado$ sitiada pero no con'uistada cien a(os antes$ segua entronizada$ ine?pugnable$ dominando el ro mirando con desdn hacia la orilla opuesta. Hicardo$ calado hasta los huesos$ tuvo un s;bito estremecimiento. &+rocuremos llegar a +ars antes del amanecer &propuso$ pero cuando se hizo de noche reconoci0 la inutilidad de 'uerer continuar. 1penas se vean las caras a dos pasos de distancia. &!o tiene sentido. M,s bien nos perderemos$ en vez de

llegar a +ars antes de 'ue amanezca. KNuieto$ ChanUardL Mort de <ieuL /l )amelgo se ha torcido un tobillo$ Hicardo. 1 mer ech0 pie a tierra se inclin0 para tantear la mano de la cabalgadura. &Ra es ocurrencia llamar ChanUard$ Da#ortunadoE$ a un caballo 'ue no sabe andar a oscuras &di)o Hicardo sin ocultar su contrariedad$ pero l tambin descabalg0$ aterido de #ro$ palp0 la e?tremidad del animal. &Nue descanse$ ma(ana por la ma(ana estar, restablecido &opin0 &. 9uscar un lugar para hacer noche. %ncorpor,ndose$ anduvo a tientas por entre los matorrales$ salindose del sendero. Hegres0 al cabo de unos cuarenta avemaras anunciando 'ue haba encontrado un lugar relativamente seco deba)o del saliente de una pe(a recubierta de musgo. <e manera 'ue llevaron hasta all los caballos de)aron caer los #atigados miembros en tierra. &Como compa(ero de via)e$ no eres demasiado ameno &gru(0 el #rancs en son de humorstico reproche. &-lvid,is 'ue seg;n nuestras costumbres ha 'ue guardar silencio desde la cena en adelante$ salvo caso de e?trema necesidad. & KCorrienteL +ero todava no hemos cenado$ 'ue o sepa &replic0 1 mer$ #orzando la carca)ada de Hicardo$ 'uien olvid0 la prohibici0n de bromear perder el tiempo en conversaciones ligeras. &Cuntame c0mo has venido a parar a'u &prosigui0 1 mer&. +areces mucho m,s enterado de la situaci0n 'ue o$ I+or 'ue no llevas el manto blancoJ &4e sido desahuciado del Temple de 7ondres. /l otro puso cara de susto. <e acuerdo con la Hegla de la orden$ s0lo nueve #altas gravsimas se castigaban con la e?pulsi0n la obligaci0n de abandonar la casa del Temple$ sanci0n por lo general apare)ada con el mandamiento de recluirse en un monasterio cisterciense. Hicardo se apresur0 a corregir la impresi0n causada. &!o es eso. !o se me despidi0 desnudo con las manos vacas como se hace en tales casos. 4e recibido vi,tico su#iciente ropas$ pude llevarme dos de mis caballeras. +ero me di)eron 'ue deba de)ar la casa$ sin m,s e?plicaciones &hablaba m,s bien consigo mismo$ sin dirigirse a 1 mer&. Supongo 'ue trataban de ale)arme$ en previsi0n de 'ue ocurriese algo parecido a lo de a'u. 1un'ue Ic0mo pudieron saberlo a tiempoJ 4ace tiempo 'ue descon#iamos de 2elipe$ naturalmente$ pero no tanto como para prever 'ue #uese capaz deO Supongo 'ue si lo hubiramos sabido$ habramos intervenido para tratar de impedirlo. I- 'uisieron probarme$ hacer 'ue me e?pusiera al peligroJ +ero en tal caso$ Ipor 'u no me enviaban directamente a +arsJ 9ien sabe <ios 'ue o nunca me habra atrevido a desobedecerlos. !o por casualidad$ amigo 1 mer$ decid pasar al continenteC si no lograba 'ue me

admitiesen los templarios #ranceses$ siempre poda o#recer mis servicios a cual'uiera de los prncipes cristianos 'ue luchan contra el moro. /n mi situaci0n$ sta me pareci0 la ;nica salida razonable. Cuando termin0 hubo un largo silencio 'ue ninguno de los dos se decidi0 a interrumpir$ hasta 'ue #inalmente Hicardo murmur0: &/n toda mi vida nunca he conocido otra cosa sino el Temple. I1 'uin iba a recurrir en este mundoJ 1 mer alz0 las ce)as. &K9astaL 3a a ser demasiado para ti de todas maneras. /l diablo acecha detr,s de cual'uier es'uina$ por lo general dis#razado con sa as de mu)er. INu edad tenas cuando te recibieron en el TempleJ &>nos cinco a(os$ si no recuerdo mal. &KTan ni(oL R antes de eso$ I'uJ Hicardo se encogi0 de hombros. &!ada. /scenas vagamente recordadas$ 'ue no signi#ican nada para m. &/s un caso e?tra(o. +or lo general la orden no acoge ni(os de tan corta edad. 1s pues$ Ino has conocido a tus padresJ &!oC )am,s me han contado nada de ellos$ ni si'uiera a preguntas mas. &/ntonces$ I'u respondiste a las del comendador cuando se trat0 de tu ingresoJ 4aciendo un es#uerzo$ Hicardo intent0 recordar a'uel acontecimiento. &Mi instructor me indic0 lo 'ue deba decir e?actamente$ me ense(0 lo 'ue deba hacer en todo momento. Tambin me record0 'ue no deba preguntar nada. &IR cuando el maestre pregunt0 si eras hi)o de gentilhombre dama nobleJ &7a contest por la a#irmativa. &IR tambin si naciste en noble cunaJ & S. &IR si eras hi)o legtimo$ habido en santo matrimonioJ 4ubo un breve silencio mientras Hicardo se preguntaba por 'u le contaba tantas cosas a a'uel #rancs absolutamente desconocido para l. 7uego se di)o 'ue 'uiz, sera por'ue nunca haba podido$ o no se le haba permitido hablar con sus hermanos ingleses. &Tambin a esto respond por la a#irmativa$ pero en ese instante el maestre de)0 caer el cruci#i)o de s;bito$ as 'ue mi mano de)0 de apo arse en la santa imagen$ 7uego se disculp0 diciendo 'ue haba sido torpeza su a. /ntonces lo cre$ pero mucho despus lo comprend me)or. 1 mer escuch0 esta con#idencia con una ruidosa carca)ada. &K>n bastardoL &e?clam0&. K>n bastardo de gran alcurnia en el TempleL Hicardo no le vea la gracia por ninguna parte. &7a Hegla no permite admitir bastardos$ en cual'uier caso$ I'uien ha dicho 'ue #uese de gran alcurniaJ 1l #in al cabo$ todos somos hi)osdalgo$ v,stagos de la pe'ue(a nobleza 'ue desde hace siglos viene dando #ieles servidores al re al Temple. 1 mer rechaz0 la ob)eci0n con un adem,n: &/so debi0 costar dinero$ Kmucho dineroL &se mostr0 impresionado. & I1caso est,is diciendo 'ue nuestra orden se de)a sobornarJ &se

indign0 Hicardo. &Ro 'ue t; regresara cuanto antes a %nglaterra &le aconse)0 1 mer&. +ara tratar de averiguar a 'ue bienes ttulos tenas derecho$ pues sin duda 'uienes procuraron 'uitarte de en medio lo hicieron por buenas razones$ K metindote en una orden religiosa militar nada menosL K/n nuestra -rdenL &-lvid,is un par de puntos$ 'ue son esenciales &replic0 Hicardo con tran'uilidad&. Si el Temple ha decidido 'ue no tengo por 'u saberlo$ o no esto autorizado a emprender averiguaciones acerca de 'uines son mis padres. R adem,s$ K'u me importan a m tierras ni ttulosL Cuando ingres en la orden me pusieron a guardar cerdos a #regar los suelos$ como se hace con todos nosotros$ incluso los de m,s encumbrada estirpe$ para ense(arnos a cumplirlos votos de obediencia pobreza. 1h dentro todos somos iguales. /l pasado al 'ue renunciamos 'ueda muerto enterrado$ hermano. <e)amos de tener apellidos. !uestras ;nicas galas son el cumplimiento del deber la #idelidad a la orden. /lla no me ha e?pulsado. !o esto sin casa. !adie ha pronunciado sobre m sentencia tal$ ni hubiera sido posible$ puesto 'ue no he cometido ninguna #alta. R sal llevando mis armas. 9ien claro veo ad0nde me llama el deber. &I1d0ndeJ &pregunt0 el #rancs$ 'ue no acababa de entender el razonamiento. &1'u$ a 2rancia. <ios ha guiado mis pasos hasta a'u. Seguir mi camino &agreg0 al tiempo 'ue se persignaba. 1 mer mene0 la cabeza. &Hegresa a tu pas ahora 'ue todava puedes. !o nos debes nada. S tus sospechas son ciertas$ a'u las cosas van a complicarse mucho. Mira 'ue no va as a hurgar en un avispero. &Con la -rden s esto en deuda &replic0 Hicardo&. <e momento$ me incumbe la poco agradable obligaci0n de buscar al comendador m,s cercano para denunciar vuestro 'uebrantamiento de la disciplina. /so va a costaros el manto$ hermano$ 'uiero decir la prdida de vuestro grado$ la entrega de vuestras armas vuestro caballo$ para revestiros la parda estame(a de los #,mulos realizar las tareas m,s serviles. /n consecuencia$ os recomendara 'ue os avinierais a seguir mi e)emplo. -do esto$ 1 mer se santigu0 tambin$ pese a 'ue estaban a oscuras Hicardo no poda ver el adem,n de su compa(ero. Hicardo dio una palmada sobre las al#or)as. &1'u traigo un poco de pan. +odemos compartirlo$ si gust,is&invit0. 1 mer asinti0 de buena gana. Comieron en silencio luego se tendieron en tierra. +ero ninguno de los dos logr0 conciliar el sue(o. 2

La noticia desgraciada tiene alas y corre como el $iento, pero el consuelo es un lisiado y $iene muy despacio# Mic2ael Drayton/ The 9arrons VWars %%.

7a niebla #ue levant,ndose poco a poco en el transcurso de la ma(ana. /nsillaron sus monturas para continuar el via)e $ con#orme salan a campo abierto los ra os del sol disipaban la niebla$ pusieron los caballos al galope. 1l cabo de unas dos horas alcanzaron el gran meandro del Sena 'ue pasaba en parte por el e?tenso bos'ue de Houvra el cual #ue durante siglos el coto de caza pre#erido de los re es #ranceses. 1 partir de este lugar el camino continuaba hacia el sur$ visible a a lo le)os la baslica de Saint*<enis. 7es #altaba como media hora para arribar a +ars. Siguieron cabalgando$ agui)oneados por la incertidumbre en cuanto a lo 'ue all les aguardaba. +or ;ltimo pasaron la muralla de la ciudad por la puerta de Saint*<enis$ una de las 'ue se abran hacia el norte$ ba)aron por la calle del mismo nombre. &Me)or ser, 'ue nos separemos a partir de a'u$ para tratar de averiguar lo 'ue sepan los ciudadanos. 1 la hora de vsperas volveremos a vernos &propuso 1 merC as lo hicieron. +ars zumbaba como una colmena$ agitada de novedades e?citantes. Sobre todo los comerciantes$ poco amigos de los templarios por'ue stos solan o#recer carne pescado a precios populares en distintos puntos de la ciudad$ hablaban sin pelos en la lengua al #orastero 'ue in'uira en busca de noticias. 1 la hora convenida se reunieron de nuevo$ Hicardo con la cara lvida$ las #acciones tensas$ la boca apretada con rabia ba)o el bigote rubio$ 1 mer tan en#urecido 'ue daba pu(adas al aire patadas en el suelo. Tras cambiar una r,pida mirada de inteligencia$ se ale)aron sin pronunciar palabra todava. &Mort de <ieuL &e?clam0 1 mer transcurrido un buen rato&$ Me han roto los cascos con sus sucias mentiras. /n la plaza del mercado estuve a punto de emprenderla a pu(etazos contra un par de individuos. K1hL KCu,nto #ango han derramado sobre nosotrosL &4a 'ue tomarse en serio esas acusaciones$ por m,s ridculas 'ue nos parezcan. +or'ue las gentes lo creen todo. 1un'ue no s como vamos a conseguirlo$ intentaremos demostrar 'ue no son m,s 'ue calumnias &di)o Hicardo procurando hablar con serenidad domin,ndose con evidente es#uerzo. &Son palabras 'ue apenas se su#re el escucharlas$ mucho menos el repetirlas &di)o 1 mer con repugnancia. &IR lo decs vos$ 'ue tan a la ligera tom,is nuestra HeglaJ 7o di)o apenas con irona$ pero en a'uellos momentos 1 mer no estaba para reproches. &I/s necesario 'ue me lo recuerdes continuamenteJ &-s ruego 'ue me perdonis$ pero Ino son conductas como la vuestra las 'ue han e?citado la in'uina de las gentesJ IR 'ue son los sucesos 'ue vemos$ sino los

#rutos de esa in'uinaJ K2i)aos en vuestra propia indumentariaL Seme)antes ostentaciones no sientan bien a la humildad de un caballero templario. 1hora 'ue es menester desmentir esas acusaciones absurdas$ vos sois el menos indicado para hablar. Con esto no digo 'ue los cargos estn )usti#icados. +ero no ignor,is 'ue cuando se nos envidia$ ha 'ue redoblar la prudencia para guardar la reputaci0n no dar p,bulo a las lenguas maliciosas. 1 mer resoplaba como un toro$ con la mano puesta en la empu(adura de la daga$ mientras se preguntaba cu,nto tiempo m,s tendra 'ue soportar las reconvenciones de a'uel ingls tan puntilloso con la virtud a)ena. & !o te entiendo &di)o como si acabase de ocurrrsele&. +or una parte eres tan considerado$ pero por otra pareces incapaz de comprender una debilidad humana. >na sola palabra m,s contra m$ nos despedimos a'u mismo. +ero viendo la e?presi0n de total sorpresa a#licci0n de su compa(ero$ acab0 por soltar la carca)ada le descarg0 un #uerte manotazo en la espalda$ con lo 'ue desapareci0 al instante la tensi0n entre ambos. &KTienes raz0nL &reconoci0 1 mer&. /s pre#erible mirar de #rente la realidad. 3o a contarte lo 'ue he escuchado en las calles. <icen 'ue no creemos en <ios$ 'ue nuestros novicios son obligados a renegar de Jesucristo en ceremonias sacrlegas antes de admitirlos. &S$ 'ue se les obliga a escupir sobre un cruci#i)o &agreg0 Hicardo en voz ba)a al tiempo 'ue se santiguaba. &R 'ue repetimos el sacrilegio todos los a(os$ el da de 3iernes Santo &corrobor0 1 mer. &R tambin 'ue adoramos a un #also dios en #igura de gato. -tros dicen 'ue es un dolo de tres rostros. /s la descon#ianza 'ue inspiran nuestras asambleas a puerta cerrada$ nuestros secretos la severidad de la Hegla. I1caso es culpa nuestra 'ue esos botarates no ha an comprendido el misterio de la Santsima TrinidadJ KSi apenas entendieron lo del +adre el 4i)o$ 'ue era mucho m,s #,cilL Ro dudo de 'ue sea posible hacerles entender de ninguna manera el pro#undo signi#icado del /spritu Santo. Sin embargo$ aun cuando algunas cosas no puedan abarcarse con la raz0n$ Ies motivo para relegarlas a los dominios de la magia la bru)eraJ ISabes 'ue dicen tambin 'ue nos habamos con#abulado con los in#ieles en contra de 7uis el Santo$ 'ue #ue por traici0n nuestra 'ue ca 0 prisioneroJ K3ive <iosL INuin da crdito a seme)antes necedadesJ +ero Kpor el amor de <iosL$ IC0mo se rebate una calumnia de ese gneroJ K+ues no dicen 'ue San Juan de 1cre ca 0 por traici0n nuestraL 9ien sabe el santo Juan 'ue nuestros hermanos lucharon all tan heroicamente$ 'ue toda la poblaci0n de

+ars podra ba(arse en la sangre 'ue se derram0 durante el ;ltimo asalto. I!o #uimos nosotros 'uienes luchamos para de#ender hasta la ;ltima piedra de las murallas mientras procur,bamos embarcar a todos los cristianos para 'ue se hicieran a la mar pudieran salvarseJ Sabamos 'ue se estaba tramando algo$ pero esto no puede describirse con palabras. &R todava no es todo &agreg0 1 mer&. 7os tesoros 'ue el re de 2rancia deca tener depositados en nuestra casa$ nos acusan de haberlos entregado a sus enemigos &ri0 con sarcasmo&. K+ero si 2elipe nunca ha tenido con nosotros otra cosa sino deudasL KSi nunca hemos visto una pieza de oro su aL /n cambio l bien ha alargado la mano para apoderarse de lo nuestro$ ISer, posible 'ue ha a tramado cobrar rescate por la libertad de nuestros hermanosJ & /l templario nada puede o#recer en rescate e?cepto el cinto la cota de armas &ri0 Hicardo con desprecio&. 2elipe sabe per#ectamente 'ue no e?isten esos tesoros ocultos 'ue se rumorea. 7o 'ue s tenemos son nuestras casas$ nuestras #incas$ nuestros privilegios. /s decir$ rentas corrientes 'ue el re 'uiere hacer su as. +ara conseguirlas$ antes ha de 'uebrar nuestro podero. +or eso no des cansar, hasta 'ue nos ha a destruido por completoO$ si puede. 1 mer asinti0. &R eso 'ue somos una orden religiosa. K!unca se haba visto un caso asL 1dem,s$ no lo vamos a tolerar. 4a 'ue martillar el hierro mientras est, caliente$ Hicardo. K/nviaremos un llamamiento a los hermanos de las dem,s provincias del Temple para 'ue tomen las armas contra el re L Mi espada tiene sed de sangre. Hicardo se 'ued0 mir,ndole$ consternado. &I/sgrimir la espada contra el re J IContra sus obisposJ IContra la autoridad eclesi,sticaJ 1nte todo somos mon)es s0lo en segundo lugar soldados. Con eso 'uedan de#inidas nuestras lealtades. &+ues entonces$ Ic0mo 'uieres de#ender nuestra ordenJ Hicardo se encogi0 de hombros en un gesto resignado. &4a 'ue tratar de rebatir las acusaciones all donde se nos escuche. 1nte el in'uisidor. &+ues a me contar,s c0mo piensas rebatirlas$ c0mo demostraremos nuestra inocencia cuando aseguran 'ue hemos tenido trato carnal entre nosotros. - cuando dicen 'ue inciner,bamos los cad,veres de nuestros hermanos para dar a comer las cenizas a los novicios. INu haremos$ e?cepto )urar 'ue no es ciertoJ <icen 'ue somos unos here)es$ 'ue hemos vendido esclavos cristianos al Sult,n de 9abilonia 'ue tenamos un pacto con los sarracenos. &ITe has #i)ado en 'ue todas estas acusaciones se han elegido de manera 'ue no puedan re#utarse con pruebas concretasJ &continu0 Hicardo en tono meditativo&. /s s0lo la palabra de unos testigos contra la de otros. Si 2elipe logra

reunir un n;mero su#iciente de testigos de cargo$ si adem,s consigue arrancar varias con#esiones de hermanos nuestros$ iremos todos al patbulo por mucho 'ue digamos. 7a calumnia es un arma mu peligrosa$ 1 mer$ por'ue apenas da lugar a de#enderse. "uard0 silencio mientras re#le?ionaba #ebrilmente. &<eben e?istir otros como t; como o &prosigui0&. Ser, necesario reunir #uerzas si 'ueremos emprender algo$ adem,s$ I'u podramos hacer sin el permiso de nuestros superioresJ &1ctuar sin aguardar permiso de nadie & aventur0 1 mer. Hicardo #runci0 el ce(o. &!o nos es lcito actuar por cuenta propia. 4a 'ue tratar de establecer contacto con alguno de nuestros superiores. &Sera preciso entrar en el Temple mismo$ 'ue es donde tienen prisionero al gran maestre. 4o le interrogan all en presencia del magistrado de la >niversidad$ antes interrogaron a otros con asistencia de gran n;mero de estudiantes pro#esores$ 'ue actuaran como testigos del proceso. 7a Sorbona est, a #avor del re . Hicardo mene0 la cabeza se sent0 en uno de los amarres del muelle$ a la orilla del ro. &/l gran maestre a no est, all. 4e odo decir 'ue lo haban trasladado a otro castillo todava m,s ine?pugnable 'ue el del Temple. &KMi espadaL &se sobresalt0 1 mer&. K+ero si vo desarmadoL !o la llevaba cuando #ui a casa de mi dama. &!o son espadas lo 'ue necesitamos por ahora &replic0 tran'uilamente Hicardo&. 1nte todo cumple aconse)amos con nuestra superioridad pedir instrucciones a uda. +odramos dirigirnos a 4enao de 2landes$ o bien a 7ie)a. &/so nos llevar, toda una semana &se impacient0 1 mer&$ mientras suceden a'u cosas de las 'ue nada sabemos & protest0 con n#asis. Hicardo apo 0 una mano en el antebrazo de su compa(ero para tran'uilizarlo. &!o servir, de nada 'ue permanezcamos a'u$ 1 mer. !o averiguaremos nada 'ue no sepa el populacho de las calles. M,s nos valdra contar con un espa$ un noble 'ue tenga entrada en la corte para in#ormarse bien 'ue est por encima de toda sospecha. /s posible 'ue alg;n Comendador nuestro tenga relaciones de este gnero$ personas a las 'ue sea posible presionar para 'ue nos comuni'uen las in#ormaciones 'ue necesitamos. &%ntntalo 'ue tengas buena suerte. Hicardo no se de)aba desanimar por el cinismo de 1 mer$ sino 'ue mont0 de un salto se 'ued0 mirando a su acompa(ante cara a cara. &I/st,s dispuesto a a udar a nuestros hermanosJ &le urgi0 con n#asis. &Claro 'ue s$ peroO 1 mer 'uera decir 'ue habra pre#erido una acci0n m,s e#icaz. Xl hubiera 'uerido asaltar a'uella misma noche cual'uiera de las mazmorras de +ars para poner en libertad al menos un pu(ado de

#reires. 9atir el hierro mientras todava estaba caliente$ como l deca. !adie habra previsto un contragolpe tan r,pido. Seguramente las encomiendas del e?tran)ero no estaban al corriente de los hechos todava. Hicardo le interrumpi0: &!o perdamos m,s tiempo$ 4a 'ue salir de la ciudad antes del to'ue de 'ueda$ si es necesario cabalgaremos toda la noche. +asado ma(ana podras estar a en 3illers*le*Temple. &INuin$ oJ &KClaroL INuin si noJ T; eres el hombre indicado para buscar socorro all. 1l #in al cabo$ o no so #rancs. 4ablar,s con el comendador le e?plicar,s la situaci0n. 7e pedir,s hombres$ caballos$ ropas$ armas$ dinero. R recemos a <ios para 'ue est en condiciones de indicarnos un contacto en la corte del re 2elipe. 1 mer asinti0: &INu har,s t;J &Ro ir a +oitiers. & I+ara ver a su santidad el papaJ &pregunt0 1 mer. &Si se me o#rece la oportunidadC en cual'uier caso 'uiero hablar con obispos cardenales. !os veremos en este mismo lugar$ de ho en una semana a la hora de vsperas. 3e con <ios$ hermano. 1 mer le sigui0 con la mirada$ at0nito$ pero se rehizo en seguida se apresur0 a pasar tambin la puerta de la ciudad antes de 'ue anocheciese. 7a noche #ue #ra$ nublada$ lo cual di#icultaba la orientaci0n a la luz de la luna. +or ;ltimo Hicardo desisti0 busc0 re#ugio en un monasterio. +ero redu)o las horas de descanso al mnimo sali0 de nuevo despus de maitines. 9ien entrada la tarde arrib0 a -rleans$ donde cambi0 su #atigado caballo por otro #resco$ anocheca a cuando entr0 en 9lois. 7a ciudad zumbaba como una colmenaC tambin all haban ocurrido hechos e?traordinarios. Hicardo coligi0 'ue la detenci0n nocturna de los #reires del Temple se habra producido en todo el reino de 2elipe$ con arreglo a la misma t,ctica de sorpresa 'ue se haba visto en Hu,n. 1 la ma(ana siguiente Hicardo hizo en una sola etapa todo el camino hasta Tours$ donde s0lo se detuvo para cambiar otra vez de caballo continuar luego por el camino real hacia +oitiers. +oco antes de vsperas se plant0 delante de la residencia papal$ dicindose 'ue 1 mer habra entrado a en contacto con los #reires de 7ie)a. <espus de tomar una ligera colaci0n como era demasiado tarde para solicitar ninguna audiencia$ aprovech0 las horas 'ue le restaban para #amiliarizarse con la ciudad. 7uego pas0 largo rato en la iglesia de !otre*<ame*la*"rande$ sumido en la oraci0n. Tampoco a'uella noche logr0 conciliar apenas el sue(o. /l tormento de la incertidumbre el pavor ante el podero del re #rancs le in'uietaban$ oblig,ndole a preguntarse una otra vez 'ue podra hacer la orden para contrarrestarlo. Tras escuchar la misa de la ma(ana permaneci0

todava un rato en el templo pidiendo a <ios 'ue le concediese #uerza prudencia$ a #in de a udar a sus hermanos en a'uella hora de tribulaci0n. Hicardo se sinti0 penetrado por el amor divino 'ue calde0 su coraz0n$ a;n rez0 una acci0n de gracias antes de ponerse en pie abandonar la iglesia. M,s no 'uiso concederle el Se(or en el da$ sino a'uel breve instante de misericordia. /l Santo +adre debata con sus cardenales 'ue actitud le convena adoptar a la %glesia #rente al arbitrario procedimiento del re en un pleito 'ue$ en #in de cuentas$ se presentaba como un asunto interno entre religiosos. !o era cuesti0n de recibir a un hidalgo desconocido 'ue aseguraba ser precisamente uno de tales caballeros templarios. /so s$ en el decurso de la ma(ana Hicardo #ue testigo de c0mo introducan a un mensa)ero$ evidentemente un emisario del monarca$ sin la menor demora. 1 medioda tambin a la ma(ana siguiente reiter0 su urgente petici0n de ser recibido en audiencia. +ero hasta la tarde del segundo da no #ue recibido por el cardenal /steban de Suis $ 'uien le dio a entender 'ue el asunto deba ser discutido al m,s alto nivel$ 'ue no poda comunicar in#ormaci0n alguna a personas a)enas. <ominando apenas su #uror al ver c0mo le mostraban la puerta$ Hicardo decidi0 insistir el tercer da present0 de nuevo la demanda de una audiencia con el papa. Si sta se demoraba un da m,s tendra 'ue emprender el regreso para poder cumplir su cita con 1 mer. +aciente$ aun'ue en estado de suma tensi0n$ esper0 en una sala de la residencia papal. /n dos ocasiones se le comunic0 'ue debido a la marcha de los asuntos tampoco esta vez podra ser recibido$ otras tantas replic0 l 'ue le era imposible admitirla negativa por respuesta. Su mirada sombra paseaba por las columnas de piedra mientras pensaba en 1 mer. I4abra tenido m,s suerte el caballero #rancsJ INu recomendaciones habra recibido del comendador de 3illers*le* TempleJ /ntonces rechin0 al #ondo de un pasillo un portill0n de gruesa ho)a de madera tallada apareci0 un cardenal. Tras detenerse un momento a cerrar la puerta$ el purpurado ech0 a andar hacia la sala$ donde estaba Hicardo. S;bitamente esperanzado$ el caballero depuso su actitud de resignaci0n aguard0 a 'ue se acercase el cardenal. /l hombre pareca sumido en graves pensamientosC caminaba despacio$ con la mirada perdida hacia el #rente. -bviamente a)eno a la presencia del caballero$ pas0 de largo sin dirigirle si'uiera una o)eada. +ero en ese momento el )oven abandon0 su inmovilidad de estatua$ adelant0 un paso tir0 de la manga ro)a. &>n momento$ monse(or. /l eclesi,stico se detuvo$ se volvi0 poco a poco se 'ued0

contemplando con tran'uilidad las #acciones angustiadas 'ue le miraban. &Creo haberos visto por a'u a er$ tambin antea er & coment0 el cardenal. Hicardo retir0 la mano el cardenal se alis0 la bocamanga. &Cierto$ monse(or$ hace a tres das 'ue intento ser recibido en audiencia por el Santo +adre$ pero todo ha sido en balde. &Su santidad est, reunido casi ininterrumpidamente$ /l apresamiento de los caballeros de la -rden del Temple reclama toda su atenci0n. I!o admite al menos un par de das de espera el negocio 'ue os traeJ R por otra parte$ I'uin sois vosJ &/l tono de la voz no era hostil$ haba una e?presi0n de cordial #ran'ueza en sus o)os grises. & Hicardo$ caballero del !eS Temple de 7ondres. 4ubo unos instantes de silencio. /l cardenal paseaba la mirada sobre la indumentaria de Hicardo$ sin molestarse en ocultar su sorpresa$ la cual subi0 de punto cuando el caballero inclin0 la cabeza se ech0 atr,s la capucha de la cota de mallas para descubrir la tonsura. &/st, bien &di)o el cardenal$ sonriendo. &Mis hermanos o necesitamos saber cu,l ser, la reacci0n de la %glesia ante la actuaci0n del re 2elipe. &<ebo haceros algunas preguntas para asegurarme de vuestra persona$ si es 'ue vamos a discutir in#ormaciones 'ue no deben llegar a odos de las gentes del com;n. Hicardo le sigui0 a uno de los aposentos privados$ donde el cardenal le invit0 a recitar de memoria varios artculos de la Hegla de su orden. 7o cual hizo el caballero con #acilidad$ celebrando 'ue no se le hiciesen preguntas m,s comprometidas$ 'ue le habran puesto en con#licto con su deber de con#idencialidad. S0lo entonces se dio a conocer el purpurado: &So Tibaldo de Corbara. I-s envan a'u vuestros superiores de 7ondresJ &!o$ monse(or. RoO &K1h$ naturalmenteL !o es posible 'ue estn al corriente todava de lo 'ue ha acontecido. I-s habis hospedado con vuestros hermanos #rancesesJ - me)or dicho$ I'ueda alg;n caballero en libertad a estas horasJ & !o$ o estaba de paso por casualidad &minti0 Hicardo&. S0lo he conocido a uno 'ue estuviese libre$ pero hemos establecido contacto con las encomiendas de 7ie)a. /l cardenal asinti0 #ue a sentarse en un banco de piedra$ entrecruzando los dedos sobre el regazo. &!o sabemos 'ue hacer$ monse(or. 7os acontecimientos nos han arrollado$ de manera 'ue no sabemos 'u disposiciones tomar. !uestros superiores se hallan presos no podemos consultarlos. Tal vez nos servira de algo el conocer la postura de la %glesia. /l cardenal solt0 una carca)ada seca cu o tono de amargura no escap0 a Hicardo. & Creo 'ue puedo con#iar en vos &di)o el prelado&$ aun'ue debis prometerme 'ue no diris a nadie 'uin os comunic0 estas noticias. /l

re de 2rancia$ mi se(or$ ha escrito a su santidad el papa inst,ndole a reconocer p;blicamente los #undamentos de la detenci0n la causa incoada contra los templarios. Sin duda alguna est, persuadido de 'ue el papa le complacer, en este punto$ aun'ue bien mirado tal a'uiescencia no le hace #alta para nada. 7a %n'uisici0n puede intervenir sin dar conocimiento a la Santa Sede sin 'ue esta lo ha a dispuesto e?presamente. 7a mirada del )oven caballero ad'uiri0 una rigidez ptrea: &I1s 'ue se presta crdito a esas acusaciones$ a todas esas despreciables calumnias urdidas sin otra #inalidad 'ue la de destruir nuestra reputaci0nJ Ro os aseguro$ monse(or$ 'ue no ha en ellas ni una sola palabra de verdad$ por'ue de haberse producido la m,s mnima de tales #altas en nuestro seno$ no habramos titubeado ni un instante en erradicarlas. Mu severamente se castiga entre nosotros la desobediencia. /l cardenal asinti0 con semblante amistoso. &7o s no necesito 'ue me presentis tales e?cusas. Tambin el ,nimo del Santo +adre es contrario a esa iniciativa del re 2elipe. 4a sido una acci0n arbitraria$ una ilegalidad una usurpaci0n de los derechos de la Santa Sede. Se enviar, a +ars una legaci0n o#icial. 7as #acciones de su interlocutor se rela)aron un poco$ pero la e?presi0n segua mu grave. &7o peor &prosigui0 el prelado&$ lo 'ue ha e?citado la )usta c0lera de su santidad$ es 'ue el re ha enviado cartas$ entre otros$ al re Jaime de 1rag0n$ al re /duardo %% de %nglaterra al emperador 1lberico$ invit,ndolos a secundar su e)emplo$ todo ello sin consultar al papa. Hicardo vea con#irmados sus peores presentimientos. /l re buscaba en todas partes alianzas 'ue respaldasen su ilegtimo proceder. 7e temblaba la voz cuando pregunt0$ con la iz'uierda convulsivamente cerrada sobre el pu(o de la espada: &I/n 'u manera replicar, el papaJ Nuiero decir$ Ihasta 'u punto piensa e?ponerse para rescatarnos de las garras de 2elipeJ &Se est, considerando la posibilidad de retirar la )urisdicci0n a los arzobispos obispos$ para evitar 'ue se pronuncien al dictado del re en contra de los caballeros del Temple. Muchos de ellos deben el cargo a 2elipe son instrumentos su os. Hicardo asinti0 en se(al de haber comprendido. 1l #in al cabo$ era lo usual$ tambin en %nglaterra. & 1dem,s se intentar, recortar las competencias del tribunal de la %n'uisici0n$ lo cual no creo va a a sernos agradecido por parte de 2elipe &alz0 el ndice Corbara en adem,n de advertencia&. Ciertamente se necesitar, mucha valenta para dar ese paso$ mi se(or caballero$ si tenis en cuenta cu,n vulnerable es nuestra situaci0n a'u$ en medio del reino de 2elipe. +or decirlo as$ dependemos de su

benevolencia. /n a'uellas breves e?plicaciones resuma la congo)a 'ue le inspiraba su propia situaci0n. &S$ valenta audacia ser,n menester para ello &corrobor0 Hicardo$ deseando en su #uero interno 'ue el papa estuviese abundantemente dotado de tales rasgos de car,cter. /l Cardenal le asest0 una mirada interrogante entre los p,rpados entornados$ como intu endo alg;n doble sentido en el comentario$ luego se puso en pie para indicar 'ue haba terminado la conversaci0n. 1ntes de encaminarse hacia la puerta se volvi0 todava para contemplar de nuevo a Hicardo con gran atenci0n$ di)o a su vez con intenci0n oculta$ 'ue sin embargo Hicardo no consigui0 penetrar del todo: &Comparto vuestra preocupaci0n$ mi se(or caballero. Tememos a 2elipe tanto como vos. +ero tememos todava m,s al triunvirato 'ue impulsa sus acciones: a "uillermo de !ogaret$ recin nombrado canciller$ a sus secuaces los caballeros /nguerrand de Marign "uillermo de +laisians$ tambin conse)eros del re . 2ue melanc0lico el reencuentro en +ars dos das m,s tarde$ )unto a los muelles del Sena. 1 mer pareca incluso m,s contrito 'ue su compa(ero mientras le contaba en pocas palabras los resultados de su misi0n: &/n 3illers*le*Temple pre#ieren esperar ver. +or ahora no ha prisa en sacar las casta(as del #uego a nadie. Hicardo contempl0 distradamente el barro 'ue cubra sus propias botas mientras narraba sus di#ciles tentativas en +oitiers el contenido de la conversaci0n con el cardenal Corbara$ aun'ue sin citar el nombre de ste$ puesto 'ue as lo haba prometido. 1l escucharle$ 1 mer se anim0 visiblemente apenas le de)0 terminar: &K1s 'ue el papa condena esas detencionesL Magn#ico. R desautorizar, a los )ueces. K/l re 'ueda en )a'ue mateL &Me parece 'ue no estamos en sas &mene0 la cabeza Hicardo&. /s cierto 'ue se ha movido #icha$ menos mal 'ue ha sido una )ugada de ata'ue. +ero mucho me temo 'ue el re no va a emprender la retirada por eso$ al contrario$ replicar, con ma or agresividad incluso. &/so lo veremos &di)o 1 mer con un adem,n despectivo&. !o creas 'ue subestimo a 2elipe$ hermano mo$ pero reconocer,s 'ue no puede per)udicarnos mucho si el papa esta a nuestro #avor. Hicardo asinti0$ aun'ue no mu convencido. Todava no estaba seguro de la interpretaci0n 'ue convena dar a las ;ltimas palabras del cardenal. & 1 lo me)or tienen raz0n los de 3illers*le*Temple &prosigui0 1 mer&. 7os o#iciales de all opinan 'ue el caso no puede prolongarse de ninguna manera. /s imposible. &I/so creesJ &Tu relato lo corrobora. Tus palabras me han tran'uilizado sobremanera. &!o era sa mi intenci0n. +eroO Ic0mo te hiciste con esta espadaJ &!uestros

amigos de 3illers*le*Temple no tuvieron inconveniente en desprenderse de tan bella pieza de #or)a$ con tal de 'ue no siguiera ponindolos en di#icultades. &+ero Ino te o#recieron ninguna otra a udaJ &>n par de vagos conse)os. Nue permanezca una temporada escondido$ para de)ar 'ue los acontecimientos sigan su curso. Me parece 'ue habran pre#erido retenerme allO Hicardo le palme0 la espalda en gesto amistoso. &1l menos$ Ite han citado alg;n persona)e in#lu ente en la corte de 2elipeJ &!o. 1un'ue lo conocieran$ no creo 'ue 'uisieran decrmelo. <urante el regreso$ sin embargo$ se me ocurri0 el nombre de un caballero 'ue no hace mucho tom0 los votos en el Temple de +ars. /s del lina)e de los >zYs$ una #amilia de las m,s grandes poderosas del reino. Caba suponer 'ue siempre se encontrara a un >zYs entre los pr0?imos a la casa real. <esde mi llegada a er a medioda he emprendido algunas averiguaciones discretas. &IR bienJ &pregunt0 Hicardo$ intran'uilo. &Mis deducciones eran acertadas$ ha un "odo#redo de >zYs. /l otro >zYs$ tambin de +ars$ est, en la c,rcel. 2ras$ siempre batidas por las corrientes de aire$ las calles de +ars despertaban ba)o la voz grave broncnea de las recin terminadas torres de la catedral de !otre*<ame. Seis campanadas. 1;n no amaneca$ aun'ue #altaba poco para 'ue entrase la primera animaci0n de la )ornada por el norte de la ciudad$ por la puerta de Saint*<enis la puerta de Saint*Martin$ con los carros de los campesinos 'ue iban al mercado para o#recer el producto de sus cosechas. 1 esa hora intempestiva #uera de la muralla$ le)os de las miradas de la guardia$ dos sombras se reunan con sigilo$ &<ios sea contigo$ hermano. &Nue Xl te guarde. ITodo en ordenJ &Todo. & I/st, presta la barcaJ &!o le)os de a'u. ITraes el mandamientoJ /l interrogado sonri0 alz0 la mano derecha mostrando un pergamino enrollado. &Con monedas de oro$ todo puede comprarse &di)o Hicardo&. 7os vie)os combatientes de Tierra Santa me han contado 'ue all se vende por dinero hasta el aceite de la l,mpara del Santo Sepulcro. &2altando 'ue luego t; creas 'ue ese aceite estuvo en una l,mpara$ 'ue esta #uese la del Santo Sepulcro$ nada menos. Hicardo asinti0 golpe0 el pergamino con el dedo ndice de la otra mano. & /sto tampoco estuvo nunca en manos del alcaide del ChTtelet. >n buen traba)o$ aun'ue no ha resultado barato. &R ahora$ I'uJ & /sperar a 'ue se presente nuestra escolta. K1hL K+or ah vienenL <e entre la oscuridad aparecieron dos persona)es de dudosa catadura evidente pertenencia a la escoria de la ciudadana parisiense$ aun'ue llevaban el uni#orme de los mercenarios del re . 1l verlos$ 1 mer hizo

una mueca de desprecio call0 mientras Hicardo les repeta una vez m,s el plan convenido. &4ablar,s t; &se volvi0 por ;ltimo hacia 1 mer&. 1 m me delatara el acento e?tran)ero. 4acia oriente la aurora per#ilaba la silueta de la ciudad. +as0 un ruidoso carromato cargado de pan barriles de cerveza. Hicardo les record0 a sus acompa(antes 'ue deban comportarse en todo momento d,ndose mucha importancia. Marcharon hasta la puerta del castillo marcando el paso. +udo verse a la claridad del amanecer 'ue 1 mer luca tambin la cota de armas con los colores reales. %nterpel0 al cabo de guardia. &I3an a ser conducidosJ &entendi0 Hicardo la contestaci0n de este a las preguntas de 1 mer. &S$ para su interrogatorio en el ChTtelet &#ue la respuesta. Hicardo se adelant0 un paso$ salud0 militarmente entreg0 el rollo de pergamino. /l cabo de guardia escrut0 largo rato el sello luego lo envi0 con uno de sus hombres al comandante para 'ue le era el mandamiento. 1l mismo tiempo mandaba reunir a los presos para su transporte. &-s dar escolta. & Miraba por encima del hombro de 1 mer con aire preocupado$ al reparar en 'ue s0lo traa dos hombres. &!o es necesario. Tengo el resto del pelot0n a bordo de la barca. %remos por el ro para no tener 'ue pasar por entre el gento de las calles. /l cabo asinti0 con gesto de entendido. +oco despus los presos #ueron trans#eridos a la custodia de 1 mer la pe'ue(a #ormaci0n emprendi0 la retirada. 7os de la guardia se 'uedaron mirando desde las almenas mientras ellos alcanzaban la orilla uno a uno iban introduciendo a los hombres maniatados en la embarcaci0n$ 'ue se meca lentamente. 7os remeros a preparados empu)aron para ale)ar la barca de la orilla luego de)aron 'ue #lotara un rato a #avor de la corriente$ hasta llegar a un recodo en donde una vegetaci0n espesa impeda 'ue pudieran ser vistos desde la #ortaleza. Hicardo mir0 hacia atr,s para asegurarse de 'ue e#ectivamente no podan ser vistos$ e hizo una se(a a otra barca 'ue hasta a'uel momento haba esperado oculta$ arrimada al muro cargada de balas de pa)a cubiertas con lonas. 3ista a distancia$ apenas se di#erenciaba de su propia barca con su precioso cargamento. 7a segunda barca sali0 entonces por deba)o de las matas puso proa hacia la ciudad$ mientras el piloto se volva para saludar con la mano a los guardianes de las almenas. 1l cabo de un rato desapareci0 ro aba)o$ entre la niebla 'ue #lotaba sobre la super#icie del ro. Hicardo contempl0 sonriente a sus hermanos. 4aba contado treinta de ellos. Su dinero le haban costado$ m,s$ de manera 'ue haba vaciado casi por completo la bolsa 'ue llevaba al cinto. 1l ver las miradas

interrogantes$ se llev0 el ndice a los labios les mand0 'ue se tumbaran en el #ondo de la barca. 7uego los cubri0 con una lona grande continuaron hacia el oeste$ siempre arrimados a la orilla. $

%o tenemos ni pa&ar ni granero, ni te&ado ni puerta con candado' (edioda nos adormece en l)brega cue$a y la noche se hace para nosotros da2 *+l,aos, mis alegres compa-eros. / haced de ella lo que se os anto&e# ?oanna 5aillie/ The -utlaSZs Song.

-bedeciendo a las previsiones de Hicardo$ a'uella noche volvieron a reunirse en las estribaciones septentrionales del bos'ue de Houvra . Cuando los dos caballeros se apro?imaron a la arboleda$ sus hermanos se acercaron para a udarlos a descabalgar$ los rodearon los asaetearon a preguntas. 1 mer alz0 una mano en s;plica de silencio$ se volvi0 hacia su compa(ero. &4,blales t;$ Hicardo. /l Caballero ingls asinti0 e hizo una pausa$ mientras contemplaba los rostros 'ue le rodeaban cu a evidente ansiedad tambin a l le embargaba. & 1nte todo necesito saber si ha entre vosotros alg;n o#icial. /llos menearon la cabeza$ diciendo 'ue no los haban sacado de la casa principal del Temple sino de otra residencia menor de +ars. &1'u s0lo ha caballeros escuderos &di)o uno de ellos&. 1 nuestro comendador lo separaron de nosotros cuando nos apresaron. K+or la mano de San JuanL INu est, pasandoJ I+or 'u se nos trata como a here)esJ INu #alta hemos cometidoJ /ntonces comprendi0 Hicardo por 'u haba pre#erido 1 mer 'ue hablase l. 7as e?plicaciones se hacan di#ciles en a'uellas circunstancias. &!o lo creeris$ pero es la verdad &empez0&$ /l re de 2rancia curs0 a todos los prebostes bailos de su reino la orden de detener a todos los templarios en la noche del 13 de octubre$ sin previo aviso procurando el m,?imo secreto. /?actamente como habis visto 'ue sucedi0. /n el reino de 2elipe no 'ueda ni uno solo de nuestros hermanos en libertad. 1lgunos se persignaron$ otros comentaron en voz ba)a la malicia del monarca$ aun otros murmuraron una oraci0n. &IR cu,ndo se nos devolver, la libertadJ 1 mer lanz0 una carca)ada sarc,stica. & K!uncaLOen lo 'ue dependa de 2elipe. &Me temo 'ue pasar, alg;n tiempo antes de 'ue consigamos lavar la mancha 'ue ha recado sobre nosotros a causa de esas calumnias &corrigi0 Hicardo$ m,s ponderado&. R si no me e'uivoco$ 2elipe har, cuanto este en su poder para tratar de di#icult,rnoslo$ o me)or dicho$ de impedrnoslo. !o se trata de un golpe asestado en un momento de improvisaci0n$ sino de un plan bien meditado. +or eso os separaron de vuestros superiores$ para 'ue cundiera la con#usi0n. Seguramente sabris 'ue nuestro gran maestre haba abandonado Chipre a petici0n del papa$ con ob)eto de deliberar acerca de una nueva cruzada. /llos asintieron Jacobo de Mola $ el anciano caballero 'ue personi#icaba la m,?ima autoridad de la orden$ haba cambiado con el pont#ice una correspondencia p;blica en la 'ue se debati0 el pro ecto de uni#icaci0n de los templarios con los hospitalarios. <esde el comienzo de esta discusi0n$ emprendida haca

casi dos a(os$ el papa le haba dado a entender entre lneas al gran maestre 'ue se descon#iaba de su orden. +ero Mola no hizo caso de estas advertencias. Mu distinto haba sido el e#ecto 'ue ellas produ)eron a Tom,s de 7incoln cuando arribaron las noticias a %nglaterra. 7a respuesta de Mola a las propuestas del papa #ue lac0nica$ pero de#initiva: nada 'uera saber de una uni#icaci0n con los hospitalarios. Con todo$ los grandes maestres de ambas 0rdenes #ueron emplazados por el pont#ice para negociar la cuesti0n en 2rancia el A de )unio de 135A. I/stara la conspiraci0n en marcha a entoncesJ +or'ue 3illaret$ el gran maestre de los hospitalarios$ e?cus0 su asistencia haciendo saber 'ue andaba mu ocupado con el sitio de Hodas. /n cual'uier caso$ Jacobo de Mola los principales dignatarios de la orden templaria s se desplazaron a +oitiers en la #echa se(alada$ pese a 'ue tambin estaban ocupados en reclutar #uerzas contra los musulmanes. &/l re le tendi0 una trampa llam,ndolo a +ars con el prete?to de las e?e'uias de su hermana de leche$ Catalina de 3alois$ anunci,ndole 'ue se le conceda el honor de sostener el pa(o #;nebre. /n la misma noche #ue preso en +ars. /stas palabras #ueron un rudo golpe para los o entes. 1un cuando hubiesen sido capaces de prever lo ocurrido en esa noche$ nunca habran credo 'ue el re #uese capaz de levantar la mano contra a'uel venerable anciano$ 'ue gozaba entre ellos del ma or prestigio. &4emos subestimado al re &Conclu 0 Hicardo&. /s mucho m,s pr#ido traidor de lo 'ue creamos$ est, completamente decidido a destruirnos. +ero o he contado en este corro hasta treinta buenos caballeros$ por ello do gracias a <ios$ 'ue ha 'uerido reunirnos a'u. 4ubo un silencio angustioso$ luego todos hicieron eco a la acci0n de gracias. Hicardo se morda los labios mientras contemplaba las siluetas arrodilladas. /staban acostumbrados a obedecer$ a ser seguidores ciegos e incondicionales de cuanto les ordenase el Temple. +ero Ia 'uin seguiran ahoraJ INuin se encargara de impartir las 0rdenesJ !o le 'uedaba otra opci0n$ ellos esperaban 'ue l #uese capaz de asumir la iniciativa$ como lo haba hecho en el momento de liberarlos. &!uestras esperanzas de ?ito nuestro primer ob)etivo se #undan en recoger in#ormaciones 'ue stas sean seguras$ de #uentes en las 'ue se pueda con#iar&empez0 en tono lento$ re#le?ivo&. I1lguno de vosotros se considera bien relacionado en tal sentidoJ /ra necesario hablar en trminos generales para guardar en secreto el nombre del posible espa en la corte$ incluso #rente a sus mismos hermanos. <os hombres se adelantaron. Hicardo los consider0 a

ambos detenidamente luego llev0 aparte a uno de ellos$ un tipo corpulento de unos cuarenta a(os$ para escuchar con atenci0n lo 'ue tuviese 'ue contestar a sus preguntas. !o era >zYs$ aun'ue tena un pariente en la corte$ s0lo 'ue no se trataba de ning;n alto dignatario. /l interrogado se reintegr0 a la #ila mientras Hicardo se llevaba al segundo de los 'ue haban comparecido. /ra ste un )oven de cabello moreno como 1 mer$ pero mientras ste presentaba #acciones bastante ordinarias en cierto sentido incluso algo brutales$ la #inura de los rasgos de a'uel )oven de)aba entrever un espritu selecto una rancia estirpe$ mientras sostena con serenidad en actitud de espera la mirada escrutadora de Hicardo. &2ern,n de >zYs &se present0 sencillamente$ aun'ue no sin orgullo&. Mi hermano ma or "odo#redo reside en la corte es mu amigo de /nguerrand de Marign . Hicardo hizo una breve inclinaci0n de cabeza. &3os nos acompa(aris. /l )oven hinc0 la rodilla en tierra bes0 la mano de Hicardo en se(al de pleitesa. &Mi se(or$ so vuestro criado servidor &di)o con pasi0n. 1 mer$ 'ue segua dialogando con el otro$ solt0 una carca)ada al observar c0mo Hicardo retiraba la mano con sobresalto obligaba a su interlocutor a ponerse en pie dicindole: &K3oto a talL -s suplico 'ue no hag,is eso$ pues o no so sino un simple caballero lo mismo 'ue vos 'uiz, de menor alcurnia. 4aba comprendido 'ue todos le tenan por Comendador de los su os$ aprovech0 la oportunidad para despe)ar el e'uvoco. &+ues entonces$ I'uin sois vos$ 'ue as nos habl,is habis acudido en nuestro socorro pese a hallaros en pas e?tran)eroJ &pregunt0 2ern,n mientras iban a reunirse con los dem,s compa(eros$ dando a entender 'ue haba reconocido como #orastero a Hicardo por su acento. &7a orden del Temple no reconoce #ronteras &replic0 Hicardo&. 7lamadme Hicardo el 9astardo &agreg0 mientras se volva hacia 1 mer con una sonrisa ir0nica$ pero hablando a todos los hermanos presentes&. /n cuanto a mi acompa(ante$ es un caballero #rancs$ de)moslo as en inters de la seguridad. Somos unos proscritos$ hermanos mos$ sin amigos a 'uienes acudir en demanda de socorro. !i podemos con#iar tampoco en la autoridad eclesi,stica. Tendremos 'ue vivir de nuestros propios medios. -s propongo 'ue os divid,is en dos grupos$ 'ue hasta nueva orden el uno permanezca a'u mientras los del otro se ocultan en el bos'ue de 1mboise$ donde seg;n me han dicho algunos amigos ha re#ugio seguro. <entro de pocos das volver a ponerme en contactoC mientras tanto$ elegid a uno de los vuestros para 'ue asuma provisionalmente el mando$ seg;n prescribe nuestra Hegla$ a 'uien

obedecer o tambin. Todos asintieron$ luego l se con#undi0 entre los hombres para 'ue cada uno le contara sus e?periencias$ sobre todo$ de 'u manera conduca la %n'uisici0n sus pes'uisas$ la t0nica de los interrogatorios 'u tipo de acusaciones se presentaban contra ellos. !o esperaba llegar a saber muchas novedades$ por lo cual su sorpresa su horror #ueron tanto ma ores cuando o 0 lo 'ue le contaban. M,s de la mitad de ellos haban sido interrogados a por la %n'uisici0n$ todos #ueron amenazados con hacerles ob)eto de violencias. 1lgunos le ense(aron las marcas de los instrumentos de tortura$ aun'ue ni el tormento ni las amenazas haban arrancado todava con#esiones de ninguno de ellos. +ero le con#esaron 'ue seguramente no habran logrado resistir mucho m,s$ 'ue el golpe de mano realizado por Hicardo haba sido su salvaci0n. <espus de escuchar todos estos testimonios los reuni0 de nuevo a su alrededor les di)o: &4ermanos$ lo 'ue me habis contado es mucho m,s grave de lo 'ue temamos. /ra de esperar 'ue el monarca recurriese a la tortura tarde o temprano$ pero no 'ue se atreviese a hacerlo transcurridos apenas diez das desde el arresto$ mucho menos trat,ndose de los miembros de una orden religiosa 'ue no depende de l$ sino ;nicamente de la m,?ima autoridad eclesi,stica$ el Santo +adre en persona. +ues se echa de ver 'ue tiene prisa$ nosotros tendremos 'ue apresurarnos todava m,s. Si est,is de acuerdo$ ma(ana por la ma(ana enviaremos a +oitiers un mensa)ero 'ue ponga estos hechos en conocimiento del papa. Todos dieron su asentimiento$ tras lo cual Hicardo hizo una se(a a 1 mer ambos montaron a caballo. &+ilgrim podr, con los dos$ KmontaL Hicardo se inclin0 hacia 2ern,n para tomarle de la mu(eca obligarle a subir a la grupa. 7uego se volvi0 en la silla agit0 la mano para despedirse de todos. & K%d con <iosL &se alz0 un coro de voces mientras ellos se ale)aban. Todava conmocionados por los relatos 'ue acababan de escuchar$ via)aron largo rato en silencio. 1l cabo de una hora$ poco m,s o menos$ 1 mer pregunt0 de improviso: &/se hermano tu o$ "odo#redo$ 'ue tiene una posici0n tan eminente en la corte$ Ic0mo no te previno antes de 'ue estallara la tormentaJ >na palabra su a habra bastado para 'ue pudieras poner tierra por medio$ I'u nos dices de eso$ 2ern,nJ &Creo 'ue o esto en me)ores condiciones para contestar a esa pregunta&intervino Hicardo&. /l golpe se plane0 ba)o tan estricto secreto$ 'ue s0lo estaran in#ormados los conse)eros m,s ntimos del re $ como !ogaret$ sin duda alguna$ "uillermo de +lasians$ /nguerrand de Marign el amigo de vuestro hermano$ "uillermo

%mbert$ el gran in'uisidor con#esor del re . 7os cuales tuvieron buen cuidado de 'ue no se les escapase ni media palabra$ naturalmente. 2ern,n asinti0. &/sto seguro de 'ue mi hermano se las habra arreglado para hacrmelo saber de una manera u otra$ si l se hubiese enterado a tiempo. !os llevamos mu bien. &Ser, preciso hacerle una visita a "odo#redo &di)o Hicardo&. ITe conocen a ti en la corteJ & !o lo creo &ri0 2ern,n&. !unca estuve en 7a Cit. R despus de tomar los votos apenas he visto a "odo#redo sino mu pocas veces$ siempre le)os de +ars. Xl saba 'ue el re prestaba crdito a lo 'ue se rumoreaba en contra de nosotros$ pre#era no ser visto conmigo. & KMe)or asL &e?clam0 Hicardo&. !o veo llegado el momento de visitar el palacio real. 1 la ma(ana siguiente Hicardo #ue a buscar su caballo de repuesto$ 'ue haba de)ado en un establo a las a#ueras de +ars$ se lo regal0 a 2ern,n. <e esta manera los tres entraron caballeros en la capital. 1 mer vendi0 la cadena de oro 'ue llevaba el da del memorable encuentro en Hu,n$ con el producto de la venta compraron armas ropas para 2ern,n. Hicardo sopes0 su bolsa en la mano$ con aire de preocupaci0n. &+oco nos resta para atender a nuestras necesidades. IC0mo est,s t;$ 1 merJ &!o mucho me)or. Montaron a caballo poco despus en#ilaban por el puente hacia la isla del Sena con el gigantesco palacio de 7a Cit. >na vez hubieron de)ado atendidos los caballos$ un centinela los condu)o a travs de lo 'ue pareca un laberinto inacabable de pasillos$ hasta 'ue llegaron a los aposentos de "odo#redo de >zYs. /l guardia se present0 anunci0 a los visitantes. &Mi se(or$ un caballero de %nglaterra unos amigos su os desean ser recibidos por vos. &I<e %nglaterraJ Nue pasen. "odo#redo se inclinaba sobre unos manuscritos amontonados en un pupitre mu alto$ arrinconado al #ondo de la habitaci0n. /ra hombre de estatura mediana e indumentaria #astuosa$ como corresponda a su elevado rango. &I1 'u debo el honor de vuestra visitaJ &pregunt0 con mucha #ormalidad al tiempo 'ue se ergua. 7os o)os negros$ de penetrante mirada$ contemplaron primero con bastante desdn las botas embarradas las ropas de Hicardo de 1 mer$ luego el vestuario nuevo$ pero tambin sencillo$ del tercer visitante. <e s;bito reconoci0 a ste la rigidez desapareci0 de sus #acciones. &K2ern,nL &e?clam0$ se abalanz0 sobre su hermano para abrazarlo cordialmente&. IC0mo has logrado llegar hasta a'uJ K1s 'ue t; eres uno de los escapadosL Tan pronto como supe la noticia$ he implorado en mis oraciones 'ue t; estuvieras entre ellos. K<ios moL KCu,nto me alegro de verteL Hicardo adelant0 un paso e hizo una desma(ada

inclinaci0n. &1s pues$ el re a est, enterado. ICu,l ha sido su reacci0nJ &ISu reacci0nJ /staba tan #urioso 'ue se 'ued0 sin habla. 4aca tiempo 'ue no le vea en un acceso de c0lera tan tremendo. & ISe ha seguido la pista a los caballeros evadidosJ INu medidas han tomadoJ &pregunt0 1 mer. &!inguna todava. +ero tomar, una decisi0n antes de 'ue termine la )ornada de ho $ sin duda alguna. INuin sois vosJ Hicardo se le acerc0 m,s. &ISe puede hablar abiertamente a'uJ &Con tal de 'ue no gritis demasiado &contest0 el otro con cierta sorpresa. Hicardo se 'uit0 el manto lo arro)0 sobre el respaldo de una silla. &Mi compa(ero o somos los caballeros 'ue hemos #acilitado la #uga de vuestro hermano de los dem,s 'ue se hallaban presos con l. Somos templarios. "odo#redo se 'ued0 mir,ndole con incredulidad$ pero luego inclin0 la cabeza con respeto o#reci0 asientos a sus visitantes. 7o cual le agradeci0 Hicardo$ 'ue #ue a sentarse en un taburete ba)o )unto a la chimenea para acercar las manos al #uego calentarlas. &Comprenderis$ mi estimado se(or de >zYs &empez0$ con la mirada #i)a en las llamas&$ 'ue no hemos venido para recoger el testimonio de vuestra gratitud. !os vemos obligados a solicitar vuestra a uda. -s lo e?plicar de la manera m,s #ranca sencilla 'ue pueda. <eseamos 'ue nos comuni'uis toda novedad de la 'ue teng,is conocimiento 'ue a#ecte a esta persecuci0n contra los templarios$ bien provenga del monarca$ de cual'uiera de sus ministros$ o de cual'uier autoridad eclesi,stica. 3uestro hermano ser, el mensa)ero 'ue nos transmitir, de palabra vuestros in#ormes. /s menester 'ue nos teng,is al corriente de los planes 'ue estar, #or)ando el re a nuestras espaldas. Nue no pueda repetirse una sorpresa como la del da trece. "odo#redo le escuch0 con creciente asombro. Cuando Hicardo hubo terminado se le encar0 con decisi0n$ plant,ndose en )arras delante de l. &IMe peds 'ue espe al re J INue traicione a mi amo se(or naturalJ &empez0 mu despacio$ luego agreg0 cada vez m,s colrico&: ITenis plena conciencia de lo 'ue os,is pedirme$ se(ores mosJ Ro so el heredero de todos los bienes propiedades de la casa de >zYs$ Ktengo un apellido 'ue de#enderL Todo eso 'uedara comprometido si hiciera lo 'ue me solicit,is. !o puedo concederos mi a uda. !i un solo m;sculo de la cara de Hicardo se estremeci0. 4aba previsto a'uella respuesta desde la primera o)eada 'ue le ech0 al dignatario. &Se(or$ no creo 'ue os 'uede otro remedioO &se limit0 a decir. &INuin sois vos$ 'ue os,is hablarme con tanta desverg[enzaJ &Mis amigos me llaman Hicardo el 9astardo. &/so e?plica en parte la insolencia de vuestra actitud. I+or 'u debera o a udarosJ

/ntonces Hicardo levant0 la cabeza se 'ued0 mirando a "odo#redo de hito en hito. &+or'ue sois el vasallo de un re #ementido traidor$ seg;n os consta$ dispuesto a eliminar cual'uier obst,culo 'ue se interponga en su camino hacia lo 'ue para l es el ;nico ob)etivo$ aumentar su poder la glori#icaci0n de su propia persona. 7o haris por'ue ha sido el re 'uien arro)0 a vuestro hermano en una mazmorra. R lo haris por'ue sabis 'ue es segura la perdici0n de vuestra alma si os empe(,is en seguir obedecindole. +or'ue os cerr,is vos mismo el camino de los cielos si volvis la espalda a los soldados de Cristo os empecin,is en negar vuestra a uda a 'uienes procuran evitar 'ue se les castigue por unos delitos$ delitos gravsimos 'ue no han cometido. +or'ue sabis 'ue son inocentes de esos cargos. +or todo eso$ se(or mo$ est,is obligado a a udarnos. "odo#redo eludi0 la mirada imperiosa de Hicardo se volvi0 hacia 1 mer$ 'ue se haba acercado a su compa(ero en actitud decidida. +or ;ltimo mir0 a 2ern,n. &I1 ti tambin te han convencido con estas proposiciones delirantes$ hermanoJ ICrees 'ue debo pisotear el apellido de los >zYs sin reparar en las consecuenciasJ I/res partidario de estos locosJ & conclu 0 con desprecio. &!aturalmente &se rebel0 2ern,n&. R de todo coraz0n. 7e seguir a todas partes e ir donde'uiera 'ue l me mande. Te suplico 'ue colabores$ "odo#redo. Xl no se inclinar, ni se arrodillar, delante de ti para pedrtelo$ pero o s lo har$ si eso ha de servir para convencerte. 1un'ue tal vez o ha a logrado la libertad$ 'ueda en los calabozos toda una santa orden$ Ies 'ue no lo comprendesJ Hicardo se incorpor0 le impuso silencio con un adem,n$ para impedir 'ue 2ern,n siguiera humill,ndose ante su hermano. 7uego volvi0 su rostro severo hacia la mirada #ra e indi#erente del noble persona)e. &INuiz, no he sabido persuadirosJ &pregunt0 en tono de gran amabilidad. &7as razones 'ue aducs en #avor de vuestra locura son precisamente las 'ue me persuaden de mantenerme bien le)os de ella &#ue la glida rplica de "odo#redo. & /so me parece tambin a m &prosigui0 Hicardo&. /st,is del todo en lo cierto. +ero el caso es 'ue vuestra vida pende de un hilo$ aun'ue sea de seda. Sabris sin duda alguna 'ue el re tiene la n0mina de todos los templarios arrestados en +ars. +ronto averiguar, 'ue vuestro hermano es uno de los evadidos$ Ihace #alta 'ue diga m,sJ &!o entiendo adonde 'ueris ir a parar &respondi0 el otro de mal talante. &Ser, menester 'ue me e?pli'ue con m,s claridad. /l re tal vez se preguntar, si sois hombre de #iar. &Su ma)estad sabe mu bien 'ue no tengo nada 'ue ver con la #uga de 2ern,n$ de la 'ue no he sabido sino

despus. !i si'uiera saba d0nde lo tenan preso &grit0 el noble #uera de s$ a lo 'ue Hicardo sonri0 se puso el ndice sobre los labios para signi#icarle 'ue no hablase tan #uerte. &7o s$ lo s &di)o&. +ero acaso bastara una leve insinuaci0n para concentrar las sospechas sobre vuestra persona. /l re no se #a ni de su mano derecha$ Icreis 'ue concedera crdito a una de#ensa tan #lo)a como la vuestraJ "odo#redo se puso purp;reo de #uror$ mientras su cerebro traba)aba #ebrilmente. +oda encaminarse a la salida llamar a un centinela para 'ue los detuvieran a todos$ pero estaba all su hermano ben)amn$ el m,s 'uerido para l. R adem,s$ la presencia del grupo entero de templarios en sus aposentos habra resultado demasiado comprometedora. &K3osO vosOL &balbuci0 sin encontrarlos trminos adecuados para e?presar la indignaci0n 'ue senta. &1 m tampoco me agradan estos mtodos &di)o Hicardo$ hablaba con sinceridad&. Sois vos 'uien me habis obligado a emplearlos. "ru(endo como una #iera$ "odo#redo pase0 de arriba aba)o tratando de tran'uilizarse. 1l cabo de un rato se plant0 delante de Hicardo. & 4ar lo 'ue me dig,is &habl0 con voz so#ocada por la rabia&. +or amor a 2ern,n. Con#o en 'ue tenga ocasi0n de comprender la tontera 'ue se dispone a perpetrar. +ero si atrapan a uno de vosotros me compromete$ os )uro 'ue no tendr compasi0n. 7o negar todo har cuanto est en mi mano para 'ue le corten la cabeza antes de 'ue empiece a declarar. &R o con#o en 'ue teng,is ocasi0n de comprender nuestro punto de vista &di)o Hicardo desenvainando la espada. Tomando el arma por la ho)a$ present0 el pomo a "odo#redo$ de manera 'ue el dignatario viese la diminuta cruz incrustada en el metal #ro brillante. &Juradlo sobre esta cruzL &e?igi0. 1 lo 'ue su interlocutor$ haciendo un es#uerzo para luchar con el nudo 'ue se le haba hecho en la garganta$ apo 0 la mano de plano sobre la cruz )ur0 tal como le reclamaban. &1s est, bien. 3amos al asunto$ por ahora se trata de una sola pregunta: Isabis d0nde tienen prisioneros al gran maestre a los comendadoresJ &Seg;n mis noticias m,s recientes$ varios de ellos estaban encerrados a'u mismo$ en las mazmorras de 7a Cit$ pero la situaci0n puede variar en cual'uier momento. &!ecesito saber d0nde se halla el gran maestre$ cu,ntos guardias le vigilan$ c0mo llegar hasta donde est,$ 'uin tiene acceso a su celda a 'u horas lo sacan de ella lo devuelven. -s concedo una semana para averiguar todo eso antes de nuestro retorno a +ars. 2ern,n se pondr, en contacto con vos. /n las #acciones alteradas del arist0crata naci0 de pronto una sonrisa de pr#ido sadismo. &Tengo

nuevas 'ue puedo daros ahora mismo &di)o con evidente regoci)o malicioso&. /n la noche del trece despus de hacer prisioneros a los #reires al gran maestre$ el re se hizo conducir a la c,mara de los tesoros del Temple. Se rumorea 'ue no s0lo se llev0 el tesoro de la casa real$ 'ue tena all en dep0sito$ sino adem,s todos los caudales de los templarios. Hicardo le dirigi0 una mirada interrogante a 2ern,n$ ste asinti0. &!uestras encomiendas enviaban todos los ingresos a +ars$ a 'ue se atesoraban para una #utura cruzada &e?plic0&. 7a ci#ra ha debido ser enorme$ habida cuenta de 'ue s0lo en 2rancia tenemos m,s de 'uinientas encomiendas. &!adie sabe a cu,nto ascenda la cantidad &corrobor0 su hermano& !o hubo testigos presenciales$ ni se levant0 acta del procedimiento. 1cto seguido el re envi0 cartas a varios prncipes invit,ndolos a seguir su e)emplo encarcelar a todos los templarios de sus respectivos reinos acus,ndolos de here)a. Hicardo estaba consternado pero procur0 disimular. &!o esperaba me)ores noticias de vos$ se(or mo &di)o volvindose hacia "odo#redo &. 9astar, 'ue nos comuni'uis a la ma or brevedad lo 'ue ellos contesten a 2elipe. R ahora vamos a tomar licencia nos despedimos$ con la venia de vuestra se(ora. Con una breve inclinaci0n se volvi0 hacia la puerta. 1 mer hizo tambin una reverencia bastante #orzada sali0. 2ern,n se 'ued0 atr,s no alcanz0 a los dem,s sino al cabo de un rato$ cuando a estaban en la escalera de caracol$ riendo como un loco. Hicardo se volvi0 le atenaz0 el brazo con mano #rrea: &INu signi#ica estoJ &3edlo &di)o 2ern,n levantando la mano$ de la 'ue colgaba una gruesa bolsa bien repleta de piezas de oro&. -s deba el precio de un buen caballo$ de mis ropas de mis armas. Se lo di)e a mi hermano$ he a'u el resultado. +or su honor no permitir, 'ue se diga 'ue est, en deuda con vos. 1;n no haban transcurrido tres das desde la visita a 7a Cit cuando 2ern,n llev0 las primeras noticias a sus hermanos en el bos'ue de Houvra a los cuales se haba unido Hicardo. "odo#redo s0lo pudo con#irmar 'ue se estaba torturando a los presos para #orzar las con#esiones 'ue el re necesitaba$ sin e?ceptuar a los m,s altos dignatarios de la orden$ como el propio Mola R las consecuencias #ueron las 'ue eran de esperarC los m,s ancianos los m,s dbiles haban admitido algunos puntos de la acusaci0n. Suceda lo 'ue m,s era de temer$ 'ue el honor de la orden 'uedaba manchado por las declaraciones de los mismos #reires. Hicardo escuchaba en actitud de gran tensi0nC en cuanto a los hermanos 'ue le rodeaban$ o bien le miraban a l o tenan los o)os clavados en el suelo. Cuando 2ern,n conclu 0 hubo un largo silencioC nadie se atreva a hablar

todos esperaban 'ue #uese Hicardo el primero en hacerlo. &7a situaci0n es mu seria$ hermanos mos &di)o al #in&. !ecesitamos 'ue alguien nos diri)a asuma la responsabilidad. I-s habis puesto de acuerdo en este punto con nuestros hermanos del bos'ue de 1mboiseJ /l m,s anciano de los presentes tom0 la palabra. &Se ha pensado en una persona la elecci0n ha sido aceptada por unanimidad. INuerris asumir vos mismo esa misi0n$ hermano HicardoJ 7a moment,nea con#usi0n le impidi0 contestar en seguida$ pero el ingls no tard0 en rehacerse. I1caso no haba tenido desde el primer momento la sensaci0n de 'ue <ios guiaba sus pasos hasta allJ %nvoluntariamente su mano se dirigi0 hacia el hombro iz'uierdo$ como para tocar la cruz 'ue luca en l cuando llevaba su cl,mide blanca. & /sto dispuesto a consagrarme a vuestra causa$ o me)or dicho a la nuestra$ en cuerpo alma &di)o apasionadamente. &+uesto 'ue habis sido elegido maestre por <ios por nos&prosigui0 el decano de los caballeros empleando la #0rmula ritual de la orden&$ I)ur,is dedicar todos cada uno de los das de vuestra vida a la obediencia del claustro a de#ender el buen orden de la casaJ &K<ios lo 'uieraL & 7a empresa 'ue se nos plantea es mu di#cil &prosigui0 Hicardo al cabo de un rato&. Tenemos el deber de a udar a nuestros hermanos 'ue no pueden de#enderse poniendo en ello todos los medios a nuestro alcance. +ara empezar ha 'ue tenerlos al corriente de todas las novedades 'ue consigamos averiguar$ ha 'ue socorrer a los supliciados. Somos inocentes$ ni 'ue decir tiene$ pero el demostrar nuestra inocencia va a resultar un es#uerzo mprobo$ por'ue las acusaciones han sido elegidas de manera 'ue apenas sea posible rebatirlas con pruebas. S0lo un )uicio imparcial$ un debate 'ue respetase todos los trminos de la le podra salvarnos$ pero el re no 'uerr, concedernos ni lo uno ni lo otro. +or tanto$ nosotros mismos hemos de procurar 'ue se nos haga un proceso )usto$ con la oportunidad de construir una de#ensa v,lida en vez de ser atropellados privados de todos nuestros derechos$ puesto 'ue en #in de cuentas no reconocemos otra )urisdicci0n sino la del papa. Ser, una lucha di#cil e?igir, una larga preparaci0n$ sin reparar en medios con tal de 'ue sea posible decir en conciencia 'ue stos no entran en con#licto con nuestro honor$ en )usta correspondencia con los mtodos 'ue utiliza el monarca. <e)o enteramente a vuestro criterio la elecci0n de esos medios. +or mi parte he establecido contactos con la curia papal con la corte del re C 'uiero pediros 'ue bus'uis gentes en el e?tremo opuesto de la escala$ entre los guardianes de nuestros hermanos$ los

centinelas de sus c,rceles$ los sirvientes nocturnos$ los escribanos de la %n'uisici0n$ los visitadores dominicos 'ue tienen acceso a las celdas de los presos. Seguid sus pasos las veinticuatro horas del da$ comprad conciencias$ apoderaos del ,nimo de los corruptibles de 'uienes tengan algo 'ue ocultar. R tenedme al corriente de todo. /star todas las ma(anas a las puertas de Saint*Martin*des*Champs dis#razado de mendigo. S0lo os pido vuestras noticias$ lo dem,s de),dmelo a m. Nue ha a en el Temple un par de manos manchadas$ pero no m,s. 2inalizaba el mes de octubre los ;ltimos das de placidez oto(al cedieron a una serie de borrascas 'ue barrieron el pas convirtieron los caminos$ a malos de por s$ en barrizales donde los carros se atascaban hundidos hasta los e)es. 7os caballeros templarios prisioneros vegetaban en sus mazmorras su#riendo condiciones insoportables. /n sus celdas abarrotadas$ ahora m,s #ras e inh0spitas$ apenas tenan m,s 'ue un mont0n de pa)a sobre el cual dorman por turnos$ o bien lo reservaban para los ancianos los en#ermos. Totalmente aislados del mundo e?terior$ privados de la gua$ la a uda el conse)o de sus )e#es$ intentaban de#enderse de las acusaciones 'ue se les lean en latn$ el cual pocos de ellos entendan. 7as penalidades #sicas la mala alimentaci0n 'uebraban sobre todo el ,nimo de los ancianos los en#ermos$ cu o estado de salud acusaba las privaciones de los a(os de campa(a en -riente. /n cambio$ la intimidaci0n moral resultaba m,s di#cil de resistir para los )0venes #uertes$ todava capaces de soportarlos suplicios corporales. 1'uellos orgullosos caballeros 'ue se haban credo inviolables se vean ahora pro#undamente humillados deshonrados. 1 cada da 'ue pasaba iban perdiendo la esperanza de una pronta liberaci0n rehabilitaci0n. 1s los hall0 Hicardo la primera vez 'ue #ran'ue0 los muros de la c,rcel parisiense. Saba 'ue algunos de los #reires m,s ancianos haban con#esado$ pero aun as se espant0 al comprobar por sus propios o)os el ine?orable #uncionamiento de la ma'uinaria )udicial de 2elipe. /scuch0 con horror el relato de los interrogatorios$ los cuales no corran a cargo de eclesi,sticos sino de legos$ #uncionarios del re 'ue les dictaban a los caballeros tanto las preguntas como las con#esiones. 1l amparo de la noche provisto de oro su#iciente para sobornar a los centinelas$ o incluso a plena luz del da$ dis#razado de mon)e dominico$ puesto 'ue la %n'uisici0n se hallaba casi e?clusivamente en manos de los tales$ Hicardo el 9astardo entraba en las celdas de sus hermanos para prestarles a uda en lo posible consolarlos en sus angustias #sicas espirituales. +ocos eran todava los 'ue se haban con#esado

culpables 2elipe necesitaba m,s con#esiones$ por lo 'ue no reparaba en medios para obtenerlas. +ero el papa no estaba convencido el hecho de 'ue se le presentaran con#esiones #orzadas era precisamente lo 'ue le impeda reconocer las pretensiones del monarca. 2ue 2ern,n 'uien tra)o estas noticias de 7a Cit$ pero por m,s 'ue titubease el papa no 'uisiera secundar a'uella especie de caza de bru)as Hicardo no se alegr0 demasiado$ deprimido como estaba por la contemplaci0n diaria de la desgracia de sus hermanos #ranceses. 7e pesaban los p,rpados como el plomo. /staba nervioso #atigado. 7as correras nocturnas por las erg,stulas de +ars eran cada vez m,s angustiosas. /l transcurso de los das iba mermando el crdito del re $ con#orme ste daba prisa para 'ue se resolviera pronto la cuesti0n$ los rumores de lo 'ue ocurra dentro de las c,maras de tortura se hacan m,s m,s espantosos. Se citaban los nombres de varios caballeros muertos en el potro del tormento por haberse empe(ado en rati#icar su inocencia. /l punto de reuni0n era el puente sobre el SenaC all$ rodeados de actividad de gentes vocingleras$ corran menos peligro de 'ue #uese escuchada su conversaci0n. Caballos$ carromatos cargados$ mercaderes$ campesinos$ mendigos$ gentes de sotana criaturas de corta edad pasaban sin cesar de un lado al otro del puente$ rozando las paredes de las casas casi colgadas sobre el ro. +ero los dos caballeros no tenan o)os para a'uel tr,#ago. 7os de 2ern,n$ oscuros de mirar atento sensible$ se #i)aban en los rasgos de su compa(ero ste$ a su vez$ contemplaba las aguas del Sena. +ero no vea los bar'ueros$ ni escuchaba sus voces$ ni respiraba los olores a humedad a le(a recin cortada. -l#ateaba el hedor espantoso de la sangre mezclado con relentes de pus$ de e?crementos humanos$ de sudor pa)a h;meda. /n sus odos resonaban todava las preguntas temerosas$ los gritos desgarradores de los 'ue haban enlo'uecido$ las 'ue)as los llantos de los supliciados. R vea los rostros convulsos$ las #iguras agarrotadas a la luz de una antorcha$ en todos ellos las huellas de inhumanos instrumentos de tortura. Hicardo cerr0 los o)os como deseando de)ar de verlo. +oda hablarles para in#undirles valor$ aconse)arlos$ consolarlos$ lavar sus heridas vendarlas$ pero todo esto era puro desvalimiento. 7e enlo'ueca la imposibilidad de aliviar verdaderamente el sino de a'uellos in#elices. Sinti0 la mano de 2ern,n apo ada en su brazo. &/l re ha recibido la respuesta del papa. 7a carta se entreg0 la vspera del da de San Sim0n San Judas. Su santidad dice 'ue lamenta las #ormas utilizadas en este proceso. <e ese te?to he retenido en la memoria un pasa)e entero: DMientras

permanecamos ale)ados de vuestra presencia habis osado poner la mano sobre las personas los bienes de los templarios$ habis llegado al punto de arrestarlos e?trem,is nuestro dolor no devolvindoles la libertad. M,s a;n$ seg;n se me in#orma$ habis a(adido a la tribulaci0n de la prdida de libertad otra tribulaci0n m,s graveE. Hicardo asinti0. 1s pues$ el cardenal Corbara se haba encargado de transmitir sus noticias al pont#ice. &INu m,sJ &pregunt0. &Sigue diciendo: D!os averg[enza por la %glesia por !os mismoC en consecuencia$ consideramos oportuno pasar en silencio sobre todos estos hechosE. &KC0moL K+asar en silencio sobre esas b,rbaras torturasL 2ern,n hizo un adem,n como 'ueriendo disculparlo. &/so deca$ no otra cosa. 2elipe tiene el poderC el papa no puede sino e?presarse con diplomacia$ hasta 'ue ha a atado todos los cabos. &IR no dice ni una sola palabra acerca de nuestra inocenciaJ &Tampoco. !o poda decirlo$ por'ue si hubiese con#esiones 'uedara comprometida la Santa Sede$ caso de haberse declarado persuadida de nuestra inocencia de#ensora de nuestra orden. /so s$ ha retirado poderes a los obispos$ es decir a la %n'uisici0n. Hicardo e?hal0 un suspiro de alivio. 1l menos el papa luchaba en vez de claudicar. 2ern,n se mordi0 el labio in#erior. 4aba empezado por las noticias menos malas. 7o peor 'uedaba para el #inal. &7a desautorizaci0n de los obispos llega demasiado tarde. 4a novedades en lo tocante al gran maestre. Hicardo alz0 la cabeza mir0 con atenci0n a 2ern,n$ pero novio en sus #acciones otra cosa sino abatimiento desconsuelo$ por lo cual comprendi0 en seguida 'ue no tena nada 'ue esperar. &I4as averiguado d0nde lo retienenJ &S$ en el ChTtelet. %mposible acercarse si'uiera. 2ern,n titube0 un poco carraspe0 antes de continuar$ como si el hablar le costara un es#uerzo: &4izo una con#esi0n p;blica completa en presencia de los pro#esores de teologa dem,s togados eclesi,sticos de la Sorbona. Se supo hace varios das$ pero no conseguamos localizarte. &K+or el amor de <iosL &e?clam0 Hicardo con un hilo de voz&. 1lgo se rumoreaba$ pero o me negaba a creerlo. &"uillermo %mbert le oblig0 a hacerlo &e?plic0 2ern,n&. !o le dieron tormento$ aun'ue le amenazaron con hacerlo. Seguramente se dieron cuenta de 'ue Mola estaba demasiado dbil demasiado vie)o. 4abran acabado con su vida$ de nada le servira al re 2elipe un maestre muerto. Hicardo mene0 la cabeza con desesperaci0n$ recordando una vez m,s a sus pobres hermanosC cuando llegasen a sus odos tales noticias s0lo serviran para con#undirlos debilitarlos todava m,s. &"uillermo %mbert encontr0

una soluci0n me)or &prosigui0 2ern,n&. 4izo 'ue interrogaran a dos de nuestros hermanos en presencia de Mola $ los sometieron a un suplicio inventado por l$ 'ue llaman Dla parrillaE. 7es untan con sebo las plantas de los pies los atan cerca de las llamas$ intercalando una plancha de hierro para repartir me)or el calor. 1'uel mtodo lo conoca sobradamente HicardoC los pobres desgraciados a 'uienes l mismo haba vendado los pies )am,s volveran a caminar. &Seg;n se me ha contado$ Mola llor0 de pena se dio por vencido cuando le prometieron 'ue si l con#esaba de)aran de atormentar a sus caballeros. /n ese instante dio palabra al in'uisidor de 'ue admitira los cargos principales contra l. /st, claro 'ue ha cumplido lo 'ue prometi0$ adem,s no ha sido el ;nico. Tambin con#esaron$ en lo 'ue toca a la acusaci0n de here)a 'ue recae sobre la orden$ "erardo de "auche el comendador de 7e 9astit$ "uido <auphin el comendador de Celles$ "odo#redo de Charna el comendador de !ormanda$ "ualterio de 7iancourt el comendador de 7 on de Heims. 2ern,n call0 con alivio al haber descargado por #in el #ardo 'ue durante varios das haba oprimido su coraz0n. &ICu,ndo ocurri0 esoJ &le pregunt0 Hicardo. &>na semana despus de la #estividad de San 7ucas &contest0 2ern,n. &1s pues$ Iel papa a estaba al corriente cuando escribi0 la carta para el re 2elipeJ &/s posible$ aun'ue no lo mencion0. 1l menos anunci0 'ue enviaba dos cardenales a +ars. /l rictus de Hicardo cobr0 una dureza terrible. &+rocuraremos 'ue se enteren bien de lo 'ue pasa. 3,monos. 1'u no se nos ha perdido nada &conclu 0 al tiempo 'ue apo aba la iz'uierda sobre el hombro de 2ern,n$ agreg0 mientras la derecha a#erraba el pomo de la espada &: 7e daremos al re la respuesta 'ue merece. &

La fortuna sabe que la despreciamos tanto ms cuantos ms golpes ella nos asesta# Hilliam S2aJes eare/ 1ntonio Cleopatra.

7a respuesta #ue pronta violenta$ Hicardo no dispona de muchos hombres. 7a ma ora haban sido enviados a las provincias para 'ue se hicieran una idea del alcance la intensidad de las actividades in'uisitoriales #uera de +ars. -tros dos salieron a rienda suelta hacia +oitiers para comunicar al cardenal Corbara las circunstancias de las con#esiones del gran maestre de los comendadores. +ero Hicardo no necesitaba m,s 'ue un pu(ado de compa(eros 'ue le secundasen$ por'ue la c0lera la indignaci0n multiplicaban sus #uerzas. 1saltaron en el plazo de una semana tres #ortalezas del re C aun'ue no se atrevieron a repetir el golpe en las atestadas mazmorras de +ars$ en -rleans l sus hombres lograron liberar unos treinta presos. /n 9lois sacaron de las c,rceles a una veintena de #reires$ aun'ue algunos estaban tan maltratados 'ue #ue preciso llevarlos en parihuelas. +ero lo de Tours #ue incluso peorC sobre un )erg0n de pa)a hallaron a un caballero a 'uien haban 'uebrado literalmente todos los huesos$ el cual suplic0 a Hicardo 'ue le aliviase los su#rimientos de una vez por todas. /l ingls le cort0 la garganta por compasi0n. 1un'ue tales incursiones no saciaron del todo su sed de venganza$ se vio obligado a interrumpirlas cuando le reclamaron con urgencia desde +ars. +or lo 'ue emprendi0 el regreso$ mientras el reducido pelot0n al mando de 1 mer continuaba hacia 7e Mans. /n +ars esperaban a Hicardo tres caballeros 'ue le embutieron un h,bito de mon)e dominico. 4echo esto lo condu)eron$ la capucha calada hasta las ce)as$ por las #ras neblinosas calles de la ciudad. &INu ocurreJ &les pregunt0. >no de sus guas se encogi0 de hombros$ desvalido. &!o lo sabemos. <esde hace varios das nuestros hermanos est,n con#esando sin haber sido torturados$ Klos mismos 'ue callaron como tumbas durante numerosos interrogatorios anterioresL /st,n totalmente trastornados se niegan a decirnos los motivos de tan s;bita claudicaci0n. &I!o les habris mencionado lo del gran maestreJ 7os tres negaron vivamente con la cabeza luego el grupo reanud0 el camino en silencio. +or ;ltimo introdu)eron a Hicardo en un h;medo s0tano convertido en c,rcel provisional. 1l abrir la puerta recibieron la habitual vaharada de hedor nauseabundo. Hicardo entr0 con decisi0n$ aun sabiendo 'ue arriesgaba la vida a cada paso 'ue daba dentro de a'uellas mazmorras. Mientras sus tres acompa(antes daban pali'ue a los centinelas l alumbr0 todos los rincones con una antorcha 'uit,ndose la capucha para 'ue todos los presos pudieran reconocerle$ los salud0 con una sonrisa para tratar de consolarlos. >no de los cautivos se haba

apartado de los dem,s se ocultaba en el rinc0n m,s l0brego. Hicardo alz0 la antorcha las llamas iluminaron un rostro agitado por convulsiones nerviosas la mirada huidiza de unos o)os negros. & 4ermano Ham0n$ he sabido 'ue a er te declaraste culpable en presencia de los o#iciales del re &empez0 Hicardo en tono tran'uilo &. Sin embargo$ no veo huellas de la tortura en tu cuerpo. IC0mo te obligaron a con#esarJ /l in#eliz caballero e?hal0 un pro#undo suspiro por toda respuesta. &7os o#iciales no me obligaron &di)o$ por ;ltimo$ en voz ba)a. &+ues I'uJ ITe intimidaron con amenazasJ /l otro se limit0 a denegar con la cabeza. &!o has 'uerido responder a las preguntas de tus camaradas. /sto a'u para escuchar la verdad & insisti0 Hicardo$ siempre en tono benigno$ pero el preso apret0 los labios no respondi0. Hicardo #runci0 el entrece)o. &/spero una e?plicaci0n$ hermano Ham0n &urgi0 sin perder la calma todava. & 4e con#esado$ eso es todo &di)o el otro con un hilo de voz$ m,s por verg[enza 'ue por miedo. &Con eso no me basta. /l hombre cerr0 los p,rpados call0. &K+or las llagas de CristoL IC0mo vamos a creer en tu inocenciaJ &e?clam0 Hicardo$ impaciente. &!o se,is in)usto conmigo &susurr0 el caballero con voz ahogada&. !o hice sino obedecer$ como nos manda nuestra Hegla. &I-bedecerJ I1 'uinJ & 1l gran maestre &contest0 en el tono de 'uien anuncia lo m,s natural$ lo 'ue es de esperar. Hicardo 'ued0 conmocionado$ como si hubiese recibido un golpe en la #rente: Ksi #uese verdad lo 'ue l haba empezado a a sospecharOL +ero Kera imposibleL 1po ando una mano en el hombro del in#eliz$ le insisti0 con benevolencia: &Cuntame lo ocurrido sin omitir detalle. /l caballero Ham0n titube0 un poco todava$ pero luego pre#iri0 desahogarse: &1ntea er$ mientras me conducan a presencia del in'uisidor$ me retuvo uno de nuestros hermanos$ el cual sala precisamente del interrogatorio. Me introdu)o una carta en la manga me susurr0 el nombre del gran maestre$ rog,ndome 'ue procurase pasar el mensa)e por el mismo procedimiento a 'uien me siguiera$ 1penas tuve unos instantes para leer el contenido. /ra del gran maestre en e#ecto$ pues aba)o llevaba su sello de lacre$ incon#undible. &INu decaJ /l caballero cobr0 valor prosigui0: &/ra una misiva mu breve. 7a le una$ dos tres veces$ por'ue apenas poda creer lo 'ue deca. -rdenaba 'ue nos con#es,ramos culpables$ tal como l mismo haba hecho. INu poda hacer oJ Todos conocemos el rumor seg;n el cual ha con#esado$ pens 'ue sus motivos tendra. +or lo tanto obedec$ con#iando en servir con ello a la orden &conclu 0 el caballero santigu,ndose$

luego agreg0&: 4e rezado a la 3irgen Santsima para implorar su perd0n. &INu #ue lo 'ue con#esaste e?actamenteJ &le pregunt0 Hicardo. &7o 'ue nos han re'uerido m,s a menudo$ 'ue durante la ceremonia de ingreso escup sobre un cruci#i)o negu tres veces a Jesucristo. <e nuevo se persign0 luego ba)0 la cabeza empez0 a rezar con desesperaci0n. 7os o)os de Hicardo echaban chispas$ pero se contuvo en presencia de a'uel desgraciado. /ntonces sinti0 un sentimiento de compasi0n abraz0 al #reire$ 'ue se a#err0 a l como una criatura en busca de consuelo. &!o temas nada$ hermano &le di)o en voz ba)a&. /l Se(or te perdonar,. Xl sabe la verdad. +ero cuando hubo salido la puerta de la mazmorra se cerr0 a sus espaldas$ no pudo contenerse m,s: &KCaiga el e?cremento del diablo sobre el engendro del in#ierno 'ue invent0 esa ruin celadaL 7a noche siguiente Hicardo se encamin0 al bos'ue de Houvra para llevar las malas noticias a sus hermanos. Xstos le escucharon en silencio. !i si'uiera el hecho de 'ue se hubiese liberado a tantos hermanos de -rleans$ 9lois Tours sirvi0 para levantar los ,nimos$ como tampoco la con#irmaci0n de 'ue el papa haba recortado las atribuciones de los in'uisidores. Todas las caras re#le)aban consternaci0n miedo. Sin duda alguna$ el re 2elipe ganaba terreno. Salvo una intervenci0n enrgica por parte del papa la -rden del Temple 'uedara destruida irremisiblemente. & <os cardenales van camino a +ars &e?plic0 Hicardo&. Sera conveniente 'ue averigu,ramos 'uines son. Mientras tanto$ poco podemos hacer$ e?cepto prevenir a nuestros hermanos contra la supuesta carta del gran maestre$ por'ueO &Hicardo se interrumpi0 se volvi0 al escuchar el cercano galope de unos caballos. +or el ruido de los cascos seran dos o tres )inetes a lo sumo. 1 una se(a los templarios de Hicardo se dispersaron$ en pocos instantes el claro entre la arboleda 'ued0 silencioso desierto. /l galope se intensi#ic0 dando a entender 'ue los )inetes$ pese al impedimento 'ue supona la espesura$ se acercaban con rapidez. Hicardo sali0 precipitadamente al encuentro del ruidoC al claro de luna pudo distinguir dos caballos un solo )inete. 1tenazado por temerosos presentimientos se abri0 paso por entre el matorral de helecho lleg0 apenas a tiempo de recoger entre sus brazos al )inete$ 'ue caa desma ado de la silla. &K2ern,nL & e?clam0 lleno de p,nico al ver las #acciones p,lidas demudadas 'ue reposaban sobre su antebrazo. >n l'uido caliente pega)oso le inund0 la mano con 'ue sostena la espalda de 2ern,n. &IChanUardJ& pregunt0 Hicardo$ consternado. <os de sus hermanos 'ue le haban seguido se hicieron cargo de los caballos$ un tercero le a ud0 a

transportar al herido hasta el campamento$ donde lo tendieron sobre un )erg0n de pa)a. Hicardo se acuclill0 a su lado las manos e?pertas #ueron apartando las vestiduras de 2ern,n hasta descubrir la herida$ 'ue era un pro#undo ta)o en el hombro. 1;n no haba empezado a vendarla cuando 2ern,n se incorpor0 a medias$ los o)os abiertos de par en par$ mir,ndole #i)amente. &KHicardoL 1 mer est,O &se le cort0 la respiraci0n e?hal0 un gemido de dolor. Con una suave presi0n$ Hicardo le oblig0 a tenderse de nuevo. &M,s tarde &di)o$ lac0nico$ sigui0 traba)ando con habilidad hasta de)ar la herida per#ectamente curada$ vendada resta(ada la hemorragia. &K3inoL &orden0 luego$ uno de los #reires le tendi0 el pelle)o de potente vino tinto$ del cual llen0 un cubilete 'ue hizo beber a sorbos al herido. & IMe)or ahoraJ &le pregunt0$ a lo 'ue el otro asinti0 con una sonrisa #atigada&. /ntonces$ puedes hablar. INu ha ocurrido con 1 merJ & 7o alcanzaron en 7e Mans$ o me)or dicho bastante antes$ mientras bamos camino de +ars. &IR los dem,sJ &He#ugiados en los 1lpes de Mancelles. 4emos procurado despistar a los perseguidores &torci0 el gesto en una mueca de dolor luego continu0 en un susurro&: 4e matado a un hombre. K<ios moL$ #ue horrible. 4aba sangre por todas partes$ de l ma. 7os 'ue venan con l me de)aron por muerto$ sa ha sido mi salvaci0n. Hicardo le dio unas palmadas en el brazo sano para comunicarle ,nimos. 1'uel arist0crata delicado no estaba hecho para la dura e?istencia del guerrero$ sin embargo se haba empe(ado en tomar el puesto de Hicardo cuando ste #ue llamado a +ars con urgencia. &7o llevar,n a +ars lo someter,n a tortura &e?clam0 el herido con alarma en la voz&. Nue alguien ponga sobre aviso a "odo#redo. &1hora mismo regreso directamente a +ars &anunci0 Hicardo con intenci0n de 'ue se tran'uilizase. &Ten cuidado$ es posible 'ue te estn esperando. +ero Hicardo a se haba incorporado. &T; procura restablecerte cuanto antes &di)o. Tena trazado su plan$ por lo 'ue se limit0 a impartir algunas breves 0rdenes. Nue levantaran el campamento del bos'ue de Houvra $ 'ue se dispersaran los hermanos 'ue se hallaban en el de 1mboise. 1l propio tiempo deban tratar de reagrupar a los huidos en los 1lpes de Mancelles$ todo ello al ob)eto de evitar riesgos mientras se dilucidaba el caso de 1 mer. %ncluso 2ern,n tendra 'ue poner pies en polvorosa$ aun'ue el cabalgar #uese un suplicio dado el estado en 'ue se encontraba. Terminaba la temporada de cazaC la veda del venado duraba desde el 14 de septiembre hasta el 3 de ma o$ la temporada del )abal no comenzara hasta la !avidad$ para terminar el da de la Candelaria$ de

tal manera 'ue se hallaran seguros en cual'uier bos'ue donde eligiesen re#ugiarse. Nuedaba pendiente lo de "odo#redo$ aun'ue no se le ocurra ninguna soluci0n para ese problema. /n un abrir cerrar de o)os ensill0 a +ilgrim se puso en camino. 1l amanecer avistaba a las murallas de +ars$ poco despus de la primera misa se hizo anunciar en la antec,mara de "odo#redo. 7os dos hombres aguardaron en silencio a 'ue saliera el criado$ luego se 'uedaron mir,ndose con mutua descon#ianza$ hasta 'ue por #in habl0 "odo#redo en tono #ro: &!o os esperaba a'u. 3uestra presencia en 7a Cit es inoportuna me compromete innecesariamente. &4e venido a poneros sobre aviso$ mi buen se(or &replic0 Hicardo sin perder el tiempo en circunlo'uios&. >no de nuestros caballeros ca 0 prisionero en 7e Mans. Sin duda lo conducir,n ho a +ars. /n la re#riega 'ued0 herido vuestro hermano. "odo#redo palideci0 mortalmente se 'ued0 mirando a Hicardo sin decir palabra. &I<0nde est,J &pudo articular #inalmente. &/n buenas manos. /l consuelo era escaso pero no se poda decir m,s. &-s dar un conse)o. Manteneos 'uieto callado$ procurad no llamar la atenci0n &prosigui0 Hicardo como si #uese lo m,s natural del mundo&. 3uestro nombre el de 2ern,n no ser,n revelados por el prisionero$ aun'ue diga cuanto sepa de todo lo dem,s. 4emos tomado nuestras precauciones. "odo#redo pareci0 tran'uilizarse un poco al escuchar estas palabras. &I<e 'uin se trataJ &pregunt0. Hicardo medit0 la respuesta un instante. Nuiz, valdra la pena decirle la verdad a "odo#redo en ese punto. &1 mer de 3raineville$ un caballero de la encomienda de 7 on. &K!oble lina)eL &murmur0 su interlocutor$ pensativo&. 1hora me e?plico por 'u no 'uisisteis revelarlo nunca. &7a seguridad de todos e?ige 'ue cada uno sepa solamente lo indispensable &e?plic0 Hicardo con tran'uilidad&. R esto vale para todos mis hermanos$ sin e?ceptuar a 1 mer. Se acerc0 a la chimenea$ pero no vio sino un mont0n de ceniza gris. /ra inimaginable lo 'ue seran capaces de hacer a 1 mer. Sinti0 un escalo#ro $ haciendo un es#uerzo$ procur0 pensar en otra cosa. &ISe sabe a 'uines son los legados del papaJ &pregunt0. &!o s0lo se sabe$ sino 'ue a est,n a'u. Son los cardenales /steban de Suis 9erenguer 2rdol. &I4an sido recibidos por el re J &pregunt0$ aun sabiendo 'ue a era demasiado tarde. 7os acontecimientos se haban precipitado le haban privado de la oportunidad de hablar con los cardenales revelarles la verdad antes de 'ue escuchasen la versi0n del monarca. &/l re les ha participado 'ue ho mismo pondr, en sus manos una carta dirigida a su santidad$ cu o contenido a

conocemos. &ITuvisteis ocasi0n de echar una o)eada al borradorJ & >na o)eada mu breve &asinti0 "odo#redo&$ pero recuerdo algunas #rases en las cuales se resume todo el tenor de la misiva$ cito de memoria: D<ios rechaza a los tibios. Toda demora en castigar las criminales acciones del Temple revestira car,cter de complicidad en ellas. +or otra parte$ os aseguramos 'ue los prelados no van a consentir el agravio de verse privados de su autoridad$ la cual recibieron en nombre de <ios. R en cuanto a nos$ 'ue hemos )urado de#ender esa autoridad$ tampoco toleraremos in)usticia tal$ sino 'ue nos opondremos a ella con todos nuestros recursosOE. Hicardo escuch0 con los labios apretados. 7as amenazas del soberano iban clarsimas entre lneas. /l cautiverio de 1 mer haba ocurrido en el momento menos oportuno$ por'ue le haba obligado a dispersar a sus hombres ello di#icultara sobremanera las comunicaciones. /n a'uellos momentos nada se poda emprender$ ni por 1 mer$ ni por la orden$ m,s amenazada 'ue nunca$ ni por el acongo)ado papa$ 'ue temblaba en su sede de +oitiers. 7os pensamientos de Hicardo haban en#ilado hacia otra direcci0n. Si el papa de)aba 'ue le intimidasen las amenazas de 2elipe$ correran peligro los establecimientos de los templarios #uera de 2rancia$ tambin los de %nglaterra. 7uego sera de la ma or utilidad el poder disponer de un contacto en la corte inglesa. "odo#redo de >zYs interrumpi0 sus re#le?iones$ impaciente por librarse de l nada inclinado a disimularlo. &I+uedo hacer algo m,s por vos$ mi se(orJ &pregunt0 secamente. &S$ rezad por nosotros & replic0 Hicardo$ abandonando la estancia con un #ugaz saludo. L

La mu&er es tornadi,a y el que confa en ella un loco# Francisco I/ re de 2rancia !a ma3ana de noviembre amaneci fr4a y la neblina que empapaba las ramas desnudas de los 5rboles se condensaba en las puntas formando gotas. Por el bosque avan6aba despacio un jinete que llevaba del ron6al una segunda cabalgadura. n aquella inmensidad las campanadas se o4an casi como el tintineo de un esquiln entre los troncos silenciosos y mojados de relente. l jinete apret el paso de su montura y dirigi la mirada 7acia las torres cuadradas del castillo de !yons8la8&or9t, a orillas del r4o pte. Poco m5s tarde dejaba

atados los caballos, guardaba el manto en las alforjas y continuaba a pie disfra6ado de sencillo campesino. !legado al castillo se confundi entre los que iban a misa y as4 pas por la puerta principal junto con la multitud, sin ser notado, camino 7acia la capilla. !a reconoci en seguida. %van6aba despacio, envuelta en un fastuoso manto de pa3o verde con bordados de oro y remates de pieles. !a capuc7a dejaba ver su rostro en parte, permitiendo distinguir los ojos negros y la piel transl:cida as4 como el suave brillo de los cabellos. ra la 7ija :nica del burgrave de !yons8la8&or9t, y la 7eredera del feudo con las posesiones y los t4tulos anejos. %ntes de la edad n:bil 7ab4a rec7a6ado ya docenas de proposiciones matrimoniales de las m5s nobles familias. ;lanca era una joven 7abituada a 7acer lo que le viniese en gana. )ras diversas aventuras amorosas 7ab4a conocido a %ymer de 0raineville, el segundognito del se3or de 0raineville y como tal, 7idalgo pobre que ten4a poco que ofrecer. sto no le import a ella, sin embargo, pues siempre 7ab4a dado a entender que conced4a poco valor a los t4tulos< para el caso daba lo mismo aunque 7ubiera sido su palafrenero. Pero %ymer, como caballero templario, 7ab4a 7ec7o voto de castidad y eso fue lo que e=cit el inters de ella, quien se propuso seducirlo viendo en ello un desaf4o irresistible. Y lo consigui pese a las severas pro7ibiciones del burgrave y a los intentos de %ymer por no dejarse conquistar. $o era de e=tra3ar, pens Ricardo al contemplar la e=traordinaria belle6a de la mujer en cuestin, capa6 de trastornar a cualquiera. )ampoco l consegu4a apartar los ojos de ella, como si le 7ubiese sometido al influjo de un 7ec7i6o. >uiso luc7ar contra aquel embrujo pero no lo consigui. !a armon4a perfecta de aquella belle6a era m5s fuerte que su voluntad. %penas oy los versos latinos del 7imno que entonaban los monjes, e incluso el tedum le pareci procedente de una lejan4a envuelta en nieblas. Pero sigui imitando los gestos de los dem5s, se arrodill para orar y no despert de aquella especie de sue3o sino cuando ella 7ubo abandonado la capilla y desaparecido en el interior de la fortale6a. n aquellos momentos comprend4a por qu %ymer 7ab4a quebrantado sus votos. ;astaba contemplar a aquella mujer para darse cuenta de que la tentacin debi de ser irresistible. (in embargo, 7ab4a visto tambin otras cosas. (eg:n todos los indicios la 7eredera de !yons8la8&or9t era objeto de una estrec7a vigilancia. !a acompa3aban siempre dos individuos armados, y la segu4an a cierta distancia otros dos. Por otra parte, el burgrave no se dejaba ver en persona. n su fuero interno Ricardo dio gracias a su desconfian6a instintiva, que le 7ab4a inducido a reali6ar una e=ploracin de los lugares antes de intentar apro=imarse a la dama en cuestin. (in esta precaucin, indudablemente se 7abr4a puesto a s4 mismo en manos de los centinelas. Pase un rato entre las murallas del castillo, pero apenas pudo notar ninguna otra novedad digna de atencin, por lo cual regres en busca de sus caballos y se ci3 de nuevo el manto. 'espus de montar, se meti en la arboleda al norte de ?isors y acamp en medio del bosque, donde pas el resto de la jornada. 1acia la puesta del sol abandon su escondite y enfil 7acia el este, buscando la desembocadura del pte en el (ena. %ll4 descabalg y reteniendo las riendas de su caballo entre las ateridas manos, esper largo rato, de pie, inmvil. sper 7asta bastante despus de que 7ubiese anoc7ecido. @uando regres a su campamento entre la oscuridad, sab4a ya por uno de sus 7ombres que %ymer se 7allaba en !a @it, en uno de los calabo6os del rey. % la ma3ana siguiente despert tiritando de fr4o. %rrebuj5ndose en el manto, ensill a @7anAard y mont el caballo blanco. )ras un breve recorrido, tir de las riendas y palme el cuello del corcel. staban frente a los muros de !yons8la8&or9t. l foso que contorneaba la poderosa muralla del castillo se 7allaba recubierto de una delgada capa de 7ielo. ntre gritos y risas los ni3os, 7ijos de los 7abitantes del castillo, ec7aban piedras y 7urgaban con ramas para sondear el espesor de la costra 7elada. % gran altura, desde el adarve, una

delicada figura femenina apoyada en la almena contemplaba con ojos rientes aquellos juegos infantiles. ra poco 7abitual que 7elase a comien6os de noviembre. n aquellos momentos no se ve4a a nadie m5s, y Ricardo tuvo una s:bita ocurrencia. 1inc espuelas a @7anAard y se acerc al borde del foso. !os ni3os 7uyeron ante tan belicosa presencia< las gentes de a caballo no sol4an 7acer caso de ellos, como no fuese para ec7arles alguna reprimenda. Pero al ver la e=presin amistosa en las facciones del forastero, algunos se acercaron por curiosidad. Un muc7ac7o de cabello rubio como el 7eno alarg la manita para acariciar las crines de @7anAard. #ientras bajaba los ojos para mirarlo Ricardo sinti los de ;lanca fijos en su espalda como carbones ardiendo. BC$o es un poco peligroso este juegoD Bdijo, pero sin poner ninguna reconvencin en el tono. l muc7ac7o se encogi de 7ombros. B$o, se3or. l pasado verano se cay al foso el peque3o Euan y tuvimos que sacarlo, pero dijo que 7ab4a visto el fondo y que no estaba muy 7ondo. BPero s4 fr4o y mojado, digo yo. l muc7ac7o ri y los dem5s le 7icieron eco. B%7ora s4 lo estar5, se3or, porque 7a 7elado, pero el 7ielo tiene poco espesor. $o se puede caminar por encima. B1ay que esperar a que entre de verdad el invierno Bdijo Ricardo. @7anAard relinc7 y pate con las manos, ante lo cual los ni3os 7uyeron, e=cepto el muc7ac7o rubio. BF>u caballo tan bonito tienes, se3orG Be=clam admiradoB. s el m5s 7ermoso que yo 7aya visto en la vida. BC res aficionadoD Bri Ricardo, sin dejar de observar al muc7ac7o mientras ste asent4a con entusiasmo. BC)e gustar4a montarD l rostro del muc7ac7o se encendi de emocin. BFYa lo creoG Ricardo se inclin alargando un bra6o, lo al6 en vilo y lo sent delante de s4. B%g5rrate a las crines y no tengas miedo, que no dejar que caigas. 0amos a caminar un poco. %part a @7anAard del foso y emprendieron un trote ligero. 0olvindose a medias en la silla, mir 7acia el lugar de las almenas donde ;lanca estaba todav4a asomada y levant la mano en adem5n de saludo. lla sonre4a, 7abiendo reconocido a @7anAard, y correspondi. l ni3o mir a Ricardo con gran asombro. B!a dama os 7a saludado con la mano Be=clam. B@laro que s4. lla me conoce. BPues yo no os cono6co a vos. BY Cqu 7ay con esoD BPues que soy el 7ijo del guarda Bcontest no sin orgullo. Ricardo solt otra carcajada. !e simpati6aba la franque6a del muc7ac7o. spoleando a su caballo, le anunci que iban a galopar un poco. l c7ico se sujet con ambas manos de las crines, pero no ten4a miedo y gritaba jubiloso2 BF@orreG F@orreG CPodis correr m5s, se3orD Ricardo ri celebrando el entusiasmo del muc7ac7o y puso el caballo al galope tendido. %l cabo de un rato tir de las riendas para ponerlo al trote y contempl el rostro del c7ico, que ard4a. B1a sido magn4fico, Ce7D C$unca 7ab4as montado a caballo antesD B$o, se3or. % veces, cuando ayudo a los ga3anes, me ponen sobre uno de sus caballos y me dan dos o tres vueltas por el patio. Pero sta es la primera ve6 que 7e montado de verdad. Ricardo asinti. l juego era peligroso, pero le pareci el menos peligroso de todos los que ten4a a su alcance. %bri una de sus alforjas y sac un peda6o de pergamino, un tintero y una pluma de 5nsar. @on la mano entorpecida por el fr4o garabate unas torpes l4neas, mientras el muc7ac7o se le quedaba mirando con la boca abierta de asombro. ra la primera ve6 que ve4a escribir a nadie, y le parec4a un milagro m5s all5 de su comprensin. @uando 7ubo terminado, Ricardo enroll la breve misiva, se la introdujo al ni3o debajo de la camisa y lo sent de nuevo a lomos de @7anAard. B%7ora, mi joven amigo, presta atencin y procura recordar lo que voy a decirte. !es dir5s a tus amigos que soy un forastero y que no 7as 7ec7o otra cosa sino indicarme el camino de Par4s. l retorno al galope 7asta el castillo fue otra aventura emocionante para el 7ijo del guarda. Ricardo se detuvo a cierta distancia del castillo, al amparo de la arboleda, y dej al c7ico en tierra. B% todo esto, Cquerr5s decirme cmo te llamasD BRa:l, se3or. BCPuedo confiar en que desempe3ar5s tu encargo

fielmente, Ra:lD B)enis mi palabra, se3or. B ntonces, quedo en deuda contigo. spero poder recompens5rtelo alguna ve6. Pero no vayas a los aposentos de la dama ;lanca 7asta la tarde, Csabr5s guardar la carta 7asta esa 7oraD Ra:l asinti. B>ueda con 'ios, Ra:l, y que Hl te proteja. l peque3o re4a y saludaba con la mano mientras Ricardo volv4a grupas y desaparec4a en la espesura del bosque. l d4a era claro, el aire fresco, y soplaba a travs de las ramas un persistente viento de levante. Ricardo fren a Pilgrim y permaneci inmvil, o4dos alerta. (upo as4 que no se 7ab4a equivocado< en el silencio del bosque se captaba cada ve6 m5s cercano el ruido de cascos. 0olvi grupas y retrocedi despacio por donde 7ab4a venido. Poco despus ec7 pie a tierra y continu andando, llevando a Pilgrim de la rienda, 7asta escalar lo alto de una loma. (onri al ver las 7uellas de 7erraduras y de pesadas botas que buscaba. %s4 pues, ;lanca no se 7ab4a presentado en el punto de cita, sino que 7ab4a enviado a por l a un pelotn de soldados. ;ien, pues ser4a preciso visitarla en su castillo. Pero antes tendr4a que librarse de aquellas gentes que se 7ab4an propuesto darle una sorpresa desagradable en el bosque. #ir al cielo para comprobar la posicin del sol y tras dejar atado a Pilgrim, se desli6 cautelosamente por entre el sotobosque 7asta locali6ar el claro en donde 7ab4an atado sus cabalgaduras los perseguidores. 'esat los caballos y los puso en fuga d5ndoles palmadas en las ancas, 7ec7o lo cual regres con rapide6 en busca de Pilgrim. !a distancia 7asta el castillo era de una 7ora apro=imadamente al paso, pero Ricardo ten4a prisa, por lo que espole a su poderoso corcel y se present ante la muralla gris ya conocida en apenas la tercera parte de ese tiempo. Eadeando por el esfuer6o se acerc al puente levadi6o, que como l 7ab4a supuesto estaba bajado, y cru6 al galope la poterna sin detenerse 7asta que fren el caballo en la pla6a de armas. BFRa:lG Bllam al tiempo que ec7aba pie a tierra. l muc7ac7o precisamente asomaba procedente de las cuadras. B(ois vos, se3orBe=clam con asombro. Pero Ricardo no ten4a tiempo para muc7as e=plicaciones. )omando al c7ico del bra6o, lo arrastr 7acia la entrada. B$o tengas miedo, Ra:l. Ya sabes que somos amigos. BPeroI pero vosI n el patio de armas resonaban pisadas apresuradas y voces de mando. mpuj al muc7ac7o m5s al interior del corredor principal. B ns3ame por dnde se va a los aposentos de tu se3ora, Ra:l B susurr. Un poco m5s envalentonado, el muc7ac7o le condujo a travs de un ddalo de corredores dbilmente iluminados. Por :ltimo Ra:l 7i6o alto frente a una puerta de roble con tallas en bajorrelieve y se 7i6o a un lado para ceder el paso a Ricardo. B sta es la 7abitacin, se3or. C'ese5is que os anuncieD B$o 7ace falta. @orre, regresa al patio y cuida de mi caballo. Y si quieres, puedes decirles a los mo6os que la se3ora va a salir en un cuarto de 7ora y que ensillen el mejor de sus caballos. Procura que cumplan la orden, y que no olviden preparar tambin una acmila con las alforjas bien provistas de comida, de vino y de todo lo necesario para un viaje. B(e cumplir5 todo como vos lo dec4s, se3or Bdijo Ra:l, y ec7 a correr 7acia una escalera de caracol. @uando Ra:l 7ubo desaparecido, Ricardo empuj la puerta y entr en la c5mara. @uatro damas estaban tranquilamente sentadas alrededor de la c7imenea. 'os de ellas estaban ocupadas en una labor de bordado y ten4an entre las manos una pie6a de tela fina para una prenda interior. !as otras dos se 7allaban ocupadas estableciendo la receta de una pcima que 7ar4an con las 7ierbas que ellas mismas cultivaban en un vivero dentro del propio recinto del castillo. )odas volvieron la cabe6a 7acia la puerta, sobresaltadas, y se quedaron mirando al caballero. Ricardo avan6 un paso m5s al interior del aposento y se volvi 7acia la dama que estaba m5s lejos, ocupando un taburete con almo7adn forrado de seda. 0est4a corpi3o estrec7o bajo un sobre todo de costoso brocado rojo, y llevaba el cabello negro ala de cuervo anudado en sendos mo3os a uno y otro lado de la cabe6a con ayuda de unas redecillas de oro. B'eseo

7ablar con la se3ora a solas Banunci l, lacnico. !as damas de compa34a recogieron precipitadamente las faldas y abandonaron la estancia con una breve reverencia a su ama. @uando ;lanca se vio a solas con el intruso, se puso en pie y lo mir de pies a cabe6a con ojos que ec7aban c7ispas. (lo entonces le 7i6o l la reverencia. B ntiendo que 7abis recibido mi mensaje, se3ora Bdijo procurando controlar el tono de vo6B, pero 7abis preferido no tomar nota de mi visita. B n efecto Brespondi ella, glidaB. 1abr4a preferido veros conducido ante m4 atado de pies y manos, y lamento sobremanera que 7aya fracasado mi plan. !evantaos, caballero, pues no deseo recibir vuestro 7omenaje. $o soy tan ingenua que conf4e en un desconocido slo porque sea amigo de %ymer. Ricardo se puso en pie y la mir. !e dol4an aquellas palabras 7ostiles. >uiso tratarla cortsmente porque era la dama de los pensamientos de %ymer y pese a que las reglas de su orden le pro7ib4an toda clase de trato con mujeres, sin admitir ninguna e=cepcin. B stoy aqu4 para poneros en guardia, madame. st5is en peligro. lla ri, pero fue una carcajada desprovista de cordialidad. B(i queris darme a entender que el peligro puede provenir de vos, est5is muy equivocado BreplicB. 'ebo rogaros que teng5is la bondad de abandonar mis 7abitaciones a7ora mismo. B$o, madame Bcontest l, interponindose entre ella y la puerta, a la que ec7 el cerrojoB. $o sin que antes 7ay5is escuc7ado lo que voy a deciros. lla se detuvo, nada intimidada, y le mir con las pupilas tan dilatadas de furor e indignacin, que sus ojos se convert4an en dos po6os negros. , st5 todav4a m5s bella cuando monta en clera-, se dijo Ricardo, aunque procur apartar en seguida de su mente tal gnero de pensamientos. B1abis mantenido una relacin il4cita con un caballero del )emple, madame, y las consecuencias recaer5n sobre vos, lo mismo que sobre l. Os digo que las consecuencias de esa relacin pueden ser muy graves, a menos que 7ag5is caso de mis consejos. %ymer 7a ca4do en manos del rey, se 7alla en !a @it y ser5 interrogado. 0io que ella palidec4a, pese al enrgico dominio que ejerc4a sobre s4 misma. B#i relacin con %ymer de 0raineville no 7a sido nada m5s que una aventura pasajera. $inguna responsabilidad comparto en cuanto a sus actos. Ricardo mene la cabe6a. B n eso est5is equivocada. 0uestra relacin con %ymer es conocida en Par4s, y se intentar5 sacar partido de ella por caminos tales que ni siquiera podr4ais figur5roslos. %ymer os ama, y tratar5 de protegeros aunque sea a costa nuestra y de s4 mismo. n lo posible, 7emos tomado disposiciones y podr4amos abandonaros al destino que ambos 7abis merecido por vuestra il4cita conducta, pero es amigo m4o y le tengo en estima. %rriesg la vida para salvar a sus 7ermanos, y yo estoy dispuesto a poner en juego la m4a para tratar de salvarlo. Por eso necesito vuestra ayuda. B(i queris poner en peligro la vida, es asunto vuestro que a m4 no me incumbe, ni quiero tener nada que ver. @omo dije antes, para m4 %ymer 7a sido una aventura que termin el trece de octubre y no deseo reanudar. Ricardo 7i6o un esfuer6o por no perder los modales corteses. B%ymer me franque su cora6n, madame B7abl con tranquilidad, mir5ndola fijamente a los ojosB. stoy al corriente de que no regateasteis ning:n esfuer6o con tal de conquistarlo, y de cmo e=tremasteis vuestra desvergJen6a 7asta lograr vuestros fines y obligarle a quebrantar sus votos y mancillar su 7onor. lla lo abofete con fuer6a, pero antes de que pudiera repetir el golpe, Ricardo, como 7ab4a previsto ya tal e=abrupto, le sujet la mano por la mu3eca. %quella mano blanca y estrec7a parec4a arder en la suya y se vio obligado a luc7ar contra el deseo que le asaltaba. B$o digo que %ymer no 7aya tenido tambin su parte de culpa, madame Bdijo en vo6 bajaB. >uien desaf4a al )emple no est5 en condiciones de re7uir luego la luc7a. $osotros devolvemos todos los golpes uno por uno. l rostro de la joven estaba mortalmente p5lido y not cmo temblaba su mano, que l aferraba dentro de su pu3o. B)eneos, Fpor 'ios,

se3or caballeroG Bsusurr ella entre dientes, a lo cual l la solt pero sin ceder un paso de su lugar. BOs ruego que me perdonis Bdijo como era obligado, y luego sigui insistiendoB2 %ymer tendr5 que pagar su falta. (i es que sale de Par4s con vida, naturalmente. Y tambin a vos se os e=igir5 una penitencia. s menester que os ausentis de &rancia< vuestra presencia es un peligro para nosotros, y adem5s tenis una misin que cumplir en "nglaterra, al servicio del )emple. 1incando una rodilla en tierra, Ricardo al6 los ojos con gesto suplicante. BFPor el amor de 'ios os lo suplico, se3oraG C>uerris confiar en m4D n estos instantes sois una prisionera en vuestro propio castillo, pues 7abr5 salido ya de Par4s el mensajero con orden de trasladaros a !a @it. Os utili6ar5n para lograr la confesin de %ymer. F0amosG F l tiempo apremiaG %mbos se sobresaltaron al o4r que golpeaban la puerta por fuera. Por primera ve6 la bella orgullosa de !yons8la8&or9t no supo qu replicar en presencia de un 7ombre y se sinti completamente desvalida. BF#i padre est5 enfermoG C>u se me 7a perdido a m4 en "nglaterraD Bbalbuci. BPreparaos para emprender el viaje. C =iste otra salidaD lla deneg con la cabe6a y dej que l la condujese 7acia la estancia contigua, adonde se 7ab4an retirado sus damas. B'aos prisa y tened presente que no podris llevar muc7a impedimenta. lla pareci volver en s4 al escuc7ar el sonido del acero cuando Ricardo desenvain la espada y empujando con decisin la puerta de la c5mara orden a las tres damas2 BF)raed mi manto de viaje, las botas de montar, la fusta y los guantesG F0amos, no os quedis a74 como unos estafermosG % espaldas de ambos estaban ec7ando abajo la puerta y se o4a el entrec7ocar de las espadas. Ricardo luc7 tal como 7ab4a aprendido a 7acerlo en el )emple. Uno de los cuatro centinelas enviados por Par4s le acometi secundado por otros dos 7ombres armados, y arrinconaron a Ricardo, pero evitando ponerse al alcance de la espada de ste. >ued de espaldas contra el nic7o de la ventana, imposibilitado para retroceder m5s. n ese instante se abri la puerta de s:bito y entr ;lanca procedente de la 7abitacin contigua. Ricardo aprovec7 lleno de gratitud el momento de confusin y se lan6 a fondo, atravesando el cuerpo del caballero parisiense. Y no perdi el tiempo en recuperar la espada, sino que desenvain la daga e 7iri a otro de sus atacantes en el bra6o derec7o antes de que pudiese atacarle a su ve6. %cto seguido se abalan6 con gran presencia de 5nimo sobre el :ltimo agresor, quien trastabill de espaldas, dejando caer la espada con un grito de dolor, y 7uy de la 7abitacin llev5ndose la mano a la 7erida de su cuerpo. Ricardo se enjug el sudor de la frente con la manga y se inclin para arrancar la espada del cad5ver derrumbado en el suelo. ;lanca se estremeci, 7orrori6ada. B?racias por vuestra ayuda Bjade lB. C st5is preparada para partirD lla asinti y salieron al pasillo para encaminarse 7acia el patio. Ricardo contuvo el paso antes de franquear la salida. B0os seris mi salvoconducto B anunciB. $o quiero que vuestros arqueros 7agan de m4 un san (ebasti5n apenas salgamos. @on un adem5n afirmativo, ella sali a la claridad del sol y orden con vo6 fuerte2 BF;ajad vuestros arcosG $o 7ay nada que temer. )odo est5 en regla. (e oyeron voces de mando en los adarves y l asom con precaucin. Ra:l fue el :nico que se movi para acudir a la carrera, llevando a Pilgrim de la rienda. Ricardo se al6 sobre la silla, al tiempo que tomaba las riendas, y se inclin para acariciar el cabello del muc7ac7o. B)e 7as portado bien, mi peque3o amigo. Ojal5 tengamos una ocasin m5s feli6 para volver a vernos en !yons8la8&or9t. >ue 'ios te guarde. @on una sonrisa radiante, Ra:l tendi el bra6o y estrec7 la mano del caballero. B;uen viaje, se3or Bdijo, y se qued salud5ndolos con la mano 7asta que desaparecieron. @abalgaron largo rato al galope, 7asta que por fin ;lanca tir de las riendas y puso su cabalgadura al trote lento. Ricardo se acerc y continuaron estribo contra estribo. BC st5is fatigadaD Ble pregunt. B$o, por mi

7onor, se3or caballero, pero necesito que contestis a unas preguntas. !a primera, Ccu5ndo pens5is liberar a %ymerD B)an pronto como sea posible. BC@mo llegaris adonde est5D BPor a7ora eso es imposible. !o tienen fuera de nuestro alcance, pero tarde o temprano se ver5n obligados a trasladarlo, y a74 ser5 donde yo intervenga. B'e vuestras palabras dedu6co que 7oy por 7oy no sabis siquiera cu5ndo ni dnde podris actuar en su au=ilio. l templario titube, pero se vio dispensado de tener que contestar a tan dif4cil pregunta porque 7ab4an arribado adonde Ricardo 7ab4a dejado atado a @7anAard. %l verlo, ella ec7 pie a tierra y corri junto al caballo de su amado para 7undir el rostro entre las largas crines. BFO7, mi buen @7anAardG %l menos me queda algo de lo que pertenece a %ymer. Ricardo desmont tambin para recoger algunos de sus pertrec7os que 7ab4a dejado en aquel lugar de acampada. )al ve6 ella no estaba tan enamorada de %ymer como l de ella, pero le amaba sin duda. BReanudemos nuestro camino, madame. @ono6co un lugar mejor para refugiarnos 7asta que oscure6ca y dar un poco de descanso a nuestros caballos Bdijo sin al6ar la vo6, aunque en tono de urgencia. lla acariciaba a @7anAard con su fina mano. B>u bien lo montabais ayerBdijo mir5ndole con e=presin de admiracin en sus ojos negros, y con vo6 tan ronca y sensual que l se sinti incmodoB. $o 7e sido justa con vos. Para impedir que siguiera 7ablando, le quit las riendas de @7anAard y, sin responder palabra, espole a su caballo. % orillas del pte, ;lanca paseaba de arriba abajo intentando calentarse las articulaciones. (u compa3ero, de pie en una pe3a que se elevaba sobre el agua, oteaba los campos y el camino real por donde se iba a Par4s. ;lanca se detuvo involuntariamente a contemplarlo. l viento a6otaba su manto y descubr4a el vigor de su figura enjuta. Observ la noble l4nea de la frente, la nari6, y la energ4a de la barbilla que se adivinaba debajo de la poblada barba. B s como una bella fiera, @7anAard Bsusurr ella B. Un bello ejemplar de 7ombre. Pero el caballo no le 7i6o caso y baj la cabe6a para 7usmear el suelo en busca de un poco de 7ierba. ;lanca era una mujer que variaba de un e=tremo a otro. (i no le agradaba un 7ombre, lo aborrec4a< y si le agradaba, deseaba 7acerlo suyo. staba acostumbrada a tenerlos postrados a sus pies, consciente de su e=traordinaria belle6a. Y ella los rec7a6aba a todos. Pero si uno de ellos le volv4a la espalda, entonces se daba a todos los demonios y no descansaba 7asta lograr la sumisin del desde3oso. %s4 le 7ab4a ocurrido con %ymer, y el mismo =ito 7ab4a enfriado un poco su inters. %:n no estaba segura de lo que significaba Ricardo para ella. %unque tambin se 7ab4a postrado a sus pies, lo 7ab4a 7ec7o slo para suplicar por %ymer. !a miraba a los ojos, pero sin aquella e=presin empalagosa de adoracin que adoptaban siempre los 7ombres cuando se acercaban a ella. (e e=presaba con cortes4a, pero le 7ablaba como de igual a igual, y esto la desconcertaba. 'e estos pensamientos sali con un sobresalto cuando Ricardo se volvi s:bitamente y salt de su pe3a. B0iene alguien por el camino. ;lanca not la tensin en su vo6. l le 7ab4a contado en l4neas generales que ten4a algunas relaciones al otro lado de los muros de !a @it. !a llegada de un mensajero anunciaba noticias de %ymer. BCY si saliramos a su encuentroD stoy 7elada Bpropuso ella con impaciencia. Ricardo la mir con firme6a. B$ada de eso. !o esperaremos aqu4, que estamos en relativa seguridad. Pero no consentir que pasis fr4o por mi culpa. Y con estas palabras se quit el manto para cubrir los 7ombros de ella. n el momento de ir a cerrar la 7ebilla de cobre sobre la cadena de oro que sujetaba el manto de ella, ;lanca baj la cabe6a con intencin, como para facilitar los movimientos, y l not el calor de su aliento y ro6 su manga un bucle de sus cabellos que se le 7ab4a soltado, por lo que retir la mano precipitadamente. B$o tan deprisa Bdijo ella con burlaB. %penas empe6aba a acostumbrarme a vuestra cercan4a. )om5ndole de la mu3eca, le atrajo 7acia s4, aturdindole con su perfume embriagador. !os

ojos grandes y negros le desafiaban, pero l se solt y se apart. B1ay mejores maneras de dar calor a una mujer, mi se3or caballero Bsigui provocando ella a sus espaldas. %l volverse lleno de confusin no vio sino los labios turgentes que 7ac4an mofa de l. n ese instante se oy el galope de unos cascos y poco despus sali de entre la espesura un jinete que fren el caballo tirando con fuer6a de las riendas. Ricardo sali corriendo a su encuentro y acert a recogerlo entre sus bra6os antes de que el recin llegado cayese al suelo. l agotado jinete se tambale y se aferr al bra6o de Ricardo, mientras un acceso de tos convulsionaba su flaco pec7o. ra &ern5n. BF)rae vinoG Borden Ricardo a su compa3era sin volverse apenas, lo cual ella obedeci, con no poca sorpresa para s4 misma. Re7acindose un poco, &ern5n fue a sentarse sobre una piedra mientras Ricardo atend4a al caballo. ra un ala65n tostado y estaba completamente empapado de sudor, que ec7aba va7o al aire fr4o de la noc7e. @uando ;lanca se acerc llevando el pellejo de vino, Ricardo se lo quit de las manos sin decir palabra y le 7i6o se3a de que se apartase 7asta donde no pudiera escuc7ar el di5logo. B)oma, bebe. )e sentir5s mejor. &ern5n acept un cubilete. Eadeaba y meneaba la cabe6a con fatiga. BFPor los clavos de @ristoG 1e pasado por el infierno Blan6 una ojeada de desconfian6a 7acia ;lancaB. C s laID Ricardo asinti y &ern5n prosigui sin acusar ninguna reaccin2 B$o tuve m5s remedio que regresar a !a @it. $ecesitaba saber lo que pasaba con %ymer, y Fvaya si lo 7e vistoG Bdirigi 7acia Ricardo una mirada de arrepentimientoB. %nte todo fui a 7ablar con mi 7ermano, y l se las arregl para introducirme en una estancia contigua a la c5mara de tortura donde lo interrogaban. Y cuando abr4an la puerta incluso pod4a ec7ar una ojeada al interior. 1i6o una pausa como para recobrar fuer6as y luego prosigui2 B!o 7e visto. !o ten4an atado, con una 7erida en la cabe6a, la misma que recibi en la escaramu6a de !e #ans. Y mientras le interrogaban, le daban tormento en el bra6o derec7o. F0irgen (ant4simaG )odav4a me parece estar oyendo sus gritos. sa escena no la olvidar por muc7os a3os que viva. &ern5n se estremeci. Por primera ve6 7ab4a sido testigo presencial de los crueles mtodos de tortura de la "nquisicin, inventados por ?uillermo de Par4s. Ricardo le escuc7aba con paciencia, asintiendo de ve6 en cuando con aire comprensivo. B(u manoI Bse interrumpi y al6 su propia derec7a, contempl5ndole como si toda la escena volviese a desarrollarse delante de sus ojos. !uego prosiguiB2 1a confesado sus relaciones con la dama de !yons8la8&or9t y 7a dado la situacin de nuestros campamentos. Pero no quiso dar los nombres de sus 7ermanos, aduciendo que su comendador no 7ab4a querido revel5rselos. so los puso todav4a m5s frenticos, de manera que antes de perder el conocimiento dio tu nombre y declar cuanto sab4a acerca de ti. st5s en la relacin de proscritos. Ricardo le mir cara a cara. B$adie, ninguna persona en todo el anc7o mundo podr4a soportar esos suplicios sin confesarlo todo. Hl no pudo evitarlo. ?uillermo "mbert sabe que somos 7ombres curtidos en la luc7a, 7abituados a soportar el dolor de las 7eridas. Por eso 7a ideado mtodos que no ser4an necesarios si se tratase de gentes corrientes. C1a denunciado a ?odofredoD B$o. B CY nuestros contactos en Par4s, de los que conoc4a los nombresD B)ampoco, a ninguno. B ntonces no 7ay peligro, podemos quedarnos esperando nuestra oportunidad. 'e momento se dar5n por satisfec7os con esas declaraciones, que son suficientes para llevarlo al pat4bulo. B)engo otras noticias Bprosigui &ern5nB. l rey &elipe 7a recibido contestacin del rey duardo de "nglaterra. Ricardo se dispuso a escuc7ar con atencin. B l rey duardo dice que present el informe de &elipe a sus prelados, sus lores y sus nobles. Y que le cuesta dar crdito a las acusaciones que se 7an formulado aqu4 contra nosotros. )ambin contest %lberico el rey de Roma, quien por lo visto tampoco acaba de creerlo y le escribe a &elipe que en su opinin, la causa deber4a someterse a la jurisdiccin

de la (anta (ede. B?racias a 'ios, todav4a quedan personas con juicio Bdijo Ricardo con un suspiro de alivioB. C@mo te encuentras a7ora, &ern5nD l francs declin la pregunta con un adem5n, para dar a entender que no ten4a importancia. B@uando ests restablecido quiero que retornes a Par4s. $o 7ay que perder de vista lo que ocurra con %ymer. Pero no descuides tus precauciones. %dem5s quiero pedirte otra cosa, y es que procures 7acerte con un pergamino en blanco que lleve el sello del rey, o el de su 7ija "sabel. (i puedes conseguirlo, le 7abr5s prestado al )emple un grand4simo servicio. Por mi parte necesitar cuatro o cinco d4as para conducir a la dama a lugar seguro. @onf4o en poder regresar a tiempo, pero si no fuese as4, ya sabes lo que debes 7acer. $o corras ning:n riesgo innecesario. 0olveremos a vernos aqu4 mismo. &ern5n se puso en pie. B'e par 'ieu, ;eau (ire Bcit la frmula 7abitual que utili6aban los templarios para acatar las rdenes de su comendador. Ricardo apoy una mano en el 7ombro de &ern5n. B0e con 'ios y cu4date B lo despidi. ;lanca, que 7ab4a aguardado todo el rato junto a la orilla del r4o, le contempl con aire impasible mientras l se acercaba. B1ay que partir, madame, Cquerr4ais devolverme el mantoD l galope 7ar5 que entris en calor. BC%dnde me llev5isD B% !ieja. $uestra orden tiene oc7o fincas en la encomienda de 0illers8le8)emple y supongo que ser5 posible alojaros en una de ellas. BC@reis que vuestros 7ermanos consentir5n la presencia de una mujerD Bpregunt ella en tono de burla. B$o ser5 necesario que os vean apenas, ni vos a ellos. BC)enis noticias de %ymerD B!o tienen todav4a en !a @it y est5n interrog5ndolo Bno quiso decir m5s. lla lo midi de pies a cabe6a con una ojeada altanera y dej caer el manto de sus 7ombros con fingida indiferencia. !uego se dirigi 7acia su caballo y mont. Ricardo recogi su capa y en el momento de ce34rsela se sinti invadido por una va7arada del perfume femenino retenido en la prenda. Una s:bita oleada de e=citacin invadi sus sentidos e 7i6o que la sangre circulase con m5s ardor por sus arterias, pero l opt por no 7acer caso de tales sensaciones y se i6 sobre la silla de Pilgrim. )omando las riendas de @7anAard y las de la acmila, se puso en marc7a con la atencin fija en el camino. 1ab4a sobrevenido un des7ielo tan s:bito como la anterior 7elada y los caminos volv4an a convertirse en barri6ales< los caballos avan6aban con dificultad, c7apoteando los cascos en aquella especie de masa pastosa donde todo se 7und4a. B1ay caminos mejores Bcoment ;lanca. B ste atajo es el m5s seguro para andar de d4a Breplic RicardoB. 'e noc7e volveremos al camino real. lla suspir y aferr las riendas para tirar de ellas. BC$o podr4amos buscar una posada para comer un plato caliente y descansar un pocoD B$o, pero 7ay aqu4 un poco de pan y vino. @omeremos caliente cuando 7ayamos salido de &rancia. BOs aborre6co Breplic ella, pero acept la jarra y una 7oga6a de pan. l vino calent un poco su cuerpo aterido. lla le devolvi la jarra2 BC$o comis nadaD ;ebed un poco, es un buen vino. B1oy ya no. %yer entramos en la semana de (an #art4n, y nos toca ayunar 7asta la $avidad. BF'ios m4oG F>u vidaG C@mo podis resistirlaD F!as privacio (P @"%!K"#%? 8i*8R P!%@ K#

nes de un soldado unidas a la abstinencia de un mon)eL &se burl0 ella$ nuevamente le asest0 una de a'uellas miradas provocativas 'ue a l tanto le costaba resistir. &7a disciplina &e?plic0$ lac0nico. &1;n no me habis dicho para 'u me envi,is a %nglaterra &di)o ella mientras volvan a cabalgar )untos. &+ronto la hi)a de vuestro re $ %sabel$ desposar, con el re /duardo %% de %nglaterra &empez0 l sin apartar la mirada del horizonte&. 1 mer me ha dicho 'ue vos conocis a la princesa. Tan pronto como o reciba el necesario sello$ os despachar camino de la corte inglesa$ donde os presentaris como dama de compa(a encargada de preparar el recibimiento de %sabel. /n esa comisi0n$ tambin m,s adelante$ cuando se,is dama de la corte$ os enteraris de muchas cosas 'ue pueden ser de importancia para nosotros. &1s pues$ Ime peds 'ue me introduzca en la corte del re /duardo por medio de un documento #alsoJ +ero entonces$ Ic0mo me atrever a a#rontar la presencia de la princesa$ 'ue naturalmente no estar, al corriente de la ma en ese lugarJ I<ebo enga(arla tambinJ IR todo eso para haceros un #avor$ sin estar en deuda con vos por nadaJ I+or vuestra causa he de convertirme en espa de un re de la hi)a de un re J <icho esto tir0 de las riendas en serio e hizo adem,n de volver grupas$ pero antes de 'ue pudiera realizar su intenci0n l se acerc0 impetuosamente a#err0 su brazo con tanta violencia 'ue estuvo a punto de derribarla de la silla. &7o haris por la causa del Temple$ se(ora ma &la reprendi0. /lla intent0 escabullirse. & KSoltadmeL Me hacis da(o. &Ra os he dicho la suerte 'ue os aguarda en +ars &replic0 l tran'uilamente sin soltar la presa&. +reveo 'ue aceptaris mi o#erta$ a 'ue no ha alternativa. &Tengo amigos en 4olanda. /llos me recibir,n. &7o siento$ madame$ pero le debis al Temple ese #avor$ por haber descarriado a uno de nuestros m,s valientes caballeros. 7os o)os negros lanzaban rel,mpagos de #uror al tiempo 'ue ella echaba la cabeza atr,s resoplaba con desdn. &IR si 1 mer no sale vivo de 7a CitJ &/so no suceder,. /lla solt0 una carca)ada sarc,stica. >nas campanadas distantes anunciaban el rezo de vsperas. Hicardo solt0 el brazo de 9lanca e hinc0 espuelas sin volverse$ convencido de 'ue ella le seguira. Tras una )ornada larga llegaron a 3illers*le*Temple cansados hambrientos$ pero sin haber su#rido ning;n tropiezo. 1ntes de entrar Hicardo ech0 pie a tierra cambi0 la capa de via)e por el manto blanco del Temple. Mientras tanto sus movimientos eran observados por o)os descon#iados en cuanto a 9lanca$ no la de)aron pasar de la puerta. &ITendris la bondad de atender a mi caballo mientras hablo con el comendadorJ &o 0 9lanca

'ue se diriga a uno de los #,mulos de h,bito pardo$ no poco sorprendida al comprobar la e?'uisita cortesa amabilidad con 'ue hablaba a 'uien no era$ a todas luces$ sino un simple mozo de establo. M,s de diez credos esper0 9lanca a su regreso. &Madame &anunci0$ al tiempo 'ue se colocaba )unto al estribo para a udarla a descabalgar &$ se os o#rece una celda$ pero al menos en ella estaris a salvo. 7a est,n preparando para vos. &I>na celdaJ &pregunt0 ella lvida de indignaci0n. &/ntre nosotros no se tolera la presencia de mu)eres$ no disponemos de otras estancias salvo el dormitorio de los mon)es. Ra es mucho 'ue ha an consentido proporcionaros alo)amientoC me he visto obligado a poner en )uego toda mi elocuencia para persuadirlos. /lla no mani#est0 ninguna intenci0n de apearse del caballo. & 7levadme a 4olanda. &!o tenemos tiempo para eso. &!o hace #alta 'ue me acompa(is. 4abr, a'u alguien dispuesto a darme escolta$ digo o. &!inguno de nuestros caballeros se prestar, a acompa(aros. <adas las circunstancias$ di#cilmente se avendran a ser vistos en la compa(a de una dama. /ntonces ella re'uiri0 las riendas con mano #irme e hinc0 espuelas en los vibrantes #lancos de su caballo. &K+ues ir solaL Cual'uier cosa es me)or 'ue vuestra celda de castigo. Hicardo salt0 a un lado para evitar 'ue lo atropellase el caballo$ pero en seguida lo su)et0 por el bocado lo #ren0. &Si al menos 'uisierais utilizar vuestro sentido com;n$ madame &la interpel0&. Se hace de noche a'u estaris m,s segura 'ue en ning;n otro lugar. 1un'ue estaba #urioso$ sus #acciones permanecan impasibles. &Nuitaos de mi camino$ KbastardoL &amenaz0 ella$ Hicardo apenas logr0 es'uivar el #ustazo 'ue ella le asest0. /ra la primera vez 'ue alguien le llamaba por su mote con intenci0n de o#enderle$ pero no de)0 traslucir ni con una mueca 'ue le hubiese molestado. <os de los #reires corrieron en su au?ilio retuvieron el caballo. Hicardo a#err0 la delgada mu(eca de 9lanca la descabalg0 sin m,s ceremonia. &/ntrad &di)o&. Nued,is en buenas manos. 9lanca se 'ued0 mir,ndole con los o)os mu abiertos: los o)os grises serenos$ la boca prieta enrgica$ la decisi0n irresistible$ el ancho manto con la cruz. <e s;bito sinti0 deseos de besarlo. Su cuerpo echaba en #alta un hombre. <emasiados das llevaba separada de 1 mer. &-s odio &e?clam0$ escupi0 en el suelo delante de sus pies. 7os o)os de l se estrecharon hasta convertirse en rendi)as ella$ satis#echa por el e#ecto conseguido$ se volvi0 sigui0 pac#icamente al caballero 'ue le mostraba el camino. <espert0 con la primera misa de la ma(ana al or 'ue l montaba a caballo$ se 'ued0 escuchando hasta 'ue el ruido de los cascos se

e?tingui0 en la le)ana. 7

0n gran sue-o negro cae sobre mi $ida1 *2uerma toda esperan,a, duerma todo deseo. %ada $eo ahora, del mal y del bien pierdo el recuerdo' *+h, qu triste historia. Pa!l 'erlaine/ Sagesse.

+or all, 'ueda la puerta de Saint*<enis &e?plic0 2ern,n con un adem,n hacia levante. +ese a la oscuridad Hicardo logr0 distinguir las siluetas de tres molinos en la cima de un cerro pr0?imo a las murallas de la ciudad. 7a puerta citada se hallaba no le)os de all. +ermanecieron un rato sin moverse del lugar$ mirando alrededor para grabar en la memoria todos los detalles. Hicardo se(al0 los molinos. &INuerr,s esperar all con los caballosJ 2ern,n asinti0. &IR los dem,sJ &!os esperar,n un poco m,s all, con el resto de los caballos. 1dem,s se nos reunir,n unos diez hombres de la ciudad$ 'ue aguardar,n con#undidos entre la multitud nos abrir,n camino. -rient,ndose en la oscuridad de la madrugada$ se acercaron a los molinos amarraron los caballos en la ladera del cerro 'ue daba al norte. Hicardo se 'uit0 el manto$ lo enroll0 lo su)et0 delante de la silla de su cabalgadura. 9usc0 a tientas la daga 'ue llevaba oculta deba)o de sus sencillas prendas de campesino$ dirigi0 una r,pida o)eada al horizonte$ donde empezaba a despuntar la aurora. 7uego volvi0 la mirada hacia los caballos$ pas,ndoles r,pida revista. +ilgrim a;n no pareca recuperado despus de la agotadora galopada hasta 3illers*le*Temple$ pero por #ortuna se poda contar con ChanUard$ 'ue se hallaba algo m,s #resco. <e nuevo pas0 revista a todos los detalles de su plan. &Temerario$ pero realizable &di)o al #in&. +rocura presentarte en el momento oportuno. 2ern,n asinti0 con un breve adem,n. &K7o salvaremosL &Si <ios 'uiere &agreg0 Hicardo al tiempo 'ue se ocultaba en la oscuridad. >na rata sali0 corriendo entre sus pies. - 0 el chapuz0n del animal en el agua del #oso$ al pie de las murallas$ sigui0 a la espera$ oculto al abrigo de la parte m,s oscura. /l gallo cant0 varias veces$ a intervalos regulares. /n la media luz del amanecer Hicardo distingui0 el poste 'ue marcaba el lugar en donde se levantara la pira$ se estremeci0. 1 la salida del sol abrieron las puertas de la ciudad empez0 a escucharse un le)ano vocero de la muchedumbre al otro lado de la muralla. Ra sacaban al preso. <oce )inetes$ todos los cuales ostentaban la librea del re $ salieron por la puerta$ 1 mer trastabillando detr,s del ;ltimo$ atado mediante una larga cuerda a la silla del caballo vigilado por un pelot0n de centinelas de a pie 'ue le seguan a cierta distancia. Cuando los )inetes pusieron sus cabalgaduras al trote$ el s;bito tir0n derrib0 a 1 mer. Mientras trataba desesperadamente de protegerse la cabeza con los brazos$ lo arrastraron por entre la tierra$ el barro los pedruscos. 7as

argollas de hierro con 'ue haban encadenado sus e?tremidades se le clavaban en las carnes. +or la puerta de Saint*<enis sala un torrente de ciudadanos dispuestos a no perderse el espect,culo. /l clamor atronaba el aire. +or delante los curiosos huan para ponerse a salvo de ser atropellados por los caballos$ volvan a #ormar en crculo alrededor del reo. Hicardo se abri0 paso a codazos entre la multitud$ sin hacer caso de los 'ue protestaban al verse empu)ados con tan escasa delicadeza$ logr0 situarse cerca de 1 mer antes de 'ue los de la escolta cerrasen alrededor de ste. 1 mer alz0 la mirada. 1l ver las #acciones conocidas$ entreabri0 los labios con una mueca de dolor. & KM,tameL KM,tameL K1caba de una vezL &suplic0 en un susurro apenas audible. &Ten valor$ 1 mer&logr0 responder Hicardo en voz ba)a antes de 'ue la contera de un chuzo le empu)ase hacia las #ilas de los dem,s espectadores. Todo sucedi0 luego con mucha rapidez. /n un momento levantaron la pira. 1 mer se incorpor0 avanz0 por entre las gentes 'ue le abran paso al tiempo 'ue lo cubran de improperios. +ero l andaba ahora con la cabeza mu alta$ con desplante$ como si nada pudiese o#enderle a. Hicardo contemplaba la escena con #ra decisi0n. +oco a poco$ procurando no llamar la atenci0n de los circunstantes$ se adelant0 hacia la pira de paso recogi0 un brazado de rama)e seco. Con esto #inga #ormar parte del grupo de hombres 'ue traan las ;ltimas cargas de le(a para la hoguera. 1tado al poste$ 1 mer miraba la gris atm0s#era matutina mientras mova los labios musitando oraciones. 1 su alrededor se levantaban las primeras llamas$ 'ue iban avanzando poco a poco hacia sus pies. 7os mirones se echaron atr,s. /ntonces se acerc0 Hicardo arro)0 a la pira su brazado de ramas$ el cual chisporrote0 s;bitamente levant0 grandes volutas de humo entre 1 mer los espectadores$ momento 'ue l aprovech0 para desenvainar el pu(al buscar a tientas las cuerdas con 'ue haban atado al reo. &K/hL K9a)a de ahL &e?clam0 una voz. <e reo)o vio 'ue uno de los esbirros$ el cual intentaba abalanzarse sobre l$ estaba siendo retenido por otro$ indudablemente uno de los #reires dis#razado. 1rrodill,ndose$ cort0 #ebrilmente las cuerdas 'ue su)etaban las piernas de 1 mer. 1lgunos de los circunstantes$ d,ndose cuenta de lo 'ue ocurra$ se pusieron a chillar: &K/s el bastardoL K1 muerteL KNue ardan los dosL KMuerte a los templariosL /l clamor era m,s #uerte 'ue el rugido de la hoguera. Hicardo vio 'ue alguien lanzaba ramas encendidas sobre la multitud$ 'ue se ech0 atr,s entre chillidos aullidos de espanto. +or el pasillo as abierto entraba al galope 2ern,n sobre su alaz,n tostado$ llevando a (2an[ard y a Pil)rim de las

riendas. Hicardo #ren0 a (2an[ard alz0 a 1 mer sobre la silla$ mientras las llamas laman a las vestiduras de ambos. &KSigue a 2ern,nL &grit0 para hacerse or por entre el tumulto. 1l instante el caballo volvi0 grupas ech0 a correr$ al tiempo 'ue 1 mer procuraba a#errarse a la silla con una mano$ poniendo en ello toda la #uerza de la desesperaci0n. Pil)rim resollaba mostrando los dientes se encabritaba #rente a las llamas. Manos ,vidas de la muchedumbre se tendan con intenci0n de agarrar las riendas. > \Pil)rim] &le llam0 Hicardo con voz de mando$ el animal se acerc0 temblando coceando para 'uitarse las zarpas de un soldado de a pie 'ue pretenda retenerlo. Hicardo salt0 sobre la silla del espantado Pil)rim desde lo alto de la pira$ a travs de las llamas$ emprendi0 el galope para seguir a los dem,s por entre vaharadas de humo 'ue en a'uellos momentos brotaba de todas partes. >n carro de heno incendiado se cruz0 entonces en el camino$ rechinando todos sus e)es herra)es$ cort0 el paso a los )inetes del re $ 'ue en vano trataban de iniciar la persecuci0n por entre la plebe amontonada presa del p,nico. 7os caballos tambin estaban espantados algunos derribaron a sus due(os. Hicardo azuz0 a su caballo negro. 2ern,n 1 mer le llevaban a bastante venta)a$ el segundo haba logrado colocarse me)or en la silla. Menos mal 'ue ellos llevan los caballos m,s #rescos$ pens0 Hicardo mientras taloneaba a Pil)rim$ pero el #atigado animal apenas aceler0 su galope. 1;n no haban alcanzado las primeras espesuras del bos'ue de Chantill cuando pudo observar 'ue los caballeros del re lograban reanudar la persecuci0n. /ran seis los 'ue intentaban darles caza$ pero Id0nde diablos 'uedaba el resto de los templarios 'ue 2ern,n haba prometido apostar para 'ue les cubrieran la retiradaJ Pil)rim perda cada vez m,s terreno. /n#rente$ a unas doscientas ardas$ se distingua un arro o. Hicardo calcul0 a o)o la distancia 'ue le #altaba la 'ue llevaba a sus perseguidores$ sigui0 galopando hasta 'ue alcanz0 la orilla. >na vez all ech0 pie a tierra$ se ci(0 la espada$ se calz0 las espuelas$ re'uiri0 el escudo con la iz'uierda volvi0 a montar para vadear el arro o. 1postado en el declive de la otra orilla$ aguard0 a sus perseguidores con la espada en la mano. Xstos ba)aron con precauci0n por la ladera se dividieron en tres grupos. Hicardo hizo #rente al m,s pr0?imo los empu)0 hacia el agua. /llos cedieron terreno$ pero sin darse demasiada prisa$ rehusando el en#rentamiento pero ganando tiempo mientras los otros cuatro vadeaban el arro o se acercaban. Hicardo mir0 a su alrededor. /n

a'uella posici0n no tardara en 'uedar rodeado. /ran seis tenan a su #avor la superioridad del n;mero. /spole0 a Pil)rim corri0 aguas arriba a lo largo de la orilla$ hasta situarse en un lugar donde tuviese m,s soltura para maniobrar. 7os dem,s le persiguieron #ormando grupo cerrado. /ntonces l tir0 de las riendas$ volvi0 grupas espole0 de nuevo su caballo$ para cargar al galope tendido contra los )inetes. /n el aire se alz0 con #uerza el grito de batalla de los templarios$ D3ive <ieu$ Saint*1mourLE$ con un par de golpes de su espada dispers0 el grupo de atacantes$ 'uienes no haban previsto una reacci0n tan temeraria. Con el primer espadazo derrib0 de su silla a uno de los perseguidores le hizo a otro un pro#undo ta)o en el brazo derecho. -tra vez hinc0 espuelas a +ilgrim para salirse de un salto por entre la barah;nda de atacantes. /ntonces se vio con espacio su#iciente para situarse recibir el ata'ue como a l le convena$ por el #lanco derecho de su cabalgadura.& >n tercer )inete trab0 desagradable conocimiento con el #ilo de su acero. /l hombre ca 0 de la silla con un grito$ echando sangre del muslo a borbotones. /n a'uel momento +ilgrim empez0 a co)ear. <esprovisto de la protecci0n habitual de su armadura$ Hicardo se sinti0 casi desnudo. !o obstante resisti0 la carga parando los golpes con el escudo. <e s;bito$ una )abalina le acert0 en medio del pecho$ no con mucha #uerza$ pero s con la su#iciente para herirle. /l golpe el dolor derribaron a Hicardo de espaldas. Con un poderoso ta)o de su espada todava logr0 partir el asta de la )abalina$ pero a haba perdido el e'uilibrio se dio cuenta de 'ue iba a 'uedar descabalgado. Ca 0 al tratar de ponerse en pie resbal0 en un charco de barro$ o tal vez de sangre. !unca lo supo mientras intentaba incorporarse cubrirse ba)o una verdadera granizada de golpes. I!o era ruido de cascos lo 'ue se oa m,s all, de los aceros 'ue entrechocabanJ >n mandoble tremendo lo derrib0 a tierra$ se le escap0 el escudo de las manos. 1hora s 'ue sera inevitable el golpe de#initivo. Jade0 con #atiga. KTodo haba terminadoL /n un instante vio sobre s la gigantesca barriga de un caballo negro encabritado$ las herraduras 'ue hacan molinetes en el aire$ peligrosamente cerca de su cabeza. >no de los cascos le golpe0 e?hal0 un grito$ pero ste #ue ahogado por otro 'ue pro#eran muchas gargantas: D9aucent a la rescousseLE8. Medio inconsciente por la patada del caballo escuch0 el grito de batalla de sus caballeros. 1l cabo de un rato se hizo el silencio Hicardo alz0 la cabeza$ 'ue le dola terriblemente. Sobre l estaba +ilgrim$ 'ue pese a su #atiga haba peleado a coces contra los enemigos en de#ensa de su amo. Hicardo se incorpor0 agarr,ndose al

cuello del valiente bruto acarici0 las negras crines. 1 lo le)os huan desbocados los seis caballos de sus perseguidores$ mientras algunos de stos huan a pie$ heridos gritando maldiciones$ por la otra orilla del arro o. Cerca de l #ormaban sus partidarios$ uno de los cuales ech0 pie a tierra anunci0: &3uestro escudo$ se(or &al tiempo 'ue le tenda a'uella mu maltratada pieza de su armamento$ luego$ algo alarmado al comprobar la herida de la cabeza el desgarr0n sangrante del peto&: I/st,is bien$ se(orJ Hicardo solt0 una carca)ada. & K1cabo de )urar #idelidad eterna a mi caballoL 7os caballeros se miraron con incertidumbre. 1'uel e?tra(o )oven e improvisado comendador su o era mu di#erente de los venerables prudentes ancianos 'ue solan presidir normalmente sus captulos. &Tarde os present,is &les di)o Hicardo sin reproche$ mientras echaba una mirada en redondo. &!os retuvieron$ se(or. Hicardo desisti0 de solicitar m,s e?plicaciones tom0 a +ilgrim de la rienda. &Nuiero continuar hacia el norte. -s ruego 'ue cubr,is mi retirada$ para no verme perseguido de nuevo. &-uil$ Sire$ de par <ieu &contestaron todos como un solo hombre$ saltando sobre sus caballos emprendieron el camino de regreso. Cuando se vio a solas$ Hicardo emprendi0 el camino a pie cruzando el bos'ue de 4alarte$ donde se haba convenido el encuentro con 2ern,n 1 mer. 7os hall0 re#ugiados al abrigo de una ladera. 1 mer estaba tumbado de espaldas sobre un lecho de pedruscos apresuradamente reunidos$ e intentaba reponerse despus del galope agotador 'ue le haba privado de las escasas #uerzas 'ue le restaban. Cuando Hicardo se arrodill0 a su lado esboz0 apenas una sonrisa desvada alz0 con es#uerzo el brazo iz'uierdo para apo ar una mano helada en el hombro de su amigo. 2ue a decir algo$ pero en esta ocasi0n a'uel #rancs tan impulsivo no hall0 palabras con 'ue mani#estarle su agradecimiento. 2ern,n le tendi0 a Hicardo un atado de vendas limpias de hilo. &!o tengo e?periencia con ese tipo de heridas &di)o en tono de incertidumbre$ a lo 'ue Hicardo asinti0. &+re#iero 'ue te encargues de mi caballo. 3a co)o. Hicardo re'uiri0 el vino de sus al#or)as e hizo 'ue 1 mer bebiese una )arra. /l breba)e no tard0 en surtir su e#ectoC sin embargo el herido apenas pudo reprimir un grito cuando Hicardo hizo intenci0n de 'uitarle la camisa. /l agua #resca con 'ue lav0 sus heridas le alivi0 un poco. &K1 merL &le sac0 de su semiletargo la voz de Hicardo&. 1bre la boca. -bedeci0$ adivinando lo 'ue se avecinaba. Hicardo le introdu)o un pedazo de madera entre los dientes. &!ecesito tu a uda$ 2ern,n &di)o luego&. Su)tale el otro brazo. 2ern,n se puso lvido$

pero obedeci0. Hicardo trat0 con la ma or delicadeza posible la masa in#orme de sangre suciedad en 'ue se haba convertido la mano derecha de 1 mer. Cuando toc0 las carnes tume#actas ech0 el chorro de agua para lavarlas$ el rostro de 1 mer se retorci0 de dolor e involuntariamente 'uiso retirar el brazo. Hicardo le dirigi0 a 2ern,n una r,pida o)eada. 7a mano estaba mutilada por completo$ los dedos rotos de#ormados. 7os despiadados esbirros de la %n'uisici0n le haban metido cu(as entre los dedos se las haban clavado a martillazos hasta romperle los huesos de la mano. <urante los das de cautiverio sta se haba convertido en una masa purulenta empezaba a su#rir el ata'ue de la gangrena. Hicardo desenvain0 la daga actuando con rapidez seguridad$ cort0 las carnes gangrenadas$ mientras 1 mer de)aba caer la cabeza a un lado a otro. +or ;ltimo resta(0 la sangre vend0 la mano estropeada. &!ecesitamos un mdico cuanto antes &di)o al tiempo 'ue retiraba la mordaza de la boca de 1 mer&. Creo 'ue perder,s esa mano. 7uego le sec0 el sudor de la #rente con un trapo empapado en agua #ra. &/s menester continuar &anunci0&. ICrees 'ue podr,s montar a caballoJ 1 mer asinti0 Hicardo le a ud0 a incorporarse le acompa(0. &/l manto$ 2ern,n &orden0 Hicardo sin volverse. 2ern,n le tendi0 la prenda Hicardo envolvi0 con cuidado el cuerpo del herido$ 'ue tiritaba. /ntre los dos lo alzaron sobre la silla. &Me trat,is como si o #uese un inv,lido &protest0 1 mer mientras su mano iz'uierda su)etaba con #uerza las riendas de ChanUard. &Te sentir,s como un inv,lido antes de 'ue termine la )ornada &le augur0 Hicardo mientras echaba a andar el primero$ llevando de la rienda a +ilgrim&. Tienes #iebre es preciso 'ue lleguemos a Courtrai cuanto antes$ mientras todava te resten #uerzas. &I1d0nde 'ueris llevarme$ a 2landesJ &S0lo all podr,s considerarte a salvo. &!o es mi seguridad la 'ue me importa$ sino la de 9lanca. Me arrancaron su nombre esto seguro de 'ue ir,n por ella. 4a 'ue rescatarla$ o me vuelvo ahora mismo a +ars aun'ue deba ir solo. &/n una cosa$ al menos$ os parecis &sonri0 Hicardo&. /lla tambin se empe(aba en regresar lanzarse hacia el peligro. /st, en lugar seguro$ 1 mer. /l aludido se 'ued0 mir,ndole con incredulidad. &Seg;n mis noticias la tienen prisionera en su propio castillo$ me amenazaron con llevarla a +ars como rehn si me negaba a colaborar. 1s pues$ no me mientas$ Hicardo. &7o sabr,s t; me)or 'ue o. &Nueris llevarme a lugar seguro$ pero o no puedo abandonarla en +ars ni saldr de 2rancia sin ella. &Te lo )uro por mi honor$ 1 mer. /st, a salvo. 7a he alo)ado con nuestros hermanos de

3illers*le*Temple$ aun'ue no #ue mu de su agrado la celda en donde la encerraron. /st, en buenas manos$ no se le ocurrir, a nadie buscarla all. /n cuanto ha as recuperado las #uerzas iremos a recogerla. 1 mer le miraba #i)amente$ sin decir nada. &<ice la verdad &terci0 2ern,n&. Ro mismo la he visto. /s increblemente hermosa. 1 mer$ siempre mirando a Hicardo$ sonri0 sin deponer del todo su escepticismo. &Si es verdad lo 'ue decs$ entonces has in#ringido los votos por mi culpa$ hermano. +or <ios 'ue has de contarme todos los detalles de esa aventura. &7uego &se limit0 a decir Hicardo. /staban saliendo del bos'ue. &1h tenis el camino de 2landes. 1presuraos$ o todo habr, sido en vano. 7os sigui0 con la mirada hasta 'ue se perdieron en la le)ana luego inspeccion0 la pata lesionada de +ilgrim$ meneando la cabeza. &3amos$ amigo &di)o como para darle ,nimos&. !o me de)es ahora en la estacada. /res lo ;nico 'ue tengo en el mundo. Hicardo todava tard0 tres das m,s en llegar a CourtraiC via)aba a pie$ la cabeza de su caballo co)o siempre a la altura de su hombro. !o ignoraba 'ue +ilgrim necesitaba una larga temporada de descanso$ pero eso era precisamente lo 'ue no poda concederle al noble animal$ ni concedrselo a s mismo. <e manera 'ue anduvo anduvo con alg;n 'ue otro tropez0n sintiendo sus #uerzas cada vez m,s mermadas$ sin detenerse m,s 'ue para beber unos sorbos de agua. Cuando por #in entr0 por la puerta de la ciudad se puso a recorrer las calles iba como un espectro$ aterido hasta los huesos tiritando al #ro del crep;sculo vespertino. +ese a la niebla 'ue envolva sus sentidos logr0 encontrar la posada 'ue le haba indicado 2ern,n de)0 a +ilgrim en manos de los mozos de cuadra$ con el ruego de 'ue lo atendiesen bien. 4echo esto entr0 en el establecimiento pregunt0 por su compa(ero. 2ern,n o 0 sus pasos en el corredor sali0 a su encuentro$ d,ndole un abrazo #raternal. &K"racias a <ios a est,s a'uL Tem 'ue te hubiesen atrapado los esbirros del re . &IC0mo est, 1 merJ &pregunt0 Hicardo$ preocupado. &Mucho me)or. Tena mucha #iebre cuando pasamos la #rontera$ pero lo ha superado. /l mdico le amput0 la mano. 7a primera noche #ue la peor$ pero ahora est, restablecindose poco a poco. &K1labado sea <iosL &suspir0 Hicardo$ de),ndose caer sobre un taburete )unto a la chimenea&. Tr,eme un poco de vino &tuvo #uerzas para susurrar todava. 2ern,n se acerc0 a contemplarlo detenidamente. &>n paciente m,s para mi en#ermera$ me temo. /st,s con #iebre. 7leg0 )usto a tiempo para recoger entre los brazos a su amigo evitar 'ue se derrumbara en el suelo. +oco a poco los tres caballeros se restablecieron en Courtrai de

sus #atigas sus heridas$ #ue como si renaciesen a la vida con renovadas energas. Tras rescatar a 9lanca de su reclusi0n en 3illers* le*Temple emprendieron el via)e a 9ru)as$ donde planeaban embarcar en una de las naves #lamencas 'ue all se dedicaban al transporte de lana. 1 mer haba previsto trasladarse a %nglaterra con su dama$ para regresar as 'ue hubiese aprendido a mane)ar la espada con la iz'uierda tan bien como antes sola hacerlo con la derecha. &R aun'ue me #altasen ambas manos$ sabr abrirme paso con el pu(al entre los dientes &e?clam0$ mirando #ieramente a su alrededor. & Mientras 'uedis completo de los dem,s miembros$ amado mo$ no me 'ue)ar &le haba dicho 9lanca cuando volvieron a verse. 7os h,biles sastres #lamencos haban hecho maravillas con el atuendo de 1 mer$ 'uien aprovech0 la estancia para renovar totalmente su vestuario. >saba un )ub0n corto a la moda$ en raso verde azul$ sobre ste un surcot de mangas acuchilladas 'ue de)aban ver las mangas ce(idas de la prenda interior. Hicardo$ m,s pr,ctico$ pre#iri0 dis#razarse de obrero manual$ como l deca$ con un h,bito largo de sarga corriente 'ue le cubra hasta las pantorrillas$ sobre el cual llevaba un grueso tabardo de amplios pliegues$ todo ello de color negro. 1s e'uipados arribaron a 9ru)as cuando se hallaron en los muelles$ los dos caballeros 'ue regresaban a 2rancia se despidieron de sus acompa(antes. &Te gustar, %nglaterra$ es un hermoso pas &di)o Hicardo$ presa de intensa nostalgia. &7o mismo diras de 2rancia si la hubieras conocido antes de 'ue ca era sobre nosotros esa especie de peste 'ue est, haciendo estragos en nuestro pas &replic0 1 mer. 7os tres hombres 'uedaron un rato en silencioC a;n no haban pasado veinticuatro horas desde 'ue un mensa)ero procedente de 2rancia les haba trado la noticia de 'ue el papa$ persuadido por haber recibido de +ars m,s de un centenar de con#esiones de los caballeros templarios$ acababa de promulgar la bula +astoralis praeeminentiae. /n ella mandaba 'ue los prncipes de las naciones hiciesen prisioneros a los #reires con#iscasen los bienes de la orden por encargo de la Santa Sede. 2elipe triun#aba en toda la lnea. Hicardo rode0 los hombros de 1 mer con su brazo. &K+or el amor de <iosL +rocurad 'ue nuestros hermanos de %nglaterra comprendan 'ue el peligro les alcanza tambin a ellos 'ue deben ponerse en guardia contra ese ata'ue. /duardo acabar, por ceder tarde o temprano. 1 mer era portador de una carta de Hicardo para "uillermo de la More$ el maestre de la provincia inglesa del Temple$ en la 'ue describa con todo lu)o de detalles la desgracia de los templarios #ranceses partiendo

de la suposici0n de 'ue no se habra recibido en %nglaterra una in#ormaci0n completa de a'uel estado de cosas. R le propona al maestre de la orden 'ue se pusiera en comunicaci0n con el cardenal Corbara para tratar de in#luir sobre el ,nimo del papa Clemente. 1dem,s le instaba a despachar mensa)eros urgentes 'ue se dirigiesen a todas las dem,s provincias del Temple con ob)eto de ponerlas sobre aviso concentrar todas las #uerzas de la orden. /n cuanto a 1 mer$ rogaba 'ue #uese recibido como hermano pese a su indisciplina 'ue le a udasen a e)ercitarse en el mane)o de la espada con la zurda. 1 esta misiva le ad)untaba otra m,s breve para Tom,s de 7incoln. /ra un mensa)e personal de Hicardo$ aun sabiendo 'ue el maestre sera el primero en abrirlo. 7a carta 'ue Tom,s tal vez no recibira nunca conclua diciendo: Nuiero participaros una cuesti0n 'ue embarga mi mente 'ue deseo consultaros$ por haber sido vos mi tutor desde el mismo da en 'ue regresasteis de los santos lugares. Cuanto m,s lo pienso$ m,s e?tra(o me parece 'ue nadie ha a 'uerido hablarme )am,s de mis padres. Sobre este punto no puedo sino #ormular algunas con)eturas$ las cuales entenderis sabiendo 'ue he adoptado el sobrenombre de Del 9astardoE$ por el cual so conocido en toda 2rancia. !o ignoro 'ue al ingresar en la orden templaria renunciamos a nuestra vida pasada os prometo no hacer ning;n uso de lo 'ue os aveng,is a comunicarme 'ue os demando con el ;nico #in de tran'uilizar mi ,nimo. Sabed tambin 'ue el sobrenombre de D9astardoE no obedece a esa raz0n$ sino 'ue tiene para m otro signi#icado completamente distinto. Me considero como un bastardo del Temple$ e?cluido por razones para m desconocidas pero siempre sometido en vida hacienda al servicio de la orden as como #iel a los )uramentos 'ue prest al entrar en ella. <ado #irmado por m a cinco das de la #estividad de San 1ndrs$ en el a(o de gracia de 135=$ Hicardo el 9astardo. A

Sed prudentes como las serpientes y sencillos como las palomas# Mateo 15$ 1A.

+or las vocingleras calles de +ars paseaba Hicardo sumido en sus pensamientos. "uillermo de !ogaret era el amo de la situaci0n$ desde el momento en 'ue tambin el papa se plegaba a los designios de 2elipe. Cierto 'ue haba enviado a la corte dos legados con el ruego de 'ue los presos #uesen trans#eridos a la )urisdicci0n eclesi,stica en vez de permitir 'ue los interrogatorios #uesen dirigidos por la %n'uisici0n en presencia de las autoridades laicas. +ero a'uellos dos cardenales$ 9erenguer 2rdol /steban de Suis $ eran hechuras de la corte #rancesa. /n el ponti#icado anterior 2rdol era obispo de 9ziers$ Suis haba sido canciller de 2rancia 9ertr,n de "ot$ el #uturo papa Clemente 3$ era el arzobispo de 9urdeos. /n consecuencia$ no era previsible 'ue los legados 2rdol Suis tuviesen gran cosa 'ue ob)etar cuando el re argumentase 'ue no era necesario trasladar a los presos 'ue los #reires podan 'uedarse en las dos #ortalezas parisienses del Temple$ en ChTteau Corbeil$ en ChTteau de Moret*sur* 7oing en las dem,s c,rceles 'ue se les haban asignado. Sin embargo la presencia de los dos prelados haca posible 'ue Hicardo siguiera albergando la esperanza de 'ue los #reires #ranceses lograsen aprovechar la oportunidad para retractarse de sus con#esiones declarar 'ue les haban sido arrancadas ba)o amenazas torturas. Hicardo sigui0 caminando a paso #irme hacia la abada de Saint* Martin*des*Champs$ donde le esperaba otro cardenal$ Tibaldo de Corbara$ 'ue se haba servido de un prete?to para acompa(ar a sus colegas Suis 2rdol se encontraba en +ars. /l tintineo acerado de las espuelas reson0 sobre las losas del recoleto claustro. /n el crucero de la abada sali0 a su encuentro el cardenal$ sonriendo con benevolencia$ Hicardo se apresur0 a e)ecutar la obligada genu#le?i0n para besar el anillo o#recido. &"ran merced me hacis al permitirme saludaros$ monse(or &di)o antes de ponerse de nuevo en pie. &+asea a mi lado. 1'u podremos hablar sin ser molestados &respondi0 el cardenal$ as empezaron a pasear lentamente por el claustro. & Cincuenta das han transcurrido desde la noche en 'ue #ueron encarcelados mis hermanos &empez0 Hicardo sin m,s circunlo'uios &. -s dar algunos n;meros$ los cuales resumir,n la situaci0n me)or 'ue muchas palabras. /n 2rancia tenemos unas 'uinientas o seiscientas encomiendas unos tres mil adeptos. <e stos no ha noticias sino de unos ochocientos$ la cuarta parte de los cuales han perecido en el potro del tormento. K<oscientos hermanos nuestros por lo menos$ monse(orL <e los ciento cuarenta encarcelados s0lo en

+ars han muerto treinta seis a causa de los suplicios$ otros veintisis en Sens$ puede calcularse 'ue en Caen$ Cahors$ 9igorre$ Carcasona Clermont habr,n sido unosO /l cardenal mene0 la cabeza con incredulidad. &/n +ars$ s0lo dos hermanos no se han de)ado intimidar & prosigui0 Hicardo&. I/st,is en condiciones de imaginar la angustia de los 'ue han con#esado$ por no mencionar el dolor #sicoJ &R t;$ hermano Hicardo$ Iest,s en condiciones de demostrar lo 'ue dicesJ Se necesita algo m,s 'ue simples palabras para presentar tan gravsimas acusaciones contra el in'uisidor del Santo +adre. &-s presentar las pruebas antes de 'ue regresis a +oitiers &prometi0 Hicardo&. 4an enga(ado a su santidad con tan abundantes con#esiones$ monse(or$ pero no son v,lidas$ teniendo en cuenta los procedimientos utilizados para arrancarlas. &/l papa Clemente es hombre de noble car,cter$ hermano Hicardo. Si es cierto lo 'ue dices no de)ar, de hacerse cargo de tu indignaci0n sin duda se a#ligir, en su bondad natural. /l cardenal no hablaba con mucha convicci0n$ era evidente 'ue a;n no haba comprendido las dimensiones de la tragedia 'ue estaba desarroll,ndose ante sus mismos o)os. &4a 'ue poner coto a los desmanes de 2elipe antes de 'ue sea demasiado tarde &continu0 Hicardo con insistencia&. R s0lo el papa puede hacerlo acabar con esa #arsa horrenda. /s m,s$ insisto en 'ue su santidad debi0 impedirlo desde el primer momento$ puesto 'ue nuestra orden no est, sometida a la )urisdicci0n de los obispos$ ni tampoco los dominicos de la %n'uisici0n tienen ninguna autoridad sobre nosotros. /n virtud de nuestros antiguos privilegios s0lo somos responsables ante la Santa Sede todo cuando se re#iere al Temple depende ;nicamente de sta. +ero el papa$ en vez de hacer valer sus derechos$ ha promulgado la bula +astoralis praeeminentiae. K3oto a <ios$ monse(orL /s lo ;ltimo 'ue caba imaginar. /l purpurado cubri0 la boca de Hicardo con la mano para imponerle prudencia le oblig0 a acercarse m,s. &2elipe es hombre peligroso &susurr0 en voz tan ba)a 'ue Hicardo apenas consegua entenderle&. Ro le conozco hace mucho m,s tiempo 'ue t;$ tampoco el papa habr, olvidado lo 'ue sucedi0 con 9oni#acio 3%%%$ ni el papel desempe(ado entonces por !ogaret3. R como lo recuerda$ har, cual'uier cosa con tal de mantenerse al margen$ aun'ue no siempre se consigue$ por desgracia. 7a in#luencia de 2elipe alcanza incluso m,s le)os de lo 'ue t; imaginas$ hi)o mo. &I4asta d0nde e?actamente$ monse(orJ /l cardenal e?hal0 un suspiro apo 0 la mano sobre el cruci#i)o de oro 'ue llevaba colgando de una lu)osa

cadena. &/s un secreto a voces 'ue el re 2elipe tiene gran ascendiente sobre el papa$ aun'ue no todo el mundo sabe 'ue 2elipe hace deshace pont#ices. /n la curia se rumorea 'ue cuando accedi0 a la silla de san +edro nuestro papa #elizmente reinante$ a cambio prometi0 cumplir determinadas condiciones 'ue no deseo comentar ahora. 2ueron seis las e?igencias planteadas por 2elipe$ de las cuales cinco a est,n cumplidas. /n cuanto a la se?ta ;ltima$ dicen 'ue el re pre#iri0 mantenerla en secreto hasta 'ue se cumpliese el plazo$ por tratarse de Dasunto grave de la ma or con#idencialidadE. +or mi parte me temo$ cada vez esto m,s convencido$ 'ue esa ;ltima condici0n se re#era al Temple$ si es as los templarios est,n perdidos sin remisi0n. +or'ue si ahora el papa se niega a colaborar$ 2elipe lo aplastar, como aplast0 a 9oni#acio$ el cual era un hombre mucho m,s #uerte mucho m,s sabio 'ue nuestro ClementeO Ktodo un car,cter$ casi tan #uerte como el mismo 2elipeL Hicardo apret0 los dientes mascull0 a media voz: &1s pues$ Iestamos vendidos pase lo 'ue paseJ Carcomida por la corrupci0n$ Ila %glesia nos abandonaJ 1 estas preguntas no 'uiso contestar el cardenal. &<ios me sea testigo de 'ue lo 'ue te he contado son s0lo suposiciones mas. 4e con#iado en ti$ hi)o mo$ por'ue creo 'ue tienes derecho a conocer cu,les son los poderes a los 'ue has decidido en#rentarte. !o abuses de esa con#ianza$ 'uede entre nosotros lo 'ue se ha dicho a'u. Su santidad es hombre bueno misericordioso$ no os abandonar, sin m,s ni m,s$ sino 'ue tratar, de aprovechar cual'uier posibilidad con tal de au?iliaros$ si es 'ue tal posibilidad e?iste. Hicardo asinti0 con aparente resignaci0n. & INuerrais citar al cardenal Suis o al cardenal 2rdol para ma(ana por la noche$ en esta misma abadaJ &rog0 por ;ltimo$ luego agreg0 con intenci0n&: !o hace #alta 'ue acudan ambos$ con uno de ellos bastar,. 1nocheca a$ a'uella noche se cumpla el plazo solicitado por Hicardo al cardenal Tibaldo de Corbara en la abada de Saint* Martin*des*Champs. 7lova una molesta ventolera arremolinaba las ho)as secas en el )ardn del claustro$ enmarcado por columnas de piedra. Hicardo apenas lograba ver d0nde pona los pies$ pero se haba aprendido el recorrido de memoria$ losa a losa. 9usc0 a tientas el pomo de la puerta empu)0 la ho)a suavemente$ comprobando 'ue no estaba corrido el cerro)o. /ntr0 con cautela. >n solo cirio alumbraba la habitaci0n de manera 'ue apenas se distingua la cama al #ondo de la pe'ue(a estancia. /l cardenal dorma. Hicardo se inclin0 sobre l. &Monse(or &susurr0$ lo sacudi0 un poco&. K<espertadL /l eclesi,stico despert0 con sobresalto$ alz0 la cabeza$ llev0 ambas manos

a los bordes de piedra de su lecho trat0 de escrutar la oscuridad. & 3estos$ KprontoL &di)o Hicardo$ tendindole un atado de ropa. &K1hL /res t; &contest0$ empez0 a ponerse torpemente las inhabituales prendas de paisano. &INuin va a ser$ 2rdol o Suis J &le pregunt0 Hicardo. &2rdol. Hicardo asinti0 se encamin0 hacia la estancia contigua. Se necesit0 bastante m,s tiempo mucha persuasi0n para conseguir 'ue 9erenguer 2rdol se levantase a medianoche para ponerse prendas de ciudadano corriente salir as dis#razado de la abada. +or ;ltimo Hicardo regres0 con 2rdol al aposento de Tibaldo de Corbara. &I1d0nde me llev,isJ &in'uiri0 2rdol. &1 una c,rcel. /l cardenal se santigu0 el grupo se puso en marcha cruzando sigilosamente la capilla de la abada para salir por una puerta trasera. &I<0nde est,n tus acompa(antesJ &pregunt0 Corbara en voz ba)a mientras de)aban atr,s la calle principal se metan en un l0brego laberinto de calle)ones malolientes. &4an 'uedado all para asegurarse de 'ue no hallemos di#icultades al entrar. /mbozados en sus mantos$ continuaron en silencio hasta 'ue Hicardo se detuvo de s;bito #rente a un portill0n$ el cual se abri0 tan pronto hubo llamado con tres golpes. /ntraron en un pasadizo estrecho$ al #ondo del cual se abra otra puerta trasera por donde se acceda al patio de un edi#icio de piedra #lan'ueado por una torre cuadrada. /n la entrada$ deba)o de un arco de medio punto$ aterido de #ro con la mano sobre el pomo de hierro$ uno de los hombres de Hicardo aguardaba all en dis#raz de sotana. &Hecordadlo$ ni una sola palabra$ abrid bien los o)os los odos &advirti0 Hicardo a los dos prelados. Corbara asinti0 entr0 con decisi0n acerc,ndose a la luz de una antorchaC 2rdol le sigui0 con evidente reticencia. Hicardo encendi0 una segunda antorcha para alumbrarse con ella mientras ba)aba una escalera bastante empinada en#ilaba un corto pasillo. Salt0 con cuidado sobre el cuerpo de un centinela dormido luego continu0 el descenso por una escalera de caracol. 1ba)o les aguardaba un su)eto desali(ado de vil aspecto$ 'uien tendi0 la mano en gesto ine'uvoco. Hicardo se apresur0 a depositar en a'uella mano una pieza de oro el individuo sonri0$ murmur0 una #rase ininteligible se hizo a un lado. %ncluso se tom0 la molestia de descorrer los cerro)os abrirles la puerta$ cu as herrumbrosas bisagras lanzaron un chirrido alarmante. &+or #ortuna$ la corrupci0n no ataca e?clusivamente a la %glesia &coment0 Hicardo con sarcasmo. 1nte ellos se abra una celda #ra estrecha. >na desagradable corriente de aire h;medo abo#ete0 los rostros de los cardenales$ 'ue titubearon largo rato antes de decidirse a entrar. /n el

suelo h;medo en la parte ba)a de las paredes de a'uella especie de camaranch0n se haba #ormado un moho verde resbaladizo. Sabandi)as de todas clases corrieron a sus re#ugios cuando entraron los recin llegados. 1lineados )unto a las paredes o echados sobre un mont0n de pa)a$ vieron una docena de persona)es #antasmag0ricos$ los o)os dilatados de terror en las negras hundidas cuencas de sus caras #amlicas. 7levaban sucias desharrapadas las t;nicas blancas$ nada en su aspecto recordaba el vigor 'ue anta(o los haca tan temibles. Mientras los cardenales permanecan inm0viles$ mudos como clavados en el suelo a causa del estupor$ Hicardo se abri0 paso trat0 de dirigirse a sus hermanos para tran'uilizarlos. 1lgunos se sosegaron visiblemente cuando le reconocieron. 7os dem,s callaban mientras l los saludaba a todos #ue a sentarse )unto a los cinco 'ue estaban tendidos en el mont0n de pa)a. !i una palabra cruzaron mientras Hicardo e?aminaba las heridas$ siempre atentos al mandamiento de silencio 'ue les impona su Hegla. Corbara 2rdol observaban la actuaci0n$ se acercaron a una se(a de Hicardo para inspeccionar las terribles lesiones 'ue ste trataba de curar. Corbara vio con asombro c0mo reduca el )oven caballero la lu?aci0n de un brazo$ como si #uese mdico avezado. +ese al #ro 'ue reinaba en la celda$ Hicardo tena la #rente empapada de sudor$ pues el traba)o era duro le obligaba a poner en )uego todas sus #uerzas. +or primera vez Corbara vea en l$ no a un aventurero temerario sino la imagen del autntico caballero templario$ de un hombre serio callado$ el cuerpo el espritu #or)ados en la oraci0n el combate$ sin otros designios sino obedecer lo 'ue le mandase la orden cerrando #ilas al lado de sus hermanos. &Mort de <ieuL &blas#em0 el templario sacando al cardenal de sus cogitaciones& K/ste pobre diablo )am,s podr, volver a caminarL Hicardo les mostr0 los pies de un supliciado. /l #uego haba abrasado por completo las plantas estaban al descubierto los huesos. &K/sto es lo 'ue no 'uerr,n 'ue ve,is !ogaret e %mbertL &di)o mirando a 2rdol&. +ero mis hermanos hablar,n$ Khasta 'ue os duelan los odos a vos al cardenal de Suis $ aun'ue no 'uer,is escucharlosL "uillermo %mbert necesita testimonios para persuadir a los dem,s prncipes de la Cristiandad generalizar la persecuci0n contra los templarios. +or eso nos desangramos a'u$ monse(or. /l cardenal asinti0 ma'uinalmente. +ero Hicardo todava no se daba por satis#echo le mostr0 otros dos caballeros 'ue acan inm0viles en el suelo: &Son vctimas del chevalet. 7es #ueron desco untados todos los miembros en el potro. 7uego hizo 'ue contemplasen el tobillo de un

tercero: &/l brode'uin &e?plic0 lac0nicamente. /l tobillo haba sido triturado en el aparato de tortura de ese nombre$ tambin llamado Dbota espa(olaE. &+rimero suplic0 indulgencia$ luego 'uiso negar todas las acusaciones. <espus del Dh,bil interrogatorioE se arrastr0 de rodillas llorando con#es0 la mitad de los cargos. 2rdol se estremeci0 no di)o ni una palabra. +or ;ltimo Hicardo hizo se(a a otro preso para 'ue se acercase$ le rode0 los hombros con el brazo al in#eliz caballero e?plic0: &1 sus veinticuatro a(os$ el hermano "autier ha perdido la virilidad en las c,maras de tortura. 7e colgaron unas pesas de sus partes. 1s son los mtodos de los dominicos de la %n'uisici0n$ monse(or. /l espect,culo debi0 de ser tan terrible 'ue incluso uno de los padres presentes pidi0 'ue no lo torturasen m,s 'ue lo perdonasen$ atendida su )uventud. I-s gustara ver la heridaJ /l cardenal mene0 la cabeza con una mirada de horror. &I-s espant,is$ monse(orJ &pregunt0 Hicardo&. !osotros estamos habituados a soportar el dolor en la batalla$ a recibir heridas. /s parte esencial de nuestra preparaci0n. 7o 'ue me da m,s miedo es 'ue el in'uisidor no se contenta con eso$ sino 'ue hace circular entre los presos una #alsi#icaci0n$ una carta 'ue se pretende escrita por nuestro gran maestre 'ue los invita a declararse culpables. 2rdol le dirigi0 una mirada escrutadora. &4e visto con mis propios o)os los procedimientos a 'ue el in'uisidor cree tener 'ue recurrir para obtener con#esiones. +ero esta otra acusaci0n es mucho m,s grave$ no tienes pruebas. !o es m,s 'ue una suposici0n. IC0mo sabes 'ue la carta era #alsaJ 1l #in al cabo$ Mola O &4a con#esado p;blicamente$ s. 7o admito &le interrumpi0 Hicardo$ #urioso&. +ero$ monse(or$ no es lo mismo una con#esi0n obtenida por los mtodos cu as huellas acab,is de contemplar$ 'ue conminar por escrito a los caballeros para 'ue perpetren voluntariamente esa misma traici0n. !o le creo capaz de seme)ante canallada$ eso es todo lo 'ue puedo decir. / incluso )urara 'ue ni si'uiera conoce la e?istencia de esa carta$ a 'ue no es di#cil robarle el sello a un prisionero desvalido utilizarlo para lacrar un escrito cual'uiera. /l cardenal callaba$ aun'ue tena el rostro congestionado$ permiti0 'ue Hicardo lo condu)era al pasillo de salida. 1ntes de cerrar la puerta Hicardo se dirigi0 por ;ltima vez a los presos: &3alor$ hermanos$ no tem,is$ 'ue <ios a os ha perdonadoO por'ue l conoce la verdad$ 'ue es nuestra inocencia. Cuando se volvi0 se hubieron corrido de nuevo los cerro)os$ se tropez0 con la ce(uda mirada de 2rdol 'ue le cerraba el paso en el estrecho corredor. &Te has propasado al pronunciar palabras 'ue no

te corresponden. 1un'ue seas #raile$ hermano$ no eres sacerdote no tienes potestad para absolver a nadie de sus pecados$ ni para hablar del perd0n divino$ ni si'uiera para )uzgar acerca de 'uin es culpable 'uin no. &<ad gracias a <ios$ mi se(or cardenal$ por no haber hablado as mientras todava nos hall,bamos all dentro$ por'ue os habra aplastado el cr,neo &replic0 Hicardo con violencia. Sin 'ue l se diese cuenta$ el compa(ero 'ue sostena la antorcha a la salida del pasillo escuch0 a'uellas palabras con mal disimulada sonrisa. Conteniendo a duras penas su #uror$ Hicardo prosigui0: &Mi prop0sito era devolveros a la abada con mis compa(eros despus de esta breve visita$ pero en vista de 'ue todava no est,is convencido$ de 'ue no he conseguido disipar por completo vuestras dudas$ me veo en la necesidad de invitaros a seguir acompa(,ndome. +or'ue mi ronda de este gnero de establecimientos todava no ha terminado. Ser, para m un placer el daros a conocer una nueva sensaci0n$ monse(or$ la de acostarse al despuntar el sol en una cama deshecha #ra con los pies empapados$ un dolor de cabeza terrible la sensaci0n de no tener ni un hueso sano en todo el cuerpo. >na mano tran'uilizadora se apo 0 en su brazo. /ra Tibaldo de Corbara. &Ro tambin os acompa(ar$ si no te parece demasiado peligroso &di)o. 1l amanecer$ cuando los dos dignatarios regresaron a la abada se de)aron caer en sus camas$ se sintieron e?actamente como les haba predicho Hicardo. Xste de)0 a 2rdol en un estado de #uerte agitaci0n interior entr0 por la ventana en el aposento de Corbara. &3uestras prendas &susurr0 Hicardo al tiempo 'ue se descolgaba a pulso de la estrecha ah bertura. &Mis prendas &repiti0 el cardenal$ ausente$ como en sue(os. Hicardo sonri0 le mostr0 el manto ro)o 'ue tena pulcramente doblado sobre un arc0n de madera. 7e daba un poco de pena el anciano$ 'ue presentaba signos de gran #atiga. &K1h$ claro$ la ropaL /l )oven le a ud0 a 'uitarse los inc0modos calzones el )ub0n de cuero. &Ra os lo deca o &coment0 en tono amistoso$ pero decidido$ mientras le iba alcanzando las prendas del h,bito cardenalicio&. R eso 'ue s0lo habis sido espectador. Todava disponis de una hora para descansar antes de la primera misa. &Mu generoso de tu parte. I!os veremos en la iglesia$ entoncesJ &di)o el anciano$ como para demostrar 'ue no haba perdido el sentido del humor. &Me temo 'ue no. Tengo otras cosas 'ue hacer&respondi0 Hicardo. /l cardenal$ 'ue se haba tumbado a medias$ volvi0 a incorporarse de s;bito. &<ime$ hermano Hicardo$ Icu,ndo rezas t;J 7a pregunta sorprendi0 un poco al aludido$ 'uien solt0 luego una carca)ada respondi0: &4ago como

los cistercienses: ora labora. +ero a no se sabe bien de parte de 'uin est, <ios. - me)or dicho$ a no esto seguro de nada. +ese a la #ran'ueza de Hicardo el cardenal no se llam0 a esc,ndalo. &7a verdad es 'ue has visto tantas tribulaciones en tan poco tiempo$ 'ue no me e?tra(a 'ue ha as llegado al e?tremo de poner en duda la )usticia divina. &4abis ledo mis pensamientos$ monse(or. I/s de e?tra(ar 'ue titubee la #e cuando somos vctimas de tama(as in)usticiasJ KCuando incluso el papa se pone de parte de nuestros enemigosL /l <ios 'ue tolera esos males no es un buen <ios. /l eclesi,stico le mir0 con #irmeza. &!o digas eso$ hi)o mo. <ios ha 'uerido someterte a una prueba mu di#cil$ pero Su amor es grande. <ios es amor$ hermano Hicardo. Hicardo solt0 una carca)ada amarga. &ICu,ndo te con#esaste por ;ltima vezJ &sigui0 insistiendo el cardenal. Hicardo se acord0 de la iglesia redonda del Temple londinense murmur0 lleno de remordimientos: &4an transcurrido casi dos meses. /l anciano se mostr0 contrito Hicardo se encogi0 de hombros en gesto de disculpa. &1un'ue todava #uese posible hallar a un capell,n del Temple$ me vera obligado a callar para no comprometerme no comprometer a mi con#esor. I1caso creis 'ue un paseo como el de anoche se consigue as como asJ !o$ sino 'ue re'uiere muchos das muchas noches de preparaci0n. /l mtodo por el cual he conseguido tener acceso a las c,rceles de mis hermanos dista mucho de ser legtimo. /s verdad 'ue he tratado de apelar a los sentimientos de los guardianes$ pero la compasi0n por s sola rara vez abri0 nunca la puerta de un calabozo. 1s 'ue debo recurrir al soborno$ a la intimidaci0n a la coacci0nO cargar con la parte del pecado 'ue me toca. -s suplico 'ue hablis a su santidad de lo 'ue habis visto. +ersuadid al Santo +adre de la necesidad de poner coto a los abusos de la %n'uisici0n. Nue reclame para s la )urisdicci0n sobre este pleito$ 'ue nos conceda un )uicio )usto la posibilidad de de#endernos. R as me dispensaris de una empresa 'ue cumplo por sentido del deber$ pero 'ue aborrezco en el #ondo. 4inc0 la rodilla en tierra con intenci0n de besar el anillo$ entonces not0 'ue la mano del cardenal descansaba sobre sus cabellos. &/l 'ue no con#iesa sus pecados no participa de los sacramentos de la Santa %glesia Homana$ el 'ue no ha recibido la absoluci0n no puede recibir la Santa Comuni0n. /n consecuencia$ no participa de la esencia de Cristo ni alimenta su alma para la vida eterna. INu va a ser de ti$ hermano HicardoJ &1 mis hermanos presos$ monse(or$ tambin se les niegan los sacramentos de la %glesia. KComprenderis cu,nto padecen por elloL /n consecuencia$ o no tengo derecho a

dis#rutar de un privilegio 'ue a ellos no se les alcanza. /l cardenal ri0 de buena gana. &7a sinceridad de tus palabras es aplastante$ hi)o mo. Nuiz, tengas raz0n$ celebro 'ue me ha as hablado con #ran'ueza. I1caso no vale eso tanto como una con#esi0nJ +or tanto$ o te absuelvo de tus pecados$ aun'ue no los ha a escuchado. 4izo la se(al de la Cruz prosigui0: &!o obstante$ 'uiero poner a prueba tu conciencia una vez m,s. 1ntes de plantearle la cuesti0n al Santo +adre debo asegurarme de la causa. Hicardo alz0 la cabeza. &<esde luego$ monse(or. &/n los crculos de la %n'uisici0n impera la creencia de 'ue el Temple guardaba un secreto interior$ el cual se revelaba s0lo a una minora de los caballeros. Sin embargo$ los documentos no mani#iestan nada 'ue corrobore tales suposiciones con claridad su#iciente. I/s verdad eso 'ue dicen$ HicardoJ /l interpelado sostuvo la mirada penetrante del cardenal. &Si verdaderamente el Temple celaba un secreto$ a m nunca me iniciaron en l &respondi0. &/sa respuesta no me parece satis#actoria. Si hubiese e?istido una cosa as en el Temple$ de una manera u otra t; sabras algo. !o me re#iero a las perversiones ni a las blas#emias de 'ue hablan los in'uisidores. Tal vez sea algo m,s inocente$ o tal vez s0lo sea inocente en apariencia. 7a palabra here)a es mu #uerte$ pero sta se oculta en los rincones m,s insospechados puede revestir muchos dis#races. /n este aspecto hemos conocido sorpresas bien e?tra(as. Hicardo no contest0 en seguida. Hememor0 los a(os de su vida transcurridos en la encomienda londinense. 1l cabo de un rato di)o: &!osotros los templarios somos v,stagos de la pe'ue(a hidalgua tenemos pocas letras. 7os ;nicos libros 'ue he visto en el Temple eran biblias$ misales$ himnarios devocionarios$ un libro de vidas de los santos m,rtires otro con la Hegla de la orden. /n libros as no se aprenden here)as. !osotros no somos #il0so#os ni msticos$ sino soldados 'ue servimos al Se(or a nuestra manera sencilla. <e entre nosotros no salen pro#undas consideraciones #ilos0#icas$ ni tampoco errores de #e. 1lgunos dicen 'ue a causa de nuestra larga estancia en -riente se nos contagiaron los vicios las malas costumbres de los in#ieles$ nos acusan de practicar la sodoma&mene0 la cabeza con #atiga&. Jam,s$ en todos los a(os 'ue viv en el Temple$ he visto una acci0n torpe. R si aprendimos algo durante nuestras campa(as en -riente$ monse(or$ sera ;nicamente 'ue nuestras e?periencias all ensancharon nuestros horizontes$ pero ello no signi#ica 'ue nos ha amos apartado ni un ,pice del cristianismo. /l cardenal asinti0 con la cabeza. &I/st,s seguro de lo 'ue dicesJ Hicardo se llev0 la mano al lugar donde

normalmente deba hallarse la cruz sobre su manto blanco. &Juro por lo m,s sagrado 'ue a mi m,s leal saber entender el Temple no oculta nada 'ue no pueda mani#estarse a plena luz del da. Tibaldo de Corbara lanz0 un murmullo de satis#acci0n. &<emustrame 'ue dices verdad acompa(,ndome a la primera misa. 1l menos habr contribuido en algo a la salvaci0n de tu alma. Hicardo hizo un adem,n de resignaci0n. I1cudiran en vano los 'ue a'uella ma(ana buscasen al mendigo de Saint*Martin*des*ChampsJ /ran muchos los 'ue esperaban verle. I4ara una e?cepci0n en #avor del cardenalJ Mientras se pona en pie$ pens0 'ue tal vez a;n le 'uedaba tiempo para ponerlos sobre aviso. &/star a'u con la primera campanada & prometi0$ a lo 'ue los rasgos severos del eclesi,stico se animaron con una leve sonrisa. &4ar cuanto est en mi mano para a udarte. Nue <ios te asista te acompa(e. C

%i muros de piedra hacen crcel ni barrotes de hierro hacen &aula2 Para el espritu inocente y sereno eso no es ms que una ermita# Ric2ard Lo,elace/ To 1lthea$#rom prison.

7a reclusi0n en aislamiento puede 'uebrar la voluntad de un hombre como la misma tortura #sica. R dado 'ue el gran maestre del Temple era casi un anciano a sus sesenta tres a(os$ la %n'uisici0n pre#iri0 a'uel otro mtodo para sacarle las imprescindibles con#esiones. /l vie)o$ 'ue cuando estuvo en Tierra Santa haba cumplido como el primero$ se haba mostrado sumamente in#le?ible mientras estuvo al #rente de la orden$ sin 'uerer admitir ninguna concesi0n deso endo sucesivamente al papa$ al re de Chipre a los caballeros hospitalarios. <e hecho el Temple haba conocido me)ores )e#es$ pero la lite de la orden pereci0 durante el sitio de San Juan de 1cre$ en el intento de salvar para la Cristiandad a'uel ;ltimo reducto de Tierra Santa. R ahora Mola haba cedido a la intimidaci0n del gran in'uisidor "uillermo %mbert. <e Mola traicionaba a la orden con sus con#esiones. Cuando los cardenales 2rdol Suis lo visitaron en su celda de techo ba)o$ tras arrancar en duras negociaciones la autorizaci0n para hacerlo$ no hallaron en el hombre la grandeza 'ue hubiera sido de esperar de un gran maestre del Temple. 1tormentado por la soledad privado de noticias ciertas del mundo e?terior$ recibi0 a sus visitantes con una actitud mezcla de recelo$ miedo $ contra todo sentido com;n$ cierta esperanza. 7a celda$ aun'ue l0brega$ no careca de algunas comodidades. Tena una cama$ una silla$ un pupitre para escribir una diminuta ventana al e?terior por donde entraban algunos dbiles ra os del sol invernal. Jacobo de Mola se puso en pie no sin alg;n es#uerzo salud0 a los visitantes con solemnidad altanera verdaderamente dignas de un maestre de los templarios. /ntonces su mirada se volvi0 hacia el dominico 'ue titubeaba en el umbral antes de decidirse a entrar$ los rasgos del anciano se helaron de s;bito. /l h,bito de la -rden de Santo <omingo se vinculaba necesariamente con la %n'uisici0n adem,s el preso no de)0 de observar 'ue el mon)e traa recado de escribir en la iz'uierda. Mientras estuviese presente a'uel hombre la conversaci0n con los cardenales no podra desarrollarse en trminos de #ran'ueza. 7uego la puerta se cerr0 se o 0 c0mo corran los cerro)os por #uera. /l dominico adelant0 un paso$ coloc,ndose ba)o la claridad del ventanuco$ ech,ndose hacia atr,s la capucha$ hinc0 la rodilla en tierra ba)0 la cabeza sin decir palabra. &INu signi#ica estoJ & pregunt0 el precavido Mola . &/s uno de vuestros caballerosO de %nglaterra$ a )uzgar por su acento. 4a insistido mucho en unirse a nosotros se lo hemos consentido$ ba)o su propio riesgo. !os ha

prometido callar hasta 'ue ha a concluido nuestra conversaci0n con vos &e?plic0 2rdol. 1l parecer$ la noche pasada con Hicardo sus gentes en las c,rceles de +ars haba de)ado alguna impresi0n en la conciencia del cardenal. Mola contempl0 largamente al )oven luego di)o$ como hablando consigo mismo: &I>n caballero del Temple en libertadJ & luego$ volvindose hacia el cardenal$ agreg0&: Monse(or$ con esto me hacis una gran merced. Mucho ha consolado mi espritu el ver a uno de mis #ieles caballeros. 4izo un breve adem,n$ a lo cual Hicardo se incorpor0$ retrocedi0 un paso $ apo ando la espalda en la puerta cerrada$ aguard0 con paciencia mientras escuchaba con atenci0n las voces de los dos cardenales. <i)eron 'ue el papa los enviaba para realizar una investigaci0n m,s detallada$ a 'ue no estaba del todo persuadido de 'ue los caballeros templarios #uesen realmente culpables de los numerosos delitos 'ue les imputaba la %n'uisici0n. 7e di)eron 'ue muchos presos se haban con#esado culpables en sus declaraciones$ 'ue ello haba motivado una bula del papa$ tambin le contaron$ aun'ue sin mencionar el nombre de Hicardo$ las visitas secretas durante las cuales 2rdol haba podido comprobar personalmente c0mo se haban obtenido tales declaraciones. Mola no les interrumpi0 ni una sola vez se limit0 a escuchar$ disimulando la sorpresa incluso mientras le hablaban de las con#esiones de los principales dignatarios de la orden$ sin e?ceptuar las su as. +or ;ltimo le preguntaron si era verdad 'ue haba puesto en circulaci0n entre los presos una carta inst,ndolos a con#esar$ seg;n se rumoreaba. Mola #runci0 el ce(o mene0 la cabeza con impaciencia sin esperar si'uiera a 'ue hubiesen terminado de hablar. +or ;ltimo 2rdol Suis guardaron silencio. <urante a'uella pausa$ los o)os #atigados dolientes del gran maestre buscaron en la penumbra los del )oven caballero. /ste hizo una breve inclinaci0n de cabeza se acerc0 al pupitre con una sonrisa optimista para tran'uilizar el ,nimo del anciano gran maestre. R mientras la pluma de ave rasgueaba sobre el pergamino Hicardo #ue testigo de las palabras de Jacobo de Mola : & 7os suplicios inhumanos 'ue han padecido nuestros hermanos las tremendas presiones de 'ue o mismo he sido vctima sin duda e?plican mi claudicaci0n. +ero o os aseguro 'ue no he escrito ninguna carta del tenor 'ue decs. -s ruego 'ue recabis del re mi presentaci0n ante su santidad el papa$ ;nica autoridad 'ue reconozco$ en cu a oportunidad pienso retractarme o#icialmente de mis declaraciones anteriores negar todas las con#esiones 'ue contienen. 2rdol le dirigi0 una mirada penetrante. &I3ais a retractaros de

vuestras con#esionesJ &<e#initivamente &respondi0 Mola con decisi0n. /l cardenal /steban de Suis miraba por encima del hombro de Hicardo para persuadirse de 'ue las palabras del gran maestre 'uedaban #ielmente re#le)adas en el pergamino$ mientras Mola segua hablando se 'ue)aba de 'ue se le hubiese negado la asistencia espiritual de un sacerdote$ pese a haberla implorado repetidas veces. 1dem,s le haban prohibido tanto el or misas como el encargarlas$ trat,ndolo como a un e?comulgado$ lo mismo a sus hermanos. 7a voz del gran maestre cobr0 acentos patticos al declarar: &/s tan grande el desvalimiento en 'ue me hallo$ 'ue ni si'uiera he podido impedir 'ue los caballeros #allecidos en las c,rceles de resultas de las torturas ha an sido enterrados #uera de sagrado sin administrarles los ;ltimos sacramentos. /l anciano guard0 silencio$ entonces Hicardo se puso en pie tendi0 el pergamino a /steban de Suis $ 'uien lo le 0 con gran detenimiento por ;ltimo mene0 la cabeza en se(al de anuencia. &+odis hablar con l$ pero os ruego 'ue se,is breve &di)o. Hicardo$ consciente de 'ue dispona de poco tiempo$ se dirigi0 sin m,s rodeos a Jacobo de Mola : &Se(or$ he venido a o#receros la #idelidad de un pu(ado de caballeros libres$ los cuales est,n enteramente a vuestro servicio. &!o os conozco de nuestra encomienda de +ars. INuin soisJ &Hicardo$ caballero de la encomienda de 7ondres$ comendador provisional de los caballeros libres de 2rancia. Sin ocultar su sorpresa$ el gran maestre escuch0 con mucha atenci0n el relato de c0mo Hicardo haba sacado de las c,rceles algunas docenas de presos se dispona a ampliar la organizaci0n 'ue haba montado para socorrer a los dem,s encarcelados$ sobre todo aport,ndoles las noticias del e?terior 'ue sus verdugos les negaban. &3uestra presencia sobre todo las noticias 'ue trais me in#unden renovado valor &di)o Mola cuando hubo terminado Hicardo&. 4icisteis un gran servicio$ pero no puedo dar mi con#ormidad a la liberaci0n de nuestros hermanos por la #uerza de las armas$ a 'ue ello no de)ar, de per)udicar nuestra causa. +odis contar con los hombres 'ue ahora tenis a vuestra disposici0n$ pero a los dem,s nos toca el de#endernos desde a'u. 1gradecemos vuestra valiosa a uda pero no estamos en condiciones de daros instrucciones al respecto. Ra 'ue vos podis )uzgar las posibilidades mucho me)or 'ue o$ actuad con arreglo a vuestro criterio de acuerdo con vuestros hermanos. &<e par <ieu$ 9eau Sire &respondi0 disciplinadamente Hicardo al tiempo 'ue hincaba una rodilla en tierra o#reca sus manos unidas a las del gran maestre. 1un'ue los dos cardenales observaban la escena con mucha

atenci0n$ no advirtieron 'ue con a'uel gesto cambiaban de manos tres tablillas de cobre un estilete. &Siempre he sabido 'ue vos no pudisteis escribir esa carta 'ue circulaba entre los presos para inducirlos a con#esar &di)o Hicardo&. 7es ser, de gran a uda el saber 'ue vais a retractaros de vuestras con#esionesC por tanto$ procurar 'ue la noticia circule cuanto antes. /ntonces el gran maestre comprendi0 del todo para 'u haban de servir las tablillas de cobre. 4izo una se(a a los cardenales 'ue le invitaban a poner trmino a la conversaci0n$ solicit,ndoles paciencia$ se volvi0 de nuevo hacia Hicardo. &/n virtud de mis #acultades 'ueda con#irmado vuestro nombramiento de comendador$ con todas las atribuciones 'ue corresponden al grado$ 'uedan ba)o vuestro mando todos los caballeros hermanos 'ue hall,ndose en libertad se vean imposibilitados de ponerse a las 0rdenes de sus superiores naturales. <ichas estas palabras el gran maestre apo 0 una mano en el hombro de Hicardo para indicarle 'ue se pusiera en pie. 1 continuaci0n le abraz0 aprovech0 la oportunidad para decirle r,pidamente al odo: &/n el lecho de la muerte$ el templario iniciado en los secretos de la orden puede revelar parte de esos secretos a otro hermano. S 'ue esto perdido. 4e a'u la primera parte: DCristo es un caminoE. Con una suave presi0n apart0 de s al )oven caballero como si #uese un adem,n casual$ de)0 caer la mano a lo largo del cord0n blanco de su h,bito$ 'ue terminaba con tres nudos en cada e?tremo. 1lz0 la mano di)o con una mirada signi#icativa: &3e con <ios ahora$ 'ue Xl te conceda #uerza prudencia. Cuando sali0 )unto con los cardenales$ Hicardo se hallaba en estado de gran con#usi0n$ trastornado por a'uellas ;ltimas palabras del gran maestre. INu podan signi#icarJ +ese a su aparente normalidad$ Ipor 'u no haba dicho DCristo es el caminoEJ +or la noche$ a solas en su habitaci0n$ hizo un nudo en cada e?tremo del cord0n blanco 'ue ce(a alrededor del cuerpo$ deba)o de las ropas. 1l da siguiente$ tambin 4ugo de +airaud desminti0 sus propias con#esiones$ su e)emplo #ue seguido por muchos caballeros$ hasta unos cincuenta$ 'uienes di)eron no ser v,lidas sus declaraciones anteriores por haberles sido arrancadas a la #uerza. Sus esperanzas se #undaban en la presencia de los legados papales en +ars$ as como en las tablillas de cobre$ donde Jacobo de Mola haba garabateado algunas palabras 'ue #ueron circulando entre los presos. 1 mediados de diciembre los cardenales regresaron a +oitiers$ Tibaldo de Corbara puso en )uego su in#luencia para asegurarse de 'ue sus colegas in#ormasen al papa en trminos verdicos. /l pont#ice no hizo

ning;n secreto de su repugnancia al enterarse de a'uellas atrocidades.


W

3ra un erudito a$e,ado, de los buenos, e4cepcionalmente sabio, elocuente y con$incente, orgulloso y agrio con los que no le apreciaban, pero dulce como el $erano con quienes buscaban su conse&o# Hilliam S2aJes eare/ /nri'ue 3%%%.

2ue como si hubiese vuelto el pasado. 7a bandera blanca negra tremolaba sobre las almenas$ los caballeros de manto blanco hacan la instrucci0n en la plaza de armas del Temple londinense. Como si )am,s hubiera e?istido un 2elipe el 4ermoso$ ni sus ma'uinaciones. 7legado a la entrada principal del Temple$ 1 mer respir0 hondo. 1ll, en lo alto$ sobre su cabeza$ ondeaba el 9eausant. /scuch0 las #amiliares campanadas ol#ate0 el vie)o conocido olor a cuadra caballar$ mezclado con los aromas de las especias e?0ticas 'ue se guardaban en las despensas. ChanUard sacudi0 las crines mientras 1 mer se detena #rente a los centinelas. &Traigo una carta para el comendador$ con el encargo de entreg,rsela en propia mano. Con un gesto de la cabeza$ uno de los hombres armados 'ue guardaban el portal indic0 una de las casas 'ue se apretu)aban en el interior del recinto amurallado. 1 otro adem,n sali0 del cuarto de guardia un caballero 'ue acompa(0 a 1 mer$ mientras un ga(,n conduca a ChanUard hacia los establos. +asaron por delante de la herrera$ las cuadras los graneros. &IC0mo es vuestra gracia$ se(orJ &le demand0 el caballero mientras en#ilaban la estrecha calle central del Temple. &1 mer de 3raineville$ caballero de la encomienda de Hu,n. Su interlocutor no lanz0 ninguna e?clamaci0n de asombro$ como tampoco haba dado ninguna muestra de admirar la #astuosa indumentaria del visitante. /ra de una impasibilidad per#ecta. &INu mensa)e traisJ &>na carta para vuestro comendador$ 'ue debe ser entregada en mano por m mismo. /l caballero inclin0 la cabeza se santigu0. +asaban por delante de la capilla. <etr,s de sta se hallaba la sala capitular$ 1 mer #ue introducido sin m,s ceremonias. /n seguida lo de)aron a solas con "uillermo de la More$ m,?ima autoridad de la provincia inglesa de la orden. 1 mer hizo una reverencia le entreg0 el rollo de pergamino. &Sire$ este documento me #ue entregado hace tres das en 9ru)as por uno de vuestros caballeros$ el hermano Hicardo. Huego me e?cusis por saludaros con la zurda. 7as espesas ce)as negras se #runcieron unos o)os azules severos escrutaron al persona)e$ observando el brazo derecho vendado la lividez en#ermiza del rostro. &Tomad asiento &di)o$ lac0nico$ tras lo cual rompi0 el sello empez0 a leer. >na vez m,s$ ninguna reacci0n visible. Heinaba un silencio total$ interrumpido tan s0lo por un le)ano campanillazo. /l maestre carraspe0. &Tenis mi permiso para 'uedaros entre nosotros. +rocuraremos restableceros en vuestro anterior estado de salud plenitud de #uerzas. INu es estoJ &le

mostr0 la misiva de Hicardo$ plegada en varios dobleces pero sin sello. &/s un escrito para el hermano Tom,s de 7incoln$ aun'ue no lo ha sellado por suponer 'ue vos 'uerrais leerlo primero. 7os delgados labios se plegaron en una leve sonrisa. /l maestre despleg0 la ho)a le 0 r,pidamente su contenido. &S$ el hermano Tom,s sabe me)or 'ue nadie c0mo ha 'ue tratar a ese )oven. &1larg0 la mano hacia una campanilla$ pero luego mud0 de intenci0n. &7levadla vos mismo. 7e gustar, hablar con vos. <ecidle 'ue le har llamar m,s tarde$ 'uiero 'ue vos tambin estis presente cuando discutamos estos asuntos. /l caballero acompa(ante de 1 mer$ 'ue esperaba al otro lado de la puerta$ le mostr0 entonces el camino hacia un sencillo caser0n de piedra situado a medioda de la capilla. 7os gruesos muros apenas tenan ventanas$ no haba otro acceso sino una especie de portill0n ba)o con puerta de roble$ por donde se entraba en un pasillo abovedado con mu poca luz. 7as botas de 1 mer resonaron sobre las losas de piedra. 1 ambos lados del corredor se abran arcos ba)os estrechos$ sin puertas$ por donde se entraba a las celdas de los caballeros. /n cual'uier momento se poda entrar o salir de ellasC en su interior no tenan sino dos catres$ adem,s una palmatoria con la vela para alumbrarse. 1l #ondo del pasillo se abra una estancia de techumbre mu alta$ iluminada por dos ventanas o)ivales 'ue se abran en lo alto hacia el e?terior. 1l entrar en este recinto 1 mer vio 'ue estaba amueblado con tres pupitres dos r;sticos bancos adosados a la pared. 1 la iz'uierda haba una chimenea con campana de piedra$ en donde chisporroteaba un #uego de le(a. /l resplandor de las llamas alumbraba el per#il de un anciano 'ue ocupaba una humilde silla$ hecha de madera de roble apenas desbastada$ tena un rollo de pergamino entre las manos. &1cercaos$ mi se(or$ sed bienvenido & di)o sin volverse ni apartar la mirada del documento 'ue estaba estudiando. 4ablaba en tono de #atiga$ aun'ue no sin cierto calor cordialidad 'ue contrastaban singularmente con la #rialdad de la estancia. 1 mer se lleg0 a la chimenea para calentar su mano aterida de #ro cerca del #uego. &ITom,s de 7incolnJ &in'uiri0. /l anciano depuso el pergamino se #rot0 las sarmentosas manos. &4ablando est,is con l &anunci0$ mientras contemplaba con atenci0n al interlocutor$ su cabello ensorti)ado$ su barbicha negra la #ranca mirada de sus o)os color casta(o. &1 mer de 3raineville$ caballero de la encomienda de Hu,n &repiti0 1 mer su presentaci0n. Tom,s mir0 con curiosidad el lu)oso )ub0n de seda 'ue asomaba por deba)o de la capa de 1 mer el corte e?tran)ero de todas las prendas. &/?tra(a

indumentaria para un templario &di)o$ pensativo$ luego agreg0 dando muestras de ma or inters&: ICu,nto hace 'ue abandonasteis suelo #rancsJ &>nos diez das. 1l or esta respuesta las #acciones surcadas de arrugas se animaron notablemente habl0 con voz algo m,s #irme: &K1hL /ntonces podris contarme lo 'ue ha sucedido con nuestros hermanos en 2rancia$ a 'ue despus de las #amosas )ornadas de octubre apenas hemos vuelto a recibir noticias. Cierto 'ue hemos enviado algunos correos para 'ue nos tuvieran al tanto de la situaci0n$ pero no tienen mucho 'ue contar. 1 mer meti0 la mano entre los pliegues del manto sac0 la carta de Hicardo. &7o sabris todo$ pero ser, en presencia del maestre More. 1'u podis leer un anticipo$ no obstante$ en esta misiva del hombre a 'uien despachasteis de a'u pocas #echas antes de esa noche tr,gica. /l anciano se a#ianz0 con ambas manos en los brazos de la silla se incorpor0 no sin e?halar un 'ue)ido de #atiga. &I4abis conocido a HicardoJ K1hL K/s el Cielo 'uien os enva a m$ hermanoL 1 mer solt0 una carca)ada amarga le mostr0 su brazo vendado. &<ecid me)or 'ue es el in#ierno 'uien me ha arrastrado hasta a'u. Tom,s de 7incoln no vio en ello motivo de risa. &4e rezado a <ios para pedir un signo de vida. Cuando de)amos de recibir noticias de l$ supuse 'ue su temeridad le habra llevado a 2rancia &e?plic0 al tiempo 'ue tomaba la carta con sus manos temblorosas&. 7a verdad es 'ue he vivido #uera de m desde 'ue l se march0. 4a sido como perder un hi)o propio &di)o como e?cus,ndose. Tras de)arse caer de nuevo en la silla$ le 0 las lneas escritas con a'uella letra 'ue l conoca tan bien. &Hicardo el 9astardo &mene0 la cabeza con desaprobaci0n&. I2uisteis vos 'uien le sugiri0 'ue tratase de hacer averiguaciones al respectoJ 1 mer alz0 la mirada$ sorprendido por el tono severo de la pregunta. &S$ o he sido. IC0mo lo habis adivinadoJ Tom,s ri0$ se(alando la carta: & Conozco a ese )oven me)or 'ue a mi propia mano derecha. I<0nde est, ahoraJ &!o puedo decroslo. Tan pronto como retorne 'uiere organizar a nuestros hermanos libres$ digamos$ a manera de e)rcito secreto. Nueda mucho por hacer$ sobre todo en materia de in#ormaci0n$ de la 'ue andamos mu necesitados es lo 'ue m,s #alla$ en especial por'ue apenas hemos tenido tiempo para atender a ese punto. <e momento creo 'ue se ocupar, principalmente de la bula papal. <i)o 'ue planeaba visitar a todos los prncipes para contrarrestar las intrigas urdidas por 2elipe$ tambin hablar con los legados$ 'uiero decir con los cardenales enviados a +ars por el papa. !o son planes lo 'ue nos #alta$ aun'ue el re los destruir, todos$ como

suele. 4ubo un silencio mientras el anciano templario relea la carta. +or ;ltimo la pleg0 cuidadosamente la ocult0 en el pecho$ deba)o del manto blanco. &I/s l 'uien os envi0 a vos a la castellana de 7 ons* la*2or\t para persuadir a nuestro re J 1 mer asinti0$ esperanzado. & /duardo podra propinar al re de 2rancia una bo#etada moral neg,ndose a secundarle. &/so a lo hizo$ a <ios gracias. +ero no es hombre de principios inconmovibles. Ceder, si se le presiona lo su#iciente$ s0lo #altaba la bula de su santidad para hacerle mudar de opini0n. &+or eso esto a'u &le interrumpi0 1 mer&$ para hacerle saber 'ue esa bula se #unda en con#esiones arrancadas a nuestros hermanos por medio de crueles tormentos. Tom,s contempl0 al caballero #rancs con aire pensativo. &1dmiro vuestro valor vuestra buena voluntad$ hermano$ pero me temo 'ue no conseguiris sino retrasar un poco la #echa de nuestro cautiverio. /l ambiente nos es cada vez m,s hostil. !o tenemos sino enemigos a nuestro alrededor$ si la propia %glesia ha tomado a partido$ I'uin 'uerra oponerse a sus designiosJ !osotros no$ por cierto. Si el Santo +ont#ice ha llegado a poner en duda nuestra inocencia$ no seremos nosotros 'uienes nos resistamos. S0lo nos 'ueda un medio para limpiar el bald0n 'ue ha recado sobre nosotros: la sumisi0n$ la obediencia al Santo +adre de nuestra %glesia. I<e 'uin recibisteis vos Hicardo las 0rdenes para actuarJ 1 mer apenas pudo reprimir un movimiento de impaciencia. &4emos intentado cuanto nos #ue posible para ponernos en contacto con nuestros superiores. +ero no lo conseguimos$ a 'ue los tienen separados de los dem,s presos severamente incomunicados. <espus de eso hemos actuado por propia iniciativa. /l anciano alz0 las ce)as con adem,n dubitativo. &K/n #ranca rebelda contra el re el in'uisidorL I!o se os ocurre 'ue per)udic,is la causa com;n$ insurrectos alzados en armas contra el /stado contra la %glesiaJ 3olvi0 la mirada hacia el pupitre donde Hicardo haba traba)ado estudiado muchas horas ba)o su direcci0n. &Mort de <ieuL INu otra cosa podamos hacer para combatir a 2elipeJ &le interrumpi0 1 mer sin poder contenerse&. Tiene por conse)ero privado al gran in'uisidor "uillermo de +arsO 2elipe es un su)eto peligroso nuestro gran maestre no supo verlo. R eso 'ue el papa$ en su correspondencia$ le curs0 varias advertencias indirectas a Jacobo de Mola . +ero tampoco el Santo +adre ha comprendido la gravedad de la situaci0n. !o somos invulnerables$ hermano Tom,s. R no tenemos otra opci0n sino oponernos a sus astucias con toda nuestra sangre todos nuestros recursos. &7a #uerza bruta no puede suplir la #alta de razonamiento.

!o so tutor vuestro$ caballero 1 mer$ pero s lo he sido de Hicardo esperaba de ste un )uicio m,s ponderado ma or prudencia$ no un comportamiento de bandoleros como lo ha sido el de ambos. 1 mer se 'ued0 sin habla. 1un'ue Hicardo se lo haba predicho$ no esperaba 'ue sus denodados es#uerzos por establecer un n;cleo de resistencia #uesen a tropezar con tama(a incomprensi0n. >n golpe de tos interrumpi0 el discurso de Tom,s luego ste$ al ver los o)os de 1 mer nuevamente #i)os en l$ hizo una se(a hacia un )arro un cubilete 'ue estaban cerca de la chimenea. &Me )uzg,is insensible #alto de comprensi0n &continu0 con naturalidad&. K3oto a san JuanL 1'u no educamos damiselas$ sino hombres de una pieza$ capaces de pasar por los #uegos del in#ierno si se les ordena$ Khombres 'ue me obedezcan incondicionalmente en 'uienes o pueda con#iar cual'uiera 'ue sea la situaci0nL &Xsa es precisamente la circunstancia 'ue tuvo en cuenta "uillermo de +ars cuando ide0 sus mtodos de tortura. KSaba 'ue no trataba con ni(os de pechoL Mort de <ieuL Me gustara 'ue pudierais ver en acci0n a vuestro pupilo antes de )uzgarle con tanta severidad. Comprenderais cu,nto le a#ectan las penalidades de sus hermanos$ c0mo arriesga su salud su propia vida para socorrerlos aliviar un poco sus padecimientos. 1l mismo tiempo su#re tanto como ellos. -s aseguro 'ue hemos procurado buscar otros medios$ pero nuestros recursos son limitados. Ro mismo he gastado en sobornos casi toda mi #ortuna. &I3uestra #ortunaJ &S. 7o primero 'ue hice tan pronto como llegu al castillo de mi padre #ue reclamarle la legtima. <igamos 'ue ha sido un anticipo a #avor del Temple$ eso me recuerda 'ue debo reclamaros una suma bastante considerable. & +ara eso$ os entenderis con el hermano Juan de Sto]e$ nuestro tesorero. 1un'ue no veo del todo claro el #undamento de vuestra reclamaci0n. Cuando entrasteis en la orden$ Ino hicisteis renuncia de todas vuestras posesiones as como de los regalos 'ue pudierais recibir en el #uturoJ 1 mer mir0 a Tom,s con altanera. &/n la primera reuni0n del captulo de vuestra encomienda ser )uzgado por in#ringir el artculo setenta de nuestra Hegla. Mis relaciones con 9lanca me privar,n del manto de la casa templariaC cuando se ha a sentenciado eso$ 'uedar en libertad para presentaros mi reclamaci0n. Tom,s de 7incoln ri0 de buena gana. &Ra veo 'ue no sois corto en palabras$ hermano 1 mer. +ero mi discusi0n con vos no ha sido nada en comparaci0n con la 'ue os espera cuando comparezc,is ante nuestro maestre <e la More. Nue la #uerza la prudencia os asistan entonces. &%nclin,ndose hacia delante$ apo 0 cuidadosamente sobre el brazo

derecho de 1 mer su mano de#ormada por la artrosis&. Ro ser vuestro de#ensor en esa reuni0n del captulo. !o cre,is 'ue no comprendo$ o 'ue no respeto lo 'ue vos Hicardo hicisteis en 2rancia. Creo haberos dicho a 'ue admiro vuestra osada vuestra decisi0n. Cierto 'ue habis cometido algunas #altas$ pero me parece 'ue os ser,n perdonadas$ por'ue habis socorrido a vuestros hermanos en la tribulaci0n les habis llevado un poco de luz de esperanza en la hora m,s oscura 'ue est,n viviendo actualmente. -s habis impuesto una misi0n desagradecida$ 'ue os valdr, la in'uina del re la de la %glesia. Solicitar a nuestro maestre <e la More 'ue ponga a vuestra disposici0n nuestros espadachines m,s avezados$ luego pasaris ba)o mi tutela. +ero so un instructor duro$ os lo prevengo. R adem,s ser, necesario si 'ueris aprender a de#enderos combatir con la mano zurda en el menor plazo de tiempo posible. &<i#cilmente vuestra escuela ser, m,s dura 'ue la de Hicardo &coment0 su interlocutor$ sonriendo&. !o esto del todo desvalido con la iz'uierda. 4emos practicado a menudo la lucha con una o ambas manos atadas a la espalda$ a pie a caballo. /s preciso estar preparados para luchar en cual'uier circunstancia. Tom,s asinti0 riendo alegremente: &+odis 'uedaros en el lugar de Hicardo$ 'ue ha permanecido libre. Comparta celda con 7orenzo de Toeni$ un bravo guerrero 'ue tiene m,s o menos vuestra misma edad. &Traigo otras intenciones &le interrumpi0 1 mer pensando en 9lanca. &Si 'ueris contar con nuestra a uda tendris 'ue aveniros a nuestras condiciones. 7as mu)eres 'uedan e?cluidas$ si no est,is de acuerdo$ sintindolo mucho no podr hacer nada m,s por vos. 7a severidad del anciano descartaba toda ob)eci0n por parte de 1 mer$ 'uien empezaba a comprender el car,cter de Hicardo. /n ste$ la disciplina era una especie de segunda naturaleza. &Si no me ando con pies de plomo todava conseguir,n hacer de m un santo &murmur0$ luego se dio cuenta de 'ue los o)os de ,guila de Tom,s estaban mir,ndole #i)amente. &!adie dir, 'ue Hicardo sea un santo$ aun'ue consegu 'uitarle algunos de los peores de#ectos 'ue heredaba. !o olvidis 'ue hace poco tiempo 'ue le conocis. 7e habis tratado en unas circunstancias ideales para lC dadle una meta 'ue pueda perseguir$ se alzar, a alturas de las 'ue ni si'uiera l mismo tena la menor noci0n. +oneos como obst,culo en su camino$ os barrer, sin contemplaciones. Sent mucho el verme obligado a despedirle. 1;n le #altaba largo trecho para ser capaz de dominarse a s mismo$ de contener$ tal como o le ense(aba$ su impulsividad su imprudencia. 1 mer aguz0 los odos al escuchar estas palabras. &I-s

visteis obligado a despedirleJ /l vie)o templario no dio muestras de sorpresa. 4aba dedicado los ;ltimos a(os de su vida a dome(ar los e?abruptos temperamentales de un )oven e?cesivamente #ogoso. &/n e#ecto &replic0 secamente. &R Ide 'uin parti0 la orden de despedirloJ &<e su padre. &K1hL I/l desconocido 'ue engendr0 un bastardo luego se desentendi0 de su suerteJ &/?acto. &IC0mo se llamaJ Tom,s de 7incoln evit0 la mirada desa#iante del )oven volvi0 los o)os hacia el techo$ para replicar luego con un suspiro: &>na vez le di)e a Hicardo 'ue en este mundo$ una amistad verdadera es un don rarsimo$ un regalo del 'ue <ios no permite 'ue participen sino mu pocos hombres. 1hora creo 'ue l ha recibido esa merced$ le aconse)ara 'ue la agradeciese. !o lo olvidis$ 3raineville. &Sin embargo$ no habis contestado a mi pregunta. Tampoco esta vez hubo contestaci0n. &Si no 'ueris decrmelo a m$ lo mnimo 'ue podrais hacer sera escribir ese nombre en un pergamino sellarlo. Ro me comprometo a entregarlo en mano tan pronto como regrese a Courtrai. &!o me habis comprendido. !i a vos ni a l puedo revelar esa verdad. Tal vez alg;n da se me consienta hablar$ pero ho por ho mis labios est,n sellados. &K+or <ios por todos los santosL &e?clam0 1 mer&. KSi alguna vez sus caminos le conducen otra vez a %nglaterra$ bien pudiera suceder 'ue vos estuvierais muerto enterradoL &Si tal #uese la voluntad de <ios$ no tenemos m,s remedio 'ue acatarla. R aun cuando no se me concediese el poder hablar con l antes de 'ue terminen mis das$ otros habr,$ 'ue sabr,n encontrarle cuando sea necesario. &I-trosJ INuinesJ &Son tan pocos$ 'ue podramos contarlos con los dedos de una mano. Muchos de 'uienes conocan el secreto del nacimiento de Hicardo han muerto a. 1un sabiendo 'ue sera en vano$ 1 mer todava 'uiso emprender un ;ltimo intento. &ICu,ndo os ser, permitido hablarJ Tom,s de 7incoln volvi0 su mirada gris hacia las llamas di)o lentamente: &/l da de la ira. +ocas #echas m,s tarde$ 1 mer de 3raineville #ue llamado a captulo4 en el !eS Temple de 7ondres para responder de sus acciones. <espus del interrogatorio$ realizado en presencia de todos los caballeros pero reducido por el maestre <e la More al mnimo indispensable$ #ue condenado a la prdida del manto a destierro. /sta ;ltima pena$ es decir la e?clusi0n de la casa$ 'uedaba suspendida$ no obstante$ hasta 'ue #uese capaz de valerse con la mano iz'uierda. 1.

+hora que 3duardo de 5arnar$on queda electo rey de 6nglaterra, 2ios no permita que sea peor hombre que su padre, ni menos capa, de tratar con &usticia a sus pobres s7bditos# Annimo/ -n the <eath o# Qing /dSard %.

/duardo el segundo de su nombre$ re de %nglaterra por la gracia de <ios$ se(or de %rlanda du'ue de 1'uitania$ en el se?to mes de su reinado$ se reclinaba en un sill0n de roble ricamente tallado rea como un cro las gracias de +iers de "aveston. /l noble gasc0n$ #avorito del monarca$ estaba de pie a la derecha de /duardo$ una cadera c0modamente apo ada en el respaldo del sill0n los brazos cruzados con elegancia sobre el pecho$ de)ando ver las cuidadas manos$ cada uno de cu os dedos adornaba un anillo con una #astuosa gema. &K+or la Cruz 'ue no vo a permitir 'ue un sobrino mo me dicte lo 'ue debo hacerL 1un'ue el de 7ancaster sea el m,s poderoso de los condes de mi reino$ aun'ue no ha a desaprovechado ninguna oportunidad para ponerme la zancadilla$ Kesta vez no se saldr, con la su aL K!oL T;$ hermano +errot$ ser,s mi regente el guarda del Sello Heal mientras dure mi visita a 2rancia para matrimoniar con %sabel. 7as comisuras de la boca del gasc0n$ habitualmente replegadas en una mueca cnica$ temblaron acusando nerviosismo. !o era ambicioso$ ni envidiaba el poder de /duardo$ aun'ue no le disgustara el verse rehabilitado en a'uellos trminos$ tras haber sido desterrado de %nglaterra por el di#unto re . &Nue se va a al in#ierno 7ancaster & di)o$ ambos rieron maliciosamente. >n sirviente se acerc0 haciendo una reverencia. &/l se(or de 3raineville la dama de honor de la princesa #rancesa$ 9lanca de 7 ons*la*2or\t$ solicitan audiencia a vuestra ma)estad. &>n escudero normando$ per#a L Nuiz, resulte divertido$ /duardo. +ero el re pona cara de aburrimiento. &IR la damaJ I7a enva %sabelJ &Trae una carta de la princesa para vuestra ma)estad. &Nue pasen. Cuando se abrieron las puertas de pesados herra)es el re depuso su actitud indolente mientras hacan su entrada el noble #rancs su morena amante. 7os recin llegados hicieron alto a cierta distancia del trono$ como era de rigor$ 9lanca hizo la genu#le?i0n mientras 1 mer hincaba una rodilla en tierra ba)aba respetuosamente la cabeza. /l re le dio licencia$ a lo 'ue 1 mer di)o: &Sire$ suplico humildemente vuestra paciencia para 'ue escuchis un asunto urgente 'ue he venido a e?poneros. /n el momento de alzar la cabeza sorprendi0 una mirada amenazadora del presumido persona)e 'ue se mantena al lado del re . 1 mer escrut0 #ramente al pisaverde no necesit0 m,s para comprender 'ue 'uien'uiera 'ue #uese$ no era persona de #iar. H,pidamente recorri0 con la mirada los rostros de los cortesanos presentes en la sala$ registr0 con sorpresa alarma la presencia de un conocido. /ra 9ernardo +elletin$ un h,bil diplom,tico

'ue haba representado a 2rancia en numerosas misiones$ cu a aparici0n en la corte de %nglaterra s0lo poda signi#icar una cosa: 'ue haba sido comisionado por el re 2elipe para tratar de in#luir en el ,nimo del monarca ingls. /n a'uellos momentos$ sin embargo$ el re no reparaba en ninguno de los dos hombres. 7a e?presi0n de inters haba desaparecido de sus o)os azules pona cara de e?tremo aburrimiento. &K1hL >na petici0n. IR la doncellaJ 9lanca repiti0 la reverencia de corte. &Ma)estad$ so portadora de una carta 'ue e?plica mi presencia a'u. 7a princesa$ vuestra #utura esposa$ me recomienda a la protecci0n de vuestra ma)estad. >no de los sirvientes se adelant0 para recoger el rollo de pergamino 'ue ella tenda $ arrodill,ndose delante del re $ se lo o#reci0. Mientras /duardo lea las lneas perge(adas en Courtrai por Hicardo$ el gasc0n iba le ndolas tambin por encima del hombro del soberano$ 'uien no dio muestras de incomodarse por seme)ante impertinencia. Cuando ambos hubieron ledo la carta$ +iers de "aveston abandon0 su postura rela)ada )unto al trono de /duardo adelant0 un par de pasos hacia la )oven #rancesa. Como el trono estaba situado sobre un podio elevado$ se agach0 para contemplarla cara a cara$ pase0 los o)os con descaro sobre las #ormas #emeninas 'ue se adivinaban ba)o las ropas. Tras de)ar escapar un tenue silbido$ alarg0 la derecha para levantar la barbilla de 9lanca contemplarla me)or$ a lo 'ue sta le hurt0 la cara con en#ado retrocedi0 precipitadamente dos pasos$ ro)a de ira. Mu complacido consigo mismo$ maese +iers se dio una gran palmada en los muslos se puso en pie. &Siendo tan bella la dama de honor 'ue nos enva %sabel$ Kcu,l no ser, la hermosura de la princesa mismaL &di)o sonriendo con burla. /duardo no consider0 necesario mantener una actitud digna en presencia de los #orasteros se reclin0 en su trono riendo la ingeniosidad de su #avorito. Maese +iers haba regresado a su lugar )unto al re descansaba una mano sobre el hombro del monarca. &/duardo o apreciamos mucho el estilo #rancs$ el cual consideramos mu superior a las desvadas modas inglesas &di)o$ siempre sarc,stico&. /n este pas ni si'uiera conoceran el calz0n de dos colores si no lo hubiramos introducido nosotros. 1l parecer$ hablaba siempre de DnosotrosE para re#erirse al re a s mismo$ su propio atuendo corroboraba lo 'ue deca$ a 'ue presentaba una pernera de color azul claro la otra amarillo canario. &Madame$ s sois capaz de trans#ormar esta covacha gris &continu0 con un adem,n 'ue abarcaba toda la sala principal de la Torre& en un boudoir constelado de rosas 'ue pueda calmar laO nostalgia de

nuestra )oven reina$ os 'uedaremos mu agradecidos. /l re e?hal0 una risotada bastante idiota. 1 mer se volvi0 a un lado para hablar con un gentilhombre maduro 'ue no pareca #ormar parte de la barah;nda de )0venes nobles 'ue paseaban por la sala vistiendo indumentarias de audaces colores. &INuin es esa ve)iga llena de vientoJ &le pregunt0. /l hombre$ disimulando$ se atus0 el bien recortado bigote tras #i)arse en la persona 'ue 1 mer le indicaba con la mirada$ se volvi0 con una mueca de repugnancia. &Xse &di)o con desprecio& es maese +iers de "aveston$ al 'ue no pueden ver ni en pintura los barones. /l perrillo #aldero del re $ digamos$ 'uien le llama hermano +errot. 1ntes de 'ue 1 mer pudiera responder se vio conducido aparte por el mismo hombre #astuosamente recubierto de brocados a 'uien haba reconocido antes. R mientras 9lanca segua cambiando cumplidos con el re $ 9ernardo +elletin le di)o con su voz untuosa: &K/sto s 'ue ha sido una sorpresa$ mi se(or de 3rainevilleL IC0mo es 'ue os encontr,is a'uJ I1caso no han sido de vuestro agrado los #uegos del purgatorioJ -lvidando 'ue se hallaba en presencia del re $ 1 mer agarr0 con su ;nica mano el brazo del diplom,tico replic0: &+ronto se os 'uitar, la risa$ se(or mo$ cuando teng,is 'ue poner en conocimiento del re de 2rancia el #racaso de vuestra misi0n. & "randes palabras son sas &se limit0 a decir el diplom,tico #rancs$ encogindose de hombros$ le volvi0 la espalda a 1 mer. &<amos la bienvenida a la doncella en nuestra corte &estaba diciendo /duardo en tono cordial amistoso&. 1l menos %sabel tendr, la alegra de verse recibida a'u por una persona de su conocimiento. Con una breve mirada dio a entender 'ue #inalizaba la audiencia$ olvidando 'ue a;n no haba escuchado la petici0n de 1 mer. +ero el de "aveston haba visto en ste a una nueva vctima de sus pullas$ por lo 'ue indic0 el brazo vendado del #rancs e?clam0: &K/duardoL +or poco de)amos 'ue se va a /nri'ue el manco sin contarnos el caso 'ue le traa. <ecidme$ se(or mo$ I'u #ue lo 'ue robasteis para 'ue os cortaran la derechaJ &Se(or&replic0 1 mer alzando la voz de manera 'ue reson0 en toda la sala&$ he robado m,s de ochenta templarios de los calabozos del re de 2rancia. Se hizo un silencio de muerte. 1 mer se adelant0 un paso$ apo 0 un pie en el primer escal0n del podio se arranc0 de un tir0n la venda para mostrar su brazo horriblemente mutilado. &/sto &continu0 levantando el miembro herido de manera 'ue el re no pudiese de)ar de verlo& no es m,s 'ue una muestra de los suplicios de 'ue est,n siendo vctimas mis hermanos. 1seguro a vuestra ma)estad 'ue puedo considerarme

a#ortunado por haber escapado con vida. /l monarca se hizo atr,s$ horrorizado$ contempl0 a 1 mer con una mueca de espanto e incredulidad. !o era in#recuente 'ue se cortasen manos en castigo por ciertos delitos$ como el de per)urio$ pero /duardo nunca haba contemplado personalmente la aplicaci0n de seme)ante pena. +or ;ltimo se 'ued0 mir,ndole con sincera compasi0n. 1 mer adivin0 'ue en a'uel instante el monarca estaba dispuesto a concederle cual'uier merced 'ue l solicitase$ not0 #i)a en su espalda la mirada de +elletin$ el cual sudaba la gota gorda en a'uellos momentos. /l gasc0n se le adelant0: &I>n templarioJ INueris nuestro dinero$ mi se(or caballeroJ 7e alarg0 ambos brazos en gesto de desprendimiento. & K!uestras arcas son vuestrasL -s las regalamos. S0lo 'ue est,n vacas. 7os cortesanos rieron la ocurrencia$ tambin los o)os de /duardo tenan una e?presi0n risue(a. 1 mer se di)o 'ue eran los o)os m,s amistosos 'ue hubiese visto nunca$ cordiales$ #rancos llenos de con#ianza. /n seguida adoptaron una e?presi0n triste$ pero hubo m,s burla de s mismo 'ue autocompasi0n en la voz del re cuando di)o: & K9onita herencia nos ha de)ado nuestro padreL >n reino sin caudales$ una bandada de barones pendencieros codiciosos$ una guerra con los escoceses$ 'ue stos llevan camino de ganar. &I- acaso habis venido para o#recernos un prstamoJ &continu0 la chanza +iers para evitar 'ue se ensombreciese el ,nimo del soberano&. Me temo 'ue no podremos aceptarlo. Seguramente sois demasiado caros. &3uestra ma)estad habr, recibido del re de 2rancia una invitaci0n a encarcelar tambin a todos los templarios de vuestro reino &empez0 1 mer sin m,s rodeos. &/s verdad. &R supongo 'ue mi se(or 9ernardo +elletin no habr, de)ado de comentaros el tema. /duardo volvi0 la mirada hacia donde estaba el diplom,tico. &/n e#ecto$ me han sido relatados ciertos hechos 'ue son demasiado escandalosos para 'ue una persona temerosa de <ios se atreva a mencionarlos si'uiera en p;blico. &Ro he venido a mostraros el reverso de esos hechos$ para 'ue vos mismo pod,is )uzgar 'uin es el per)uro a los o)os de <ios 'ue trata de enga(ar a todo el mundo. &Son palabras #uertes$ mi se(or caballero. I/st,is diciendo 'ue el re de 2rancia es un per)uroJ &S$ ma)estad. Se alz0 un rumor en la sala +elletin 'uiso protestar enrgicamente$ pero /duardo no se mostr0 demasiado incomodado por la audaz acusaci0n de 1 mer. &-s ruego 'ue desahoguis vuestro coraz0n$ se(or caballero. 1 mer respir0 hondo antes de proseguir. &3uestra ma)estad conoce a los crmenes de 'ue acusa el re de 2rancia a los templarios$ por lo 'ue no ser, preciso insistir en esos detalles. Todo ello

se #unda en #alsos testimonios prestados por caballeros renegados 'ue haban sido e?cluidos de nuestra orden por haber in#ringido la Hegla. R se han tergiversado tambin las declaraciones de algunos #,mulos 'ue )am,s #ueron testigos presenciales de los hechos descritos. 7as sesiones de nuestros captulos las ceremonias de )ura$ durante las cuales dicen 'ue ador,bamos al diablo$ eran en realidad ritos sencillos totalmente con#ormes con nuestra santa religi0n. /l monarca daba muestras de albergar algunas dudas$ #inalmente alz0 la mirada pregunt0: &<ecs ser caballero templario 'ue #uisteis torturado en 2rancia. IC0mo no llev,is el manto blancoJ 1 mer sonri0 apo 0 la mano en la mu(eca de 9lanca. &7a severidad de nuestra orden me priva del manto me e?pulsa de la casa por mi amor hacia esta mu)er. R si no hubiese prestado buenos servicios a los templarios en 2rancia$ sin duda el castigo habra sido a;n m,s grave. /l re se mostr0 impresionado$ 1 mer se apresur0 a continuar: &Si se nos concediese la oportunidad de de#endernos$ si se nos hiciera un )uicio )usto$ podramos lavarnos esa mancha 'ue han arro)ado sobre nosotros tan in#ames calumnias. +ero la %n'uisici0n atormenta a mis hermanos con mtodos tan repulsivos$ 'ue mueren o con#iesan todo cuanto 'uieren escuchar los torturadores. Se les in#lige trato de e?comulgados$ se(or. Se les niegan los santos 0leos cuando piden con#esi0n$ se les niega el con#esor. /st,n amenazados de muerte si con#iesan no se les o#rece ni la absoluci0n. KTodo eso por haber servido a <ios m,s #ielmente 'ue cual'uier otra orden mon,stica de la cristiandadL +or'ue hemos derramado nuestra sangre en el combate contra los enemigos de la #e cristiana nos hemos sometido a la m,s dura de las disciplinas$ renunciando a dis#rutar las ri'uezas 'ue habamos con'uistado con la toma de los santos lugares. I1po aris a ese re codiciosoJ I+ermitiris 'ue ani'uile a los caballeros de Cristo$ a los soldados del Se(orJ 1lz0 el brazo herido de)0 'ue 9lanca volviese a vend,rselo. &!unca he puesto en duda la #idelidad de los caballeros templarios & respondi0 el re /duardo&. R aun'ue me caso con su hi)a el mes 'ue viene$ he negado mi colaboraci0n al re 2elipe le he comunicado 'ue no puedo ni 'uiero emprender nada contra una orden religiosa hasta recibir instrucciones e?presas de su santidad el papa de Homa. +ues bien$ ahora han llegado tales instrucciones$ condensadas en la bula +astoralis praeeminentiae. &/l reino es vuestro$ ma)estad &replic0 1 mer&. 1 vos os toca reinar mandar en l. /l re ech0 la cabeza atr,s riendo con sarcasmo. &K1hL Me sobreestim,is$ se(or mo. 1penas hace medio a(o 'ue muri0 mi padre todos mis barones se

comportan como si el ocupante del trono #uese un idiota. 4an intentado mandar en m desde 'ue nac. 1s era /duardo$ genio #igura: siempre deca lo 'ue pensaba$ sin importarle lo 'ue pudiese parecerles a los dem,s. 9lanca 1 mer cambiaron una mirada. & 3uestra ma)estad es in)usto consigo mismo &di)o 9lanca con suavidad$ 1 mer hall0 argumento en las palabras de /duardo para replicar: &Si 'ueris demostrarles vuestra independencia de criterio vuestra capacidad para decidir sin hacer caso de presiones a)enas$ ahora se os o#rece una oportunidad 'ue ni pintada. /duardo se #rot0 el ment0n$ pensativo$ luego se acerc0 a una de las ventanas para echar una o)eada hacia el roC luego se volvi0 despacio orden0 a un escribano 'ue tra)ese la bula del papa. Cuando hubieron puesto en sus manos el pergamino$ lo desenroll0 con solemnidad. &1s dice la bula &anunci0$ tras pasear la vista por los rostros de los presentes empez0 a leer$ alzando la voz con n#asis&: DClemente$ obispo$ siervo de los siervos de <ios$ enva sus saludos su bendici0n apost0lica a /duardo$ noble re de %nglaterra hermano amadsimo en CristoE. & /duardo se salt0 varios p,rra#os mientras murmuraba&: 4a 'ue ver cu,nto le cuesta ir al granoO KahL 1'u est,. &Con una sonrisa ir0nica 'uiso e?presar su desacuerdo con las #rases 'ue lea$ 'ue decan&: D/n e#ecto hace alg;n tiempo$ m,s o menos desde 'ue accedimos al solio ponti#icio$ 'ue han llegado a nuestro conocimiento ciertas insinuaciones$ ciertas llamadas de atenci0n sobre la semilla #unesta sembrada en la orden templaria por el aliento de Satan,s$ la cual no poda de)ar de producir una cosecha abominable conducir a la multiplicaci0n de esa misma semilla$ a manera de peste mort#era. /so signi#ica 'ue ba)o la m,scara de la #e el aspecto e?terno de soldadosC los templarios han vivido en el descreimiento interior cuando no en la degeneraci0n de la here)a. E^+or lo cual rogamos e instamos solemnemente a vuestra ma)estad 'ue al recibo de la presente consultado el parecer de vuestros conse)eros en asunto de tanta gravedad con el m,?imo secreto posible$ sin la menor demora os sirv,is disponer ordenar 'ue todos$ en particular los templarios de vuestros reinos cuales'uiera otros transe;ntes sean habidos por gentes de vuestra entera con#ianza en un mismo ;nico da tom,ndolos presos en nuestro nombre en nombre de la Santa Sede 1post0lica$ tenindolos en lugares seguros en invulnerable custodia hasta nueva disposici0n 'ue ser, comunicada a vuestra ma)estad a su debido tiempo.^ &/l re se interrumpi0 se(al0 el pergamino con un adem,n&. !o de)a mucho margen para otras alternativas$ IverdadJ

&Tras lo cual sigui0 le endo&: ^R nos in#ormaris cuanto antes por carta en cuanto a las disposiciones 'ue os ha ,is servido tomar$ de las instrucciones nuestras 'ue todava pod,is necesitar para dar a todo ello el debido cumplimiento en el menor plazo posible^. /l re alz0 los o)os: &1'u est, la escapatoria$ pienso aprovecharla. +ero no puedo hacer m,s 'ue eso$ lograr un aplazamiento. <icho lo cual enroll0 el pergamino$ lo arro)0 con desdn en manos del sirviente se volvi0 hacia 1 mer. &Nuiero 'ue me lo contis todo$ se(or mo. /s preciso 'ue me a udis$ por'ue esto solo en esto. Ro creo en vuestra inocencia en la de vuestros compa(eros. 1 mer #runci0 el ce(o con perple)idad. Saba 'ue no poda negarse a a'uella petici0n del re $ pero por otra parte deseaba de)ar %nglaterra sin prdida de tiempo para ir a reunirse con sus amigos pelear contra 2elipe el 4ermoso. !o obstante$ si /duardo se empe(aba en tenerle como conse)ero personal para a'uel pleito$ se vera retenido en %nglaterra 'uiz, durante meses. &Se(or$ mi comendador me espera en Courtrai a #inales del mes corriente. /l re sonri0 'uit0 importancia a la ob)eci0n con un gesto de la mano. & Mis correos 'uedan a vuestra disposici0n$ se(or caballero. 1 mer hinc0 la rodilla en tierra. &Sire$ esto a vuestras 0rdenes. /duardo obedeci0 a la espontaneidad de su temperamento: &KMagn#icoL & e?clam0$ abrazando a su interlocutor&. 9rindemos por ello. /l 4 de diciembre$ /duardo envi0 cartas a los prncipes de 1rag0n$ Castilla$ +ortugal Sicilia$ inst,ndoles a no prestar crdito a las acusaciones de 2elipe del papa$ las cuales cali#icaba de Dcalumniosas sugeridas por la codiciaE. !o era /duardo un diplom,tico avezado$ ni comparta la inenarrable avaricia de su #uturo suegro$ empe(ado en amasar una #ortuna con el #in de e?tender su podero crear una administraci0n capaz de e)ercer un #rreo control sobre todo el reino. /n e#ecto las arcas de /duardo estaban vacas$ el poder escapaba de sus manos sin 'ue l se diese cuenta$ arrebatado por sus cada vez m,s insolentes barones. +ero l nunca se reba)ara a participar en el )uego diab0lico de 2elipe con el papa. R la prueba de su sinceridad estaba en 'ue /duardo no 'uera darse por derrotado mientras hubiese una posible alternativa. /l 13 de diciembre obtuvo el papa Clemente la respuesta a su bula$ con el tenor siguiente: <el re al papa$ besando #ilialmente los pies de su santidad. /n estos das nos vemos sorprendidos por mu graves mu lamentables noticias relacionadas con los maestres los #reires de la -rden de los Caballeros Templarios$ noticias realmente mu amargas$ 'ue inspiran horror con s0lo pensar en ellas abominables de mencionar$ acerca de acciones ne#andas 'ue de ser

ciertas mereceran castigo seversimo proporcionado a la elevada consideraci0n en 'ue anteriormente #ueron tenidas a'ullos por todos los cre entes en Cristo. R atendido 'ue los mencionados maestres #reires siempre han merecido ante nos nuestro pueblo mu alta estima por la pureza de su #e cat0lica las virtudes de su estilo de vida$ no podemos admitir noticias propensas a sembrar la discordia sin antes persuadirnos certi#icarnos de su veracidad. +or ello sintiendo de coraz0n la dura prueba la verg[enza 'ue recae sobre los tales maestres #reires$ rogamos encarecidamente aun'ue con el debido respeto a vuestra santidad se sirva reservar sus )uicios$ atendida la benevolencia 'ue maestres #reires han merecido con arreglo a la buena opini0n 'ue se vena teniendo de ellos$ desde(ar las calumnias #alsas acusaciones #ormuladas por gentes enemistadas de mal vivir con el #in de hacer pasar por crmenes horrendos odiosos a los o)os del Se(or las buenas acciones de los #reires$ considerando todo ello con la necesaria precauci0n hasta tanto se ha an realizado a'u las averiguaciones oportunas en cuanto a los crmenes 'ue llevamos dichos sea posible acusar #ormalmente$ en nuestra presencia o por intermedio de personas por nos debidamente apoderadas en nuestros reinos. Nuiera el Se(or iluminaros FOG. etctera$ etctera. <ado en Westminster$ el diez de diciembre del primer a(o de nuestro reinado. 11

0n prelado le di&o en cierta ocasi)n al rey 8icardo 6 que deba casar a sus tres hi&as# 3l rey contest) que c)mo sera eso posible, si l no tena hi&as# 9S las tenis 9di&o el prelado9, que son la altanera, la codicia y la rique,a# 93scuchadme todos 9di&o entonces el rey a los que le rodeaban9# 2oy la altanera a los templarios, la codicia a los cistercienses y la rique,a a los benedictinos# P2ili Lindsay/ Qings o# Merr /ngland.

<espus de leer la carta de 1 mer en Courtrai$ a la escasa luz de un candil de aceite$ Hicardo llam0 a 2ern,n le hizo saber 'ue emprenderan el regreso a 2rancia tan pronto como despuntase la aurora para discutir con sus hermanos el nuevo giro de los acontecimientos. 4aba traba)ado asiduamente la red 'ue haba tendido sobre toda 2rancia empezaba a #uncionar$ despacio pero con seguridad. /l n;mero de sus hombres no llegara a los cien$ pero los haba instruido meticulosamente$ traba)aban en el m,s riguroso secreto se mantenan en estrecho contacto con l. 7as noticias acerca de las con#esiones anuladas la visita de los legados ponti#icios #ueron penetrando en los castillos donde estaban presos los #reires. /sto el hecho de conocer la e?istencia de un apo o e?terior restaur0 la moral. /l Temple cobraba aliento empu(aba de nuevo la espada cada de sus manos #ebles en el primer instante de des,nimo. +ero eso no signi#icaba 'ue estuviese con)urado el peligro. /l re 2elipe no descansaba. /l 81 de diciembre$ el espa de Hicardo en la residencia papal le advirti0 'ue el nuncio los enviados del papa a la corte de /duardo haban comunicado el ?ito de su misi0n. 7a vspera haba recibido un mensa)e urgente de 1 mer$ con la alarmante noticia de 'ue se le haba denegado la audiencia con el re . /duardo no tuvo valor para reconocer su debilidad por eso evit0 el encuentro con el caballero #rancs su amante. +ero Hicardo se haba puesto en camino hacia %nglaterra incluso antes de 'ue a'ul hubiese cursado a todos sus #uncionarios a los magistrados de sus reinos la orden de detenci0n de todos los templarios con#iscaci0n de sus propiedades$ sin e?ceptuar %rlanda$ /scocia el pas de "ales$ lo cual deba llevarse a cabo precisamente el primer mircoles despus de la #estividad de He es. Tras desembarcar en H e$ se encamin0 derecho a la ciudad 'ue guardaba tantos recuerdos para l. 1un'ue estaba en el cenit$ el sol invernal se hallaba a escasa altura en el cielo. 4izo visera con la mano sobre los o)os tir0 de las riendas. <esde la silla pudo contemplar c0modamente la actividad 'ue reinaba en la anchurosa plaza de armas #rente a las murallas de !eS Temple$ conocida con el nombre de 2ic]etscro#t. Su coraz0n se llenaba de alegra al ver a los caballeros de blancos mantos en #ormaci0n de ata'ue 'ue embestan se replegaban luego$ descansando las armas$ para #ormar una vez m,s lanza en ristre asaltarse midiendo mutuamente sus #uerzas. &3amos a casa$ +ilgrim &di)o en voz ba)a mientras daba una palmada en el cuello del animal miraba a su alrededor. Nued0 en suspenso al reconocer a uno de los

hombres$ el cual empu(aba #uertemente su lanza con la zurda se lanzaba con audacia al ata'ue$ aun'ue andaba poco certero con el arma. &K3oto a la CruzL &e?clam0$ hincando espuelas a su caballo para arro)arse a su vez al tumulto de la pelea. 1l instante le cerraron el paso dos lanzas cruzadas. S0lo entonces se dio cuenta de 'ue di#cilmente sera reconocido por a'uellos hombres con 'uienes anta(o haba compartido el pan. 1un'ue las reglas de la orden prohiban incluso recortarse la barba$ l haba a#eitado la su a por completo$ el crecimiento del cabello haba recubierto la tonsura. 7levaba un h,bito de color negro capa del mismo color$ en vez de la cl,mide blanca con 'ue sin duda sera recordado por todos. 4aba adelgazado$ pero sobre todo haba cambiado su rostro$ demudado por las privaciones por la intensidad con 'ue haba vivido los setenta agitados das transcurridos desde su salida. &Se(or$ I'u busc,is a'uJ &le interpel0 con dureza uno de los caballeros. &9usco a un amigo &respondi0 en #rancs$ apuntando a 1 mer con el dedo. Cuando los caballeros se volvieron para ver 'uin era el aludido$ tir0 de espada con dos ta)os apart0 de s las lanzas. +ilgrim ech0 los cascos al aire se lanz0 con mpetu a la carga. Sobresaltado por el s;bito ata'ue$ 1 mer encar0 a ChanUard$ arro)0 la lanza desenvain0 a su vez la espada. +ero a Hicardo haba envainado la su a tiraba de las riendas al tiempo 'ue alzaba la mano en un saludo. >na ancha sonrisa ilumin0 las #acciones de 1 mer. & Mort de <ieuL &e?clam0. 7os dos hombres echaron pie a tierra se abrazaron como hermanos. &!o me han reconocido. <e)moslo as &di)o Hicardo al odo de 1 mer$ mientras ste le daba una gran palmada en el hombro. &Me alegro de volver a verte &di)o$ a lo 'ue Hicardo correspondi0 con una sonrisa #atigada. &/s increble$ est,s otra vez #uerte como un oso. INu tal el brazoJ &INuieres decir la manoJ 1penas la echo en #alta. I4as visto c0mo peleoJ Hicardo hizo un gesto de aprobaci0n$ 1 mer prosigui0 en tono alegre: &7a ;nica di#icultad estriba en 'ue me pica el pulgar no s c0mo rascarme. & 4e conocido casos parecidos &respondi0 Hicardo$ recordando las heridas de sus hermanos en 2ranciaC luego call0 se 'ued0 mirando las grises piedras de la muralla 'ue rodeaba el Temple. &/ntremos & di)o 1 mer. <espus de atar los caballos entraron en el recinto amurallado. /ra agradable la sensaci0n de recorrer nuevamente el pasillo en penumbra volver a ver las estrechas celdas$ como si nunca hubiese salido de all. 1l cruzar el umbral contemplarla silla ba)a de roble #rente a la chimenea se detuvo en seco se 'ued0 mirando el asiento vaco antes de volverse hacia 1 mer con gesto de alarma. &

INu ha pasado con Tom,sJ &Trasladado a Ror] hace dos das & respondi0 su compa(ero. Hicardo se de)0 caer en uno de los bancos. & /speraba encontrarle a'u. INu se le ha perdido en Ror]$ a su edadJ !o vo a tener tiempo para visitarle all, en el norte. &I!o has recibido mi mensa)eJ &le pregunt0 1 mer. Hicardo asinti0. &R t;$ I'u novedades traesJ &Malas noticias. /l re /duardo ha claudicado. &KC0moL ITan prontoJ Hicardo hizo una mueca de impotencia. &INu valemos nosotros$ si tenemos por enemigos a todo un re un papaJ DSi <eus nobiscum est$ 'uis contraJEB &conclu 0 con amargo sarcasmo. 1 mer pro#iri0 una obscena blas#emia #rancesa se mes0 la negra barba. &ICu,ndo c0mo ha sucedidoJ &<e eso hablaremos luego. +or ahora te aconse)o vivamente 'ue no permanezcas ni una sola noche m,s entre estas paredes. &!o dar,n conmigo a'u &replic0 1 mer en tono de absoluta convicci0n&. +ese a cuanto ha sucedido en 2rancia$ te aseguro 'ue lo he contado todo$ sin omitir detalle$ est,n empe(ados en no o#recer resistencia cuando vengan por ellos. K!o lo comprendoL &Mene0 la cabeza como desconcertado por tanta obstinaci0n. &/l Temple custodia un secreto$ 1 mer$ el cual )usti#ica todos los sacri#icios 'ue pueda costarnos. 1un'ue te parezca e?tra(o$ o tambin tengo la sensaci0n de 'ue traicionamos tal secreto al oponernos a ser procesados$ 'ue eso e'uivale a la verdadera con#esi0n de nuestra culpabilidad. M,s no 'uiso decir$ ni poda decir m,s en realidad$ por'ue las crpticas palabras 'ue le haba con#iado Jacobo de Mola seguan sin tener sentido para l. +ese a las semanas transcurridas desde a'uel encuentro$ no haba logrado acercarse ni un solo paso a la soluci0n del enigma. &Tenemos el deber de procurar 'ue no se repita en %nglaterra el e)emplo #rancs. Callaron mientras l apuraba su cerveza. &/s menester 'ue hable con el maestre ahora. 4a sido una incorrecci0n el #ran'uearme antes contigo. &Se puso en pie&. Con#o en 'ue tendr,n a'u alg;n hermano capell,n con 'uien pueda con#esarme. &!o lo bus'ues &le aconse)0 1 mer&. Sabes demasiado$ ambos prevemos un #uturo cargado de acontecimientos #unestos$ pero no tendra sentido 'ue preocup,semos a los dem,s con meros presentimientos$ ni aun'ue sea con hechos ciertos$ si no podemos demostrarlos o todava no estamos en condiciones de revelarlos. "uillermo de la More se mostr0 sorprendido cuando Hicardo entr0 en la sala capitular acompa(ado por 1 mer. &K1hL /s nuestro hi)o pr0digo &e?clam0 el maestre no sin cierta benevolencia al recibir el saludo de Hicardo&. /?tra(a situaci0n nos has creado al

negarte a hacer uso de tu libertad. %nvoluntariamente Hicardo dirigi0 los o)os hacia el cord0n del h,bito blanco 'ue asomaba por deba)o del manto de su interlocutor. Tena dos nudos en su e?tremo visible$ mientras 'ue el su o llevaba s0lo uno. 1penas pudo evitar 'ue sus pensamientos se dirigiesen hacia el anciano gran maestre en su prisi0n de +ars sus misteriosas palabrasC volviendo en s con es#uerzo$ contest0: &Sire$ pre#iero las cadenas de la orden a cual'uier dignidad 'ue se me o#rezca en la libertad. /l maestre sonri0. &Supongo 'ue traes malas noticias$ pues de lo contrario no estaras a'u. &!o pueden ser peores para vos. /l re ha dispuesto la custodia de todos los templarios de este reino. &/sto seguro de 'ue 1 mer de 3raineville te habr, contado a cu,l es nuestro punto de vista en esta cuesti0n. Si ha sido voluntad de <ios 'ue su primer siervo ponga en duda nuestra integridad$ nuestra sinceridad nuestra religiosidad$ indudablemente nos someteremos a esa prueba. &1h mi punto de vista es algo di#erente &coment0 Hicardo. &<icho de la manera m,s condenadamente prudente posible &terci0 1 mer$ 'ue no entenda tanta diplomacia. &/so es insubordinaci0n. &Con el debido respeto$ sire &replic0 Hicardo&$ debo deciros 'ue esto en mi derecho al mani#estar mi criterio$ por'ueO 7a More le interrumpi0 con un adem,n$ al 'ue obedeci0 Hicardo seg;n su costumbre call0. &7a decisi0n de este captulo es terminante. 1gradezco las in#ormaciones 'ue aportas$ pero no te he solicitado tu opini0n. /n vez de criticar sera me)or 'ue te preparases para la pr0?ima reuni0n del captulo. 4as in#ringido un mandamiento de la orden cuando te dirigiste a 2rancia$ tambin han llegado a nosotros algunos rumores acerca de tus actividades all. Tendr,s 'ue rendir cuentas ante los caballeros de esta encomienda. 1 mer sonri0 al ver el #ulgor en los o)os de Hicardo. &R o me niego a rendir cuentas de mis acciones ante este captulo & replic0 Hicardo con a'uella decisi0n #ra 'ue 1 mer tanto admiraba en l&. /n octubre me echasteis a los caminos sin darme si'uiera una e?plicaci0n. 1s 'ue me vi obligado a decidir por m mismo lo 'ue iba a hacer$ compar mi situaci0n a la del caballero templario 'ue se ve separado de su escuadr0n en el ardor de la batalla. /n una situaci0n as$ la Hegla ordena 'ue nos enrolemos en la bandera cristiana amiga m,s cercana$ si no la ha $ 'ue va amos adonde <ios nos d a entender. +ues bien$ es posible 'ue o no ha a ido adonde m,s os convena a vos$ pero es 'ue los caminos del Se(or son inescrutables. R no cre,is 'ue no comprendo la di#icultad 'ue os ha planteado mi regreso. +ero ese problema no podris resolverlo convocando una

reuni0n del captulo para e?igirme responsabilidades. 1'u no ha nadie 'ue est en condiciones de )uzgar la situaci0n de 2rancia ni lo 'ue hice o all. R adem,s$ no esto sometido a la )urisdicci0n de este captulo$ puesto 'ue tengo captulo propio en 2rancia$ donde rindo cuentas de mis errores. !o$ sire. Si hubiese venido s0lo para poneros sobre aviso$ lo mismo poda haber enviado un correo. 7o 'ue deseo es hablar con vos de las medidas de precauci0n 'ue procede adoptar para 'ue no se repita lo ocurrido en 2rancia. <urante unos momentos el maestre 7a More pareci0 aturdido por la parra#ada$ pues no haba esperado de parte de Hicardo otra respuesta sino un Dobedezco$ sire$ en nombre de <iosE. 7o cual aprovech0 ste para continuar: &Todava no se conoce la #echa e?acta en 'ue tendr, lugar vuestro arresto. +rocurad 'ue no caiga ning;n documento importante en manos del re ni en las del in'uisidor. /n +ars s0lo #ueron habidas algunas cuentas sin importancia$ eso 'ue los pillaron totalmente desprevenidos. 7a More asinti0. &!aturalmente tomaremos nuestras disposiciones para evitar 'ue los documentos importantes caigan en manos no autorizadas. &!o basta con eso. !o puedo prescindir de hombres mos para 'ue controlen la marcha de los asuntos a'u en %nglaterra. /so os incumbe a vos. Sin duda no #altar,n en esta provincia caballeros dispuestos a encargarse de tal misi0n. +ermitid 'ue escapen antes de 'ue sea demasiado tarde. 7as #acciones del maestre 7a More asumieron de nuevo una rigidez ptrea. &!o pienso encargar tal misi0n a ninguno de nuestros caballeros &replic0 secamente. 1 mer apret0 el pu(o estaba a punto de saltar cuando Hicardo le contuvo apo ando una mano en su brazo$ aun'ue por su parte tampoco 'uiso de)ar sin respuesta seme)antes palabras. &Se sabe lo 'ue ha ocurrido en 2rancia$ sire &di)o&. !adie puede garantizar 'ue tales bestialidades no va an a repetirse a'u. !aturalmente$ pondremos en )uego toda nuestra in#luencia para tratar de impedirlo$ pero debis comprender 'ue el papa le e?ige al re /duardo la entrega de todos los templarios a los in'uisidores$ 'ue stos han sido autorizados por la Santa Sede a tratar como consideren oportuno$ con total discrecionalidad$ a 'uienes les sean entregados. & /stamos en %nglaterra$ hermano Hicardo &le ob)et0 7a More&. !uestro clero est, compuesto por gentes razonables$ a)enas a todo gnero de #anatismo religioso. &S$ estamos en %nglaterra &le hizo eco Hicardo&. /n la misma %nglaterra donde /duardo$ el padre del /duardo reinante$ hizo encarcelar desterrar a los )udos para arrebatarles su dinero. 1;n no han transcurrido treinta a(os$ sire$

desde 'ue doscientos de ellos murieron as#i?iados por haberse hacinado a m,s de seiscientos en un mismo calabozo. &KJudosL & resopl0 7a More con desdn. &Seres humanos &le corrigi0 Hicardo &. Ro os predigo 'ue os arrepentiris de estas palabras antes de 'ue ha a transcurrido una semana de vuestra detenci0n. Conocis los crmenes de 'ue se nos acusa. Nuien ha #ormulado seme)ante acusaci0n sin 'ue todava nadie le ha a e?igido cuentas por ello no puede a detenerse. /st, en la necesidad de continuar cueste lo 'ue cueste$ hasta la ruina total de una de las dos partes: o l$ o nosotros. K3oto a san JuanL K!o 'uiero 'ue en %nglaterra se repita lo mismoL & se iba acalorando Hicardo a medida 'ue hablaba$ pero logr0 dominarse continu0 en tono sereno&: !i en ning;n otro pas. +arto ma(ana hacia +ortugal$ Castilla 1rag0n. 7a decisi0n de /duardo sin duda no de)ar, de pesar en el ,nimo de los soberanos de esos pases. 4incando la rodilla en tierra$ tendi0 las manos al anciano$ con las palmas vueltas hacia arriba. &Sire$ en vuestras manos pongo el destino de los caballeros templarios de este reino. 3os sois su maestre superior. <ad una orden$ ellos ir,n adonde vos dig,is. Concededme un pu(ado de hombres$ digamos treinta$ si es posible$ con armas caballos$ o luchar por evitar 'ue nadie os haga da(o a vos ni a vuestros hermanos. &I<e veras crees 'ue podr,s evitarloJ &pregunt0 7a More. Hicardo asinti0 con la cabeza$ el maestre hizo se(a a un #,mulo. &4acedme el #avor de llamar a los hermanos Miguel de 9as]eresville$ Juan de Sto]e Hicardo de 4erdeSi]es. 7uego volvi0 la mirada hacia Hicardo$ 'uien ba)aba la cabeza en se(al de agradecimiento sumisi0n. !o haba titubeado ni un instante en humillarse e implorar a uda de rodillas por amor a sus hermanos. 7a More reprimi0 el deseo de imponer ambas manos sobre a'uella cabeza rubia bendecirla para dar a entender su simpata hacia a'uel )oven caballero. Hicardo pas0 el resto de la tarde con sus antiguos superioresC en especial su preceptor el hermano Miguel el intendente hermano Juan se mani#estaron #rreamente contrarios a las opiniones de a'ul. 1l da siguiente$ sin embargo$ cuando se despidi0 para embarcar rumbo a los reinos de /spa(a$ pasaba revista con cierta satis#acci0n a su breve estancia en 7ondresC llevaba consigo una bolsa bien repleta el compromiso #irme de un pe'ue(o grupo de hermanos decididos a combatir en la ilegalidad antes 'ue someterse a un proceso. /l 8 de enero de 1358 #ueron detenidos los caballeros templarios de %nglaterra$ /scocia$ "ales e %rlanda$ cargados de cadenas 'uedaron en las c,rceles de los sheri##s$ por m,s 'ue el re estuviese convencido

de 'ue eran inocentes. Cinco das despus tambin hizo encarcelar a los templarios de su reino el soberano de !,poles$ 'ue era un sobrino de 2elipe de 2rancia. /l ;ltimo domingo de marzo$ una semana despus de la +ascua$ un correo se hizo presente en el palacio de Westminster. <e este lugar haba desaparecido la )ovialidad #rvola algo pueril 'ue imponan el re su #avorito. /ra 'ue el gasc0n haba sido condenado a destierro por decisi0n o#icial de los barones del reino. Tena prohibido el regreso ba)o amenaza de e?comuni0n por parte del obispo$ aun'ue ninguna de las dos penas pareca importar demasiado al hermano +errot$ el re asisti0 de psimo humor lleno de sentimientos de impotencia a los preparativos de la marcha de su #avoritoC en el ;ltimo momento le haba nombrado Dteniente del re E en %rlanda le haba asignado un magn#ico salario$ para 'ue pudiera seguir cultivando sus e?travagantes h,bitos. Sin embargo /duardo aborreca la idea de 'uedarse solo en medio de tantos enemigos. Tras desembarcar en SandSich$ el correo haba galopado sin descanso$ pues traa un documento 'ue deba entregar en mano a la dama de 7 ons*la*2or\t. 9lanca rompi0 el sello hall0 un segundo documento sellado$ en el 'ue se lea: D<ado en "ante un da despus de la #estividad de San JosE. 1l verlo despidi0 al mensa)ero$ llam0 a su correo particular le entreg0 el documento$ orden,ndole 'ue se dirigiese sin demora a +rae Wood$ donde 1 mer moraba entre los templarios libres. Xstos le haban entrenado tanto tan bien$ 'ue a mane)aba la espada con la iz'uierda casi con la misma #uerza soltura 'ue haba tenido con la derecha. 1 mer recibi0 el documento$ rompi0 a su vez el sello desenroll0 el pergamino para devorar a'uellas lneas escritas en letra vigorosa aun'ue algo precipitada: <ouce #rYre & comenzaba la carta&. 7a orden 'uiz, pueda salvarse. /l re 2elipe se ha avenido a entregar los prisioneros a la )urisdicci0n del papa$ el Sumo +ont#ice ha desautorizado a la %n'uisici0n relevando a los in'uisidores de sus #unciones para reservarse el proceso personalmente. R por cierto$ parece 'ue ha decidido repetir las diligencias$ lo cual viene a signi#icar 'ue nada de lo actuado hasta el presente tiene validez 'uedan anulados los procedimientos de 2elipe. /n respuesta$ 2elipe encarg0 a los )uristas de la Sorbona un dictamen sobre si el poder temporal puede actuar por iniciativa propia en los casos de apostasa$ si nuestra culpabilidad no invalidaba los privilegios 'ue poseamos. 7a sentencia 'ue emiti0 el alto Colegio debe haberle sido dictada por !uestro Se(or en persona$ pues han dictaminado 'ue los tribunales ordinarios no son competentes para

)uzgar la apostasa 'ue los acusados deben responder ante los tribunales eclesi,sticos. R lo mismo se aplica a los bienes propiedades de la orden. /sto nos ha in#undido nuevo valor buenas esperanzas para el #uturo$ pese a las malas noticias 'ue siguen recibindose. 7as disposiciones del papa llegan demasiado tarde para dos de nosotros$ "erardo de 3illiers 9ernardo de la Hoca$ comendadores de 2rancia de la +rovenza$ los ;nicos de entre nuestros )e#es 'ue no haban con#esado los cuales$ seg;n hemos sabido$ han muerto en las c,rceles. <espus de recibir esta p;blica bo#etada por parte de la Sorbona$ el re 2elipe tena 'ue hacer algo para salvar el honor$ anunci0 el mismo da un conse)o general de sus grandes. Se celebrar, en Tours$ aun'ue me temo 'ue las conclusiones de tal asamblea estar,n dictadas de antemano por el re $ 'uien anda mu ocupado en indisponer contra nosotros a la opini0n p;blica. +edro <uboisA reparte pan#letos entre los nobles$ el clero las diputaciones del estado llano$ en donde se nos calumnia se acusa de corrupto al Sumo +ont#ice. K<ice 'ue nosotros hemos sobornado al Santo +adre 'ue eso e?plica sus decisiones #avorables a la ordenL /n cuanto a mi via)e por el sur$ el ?ito no ha sido completo. !uestros hermanos de 1rag0n se han encerrado en sus #ortalezas mani#iestan 'ue se resistir,n a ser apresados. /st,n en condiciones de resistir muchos meses$ como tambin nuestros hermanos de los electorados renanos aseguran 'ue no se rendir,n sin lucha. +ero no ha m,s. /n H,vena$ 9olonia$ +isa 2lorencia nuestros hermanos #ueron conducidos a rastras ante los )ueces$ como criminales$ amenazados con la tortura. /n Castilla han sido detenidos con#iscados todos sus bienes. Sin embargo$ la sentencia de los te0logos de la Sorbona el apo o del papa nos dan nuevas #uerzas permitindonos con#iar en un proceso )usto ba)o la )urisdicci0n eclesi,stica$ donde se nos permita de#ender nuestra inocencia. >na noticia triste para ti$ mi buen amigo hermano$ pero sobre todo para la dama$ a 'ue el da = del mes en curso ha de)ado este valle de l,grimas el se(or de 7 ons*la*2or\t$ de cu a alma se apiade <ios. Hecib a tiempo la noticia de su de#initiva en#ermedad consegu recoger sus ;ltimas disposiciones. +ara sorpresa ma$ #ui recibido como un amigo de toda la vidaC el moribundo se restableci0 un poco al noti#ic,rsele mi llegada pude contestarle a todo cuanto 'uiso saber. Creo 'ue mucho antes de 'ue o secuestrase a su hi)a deba hallarse al corriente de cuanto suceda a sus espaldas$ pero #ingi0 no enterarse para no incurrir en la venganza del re . Me rog0 'ue le velase hasta 'ue le llegara la hora de entregar su alma$ as lo

hice. /n esa circunstancia me asegur0 el amor 'ue senta por ambos me particip0 sus bendiciones en cuanto a vuestra uni0n$ as como el #erviente deseo de 'ue contraig,is cuanto antes el santo matrimonio su voluntad de hacerte heredero de su ttulo bienes. 7uego me puso en el compromiso de nombrarme de#ensor de su castillo sus propiedades mientras dure tu ausencia$ todo lo cual he asentado por escrito a petici0n del en#ermo$ 'uien #irm0 sell0 el documento haciendo acopio de sus ;ltimas #uerzas$ mientras estaba a ud,ndole en ello e?,nime. Cuatro das despus apenas le habamos dado sepultura en la capilla$ se presentaron tres enviados de +ars con intenci0n de con#iscar el castillo en nombre del re . 1 lo cual o$ mostr,ndoles el testamento debidamente sellado$ les declar mi intenci0n de de#ender las propiedades con la espada en la mano si #uese necesarioC tras lo cual he escondido el documento en lugar seguro he de)ado a cuatro de nuestros me)ores hombres como guarnici0n$ provistos de instrucciones detalladas para la de#ensa del castillo en caso de asedio. 1dem,s he aprovisionado la #ortaleza$ cu as bodegas se hallan repletas de trigo$ carne provisiones de sal$ vino$ 'uesos$ legumbres secas tocino. /n los pa(oles tenemos #lechas ballestas m,s 'ue su#icientesC he inspeccionado el armamento de los centinelas se ha emprendido la reparaci0n de los puntos dbiles de la muralla dem,s #orti#icaciones. Se ha instruido a los campesinos de los alrededores para 'ue se re#ugien dentro del recinto con sus ganados a la primera voz de alarma. Creo 'ue podran resistir un mes o incluso m,s$ lo cual me dara tiempo para reunir a los nuestros atacar a los sitiadores por retaguardia. /n cual'uier caso me parece 'ue ahora 2elipe tendr, demasiados 'uebraderos de cabeza como para intentar un asedio in#ructuoso contra 7 ons*la*2or\t. 1 mer hizo una pausa en la lectura luego prosigui0: /n la primera ocasi0n pienso regresar al castillo para recoger el testamento 'ue te nombra coheredero llevarlo a %nglaterra. Te ruego 'ue participes mi condolencia a la castellana de 7 ons$ 'ue le sirva de consuelo el recordar 'ue su padre muri0 bendiciendo vuestra alianza as como la seguridad de 'ue$ mientras <ios me d #uerzas$ su castillo sus legtimos bienes no le ser,n arrebatados. <ado en "ante al da siguiente de la #estividad de San Jos$ en el se?to mes del cautiverio del Temple. Hicardo el 9astardo. 12

3l papa sentado en su sede, antes piedra de Pedro, hoy de corcho, mira a :au$el en su presencia ;'< 3l papa tiende su mano ;'< y acariciando la testa de :au$el dice1 =>u bello este animal?# / los cardenales para halagarle1 =@erdad decs, Santo Padre?# =er,ais d! 5!s/ Homan de 2auvelL

<e acuerdo con los deseos de 2elipe$ la asamblea inaugurada a #inales de marzo de 1358 en Tours cu as sesiones se prolongaron hasta bien entrado el mes de abril deba servir para contrarrestar el oprobioso dictamen adverso de los te0logos de la Sorbona$ as procur0 'ue resultase mediante el recurso a sus mtodos habituales: la astucia la intimidaci0n. 7os pan#letos 'ue redactaba +edro <ubois di#undan sin escr;pulos la calumnia: DKNue se ande con cuidado el papaL /s un corrupto peor 'ue 9oni#acio$ es venal comercia con la )usticia. S0lo por dinero tiende sobre los templarios una mano protectora$ aun'ue stos sean culpables lo ha an con#esado$ oponindose al celo de su cat0lica ma)estad el re de 2rancia. Cuando Moiss$ el verdadero siervo de <ios$ mat0 a veintid0s mil id0latras$ nos ense(0 c0mo ha 'ue proceder contra los templarios. KTomad la espada acabad con los m,s pr0?imosL I+or 'u se limita a hacer promesas el papa en vez de castigarlos como merecenJE. 7os #uncionarios del re se encargaron de evitar 'ue apareciesen por Tours los valedores de los templarios$ llamando s0lo a los barones m,s maleables$ a los 'ue se de)aban dictar sus )uicios por el monarca$ de lo cual result0 una violenta reconvenci0n contra el papa. 3eintisis nobles$ entre ellos los du'ues de 9orgo(a 9reta(a$ los condes de 2landes$ 1uvernia Talle rand de +rigord$ as como el burgrave de !arbona$ se plegaron a la voluntad del re mandaron prender a los templarios 'ue se haban re#ugiado en sus #eudos. 2orti#icado por tanta buena voluntad 2elipe$ hacindose el ingenuo$ plante0 de nuevo a los te0logos de la Sorbona la cuesti0n de procedimiento. R una vez m,s los letrados no pudieron sino contestar 'ue el proceso corresponda a la )urisdicci0n de la curia e?clusivamente. !ogaret +laisians no esperaban otra respuesta$ sin prdida de tiempo tomaron con el monarca sus disposiciones para el en#rentamiento #inal con Clemente 3. /l 86 de ma o 2elipe se encamin0 a +oitiers seguido de una impresionante escolta. /n la sala grande del palacio episcopal le aguardaba Clemente$ previamente in#ormado de la llegada del re $ con las rodillas temblando deba)o del h,bito recamado de oro. Seguro de s mismo$ el soberano se postr0 a los pies del papa$ inclin0 el redondo rostro 'ue le haba valido el mote de Dla lechuzaE bes0 humildemente las pantu#las papales. /ntre con#uso descon#iado contempl0 Clemente la cabeza del monarca. INu nuevo plan diab0lico estara gest,ndose deba)o de a'uellos rizosJ Conoca demasiado a 2elipe como para creer 'ue ste se hubiese molestado en trasladarse a

+oitiers s0lo para rendirle pleitesa. +ero la incertidumbre del papa dur0 poco$ por'ue tan pronto hubo terminado la ceremonia de salutaci0n se adelant0 "uillermo de +laisians subi0 a la tribuna de los oradores para anunciar con #uerte voz 'ue se dispona a hablar en nombre del re . /n su alocuci0n se mostr0 digno sustituto de !ogaret$ 'uien no se atreva a comparecer ante la curia papal desde su clebre ata'ue contra 9oni#acio 3%%%. !o hablaba +laisians en latn$ sino en #rancs$ para 'ue el ma or n;mero posible de los presentes$ no solamente los eclesi,sticos$ entendiesen su cnico discurso preparado de com;n acuerdo con el mismo !ogaret: &<e nuevo ha triun#ado !uestro Se(or Jesucristo sobre los enemigos de Su %glesia de la verdadera #e$ nunca la victoria haba sido tan grande$ tan r,pida$ tan provechosa tan necesaria como en esta ocasi0n en 'ue milagrosamente Xl ha revelado a los o)os del mundo entero las here)as de la perversa orden templaria. ER los art#ices de dicha victoria han sido$ nada menos$ el re de 2rancia todo su pueblo$ en nombre de los cuales comparecemos a'u para denunciar ante el papa los crmenes del Temple. K-h Santo +adreL /l re $ los grandes el pueblo entero del reino e?igen una pronta resoluci0n de este caso. +l,zcaos debatirlo sentenciarlo a la ma or brevedad posible$ a 'ue de lo contrario nos veramos obligados a hablar con vos en trminos mu di#erentes. 7a consternaci0n del papa subi0 de punto cuando los arzobispos de !arbona 9ourges se sumaron a las razones del orador. Clemente respondi0 con algunas evasivas diplom,ticas$ encaminadas principalmente a 'uitarse de la lnea de en#ilada. !o 'uiso dar la raz0n al re sin m,s ni m,s$ pero tampoco le rebati0 de plano. <e#endi0 con c,lidas palabras a la orden$ de cu a inocencia di)o estar convencido$ pero tambin a#irm0 'ue si se demostraba 'ue los templarios eran como se aseguraba$ l mismo sera el primero en maldecirlos se incoara contra ellos un proceso digno de la )usticia eclesi,stica$ es decir sin demora pero tambin sin una precipitaci0n desa#orada. Hicardo$ 'uien haba via)ado sobre los pasos del s'uito real se haba presentado en +oitiers con dos de sus #ieles seguidores poco despus 'ue el monarca$ no tuvo 'ue lamentar el no haber podido asistir al discurso inaugural de +laisians$ por'ue ste era la comidilla de la ciudad de toda la comarca$ donde estaba siendo ampliamente repetido comentado. &K+or el amor de <iosL &e?clam0 Hicardo&. Si ahora Clemente no se mantiene #irme$ todo habr, sido en vano. R retrocederamos al punto en donde est,bamos hace seis meses. /s menester 'ue se mantenga en el criterio de 'ue el proceso contra

nosotros incumbe a la curia e?clusivamente. 7os dos #ranceses le miraron en silencio ambos menearon luego la cabeza: &Tanto la presencia de 2elipe como la de +laisians !ogaret entre bastidores$ s0lo admiten una interpretaci0n: se trata de 'uebrar la resistencia del papa cueste lo 'ue cueste. Tenan raz0n. <urante su primer encuentro con Tibaldo de Corbara$ Ino haba prevenido ste a Hicardo en contra de !ogaret +laisians$ el canciller el letrado sin cu os conse)os )am,s tomaba una decisi0n el re J <urante varias semanas pese al tremendo peligro 'ue corra$ Hicardo intent0 ser recibido por alg;n persona)e de la curia o incluso por el papa$ pero todo #ue en vano. /l temible triunvirato de +ars haba sembrado tal espanto 'ue incluso el cardenal Corbara le neg0 a Hicardo la audiencia #ingiendo no conocerle. 4acia #inales de )unio +laisians se sinti0 tan #uerte 'ue 'uiso dar una nueva demostraci0n de su brutalidad. 4abiendo planteado el papa la reiterada petici0n de interrogar personalmente a los caballeros$ +laisians le present0 de buena gana a veintid0s templarios previamente seleccionados por el gran in'uisidor "uillermo %mbert. Clemente deleg0 la misi0n en cuatro cardenales$ todos ellos adscritos a la 0rbita de la in#luencia real$ lo cual demostraba una vez m,s la intensidad de la presi0n 'ue e)erca 2elipe sobre el pont#ice. /ran a'ullos 9erenguer 2rdol$ /steban de Suis $ +edro Colonna$ 'uien haba colaborado con !ogaret en la poca de las intrigas contra 9oni#acio 3%%%$ el cardenal 7andul#o 9rancaccio$ tambin seguidor incondicional del monarca. /l da 'ue salieron del palacio episcopal de +oitiers para asumir la tarea$ Hicardo prescindi0 de toda precauci0n sali0 al paso de los cardenales en plena calle$ sin hacer caso de los guardias reales ponti#icios 'ue pululaban por all. &KSe(or cardenalL &grit0 para hacerse or entre el tr,#ago ciudadano$ mirando #i)amente a los o)os de 2rdol&. I-s acord,is de mJ So el 'ue os hizo ver c0mo interrogaban a mis hermanos. K<eclarad ahora la verdad como buen cristianoL Sin esperar a ver 'u reacci0n haba causado con sus palabras$ emprendi0 r,pida #uga para no ser alcanzado por las armas de los esbirros$ aun'ue le pareci0 haber observado$ antes de ale)arse$ 'ue el cardenal palideca. &K1trapad a ese hombreL &grit0 un capit,n de la guardia$ pero el e#ecto sorpresa de la s;bita aparici0n salv0 a Hicardo$ 'uien logr0 escapar por el laberinto de las calle)uelas de +oitiers. 1penas tres das m,s tarde 'ued0 claro 'ue haba sido in;til el correr tantos riesgos para apelar a la conciencia del cardenal 2rdol. 7os cardenales se apresuraron a proceder seg;n le interesaba a 2elipe$ Hicardo sospechaba 'ue s0lo

era cuesti0n de das: el papa acabara por plegarse a las e?igencias del soberano. Si Clemente permita 'ue le arrebatasen la instrucci0n del proceso los caballeros templarios eran devueltos al poder despiadado de la %n'uisici0n$ la causa 'uedaba perdida con ella la orden mismaC en cambio$ si Clemente lograba imponerse$ la salvaci0n a;n era posible. /n esta dis untiva Hicardo )uzg0 'ue cual'uier sacri#icio vala la pena con tal de inclinar la balanza$ por lo 'ue in#orm0 a sus hermanos se puso en camino hacia el palacio donde resida el pont#ice. Tras colarse por una puerta de servicio 'ue utilizaban los proveedores$ logr0 penetrar hasta los aposentos privados del papa. Saba 'ue no le 'uedaba a ninguna escapatoria. Su presencia haba sido detectada. - 0 voces 'ue se acercaban se ocult0 r,pidamente detr,s de unos cortina)es de damasco bordado. Cre 0 reconocer la voz del papa$ entonces sali0 de su escondite abri0 las hebillas de cobre de su manto negro$ de)ando 'ue la prenda ca ese de sus hombros 'uedando al descubierto la cl,mide blanca con la cruz ochavada de color ro)o en el pecho. 1l hacerlo se tropez0 cara a cara con el mismo "uillermo de +laisians$ 'ue acababa de entrar en la estancia con el papa Clemente. 7a derecha de Hicardo busc0 instintivamente la empu(adura de su daga. 7e habra resultado #,cil abatir al letrado de un golpe certero$ librando as al Temple de uno de sus enemigos m,s peligrosos. +ero luego se di)o 'ue un atentado contra la vida de +laisians no servira sino para per)udicar a la orden. Tambin +laisians$ 'uien se haba 'uedado erto al verse s;bitamente en#rentado con un templario$ recobr0 en seguida su presencia de ,nimo alz0 la voz llamando al o#icial de guardia. Hicardo apenas dispona de escasos instantesC en seguida se arrodill0 delante del desconcertado papa$ 'uien no acertaba con la actitud m,s conveniente en tal situaci0n. Clemente miraba compasivamente al caballero postrado ante l$ pero senta a su lado$ al mismo tiempo$ la amenazadora presencia de +laisians. /n los pasillos resonaban voces de mando. &/l Temple apela a vos$ Santo +adre &e?clam0 Hicardo con pasi0n. &KSilencioL &+laisians&. !o tenis derecho a hablar a'u. Hicardo no hizo caso de sus protestas. &!o cre,is en con#esiones arrancadas mediante torturas. 1lgunos hermanos nuestros han su#rido m,s 'ue Cristo por no renegar de Xl ni de la orden. +ero la %glesia$ en vez de santi#icarlos como m,rtires$ los entierra en despoblado como a here)es. Totalmente consternado$ el papa lanz0 una r,pida o)eada hacia +laisians. 1l mismo tiempo se abrieron de golpe las puertas de la estancia. &Nue el Temple no sea )uzgado por otra

autoridad sino la vuestra &pudo e?clamar todava Hicardo antes de 'ue ca ese sobre l la guardia ponti#icia$ 'ue lo amordaz0 lo sac0 a rastras de los aposentos papales. /n el pasillo estall0 una discusi0n acerca de ad0nde deban llevarlo. Hicardo se )uzg0 a#ortunado por'ue sus captores no haban sido los hombres de +laisians sino los guardias del papa$ por lo cual no sera entregado a a'ullos$ al menos de momento. &So un caballero del Temple. /?i)o 'ue sean respetados mis privilegios &di)o$ en e#ecto no lo llevaron a la c,rcel com;n sino a una celda aislada del monasterio. 1un'ue #uertemente custodiado$ todava se hallaba en manos de la )urisdicci0n eclesi,stica$ si bien era de prever 'ue +laisians se ocupara de 'ue tal situaci0n no se prolongase demasiado. Sentado en el banco de madera 'ue tambin serva de aci)a$ descans0 la cabeza entre las manos con abatimiento$ mientras se preguntaba si la actuaci0n haba valido el precio de su libertad. Xl no era un )urisconsulto sino un sencillo caballero a 'uien las circunstancias haban colocado entre los dos #rentes en lucha$ el papado el reino de 2rancia. R esa lucha se disputaba por encima de las cabezas de sus hermanos sera de#initiva para el destino de stos. INu otra cosa poda haber intentado l en a'uel instante decisivoJ +as0 el da sin 'ue ocurriese nada m,s$ Hicardo se e?tra(0 de 'ue no acudiese nadie a interrogarle. Nuiz, ni si'uiera saban 'uin era l. 4acia el anochecer retiraron la guardia de vista se 'ued0 solo en la #ra celda. Tumbado sobre el duro banco$ intent0 dormir$ pero sus pensamientos le mantenan en vela. I/staba +laisians demasiado ocupado con Clemente como para acordarse de su prisioneroJ I'uiz, no 'uera comprometer su misi0n no reclamara a Hicardo sino despus de haber llevado a'ulla a buen puertoJ /n tal caso$ no sera preciso esperar mucho$ e?cepto si hubiese logrado conmover con sus palabras la conciencia del papa$ lo cual supondra para l un ?ito superior a sus m,s descabelladas esperanzas. I- tal vez +laisians trataba de restar importancia al incidente procurando 'ue el papa lo olvidase tambinJ Cuando se hubieron disipado los ecos de la primera misa matutina cantada$ Hicardo o 0 pisadas en el corredor. 1nte el ventanuco enre)ado de la puerta de su celda se present0 un mon)e con la capucha calada hasta los o)os en la mano un candelabro con una vela encendida. /l recin llegado descorri0 los cerro)os le hizo un adem,n invit,ndole a salir. /n la penumbra Hicardo distingui0 el bulto de otro persona)e sus o)os avezados captaron el brillo de un acero deba)o del cord0n 'ue ce(a el tosco sa al. Titube0 unos momentos. ISeran esbirros de +laisians$ enviados para llev,rseloJ I- 'uiz,

venan a despacharle con un par de pu(aladasJ +onindose en pie$ se apro?im0 a la puerta con precauci0n$ tenso hasta las puntas de los dedos preparado para reaccionar ante el menor movimiento sospechoso. &1presuraos &le urgi0 en voz ba)a. <e s;bito se hall0 en el pasillo el ensotanado de la vela se volvi0 de espaldas para correr de nuevo los cerro)os. Hicardo se di)o 'ue no era cuesti0n de desaprovechar la oportunidad. Con agilidad #elina se abalanz0 sobre el otro$ 'ue totalmente sorprendido apenas hizo ning;n movimiento de resistencia. /l mon)e 'ue cerraba la puerta se volvi0 con sobresalto contempl0 a su compa(ero$ a 'uien Hicardo retena con el brazo retorcido a la espalda la punta del pu(al apo ada en el cuello. & KTeneos$ hermano Hicardo$ por el amor de <iosL &e?clam0 en un murmullo ahogado. 1s pues$ saban 'uin era. I4abra sido 2rdol el denuncianteJ &+re#iero andar sobre seguro &replic0 secamente. & /s vuestra propia daga la 'ue empu(,is. _bamos a devolvrosla & susurr0 el mon)e& Seguidnos. /n e#ecto pudo comprobar 'ue lo era. <e)0 caer la mano con el arma sigui0 a los #railes$ aun'ue sin deponer del todo la vigilancia. 1l #inal del pasillo hicieron alto delante de una cancela ba)a$ la cual abrieron al tiempo 'ue le tendan su manto negro. &Tenemos un mensa)e para vos &susurr0 el mon)e 'ue haba sido desarmado por Hicardo&. /l Santo +adre est, conmovido por vuestra desgracia la de vuestros hermanos. -s suplica 'ue teng,is paciencia 'ue no hag,is nada precipitado por m,s 'ue os irriten los acontecimientos de los pr0?imos das. 1un'ue se,is testigos de concesiones penosas e incluso humillantes$ sabed 'ue s0lo se cede para tratar de ganar tiempo. Con un adem,n cedi0 el paso a Hicardo. Xste se agach0 al cruzar ba)o el dintel para no golpearse con la viga. R mientras se inclinaba hacia delante$ el otro le descarg0 el pesado portavelas en la nuca. Hicardo ca 0 sin pro#erir un solo 'ue)ido. 7os dos #railes cambiaron una mirada de espanto sobre el cuerpo del cado. &I!o lo habr,s descalabrado$ hermano 1ntonioJ &pregunt0 el otro con voz temerosa. >n hilillo de sangre corra sobre el h,bito del templario. Hicardo volvi0 en s con un tremendo dolor de cabeza. 1bri0 los o)os procur0 dominar las n,useas$ por'ue le haban introducido una mordaza en la boca$ asegur,ndola con una cuerda. 1dem,s tena las manos atadas a la espalda el cuerpo apretadamente envuelto en su propio manto de manera 'ue$ como un gusano de seda dentro de su capullo$ apenas poda moverse. 1 su alrededor reinaba la m,s negra oscuridad. -l#ate0 un intenso olor a vino se estremeci0 de #ro. 7o

haban ocultado dentro de un tonel cuando ste empez0 a bambolearse not0 'ue estaba colocado sobre un carro. /l via)e #ue largo. Casi haba perdido la noci0n del tiempo cuando por #in el carro se detuvo penetr0 un ra o de luz en el escondite. 7o sacaron del tonel con las debidas precauciones se hall0 a pleno sol$ cu o resplandor le ceg0 moment,neamente. Sin darle tiempo a echar una o)eada al conductor del carro$ a#lo)aron la soga con 'ue le haban atado por encima del manto el vehculo se ale)0 r,pidamente$ dando saltos sobre el pedregoso camino. Hicardo tard0 bastante en lograr 'uitarse el manto romper sus ataduras contra el #ilo de una pe(a. Con un suspiro de alivio se 'uit0 la cuerda la mordaza de la boca. 1l llevarse la mano a la nuca se not0 el cabello pega)oso$ empapado de sangre coagulada. &Nu chapuza &murmur0$ pero no era cuesti0n de reparar en detalles$ visto 'ue le devolvan inopinadamente la libertad. 7a intenci0n del papa estaba per#ectamente clara. Nuiso salvarle$ pero d,ndole a entender 'ue no era deseada su presencia en +oitiers. 1 trompicones se sali0 del camino #ue a ocultarse en unos matorrales$ donde permaneci0 tendido hasta 'ue se hizo de noche aun largas horas despus$ pese al relente$ mientras se rehaca del golpe e?cesivamente #uerte 'ue le haba propinado a'uel #raile obviamente poco acostumbrado a tales menesteres. S0lo entonces se incorpor0 para tratar de orientarse. Mientras tanto$ en +oitiers$ el papa continuaba desempe(ando con #ingido celo su papel en la #arsa. Tras reunir a sus cardenales$ orden0 la persecuci0n del Dpr0#ugoE o#reci0 una recompensa de diez mil #lorines a 'uien denunciase su paradero$ todo ello con la evidente intenci0n de aplacar las iras de +laisians. Mientras Hicardo emprenda el arduo regreso a pie hacia +oitiers$ 2elipe +laisians ponan manos a la obra sin prdida de tiempo. /l B de )ulio alcanzaron un compromiso con Clemente 3. /l papa restableca los poderes del gran in'uisidor$ pero sentaba dos condiciones. /?igi0 una nueva instrucci0n del proceso a cargo de una comisi0n ponti#icia cu os miembros seran designados por la autoridad papal. /n segundo lugar$ seran trans#eridos a disposici0n de la Santa Sede los siete principales de la orden templaria$ a saber$ el gran maestre Jacobo de Mola $ el visitador de 2rancia 4ugo de +airaud$ el comendador de !ormanda "odo#redo de Charna $ los comendadores de Chipre$ 1'uitania$ 2rancia la +rovenza. 7os dem,s templarios 'uedaran ba)o la )urisdicci0n de comisiones nombradas por el ordinario de cada di0cesis$ constituidas por dos can0nigos$ dos dominicos$ dos #ranciscanos el in'uisidor local$ #acultadas para

emitir sentencia vinculante. <esde su valiente iniciativa del mes de #ebrero Clemente haba tratado en vano de reservarse en e?clusiva la instrucci0n de todo el procesoC por #in$ cinco meses m,s tarde$ se vea obligado a claudicar casi en toda la lnea #rente al re 2elipe. Cuando Hicardo hubo regresado a +oitiers supo todas estas novedades por sus hermanos$ alz0 las manos al cielo en un gesto de desesperaci0n. & ICreer, Clemente 'ue nos hace un gran #avor al tomar esas disposicionesJ K<ios moL Con ese golpe ha hundido en la desgracia a la ma ora de nuestros hermanos. /n cambio 2elipe poda darse por satis#echoC el 85 de )ulio abandon0 +oitiers para emprender el regreso a su capital$ pero de)ando a "uillermo de +laisians a "il 1 celin$ el arzobispo de !arbona guardasellos del re $ con el encargo de seguir presionando al papa hasta llevar a buen #in la obra iniciada. /n esta poca el atribulado Clemente estuvo a punto de caer en#ermo de congo)a. 7os despiadados comisarios del re no le daban ni un instante de tregua. 3indose traicionado vendido por sus propios cardenales$ empez0 a temer por su propia seguridad ma'uin0 huir de +oitiers para sustraerse a tan so#ocante insistencia$ como si el poner tierra por medio #uese bastante para salvarse de las garras del re #rancs. Tres veces hizo cargar sus pertenencias sobre recuas de mulos otras tantas no pudo pasar de las puertas de la ciudad el corte)o papal$ invitado en trminos corteses$ pero #irmes$ a volverse por donde haban venido. 1s se hallaba tan prisionero del re como los mismos templarios 'ue eran la prenda de a'uella #unesta partida de a)edrez$ sabiendo 'ue no recobrara la libertad hasta 'ue la ;ltima pieza del tablero hubiese cado en manos del monarca. 1 todo esto los remordimientos le atormentaban sin cesar$ tanto 'ue no pudo desorlos $ en su desesperaci0n$ realiz0 una ;ltima tentativa aun sabiendo per#ectamente 'ue no poda conducir a nada: ordenar el traslado a +oitiers del gran maestre dem,s altos dignatarios de la orden. <os de stos no podan a corresponder al llamamiento. /l comendador de 2rancia el de +rovenza haban pagado con la vida su negativa a con#esarse culpables. /n agosto se pusieron en camino el gran maestre sus cuatro caballeros de ma or rango$ ignorando 'ue a'uella e?pedici0n iba a ser un via)e a ninguna parte. /l convo #ue detenido en Chinon all termin0 la odisea con el prete?to de 'ue a'uella cabalgata era un es#uerzo demasiado mprobo para hombres tan ancianos algunos de ellos en#ermos. 7os templarios #ueron recluidos en el vie)o castillo de Chinon$ cu as torres ine?pugnables dominaban el 3ienne desde una altura vertiginosa. /n la torre del homena)e$ a la

'ue llamaban 7a Tour +avee por sus muros de tres brazas de espesor$ 'uedaron a'uellos hombres en espera de lo 'ue el destino tuviese a bien depararles. Conmocionados por el incesante vaivn entre la esperanza la desesperaci0n$ Jacobo de Mola sus compa(eros de in#ortunio grabaron en las paredes de la mazmorra una cruz$ una #igura de la 3irgen la silueta de una iglesia$ como si 'uisieran convertirla en una capilla al ob)eto de buscar en la oraci0n el consuelo a su desgracia. 7a demostraci0n de poder por parte de 2elipe era de las 'ue no pueden pasarse por alto$ le daba a entender al papa 'ue haba ido demasiado le)os con su ;ltima iniciativa. /l monarca )am,s de)ara en manos del pont#ice la pieza maestra del a)edrez 'ue era Jacobo de Mola . R en e#ecto$ Clemente no aventur0 el via)e a Chinon para interrogar personalmente a los templarios. !o habra sido la primera vez 'ue un papa ca ese en una trampa de parecido gnero. /n realidad 'ued0 tan espantado 'ue antes de despachar hacia Chinon a tres cardenales public0 la bula 2aciens misericordiam ba)o la tutela vigilante del de +laisians sali0 en direcci0n a 7usignan$ donde volvi0 a reunirse el 81 de agosto con los cardenales para recibir el in#orme de stos. Mientras tanto Hicardo iba camino de %nglaterra para poner en conocimiento de 1 mer sus #ieles el contenido de la bula$ 'ue haba recibido por con#idencia oral del cardenal Corbara. Tras desembarcar en <over continu0 via)e hasta 7ondres$ donde se reuni0 con 1 mer en casa de un mercader #rancs. <espus de un c,lido saludo Hicardo anunci0: &Malas noticias. /l papa ha abandonado pr,cticamente la lucha. Se ha enviado una nueva bula a todos los prncipes reinantes$ as como a los obispos arzobispos$ con instrucciones detalladas para 'ue sepan c0mo ha 'ue segarnos la hierba deba)o de los pies. 7a %n'uisici0n ha reanudado de lleno sus actividades$ no s0lo la de 2rancia. 1 mer agit0 el pu(o desahog0 el rencor acumulado: &K/se al#e(i'ue de +oitiers$ ese cobarde corrupto$ eseOL &le #altaban palabras para e?presar su indignaci0n su repugnancia. &/n realidad el papa Clemente ha tratado de socorrernos$ pero no puede nada contra el tro 'ue #orman 2elipe$ !ogaret +laisians &observ0 Hicardo mientras tosa se en)ugaba el sudor de la #rente. 4aca calor tena la garganta reseca por el polvo del camino. 1 mer le o#reci0 una )arra de cerveza$ de la 'ue bebi0 a largos tragos. 7uego le relat0 a 1 mer las maniobras de 'ue haba sido vctima el papa$ de c0mo los cinco altos dignatarios del Temple haban sido capturados en el camino de +oitiers a Chinon. &Todava ignoramos lo 'ue ha a podido suceder entre los

muros de ese castillo de Chinon$ 'uiz, no lleguemos a saberlo nunca. +ero tenemos un dato cierto$ es 'ue !ogaret se encontraba all cuando los llevaron$ poco despus tambin hizo acto de presencia +laisians. KNu desesperados se habr,n sentidoL /llos con#iaban en 'ue seran escuchados por Clemente en persona. !osotros le o#recimos escolta hasta Chinon$ nos comprometimos a de#enderle en todo momento$ pero la cobarda de Clemente no ha consentido ese intento. <i)o 'ue su antecesor 9enedicto haba muerto envenenado por !ogaret$ 'ue tambin 9oni#acio estuvo a punto de perecer asesinado 'ue no hallaba en s mismo ninguna vocaci0n para el martirio. & INu dice la nueva bula e?actamenteJ &pregunt0 1 mer con rabia. &7a bula 2aciens misericordiam establece una comisi0n 'ue debe encargarse de recoger testimonios en contra a #avor de la orden$ para ser presentados al concilio 'ue se reunir, dentro de dos a(os$ o m,s e?actamente en octubre de 1315. /n el nterin nuestros hermanos ser,n )uzgados por comisiones locales luego el concilio decidir,$ a tenor de las declaraciones las sentencias$ si la orden debe continuar en su #orma actual$ o si ser, re#ormada o disuelta. +or cierto 'ue la comisi0n ponti#icia estar, presidida por monse(or "il 1 celin &lanz0 una carca)ada sarc,stica&. /l arzobispo de !arbona$ otra hechura de 2elipe. 1pur0 el resto de su cerveza. &<ebo reunirme con nuestros hermanos ingleses. ITodava est,n en The WealdJ &S$ pero anda con cuidado. <escon#an de ti &le advirti0 1 mer. &I+or 'uJ &+ues por m$ por lo de 9lanca$ por tu s;bita partida de hace casi un a(o$ 'ue ellos )uzgaron una especie de deserci0n$ o por tu conducta desobediente en 2rancia$ K'u s oL Cual'uier prete?to vale$ amigo mo. Hicardo no 'uiso contentarse con las vagas insinuaciones de 1 mer. &INu pasa$ no has conseguido organizados como hicimos con los de 2ranciaJ /l #rancs mene0 la cabeza. &1 m no 'uieren seguirme. 7es he e?plicado c0mo traba)amos en 2rancia$ algunos han demostrado buena disposici0n para aprender. +ero los dem,s son demasiado obstinados. !ecesitan una mano #uerte 'ue los someta. & 1lz0 su mu(0n$ con una carca)ada&. Nue es precisamente lo 'ue a m me #alta. 1 Hicardo no le hizo gracia. &<eb regresar mucho antes & se censur0 a s mismo& <eb comprender 'ue las circunstancias acabaran por desmoralizar a muchos. +oco a poco se incorpor0$ notando el an'uilosamiento de sus miembros$ palp0 con la mano por deba)o de la camisa de lino. &Me resta un deber 'ue cumplir antes de mi partida &anunci0&. 1'u tengo el testamento 'ue te nombra coheredero de 7 ons*la*2or\t. &+re#iero 'ue me cuentes d0nde lo

tenas escondido mientras via)abas por toda 2rancia&le interrumpi0 1 mer&. Mi curiosidad despert0 al leer 'ue nadie sera capaz de encontrarlo. &7o guard en el )erg0n de pa)a del pe'ue(o Ha;l. 1mbos rieron recordando al valiente hi)o del guarda de 7 ons*la* 2or\t$ el 'ue aspiraba a ser cuidador de caballos. &Ser, me)or 'ue te lo 'uedes ahora &volvi0 a la seriedad Hicardo&. Seguramente tardaremos mucho en volver a vernos. &K1h$ noL &1 mer rechaz0 con gesto decidido el pergamino 'ue se le o#reca&. K!o te librar,s de m tan #,cilmenteOL !o puedo permitrmelo todava. 9lanca o no estamos casadosC hemos esperado a tu regreso por'ue deseamos 'ue seas testigo de nuestra boda$ K'uin me)orL Hicardo le mir0 bo'uiabierto. &R no s0lo 'ueremos 'ue seas testigo &prosigui0 1 mer$ rindose al ver la cara de sorpresa&. +uesto 'ue t; conseguiste trasladar a %nglaterra la dote de 9lanca adem,s #uiste el ;ltimo 'ue habl0 con su padre$ te ruego 'ue ocupes el lugar de ste la acompa(es al pie del altar. !o me lo niegues$ Hicardo. &I+or 'u habra de negarmeJ 1l contrario$ es un gran honor para m. Mientras no me pidas nada 'ue contravenga las reglas del TempleO S0lo 'ue no vo a poder corresponder$ pues he gastado en el via)e todo lo 'ue me 'uedaba. +or eso esto a'u$ entre otros motivos. !ecesito dinero con urgencia. 1 mer le rode0 los hombros con el brazo. &!o tienes por 'u regalarnos nada. 9lanca es rica. !os basta con tu presencia. & 1ll estar. &+ero no con ese atuendo &continu0 1 mer en su tono burl0n$ al tiempo 'ue depositaba algunas monedas en su mano. & INuin te crees 'ue eresJ ISan MartnJ &se indign0 Hicardo&. K!o so un mendigoL 1 mer deso 0 las protestas de su amigo. &I/stuviste en nuestro captulo londinenseJ &le pregunt0. &Todava no & respondi0 Hicardo mientras se encaminaba hacia la puerta. &>n espect,culo bastante lamentable &coment0 1 mer antes de 'ue su interlocutor saliera. 1$

+qu hay buena cer$e,a que hall, bebe a mi salud y yo a la tuya, y que la &arra haga la rueda# Canci0n de taberna

/l corte)o reunido en la pe'ue(a iglesia de Santa Mara$ entre los vie)os muros del castillo de +ortchester$ bien mereca el cali#icativo de elegante. He#ulgan )o as brillaban sedas suaves ba)o la luz del sol. /ntre los invitados 'ue se haban desplazado al sur #iguraba incluso la reina %sabel$ #ra altiva en su capa azul oscuro recamada de armi(o apenas entreabierta para de)ar ver el vestido ro)o 'ue llevaba deba)o. 4aba acudido sola a +ortchester por'ue /duardo no 'uiso desa#iar a las )erar'uas eclesi,sticas honrando con su presencia la ceremonia matrimonial de 1 mer. <e hecho el caballero #rancs haba roto con l desde la detenci0n de los templarios ingleses no se haba de)ado ver m,s en la corte. 9lanca le sustitua en su misi0n no escapaba a su agudeza nada 'ue mereciese saberse. 7os invitados pasaron a ocupar los asientos 'ue tenan reservados en la iglesia se dispusieron a esperar la aparici0n de la novia su padrino. Mientras tanto$ Hicardo cabalgaba$ aun'ue a distingua a lo le)os los torreones del castillo de +ortchester$ sobre los cuales ondeaba el estandarte de 7 ons*la*2or\t al lado del le0n real. /spole0 a +ilgrim$ consciente de su retraso. Muchos das noches haba pasado en camino para establecer contacto con algunos de sus hermanos$ )untos haban averiguado el paradero de casi todos los caballeros del Temple londinense. Saban d0nde los tenan presos s0lo #altaba Tom,s de 7incoln$ 'ue no estaba en 7ondres el da 'ue arrestaron a los templarios. /l suceso debi0 sorprenderle en camino hacia Ror]$ o 'uiz, durante el regreso$ pero nadie saba lo 'ue haba ocurrido con l ni d0nde habra cado en manos de los perseguidoresC de todas maneras$ su nombre #iguraba en las listas 'ue /duardo haba recibido de sus sheri##s. Hicardo #ren0 a las puertas del antiguo castillo +ilgrim se detuvo echando vaho. Hicardo ech0 pie a tierra abraz0 a 1 mer$ 'uien le esperaba haba salido a recibirle hasta la puerta del patio de armas. 7os dos mozos de cuadra 'ue salieron a encargarse de +ilgrim hicieron una reverencia. Hicardo mir0 a 1 mer con sorpresa luego sigui0 la direcci0n de la mirada de ste$ 'ue pasaba revista con satis#acci0n a su atuendo. /l surcot de corte anticuado manga corta bastante amplia$ de elegante pero sobria lana ro)o burdeos$ de)aba ver las mangas del h,bito$ 'uedando ce(ido por el cinto de la espada ca endo en amplios pliegues hasta las pantorrillasC todo ello tena un aire de sencillez dignidad 'ue le #avoreca sobremanera. &"racias por asistir&di)o 1 mer en tono cordial. &I4as hablado de la bula con el re J & pregunt0 Hicardo mientras se disponan a entrar. &IRoJ 9lanca lo

hizo. &R I'u ha dichoJ &+rometi0 colaborar. 7a carca)ada ir0nica de Hicardo celaba una nota amenazadora. &Me acuerdo ahora de dos de nuestros hermanos. /st,n encerrados en Cripplegate. Si /duardo no 'uiere hacer nada en nuestro #avor sino o#recernos vagas promesas$ me ver obligado a entrar en esas c,rceles. &Si te sirve de algo mi a udaO &se o#reci0 1 mer con ardor. &!o$ no. T; debes ir a administrar a de#ender tus propiedades$ lo cual me permitir, emplear en otras misiones a los hombres de la guarnici0n 'ue de) en 7 ons*la* 2or\t. 1'u a no puedes hacer nada m,s por nosotros. 7a respuesta no agrad0 a 1 mer$ pero la haba previsto e incluso haba advertido a 9lanca para 'ue estuviese preparada. &/sto dispuesto a emprender el regreso a 2rancia &replic0. 7os dos hombres se estrecharon la mano 1 mer corri0 hacia la iglesia$ mientras Hicardo en#ilaba la escalera en direcci0n a los aposentos de 9lanca. 7as horas siguientes 'uedaran para siempre en su recuerdo: la leve presi0n de la mano de 9lanca sobre su brazo mientras la conduca a la capilla de Santa Mara$ la seda azul cielo del vestido con remates de brocado$ la malla de hilos de oro 'ue retena los negros bucles de su cabello$ la piel blanca de sus manos 'ue rozaron las de l cuando$ al ir a entrar en la capilla$ ba)o los arcos$ l le hizo entrega de la bolsa llena de piezas de oro$ es decir de las tradicionales arras. R #inalmente las l,grimas de pena de #elicidad despus de la ceremonia$ cuando le entreg0 a 1 mer el rollo de pergamino 'ue contena el testamento de su padre. 1braz0 a 1 mer le dese0 #elicidad$ no 'uiso besar la mano 'ue 9lanca le tendi0 e'uivocadamente$ sino 'ue se limit0 a hincar una rodilla en se(al de pleitesa. &Mi amistad hacia vos ser, eterna tan cordial como la 'ue nos pro#esamos 1 mer o. So vuestro humilde servidor para todo cuanto pod,is necesitar. +alabras 'ue la conmovieron tanto$ 'ue no supo hallar respuesta conveniente$ sino 'ue le oblig0 a incorporarse$ entre las sorprendidas miradas de los dem,s invitados. 1 la reina %sabel le haba llamado la atenci0n a'uel )oven caballero. Cada vez 'ue ste volva la mirada hacia la soberana hallaba #i)os en l a'uellos o)os #ros azules 'ue le contemplaban con atenci0n. 7a reina era rubia como su padre $ pese a su )uventud$ sus rasgos tenan la misma e?presi0n acerada 'ue los de 2elipe. 1 la primera oportunidad %sabel pregunt0: &INuin es ese hombre$ 9lancaJ &/l me)or amigo de 1 mer mo. &/so a se ve$ pero digo I'uin esJ IC0mo no me hablasteis nunca de lJ 9lanca haba previsto el interrogatorio. &Su nombre no le dira nada a vuestra ma)estad. !o suele #recuentar la corte. <urante el ban'uete Hicardo se

sent0 a su iz'uierda$ mientras %sabel se colocaba al lado de 1 mer. /n la galera 'ue miraba a levante tocaban los m;sicos$ mientras los pa)es o#recan rodilla en tierra las #uentes repletas de man)ares servan cerveza$ hidromiel vinos calientes aromatizados con especias. Hicardo hizo honor a los pasteles rellenos$ a los asados de cordero de bue $ a los dulces #rutas e?0ticas$ muchos de cu os platos saboreaba por primera vez en la vida. Tampoco estaba acostumbrado a dar conversaci0n durante la comida. /n el re#ectorio de los templarios las colaciones se amenizaban e?clusivamente con la lectura de la Hegla$ a cargo de uno de los #reires. Hicardo procur0 ser sociable evitar 'ue 9lanca se aburrieseC ella sonrea divertida$ mir,ndole de reo)o asombrada por a'uel hombre 'ue pese a la amistad nunca haba de)ado de ser un libro cerrado con siete sellos para ella. /ntrada la tarde se despidi0 %sabel con intenci0n de llegar a la abada de !etle antes de 'ue anocheciese$ donde pensaba pernoctar. Cuando se hizo de noche pasaron a una sala m,s reducida$ donde haban encendido casi un centenar de velas. Heinaba un ambiente agradablemente #resco despus de los calores del da. /l suelo estaba sembrado de #lores$ 'ue e?halaban una dulce #ragancia. 7as grandes c,ntaras repletas de vino estaban a preparadas$ las )o as lanzaban destellos a la luz de las velas$ se aprestaban arpas violas$ gaitas #lautas$ tamboriles$ una dulzaina una zampo(a$ todo ello en manos de una compa(a de m;sicos ambulantes re#orzada por saltimban'uis volatineros. Hicardo contempl0 con admiraci0n a 9lanca 1 mer$ 'ue abrieron el baile. !unca haba credo 'ue su compa(ero amigo #uese capaz de moverse con tanta gracia por el sal0n a los acordes de una solemne danza cortesana. Se trataba de cosas tan a)enas a la vida sencilla 'ue l haba llevado hasta entonces$ 'ue le pareca verse transportado a otro mundo. <espus del asombro inicial$ opt0 por dis#rutar de la belleza la armona$ sabore0 el vino escuch0 al trovador 'ue cantaba una tierna canci0n de amor acompa(,ndose con los dulces sonidos de un la;d. S$ en e#ecto$ sera di#cil olvidar una )ornada as. 7uego los m;sicos atacaron la <anse rale$ esta vez se sinti0 #ascinado$ no por los movimientos de los bailarines$ sino por la sucesi0n de los distintos tiempos de la pieza musical. Todas las veces 'ue el violinista terminaba una variaci0n$ los acompa(antes retornaban a la meloda principal o tema dominante. Con esto los pensamientos de Hicardo volvieron a ocuparse del re de 2rancia. 1s como a'uella m;sica tena un tema central regresaba a l una otra vez$ de manera similar$ por muchas cosas 'ue Hicardo intentase para salvar a los templarios$ el re

recuperaba siempre la voz cantante. <espus de la danza$ uno de los m;sicos se adelant0 salud0 a 1 mer con una reverencia. &Se(or$ traemos en nuestra compa(a a una adivina$ una mu)er 'ue conoce las cosas 'ue est,n por venir. Si lo dese,is$ leer, el #uturo en las lneas de vuestra mano. &I<e verasJ &pregunt0 1 mer con incredulidad$ pero 9lanca le susurr0 al odo: &I!o 'uieres averiguar cu,ntos hi)os te darJ &K<esde luegoL &respondi0 l d,ndole un beso en la #rente&. KNue traigan a la adivinaL &orden0. /l hombre se retir0 para ir en busca de la 'uirom,ntica mientras tanto el cantor interpret0 una balada atrevida 'ue #ue escuchada con grandes carca)adas por parte de los hombres rubores de las damas. /ntonces hizo su entrada la vie)a$ envuelta en sus mseros andra)os. +ero a ella no pareca importarle el contraste entre su propia indigencia el lu)o el #asto 'ue la rodeaban. !i si'uiera salud0 con una reverencia a los novios$ sino 'ue se limit0 a una breve inclinaci0n de cabeza$ se mes0 los revueltos cabellos grises di)o con voz estridente entrecortada por la #atiga de la edad: &/l Se(or os bendiga$ hi)os mos$ 'ue Xl os acompa(e en los caminos de vuestra vida ale)e de vosotros a los demonios. 4abitualmente 9lanca no se habra dignado cruzar palabra con una persona de tan ba)a esto#a$ pero los c0micos ministriles constituan e?cepci0n$ adem,s haba sido ella la 'ue se haba empe(ado en hacer llamar a la adivina$ por lo 'ue se vio obligada a contestar: &1gradezco tus amistosas palabras$ buena mu)er. <icen 'ue el porvenir no tiene secretos para ti$ Ies verdad esoJ &1 todos los 'ue me dieron la mano para 'ue o les di)era la buenaventura$ se(ora$ preguntadles si me he e'uivocado alguna vez$ si de)0 de ocurrirles lo 'ue o les haba anunciado. %ncluso le la mano al vie)o re /duardo$ el primero$ la de la reina 7eonor$ a la 'ue llamaban la #iel. &I<0nde has aprendido tu arteJ &Me lo ense(0 mi madre$ 'uien lo haba aprendido de la su a. /s una ciencia tan vie)a como el mundo. Hicardo$ 'ue haba seguido el espect,culo en silencio con creciente inters$ descans0 la copa de vino asinti0: &S$ por'ue est, escrito en el 7ibro: DXl ha sellado la mano de todo hombre$ por'ue conoce a todos los miembros de su obraE. 7a vie)a alz0 las ce)as le hizo una leve inclinaci0n. &<ecs verdad$ se(or &grazn0$ luego$ empu(ando un candelabro en su mano temblorosa$ se acerc0 m,s a 9lanca. &Mi se(ora$ Ios gustara levantar una punta del velo 'ue oculta vuestro porvenirJ <e)adme ver las lneas. &I<e la mano derecha$ mu)erJ & <e ambas$ hi)a ma. 7a recin casada obedeci0 le tendi0 ambas manosC puesta en pie$ la adivina alumbraba con el candelabro

contemplaba las lneas con atenci0n$ demor,ndose tanto 'ue 9lanca estuvo a punto de impacientarse. 7a vie)a murmur0 unas palabras ininteligibles$ luego tom0 las manos de 9lanca una a una$ d,ndoles la vuelta palp,ndolas detenidamente con sus huesudos dedos. & 4ermosas manos$ hi)a ma$ manos #uertes. &!ada nuevo nos has revelado con eso &se burl0 1 mer. 7a mu)er asinti0 con la cabeza. & 4abis tomado una esposa tan bella como dotada de temperamento & coment0. 1l cabo de unos momentos mir0 de nuevo a 9lanca le di)o: &3eo una vida intran'uila$ veo muchos peligros. <e todos saldris vencedora triun#ante$ sin embargo. 4a en vos ambici0n a#,n de mandar$ pero obedecis al hombre con 'uien os habis casado. 3uestro matrimonio ser, largo #eliz$ aun'ue tambin habr, largas separaciones. /n cuanto a la #idelidadO Kveo a otro hombre$ a 'uien am,is en secretoL 1 mer se volvi0 bruscamente. &K!i se os ocurra$ 'uerida maL &la amenaz0 en broma$ agitando el ndice. &"oz,is de una salud e?cepcionalmente buena &sigui0 diciendo la adivina&$ la conservaris hasta los cincuenta a(os m,s all,. Se interrumpi0 para contemplar otra vez las ra as de las manos$ como si 'uisiera comprobar m,s a #ondo alg;n detalle. 9lanca aprovech0 la pausa para preguntarle: &ITendremos hi)osJ 7a vie)a sonri0 le gui(0 un o)o. & S$ hasta cinco$ todos ellos sanos robustos. &I!i(os o ni(asJ & !i(os$ hi)a ma. Todos varones. Cinco varones$ pens0 9lanca con satis#acci0n. KNue #uesen caprichosos como ella misma$ audaces como su padreL Se sobresalt0 al escuchar las #uertes carca)adas de 1 mer. &KCinco hi)os$ buena mu)erL 1s pues$ puedo e?ponerme sin temor a los peligros. Tenemos mucho tiempo por delante. 7a vie)a le asest0 una o)eada hostil. &K!o desa#iis la suerteL !o est, claro 'ue va an a ser vuestros. 9lanca se mir0 las manos se le escap0 de lo m,s hondo del pecho una leve risa melodiosaC luego contempl0 a 1 mer le invit0 a someterse al or,culo. +or su parte pre#era no seguir preguntando. 7a vie)a se volvi0 hacia el novio$ 'uien no daba muestras de haberse incomodado mucho por sus palabrasC estaba dispuesto a no permitir 'ue nada le estropease a'uel da. &7ee en mis manos$ si puedes &le di)o$ sonriente$ pero no sin echarle una mirada de advertencia. 4asta entonces haba permanecido con los brazos a la espalda$ pero entonces mostr0 la mano iz'uierda el mu(0n de la derecha. &/l se(or 'uiere burlarse de m &di)o la vie)a$ sin parpadear si'uiera cuando vio la mano cortada. &INu signi#ica esoJ I!o puedes leer en la ;nica mano 'ue me 'uedaJ &S$ se(or$ pero es la iz'uierda. &IR con eso 'uJ &7a mano iz'uierda es la 'ue dice el

car,cter$ las buenas cualidades las malas$ las inclinaciones el pasadoC en cambio la derecha dice c0mo las utilizamos 'u nos reserva el porvenir. 7a una la otra se complementan. 3er lo 'ue puedo hacer. 1 mer dio su consentimiento la adivina estudi0 un rato su mano. &>na larga vida$ se(or &empez0. &K"racias sean dadas al CieloL &e?clam0 9lanca. &S$ bien podis decirlo &di)o la mu)er&$ por'ue la lnea de la vida de la salud est, rota en un punto 'ue podra estar entre los veinte los veinticinco a(os. /st,is o estaris pr0?imamente a las puertas de la muerte. &4e estado$ en e#ecto & coment0 1 mer$ visiblemente impresionado. &7as lneas nunca mienten. Cuidaos$ por'ue tenis otra rotura hacia los treinta a(os de edad. +ero el Se(or volver, a apiadarse de vos una vez m,s. !o as la tercera$ moriris de muerte violenta. &!unca hice cuenta de morir en la cama. &Sin embargo$ sera aconse)able 'ue procuraseis ad'uirir m,s prudencia. 3eo en vos una tendencia a la despreocupaci0n$ la temeridad la precipitaci0n. -s arriesg,is a perder el #avor de los persona)es in#lu entes 'ue os protegen. 4acis amistades con #acilidad pero luego las perdis por irre#le?ivoC sin embargo sois persona bondadosa de coraz0n. Si actuarais con m,s prudencia$ podrais alcanzar los m,s altos honores. Moderaos llegaris a gozar de la consideraci0n la in#luencia 'ue merecis por vuestras condiciones #avorables. !o las echis en saco roto. &1gradezco tu buen conse)o & di)o 1 mer$ a mu serio. Conoca sus propios de#ectos. Tomando la bolsa 'ue llevaba al cinto$ sac0 tres monedas de oro di)o mientras las depositaba en la huesuda mano de la anciana: &>na por la buenaventura de mi mu)er$ otra por la ma la tercera para 'ue leas las manos de este caballero &di)o volvindose hacia Hicardo$ el cual no se neg0 sino 'ue se limit0 a observar: &1cepto siempre cuando pueda escucharla sentado. Creo 'ue hice demasiado honor a este e?celente vino$ amigo mo. 1 mer solt0 la carca)ada. &Muchos meses haban transcurrido desde la ;ltima vez 'ue probaste un buen vino. Nue tu sed te sea perdonada. !o obstante$ cuando se le acerc0 la e?tra(a adivina Hicardo se irgui0 en su asiento$ apo 0 los codos en los brazos del sill0n se santigu0 antes de presentar las palmas de las manos$ algo intran'uilo$ pues no le haba pasado desapercibida la e?traordinaria perspicacia con 'ue la vie)a haba adivinado las debilidades de 1 mer. Mientras ella estudiaba los secretos de su mano$ Hicardo contempl0 con atenci0n el rostro arrugado$ la piel curtida por las intemperies$ la nariz huesuda los o)os in'uietos$ agudos$ 'ue saban ver deducir muchas cosas. &Tenis la lnea del buen

samaritano. Sois persona bondadosa. <e s;bito a#lo)0 la presi0n con 'ue los dedos huesudos a#erraban sus mu(ecas la anciana se hizo atr,s. &<e nada os sirve el tratar de ocultar vuestra alcurnia. 1 m no podis enga(armeC la revelan vuestras manos$ alteza &murmur0 al tiempo 'ue haca una reverencia tan pro#unda 'ue casi roz0 con las gre(as los pies de Hicardo. /n el cerebro de ste se disiparon de golpe los vapores del vino. Nued0 erto de sorpresa$ mientras se haca en la sala un absoluto silencio$ not0 las miradas de todos$ 'ue le contemplaban con curiosidad recelo. &1lzaos$ mu)er&di)o con serenidad&. !o es necesario 'ue me hagas la reverencia$ puesto 'ue tampoco la hiciste ante el se(or de 7 ons*la*2or\t$ Ic0mo se te ocurreJ 1l reaccionar oportunamente 'uit0 la tensi0nC los invitados volvieron a sus conversaciones en el mismo punto donde las haban interrumpido. 7a vie)a contempl0 las manos 'ue l le o#reca$ algo insegura por si se hubiese e'uivocado$ +ara distraerle$ pregunt0: &IC0mo conocis las palabras de las /scrituras$ 'ue las cit,is al pie de la letraJ Sin ser hombre de %glesia$ algo tenis 'ue ver con la religi0n. &!oC he aprendido el latn le endo las Sagradas /scrituras. /ran palabras del 7ibro de Job. /lla #ue a darle las gracias por la aclaraci0n$ pero no lograba apartar los o)os de las lneas de sus manos. 3ea cosas vagas$ pero 'ue iban concret,ndose apro?im,ndose cada vez m,s$ como un re#le)o visto en aguas agitadas 'ue #uesen a'uiet,ndose progresivamente$ hasta 'ue se le escap0 un leve grito. Su mirada #i)a no vea lo 'ue tena delante sino a travs de l$ procurando retener la imagen apenas entrevista. <e s;bito se llev0 ambas manos al cuello$ en un gesto de espanto. Hicardo se incorpor0 de un salto la agarr0 de los brazos. &INu te pasa$ mu)erJ I+or 'u te espantasJ Sin atreverse a mirarle$ ella empez0 a mover la cabeza de un lado a otro como si se hubiese vuelto loca$ mientras se debata para soltarse. &K1 de vosL & grit0&. K/s la obra del diabloL /ntonces Hicardo la solt0 ella ech0 a correr$ hu endo de l. +ero antes de 'ue lograse alcanzar la puerta$ a una se(a de 1 mer la su)etaron con escasas contemplaciones la obligaron a volverse$ mientras ella se debata chillaba como si el diablo 'ue haba mencionado estuviera pis,ndole los talones. 1 mer abandon0 su asiento al lado de 9lanca e hizo intenci0n de abalanzarse sobre la in#eliz$ pero entonces Hicardo le cort0 el paso $ con gran sorpresa de todos los presentes$ se volvi0 e?igi0 calma. &K<e)ad 'ue se va a en pazL 7a vie)a se #rot0 los magullados brazos luego apunt0 a Hicardo con su sarmentoso dedo ndice. &K7a primavera pr0?ima vos no la veris$ se(orL 7uego le hizo una reverencia escap0 de un

salto a travs de la puerta. Hicardo regres0 a su lugar en silencio$ acompa(ado por 1 mer$ 'uien le miraba con aire de consternaci0n. Hicardo #ue a servirse otra copa de vino como si no hubiera pasado nada$ pero le temblaba la mano$ derram0 un poco de vino. &K3oto a <iosL &e?clam0 1 mer$ colrico$ mientras se sentaba al lado de su amigo&. I+or 'u has de)ado escapar a esa vie)a bru)aJ &+eor habra sido obligarla a 'uedarse hacer 'ue siguiera hablando. Son peligrosas esta clase de personas. &K+or la CruzL K1hora 'ue tenamos la oportunidad de averiguar algo m,s acerca de tu nacimientoL 7a +rovidencia divina te la haba enviado$ K t; vas la despidesL Hicardo se arrellan0 en su asiento riendo cordialmente. & I7a +rovidencia divinaJ &repiti0&. I+or 'u habl0 del diablo entoncesJ Mira$ se trata de mi vida si no he 'uerido sacarle la verdad a golpes$ eso es asunto mo. 7as insinuaciones de esa vie)a s0lo habran servido para a(adir m,s enigmas. &!o$ Hicardo. /lla sabe m,s de lo 'ue ha dicho mientras #inga leer tu mano. &I1s 'ue t; tambin te has dado cuentaJ 7os dos hombres callaron unos momentos$ mir,ndose mutuamente a los o)os$ estudi,ndose$ a ver cu,l de los dos se decidira a #ran'uearse$ por'ue ninguno de ambos 'uera o#ender al otro aun'ue sus opiniones #uesen di#erentes. &K+or la CruzL &repiti0 1 mer$ alzando las manos al cielo en un gesto de des,nimo&. K<espus de todo lo 'ue hice para tratar de arrancarle el secreto a Tom,s de 7incolnL &Sus razones tena para guardarlo. R ella 'uiz, tenga tambin las su as. INuin so o para atreverme a )uzgar de esoJ Jam,s intentar #orzar a nadie para 'ue me lo diga. &IC0mo dices si vas a )uzgar o no$ cuando ni si'uiera sabes lo 'ue se )uzgaJ Ies 'ue pre#ieres 'ue te sirvan el pan en bande)a de plataJ 1ntes pasar hambre 'ue tornarlo de unas manos encallecidas$ InoJ &T; me conoces deberas saber 'ue eso no es cierto$ 1 mer. !o rechazo ni la bande)a ni la mano callosa$ sino la #ruta prohibida. R por cierto$ 'ue tienes abandonada a tu nueva esposa. 1 mer reprimi0 una maldici0n obscena$ solt0 la carca)ada #ue a reunirse con la novia. &Nuiero 'ue escuches una de esas baladas inglesas$ Kson encantadorasL &le anunci0 9lanca al tiempo 'ue haca una se(a a uno de los m;sicos&. IConoces la le enda del re /stmereJ /l vihuelista asinti0$ hizo una reverencia$ puls0 las cuerdas de su instrumento llen0 la sala con su voz de timbre c,lido. <ecididamente a'uella noche Hicardo bebi0 demasiado vino$ aun'ue ello no sirvi0 para ahu entar los pensamientos 'ue cruzaban por su cabeza. K+or la CruzL$ 'ue si le tocaba morir antes de la primavera siguiente sera menester darse

prisa$ terminar cuanto antes con los asuntos de %nglaterra regresar a 2rancia para preparar al menos la elecci0n de uno de los hermanos como continuador su o. Cuando se hubieron despedido los ;ltimos invitados hubo dado las buenas noches a 9lanca 1 mer$ sali0 volviendo la espalda a los aromas de vino rosas. 1 paso lento cruz0 la puerta principal una vez a#uera empez0 a descender por los pelda(os de piedra. <e s;bito sinti0 vrtigo$ se tambale0 busc0 apo o en el muro. 7e pareci0 'ue se bamboleaba el arco de medio punto del portal. Tropez0 #ue a sentarse en el escal0n m,s ba)o. &<ad los licores al 'ue va a perecer$ el vino al coraz0n lleno de amargura$ 'ue l beba olvide su miseria 'ue no se acuerde m,s de sus penas &e?clam0 en voz alta mientras el universo daba vueltas a su alrededor&. +roverbios de Salom0n &agreg0 cuando se hubo serenado un poco$ solt0 una carca)ada desde(osa. Mientras inhalaba el aire #resco de la noche$ volvi0 los o)os al cielo al tiempo 'ue contemplaba las miradas de estrellas la le)ana insondable al #ondo$ se pregunt0 si <ios moraba all$ si tal vez estara mir,ndole en a'uellos momentos. IHealmente haba sido Xl 'uien envi0 a la vie)a bru)a para ponerle sobre avisoJ /ntonces ca 0 de rodillas$ entrelazando los dedos de las manos$ rez0 a su <ios. +ero no hubo vigor en su oraci0n. 4aca demasiado tiempo 'ue no se con#esaba con ning;n capell,n del Temple$ 'ue no reciba la absoluci0n de sus pecados$ 'ue no participaba de los sacramentos de la %glesia. 1l sentirse pecador e indigno$ cre 0 'ue <ios no le escuchaba$ 'ue antes le sera preciso descargar su conciencia. 1bri0 los o)os se 'ued0 mirando #i)amente a las tinieblas. /l secreto de los templarios$ Ien 'u consistiraJ I7legara a saberlo alguna vezJ DCristo es un camino.E INu signi#icaba esoJ I>na here)aJ Mene0 la cabeza$ rechazando de s tal idea. !oC e?ista sin duda otra e?plicaci0n. Cu,ntas veces se haba devanado los sesos al respecto$ siempre en vano. 1dem,s no se atreva a hablar de ello con nadie$ aun'ue desde su encuentro con el gran maestre haba adoptado la costumbre de observar los cordones con 'ue se ce(an sus hermanos$ a menos 'ue los llevasen ocultos deba)o de las ropas. +ocos eran los 'ue llevaban otra cosa sino los tres nudos 'ue les ponan al ingresarO 1 la ma(ana siguiente madrugaron para ponerse en camino. Con el #resco de la ma(ana cruzaban el ondulado paisa)e del Susse?$ cuando el sol radiante lleg0 al punto m,s alto de su tra ectoria a medioda se apro?imaban al activo puerto de 4astings. 1ll estaban cargando de lana el mercante en el cual 1 mer zarpara rumbo a 2landes. &+arece 'ue la travesa va a ser tran'uila. &-te0 Hicardo el cielo azul&.

Siempre 'ue se mantenga esta brisa #avorable. &+ero si sobreviene la calma chicha perder muchas horas &replic0 1 mer&. <e todos modos$ me alegrar de verme nuevamente en 2rancia. I<0nde podr encontrar a 2ern,nJ &I1 'uin crees 'ue he con#iado la de#ensa de tu castilloJ &contest0 Hicardo&. 4a 'uedado en 7 ons*la*2or\t desde 'ue sal de 2rancia$ no se ale)ar, de all hasta recibir noticia de uno de nosotros. &KClaroL &sonri0 1 mer&. +ara ti$ eso es lo m,s natural. Hicardo ech0 pie a tierra para su)etar las riendas de ChanUard mientras 1 mer prestaba a uda a 9lanca. Xsta haba depuesto su altivez se a#erraba a su amado como una muchachita tmida asustada. 1 mer la encerr0 entre sus brazos bes0 las pesta(as empapadas. &!o es una despedida para siempre$ adem,s me debes todava cinco hi)os. /lla ri0 por entre las l,grimas tom,ndole de la mano$ la llev0 hacia su vientre. &Creo 'ue el primero a est, en camino &susurr0. &KC0moL ICu,ndo ha sidoJ &4ace dos meses$ tal vez tres. &I+or 'u no lo di)iste antesJ &S lo 'ue 'uieres decir$ pero no he 'uerido 'ue me trataras como un relicario. /so habra echado a perder los das magn#icos 'ue hemos pasado )untos. <eseaba darte todo cuanto se te anto)ase. &KR lo has hechoL &murmur0 l hundiendo el rostro entre sus cabellos mientras la ce(a con m,s #uerza&. /star a tu lado cuando nazca nuestro hi)o. 7uego se volvi0 a Hicardo$ 'ue se haba apartado un poco su)etaba los caballos. & I7o has odo$ HicardoJ /n la primavera pr0?ima tendr un heredero. &-)al, tu hi)o vea un mundo me)or. &S$ amigo$ pero a ella procura de)arla en buenas manos$ chale una o)eada de vez en cuando$ si puedes. 1ntes de 'ue Hicardo pudiese prometerle 'ue as lo hara se les acerc0 un marinero. &<ebo rogaros 'ue sub,is a bordo en seguida$ se(or. 7a brisa amaina si esperamos m,s 'uiz, no podamos salir de puerto. &Nuedo siempre contigo &se despidi0 1 mer de 9lanca mientras la abrazaba por ;ltima vez. /n seguida se volvi0 para tomar las riendas de ChanUard le tendi0 a Hicardo su iz'uierda$ 'ue ste tom0 entre ambas manos la estrech0. &Nue <ios te acompa(e &di)o mu serio. !ada poda estropear el humor de 1 mer$ ni si'uiera la perspectiva de la di#cil misi0n 'ue le aguardaba al otro lado del estrecho$ por lo 'ue replic0 en tono )ovial: &R t;$ procura 'ue tus compatriotas no acaben contigo. 7uego cruz0 la pasarela llevando de la rienda su potro de raza ,rabe desapareci0. /llos permanecieron en el muelle hasta 'ue la nave hubo salido por la bocana del puerto a alta mar$ luego Hicardo se volvi0 a 9lanca. &1hora os habis 'uedado sola &di)o mientras hincaba una rodilla en tierra entrelazaba los

dedos para o#recerle las manos a modo de estribo. /lla apo 0 el pie l la alz0 a la silla. &/staris segura con tal de 'ue no perd,is el #avor del re la reina. &!o ha de #altarme habilidad para saber comportarme &le prometi0 ella con una mirada a#ectuosa&. %d con <ios$ se(or caballero &se despidi0 con sencillez$ a lo cual l respondi0 con una pro#unda reverencia. 7ondres era una ciudad abigarrada 'ue apestaba a humo$ de calle)uelas estrechas pobladas desde la ma(ana hasta la noche por una variopinta multitud: desde los inv,lidos mendigos en andra)os hasta los nobles ataviados con las m,s #astuosas ropas los colores m,s a la moda$ desde los mugrientos buhoneros$ remendadores de calderos charlatanes hasta los m,s opulentos mercaderes$ por no mencionar los cerdos$ las cabras las gallinas 'ue tambin pululaban por all. R por ;ltimo los barrenderos 'ue rebuscaban da noche en el arro o$ los perros$ las ratas las corne)as. Hicardo pas0 la puerta de la ciudad a pie se encamin0 hacia /l Sarraceno$ una hostera abarrotada de comensales donde despach0 una breve colaci0n. Mientras descarnaba el ;ltimo hueso mataba el tiempo hasta la hora del crep;sculo escuch0 distrado las conversaciones de los parro'uianos. +oco antes de 'ue las campanas llamasen a vsperas 'uedasen cerradas las puertas con el to'ue de 'ueda$ sali0 de /l Sarraceno #ue a por su caballo$ 'ue haba de)ado atado )unto a la muralla. Mientras$ a sus espaldas$ la capital se suma en la oscuridad$ l cruz0 el 2leet con +ilgrim. Todo haba 'uedado en tinieblas$ el aire re#rescaba una ligera brisa susurraba entre la hierba los matorrales )unto a la muralla del !eS Temple$ sobre la cual a no ondeaba con orgullo el 9eausant. +or lo dem,s reinaba un silencio total$ pro#undo. Si durante la visita de diciembre a le haba parecido angustioso el ver a a'uellos caballeros comport,ndose como si no ocurriese nada$ ahora el espect,culo de a'uel poblado #antasmag0rico resultaba casi terror#ico: la herrera$ las cuadras$ los molinos$ los graneros$ desiertos$ abandonados todos a'uellos lugares para l tan #amiliares. /l )inete ech0 pie a tierra palme0 el cuello de su cabalgadura. &/sprame a'u$ +ilgrim. Continu0 cautelosamente a pieC sus pasos resonaban apagados sobre la tierra reseca. 2inalmente se detuvo$ mirando #i)amente la muralla gris. 7a luna asomaba por entre las nubes le permiti0 distinguir con claridad la redonda silueta de la iglesia del Temple 'ue sobresala de las almenas. /n su imaginaci0n escuchaba los rumores para l indisolublemente asociados con a'uellas edi#icaciones: los martillazos en la herrera ca endo sobre el hierro al ro)o$ el tintineo de las espuelas las armas$

el chirrido de las ruedas de los carros 'ue entraban salan$ el restallar del l,tigo del cochero$ las rtmicas pisadas de los 'ue des#ilaban marcando el paso$ los cascos de los caballos$ a lo le)os$ la campana del templo los c,nticos de los mon)es. Continu0 bordeando la muralla hasta llegar a la es'uina m,s al este. !o se poda pasar el portal$ 'ue estaba cerrado atrancado$ con centinelas sobre los adarves donde antes montaban la guardia los #reires. +ero all donde el cuerpo no poda entrar$ su alma s poda con ella se traslad0 a la iglesia redonda 'ue tanto haba amado. Cuando por ;ltimo apart0 la mirada de los #antasmales edi#icios de la espantosa barricada colocada delante de la puerta$ sacudindose los recuerdos 'ue embargaban su mente$ comprendi0 por 'u haba tardado tanto en visitar a'uellos lugares. Tema la con#rontaci0nO con raz0n$ seg;n echaba de ver en a'uellos momentos. 1hora el espect,culo le desgarraba el coraz0n. Tras regresar adonde su caballo montar$ se volvi0 por ;ltima vez desenvain0 la espada. Con el pu(o cerrado a#errando la ho)a levantando al cielo la empu(adura$ )ur0 sobre la cruz de la espada venganza para el Temple$ para a'uel Temple su o. 7uego espole0 a +ilgrim se ale)0 al trote. 1&

3stos hombres sua$es como corderos, son fieros como leones# 5ernardo de (lara,al/ <e 7aude !ovae Militiae ad milites templi.

>n )inete solitario cabalgaba por el camino$ inclinado sobre el cuello de su montura$ las espuelas pegadas a los #lancos del sudoroso animal. 1l llegar a lo alto de un cerro se irgui0 para otear el panorama. 1 sus pies se e?tendan muchas millas de bos'ue$ un mar de copas verdes cu a #rondosidad serva de per#ecto re#ugio a 'uien deseara sustraerse a los o)os del mundo. /n otros tiempos a'ullos haban sido los dominios de Willi]in de Weald$ un bandolero as llamado por el nombre de a'uel bos'ue$ 'ue secundado por sus audaces seguidores logr0 desesperar a los e)rcitos #ranceses. Siempre atacaba por sorpresa$ saliendo de entre matorrales espesuras$ para retirarse luego sin 'ue sus vctimas llegasen a descubrir c0mo ni 'uin los haba golpeado. Suceda esto en la poca del dbil re Juan Sin Tierra. <esde entonces el bos'ue apenas haba cambiado$ el cetro se hallaba en manos de otro monarca igualmente dbil. Hicardo estir0 los brazos la espalda volvi0 la mirada hacia el sol. 7a hora era tarda$ la cabalgata desde 7ondres haba sido larga el cansancio empezaba a a#ectarle. & Mu ocupado estuvisteis la noche pasada &o 0 de nuevo$ en pensamientos la melodiosa voz de 9lanca$ 'ue le haba interpelado la vspera$ su propia lac0nica respuesta: &Mi contestaci0n al re . Con cu as palabras le hizo entrega de una carta sellada$ ella acarici0 con el ndice en)o ado el relieve del sello de lacre: un escudo listo con una #ran)a en diagonal$ la ense(a de un bastardo. Cuando hubo recibido la bula papal$ presionado por el nuncio$ /duardo dispuso 'ue todos los templarios de sus reinos #uesen puestos a disposici0n de los in'uisidores enviados por el papa$ 'ue las instrucciones de stos #uesen obedecidas incondicionalmente por el constable de la Torre$ por los sheri##s por todas las dem,s autoridades 'ue tuviesen templarios en custodia. /s decir$ la sumisi0n total a las e?igencias del papa a las del re 2elipe. 7as consecuencias estaban a la vista. 1'uella misma noche Hicardo haba librado de sus c,rceles a los dos #reires con 'uienes se comunicaba desde su llegada. "racias a la e?periencia cosechada en 2rancia$ haba conseguido acceder incluso a los calabozos de Cripplegate. &I>na advertenciaJ &haba preguntado 9lanca$ la voz cargada de emoci0n. &!o$ madame. >na declaraci0n de guerra. &ISe os han atragantado las palabras del re $ a lo 'ue me pareceJ &/s m,s 'ue eso. <igamos 'ue las considero intolerables. %ntolerable tambin el hecho de 'ue 'uince de los caballeros templarios re#ugiados en Weald$ cu a a uda precisaba con urgencia$ se hubiesen separado de los dem,s por razones di#cilmente inteligibles

pero 'ue$ a todas luces$ tenan algo 'ue ver con la persona de Hicardo. +or lo cual ste$ tras despe)ar la situaci0n en 7ondres establecer comunicaci0n con todos a'uellos 'ue haban entendido lo 'ue se esperaba de ellos haban )urado acatar sus 0rdenes$ consider0 llegado el momento de hacer una visita al grupo de Weald. <io una palmada en la grupa de su caballo ba)0 la ladera al galope para adentrarse en la penumbra del bos'ue. +ronto se hall0 envuelto en una oscuridad tan cerrada 'ue se vio obligado a poner el caballo al paso. +or ;ltimo detuvo a +ilgrim aguz0 el odo. !o se escuchaba ning;n rumor$ a #alta de la m,s leve brisa 'ue agitase las ho)as de los ,rboles. /n alg;n rinc0n una alima(a escarbaba entre la ho)arasca$ pero no hubo m,s. +or #ortuna se encontraba todava en el buen camino. /ra mu #,cil perderse en a'uel bos'ue si no lo #recuentaba uno con mucha asiduidad. /ch0 pie a tierra condu)o a +ilgrim de la rienda para dar un poco de descanso al #iel animal. Sigui0 andando ma'uinalmente$ mientras su pensamiento regresaba a los das del pasado$ cuando l viva interno en el Temple de 7ondres$ se preguntaba cu,l de los compa(eros de entonces saldra a su encuentro en a'uella selva. &INuin vaJ &le arranc0 de sus cavilaciones una voz ,spera. Sin darse cuenta$ se haba acercado mucho al campamento. Su mano busc0 la empu(adura de la daga. &>n hermano en el Se(or &replic0 su)etando con #uerza el arma. & K1labado sea <iosL &e?clam0 el otro$ a lo 'ue Hicardo solt0 un suspiro de alivio devolvi0 la daga a la vaina. !o habra sido raro tropezarse con cual'uier otra partida de proscritos. Mediante una se(a el caballero le indic0 'ue le siguiera. /l #atigado Hicardo ech0 a andar tras las largas zancadas de su gua as$ al poco$ llegaron al campamento. /n un pe'ue(o claro se vean los rescoldos de una hoguera sobre ella$ los restos de un venado asado al espet0n sobre dos ramas ahor'uilladas. /ran las sobras de la comida$ pero a l le supieron a gloria. Con un trozo de carne entre los dientes$ #ue adonde los dem,s caballos de)0 atado a +ilgrim. 7uego se volvi0 hacia su acompa(ante$ 'ue le haba seguido contemplaba$ un poco ale)ado$ c0mo atenda el recin llegado a su cabalgadura. &I3ens con el ruego de ser admitido en esta casa del TempleJ &pregunt0 sin rodeos. +aseando una ir0nica mirada en derredor$ Hicardo replic0: &/n e#ecto$ si as 'ueris llamar a este escondri)o. /l caballero asinti0 tras ordenarle 'ue esperase$ #ue a reunirse con los dem,s$ 'uienes haban seguido con sus ocupaciones como si no hubiesen reparado en la llegada de un #orastero. &4ermanos$ un caballero 'ue dice llamarse

Hicardo haber sido hermano nuestro ha acudido a nosotros para acogerse a la hospitalidad de esta casa. >no de los interpelados se puso en pie. +or la manera de dirigirse a los dem,s convoc,ndolos a captulo se echaba de ver 'ue era el )e#e. Cuando todos se hubieron congregado a su alrededor tras descubrirse murmurar un padrenuestro con#orme a la costumbre$ a'uel comendador di)o: &/n nombre de <ios$ declaro inaugurada la sesi0n. 4ermanos$ se os ha convocado para consultaros si debemos readmitir en nuestras #ilas al caballero Hicardo 'ue #ue hermano nuestro. -s ruego 'ue deliberis sobre si es lcito 'ue admitamos en esta nuestra casa a uno 'ue ha sido desertor. Hicardo$ 'ue haba permanecido en el lugar asignado$ en parte por precauci0n en parte por curiosidad$ a ver 'u haran sus an#itriones$ se puso entonces en acci0n$ a 'ue conoca la Hegla sabiendo lo 'ue se avecinaba$ no tena el menor deseo de someterse. +ero antes de 'ue consiguiera penetrar en el centro del corro #ue retenido por dos de los hermanos. /n la semioscuridad reconoci0 la gigantesca #igura de 4uberto$ a 'uien llamaban /l Jabal. /n e#ecto el hermano 4uberto tena el cabello casi tan grueso puntiagudo como unas cerdas$ haba sido el herrero del Temple adem,s era un coloso. /l otro era el hermano "uido de 4ascombe$ no menos corpulento 'ue el primero. &/l desertor 'ue retorna a la casa tendr, 'ue esperar ante la puerta largo tiempo$ a #in de recapacitar sobre su propia necedad. R luego$ cuando el captulo le conceda permiso$ entrar, desnudo$ e?cepto los calzones$ con un cordel al cuello en se(al de arrepentimiento penitencia$ para hincarse de hino)os ante el presidente del captulo e implorar el perd0n &recit0 con su voz ronca 4uberto los estatutos de la casa. &Siempre cuando est )usti#icado el cargo de deserci0n &ob)et0 Hicardo. 1part0 a los dos hombres no sin bastante di#icultad para poder entrar en el reducido crculo 'ue #ormaban los caballeros se dirigi0 al hombre 'ue actuaba en #unciones de comendador de los reunidos$ "ilberto de Mansourah$ as llamado por'ue era nieto de un caballero templario cado sesenta ocho a(os antes en la batalla de ese nombre. 7e conoca saba 'ue era hombre vanidoso$ intrigante malvolo$ de #amilia noble pero e?tinguida a causa de interminables rencillas venganzas de sangre. 1'uella energa destructiva 'ue haba sido la perdici0n del abuelo de toda la estirpe pareca haberse concentrado en la persona de su ;ltimo descendiente. +or los recuerdos de Tom,s de 7incoln saba Hicardo 'ue en tiempos el Temple haba sido el re#ugio de muchos individuos de parecida catadura$ escoria de la nobleza de toda la Cristiandad$ 'ue

con #recuencia no hallaban otro asilo sino el ingreso en la orden$ sin embargo le haban dado algunos de sus luchadores m,s valerosos. /l hermano "ilberto era uno de los ;ltimos de ese gnero a casi desaparecido$ Hicardo se e?tra(0 de 'ue hubiese sido capaz de reunir a tantos seguidores. Si le conocan$ ciertamente andaban mal encaminados. Mir0 a su alrededor$ intentando ver en la oscuridad los rostros de los hombres silenciosos 'ue le rodeaban 'ue no mani#estaban ninguna intenci0n de de)arle salir de la rueda. 1l contrario$ sta se cerraba a su espalda sus protestas no encontraban sino la callada por respuesta. -bserv0 'ue muchos de ellos llevaban el h,bito pardo de los sirvientes$ no el manto blanco de caballeros. 7o cual e?plicaba muchas cosas. 2inalmente "ilberto de Mansourah rompi0 el silencio. &/sta actitud vuestra$ hermano Hicardo$ esta irrupci0n inesperada entre nosotros$ es la demostraci0n m,s palmaria de c0mo vens pisoteando nuestra Hegla desde 'ue os ausentasteis de entre nuestras #ilas el a(o pasado. /l captulo a'u reunido e?ige una investigaci0n completa. Hicardo no contest0. Contemplaba los rostros de los m,s pr0?imos al resplandor de las brasas. 1h estaban /dmundo el 7e0n$ un caballero 'ue luca selv,tica barba rubia$ 1malrico el 9ret0n$ de lina)e #rancs$ /nri'ue de 1scal0n$ uno de los m,s ancianos 'ue a;n haba combatido en Tierra Santa hasta la cada de 1cre$ Sim0n de 9urgh$ de rancia #amosa estirpe inglesa$ Sim0n el /rmita(o$ anciano canoso$ pero siempre so(ando nuevas empresas de la cruzada. 7uego se volvi0 para mirar a los 'ue tena a su espalda: Hoberto 2itz*1l#ric$ apodado /l 7obo$ +edro de Mon#ort el hermano /usta'uio$ cu o apellido Hicardo desconoca. Hicardo sonri0C el tal /usta'uio era el responsable del magn#ico venado la prueba de 'ue los #reires$ aun'ue se hubiesen visto obligados a re#ugiarse en los bos'ues como mseros vagabundos$ no renunciaban a la buena cocina. 1 dos de los presentes no los conoca pens0 'ue tal vez eran de otra casa #uerte del Temple 'ue estuviese sita en los alrededores de 7ondres. +or ;ltimo$ con no pe'ue(o sobresalto$ reconoci0 en los dos 'ue cerraban el crculo a /duardo de Qimbolton 7orenzo de Toeni$ dos de los escasos in'uilinos )0venes 'ue haba tenido el Temple londinense. +oco se haba #igurado Hicardo 'ue llegara a verlos all$ sobre todo al segundo. 4aba sido su compa(ero de celda desde el mismo da en 'ue )ur0 el ingreso en la orden #ue armado caballero. Xl 7orenzo de Toeni se haban a udado mutuamente en muchas situaciones di#ciles$ s0lo <ios saba cu,ntas vicisitudes haban pasado )untos hasta 'ue aprendieron a su)etar sus mpetus )uveniles acatar las severas reglas

de los templarios. /l uno haba enmendado las #altas del otro$ mutuamente se haban vendado las heridas despus de los e)ercicios de combate. Toeni arrastraba los pies con impaciencia. 7e azoraba la mirada interrogante de Hicardo su actitud serena$ 'ue responda a una superioridad$ casi pudiera decirse$ innata$ le irritaba incluso m,s 'ue a los dem,s. Hicardo habl0 entonces mirando a Toeni$ aun'ue sin dirigirse a nadie en particular $ por supuesto$ sin admitir la preeminencia de "ilberto de Mansourah. &4ermanos &di)o&$ no os debo ninguna e?plicaci0n. 1l contrario$ he venido a recibir las vuestras. !o obstante$ tratar de haceros comprender algunas realidades. <ecs 'ue so un desertor por'ue hace poco menos de un a(o sal del Temple de 7ondres sin 'ue nadie se enterase. +ero nunca #ue tan grande como entonces mi obediencia al Temple$ hermanos$ como cuando se me o#reci0 la libertad para 'ue buscase a otro se(or a 'uien servir o$ en vez de esa libertad$ pre#er seguir llevando las cadenas de la orden. 4ubo un murmullo general. Su #ran'ueza daba testimonio de su valenta$ aun'ue los secuaces de "ilberto la interpretaron de otra manera. &/n diciembre del a(o pasado & prosigui0&$ pocas semanas antes de 'ue el re /duardo dispusiera el encarcelamiento de los templarios ingleses$ regres a 7ondres para poner sobre aviso al maestre 7a More. 1 mi visita de entonces podis agradecer el encontraros a'u$ no en los calabozos de la %n'uisici0n. /ntonces "ilberto de Mansourah se sali0 del corro para ir a plantarse #rente a Hicardo. &<e eso no tenemos m,s pruebas 'ue tu palabra & di)o con brus'uedad&. /l maestre 7a More no mencion0 tu nombre para nada cuando nos o#reci0 la salida antes de 'ue lo prendieran a su vez. &4e realizado en secreto muchas de mis acciones del ;ltimo a(o. Tengo la cabeza puesta a precio$ pero esto no hace al caso ahora. !o habra venido a'u si las circunstancias no me hubieran impuesto esa necesidad. 1#ortunadamente$ ha caballeros 'ue saben cumplir me)or con su responsabilidadO o me)or dicho los haba$ ahora a no. /l papa ha ordenado 'ue nuestros hermanos presos sean puestos en poder de su %n'uisici0n$ supongo 'ue a sabis lo 'ue eso signi#ica: la c,mara de tortura. 4emos permitido 'ue os retiraseis a este bos'ue para libraros$ pero ahora necesito m,s hombres. 1cudo a vosotros s0lo para salvar a los 'ue van a ser torturados dentro de poco. !o puedo aportar pruebas m,s conclu entes. 3osotros me acus,is de deserci0nO$ para m los verdaderos desertores$ hermanos mos$ son los 'ue esto viendo. &K+alabrasL &di)o el de Mansourah&. Sabes )ugar con las palabras. %ntentas distraer nuestra atenci0n para 'ue no nos

ocupemos del verdadero motivo 'ue nos re;ne a'u. Caballero Hicardo$ os acuso de haber in#ringido por lo menos diez artculos de nuestra Hegla. 4abis abandonado el Temple sin autorizaci0n del maestre. -s habis alo)ado en lugares pro#anos pre#irindolos a nuestras casas conventos. 4abis descuidado el deber de con#esaros con regularidad ante un capell,n del Temple$ as como el de or misa a las horas prescritas$ salt,ndoos incluso alguna #iesta de precepto. -s habis recortado la barba. 4abis 'uebrantado el silencio despus de la ;ltima colaci0n. 4abis cruzado armas del Temple contra cristianos. -s habis enri'uecido con el oro a)eno$ echando en olvido 'ue no os est, permitido tener propiedades personales. 3ests prendas no admitidas como h,bito del Temple. 1l decir estas palabras mir0 con desprecio las sedas las lanas de calidad 'ue Hicardo se haba puesto para visitar a 9lanca. &R habis #recuentado mu)eres. 1dem,s sois culpable de insubordinaci0n$ consistente en no acatar la autoridad de vuestros superiores$ por ;ltimo$ habis desertado. Ra conocis c0mo se castiga todo eso en el Temple lo 'ue hacamos en el pasado con a'uellos de nosotros 'ue no acataban la Hegla. Hicardo callaba. Mir0 de hito en hito a los o)os de "ilberto$ p,lido de #uror pero e?teriormente #ro como el hielo. I1caso habra sido espiado por alguno de los presentes$ o traicionado por alguienJ I- habran reunido todas a'uellas acusaciones a tenor de los rumores 'ue circulaban sobre su persona. /n cuanto a los castigos del TempleO$ todava recordaba mu bien las ma(anas de los domingos$ 'ue los maestres del !eS Temple dedicaban al castigo de los #reires desobedientes tras celebrar captulo en la capilla de Santa 1na. /ra sta la capilla donde l haba hecho sus votos$ pero tambin estuvo all$ m,s de una vez$ atado a una columna mientras volva los o)os hacia las poderosas nervaduras de la b0veda procurando aislar su mente de la sensaci0n de dolor 'ue le recorra cada vez 'ue el maestre descargaba el l,tigo sobre su espalda ensangrentada. R aun este castigo era de los m,s leves. 7os encerrados en la celda de los penitentes instalada sobre el deambulatorio de la iglesia del Temple ciertamente no eran de envidiarC en ella no podan ni echarse$ ni permanecer de pie$ ni recibir otro consuelo sino el de escuchar las misas 'ue se celebraban aba)o$ en la nave de la iglesia. /n cierta ocasi0n uno de los caballeros incluso #ue condenado a un a(o entero$ durante el cual comi0 la carne con los perros. &4as negado nuestras reglas has arro)ado el deshonor sobre nuestra orden &se alz0 de nuevo la voz de Mansourah&. 1;n no han transcurrido veinticuatro horas desde 'ue el obispo de 7ondres te

e?comulg0 por instigar la evasi0n de dos hermanos nuestros. ITambin eso lo habas convenido de antemano con nuestro maestre 7a MoreJ K+ronto se haban enterado de a'uella noticia 'ue el mismo Hicardo haba recibido a mediodaL 1un'ue bien mirado$ K'u se le daba a l de ning;n obispoL /n tanto 'ue templario$ s0lo el papa tena potestad para e?comulgarlo. 1un'ue eso$ por supuesto tal como l mismo comprenda$ s0lo sera cuesti0n de tiempo. &1tendido el hecho de 'ue nuestros castigos habituales no son aplicables a'u$ dadas las circunstancias &conclu 0 sin m,s rodeos "ilberto de Mansourah&$ tendremos 'ue aplicar una pena con arreglo a nuestro propio criterio. INu contestas a esoJ Hicardo se volvi0 en crculo para contemplar los rostros 'ue le rodeaban. &4ermanos &empez0 con serenidad&. ISupongo 'ue todos respald,is esta acusaci0nJ 1 lo 'ue asintieron todos$ incluso 7orenzo de Toeni. Hicardo #i)0 de nuevo su mirada en "ilberto de Mansourah. &Como no ha nadie a'u 'ue pueda hablar en mi de#ensa$ lo har o mismo. Consideremos la cuesti0n desde un punto de vista di#erente. I1lguno de entre vosotros puede demostrar 'ue no #ui despedido$ sino 'ue realmente desertJ !o hubo ninguna respuesta a#irmativa$ por lo 'ue prosigui0: &/ntonces$ supuesto 'ue no tenis otro remedio sino con#iar en mi palabra$ vo a preguntaros lo siguiente: puestos en mi lugar$ I'u habrais hecho si os hubierais visto en la misma situaci0n 'ue oJ ISi rotos todos los vnculos con la casa$ ante la perspectiva de empezar una nueva vida al servicio de otro se(or$ 'ue no del Temple$ os hubierais en#rentado de s;bito a la inesperada detenci0n de todos vuestros hermanos en 2ranciaJ Sin posibilidad de desandar el camino$ ni de protestar p;blicamente u o#recer resistencia$ sin m,s recursos 'ue vuestras armas. Sin apo o de ning;n gnero por parte de las encomiendas de los pases vecinos$ 'ue pre#ieren no intervenir mantenerse ale)ados de ese con#licto$ e?actamente como lo hacis vosotros$ los 'ue os habis retirado al abrigo de la seguridad 'ue os proporcionan vuestros bos'ues$ negando vuestra responsabilidad. +ero Ino deberais en#rentaros a todo con tal de au?iliar a vuestros hermanosJ I!o estara )usti#icado cual'uier medio en un combate tan desigualJ 1 su alrededor se haba hecho un silencio mortal. &/n el servicio a nuestros hermanos presos & continu0 ba)ando la voz& he cometido algunas #altas$ en las 'ue de otro modo no habra incurrido )am,s. !o dir 'ue ha a vivido como un santo. INu habrais hecho vosotros en mi lugarJ /n un combate as no ha reglas #i)as. !os vemos precisados a establecerlas nosotros mismos. +ensar por nuestra cuenta$ decidir las cosas en com;n

despus actuar seg;n corresponda. 1s he traba)ado o en 2rancia. Siempre he recabado el conse)o de mis hermanos he procurado actuar de acuerdo con ellos. +ero lo mismo 'ue el pez #uera del agua necesita volver a ella$ tambin nosotros necesitamos retornar a nuestras celdas. Ro rendir cuentas de mis acciones si se considera 'ue son condenables deben ser castigadas$ me atendr a las consecuencias. +ero no ahora 'ue la lucha todava est, en su punto culminante$ ni ante vosotros. !o os toca a vosotros el )uzgarme. Mir0 de nuevo a su alrededor comprob0 'ue sus palabras no haban de)ado de causar cierta impresi0n en algunos. &/#ectivamente$ no tenemos otro remedio sino basarnos en tu palabra$ valga lo 'ue valga &se burl0 "ilberto de Mansourah&. I+or 'u abandonaste %nglaterraJ !adie te haba mandado ir a 2rancia. +ero has sido visto all en la corte$ e incluso en la curia del papa$ donde tuviste contactos con varios clrigos$ del gnero de los 'ue reh; en la luz del da. Iacaso no es cierto 'ue perdiste la casa el manto 'ue$ como un intrigante$ acudiste al re 2elipe para sugerirle las culpas de 'ue se nos acusaJ 7as noticias 'ue han llegado hasta a'u no son 'ue combatiste por nuestros hermanos$ sino 'ue te abandonaste a la bebida a las mu)eres. Hicardo se sinti0 inundado de un #uror helado. 7as palabras de "ilberto$ en vez de paralizar su ,nimo le ponan al borde del #renes$ se contuvo con gran di#icultad. &7as declaraciones 'ue aducen 2elipe el 4ermoso !ogaret como pruebas de nuestra culpabilidad e#ectivamente proceden de algunos renegados miembros e?pulsados de nuestra hermandad$ los cuales descargan as su rencor. 1dem,s !ogaret haba in#iltrado espas en nuestras encomiendas$ 'ue tomaron nota de todos nuestros usos acciones. +or mi parte no albergo ning;n resentimiento en contra del Temple$ a 'ue no se me priv0 de casa manto$ no se me ha e?pulsado desnudo del Temple$ sino 'ue se me permiti0 llevar mi armadura completa$ mis armas e incluso dos de mis caballos. !o poda ir m,s le)os en sus e?plicaciones. I1caso su salida del Temple no haba sido un enigma para l mismoJ 4ablaba con la voz ahogada$ los o)os negros de #uror. 7a mano se diriga involuntariamente hacia la empu(adura de la espada. "ilberto solt0 su carca)ada burlona desa#iante. Hicardo mene0 la cabeza como prohibindose a s mismo la reacci0n 'ue le dictaba el hervor de sus sangre. +ero no haba pasado desapercibido el movimiento involuntario de su mano$ antes de 'ue pudiese rozar si'uiera la espada$ 4uberto el Jabal /nri'ue de 1scal0n se abalanzaron sobre l por detr,s le retorcieron ambos brazos a la espalda para

inmovilizarlo. "ilberto le 'uit0 la espada de la vaina la arro)0 al suelo$ en donde 'ued0 clavada. Hicardo #i)0 la mirada en la brillante ho)a con la le enda 'ue l mismo eligiera$ /tiamsi occideret me$ in ipso sperato8$ la cruz grabada en la base. &+ongo a <ios por testigo de 'ue he dicho la verdad &di)o&. /s vuestra palabra contra la ma. "ilberto se irgui0 en toda su estatura respondi0 con burla: &K1hL K7a palabra de un bastardoL Tu madre$ como muri0 del parto$ no pudo declarar 'uin haba sido el c0mplice de su pecado. R cinco a(os despus te presentaron a nosotros con el encargo de 'ue te educ,ramos e hiciramos de ti un caballero. +ero la vanidad de esta raza de vboras no tiene lmites. Siempre d,ndoselas de m,s valiente$ m,s #uerte m,s listo 'ue sus hermanos. Cuando muri0 el re /duardo de)0 mandado 'ue su hi)o llevase el coraz0n de su di#unto padre a +alestina con una escolta de ciento cuarenta caballeros nada menos$ Ia 'uin correspondi0 el honor de cabalgar )unto al )oven /duardo a la cabeza de la e?pedici0nJ &escupi0 sobre la pechera de seda de Hicardo. &IR cu,l diris 'ue #ue la reacci0n de nuestro bastardoJ &prosigui0 "ilberto en tono hiriente&. 7lamarse andana$ ponerse en #uga como una liebre. KCondenaci0nL K!o sera l 'uien tomase sobre s la desagradable tarea de combatir a los in#ieles del desiertoL 1un'ue$ si hubiera sabido 'ue nuestro )oven re no tena en realidad ninguna intenci0n de cumplir la voluntad de su padre$ tal vez se habra retractado de su decisi0n. Hicardo se 'ued0 sin aliento. IC0mo no se haba enterado nunca de a'uelloJ ITal vez "ilberto de Mansourah saba muchas cosas adem,s de las 'ue escapaban de su boca en a'uellos momentos de #urorJ 4ubo un silencio mientras los dos adversarios se medan con los o)os. 7os caballeros del corro no hicieron ni si'uiera un adem,n. /scuchaban cada uno se #ormaba su propia idea. &ITendr,s la osada de creer 'ue nadie de nosotros obedecer, a un hideputaJ &se volvi0 "ilberto hacia sus gentes con un s;bito gesto&. I1lguien 'uiere seguir a este traidor cobardeJ 1 Hicardo se le retorci0 el coraz0n al orse cali#icar de hideputa$ pensando en la mu)er 'ue haba muerto para 'ue l naciese. +ero la palabra traidor le de)0 helado. Comprenda ahora c0mo se haba asegurado "ilberto el seguimiento de los dem,s present,ndoles$ como un espanta)o$ a'uella imagen hecha de rumores completada con suposiciones. Sin duda no le habra resultado di#cil el disuadirlos de obedecer a seme)ante comendador. !inguno de ellos haba sabido calibrar el rencor de "ilberto ni la propia incapacidad. S0lo poda con#iar en 'ue sus propias palabras no de)asen de surtir alg;n e#ecto.

&!o dir 'ue sea un alma c,ndida &di)o con #rialdad& pero tampoco so lo 'ue decs de m sin tener #undamento alguno para decirlo. &1 la traici0n la vanidad el Temple s0lo tiene una respuesta: Kmuere s malditoL +or'ue la maldici0n de la %glesia te acompa(ar, toda la eternidad. 1l tiempo 'ue gritaba estas palabras "ilberto de Mansourah se apoder0 de la pesada espada de dos #ilos e hizo intenci0n de abalanzarse sobre Hicardo. /n el ;ltimo instante le soltaron 4uberto el Jabal /nri'ue de 1scal0n$ pero demasiado tarde para poder eludir el golpe con e#icacia. Hicardo re'uiri0 la daga se le escap0 un grito$ aun'ue lo so#oc0 inmediatamente con el pu(o. 7a daga se le ca 0 al suelo llev0 la derecha al brazo iz'uierdo$ con el 'ue haba 'uerido parar el ta)o en una especie de acci0n re#le)a. Tena una tremenda herida deba)o del hombro 'ue te(a de ro)o la camisa pens0 'ue seguramente habra partido el hueso. Tambale,ndose$ #ue a recoger la daga del suelo pero se lo impidi0 otro mandoble 'ue #all0 por poco la intenci0n de cercenarle la mano derecha. /l tigre de Mansourah tena entre sus garras al gato monts no ce)ara hasta destrozarlo. &4ermano "ilberto$ os est,is e?tralimitando de vuestra autoridad &e?clam0 uno de los presentes. &Concededle la oportunidad de de#enderse &di)o otro$ cu a voz Hicardo reconoci0 como la de 7orenzo de Toeni. &!osotros a;n no hemos pronunciado sentencia &ob)et0 un tercero. "ilberto se 'ued0 con la espada en alto apuntando al pecho de Hicardo. &K+ues daos prisa a sentenciar$ por'ue no veo llegado el momento de acabar con lL &e?clam0. Hicardo remeti0 la mano iz'uierda deba)o del cinto$ a manera de cabestrillo para el brazo herido$ siempre sin perder de vista a Mansourah$ atento a todos los movimientos de ste. 1lrededor de ambos todos hablaban al mismo tiempo alguien se hizo escuchar diciendo 'ue alzaran la mano 'uienes #uesen partidarios de e)ecutarlo sin demora. Hicardo no pudo ver 'uines votaban$ aun'ue "ilberto naturalmente se apresur0 a levantar la iz'uierda. &Siete &anunci0 otra voz$ lo cual signi#icaba un empate de votos. 1lgo haba logrado Hicardo con su discurso. /ntonces 4uberto el Jabal adelant0 un paso para interponerse entre los dos adversarios. Hecogiendo la daga del suelo$ la puso en la derecha de Hicardo. &<e#indete$ 'ue se decida en singular combate 'uin tiene la raz0n &di)o$ lac0nico. &Con una condici0n &se revolvi0 Hicardo&. !o peleo para demostrar mi raz0n$ sino para con'uistar el acatamiento de mis hombres. Si salgo vencedor$ e?i)o la obediencia incondicional de todos vosotros. &Sea &concedi0 Mansourah$ sonriendo con #an#arronera&. /sta espada mi

veterana contra tu daga los a(os 'ue nos separan. Considrate a)usticiado. 1lgunos caballeros encendieron antorchas para alumbrar el terreno. 7a espada hendi0 el aire el )oven caballero la es'uiv0 saltando con agilidad a un lado metindose en las brasas$ 'ue esparci0 de un par de puntapis. Se hizo una gran humareda$ lo cual aprovech0 Hicardo para ponerse #uera del alcance de su adversario. 1ntes de 'ue l pudiese hacer uso de su daga$ "ilberto se sali0 de la nube de humo con la agilidad de un hombre 'ue tuviese la mitad de sus a(os. >n ata'ue relampagueante tumb0 de espaldas a Hicardo$ pero logr0 incorporarse antes de 'ue "ilberto descargara sobre l la espadaC sin embargo el )oven se vio obligado a correr en crculo hu endo de una r,pida serie de acometidas. "ilberto solt0 una carca)ada. 1'uel hombre$ monumento viviente a la batalla de Mansourah donde haban cado tantos templarios$ era un h,bil espadachn. Hicardo no lograba acercarse lo su#iciente para poner en )uego el arma corta. -tro tremendo mandoble por poco le separa la cabeza de los hombrosC se agach0 para es'uivarlo al tiempo 'ue se lanzaba a su vez a #ondo$ mientras notaba la ho)a de la espada 'ue pasaba roz,ndole los cabellos. +ero "ilberto sali0 del encuentro con un simple ara(azo Hicardo ca 0 de nuevo a tierra. 7a espada se abati0 sobre l. Con un #uerte grito rod0 a un lado para eludirla se incorpor0 de un salto. Jadeando$ se movi0 alrededor del otro$ encogido como un gato a punto de abalanzarse sobre la presa. -bservaba los o)os de "ilberto para tratar de adelantarse a su movimiento siguiente. Si reaccionaba demasiado tarde$ aun'ue s0lo #uese una #racci0n de segundo$ se arro)ara sobre la espada de su adversario en vez de alcanzarle. /ntonces capt0 el instante oportuno$ el repentino endurecimiento de la mirada$ la tensi0n de la mandbula en el momento de ir a asestar otro golpe. Siempre agachado$ Hicardo se lanz0 hacia delante$ en brusco pero bien calculado ata'ue. !ot0 el s;bito encogimiento del cuerpo del enemigo al penetrar la daga$ "ilberto ca 0 de bruces con un grito de dolor. Sinti0 'ue se le empapaba la mano de sangre caliente$ luego un dolor agudo en el costado iz'uierdo$ inde#enso a causa de la invalidez del brazo. 1l sentirse herido "ilberto de Mansourah todava haba intentado clavar la espada en el pecho de Hicardo$ pero a sus #uerzas le abandonaban. 7a punta de la espada resbal0 sobre una costilla s0lo le hizo una larga herida super#icial 'ue rasg0 todo el costado de la camisa de seda. Hicardo ca 0 de rodillas$ llev,ndose la mano derecha al pecho. & KHata sarnosaL &e?clam0 el moribundo con voz ronca. &+oco ha

#altado &gimi0 Hicardo&$ pero olvidabais 'ue no puedo permitirme el lu)o de morir. /l otro sonri0 respondi0 con su voz todava #uerte: & 4e conocido a muchos templarios 'ue mataron in#ieles$ a algunos 'ue mataron cristianos$ e incluso a uno 'ue mat0 a un hospitalario. +ero t; eres el primer caballero templario 'ue ha matado a uno de sus hermanos. /se bald0n va contigo para siempre. &Se le debilitaba la voz por momentos. &Hezar por tu alma &prometi0 Hicardo al tiempo 'ue se santiguaba con la mano empapada de sangre&. <evulveme mi espada. "ilberto obedeci0$ Hicardo limpi0 la ho)a 'ue estaba empapada de su propia sangre antes de presentar a los o)os del moribundo la cruz grabada en el acero. &!o puedo &susurr0 "ilberto con un hilo de voz. &4azlo$ por la salvaci0n de tu alma. 9esa la Cruz di el credo. /ra una orden$ #ue obedecida. 7os labios lvidos se movieron repitiendo las palabras latinas 'ue le dictaba Hicardo: & Credo in <eum$ +atrem omnipotentem$ creatorem coeli et terrae: et in Jesum Christum$ #ilium <ei unicumO credo remissionem peccatorumO et corporis in resurrectionemO vitam aeternam. 1men. &/st, bien &sonri0 Hicardo&. K7a misericordia de Cristo sea contigoL "ilberto hizo una mueca. 7as palabras le dolan m,s 'ue su herida mortal. 2ue a decir algo$ Hicardo se agach0 hacia l para captar sus palabras. "ilberto de Mansourah pronunci0 sus ;ltimas palabras entre estertores horribles mirando #i)amente al hombre por cu a mano mora: &K"u,rdate de Tom,s de 7ancasterL /ntonces se 'uebr0 su voz los o)os se volvieron al cielo con una mirada de espanto. 1un'ue Hicardo se apresur0 a cerrarle los p,rpados$ se di)o 'ue tardara mucho tiempo en poder olvidar a'uella e?presi0n. & /nterradle a'u &orden0 secamente& 1 la primera oportunidad volveremos a por l para enterrarlo en sagrado. Se llevaron el cad,ver tras dar tierra a 'uien haba sido el insumiso caballero "ilberto de Mansourah$ clavaron sobre el t;mulo una sencilla cruz sin ninguna inscripci0n. 7uego se arrodillaron todos rezaron$ pero cuando se pusieron otra vez en pie$ Hicardo sigui0 de hino)os$ el rostro lvido como el de un di#unto las manos entrelazadas$ sin hacer intenci0n de moverse. 7orenzo de Toeni se inclin0 hacia l. &INuieres 'ue te vende las heridas$ HicardoJ 1 lo 'ue ste respondi0 con e?traordinaria serenidad en un tono 'ue no admita rplica: &/sto rezando por su alma $ Kvive <iosL$ creo 'ue lo necesitar,. /l responsable de su muerte ha sido l mismo. !o tena ning;n derecho a tratar de echar la culpa sobre m. !o me distraigas$ hermano. !ecesito la oraci0n tanto como l. +as0 un largo rato antes de 'ue Hicardo alzase por #in la cabeza. Su

camisa de seda estaba empapada de sudor de sangre. /l dolor punzante de las heridas le recorra todo el cuerpo$ senta vahdos vrtigo. &Toeni &llam0 en voz alta$ a lo 'ue acudi0 en seguida el caballero&. 1 ;dame a levantarme. Sobre sus o)os caa un velo de oscuridad habra cado$ a no hallarse sostenido por el brazo de Toeni. &%nteriormente esto un poco me)or. I4a por a'u cerca alg;n arro o donde pueda lavarmeJ &I<0nde habramos establecido nuestro campamento$ si noJ 4a un riachuelo no le)os de a'u. &/st, bien. 1crcame las al#or)as. 1ndar era un suplicio$ por'ue las heridas volvieron a abrirse$ las costillas magulladas convertan cada paso en una agona in#ernal. Cuando por #in llegaron a orillas del riachuelo$ Hicardo se 'uit0 las ropas se de)0 llevar desnudo por la corriente$ donde 'ued0 #lotando inm0vil durante unos instantes. 7uego levant0 la cabeza e?clam0: &K+or los pies de <iosL /sto vivo$ Keso al menos puedo notarlo todavaL Mientras el agua helada calmaba un poco el dolor de las heridas$ se lav0 r,pidamente las del pecho la del brazo$ sali0 del agua. &/n las al#or)as llevo vendas$ KprontoL &di)o. /l aire caliente le envolvi0 como una manta. Toeni se apresur0 a vendar las heridas entablill0 el brazo. /ntonces Hicardo se endos0 con precauci0n una camisa de hilo$ el h,bito un cintur0n ancho de cuero$ tan negro como los pliegues de la prenda de lana en 'ue se envolva. &Tom,s de 7ancaster &di)o Hicardo$ pensativo&. 4i)o de /dmundo Crouchbac]$ el hermano del vie)o re . INu relaci0n tiene con nosotros$ hermano 7orenzoJ &Me gustara saberlo. /s el se(or de cuatro condados$ o me)or dicho$ cinco$ tan pronto como #allezca /nri'ue de 7ac $ el conde de 7incoln padre de su mu)er$ 'ue era hi)a ;nica. /s el ma ordomo del re . Hicardo asinti0. &1lgunas personas interpretan las palabras Dgu,rdate de TalE como una advertencia & di)o de buen humor&. Ro pre#iero tomarlas como un desa#o. 1po 0 la mano en el pomo de la espada corrigi0 la colocaci0n del cintur0n. Mientras Toeni se preguntaba todava 'u haba 'uerido decir con a'uel comentario$ Hicardo se ci(0 un pa(uelo negro al cuello le rog0 'ue lo atase para poner el brazo herido en cabestrillo$ mientras deca como 'uien anuncia un hecho banal: &Nuiero 'ue seas mi mano derecha$ hermano 7orenzo. 4ubo un silencio. &I1;n con#as en mJ &7o pasado$ pasado. Ro pre#iero mirar al porvenir. &IR la e?comuni0nJ &I7a e?comuni0nJ &repiti0 Hicardo en tono intencionado. 1un'ue hubiese sido pronunciada por un obispo por tanto no #uese v,lida trat,ndose de un templario$ la e?comuni0n eclesi,stica pesaba lo su o$ m,s de lo 'ue l mismo 'uerra con#esar.

+or otra parte$ el papa no tardara en corroborarla. Tras haber vivido casi un a(o como un proscrito$ ahora se vea e?pulsado de la comunidad de los cre entes$ aun'ue con eso no cambiase gran cosa la situaci0n real para l. /n cambio$ para Toeni el asunto presentaba su di#icultad$ seg;n se echaba de ver$ impidindole pronunciarse sobre si deseaba ser seguidor su o o no. &I!o sabes 'ue a nuestros hermanos de 2rancia los tratan como a e?comulgados en las c,rcelesJ &le pregunt0 Hicardo. &S$ pero el provocar esa sentencia deliberadamente$ con las propias acciones$ Kes otra cosaL &+ues o tengo decidido 'ue no me importan los destierros ni las e?comuniones$ eso desde mucho antes de 'ue se le ocurriese tal idea al obispo. & K+or el amor de <iosL Si 'uieres seguir por ese camino$ tendr,s 'ue continuar t; solo &di)o Toeni$ santigu,ndose. &1hora o podra invocar el deber de obediencia seg;n nuestra Hegla$ pero te concedo el derecho a negarte. !o 'uiero 'ue nadie me siga por obligaci0n. /l )oven caballero$ 'ue llevaba todava el manto blanco$ se decidi0 entonces no hubo ni asomo de inseguridad en su voz cuando di)o: & Ro te seguir. Hicardo le apret0 la mano con #uerza. &Te necesitar. 1 nadie le gusta andar solo$ aun'ue se llame comendador. T; ser,s otra vez mi hermano el guardi,n de tu hermano. Sin esperar respuesta$ se volvi0 regres0 hacia el campamento. 1l verle$ sali0 a su encuentro Sim0n el /rmita(o$ 'ue era el de m,s edad. &-s reconocemos comendador nuestro mientras dure el cautiverio de los )e#es naturales de nuestras encomiendas. +odis contar con nuestra #idelidad nuestra obediencia$ sire. &4ermanos &respondi0 Hicardo&$ no ignor,is 'ue en breve ser e?comulgado 'ue ello os obligara a rehuirme como si o #uese un leproso. 3uestra promesa de seguirme ba)o tales condiciones me persuade por completo de vuestra sinceridad. +ero asumo esa responsabilidad con alguna vacilaci0n$ no s0lo por'ue me #iguro 'ue habr,n 'uedado algunas dudas por despe)ar en vuestro ,nimo$ sino tambin por el hecho lamentable 'ue ha sucedido esta noche. Ro no he 'uerido matar al hermano "ilberto$ pero l no me de)0 otra elecci0n. 4ubo un murmullo de asentimiento entre los o entes. & 7a misi0n 'ue me he planteado a'u es distinta de la 'ue me incumbe en 2rancia &continu0&. Sois a#ortunados al contar con un monarca dotado de valenta para oponerse a las voluntades de 2elipe de la %glesia. Tengo razones para suponer 'ue tratar, de seguir a ud,ndonos$ pese a las 0rdenes recientemente cursadas a sus sheri##s. 7o cual signi#ica 'ue no ser, necesario llegar a ciertos e?tremos. !o 'uerra veros a todos e?comulgados como o$ si podemos evitarlo. Nue

vuestra lucha sea una lucha sin violencia. &4abis hablado casi con las mismas palabras de Tom,s de 7incoln cuando se despidi0 de nosotros &di)o /dmundo el 7e0n. Hicardo respondi0 con una sonrisa: &/s un sabio$ cu os conse)os he seguido de buen grado muchas veces. >n recuerdo cruz0 su mente como una r,#aga lo retuvo un momento$ antes de proseguir: &!os limitaremos al cometido 'ue siempre nos ha correspondido en primer lugar desde 'ue se #und0 la orden: la vigilancia. S0lo 'ue ahora$ en vez de velar por los peregrinos toca atender a la seguridad de nuestros propios hermanos. Tan pronto como uno de nosotros descubra 'ue se est, recurriendo a la tortura para lograr con#esiones$ me ver obligado a tomar medidas inmediatas. 4e escrito al re 'ue$ en vista de 'ue l ha entregado a nuestros hermanos a la )urisdicci0n de los in'uisidores #ranceses$ no tolerar con#esiones arrancadas ba)o la amenaza del tormento. +or otra parte$ nos incumbe el deber de au?iliar a nuestros hermanos en las c,rceles$ de consolarlos en la tribulaci0n de comunicarles todas las novedades 'ue logremos averiguar$ de manera 'ue puedan de#enderse cuando se les )uzgue. Ro temo$ creo 'ue no sin #undamento$ 'ue el re #rancs procurar, evitar 'ue nos de#endamos. +or consiguiente$ sa debe ser nuestra primera preocupaci0n una vez terminada la instrucci0n preliminar. !ecesitamos de#ensores 'ue sepan representarnos$ 'ue sean escuchados capaces de salir airosos en un )uicio. /n 2rancia he dado a los primeros pasos en tal sentido. 4e utilizado todos los medios a mi alcance para captar la atenci0n de algunos altos dignatarios de la %glesia$ nuestros camaradas #ranceses mantienen buenas relaciones con ellos. +or eso es menester 'ue regrese a 2rancia cuanto antes. 3osotros 'uedaris ba)o mis 0rdenes directas. <e momento sigo en %nglaterra hasta estar seguro de 'ue todo se desarrolla seg;n mis previsiones. &3iendo 'ue nadie #ormulaba ninguna ob)eci0n$ Hicardo sonri0 tom0 de nuevo la palabra&. 7a misi0n 'ue os aguarda es di#cil. He'uiere hombres dispuestos a soportar privaciones$ a deponer el h,bito del Temple vivir en la m,s e?trema pobreza. +asaris muchas horas 'ue os parecer,n odiosas instante a instanteC pero no ha escapatoria. Si se nos cierra la corte del re de sus barones$ no tenemos me)or manera de averiguar lo 'ue ocurre en el pas sino con#undirnos con el pueblo llano$ #recuentar los mercados$ escuchar a los )uglares. 7o 'ue se comenta en los mentideros siempre contiene$ pese a todo$ un grano de verdad. R tan pronto como llegue a vuestros odos alg;n rumor 'ue se re#iera a nosotros$ trataris de veri#icarlo me lo haris saber. Nue nadie intente hacer la guerra por su cuentaC es

peligroso suele conducir a la desgraciaC s0lo la uni0n nos hace #uertes. E+or este motivo vo a dividir el pas en veinte distritos. /n 7ondres tengo a dos hombres$ uno en Winchester$ dos en 7incoln$ dos en Canterbur uno en Carlisle. 1 los dos hermanos recin liberados les he asignado misiones en Ror]. +ensadlo bien 'ue cada uno vea d0nde pre#iere actuar. /l hermano 7orenzo de Toeni me acompa(a a m. !os resta la cuesti0n de c0mo entrar en las prisiones de nuestros hermanos c0mo conseguir las in#ormaciones 'ue necesitamos. Casi todo puede comprarse$ pero los sobornos cuestan mucho dinero. ICu,nto tenis vosotrosJ 7os caballeros se miraron los unos a los otros. Contaban con sus caballos$ sus armas sus ropas$ 'ue era todo cuanto posean en el Temple$ pero IdineroJ 1l principio disponan de lo m,s indispensable$ pero haba transcurrido casi un a(o las reservas empezaban a agotarse. Hicardo suspir0. Con la mmica bastaba para hacerse cargo de la situaci0n. &/s preciso 'ue os ganis la vida por vuestros propios medios$ en la medida de lo posible. 7os 'ue sepan leer escribir lo tienen m,s #,cilC los escribientes p;blicos est,n mu solicitados. /n cuanto a los dem,s$ no ha de #altarles oportunidad para emplearse$ o deben aprender a vivir sobre el pas$ adaptando sus costumbres sus horarios a lo 'ue proporcione la tierra. +ensad en vuestros hermanos 'ue est,n a pan agua. +ara ma(ana necesito 'ue me a uden tres hombres$ uno de ellos ser, el hermano 7orenzo. 4izo una pausa titube0 un poco$ antes de elegir. &/l segundo ser, el hermano /dmundo$ el terceroO &Su mirada recorri0 la #ila de hombres silenciosos se #i)0 en el herc;leo 4uberto el Jabal&. /l tercero ser, el hermano 4uberto. Saldremos ma(ana hacia la hora nona. 1ntes de 'ue pase la noche$ el hermano /dmundo os repartir, el oroC hecho esto$ dispersaos sin demora e id cada uno al distrito 'ue le ha a correspondido. Tomad en seguida vuestras disposiciones para la partida. 4acia el anochecer impartir mis instrucciones. &S$ se(or$ en nombre de <ios &respondieron todos al unsono. Xl se sac0 del manto su bolsa a bastante mermada$ e?tra)o un par de monedas llam0 a Hoberto el 7obo. &>n hermano del Temple ha muerto esta noche &di)o&. 1hora$ seg;n el artculo decimoprimero de nuestra Hegla$ el Temple debe dar de comer a un pobre durante cuarenta das. INuerrais encargaros de ello$ hermano HobertoJ +ero con discreci0n$ 'ue no se sepa 'ue proviene de nosotros. &S$ se(or$ en nombre de <ios. Hicardo asinti0 con la cabeza. /l dolor del brazo lo tena casi paralizado habra pre#erido tumbarse en seguida para descansar hacer acopio de #uerzas con vistas a la )ornada siguiente. +ero antes de

llegar a unir las manos para el padrenuestro con 'ue se clausuraba el captulo$ 4uberto el Jabal se adelant0 ca 0 de rodillas con la cabeza inclinada en actitud de penitente. 4uberto era un hombre honrado a carta cabal$ #ranco sencillo. 1l comprender 'ue haba sido enga(ado manipulado por "ilberto de Mansourah$ le invadi0 el remordimiento por su #alta$ a tal punto 'ue no lograba mani#estarlo en palabras. 7evant0 la mano derecha empez0 a balbucir: &Mi se(or Hicardo$ os )uro #idelidad os seguir mientras est preso nuestro maestre. Si alguna vez 'uebranto este )uramento$ 'ue <ios me lo demande. 7o )uro por la cruz de vuestra espada. /ntonces le imit0 /nri'ue de 1scal0n$ uno a uno los dem,s tambin siguieron su e)emplo. Hicardo$ conmovido$ los mir0 con una emoci0n desconocida para l hasta entonces. Mentalmente$ sin embargo$ le pareca estar viendo a la vie)a bru)a escondida entre las sombras de los ,rboles$ 'ue agitaba el pu(o contra l graznaba con su voz de corne)a: &K<e nada os servir, el 'uerer ocultarme vuestro origen$ altezaL K3uestras manos os traicionanL R casi le pareci0 sentir los dedos huesudos alrededor de su propia garganta$ tratando de ahogarle. &!o os arrodillis ante m$ sino s0lo ante <ios &los reconvino&. Ro no so m,s 'ue un esclavo su o 'ue intenta servirle evitar la desaparici0n de la hermandad del Temple. Tomando con la derecha la mano iz'uierda$ paralizada por el dolor entumecida$ di)o el padrenuestro$ 'ue los dem,s repitieron. 7uego se volvi0$ rechaz0 la mano tendida 'ue iba a a udarle busc0 un lugar a la sombra$ donde se tendi0 sobre el musgo. <esde all dirigi0 a sus hombres en un e)ercicio de combate como )am,s haba practicado ninguno de ellos. Sobre todo 7orenzo de Toeni$ 'uien al igual 'ue los dem,s no haba trepado en su vida por una cuerda$ #ue obligado a practicar escalando las copas m,s altas de los ,rboles hasta 'ue aprendi0 a hacerlo con rapidez su#iciente para 'ue Hicardo se diese por satis#echo. 1L

M'< Las torres de ladrillo que cabalgan sobre el ancho y $ie&o lomo del Amesis, donde hoy tienen su morada &uristas letrados, anta-o por caballeros templarios habitadas, hasta que cayeron arruinados por el orgullo#

Edm!nd S enser/ +rothalmion.

7a noche transcurri0 sin 'ue nadie les molestase. +or la tarde Hicardo curs0 instrucciones detalladas a todos sus hombres$ luego llam0 a los tres caballeros 'ue l mismo haba elegido. <e la acmila descarg0 tres bultos 'ue reparti0 entre ellos indic,ndoles 'ue deban cambiar de ropa. &Creo 'ue ser, lo m,s indicado para ti &di)o con irona mientras 4uberto el Jabal desempa'uetaba un h,bito de #raile carmelita destinado a envolver su voluminosa humanidad. 7os otros dos llevaran ropas de ciudadanos corrientes$ 'ue les permitiran pasar per#ectamente desapercibidos&. I+reparados para el via)eJ 4a un buen trecho de cinco horas a caballo por lo menos. /s preciso 'ue lleguemos a 7ondres unas dos horas despus de la puesta del sol. 7os caballeros asintieron despus de montar en sus caballos$ emprendieron la marcha$ Hicardo el primero de todos. 9ien entrada la noche llegaron por #in los cuatro hombres a la ribera meridional del T,mesis$ bastante le)os todava de avistar las murallas de la ciudad. Hicardo apunt0 hacia la derecha$ sobre la otra orilla del ro. &/sta noche iremos all,. 7os dem,s siguieron la direcci0n adonde se(alaba e intu eron envuelta en la oscuridad la terraza del Temple 'ue daba al ro. &K/l TempleL &e?clam0 /dmundo el 7e0n sin disimular apenas su consternaci0n. +ero Hicardo impuso silencio. &/s el lugar en donde el maestre 7a More prometi0 de)ar algo para un caso de necesidad. !o ha otro me)or. &I/star,n bien vigiladas nuestras pertenenciasJ &'uiso saber Toeni. &7o su#iciente. Todo 'ued0 all$ o casi todo$ tal como estaba$ en especial las reli'uias de la iglesia$ los c,lices$ los incensarios dem,s vasos sagrados$ la plata$ las vestiduras sacerdotales$ los misales$ nuestras dos biblias$ los himnarios los anti#onarios. !ada se llevaron$ vala la pena poner un par de centinelas. &INu probabilidades tenemos de poder entrar salir sin ser atrapadosJ &pregunt0 /dmundo. &!osotros nos conocemos esos edi#icios de memoria. /sa es la venta)a 'ue tenemos$ 4a 'ue actuar con precauci0n$ naturalmente. !o sabemos con e?actitud d0nde habr,n apostado los centinelas en el interior de la muralla. &I+or d0nde entraremosJ &pregunt0 4uberto el Jabal. &+or la muralla. 7a terraza los muelles o#recen demasiado peligro$ son super#icies descubiertas donde seramos vistos con #acilidad. &7a mirada de Hicardo barruntaba los anchos muros le)anos #lan'ueados de poderosas torres&. 7os muros e?teriores son lisos no ha donde agarrarse$ as 'ue los escalaremos con cuerdas. 1bri0 el manto les mostr0 la soga no e?cesivamente gruesa$ pero resistente$ 'ue llevaba

enrollada al cuello. &+rocuraremos superar la muralla por la parte m,s pr0?ima a nuestro ob)etivo$ a #in de reducir al mnimo nuestro recorrido dentro del recinto. &I+or d0nde$ puesJ &in'uiri0 Toeni. & +or el cementerio de los carmelitas. 7a muralla 'ue dominaba la orilla opuesta con su imponente altura inspiraba un respeto considerable. /scalar a'uello pareca imposible$ sin embargo Hicardo se mostraba tran'uilo seguro de su plan. &I/s necesario 'ue aventuremos lo m,s di#cilJ I!o tenemos otra manera de conseguir dineroJ &titube0 7orenzo de Toeni. &KComo no 'uieras robar el tesoro real de la TorreL &se burl0 Hicardo$ meneando la cabeza&. Si hubiese otro medio$ no dudes 'ue o lo habra elegido. Se necesita dinero para comprar in#ormaciones$ para sobornar conciencias$ para comprar ung[entos$ para socorrer a los en#ermos los heridos. 1lgunos de los m,s ancianos #r,giles murieron a en las c,rceles$ por e)emplo el hermano 1d,n le Mazon$ #allecido poco despus del Mircoles de Ceniza$ cuando apenas llevaba un mes encarcelado. Como l$ muchos no vivir,n para ver cu,l ha sido la sentencia del papa. Hicardo miraba al otro lado del ro$ con un rictus amargo$ mientras recordaba a Tom,s de 7incoln. I/stara el anciano entre los sobrevivientes del cautiverioJ 1un'ue el re hubiese dispuesto e?presamente 'ue los templarios no #uesen arro)ados a los calabozos m,s pro#undos terribles$ de poco le servira tal merced a los miembros gotosos de un anciano. &9ien& prosigui0 tratando de ahu entar los pensamientos sombros&. Creo 'ue todos entendemos 'ue habr, m,s muertes si no actuamos con celeridad$ ser,n en el tormento. R 'ue le #alt0 tiempo a 7a More para buscar un escondri)o m,s seguro. 1s pues$ Ia 'u esperamosJ &Con mi peso o )am,s conseguir trepar a esta muralla &se lament0 /dmundo. &S0lo entraremos el hermano 7orenzo o. &K+or la <ivina SangreL &e?clam0 /dmundo$ at0nito ante la audacia del plan &. Con#o en 'ue consig,is regresar sanos salvos. ISabes a 'u te arriesgas si te atrapanJ 1 ser despelle)ado vivo$ tu piel colgada sobre el portal para escarmiento p;blico. 1l menos$ eso #ue lo 'ue hicieron con los ladrones 'ue hace cinco a(os se llevaron de la capilla de la +?ide el arca del tesoro del di#unto re $ en la cripta de la abada de Westminster. 7a noticia no impresion0 a Hicardo. &I3o a tener alg;n reparo en llevarme lo 'ue es nuestro$ cuando el mismo /duardo 'ue t; has mencionado nos arrebat0 diez mil libras de los s0tanos del Temple diciendo 'ue 'uera inspeccionar las )o as de su madreJ I4e de plegarme ante la c0lera de su hi)o$ el cual todava es peor 'ue el padreJ Supongo 'ue no habr,s olvidado el da 'ue sa'ue0 nuestra

c,mara del tesoro con la complicidad de +iers de "aveston. <icho lo cual se puso en pie. 7os dem,s le imitaron el grupo ech0 a andar por la orilla hasta 'ue descubrieron un bote de remos oculto entre unos matorrales. &3o a e?plicaros el desarrollo de la operaci0n. 1 medianoche relevan la guardia de la muralla$ de manera 'ue cruzaremos el ro antes de esa hora. /dmundo nos aguardar, con 4uberto en el cementerio. Tres horas despus vuelven a relevarse los centinelas. -s lanzar dos sacos de monedas de oro$ vosotros los recogis pas,is otra vez el ro. >no de estos sacos ser, su#iciente para proveer de todo lo necesario a nuestros hermanos de Weald antes de ponerlos en camino. ECuando les ha ,is entregado el oro$ llevaris el otro saco$ el m,s pesado$ con nuestros caballos nuestras armas$ a las estribaciones del bos'ue de Waltham$ adonde calculo 'ue llegaremos ma(ana hacia la hora nona. R si nos persiguen$ el oro 'uedar, seguro en vuestras manos mientras nosotros los despistamos. Hicardo alz0 la mirada a las estrellas. 7a luna menguante daba una claridad plateada 'ue se le anto)0 e?cesiva. <e)aron atados los caballos subieron en la pe'ue(a embarcaci0n. 4uberto alz0 los remos con cuidado los sumergi0 evitando hacer ruido para poner la barca en movimiento de un #uerte tir0n. 1 lo le)os se escuchaba el Darriba*arribaE de otros remeros 'ue contraviniendo todos los reglamentos llevaban a 7ondres ciudadanos sorprendidos puertas a#uera por el to'ue de 'ueda. 7os cuatro caballeros no di)eron ni media palabra hasta 'ue se hallaron en la otra orilla$ donde se re#ugiaron a la sombra de un casero. & <e)adla a'u &susurr0 Hicardo. /l re#lu)o$ con la se'uedad de las ;ltimas semanas$ haca 'ue las aguas estuvieran en niveles mu ba)os. Sacaron la barca a tierra $ siempre ampar,ndose detr,s de las casas$ ganaron un sendero estrecho 'ue conduca hasta la orilla. -la a basuras a podredumbre. /l camino arrancaba de un lugar llamado popularmente Del calle)0n de las rabizasE$ una calle estrecha 'ue continuaba por el otro lado hacia el norte$ en direcci0n a 2leet. 2lan'ueaban ambas aceras de la calle)a unos antiguos burdeles mu venidos a menos$ 'ue por el lado oriental se arrimaban$ literalmente$ a la tapia de la propiedad de los carmelitas. /n los soportales$ algunas mu)eres ligeras de ropa tomaban el #resco de la noche. >n grupo #ormado por tres borrachos discuta de pie con una mu)er de me)illas encendidas de carmn$ melena ro)a como el #uego turgentes bien #ormados pechos 'ue se le salan del corpi(o. 1 lo 'ue pareca$ la discusi0n versaba sobre el precio e?agerado$ pero ella llevaba la voz cantante no se apartaba un dedo de la puerta$ impidiendo el paso con

su propio cuerpo. Hicardo se detuvo luego se abri0 paso entre la clientela. &I1lguna di#icultad$ MegJ &!o$ se(or$ ninguna 'ue o no pueda resolver &contest0 ella en tono de indi#erencia al tiempo 'ue se pona en )arras le lanzaba una o)eada descarada$ como si le tomase las medidas&. INueris pasarJ Con la misma indi#erencia contempl0 Hicardo el corpi(o desabrochado. &Si la se(ora da su permiso & replic0 mu educadamente. /n un gesto habitual$ ella se ech0 atr,s un rizo 'ue caa sobre su #rente. Hicardo empez0 a subir los ruidosos pelda(os de madera e hizo a sus compa(eros una se(a para 'ue le siguieran$ mientras Meg iba indic,ndole el camino hasta 'ue llegaron a un camaranch0n mal iluminado en donde aguardaban otras dos mu)eres. &4a traba)o$ ni(as &anunci0 Meg$ mirando con disimulo a 4uberto su h,bito de mon)e&: 4ar, #alta una m,s para el #raile$ InoJ &<)ate de tonteras$ Meg. 7o convenido es 'ue nos de)es saltar por la buhardilla$ nada m,s &la interrumpi0 Hicardo$ e hizo adem,n de encaminarse hacia la escalera de mano apo ada en la trampilla$ pero Meg le cerr0 el paso. &IR nada m,sJ &di)o con una carca)ada$ acarici,ndole el pecho con la mano. Xl su)et0 la mu(eca cuando la mano iniciaba el descenso hacia la cintura. &-tra vez$ 'uiz, &gru(0 Hicardo$ haciendo se(as con impaciencia a sus at0nitos compa(eros$ 'ue iniciaron el ascenso por la escalera de mano entre vivas protestas de las otras dos mu)eres. &Mirad 'ue he despedido a tres pretendientes s0lo por complaceros a vos$ K ahora nos dais plant0n nos de),is al #rescoL &R solt0 de nuevo Meg su carca)ada estudiada$ haciendo un mohn con los labios. &-s pagar el rato 'ue os ocupis con nosotros$ pero no recib,is a nadie hasta 'ue ha amos regresado &le indic0 secamente Hicardo$ mientras e?traa un par de monedas de su bolsa a casi vaca. &I!o se os olvida una cosaJ & pregunt0 ella despus de recibir las monedas$ mientras Hicardo pona un pie en el primer pelda(o de la escala. Sin darle tiempo a responder$ se alz0 sobre las puntas de los pies le bes0 en la me)illa$ rozando sus abultados pechos contra el )ub0n. &+ero veamos$ Hicardo &empez0 Toeni cuando se hallaron entre los trastos de la buhardilla$ 'ue adem,s serva como despensa. &KCallaL &orden0 el aludido$ #urioso$ al tiempo 'ue se dispona a salir por un ventanuco 'ue daba a la tapia de los carmelitas. >no a uno #ueron descolg,ndose saltaron al interior del huerto con sordo golpe. 1vanzaron con precauci0n ampar,ndose en el muro en direcci0n al cementerio. 1 sus espaldas resonaban risas gritos de diverso signo. +or lo visto la clientela haba aumentado se impacientaba en la calle. Sin hacer el menor ruido$ los

cuatro caballeros empezaron a andar entre las sencillas l,pidas 'ue cubran las tumbas de los mon)es. /staban ba)o la muralla del Temple. /dmundo alcanz0 a Hicardo tom,ndole del brazo$ le pregunt0 en voz ba)a$ pero insistente: &INu hemos de pensar de esa mu)erJ &Se le ha solicitado su colaboraci0n$ se le ha remunerado. /l artculo diecisiete de nuestra Hegla dice 'ue no nos es lcito tener trato con las mu)eres$ pero no prohibe recurrir a la a uda de las tales &susurr0. & +ues la verdad$ no lo veo nada claro. &Te conviene acostumbrarte a la idea. &R dio por terminada la discusi0n Hicardo. Sac0 la soga con el gar#io envuelto en un trapo$ mientras se deca 'ue sera preciso acertar a la primera. 7o haba ensa ado con mucha asiduidad lo haba practicado varias veces con ?ito en 2rancia$ sin 'ue nunca le hubiesen atrapado. 7os pasos de un centinela resonaron en medio de la noche$ )usto por encima de sus cabezas. Con la espalda apo ada en la muralla los pies #irmemente plantados en el talud$ alz0 la cabeza mirando a'uella altura vertiginosa. 7a respiraci0n agitada de los dem,s traicionaba el nerviosismo 'ue los embargaba. &+rocura 'ue no te suden las manos$ Toeni &susurr0&. Te toca a udarme por'ue o no puedo trepar con una mano. /?tra)o otro bulto 'ue guardaba deba)o del manto se lo pas0 a Toeni. &<)ala caer cuando ha as llegado arriba &susurr0 con una sonrisa$ como disculp,ndose$ se(al0 con un adem,n su brazo entablillado&. Siempre llevo algo pr,ctico para un caso de necesidad. /ra una escala h,bilmente trenzada de cuerda delgada$ 'ue se desenrollaba sin hacer ruido. 7os pasos del centinela se ale)aron Hicardo empez0 a hacer molinetes con el gar#io. /ntonces la campana de los carmelitas empez0 a tocar. /ra el instante esperado por Hicardo$ 'uien arro)0 la cuerda$ se o 0 un sordo cho'ue del hierro sobre la piedra. &>na de las #ortalezas m,s ine?pugnables de la Cristiandad$ K t; la escalas como si #uese un )uegoL &se admir0 /dmundo. Hicardo no hizo caso$ los sentidos tensos$ procurando escuchar los rumores procedentes del recinto. & K1rribaL &orden0$ lac0nico. Todo dependa de la celeridad con 'ue #uesen capaces de treparC disponan apenas de un breve momento para subir$ saltar al otro lado buscar donde cubrirse. 7orenzo trepaba con agilidad. Hicardo esper0 lleno de tensi0n e impaciencia. Tan pronto como el otro hubo coronado el muro ca 0 la escala de cuerda$ l inici0 la ascensi0n agarr,ndose con la mano v,lida con los dientes. +ero no habra superado el ;ltimo tramo si Toeni no le hubiese izado a pulso. !o se detuvo ni para tomar resuelloC no tenan tiempo. Hicardo de)0 caer la cuerda por la parte interior del muro con seco adem,n le

indic0 a Toeni 'ue se descolgase. /n seguida le sigui0 no sin alguna precipitaci0n$ pues a se escuchaban cada vez m,s cerca los pasos del relevo. 1nte ellos se e?tendan los galpones de las cuadras$ el dormitorio de los ga(anes los escuderos$ los claustros detr,s al #ondo$ apenas visible$ el te)ado c0nico de la capilla. Cuando se hubieron ale)ado los centinelas$ corrieron a re#ugiarse en las cuadras. Hicardo aguard0 hasta 'ue Toeni se hall0 a su lado para decirle: & Tus ropas son demasiado claras. &R desabroch,ndose el manto lo ech0 sobre los hombros de su compa(ero. 7uego espi0 a los guardias de los adarves en espera del momento oportuno. &K1horaL %nvisibles gracias a sus prendas oscuras$ cruzaron el espacio descubierto de la plaza de armas alcanzaron la serie de edi#icios de los claustros alrededor de la capilla. Como la otra vez$ haban prendido antorchas a intervalos. >n centinela se apo aba en la pared del portador de la entrada a la capilla$ otro vigilaba la sala capitular. <esde su posici0n no vieron a ninguno m,s. &+or a'u no se puede pasar &di)o Hicardo &. %remos por los claustros a la derecha de la capilla de Santa 1na. Toeni asinti0$ por lo 'ue volvieron en seguida sobre sus pasos continuaron hasta una puerta ba)a 'ue era la entrada lateral del claustro$ al sur de la iglesia. <elante de ellos$ al #ondo de la calle ado'uinada d,ndoles la espalda$ se vea un centinela con el chuzo en la derecha. Hicardo cruz0 una mirada con Toeni se desliz0 hacia la puerta$ siempre sin perder de vista al guardia. Tard0 un largo angustioso rato en lograr descorrer el cerro)o con a uda de su daga. +or #in la puerta se abri0 l desapareci0 en el interior. Toeni lanz0 una ;ltima o)eada al centinela e imit0 a su compa(ero. /staban a oscuras$ en un pasillo tan ba)o 'ue casi los oblig0 a agacharse. /l aire #resco del pasillo los a ud0 a recobrar el aliento. +oco a poco #ueron hallando su camino pasando #rente a las estrechas celdas$ donde no se encendan a$ desde el 8 de enero$ las velas )unto a las aci)as de los #reires. +or ;ltimo alcanzaron la abandonada capilla de Santa 1na ba)aron los cinco pelda(os para entrar en la iglesia$ tan silenciosa como siempre. /l altar de San Juan tena un par de velas encendidas$ tambin el de San !icol,s. Todava se celebraban las misas de ,nimas por los antepasados del re $ a cargo de seis capellanes pagados$ lo mismo 'ue los ac0litos sirvientes$ del peculio de los templarios. Conmovidos$ los dos caballeros contemplaron la belleza sencilla de su iglesia. Hicardo pase0 la mirada por los retratos de los nobles sepultados en el deambulatorio. 1maba a'uellas estatuas de piedra$ 'ue haba visto all siempre$ desde 'ue tena uso de raz0n. !unca

haba pasado )unto a ellas sin contemplar con agrado los vivos colores con 'ue estaban pintadas$ con sus vestiduras$ sus escudos$ sus espadas$ sus espuelas sus cintos: brillos del oro$ azul real ro)o alhe(a$ de con#ormidad con las palabras de San 9ernardo: D1dornan sus templos con armaduras$ no con piedras preciosas$ con escudos$ no con coronas de oro$ con sillas de montar riendas$ no con candelabrosE. /ntristecido$ volvi0 la espalda al deambulatorio hall0 a sus pies la l0brega desembocadura de una escalera de caracol por donde se acceda a las criptas a la c,mara del tesoro de los templarios$ ba)o la nave lateral de su capilla situada m,s al sur. +rovistos de velas tomadas de los altares iniciaron el descenso$ descorrieron los cerro)os de la pesada puerta claveteada entraron en la c,mara. /ra pe'ue(a$ lo bastante para el secreto pero no tanto 'ue no cupiera todo cuanto los caballeros pre#eran tener en lugar seguro. 1lgunas veces Hicardo Toeni haban montado guardia all$ o haban acompa(ado a los clientes 'ue acudan a inspeccionar sus dep0sitos. 1 la dbil luz de las velas distinguieron apenas las repisas de piedra 'ue en otros tiempos servan de estantes a varias arcas cuidadosamente cerradas selladas. Todas ellas haban desaparecido. 1l #ondo de la estancia se hallaba un armarito de dos cuerpos$ colgado de la pared con cuatro escarpias de hierro$ 'ue haba servido para guardar los apuntes #inancieros otros documentos del Temple. Tambin este mueble haba sido vaciado. 7os documentos manuscritos 'ue los caballeros no lograron 'uemar a tiempo #ueron con#iscados. Hicardo indic0 a'uella especie de estantera con un adem,n. &<ebe hallarse ah detr,s. Toeni se puso a traba)ar$ mientras Hicardo le daba luz. Tard0 alg;n rato en poder alzar la estantera desprendindola de sus clavos para inspeccionar el lienzo de pared 'ue de)aba al descubierto. &<etr,s de esta hornacina central debe e?istir un hueco &e?plic0 Hicardo. Sucedi0 como l haba anunciado. 7a losa se desprenda #,cilmente de la pared$ hallaron una ar'ueta de madera. Toeni rompi0 el sello$ #orz0 la cerradura e?tra)o dos sa'uitos de cuero cu o contenido inspeccion0 con precauci0n. /ra una cantidad de monedas de oro su#iciente para hacer rico a un hombre. &INu hacemos con estos papelesJ &pregunt0 Toeni. Hicardo sigui0 la direcci0n de su mirada se encogi0 de hombros. &<e)arlos a'u$ supongo. &Sac0 del #ondo de la ar'ueta varios lega)os sellados les pas0 r,pida revista. 1lgunos de los documentos llevaban un r0tulo o un nombre$ otros ni si'uiera esto. 4aba tambin relaciones 'ue no contenan m,s 'ue nombres cantidades. Hicardo alis0 con cari(o un arrugado pergamino solt0

una carca)ada. 7os templarios haban sido prestigiosos ban'ueros. 7os desgraciados nobles mercaderes 'ue tuviesen certi#icados de los caudales depositados en el Temple no habran tardado en darse cuenta de 'ue sus documentos no se podan negociar$ habiendo perdido todo valor. +or el contrario$ los deudores del Temple salan bene#iciados$ puesto 'ue nadie acudira a reclamarles 'ue hicieran e#ectivo lo 'ue adeudaban. 4asta el ;ltimo momento$ sin embargo$ el maestre 7a More haba registrado escrupulosamente todas a'uellas operaciones. &I1caso hemos venido a estudiar vie)os apuntes contablesJ & in'uiri0 Toeni con intenci0n. 7a tran'uilidad de su compa(ero lo pona nervioso puesto 'ue haban encontrado a lo 'ue buscaban$ no pensaba sino en salir de all cuanto antes. &Nueda tran'uilo$ nos sobra tiempo &replic0 Hicardo mientras o)eaba un par de p,ginas m,s$ sin buscar nada en particular$ sino solamente los recuerdos de un tiempo desaparecido 'ue a no retornara nunca. /n a'uel instante ca 0 al suelo un pliego 'ue sin duda habran introducido$ suelto$ entre los pergaminos. Tena tres dobleces$ de manera 'ue no se poda ver nada de lo escrito$ estaba lacrado. 1l recogerlo Hicardo repar0 en 'ue tena un r0tulo con un nombre: D7ancasterE$ escrito en la temblorosa letra del anciano Tom,s de 7incoln &en los ;ltimos a(os rara vez haba tomado la pluma la tinta en sus manos gotosas&$ as como una #echa$ agosto de 135=. Se volvi0 para mirar a Toeni$ pero ste$ o bien haba decidido reservarse su opini0n$ o no haba advertido la importancia de a'uel hallazgo #ortuito. Hicardo contempl0 el sello. /l anverso e?hiba el Cordero de <ios con la aureolaC el reverso era la cabeza cortada de un encapuchado$ el emblema particular del maestre 7a More. Tom0 el lacre entre el pulgar el ndice con intenci0n de romperlo. &K+or el amor de <ios$ HicardoL /ste pliego no est, destinado a nuestros o)os. /l aludido se volvi0 lentamente. &T; no has visto nada$ hermano 7orenzo$ Kes una ordenL 1 lo cual rompi0 cuidadosamente el sello despleg0 el documento con precauci0n. Justi#icante de pago de la suma de B5 marcos a Tom,s$ segundo conde de 7ancaster ma ordomo del re $ cu a cantidad se le entrega por el !eS Temple de 7ondres en paga se(al$ habiendo prometido el susodicho conde guardar el secreto del nacimiento origen de nuestro hermano Hicardo$ caballero pupilo del hermano Tom,s de 7incoln. 2irmado sellado el da siguiente a la #estividad de la 1sunci0n$ en el a(o del Se(or de 135=. 4aba #irmado asimismo el poderoso conde$ su sello #iguraba )unto al del maestre 7a More la temblorosa #irma de Tom,s de 7incoln. 7os o)os de Hicardo miraban #i)amente a'uellas

lneas como 'ueriendo leer entre ellas para penetrar su completo signi#icado. /l conde de 7ancaster$ eso 'uedaba bien claro$ estaba implicado en el secreto$ a tal punto 'ue poda permitirse el irrumpir en el Temple sin m,s contemplaciones para e?torsionar a un caballero sin tacha como Tom,s de 7incoln sacarle dinero. /l 1B de agosto$ )usto dos meses antes de 'ue l mismo #uese desahuciado del Temple con la indicaci0n de 'ue deba buscar hacienda #ortuna al servicio de otro se(or: Iacaso tema Tom,s de 7incoln 'ue el avariento conde acabase por vaciar las arcas del TempleJ ITal vez se le ocurri0 entonces la idea de 'ue sera me)or enviar bien le)os al causante involuntario de tan molestas visitasJ Hicardo alz0 la mirada del pergamino. Toeni #inga estudiar las ho)as de acanto de un capitel de la entrada. Hecord0 la carta de 1 mer$ Iacaso no haba con#esado Tom,s de 7incoln 'ue en su da se le encarg0 despedir al hermano HicardoJ KR 'ue el autor del encargo haba sido su padreL +ero no$ 'ue su salida del Temple seguramente no guardaba ninguna relaci0n con a'uella nota de pago$ aun'ue no era imposible 'ue el e?torsionador hubiese precipitado la decisi0n. %ncluso era posible 'ue a'uellas transacciones vergonzantes hubiesen #uncionado durante a(os para enri'uecer gradualmente al conde$ pero entonces$ Ipor 'u habra sacri#icado Tom,s de 7incoln una #ortuna$ si el secreto careca de importanciaJ R si las transacciones eran vergonzantes$ Ic0mo se hicieron constar por escrito $ sobre todo$ c0mo se pudo persuadir al conde para 'ue #irmase$ suministrando as una prueba innegable de la vil e?torsi0nJ /n su mente trat0 de imaginar al h,bil anciano al imprudente conde$ enzarzados en larga discusi0n hasta 'ue el segundo #irmaba el documento 'ue deba comprometerle irremisiblemente. 1hora comprenda Hicardo por 'u "ilberto de Mansourah haba intentado prevenirle en contra del de 7ancaster. +ero I'u saba de todo a'uello "ilbertoJ /n cual'uier caso$ Hicardo echaba de ver 'ue el odio de su enemigo no haba sido cuesti0n de mera envidia. Nuiz, lleg0 a saber algo de los turbios mane)os de 7ancaster$ poco o mucho$ pero en todo caso lo su#iciente como para tratar de impedir$ incluso al precio de la propia vida$ 'ue Hicardo llegara a ser el )e#e de todos ellos. Sin embargo$ como no poda e?plicar a los dem,s estos motivos verdaderos$ a'ul haba #ormulado las acusaciones m,s socorridas escandalosas 'ue se le ocurrieron. /l )oven templario se di)o 'ue haba actuado con acierto cuando de)0 'ue se marchase la arpa del castillo de +ortchester. /ntonces sinti0 nacer en su #uero interno el deseo de sacarle la verdad al tal conde de 7ancaster sin reparar en las

consecuencias. +ero descart0 en seguida el pro ecto. S0lo una vez haba visto al conde$ todava le recordaba con claridad: alto desgarbado de cuerpo$ de aspecto siniestro rasgos duros toscos$ revelando un car,cter cerril receloso$ adem,s de una gran brutalidad$ como se mani#est0 cuando hinc0 espuelas a su caballo hasta sacarle sangre. Sonri0 con cinismo. /l conde pre#erira hacerle matar antes 'ue revelar ni una sola palabra del secreto 'ue envolva el nacimiento de Hicardo. Sumido en sus pensamientos$ Hicardo volvi0 a doblar el documento se lo guard0 deba)o de la camisa. Con un adem,n orden0 a Toeni 'ue pusiera la ar'ueta en su lugar$ con todo su contenido. /l armario 'ued0 de nuevo colocado despus de inspeccionar el lugar procurando borrar todas las huellas de su visita nocturna$ se retiraron para volverse por donde haban venido. +ero esta vez la suerte pareci0 abandonarlos. >n centinela se haba situado a menos de cuatro pies de la salida del claustro. &/stamos atrapados &susurr0 Toeni hacindose a un lado. Hicardo apo 0 la mano en el antebrazo del otro para tran'uilizarlo se desliz0 a travs de la puerta entreabierta. /l golpe de maza 'ue asest0 en la nuca del centinela estuvo bien dirigido$ el guardi,n ca 0 sin e?halar ni una 'ue)a. Cuando acudi0 Toeni$ Hicardo a estaba 'uit,ndole el )ub0n de cuero. &+onte esto$ KprontoL &le orden0$ tras lo cual puso en su mano el chuzo del centinela le imparti0 r,pidamente algunas instrucciones. !o tenan tiempo 'ue perder$ por'ue #altaba poco para el relevo de la guardia. Mientras Toeni corra a buscar el amparo de la muralla$ Hicardo arrastr0 el cuerpo del guardia al interior del pasillo del claustro cerr0 la puerta. Toeni trepaba por la escalera 'ue conduca a los adarves una vez arriba se puso a gritar: &K7adronesL K9andolerosL Mientras su voz despertaba todos los ecos nocturnos$ apuntaba con grandes aspavientos del chuzo hacia la capilla. 1l volverse hacia all los guardias$ arro)0 los sa'uitos llenos de monedas por encima de las almenas$ hacia el e?terior$ sin 'ue tal maniobra #uese observada. Menudeaban las voces de mando los pasos apresurados de los centinelasO al tiempo 'ue dos sombras avanzaban cautelosamente entre las l,pidas de los carmelitas$ hurtando el bulto en direcci0n a la ciudad. Cuando Toeni empez0 a descolgarse por la parte de #uera de la muralla$ a'ullos haban alcanzado a el burdel de Meg. Suplic0 a <ios 'ue Hicardo no tardase en seguirle. Xste haba aprovechado la con#usi0n general para alcanzar a su vez los adarves$ pero luego se vio obligado a esconderse aguard0 con sangre #ra el momento oportuno. +eores apuros haba vivido en 2rancia donde m,s

de una vez supo salir de una situaci0n comprometida. 9uscando a tientas en el cinto$ su mano re'uiri0 la maza corta$ 'ue tan buenos servicios le haba prestado en numerosas ocasiones. /mpu(0 con #irmeza el arma la arro)0 le)os de s describiendo un amplio arco. 7a maza ca 0 con sordo golpe sobre el te)ado de las cuadras. 1l instante todos los centinelas corrieron hacia all$ Hicardo abandon0 su escondite. +ero cuando se irgui0 para ponerse de horca)adas sobre el parapeto lo avistaron le dieron el alto. Hicardo no titube0 ni un instante. <e un salto se puso en pie sobre el parapeto$ a#err0 la cuerda se descolg0 con una mano. /n el recinto$ voces de mando reclamaban m,s antorchas resonaban las botas corriendo escaleras arriba. 1lguien tir0 de la cuerda tratando de izar al 'ue hua$ pero entonces se o 0 un ruido de acero sobre piedra$ la cuerda cedi0 Hicardo ca 0 al suelo desde una altura e'uivalente al doble de la estatura de un hombre. /l golpazo le de)0 unos instantes sin aliento$ pero se rehzo en seguida se puso en pie para echar a correr a trompicones por entre las l,pidas hacia las ventanas dbilmente iluminadas$ mientras silbaban las #lechas a su alrededor. 2ueron los #uertes brazos de 7orenzo de Toeni los 'ue le alzaron le hicieron pasar en volandas el ventanuco de la buhardilla de Meg. Jadeando$ apo 0 en el hombro de Toeni su ;nico brazo sano di)o s0lo: &Me temo 'ue hemos despertado a los carmelitas. 17

Bay una marea en los sentidos de la mu&er, que si se toma con el flu&o puede lle$ar' sabe 2ios ad)nde# Lord 5yron/ <on Juan

Los cam os alrededor del castillo de Hestminster se des ere0a-an -a3o los rimeros rayos del sol c!ando Ricardo tir de las riendas. Se an!ncia-a !n d4a cal!roso de +inales del est4o. (onsider los m!ros y las !ertas del castillo real y/ oniendo el ca-allo al aso/ se acerc al !ente le,adi0o. > Trai)o noticias ara la se1ora de LyonsBlaBForSt/ dama de com a14a de la reina >di3o al tiem o *!e mostra-a al )!arda el sello de LyonsBlaBForSt/ !na 2!ella en lacre del sello )rande *!e Aymer l!c4a en el !l)ar de s! mano i0*!ierda. (on esto -ast ara *!e le +ran*!earan el aso sin m:s a,eri)!aciones. Pil)rim/ a)radecido/ meti la ca-e0a en el saco de a,ena *!e le dieron c!ando lo lle, a las c!adras. En se)!ida Ricardo se 2i0o cond!cir a los a osentos de 5lanca. El castillo de Hestminster era -astante distinto de la Torre/ menos :s ero y amena0ador/ y no tan lleno de +!ncionarios de la administracin real/ intendentes de la ceca/ 3!ristas y escri-anos. Em la0ado en el cam o/ +!era de la ci!dad/ se sal,a-a de los 2edores del arroyo londinense/ *!e en a*!ellos d4as cal!rosos con,ert4an en !n tormento la estancia en la ca ital. ?!nto a la ,entana/ 5lanca contem la-a el amanecer/ a)!ardando la irr! cin de los rimeros rayos del sol en s!s 2a-itaciones/ y cont!,o !na e9clamacin de sor resa c!ando introd!3eron a Ricardo. >Madame >sal!d %l con !na ele)ante re,erencia/ *!e entrea-ri la ca a ne)ra de3ando ,er el 3!-n y la camisa de seda. A !na se1a de 5lanca/ el esc!dero y las dos camareras se retiraron de la estancia. > 5ien,enido a Hestminster/ se1or ca-allero. No os es era-a tan ronto. Es a)rada-le ,eros a*!4 >res ondi ella con cordialidad/ al0ando s! re+!l)ente mirada< ero se le 2el en se)!ida la sonrisa de s!s la-ios>. XEst:is 2eridoY >di3o mirando el -ra0o !esto en el ca-estrillo de color ne)ro. > No re)!nt%is >di3o %l *!itando im ortancia a la c!estin>. Es slo !na 2erida< dentro de al)!nas semanas odr% ser,irme n!e,amente del -ra0o. >Os r!e)o *!e e9c!s%is mi

c!riosidad/ se1or ca-allero. \(!:nto 2a-4a cam-iado desde los d4as de LyonsBlaBForSt] Las ro+!ndas l4neas )ra-adas en s! rostro re+le3a-an las ri,aciones/ los so-resaltos y los desen)a1os ,i,idos. Pero s! d!ra mirada mani+esta-a la ener)4a de !na ,ol!ntad in*!e-ranta-le/ decidida a no someterse 3am:s. Era !n tem lario de ies a ca-e0a. XNo lo 2a-4a dic2o tam-i%n Tom:s de Lincoln en la 8nica ,e0 *!e *!iso e9 resar +rancamente el a+ecto *!e le ins ira-aY Para ella/ la 2ermosa 5lanca de LyonsBlaBForSt/ acost!m-rada a ,erse com lacida en todos s!s anto3os/ !n 2om-re de tal es ecie era !n misterio/ !n desa+4o irresisti-le. \Gn ca-allero *!e ten4a la osad4a de resistirse a tan sed!ctora m!3er] En seme3antes sit!aciones/ ella o-edec4a al reto de com ro-ar si %l era ca a0 de ,encer los im !lsos del c!er o/ como en e+ecto 2a-4a demostrado *!e as4 era. Pero a2ora/ a solas con Ricardo en s!s a osentos del castillo de Hestminster/ y a!sente Aymer desde 2ac4a m!c2as semanas/ conci-i el ca ric2o de rean!dar el 3!e)o. Poco a oco retorn la sonrisa a s!s la-ios ro3os y/ acerc:ndose/ a oy !na mano en s! -ra0o. >M!y cansado os ,eo >di3o>. Mandar% *!e trai)an ,ino ara ,os. Dl contem l ensati,o los ne)ros o3os y se di3o a s4 mismo *!e !n oco de ,ino n!nca od4a 2acer nin)8n da1o. >(on m!c2o )!sto lo tomar%/ )racias. >A*!4 est:is a sal,o. ^!edaos y descansad >a)re) ella mientras se diri)4a a la !erta ara llamar a !n criado. (!ando tra3eron el ,ino y !na ,e0 se 2!-o retirado el a3e/ 5lanca llen 2asta los -ordes sendos c!-iletes y le o+reci !no a s! acom a1ante/ *!ien a)arr con +irme0a el ,aso de esta1o y -e-i la mitad de !n solo tra)o/ notando cmo corr4a el l4*!ido or s! )a0nate y el calorcillo *!e le in,ad4a en se)!ida. >X^!% se sa-e de n!estro reyY XLe ,a me3or a2ora con s! es osa +rancesaY > re)!nt con ,i,o inter%s. >\Peor *!e n!nca/ tanto al !no como a la otra] >di3o 5lanca soltando !na carca3ada/ y +!e a sentarse en !n esca-el 3!nto a la ,entana>. El rey est: 2!ra1o or*!e le 2an *!itado a s!

+a,orito/ y la reina no disim!la lo m!c2o *!e le com lace la le3an4a del 2ermano Perrot. Adem:s le estro ea todos s!s lanes ara traerlo de n!e,o a la corte. Son como erro y )ato/ y sin em-ar)o/ c!ando Isa-el escri-e a s! adre se *!e3a de *!e Ed!ardo 2a desertado del lec2o cony!)al. > (om rendo el desinter%s de Ed!ardo/ \al +in y al ca-o no es m:s *!e !na ni1a] >XGna ni1a/ dec4sY \5ien la 2a-%is mirado] Es e9ce cionalmente 2ermosa. >Pero ca ric2osa/ e9i)ente y ,anidosa >o-3et Ricardo. >No 2ay *!e ol,idar *!e 2a sido o+endida m:s de !na ,e0 or =a,eston/ y tam-i%n or el mismo Ed!ardo. Ma +oi] A enas 2a-4a !esto los ies en tierra in)lesa c!ando Ed!ardo la de3 lantada en resencia de toda la corte ara a-ra0ar a =a,eston_ \*!e como siem re/ i-a m:s re)iamente ata,iado *!e el ro io monarca] Por cierto/ Xsa-4ais *!e d!rante la a!sencia de Ed!ardo en 5o!lo)ne ara cele-rar s!s -odas/ =a,eston a ro,ec2 *!e se le 2!-iese con+iado la c!stodia del Sello ara onerlo en !n )ran n8mero de er)aminos en -lancoY Ricardo la mir con incred!lidad. >As4 es >corro-or 5lanca>. E a2ora %l l!ce las 3oyas *!e le en,i a Ed!ardo el rey Feli e como arte de la dote. La carca3ada de Ricardo reson con +!er0a en toda la estancia. >No es de e9tra1ar *!e Feli e cons ire contra Ed!ardo en com licidad con los ca-ecillas de los -arones in)leses. 5lanca 2i0o eco a s!s risas y se acerc ara llenar or se)!nda ,e0 el c!-ilete de Ricardo. Mientras %l le,anta-a el -ra0o ara lle,arse el reci iente a los la-ios/ ella acarici la man)a de seda. >Estas ro as 2acen de ,os !n 2om-re com letamente distinto >di3o >. Las damas de la corte toda,4a re)!ntan *!i%n era el )!a o ca-allero *!e me da-a el -ra0o ara entrar en la ca illa del castillo de Portc2ester. Si +!eseis !n 2om-re li-re/ *!e no o-li)ado or los ,otos de ,!estra orden/ todas ser4an ,!estras/ !na tras otra. ^!iso 2ala)ar la ,anidad masc!lina/ ero no le ,ali la ast!cia. S! c!er o necesita-a !n 2om-re_/ le necesita-a a %l. Pero %l mira-a sin ,erla/ como

si no t!,iese delante sino el ,ac4o. (on !n s!s iro/ se de3 caer en s! esca-el. Par Die!]X^!% le asa-aY XAcaso ya no era ca a0 de sed!cir a !n 2om-reY Dl se lant a s! lado con tres 0ancadas y ella !do notar cmo tit!-ea-a s! mano antes de ir a osarse en el 2om-ro desn!do. >XOs 2e +ati)adoY > re)!nt sol4cito/ a lo *!e ella/ sin decir ala-ra/ le tom la mano y de osit !n -eso en la alma. El contacto de a*!ellos la-ios c:lidos lo estremeci de ies a ca-e0a/ ero se cont!,o y consinti *!e ella si)!iera acariciando s! mano. >XOs sent4s m!y des)raciada a*!4Y >contin! %l en ,o0 -a3a. Ella ri/ !n oco a,er)on0ada. >Sola/ eso s4 >re lic en tono a enas a!di-le>. \E me a-!rro tanto] No e9 lic el or*!%/ de3:ndolo a la ima)inacin del 2om-re. Pero era en ,ano/ or*!e %l inter reta-a s!s ala-ras en otro sentido m!y di+erente. En el castillo de Hestminster od4a 2allarse animacin m:s *!e so-rada/ ero al mismo tiem o era osi-le *!e !na ersona se sintiese inmensamente sola all4. Ricardo ele, !na -re,e oracin al cielo s! licando erdn y tom la mano de ella entre las dos s!yas. >P!ede *!e os sint:is sola >di3o en ,o0 -a3a>/ ero los *!e os aman est:n a ,!estro lado con el ensamiento/ so-re todo en estos momentos. En se)!ida se incor or y an!nci; >A2ora de-o de3aros. >X'ol,er%is rontoY > re)!nt ella en tono de s8 lica/ a lo *!e %l asinti/ se en,ol,i en el manto y desa areci en !n a-rir y cerrar de o3os. A mediados de oct!-re/ Ricardo re)res a Londres y se encontr con 5lanca en el 3ard4n de la casa de !n rico sastre +ranc%s/ tras 2a-erle an!nciado s! ,isita la ,4s era. Al leer la misi,a/ las :lidas me3illas de la 3o,en co-raron !n oco de color. Ricardo esta-a al +ondo del 3ard4n/ 3!nto a !na ladera c!-ierta de c%s ed *!e descend4a s!a,emente 2asta la orilla del T:mesis. S!s rendas osc!ras arec4an +8ne-res en medio del es lendor de las +lores. El se ,ol,i al esc!c2ar el r!mor de s!s asos e 2i0o !n ama)o de re,erencia. Ino inadamente ella le ec2 los -ra0os al c!ello y le -es am-as me3illas. >

XTan solitaria os 2a-%is sentidoY >-rome %l/ y am-os rieron. >\O2/ Ricardo] \6ace tanto tiem o] >s!s ir ella. (!ando %l le o+reci el -ra0o/ ella lo tom/ a oy:ndose !n oco m:s de lo necesario/ lo mismo *!e a*!el d4a en *!e la cond!3o 2asta el altar de Santa Mar4a. >6emos asado !na tem orada m!y d!ra/ ero a2ora la red ya em ie0a a +!ncionar >coment %l. Pasearon sendero arri-a y a-a3o or entre los maci0os de +lores y las lantas de adorno. > Pre+erir4a re)resar a Francia 2oy mismo/ me3or *!e ma1ana >con+es Ricardo>/ ero toda,4a no estoy m!y se)!ro de mis 2om-res. X(mo est:is ,os/ madameY XOs c!idan -ienY XEstar%is en -!enas manos c!ando lle)!e la 2oraY >La reina me 2a o+recido los ser,icios de s! ro io m%dico de ca-ecera. Me 2a ,isitado ya/ y todo marc2a -ien. (!ando lle)!e el momento odr% dis oner de !na comadrona +rancesa. Es decir *!e no ten%is moti,o ara estar reoc! ado. >Si 2ay al)o *!e yo !eda 2acer or ,os_ Soy ,!estro 2!milde ser,idor/ madame. >XNo os arece *!e ya so-relle,:is -astanteY No. 6a-lemos en serio/ mi -!en ami)o. S% *!e sois atento y os reoc! :is or todos/ y adem:s !n ca-allero cort%s y considerado >tit!-e !nos momentos antes de rose)!ir>. Decidme !na cosa/ X+!isteis ,os *!ien irr!m i en el Tem leY Ricardo se limit a asentir con la ca-e0a/ y ella solt !na carca3ada. >\Lo sos ec2% en se)!ida] Ellos ni si*!iera sa-en toda,4a *!% +!e lo *!e os lle,asteis/ a!n*!e est:n se)!ros de *!e ro-asteis al)o. >\Gna +ort!na] > re lic Ricardo sin +alsa modestia>. Nos 2a ermitido com rar ro as/ armas/ ca-allos y )ran n8mero de mediadores 8tiles. 6!-o !n silencio mientras am-os contem la-an el ,erde aisa3e de la otra orilla del T:mesis. >X6ay no,edades de AymerY > re)!nt %l. Ella se enco)i de 2om-ros. >Poco 2an cam-iado las cosas en Francia. > Por a2ora odemos *!edar tran*!ilos. Pero si las cosas em eorasen \desencadenar4a !n in+ierno] >e9clam %l con a)itacin. 5lanca le asest !na mirada de reo3o y com rendi

*!e lo dec4a en serio. Sinti la s8-ita !r)encia de retirar la mano *!e ten4a a oyada en s! ante-ra0o/ ero se cont!,o a tiem o. \E ensar *!e a ,eces cre4a conocer a a*!el 2om-re] >X(on ,einticinco 2om-resY >in*!iri r!dentemente. > \E a!n*!e t!,iera *!e 2acerlo yo solo] 'amos a roc!rar *!e ,!estro 2i3o na0ca en !n m!ndo !n oco me3or *!e el *!e tenemos act!almente/ madame. La ,isit de n!e,o 2acia el +inal del mismo mes/ c!ando ya los d4as em e0a-an a acortarse y las 2o3as del 3ard4n cam-ia-an a tonos ardos/ amarillos y ro3i0os. 6a-4a recorrido al )alo e tendido toda la distancia desde =lo!cester/ cara al este/ ara oder 2a-lar media 2ora con ella en la trastienda de !n enca3ero londinense/ adonde ac!di 5lanca con el rete9to de com letar el a3!ar de la +!t!ra criat!ra. >X'a todo se)8n ,!estros )!stosY XNo os 2a-r: +ati)ado demasiado el des la0amiento a la ci!dadY > re)!nt %l con s! solicit!d 2a-it!al. >Para nada. Dis on)o de !n ,e24c!lo m!y con+orta-le. Dl re4a con satis+accin al ,er el rostro lo0ano de la 3o,en. >La r9ima ,e0 nos ,eremos en Hindsor > an!nci. >Eso no odr: ser. Res!ltar4a demasiado e9 !esto ara ,os. Ricardo tom !n eda0o de )asa y lo al0 en el aire. >Esto es la m!ralla de !n castillo. >Lo atra,es con los dedos y ro+iri !na carca3ada>. As4 se entra_ y as4 se sale. Permaneced recl!ida en ,!estras 2a-itaciones d!rante la misa de Todos los Santos. All4 estar%. Ella le tom la mano y la encerr entre las s!yas/ c!yas almas ard4an. >Tiem o 2!-o en *!e 2a-r4a sido ca a0 de sacaros los o3os con las !1as. E ,os lo sa-4ais. XPor *!% sois tan -ondadoso conmi)oY >Por*!e sois la es osa de mi me3or ami)o. ^!iero a Aymer como si +!ese !n 2ermano carnal m4o. E os *!iero a ,os como *!err4a a !na 2ermana/ si la 2!-iese tenido. Res !esta no menos di lom:tica *!e sincera. 5lanca le mostr !na sonrisa radiante y o rimi el dorso de la mano de %l contra s! ro ia me3illa/ ro3a como la )rana. Toda,4a -!sca-a !na o ort!nidad de sed!cir a a*!el 2om-re irresisti-le y

con*!istarlo. A*!el ca-allero sin tac2a y s! castidad ine9 !)na-le se 2a-4an con,ertido casi en !na idea +i3a ara ella/ y no od4a e,itar el 3!)ar con %l a s! 3!e)o encantador. Retir la mano de la me3illa y la o rimi so-re s!s ec2os. > De-er4ais ,isitarme m:s a men!do/ Ricardo. Os necesito > s!s!rr. Dl desea-a retirar la mano ero no se atre,i a 2acerlo temiendo o+enderla. >'!estros deseos son rdenes ara m4/ madame. XPermit4s *!e rec! ere mi manoY (ediendo a !n im !lso s8-ito/ ella se !so en ie de !n salto y le ec2 am-os -ra0os al c!ello. >Me entristece *!e os ,ay:is. Siem re os ec2o en +alta. Dl lle, am-as manos 2acia las m!1ecas de ella ara des2acer el a-ra0o. >5%same/ Ricardo >s! lic ella>. \6ace tanto tiem o *!e no 2e notado los la-ios de !n 2om-re so-re los m4os] >Soy !n mon3e/ madame >res ondi %l/ m!y serio>. 6e 2ec2o ,oto de celi-ato con los 3!ramentos m:s se,eros de toda la (ristiandad. Os r!e)o *!e no me tent%is >di3o/ a!n*!e el er+!me de ella at!rd4a s!s sentidos. >Di3isteis *!e yo era como !na 2ermana ara ,os >o-3et ella/ entre risas. > A!n*!e +!erais mi madre/ no odr4a -esaros. En realidad ni si*!iera ten)o derec2o a estar a*!4. En otros tiem os !na reaccin as4 2a-r4a ro,ocado en ella !n acceso de clera< ero en esta ocasin se limit a -a3ar los o3os y contem l el cinto de c!ero del tem lario. >XPor *!% me re2!4s/ RicardoY XNo soy de ,!estro a)radoY Podr4amos amarnos m!c2o ,os y yo. No sa-iendo *!% contestar a tales ala-ras/ se ir)!i y la mir tratando de a arentar se,eridad. \Si +!ese osi-le ta arle la -oca] Pero no se atre,i a 2acerlo. >'en/ Ricardo >si)!i ella/ in,itadora>. \Necesito amor] '!estro lec2o est: +r4o y solitario lo mismo *!e el m4o. >Sois desea-le > 2a-l %l con tit!-eo>. Aymer os ama. El amor de ,!estro es oso os dar: calor a!n*!e %l no est% a*!4 ara com artir ,!estro lec2o. Ella asinti y solt !na re entina carca3ada. > \Dios m4o] X(mo se les oc!rrir4a encerraros en !n con,entoY \No es 3!sto *!e el Se1or se reser,e en e9cl!si,a a

!n mo0o tan -ien arecido] Los +railes demasiado )!a os son !na maldicin ara s4 mismos y ara las m!3eres *!e tienen la des)racia de cr!0arse en s! camino. >N!estra Re)la no se disc!te/ madame >re lic %l con decisin>. El 2:-ito -lanco es n!estro s4m-olo. El d4a de Todos los Santos amena0a-a con a2o)arse en !n c2!-asco intermina-le. Re+!)iado detr:s del ,entanal de 5lanca/ Ricardo contem la-a a tra,%s de la cortina )ris de a)!a la m!ralla *!e ce14a el recinto. No se ,e4a a enas !n centinela< casi todos esta-an oyendo misa/ o se 2a-4an co-i3ado en las )aritas. Ello le 2a-4a ser,ido ara entrar +:cilmente or la !erta de atr:s sin ser ,isto. >Esa ca illa est: la)ada de corrientes de aire. El rey Ed!ardo ,a a illar !n res+riado >re+!n+!1/ !es %l mismo ten4a las ro as em a adas y sent4a escalo+r4os. T!m-ada en !n cana %/ 5lanca solt s! risa melodiosa. >No 2ac%is m:s *!e rotestar or el mal tiem o/ sin daros c!enta de *!e ten%is el sol a la es alda. Dl se ,ol,i/ di,ertido or el oc!lto re roc2e. >La modestia os sienta -ien/ madame. >Decid/ Xcmo so-re,i,4s a este clima tan in+ectoY A ostar% a *!e as:is en+ermo toda la in,ernada. >A*!4 en In)laterra casi todos tenemos !n tec2o ermanente. En Francia la sit!acin es m:s di+4cil. La ,ida de !n roscrito es d!ra. En al)!nos l!)ares 2emos constr!ido re+!)ios s!-terr:neos/ -ien de+endidos y a-astecidos de ro,isiones. En caso de eli)ro o de mal tiem o s!ministran !na -!ena roteccin. >E Xcon *!% os manten%isY >(omo de lo *!e enc!entro en el camino/ -ayas de los -os*!es/ lantas comesti-les/ setas/ n!eces/ man0anas. >XMan0anasY \Eso es ienso ara los cerdos] Dl solt !na carca3ada. >A ,eces !n +ais:n ! otra ie0a de ca0a menor or el estilo. Ella ri de n!e,o. >XNo te da ,er)`en0a/ tem larioY \A ,er si te atra ar:n or ca0ador +!rti,o] > Podr4an atra arme or cosas eores. Se a rende a ,alorar las cosas sencillas. XSa-4ais *!e 2emos tra4do de Oriente m!c2as es ecias y 2ier-as arom:ticasY Ella asinti. >Se)!ro *!e los del Tem le com4ais est! endamente. >En eso os e*!i,oc:is.

Los d4as de a-stinencia/ !n ota3e de ,erd!ras/ or lo )eneral. En c!anto a las 2ier-as e9ticas/ las m:s de las ,eces nos limit:-amos a ol+atearlas en la des ensa. En el re+ectorio los l!3os esta-an tan ro2i-idos como todo lo dem:s. A 5lanca no le arec4a -ien. >XPor *!% no 2a de sa0onar !n oco s!s latos el mon3e/ desde el momento en *!e se le se1alan c!atro d4as de a-stinencia or semanaY >El mismo 5ernardo de (lara,al conden los 2:-itos c!linarios de otros +railes y/ c!ando nos dio n!estra Re)la/ de3 escrito *!e "rec2a0amos los alimentos sencillos *!e nos o+rece la nat!rale0a y or eso a)!0amos el a etito con toda clase de sa-ores arti+iciosos/ com-inando entre s4 de in+initas maneras los distintos alimentos y ec2ando a erder as4 los sa-ores nat!rales *!e Dios 2a asi)nado a cada cosa#. XNe)ar%is acaso la sa-id!r4a de tales ala-rasY Ella dene) con la ca-e0a y Ricardo rosi)!i; >5ien/ !es or eso como man0anas/ y !edo ase)!raros *!e en lo tocante a sa-ores/ el Se1or sa-e lo *!e 2ace/ y tam-i%n los cerdos. >\Me di,ierte ,!estra con,ersacin] >ri 5lanca. Dl tom asiento en !n esca-el al ie del cana % y se dis !so a esc!c2ar las no,edades de la corte. >6ace ,arios d4as el rey di3o cosas m!y +a,ora-les de ,os. Entonces yo le re)!nt% si/ en ,ista de *!e tiene tan -!ena o inin de ,os/ *!err4a interceder en ,!estro +a,or ante el a a a +in de *!e os sea le,antada la e9com!nin. >E X*!% contest %lY >Se mostr m!y contrariado y di3o *!e esta-a ne)ociando con el a a el le,antamiento de la e9com!nin rom!l)ada contra el desterrado Piers de =a,eston. E *!e no *!er4a com rometer s!s osi-ilidades +orm!lando otra eticin tan desa+orada. No *!ise insistir/ no +!ese a des,elar con ello n!estras relaciones. 6asta el resente ,!estras asid!as ,isitas a8n no 2an sido o-ser,adas or nadie. Ricardo se enco)i de 2om-ros/ ero s! indi+erencia era +in)ida. 5lanca rosi)!i; >N!estro rey me 2a contado *!e incl!so escri-i a Feli e el 6ermoso ara s! licarle s! mediacin. Ricardo se *!ed mir:ndola con

sor resa y l!e)o solt de n!e,o s! estentrea carca3ada/ ro,ocando a s! ,e0 !na mirada sor rendida de 5lanca/ *!e n!nca le 2a-4a ,isto tan des reoc! ado y de -!en 2!mor. > Ed!ardo es !n necio/ !n d%-il y !n +ri,olo. M:s le ,aldr4a 2a-er nacido saltim-an*!i o cmico de la le)!a. >Tened ,!estra len)!a/ Ricardo/ os lo s! lico. La ,ida en la corte me 2a ense1ado *!e es eli)roso decir lo *!e ensamos. > A!n*!e cas!almente sea la ,erdad. >So-re todo c!ando sea la ,erdad >le corri)i ella. >S4/ des !%s de todo lo *!e 2e sa-ido de %l/ me arece *!e le im orta m:s s! +a,orito *!e la ros eridad o la des)racia de s! !e-lo. Pone m:s em e1o en conse)!ir *!e el 2ermano Perrot re)rese a la corte/ *!e en de+ender los derec2os de s!s s8-ditos. \(ondenado loco] XPor *!% no se lo lle,ar4an a Palestina 3!nto con el cora0n de s! adreY Tratando de a aci)!ar el :nimo de s! interloc!tor/ 5lanca o-3et; >Ed!ardo es 2om-re cordial/ y de car:cter s!mamente -ondadoso/ inca a0 de 2acer da1o a !na mosca. En cam-io la -ella Isa-el es demasiado er+ecta/ demasiado +r4a/ inca a0 de darle el amor sencillo *!e %l ansia. El drama de s! ,ida consiste en 2a-er nacido r4nci e. \(!:ntas ,eces le 2e o4do lamentarse de *!e todo el m!ndo le com are con s! adre] XPor *!% no de3an *!e sea %l mismoY Es !n m!c2ac2o/ a enas ad!lto/ y d!do *!e lle)!e a serlo n!nca. > Ten%is ra0n >contest Ricardo/ de oniendo s! clera. E 5lanca m!d la con,ersacin. >(reo *!e ,oy a constr!ir !na casa ara m4 cerca del alacio de Hestminster. ^!eda cerca de Londres y lo -astante cerca de la +amilia real. Si 2e de ermanecer m!c2o tiem o en este a4s/ como me temo *!e as4 s!ceder:/ necesitar% !na casa ro ia. Mientras Feli e sea rey no me atre,o a re)resar a Francia. Pero es m!c2o )asto/ Xos arece 3!sti+icado el constr!ir !na casa en las cercan4as de LondresY El re+le9ion !n instante y contest; >Me arece incl!so necesario. As4 odr%is reci-ir a *!ien se os anto3e sin reoc! aros de si sois ,ista or otras ersonas. > \A2] Lo dec4s ensando en ,os mismo. En otras ala-ras/ no

esta-ais 2a-lando en serio. >Os r!e)o *!e me disc!l %is/ madame/ ero creo 2a-erlo dic2o m!y en serio >re lic %l >. M!c2o me c!esta el mantener le3os de m4 a los re resentantes de la 3!sticia se)lar y a los de la eclesi:stica/ sin contar con estas ,isitas *!e os 2a)o. Por lo *!e toca a ,!estra 2acienda/ me arece *!e ser4a !na in,ersin acertada. Los 2a-itantes de Londres son cada ,e0 m:s ricos e in+l!yentes. Podr%is re,ender la casa c!ando os con,en)a/ y edir or ella !n -!en recio. Poni%ndose en ie/ se des idi con -re,e re,erencia. >E9c!sad/ madame/ ero de-o artir. Re)reso a Francia dentro de ocos d4as. Ella no !do disim!lar s! contrariedad. >X6a oc!rrido al)o *!e reclame ,!estra resenciaY > re)!nt con temor. >No/ ero mi misin a*!4 2a terminado. Todo est: saliendo de ac!erdo con n!estras re,isiones/ y la *!e3a m:s )ra,e *!e tienen n!estros 2ermanos resos es *!e la asi)nacin *!e reci-en del ec!lio de la orden no les alcan0a ara 2acer la,ar s!s ro as con la de-ida re)!laridad >concl!y con !na carca3ada amar)a>. 'oy a Francia ara tomar dis osiciones con ,istas a la inminente a ert!ra del roceso contra la orden. 5lanca tam-i%n se !so en ie/ de3ando ,er la c!r,at!ra de s! ,ientre. Le +altar4an !nos tres meses. >XPor eso esta-ais tan ale)reY >No/ es ,!estra com a14a la *!e me ermite ol,idar !n rato n!estra sit!acin real. XDese:is *!e transmita !nas ala-ras a Aymer de ,!estra arteY Nos ,eremos all4/ estoy se)!ro. Ella/ al)o con+!sa/ tit!-e !n oco. Era o-li)ado/ nat!ralmente/ 2acerle sa-er al menos *!e s! em-ara0o ro)resa-a normalmente. Pero s!s ensamientos no esta-an al lado de Aymer/ sino con el 2om-re *!e a2ora se des ed4a. (on )estos reci itados tom !n er)amino y la l!ma de )anso. >No escri-:is >le idi Ricardo>. Pre+iero transmitirle ,!estro mensa3e de memoria. Ella asinti. La alteracin de s! :nimo 2a-4a des ertado a la criat!ra *!e lle,a-a en s! seno y *!e atalea-a en a*!ellos momentos con im aciencia. >Decidle *!e estoy -ien y *!e le

ec2o en +alta/ so-re todo a2ora >di3o/ al)o a!sente>. E *!e contar% los d4as 2asta *!e re)res%is_ *!iero decir/ 2asta *!e %l re)rese. \Dios m4o] Ricardo/ ,!estra ,isita me 2ace m!c2o -ien. (!idaos/ or +a,or. Le a-ra0 notando *!e %l a oya-a las manos en s!s 2om-ros/ ero no ara rec2a0arla/ sino ara a-ra0arla a s! ,e0. Le conmo,4a m:s el ,er *!e la a ena-a sinceramente con s! marc2a/ *!e todos los intentos de sed!ccin de la ,isita anterior. >Dios os )!arde/ madame/ y *!edad con -ien >2a-l tan cerca de ella *!e !do notar s! aliento< l!e)o %l se 2i0o atr:s reci itadamente/ la sal!d con !na e*!e1a re,erencia y desa areci. Ricardo a-andona-a In)laterra !na semana m:s tarde de lo re,isto. Gno de los 2ermanos del Tem le londinense m!ri en la c:rcel el 1 de no,iem-re. Era 6!)o de FirJeto+t/ y como slo lle,a-a die0 meses en ca!ti,idad/ Ricardo le encar) a Toeni !na r: ida a,eri)!acin acerca de las ca!sas de s! +allecimiento. (!ando reci-i al)!nas )arant4as de *!e la m!erte del 2ermano 6!)o 2a-4a sido de-ida a ca!sas nat!rales/ se em-arc r!m-o a Francia. Poco 2a-4a s!cedido all4 d!rante los tres meses de s! a!sencia. Des !%s de los t!r-!lentos seis meses iniciales tras la detencin de los +reires +ranceses/ los di lom:ticos 2a-4an ,!elto s! atencin a otras c!estiones m!c2o m:s im ortantes/ y la ,ida cotidiana de los encarcelados as4 como la de s!s 2ermanos roscritos 2a-4a entrado en la r!tina. De a24 la es ecie de :nico *!e rod!3o 2acia +inales de diciem-re el an!ncio de !na n!e,a -!la a al. En cierto escondri3o de !n rincn erdido del -os*!e de Am-oise 2!-o !n ca 4t!lo !r)ente/ y se masca-a la tensin c!ando Ricardo entr en el recinto de tec2o -a3o 2ec2o de rama3es/ -arro y tierra rec!-ierta de m!s)o. Esta-a tan osc!ro *!e a enas se distin)!4an las +acciones de los reoc! ados asistentes. Tras a-rir la sesin con !n adren!estro/ de ac!erdo con la cost!m-re/ concedi el !so de la ala-ra a !no de los ca-alleros. >Se)8n 2emos

a,eri)!ado en Tolosa >em e0 %ste>/ s! santidad rom!l)ar: ronto !na -!la ro2i-iendo restar a!9ilio de ala-ra ni de o-ra a nin)!no de los tem larios ac!sados/ ni ay!darlos/ ni li-erarlos ni esconderlos< al contrario/ se encarece a todos *!e deten)an y entre)!en a la In*!isicin c!antos sean 2a-idos/ y se amena0a con la e9com!nin a *!ienes los a!9ilien o de+iendan/ sin e9ce t!ar si*!iera a s!s eminencias los o-is os. Ricardo de3 *!e cada c!al mani+estase s! arecer. (asi todos o inaron *!e el te9to de la -!la se re+er4a a ellos/ or el a el acti,o *!e 2a-4an desem e1ado d!rante el a1o transc!rrido; Xde-4an considerarse inc!rsos/ or tanto/ en la amena0a a al de e9com!ninY >'os mismos +!isteis e9com!l)ado 2ace c!atro meses/ sire >ar)!mentaron> X'ais a e9i)irnos *!e car)!emos so-re nosotros ese destinoY Ricardo no dec4a nada< s!s interloc!tores/ a medida *!e 2a-la-an/ se da-an c!enta or s4 mismos de *!e la animosidad del a a com romet4a todo el mo,imiento de resistencia or)ani0ado al recio de tan d!ros es+!er0os. Los 2ermanos de los rinci ados renanos/ *!e se)!4an )o0ando de li-ertad sin *!e nadie los ersi)!iese/ se ne)ar4an a se)!ir rest:ndoles ay!da. En (astilla los +reires se 2alla-an endientes de lo *!e sentenciase !n s4nodo de o-is os en Salamanca< el ron!nciamiento se re,e4a +a,ora-le/ ero no *!err4an com rometerlo ay!dando a s!s conmilitones +ranceses. E tam oco los tem larios de las ro,incias transal inas/ en otro tiem o ri,ales de los -an*!eros lom-ardos/ tardar4an en ad,ertir de dnde so la-a el ,iento/ de manera *!e nin)!no de ellos se atre,er4a a lantar cara a la (!ria. >Sei)ne!rsB +rares >di3o tomando la ala-ra Ricardo c!ando todos 2!-ieron dic2o s! o inin>. (reo necesario distin)!ir ri)!rosamente dos as ectos. Si ,!estras in+ormaciones so-re el contenido de la inminente -!la son e9actas_ >a estas ala-ras todos asintieron>/ tendr% *!e s! oner/ en rimer l!)ar/ *!e se trata de !na s!til ad,ertencia diri)ida a a*!ellos

de entre los o-is os a *!ienes act!almente toca dis oner acerca de la s!erte de n!estros 2ermanos encarcelados. E dem!estra con e9cesi,a claridad 2asta *!% !nto Feli e se 2a ad!e1ado del :nimo del a a (lemente. #En se)!ndo l!)ar/ no creo *!e esa -!la se re+iera directamente a nosotros. Si as4 +!ese/ considerar4a !n )ran 2onor ara este !1ado de roscritos *!e somos el 2a-er merecido la rom!l)acin de !n doc!mento tan im ortante. A lo *!e arece/ sin em-ar)o/ el te9to est: conce-ido de manera *!e sea osi-le diri)irlo contra c!al*!ier ersona/ en c!al*!ier momento. E lo 2ar:n sin d!da al)!na siem re y c!ando lo consideren necesario. Por eso me arece *!e 2ay *!e descartar de antemano todo e*!4,oco. Para m4/ no tenemos eleccin/ ni otro camino sino el *!e 2emos em rendido. No ,amos a desa+iar a nadie/ ero tam oco retrocederemos/ c!ales*!iera *!e sean las circ!nstancias/ ni a!n*!e nos amenacen con ese casti)o. XAcaso n!estros 2ermanos resos no se enc!entran en id%ntica sit!acinY Los *!e m!rieron en la c:rcel/ Xno 2an sido enterrados +!era de sa)radoY Si *!eremos demostrar *!e nos im orta al)o la s!erte *!e corren/ no tenemos m:s remedio *!e com artirla. >Si 2a-l:ramos con el a a en ersona/ Xno se e,itar4an m!c2as di+ic!ltadesY Me arece me3or sol!cin *!e ermanecer en es era de *!e oc!rra lo ine,ita-le. Gna e9com!nin no se an!la tan +:cilmente !na ,e0 rom!l)ada. Ricardo -!sc con la mirada al 2ermano *!e 2a-4a 2a-lado. >Estoy dis !esto a as!mir c!al*!ier ries)o/ con tal de *!e ten)a sentido >di3o no sin amar)!ra >. El a a (lemente no es m:s *!e !na ie0a de la artida de Feli e. No !ede ermitirse s! santidad el l!3o de esc!c2ar llamadas a la clemencia. >Tenemos noticias de *!e el Santo Padre *!iere s!straerse a la in+l!encia del rey. 6a trasladado s! residencia de Poitiers a A,i1n. >XA *!% recio/ 2ermanoY >le interr!m i Ricardo>. XNo com rendes *!e la n!e,a -!la es el rescate a)ado or li-rarse del ca!ti,erio de PoitiersY N!estra san)re/ eso es lo

*!e entre)a (lemente a cam-io de s! li-ertad. XAcaso crees *!e desear: com rometerla y onerse en eli)ro de erderla otra ,e0/ slo or c!m lir !na romesaY Gna ,e0 me met4 en la -oca del lo-o tratando de reclam:rsela/ y no conse)!4 nada. No *!iso s!marse a n!estra ca!sa< el a a no *!iere m:rtires dis !estos a entre)ar ,idas y 2aciendas or la ,erdad del Tem le. Para tran*!ili0ar s! conciencia me +acilit la +!)a/ y as4 todo *!eda-a como si no nos 2!-i%ramos ,isto 3am:s. Este a a no di)o *!e no ten)a cora0n/ ero le +alta +irme0a y no tiene escr8 !los > concl!y Ricardo con amar)!ra. >P!es yo creo *!e si te resentaras ante la (!ria ersonalmente y en el momento act!al/ no de3ar4a de ca!sarle im resin > ro !so !n tercero>. Podr4as edirle a!diencia en 2:-ito de enitente. >Si al)!na ,e0 ido a!diencia no ser: en 2:-ito de enitente sino ,istiendo la cl:mide -lanca. No ten)o nada de *!e arre entirme/ y adem:s a-orre0co la 2i ocres4a. XDnde se 2alla (lemente en la act!alidadY >En Tolosa. Por el ce1o +r!ncido ec2aron de ,er todos *!e s! comendador esta-a m!y +!rioso. >Ir% all4/ ero no ara im lorar clemencia de rodillas/ sino ara decirle *!e no nos intimidan s!s demostraciones de a!toridad. \^!e le,anten la mano los *!e est%n a +a,or de mi ro !esta] Tal como m:s o menos 2a-4a es erado/ casi todos le,antaron la mano. >Necesitar% treinta 2om-res -ien armados y otros tantos ca-allos *!e sean ,eloces >di3o al tiem o *!e ,oltea-a el manto ne)ro ara ce14rselo alrededor de los 2om-ros>. T8 me acom a1ar:s/ Fern:n. No !edo rescindir de ti en esta ocasin. A8n no 2a-4a terminado la semana c!ando se resent en Tolosa y com areci a resencia del a a. Tal como lo 2a-4a an!nciado/ ,est4a el 2:-ito -lanco/ la cr!0 ro3a oc2a,ada so-re el ec2o/ c!-ierta en arte or el manto tam-i%n inmac!ladamente -lanco y e92i-iendo la misma cr!0 so-re el 2om-ro i0*!ierdo. (e14a el 2:-ito con el cordn tradicionalmente desi)nado ara recordarle al ca-allero el

3!ramento del celi-ato. (on la rodilla 2incada en tierra y la derec2a so-re el omo de la es ada/ 2a-l con +!erte ,o0; > Santo Padre/ 2e ,enido a 2a-lar en nom-re de mis 2ermanos/ *!ienes se sienten amena0ados or la -!la *!e os dis on%is a rom!l)ar. Es mi de-er oner en ,!estro conocimiento *!e/ a menos *!e os sir,:is reconsiderar ,!estra decisin/ no estamos dis !estos a s!+rir el im edimento de !nas amena0as *!e nos arecen in3!sti+icadas. Tenemos derec2o a de+endernos en !n 3!icio im arcial. XPor *!% 2emos de ,ernos ri,ados de la ay!da de *!ienes 2an ermanecido +ieles a n!estros o-3eti,osY Re etidas ,eces 2emos intentado ers!adir a la Santa Sede de *!e 2a sido ind!cida a error or +alsos testimonios. N!estra orden se +!nda en los rinci ios de la -ene+icencia y el amor de la 2ermandad ,erdadera entre los 2om-res. Es !na orden santa *!e roc!ra ,i,ir cerca de Dios n!estro Padre celestial/ e9enta de toda manc2a y corr! cin/ en el asado y el +!t!ro siem re atenta a la !re0a de la doctrina/ al 2onor de la 'ir)en Sant4sima y a la sal,a)!arda de las creencias com!nes a toda la (ristiandad. \Eo no os demando *!e se:is m:s 3!sto *!e Dios/ ero s4 os ido *!e no nos e9i3:is ser m:s !ros *!e n!estro (reador] >P!es X*!%Y XAcaso no 2an con+esado s!s cr4menes ,!estros 2ermanosY >se de+endi d%-ilmente el a a. >5a3o la coaccin de las m:s )ra,es tort!ras. O-li)ados or el dolor/ 2asta los inocentes mienten. S! santidad no i)nora esta trama/ !esto *!e 2e den!nciado re etidamente ante ,os los rocedimientos de la In*!isicin. Esa -!la no de-e !-licarse. (on ella nos retir:is n!estra 8ltima ta-la de sal,acin/ o m:s -ien la 8ltima -ri0na de a3a a *!e nos a+erramos ara no s!c!m-ir. El a a se arrellan en s! sitial y s!s ir. >(om rendo ,!estra con)o3a/ ero ,os de-%is 2aceros car)o de *!e mi de-er es ,elar or la !re0a de la +e catlica/ y *!e a+li)e mi :nimo el ,erla asediada or las 2ere34as *!e la amena0an. Ricardo reso l con des recio. > 5ien sa-%is *!e no estamos ante !n caso de 2ere34a/ sino ante

!na l!c2a or el oder. \La I)lesia comete !n error terri-le] >X(mo es osi-le *!e est%is enterado del contenido de !na -!la *!e ni si*!iera se 2a rom!l)ado toda,4aY > re)!nt el ont4+ice>. Tal ,e0 sir,a ara *!e ,!estros con+identes/ sean *!ienes sean/ se desanimen y a-andonen s! com!nicacin con ,os. >D!do *!e las ersonas *!e dec4s se de3en in+l!ir or ,!estra -!la >se -!rl Ricardo con amar)!ra>. Ea 2an ido demasiado le3os/ sea or con,iccin/ sea or !ro instinto de s! er,i,encia. En c!anto a ,os/ si re+er4s la mentira a la ,erdad no ten)o nada m:s *!e deciros. Pod%is rom!l)ar tran*!ilamente ,!estra -!la y e9com!l)ar a todos c!antos nos socorren. Me )!star4a sa-er *!% nom-res ondr%is en el doc!mento. >Tenemos el ,!estro/ or e3em lo. 6a-%is deso4do reiteradamente las ad,ertencias de la I)lesia/ or c!yo moti,o ya +!isteis e9com!l)ado en s! d4a or el ordinario/ sin *!e 2ay:is dado nin)!na m!estra de *!e os im orte el ,eros maldito y ri,ado de los sacramentos. Se)!4s e3erciendo ,!estra ca itan4a y os 2ac%is rote)er or esos 2om-res *!e toda,4a os si)!en. Ne):is la a!toridad de la I)lesia. A24 ten%is/ !es/ !n nom-re so-radamente conocido. Ricardo asinti. > Ec2adme a m4 toda la c!l a/ !es/ ya *!e no a,eri)!ar%is nin)8n otro nom-re. Por mi arte no deseo la roteccin de !na I)lesia *!e 2a sido com rada or !n rey. No recono0co esa a!toridad/ y on)o mi ca!sa en manos del Se1or. ^!e %l os lo a)!e como merec%is or ,!estras acciones. El a a enro3eci de clera. Ricardo se incor or de !n salto y desa areci en !n a-rir y cerrar de o3os/ sin dar l!)ar a *!e nadie !diera se)!irle. (inco d4as m:s tarde los ca-alleros cele-ra-an la nati,idad de ?es!cristo en s! ca-a1a del -os*!e de Am-oise/ a s! manera sencilla y +r!)al. Mientras tanto/ en las c2imeneas de inn!mera-les castillos da-an ,!eltas los asadores car)ados de canales de -!ey/ de )ansos y de cerdos/ se introd!c4an en los 2ornos -ande3as llenas de em anadas/ de anes y de asteles/ se er+!ma-a el aire con

los aromas de las man0anas asadas/ los ,inos de es ecias y las cer,e0as. E en inconta-les i)lesias/ sacerdotes y +railes monta-an las )randes re resentaciones del Misterio. (!ando reci-i la -!la a al/ el rey Ed!ardo de In)laterra se a res!r a emitir dis osiciones con+ormes al te9to de a*!%lla ara *!e +!esen "2a-idos todos los tem larios toda,4a ,a)a-!ndos o des erdi)ados/ o dis+ra0ados -a3o la a ariencia de las )entes del com8n#. Ricardo se 2alla-a toda,4a en Francia y se 2a-4a entre,istado con el cardenal (or-ara/ *!ien no 2a-4a se)!ido al a a en s! n!e,a residencia/ ara comentar la sit!acin. En +e-rero ,ol,i or +in a In)laterra el comendador/ ers!adido de *!e la estancia ser4a -re,e/ ya *!e desea-a re)resar c!anto antes con s!s 2ermanos +ranceses ara estar al lado de ellos c!ando em rendiesen s!s tareas las comisiones onti+icias y rinci iase la +ase o+icial del roceso. II. LA DON(ELLA DE
MORLEE

F/nero de 1356 a diciembre de 1315G

1A

%o tengo palabras1 mi espada hablar por m# Hilliam S2aJes eare/ Macbeth

Hicardo desembarc0 en <over pocas semanas despus tambin 1 mer cruz0 el Canal para dirigirse a Windsor. /l 85 de marzo naci0 el hi)o de 9lanca$ 1 mer$ hondamente conmovido$ bes0 la #rente sudorosa de su mu)er antes de volver los o)os hacia el diminuto envoltorio 'ue le presentaban 'ue iba a llamarse /steban de 3raineville de 7 ons*la*2or\t. 7a reina %sabel estaba encantada visitaba a su dama de compa(a con toda la asiduidad posible$ no sin lamentar p;blicamente 'ue ella no pudiese albergar esperanzas de tener pronto un hi)o por'ue /duardo rehua su lecho. /n lo 'ue ambos tenan$ naturalmente$ su parte de culpa. 9lanca$ 'ue lo saba$ se abstuvo de hacer ning;n comentario. +re#era dedicarse por entero a su hi)o. +rocuraba pasar con l todos sus ratos libres$ aun'ue estuviese al cuidado de un ama de cra. +ero algunos das$ ni si'uiera los chupetones satis#echos del ni(o ni la #uerza de sus manitas eran su#icientes para distraerla$ entonces sus pensamientos se dirigan al hombre 'ue m,s deseaba ver )unto a la cuna de su hi)o para 'ue admirase al pe'ue(o /steban. 7a haba visitado a los pocos das de su regreso para anunciarle 'ue 1 mer tambin iba camino de %nglaterra. R luego no volvi0 a tener noticias su as. 1'uel silencio se prolongaba no auguraba nada bueno. R en e#ecto$ nada habra adelantado ella si hubiese conocido las razones de la ausencia de Hicardo. +ues tan pronto como ste pis0 suelo ingls le aguardaba una sorpresa desagradable. Casualmente la investigaci0n ordenada por l en noviembre$ cuando muri0 4ugo de Qir]eto#t$ haba descubierto el rastro de diez caballeros cu os nombres no #iguraban en las listas de los detenidos por los sheri##s$ ni tampoco en la n0mina de los seguidores de Hicardo. 1 principios de marzo la b;s'ueda se concret0 en los alrededores de <urham$ donde #ueron vistos por ;ltima vez los caballeros desaparecidos. +as0 por 7incoln$ Ror] Hichmond$ para volver luego sus pasos hacia la desolada regi0n de los montes +eninos$ eternamente azotada por el viento$ de donde era oriundo Sim0n el /rmita(o. /n dura pelea contra la cellisca descendi0 al galope una desrtica ladera detuvo su caballo lo m,s cerca 'ue pudo de un repecho por donde se acceda al re#ugio secreto del solitario penitente. Hicardo ech0 pie a tierra se dirigi0 hacia el agu)ero oscuro 'ue se abra en la pared de roca. &Sola #ides su##icit &di)o en voz alta&. Con s0lo la #e basta. /ra el santo se(a. Sim0n reconoci0 la voz se levant0 no sin gran es#uerzo. &ISabes por 'u esto a'uJ &!o$ pero te conozco. Tu presencia suele signi#icar malas noticias. &/sta vez son

peores 'ue de costumbre. 4an ahorcado a Juan de 9raose en Hichmond. Sim0n se persign0 murmur0 unas palabras en latn por el pobre templario la salvaci0n de su alma. &/l hermano Juan &di)o$ meneando la cabeza con incredulidad&. /ra demasiado )oven para morir. Hicardo asinti0 con la cabeza. 9raose haba sido uno de los m,s )0venes$ con el mismo Hicardo$ Toeni /duardo de Qimbolton$ Hicardo le haba sacado de la c,rcel de 7ondres$ en donde se hallaba con "uillermo Mauclerc. &1horcado decapitado sin #ormaci0n de )uicio. 4e interrogado a los 'ue estaban en contacto con l$ pero nadie ha sabido decirme lo 'ue ocurri0$ ni c0mo$ ni si'uiera d0nde. 4e venido a preguntarte si est,s dispuesto a a udarme. /l anacoreta le dirigi0 a Hicardo una mirada escrutadora. !o saba 'u opinar de su )oven comendador$ el cual de vez en cuando se le presentaba de improviso en su re#ugio$ por lo general desapareca al poco rato. & 1cudi0 a m har, unas dos semanas. &K 1hL /ntonces$ es posible 'ue seas el ;ltimo de nosotros 'ue lo vio con vida. Hicardo arro)0 el manto se sent0 en una repisa de piedra$ al tiempo 'ue re'uera el )arro del agua tomaba un trago. &ISigni#ica esto 'ue vas a 'uedarte m,s tiempo 'ue de costumbreJ &/sto aguardando el regreso de Toeni. 7e he enviado al sur para recoger a "uillermo Mauclerc. !o creo 'ue tarde mucho. &K1hL K/l letradoL +areca no ser santo de su devoci0nC a )uzgar por el tono del anciano$ pre#era con mucho a un guerrero 'ue a un caballero como Mauclerc$ 'uien era de los 'ue rara vez mane)aban la espadaO aun'ue en esto se e'uivocaba de medio a medio. +ero$ vie)o cascarrabias como era$ todo le pareca mal$ e?cepto tal vez la propuesta de una nueva cruzada. &I3inoJ & pregunt0 indicando con un adem,n la )arra de Hicardo. &!o$ agua & #ue la decepcionante respuesta. Se o 0 el galope de unos caballos a lo le)os$ anunciando la inminente presencia de los caballeros procedentes del sur. &1 Mauclerc lo han nombrado administrador del re en Winchester$ lo 'ue le permite consultar ciertos registros mu interesantes para nosotros &e?plic0 en el nterin Hicardo. 1#uera se escuchaban los cascos de los caballos mientras ba)aban por el estrecho sendero de roca. Hicardo sali0 estrech0 cordialmente la mano de Mauclerc$ un cuarent0n alto #laco$ de cabello oscuro 'ue empezaba a encanecer por las sienes. 7uego le dio una palmada en el hombro a Toeni lo condu)o en seguida al interior de la cueva$ al abrigo del viento inmisericorde 'ue aullaba sin descanso. Mientras avanzaban hacia dentro buscando el calorcillo de la lumbre$ Toeni coment0 con seca irona 'ue haba sido el recibimiento m,s agradecido 'ue nunca

le hubiese dispensado Hicardo. Tan pronto como se hubieron acomodado alrededor del #uego los caballeros$ Hicardo hizo una se(a Sim0n el /rmita(o se puso a contar lo 'ue saba. /l vie)o hablaba con voz mon0tona$ pero todava #uerte. &4ace apenas dos semanas pas0 por a'u el hermano Juan de 9raose. 1 lo 'ue parece$ iba en misi0n contra el se(or de Morle $ pero estuvo mu poco e?plcito. Hicardo alz0 las ce)as. &IMorle J &pregunt0 volviendo hacia Toeni Mauclerc su mirada interrogante. &/s el amo del castillo de 4aughton*le*Moor$ tiene adem,s una respetable heredad &e?plic0 Mauclerc. &+ero Ipor 'uJ I+or 'uJ &desesperaba Toeni$ desconsolado por la muerte de su compa(ero. 4aba sido un )oven mu bondadoso$ 'uiz, demasiado blando e idealista para los a(os de hierro 'ue les tocaba a todos vivir. &Cual'uiera de nosotros arriesga la vida todos los das &di)o tran'uilamente Hicardo. /n un a(o medio haba visto cerca la muerte tantas veces$ 'ue haba aprendido a convivir con ella. & ICu,les son tus 0rdenesJ 2ue la voz de Sim0n el /rmita(o. +eda una simple orden$ nada m,s. &<eberamos enviarles una seria advertencia. &I+or e)emploJ &terci0 con impaciencia Toeni&. 1 mi modo de ver$ en los ;ltimos tiempos hemos prodigado demasiadas advertencias. &+odramos e?igirle al re un correctivo contra Morle . &KM,s cartitasL &resopl0 Toeni con desdn antes de volverse$ impulsivo$ hacia Hicardo&. Siempre di)iste 'ue lucharas por nosotros hasta el ;ltimo aliento. I+or 'u no vas all, hablas de hombre a hombre con el re /duardo$ le das a entender 'ue debe atar m,s cortos a sus baronesJ &Si cre era 'ue eso iba a servir de algo & replic0 Hicardo$ siempre con la misma tran'uilidad&$ no tendra reparo en ir all, vistiendo la cl,mide blanca$ en p;blico$ tal como hice en Tolosa. &I3amos a cubrir el pozo ahora 'ue a se ahog0 la criaturaJ I- se trata de aguardar a 'ue cuelguen a otro de los nuestrosJ &Hep0rtate$ Toeni &le orden0 Mauclerc con energa. &/l re /duardo est, desvalido carece de poder para plantar cara a sus barones &e?plic0 Hicardo&. /llos han consentido el regreso de +iers de "aveston$ de madera 'ue ho por ho $ el monarca no 'uerr, indisponerse con ellos para nada. R como tambin el papa le ha levantado la e?comuni0n a "aveston$ 'ueda allanado el camino para su retorno triun#al a %nglaterra. /s decir$ 'ue a no podemos contar con la a uda de /duardo$ ni ahora$ ni en un pr0?imo #uturo. +or'ue una vez restablecido el #avorito al lado del trono$ su in#luencia caer, sobre la corte como una epidemia 'ue lo invadir, todo paralizar, todas las actividades. /sta vez no tenemos otro remedio sino tomar la

iniciativa. Toeni dio la callada por respuesta. Sim0n el /rmita(o silbaba mu 'uedo un antiguo himno de los cruzados$ mientras "uillermo Mauclerc se contemplaba las u(as. 7orenzo de Toeni se puso a pasear de arriba aba)o dentro de la cueva$ como una #iera en)aulada. &K1rrasaremos las tierras del se(or de Morle L K%ncendiaremos sus granerosL 1s le demostraremos 'uines somos 'ue cuando hablamos$ lo hacemos en serio. &1ntes 'uiero asegurarme &di)o Hicardo sin inmutarse&. <emustrame 'ue #ue Morle 'uien orden0 'ue lo colgaran$ o 'ue e?iste una relaci0n entre este asunto el de los diez desaparecidos a 'uienes 9raose andaba buscando. Si es as$ entoncesO &Call0$ pero su pensamiento andaba a mu por delante del de los dem,s&. !ecesitar m,s hombres &di)o de improviso. &1'u en el norte contamos con nueve hombres$ todos guerreros avezados &di)o el anacoreta. &/st, bien$ pero no he 'uerido decir eso. Me re#era a 'ue necesitamos m,s contactos$ m,s in#ormadores$ para establecer enlaces regulares mantenernos en comunicaci0n. &/n e#ecto$ las distancias son demasiado grandes & admiti0 Mauclerc&. Sobre todo desde 'ue la ;ltima bula ponti#icia di#iculta enormemente la transmisi0n de las novedades. &1s es. Tan pronto sepamos d0nde tienen presos a los caballeros$ iremos a rescatarlos. &K/so es hablar claro de una vezL &se entusiasm0 Toeni. Mauclerc hizo una mueca dubitativa. &!o olvides la amenaza de e?comuni0n. I1sumir,s la responsabilidad de 'ue e?comulguen a esos diez tambinJ Hicardo remeti0 los pulgares en el cinto se acerc0 despacio adonde estaba Mauclerc$ hasta 'ue se detuvo se 'ued0 mir,ndole cara a cara. &/sos diez hombres nos hacen #alta$ Mauclerc$ para evitar 'ue otros muchos corran la misma suerte 'ue 9raose$ <ios tenga piedad de su alma. !o cre 'ue hiciese #alta discutirlo una vez m,s. Si la pista de 9raose nos lleva adonde esos diez presos$ los liberaremos. Mauclerc guard0 silencio permaneci0 a la e?pectativa mientras Hicardo desahogaba su #uror: &K!o 'uiero 'ue nos ocurra a'u lo mismo 'ue en 2ranciaL KCon e?comuni0n o sin ella$ no lo permitirL Call0 se 'ued0 escuchando la 'ue)a melanc0lica del viento en los eriales. 7a semana 'ue viene entramos en la primavera$ pens0$ entonces record0 las palabra de la e?tra(a vie)a en el castillo de +ortchester. &Nuiero de)arlo bien sentado &agreg0 en voz ba)a&$ por'ue uno de vosotros me sustituir, si o caigo. Mauclerc asinti0 con la cabeza. &/st, bien &continu0 Hicardo&. %r a 4aughton*le*Moor en primer lugar. 3osotros$ Mauclerc Toeni$ hablaris con 1malrico el 9ret0n en Ror]$ "ilberto de 1cre en 7incoln

+edro de Mont#ort en Wa]e#ield. Nue re;nan a todos los hombres disponibles$ 'ue estn preparados para reunirse conmigo a #inales de la semana 'ue viene. %r a Carlisle para hablar con Hoberto 2itz* 1l#ric. Con un poco de suerte$ el viernes de la semana pr0?ima podremos concentrarnos todos a'u. Se inclin0 para recoger su manto abroch0 las argollas de cobre. &+rep,rate para recibir invitados & conclu 0 apo ando una mano en el hombro de Sim0n el /rmita(o$ dicho esto sali0 de la cueva$ el manto hinchado al viento como una vela. Mauclerc Toeni le siguieron. 7os tres caballeros se desearon buen via)e los unos a los otros partieron en direcciones distintas. 1C

La primera $e, deslumbr) mi $ista, era un espectro delicioso, una amable aparici)n, en$iada para ornamento de un instante ;'< una sombra dan,ante, una alegre imagen para ser perseguida, sorprendida y asaltada# Hilliam HordsIort2/ +er#ect Woman

/l 18 de ma o #ue un da e?cepcionalmente benigno$ cu o sol radiante anunciaba la inminencia de la primavera. Hean los campos recin labrados los matorrales #loridos a la vera del camino. 2runciendo el ce(o$ Hicardo alz0 la mirada hacia a'uel cielo azul 'ue hera con el brillo alegre de la ma(ana sus o)os m,s acostumbrados a las tinieblas de la noche. /staba mu #atigado$ con el calor del sol el trotecillo lento de su caballo le #alt0 poco para 'uedarse adormecido. 1penas haba dormido cinco horas desde 'ue abandon0 la cueva de Sim0n el /rmita(o$ de eso haban pasado tres das. Hicardo #ren0 su caballo. &!o podemos continuar arrastr,ndonos as$ +ilgrim &le di)o. /ch0 pie a tierra de),ndose caer de la silla$ a#lo)0 la cincha alzando la silla de los sudorosos lomos del caballo$ la arro)0 al suelo con estrpito. /l sobresaltado animal escarb0 la blanda tierra del bos'ue$ con las ore)as apretadas contra las negras crines. &KSo$ +ilgrimL &lo tran'uiliz0 Hicardo&. 3amos a tumbarnos a'u$ a la sombra. Tras dar de comer beber a +ilgrim$ se tumb0 sobre el musgo #resco. +oco a poco se #ue atenuando la luz 'ue vean sus o)os$ el piar de los p,)aros se trans#orm0 a sus odos en un 'ue)ido de voces le)anas. Hicardo so(aba. /n el sue(o vea el Temple la ceremonia en 'ue l mismo #ue armado caballero. +ero esta vez Tom,s de 7incoln no estaba a su lado$ sino 'ue la emprendan contra l todos los #reires$ ech,ndole en cara sus incumplimientos de la Hegla. +or ;ltimo$ cuando se abalanzaron sobre l esgrimiendo sus espadas$ se puso en pie$ embotado de sue(o$ desenvain0 su propio acero. &KSoL &e?clam0 la #igura en #orma de hada 'ue tena delante$ al tiempo 'ue rodeaba con ambos brazos el cuello de su caballo$ el cual se haba detenido en seco se empinaba haciendo girar los o)os con espanto. /n cuanto a la muchacha misma$ no habra 'uedado m,s sorprendida si se le hubiese aparecido el mismsimo arc,ngel san Miguel armado de pies a cabeza. Hicardo reaccion0 con rapidez. 1cerc,ndose de un salto$ su)et0 las riendas del espantado caballo )usto a tiempo para evitar 'ue derribase a la amazona. &KSaltadL &la intim0 Hicardo. /lla ech0 pie a tierra se apart0 para ale)arse de los cascos del animal$ 'ue coceaba. 1un'ue cap0n el caballo era #ogoso trataba de soltarse$ pero Hicardo lo retuvo con pu(o #rreo. &Tran'uilo$ tran'uilo. !o pasa nada. R e#ectivamente el bruto se tran'uiliz0. 4aba hablado en #rancs entonces se le ocurri0 pensar si ella le habra entendido o habra reaccionado por instinto. Tras atar las riendas a un tronco$ se volvi0 hacia la muchacha. &RoO nosotrosO mi halc0n ha escapado &

balbuci0 ella$ luego call0 se 'ued0 mir,ndole con aire aprensivo. Tena ante s la criatura m,s encantadora 'ue hubiese visto )am,s. 1un'ue no posea una belleza espectacular como la de 9lanca o la de la reina %sabel$ sus #inas #acciones irradiaban tanta seducci0n 'ue Hicardo apenas pudo creer 'ue estuviese contemplando un ser de carne hueso. +ero los largos rizos de cabello casta(o ro)izo agitados por el viento eran$ desde luego$ reales. /staba asustada$ entonces l se di)o 'ue seguramente su propio aspecto$ envuelto en capa h,bito de color negro$ el brillo del acero en el pu(o$ deba ser no poco intimidante. &!o os har ning;n da(o$ madame &le asegur0 al tiempo 'ue envainaba la espada&. I/st,is heridaJ /lla no le entendi0$ por lo 'ue repiti0 las palabras en ingls$ aun'ue #ingiendo acento #rancs. /lla se apresur0 a menear la cabeza. &!o$ s0lo mu asustada. 1l escuchar a'uella voz melodiosa se le cort0 de nuevo el aliento. Sonaba tan clara$ )uvenil e inocente$ 'ue instant,neamente odi0 al hombre 'ue #uese a poseer a'uella doncellez. &Marchaos &la urgi0&. !o debis 'uedaros por a'u. +ero ella no hizo adem,n de moverse. /n lo alto de un ,rbol cant0 un mirlo$ los o)os de ella no se apartaban de Hicardo. /l rictus de la boca de ste mani#estaba severidad$ pero la mirada$ en cambio$ segua risue(a amistosa. &+or el amor de <ios$ KmarchaosL &repiti0. &!o puedo$ todava esto temblando del susto &di)o ella con una sonrisa$ como disculp,ndose. Hicardo solt0 interiormente una maldici0n se inclin0 para recoger del suelo sus escasas pertenencias. &/ra un nebl azul esplndido & di)o ella de improviso. Calzaba en la derecha un guante largo de cuero grueso$ 'ue a;n llevaba en un bucle alrededor del me(i'ue el cord0n con la cadenilla 'ue se usaba para lanzar el p,)aro. &ICreis 'ue sea posible recuperarloJ Xl estaba ocupado ensillando su caballo di)o sin volverse: &!o s. !o entiendo nada de cetrera. &KC0mo$ se(or caballeroL I!o habis cazado nunca con halc0nJ &!o$ o s0lo cazo leones &di)o l mientras apretaba la cincha. /lla solt0 una alegre carca)ada$ por'ue no saba 'ue l no lo haba dicho en broma. /n e#ecto la caza #iguraba entre los pasatiempos 'ue tenan prohibidos los templarios. Consideraban gran pecado el matar un animal de la especie 'ue #uese$ con la sola e?cepci0n del le0n$ por el peligro 'ue representaba para los peregrinos 'ue iban a los santos lugares cruzando los desiertos del +r0?imo -riente. &1'u no encontraris ninguno &di)o ella. &Me)or as. &I/st,is en camino a alg;n lugarJ &pregunt0 ella. &Ro siempre esto en camino. &!o 'ueris decrmelo. Me habis tomado por una ni(a tonta &#ingi0 eno)arse

ella$ luego$ como para darle e)emplo$ agreg0&: KSo 9eatriz de Morle $ vivo en el castillo de 4aughton*le*MoorL Hicardo$ 'ue estaba atando las al#or)as$ se detuvo con sorpresa se volvi0 a mirarla. KMorle L <e nuevo se maldi)o a s mismo. KC0mo se le haba ocurrido 'uedarse dormido$ precisamente en a'uel lugarL &K1hL /ntonces me hallo m,s al sur de lo 'ue imaginaba &di)o como si se le hubiese escapado el comentario. &Sin duda$ mi se(or caballero. /sto es el bos'ue de 4amsterle $ donde nosotros cazamos. &I!osotrosJ INuinesJ &Nuiero decir los 'ue vivimos por a'u. - 0 un galope de caballos a lo le)os se #elicit0 a s mismo por habrsele ocurrido la idea de hacerse pasar por e?tran)ero. &I!o me a udaris a montarJ &le pregunt0 9eatriz. Hicardo no 'uiso cometer la descortesa de neg,rselo. <esat0 las riendas del caballo lo llev0 hacia el centro de un claro$ desde donde se escuchaba me)or el ruido de los caballos 'ue se acercaban. /lla le sigui0 mientras se acercaba poco a poco se sinti0 algo con#usa al reparar en 'ue se hallaba a solas con a'uel atractivo #orasteroC al mismo tiempo l se daba cuenta de 'ue a era demasiado tarde para intentar retirarse sin ser visto. !o tendra otro remedio sino 'uedarse a esperar ver c0mo se desarrollaban los acontecimientos. 4inc0 una rodilla en tierra para presentar la otra a manera de escabel o estribo. /l per#ume #emenino hizo latir su coraz0n con m,s celeridad cuando ella se apro?im0 para apo ar el diminuto pie sobre su muslo. Cuando iba a izarse sobre la silla$ e?hal0 s;bitamente un grito habra cado por e#ecto de su propio impulso si Hicardo no la hubiese retenido$ tom,ndola del talle para volver a alzarla. >n )oven de mirada altanera se acercaba a ellos al galope tendido. Hicardo se volvi0$ pero demasiado tarde. /l )oven llevaba en el pu(o la correa de su halc0n le cruz0 la cara con ella abrindole una brecha en la me)illa$ 'ue empez0 a sangrar en seguida. &K1hL Me parece 'ue todava os he atrapado a tiempo &resopl0 el )oven. Hicardo se llev0 la mano a la cara la retir0 manchada de sangre$ al tiempo 'ue se encaminaba hacia su caballo. /l hermano de 9eatriz coloc0 su propia cabalgadura entre el caballero negro el caballo de ste. &I!o se os habr, ocurrido escaparJ Todava no hemos trabado conocimiento &di)o en tono de desa#o$ en e#ecto se 'uit0 un guante lo arro)0 a los pies de Hicardo para 'ue ste lo recogiera&. /sta a#renta a nuestra #amilia no puede 'uedar as. /l caballero no hizo el menor adem,n de ir a recoger el desa#o. &I1#rentaJ &repiti0 en tono de incredulidad. &4abis o#endido a una mu)er de la casa de Morle $ se(or$ al tocar su cuerpo. Si hubiramos tardado un poco m,s nos habramos

encontrado con una violaci0n os obligaramos a responder de otra manera$ pero tal como est,n las cosas lo de)aremos en un conato. & K3iolaci0nL K1ndad$ se(or mo$ de)adme en pazL !o hag,is m,s el ridculo. /l otro se puso ro)o de c0lera 9eatriz se ech0 a rer. &Tiene contestaciones mu e?tra(as$ "odo#redo &e?plic0 volvindose hacia su hermano. &K1),L I7uego habis habladoJ 3eremos lo 'ue dice de eso "uillermo de Scarborough. S0lo entonces comprendi0 ella las maledicencias a 'ue poda dar lugar a'uel e?tra(o encuentro cuando las noticias llegasen a 4aughton*le*MoorO a odos de su prometido. &INuin soisJ I<e d0nde vensJ /l )oven arist0crata se dirigi0 de nuevo a Hicardo$ mientras acudan a su lado un escudero un par de batidores. &So un caballero lo mismo 'ue vos &le midi0 Hicardo de una o)eada combativa& 4e salido esta ma(ana de Carlisle me diri)o al sur. &3uestro nombre$ se(or &insisti0 el escudero. &Hicardo & replic0 ste$ mirando de hito en hito al heredero de Morle &. Mis amigos me llaman Dle 4ardiE &agreg0 con una sonrisa algo amenazadora. &/st,is en territorio prohibido. Xstos son nuestros cotos de caza &e?plic0 el noble. &K1hL ISJ &respondi0 Hicardo$ 'uit,ndose la sangre de la me)illa con el dorso de la mano. /n su mente empezaba a germinar un pro ecto. Tal vez #uese posible aprovechar a'uel encuentro para alguna #inalidad ;til&. K3oto a <iosL /s posible 'ue me ha an pasado desapercibidas las lindes de vuestra propiedad$ se(or mo &agreg0 con sorna. /l otro rechin0 los dientes. &-s desa#o$ se(or caballero. 7a o#ensa 'ue habis perpetrado debe lavarse en singular combate. &/so no es )usto$ "odo#redo. Xl no te conoce &terci0 9eatriz. +ero la ob)eci0n era innecesaria. 4asta el m,s lerdo poda ver 'ue "odo#redo no tena nada 'ue envidiarle a Hicardo en cuanto a corpulencia$ 'ue era #uerte como un toro. &!i l a m tampoco &replic0 Hicardo con indi#erencia. &I1caso tenis miedoJ &le incit0 "odo#redo&. K1hL K!os las tenemos con un cobardeL &di)o volvindose hacia su escudero$ 'uien sonri0 con sarcasmo. &IMiedoJ &pregunt0 Hicardo &. INu es esoJ >n estado del ,nimo nada m,s$ 'ue se vence por medio de la disciplina. <esconozco el miedo$ se(or. /n cuanto a la cobarda$ anda tan le)os de m como las puertas de Jerusaln. 9eatriz alz0 la barbilla con desplante lanz0 una mirada de reproche a su hermano. Hicardo de)0 de sonrer prosigui0: &7a acusaci0n es grave$ se(or mo. /l honor de esta doncella no demanda ninguna satis#acci0n$ puesto 'ue nada ha ocurrido$ como ella misma podr, atestiguar sin duda. /n cambio$ vos me o#endis a m al llamarme

cobarde. /s m,s de lo 'ue puede sobrellevar mi paciencia. !o consiento 'ue nadie diga 'ue deshonro doncellas$ ni 'ue so un cobarde &habl0 con voz #uerte$ como habituada al mando$ lo cual no de)0 de impresionar a su adversario. Todo estaba saliendo de acuerdo con su plan. %nclin,ndose$ recogi0 el guante. &4ago saber 'ue o$ Hicardo le 4ardi$ he recogido el guante de "odo#redo$ hi)o del se(or de Morle 7a cuesti0n es grave$ por eso impongo la condici0n de 'ue no sea su#iciente 'ue uno de los dos resulte derribado del caballo en el combate. Se luchar, hasta 'ue uno de los dos no pueda seguir esgrimiendo las armas. <e repente le haba cobrado una intensa antipata a a'uel )oven arrogante. !o tendra ning;n empacho en cruzar sus armas con l. &<el todo con#orme a mis deseos$ se(or mo. Nue la muerte sentencie sobre nuestras di#erencias &respondi0. !o era e?actamente lo 'ue haba dicho Hicardo$ pero no le import0$ replic0: &3os me habis retado$ a m me corresponde elegir el lugar del combate las armas. 7e devolvi0 el guante al )oven arro),ndolo a sus pies. Su retador le pareci0 algo menos seguro de s mismo en a'uellos momentos. +ero tambin Hicardo estaba preocupado &lo cual no pas0 desapercibido a su adversario&$ pues se preguntaba de d0nde iba a sacar la dispensa 'ue necesitaba para a'uel duelo. %ncluso la participaci0n en torneos les estaba vedada a los templarios$ por considerarlos un pasatiempo #rivolo e in;til. R ninguno de sus compa(eros tena #acultad para otorgarle la imprescindible dispensa. &<ecid cu,les son &gru(0 "odo#redo. /l caballero del h,bito negro mene0 la cabeza solt0 la carca)ada. &Todava no. 1ntes debo atender a los asuntos 'ue me llevan al sur. -s enviar un mensa)ero para daros noticia de c0mo cu,ndo pienso responder a vuestro desa#o. R no sera en seguida$ por'ue necesitaba tiempo para e?plorar los alrededores reunir a sus compa(eros. <esde luego$ a'uel encuentro haba sido un azar #avorable. &Marchaos ahora$ e)ercitaos con asiduidad$ maese "odo#redo &di)o burlonamente$ solt0 una #uerte carca)ada al tiempo 'ue apartaba a empellones a los criados de a pie montaba en su caballo&. KRo nunca me permito el lu)o de perderL 1W

Same la suerte propicia o ad$ersa,Cqu he de dudar, ni qu he de temerD C>u cumple hacer al hombre, sino osarD Annimo/ Sir "aSain and the "reen Qnight

<espus de su inopinado tropiezo con los herederos de la casa de Morle $ Hicardo visit0 una vez m,s a'uellas tierras para #amiliarizarse con la situaci0n del castillo sus alrededores$ no sali0 de#raudado. /n la aldea cu as acogedoras casas se arremolinaban al pie de la #ortaleza iba a celebrarse la #eria de primavera$ toda la comarca andaba ocupada con los preparativos. 1 no tardar$ el pueblo se llenara de #orasteros$ c0micos$ m;sicos bailarines$ por lo 'ue o#recera un escondri)o per#ecto. Hicardo #i)0 la #echa del duelo para el da siguiente al #eriado$ tan seguro estaba de la victoria el se(or de Morle $ 'ue organiz0 un torneo con participaci0n de gran n;mero de nobles de los castillos vecinos. /l su o tena una ubicaci0n ideal sobre un otero al pie del cual corra un riachueloC hacia el sur se e?tenda un gran prado desde el pie de la muralla hasta donde abarcaba la vista. 1l pie de la pe(a$ a levante$ se hallaba el #rtil valle con la pr0spera aldea. 1ll se dispona de espacio m,s 'ue su#iciente para alzar la tribuna para delimitar el campo donde se correra el torneo se celebrara el singular combate. Hicardo eligi0 una porci0n de terreno llano 'ue no se dominaba desde la entrada del castillo$ anunci0 'ue sus armas seran la lanza de madera$ el mandoble la daga$ para lo cual envi0 un mensa)ero al castillo de 4aughton*le*Moor. 1 su vez recibi0 del de Morle la invitaci0n a tomar parte en el torneo antes de batirse en serio. Hicardo encarg0 una cota de mallas$ un casco un escudo$ renunci0 a la visita de cortesa durante la cual$ la vspera del torneo$ los participantes solan presentar o#icialmente sus armas. 9astante les haba costado a los caballeros templarios el encontrar a tiempo un escudo un elmo 'ue no ostentasen las armas del Temple. Tena el prop0sito de presentarse rodeado de mucho misterio$ con intenci0n de concentrar alrededor de la plaza el ma or n;mero posible de espectadores curiosos. 7uego hizo 'ue 7orenzo de Toeni le e?plicase con todo detalle las reglas del torneo$ se e)ercit0 con un grupo de compa(eros en las colinas desiertas donde moraba Sim0n el /rmita(o. 7a vspera del torneo eran once los caballeros reunidos alrededor de la hoguera en la cueva de Sim0n. 7os dem,s andaban dispersos por el pas no haba sido posible remitirles una noti#icaci0n a tiempo. &/s una imprudencia$ punto &deca "uillermo Mauclerc&. !o vamos a consentir 'ue te sacri#i'ues de esa manera. Hicardo acept0 con gratitud la pierna de cordero 'ue le o#reca el hermano /usta'uio$ mordi0 las sabrosas carnes$ 'ue suponan para l una agradable variaci0n de su dieta habitual. <urante los ;ltimos cinco das no haba

comido otra cosa sino carne cruda$ aun'ue los miembros del Temple no estaban autorizados a comer carnes m,s de tres veces por semana adem,s estaban en tiempo de Cuaresma. &INue me sacri#i'ueJ & pregunt0 hablando con la boca llena. &T; a me entiendes. 3as a poner en peligro tu vida. INu pasar, si no regresasJ &Nue elegiris a otro comendador. /n 2rancia he de)ado a un sustituto. &!o he 'uerido decir eso &replic0 Mauclerc con impaciencia&. /s 'ue no veo la utilidad de meterse en la boca del lobo. Hicardo sonri0. !o comparta las aprensiones de Mauclerc. &!o ha sido casualidad 'ue me perdiese a'uel da me tropezase con esa doncella. 7os caminos del Se(or son inescrutables. &Si se descubre el asalto antes de 'ue se ha an despedido los participantes del torneo$ lo pasar,s mal. &1h es donde entr,is vosotros$ para evitar 'ue me ocurra ning;n percance. & /so no se puede asegurar$ teniendo en cuenta 'ue te hallar,s en medio de cuarenta hombres armados hasta los dientes$ o tal vez m,s. Hicardo mir0 al caballero con aire interrogante$ luego escrut0 los rostros de los dem,s$ pero stos callaron aguardando a escuchar la respuesta. & !o pienso echarme atr,s &di)o&. Sospechamos 'ue encontraremos en los calabozos de 4aughton*le*Moor a los diez hermanos nuestros 'ue nos #altan. !unca habramos encontrado me)or prete?to para de)arnos caer por allC precisamente por'ue me presento en p;blico desa#o$ por haberse originado el reto a consecuencia de un encuentro casual$ es imposible 'ue nadie descon#e. Mi decisi0n es #irme. Si est, en los designios de <ios el arrebatarme la vida ma(ana o el otro da$ habr de morir #atalmente$ a sea a manos del hi)o de Morle o de cual'uier otro. 1pur0 la )arra de vino a largos tragos. Tomara a manos llenas la oportunidad o#recida$ pero no contaba salir con vida de la aventura$ a 'ue se habra necesitado para ello una buena #ortuna e?traordinariaC adem,s al da siguiente comenzaba la primaveraO /n la primera ma(ana de primavera$ el sol sac0 sus me)ores galas$ acariciando con su calor los sembrados los prados. /l cielo amaneci0 lmpido azul$ una leve brisa del sur haca ondear banderas gallardetes sobre las cabezas de sus portadores. Tiempo ideal para un da de torneo. 9a)o la carpa se escuchaba el rumor de conversaciones de las e?citadas damas de sus acompa(antes. 2rente a las tribunas$ una campa delimitada por sendas vallas de madera$ la una enca)onada en la otra. /n contra de los usos corrientes se haba previsto celebrar el torneo el primer da$ el duelo al da siguiente. Hicardo habra pre#erido 'ue #uese al revs$ para dedicar el primer da a un reconocimiento del castillo a la preparaci0n del asaltoC adem,s

el espect,culo del torneo habra servido me)or como diversi0n 'ue el combate singular del segundo da. /dmundo el 7e0n le acompa(0 lo m,s cerca del castillo 'ue pudo. 1mbos se detuvieron a cierta distancia. &K/ns(ales a esos pisaverdes c0mo se combate$ HicardoL &le anim0&. R procura 'ue el otro sea el muerto. Todava te necesitamos. Hicardo asinti0 apunt0 con la mano a los gallardetes 'ue ondeaban en la le)ana. &Ra podis ir preparando pan agua para varias semanas$ por'ue ho vo a pecar contra nuestra Hegla & #ue lo ;nico 'ue di)o antes de espolear a +ilgrim. 7a noticia de 'ue el hi)o del castellano de Morle iba a batirse con un caballero desconocido haba corrido como un incendio en la pradera. Cuando Hicardo se present0 poco despus delante de la carpa$ el casco ba)o el brazo derecho el escudo sobre el iz'uierdo$ para comparecer ante el se(or de Morle $ un murmullo de curiosidad recorri0 la multitud e?pectante. /l noble$ un coloso de cabello negro a#eitado por deba)o de las ore)as barba recortada$ se adelant0 apo 0 los musculosos brazos en la barandilla recubierta de un pa(o gris con el escudo de los Morle . Contempl0 el rostro desa#iante luego el manto negro 'ue recubra la cota de mallas. <espus su mirada se #i)0 en el caballo negro de batalla$ 'ue pateaba con impaciencia$ por ;ltimo en el escudo: sobre campo de gules$ una cabeza de carnero en oro$ una barra negra en diagonal de iz'uierda a derecha$ como signo de bastarda. Tambin la cimera del casco llevaba una cabeza de carnero. &I/s lJ &Se volvi0 a medias$ dirigindose al heraldo. &S$ se(or$ pero desconozco este escudo. /l noble se volvi0 de nuevo hacia el caballero. &I1 'u casa representan estas armasJ &So de 2rancia$ se(or &replic0 Hicardo con voz #uerte$ 'ue #ue oda por la ma ora de los presentes. Morle gru(0$ malhumorado. !o le gustaban las contestaciones a medias. &I3uestro nombreJ Hicardo sonri0 alz0 el escudo para mostrarlo. &Mi padre ha renegado de m$ no llevo su apellido. Mis amigos me llaman Hicardo le 4ardi$ 'ue 'uiere decir el audaz. &I1 'u casa servsJ &insisti0 el arist0crata. &1 la de 7ongS &Hohan &replic0 Hicardo no sin cierto orgullo$ aun'ue no crea 'ue ninguno de los presentes supiera 'ue a'uellos apellidos correspondan al lina)e de Jacobo de Mola %ncluso muchos templarios ignoraban tal circunstancia. /l se(or de Morle se repantig0 en su sill0n. &3eremos si hacis honor al sobrenombre 'ue os atribu en. Como retado$ #ormaris en las #ilas de los 'ue van a combatir ba)o el estandarte ro)o. Mi hi)o combatir, con los retadores$ ba)o el estandarte de los Morle . Hicardo asinti0 se ale)0 a caballo.

Miraba de #rente cuando pas0 por delante de la tribuna de las damas$ previendo 'ue 9eatriz estara all$ para no comprometerla con sus o)eadas. Cuando los caballeros depusieron sus amplios mantos$ Hicardo contempl0 con admiraci0n las brillantes planchas de acero con 'ue cubran en parte los pechos$ los brazos las piernas. /ran una invenci0n reciente. 7os dem,s$ a su vez$ contemplaron con curiosidad la sencilla anticuada cota de mallas 'ue usaba Hicardo 'ue s0lo le cubra hasta las rodillas. >no de los 'ue estaban a su lado$ caballero en un gara(0n rucio$ le dio un codazo: &IMa(ana tambin pens,is combatir con esa vie)a cota de mallasJ &di)o haciendo bocina con la mano recubierta del guantelete de hierro para hacerse or en medio del tumulto. Hicardo se inclin0 hacia l para 'ue le entendiese$ pero sin apartar las manos de las riendas. +ilgrim anticipaba la pelea apenas se le poda su)etar. &>n caballero s0lo necesita tres cosas para combatir$ atenci0n a la de#ensa$ soltura en la silla celeridad en el ata'ue &replic0. /ntre los dos grupos de caballeros se tendi0 una maroma los dos bandos empezaron a situarse en #ormaci0n. Hicardo se cal0 el casco. /l se(or de Morle se puso en pie para inspeccionar el campo. &KSueltaL &grit0$ cortaron la cuerda. Hicardo actu0 como un rel,mpago. 2ue de los primeros en lanzarse al ata'ue cruzar la espada con las de los contrincantes. 1l momento la lucha se generaliz0$ violentsima. /l estrpito era ensordecedor. 7os cientos de espectadores 'ue ce(an el campo lanzaban sus gritos a pleno pulm0n. &1 Morle $ a Morle &oa Hicardo por la derecha por la iz'uierdaC era el grito de batalla de los hi)os del an#itri0n. &KSan Miguel$ san JorgeL &gritaban por delante por detr,s. Hicardo se pregunt0 si creeran 'ue los santos iban a tirar tambin de espada para lanzarse con ellos a la pelea. Hiendo detr,s de la visera de hierro de su casco$ se limitaba a parar los golpes a esperar 'ue alguno de sus contrarios descuidara la de#ensa. 7a )ornada se anunciaba divertida$ se di)o. /n la tribuna$ sentada en su banco de madera$ 9eatriz rebulla con nerviosismo. Hicardo no la haba mirado al pasar eso la o#endi0 un poco. +aseaba la mirada sobre los elmos de los combatientes$ pero sin poder evitarlo buscaba una otra vez el de la cimera con una cabeza de carnero. 1dmir0 sus acometidas vigorosas audaces$ se sobrecogi0 retorcindose los dedos cada vez 'ue a'ul reciba un espadazo. 7uego suspiraba con alivio al comprobar 'ue se arro)aba de nuevo a la pelea$ celebr0 con #uertes carca)adas el derribo de cada adversario. +ronto la abandon0 todo inters por los es#uerzos de su prometido "uillermo de Scarborough$ 'uien combata de parte de los

Morle . Cuando los contrarios ganaban terreno prorrumpa en gritos de );bilo$ lo mismo cuando sus hermanos recobraban el trecho cedido. Tena las me)illas encendidas de e?citaci0n palmoteaba volvindose una otra vez hacia su madre$ sus hermanas el resto de las damas. 1puntaba con su #ina blanca mano al caballero negro. & I4abis visto c0mo acudi0 en a uda de sir Hoberto cuando lo tenan arrinconado cuatro de los nuestrosJ R al cabo de unos momentos e?clamaba: &KC0mo se divierte "odo#redoL Xl solo se basta para barrer el campo como un hurac,n. Cuando el sol inici0 su retirada por poniente 'uedaban en el terreno menos de la mitad de los contendientes. Casi todos estaban al lmite de sus #uerzasC el brazo 'ue esgrima la espada les pesaba como si lo tuvieran de plomo. Timoteo$ el ben)amn$ abandon0 el campo con un brazo roto$ consecuencia de un breve violento encuentro con Hicardo. /n cuanto a 9eatriz$ su)etaba la barandilla con ambas manos$ la vista #atigada de seguir el incesante vaivn de las suertes de la batalla. /n a'uellos momentos a no se saba 'uines eran los vencedores ni 'uines los derrotados. >n brazo negro se alz0 en el aire la espada descarg0 con mpetu sobre un casco 'ue luca una amenazante cabeza de drag0n en la cimera$ la cual aplast0$ arrancando adem,s la visera$ 'ue rod0 por el suelo pisoteado. 9eatriz aplaudi0. &ITe has vuelto loca$ ni(aJ K+ero si se es tu WillL /ra su madre 'uien as la reconvena. /l heredero de Scarborough$ 'ue haba luchado con m,s valenta 'ue habilidad$ sacuda la cabeza$ aturdido por el golpe$ se le escap0 la espada de la mano. /staba s0lo ligeramente herido$ por'ue Hicardo no haba puesto en el golpe toda su #uerza$ pero bastara para ponerlo #uera de combate hasta el da siguiente. <esde el comienzo del combate Hicardo se haba propuesto darle una lecci0n a tan presumido gal,n$ aun'ue sin hacerle demasiado da(o$ a 'ue le bastaba con un enemigo personal en a'uel torneo. Hi0 detr,s de la visera de hierro$ satis#echo$ pero cuando volvi0 grupas se le cort0 la risa$ al tropezarse cara a cara con "odo#redo de Morle $ 'ue le cerraba el paso. &Mi se(or caballero$ habis a(adido otra cuenta a la 'ue tengo pendiente con vos &anunci0 "odo#redo esgrimiendo la espada$ pero con gran sorpresa por su parte Hicardo no hizo adem,n de de#enderseC al contrario$ envain0 la espada se 'uit0 el pesado casco de hierro$ descubriendo la cabeza empapada de sudor. &4o no luchar con vos. Ma(ana nos veremos las caras & respondi0. "odo#redo escupi0 en el suelo$ delante de los pies de su adversario. &KCobardeL &+rodig,is demasiado ese insulto &replic0 #ramente Hicardo. /n a'uel instante se puso en pie el se(or de Morle $

mu oportunamente levant0 la mano declar0 #inalizado el torneo. 7os caballeros se retiraron a paso lento hacia el castillo$ "odo#redo el primero. /l portaestandarte de los Morle pase0 con orgullo la ense(a de la casa. 1 espaldas del corte)o$ tumbados en tierra$ geman los heridos. 2.

* h t7., Cno $es el camino estrecho, cubierto de espinos y de ,ar,asD 3ste es el sendero de la $irtud, s)lo que muy pocos lo buscan# Annimo/ Thomas the Hh mer

!o mucho despus se hallaba Hicardo en los establos atendiendo a +ilgrim$ cuando se le acerc0 un criado le puso una mano en el hombro. Xl se volvi0 estir0 la #atigada espalda. &Se(or caballero$ mi amo manda preguntar por 'u no asists al ban'uete en la sala grande. &Como ves$ atiendo a mi caballo &contest0 sin rodeosC bien deba saber Morle 'ue haba acudido solo$ sin un escudero 'ue cuidase de su montura$ volviendo a lo su o agreg0&: <ile a tu se(or 'ue me)or sientan unas acelgas con amor 'ue un bue cebado con odio. /l sorprendido sirviente volvi0 sobre sus pasos al cabo de un rato regres0 en compa(a de otro. &7a dama 9eatriz pone a vuestra disposici0n su propio mozo de cuadra. &!o ha debido hacerlo & contest0 Hicardo$ pero ahora le daba lo mismo. 4aba oscurecido$ l haba tenido oportunidad m,s 'ue sobrada para e?plorar a'uella parte del castillo. &Mi se(or os da la bienvenida en su casa os ruega tomis parte como amigo en la cena &prosigui0 el sirviente. &<ecidle 'ue acepto agradezco su invitaci0n &contest0 Hicardo$ despus de lo cual palme0 el anca de +ilgrim se acerc0 al brocal del pozo 'ue estaba en mitad del patio. /ra un placer sentir el agua #resca en la cara el t0ra? desnudo. Hicardo se endos0 una camisa limpia entr0 en la sala$ densa de aromas a vino carnes asadas de cordero bue . >nos m;sicos tocaban desde la galeraC )irones de canciones de melodas se con#undan con el vivo rumor de las conversaciones. Heinaba un ambiente alegre despreocupado 'ue le record0 a Hicardo a'uella noche en el castillo de +ortchester. 1vanz0 sobre las baldosas$ 'ue haban recubierto de pa)a #resca ptalos de #lores$ se detuvo delante de su an#itri0n. &K1hL 1'u est,is al #in &di)o Morle $ )ovial$ mientras arro)aba descuidadamente un hueso por encima del hombro. &Tenis a'u una alegre compa(a$ beau sire &di)o Hicardo. &S$ tengo la costumbre de elegir bien a mis invitados. /se umbral ;nicamente lo traspasan mis amigos$ nunca recibo a nadie 'ue me desagrade$ ni mucho menos a mis enemigos. !o como otros$ 'ue s lo hacen por razones para m incomprensibles$ o como mi hi)o$ 'ue parece divertirse congregando a su alrededor a 'uienes le miran mal &estall0 en una ruidosa carca)ada$ 'ue ahog0 el rumor de las dem,s voces$ descarg0 una gran palmada en la espalda de "odo#redo. Sentada al otro lado$ lad Morle asista a la escena con callado regoci)o. /l se(or de Morle prosigui0: &+ersonalmente no albergo ning;n rencor contra vos. /s m,s propio de los )0venes cabezas de chorlito el re(ir por naderas$ como un beso robado en el secreto del

bos'ue. /l se(or de Morle miraba a su hi)a con un destello de malicia en los o)os. 9eatriz$ 'ue se sentaba entre "odo#redo "uillermo de Scarborough$ se haba ruborizado a al entrar Hicardo en la sala$ pero el comentario de su padre hizo 'ue sus me)illas se encendieran todava m,s. &!o es verdad 'ue me ha a besado &susurr0 ella ba)ando los p,rpados$ mientras sus dedos )ugueteaban con el cubilete lleno de dulce hidromiel. &K!o es verdad 'ue me ha a besadoL &le hizo burla su progenitor&. !adie te creer, ni aun'ue lo )ures$ mi pe'ue(a calandria. KRo 'ue l tambin lo habra hechoL 3olvi0 de nuevo la mirada hacia Hicardo. &Si no tenais otras intenciones con mi hi)a sino las 'ue a'u se han mani#estado$ mi se(or caballero$ no entiendo vuestros deseos de morir tan )oven. I/ra necesario )ugar un envite tan alto en la partidaJ &3uestro hi)o me llam0 burlador de doncellas cobarde$ se(or. Ro so el o#endido$ no el honor de vuestra hi)a. /l mo lo de#ender siempre hasta los e?tremos. Morle se volvi0 hacia el noble m,s cercano$ alzando las ce)as en adem,n dubitativo$ luego le signi#ic0 a un criado 'ue despe)ase un puesto para el recin llegado al #ondo de la mesa colocada en perpendicular con la 'ue serva de cabecera era la ocupada por los Morle sus parientes m,s cercanos. &/n tal caso &conclu 0 el se(or de Morle &$ 'uiero creer 'ue vuestras intenciones eran puras. &Ro no &terci0 "odo#redo$ gru(0n. &!i o tampoco &se apresur0 a meter baza "uillermo de Scarborough. 7uca en la cabeza un chich0n claramente visible$ tena el semblante lvido no daba muestras de tener mucho apetito. <espus de ani'uilar a su hermano con la mirada$ 9eatriz se volvi0 hacia su prometido $ tomando de una #uente un pedazo de asado$ se puso a devorarlo bocado a bocado. /ntonces Hicardo sonri0$ se volvi0 hacia ella le hizo una reverencia. &1gradezco vuestra bondad al haberme enviado a vuestro mozo de cuadra$ madame &di)o. Cuando se atrevi0 a alzar los o)os para mirarla por #in cara a cara$ se le anto)0 'ue todo lo dem,s desapareca a su alrededor$ toda la sala con la muchedumbre de los invitadosO como si 'uedase s0lo ella$ mir,ndole con sus grandes o)os azules. 3olvi0 a sentarse precipitadamente$ pero no pudo evitar 'ue sus o)os volviesen a ella con #recuencia buscasen su mirada. <e s;bito "uillermo de Scarborough se puso en pie derribando la silla con estrpito. Se tambaleaba peligrosamente se vio obligado a buscar apo o en la mesa. &Suplico vuestro permiso para retirarme$ se(or &di)o temblando de rabia apenas contenida. Con un adem,n$ Morle le concedi0 la autorizaci0n solicitada$ cuando el noble hubo salido con la a uda de dos escuderos su os$ coment0: &

Me temo$ mi se(or caballero$ 'ue vuestras caricias ha an sido demasiado ,speras para l. Hicardo contest0 con un adem,n 'ue pretenda 'uitar importancia a la cosa. Morle se ech0 de codos sobre la mesa )unt0 las emas de los dedos mientras contemplaba al caballero del h,bito negro con e?presi0n pensativa. &Me agrada vuestra manera de pelear &di)o de improviso&. ITodos los caballeros #ranceses son tan brillantes espadachinesJ Hicardo sonri0. 4aba decidido revestir la armadura negra por'ue era la 'ue llevaba cuando #ue sorprendido en el bos'ue por los )0venes Morle . R se haba propuesto tenerlos totalmente enga(ados mientras #uese posible hacerlo sin despertar sospechas. &!unca reh; o la ocasi0n de medirme con otros$ aun'ue los halle en proporci0n de tres contra uno. <ebo de#ender mi #ama &di)o como si #uese lo m,s natural del mundo. &K1h$ sL 7e 4ardi$ KclaroL &murmur0 Morle $ sonriendo&. I4abis dis#rutado con el torneo de ho J &Ra lo creo$ desde el principio hasta el #inal &#ue la sincera respuesta. &Tengo noticias 'ue os agradar,n. 4abis 'uedado segundo detr,s de mi hi)o ma or$ 'ue ha sido el 'ue ha obtenido m,s puntos. Hicardo se volvi0 hacia "odo#redo brind0 con el cubilete. &+or el vencedor. &4e a'u un brazalete de oro en premio de vuestra valerosa caballeresca actuaci0n en el torneo &prosigui0 Morle al tiempo 'ue de)aba sobre la mesa la valiosa pieza$ delante del caballero. /ra un brazalete de oro mu ancho$ para llevar en la parte superior del brazo$ con numerosas piedras semipreciosas$ un traba)o de artesana sencilla viril. 1 Hicardo la Hegla del Temple no le permita admitir regalos. &!o$ se(or. !o he venido para eso. <ad este obse'uio a Scarborough$ con mis e?cusas. !o entra en mis costumbres el agraviar a otras personas. Si lo hice a causa de mi encuentro #ortuito con vuestra hi)a el e'uvoco ocurrido$ os aseguro 'ue lo siento. Sorprendido$ Morle tom0 el brazalete lo plant0 con #uerza delante de 9eatriz. &>n pe'ue(o calmante para el dolor de las heridas del prometido &di)o con sorna. 9eatriz ni si'uiera se dign0 dirigir una mirada a la )o a. >na tierna sonrisa iluminaba sus #acciones volvi0 sus o)os radiantes hacia el caballero 'ue ocupaba la otra mesaC pero ste ni si'uiera repar0 en tal homena)e sigui0 diciendo con tran'uilidad: &7o cual no signi#ica 'ue o tolere los agravios de otros$ ni 'ue va a a regalarle la victoria a vuestro hi)o. &/so lo veremos ma(ana &di)o el se(or de Morle . &!o te concedo muchas posibilidades &gru(0 el hi)o. <e nuevo Morle dirigi0 una mirada interrogante a su invitado. &KNu l,stimaL &e?clam0$ como hablando consigo mismo&. K<os

espadachines tan notablesL I1caso busc,is la muerte$ mi se(or caballero$ o es el a#,n de matar lo 'ue os mueveJ &Se(or$ ni lo uno ni lo otro$ Kpalabra de honorL 7as pobladas ce)as se alzaron pregunt0 con incertidumbre en la voz: &I!o 'uerrais reconsiderar vuestra decisi0nJ +or lo visto no estaba tan seguro de 'ue #uese a ser su hi)o el vencedor. +ero el orgullo le impeda rogarle directamente al #orastero 'ue e?cusara la petulancia de su hi)o 'ue se contentara con un duelo al primer derribo. /n ese instante "odo#redo se incorpor0 de un salto. &K7a 'uerella s0lo puede zan)arse en un duelo a muerteL /s mi voluntad tambin la de mi adversario. K!o hag,is 'ue se desdiga en el ;ltimo momento$ padreL K/?i)o una satis#acci0nL %nvoluntariamente tambin Hicardo se puso en pie$ aun'ue con m,s calma dignidad 'ue el otro. &/n e#ecto$ es tambin mi voluntad. R os aseguro 'ue o )am,s retiro mi palabra$ se(or mo. 4ablaba dirigindose al se(or de Morle $ pero sin perder de vista al hi)o. 7uego volvi0 a su asiento. 7ad Morle $ 'ue no haba intervenido en la discusi0n$ )uzg0 penoso el s;bito silencio 'ue se haba hecho en la sala$ orden0 a los m;sicos 'ue tocasen. 7uego se volvi0 hacia Hicardo. &<ecidme$ se(or caballero &le interpel0 en tono amable&. INu asuntos os traen a'u$ tan le)os de vuestro pasJ 7e hablaba en #rancs l$ para demostrar su agradecimiento por 'ue le diese conversaci0n en la supuesta lengua materna$ correspondi0 con una sonrisa contest0$ de)ando el cubilete de vino sobre la mesa: &!ac el da de San Justino &empez0 como 'uien se dispone a dar una larga e?plicaci0n&. R lo mismo 'ue a'uel santo m,rtir$ vo por los caminos en busca de la verdad$ a la 'ue espero encontrar alg;n da en la senda de la hombra de bien durmiendo acunada en brazos de la )usticia. /n mi b;s'ueda he venido a parar a'u. +or educaci0n repiti0 las mismas palabras en ingls. 1'uel lengua)e #lorido era el 'ue corresponda a los ideales de la cortesa caballeresca$ se di)o 'ue tal vez al da siguiente las entenderan$ cuando desapareciese de all )unto con sus hermanos. Tal vez eso les servira de lecci0n. &R Ipor 'u vests de negro$ se(or caballeroJ &di)o la otra hi)a de Morle $ 1licia$ incapaz de contener por m,s tiempo su curiosidad. 7a pregunta era inevitable Hicardo tena preparada la respuesta. 1larg0 el brazo iz'uierdo se alis0 la manga de lana con la derecha$ contemplando su propia acci0n con aire absorto$ como si estuviera sumido en sus pensamientos. !adie sospech0 'ue estaba )ugando con ellos$ procurando aguzar al m,?imo su curiosidad para 'ue acudieran en masa al campo del torneo donde iba a desarrollarse$ al da siguiente$ su duelo con "odo#redo$

consciente de 'ue todas las conversaciones de la sala haban cesado todos los presentes$ incluso los criados$ estaban pendientes de la conversaci0n. &/l negro es el color de los mon)es$ el de la muerte & despus de una artstica pausa$ prosigui0&: 1lgunas personas hacen )uramento de no cortarse la barba$ o de no lavarse ni asearse hasta 'ue ha an culminado una misi0n determinada$ as andan por el mundo hechas unos espanta)os. 1lguien solt0 una carca)ada nerviosa$ pero enmudeci0 en seguida cuando Hicardo alz0 s;bitamente la cabeza para mirar a 1licia. &/l negro &continu0 levantando un poco la voz& es el color 'ue o he )urado llevar por'ue tengo el coraz0n apenado$ lo llevar hasta 'ue ha a dado cumplimiento a mi misi0n. &+ero Ipor 'u guard,is ese luto$ mi se(or caballeroJ &pregunt0 lad Morle conmovida por a'uella voz doliente. &+or'ue he visto pisoteado destruido lo 'ue m,s amaba en el mundo. 7len0 de vino el cubilete brind0 en direcci0n al se(or de Morle su heredero. /l noble imit0 el gesto con una leve reverencia hacia su invitado. &Sois un hombre #uera de lo com;n &di)o&. 9rindo por la pelea de ma(ana. 7a aguardo con impaciencia. >na sonrisa de satis#acci0n anim0 el semblante de Hicardo. 21

Sali) montado en la silla con botas y espuelas, una pluma en su yelmo y la espada al costado# Pero la silla regres) $aca y salpicada de sangre# S, regres) su buen caballo pero l no regres) &ams# Annimo/ 9onn "eorge Campbell.

Cuando hubo cado la noche sobre el castillo de 4aughton*le*Moor hubieron despe)ado las mesas los bancos de la sala$ echaron pa)a #resca sobre las baldosas para 'ue sirviera de aci)as a los numerosos invitados. Hicardo se tumb0 estir0 brazos piernas. KNu breves eran las horas de #elicidad en la vidaL !unca haba vivido tantos tan r,pidos cambios como en a'uella )ornada memorable$ aun'ue se vea obligado a con#esarse 'ue lo haba pasado bien 'ue por momentos incluso haba llegado a olvidar por 'u estaba all. Tena la piel del rostro tirante como cuero$ seguramente por e#ecto del mucho vino 'ue haba bebido$ aun sin llegar a embriagarse. Contempl0 la ;nica antorcha 'ue haban colocado sobre la entrada poco a poco #ue conciliando el sue(o. +oco despus despert0 con un sobresalto se 'ued0 mirando la dentadura del sonriente sir Hoberto$ el hombre en cu a a uda haba acudido durante el torneo. &K3ive <ios 'ue tenis el sue(o ligeroL &gru(0 el caballero$ a lo 'ue Hicardo respondi0 con una risa contenida. &4abra pre#erido acostarme en el pasillo pero$ a lo 'ue parece$ no puede ser por'ue no lo consiente nuestro rango$ o algo as. 1'u estamos demasiado hacinados. Sir Hoberto asinti0 con la cabeza olvidando 'ue estaban casi a oscuras. &Ro tampoco esto acostumbrado a dormir en seme)ante compa(a. Hicardo se 'ued0 un rato contemplando las vigas del techoC luego suspir0 se dio la vuelta. &!ecesito salir a tomar el aire. IMe acompa(,is a dar una rondaJ & susurr0 al odo de sir Hoberto. &I/st,is locoJ 1 Morle no le parecera bien 'ue anduviramos como #antasmas en plena noche por su castillo. +ero Hicardo insisti0. Si se vea sorprendido$ pre#era 'ue lo encontrasen en compa(a de un conocido$ me)or 'ue a solas. &!o podr conciliar de nuevo el sue(o$ Kal in#ierno con Morle L &di)o con #ingida indi#erencia$ ponindose en pie. &I!ervios por el combate de ma(anaJ &<e eso$ nada. Cuidadosamente procurando no hacer ruido$ se ci(0 el cinto comprob0 'ue la daga estuviese a mano. Sir Hoberto acab0 por decidir 'ue bien poda acompa(arle a curiosear un poco. 1mbos se dirigieron al lado opuesto de la sala $ sin despertar a ninguno de los dem,s$ salieron por un portill0n 'ue daba a un patio interior. &+arceme$ a )uzgar por vuestra observaci0n despectiva$ 'ue no conocis al se(or de Morle &gru(0 sir Hoberto. &/n realidad$ apenas s nada de l &admiti0 Hicardo. &!o es mala persona$ siempre cuando no se le lleve la contraria. 3os le habis causado una impresi0n mu #avorable. 1un'ue l no lo diga con estas palabras$ conocindole se deduce de lo poco 'ue ha dicho. &Sera me)or 'ue se

guardase sus cumplidos hasta ma(ana &respondi0 secamente Hicardo. &KNu cosas decsL &ironiz0 sir Hoberto&. Creo 'ue "odo#redo lo pensar, un poco. 4o todos hemos visto c0mo las gast,is$ adem,s ellos hicieron trampa en el recuento de los puntos. /l ganador del torneo #uisteis vos. +or eso no me e?tra(0 'ue no 'uisierais aceptar el segundo premio$ Keso ha sido una a#rentaL Hicardo no le dio importancia. Con el hombro apo ado contra el muro$ contemplaba el cielo estrellado. &INu relaciones tenis con Morle J &pregunt0 de improviso. &Tengo una modesta #inca al norte$ 'ue linda con sus posesiones. +ero habitualmente no nos vemos muchoC o me ocupo de mis propios asuntos$ l de los su os$ me parece 'ue as es me)or para ambos. 7os hi)os son unos arrogantes. Ro so un caballero sencillo$ 'uiz, podrais decir un poco tosco pueblerino$ pero creo 'ue siempre hallaris en m a un hombre )usto. R o os digo 'ue esos hi)os su os no me caen bien. &1 m tampoco. &+or eso he 'uerido advertiros &prosigui0 sir Hoberto&. Ma(ana combatiris con "odo#redo me parece 'ue os habis propuesto hacerlo de la manera m,s di#cil$ es decir$ )ugando limpio. +ero no cre,is 'ue l har, lo mismo. Seguro 'ue os reserva un par de trucos sucios. &Ra contaba con eso. Ro le administrar un par de los mos$ los cuales$ aun'ue no sean sucios$ le dar,n bastante traba)o. &ISabis 'ue hemos apostado a 'uin ser, el ganador ma(anaJ &!o despil#arris vuestro dinero. I1 #avor de 'uin habis apostadoJ &pregunt0 Hicardo$ aun'ue no le importaba mucho en realidad. &1 #avor de vos$ aun'ue la ma ora apost0 por "odo#redo. /n total se habr,n puesto en)uego unasO & INu ha sido esoJ &pregunt0 de s;bito Hicardo$ alzando la mano para imponer silencio a su interlocutor. 1mbos se 'uedaron un rato escuchando. &/s como una especie de 'ue)ido &susurr0 Hicardo. & Ser, uno de los heridos de ho &contest0 sir Hoberto. &IR los tienen en los calabozos de los s0tanosJ &ICalabozosJ &pregunt0 con sorpresa el vecino de los Morle . Hicardo le hizo una se(a para 'ue se acercase le indic0 una abertura en la base del grueso muro$ )usto sobre el nivel del suelo. +areca la salida de un conducto de ventilaci0n correspondiente a una celda subterr,nea. &>n cazador #urtivo$ seguramente &coment0 sir Hoberto encogindose de hombros. &!o$ sino todo un pelot0n de ellos$ a lo 'ue parece. /l otro le contempl0 con incredulidad. &/scuchad vos mismo. /l pobre in#eliz por lo visto ha despertado a sus compa(eros. /l caballero se arrodill0 aplic0 el odo a la abertura para escuchar con m,s atenci0n. &K+or los huesos de todos los santosL Tenis raz0n. Sir Hoberto estaba at0nito. /n su propio

pe'ue(o castillo s0lo tena una celda 'ue le serva de vez en cuando para encarcelar a un ladr0n o un #urtivo. +ero su poderoso vecino tena all toda una colecci0n de tales elementos$ sin 'ue nadie estuviera enterado. &!o hace mucho mand0 colgar a un hombre en Hichmond$ acusado de violaci0n de domicilio$ caza #urtiva$ robo no s cu,ntas cosas m,s &coment0&. 1'uel desgraciado no tuvo la menor oportunidad. !adie le escuch0. Su cabeza todava est, colgada en la entrada principal$ sobre el puente levadizo. 7a habris visto al entrar$ InoJ Hicardo asinti0. 9raose estaba casi irreconocible por'ue la cabeza 'ue el se(or de Morle haba mandado e?poner para escarmiento general se hallaba en estado mu avanzado de putre#acci0n. Si se mantena uno mu cerca de los ventanucos se llegaba a distinguir varias voces$ aun'ue no se entenda lo 'ue decan. Hicardo recorri0 toda la e?tensi0n del muro$ seguido de su compa(ero. &ISe puede entrar por a'uJ &Ra lo creo$ pero el pasillo da a las habitaciones de la servidumbre a las cocinas. 1s e?ploraron gran parte del castillo$ cuando dieron por terminada su e?cursi0n nocturna regresaron a la repleta sala donde dorman los dem,s$ Hicardo se haba #ormado una idea bastante completa de la distribuci0n general. /l resto de la noche transcurri0 para l en un sue(o pro#undo$ sin pesadillas. 1l amanecer se apresur0 a desa unar para salir del castillo e)ercitar un poco su corcel. 1dem,s deseaba inspeccionar el pueblo los preparativos de la #eria. Tras echar pie a tierra se con#undi0 con los campesinos los siervos 'ue cultivaban las propiedades de los Morle $ escuch0 las m;sicas de los #eriantes. 7argo rato se entretuvo contemplando a un oso 'ue bailaba torpemente a los sones de un rabel$ una chirima un tamboril. >n poco m,s all,$ una e'uilibrista puesta sobre dos orzas de piedra representaba una especie de danza del vientre meneando las caderas al comp,s de una m;sica incitante. 1ll permaneci0 mucho tiempo$ disimulando$ hasta advertir la discreta se(a de uno de los c0micos. 7e sigui0 detr,s de un escenario de tablas se meti0 con l en su carro. /l )uglar corri0 la cortina luego ambos se estrecharon las manos. 7e haba costado a Hicardo mucho tiempo es#uerzo el penetrar en a'uel mundo cerrado de los c0micos de la legua$ pero lo haba conseguido gracias a su habitual perseverancia. Tenan mucha importancia para lC como via)aban por todas partes$ saban muchas cosas. /ran individuos independientes 'ue no se su)etaban a iglesias ni le es$ esto era precisamente lo 'ue Hicardo necesitaba. /n tiempos el re 2elipe haba utilizado a c0micos sobornados por l para di#undir entre el

pueblo sus #alsas acusaciones contra los templariosC por eso se le ocurri0 a Hicardo 'ue poda combatirle con sus propias armas. +agaba el precio de la amistad les recompensaba generosamente sus servicios$ sabiendo 'ue eran pobres como ratones de iglesia. Sentado en el piso de madera del carromato$ pregunt0: &IC0mo van las cosasJ &Como siempre &#ue la melanc0lica respuesta&. 7a vida del )uglar no es sino andar penar$ miseria compa(a su pan de cada da. & Mu bonito &celebr0 Hicardo la ocurrencia&. +ero sin duda sabris hacer algo m,s 'ue rimas. &7a mu)er pari0 un hi)o muerto. /sas est;pidas no hacen m,s 'ue echar criaturas al mundo. &1lgo habr,s tenido 'ue ver t; en eso. &IRoJ KNu vaL KMaldita sea mi estampaL & se indign0 el c0mico&. _bamos por el camino me vi obligado a echar el carromato a la cuneta para ceder el paso a un noble 'ue vena con su s'uito. 7a vio a mi lado en el pescante$ la apunt0 con el dedo cuando #uimos a darnos cuenta de lo 'ue haba ocurrido$ los esbirros a se la haban llevado. >n mes m,s tarde me la devolvieron estropeada con la barriga llena$ pero me la devolvieron$ por lo 'ue supongo puedo considerarme a#ortunado. Siempre pasa lo mismo$ Klos mu cerdosL KMenos mal 'ue el cro lo ha parido muertoL K>na boca menos 'ue alimentarL &Nuiero suponer 'ue no habris sido vosotros los 'ueO &di)o Hicardo pas,ndose el canto de la mano por la garganta. &K<ios nos asistaL ITengo o cara de in#anticidaJ <e todos modos$ comprender,s 'ue me sent aliviado al ver 'ue haba nacido muerto$ por'ue si noO tal vez habra cado en la tentaci0n. He'uiri0 la zampo(a e hizo girar la manivela. &4e compuesto unas coplas contra ese cerdo$ K a ver,s cuando lleguen a sus odosL Hicardo no tena el menor deseo de escuchar letrillas seguramente indecentes$ por lo 'ue sac0 de deba)o del manto una dama)uana se la pas0 al )uglar$ 'uien la ol#ate0 sonri0 con delicia. &K3inoL &e?clam0$ satis#echo&. 7a vida no valdra la pena si no pudiera uno emborracharse de vez en cuando. &!o alcanzar, para una borrachera &le corrigi0 Hicardo. /n a'uel instante una mano descorri0 la cortina entr0 /dmundo el 7e0n$ 'uien estrech0 )ovialmente la del c0mico sin 'ue ste de)ase de empinar el codo. &+or ahora todo est, saliendo seg;n lo previsto & anunci0 Hicardo a su compa(ero. Saltando #uera del carromato$ traz0 un tosco plano en la tierra le e?plic0 la misi0n 'ue le corresponda. &/nviadme una se(al cuando os ha ,is puesto a salvo &conclu 0 al tiempo 'ue depositaba una moneda en la mano del )uglar. Hegres0 al castillo con el tiempo )usto para endosarse la cota de malla presentarse a los curiosos espectadores. /n su presencia$ "odo#redo

recibi0 de su madre un pa(uelo de seda$ el cual at0 alrededor de su elmo$ anunciando as 'ue combata por la honra de la #amilia. +ero el orgulloso primognito de los Morle no 'uiso contentarse con eso$ sino 'ue acerc0 su caballo a la barandilla e hizo un adem,n de impaciencia. &I1caso no so tu valedor$ hermanitaJ +or tu culpa empez0 todo. 9eatriz obedeci0 le tendi0 a su hermano un pa(uelo azul$ pero lo hizo con tantos titubeos 'ue Hicardo solt0 la carca)ada. "odo#redo le lanz0 una mirada desa#iante. &R vos$ Ino de#endis el honor de ninguna damaJ &ironiz0. &Se(or$ para m s0lo e?iste una mu)er por cu a gloria valga la pena combatir & diciendo esto se persign0 levant0 los o)os al cielo&. Santa Madre de <ios$ en 3os con#o. "odo#redo disimul0 su rabiaC su burla impertinente haba sido contestada por el adversario en tales trminos$ 'ue le 'uitaba toda la raz0n. 1 la derrota moral de la primera )ornada se a(adi0 otra casi en seguida$ #ue 'ue gan0 la primera ronda del torneo con una brutalidad in)usti#icable seg;n las reglas. Sudoroso )adeante se retir0 ba)o la carpa$ sin molestarse si'uiera en limpiar de su manga la espuma con 'ue le haba salpicado su caballo$ para contemplar el asalto entre Hicardo un caballero a 'uien llamaban Conan el Ho)o por el color de su melena$ en a'uellos momentos totalmente oculta deba)o del casco. &2)ate &le advirti0 su hermano Timoteo$ 'ue llevaba un brazo en cabestrillo se(alaba con la mano sana al combatiente del caballo negro&. Siempre de)a 'ue le ata'ue primero el oponente$ hasta 'ue lo tiene #atigado antes de contraatacar a su vez. 1s lo hizo a er$ tambin ahora. Morle se inclin0 hacia sus hi)os. &/s e?tra(o$ no conoca o esa t,ctica. +ero no era una t,ctica. Morle ignoraba 'ue seg;n las severas normas de los templarios$ en el combate singular un caballero deba su#rir tres ata'ues del contrario antes de acometerlo a su vez. &!o le veo ninguna utilidad &coment0 "odo#redo. &!i #alta 'ue te haceC t; limtate a observarlo procura sacar venta)a. &K4ar 'ue muerda el polvo a mis piesL Con un cru)ido tremendo Hicardo rompi0 su lanza en el escudo de Conan el Ho)o. 4aba cargado en el golpe todo su peso toda la #uerza de +ilgrim. /n el encontronazo 'ued0 descabalgado el corpulento contrincante. Morle $ complacido$ hizo un gesto de asentimiento. !o era tan #,cil desalo)ar de la silla a un hombre de la envergadura de Conan el Ho)o. 7a lucha a espada 'ue sigui0 a esta peripecia se decidi0 con claridad a #avor de HicardoC el otro$ m,s entrado en a(os menos ,gil$ apenas lograba parar la r,pida sucesi0n de golpes. 7os tres Morle miraban con atenci0n$ de pronto el padre se dirigi0 a su hi)o ma or: &Mira

c0mo #la'uea el brazo iz'uierdo. +arece como si le pesara demasiado el escudo$ le abandonan las #uerzas se desguarnece por ese lado. KXse es el punto dbil de su de#ensa 'ue t; debes aprovecharL Hicardo tambin se haba dado cuenta de a'uella debilidad$ pero no poda hacer nada para corregirla. 7a herida 'ue le haba in#ligido "ilberto de Mansourah estaba cicatrizada$ pero los m;sculos del brazo iz'uierdo a;n no se haban repuesto del todo no podan soportar un es#uerzo tan sostenido$ motivo por el cual se vea obligado a #iar la ma or parte de su de#ensa en el #ilo de la espada. 7os espectadores prorrumpieron en una ovaci0n cuando #inalmente Conan el Ho)o hinc0 una rodilla o#reci0 la espada en se(al de rendici0n. Hicardo se 'uit0 el elmo$ asinti0 con la cabeza agradeci0 al adversario su )uego limpio$ tras lo cual se sali0 del campo de pelea entre las e?clamaciones elogiosas admirativas de los circunstantes. /staba satis#echo$ a 'ue todo se desarrollaba con arreglo a sus planes. 4aba observado 'ue 4uberto el Jabal 1malrico el 9ret0n$ dis#razados ba)o la librea de los Morle $ recogan a un herido se lo llevaban al castillo. /n el nterin sin duda habran logrado entrar estaran a punto de abrir las puertas a sus camaradas presos. 4ubo un breve descanso$ durante el cual los invitados consumieron #iambres #rutas con#itadas. Hicardo lo aprovech0 para darse linimento en el brazo el hombro iz'uierdo. /ran las dos de la tarde cuando se cal0 nuevamente la cota de mallas sobre la capucha de sta$ el elmo con la cabeza de carnero. Mientras tanto el n;mero de espectadores creca superaba incluso el de la )ornada anterior. /l castillo seguramente habra 'uedado casi desierto. +ilgrim pataleaba$ impaciente por volver a entrar en liza. Hicardo se inclin0 tom0 el escudo la lanza de manos del escudero 'ue le haban asignado. /n el otro e?tremo del campo "odo#redo re#renaba la #ogosidad de su corcel. 7a tierra tembl0 cuando espolearon sus caballos de batalla los dos )inetes galoparon el uno al encuentro del otro. "odo#redo$ recordando 'ue su contrario no atacara antes del cuarto encuentro$ apunt0 con mortal precisi0n. Hicardo iba hacia l en lnea recta. +ero en el ;ltimo instante desvi0 el caballo la punta de la lanza de su enemigo resbal0$ ino#ensiva$ sobre el escudo. /l tumulto de los espectadores era inmenso. Hicardo rea$ sabiendo 'ue sus hermanos habran escuchado el estrpito 'ue anunciaba el inicio del combate$ lo cual les indicaba 'ue podan poner manos a la obra en los calabozos de 4aughton*le*Moor. 1 partir de este momento$ su misi0n consista en prolongar el )uego ganar el m,?imo posible de tiempo. 3olvi0 grupas emprendi0 de nuevo el galope de la acometida.

"odo#redo a cargaba contra l pro#iriendo gritos ensordecedores. Tambin Hicardo dio rienda suelta al caballo$ pero sin preocuparse de en#ilar al contrario con su lanza$ sino limit,ndose a a#errar entre las rodillas el desvenci)ado cuero de su silla. <e s;bito +ilgrim hizo algo e?tra(o Hicardo se dio cuenta de 'ue la silla resbalaba. /n seguida recibi0 toda la #uerza del golpe de su adversario en el centro del escudo$ s0lo por milagro no 'ued0 descabalgado. 3olvi0 despacio a su puesto ech0 pie a tierra para palpar la cincha. R e#ectivamente$ pudo ver 'ue tena un corte practicado a cuchillo cerca del deshilachado borde. Mir0 con descon#ianza al escudero$ ;nica persona a 'uien haba permitido acercarse a su caballo$ el hombre le hurt0 la cara. Hicardo tard0 bastante rato en remendar la silla poder volver a montar. Mientras tanto$ al otro e?tremo del campo "odo#redo barbotaba maldiciones$ #urioso$ arrebataba una lanza nueva de manos de su escudero. Su astucia le haba #allado$ ahora no tena m,s remedio 'ue tratar de derribar al contrario$ pero Hicardo no pareca mu dispuesto a conceder tal oportunidad. %ba a reanudarse la lucha. /l p;blico animaba a "odo#redo$ 'ue se hallaba a preparado para la embestida siguiente. /n cambio Hicardo no tena ninguna prisa$ pidi0 una lanza nueva pese a no haber 'uebrado la anterior. +ilgrim relinch0 con #uerzaC por la manera en 'ue su amo le oprima los #lancos con sus piernas$ el animal adivinaba 'ue esta vez iba en serio. /l cho'ue #ue terrible. 1mbos contendientes 'uebraron sus lanzas$ pero continuaron #irmes en sus sillas$ e hicieron volver grupas a sus sudorosas cabalgaduras. 7os espectadores iban claramente a #avor del )oven Morle $ aun'ue esto le importaba bien poco a Hicardo. /n esta ocasi0n devolvi0 golpe por golpe los adversarios rompieron lanzas otras dos veces m,s. +ese a haber contado tres veces con la oportunidad de derribar al otro de su caballo$ Hicardo no 'uiso hacerlo. +or su parte "odo#redo estaba cada vez m,s impaciente pro#era tremendas blas#emias al comprobar c0mo sus ata'ues daban en el escudo del contrario o #allaban del todo. Hicardo estaba empapado de sudor. Su natural combatividad le impela a asestar el golpe de#initivo. R sin embargo$ daba largas$ sabiendo 'ue cada instante era vital para sus hermanos$ aun'ue esto pudiese signi#icar 'ue el derribado del caballo #uese l. <e nuevo sali0 al encuentro de "odo#redo. <emasiado tarde se dio cuenta de 'ue ste ba)aba su lanza$ en principio apuntada hacia el escudo$ le hiri0 dolorosamente en el muslo. %ndignado$ #ren0 a +ilgrim con tanta brus'uedad 'ue el caballo se empin0 de manos estuvo a punto de derribarle. 7uego$ poniendo al

paso su cabalgadura$ se dirigi0 hacia la tribuna se encar0 con el se(or de Morle $ tras levantar la visera del elmo. &KSe(or$ debo protestarL Se llev0 una mano al muslo$ toc0 la herida mostrando la sangre a todos los presentes$ continu0: &K>na lanzada por deba)o del lmite de la cintura$ se(orL Morle hizo una se(a a su hi)o$ ste se acerc0 de mala gana. Tal vez esperaba 'ue su padre no hiciese caso de la protesta de Hicardo. &>na in#racci0n de las reglas$ hi)o mo. &4a sido sin 'uerer. Se me escap0 la lanza. Hicardo mir0 al )oven con incredulidad. 7a herida le importaba poco$ a 'ue tarde o temprano la sangre tendra 'ue correr. &/?i)o 'ue os absteng,is de golpes antirreglamentarios. <ichas estas palabras volvi0 grupas con decisi0n para regresar a su punto de partida. Se hizo un silencio mortal mientras l esperaba a 'ue "odo#redo reanudase la pelea. /l orgulloso hi)o de Morle se dirigi0 al galope hacia su lugar. /staba encolerizado$ #uera de s$ por lo 'ue de)0 de lado toda precauci0n se precipit0$ alocado$ no buscando sino tumbar al adversario con un golpe de#initivo. /ntonces$ con no poca sorpresa por su parte$ el caballero 'ue iba a su encuentro hizo una #inta le o#reci0 el #lanco iz'uierdo$ el inde#enso. +ero antes de 'ue pudiese aprovechar la ocasi0n$ vio 'ue la punta roma de la lanza contraria en#ilaba su casco. /n un abrir cerrar de o)os se hall0 en el suelo$ con la boca llena de arena la cabeza destocada$ mientras el abollado elmo rodaba por el suelo le)os de l con un ruido como de caldero vie)o. Hicardo soseg0 su espantado caballo regres0 con tran'uilidad adonde su escudero$ al 'ue entreg0 el asta rota #ingiendo no darse cuenta de 'ue "odo#redo se incorporaba precipitadamente corra a montar su caballo$ sin acordarse si'uiera de recoger el casco. 7a multitud prorrumpi0 en un clamor #rentico. 9eatriz se puso en pie de un salto se su)et0 a la barandilla con ambas manos. 1l volverse Hicardo vio 'ue "odo#redo se hallaba en medio del campo$ sobre su caballo$ 'ue escarbaba el suelo$ sin mani#estar ninguna intenci0n de ir a buscar otra lanza. Hicardo #runci0 el ce(o$ puso al trote a +ilgrim desenvain0 la espada. 4aba cubierto la mitad de la distancia 'ue los separaba cuando "odo#redo volvi0 grupas escap0 al galope. Hicardo detuvo su caballo observ0 los movimientos del otro$ pregunt,ndose cu,les seran sus intenciones. "odo#redo arrebat0 de manos de un centinela una lanza de hierro largo carg0 contra su adversario al galope. 7e 'uedaban a Hicardo apenas unos instantes para espolear los #lancos de +ilgrim$ 'ue vibraban nerviosamente$ ganar velocidad a #in de poder maniobrar con el caballo accionar con la espada. /l intento #ue en vano. 7a

punta de hierro golpe0 en el escudo de Hicardo$ resbal0 sobre la super#icie lisa por una desa#ortunada casualidad acert0 en las mallas estropeadas de la cota$ en el mismo lugar donde "odo#redo le haba herido antes. +or un momento el dolor rela)0 los m;sculos de las piernas de Hicardo$ se vio arrancado de la silla. 7a espada describi0 un arco ino#ensivo en el aire mientras l 'uedaba descabalgado. "odo#redo sonri0 con satis#acci0n. <e)0 caer la lanza desenvain0 la espada para cargar contra su adversario$ 'ue estaba )unto a su caballo con un pie todava en el estribo la mano sobre el #uste de la silla. /l escudo con el emblema de la cabeza de carnero estaba en el suelo. "odo#redo enarbol0 la espada grit0 en son de triun#o: &KHeza tu ;ltimo padrenuestroL Hicardo pre#iri0 no gastar aliento en palabras. Solt0 a +ilgrim se agach0 para es'uivar la espada 'ue a se abata zumbandoC incorpor,ndose luego de un salto$ a#err0 el estribo de "odo#redo tir0 con todo su peso para descabalgar al sorprendido noble. 1mbos ca eron al suelo con estrpito de cacharrera lucharon$ hasta 'ue al cabo de un rato se separaron )adeando. "odo#redo dio un brinco hacia atr,s $ sonriendo con su#iciencia$ plant0 un pie sobre el escudo cado en tierra. 1lz0 una mano e?clam0: &KMi casco por vuestro escudoL Hicardo levant0 su visera mir0 hacia el sol. +ensaba en sus hermanos$ all, en los #ros calabozos del castillo. K1h$ cu,nto habra pre#erido hallarse al lado de ellosL /l sudor le corra a chorros por el rostro le empapaba la camisa de hilo. 4aba transcurrido casi media hora$ pero no bastaba. /ra preciso seguir ganando tiempo. &<e acuerdo &asinti0&. 3uestro casco por mi escudo. Cuando se reanud0 la lucha$ "odo#redo esgrimi0 la espada con cautela se cubri0 cuidadosamente con el escudo. 7uchaba con ritmo de m,'uina bien apare)ada$ atacando parando rtmicamente$ tal como lo haba practicado durante las largas horas de e)ercicios. Hicardo$ en cambio$ luchaba con el cerebro totalmente despe)ado de pensamientos. 7os movimientos del combate no re'ueran su atenci0n$ por'ue una pr,ctica asidua los haba convertido en una especie de segunda naturaleza su cuerpo los realizaba de modo espont,neo. -bedeca a la regla promulgada por san 9ernardo para los caballeros del Temple: D/n#rentaos a vuestros enemigos sin temor$ acometedlos como a reba(os de ove)as con#iad en la a uda de <iosE. !inguno de los dos contendientes 'uera ceder ni un paso. /l brazo con 'ue "odo#redo esgrima la espada no era menos #uerte 'ue el de Hicardo$ al mismo tiempo saba emplear con habilidad el escudo$ con cu a super#icie revestida de hierro paraba los golpes de Hicardo lo iba estrechando

cada vez m,s. Hicardo permiti0 'ue #uese gan,ndole terreno poco a poco$ aun'ue ine?orablemente. Cuando alcanzaba a distinguir los o)os de "odo#redo detr,s de la visera los notaba #i)os en el escudo del contrincante$ atentos al primer asomo de #atiga. !o tard0 "odo#redo en perder el dominio de s mismo$ sin embargo. 7a paciencia no era su punto #uerte. 1cometa con creciente impetuosidad Hicardo pas0 un mal rato. 7e temblaba el brazo iz'uierdo desde el hombro hasta el codo$ por lo 'ue ci(0 el escudo m,s cerca del cuerpo tratando de disimular a'uella debilidad. "odo#redo reaccion0 sin prdida de tiempo. Con#iando en poder #inalizar pronto el combate$ redobl0 la energa de sus ata'ues. Hicardo se vea obligado a luchar a la de#ensiva$ el rostro sudoroso$ el brazo iz'uierdo sacudido por violentos temblores con#orme caan los espadazos sobre el escudo como golpes de martillo en una #or)a$ por ;ltimo inici0 la retirada. 7a multitud prorrumpi0 en clamores triun#ales a #avor de "odo#redo$ viendo a vencedor al )oven noble. +ese al peligro 'ue corra$ Hicardo segua al lado de sus hermanos con el pensamiento. Sin duda habran salido a en a'uellos momentos$ pero l a;n no haba visto la se(a convenida con la 'ue deban anunciarle 'ue estaban en lugar seguro. !ecesitaran una venta)a su#iciente para poder escapar. 9eatriz estaba p,lida. Sus o)os no se apartaban de la #igura en cota de mallas ropas negras. <e pronto e?hal0 un grito de espanto se cubri0 la cara con ambas manos. +ese a su espanto$ no pudo evitar el seguir mirandoO por entre los dedos. <e improviso Hicardo retrocedi0 dos pasos arro)0 el escudo. &+ermitid 'ue luche sin escudo$ se(or &di)o con la voz ronca por el es#uerzo. &Con mucho gusto &#an#arrone0 "odo#redo$ pues no vea 'ue ello supusiera ninguna venta)a para el contrario. +ara Hicardo #ue como si le hubiese dado alas el verse libre de la carga agobiante del escudo. "an0 terreno de un salto a#errando con ambas manos la empu(adura de la espada$ descarg0 sobre el adversario una serie de r,pidos golpes$ como otros tantos rel,mpagos$ oblig,ndole a retroceder. +oco despus haban regresado a las posiciones donde se inici0 la lucha a espada. 9eatriz solt0 un suspiro de alivio. 1hora le tocaba a "odo#redo el discurrir c0mo librarse de la inminente derrota. 7levaba una #uerte magulladura en el hombro derecho un ta)o en el dorso de la mano$ donde el #ilo de la espada haba roto el guantelete. 1dem,s empezaban a molestarle las planchas de hierro del peto. Sin previo aviso$ l tambin arro)0 el escudo desenvain0 la daga. /sta$ sin embargo$ era mu di#erente de la daga corta 'ue haba elegido Hicardo$ a 'ue la ho)a era casi el doble de larga. "odo#redo aguard0

la apro?imaci0n del contrincante le envi0 un puntazo$ pero lo detuvieron las mallas de hierro de la cota. 1l instante Hicardo sac0 tambin su daga$ aun'ue consciente de 'ue no le servira de mucho$ a causa de la #la'ueza de su brazo iz'uierdo. 1 partir de a'uel instante la caballerosidad de)aba de presidir la contienda$ convertida en una lucha a vida o muerte$ llena de odio de ansia homicida. +ese a ello$ el se(or de Morle no 'uiso dar por #inalizado el combate. Con#iaba en la habilidad de su hi)o$ 'uien adem,s haba sido el retador. 1l mismo tiempo contemplaba como #ascinado la decisi0n la sangre #ra con 'ue luchaba a'uel #orastero. R tan absorto estaba 'ue no se dio cuenta de 'ue su hi)a volva la cabeza con repugnancia. /lla se puso en pie se abri0 paso por entre las dem,s damas hasta donde estaba su padre$ aun'ue ste no se volvi0 cuando ella le tom0 del brazo e?clamando: & K+or la 3irgen SantsimaL KNue acabe esto de una vez$ padreL K/s una carniceraL &+ero si apenas han empezado$ palomita ma &ri0 el noble&. 1dem,s tu hermano lo tomara a mal si o me entrometiese ahora. !o te preocupes$ 'ue l sabe lo 'ue hace. R por si verdaderamente salieran mal las cosas$ hemos tomado nuestras precauciones. Se(al0 el lado de en#rente los dos laterales. /n cada uno de ellos haba apostado un tirador con el arco a punto la #lecha puesta en la cuerda. &Si "odo#redo llegase a verse en un apuro serio$ bastar, una se(a ma o de l para eliminar al contrincante. &+eroO &'uiso protestar ella$ casi muda de espanto. Morle le impuso silencio con un adem,n se inclin0 hacia delante para seguir me)or las incidencias de la lucha$ 'ue no haba de)ado de observar ni por un momento. /n e#ecto "odo#redo estaba apurado. 4aba despertado la c0lera de Hicardo se vea desbordado por las poderosas acometidas de ste con la espada. /n ning;n momento poda entrar con la daga en el radio de acci0n de a'uella espada. +oniendo todo su peso en la acci0n$ Hicardo descarg0 un ;ltimo golpe demoledor la espada de "odo#redo sali0 despedida de su mano ca endo al suelo a varios pasos de distancia. Se hizo entonces un silencio 'ue pareci0 durar horas$ mientras Hicardo diriga la punta de la espada contra su adversario para mantener la distancia$ a 'ue el otro a;n esgrima la daga larga le amenazaba con ella. 1 lo le)os reson0 entonces sobre los prados el melanc0lico mugido de un cuerno$ repetido tres veces. 7os ecos rodaron por los valles hasta 'ue el sonido se e?tingui0. <etr,s de la visera de hierro$ el rostro #atigado de Hicardo pareci0 cobrar renovada lozana. Sus hermanos estaban en lugar seguro. Mentalmente elev0 al cielo una breve oraci0n en acci0n de gracias. Cumplida su misi0n$ a

no deseaba derramar la sangre de "odo#redo. &4emos terminado. Hendos &)ade0. &Jam,s. /l combate es a muerte. &-s perdono la vida. &K!uncaL Hicardo respondi0 a la negativa de "odo#redo con un breve ta)o 'ue hiri0 el brazo derecho del )oven le imposibilitaba pr,cticamente la continuaci0n del combate. /ntonces vio el s;bito adem,n del otro$ comprendi0 al instante 'ue se trataba de una se(a convenida. 1l mismo tiempo hiri0 el aire la advertencia de 9eatriz: & KCuidado$ HicardoL +ero no pudo ver al ar'uero 'ue$ colocado a distancia detr,s de la valla$ tensaba el arco disparaba la vibrante #lecha. 7os o)os de Hicardo no se apartaban de la daga 'ue empu(aba su contrincante. Se hizo a un lado pregunt,ndose 'u habra tramado "odo#redo$ vio 'ue ste tambin e#ectuaba un movimiento de es'uiva. 7a #lecha acert0 en el hombro$ atraves0 la cota de malla 'ued0 detenida en el om0plato. /ra una herida leve$ pero #ue su#iciente para 'ue #la'uease un instante el brazo 'ue esgrima la espada. "odo#redo no desaprovech0 la oportunidad. Sin es#uerzo apart0 a un lado la espada del contrario agarr0 a Hicardo por el cuello. Con su masa$ a la 'ue sumaba la de su pesada armadura$ "odo#redo derrib0 al contrarioC aun'ue ste logr0 parar la iz'uierda 'ue empu(aba la daga$ su casco sali0 rodando por el suelo. 1l tiempo 'ue perda el elmo Hicardo vio la daga dirigida contra su garganta. 1part0 la cabeza bruscamente gir0 para 'uitarse de encima a su enemigoC en seguida tom0 su daga con la mano derecha lo hiri0 en el pecho$ metiendo el arma por el res'uicio de las planchas del peto. "odo#redo$ al sentirse herido$ pro#iri0 un grito ech0 la cabeza atr,s. 7a daga se le escap0 de la mano ca 0 privado de #uerzas. Hicardo se puso en pie de un salto se volvi0 buscando su caballo con la mirada. +ero +ilgrim no estaba un pelot0n de soldados de a pie cerraba la ;nica salida de la plaza. /ntonces se #i)0 en un centinela 'ue$ tirando todava de la cuerda con 'ue le haban atado las mu(ecas$ suba por la escalera de la tribuna hacia donde estaba el se(or de Morle dialogaba apresuradamente con ste. Hicardo comprendi0 'ue era uno de los guardias del castillo 'ue haba logrado escapar pese a las medidas de precauci0n de sus hermanos. /l )uego haba terminado. !o se necesitaran muchas averiguaciones para deducir cu,l haba sido el papel de Hicardo en la #uga de los prisioneros. Tran'uilamente se dirigi0 hacia el se(or de Morle $ 'uien se haba puesto en pie le contemplaba con e?presi0n de odio. &/sta partida la habis ganado$ se(or caballero &di)o. Hicardo capt0 el evidente sobreentendido DO pero la otra la habis perdidoE. Morle ri0 con sarcasmo prosigui0$

al tiempo 'ue alzaba en la mano la bolsa de monedas de oro. &-s corresponde el primer premio del torneo. 1cercaos a recogerlo de mi mano. Hicardo permaneci0 inm0vil. 7os dos soldados de a pie 'ue armados con hachas de combate montaban guardia en la tribuna le contemplaban con e?presiones 'ue no presagiaban nada bueno$ como tampoco el rostro ce(udo del se(or de Morle . 1dem,s la herida del hombro empezaba a dolerle le cortaba la respiraci0n. Con lento adem,n limpi0 la sangre de su daga. 1 su espalda$ unos sirvientes colocaban con precauci0n a "odo#redo sobre unas parihuelas para llev,rselo. Hicardo dirigi0 una breve o)eada al rostro lvido del herido$ 'ue tena los o)os cerrados$ se volvi0 de nuevo hacia Morle . & Nuedaos con vuestro dinero. Me do por sobradamente recompensado. /sto en vuestras manos ahora$ se(or$ pero bien caro 'ue os cuesta & di)o en per#ecto ingls$ prescindiendo del #ingido acento #rancs. 9eatriz mir0 entonces con repulsi0n a a'uel caballero tan admirado por ella momentos antes$ sin entender el sentido de sus palabras. 3olvi0 los o)os hacia su padre$ 'ue tena el rostro congestionado de #uror. &KTraidorL &bram0 Morle . Su voz estent0rea reson0 sobre las cabezas de los espectadores hasta los con#ines de la plaza. 1l escucharla$ 9eatriz se encogi0 de espanto$ pues saba 'ue el violento acceso de c0lera de su padre no auguraba nada bueno para el caballero. DIMiedoJ <esconozco el miedoE$ record0 las palabras de ste. +ronto aprendera a conocerlo. +ero de momento no lo acusaba. IC0mo poda mostrarse tan tran'uiloJ Sonrea$ incluso$ mientras tenda los brazos a los centinelas 'ue se acercaban para apresarlo. 9eatriz sali0 de sus cavilaciones cuando el se(or de Morle se dispuso a abandonar la tribuna intimando con una se(a a su mu)er a su hi)a para 'ue le siguieran. 7as mu)eres se recogieron las #aldas corrieron en pos del amo. /l grupo hizo alto al pie de la escalera $ por tercera vez desde su inopinado encuentro en el bos'ue$ la mirada de 9eatriz encontr0 a'uellos o)os gris&azulado. +ero s0lo #ue un instante$ por'ue l apart0 en seguida la mirada. &I1d0nde lo llevamosJ & pregunt0 uno de los soldados. &1 la picota con l. 22

%o hay en el mundo nadie tan bello, ni tan sabio, ni tan corts ni tan alabado, que no se le de&e por necio cuando le desfa$orece la fortuna# Ed!ardo II. <e le Hoi /dSard le 2iz Ho /dSard/ le Chanson 'e il #ist mesmes.

+ocas veces se haba visto 'ue cuando ataban una vctima a la picota instalada en la plaza de acceso al castillo de 4aughton*le*Moor no se le arro)asen piedras e inmundicias. /sta vez$ sin embargo$ nadie 'uiso insultar al reo$ por'ue no entendan las razones del castigo. 4aba luchado con valor$ limpiamente adem,sC en cuanto al hi)o de Morle $ no poda culpar sino a su propia imprudencia si haba resultado herido. 7os sirvientes del castillo salieron a mirar$ pero se 'uedaron a cierta distancia de Hicardo$ si tenan alg;n pensamiento se lo guardaron por precauci0n. Sir Hoberto #ue el ;nico 'ue se atrevi0 a acercarse. &<e manera 'ue sa era tu verdadera intenci0n &di)o sin hostilidad$ mirando al reo de pies a cabeza&. +ero Ipor 'u arriesgar la cabeza para salvar a un grupo de #urtivos bandolerosJ & I2urtivosJ I9andolerosJ KSon diez hermanos del TempleL & KTemplariosL &#ue lo ;nico 'ue logr0 articular sir Hoberto. Hicardo asinti0 con la cabeza. /mpezaba a lloviznar. 7evant0 la cara para recibir las suaves gotas de la lluvia. &Ra lo ves. 7os cielos lloran & di)o. 1l #i)arse en la mirada interrogante de sir Hoberto$ e?plic0: & 1ll, en el Temple$ siendo o todava un ni(o$ mi anciano tutor sola decirme 'ue las gotas de lluvia son l,grimas de los ,ngeles$ 'ue lloran la maldad de los hombres &call0$ encogindose de hombros$ luego agreg0&: Son historias de ni(os. Su mirada tropez0 con los restos de la cabeza de Juan de 9raose$ 'ue a;n colgaban sobre la puerta. & 4aca tres meses 'ue el se(or de Morle tena a mis hermanos en esos calabozos de ah aba)o$ tortur,ndolos mat,ndolos de hambre &di)o volvindose hacia sir Hoberto&. 1hora est,n libres$ a <ios gracias. Se lami0 de los labios unas gotas de lluvia sonri0. /n ese instante recobr0 sir Hoberto el habla. &KClaroL 1hora lo comprendo todo. K9ien supisteis enga(arnos con vuestras contestaciones de doble sentidoL -s deseo 'ue vuestras #uerzas no os abandonen$ Kpor la CruzL /s lo ;nico 'ue podis esperar$ por'ue una vez cado en las garras de los Morle no ha poder humano 'ue pueda salvaros. Sir Hoberto se encamin0 hacia la salida del castillo Hicardo le sigui0 con la mirada$ sintindose m,s solo 'ue nunca. +ero mu arriba detr,s$ desde una de las torres de 4aughton*le*Moor$ unos bellos o)os llenos de l,grimas le contemplaban. 7os ro)os labios temblaban. 9eatriz no consegua apartar su mirada de l. /stuvo presente$ inm0vil$ escuchando las oraciones$ mientras el sacerdote administraba los ;ltimos sacramentos a su hermano. Tambin escuch0 c0mo mandaba su padre 'ue azotasen al prisionero hasta romper su resistencia o romperle los huesos antes

de interrogarlo. R estuvo presente cuando le ba)aron a ste el h,bito le 'uitaron la camisa para de)arlo desnudo hasta la cintura. 9eatriz se estremeci0 a cada azote 'ue vea descargar sobre la espalda de Hicardo$ aun'ue ste no pro#iri0 ni una sola e?clamaci0n de dolor. Cuando hubo perdido la cuenta de los latigazos$ la espalda estaba cubierta de costurones lvidos ella pudo ver c0mo se convulsionaba el cuerpo a cada golpe de la correa. <e s;bito se volvi0 sali0 corriendo de la habitaci0n. 7as #aldas recogidas con ambas manos$ ba)0 a la carrera la estrecha escalera de caracol. +rocur0 aparentar tran'uilidad al comparecer ante su padre$ 'uien contemplaba la paliza con satis#acci0n$ 'ued0 plantada delante de l$ pero hurt,ndole la mirada. &/so no os devolver, a vuestro hi)o &di)o con amargura. /spantado$ Morle la tom0 del brazo. &I/st,OJ &Ser, me)or 'ue acud,is a su lado. Tiempo haca 'ue el macizo cuerpo de Morle no se mova con tanta celeridad. /n vez de andar ech0 a correr hacia la puerta del castillo desapareci0 por ella. Hicardo alz0 despacio el semblante des#igurado por el dolor$ la mir0 #ue a decir algo$ pero el azote siguiente sacudi0 todo su cuerpo volvi0 a cerrar los o)os. Con una se(a orden0 al verdugo 'ue interrumpiera el castigo. Hicardo la mir0 otra vez pregunt0 con voz 'uebrada: &I<0nde est, mi caballoJ &/n los establos. /s un bello animal. &Tratadlo bien. 4a sido un buen compa(ero para m &di)o con un susurro tan apagado 'ue apenas se le entenda. &Ro me ocupar. 4ablaba con voz dulce$ tan dulce como l la recordaba$ pero se adivinaba en ella un matiz e?tra(o 'ue no le conoca. /ra 'ue 9eatriz estaba con#usa. Senta compasi0n por l al mismo tiempo lo odiaba. 1rriba$ su hermano estaba en la agona de la muerte$ K lo ;nico 'ue a l le preocupaba era su caballoL Xl la miraba$ con los o)os nublados por el dolor$ como si hubiese adivinado lo 'ue ella pensaba$ le pregunt0: &I3uestro hermano ha muertoJ &IR vos lo pregunt,isJ +ues Ino habis sido vos 'uien lo mat0J Xl se estremeci0 como si le hubieran asestado otro latigazo$ ba)0 la cabeza call0. /lla se volvi0 se encamin0 hacia las cuadras. &Mi caballo &orden0. &I1d0nde vaisJ Mirad 'ue vuestro padre 'uiz, necesitar, de vos &di)o el mozo de cuadra$ pues tema m,s al padre 'ue a la hi)a. &3o a salir &di)o$ al tiempo 'ue oa a su espalda c0mo reanudaban la cuenta de los azotes. +oco despus$ mientras picaba espuelas hacia la salida$ vio 'ue Hicardo colgaba desma ado de las cuerdas con 'ue lo haban atado a la picota. /l #ro del viento re#resc0 sus ardientes me)illas sus o)os enro)ecidos. /ntonces se desahog0 llor0 sin disimulo$ al verse le)os de 'uien pudiera preguntarle por 'u

lo haca. !o iba a ninguna parte$ ni pens0 en marcarle una direcci0n a su cabalgaduraC s0lo deseaba hallarse a solas le)os de a'uel espect,culo repugnante. <ios saba 'ue la a#ectaba el destino del desconocido caballero$ pero tambin haba enga(ado a su padre$ eso no se lo perdonaba. 4asta entonces nunca se le haba ocurrido pensar por 'u haba encarcelado su padre a a'uellos templariosC apenas saba nada de la cuesti0n$ ni era cosa 'ue le importase. +ero comprenda lo bastante para darse cuenta de 'ue el caballero 'ue los haba liberado perda con ello su propia vida. +uso el caballo al paso se cubri0 la cara con las manos$ estremecida de sollozos$ pensando 'ue le recordara siempre$ por mucho da(o 'ue les hubiese hecho. <e pronto record0 lo 'ue haba dicho l la noche anterior comprendi0 lo 'ue signi#icaba. +or primera vez se interrogaba acerca del drama 'ue se haba desarrollado ante sus propios o)os 'ue ella no haba 'uerido entender. /l ruido de unos cascos interrumpi0 sus cavilacionesC al volverse vio al )inete solitario. /dmundo el 7e0n la haba seguido desde el momento en 'ue ella se desvi0 del camino$ ahora galopaba derecho hacia ella. Cuando estuvo a su lado #ren0 el caballo la su)et0 por el brazo sin darle ocasi0n a huir. &INu ha pasado con HicardoJ &pregunt0 con aspereza. /lla tena un p,nico de muerte. ISera uno de ellosJ &K4ablad$ madameL <ecidme la verdad &barbot0 entre dientes$ sacudindola con vigor. &/st,O &balbuci0 ella&. K4a muertoL /dmundo la solt0 se santigu0. &<ios se apiade de su alma &di)o$ reanud0 en seguida el galope$ esta vez hacia el sur$ buscando el camino de 7ondres. 9lanca estaba de pie #rente a la ventana del castillo de Windsor acunaba a su hi)o en brazos. 7os ra os del sol primaveral caan sobre sus oscuros cabellos mientras ella susurraba una canci0n #rancesa. 1lguien llam0 a la puertaC traa mucha prisa$ a )uzgar por el estrpito. %nterrumpiendo su canci0n$ di)o DentradE$ al tiempo 'ue se preguntaba d0nde se habra metido el servicio$ puesto 'ue nadie anunciaba la visita. 7a puerta se abri0 de golpe$ entr0 un caballero con el h,bito deshilachado las botas cubiertas de polvo. /l recin llegado se hinc0 inmediatamente de rodillas. &Sed bienvenido$ se(or &di)o ella$ cuando l se irgui0 la mir0 a los o)os$ 9lanca lleg0 a la conclusi0n de 'ue era la primera vez 'ue lo vea. 1l parecer se trataba de un hombre de pocas palabras$ por'ue ni si'uiera consider0 necesario presentarse$ sino 'ue sac0 a relucir un documento plegado con el sello a roto$ el cual le entreg0 con algunas e?plicaciones. Cuando$ instantes m,s tarde$ sali0 de la estancia$ se tropez0 de bruces con 1 mer$ 'ue vena por el pasillo. &- e$ t; &

empez0 1 mer$ cre endo distinguir un rostro vagamente conocido en la penumbra del corredor. /l caballero volvi0 precipitadamente la cara a la pared sali0 hu endo. 1 mer intent0 retenerlo$ pero el otro se solt0 de un tir0n desapareci0 en un abrir cerrar de o)os. &INuin era seJ &pregunt0 1 mer todava ba)o los e#ectos de la sorpresa al entrar en la habitaci0n de 9lanca. &>n templario. &I<e veras$ 'ueridaJ Se arrodill0 delante de ella tom0 entre sus manos las de la mu)er$ #ras temblorosas. /lla miraba el arrugado pergamino 'ue tena en el regazo. 1 mer estaba haciendo memoria. &K/dmundoL K/dmundo el 7e0nL KRa lo creoL <espus de una pausa$ 1 mer pregunt0: &I1 'u ha venidoJ I!oticias de HicardoJ Cuando 1 mer pronunci0 a'uel nombre$ ella levant0 la cabeza se le llenaron los o)os de l,grimas. Xl sec0 tiernamente las 'ue rodaban por sus me)illas esper0 a 'ue estuviese en condiciones de hablar$ aun'ue a l tambin le agarrotaba un presentimiento terrible. &1iL Seigner <ieusL Hichartz es mortzL & e?clam0 ella en su idioma natal. 1 mer miraba sin ver el tapiz de la pared$ al tiempo 'ue acariciaba mec,nicamente el cabello de su mu)er ella hunda la cara en su pecho buscando consuelo. &Sencillamente$ no me lo puedo creer. &I/s 'ue los hombres no llor,is nuncaJ & solloz0 ella. &!o tengo l,grimas$ madame$ pero mi coraz0n llora. 4emos perdido un mu buen amigo. 9lanca se decidi0 por #in. & 1 mer &empez0 ella en voz ba)a$ alisando con la mano el pergamino 'ue tena en el regazo&. Ro lo amaba. &Call0 unos momentos antes de proseguir con su con#esi0n&. 1penas hace un par de meses todava intent seducirle. Xl comprendi0 lo 'ue o me propona sin embargo me perdon0 me trat0 tan amistosamente como siempre. +or su parte nunca se permiti0 la menor inclinaci0n hacia una mu)er. &/so no tiene importancia ahora &respondi0 1 mer$ le tom0 la carta de entre las manos&. INu es estoJ &>n documento 'ue entreg0 al caballero 'ue acaba de salir$ la ma(ana del mismo da 'ue lo apresaron. Nuiz, saba 'ue sus das estaban contados$ por'ue le encarg0 'ue me lo entregase si le ocurra algo malo. &7ancaster &le 0 1 mer el r0tulo e?teriorC luego despleg0 el pergamino le 0 su contenido. +or ;ltimo se incorpor0$ devolvi0 el documento a su mu)er se acerc0 a la ventana. &ITe acuerdas de a'uella vie)a e?tra(a$ la bru)a del castillo de +ortchesterJ &pregunt0. &I7a 'ue se puso de rodillas delante de lJ &respondi0 lentamente 9lanca. &S. <i)o 'ue a ella no poda ocultarle 'uin era$ le llam0 alteza. KR el caso es 'ue l mismo ni si'uiera saba 'uin eraL Sabe <ios 'u secretos se habr, llevado a la tumba. Como tampoco sabremos nunca 'u verdad ocultaban las

palabras de esa mu)er. &I!o di)o tambin 'ue no llegara a ver la pr0?ima primaveraJ &record0 9lanca&. Tena raz0n$ no lleg0 ni a ver dos das de ella. &Ro lo haba olvidado$ pero l no. Saba 'ue iba a morir. Me pregunto d0nde debi0 encontrar este documento. 4ubo unos instantes de silencio luego 1 mer di)o con decisi0n: &2uese 'uien #uese$ nunca le olvidaremos. Con esto &se(al0 con un adem,n el documento& lo averiguaremos tarde o temprano. /sto seguro de 'ue es lo 'ue l deseaba 'ue hiciramos. 9lanca se puso en pie mir0 la cuna donde dorma /steban. &!uestro segundo hi)o llevar, el nombre de Hicardo &anunci0. 2$

,'(s $ale penar por la $erdad que medrar mediante la falsa o la adulaci)n# Hilliam (a9ton/ The game andpla e o# the Chesse.

+ese a todo$ "odo#redo consigui0 rehacerse de alguna manera. 7a convalecencia #ue lenta$ por'ue haba perdido mucha sangre. R a;n tard0 mucho m,s tiempo en avenirse a hablar de lo sucedido durante el torneo$ por'ue la herida en su amor propio haba sido incluso peor 'ue la su#rida en el cuerpo. Cerca de un mes despus de su tremenda derrota se le vea$ aun'ue algo demacrado dbil$ sentado )unto a su padre en la sala grande del castillo de 4aughton*le*Moor. <el resto de la #amilia s0lo estaba presente su hermano Timoteo. Junto a las paredes se alineaban los soldados de la guardia. 1l #ondo de la sala se abrieron las puertas de par en par$ los dos hermanos se dispusieron a contemplar la presentaci0n de Hicardo el 9astardo. /ste entr0 arrastrando los hierros con 'ue le haban tenido encadenado al muro de su celda. 1ndaba despacio$ con bastante es#uerzo$ su brazo iz'uierdo mostraba signos evidentes de par,lisis. 7o haban tenido a pan agua$ el h,bito negro colgaba holgado de sus hombros. /n la mitad de la sala le #la'uearon las rodillas$ pero se detuvo alz0 el rostro en#la'uecido$ sin abandonar en ning;n momento la dignidad: a;n no haban conseguido 'uebrar su espritu. Cuando vio a "odo#redo sus o)os ine?presivos no evidenciaron la menor reacci0n. Si hubiese sabido inmediatamente despus del combate 'ue su contrincante iba a salvar la vida$ habra dado gracias por ello a <ios. 1hora a no le importaba en absoluto. /n el total aislamiento la oscuridad de su calabozo$ al principio haba albergado la esperanza de 'ue sus camaradas acudieran a rescatarlo$ aun sabiendo 'ue tal cosa era imposible. 7a situaci0n del castillo haca impracticable el intento. I1caso l mismo no haba aceptado el desa#io de "odo#redo al no ver ning;n otro camino para liberar a sus hermanosJ 1cab0 por darse cuenta de 'ue s0lo poda con#iar en s mismo. &IComplacido con tu estancia entre nosotrosJ &pregunt0 en tono amable el se(or de Morle . &Seg;n con#orme &#ue la lac0nica respuesta. &Ra llevas m,s de un mes a'u$ te he hecho pasar por un in#ierno. Hicardo le mir0 de hito en hito$ m,s atento al tono de la voz 'ue a la e?presi0n del semblante. Call0 esper0. >n mes$ se repiti0 en su #uero interno. <urante el cautiverio haba perdido la noci0n del tiempo. 1penas lograba distinguir con claridad las #acciones de Morle C la viva luz del sol 'ue entraba por las ventanas hera sus o)os habituados a las tinieblas de la celda. +ero los sonidos de a'uella voz no auguraban nada bueno. &1 pesar de ello$ no hemos adelantado nada &continu0 Morle . &Se puede llevar un caballo al agua$ pero no se le puede

obligar a beber. Morle deso 0 el comentario. &Nuiero hacerte una proposici0n. Te o#rezco la vida a cambio de un poco de in#ormaci0n. & KMi vidaL &se burl0 Hicardo&. ICreis 'ue todava la tengo en tanto$ 'ue #uese capaz de traicionar a mis hermanos para salvarlaJ Si as #uera$ no estara a'u ahora. !o temo a la muerte. Morle se #rot0 el ment0n. Sus dos hi)os$ consternados$ guardaban silencio. &4as conocido mi c0lera$ Hicardo el 9astardo. 1prende a conocer mi benevolencia. Hicardo solt0 una carca)ada amarga$ 'ue son0 como un graznido horrible. &KNu poco nos conocisL &mene0 lentamente la cabeza&. K9enevolenciaL &escupi0 la palabra como si #uese algo indecente. +ero Morle se haba propuesto ser benvolo$ aun'ue le resultara no poco di#cil. &%r m,s le)os todava &continu0 en tono tran'uilo&. Te regalo tu libertad. 7o ;nico 'ue te pido es un par de in#ormaciones bien sencillas$ saldr,s de a'u convertido de nuevo en un hombre libre. Te llevar,s tu caballo nadie te perseguir,. & K!uncaL$ ni aun'ue o #uese tan crdulo como para con#iar en vos. & ISabes lo 'ue te aguarda en caso contrarioJ &7o s. "odo#redo se volvi0 hacia su padre con un adem,n$ como si di)era DIno te lo deca oJE. Morle descarg0 un pu(etazo sobre el respaldo del sill0n gru(0: &Tambin podra ahorrarme la molestia de obligarte a hablar. >na palabra ma$ esta misma noche tu cabeza colgar, a las puertas de mi castillo. Hicardo ri0 de nuevoC haba esperado tal reacci0n. & +or lo 'ue se re#iere a mi cabeza$ por lo visto no sabis todava 'ue tiene un alto precioO siempre cuando est en condiciones de hablar$ naturalmente. &7o 'ue pueda o#recerme la %glesia no es nada$ comparado con la cantidad 'ue me valdr,n los de tu banda$ tan pronto los tenga de nuevo en mis calabozos. &/se da vos no viviris para verlo &replic0 el prisionero con #rialdad$ despus de una pausa prosigui0&: Con toda modestia debo deciros 'ue me habis in#ravalorado. 2uera de este pas so incluso m,s apreciado 'ue a'u. !o es la %glesia de %nglaterra la ;nica a 'uien interesa mi persona. & +ues I'uinJ &se adelant0 en su asiento Morle . &Como a os he dicho$ valgo mucho para la %glesia de %nglaterra &respondi0 con precauci0n$ a 'ue no le convena mostrarse demasiado interesado&. R lo mismo digo del re /duardo. +ero dudo 'ue la una el otro posean medios su#icientes para competir con las dem,s o#ertas. 4a 'ue contar tambin con el papa con el re 2elipe de 2rancia. / incluso el Temple estara dispuesto a pagar un rescate en este casoO$ en +ortugal$ mis hermanos todava se hallan en posesi0n de toda su #ortuna sus recursos. +ero dudo 'ue se,is sincero al o#recerme la

libertad. +or ;ltimo mencionar al conde de 7ancaster$ 'uien tiene tambin sus motivos para desear apoderarse de mi persona$ aun'ue dichos motivos e?igiran ahora una e?plicaci0n demasiado larga$ 'ue no esto dispuesto a daros. Tened paciencia comprobaris c0mo pu)an todos por mi cabeza. Call0$ mirando #i)amente a Morle . &I+or 'uJ Hicardo se encogi0 de hombros. &+ongamos 'ue por vanidad & propuso$ agreg0 en seguida&: 9ien pensado$ es posible 'ue o tambin desee vivir todava. 1'uellas ;ltimas palabras venan a resultar bastante m,s ciertas$ a 'ue con#iaba en 'ue Morle procurara mantenerle vivo mientras durasen las negociaciones. /n el nterin l tratara de recobrar sus #uerzas para intentar la evasi0n. & 7lev,oslo &orden0 Morle . R lo devolvieron a las #ras pro#undidades de su mazmorra. 7a noche siguiente$ cuando lo arro)aron de nuevo en su calabozo despus de un penoso interrogatorio en la c,mara de tortura$ tena las manos hinchadas morados magulladuras en cuerpo rostro. Se humedeci0 los labios resecos$ atormentado por la sed. /sta vez #ue la primera 'ue 9eatriz le o 0 gemir. 4aba adoptado la costumbre de pasear por el patio interior despus de la cena$ aplicaba el odo a los rumores 'ue surgan de las pro#undidades del castillo. Se agach0 como si se le hubiese cado algo acercando el rostro al respiradero de la celda susurr0: &KHicardoL ISois vosJ 1l principio s0lo o 0 un lamento so#ocado$ seguido de una tos seca. & 3ete &sali0 luego una voz cavernosa de las pro#undidades. +ero ella no hizo caso$ sino 'ue despus de mirar a todos los lados persuadirse de 'ue nadie haba advertido su presencia$ pas0 por la puerta prohibida 'ue daba acceso a los calabozos ba)0 corriendo los pelda(os. &<e)adme pasar$ esto a'u por orden de mi padre. /l primer centinela 'ued0 tan estupe#acto 'ue cuando se rehzo ella a haba pasado. +ero el siguiente no se de)0 sorprender con tanta #acilidad$ sino 'ue se plant0 en )arras cerr,ndole el paso. &I1d0nde vaisJ !o os est, permitido entrar a'u. !adie puede entrar a'u &di)o con voz ,spera. /lla rebusc0 precipitadamente en su bolso le meti0 una moneda en la mano. &Si mi padre se entera le dir 'ue te habas dormido durante la guardia &di)o en voz ba)a&. 7lvame a la celda del templario. /l hombre contempl0 la moneda 'ue le haba dado di)o: &/s bastante para de)aros pasar$ pero el llevaros adonde el templario os costar, otra igual. 1 lo 'ue ella le dio otra moneda le sigui0. 7legados al lado de la puerta$ l se volvi0 con un adem,n: & 1h est,. <is#rutad el espect,culo. /lla intent0 ver a travs de la re)a. &Traed una antorcha &susurr0. !o haba vuelto a verle desde el da

del duelo$ apenas le reconoci0. 3io 'ue alzaba la cabeza 'ue sus labios se movan murmurando una oraci0n$ pues haba odo los pasos en el corredor supona 'ue iban a sacarlo otra vez para darle tormento. &ICu,nto costar, 'ue se abra esta puertaJ &pregunt0 9eatriz en voz ba)a. &<os m,s. Cuando las monedas hubieron cambiado de manos$ se descorri0 el cerro)o ella cruz0 el umbral con precauci0n. Xl apart0 el rostro en seguida. ISera ella realmenteJ Cinco semanas de aislamiento$ la ma or parte del tiempo en total oscuridad$ le haban llevado al punto de dudar de su propia raz0n. Sin embargo$ era cierto. 1ll estaba el vestido de seda brillaba como siempreC no era una hechura de la imaginaci0n. &/st,is en peligro & murmur0&. %dos antes de 'ue sea demasiado tarde. &/s demasiado tarde para volverse atr,s &respondi0 ella avanz0 otro paso hacia el interior de la celda$ estremecida de #ro. 1l volverse vio el mendrugo de pan mohoso el plato con agua 'ue haban puesto #uera del alcance del prisionero. &I+uedo hacer algo por vosJ &di)o mientras contemplaba con espanto el rostro des#igurado. &S$ marchaos de a'u. 7a miraba cara a cara ahora. KNu hermosa estaba con su rostro iluminado por la antorcha sus cabellos entre dorados ro)izosL +ero no con#iaba en ellaC tal vez #uese un cebo puesto por su padre. &Mal agradecis mi compasi0n &articularon entonces a'uellos dulces labios. &+odis creer 'ue me da n,useas el escuchar esa palabra & replic0 l #riamente&. Sobre todo en labios de una Morle . Sinti0 deseos de abo#etearlo por a'uellas palabras o#ensivas$ pero no pudo. Xl tosi0 apo 0 la cabeza en el h;medo muroC pese al #ro 'ue imperaba en la celda$ tena la #rente ba(ada en sudor. Hechin0 los dientes al tratar de dominar el dolor 'ue le agui)oneaba los brazos. 9eatriz comprendi0 entonces con claridad 'ue l )am,s implorara un #avor. Su mirada se #i)0 en la camisa hecha )irones$ 'ue se vea deba)o del h,bito negro entreabierto hasta la cintura. 7os brazos arremangados de)aban ver las marcas de las cuerdas 'ue haban despelle)ado mordido las carnes. 1l ver la hinchaz0n de las manos llam0 al guardi,n$ le dio tres monedas m,s se(al0 las cadenas 'ue aherro)aban al preso. &3olveris a encadenarlo antes de 'ue ba)e mi padre$ 'ue no ser, hasta ma(ana &di)o haciendo acopio de serenidad. Hicardo oa su voz como distante envuelta en neblina$ sin estar mu seguro de si era realidad o sue(o. Sinti0 vrtigo cerr0 los o)os para desterrar de su visi0n a'uellas #iguras #antasmag0ricas. Cuando le soltaron las cadenas no pudo sostenerse ca 0 de rodillas en tierra. Nuiso darse masa)e en los brazos pero no lograba ni si'uiera

levantarlos. /n sus manos an'uilosadas no tena tacto ni #uerza. Con un gemido ahogado$ ba)0 la cabeza. &+erdonadme este espect,culo de mi debilidad &susurr0. 9eatriz mene0 la cabeza. &Sois m,s valiente 'ue mis dos hermanos )untos. <e s;bito se le ocurri0 una idea a Hicardo. &I3uestro padre ha enviado cartas ho J /lla alz0 las ce)as respondi0: &S$ estuvo reunido con el escribano hasta medioda. & <eo gratias & murmur0 l. <e pie a su lado$ 9eatriz contempl0 unos instantes todava la #igura replegada sobre s mismaC luego volvi0 sobre sus pasos sali0$ no sabiendo 'u m,s decirle. &R gracias a vos &o 0 'ue deca$ cuando se detuvo antes de salir se volvi0$ l alz0 el rostro le mostr0 una sonrisa dolorida&: +ero no volv,is a hacerlo. /ra pura delicia el poder dormir replegado en el suelo$ por h;medo 'ue estuviese$ en vez de despertar a cada momento transido por el dolor 'ue causaban los grilletes al clavarse en las carnes. +ero lo m,s importante era 'ue lo de)aban en paz. Calcul0 'ue la tregua durara unas seis o siete semanas. %ncluso le daban me)or comida $ a veces$ una )arra de cerveza. 1dem,s le encadenaban s0lo un pie$ o una mano$ lo cual le de)aba libertad de movimientos su#iciente para tratar de e)ercitar los m;sculos. +oco a poco #ue recobrando la salud$ aun'ue esto no #ue debido al in#lu)o de 9eatriz$ 'ue no repiti0 la visita$ sino m,s bien al inters de su padre$ 'uien haba llegado a la conclusi0n de 'ue un prisionero de msero aspecto cotizara poco a los o)os de los posibles compradores. /n el nterin el re /duardo haba enviado una o#erta verdaderamente suntuosa teniendo en cuenta sus circunstancias$ pero 'ue result0 ridicula en comparaci0n con la cantidad o#recida por el arzobispo de %nglaterra$ m,s a;n #rente a la del papa$ 'ue #ue sobrepasado a su vez en la pu)a por el re #rancs$ el cual$ en la oportunidad$ haba prescindido de su habitual taca(era. /n cuanto a la rama portuguesa de la orden templaria$ el se(or de Morle se guard0 mucho de enviarle ninguna comunicaci0n. 1 mediados de )ulio el conde de 7ancaster$ agui)oneada al m,?imo su curiosidad$ decidi0 desplazarse al norte para ver en persona al su)eto en cuesti0n. /l conde estaba de psimo humor$ por'ue haba asistido recientemente al regreso del #rivolo gasc0n$ indultado de su destierro a %rlanda. +or esta raz0n la arruga de su entrece)o no desapareci0 ni si'uiera cuando #ue presentado a la bella hi)a del se(or de Morle . Tomando asiento$ se limit0 a decir en tono en#urru(ado: &3eamos lo 'ue he venido a ver. /l noble hizo se(a a un sirviente. Cuando se abrieron las puertas se hizo en la sala un silencio$ roto ;nicamente por el ruido de las cadenas 'ue arrastraba Hicardo de los tobillos. +ero no

parecieron molestarle demasiado$ pues se plant0 en medio de la sala con paso decidido se detuvo all mu erguido$ con el rostro orgullosamente levantado. %ncluso llevaba ropas nuevas limpias$ por 'ue el se(or de Morle se haba propuesto 'ue el prisionero o#reciese un aspecto digno de su #ama. Hicardo reconoci0 al conde pero no acus0 ninguna reacci0n. Morle se inclin0 hacia el de 7ancaster$ 'ue estaba a su lado$ di)o con voz engolada de vanidad: &Hicardo el 9astardoO I'uJ &INuJ &repiti0 el conde con sorna lo bastante alto como para ser odo por todos los presentes&. I1 'u viene estoJ !o veo en este hombre nada de particularC 'uiero decir para m. 7a sonrisa #atua se borr0 del semblante de Morle contempl0 con #uror al preso. Hicardo ri0 su carca)ada son0 tan c,lida vigorosa como en otros tiempos. &Me parece 'ue ser, menester re#rescaros la memoria$ se(or conde &di)o. &INu le pasa a mi memoriaJ &gru(0 el otro. & Tal vez la recuperaris si os con#ieso 'ue so el hombre 'ue se cri0 en el Temple de 7ondres desde la edad de cinco a(os &replic0 Hicardo en tono cortante. /l conde se puso en pie de un salto. &IC0moJ & e?clam0. &R 'ue mi tutor era Tom,s de 7incoln. 9eatriz contuvo el aliento. 1un'ue no entenda el signi#icado de a'uellas palabras$ se echaba de ver la inmensa importancia 'ue tenan para 7ancaster. & KCalladL &grit0 ste$ se plant0 con cuatro zancadas delante del encadenado$ midindole con la mirada de la cabeza a los pies. &/l parecido es notable &murmur0 al cabo de un rato$ al tiempo 'ue su mano buscaba involuntariamente la empu(adura de la daga&. K+or los clavos de CristoL &e?clam0 regresando a su asiento$ vuelto hacia Morle agreg0&: !ecesito hablar a solas con l. 3isiblemente tran'uilizado$ Morle replic0 en tono servil: &7o consentir por hacer una merced a vuestra e?celencia &e hizo una se(a a un sirviente&. 7lev,oslo a la celda$ 'ue se tomen las oportunas medidas de seguridad. 1l poco Hicardo se vio de nuevo encadenado al muro de su calabozo$ pero a no le importaba. 1'ulla era la oportunidad 'ue haba esperado. <emasiado bien saba 'ue su libertad s0lo poda esperarla de una a uda e?teriorC en este punto haba abandonado a toda esperanza. +ero tal vez$ con un poco de suerte$ #uese posible alzar el velo 'ue le ocultaba su propio nacimiento. R si adem,s el conde tomaba la decisi0n de trasladarlo a uno de sus propios castillos$ Knunca se sabaL 7e haban limpiado la celda haban esparcido pa)a limpia$ lu)o desacostumbrado. Hespir0 con deleite el aroma. !o tard0 mucho en hacer su aparici0n en la celda el conde$ 'uien #i)0 una antorcha en el muro. &1s 'ue ste es nuestro bastardo &di)o con

sorna. &1s es. Hicardo comprenda la necesidad de mani#estarse con mucha prudencia$ pues al menor atisbo de sospecha$ por parte de su interlocutor$ de 'ue l no conoca en realidad el secreto de su nacimiento$ sera imposible sonsacarle ni una sola palabra. &<e manera 'ue despus de todos los 'uebraderos de cabeza 'ue tuve con el legtimo$ ahora nos sale tambin el bastardo decidido a incordiarme &gru(0 el conde$ mostrando los dientes en una sonrisa malvola. K1s 'ue e?ista un hermano$ o por me)or decir un hermanastroL &/so era de prever &replic0 #ramente. &Te pareces a tu padre &prosigui0 el conde$ escrutando sus #acciones con descaro. &IM,s 'ue lJ & continu0 dando palos de ciego Hicardo$ una vez m,s pudo comprobar 'ue haba acertado. &K3ive <iosL K7o mismo en el semblante$ 'ue en el car,cterL &/so es lo 'ue temis$ IverdadJ &murmur0 Hicardo&. Nue o pueda alzarme alg;n da reclamar mis derechos. +ero el conde todava no haba mencionado ning;n nombre. 3erdaderamente$ era mu precavido. &K7os derechos de un bastardoL &solt0 una carca)ada despectiva 7ancaster&. INu derechos van a ser sosJ & +ropiedades$ ttulos. &K+ropiedadesL KTtulosL &despreci0 el conde &. 1un'ue Juan sea bar0n capit,n de barco$ ha una di#erencia mu grande$ es 'ue l est, de mi parte. R 'ue no naci0 all, en determinado momento. K!oL <e Juan no tengo nada 'ue temer. <e ti$ demasiado. K-)al, supiera 'uin era a'uel Juan 'ue deca el condeL & Me llamo Hicardo$ dicho sea de paso &continu0 midiendo las palabras &. R tenis raz0n$ ha una di#erencia como de la noche al da. +ero basta mi #ama para 'ue me tem,is. &!o mientras te guarden a'u encerrado &gru(0 el conde. &Saldr tarde o temprano. &!o lo creas. 7a daga del conde sali0 de la vaina como un rel,mpago el golpe iba dirigido precisamente al coraz0n de Hicardo. +ero ste haba previsto el atentado. 1un'ue tuviese los brazos encadenados$ las piernas estaban libres. Colg,ndose de los grilletes$ encogi0 las piernas descarg0 con ambos pies en la barriga del conde. Xste pro#iri0 una e?clamaci0n de dolor sali0 disparado contra la pared de en#rente. 7a daga ca 0 al suelo con un tintineo met,lico Hicardo$ viendo 'ue estaba a su alcance$ se apresur0 a pisarla. &!o me e'uivocaba al suponer 'ue me matarais antes 'ue consentir ninguna revelaci0n. /l conde )adeaba. !o tendra m,s de cuarenta a(os$ pero estaba entorpecido por los vicios careca de agilidad. &1hora 'ue lo s todo$ Iso tan peligroso para vos 'ue pre#ers 'uitarme del mundo sin reparar en consecuenciasJ &le pregunt0 Hicardo en voz ba)a$ ante el silencio del conde prosigui0&: <ebi0 de ser un golpe mu duro para

vos el encarcelamiento de los templarios ingleses. &I+or 'uJ & 3uestra gallina de los huevos de oro$ se(or conde. /sto al corriente de vuestros sucios negocios$ obra en mi poder un documento con vuestra #irma sello. &KC0moL &Cerr0 ambos pu(os el conde$ palideciendo. /staba tan estupe#acto 'ue no hallaba palabras. & IC0mo no se os ocurri0 antes el sacar dinero de este secreto$ mientras o no lo conociese todavaJ &K%mposibleL &respondi0 con burla el conde$ a rehecho de la sorpresa&. !o mientras viviese el vie)o zorro. 1s 'ue haba sido su padre el 'ue haba impedido la e?torsi0n por parte de 7ancaster. Sinti0 el s;bito deseo de de#ender al desconocido 'ue a no poda de#enderse a s mismo$ aun'ue debi0 ser un poderoso se(or en sus das. &Si llam,is zorro a mi padre$ sin duda os tendris a vos mismo por un cerdo. Con sorpresa por su parte$ el conde solt0 la carca)ada. &1s es la vida. Mientras el hi)o legtimo no tiene la menor estima hacia su padre$ en cambio el bastardo lo ama lo de#iende. <e pie en medio de la celda$ medit0 un rato luego continu0: &Si lo hubiera sabido hace veinticinco a(os$ sin duda habra resuelto la cuesti0n de otra manera$ todos habramos salido bene#iciados. +ero tal como est,n las cosas$ t; eres un peligro incesante para mis planes. /res demasiado ambicioso$ demasiado orgulloso$ por eso vas a morir. Cuanto antes$ me)or. /l conde no era sabio$ pero s lo bastante astuto para darse cuenta de 'ue Hicardo no haba dado ninguna prueba de#initiva de 'ue supiese tanto como pretenda saber. +or cu o motivo decidi0 someterlo a otra prueba. &ICu,ndo #ue la ;ltima vez 'ue viste a lad "undelina lad JuanaJ !o #ue demasiado sutil la manera de #ormular la preguntaC por el tono de voz$ adem,s$ Hicardo conoci0 en seguida 'ue le tenda una trampa. +or alguna raz0n$ a'uellos nombres despertaron en l$ nuevamente$ la e?tra(a tristeza 'ue e?perimentaba todas las veces 'ue intentaba recordar alg;n detalle de su vida anterior al ingreso en el Temple. ISera su madre alguna de las damas aludidasJ &7ament,ndolo mucho$ no tengo recuerdo ninguno de ellas. /ntonces record0 de pronto la a#renta 'ue le haba arro)ado a la cara "ilberto de Mansourah$ por lo 'ue agreg0: &1mbas est,n muertas$ <ios ha a tenido piedad de sus almas. & <ices verdad$ pues la una #alleci0 hace veinte a(os la otra hace veinticinco. ICu,nto sabes t; en realidadJ &Sera gran necedad por mi parte si os lo di)era. -s de)o la tarea de averiguarlo$ mi se(or conde. !i si'uiera vos lo sabis todo$ seguramente. &Ten por cierto 'ue lo averiguar &contest0 7ancaster. <icho lo cual abandon0 la celda olvidando su pu(al. Xste 'uedaba oculto ba)o el pie de Hicardo. M,s

adelante$ cuando soltaron del muro las cadenas de sus manos$ recogi0 el arma la escondi0 en una rendi)a. 7ancaster #ue derecho a hablar con el se(or de Morle . &/se hombre es mo &le anunci0. Morle le dedic0 una sonrisa un poco demasiado amistosa. &Mi 'uerido conde$ no creeris 'ue vo a regal,roslo. Todo depende de vuestra liberalidadO o de la de otros. 2&

3n $erdad es frecuente en la naturale,a de la mu&er el dar conse&o en bre$edad y sin ca$ilar sobre cuestiones dudosas, o peligrosas, y que precisan urgente remedio# Hilliam (a9ton/ The game and pla e o# the Chesse.

Tanto el documento incriminante 'ue Hicardo sin duda tena escondido en alg;n lugar accesible para l$ como el mismo Hicardo$ molestaban$ desasosegaban robaban el sue(o al conde de 7ancaster. +ero no era tan rico 'ue pudiese competir con todo un re de 2rancia. Sin embargo el se(or de Morle tard0 casi un mes en averiguar esto$ pasaron varias semanas m,s hasta alcanzar$ #inalmente$ un acuerdo con el re 2elipe. /l re entraba en componendas con el se(or de Morle C obedeciendo a su inveterada taca(era$ se comprometi0 a pagar la mitad del rescate negociado a cambio del derecho a enviar emba)adores 'ue interrogasen al cautivo en su prisi0n. R luego$ si el resultado #uese satis#actorio$ se dispondra su traslado a 2rancia el pago de la otra mitad. 4acia mediados de agosto se presentaron en 4aughton*le*Moor tres se(ores dispuestos a iniciar los interrogatorios. Su aparici0n prest0 renovada actualidad al tema de los templarios #ue la comidilla de todas las conversaciones. 9eatriz$ 'ue apenas lograba disimular sus sentimientos hacia el caballero$ #ue la ;nica 'ue se entristeci0. 1nsiaba volver a visitarle$ pero la advertencia del mismo prisionero $ sobre todo$ el temor a la c0lera de su padre se lo impedan. Con todo$ mantuvo la costumbre de salir a pasear por el patio despus de cenar$ con la esperanza de captar alg;n rumor procedente de los calabozos. 1lgunas veces cre 0 escuchar un suspiroC en otra ocasi0n$ una tos$ una vez le pareci0 'ue el preso le peda algo. +ero tampoco poda estar seguraC tal vez #uesen )ugarretas del deseo de su imaginaci0n. 1 #inales de agosto$ durante un medioda especialmente caluroso$ 9lanca se distraa con su labor de punto escuchando la conversaci0n de sus hermanos. 4aca demasiado calor para salir a cazar o para dar un paseo por sus #incasC en cambio reinaba en los aposentos de las mu)eres un ambiente agradablemente #resco$ motivo por el cual se haban re#ugiado tambin all lad Morle 1licia. <urante los rigores del esto$ sobre todo$ se recomendaba a las damas 'ue permanecieran en casa$ para 'ue el sol no 'uemase su cutis delicado. 4ubo un silencio. 9eatriz entonaba en voz ba)a los versos de una canci0n$ pero )ustamente cuando las tiernas notas empezaban a llenar el aire de la estancia se o 0 un grito desgarrador procedente de los calabozos. 9eatriz se 'ued0 erta$ la agu)a el hilo de seda escaparon de sus manos$ palideci0. /l ovillo rod0 por el suelo se detuvo a los pies de "odo#redo. &I!ervios$ hermanitaJ /s nuestro prisionero$ nada m,s &di)o sin darle importancia$ al tiempo 'ue se inclinaba para devolverle el ovillo. /lla$ tratando de contener las

l,grimas$ se volvi0 hacia su madre. +areci0le entonces 'ue no haba sido un grito sino una #rase breve$ mezclada con un #uerte 'ue)ido de dolor$ se estremeci0. &I7o habis odoJ &pregunt0 con un hilo de voz$ tratando de parecer despreocupada$ pero sin conseguirlo. 7ad Morle asinti0 con indi#erencia. /staba habituada a escuchar rumores parecidos$ a 'ue no se trataba de un suceso in#recuente. Su esposo no tena contemplaciones para 'uienes se cruzaban en su camino$ aun'ue era la primera vez 'ue alguien se 'ue)aba en latn. &<eus propitius esto mihi peccatori &di)o$ tradu)o en seguida$ a 'ue su hi)a no entenda el latn&: <ios se apiade de m$ pecador. &+ues Ino di)o 'ue un templario nunca pide clemenciaJ &se burl0 Timoteo. &S0lo a <ios &le corrigi0 lad Morle sin inmutarse. /ra una mu)er instruida saba muchas cosas$ aun'ue procuraba no hacer demostraci0n de ello$ pre#iriendo vivir a la sombra de su poderoso colrico marido. & 7os #ranceses le conocen bien. /llos le ense(ar,n lo 'ue es el miedo & di)o "odo#redo. Transcurrieron horas sin 'ue 9eatriz lograse olvidar el sonido de a'uella voz. !o vea llegado el momento de levantar los manteles de la cena. Cuando por #in pudo salir al patio$ esperaba al mismo tiempo tema escuchar algo. +ero no sali0 ning;n ruido de a'uellas pro#undidades$ se sinti0 embargada por un temeroso presentimiento. /ntr0 en la capilla aguard0 all a 'ue oscureciese por completo$ mientras rogaba en sus oraciones 'ue l siguiese con vida. +or #in se e?tingui0 en las ventanas de la capilla el ;ltimo resplandor c,rdeno del sol poniente$ las tinieblas envolvieron el castillo. Con los miembros envarados$ 9eatriz se incorpor0 e hizo la se(al de la cruz. /n seguida abandon0 la capilla alcanz0 con disimulo la escalera por donde se ba)aba a los calabozos. Mientras avanzaba temblando de #ro$ pues s0lo vesta livianas prendas de verano$ rebusc0 en el grueso bolso la primera moneda de oro. 7as negociaciones con los centinelas se desarrollaron con rapidez sin complicacionesC al poco se hall0 delante de la puerta 'ue a conoca mir0 a travs de la re)a. /l hombre del h,bito negro era un bulto apenas visible. !o haba odo los ligeros pasos de 9eatrizC estaba echado en el suelo de la mazmorra el brazo iz'uierdo #ormaba con el cuerpo un ,ngulo e?tra(o. +or un breve instante ella temi0 'ue estuviese muerto$ pero luego vio 'ue levantaba la cabeza alzaba despacio la mano derecha hacia el muro$ buscando a lo largo de los sillares. 1l parecer sus dedos encontraron lo 'ue buscaba$ pues se incorpor0 no sin es#uerzo hasta 'uedar de rodillas empez0 a e?traer un ob)eto oculto en una rendi)a. +alpaba con torpeza$ con horror ella se dio cuenta de 'ue le #altaban la

ma ora de las u(as. 3io el #ro #ulgor del metal cuando por #in l logr0 e?traer la daga de su escondite. Sin titubear ni un instante$ volvi0 hacia s la ho)a del arma apo 0 la punta e?actamente sobre la costilla in#erior$ dirigida hacia arriba para atravesar el coraz0n. 9eatriz lo contemplaba como paralizada$ mientras l trataba de dominar el temblor de la mano 'ue su)etaba la empu(adura. /n el mismo instante en 'ue l llenaba los pulmones de aire para reunir las ;ltimas #uerzas administrarse la pu(alada #atal$ 9eatriz e?hal0 un grito. /l hombre se sobrecogi0C 'ued0 sentado un instante$ petri#icado. 7uego se le rela)0 la mano$ la daga escap0 de los dedos temblorosos en el suelo con golpe met,lico. 1l ruido de los cerro)os de los pasos de ella pareci0 volver en s. R cuando la delicada #igura se acuclill0 a su lado la mir0 con o)os sin e?presi0n$ como si no la conociese. &K+or el amor de <iosL INu hacisJ Sin responder$ l volvi0 lentamente el rostro hacia la puerta. &I4abis venido solaJ &pregunt0. &S. /ntregadme esa daga$ Hicardo. Xl ri0$ el sonido de a'uella risa la horroriz0. & Todava no ha cumplido con su misi0n &di)o en tono tran'uilo$ cuando vio 'ue ella le miraba con espanto repiti0 en voz alta las palabras 'ue se haba dicho a s mismo antes de 'ue ella apareciese&. DXl$ 'ue desea morir$ no teme a la muerte. I1 'u temerla$ si Cristo es la vida para l la muerte una victoriaJE !o tengo otra elecci0n. Si ahora no pongo #in a mi vida$ ma(ana tal vez #la'uear hablar$ por'ue no soporto m,s el tormento. +ero no 'uiero traicionar a mis hermanos. &I1 tal punto han llegado con vosJ &pregunt0 9eatriz$ aun'ue avergonzada de sus propias palabras. &Conozco mis propios lmites &contest0 con sencillez. 1l recobrar los sentidos volva el dolor. 1pret0 el brazo herido contra el cuerpo sin darse cuenta de 'ue al hacerlo entreabra la camisa descubra parte del pecho el hombro. /lla se hizo a un lado cuando ca 0 sobre Hicardo el resplandor de la antorcha$ pudo ver 'ue tena grabada a hierro candente en la piel$ mu pro#undamente$ una gran cruz ochavada$ la ense(a de los templarios$ 'ue le cubra todo el ancho del hombro derecho el pecho del mismo lado hasta la tetilla. &>na marca a #uego &e?plic0 l al advertir la mirada de ella&. +ara marcar al hombre 'ue gusta de dis#razarse ba)o prendas a)enas. &+ro#iri0 una risa s;bita continu0 &: /sto orgulloso por llevarla. +uesto 'ue no puedo vestir el manto del Temple$ ahora la cruz estar, siempre conmigo. 9eatriz mene0 la cabeza con incredulidad. &3uestra sangre #ra me sobrecoge. I2ue entonces cuando gritasteisJ &!o he gritado. 4e implorado el perd0n de <ios &hizo una pausa a(adi0$ como disculp,ndose&: /n

realidad$ me temo 'ue he gritado. &Sera me)or 'ue escondierais de nuevo esa daga$ no va an a encontr,rosla. R no la usis$ si todava tenis ,nimos para resistir. RoO o os a udar a escapar. 1'uellas palabras le desconcertaron$ guard0 silencio. 1l cabo de un rato habl0 con irona: &7levo a cinco meses cavilando sobre esa posibilidadO sin resultado. I1caso creis 'ue sea tan #,cilJ +or otra parte$ no veo por 'u habrais de a udarme$ ni c0mo podrais hacerlo sin poneros en peligro vos misma$ por no mencionar la e?comuni0n a 'ue os e?ponis. &I+or 'u$ decsJ /lla le miraba con dolida incredulidad. IC0mo era posible 'ue no lo hubiese comprendidoJ I!o haba notado la mirada anhelante con 'ue le haba seguido ella siempre 'ue coincidieron en un mismo lugarJ /l mismo da de su encuentro$ durante el torneo$ durante la cena$ en la sala grande durante la visita de 7ancaster$ cuando le visit0 por primera vez en su mazmorra. Hicardo rehu 0 su mirada implorante busc0 apo o en la pared tratando de incorporarse. &>no de nuestros antepasados$ durante un asedio$ consigui0 escapar del castillo por un pasadizo secreto 'ue desemboca en no s 'u lugar )unto al ro &insisti0 ella en voz ba)a. &I<0nde 'ueda ese pasadizoJ &pregunt0 l sintiendo renacer la esperanza. &!o lo s. Xl ri0 con sarcasmo. &/n nuestra capilla o#icia un anciano mon)e 'ue estuvo a'u por a'uellos das. Tal vez pueda a udarnos. &KTal vezL INuin nos asegura 'ue ese mon)e conozca la entradaJ &/l entonces se(or de Morle escap0 con toda la guarnici0n atac0 a los sitiadores por la retaguardia &e?plic0 9eatriz. Hicardo contempl0 con emoci0n el semblante compungido de su interlocutora. &!o he 'uerido burlarme de vos. Me acordaba de una vie)a bru)a$ o lo 'ue #uese$ 'ue me anunci0 el a(o pasado 'ue no vivira para ver esta primavera. 1cert0$ pero Kvoto a <iosL$ todava esto vivo. 4ablad con ese mon)e$ mi buena doncella$ pedidle su a uda. I-s parece 'ue podis con#iar en lJ /lla asinti0 con decisi0n para in#undirle ,nimos$ sonri0 apo 0 una mano en su brazo. &Tened un poco de #e en m$ Hicardo. -s salvar de este calabozo. R no tratis de atentar contra vuestra propia vida. &%gnoro en 'u manera habr merecido tanto amor. &/so no importa ahora. 3olver ma(ana$ antes de la hora nona. /llos salen ma(ana hacia Ror] no nos molestar,n. 3olvi0 a rozarle suavemente el brazo se dispuso a abandonar la celda. Xl sigui0 con la mirada sus armoniosos movimientos. &Traedme un poco de sal. R tened cuidado &di)o cuando ella estaba a punto de salir. 9eatriz asinti0 con una sonrisa en los labios$ desapareci0 en la oscuridad del pasillo. 2L

3nga-ar al defraudador no es enga-o, y quien obra bien obedece a %uestro Se-or# Hilliam (a9ton/ The game and pla e o# the Chesse.

7a noche la ma(ana siguiente parecieron interminables. Hicardo no pudo conciliar el sue(o$ por lo 'ue rez0 recorri0 in#inidad de veces los tres pasos de anchura de su celda$ como un le0n en)aulado$ hasta 'ue la #atiga de su cuerpo agotado desnutrido le oblig0 a tenderse. Tom0 el mendrugo de in#ame pan negro lo rasp0 con los dientes para 'uitarle el moho. >n bocado de lo sobrante bast0 casi para obligarle a devolver$ r,pidamente bebi0 un sorbo de agua para 'uitarse el mal sabor de la boca. +or ;ltimo 'ued0 adormilado hasta 'ue le despert0 el agua #ra de una gotera 'ue le daba en la espalda. +oco despus o 0 los ligeros pasos de 9eatriz en el pasillo. /l ruido de los cerro)os al descorrerse sonaba como m;sica celestial a sus odos$ la esper0 apostado )unto a la pared de en#rente. /lla le salud0 con una sonrisa 'ue a l le pareci0 a #amiliar$ encamin,ndose derecha hacia l le o#reci0 una )arra de vino un envoltorio con pan blanco #iambres 'ue haba introducido ocultos ba)o sus amplias #aldas. &Nue <ios os lo premie &di)o l$ aceptando con ansia la comida el vino$ aun'ue supo dominarse para tomar s0lo un par de bocados de pan un trozo de #iambre$ sabiendo 'ue su est0mago no soportara un atrac0n. /l vino lo vivi#ic0$ sin embargo. &I4abis trado la salJ &pregunt0. /lla asinti0$ desat0 una bolsa 'ue llevaba al cinto para e?traer un tarrito de barro$ el cual destap0 mostrando su contenido. Xl hizo un adem,n hacia el pasillo. &IR los guardianesJ &Tenemos tiempo. 7es he dado dos )arras de vino un par de monedas de oro. Hicardo entreabri0 el h,bito la camisa$ apret0 los dientes mientras se dispona a esparcir un pu(ado de sal sobre la piel 'uemada$ tambin sobre las emas de los dedos$ cu as u(as le haban sido arrancadas una tras otra con cuchillos por sus verdugos. Con una mano 'ue temblaba se(al0 una baldosa del suelo 'ue haba a#lo)ado: & /sconded la sal ah deba)o. Mientras ella se arrodillaba$ obediente$ l cerr0 los o)os tratando de dominar el dolor de la mordedura de la sal en las heridas. 9eatriz se sent0 en el suelo a su lado se arrim0 a l. &4ace #ro a'u aba)o &e?clam0. &2uera hace sol calor$ el cielo tiene un color

azul intenso. &IC0mo lo sabesJ &Trais el olor en vuestras ropas. /lla ri0 como si no diese crdito a sus palabras. &Traigo una cosa para ti. 1l abrir los o)os l vio 'ue meta la mano ba)o la capa sacaba con precauci0n una rosa ro)a. Hiendo$ l tom0 el tallo entre el pulgar el ndice respir0 con delicia el dulce per#ume. /ra como respirar el verano mismo$ m,s intenso incluso 'ue el calor 'ue ella traa. &/n los dieciocho meses 'ue estuve visitando a mis hermanos en las c,rceles$ nunca se me ocurri0 alegrarles la vida con una #lor. /n cambio$ recuerdo 'ue ellos adivinaban por el olor de mis ropas cu,ndo haba llegado la primavera. Sera el aroma de la #lor$ el calor del vino 'ue circulaba por sus venas o la presencia de ella$ pero por unos momentos casi se sinti0 #eliz. 7a escuch0 mientras ella le hablaba de sus hermanos de c0mo le costaba disimular sus sentimientos cuando ellos le calumniaban en sus conversaciones. &3uestros hermanos se atreven a opinar de asuntos 'ue ignoran por completo &sonri0 l&. I3os creis las cosas 'ue se cuentan de nosotrosJ /lla titube0 antes de contestar: &Ro no creo 'ue ha as hecho nada de lo 'ue debieras arrepentirte. &1l contrario$ he hecho m,s cosas de las 'ue debo arrepentirme 'ue ninguno de mis hermanos. R la ;nica e?cusa 'ue puedo aducir es 'ue las m,s de las veces me he visto obligado por las circunstancias. Tenemos una regla mu severa$ madame$ pero durante estos dos ;ltimos a(os no ha sido #,cil cumplir con sus e?igencias. &!o me re#era a eso. I1caso tus hermanos no han sido acusados de here)a por el Santo +adre en personaJ Cuando la santa %glesia duda de ellos$ alguna raz0n tendr,. &/so es lo 'ue creen la ma ora de las personas. 1hora no podemos entrar en una larga discusi0n sobre este asunto. /l Santo +adre ha permitido 'ue lo enga(aran con un mont0n de mentiras$ se ha de)ado intimidar manipular por los secuaces de 2elipe. 4abl0 con tanta violencia 'ue 9eatriz no se atrevi0 a replicar$ asustada por la s;bita aspereza de su vozC pero l mud0 el gesto en seguida la mir0 con o)os risue(os. &<ebis ser m,s precavida &le advirti0&. Si permits 'ue trasluzcan vuestros sentimientos durante las conversaciones$ adivinar,n 'ue me visit,is sospechar,n 'ue dese,is a udarme a escapar. /ntonces todo estara perdido no s0lo para m$ sino tambin para vos. +ensad en vuestro porvenir. ISois la prometida de "uillermo de Scarborough$ verdadJ &S$ pero no le amo. 4e dado largas al casamiento con los prete?tos m,s inverosmiles. Hicardo se puso en pie de nuevo pase0 de arriba aba)o. & Ro os agradezco vuestra a uda la acepto de buena gana &di)o en tono sereno&. 1 udadme a escapar$ si podis$ pero no compromet,is vuestro propio #uturo. /lla estaba mu p,lida sus labios temblaban. &+eroO & balbuci0$ mientras sus o)os se llenaban de l,grimas sin poderlo remediar&. Si te a udo a escapar de los calabozos de mi padre no podr 'uedarme a'u$

adem,s no deseo 'uedarme. Nuiero huir contigo. /ntonces l la tom0 del brazo habl0 con n#asis: &/so no es posible$ ni lo ser, )am,s. 7as reglas de nuestra orden no nos toleran el menor trato con mu)eres. /lla le sonri0 a travs de sus l,grimas$ con a'uella sonrisa su a capaz de desarmar todas las ob)eciones 'ue casi le haca desvariar: &I/s 'ue no lo comprendesJ KRo te 'uieroL Hicardo intentaba dominar la e?citaci0n #sica 'ue haca suscitar en l la pro?imidad del cuerpo #emenino. +ese al #ro de la mazmorra$ sinti0 un calor so#ocante dese0 poder echarse un cubo de agua #ra por la cabeza$ o caminar descalzo sobre un campo de ortigas. K<ios$ cu,nto deseaba tomarla entre sus brazos en)ugarle las l,grimas a besosL Trat0 de imaginar c0mo le escoceran las ortigas en las plantas de los pies. 1lgo remedi0 eso$ pero tambin sinti0 mu adentro un dolor ntimo al negarse lo 'ue m,s ansiaba su coraz0n. &K+or el amor de <iosL$ contadme lo 'ue ha dicho el mon)e &rog0. /lla tena los o)os tristes$ pero no se lament0. &Sabe d0nde estaba la entrada. /n los a(os transcurridos se han hecho obras en el castillo ser, preciso buscarla$ pero dice 'ue$ en cual'uier caso$ est, a'u aba)o$ en los s0tanos en el ala noroeste de la #ortaleza. &I/l noroesteJ /s el lugar en donde estamos. /lla lo pens0 un instante luego asinti0. &K+or la Cruz de CristoL Cinco meses devan,ndome los sesos$ pensando c0mo escapar de a'u$ K resulta 'ue lo tena delante de las naricesL &+erdona$ pero antes no habra sido capaz de hacerlo. Me ha costado mucho persuadirme de 'ue deba obedecer a las intuiciones de mi coraz0n 'ue no obraba mal con ello. !o ha sido una decisi0n #,cil. &+ero al #in lo decidisteis$ gracias sean dadas a <ios por ello. 1cerc,ndose a la puerta del calabozo$ mir0 a travs de la re)a estudiando la pared iz'uierda del corredor. 7uego se volvi0 hacia ella con el ce(o #runcido. &7a pared parece s0lida. 7os sillares est,n bien apare)ados la obra es reciente. /sta entrada deba hallarse bien oculta$ de manera 'ue los alba(iles no repararon en ella cuando renovaron esta parte de los muros. INu aspecto tena esto antesJ &!o lo s. !unca haba estado a'u antes de 'ue te apresaran. /stamos igual 'ue al principio$ IverdadJ &!o del todo. 7lamad al centinela para 'ue os acompa(e a la salida. Se inclin0 para a udarla a incorporarse. &7lev,is demasiado rato a'u. 7e devolvi0 la )arra vaca$ 'ue ella ocult0 de nuevo entre los pliegues de su #alda$ antes de 'ue saliera l agreg0: &3olved de ho en tres das$ si os es posible. Cuando corrieron los cerro)os volvi0 a sentirse mu solo. /scuch0 los pasos 'ue se ale)aban en el corredor elev0 una breve acci0n de gracias a <ios. /ntre Ror] el castillo de 4aughton*le*Moor mediaba una )ornada a caballo. Tal como haba calculado Hicardo$ dos das m,s tarde poco despus del amanecer lo llevaron de nuevo a la c,mara de torturas. !o

tena manera de averiguar a 'u haban ido a Ror]C tal vez ni si'uiera tuviese nada 'ue ver con l. +ero una cosa era segura: haban regresado decididos a hacerle hablar a'uel mismo da. Xl call0$ apret0 los dientes procur0 aislar su mente de las voces 'ue insistan lanz,ndole una pregunta tras otra. "rit0 cuando le pintaron con grasa en la espalda tres #ran)as anchas lo ataron cerca del #uego. 1vivaban la hoguera con un #uelle$ graduaban el tormento por medio de una plancha de hierro pulido 'ue re#le)aba el calor. Mucho despus de la hora nona lo desataron lo devolvieron a su celdaC como no poda tenerse en pie$ le obligaron a recorrer el pasillo sobre las manos las rodillas. /l prisionero se sinti0 m,s humillado 'ue nunca en toda su vida. /l dolor le enturbiaba los o)os le obligaba a arrastrarse a tientas$ golpe,ndose los dedos ensangrentados con las losas. +ese al aturdimiento$ una idea se abra paso en su mente. Sigui0 arrastr,ndose hasta llegar #rente a la puerta de la celda$ pero hizo como si no la hubiese visto palp0 el suelo en derredor$ por si descubra casualmente una rendi)a 'ue hubiese revelado la presencia de un pasadizo secreto. Cuando crea haber encontrado a una rendi)a sin argamasa entre las piedras$ le intimaron a entrar en la celda mediante un golpe en las costillas. +as0 varias horas inm0vil sobre el #ro suelo. 7as 'uemaduras de la espalda le causaban #iebreC al mismo tiempo tiritaba de #ro pero no poda cubrirse con la camisa por'ue no soportaba el roce de la tela. +oco despus se o 0 de nuevo el ruido de pasos en el corredor el del cerro)o al descorrerse hizo 'ue se estremeciese de los pies a la cabeza. 1s le resultaba m,s #,cil continuar el )uego seg;n lo haba planeado. <e)0 libre curso al miedo #sico 'ue aparentemente le haba vencido a la vez anterior$ retrocedi0 temblando ante la irrupci0n de los verdugos en la celda. /l #rancs se detuvo en el umbral sonri0 satis#echo de s mismo. 1l #in tena a su vctima en el punto deseado. 1l #in haba roto el ;ltimo reducto de resistencia de a'uel espritu orgulloso e insumiso. S0lo #altaban un par de horas m,s$ luego se podra de)ar 'ue hablaseO toda la noche$ si #uese necesario. 7os dos guardianes tomaron al preso de los brazos lo sacaron a empu)ones. Como a#lo)aron la presa un poco al notar 'ue se de)aba llevar con docilidad$ pudo librarse de un s;bito tir0n. Hetrocedi0 hasta tropezar con la pared del #ondo del pasillo e hizo aspavientos con los brazos$ chocando las cadenas contra el muro. Sonaba a macizo. &K+or el amor de <ios$ de)adme en pazL &grit0 cuando los carceleros volvieron a por l. Con los dedos ensangrentados tocaba la pared como si 'uisiera a#errarse a ella en su estado de e?trema desesperaci0n. /l #rancs asinti0$ complacido. Sin embargo Hicardo no logr0 descubrir nada 'ue permitiese sospechar la presencia de un vano. Mientras se persignaba o 0 'ue las cadenas de sus

tobillos$ 'ue arrastraba por el suelo$ daban un sonido a hueco$ Io le habran enga(ado sus odosJ &KSanta Madre de <ios$ api,date de mL & susurr0 mientras aguzaba el odo$ atento al ruido de las cadenas mientras lo conducan a la c,mara de tortura. !o caba el errorC eran cuatro las losas del suelo huecas$ #ormando un cuadrado por donde podra pasar un hombre no demasiado grueso. Hicardo se di)o 'ue no tena motivo para preocuparse por su corpulenciaC desde la llegada de los #ranceses a 4aughton*le*Moor haba vuelto a 'uedarse en la piel los huesos. 1'uella noche 9eatriz le o 0 gritar varias veces. 7o colgaron con pesos en los pies$ le aplicaron el #uego de manera intermitente. 1l cabo de media hora empez0 a balbucir palabras incoherentes$ como si la prdida de sangre le hiciese delirar. Conoca los e#ectos de la tortura$ tal vez incluso me)or 'ue sus verdugos$ lo cual le permiti0 enga(arlos. S0lo pudieron sonsacarle #rases sin sentido$ de las 'ue no sacaron nada en limpio. Sin la e?periencia ad'uirida con las vctimas de los torturadores de 2elipe$ a'uella noche seguramente habra perdido la vida. Contrariados$ lo devolvieron a su calabozo lo de)aron en paz de momento. 9eatriz cumpli0 #ielmente lo convenido. /l tercer da ba)0 a las mazmorras le hall0 acurrucado en el suelo$ el rostro sepultado entre los brazos stos apo ados en las rodillas. &IC0mo est,s$ HicardoJ &susurr0. /l alz0 la cabeza la mir0 con o)os todava llenos de espanto. Cuando ella alarg0 la mano para acariciarlo consolarlo l se hizo atr,s. &K-s lo ruego por <ios$ no me to'uisL &e?clam0 con voz ronca$ atento al centinela 'ue cerraba la puerta echaba una ;ltima o)eada a travs de la re)a&. !o os espantis &susurr0 mu ba)o$ para 'ue s0lo 9eatriz pudiera orle&. !o es tan grave como parece. /llos creen haberme de)ado casi moribundo. Sabe <ios lo 'ue les habr dicho. !i o mismo recuerdo las necedades 'ue les he contado. 1 ratos ni si'uiera saba si estaba #ingiendo o no. /lla asinti0. & 4e descubierto la entrada del pasadizo secreto &prosigui0 l. /l semblante de 9eatriz se anim0. &ICu,ndoJ &Cuanto antes. Tenis cuatro das de tiempo para tomar las disposiciones necesarias. 1dem,s$ los necesito para recobrar #uerzas. Creo 'ue podr darles largas mientras tanto. &INu debo hacerJ &4ablad con sir Hoberto e?plicadle este plan. Creo 'ue se puede con#iar en l. !ecesitar un caballo$ armas provisiones para dos das. /n cuanto a vos$ no debis volver por a'u. 7a noche antes de la evasi0n haris 'ue un sirviente ba)e dos )arras de vino. >na de ellas debe contener un narc0tico para los guardias de la entrada. /n cuanto al guardi,n de mi celda$ o me encargar de l$ pues debe permanecer despierto para abrir la puerta. &Tendris preparado vuestro propio caballo &prometi0 ella. /l optimismo de la )oven le in#undi0 valor. Tras impartirle el resto de sus instrucciones se(al0 con un adem,n la losa ba)o la cual haba ocultado el

tarro de sal. &4acedme otro #avor antes de salir. !o podr huir con las heridas in#lamadas la #iebre. 7uego os llevaris la sal. Hecurrid a vuestros encantos para 'ue mi guardi,n se apiade de este pobre hombre 'ue ha perdido la raz0n. Con estas palabras se ba)0 la camisa ensangrentada hasta la cintura se tendi0 en el suelo. &4acedlo r,pido &suplic0 antes de introducirse la manga de la camisa en la boca a modo de mordaza. &Nue <ios os d #uerzas. 9eatriz se mordi0 los labios $ con las manos temblorosas$ esparci0 la sal sobre las #ran)as en carne viva. +ese a la mordaza 'ue le impeda gritar Hicardo e?hal0 un 'ue)ido ahogado tan espantoso 'ue 9eatriz estuvo a punto de de)ar caer el tarro. 7uego le acarici0 la #rente con su #resca mano. Hicardo apret0 los dientes sobre la mordaza. 7a sal le abrasaba la espalda. <e s;bito not0 el aliento de ella cerca de su rostro$ al abrir los o)os 9eatriz le bes0 las sienes$ cu os pulsos latan #ebrilmente$ tras lo cual sali0 corriendo del calabozo. 1 primera hora de la tarde$ dos das despus de a'uella ;ltima visita en las mazmorras$ 9eatriz se dirigi0 a los establos orden0 al mozo 'ue ensillara a +ilgrim. Cuando lo tuvieron preparado lo sacaron de las cuadras$ contempl0 el negro caballo de batalla desde una prudente distancia$ impresionada por su tama(o su #uerza. ISera capaz ella$ tan delicada$ de montar en seme)ante colosoJ Hicardo le haba asegurado 'ue s$ aconse),ndole sobre todo 'ue procurase no demostrar miedo$ por'ue el animal no de)ara de notarlo. & 4abladle con tran'uilidad$ acariciadlo no intentis montarlo hasta 'ue os ha ,is ganado su con#ianza &haba dicho. /l caballo estaba intran'uilo$ escarbaba la tierra con las pezu(as sacuda vigorosamente la cabeza las largas crines. &Tran'uilo$ +ilgrim &di)o ella$ al tiempo 'ue se acercaba con decisi0n&. 1hora aprender,s a conocer a tu nueva due(a. /l da anterior$ el se(or de Morle le haba regalado el caballo tan pronto como ella dio a entender su inters por el animal. 9eatriz saba 'ue su padre era incapaz de negarle nada cuando estaba de buen humor. &Ser buena contigo$ como lo ha sido Hicardo &di)o. /l caballo haba sido montado por algunos de los ga(anes$ pero lo haban tratado con indi#erencia en ocasiones con brutalidad. 9eatriz mont0 a horca)adas. 7levaba una #alda ancha 'ue le permita libertad de movimientos. &1hora saldremos a dar un paseo t; o$ +ilgrim. 1l escuchar su nombre el animal enderez0 las ore)as. &Ra podis soltarlo &orden0 al mozo de cuadra$ 'uien le entreg0 las riendas. &ISeguro 'ue no 'ueris 'ue os acompa(e alguienJ &S$ es un caballo acostumbrado a andar solo con su due(o. !o me sig,is$ por'ue la vista de otro animal podra encabritarlo. Ser, un paseo corto. Cuando hubieron ba)ado el puente levadizo$ ella oprimi0 los #lancos del animal con las piernas lo puso al trote. >na vez pasado el puente$ de)0 'ue galopara.

9eatriz respir0 a pleno pulm0n el aire #resco dis#rut0 la sensaci0n del viento )ugando con sus cabellos. /l caballo se le anto)0 algo duro de boca$ pero ella misma se sorprendi0 al comprobar 'ue consegua dirigirlo con #acilidad. &Cu,nto me gustara 'ue #ueras realmente mo &sigui0 hablando con el noble bruto&. +re#erira 'uedarme con los dos$ pero lo malo es 'ue tu due(o resulta inaccesible para m. +ronto ser, preciso devolverte$ +ilgrim$ tendr 'ue despedirme de ti. /n e#ecto tendra 'ue despedirse de l$ tambin de su )uventud despreocupada$ del castillo de su padre de todos los seres 'ueridos. /ra mu alto el precio 'ue iba a pagar por traicionarlos. !o tard0 en llegar al castillo de sir Hoberto$ 'uien la recibi0 con cordialidad la a ud0 personalmente a desmontar. &Nu agradable sorpresa$ lad 9eatriz &di)o$ contemplando el corcel negro con sorpresa. &I+odemos hablar a solasJ &di)o ella$ algo avergonzada. & C0mo no$ milad &replic0 l$ invit,ndola a entrar. >na hora m,s tarde se dispuso a abandonar el recinto amurallado. Sir Hoberto le bes0 la mano cambiaron una mirada de mutuo asentimiento. Xl inclin0 la cabeza de manera apenas perceptible$ pero ella le entendi0 se despidi0 con una sonrisa. +oco antes del anochecer regresaba a 4aughton*le*Moor$ hambrienta pero #eliz. 1l da siguiente se llev0 en secreto algunas pertenencias las escondi0 en las al#or)as de Hicardo$ luego sali0 a dar otro paseo con +ilgrim. 1l anochecer se introdu)o #urtivamente en el pa(ol sac0 entre sus ropas la espada$ la daga las espuelas de Hicardo. 1 la ma(ana siguiente emprendi0 un nuevo paseo a caballo e?plor0 la orilla del ro. 9a)0 por las pe(as permaneci0 largo rato sentada a la vera del agua$ en la 'ue mo)0 las manos notando la #uerza de la corriente. 7os matorrales en #lor te(an toda la ribera de un esplendoroso color violeta claro. I/n 'u lugar de a'uellas espesuras desembocara el pasa)e secretoJ /ra de temer 'ue la salida estuviese recubierta de matorrales races$ pues haca muchos a(os 'ue no haba sido utilizada. K3irgen SantsimaL KCon tal de 'ue no hubiese 'uedado impracticableL Sinti0 un alivio inmenso cuando por #in lleg0 la hora en 'ue$ de acuerdo con sus planes$ anunci0 'ue pensaba visitar a sir Hoberto$ en cu o castillo alegraba la velada un )uglar recin llegado del sur. Mont0 a +ilgrim en el momento de cruzar el puente levadizo se volvi0 con #ingida )ovialidad agit0 la mano para despedirse de su padre. Tan pronto como se hall0 a distancia su#iciente puso el caballo al galope no se detuvo hasta 'ue la recibieron los brazos consoladores de sir Hoberto$ 'ue la esperaba a las puertas de su #ortaleza. Juntos pasaron revista a las pertenencias de Hicardo$ 9eatriz contempl0 con admirada curiosidad$ los o)os mu abiertos$ la sotana negra del #raile$ la capa blanca del leproso$ los harapos del siervo las prendas elegantes con 'ue haba

asistido a la boda de 9lanca$ 'ue mostraban todava las huellas del duelo con "ilberto de Mansourah. /l resto de la )ornada lo dedic0 9eatriz a lavar remendar a'uellas ropas a la luz incierta de las velas. /n 4aughton*le* Moor$ Hicardo permaneca atento a la dbil claridad 'ue entraba por el respiradero$ hasta estar seguro de 'ue hubiese anochecido transcurrido un rato su#iciente para 'ue todos los habitantes de la #ortaleza 'uedaran sumidos en el sue(o. /stir0 los entumecidos miembros se at0 las botas. 7a daga del conde de 7ancaster estaba bien segura en su cinto$ cubierta por los pliegues negros de su h,bito. 7uego se tendi0 en el suelo empez0 a lanzar #uertes 'ue)idos para llamar la atenci0n del guardi,n 'ue dormitaba al #ondo del pasillo. &KCentinelaL &grit0 con voz ronca$ pero a;n le #ue necesario dar dos voces m,s para 'ue el hombre se levantara de su banco de madera se acercase a la puerta$ arrastrando los pies. Cuando el rostro del guardi,n asom0 detr,s de la re)a$ Hicardo se incorpor0 a medias sobre los codos murmur0: &Tengo sed. !o he bebido nada desde a er. 1lguien olvid0 echar agua en la escudilla. +or el amor de <ios$ amigo$ dame un poco de agua. Hetrocedi0 hasta apo arse en la pared )ade0 mientras aguardaba la reacci0n. /ra la primera vez en cinco largos meses 'ue suplicaba a sus guardianes. /l hombre asinti0 se ale)0$ para regresar al cabo de un rato con una escudilla llena hasta el borde$ 'ue de)0 en el suelo de la celda$ un poco apartada del prisionero. &<ios te bendiga &di)o Hicardo$ ponindose di#icultosamente de rodillas. Hecogi0 la escudilla bebi0$ mientras el guardi,n le contemplaba. Cuando se dispona a abandonar la celda$ Hicardo se incorpor0 de un salto$ le arro)0 la escudilla con el resto de su contenido le asest0 un #uerte golpe en la nuca con el pomo de la daga. Contempl0 con satis#acci0n c0mo caa al suelo sin sentido entre los pedazos del recipiente. H,pidamente lo amordaz0 sali0 de la celda$ no sin cerrar la puerta a sus espaldas. 7uego tom0 la antorcha de la pared alumbr0 las cuatro baldosas. 1 lo le)os se oan los ron'uidos de los dem,s guardias. Transcurridos unos diez padrenuestros haba logrado levantar una de las baldosasC lo dem,s #ue #,cil$ entonces vio a sus pies un agu)ero negro cubierto por una re)a de hierro sobre la cual haban colocado las losas. >n olor a moho humedad invadi0 su ol#ato mientras se deslizaba por la estrecha abertura hasta encontrar un punto de apo o para los pies. He'uiri0 la antorcha$ tom,ndola con la iz'uierda$ volvi0 a colocar cuidadosamente las baldosas para cubrir el agu)ero sobre su cabeza. 7evant0 la antorcha$ pero apenas consigui0 ver nada. /staba en un t;nel con #uerte pendiente descendente$ al #ondo del cual imperaba la m,s negra oscuridad. +oco a poco #ue avanzando$ palpando los muros$ hasta 'ue hubo recorrido unos seiscientos pies. Cuando empez0 a ver races 'ue cruzaban el

pasadizo en sentido transversal dedu)o 'ue se hallaba deba)o de la muralla del castillo. /l aire estancado era casi irrespirable. Hicardo saba 'ue en a'uella parte era m,s probable 'ue se tropezase con alg;n hundimiento. +ronto se vio obligado a ir cortando races para poder continuar$ hasta 'ue se detuvo ante una imponente acumulaci0n de arena$ tierra races 'ue le impeda continuar. 1cerc0 la humeante antorcha se santigu0. !o tena m,s 'ue una alternativa: cavar abrirse paso$ o deshacer lo andado regresar al calabozo. /n seguida se puso a traba)ar. M,s de una hora transcurri0 antes de 'ue recibiese en la cara una vaharada de aire #resco. /stir0 el cuello alz0 la antorcha$ 'ue ahora daba m,s claridad$ pero no logr0 ver la situaci0n del agu)ero. /n cual'uier caso$ necesariamente deba e?istir una abertura en alg;n punto del techo. Sigui0 escarbando con energa indomable. 7a corriente de aire se intensi#ic0. -bviamente$ el camino a la libertad no andaba le)os. +ero a;n tard0 mucho tiempo en agrandar el agu)ero lo su#iciente como para colarse a travs de l. +or entre sus pies correteaban ratas otros animale)os de pe'ue(o tama(o. /l resto del t;nel lo recorri0 medio corriendo$ medio a tropezones$ hasta 'ue vio el resplandor de la luna a travs de un matorral$ ;ltimo obst,culo entre su persona la libertad. Sin dudarlo un momento$ apag0 la antorcha empez0 a desbrozar ramas. 1h estaba el ro$ ancha cinta brillante ba)o la plateada luz lunar el cielo tachonado de miles de estrellas. K7ibreL K7ibre al #inL +ero no #uera de peligro todava. Mu pr0?ima a;n$ la negra sombra cicl0pea de 4aughton*le*Moor se cerna sobre l. 1vanz0 con cautela$ procurando mantenerse pegado a las rocas de la orilla$ hasta 'ue observ0 un movimiento al otro lado del ro. 1l instante se detuvo permaneci0 inm0vil$ hasta 'ue vio lo 'ue era. R era una persona 'ue con s0lo verla le llenaba de nueva vida. Sonri0 di)o su nombre en voz ba)a. /lla levant0 la cabeza mir0 hacia donde estaba l$ pero sin verle. !o obstante$ le indic0 mediante un adem,n el lugar donde haba ocultado las armas. Xl mene0 la cabeza ante tanta imprudencia$ puesto 'ue le haba prohibido e?presamente 'ue le aguardase allC no obstante se dirigi0 al escondri)o 'ue le se(alaba. H,pidamente se ci(0 la espada cerr0 la mano sobre el pomo de su propia daga. Se sinti0 recon#ortado al tocar su arma$ como si hubiese reencontrado a un vie)o amigo$ lo mismo le suceda con la espada$ aun'ue sta le pesaba en las manos como una barra de plomo. /n lo alto de la muralla$ los centinelas hacan la ronda sin sospechar nada$ mientras l vadeaba lentamente el ro$ cu as aguas acusaban la ba)a del esto. /n la otra orilla 9eatriz abandon0 de un salto su escondite. &K/st,s libre$ HicardoL & e?clam0$ antes de 'ue l pudiera impedrselo le ech0 los brazos al cuello le bes0 en ambas me)illas$ llena de );bilo. Xl se solt0 con precauci0n$ sin

apartar los o)os de los adarves. &KTienes la barba llena de arenaL &se burl0 ella. Xl asinti0 con aire ausente de s;bito la tom0 del brazo la arrastr0 consigo detr,s de unos matorrales ba)os. &K1 tierraL &orden0$ al tiempo 'ue la empu)aba con #uerza hacia aba)o la cubra con la manga negra de su h,bito. 1l principio ella se sobresalt0 un poco$ pero en seguida se rehzo le bes0 riendo la palma de la mano$ sin reparar en 'ue estaba sucia de tierra. &<e)a eso &di)o secamente l$ mientras observaba con aprensi0n los movimientos de los centinelas. 1l mismo tiempo se preguntaba c0mo era posible 'ue en una situaci0n as$ su cuerpo se e?citase por el contacto del cuerpo #emenino 'ue se apretaba contra l. &Caminad por delante de m &orden0 una vez se hubo asegurado de 'ue podan continuar sin peligro. 4asta 'ue se hallaron ba)o la relativa protecci0n de una vaguada no aceler0 el paso se coloc0 )unto a ella. &/st, mu oscuro$ apenas puedo verte &di)o 9eatriz$ mir,ndole de reo)o. &1hora a sabis por 'u visto de negro. &S. Todava recuerdo la e?plicaci0n 'ue le diste a mi hermana 1licia cuando te lo pregunt0. Xl sonri0. &Como veis$ el verdadero motivo es m,s pr,ctico sencillo. Sin embargo$ tampoco ment entonces$ s0lo 'ue vos no podais entender el sentido de mis palabras$ por'ue dice san 9ernardo 'ue la boca 'ue miente ani'uila el alma. Se detuvo de s;bito$ tratando de penetrar en la oscuridad con la mirada. &I/s sir HobertoJ &pregunt0. /lla sigui0 la direcci0n 'ue le indicaba$ pero no vio nada. &+ronto saldremos de dudas. 7anz0 un breve silbido. 1l instante o eron el galope de un caballo 'ue se acercaba por el lado derecho$ e instantes despus se plant0 delante de ellos la impresionante estampa de +ilgrim. Hicardo solt0 la mano de 9eatriz 'uiso tomarlo de las riendas$ pero el caballo se hizo atr,s. &Nuieto$ +ilgrim. So o &di)o$ mientras de)aba 'ue el animal le ol#atease la mano&. !o te gusta el relente de los calabozos$ IverdadJ !i a m tampoco. /n seguida +ilgrim reconoci0 a su amo$ le empu)0 cari(osamente con el bel#o$ mientras Hicardo le acariciaba el cuello las largas crines. 9eatriz los contemplaba con melancola. &7e niegas tu amor a una mu)er pre#ieres d,rselo a un caballo$ el cual te lo agradece a su manera &di)o$ pero no haba amargura en su tono. &Touch$ madame &se inclin0 l$ corroborando lo dicho&. /l 'ue no ama a nadie$ se seca por dentro. <e m se espera 'ue dedi'ue mi amor a <ios$ pero nunca me pareci0 su#iciente consagrarle toda mi vida a Xl solo. "uard0 silencio unos momentos$ antes de proseguir: &/l amor 'ue necesita el hombre$ 'ue est, dispuesto a dar no es nada tan elevado$ sino una simple necesidad terrenal de calor$ de algo material 'ue se pueda tener tocar$ de algo 'ue tenga vida aliento. !o crea 'ue ella le hubiese entendido$ sin embargo. Tras calzarse las espuelas$ mont0 a +ilgrim la

contempl0 desde lo alto de su montura. /staba bella a la luz plateada. & Subid. +eso tan poco ahora$ 'ue +ilgrim podr, llevarnos c0modamente a los dos. Colocaos a'u delante$ al lado derecho. Me #alta #uerza en el brazo iz'uierdo para alzaros. /lla obedeci0$ agradeciendo la de#erencia$ coloc0 el pie en el estribo al lado del su o. Cuando l le rode0 la cintura con el brazo$ ella volvi0 a echarle los su os al cuello. &Todo lo 'ue necesitas es una mu)er &di)o. Xl la alz0 la sent0 delante de s. &!o la aceptara & replic0$ al tiempo 'ue daba espuelas a +ilgrim. >n trecho m,s all, les sali0 al encuentro sir Hoberto$ Hicardo$ sin descabalgar$ le estrech0 calurosamente la mano. &1penas encuentro palabras para mani#estaros mi agradecimiento &di)o hablando con el coraz0n$ pero sir Hoberto hizo un adem,n como 'uitando importancia al asunto. &K3ive <iosL -s crea a muerto &di)o a su manera brusca$ pero sin hostilidad&. Cuando 9eatriz me cont0 'ue a;n vivais$ no tuve inconveniente en a udar. &Con#o en 'ue eso no va a a causaros di#icultades. &K1hL K7as di#icultades son el pan de cada daL &ri0 sir Hoberto$ sin 'ue tal idea pareciese in'uietarle demasiado &. Ma(ana mismo se presentar, en esta casa el se(or de Morle con sus perros de presa. 7e dir 'ue su hi)a nunca apareci0 por a'u. R naturalmente$ l no lo creer,. +ero no podr, decir nada$ por'ue no tiene pruebas. &/n cual'uier caso$ os deseo 'ue se,is #uertes. Ro he tenido ocasi0n de conocer la c0lera de los Morle no dir 'ue sea agradable de sobrellevar. +icaron espuelas para poner los caballos al trote$ apenas hablaron hasta llegar al castillo$ en donde entraron por una puerta e?cusada$ donde #ueron recibidos por un mozo de cu a #idelidad estaba seguro sir Hoberto. Tena ensillado en)aezado un caballo de re#resco para 9eatriz. /l mozo se llev0 las monturas mientras sir Hoberto introduca a sus invitados en la sala$ donde les aguardaba una sopera humeante$ platos de #iambres$ pan )arras de hidromiel vino. Sir Hoberto empez0 a servirse mientras escrutaba el p,lido demacrado rostro de Hicardo a la luz de las velas. /l pesado traba)o de zapa en el pasadizo subterr,neo lo haba #atigado mucho$ haba consumido sus ;ltimas reservas de #uerza en la cabalgata hasta el castillo. /n el ambiente con#ortable de la sala se le nublaba la vista. Sir Hoberto le o#reci0 vino$ pero Hicardo lo rechaz0. & /stuve durmiendo casi un da entero despus de libar con demasiada asiduidad el vino 'ue la doncella introdu)o en mi celda &e?cus0 la negativa. Sir Hoberto ri0 de buena gana. &/so no vamos a permitrnoslo ahora$ IverdadJ &coment0. 1l cabo de un momento$ Hicardo apart0 el asiento se en)ug0 los labios. 1un'ue haba comido poco$ a 'ue su est0mago no habra soportado un ban'uete$ el alimento le in#unda nuevas #uerzas. &Tened la bondad de curar mis heridas$ se(or$ antes de 'ue

reanudemos nuestro via)e. Sir Hoberto se puso en pie al instante le hizo pasar a una habitaci0n contigua$ donde haban preparado tres cubas de agua caliente un rimero de pa(os limpios de hilo. &K+or los clavos de CristoL KNu sucio me sientoL &e?clam0 Hicardo$ dicho lo cual respir0 hondo empez0 a desnudarse para 'uitarse la arena 'ue haba penetrado a travs de sus ropas recubra todo su cuerpo. /chado de bruces sobre un banco de madera$ de)0 'ue sir Hoberto le curase las 'uemaduras de la espalda. &1s 'ue ahora sois libre. INu harisJ &pregunt0 su an#itri0n. &9uscar la manera de reunirme con mis hermanos. &IR la doncellaJ 1l socorreros ha hecho un gran sacri#icio. /st,is en deuda con ella. INu haris con ellaJ &7e buscar un re#ugio donde 'uede a salvo por ahora$ I'u m,s puedo hacerJ &Casaros. Hicardo se volvi0 bruscamente se incorpor0 apo ,ndose el codo derecho. /ntonces vio la mirada de espanto en los o)os del otro$ 'uien hasta entonces no haba advertido la cruz grabada a #uego en su pecho desnudo. &ICasarmeJ &Sus o)os grises sostuvieron la mirada imperiosa de su interlocutor&. -s con#esar la verdad$ se(or$ aun'ue me castigue <ios por lo 'ue vo a decir. Si o #uese un hombre libre$ me casara con ella sin dudarlo ni un instante$ por'ue la 'uiero de coraz0n. +ero mi cuerpo pertenece al Temple$ del cual so siervo esclavo. Sir Hoberto le oblig0 a tenderse de nuevo sin demasiadas contemplaciones$ Hicardo hizo una mueca de dolor cuando entr0 en contacto con el duro banco. &/st,is loco &di)o el castellano&. 9eatriz es la criatura m,s adorable 'ue )am,s llev0 el apellido Morle . R va siendo hora de librarla de ese apellido$ aun'ue no para convertirla en una Scarborough. Hicardo aguant0 el dolor mientras sir Hoberto segua cur,ndole las heridas con mano m,s bien poco piadosa. &4e hecho los votos m,s sagrados 'ue conozca la Cristiandad &prosigui0 Hicardo& debo cumplirlos mientras viva. Cada da de mi vida. Mis deseos particulares mi voluntad no cuentan para nada. &/l voto 'ue no pueda romperse no e?iste &replic0 sir Hoberto con cinismo&. Sobre todo en situaciones como la 'ue vos atraves,is ahora. Sois hombre libre vuestra #amilia no de)ar, de acudir en au?ilio de ambos. &Ro no tengo #amilia. So un bastardo$ adem,s esto e?comulgado &di)o Hicardo$ no mu inclinado a e?pla arse sobre sus circunstancias personales. &Tengo amigos 'ue os ocultar,n & o#reci0 sir Hoberto. Hicardo apart0 con impaciencia el brazo 'ue sir Hoberto le o#reca para a udarle a incorporarse. &INu esper,is de mJ INue abandone a mis hermanos al Temple por una mu)er a 'uien nada puedo o#recer$ e?cepto pobreza$ peligros la maldici0n de la %glesiaJ & 9eatriz nunca conoci0 a nadie m,s digno de ella 'ue vos. Con tal de ser vuestra$ arrostrar, con valor todas las pruebas. R stas concluir,n alg;n

da$ 'u duda cabe. &!o 'uebrar mis votos ni por ella$ ni por m mismo. &7a orden templaria a la 'ue tan encarnizadamente os obstin,is en servir de)ar, de e?istir pronto. &K3oto a <iosL &e?clam0 Hicardo con violencia &. K/so no suceder, mientras o pueda hacer algo por evitarloL Sir Hoberto le dirigi0 una o)eada escptica. &I-s parece 'ue podisJ &S$ tan cierto como 'ue el Temple es el santuario del /spritu Santo$ la Santsima Trinidad el #undamento de nuestra %glesia. KRa lo creo 'ue podrL /l otro mene0 la cabeza con aire compasivo. &I/s 'ue no comprendis lo 'ue ha hecho ella por vosJ /nga(0 a su propio padre$ arrostr0 las iras de la %glesia abandon0 casa #amilia. S0lo le 'ueda la reclusi0n en un convento$ si no os apiad,is de ella. &!o estaba obligada a hacerlo. 7e di)e 'ue no deba preocuparse por m. 7e advert los peligros 'ue corra si me a udaba$ cuando ella insisti0 o acept su a uda con gratitud. K9astante peso llevo a sobre mi conciencia para 'ue os empe(is en aumentar esa cargaL !o puedo obrar de otra manera. Sir Hoberto termin0 de curarle la 'uemadura del hombro. &<entro de un mes s0lo 'uedar,n las cicatrices para recordaros vuestra estancia en 4aughton*le*Moor &di)o con brus'uedad. %ncorpor,ndose$ sac0 una camisa de un arc0n se la arro)0 al caballero. & Si continu,is luchando por el Temple con vuestro cuerpo$ pero vuestro coraz0n 'ueda con ella$ Kno envidio vuestra suerteL Tratad entonces de vivir sin ella pero con los remordimientos de vuestra conciencia. Hicardo e?hal0 un suspiro sigui0 ponindose las prendas 'ue le alcanzaba sir Hoberto. /ran sus ropas de gala$ de cuando asisti0 a la boda de 9lanca$ aun'ue apenas reconocibles. &/lla ha zurcido vuestras prendas ahora est, limpiando esa condenada armadura negra &sonaba a reproche&. 7levadla al priorato de Marric]. 4a all un convento de benedictinas$ como a una milla o dos al sur de "rimpton$ por el camino de Hichmond hacia poniente. Mi hermana ma or es una de las mon)as$ 9eatriz ha aceptado re#ugiarse allO &titube0&. Si no 'ueda ninguna soluci0n me)or. /l caballero deso 0 estas ;ltimas palabras de sir Hoberto. &7a alo)ar all$ donar a las mon)as una regia suma para asegurarme su silencio. Sir Hoberto apo 0 una mano en el hombro de Hicardo le di)o: &4e escrito a a las reverendas hermanas. /speran recibir a 9eatriz. Hicardo permaneci0 un rato inm0vil pensativo$ con las botas en las manos$ sin decir nada. 7uego volvi0 la mirada hacia sir Hoberto. &+rocurar 'ue los perros de Morle no puedan seguir nuestro rastro. <aremos un largo rodeo antes de ir a "rimpton$ de manera 'ue sea verosmil cuando luego diga la doncella 'ue #ue a pie hasta el convento. Tendr, 'ue ser un rodeo bastante largo para 'ue resulte creble. Tras atarse las botas$ se puso en pie. &3o a pediros el ;ltimo #avor &di)o&. -s ruego por el amor de <ios 'ue no le repit,is las cosas 'ue os

he con#esado. !o servira sino para hacer las cosas m,s di#ciles. /lla no sabe 'ue o la 'uiero. &!o le dir nada &prometi0 sir Hoberto&. R cuidar de ella por cuenta de vos$ a 'ue esto era lo 'ue ibais a a(adir$ Ino es ciertoJ &S &reconoci0 l al tiempo 'ue se encaminaba hacia la puerta. 9eatriz haba regresado a la mesa estaba tomando unos sorbos de vino. Cuando ellos entraron sonri0 dirigi0 una o)eada de admiraci0n a Hicardo. &Mucho me)or &di)o mirando con malicia a sir Hoberto. +ero Hicardo estaba como ausente miraba al vaco. &<ebemos partir cuanto antes. !o tardar,n en descubrir mi evasi0n$ cuando ha an sacado sus deducciones se presentar,n a'u a u(a de caballo. 3olvindose hacia sir Hoberto$ le agradeci0 una vez m,s su a uda. &1ndad con cuidado &respondi0 su an#itri0n&. Seris capaz de darle a alguien un buen golpe en la cabeza$ pero nada m,s. R cuidaos ese brazo iz'uierdo$ 'ue no tiene buen aspecto. Hicardo asinti0 acompa(0 a 9eatriz. /n la puerta se despidieron de sir Hoberto$ ste la a ud0 a montar ella sali0 detr,s de +ilgrim. &+ronto amanecer, &observ0 Hicardo&. <ebemos darnos prisa. /spolearon sus caballos galoparon desvi,ndose hacia poniente para cruzar por el bos'ue de 4amsterle $ donde haba comenzado su tr,gica aventura. &I1d0nde vamos ahoraJ &)ade0 9eatriz por entre el rumor del viento. &4acia el oeste$ para salirnos de la )urisdicci0n de los Morle &respondi0 l. Tras de)ar a sus espaldas el bos'ue notaron 'ue cabalgaban sobre un terreno cada vez m,s embarrado$ pronto los cascos de los caballos se hundieron en una especie de barro pantanoso 'ue les oblig0 a reducir la marcha. +oco despus Hicardo llev0 los caballos al lecho de un arro o continu0 aguas arriba. &Tengo miedo &di)o 9eatriz con un hilo de voz&. INu camino es steJ &Ro nunca vo por los caminos &replic0 l&. !os dirigimos hacia los montes +eninos. Conviene vadear el arro o durante una milla o poco m,s para no ser descubiertos por los perros 'ue enviar,n a perseguirnos. 7uego nos echaremos al monte para encaminarnos hacia el sur. &K+ero si sa es una regi0n impracticableL &Haz0n por la cual he elegido esa ruta. 7a luna se ocultaba detr,s de los espesos nubarrones grises 'ue empezaban a apelotonarse sobre la le)ana cadena monta(osa. /n el horizonte$ sin embargo$ asomaba a la primera claridad de la aurora. Hicardo hizo visera con la mano sobre los o)os espole0 a su cabalgadura. &+ong,monos a cubierto antes de 'ue se haga de da &di)o&. <entro de una hora no podr ver nada. 1l cabo de media hora la luz le hera a dolorosamente los o)os$ aun'ue el sol estaba velado todava por una delgada cortina de niebla. Todava recorrieron una milla o dos hasta encontrar un escondri)o abrigado con el suelo seco. Hicardo cabalgaba protegindose casi constantemente los o)os con la mano. Con las articulaciones entumecidas ech0 pie a tierra

acudi0 )unto a 9eatriz para a udarla a desmontar$ despus de lo cual e?tendi0 por tierra su ancho manto negro$ sobre el cual se de)0 caer ella con un suspiro de agradecimiento. 9eatriz durmi0 hasta medioda. /ntonces abri0 de pronto los o)os mir0 con sorpresa a su alrededor. & 9uenos das &di)o. &/s casi medioda &replic0 l&. ITenis hambreJ /lla asinti0$ l le alarg0 las al#or)as. &ITanto rato he dormidoJ & pregunt0 ella entre dos bocados. &S$ pero no importa$ puesto 'ue no podremos continuar hasta 'ue ha a anochecido. &9ien&di)o ella$ al cabo de un rato agreg0$ titubeando&: I/sta noche me llevar,sO allJ Xl entendi0 'ue se re#era al monasterio$ sinti0 remordimientos. &Todava no. &/s e?tra(o &prosigui0 ella en tono pensativo&. /n realidad s0lo te he visto un par de veces$ pero es como si #uramos vie)os amigos. 1 tu lado me siento completamente segura$ aun'ue sera de esperar m,s bien lo contrario. Xl no contest0. !o era necesario. Comprendi0 'ue deba de)ar 'ue ella se desahogase. &KNu vida tan e?tra(a la tu aL &prosigui0 ella &. Siempre de un lugar a otro$ sin casa$ sin hogar$ viviendo en los bos'ues o all donde ha as plantado tu tienda. I!o te #atiga esoJ &/sto acostumbrado &respondi0 l$ lac0nico. /lla asinti0. &I/ra uno de los vuestros a'uel hombre de la barba rubia revuelta$ las ce)as mu pobladas la cara coloradaJ &in'uiri0 ella&. I- he preguntado demasiadoJ & I<0nde le habis conocidoJ ICu,ndoJ I+or 'u se present0 a vosJ /lla se sobresalt0 ante la urgencia de su tono. &-curri0 cuando estabas desma ado en la picota. !o pude resistir m,s el verlo. 1l mismo tiempo$ estaba convencida de 'ue habas herido mortalmente a mi hermano. Te odiaba odiaba a mi padre$ a "odo#redo a todo el mundo. Sal a caballo l debi0 seguirme$ pues se present0 de s;bito me pregunt0 'u haba ocurrido contigo &titube0 unos momentos antes de continuar&: Como te odiaba tanto$ le di)e 'ue habas muerto. /l semblante de Hicardo permaneci0 inescrutable. &/sto e?plica por 'u no acudi0 nadie a rescatarme &se limit0 a decir. &/stuve casi en#erma de remordimientos$ pero no vea ninguna manera de reparar mi #alta. 1l menos$ de momento. Tard mucho en persuadirme de 'ue deba traicionar a mi padre. +or poco tardo demasiado &di)o implorando perd0n con la mirada. &!ada tienes 'ue reprocharte$ mu)er &di)o Hicardo&. /n lo 'ue me concierne$ se ha cumplido la voluntad de <ios. +ues como dice el libro de los Salmos$ el coraz0n del hombre le marca el camino pero la voluntad del Se(or rige sus pasos. &IConoces las Sagradas /scriturasJ &pregunt0 ella$ visiblemente impresionada. /l se encogi0 de hombros. &/mpec a leerlas en latn cuando todava era un ni(o. Tenamos pocos libros en el Temple. Cuando las hube ledo tres veces consideraron 'ue haba aprendido su#icientemente

el idioma. 4e retenido en la memoria muchos versculos &sonri0&. Nuisieron hacer de m un hombre de iglesia$ pero las armas me atraan m,s. &INuerrais montar la guardiaJ &pregunto al cabo de un rato&. <espertadme si os o veis cual'uier cosa. /lla hizo adem,n de 'uitarse el manto de los hombros$ pero l se lo impidi0. &Conservadlo$ esto habituado al #ro &di)o$ mientras se tenda sobre un costado se cubra los o)os con el antebrazo derecho. !o tard0 en 'uedarse dormido. Transcurrieron muchas horas el sol inici0 su carrera descendente hacia el oeste. /mpezaba a re#rescar 9eatriz se acurruc0 )unto al durmiente$ buscando su calor. Xl no se dio cuenta. Se le haba cado el brazo a un ladoC con cuidado$ ella le acarici0 la #rente para apartar el cabello le bes0. 7uego #ue resiguiendo )uguetonamente los contornos de sus ce)as$ sus sienes sus me)illas. /n el castillo de sir Hoberto le haba a#eitado la barba$ aun'ue no con mucho aseo$ debido a las prisas. Hicardo rebull0 en sue(os ella se detuvo un instante. Xl suspir0 ella not0 la caricia de su aliento sobre el dorso de la mano. /n seguida sus #inos dedos reanudaron el paseoC sonrindose de su propio )uego$ ella resigui0 la orgullosa curva de su nariz la #orma de sus labios. 7a respiraci0n del hombre se hizo m,s acelerada$ aun'ue ella no saba lo 'ue eso signi#icaba $ movida por un a#,n incontenible$ se inclin0 sobre l. !ot0 el calor de su aliento un instante antes de 'ue los labios de ella se apo aran sobre los de l para besarlos. Medio desvelado$ pero cre endo todava 'ue so(aba$ l alz0 una mano para acariciarle un hombro$ al tiempo 'ue responda a su beso con tanta intensidad pasi0n 'ue ella se espant0 'uiso retirarse. +ero l la retena con #uerza$ empez0 a e?plorar su cuerpo$ a lo 'ue ella se entreg0$ temblando de emoci0n cuando la mano masculina alcanz0 su seno derecho. /n ese preciso instante despert0 l con un sobresalto. %nvoluntariamente la rechaz0 con rudeza$ pero a era demasiado tarde. Jadeando con ansia$ rod0 por el suelo ale),ndose de ella e intent0 morti#icar el cuerpo sobre el duro suelo de roca. 1l mismo tiempo se morda el pu(o en una ;ltima tentativa por contenerse$ pero not0 en seguida c0mo escapaba su semen le empapaba el vientre. %ncorpor,ndose poco a poco$ 'ued0 arrodillado en tierra$ con la cabeza ba)a. Cuando por #in levant0 la mirada la volvi0 hacia ella$ tena un rictus #iero en las comisuras de la boca una e?presi0n sombra en los o)os$ tanto$ 'ue ella ba)0 los su os con espanto$ aun'ue l a;n no haba dicho ni una sola palabra$ se compuso las mangas del vestido sin darse cuenta de lo 'ue estaba haciendo. &I/st,s en#adado conmigoJ &pregunt0 ella sin atreverse a mirarle. &!o &replic0 l&. Siento repugnancia de m mismo. /lla le miraba sin comprender. &+ero Isi t; me hasOJ Ro crea 'ueO IC0mo puedes ser tan implacable contigo

mismoJ &!o conmigo$ sino con esa maldita debilidad de la carne &gru(0 l de mal talante$ dicho lo cual se dirigi0 hacia los caballos para ensillarlos con vistas a la continuaci0n del largo via)e. &Hicardo &aventur0 ella tras una pausa&$ Icrees 'ue me e?comulgar,n por haberte a udadoJ &Claro$ pero no ser, por mucho tiempo. -s retirar,n la e?comuni0n cuando se sepa 'ue habis ingresado en un monasterio para hacer penitencia. &+ero si no esto arrepentida &protest0 ella. Xl solt0 la risa. 1 veces era tan ingenua sencilla como una ni(a. &Ser, me)or 'ue no les dig,is eso a las reverendas madres. &Tengo miedo de 'uedar encerrada en ese convento para toda la vida$ Hicardo. !unca podr olvidarte. +uso crueldad en la voz al replicar: &<ebis olvidarme. -s 'uedo agradecido por vuestra a uda$ lad 9eatriz$ pero eso no tiene nada 'ue ver con el amor. <ebo continuar mi camino en l no 'ueda espacio para los recuerdos. Consciente del da(o 'ue le haca$ se volvi0 de espaldas para no ver las l,grimas 'ue corran por las me)illas de 9eatriz. Trataba de obligarla a romper con lC en su #uero interno$ sin embargo$ su propia conciencia tambin protestaba. Se cambi0 para endosarse de nuevo el h,bito negro sigui0 atendiendo a los caballos. +oco despus abandonaron su escondri)o$ mientras el ocaso te(a de p;rpura los prados avanzaban las sombras sobre las laderas. >n viento intenso #ro soplaba sobre el desierto paisa)e$ Hicardo la oblig0 a envolverse en su manto. 1nocheci0 los dos via)eros siguieron cabalgando$ casi invisibles con sus ropas oscuras$ lo m,s deprisa 'ue consentan las escabrosidades del camino$ el cual iba e?plorando Hicardo el primero$ mientras 9eatriz procuraba no despegarse demasiado de la grupa de +ilgrim. Mientras pasaban por un trecho menos pedregoso$ Hicardo se volvi0 en la silla. & Nuiero preguntaros una cosa$ madame$ si me lo permits. &!aturalmente. &ISabais 'ue vuestro padre retena ilegalmente a mis hermanos en sus calabozosJ INue el hombre cu a cabeza hizo colgar sobre la entrada de su castillo era un templario$ el cual conoca demasiado bien a vuestro padre sus secretosJ 9eatriz$ presa de s;bito malestar$ cambi0 de postura en la silla. &Si lo saba o no$ Itiene alguna importanciaJ &S0lo para m. /lla titube0$ indecisa. &7o segundo$ no lo saba$ pero s 'ue mi padre tena presos a unos templarios. &R Iestabais al corriente de los motivosJ &!o s si debo hablar de ello. &Seguramente no me contaris nada 'ue o no sepa$ pero me gustara escuchar vuestra versi0n. &Todo sucedi0 a causa de una #inca de mu buenas tierras 'ue haba pertenecido a 4aughton*le*Moor en otros tiempos. /l Temple ambicionaba esta propiedad supo persuadir a un miembro de la #amilia Morle para 'ue ingresara en la orden$ aun'ue era hombre casado. +oco despus ca 0 en Tierra Santa$ la viuda no le sobrevivi0 mucho tiempo$ de manera 'ue casi toda la heredad ca 0 en

manos de la orden. <urante mucho tiempo los Morle no vieron posibilidad de recobrar esas tierrasC el Temple era demasiado poderoso. +ero despus de los crmenes deO algunos de ellos$ mi padre logr0 recuperarlas a cambio de su a uda en la detenci0n la custodia de los #reires acusados. 4abl0 midiendo mucho las palabras$ temiendo decir algo e'uivocado. &K1),L & e?clam0 Hicardo$ la voz #ue tan s;bita #uerte 'ue +ilgrim se asust0&. Tenis derecho a saber c0mo ocurrieron las cosas en realidad. 1borrezco las medias verdades las verdades tergiversadas. 7os caballeros encarcelados por el inusual celo de vuestro padre #ueron vctimas de un vie)o litigio. 1l vernos acusados de here)a cultos sat,nicos$ l hall0 la ocasi0n 'ue ni pintada para enri'uecerse con bienes 'ue no eran su os$ ni podan ser reclamados por ning;n Morle $ puesto 'ue #ormaban parte legtima del patrimonio de la orden. <espus de la detenci0n de mis hermanos en 2rancia$ vuestro padre despach0 espas sin prdida de tiempo$ para 'ue le noti#icasen tan pronto como se e?tendiese la proscripci0n a los templarios de %nglaterra. R poco antes de 'ue esto sucediese captur0 a diez de nuestros hermanos rob,ndoselos al sheri## delante de sus narices$ a #in de hacerse bien'uisto ante la %glesia poder reclamar las tierrasO tal vez aportando las con#esiones 'ue se obtuviesen mediante la tortura. /l hombre casado 'ue ingresa en el Temple$ lo cual es un suceso raro$ debe trans#erir a la orden la mitad de su #ortuna posesiones$ sin lo cual no sera admitido$ mientras 'ue los solteros renuncian a todo. &<e ah 'ue se,is tan ricos & aventur0 ella. &INuin lo diceJ Nuiz, parecamos ricos$ s. R por eso la envidia$ la codicia la ignorancia conspiran para hundirnos. I+odris creer 'ue esa ri'ueza es una le endaJ !o poseemos montones de oro plata. Tenemos nuestras casas nuestras tierras$ de cu as rentas vivimos mantenemos a cuantos traba)an esas propiedades. 7o dem,s se da en limosnas para los pobres o se guarda para la con'uista de los santos lugares. !osotros no e?plotamos a nuestros arrendatarios como la nobleza sangra a sus labradores siervos de la gleba. K4e visto tanta pobreza$ mu)er$ tanta miseriaL R todo por'ue los nobles despil#arran lo 'ue antes han 'uitado de la boca a sus vasallos. ERo no provengo de ese mundoC en el Temple todos somos iguales el herrero tiene los mismos derechos 'ue el caballero armado. R cuando la nobleza nos regalaba a sus siervos$ o uno de stos se acoga a nuestro amparo$ inmediatamente hacamos de ellos hombres libres les d,bamos lo mismo 'ue nos concedamos a nosotros. +or cada #reire 'ue coma la carne el pan del Temple$ se mantiene a un pobre con la misma cantidad de carne de pan. R el maestre incluso alimenta a cuatro o cinco pobres. 7o cual nos sale tan caro$ 'ue en los ;ltimos tiempos nos hemos visto obligados a vender algunas de nuestras

posesiones. E/n cuanto a las ri'uezas 'ue atesor,bamos para hacernos con el poder$ Kotra #,bulaL 7o ;nico 'ue nos interesaba era preservar el e'uilibrio entre las distintas potencias de la Cristiandad. 7as guerras cuestan dinero. !osotros hicimos 'ue hubiese o #altase dinero seg;n nos parecan )ustas las guerras o no$ sobre todo para contribuir a la de#ensa de Tierra Santa. E!unca hemos 'uerido mandar$ sino poner orden$ sin comprometernos con los grandes lina)es ni con la %glesia. 1l menos creo 'ue tal #ue nuestro ob)etivo. /n nuestras ca)as #uertes nunca se guardaron tesoros$ sino pagars. 3os habis dicho 'ue algunos de los nuestros cometieron crmenes. I<e veras lo creis asJ &INuin so o para opinar sobre esoJ 7a %glesia cree 'ue los templarios cometieron here)a. Tambin el Santo +adre. ICrees 'ue el papa lanzara una acusaci0n contra una orden religiosa si sta no hubiese dado ning;n motivo para elloJ 7a orden templaria se ha arruinado a s misma$ Hicardo$ por la ri'ueza$ el poder el orgullo 'ue irradiaba. 7a ri'ueza debilita$ como dice mi madre. <onde entra el lu)o 'ueda siempre un res'uicio por donde tambin entra el pecado$ donde ha vanidad$ all acecha el demonio. Xl tir0 bruscamente de las riendas detenindose hasta 'ue ella lleg0 a su altura. 9eatriz se acerc0 no sin titubeosC en a'uel momento tuvo miedo de l$ de su mirada sombra del pu(o 'ue a#erraba convulsivamente las riendas. Hicardo no di)o nada. Se le anto)aba insoportable 'ue tambin ella pusiera en duda la inocencia de los templarios$ despus de cuanto haba hablado. R sin embargo$ Ino se haba acercado mucho a la verdad su interlocutora al se(alar lo 'ue tambin l$ seg;n su m,s leal saber entender$ consideraba el origen del malJ /l orgullo$ s$ sobre todo el orgullo 'ue les hizo descuidar la vigilancia cuando m,s #alta les haca. <e otro modo$ Ic0mo habra sido posible 'ue el golpe de 2elipe sorprendiese a toda la orden$ pill,ndolos desprevenidosJ IC0mo pudo tener 1 mer sus amoros con 9lanca$ por e)emplo$ sin 'ue se enterasen sus superiores$ o tal vez hicieron incluso la vista gordaJ &K9ahL K!o ri(amos por lo 'ue a no tiene remedioL &habl0 con #atiga&. /n este mundo ha muchas cosas 'ue o veo de manera mu distinta 'ue la ma ora$ tantas 'ue arriesgara la cabeza si se me ocurriese decirlas. 7a %glesia se apo a menos en la #e 'ue en el poder$ ste procura preservarlo por todos los medios. /sa persecuci0n contra la here)a$ por e)emplo$ es una muestra de su debilidad. Si la %glesia #uese lo 'ue debe ser$ no tendra necesidad de e?terminar a 'uienes piensan de otra manera. +ero se ha convertido en un aparato de poder$ basado en los dogmas 'ue no de)a ning;n margen a la actividad del espritu humano. /l Temple pudo librarse en parte de eso gracias a sus privilegios$ con esa independencia relativa 'ue habamos con'uistado en los santos

lugares dis#rut,bamos$ en e#ecto$ una especie de poder$ el cual supimos de#ender despus de nuestro repliegue hacia /uropa sin abusar nunca de l. Tambin es verdad 'ue muchos prncipes se comprometieron demasiado con nosotros por va de los grandes prstamos. R as naci0 la #alsa imagen 'ue se tiene de la orden en todas partes. /l Temple morir, si <ios nos niega nuestro derecho en este mundo. Se volvi0 hacia ella entonces 9eatriz a no tuvo miedo$ por'ue su semblante no re#le)aba c0lera sino s0lo una gran pena$ 'ue apesadumbr0 el coraz0n de ella. &!uestro sue(o ha sido demasiado bello$ lad 9eatriz. Mis hermanos est,n perdidos$ a s0lo nos resta salvar el nombre del Temple$ si <ios 'uiere. &IR si <ios no 'uiereJ 4icieron alto en la cima de un cerro desde donde se divisaba un amplio panorama de prados suavemente ondulados. &Haz0n de m,s para regresar cuanto antes a 2rancia. /spole0 a +ilgrim galop0 ladera aba)o$ en direcci0n a las sombras del valle. 9eatriz se apresur0 a seguirle para no perderlo de vista. Cabalgaron durante largo rato en silencio el uno al lado del otro$ Hicardo sumido en sus pensamientos 9eatriz con mil una preguntas pugnando por salir de sus labios. &ICorres mucho peligroJ /n 2rancia$ 'uiero decir &in'uiri0 de s;bito. Hicardo palme0 el cuello de su montura respir0 hondo antes de volverse hacia ella. Casi haba olvidado su presencia. &"uardo mis precauciones. &/n el convento rezar por ti todos los das. /l solt0 una carca)ada amarga$ 'ue haca da(o al escucharla. &Ro he rezado por el Temple a todas horas$ hasta 'ue lleg0 el momento en 'ue los rezos perdieron su sentido el eco de las palabras rebotaba de los muros sin 'ue nadie las o ese. /lla le mir0 con horror. & %ncluso a eso se acostumbra uno &continu0 l$ mientras se encoga de hombros&. <igo mis trece padrenuestros de la ma(ana los nueve de la completa$ como es mi obligaci0n$ sin detenerme a pensar si son escuchados en los cielos o no. 4ace muchos a(os$ mientras lea el 7ibro de Job me )uraba 'ue mi #e nunca sera menos #uerte. Mira. <esenvain0 la espada al re#le)o de la luz lunar le dio a leer las palabras grabadas en la ho)a: D/tiamsi occideret me$ in ipso speratoE. &1un'ue me mate$ en Xl pongo mi esperanza &tradu)o&. /s mi lema$ pero he echado de ver 'ue no so capaz de cumplirlo$ despus de todos los horrores de 'ue he sido testigo 'ue su %glesia )usti#ica$ cuando no participa directamente en ellos. 1s pues$ mi #e no es tan #uerte$ aun'ue he de)ado de suplicar en mis oraciones 'ue me sea restablecida. Sonri0 al ver 'ue ella se santiguaba precipitadamente. IC0mo se le haba ocurrido pensar 'ue pudiera entenderle$ ella 'ue haba vivido siempre protegida en el castillo de su padre$ ignorante de las tragedias 'ue se desarrollaban m,s all, de su pe'ue(o crculoJ &1s pues$ era verdad lo 'ue decan de los templarios &

o 0 'ue deca&. Nue han renegado de la #e en Cristo. KCuando incluso t; has perdido la #eL &7amento 'ue ha ,is interpretado mal mis palabras & di)o con brus'uedad&. Somos perseguidos por'ue se nos acusa de negar al 4i)o de <ios. Si o he perdido la #e$ ha sido a causa de esa persecuci0n #an,tica$ adem,s he dicho lo 'ue he dicho hablando de m mismo$ 'ue no en nombre de mis hermanos. !o 'uiso molestarse m,s en sacarla de sus errores persuadirla de la inocencia de sus hermanos$ sino 'ue tras hacerle se(a de 'ue le siguiera dio espuelas a su caballo no di)o nada m,s hasta 'ue despunt0 el sol por entre la niebla como un p,lido #antasma llegaron a las colinas en donde$ casi medio a(o antes$ Sim0n el /rmita(o haba despedido desde su solitario re#ugio troglodita a los caballeros 'ue se dirigan a 4aughton*le*Moor. Sin duda se hallaban a cerca$ pens0 Hicardo$ 'ue haba tomado varios puntos de re#erencia para orientarse en a'uellos despoblados. Mir0 a lo le)os observando los crculos 'ue describa en el aire una bandada de corne)as. &I<escansamos a'uJ &pregunt0 9eatriz con desma o. /staba tan agotada por el via)e 'ue a haba de)ado de importarle ad0nde la llevase Hicardo$ con tal de poder echarse a dormir despus de tomar un poco de vino 'ue calentase sus miembros ateridos de #ro. Cuando Hicardo se volvi0 hacia ella vio 'ue tambin l tena el semblante gris de #atiga. Xl deneg0 con la cabeza. &1guardad a'u &di)o$ acto seguido espole0 su caballo se lanz0 ladera arriba$ desapareciendo al poco detr,s de unas escarpadas pe(as. 9eatriz le sigui0 con una mirada mortecina e indi#erente$ luego se arrebu)0 en el manto negro 'ue llevaba sobre su propia capa de verano para disponerse a esperar lo 'ue hiciese #alta. 1l poco rato se escuch0 un galope$ en seguida le vio aparecer pendiente aba)o #ren0 )unto a ella. &/st, muerto &anunci0 l sin asomo de emoci0n en la voz$ la condu)o hacia la cueva. &INuin est, muertoJ &di)o ella$ trastabillando en la semioscuridad. Xl la retuvo del brazo no de)0 'ue entrase m,s. &!o os acer'uis demasiado. +uede 'ue ha a muerto de vie)o$ pero tambin es posible 'ue hubiese contrado alguna en#ermedad contagiosa$ Ks0lo <ios lo sabeL /n la penumbra de la caverna distingui0 el bulto de un hombre cado en el suelo$ cubierto por la cl,mide blanca de los templarios$ con la cruz ro)a en el hombro. &- 'ue lo ha an asesinado &complet0 su pensamiento Hicardo$ mientras registraba rutinariamente la cueva$ 'uiz, buscando alg;n mensa)e 'ue hubiese de)ado el anacoreta. 7uego se(al0 al suelo&: Mirad&di)o&. 7o entraron a rastras. &INuin eraJ &pregunt0 9eatriz$ mirando con espanto la #igura e?,nime. &>n templario anciano$ 'ue gan0 sus espuelas en Tierra Santa pas0 el resto de su vida sin m,s ambici0n ni anhelo e?cepto el de regresar all, para e?pulsar de Jerusaln a los in#ieles. Hicardo se arrodill0 al lado

del cad,ver. &/l Se(or nos lo da$ el Se(or nos lo 'uita$ alabado sea el nombre del Se(or &di)o. Se persign0 di)o una oraci0n por el alma de Sim0n el /rmita(o$ mientras 9eatriz miraba escuchaba c0mo renda a su manera los ;ltimos honores al di#unto. +or ;ltimo enton0 el <ies irae dies illa$ ella lo escuch0 hasta 'ue la venci0 el sue(o. Mientras ella dormitaba l se dedic0 a registrar la cueva$ lleno de in'uietud$ buscando a tientas en la pared rocosa las marcas 'ue l mismo haba de)ado all. Sus #acciones se rela)aron cuando hall0 las tres muescas en la piedra. !i si'uiera Sim0n el /rmita(o haba conocido el escondite oculto del oro restanteC ste era un secreto 'ue s0lo posean l mismo "uillermo Mauclerc. Hicardo desenca)0 la piedra con no poco es#uerzo e introdu)o la mano en el hueco. /l dinero a;n se hallaba all. Cuidadosamente devolvi0 la piedra a su lugar se arrodill0 al lado de 9eatriz$ 'uien acababa de despertar le contemplaba con sorpresa. &+oned las manos &orden0 l$ a lo cual obedeci0 ella ma'uinalmente. Hicardo de)0 caer dos monedas en sus palmas&. /sto para 'ue compris el silencio de las reverendas madres. 9eatriz asinti0$ l ri0 al ver su asombro cuando sigui0 echando una moneda de oro tras otra en sus manos. &!osotros los templarios lo hacemos todo teniendo en cuenta los n;meros sagrados$ el tres de la Santsima Trinidad$ el nueve de la per#ecci0n$ el trece 'ue representa a Jesucristo los doce ap0stoles &en las temblorosas manos de la )oven haban cado trece monedas relucientes de gran peso&. Hecibidlas con mi m,s humilde agradecimiento por todo lo 'ue habis hecho por m. Cuando ella le dirigi0 una o)eada dubitativa luego se 'ued0 mirando con asombro las escasas monedas 'ue restaban en manos de l$ las hizo desaparecer r,pidamente en su bolsa. &Con esto me basta para el via)e a 2rancia. &ISeguro 'ue no necesitar,s m,sJ I<e 'u vas a vivir allJ Xl ri0 al tiempo 'ue se pona en pie. &+auperi milites Christi et templi Salomonici &cit0&. 7os pobres milites de Cristo del templo de Salom0n. !o 'uiero m,s$ mu)er. Mis dis#races #avoritos son el de mendigo el de leproso. Me con#ormo con poco. &K+ero si esto es una #ortunaL &balbuci0&. INu vo a hacer con ellaJ &/so tendris 'ue decidirlo vos misma. +ero hacedme un #avor$ no de)is 'ue las benedictinas se enteren de 'ue sois due(a de un tesoro. Mucho me desagradara 'ue #uese a caer en sus manos. Cosed las monedas en los #orros de vuestras prendas$ tenedlas guardadas hasta 'ue abandonis el convento. &1s lo har &prometi0 ella$ llenando con las monedas su propio bolso para ocultarlo entre sus ropas. +oco despus se pusieron en camino ba)o la cortina de lluvia 'ue en a'uel momento caa sobre los prados. 1lcanzaron las primeras chozas hacia medioda Hicardo busc0 un escondite seguro para el resto del da. +re#era no arriesgar$ as permanecieron ocultos

hasta 'ue la oscuridad les permiti0 continuar$ tras haber descansado reponer #uerzas con el resto de las provisiones. Tras r,pida etapa a caballo llegaron a "rimpton hacia la medianoche. 4aba de)ado de llover la luna asomaba de vez en cuando por entre la veloz carrera de las nubes$ de)ando ver el valle. /l priorato de Marric] tena un aspecto pac#ico acogedor$ 9eatriz dese0 buscar reposo all. Hicardo ech0 pie a tierra$ la a ud0 a desmontar le 'uit0 de los hombros el manto negro. /lla se estremeci0 ba)o el viento desapacible 'ue traa los primeros anticipos del oto(o. &Hecordad 'ue o os he de)ado tan pronto como recuper mi caballo mis armas$ 'ue caminasteis a pie hasta a'u sin deteneros en ninguna parte &habl0 l con su voz tran'uila$ luego sonri0&. Tenis el aspecto tan demacrado 'ue os creer,n sin ninguna di#icultad. R luego$ ponindose otra vez serio$ agreg0: &Sir Hoberto no debe aparecer para nada en vuestra historia. /lla apenas le escuchabaC alz0 el rostro le pregunt0: &I<e veras es necesario 'ue nos separemosJ /l asinti0 con breve movimiento de cabeza. &K<ios moL K!o puedoL &solloz0 ella$ se a#err0 a l como una criatura asustada. 1nsiaba rodearla con sus brazos para consolarla$ pero la rechaz0 con rudeza le mostr0 el camino del convento. &Cuando ha ,is ba)ado por esa ladera$ habris desaparecido de mi vida &di)o con severidad. /lla lloraba en silencio meneaba la cabeza&. 4e pagado la deuda 'ue tena con vos. !ada nos obliga. &/res odioso &di)o ella con amargura&. I<e veras crees 'ue eso puedes pagarlo con dineroJ &%dos$ 9eatriz. Separmonos como amigos &di)o emocionado. 1nte el tono de su voz la c0lera de ella desapareci0 cuando sus o)os se encontraron vio en los de l la pro#unda tristeza 'ue le embargaba. Hicardo hinc0 una rodilla en tierra oprimi0 con sus labios la helada mano de ella$ 'uien inclin,ndose r,pidamente roz0 con los su os sus h;medos cabellos antes de 'ue lograse ponerse en pie. &Nue <ios os prote)a os d #elicidad &habl0 l con a#ecto&. R 'ue todos los santos del cielo os asistan. 9eatriz no supo 'u contestar sino: &1ndad con <ios. /ntonces sus manos se separaron ella corri0 ladera aba)o sobre la hierba h;meda. 1 mitad de camino se detuvo$ se volvi0 agit0 la mano. 7uego continu0$ arm,ndose de valor$ hasta llegar a la puerta. 1gotada )adeando llam0 hasta 'ue le abrieron. 1ntes de entrar se volvi0 un instante. Xl todava estaba all< pudo distinguir la oscura silueta recortada en lo alto, a contralu6,
y supo qu

haba esperado hasta persuadirse de 'ue le abran la puerta. Sollozando cay en brazos de la hermana de sir Hoberto$ 'uien le acarici0 los cabellos la consol0 con palabras suaves$ mientras las mon)as cerraban la puerta corran los cerro)os. <os das despus$ un )inete completamente agotado se present0 con su caballo sudoroso a las puertas del palacio real de +ars. /n contra de sus costumbres$ 2elipe lo recibi0 en sus aposentos privados antes de acudir a la primera misa. Jadeante$ el correo balbuci0 el mensa)e 'ue$ echando espumara)os de rabia$ le haba encargado el se(or de 4aughton*le* Moor: &K/l bastardo anda sueltoL 27

(i conciencia tiene mil lenguas diferentes, y cada lengua cuenta una historia diferente, y cada historia me condena por mal$ado# Hilliam S2aJes eare/ Hicardo %%%.

/l ;ltimo da de octubre$ mientras las borrascas de oto(o barran el pas$ Hicardo se puso en marcha hacia el sur$ con una sonrisa amenazadora en los labios la mirada gris$ #ra acerada. 4aban pasado cuatro semanas desde 'ue de)ara a 9eatriz en "rimpton$ tras lo cual l se encamin0 a Winchester sin darse un instante de reposo. Todava estaba all Mauclerc. Traba)aba al servicio de los #uncionarios reales se reuni0 con su comendador$ a 'uien haba dado por muerto$ en el obrador de una tenera. 7a conversaci0n dur0 casi toda la noche. Se le ensombreca el ,nimo a Hicardo cuando recordaba las palabras de Mauclerc: &7a votaci0n estuvo mu igualada. Sal comendador provisional por mu estrecho margen de votos$ pero Toeni nunca se avino a someterse. 1ndaba sediento de venganza de no habrselo impedido o$ habra reducido a cenizas hasta la ;ltima caba(a el ;ltimo pa)ar de las tierras de los Morle . Con esto puso #in a nuestra unidad. Sus ideas radicales hallaron me)or acogida entre los hermanos recin rescatados de las mazmorras de los Morle 'ue mis t,cticas moderadas. %ntent seguir una lnea 'ue resultase aceptable para todos pero$ a lo 'ue parece$ las discrepancias venan de le)os$ a 'ue 7orenzo no siempre estuvo de acuerdo con lo 'ue hacas t; & meneando la cabeza compasivamente$ Mauclerc agreg0&: 2ue como si se le hubiese subido la libertad a la cabeza. Mientras estabas t;$ el ascendiente 'ue tenas sobre l desde vuestros tiempos en el Temple de 7ondres impidi0 'ue cometiera ninguna locura durante los ;ltimos meses. +ero cuando recibimos la noticia de tu muerte se puso #rentico. M,s tarde apareci0 en el panorama una tal lad Margarita de la Mouch. 7a conoci0 en casa de uno de nuestros contactos$ un notario de 7incoln$ se enamor0 perdidamente de ella. >na serie de aparentes coincidencias haba #avorecido$ por lo visto$ los encuentros entre Toeni a'uella dama$ hasta 'ue se convirti0 en su visitante asiduo. Mauclerc le record0 reiteradamente a Toeni su deber de cumplir los votos del Temple$ #ue entonces cuando ste se le insubordin0 de#initivamente. <os de los hermanos liberados de 4aughton*le*Moor le siguieron$ #ormaron una partida para dedicarse al pilla)e. /n cuesti0n de semanas a'uel tro alcanz0 una #ama de lo m,s dudoso. Sa'ueaban e incendiaban las propiedades de 'uienes les constaba eran enemigos del Temple o simpatizantes del re #rancs$ sin 'ue Mauclerc pudiese hacer gran cosa por impedirlo. +or m,s 'ue ste se haba devanado los sesos$ no se le haba ocurrido nada 'ue sirviera para hacer entrar en raz0n a los )0venes caballeros$ pero

el inopinado regreso de Hicardo le ahorraba el dilema. &<)amelo a m &di)o Hicardo&. 7e dar una oportunidad a ToeniC si se obstina$ no tendr m,s remedio 'ue tomar medidas. Hicardo se concedi0 una semana de descanso para restablecerse de sus heridas reponer #uerzas$ otras dos semanas para poner al da la organizaci0n e impartir nuevas instrucciones a sus seguidores. Transcurrido el plazo$ emprendi0 con /dmundo el 7e0n la b;s'ueda de los levantiscos caballeros$ 'ue no result0 demasiado di#cil. Hicardo sonri0 con rabia al atisbar el resplandor de una hoguera en medio de las tinieblas del bos'ue de ChamSood. /staban a mu cerca cuando Hicardo de)0 atr,s a /dmundo con los caballos continu0 a pie la apro?imaci0n$ encamin,ndose derecho al campamento. 7o hizo sin ruido la sorpresa del tro ante su aparici0n #ue total. 1;n no se haban repuesto cuando se plant0 delante de ellos$ #rente a la hoguera. 7os dos secuaces se pusieron en pie de un salto$ pero l apenas repar0 en ellos. Siguieron la direcci0n de su mirada se volvieron para contemplar a su )e#e 7orenzo de Toeni$ el cual$ ataviado con un )ub0n de costoso brocado sobre la camisa de seda calzas ce(idas 'ue destacaban sus musculosas piernas$ se apo aba contra un ,rbol con una )arra de vino en la mano. /n el aire 'uedaba todava el aroma de un pollo asado. 1 espaldas de Toeni se vea su caballo$ ricamente en)aezado ensillado como para partir en seguida. /l rostro del )oven caballero estaba p,lido$ aun'ue nada en su e?presi0n delataba 'ue le hubiese sobresaltado la repentina presencia de su comendador. &I/sto so(andoJ &pregunt0 de buen humor&. I- es un #antasma lo 'ue esto viendoJ Hicardo no correspondi0 a la sonrisa de bienvenida. & /spero una e?plicaci0n &di)o en tono sombro. 7os otros dos no se atrevan a rechistar$ pero Toeni solt0 la carca)ada. &I<e d0nde salesJ I4as resucitado de entre los muertosJ &pregunt0. &<e las mazmorras de 4aughton*le*Moor. &4a sido poco prudente el presentarte entre nosotros as$ a solas. 2ue entonces Hicardo el 'ue ri0 con amargo sarcasmo. &ICrees 'ue me 'ueda algo 'ue temerJ &di)o con n#asis. &S$ Ka mL /sto harto de ser un chico obediente. !o har caso de ning;n cagatintas$ ni tampoco de un bastardo sin nombre. So un Toeni$ so due(o de m mismo. 1compa(0 sus desa#iantes palabras con la canci0n de la ho)a de acero de su espada al sacarla de la vaina. Hicardo no hizo ning;n adem,n de ir a empu(ar su propia arma. &<e#indete &di)o Toeni en tono de burla. &!o vo a manchar mi alma con la sangre de un templario. &<e otro templario$ 'uerr,s decir&le corrigi0 Toeni$ cortante. Hicardo lo

ani'uil0 con la mirada pero$ e)erciendo un gran dominio sobre s mismo$ permaneci0 inm0vil )unto al #uego$ en actitud serena$ el brazo iz'uierdo colgando )unto al cuerpo la mano derecha apo ada en el cinto. Siempre haba sido un car,cter dominante$ habituado a hacerse obedecer sin amenazas ni demostraciones de #uerza$ ese ascendiente lo haba e?perimentado demasiadas veces Toeni$ de ah su resentimiento el odio acumulado. /n a'uellos momentos odiaba sobre todo$ no a Hicardo 'ue le plantaba cara$ sino al mismo respeto 'ue le in#unda una vez m,s le obligaba a someterse. 1cab0 por envainar la espada con resignaci0n. &Te supongo enterado de mis correras de los ;ltimos dos meses. Hicardo se limit0 a asentir con la cabeza$ aun'ue su mirada era sobradamente signi#icativa. &1lguien deba darles una lecci0n &continu0 Toeni cada vez m,s e?altado$ pero el silencio 'ue sigui0 a sus palabras le dio a entender 'ue Hicardo no comparta su opini0n&. K+or los clavos de CristoL !o poda seguir colaborando con ese tal Mauclerc$ Kno soporto 'uedarme sentado a esperar acontecimientosL +or eso romp con l$ por'ue ahora lo 'ue necesitamos es acci0n. K1cci0nL$ IentiendesJ Hicardo asinti0 de nuevo el otro prosigui0: &1 la violencia s0lo se puede contestar mediante la violencia$ siempre ha sido as$ siempre lo ser,. &/so no es lo 'ue nos ense(0 Tom,s de 7incoln &replic0 Hicardo con severidad&. +or esa raz0n siempre 'uise tenerte cerca de m. Saba 'ue no somos del mismo temperamento. K+or si no hubiera sido su#iciente 'ue t;$ mi e? compa(ero de habitaci0n$ te hicieras de la partida de Mansourah en WealdL I/s 'ue no has aprendido nada en tantos meses como hemos cabalgado )untosJ &R t;$ Ino aprendiste nada de Morle J Hicardo adelant0 un paso lo abo#ete0 duramente de revs. /n la comisura de la boca de Toeni apareci0 una gota de sangre$ se ech0 atr,s mientras Hicardo lo abroncaba. &4e pasado medio a(o en esa mazmorra de)ada de la mano de <ios$ pero lo soport de buena gana por'ue saba 'ue con el sacri#icio de mi libertad compraba la de diez de nuestros hermanos. R mientras o callaba$ a las puertas de la muerte$ para no traicionar tu nombre ni tu paradero$ tratando de protegeros$ t; nos has traicionado a los dem,s. I- crees 'ue despus de mi #uga no he deseado pasar a sangre #uego todo cuanto oliese a Morle J +ero Isera licito 'ue o$ un templario$ tomase venganza contra unos pobres labradores 'ue nada tienen 'ue ver con el asunto$ el cual ignoran seguramenteJ T; has sa'ueado$ has arrasado$ has incendiado$ con ello has lanzado un bald0n sobre todos nosotros. /l en#urecido Toeni 'uiso sacar la daga pero Hicardo le descarg0 un pu(etazo en la mano

le oblig0 a soltar el arma. Cuando le mir0 de nuevo a la cara vio 'ue se haba 'uedado lvido. &/n los ;ltimos tiempos te has vuelto imprudente. /st,s sa'ueando el mismo condado$ ello por razones 'ue son a del dominio p;blico. Te aconse)o 'ue lo de)es por ahora$ al menos esta noche. Te esperan. /l conde de 7ancaster el conde de WarSic] han reunido una partida te han preparado una emboscada. Hicardo llam0 a /dmundo el 7e0n le orden0 'ue se llevase a los otros dos hermanos encamin,ndolos al bos'ue de 2odringeia. &KMientesL &e?clam0 Toeni cuando los tres se hubieron ale)ado&. K7o haces s0lo para impedir 'ue vuelva a verla a ellaL KComo t; no tienes ni la menor idea de lo 'ue puede llegar a signi#icar una mu)er para un hombreOL /ntonces se interrumpi0 al ver el semblante melanc0lico de su comendador. Hicardo suspir0 apo 0 una mano en el hombro de Toeni. &INu vamos a hacer contigo$ ToeniJ &pregunt0&. /n realidad debera matarte$ por'ue eres un peligro para ti mismo para todos los dem,s. +ero vo a darte una ;ltima oportunidadC de ti depende si 'uieres aprovecharla. Margarita de la Mouch no es de #iar$ no tenemos ning;n control sobre ella. K3ive <iosL$ te crea m,s inteligente$ t; te arro)as a ciegas en la trampa 'ue te haban tendido. K3amosL !o perdamos m,s el tiempo a'u. Montaron echaron a andar en medio de la espesa niebla de la amanecida. 1l cabo de un buen rato de silencio Toeni pregunt0: &ISabas 'ue Sim0n el /rmita(o ha muertoJ &7o s. &/stuve all har, unas siete semanas. &!o 'uiero saber nada de eso &replic0 Hicardo con brus'uedad. & !o lo has entendido. !o lo matamos nosotros$ K<ios nos asistaL Sencillamente ca 0 muerto delante de nuestros o)os. &Seguro 'ue supo a 'u ibais$ Io acaso no registrasteis toda la cueva en busca del oroJ I+or 'u no enterrasteis al vie)oJ /ra lo mnimo 'ue podais hacer. &_bamos a enterrarlo cuando nos dimos cuenta de 'ue est,bamos siendo seguidos. /scapamos por mu poco desde entonces no hemos tenido ocasi0n de regresar por all. +oco a poco #ue levant,ndose la niebla$ reemplazada por una llovizna #ina. /staban cerca de las lindes del bos'ue de CharnSood. Hicardo hizo una se(a Toeni ech0 pie a tierra$ para continuar llevando al caballo de las riendas. /scalaron una ladera boscosa hacia la cima de un cerro desde donde se dominaban bien los alrededores. &/st,n cerrando la trampa. Hicardo apuntaba hacia aba)oC al pie de la ladera opuesta discurra por entre los ,rboles una estrecha pista. /ra la senda por donde se sala del bos'ue al camino real$ hacia el este. 4ormigueaba de soldados de a pie. Cautelosamente continuaron por entre los

matorrales el monte ba)o$ hasta 'ue se vieron obligados a detenerse. 1nte ellos tenan un e?tenso claro donde habran sido vistos por cual'uiera 'ue se hallase en el camino. &KCorre$ 'ue nos va la vida en elloL &e?clam0 Toeni saltando sobre la silla. Tambin Hicardo mont0 a +ilgrim$ pero retuvo al otro. &JinetesL &le advirti0 en voz ba)a. /spiaron tratando de distinguir a travs de la niebla 'ue a;n cubra las cimas. Hicardo plegaba los labios en una sard0nica sonrisa. &KNu sorpresa tan agradableL &di)o al tiempo 'ue tiraba de la manga a Toeni para dirigir su atenci0n hacia un persona)e alto #laco 'ue montaba un caballo de batalla gris. 1l mismo tiempo retena con #uerza las riendas. &<ebo de)arte ahora &prosigui0 Hicardo&. T; continuar,s cuando te haga una se(a$ o me dedicar a despistarlos. 3ete derecho al bos'ue de 2odringeia esprame all. /ncontrar,s a /dmundo el 7e0n. /s tu nuevo comendador$ espero 'ue te lleves me)or con l 'ue conmigo o con Mauclerc. Xsa es tu ;ltima oportunidad$ 7orenzo. Ro me vuelvo a 2rancia cuanto antes. KR ahora$ espera a 'ue o te cubra la retiradaL Hicardo sali0 poco a poco hacia el borde de la empinada ladera se detuvo$ todava envuelto en un velo de niebla. &Se(or conde &llam0 en voz alta$ viendo 'ue los )inetes #renaban sus caballos registraban las alturas del cerro con las miradas. Tambin 7ancaster se haba detenido tratando de ver al hombre 'ue le haba llamado$ cu a voz evidentemente no haba reconocido. Mientras Hicardo iniciaba el descenso abandonando la protecci0n de la espesura$ Toeni espole0 a su caballo desapareci0 al otro lado de la cresta sin ser visto. 1 mitad de la ladera Hicardo se detuvo un acero brill0 en su mano cuando e?clam0: &Me parece 'ue esto os pertenece$ se(or conde. R con un zumbido$ la daga de en)o ado mango cort0 el aire #ue a clavarse en un tronco cerca de la cabeza del conde. 1;n vibraba cuando la huesuda mano se cerr0 sobre la empu(adura arranc0 el arma no sin di#icultad. 1l contemplar a'uel ob)eto #amiliar las piedras preciosas 'ue lo adornaban$ empez0 a entender lo 'ue signi#icaba el incidente. &K/st,s rodeadoL &grit0 7ancaster. Con impaciencia orden0 a sus hombres la persecuci0n del caballero$ 'ue haba emprendido la huida. +oco despus chocaron los aceros luego el gran corcel negro galop0 a campo travs$ sin )inete. Tom,s de 7ancaster ri0 con deleite orden0 a los hombres 'ue se replegasen. Hicardo$ al #lanco de su caballo su)etando el pomo de la silla$ lograba escapar. /n vano aguard0 /dmundo el 7e0n en su escondite del bos'ue de 2odringeia. /l templario renegado anduvo tres das escondido$ hasta 'ue decidi0 rendir visita a Margarita de la

Mouch. Traicionado por su amante$ ante los o)os de sta #ue muerto por los 'ue le haban tendido la emboscada$ aun'ue no sin luchar como un bravo. /l mismo da 'ue hall0 la muerte Toeni llegaba Hicardo a 7ondres. 7uca un dorado sol oto(al 'ue prestaba un aspecto amistoso incluso a los grises muros de la Torre. /n los alrededores en el interior de la #ortaleza reinaba una alegre actividadC ni si'uiera el centinela de la White ToSer prest0 atenci0n a un via)ero 'ue llegaba con visibles muestras de #atiga$ de manera 'ue Hicardo pudo llegar sin ser molestado hasta los aposentos de 9lanca$ en donde irrumpi0 sin hacerse anunciar. 9lanca estaba sentada contemplando c0mo el ama de cra daba el pecho a su hi)o. Cuando se abri0 la puerta no vio sino unas botas recubiertas de polvo$ pero cuando alz0 la mirada vio el rostro de l palideci0 habra cado desma ada de su escabel si Hicardo no se hubiese acercado de un salto para evitarlo. &Tened la bondad de de)arnos a solas. &Se volvi0 Hicardo con una sonrisa hacia el ama. 7a mu)er titube0 pero$ viendo 'ue 9lanca se recobraba en seguida$ se puso en pie deposit0 en brazos del asombrado Hicardo al pe'ue(o /steban. &Milord &se despidi0 con una genu#le?i0n para eclipsarse al instante. /l caballero acun0 al pe'ue(o en sus brazos$ sin saber bien 'u hacer con l$ mientras recordaba por alguna asociaci0n de ideas involuntaria a la )oven 'ue haba de)ado en el priorato de Marric]. &1dmiro a vuestro hi)o$ es una bella criatura &di)o a guisa de saludo$ al tiempo 'ue se inclinaba para poner el ni(o en brazos de 9lanca. &I/s ciertoJ IHealmente est,is a'uJ &susurr0 ella. &I1caso no lo sabaisJ I!o os ha contado el re 'ue puso precio a mi cabeza 'ue la %glesia de %nglaterra$ el conde de 7ancaster el papa pu)aron m,s$ por no mencionar la suma e?orbitante 'ue ha o#recido 2elipeJ /lla mene0 la cabeza. !o consegua apartar los ardientes o)os del rostro de l$ le apretaba la mano como si temiera verle desaparecer otra vez. &4abis adelgazado &di)o ella sonriendo con ternura&. R Ison canas lo 'ue veo en vuestras sienesJ Xl pens0 'ue no le sorprendera demasiado$ despus de haber visto c0mo se le haba puesto blanco todo el cabello a Jacobo de Mola tras pasar un par de meses de estancia en la c,rcel. &3uestros o)os no os enga(an &respondi0 con sencillez$ ella se llev0 la mano de l a los labios bes0 la palma. &Mon cher chevalier &murmur0$ luego se 'ued0 mirando con horror sus manos de#ormadas&. INu ha ocurridoJ I<0nde estuvisteis todo ese tiempoJ INu os hicieronJ &<e s;bito record0 un nombre&. I<i)isteis 'ue tambin 7ancaster haba entrado en la pu)a mientras estabais

prisionero del se(or de Morle J 7ancaster. .. I'u signi#ica para vos$ HicardoJ &INu signi#ico o para lJ &la corrigi0&. IHecibisteis el documento 'ue hice os enviaranJ /lla hizo adem,n de ir a buscar una ar'ueta 'ue tena oculta detr,s de los tapices 'ue decoraban la pared$ pero l le indic0 mediante un adem,n 'ue no era necesario. &Si no tenis inconveniente en guard,rmelo alg;n tiempo m,s$ os ruego 'ue lo de)is donde est,. +or ahora no tengo tiempo para ocuparme de ese asunto$ ni derecho a ello. &ITal vez o podra a udarosJ INueris 'ue intente averiguar la verdadJ Xl reaccion0 con sobresalto al replicar: & K+or el amor de <iosL !o permit,is 'ue nadie se entere de 'ue vos est,is al corriente. /l mero conocimiento de la e?istencia de ese documento bast0 para 'ue el conde 'uisiera atentar contra mi vida. +erdonadme pero de momento no puedo ser m,s e?plcito. 9lanca 'ued0 visiblemente decepcionada. &/st, bien$ de)emos las e?plicaciones para otro da. Nued,is en deuda conmigo tendris 'ue compens,rmelo &co'uete0. &4a sido una e?periencia horrorosa & suspir0 l&. +eroO Ipor 'u no est,is con la reina en WindsorJ & +or varias razones. /n primer lugar$ las arcas reales se hallan vacas &replic0 ella con cierto cinismo&. <e eso hace casi un a(o$ nosotras$ es decir la reina sus damas de honor$ nos hemos visto obligadas a vivir de las rentas e?traordinarias de nuestras posesiones de +onthieu. <e ah 'ue no tengamos apenas sirvientes. /n segundo lugar la corte est, casi desierta desde lo del torneo de Walling#ord$ mediante el cual "aveston celebr0 su propia rehabilitaci0n. /l gasc0n )uzg0 necesario agraviar a casi todos los condes$ incluidos 7ancaster$ "loucester$ +embro]e WarSic]. /l mismo re no supo si rer o llorar las gracias de +iers. &+ues I'u hizoJ &pregunt0 Hicardo con indi#erencia. &1nte todo$ salir vencedor en casi todos los duelos$ por'ue es buen espadachn domina los caballos como nadie. /so #ue un error$ por'ue los condes a 'uienes hizo morder el polvo no se lo perdonar,n )am,s. 7uego$ mientras todava estaban 'uit,ndose la tierra de las ropas$ hizo burla de ellos con sus necias bromas. Hicardo solt0 una carca)ada$ pero pre#iri0 cambiar en seguida el tema: & ITenis novedades de 1 merJ &!o. Nue o sepa$ apenas se han recibido noticias importantes de 2rancia. &INueris 'ue le lleve un recado vuestroJ &+or supuesto. 7e escribir. 9usc0 precipitadamente un pergamino se puso a escribir. &IHegresaris prontoJ &continu0 la conversaci0n al mismo tiempo. &/so depende de muchas cosas & #ue la respuesta. &I/staris con 1 merJ &+oco tiempo. 9lanca dobl0 con rapidez el mensa)e$ lo sell0 se lo entreg0 al caballero. &ICu,ndo

es la partidaJ &Ma(ana. &ITan prontoJ Xl asinti0$ mirando por la estrecha ventana. &Con#o en 'ue se mantenga dos o tres das m,s el buen tiempo &di)o&. 7as travesas por mar no se hicieron para m. & INueris contarme por 'u vais a 2ranciaJ I- esto siendo indiscreta se trata de un secretoJ &S 'ue vos no lo repetiris &contest0 l ba)ando la voz&. +ero todo cuanto puedo contaros es 'ue 'uiero hablar #rancamente con el papa$ a ver lo 'ue puede hacer est, dispuesto a hacer. 7a situaci0n me parece bastante desesperada. /s preciso 'ue logremos organizar nuestra de#ensa. DI!o dudaba de 'ue el papa 'uisiera recibirleJE$ le pregunt0 ella$ aun sabiendo sobradamente 'ue l no admitira una negativa por respuesta. &IR vuestras gentes a'u en %nglaterraJ &Sabr,n arregl,rselas sin m$ por ahora. /l hombre 'ue os noti#ic0 mi supuesta muerte es el nuevo comendador. Con#o en l. Todos los dem,s problemas han 'uedado solventados. 1un'ue ella no hizo la menor alusi0n a los rumores 'ue haba escuchado en la corte$ 'ue sobre todo en lo tocante a la banda de Toeni se acercaban mucho a la verdad$ l comprendi0 'ue estaba angustiada por la situaci0n. 7a respuesta sirvi0 para tran'uilizarla$ sin embargo$ ella ri0 con gratitud. &I!o temis volver a caer prisionero si os present,is p;blicamente en la corte ponti#iciaJ &le pregunt0$ preocupada. Hicardo se guard0 deba)o de la camisa el mensa)e para 1 mer mene0 la cabeza. &Todava conservo en la memoria los relentes de la c,mara de tortura como para cometer la tontera de regresar a ella tan pronto. Tendr m,s cuidado esta vez. Se inclin0 sobre la cuna$ contempl0 al ni(o mene0 nuevamente la cabeza. & +arece mentira 'ue estos seres puros e inocentes puedan llegar a convertirse en #ieras asesinas. +or #ortuna no todos nacen para ser #uturos 2elipe$ !ogaret$ 7ancasterO o Morle . 1l pronunciar este ;ltimo apellido se le 'uebr0 la voz 9lanca le contempl0 con curiosidad$ pero l no 'uiso entrar en e?plicaciones. 1part,ndose de la cuna$ Hicardo hizo una breve inclinaci0n se dispuso a salir. & KHicardoL &e?clam0 ella mientras echaba a correr hacia l. 7a angustia de su voz le detuvo. &I7e pediris a su santidad 'ue os levante la e?comuni0nJ Xl la mir0 a los o)os antes de contestar: &Me temo 'ue eso no tendr, mucho sentido. !aturalmente$ le re#rescar la memoria al respecto$ pero no ha 'ue albergar #alsas esperanzas$ madame. &Hesisti0 su mirada suplicante continu0 con decisi0n&: !o vo a suplicar nada de rodillas$ puesto 'ue no hemos cometido ning;n crimen 'ue )usti#icase tan severa condena. <e lo cual <ios mismo nos es testigo. /lla 'uiso protestar$ persuadirle para 'ue #uese

m,s humildeC pero l desapareci0 antes de 'ue pudiese decirle ni una palabra m,s. 2A

%inguna pasi)n hay tan fiera que no pueda ser dominada por la disciplina# +roverbio.

1 mer Hicardo se abrazaron como hermanos a #inales de noviembre de 1356 en los bos'ues al este de 7 ons*la*2or\t. 1 mer apenas se sorprendi0 de 'ue el supuesto di#unto estuviera vivo. &Ra saba o 'ue no nos de)aras en la estacada$ con los tiempos 'ue corren &di)o. <espus de leer la misiva de 9lanca le mostr0 a Hicardo el bien e'uipado campamento 'ue haba establecido a orillas del /pte. Mientras despachaban una s0lida pitanza regada con un par de )arras de cerveza$ lo puso al corriente de la situaci0n: &!o se realiza ning;n progreso$ ni hemos conseguido apenas nada. +or otra parte$ en ma o enviaron plenipotenciarios con la misi0n de investigar nuestros DcrmenesE e interrogar a nuestros hermanos. <entro de dos a(os el concilio de 3ienne dictar, sentencia$ seg;n prevn. &KClaroL$ como 'ue el papa est, en 1vi(0n. 4aba olvidado 'ue a no tiene su sede en Tolosa. K4a transcurrido tanto tiempoL Tanto tiempoO de todo pareca haber pasado demasiado tiempo. Xl haba vivido medio a(o en un mundo completamente distinto$ sin ver otra cosa sino los muros de su celda$ tinieblas tribulaci0n. /n su pensamiento se vea de nuevo en 4aughton*le*Moor mientras escuchaba a medias las noticias de 1 mer$ 'uien estaba diciendo 'ue la comisi0n llevaba traba)ando varios meses a;n no haba logrado montar un sumario medianamente consistente. 7as acusaciones eran absurdas en e?ceso$ como le constaba a todo el mundo. +ero nadie osaba llevar la contraria a 2elipe. 7a impaciencia del re los remordimientos del papa haban propiciado un compromisoC en agosto los testigos #ueron citados por Clemente para 'ue prestaran declaraci0n en el palacio episcopal de +ars$ anunciando 'ue el re se haca responsable de 'ue los altos dignatarios de la orden los caballeros del Temple pudiesen de#enderse ante la comisi0n ponti#icia. -#icialmente la vista deba iniciar sus sesiones el 18 de noviembre$ haca$ por tanto$ unas dos semanas. +ero no haba comparecido ning;n testigo$ ni por la acusaci0n$ ni por la de#ensa. !ogaret mane)aba con #irmeza todos los hilos de la trama$ sus agentes impidieron la presencia de los #reires con amenazas o con las m,s cnicas promesas. +ese a todo$ algunos pre#irieron de#ender a la orden se pusieron en camino hacia +ars$ pero #ueron encarcelados por el preboste del Chatelet amenazados con la muerte si se empe(aban en acudir a la citaci0n de los comisionados. S0lo 4ugo de +airaud$ el gran visitador del Temple para 2rancia$ logr0 comparecer ante la comisi0n para e?igir la custodia )udicial de las propiedades de la orden. R mirando a los delegados de 2elipe$ 'ue estaban presentes

en la sesi0n$ di)o 'ue no a(adira nada m,s mientras no se le garantizase su seguridad personal$ a no ser en presencia del papa. /l 8A de noviembre$ cuatro das antes de la llegada de Hicardo a 2rancia$ compareci0 ante la comisi0n el gran maestre. 2sicamente dbil claudicante$ se present0 ante los reunidos$ sin embargo$ dando muestras de voluntad in'uebrantable. &I<ese,is de#ender a la ordenJ &le preguntaron$ su respuesta #ue: &7a Santa Sede es la #undadora de la orden 'uien le presta su legitimaci0n. Mucho me sorprendera$ por tanto$ 'ue la %glesia cat0lica 'uisiera entregarla ahora a su destrucci0n. 7a orden s0lo responde ante el papa por tanto$ las disposiciones tomadas por el re 2elipe son ilegales$ a 'ue no correspondan a su )urisdicci0n. Mu vil miserable hombre sera o$ si no de#endiese a la orden$ a la 'ue tanto debo. Tan combativas palabras desagradaron sobremanera a los eclesi,sticos$ todava m,s a "uillermo de +laisians$ 'uien asista en representaci0n de la %glesia e intervino inmediatamente$ tan pronto como se dio cuenta de 'ue Jacobo de Mola conservaba toda su agilidad mental poda inclinar el proceso en su #avor. 7o 'ue hablaron +laisians Mola nunca se supo$ pero despus de una breve conversaci0n el gran maestre solicit0 un aplazamiento para re#le?ionar$ el cual le #ue prontamente concedido. <os das despus Mola compareci0 de nuevo ante la comisi0n$ pero de su actitud orgullosa no 'uedaba a mucho. <i)o no ser m,s 'ue un caballero pobre e ignorante$ 'ue ni si'uiera dominaba el latn$ di)o haber comprendido 'ue el papa sera el valedor de su causa$ tambin el de#ensor de los dem,s dignatarios de la orden. Nue dada su situaci0n no se hallaba en condiciones de emprender nada por su cuenta. +or ;ltimo balbuci0 algunas tmidas palabras en de#ensa de sus hermanos$ a#irmando 'ue ninguna iglesia haba celebrado los o#icios divinos con tanta devoci0n como el Temple$ 'ue no se hallara en ning;n lugar tanta #e$ 'ue nadie daba tantas limosnas como el Temple$ 'ue nunca tantos hombres haban derramado tanta sangre por la de#ensa de la religi0n cristiana como los soldados de Cristo. & !ada de esto aprovecha a la salvaci0n del alma$ si #alta la base esencial$ 'ue es la #e cat0lica &respondieron los comisionados. 2inalmente "uillermo de +laisians "uillermo de !ogaret escucharon con sonrisas #atuas triun#ales el ruego$ #ormulado con temblorosa voz de anciano$ de 'ue se le concediera permiso para or misa. 1 mer interrumpi0 s;bitamente su relato. &K+ero si no me est,s escuchandoL &e?clam0$ amostazado$ Hicardo retorn0 de sopet0n a la realidad. &INu #ue lo de +laisiansJ &pregunt0. 1 mer se 'ued0

mir,ndole$ consternado. &+erdona$ me temo 'ue en mis pensamientos estaba mu le)os de a'u &se disculp0 Hicardo. &I7e)os de a'uJ !aturalmente. 4as padecido mucho. Te lo contar otra vez. Hepiti0 de nuevo toda la narraci0n$ aun'ue no sin preguntarse$ en su #uero interno$ por 'u evitaba Hicardo tan persistentemente su mirada. ISeran secuelas de la cautividadJ$ se pregunt0$ aun'ue no le pareci0 mu probable. 1 la ma(ana siguiente 1 mer despert0 a su camarada le di)o: &3o a inspeccionar el castillo. Hicardo se incorpor0 al instante para acompa(arle poco despus cabalgaban )untos al paso$ sumergidos en la niebla matutina. 7as telara(as entre las ramas eran como #r,giles labores de enca)e con perlas de roco helado. Hicardo record0 'ue 9eatriz casi se haba en#adado con l cuando una ma(ana$ despus de la #uga$ l haba pasado con los caballos a travs de una de a'uellas redes plateadas. IConseguira desterrarla de su mente alguna vezJ 1;n le pareca estar o endo su risa #resca$ suspir0 mu a pesar su o. &I2ern,n todava est, en +arsJ &di)o apart,ndola de sus pensamientos a la #uerza. &S$ pero no en 7a Cit. Sera demasiado peligroso. 1un'ue se mantiene en contacto con su hermano$ as 'ue van #iltr,ndose algunas in#ormaciones. 1dem,s$ pasa mucho tiempo con los legados papales en el palacio episcopal$ sustitu endo a un escribiente oportunamente a#ligido por no s 'u misteriosa en#ermedad. &1puesto a 'ue tal en#ermedad nos cuesta un mont0n de dineroO &1s es. !os ha aportado los autos sobre la declaraci0n de Mola ante la comisi0n. ITienes alguna idea sobre c0mo vas a plantearlo cuando te veas cara a cara con el papaJ Hicardo se encogi0 de hombros. &%r meditando mis palabras camino de 1vi(0n$ puesto 'ue ahora a esto al corriente de lo sucedido a'u. 7o ;nico 'ue deseo en este momento es allegar medios para 'ue nuestros hermanos puedan de#enderse s0lidamente. /s nuestra ;nica esperanza$ 1 mer. Si pudiramos encontrar a personas su#icientes$ 'ue sean las personas id0neas$ con nuestra a uda nuestra in#ormaci0n e?terior a;n tendramos la posibilidad de salvar nuestro honor a la orden. +or'ue eso es lo 'ue 2elipe teme por encima de todo$ 'ue limpiemos el bald0n recado sobre la orden le pongamos en ridculo. &<emasiado tarde para los 'ue murieron en el potro demasiado tarde para el oro 'ue desapareci0 a en las arcas de 2elipe. ISabas 'ue ha embargado las rentas de nuestros dominiosJ Jam,s recuperaremos ni una pieza de cobre. &/spera ver,s las cantidades 'ue pedir, para resarcirse por los gastos del proceso &corrobor0 Hicardo&. R por las herramientas los salarios de los verdugos$ por

la manutenci0n la vigilancia de los presos en sus c,rceles$ cuando el )uicio ha a terminado. /s demasiado tarde para muchas cosas. 1 mer$ si el papa no 'uiere colaborar$ m,s vale 'ue desistamos ahora mismo$ por'ue 2elipe !ogaret no ce)ar,n. &ITe he contado lo 'ue sucedi0 en Trveris MagunciaJ &pregunt0 1 mer tratando de introducir algo de optimismo en la conversaci0n. &!o. &!uestros hermanos de a'uellos lugares se hartaron de tanto miedo tanta persecuci0nO !uestras rutas de evasi0n pasaban por sus encomiendas$ IrecuerdasJ <e manera 'ue se presentaron ante los obispos revestidos con sus armaduras$ las espadas ce(idas$ empu(ando las lanzas$ los escudos a la espalda$ las viseras caladas$ es decir$ armados hasta los dientes. 1s 'ue los obispos no tuvieron m,s remedio 'ue escuchar sus vehementes protestas. R cuando 'ued0 #ormalmente declarada su inocencia$ ellos dieron la espalda a los obispos se volvieron en buena paz compa(a por donde haban venido. 4aban recorrido un buen trecho cuando se volvieron a contemplar las torres del castillo. Hegresaron al cabo de un rato recibieron desde las almenas la se(al de 'ue podan pisar el puente levadizo. &2elipe no ha vuelto a hostilizarme desde mi regresoC sin embargo$ procuro no pasar m,s de un par de horas entre estos muros. Creo 'ue pre#erira en#rentarme ah #uera a 'uien venga$ me)or 'ue verme sitiado &e?plic0 1 mer. &T; o hemos vivido m,s de dos a(os en el monte$ como proscritos &re#le?ion0 en voz alta Hicardo. & <escontando los breves intervalos &le corrigi0 1 mer sonriendo. & +or eso nos sentimos atrapados entre paredes. Calculo 'ue 2elipe andar, demasiado ocupado por ahora. /scalaron los pelda(os 'ue conducan a los adarves contemplaron las boscosas colinas. /n a'uellas horas tempranas todo pareca tan pac#icoO Mientras cruzaban el patio del homena)e para dirigirse a los aposentos$ un muchacho sali0 a la carrera de las cuadras. &KMessire le 9atatardL & /s el pe'ue(o Ha;l &sonri0 Hicardo. /l muchacho se abalanz0 hacia l rode,ndole el cuello con los brazos. 1 mer le pellizc0 la me)illa le oblig0 a hacerse atr,s. &Nue sea Dmessire HicardoE la pr0?ima vez$ KpillastreL /l aludido acariciaba los rizos del chico. &4as crecido desde la ;ltima vez 'ue te vi. +ronto ser,s todo un hombre. &Ra casi tengo nueve a(os$ se(or &se enorgulleci0 Ha;l. &R un per#ecto escudero &agreg0 1 mer. &Celebro escucharlo. /n eso habamos 'uedado$ Ino$ Ha;lJ 3e sigue guardando a +ilgrim hasta mi regreso. /l chico$ radiante$ corri0 de nuevo hacia las cuadras. &/s un buen muchacho &coment0 Hicardo&. !o tiene un adarme de malicia. & Todava no. INu te parece mi hi)oJ 4aban entrado en la sala de

armas$ 'ue ola a heno recin cortado a madera de roble. &K1hL Tambin es un gran chico &contest0 Hicardo. /l sill0n tallado de la cabecera se pareca mucho al 'ue ocupara 9eatriz durante el ban'uete$ el da del torneo$ tambin el da 'ue el conde de 7ancaster acudi0 a visitar al prisionero de Morle . &I/so es todoJ 1 mer se 'ued0 esperando otro comentario$ pero no lo hubo. /ra como hablar con la pared. Hicardo cruz0 despacio el sal0n$ sus botas resonando sobre las losas de piedra$ tambin lo mismo 'ue a'uel da. Cuando hubo llegado al #ondo se detuvo sus dedos e?ploraron inconscientemente la madera tallada. I+or 'u era necesario 'ue todo le recordase a ellaJ <e s;bito descarg0 el pu(o sobre el respaldo. & K%n#ierno condenaci0nL &grit0$ permaneci0 unos instantes inm0vil$ la cabeza ba)a$ los o)os cerrados a las cosas 'ue no deseaba ver. Cuando alz0 los o)os$ 1 mer se haba colocado al otro lado del sill0n$ el pie derecho apo ado en el asiento el mu(0n sobre la rodilla. &!o esto acostumbrado a orte )uramentos. /n absoluto &di)o tran'uilamente$ viendo 'ue tampoco esta vez haba respuesta$ le mir0 con #i)eza a la cara observ0 la e?presi0n torturada de los o)os grises. 7os o)os de Hicardo no podran enga(arle nunca. <ominando la sorpresa inicial$ pregunt0 en tono de incredulidad&: I>na mu)er$ HicardoJ /n seguida los o)os cobraron una dureza de acero$ al tiempo 'ue los labios se apretaban en una lnea obstinada$ en un s;bito acceso de c0lera Hicardo e?clam0 con #iereza: &K3oto a <iosL I+or 'u hemos de tropezar todos en esa misma piedraJ I+or 'u no se nos ocurre otro pecado di#erente$ si es 'ue andamos empe(ados en 'uebrantar nuestra HeglaJ Seg;n el mismo re 2elipe$ tenemos ciento veintisiete maneras distintas de 'uebrantar nuestros votos. I+or 'u ha de ser siempre una mu)erJ &/scupa las palabras con tal desprecio repugnancia como si el pecado en cuesti0n #uese el m,s alevoso atroz del mundo&. KNue <ios me maldigaL &e?clam0 #inalmente con voz rota$ ba)ando los o)os como si no pudiese soportar m,s la sorprendida mirada de 1 mer. &9ueno$ no se trata del #in del mundo &di)o el #rancs como 'uitando importancia. &+ara ti no$ claro. 1 mer #ingi0 no haber odo el reproche. &INuin es ellaJ &pregunt0. &I1caso supone eso alguna di#erenciaJ &!o$ claro 'ue no. I!o te parece 'ue has generalizado en e?cesoJ 4asta la #echa$ 'ue o sepa$ s0lo t; o hemos incurrido en esa #alta. &!o$ tambin Toeni se perdi0 por culpa de una mu)er. 2ui o 'uien dio la orden de 'ue acabaran con l si volva a reunirse con su amante 7a Mouch. +oco antes de mi partida de H e se me comunic0 'ue haba sido e)ecutado. <esde entonces no he

podido olvidar lo sucedido. +or'ue #ui o mismo 'uien le envi0 all$ aun'ue sin darme cuenta de lo 'ue haca$ al castigarlo o#enderlo por'ue haba cedido a una debilidad o no. 2ue mi envidia la 'ue le envi0 a la muerte &suspir0&. /l hombre piadoso obra el bien de su alma$ en cambio el cruel hiere su propia carne$ como dicen las /scrituras. Mi alma no est, limpia$ amigo mo. /n verdad es una historia sucia desgraciada. &I+or 'u te atormentas con esos remordimientos$ HicardoJ !o dudo 'ue has obrado con )usticia. &/l 'ue no est, libre de culpa no puede )uzgar a los dem,s. +or esoO aun'ue no s0lo por esoO debo arrancarla de mi coraz0n. <esesperado$ se daba grandes golpes con el pu(o en el pecho. & I%ntentas morti#icar tu pasi0n$ Hicardo lV%ntYgreJ &se burl0 1 mer&. <e)a eso$ amigo. Te aseguro 'ue no lo conseguir,s$ te lo digo o 'ue te conozco bien. &+ues ser, menester 'ue lo consiga &contest0 en tono de #irme decisi0n$ pero en seguida agreg0 con una mirada desesperada&: K<ios moL KSera capaz de besar la tierra 'ue ella ha a pisadoL >na vez hubo compartido su secreto con 1 mer$ sin embargo$ se sinti0 me)or. &/s la hi)a ma or del se(or de Morle &le e?plic0&. Me a ud0 a escapar para corresponder no se me ocurri0 sino darle el resto de nuestro dinero a #in de 'ue la recibieran en el convento. +or ahora no podr, gastarlo por'ue debe permanecer all$ tardar, en poder regresar a su casa sin riesgo. &ITe amaba ellaJ & curiose0 1 mer. &KNu preguntas tienesL Ro abus de su amor hacia mO esto es lo 'ue m,s me duele en concienciaO per#ectamente consciente de lo 'ue haca. Me aprovech de ese amor luego la apart de m como 'uien devuelve un caballo prestado. >no paga el al'uiler lo de)a en la primera posta. Con la di#erencia de 'ue a ella la e?comulgaron primero. &/res un monstruo un maldito loco. &S$ so un canalla. +ero tengo mis deberes mis votos. 1lgunos hombres pueden elegir el camino 'ue pre#ieren para alcanzar sus metas$ 1 mer. +ara m$ en cambio$ s0lo ha un camino$ debo seguirlo$ lo desee o no. 1 mer asinti0. &<icen 'ue el tiempo cura todas las heridas & prosigui0 Hicardo&. +ero duelen$ Kmaldita seaL$ cuando son todava recientes. R aun'ue se cure la herida$ siempre 'uedar, la cicatriz. Sus miradas se encontraron de nuevo$ esta vez con #i)eza. &Como no ha con#esor para m$ siempre es un consuelo el poder hablar contigo & conclu 0 Hicardo. 2C

+delante sin temor, caballero, y destruye a los enemigos de 5risto con la seguridad de que nada puede separarte del amor de 2ios# 5ernardo de (lara,al/ <e 7aude !ovae Militae ad Milites Templi.

/nvuelto en h,bito de penitente se abri0 paso Hicardo hasta los aposentos del papa$ entre todos a'uellos prelados con sus sotanas de seda brocado ro)o violeta. 4aba logrado entrar en el monasterio de los dominicos de 1vi(0n sin 'ue nadie reparase en l$ por'ue desde 'ue haba #i)ado all su residencia el papa nadie saba a 'uines #ormaban parte del establecimiento 'uines no. Tras solicitar reiteradamente una audiencia$ lo introdu)eron en una antec,mara donde$ al cabo de un rato$ se hizo presente un obispo. Hicardo le repiti0 su petici0n. &%mposible &di)o el obispo&. Si dese,is participarme cu,l es el asunto 'ue os traeO Hicardo se irgui0 en toda su estatura declar0: &/s menester 'ue hable con su santidad a solas$ ho mismo. K/s urgenteL /l tono imperioso$ de hombre acostumbrado a mandar$ impresion0 al obispo$ 'uien murmur0 una disculpa. /l sa al de arpillera no permita adivinar su categora$ pero se echaba de ver 'ue era un noble de alto lina)e de posici0n importante. &4a sido una )ornada mu #atigosa para el Santo +adre. >na antigua en#ermedad le tiene indispuesto. &Cu,nto lo siento. /sperar a'u hasta 'ue se encuentre me)or. Hicardo no le cre 0 ni media palabra al prelado. /l papa sola re#ugiarse en su mala salud cuando deseaba evitar alg;n encuentro desagradable. R permaneci0 sentado antes de 'ue el otro pudiera protestar. &Si insists$ ver si puedo hacer algo &di)o el obispo. &%nsisto. +as0 una hora durante la cual el ,nimo de Hicardo deca 0 bastante$ en parte a causa de las ,speras ropas de penitente. Sus cavilaciones sombras #ueron s;bitamente interrumpidas por un leve rumor. /ntreabri0 la puerta por la rendi)a pudo ver un instante a la mu)er 'ue cruzaba el corredor a paso #urtivo$ seg;n todas las apariencias procedente de los aposentos del papa. Hicardo haba escuchado rumores su#icientes para saber 'ue no le enga(aban los o)os. 4aca a(os 'ue la bella 9runisenda Talle rand de +rigord era la #avorita del papa$ le costaba una #ortuna. Con una sonrisa maliciosa$ Hicardo observ0 'ue llevaba el cabello las ropas en desorden. 1l cabo de un rato #ue invitado a entrar en la sala de audiencias$ donde le recibi0 el pont#ice revestido de todo su ornato sentado en su trono. /ra evidente 'ue la mu)er le haba a udado a vestirse. Hicardo hinc0 la rodilla en tierra$ inclin0 la cabeza en se(al de respeto permaneci0 en dicha postura hasta 'ue cerraron la puerta a sus espaldas. /ntonces levant0 la cabeza mir0 a los o)os de a'uel hombre de rasgos dbiles. Todo en l era dbil$ no s0lo el semblante sino tambin la barriga$ las manos #l,ccidas 'ue cruzaba sobre el regazo$ el pecho hundido los

hombros cados. +or un instante se pregunt0 en nombre de <ios 'u se le habra perdido all a l: Iacaso a'uel hombre sin reda(os apartara de ellos la cat,stro#e 'ue los amenazabaJ +ese a haberse visto en m,s graves apuros$ al caballero le #altaban palabras con 'ue e?presarse. Sus labios se negaban a articular el tratamiento habitual de DSanto +adreE$ no encontraba otro por m,s 'ue se devanaba los sesos. 2ue el mismo pont#ice 'uien resolvi0 la di#icultad al reconocer con un sobresalto 'uin era el caballero 'ue le demandaba audiencia. &!o os recuerdo$ ni deseo recordaros &di)o alargando la blanca mano llena de #astuosos anillos hacia una campanilla de plata$ pero Hicardo se le adelant0. &Tened un instante de paciencia$ os lo ruego &di)o&. Mis intenciones son pac#icas. /sto arrepentido de mis actos $ con permiso de su santidad$ deseo acogerme al asilo de esta casa para hacer penitencia por mis pecados. &/so est, bien$ hi)o mo &di)o el papa en tono benvolo$ pero sin verdadera cordialidad$ retir0 la mano. Contempl0 entonces al penitente con m,s atenci0n observ0 la cuerda de nudos 'ue ce(a el h,bito$ el cual a su vez presentaba muestras de haber sido utilizado con bastante #recuencia. !o sospechaba$ naturalmente$ 'ue los pecados a 'ue se re#era Hicardo no eran los 'ue l se #iguraba. <os meses haban transcurrido desde la triste despedida en "rimpton$ Hicardo a;n arda en deseo hacia los encantos de 9eatriz. Su cuerpo la deseaba le pareca 'ue el coraz0n se retorca de angustia cuando pensaba en ella. +ero no 'uiso cederC a #uerza de morti#icarse con la cuerda de nudos &'ue se llevaba generalmente por encima del h,bito blanco$ como smbolo de castidad$ pero 'ue l se pona muchas veces sobre la piel a modo de cilicio hasta sacar sangre de las heridas apenas cicatrizadas de su espalda$ poco a poco #ue matando a'uella parte de s mismo 'ue perteneca a ella. <e este modo la e?puls0 decididamente de su coraz0n$ 'uedaba s0lo un vaco doloroso 'ue iba llen,ndose de amargura. 1 medida 'ue cobraba conciencia del signi#icado de las palabras 'ue acababa de pronunciar$ Hicardo se anim0 a cumplir la desagradecida misi0n 'ue se haba #i)ado a s mismo. +ostr,ndose de rodillas$ bes0 las zapatillas del papa. &K+erdonadnos$ +adre$ tened piedad de nosotrosL /l papa se mostr0 visiblemente conmovido$ parecindole indudable 'ue a'uel caballero haba 'uerido hablar con <ios directamente$ aun cuando se dirigiese al vicario de <ios en la tierra. %nclin,ndose$ apo 0 las manos sobre los rubios rizos. &+oneos en pie$ Hicardo &di)o&. Todava no est, todo perdido. +oco a poco se incorpor0 Hicardo$ con los grises o)os todava #i)os en los blancos nudillos de sus manos entrelazadas. Cuando alz0 la

cabeza su mirada se encontr0 con los blandos o)os del papa. &+ero hace #alta mucho m,s para 'ue se levante la e?comuni0n promulgada contra vos por la %glesia de <ios. Mucho m,s. &1s lo tengo entendido. &/st,is en el buen camino$ hi)o mo. Hicardo mene0 la cabeza. &I1caso no ha dicho san Juan: D/l 'ue ama a su hermano est, en la luz$ no ha en l ocasi0n alguna de cada. +ero el 'ue odia a su hermano est, en las tinieblas$ anda en las tinieblas no sabe ad0nde va$ por'ue las tinieblas le han cegado los o)osEJ IR tambin: DSi alguno dice 'ue ama a <ios odia a su hermano$ es un mentiroso. /l 'ue no ama a su hermano$ al 'ue ve$ no puede amar a <ios$ al 'ue no veEJ /l papa asinti0. &INu 'ueris decir con esoJ &Nue o amo a mis hermanos$ santidad$ 'ue no puedo contemplar desde la inacci0n c0mo son #alsamente acusados por gentes 'ue dan crdito a mentiras #alsos testimonios. R 'ue por el contrario esto dispuesto a morir$ si hiciese #alta$ para salvarlos$ para restablecer el honor de la orden subsanar el tr,gico agravio 'ue le ha in#erido mi se(or el re de 2rancia$ as como por el honor de los 'ue murieron en el potro del tormento por no renegar de la verdad. +ero todo cuanto hice hasta el presente$ movido por la desesperaci0n$ ha surtido los e#ectos contrarios. /s por eso 'ue acudo a implorar vuestra a uda$ a suplicar vuestro socorro$ as como el apo o el au?ilio de vuestra %glesia. +or'ue$ Ino somos nosotros tambin vuestros hermanosJ I!o es cierto 'ue am,is a vuestros hermanos$ Santo +adreJ 7a pregunta se haba #ormulado en un tono tan insistente$ 'ue el papa tuvo la sensaci0n de 'ue le llevaba a una trampa. &Sin duda &replic0&$ pero los crmenes de los 'ue se os acusa son graves$ mu numerosos los testigos 'ue han declarado )urando decir la verdad. &Ro rogar tambin por los 'ue han atestiguado en contra de nosotros$ por'ue como dice san Marcos$ Dseg;n vuestras palabras os )usti#icaris seg;n vuestras palabras seris )uzgadosE. /llos han prestado )uramentos #alsos$ han arro)ado arena a vuestros o)os han abusado de vuestra con#ianza. Son hermanos renegados comprados 'ue reniegan del manto blanco sabe <ios por 'u motivos$ traidores$ desertores. 4an in#amado a la orden m,s religiosa$ m,s abnegada m,s casta de toda la Cristiandad. +ero naturalmente$ de la calumnia siempre 'ueda algo. Hicardo apret0 los labios para no hablar demasiado$ llevado por el mpetu de sus propias palabras. &7uego Ineg,is todas las acusacionesJ &pregunt0 el papa$ se 'ued0 al acecho de la respuesta. &7as niego categ0ricamente. !o son m,s 'ue in#amias. &Sin embargo$ muchos de vuestros hermanos las han

con#esado. &K+or'ue se les oblig0 a ello mediante las amenazas el tormentoL &contest0 Hicardo$ aun'ue per#ectamente consciente de 'ue no le comunicaba ninguna novedad al pont#ice con sus palabras. &+or eso mismo hemos dispuesto una nueva instrucci0n$ la cual se est, iniciando en estos momentos en +ars$ ba)o la presidencia del arzobispo de !arbona. Son miembros de la comisi0n los obispos de 7imoges$ 9a eu? Mende$ as como tres archidi,conos "uillermo 1garni$ el prep0sito del cabildo de 1i?. Supongo 'ue con#iaris en la investigaci0n dirigida por tan relevantes personalidades eclesi,sticas$ I'u m,s 'uerisJ &e?clam0 el papa con el adem,n de 'uien acaba de e?poner el argumento de#initivo. Hicardo le escuchaba con una sonrisa amarga. 7a presidencia de "il 1 celin$ el arzobispo de !arbona$ no le inspiraba la menor con#ianza. /ra ste un su)eto de gran astucia 'ue seguramente habra acertado a ganarse la con#ianza del papa Clemente sin perder la del re . /n cuanto a los dem,s nombres$ tampoco le impresionaban demasiado. &Se impide a nuestros hermanos 'ue comparezcan ante vuestra comisi0n. /n +ars se ha impuesto un rgimen de terror para impedir 'ue declaren como de#ensores de la orden. &Hicardo se daba cuenta de 'ue nada desagradaba tanto al papa como el verse obligado a contemplar de #rente la verdad$ pero no permiti0 'ue ese pensamiento le desanimase &. 1dem,s las citaciones se reducen a los templarios residentes en el reino de 2elipeC en cambio nosotros deseamos e?tender el llamamiento a los dem,s hermanos$ a los 'ue no est,n sometidos al poder de 2elipe ni pueden ser silenciados por los agentes de !ogaret. /l papa mene0 la cabeza. /l nombre de !ogaret era la espina en su conciencia$ por cuanto le recordaba sus propios compromisos para con el re 2elipe. &!o puedo a udaros. 7a instrucci0n est, en marcha. &K1l contrarioL 7a instrucci0n est, en un calle)0n sin salida. Hicardo consider0 llegado el momento de echar toda la carne en el asador$ por lo 'ue prosigui0: &/n 2rancia$ apenas una docena de #reires del Temple han acudido a la citaci0n$ los cuales han sido reducidos mediante intimidaciones amenazas a tal punto 'ue sus declaraciones ante la comisi0n se mueven en el terreno de la ma or vaguedad. Nuedan en la Cristiandad$ sin embargo$ m,s de mil 'uinientos hermanos nuestros 'ue pre#eriran morir antes 'ue asistir en la inacci0n a cuanto est, ocurriendo. K7lamadlos a +ars$ Santo +adre$ el Temple ser, de#endidoL Con la necesaria a uda por mi parte$ naturalmente. 1un'ue s0lo dispongo de un pu(ado de hombres$ en el m,s breve plazo podramos concentrar a varios centenares procedentes de los reinos

vecinos en 3enaissin$ 'ue pertenece a la )urisdicci0n de la Santa Sede se halla en las cercanas de 1vi(0nO Ksi se nos concede un plazo su#iciente$ podramos sumar casi un millarL &9asta de eso &replic0 el papa$ agitado por un creciente desasosiego&. ICu,les son vuestras condicionesJ &!o e?igimos nada$ santidad$ sino 'ue imploramos humildemente. Mis hombres 'uedan a vuestra disposici0n para au?iliaros en vuestra lucha #rente al re . 1costumbrado a los mtodos intimidatorios de 2elipe de !ogaret$ el papa no vea en la propuesta de Hicardo sino otra amenaza. 1un'ue hubiese debido comprender 'ue los templarios nunca marcharan sobre 1vi(0n$ en a'uellos momentos Clemente descon#iaba hasta de su mano derecha. &<ecidme$ pues$ cu,les son vuestras peticiones &di)o en tono #atigado. &Son nueve$ Santo +adre$ el n;mero de la per#ecci0n. /l papa asinti0 e hizo un adem,n invit,ndole a proseguir. &+rimera: >n llamamiento a todos los templarios$ tambin a los de otros reinos$ para 'ue comparezcan en de#ensa de la orden. 7a comisi0n se encargar, de dar la m,?ima di#usi0n posible a ese llamamiento. ESegunda: 7a prohibici0n de tomar declaraciones ba)o intimidaci0n$ amenazas o tortura$ ni en presencia de personas no eclesi,sticas ni de acusadores 'ue no sean de la %glesia. ETercera: 7a anulaci0n de las con#esiones obtenidas ba)o amenazas o suplicios$ 'ue los caballeros en cuesti0n sean llamados nuevamente a declarar. ECuarta: Nue a'uellos de entre nosotros 'ue act;en durante el proceso en calidad de de#ensores de la orden tambin se hallen presentes sean escuchados durante el concilio general de 3ienne cuando ste se re;na para dictar sentencia. ENuinta: Nue dichos de#ensores act;en previa autorizaci0n de nuestro gran maestre se les permita consultar con l. ESe?ta: Nue se les dispense protecci0n especial de tal manera 'ue puedan hablar libremente sin temor. DSptima: Nue todos cuantos han renegado del manto han in#amado a nuestra orden manchado su honor sean detenidos e interrogados$ a #in de poder veri#icar si sus con#esiones eran #alsas o verdicas. E-ctava: !uestro oro nuestras propiedades deben 'uedar ba)o custodia$ por lo menos hasta 'ue se ha a dictado sentencia sobre nosotros. 4izo una breve pausa$ recordando 'ue el tesoro del Temple de +ars haba sido trans#erido a a las arcas reales. &R novena &conclu 0&$ 'ue es mi ruego principal$ el cual os suplico teng,is la bondad de atender cuanto antes: Nue no se siga privando a mis hermanos presos su derecho a hablar con sus capellanes con#esores$ 'ue no se les sigan negando los sacramentos de la %glesia. 7os han arro)ado a las m,s mseras mazmorras$ los han puesto

a pan agua$ los han amenazado torturado$ para colmo se les priva del consuelo espiritual. /so nos ha dolido m,s 'ue todas las dem,s pruebas 'ue han tenido 'ue su#rir mis hermanos$ por'ue se nos educa se nos e)ercita para soportar el dolor en el combate$ Santo +adre. Somos soldados mon)es 'ue ingresamos en el Temple con el deseo de entregar nuestras vidas al Se(or$ pero no de esa manera$ ni sin la Santa Comuni0n. -s suplico$ Santo +adre$ 'ue conced,is a mis hermanos la merced de permitirles or misa recibir las Sagradas 2ormas. <espus del #ogoso discurso de Hicardo se hizo en la estancia un silencio opresivo. /l papa estaba acobardado ante la mera idea de tener 'ue presentarle seme)antes reivindicaciones a 2elipe. <ecidi0 'ue se pondra en#ermo en serio durante una temporada. &7lamar a mi escribano para 'ue tome nota de todo esto. &IR daris a conocer p;blicamente 'ue me habis escuchadoJ &le pregunt0 Hicardo con sarcasmo&. KHecordaris cada una de mis palabras$ adem,s pienso a udaros asiduamente a recordarlasL Con la rodilla en tierra$ hizo una inclinaci0n de cabeza ante el +adre de la %glesia. !o ignoraba 'ue el pont#ice Clemente$ en el #ondo$ era hombre de buen coraz0n$ s0lo 'ue #alto de valor para rebelarse contra 2elipe el 4ermoso !ogaret el Terrible. !adie 'ue hubiese conocido a esos dos le )uzgara con demasiada severidad por ser tan dbil. +ero si se le apo aba con vigor su#iciente$ 'uiz, sera capaz de salvar al Temple todava. 2W

La $erdadera esperan,a tiene alas de golondrina, y hace dioses de los reyes, y reyes de las gentes comunes# Hilliam S2aJes eare/ Hicardo %%%.

Hicardo pas0 el resto del invierno en via)es entre 1vi(0n +ars. 7a visita al papa haba dado algunos #rutos. +or orden de Clemente$ la comisi0n llam0 a +ars a todos los #reires del Temple para 'ue se registrasen como testigos de la de#ensa. /l llamamiento se di#undi0 antes de 'ue !ogaret pudiese intervenir$ a tal punto 'ue los templarios sus amigos empezaron a cobrar con#ianza. R acudieron de todos los rincones de la Cristiandad$ e incluso de las m,s ignotas encomiendas. 1s hallaron el camino de +ars muchos de los de Mende$ 9eauvais$ !o on$ 3itr $ Carcasona$ Sens$ Corbeil$ Chaumont$ Tournai$ Cambrai$ Throuanne >trecht. 1 muchos de ellos los conoca Hicardo personalmente$ sobre todo a los de 2landes$ donde estuvo re#ugiado durante los primeros meses adonde haba enviado muchos heridos #ugados: "ossin de 9ru)as$ el preceptor de 2landes$ Juan van 3eurne$ Sim0n de Hepere !icol,s 3erzele$ hombres valientes 'ue no teman a la muerte 'ue se alzaron un,nimes para de#ender a su orden. Se acercaba la primavera los ra os del sol cubrieron de claridad dorada los campos de 2rancia. %ncluso los templarios presos en sus l0bregos calabozos vean alborear una vida m,s tolerable. Sus esperanzas crecan a medida 'ue iban recibiendo noticias. /l 14 de marzo se haban reunido en el par'ue detr,s del palacio episcopal casi seiscientos #reires$ la comisi0n sali0 a plantearles si venan con intenci0n de actuar como de#ensores de la orden. &KS$ hasta la muerteL 2ern,n de >zYs$ 'ue se haba empleado como escribano$ escuch0$ tan e?citado 'ue apenas lograba mane)ar la pluma de ganso$ c0mo la comisi0n lea a los hermanos el acta de la acusaci0n en latn. 1un'ue la ma ora de ellos ni si'uiera entenda tal idioma$ se mantuvieron impertrritos soportaron sin torcer el gesto la letana de los ciento veintisiete artculos. +or ;ltimo$ uno de los miembros de la comisi0n pregunt0 si deseaban 'ue se le ese el te?to en idioma vulgar. >no de los templarios se adelant0 $ mirando con desprecio al comisionado$ replic0: &KCon el latn nos bastaL !o tenemos ning;n deseo de volver a soportar seme)antes in#amias en #rancs. KTodo cuanto dice ah es mentiraL Conocan sobradamente las acusaciones adem,s haban sido instruidos e in#ormados de antemano por un dominico llamado Juan "uiraud$ m,s conocido por algunos de entre ellos ba)o el nombre de DHicardo el 9astardoE. &7a comisi0n no sabr, c0mo conducirse #rente a una asamblea tan nutrida$ a 'ue no haban previsto el caso seguramente tampoco no cuadra con sus planes &les haba anunciado&. Tratar,n de #acilitarse el traba)o persuadindoos

de 'ue nombris a unos delegados para dialogar con ellos. /sa propuesta no debis aceptarla en ning;n caso. Manteneos #irmes en e?igir 'ue todos presten declaraci0n. Sucedi0 tal como haba previsto$ la congregaci0n degener0 en un caos considerable. Todos los templarios presentes se empe(aron en declarar uno a uno$ cada cual a su turno di)o haber sido vctima de torturas$ neg,ndose a conceder validez a sus con#esiones anteriores. 1lgunos ense(aron sus cicatrices a los miembros de la comisi0n no se abstuvieron de mani#estar su indignaci0n por habrseles privado de los sacramentos de la %glesia durante el cautiverio. "il 1 celin$ arzobispo de !arbona presidente de la comisi0n$ propuso a los #reires 'ue nombrasen de entre sus #ilas a seis o como m,?imo diez representantes o delegados 'ue hablasen en nombre de la asamblea de los seiscientos. /ra sta una trampa )urdica$ por'ue seg;n el derecho can0nico tales DprocuradoresE deban ser elegidos por ma ora de dos tercios de todos los acusados. Como la ma ora de los miembros de la orden se hallaban dispersos por toda 2rancia el e?tran)ero$ adem,s en las c,rceles$ la de#ensa a cargo de tales delegados habra carecido de validez legal. Hicardo contaba sobre todo con un hombre$ el ;nico de los #reires 'ue posea conocimientos )urdicos bastantes para evitar 'ue el Temple incurriese en errores #atales. /ra +edro de 9ologne$ sacerdote del Temple procurador de la orden ante la Curia romana$ cu a persona le haba sido indicada a Hicardo por 2ern,n. &/s el hombre 'ue puede salvar al Temple. 2ue +edro de 9ologne 'uien se adelant0 entonces para hacer uso de la palabra. Tras indicar a los escribanos 'ue levantasen acta por escrito de lo 'ue iba a decir$ empez0: &!o vemos c0mo podra representarnos ning;n procurador sin la anuencia de nuestro gran maestre$ a 'uien todos los presentes ausentes debemos obediencia & di)o con dignidad&. /?igimos 'ue se convo'ue al gran maestre$ as como a los hermanos preceptores de todas las provincias$ al ob)eto de debatir sobre el nombramiento de los susodichos procuradores sobre el resto del procedimiento. !aturalmente$ los miembros de la comisi0n tambin haban recibido instruccionesO de !ogaret$ no tardaron en anunciar su respuesta: &/l gran maestre los dem,s dignatarios nos han declarado a 'ue no pueden asumir la de#ensa de la orden. 1dem,s trataron de presionar a los hermanos para #orzar una decisi0n r,pida$ remitindose a la inminencia del pro ectado concilio. +edro de 9ologne no se de)0 enga(ar. 3olvindose hacia sus compa(eros$ les e?puso en un par de #rases breves la necesidad de mantenerse #irmes la peligrosidad de las propuestas de la comisi0n. <icho esto$ se volvi0

hacia el presidente: &Me rati#ico en mis mani#estaciones anteriores$ de acuerdo con todos mis hermanos. 7a comisi0n sigui0 tratando de persuadirlos para lograr 'ue aceptasen las propuestas$ pero al ver 'ue no se adelantaba nada$ el obispo de 9a eu? acab0 por claudicar envi0 notarios a todos los lugares de +ars donde estaban presos los templarios$ para levantar acta de lo 'ue mani#estaran. <e esta manera$ el primer asalto de la pelea se decida a #avor de la orden. M,s tarde$ cuando Hicardo hubo escuchado de 2ern,n el relato de la escaramuza$ di)o satis#echo: &9ien$ ahora podemos poner manos a la obra. Mientras los notarios los escribanos enviados por la comisi0n ponti#icia visitaban a todos los templarios$ diligencia 'ue los ocup0 durante varias semanas$ iban acudiendo cada vez m,s #reires a +ars. Todos los das se presentaban a las puertas de la ciudad templarios diciendo 'ue venan a declarar en de#ensa de la orden$ hasta 'ue se reunieron en la capital #rancesa unos novecientos hermanos$ entre ellos unos cuarenta sacerdotes otros tantos caballeros. +ero tambin la ma'uinaria de !ogaret #uncionaba ine?orablemente seleccionaba de entre los presos ;nicamente a 'uienes no hubiesen desempe(ado ning;n papel relevante en la orden$ con eso no tuviesen nada destacable 'ue decir cuando comparecieran en el palacio episcopal. 7os #uncionarios del re sobre todo Juan de Jamville$ el alcaide del ChTtelet$ no se daban punto de descanso en amenazar a los #reires con la hoguera si no renunciaban a declarar o si$ hacindolo$ decan cual'uier cosa 'ue conviniese a los #ines de la comisi0n. +or a'uellos das Hicardo via)aba incesantemente de un lugar a otro$ vista la necesidad de adelantarse a los notarios para instruir a sus hermanos en el sentido conveniente. /ncontraba muchas #acilidades para su traba)o por el hecho de 'ue los presos eran a tan numerosos 'ue no caban en las c,rceles de +ars$ de manera 'ue adem,s de los concentrados en el mismo Temple en las abadas de St.*Martin*des* Champs$ St.*Magloire Ste.*"enevive*les*9ois estaban los alo)ados en casa del conde de Savo a en otros domicilios particulares. 1un'ue los tenan atados de pies encerrados en habitaciones$ no era necesario incurrir en demasiados riesgos para entrar en contacto con ellos. <e esta manera pudo asegurarse de 'ue se eligiesen portavoces verdaderamente preparados para de#ender con e#icacia los intereses del Temple. <esde noviembre +onsard de "iss $ el comendador de +a ns$ le haba dado dos nombres: +edro de 9ologne$ 'uien haba demostrado a su vala en el nterin$ Heinaldo de +rovins$ comendador de la casa de -rleans tambin sacerdote del Temple. >n

tercero le #ue indicado a Hicardo por 2ern,n en #ebrero$ tras haberse #i)ado en l durante las sesiones de la comisi0n: 9ertr,n de Sartiges$ caballero comendador de Carlat. 1 estos tres se les uni0 poco despus "uillermo de Chambonnet$ comendador de 9landei?$ hombre 'ue como a'ullos no se de)aba intimidar por los agentes del monarca. /l B de abril presentaron los notarios sus actas a la comisi0n sta$ presidida por el obispo de 9a eu?$ inclinado a #avor de los templarios$ dispuso 'ue los cuatro caballeros citados &el de 9ologne$ el de +rovins$ el de Chambonnet el de Sartiges& tuviesen licencia para visitar a todos los presos 'ue desearan prestar declaraci0n en de#ensa del Temple$ aun'ue$ en todo caso$ estrictamente vigilados en presencia de notarios escribanos. Hicardo no logr0 ponerse en comunicaci0n con a'uellos cuatro valientes$ a 'ue se hallaban en el ChTtelet ba)o la custodia de Juan de Jamville. +ero no tenan necesidad de l en realidad. <os das m,s tarde pas0 al ata'ue +edro de 9ologne$ hacindose conducir al palacio episcopal en compa(a de ocho #reires para leer all a los se(ores de la comisi0n su escrito de de#ensa$ preparado en nombre de sus in#ortunados hermanos. /ra una ardiente re'uisitoria en contra de todos los 'ue haban acusado al Temple maltratado a sus hermanos para arrancarles con#esiones. & /n vuestra presencia$ reverendos padres miembros de la comisi0n & empez0 con voz #uerte&$ los in#rascritos hermanos de la orden declaran$ no con el prop0sito de iniciar un proceso$ sino s0lo para hacer constar la circunstancia$ 'ue siendo tan importante la causa no deben$ pueden ni 'uieren nombrar procuradores sin la presencia$ el conse)o la anuencia de su maestre del captulo$ por tanto se o#recen a declarar en de#ensa de la orden mancomunada e individualmente$ al tiempo 'ue ruegan e?igen se les permita tomar parte en el concilio general$ ante el cual prometen comparecer siempre cuando sean puestos en libertad. ETanto m,s e?tra(o resulta$ por no decir consternante$ 'ue se conceda m,s crdito a unos embusteros sobornados 'ue a unos m,rtires 'ue han dado la vida en el suplicio por no renegar de la verdad. I1caso se pre#iere con#iar en unos #alsarios corrompidos me)or 'ue en 'uienes$ por servir a la verdad obedecer a los dictados de su conciencia han padecido padecen da a da en las c,rceles$ asumiendo tribulaciones$ pruebas$ temores miseriasJ /n el #ondo no debera e?tra(ar a nadie 'ue tales amenazas tales terrores ha an permitido arrancar #alsas con#esionesC m,s asombroso parece 'ue sean tantos$ o me)or dicho la ma ora de los 'ue a;n se hallan con vida$ 'uienes permanecen #ieles a la verdad pese a todo.

/?traordinario tambin 'ue no se ha a encontrado #uera del reino de 2rancia ni un solo hermano del Temple 'ue con#iese o corrobore seme)antes mentiras$ de donde se deduce con claridad su#iciente por 'u ellas tienen curso precisamente en el reino de 2rancia$ a saber$ 'ue 'uienes tal declararon lo hicieron por temor ante las amenazas o seducidos por el soborno la corrupci0n. 2ue un largo alegato el 'ue pronunci0 el sacerdote ante los miembros de la comisi0n$ 'uienes le escucharon impertrritos hasta la presentaci0n de conclusiones. &/l 'ue entra en la orden #ormula cuatro votos importantes: obediencia$ castidad$ pobreza poner todas sus #uerzas al servicio de los santos lugares. K+recisamente por eso$ los artculos del acta de acusaci0n son abominables$ in#ames totalmente absurdosL Nuienes han persuadido de tales embustes a nuestro se(or soberano el papa a su augusta ma)estad el re de 2rancia$ son #alsos cristianos$ embaucadores$ traidores contra la Santa %glesia la Cristiandad. 4an enga(ado al re a nuestro se(or el papa$ movidos por la codicia por la vil envidia$ seduciendo a algunos hermanos nuestros renegados$ e?pulsados de la orden$ separados de nuestra hermandad a causa de sus #altas e?cluidos como se separa del redil a los animales en#ermos. /staba claro 'uines eran los aludidos: /s'uin de 2loriano$ e? templario 'ue haba arro)ado las primeras sospechas sobre la ordenC !ogaret$ 'ue se insinu0 con ellas en el ,nimo del re C +edro <ubois$ cu os incendiarios pan#letos indispusieron a la nobleza al pueblo en contra de la ordenC +laisians$ 'ue se haba encargado de intimidar al papa. &!o es posible 'ue continuis en la lnea 'ue se os ha dictado & termin0 el sacerdote&. 1ntes de nuestro cautiverio nadie se haba atrevido a testi#icar contra nosotros. 7a opini0n no era enemiga de la orden. R a'uellos 'ue la han inculpado con #alsos testimonios$ se hallaban ba)o coacci0n. /staban a en poder de esos hombres 'ue han aconse)ado mal al re $ se vean amenazados a diario para evitar 'ue retirasen sus con#esiones. +or eso os rogamos 'ue tan pronto deban comparecer ante vos para ser escuchados$ se les garantice la ma or seguridad posible$ con el #in de 'ue retornen a la verdad no tengan nada 'ue temer. Cuando hubo terminado +edro de 9ologne$ se produ)o un silencio embarazoso. 7os miembros de la comisi0n evitaban su mirada cuchicheaban debatiendo en voz ba)a la rplica. +or ;ltimo "il de 1 celin se volvi0 hacia el sacerdote sus ocho seguidores$ para rebatir todos los argumentos de la de#ensa con argucias escol,sticas de procedimiento reglamentario. 7a principal$ 'ue la bula 2aciens misericordiam haba probado de#initivamente la veracidad de las

acusaciones. !o se alter0 por ello +edro de 9ologneC saba 'ue no se poda esperar gran cosa de a'uel gremio$ por lo cual hizo una se(a a Juan de Monral$ decano de los comendadores de la casa de 1vi(0n$ 'uien hasta entonces haba permanecido oculto a sus espaldas. Monral se adelant0 mostr0 al presidente de la comisi0n un pergamino con los privilegios hist0ricos concedidos a la orden por la Santa Sede. &Messires &declar0&$ nos acogemos a las prerrogativas 'ue hemos recibido de la propia Sede 1post0lica. /?igimos nuestra participaci0n en el concilio general$ a cu o #in han acudido a +ars unos novecientos hermanos$ seran muchos m,s si no se les hubiese impedido. -braba en su poder un ;ltimo triun#o 'ue le haba #acilitado Hicardo desde las c,rceles de +ars$ 'ue mostr0 a la comisi0n. /ran cartas en las 'ue se prometa a los encarcelados la libertad a cambio de una #alsa con#esi0n$ estas cartas ostentaban el sello del re #rancs. 1l principio los padres de la %glesia contemplaron los pergaminos con estupe#acci0n$ sin saber 'u decir. +or ;ltimo se acogieron a la e?cusa de 'ue a'uello no era de su competencia$ ni tena relevancia en cuanto a la causa 'ue se sustanciaba. Sin embargo$ se haba logrado al menos 'ue constaran en acta las viles ma'uinaciones de la corona #rancesaC poco a poco los templarios #ueron deponiendo su cautela hablaron con m,s #ran'ueza. Hicardo los espoleaba sin descanso e?igindoles 'ue di)eran la verdad sin tapu)os$ para 'ue as cobrasen tambin valor los dem,s se retractasen de sus anteriores con#esiones #orzadas. 7a orden de los pobres soldados de Cristo levantaba cabeza al #in$ la verdad empezaba a di#undirse entre el pueblo. <ecreca la hostilidad al tiempo 'ue ganaba terreno la compasi0nC el odio el desprecio se volvan cada vez m,s contra los agentes del re $ en 'uienes pocos con#iaban. Muchos ciudadanos de +ars haban visto con sus propios o)os c0mo todos los das los templarios prisioneros$ #amlicos$ demacrados a veces cubiertos de harapos eran trasladados al palacio episcopalC adem,s se saba 'ue los 'ue cruzaban el ro en barcazas pagaban el salario del bar'uero descont,ndoseles de su magra asignaci0n de 18 dineros al da$ e incluso pagaban de su bolsillo al esbirro 'ue todos los das les abra los grilletes luego volva a ponrselos. !o era #,cil la tarea de los miembros de la comisi0n. !ogaret los asediaba sin descanso$ Juan de Jamville incluso tuvo la osada de presentar nuevos testigos de cargo$ aun'ue stos no tardaron en incurrir en contradicciones s0lo consiguieron 'ue los comisionados les mostrasen la puerta. 7os relatos de 2ern,n revestan acentos cada vez m,s entusiastas. &KSalvaremos la ordenL &e?clam0

cierto da$ sin entender por 'u Hicardo replicaba a su optimismo con una sonrisa amarga. &7a presa todava est, en las garras de 7a 7echuza$ 2ern,n. Hicardo no escatimaba recursos para persuadir a la ciudadana conseguir 'ue a udase a los cuatro caballeros comunic,ndoles cuantas in#ormaciones pudieran necesitar$ en dura lucha contra los agentes del re $ ahora empe(ados en dar largas a la investigaci0n. Se vea obligado a actuar cada vez con ma or audacia para conseguir 'ue sus hermanos #uesen llevados ante la comisi0n escuchados$ a tal punto 'ue menudeaban las escaramuzas en las calles entre templarios armados esbirros del monarca. Mucho le a udaba en ello la mudanza de la opini0n$ se hallaba presente todos los das cuando +edro de 9ologne iba al palacio episcopal acompa(ado por +rovins$ Sartiges Chambonnet rodeado de una #uerte escolta$ pese a lo cual Hicardo consigui0 pasarles algunos mensa)es. M,s tarde recordaba esa poca como un perodo de incesante agitaci0n$ de increble actividad$ durante el cual se atrevi0 a todo$ incluso a lo 'ue pareca imposible. 7a esperanza le prestaba alas$ viva tan en#rascado en la marcha cotidiana de los acontecimientos 'ue casi no prest0 atenci0n cuando$ a mediados de abril$ se le comunic0 desde %nglaterra 'ue 9eatriz de Morle haba alcanzado el perd0n de la %glesia se le haba levantado la e?comuni0n$ indicio de 'ue no s0lo la opini0n popular mudaba a #avor de los templarios. 1dem,s Hicardo concentr0 a todos los caballeros libres en los alrededores de 7 on. /ran a casi dos mil$ esta #uerza respetable peligrosamente pr0?ima a la sede ponti#icia se impacientaba adoptaba actitudes cada vez m,s amenazadoras. /videntemente$ el re 2elipe procuraba romper la punta de lanza de esta resistencia. 7os testigos de la de#ensa seguan siendo blanco de amenazas$ as como de intentos de seducci0nC se le prometa la libertad e incluso una renta vitalicia a todo templario 'ue decidiese colgar los h,bitos. /l 83 de abril +edro de 9ologne present0 una nueva petici0n protestando contra las insidias de los agentes del re . /stos argumentaban 'ue no era ning;n deshonor el renegar de una orden condenada de todos modos a la e?tinci0n. /l re asest0 su golpe de#initivo a #inales de abril$ cuando impuso al papa la Delecci0nE de 2elipe de Marign como arzobispo de Sens. /l )oven obispo de Cambrai era uno de los incondicionales del monarca. &7a causa est, perdida &declar0 "odo#redo de >zYs en una reuni0n de urgencia a la 'ue haba sido invitado por Hicardo. /nguerrand$ un hermano de Marign $ segua siendo la eminencia gris oculta$ pero mu activa a la sombra del soberano de 7a Cit$ se encargara de 'ue su hermano

menor no se apartase un punto de las voluntades del monarca. &K+or la CruzL INu habis 'uerido decir con esoJ I1caso conocis sus planesJ &le pregunt0 Hicardo. &!i #alta 'ue hace. !o ha m,s 'ue esperar$ ver rezar. /l nombramiento de tal su)eto para tal dignidad presagia la ruina de#initiva del Temple. $.

@i$os o muertos, pertenecemos al Se-or *Loor a los $encedores, biena$enturan,a a los mrtires. 5ernardo de (lara,al/ 7a Hegla del Temple.

/l nuevo arzobispo de Sens empez0 a actuar con celo digno de me)or causa. 1penas se vio revestido de su nueva dignidad$ traslad0 la comisi0n de Sens a +ars para 'ue se #allase all la sentencia sobre los templarios$ en especial sobre los 'ue haban declarado en de#ensa de la orden. /n la tarde del 6 de ma o$ Hicardo de)0 de lado todas las precauciones se introdu)o en el ChTtelet ba)o su dis#raz de Juan "uiraud. 7ogr0 'ue le de)aran pasar a la celda de +edro de 9ologne$ consciente de 'ue sera la primera vez la ;ltima. Sera el #in de su doble papel. !i si'uiera un #raile dominico poda entrar en el ChTtelet sin 'ue nadie descon#iara. /sper0 hasta 'ue hubieron corrido los cerro)os a su espalda s0lo entonces ech0 atr,s la capucha. & KHicardoL I3os a'uJ &e?clam0 +edro de 9ologne con sorpresa$ endo hacia el encuentro del caballero para estrecharle ambas manos &. K4aca tiempo 'ue deseaba conoceros en personaL Tambin a Hicardo le habra gustado poder hablar cambiar ideas con l mucho antes. +ero dispona de poco tiempo. &/l nuevo arzobispo de SensO &empez0. &IMarign J &4a trasladado la comisi0n de Sens a +ars$ para 'ue nuestros hermanos sean sentenciados all. /l sacerdote se mostr0 visiblemente alarmado. &1 eso no tena derecho$ al menos mientras la comisi0n ponti#icia no ha a terminado sus traba)os. & Marign puede hacer todo cuanto se le anto)e$ a 'ue act;a por encargo del re . &+rotestar ante la comisi0n ponti#icia ma(ana mismo$ con la asistencia de mis tres colegas. &%nvocad la autoridad del papa$ por'ue Marign no 'uiere procesarlos por los puntos consabidos de la acusaci0n$ sino por DrelapsosE. 1l escuchar esto el sacerdote no s0lo se alarm0$ sino 'ue dio autnticas muestras de espanto. &IHelapsosJ &1'uellos 'ue haban con#esado luego se desdi)eron para hablar en de#ensa de la orden$ seg;n el criterio de Marign han incurrido de nuevo en el pecado por el cual haban hecho penitencia$ luego son relapsos. /ra comprensible la reacci0n del de 9ologneC a los relapsos se les condenaba a la hoguera sin remisi0n$ sin concesi0n de circunstancias atenuantes sin 'ue nadie pudiese rescatarlos con dinero a cambio de una reducci0n de pena. &Mu astuto &di)o #inalmente con amargura en la voz&. !i el mismo diablo sera capaz de idear una trampa m,s artera. /s menester actuar con rapidez. /nviad un correo al papa$ por'ue una carta ma seguramente tardar, demasiado en llegar a sus manos$ la reacci0n de los comisionados$ como siempre$ sera demasiado lenta. -s autorizo a actuar en mi nombre$ 'ue vuestros hombres revienten los caballos si

es necesario. Tan pronto como ha a novedades$ comunic,dmelas sin #altaC ha 'ue luchar en todos los #rentes contra estos procedimientos ilegales. /l tiempo act;a en contra de nosotros$ amigo mo. 4a 'ue e?igir un aplazamiento$ pues me temo 'ue no podemos hacer otra cosa. &<e par <ieu$ beau Sire &respondi0 Hicardo con una breve inclinaci0n de despedida$ pero el de 9ologne le retuvo un momento$ diciendo: &!o$ no me contestis como si acatarais la orden de un superior. /l respeto era mutuo entre Hicardo el sacerdote. Si Hicardo admiraba los amplios conocimientos$ la elocuencia la diplomacia de su interlocutor$ ste respetaba la valenta$ la voluntad de resistencia la decisi0n del caballero. /l de 9ologne sonri0: &!o prolonguemos m,s vuestra estancia a'u. -s agradezco vuestra visita har cuanto est en mi mano para ale)ar de nosotros ese nuevo peligro. K/speradL S 'ue su#rs muchas di#icultades para hallar con#esor. Nuiero daros la absoluci0n antes de 'ue os despid,is. +ero cuando Hicardo se postr0 de hino)os delante de l$ el de 9ologne le hubo impuesto las manos sobre la cabeza$ en vez de pronunciar las palabras latinas del ritual lo 'ue di)o #ue: &9ien pudiera suceder 'ue sta #uese mi ;ltima hora$ hermano. IConocis la primera parte del secreto del TempleJ +edro miraba el cord0n blanco 'ue ce(a el h,bito del dominico. &Cristo es un camino &respondi0 Hicardo. &Xsta es la segunda parte &anunci0 el de 9ologne con emoci0n en la voz&: /l camino recto lleva a la verdad. Hicardo escuch0 las palabras no di)o nada. Mientras volva sobre sus pasos en medio de la oscuridad se repiti0 a'uellas dos #rases una otra vez$ pero no logr0 e?traer de ellas ning;n sentido. 1'uella noche hizo un segundo nudo en su CordeliYre. 1l da siguiente$ 15 de ma o$ los cuatro de#ensores reclamaron ser conducidos con urgencia ante la comisi0n. 7os llevaron a una capilla contigua al palacio episcopal all +edro de 9ologne protest0 con energa contra las e?tralimitaciones del arzobispo. &+or orden del papa habis llamado a'u a los templarios$ para 'ue declarasen a #avor de la orden &di)o &. +ero hete a'u 'ue seg;n nuestras noticias$ el arzobispo de Sens ha convocado un concilio provincial 'ue debe reunirse ma(ana$ con ob)eto de disuadir a los caballeros. 7os miembros de la comisi0n no 'uisieron seguir escuch,ndole$ pero +edro de 9ologne no permiti0 'ue lo silenciaran tan #,cilmente. &Sabemos 'ue el arzobispo 'uiere procesarnos$ a lo cual no tiene derecho mientras no ha an concluido los traba)os de vuestra comisi0n. +or eso estamos a'u$ para evitar esa ilegalidad 'ue adem,s priva de contenido a vuestra misi0n. !os remitimos a la )urisdicci0n del papa de la Santa Sede$ e invocamos la

protecci0n de la Santa Sede sobre todos cuantos han asumido la de#ensa del Temple as como de nuestros derechos los de la orden. /?igimos socorro #inanciero a #in de ser conducidos ba)o escolta segura a la presencia del Santo +adre$ ante 'uien proseguiremos nuestra )usti#icaci0n. Nue se prohiba al arzobispo de Sens el )uzgarnos mientras se halle en marcha vuestra investigaci0n. +ermitid 'ue comparezcamos ante l le presentemos lo 'ue cumple en derecho a nuestra de#ensa. +ero "il 1 celin tena sus instrucciones del re en persona. Heplic0 'ue las acciones u omisiones del arzobispo de Sens eran a)enas a la potestad de la comisi0n$ dicho esto se retir0 prete?tando 'ue deba celebrar una misa. +edro de 9ologne todava no se daba por vencido. &<eposito la vida de mi hermano en las manos del Santo +adre. -s suplico 'ue me enviis a presencia del arzobispo$ a #in de presentarle personalmente mi recurso a la )urisdicci0n de la Santa Sede. &Compartimos vuestras cuitas &di)o el obispo de 9a eu?$ 'uien apenas lograba disimular su verg[enza&. +ero el arzobispo es amo de su provincia carecemos de atribuciones para intervenir en sus asuntos. 1l da siguiente +edro de 9ologne present0 otra nota de protesta$ la comisi0n se reiter0 en 'ue careca de competencias para intervenir$ por mucho 'ue se le insistiera. & /ntonces$ dadme al menos dos notarios &inst0 el de 9ologne&$ a #in de poder recurrir mediante p;blica escritura$ Ksi es 'ue no se encuentra a nadie con el cora)e su#iciente para hacer valer el derechoL Cuando reanud0 sus sesiones al da siguiente$ la comisi0n #ue noti#icada de 'ue$ e#ectivamente$ el arzobispo de Sens haba condenado a muerte en la pira a cincuenta cuatro templarios. +ara guardar las apariencias$ "il 1 celin envi0 al de Marign una instancia rog,ndole 'ue aplazase la e)ecuci0n de la sentencia$ a 'ue los condenados haban insistido hasta el ;ltimo momento en 'ue tanto ellos como la orden eran vctimas de #alsas acusaciones. <e tener lugar las e)ecuciones$ los traba)os de la comisi0n apenas podran continuar. 7os testigos aterrorizados por el a)usticiamiento de sus hermanos se negaran a seguir declarando. /sto era precisamente lo 'ue pretenda conseguir Marign con sus sentencias. /ra cuesti0n de acallar al Temple$ tal como le haba ordenado el re . 1l anochecer del mismo da$ los #reires sentenciados #ueron sacados en carromatos a la puerta de Ste. 1ntoineC all ba)aron en silencio se encaminaron hacia las piras. / incluso la plebe de +ars$ consternada por los hechos$ se abstuvo de aplaudir de in)uriar a los reos como sola. /n a'uel silencio #unesto s0lo se escuchaban las voces de mando de los o#iciales del re . Cuando

las primeras llamas empezaron a elevarse alrededor de los pies de los condenados$ se acerc0 al galope un enviado del monarca. &Mi se(or soberano$ su alteza serensima el re de 2rancia$ en su in#inita misericordia o#rece el perd0n a 'uienes se desdigan de sus protestas de inocencia &anunci0 con #uerte voz. Mientras los silenciosos espectadores miraban como embru)ados$ Hicardo tambin contuvo la respiraci0n en espera de la respuesta. R as pudo escuchar c0mo$ en vez de aceptar la in#ame proposici0n$ algunos hermanos alzaban la voz para entonar el himno de <i#untos. 7os dem,s les imitaron as todos murieron cantando entre las llamas. 2ern,n de >zYs se hallaba$ como siempre$ al lado de su comendador$ 'uien haba ordenado a todos los hombres 'ue tena en +ars la asistencia a la e)ecuci0n$ para 'ue #uesen testigos presenciales. /l #rancs apart0 la mirada del horrendo espect,culo rez0 en silencio. Tambin 1 mer estaba all$ tenso$ el cuerpo rgido de c0lera contenida. <e s;bito$ agit0 el pu(o al cielo e?clam0: &K/sto lo pagar,$ vive <iosL K7o pagar,L /n seguida sus compa(eros le impusieron silencio. 7vido con las mandbulas apretadas$ Hicardo miraba el #uego se reprochaba su incapacidad para salvarlos$ mientras el hedor de la carne humana 'uemada invada sus narices. 7os gritos de los 'ue su#ran a'uella muerte horrible se grabaron en su alma como otras tantas acusaciones. /l correo enviado a 1vi(0n$ tras haber reventado tres caballos en la galopada no logr0 arrancarle al papa sino una dbil protesta. /l pont#ice no osaba desautorizar al recin nombrado arzobispo. Cuando no 'uedaron m,s 'ue cenizas algunos huesos calcinados a medias$ Hicardo se apart0 de las hogueras se persign0. /ntonces sus labios pronunciaron un nombre: +edro de 9ologne. /l sacerdote no ignoraba 'ue con sus ;ltimas ardientes protestas haba cavado su propia tumba. Hicardo se impuso la obligaci0n de verle$ consciente de 'ue era el alma el cerebro de la de#ensa del Temple. 1'uella noche intent0 en vano ponerse en comunicaci0n con el prisionero del ChTtelet. Tema por la vida del de 9ologne estaba dispuesto a organizar una con#usi0n para suplantarlo de)arse encerrar en su lugar$ si con eso consegua salvarlo. Tampoco la ma(ana siguiente aport0 ninguna esperanza$ al no producirse la habitual salida de +edro con su escolta para actuar ante la comisi0n. Hicardo corri0 al palacio episcopal logr0 ganar para su causa al obispo de 9a eu?. /n nombre de la comisi0n$ este dignatario envi0 una orden al alcaide del ChTtelet disponiendo 'ue el de 9ologne compareciese sin demora ante los miembros de la comisi0n. +ero Juan de Jamville contest0 con un parte seg;n el cual el

preso haba desaparecido. Tambin sellaron la boca a los dem,s: Heinaldo de +rovins #ue degradado por el arzobispo de Sens priv,ndole de su representaci0n o#icial. "uillermo de Chambonnet 9ertr,n de Sartiges$ desalentados$ di)eron 'ue no tenan nada 'ue declarar si no podan consultar con +edro de 9ologne$ muchos de los hermanos se re#ugiaron en el mismo prete?to$ con lo cual 'uedaban privados de sentido los traba)os de la comisi0n. <e un solo golpe$ gracias a las medidas tomadas por !ogaret$ +laisians$ Marign 1 celin$ el re haba reducido a la nada las ;ltimas esperanzas de los templarios. +ero tenan a sangre en las manos$ demasiada sangre como para poder lavarla por muchos a(os 'ue viviesen. Tras muchas averiguaciones tan in;tiles como peligrosas$ Hicardo se vio obligado a concluir 'ue el de 9ologne estaba e#ectivamente ilocalizable. 7os agentes del re lo haban borrado literalmente de la #az de la Tierra. /l caballero gast0 sus ;ltimas energas en una in#ructuosa cabalgata hasta 1vi(0n$ donde obtuvo una audiencia del papa con ob)eto de #renar el alud de #uego 'ue haba empezado a rodar en +ars amenazaba con destruir tambin a los #reires de las dem,s ciudades de 2rancia. <espus de una larga discusi0n$ el pont#ice conclu 0: &3uestros hermanos han muerto en la hoguera. Se dice 'ue eran here)es contumaces. /s me)or padecer unos instantes en el #uego 'ue condenarse a las llamas eternas del in#ierno. Hezar para implorar la misericordia de Cristo$ tal vez el Se(or 'uiera apiadarse de sus almas. <e)emos 'ue la )usticia terrenal siga su curso. &IJusticia decsJ &grit0 Hicardo$ 'uebr,ndosele la voz ahogada de c0lera&. /sto$ mi se(or papa$ no ha sido m,s 'ue un cobarde asesinato. Si vuestro temor a 2elipe os puede m,s 'ue el temor de <ios$ no tenemos nada m,s 'ue hablar. /l alud de #uego sigui0 rodando. /l 8= de ma o ardieron cinco templarios m,s en +ars$ el mismo da murieron en las piras de Sens nueve hermanos condenados por el arzobispo de Heims. <espus del verano Hicardo trat0 de insu#lar nueva vida a la de#ensa del Temple. 7a ma ora de sus hermanos estaban completamente trastornados$ paralizados por el terror. 1umentaba el n;mero de los 'ue mani#estaban ante la comisi0n su renuncia a declarar en #avor de la orden. -tros no 'uisieron acudir$ intimidados por los agentes del re $ o se les impidi0. /n cuanto a los 'ue antes haban a udado a Hicardo le haban #acilitado el acceso a las prisiones$ le negaron su colaboraci0n se encerraron en una muralla de silencio. +or ;ltimo$ habindose descubierto la verdadera identidad del dominico Juan "uiraud$ Hicardo se hall0 varias veces casi acorralado por los soldados del re se vio obligado a buscar

re#ugio entre los templarios 'ue se haban echado al monte en los alrededores de 7 on$ para sustraerse a la implacable batida decretada contra l por el monarca. $1

Pero de ellos son fama dos cosas que se les suelen censurar1 codiciosos, les llaman todos, y por su orgullo hacen gran alboroto# =!yot de Pro,ins/ 9ible.

Entrado el mes de no,iem-re se reci-i de In)laterra la noticia de *!e el rey Ed!ardo/ a)o-iado or las reiteradas e9i)encias del a a en el sentido de *!e los tem larios de-4an ser "sometidos a la disci lina del otro#/ 2a-4a dis !esto *!e todos sin e9ce cin +!esen !estos a dis osicin de s!s s2eri++s. En n!merosos l!)ares 2a-4an encerrado a los +reires in)leses en las residencias ca it!lares de s!s ro ios dominios. En los cala-o0os de los s2eri++s los in*!isidores od4an e3ercer sin tra-as s! o+icio. M!c2o m:s seria se resenta-a la sit!acin de Francia/ nat!ralmente. La comisin onti+icia ser,4a como +ac2ada y oco m:s< el rey cam-i de em leo a la mayor4a de los o-is os/ y el de Ma)elonne/ !no de los ocos *!e se em e1aron en rose)!ir/ cay )ra,emente en+ermo_/ a lo c!al no +!eron a3enos los sec!aces del monarca/ se)8n se r!morea-a. La comisin no t!,o m:s remedio *!e s!s ender s!s tra-a3os. En s! re+!)io de los -os*!es/ cerca de Lyon/ Ricardo con,oc a ca 4t!lo. > 6ermanos/ es menester tratar acerca de las medidas de *!e toda,4a dis onemos. Re)resa-a de !na -re,e ,isita a LyonsB laBForSt/ donde Aymer/ en +ranca re-eld4a contra el rey/ 2a-4a recon*!istado s! ro io castillo/ al *!e !so sitio en se)!ida !n e*!e1o e3%rcito diri)ido or al)!nos ,asallos del monarca. Aymer 2a-4a a ro,ec2ado la ocasin ara tomar s! ,en)an0a artic!lar/ e 2i0o asar a c!c2illo 2asta el 8ltimo 2om-re/ sin re arar en las -a3as ro ias *!e le ca!s a*!el a3!ste de c!entas tan +!ri-!ndo como/ en 8ltimo t%rmino/ in8til. Tam-i%n el adre del e*!e1o Ra8l +i)!r entre los ca4dos. Ricardo contem l las caras +ati)adas y desmorali0adas *!e le rodea-an. >Mientras no concl!yan de+initi,amente los tra-a3os de la comisin *!eda es eran0a >declar. >Por la de+ensa de la orden 2emos sacri+icado ya a ciento trece 2ermanos en la 2o)!era >le contradi3eron desde las no m!y n!merosas +ilas>. Eso/ sin contar los *!e 2an m!erto en las c:maras de tort!ra o en los cala-o0os. Nos

arece *!e ya -asta< no *!eremos erder ni !n solo 2ermano m:s. >Ten%is ra0n c!ando dec4s *!e no odemos se)!ir con+iando en los rocedimientos em leados 2asta a2ora/ ni tam oco 2allaremos !n se)!ndo Pedro de 5olo)ne. Por otra arte/ a2ora sa-emos cmo retende acallar n!estra ,o0 el rey. No/ sei)ne!rsB+r%res/ mis ideas se m!e,en a2ora en otra direccin; =isors. 6e sa-ido *!e tienen risioneros all4 al )ran maestre y a los rece tores de Francia/ la Normand4a/ la A*!itania y el Poito!. E 2ace ocas +ec2as 2e tenido la ocasin de oner a r!e-a la moral de com-ate de los ,asallos y sec!aces del rey. A!n*!e somos in+eriores en n8mero/ no constit!ir:n nin)8n o-st:c!lo ara nosotros. > En n!estros desi)nios 3am:s 2a entrado el de l!c2ar contra el rey armas en mano. Ricardo +r!nci el ce1o al tiem o *!e -!sca-a con la mirada al em ecinado contradictor. >(on ala-ras no le ca!saremos la menor im resin >r!)i en res !esta>. XAcaso cre%is *!e sal,aremos al Tem le con ,anos disc!rsosY P!es -ien/ yo creo *!e slo tenemos !na osi-ilidad/ li-erar al )ran maestre y lle,arlo a A,i1n. XPor *!% se 2a tomado Feli e tantas molestias ara e,itar *!e Molay 2a-lase ersonalmente con el a aY Por*!e teme/ y no sin moti,o/ *!e ante tal en+rentamiento el a a no od4a se)!ir desoyendo la ,o0 de s! conciencia. Si n!estro )ran maestre declara ante el ont4+ice en ersona/ el a a caer: de 2ino3os ante %l ese a todos los No)aret y Plaisians del m!ndo. 6!-o !n lar)o silencio. >M:s nos ,aldr4a *!e No)aret y Plaisians est!,ieran m!ertos >m!rm!r de im ro,iso !no de los resentes. Discon+orme con esta o-ser,acin/ otro tem lario se a res!r a inter,enir; > 6asta la +ec2a/ Feli e 2a conse)!ido *!e la I)lesia res aldara todas s!s acciones. Dl es el cere-ro/ ero la I)lesia as!me la res onsa-ilidad. Si ,ol,emos n!estras armas contra el rey/ nos en+rentaremos a toda la (ristiandad. >A m4 me arece *!e ya estamos en esa desa)rada-le sit!acin >o-3et Ricardo con mordiente sarcasmo>. (!ando se !tili0a la

,iolencia con seme3ante -r!talidad/ no 2ay m:s res !esta osi-le *!e la ,iolencia. X6e re!nido a*!4 !n centenar de 2om-res slo ara contem larlos a medida *!e ,ayan cayendo como las 2o3as en oto1oY XDe *!% sir,e *!e amenacemos con n!estra +!er0a/ si no tenemos intencin de !tili0arlaY >N!estro )ran maestre se enc!entra en oder del rey. Si onemos sitio a =isors/ odr4a ser s! m!erte. >No creo *!e el rey !eda ermitirse tal ma)nicidio. >X(!:ntas -a3as nos costar: ese asedioY XNo 2emos sacri+icado ya demasiadas ,idas en esta l!c2aY >\Por las lla)as de (risto] >e9clam Ricardo con im aciencia>. \No me im ortar4a morir si eso !diera contri-!ir a la sal,acin de la orden] > Entonces/ li-radnos de No)aret y de Plaisians_ y de Mari)ny. ^!e desa are0can como desa areci Pedro de 5olo)ne >di3o el mismo *!e 2a-4a m!rm!rado antes. Ricardo -!sc la mirada del o onente/ or*!e las ala-ras de %ste le 2a-4an 2erido en !n !nto d%-il. La desa aricin de Pedro de 5olo)ne le 2a-4a a+ectado tanto o m:s *!e la m!erte de s!s 2ermanos en la 2o)!era. >Os 2e o4do >di3o Ricardo>. La medida *!e ro on%is es !n rec!rso e9tremo/ el c!al toda,4a no deseo contem lar or a2ora. 6ermanos/ es reciso *!e act!emos con ener)4a. (!ando sal4 de LyonsBlaB ForSt t!,e ocasin de ins eccionar =isors y s!s alrededores/ as4 como la r!ta 2asta a*!4. \Dadme ,!estro asentimiento/ os lo r!e)o] Al ,er *!e eran ocos los *!e res ond4an or la a+irmati,a tir con ra-ia de s! cinto. >\Por la (r!0] \En el intento de sal,ar a la orden no 2emos de3ado iedra or remo,er/ ni eli)ro en *!e no 2aya inc!rrido de -!ena )ana] XE a2ora ,amos a cla!dicar y a-andonar la l!c2aY Dadme ,!estra a ro-acin/ o caer:n so-re nosotros los -!itres/ esas a,es de resa *!e nos acec2an con s!s icos sedientos de -ot4n y *!e no a)!ardan sino a *!e el Tem le e92ale el 8ltimo aliento. \Dadme ,!estro ,oto/ o *!edar: condenada a la desa aricin n!estra orden] Al)!nos le,antaron la mano/ y !no de los dem:s se decidi a 2a-lar; >6asta 2oy/ sire/

siem re 2a-4ais lo)rado conta)iar a la mayor4a de nosotros ,!estro ent!siasmo/ ,!estra ,ol!ntad de l!c2a y ,!estra con,iccin. Pero a2ora est:is encoleri0ado y os +alla la oratoria. No tenemos m:s remedio *!e rendirnos a la s! erioridad de Feli e. \Admitid la derrota] No tenemos otra eleccin. (on+iemos en Dios/ *!e estar: a n!estro lado a!n*!e el m!ndo entero est% en contra de nosotros. Pero Ricardo no era de los *!e ace tan +:cilmente !na derrota. > Mal *!e me ese/ de-o inclinarme a la ,ol!ntad de la mayor4a >di3o en tono desa-rido>. Pero no !edo ne)ar *!e/ or rimera ,e0 en mi ,ida/ me a,er)`en0o del Tem le. ?am:s 2e cla!dicado ante nin)8n enemi)o. As4 !es/ consentid al menos *!e re)rese yo solo a Par4s ara se)!ir l!c2ando en de+ensa de la orden c!ando la comisin rean!de s!s sesiones. >^!i0: ser4a me3or *!e re)resarais a In)laterra > ro !so otro de los 2ermanos>. Las noticias *!e nos lle)an de all4 son in*!ietantes. >La sit!acin de In)laterra no es tan seria como arece ,ista desde a*!4 > o-3et Ricardo>. All4 est:n cam-iados los a eles. El rey y arte del clero est:n a n!estro +a,or/ slo la o inin o !lar nos es contraria. Ten4a ra0n. La orden 2a-4a erdido o !laridad en In)laterra or*!e la identi+ica-an/ or !na arte/ con los e9tran3eros ro,en0ales o )ascones/ los c!ales se 2a-4an 2ec2o acreedores al des recio/ y or otra/ con los +inancieros de Roma/ toda,4a m:s odiados *!e a*!%llos. E tam-i%n era cierto *!e el rey esta-a a +a,or de la orden/ a!n*!e no siem re t!,iese las manos li-res ara act!ar se)8n los dictados de s! 2onor y s! conciencia. Pero el ca 4t!lo esta-a desmorali0ado. Los re!nidos consintieron de mala )ana en *!e Ricardo ,ol,iese a Par4s ara rean!dar s! misin. >(on esto/ sei)ne!rsB+r%res/ 2a-%is +irmado la sentencia de m!erte del Tem le >les di3o Ricardo ara +inali0ar la triste asam-lea y antes de montar en s! ca-allo. Lle) el in,ierno y la sit!acin contin! tan amena0adora como antes ara la Orden del Tem le. El 1A de diciem-re la

comisin de Par4s rean!d s!s sesiones/ ero no ya en el alacio e isco al sino en !n edi+icio erteneciente a la a-ad4a de F%cam y o !larmente mote3ado Maison d! Ser ent. (om arecieron slo testi)os com rados< en cam-io los a)entes del rey lo)raron im edir mediante la ,iolencia *!e declarasen los *!e ese a todo 2a-4an 3!rado act!ar como testi)os de la de+ensa. En la misma tnica/ oco m:s o menos/ se desarrollaron los acontecimientos de Senlis/ Amiens/ R!:n/ (2artres/ Ne,ers/ Reims/ Le Mans/ Orleans/ Poitiers_/ es decir/ en todos los l!)ares adonde alcan0a-a el -ra0o de Feli e. En tan deses erada sit!acin Ricardo llam de n!e,o a ca 4t!lo en LyonsBlaBForSt. A esta asam-lea ac!dieron adem:s dos comendadores rocedentes de las tierras del em erador/ a *!ienes %l no conoc4a. Todos ellos se re!nieron alrededor de la lar)a mesa de ro-le/ en el saln del 2omena3e de LyonsBlaBForSt. Ricardo inici el ca 4t!lo con el relato de las 8ltimas no,edades reco)idas or %l en Par4s. Pedro de 5olo)ne 2a-4a m!erto asesinado< as4 se con+irma-an al ca-o de medio a1o s!s sos ec2as iniciales. La clera y la amar)!ra co-ra-an cada ,e0 m:s arrai)o en el :nimo de Ricardo. >En n!estra re!nin anterior se 2a-l de !n rec!rso sal,ador/ a em lear en 8ltimo e9tremo >em e0 im oni%ndose calma des !%s de la oracin com8n dedicada al rec!erdo del sacerdote>. Gno de ellos de-e morir; No)aret/ Mari)ny o Plaisians. En los 8ltimos meses m!c2os 2ermanos 2an ,!elto con insistencia so-re el as!nto. >M4a es la ,en)an0a/ dice el Se1or >cit !no de los comendadores e9tran3eros. > X'en)an0aY Slo el recio de la san)re/ o3o or o3o/ diente or diente/ sire. E adem:s/ es la 8nica -ri0na de es eran0a *!e le *!eda al Tem le. >XNo nos er3!dicar: m:s de lo *!e odemos ermitirnos en esta sit!acinY >a,ent!r Fern:n. >Nada !ede er3!dicarnos m:s *!e el des2onor *!e ya 2a ca4do so-re la orden. Los ca t!raremos y los 3!0)aremos/ sei)ne!rsB+r%res/ e9actamente como 2a 2ec2o el rey con nosotros. Incl!so 2aremos *!e !n 2om-re de I)lesia +orme

arte del tri-!nal de c!atro 3!eces *!e los 3!0)ar:. Oc! a-a la ca-ecera de la mesa. El sol de la tarde enetra-a or el alto ,entanal y !n candela-ro sit!ado a es aldas de Ricardo re+le3a-a los rayos. La ca-e0a del 2om-re c!ya som-ra se alar)a-a so-re el ta-lero de la mesa arec4a coronada de !n res landor dorado. Al otro e9tremo de la mesa se !so en ie !n ca-allero entrado en a1os/ el otro e9tran3ero/ *!e no 2a-4a 2a-lado toda,4a. Pese a s!s ca-ellos canosos a8n resenta-a as ecto marcial. >Somos ca-alleros/ no asesinos >2a-l con +rialdad>. Me arece *!e no de-er4amos tolerar en n!estro seno tan -a3os desi)nios. Gna sonrisa amena0adora se insin! en los la-ios de Ricardo mientras mira-a +i3amente a los o3os del otro. >Me sor rend%is/ sire >re lic en tono )%lido>. 6ace m:s de medio a1o *!e m!c2os de entre ,osotros clam:is ,en)an0a y 3!r:is la m!erte de n!estros enemi)os. Pero a2ora os ec2:is atr:s/ Xacaso eran slo ala-ras 2!eras esas amena0asY XTendremos escr8 !los +rente a !n monarca y !nos conse3eros *!e 2an asesinado a cientos de inocentes 2ermanos n!estrosY >Pero_ Xatentar contra !n ar0o-is oY >XEa 2a-%is ol,idado a Ana)niY Este rey tiene so-re s! conciencia la m!erte de !n a a_ \y todo or a+:n de oder y de dinero] El otro call. >6emos 3!rado +idelidad al Tem le >tom n!e,amente la ala-ra Ricardo>. X'amos a rene)ar en esta s! 2ora m:s an)!stiosaY Por el Tem le/ sei)ne!rsB+r%res/ soy ca a0 de re-a3arme a las acciones m:s ,iles/ si 2an de ser,ir ara sal,arlo. E !na ,e0 eliminados esos tres/ el a a reco-rar: sin d!da s! ,alor/ en la medida necesaria ara en+rentarse al rey. Por lo *!e a m4 res ecta/ re+erir4a matar al mismo rey antes *!e rene)ar. #X^!i%n 2a de serY > rosi)!i sin des,iarse ni !n : ice de s! tema>. XEl rey *!e se 2a ro !esto ani*!ilarnosY XS!s dos conse3eros/ *!e son *!ienes lle,an a e+ecto los lanesY XO el ar0o-is o *!e le sir,e de instr!mentoY >Nin)8n +in 3!sti+ica tales medios >re lic el rimero de los *!e le 2a-4an

re licado/ a lo *!e +!eron asintiendo todos/ !no tras otro/ sin e9ce cin. >Nin)8n tem lario *!err4a cometer !na accin tan des recia-le. >Incl!so 2a-lar de ello es !na indi)nidad ara !n 2ermano del Tem le. >Pero X*!i%n 2a 2a-lado de asesinar a nadieY >)rit Ricardo ara 2acerse esc!c2ar entre tantas rotestas>. \Eo ro on)o !n 3!icio/ !n tri-!nal del Tem le *!e dicte sentencia contra los enemi)os de la I)lesia] De n!e,o se !sieron a 2a-lar todos al mismo tiem o. >\Enemi)os del a a] >X^!i%n de entre nosotros *!err4a tomar so-re s4 tal res onsa-ilidadY >\Gna medida de 8ltimo rec!rso/ en e+ecto] >Odiosa/ ero reali0a-le/ y tal ,e0 odr4a ser incl!so n!estra sal,acin. ?!sti+icar lo in3!sti+ica-le se)8n el e3em lo *!e nos 2a dado el mismo Feli e] >\Eso s! oniendo *!e sir,iera ara *!e el a a se sintiese mo,ido a act!ar con+orme a derec2o] >(!ando se cono0ca la ,erdad/ la I)lesia e9i)ir: !n c!l a-le/ !n c2i,o emisario. Gna accin as4 reclama !na ,4ctima ro iciatoria/ Xa *!i%n de nosotros 2a-%is asi)nado ese a elY El comendador alem:n al0 de n!e,o la ,o0 con +r4a sonrisa; >Es o-,io *!e el Tem le/ en tanto *!e tal/ no !ede as!mir la res onsa-ilidad de !n acto seme3ante/ a menos *!e_ >X^!%Y >le !r)i la res !esta Ricardo. >A menos *!e la ro !esta 2!-iese sido lanteada or !na ersona a3ena/ o me3or a8n or !n 2ermano rene)ado o e9 !lsado. E si el asesino cayese risionero/ nosotros tendr4amos *!e marcar distancias y a-ominar de s! accin. Es ,erdad/ !n acto as4 re*!iere !n sacri+icio. >Eo 2e dic2o !n 3!icio y !n +allo en resencia de !n ar0o-is o o de !n cardenal en *!ien odamos con+iar. En cam-io ,osotros *!er%is dele)ar el tra-a3o s!cio en !na sola ersona/ ara *!e %sta as!ma toda la res onsa-ilidad. No soy !n asesino a s!eldo/ sire. >\No/ sino el instr!mento de la ,en)an0a de Dios] >le corri)i el otro. 6!-o !n silencio mortal. Ricardo re+le9iona-a. A!n*!e no d!da-a ni or !n momento de *!e ,aliese la ena el sacri+icio con tal de sal,ar al Tem le/ la decisin no res!lta-a +:cil. A-andonar la orden ara sal,arla

or medio de !n asesinato a san)re +r4a/ sin !n 3!icio +ormal_ Xi-a a ser %sa s! 8ltima accin or el Tem leY E a!n*!e no le co)ieran/ X*!% destino le es era-a l!e)oY S! c!er o/ s! alma/ toda s! ,ida/ ertenec4an al Tem le/ ero a24 no 2a-r4a l!)ar ara %l en adelante. \A2] \^!% d!ros/ casi se dir4a des iadados/ eran a ,eces los desi)nios del Se1or] (arras e y di3o con decisin; >Lo 2ar%/ a!n*!e no en se)!ida. No se dio c!enta de *!e los 2a-4a de3ado a todos 2elados de consternacin. No cre4an *!e las cosas +!esen a lle)ar tan le3os. >\Es im osi-le] >Fern:n +!e el rimero en reco-rar el !so de la ala-ra/ *!e acom a1 con !n !1eta0o en la mesa ara desa2o)ar s! ner,iosismo>. \Nin)8n tem lario !ede a-andonar la orden sin la a!tori0acin del )ran maestre] >Totalmente cierto >corro-or Ricardo con s! sorna 2a-it!al>. Pero no creo *!e eso ,aya a constit!ir nin)8n o-st:c!lo insal,a-le. Estamos ante circ!nstancias e9traordinarias/ *!e re*!ieren sol!ciones e9traordinarias. (omo ya estoy e9com!l)ado y adem:s_ >'a contra las re)las. No odemos consentirlo. >Est: -ien/ !es si no !edo salirme ,ol!ntariamente/ no os res!ltar: di+4cil 2allar al)8n rete9to ara e9 !lsarme. Dadas las circ!nstancias/ 2e desc!idado toda !na serie de mis o-li)aciones corrientes. La caridad/ or e3em lo. A!n*!e 2e com artido mi an con los o-res/ no les 2e dado carne ni ro as/ se)8n es de-er de !n comendador. Los +r4os o3os )rises 2!ndieron s! mirada en los ardientes y osc!ros del +ranc%s. >No es s!+iciente ara ser e9 !lsado de la casa. \Protesto] 6!-o !n m!rm!llo de asentimiento or arte del otro. >Tiene ra0n ese ca-allero *!e 2a dic2o *!e nin)8n tem lario !ede a-andonar la orden sin el consentimiento del )ran maestre. '!estras +altas/ *!e 2a-%is con+esado ante el ca 4t!lo de con+ormidad con lo *!e dis one n!estra Re)la/ no son tan serias *!e mere0can el casti)o m:s )ra,e/ *!e es la e9 !lsin de la casa/ ni odemos e9 !lsar tam oco a nadie or !n crimen *!e toda,4a no se 2a cometido. >X^!e no son seriasY >se -!rl Ricardo>.

XAcaso no sa-%is cmo em ec% a*!4 2ace tres a1osY "Es me3or *!e nadie os cono0ca< con !n ar de manos manc2adas tiene -astante el Tem le#/ di3e entonces. P!es -ien/ la I)lesia toda,4a no conoce a nin)!no de ,osotros/ sino 8nicamente a m4/ y or eso estoy e9com!l)ado. A oy las manos so-re la mesa almas arri-a y rosi)!i; >A24 las ten%is/ 2ermanos/ las manos s!cias del Tem le. (oaccin/ so-orno/ intimidacin/ m!erte de dos 2ermanos/ X*!% m:s *!er%isY 6!-o !n enoso silencio y l!e)o el otro tom de n!e,o la ala-ra. >Es cierto *!e 2icisteis m!c2o or n!estros 2ermanos de Francia< no deseamos *!e adem:s os atri-!y:is la cate)or4a de m:rtir. El Tem le est: erdido de todas maneras. Ricardo se !so en ie con tanta -r!s*!edad *!e ec2 a rodar el ta-!rete or el s!elo/ a s!s es aldas. Inclin:ndose so-re la mesa/ a oy am-os !1os en el ta-lero. >El Tem le estar: erdido c!ando el a a 2aya ron!nciado la sentencia/ sei)ne!rsB+r%res/ no antes. E mientras eso no 2aya oc!rrido/ tenemos el sa)rado de-er de 2acer c!anto est% en n!estras manos ara e,itar s! r!ina. Ricardo em e0a-a a com render *!e los dem:s se 2a-4an resentado con intenciones m!y di+erentes de las s!yas. > ^!er%is li-raros de m4 >di3o en tono som-r4o>. \Por los ies de Dios] \Est:is deseando de3ar la l!c2a y sa-%is *!e yo no os lo ermitir4a] El comendador se diri)i de n!e,o a %l; >6icisteis m!c2o or el Tem le/ demasiado *!i0:s. 6a-%is resionado se,eramente a ,!estros 2ermanos/ y os 2an o-edecido or*!e era s! de-er. Les 2a-%is e9i)ido )randes e9tremos/ 2asta em !3arlos al s! licio de la 2o)!era. Las cosas no !eden se)!ir as4/ y or eso nos ,emos o-li)ados a oner coto a ,!estro celo. >?am:s 2e tomado !na decisin sin someterla a la a ro-acin de todos y cada !no de los *!e me aconse3a-an/ como tam oco me 2e e9tralimitado n!nca en mis atri-!ciones >se de+endi Ricardo. Mir a s! alrededor/ y los resentes asintieron a s!s ala-ras. >Sin em-ar)o/ 2a-%is +allado. No se 2a a,an0ado ni !n solo aso

2acia n!estro o-3eti,o/ y 2oy ,!estros llamamientos ya no enc!entran eco entre nosotros. '!estro e9ceso de com-ati,idad nos lle,a a la erdicin. Estamos cansados de l!c2ar. >XDe ,eras cre%is *!e me red!cir% al a el de es ectador silenciosoY XMe ed4s !na o-ediencia asi,aY A eso no !edo a,enirme. >\Os lo e9i)imos] Ricardo mene lentamente la ca-e0a. >XOs ne):isY >Me nie)o. > Entonces/ nos o-li):is a condenar ,!estra ins!-ordinacin. >No ,inisteis a*!4 ara 2a-lar del or,enir del Tem le > di3o Ricardo con ,o0 an)!stiada y car)ada de clera re rimida>. 6a-%is ,enido con el ro sito de destit!irme/ y sin darme c!enta yo os 2e allanado el camino con mi 8ltima ro !esta. Me 2a-%is ay!dado a ca,ar mi ro ia t!m-a. A)!ardo ,!estro ,eredicto. Ricardo no i)nora-a lo *!e i-a a oc!rrir en se)!ida. >5ea!9 sei)ne!rsB+r%res >em e0 el comendador rec!rriendo a la +rm!la o+icial de la 3!ris r!dencia tem laria>. 'eis a*!4 a ,!estro 2ermano llamado or ,ocacin a la orden. Im lorad a N!estro Se1or ara *!e le erdone s! +alta. XOs arre ent4s de ,!estra +alta/ -ea! +r%reY Rec2inando los dientes/ Ricardo ron!nci la res !esta o-li)ada; >Sire/ oil/ m!lt. S4/ se1or/ m!c2o. >XLa e,itar%is de a2ora en adelanteY >Sire/ oil/ si Die! labt. S4/ se1or/ si a Dios lace. Los dem:s recitaron el adren!estro/ y el comendador se !so en ie. Los dos 2om-res se miraron de !n e9tremo al otro de la lar)a mesa. >Entonces/ rom!l)ar% so-re ,os el casti)o merecido or ,!estra ins!-ordinacin " ar ire et co!rro!9#/ or ira y eno3o; la %rdida del manto or !n a1o y !n d4a/ y en consec!encia/ la destit!cin de ,!estro car)o or el mismo_ >XSlo el mantoY Me dece cion:is. (on+ia-a en ser e9 !lsado adem:s de la casa/ con lo c!al me 2a-r4ais de3ado las manos li-res. >'!estro sarcasmo no es o ort!no. Adem:s os mando y ordeno *!e os diri3:is a n!estra ro,incia de In)laterra/ donde morar%is or es acio de !n a1o y !n d4a/ endiente de n!e,a orden. Ricardo ri -!rlonamente. Gn a1o y !n d4a. Para entonces

2a-r4an comen0ado ya las sesiones del concilio de 'ienne/ y tal ,e0 incl!so el a a 2a-r4a ron!nciado sentencia mientras %l *!eda-a con+inado en In)laterra. >Me nie)o a acatar esa sentencia >re lic/ lacnico. >Es !na orden del Tem le/ *!e ten%is el de-er de o-edecer/ sei)ne!r>+r%re. De lo contrario/ nosotros tam-i%n nos ,er4amos o-li)ados a a licaros las re)las de la e9com!nin ya rom!l)ada so-re ,os. (onsideramos necesario im ediros *!e lle,%is a la r:ctica !nos royectos indi)nos de !na orden tan ,enera-le como la del Tem le. (on ello os rote)emos +rente a ,!estros ro ios e9cesos. Ricardo -!sc ala-ras con *!e e9 resar s! indi)nacin. >'os os 2a-%is e9cedido en ,!estra so-er-ia/ sire/ ecado ca ital en *!e la orden misma 2a inc!rrido con demasiada +rec!encia. El *!e l!c2a contra el mal de-e roc!rar e9tir arlo de ra40. Pero ,os rec2a0:is la mano *!e odr4a sal,aros or*!e est: manc2ada de san)re. >XEst:is dis !estoY >No/ \,oto a Dios]/ 3am:s estar% dis !esto mientras la 3!sticia )ime a2erro3ada y el ,asallo del dia-lo lle,a corona real. (!atro a1os 2e com-atido or el Tem le/ Xy *!er%is ordenarme *!e me retire con el ra-o entre iernas como !n erroY XPretend%is 2acer de m4 !n co-ardeY Eso es *!e no conoc%is al 5astardo/ messires. (onsidero mi misin ermanecer en Francia ara a!9iliar a mis 2ermanos en la tri-!lacin c!ando reci-an el )ol e de+initi,o del in+ort!nio. >El Tem le os 2a dado !na orden/ sei)ne!r>+r%re. A)!ardamos ,!estra res !esta. Entonces s! o Ricardo *!e 2a-4a erdido. (on s!mo es+!er0o lo)r artic!lar la +rm!la o-li)atoria/ los o3os +i3os en el cinto de s! ad,ersario; !n cordel *!e ten4a !n solo n!do. >De ar Die!_ -ea! sire. > Os concedemos dos d4as ara de3ar res!elta ,!estra s!cesin en Francia/ transc!rridos los c!ales os diri)ir%is a la costa y os em-arcar%is en la rimera na,e *!e 0ar e. Sin erder !na sola ala-ra m:s/ Ricardo )ir so-re s!s talones y sali dando !n orta0o. (!ando Aymer +!e a re!nirse con %l/ esta-a re*!iriendo las riendas de Pil)rim a los mo0os de

esta-lo. Tam-i%n se 2alla-a all4 Ra8l< siem re *!e Ricardo ,isita-a LyonsBlaBForSt el m!c2ac2o le se)!4a como si +!ese s! som-ra/ y m:s toda,4a desde la m!erte de s! adre. >Os marc2:is/ Xno es ciertoY > re)!nt/ entristecido. >Tal ,e0. >XPor *!% and:is siem re or los caminosY XNo re+erir4ais *!edarosY A*!4 estar4ais como en casa. >En realidad no !edo/ Ra8l. >P!es Xdnde ten%is ,!estra casaY >En todas artes y en nin)!na. Mi casa est: donde me en,4e el Tem le. >Eo ens% >em e0 el m!c2ac2o/ tit!-eando> *!e ,os ser4ais como !n se)!ndo adre ara m4. Ricardo sonri. >Le ec2as m!c2o en +alta/ Xno es ciertoY Ra8l asinti. >Permitid *!e os acom a1e/ messire >ro)>. No 2ay nada *!e yo no se a de ca-allos. (!idar% a ,!estro Pil)rim mientras atend%is a otras cosas. Gn ca-allero como ,os no de-er4a encar)arse ersonalmente de s! ca-allo. E )!ardar% ,!estra es ada mientras ,isit%is a !na doncella/ y lim iar% ,!estras armas_ >No ,isito doncellas/ Ra8l. No creas *!e no me )!star4a tenerte conmi)o_ ero no !edo ermit4rmelo. Slo soy !n ca-allero o-re/ ero no me ol,ido de ti y con+i en *!e al)8n d4a odr% a)arte t!s ser,icios. >No os ido nin)!na a)a >e9clam el m!c2ac2o/ es eran0ado>. Slo la comida. > Me temo *!e ni si*!iera eso !edo ase)!rar/ mi 3o,en ami)o. XSa-es !na cosaY 'oy a edirle al se1or de 'raine,ille *!e te ense1e a leer y a escri-ir/ a mane3ar la es ada y a dis arar la -allesta. Si *!ieres ser mi esc!dero tendr:s *!e a render al)o m:s *!e el c!idado del ca-allo. Pero t8 eres listo y lo a render:s. Ra8l le lan0 !na mirada d!-itati,a. >XLeerY XNo ser: demasiado di+4cil y a-!rridoY >No lo creas. Gn li-ro es !n ami)o *!e no te a-andona n!nca. E si a rendes a escri-ir/ odr:s en,iar !na carta a dama 5lanca. Tienes m!c2o *!e a)radecerle/ Xno es ciertoY Ra8l corres ondi a la ama-ilidad del ca-allero con !na sonrisa radiante. >Lo 2ar% como ,os mand:is/ messire > rometi antes de ale3arse a la carrera. >Gn m!c2ac2o es a-ilado >se ,ol,i Ricardo 2acia Aymer>. (!4damelo/ est: m!y solo. Aymer le

contem la-a con asom-ro. >T8 sa-es *!e n!nca ser: esc!dero. No es m:s *!e !n sier,o. >No-le o ,illano/ oco me im orta. S! +idelidad ,ale m!c2o m:s *!e todo eso. Dale al m!c2ac2o !na o ort!nidad. Eo le *!iero m!c2o. XNo dice Salomn en s!s ro,er-ios *!e todos nacemos i)!ales y *!e slo n!estras ,irt!des nos di+erencianY III. SENTEN(IA
(GMPLIDA

F/nero de 1311 a marzo de 1314G

$2

La honestidad una $e, perdida no se restaura# -vidio

1 #inales de enero Hicardo claudic0 se despidi0 de sus compa(eros #ranceses. 1gotado desmoralizado en#il0 a caballo el camino hacia el norte. R tampoco se alegr0 su coraz0n cuando divis0 los blancos acantilados de <over por entre las )arcias de la bricbarca #lamenca. %nglaterra a no le inspiraba ning;n a#ecto$ sino vaco e indi#erencia. 1l recordar el mes transcurrido se vea obligado a con#esar 'ue no le 'uedaba otra opci0n. Sin la a uda de los templarios l habra acabado por caer en manos de los esbirros del re tarde o temprano. +ero estaba adem,s la prevenci0n ante un cierto recuerdo 'ue le haca temer menos la persecuci0n de los sabuesos 'ue la relativa comodidad de su pas natal: K9eatrizL ISe habra 'uedado en el convento$ o tal vez habra regresado a a casa de su padre se habra casado con a'uel in;til de ScarboroughJ Hicardo barbot0 una maldici0n: Khaba transcurrido a un a(o cuatro meses bastaba la simple visi0n de la lnea costera para resucitar el recuerdo de los das inolvidables pasados a su ladoL /n cambio ella seguramente le habra olvidado a. Sali0 de sus cavilaciones con un sobresalto al escuchar la voz del bar'uero: &Ser, preciso esperar a 'ue amaine el temporal$ se(or. Con este olea)e no podemos acercarnos a la costa. &+or lo 'ue a m concierne$ pre#erira no acercarme nunca &replic0 Hicardo con voz sorda$ consciente de 'ue no hallara nada en a'uellas tierras 'ue le a udase a cicatrizar las heridas de su alma. Sentase decepcionado$ traicionado humillado. Sumido en sus pensamientos cerr0 la mano sobre la empu(adura de su daga e?periment0 un poco de alivio al contacto #amiliar de los dedos sobre el acero. ITal vez un acto de venganza le servira para desahogar su c0lera su desesperaci0nJ Hi0 burl,ndose de s mismo al recordar cu,ntas veces haba amenazado a sus hombres con severos castigos. K+alabrera nada m,s$ baladronadasL Jam,s haba cumplido lo 'ue amenazaba. +oda tener coraz0n de le0n$ pero le #altaban las garras. <os das despus$ sin embargo$ a;n le herva la sangre pidiendo venganza cuando arrib0 a 7ondres. !ecesitaba hacer algo 'ue calmase su in'uietud. Cruz0 la puerta de la muralla sin saber ad0nde encaminarse err0 por las cochambrosas calles$ espantando gallinas cochinos$ pero sin escuchar apenas el vocero 'ue le rodeaba. &ITenis empleo para un mozo de cuadra$ se(orJ &di)o a su lado una voz$ 'ue result0 pertenecer a un mozo robusto$ envuelto en sucios harapos. &/mpleo s$ pero no dinero con 'ue pagarlo. &K+an carne para los pobresL & K>na limosna por el amor de <iosL &clamaban en tono lastimero dos

mutilados desde el barro del suelo. 1pret0 el paso hu endo de las huesudas manos 'ue se tendan hacia l 'ue tironeaban los deshilachados bordes de su manto. >no de a'uellos engendros le ech0 una maldici0n. &- ez$ o ez$ o ez &daba grandes voces un pregonero para hacerse or entre el estrpito de las calles. Hicardo se detuvo #rente a la posada /l Sarraceno. +ens0 'ue una buena comida le con#ortara$ tal vez una buena ri(a de taberna le servira para aventar su mal humor. 1brindose paso a codazos$ busc0 un puesto libre se sent0. /n realidad no tocaba comer carne$ pero K'u le importaban a las prohibiciones de la ordenL 7a tarde londinense discurri0 tran'uila$ sin embargo$ no 'uiso conceder al #orastero la pendencia 'ue l ansiaba. 7a ciudad iba ca endo en el sopor$ mientras una #ina llovizna iba sepult,ndola en el #ango. 1cogido al calorcillo con#ortable de /l Sarraceno$ Hicardo apur0 otra )arra de cerveza se incorpor0 no sin es#uerzo$ tras haber palpado su bolsa. 4all,ndola mu #lo)a$ supo 'ue no poda permitirse otra )arra m,s. Cuando sali0$ algo tambaleante$ al #ro de la noche$ los solemnes ta(idos de Saint* Martin*le*"rand tocaban a vsperas. 1 lo le)os contestaban St. 7aSrence$ 9ar]ing St. 9rideVs$ lanzando a todos el mensa)e: couvrez le #eu$ apagad las luces. /ra el to'ue de 'ueda. 7as puertas de la ciudad se cerraron$ la ciudad 'ued0 cautiva dentro de sus murallas l dentro de ella. 3agabunde0 sin rumbo por las calle)as luego$ cuando se detuvo en una es'uina para aliviarse la ve)iga$ tuvo la sensaci0n de 'ue algo se mova a sus espaldas. /scuch0 con atenci0n mientras se compona la ropa$ pero s0lo se oa el leve rumor de la lluvia. Sigui0 andando$ desorientado$ cuando se detuvo tratando de hallar su camino el rumor sordo de pasos se interrumpi0 al instante. /ran pisadas de pies envueltos en harapos $ 'uien'uiera 'ue #uese$ decididamente se le estaba acercando demasiado. Hicardo contempl0 la casa #rente a la cual se haba detenido. /n a'uel instante se abri0 la puerta lanz0 a la calle un haz de luz c,lida acogedora. &4e odo el tintineo de vuestras espuelas$ se(or. I<ese,is pasar$ o ser, para otra vuestra visitaJ KSera gran l,stimaL +resa de con#usi0n$ rebusc0 en su memoria. KClaroL /ra Meg la Ho)a$ la prostituta 'ue les haba #ran'ueado el acceso al cementerio de los carmelitas$ por el 'ue pudieron entrar en el Temple. &/scaso pago puedo daros &respondi0 al tiempo 'ue se dispona a entrar. >na vez hubo entrado mir0 las generosas carnes rosadas en#undadas en un provocativo vestido verde$ el cabello ro)o #uego la boca color escarlata. /staba algo m,s esbelta 'ue entonces no de)aba de resultar tentadora$ a su manera vulgar. &

<e eso podramos discutir&replic0 ella en tono cordial$ deponiendo la actitud de sorpresa. Hicardo cerr0 la puerta a su espalda$ mientras se preguntaba c0mo era posible 'ue recordase a todos los hombres 'ue la haban visitado. &INuerrais darme alo)amiento para esta nocheJ Se asombr0 de s mismo al comprobar con 'u naturalidad haba dirigido la pregunta a una mu)er de tal o#icio. &K/l 9astardo 'ue rob0 el TempleL "rande honor me hacis$ se(or templario. 2ingi0 un saludo de ceremonia se levant0 las #aldas$ de)ando ver #ugazmente los rollizos muslos. &+arece acogedora la posada. 4orrorizado al escuchar sus propias palabras$ Hicardo ech0 de ver 'ue a no poda retirarlas. 1'uella mu)er tena un algo salva)e$ #uera de lo com;n$ por otra parte la noche londinense no invitaba a seguir paseando las calles. /lla se acerc0 despacio cuando estuvo mu cerca le mir0 de pies a cabeza. &!o habis cambiado mucho &di)o en voz ba)a. Xl ri0. /l per#ume de la mu)er hizo latir con m,s celeridad sus pulsos. &S he cambiado$ aun'ue no a me)or$ me temo. +ero Ipor 'u se de)aba arrastrar a seme)ante charlaJ Se di)o 'ue deba hacer algo antes de perder por completo la cabeza. &Servidme cerveza&di)o$ esperando librarse con ello de su presencia aun'ue s0lo #uese unos momentos. & 1 )uzgar por vuestro aliento$ habis tomado a m,s 'ue su#iciente & replic0 ella$ pero se volvi0 para ir por una )arra. Mientras la llenaba$ l se acomod0 en un escabel se 'ued0 contemplando sus movimientos. &<ebo preveniros. 1lguien me ha seguido hasta a'u. &Mu bonito. &7e alarg0 la cerveza$ acuclillada #rente a l$ haciendo contorsiones con sus miembros suaves procurando resaltar la curva tentadora de sus pechos&. Sin duda tenis enemigos en todas partes &agreg0 como sin darle importancia. &Si eso va a crearos alguna contrariedad$ me vo &o#reci0 Hicardo. /lla ri0. &-s encontrarais con un cuchillo clavado en la espalda antes de andar diez pasos. !o$ mi se(or caballero. Meg la Ho)a os prestar, re#ugio esta noche$ no habr, contrariedades por'ue ella no rinde cuentas a nadie sobre sus compa(eros de cama. Con estas palabras empez0 a desanudarse las cintas del escotado corpi(o. Hicardo se puso de pie de un salto$ derramando la cerveza$ la tom0 de ambas manos la oblig0 a ponerse en pie. &-lvid,is 'ue no podra pagaros$ suponiendo 'ueO & balbuci0. &Sois vos 'uien habla de pagar. I+or 'uJ Tena raz0n: Ipor 'uJ Titube0$ pero ella le ahorr0 la respuesta solt,ndose de sus manos ech,ndole las su as a los hombros para acariciarlo. &1hora se han vuelto las tornas$ se(or caballero. /ntonces no me 'uisisteis$ tal vez tampoco ahora. +ero o s 'uiero$ Hicardo. R como es menester

'ue paguis$ pagaris con un trozo de la persona del 9astardo. !ot0 c0mo rozaba su cuerpo con los pechos apretaba los blandos muslos contra su vientre$ e?hal0 un suspiro. &7o tendr,s. Con estas palabras apo 0 las manos en las caderas de ella la atra)o hacia su propio cuerpo$ 'ue arda. Cuando hundi0 el rostro entre los ro)os cabellos o 0 una voz en su #uero interno 'ue le e?hortaba a no romper sus sagrados votos. +ero ella e?hal0 un leve gemido de placer mientras tomaba la iz'uierda de l la llevaba hacia sus senos$ Hicardo de)0 de escuchar el clamor de su conciencia. <e un tir0n brutal la desnud0 hasta la cintura apret0 los dientes sobre la piel suave de sus #irmes pechos. Todos sus pensamientos se desvanecieron mientras besaba los hombros$ el cuello$ los tiernos ro)os labios$ ella pona en )uego toda su sabidura para darle placer. +oco a poco se llev0 las manos a la #alda con un simple adem,n$ el vestido ca 0 enrollado alrededor de sus pies. &3en &le invit0 al tiempo 'ue le tenda los brazos&. K1nda$ venL Te 'uiero entero. Hicardo se dio cuenta de 'ue su espritu haba de)ado de dominar el cuerpo ste obedeca a una voluntad a)ena. >n deseo incontenible se apoderaba de l. 9ruscamente tom0 en brazos a la mu)er desnuda la llev0 hasta su desordenado lecho$ donde la arro)0 sobre las s,banas se arranc0 del cuerpo las propias ropas. Meg la Ho)a se abri0 de piernas para #acilitarle la penetraci0n. Xl se abalanz0 sobre ella con todo el peso de su cuerpo cubri0 sus labios con los su os para acallar a'uella risa provocativa. Cuando entr0 en ella sinti0 inminente la e#usi0n de su semilla. D+or'ue una #osa pro#unda es la prostitutaE$ dice la 9iblia$ Hicardo se sinti0 como cado absorbido$ devorado por ella. 1ntes de darse plena cuenta de lo 'ue ocurra$ a haba terminado. Satis#echo$ se tumb0 de espaldas ale),ndose de ella descans0 dis#rutando el recuerdo del goce. /ncendida algo con#usa$ Meg se incorpor0 sobre un codo ri0 en voz ba)a. &7o supe desde la primera vez 'ue os vi &di)o&. Sois un hombre de cuerpo entero$ pero tenis menos e?periencia 'ue un muchacho de dieciocho a(os. 1carici0 su pecho sus hombros$ lo cual l consinti0$ pas0 los dedos con precauci0n sobre la cicatriz en #orma de cruz templaria. &I!o os da reparo mostrarlaJ &INuJ &7a marca de la in#amia. !unca se le habra ocurrido considerarla de esa manera. &I1caso deberaJ &<eberais tener m,s cuidado cuando os desnudis en presencia de una mu)er. !osotras estamos acostumbradas a ese gnero de cosas$ pero una dama se espantara. &7a ;nica mu)er 'ue me importa sabe lo 'ue es. 1lz0 un rizo de su cabello lo de)0 caer en seguida. &!o es este ro)o &suspir0 con melancola$ mientras se

daba la vuelta. Sinti0 una s;bita n,usea. I+or 'u se habra acostado con a'uella rameraJ Si era inevitable 'uebrar los santos votos$ Ipor 'u no hacerlo con una mu)er pura como 9eatrizJ /lla le amaba $ Kpor la Cruz$ l tambin la amaba a ella todavaL Mientras se con#esaba a s mismo esta verdad comprendi0 'ue en a'uel entonces no la haba tocado precisamente por'ue la amaba. -cult0 la cara entre las manos se estremeci0 al recordar otro de los proverbios de Salom0n: D7os labios de la mu)er e?tra(a destilan miel$ su palabra es m,s suave 'ue el aceiteC pero su #in es amargo como el a)en)o$ agudo como la espada de dos #ilosE. &I7a conozco oJ &pregunt0 Meg con curiosidad. &!o. &1nda$ cuntame. INuin esJ &!o insistas$ Meg. 1nillo de oro en )eta de puerco$ tal es la mu)er bella pero sin seso. /lla hizo una mueca di)o$ provocativa: &1puesto a 'ue serais capaz de hacerlo otra vez. Muchos hombres de vuestra edad no pueden$ Ilo sabaisJ$ pero apuesto a 'ue vos s. /sta vez ser, para m. Sus manos suaves como el terciopelo persuadieron al caballero m,s pronto de lo 'ue l nunca hubiese credo posible. Se entreg0 al )uego de ella$ import,ndole poco si renegaba de los votos del Temple$ a 'ue el Temple haba renegado de l. 7a pose 0 despacio$ con m,s serenidad 'ue la primera vez$ hasta 'ue ambos descansaron satis#echos el uno en brazos del otro. &"racias &susurr0 Meg. R luego&: I/s hermosa ellaJ &INuinJ &/lla. &Cierra la boca &replic0 Hicardo con grosera&. !o pertenezco a ella$ como tampoco a vos. &I/so creisJ /sperad un poco$ 9astardo$ veris cu,n pronto$ antes de 'ue retorne la luna llena$ volvis en busca de Meg. &!o contis demasiado con ello. +onindose las calzas$ re'uiri0 la espada para colocarla )unto a la cama encendi0 una vela nueva$ 'ue puso tambin a su lado. /lla ri0. &Ro apago la vela cuando 'uiero dormir. Xl no se molest0 en e?plicarle 'ue los templarios dorman siempre vestidos$ a la luz de una l,mpara con la espada al alcance de la mano. Meg aprovech0 la claridad de la vela para observarle largo rato mientras l se suma en un pro#undo sue(o. Cuando la primera luz del amanecer ahu ent0 de las calles de 7ondres el silencio$ las tinieblas los peligros$ Hicardo abandon0 la ciudad encamin0 sus pasos hacia Westminster. 7e pareca 'ue despus de lo ocurrido di#cilmente poda atreverse a comparecer en presencia de 9lanca$ convencido de 'ue a ella le bastara con una sola o)eada para adivinarlo todo. Sin embargo$ necesitaba verla$ por'ue no era cuesti0n de arriesgarse a 'ue la carta de 1 mer ca ese en manos enemigasO 'ue no #altaban en Westminster$ sobre todo las de los secuaces de 7ancaster. <e mala gana

en#il0 la estrecha escalera$ mientras iba pregunt,ndose 'u le dira. +or su parte no tena nada 'ue decirle $ sin embargo$ para ser del todo sincero consigo mismo$ se con#esaba 'ue le resultara agradable el volver a contemplar a'uellos #inos rasgos$ aun'ue s0lo #uese para borrar el recuerdo de la ordinariez. Sin darse cuenta$ aceler0 el paso. &K4olaL >n me'uetre#e atrevido$ de rizos negros mirada audaz$ acababa de tropezar con sus piernas. +or un instante el caballero el ni(o se miraron con sorpresa$ luego la criatura prorrumpi0 en alegre carca)ada. Hicardo sonri0$ lo levant0 en vilo entr0 por la puerta abierta. &3uestro hi)o$ madame$ supongo. &KHicardoL &e?clam0 ella$ corri0 a abrazar simult,neamente al hombre al ni(o. /ste ech0 los bracitos al cuello de su madre la a#err0 con el espont,neo bro de sus dos a(os de edad. /lla rea mientras le 'uitaba a Hicardo la preciosa carga. &4o es un da #eliz$ cher ami. KCu,nto celebro volver a verosL Xl asinti0 e introdu)o una mano entre los pliegues del manto. &>na carta de vuestro se(or$ madame. 9lanca le dio las gracias rompi0 el sello. 1l instante$ /steban alarg0 la mano se apoder0 del pergamino. &K/l vivo retrato de su padreL Siempre dispuesto a apoderarse de lo 'ue le agrada &ri0 ella$ 'uit,ndole la misiva de las manitas&. !o 'ueremos romper la carta de pap,$ Iverdad$ /stebanJ Mir0 a Hicardo se le borr0 la sonrisa del semblante al ver el ce(o #runcido de l. &INu pasaJ !o hubo respuesta. Sin duda ella no estara enterada del asedio a 7 ons*la*2or\t$ ni de la sangrienta batalla ocurrida al pie de a'uellos muros. 7a carta contendra seguramente la noticia$ 1 mer la habra aprovechado para describir sus haza(as en los tonos m,s gloriosos. Todava se le anto)aba estar viendo a su amigo en los adarves$ gritando 0rdenes a diestra siniestra$ reprendiendo a sus ballesteros por haber disparado con demasiada precipitaci0n no abatir un n;mero su#iciente de enemigos. /nemigos a los 'ue el mismo 1 mer haba desa#iado con mirada llameante desde las almenas de su ine?pugnable #ortaleza$ mientras se desangraban al pie de sus murallas la mitad de sus de#ensores$ entre ellos el padre del pe'ue(o Ha;l. Hicardo haba acudido en au?ilio de 1 mer atacando por la retaguardia con un pu(ado de sus hombres a los #ranceses$ mu superiores en n;mero. 4aba combatido en primera lnea como un le0n$ con lo cual salv0 la victoria$ sin embargo 1 mer mont0 en c0lera cuando Hicardo retir0 a sus compa(eros de la batalla tan pronto como el enemigo emprendi0 la huida. /l orgulloso se(or de 7 ons*la*2or\t hizo entonces una salida en persecuci0n de los derrotados #ranceses pas0 a cuchillo a todos los 'ue consigui0

alcanzarO las m,s de las veces lo hizo con su propia mano. 1 mer s haba aprovechado la oportunidad para DdesahogarseE$ pens0 Hicardo$ con ello haba demostrado no ser me)or 'ue la ma ora de los de su clase condici0n. Hicardo todava lo apreciaba$ pero las di#erencias iban ahond,ndose entre ellos$ durante los ;ltimos meses haban re(ido con #recuencia. &+ermitid 'ue me despida de vos$ madame & di)o al cabo de un rato. &KC0moL ITan prontoJ Xl se limit0 a asentir con la cabeza. &I!o 'ueris llevar mi contestaci0n a 2ranciaJ &!o regreso all. &Tanto me)or. 1s os ver m,s a menudo. &!o lo creo$ madame. /lla titube0$ mientras le escrutaba con sus inteligentes o)os. 1'uella mirada interrogante hizo 'ue Hicardo se sintiera inc0modo. & INu pasa$ HicardoJ I<i#icultadesJ &<e)moslo &di)o l. +ero ella de)0 a un lado el pergamino e insisti0: &ITampoco dese,is enteraros de las novedadesJ &Si son tan importantes 'ue necesariamente deba conocerlasO &+or lo 'ue concierne a %nglaterra la situaci0n no es tan grave. /l re ha emprendido por #in la campa(a contra los escoceses$ aun'ue seg;n mis noticias l 9ruce han optado por una especie de )uego del escondite. Mientras tanto$ %sabel ha asumido la regencia$ como si di)ramos$ recibe a los diputados$ en lo cual se desempe(a bastante bien$ a lo 'ue me parece. R por lo 'ue toca a los templarios$ el re ha dado autorizaci0n para 'ue sean interrogados ba)o tortura$ como seguramente sabris a. !o ha sido capaz de impedirloC tarde o temprano siempre acaba por ceder cuando se le presiona lo su#iciente. +ero impuso la condici0n de 'ue no se derramase sangre ni se mutilase ning;n miembro. &I1caso ignor,is 'ue se puede in#ligir un dolor in#ernal a un hombre con tales condicionesJ &la interrumpi0 Hicardo. &1lgo se ha conseguido$ no obstante$ a 'ue ninguno de ellos ha con#esado en #also como los caballeros #ranceses. /n realidad tengo la impresi0n de 'ue no los maltratan. &"racias a los dineros con 'ue hemos sobornado a los esbirros &replic0 Hicardo$ sombro. /lla 'uit0 importancia a lo dicho con un adem,n. &7as cosas podran ir mucho peor. I1caso no tomasteis las disposiciones necesarias antes de vuestra partidaJ &/l dinero se acaba$ pero tambin el tiempo$ a#ortunadamente &replic0 l. &IC0moJ &di)o ella sin entender$ pero l le indic0 la carta de 1 mer con un gesto. &7eedla. &7o har. INu haris vos ahoraJ &!ada. 1'uella respuesta la sorprendi0. !unca se haba mostrado Hicardo carente de iniciativas. &I!adaJ &Cuando os reun,is de nuevo con 1 mer$ lo cual podis hacer ahora sin peligro$ decidle 'ue #ue gran e'uivocaci0n el despedirme &di)o Hicardo en tono sombro&. !o es

lo mismo actuar por sentido del deber o por compasi0n. /l 'ue act;a movido por lo primero$ tarde o temprano llegar, a la conclusi0n de 'ue ha hecho lo 'ue cumpla a la tran'uilidad de su concienciaC el segundo$ en cambio$ no ce)ar, ni se conceder, descanso hasta 'ue verdaderamente la lucha ha a tocado a su #in. 3uestro se(or$ madame$ es de los primeros. <icho lo cual se despidi0 con una reverencia desapareci0 antes de 'ue ella pudiese demandarle una e?plicaci0n. 9lanca volvi0 sus o)os hacia la carta. $$

C>u importa si se ha perdido la batallaD %o todo se ha perdidoE queda la $oluntad indomable, el afn de la $engan,a, el odio ine4tinguible, el $alor que nunca se rinde ni se somete# ?o2n Milton/ +aradise lost.

1un'ue hiciese penitencia por haberse dado al placer con Meg la Ho)a$ perdida la estima de s mismo$ Hicardo no se sinti0 aliviado. Con esto la certeza de 'ue todo cuanto haba emprendido para restablecer el honor de los templarios haba #racasado$ a'uel guerrero antes tan orgulloso se convirti0 en un hombre sin ilusiones sin meta en la vida$ perdida la con#ianza en los hombres en <ios. 4aba visto tanta in)usticia 'ue no poda creer a ni en la )usticia humana ni en la divina. !i por un momento se le ocurri0 ponerse en contacto con /dmundo el 7e0n ni con "uillermo Mauclerc ni ning;n otro de sus hermanos del Temple londinense. <esposedo del mando$ I'u iba a decirlesJ Todo cuanto poda hacer era montar su corcel negro cabalgar hasta 'ue desapareciera el sol por poniente. <urante m,s de dos meses Hicardo desapareci0 por completo de los o)os del mundo. !adie tena la menor noticia de l$ ni se supo su paradero. /n busca de las regiones m,s inh0spitas cruz0 los lmites del pas de "ales$ escal0 las nevadas laderas de las 9lac] Mountains recorri0 luego las turberas los desiertos p,ramos del bos'ue de Hadnor hacia el norte. 3ade0 los innumerables riachuelos entre Severn <ee$ para salir #inalmente por el bos'ue de Clocaenogs el amable valle de ClS d al camino 'ue conduca a la costa. 1ndaba despacio$ parando con #recuencia tom,ndose mucho tiempo para cuidar alimentar a su caballo. +oco a poco$ a'uella vida de anacoreta 'ue se haba impuesto a s mismo #ue sanando las heridas de su alma. S0lo entonces se consinti0 a s mismo el volver los pensamientos a su encuentro con +edro de 9ologne$ medit0 sobre el secreto 'ue le haban con#iado a'uel sacerdote el maestre Mola . DCristo es un camino. /l camino verdadero lleva a la verdad.E Su alma estaba sedienta de esa verdad. ICu,l sera la tercera parte del secretoJ IR 'u signi#icaban a'uellas dos #rasesJ +ero tampoco esta vez hall0 respuesta$ ni era posible 'ue la hallase entre los hombres$ pues apenas encontr0 sino algunos pastores. 1 #inales de marzo la mirada del caballero abarc0 por #in las verdes colinas$ relucientes ba)o el sol$ 'ue se e?tendan en suaves ondulaciones hasta el mar. 7os aromas de la primavera per#umaban el aire. /l )inete solitario respir0 hondo palme0 el cuello de su caballo. &7a vida es bella a pesar de todo$ +ilgrim. &1s 'ue por #in habis venido &di)o de s;bito una voz a su lado. Hicardo se volvi0 con sobresalto$ pues no haba notado la pro?imidad de otra persona. & Saba 'ue vendrais &prosigui0 la voz&. Saba 'ue os encontrara a'u antes de 'ue se derritiese la nieve de las monta(as. -s esperaba

desde hace cinco meses. 7a gitana tendi0 una mano huesuda se(alando las le)anas cumbres coronadas de nieve. Xl asinti0 con la cabeza$ incapaz de articular palabra. /lla se volvi0 apunt0 con su barbilla hirsuta hacia el norte. &3os nacisteis all, &grazn0. -bediente$ como en un sue(o$ l volvi0 la cabeza hacia donde le indicaban contempl0 un castillo de #ormidables murallas portal0n de re)as de hierro$ m,s parecido a una prisi0n. 1s pues$ sus recuerdos no le haban enga(ado. 4aba estado all antes$ o m,s e?actamente$ en a'uel mismo lugar$ cuando a;n era un ni(o$ veinte a(os atr,s o 'uiz, m,s. /ntonces vio 'ue la anciana se postraba a sus pies. &Suplico vuestro perd0n$ se(or$ por haberos enga(ado deliberadamente cuando os vi por primera vez en el castillo de +ortchester. Hicardo recobr0 el habla. &Si os empe(,is en permanecer arrodillada a mis pies$ e?plicadme al menos el motivo. &/staba en vuestra mano$ alteza. 7o le en ella. &INu #ue lo 'ue visteisJ R no me llamis as$ no puedo su#rirlo &replic0 l$ risue(o. &/ntonces no supe ver 'ue haba en vuestra vida un secreto. /so lo descubr m,s tarde$ cuando averig[ m,s cosas acerca de vos$ despus de reconocer 'uin erais. &+ues I'uin so oJ &Hicardo el 9astardo. &!o me molestis m,s con eso. /lla apo 0 una mano en su brazo para tran'uilizarlo. &1'uello & di)o al tiempo 'ue apuntaba de nuevo hacia el norte& es el castillo de Hhuddlan. 1ll muri0 vuestra madre al daros a luz. &Nueda le)os el Temple de 7ondres &replic0 Hicardo en tono de duda$ aun'ue saba 'ue ella estaba dicindole la verdad. &7ad "undelina #ue una princesa de "ales &prosigui0 la mu)er$ impertrrita&$ una descendiente del lina)e del gran 7leSell n. &!o tan deprisa$ buena mu)er. /sperad un poco. IC0mo pudisteis saber 'ue me encontrarais a'u$ cuando ni si'uiera o mismo saba 'ue vendraJ !o diris 'ue eso tambin se lea en mis manos. &!o$ se(or$ lo 'ue leo en vuestras manos s0lo me muestra el camino. 7o dem,s lo veo con mi o)o interior. &K4umL !o esto tan seguro de 'ue me complazca vuestra clarividencia. /sa capacidad vuestra para leer el #uturo m,s bien me parece cosa de bru)era. &I9ru)eraJ 3os lo sabris me)or 'ue nadie$ se(or. I1caso no sois del TempleJ Seg;n se rumorea$ all saban bastante de eso. Hicardo suspir0: &<e nosotros se dicen muchas cosas. 4e tenido 'ue escuchar las acusaciones m,s descabelladas en lo 'ue a nosotros concierne$ a cu,l m,s absurda$ al igual 'ue vuestra ridicula suposici0n de ahora mismo. +ero decidme$ Ic0mo vinisteis a'u decidida a esperarme durante cinco meses$ cuando salisteis a escape del castillo de +ortchester hu endo de mJ /lla respondi0 de

mala gana: &Ra os he dicho 'ue all comet un error. &!o ser, sa la ;nica raz0n. &Tuve la buena #ortuna de conocer a una persona dispuesta a recompensarme con generosidad el tiempo 'ue o dedicase a investigar vuestro pasado vuestra identidad. &INuin iba a pagar por esoJ &/lla di)o 'ue vos lo agradecerais$ pero 'ue no deba deciros nada. 7o 'ue pasa es 'ue hablo demasiado. &!o$ ahora a lo habis dicho. INuin es ellaJ &Se(or$ promet no decirlo. &!ecesito saber su nombre &e?igi0 con aspereza. &/s la castellana de 7 ons* la*2or\t$ se(or. !aturalmente$ as era el car,cter de 9lanca. I+or 'u se le habra ocurrido pensar 'ue pudo ser 9eatrizJ &<e manera 'ue and,is husmeando en mi pasado &sonri0 el templario. /lla asinti0$ hubo un breve silencio. "undelina$ pensaba Hicardo. /ra uno de los nombres 'ue le haba dicho el conde de 7ancaster. IR el otroJ Su memoria le Sa'ueaba a veces cuando rememoraba a'uel perodo de dolor de horrores. &7ad Juana &habl0 entonces la gitana$ l la mir0 con espanto. ISera casualidad$ o verdaderamente le haba ledo el pensamientoJ &2ue vuestra ama madre adoptiva. >na dama inglesa$ seg;n se me dio a entender. /lla os cri0 hasta 'ue os llevaron al Temple. &9ien habis aprovechado vuestro tiempo &di)o l$ titubeando antes de #ormularle la pregunta 'ue le 'uemaba los labios &. I4abis descubierto tambin 'uin es mi padreJ 7e lata el coraz0n con #uerza al preguntarlo$ pero la vie)a cabece0 susurr0 en son de con#idencia: &!o$ por desgracia. Todava es un secreto$ pero creo 'ue debi0 de ser un ingls$ por'ue de lo contrario esa dama inglesa )am,s habra amamantado al hi)o de una galesa$ aun'ue #uese de sangre principesca. Hicardo asinti0$ parecindole plausible lo dicho. &/s m,s di#cil identi#icar a un padre 'ue a una madre &prosigui0 ella&. Sobre todo cuando ha 'ue retrotraerse a la poca en 'ue el re /duardo$ 'uiero decir el padre de nuestro soberano #elizmente reinante$ mandaba sobre el pas de "ales desde este castillo$ de donde entraban salan docenas de nobles ingleses. /s di#cil adivinar veintisiete a(os despus 'uin pudo ser$ ni si'uiera con mis poderes. & !o tiene importancia &replic0 l con tran'uilidad&. 4abis cumplido hasta a'u$ aun'ue vuestras noticias plantean m,s enigmas de los 'ue resuelven. Me gustara tener algo con 'ue recompensaros$ pero ho por ho s0lo puedo daros las gracias. &Sois mu bondadoso$ mi se(or$ pero la dama me ha recompensado sobradamente. Sin embargo$ 'uisiera pediros una merced. &ICu,lJ &Nue me de)is ver otra vez vuestras manos$ se(or. &I/st,is segura de desearloJ 7o hicisteis una vez estuvisteis a punto de en#ermar. ICreis 'ue podris soportarlo de

nuevoJ &-s suplico 'ue no hag,is burla de m$ se(or. !unca he visto una mano como la vuestra. 2ue la muerte$ se(or$ lo 'ue entonces me espant0. /staba en todas las lneas de vuestras manos$ las dominaba por entero$ aun'ue ahora creo 'ue #ue una advertencia dirigida a m misma. Nuerra ver si se lee lo mismo. Xl le tendi0 las manos polvorientas de la larga cabalgata. &/l lina)e real se ve con claridad. /n eso nunca me e'uivoco. &9ien os e'uivocasteis en el castillo de +ortchester. &!o$ en eso acert. I1caso no es cierto 'ue no visteis la primaveraJ &+or #avor$ hacedme dispensa de vuestros or,culos de doble sentido. 7a mu)er le hizo se(a de 'ue callase se(al0 de nuevo las lneas. &K1h est, todavaL &chill0 con espanto&. 3uestro dedo me se(ala a m. KRo so la culpableL Hicardo$ 'ue no entenda nada$ estuvo a punto de retirar sus manos$ pero ella se tran'uiliz0 en seguida$ retrocedi0 un paso se 'ued0 mir,ndole. &7a muerte sigue ah$ aun'ue en parte pertenece al pasado. /s largo #atigoso el camino 'ue habis elegido en busca de vuestro destino. R la muerte os sigue siempre de cerca. 4elada compa(era de via)e$ se(or$ pero I'uin so o para decrosloJ 3os mismo lo sabis me)or 'ue nadie$ IverdadJ Hicardo asinti0. Casi le pareca ol#atear otra vez el hedor de la carne 'uemada de cincuenta cuatro caballeros templarios. 1ntorchas humanas sobre montones de le(a en llamas. 3erdaderamente$ el espect,culo de la muerte se le haba mostrado ba)o su aspecto m,s cruel. !o 'uiso contestar a las palabras de la mu)er. &3uestras manos son las m,s terribles 'ue o ha a visto nunca &prosigui0&. Sin embargo$ vuestro sue(o se realizar,. 7a adivina gir0 sobre sus talones sali0 hu endo pese a la debilidad de sus temblorosas piernas. & K7ina)e realL &resopl0 Hicardo con desdn. +oco se le daba de ser hi)o de una princesa$ puesto 'ue la dinasta de la 'ue seg;n todas las apariencias l era v,stago haca tiempo 'ue haba de)ado de reinar en ninguna parte. /l ;ltimo 7leSell n <avid ap "ru## d haban sido destronados por el re /duardo$ el padre del /duardo reinante$ era ste 'uien ostentaba el ttulo de prncipe de "ales. 1un'ue era posible 'ue los galeses no compartiesen tal criterioO $&

C+caso deseas que tu imagen mantenga abiertos mis cansados prpados a la fatigosa nocheD C2eseas que las sombras, seme&antes a ti, rompan mi sue-o burlndose de mi miradaD Hilliam S2aJes eare/ Sonetos

1ve Maria$ gratia plena$ <ominus tecum$ virgo serena$ benedicta tu in mulieribus & 'ue peperisti pacem hominibus & et angelis gloriam. /t benedictus #ructus ventris tui. 1men. /?pir0 la tenue solemne meloda del c,ntico mon)il$ los ecos resonaron unos instantes todava entre santos de piedra columnas esculpidas de la capilla. Si el Se(or las escuchara desde su trono celestial sin duda le habra complacido$ pero #runcira el ce(o en seguida al ver 'ue una de las mon)as se a)ustaba el h,bito con eno)o se sala del coro. &K!o 'uiero cantar por la narizL Suena horroroso$ lo aborrezco. &+ero$ hermana$ si as es como se cantan las oraciones los himnos. &KMe da igualL !o pienso hacerlo. 9eatriz de Morle estaba #uriosa$ harta de la vida tediosa de rezos c,nticos de salmosO$ en latn adem,s$ 'ue s0lo entenda a medias$ aburrida de la vida conventual$ de las pe'ue(as rencillas las habladuras de las reverendas. /chaba en #alta los prados los bos'ues$ los paseos a lomos de su egua alazana. K1hL K3olver a sentir el viento entre los cabellos durante una salva)e galopadaL 7o peor de todo era tener 'ue hacer el papel de arrepentida$ 'ue desde luego no senta. Cierto 'ue hizo sinceros actos de contrici0n$ celebr0 'ue le hubiesen levantado la e?comuni0n. Tambin trat0 desesperadamente de olvidar al 9astardo$ pero no lo consigui0. +or ;ltimo desisti0 se concedi0 a s misma el so(ar pensar en l$ amarlo$ todas las veces 'ue se le anto)ase. 1cuda a la con#esi0n$ pero nunca revel0 su secreto$ todos los das se 'uedaba en la capilla despus de la primera misa para suplicar perd0n por ello a la 3irgen. &Heverenda madre &se dirigi0 con su voz clara a la abadesa$ a'uella misma noche&. Creo 'ue va siendo hora de 'ue regrese a casa de mis padres. !o #ue hasta casi #inales de octubre 'ue sus hermanos se presentaron en "rimpton. &4emos venido a por nuestra hermanita pr0diga &anunci0 "odo#redo con su ir0nica sonrisa habitual. 9eatriz empez0 a dudar de si haba tomado la decisi0n m,s acertada$ parecindole de pronto 'ue lo de 'uedarse en casa iba a ser casi peor 'ue el priorato de Marric]. !o andaba demasiado e'uivocada. <urante los dos meses primeros la vida en 4aughton*le*Moor result0 soportable. "odo#redo Timoteo se haban casado estaban pendientes de sus mu)eres$ por lo 'ue no hicieron demasiado caso de su in#eliz hermana. 7legado el mes de enero$ sin embargo$ el se(or de Morle anunci0 'ue 9eatriz deba ir pensando en un buen partido para casarse$ a 'ue no haba aceptado como esposo a 'uien l haba elegido como el m,s conveniente. 1dem,s$ en el nterin "uillermo de

Scarborough se haba casado con otra. &K!unca podr amar a un hombre como he amado a HicardoL &le di)o a su padre con valenta. &K/l 9astardoL 1s 'ue me has mentido$ como mentiste a todos cuando nos hiciste creer 'ue l te haba obligado a prestarle a uda en su evasi0n. /lla asinti0. IC0mo era posible 'ue estuviera tan tran'uilaJ !o haca un a(o$ todava temblaba delante de l. /n cambio ahora$ ella sola se atreva a plantarse$ inm0vil$ el bello rostro sereno$ mani#estando completo dominio de s misma. &INu hi)a he criado o ba)o mi techoJ &prosigui0 Morle con voz #atigada$ casi de anciano&. I+or 'u ha de traicionarme mi vastago m,s 'ueridoJ IR 'u 'uieres ahora de m$ 9eatrizJ 1 medida 'ue ibas creciendo crea o haber cultivado una rosa sin espinas. +ero me enga(abaC ahora comprendo 'ue tal cosa sin duda no e?iste. Te do a elegir: el marido 'ue o esco)a para ti$ o el regreso al convento. Te concedo tres meses para pensarlo. 9eatriz no necesitaba tanto tiempo para pensarlo. Saba bien lo 'ue 'ueraC hacia comienzos de marzo sali0 a hacerle una visita a sir Hoberto. &I-tra vez por a'uJ 7o saba. 1;n le amas$ IverdadJ &di)o l. /lla asinti0$ sonriendo. &ISabis d0nde se halla Hicardo ahoraJ &Seg;n los ;ltimos rumores 'ue llegaron a mis odos$ debe estar en 2rancia$ para amargarle la vida al papa. +ero de eso hace muchos meses. INu le 'uieresJ &7e 'uiero a l. !ecesito verle. /s el ;nico hombre del mundo a 'uien deseo pertenecer. /l valiente vecino de los Morle tom0 del brazo a 9eatriz le di)o con aspereza: &<ebes meterte una cosa en tu bonita cabeza$ doncella. /se hombre no ser, tu o. /l templario pertenece a su orden$ a nadie m,s. &I1 una orden 'ue ni si'uiera e?iste aJ <ecidme$ sir Hoberto$ Iera amor lo 'ue cre ver en sus o)os cuando nos despedimos en "rimpton$ o me odia tanto como debe odiar a todos cuantos llevan el apellido Morle J /l hidalgo se puso serio la mir0 con aire pensativo. &Sintate &di)o &. 3o a decirte la verdad$ aun'ue l me maldecira si llegase a enterarse. Hicardo el 9astardo te ama. Sera capaz de besar el suelo por donde t; pisas. 9eatriz palideci0 sus labios temblaron. &+ero eso sucedi0 hace dieciocho meses &prosigui0 l&. R l haba decidido arrancar tu recuerdo de su coraz0n$ por'ue las reglas de su orden le prohiben toda clase de relaci0n con una mu)er. 7o deca en serio. %ntenta olvidarle$ 9eatriz. &!o puedo. !o descansar hasta dar con l. &/res mu)er$ est,s sola. ICrees 'ue llegaras mu le)os sin caer en manos de merodeadores$ o de violadoresJ &!o ir sola. -s ruego 'ue me prestis a ese criado vuestro 'ue toca el la;d de 'uien dicen 'ue no ama a las mu)eres$ sino a otros hombres como l. R as$ tres

semanas m,s tarde lad 9eatriz de Morle se puso en busca del hombre a 'uien amaba. %ba con sus caballos$ sus halcones$ sus perros$ su mozo de cuadra$ sus doncellas hombres armados 'ue le prest0 sir Hoberto$ adem,s del m;sico. !o consult0 previamente a su padre$ sabiendo 'ue l nunca habra autorizado su partida. /l plan era sencillo: lo mismo 'ue en otros tiempos el legendario trovador 9londel supo encontrar a su re prisionero Hicardo Coraz0n de 7e0n cantando en todas partes una trova de amor 'ue haban compuesto al alim0n$ ella pensaba hallar a Hicardo cantando poemas de amor contrariado. Cierto 'ue no podra pregonar el nombre de su amado. +ero 'uien'uiera 'ue le conociese a l$ entendera las alusiones ocultas de la virginal trovadora$ le indicara d0nde hallarlo. +ronto se o 0 su voz clara encantadora en las salas de los barones ingleses$ acompa(ada al la;d por las h,biles manos de <avid "oodli##e. R siempre terminaba su atenci0n cantando la le enda de Hicardo Coraz0n de 7e0n 9londel$ el elogio al amor desesperado 'ue stos compusieran )untos. 3uestra beldad$ hermosa dama$ nadie puede mirar sin arrobo$ pero vuestra conducta es tan #ra 'ue no despierta la pasi0n. Ro me considero el m,s a#ortunado$ pues nunca una nin#a puede herir mi coraz0n$ si a todos concede su #avor a todos sonre sin elegir a ninguno. 1ntes me contentar con su aversi0n 'ue compartir con otros su amor. $L

3l hombre que maquina la $engan,a mantiene abiertas sus propias heridas# Sir Francis 5acon/ -# Hevenge.

/l ro %tchen discurra con celeridad enca)onado en su lecho de rocas calc,reas al paso por la ciudad de Winchester$ la antigua capital de los re es sa)ones normandos$ dominada por una esplndida catedral iniciada en 15=6 cu as obras todava estaban a medias en 1311. 1dem,s de las paredes con sus altas ventanas o)ivales tenan construida una colegiata un albergue para peregrinos$ por ser lugar de paso hacia Canterbur . /n este edi#icio pas0 la noche Hicardo$ 'uien haba decidido restablecer los contactos con sus hermanos a pesar de todo. !o de)aba de ser agradable el poder dormir ba)o techo. 1l amanecer de)0 el albergue vagabunde0 por las calles$ 'ue bullan de actividad. /l hospital de St.*Cross estaba como a una milla del albergueC hacia las siete de la ma(ana entr0 en la casa de pobres$ recibi0 un msero desa uno de pan cerveza$ esper0. 1l poco not0 una mano 'ue se posaba sobre su hombro. &/n la capilla del cerro de St.*CatherineZs a las nueve &di)o el #raile 'ue haba repartido el pan. 1 la hora convenida se present0 all Hicardo estrech0 cordialmente la mano de Hoberto 2itz*1l#ric$ llamado D/l 7oboE. &K+or las murallas de JerusalnL &e?clam0 ste&. I<0nde os habais metidoJ &/n 2rancia la ma or parte del tiempo. &I!ovedadesJ &pregunt0 el caballero con inters. &!o$ hace m,s de tres meses 'ue sal de all. & 1lgo de eso hemos odo. &IC0mo est,n las cosas a'uJ &/n realidad no ha ocurrido mucho$ e?cepto 'ue a comienzos del mes pasado interrogaron a setenta dos testigos de cargo en el captulo de la 4ol Trinit . &I1caso no se encontraron m,sJ &ironiz0 Hicardo. /l 7obo resopl0 con desprecio: &Son #railes de di#erentes 0rdenes. KSe dicen testigos no han visto nadaL 4ubo un silencio. -bviamente no tenan mucho 'ue comentar. &Cuando sal de 2rancia la comisi0n ponti#icia prevea terminar sus traba)os en este verano$ en octubre se reunir, el concilio de 3ienne para sentenciarnos. Ser, el #in. /l 7obo asinti0$ sombro. &Cuando todo ha a terminado$ me 'uedar a'u me emplear en la casa de caridad. &4acedlo &le aconse)0 Hicardo$ riendo&. /s lo 'ue haremos seguramente la ma ora de nosotros$ ingresar en otras 0rdenes. Si preguntan por m$ decidles 'ue he regresado a 2rancia. &I1 2ranciaJ I!o estabais con#inado a'u durante un a(oJ &<ebo ir a 2rancia$ hermano Hoberto. Tres meses de ausencia son m,s 'ue su#icientesC no puedo permitirme m,s. +or otra parte$ debo rendir cuentas a mis superiores. 4e in#ringido el artculo setenta de nuestra Hegla de la manera m,s ba)a posible. & I+ecar con una mu)er vosJ &Ro tampoco so m,s 'ue un hombre de

carne hueso. Hoberto el 7obo call0$ consternado. Hicardo mont0 en su caballo. &Supongo 'ue esta vez la despedida ser, para siempre. & K/speradL &e?clam0 Hoberto&. +or poco se me olvida. 1ndabais buscando a Tom,s de 7incoln$ InoJ &<e eso hace mucho tiempo. INu ha con esoJ /l tono de su voz no mani#estaba un especial inters. &Creemos haber dado con l. Seg;n se rumorea$ todava se halla en 7incoln$ aun'ue los dem,s presos 'ue estaban con l #ueron conducidos a 7ondres hace tiempo. 1 lo 'ue parece$ lo de)aron all por alguna raz0n. &Seguramente por estar demasiado en#ermo para un traslado para arro)arlo a una #ra prisi0n con sus articulaciones medio paralizadas &opin0 Hicardo&. 7o siento$ mi decisi0n es #irme. Si <ios 'uiere 'ue volvamos a vernos$ Xl se encargar, de lo necesario. <e todas maneras$ muchas gracias. 4izo un adem,n de despedida con la mano galop0 ladera aba)o para en#ilar hacia el sudoeste. Nuiz, <ios o 0 su comentario indi#erente$ o 'uiz, #ue simple coincidencia$ azar de la circunstancia$ pero a;n no haba llegado a la costa le alcanz0 la noticia de 'ue haba #allecido el conde de 7incoln. 7o cual signi#icaba 'ue Tom,s de 7ancaster$ casado con la hi)a ;nica del conde$ heredaba los condados de 7incoln de Salisbur . 1dem,s /duardo$ antes de salir a guerrear$ haba nombrado gobernador a 7ancaster$ por lo cual Tom,s de 7incoln 'uedaba en las garras de ste. Hicardo estaba indeciso. 7e preocupaba la suerte 'ue pudiese correr su anciano tutor. !ada bueno auguraba el 'ue estuviese ba)o el poder de 7ancaster. <ecidido$ volvi0 grupas encamin0 su caballo hacia el norte. /n la nave principal de la catedral de 7incoln las columnas re#le)aban la suave luz 'ue entraba por los ventanales 'ue iluminaba en #uerte contraste las escenas de miseria o#recidas por los mendigos re#ugiados en el templo. Hicardo apart0 las manos 'ue se tendan hacia l pidiendo limosna. Conoca sobradamente a'uel tipo de mendigos$ bandoleros ladrones en realidad$ 'ue trataban de sustraerse a la persecuci0n de la )usticia acogindose al asilo de la iglesia. /l templario se detuvo a bastante distancia del altar$ como si no pudiera soportar el hallarse demasiado cerca de <ios$ rez0. 7e e?tra(aba verse de nuevo en una iglesia$ despus de tanto tiempo$ dio gracias a <ios por no haber permitido 'ue l realizase a'uel loco pro ecto de asesinar a los enemigos del Temple. 4aba acabado por comprender 'ue no tena raz0n$ 'ue ni si'uiera una acci0n desesperada de seme)ante gnero servira para salvar a la orden. Mir0 hacia los lados por entre los dedos con 'ue se haba cubierto la cara. 7os lisos pilares le recordaban los de la iglesia del Temple de 7ondres$

donde tantas veces haba orado con Tom,s de 7incoln. K+or la CruzL /l Se(or no 'uera escuchar sus palabras. !otaba 'ue su oraci0n$ #alta de #uerza$ no llegaba hasta la cruz del altar$ all, al #ondo. Con s;bita decisi0n se puso en pie e hizo una se(a a un #raile. &I+odra hablar con el padre 4ugoJ &pregunt0. /l mon)e asinti0 pas0 por una puerta a la casa rectoral$ de donde volvi0 a salir en seguida acompa(ado de un sacerdote. &-s agradecera 'ue os sirvierais escuchar mi con#esi0n$ padre. &1compa(adme$ hi)o mo. Cuando se hubo arrodillado Hicardo di)o en voz ba)a: &Se me ha in#ormado 'ue vos podais ponerme en comunicaci0n con Tom,s de 7incoln. &K1hL &respondi0 el sacerdote. Sin 'ue Hicardo se diera cuenta$ hizo una se(a al #raile$ 'ue se mantena a respetuosa distancia. Xste desapareci0 con sigilo el cura guard0 un breve silencio$ tras lo cual empez0 hablando mu despacio: &/l hombre a 'uien busc,is estuvo en 7incoln$ e#ectivamente. +ero lo trasladaron a otro lugar cuando el re mand0 conducirlos a todos a 7ondres. K1s 'ue por #in habis picado el anzueloL Hicardo se puso en pie de un salto. &KMe habis tendido una trampaL /l sacerdote sonri0$ u#ano de su ?ito. +ero Hicardo se desentendi0 de l para mirar alrededor como una #iera acorralada. 1 lo le)os$ en el atrio$ relucan los cascos los hierros de los chuzos. &!o tratis de huir. -s esperan #uera. R no cre,is 'ue la iglesia os concede asilo. 1'u no 'ueremos here)es. /l cura se haba salido del con#esionario para saborear me)or su triun#o. Sin decir una sola palabra$ Hicardo lo agarr0 del brazo sin contemplaciones lo empu)0 delante de s. &KCaminaL &orden0$ mientras lo empu)aba hacia la puerta lateral por donde haba salido antes. &Mirad lo 'ue hacis & )ade0 el hombre mientras cruzaban a toda prisa el bien cuidado huerto el cementerio contiguo a la iglesia. +ero Hicardo saba mu bien lo 'ue haca. >tilizaba al sacerdote como escudo viviente para protegerse de los dos ar'ueros 'ue haban apostado )unto a la nave lateral iz'uierda. Sigui0 ganando terreno a grandes zancadas$ mientras su)etaba el brazo del sacerdote con mano #rrea le amenazaba con la daga en la otra. &%gnoro$ naturalmente$ si tendr,n en m,s vuestra vida 'ue la ma. Tal vez vos podris contestar me)or a eso. /l cura palideci0 todava m,s$ Hicardo apret0 m,s el paso. /n a'uellos momentos acudi0 un tercer ar'uero$ 'ue puso una #lecha en el arco lo tens0. 7a distancia no era mucha no poda #allar. /l caballero empu)0 al cura para colocarlo entre su propio cuerpo la saeta 'ue lo apuntaba. &3a a disparar &llori'ue0 el cura. Hicardo lo solt0 sali0 a todo correr$ sabiendo 'ue le iba la vida en el )uego. !o era posible

'ue hubiesen cerrado todava el cerco alrededor de la iglesia. /ra su ;nica oportunidad. Consigui0 eludir las #lechas 'ue silbaban a su alrededor. /ra preciso salir de la ciudad$ pens0$ antes de 'ue los centinelas de la muralla recibiesen se(al de alarma. Corri0 hacia la puerta m,s cercana$ pero a era demasiado tarde. Hicardo se ocult0 en un calle)0n tan estrecho 'ue apenas de)aba pasar un solo hombre$ aguard0 all la oportunidad de salir sin ser visto. +oco despus se le present0 tal oportunidad. Salt0 al paso de un carromato cargado de toneles vacos se ocult0 en uno de ellos. Cuando se vio como a media milla #uera de la ciudad$ ech0 pie a tierra bast0 un silbido apagado para 'ue +ilgrim apareciese con su elegante trote$ abandonando el re#ugio de una poderosa encina. &<ios nos asista$ +ilgrim &di)o saltando sobre la silla sin perder el tiempo en calzarse las espuelas$ pues no le haba pasado desapercibida la salida de un pelot0n de hombres armados con picas acompa(ados de algunos guardias a caballo$ dispuestos a emprender la caza. 4aban armado bien la trampa #altaba poco para 'ue sta se cerrase por completo. Hicardo eligi0 la huida a campo abierto en vez de buscar un escondri)o en la ciudadC la oportunidad estaba en la #uerza la rapidez de su caballo$ si lograba alcanzar el bos'ue de SherSood$ ;nico lugar apropiado para ocultarse. Cruz0 la llanura al galope con una ;nica meta: el bos'ue. +ero no lleg0 mu le)os. +ronto le acometieron por todos los lados. & 3ive <ieu Saint 1mour &grit0 lanz,ndose a la re#riega$ al tiempo 'ue cruzaba la espada con las armas de los enemigos. +ero la tropa 'ue le rodeaba se habra bastado para hacer pedazos a una treintena de hombres. ISera obra de 7ancaster a'uella encerronaJ Hicardo solt0 las espuelas$ de)ando 'ue ca eran a tierra$ para su)etar me)or las riendas. 7uch0 #renticamente$ decidido a no caer vivo en manos de sus perseguidores. /l combate #ue terrible. Hepartiendo puntazos mandobles$ aguard0 con #ra decisi0n el golpe mortal. +ilgrim hizo un espanto$ se encabrit0 trastabill0C luego ca 0 de lado$ la )abalina 'ue le haba herido en el #lanco se le clav0 casi hasta la mitad del asta por e#ecto de su propio peso el del )inete. /n el ;ltimo instante Hicardo logr0 saltar de la silla ale)arse de los cascos$ 'ue coceaban desesperadamente. Cuando levant0 la cabeza se hall0 en medio de un crculo de picas$ comprendi0 'ue sus perseguidores tenan orden de atraparlo vivo. S0lo en a'uel momento se dio cuenta de 'ue estaba herido en ambas piernas adem,s sangraba de una pro#unda incisi0n en el muslo. /ntonces arro)0 la espada al suelo con la empu(adura hacia los enemigos en se(al de rendici0n. Cuando vio a su caballo 'ue

echaba espumara)os por la boca tena los o)os desenca)ados de terror$ se incorpor0 di#icultosamente apart0 con la mano los hierros 'ue le cercaban. +or ;ltima vez acarici0 las orgullosas crines negras los suaves aterciopelados ollares$ notando el temblor 'ue estremeca al animal. <esenvainando la daga$ r,pido como un ra o$ lo hiri0 en el cuello para acabar con sus su#rimientos cuanto antes. 7a sangre inund0 sus botas contempl0 los ;ltimos estertores de su noble amigo. /ntonces levant0 la daga para clav,rsela en la propia garganta$ pero no pudo llevar a e#ecto su prop0sito. 1l ver el movimiento del arma los soldados reaccionaron con presteza. 7a punta de una pica le hiri0 en la mano$ otro esbirro le hiri0 entre los om0platos. 7a mano sin #uerza de)0 caer la daga en un re#le)o de dolor. 1l ultimar a +ilgrim para 'ue no padeciese haba perdido la ;ltima posibilidad de sustraerse a las garras de la %n'uisici0n. +ero no haba podido evitarlo. Sin oponer resistencia$ de)0 'ue le arrancaran el h,bito le rasgaran la camisa para descubrir la cruz grabada a #uego en su hombro$ 'ue denunciaba su identidad. /ntonces lo condu)eron encadenado de pies$ dando tropezones detr,s de los caballos de sus captores. >na ;ltima vez se volvi0 para mirar el cad,ver de su caballo$ el noble compa(ero 'ue le haba acompa(ado durante cuatro largos a(os de luchas privaciones. Saba 'ue esta vez no aparecera ninguna 9eatriz de Morle 'ue le a udase a escapar de la muerte 'ue le aguardaba en la c,mara de tortura. $7

La ausencia de la persona amada es peor que la muerte, y la esperan,a fallida ms dolorosa que la desesperaci)n# Hilliam (oI er/ 6o e/ li]e the shortlivVd ra .

Cansados desmoralizados$ 9eatriz su pe'ue(o s'uito iban camino de 7ondres. 4asta entonces su b;s'ueda no les haba dado ning;n resultado$ 9eatriz empezaba a desesperar de 'ue #uese posible hallar al amado por tal procedimiento. /ra$ en verdad$ una odisea bien absurda$ pero no 'uera darse por vencida tan pronto$ as continu0 cantando todas las noches sus trovas. 1lguna vez se pondra en pie alguno de sus o entes para anunciarle 'ue conoca al hombre a 'uien ella amaba. Se o 0 a lo le)os un ruido de cascos. +ronto distingui0 a un caballero 'ue se acercaba al galope tendido de su caballo de batalla gris$ cruzando sembrados barbechos. /lla indic0 a su s'uito 'ue hicieran alto aguard0 hasta 'ue el hombre se detuvo #rente a ella ech0 pie a tierra. &I<0nde os he visto o antesJ &e?clam0 contemplando con asombro los cabellos rubios la barba algo ind0mita. &Madame &di)o /dmundo el 7e0n sin m,s saludo previo sin responder a la pregunta de ella&. >no de mis hombres me ha hecho saber 'ue and,is buscando al 9astardo. &K+or #inL &Se ilumin0 el rostro de ella$ sus o)os brillaron&. 1hora os recuerdo. 3os sois el templario 'ueO &!i una palabra m,s$ milad . /ch0 una o)eada al camino$ 'ue estaba desierto$ titube0 antes de continuar. & 1bandonad vuestra b;s'ueda$ milad . /s seguro 'ue no le hallaris a'u. 1 comienzos del a(o estaba en %nglaterra$ pero en abril embarc0 rumbo a 2rancia$ seg;n nuestras noticias. /staban en )unio. /l semblante de 9eatriz se ensombreci0. &/ntonces$ ir a 2rancia. Me han dicho 'ue all se maltrata mucho a los caballeros. K+or <iosL$ habra pre#erido 'ue me tra)erais me)ores noticias &di)o$ persign,ndose mientras miraba con atenci0n a /dmundo. Xste sacudi0 la cabeza replic0: &1ll no podis seguirle$ milad . +ero 9eatriz alz0 la mano todo el corte)o se puso de nuevo en marcha. Su valenta su decisi0n conmovieron a /dmundo m,s de lo 'ue l mismo hubiese 'uerido reconocer. 7a sigui0 con la mirada mientras ella daba espuelas a su montura$ #ue a colocarse en seguida a su lado. &3ais a entrar en tierras de 7ancaster. Sera bueno 'ue anduvierais con prudencia. &Ra os entiendo &contest0 ella&. +ero decidme$ I'u 'uiere el conde en realidadJ 7os templarios no son asunto de su incumbencia. Xl le dirigi0 una mirada de reproche$ como para recordarle 'ue tampoco haban sido de la incumbencia de su padre. Cabalgaron un rato en silencio. &Milad &empez0 por ;ltimo /dmundo$ violent,ndose visiblemente&. Conozco a una persona 'ue tal vez podra daros raz0n. +ero no olvidis 'ue es imprescindible 'ue

nadie conozca esa relaci0n entre nosotros. 7e hizo una se(a para 'ue avivara el paso del caballo$ cuando se hubieron ale)ado de los sirvientes continu0: &/s una dama de alcurnia$ 'uien le conoce me)or 'ue nosotros. Tal vez pueda a udarosO si 'uiere. +ermitid 'ue os acompa(e. R as sucedi0 'ue 9eatriz de Morle se endos0 su me)or vestido para ser recibida por la se(ora de 7 ons*la*2or\t$ dama al servicio de la reina en el castillo de Windsor. Soport0 casi una hora de espera mientras 9lanca procuraba anular compromisos. 9eatriz entretuvo el plant0n contemplando los costosos tapices #ranceses 'ue decoraban las paredes del aposento. Sobresaltada por un leve rumor detr,s de la puerta$ se postr0 inmediatamente en una pro#unda reverencia. 7os o)os oscuros de 9lanca la contemplaban con descon#ianza. &INuin soisJ &le pregunt0 con su voz c,lida grave. &9eatriz de Morle $ con vuestro permiso$ madame. &Mort de <ieuL &se le escap0 a 9lanca la nada #emenina inter)ecci0n&. IMorle J Sois la mu)er 'ue HicardoO 9eatriz apenas se atreva a mirarla cara a cara. I!o haba dicho a'uel templario 'ue su interlocutora conoca a Hicardo me)or 'ue los mismos seguidores de steJ INu pensara de ellaJ &I4ace poco 'ue salisteis del conventoJ &I1s 'ue estabais enteradaJ &pregunt0 9eatriz sin malicia alguna&. /n octubre del a(o pasado. 9lanca se sonri0 para sus adentros. KNu ingenua era$ capaz todava de reaccionar al primer impulso$ sin calibrar las palabras antes de pronunciarlasL &Mucho habis soportado. 7os conventos no se hicieron para m. >na vez Hicardo me hizo encerrar en una celda de una de las casas capitulares de los templarios. 1un'ue #ueron s0lo un par de das$ aborrec cada hora de mi estancia$ le maldi)e a l hasta 'ue acudi0 a sacarme de all. Con'ue eso haba hecho$ pens0 9eatriz$ al tiempo 'ue se estru)aba las manos para 'ue 9lanca no viese c0mo temblaban. K1 ella no #ue a sacarla de "rimptonL &1 m tampoco me gust0 &contest0 ella algo cohibida todava&. +ero me vi obligada a 'uedarme hasta 'ue me levantaron la e?comuni0n. R luego todava necesit muchos meses hasta 'ue me decid a regresar con mi #amilia. &Hicardo andaba mu preocupado por vos &coment0 9lanca&. 7e pesaba el haberos utilizado abandonado en seguida. K7uego haba continuado pensando en ella despus de su despedidaL 7a haba recordado aun'ue s0lo #uese durante un momento. &7levo m,s de tres meses buscando a Hicardo por todas las regiones del norte de este reino. R s0lo pude dar con un hombre 'ue le conoce$ me aconse)0 'ue hablara con vos. Xl crea 'ue tal vez podrais indicarme su paradero. &Ra. &9lanca guardaba

silencio$ mientras contemplaba a la )oven con atenci0n. 7uego sacudi0 la cabeza$ diciendo&: K+obre ni(aL Me temo 'ue no ser de gran a uda. /stuvo a'u en enero$ procedente de 2rancia. /stabaO Ic0mo lo dira oOJ !o pareca el mismo. <esde entonces no he vuelto a verlo. Titube0 mientras procuraba elegir las palabras evitando herir los sentimientos de 9eatriz. &4a pasado mucho tiempo desde la ;ltima vez 'ue le visteis$ IverdadJ Mientras tanto han ocurrido muchas cosas. 7a noticia de la horrible tragedia de 'ue l #ue testigo no ha debido pasar los muros de vuestro pac#ico monasterio. %mpresiones as pueden cambiar a un hombre volverlo irreconocible. &INu intent,is decirme con estas e?plicacionesJ 7o ;nico 'ue os pido es 'ue me a udis a encontrarlo. Se me di)o 'ue haba pasado a 2rancia en abril. &I1 2ranciaJ &repiti0 9lanca con espanto&. K"ran <iosL$ con#o en 'ue estis e'uivocada. <ebo deciros algo 'ue necesit,is saber. Hicardo #ue desterrado por sus propios compa(eros de 2rancia$ 'ue a no 'uieren seguir sus planes. Xl sera capaz de vender su alma al diablo con tal de salvar la orden$ si es cierto lo 'ue decs$ debe ser eso precisamente lo 'ue ha decidido hacer. 9eatriz no se atrevi0 a interrumpirla$ aun'ue le lata el coraz0n con tanta #uerza 'ue casi la so#ocaba. &ICreis 'ue todava os amaJ &le pregunt0 9lanca. &7o espero desde lo m,s hondo de mi alma. &/ntonces$ vale m,s 'ue sep,is la verdad. /n 7ondres se rumorea con insistencia 'ue Hicardo #recuenta la compa(a de una prostituta$ una tal Margarita la Ho)a. & !o creo en rumores &replic0 9eatriz$ aun'ue tembl,ndole la voz. & Tampoco s cu,nto habr, de cierto en eso &convino 9lanca&. /n cual'uier caso$ es seguro 'ue la conoce$ por'ue ha descrito con todo detalle la cicatriz 'ue tiene en el hombro derecho. I4ace #alta 'ue diga m,sJ 3os sabris me)or 'ue nadie c0mo se la hicieron$ sospecho. 9eatriz asinti0. &!o ser o 'uien hable con una ramera para preguntarle si tiene noticias de l &di)o con decisi0n&. Me vo directamente a 2rancia. 1lgo dentro de m me dice 'ue Hicardo corre un gran peligro. R me 'uiera o noO Kle a udarL &Sois una mu)er valerosa &replic0 9lanca ponindose en pie&. S$ buscadle$ os lo ruego. Ro le he amado tal vez le amo todava. Hogar a <ios para 'ue le encontris antes de 'ue sea demasiado tarde. 9uscad a mi se(or$ por'ue si ha ido a 2rancia$ habr, sido el primero a 'uien acudi0. H,pidamente sac0 el tintero un pergamino para garabatear unas breves palabras 'ue sirvieran de salvoconducto hasta el castillo de 7 ons*la*2or\t. &I+odis permitiros seme)ante via)eJ I!ecesit,is dineroJ &Sois mu bondadosa$ madame$ agradezco vuestras

atenciones$ pero esto bien provista. Hicardo me regal0 una suma tan elevada 'ue casi me dio verg[enza aceptarla. Sonri0 salud0 con una reverencia de corte antes de abandonar la estancia. >na e?tra(a comitiva se acercaba en a'uella ma(ana de )ulio a 7 ons*la*2or\t. +erros dando alegres saltos alrededor de algunos caballos$ batidores de a pie. 1 mer$ 'ue la contemplaba desde las almenas$ cre 0 'ue era una partida de caza$ aun'ue poco numerosa. +or si acaso$ dio orden a los centinelas de 'ue levantaran el puente levadizo$ a 'ue no con#iaba ni si'uiera en sus propios campesinos. 7os via)eros tardaron todava casi una hora en presentarse ante la puerta. /l #rancs se asom0 desde el parapeto mir0 aba)o. &Se(or$ traigo una carta de vuestra esposa do(a 9lanca &e?clam0 9eatriz con una sonrisa$ agitando la misiva en el aire. /so le bast0$ mand0 ba)ar el puente sin m,s dilaci0n. Cuando hubieron levantado tambin el rastrillo$ el grupo se puso en marcha lentamente entr0 con gran dignidad en la plaza de armas$ lo cual mereci0 la aprobaci0n de 1 mer. !o permiti0 9eatriz 'ue el escudero la a udase a desmontar$ sino 'ue aguard0 a 'ue lo hicieran sus propios sirvientes criadas. Tras echar pie a tierra con alguna di#icultad$ di)o: &9eau Sire. Tras entregarle la carta 'ue le haba dado 9lanca$ vio 'ue l palideca al o)ear las breves lneas. &-s ruego 'ue me acompa(is$ milad &di)o lac0nicamente$ una vez en la sala se apresur0 a o#recerle asiento con amabilidad casi e?agerada&. Sin duda estaris #atigada despus de tan largo via)e. Se 'ued0 mir,ndola hasta 'ue hubieron salido los criados$ luego le pregunt0 sin m,s rodeos: &I/st,is embarazadaJ Con gran sorpresa por su parte$ ella solt0 una carca)ada. &K+or el amor de <iosL !o$ se(or$ aun'ue bien 'uisiera. +ero es todo #ingido. &1po 0 la mano sobre su abultado vientre&. 4e tenido ;ltimamente tantas peripecias en mis via)es$ 'ue decid adoptar esta astucia para 'ue me de)aran en paz los hombres. R celebro decir 'ue ha dado buen resultado. &Mort de <ieuL 4aba credo 'ueO pero l nunca sera capaz de hacerloO KahL &!o dig,is eso$ se(or$ por'ue lo ha hecho$ s0lo 'ue no conmigo. &9eatriz uni0 las manos en el regazo ba)0 los o)os&. Se me ha comunicado 'ue pas0 a 2rancia. I7e habis vistoJ I4abis hablado con lJ &!o$ de ning;n modo. Si estuviera en 2rancia o lo sabra. Sin embargo$ pareca no estar mu seguro de su a#irmaci0n$ pues paseaba de un lado a otro de la sala$ visiblemente alterado. &ICu,ndo #ue esoJ & in'uiri0. &/n abril$ dicen. &K%mposibleL 4an transcurrido desde entonces dos meses$ Hicardo no es de los 'ue aplazan largo tiempo sus pro ectos. /sto convencido de 'ue no se encuentra en 2rancia$

madame. 1lgo le retiene en %nglaterra$ pues si de veras estuviese a'u$ os aseguro 'ue todo el mundo se habra enterado. /lla le mir0 sin comprender$ 1 mer pro#iri0 una carca)ada. &R nosotros tendramos un enemigo menos$ como mnimo. Todo un re $ milad $ el re de 2rancia. +ero vive todava$ por desgracia. Sus actos lo demuestran. Mi esposa mi hi)ito han 'uedado en %nglaterra por su propia seguridad. &/s mu amargo lo 'ue decs$ se(or. I/ra se el planJ 1 mer asinti0. &ITan mal le conoca oJ &e?clam0 ella&. KMatar a un re OL &/n cual'uier caso$ no lo ha hecho. <urante un buen rato 1 mer contempl0 en silencio las bellas p,lidas #acciones. <e s;bito se inclin0 para o#recerle su pa(uelo. &1horrad esas l,grimas$ mi 'uerida doncella$ por'ue llegar, da en 'ue desearis llorar vuestros o)os se habr,n secado. &K<ios moL &solloz0 ella&. 7levo cinco meses busc,ndole$ heme a'u otra vez lo mismo 'ue al comienzo. 1 mer no respondi0. He#le?ionaba$ mes,ndose la revuelta barba$ al cabo de unos momentos di)o: &Nuiz, pueda hacer algo por vos. Tenemos algo e?cepcional en este castillo$ se llama Ha;l. &IHa;lJ &repiti0 ella con un hilo de voz. &Tiene diez a(os de edad$ sabe leer escribir un poco. +uede cuidar un caballo me)or 'ue cual'uier ga(,n adulto$ mane)ar una espada ligera$ donde pone el o)o pone la #lecha. &+arece un muchacho prometedor &coment0 9eatriz&. I/s uno de vuestros hi)osJ &!o$ es hi)o de mi di#unto portero. &I>n siervoJ &1 veces Hicardo tena ocurrencias e?tra(as. Nuiso convertirlo en escudero su o. /l muchacho le 'uiere le considera como su padre adoptivo$ a 'ue el su o muri0 en un asedio el a(o pasado su madre #alleci0 tambin pocos meses despus. 7levaos al muchacho$ madame. /s un hur#ano$ creo 'ue os servir, #ielmente cuando sepa 'uin sois lo 'ue busc,is. /l sabr, introducirse en lugares en donde vos sola no podrais entrar nunca. &/l castellano se volvi0 hacia la puerta llam0&: KHa;lL &7uego se volvi0 hacia ella prosigui0&: -tro buen conse)o: abandonad 2rancia cuanto antes$ sobre todo antes de 'ue la noticia de vuestra presencia llegue a odos del re . !uestro soberano sera capaz de intentar servirse de vos como 'uiso servirse de mi mu)er. -s dar una escolta 'ue os acompa(e hasta el puerto m,s cercano. R hacedme la merced de visitar otra vez a 9lanca$ si tenis la bondad de llevarle una carta ma. 9eatriz asinti0. &K1h$ Ha;lL &e?clam0 1 mer al ver en la puerta al muchacho$ con su pantal0n deshilachado una camisa parda de hilo$ el cual se postr0 de hino)os. 1 una invitaci0n de 1 mer$ levant0 la cabeza con timidez lanz0 una descon#iada o)eada a 9eatriz. &3as a vestir la librea de esta

dama$ Ha;l$ conocer,s %nglaterra. &I%nglaterraJ &se 'ued0 mir,ndolos con espanto. &Messire Hicardo se encuentra en apuros. 1compa(ar,s a lad 9eatriz para a udarla a buscarlo. &S$ mi se(or &replic0 el muchacho ponindose en pie&. 4ar cual'uier cosa por messire Hicardo. Con una breve inclinaci0n$ sali0 a toda prisa de la sala. 1 mer se volvi0 con un gesto de satis#acci0n di)o: &KJam,s encontrarais servidor m,s #ielL $A

*+h., terrible golpe, agona intensa, cuando el odo empie,a a or, el o&o empie,a a $er, el pulso empie,a a latir, el cerebro $uel$e a pensar, el alma la carne $uel$e a sentir y la carne sus cadenas a hallar# Emily 5rontc/ The +risoner.

Se e'uivocaba el in'uisidor de 7incoln al creer 'ue sera #,cil 'ue su prisionero hablase. Tard0 cuatro meses en comprender la in#ructuosidad de todos sus intentos de intimidaci0n. /l 9astardo callaba como una tumba. +or ;ltimo el interrogador solicit0 la a uda del conde de 7ancaster por ser ste$ a #in de cuentas$ 'uien haba ordenado tender la trampa. /n el nterin el conde Tom,s de 7ancaster se hallaba con las manos libres. /n agosto de a'uel a(o el re se vio obligado a abandonar la #rontera de /scocia$ reclamado por el parlamento. /l da 1A compareci0 en 9lac]#riars ante los -rdainers$ una comisi0n de condes$ obispos barones e?presamente creada el a(o anterior con ob)eto de controlar al monarca. Nue ste tomase s0lo las disposiciones 'ue ellos considerasen necesarias 'ue Dsean en honor del re en inters de la santa %glesia as como de su pueblo$ como cumple al )uramento prestado por el re en la ceremonia de su coronaci0nEC es decir$ a'uellas disposiciones 'ue los nobles en especial el mismo 7ancaster )uzgasen venta)osas para ellos. !o ignoraba /duardo 'ue se trataba sobre todo de imponerle el destierro de#initivo de +iers de "aveston$ a 'uien haba de)ado en 9amborough. Xl haba luchado en de#ensa de su valido hasta el amargo #inal$ hasta 'ue se lo arrebataron todo$ sus derechos$ sus privilegios$ la autoridad de la corona$ Kcual'uier cosa menos renunciar al hermano +errotL 1 todo se avino menos al #amoso artculo 85$ el 'ue haca alusi0n al #avorito. +ero el B de octubre no le 'ued0 m,s remedio sino claudicar en eso tambin. "aveston #ue conducido a 7ondres con una escolta armada lo embarcaron en seguida rumbo a 9rabante. Con la e?pulsi0n de "aveston los -rdainers le arrebataban al re la ;ltima brizna de poderC incluso se le prohibi0 ausentarse de sus reinos o declarar guerras sin previa autorizaci0n. /l pueblo cantaba letrillas satricas: D7a palabra del re en tablas de cera se escribe$ acercadla al #uego veris cu,n pronto se derriteE. /n consecuencia$ 7ancaster pudo dedicar toda su atenci0n a la ruina de sus enemigos m,s inmediatos. 7o 'ue tena en 7incoln era un hombre desmoralizado humillado por la tortura el con#inamiento solitario: una presa #,cil. 4abra pre#erido 'ue la vctima #uese conducida a uno de sus propios castillos$ donde #,cilmente poda ordenar su desaparici0n para siempre sin de)ar rastro. +ero la %n'uisici0n #rancesa segua mani#estando su sed de la sangre del 9astardo$ tampoco la %glesia de %nglaterra 'uera renunciar a su )urisdicci0n s0lo por hacerle un #avor al poderoso conde$ evidentemente empe(ado en saldar las cuentas de vie)as

rencillas personales. /l conde no ignoraba 'ue la %n'uisici0n inglesa se hallaba ante un problema$ a 'ue el decreto del re /duardo prohiba precisamente los mtodos de interrogatorio 'ue habran servido para arrancarle a a'uel preso las con#esiones necesarias. /l 15 de noviembre$ 7ancaster se dirigi0 a los calabozos orden0 'ue compareciese a su presencia el 9astardo$ de 'uien descon#iaba a 'uien despreciaba. /l conde no tuvo reparo en ocupar el sill0n habitualmente utilizado por el in'uisidor o el #raile dominico encargados de los interrogatorios. /l preso #ue introducido con las manos atadas a la espalda obligado a postrarse de rodillas a los pies del conde. <espus de mirarse un rato en silencio con mutuo odio$ 7ancaster desenvain0 la daga 'ue en otra ocasi0n haba mediado a entre ellos$ la apo 0 sobre la garganta de Hicardo. &Se me ha solicitado mi a uda por'ue no has sido mu comunicativo hasta la #echa$ 'ue digamos &di)o&. 1dem,s o necesito saber de ti otra cosa: Id0nde ha 'uedado el documentoJ Como siempre$ Hicardo respondi0 con un obstinado silencio. 1un'ue el in'uisidor le haba e?plicado varias veces 'ue tan e?traordinaria resistencia ba)o el tormento poda ser indicaci0n de un pacto con el diablo$ a l esto le traa a sin cuidado. &>n simple adem,n tu miserable garganta 'uedar, partida en dos &amenaz0 7ancaster&. I- pre#ieres 'ue desahogue mi c0lera sobre el hermano Tom,s$ tu anciano maestroJ 1 Hicardo le costaba #i)ar sus pensamientos$ pero haciendo un es#uerzo logr0 responder: & S0lo e?iste un medio para 'ue o conteste a todo. 7levadme a presencia de Tom,s de 7incoln. !o le daba miedo el arma de 7ancaster$ pero llevaba a seis meses de aislamiento haba alcanzado un estado tal 'ue apenas se senta a como un ser humano. /mbotado por la monotona del dolor$ el hambre el #ro$ vegetaba como una #iera en)aulada haba perdido la noci0n del tiempo. /n el silencio la oscuridad de la mazmorra haba rezado$ sollozado gritado muchos das$ pero I'uin era l para 'ue)arseJ Saba 'ue muchos llevaban m,s de cuatro a(os sin ver otra cosa sino las paredes de sus calabozos. +or eso cedi0 prometi0 hablar con tal de 'ue le de)asen ver a Tom,s de 7incoln$ el ;nico 'ue a;n poda salvarle de los pro#undos abismos de la locura$ en donde se hallaba a punto de sumirse. !ada ocurri0$ sin embargo. <iez das despus reiter0 su petici0n al in'uisidor call0 durante el interrogatorio$ seg;n acostumbraba. +ero notaba 'ue su capacidad de resistencia estaba agotadaC la ;nica manera de evitar 'ue traicionase los secretos 'ue deseaba guardar a cual'uier precio$ era prohibirse a s mismo el pensar. <urante dos das declam0 en voz alta$

mientras le interrogaban$ la Hegla de la orden$ los setenta dos artculos$ una otra vez. Cerraba los odos a las preguntas$ los gritos las amenazas de los esbirros del in'uisidor$ mientras su voz resonante segua recitando las reglas diez$ veinte$ treinta veces$ o m,s$ hasta 'ue el verdugo perdi0 la paciencia empez0 a pegarle$ sigui0 peg,ndole pese a las protestas del eclesi,stico$ hasta acallar a'uella voz 'ue lo pona #rentico. M,s tarde$ mucho m,s tarde$ Hicardo volvi0 en s$ agarrotado de #ro empapado de pies a cabeza. +oco a poco #ue d,ndose cuenta de 'ue estaba tumbado sobre las tablas de un carromato$ atado con la cabeza dolorida. +oco despus not0 'ue lo manoseaban$ pero no eran manos de ,ngeles 'ue hubiesen ba)ado para llev,rselo al cielo$ sino manos callosas brutales de unos )a anes 'ue lo sacaban lo arro)aban al suelo embarrado. 7a lluvia le ba(aba la cara. 1lguien lo agarr0 de una mu(eca lo llev0 a rastras sobre el barro$ luego sobre algo 'ue le pareci0 ser ado'uines$ aun'ue no los vio$ por'ue tena la cara tan hinchada 'ue no poda abrir los o)os. <e)0 de notar las salpicaduras de la lluvia supuso 'ue lo haban metido en un pasillo$ o ba)o el saliente de un parapeto. +or ;ltimo lo arrastraron por una escalera de caracol aba)o lo arro)aron en un camaranch0n$ donde se golpe0 la cabeza contra la pared perdi0 de nuevo el conocimiento. Cuando recobr0 los sentidos o 0 cerca de s un ligero rumor$ como si escarbasen. %ntent0 mirar $ en e#ecto$ logr0 entreabrir un poco los hinchados p,rpados. /?hal0 un grito de repugnancia se revolc0 en el suelo: KHatasL 7a celda estaba in#estada de a'uellas sucias alima(as. &KMira a 'uin tenemos a'uL Mi )oven amigo Hicardo el 9astardo &habl0 detr,s de l una voz conocida. Hicardo se volvi0 con un sobresalto tratando de ver en la penumbra. /n un rinc0n de la h;meda celda$ sobre un mont0n de pa)a$ aca un anciano de escasos cabellos grises rostro severo$ aun'ue no hostil. /ra Tom,s de 7incoln. &KCuidadoL 4an ol#ateado tu sangre. !o tardar,n en devorarte &prosigui0 la voz desde el )erg0n. Tom,s era a un vie)o cuando despidi0 a Hicardo$ pero en a'uellos momentos pareca 'ue se le hubiesen echado varios decenios encima. <el orgulloso caballero templario de otros tiempos s0lo 'uedaba un despo)o mugriento$ en#ermo de#ormado por el dolor. &Hicardo de Hhuddlan me llamo &o 0 su propia voz$ no sin cierta sorpresa al comprobar 'ue la presencia de su tutor$ tras haberla ansiado tanto durante cuatro a(os$ le resultaba del todo indi#erente. I+or 'u no poda sentir compasi0n hacia el ancianoJ /n a'uel instante cobr0 dolorosa conciencia de lo mucho 'ue le haban cambiado los a(os

transcurridos$ perdida la norma de su e?istencia e?tinguidos sus sentimientos naturales. &9endito alabado sea <ios. Casi haba perdido la esperanza de volverte a ver )am,s &di)o Tom,s de 7incoln$ meneando la cabeza con e?presi0n apenada. &/s un milagro 'ue ests vivo. Muchos 'ue estaban m,s #uertes 'ue t; han muerto en estas circunstancias &replic0 Hicardo. &!o ha sido una victoria del cuerpo$ hi)o mo. Mi cuerpo est, agotado. /s el poder del espritu$ capaz de dominar las debilidades de la carne la #ragilidad de los huesos. /l cuerpo decae hasta 'ue el alma encuentra la paz. Te esperaba. &3as a su#rir una decepci0n. !o so el mismo 'ue se despidi0 de ti en la terraza del !eS Temple$ a orillas del ro. 1penas ha 'uedado nada del caballero casto$ obediente temeroso de <ios 'ue t; educaste. 4e pecado de mil maneras$ he transgredido nuestras reglas$ he matado a sangre #ra &se incorpor0 a duras penas&. K<ios moL K/s interminable la cuenta de mis pecadosL Tom,s de 7incoln le contempl0 largo rato en silencio. <esde el da 'ue lo apresaron no haba vuelto a tener ninguna comunicaci0n con el resto del mundo$ pero a;n era capaz de sacar sus conclusiones con s0lo observar el aspecto de su pupilo. &!o intentes mantenerte en pie &di)o en tono cordial&. Sintate cuntame los motivos de tus remordimientos$ aun'ue se necesiten das enteros para escucharlo. Te aliviar,. Hicardo se volvi0 con un 'ue)ido$ subi0 los tres escalones para asomarse a la cancela contempl0 el e?terior. /ra un pasadizo ba)o$ a cu o #ondo se distingua apenas el comienzo de la escalera de caracol. &INuin sabe si puedo con#iar en tiJ &pregunt0 en tono de incertidumbre&. INuin me asegura 'ue no te obligan a espiar mis con#esionesJ !o creo en nadie$ ni amigos ni enemigos. &!o te pido 'ue me reveles tus secretos &le asegur0 Tom,s&Mucho te has e?puesto al venir a'u. +ero tienes raz0n$ es posible 'ue o no sea capaz de guardar un secreto cuando me conduzcan al potro de la tortura mis palabras puedan suponerte la salvaci0n. 1s pues$ conviene 'ue o no sepa nada 'ue t; pre#ieras reservarte. Cuntame tus pecados nada m,s$ antes de 'ue sea demasiado tarde. /l acto de la con#esi0n es la mitad del perd0n$ aun'ue o no sea sacerdote$ me)or 'ue el silencio. &+ermite 'ue antes te acomode me)or &di)o Hicardo en tono conciliador$ sac0 al anciano con cuidado de sobre el mont0n de pa)aC pese a las precauciones con 'ue procuraba moverlo Tom,s gimi0 de dolor&. R luego mataremos esas ratas apestosas antes de 'ue nos transmitan sus #atales en#ermedades. I<0nde nos hallamos en realidadJ &/n el castillo de +ic]ering. &K1hL /n tierras de 7ancaster$ claro. <eb

suponerlo. T; me e?plicar,s por 'u anda empe(ado en acabar conmigo$ aparte la circunstancia de 'ue esto enterado de c0mo sacaba dinero a los del captulo de 7ondres. 7as miradas se encontraron por un instante se miraron con desa#o. 7uego Tom,s mene0 la cabeza. &Si eso es lo ;nico 'ue te importa$ sera me)or 'ue te marcharas de a'u. Hicardo apret0 los dientes para dominar la c0lera 'ue lo embargaba. Mientras remova la pa)a limpiaba el )erg0n di)o con voz ahogada de rabia: &K+or el amor de <iosL !o es momento para darme lecciones$ Tom,s. Tengo derecho a saber 'uin so . &M,s te vale no saberlo. /l simple hecho de 'ue ha as sido apresado por 7ancaster aconse)a multiplicar las precauciones. Tu ignorancia es 'uiz, lo ;nico 'ue todava puede salvarte la vida. &!o$ por'ue le hice creer 'ue lo saba todo &e?plic0 brevemente Hicardo&. +ara tirarle de la lengua poder e?traer mis conclusiones. &+ara 'ue veas si es peligroso andar hurgando en los secretos prohibidos & replic0 Tom,s con tran'uilidad&. 7ancaster te teme por ser 'uien eres. &+oco adelantamos con respuestas seme)antes. Hicardo consigui0 acostar de nuevo al anciano en su )erg0n sin in#ligirle dolor. &I<0nde aprendiste a hacer esoJ &se admir0 Tom,s. &/n 2rancia he atendido a muchos heridos durante estos ;ltimos a(os. +rocur,bamos aliviar a los encarcelados torturados. +ero #uiste t; 'uien me ense(0 los #undamentos necesarios para hacerlo$ Ino lo recuerdasJ &S$ pero se te nota la pr,ctica. /ntre nosotros aprendiste$ sobre todo$ a pelear. !o saba 'ue tus manos #uesen capaces de sanar$ adem,s de matar. Hicardo se acuclill0 delante de Tom,s le mostr0 las palmas de las manos. &Mis manos pueden mucho m,s &di)o&. /n ellas est, todo escrito$ mi pasado mi #uturo$ como en un libro abierto para 'uienes saben leer el lengua)e de las manos. &K9ahL KNuiromantes$ adivinos$ clarividentesL I<e veras crees en tales tonterasJ Xsas son artes diab0licas. &<ebo creer sin remedio$ por'ue la mu)er 'ue le 0 en mis manos acert0$ aun'ue hablaba en par,bolas 'ue no comprend sino m,s tarde. Claro est, 'ue la ;ltima de sus pro#ecas a;n no se ha cumplido$ Kni se cumplir,$ seg;n me veo a'u encerradoL D>n sue(o se convertir, en realidadOE Me pregunto 'u 'uiso decir con eso. &Xstas son gentes peligrosas &replic0 Tom,s con severidad&. <icen medias verdades palabras de doble sentido. -lvida a esa hechicera. 1 no ser por las pro#ecas de una agorera de sas$ t; no habras nacido. Hicardo enarc0 las ce)as. &Sospecho 'ue no 'uerr,s a(adir ninguna e?plicaci0n a esas palabras seg;n las cuales mi nacimiento #ue debido a una pro#eca. &<esde luego 'ue no

&sonri0 Tom,s&. Ra he hablado demasiado. Hicardo solt0 una carca)ada. &3amos$ vo a darte masa)e para 'ue entres en calor. %nclin,ndose sobre las engar#iadas manos$ se arremang0 el h,bito 'ue en tiempos haba sido blanco #rot0 la #l,ccida piel del anciano presionando ligeramente con sus sabios dedos. /l manto en 'ue se haba arrebu)ado Tom,s se entreabri0 Hicardo pudo entrever el cord0n 'ue ce(a el h,bito del vie)o. 1l tacto$ cont0 dos veces tres nudos$ luego se llev0 involuntariamente la mano al cord0n con 'ue su)etaba su propio h,bito a #alta del cinto de la espada. Mir0 a Tom,s$ 'uien haba observado todos sus movimientos$ sus labios se entreabrieron para #ormular la pregunta 'ue arda en ellos$ pero call0 prosigui0 con su labor. Mientras #rotaba las doloridas e?tremidades del anciano empez0 a contarle su historia. 1s estuvieron largas horas hasta 'ue por #in call0 Hicardo no se o 0 m,s 'ue el persistente goteo del agua en un rinc0n de la celda. &Mucho tendr,s 'ue rezar$ si deseas hacer penitencia por todo esto &suspir0 Tom,s. &IHezarJ & repiti0 Hicardo con burla$ como si su maestro hubiese hablado en broma&. KSi tendr, mucha importancia cu,ntos padrenuestros recemos o cu,ntas misas oigamosL 7os rezos por s solos no nos abrir,n las puertas del cielo$ sino nuestra vida entera nuestros actos para con el pr0)imo$ 'ue son lo 'ue cuenta. 2)ate en el re 2elipe$ por e)emplo$ 'ue es m,s beato 'ue un cisterciense no recibe audiencias antes de haber asistido a la primera misa$ K en cambio$ no se conoce monstruo m,s despiadado 'ue lL I<e 'u te vale una oraci0n$ cuando luego te dedicas a aplastar seme)antes como si #uesen alima(as$ sin escr;pulo algunoJ >n rezo$ una con#esi0n$ el cura lo perdona todo. +or el contrario$ el 'ue cree obrar el bien a los o)os de <ios se ve condenado maldito por esa misma %glesia. Tom,s sonri0$ sus o)os brillaban. &Ro dira eso mismo$ pero el hombre prudente pre#iere guardarse tales pensamientos. &K-racionesL &sigui0 Hicardo con el asunto 'ue le obsesionaba&. +ongamos por caso el padrenuestro. +ater noster$ 'ui es in coelis$ sancti#icetur nomen TuumO hasta a'u vamos bien$ pero luego$ adveniat regnum Tuum$ #iat voluntas Tua$ sicut in caelo et in terraO I/s posible 'ue <ios ha a permitido esto$ la muerte de cincuenta cuatro de nuestros hermanosJ ISus servidores m,s #ieles 'uemados en la hogueraJ I>nas muertes 'ue no han servido a m,s #inalidad esencial 'ue la de satis#acer la vesania de un soberanoJ IR todava debo o rezar diciendo h,gase la voluntad de <iosJ I1caso es )usta esa voluntadJ Tom,s le miraba con horror$ se persign0. &4ablas como un necio$ t; lo sabes. /st,s amargado has

cado en la incredulidad. Te domina el a#,n de venganza$ no deberas permitirlo. !o esperaba de ti seme)antes blas#emias. <urante un rato el )oven no respondi0. Sent,ndose en el suelo$ apo 0 la espalda en la #ra h;meda pared. &I/stamos en oto(o o en inviernoJ &pregunt0 al #in$ cerrando los o)os. &!oviembre &di)o Tom,s. &Medio a(o. -lvida mis palabras$ Tom,s. 4a sido un alivio para m el poder desahogarlas. <urante seis meses he luchado a solas con mis pensamientos$ hasta 'ue a no pude ordenarlos ca en una con#usi0n de la 'ue no poda salir. 1 veces habra )urado 'ue <ios el diablo eran lo mismo. /sto perdido$ Tom,s$ tengo la impresi0n de hundirme en un pantano de tierras movedizas. /l 7ibro de Job dice 'ue el hombre nacido de mu)er corto es de das harto de miserias$ como la #lor brota se marchita luego$ hu e como una sombra sin pararseO >na #lor$ Tom,s. T; 'uisiste hacerme tan puro como un blanco lirio$ tal me conociste$ en e#ecto$ pero el lirio en vez de #lorecer a su tiempo se ennegreci0 se separ0 de su propio tallo$ lo 'ue resta no es m,s 'ue una msera sombra llena de dudas de incertidumbre. &Si hace cuatro a(os alguien me hubiera dicho 'ue llegaras a hablar as$ no lo habra credo &di)o Tom,s con amargura. &Son muchos los 'ue ahora no te creeran si les contaras c0mo rezaba o anta(o con devoci0n delante de la santa Cruz &prosigui0 Hicardo&$ 'ue la llevaba en procesi0n por todo el templo 'ue nunca descuidaba el rezo de las horas. K<ios moL$ c0mo puede cambiar la vida de uno por las acciones de otros$ hasta 'ue ni l mismo se reconoce. &!o cargues a otros las culpas de las #altas 'ue t; mismo cometiste. Cada uno de nosotros debe su#rir la prueba &replic0 el anciano Tom,s&. /l da del Juicio se ver, 'ue las in)usticias 'ue hemos padecido en este mundo no eran sino un medio para la puri#icaci0n de nuestras almas. Hesgnate a tu suerte$ Hicardo$ as limpiar,s tu alma de todo el mal 'ue ha en ti. +ero si te #alta la #e$ ser,s presa del diablo$ hi)o mo. -rienta de nuevo tu #e a Cristo$ antes de 'ue sea demasiado tarde. Nue vuelva a ser inconmovible como en otros tiempos. &/n otros tiempos$ s & corrobor0 Hicardo&. 4e vivido cuatro a(os le)os de la %glesia s0lo una vez$ s$ una sola vez en tan largo tiempo$ recib la bendici0n de un sacerdote del Temple. Se llamaba +edro de 9ologne era una de las almas m,s nobles m,s valientes 'ue nunca ha a tenido la orden$ Jesucristo la ha a acogido en su seno. !unca vo a permitir 'ue esos hip0critas 'ue se llaman a s mismos hombres de %glesia pongan sus manos sobre esta cabeza ma 'ue l bendi)o con las su as. &4izo una breve pausa antes de proseguir&: /sto perdido$ Tom,s$ pero no me

compadezco de m mismo. 4e merecido ese destino. Mi crimen m,s grave no #ue lo 'ue hice$ sino lo 'ue de) de hacer. 4e #altado$ por'ue no he salvado la orden. /n estos momentos el papa tal vez anda ocupado en el concilio de 3ienne$ si 2elipe tambin est, all$ se hallar, sentado a la derecha de su santidad. KMe da n,useas s0lo el pensarloL Tom,s mene0 la cabeza. &!o has #altado por escasa disposici0n ni por incapacidad$ Hicardo. Todos los pasos de 2elipe estaban bien meditados. Siempre supo lo 'ue iba a hacer en cada momento. Cuando peleas contra un hombre as$ l te lleva siempre la delantera. !unca tuviste la menor oportunidad. 2uiste como una espina clavada en su pie 'ue le molestaba un poco al andar$ pero 'ue no poda impedirle el alcanzar su ob)etivo. &/ntonces habra sido menester cortarle los dos pies$ 'ue se llaman !ogaret Marign . /so lo comprend demasiado tarde$ adem,s me lo habran impedido. >nas #rreas pisadas resonaron en la escalera el pasillo$ rompiendo el silencio de los calabozos. Hicardo se volvi0 hacia el ruido. &Ra vienen. Tom,s uni0 las manos en oraci0n mientras los esbirros se llevaban al )oven templario. $C

3s para desesperar# %i un ser $i$iente me ama, ni hay alma que se apiade de mi cuando yo muera1 pero *c)mo., si ni siquiera yo mismo hallo en m nada digno de compasi)n# Hilliam S2aJes eare/ Hicardo %%%

7os obispos reunidos en 3ienne andaban en violentas disputas por'ue la ma ora del concilio se negaba a disolver la orden templaria sin haber escuchado a 'uienes se hallaran en disposici0n de asumir la de#ensa. >na minora ruidosa e?iga incesante obstinadamente 'ue se condenase a la orden sin m,s demora. +ero la !avidad estaba a las puertas el papa dispuso 'ue se aplazaran los debates hasta la llegada del re 2elipe. Mientras tanto 9eatriz de Morle iba de un lado a otro por el reino de /duardo$ aun'ue las gentes vivan m,s atentas a los rumores sobre +iers de "aveston$ 'uien haba sido visto$ seg;n decan$ por los castillos del re $ hacan poco caso de los versos suplicantes de una trovadora. /n 7ondres se murmuraba 'ue el gasc0n celebraba la natividad del 4i)o de <ios con su regio protector en el castillo de Windsor. /ncolerizado por tener 'ue andar ocultando a su propio #avorito por su propia lamentable debilidad$ /duardo tuvo un arran'ue de rebelda contra los barones poco despus de 1(o !uevo parti0 hacia el norte$ donde su camino se cruz0 con el de 9eatriz$ 'ue iba a 7incoln. /l = de enero envi0 recado a 7ondres mandando 'ue le remitiesen el "ran Sello a Ror]. >na vez tuvo en sus manos tan poderoso smbolo se sinti0 lo bastante #uerte como para declarar 'ue haba Dllamado de nuevo a %nglaterra a mi privado bueno #ielE. <evolvi0 a "aveston las propiedades 'ue le haban con#iscado anul0 una sesi0n del parlamento convocada para el 13 de #ebrero. /l peligro de guerra civil era inminente. /l obispo de Winchelsea$ un instrumento de los barones$ e?comulg0 al gasc0n. !o le)os del lugar donde el re celebraba su reencuentro con el hermano +errot$ dos hombres luchaban por su vida en una #ra mazmorra: el uno$ curando las heridas de su compa(ero cuando lo devolvan procedente de la c,mara de torturasC el otro$ procurando 'ue su tutor estuviese c0modo$ dentro de lo posible$ calent,ndolo con masa)es cuando l mismo se hallaba lo bastante restablecido. <e vez en cuando hacan acto de presencia los carceleros para llevarse al )oven. /ran stos los momentos 'ue Hicardo tema m,s 'ue a la muerte por hambre. +or'ue haba prometido hablar a cambio de ver a su vie)o maestro$ por lo 'ue tocaba a sus adversarios$ ellos haban cumplido. +or tanto$ l tendra 'ue satis#acer su parte del trato para 'ue le de)aran al lado del anciano poder seguir cuidando de l. Tales eran los pensamientos 'ue tena dolorosamente presentes mientras lo llevaban a la c,mara de tortura lo presentaban$ desnudo las manos atadas a la espalda$ al eclesi,stico sentado detr,s de una mesa. /ntonces el verdugo le mostraba de nuevo

los instrumentos de suplicio le e?plicaba su #uncionamiento$ para darle tiempo a recapacitar. 1s estaban las cosas una ma(ana$ a comienzos de #ebrero$ una vez m,s. &9ien &habl0 el ensotanado con voz untuosa&. Creo 'ue a;n os 'uedan algunas cosas 'ue contarnos. 2alta dilucidar una serie de puntos. Hebusc0 entre sus pergaminos prosigui0: &1'u dice 'ue cuando ingresasteis en la orden$ los encargados de recibiros en el seno de la hermandad os invitaron a renegar de Cristo$ de su Cruz$ de la santsima 3irgen de todos los santos$ despus de lo cual #uisteis conducido detr,s del altar$ u otro lugar seme)ante$ donde se os orden0 'ue negarais tres veces a Cristo escupir sobre el Cruci#icado. &2ui conducido a la capilla de Santa 1na a los altares de nuestra iglesia para rendir culto a la 3irgen santsima a los santos$ alabar al Se(or dar gracias a su 4i)o$ con la ma or humildad recogimiento$ por haber derramado su sangre por la redenci0n de nosotros$ los pecadores. Sobre su Cruz )ur tambin los votos de obediencia$ castidad pobreza$ prometiendo adem,s entregar la vida en combate contra los enemigos de la #e cuando donde ello #uese necesario$ pero sobre todo en los santos lugares. &IR habis cumplido los votos desde entoncesJ &S0lo los dos ;ltimos 'ue he dicho &respondi0 Hicardo con macilenta sonrisa. &I/l de pobreza el de combatir contra el in#ielJ I1caso no robasteis os apoderasteis del oro 'ue se guardaba en el !eS Temple de 7ondresJ IC0mo se corresponde eso con el voto de pobrezaJ &+recisamente me hallaba entonces en la m,s absoluta pobreza. !ecesitaba e'uipar a mis hombres ad'uirir provisiones$ no conservando para m m,s 'ue lo estrictamente imprescindible$ a #in de pasar a 2rancia con mi caballo. &INue e'uipasteis a vuestros hombresJ I+ara 'uJ I+ara luchar contra los in#ielesJ &%ndirectamente bien pudiera decirse as. 7a salvaci0n del Temple nos habra acercado a la redenci0n de los santos lugares. &Con vuestras palabras tergivers,is la verdad revests vuestras evasivas de una apariencia de l0gica. Si es as como interpret,is el cumplimiento de los votos$ Ic0mo he de entender vuestra con#esi0n de haber incumplido los de obediencia castidadJ &Mi desobediencia estuvo determinada por la circunstancia de hallarme s;bitamente incomunicado de mis superiores$ por lo 'ue me vi en la necesidad de obrar con arreglo a mi propio criterio. R luego$ s0lo una vez he desobedecido una decisi0n del captulo$ la 'ue me mandaba salir sin demora de los dominios del re #rancs$ lo cual hice algunas semanas m,s tarde. /l in'uisidor hizo un adem,n de impaciencia. & /st,is te)iendo un velo de vagas e?plicaciones sin otro ob)eto sino el de

ocultar detr,s de l vuestra here)a$ Kla t,ctica consabida de todos los here)es 'ue comparecen ante nuestros tribunalesL /n tanto 'ue mon)e tenais adem,s unos votos 'ue cumplir$ todos los cuales habis 'uebrantado en el decurso de estos a(os. !o poda darse prueba m,s palmaria de vuestra in#idelidad$ ser, preciso estudiar ba)o esa luz todas vuestras declaraciones. 1#ortunadamente$ e?isten medios para 'ue la %glesia pueda de#enderse de seme)antes #alsos testimonios de los renegados. 4izo una se(a al verdugo se atrincher0 detr,s de los lega)os 'ue cubran su mesa$ #ingiendo ho)ear documentos. /l esbirro #i)0 una soga a los grilletes 'ue encadenaban las manos a la espalda de HicardoC a'ulla pasaba por una polea a travs de una re)a de hierro hacia la cual le alzaron entonces$ se enrollaba en un torno mediante el cual los torturadores podan levantarlo o ba)arlo seg;n se les anto)ase. 7os pies 'uedaron colgando a una arda del suelo como tena los brazos atados a la espalda$ el peso del propio cuerpo bastaba para ir desenca)ando poco a poco las articulaciones de los hombros. 1 esta m,'uina de tortura le llamaban estrapade en 2rancia$ era capaz de llevar a sus vctimas al lmite de la locura. /l simple hecho de 'uedar colgado en tal postura de dislocaci0n de brazos era a un suplicio insoportable. Hicardo haba perdido mucho peso$ lo cual le haba #avorecido hasta entonces. Su cuerpo aguerrido soportaba mucho$ pero la desnutrici0n la progresiva debilidad haban minado su resistencia a las m,'uinas in#ernales de la %n'uisici0n. Ciento veintisiete artculos contena el pliego de cargos. !o ignoraba 'ue ellos procuraran 'uebrar primero su resistencia$ su con#ianza en s mismo$ oblig,ndole a con#esarse here)eC s0lo despus empezaran a sonsacarle nombres se(as en relaci0n con la lucha clandestina 'ue haba conducido contra el re el papa. /l in'uisidor de)0 'ue transcurriese un cuarto de hora antes de proseguir: &<espus de la consagraci0n celebrada al modo 'ue vos habis descrito$ I#uisteis desnudado besado siete veces en lugares 'ue no se pueden mencionar en la bocaJ &K!oL &I7uego no #uisteis besadoJ &S. &I7o con#es,isJ & <igo 'ue recib un 0sculo como de padre a hi)o. &IR luego #uisteis invitado a tener trato carnal con uno de los hermanosJ &Ra he tenido ocasi0n de mani#estaros 'ue esta acusaci0n es sencillamente ridicula$ como os constar, si conocis nuestras reglas los castigos con 'ue se sanciona toda in#racci0n a las mismas. <e acuerdo con ellas$ el hermano 'ue incurre en el vicio oriental pierde el manto es encarcelado de por vida a pan agua$ neg,ndosele adem,s el agua bendita. 7o cual constitu e disuasi0n su#iciente para evitar ese gnero

de in#racciones aun cuando alguno su#riese la tentaci0n. &Sin embargo$ no son in#recuentes en las comunidades mon,sticas &di)o el in'uisidor tran'uilamente$ en tono de comentario$ como si 'uisiera allanarle la con#esi0n. &<esprecio la sodoma &e?clam0 Hicardo. & 1dmitiris 'ue os pusieron un cngulo del cual colgaba la imagen de un dolo al 'ue rindieron culto los caballeros veteranos de m,s categora. &/l cord0n blanco 'ue #ormaba parte de mi h,bito es el mismo 'ue usan todos los mon)es como smbolo de la castidad. &I7a castidad contra la cual habis pecado$ seg;n vuestra propia con#esi0nJ Hicardo se limit0 a asentir. &1s pues$ hubo sodoma. &!o$ 'ue #ue con una mu)er. &I7uego se recibi0 a mu)eres en el TempleJ &Me re#iero a una poca posterior al cautiverio de mis hermanos$ cuando a no resida en ninguna de nuestras casas. &4ablaremos de eso m,s adelante. I%ngresaron los dem,s hermanos de vuestra encomienda con la misma ceremonia 'ue vos$ obligados a escupir sobre la CruzJ & Nue o sepa$ la toma de votos no se di#erenci0 en absoluto de la ma. &Se les di)o 'ue Cristo no es <ios verdadero. &/so es #also. &4a con#esionesO 'ue obran a'u en mi poderO seg;n las cuales se ense(aba a los novicios 'ue Cristo no padeci0 por la redenci0n de la humanidad$ 'ue no #ue cruci#icado por tal causa$ sino por sus propios pecados. R luego los novicios eran obligados a renegar de Cristo a escupir sobre la Cruz$ m,s a;n$ a pisotearla con sus propios pies. IC0mo se entiende 'ue no sep,is nada de esoJ I+retendis hacernos creer 'ue no estabais enteradoJ Sera mucho me)or para vos 'ue nos di)erais la verdad$ hermano Hicardo$ en vez de cargar una mentira m,s sobre vuestra alma contumaz empecinada en el error. /l in'uisidor se volvi0 hacia el escribano: &Nue conste: la negaci0n categ0rica de la acusaci0n permite deducir 'ue es reo de here)a. 7a pluma de ganso rasgue0 sobre el pergamino mientras Hicardo trataba de de#enderse. &K/sas con#esiones 'ue cit,is han sido arrancadas por medio de la torturaL Son #alsos testimonios. !unca se cometieron tales crmenes en el Temple$ ni los comet o$ as <ios me sea testigo. 1penas poda hablar$ pero su desesperaci0n le prestaba #uerzas$ &<eberais comprender 'ue o s0lo esto haciendo todo lo posible por salvar vuestra alma &le reconvino el in'uisidor en tono benvolo&. I+or 'u no colabor,isJ !o os obstinis m,s en negar vuestra here)a hallaris clemencia. &Me niego a acusar a mis hermanos$ 'ue son inocentes. Si lo hiciese$ vos mismo habrais declarado a mi culpabilidad. !o ignoro 'ue sabis retorcer las palabras de los acusados para interpretarlas como con#esiones$ por ello no puedo

hacer otra cosa sino reiterar mi inocencia. /l in'uisidor suspir0 como abrumado por las di#icultades de su o#icio. &Sin duda la #uerza 'ue os inspira tal contumacia no puede ser sino diab0lica. /s menester romper esa #uerza$ por la salvaci0n de vuestra alma. Con estas palabras$ hizo otra se(a al verdugo. Hicardo se arm0 de todo su valor cuando vio 'ue #i)aba de las argollas de sus pies unas grandes pesas destinadas a aumentar la violencia de la cada. /l hombre de %glesia le mir0$ puesto en pie con un documento en las manos$ al 'ue dirigi0 en seguida toda su atenci0n. >n adem,n indi#erente$ el verdugo entr0 en acci0n. Hicardo not0 'ue lo izaba trat0 de resistir el dolor$ pero sus m;sculos se hallaban a tensos al m,?imo. 1pret0 las mandbulas cerr0 los p,rpados en el instante en 'ue lo de)aban caer$ pero no e?hal0 ni el menor sonido$ pues saba 'ue cual'uier grito sera escuchado por Tom,s de 7incoln. /l in'uisidor alz0 la mirada. +rimero vio los pies$ 'ue colgaban a unos dos codos del suelo$ luego los miembros agarrotados 'ue luchaban contra el dolor$ el vientre el pecho respirando a#anosamente$ con )adeos espasm0dicos entrecortados. +or ;ltimo$ los hombros el brazo iz'uierdo$ totalmente lu?ado por la cada #ormando un ,ngulo e?tra(o con respecto al cuerpo. /l hombro derecho haba resistido la cada a costa del iz'uierdo$ m,s dbil$ Hicardo intentaba ahora resistir con a'ul para aliviar el padecimiento de los m;sculos del hombro dislocado. & I4abis escupido sobre la CruzJ &di)o el eclesi,stico. &!o$ )am,s. & IR la habis pisoteado con vuestros piesJ &!unca. &IR habis adorado la #igura de un dolo entronizado en medio de vuestras asambleasJ &!o. &I!eg,is los sacramentos del altar tambin los santos sacramentos de la %glesiaJ &Creemos en ellos #irmemente. & IR tambin creis 'ue vuestro maestre puede absolveros de vuestros pecadosJ &!o$ s0lo nuestros sacerdotes ordenados tienen esa potestad. <e nuevo el movimiento de la mano$ como al descuido$ suscit0 la actividad del verdugo. &I!o poda hacerlo el visitadorJ & !o. &I!i los preceptores$ de los cuales muchos eran legosJ & Contenta estara la %glesia si tuviese muchos legos as. /l escribano tom0 nota el eclesi,stico prosigui0: &ISe consagraba a los hermanos en secretoJ &Xsa no es la palabra e?acta. &+ero Ies cierto 'ue s0lo estaban presentes los hermanos de la ordenJ &Cierto$ pero as lo hacen la ma ora de las 0rdenes religiosas. &1un'ue no por las mismas razones$ por'ue los caballeros templarios tenan im,genes de dolos en cada una de sus provincias$ con cabezas 'ue algunas veces presentaban tres caras otras veces una calavera. &!o$ sino 'ue eran

im,genes de Cristo$ la 3irgen santsima los santosO &I<ecs 'ue sas eran im,genes de dolosJ !o hubo respuesta. 7as #uerzas de Hicardo estaban al lmite del agotamiento tena la sensaci0n de hallarse descuartizado. /l eclesi,stico alz0 una mano$ se tens0 la cuerda. &I7os adorabais como a vuestro <iosJ &habl0 el ensotanado momentos antes de 'ue el verdugo de)ara caer al preso de nuevo. Hicardo ech0 la cabeza atr,s reprimiendo un gemido. &IComo a vuestro SalvadorJ &Sin contestaci0n&. Cargad m,s pesas. /l esbirro #ue a por dos pesas de hierro las encaden0 a los tobillos de Hicardo. &I1doraban algunos de vosotros a esos dolos como Salvador vuestroJ <e nuevo lo izaron en el aire. &I7o adorabais la ma ora de vosotrosJ -tra vez lo soltaron a desco untar. /l torturado e?hal0 un grito de dolor. &4a dicho 'ue s &observ0 el escribano. /l eclesi,stico asinti0 la pluma rasgue0 sobre el pergamino. &1s pues$ rendais culto a los dolos$ en la creencia de 'ue esos #alsos dioses$ esas cabezas$ os salvaran multiplicaran vuestras ri'uezas las cosechas de vuestros ,rboles sembrados. &Santa Madre de <ios$ apiadaos de m &gimi0 Hicardo. &R enrollabais alrededor de las cabezas de los susodichos dolos las mismas cuerdas con 'ue ce(s vuestras camisas o$ a veces$ la piel de la cintura. /n a'uellos momentos Hicardo habra con#esado cual'uier cosa con tal de librarse de a'uellos pesos 'ue amenazaban con arrancarle los miembros. &R se os entregaba ese cord0n en la ceremonia de vuestra consagraci0n$ se os mandaba 'ue os ci(erais con l lo llevarais siempre. &/n homena)e a nuestro <ios &agreg0 Hicardo$ 'ue se saba de memoria la acusaci0n$ producto maldito de una interpretaci0n e'uivocada del simbolismo de la cordelire. &1l mismo tiempo se os ordenaba 'ue escupierais sobre la Cruz. Hicardo mene0 la cabeza con n#asis. +ero cuando el verdugo$ a una se(a del in'uisidor$ #ue a ponerle otra vez la mano encima$ aun 'ueriendo gritar 'ue no$ sus labios articularon la palabra DsE. &Ra veis 'ue nuestras intenciones no pueden ser m,s bondadosas. Si colabor,is$ no os haremos su#rir m,s de lo estrictamente imprescindible. +or #in entr,is en raz0n. I4abis escupido sobre la CruzJ /l rostro de Hicardo haba tomado un color ceniciento$ consciente de haber in#amado al Temple. Mene0 lentamente la cabeza$ incapaz de hablar. &ITendrais la bondad de e?plicarme 'u signi#ican los nudos del cord0nJ 7a ma ora de vosotros lo llev,is con tres nudos en un e?tremo$ pero algunos llevan adem,s uno o dos en el otro e?tremo$ como vos. R mu pocos tienen tres nudos en ambos e?tremos. 7a mente de Hicardo se despe)0 de s;bito. 1l verse en peligro

de traicionar los verdaderos secretos del Temple$ recuper0 de manera ine?plicable las #uerzas 'ue necesitaba para de#enderse. /ntonces comprendi0 por 'u nadie 'ue conociese a'uellos secretos los haba revelado )am,s$ ni si'uiera ba)o la tortura. &7os tres nudos simbolizan la Santsima Trinidad. &IR los dem,sJ Saba 'ue no era una pregunta #recuente. 1'uel in'uisidor tena la cabeza clara era un buen observador. +ero l a tena preparada la respuesta. & Signi#ican una distinci0n por mritos especiales &minti0$ el otro pareci0 darse por satis#echo. &INu mritos especiales eran los vuestrosJ &continu0 el interrogatorio al tiempo 'ue indicaba al verdugo 'ue retirase algunas pesas. &/l primer nudo me #ue concedido por los consuelos los au?ilios aportados a nuestros hermanos en las c,rceles en la tribulaci0n de su abandono. 7o recib de manos del gran maestre en persona. /l in'uisidor 'ued0 at0nito. & I4abis visto a Mola J &/n a'uel entonces a;n poda moverme libremente. /l segundo lo recib de +edro de 9ologne$ por organizar la de#ensa ante el proceso 'ue se incoaba en 2rancia. R sin duda habra merecido el premio del tercer nudo si hubiese logrado evitar la destrucci0n de la orden. &Cuando vimos ese cord0n sobre vuestro cuerpo apareci0 manchado de sangre. &7a ma. +ens0 'ue no tena por 'u temer la continuaci0n del interrogatorio$ si lograba mantener la cabeza #ra. +ero no tardaron en abandonarle de nuevo los sentidosC la disminuci0n del peso haba supuesto un alivio meramente pasa)ero. &4asta a'u$ habis admitido 'ue sois seguidor de una doctrina hertica. 4abis con#esado 'ue el Temple ordenaba a sus hi)os 'ue hiciesen be#a del Se(or. 4abis declarado 'ue entrasteis en las celdas de vuestros hermanos encarcelados$ e incluso en la del gran maestre la del sacerdote +edro de 9ologne. &S$ poco antes de 'ue #uese asesinado por orden del re 2elipe el obispo Marign &agreg0 Hicardo&. 1l menos tenamos derecho a un )uicio imparcial a 'ue se nos permitiese e?poner nuestra de#ensa. /ramos caballeros$ aun'ue no todos #uesen hidalgos$ no se nos poda acallar como a vasallos desprovistos de derechos. &I1 cu,ntos presos #acilitasteis la evasi0nJ &Cerca de un centenar. &I7uego con#es,is vuestra reiterada insurrecci0n contra la autoridad de la %glesia$ e incluso la del mismo Santo +adreJ &S. &-s constitusteis en partida para obstaculizar la marcha de la )usticia. &INu entendis vos por )usticiaJ 1 esto no contest0 el eclesi,stico. &ICu,ntos secuaces tenis a'u$ en %nglaterraJ &>nos cincuenta. &I<0nde se hallan ahoraJ &/so no puedo decroslo. &!o 'ueris decirlo. &-curre 'ue no lo s. &+ero

sin duda podris citar los nombres contarnos c0mo os comunicabais entre vosotros. Hicardo mene0 la cabeza. <e nuevo el eclesi,stico hizo se(a al verdugo. &INuines son vuestros seguidores$ d0nde est,nJ +ero Hicardo a no estaba en condiciones de responder. 7a administraci0n de la tortura re'uera mucho o#icio mucha vista$ se corra tanto riesgo de propasarse como de 'uedarse corto. /l in'uisidor dio orden de 'ue se a#lo)ara la cuerda$ el supliciado ca 0 al suelo hecho un ovillo de su#rimiento. &Ra os he dicho lo su#iciente para 'ue me enviis al in#ierno de la pira &gimi0&. I+or 'u no pronunci,is la sentencia de una vezJ K1 la hoguera$ como se hace con los here)esL 1nsio la muerte. &Con gusto correspondera a vuestros deseos$ pero cuando ha amos terminado con vos seris rela)ado al brazo del conde de 7ancaster$ a 'uien incumbe la e)ecuci0n de la sentencia. 7a idea era consoladora$ por'ue el conde no tena ning;n motivo para de)arle con vida ni un instante m,s de lo necesario. Sin duda$ optara por eliminarlo sin m,s #ormulismos )urdicos. &+or ahora precisamos otras declaraciones de vos. Sobre vuestras #uentes de in#ormaci0n$ por e)emplo. IC0mo pudisteis enteraros del contenido de una bula antes de 'ue constase la redacci0n de#initivaJ Hicardo apret0 los labios mene0 la cabeza. &I<ebo obligaros nuevamente a hablar$ o entraris por #in en raz0nJ &+re#iero morir a'u mismo antes 'ue denunciar a nadie. +odris tergiversar mis declaraciones para hacerme condenar por here)e$ podris tal vez obligarme a )urar 'ue he renegado de Cristo. +ero ni con todo vuestro arsenal de instrumentos de tortura conseguiris 'ue entregue a la %n'uisici0n a mis compa(eros a las personas 'ue nos au?iliaron. /ntonces el in'uisidor comprendi0 'ue no se hallaba ante un hombre a 'uien se pudiese intimidar con amenazas. >n breve adem,n impaciente$ la cuerda volvi0 a tensarse. 1penas un cuarto de hora m,s tarde Hicardo o 0 su propia voz ronca suplicando 'ue escucharan al menos los delitos verdaderos 'ue estaba dispuesto a con#esar. Cuando lo hubieron descendido de nuevo su cuerpo martirizado 'ued0 agazapado en el suelo$ tuvo la impresi0n de haberlo abandonado de estar contemplando la escena desde otro lugar di#erente mientras a'ul deca: &7as #echoras 'ue no me habis demandado son 'ue no s0lo he 'uebrantado mis votos$ sino tambin la Hegla de la orden. /l in'uisidor hizo se(a al escribano para 'ue tomase nota de todo. &4e de)ado transcurrir largo tiempo sin asistir a misa. 1l no poder comunicar con ning;n sacerdote del Temple$ tampoco he con#esado mis pecados. 4e incumplido la regla de silencio pronunciando

palabras #rivolas he tomado el santo nombre de <ios en vano. 4e cazado$ he participado en torneos$ he comido carne m,s de tres veces por semana$ cuando poda conseguirla. Me he apoderado de un documento del Temple lo he ledo sin la autorizaci0n 'ue s0lo poda concederme el maestre. Me he saltado las oraciones de las misas completas. 4e descuidado el deber de dar caridad. 4e tenido trato con mu)eres$ las he besado he tenido cohabitaci0n carnal con una de ellas. 4e matado a un hermano en duelo$ a otro por compasi0n a un tercero por venganza. !o era la relaci0n completa de sus pecados$ pero K'u m,s les daba a ellosL /l escribano necesitara mucho tiempo para asentar tan larga con#esi0n Hicardo podra darse un respiro. Sus pensamientos retornaron al anciano 'ue sin duda habra escuchado su grito. !unca le haba dicho nada a Tom,s de a'uellos interrogatorios ni le haba contado lo 'ue ocurra en la c,mara de tortura. /l uno el otro haban pactado el silencio sobre la cuesti0n evitaban hacerse con#idencias 'ue m,s adelante pudieran serles arrancadas mediante el tormento. 7a voz del eclesi,stico sac0 a Hicardo de su ensimismamiento. &ITorneosJ IMu)eresJ I-s re#ers al incidente con la hi)a del se(or de Morle J &Tambin. &I7uego es cierto 'ue la deshonrasteisJ &!o. &7a doncella ha declarado 'ue vos la persuadisteis de 'ue os a udase a escapar. INu #uerza hicisteis sobre doncella de tan notoria virtud para seducirla conseguir 'ue traicionase a su propio se(or padreJ 1s pues$ la haban interrogado ella haba cumplido la promesa$ seg;n la cual declarara haber sido obligada a a udarle en contra de su propia voluntad. R se di)o 'ue sera preciso medir mucho las palabras$ puesto 'ue ella estaba a libre de la e?comuni0n perdonada. 1'uel suceso deba borrarse de su vida se impuso el deber de no comprometerla nuevamente. &4izo cuanto o le e?ig &contest0. &1rtes diab0licas debieron ser las 'ue utilizasteis. 7a hi)a de tal noble #amilia no habra cometido una traici0n as para #avorecer a un here)e. INu con)uros in#ernales o 'u seducciones empleasteis contra ellaJ I>n bebedizoJ I>na ceremonia de bru)eraJ Xl mismo pona casi la respuesta en boca de HicardoC si 'uera preservarla a ella$ no tendra m,s remedio 'ue acusarse a s mismo. & Me bastaba con mirarla #i)amente a los o)os para 'ue ella hiciera lo 'ue o le demandaba. 1cuda todas las veces 'ue o me lo propona. & I1 tanto alcanz0 vuestro poder sobre ellaJ /sto e?plica muchas cosas. I2ue sir Hoberto 'uien os a ud0 a escaparJ &7a ;nica vez 'ue he visto a sir Hoberto #ue durante el torneo de los Morle . &Ments. /l

se(or de Morle sospecha 'ue #ue sir Hoberto 'uien os proporcion0 caballos de re#resco provisiones de boca. Si lo haba entendido bien$ no e?istan pruebas de la colaboraci0n de sir Hoberto$ por cu o motivo Morle no haba podido tomar venganza. &!o he vuelto a verlo despus del torneo. &Juradlo por <ios Todopoderoso por todos los santos. I1 'u tanto inters por un persona)e secundario como sir HobertoJ INuiz, sospechaban 'ue haba secundado la causa de los templariosJ K!o lo consintiera <iosL 7e e?igan 'ue lo )urase por <ios por todos los santos$ aun'ue el )uramento de un here)e sera$ en cual'uier caso$ un per)urio$ puesto 'ue los tales mentan por de#inici0n. +or otra parte$ aun'ue l mismo temiese demasiado la c0lera de <ios como para atreverse a )urar en #also$ sus perseguidores haban determinado a 'ue l era un sirviente del diablo. &!o$ Io acaso pre#ers 'ue lo )ure por Satan,s por todos los demoniosJ -s digo 'ue nunca m,s he visto a sir Hoberto$ ni habl nunca con l. & KSilencioL Con eso basta dar por v,lida vuestra declaraci0n. 7a doncella ha declarado 'ue despus del torneo la abord0 uno de vuestros secuaces. %ndudablemente vos sabris a 'uin se re#era. Hicardo mene0 la cabeza. <isgustado$ el in'uisidor alz0 una vez m,s la mano di)o: &Temamos convenido$ hermano Hicardo$ 'ue se os permitira permanecer al lado del hermano Tom,s de 7incoln. 1 cambio prometisteis hablar$ pero si no cumpls vuestra palabra$ nos obligaris a reconsiderar nuestra concesi0n. &So un caballero no tengo m,s 'ue una palabra$ la cual he cumplido. +ero en este caso media otra promesa 'ue me vincula a otra persona cu as atribuciones e?ceden con mucho las vuestras. /n diciembre de 1358 di una palabra a vuestro se(or$ el papa$ cuando se dispona a promulgar su nueva bula$ en la 'ue amenazaba con la e?comuni0n a todos cuantos nos socorriesen por cual'uier manera. Ro le con)ur a 'ue no se e?comulgase a nadie m,s a 'ue reca ese todo el peso de la culpa sobre un solo nombre bien conocido$ el del 9astardo. Ro he dado palabra de asumir toda la culpa$ se(or in'uisidor. /se nombre$ vos lo conocis. /scribidlo ahorraos ma ores es#uerzos. Ro he sido el comendador de todos ellos$ luego la responsabilidad de todas esas acciones era sigue siendo s0lo ma. 7a cuerda se tens0 volvieron a izarlo. +ero Hicardo consigui0 lo 'ue se propona. /l in'uisidor echaba espumara)os de c0lera ahora desahogara esa c0lera contra su vctima sin reparar en consecuencias. Hicardo rez0 en silencio con#iando en 'ue la muerte acudiese pronto a liberarle. &K!ombresL &bramaba el in'uisidor&. KNuiero 'ue me digas los nombresL

Hicardo sinti0 'ue lo precipitaban una otra vez. 7a voluntad de callar des#alleca$ pero ni si'uiera pudo gritar por'ue le #altaba el aliento. & Morle &gimi0. 7a polea gir0 velozmente la vctima ca 0 una vez m,s antes de 'ue se hiciera la oscuridad a su alrededor. <esma ado$ 'ued0 colgando de la m,'uina como un despo)o inerte$ los huesos desco untados$ el in'uisidor pro#iri0 una blas#emia 'ue nadie habra esperado escuchar en boca de tan destacado dignatario de la %glesia. $W

3s e4tra-o, pero $erdadero, porque la $erdad siempre es e4tra-a, ms e4tra-a que la ficci)n# Lord 5yron/ <on Juan.

7as colinas de Ror]shire Wolds$ recubiertas de una #ina capa de nieve a travs de la cual asomaban las primeras #lores de galante de croco$ resplandecan ba)o un sol p,lido$ pero el azul de cielo empezaba a cubrirse de espesos nubarrones oscuros unas r,#agas de aire helado anunciaban a la siguiente nevisca. 9eatriz se arrebu)0 en su pelliza contempl0 el panorama 'ue se e?tenda a sus pies$ tras haberse parado con su egua gris en la cima de un otero$ sin hacer caso del viento 'ue la #ustigaba. Su s'uito en otros tiempos tan numeroso haba disminuido bastante. 7os perros murieron de #atiga en#ermedad. >na de sus doncellas haba sido vctima de un asalto hu 0 s0lo <ios saba ad0nde. 1l ta(edor de la;d lo sorprendieron en #lagrante acto contra natura #ue ahorcado$ otros dos criados haban desertado sin ma ores e?plicaciones. /n el tornadizo cielo iba dibu),ndose poco a poco un arco iris. 9eatriz se irgui0 en la silla se(al0 el #en0meno con un adem,n: &K3edla ah$ la puerta de la #elicidadL +ic0 espuelas se precipit0 ladera aba)o. 7os sirvientes apenas lograban seguirla$ meneando la cabeza ante tanto atolondramiento$ mientras ella cabalgaba cabalgaba hasta 'ue de)0 de ver los colores del arco iris se le empap0 la cara de lluvia. +or ;ltimo se vio completamente a solas en medio de a'uellos despoblados. &Ser, me)or 'ue regrese & murmur0$ pero cuando iba a su)etar las riendas con las manos ateridas de #ro$ sus o)os se tropezaron con una vie)a harapienta 'ue corra hacia donde ella estaba. -bserv0 los pies$ cu o tama(o e?ageraban los trapos con 'ue los envolva$ los numerosos remiendos del deshilachado abrigo. &IMe buscabas$ ni(aJ &grazn0 la anciana. & IRoJ INuin eres t;J &Me llaman la bru)a de Wirral. 9eatriz de)0 escapar una e?clamaci0n de sorpresa se apresur0 a echar pie a tierra. &K1h$ bendita mu)erL KMil graciasL &di)o volviendo los o)os al cielo&. IC0mo sabas 'ueOJ I1caso has visto a la se(ora de 7 ons* la*2or\tJ 4ace meses 'ue ella me habl0 de ti. &Tengo mis propios medios para enterarme de las cosas. 9eatriz se decidi0 a #ran'uearse. &/lla me aconse)0 'ue te buscara. /sto preocupada por Hicardo el 9astardo. /st, en un apuro. 4ace casi un a(o 'ue le vi por ;ltima vez. I+odras a udarme a dar con lJ 4e sabido 'ue lo tienen preso en alg;n lugar. 7a vie)a apo 0 su mano huesuda en el brazo de 9eatriz. &7o siento$ pero no. !o he recibido ninguna se(al. +ero 'uiz, podamos a udarnos mutuamente. Tom0 la mano de 9eatriz la palp0 antes de volver la palma arriba. &T; le amas. Se nota. /lla se limit0 a suspirar por toda respuesta. &!o sirve$ su in#luencia es demasiado

remota. !o sacaremos nada en limpio. KSi pudiera tocar alguna cosa 'ue le ha a pertenecidoJ I!o te regal0 nadaJ I1lg;n recuerdo de su amorJ &/s un #raile &ri0 9eatriz con amargura& R mu cumplidor de las reglas de su ordenO al menos en otros tiempos. 1partando a un lado los pliegues de su manto$ sac0 una bolsa bordada 'ue llevaba colgando del cintur0n. &Mi m,s preciada posesi0n: sus espuelas. 1carici0 el metal con cari(o mientras recordaba a a'uel horrible individuo 'ue se haba acercado a ella mientras cantaba su canci0n en una hostera. /l desconocido le o#reci0 las espuelas a cambio de una cantidad e?orbitante adem,s le e?igi0 'ue pagara con su persona. 7o cual ella acept0$ desesperada$ ba)o la condici0n de 'ue su escudero se 'uedase en la habitaci0n. 9eatriz cerr0 los o)os$ estremecida$ le pareci0 verse otra vez a s misma$ semidesnuda$ cuando se apoder0 de las espuelas al tiempo 'ue Ha;l hunda su daga entre los hombros de a'uel su)eto. &4e pagado un alto precio por ellas. <e mala gana se las tendi0 a la bru)a de Wirral$ 'uien alarg0 las manos con impaciencia para tocarlas. +ero tan pronto como lo hizo$ e?hal0 un #uerte grito retir0 las manos bruscamente$ como si las espuelas 'uemaran. Tambin 9eatriz se hizo atr,s de un salto las de)0 caer en la nieve. 1cto seguido se persign0$ mirando con descon#ianza a la mu)er. &!o temas nada$ ni(a &di)o la vie)a mientras se agachaba a recogerlas&. /st,n mu cargadas de sentimientos. !o lo haba previsto. Con los o)os cerrados$ palp0 las espuelas 'ue tena entre las manos$ la atenci0n #i)a en la historia 'ue le contaban. &3eo un recinto en penumbra &empez0 a hablar lentamente$ la mirada perdida$ vuelta hacia las nubes 'ue destilaban velozmente por el cielo &. +arece una iglesia. S$ creo 'ue es una iglesia. /st,n ah el cura dos grandes se(ores. >no de ellos viste de blanco. &K>n templarioL 7a mu)er #runci0 las ce)as para signi#icarle a 9eatriz 'ue no la interrumpiese. &/l otro tambin es un noble mu poderoso. /st, todo demasiado oscuro para poder distinguir las caras. 1caba de 'uitarse las espuelas$ por'ue el sacerdote le ha dicho 'ue no debe llevarlas en la casa de <ios. /l noble se encoge de hombros paga la penitencia 'ue corresponde a esa #alta. /n un impulso s;bito$ ha entregado las espuelas al hombre del manto blanco. +ara mi hi)o$ le ha dicho. 9eatriz la contemplaba con #ascinaci0n. &3eo m,s cosas &prosigui0 la mu)er&. /s un )oven de unos dieciocho a(os$ est, a su lado el mismo hombre de antes$ el del manto blanco$ 'uien le ha dado las espuelas. Tienen una inscripci0n. 7a leen luego el hombre dice: D/scudero Hicardo$ a partir de ho calzar,s estas espuelasE. /l )oven

se muestra mu halagado$ le brillan de orgullo los o)os$ pero tambin parece algo con#uso. Hesponde con una re#erencia. DI-s parece 'ue so digno de llevarlasJE$ protesta. /l otro le ordena 'ue las acepte l ba)a la cabeza con humildad. DCon vuestro permiso$ sire$ las pintar de negroE$ dice. Con un sobresalto$ la bru)a volvi0 a la realidad e intent0 rascar el metal con sus mugrientas u(as. 7as espuelas 'uedaron tan negras como antes. Con mano temblorosa$ se sac0 un cuchillo de entre las ropas rasp0. &K-roL &di)o$ mostr,ndole la espuela a 9eatriz. 1l poco descubrieron las letras grabadas en la parte interior del tal0n$ casi invisibles ba)o la pintura. &/. H. &le 0 9eatriz en voz alta&. D/'u er HichardEO signi#ica escudero Hicardo en #rancs & interpret0. &/l hombre del manto blanco no di)o la verdad. /sas letras a estaban ah cuando el noble se 'uit0 las espuelas en la iglesia. !o signi#ican Descudero HicardoE$ sino 'ue eran sus propias iniciales. +or #in hemos descubierto la pista 'ue le pone en relaci0n con su padre. &Ro no busco a su padre$ sino a l &protest0 9eatriz con pasi0n. &Ro s0lo digo lo 'ue ven mis o)os$ no puedo elegirlo. 4e de admitir las visiones tal como vienen. Todava dicen muchas cosas m,s estas espuelas$ a 'ue las calz0 durante casi diez a(os. Tienen mucho 'ue contar$ pero debo esperar a 'ue ellas 'uieran mani#est,rmelo. & INuin so o para )uzgar acerca de tan prodigioso donJ +ero no soporto la idea de perderle. 4ace diez meses 'ue lo tienen prisionero$ cuando por #in descubr 'ue lo haban encarcelado en 7incoln$ me di)eron 'ue a haba sido conducido a otro lugar. Si estas espuelas tardan demasiado en revelar toda la historia desde el principio$ podra ocurrir 'ue lleg,ramos demasiado tarde. Ciertamente debi0 perderlas cuando ca 0 prisionero$ de manera 'ue la historia terminar, en ese punto. &!o lo creas$ hi)a ma. Sigue e?istiendo un #uerte lazo emotivo entre l mismo$ su caballo estas espuelas 'ue le pertenecieron tanto tiempo. Ten$ t0malas en tus manos su)talas bien #uerte. %ntentar hacer cuanto est en mis #acultades para conseguir 'ue hablen. 9eatriz a#err0 con #uerza el #ro metal rez0 en demanda de a uda mientras la bru)a cubra con sus manos las de ella. &3ibran &le di)o a la )oven$ 'uien la escuchaba en un estado de m,?ima tensi0n. +ermaneci0 largo rato callada$ con los o)os cerrados. Su respiraci0n se aceler0$ sus manos empezaron a temblar de pronto e?periment0 una sacudida$ tras lo cual sacudi0 la cabeza abri0 los o)os. &/s l mismo 'uien se opone cuando intento penetrar en su espritu. !o 'uiere pensar en ti. +ero ha una cosa segura: t; le encontrar,s$ 'uerida$ pero la muerte estar, entre vosotros. &I7legar demasiado tardeJ &susurr0 9eatriz$

mordindose los labios para evitar las l,grimas$ por'ue se le haba revelado de improviso la verdad. Xl no 'uera pensar en ella$ seg;n haba a#irmado la vie)a. !o la amaba. IR acaso no era sa la raz0n por la cual haba emprendido a'uella b;s'ueda desesperada de una pista$ para saber si l la amabaJ <e alg;n modo$ sin embargo$ esto careca a de importancia. 7o principal era encontrarle. /n a'uel momento apareci0 Ha;l$ corriendo sobre la nieve. <urante los meses transcurridos le haba cobrado a#ecto a su nueva due(a$ desde el incidente en 7incoln con las espuelas de Hicardo se haban convertido en amigos inseparables. &KMadameL &se detuvo al lado de ella$ )adeando&. I/st, todo bienJ &!o te preocupes$ Ha;l. Xsta es la bru)a de Wirral$ acaba de decirme 'ue messire Hicardo todava est, con vida. &I/s una bru)aJ &pregunt0 l con n#asis&. ISois una bru)aJ &repiti0 la pregunta volvindose hacia la mu)er en cuesti0n. & /n estos tiempos las personas pre#ieren pensar en bru)eras cuando ven algo 'ue no entienden. /so gracias a los templarios$ o me)or dicho$ a 'uienes les han acusado &de pronto se le ocurri0 una idea&. IConocis vos a HicardoJ &Ra lo creo &replic0 Ha;l con decisi0n. & 7e es mu adicto &sonri0 9eatriz&. R tambin Hicardo 'uiere mucho al chico. ICrees 'ue tal vezOJ &haba adivinado la intenci0n de la vie)a$ apo 0 una mano sobre el delgado hombro de Ha;l. &!o tengas miedo$ Ha;l. Tal vez puedas a udarnos. %ntenta pensar en messire Hicardo$ sin distraerte. /l muchacho asinti0 apret0 los labios. 7a mu)er le tom0 ambas manos con precauci0n las estudi0. & 3eo un castillo &di)o&. /st, al borde de unos p,ramos deshabitados. 4a una garganta por donde corre un riachuelo hacia el valle. /l castillo est, emplazado en la parte por donde la garganta se abre hacia el llano$ aguas arriba. Junto a las orillas se ven las casas de una aldea. 7os muros del castillo se elevan sobre pe(as empinadas por dos lados: los otros dos lados est,n ce(idos por un #oso al pie de la muralla$ 'ue encierra el recinto interior en #orma de pera$ se ven unas torres a;n m,s altas 'ue la muralla. 7a torre del homena)e se alza sobre un pe(0n a su vez rodeado tambin de un #oso. /l patio est, dividido en dos por otra muralla. /n la es'uina de la parte e?terior ha una torre cuadrada$ en los s0tanos de sta ha una habitaci0n$ o me)or dicho$ es un calabozo. Se interrumpi0 prosigui0 con voz entrecortada: &>n rostro #laco. 7leva corona condal. Jadeando ruidosamente$ se llev0 la mano al hombro iz'uierdo con una mueca de dolor 'ue le de#ormaba la cara. 9eatriz record0 la herida del brazo iz'uierdo de Hicardo 'ue lo tena inservible cuando hu eron de 4aughton*le*Moor. &!o puedo

decir m,s &di)o la anciana tran'uiliz,ndose poco a poco&. 1hora$ a ti te toca seguir buscando. 9eatriz re#le?ionaba. &<ebera ser posible averiguar 'u castillo es se. Ha;l$ dale a esta mu)er comida vino de nuestras al#or)as. Mientras el muchacho se apresuraba a cumplir lo ordenado$ ella rebusc0 en su bolsa sac0 tres monedas de oro. &7e encontrar. Mont0 a caballo con decisi0n Ha;l la sigui0. !o le)os de all$ en las nevadas estribaciones de las colinas$ unos negros cuervos describan crculos en el aire alrededor de una torre cuadrada$ edi#icada sobre un pe(0n ine?pugnable. /n las pro#undidades de los s0tanos$ las ratas andaban m,s activas 'ue nunca$ el anciano templario contemplaba a su compa(ero con un suspiro. &.

Baced saber, pues, a mis opresores, que no estoy condenado a languidecer a-o tras a-os en tinieblas y solitaria desesperaci)n1 todas las noches acude a m un mensa&ero de la 3speran,a para ofrecer libertad eterna a cambio de $ida bre$e# Emily 5rontc/ The +risoner.

/l #ro la humedad de la celda los tenan ateridos hasta los huesos$ con s0lo unos harapos para cubrirse. R el pan el agua 'ue se repartan era poco para vivir mucho para una muerte pronta. &!o te acompa(ar mucho tiempo m,s$ Hicardo. Tengo a la muerte en los huesos$ percibo su #ro aliento. +ronto vendr, a liberarme de estos dolores miserias. &I<eseas algo antes de morirJ I1lgo 'ue o pudiera hacer por tiJ Tom,s mene0 la cabeza en un movimiento casi imperceptible. &7a misi0n est, casi cumplida. Cuando te ha as reconciliado con <ios podr descansar en paz. &Me gustara 'ue eso #uese posible. Te echar en #alta. 4a sido de gran a uda para m el poder hablar contigo en mis horas m,s di#ciles. 1hora a no temo a la muerteC a veces incluso la deseo. &/st, bien as &di)o Tom,s$ cerrando los o)os&. Nuien desea la muerte ha de)ado de temerla. <ios te bendiga$ hi)o mo. &INuerr,s cont,rmelo antes de 'ue sea demasiado tardeJ &pregunt0$ titube0 antes de agregar&: IC0mo pude entrar en el Temple siendo bastardoJ 7os o)os grises hundidos en las negras cuencas se abrieron para dirigirle una mirada de silencioso reproche. &Te aseguro 'ue cuando llegues a saber la verdad desear,s no haberla escuchado nunca de mis labios &susurr0. &/sto tan condenado a morir como t;$ Tom,s. Nutame ese desasosiego ahora 'ue todava estamos a tiempo. /n el corredor se o eron pasos de hombres armados$ lo cual puso #in a la conversaci0n. &INu me 'ueris todavaJ &grit0 Hicardo cuando entraron$ al tiempo 'ue intentaba agarrarse desesperadamente a las piedras. Tom,s se irgui0 con un es#uerzo. &K3alorL &le e?hort0$ no sin leve reproche. +ero le desgarr0 el coraz0n el ver c0mo Hicardo se de)aba llevar con #orzada pasividad$ como animal 'ue va al matadero. R mientras escuchaba los le)anos gritos de dolor$ Tom,s rez0 suplic0 al Se(or compasi0n para a'uella msera vctima de su %glesia. +asaron horas antes de 'ue lo devolvieran a su celda. 7o de)aron inconsciente sobre las losas de piedra$ donde 'ued0 inm0vil hasta 'ue se acercaron las ratas Tom,s se vio obligado a emplear el ;ltimo resto de sus #uerzas en ahu entar a las alima(as. 1l cabo de varias horas m,s Hicardo volvi0 en s. &I4as con#esado algoJ Hicardo mene0 la cabeza se cubri0 la cara con las manos. /ra todava demasiado vivido el recuerdo de lo 'ue haba sucedido hacia el #inal del interrogatorio. &Heniego del Se(or & haba e?clamado cre endo volverse loco ba)o el dolor insoportable del tormento&. R reniego de su 4i)o$ digo 'ue padeci0 muri0 en vano. 7o peor #ue 'ue en a'uellos momentos lo deca en serio. Tom,s volvi0

la cara para no tener 'ue ver las l,grimas de su compa(ero. &4e negado a Cristo &gimi0 por #in Hicardo con voz so#ocada. +ara sorpresa su a$ Tom,s sonri0 e hizo un gesto de indulgencia con su mano de#ormada. &/so no tiene importancia &di)o. Hicardo contempl0 al anciano con estupe#acci0n se persign0. &3o a contarte un cuento &prosigui0 el anciano&. Xrase una vez una reina mu hermosa$ buena #iel esposa de un poderoso re $ el cual gobernaba su pas con )usticia acierto. /lla se cas0 con l mu )oven$ procedente de un le)ano pas$ de cu o lina)e real era descendiente. R supo 'ue su deber principal era dar hi)os a su esposo 'ue asegurasen la sucesi0n en el trono. +rimero dio a luz una ni(a$ una bella princesa rubia como su padre. 1l a(o siguiente pari0 otra ni(a$ pero sta era dbil muri0 al cabo de un par de meses. 7a reina era )oven estaba mu enamorada de su esposo$ por lo 'ue nadie dudaba de 'ue acabara por darle un hi)o$ como as sucedi0. +ero este primer hi)o muri0 hall,ndose su padre ausente del reino. /l segundo hi)o naci0 en#ermizo su vida #ue in#eliz breve. 1ntes de 'ue muriese nacieron a su vez otras dos princesitas$ de las cuales sobrevivi0 una$ 'ue hered0 la tez morena de su madre pero no la blandura de su car,cter$ pues result0 imperiosa rebelde. /n el palacio empezaron a murmurar diciendo 'ue a'uel matrimonio estaba a#ligido por una maldici0n. +ero las habladuras cesaron cuando les naci0 un nuevo hi)o var0n. 2ue un ni(o #uerte sobrevivi0$ mientras su madre daba a luz$ en el decurso de los a(os siguientes$ otras seis hermosas princesas$ de las cuales murieron dos en la in#ancia. /l re adoraba a sus hi)as las cas0 esplndidamente$ aun'ue le doli0 mucho el tener 'ue separarse de ellas. /n cuanto al )oven prncipe$ lo idolatraba lo tena como su bien m,s preciado. ECuando el muchacho contaba casi diez a(os$ en#erm0$ su padre reuni0 a los mdicos m,s sabios del pas. +ero stos se limitaron a congregarse alrededor del en#ermo menearon sus doctas cabezas. ECierto da la reina se dirigi0 a su esposo le di)o: E& Trece v,stagos te he dado$ m,s uno 'ue naci0 muerto. R sin embargo$ no tienes m,s 'ue un solo heredero. Todava so )oven pero mi cuerpo est, agotado por tan pesadas labores. ICrees 'ue acabar, por llevar la corona un hi)o tu oJ E/l re todava estaba en la #lor de la edad$ por lo 'ue #ue con la reina a consultar a unos adivinos de los 'ue saben leer en las estrellas. E&Sire$ vuestro hi)o morir, en el plazo de un a(o & di)eron. E7a reina llor0 l,grimas amargas$ por'ue no se poda hacer nada por salvar al ni(o. +ocos das despus ocurri0 'ue se present0 en palacio una vidente$ sta le 0 en la mano de la reina di)o: E&

Ma)estad$ nunca daris a luz un re verdadero. E/l hermano del re $ en cambio$ tena un hi)o ste ambicionaba la corona. ISera posible 'ue #uese el sucesorJ K!o lo consintiera <iosL E+or a'uel tiempo el re conoci0 a una )oven de lina)e real$ sobre la cual tena ascendiente. /ntre ellos hubo una breve aventura amorosa 'ue tal vez ni si'uiera #ue cuesti0n de sentimientos correspondidos. Como'uiera 'ue #uese$ al cabo de unos meses 'uedaron embarazadas ambas mu)eres$ la princesa la reina. 7a in#eliz princesa #ue la primera en dar a luz muri0 del parto$ pero el hi)o result0 #uerte sano. <iez das m,s tarde$ se o eron en la torre donde tena sus aposentos la reina unos #uertes gritos 'ue anunciaban el nacimiento de otro hi)o #uerte hermoso$ al 'ue dieron el nombre de su padre$ /duardo. 1un'ue las malas lenguas dicen 'ue el re $ inducido por la pro#eca de la adivina$ suplant0 a uno de los recin nacidos por el otro. -tros aseguran 'ue era demasiado honrado para hacer tal cosa$ pero 'ue por amor a su esposa )ur0 matar al bastardo$ a 'ue la madre de ste a no viva para dar testimonio de la #alta cometida. ESin embargo$ no cometi0 ninguno de estos dos crmenes horribles. /l bastardo creci0 cinco a(os despus el re lo envi0 a una hermandad de hombres sabios pidindoles 'ue lo recogiesen lo educasen como a uno de los su os. <eban prepararlo para 'ue$ llegado el momento$ acompa(ase a su padre en su ;ltima e?pedici0n a los santos lugares con otros ciento cuarenta caballeros. E7o cual #ue aceptado por ellos con una condici0n: 'ue el muchacho no llegase a saber nunca 'ue era el hi)o de un re . &R as l convirti0 el #ruto de su pecado en una contribuci0n al ob)etivo 'ue le era m,s 'uerido$ la recon'uista de los santos lugares &conclu 0 Hicardo con voz so#ocada. 2atigado por el largo relato$ el anciano se 'ued0 dormido. /l otro 'ued0 sumido en un caos de pensamientos con#usos 'ue no consegua ordenar$ pero tampoco lograba conciliar el sue(o. +asaron muchas horas #inalmente Tom,s despert0. &Tienes #ro & di)o Hicardo&. INuieres 'ue te d masa)eJ &!o$ es me)or 'ue hagas algo por ti mismo. +or mi parte a no necesito ninguna a uda. &I+or m mismoJ 4e negado a <ios. Tom,s repiti0 el mismo adem,n tran'uilizador con 'ue horas antes haba acompa(ado sus enigm,ticas palabras Deso no tiene importanciaE$ esta vez agreg0: &/s bueno creer en un <ios. 4ablaba con voz apenas audible Hicardo se inclin0 sobre su rostro para captar sus palabras. I/n un <iosJ I1caso no era uno solo el <ios de los cielos de la tierraJ 3io 'ue las huesudas manos del vie)o buscaban el cord0n blanco del h,bito palpaban los nudos. &/legir el camino recto es me)or &se o 0 de nuevo la voz

susurrante. Hicardo mir0 #i)amente el semblante de 7incoln$ cu os rasgos se le anto)aron en a'uel momento idnticos a los de Jacobo de Mola . I>na alucinaci0n$ como le haba sucedido otras vecesJ Isera una visi0nJ &Cristo es un camino &balbuci0 Hicardo$ como en un trance&. /l camino recto lleva a la verdad. Tom,s$ vuelto a su prstino ser$ asinti0 lentamente. &INu camino has elegido t;$ HicardoJ Xste se sinti0 repentinamente ba(ado en sudor. &INu camino$ HicardoJ &insisti0 Tom,s$ consciente de 'ue le restaba poco tiempo&. I/l camino 'ue eligi0 CristoJ &!o$ ha demasiado odio dentro de m para eso$ demasiado a#,n de pelea. &<emasiado orgullo$ 'uerr,s decir. INu camino$ HicardoJ I/l de tu coraz0n$ el de tu conciencia$ el de tu entendimientoJ &7os tres se hallan en constante disputa entre s. &+insalo$ Hicardo. 1l cabo de un rato$ 'ue pareci0 una eternidad en el silencio de la celda$ l respondi0 lentamente: &/l camino del derecho. &INu derechoJ I/l derecho de 'uinJ 7a voz de Tom,s pareca recobrar s;bitamente las #uerzas$ los o)os$ aun'ue hundidos en las cuencas$ le miraban con #i)eza aguile(a. Hicardo no supo 'u contestar. &!o esto preparado para la verdad$ Tom,s. !o entiendo tus palabras. Con ellas trastornas todo cuanto haba credo o siempre. &7a #e cristiana es buena$ hi)o mo. 7as palabras 'ue contienen nuestro secreto #ueron deliberadamente elegidas. Son una prueba 'ue sirve para calibrar la #irmeza de tu #e. <ime los pensamientos 'ue acen en el #ondo de tu alma. &!o te agradar, escucharlos. +ienso 'ue se ha empa(ado la pureza de la doctrina cat0lica. 7os hombres de %glesia s0lo miran el dogma$ sin pensar en los seres humanos a los 'ue a#ecta. 7een muchos libros saben muchas argucias$ pero se han ale)ado de la vida. /l amor del 'ue hablan es un amor de pergaminos. <urante mis a(os de aprendiza)e t; me hablaste de las corrientes espirituales de -riente 'ue contaban los via)eros llegados a Tierra Santa por la ruta de las caravanas$ de las ense(anzas de 9uda de 7aots. 1 veces me parece 'ue esas doctrinas son m,s puras 'ue la nuestra$ m,s cercanas a <ios m,s cercanas a los hombres. INuin tiene raz0nJ ITenemos raz0n todosJ I/s posible 'ue sean muchos los nombres de <ios$ 9rahma$ 1l,$ Tao$ RavJ ITal vez <ios sea mucho m,s grande de lo 'ue nosotros somos capaces de concebirJ &1 nosotros se nos ha criado en las creencias del cristianismo &se o 0 de nuevo la voz de Tom,s&$ es menester 'ue bus'uemos nuestro camino ba)o las ense(anzas del evangelio 'ue es nuestro norte gua. /l camino recto. T; est,s en el buen camino$ Hicardo$ pero albergas demasiadas dudas. /l camino del derecho$

di)iste. Con eso no basta. !adie puede revelarte la tercera ;ltima parte del secreto mientras no ha as desci#rado las dos partes primeras. Hicardo abri0 los o)os. 7a #iebre de las heridas empezaba a hacer estragos$ se acurruc0 en un rinc0n para cubrirse con los escasos harapos 'ue le 'uedaban. +ero ahora tena el espritu despe)ado. &!o puedo condenar las ense(anzas de otras religiones #iloso#as &di)o &. Cuales'uiera 'ue ellas sean$ sirven como indicadores en el camino 'ue nos devuelve al poder creador 'ue nos rige 'ue se halla oculto en lo m,s ntimo de nuestro ser. 7a cuesti0n no est, en lo 'ue creemos$ sino en c0mo lo creemos. R el camino recto es el camino de la )usticia$ el camino 'ue concede a cada humano el derecho a pensar libremente$ a obrar libremente$ a ser libre. .. siempre cuando respete al mismo tiempo las convicciones de los dem,s. Nuien concede a otros esa libertad posee el amor verdadero. <ios no ha creado amos esclavos$ ni nobles$ vasallos siervos. 4a creado a los hombres iguales. 1 cada uno le incumbe la responsabilidad del uso 'ue haga de esa libertad. Nuien tiene el amor$ tiene el /spritu Santo$ tiene dentro de s a <ios mismo. /se amor es la #uente 'ue ensancha el espritu$ el manantial de todo conocimiento. Xse es el camino recto. !o basta con servir al Creador s0lo mediante las ceremonias$ ni tampoco basta con s0lo la #e. Tom,s respondi0 con un murmullo ininteligible$ pero su rostro arrugado sonrea. &/res peligroso. 4as ido incluso m,s le)os 'ue nosotros. INuin se atrever, a derribar todos los valores e?istentesJ T; conmueves los #undamentos del orden material. Tienes el espritu m,s amplio$ ha m,s amor en ti de lo 'ue t; mismo sospechas. &4izo una pausa prosigui0&: 7a tercera parte del secreto del Temple es 'ue cada uno debe hallar el camino verdadero por s mismo. T; has cumplido esa condici0n. +or eso puedo revelarte ahora la ;ltima palabra: DCristo es un camino. /l camino recto lleva a la verdad. 7a llave de la verdad es el espritu libreE. 7os tres nudos s0lo se conceden a 'uien ha a demostrado de palabra con actos 'ue posee ese espritu libre. Hicardo asinti0. &I+or eso no se rebel0 la orden #rente al cautiverio de sus hermanos$ para poder guardar el secretoJ &7a humanidad a;n no est, madura para esta idea &corrobor0 Tom,s&. 7os ignorantes la tachan de here)a$ por eso pre#erimos alimentarla en secreto$ en el seno de nuestra hermandad$ como misterio 'ue )unto con el de la Santsima Trinidad es la esencia m,s pro#unda de nuestras creencias. 1s pues$ no te preocupes$ aun'ue ha as negado a <ios. Ser,s condenado por here)e seg;n los libros de la %n'uisici0n$ pero <ios estaba contigo cuando colgabas de la estrapade$ Xl conoce la

verdad. Hicardo a;n desenredaba la made)a de los pensamientos 'ue cruzaban su mente a'u all,$ en distintas direcciones. &I+or eso #uimos siempre los ;nicos 'ue admitamos en nuestro seno a los e?comulgadosJ IR la raz0n por la cual hemos ido dando largas$ durante los ;ltimos a(os$ a las negociaciones para una nueva cruzada$ el gran maestre rechaz0 la uni#icaci0n de nuestra orden con la de los hospitalariosJ Tom,s a#irm0 con la cabeza: &+or eso$ por otros motivos. <urante el ;ltimo decenio$ el Temple sigui0 una poltica de paz de e'uilibrio entre los di#erentes poderes religiones. 7a meta era una paz universal$ utilizando al islam como barrera de#ensiva entre el cristianismo las corrientes orientales. /l Temple pretenda actuar$ no en bene#icio propio$ sino como 0rgano rector e'uilibrador de las relaciones de #uerzas en el seno de la Cristiandad. 1lz0 su mano #ra engar#iada para tomar la de Hicardo por la mu(eca. &1hora a sabes para 'u has luchado durante cuatro a(os$ hi)o mo. 1l acarrear nuestra ruina$ el re 2elipe ha prestado un #laco servicio a la Cristiandad. 7a mano de Tom,s ca 0 inerte$ Hicardo contempl0 con preocupaci0n el es'ueltico cuerpo del anciano$ replegado sobre el )erg0n de pa)a con una mano deba)o de la cabeza la otra sobre el coraz0n$ como un ni(o antes de nacer$ en el seno de su madre. +oco m,s tarde Tom,s se durmi0 para no volver a despertar. Hicardo se dio cuenta de 'ue todo haba terminado rez0 por el descanso del alma del templario hasta 'ue la claridad de un nuevo da entr0 por el respiradero de la mazmorra$ al otro lado de los diez pies de espesor de la muralla. /ntonces hizo el tercer nudo$ el ;ltimo$ en el mugriento cord0n con 'ue ce(a los ;ltimos )irones de su h,bito. 1'uel da no #ueron a por l. Hicardo se abstuvo de comunicar al guardi,n la muerte de su compa(ero$ para evitar 'ue redu)eran a la mitad las raciones de pan agua. 1l cabo de varios das$ sin embargo$ vio 'ue no cambiaban sino la )arra del agua 'ue le de)aban a solas con el muerto. /ntonces supo 'ue se haba decidido$ sencillamente$ de)ar 'ue muriese de hambre. Hicardo acept0 esta conclusi0n con una serenidad 'ue pocas #echas antes a;n no habra tenido. /n el secreto del Temple hallaba una #uerza 'ue nunca le haba prestado la #e cat0lica. Su cuerpo estaba encadenado$ pero el espritu era libre nadie poda ponerle grilletes$ sino 'ue volaba mucho m,s all, de los muros de su celda. S0lo una vez se consinti0 a s mismo el pensar en lo 'ue pudo haber sido. /n un Temple 'ue hubiese logrado su)etar contener dentro de unas vas #irmes la arbitrariedad de los prncipes los barones$ 'ue hubiese modi#icado el in'uieto mundo cristiano con

arreglo a sus propios ideales$ los de un mundo en paz en e'uilibrio donde #uese posible el desarrollo del espritu. &1

La esperan,a, como la lu, brillante de una $ela, embellece y alegra nuestro camino, y cuanto ms oscura la noche, ms nos ilumina ese rayo# Oli,er =oldsmit2/ The Captivit .

/n las desoladas landas de !orth Ror] Moors$ dos caballos volaban$ 'ue no corran$ sobre caminos pedregosos. +or'ue su carga era )oven ligera. >no de los )inetes era un muchacho de diez a(os recin cumplidos$ vestido como un escudero. /l otro pareca un correo$ pero las #ormas redondeadas 'ue revelaban tanto el estrecho )ub0n como los calzones eran m,s suaves de lo 'ue corresponda a dicho atuendo masculino. &ICu,nto #alta$ madameJ &grit0 el )oven para hacerse or entre el ruido del galope los aullidos del viento. &M,s de la mitad todava$ Ha;l. Tras llegar a la conclusi0n de 'ue deba apresurarse si no 'uera llegar demasiado tarde$ 9eatriz de)0 atr,s el s'uito compr0 un caballo veloz para Ha;l. Juntos partieron hacia el norte$ donde el re /duardo$ su #avorito su reina moraban en el castillo de T nemouth. 1 la tarde siguiente se presentaban a las puertas del castillo$ aun'ue a;n les cost0 bastante rato el ser admitidos en los aposentos de 9lanca. 7as dos mu)eres se saludaron como hermanas$ despus del cordial abrazo$ 9lanca dio un paso atr,s para contemplar el dis#raz de 9eatriz. &K>n correoL &e?clam0$ ambas soltaron la carca)ada. Ha;l se haba sentado en el hueco de la ventana su rostro p,lido delgado estaba mu serio. &I<0nde est, vuestro hi)oJ & pregunt0 9eatriz$ mirando a su alrededor. &7o he de)ado en 7ondres. Justamente poco antes de !avidad 'ued0 terminado mi castillo a orillas del T,mesis. Me pareci0 demasiado peligroso trarmelo a'u al norte. &Tom0 a 9eatriz del brazo$ la acerc0 hacia s le habl0 al odo &: 1hora estamos atrapados en la pinza 'ue #orman los escoceses$ por un lado$ los barones por otro. /duardo va comprendiendo 'ue no tiene nada 'ue hacer contra ellos. 4an movilizado un e)rcito entero$ mientras 'ue nosotros no tenemos ni con 'u pagar nuestra propia manutenci0n. Menos mal 'ue o tengo medios propios. 7a reina ha agradecido mucho 'ue la acompa(ase. Ma #oiL 4a sido mu temerario /duardo tratando de plantar cara a los barones. /st, mu cambiado$ IsabesJ KSi lo hubieras visto en octubre$ cuando el parlamento desterr0 a "aveston luego empez0 a limpiar el palacio de #amiliares amigos su osL !unca le haba visto tan #urioso. +ero me gustara 'ue hubiese preparado me)or esta insurrecci0n. 1l menos ha causado impresi0n a la reina. /s la primera vez 'ue le admira desde 'ue contra)eron matrimonio$ aun'ue el gasc0n no le inspira sino repugnancia. !unca cre 'ue llegara a ser l la causa de su reconciliaci0nC incluso duermen )untos. 1un'ue supongo 'ue tambin ha 'ue dar gracias a la en#ermedad de "aveston &ba)0 la voz todava

m,s&. 1 veces el re "aveston pasaban la noche )untos$ o incluso les he visto besarse como amantes. &K!o lo permita <iosL &se ruboriz0 9eatriz&. 1 uno de mis m;sicos lo ahorcaron por algo parecido. &7a persona del re es inviolable &e?plic0 9lanca&. - por lo menos$ eso es lo 'ue l cree. +or otra parte$ no lo sabe nadie$ ni si'uiera la reina &apo 0 el ndice sobre los labios ri0 un poco avergonzada&. /so es lo malo de los secretos$ 'ue una no tiene m,s remedio 'ue #ran'uearse con alguien. &7a vida nos regala emociones m,s 'ue sobradas$ como para preocuparnos adem,s de tales asuntos &di)o 9eatriz$ pas0 a contar su encuentro con la bru)a de Wirral las visiones de sta. &Me temo 'ue no podr a udarte en esto &di)o 9lanca cuando hubo escuchado de su visitante la descripci0n del castillo&. 1'u en %nglaterra conozco s0lo un par de castillos$ ninguno de ellos se parece mucho a esa descripci0n. +or lo 'ue se re#iere al rostro coronado como un conde$ supongo 'ue se re#erira a Tom,s de 7ancaster. /s #laco de cara de barba oscura. Tiene muchos castillos. Tal vez /duardo pueda a udarnos. 1comp,(ame. 9eatriz se 'ued0 mir,ndola con espanto. &I/l re J &e?clam0&. K!o es posibleL <esde luego no pienso presentarme as. &!o temas. /s hombre bondadoso de coraz0n$ siempre cuando no se le lleve la contraria. Ra ver,s 'ue es mu llano de trato. 9lanca sac0 de un arc0n un vestido sencillo. &!o le digas 'ue eres la hi)a del se(or de Morle . -dia a los nobles. /n cambio$ adora la compa(a de los m;sicos$ los c0micos los marineros tales personas son siempre bien recibidas en su corte. C,mbiate. 2ueron al encuentro del re $ 'ue sala de los aposentos de "aveston$ 9eatriz lo salud0 con una pro#unda genu#le?i0n. &IC0mo se encuentraJ &#ingi0 interesarse 9lanca$ habiendo saludado al monarca con una sonrisa radiante una mera inclinaci0n de cabeza. /duardo pareca preocupado. &!o me)ora& respondi0&. INuin es la damaJ &9eatriz$ ma)estad&respondi0 la aludida con timidez. &>na amiga ma &se apresur0 a e?plicar 9lanca$ mientras caminaban al lado del re hacia la sala principal&. /s una trovadora. &K1hL &e?clam0 /duardo&. !os vendr, bien renovar un poco nuestros pasatiempos. I4abis comidoJ Sin esperar respuesta$ la oblig0 a tomar asiento. 7a mesa estaba puesta de manera mu sencilla$ sin las #rutas e?0ticas ni otras e?'uisiteces 'ue se habra esperado encontrar sobre los manteles de un re . 1 ste no pareci0 importarle$ sino 'ue se abalanz0 sobre los platos empez0 a devorar como un lobo hambriento. Cuando al re le daba por mostrarse buen an#itri0n$ era aconse)able no contrariarlo$ pens0 9eatriz$ en vista de lo

cual se sent0 tambin se puso a comer. &I<0nde est, %sabelJ & pregunt0 /duardo entre dos bocados. &Su ma)estad la reina est, indispuesta la he a udado a acostarse. 7a de) dormida ba)o la vigilancia de su camarera lad %sabel de Montibus. Cre habroslo dicho a. /duardo se encogi0 de hombros. Tena otras preocupaciones en la cabeza como para pensar en damas indispuestas. 7a situaci0n era bastante grave. /n cual'uier momento poda producirse la o#ensiva de los barones hacia el norte$ l no tena e)rcito para detenerlos. +ara colmo$ la en#ermedad del hermano +errot era demasiado seria no permitira abandonar el castillo con rapidez. Contempl0 a 9eatriz con e?presi0n cordial le pregunt0 por 'u traa los cabellos mo)ados. & I1cab,is de llegar$ tal vezJ I+or d0nde habis venidoJ &4ace apenas una hora 'ue he llegado$ ma)estad. 1 er por la ma(ana todava estaba en Ror]. &+ues menuda cabalgata. I4abis avistado gentes armadas por el caminoJ &!o$ ma)estad. 7a respuesta le tran'uiliz0. 1rrellan,ndose en su asiento$ mastic0 ruidosamente el pan lo reg0 con un trago de cerveza. &!o est,is comiendo nada &la reprendi0. 9eatriz contempl0 las #uentes llenas de alimentos$ tom0 un bocado a rega(adientes$ al tiempo 'ue diriga una mirada a 9lanca por encima de la mesa$ en demanda de a uda. +ero no era 'ue la dama #rancesa hubiese olvidado el asunto 'ue las ocupaba$ sino 'ue haba aguardado el momento oportuno. 2ue entonces cuando le habl0 al re de la balada 'ue cantaba 9eatriz con la esperanza de encontrar al amado$ aun'ue l0gicamente se abstuvo de citar ning;n nombre. &-ig,mosla &se encaprich0 el re &. 1lgunos amigos mos me lo han contado a. /s mu pe'ue(o el mundillo de los artistas. 9eatriz se puso en pie #ue a situarse en el centro de la sala$ desde donde hizo una reverencia al soberano. Sin el acompa(amiento del ta(edor de la;d la canci0n sonaba triste solitaria. Cuandose hubo e?tinguido el ;ltimo eco de su cristalina voz$ el re guard0 silencio unos instantes$ tras lo cual golpe0 con los nudillos en el tablero de la mesa para signi#icar 'ue le haba agradado$ le rog0 a 9eatriz 'ue ocupase de nuevo su asiento. &/s e?traordinaria &coment0&. IR decs 'ue lo tenemos presoJ & !osotros no$ ellos &le corrigi0 9lanca con un adem,n hacia el sur&. 7ancaster$ para ser e?actos. 1'uel nombre bast0 para estropearle el apetito a /duardo. 7impi,ndose la boca con el mantel$ lanz0 una mirada interrogante a 9lanca$ sta le rog0 a 9eatriz 'ue describiera de nuevo el castillo. <e manera 'ue volvi0 a describir el e?tra(o encuentro con la hechicera de Wirral cuando hubo terminado$ se hizo un largo silencio$ mientras /duardo rebuscaba en su memoria.

7uego hizo se(a a uno de los criados le dio una lac0nica orden. 7as dos damas se miraron. 1l poco se present0 un sargento de la guardia$ /duardo se lo llev0 aparte. Cambiaron unas palabras luego el monarca se volvi0 con aire de triun#o despidi0 al soldado. & +ic]ering &e?plic0. 9eatriz se puso en pie de un salto. &4e debido pasar cerca del castillo de +ic]ering mientras me diriga hacia a'u. K-)al, lo hubiese sabidoL &suspir0 9eatriz cuando se hallaron de nuevo en los aposentos de 9lanca. &<e poco te habra servido & opin0 sta&. !o creo 'ue te hubieran de)ado entrar en el castillo$ mucho menos en las mazmorras. &Nuiz,s a Ha;l s. 9lanca asinti0. &/n e#ecto$ es posible 'ue todava necesites al muchacho. /n cual'uier caso$ no podemos estar seguras de 'ue Hicardo se encuentre all. Tal vez lo ha an conducido a otro lugar$ como a sucedi0 en 7incoln. 3o a decirte lo 'ue har. Ma(ana mismo sale un correo del re hacia la "ascu(a en busca de re#uerzos. 7e dar una carta para mi esposo$ con orden de 'ue lo bus'ue para entreg,rsela tan pronto como pise suelo #rancs. !ecesitamos a uda$ sobre todo necesitamos hombres para sacarlo de all a udarle a escapar. T; ir,s all, para asegurarte de 'ue la bru)a no se ha a e'uivocado. +ero KcuidadoL !o intentes entrar t;$ enva a Ha;l$ creo 'ue dentro de tres semanas podremos contar con socorros de 2rancia. &KTres semanasL &!o se puede hacer m,s. &I!o ha en %nglaterra nadie capaz de a udarnosJ &Cuando ni si'uiera el mismo re logra reunir #uerzas su#icientes para de#enderse$ Ic0mo bamos a conseguirlo nosotrasJ !uestra ;nica esperanza reside en 2rancia. Ha;l aguzaba los odos. &7os caballeros #ranceses tampoco aprecian demasiado a messire le 9atard coment0 con semblante sombro. &7,rgate a la cocina 'ue te den algo de comer$ mocoso &resopl0 9lanca$ pero 9eatriz la interrumpi0. &Creo 'ue tiene raz0n el chico$ madame. 4a 'ue tener en cuenta 'ue pese a cuanto hizo Hicardo por sus hermanos #ranceses$ ninguno de stos 'uerr, mover ahora un dedo para salvarle. &Nueda uno 'ue sera capaz de arro)arse a las llamas por l &terci0 de nuevo Ha;l. & ITodava no te has ido a la cocina$ Ha;lJ &INuin esJ &/l sieur >zYs$ esto seguro de 'ue l sabra d0nde encontrar a otros. 9lanca recordaba al #rancs. &7os caballeros #ranceses se han reagrupado en los montes alrededor de 7 on para acercarse al concilio de 3ienne cuanto podan. Seguro 'ue 2ern,n de >zYs se encuentra entre ellos. 9eatriz asinti0. Comprendi0 'ue 9lanca a no tena comunicaci0n con el grupo ingls$ 'ue haba de)ado de necesitarla. /l )uego haba terminado. 7os hermanos estaban sentenciados s0lo #altaba la

condena o#icial de la orden. &-s suplico 'ue le preguntis si puedeO si #uese posible enviar al sieur >zYs$ con vuestro permiso &la implor0. 9eatriz empu(0 la pluma. &R otra cosa &titube0 9eatriz$ a lo 'ue 9lanca le dirigi0 una mirada interrogante. Si tuvierais la bondad de enviar a 7ondres un correo para 'ue pregunte por Meg la Ho)a. <eposit0 sobre el pergamino una bolsa bien repleta. &/s para 'ue le diga 'ue esto es la primera mitad de la recompensa 'ue le o#rezco por acudir cuanto antes a Malton$ donde 'uedar en espera de ella. &2

5oncededme $ida, indulgentes cielos, hasta $er c)mo los bellacos reciben todo el mal que hicieron# 8epartid a manos llenas de los sagrados tesoros de la libertad, hasta que dspota y escla$o no sean ms que recuerdos del pasado# Ro-ert 5!rns/ %n a 7ad Vs +oc]et 9oo].

/n la cima de la colina$ 9eatriz paseaba con in'uietud de un lado a otro$ mientras sus o)os escrutaban la le)ana senda 'ue conduca desde el pueblo por la pendiente hasta a'uel castillo cu o aspecto pareca en a'uellos momentos m,s #eroz 'ue nunca: +ic]ering. <e pronto se le cort0 el aliento. !o$ no haba sido imaginaci0n su a. >na diminuta #igura se acercaba corriendo por el sendero. 2altaran unas dos millas hasta el escondite donde estaba ella$ pero Ha;l las recorri0 como alma 'ue lleva el diablo$ hasta escalar el altozano caer sin aliento en brazos de 9eatriz. /lla le recibi0 dominando la angustia 'ue la embargaba$ aun'ue el coraz0n saltaba en su pecho como un caballo desbocado. Cuando l alz0 la cabeza vio una mirada de espanto en sus o)os. &K+or el amor de <iosL INu pasaJ Ha;l entreabri0 sus lvidos labios articul0 un par de palabras$ pero sin emisi0n de voz. 3olvindose$ apunt0 con la mano hacia las le)anas torres murallas. &/st,nO Ktapiando la celdaL 9eatriz le solt0 le contempl0$ sobrecogida. Xl temblaba. &I4as visto a messire HicardoJ Xl asinti0 con n#asis. /n un s;bito impulso$ ella abraz0 al muchacho lo bes0 en ambas me)illas. &"racias a <ios. /ntonces$ sin atreverse apenas a hablar temiendo la respuesta$ #ormul0 la pregunta inevitable: & I/staba vivoJ /sta vez el breve gesto de asentimiento de la rubia cabeza result0 bastante menos convincente. &I+udiste hablar con lJ Ha;l 'uera ser valiente$ pero en este momento no pudo contener m,s las l,grimas$ murmur0 entre sollozos: &Creo 'ue se ha vuelto loco$ madame. 4aba transcurrido una semana desde 'ue enviara a Ha;l por primera vez al castillo. Como apenas saba una palabra de ingls$ se hizo pasar por sordomudo venda manzanas$ huevos$ casta(as. .. lo 'ue ella consiguiera allegar. 7e haba e?plicado con detalle c0mo deba conducirse$ l haba cumplido la misi0n. I+odan seguir esperando una semana m,s$ o tal vez dos o tresJ Sin duda$ el caballero #rancs 2ern,n de >zYs se habra puesto en camino hacia %nglaterra$ solo o con re#uerzos$ pero +ic]ering estaba le)os$ a seis o siete das de via)e como mnimo desde la costa meridional. INu posibilidades tenan de hallar con vida al prisioneroJ &ITe ha visto alguien cuando entraste en la torre$ Ha;lJ &!o$ s0lo me han visto salir corriendo & e?plic0 el muchacho con timidez. +ero apenas tena a importancia. & Tan pronto como se presente a'u Meg la Ho)a$ entrar o misma & di)o ella con decisi0n. 1l cabo de un par de das se present0 en Malton$ e#ectivamente$ una #atigadsima Meg la Ho)a. 7as dos mu)eres se encontraron en la habitaci0n 'ue tena 9eatriz en la posada. 1mbas se

miraron sin decir palabra. !o e?ista compenetraci0n posible entre la una la otra$ ni vnculo com;n alguno e?cepto el hombre al 'ue cada una de ellas consideraba su o$ aun'ue de maneras mu di#erentes. & Hicardo est, en el castillo de +ic]ering &e?plic0 9eatriz$ lac0nica. & IR 'uJ &pregunt0 Meg$ a 'uien evidentemente s0lo interesaban las monedas prometidas. /lla se atena a un principio 'ue la haba salvado de la horca m,s de una vez: el cliente 'ue tuviese problemas con la )usticia de)aba de e?istir para ella. S0lo en este caso haba consentido una e?cepci0n. 9eatriz tom0 la bolsa se la dio a MegC era el resto de lo 'ue tena. &+ara ti$ si me a udas a entrar. 4e pedido au?ilio a 2rancia pero me temo 'ue llegar,n demasiado tarde. Nuiero intentarlo o misma$ pero no veo la manera de entrar. Tal vez t; podras persuadir a los centinelas con tus artes. Meg solt0 una #uerte risotada se guard0 la bolsa entre las sa as. &ICu,ndoJ &pregunt0$ a decidida. &Cuanto antes. Meg asinti0 apunt0 con un adem,n a Ha;l. &!o vo a entrar sin anunciarme. Nue l va a por delante nos anuncie. /sto segura de 'ue saldr, todo bien. 1crcate. +ero Ha;l permaneci0 en su lugar$ con una mirada interrogante hacia 9eatriz. & S0lo habla #rancs &e?plic0 la doncella. Meg enganch0 con el ndice el mandil de Ha;l apunt0 sucesivamente a 9eatriz$ a s misma al castillo. &+ic]ering &di)o con n#asis$ haciendo un gesto obsceno con el ndice en el pu(o cerrado de la otra mano& Soldados &agreg0 en #rancs. Ha;l se ruboriz0 al ver el adem,n$ pero replic0 haciendo la higa con el pulgar entre el ndice el medio para mani#estar 'ue lo haba entendido. &-uil$ madame. <e manera 'ue a'uel medioda Meg la Ho)a 9eatriz de Morle se presentaron en el sendero por donde se iba al castillo 'ue se alzaba$ #ormidable$ ante ellas. 7as dos mu)eres se haban soltado el pelo Meg pein0 un rato la melena casta(o&ro)iza de la )oven$ lo bastante cerca del castillo como para 'ue la acci0n #uese vista desde las almenas. 9eatriz alz0 los o)os para contemplar las cicl0peas murallas$ 'ue parecan nacer de las mismas entra(as del pe(0n. 1 la iz'uierda tenan la torre Hosamunda en#rente la de la entrada principal$ adonde se haba dirigido Ha;l para hablar por se(as con los centinelas. +arecan enanos en comparaci0n con las colosales dimensiones de la #ortaleza. <esde la le)ana Ha;l las llam0 haciendo aspavientos. &3amos all,$ tenemos entrada &di)o Meg la Ho)a$ m,s #amiliarizada con a'uel gnero de situaciones. 9eatriz la sigui0$ el coraz0n latindole con #uerza$ pues no ignoraba cu,l era el precio 'ue se vera obligada a pagar para tener acceso adonde estaba Hicardo. 7as horas siguientes 'uedaron en el recuerdo

de 9eatriz como una pesadilla temerosa con#usa: los gritos las risotadas de los hombres$ el olor a comida cerveza en el aire$ las manos ,speras brutales 'ue sobaban la piel delicada$ su miedo su angustiaO Meg$ 'uien se comportaba como si estuviera pas,ndolo estupendamente$ mientras Ha;l se ocultaba como un hur0n espantado en el rinc0n m,s oscuro apartado 'ue logr0 encontrar. +or #ortuna los soldados no tardaron en descubrir 'ue Meg tena mucha me)or diversi0n 'ue o#recerles$ de)aron a 9eatriz relativamente en paz. Casi de madrugada 'uedaron todos dormidos por #in 9eatriz se incorpor0 despacio$ procurando no hacer ruido. <esde las rodillas hasta el ombligo se senta como una manzana podrida$ como una #ruta corrompida m,s estropeada por dentro 'ue por #uera. Hecogiendo del suelo su pa(uelo$ se acerc0 a la mesa larga donde a;n 'uedaban restos de la pasada cena envolvi0 unas hogazas de pan$ algunas #rutas un boti)o de agua. Sobre un banco encontr0 un manto largo de lana$ con el 'ue hizo otro hatillo para de)arlo al lado de la puerta )unto con las provisiones. 7uego busc0 a Meg$ 'ue dorma medio derrumbada sobre un soldado$ la sacudi0 del brazo le signi#ic0 por se(as 'ue se levantase. /lla se puso en pie recogi0 sus prendas de entre los cuerpos 'ue roncaban$ sudaban hedan. Mutuamente se a udaron a poner en orden su indumentaria salieron sigilosamente$ seguidas por Ha;l. 9eatriz respir0 con alivio. +asaron con cautela #rente a las habitaciones de los criados. 7os establos estaban a rebosar de caballos$ seguramente debido a los preparativos de guerra 'ue haba dispuesto el conde de 7ancaster 'ue le obligaban a re#orzar las guarniciones hacer acopio de vveres en todos sus castillos. 7a )oven volvi0 de nuevo la mirada hacia la poderosa torre$ al este de la muralla. 7a gruesa puerta #orrada de hierro empotrada en una especie de hornacina$ en cu a parte ba)a se abra una especie de respiradero$ sin duda era la 'ue daba acceso a los calabozos. 9eatriz apo 0 una mano en el hombro de Ha;l ste sigui0 la direcci0n de su mirada. Meg tom0 a 9eatriz de la manga mene0 la cabeza con n#asis$ al tiempo 'ue agitaba la otra mano en se(al de despedida. 7uego se encamin0 sin prdida de tiempo hacia una poternaC a ella no la atraparan por robar una capa$ ni mucho menos tena intenci0n de de)ar 'ue la sorprendieran en los calabozos la ahorcaran por lo uno o por lo otro. 7a )oven a no la necesitaba antes de 'ue amaneciese pensaba poner mucha tierra por medio. 9eatriz Ha;l consiguieron cruzar el patio anterior sin ser vistos por los centinelas de los adarves. +ronto se hallaron delante de la puerta herrada de la torre del Molino por donde

se entraba en las mazmorras. /staba sin guarda$ pero 'uedaban e?puestos al resplandor de una antorcha colocada en un argolla del muro )unto a la entrada. 9eatriz se decidi0 r,pidamente se hizo con la antorcha. Ha;l descorri0 los cerro)os. 7a puerta no estaba cerrada por dentro. %nstantes despus se hallaron en un pasillo a oscuras$ conteniendo el aliento. Heinaba un espantoso hedor a muerto. /ra en e#ecto un calabozo$ pero estaba vaco$ no vieron sino una m,'uina con poleas cuerdas$ as como otras herramientas de tortura colgadas de las paredes. Con una mirada de horror desesperaci0n se volvi0 9eatriz hacia su )oven acompa(ante$ el cual le indic0 un rinc0n oscuro a la iz'uierda$ donde se atisbaban los dos primeros pelda(os de una escalera de caracol. Ha;l tom0 a su ama de la mano se adelant0 escaleras aba)o$ hasta 'ue se detuvo #rente a una cancela de hierro. /lla se acerc0$ titubeando$ temiendo lo 'ue iba a ver$ aun'ue no estaba preparada para la imagen horrible 'ue se o#reci0 a su vista. M,s all, de la re)a de hierro del muro de piedra terminado hasta la altura de las caderas$ contempl0 con un escalo#ro de terror el cad,ver de un anciano tendido en el suelo. 1l principio Hicardo mataba a cadenazos las ratas 'ue asediaban al di#unto pero en los ;ltimos das$ a demasiado debilitado mordido l mismo varias veces$ hubo de claudicar contemplar sin hacer nada c0mo empezaban a devorar el cad,ver de Tom,s$ a tal punto 'ue a empezaban a asomar los huesos. 7uego repar0 en una #igura 'ue aca derrumbada un poco m,s atr,s$ inm0vil$ sin respiraci0n apreciable. Tal vez llevaba as varios das$ pero 9eatriz supo 'ue era l e intu 0 'ue a;n estaba con vida. D+ero la muerte estar, entre vosotrosE$ haba dicho la bru)a de Wirral$ 9eatriz comprendi0 entonces el signi#icado de a'uellas palabras. &Hicardo & llam0 en voz ba)a$ incapaz de contenerse por m,s tiempo. Xl levant0 la cabeza despacio$ mu despacio$ los o)os sin e?presi0n la miraron desde el #ondo de sus negras cuencas. Tuvo un estremecimiento$ aun'ue no de #ro$ pero no dio otras muestras de reconocerla$ hasta 'ue los labios delgados e?ang[es se movieron: &I+or 'u me persiguesJ &no era una pregunta$ sino un reproche. 9eatriz 'ued0 como paralizada$ incapaz de articular palabra$ vio 'ue l alargaba una mano es'ueltica alzaba la cabeza del di#unto&. IT; puedes verla$ Tom,sJ 7as 0rbitas vacas 'ue en otro tiempo contuvieron un par de o)os la contemplaban. Ha;l$ 'ue se haba re#ugiado detr,s de su ama$ pro#iri0 un grito de terror ech0 a correr escaleras arriba. 7a soledad$ en e#ecto$ haba conducido a Hicardo al borde del desvaroC hablaba a solas conversaba con el cad,ver del anciano templario. &

I+or 'u me has abandonado$ Tom,sJ !o soporto este silencio. I+uedes verlaJ Son los #antasmas de mi pasado 'ue me visitan$ ella es la m,s asidua. Ro la he desterrado de mi coraz0n de mi alma$ sin embargo ella me persigue. !o tengas miedo de ella$ Tom,s. !o es m,s 'ue un espectro. K1hL I7o vesJ Ra ha desaparecido otra vez. /lla continuaba all como petri#icada$ pero la luz de la antorcha cegaba los o)os del prisionero$ 'ue llevaba casi un a(o sin ver la claridad del da. Con cuidado$ abandon0 de nuevo la cabeza del muerto en el suelo e hizo un adem,n hacia la re)a$ como tran'uiliz,ndose a s mismo. &Se ha ido &repiti0C cerca de l escarbaba una rata l la llam0 con un gesto&. 3en$ preciosa. 3en dev0rame. K/s horrible 'ue tarde tanto en llegar la muerteL 9eatriz se mordi0 el pu(o para no gritar. 7os diminutos o)os vidriosos de la inmunda bestezuela contemplaban la mano de Hicardo$ pero estaba ahita no atac0$ sino 'ue se volvi0 hacia el respiradero$ donde se ocult0. &K3alor$ HicardoL Ro te salvar. +ronto estar,n a'u los re#uerzos. Mira$ toma este manto. Te he trado pan$ agua manzanas. Xl la mir0 largo rato luego tendi0 hacia ella un ndice tembloroso. &S$ ahora la veo. /s la cervatilla de color pardo 'ue viene a enterrar mi cad,ver. K<e)ad 'ue los cuervos cumplan con su misi0nO o me)or$ las ratasL /l mundo se ha olvidado de m. M,s vale as. 9eatriz introdu)o a travs de los barrotes el pan$ luego el c,ntaro de agua las manzanas. +or ;ltimo le ech0 el manto mientras l miraba sus movimientos con o)os descon#iados. &Me est,n volviendo loco &o 0 'ue murmuraba&. %ncluso puedo oler las #icciones de mi imaginaci0n$ pero desaparecer,n tan pronto como va a a tocarlas. Tosi0 se inclin0 hacia delante$ apo ando una mano en el cochambroso suelo. &T0malo$ Hicardo. +rocura conservar la vida. K/l au?ilio no tardar,L Se o eron unas voces en la entrada luego el ruido de unos pasos en la escalera de caracol. /l prisionero pareci0 volver en s al escuchar el alboroto. Como un animal demasiado atemorizado para acercarse$ pero irresistiblemente atrado por el olor de la comida$ avanz0 de s;bito resbalando sobre las rodillas para acercarse a la cancela$ toc0 los alimentos dio un respingo de espanto al comprobar 'ue eran reales. /ntonces arrebat0 precipitadamente los dones o#recidos tras breve titube0$ tir0 de sus cadenas tratando de acercarse m,s a la puerta$ con la mano tendida para tocar la de ella. 1l apro?imarse$ ella pudo ver su palidez entre las gre(as de sus largos cabellos su barba revuelta$ as como el brillo delirante de sus o)os. !o s0lo estaba #amlico$ sino tambin en#ermo. 7os pasos se oan al pie de la escalera. Hicardo lanz0 una r,pida o)eada retir0 la mano. 1ntes de

'ue los guardianes alarmados por el grito de Ha;l hubiesen llegado )unto a la puerta$ l se haba retirado de nuevo a su rinc0n ocultando tras de s el botn. Mientras los esbirros se la llevaban$ ella se volvi0 por ;ltima vez vio 'ue miraba de nuevo el muro las piedras con 'ue iban a emparedarlo$ o 0 su voz 'ue gritaba con desesperaci0n: &K!o me de)is soloL &$

La palabra no es ms que $ientoE de&a la palabra y elige la acci)n# ?o2n Lyd)ate/ Secrees o# old +hiliso##res.

Cuando 2ern,n de >zYs recibi0 el mensa)e urgente de %nglaterra no desperdici0 un instante march0 al galope tendido hasta la costa$ donde tuvo la buena #ortuna de embarcarse zarpar inmediatamente. Tan pronto como puso el pie en suelo ingls a#err0 de nuevo las riendas no las solt0 hasta 'ue avist0 los te)ados de Malton se en)ug0 el sudor de la #rente con la manga polvorienta. 4abra pre#erido comer descansar un poco antes de presentarse ante la doncella de Morle $ pero 1 mer le haba encarecido Dcabalgar como un demonio desatar el in#iernoE tan pronto como hubiese llegado a destino. +or #in haba llegado el in#ierno pronto iba a desatarse. /n el plazo de veinticuatro horas podra contar con una 'uincena de caballeros templarios armados hasta los dientes dispuestos a acompa(arle. Continu0 al paso para recobrar el aliento$ cuando le sobresalt0 una s;bita agitaci0n en los matorrales. %nmediatamente ech0 mano a la espadaC desde 'ue los templarios haban de)ado de vigilar los caminos$ las temibles partidas de bandoleros campaban a sus anchas$ tanto m,s por cuanto los barones andaban a su vez mu ocupados en perseguir al re a su #avorito. &KHa;lL &9eau sire& di)o el muchacho con humildad$ ponindose de hino)os para incorporarse en seguida acercarse corriendo a tenerle el estribo. &IMe esperabas a'uJ &le pregunt0 2ern,n$ de buen humor. &Toda la semana$ messire & respondi0 el chico aliviado por la presencia de una persona amigaC desde a'uella )ornada horrible no se haba atrevido a abrir la boca&. Tienen prisionera a lad 9eatriz. &INuJ INuinesJ 2ern,n re'uiri0 precipitadamente las riendas contempl0 con alarma a su pe'ue(o compa(ero. S0lo entonces advirti0 las pro#undas o)eras de Ha;l$ su semblante p,lido #laco$ las ropas 'ue colgaban de su cuerpo #amlico. &!o va ,is a Malton$ messire. /s posible 'ue os estn esperando. &+ues va amos antes a las colinas$ donde estaremos seguros te dar algo para 'ue llenes tu est0mago. 7uego me lo contar,s todo. Mis hermanos a;n tardar,n un da m,s$ por supuesto no tengo ninguna intenci0n de ir solo a MaltonO /l sol desapareca a por poniente mientras ellos devoraban los restos de la cena ba)o la ;ltima luz del crep;sculo. 7uego durmieron por turnos$ Ha;l emple0 sus guardias en atender al corcel del templario. /n ello estaba cuando o 0 el galope de muchos cascos. &Messire &susurr0 al tiempo 'ue se volva$ pero 2ern,n a estaba despierto ponindose en pie. &Ra los he odo &asinti0. 1vanzaron con sigilo al abrigo de los matorrales hasta asomarse a un saliente de roca. 2ern,n se llev0 una mano a los

labios e imit0 la llamada de la lechuza. Cuando la repiti0 por segunda vez los recin llegados tiraron de las riendas e hicieron alto. <e nuevo se o 0 el canto de la lechuza repetido tres veces detr,s de una pe(a. & 3uestro caballo est, en)aezado$ messire. &/st, bien$ Ksube a la grupaL Como no se haban molestado en establecer campamento$ apenas de)aron un par de huesos rodos un pu(ado de ceniza 'ue revelasen su estancia nocturna. 4aban recorrido menos de una milla cuando se plant0 delante de ellos /dmundo el 7e0n$ a la cabeza de sus hombres. &KMiradL &apunt0 2ern,n hacia el camino 'ue discurra al pie del pe(0n en direcci0n al norte. +ese a la oscuridad pudieron distinguir una columna de hombres de a caballo soldados de a pie 'ue sala de la poterna en#ilaba a'uel sendero. &INu estar,n tramandoJ & pregunt0 /dmundo en tono pensativo. &Ro dira 'ue el conde est, concentrando sus #uerzas para lanzar un ata'ue contra el #avorito del re . Si sas son las intenciones de 7ancaster$ Kbendito seaL !o podramos desear nada me)or para nuestros planes &sonri0 2ern,n. &I3amos all,J &propuso el 7e0n. &Sin reparar en ba)as$ hermano. 2altaba apenas media hora para 'ue asomase la primera claridad de la aurora$ pero no necesitaron m,s para situarse al pie de las murallas del castillo$ sin 'ue un solo ruido$ ni si'uiera una rama 'uebrada denunciase su apro?imaci0n. /speraron mientras los de dentro ba)aban el rastrillo de la puerta posterior levantaban el puente. 4acia levante el cielo empezaba a te(irse de ndigoC los soldados del conde haban desaparecido en lontananza todo pareca tran'uilo alrededor de la #ortaleza. +or los recodos del camino 'ue conduca a la entrada principal asom0 un #raile. %ba despacio $ a lo 'ue pareca$ malherido$ pues trastabillaba se llevaba a la cabeza una mano manchada de sangre. 7a capucha calada sobre el rostro no de)aba ver sus #acciones$ aun'ue s el e?tremo de la ind0mita barba rubia. 7evantaron el rastrillo para 'ue entrase$ pero l tropez0 ca 0 precisamente deba)o de las aguzadas puntas. 7os dos centinelas de la entrada acudieron a ponerlo en pie$ mientras se inclinaban sobre el corpulento mon)e$ cinco de los compa(eros de ste$ 'ue haban permanecido escondidos en el #oso deba)o del puente levadizo$ los atacaron por la espalda. 7os centinelas ca eron sin pro#erir un 'ue)ido al tiempo 'ue /dmundo se incorporaba$ corra a levantar del todo el rastrillo abra de par en par las puertas #ran'ueando el paso al resto de los hombres de a caballo. Xstos entraron al galope$ encabezados por 2ern,n$ atronando el patio de la #ortaleza. /l #rancs ech0 pie a tierraC a su espalda$ Ha;l saltaba del caballo de /dmundo. Tras breve combate$ los caballeros escalaron

los adarves desarmaron al resto de la guarnici0n$ consistente en una treintena de soldados de a pie$ la ma ora veteranos. &!o hag,is muertes &grit0 2ern,n por encima del hombro. <e)aron los caballos sueltos en la plaza de armas para multiplicar la con#usi0n de los sirvientes del castillo. Ha;l corri0 como una centella hacia el otro lado$ en busca de la torre de las mazmorras$ seguido de 2ern,n$ /dmundo el 7e0n otros cuatro caballeros. &7a puerta est, cerrada &)ade0 Ha;l$ so#ocado por la carrera. /dmundo embisti0 con todo su peso contra la puerta$ cu as bisagras cru)ieron$ pero resisti0. >n segundo asalto ampli0 el e#ecto$ el tercero produ)o los resultados deseados. 1l instante se hallaron en el oscuro recinto donde antes empezaba la escalera de caracol 'ue conduca a los s0tanos$ pero a no estaba all. >n somero e?amen de las tablas recientemente clavadas en a'uel lugar as como de la losa de piedra 'ue disimulaba el respiradero les permiti0 descubrir 'ue estaban en el camino acertado. &KTraed una antorchaL &e?clam0 2ern,n. Con precauci0n$ ba)0 los primeros escalones a tientas. 1ba)o no se vea nada m,s 'ue una pared de piedra. 2ern,n pas0 los delgados dedos sobre la super#icie del muro. &/l mortero a;n est, h;medo. !o ser, di#cil echarla aba)o. 4izo una se(a a sus seguidores$ 'ue regresaron a la habitaci0n de la entrada se hicieron con algunas de las herramientas de tortura 'ue colgaban de las paredes$ como cadenas$ barras de hierro grilletes$ de las cuales ba)aron las m,s pesadas. 2ern,n se hizo atr,s observ0 c0mo derribaban la pared. 7a hilada superior ca 0 con estruendo sali0 por la abertura un hedor 'ue tumbaba de espaldas. 1lgunos se tapaban la nariz mientras rompan la cerradura de la cancela. 4acindose a un lado$ de)aron 'ue pasara 2ern,n$ seguido de /dmundo con la antorcha. /l #rancs puso pie sobre el primero de los tres escalones se detuvo$ estupe#acto. Hicardo segua acurrucado en la misma postura en 'ue le haba encontrado 9eatriz$ indi#erente en apariencia a los golpes 'ue haban derribado el muro. 2ern,n e?hal0 un grito de compasi0n avanz0 unos pasos$ pero sin atreverse a tocar al prisionero. &KHicardoL Con in#inita lentitud$ ste alz0 el rostro mir0 a 2ern,n con o)os en los 'ue brillaba la #iebre. &I/s otro sue(oJ & murmur0 con voz casi inaudible. Con un es#uerzo$ alz0 la #laca mano para tocar lo 'ue cre 0 ser una aparici0n. <e s;bito adelant0 el brazo agarr0 la mu(eca de 2ern,n con todas las #uerzas 'ue le restaban$ como si #uese lo ;nico 'ue a;n le una a la vida. 9a)0 la cabeza e?halando un e?tra(o 'ue)ido$ hasta apo ar la #rente en los pu(os de 2ern,n$ empez0 a llorar como una criatura. &1hL Juste CielL 7e

Seigneur est bonL &e?clam0 2ern,n. Nuit,ndose la capa de los hombros$ envolvi0 en ella al en#ermo con todo cuidado lo sac0 en brazos. >na vez arriba lo acost0 sobre unas parihuelas le cubri0 los o)os con un pa(o para 'ue no los hiriese la luz del da. <e nuevo regres0 con sus compa(eros a la celda para recoger en un sudario los restos mortales del anciano. /l hombre de las parihuelas #ue llevado a un carro de heno 'ue la guarnici0n del castillo haba abandonado en los establos$ salieron de all casi tan deprisa como haban entrado. &&

3mpe-ados en causa &usta por corregir entuertos que agra$ian hemos combatido con honor, pero los cielos el 4ito nos han negado# La rueda de la fortuna sobre nosotros pas) sin de&arnos un asomo de esperan,a1 3l ancho mundo se abre ante nosotros, pero es un mundo sin amigos# Ro-ert 5!rns/ StrathallanVs 7ament.

<urante casi una semana Hicardo permaneci0 en el #ilo entre la vida la muerte. <urante los largos perodos de inconsciencia$ 2err,n le introduca un poco de l'uido por entre los dientes. !i por un momento lo de)aron soloC siempre le velaban Ha;l o 2ern,n al lado de su aci)a$ en la pe'ue(a choza de adobe construida en medio del bos'ue de SherSood. +or ;ltimo la vida result0 m,s #uerte poco a poco se instaur0 la convalecencia. /l se?to da Hicardo abri0 de pronto los o)os. 7o primero 'ue vio #ueron las tensas #acciones de Ha;lC luego su mirada se volvi0 hacia el techo de la habitaci0n$ desconocido para l. Mir0 otra vez al chico e?clam0: &K+or san JuanL I<0nde esto J INu hago a'uJ Ha;l se puso en pie de un salto sac0 la cabeza por la puerta de la caba(a: &KMessire de >zYsL 2ern,n interrumpi0 en seguida su charla con /dmundo el 7e0n )unto al caballo de ste$ 'ue echaba vaho$ sigui0 al muchacho hacia el interior de la choza. & I/sto en 2ranciaJ &pregunt0 Hicardo con incredulidad&. I/sto libreJ /l #rancs ri0. &!o$ no est,s en 2rancia$ pero s est,s libre. >na leve sonrisa apareci0 en el rostro de Hicardo$ cerr0 un instante los p,rpados para saborear me)or a'uella sensaci0n. &9ienvenido entre los vivos &o 0 la voz de 2ern,n. Hicardo se incorpor0 no sin cierto es#uerzo. &INu ha pasado con la ordenJ &I<e veras 'uieres saberloJ &pregunt0 2ern,n&. Nuiero decir si crees 'ue podr,s resistirlo. &+uedo hablar escuchar. Con eso ser, su#iciente &le asegur0 Hicardo. 2ern,n llam0 a /dmundo$ 'uien salud0 cordialmente a su comendador. /n seguida el #rancs empez0: & Sabr,s 'ue el concilio se reuni0 en octubre del a(o pasado en 3ienne$ 'ue toda discusi0n sobre los templarios 'ued0 aplazada hasta la llegada del re 2elipe. /l soberano se present0 a mediados de #ebrero con su cu(ado 7uis de !avarra$ !ogaret el Terrible$ el conde de Saint &+aul$ el conde de 9oulogne$ /nguerrand de Marign $ "uillermo de +laisians el resto del s'uito$ Kdistinguida sociedad$ por ciertoL !osotros nos retiramos hacia las monta(as alrededor de 7 on en espera de acontecimientos$ enviamos una delegaci0n de nueve caballeros para 'ue se presentasen ante el concilio como de#ensores de la orden. 7os apresaron antes de 'ue consiguieran decir ni una palabra$ con lo 'ue result0 claro para m 'ue todo estaba perdido. Me reun con 1 mer$ a 'uien habamos de)ado atr,s$ lo puse al corriente. R cuando sal de 2rancia la situaci0n era la siguiente: los secuaces de 2elipe$ en debate diario con el papa los cardenales. !adie entenda lo 'ue pasaba$ mientras tanto 2elipe )ugando al gato al rat0n con el

papa. 7e enviaba unas notas breves invit,ndole a disolver la orden sin demora trans#erir nuestras propiedades a otra orden militar de nueva creaci0n. 1 lo 'ue el papa le contestaba con otras notas todava m,s breves$ diciendo 'ue en caso de e?propiarse nuestros bienes$ al menos una parte de ellos debera reservarse para la protecci0n de los santos lugares. 2ern,n call0 e hizo se(a a /dmundo para 'ue continuase l la narraci0n. &7a ;ltima noticia$ 'ue recib a er &di)o /dmundo&$ asegura 'ue 2elipe despach0 a Marign con un encargo secreto para el palacio papal. !adie sabe lo 'ue se habl0 all$ pero el da 85 2elipe visit0 al papa en compa(a de una impresionante escolta de hombres armados$ tambin estaban all Carlos de 3alois sus tres hi)os. /n consecuencia$ el papa Clemente anunci0 en sesi0n solemne con car,cter o#icial su decisi0n$ no la del concilio$ de suspender la -rden del Temple por un perodo de doscientos a(os. /n base a un edicto provisional$ por cierto$ no una sentencia. 4ubo un largo silencio. Hicardo #ue el primero en recobrar el uso de la palabra. &K<estru e la orden sin atreverse a condenarlaL KMaldito cobardeL INu decidi0 el concilio acerca de 9oni#acioJ &pregunt0 en seguida. /dmundo asinti0: &7ibre de toda acusaci0n de here)a. Xsa ha sido la concesi0n de 2elipe. &IConcesi0nJ &se burl0 Hicardo&. 1s 'ueda claro lo 'ue le pidi0 Marign a Clemente. /l honor de su gran amigo 9oni#acio a cambio de nuestra orden. /l papa nos ha vendido$ K vive <ios$ 'u cambalache tan in#ameL 7os dem,s le miraron con asombro$ pero acabaron por reconocer 'ue tena raz0n. &IR nuestras propiedadesJ &pregunt0 2ern,n$ 'ue tampoco estaba al corriente de los ;ltimos acontecimientos. &!o se ha logrado ning;n acuerdo. Hicardo coment0 en su tono cnico habitual: &Ra se le ocurrir, a 2elipe alg;n procedimiento para embolsarse el dinero sin importar lo 'ue el papa conceda o no. /s lo 'ue se propuso desde el primer momento$ eliminar nuestro podero hacerse con nuestras ri'uezas. &+eor podan acabar las cosas &coment0 /dmundo&. K+iensa en los 'ue han ardido en la hogueraL &R en los 'ue murieron en el tormento. +ero tal vez 7a 7echuza nos reserva todava una sorpresa. !o poda imaginar entonces hasta 'u punto iban a resultar ciertas a'uellas palabras dichas en broma. Hicardo cerr0 los p,rpados. /l hablar todava le #atigaba mucho$ escuch0 las voces de los dos hombres como si provinieran de mu le)os. &INu pasar, con los encarceladosJ & pregunt0 2ern,n. &+or lo 'ue se re#iere a %nglaterra &respondi0 /dmundo& tenemos la seguridad de 'ue soltar,n a la ma ora. 1lgunos$ no obstante$ han sido condenados a cadena perpetua$ otros

tendr,n 'ue hacer penitencia en un convento. !uestro maestre "uillermo de la More 'uedar, encerrado en la Torre para el resto de sus das. &1s pues$ poco pueden esperar nuestro gran maestre ni los dem,s caballeros principales prisioneros en +ars. 7os hermanos de 2rancia han corrido peor suerte$ como siempre. /dmundo se encogi0 de hombros. &1ceptemos las cosas como vienen$ si tal es la voluntad de <ios. &L

+qu yacen los que tu$ieron reinos y tierras, y ahora fuer,a no tienen ni para mo$er la mano# +qu una parcela donde en $erdad se ha sembrado la ms rica, la ms real semilla# +qu la arena, la sustancia dele,nable que dan de s los despo&os de los reyes# Francis 5ea!mont/ -n the tombs in Westminster 1bbe .

1penas dos semanas despus el pe'ue(o grupo de templarios se vio obligado a levantar el campamento$ al enterarse de 'ue los barones marchaban hacia el norte con sus e)rcitos seguramente pasaran por el bos'ue de SherSood. 2ern,n ensill0 los caballos emprendieron lenta retirada hacia el sur$ tom,ndose todo el tiempo necesario para comer en abundancia descansar muchas horas. +or #in$ hacia #inales de abril$ avistaron la ciudad a orillas del T,mesis #ueron cordialmente recibidos en el castillo de 9lanca. 1 la ma(ana siguiente$ un sol p,lido un cielo azul engalanaron los en)albegados muros del palacio de Westminster. <esde el castillo era corto el recorrido a pie$ Hicardo anunci0 a los compa(eros su intenci0n de or misa en la abada. Con e?cepci0n de los #railes los sacerdotes 'ue celebraban la misa$ la iglesia de la abada se hallaba casi desiertaC los escasos cortesanos 'ue le 'uedaban al re /duardo le haban acompa(ado al norte$ o se haban sumado a la e?pedici0n de los vengativos barones 'ue perseguan al #avorito. 2ern,n contempl0 con atenci0n a su amigo$ 'ue pareca totalmente absorto escuchando los versculos en latn permaneci0 de hino)os durante todo el o#icio. <icha 'ue #ue la ;ltima plegaria$ Hicardo abri0 los o)os$ contempl0 el altar con sus vasos de plata las vestiduras sacerdotales con sus ricos colores sus bordados de oro$ mientras aguardaba a 'ue los #railes abandonaran el templo. Se hizo un pro#undo silencio. Nuedaron s0lo dos ac0litos dedicados a cambiar las velas limpiar los lamparones 'ue haban cado sobre los candelabros de plata las relucientes baldosas del suelo. Hicardo se incorpor0 con es#uerzo rechaz0 amablemente la mano de 2ern,n 'ue le o#reca su apo o. &Nuiero ir solo &di)o en tono sereno. 1rrastrando los pies$ Hicardo cruz0 poco a poco el coro entr0 en el santuario$ donde se encamin0 derecho hacia la sencilla losa de pesado m,rmol negro de +urbec] 'ue cubra la sepultura de piedra de Caen donde descansaban los restos de /duardo %. Titubeando alarg0 la mano hacia la losa sepulcral. Su semblante estaba p,lido$ la mirada #i)a en la brillante super#icie del m,rmol 'ue$ a di#erencia de las dem,s sepulturas de la capilla$ no ostentaba la e#igie del di#unto. Si hubiese e?istido tal retrato habra podido contemplar los restos del gran soberano 'ue haba amado la )usticia tanto como el mismo Hicardo$ tal vez habra podido comprobar tambin hasta 'u punto l se aseme)aba a su padre. 7uego volvi0 los o)os hacia las serenas #acciones de la e#igie dorada sobre el sepulcro de la reina 7eonor$ la mu)er cu os sentimientos sin duda debi0 conmocionar el nacimiento

de un hi)o bastardo en el castillo de Hhuddlan s0lo diez das antes de parir a su propio hi)o$ /duardo. 7as lneas puras de a'uel bello rostro irradiaban paz$ piedad modestia. Hicardo ca 0 s;bitamente de rodillas$ la mano a#errando el borde de la losa de m,rmol. R mientras rezaba$ se sinti0 penetrado de una ins0lita serenidad$ el vaco de su alma reemplazado por a'uella paz 'ue haba anhelado durante tantos a(os. 2ern,n estaba como paralizado. &Hicardo +lantagenet &se di)o a s mismo mientras contemplaba al hombre arrodillado. S0lo cuando Hicardo alz0 la cabeza se atrevi0 a entrar en actitud respetuosa le a ud0 a ponerse en pie. Hicardo volvi0 hacia l sus o)os pro#undamente hundidos en las sombras cuencas. &Nue esto 'uede en secreto entre nosotros hasta el da de nuestra muerte. 1 la ma(ana siguiente se dirigi0 a caballo hasta la Torre solicit0 autorizaci0n para visitar a "uillermo de la More$ el 'ue #ue maestre de los caballeros templarios de %nglaterra. Como era de suponer 'ue tal autorizaci0n le sera concedida sin demasiadas di#icultades$ hall,ndose temporalmente abolida la orden e indultados en su ma ora los #reires ingleses$ no tuvo inconveniente en dar su nombre. &Hicardo de Hhuddlan$ templario liberado. /n e#ecto #ue admitido en seguida a presencia del prisionero. 7e hall0 en un aposento bastante con#ortable. 1parentaba m,s a(os de los 'ue tena se echaba de ver 'ue su salud estaba 'uebrantada. Hicardo se hinc0 de rodillas bes0 el anillo de la mano o#recida. /l maestre se detuvo a escrutar el rostro del visitante sin decir palabra. &9ienvenido a casa$ Hicardo &di)o por ;ltimo con una sonrisa&. 3eo 'ue has su#rido tiempos di#ciles. &Como todos nosotros. "uillermo asinti0 repiti0 con triste suspiro: &S$ como todos nosotros. INu te trae por a'uJ Hicardo rebusc0 entre los pliegues de su camisa mostr0 el documento acusador con los dos sellos$ el de "uillermo el de 7ancaster. &/sto. /ntreg0 el pergamino al maestre$ antes de 'ue ste le preguntase nada e?plic0: &4ace a(os lo sustra)e de nuestra c,mara del tesoro. /l maestre le dirigi0 una mirada de reproche$ pero no di)o nada. &<e todos cuantos estaban al corriente del asunto$ seguramente vos sois el ;nico 'ue sigue con vida$ e?cepto el conde$ naturalmente &prosigui0 Hicardo&. Tom,s de 7incoln est, muerto. /l maestre se persign0 Hicardo agreg0: &/sto enterado de la primera parte de la historia de mi nacimiento. /l maestre alz0 un poco la cabeza le lanz0 una atenta o)eada: &I7o supiste por Tom,sJ & cuando el otro asinti0 con la cabeza$ continu0 &: Nuebrant0 un )uramento$ <ios se lo ha a perdonado. +ero ahora a no tiene importancia. Tras una breve pausa$ "uillermo prosigui0:

&1s pues$ deseas conocer el resto. !o veo por 'u debera neg,rtelo$ a 'ue la orden ha de)ado de e?istir &entrelaz0 los dedos sobre las rodillas comenz0&: Cuando tenas unos cinco a(os$ el re acudi0 a nosotros con#i0 su secreto a un caballero 'ue era entonces el maestre del !eS Temple. 1nunci0 'ue te haba destinado a la vida eclesi,stica $ en particular$ su deseo de 'ue entrases a #ormar parte de nuestra hermandad. /l maestre lo rechaz0 por'ue la constante presencia de un v,stago real entre nosotros$ bastardo o no$ poda constituir una #uente de peligro$ lo cual no dese,bamos. 1dem,s era de temer 'ue el re se sirviera de ti para escudri(ar nuestros secretos. /n lo 'ue se acogi0 al precedente de un prncipe #rancs 'ue$ por la misma raz0n$ tampoco haba sido admitido en la orden. Cuando /duardo insisti0$ el maestre se avino a ello ba)o la condici0n de 'ue t; no llegaras a saber nunca la verdad. !o ser, necesario 'ue te diga 'ue su petici0n le cost0 al re una pe'ue(a #ortuna. R como$ naturalmente$ no poda tomarla del erario$ #irm0 nuevos reconocimientos de deuda con la promesa de redimirlos en ocasi0n #utura. <e todo esto me enter o cuando asum la sucesi0n de mi predecesor. R poco a poco #ui d,ndome cuenta de 'ue el re visitaba a veces el Temple$ de inc0gnito$ para in#ormarse acerca de tus progresos. %ncluso de) 'ue te viese desde un escondite$ pero s0lo cuando tuve la completa seguridad de 'ue t; no te daras cuenta. R en ocasi0n de su ;ltima visita$ 'uemamos todas las pruebas le #ue condonado el resto de la deuda$ en la parte 'ue dependa de ti. & ISolicit0 entonces 'ue o deba llevar su coraz0n a Tierra Santa cuando l murieseJ &1s es. So(aba con una nueva cruzada. /l coraz0n del re di#unto sera llevado a los santos lugares por ciento cuarenta caballeros$ nada menos$ para lo cual haba destinado la bonita suma de treinta dos mil libras. T; encabezaras la e?pedici0n en calidad de conse)ero de su comandante. R en e#ecto$ durante los ;ltimos meses #uiste bien preparado para esa misi0n$ prescindiendo de tu #alta de e?periencia$ pues nos pareci0 'ue no tardaras en ad'uirirla. Hicardo escuchaba en silencio. KCu,n distinta habra sido su vida si /duardo$ el hi)o del primer /duardo$ hubiese respetado la ;ltima voluntad de su padre en vez de consumir la cuantiosa herencia en sus caprichos los de su #avorito "avestonL &+ero eso no se cumpli0$ sino 'ue #ui e?pulsado abandonado a mi destino. I+or 'uJ &/n su lecho de muerte$ el re nos escribi0 una carta secreta. 4aban llegado a sus odos ciertas con#esiones dudosas de un hermano nuestro$ /s'uin de 2lo rano$ de 3illani$ en las 'ue se acusaba a la orden de corrupciones monstruosas. /n la carta nos deca 'ue tena

motivos para suponer 'ue el re de 2rancia prestara odos a los #alsos testimonios del renegado$ as como a otros rumores$ solicit0 'ue se te ale)ase del Temple tan pronto como la situaci0n empezase a cobrar mal cariz. 1 lo 'ue parece$ hacia el #inal de su vida esperaba mucho de ti$ tal vez por'ue el )oven /duardo se haba revelado como un #rivolo inconsciente. /n este aspecto$ naturalmente$ no poda mandar sobre nosotros$ por lo 'ue habamos descartado a la petici0n$ poco m,s o menos$ cuando se nos present0 7ancaster con sus inauditas e?igencias de dinero. IC0mo era posible 'ue l no hubiese notado nadaJ$ se pregunt0 Hicardo. KNu bien haban sabido disimular todos ellos sus pensamientos sus sentimientosL &2allecido el re en )ulio$ 7ancaster vio llegada su oportunidad no perdi0 ni un instante. Sin duda$ no llegaremos a saber nunca c0mo se haba enterado. Cabe la posibilidad de 'ue el anciano re hiciese con#idencias a su hermano /dmundo Crouchbac]$ el anterior conde de 7ancaster$ aun'ue #altara saber c0mo consigui0 arrancarle Tom,s el secreto a su padre. Como 'uiera 'ue sea$ nos plante0 el asunto se ech0 de ver en seguida 'ue hablaba en serio. /n realidad nosotros no conocamos el detalle de la intriga$ de manera 'ue no supimos 'u pensar cuando l nos asegur0 'ue e#ectivamente el primer /duardo haba trocado al prncipe autntico por el bastardo en la cuna. DI+or 'u nombr0 /duardo prncipe de "ales a su hi)oJE$ #ue su argumento. D+or'ue lo era en realidad.E R nos amenaz0 con publicar 'ue el re actual era un impostor$ si no pag,bamos el precio de su silencio. E/n el #ondo planeaba coronarse a s mismo librarse de ti antes de 'ue llegaras a conocer el secreto. <e momento$ sin embargo$ nos e?iga dinero. Como t; a sabes$ se lo dimos$ por'ue no dese,bamos vernos envueltos en seme)ante con#licto$ 'ue habra sido largo. Tom,s de 7incoln o debatimos el problema toda la noche$ l llev0 el peso en su conciencia durante los 'uince a(os 'ue estuvo a tu lado como tutor. 7o mismo 'ue o en la ma$ durante todos estos a(os desde 'ue asum la )e#atura del Temple. ENuedaba la cuesti0n de si debamos armarte caballero e iniciarte en los secretos de nuestra hermandad. >na vez hubimos llegado a la conclusi0n de 'ue en caso de hacerlo as deberamos enterrar por completo el pasado$ comprendimos 'ue nuestros labios deban 'uedar sellados para siempre$ hasta la muerte. +or'ue una sola palabra imprudente habra bastado para 'ue #uese posible utilizar en contra de nosotros para el bene#icio tu o$ o el del re $ todo cuanto te habamos ense(ado. 4o ese peligro ha de)ado de e?istir$ como el Temple mismo. R no ser, necesario 'ue te cuente lo 'ue sucedi0 entonces. /ra preciso

'ue salieras$ pero no podamos aducir una raz0n plausible para ello$ as 'ue optamos por no darte ninguna #iar el resultado a tu buen sentido. Hicardo guard0 silencio largo rato$ mientras procuraba asimilar a'uellas revelaciones. +ero a un golpe en la puerta de la celda le anunciaba 'ue su tiempo haba terminado. &3e$ Hicardo$ hi)o de /duardo &di)o "uillermo con #ugaz sonrisa&. Tienes la libertad$ tienes la vida tienes la )uventud. /mplalas bien. Hicardo se alz0 del escabel se hinc0 de rodillas para recibir la bendici0n del maestre. &7

Sentado a solas &unto al fuego, re,o implorando sabidura1 serenidad para recordar, o $alor para ol$idar# (2arles 6amilton Add%/ Hemember or #orget.

>na noche$ algunas semanas m,s tarde sentados )unto a las chisporroteantes llamas del hogar$ por'ue las noches a;n eran #ras$ beban vino caliente con especias en grandes copones de esta(o. Hicardo acababa de pagar el precio de su cabalgata hasta 7ondres sus visitas a la abada la Torre. /n#ermo de #atiga$ se vio obligado a guardar cama varios das. 1un'ue el descanso le hizo bien$ estaba de humor sombro miraba las llamas sin ver. 1parte el resplandor de las llamas$ la sala no tena en a'uellos momentos m,s iluminaci0n 'ue la dbil claridad de dos antorchas. !o se oa el menor ruido$ e?cepto los chas'uidos de los le(os en el hogar. 7as paredes$ recubiertas de tapices de colores claros$ armonizaban con los dibu)os de las baldosas. 9lanca haba demostrado e?cepcional habilidad para reconstruir en su castillo de 7ondres un pedazo de su patriaC el ambiente era idntico al de 7 ons*la*2or\t. 2ern,n se aburra. "olpe0 con el pie de la copa en el respaldo de su sill0n se burl0 del sobresalto de Hicardo. &I/s 'ue no piensas volver sobre la pistaJ &I7a pistaJ INu pistaJ &K9eatrizL & e?clam0& ICu,l va a serJ &!o esto de humor para mu)eres &di)o Hicardo$ pero haba un tono e?tra(o en su voz. &KCondenado me vea si no es cierto 'ue a;n estaras en a'uella celda apestosa$ de no ser gracias a ellaL &K!o me recuerdes a'uel lugarL Si alg;n da el castillo de +ic]ering cae en mis manos$ destruir la torre no de)ar piedra sobre piedra$ hasta 'ue no 'uede nada para recordar 'ue hubo all una prisi0n. &IR ellaJ ITambin has intentado borrar todo recuerdo de ellaJ &7o he intentado hacindome violencia a m mismo$ pero sin ?ito. &Hicardo sonri0 al evocar la 'uerida imagen&. Hecuerdo vagamente haberla visto dis#razada de parda estame(a$ como una campesina$ al otro lado de la re)a. /staba tan hermosa$ pareca del todo irreal. <eb so(arlo. &KTe digo 'ue noL !o te habramos sacado con vida si ella no nos hubiese conducido. /stuvo verdaderamente all. &INuieres decir 'ue #ue real lo 'ue viJ 1penas consigo recordar nada de a'uellas ;ltimas semanas. /?cepto el cad,ver de Tom,s 'ue tena delante$ las ratas. Creo 'ue #lotaba entre la locura la muerte. & <ices bien$ ella lo comprendi0 en seguida. 7as mu)eres tienen m,s sentido pr,ctico. !o #uimos nosotros$ sino un pan$ tres manzanas un manto los 'ue te salvaron la vida. Sin eso no habras resistido otros dos das. R por esa visita ella pag0 el precio m,s alto: Ksu honraL Hicardo se 'ued0 mir,ndole con espanto$ entonces 2ern,n le cont0 lo sucedido en el castillo de +ic]ering. &K<ios moL K!o le he dado m,s 'ue penas tribulacionesL &7a enviaron a su casa tan pronto como

supieron 'uin era. 1 su casaO ICu,nto tiempo haba transcurrido desde 'ue se encontraron por primera vez en los bos'ues de 4aughton* le*MoorJ Tres a(os$ Kuna eternidadL Hecord0 'ue entonces la haba comparado$ en su #uero interno$ con un pergamino en blanco$ limpio$ sin m,cula. +ues bien$ ahora haban escrito en l$ K no pocas lneasL &<esde a'uel momento siempre la he 'uerido &pens0 en voz alta Hicardo. Sus o)os seguan #i)os en la alegre danza de las llamas del hogar$ se sonri0 de nuevo al evocar los recuerdos. &7a tienen arrestada en el castillo de su padre &sigui0 contando 2ern,n&$ aun'ue con bastante libertad de movimientos. !o #ue di#cil pasarle la noticia de 'ue te habamos salvado )usto a tiempo. Hicardo mene0 la cabeza di)o: &K%ronas del destinoL 1hora 'ue so due(o de m mismo podra amarla$ es demasiado tarde. &<emasiado tarde$ Ipara 'uJ &4ace no demasiado tiempo &empez0 Hicardo no sin titubeos & me costaba un gran es#uerzo el dominar mi e?citaci0n corporal cuando pensaba en ella. 1hora$ aun'ue la tuviese delante no sucedera nada. &1penas ha transcurrido un mes desde 'ue te sacamos de la mazmorra &di)o 2ern,n en tono de incertidumbre&. Todava no has recobrado la salud. I+or 'u no acudes a alguien 'ue pueda sanarteJ Ro no he acertado m,s 'ue a remendarte un poco. Hicardo se volvi0 despacio para mirarle cara a cara. &!o me hace #alta un mdico para saber lo 'ue tengo roto. +ero me someter a un reconocimiento$ si con eso vas a 'uedar m,s tran'uilo. I4as visto mis heridasJ 2ern,n asinti0 se miraron largo rato sin decir palabra. &/lla te espera$ Hicardo. &/s imposible. !o puedo hacerle eso. Merece un destino me)or 'ue unir su vida a la de un inv,lido. &/stuvo un a(o entero busc,ndote. 3endi0 su honra$ traicion0 a su padre$ todo eso lo hizo por ti. ICrees 'ue nada podra hacer 'ue cambiase de opini0nJ Hicardo se mes0 los cabellos con nerviosismo. <ios saba cu,nto ansiaba su coraz0n un reencuentro con ella$ pese a todo. +ero cuando pensaba en ella$ se vea a s mismo hecho una ruina humana. Su)et0 la copa con manos temblorosas. &!o tengo coraz0n para ir a verla. !o me atrevo$ en una palabra. 2ern,n apo 0 una mano con precauci0n en el hombro de su compa(ero. &Nue lo sepa$ al menos &di)o en tono suave&. /lla te echa en #alta lo mismo 'ue t; a ella. <ile la verdad$ 'ue sea ella 'uien decida. /n a'uel momento se abri0 de s;bito la puerta$ el criado anunci0 la llegada de un correo. /l mensa)ero$ todava cubierto de polvo de la cabalgata$ salud0 con una reverencia a los dos hombres$ 'ue se haban puesto en pie. &Messires$ me enva la se(ora de 7 ons*la*2or\t. &K4ablaL INu mensa)e traesJ Hicardo le

invit0 a acercarse al #uego le o#reci0 una copa. &!eScastle ha cado en manos del conde de 7ancaster. /ntr0 en la ciudad$ mi se(or el re su esposa apenas tuvieron tiempo para huir abandon,ndolo todo$ las )o as$ las ropas$ los caballos$ KtodoL &IR do(a 9lancaJ &pregunt0 2ern,n. &7os acompa(a$ )unto con maese +iers un par de criados. Se han re#ugiado en T nemouth. &I!o decan 'ue "aveston estaba en#ermoJ &Se repuso a tiempo$ se(or &e?plic0 el correo&. /l re se haba propuesto continuar via)e con maese +iers de)ando atr,s ala reina con sus damas de honor. %ban camino del sur cuando me ordenaron 'ue me adelantase para poneros sobre aviso. Hicardo 2ern,n se miraron el uno al otro. &Siempre el mismo 7ancaster$ Kese perro de presaL &di)o Hicardo. &Con vuestro permiso$ se(or&se disculp0 el mensa)ero por interrumpir&. /l resto de los condes tambin van hacia el norte con sus e)rcitos. 7os he visto mientras vena hacia a'u. &ISer, preciso acudir en socorro de do(a 9lancaJ &!o$ se(or. 7a reina se halla en lugar seguro. +ero van a por el re su #avorito. Hicardo llam0 a un criado. &1compa(ad a este hombre a la cocina 'ue le den una buena cena. Supongo 'ue adem,s 'uerr, pernoctar a'u. Cuando se vio de nuevo a solas con 2ern,n$ coment0: &9lanca nos ha enviado una advertencia. 7a guerra civil es inminente$ 2ern,n. +ero si el re no puede armar un e)rcito$ la lucha terminar, pronto. 7ancaster es capaz de todo$ K<ios nos asista$ si llegase a apoderarse del tronoL 3,monos de a'u. &I4uirJ ICuando hace unos momentos habl,bamos de 4aughton*le*MoorJ & Casualmente 'ueda de camino &respondi0 Hicardo$ 2ern,n se 'ued0 mir,ndole con e?tra(eza. Hicardo se haba puesto en pie murmur0: &/l coraz0n del hombre le marca el camino$ pero el Se(or gua sus pasos. <ebo ir a Ror]$ 2ern,n$ para implorar la clemencia del re . !o 'uiero seguir viviendo as. &I!o sera me)or solicitar primero el perd0n de la %glesiaJ &Como es lo m,s di#cil$ lo de)o para el #inal. &Saba 'ue eras un obstinado. &I<e verasJ ITe vienes conmigoJ & T; no vas a ninguna parte sin m$ Hicardo el %nmortal. Conmigo tienes un escudero para toda la vida. &A

5reado mitad para ele$arse, mitad para caer, gran se-or de todas las cosas y presa de todas ellas, &ue, 7nico de la $erdad y siempre sumido en el error, gloria, burla y enigma del mundo# Ale9ander Po e/ 1n /ssa on Man.

1taviado a la ;ltima moda$ de calz0n )ub0n ce(idos$ el re /duardo reciba en Ror] a sus invitados. Hicardo se encamin0 a paso decidido hacia el silencioso persona)e 'ue ocupaba un sill0n de roble$ e hinc0 una rodilla en tierra. 2ern,n$ 'ue le segua$ hizo lo propio luego se 'ued0 mirando con asombro a los dos hombres. 1mbos eran delgados bien constituidos. 7a postura del cuerpo atltico de Hicardo$ la cabeza erguida$ la curva orgullosa de la acusada nariz la #rente despe)ada testimoniaban valenta$ #ran'ueza #uerza de voluntad. 9a)o su barba rizada /duardo ocultaba el ment0n delgado de su madre$ de 'uien haba heredado$ adem,s de una #igura algo m,s #r,gil$ el car,cter cordial las a#iciones artsticasC en cambio la barbilla del 9astardo se adelantaba voluntariosa belicosa$ como la de su padre$ el semblante traduca la obstinaci0n galesa. 1dem,s /duardo vea otro parecido$ 'ue el #rancs no poda conocerO &INuines soisJ &pregunt0 el re $ 'uien sola olvidar los nombres de sus visitantes tan pronto como se los anunciaban. &Hicardo de Hhuddlan$ sire$ Hicardo el 9astardo$ caballero 'ue #ui del !eS Temple de 7ondres$ o comendador de los templarios libres proscritos$ como gustis. /duardo abandon0 su asiento mand0 al recin llegado 'ue se pusiera en pie$ sin de)ar de contemplarle con incredulidad. &4ablando del ruin de Homa hete a'u 'ue por la puerta asoma &murmur0&. +recisamente est,bamos hablando de vos. &4ablando de ,ngeles se o e el batir de alas & corrigi0 2ern,n en voz no tan ba)a 'ue Hicardo no lo o ese$ #orzando una sonrisa. Con gran ruido de armas los dos centinelas de la guardia real 'ue #lan'ueaban la puerta de la sala se acercaron apuntando las picas hacia los intrusos$ pero /duardo les hizo se(a de 'ue regresaran a sus puestos. &<ecidme c0mo tenis la osada de presentaros en mi corte a cara descubierta &di)o entonces el re . &!o es osada$ ma)estad$ sino temor. 4ace apenas seis semanas me evad del castillo de +ic]ering$ donde estaba prisionero del conde de 7ancaster. & IHetenido ilegalmenteJ &S. Mand0 emparedarme sin #ormaci0n de )uicio$ para 'ue muriese de hambre. &Me temo 'ue el conde es mu capaz de hacer cual'uier cosa 'ue se le anto)e. !o entiendo c0mo el temor 'ue le tenis os lleva a comparecer a'u. Hicardo sonri0: &Sire$ la ma ora de mis hermanos han recibido el perd0n. /n cuanto a mis seguidores$ no podr,n ser descubiertos ni perseguidos por'ue o nunca he revelado sus nombres$ a #in de evitar 'ue #uesen e?comulgados e importunados por la %n'uisici0n. &Ro no he deseado esas persecuciones. 4abladme de lo 'ue concierne a vos mismo. &!o temo

al conde de 7ancaster$ s lo 'ue vo a hacer el da 'ue nuestros caminos vuelvan a cruzarse. R si ese da no llega$ lo de)o al arbitrio de <ios. +or'ue o s temo a <ios$ temo a las le es del reino en donde he elegido vivir. 3os 'uisisteis perdonar a mis hermanos$ I'uerris incluirme en vuestro acto de clemenciaJ &I1 vos$ un insumiso$ un e?comulgado 'ue ha desa#iado las le es de mi reino as como a la %n'uisici0n$ a los obispos e incluso al papaJ &1l contrario$ durante cuatro a(os he de#endido el derecho del /stado el de los s;bditos de este reino$ he procurado hacer valer esos derechos. Con ello )usti#ico mi petici0n de indulto. 4acedme esa merced <ios os lo recompensar,. /duardo arrastr0 los pies con nerviosismo. !o se atreva a volver la mirada hacia donde estaba el obispo de Ror]$ presente entre los cortesanos. &-s habis conducido con arreglo a vuestras propias le es$ mi se(or caballero &replic0 en tono severo&. !o podemos consentirlo$ adem,s no estamos de humor para conceder mercedes$ 'uien'uiera 'ue sea el peticionario. 7as #acciones de Hicardo no traicionaron ninguna emoci0n. Se abstuvo de protestar de)0 'ue el re terminase su discurso. &!o os apresaremos ahora$ atendido 'ue acudisteis de buena #e en son de paz &gru(0 /duardo de mala gana&. +ero os mandamos ordenamos 'ue abandonis nuestro reino sin prdida de tiempo. !ada se poda replicar a esto. Hicardo hizo una inclinaci0n de cabeza sin decir palabra$ gir0 sobre sus talones se dirigi0 hacia la salida$ de manera 'ue no vio c0mo el re se inclinaba hacia uno de sus criados le susurraba cubrindose la boca con la mano: &Conducidlo a la antec,mara antes de 'ue alguien se nos adelante. Cuando se hubieron cerrado las puertas a sus espaldas$ 2ern,n di)o: &I+or 'u no le has contado la verdadJ 7a ocasi0n era e?celente. &ISobre mi verdadera identidadJ I+ara 'u$ 2ern,nJ &dicho lo cual se llev0 el ndice a los labios al ver 'ue sala el sirviente. &Se(or &di)o ste en voz ba)a&. 1compa(adme$ por #avor. Hicardo mir0 a 2ern,n r,pidamente #ueron introducidos en la antec,mara$ donde les rogaron 'ue esperasen. &!o me #o mucho de las promesas de salvoconducto &di)o 2ern,n&. 3,monos de a'u antes de 'ue sea demasiado tarde. Su compa(ero mene0 la cabeza. & 9ien$ pues 'ue sea lo 'ue t; 'uieras$ destierroO Ko patbuloL K+ara eso te he salvado de la muerteL 1guardaron en silencio hasta 'ue por #in se abri0 la puerta apareci0 el re en persona. 7os dos caballeros se pusieron de rodillas /duardo se asegur0 de 'ue cerraban la puerta de la estancia antes de hablar en tono cordial: &7evantaos$ messires. INuin es vuestro acompa(ante$ se(or caballeroJ &>no 'ue #ue

caballero del captulo de +ars. Consentid 'ue me abstenga de pronunciar su nombre$ sire. /l re de 2rancia le persigue por espiona)e$ conspiraci0n$ alta traici0n$ here)a culto sat,nico. &Todas estas acusaciones tambin se aplican a vos$ pero o ndoos se dira 'ue aluds$ no a #altas$ sino a gloriosos hechos de armas. &7o son tambin. /n cuanto a #altas$ s0lo con#esamos una. &4ablad$ se(or caballero. &K7a de no haber sido capaces de salvar nuestra orden$ ma)estadL &I!os hemos visto antes vos o$ se(or caballeroJ & !unca$ sire. /l re ba)0 los o)os se 'ued0 contemplando su propio cintur0n claveteado. &4ace poco tuve un sue(o e?tra(o &sigui0 hablando mu despacio&. <e eso har, un mes$ o tal vez m,s. /n el sue(o vea a mi padre$ pero mucho m,s )oven 'ue cuando le vi por ;ltima vez en su lecho de muerte. 1h estaba sin decir palabra$ a la media luz de mi sue(o$ erguido en toda su estatura el #amoso Dmartillo de escocesesE. R poco a poco$ apareci0 a su lado otro hombre 'ue se le pareca mucho. Call0 mir0 #i)amente a Hicardo antes de proseguir en tono dubitativo: &Xrais vosO Ide 'uin sois hi)o bastardo$ Hicardo de HhuddlanJ Hicardo haba odo m,s de una cosa rara en su vida$ algunas de ellas incluso las crea$ pero esta vez 'ued0 mudo de sorpresa. 4inc0 de nuevo la rodilla $ no sin titubeo$ introdu)o una mano entre los pliegues de su h,bito para palpar ba)o la camisa. &Me oblig,is a revelar un secreto 'ue no puede traer sino desgracias. -s ruego 'ue no insist,is. &4ablaris me diris 'uin sois$ o de lo contrario os aguarda el patbulo. /l templario not0 el codazo de 2ern,n sac0 a relucir el documento encontrado en la cripta del Temple. /l monarca lo recibi0 con impaciencia lo le 0 con e?presi0n de duda. &INu signi#ica estoJ &Nue nac de una princesa del pas de "ales$ en el castillo de Hhuddlan$ diez das antes de 'ue vuestra madre la reina 7eonor diese a luz un prncipe en Carnarvon. So medio hermano de vos$ sire$ Kun hermano bastardoL &IR stas son todas las pruebas 'ue poseisJ &in'uiri0 /duardo. &"uillermo de la More$ a 'uien tenis preso en la Torre$ podr, corroborar mi testimonio. &-s creemos sin necesidad de m,s pruebas. &/duardo devolvi0 el documento a su due(o&. 1nta(o circulaba un rumor mu insistente$ pero 'ue luego #ue acall,ndose. R sin embargo$ era cierto. &<e s;bito solt0 una carca)ada apo 0 una mano en el hombro de Hicardo&. /stamos empatados. /l sobrino Tom,s tiene de su parte a uno de los bastardos$ o tengo al otro. 1l instante volvieron a la memoria de Hicardo las palabras 'ue le haba dicho el de 7ancaster en su celda de 4aughton*le*Moor. &<e Juan no tengo nada 'ue temer &haba

dicho el conde. /l re pareci0 leer sus pensamientos. &Juan 9otetourt$ Ile conocisJ 4ace unos 'uince a(os estuvo al mando de parte de la #lota$ incendi0 Cherburgo combati0 en la "ascu(a en /scocia. >n car,cter violento. Contra)o matrimonio con una 9eauchamps luego se ali0 con "uido de 9eauchamps$ el conde de WarSic] los dem,s de la banda de 7ancaster. 1l mencionar a WarSic]$ a 'uien "aveston sola llamar Del perro rabioso de las 1rdenasE$ el re retorn0 a la realidad. &3uestro valor bien podra sernos necesario &di)o con una sonrisa triste&. +or eso habl,bamos de vos antes de vuestra aparici0n. /n Ror] hemos encontrado pocos amigosC los condes han actuado por a'u antes de 'ue lleg,ramos nosotros. 4ablaba con aparente indi#erencia$ 'ue no lograba ocultar su honda preocupaci0n. &I1caso pretendis la coronaJ &interrog0 s;bitamente a Hicardo. &/l 'ue ha conocido la verdad del Temple no ambiciona coronas. 4e venido por'ue no 'uera seguir siendo un proscrito el resto de mis das. &IR si os concedemos el perd0nJ & /ntonces podra reconciliarme con la %glesia. 1ctuando con decisi0n$ Hicardo se acerc0 a la chimenea$ de la 'ue sac0 un tiz0n con el 'ue peg0 #uego al arrugado pergamino. /duardo se 'ued0 contemplando las llamas hasta 'ue el documento hubo ardido por completo. &!os habis persuadido &di)o&. +ero sentimos no poder indultaros$ a 'ue eso no est, en nuestra )urisdicci0n. 1un'ue s podramos concederos la libertad en recompensa por un gran servicio$ a 'ue tal merced es prerrogativa del re e?clusivamente. &ISireJ &Salvad a "aveston. Tenis tropas. Sois el comandante de un pe'ue(o e)rcito$ seg;n tengo entendido. &7os rumores e?ageran. !o era m,s 'ue un pu(ado de hombres. +ero el Temple a no e?iste. S0lo puedo responder de m mismo. !o 'uiso mencionar 'ue el Temple seguramente se habra negado a luchar en #avor del valido real. &<ecididlo vos mismo. Se os busca por alta traici0n a sabis c0mo se castiga tal delito: ahorcamiento$ descuartizamiento destripamiento. Hicardo hizo una mueca ir0nica. &!o me desagradara contrariar los planes de 7ancaster. R mucho me agradara verlo colgado de la horca$ o su miserable cuello cortado de un hachazo$ cuando la cabeza ensangrentada rodase por el suelo le escupira a la cara. &+arceme 'ue lo odi,is tanto como o &observ0 /duardo sin darle importancia. &M,s a;n$ por'ue por dos veces ha intentado matarme$ sin 'ue o le hubiese hecho nada. !i si'uiera burlarme de l con lengua a#ilada$ como "aveston$ sino por el simple hecho de estar vivo. 1dem,s tiene las manos manchadas de la sangre de mi tutor maestro. /l re

asinti0. &I<0nde est, "avestonJ &pregunt0 Hicardo. &/n Scarborough. &K1hL /l castillo de Scarborough estaba considerado como uno de los m,s poderosos de %nglaterra. /rigido sobre un pe(asco 'ue se adentraba en el mar$ la #uria de cu as olas se abata por tres lados contra la muralla$ la vie)a #ortaleza normanda se ergua$ solitaria e ine?pugnable$ en medio de la resaca. &7a guarnici0n es mu reducida empezaban a #altarles las provisiones &prosigui0 /duardo en tono sombro& 7ancaster sus tropas avanzan a lo largo de la costa con intenci0n de tomar la #ortaleza. Seg;n nuestras ;ltimas noticias ha enviado por delante a 1 mer de 3alence$ Juan de Warenne /nri'ue +erc para iniciar el asedio. KSi tuviramos e)rcitos para acudir a socorrerlosOL !o estaba mal$ pens0 Hicardo. 3alence$ conde de +embro]e$ Warenne$ conde de Surre Susse?$ no eran los m,s incapaces de entre los barones. +ero le molestaba la palabra DsiE. /ra irritante a'uello del DsiE$ a'uello de 'ue si /duardo hubiese cumplido la ;ltima voluntad de su padre hubiese llevado el coraz0n de ste a los santos lugares llev,ndole a l$ Hicardo$ con su s'uitoC si el prncipe hubiese hecho caso de su re rehu endo la compa(a de gentes sin seso como el gasc0nC si se hubiese dedicado a luchar contra los escoceses de)ando en paz a los templariosO entonces las cosas habran salido de otra manera mu di#erente. Malhumorado$ alz0 los hombros. &7os buenos deseos por s solos no conducen a nada. +oco podra hacer o en este caso$ ni aun'ue contase con una veintena de hombres. Supuesto 'ue andan escasos de vveres$ no podr,n resistir mucho tiempo. %r a Scarborough para estudiar la posibilidad de sacarlo de all en secreto. 1nte una situaci0n desesperada$ no podemos hacer otra cosa sino vigilar$ a ver 'u ocurre. /s posible 'ue la marcha de los acontecimientos revele nuevas oportunidades$ pero no os lo garantizo. 4ace m,s de un a(o 'ue no he empu(ado una espada. /duardo asinti0 se sac0 del dedo un anillo. &Xste es de los 'ue m,s le gustaban. Me lo regal0 la reina. Si logr,is poneros en comunicaci0n con l$ dadle el anillo as con#iar, en vos sin reservas. &I!o se o#ender, la reina al ver 'ue regal,is su anilloJ /duardo sonri0. !o eran pocas las )o as procedentes de su esposa o de la dote entregada por los #ranceses 'ue haban pasado a manos de "aveston. &+or ahora no tendr, motivo de 'ue)a. /st, embarazada. 7o di)o como si se tratase de una haza(a mu es#orzada meritoria. & Nu buena noticia$ sire. <ios la prote)a a ella a vuestro hi)o. Hicardo hablaba con sinceridad al decir esto$ pensando 'ue la llegada de un heredero tal vez ablandara el ,nimo de los insurrectos los inducira

a deponer su actitud rebelde contra el re $ 'ue poda serle mu ;til. & Con#iemos en 'ue sea var0n &agreg0 al tiempo 'ue se colocaba el anillo en el dedo. Hicardo 2ern,n cabalgaron como alma 'ue lleva el diablo pero llegaron tarde a Scarborough$ pues +embro]e Surre se haban atrincherado a #rente a la muralla$ la ;nica esperanza del gasc0n eran los re#uerzos 'ue pudiese enviarle el re . /l 16 de marzo capitul0 "aveston. >na vez m,s le haba valido su buena suerte$ por'ue 1 mer de 3alence$ el conde de +embro]e$ era hombre de honor$ as como los de +erc Surre 'ue le secundaban. 7as condiciones 'ue le impusieron al gasc0n #ueron las m,s honorables 'ue poda pretender. 7os tres nobles propusieron escoltarle hasta Welling#ord$ en donde se reunira el parlamento para decidir acerca de su destino ulterior en presencia del re . /n caso de 'ue no 'uisiera aceptar el #allo del parlamento$ se le permitira regresar a Scarborough con nuevas provisiones. 7os tres condes )uraron sobre los /vangelios 'ue no le retiraran su protecci0n hasta el primero de agosto$ pero luego se desentenderan trans#eriran la tutela sobre "aveston al parlamento$ todo lo cual #ue aceptado por el gasc0n. Ha;l regres0 a Ror] por orden de Hicardo para comunicar las novedades al re . D!o dudo de 'ue estar, a salvo hasta 'ue llegue a Walling#ord ba)o la escolta del conde de +embro]e &escribi0 Hicardo&$ en donde$ si <ios 'uiere$ se reunir, indemne con vuestra ma)estad.E 7a reducida comitiva se puso lentamente en marcha$ seguida a corta distancia por Hicardo 2ern,n$ 'uienes procuraban pasar desapercibidos. /l 6 de )unio cruzaron el CherSell llegaron a <eddington$ en la comarca de -?#ordshire$ al anochecer$ por lo 'ue )uzgaron m,s prudente no continuar el via)e de noche. 1 "aveston lo alo)aron en la casa rectoral. Hicardo detuvo su caballo tom0 un sorbo de agua del pelle)o 'ue llevaba a la grupa. 1 lo le)os se vea un grupo de )inetes 'ue sala de la poblaci0n hacia el norte. &I!o era se el conde de +embro]eJ & pregunt0 2ern,n. Hicardo asinti0$ pues haba reconocido el estandarte del conde. &Sguelos e intenta averiguar lo 'ue trama. /ra a de noche cuando 2ern,n regres0 con una sonrisa tran'uilizadora. &4a ido a visitar a su esposa pernoctar, con ella en un castillo no le)os de a'u. &Tengo el desagradable presentimiento de 'ue ha gato encerrado &di)o Hicardo&. /mpezamos a ser demasiados los 'ue andamos por a'u a oscuras. &7o 'ue pasa es 'ue has perdido la costumbre de andar en campa(a. +ero Hicardo no sola e'uivocarse sus presentimientos siempre obedecan a alguna raz0n. &+insalo bien &di)o&. /s la oportunidad 'ue acechaban. !o olvides 'ue se

han )uramentado para acabar con el gasc0n$ adem,s no les 'ueda otro remedioC la di#icultad no desaparece con el destierro de "aveston$ por'ue l siempre vuelve despreciando incluso los interdictos del papa$ como ha ocurrido otras veces. &S$ es una situaci0n 'ue me resulta #amiliar &brome0 2ern,n$ aun'ue Hicardo pre#iri0 desor la indirecta. &Claro 'ue podran encarcelarlo de por vida$ pero Icon 'u )usti#icaci0nJ R adem,s /duardo no renunciara a ponerlo de nuevo en libertad. &IR si decidieran atacar a'u mismoJ &Si vuelven sobre la poblaci0n con re#uerzos durante la noche$ en cual'uier caso no atacar,n antes del amanecer. +odramos tratar de a udarle a escapar. &1ntes sera preciso dormir un poco &respondi0 con prudencia el #rancs&. 4emos pasado el da entero a lomos de caballo. &S$ hemos avanzado a la velocidad del caracol. &!os movemos en territorio enemigo$ Hicardo. R no olvides 'ue ser, preciso volar para salvar la vida si logramos sacarlo de a'u. +or tanto$ conviene 'ue recobremos #uerzas$ l tambin. &Ra ver,s c0mo corre para salvar el cuello lo mismo 'ue nosotros. &4a una cosa 'ue no entiendo$ K es c0mo te las arreglas siempre para meterte en los ma ores peligrosL & "aveston no llegar, vivo a Walling#ord si no le a udamos. !o merece la muerte por lo 'ue hizo. K7a )usticia por encima de todo$ 2ern,nL & I!o ser, m,s bien el odio contra 7ancaster lo 'ue te mueveJ &hubo un breve silencio luego 2ern,n suplic0&: >na horita nada m,s. Hicardo acept0$ reconociendo por #in 'ue estaba al cabo de sus #uerzas$ de manera 'ue desensillaron los caballos se 'uedaron a dormir en el campo. 2altaba apenas una hora para el amanecer cuando Hicardo despert0 sobresaltado$ mir0 las estrellas se hizo a s mismo severos reproches. <espert0 a 2ern,n$ al poco estaban otra vez sobre las sillas$ camino de <eddington. 1penas haban abandonado la escasa cobertura de los ,rboles los matorrales$ Hicardo retuvo del brazo a 2ern,n #ren0 su caballo. +rocurando no moverse$ aguzaron el odo. &KTropas en marchaL &<emasiado numerosas para mi gusto &corrobor0 2ern,n. &K%n#ierno condenaci0nL M,s all, del velo blan'uecino de la niebla iban apareciendo poco a poco los contornos de la ciudad$ en a'uellos momentos rodeada por un cuantioso e)rcito de #iguras grises$ todo ello sumido en un silencio #antasmag0rico. 7os dos hombres contemplaron el panorama con sensaci0n de impotencia. &K+or el amor de <iosL Corre avisa a +embro]e &e?clam0 Hicardo. 2ern,n sali0 al galope mientras Hicardo echaba pie a tierra de)aba a su caballo en un escondri)o$ con#iando en poder alcanzar la ciudad al amanecer. Satis#echo$ observ0 'ue no haba perdido su habilidad para

in#iltrarse sin ser visto a travs de las lneas enemigas. 1l entrar en la ciudad hall0 las calles atiborradas a de soldados. !ada poda hacer$ e?cepto 'uedarse a presenciar los acontecimientos$ por lo 'ue se dirigi0 a una de las casitas de piedra de color acaramelado. Hesult0 'ue estaba desiertaC la ma ora de los ciudadanos se haban echado a la calle para ver el espect,culo. Subi0 por una escalera de mano a la buhardilla se apost0 detr,s de un ventanuco 'ue de)aba ver la calle la entrada de la casa rectoral en#rente. 1s vio la llegada del conde de WarSic]. /ra ste un energ;meno$ ba)o de estatura de constituci0n robusta$ 'ue se abra paso entre la gente con la #uerza de un toro en estampida. 3ena #rentico$ echando espumara)os por la boca$ desagradable rasgo 'ue le haba valido el mote de Dperro rabiosoE por parte del siempre mordaz "aveston. 1l poco volvi0 a salir seguido de varios caballeros su os hombres de a pie 'ue llevaban atado a "aveston. 7es #ue preciso abrirse camino a codazos mientras la plebe abucheaba al prisionero. /ntre silbidos e improperios lo sacaron de la ciudad$ aun'ue iba como si la cosa no #uese con l$ con la cabeza bien alta la mirada atrevida. Hicardo se apresur0 a con#undirse entre el gento 'ue segua al corte)o con el prisionero hasta las a#ueras de la ciudad. 2ue a por su caballo$ salt0 sobre la silla los sigui0 manteniendo una prudente distancia$ mientras iba volviendo la mirada hacia el norte$ esperanzado. +ero nada indicaba 'ue el conde de +embro]e #uese a presentarse por all para socorrer a "aveston$ tal como haba )urado. !i se present0 a'uel da$ ni tampoco al da siguiente. +ues$ si bien 1 mer de 3alence corri0 hacia <eddington tan pronto como recibi0 el aviso de 2ern,n$ una vez all tuvo la decepci0n de comprobar 'ue nadie 'uera secundarle. 7a )ornada era calurosa cuando "aveston lleg0 al castillo de WarSic]. 7os condes de WarSic]$ 7ancaster 4ere#ord discutieron con arrebato acerca de lo 'ue deba hacerse con l$ poco les #alt0 para llegar a las manos. /l templario se de)0 caer de la silla suspirando con alivio al comprobar 'ue por #in haban llegado a destino. Con la ma or cautela se acerc0 al castillo cuanto le #ue posible. 1ll se ocult0 entre unos matorrales desde donde poda vigilar la entrada de la #ortaleza. +ero cuando empez0 a caer la oscuridad sobre las torres las almenas$ s0lo salieron 7ancaster 4ere#ord. 2lan'ueados por una impresionante escolta$ condu)eron al preso hasta 9lac]loS 4ill$ una #inca 'ue$ aun'ue lindante con la de WarSic]$ perteneca a las tierras de 7ancaster. Como antes$ Hicardo sigui0 a la comitiva se ocult0 entre el no mu denso arbolado. 7o 'ue sucedi0 entonces 'uera parecer un )uicio pero en realidad tuvo poco

de tal. Sin duda$ en esa ocasi0n "aveston habra prescindido de las hirientes burlas 'ue sola prodigar a sus adversarios$ pero ellos tampoco le dieron ninguna oportunidad de mani#estarse de#enderse. <esde su escondri)o Hicardo no llegaba a captar lo 'ue hablabanC s0lo entenda alguna 'ue otra palabra dicha en tono m,s #uerte. /ra evidente 'ue la acusaci0n consista en sacar a relucir antiguos agravios$ las m,s de las veces totalmente ridculos. 9ien saba <ios 'ue "aveston nunca haba pretendido otra cosa sino agradar a su regio amigo protector. Cierto 'ue haba aceptado )o as$ castillos privilegios en recompensa por su amistad. INuin no habra hecho lo mismo en similar situaci0nJ +ero )am,s haba ambicionado el poder$ ni haba tratado de in#luir en el re en lo tocante a los asuntos de /stado. +or otra parte$ /duardo era tan culpable como l mismo$ por haber permitido 'ue hiciese blanco de sus constantes o#ensivos sarcasmos a a'uellos condes 'ue ahora le acusaban de haber utilizado artes de hechicera para apoderarse del ,nimo del monarca. 1 una se(a de 7ancaster$ dos hombres se acercaron lentamente al )oven. >no de los verdugos de 7ancaster desenvain0 una espada. /l otro esgrima un hacha de guerra. /l acero brill0 a la luz de la luna el gasc0n retrocedi0. /n un ;ltimo intento de evitar el primer golpe levant0 los brazos. +ero el mandoble hendi0 sin di#icultad el cuerpo inerme de "aveston$ 'uien ech0 la cabeza atr,s con el ;ltimo aliento lanz0 al cielo oscuro un grito de petici0n de socorro: &K/duardoL 1l instante ca 0 zumbando el hacha le cort0 la cabeza. /l 'ue llevaba la espada agarr0 la cabeza por los cabellos se la present0 al conde. &/sa lengua viperina no volver, a hablar &di)o 7ancaster. 1bandonando el cad,ver en un charco de sangre$ se volvieron cada mochuelo a su olivo. Hicardo no tena valor ni #uerzas para dar m,s decente descanso al cad,ver del gasc0n. /l grito de muerte de "aveston la voz de 7ancaster resucitaban en su ,nimo todos los horrores del a(o pasado. +ermaneci0 en pie$ a solas$ all continuaba al amanecer$ cuando cuatro zapateros encontraron el cad,ver$ lo colocaron sobre una escalera de mano lo llevaron al castillo del conde de WarSic]$ 'ue era el m,s cercano. Hicardo sinti0 el deber de seguirlos no le sorprendi0 'ue el conde se negase a recibir el cad,ver en sus tierras$ puesto 'ue haba sido hallado en las de 7ancaster. Hicardo los de)0 con el problema de 'u hacer con el di#unto "aveston se encamin0 hacia el norte para encarar la soluci0n de su propio problema. Cuando regres0 a la corte de /duardo #ue a hablar con 2ern,n. &7uego no andaba o e'uivocado con mis temores. I+ara 'u has regresado a'u$

en nombre de <iosJ I1caso no sabes lo 'ue te esperaJ &e?clam0 el #rancs$ consternado. &I/st, enterado aJ 2ern,n asinti0. &/stuve presente mientras le traan la noticia. DK3ive <ios$ 'u loco eraL & e?clam0&. <eb advertirle 'ue nunca se de)ase caer en manos de WarSic].E R )ur0 tomar sangrienta venganza. 7o de)amos llorando como un ni(o. /n el nterin ha enviado nuevas 0rdenes a 7ondres encargando a la municipalidad la vigilancia de las puertas en nombre su o. Tiene el pro ecto de ir a Qent para reunir tropas all ganar para su causa los Cin'ue +orts. &I+uedo hablar con l ahoraJ &Te est, esperando$ pero no te aconse)o 'ue entres. /ra como hablar con una pared$ por'ue Hicardo ech0 a andar no bien hubo escuchado estas palabras. /n los aposentos del re particip0 a ste su psame por la prdida de su amigo$ le devolvi0 el anillo 'ue no haba tenido ocasi0n de utilizar. &<e todo coraz0n me duele vuestra a#licci0n. &1lz0 la cabeza al no recibir respuesta mir0 a /duardo #i)amente$ cara a cara &. Me someto a vuestro dictamen$ ma)estad. 4e intentado un imposible he #racasado en ello. &Contadnos c0mo sucedi0. Hicardo le describi0 los terribles acontecimientos sin omitir detalle. & 7ancaster$ WarSic] 4ere#ord lo tenan condenado &conclu 0&. 1provecharon el primer descuido de +embro]e$ tal como sin duda haban convenido de antemano. !o ha sido +embro]e el culpableC al contrario$ he sabido 'ue removi0 cielos tierra con tal de reparar su error salvar a "aveston. +ero ni el mismo diablo habra logrado arrebatarlo de las garras de a'ullos. &Todava no nos habis dicho los nombres de los 'ue le mataron. &7es he seguido la pista$ he visto a uno de ellos en las inmediaciones de QenilSorth. /s un gals al servicio de 7ancaster. Hecuerdo per#ectamente sus #acciones. &IR el nombre$ no lo sabisJ Hicardo comprendi0 'ue le convena andar con pies de plomo. &-s lo indicar cuando sea el momento. 1hora su vida dependa de esa ;ltima brizna de pa)a$ suponiendo 'ue verdaderamente el re 'uisiera perdon,rsela con tal de asegurar su venganza. &/l momento es ahora &e?clam0 el encolerizado monarca&. 1hora mismo reuniremos un e)rcito para poner #in a esta ridicula conspiraci0n. &!o los atraparis. 7os asesinos han huido. 1guardad a 'ue madure la situaci0n. /l pueblo ha empezado a tomar nuevamente vuestro partido tenis casi tantos seguidores como los condes. +ero todava no es su#iciente. /sperad a 'ueO &K1horaL Si Hicardo hubiese sabido 'ue /duardo se hallaba en discordia consigo mismo adem,s de luchar contra los barones$ lo habra entendido me)or. /ra /duardo el ma or enemigo de s mismo$ atrapado en el

dilema entre su propia incapacidad la grandeza de los actos 'ue se esperaban de l. !o tena seguridad en su propio criterio$ por lo cual oscilaba como una veleta ba)o la in#luencia de 'uienes eran m,s #uertes 'ue lO e?cepto cuando tena la sangre in#lamada por el vino. Como suceda en a'uellos momentos. 1bandon0 el trono de un salto arro)0 la copa de plata al lado opuesto de la estancia. &7os e?terminar &balbuci0 con #uror apenas contenido$ luego$ apuntando al bastardo&: R a ti tambin te e?terminar. Hicardo ba)0 la cabeza$ dispuesto a soportar el desahogo. &/l otro hombre$ el 'ue esgrimi0 la espada 'ue atraves0 a maese +iersO &empez0 con precauci0n. &KContin;aL &Juan 9otetourt$ el otro bastardo. &K<ios le maldigaL &grit0 /duardo con mano 'ue temblaba de c0lera tir0 del cord0n de la campanilla. &1presad a este hombre &orden0 a los centinelas 'ue se presentaron sin demora. Hicardo aguard0 en silencio mientras le ataban las manos a la espalda. &Saba 'ue el regresar a'u daros la noticia signi#icara mi cautiverio &di)o&. +ero pre#iero morir antes 'ue seguir viviendo como una #iera acosada. -s ped una merced$ sire$ puesto 'ue no vo a conseguirla$ os ruego un ;ltimo #avor. /duardo asinti0 con la cabeza. &-s suplico 'ue hag,is e)ecutar vuestra orden inmediatamente. <e ninguna manera 'uiero entrar otra vez en una celda. Nue me ahor'uen. /l monarca no era de temperamento cruel. Titube0$ mientras el capit,n de la guardia 'uedaba en espera de sus disposiciones. &-s concedo el perd0n & gru(0 en tono de impaciencia$ al tiempo 'ue haca una se(a para 'ue llamaran a un escribano&. +ero s0lo por un a(o$ transcurrido el cual 'ued,is desterrado de nuestro reino. &Te gusta arriesgar la vida$ a lo 'ue parece &le di)o 2ern,n poco despus$ cuando se vieron de nuevo a caballo&. I+ara eso te la haba salvadoJ Tal vez ahora 'uieras aprovechar la oportunidad para cumplir con un deber 'ue tienes pendiente. &ICu,lJ &4a una persona 'ue te espera. Se llama 9eatriz de Morle 'uieren casarla dentro de algunas semanas. &C

(i cabello ha encanecido, pero no por los a-os, ni blanque) en una sola noche como el de quienes han sufrido s7bitos terrores#

Lord 5yron/ The +risoner o# Chillon.

>na semana antes de 'ue 9eatriz se presentase ante los altares al lado del hombre elegido para ella por su padre$ Hicardo se puso en camino hacia 4aughton*le*Moor a la cabeza de diez hombres. 1 uno de stos lo envi0 por delante para 'ue anunciase su llegada. &Mi se(or Hicardo de Hhuddlan envi0 sus saludos al se(or de Morle le suplica su permiso para entrar en este castillo con su s'uito. &IHhuddlanJ !o lo conozco &gru(0 Morle C en cambio el nombre s tena signi#icado para 9eatriz$ 'uien tir0 de la manga a su madre con disimulo. &>n lord de la #rontera galesa$ seg;n creo &aventur0 lad Morle $ sabiendo 'ue los tales siempre eran bien recibidos por su esposo$ al #in al cabo Hhuddlan era un nombre gals&. /l primero de los invitados a la boda$ supongo. &Hecibir a ese caballero. 1bridle la puerta &orden0 el se(or de Morle . 1penas media hora m,s tarde Hicardo cruzaba al galope el puente levadizo. R procur0 no pensar en nada mientras echaba pie a tierra caminaba a largas zancadas hacia la puerta abierta de par en par. Saba en 'u actitud iba a encontrarlos: Morle en su sill0n de respaldo alto puesto adem,s sobre un estrado$ su esposa a la iz'uierda$ sus hi)os a la derecha probablemente en compa(a de sus )0venes esposas. /n cuanto a 9eatrizO estara no le)os de su madre$ la ;nica aliada con 'uien poda contar en a'uel ambiente hostil$ procurando componer un semblante ine?presivo. Sus botas resonaron sobre las baldosas multicolores. Se saba respaldado por su escolta$ 'ue intervendra en caso necesario. /n consecuencia$ no se entretuvo en saludar al castellano sino 'ue salt0 con agilidad sobre el estrado en donde se hallaban entronizados los Morle . Ra s0lo le separaban de ella contados pasos$ ella se incorpor0 despacio$ con el rostro radiante$ con una sonrisa de #elicidad en los labios. 7e pareci0 'ue todo desapareca a su alrededor. !i si'uiera se dio cuenta de 'ue Morle sus hi)os haban saltado de los asientos con las dagas desenvainadas$ 'ue #ueron desarmados por seis de los caballeros de Hicardo. /ste le tendi0 el brazo la ci(0 con #uerza$ hundiendo el rostro en las guede)as de color cobrizo para disimular las l,grimas 'ue l tampoco no lograba contener. &3o a 'uebrarme de #elicidad &susurr0. /lla no pudo responder$ pero not0 'ue le abrazaba con desesperaci0n$ como si no 'uisiera soltarse nunca m,s. Sin embargo$ l deba cumplir con su cruel misi0n. &!ecesito hablar contigo a solas &anunci0. Tom0 su mano delgada #ra$ ech0 a andar tras los pasos de ella$ al tiempo 'ue haca a sus hombres una se(a para 'ue cerrasen la puerta montasen guardia. 1rrollados por

sorpresa$ los Morle no se atrevieron a decir palabra. 7ad Morle se contemplaba las zapatillas$ con una dbil sonrisa en su dulce rostro. Cuando se vieron en la c,mara pe'ue(a de la torre$ al #inal de la escalera de caracol$ 9eatriz se volvi0 para abrazar de nuevo a Hicardo$ ste la bes0 largamente con pasi0n. So#ocada$ ella deshizo el abrazo le contempl0 con ternura. &So del todo #eliz. !o necesitaba decirlo. Xl la tom0 del brazo la condu)o hacia el banco de piedra$ en la hornacina de la ventana. &Sintate escucha. 4e venido a salvarte de un matrimonio 'ue no deseas. +ero no puedo prometerte m,s &ella callaba&. /l re me ha hecho la merced de consentir 'ue permanezca en %nglaterra un a(o m,s$ pero luego 'uedo desterrado de este reino. 7e mostr0 dos pergaminos 'ue traa. >no de ellos era el decreto de indulto. <esenroll0 el otro e?plic0: &Todava esto proscrito por la %glesia. 4e suplicado al obispo de 7ondres 'ue me indicara lo necesario al levantamiento de la e?comuni0n &hablaba con rapidez$ pendiente de todos los ruidos del castillo. 7a carta del obispo le dictaba una penitencia consistente en un a uno en rezar todos los das un credo$ despus de la primera misa$ postrado de bruces en el polvo a los pies del sacerdote. /sto se hara todo un a(o luego el papa decidira 'u otras penitencias se le impondran al caballero antes de concederle la absoluci0n levantarle la e?comuni0n. &IR entoncesO podremos casarnos luegoJ Xl comprendi0 lo 'ue daba a entenderC s0lo se sentira verdaderamente a salvo cuando la bendici0n de la %glesia los hubiese unido de)ase de hallarse sometida a la potestad de su padre o de otro hombre. &Si es 'ue podemos hablar todava de matrimonio. 9eatriz alz0 los o)os con e?presi0n interrogante mientras l procuraba hacer acopio de todo su valor. &Si se puede hablar de ello &repiti0 meneando la cabeza tristemente&. 4a algo 'ue debes saber. T; me conociste cuando o era )oven$ #uerte entero. /lla 'uiso imponerle silencio con un dedo sobre los labios. &Calla$ Hicardo. Todava lo eres. &!o$ no. 4an transcurrido m,s de tres a(os desde nuestro primer encuentro. 4an sido tres a(os de tribulaciones 'ue no deseara volver a su#rir )am,s. 1hora peino demasiadas canas$ 9eatriz$ mi alma tiene tantas cicatrices como mi cuerpo. !o so ni la sombra del hombre 'ue antes #ui. &+ero si a tienes mucho me)or aspecto & protest0 ella&. -lvidar,s estos a(os mucho antes de lo 'ue crees. R o deseo enterrar esos recuerdos tanto como t;. &/llos me perseguir,n toda la vida. ISabes c0mo maltrataron a un templario 'ue se empe(aba en a#irmar su inocencia se neg0 a traicionar sus secretos los nombres de sus hermanos$ ni si'uiera ba)o las m,s graves torturas

#sicas espiritualesJ !aturalmente$ ella no lo saba. &7o colgaron de sus genitales. /lla se cubri0 el rostro con las manos$ incapaz de articular palabra. &/sto no se hizo s0lo en 2rancia. 7os mdicos me han asegurado 'ue nunca podr engendrar hi)os. R no es s0lo 'ue crea lo 'ue me han dichoC o mismo habra podido e?plic,rselo a ellos &lo di)o con naturalidad$ como si se hubiese resignado a la idea. Xl con#iaba en 'ue con esto 9eatriz recapacitara$ pensando en el porvenir$ en lo 'ue habra signi#icado para ella el no ser madre &al menos$ de unos hi)os de l&$ incluso contando con 'ue la %glesia diese su autorizaci0n para tal matrimonio. +ero lo 'ue hizo ella #ue sepultar los dedos entre los cabellos de Hicardo cubrirle la cara de besos. Con las me)illas ba(adas en l,grimas$ susurr0: &K/s horribleL K-h$ <ios moL K+obre Hicardo$ 'u crueldadL &Mereces me)or suerte 'ue pasar el resto de tus das al lado de un impotente$ de un inv,lido. 1l escuchar la amargura con 'ue pronunciaba estas palabras ella comprendi0 cu,nto se despreciaba a s mismo por su invalidez. &!o hables as. 1l menos veo 'ue no has engordado. &Todava no he tenido tiempo para eso &sonri0 l. &R tu voz sigue siendo grave. 9eatriz contempl0 los o)os grises pero no hall0 en ellos la chispa$ el #uego interior de anta(o. ISera a'ul el mismo hombre a 'uien haba conocido tres a(os antesJ I3olvera a ser el mismo alguna vezJ +ero no necesit0 pensarlo mucho tiempo. +re#era mil veces vivir a su lado$ por mucho 'ue hubiese cambiado$ antes 'ue con ning;n otro 'ue no le llegara ni a la suela de los zapatos. &Te 'uiero$ nada en el mundo puede cambiar eso. Hicardo mene0 la cabeza$ compasivo. &/res todava m,s bella de lo 'ue recordaba. &<ime$ Hicardo$ I'uin es el hombre a 'uien he entregado mi coraz0nJ &Hicardo de Hhuddlan. &Ra s 'ue naciste all. Me lo di)o la bru)a de Wirral. R tambin me cont0 'ue ello ocultaba otro misterio. &<e eso no ha nada. <ebemos irnos$ 9eatriz. +ero ella permaneci0 sentada no hizo adem,n de moverse. &I1caso me ocultas algoJ &!o tiene importancia &replic0 l$ #ingiendo mirar por la ventana&. So el 'ue so $ con eso basta. 9eatriz se puso en pie para dirigirse hacia un arc0n ricamente decorado 'ue tena al lado de su cama$ del cual e?tra)o una ca)ita$ cu a tapadera abri0. >n tintineo met,lico sobresalt0 al caballero le oblig0 a volver la cabeza. & I/'u er HichardJ &di)o$ al tiempo 'ue oprima las espuelas contra su pecho. 4aba 'uitado la capa de pintura negra el oro ro)o brillaba a la claridad del sol 'ue entraba por la ventana. &Me parece 'ue es todo cuanto habr,s heredado de l. Cuando te las dio el maestre del Temple$ Ino sabas 'ue sas eran las iniciales de tu padreJ INu signi#ican$

HicardoJ 4asta entonces no se haba acordado de a'uellas espuelas. &/duardus He? &contest0 sin titubeo&. <espus de tu amor$ ste es el regalo m,s valioso 'ue podas darme. +or tanto$ tienes derecho a saberlo. /lla se puso en pie de un salto$ so#ocada$ retrocedi0 un paso$ despus de lo cual palideci0 ca 0 postrada en una genu#le?i0n. & <)ate de tonteras$ 9eatriz. !o so m,s 'ue un bastardo. /lla se precipit0 riendo en sus brazos. &+romteme 'ue guardar,s para siempre este secreto. /lla se puso la mano sobre el coraz0n asinti0. /ntonces l prosigui0: &Hecoge tus cosas. 2ern,n te acompa(ar, a 2rancia te re#ugiar,s en el castillo de su #amilia$ donde estar,s en seguridad. Ro debo ir a 7ondres para someterme durante un a(o a la disciplina de la %glesia en -ld Saint +aulVs$ seg;n la penitencia 'ue me ha impuesto el obispo. &W

La prudencia nos ense-a a ser sosegados y humildes, a recibir el golpe y poner la otra me&illa# %o est escrito lo que el hombre debe hacer cuando el canalla le abofetea tambin la otra# Oli,er Hendell 6olmes/ !on Hesistance.

Hicardo recorri0 la nave principal de -ld Saint +aulVs se postr0 ante el altar de la 3irgen para pronunciar una plegaria. +r0?imo el #inal de su a(o de penitencia$ 'ue le haba parecido in#initamente m,s largo$ apenas le haba 'uedado tiempo para e)ercitarse en el mane)o de las armas con la paciente a uda de algunos amigos #ieles. +or m,s 'ue le tuviesen ocupado sus deberes para con la %glesia$ a menudo volvan sus pensamientos hacia 2ern,n$ 'ue protega a 9eatriz en las propiedades de su #amilia procuraba distraerla como acompa(ante en caceras$ paseos$ compras por la ciudad recibiendo en su castillo las visitas de los c0micos ambulantes. <e todo esto daba 2ern,n cumplida cuenta en las cartas 'ue le escriba. Segua apasionadamente enamorado de ella las noticias de 2ern,n$ 'ue relea una otra vez$ eran un gran consuelo para l. Saba 'ue su compa(ero sera capaz de dar la propia sangre con tal de de#enderla. Hicardo contempl0 la imagen una vez m,s suplic0 el perd0n de la 3irgen santsima por haber pensado tanto en 9eatriz durante su a(o de penitencia. Nued,bale pendiente una ;ltima presentaci0n ante el obispo de 7ondres. 1ndando despacio$ volvi0 sus pasos hacia el altar principal se tendi0 en el suelo al pie de los pelda(os. &Credo in unum <eum$ +atrem omnipotentem$ #actorem coeli et terrae$ visibilium omnium$ et invisibiliumO !o era a'uella oraci0n el recitado rutinario de unas palabras obligadas. Hezaba en voz alta$ bien inteligible$ poniendo en cada palabra el #ogoso testimonio de su #e. &<eum de <eo$ lumen de lumine$ <eum verum de <eo vero. Trescientas sesenta cinco ma(anas$ siempre la misma visita para someterse a la voluntad de a'uella %glesia 'ue tanto lo haba maltratado$ mereciendo respeto con su perseverancia. &/t incarnatus est de Spiritu Sancto e? Maria 3irgine: /t homo #actus est. Cruci#i?us etiam pro nobisO 7a #ran)a p;rpura de un tra)e talar roz0 el suelo se detuvo )unto al hombre postrado sobre las losas de piedra. Halph 9aldoc]$ obispo de 7ondres$ contempl0 los rizos rubios entremezclados de canas. &/t resurre?it tertia die$ secundum Scripturas. /t ascendit in coelum: sedet ad de?teram +atrisO &continu0 la voz de Hicardo$ 'ue haba notado la presencia del obispo$ por el olor conocido de sus ropas$ aun'ue no poda verlo. 9aldoc] escuch0 atentamente$ con una sonrisa 'ue no irradiaba amor$ sino ;nicamente la sensaci0n de triun#o sobre el hombre postrado en el polvo a sus pies$ pero Ilo estaba ante lJ KHicardo s0lo se postraba ante un Se(or$ el 1ltsimoL &/t unam sanctum catholicam et apostolicam /cclesiamO 9aldoc] carraspe0. &

/t unam sanctum catholicam et apostolicam /cclesiamO &repiti0 Hicardo$ pues saba per#ectamente lo 'ue signi#icaban a'uellas toses. Hicardo aborreca a'uel carraspeo 'ue siempre vena a interrumpirle en el mismo pasa)e de su oraci0n. %nterrumpindose unos instantes$ aguard0 al segundo carraspeo$ 'ue reson0 esta vez con menos aspereza entre las b0vedas de piedra. &/t unam sanctum catholicam et apostolicam /cclesiam &repiti0 por tercera vez$ e hizo una pausa$ pero no hubo nada&. Con#teor unum baptisma en remissionem peccatorum. /t e?specto resurrectionem mortuorum. /t vitam venturi saeculi. 1men. +oco a poco se incorpor0$ se santigu0 se volvi0 hacia el obispo para hincar de nuevo la rodilla en tierra besar el anillo con la amatista p;rpura. &Termin0 vuestro a(o de penitencia&di)o 9aldoc]&. Con ella habis demostrado vuestro regreso a la doctrina de la cat0lica %glesia$ habiendo ab)urado de la here)a. &<ecidme$ pues$ monse(or$ cu,les son las condiciones 'ue me impone el Santo +adre$ pues no dudo 'ue le habris escrito para participarle mi #erviente deseo de reconciliarme con la %glesia verme libre de la pena de e?comuni0n. &/s mu largo todava el camino 'ue os 'ueda por recorrer$ hi)o mo. 3uestra precipitaci0n es inoportuna. Hicardo le sigui0 a una pe'ue(a estancia$ donde el obispo tom0 asiento sac0 un rollo de pergamino con el sello ponti#icio. &Su santidad os impone como penitencia dos grandes peregrinaciones otra m,s breve & empez0 9aldoc]&. Xsta os llevar, a Canterbur . &ICanterbur J /l a(o 'ue le haba concedido el re estaba a punto de e?pirar tambin apenas dispona de una semana para salir de %nglaterra. /l obispo alz0 una mano e?igiendo silencio. &Mi se(or el re os haba concedido a un mes de licencia para 'ue os #uese posible cumplir con el a(o de penitencia. 1hora se os concede otro mes para esta peregrinaci0n a Canterbur $ la cual concluiris antes de la #estividad de la 1sunci0n para abandonar %nglaterra en seguida. Hicardo recibi0 la carta del obispo 'ue deba presentar en Canterbur a otro hombre de %glesia. & %ris descalzo$ en h,bito de penitente$ cuando regresis a 7ondres presentaris una carta del cabildo de Canterbur en prueba de haber e#ectuado la peregrinaci0n. &I/n cuanto a las otras dosJ &7as dos peregrinaciones ma ores 'ue os impone el papa son al sepulcro del santo ap0stol Santiago de Compostela$ en "alicia$ a Homa$ ambas en el plazo de un a(o$ descalzo en h,bito de penitente como la primera. /l caballero suspir0 recibi0 a su vez las cartas 'ue deba llevar durante a'uellos via)es. &<urante estas peregrinaciones estaris ba)o el amparo de la Santa Sede$ a 'ue necesariamente pasaris por tierras

del re de 2rancia. R como no podris presentarme a m las cartas 'ue recib,is en Compostela en Homa$ rendiris via)e en 1vi(0n$ en donde probaris ante el Santo +adre en persona el total cumplimiento de vuestras peregrinaciones. <e l escucharis asimismo la tercera ;ltima parte de la penitencia 'ue se os impone. &I7a tercera ;ltimaJ &se sorprendi0 Hicardo$ notando un escalo#ro en la espalda &. +or lo general$ Homa Santiago de Compostela suelen considerarse su#icientes para la redenci0n de un here)e arrepentido. 1dem,s he cumplido con mi a(o de oraci0n habr hecho penitencia en Canterbur . &/n vuestro caso$ el a(o cumplido las peregrinaciones a Canterbur $ Homa Compostela os valen para alcanzar el perd0n de la %glesia el retorno a la comunidad de los cre entesO pero nada m,s. /l papa os e?ige adem,s 'ue os retiris de por vida a un monasterio cisterciense$ en rgimen de clausura$ al ob)eto de per#eccionar vuestra penitencia. Hicardo palideci0$ s0lo un violento es#uerzo le permiti0 contenerse. I4abra escapado del castillo de +ic]ering s0lo para cambiar una celda por otraJ /n rgimen de clausuraOC tales condiciones signi#icaban una vida monacal en completo aislamiento$ no s0lo #rente al mundo e?terior$ sino incluso con respecto a la capilla del mismo convento. /l mon)e de clausura oa misa desde un recinto contiguo a a'ulla no vea nunca a ser viviente alguno$ e?cepto su abad. &/sta pena no guarda proporci0n con las #altas 'ue o pueda haber cometido ante la %glesia o ante <ios. &!o olvidis 'ue son muchos los hermanos vuestros condenados a pasar el resto de sus das en una mazmorra$ 'ue otros incluso murieron en la hoguera. !o ser, necesario 'ue os diga 'u suerte habrais corrido si hubierais cado prisionero$ no del re de %nglaterra$ sino del re 2elipe. R no va a ser #,cil hallar #uera de %nglaterra un convento dispuesto a admitiros. !o$ o dira 'ue este )uicio puede cali#icarse incluso de benevolente. &<urante cuatro largos a(os hice lo 'ue de buena #e cre necesario para servir al Temple. /s posible 'ue mi conducta no ha a sido la 'ue se esperara de un caballero templario. +ero tampoco nuestros enemigos est,n libres de culpa. +or mis #altas consistentes en violar las reglas del Temple$ 'ue reconozco$ su#r dieciocho meses de padecimientos$ seis de ellos en los calabozos de Morle casi un a(o en los de 7ancaster. Mi cuerpo mi alma han 'uedado marcados de por vida$ Ino ha de cesar a'u la venganza de la %glesia para dar lugar a su clemenciaJ Halph 9aldoc] desech0 los argumentos con un gru(ido. &-s habis rebelado p;blicamente contra el papa contra la voluntad de la %glesia$ Icreais servir al Temple con esoJ &!o$

monse(or. S0lo he servido a la verdad$ haciendo 'ue el papa la %glesia mirasen de #rente lo 'ue habran pre#erido no ver. &I7a verdadJ /s la 'ue re#le)an estas actas &golpe0 el obispo con su amatista los lega)os 'ue tena sobre la mesa&. 3uestras con#esiones$ se(or caballeros. %ncluso negasteis a Cristo en presencia del in'uisidor. /l caballero alz0 los o)os al techo. 1;n no poda recordar a'uellos instantes sin sentir un pro#undo dolor. &I<icen tambin las actas 'ue el celo puesto por la %glesia en la salvaci0n de mi alma me de)0 imposibilitado para tener )am,s descendenciaJ &/sto enterado de 'ue raptasteis a la doncella de Morle $ tambin s 'ue ella os espera en 2rancia. I1caso tenais intenci0n de hacerla vuestra esposaJ &Solt0 una carca)ada llena de sarcasmo agreg0&: Seg;n la doctrina de la %glesia$ el matrimonio santi#ica la uni0n entre hombre mu)er. /s un vnculo no s0lo espiritual$ sino tambin corporal. /n la medida en 'ue tal vnculo es literalmente imposible$ la %glesia no consentir, nunca en vuestra uni0n. 1un prescindiendo de ello de la penitencia 'ue recae sobre vos$ 'uiz, convendra recordaros adem,s los votos 'ue hicisteis al ingresar en el Temple. &IMis votosJ & murmur0 Hicardo. &S$ los 'ue )urasteis cumplir en el Temple. /n estos ;ltimos meses han sido varios los e? caballeros templarios 'ue nos han solicitado dispensa para poder contraer matrimonio. Todas estas peticiones han sido denegadas$ puesto 'ue ellos siguen obligados a cumplir con el celibato mientras vivan. +or tanto$ no os consideris liberados de los compromisos 'ue ad'uiristeis con vuestro )uramento. 3os tambin elegisteis la vida mon,stica. &!unca se me dio a elegir &ob)et0 Hicardo&. /sa vida me #ue impuesta sin consultarme. &1 pesar de todo$ sois mon)e &prosigui0 su interlocutor&$ por m,s 'ue os a#erris a la vida mundanal a todo cuanto ella o#rece. Sin duda conoceris la historia de -rgenes de 1le)andra$ el 'ue se castr0 a s mismo para no claudicar ante las debilidades de la carne as poder vivir m,s pr0?imo a <ios. 1cogeos a ese e)emplo no os lamentis. 3uestros votos os obligan. 7a sangre de los +lantagenet 'ue herva en las venas de Hicardo no pudo soportar m,s. &I7os votos del TempleJ &e?clam0$ encolerizado&. I<el Temple 'ue ha sido condenado por vos vuestra %glesiaJ K1un'ue provisionalmente$ a #alta de pruebasL KSuspendidos para dos siglos$ nada menosL R todava se nos e?ige cumplir con los votos 'ue hicimos cuando ingresamos en esa orden ahora destruida$ K por 'u medios tan vilesL I-s atrevis a e?igirnos esoJ K3uestra hipocresa$ monse(or$ es de las 'ue claman al cieloL 4ubo un silencio pre(ado de amenazas$ roto s0lo por el le)ano

martilleo de los canteros 'ue traba)aban en la coronaci0n de la torre nueva. Hicardo solt0 una carca)ada sarc,stica. &+or lo 'ue se re#iere a la tercera ;ltima parte de mi penitencia$ debo enmendaros la plana a vos al papa. /l mismo )uramento 'ue me vincula todava$ seg;n opin,is$ me obliga a tener en cuenta el siguiente mandamiento del Temple: nadie 'ue ha a sido recibido en la orden de los pobres caballeros de Cristo del Templo de Salom0n puede ingresar )am,s en ninguna otra orden militar o mon,stica. Ro he probado mi #e$ 9aldoc]$ a lo largo de trescientos sesenta cinco das. R tambin cumplir con mis peregrinaciones de buen grado$ por'ue creo verdaderamente en <ios. K+ero o escupo sobre esta %glesiaL Con lo 'ue gir0 sobre sus talones sali0 a grandes zancadas$ pero no lleg0 a recorrer toda la longitud de la nave catedralicia$ sino 'ue ca 0 de nuevo arrodillado ante el altar de la 3irgen. &Santa Madre de <ios$ apiadaos de m. L.

* h, Se-or., Ccundo tendr la felicidad de $er la $engan,a que, oculta en $uestros secretos designios, aplaque $uestra &usta c)leraD Dante Ali)2ieri/ +urgatorio$ Canto @@.

Hicardo necesit0 m,s de una semana para su via)e a Canterbur C tras aligerar su baga)e con la entrega de la carta$ a comienzos de agosto embarc0 rumbo a 2rancia en compa(a de 9lanca$ el pe'ue(o /steban$ Ha;l algunos sirvientes. Cuando pisaron tierras de 7 ons* la*2or\t$ 9lanca se volvi0 hacia el caballero ingls: &9ienvenido a mis posesiones$ Hicardo &le di)o&. IHecuerdas todava c0mo nos conocimos a'uJ &Me)or no &contest0 l riendo. 1;n tardaron buen rato en avistar la muralla octogonal del castillo de 7 ons*la*2or\t. <esde las almenas les saludaron los gallardetes izados en honor de los recin llegados visitantes. &I/s mi padreJ &pregunt0 la vocecita in#antil de /steban cuando su sirviente lo de)0 en el suelo encarecindole 'ue saludase al castellano. /steban contempl0 al se(or del castillo lleno de duda descon#ianza. &K+ero si s0lo tiene una manoL &e?clam0 volvindose hacia el sirviente. 1 mer solt0 la carca)ada para disipar la con#usi0n 'ue not0 entre los circunstantes. &Ra esto acostumbrado$ t; tambin te acostumbrar,s. /ntonces Hicardo la vio. 7levaba los cabellos color ro)o dorado en dos gruesas trenzas 'ue caan sobre los diminutos pechos. 2ern,n estaba a su lado$ tal como vena haciendo durante todo el a(o transcurrido no ignoraba Hicardo. /n seguida se abri0 paso por entre el s'uito de 1 mer$ sin hacer m,s caso de ste. &IT; a'uJ &4ace a diez das. Te esper,bamos m,s pronto &e?plic0 2ern,n. Hicardo abraz0 primero a 9eatriz despus a su compa(ero. &4e tenido un compromiso en Canterbur $ nada de importancia. &ISiempre en pie de guerra con el re J &pregunt0 Hicardo mientras apuraban la ;ltima copa despus de la cena. &Sola sa'uear e incendiar mis posesiones$ pero nunca ha pasado de ese tipo de escaramuzas. !o tiene dinero para un asedio en toda regla. 4ace poco me reconcili con l. 7a idea de someter a uno de sus barones rebeldes habr, halagado su a#,n de poder$ aun'ue por otra parte me ha costado un mont0n de dinero. 2ue entonces cuando envi a por 9lanca. &Tienes raz0n$ el perro apaleado es m,s sabio$ como suele decirse. Ro tambin ansio un poco de paz tran'uilidad. & IT;J >na vez conoc a un e?altado 'ue )uraba 'ue )am,s se dara descanso. Me pregunto 'u se habr, hecho de l. &K1h$ sL /?iste todava &le asegur0 Hicardo a 1 mer con una sonrisa burlona&. +ero encadenado. 9lanca le sonri0. /lla tambin haba cerrado un captulo de su vida. /n el castillo de Windsor tenan a un prncipe$ al 'ue pusieron por nombre /duardo$ igual 'ue su padre. <e)aba atr,s una pare)a totalmente #elizC /duardo estaba tan embobado con su

hi)ito$ 'ue incluso o#reci0 la paz a los asesinos de "aveston. 9lanca se puso en pie. /ra tarde las #atigas del via)e se cobraban su tributo. <eseaba acostarse$ aun'ue no s0lo por'ue estuviese cansada. M,s a;n necesitaba la intimidad con 1 mer. Tambin 9eatriz se levant0$ cre endo 'ue Hicardo la seguira$ pero ste se limit0 a acompa(arla hasta la puerta de la sala all le dio las buenas noches con un beso en la #rente. 7uego cruz0 hacia el ala opuesta del castillo para encaminarse a la capilla. 1 mer 'uiso decirle algo$ pero 2ern,n le hizo callar con un adem,n. &3en$ Ha;l. Tu amo regresar, pronto &di)o. /l muchacho$ 'ue haba permanecido todo el rato detr,s de la silla de Hicardo para servirle esperaba 'ue Hicardo retornase de la capilla$ se encamin0 a la puerta subi0 por la escalera de caracol a la habitaci0n en compa(a de 2ern,n. 1l poco se present0 tambin Hicardo$ se de)0 caer en la cama con un suspiro. Ha;l 'uiso a udarle a desvestirse pero Hicardo se lo impidi0. &+uedo hacerlo o solo. +uedes irteC esta noche se 'uedar, conmigo el sieur de >zYs. Se solt0 el cinto de la espada de)0 el arma al lado de la cama. 7uego coloc0 una vela sobre la cabecera se desabroch0 la hebilla. &2ern,n. /l noble se situ0 a su lado le a ud0 a 'uitarse el correa)e 'ue retena el brazo iz'uierdo de Hicardo pegado al cuerpo durante toda la )ornada$ lo cual le permita servirse bastante bien del antebrazo la mano de dicho lado. +onindose en pie$ se acerc0 al hueco de la ventana. &2rancia$ 2ern,n &di)o. 7ac0nicas palabras 'ue evocaban$ sin embargo$ los recuerdos de dos a(os. 1bri0 la ventana respir0 a pleno pulm0n el aire #resco. - 0 'ue se abra a su espalda la puerta de la habitaci0n los rumores de Ha;l en el pasillo mientras montaba all su catre. >n golpe de aire hinch0 su camisa como una vela$ aspir0 con delicia los aromas de la hierba vivi#icada por la humedad nocturna. &/s bueno hallarse de nuevo en los bos'ues &di)o en tono pensativo&. Me ahogaba en el ambiente de la ciudad. I!o te gustara dormir otra vez al raso$ 2ern,n$ sobre el musgo$ como hemos hecho tanto tiempoJ <esaboton,ndose la camisa$ se la 'uit0 por la cabeza$ 'ued,ndose con los calzones de hilo$ vie)a costumbre de sus tiempos de milicia$ como lo de dormir con el arma al lado la luz encendida$ a #in de estar prevenido si daban la alarma. 7a luz plateada de la luna desdibu)aba las cicatrices de su piel hasta casi borrarlasC s0lo continuaba vindose con claridad la marca de la cruz en el pecho. &I2ern,nJ 1l volverse )unto a la ventana 'ued0 estupe#acto. /ra 9eatriz la 'ue estaba all$ con la espalda apo ada en la puerta cerrada. Sus #ormas suaves se distinguan con claridad deba)o del camis0n de seda blanco. 2ern,n

no estaba en la habitaci0n. /lla sonri0 como pidiendo perd0n. &Te echaba tanto en #alta &di)o. Xl la miraba sin decir nada luego contempl0 las armas de 2ern,n sus botas$ todo ello desordenadamente amontonado en el suelo. &K2ern,nL &rugi0 dando una voz tan #uerte 'ue 9eatriz se estremeci0. +ero el noble no se movi0 del pasillo$ sino 'ue le indic0 a Ha;l$ con el ndice sobre los labios$ 'ue se echase a dormir sin hacer ruido. &INuieres 'ue me va aJ &pregunt0 ella en voz ba)a. Hicardo la contempl0 en silencio desde los cabellos sueltos en melena hasta los pies descalzos sobre las #ras baldosas. &!o$ 'udate. 1l ver 'ue ella tena #ro$ cerr0 la ventana se acerc0. 9eatriz #ue a su encuentro titubeando. &I<e 'u tienes miedo$ HicardoJ &le pregunt0 ella cuando se hallaron cerca el uno del otro&. I!o 'uieres 'ue vea tu cuerpo desnudoJ /res bello a la luz de esta vela. &T; s 'ue eres bella. 7a bes0 en la boca$ se sinti0 envuelto en una nube de su per#ume. 7a tom0 de la mano. &/res tan bella adorable como desobediente &di)o al tiempo 'ue la llevaba a la cama. &Si se cumpliesen las voluntades del obispo 9aldoc]$ t; o ni si'uieraO &ri0 ella. +ero no tuvo ocasi0n de terminar la #rase. &1l diablo con el obispo 9aldoc]. Xchate. /lla obedeci0 l se sent0 en la cama$ a su lado$ )ugando con sus cabellos. &7as primeras p,ginas del libro a est,n escritas. Xl record0 a'uel primer encuentro entre ambos. &<ara una #ortunaO si la tuvieseO para 'ue me #uese posible escribirlas de nuevo. +ero ese tiempo a pas0. /lla no opuso resistencia cuando l entreabri0 poco a poco sus ropas. 7e miraba #i)amente a la caraC los o)os de ambos se encontraron ella pudo comprobar 'ue los de l eran mu di#erentes en comparaci0n con un a(o atr,s. Hicardo sonrea se recreaba en la contemplaci0n de su belleza$ mu le)os de la impaciencia brutal con 'ue haba posedo en 7ondres a Meg la Ho)a. 1hora no habl0 su conciencia para tratar de disuadirle$ ni record0 para nada la voz de 9aldoc] ni sus palabras crueles. !o tena o)os ni sentidos m,s 'ue para ella$ mientras notaba c0mo la estremeca el roce de su mano$ c0mo temblaba de e?citaci0n. <e s;bito ella le ech0 los brazos al cuello le atra)o hacia s de manera 'ue sus cuerpos desnudos 'uedaron en contacto. &K-h$ HicardoL Te 'uiero$ te 'uieroO Xl sell0 sus labios con un largo beso$ hasta 'ue ella se apart0$ so#ocada$ movida por un anhelo irresistible$ le desanud0 el cord0n 'ue ce(a la cintura de Hicardo apart0 la tosca tela. & T0mame ahora$ 'uiero sentirte &susurr0 llena de deseo. Xl la cubra de besos todava$ pero sus m;sculos empezaban a agarrotarse$ luch0 por contener la tensi0n 'ue empezaba a acumularse en su interior. <e

s;bito deshizo el abrazo se apart0 de ella. +ermaneci0 largo rato en silencio antes de anudarse otra vez el cintur0n de cuerda. - 0 'ue ella se incorporaba detr,s de l not0 la mano 'ue le acariciaba la espalda. &/st,s helado sudando al mismo tiempo &di)o ella con e?tra(eza con una nota de compasi0n en la voz. KCompasi0nL Xl no 'uera la compasi0n de nadie$ al contrario$ la mera idea le pareca odiosa. +onindose en pie de un salto$ alcanz0 la ventana en dos zancadas la abri0. /l relente nocturno 'ue invadi0 la habitaci0n le soseg0 un poco. +ermaneci0 largo rato )unto a la ventana abierta$ luego regres0 al lado de 9eatriz. IC0mo poda saber ella lo 'ue suceda en su #uero interiorJ INue en a'uellos momentos se vea de nuevo a s mismo cuando$ en su desesperaci0n despus de visitar a los mdicos$ acudi0 a las prostitutas de 7ondresJ Su restablecimiento era s0lo e?terior$ pero las heridas de su alma a;n no se haban cerrado. !o pasaba )ornada 'ue no evocase los horrores de los ;ltimos cinco a(os. 7a cabeza de Juan de 9raose sobre la entrada del castillo de los Morle $ los #reires convertidos en antorchas vivientes$ 'uemados en la hoguera como here)es$ las heridas de sus hermanos$ el aislamiento en la mazmorra$ el hierro al ro)o$ la m,'uina del tormento$ el cad,ver de Tom,s de 7incoln devorado por las ratasO la pesadilla permanente 'ue le visitaba en sue(os todas las noches. +or eso Ha;l$ o 2ern,n$ o alguno de los sirvientes dorman siempre en su habitaci0n$ dispuestos a intervenir cuando l despertaba empapado en sudor tomaba sus armas con intenci0n de volverlas contra s mismo. IC0mo llegara ella a comprenderlo nuncaJ Hegres0 a su lado se sent0 de nuevo al borde de la cama. &7o siento &di)o&. <eb evitarte este desenga(o$ aun'ue saba 'ue no poda de)ar de ocurrir$ tarde o temprano. INuerr,s 'uedarte todava un ratoJ /lla ci(0 el cuerpo contra el brazo de Hicardo. +oco a poco #ue 'ued,ndose dormida con la cabeza apo ada en su hombro. +ese a lo ocurrido se sinti0 #eliz$ aun sabiendo 'ue arriesgaban de nuevo la maldici0n de la %glesia con a'uel acto prohibido. /n principio 9eatriz no deba dirigirle si'uiera la palabra$ por no hablar de contraer matrimonio. 7as opiniones mani#estadas por Halph 9aldoc] en tal sentido respondan sin duda al criterio o#icial de la %glesia$ a )uzgar por las noticias 'ue Hicardo haba recogido a'u all,. I7ograra persuadir al papa ahorrarse la tercera parte de su penitenciaJ KHecluirse en un monasterioJ Xl no era un #raile$ no imaginaba una vida dedicada a la oraci0n$ a entonar salmos cavar el huerto del convento. Xl era por encima de todo un soldado$ votos aparte. 9astante le haba costado cumplir con el a(o de penitencia en

7ondres$ peroO Kverse en clausura$ encarcelado en una celda monacalL KSera para volverse locoL Hicardo se puso a hacer c,lculos. Cabalgando sin descanso durante ocho o nueve das poda presentarse en 1vi(0n regresar luego a un ritmo m,s reposado para no reventar el caballo. ICu,nto tardara 2elipe en enterarse de 'ue el 9astardo andaba otra vez por sus territoriosJ Mientras llevase el h,bito de penitente$ sin embargo$ su persona sera inviolable. Mir0 hacia la ventana. >na noche despe)adaC la luz de la luna sera su#iciente. !o obstante$ pre#iri0 acostarse concederse todava dos horas al lado de lo 'ue m,s amaba en el mundo. >na vez m,s la bru)a de Wirral haba tenido raz0n. Sus sue(os se haban convertido en realidad$ pero Kcu,n di#erente de como lo haba imaginadoL 7uego apart0 cari(osamente de su hombro la cabeza de 9eatriz. /lla tampoco se hallara segura all$ pese a la buena voluntad de 1 mer de 2ern,n. Media noche de venta)a poda suponer una gran di#erencia. 7e servira para salir de +ars sin 'ue nadie llegase a advertir su presencia. He'uiri0 sus ropas empez0 a vestirse. &Ha;l &llam0 en voz ba)a$ casi al instante el muchacho se present0 en la habitaci0n. &IMessireJ &<espierta al sieur de >zYs ensilla nuestros caballos. +ero procura no despertar a los dem,s. 1cto seguido hizo su aparici0n en la puerta el #rancs. & !os vamos &anunci0 Hicardo&. 7a noche est, clara no ha tiempo 'ue perder. %nterrumpido su sue(o$ 9eatriz abri0 los o)os le mir0 con sobresalto. &K/n nombre del CieloL I1d0nde vas a estas horas de la nocheJ &1 1vi(0n. 7argo rato despus de 'ue el ruido de los cascos se hubiese e?tinguido en la le)ana$ ella a;n se hallaba inm0vil$ mirando sin ver a travs de la ventana. L1

+lma ma, s una espectadora paciente y no &u,gues la pie,a antes de que haya terminado# (uchas $icisitudes tiene el argumento y cada da trae una nue$a escena pero el acto 7ltimo corona la pie,a# Francis ^!arles/ Hespice #inem.

9ertr,n de "ot$ el obispo ambicioso 'ue tom0 el nombre de Clemente 3 cuando consigui0 la triple corona de oro$ se haba superado a s mismo en cuanto a debilidad corrupci0n cuando pronunci0 la sentencia 'ue hundi0 a la orden de los templarios. <e l 'uedaba s0lo un hombre anciano en#ermo 'ue dedicaba la ma or parte de su tiempo a lamentar lo hecho. /n ma o de 1318$ una dbil tentativa de enmienda condensada en la bula 1d providam Christi vicarii$ por la cual donaba todos los bienes propiedades de los templarios a la -rden de los caballeros del 4ospital de San Juan$ no aport0 mucho alivio a su alma pero encoleriz0 de nuevo al re $ a 'uien a'ul tema m,s 'ue al mismsimo diablo. Tambin intent0 Clemente salvar la vida a los principales dignatarios de la orden$ cu a condena se haba reservado personalmente 2elipe. -bviamente$ ni si'uiera logr0 sacarlos de +ars con el prete?to de interrogarlos en 3ienne. Hicardo comprendi0 per#ectamente 'ue deba a tales circunstancias la e?traordinaria benevolencia de la acogida 'ue le hizo el pont#ice en su residencia de 1vi(0n. +or lo 'ue aprovech0 de buena gana la oportunidad e?ager0 su indignaci0n por la gravedad de la penitencia 'ue se le impona$ para hacer 'ue el prncipe de la %glesia se sintiera tanto m,s generoso$ en caso de 'ue se aviniese a conceder el perd0n. <espus de una larga entrevista$ el papa le dio palabra de 'ue anulara la e?comuni0n siempre cuando Hicardo cumpliese con sus peregrinaciones. M,s a;n$ le propuso hacer dispensa de una de ellas$ la de Santiago de Compostela. Tampoco le obligara a ingresar en una orden cisterciense$ aun'ue se lo encareca mucho por el bien de su alma. Nue el penitente meditase sobre esta cuesti0n en el decurso de su via)e$ cuando hubiese regresado a se vera. Satis#echo por lo conseguido tras su conversaci0n con Clemente$ Hicardo retorn0 a 7 ons*la*2or\t$ donde pensaba principiar su peregrina)e. Tras despedirse de 9eatriz$ la con#i0 a la protecci0n de 2ern,n les recomend0 'ue se re#ugiasen en las posesiones del se(or >zYs$ donde se hallaran m,s seguros 'ue en las de 1 mer 9lanca. Sucedi0 esto hacia comienzos de septiembre. "uillermo de la More$ el ;ltimo maestre de la provincia inglesa del Temple$ haba #allecido en su celda de la Torre de 7ondres$ llev,ndose a la tumba sus secretos. Hicardo guard0 su caballo en unos establos$ cambi0 sus ropas por el h,bito de arpillera se despidi0 de su calzado. !o llevaba otro baga)e sino las cartas para Compostela Homa$ as como una daga$ sin la cual no se habra aventurado por los caminos de 2rancia. /n seguida se puso en

marcha anduvo durante todo el oto(o el invierno por caminos polvorientos pedregosas sendas de monta(a. 1vanzaba a un ritmo in#ernal por entre la lluvia$ los vientos las nieves$ hasta 'ue se le llagaron los pies$ se le curaron$ se le volvieron a cubrir de heridas. /vitaba los grupos numerosos de peregrinos las posadas habituales$ pre#iriendo a menudo los ata)os para no ser reconocido$ por m,s 'ue estuviesen in#estados de bandoleros. 1 comienzos de noviembre lleg0 a Homa. 1 #inales de enero can)e0 su ;ltima carta en prueba de 'ue haba orado ante la tumba del ap0stol Santiago. /n esta ocasi0n visit0 al re <ions de +ortugal en Coimbra$ donde un concilio haba declarado inocentes a los templarios portugueses. R regres0 a 2rancia por los pasos de los +irineos para comparecer por ;ltima vez ante el papa$ a 'uien hall0 m,s en#ermo de peor talante 'ue nunca$ recluido en el condado de 3enaissin$ donde se negaba a conceder audiencias a nadie. 1ll perdi0 tres das hasta 'ue 2ern,n algunos de sus veteranos camaradas le tra)eron un caballo le aconse)aron 'ue se dirigiese a +ars cuanto antes$ por'ue corran rumores de 'ue el re 2elipe tramaba una cruenta venganza. /l domingo$ da de San "regorio$ les describi0 la situaci0n "odo#redo de >zYs en los trminos siguientes: &2elipe no le ha perdonado al papa su bula 1d providam Christi vicarii$ por la 'ue otorgaba a los hospitalarios todos los bienes de la orden templaria$ menos a;n la Considerantes dudum 'ue promulg0 cuatro das m,s tarde ha sido como la gota 'ue derrama el agua del vaso. /n ella el papa se reservaba la sentencia sobre los principales de la orden. /n realidad la primera de estas bulas no le cre0 demasiadas di#icultades a nuestro re . Como sabis$ se haba apoderado a de buena parte de vuestras ri'uezas. 7os muebles$ el tesoro de la %glesia$ el oro$ la plata$ todo eso ha desaparecido. 1dem,s declar0 canceladas sus deudas #rente al Temple$ 'ue eran del orden de medio mill0n de #rancos$ nada menos. <e las propiedades del Temple ha sacado adem,s rentas por cuanta de unos cinco millones de #rancosO$ para cubrir los gastos del proceso$ como l dice. Hicardo hizo un adem,n desde(oso: &/ra de esperar. &+ero el re no se contenta con eso. /n enero del a(o pasado #orz0 la promulgaci0n de una nueva bula por parte del papa$ en la 'ue se trans#iere la )urisdicci0n sobre los altos dignatarios del Temple a una comisi0n apost0lica cu o elemento m,s destacado es nuestro clebre arzobispo de Sens. Supongo 'ue habris reconocido los procedimientos de 2elipe de Marign . 1nte l han comparecido en el nterin el gran maestre$ as como 4ugo de +airaud$ el preceptor de !ormanda$ "odo#redo de

Charna el preceptor de 1'uitania +oitou$ "odo#redo de "onneville. 4an con#esado nuevamente sus culpas ante una asamblea de cardenales prelados. 4ubo un silencio opresivo$ hasta 'ue 2ern,n di)o en tono de consternaci0n: &K%nauditoL 1 mer conoca bien a Charna . >n hombre valiente$ <ios le perdone esa claudicaci0n. Hicardo mene0 la cabeza con aire compasivo. &-igamos lo 'ue #alta$ si no me e'uivoco. -s ruego 'ue prosig,is$ messire. "odo#redo tom0 un sorbo de vino continu0: &Como habris visto$ el lugar donde anta(o estuvo la casa central del Temple se ha convertido en un verdadero centro de peregrinaci0n. /l pueblo venera all a los m,rtires del Temple se rumorea incluso 'ue alguno de ellos se apareci0 a los cre entes. 1l re esto le saca de sus casillas$ naturalmente$ monta en c0lera cuando ve 'ue sus s;bditos le 'uitan la raz0n rinden homena)e a los caballeros cados. S0lo le 'ueda un medio para rehabilitarse: una con#esi0n p;blica solemne de los crmenes del Temple$ a cargo del gran maestre en persona de sus tres colaboradores m,s destacados. <esea condenarlos a cadena perpetua$ pero teme a la plebe de +ars. !o olvida 'ue una vez se rebelaron contra lOC por cierto 'ue entonces s0lo se salv0 gracias precisamente a vuestros hermanos$ 'ue le concedieron asilo en su #ortaleza. 7a macabra ceremonia est, prevista para pasado ma(ana$ en la plaza #rente a !otre*<ame. 7os dos caballeros apenas lograban contener su indignaci0n su desprecio$ por lo 'ue se 'uedaron mir,ndole en silencio. &Mort de <ieuL &#ue lo ;nico 'ue consigui0 articular 2ern,n al cabo de un rato. Hicardo se puso en pie con intenci0n de salir. &1ll estaremos &di)o tran'uilamente&. 1un'ue s0lo sea en calidad de testigos presenciales de esta ;ltima pu(alada a traici0n contra el Temple. -s do las gracias$ messire de >zYs. Nuedad con <ios. Mientras suba con prosopope a solemnidad al patbulo erigido delante de la catedral de !otre*<ame de +ars$ el obispo de 1lba contempl0 satis#echo a su nutrido p;blico. Con una sonrisa en su rostro vanidoso$ pase0 la mirada sobre la concurrencia 'ue abarrotaba la pe'ue(a plaza recibi0 el pergamino 'ue le tenda uno de los #railes de su s'uito. Su amo se(or 'uedara mu contento cuando supiera 'ue haban sido muchos los ciudadanos 'ue siguieron la llamada de los heraldos pregoneros. /l alcaide de +ars condu)o entonces a los presos hacia el cadalso$ mientras el p;blico se empu)aba estiraba los cuellos para echar una o)eada a los cuatro templarios. 4ugo de +airaud vena el primero$ seguido de "onneville. 7levaban sus mantos blancos estaban p,lidos demudados. /videntemente absortos cada

uno en su propia desgracia$ no se dieron cuenta de 'ue Jacobo de Mola $ 'ue les segua$ tropezaba en el pelda(o m,s ba)o de la escalera por donde se suba a la plata#orma. "ran es#uerzo le haba costado la apro?imaci0n al patbuloC ahora$ al pie de la escalera$ las piernas an'uilosadas se negaban a sostenerle. "odo#redo de Charna $ el preceptor de !ormanda$ 'uien se haba negado a pasar delante de su maestre$ se precipit0 entonces a sostenerlo$ le a ud0 a incorporarse le sirvi0 de b,culo hasta 'ue se hallaron en la plata#orma. Hicardo saba 'ue el gran maestre )am,s haba sido capaz de resistir a la tortura$ le perdonaba esa debilidad$ pero se preguntaba cu,l habra sido la causa de 'ue el preceptor de !ormanda tambin hubiese )urado en #also. 1l verse en presencia de los espectadores$ Mola retir0 la mano 'ue haba apo ado ligeramente en el brazo de Charna . Con su voz de batracio$ el obispo de 1lba daba lectura al pergamino 'ue contena las con#esiones. 1 su lado$ el legado ponti#icio escuchaba con atenci0n a'uella retahila de in#amias$ mientras se entretena contemplando a los acusados. 4ugo de +airaud tena los o)os cerrados el rostro sacudido por estremecimientos nerviosos. 1 su lado$ "odo#redo de "onneville alzaba los o)os al cielo con gesto de desesperaci0n. I+or 'u los sometan a tal prueba despus de seis a(os medio de cautiverioJ Jam,s en su vida haban su#rido una humillaci0n tan grande$ K todo eso en presencia de los laicos$ del populacho de +arsL Charna escuchaba con e?presi0n impenetrable$ Jacobo de Mola se mostraba preocupado$ aun'ue su #igura agobiada por la edad inspiraba respeto. Todos o eron en silencio hasta 'ue se hubo e?tinguido el eco de las ;ltimas palabras de a'uellas escandalosas con#esiones varias veces reiteradas por ellos. +or ;ltimo se adelant0 el legado papal los invit0 a proclamar$ uno a uno ba)o )uramento$ 'ue las declaraciones ledas eran en e#ecto las 'ue ellos haban prestado. 4ugo de +airaud respondi0 de mala gana$ entre titubeos: &Juro 'ue he hecho estas declaraciones. 2ern,n de >zYs$ p,lido como un muerto$ cerr0 un instante los o)os para no tener 'ue seguir soportando el miserable espect,culo. <e s;bito se dio cuenta de 'ue Hicardo a no estaba a su lado$ sino 'ue se abra paso a codazos entre la multitud. 7os ciudadanos se resistan a ceder sus puestos$ por'ue en a'uellos momentos el representante ponti#icio solicitaba el )uramento al preceptor de 1'uitania +oitou. Hicardo se hallaba a tan cerca 'ue pudo observar el escalo#ro 'ue sacuda al hombre antes de tomar la palabra para corroborar su con#esi0n. /ntre los cardenales presentes reconoci0 al arzobispo de Sens. &K/l re ha enga(ado al puebloL &

grit0 de pronto Hicardo en medio de la multitud& 1cusa al Temple de here)a por'ue codicia sus tesoros$ K se ha guardado en sus bolsillos el oro de los templariosL >n murmullo de e?citaci0n se alz0 entre a'uella masa humana Hicardo se agach0 al ver 'ue los esbirros buscaban al 'ue haba gritado. Tambin los 'ue estaban en el cadalso buscaban con la mirada entre la muchedumbre$ mientras el legado papal daba grandes voces reclamando silencio. /nvalentonado por los murmullos de aprobaci0n$ Hicardo alz0 de nuevo la voz: &KTodo mentirasL K/stas con#esiones se han arrancado mediante amenazas torturasL /n medio del tumulto$ los o)os de Jacobo de Mola descubrieron al revoltoso$ cu a estatura sobrepasaba en casi una cabeza a la ma ora de los circunstantes. >na sombra de sonrisa pas0 #ugazmente por su rostro atormentado. 4aba reconocido al caballero. Sus labios articularon algunas palabras. "odo#redo de Charna $ 'ue estaba a su lado$ #ue el ;nico 'ue logr0 entenderlas. 1lzando la voz para dominar el alboroto$ el legado papal llam0 al preceptor de !ormanda. /ntonces se hizo un pro#undo silencio mientras Charna adelantaba un paso en actitud decidida con voz #uerte$ 'ue #ue per#ectamente entendida por todos$ e?clam0: &!iego categ0ricamente haber perpetrado ninguno de los crmenes de 'ue se me acusa. Hecuso revoco todas las con#esiones hechas por m$ 'ue me #ueron arrancadas por medio del tormento. /s me)or morir in)ustamente sentenciado 'ue recibir una muerte merecida. Sin de)ar 'ue continuase hablando$ el legado papal lo empu)0 precipitadamente para obligarlo a retroceder le mand0 callar. &Jacobo de Mola $ gran maestre de la -rden del Temple & grit0$ al haberse generalizado el tumulto una vez m,s. Mola permaneci0 inm0vil$ en actitud de gran serenidad. I7e habra comunicado Charna su valiente intenci0n de retractarse cuando se acerc0 al anciano para a udarle a subir por la escalera hacia la plata#ormaJ /n cual'uier caso$ no daba muestras de estar sorprendido. Sus o)os seguan buscando al caballero en medio de la multitud. INu m,s poda perder aJ +areci0les a los espectadores 'ue la espalda encorvada se ergua$ 'ue las pro#undas arrugas del rostro inm0vil asuman una e?presi0n combativa. 1lz0 al cielo las manos encadenadas e?clam0 con voz clara potente: &/n tan terrible da en las ;ltimas horas de mi vida$ la )usticia me obliga a denunciar la #alsedad de estas mentiras a hacer 'ue triun#e la verdad. 1s pues$ con#ieso ante los cielos la tierra 'ue para eterna in#amia ma he cometido el ma or de los delitos. R 'ue este delito no ha sido otro sino el de consentir 'ue otros acusaran a la orden$ cuando la verdad me

obligaba a de#ender la inocencia de sta. Si prest las declaraciones 'ue se me e?igan #ue para poner #in a los dolores insu#ribles del tormento 'ue se les in#liga a otros en mi presencia$ para tratar de ablandar el ,nimo de 'uienes me in#ligan a m esa pena. Conozco los suplicios 'ue han debido soportar los 'ue tuvieron la valenta de retractarse de sus con#esiones. +ero el espect,culo abominable 'ue ahora se desarrolla ante mis o)os no podr, obligarme a echar sobre m el peso de otro #also testimonio 'ue corrobore el anterior. K9a)o tan in#amantes circunstancias$ pre#iero despedirme de la vida con el coraz0n m,s ligeroL 7o 'ue ocurri0 entonces lo vivi0 Hicardo como en sue(os. Con los o)os empa(ados por las l,grimas vio 'ue los obispos ponan presuroso #in al triste espect,culo proclamando la sentencia de cadena perpetua para todos los acusados. !o menos precipitadamente$ el alcaide de +ars los ba)0 del cadalso antes de 'ue la multitud se repusiera de la sorpresa. Comenzaba la caza al hombre 'ue haba lanzado la consigna de rebelda en medio del p;blico. +ero los circunstantes lo amparaban no tard0 en desaparecer con#undido entre las masas 'ue huan por las calles de +ars acosadas por los esbirros del re . !i si'uiera 2ern,n consigui0 encontrarle$ motivo por el cual decidi0 regresar a la posada de +ars donde guardaban sus caballos. R en e#ecto encontr0 all a Hicardo$ cu o semblante sombro no auguraba nada bueno. &4e estado en 7a Cit &anunci0$ lac0nico$ mientras sacaba de las al#or)as sus escasas pertenencias. 1 la dbil claridad de una vela 2ern,n vio 'ue su compa(ero se endosaba el h,bito #railuno de color negro$ la se(a distintiva del 9astardo$ bien conocida en muchos lugares del pas. &Con#iaba en no tener 'ue ponrmelo nunca m,s &murmur0 Hicardo al tiempo 'ue se ce(a la prenda&. /l re ha tenido un acceso de c0lera terrible. Me ha contado tu hermano 'ue no pudo articular palabra durante largo rato$ 'ue su rostro estaba tan hinchado 'ue resultaba irreconocible. 4a dado orden de 'ue el gran maestre el preceptor de !ormanda mueran 'uemados a #uego lento. Sin consultar con los miembros del conse)o del reino$ ni con los obispos$ ni con la comisi0n. +as0 revista a sus armas se ci(0 la espada. +or unos momentos 2ern,n no supo 'u decir$ luego grit0: &K4az algo$ por Cristo !uestro Se(orL K4az algo$ HicardoL /n un acceso de c0lera impotente Hicardo agarr0 la espada la arro)0 contra el #rancs$ 'ue a duras penas logr0 atrapar en el aire el re#ulgente acero. &INu 'uieres 'ue haga$ por el amor de <iosL & e?clam0 con voz so#ocada&. Todo el da he caminado de un lado a otro buscando un cabo suelto en la red$ Kpero no lo ha $ palabra de

honorL &1s pues$ no nos 'ueda m,s 'ue rezar. &IHezarJ <ios no los salvar,. Nue mueran como m,rtires as se les abrir,n las puertas del cielo. 2ern,n contemplaba el h,bito negro cobr0 s;bita conciencia de otro peligro. &!o va as$ Hicardo. /n todo +ars se sabe 'ue est,s a'u &le inst0. &<ebo ir &desech0 Hicardo la preocupaci0n de su compa(ero&. Con#undido entre las gentes correr poco peligro$ adem,s #alta poco para 'ue anochezca. +oco despus abandonaban la posada corran de regreso hacia +ars. 1 lo le)os se oan las campanadas de la Sainte ChapelleC el re acababa de or misa emprenda el retorno a su palacio. !o tardara en dar la se(al para 'ue Jacobo de Mola "odo#redo de Charna hallasen la muerte entre las llamas. 7a isla del Sena llamada %sla de los Judos$ situada entre el Jardn Heal la ermita de los hermanos de San 1gustn$ presentaba un aspecto #ro desolado ba)o las tonalidades grises del crep;sculo vespertino mientras los tambores retumbaban en sordina anunciando la conducci0n de los presos el rostro de 7a 7echuza se asomaba a una de las ventanas de palacio. Casi a hurtadillas$ la guardia real condu)o a los prisioneros en una barca hasta el escenario de su e)ecuci0n$ adonde llegaron por entre un doble cord0n de seguridad #ormado por hombres de a pie. /n el cadalso haban alzado dos piras. >na vez all$ el gran maestre se despo)0 voluntariamente de sus prendas$ tambin "odo#redo de Charna su#ri0 con paciencia el rudo trato de los a udantes del verdugo. S0lo con la violencia se pudo mantener ale)ados a los ciudadanos 'ue trataban de invadir el recinto voci#eraban insultos en direcci0n al palacio. /l verdugo concedi0 el ;ltimo deseo de Mola le 'uit0 los grilletes para 'ue pudiera unir las manos rezarC entonces l se volvi0 de cara hacia !otre*<ame de)0 'ue lo ataran. 7a multitud contena la respiraci0n$ escuchando el chisporroteo de las ramas 'ue prendan la hoguera. <esde su posici0n Hicardo empezaba a notar el calor #i)0 la mirada en el #uego$ 'ue prenda avanzaba con calculada lentitud hacia los pies de los dos reos con ob)eto de prolongar el suplicio. !i un solo sonido sali0 de sus labios cuando el #uego empez0 a 'uemarles los piesC parecan hallarse en un estado de serena paz. /l olor de la carne humana 'uemada resucit0 en la memoria de Hicardo los recuerdos terribles 'ue durante todo un a(o haba intentado relegar al #ondo m,s rec0ndito de su mente. Sin saber lo 'ue haca$ se abri0 paso por entre los presentes$ avanzando hacia el #uego. /ntonces Charna levant0 de pronto la cabeza$ mientras las llamas crecan a alrededor de sus piernas$ mir0 adonde estaba el re $ 'uien mantena desde su ventana la misma

postura de dignidad ma est,tica con 'ue haba escuchado la proscripci0n de la orden por el papa. Como si hubiera sido una se(a convenida entre Charna el gran maestre$ tambin ste busc0 al re con la mirada su voz se alz0 por entre las llamas reson0 en toda la plaza: &Morimos inocentes. /l decreto 'ue nos condena es ilegtimo$ pero ha en el cielo un )uez supremo 'ue nunca deso e las apelaciones de los dbiles. K1nte ese alto tribunal emplazo al papa de Homa para dentro de cuarenta dasL /n cuanto a vos$ 2elipe$ sera in;til concederos mi perd0n$ pues sois a reo del in#ierno. K-s espero ante el Supremo Juez en el plazo de un a(oL 7as llamas prendan a en la camisa del maestre en su barba cuando Hicardo consigui0 romper al #in el cord0n de guardias$ se habra arro)ado entre las llamas a los pies de Mola si el anciano no se lo hubiese vedado con una mirada. Tambin los o)os de Charna estaban vueltos hacia l. Con sus ;ltimas #uerzas el gran maestre di)o en voz s0lo audible para Hicardo: &Ro muero pero el espritu del Temple sobrevive. K3ive pues t; tambin$ hi)o moL Mientras Hicardo caa de rodillas para humillarse ante su maestre$ la cabeza de Mola se venci0 hacia delante su cuerpo 'ued0 colgando inerte. >n escalo#ro corri0 entre la multitud al ver 'ue tambin Charna pereca en silencio con una sonrisa e?t,tica de liberaci0n en el semblante. 7a muerte los haba arrebatado tan piadosamente 'ue todos 'uedaron estupe#actos$ incluso los soldados de la guardia real. !adie dudaba a de 'ue hubiesen muerto all unos inocentes. Hicardo se puso en pie de un salto e hizo la se(al de la cruz. &9endito sea el recuerdo de los )ustos$ Kpero el nombre de los impos perecer,L &grit0 volvindose de cara a la multitud. >n movimiento de e?citaci0n recorri0 la muchedumbre antes de 'ue los hombres de armas consiguieran rehacerseC la turba en#ebrecida rompi0 el cord0n de guardias asalt0 las piras. 1;n no se haba e?tinguido el #uego los ciudadanos peleaban a disput,ndose los huesos calcinados de los m,rtires para guardarlos como reli'uias sagradas. &3amonos de a'u &di)o Hicardo a 2ern,n al tiempo 'ue hurtaba la cara al repugnante espect,culo. R desde su atala a palaciega$ 2elipe el 4ermoso hubo de contemplar c0mo el odiado persona)e del h,bito negro escapaba entre el tumulto la creciente oscuridad sin 'ue los soldados lograsen apresarlo. L2

2e cierto sabis que nada hay tan oculto que no lo $eis claramente1 lo bueno as como lo malo# 3n lo cual fundaris $uestro &uicio, que yo acato con re$erencia# + $uestra clemencia me aco&o en mis pecados, y haced conmigo lo que queris, en $uestras manos pongo cuerpo y alma# Ed!ardo II/ <e le Hoi /dSard le 2iz Hoi /dSard/ le Chanson 'e il #ist mesmes.

Llo,4a/ y Ricardo y Fern:n *!edaron calados 2asta los 2!esos c!ando or +in arri-aron a LyonsBlaBForSt/ donde les a)!arda-a Aymer. La -ien,enida +!e tan melanclica como las rendas ne)ras *!e ,est4an todos ellos. E no ,estir4an otro color en lo *!e les restara de ,ida. Todos se a-ra0aron en silencio/ y Ra8l/ *!e a)!arda-a dis !esto a tomar las -ridas de las ca-al)ad!ras/ contem la-a al ca-allero con re,erente res eto. >No me c!entes nada>di3o Aymer>. Estoy enterado de esa 2orrorosa 2istoria. Tienes ,isita. A oy !na mano so-re el 2om-ro de Ricardo y le in,it a se)!irle. Se a-rieron de ar en ar las !ertas de la sala )rande y el ca-allero a,an0 2asta sit!arse en el centro de la estancia. All4 esta-an todos los ca-alleros/ +ormando !n c4rc!lo silencioso/ mir:ndole con s!s o3os or+iados. (on !n adem:n/ Aymer le si)ni+ic a Fern:n *!e se colocase a s! lado ara cerrar el c4rc!lo. Nadie m:s *!ed en la sala. Entonces/ como a !na se1a con,enida/ todos los ca-alleros desen,ainaron s!s es adas/ 2incaron la rodilla en tierra y de3aron los aceros en el s!elo/ a !ntando 2acia la +i)!ra solitaria *!e oc! a-a el centro. Ricardo/ inm,il/ ,ol,i los o3os 2acia la sencilla cr!0 de madera *!e col)a-a de la ared/ y l!e)o contem l con aire ensati,o las ca-e0as inclinadas. >Poneos en ie y e9 oned ,!estras intenciones >di3o. Gno de ellos se adelant !n aso 2acia %l. >Sire/ 2emos determinado *!e se:is n!estro maestre en adelante. (ond!cidnos adonde *!er:is y os se)!iremos. 6!-o !n silencio y l!e)o Ricardo mene lentamente la ca-e0a. >6ermanos/ a)rade0co la con+ian0a *!e de osit:is en m4 >di3o en tono tran*!ilo>/ ero no soy el 2om-re adec!ado. A8n no 2e ol,idado las +altas *!e comet4. No soy di)no de tan alta ma)istrat!ra. De3ad *!e Dios sea ,!estro )!4a y ,!estro maestre. >Ten%is ra0n > re lic s! interloc!tor>. El Tem le 2a de3ado de e9istir. Gna in3!sticia 3!sti+ica la otra. Al)!nos de nosotros est!,imos resentes c!ando el )ran maestre/ *!iera Dios tener iedad

de s! alma/ se retract de todas s!s con+esiones ante el !e-lo de Par4s< y al)!nos tam-i%n est!,ieron all4 c!ando m!ri or ello en la 2o)!era. Os necesitamos como s!cesor. >Os necesitamos/ nos 2acen +alta ,!estros conse3os y ,!estra ay!da >le insisti otro. >(!ando al)!no de entre ,osotros recise de mis conse3os y mi ay!da/ siem re odr: contar conmi)o >re lic or 8ltimo Ricardo>. No me so-reestim%is. 6ice lo *!e !de/ ero era 3o,en y -iso1o. Me +alta-a/ y creo *!e me +alta toda,4a la mad!re0 de 3!icio y la sa-id!r4a de la edad. >Tenemos royectos *!e no odr:n lle,arse a e+ecto sin ,!estro a oyo y a!tori0acin. Entonces 2a-laron en ,o0 -a3a. >Antes de morir/ el )ran maestre em la0 al a a ante el ?!e0 S! remo en !n la so de c!arenta d4as/ y al rey le dio el la0o de !n a1o. >Eo mismo !de esc!c2arlo. >'amos a roc!rar *!e no esca en al casti)o. El a a y el rey de-en morir. >XTen%is al)8n moti,o ara d!dar de *!e se c!m la el em la0amientoY >Nosotros lo inter retamos como !na misin a nosotros con+iada; la 8ltima ,ol!ntad del )ran maestre. >E as4/ X*!er%is matar or ,en)an0a al rey y al a aY Fern:n o-ser,a-a a s! ami)o. Los seis a1os y medio transc!rridos desde s! salida del Tem le 2a-4an con,ertido a Ricardo en !n 2om-re mad!ro/ dotado de re+le9in e ind!l)encia oco com!nes a s! edad. El +elino se 2a-4a domesticado/ ero la san)re de los Planta)enet *!e corr4a or s!s ,enas a ,eces res!cita-a al +iero len -a3o las a ariencias del 2!milde enitente/ y entonces solta-a !n r!)ido. Le +ascina-a a Fern:n el contem lar a*!ella metamor+osis. >5ien est: > rosi)!i el 5astardo>. El a a es 2om-re anciano y en+ermo/ *!e tiene ya !n ie en la t!m-a. No d!do *!e se resentar: al em la0amiento. Por lo *!e concierne al rey_ >En cierta ocasin 3!rasteis s! m!erte >le interr!m i con osad4a !no de los ca-alleros. > \La maldicin de (risto cai)a so-re el rey] >e9clam Ricardo>. Ten%is ra0n/ *!ise matar a Feli e c!ando s! m!erte a8n 2a-r4a ser,ido ara sal,arnos. E +!e ara m4 !n

casti)o m!y amar)o el *!e rom!l)asteis so-re m4 al desterrarme del a4s or temor a *!e yo me re-elase contra ,!estro ,eto. (on+ieso *!e esta-a cie)o/ ero no tan cie)o *!e no me diese c!enta de *!e i-a a er etrar !n acto in3!sto > 2i0o !na a!sa ara dar m:s %n+asis a s!s ala-ras/ y ellos se a-st!,ieron de interr!m irle>. XE a2ora me reclam:is s! m!erte/ a2ora *!e 2a destr!ido la Orden de los Soldados de (ristoY XA2ora *!e 2a arr!inado n!estro or,enir y *!emado en la 2o)!era a los dos me3ores/ a los m:s no-les ca-alleros de entre nosotrosY #M4a es la ,en)an0a/ dice el Se1or. De3adlo en manos de Dios/ os lo r!e)o. ^!e tiem-le el monarca mientras ,a transc!rriendo s! la0o. Ea *!edan menos de doce meses ara *!e le lle)!e la 2ora *!e le se1al Molay< +alta le 2ar:n todas las oraciones *!e sea ca a0 de decir en ese tiem o. XAcaso retend%is entrometeros c!ando es N!estro Se1or mismo *!ien es)rime la es ada de la 3!sticiaY El eco de s! ,o0 reson entre las aredes de iedra. Los ca-alleros menea-an las ca-e0as. >Pa0/ 2ermanos > di3o %l en ,o0 m!y -a3a/ y sali%ndose del c4rc!lo se encamin 2acia la !erta>. Tam-i%n el rey ac!dir: a s! cita con la m!erte. En esto mi inter,encin y la ,!estra est:n de m:s. 6e a*!4 el conse3o *!e os doy; Id a Port!)al. El rey Dion4s es 2om-re sa-io y s! cora0n late a +a,or del Tem le. (!ando 2ayan mad!rado los tiem os/ crear: !na n!e,a orden/ la Orden de (risto. E como s! ro io nom-re indica/ ella no ser: sino !na contin!acin del Tem le. N!estras osesiones ort!)!esas ser:n trans+eridas a esa n!e,a orden. El )ol e mortal *!e Feli e *!iso asestar al Tem le +racas en el 8ltimo instante. Molay roclam 8-licamente la ,erdad desde el cadalso de NotreBDame. =racias le sean dadas or ello/ 2ermanos/ or*!e s! m!erte en el martirio 2a redimido al Tem le llam:ndolo a n!e,a ,ida. Re+!)iaos en Tomar/ n!estra me3or +ortale0a en Port!)al/ donde estar%is a sal,o y odr%is re araros ara ,!estra n!e,a misin. >XGna n!e,a cr!0adaY >e9clam !no de los tem larios. El anti)!o

+!e)o rel!ci !n instante en los o3os de Ricardo/ ero mo,i de n!e,o la ca-e0a. >No/ 2ermanos. Demasiado tiem o 2emos ermanecido con n!estras miradas ,!eltas 2acia el asado. Es menester *!e las ,ol,amos 2acia el e9terior y 2acia el +!t!ro. En el rey Dion4s encontrar%is a !n 2om-re *!e com arte n!estros ideales; Pa0 +rente al islam/ comercio con Oriente/ tolerancia ara con otros credos. Slo as4 enc!entra el es 4rit! el es acio necesario ara desarrollarse. Slo as4 se a-rir: ante nosotros el m!ndo entero/ m!c2o m:s all: de los santos l!)ares. Dic2o lo c!al/ ro) a Fern:n *!e le si)!iera y los de3 a solas. Poco des !%s contem la-a desde los adar,es y las almenas de LyonsBlaBForSt los -os*!es ,erdeantes de los alrededores y la n!-e de ol,o en el camino *!e le,anta-an las 2errad!ras de los corceles de s!s 2ermanos. >El rey no tardar: en se)!irme los asos. De-o salir de Francia c!anto antes >2a-l/ ensati,o>. Port!)al/ con s! clima -eni)no/ me ay!dar: a sanar del todo mis ,ie3as 2eridas/ y el rey Dion4s es 2om-re com rensi,o y de mentalidad am lia/ or lo *!e no d!do me conceder: asilo en s! a4s_ Le costa-a en2e-rar a*!el disc!rso ese a 2a-erlo re arado desde 2ac4a semanas. Pero Fern:n cort el 2ilo de s!s ensamientos. >\Dios m4o] (on+ia-a en *!e no lle)ase 3am:s este momento/ Ricardo. Pero n!estros caminos se se aran a*!4. Ricardo se ,ol,i ara mirar con sor resa a s! com a1ero. X6a-r4a adi,inado el +ranc%s lo *!e se dis on4a a decirleY >No !edo acom a1arte al castillo de mi adre ara reco)er a 5eatri0/ ni tam oco a Port!)al/ si 2as decidido -!scar all4 t! destino. Ricardo )!ard silencio mientras escr!ta-a el rostro del no-le/ *!ien no se atre,4a a mirarle a los o3os. >XLa amasY >in*!iri Ricardo. Fern:n se mostr con+!so/ !es no es era-a !na re)!nta tan directa. Tit!-e y eli)i la e,asi,a. >X^!% sentido tiene el 2a-lar de ello a2oraY Eo no lo 2e *!erido as4. ?am:s me inter ondr4a entre ,osotros. Por eso no !edo acom a1arte. >No es eso lo *!e 2e re)!ntado. XLa amasY >S4/ la amo. >XE ellaY >si)!i

insistiendo Ricardo>. XTe amaY Los osc!ros o3os de Fern:n le diri)ieron !na mirada s! licante. >XPor *!% me atormentas con esas re)!ntasY XNo 2e meditado y mad!rado mi decisin a tiem oY 6e oc!ltado mi amor or*!e t8 no eras li-re toda,4a. X^!% m:s *!ieresY >\^!e te cases con ella] >2a-l con as ere0a/ y Fern:n *!ed so-reco)ido. >No te -!rles de m4. (reo *!e no lo mere0co > di3o en ,o0 -a3a/ y )ir so-re s!s talones/ inca a0 de se)!ir oc!ltando s!s sentimientos. Decidido/ adelant dos asos y en+il la escalera de iedra *!e cond!c4a al atio interior. Ten4a ya el ie so-re el rimer elda1o c!ando le ret!,o !na mano !esta so-re s! 2om-ro. >Lo di)o en serio/ Fern:n. La ,o0 a2o)ada de Ricardo le o-li) a detenerse. En la en!m-ra del cre 8sc!lo se ,ol,i ara escr!tar los o3os de Ricardo. >Eo no !edo 2acerla +eli0 a!n*!e la I)lesia nos otor)ase la dis ensa. >XAcaso el a a no_Y >Fern:n se tra) el resto de la +rase y se *!ed mirando a s! interloc!tor. Pero a2ora Ricardo 2a-4a lo)rado dominarse< s! -r!s*!edad no 2a-4a sido sino !n intento de re rimir s!s emociones/ a!n*!e se le4a en s! rostro la ,iolencia *!e se 2ac4a a s4 mismo. La decisin/ a!n*!e tomada desde 2ac4a meses/ le res!lta-a m!y di+4cil. >Ac!de al a a/ Fern:n/ solic4tale la dis ensa ara ti y c:sate con ella. El a ellido G0as osee in+l!encia ara lo)rar im osi-les/ y t! inter,encin en n!estras correr4as n!nca de3 de ser !n secreto -ien )!ardado. Nadie odr: oner en relacin n!estros nom-res. D!rante !n rato se miraron en silencio/ y l!e)o Fern:n di3o; >\E ella ni si*!iera sa-e toda,4a *!e 2as decidido de3arla] >T8 se lo dir:s/ Fern:n. Por !na ,e0 en mi ,ida/ ,oy a ser co-arde. Por*!e no soy ca a0 de im onerme +rente a ella. Ser4a ca a0 de 2acerme desistir de mi decisin. Not *!e el otro le a+erra-a los dos 2om-ros diciendo con %n+asis; >XE yoY XP!edo yo dis!adirte de t! decisinY Ricardo mene la ca-e0a. 6a-4a tenido siete meses ara ensarlo mientras s!s ies recorr4an los caminos de Francia/ (astilla/ Port!)al y los

dominios del em erador de Roma. E cada aso le 2a-4a con+irmado en la con,iccin de *!e 2a-4a determinado lo me3or. >Eo no !edo 2acerla +eli0/ Fern:n >re iti>. No ten)o nada *!e o+recerle e9ce to mi amor. No oseo m:s -ienes *!e mi armad!ra y mis dos ca-allos. (on ellos 2e de )anarme el an. Adem:s el rey Dion4s me concede el asilo a condicin de in)resar en !na orden reli)iosa/ !es sa-e *!e mis ideas son demasiado eli)rosas. La mirada de Fern:n -!sc la de Ricardo. De ronto le areci ,er de n!e,o la 8ltima des edida de am-os en LyonsBlaBForSt/ casi oc2o meses antes. Ricardo 2a-4a mirado lar)amente a 5eatri0/ como deseando )ra-ar en s! memoria la -elle0a de ella. 6a-4a acariciado los co-ri0os ca-ellos/ la des e3ada +rente/ los ro3os la-ios/ ara -esar l!e)o s! del)ada mano y a-ra0arla con +!er0a/ sintiendo or 8ltima ,e0 las +ormas +emeninas 3!nto a s! ro io c!er o. 6a-4a sido !na des edida ara siem re_ >XE 2as lle,ado esto en silencio d!rante todo este tiem o/ desde el momento en *!e saliste de LyonsBlaBForSt 2acia A,i1n/ Roma y (om ostelaY XD!rante todo ese ,ia3e in+ernalY Eo ser4a !n in)rato y !n loco si rec2a0ara ese don *!e se 2a a)ado tan caro. Pero c!ando ienso en ti/ me siento c!l a-le/ y !n misera-le. Ricardo rode los 2om-ros de s! ami)o con el -ra0o/ y 3!ntos contem laron las colinas -oscosas *!e se e9tend4an 2asta la l4nea del 2ori0onte. >XRec!erdas t!s ala-ras/ Fern:n/ las *!e ron!nciamos al in)resar en la ordenY "M!ertos ara el m!ndo.# XAcaso nin)!no de nosotros 2a com rendido en realidad lo *!e esto si)ni+ica-aY XNo nos 2emos a+errado siem re a la ,ida y al m!ndoY Fern:n asinti/ com rendiendo lo *!e *!er4a decir Ricardo. Dl 2a-4a sa-ido des renderse de las atad!ras de la orden. Para Ricardo la sit!acin era m!y di+erente. Dl era el Tem le/ y el Tem le i-a con %l. X(!:ndo de-i alcan0ar ese !nto sin retornoY XLe 2a-r4a a-rasado tam-i%n a %l la 2o)!era en donde 2all la m!erte ?aco-o de MolayY XReci-i el )ol e letal el d4a en *!e

el concilio de 'ienne conden a la orden/ o c!ando erdi s! ,irilidad en el castillo de PicJerin) -a3o el tormento de la estra ade XO en el instante en *!e Tom:s de Lincoln le con+i el tercer secreto del Tem leY XO *!i0: se 2a-4a sellado ya s! destino seis a1os y medio antes/ c!ando decidi se)!ir con el Tem le des !%s de *!e Tom:s lo des idi en la terra0a a orillas del T:mesisY M!erto ara el m!ndo; s! alma ertenec4a al Tem le. Los dos 2om-res se a-ra0aron. > X'ol,eremos a ,ernosY > re)!nt Fern:n. >No/ *!edad con Dios >di3o Ricardo al tiem o *!e -a3a-a la escalera con a res!ramiento/ como si temiese arre entirse de s! decisin si se)!4a 2a-lando con Fern:n. Ensill s! ca-allo y cam-i !nas ala-ras con Ra8l/ *!ien se 2a-4a encaminado a los esta-los tan ronto como oy los asos del tem lario. El m!c2ac2o -a3 la ca-e0a ara estrec2ar la mano *!e se le tend4a. Entonces Ricardo se inclin y s!s!rr al)o al o4do de s! esc!dero. Dste sali corriendo/ como si el ,iento se lo lle,ase/ mientras Ricardo le se)!4a con la mirada/ riendo. Al oco el m!c2ac2o re)res con !na moc2ila a la es alda. Ricardo se al0 en la silla/ tomando las riendas de la ac%mila *!e lle,a-a s! armad!ra/ s!s ro,isiones y en la *!e ca-al)a-a Ra8l. Sin %rdida de tiem o cr!0aron la !erta y el !ente le,adi0o. (!ando 2!-ieron asado el +oso/ Ricardo se det!,o y se ,ol,i ara mirar a lo alto/ des idi%ndose con la mano. Fern:n 2i0o -ocina con las s!yas. >XAdnde ,aisY >se oy s! ,o0 desde lo alto de la m!ralla. Ricardo 2i0o !n adem:n 2acia mediod4a/ a !ntando al camino or donde se 2a-4an ale3ado s!s 2ermanos. >A Tomar. 6inc es !elas/ y al oco s! sil!eta desa areci tra)ada or la es es!ra del -os*!e. EPOLO=O

El ,aticinio de ?aco-o de Molay se c!m li. El a a (lemente m!ri de disenter4a el 2. de a-ril de 1$1&. A +inales del mismo a1o/ el 2W de no,iem-re y tam-i%n antes de c!m lirse el em la0amiento/ Feli e el 6ermoso cay del ca-allo d!rante !na cacer4a de 3a-al4es en Fontaine-lea!. El ie *!ed tra-ado del estri-o/ el 3a-al4 lo atac y el rey m!ri antes de oder onerse en a0 con Dios. No)aret el Terri-le y =!illermo de Plaisians/ s!s conse3eros y cm lices/ c!m lida la misin de3a-an de ser de !tilidad ara el monarca y no 2allaron aco)ida en nin)!na arte. M!rieron incl!so antes de *!e ereciese el )ran maestre en la 2o)!era/ No)aret el 11 de a-ril de 1$1$/ y Plaisians en no,iem-re del mismo a1o. En)!errand de Mari)ny/ el ami)o y eminencia )ris del rey *!e lo 2a-4a romo,ido todo entre -astidores/ a la m!erte de Feli e *!iso la,arse las manos. Nadie se atre,4a a ac!sarle/ ni si*!iera a mencionar s! nom-re/ e9ce to (arlos de 'alois/ *!ien al-er)a-a contra a*!%l !n resentimiento ersonal< no 2allando r!e-as ara condenarle/ (arlos 2i0o *!e el !e-lo le ac!sara de -r!3er4a y +!e a2orcado el $. de a-ril de 1$1L/ sin *!e s! 2ermano el ar0o-is o de Sens !diera e,itarlo. En c!anto al ro io Feli e de Mari)ny/ se sal, del casti)o. El 12 de mar0o de 1$22/ el rey Ed!ardo dict sentencia de m!erte contra Tom:s de Lancaster/ *!ien +!e deca itado. Isa-el/ la 2i3a de Feli e rememorada or la 6istoria como "la Lo-a de Francia#/ con+a-!lada con s! amante Mortimer derri- a Ed!ardo del trono y lo encarcel. D!rante !n a1o lo cond!3eron de !na ma0morra a otra/ y or 8ltimo +!e cr!elmente asesinado. Pareci como si la (ristiandad entera reci-iese el casti)o or s! actit!d acti,a y asi,a en la tra)edia de la orden tem laria. Llo,i d!rante toda la rima,era y el ,erano de 1$1L/ los cam os se ane)aron/ las cosec2as se !drieron y los )anados se a2o)aron o m!rieron de inanicin y en+ermedades. Gna 2am-r!na sin recedentes a0ot a toda E!ro a y m!ri m:s de la tercera arte de la

o-lacin. Las l:)rimas de los :n)eles de,inieron !n ,erdadero dil!,io de m!erte. En el a1o 1$2./ el rey Dion4s de Port!)al +!nd la Orden de los (a-alleros de (risto/ a!tori0ada or la -!la Ad ea *!i-!s del ont4+ice ?!an @@II. No or cas!alidad/ esta orden *!e enar-ola-a el a-elln -lanco con la cr!0 ro3a inici la % oca de los )randes desc!-rimientos )eo)r:+icos del si)lo @'. El roceso contra los tem larios tra0 !n rastro san)riento en el dec!rso de los si)los si)!ientes. Los cr!eles m%todos de tort!ra in,entados ara +or0ar las con+esiones de !nos 2om-res c!rtidos en mil -atallas 3!sti+icaron la leyenda ne)ra de la odiada y temida In*!isicin/ 2asta -ien entrados los si)los @'I y @'III.
POSFA(IO

Los ersona3es rinci ales de esta no,ela/ Ricardo/ Tom:s de Lincoln/ Aymer de 'raine,ille/ Fern:n de G0as/ 5lanca de LyonsBlaBForSt/ Loren0o de Toeni/ los Morley/ son +i)!ras de +iccin. Pero se m!e,en en el marco de la realidad 2istrica tal como %sta 2a lle)ado 2asta nosotros. En e+ecto/ la 6istoria nos dice *!e !n !1ado de +reires del Tem le consi)!ieron el!dir el ca!ti,erio y lo)raron esca ar de los cala-o0os. En In)laterra 2!-o artidas ,a)a-!ndas de tem larios. Es ro-a-le *!e tratasen de in+l!ir so-re la I)lesia ara ay!dar a s!s 2ermanos. En c!al*!ier caso sa-emos *!e lo)raron re!nirse en )ran n8mero or los alrededores de Lyon y *!e en,iaron n!e,e dele)ados al concilio de 'ienne/ a!n*!e el a a los 2i0o detener inmediatamente. Los m%todos de tort!ra descritos en este li-ro se 2an !esto en relacin con los ca-alleros y 2ermanos del Tem le a tenor de las crnicas/ los a!tos del roceso y las declaraciones de testi)os resenciales. 6a sido !n tema m!y est!diado entre 2istoriadores si 2!-o 2ere34a o no/ ro iamente 2a-lando/ en el seno del Tem le. La concl!sin es !n:nimemente ne)ati,a/ a!n*!e al)!nos in,esti)adores o inan *!e los tem larios/ or s!s contactos con Oriente/ 2a-4an lle)ado a ad*!irir !na mayor am lit!d de miras/ y !na com rensin m:s ro+!nda de la ,ida de los !e-los occidentales as4 como de las relaciones de oder entre ellos. De a24 *!e conci-iesen )randiosas ideas de e*!ili-rio entre el Occidente y el Oriente/ de a0 !ni,ersal/ de ,inc!lacin es irit!al y !nidad ol4tica entre todos los estados de E!ro a K,%ase ?o2n (2ar entier/ LeOrdre des Tem liersM. Ideas *!e dada la )ran e9tensin de las osesiones tem larias en toda E!ro a/ s! oder4o +inanciero/ s! ca acidad militar y s!s doscientos a1os de e9 eriencia tal ,e0 2a-r4an odido reali0ar/ si Feli e no los 2!-iese ri,ado de la -ase misma de s! e9istencia. (r%ditos

)4tulo de la edicin original2 %on %obis )raduccin del 7olands2 E. %. ;ravo, cedida por diciones #art4ne6 Roca, (. %. 'ise3o2 Ninfried ;O7rle "lustracin de las guardas2 @ristina R4os @4rculo de !ectores, (. %. M(ociedad UnipersonalP )ravessera de ?rQcia, /L8/R, STS+* ;arcelona UUU.circulolectores.com ..VL R S SSWTW/+ !icencia editorial para @4rculo de !ectores por cortes4a de diciones #art4ne6 Roca, (. %. st5 pro7ibida la venta de este libro a personas que no pertene6can a @4rculo de !ectores. X 1anny %lders and Uitgeverij @onserve, *RTL X del prlogo2 Eosep #aria (ans i )rav, +SSS X diciones #art4ne6 Roca, (. %., *RRW, *RRL 'epsito legal2 ;. *T/..8+SSS &otocomposicin2 punt groc Y associats, s. a., ;arcelona "mpresin y encuadenacin2 Printer industria gr5fica, s. a. $. "", @uatro caminos sZn, STW+S (ant 0icenA deis 1orts ;arcelona, +SSS. "mpreso en spa3a "(;$ T/8++W8LTVL8T $.[ *LW/S notes

Notas a ie de :)ina

$o a nosotros, (e3or, sino a tu $ombre sea dada toda gloria. + ;aucent, o tambin ;aussant o ;eausant era el estandarte del )emple. ;aussant significa de dos colores, ya que la ense3a tiene un campo blanco y uno negro. %lgunos opinan que ;aussant derivaba de ,biensant-, que significa lo decoroso y benevolente, como para se3alar a los templarios

cmo deb4an comportarse en cualquier circunstancia y sobre todo con sus 7ermanos. . 1acia finales del siglo \""" estall entre el papa ;onifacio 0""" y &elipe "0 una disputa sobre un impuesto con que el rey gravaba a los eclesi5sticos. sta diferencia degener en una luc7a enconada durante la cual ?uillermo de $ogaret utili6 todas las armas de la propaganda para desprestigiar al papa. @on el apoyo de ?uillermo de Plaisians, acus al pont4fice de diversas faltas, sin e=ceptuar la sodom4a ni la 7erej4a. n *.S. $ogaret fue enviado por &elipe a la residencia papal de verano en %nagni, donde se 7allaba ;onifacio, con orden de llevarlo a &rancia Mdonde &elipe reuni luego un concilio que deb4a condenar al pont4ficeP. $ogaret puso cerco a la ciudad, irrumpi en el palacio del papa y ofendi al (anto Padre, quien a su ve6 lan6 contra $ogaret y secuaces todas las maldiciones del cielo< para colmo. (ciarra @olonna, un florentino seguidor de $ogaret, abofete al papa sin quitarse previamente el guantelete. Y aunque el papa fue rescatado y conducido a Roma por los ciudadanos y por una partida de /SS caballeros romanos, no pudo superar la conmocin espiritual y muri un mes m5s tarde. / Eunta que celebran los religiosos y clrigos seglares para las elecciones de prelados y otros asuntos de gobierno. l )emple ten4a tres clases de cap4tulos2 el ordinario o local, que se reun4a semanalmente y constaba de cuatro o m5s 7ermanos2 el provincial, presidido por el comendador o el preceptor de la provincia2 y el general, presidido por el gran maestre. 'urante los cap4tulos ordinarios tambin se denunciaban las infracciones y se promulgaban las penitencias por ellas. V (i 'ios est5 con nosotros, Cquin estar5 en contraD W Eurista y escritor al servicio de &elipe "0, por cuya cuenta difundi numerosos panfletos annimos y tratados, distinguindose sobre todo en la campa3a del rey contra ;onifacio 0""". L l Roman de &auvel, escrito entre *.*S y *.*W por ?ervasio du ;us, notario de la real canciller4a de Par4s, es una s5tira contra la corte de &elipe "0 y la del papa @lemente 0 en %vi3n. l personaje principal &auvel es un animal alegrico, un asno que personifica todos los vicios que 7allaba 'u ;us en sus contempor5neos, y que su nombre contiene en acrstico2 & de flatterie, adulacin, % de avaricia, U de villania, 0 de vanidad o de varit, inconstancia, de envidia y ! de l]c7et, cobard4a. T Y aunque me diese muerte yo depositar en l mi esperan6a Mdel !ibro de EobP.

S-ar putea să vă placă și