Sunteți pe pagina 1din 298

Digitized by the Internet Archive

in

2009

with funding from

University of

Ottawa

http://www.archive.org/details/enpaysturclledOOpern

EN PAYS

TURC

L'jle
de

Chio
HUBERT PERNOT
/Ivec ij mlodies populaires
et 1

18 simili-gravures

OO

PARIS
J.

MAISONNEUVE, LIBRAIRE-DITEUR
G,

rue de Mzires et rue

Madame, 26

1903

EN PAYS TURC

L'ILE

DE GHIO

RN va\> niw.

L'ILE

DE CHIO
PAU
simili gravures

HUBERT PERNOT
Avec 17 mlodies populaires et 118

Excutes d"apros les clichs de l'auteur

V/
.

--^r"-^

^OStor

PARIS
J.

MAISONNEUVE, LIBRAIRE-DITEUR
6j

rue de Mzires et rue

Madame, 26

908

5^136251

PREFACE

Eiiparcouraiitrile de Cliio,dansiin but scientifique,


il

m'a sembl que son aspect, son tat politique,


et les

les

murs
tui'e

penses de ses habitants taient de nale

intresser

public. Le [)rsent
j'ai Failes, ces

volume contient
divers points de

les

observations (jue
les

vue, durant

ts de 1898

et

de 1899.
et

On

trouve cte cte, Gliio, l'lment turc

l'lment hellnique. Je crois avoir parl de l'un et

de l'autre sans parti pris. de se montrer Quant aux Grecs,


ils

Il

ne tenait qu'aux Turcs

moi sous un jour plus favorable.


s'ils

m'accusent d'tre mishellne,


la

auront tort
;

j'aime

Grce, mais non d'un


la

amour aveugle
en
elle.

surtout je ne crois pas qu'on

serve, en cachant ce qu'il peut

y avoir de mauvais

Les

faits

rapports dans ce livre sont scrupuleun'ai

sement vrais. Je

pas voulu crire un roman, mais

un
cit

rcit

de voyage,
;

et

jamais je
j'ai

n'ai sacrifi la vra-

au pittoresque

quand

parl de quelque chose

par ou-dire, je

l'ai

inditju expressment.
1

Fin; FACE

(Ju'il

me

soil

pcriiiis
(|irils

de iciucrciei'
fait

ici,

pour Tai-

jiiablo

accueil

m'oiil

Ghio,

MM.

I*a-

iiayotidis, clirccloiii' de l'iiopilal Skylilsi, Pandclidis,

Papazis, Ouiiiliia, consul d'Angleterre,


nialidis, tlirecleur

Tli.

U. Staet

de

la

Socit du port

des

(piais, et Zoltas, principal

du Collge.

Paris,

Il

mi

l'.HH.

L'avaiil

ilii

iialoaii

CHAPITRE PREMIER

LA VILLE DE SMYRNE
I

La baie de Smyrne.

Nous dbarquons. But de mon voyage. Ce (jue craignent les douaniers turcs: explosifs, livres, tlphones. Dynamite et dynamos. Un inspecteur des douanes. Premiers

ennuis.

Les paquebots des Messageries maritimes vont du Pire

Smyrne en
le

dix-huit heures environ.


le

On

double gnra-

lement

cap Sunium vers

soir et

on arrive an matin.
l'il

Aprs une nuit de sommeil, alors que


vision des paysages de l'Attique,

garde encore

la

on prouve un sentiment
la cte

de surprise en contemplant, du pont,

d'Asie Mineure.

Prs d'Athnes,

les

montagnes sont

arides, pui-es de lignes,


la

vives de couleur, elles tombent

brusquement dans

mer.

KN PAYS

TIJIIC

Cellesdclabaiede Smyriieoiil des lianes plus verts, desfonnes


plus estompes, des pentes moins rapides. Entre elles et
le

rivacce,

des jardins, des maisons de campayne, niches


fra-

dans des bouquets d'arbres, donnent une impression de

cheur. Le panorama, celle heure, est tout en demi-teintes.

On
la

croirait long-er les

bords d'un

lac

de Suisse.

Nous

tions au 20
fois.

juillet

1898. Je voyais la Turquie pour

premire

Le Ministre de rinslruction publique


l'effet

m'avait charg d'une mission

d'tudier les dialectes

grecs de

l'le

de Ghio. J'emportais avec moi un appareil


et

photographique, un phonographe

un cvlindrc enregis-

treur destin des observations linguistiques.

LTn de

mes amis m'avait

dit,

avant

mon

dpart

^'ous

aurez des difficults avec vos instruments. Pourquoi

ne

demandez-vous pas un firman


m'avait paru comique.
six jours de Paris
!

la

Sublime Porte

L'ide

Un

firman pour un phonographe,

J'avais

du

reste

une

lettre

du Ministre
bien-

des Atfaires

trang-res,

qui

me recommandait au
Smyrne,

veillant accueil

de nos ag-ents diplomatiques

et consulaires.

Pour plus de
le

scurit, je passais par

afin d'y voir

consul gnral de France. M. d'Ormesson, notre ministre


le

Athnes, avait eu l'obligeance de


rive et l'avait pri de

prvenir de

mon

ar-

me

faciliter l'entre

de mes appareils.

Smyrne
flancs,

est l,

devant nous. Le bateau stoppe cinquante

mtres du quai.

Un

essaim de barques

s'est

pendu

ses

quelques-unes depuis longtemps dj, lorsqu'il com-

menait peine ralentir sa marche. Les bateliers crient,


g-esticulent, i^-rimpent le

long des cordages. Juifs, Turcs,


l

Armniens

et

Grecs sont

runis, guettant l'tranger, lui


:

parlant dans les jarg-ons les plus disparates

Kpit

mousson, bono l)arquc

!\L S...,

attach au consulat, est venu bord, accompagn

LA VII.LK
(l'un kavas.

1)10

SMVKNi;
(jni foui,

Les kavas
do,

soiil

des huissiers

en

temps

lonclioiis

gardes du corps. Le notre se


tailh;.
Il

mme nomme

Ali. C'est

un Albanais de haute

porte un costume

blanc braies, brod d'or, un fez orn d'une lan^e bande

galement blanche, un yatag-an, un revolver en bandoulire


et

une ceinture

d'toffe cossaise,

d'o sort une tabatire,

Nous M. Fraud, docteur de la marine, Milwitzky, jeune Amricain qui compte passer quelentre
pistolets incrusts d'argent.
:

deux crosses de

sommes

cinq dans notre barque

ques jours Chio, M.


lat, j'ai laiss

S..., Ali et

moi. Sur un avis du consu-

mes

appareils bord. Ali a fait disparatre


le

dans

les replis

de sa ceinture

revolver du docteur et
intertlite

le

mien, car l'importation des armes est

en Turquie.

On m'a
tires

cont des choses surprenantes sur les douanes


les

ottomanes. Elles craignent, dit-on, par-dessus tout,

maun

explosives, les livres et les tlphones. LTn jour, les

Assomptionnistes
jeu de
boules.
tillerie,

de Jaffa

ont

fait

venir de France
la

quilles.
Ils

Grand moi chez

les

douaniers

vue des

dlibrent et les envoient la direction de l'ar-

Constantinople.

Au

bout de plusieurs mois,


les

le

jeu

de quilles arrive enfin Jaffa, mais toutes


t scies

boules ont

par

le

milieu.

Un

jeune Grec de mes amis, qui


Paris

habite la Turquie, a

demand

un

petit

Larousse

et

a constat, en
entier
:

le

recevant, qu'il y manquait la lettre

en

les

pages avaient t arraches, sans doute parce

qu'elles contenaient des passages


toire

peu orthodoxes sur

l'his-

ou

la religion

turques. Quant l'interdiction des tl-

phones
la vraie

et

des appareils lectriques en gnral, j'en ig-nore


:

raison

selon les uns,

le

sultan croirait que l'lec-

tricit fait prir les

animaux

selon d'autres, l'administration

aurait t effraye par la ressemblance des mots dynamite


et

dijuamo.

KN PAYS TIRC
la

Un (loiiaiiier ottoman poiiirait ma malle tous ces objets proliilx's


;

rimicur

troii\(M"

dans

elle

contient en ellet des


grecs,

produits pholot;raplii(pu'S,

des ouvrages

toujours

suspects aux Turcs, et des rouleaux de phonographe. Mais

sans doute les choses se passerout

ici

comme au

Pire,

une r(piisilion de

la L>gation a lev

toute difficult.

Notre escorte nous signale l'attention des employs. Le


docteur leur remet discrtement une pice de dix francs par
l'intermdiaire d'Ali. C'estle bakchich traditionnel. Puisil dcline sa qualit
:

il

vient diriger l'hpital franais de

Smyrne.

Les douaniers prennent alors ses caisses, restes terre faute


de banquettes, brisent
les

planches qui rsistent leur pese,


la

ouvrent chaque paf[uet, constatent a\TC satisfaction que


gafue de revolver est vide et remettent
le

tout ple-mle,

aprs vingt minutes du plus minutieux examen.

\'ous n'avez pas de chance, nous


teurs des douanes sont

dit

M.

S.

..

Les inspec-

Smyrne;

tout ce beau zle est

pour eux.
Les
livres ont t

mis part.

On

les

dpose aux pieds

dun personnage
C'est

redingote noire, assis sur une estrade.


Il

un des inspecteurs en question.


il

choisit

dans

le

tas

un Trait de mdecine, dont

tourne lentement les pag-es.


:

Je m'a[)proche et j'ai peine rprimer un clat de rire

l'ins-

pecteur lient

le livre

l'envers!
11 le

M.

S... le lui fait respec-

tueusement observer.
impassibilit, et

retourne, sans se dpartir de son


s'eng'ag'e entre

une courte conversation

eux,

en turc.

Que prtend
11

dit-il ?

demandons-nous.
livre

que ce ne peut pas tre un


!

de mde-

cine, j)arce qu'il n'y a pas d'imag^es

De

rquisition, point

l'escorte qu'on

nous a envoye

est

pureiHcnt honorifique. L'n instant j'espre que

ma

malle

I.A

VHJ,K

I)K

SMYKNK
les ba^ai^es

passera inapei'iie
docteur, mais
il

el

(luon l'enlvera avec

du

n'eu est rien. Je vois dj

mes

livres

con-

fisqus. J'ai l des preuves d'imprimerie qui certainement

n'chapperont pas
je devrai refaire.

la

destruction

c'est

un

long- travail
et

que

Nous dclarons

alors,

Milwitzky

moi,

Les quais de Smyrne.

que nous comptons repartir


n'y pas toucher Chio.

le
;

lendemain
les

et

que nous

lais-

serons nos bagag-esen douane


;

douaniers promettent de

on

les

ouvrira seulement notre arrive

II

M.

le

Consul gnral de France.

Le consul
l'htel

d'Amrique.

Mon

ami Lazare.

Aprs un premier djeuner

Fra Giacomo, nous

gagnons

le

consulat de France. J'ai t averti que je ne pour-

s
rais (lhiinfLier

KN PAYS

ITRC

pour

l'instant ni

cylindre enregistreur.

mon phonographe, ni mon Les craintes de mon ami se trouvent


;

en partie ralises. Ces deux appareils seront transports


Constantinoj)le par VOrcnoque

de

l,

ils

reviendront

Smyrne, o
grette de

ils

pntreront siihrepticement.

L'expdient
;

auquel on aura recours ne

manque pas
ici
;

d'originalit

je re-

ne pouvoir l'indiquer
fois

peut-tre servira-t-il

plus d'une
barras.

encore aux voyageurs franais dans l'em-

J'expose notre consul

le

but de

mon voyage

et les

quel-

ques

difficults

que j'ai dj rencontres.

fait-il.

Ne pourriez-vous pas vous passer de vos instruments?


arrive trouble manifestement sa quitude, et je
la
lis

Mon

dans ses yeux

question qu'il n'ose

me

faire

Cela vous gnerait-il de retourner en France par

le

prochain paquebot?
N'existe-t-il pas,

Monsieur le Consul, des autorits aux-

quelles vous pourriez vous adresser officiellement?

Il

n'y a rien faire de ce ct-l. Puisque ces instru-

ments vous sont, dites-vous, indispensables, nous ne pouvons


qu'crire Gonstantinople,

pour demander un irad. Mais


nous savons quand nous quand on nous rpondra.
;

ces messieurs ne sont pas presss

crivons, nous ne savons jamais

D'ailleurs, vos appareils seront bientt en lieu sr

ici.

Si

vous ne voulez pas rester Smyrne jusqu' l'arrive de cet


irad, partez

pour Chio, abouchez-vous avec

les

douaniers,
le

prvenez-les que vous attendez d'autres colis.

Vous avez
ils

choix entre deux procds

ou bien leur expliquer que ce


ne

sont des instruments scientifiques, ce que sans doute

comprendront pas, ou bien leur dire que vous vous livrez au commerce et que vous voulez faire entendre en Europe des

LA
cliaiisoiis
\

Vir,I.r,

DK SMVHNK

9
(

iilay('oises([u'()ii n'y

connat pas encore.

]e

dernier

moyen

nie

semble

le

pins piali(pie,
le

les

Si j'attendais

ici

retoni'

de mes insti'nmenls et

si

je

emportais avec moi?

Vons ne pourriez pas

les faire

entrer

(lliio;

on vous

les confisquerait.


et

Ainsi, je dois avant tout compter sur

moi-mme.

Parfaitement.

L-dessus, je prends cong' de notre reprsentant

Smyrne

nous nous rendons au consulat amricain, qui

est quel-

ques pas. Nous pntrons, sans faire antichambre, dans un


l)ureau o cinq personnes, dont
vaillent autour d'une table
le

consul lui-mme, tra-

charge de paperasses. Les prla

sentations sont vite faites et


sitt, cordiale.

conversation s'engage aus-

Vous tes venus visiter un trang-e pays, nous dit le consul, M. Madden. Tenez, au moment o vous tes entrs, nous nous occupions d'une affaire assez caractristique. Vous
avez vu l'homme g-rosse bedaine, qui vient de sortir
?

C'est

un Armnien.
mais de
l'insu
rit.

11

veut vendre un terrain un Amricain,


le droit,

telle

faon que ses propres enfants aient


le

de l'acheteur, de reprendre

terrain leur majo-

Ne pouvant rsoudre lui-mme

ce

problme

difficile,

il

n'a pas hsit s'adresser moi, en cherchant naturellement

me tromper sur ses vritables intentions. Et, comme nous parlons du rle des consulats en Tur:

quie

les

Ah

oui,

les

consulats! Le meilleur
;

moyen pour ne
les

pas russir est de s'adresser eux

un bakchich vaut toutes


voyez-vous,
consuls

recommandations

officielles. Ici,

sont impuissants, parce qu'ils se mlent trop de politique.


Seul,
le

consul amricain possde un peu d'autorit

n'tant

1(1

EN PAYS TURC
et

pas diplomate
ollnian,
les
il

n'ayant

ri(Mi

esprer
le

dn i;onverneinenl
;

ne se croit pas tenu de

mnag-er
:

or, avec

Turcs,

il

ny a qu'un argument qui compte

la force.
il

Allons,

au revoir. Si vous restez quelques jours


(jue

ici,

est

probable

vous aurez besoin de moi. Je suis votre disposition.


consulat d'Amrique nous allons chez

Du
Je
l'ai

mon ami Lazare.


c'est
et j'ai

connu

jadis tudiant

en droit, Athnes;
Il

mainpeine

tenant un avocat disting-u.


reconnatre,
j)oiir

est

son bureau

dans
le

le

personnage ventripotent qui

se lve

nous saluer,

fringant cavalier qui paradait autrefois

rue d'Herms.

Nous nous donnons le baiser sur la bouche, il met un faux-col, enfile un veston et s'apprte nous servir de guide. Xons sommes dans la rue Franque, la principale de
la ville.

C'est une rue troite,

mal pave, sans cales

ractre, avec des

magasins o sont tales

nouveauts

parisiennes des annes prci'dentes.

En passant devant un

chemisier, Lazare, qui habite la campagne, veut changer de


faux-col,
rire.

pour nous

faire

honneur. Le chemisier se met

qu'il

Il

rit,

me
:

dit Lazare,

parce qu'il n'a pas


fais venir

le

numro
la valse

me

faut

quarante-sept! Je
tel

mes

faux-cols de

Gonstantinople. Mais

que vous

me

voyez, je danse

franaise pendant vingt minutes.

Tous

les jours, je fais

deux

heures de cheval

la fiu,

mon

cheval pleure, un cheval

arabe mag-nifique,
selle.

mon

cher, qui trotte

comme une demoila

Le

soleil est

sur son dclin. C'est l'heure o


le frais

bourgeoisie
la sieste

de Smyrne va prendre

sur

les quais,

aprs

de l'aprs-midi. La brise souffle du large. Des navires de


tous pays et de tous ton nag'es sont amarrs
la rive
:

lourds
voiliers

paquebots d'Europe entours de chalands,


^recs ventrus sentant les fruits ou
la

petits

saumure, bateaux de

LA ^H.LR DK SMYRNF,
la ]M(M'N()ii'(' la j)oii[)(' ('vasrc cl

11

haiioh'c, cliarni's dc^r'aiiis.


iiii l)()iirri(]ii('l,,

Des
(Tnii

lilcs (le cliaineaiix, y,iii(ls j)ar

s'avancent
le

pas

lucsiiri',

au son cadenci' d une cloclie que |)Oile

[n-einier (rentre eux.

Les terrasses

tles

brasseries et des cals


faites,

s'animent peu peu. Des dames, gnralement mal

en toilettes blanches ou roses, viennent

prendre des glaces,

tin l'auboursr

do Siiivrne.

devant des thtres en plein

air,

o des chanteuses italiennes

roucoulent des romances sur des airs d'org-ue de Barbarie.

Le narghil de Monsieur Lazare!


assis.

crie le gar(;on,

ds

que nous sommes

On apporte presque aussitt l'instrument demand et, comme je m'tonne de cette promptitude, Lazare m'apprend
qu'il est

gratuitement l'avocat de tous

les gar(;ons

de caf de

Smyrne.

ai

C'est

le

seul moj^en d'tre bien servi,

ajoute-t-il

j'y

du

bnfice.

12
Il

KN l'AYS Tl'UC
partira

pour Uliodes dans

la

unit
:

cl

me
il

reproche de ne
seraient

l'avoir pas

prvenu de
;

mon

arrive

mes appareils
est

entrs sans diffirult

mais maintenant

trop tard,

Oriioque est en route pour (lonstantinople.

C'est

Vous pourrez vous lecommander de moi auprs de


le

Socrale bey,

sous-g-ouverneur de Chio,
et
il

me

dit Lazare.

un chrtien

m'a quelque
qu'il a

oblig-ation. Je lui ai

prle une petite

somme

oubU de me rendre.

III

Ma

malle.

Les thories d'Ali,


l'A mu'
ri

Un

Albanais au service de

que.

Le lendemain, nous nous occupons de nos malles.


peur fju'on ne
les ait ouvertes, malg-r

J'ai

cadenas

et serrures.
les

Les fonctionnaires du bureau de douane o nous


laisses

avons

nous disent qu'elles ont t transportes au konsont d'ailleurs notre disposition. Le


;

mrki

(1) et qu'elles

koumrki

est

au bout du quai

tramway. L, on nous demande un


bureau, tablissant que
les

nous nous y rendons en papier du premier

malles sont nous.

Nous

refaiil

sons
midi,

le
le

chemin en sens inverse; quand nous revenons,


pour Chio dans quelques heures
billets,

est

koumrki vient de fermer. L"n bateau russe appa;

reillera

je cours l'agence
le

prendre des

mais au moment o je vais payer,

Juif qui nous sert d'interprte m'engage ne pas

me

hter.
et

le

Ecoute, Monsieur,

le

koumrki ouvre une heure


c'est

bateau part trois; deux heures,

peu, pour retirer

des malles.
(1)

Enlre[)t.

LA

viLi.i:

1)10

smykm;

13
ikjs

En

elTct,

an

kouin(''rki,

on refuse de nous dlivrer

hayages avant de

les

avoir visits. J'ai beau invoquer la


faite
la veille,

promesse qu'on m'a

dire

que nos malles

passent d'un bateau franais dans un bateau russe, ce qui


devrait les dispenser de toute visite; chacun de ces argu-^

ments, l'employ remue lentement


en gardant ses lvres
C'est
le

la

tte

de bas en haut,

bout d'ambre de son narghil.


;

une faron ddire non, en langage oriental

les

gens ner-

veux lvent en
elaquer
la

mme
est
les

temps

les sourcils et font lg-rement

langue contre

la partie

antrieure du palais

tell !

Le plus simple
heures sonnent,

encore de retourner au consulat.

Deux
Nous

quais sont presque dserts; des gens

dorment
pendant

terre, la tte

l'ombre

et les

pieds au

soleil.

rveillons les
([ue

kavas

et j'entre
fait

eu conversation avec Ali,

Milwitzkj

sa sieste sur une chaise, Ali

partage ce qu'il appelle nos amertumes.


laiss faire!
Il

Ah
la

si

on

l'avait

aurait mis nos bagages dans une barque qu'il

aurait envoye

au large. La nuit venue,

barque aurait

abord prsdes quais. Deuxliamals

(1), et c'tait fini. Inutile

M.

le

Consul.
le

Vers quatre heures,

personnel du consulat arrive. Notre

reprsentant n'tant pas visible, j'expose la situation son


secrtaire.
Il

me promet
et

que,

le

lendemain,

la
celle

douane

essaierad'obtenir livraison

drogman ira de ma malle. Pour


le

de Milwitzkj, on ne peut rien faire et on

l'invite s'a-

dresser au consulat amricain.

Je
ment,

vais vous

donner un kavas, nous


on ne remet pas
les

dit

M. Madden,

ds les premiers mots. Yni, suis ces messieurs et annonce

au koumrki que,
j'irai

si

les

malles immdiate-

moi-mme

prendre par force.

Au cas o

vous

(1)

Porldaix.

14
lie

EN PAYS TURC
n'nissiiit'z

pas, ajoule-l-il, on s'adressant nous, revenez

demain

dix heures.
(jui

Le kavas

nous acconii)at;ne

est

au service du consulat

des tals-Tuis depuis viu;-l-sixans. C'est


tte

un ^--ros Albanais,

de doi;ue,
le

vtu

d'un costume bleu fonc sans orne-

ments: ou

prendrait [U'csipie pour un marin de rArcliipel.


il

Comme
Une
reste
la

arme,

n'a qu'un solide


il

gourdin

li

son poignet.
la

fois au

koumrki.

lait

sa

commission, mais

rponse

im-mc. Vni du reste paaiU


;

trs rassur sur l'issue

de celle aventure

ilacontiance dans l'nergie de son consul.


is

Et

The Americans

l)rave

people, nous

dil-il,

dans

son anglais.

comme
AvJ.'.o

il

est polyglotte,
:

il

ajoute, en faisant allusion

aux douaniers

o-ivc xy.ixKo-jt; aK:t.'jzo^j,ii;.

Demain,

ils

maugerout

(juelques bons c<jups de bton.

IV

lu

incident (li|)loniati(|uc.

Nous ngocions.

Nous employons force. Les Turcs ont dessus.


la le

La perspective de prendre
tant
le

la

douane d'assaut, en chanle

Yankee Doodle, troulde


fait

sommeil de

mon com-

pagnon qui
et

irruption dans
:

ma chambre,

de grand matin,

me

crie

ironiquement

Eveillez-vous!
!

Le consul de France vous envoie vos


neuf heures etdemie nous

bag-ag-es

Nous
devant

(ljeuiu)ns et vers
le

sommes

consulat amiicain. L^ne barque, l'arrire de

laquelle Hotte le

drapeau des Etals-Laiis, nous attend prs

i.A

vwaa: dk

smyhne

15

(lu

((liai.

M. Madden
deux kavas

ariivc hientt, Ic^rcinonl iiervcuix.


esl

Un

(le

SOS

malade,

il

a rlr hii-iiicnie, la veille,


i^'iance, (|ui avail

eu demander un son coUyne de

onhli

mou
il

existence

et

auquel

il

rafiacliir la

mmoire, mais
lieu

ne pense

[)as (|u"(>ii l'enverra.

Eu

elet,

au

dn kavas,

c'est le

premier drog'mau

et le

secrcMaire

du consulat fianune comparaison


j'ai

ais, qui

viennent nous rejoindre, l^endant qne notre barque

gag-ne lentement la douane, je

me

livre

mentale entre

les

deux faons de procder que


d(;

sous les

yeux, et je ne peux m'empcher


celle

donner

la

prfrence

des Amricains. Pour tout dire, je souffre aussi dans

mou amour-propre,
pas,

en songeant que
fait,

la seule carte

de

visite

de Milwitzkv aura plus

pour nous

tirer

de ce mauvais

que toutes mes recommandations

officielles.

Nous abordons. Les fonctionnaires franais proposent d'aller, une fois encore, demander les malles au bureau
;

M. Madden

refuse et nous nous dirigeons vers l'endroit o

sont nos bagages. Nanmoins


visiblement au

mes compatriotes, obissant


ont reu, sont alls paraprs, nous annoncer

mot d'ordre

qu'ils

lementer.
qu'ils

Ils

reviennent, un

moment

ont chou dans leur dmarche. Le consul ordonne

alors au kavas d'enlever les

deux malles, en commenant

par

celle

de Milwitzky. Mais notre unique batelier n'est pas

assez robuste pour se charger lui seul de la besogne. Le

kavas

l'aide,

d'une main; de l'autre,


les

il

tient en respect, avec

son gourdin,
crie, les

employs qui cherchent s'interposer.


;

On

curieux s'amassent

M. Madden a de

petits

mou-

vements d'impatience; nos reprsentants restent


quelque mauvaise affaire sur
veille, tait si placide,

l'cart, en

simples spectateurs, craignant manifestement de se mettre


les bras.

Le douanier

qui, la

a enfinquittesonnarghiIe.il accourt,
la

blme d'motion, prend

main du consul dans

les siennes,

IG
la cart'sse,

i;n

pays tuiu:
lui

entrane doiicenient celui-ci vers son bureau,


cpi'il

e\pru[uepar interprle
ainsi les malles, et lui

perdra sa place,

si

l'on

emporte

demande un
(pii

instant de rpit, pour en


l.

rfrer son suprieur

habite non loin de

En

atten-

dant, on nous apporte du caf.

Smyrnc.

Une pave.

den.

Les ngociations vont commencer, nous dit M. Mad-

Que

n'ai-je eu

mon

second kavas

L'affaire, cette

heure, serait toute rgle.

En
la

Turquie, les prsentations

les

plus simples prennent

un caractre solennel. On se

salue, en portant successivement

main droite vers

la terre,
:

ses lvres et son front


je m'humilie devant

ce

qui veut dire, j'imagine

vous

et je

baise la poussire de vos pieds. Parfois on se contente des

deux derniers mouvements, voire


le rang-

mme du

dernier, suivant

de

la

personne qu'on salue.


;

Celle-ci en fait autant,

et cela

peut durer indfiniment

la politesse

m'a paru con-

sister

ne pas

finir le

premier. Le directeur des douanes.

i,v

v[i,m:

I)i;

s.mvum;
salnl
(|ii('

17

aprs a\()ir

l'ail

chacun de nous un

nous

lui

rendons de notre mieux, s'assied sans dire un mol,


pn'seulalions coniineiu-ent.

et les

Le sous-directeur, un peu ras-

sur maintenant, dcline les titres et qualits de son su[)rieui"; le


et

dro^man amricain
et tie

fait

de

mme

[)Our le consul
il

pour chacun de nous; aprs chaque prsentation,

y a

une pause
si^ie

nouveaux salamalecs

[)uis le directeur,

en

de honiu' amili<', iu)us olVe des cigarettes, (pie nous

allumons.

Wcll,

dit

M. IMadden,

et

ii

ex[)0se en anglais l'objet

de sa visite;

le dr(jtj;nuin ti'aduit

en turc,

comme
:

il

traduira

tout riieure en anglais la rponse

du directeur.
on ne saurait

La

loi,

dclare ce dernier, est formelle

laisser passer les malles sans les ouvrir.

M. Madden objecte que


de gens
traversaient

telle n'est

pas du tout
il

la loi

les

prcdents qu'on invoque ne sont pas probants;


([ui
le

s'agissait

territoire ottonuin,

tandis f[ue

nous y touchons seulement. Eh bien, il existe un moyen d'arranger

les

choses

on va
le

faire

une

visite [)Our la

forme

on soulvera seulement
effets.

couvercle des malles, sans toucher aux

L'esprit turc est fertile en expdients de ce genre. Celuici

pour but de montrer aux curieux amasss, que, malgr


consuls, force est reste
la loi,

les

mais

([ue l'adminis-

tration s'est

montre g-nreuse

et n'a

pas us de ses droits

jusfju'au bout. Ai-je besoin de dire ([ue

M. Maddeii

n'ac-

cepte pas cette proposition ?

On

s'arrte enfin

au compromis suivant

nos malles ne

seront pas ouvertes, mais ou les plondxMa et on les mettra

bord d'un bateau grec en partance pour Chio, qui les transportera
parlent

comme

colis et

nos

frais. iMes

compatriotes

de

triomphe.

J'en

souhaite

de plus clatants

IS

EN PAYS TURC

notre diplomatie, dans ses ngociations futures en Orient.

Quelques semaines plus tard, M. Madden nous crivait Je ris encore, en pensant notre aventure de la douane.
C'est la premire fois

que

j'ai

chou

ici

dans une de mes

entreprises, et cela cause de

mes

allis les Franais. Si le


la

droo'man n'avait pas


lais faire, j'aurais

dit

au chef de

douane ce

(pie j'al-

eu vos bagages dans


Si je
siir.

ma

barque avant
ne prendrai

qu'il s'en fut

aperu.

recommence,

je

plus d'allis, soyez-en

Le lendemain de ce
sions route vers Chio.

petit incident,

nos malles

et

nous

fai-

Cliio.

Bella Yista.

CHAPITRE

II

LA VILLE DE CHIO

Un voyage

sur un bateau grec.

On

Arrive Chio.

Un

voyage sur un bateau grec!

peut avoir vu l'Her-

ms de

Praxitle, contempl l'Hymette au coucher


clair

du

soleil,
et

admir l'Acropole au

de lune, frquent Phalre

Kiphissia, les jours slects, pris des glaces chez Yannki,

ou mang l'agneau
si

la palikare

dans

la plaine

de Marathon;
sait rien
visi-

l'on n'a
la

pas voyag sur un bateau grec, on ne


le

de
ter

Grce. D'abord parce que c'est

seul

moyen de
le

une foule d'endroits dlicieux, o


;

les

usages europens
Grec,

n'ont pas encore pntr

ensuite parce que, pour


flotte le

un bateau

l'arrire

duquel

drapeau bleu et blanc,

22
c'est

KN PAYS TURC

non seulement son pays,


villes,

c'est

presque sa maison.

Le Grec des

l'Athnien surtout, laisse difficilement


11

l'tranger pntrer dans son intimit('.

l'accueille volontiers,

mais dans son salon ou son jardin, en


et

lui

olVrant des confitures


et

du

caf

il

l'invite

rarement dner,

jamais

la

fortune

du
eux

pot,

comme
la

cela se fait en France.

Montez sur un navire


demi cou-

battant [)avillon hellnique, vous y verrez des Grecs chez


;

depuis
le

femme du peuple endimanche,


jusqu'au jeune
et

che sur

pont, qui ote son corset, afin de mander son


l'aise,

melon plus
qui fait
sien, n'tait la

homme

des j)reinires,

ses tudes Paris

qu'on prendrait pour un Pari-

hauteur dmesure de son faux-col; en pas-

sant par

le

gros commerant, qui rote table avec un bruit


et

de tonnerre,

par l'avocat, qui

se

promne en chemise de

nuit et en caleon, la sieste faite.

Pour qui
zar

sait s'y

prendre, ce spectacle cote i^iu'ralement

peu. Les billets se marchandent


;

comme

les[)astques au ba-

il

suffit

de laisser entendre qu'on n'est pas press de parle

tir et

qu'on peut prendre

bateau du voisin. Moyennant deux

francs cinquante, j'ai

fait,

une

fois,

vingt-quatre heures de

traverse en premire classe, de Volo Athnes, sur un des

meilleurs paquebots grecs, grce la concurrence que se


faisaient ce jour-l trois

compagnies

rivales.
les

Les comman:

dants embarquent
chines, sacs,

les

marchandises

plus diverses

maet le

tonneaux, mulets, mobiliers, brigands accomSi


et
la

pagns de soldats en fustanelle.


trajet

mer

est belle

peu long, cet amas de choses


Il

de gens amuse les yeux

et intresse l'esprit.

est rare

qu'une chanson mlancolique,


l'hlice.

air

de danse ou UKUi, ne se mle pas au bruit de


le

Survienne

mauvais temps, peut-tre


le

le

chanteur ne

s'in-

terrompra-t-il pas, mais


les

bateau deviendra un des sjours

plus affreux qu'on puisse imaginer. J'ai gard un souve-

LA VILLE
7iir

l)K

CIIIO

23

particulirement dsagrable (riine traverse de neuf

heures,

commence sous

les plus

heureux auspices, o je dus


une marche

sept heures durant,


d'escalier

me

tenir, faute d(; [)lace, sur


[)()ur

que j'avais choisie dessein,

mieux jouir du
et,

paysage. L'eau de mer inondait mes paules

prs de
la

moi, couch dans un des canots attachs aux flancs de

coque de noix (pu nous


sait les

l)alanait,

un vieux marin maudisi^oiU d'tre

^ens

(pii

ont

le

mauvais

malades

la

moindi'e hrise.
l.'Initie,

sur laquelle nous quittmes Smyrne, tait suf-

fisannnent confortable.

La mer

se

montra clmente.
de ('hio.
le

Au

cou-

cher du

soleil,

nous long-ions

les ctes

('ombien de gens ne connaissent cette


miers vers de L'Enjanl
iircc !

(pic

par

les pre-

Les Turcs ont jiass


Chio,
l'le (les

l,

tout est ruine et tleuil

vins, n'est plus ([u'un

sombre

cueil,

Chio, (ju'ombraoeaient les charmilles,


Chio, qui clans les
tlots refltait ses

grands bois.

Ses coteaux, ses palais, et

le soir

quehjuefois,
filles.

Un chur

dansant de jeunes

La

description est potique, mais inexacte,

du moins en
les

partie.

Chio n'a jamais eu ni charmilles, ni grands bois,


le

coteaux y sont rares. C'est une

montagneuse, abrupte,
dans sa partie nord.
mais
mer,
les navires, est situe

l'aspect aride et boulevers, surtout

La
l'est.

ville principale,

o touchent

Elle porte officiellement le


-h

mme nom
ht
file

que

l'le,

on l'appelle couramment
elle n'offre

x^^pa^

ville.

Vue de

la

l'il qu'une longue

de maisons blanches,

aux

toits plats,

adosses des minences plantes d'arbres.

Le paysage

est larg-e,

mais sans profondeur apparente. De

hautes montag^nes ferment l'horizon.

24

ES l'AVS TIUC

Ds
au

(|iie

nous eimies mis

le

pied sur

le

quai,

un

laptieli (1)

en-uenilles vint s'assurer de notre identit et nous conduisit


htniai; (2),

il

nous mit en prsence du directeur de

la

L'ancien quai.

police.

Ce fonctionnaire nous

accueillit avec amabilit


;

je lui
l'air

expliquai les raisons qui nous amenaient Chio

il

eut

de

les

comprendre
C'est

et

nous

laissa revenir la

douane.

La

nuit loml)ait, les

bureaux venaient de fermer.


;

demain dimanche

vous n'aurez vos malles que


;

lundi, nous dit-on. Mais voyez ct

peut-tre vous don-

nera-t-on vos valises.

L'employ charg' de surveiller


dit (pie la loi

les

bagages

la

main me
il

en interdisait

la livraison,

de nuit; mais

se

(1) (2)

Gendarme.
Palais
(lu i;()u\ ci'neur

I,A

VII, I,K

r)l',

CIIK

25

pi'ta

uno transaction

cl

nous {)cnnit d'emporter quelques


lui

menus
confiai

objets. J'alh'i^eai nos valises de leur conteini, je

solennellement

le

contenant,

puis

je lui

leniis

un

Le nouveau quai.

medjidi, sous
dit,

le

couvert d'une poiyne de main.


lus,

Il

me ten-

en change, une carte o je

en fran(;ais

Soliman Effendi
Fnnrtionaire

an salon de

la

douane.

II

I^'hotel Tsla.

Le systme montaire de

Ciiio.

quel

htel

devons-nous descendre? demandions-

nous de tous

cts.

2li

EX PAYS TURC

Clioz Tsnla,

nous

disait

Vuu.

rijtel
la

du Levant, rpondait un autre.


Giiio, conseillait

Nouvelle

un troisime.
nos portefaix
et

Nous prmes
dsignaient un
ville.
II

le parti

de nous

fier

nous

nous apermes, en arrivant, que ces diverses appellations

mme

htel,

qui du reste est

le seul

de

la

ne diffre pas des htels qu'on rencontre


les les

commutrouve
les

nment dans
dtestables
;

de l'Archipel.
a pass
ils

Au dbut,

on

les

quand on

quelques semaines dans

villages environnants,
J'ai

paraissent luxueux.
la

surtout apprci,
<pii

Nouvelle Chio,

la salle

de dou-

ches du jardin,

constitue, la nuit, un excellent cabinet

de photographie,

et les bouteilles
si

de bire de Munich, (pi'on

boit relativement frache,


le

l'on

recommande

Mik

nom du garron

c'est
le

de

les

plonger au pralable dans


est

puits,

durant quelques heures. Le prix des chaml)res


les

de

deux francs cinquante, pour


la carte
;

trangers. Les repas sont

Bti, l'htelier, s'arrange g'nralement


la

pour que

les

dpenses de

journe s'lvent cinq francs par per-

sonne, chambre comprise.

Dans

la salle

manger, des bouteilles de champag-ne sont

ranges sur

les tables,

pour tenter

les clients.

Les voyant

toujours intactes, j'eus un jour

la curiosit

de m'enqurir

de leur ge.

Les grandes
depuis cinq ans. Je

bouteilles,
les ai

me

confia Bti, ne sont l


la suite

que

renouveles

d'un djeuner

que

firent ici

des touristes anglais. Mais les petites ont au

moins dix ou douze ans d'exposition.

En
plac

face de
le

la

porte d'entre, bien en vidence, Bti a

portrait

du

sultan,

ou du moins l'image

fantaisiste
effet

qui en tient lieu.

La

religion

musulmane dfend en

ses adeptes de laisser rej)ro(luire leurs traits, et les

Euro-

.v

VII, m:

i>i".

ciirct

21

piMMis
la

(jiii

oui assist au Shunlili (Il savent avec quel soin

police veille ce

que

les invits

ne portent sur eux ni

jumelles, ni appareils photographiques.

A vaut ainsi tmoign

de son loyalisme envers

le

chef des croyants, Bti a cru pou-

L'htel Tsla.

Bti.

voir exposer, sur le


roi Georjies,

mur gauche de
et
Il

la salle,

le portrait

du

en grand uniforme,

celui

de

la reine

Olga,
les

vtue du costume grec.


cafs de
l'le.

en est ainsi dans presque tous

Un

fonctionnaire ottoman m'a rapport celte


lui avait dite
:

phrase nave, que

un paysan,

la fin

de

la

dernire guerre turco-grecque

'AXr/Qcia Tucoj b -fvTYi;

fAot,-

SouXrvo

v'ixriije

t ^acic pot?

(1) Parade mosque.

(jul a lieu

le

vendredi

lors(jue le sultan se

rend

la

28
Twoyir>,
fArrri

KN PAYS TTRC
jnoy
;

Est-il vrai,

mon

l)ey,

que

le

siillan,

notre matre,
i3ati lut

ait

vaincu Georges, notre roi?


j)lns (ju'uii

pour moi
pi'ofesseur
les

simple htelier,

(le fut

mon

meilleur

d'aritlimtique.

Sans

lui,

je n'aurais
(lliio.

jamais
Je
[)ris

[jiMitr

arcanes du systme montaire de


le

ma premire leon,

soir

mme de

notre arrive, en
livra

changeant un napolon. Bti mit ses lunettes, se

de

lahoriiMix calcids et m'aligna sur son comj)loir tr('nte-(Mu<|

pices de hillon, aussi grandes mais pices de cinq francs, une autre

moins paisses que des


petite, puis trois

un peu plus

autres encore, qui


pesait

me

parurent tre des centimes. Le tout


Bali,

une

l)onn(> livre.

Noyant
la

mon

tonuiMiient, crut

rpie j'mettais

des doutes sur

justesse de ses oprations.


dit-ii.

et

Oue

ta

Seigneurie prenne son carnet et crive,


101)

Le napolon vaut

piastres
et

3.")

fois

.3

piastres et 2 paras

demi

font

107 piastres

7 [)aras et demi.

Ajoute une

piastre et 2o paras, cela fait 108 piastres et 32 paras et demi.

Ajoute encore 7 paras


10!)

et

demi.

Tu

vois bien

que cela

fait

piastres!


A
les

sont

les piastres et les

paras?

fis-je,
Il

ahuri.
n'y en a pas.

C'est

une faon de parler, me

dit l^ati.

Chio, nous ne connaissons que les mons, les mtalliks,


demi-iviria et
;

les Iriria.

Une moni vaut


et

2 paras et

demi

un mtallik vaut 12 paras


'.]

demi ou

mons; un
moni
;

demi-triri vaut- 65 paras, ou


triri

mtalliks et une

un

vaut 3 piastres et 2 paras et demi, ou

mtalliks et

4 mons.

Le
times,

triri,

que j'estimai

un peu plus de cinquante cen-

puisqu'il en

fallait

un peu plus de 35 pour

faire

vingt francs, ne

me

parut pas avoir une valeur intrinsque

suprieure celle d'un de nos gros sous, et je

me demande

eucore aujourd'hui pourquoi

le

mtallik, dont l'alliage est

i.A

\iM,i;

i)i;

ciiio

scMihlahle celui de
ci,

la

iiioiii,

\iuil

ciiKi lois

|)lii.s

(lUc celle-

loul eu [x'saril

iiuiilii''

moins,

iiali liii-ninie

n'a jamais

pu rsoudre
Ce

ce piolilnu'.

soii-l, en

me

condiiisaiil

ma

cliand)re,

il

linl

me

[imJ

^K^ ^HHn^^B9Pi^iSI

^^^n^^

yff

Vrf

j9

P^Sy|5
'

'^^^^iHbu

'^^^^^^BE^^^^^H

SHBkpbt*
"^^''"iriirSi'
.

:JilI liit.-ji^bMfc

'mMTW^^^^
systme montaire de Ghio

lifants la foiilaint

taire

C(jmprcnilre en quoi

le

l'emporlail sur celui de

Smyrne.
est peut-tre plus portative,

mais

La monnaie de Smyrne
la

utre otlre plus d'unit.


conviens,
lui

naies

Jeu

dis-je.

Hier,

on

ma

donn,

Smyrne, en change d'une pice de


turques,
pies indiennes et
aussi,

vin;:;t

francs, des

monrou-

ilaliennes, franaises,

anglaises,

des

un sou de

la

llpublique Ari^entine. L

on m"a

fait

l'addition en piastres et en paras.

Mais

si

tu connaissais le

systme dcimal, Bali

30

I^N

l'AYS

TURC

III

Les

liiMiililciiK'iils

(h;

loiTC.

Les massacres.
et ralit.

Saiut-Miuas.

Hvc

I.r

(liiuaiiclie

malin, eu ouvrant

ma

fentre, je fus sur:

plis

(le

voir ([u'elle donnait sur des ruines


la

non pas de

ces

ruines, o

vtust des pierres, les noircissures des bois

dclent l'uvre du tem[)s ou du feu; les

murs qui

restaient

semblaient solides, des morceaux de plafond gardaient encore leurs peintures, des barres de fer pendaient, tordues.


Il

Qu'est-ce que cela ? demandai-je Mik.

Les

effets

du taraud litMublement de

terre, rpondil-il.
le

me donna

des dtails. Ce fut en 1881,


et

dimanche 22
lieu la

mars, une heure


catastrophe.

demie de l'aprs-midi, qu'eut

Ds

les

premires secousses, tout un quartier

de

la

ille

s'croula, ensevelissant des centaines de personnes.

C'taient des secousses

tournantes, les plus terribles de

toutes. Elles se rptrent trois jours. Les


et

marins franais
mirent plus

autres, envoys de

Smyrne
les

et

d'Athnes,

d'uiu*

semaine retirer
l'extrieur, des

morts des dcombres.


t dtruits;

villages entiers avaient

seuls,

ceux de l'extrme sud taient rests indemnes. Le


l'le

nondjre des victimes, dans

entire, dpassa cinq mille.


les

Eu
j)lus

Notre pauvre pays est couvert de ruines. Vous


si

verrez,

vous restez

ici.

Dieu nous garde

conclut Mik,

en se sii'uant.
effet,

nous retrouvmes, un instant aprs, dans une


le

des ruelles voisines de l'htel,


affligeant,

mme

spectacle, d'autant

que des maisons nouvelles, leves ct


encore leur cffon-

des auciemies, rendaient plus sensible

i,A

\iMj;

ii;

ciiio

;m
rui-

dicineiil.

Au-dessus du

[)()rlail

d'iiiic ('^lisc ('i^alcnicnl

ne, un cussou, sans doute celui de (juchpie laruille


fixa
le

i;(''U()ise,

un

nioiiient

nos

i-ej^ards.

l'ne vieille feiniue assista

sur-

seuil,
:

voyant en nous des trangers, nous dit d'une voix

douce

En roule pour

la ville.

0\

Toijpxoi,

ozh

y^alaciiL

Les Turcs, jiondaul

la

des-

truction.
C'est

par ce mot significatif que


.

les

gens de

Cliio

d-

sig^nent les

vnements de 1821 Nous comprmes que

l'glise

avait t dtruite par les Turcs, l'poque des massacres.

On
les

sait quelle
flottille,

en

fut la cause.

En mai

1821, Tombazis,

avec une

apparut devant Ghio

et tenta d'en g-agner

habitants

la

cause des Grecs rvolts contre

les

Turcs.

32
Les
(lliiolfs,
|)liis

i;n

i'^vs

tl'kc
(|ii('

coiiiincrranls

soldats, l'cfiisrciit de
ils

s'engager dans une aventure dont

redoutaient Tissue.

Mais

les

Turcs avaient craint un instant; ce fut assez pour


se venger. Ils
Ir

qu'ils son^oassent

envoyrent d'Anatolie
l'le.

des renforts

(jui

coniinencreiif

piilanede

Deux
en

mille
le

Saniiens, dbarqus contre l'assentiment tles habitants,

conlinurenl.
(l(H-i'il
<(

h'nstel

de Coulan^-es,

(jui

visita l'le
:

[H'.y.],

ainsi les
11

vnements qui suivirent


\H'2'2,

Le

a\rii

|)arut la

llolle

ottomane, forte de

sept vaisseaux et Imit i'iy;ates. Elle avait t

envoye sp-

cialement contre
jHM'sonne.
(>e

(iin'o.

sous les ordres du capitan-pacha en


les
le

fer

[)our

hommes,
ponr
la

l'esclavage

pour

les

enfants

et les

femmes,

feu

ville, tel tait

l'ordre

du
"

sultan.
Il

fut

excut

la lettre;

maison

dilfra le massacre,

alin (jue

personne ne pt y chapper. Beaucou{) de (Ihioles

s'taient cachs
nislie

dans

les

montagnes; on proclama une amla ville, et les

pour
le

h's attirer

dans

consuls europens

eurent

malheur de

se rendre garants de la
le

bonne

foi

des

Turcs. Les Chiotes revinrent et

carnage commena. Tout

ce qu'on a dit de cette affreuse boucherie, tous les dtails


(pie les

journaux du temps ont rapports, tout ce qui en a


est

retenti

dans l'Europe,

exactement
Il

vrai.

II

n'y a pas eu,

il

ne put pas y avoir d'exagration.

est trs-vrai

que

les d-

mogrontes, l'voque

et les soixante-huit

otages ont t pen-

dus aux verguesdu vaisseau amiral. Il

est trs-vrai

que quinze

mille sauvages, venus d'Anatolie, ont t transports Chio,


et

qu'en mettant
Il

le

pied dans Tiie,

ils

ont reu la dfense de


qu'il

rien pargner.
[tulation

est trs-vrai
la ville et

que tout ce
dans

y a eu de pogorg,

mle dans

les villages a t

que
et

les

femmes

et les
les

enfants ont t
d;'

emmens

en troupeaux
et

vendus sur

marchs

Smyrne, de Brousse

de

L\ \ilm:
Goiistaiilinople.
le

i)k

ciiio

33

Tout

cela est trs-vrai, quoif[ue le motif et

but d'une

telle i)ai'barie
villag'e,

soient encore inexpliqus. Si vous

passez dans un

on vous montre une fentre d'une


:

maison,

et l'on

vous

dit

Ici, le

propritaire a t pendu.

Dans

cette autre, toute

une

famille a t brle. Vous trouvez

l'rs (le la lproserie.

de temps en temps d'immenses tas de crnes humains


avaient t apportes
l'ag-a

l,

turc les ttes de tout

un

village.

Interrogez chaque famille,


table

chacune a une histoire lamen-

vous raconter.

J'ai

connu une femme qui avait vu


;

massacrer son mari sous ses yeux


avaient t disperss

elle et ses

cinq enfants

comme

esclaves dans
elle

les

pays turcs

devenue

libre

au bout de sept annes,


;

avait parcouru

l'empire la recherche de ses enfants

elle

en avait retrouv

quatre et tait revenue avec eux s'tablir Chio. Toute per3

34
soiiiie i^V'c (le
|liis

K.N

l'AVS

TURC

lie

li-cntc-deiix ans,

que

l'on rencontre

aujourd'hui

C-iiio, a t esclave et a

vu sou pre gorg.


s'enfuir et fut re-

Un

trs petit

nombre seulement parvint

cueilli

sur des navires de Psara. Quinze cents environ trou:

vrent un refuse dans les consulats

tout le reste prit


le

on tua duraut

ciuij

mois. La coutre qui produit

mastic

avait {ral)ord t parg-ne, faute


la

du moindre prtexte pour


le

ravager. Mais

la

mort du capilan-paclia, dont


venger sur
la

vaisseau

fut

hrl par Canaris, et la panicjuequi saisit alors les Turcs

fui iMi

uouveau

ci'ime

les Chiotes, et

il

setrou

\ail (pu'

Ton n'avait plus que

riche contre

du midi

dvaster.

Aprs

les

hommes, on
la ville

s'attaqua aux murailles. Toutes

les

maisons de
villag-es

sans exception, et presque toutes celles


le

des

furent dmolies par


les forces

feu et par la pioche.

On

ne comprend pas que

humaines
les

aient suffi tant

dtruire. Encore faut-il

remarquer que
de
colie,

Turcs n'out pas

dtruit dans

un momeul

mais de sang-froid,

uiaisou |)ar maison, avec ordre, en long- temps, et avec

une

cruaut patiente

(1

).

Changez
vous aurez

les dates,

dcuplez

le

nombre des gorgs,

et

lu la description

des massacres

armniens de

1890;

mme

motif

et

mme

barbarie dans la conception,


Il

mme mme mthode dans l'excution.


but encore inexpliqus,

n'v a pas jusqu'aux caractres

des victimes, qui n'aient


fois,

t seiublables.

Seulement, celte

nos journaux se sont

lus, et les faits n'ont

pas releuli dans l'Europe.

Ce

furent,
le

pour

Cliio,

des temps sombres. Actuellement


le

eucore,

voyai;enr ne peut ])arcourir cette

eusoleille.

(I)

Mr/no/re sur

l'i/e (le C/iio,

p.

J.V.t-Kil

du tinigc

pari

{.Irr/i.cf

Miss. V(l,s:)(i), p. (i3'J-(Ul.)

LA

VII, r.i,

ni:

ciik

:v.\

sans reiicoiidcr leur oiiihre. Allez \oir


quelques kilomtres de
la ville,

la

It-pioscfic situe

l/cxcursioii en vaut la peine.


les

Au

fond d'une frache valle, un lpreux vous montrera

L'hiffoumnc do Sainl-Minas.

restes d'une glise dvaste

par

les

Turcs. Les saints peints des trous


la place

sur les

murs ont
visite
Il

les

yeux crevs

et

du

cur. Une

au monastre de Saint-Minas vous frappera


au sud de
la
la ville,

plus encore.

se trouve

sur une colline

leve, d'o l'on

dcouvre

mer.

On

y va en

une heure

et

3G

> l'AVs

riRC

demie, dos d'ne ou de imdel. Des hommes, des femmes,

des enfants s'taient rfugis

les

massacreurs en

firent
l'a-

une immense hcatombe. Nous nous y rendmes, dans


nous
aconeillil sur la jxule.
;

prs-midi du dimanche. L'hig-oumne, en habits de travail,

Son vtement

n'avait rien d'ec-

clsiastique

seuls ses longs cheveux serrs en chignon, sa

barbe inculte, son l)onuet

de feutre brun, dnotaient


et

un

moine
des

grec.

II

nous conta, eu buvant du iaki

en cassant

amandes avec
Il

ses doigts noueux, qu'il avait assist

aux

massacres.

avait alors quinze ans et s'tait


lui

chapp dans
il

une barque. Je
pour

offris

de

le

photographier;

accepta,

me

faire plaisir,

mais s'obstina revtir son froc et


le

rcmplacerson boiuiet par

chapeau des prtres orthodoxes.


le

Un an
le

aprs, je ne devais plus

revoir.

Il

nous guida dans

monastre.

Une

porte barde de fer gt dans la cour. Elle

a sans doute arrt

un instant

l'lan

des Turcs, car

elle est

crible de balles.

On

a expos,

dans une sorte de chapelle,


;

une partie des ossements des victimes

j'ai

tenu dans
les balles

ma
et

main un crne d'enfant, trou deux


ceux qu'elle contenait,
et sur le

fois

par

fendu d'un coup de yatagan. L'glise fut brle avec tous

pav de

l'glise actuelle,

qui est l'ancien pav, on voit encore des traces de graisse

humaiiH', que n'ont pu faire disparatre les lavages rpts.

Des

ttes y

ont marqu leur forme.


le

Nous

tions de retour avant

coucher du

soleil.

L'ide

nous vintde gravir une des hauteurs qui dominent


ct de V^ounki.
saisissante.

la ville,

du

Vu

de

l, le

panorama

est

d'une beaut

Desmaisonnettes couvertes de

tuiles et blanchies

la chaux sont dissmines vos pieds, au hasard des plis

de terrain, parmi
soit

les

champs
l

[)lants d'oliviers. Soit g"Oiit,

nonchalance, en posant
la

sa

demeure, l'homme n'a pas


relie

modifi

nature

aucun chemin trac ne

entre elles

LA \UA.K

nJ

CIIIO

:n

ces hal)ll;ilioiis. Seule, j^auclie,

une

l'oule discrle
le

deseend
i'^ti

vers

le

centre de

la ville,

eu passant par

(piartier juif,

face de vous, par del ryliselranque, un minaret se dresse,

dans l'enceinte d'une


vit,

vieille forteresse g'noise. C'est l

que

protge par de hautes murailles et de vastes fosss,

B^W4^1
HP>-^iK2.

^^^^^^^HHK^ ''U
^^^^^^Ib^ V '^
-'.-^a

itf^iiA^ii

>>

1
Un faubourg
de
Gliio.

presque toute

la

population ottomane de

l'ile.

cot,

deux

long'ues jetes et la

mture de quelques navires indiquent


lui,

l'emplacement du port. Les maisons, autour de

se font

plus serres, puis elles s'espacent de nouveau et se perdent,

au sud, dans un ocan de verdure. C'est


orangers, les citronniers, les amandiers,
riers-roses
la

le

kinbos. Les
les lau-

vigne et

y croissent profusion.

Il

pour pendant, au

nord, l'immense plaine de Livdya et de V'ronddo, toute


verte elle aussi, et ferme hrusqiument par l'norme masse

de l'pos. Sur ce tableau, dont

la

puret de l'atmosphre
dtails,
le

permet de disting'uer
couleurs nuances

les

moindres
depuis

rpandez des

l'infini,

blanc cru jusqu'au

38
miuivt'
le

EX PAYS TURC
plus
uni'

tendre

donnez-lui
limites,

la

mer comme

dcor,

non pas

mer sans
la

mais un dtroit, au fond

diujuel a{)j)arat
voit

ciMe d'Asie, qu'on sait lointaine et qu'on


pi'oclie, et

cependant toute

vous vous croirez transport

dans un pays de rve, jusqu'au


raissant de l'horizon, turc ancr(* dans
la n'ai
i

moment o,

le soleil

dispa-

un coup de canon,

parti

du vaisseau

le

port, branlera l'air et vous rappellera

II'.

Les remparts de

la forteresse.

CHAPITRE
LES TURCS

III

Encore nos malles.

La

censure Chio.

Le lecteur me pardonnera,
peu long^ueinent de
Ainsi
le

je l'espre, de l'entretenir

un

ma

personne, dans ce chapitre encore.


j'ai

veut

la suite

des vnements que

entrepris de

raconter. Je ddie ces quelques pages

Son Excellence Reet

chid pacha, ex-g-ouverneur de Chio, aujourd'hui gouverneur

de Mjtilne, qui m'en a fourni


plus loin
le portrait.

la

matire

dont on trouvera

Nous
le

n'tions pas sans inquitude,


le

quand nous prmes,

lundi matin,

chemin du bureau de douane o devait

avoir lieu l'ouverture de nos malles, car nous savions que

de Smyrne taient venues des instructions nous concernant.

42
Djcvdt'l
accueil
caf.
l)L'v,

KN PAYS TIRC
le (lircctoiir (les

(hmanes de

Cliio,

nous

fit

hon
avec

et

nous
lut

offrit,

suivant l'usaye, des cig-arettes et du


l'le

Ce

un des rares ronclionnaires turcs de

les(iuels
d't^ale
tait
la

nous nous limes de sympathie. Sa bonhomie n'avait


Il

que son if?norance.


pays, celui de
s'il

me demanda
ami,
si la

ce jour-l quel
tait loin
et

mon

mon

France

de
des

Turquie,

avait, chez

nous aussi, des orany;es

citrons, et

si

l'on passait par la France,

en venant d'Am;

lique.

Lui-mme
et

avait t jusqu' Gonstantinople


et s'toniuiit (jue

il

savait

ce (pi'est

un voyag'C

nous eussions pu, Mil-

witzky

moi, nous rencontrer, pour venir Chio.


l,

Tout prs de

des douaniers, outils en mains, attenIjai^a^i-es. Ils

daient Tordre d'ouvrir nos


malle,
(pi'ils

commencrent par ma

explorrent miiuitieusement. Les rouleaux de

phonographe leur parurent suspects.

C/esl pour

le

tlphonie?

fit

l'un d'eux,

d'un air indif-

frent.

Je savais ([uoi m'en tenir sur

le

sort des tlphones en


les accessoires
le

Turquie,

et

j(^

rpondis que c'taient


([ui

d'une

macliine crire,
l'avenant.

m'arriverail plus tard;


livres

reste fut

On dposa mes
;

dans un coin, pour un exa-

men

ultrieur

mais, pendant qu'on fouillait les bag-ag-es de

Milvvitzky, je pus les faire disparatre

un

un parmi des

chemises

et

des vtements. Entre temps, j'arrivai [)hoto-

g-raphier nos malles mises sac. Les douaniers suivaient

mes

mouvements avec
de
rire

intrt.

Quand
tait

ils

comprirent, aux clats


faire et qu'ils son-

de Milwitzky, ce que je voulais


il

grent m'en empcher,

trop lard.
retint

Parmi
une

les livres

de

mon compagnon, on

au hasard
la

ving-taine

de volumes, qui furent transports

cen-

sure. Djevdet bey, qui avait

jirudemment disparu pendant


nous prsenter

ces diverses oprations, revint alors et voulut

CllIO

LKS TlIUflS

43

lui-nuMiie au i;ouvenioiir.
C'tait
taille et

Nous

lrou\Aui('s celui-ci au kouak.

uu

li(^mine d'uiK;

ciiu[uau[aiiie d'auucs, de petite

d'esprit obtus,

mesure

([ne je lui

exposais
;

le

l)ut

de

mon

voyage, son visage se rembrunissait

je le (juitlai,
la

en emportant l'impression qu'il se dfiait de moi. Dans

Visite de nos malles.

salle voisine,

Socrate bey, l'ami de Lazare, faisait office de

censeur. C'est, parat-il, un des privilges de sa charge.

On

prtend qu'il possde une belle bibliothque. Son examen


fut

long

et se

termina par

la

confiscation d'un

volume sans

valeur, qui contenait quelques posies de

Valaoritis, Milcette dcision

witzky protesta pour


tait

la

forme
il

il

savait

que

sans appel possible et

se consola d'autant plus facile-

ment qu'on

avait laiss dans sa malle

un second exemplaire

44

FN PAYS TURC
oii\ rag^e.

du inine
furent

Oiielques autres livres, en caractres


;

lil)ra(iiies,

avaient veill les soupons de Socrate bey


et

ils

envoys au rabbin

nous revinrent indemnes

le

lendemain.

Un gouverneur uUoniau.

-M.

wilzky foule aux pieds les protocoles. Je passe pour un Armnien.

MilSpadro, notre reprsentant. Un texte (h^ loi en Tunjuie.

J'avais rsolu de

commencer mes explorations par


l'le,

le vil-

lage de Pyrglii, qui est au sud de

environ cinq heures

de

la ville.

Mon compagnon,
suivit.

qui faisait Chio

un voyage de

touriste,

m'y

Nous y

tions depuis deux jours peine,

quand un

cavalier m'apporta

une

lettre

de M. Spadro,
de
la

brave pharmacien, qui tient Chio

les intrts

Rpu-

plique franaise, en qualit d'agent vice-consul. Elle tait


ainsi libelle

Avant-hier, S. Exe.

le

Gouverneur m'a envoy son drogIl

man pour
voir.

causer avec moi de votre alle Pyrghi.

est

ncessaire d'avoir la bont votre descente de venir

me

Je me rendis ce dsir. M. Spadro m'apprit que le drog'man du pacha tenait s'entendre avec moi pour me faciliter, dans la mesure du possible, mon sjour Pyrghi. Le droyman me dit que c'tait le gouverneur lui-mme qui voulait me parler, et celui-ci, aprs les samalecs habituels, m'an-

nona

qu'il

me
il

fallait,

pour rester dans

les villag'es

de

l'le,
;

demander une autorisation


attendant,

spciale la

Sublime Porte

en

m'invitait ne pas sortir de la ville. Je

mani-

ciHo
festai

Li'.s

riiiu;s

45
nie dclara (|ne

monlonncnuMit, mais Son Excellence

telle tait la loi.

Rechid pacha.


ia loi.

Si

cependant j'enfreins votre dfense, Monsieur


?

le

Gouverneur, demandai-je, qu'arrivera-t-il

Vous ne

le

ferez pas, car

vous ne voudrez pas violer


ne sauje

rais.

Pourtant,

j'ai laiss

mes

effets Pyrglii et je

Excellence, ne pas changer de chemise, tant que

n'aurai pas la rponse de Constantinople.

4G

EN PAYS TUKC

Eh
et

l)icn

puis([ue vous dites que vous n'avez pas de


h)i

chemise, que faire? La

n'a pas prvu ce cas.

Ketouruez

Pyrghi

revenez demain. de ces voyages rpts


et h'

J'ohjec4,ai la fatig-ue

mauvais

entretien des routes.

sois

Vous m'tonnez, me

dit

Rechid pacha. Nous [)ayons


les

cependant chaque anne pour rparer

chemins, mais

les

passants les abment. Alors, revenez aprs-demain.


Je ferai

mon
et je

possible, Excellence,

moins

cpie je

ne

malade,

vous avoue que je ne


le trot si

me

sens pas trs

bien; ces diables de mulets ont

dur, que

mon com-

pagnon

et

moi sommes en piteux

tat.

propos, cette d-

fense s'ap[)lique-t-elle aussi

M. Mihvitzky?
il

Rechid pacha eut un instant d'hsitation, dans lequel


pesa sans doute
cer.
les suites

de l'aventure o

il

allait se

lan-

Un

Franais, cela ne tirait pas consquence. Simple


;

affaire de diplomatie

un bon Turc sort toujours del. Mais


(-ependani
il

un Amricain,

c'tait plus ristju.

me

rpondit

affirmativement.

En

sortant du konak, je
Il

fis

une nouvelle

visite

M. Spa-

dro, dans son officine.

me conta longuement
marque
:

sa carrire.

Deux vnements
dans
et les

l'avaient

l'arrive

du Bouvet
terre,
la ville,
fis

eaux de Chio, au moment du trend>lement de


visite

une

de M. Flix Faure aux tanneries de


la Prsidence.
le
le

avant son lection

A mon
mon

tour, je lui

part

de

ma

conversation avec
est

gouverneui".

Tout

donc pour

mieux,

cher ami,

me

dit-il.

Je savais

l)ieu

que cela s'arrangerait. Tlgraphiez


fois l'autorisation arrive,

Cons-

tanlinople.

Une

vous n'aurez plus

rien craindre et
J'ai fait

vous irez alors

o bon vous semblera. pour vous aplanir


les

mon

possible, voyez-vous,

difficults.

Et maintenant,

rendez-moi un service. Quand

CIIIO

m;s turcs
siriij)lenieM(
:

47

vous verrez mes su[)rieurs, dites-leur dro a


fait

M.

Sja-

son devoir.
prit
les

Milwitzky

choses moins

|)liiloso{)lii([uemeiil

et,

de l'htel Tsla, se prcipita au konak. La sentinelle, croyant


(pi'il

avait t appel par le gouverneur, s'effaa devant lui.

Les drcnses de

Cliio.

Il

tomba en

plein conseil.

Pacha, cadi, beys

et effendis

de

toutes sortes dlibraient gravement.

Qu'on

se ligure la stu-

pfaction de ces braves Ottomans, tous en redingote noire,

(juand

ils

Nirentun Amricain minuscule, vtu d'un costume


taire irruption
;

de cycliste et coiff d'une casquette,


eux, au mpris de tous les protocoles

parmi

le

pacha lui-mme
tonn de
cet

en

resta clou sur son

sig-e.

Milwitzky,

accueil et l'interprtant mal, prit


les

une chaise,

s'assit, croisa

jambes

et attendit.

Force fut au gouverneur de rompre


;

le silence. 11

confirma Milwitzky ce qu'il m^avaitdit

celui-

48
ci

KN

l'.VYS

TLKC
le

voulut avoir par crit, pour


texte de loi qu'on invoquait

transmettre son consul,


il

le

dansla circonstance,
jour mme,
et
il

fut

convenu

(|u'on le lui enverrait le


il

repartit

comme

tait venu.
le

Quelques heures aprs, un

officier lui
:

apportait

curieux document suivant, rdig en turc

F r reclure de

(iliio.

Monsieur William,
Htel Tsla.

Comme

suite la

demande

verbale que vous m'avez adres-

se, je viens

vous informer que, pour habiter pendant quelle territoire


il

ques m(jis sur

de l'empire ottoman, dans


faut possder un permis

le

but

d'y faire des recherches,

manant

du Sadrasama (1); autrement on assume la responsabilit d'un acte commis contre les usages et les lois ottomanes, ce qui est considr, dans tous les pays, comme un manque d'gards
et

de soumission aux
le plaisir
le

lois

qui les rgissent.


qu'il

Nanmoins,
Pyrg-hi, en

j'ai

de vous annoncer

vous

sera permis d'effectuer

voyage, aller et retour, de Chio


afin

un laps de temps de deux jours,


effets.

de vous

permettre d'aller chercher vos

Rechid.

Cependant des bruits tranges nous parvenaient. Le prfet

de police qui nous avait

si

bien accueillis,

le

jour de

notre arrive, prtendait que je n'tais pas Franais, mais

Armnien,

ce qui est bien,

en Turquie,

le pire

de tous

les

(1)

Grand

vizir.

i.i'.s

runes
(|ii'()ii

49
\nil

('(als. l^lail-il

vraisrmMable aussi

de

iM-aiicc

pour

t'iudicr des

patois? El rAmricaiu,
les dialectes

(pii

ne savait pas

un
l'iti-

uiot

de grec, en quoi

de (^hio pouvaient-ils

Une rue de

I^yrglii.

tresser? Vraiment, on croyait les Turcs trop nafs. N'avait-

on pas pouss l'audace jusqu' me donner des


cielles!
[)as

lettres offi-

C^omme

si

les

espions les plus dangereux n'taient

toujours les mieux

recommands

50

EN PAYS TURC

III

Une

soniiiialidii

|)ar eslalctte.

Conii|iti(iii

de foiictiuimaire.

(idircspoinlaiicc urticicllc.

Lorsque nous revnmes Pyrghi, deux individus nous


suivaient
Ils
;

c'taient des agents chargs

de nous surveiller.

s'acquittrent de leurs fonctions avec conscience, sinon

avec habilet, nous accompagnant dans nos promenades,


frquentant les

mmes maisons que


Ils

nous, mangeant quaud


tat

nous mangions, dormant quand nous dormions. Cet


choses dura quinze jours.
faits

de

taient faits nous, nous tions

eux, et nous risquions d'oublier Rechid pacha, lorsle

qu'un soir

galop d'un cheval, rsonnant sur

les
(1

pavs des
)

ruelles, remplit

d'moi tout

le

village.
Il

Un sovari

mit pied

terre devant notre maison.

m'apportait dans son mouP., agent vice-consul int-

choir la lettre suivante de


rimaire, en l'absence de

M.

Ci.

M. Spadro.

Chio,

le

16 aot 1898.

Monsieur
S. E. le

II.

Pernot,
et

Gouverneur m'a appel

me

dit

de vous crire

par cette

lettre, qu'il

va vous envoyer par estafette, que vous

devez, vous ainsi que votre

compagnon amricain,

quitter

Pyrghi avec vos

effets et venir

Chio, immdiatemenl. Je ne
les ides relatives

puis, en cette occasion,

que vous rpter

prudentes que
M. William.

j'ai

dj eu l'honneur d'exprimer vous et

Bien vous,
C. P.
(1) Cavalier.

ciifo

Li:s

runes

31

P. S.
la

Je

pense qu'on pense arriver JLis(pr ein[)lover

force contre vous.

Le mme.

vaise

l*reiuis ces

deux

triria,

dis-je

l'estafelle.

Je vais
la \ille,

crire au gouverneur (jue je ne peux pas retourner

parce que

je

suis

malade. Ne trouves-tu pas que

j'ai

mau-

mine

?
l'ai

Oui, je

remarqu en entrant. Tu as raison,

soi^ne-

toi.

D'ailleurs tu aurais bien tort de quitter Pyrg-hi mainIl

tenant.
si

tu voulais,

y aura dans quelques jours des passages de nous pourrions chasser ensemble.

cailles

Dans ma rponse
pacha que j'avais
tat

M.

P., je le priai d'annoncer

Rechid

crit notre

ambassadeur

et

que

mon
ville

de sant ne
le

me

permettait pas de retourner la


il

pour pour

moment. Quant Milwitzky,


soig-ner.

allgua qu'il restait

me
1!)

Le

aot, nouAclle lettre de

M.

P., apporte cette fois

par un [)aysan.

Cher Monsieur Pernot,


S.E.
le

(louverneur m'ayant appel avant-hier, m'a remis

votre lettre

du 16 courant,

ainsi

que

celle

de M. Milwitzky.

Je les lui ai donnes lire en appuyant de tout


sible votre cause.
Il

mon

pos-

en a t fch

et

me

dit

que des mesures

corcitives taient dj prises contre vous. N'ayant pas de

vos nouvelles, je vous prie de m'crire au plus tt pour en


tenir

au courant

le

Consulat gnral de Smyrne. Hier,

le

Consulat de Smyrne a demand tlgraphi([uement de vos


nouvelles.
bter.
Il

Nous avons rpondu qu'on continuait vous empour

parat qu'on a peur de se charger de lettres

o2
vous
(1
).

i.N

l'AVs

nue
trouver
If

J'ai

a\eo

Wicii

dos

'lirticulls [)U

porliMir

(le celle-ci.

G. P.

Du

lucnie, le 22 aoTil.

Cher Monsieur
S:uriedi 20, arriva
vo([iu'

Pei-uol,

un ll^^rainme de l'Aubassadeur prole

par

le vtre,

disaut (pie

(iraud Vizir devait avoir

dj donn des ordres pour qu'on ne vous embte pas. Le

Gouverneur
neur.

rpondu M. Spadro vasiveinent


la

et

M. Spa-

dro a tlgraphi Gonstanlinople


Je vous salue la hte ainsi que

rponse du Gouver-

ma^e qu'on ne vous

ait

pas ports par force

M, William. Quel domici Tous deux


!

bien entendu, et surtout

M.

W.
G. P.

IV
entreprend de nous Ijoveotler.
<i,-rontcs

liccliiil

j);icba

On

arrle un |>ay-

siin.

Les

de

i*\ru;-hi.

I^a

pholo-junielle,

arme

otl'ensive.
lui.

l^anayli.

Ibrahim.

pacha malgr (Comment on se procure un domestique, en

Je photo<>ra[)hic Rechid

Tur(]uie.

Le dimanche 21 aot, au matin, j'avais observ un chant^'eineiit


l(s

dans

l'altitude

des yens de Pyryhi notre yard

[)ortes

de plusieurs maisons taient restes closes, mal-

(1) Los l'ai;teur.s n'existent pas Cliiu.

On prend
la ville

soi-iuiMue sa eurrcspon-

dancc

la

poste

les lettres

destination des villages sont portes par des

paysans de bonne volont doseendus

pour leurs

afaires.

r.u\()

r,Ks

rnncs

JiS

gvi'

nos

a|)p('ls

dans la

l'nc, N;

vide se faisall autour de nous,


l

et le

noudn-e des

sl)ires (jui

nous gardaient avait douhN'.


et

ii

(jvonl (1) se i^lissa

subrepticement chez nous

me donna
messe,
et

des explications.
le {)euple

Il

avait d, par ordre suprieur, assend)ler

l'issue

sur

la

place pul)li(jne,
la

de

la

faire

dfense tous, except


la parole,

fenune
se

cpii

nous

servait,

de nous adresser

de

laisser

photoi^rapliier,

d'avoir avec nous des relations quelconques,

Viens donc ce soir avec ton collgue,

lui dis-je,

nous

causerons.


ces.

aura-t-il

du tarama

(2) ?

Certainement, et du vin discrtion.

Compris; nous viendrons.


toute la journe, les agents se montrrent fro-

Durant

Un nomm

Kostis Mang-aikas qui, pour son malheur,

n'avait pas t la

messe

et n'avait

pas entendu

la

procla-

mation, s'avisa de nous parler et fut aussitt apprhend au


corps.
Av uTTopov va
lE'.pouv

t yi^aoo, xx\ o:pvouv xo cafxp'..

Ils

ne

peuvcTit

taper

sur

l'ne

et c'est

sur

le

bat qu'ils tapent,

disaient les paysans, dans leur langue image.

Les g-rontes nous

firent visite le soir, en


les

grand mystre.

Le tarama
Ils

et les

nombreuses rasades
Le malheureux

rendirent loquents.
arri-

nous parlrent entrines touchants d'un des agents


le

vs

jour mme.
;

n'tait

mari que depuis

deux jours

il

errait sur les terrasses, conversait avec les

toiles, et poussait
vieille tour.

des soupirs fendre les pierres de

la

(1)
(2)

Quant Kosti, nous

dirent-ils,

on parle de l'emmener

Sorte de maire. Il y en a deux dans chaque commune. Caviar rouge, dont on fait une grande consommation pendant

les jdui's

maigres.

54

EN PAYS TIRC
il

en ])rison demain, mais

vient de gagner la

montagne.

Voyons,

toi,

William.

II

parat qne tu es le neveu

du

roi

d'Amrique. Nous esprons bien que tu vas tlgraphier

Les grontes de Pyrghi.

ton oncle et qu'il prendra Kosti sous sa protection. D'ici


l, si les

Turcs nous rendent responsables de Kosti,


;

il

fau-

dra
avec

l)ien (|u'il se livre


lui.

alors nous descendrons


lui

la ville

Naturellement vous

paierez ses journes, puis-

CIITO

LES TtTRCS
(|iroii
lui
1';'

sr.

(juc c'est

cause devons cause de

ai'rlt',el les ri('i(res aussi,

puisque

c'est

que nous descendrons.

Nous prommes de
le

rgler la note qu'on nous prsenlerait.

Celte dclaration eut pour effet de

ramener Kosti au

village,

lendemain,
la \('ille.

et

de faire regretter aux])aysans leur timidit

de

(-Iianard de Kosti, qui gagnerait son argent

l'omluc, les l>ras croiss, pendant que les autres s'reinte-

Les terrasses de

l'vrirhi.

raient au soleil, soulever des mottes de terre!

Une heuillu-

reuse inspiration nous vint encore, qui rendit presque


soire le boycottage tent par le gouverneur.

Ds qu'un ayenl
je la

nous serrait de trop prs, je


quais sur
lui.

tirais

ma

jumelle et

braentre
suite

Le pauvre

diable,

craignant de

voir

mes mains une photographie dont

je pourrais par la

me servir contre lui, s'empressait de mettre entre nous un mur ou une maison. Je n'arrivai photographier sparment
que
le

brave Panayti, ancien prfet de police, que

les

sur-

56
prises

RN PAYS TURC

du tableau d'avancement avaient remis, un beau matin,


;

au

ran^' de simple ayent

j'avais

gagn

ses sympathies en

l'accueillant poliment,

un jour

qu'il

nous apportait un mes-

sage.

Avec

le

Franais, on peut encore s'entendre, disait-il,


!

tandis qu'avec l'Amricain

Quand vous venez

lui de la
lit,
!

part du gouverneur,

il

vous reoit tendu sur son


et

vtu

seulement d'un pantalon

d'un fdet larges mailles

Le jour de

la fte

du

sultan, j'eus cependant le plaisir de


objectif,

trouver runie devant

mon

dans une immobilit

force, la collection presque complte des policiers de Gliio,

encadrant Rechid pacha en grand uniforme.

On

la

trouvera

page

39.

Son Excellence occupe

le

centre de la photographie,
lui, le

ayant gauche l'vque grec. Devant


prire en l'honneur

rabbin dit une


assistants

du padichah. La plupart des


droite

tiennent leurs mains en avant, dans l'altitude de gens qui


liraient le

Coran.

du gouverneur
le

est le mufti
il

et,

plus bas, sur la troisime marche,


tout prs de lui,

prfet de police;

a,

Ibrahim
[)iti
fis

et le

jeune agent nouvellement

mari,

(jui

excitait la
!

des grontes de Pyrghi.


sa connaissance

Brave Ibrahim

Je

un matin, sur

la

place publique de Pyrghi.

Depuis quand es-tu l?

lui

demandai-je.

Depuis hier
C'est

soir. tu es

pour nous que


que
faire ?

venu

Eh

On nous
et

envoie, nous

sommes

bien
j'ai

forcs d'obir.
laiss la ville

chacun ses tourments, effendim. Moi,

ma femme
et

mes enfants

ces dplacements

doublent mes dpenses


je
si

on ne

me

paie rien de plus. Puis


;

m'ennuie
tu as

ici.

J'aimerais

trouver quelque occupation


faire,

des

commissions

effendim, je suis tes

ordres.

CHIO

LES TURCS
l^]n

57
ne
le
falitiiic

nous

C'est enlomlu,

Ihi-ahiiii.

atlciidaiil,

pas nous suivre;


te

quand nous voudrons

({niltcr Pyi^lii,

prviendrons, sois-en sr.

Je tins scrupuleusement

ma

promesse,

du

Ibrahim, disais-je, nons pai'tirons demain, an Nner

soleil.

Ds minuit, Ibrahim s'asseyait sur notre


att'.'ndait

seuil et

nous

patiemment, en fumant des cigarettes.

Au moment
et
il

du dpart, nous charg-ions nos bagages sur son mulet


nous remettait
destination.
le

tout consciencieusement,

<mi

arrivant

Rechid pacha nous rend


et

cljjres.

Histoire de deux

mulets

d'un prfet de police.

Je pourrais crire un volume,

si

je voulais narrer

par

le

menu
de
bal

tous les incidents


:

([ui

mar<{urent les premiers mois

de notre sjour Chio


la ville,
d(^

Milwitzky poursuivi, son retour


c[ui

par un policier turc

avait reu l'ordre verl'atteindre, prfra se

l'arrter et qui,

pour ne pas

blesser en

tombant de mulet, notre correspondance passant


le

de

la

poste autrichienne dans


sortir, et les
officiels,

cabinet du gouverneur,

pour ne plus en

agissements de certains per-

sonnages presque
ligion,

Grecs de sang, chrtiens de re-

espions turcs par intrt, qui crurent, jusqu'au bout,

s'tre glisss

dans notre intimit; mais je


la

me

contenterai de

rapporter encore
t la

dernire de nos aventures, qui n'a pas

moins caractristique.
s'puisant, nous fmes, vers la fin d'aot,

Nos provisions

OO

EN PAYS TURC

forcs de descendre la ville,

pour

les

renouveler.

Nous

voyagions avec des mulets de Pyrglii, que nous logions dans

un khan

(1).

Ds que Rechid pacha apprit notre


officier

arrive,

il

nous dpcha un

qui nous

fit,

une

fois

de plus, d-

fense de retourner dans les villages. C'tait l'ide fixe de

La route de Pyrghi.

son Excellence
suite

nous ne nous en mmes pas.


le

\'int

en-

M. Spadro, qui nous informa que


si

g-ouverneur tait
])rojet

dcid nous faire arrter,


excution.

nous mettions notre

Nous

le

primes d'avertir ce dernier que nous

repartirions pour Pyrghi quatre heures prcises. Sur ces


entrefaites,

une me charitable nous prvint que


mulets
et

la

police
les

cherchait nos

qu'elle avait

dfendu tous

(1)

curie publique.

CHio
loueurs
(le la ville

ij:s

ti'ucs

59

de donner ce jour-l leurs animaux sans

autorisation. Milwitzky courut alors au klian avec un g-aron

de

l'htel et
le

ramena
la

les

mulets,

(jn'il

cacha soigneusement

dans

jardin de

Nouvelle Chio. Bien nous en prit; quelles cours,

ques instants aprs, des agents exploraient

tachant

d'y dcouvrir nos montures. Toute la police avait t mobilise.

Les habitants se pressaient autour de


Europens. Jamais

l'htel,
('liio

pour

assister l'arrestation des

n'avait

vu

tel

concours de peuple. Grce Rechid pacha, nous


la clbrit.
la

connmes un jour
din, tirant

Quatre heures sonnrent. Nous ouvrmes


nos btes par
le licol.,.

porte du jarla

Plus un agent dans


frais.
;

rue;
tera

les

curieux en lurent pour leurs

On nous
l
<'n

arr-

au

sortir de la ville, pensions-nous

mais,

encore,

notre attente fut due. La nuit nous surprit

chemin,
ciel

une nuit d'Orient, calme

et

lumineuse, avec un

bleu

fonc et de grosses toiles tombant en pluie autour

de

nous. L'nervement de la journe nous en


posie.

fit

mieux

sentir la

Quand nous
et

atteig-nmes Pyrghi, Milwitzky disait

des vers

nous
les

avions chant des airs populaires que


les pierres

rythmaient
route.

sabots des mulets, sur

de

la

Quelques jours aprs, un tlgramme de

ma sur

m'an-

nonant qu'elle arrivait de Smyrne nous amena derechef


la ville.

avait

Nous trouvmes Bti constern le prfet de police mand le domestique qui avait aid Milwitzky retirer
:

nos mulets du khan


avait parl de

il

l'avait frapp,
l'htel.

menac de prison

et

fermer
le

Par un heureux hasard, ce


dner tout prs de nous,
il

fonctionnaire vint

soir

mme

en nombreuse compagnie.
je lui

Quand
il

eut achev son repas,

demandai quelques explications.


Voici,
dit-il
:

on a

vol,

y a

trois

ou quatre mois.

60
(les

F.N

HAYS TURC
;

mulets qui ressemblaioul aux vtres


si

nous voulions

voir

ce n'tait pas ceux-l.

L'entretien prit l-dessus une tournure assez vive, et j'ex-

Panayti.

primai publiquement

mon

interlocutenr les sentiments que


le

m'inspirait sa conduite envers

aron d'htel.

Maintenant, mdit Bali, en

me

prenant

[)art, tu

feias

c.iiio

m:s

rrucs
C'est,

61

hit'ii

(le

le Iciili'

sur

(es i^aidcs.
(jiu;

un

Ci('M(tis;

il

ne

le

[lai'domiera jamais ralIVonl

tu lui as tait.
le j)rlet

J'appris plus lard (pi'a[)rs cette altercation,

de

police tint conseil avec ses invits sur ce qu'il convenait de

me

faire.


A
dans

Traduis-le devant
Puiscpi'il ira

les

(ribunaux, insiinia

l'nii.

prendre sa soMir, cette nuit, au bateau,


le

dit

un autre, dfends aux bateliers de


rons dl)arrasss.
Cre-lui plutt

ramener; nous en

se-

des difHcull(*s fjuand

il

dbaivjueia,

suggra un troisime.
en juger par
les

vnements qui suivirent, ce

fut celte

dernire ojjinion qui [>rvalut. Le bateau ari'iva trs avant


la nuit.

Ma

so'ur m'apportait

mes

iustrnnients, (pTelle
;

avait fait sortir de

Smyrne par un expdient


Les circonstances
de

il

s'agissait

de

les dl)ar([uiM'.

s'y pitaient [leu. J'exlui et


il

pliquai au

bateliiM* ce (pu* j'attendais

nous ra-

mena

vers la terre.

VI
P'ornialits d'enibar(]iicnicnt c[

tlo (li''l)ar(iii(Mii(Mit.

C'est la rgle en Turquie que,

pour
un

se rendre d'un [)oint

un autre du

territoire,

il

faille

/^^s/rt^'/Y^fl)

dlivr par les

autorits ottomanes.
ni

Sans

cela,

on ne peut
les

ni

s'embarquer

dbarquer. AConstantinople, o

paquebots des Messase tientau

geries maritimes abordent quai,

un fonctionnaire

pied de la passerelle, dont

il

ne permet l'accs que sur un mot

du bureau des passeports. Quiconque veut s'embarquer doit


(1)

Passeport.

62

KN PAYS TURC
l)lanche.

montrer patte

Les trangers quittant

la

Turquie ne
s'ils

sont dispenss de l'oblii^ation

du passeport que

pro-

duisent une [)asse manant de leur chancellerie. Les


ricains
la

Am-

libellent ^nralenient ainsi

M. X., citoyen
Chez nous, qui
:

amricain, est libre de quitter la Turquie.

sommes

plus respectueux des formes,

on

crit

La Chan-

cellerie de l'Ambassade de France prie l'honorable Bureau

des passeports de vouloir bien permettre l'embarquement de

M.
les

V., sujet franais, qui se

rend Z.

Smyrne, comme

pa(piebots se tieiment une certaine distance du quai,


inscrit la craie sur

on

un tableau, aprs interrogatoire,

le

nom
mne
sur

des gens qui vont

momentanment

bord et
s'il

le

nom
le

de leur batelier. Celui-ci rpond de ceux-l;


pas,
il

ne

les ra-

est jet

en prison.

Chio,

le

rglement est

mme. On ne peut
teskr

faire

une promenade jusqu' Tchesm,


la
ville,

la cte d'Asie,

deux heures de
la

qu'avec un
se pro-

dment
et

vis

pour

circonstance.
Il

Un paysan

pose-t-il

de se rendre Athnes?

faut qu'il ait pay ses


police lui

impts

demand un

certificat

aux grontes. La

dlivre ensuite

un passeport,

si elle le

juge propos, moyenenviron douze francs,

nant une demi-livre turque et un


le

triri,

double de ce que

lui

cote

le

trajet

par bateau.

En
le

sonplus

geant toutes ces formalits, on ne


admirer, du berger qui
troupeau, ou des brebis
libert et
fuir
fait si
(|ui

sait qui

on doit

l)onne garde autour de son

trouvent, dans l'amour de la


les

dans

la crainte

de l'abattoir,

moyens de

s'en-

du

bercail.

I,KS

TURCS

63

YII

Les

(linV-ri'iils

sons du

iiu>( n-i-.

Un

cuu|) do poini;' biiMifiiisaiil.

J'ai

un

pi'uci's

sur les bras.

Nous trouvmes sur


({uemeut nos teskrs
sanir, m'interpella

le

quai,

uu grou[)e de
Il

fouctiontiaires

eulouraul uu lieutenaut eu uniforme.


et,

me demanda
En

brus-

comme je
vocable,

lui

tendais celui de
grec,

ma
on

en se servant du mot vr.

emploie familirement ce

dans des expressions

comme comme
Le ton

;3p sftp,

vieux frre, en s'adressant par exemple

un ministre. Ce peut tre aussi une injure, quelque chose


le
ici

franais animal

tout dpend du ton qu'on y met.


la

ne laissait aucun doute sur


d'amical. Je

signification

elle

n'avait rien

mme

terme, avec la
il

me servis, dans ma mme intonation; l'officier

rponse, du

bondit du

tabouret sur lequel

tait assis et

m'envoya, en plein visage,

un coup de
tomie, dvia

poing- qui, fort

heureusement pour

mon

ana-

un peu

et

ne

me

causa qu'une lgre douleur.


tait grossier.

Le pige qu'on m'avait tendu

On

esprait
parti

me
et

voir riposter,

on m'aurait

fait

ensuite

un mauvais
le

des tmoins seraient venus attester que j'avais t

pro-

vocateur. Je n'eus garde de sortir de

mon

calme. Cet inci-

dent d'ailleurs n'avait pas t inutile. Notre batelier, profitant

de l'inattention momentane des douaniers,


quai
et, le

s'tait

loign du

lendemain, j'entrais en possession de mes instru-

ments. Quinze jours aprs, arrivait de Constanlinople l'ordre de


les laisser

pntrer Chic.
soleil, je

Au

lever
fis

du

frappai la porte de

M. Spadro,
fort

auquel je

part de

mon

aventure.

Il

s'en

montra

mu

64
et,

E\ PAYS TUUC

pour

me donner

des preuves de son nergie,


qu'il avait

me

conla

riiisloirc

d'un chapeau d'vk[ue,


]..

un jour arrach

Kihot.

M.

l'eniot.

\V. Milwitzkv.

^^

^^

\. Cliiin-Mii.

11.

l'ernnt.

Paris Pvrorlii.

aux
il

(loiiaiiiers.

Je dposai cuire ses mains une plainte crite;


celui-ci

manda son drog-man,

envoya chercher la casquette

yalonue, emblme de ses lonctions, et

ma

lettre

j)arvint

(MU)
ainsi

LIOS

TURCS
[)r(,

fio

an yoiivcriicnr,

([iii

se dclai'a

l'aiti;

ce (ju'cxije
le

geaieiit les lois. Bienfaisaiil coii|>

de poiiiq

Du jom- o

Mcsta.

Un

philosophe.

reus, les rles furent intervertis

dans mes relations avec descendu


la veille

Son Excellence. Kostis


de prison seulement,

Manv,'ailvas,
le

avec les

grontes, reg-ag-na Pyrg'hi


et

lendemain, aprs quelques heures

nos midets purent enfin digrer


5

G()

EN PAYS TITRC
toute; ([iiitudf
I;i

en

[taille

dt'S

khans de

la \illt'.

J'appris du

reste,
la fin

par un fonctionnaire ottoman auquel j'avais donn,

du mois,

les

quelques medjidis

qu'il attendait

en vain de

de son gouvernement, qu'un long tlgramme


Constantinople
effet, la

tait veiui

et

([u'on

paraissait

ennuy au

koiiak.
et, si

En
la

surveillance se

relcha

autour de nous

fameuse proclamation aux habitants de Pyrghi ne


verser avec nous en toute libert.

fut jamais

rapporte, du moins ceux-ci purent-ils, dans la suite, con-

Quant
vant
les

l'officier

qui m'avait frapp,


la

il

fut poursuivi dela-

tribunaux. J'assistai

premire audience,

quelle

il fit

dfaut, et j'appris la fin

du procs par

les lettres

suivantes

Chio,

le

31 dcembre 1898,

Cher Monsieur,
Aprs votre dpart,
la

marche gnrale de

l'affaire

n'a

eu aucun changement de procdure. Ala deuxime audience,


la

premire

c'est- dire

en votre absence, ont t interro-

gs les autres tmoins, qui ont dit la vrit. Le tribunal a


alors mis sentence contre
le

Mulazim,
frais

le

condamnant

la

prison pour dix jours

et

aux

du

tribunal.

D. Spadaro.
Cliio, le

10 avril 189!J.

Monsieur,

Ali-Mulazim a

fait

appel Khodes

et S.

E.

le

Gouverneur
j'ai

de Chio m'a transmis une citation pour vous, que

trans-

mise au consulat gnral de France Smyrne. Suivant mes


conseils,

vous devriez avoir

ici

un fond de pouvoirs, pour


phases de cette
affaire.

vous reprsenter dans toutes

les

D. Spadauo.

ciiio

r.i:s

Tcncs

07
12 mai

\'l(;i:-(^()NStILAT I)K FkANCI-:

Uiiodus,

le

1811'..

A RHODES.

(Hier Monsieur,

Je viens de recevoir votre lettre et

je

m'empresse d'y

r-

pondre. Vous n'avez pas vous proccuper du tribunal de

Rhodes. Votre agresseur a


et

t,

il

y a quelques jours, jug

dfinitivement

condamn par

la

Cour d'appel de Rhodes


de dommages-int-

vous payer
rts. Cette

deux

livres turques, litre

sentence a t communique aux autorits de Ghio,

qui devront veiller son excution, car Ali-Mulazim est

actuellement dans

l'ile

de Lros, qui dpend administrati-

vement de Chio.
A. ROUSQUET.

Le jugement du tribunal de Rhodes satisfit tout

le

monde,

y compris les grontes de Pyrghi, qui profilrent de l'aubaine. Quant Ali-Midazim, il paya d'autant plus facilement ces

deux

livres, qu'il avait

obtenu de l'avancement, en changeant


lui rserve

de rsidence. La vig'ueur de ses biceps


destines.
ttes
S'il

de hautes

continue choisir, pour ses exploits, des


le

d'Europens, nous

verrons un jour grand-vizir.

Athnes.

L'IIymette.

APPENDICE AU CHAPITRE PRECEDENT

LES GRECS

Contribution l'tude des douanes s^recques.

Pourquoi

l'octroi

du Pire

n'a pas de tarif.

Le dembirazixtne. M. Simpoulos, miles objets les

nistre des finances.

About, grand vergte.

Un
tires

voyageur, qui entasserait dans une malle

plus disparates et se proposerait de leur faire franchir les fron-

des divei^s pays du globe, crirait, je crois,

s'il

notait

fidlement ses tribulations, une excellente tude d'ethno-

graphie compare

l'esprit

d'un peuple se reconnat autant


la

ses douanes qu' sa langue ou

conformation de son

crne. Peut-tre quelqu'un entreprendra-t-il


pareille

un jour une

uvre

qu'il

me

soit

permis d'y apporter ds main-

tenant
faits

ma

contribution, en ce qui concerne la Grce. Les


la

que je vais conter ont leur place toute marque

70
suite
(le

KN PAYS C.RKC
ce cha[)itie,
Ils se
|)iiis(|iril

s'ayit

encore de

graphe.

sont passs en

novembre 1899,
le sol g-rec,

mon phono mon retour

de Chio.

Quand
enfin

je posai

le

pied sur

j'prouvai une

vive satisfaction, l'ide

que mes bagages

et

moi rentrions
la

dans

le

monde

civilis.

Ce
les

n'est jias

que

Grce

n'ait

comme on nous mmes n'ont-ils pas un charme particulier? Un Turc en assomme un autre, vous dites: Ce sont des barbares. Deux Grecs en dcousent
ses petits inconvnients
;

pour

Europens,

appelle l-bas

mais ces inconvnients

pour un oui
vous

et

un non, vous songez au bouillant Achille

et

les flicitez d'tre rests si la

send)lables leurs anctres.

En
se

Turquie,

rpression des abus ne donne lieu qu' des


le

comdies.

En

Grce, o on a

sentiment du ridicule, on
K-cifCs'-,

garde de rien rprimer.

Ka>, oh

demhirzi.

Eh
;

a ne fait rien, dit-on.


-r:n^i.Z,z<.,

On

a vol

un

riche banquier

ov

il

tait riche.
il

On a

pris l'arg-ent d'un pauvre

homme;
les
f/^^;/?-

(b TTcipEi,

en g-agnera d'autre. Les Turcs ont battu


les

Grecs;

ov 7rc-'.p(^u,

Grecs

les

battront leur tour. Le


la

birazisnie est la

grande curiosit de

Grce moderne.
et

Les douaniers du Pire sont vtus


Cela ne
sait l)ien fait rien
;

comme vous
dans
la

moi.

puisqu'ils fouillent

les malles,

on

que ce sont des douaniers. D'ailleurs


libre,

Grce est

un pays
Aprs

chacun

s'y habille

la visite

de mes bagages, je

comme il l'entend. me disposais


me
dit

hler

un cocher.

porte.

Qu'est-ce que vous avez l

quelqu'un, sur

la

Un phonographe,
I*uis-je a\()ir

rpondis-je.

Bien. Cinq drachmes quarante, pour l'octroi.

un reu?

Parfaitement.

l/oCTHOl Dr PIKIK

73

Mais pardon, vous inscrivez chronographe. C'est d'un

plionograplie qu'il s'agit.

L'employ ratura

les

deux premires

lettres

du mot grec

qu'il avait crit, laissant ainsi


faisait
les

une faute d'orthographe, qui

de

mon

innocent appareil un instrumenta enregistrer


droits percevoir restaient toujours les

meurtres,

e( les

mmes.


Le

Montrez-moi donc
(''est facile,

le tarif, lui dis-je.

viens avec moi.

tarif tait reprsent [)ar

un personnage qui

s'cria:
!

Gomment cinq drachmes quarante, un phonographe Es-tu fou, mon pauvre ami ? Monsieur, c'est trente drachmes. Ce chiffre me surprit d'autant plus que, l'anne prcdente, j'avais fait entrer Athnes ce

mme

phonog'raphe,
;

sans bourse dlier. Mais

il

tait

dang-ereux d'insister

je

fis

seulement observer que je retournerais en France,

la se-

maine suivante, avec

cet appareil.

que
la

Alors

la

chose est simple,


;

me

dit-on.
le

Ce ne sera qu'un
la sortie
le

versement provisoire

on

t'en

rendra
;

montant

du phonographe. Vois plutt


gistre,

nous inscrivons sur

re-

en grosses lettres
le

dpt.

Et

bureau sera ouvert, au moment de

mon

dpart?

demandai-je, un peu sceptique.

Mon

interlocuteur, ces mots, prit

un

air si scandalis

confiance

me

vint enfin. Je lui remis


il

une pice de vingt

francs, sur laquelle


dirigeai

me

rendit quelques sous, et je

me

vers Athnes.
la

Pourtant,

question du tarif m'obsdait toujours.

A mi-

chemin de
C'est l

la capitale, se

trouve un second bureau d'octroi.

que j'eus

la solution

du problme.
sur
le tarif? interrog-eai-je,

Puis-je jeter un

coup

d'oeil

aprs avoir montr

mon

laissez-passer.

/4

1;N

l'AYS

(IREC

(jue

Le tarif? mr

dil

remploy. Est-ce que tu l'imagines

uous sommes un

li(">tel.

pour avoir un

tarif"?

Une rue d'Athnes.

Je regrette de n'avoir pu, pendant

mon

court sjour

Athnes,

me

livrer des recherches plus

approfondies sur

cette question; elle

en valait

la

peine. Les quelques amis,

auxquels j'en parlai, se bornrent

me

dire

Vous
si

avez eu tort de laisser tant d'argent entre

les

mains d'un de nos fonctionnaires. Nous serions bien tonns,

vous rentriez dans vos fonds.


je

Lorsque

me

prsentai l'octroi
la

du

Pire,

le

jour de
dpose,

mon

dpart, pour en retirer

somme que

j'y avais

je trouvai le

bureau ouvert, mais l'employ

tait absent. Je
;

m'informai, j'explorai les cafs des environs

peine perdue.

l'octuoi

1)1

l'inKi:

75
leiii- ('(hiIcii-

Les

])i('|)Oss

la

clouaiie

ne cachaient pas

lenienl.

me
lui

Fais conslaler

son

absence

pai'

un aident de

jjolice,
s'il
!

dirent-ils.

Au

hesoin, nons servirons de (('moins, et

arrive quel([ueairaire, ce sera bien lait


sifflait,

pour

lui, le
je

cornu

Le bateau
bord.

je suivis leur conseil, ()uis

montai

Je suis de ceux qui croient une rg"n(''i'ation possible de


la

Grce, et je ne nglige aucune

occasion d'y contribuer,

mes faibles moj'ens. Prvenons une irrgularit, me dis-je. Mes vingt francs ne sauraient figurer dans les recettes budgtaires du royaume de Grce. Ecrivons M. Simselon

poulos, ministre des finances

il

sera difi

du mme coup

sur

la

faon dont les droits d'octroi sont perus au Pire.

J'adressai
il

M. Simpoulos une
eut

lettre

recommande, dont
sort

ne m'accusa pas rception. Je


;

lui

en adressai une seconde,

quelques mois aprs


J'avais

elle

le

mme

que

la

premire.

compt sans

le

dembirazisme.

J'aurais voulu finir cette anecdote sur

une comparaison
Ulysse

antique, mais j'ai peine maintenant

me reprsenter

autrement qu'avec une moustachede palikareet une tunique

couleur de g'rand chemin

le

souvenir d'Hadji Stavros

me

hante. J'aimerais voir une statue d'About sur la place


j'olfre

del Constitution. Monsieur Simpoulos,


francs

mes

vingt

comme

premire souscription.

aj iM^^'-^i^W^
.

.'f"*

iB^

-mm^-^
.
''

La roule de Lans'la.

CHAPITRL^ IV

LE NORD DE CHIO

Nord

et

sud.

et

Un

savant Chio.

agoyates

mulets.

La symphonie grecque Une source clbre qui n'a pas d'eau.


ville et

Si l'on fait

abstraction de la

de

la plaine
:

qui l'en-

toure,
le

l'le

de Chio peutsedivise* en deux parties


et

au nord,

pays haut,

au sud,
le

les villages mastic.

La nature du
on

sol, aussi

bien que

caractre des habitants, justifie cette


;

distinction.

Au

nord, les montagnes sont plus leves


fertiles,

y trouve, par endroits, des valles relativement


de l'eau en

avec

abondance.
la

moins propre

Au sud, la terre est plus sche, culture. En revanche, les paysans y sont
et attachs

gnralement simples
de ceux du nord,

aux

traditions.

En

parlant

ils les

appellent volontiers

TerpaTrfarot,

des

78
finauds. L'pillile
villajjes

i:n

pays vrc
justifie,

m'a paru
la

sauf pour quelques


les

perdus dans

mouta^-ne, et dont

habitants sont

franchement barbares,

comme

il

arrive

frquemment chez

Kancllaki-

ceiix

(jiif

la

civllisaiioii a

dpouills de leur ingnuit pre-

mire, sans leur avoir encore rien donn en change.

Lorsfjueje visitai
1899,
j'avais

la

partie septentrionale de
et

l'le,

en aot

pDur ^uide

pour compagnon de voyage

LE NORD

\)K

C.UU

79
l'a])[)('lle

('onslantin Kanellkis, Sior Kosti, coiiinie on

cou-

lammciit.
K'osli csl

(li'cc

(rorigine, raa par laiorcc des ciioscs, Sior

un

homme
le

d'une ciiu[uanlaine d'annes, au teint

hiuni, doiil

pliysique rappelle un peu celui de Cora, son


Il

illustre C()m[)a(riote.

a eu

d'humbles eoniMieneemenls,

La
s'est instruit

IMcri'o

du Matre.

lui-mme
il

et a pul)li,

en 1890, un volume de

Mlanines, o

a rassembl des

documents intressants,
de son
ile

sur l'histoire,
car
il

la

langue

et les traditions

natale

est

en

mme temps

historien, linguiste,

folkloriste,

numismate, palographe, pigraphiste, topographe, mar-

chand d'objets

d'art, cultiv^ateur,
la ville, et

homme

d'affaires des pay-

sans qui descendent

guide des trang-ers qui

montent aux

villages.

Grce au

fez qu'il porte

constamment,
sans

Sior Kosti peut vaquer ces multiples occupations,


veiller la

mfiance des autorits turques.

80

KN PAYS TURC

Un
porte
veille,

matin, six heures, trois mulets nous attendaient


(le

la

llitel Tsnla.

Kanellkis avait discut


(1)
;

le

prix, la

avec les agoyates

car dans les pays grecs, lorsil

([u'on

emploie

les

indignes,

est

indispensable
,

de faire
dit.

avec eux un accord, une

sj'mphonie
?

comme on

(lomhien

me

prendras-tu

demande-l-on.

L'individu inlerpelh' rpond invariablement, de raird'iin

liomme

(pii

ne tient pas l'argent

fasse,

As

,tJL5t>)wvofX.

Nous ne nous querellerons

pas.

Malheur au voyageur naf qui en


il

i-este l!
:

Uuoi
il

(pi'il

n'chappera pas son misrable sort


l'heure

sera cor-

ch

vif,

du paiement.

Si,

au contraire, on a soin

d'insister ds le dbut, l'accord se fait sans trop de peine et


le

Grec en respecte toujours scrupuleusement

les

termes.

Sior Kosti avait lou les mulets raison de trois francs

chacun. Nous mmes sur eux une valise, considrablement


alourdie par une provision indispensable de triria,

un sac

de voyage, une caisse de conserves,

mon phonographe,

mon

cylindre enregistreur,

mon

lit

de camp, un paquet de

couvertures, une caisse de rouleaux de phonographe et un

grand panier, o nous avions entass un fourneau


des casseroles et tous les

ptrole,

menus
la

objets qui n'avaient

pas

trouv place ailleurs. Kanellkis se hissa entre deux caisses.

L'un des agoyates grimpa sur

pyramide de bagages que


la direction

portait le second mulet. Je m'installai sur le troisime qu'on


avait peu charg, et

nous partmes dans

de Li-

vdia

l'autre

agoyate suivait pied.

la

Faisons un petit dtour, dit Kanellkis, aprs que nous


rivage, et allons voir

emes march une heure en suivant le


source du Pacha.

(1)

Conducteurs.

LE

NORD

1)K

CHIO
;i

81
i'i^ard

L'exprience m'a rcudii sceptique,


clbres de
si

des sources

la

Grce. Lorsque vous voyag-ez dans ce pays,

votre hte, au

moment o vous vous mettez


de l'eau
(ju'il

table, n'-

numre

[)as les (jualits

vous

sert,

soyez sur

La

pierre

du Mailre.
se rattrapera,

que

c'est

de l'eau de citerne. Mais

il

en vous
:

parlant avec enthousiasme de celle du village voisin

ger
te

Llle est si frache, s'criera-t-il, ([u'on

la

main

Tu

ne peut y plondjeuner, et l'apptit aprs en bois un verre,

revient aussitt.

On

a toujours faim, dans ce


la
:

village-l.

On
elle se

m'en avait dit autant de


son abondance

source du Pacha.

On m'a-

vait vant aussi

quand on

}'

puisait de l'eau,

renouvelait instantanment. Cela tenait du merveil-

leux.

Nous vmes, prs d'elle, une vingtaine de femmes rang^es la fde. La source tait dans un creux de rocher; on la l'eau tombait goutte goutte, sur un fond de sable
:

^2
recueillait

EN PAYS TURC

dans

iiiig-obelet et

on

la versait clans

des crnclies,

avec mille prcautions.

C'est

l'eau la meilleure de
la

l'le,
!

me

dit

Kanellkis. Si

vous voyiez

source en hiver

L'Iv'ole il'IIomre.

Toul prs de
liilh'h'a

l,

cent pas de la mer, s'tMve la

Ddskd-

ou Pierre du Matre, appele aussi

par

quelques

lettrs Pierre

ou Keole d'Homre. C'est un rocher termin


l'une de ses extrmits,

en plaie-forme. Vers son milieu, se trouve un bloc, haut


d'environ 80 centimtres
haiic taill
et,

un

dans

nation de ce

On a beaucoup dissert sur la destimonument. Une tradition, qui n'a cours que
le

roc.

chez les gens cultivs et qui ne mriterait pas d'tre


le, si

sii-na-

tous les voyai^eurs ne s'en taient


bloc en question ait t
le

faits l'cho,

veut

que

le

sige

d'Homre

et le

banc

celui

de ses auditeurs. Pockocke dcrit ainsi l'ensemble de


il

ces vesti;es anciens (1), dont


sins
:

donne mme plusieurs dessud de

Au bout de cette plaine,


baie,
se

et vers l'extrmit

la

trouve la remarquable antiquit

qu'on

appelle

Ecole d'Homre. Elle est

prs de la mer, au pied d'une


C'est

montagne nomme Epos.


avance sur
le reste.

une portion du rocher, qui


forme

La

partie suprieure est taille en

de banc tout autour. Ce banc avait sans doute plusieurs


cts ingaux, bien qn'on
dise

communment
othcr

rpi'il

tait

(1)

.1

/)i'scr//)t/an

af

titc

East aiid some


(i

Counlrins.

Londres,

m'-i-llil), vol. ]1,1>,

pai;-.

et

pi. :{".

LK NOUI)

l)i:

CIIIO

83
It'C(')t le

rond.
(le la

Il

osl trs

cass el trs mutil, et

plus proche

mer

s'est effondr. Al'intrieur

de ce haiic, est

un

culx;

La pierre du Maitre.

Le banc.

qui s'lve trois pieds au-dessus

du

roc.

Du

ct le plus

pioche de

la

mer, est un demi-relief reprsentant une per-

sonne assise, avec une figure plus petite de chaque ct.


peut supposer que celle du milieu est
(pii

On

Homre

et

que
ttes

celles

sont de chaque ct sont des muses.

Les

sont

8i
(Mni>()it('<'s
(

EX PAYS TURC
I

),

sauf pour

le

lion

de derrire. Sur

les

trois

iuilres

C(")ls,

sont des reliefs d'animaux. Celui de derrire

est

un

lion passant.

Les deux antres ont


;

la tte

emporte

et sont trs

dforms

cependant
le

il

semble que ce soient des

lions, qui
('Clivait

peuvent reprsenter

feu et la force avec lesquels

ce pote.

(-liandler dit

m(''

galement

(2)

Ce

(pii

reste de plus curieux


(V Homre.

oir est ce (ju'on a


la cte

nomnord

tort

r Ecole

Ces ruines sont sur


ville, et

de rde,
fail

(piehpie

distance de la

paraissent avoir
l)li

partie d'un temple de Cyhle, dcouvert et


est ovale,
et

sur

la

cime d'un rocher. La foime en


l'image de
est,
la

au centre est

desse qui

il

manque
tait

la tte et

un bras:
d'un

elle

suivant l'usage, reprsente assise. Sur chaque

cti'

de

sa chaise, ainsi
et

que derrire,

grave

la figure

lion,

au pourtour intrieur rgne un cordon bas ou espce de

sige d'environ cinrj verges de hauteur.


sier,
taill

Tout ce

travail gros-

confus

et

probablement de

la

plus haute antiquit, est

dans

la

montagne.
le

Aciuellement,

bloc

du milieu

n'offre

aucune trace de

sculpture. Fustel de Coulanges (3) pense qu'il en a toujours


t ainsi,

mais

la

description de Pockocke
cri'ance.

me semble

trop

prcise,

pour ne mriter aucune


lies

(1)

Les statues

personnes [ilaces de cliaiiue el

iriloiiii-e

sont emportes jus(ju'aii milieu, de telle sorte ({ue, dans les figures
ci-conlre. ce (|ui n'est pas
la

ombr, au-dessus de

la lii^ne

qui montre

place de la cassure, a t suppl par rimai>Mnatioa du dessina

teur.
(2)

Vmjages dans

I' A>iie

Mineure

et

en Grce \_{H)i], par le docteur \\\t.

ciiard r.M.VNDLicu... Traduits de l'anglais... Paris, ISOtJ,


120.
(3)

I,

p. tl!l-

Mmoire sur

l'ile

de

Cliio, p.

IHdu

tirage

\k\v{

{Arch. i/cttMiss.,

V, 1856, p. 498). Cr. Ivrumbacher, Griechisclie Reise, iierlin, 188G, p. 242-243.

LK Noiu)

ni:

ciiio

K",

II

Lo

|nrl (le

l.;iiii;;"i(la.

.Mniiii ro.

L'!ims|iI|;iI
;n:

ili'

l'ii

(iriVc.

iMnnrirmciil

cl

i(''ll('\

ion

l'iic

Iclli'c

|ili(iiiii<;r:i [ilic.

J'ai rareiiieiit

\u de

site

aride et rocailleux coiiinie crlni

rr^./i^:^^'

La pierre du Matre.

Le

bloc.

qui s'tend de

la

Daskalpelra jusqu' Langda

un

vrai

dsert de pierres.

A Langda, nous dcouvrmes, le long- d'un

port assez profond, une range de maisons neuves adosses

8()

EN PAYS TURC

la montagne.
la terre,

Des jardins bien entretenus prouvaient que

en ces parages, est plutt infconde par par nature


rivage. Si
;

manque

de

soins (|ue
le

cpielques

filets

de pcheurs s-

chaient sur

l'le

de Chio possdait des routes

praticables, ce port acquerrait vite de l'importance,


la

malgr

proximit de

la ville

c'est le

dbouch naturel des pro Kardmyla que par


t,

ductions du nord de

l'fle.

Malheureusement, pendant longreli

temps encore, Langda ne sera


des sentiers, o
les

mulets trbuchent chaque pas. En


le lit

on

utilise,

sur une partie du chemin,

d'un torrent bord

d'osiers et

ombrag par des


;

lauriers-roses qui ontles dimen-

sions de vritables arbres


les

mais, dans

la

mauvaise saison,

communications deviennent impossibles.


six

Vers midi,

heures aprs avoir

(piitt la ville,

nous

('lions
;

Mrmaro. Mon podomtre marquait


fait seizi'

37.i(!U pas de mulet


villan'e

nous avions

kilomtres environ. Le
celui de

de Mrau(|uel

maro
il

est

une demi-heure de
;

Kaidmyla,
le

sert de port

un port

d'ailleurs

peu sr, car


le

vent du

nord y pntre, sans rencontrer


environs
[)ro(liiisent
;

moindre obstacle. Les

des figues, des amandes, du raisin et


bl et la

des caroubes

on n'y trouve presque pas de

pomme

de terre n'y

est cultive

que depuis quelques annes.


les htels

Dans

la

plupart des villages grecs,


le

sont chose
qu'il

inconnue;

voyageur loge chez l'habitant. L'accueil

y reoit varie suivant les rgions et suivant les


dations
(ju'il

recomman-

porte avec

lui.

J'ai

souvent trouv en Grce


fois,

l'hospitalit antique.

Plus d'une

mon

hte ne m'a de-

mand mon nom qu'aprs


toit. J'ai ainsi

plusieurs nuits passes sous son

nou, en quelques heures, des amitis auxIl

(juelles je

ne puis songer sans motion.

m'est arriv aussi

de discerner d'habiles calculs, sous un dsintressement apparent


:

tel

m'a

offert

un hareng saur

et

quelques tomates.

LE
(|iii

NORD

ni-:

crno

87

(-(niiplait

retrouver cefni^al

re[)iis,

sous forine(k'co|)i(Mi\'

(h'jcimers, Atliues

ou
je

mme

Pai'is.

Dans nu pauvre hadu


dirn-r

meau

(lu

Plopouse,

dus payer, au

[)ri.\
11

d'un de

nos bons restaurai! (s, un menu compos n itpiemcntd'oii^ nous


crus, de

fromage de chvre

et

de paiu

iu)ir

amolli dans l'eau.

itr.

-.m

Le port de Langda.

Mais, en
pitalit

somme,

les

bons souvenirs que je garde de


les

l'ho!--

grecque l'emportent de beaucoup sur

manvais,

et
les

ceux-ci

mmes

ne sont

tels

que par comparaison avec

premiers: on trouve monstrueux, en Grce, dans cet ordre


d'ides, ce qui, chez nous, paratrait sim[)lement anormal.

Dans

les villages

de Chio,

les

bonnes traditions n'ont pas

disparu. L'tranger,
accueilli. S'il est

y est gnralement bien accompagn d'un guide comme Ivanellkis,


seul,

mme

on

le reoit

bras ouverts.
tait

Constantin Mavris, chez qui nous descendmes,

mcu-

EN PAYS TURC
nier de son tat,

mennier d'un moulin vent, s'entend.

II

nous donna

la

meilleure chandne de sa maison.


l'aprs-midi visiter

Nous passmes

Mrmaro. Ce
l'le,

village,

comme

d'ailleurs

tous ceux du nord de


;

n"a pas de

caractre particulier

les

rues

et les
;

maisons

sont celles

qu'on trouve dans tout l'Archipel

les
;

hommes
seules,

portent des
trois

braies ou sont vtus l'europenne

deux ou

bonnes

vieilles

ont gard quelques restes d'un costume que


la

nous retrouverons mieux conserv, dans


dionale de
l'le.

partie mri-

Le

soir de notre arrive

marquera,

je crois,

dans

les

an-

nales de la famille Mavris.

vue du repas du soir

fut,

Chacun de nos prparatifs en pour nos htes, un sujet d'ton-

nement

rflchi.

L'absence de fume, dans


Ils

mon

fourneau
de main en
de con-

ptrole, les frappa vivement.

se passrent

main

le

couteau qui nous servait ouvrir

les botes

serves et montrrent d'abord une certaine incrdulit en

voyant
de
la

le

contenu de

celles-ci.

Pouvait-on vraiment garder

sorte des lg-umes et des viandes? Kanellkis triom-

phait modestement et leur expliquait que les haricots qu'ils

avaient sous les yeux avaient t cueillis des centaines de


lieues de Chio, depuis peut-tre des dizaines d'annes.
lit

Mon

de camp dmontable, un
et le sac

lit

de vingt-neuf francs achet

au Bon March,

de couchag-e destin

me

prser-

ver des punaises obtinrent, eux aussi, un grand succs de


curiosit.
fet

Mais tout
le

cela ne fut rien, en

comparaison de

l'ef-

produit par

phonographe, qui redisaitles chansons de


prononciation locale
et
les

Mrmaro, avec
modulations.

la

moindres
:

Une mme phrase


Epw7ra?ot
!
!

venait toutes les lvres


'^^^

A'jTo'i

o'i

ptvo

pi 4"^X^

urcopov

va xvouv

Ces Europens
fabriquer
!

Il

n'y a que l'me qu'ils

n'arrivent pas

LE NORD DE CIIIO

89

Quelqu'un ajouta

mme

('/est la

mort des notaires


faire son
visite,

Ou

n'aura |lus])esoin d'eux

(h'sorniais,

pour

testament.
le

Nous rendmes

lendemain, une

famille

de

Mesta.

Gurisit.

Kanellki^

paysans dont
cine. Ils

le fils

compltait Paris ses tudes de mde-

eurent d'eux-mmes l'ide d'imprimer sur un rouleau

une

lettre collective,

que je

me
:

chargeai de transmettre.

J^a

voici,

dans toute sa simplicit

Le PRE.
(le

EUe,

tu te plains
te

que nous ne

te

donnions pas souvent

nos nouvelles. Ne

plains pas,
fais.

mon

enfant. Ecris-nous souvent,

que nous sachions ce que tu

est

La mre. lie, je t'envoie des compliments par notre ami qui venu chez nous, et je le charge de t'embrasser sur les deux joues.
Puis, les distiques rimes que voici

90
Je t'envoie des

EN PAYS TURC
compliments au moyen du
rossit^nol

Et du merle de roche, qui ne nous trahira pas.


L'expatri, sur la terre trani^re, va pareil un arbri- Henri
11
;

s'panouit

comme

r(eillet, et

pourtant

il

n'a pas

di

piirliiin.

La

scelr, fjalement en vers

Les montas^nes de Paris, Christ, al)aisse-les,

Pour que

je voie notre i'Jic; aprs, tu les relveras.

Kardmyla aux eaux fraches;


[Klie], tu

Paris, plein de beauts

ne vois

ni ta

mre,
!

ni tes

surs.
Elie, quoi de

Le matre d'cole, en protte un baiser par notre ami.

Eh

neuf?

.Je

t'envoie

A mon
(pu's.

retour, je prvins
il

le

di^stinataire. Mais, soit fausse

lioule, soit indiffrence,

ne vint pas entendre

ces disti-

La

tleiu' s'<'tait fani'e,

an contact de notre ci\ilisation.

IV

Amdes.

L'instruction que reoivent les Grecs est base sur

un principe faux.

Consquences.

heures.

Nous ne fmes, Kardmyla, qu'un sjour de ([uelques De l, nous nous dirig-emes sur Amdes, en suivani
Ionise la

un sentier qui
parafes,

mer

d'assez prs.

quelques

plages

admirables

11 y a, dans ces nous trouvmes

mme, sur
l'eau en

notre route, un ruisseau bien ombrag, avec de

abondance.

Amdes, notre premire


que
le

visite

fui

pour
Il

l'cole

du

villag'e.

est assez curieux


fait

gouvernement ottoman

n'ait

jamais

aucun

effort

pour organiser sa

g-uise l'instruc-

LE N0R(1 DR CHIO
tion des raas
;

91

le
;

turc n'esl enseig-n dans aucune des coles


les instituteurs

grecques de Cliio
pavs
est le
{)ar les

sont

nomms

parrvfjur,

communes,
dans

et

l'enseignement

(ju'ils

donnent

mme

(jue

la (irce libre. C'est d'ailleurs le

moins

L'cole do

Mesta.

pratique (jue l'on puisse imag^iner, et je croirais volontiers


que,
si

l'administration turque

l'a laiss

subsister, c'estqu'elle

n'en trouvait pas qui servt

mieux

ses intrts. L'instruction


et citadins,

que reoivent
est tout

les

Grecs d'aujourd'hui, paysans

entire

base sur un principe qui peut s'noncer


celle

ainsi

Notre langue n'est plus

de Platon; mais Plaet

ton

tait

un grand homme

crivons

parlons dans sa

langue, nous serons aussi de grands


ce principe ds les classes enfantines

hommes.
;

On applique
penser quels

je laisse

en sont les rsultats. Les coliers d'Amdes connaissaient


par
le

menu

les

aventures d'Ulysse

et la

jeunesse de Cyrus,

92 mais
ils

EN PAYS TURC ne savaient pas qnellc


fait

tait la capitale

de

la

Grce,

Le mal que
incalculable.

riiellnisme

nn pareil
si

tat de choses est

llieiirc acliiellc,

Ton un

offrait

aux habitants
libre, leur
:

de Ghio

les

moyens de

rgler, par

plbiscite

situation politique, les votes se rpartiraient ainsi

Per-

sonne ne

sonij;erait

l'autonomie

ce genre de

gouvernement

ne convient

pas au caractre timor des indignes.


la ville

Bon
stulu

nombre de conimerranls de
qiio, car, si

rclameraient

h;

mauvaise que

soit l'administration turcpie,

on en

trouverait diiticilemeiit une,

qui

se laisst plus

aisment

berner on

cpii

se prtt

mieux aux intrigues

particulires.

Les autres, avec (pielques villageois


tre

lettrs, opteraient peut-

pour l'annexion

la

Grce. Mais presque

tous

les

paysans, bien qu'ils se sachent Grecs de race, tiendraient


devenir sujets europens.

ceux-ci
les

il

ne faudrait

])as

demander de
et inventent

prciser.

Pour eux,

Europens sont des

lords, qui louent des mulets, achtent les denres

bon prix
de

des machines, afin de diminuer


c'est
et

le travail

l'homme
veut.

quant l'Europe,

une grande nation, qui


qui peut tout ce qu'elle

possde beaucoup de cuirasss

Cette

conception

est enfantine,
et

dira-t-on.

Soit.

Mais

en est-elle moins dangereuse,


existence,
si

aurait-on constater sou


et

les

Athniens pensaient moins Platon

plus

l'avenir,

si

leurs

journaux taient rdigs en une langue


;

comprhensible pour tous


se rapprocher des Anciens,
tie la

en un mot,
ils

si,

sous prtexte de

n'loignaient pas d'eux la par-

plus vivace

du peuple grec?

lAi.

NOKl)

i)i:

CIIIO

y,")

V
Le
|)li(iii()i>Ta|)Iie,

iiistruincnt (liiil)uli([uc.

IJcrceuses

et

inirolo^ucs.

Noire si'jour Aindes devant tre de [um de dure, nous


(lonntnes, dans l'aprs-midi, une sance de phonoi^raphe.
C'est

un excellent moyen de runir les paysans entre chaque


;

audition, les conversations vont

bon

train, les imai>inations

sont excites et

le

linguiste trouve matire des observa-

tions intressantes.

Nous emes notre succs


le village,

habituel.

Comme

j'errais

dans

([uehpies heures aprs, en

qute de renseignements phontiques, j'entendis un vieillard

gronder svrement un jeune homme,

Vous avez eu
celle-l

tort d'aller l, disait-il.

l-ne machine

comme

ne peut pas tre naturelle. Ces hommes-l

ne m'inspirent pas confiance. Ce ne sont pas des gens du

bon Dieu.

Mais, grand-pre, objectait l'autre, puisqu'ils sont velettre

nus avec une

de rvfjue.
croire ?

Comment peux-tu le
!

Vous

tes en train de

vous

damner


Le

Mais, grand-pre,

j'ai

vu

la lettre.

De

tes

propres yeux

Assurment.

Quand
soir,

je te disais

que ce sont des

dialjles

nouvelle sance, dans l'intimit, cette

fois.

Je

priai notre htesse, la

femme de Yannakos, de mdire quel-

ques berceuses. Elle y consentit volontiers, mais s'arrta


ds les premiers mots.

On

Sans berceau, je ne peux pas,


lui

dit-elle.

prsenta une chaise qu'elle se mit balancer, et

l'inspiration lui vint:

I
96
EN PAYS TURC
Dodo, dodo, sa mre et trois surs le beraient Ce n'lail pas assez, on prit une nourrice.
Berce reniant, nourrice; apaise-le, nourrice; S'il licMuandc le sein, donne-lui tter,
(lar sa
;

J
_
fl

mre
la

est alle

la froide

fontaine

lOlle est ail

IVdid ruisseau, vr-les-lui


;

pour y laver ses


;

lang-es.

Ruisseau,

sche-les-lui, soleil

Pliez l(^s-lui, loull'es tl'osier.

Viens

le

prendre, souuneil.

.le

lui inrllrai trois les tn/is

gardes,
:

Trois g-ardes, trois g'ardieiis, Imis

couran'eux

Le
Et

soleil

sur les monts,

et l'aigle

dans

les plaines.

le frais

vent du nord au milieu de la mer...

Le
Et

soleil s'est
le frais

couch, l'aigle

s'est

endormi.
et

veni du nord est all chez sa mre.

tais-lu,

mon

Mis,

avant-hier
(jui je

hier?

Aurais-tu querell les toiles,


L'toile

la lune.

du matin, avec

suis

lic-e".'

.le

n'ai

pas ([ucrclh' les toiles,

la

lune.

du malin, avec (jui tu es lie: Je gardais un lils d'or dans son berceau
L'toile

d'aii^enl.

L'aif Je ces befcetiscs vai'ie

un peu avec

les villages,

mais
chan-

toujours

il

[)articipe

de

la tristesse qui caractrise les

sons

|)()[):ilaii-es

(lecesj)ays.

La musique, pour le

(rec, n'est
il

(pi'un

moyen

(rall;;er ses peines.


il

C'est pourquoi
il

clianle

sans cesse,

quand

travaille,

quand

s'ennuie, et jusque

dans ses dsespoirs d'amour. Chanter


signe de
g-aiet. C'est

n'est pas

pour

lui

un

en chantant

(ju'il

pleure ses morts.


la

Mrime, dans

(lolu)nba, a dcrit,

pour

Corse, cette cou-

tume funbre. Aujourd'hui encore,


vivaces.

elle est

en Grce des plus


les

Ds que

le

moribond a rendu l'me,

femmes du

village accouiiMil et, avec les parentes, se

rpandent sur son

corps en lamentations versifies, qui se continuent bien aprs


l'enterrement
;

j'ai

entendu des mres pleurer ainsi un en-

LE NORD DK CIIIO
faut

97
Chio, ces mirologues
;

plusieurs annes aprs sa uiort.

ne sont liahituellemeut qu'une

suite de disti(pies
di'

ailIcMus,

eu Epire par exemple, ce soiitparlbis

vritables c()ui[)a-

^K^' ^s

Kalamoli.

Jeune

iiire.

sitious littraires.
larje

Les clichs tiennent naturelleuieut une

place dans ces sortes de chants, surtout

quand

le

d-

funt est
iille

un

vieillard. Si c'est

un jeune homme ou une jeune


il

qu'a prmaturment enlev Gharon,

n'est pas rare


7

que

98
les

IN l'AVs
iiisj)irations

II lu;

s'lviMit

jusqu'

la

plus

haute

|0('sie.

Jinsislai auprs de notre htesse, pour (piCUe inc dit

un
un

mirologue. Elle s'y refusa. Mais,


fils

comme

elle avait [)er<lu

en bas ye, un au auparavant, Kanellkis

lui explirpia
le

(pTelle pouvait,

par

le

phonoiiraphe, perptuer

souvenir
secs.

de son enfant. Ceci

la

dcida. Elle
les

commena,
et

les

yeux

Les larmes vinrent avec

mots,

toutes les

femmes

pr-

sentes pleurrent avec elle

Moi-mme

j'eus peine cacher

mon

motion, (juaud j'entendis ce chaut sauvage, entrecouj)


les

de sanglots. En voici
Timics

paroles:

les jiuiertunies sont

amres

et toutes les
il

peines sont pnibles,


poison.

.Mais coiniiu' l'extinction [d'une famille],

n'y a pas d'autre peine.

Tu

es parti. (Jue m'as-tu

Jaiss;'".'

lue cruche de

(Jiiand je nie lve, j'en bois. Ions les

matins un peu.

VI

Lu enterrement

N'iki.

Le village de Viki, o nous nous rendmes en


Aiiides, n'est distant de ce dernier

(piillaut

que de
il

trois

ou (puitre

kilomtres, (construit sur un plateau,


et a

n'a pas pu s'teiulre

conserv assez bien


il

la

forme quadrangidaire (pravaieul


de
l'le
;

sans douU;,
il

a qiiehpies sicles, tous les villages

possde encore une tour, prestjue ruine.

Au moment o nous
!)lique,

mettions pied terre sur

la place

pu-

notre attention fut attire par une dispute assez vive


l,

qui s'tait leve, qin'hpies pas de

entre un

homme

en
(pii

habits de travail, une pioche sur rj)aule, et une vieille


tilail

sa (pienouille.
:

L'hoiniue disait

iji

NOiu>

i)i;

cim

M)

'l'ii

rciiscNcliras
la
\

Jamais de

ie

ciiait la vieille.

Mais

tu es sa seule pareille.
!

C'est ea qui m'est i^al

Nous

tions

IViclies.

Je ne
.l'irai

te

donnerai

[)as la

comnuinion.

comnuinier

ailleurs.

Mesta.

Sci'iK' (roiilerreinont.

et
il

Dieu

te

punira, dit l'homme,

([ui tait le

pope de

\ H\i,

s'loigna en

grommelant.
demandai-je
la

De quoi
D'une

s'ag-it-il?

femme.

vieille,

qui vient de mourir. Je suis sa seule

parente, c'est possible. Mais nous ne nous parlions pas, et


je n'ai

pas envie qu'elle revienne,

la iniil,

pieds... Mort, vas-tu laisser ton aiguille!


[)as le

me tirer par les Tu n'entends donc


fdle

trpas?

cria-t-elle,
le seuil.

en se toui'uant vers une jeune

qui cousait sur

Pourquoi donc
Parce que
I

lui

dfends-tu de coutlre

? Hs-je,

tonn.

c'est

un pch.

11

|)('ch?

Et comment?

100

i:X

l'AYS

TUKC
lui

lui

Le

iiiorl siiiiayinc

(|ii'(ii

coud sou

linceul, cl cela

(Icplah.

Achille,

aux Euleis,
Flysse
;

disait

Ne

nie console pas de la

nuMt,

Itiillaut

j'aimerais

mieux

tre cultivateur,
{)eu

aux
de

gag"es d"uu aulrc, clicz

un

homme

pauvre, ayant

ressources, que de rgner

sur toutes les ombres

(Jj.

Le

christianisme s'est implant en

Grce; mais sur ce point,

comme Une

sur beaucou|) d'autres, les Grecs sont n^sts paens.

heure aprs cette scne,

la

cloche reprit son glas.

Est-ce

un nouveau trpas? demandai-je.


quehprun,
c'est l'enterrement.

A
les

Non,

dit

.l'eus la curiosit iVy assister.

Uuand

j'ai-rivai, le

cortge

soflait de rglise.

Athnes, on mne
vieille

les

morts en voilure
i[ui,

et

au

trot. Je

connais une

Anglaise,

depuis vingt ans, injurie


fait

conducteurs de corbillard, sans leur avoir


Il

encore

lalentir leur allure.

eslNraicpielle ne les a jamais injuris

autrement qu'en anglais.


jours heureux
:

Viki, cette Ang-laise couleiail des

les voitures n'existent pas. Ouati'e {taysans


faite

robustes portaient sur leurs paules une civire

de

planches mal jointes, o l'on avait plac


vert.

le

cadavre dcou-

Des femmes apparaissaient sur le pas des portes, ayant

la

main une

cuelle {deine d'eau, dont elles jetaient


II
il

le

con-

tenusurle corps.
taient en pente;
ficiles.

faisait

chaud

on

tait press.

Les ruelles

y avait de gros pavs et des ang-les difag"itant

Le pope courait devant, en


il

un eucensijir
pour

et

en nasillant des prires. Parfois,

se retournait,

ciier

aux porteurs

Attention,

ici

Ne tombez pas

Ceux-ci s'arc-boutaieni aux nnirailles. La morte dodeli-

(1) Odi/sse,

XI, i88-.iUL

LK
nait
fie

NOKD

i)i;

ciiro

J03
siii\;iiil
lu

la tte,

on bien avait des souhresaiils,

naliii'c (lu

lenain.

On

arri\a au cimotirc. (dtail, autour (rmic cliapcllc, un

espace exigu, couvcrt de cailloux et de mauvaises herbes.


I

ne fosse avait t creuse, trois (juarisdi' rnlic de nio-

loudeur; on en avait retir {[uel(|ues osseuienis. Les hom-

mes mirent bas


bras et les
\\n

la civire et la
lis

morte ap[)arut en
place sur
c(')l(''s

entier, les

jambes

par des mouchoirs. Elle reposait sur


fpi'on
le

vi(nix sac,
les

un de ces sacs
le

dos des

nudets;
le

porteurs
ri<5i(h^

saisirent par les


la fosse.

et (h'pdsrenl

cadavre

dans

La dfunte avait aux pieds deux chaussures

d|)areilles.

Elle n'a plus besoin de ses souliers, dit

po[)e

tez-

les-lni.

C'est

dommag'e aussi de
mouchoir

lui laisser

ce

mouchoir,

fit

([uelqu'un.

Et on enleva

le

(jui

cachait sa poitrine,
cire, \c
la

ii

homme
le

prit alors
h^

un morceau de

faonna en forme

de croix et

plaa surUi bouche de

morte, pour empcher


la

diable de pntrer en elle.

Le pope rava, avec

pointe

de son couteau, quelques signes sur un fragment de brique,


qu'il

appliqua sur cette cire; puis


sur
le

il

fit

un mlange de terre
:

et d'eau, le jeta
et tu

corps, en disant
, et le

Tu

es poussire

retourneras en poussire

fossoyeur acheva sa

besogne.

En Tsakonie,
sur la face
])rojetait ce
le

j'ai

vu remplacer l'eau par du vin. C'tait


et

mme du mort
le

au moyen d'une

pelle,

(pi'on

mlange, d'ailleurs plus solide que liquide, car


vin qui restait, pour son usage personnel.
la vieille

pope gardait

Comme on
prit

descendait

dans sa tombe, un

homme

quelques feuilles des branches qui pendaient au-des-

sus de nos ttes, et se

boucha

les narines. C'tait, parat-il,

104

K\ PAYS TIRC
la

pour que on peut


Je

maladie n'entrt pas en

Ini.

dfaut de feuilles,

se servir d'ail.

me fis

scrupule de prendre des instantans de ces diver:

ses scnes, et j'eus tort

personne n'y et trouv redire.

Un
la

jour qu' Afesta,

j'allais pliotog-rapliier

un enterrement

au passa^'c,

les prtres s'arrtrent et les

porteurs posrent

morte

terre.

Mesta est un

^ros village

du sud,

et ce corle

tge avait un aspect beaucouj) plus imposant que

prc-

dent.

La crmonie termine,
et

le

pope de Viki mprit par

le

bras

me

conduisit la chapelle, pour m'en faire admirer les

pi'intiires.

Vois-tu celui-l?
le

me

dit-il,

en montrant
les rois...

le

prophte

Ezchiel. C'est
tu n'es pas de

premier de tous
?

Mais, dis-moi,

Chio

Non. Et d'o es-tu? De France. Alors, dois cunnaftre mon Comment Georges. O En Amiiipie
tu
s'appelle-t-il
?

fils.

habite-t-il?

VII

Superstitions.

L'ignorance
grecs

et.

la superstition

vont de pair. Les prtres


et

des

villes

j'entends ceu.\ des villages bon nombre de ceux tant aussi superstitieux qu'ignorants, est
il

naturel qu'il en soit de

mme

de leurs ouailles. Peut-tre

les

i,p:

Noiu)

nie

ciiio

] ()l\

folkloristcs

mo

saiiKuil-ils

t;i('

de liijuiorlcr
(

ici

(|u('l(|n('s

crovanccs itopiilaircs de

l'flc (!<'

Ihio, I^a snporstilion

jonc

un rle
tie

si

consitlrahle dansia viodcs iiidii^nes, (|irimr par-

du

village

de

Pyri^lii

('l('

altaudoiiiK'e,

paice

(pi'ori

la

croyait liant e.

Quand une poule

eliante

le ((><{, c'est,

coniine cliez nous.

Mesla.

Aprs renterrcmont.

l'indice
la

d'un malheur; on

lui

coupe

le

cou, sur

le seuil

de

maison. (Pyrg-hi.)

On trouve dans
pelle crpoTTcXxt,

les

champs une
fusil.

pierre noire, qu'on apelle les

foudre; suspendue au cou des poules,


(Saint-Georg-es.)

prserve des plombs du

On
Il

n'enlve pas, de nuit, les balayures des maisons

on

les laisse

dans un coin jusqu'au matin. (Elymbi.)

n'est pas de

bon augure de coudre un bouton ou de


le

faire

une reprise sur


le

vtement que porte une personne.


sort, la

Pour conjurer

mauvais

personne

dit

Que couds-

JOI!

i:n

pays tikc

lu?

Et

on rpond

'<

Le bat de

l'ne.

Ainsi

trois

fois(l). (Pyrghi.)
f>ors(|iron revient d'un enterrement,
il

est

prudent de cra-

cher trois
(Elymbi.)

fois

dans un

|)uits,

sur sa propre image, je suppose.

Pour
jour de
tait

se prserver
la

de

la

(ivic,

ou jeune
j'ai

et

on chme,
(pii

le

Saint-Jean.

Elymbi,

vu un

homme

por-

autour de son cou, en signe d'esclavage, un


pass
le

fil

de fer

rpie lui avait

pope, au
et

nom

de saint Jean Prodrome.


attendait avec im|)a-

Le

fil

<le fer sei rail

un peu

l'homme

tience la fin de sa servitude, qui devait durer

deux ans.
orteil en-

Dans

le

mme

village,
;

une femme avait

le

gros

tour d'une

ficelle

c'tait

pour empcher ses chevilles de se


la cheville
le

choquer.

)n lie l'orteil

correspondant
la

qui frappe

lautre; on se met sur


pabli'

margelle d'un puits,

pied cou-

pendant

l'intrieur
:

du

])uits, et

on

le

frappe avec une


te

ver^e, en disant
rai (2).

Si tu bats

encore Ion frre, je

noie-

Lorsqu'on a un pied engourdi, on met sur son sourcil un


petit

morceau de bois enduit de

salive, et

on

dit

((

Sors,

sors, engourdie; va-t'en chez la

femme

enceinte; porte-lui
(Pyrg'hi.)

une charge de bois


tourne

et

des fves toutes prpares.


\o

Le jour o tombe
le soleil).

24 juin

est

appel hjoirupi (jour o

Supposons

(pie ce soit

un jeudi. Tous

les

jeudis de l'anne seront lyotrpi. Ce jour-l, on ne cora-

(1)

En Hollande, dans

la

province de Frise, celle

(jui ferait

une

re-

priseou coudrait un boulon son propre vtement, ne se marierait pas avant sept ans
:

lors([u'ell(> le porte,

Wie

(le

kleeren nnnit aan cijn hiiid


in (jeeii ceven

Wofdt
{i)

jnar de hrnid,

Le mot

t^TCC sia,-niHe tioi/er et trangler.

M',

NOMI)

1)K

CIIIO

107

iiienccra rien

on ne smera

jias,

on ircnlrcidciKlra pas de
(Elyiiihi.)

voyage, on ne se mariera pas,

ctc,

In premier-n ne
dans
la

doit pas dpasser' une autre personne


cette

rue

autrement

personne nei^randit plus. Ouatid


et la

cela arrive, le

premier-n revient sur ses pas

dpasse

une seconde

fois,

pour

faire

un nond)re pair. (Elymhi.)

La route de

l'yrglii.

Une
quia

fiance ne va jamais chez son fianc. C'est l'inverse

lieu.

Le

soir des accordailles, le prtre


la

dfend au jeune
:

homme
le

de quitter

maison de

la

jeune fdle

si les

astres

voyaient, lemariai^e serait sans rsultats.


la

Durant

les trois

jours qui suivent la noce,


afin
ci

marie ne passe pas de

rivire,

de ne

|)as irriter les

nrides, sans doute parce que celles-

sont clibataires. (Elyndji.)

Le jour de

la

Saint-Simon (22 mars

et 13

septembre),

les

femmes enceintes ne sortent pas du village de Pyrghi. Elles

108
ne doivent toiirlier ni

EN PAYS TURC
cl(*,

ni pole, ni figue, ni

grenade,

ni

tomate;

elles

n'ouvrent pas

les

portes et ne font pas

man-

ger, de peur rpie Saint Sinu'on ne marqtie leur enfant. Elles

ne mettent

le

pied dans une maison trangre rpie quarante

jonrs aprs leur accouchement.

Unand
champs,
une
toile,

les

mres prennent avec

elles leur

enfant dans les

elles Ini

susptMident aucou l'Evangile, enferm dans


les ni'ides.

pour loigner

(Pvrghi.)
le

Loi'squ'on svre
pleure et qu'on

un enfant n avec
de nouveau
le

mauvais
il

il,

s'il

lui offre
le

sein,

fera moui'ir

ceux qui

il

donnera

mauvais

il. (Pyr^hi.)

Le mauvais
faons
fois,
:

il, chez les enfants, peut tre guri de


le

deux

soit

par un premier n qui leur lche


et

front trois
et en

en crachant successivement droite

gauche

[)rononi;ant
et

une maldiction,

soit

au moyen d'une aiguille


procde, dans ce

d'un clou de girofle. Voici

comment on

dernier cas.
et

On

pique
lui, le

le

clou de girofle au bout de l'aiguille


la

on

fait,

avec

signe de la croix sur

figure de l'en-

fant.

On

place ensuite ce clou de girofle sur de l'encens en

ignition. S'il n'clate pas,


fait

on

le

laisse se

consumer, on

le

respirer l'enfant et on

le jette

ds

qu'il

ne donne plus

On rpte l'opration. Si le nouveau clou de girofle brle comme l'autre, c'est que l'enfant ne souffre pas du mauvais il; s'il clate, on fait comme prcdemment et
de fume.
le

patient gurit coup sur. (Elymbi.)

Quand im enfant
avec son doigt

un furoncle ou un abcs,
signe de

la

mre va

vers un four tourn<' au levant. Elle prend du noir de fume


et fait trois fois
:

le

la

croix sur

la

partie malade, en disant

Je te croise et

je te

barbouille.

En

arrire,

non en avant. Gaf,

gaf, gaf (1). (Elymbi.)


Ivanellakis, C/itara Analecta,

(1)

Pour d'autres superstitions, voir


p. 3:i9 37-i.

Athnes. i890,

LK N'OHI)
L'iucantuliii sui\aiilr,
<l('

l)i;

Clllo

10!

jiioiioiicf'c
la

|);ii'

un prrtre,

g'iici'il

toutes les maladies. Je

traduis d'ajjrs un luauuscril

dat de 1784, que j'ai ra[)porl de Pyrii;hi.

Prire pour une personne malade. Le prtre dit

le

Dieu

sait

lou elle Trois fois saint, avec

le

Pater

et

le

tropaire

Kto-Pliana.

Un

olivi(M".

du jour.

Seigneur, gurisseur des malades, dieu de toute


que l'hommeft non pas puis
et

supplication, tcjiquias voulu

de douleurs, mais plein de sant, relve


ton serviteur
te

preuds en

piti

un

tel,

accabl par une maladie corporelle. Ne


lui,

dtourne pas de

teins sa
toi

fivre,

apaise son mal,

dlivre-le

de son malaise,
lit

qui as

fait lever la
l'as

belle-mre

de Pierre du
service.

elle souffrait et

qui

gurie, pour ton

Roi immortel, assiste ton serviteur, adoucis son


et

mal

d'me

de corps. Toi qui, par l'intermdiaire d'un

110
anv;c, as liiv

KM

l'A'iS

riKC
et (jui et

de sa prison l'apotre Pierre,


le

as

(l(Mi\ tr

l'apcMre Paul,

liraul

de

rivalise,

d'Artmis

des ruses du

dial)le, dlivre aussi

ton serviteur

un

tel,

des douleurs qui


ftes

l'accahlent... Aidez-le, neuf

martyrs qui
(jui

des miracles
;

Cvzi(jue

aidez-le, dix

martyrs

tes

morts en Crte

aidez-le, trente-trois

martyrs de Rome... Aidez-le, saint Par;

thnius de

Lampsaque

aidez-le, saint Julien de Csare...

Je vousadjure, soixante-douze maladiesderiiomme, de sortir


et

de vous loinnerdu serviteur de Dieu

que

cette maladie
l'air

soit

venue du

ciel,

des astres,

du

soleil,

del lune, de

froid,

du tonnerre, de

l'clair,

d'un tremblement de

ti'rre,

d'un choc, de cadavres, d'oiseaux de proie, de

l)ranclies,

d'un ravin, dunemonlagni', d'un versant, d'une plaine,


valle,
ville,

dune

d'une pierre, del'eaud'une fontaine, d'une roule, d'une


la

d'un champ, d'une macle, d'un jardin, de

croise

de deux ou de trois roules,


cour, d'un four,

de dedans, de dehors, d'une

d'un caillou, d'une porte, d'une fentre,

d'un

grenier, d'une cave

ou d'une

aire,
le

de quel({ue

lieu
;

([u'elle soit

venue, pour tourmenter

serviteur de Dieu

que ce

soit

l'uvre d'un mag'e envieux ou de toute autre perla jalousie,

sonne, de

de

la

mdisance, de l'inimiti,
;

du
s'a-

mauvais

il,

d'un sort ou de toute autre calamit

({u'il

gisse d'une endure,

du mutisme, des mains, du cur, des


de dmons,
;

pieds,

d'une apparition

des

nrides,

d'un

obscurcissement du temps

(juece soitun mal de tte, d'yeux,


la

de dents, de talon, de mains, de jointures, de


de
la trisurie,

dysurie ou

des
(pie

tranches, du sommeil ou du trop

de

sommeil. Ouoi

vous soyez, vous qui

faites tort

au serde
lui.

viteur de Dieu, je vous adjuie de vous loigner

Allez-vous-en dans

les

montagnes sauvages, dans


voussovez, pour

h^s bois
il

infconds, dans la terre sans eau, dserte, inculte, o


a persoiuie.

n'y

En quelque

lieu (pie

faire tort

ij;

NoKi)

iti:

ciiiii

Ml
dans son
ccivt'aii,

Mil

scrvilciir

de

hicii, ihiiis ses cluneiix,


siii'

dans son crne,


rines,

son

fVoiil,

sur ses Icinpcs, dans ses na-

snr ses paupires, sur ses sourcils,


oreilles,

dans son nez,


le

dans ses

dans son cou, sur ses paules, sur

l'opo

ilo

l'yryhi.

dos de ses ennemis, dans sa poitrine, dans sou

foie,

dans

son cur, dans sa bouche ou dans ses deuts... loit;nez-vous


et allez

dans

la tte

de celui qui vous a envoyes


pareiil,

ici

(pice

soil

un

lraiiijrer,

un

un

lils

adoj)!!!',

un esclave, une

1 J

KN l'AYS TU ne

esclave,

un

nM\>^(i,

une magicienne, un sorcier, une sorcire,

un bohmien, une holimienne ou un


vous adjure, maladies impures, au
Jsus-Christ
et

homme

envieux.

Je

nom

de Notre Seigneur

de sa dextre immacule, de vous loigner du


la

serviteur de Dieu... Seigneur, donne-lui

sant, la paix et

une longue

vie, afin

Pre, du Fils et

que par toi aussi soit glorifi le nom du du Saint-Esprit, maintenant, toujours et

dans

les sicles

des sicles.

Amen.

Mil
Kanibya.

Le Saint

l'^lie.

La Forteresse de

la Juive.

Les
inat-

Anglais
tendu.

clierclieurs

de

trsors.

Ayzniala.

Contort

A mesure qu'on s'loigne de


du mont
gens se font moins
de Viki ont
civiliss.

Ivardinyla, en se ra[)pr()chant

Saint-Elie et par cons(|uent

du nord de
les

l'le, les

Sous ce rapport,
leurs voisins de

habitants

comme mules
reste, chez

Kambya. Aprs
village, oii

tre rests quelques heures

dans ce dernier

nous

trouvmes du
hospitalit,

un jeune mdecin, une cordiale


le

nous rsokimes de partir,


faisant
la

soir

mme, pour

Ayzmata, en
la

un dtour, de faon passer prs de

Forteresse de
vni

Juive.

Nous vmes, en sortant de Kamchapelle, qui

bya,

rocher lev, surmont d'une


fortifi,

nous

parut avoir t jadis


Il

au moins sur un de ses cts.


lui,

porte

le

nom

de Sainte-Paraskvi. Prs de

un autre
ptrifi

rocher, plus petit, reprsente, dit-on,

un monstre

par cette sainte. Dans

les lianes

du premier est une caverne, un sentier

qu'on appelle

le

Trou du Diable.
la

De Kambya

jusqu'

mer, nous suivmes

escarp, avec des sauts qui parfois atteignaient trois (juarts

Lie

NOIU

l)i;

CIIIO

(le

mtres. Les nuilcls


la

(iint(M, s'laiiraiciit,

des deux pieds, en

baissaiil

UHc,

laiilc")!

s'cnlcvaieiil l)iiis(|ii('in(Mil
les [)anieis et,

eu

lianli'iii'.
1'

Les casseroles sonnaient dans


fez

devant moi,

de Kanellkis oscillait lamentablement. Nous avions fran-

La Forteresse do

la

Juive.

clii

les di'rniers

contreforts

du

Saint-lie.

Le mont

se dres-

sait derrire

nous, calme et nu, sur une

larg-e

base de valles
;

profondes. Des
l'le

champs

rocailleux s'tendaient nos pieds


loin,

de Mytilne apparaissait au
droite,
la

sur

le

bleu des eaux,

et notre

une lourde montagne sans vgtation


l

dominait
de
et

mer. C'est

que s'levait autrefois


il

la

Forteresse

la Juive.

Aujourd'hui,

n'en reste que des dbris de tours

de murailles.

On
J'ai t

chante sur

elle,

<

Kambya,

la

chanson que

voici

dans tous les chteaux, j'ai fait le tour de tous les chteaux. Mais coinnu" le chi\teau del Juive, je n'eu ai pas vu il'autre.
8

\i
;

I.N

PAYS

Tl

RC

Tout autour de rare;onl [il tait] tout en or. Les Turcs l'enveloppent pendant douze ans Et pendant (jualorze antres les Sarrasins Et une chienne de Juive, l'enfant d'une magicienne, Rde auprs de la tour, pleure et se lamente Ouvrez, pour que j'entre, moi la malheureuse,
:

(.

Car je suis enceinte et prs d'accoucher. Le temps de bien ouvrir, mille hommes entrrent I^e temps de bien fermer, le chteau fut plein.
>>

Et

la

jeune

fille (jui

g-ardail la lurleresse se prci|)ila

dchdrs.

ne donna ni sur une pierre, ni sur un marbre, .Mais alla tomber dans les bras d'un jeune homme.
iOlle

Ce
les

n'est

manifestement qu'nne lgende altre, dont


t^-rce

transformations sont du reste faciles suivre,


([ii'i ii

aux
(

diffrentes versions
les

en a publies. Dans l'une d'elles


le

1),

Turcs assig^ent vainement

chteau, depuis douze ans,

rpiand un jeune soldat dclare au roi qu'il s'en emparera,


si

on

lui

promet,
Il

comme rcompense,
moine,
fait

la

jeune

fille

qui en

a la garde.

s'habille en
les

ouM'ir

la [)oil(\ a[)rs la

quelques pourparlers,
la

ennemis prennent
dans
la

forteresse et

jeune

fille

se prcipita

la

mer. Telle fut sans doute,

dans ses
\ariante

traits
fait

gnraux,
la

lgende primitive.
fille

Une

autre

expirer
l

jeune

dans

les
le

bras dn jeune
soldat se dgui-

homme
sant en

(2).

ne troisime nous montre


et

femme

simulant une grossesse

(3). ("e dtail

frappe,
[>ar

on

l'amplifie. C'est

une femme maintenant, qni prendra

rnse

la forteresse, et ce sera nne Jnive.

Le chtean.

(pii

jus-

qu'ici tait le (Ihleaii de la iielle, 'n;

wp-.xj zh xi^rpo,

de\ iendra,
C.fi^ii;

avec un lger changement,


T xorpo
;

le

(Chteau de la Juive, -Z;

seuls, les

trois vers

de

la fin resteront,

comme

l'cho lointain de la tradition premire.

(1)
["!)
(:{)

Passow,
l^assow.

/'(///.

citriii.

(ir/ifc.

reoit., n"

-i<Srj.

Poil,
llr:<lia,

fdrin.
|N

(iracc. rcccnl., n'J


n. :1I.

iiS^)

a.

Sathas,

mai INSO,

I.E

NOIU) DE CIIIO

113

Le

villasre

de

Kiainos.

Les

tuils (le

Krauius.

IIG
Cette lgende a pu

EN PAYS
j)i(Mi(lr('

II lU:

naissance hors de

(^liio

les

Chiotes l'amont accneillie,

modifie un peu, puis adapte

Tune des ruines qu'ils voyaient autour d'eux.

Ne

conte-

t-on pas l'anecdote suivante, propos de toutes les vieilles

tours de

l'le?

Un

trsor y tait cach.

Des Anglais sont

venus, avec des niulels chai'gs de pastques. des environs leur servait de guide,
(piand
il

Un
:

paysan
l'eau;
les

ils

l'ont

envoy

est revenu, btes et

gens avaient disparu

pas-

tques taient creuses et avaient servi emporter

le

trsor.

Pour peu que vous vous montriez sceptifpie,on vous


trou (ju'ont creus les Anglais et on vous cite
le

fait

voirie

nom du paysan.
soleil,

Avzmata, o
au fond

nous

arrivmes au coucher du
toits

compte en tout deux coquettes maisons aux


d'uni'
[)i'lile

rouges,

haie.

Elles (Maienl liahih'es l'une par

M. Kaloutas,

j)r(pi'it''t;tired('s

mines di'Kramns,
mines.
la

l'autre par

M. Baron, directeur de

ces

mmes


Je
et

M. Baron
Oui,

est-il

l? demandai-je

premire per-

sonne que nous tr(uvmes.

me

dit-elle,

mais

il

prend son bain

et

on ne

le

drange pas.
devinai, au ton de
la

rponse, (pu'

mon compagnon
je jetai sur la

moi marquions mal. Le coup d'il que

redingote de Kanellkis et l'attraction (ju'exerait sur moi,

depuis un moment, l'azur de

la

Mditeriane,

me

confirm-

rent dans cette opinion. IJes


jete,

quelques mtres du bord.

dames nagaient prs d'une Quand elles furent sorties

de

l'eau, je

courus au rivage, o je

me

dvtis.

Les puces

de Mrmaro, d'Amdes,

de Viki, de Kambya, puces de


fra-

paysans
cheur
blancs.

et

puces de mulets, surprises de sentir une


sautaient autour de

insolite,

moi, sur

les cailloux

On

ne saurait se figurer
l'ile

la taille (pi'()nt ces

animaux,

dans

le

noid de

de (diio!

LE NOHI)

I>i;

CIIK

117

Kramos.

Fabrication

ilos

l)ri([iies.

"^'3.r ^SIFJ^

Kramos.

Pirs de

la iiiiin'.

118

EN l'AYs rnu;
lis la

Je
II

connaissance de M, Baron, entre deux plongeons.


l,

demeurait

pendant

la belle

saison, quelques kilomtres


et sa

seulement de Kramos, avec sa mre


aises qui

femme, deux FranMais


l'tat

nous

firent

un charmant
:

accueil.

de

nature rend l'homme goste


le

je ne sais ce

que j'apprciai
je

plus, de leur cordiale hospitalit


si

ou du confort que

trou-

vais

inopinment, dans
ville.

la partie la plus

sauvage de Chio,

neuf heures de la
village,
l

Le lendemain, nous montmes au

ne chambre noire, installe par les soins de M. Dan-

nin, comptable de la nnne,


clichs. Ils taient

me

permit de dvelopper mes

presque tous manques. Les vitroses que

j'avais apportes de

France avaient souffert de


plaques
est
et je

la chaleur.

Depuis, je suis revenu aux


tiouv
la
;

m'en

suis

bien

l'inconvnient

du poids

largement compens par

nettet des preuves.

IX
Vnlissf).

I^es

routes de (Ihio.

Incurie du n'ouxernenient.

Le caractre sauvage des habitants de ces

rg'ions

nous

empcha de visiter des villag'es comme Kourounya, Mlanyos,


Parparya, Spartonda, Phyta, moins importants encore (jue
les

prcdents, et nous

gagnmes Volisso, en contournant


les

le

Saint-Elie.

Ce bourg- compte aujourd'hui parmi


l'le. Il

plus

considrables de

est

une demi-heure de

la

mer.

Du

chteau fort ruin qui

le

domine, on embrasse une immense

plaine, couverte d'oliviers et traverse par

un cours d'eau
et l'lve
le

naturellement sec en t.

En

1836,

le

mrier

des vers soie formaient, au dire de Fustel de Coulang-es,


principal re^enu de ce village, et
l'le

entire exportait de

LK
(lix-liiiil

NORD

l)K,

Cliro

121

vingt-deux mille kilog^rainm<'s

dcorons. Celle

in-

dustrie esl aiijoiird'liui disparue de Chio. Les Volissioles onl

demand

l'amandier, au Hyuiei', aux crales, au coton,


vii^'-ne

l'olivier el la

l'aisance

que

les

vers soie m; leur


tei're,

donnaient plus.

Ils l'ont

facilement l'ctrouve. La

en

ces contres, n'est jamais lasse de produire.

Les ^ens de
y boit contient

la ville visitent

rarement Volisso. L'eau qu'on


de lpre y sont
:

du cuivre,

disent-ils, et les cas

frcpients. Ils se privent ainsi

d'une excursion ag-rahle

les

environs de Volisso sont pittoresques; de plus, un esprit

relativement
lit

fin, les

habitants joig"nent une grande affabiils

de manires, el pour peu qu'on y tienne,

savent trou-

ver d'excellente eau, ({uelque distance du village.

Volisso est reli

la ville

par une route, ou du moins par


lieu.

une chausse qui est cense en tenir


{)rincipes qui

Voici du reste les


la

m'ont paru rgler, Chio,

construction et

l'entretien des voies de

communication. Tout individu paie

pour

elles,

de vingt soixante ans, un impt annuel de K!


fr.

piastres, soit 3

70. Le

gouvernement
:

est seul

juge des

travaux qu'il convient d'excuter

aucune route ne mne


le

actuellement au village de Kardmyla, qui est peut-tre


plus important de
l'le
;

en revanche, quelques kilomtres


prit

de

la ville,

mon mulet

un jour
la

le

galop, sur

un chemin

en parfait tat qui aboutissait


vice-consul d'Italie.

maison de campagne du

Quand
elle

l'administration a dcid la cration d'une route

et qu'elle n'a

pas de raisons spciales d'en

finir

au plus

vite,

confie les travaux

un adjudicataire, qui

les

interrompt
systme,

tous les cent mtres, pour prsenter sa note. Lin

tel

on

le

conoit, n'est pas expditif. J'ai parcouru toutes les

routes de Chio.
tr

Dans

la partie, septentrionale, je n'ai

rencon-

que

trois ouvriers. C'tait prs

de Langda

et,

par un

122
iiialluMirtMix lias;ii'<l,

r.\

j'Avs

Tinn

an inoincnl de
j'en ai

mon

passai;',

tous Irois

dormaient. Dans

le

sud,

vu une di/aine.

lIs('(''I('l>iai(Mit,

avec l'ari^enl des passants, l'achvenient d'un Ironron inipt)rtant de la route de Kalanioti. Je ne jurerais pas que tous
les

dix avaient pris part


travail

la bcsoyiie.

Le

de ces ouvi-iers consiste gnralement entasser au temps

des moidlonsTun sur l'autre, de faon former une chaussi'e.

On

laisse

aux mulets, aux paysans


dans

et

le

soin de

fairi^ le reste.

Les mulets posent tour tour leurs sabots aux


les interstices

mmes
de

places,

des pierres. Les paysans


et i;ens,

suivent les mtdets,

et

en (piehpies mois, hles

par

communs efforts,
la

arrivent se frayer

un

troit sentier,

au

bord de
fpii

chausse. Sur celle-ci les vents jettent des graines,


le

q;erment entre les pierres. Avec

temps, ces graines

deviennent des buissons. Le jour o ces buissons em[)itenl


sur
eux,
le

sentier, les mubts modifient leur iliiiraire et, avec


les ai^oyates.

Qu'importent quelques dtours

? ('/est
et

encore plus

commode que

de sauter de rocher en rocher,

on
s'\

se rattrape en prenant travers

champs, quand

le

terrain

prte;

il

v a ainsi, entre Volisso et la ville,


le

des kilomtres

de route o personne n'a janiais mis


des ponts a
t'

pied.
le lit

La

questi(n

rserve; loi-squ'on trouve

d'un torrent,

on y descend
[(ratiqui'e

et

on remonte un peu [dus


les lianes

loin,

par une l)rche


(pi 'on a|)-

dans

de

la

chausse. C'est ce

pelle, (lliio,

une route caii'ossable.

X
Paresse des pays.nns.

Pitvos.

Un matre

(l"(''cole

indiiienl.

Retour

la

\illo.

l^e

snus-prl'el d'Ailramltis.

Ou'est-ce

que
joui'

tu

fais,

quand

tu es en

France? me

demandait un

un [avsan.

LR

NORD

ni:

CIIIO

I2:i

De

la liiimiisti(|iic.

G'esl--dirc que lu cUidies les laiimics?

l'ityos.

Pileuse.

Parfaitenioiit.

Et tu n'as pas d'autre

commerce?
et

Non.

Eh!

l)i<Mi,

il

y a des annes

des annes que notre

124
villanv paie

KN PAYS TURC
l'impt

des

routes.

Celle

sur laquelle nous

sommes
place.

jasse une heure de chez nous. Nous n'en aurons

peut-tre jamais d'autre.

Dis-moi ce que

tu ferais, notre


la

.T'en

construirais une

moi-mme.
cela ne serait pas

Tout en [)ayant l'impt! Avoue que

naturel. Et notre ouvra^-e ?

Vous avez

tant de ftes! Consacrez-en ((uelques-nnes

route; en un an nous l'aurez acheve.

criez

Sans doute.
si

Mais

les

sentiers
!

aussi ont du Ixm,

et

nous sommes
Dis donc

habitus au ntre

pluti'tt

que vous tes trop paresseux. Vous


rien.

sans cesse que vos montagnes ne produisent

Avez -vous jamais pris la peine de les cultiver?

Tu

crois

que

c'est facile. Si

nous avions,

comme

en

Europe, des machines qui sment un cham|)


en un quart d'heure, tu verrais.

et le rf'coltent

Pour que

les

machines fonctionnent,

il

faut d'abord

enlever les pierres;

commencez par
les

l.

Ah!

Dcidment, Monsieur le Matre, tu nous prends pour

des paresseux. Ce sont


si

Turcs qui ne nous aident pas.


!

nous avions un autre gouvernement


(jui

ii'homme

me

jtarlait ainsi tait


le

de Pityos. Nous pasl'le

smes

deux jours. C'est


offrit l'hospitalit.

seul village de

o persomie

ne nous

Fort heureusement pour nous,

l'instituteur n'tait pas en

bons termes avec

les

grontes

et

on ne

lui

envoyait plus d'enfants. La chambre qui servait

d'cole se trouvait
tait le

nous nous y inslalhuncs. C'domicile habituel du matre lui-mme, un jeune


libre;

donc

homme
Il

de dix-sept ans, d'aspect misrable.

rvait de faire fortune

dans
il

le

commerce,

loin des g-

rontes de Pityos.

En

attendant,

et reni Platon pour un

LK NOIU)
ini'ccaii (le pain.
le

\)E

CllIO

12:

Paiite de lahic,

nous prmes nos


Ivanellkis.

i('|)as
soii-,

sur
je

tableau UDir qu'avait ([('croclu'

Le

dressai

mon

lit

de camp, Sior

Ivosti

s'enioula dans ses couhSfMiels

vertures, l'instiluleui' rap[>roclia

deux des hancssui'


c'tait l

s'asseyaient ses lves, et s'y tendit;

sa couche

litol

Tsnia.

La ^rande

salir

habituelle
terre

il

n'avait,

pour tout meuble, (prune cruche de

brche.

Au-dessous de nous, au rez-de-chausse,

quelques l)uveurs attards chantaient des airs plaintifs. Mais


les

voyag-es mulet sont

un excellent soporifique

les

punai-

ses avaieut

peine leul

leurs premiers assauts, que je

dormais profondment.
.l'eus plaisir

retrou\er,

le

lendemain,

les

chambres de
dcem-

riiotel Tsla.

Gomme je

m'habillais, pour paratre

ment au dner coiunuiu, Kanellkis accourut,

essouffl.

126

i:n

l'Avs

TURC
!

Mousoii Pernol, venez voir une belle chose


^Jiioi

vous

donc?
personnage!

Un

raul
Il

Un
le

hey
II

Le sons-prfet d'Aest (ont

dramilis!

\ienl d'airix cr l'iitUei.


le vali et

spcialement

recommand par

par

gouverneur.

Attendez alors que je mette un faux-col, Kosti.


Pernot,
si

blouson
le

vous ne descendez pas maintenant,

regretterez. N'est-ce pas, Jiali?

Bti paraissait constern.

<ju'()n

Oui, un i;rand personnage


lui a

Si tu avais

\u

les

honneurs

rendus! Le gouverneur est venu lui-mme. Des-

cends, et tu mettras a dans tes livres, pour (|u'on l'apprenne

en Europe.

Mais Sur Dans Dans


C'tait
inculte.
Il

enfin,

est-il,

votre sous-prfet?
le

le

balcon,

mousou Pernot, sur


salle

balcon

la
la

grande salle?
grande
!

Je descendis. Le personnag'e en question prenait un raki.

un honnne d'ge moyen,


n'avait,

coiff

du

fez,

avec une barbe

pour vtement, qu'une chemise de nuit

d'o sortaient des mollets velus.

In

officier,

en grand uniEt,

forme, se tenait respectueusement ses cts.

pendant

que, dans la rue, passaient les lgantes de Ghio qui reve-

naientdeBella-Vista, leurpromenade favorite, sur

le

balcon

du restaurant Tsla, de\ant aux rayons du


et
soleil

la

porte vitre grande ouverti'

couchant, galement visible du dehors


la

de l'intrieur, pieds nus,


le

jambe

droite

sur

la

jambe

gauche, M.

sous-prfet d'Adramitis mangeait, d'une main,

un de

ces petits carrs de pain couverts de


le

fromage qu'on
gros
orteil.

sert avec

raki et, de l'autre, se grattait

le

fH.

Uljlcuu avec jumolle .Mackciisloiii.


l'yi'ijlii.

ylisc

IjyzduLiiic.

Avgniina.

Danse grecque.

CHAPITRE V

LE CENTRE ET LE SUD-EST

Le Monastre de Naaioni.

Vers

l'ail

lUUO, dit une lg-ende qui parait contenir une


le

part de vrit, vivaient Chio, sur

mont Provatyas,
un feu

trois

ermites

Nictas, Jean et Joseph.

Ils

virent plusieurs
brillant

reprises,

dans

le

bois voisin de leur retraite,

qui disparaissait leur approche. Convaincus que ce })h-

nomne

avait

une

orig-ine

surnaturelle,

ils

entreprirent
le

d'incendier la fort tout entire et d'isoler ainsi

feu divin

de ce qui l'entourait. Les flammes dtruisirent tout, l'exception d'un buisson de myrte, aux branches duquel tait

suspendue une image de

la

Vierge.

Ils la

portrent dans leur


9

130
iL'lraile,
iiuiis

K\

l'AYS Tl

RC
le

constatrent avec tonneinent,

lendemain,

qu'elle tait revenue d'elle-mme sa premire place.

En

ce temps-l, Constantin

Monomaque

tait

en exil

Lesbos. Dieu sng-^ra aux


vers lui, afin de
firent et lui
le joui-

[)ieux asctes l'ide

de se rendre
Ils le

lui

prdire son avnement au trne.

demandrent, pour toute rcompense,


o avait t trouve

d'difier,
j

se produirait cet

heureux vnement, une glise


l'imag-e.

mat;Mifi([ue, l'endroit

Consle

tanlin promit et

donna comme gage un anneau. Or,


l'impratrice

11

juin de l'an 1042,

Zo

tait

dbarrasse de

Michel

V
et

par une meute

et offrait le

pouvoir Conslaulin

Monomaque. Les ermites


anneau
celui-ci

vinrent prsenter l'empereur son


Cliio des architectes, qui

envoya
la

se

mirent aussitt

besogne.

Thodora acheva l'uvre


ainsi fond

commence par son prdcesseur. Le monastre


prit le

nom

de

Nainoiii.

Voici

ce

([n'en

dit

Tourne-

fort (1).

L'Evque

(irec est fort

liclie,

il

a plus

de 300 Eglises
;

dans
les

la ville, et tout le reste

de

l'isle est

plein de Chapelles

Monastres Grecs y jouissent de gros revenus; celui de Saiut Minas est de oO Caloyers, et celui de Saint George
:

d'environ vingt-cinq
c'est

le

plus considrable

est

Namoni,
la ville
:

dire, Nouvelle solitude, situ 5 milles de


le
;

nous y allmes

cinq
il

Mars 1701. Ce couvent paye

500

cus de capitation

renferme loO Caloyers, qui ne manle

gent en communaut que

Dimanche

et les Ftes, le reste


il

de
la

la

semaine chacun

fait

sa cuisine

comme

l'entend

car
;

maison ne leur donne que du pain, du


ceux qui
ont

\in et

du fromage
et

ainsi

du bien font bonne chre,

mme

(1)

Touraeforl, Helalion d'un coyarje du Levant, Pav'is, ITKi,

l.

I,

p.

3G8-370.

LK CENTRE DE CIIIO

131

entretiennent des chevaux pour


fort i^rand et
relii^ieuse;

leiii-

iisa^e.

Ce couvent

est

ressemble plutt un
qu'il

villai^e (pi'
la

une maison

on prtend

possde

liuilime partie; des

Avgninia.

Fabrication des tapis.


a plus de cinquante mille

biens de
rente.
fait

l'isle, et

qu'il

cus de

Outre

les

acquisitions

continuelles que

la

maison
cus

parles

leg-s

pieux,

il

n'est point

de Caloyer qui ne conils

tribue

l'enrichir;

non seulement

donnent

10(1

pour leur rception, mais en mourant

ils

ne sauroient dis-

ilVl

i:n

i'ays tlikc

poser

(le

leurs biens (ju'eii fa\eiirdn couvent


(jui

onde
tiers

([iielcju'uii

de leurs parens,
tion qu'il
li()iiv(''

ne

[)eut lierit(;r pu*

du

condi:

se fera religieux
l
le

dans

la

mme maison
:

ils

ont

par

secret de ne rien perdre

le

couvent est

sur une

colliiu? trs cultive,

dans une solitude dsagrable

au milieu de grandes montagnes toutes peles.

Quoique

l'Eglise soit

mal perce,

elle
le

passe pourtant

pour une des plus belles

([ui

soient dans

Levant; tout y
les

est gothique, except les cintres des votes;

peintures

en sont horriblement grossires, malgr


n'y a pas pargnes; le

les

dorures qu'on
crit

nom

de chaque Saint est


le

au

bas de sa figure, de peur qu'on ne


sin.

confonde avec son voia fait btir cette

L'Empereur Constantin Monomaque qui

Eglise,

comme l'assurentles moines, y est peint et nomm. Les


et les

colonnes

chapiteaux sont de jaspe du pays, mais d'un


ce

mauvais
lav,
et
il

profil;

jaspe est une espce de brche rouge-

ml de quelques plaques cendres assez mal unies,


n'a rien d'clatant
:

il

n'est pas rare

autour du monastir

tre

mais

celui

qu'on employ dans cette Eglise a t


l'isle,

des anciennes carrires de

assez prs de

la ville.

A
mais

l'heure actuelle,

le

couvent de Naraoni possde encore


l'le,

des biens nombreux rpartis sur toute l'tendue de


les

vnements de
le

IH'22 lui ont enlev

sa splendeur

premire;

feu a

consum une

partie des btiments, les


il

anciennes peintures sont presque totalement dtruites,


reste plus (pi'une vingtaine de religieux (1).

n'y

(1) Pour la (Icscripliou C()m|)lrl(! de ralise, dans son lal actuel, voirJ. Slrzygowsky, ^'ea Moiii uuf 67(/os (Byz. Zeitschr. ^', 1<S'.)6,

liO-157). J'avais pris

une vue d'ensemijle du monastre, mais


la veille

le

clich a disparu mystrieusement,

de

mon

dpart de Chio,

avec une cinquantaine il'autres.

LE nRNTHE DR CMIO

\X^

Anvatos

et

Avc^nnima.

Les arbres
l'le.

masiic.

J'oiiKiuoi

ces

arbres n'existent pas au nord de

Le inaslic ne donne plus

aucun

bnfice,

mais on

le

eullive

quand mme.

OiKiiid

ou a franchi

la

inontayiie
le

couverte de pins, an

pied de laquelle se trouve


arrive en

monastre de Nanioni, on
villai^e,

une heure Anvatos. Le nom seul de ce


Il

l'Inaccessible, indique sa situation.

est juch au

sommet

d'un roc abrupt, avec


son

les

parois duquel se confond j)resque


la

mur

d'enceinte.

Le voisinage de

mer

et les prcipic(>s

environnants devaient en faire jadis un

lieu aussi

propice

pour l'attaque que pour


petite

la dfensi.

Avo;-nima, qui est une

heure au sud d'Anvatos,

n'olfre rien de particulier

que

le

manque
faire,

d'eau en t. Les habitants ont une heure de

marche

dans

la

direction de
Ils

Saint-Georges, pour

s'abreuver, eux ot leurs btMes.


distique
:

en plaisantent dans un

Avgnima

est

un bon

village,

mais

il

un dfaut,

La marmite

est brle

avant qu'on aille l'eau.

C'est entre

Avgnima

et

Saint-Georges qu'on trouve

les

pi^emiers lentisques.
et

Ce sont des arbres aux rameaux tordus


l'olivier (1).
le

au feuillage plus fonc que celui de

Leur
de

taille

moyenne

est

de deux mtres. Dans

courant
lgres

juillet,

on pratique, six ou sept reprises,

de

(t)

d'un

roi/oge

Pour une description plus complte, voir Tournefort, Relation du Levant, t. I. p. 370 et Lteldreicb, Die Nutzp/lancen

Griectienlands, Athnes, 186J, p. 60 et suiv.

134

EN PAYS TURC

incisions, le long' de leur tronc et de leurs principales bran-

ches.

Il

s'en chappe une g-onime blanchtre, appele mastic,

qui tombe en gouttelettes brillantes sur la terre spcialement

prpare cet

ellet.

On

recueille cette
le

g^omme
Il

la

main

et

on recommence picpier

mois suivant.

y a trois rcol-

Puits grec.

tes

par an, de juillet septembre. Le mastic, dbarrass


grain de la terre qui s'y

grain par
livr
il

trouve attache, est

au commerce. Autrefois on l'exportait en Europe, o

tait

employ dans

la

confection de certains vernis. Aujourle

d'hui on ne l'utilise gure que dans


le

Levant

les

femmes
fait

mchent pour

se

parfumer

la

bouche, on en

des

confitures et surtout

on

le

mle en petite quantit

l'eau-

de-vie, ce qui produit la liqueur

connue sous

le

nom

de

raki ou mastic.

LE CENTRE DR riMIO

13 ri

Tracez, dit Fustel de Goulanges

(1),

une

lii^iic (|iii,

pnilii^ne

tant de Lithi, aboutisse Caliinasia,

au nord de coite

vous ne trouverez plus un seul grain de

gomme.

Il

a l

comme une

barrire naturelle et mystrieuse que

le

mastic

ne franchit jamais.

On

a tout essay, on a transport des

Tliolopotmi.

Les premiers Icnlisques.

lentisques

du Midi,

et

avec eux des cultivateurs, on a tou Lesbos,


fruit.
si

jours chou.

Rhodes,

on a

fait les

mmes

ten-

tatives, av^ec aussi

peu de

Les Ghiotes, ne sachant

qui

ils

doivent un bienfait

particulier, l'attribuent la fale

veur d'un saint. Saint Isidore a souffert

martyre Chic

au

ni''

sicle, et c'est, disent-ils,

de son prcieux sang- qu'est

[i]

Mmoire sur
p. 487).

l'le

de Chio, p. 7 du lirag-e part (Arcli. des M/ss

y, 1856,

13fi

EN PAYS TURC

n l'arbre mastic.

Sans doute avant

le

christianisme

ils

l'avaient dj fait natre

du

sang-

de quelque divinit.

Quand
ailleurs

furent faits ces essais de transplantation

du

len-

lisque, peut-tre les Chiotes ne tenaient-ils pas acclimater

un arbre

t[ui faisait la

richesse de leur pays.


ait

Il

semble

cependant que

l'le

de Chypre
et
1

export du mastic pour


sicle (1).

son compte, au seizime


tentatives entreprises vers

au dix-septime

Des

8.36, Amorgos et Antiparos no;

tamment, donnrent,
meilleure de Ghio

parat-il, d'excellents rsultats

leslen-

tisques v produisirent une


la
(2).

gomme

qui pouvait rivaliser avec

En

tout cas, ce qui,

pour

cette le

mme,

constitue la barrire naturelle et mystrieuse dont


le

parle Fustel de Coulang-es, c'est, je crois,


habitants. Les diffrences sautent

caractre des

auxyeuxdsqu'on pntre
les

sur

le teiritoire

de Saint-Georges, o sont
pierreux,
il

premiers arbres
;

mastic. L,

le sol est

est vrai

on chercherait
qu'on trouve
la

vainement aux alentours


quelquefois dans
le
:

les fraches valles


l'le;

nord de

mais partout on sent

main de l'homme
si,

les

montagnes ont

t tailles en gradins;
c'est qu'elle n'tait

par endroits, la terre est reste inculte,

pas susceptible de produire. Or, pour que lelentisque donne

du mastic,

il

faut, aprs

qu'on

l'a

choisi, proviyn et fait


le

pousser, tablir autour de lui une sorte d'aire,

piquer fr-

quemment, ramasser une une


son tronc
et

les g-outtelettes

tombes de
travail long-,

une une

les

nettoyer. C'est

un

minutieux: double raison pour que


l'aient

les Chiotes

du nord ne
faut-il

pas entrepris.

ces
:

deux motifs peut-tre


n'est

aussi en ajouter

un autre

il

pas invraisemblable que,


la rcolte

du temps o
(1)

le fisc surveillait

de trs prs
Li'i'ant

du masII,

Heytl,
1.

Hisl.

i/ii

rommcrre du
(11.

au moyen-fige, 1885,

634, note
(2)

Heldreich, Nutcp/l.,

j).

LK CKNTRE DE CMIO
lic,
lioti
lit'

137
prodiic-

le

e;ouverii(Mneiit ait tenu en ciicoiiserire la


lile.

aux villages du sud de


niaslic tait autrefois

une source

do.

revenus eonsid<'-

*.

Raiiiasseuse de mastic.

rables

pour

Cliio.

Pendant

le

seizime sicle,

il

procura

la

mahone un revenu moyen de 30.000 ducats


qu'crivait ce sujet de Thevenot, qui visita

(1).

Voici ce
(2)
:

l'le

en lGo6

(1)

Heyd,op.

cit., Il,

335;

cf.

1,495 et suiv.,

Il,

290.
et

(2)

Voyages de M. de Thevenot en Europe, Asie


1727,
t.

Afrique, 3c

itil.

Amsterdam,

I,

p. 299-301.

138

EN PAYS TURC

Avant

la curiosit d'aller

voir les arbres


lieu
et

du Mastic, qui
Vice Convil-

ne se recueille point en autre

que dans
allai

cette Ile, je pris


le

un Janissaire du Doiiannier,
sul

m'en
est

avec

Calimacha (Kalimasia), qui


l'le...

un des principaux
lui

lages de

Ce

villag'e a

proche de

soixante arbres de

mastic que

j'allai voir... Ils

sont vingt deux villages qui ont


ils

desarbres de mastic, etentr'euxtous

ontcent mille arbres


(1)

de mastic dontilsdoiventdonnerau Grand Seigneur


les

tous
(2),

ans trois cent caisses, qui font vingt-sept mille oques

quatre-vingt-dix oques la caisse. cents dragmes.

Chaque oque

est

de quatre

Pour amasser

tout ce mastic,

chacun des

villages qui en ont, est tax tant d'oques, selon fju'ils ont

plus ou moins d'arbres, car on sait peu prs combien un

arbre en rapporte

et

comme

loutes les annes ne sont pas


les quartiers

galement bonnes ou mauvaises j)Our tous

il

V a de ces arbres, ceux (pii en recueillent plus (priis n'en doivent donner, en vendent ceux qui en ont moins recueilli

que ce quoi
car
ils
ils

il

sont taxez, au prix de soixante pres l'oque,

s'aident l'un l'autre autant qu'ils peuvent, autrement

seroient obligs d'enacheter

du Douannier deuxpiastres
bien ses

Toque. Aprs cela ils vendent ce qui leur en reste au Douannier

au prix de soixante pres l'oque, eu quoi


affaires, car
il

il

fait

ne leur est pas permis d'en vendre un autre


qui
le

qu'au Douannier,

vend ensuite cent quatre-vingts


lui

pres ou deux piastres l'oque, n'y aiant que

qui en puisse

vendre dans Chio, parce que cette marchandise appartient au

Grand Seigneur, comme


c'est

la terre sigille

ou terra lemnia

et

pour

cela
il

mme

qu'ils tiennent sur toutes les

avenues

des lieux o

y a de ces arbres, des gardes qui demeurent

(1)
(2)

Le sultan.
34.560 Jvilo^rammes.

LE CENTRE DE CIIIO

\:\\)

dans de petites maisonnettes halles exprs, ces i^ardes


sitent tous

vi-

ceux qui passent, pour voir

s'ils

n'emportent
ainsi

point de mastic...

Ceux qui sont surpris enq)orlant

du

mastic, sont envolez en galre sans remission.

Elynibi.

Le labourage.

En

1882,

le

mastic se vendait encore, m'ont dit lespa} sans,

SOpiastres l'oke, environ 9 francs.

En

1899, son prix variait

entre 12 et lo piastres. Je ne possde pas de


l'exploitation

donnes sur
la suite

du

mastic, cette anne-l, mais,

de

[la rcolte
i

de

1897, on en a export exactement 221.867


les villageois

kilogrammes, reprsentant pour

une valeur

d'environ 473.000 francs, au prix de 1899.

Comme

soixante grands arbres ne donnent gure, dans

les trois rcoltes,

que douze okes de gomme,

le

rapport

1 -0

EN PAYS TITRC

annuel d'un lentisque est actuellement d'environ cinquante


centimes. C'est une
(|u'elle

somme

trs

minime, euard au

travail

suppose

une personne ne ramasse gure en un

jour (|u"uue oke (1) ou une oke et demie de mastic. Aussi

tous les habitants se plaignent de cet tat de choses, et

le

mal

est d'autant plus yrave

que
il

le

lentisque accapare pour

lui seul le terrain

sur lequel

se trouve.

Aucun

autre arbre
irait [)lus

ne peut crotre ses cts. Dans un pays o l'on

au fond des choses, on arracherait peu peu


et

les leiitisques

on

les

remplacerait par des arbres plus productifs.

Mais

l'ide

de ne rien

tirer

d'un champ, durant quelques

annes, effraie les Ghiotes.

Toute l'agriculture grecque en


il

est l, disait (h'j

About,

en

18."2,

faut faire tout p;ix

de l'argent comptant.
vint

L'an

derni(M',

un jardinier

franais

Smyrne.

Il

remarrpia que les (irecs n'avaient pour ainsi dire point de

lgumes

daiis leurs jardins, et

que tous

les efforts

de l'horIl

ticulture se bornaient faire pousser des tomates.

offrit

plusieurs

propritaires aiss de leur semer des asperges,

assurant qu'ils en tireraient

sans travail et sans frais uu

revenu considrable.

Dans combien de temps? dirent Dans quatre ans au plus tard.

les Grecs.

dans

Etes-vous fou? Et croyez-vous que nous allons

(h'qxMi-

ser notre argent

pour gagner quelque chose dans quatre


le

ans? Nous aurions

temps de

faire

banqueroute

vini-t fois

l'intervalle (2).

(1)

1.280 aframnies.

(2)

La

(Ircp

rnntcmpnrainp,

l-l"

dit., p. d04-tOM.

I,K

CKiM'RK

Dli

CIIKJ

141

III

Saiiit-(ieory-es.

Litlil.

Sens

ilu mkiI

Onn-ijclr.
[)er(lii\.

Aiidir TsiiiL.i

uros.

Elta et Vssa.

L'lcvaa,-e

des

cluissc

Chio.

Pour

(jui

comple

visiter loisir le

sud de

l'fle, le

village

de Saiut-Georyes offre peu d'intrt. Seules quelques habitations misrables mritent d'y tre vues.

La porte
l'air

est leur

seule ouverture
Il

c'est

par

elle

qu'entrent

etla himire.

faut

que

le

climat de Chio soit exceptionnel, pour que

des gens, dont la nourriture quotidienne se

compose

le

plus

souvent d'une tomate

et

de quelques

olives,

puissent vivre

dans ces conditions.


causant avec une

J'examinai un de ces intrieurs, en


sur
le seuil

vieille assise

de sa

})orte

on

ne peut rien imaginer de plus primitif: gauche tait un


carr d'environ
})lace

deux mtres de

cot, couvert de fumier, la


le

de l'ne ou du mulet; dans


la vieille

fond on distinguait un

four

occupait l'espace rest libre.


Lithi, qui se trouve l'ouest de Chio,
et

En revanche
prs de la
est

tout

mer

deux heures environ de Saint-Georges,


soit

une localit clbre en Grce. Ce n'est pas qu'elle


caractristique que la prcdente. L'ancien
l)ourg'

plus
Lithi,
t

de

avec sa forteresse et son enceinte quadrangulaire, a


et

peu peu entour de constructions nouvelles

ne forme

plus qu'un petit

noyau assez

difficile

distinguer au milieu
forteresse a t abatl'un

du village
tue et

tel (ju'il

est aujoui'd'hui.

La

remplace par une glise.

Dans

des angles de
lit,

celle-ci,

on a encastr une pierre,


:

sur laquelle on

en

lettres rgulires

EKATAIH

112
(Trlail
[x'iil-lrc

EN PAYS

Tl

RC
finit' rai ce,
([iii

un

luiimni'iil

recouvrait

jadis

lo

coips de quel([iie Ionienne. La fantaisie d'un niaeon


c'est l tout ce

nous a conserv son nom;


d'elle.

que nous saurons


ni
:

Mais ce qui

fait

la clbrit

de

Litlii, ce n'est

son

ancienne
a

conliyiiration, ni ce vestig-e archologique

Lithi

vu natre un uergte.

Litlii.

L'ancii'nne

enceinte.

Ey[iyTY)j,

bieiifalteur, disent
il

les

dictionnaires.

Pour

possder ce

titre,

faut avoir lg-u la nation

une grosse
fait

somme ou
ris,

quelque monument imposant. Avrof, qui a


le

reconstruire

Stade de ses deniers, est un verg'te


si

Kan-

dont
la

les

brlots ont

puissamment contribu au succs


:

de
en

Rvolution hellnique, n'en est pas un

bienfaiteur,

Grce, signifie
il

donc donateur.

Il

y a des vergtes tout


C'est

court;

y a aussi de g-rands
fut

verg-tes.

une question

de prix.

Andr Tsingros

grand vergte. De son vivant,

il

^A^:

CKNTKK

i)i;

ciiio

IV.i

s'tail

occup trdMivres de

bieiifaisaiicc ^riiiale.

Il

avait lait

conslriiire

notamment, entre Athnes

etPlialre,

h.'s

prisons

(pn [)oitent son

nom. Rien n'y manquait, sauf des verrous


le

aux yurites qui surmontent

mur

d'enceinte,

lu

joui', les

d-^as.^

*-::::

'^^^^jy^r

&.'J:

<

^^^*

Lithi.

Pclieui's.

prisonniers tentrent d'escalader


s'enfuirent

le

mur,

et les sentinelles
fit

dans

la

campagne. Le g-ouvernement
les

les frais

des verrous;
leurs g-urites.

on enferme maintenant

sentinelles

dans
1899,

sa mort,

qui

survint en

fvrier

Tsingros lgua sa fortune, value une trentaine de millions,


et

aux hpitaux, divers tablissements d'instruction


la

au gouvernement grec, pour

construction d'coles priIl

maires, de tribunaux et pour l'amlioration des prisons.

lii

EN l'AYS
le

Tl lu;

songea aussi son

natale:

la

conininnaul clirtienne de

Chio reut 2o.000 livres

sterling- et le village

de

Litlii ii.OOU.

Pour perptuer
nionsains oui

le

souvenir de cette^donation,

les

Lithonola

|)eint

sur leur maison d'cole, non loin de


le |H;re
:

cabane o vcut jadis


vante, en lettres

de Tsiugros, l'inscription

sui-

immenses
terre,
la

Tant

qu'il

y aura de

la

recon[>as

naissance sur
le

la

commune

de Lilhi n'oubliera

nom du grand
Les gens de

vergte

Andr Tsingros.

Litlii

sont pres au gain et totalement dnus


l'accueil

d'amour-propre. Nous n'emes pas nous louer de


qu'ils

nous

firent et j'en fus

d'autant plus chagrin que leur


l'le.

dialecte n'est pas le

moins intressant de

Le

seul

bon

souvenir que j'emportai de chez eux fut celui d'une excellente langouste qu'on venait de

prendre parmi
les

les

rochers

du

rivage. C'est Litlii

que sont

meilleurs pcheurs de

Chio.
I^es

deux

villages d'Elta et

de Vssa, situs au sud de

Lithi, n'offrent rien de particulier.

Thevenot rapporte que,


tous de
dit-il.

de son temps,
l'levag-e

les

habitants d'Elta s'occupaient


:

des perdrix (1)

C'est

unechose curieuse,
;

de voir
des

comme on nourrit ces oiseaux Chio car y a Pasans, comme pastres publics, ausquels tous ceux qui
il

ont des perdrix, donnent quelque chose pour les nourrir,


ces gens les aiant
le

matin toutes assembles autour d'eux

d'un coup de

sillet, les

mnent aux champs comme des coqs un coteau o


chacune de
le

d'Inde, et d'abord qu'elles sont arrives sur


ils

les

mnent,

elles s'en

vont chercher leur

vie,

son ct,

et le soir celui qui

en a soin revient sur

mme

coteau, et se met sitler fort haut; alors toutes ses per-

(1)

Voyages de M.
1727,1.

<le
I,

Thevenot en Europe, Asie


p. ;il2 et

et Afr/fjue,

'.V

cd{.,

Amsterdam,

316-317.

Li:

CKNTiU':

1)10

ciiiu

li;\

drix revieiiiieiil, et s'assemblent auprs


elles

de

lui,

aprs

(|uui

retournent chacune chez son

niailre,

sans qu'il en
le
si

nian(jue jamais auciiiie, et elles (Mitendenlsi bien


celui (jui

sif^et

de

coutume de

les

mener paNre,

(jue

nn autre

siffle, elles

nii'ont [)as lui.

Ncnita.

Effets

du Ircnibleinenl de

terre.

Il

n'y a plus Chio de perdrix apprivoises, en revanche

les
la

perdrix sauvages n'y sont pas rares. Si on envoie dans

montas-ne un paysan bon chasseur,


la fin
le

il

en rapporte gnraL'le

lement une on deux,


quelques livres, mais

del journe.

possde aussi

peu de chair

qu'ils ont

manqu(^ de
ils

saveur. Lorsque les villageois vont dans les champs,

sont,
fls,

pour

la

plupart,

arms de

fusils
Ils

un

cou[),

rouilles,

ressouds en dix endroits.

les

chargent de mauvaise
10

146
pondre, de
rliillniis,

KN 'VYS TURC

de inoreeaiix de plond),

et

milrailleiil

sans piti Ions les volatiles qni passent lenr })orte.

Quant
Ils ins-

aux

citadins,

ils

ne chassent gure qu'en septembre, au

moment

des passag-es de cailles et de tourterelles.

lailent alors des tentes, Dtia,

non

loin de Pyi'glii,
et

manle

gent sur place une partie de leurs victimes


reste la ville.

envoient

IV

IS'nita.

Le jjelroplenios.

Je n'entreprendrai pas dfaire parcourir au lecteur toutes


les autres localits
elles et la ville, les

du centre

et

du sud-est de Chio. Entre


faciles et les

communications sont

murs

des habitants s'en ressentent. Si l'on veut avoir des impressions


nouvelles,
il

faut

aller

jusqu'

Nnila.

C'est un

village propret, aux larges rues, aux maisons espaces et

coquettes.
elle se

La mer en

est

toute proche.

certains jours,

couvre de petites voiles blanches, immobiles. Ce sont


les

des barques de Chio; ceux qui


son ou les ponges. Vers

montent pchent
les deiniers

le

pois-

le soir,

quand

rayons

du
la

soleil

irisent encore les collines d'alentour et cpie dj

cte d'Asie s'assoml)rit, on les voit s'loigner une une,

pareilles

des

mouettes qui regagnent leur


le

t;ile.

Mais

hlas

ici

encore

l)onheur

et le

calme ne sont (pi'appale

rents. Nnita

a t

terriblement prou\ par

tremblec'est

ment de
qu'on
c'est

terre de 1S82. Si ses

maisons sont coquettes,


;

les a construites

rcemment

si la

mer

est

si

proche,

qu'on a d abandonner l'ancien village qui n'tait

plus

que ruines

260 personnes avaient pri sous

les

(h'combres.

!>!:

srn-Ksr

di:

ciik

HT

Femme

de Nnita.

Une rue de Kalamoti.

i8

r.N

l'AVs

TLnc

Xiiila est le villa^-e natal de Kanellkis.

Nous fmes en
les

sorte d"v arriver un samedi soir, pour assister au petropoh'iiios.

C'est

un combat coups de pierre, que livrent

habitants de Nnita ceux des trois bourgades voisines,

Vouno, Fltsa
cher du
n'tait

et Kini.

Il

a lieu le dimanche, aprs le coule soleil

soleil, et

seulement une anne sur deux. Si


les

pas couch,
les

Xnitousains l'auraient devant eux,

ce
les

fjtii

mettrait en tat d'infriorit. D'autre pari, tous


la

deux ans,

plaine qui sert de

champ de
Or,
si

bataille est
les

couverte

de plantations

de
ils

coton.

paysans

tiennent au pelroplemos,
rcolte.

tiennent encore plus leur

Le lendemain de notre
descendmes dans
excite
:

arrive, vers cinq heures, nous

la

plaine.
dit

Ma
le
la

curiosit tait vivement

on m'avait

que,

dimanche prcdent, un
mchoire fracasse d'un
qu'il

habitant de Nnita avait eu

coup de pierre,
a\ait

et

le

mdecin venait de m'affirmer


la

enlev

des

parcelles d'os
le

jambe d'un jeune


venait de s'eng-ag-er

homme

de Kini;

caillou, lanc

par une fronde, ayant

pntr jusqu'

la

moelle.

La

lutte

entre des enfants de douze quinze ans. La plupart d'entre

eux se servaient de frondes, qu'ils maniaient avec habilet.


Elles produisaient

un bruit

sec, pareil

au claquement d'un

fouet; la pierre s'chappait en ronflant et soulevait dans sa


chut(>
les

un

petit

nuage de poussire, qui permettait de


l'enfant
vis la

jug-er
et

coups.

(inraliMuent

vovait

venir

l'vitail.

(Juand
ri;ii

elle atteignait

son but, c'taient des


:

cris de

joie

dans

des i\cux camps


bra\()! Nicolo.

l]i"a\o!

Les combattants s'itquriaienl, tout

comme

des guerriers

homriques

Viens donc

ici,

enfant

(\\[

diable!

LK SlID-KST

I)i;

CIIIO

40
il


La

Vous
MiaoL,

allez voir le
j2p:
!

fils
!

du

[)o[)(',

va se saiiNPi!

Dedans

Dedans!
ceux
([ni

victoire, en effet, est ac(juise

font rentrer

lloiiinies (le lilauoti.

lenrs adversaires an village;


joie,

on

la

clhn par des feux de

que souvent aussi on allume d'avance, par manire

de raillerie.

De

tons les hauts faits,

le

plus clatant consiste

prendre des tuiles sur les toits des ennemis.

Pendant que

les

adolescents se livraient ces escarmou-

ches, les habitants de Xnita,

hommes
et ils

et

femmes, taient

descendus peu peu en curieux,

causaient paisible-

ment par groupes, quelques centaines de mtres des combattants.

i:;o

EN PAYS
Tii

Tl

KC de Voiiiio
(jn'

MOUS

vois,

me

disait
;

l'un,

(-(Mix

sont

jkmi
et

iioiiiluciix

aiijoiird'liiii

nous n'auiioiis
\illa^(^

axaiircr

ciilrrrioiis

dans

le

C'est ce

qu'ils

IVraieiil,

F(>miiies

(ic

Kalaiiioti.

s'ils

('laient

notre place, mais

le

cur ne nous en
s'taient

dit

Des
o

yai's diiiir

vingtaine

d'annes
et

cependant
\

mls leurs
les

catlets,

de part

d'autre.

Un mouKMit

inl

Nnitousains plirent.

Ah! mais

ils

nous eniuii

Mit,

la
!

lin, cria

un homme
terrain. Ils

de trente ans. Nous allons bien voir


(]e fut

alors ceux de

Vouno de perdre du

revinrent bientt, avec du renfort. Bref,


eng-ag-e entre

la bataille se

trouva

des

hommes

de trente soixante ans, qui

se lanaient des pierres de plusieurs

kilogrammes
la

et cher-

chaient trs srieusement se casser

tte.

Les g-ens de

Ln

sri)-r,sT

dk

<;iiio

ilW

Vouno

possdaient im
:

liiil)ile
il

sdalinisle,

dans

la

pcisoiuK"

de leur nialre d'cole


et les avait nninies

avait i^arddcs Ironjics de rserve


le

de frondes solides, dont

bruit s'enlen-

Kalamoti.

Un

palikare.

dait

au

loin.

Les Nnitousains essayrent de

les

pousser

parmi

les oliviers,

les

frondes seraient devenues inutiils

lisables,

mais

leurs efforts furent vains,

se virent con-

traints de cder, et la nuit seule

empcha

leur dfaite de se

\l]2

F.N

PAYS True

clian^^er

en droute. Si

la lutte avait

commenc une heure


meur-

plus tt, dans les


trire, (e jour-l,

mmes
il

conditions, elle aurait t

n'y eut Nnita que quelques clops.

iloiiimu

(lu

Kalaiiioti.

Le

fils

du matre

d'cole,
;

chez lequel je logeais, vint se


il

faire
et

panser par sa femme

avait reu

une pierre

l'paule

sa chemise tait encore ensanglante

deux endroits, du

dimanche prcdent.
Les gens senss rprouvent cette coutume barbare, tout
en convenant
qu'il est difficile d'y

mettre un terme.

J'ai t

une

fois

chercher

mon

fils,

me

contait un

LE SUn-FST

l)i:

CIIIO

153
:

vieux harbe blanche, et je n'ai pas pu y tenir


battu

je

me

suis

comme

les autres.

Ivalamoli.

Jeune

lille.

On

dit

que

le

gouvernement voulut un jour intervenir


se postrent
;

et

envoya des cavaliers, qui

au milieu del plaine.


la bataille et les

L'endroit tait mal choisi

on commena

cavaliers dcamprent, disent les paysans.

154

KN PAYS TURC

Kalamoti.
l)elles

de Chio.

Les femmes de Kalamnli sont les plus Les costumes. Ce qu'on entend Chic par une femme belle.

.luuenient de Thevenot.

La route de Nnita Kalamoti passe par Voiino, Fltsa


et Patrika, trois villay;-es voisins l'un

de l'autre

et d'ailleurs s'y
arr^te.

peu curieux. Kalamoti en revanche vaut qu'on


(Test

une des

localits im])ortantes

de

l'le; elle

possde un

muddir, tout

comme Kardmyla

et Volisso.

L'vque grec

m'avait engag"
dt'lails

demander au muddir de Kalamoti des


o
je

sur

les
le

astres et l'invention de l't'criture; malheu-

reusement,
absent
:

jour

visitai

sa

rsidence,

il

tait

le

lecteur

y perd peut-tre l'expos d'une thorie


Kalamoti portent des braies, d'toffe

intressante.

Les

hommes

de

assez fine,

ordinairement noire,

une large

ceinture

de

mme

couleur plusieurs replis, un gilet manches assez


et,

ouvert crois par devant


blanc dont
tiens. Ils
la

sur

la tte,

un grand

ling-e

forme rappelle

les coiffures

des anciens Egyples

en font une sorte de mince turban et en ramnent


ils

extrmits surle haut de leur poitrine, o

les

nouent de
lgi'r et

fa-

on s'encadrer

le

visage. C'est

un couvre-chef

commais

mofle, qui ne les

empche pas

d'tre noirs de figure,

prserve parfaitement leur tte et leur nuque des rayons du


soleil.

Quelques-uns d'entre eux,


le

le

jug-eant

peu lgant,
est

l'ont

remplac par

fez.

Tout ce costume d'ailleurs

rcent. Autrefois

prs vtus

les hommes de Kalamoti taient peu comme ceux de Pyrg-hi en 1899, les deux
;

plus vieux du

villag-e s'habillaient

seuls encore l'ancienne

manire.

IJ",

sri)-KSI'

\)V.

CIIK

il'il]

On trouve frquemment
nioti,

la ville des

femmes de Kala-

mais

elles se

sont pai'es, e'est--dii-e ajcturdies pour

g^pfc^.

_^-

'

--"

...

y.
i.
.-^.,

';.,^^^

>>
':^^m^

..;^

-<-fc

t:..

1*

VU
Bfc.
'

"*?*' **'i^''*'
..

^
H^^
KalaiDOli.

- ..

^'-4^

Jeune

fille.

la

circonstance, et

le

cadre ne leur convient pas. Elles gaelles.

gnent beaucoup tre vues chez


l'entre
allaient

Nous avions
et

franchi

du

village, sans

rencontrer personne,
faite

nos mulets

s'engager dans une ruelle

de votes succs-

:;o

KN PAYS TURC

si

VOS, lorsque

apparut en face de nous,


qui

la

fentre d'une
la

des maisons

surmontaient

ces

votes,
toile

premire

femme de Kalamoti. Un

larg-e voile

de

blanche avan-

Kala'iioti.

Jeune

lille.

(;ait

sur sa tte et retombait sur sa poitrine, en


la g-ori-e.

lui

dcousur un

vrant

Son

visag'e ple et fin se dtachait les

fond de cheveux noirs,

uns coups ras un peu au-dessus

des sourcils, les autres pendant en deux longues mches

LE
l'intrieur

sui)-i:si-

i)i;

ciiio

157

du
le

voile.

un iustant

Ou el dit uue recluse, (jui regardait monde extrieur. Une seconde femme nous

.;-.*-;f

Kalamoti.

Un mnage.

croisa presque aussitt aprs. Elle portait la

mme

coiffure.

Son costume, entirement blanc, se composait d'une camisole peine serre la taille par

une

troite ceinture, et

158
d'iiiip
jti[)iN

KN PAYS TURC
([ui

lui

disceiidait mi-jainhe. Elle avait les


le
j

pieds nus

et

marchait avec grce. D'autres, assises sur

pas des portes, autour d'un plateau de mtal, faonnaient

du bout des doigts de


micelle

petits

morceaux de
de

pte, sorte de ver-

un peu grossier
la

(pi'on sche au soleil et


.le

qu'on met

ensuite dans

soupe,

fus frapp

la

ressemblance qui

existait entre elles:

prescpie

toutes taient grandes; elles

joignaient une finesse de tiaits assez rare chez les paysannes

de Chio une pleur de teint plus rare encore.

On

peut, rien

qu' son visage, reconnatre une Kalamotousaine; c'est assu-

rment Kalamoti que sont


Ceci dit, je

les plus belles


le

femmes de

l'le.

prie instamment

lecteur de ne pas se les

reprsenter
les Pricls

comme

des beauts antiques.

En

Grce, tous
les

ne sont pas de grands hommes, ni toutes


Si

belles

femmes des Vnus de Milo.


tait
elle

mme une paysanne

de Kalamoti
vards,

jamais transporte sur un de nos boule-

n'y aurait, j'en suis sr, qu'un succs de curio-

sit et les

Parisiennes seraient unanimes critiquer

la lour-

deur de son corps.


rents
:

Chio, les points de vue sont

diff{j.i'jr,

une

fine

taille,

une

taille

comme un
hommes;

anneau,
les

oy.-/_-.vM'^'.,

n'est prise

que chez

les

femmes
vantent,
fille,

mettent volontiers un double


leur ampleur. El cependant,

vtement pour aug-menter


les palikares

quand
les

dans leur langag'e potique,


c'est

charmes d'une jeune

du mot

'/vyz^r,,

flexible, qu'ils se servent le plus sou:

vent.

La

contradiction d'ailleurs n'est qu'apparente

mal-

gr l'paisseur des vtements, on arrive, avec un peu d'habitude, distinguer la souplesse

du corps, dans
eut

le

balan

cement de
Kalamoti

la

marche.

Une

Parisienne

un jour

la fantaisie

de se vtir en villageoise.
hjyt^r,.

On

la

com-

plimenta, mais personne ne l'appela


(le

Pour un homniL'

Chio, celte Parisienne maupiait d'lgance.

LE SUD-EST DE CIIIO

139
r(>le

La rgularit dos
les

Iraits

ne parat jouer aucun


villai^eois.

dans
les

proccnpations esthtiques de?

Pour eux,

Ivalamoli.

Femmes

mcllaiit leur voile.

signes caractristiques d'un

beau visage sont

des lvres

rouges, une bouche de sucre, des yeux noirs ou de saphir,

160

KN PAVS

uc

des sourcils pareils une yaiise,


ple.

el

par dessus tout un teint

Tu
l'^l

es hlanclic
belle

comme le marbre de la feutre comme la \'icri;e qui est au monastre,


distiques.

(lit

un de leurs

Mes premires photographies


ombres, je
tirai

furent peu g-otes des paysannes; elles les trouvaient trop

noires;

je

supprimai

les

peine

les

preuves

et elles se dclarrent satisfaites. C'est, je crois,


les

grce leur sarik que


sur les autres par

femmes de Kalamoti l'emportent


du visage. Ce linge a sept
il

la l)lanclieur

piques ou

i'",ol')

de long. Pour l'enrouler avec lgance,

faut le secovu's d'une voisine.


vaillent

Quand

les villageoises

tra-

aux champs,

elles s'en

couvrent presque complte-

ment

la face.

N'tait leur caractre peu communicatif,

c'est

aux Kalole

motousaines,

et elles seules,

que s'appliquerait
les

juge:

ment suivant de M. de Thevenot sur

femmes de Chio

Elles sont trs belles, et de taille avantageuse, elles ont

le

visage blanc

comme

le

plus beau jasmin, qu'elles portent

ordinairement leur

tte, et je n'ai

vu aucun pas dont

les

femmes
je dis

aient au visage tant de beaut et tant d'agrmens,


elles

au visage, car

ont

le

sein tout brl

du

soleil,

et tout noir, ce

qui m'a souvent tonn, veu qu'elles ne


le

prennent pas plus de soin se conserver


sein.

visage que
les

le

Pour moi

je

ne

me

pouvois tenir de
le

quereller

quelquefois, de ce qu'elles ne se

couvroient point avec


il

quelque mouchoir ou autre linge, car aprs cela


pourroit rien voir de plus beau. Leur habit
sert

ne se encore

beaucoup
blanc,

les

faire parotre si agrables,

car elles sont

toujours fort proprement vtus, et coiffes d'un linge fort


fait

en forme d'un

[)etit

capuchon rabattu par

le

LE SUD-KST

I)i;

CIIK)

Kil

bout; outre tous ces a^rrnens, un autre plus solide est


qu'elles ont toutes
gaillard,

de

l'esjjrit,

mais un esprit enjou et


aj^ral)l('s

qui les rend les plus

personnes de

la

terre;

si elles

sont jolies, elles sont fort remplies de vanit,


)>.

qui est

un

vice qui accompag'ue toujours ce sexe (1)


les

Malheureusement

femmes de Kalamoti sont

aussi
et

antipathiques que belles. Pour trouver l'esprit

i^-aillard

enjou dont parle Thevenot, c'est

Pyr^^-hi qu'il faut aller.

(1)

Voyai-ps de M.

ilc

Thevenot,

IJ'

dit.,

t.

1,

p.

318-319.

11

L'onlro de

l'vri;lii.

ciiAiMm: VI

LE SUD DE CHIO

Les jardins do Cliio.

Du knibos
Ses aspects

Aruinlya.

Pyr^hi

Pour

se rendre

de

la ville Pyrg-hi,

on traverse

le

kni-

bos dans tonte son tendue. Durant plus d'une heure, ce


n'est
la

que jardins

et

maisons de campagne. Ces jardins font

gloire et la richesse de Chio.

Tout en eux a son

utilit,

cependant tout y semble dispos pour le plaisir des yeux. Leurs arbres sont aligns au cordeau. La terre en est soiet

gneusement entretenue, des chevaux y tournent lentement, au chant des cigales, sous des berceaux de glycine ou de
clmatite,

d'normes roues garnies de pots

de grs, qui

104

KN PAYS TURC
les jjrofoiidoiirs
le

vont puiser IV'au dans


sent en tous sens.

du
la

soi et la

dver-

Uuand

soleil a nnn'i

rcolle,

on

la

transporte en Turquie,
Russie, et
l'tranii-er

en

Roumanie, en
dans

Autriciie,

en

s'tonne d'apprendre que ces jardins

d'agrment peuvent

produire

les

bonnes
et

annes
2 mil-

17 millions de mandarines, 20 millions d'oranges

lions de citrons.

Au

sortir

leve,

du kmbos, on gravit une montagne assez en laissant gauche, dans la valle, les villages de
Ververto, Chalkios, Dafnnas
et les ruines

\'asili, Zifias,

de Sklavya. C'est au

sommet de

cette
la

montagne, tout prs

de Tholopolmi, que commence

zone du mastic. Mais

bientt oliviers et lentisques deviennent rares, on chevauche

dans

la

solitude,

les

hauteurs succdent

aux hauteurs.
tient

Enfin, voici Pyrghi! Vision

trompeuse, pour qui ne


!

pas compte de

la

puret de l'atmosphre

On

n'est encore

qu' mi-chemin, et Pyrghi ne s'est montr que pour disparatre aussitt. Prs d'un roc escarp, o sont les restes

d'une citadelle gnoise, un petit village s'tend, irrgulier,


sur une minence ceinte de verdure. C'est Armlya, o
se

fabriquent

la

plupart des poteries de

l'le.

Une heure

aprs,

on dcou\re subilenuMit IVr^hi,


soi.

cin(}

cents mtres devant

Qu'on

se figure,

au fond d'une lar^e plaine parseme de

rares arbustes et entoure de collines peu leves,

un

en-

tassement de murailles sombres de forme polygonale, sur-

mont d'une tour carre


la route.

demi ruine. Le mystre

et la

dsolation planent sur ces pierres, qu'on domine peine de


Est-ce bien un village qu'on a

devant soi? Ne

dirait-on pas quelque

immense
la

forteresse d'un autre ge,


elle a

rase en punition d'on ne sait quels mfaits? Tout en

gard un

air hostile

tour avec ses crneaux, les cons-

MC SUD
tructioiis cxtrrleiiiM's

1)K

ciiro

l(i7

soudrcs ruiic

l'atilrt*

de

rii;iiri(''i('

;'i

former

lin

mur

(ronceiiitr imjx'iK'IraMc,

la

porlr (rciilre,

Fomtiio irArinolya.

aujourd'hui bante, jadis sans doute ferme, barde de fer, obscurs. et jusqu'aux ruelles tortueuses, pleines de recoins

108

EN PAYS TURC
est le Pyr^hi.

O donc
C'est
soit

dont

les

voyat^eurs ont vant les

attraits (1)?

que Pyrg-hi a mille aspects. Attendez que


(ju'il

le soleil

couch,

ait

r(jn,

comme on

dit

l-bas.

Les

paysans alors reviennent des champs, en poussant des


vaches devant eux,
la

plaine s'emplit

d'chos, les rues


filles

s'animent, Pyrghi se mtamorphose. Des jeunes


raissent sur les seuils, jettent d'un

appa-

mouvement gracieux
Leur cruche une

une cruche sur leurs paules, puis


taine situe hors

se dirigent vers la fon-

du

village.

Suivez-les.

fois pleine, elles la

prsenteront d'elles-mmes vos lvres,


le

babilleront avec vous,

bras gauche relev,

la

main
les

droite

campe sur

la

hanche,

et
le

vous aurez plaisir


long du

regarder

s'loigner rapidement,

mur

d'enceinte.

Le jour
nous

de notre arrive,

comme nous

tions la fontaine,

vmes aussi descendre du coteau voisin, par un sentier en


lacets,

une thorie de villageois vtus de blanc


Ils

et

prcds

d'une cornemuse.

avaient termin quelque travail chamIls

ptre et s'en rjouissaient leur faon.

s'arrtrent de-

vant

la

porte du village et commencrent une danse au


lent, laquelle prirent part
le

rythme

quelques femmes.
tait

Aprs

dner, je m'assis sur

une terrasse. La lune


les

dans son plein; on et pu compter


environnantes.

arbustes des collines


air

Pyrghi avait repris son

mystrieux,
fois.

avec quelque chose d'infiniment doux, cette

Au

pied

de

la vieille tour,

une fentre, garnie de pots de


et,
:

basilic,

tait

encore claire
le

tout prs d'elle,

une voix chanta,

dans

silence

du

soir

(l)Jean Psichari, T

Ta'i5t pou,

Athnes, 1888,

p.

123-1.37; Gaston

Deschamps, Sur

les routes d'Asie,

Paris, Colin, 1894, p. 97-104.

LK SUD

l)K

CllIO

!(;'.(

Il

tait unit,

ma mignonne,

OuancI

deux grands yeux. Oui nous a vus, dis-moi? Personne, Hormis la lune, dans les cieux.
j'ai l)ais tes

La lune l'a dit l'toile. Oui l'a dit l'aube du jour,


Et l'aube
l'a dit

la voile.

Ainsi vont les secrets d'amour.

La voile l'a dit la rame, La rame au joyeu.x matelot, Qui l'a chant devant sa femme Le monde le saura bientt (1).

II

Maison de bouroeoiset maisons de paysans.


des hiboux.

Nous mangeons
mon
premier
s-

La maison o nous logemes,


jour Pyrg-hi, tait
d'tre construite par
la

lors

de

plus belle du village. Elle venait


fait

un vieux paysan qui avait


Il

fortune
l'avait

Malte

dans

les tabacs.
la

habitait la ville et
vingt-trois

nous

cde pour
mois.

modique somme de
villageoise.

francs par

Elle prsentait
et

un curieux mlange d'architecture

europenne
ses

On
de

la distinguait

des autres
la

deux tages, son


:

toit

tuile et

au marteau de

porte d'entre

'Ap;(ovTix offiTt,

disait-on.

Une
et

maison de bourgeois.

On y
(I)

pntrait par l'curie, une vaste curie, o deux

La traduction del premire


{Libres,

de

la

troisime strophes de cette


actes et huit tableaux,

chanson, bien connue en Grce,

est

emprunte presque entirement

M. Edm. Gondinet

drame en cinq

Paris, Michel Lvy. 1873, in-18, p. 106).

no
IxiMiFs
ctMits

F.N

PAYS TURC
Claiciit
(raillniis
livi-aieiit

criaitMil

en
(lui

lilxM'lr.

d'imio-

aiiiniaiix,

d'oidinaire

nous

passage,

Pvriihi

Revenant de

la

iontaine.

sans trop se faire hloimer. l^eiidant nos trois mois de cohabitation


je

ne leur deouvris qu'un dfaut:

le

manque
j'arri-

d'herbe

les avait

rendus omnivores.

Ils

nous mchonnrent,
lendemain,

un jour, une couverture de voyage

et, le

LH SUD

IK

ClIK)

171

vaijiisle

lMn[)S,

pour sauver
la

d'uii (h'-saslrc
('lait

ukui appareil

photoarapliique, dont

rourroic

(h'j

totalement

(l('-

Pyrt;'lii.

Los

liUcs

de noire

euisiiiire.

vore.

Un

escalier en pierre prenait


le

dans un coin de cette


tant l

table et runissait

rez-de-chausse, sjour des btes, au


Il

y qu'au second, sept ou huit chambres paves


la

premier ta^e, demeure des hommes.

avait,

et blanchies

chaux.

172

EN PAYS TURC
les

Toutes
fort.

maisons de Pyr^lii n'offrent pas nn


faite

tel

conle

Abstraction
elles

du

rez-de-chausse,

partout

mme,
et

ne se composent nnralement que d'une salle

d'une cuisine.

Au
le

milieu de celle-ci,
sol.

trois pierres plates

sont fixes dans

On

place sur elles

un pole ou un
la

pot de terre, sous lesquels on allume un feu de brindilles

ou de
vrant

bois.
les

La fume

se

rpand dans toute

pice, cou-

murs de

suie, et s'chappe soit par la porte, soit


le toit

par un trou mnaf^ dans

cet

(ffet.

Les veux des

mnagres en souffrent

et les

mets ainsi prpars prennent


s'y

un

g-oiit

particulier; mais
ville, les

on

habitue vite

et,

lorsqu'on

revient la

potag-es de Bti semblent fades.


cuisinire, une vieille qui
la

Nous emes d'abord, comme


prtendait avoir servi jadis dans

famille
c'tait

du patriarche
en qualit de

d'Alexandrie. J'appris plus tard que


nourrice. Elle s'adjoignit

un chasseur. Celui-ci, persuad que des Europens, mangeurs de grenouilles, devaient


avoir des g-ots bizarres, abattit indistinctement perdrix,

moineaux, perviers

et

hiboux.
gibier, aujourd'hui,
et

Nous avons du

disait la vieille

joyeusement, de petits oisillons tendres

doux

Comme
ciale

elle avait soin

d'enlever les ttes et les pattes,


la

nous fumes assez longs comprendre que

saveur sp-

de ces volatiles tenait autant leur nature qu' l'inex-

prience de notre cuisinire,

III

La lamille Yanniri

In-ue. .Marou, Anglique, Ivali.

L'anne suivante je m'installai chez

les

Yanniri, o

la

mort rcente du vieux pre m'avait seule empch de

loger,

LK SUD
la

l)K

CIllO

173

premire

fois. (Vesl,

dans

cette

maison que sont reus,


les lranj^'ers

depuis de lon<^ues annes, tous


Pyrglii, et la plupart d'entre

qui visitent
laiss

eux paraissent y avoir

une parcelle de leurco-ui'.

Pyryhi.

Chez

lus

Yanniri

Ah! vous

allez

Pyryhi

me

disait

un

soir,

sur

le

boulevard, un grave professeur de l'Universit de Paris,


ancien lve de l'Ecole d'Athnes. Ouel charmant
J'y ai sjourn autrefois et j'y suis
\illaj5'e!

devenu amoureux

fou.

Une splendide jeune fdle Elle une vieille femme maintenant.


!

s'appelait Irne.

Ce doit tre

Je
tait

la

retrouvai

sans peine;

c'tait Irne

Yanniri,
elle le

elle

mre de
Te

six enfants. Je

prononai devant

nom

de ce professeur.

le

rappelles-tu

? lui dis-je,

d'un ton indiffrent.

174
l^llc rt''|)()ii(lil

K.\

PAYS
:

11

UC

(le iiM'iiie
II'

)iii.

je

MIC

rappelle.

J'eus plusieurs fois l'occasion de la pliotoj^rapliier, mais

bien que son visage ft encore assez beau, je n'eus pas

la

cruaut de comniuni(|uer les preuves son ancien admirateur.

Deschamps
sur
la

(1)

paile avec

enthousiasme de Marou,
pas Marou Yanniri,
toutes...

la

d'Irne.

Je n'oublierai

dit-il,

plus grande et la plus belle de


les

Le vieux

tait

assis terre

jambes

croises, fatig-u et ensommeill.


lui,

La

vieille tait

prs de

toute casse et

ride.

Marou
sur

tait assise

sur un banc de pierre et son sourire laissait


d'elle, sa

briller

dans l'ombre ses dents blanches. Prs


le

ane (Irne), dont

mari

tait absent, tenait sur ses ge-

noux un

bel enfant
il

aux

Ijoucles

blondes
tait

et

aux veux
les

clins.

Quand

rjuitla

Pyrghi,

Marou
le

parmi

travail-

leuses matinales qu'il trouva travers


le

long de

la route.

De

loin,

chemin o

flottait

un arme

subtil de lavande

sche, elle

me

lana de sa voix claire, dans son langage en-

fantin, des paroles d'adieu.

Marou
assist

est

morte, aprs quelques mois de mariai^^e,


le bel

et j'ai

aux secondes noces de son mari. Mais


et

enfant
siii'

aux boucles blondes


ont

aux yeux

clins, quliiie tenait


jolie

ses genoux, est aujourd'hui

une

jeune

fille.

Ses yeux

mu un

Parisien, qui a pass trois semaines Pvrghi,

avec moi. Elle a


a dit, en grec,
le

nom

Anglique.
coiiiiii
:

Un

jour,

le

Parisien

lui

distique

Ma piliU' Aiii;r'lii|iic

de sucre,

ma

pelilc Ai]t>lli|uc de miel,

Ma
et ses

petile

Ani;'(''li(iiie.

eau

fraiclie iiiie jjuiveiil les

anues!

joues se sont colores de pourpre.


Sur
/es routes il'A'iiij. p.

(Il

Deseliaiiiiis,

[),)

ri

sui\'.

i,r,

sii)

i)i;

ciiio

Moi-inT'iiic

j'ai l)('aiic()ii[ ii(liiiii'('

Kali,

la

rt'iiiiiK'

de KOsli
la
\(i.\

Vamiii'i.
(ioiicc,

<|iii

nous donna

riiospilalilf'.

I"]||('

a\ail

nn

\isa;;(' allonj^,

des Irails (riinc


ot

r't''t;nlaiil('

[)ar-

laitc,

des clicven.v noirs

des VfMix i^ris-hlcn, pleins de

Chez

les

Vanniri.

Ivan

nilancoiio. C'tait

une excellente mnagre, parlant peu


premier
C()U[
le

et

sachant distinguer du

ct saillant des

choses; chacun de ses mots tait un tableau. Elle aimait


Pyrg^hi; l'Europe
si

vante ne

lui disait rien ({ui vaille.

Heu-

reuses gens, dont l'ambition ne dpasse


(lui

pas

les

collines

enlourenl leur village!

17(1

i:.N

l'AVS

TUKC

IV

Vie des P\

l'i-oiisains.

aux contribuables.

Les inipls sont Los rsigns.

excessil's,

La

chasse

Un pacha

rapace.

La

vie d'un

Pvrgousain

est simple. Enfant,

il

frquente

Tcole,
les

il

n'apprend rien, on bien aide ses parents, dans


il

travaux des champs. Jeune homme,

s'expatrie quel-

quefois, pour satisfaire ce besoin de voyager que tous les

Grecs, depuis l'iysse, ont dans

le sang-.

11

en revient plus

mr, sinon plus

riche, et

reprend

les

occupations de ses

pres, c'est--dire

sme du

bl, cultive sa vigne, soig'ue ses

lentisques et lve des enfants qui feront


rare que les
g-ai^ent

comme

lui.

Il

est

femmes quittent Pyrghi. Quelques-unes


la ville et

s'en-

comme bonnes
mais
elles

mme

vont jus(ju" (lons-

laiilinople;

rentrent bientt et s'empressent de reprendre


qu'elles avaient
les

aiment tant leur village qu'elles y le costume


elles

abandonn. Toutes jeunes,


les

gardent

marmots au berceau. Ds que


mastic,

forces leur sont \c-

nues, elles travaillent elles aussi dans les champs, rcoltent


le

arrosent

les

jardins,

ramassent

les

olives,

prennent soin des plantations de coton


de leurs vtements. La maternit
vieilles trente ans.
les

et tissent la toile
vite. Elles

abat

sont

N'taient les

sommes

relativement considrables
les

qu'ils

doivent verser

comme

impts,

gens de Pyrghi trouve-

laient cette existence assez douce.

Malheureusement

le fruit

de leurs sueurs n'est pas entirement eux; une bonne


partie va au

gouvernement
un jour

turc, qui

ne leur donne rien en

change.
.l'assistai

la

perception des impts de Pyrghi.

LK SUD
Elle avait lieu
le

r)F,

fMIIO

177

soir,

au cale. Les qrouU^s couipulsaicul


soldats.

leurs reg^istres, entre

deux

Dans un

eoin de

la salle.

La porlc (l'IJvmbi.

cin.[

ou

six

paysans semblaient assoupis.


pourchassaient
les

Au

dehors, des
rcalci-

soldats
trants,

dpenaills

dbiteurs

car les Pyrgousains ne dlient pas volontiers les


fisc.

cordons de leur bourse au profit du

Ds que
12

l'ap-

T78
proche
<l('s

KN l'AVS
CdlIccliMirs csl

Ti'iu:

si:;nal(''(', le

\illagese vide coiimio

parencljaiitfinciit. (-'est qui se dcouvrira

au loin (juelque
all,

besogne imprvue. Noire voisin s'en


fusil,

tait

avec son

coucher

la

belle toile, sous prtexte de respirer


les lentisques

l'air frais et

de piquer

de jjrand malin; mais


crois, cet

les

uniformes n'taient pas trangers, je


la

amour
seule-

de

nature.

Elvmbi,

les

Turcs trouvent un

utile auxi-

liaire

dans
le

la disposition extrieure

du

villag-e.

Non

ment

mur

d'enceinte y est intact, mais les deux portes


et

peuvent se fermer. Les zapliehs arrivent avant l'aube


les habitants

sont pris

comme dans une

souricire.

Ce

soir-l, Pyrg-hi

comptait cependant des rsigns. De


d'eux apparaissait sur
le

temps autre,
distinguions
le
la

l'un

seuil.

Nous
et

silhouette

du soldat qui l'accompag-nait


s'tre assur (ju'il

quittait

seulement aprs

ne s'chap-

perait pas.
et entrait

La victime
dit

jetait

dans

la salle

un regard mfiant

en courbant l'chin.

est

INIoi,

l'autre fois

19 triria et

un vieux malin aux grontes, j'ai vers un medjidi. Je ne sais pas quel
simplement que
j'ai

mon
dit.

imp(')t, je sais

donn

ce qu'on

m'a

jidi.

Voyons,

firent

les

g-rontes,

en

feuilletant

leurs

registres.

Tu naurais d payer que


mais
c'est

18 triria et un med-

Et tu as pay

exactement ce que tu as

pay!

C'est

(;a

qui est ci'it?

Cela

mme.

Alors je

me

suis tromp.

Excusez-moi; je me

fais

vieux et

ma mmoire
lui,

s'en va.
la tte
il

Prs de
che, les

un forgeron fumait son narghil,


le

pensoitit

yeux dans

vague.

Uuand

vint son tour,

un

louis de son

mouchoir.

Olilenu avec jumelle .Maekeiisteiii.

Pvr"lil.

Anciens costumes.

LE SUD DK CIIIO

|8l


On
sur
le

Fais-moi d'abord un reu,

dit-il.

Mais

les livres font foi.

(pioi

bon un

rerii?

Comme
kii

souvenir.
(bi

remit quelques mots sur

papier d'piceiie
les
\ii\'j;[

il

avana regret sa main calleuse, dposa


l)ord

IVancs

de

la

table et reprit son air rveur.

Pyrghi.

La place publique.
au bout d'un instant, mets
ta signa-

Maintenant,

fit-il,

ture au bas de ce ([ue tu viens d'crire.

C'est inutile

nous

la

mettons
cote?

la fin

du

livre.
si

Ou'est-ce que

a te

Une

siguature, c'est

peu de chose. Allons, mets-la. Et transcris tout a dans


gros livre.

le

On continue

ainsi jusqu' ce qu'on ait recueilli la

somme

dont on a besoin.

1(S2

F.N

PAYS TIRC
dit

payer

Nous lverons encore l'impt demain,

un des

collecteurs.
!

Gare ceux qui ne seront pas en mesure de

Mais nous n'avons pas encore vendu notre


Vendez-le ce
soir.

bl.

Nous avons amen deux


sont

mar-

chands avec nous!


Les grontes,
en pareille occurrence, ne
ils

pas

les

moins plaindre, car

doivent faire en sorte de ne met la rapacit

contenterni leurs matres, ni leurs lecteurs,

de certains g-ouvcrneurs les place parfois dans des situations difficiles.

Au mois

de septembre dernier, un ami


Pyrglii en moi. Le succesvenir les grontes et leur

m'crivait

(pi'il

avait trouv

seur de Rechid pacha avait


avait dit
:

fait

Il

nous

faut

de l'argent, cette anne.


pacha. Nous avons apport avec nous une

Bien,

mon

partie des impts et

nous tcherons de payer

le

reste en

octobre.

Nous aurons des dpenses supplmentaires, La rcolte s'annonce mal, mon pacha. 11 a plu sur le mastic. Et le village est si misrable Des masures, une champs pleins vieille tour, des de pierres.
!

tour.

Ah

vous avec une tour?

Oui. Elle date de l'ancien temps.

On

dit

(pie

chaque

-village avait la sienne. I^es autres sont dtruites et la ntre

menace

ruine.
la

Comment,
Mais
le

vtre! Elle est au gouvernement, cette


la

gouvernement consent vous

vendre. Nous

allons rgler l'affaire.

Les grontes rapportrent la nouvelle au village.


de dmolition.

On

parla

Pyrghi est peut-tre aujourd'hui priv de

son plus bel ornement.

LE SUD OR

(.11

in

IHfJ

V
Le dinianclu^

Pyr^-hi.
Hlles.

Description des

fostiinics

li(jiiuiies,

femmes, jeunes

La

itlace piihliciue

dans l'aprs-midi.

Les Grecs ont,


saints

dans leur calendrier,

tlinnombrahles

dont

ils

clbrent d'autant plus scrupuleusement les

ftes, qu'ils

sont par nature ports au repos. Le voyageur,

mme

s'il

ne reste que peu de jours Pyrglii, a bien des


les

chances de trouver

villageois
la

en

liesse.

C'est sept
la

heures du matin, au sortir de

messe

et

sur

place pu-

bhque, qu'il faut les voir. Cette place est carre. sud est occup par
le

Son ct

principal caf
le

du

village,

une bicoque

au balcon branlant, que domine


est
l'glise,

vieux donjon,
dessins
la

l'ouest

avec son

mur orn de

chaux. Les

deux autres cts sont forms par de solides btisses de


pierre

termines
angles,

en terrasse.

Des rues aboutissent aux


larges,
les

quatre

les

unes

relativement

autres

troites et traverses d'arceaux.

Aprs

l'office, les

paysans

se

forment

[)ar

groupes,

les

hommes
resques.

spars des femmes, et s'entretiennent des vla

nements de
Les

semaine. Leur costume est des plus pitto-

hommes

portent un pantalon llanc, sur lequel tombe


les

une grande chemise brode aux manches, fendue sur


cts, plisse

dans

le

bas en accordon

et serre
(1).

la taille

par une large ceinture noire de six piques

Sur

cette

chemise,

ils

passent une camisole blanche, croise et sans


laquelle
ils

manches, par-dessus

mettent,

en hiver, une

(1)

3 mtres 80.

180

F,N

PAYS TliRC

roiirto veste d'toffe bleue.

Leur coiffure

varie. Les jeunes

gens vont tte nue ou se contentent


plat
;

dun chapeau

de paille

les

hommes

maris ont une calotte de feutre roug-e

entoure d'un mouchoir sombre.

Les femmes, pour se

vtir,

endossent d'abord une robe

de dessous, sans manches, termine par un ourlet brod de huit dix centimtres, puis un corsag-e court
entrent par
paratre.
la tte et
cpi'elles

dont

les

manches seules doivent apfte, ces

Dans

les

costumes de

manches, larges
;

et
le

longues, sont releves sur l'avant-bras

les

paules et

bas en sont orns de broderies de couleurs vives,

faites

dans

l'toffe

elle-mme. Vient ensuite une blouse sans man-

ches, ouverte en

cur par devant


le

et

chancre en carr par

derrire, de faon dcouvrir la nuque. Le devant de cette

blouse est plat;

derrire, partir

du bras,

est plis

gaufrs trs rapprochs. Elle descend un peu,au dessous du

genou

et laisse

passer environ ving't centimtres du premier


la taille

vtement. L'ensemble est coup


troite et lche,

par une ceinture

dont

les

extrmits retombent en avant.


entr

Un mouchoir
couvre
seyant,
la
il

d'indienne,
la

dans

les

entournures,

g"orge et
est vrai,

poitrine.
celui des

Tout ce costume, moins


Kalamotousaines, est
les
fait

que

d'une

toile

blanche trs grossire. Seules,

femmes en

deuil ont

une blouse noire ou bleu fonc.


coiffure,
les la

Gomme

toutes jeunes
tte,

filles

portent crne-

ment, en arrire de

une espce de bret brod

deux cornes,

fix

en avant par une grosse pingle. Lors-

qu'elles sont en ge d'tre maries, elles quittent ce bret

pour un sarik, qui rappelle


chaperon bords
g-e.

le

chaperon du moyen-ge, un
et franle

plats, fait

d'une charpe brode


flottant
;

L'un des bouts de cette charpe est


la tte,

reste

rouvre d'abord

puis passe sous

le

menton, sedrajie

LK

Slil)

l)K

CIHA
et finit

lfi7

derrire

la

nuque, s'enroule en turban,


i^auche, la frani>e

en corne

sur

la

tempe

formant ^land. L'extrmit

laisse libre est rejete sur la tte. Ouaiit

aux cheveux,

ils

sont coups droits sur

le

front et[)endenl, en touffe paisse,

de chaque ct du visae.

Pyrghi.

La place publique.

Dans

l'aprs-midi, la place publique s'anime de nouveau.


les

Les vieux fument leur nar4>hil, au balcon du caf,

femmes s'accroupissent devant


maisons,
assises, pares

les

portes

et,

le

long des
sont
la

sur les bancs de pierre, les jeunes

filles

de leurs plus beaux atours. Les palikares,

fleur sur l'oreille,

dbouchent des rues voisines,


enserrent les jeunes
coutent,

se pren-

nent par les paules et s'avancent lentement, en chantant


des chansons d'amour.
Ils
filles

dans

un demi-cercle. Celles-ci

immobiles,

les

yeux

188

KN PAYS TURC
(!t

baisss, apprciant en silence


les

la

voix des chanteurs

et

choses

(pi'ils

leur disent.

VI
paysans

La

|)(jt'sir

chez

los

1!,tccs.

L'Occasion pci'duf.

(Dihlii'c.

Distiques.

La

Mi-re

L'aniour par procuration.

Celui qui n'a vu que les paysans de France peut

diffici-

lement s'imaginer quels trsors de posie renferment

les
vil-

mes

g-recques les plus simples. C'est sur les lvres des

lag'eois qu'closent,
la

en Grce,

les fleurs qui

manquent dans

campagne.
de

Ils

m'est arriv plus d'une fois, Chio nofille

tamment, d'aviser une jeune


et

de treize quatorze ans,


Elle refusait d'abord, di-

lui

demander des chansons.

sant qu'elle n'en connaissait pas.


dissait; j'crivais et c'tait

Peu peu

elle

s'enhar-

moi qui me

fatiguais le premier.

Ces chants sont aussi varis que


sais,

l'esprit

grec lui-mme. J'en


;

dont

la

saveur

a quelque chose de gaulois


:

tel le

suivant, qu'on pourrait intituler VOccasiou perdue

Une perdrix chantait, au levant, au couchant. Que jamais un chasseur n'avait pu la chasser. Quand le chasseur l'apprit, cela lui dplut fort;
11

posa des collets, des gluaux dans


filets

la plaine,

El des

de soie

la frache fontaine,

La perdrix vint pour boire et se prit par le bec : Saisis-moi doucement, chasseur, car je rends l'me.
II

la

prend doucement

et la laisse

chapper.

Et les laisses s'enfuir, pour

Pauvre chasseur, qui prends doucement les perdrix le bonheur d'autrui!

D'autres sont de petits chefs-d'uvre de finesse


concision
:

et

de

LE sri)
((

i)i;

ciiio

\H\)

Adieu.

|i('t('

jidicii, iiii'c; iidicii, frres cl sd'tirs

.le

vous

(luilte el je vais

en [mys lraiiycr.

Jp levieiulrai,

maman

ne

l'aftti^e

pas trop.

Ton
Par Par
11

tils, (le

rtrangor, l'enverra des messages,

le

givre d'hiver, la i'raclieur du prinlemps,

les astres

du

ciel et les roses

de mai

l'enverra de l'or, t'enverra de l'argent,

l'vii,'lii.

.lonncs

i,'ens.

Toutes sortes

d'ol)jels

lionne route,

mon

tils.

dont lu n'as pas ide. Due les saints t'accompagnent,

Due ma bndiction

te soit un talisman Oui te garde des sorts. Pense nous, mon enfant; Le pays tranger est plein de sductions. J'aimerais mieux, maman, j'aimerais mieux mourir,

Oue de vous oublier sur


;

la terre trangre.

Douze ans se sont passs, douze ans et quinze mois. Nul bateau ne l'a vu tous les marins l'ignorent.

Ln Un

baiser,

il

soupire; un autre,

il

est sduit;

troisime baiser, sa

mre

esl

oublie.

190

KN l'AVS riHC.
c'est

Mais

surtout dans les distiques ou chansons menues,

l'ianolrfioiida, qu'excellent les

paysans grecs, hommes


ils

et

femmes. Les vers en sont ordinairement rimes;


syllabes, avec des

se

com-

posent de deux hmistiches, l'an de huit, l'autre de sept

temps

forts sur certaines d'entre elles.

Les penses, dans ce moule, acquirent facilement un aspect gracieux.


n'est pas
c'est
(jue,
S'il

leur arrive parfois d'tre

banales,

ce
;

que

les

chanteurs aient
les vers

manqu
le

d'inspiration

pour eux,

sont

langage de tous

les les

jours

et qu'ils

trouvent naturel de mettre en disticpies


j'ai

choses les plus simples;

entendu des femmes

s'injurier

en distiques
Il

va de soi que l'amour est

le

thme habituel de
la

ces

com-

positions. Elles clbrent le

charme de

personne aime,

dcrivent les tourments


raillent l'occasion
:

des curs pris, conseillent ou

ss lincellent

Mon amoureuse geulimeut l'aile, comme le soleil.

fleur

champtre,

les

cheveux

fri-

Ton corps est un citronnier et tes cheveux en sont les branches heureux le jeune homme qui y grimpera et cueillera les citrons. Tes yeux sont des mers, tes sourcils sont un port; aucune tempte ne les bat, aucun hiver ne les prouve. l'armi les toiles du ciel, c'est la plus petite qui te ressemble, celle qui brille minuit et clipse toutes les autres, Ouand ta mre l'a mise au monde, le soleil est descendu il t'a donn la beaut, puis il a repris sa place.
:
:

dommage que j'aie si soif, que la fontaine soit devant queje ne puisse pasy boire? A-t-on jamais vu pareil tourment".' Si tu tais venu chanter ma porte, au mois de mai, lorsque le sommeil est si doux, alors je t'aurais aim. Mon seigneur lanc et mince, mon sei!,-neur lanc et frais, nos amis connaissent notre amour; marche avec prcaution.
N'est-ce pas
et

moi

Mon
le

le

petit oiseau, je t'en prie, ne t'appuie aucun mur, ne respire parfum d'aucun illet, ne donne pas ailleurs ton amour. Si jamais tu m'abandonnes, pour en aimer une autre, (jue la livre liciiiic, t coiume hiver.

IJ:

sud

1)K

ciik

li)l

L'arl)re ([uc je caressais, je lui ai pi'is sa (leur; ([u'uii juilrc


le

|)rciiiii

tronc

et (|u'il

en fasse du bois.

Pyrglii.

Jeunes

liiles.

Les distiques d'amour se chantent

le soir,

dans

les ruelles

du

village,

oues jours de

fte,

coninie accompagneuieut de

|!)2

EN PAYS riRC
furlifs,

la le

danse. C'est, avec quelques serrements de main


seul

moyen

qu'ait

l'amoureux de
le

faire sa

cour.
terre,

Mais

comme,
ne
le

Pyrg-lii, depuis
la

tremblement de

on ne

danse plus sur

place publique,

moins qu'un tranger


d'avance
le

demande expressment

et n'efface
la
le
il

pch
jeunes
les

en donnant une livre turque pour

Panaya

(1), les

cens en sont rduits former,


jeunes
fdles, le

dimanche, devant

demi-cercle dont

a t question plus haut.


la

laquelle de celles-ci

s'adresse plus particulirement

chanson? Uuelques
trahit pas
;

initis seuls le savent.

Son visage ne
:

la

il

existe

un

distique grec qui dit

Il

le fait

y a trois bonnes choses chez l'homme la beaut, de ne pas dvoiler ce qu'il a dans son ccrur.
:

le

bon sens

et

Du

reste,

pour mieux dpister


qui

les

mauvaises langues,

l'amoureux vite de venir chanter lui-mme. Ce sont ses

compagnons
'i'ii

(2)

le

remplacent.
citronnier et roug'C
te le

es

blanche

comme un

comme une

i;rcMiulc;

mon

comi)ai;non m'a envoy pour

dire en chanson.

VII

liC

riiarian'c.

La demande.

Le

corl^-e nn|)tial.

Les iian(;ailles. Coutumes diverses.


homme
se plaisent et

Lorsqu'une jeune
croient pouvoir
La \icrnc.
11

fille

et

un jeune

compter sur l'assentiment de leurs parents,

(t)
(2)

est d'usai-e, Fyri>hi, t|ue les

jeunes g-ens
dont
ils

et les

jeunes
le

filles

se choisissent des comparinons ou des compagnes de leur Age, au\(|tiels


ils

s'unissent par une

libi'C Iraleriiil et

portent

deuil, eu

cas de mort.

Li-;

SUD

ni;

ciiio

li>3

celui-ci
fille

cliai'i^t'

un de ses proches de demaudeifoi'iTialils

la

jeune

en mariaiice. Les
oi'dre dfini, et

alors se succdent, suivant

un

les jiaroles niin(;s

que prononcent

les

intresss sont pour ainsi dire rgles par l'usae.

l'yrglii.

Une

procession.

Prends-le,

ma
la

fille,

disent les parents. C'est

un bon

parti. Il a des

maisons, des champs, des mulets.


vie,

Jamais de

rpond

la

jeune

fille

en pleurant.

J'aimerais mieux
nastre
!

me

marier un Turc, entrer dans un mo-

Qu'on n'attribue
pudeur. C'est
le

celte attitude ni l'hypocrisie, ni la

reste d'une superstition vieille


(eu

comme

le

monde,
dtachs

et
:

dont bien
il

d'entre nous sont compltement

n'est pas

bon de tmoigner trop ouvertement


la

sa joie; qui

rit

vendredi, dimanche pleurera;

fortune est

194
jalnuse elles
[)liis

EN PAYS TURC
liahiles soiU

ceux qui savent


les

le

mieux

lui

(louuer

le cliaui^e.
(jui

Dans beaucoup de pays,


le

enlvements
ori-

simuls
gine.

prcdent
l'i

mariage n'ont pas d'autre

Pyi^l'ii

Hiuice joue jusqu'au

bout ce rle de

sacrifie.

On
tille

ritre la

demande

plusieurs jours de suite.

La jeune

dclare enfin qu'elle ne sait quel parti prendre et qu'elle

obira ses parents. Les amis et comiaissances viennent


alors fliciter la famille.

Oue
s'il

l'heure soit pro[)ice vos entre[)rises.

Et

Merci, rpond-on.
s'agit

d'un clibataire, on ajoute


votre tour.
fois

A bientt

La demande une

accueillie, les fiancs


ils

ne doivent

plus s'appeler par leurs noms;

se

servent uniquement,
et mri, qui sont
lieu, le

en s'adressant l'un l'autre, des mots vr


ici

de simples interjections. Le mariage a

plus soule

vent, dans la huitaine qui suit la

demande. Auparavant,
la

pope vient

la

maison, prsente

jeune

fille

une

lettre

destine l'vque et lui

demande


sa

Est-ce avec ton assentiment?

Oui, dit-elle, en tendant la lettre son fianc, qui

la

rend ensuite au prtre.

Le jour o
mre

la fiance doit se

rendre chez son futur poux,

et ses

compagnes

l'assistent.

Change de vtements, mon


filles

enfant.

Tu

n'es pas la pre-

mire qui pareille aventure arrive.

Les jeunes

viennent de toutes parts.

On

lui

met son

sarik. Elle en relve la mentonnire, en rabat la partie su-

prieure, de faon se couvrir presque entirement

le vi-

sage, ce qui est un signe de deuil, appuie sa tte sur l'paule

d'une de ses compagnes, et on se met en marche ple-mle.

LE SUD

l)K

CIIIO

195
tenant en main
passants. T(jnt
le

Quelques palikares prcdent

le

cortg-e,

une

bouteille de raki dont

ils

r^'-alent les

Pyrglii.

Femuie u
On

la l'onlaiao.

monde
que

boit au

mme

verre.

fait

une courte halte devant

les tavernes.

Les jeunes gens chantent des mau, pendant

la fiance fait

son possible pour verser des larmes. Le

futur

poux

est

ml aux autres honunes.

190

EN

l'AYS

TURC
a lieu

Gnralement, celle procession nuptiale


ITne fois pourtant,
j'ai

de jour.
fille

vu mener,

le soir, la

jeune

chez

son

fianc, j)eut-tre

parce que celui-ci tait un veuf; ceux

qui l'accompao-naienl portaient des boug-ies allumes. Lors-

qu'on arrive

la

porte extrieure de

la
il

maison, un jeune

liomme, premier-n, prend un pic dont


le seuil et

appuie
fille

la tte

sur

dont

il

tient le
:

manche. La jeune

hsite, fait

le

signe de la croix, dit

Eh

l!

ma bonne

Vierge, que

l'heure

me

soit

bonne

et le

franchit, en mettant le pied

droit en avant.

tage; on y prend du raki, des pois chiches grills, des tranches de pastque, et
filles.

On monte au premier

on donne des loukoums aux jeunes

La

fiance

ne

mang-e pas, parce qu'elle n'a pas d'apptit.

La crmonie du mariage

se fait

dans

la

maison mme,
le

suivant les rites de la relig^ion grecque. C'est

parrain

et

la marraine qui y jouent le principal rle et changent les couronnes que portent les deux jeunes maris. C'est g-ale-

ment

le

parrain qui,

le soir,

se tient avec

quelques autres

laporteduthalamos,dontilalaclef danssapoche.Lorsfpi'on
a acquis, par des questions, la certitude qu'aucun malfice

ne s'oppose au bonheur des deux poux,


la

le

parrain ouvre
Il

porte et

la

jeune femme reoit sur

le lit nu])tial.

y a

quelques annes, un coup de pistolet annonait au village


l'heureux vnement.

On

serl

du

foie l'pouse ainsi qu'

son mari;

la

chambre

s'emplit de visiteurs; dehors, com-

mencent

les

srnades.

Dans ceUe haute maison, (jue pas une pierre ne se fende couple qu'on vient d'unir vive de nombreuses annes.

et (]ue le

Au

matin, on
suivant,

fait
le

des beig-nets et on boit du raki. Le di-

manche

parrain etleg-aron d'honneur apportent

LE SUD VE CIIIO

107

aux poux, sur un plateau, des bonbons, des loukoums, des


tranches de pastque, et ainsi trois diinanelies de suite.

VIII

L'enlvement de Kali. L'enlvement La noblesse Pyrg'hi. La pourUn moyen de calmer les motions. Hadzi. d'Annou. Un homme parfait Pandlros. Retour d'Annou. suite.

I^e

phonographe consolateur.

Rcit d'Annou.

Une scne d'opra-comi(|ue. un exemple Fyrglii. Souvent femme varie

Les gens de Pyrghi,


de
l'le

comme

d'ailleurs tous les habitants


et

de

Gliio,

aiment l'argent,

qui

le

croirait?

il

existe

chez eux des prjugs de caste.


famille est plus noble

galit de fortune, telle

que

telle autre,

parce qu'elle a compt


Il

parmi ses chefs des personnages plus importants.

ariive
le

donc souvent que


mariage projet.

les

parents voient d'un mauvais il

Si l'obstacle vient des parents

du jeune

homme, celui-ci passe outre, car il n'est pas tenu de leur demander leur consentement. Dans l'autre cas, c'est presque
toujours par un enlvement qu'on rsout
la

difficult.

La

douce Kali n'avait pous Kosti Yanniri (pi'en se prtant

une entreprise de ce genre

Elle voulut bien,

un jour, m'en
la

conter les pripties au phonographe. \ oici

traduction

de son rcit

ce
Il

Mon

pre voulait

me donner un
soir,

fianc,

mais moi, j'en

aimais un autre.

Un

nous nous sommes entendus,


et

nous sommes

alls

dans une maison


faire,

nous avons dcid


lendemain matin.

que nous devions


a
t

pour partir

le

convenu que

je laisserais

chapper notre buf,


j'irais

qu'une ftMume
et

me

l'emmnerait, que

sa recherche

qu'on m'enlverait. Mais ce n'est pas

comme

a que nous

108

EN PAYS TURC
fait.

avons

Le matin,

ils

m'ont prise tout de suite


Il

et

m'ont

entrane dans les fves.


le,

avait de la rose, j'tais mouil-

trempe.

On m'a mise

sur un mulet;

mon

sarik s'est

l'vi-l.

Feiniuc-

en

(ieiiil

dfait et pendait.

On m'a
et les

fait

courir sur les montagnes,


avait
si

dans

les valles.
les

L'un des

hommes
la

j)eur,

qu'il se

mordait

mains

mangeait, pour se donner du cou-

rag-e et arriver

au sommet de
y

montagne. On m'a conduite


un
soir.

Litlii.

Nous

sommes

rests

Mais

mon

ancien

LE

siTn

i)K

f;iii()

19)

amoureux
Tout
court la

avait t, avec

mou

frre,

chercher des zaptiehs.


Ton frre parNous nous sommes Nous avons eu peur
:

le village

de Lithi venait nous dire

montagne avec les gendarmes.


on nous
l'a

sauvs, et en route
et

rpt.

nous nous sommes arrts dans une

valle,

en attendant

Pyra;lii.

Retour des

cliaiiips

la

tombe de

la nuit.

En

revenant, nous nous


est rentr

sommes
et

arrfait

ts encore.

L'un de nous

Pvrghi

nous a

dire de ne pas mettre le pied

dans

le

village, tant que les

gens seraient veills. Nous


nuit close.
j'tais
Il

sommes

rests

jusqu'

la

faisait

froid; je ne pouvais pas parler, tant taient glaces,

gele.

Mes mains

ma

respiration

prise.

nous,

Nous avons fini et nous sommes

par rentrer.
alls

Mon

pre tait chez

dans une autre maison.

200

KN PAYS TURC
s'en est dont.

Personne ne
ris.
Il

Le lendemain, on nous a ma-

est des cas,

o raniouieux a contre
celle

lui

non seulement
jeune fdle
elle-

les

parents de
J'ai

qu'il

aime,

mais

la

mme.

ou

la

chance de pouvoir suivre d'assez prs,


les pripties d'un

pendant

mon

second sjour Pyrt^hi,

enlvement accompli dans ces conditions.

En 1899, quand on demandait aux Pyrg-ousains


('Mail

(piel

leur
:

meilleur

chanteur,

ils

rpondaient unanime-

ment

C'est Hadzi
lui.

Pas un ne connat

les

douze

airs (1)

comme

Hadzi veut dire plerin. Les


ceux qui ont
hrit de
fait le

(irecs

donnent ce

tilre

voyage de Jrusalem. Iladzi en


et je

avait

son pre,

ne

lui ai

jamais connu d'autre

nom.
likus

A
:

la

voix de Hadzi, tout

le villag-e se taisait; lorsfpie

mon phonographe

redisait aprs lui, sur l'air

dw

fiKiji-

(JiKind jo te parle, parle-moi, ah!

(juaiid je te souris, souris-inoi,

nian

(luand je

te

souris souris-moi, et je ferai descendre mes enl'IIads,

nemis un un dans
les

un

un dans

l'Hads,

jeunes

tilles

s'arrtaient captives et, laissant l toute


la

pudeur, s'efforaient de pntrer chez nous, par


par
le

porte ou
pris

les terrasses.

vrai dire, je n'ai jamais


11

beaucoup

talent de Hadzi.

chantait trs fort, trs haut, trs faux,


c'tait

et si j'ai fait

mine de l'admirer,
le grisait

uniquement pour ne

pas passer pour un barbare. Hadzi d'ailleurs tait modeste;


le

triomphe ne

pas.

Une aprs-midi o
(1)

Kanellkis et moi

errions dans

les

l^es y-ens

tiques, des airs (jui diffrent avec

de Pyri;-hi ont, eu principe, pour chanter leurs dischacun des mois de l'annt'e.

LE SUD DE CHIO

201
oisif,

rues

fie

Pyrghi, nous trouvmes Hadzi

sur
Il

la

place,

et je le priai

de venir

me

chanter quelfjuc chose.

accepta,

Pvrffhi.

Kali.

but plusieurs verras de raki, pour se donner de

la voix, et

nous imprimmes un rouleau.

Maintenant,

me

dit-il,

avec ta permission, je m'en

irai. J'ai

un peu d'ouvrage. Je reviendrai un autre jour.

202

EN PAYS TURC
dessous.

Une demi-heure aprs, Pyrg-hi tait sens dessus Des femmes criaient dans les rues On a enlev Annou On a enlev Annou
:
:

Annou
pritaire.

tait la meilleure

compag^ne de Kali, notre provers la maison de l'infortune.

Nous couriimes
cognai

Tout

le villag-e l'assig-eait

dj, et

on

s'tait

barricad contre

les curieux. Je

la porte.


On

Oui

est l? cria une voix irrite.

Les trangers.
vint ouvrir.

La chambre o nous entrmes

tait

pleine de
coffre, les

monde. La sur ane d'Annou,


tantt

assise sur

un

cheveux en dsordre, tantt poussait des vocifsoupirait

rations,

faiblement.

Une

voisine s'em-

ployait la consoler et lui faisait boire, dans

une

cuelle,

un mlange de farine
vage calme, dit-on,

et d'eau. Elle tait enceinte; ce breu-

les fortes

motions.

Comme

je tirais

mon
se
fit

carnet, pour noter au passage un


rire.

mot

intressant, elle

mit

Sa douleur avait un

air

de convention qui

me

bien augurer des suites de l'enlvement. Mais Kali ne


lui

partageait pas cette manire de voir. Je


dtails.

demandai des
ont sur-

pris

C'est prs de la fontaine,

me

dit-elle, qu'ils

Annou, au moment o

elle

ramassait du linge.

tres.

Comment

s'appelle
Il

l'amoureux?

Pandlros.

dsire

Annou

depuis longtemps, mais

celle-ci l'a

toujours repouss.

Etaient-ils

nombreux ?
:

Six en tout

Pandlros, sa soeur, Hadzi et trois augure, n'est-ce pas, pour (juelle be-

Tu ne

te figurais

sogne Hadzi

te quittait?

Les parents d'Annou

et

Kosti lui-mme,

le

mari de Kali,

taient partis avec leurs fusils, la poursuite des fugitifs.

LE suu DR f:ino

205

Nous chargemes une


fille

petite

de nous apporter
Elle

les

noule

velles.

nous apprit,

lendemain, qu'on avait


n

emmeLitlii
:

Annou du
l'avait

ct de

on
la

entendue crier dans

montagne. Deuxime nou:

velle

on

tait sur

le

point

de

les

atteindre;

Annou criait
demanrpon-

toujours; on lui avait

d
des

si

ses

ravisseurs avaient
elle

fusils,

avait

du que non. Troisime nouvelle


:

Pandlros

s'tait
l'yrghi.

Dans

la

rue

embarqu avec Annou, pour


une destination
inconnue;
la

on avait prvenu
Quel ne fut pas

gendar-

merie de Kalamoti.

mon
le

tonsoir

nement

de

voir,

mme, Hadzi tranquillement


assis prs de l'glise
!

Je lui

reprochai de m'avoir priv

d'une
en

jolie

photographie,

me

cachant ses projets

d'enlvement.

je t'en

C'est

vrai,

dit-il,

je

n'avais pas

])ens cela, et

demande pardon.
la veille

Les nouvelles de
taient
s'tait
Pvi-k'hi.

fausses.

La

bande

d'abord

dirii;e

du

lladzi.

206

KN'

l'AVS

TIRC
11

cl d'Elymbi. irlait l que lladzi Tavail laisse.


vait (riine fivre

rele-

typhode

et

ne se souciait pas de passer


le villag-e,

ses nuits

la belle toile.

Personne, dans

ne

songeait l'inquiter;

on trouvait tout naturel

qu'il et

prt main-forte son compag^non.

Le surlendemain,

le

bruit courait que Pandlros tait


le

Anvalos, o on comptait

cerner.

Au

matin du troisime

jour, nous apprenions qu'on l'avait enfin rejoint; voleurs


et vols

djeunaient ensemble Yssa. Nous sortmes du

village.

Des

groupes

de

femmes guettaient
triri

le

retour

d'Annou, hors du mur d'enceinte. Aprs plusieurs heures


d'inutile attente, je remis
le

un

au garde-champlre, en

chargeant de venir nous appeler, ds qu'Annou paraC'tait


et,

trait.

un

tort.

Il

s'empressa de gagner

la

taverne

voisine

ce jour-l encore, je n'eus pas la photographie

que j'esprais.

Annou

est rentre! vint

nous crier quelqu'un.

Nous courmes

vers sa demeure, et nous en tions une

vingtaine de mtres,

quand soudain quatre mulets, fendant


dans
la ruelle.

la foule, s'engouffrrent

Sur

l'un d'eux tait

Annou,
ternelle,

le

sarik pendant, les vtements en dsordre.

Des

hommes arms

l'entouraient. Arrive devant la

maison pa-

elle se jeta la saisit

en arrire, avec des cris de dsespoir.


vol, et la porte

Un
se

gars

dans ses bras, pres(jue au

referma sur

elle.

Toute cette scne n'avait dur qu'un


maison, une

instant.

('(jmme j'essayais de pntrer dans

la

vieille
elle

femme me

saisit la

main. Je crus qu'elle voulait entrer,

aussi, et je l'cartai.

Laisse,
les

mon

fds,

me

dit-elle.

Je reste

ici.

Mais tche

d'arranger

choses. Fais que tout finisse bien.

Tu

es parente de

Pandlros?

LE SUD

IJE

Cliru

207
et

Je suis sa j^raiid'inre. liitcrpose-loi,

puisses-(u

jouir de ta vie et de tes jeux.

Aiiuou

tait

la place qu'occupait

sa

sur, quelques

Pvrc'hi.

Bb doruiaul.

jours auparavaut. C'tait une assez jolie


et rptait tout

fille.

Elle pleurait

Il

On m'a

enleve!

moment On m'a
:

enleve!

Son pre

avait l'air plutt gai.

On me montra
un g-rand

Pandlros.
gaillard, au

tait assis prs

de

la

porte. C'tait

208
It'iiil

KN PAYS TURC
hisaiu',

l'aspecl modeste. Sa position, dans

la

mai-

son, ne laissait pas d'tre dlicate, car

on

se disait tout bas


Il

qu'Ainion

tait

dcide ne pas l'pouser.

jouait, d'un

air indiffrent, avec


les

une

l)ranclie

de basilic, aidait chasser

enfants qui devenaient importuns, et ne regardait pas


Il

Annou.

accepta, sans se faire prier, mais aussi sans


le

em-

pressement,
il

verre de mastic rpi'on

lui offrit.

En un mot,

fut parfait.

On
raki.
cliirs

causa, autour d'une past(pie

et

d'une bouteille de
(!('-

Le nrand-])re
dans
la

me

fit

voir ses genoux, qu'il avait

montagne. Ces Turcs taient d'une incurie

Jamais on n'aurait de routes convenables. Je me plaignis


de
la

conduite du garde-champtre.
Quelle brute! dit
tu ne
le

du

pre d'Annou,

c'est

vraiment

dommage que
village. Si

nous

aies pas photographis, l'entre su,

nous avions
les

nous t'aurions attendu.

Les jours suivants,

parents et amis de Paudlros


et

vinrent plaider sa cause auprs de Kosti

de Kali, car
l'ft,

Annou

tait

inbranlable dans sa rsolution de ne pas

pouser. Pour moi, j'esprais obtenir d'elle qu'elle

me
la

au phonographe,

le rcit

de son enlvement. L'ide

avait

plu au pre, mais Kali avait vainement essay de

per-

suader.

On

Elle est farouche

comme un
entendre.

chamois,

me

disait-elle.
!

ne peut rien
le

lui faire

Une
elle.

vraie gupe

Je portai

phonographe chez
lui firent

La Mascotte

et

les

Cloches de Corncville

peu d'impression, mais aux

chansons de Pyrghi, sou visage s'panouit.

Il

Avec des machines comme

celle l,

tous les ennuis


cha-

s'en vont, rptait-elle.

Vous ne devez jamais avoir de

grin, en Euroj)e
fui

convenu

(ju'elle

me

conterait ses infortunes,

le len-

LK SUD DE CIIIO

201)

demain

soir,

chez Kali, dont

la

denieiirc se [)rfait

moins

l'invasion des gens indiscrets. Mais on craig-nait

un nouvel

enlvement. Je dus prendre

la

responsabilit de la conduite.

l'heure dite, nous tions chez

Annou.
de
iusils

Elle

me

saisit la

main. Six ou sept

hommes arms

nous entourrenl,

Pyrgir,

Feiiiines attendant lu rcLuur d'Aiiniju.

et

nous descendmes dans

la rue.

Un

croissant de lune pan-

dait sur

Pyrghi une lumire ple. Les lourdes maisons

carres, dj silencieuses, le blanc

costume d'Annou

et l'ac-

coutrement belliqueux de nos gardes du corps donnaient


ce tableau

un

air

d'opra-comique.

Annou

se serrait contre

moi, toute tremblante, et


dcide venir
le
:

me confiait
comment

mi-voix ce qui l'avait

l'envie de raconter

dans une machine, qui


joue de Pan-

rpterait en Europe,

elle s'tait

dlros et des autres.


14

210
Cependant, qnand

F.S

PAYS TURC

elle fut

en prsence du pliono;;ra})he,

l'motion l'empcha d'tre aussi loquace qu'elle et voulu.


Je traduis fidlement ses paroles.

Tout au matin, nous sommes


moi, et nous avons tendu notre
t le prendre.

alles laver,

mon amie
est arriv.
il

et

ling^e.

Le

soir,

nous avons
Il

ce

moment, Thodore Kltsos


mesure que je
:

me dpliait mon crier, comme


avec sa sur et Je
lui ai

linge
sig-nal

le pliais et
! !

s'est

mis

Eh

les

bufs Eh

les

bufs!

pour qu'on vienne m'enlever. Alors Pandlros est accouru


il

m'a
:

dit

Maintenant je vais t'pouser.

rpondu

Fais-moi demander
dit
(;a,
11

mon
s'est

pre

et lu

m'pouseras aprs. J'avais peine

qu'il

m'a charge
pas trouv

sur un mulet. Je gmissais, je criais.

ne

un chrtien pour me
elles n'ont

sauver.

II

y avait l des

femmes, mais

pas pu m'aider.

Ils tiraient

des coups de revolIls

ver et elles avaient peur d'approcher.


criais, j'tais nu-tte,

m'ont

prise. Je
ils

mon

sarik tait tomb. Alors

m'ont

mene

Phana, de Phana

Ton Kondou, de Tou Kondou


et
ils

au Port du Pacha. Nous avons pass de valle en valle

nous sommes arrivs


sont arrts;
ils

la

chapelle Saint-Georges. L,

se

ont mang, bu, jou aux cartes. Moi, je

pleurais, je m'arrachais les

cheveux

et je disais

N'y

a-t-il

pas un chrtien

ici,

pour me sauver?
alls

De

l,

nous sommes

Avgnima, dans une mai:

son, prs de l'glise. Je disais Pandlros


je t'pouserai. Partons et je t'pouserai.

Partons

et

Je

me moquais

de

lui, et j'ai fini

par l'amener o je voulais.

Comme

nous

rentrions, nous avons trouv

nos parents, tous nos cousins,


et ils
fusil.

mon pre. Il avait avec lui tous mon frre et mon beau-frre,
et

ont chang des coups de revolver

des coups de
Lithi, et

Aprs

cela,

nous avons
Pandlros

t tous
:

ensemble

je disais toujours

Je t'pouserai, je t'pou-

LE SUD DE CHIO
serai, je t'pouserai.

211
g-cns

Beaucoup de

nous suivaient

tout Litlii tait derrire nous. Sur la route, nous avons ren-

contr des gendarmes, au Maylikos, Saint-Thologue et


l'entre

du

village.

Jusqu'

la

porte de notre maison

je

Pyrghi.

Annou songL'Use.

lui ai

rpt

Je t'pouserai.

Je

me

suis joue de lui,

et

aprs, je

l'ai

envoy au diable!
dits sur

Ces derniers mots avaient t

un

tel

ton et de

si

bon cur, que


nou
et

je doutai plus
;

que jamais du mariage d'An-

de Pandlros

Kali partag-eait

ma

manire de voir.

Nous reconduismes Annou chez


gr
la foule

elle

sans incident, mal-

qui s'tait amasse sous

nos fentres. Je ne

devais plus rester qu'un jour Pyrg-lii.

Au

matin, je pho-

212
tographiai

EN PAYS TURC

Annou dans deux poses


ou

diffrentes, l'une Irisle

et l'autre rieuse. Elle

en chang-eait, suivant qu'elle se rapqu'elle soni^eait la faon

pelait ses infortunes

dont

elle

avait bern Pandlros.

J'aurais voulu

savoir

si elle n'ai-

mait pas en secret ({uelque timide palikare. Kali prenait des


airs mystrieux, loi'sque j'amenais la conversation sur ce
sujet.

Ouant

Annou,

elle s'en

dfendait, affirmant seule-

ment

qu'elle dtestait Pandlros.


la
ville,

Le lendemain de notre retour


promenais
le long-

comme

je

me
de

du nouveau quai, en repassant dans mon


rencontrai un

esprit cette trange aventure, je

homme

Pyrghi, et je

lui

demandai
?


soir.

f-omment va Annou
Pas mal,

l'poudit-il. Elle

pous Pandlros hier

IX
Illvuil)! cl .Mesta.

Les reiuincs d'Elxinbi.


qui a du cur.

Un mulet

Le Le vieux

leinj)le

de Pliana.

Lzi.

Aprs
de
l'le

Pyrg'hi, les seuls villages qu'on trouve


Ils

dans
la

le

sud

sont Elymbi et Mesta.


le

ont tous deux

forme

d'un quadrilatre, dont


cts (1)
;

derrire des maisons forme les

chacun des ang-les est une petite tour, naturel-

(1)

Le primtre de Mesta
;

est

de 997 pas
;

au nord, 223

|)as

l'ouest, 374 pas


est

au sud, 230 pas

l'est, 170 pas. Celui de Pyri-hi

tant de la

de 1,387 mtres, qui se rpartissent de la faon suivante, en pargrande porte et en allant vers le nord 209 249 -f '^^ 209 -j- 91 (au 72'' mtre on trouve la porte sud-ouest) -f 73 + 136 -f
:

\-

200. Pyrghi

donc actuellement

la

forme d'un octogone

irr-

aulier.

LE

StJI)

DK CHU)
la

213
rvolution i^rcc-

lemcnten ruines aujourd'hui. Lors de


seule porte.

que, Mesta, et sans doute aussi Elynd)i, ne possdait qu'une

Depuis, ou en a perc d'autres, mais

les

mai-

Pyrghi.

Annou

rieuse.

sons sont restes jointes

et l'accs

de ces villages est encore de mla et

peu

facile

on doit souvent

faire plusieurs centaines

tres,

porte,

avant de pouvoir j pntrer. Quand on en a franchi on se trouve dans des rues surmontes d'arceaux
elles,

de votes. Certaines d'entre de vritables tunnels. C'est

Mesta notamment, sont


habitants se rfugient,

que

les

214
au
nioinciit des
le

EN PAYS TURC

tremblements de

terre,

comme dans

l'en-

droit
ait

plus sur.

De

ces trois villag^es, Pyrg-hi est le seul qui


;

conserv sa forteresse

c'tait d'ailleurs

de beaucoup en

la

plus importante. Celle d'Elymbi a t transforme

ta-

verne, celle de Mesta a t compltement rase et remplace par une


g-lise.

Les femmes d'Elymbi portent un vtement ordinairement


bleu, qui

tombe un peu au-dessous du enou,

et

un panta-

lon blanc, qui descend jusqu' la cheville. Leur coiffure,

comme celle

des Mestousaines, parat tre une simplification


lieu d'tre l'une fixe

du sarik de Pyrghi. Ses extrmits, au


et l'autre flottante

au sommet de

la tte,

pendent sur

le

dos,

en

deux longues bandes. Mais

les

femmes au-dessus de

trente ans sont seules se vtir ainsi. Les autres s'habillent


l'europenne.

Dans une cinquantaine d'annes, on ne


Kto-Phana,
c'est--dire

verra plus de costumes orig^inaux qu' Pyrghi et Kalamoti.


C'est entre Pyrg^hi et Elymbi,

au sud

et tout

prs de

la

mer, que se trouvait le temple d'A(1).

pollon mentionn par Strabon


facile

Son emplacement

est

dterminer, car

les

fondements paraissent

intacts,
g-ens

mais une partie de ses marbres a t employe parles


d'Elymbi

comme matriaux de
n'est

construction,

le reste

a servi

paver la route et border les

champs

d'alentour.
si

Mesta
pied
:

qu' une demi-heure d'Elymbi,


petite

l'on va

une toute

montagne

gravir.

Nous emes un

jour,Mil\vitzky et moi, l'ide dpasser, par l mulet. C'tait

au temps o nous connaissions peu ces animaux.

Un

brave Pyrg-ousain, profitant de notre candeur, nous avait

donn comme montures deux haridelles au dos nous disant


:

pel, en

(1)

FiSTEL DE CouL\N(iEs, Mmoire sur

l'ile

de Chio, p. 26 du tirage

part {Arch. et Miss.X, 185(5, p. 510).

LR snn OR rjiio

21i
est

lin

Ce sont de bonnes

btes.

Le rouge

doiix

comme

monton

et Psari (1) a du cur.

Elymbi.

Femme

au rouet.

Milwitzky avait enfourch Psari. Je veux dire


pris, sur le bt, la position

qu'il avait

d'un

homme

cheval. Ces bts,

(1)

Grison.

21(i

EN PAYS TURC

faits
si

de bois

et

de

paille, se

terminent en une plate-fonne


la

large que, lorsqu'on est ]lac de

sorte, on clierclicrait

en vain toncher du talon

les flancs

de son midet. Pour

^^:?5^^^-"^'*'^?^'^ \>a

Groupe de gens d'Elynibi.

moi,

je

prfrais m'asseoir en

amazone,

la

manire des
cuisses.

paysans; on vite ainsi de se meurtrir

les

Les

jambes doivent pendre du ct droit de


c'est

la

bte; autrement

mauvais signe,

et tous les villageois

que vous trouvez

en chemin vous invitent changer de ct.

Nous
dant
la

tions arrivs route, avait

Elymbi sans encombre. Psari, pendernier


odieuse, et

montr son cur, ou plutt son amourle

propre. L'ide de marcher

lui tait

il

n'y avait pas de ruse qu'il n'imagint, pour passer devant.

Quand

le

chemin

tait assez large

pour deux, Psari prenait

le trot. S'il

se rtrcissait, Psari avait l'air de se rsigner.

LF,

SMD DR

cirro

217
;

mais
il

souffrait,

dans son cuv de

iimlct

an prorniordfour,

s'lanait et coupait

au pins court, sans se soucier des

accidents de terrain. Malheureusement Psari trottait sec et

Elymbi.

Retour des champs.

il

avait, lorsqu'il se mettait en branle et lorsqu'il reprenait

son pas naturel, des mouvements de tangage et de roulis

combins, qui fauchaient


fois arriv

les entrailles

de Milwitzky. Une
le trot

ses

fins,

s'il

entendait derrire lui

de

218

RN PAYS TURC

son compag-non, Psari parlait


d'une automobile l'aurait
fait

comme une

flche.

La vue

crever de dpit.

Cet amour-propre, chez un mulet, surprendra peut-tre;

mais Psari

tait

un mulet grec.
pente devenant plus
il

Psari g^rimpa d'abord vaillamment la montagne qui s-

pare Elymbi de Mesta. Cependant,

la

raide et les rochers g-ravir plus hauts,

y eut un

moment
reins,

le

cur de Psari ne
fit

fut plus la

hauteur de sa tche.

Alors Psari

volte-face et, d'un vig'oureux


les

coup de

envoya dans
accompli,
il

airs

son bt et

Milwitzky. Cet exploit

s'broua et attendit les vnements. Cavalier et


le

bt venaient de toucher

sol,

par des voies diffrentes.

Milwitzky se palpa, constata


et

qu'il s'en tirait

bon compte

voulut replacer

le

bt sur l'chin de Psari. Mais celui-ci


Il

ne l'entendait pas ainsi.

y mit de l'amour-propre. Milla tte,

witzky eut beau

le

prendre par
faisait

par

les flancs;

chaque tentative, Psari

demi-tour

et ruait.

Un

paysan

survint, qui tenta de nous venir en aide, puis s'enfuit, ds


qu'il eut

pntr
:

l'tat

d'me de Psari.
le

Il

ne nous restait

qu'un parti
Psari,
ainsi

nous charg-emes
allg,

bt sur

mon

propre mulet.
route, et
tirant nos

consentit se remettre en

nous fmes Mesta une entre dshonorante, en


btes par
le licou. le

Mesta me rappelle

vieux Lzi,

le

plus sympathique de

tous les paysans de Chio. Notre premier sjour dans son


village n'ayant

dur que quelques heures, nous avions


faire sa connaissance.
la
Il

peine eu

le

temps de

tait

venu

lui-mme nous chercher sur


prendre un raki chez
avec Kanellkis,
le

place,

pour nous mener


j'arrivai

lui.

L'anne suivante, ({uand


les

vieux Lzi et

siens travaillaient aux


il

champs, mais
suffisait

la

porte de sa maison fermait au loquet,


la chevillette.

de tirer

Aprs avoir dpos nos ha-

LE Sim DE CIIIO

210
la

gages dans

la

cuisine et j^ol aux raisins snspeiuhis

muraille, nous fmes

un tour dans

le village.

Lorsque nous

revnmes,

les propritaires taient l.


ils

On

avait entr nos

bagages, sans savoir qui


prparait dner.

appartenaient, et on nous

Mesla.

La place

publi(iiK

Les plus anciennes maisons de Mesta ne remontent pas


au del du dix-huitime sicle; nulle part je n'ai vu sur les
portes de millsime antrieur 1700. Celle de notre hte
n'tait
lait le

pas des plus

vieilles, et

cependant tout en

elle

rv-

souci des traditions.


et

sa solidit et au

bon entretien

de ses pierres

de ses bois, on comprenait que ceux qui

l'avaient construite auraient

pu

lui
g-r

donner une apparence


de ne pas l'avoir
ruelle
fait.

plus moderne, et on leur savait

La porte extrieure prenait sur une

arceaux, o

220

F.N

PAYS TURC

deux mulets chargs passaieut peine de front. A l'intrieur et droite, tait un espace sombre, qui servait d'curie
;

ct,

un

escalier de pierre, d'une

douzaine de marches,

aboutissait

un carr dcouvert, sur lequel s'ouvraient


la

quatre portes correspondant aux diverses pices de

mai-

son. C'tait d'abord, gauche, une vaste chambre, o se


tenait d'habitude la famille tout entire; sur

un des

cts,

lieu, faisant ainsi

un plancher prenait mi-hauteur et avanait jusqu'au miune deuxime chambre, l'intrieur de


la

premire. Puis venaient, en face,

les cabinets,

luxe assez

rare, dans les villages de Chio,


lui et les

droite, le salon.

Entre

cabinets,

un recoin

taill

en ogive, o l'on dpole

sait

des cruches d'eau. Enfin, sur

quatrime ct, tout


de Pyrghi.

prs de

l'escalier, la cuisine, pareille celles

Le salon surtout

avait

un curieux

aspect. C'tait une


pais.

pice rectangulaire, vote, aux

murs

Dans

le

fond,

perpendiculairement

la porte, se trouvait

un banc de bois

dossier, recouvert de coussins durs. L'unique fentre de


ce salon n'avait pas de carreaux. Elle se composait de quatre

panneaux d'ingale grandeur, ceux d'en haut plus


que ceux d'en bas,
hasard
:

petits

et cette disposition n'tait

pas

l'effet

du

quand

ces

panneaux

taient ouverts, les bois du

milieu formaient une croix, destine empcher les mauvais esprits de pntrer dans la chambre.

Devant

la fentre,

sur toute la largeur de

la pice, s'levait

une estrade, haute

d'environ un mtre, orne d'une balustrade, et laquelle

on accdait par une marche qui pouvait servir de banc. Ce


fut sur

cette

estrade qu'on prpara nos

lits.

De chaque

ct de la fentre tait
les

une planche, qui

se prolongeait sui'

murs latraux

et qui supportait

des icnes, des tasses,

des assiettes.
et

Une

grosse veilleuse de verre, qu'on levait

qu'on abaissait au moyen d'une petite poulie, pendait du

Li;

SUD DE CHIO
le

221
la

sommet de
fleur

la

vote vers

milieu de

chambre. Anmie

en papier, aucune imaye venue d'Europe ne rompait

Mesta.

Le vieux Lzi.

l'harmonie de cet ensemble


got.

tout tait

simple

et

de bon

Le vieux Lzi portait vaillamment


ans. C'tait presque

ses quatre-ving-t-treize

un

g-ant.

Il

buvait et mangeait

comme

quatre. Lorsqu'il criait,

on l'entendait dans tout

le village.

099
Il

i:n

pays turc

avait vu la l'cvointioii grec([tie et avait

chapp aux mas

sacres, dout (lu reste les g'ens de


souffrir, disait-il;

Mesla n'avaient pas eu

un Turc, leur
la

oblig-, les avait


et
le

prvenus

temps;

ils

avaient g"agn

mer,

vieux Lzi, pour

Mesta.

Le vieux

Lzi.

me montrer combien

la fuite avait t facile,

me

racontait

que ses parents avaient pris jusqu' leur chvre avec eux. Depuis longtemps, il vivait avec son neveu, sa nice et ses
petits-neveux. Le premier tait
taine oncle.

un homme d'une cinquanla

d'annes,

qui

jamais n'levait

voix devant son

Ouand nous entrmes chez

lui, le

vieux Lzi vendait son

LE SUD
niaslic des niarcliands

1)K

Cmo
la ville.
Il

223
pestait coiilre

venus de

riiabitude qui s'tait introduite


fois,

de

le

peser en plusieurs
les oprations.

dans de

petits paniers,
firent

pour compliquer

Les marchands

mine de ne pas comj)rendre

cette al-

Mosla.

La

ruiiiillc (lu

\icu\ Lazi.

lusion leur

manque de

probit et demandrent quelques


le

kilogrammes de mastic, par-dessus


Lzi s'emporta
:

march. Mais

le

vieux

cun
n'ai

Je n'aime pas ces manires-l. Est-ce que je vous deplus,


faire

mande de me payer quelque chose en


le

moi? A chaje

sien.

Et

s'il

me

plat

de vous

un cadeau,
but dans

pas besoin qu'on m'y invite.


la vente,
il

Aprs

nous

offrit

un

raki.

On
:

le

mme

verre, la sant les uns des autres

224

EN l'AYS TURC

Bonne

russite.

Rjouissez-vous.


Le
table,

Bon

retour clans votre patrie.

Et maintenant,

mes

enfants,
si

ajouta

le

vieux,

eu

s'adressant aux marchands,

tout l'heure j'ai dit quelque

chose de dplac, pardonnez-le-moi.


soir
la

de notre arrive, au

moment de nous
tait brise,

mettre
vin
dit

personne qui avait t chercher du

la

l'oreille

de notre hte qu'une jarre

dans

cave, et qu'une centaine de litres de vin vieux s'taient per-

dus. Cent litres de vin vieux, c'tait une petite fortune pour

Mesta. Mais

le

brave

homme

n'en laissa rien paratre,


si

et

nous aurions ignor cet accident,

l'oue dlicate de Sior

Kosti n'avait pas peru la confidence.

Pendant tout notre sjour chez


gna
ni
il

lui, le

vieux Lzi n'par-

son temps, ni son bien.

Au moment

de notre dsi

part,

s'excusa d'une faon touchante de nous avoir

mal reus. Je
je song-e

me

suis spar de lui avec peine, et,


l'le

quand
que

maintenant

ensoleille et

aux deux

ts

j'y ai passs, c'est vers lui

que va
triste,

le

plus volontiers
le

mon
tait

souvenir, un souvenir

un peu

car

vieux Lzi

un des derniers reprsentants d'une gnration de


kares, qui ne tardera pas disparatre.

pali-

Obloiiu avuc jumelle .Mackoiisleiut

Pyi-hi.

Fileuse.

i8

APPENDICE

MELODIES POPULAIRES DE CHIO


RECUEILLIES
ALI

PHONOGRAPHE PAR L'AUTEUR ET NOTES


PAR PAUL LE FLEM

OBSERVATIONS PKELLMIXAIRKS

Dans
et

la

transcription mise sous le texte musical, toutes les


:

lettres se

prononcent

ton, par exemple, doit tre prononc tonne

non comme le possessif t07i ; dh a la valeur du th ang-lais dans that ; th a la valeur du th anglais dans thing kh a la valeur du ch allemand dans ach; ch a la valeur du ch allemand dans ich et jamais
;

celle de notre

ch.

Les autres
franais.

lettres, y compris le f, ont la mme valeur qu'en Les voyelles soulignes sont celles sur lesquelles

porte l'accent tonique.

MELODIES POPtTI.AIRES DE CHIO


i.

229

Berceuse (Anvaios).

iy^^^
4>-

j>

],

j>

J'
lia.

j) j,
1)1

Na

1)1

ua.iiL

i)a

j,l:'Jv,A^^ll!i^. J^,J.|J::J^JWl
,

.laj

.^"^^ pne

Dion paie fo

Ai,.

.\..."rT... L.. kyamtostoiisha


)

te
f=ai
.

>

|J.
k

J\hjl
|

n^ s=*
(,'e

dlis

yeiiii

fis

ko)' fous

JO.
I

^
^(7//

.,

;'J'> lJl_;'i;jNj,
| |

^^^
ta
l'odha

to\i

y*Lini

^^^B
)odhakiii
.

pm

. i;

tis

korfous tou

Tempo.
I

J'IliM.

>

>

^te
tiz

ne

dhs,

fU'

jJ

i)

J.^^^;^J'J'|I7^
ta

)iati_tizmanas

tou

rodha uan

manas

J.
II

?.

^jj'J'^'^^J^j.
ta

ij
tou

^^

ton

mila tou

ki

rou

Nivt, vvt, vvi, vive


'/a, UTTVE ^.ou,
XOt'l

Tcpe to, xt Stpe to aro fXTra^ie,

y'fXlOE TI xptjiOU

TOU p6<a Xat

fXV^t(,

Ta
xof\

p(a vav'

t^j pivva tou, Ta

fx-j^a Toi

xupou tou,

Ta j^pua

yoipotjJaXa vvat tou Tcayip-^ tou.

Dodo, dodo, dodo, dodo mne-le dans les jardins


;

et

viens,

mon sommeil,
les

prends-le et
et

remplis son sein de roses

de vio-

lettes

que

les roses soient

de sa mre,

pommes

de son pre;

et

que

les illets d'or soient

de son parrain.

230

KN PAYS TURC

2.

Berceuse (Pyrglii)

(J.rS) (J.

ly

^
lia

'

=^
lia

INa.ni

ni

kimi

thi

rus^
-to
i

s/

ii

r.

r
.

fi
no

';fr

-f

khadh

d
F'

f If
iiam lia.

^^
mon
r
iiaiiizzo

p.dhj
*
(o

--

*
7^

-V-

crrfi^.
tis

rT^f

=s===??
to,

pana.yas _kharjzzo

ona

^
!

INvi, vvt,

va

xotp.YiGr,

T ^at^juivo
v'Jt,

ijioy

Trato:.

cO

vvi, vv'i^J^w TO,


j^ot'it^^o)

T^

Ilaivajfi;

to, oui

T^ Havayi xa\ Toy XpiaroO,


TOv>

Ta^ipxri

Tor)

j^pouCoy, o

Dodo, dodo,
dodo, je
et le

(ju'il

berce,

dorme, mon enfant caress, oua la Vierge j'en fais don, oua
!

dodo,
la

Vierge

au

(Christ,

[Saint Michel]

l'archange d'or, oua

MKLODIKS POPULAIRES DK

cmo

231

3.

Mirologue (Kini)

(J:e6)

kk ^A'-ri>j-ij)j
OLls
ife ^^^
I

J^'

i-i

j^

N
j

/jQ
kinii[

pLkrs

pikifj e

Iol

. li

ka.mi

mj

lie

(l)

ma oran

do kr.klirizmo!

niaoandok.

fe

JJ^J j-.ij).j^i'J
.klii'izmn aLlos

Jmj_/'m
i^

;,^

^
^o"

^^
3'
Clt
|ui
o't

kamos dhn

1 ii

^l-yt'-'t' t'

=^

2=

hJU'J
ti

J-MJ7)T~J^'
mou
H
.tr.t myaii

t'i.lc-t

n.y-t
r\ mf

j^j'J'J

^'ij7^ j'ij^j'i^ jj)


.

5
,_

amoiila f'arma

l^-i!

ikon-nomt't(_'plni.no-m

^vM^^i^ilJ
^ikonnom

J'mJ
tf

iu.

; j',. j.J

J''

J.

.i.

plninom

katli proj

li

gha.ti

TxpE Tr'ixfE

',

-ro'

oX/oi xa/Ao\ xapot 'vai,


lv

wcv xh

txX-flf lau a),Xo xam

sTvat.

CYixwvvofxoti Tax( TuXvvofAai,

xQe

TUpw't

)iyT(3i.

Tous
peines,

les

chagrins sont des chagrins

et toutes les

peines sont des


il

mais

comme
me

l'extinction [d'une famille]

n'y a pas

dau-

tre peine.

Vous
je

tes parti,

de poison

lve et je

que m'avez-vous laiss ? Une cruche m' [en] lave, chaque matin un peu.

Comparer page

98.

232

EN PAYS TURC

4.

Le

chteau de

la

Juive (Kainbya)

(Jr92)

'::|.l
-

J^j''J'J^'^^^r||crr
la

11

la kastre.pKglia.nola fa

ka.stre-pi_.gha,

i
no
.

la

ta kasti'

pi-gha,kastryi-

l'i

a,

?-f

hMJ^'
j^'p
cli

J\j>it^'
|

|,Y'7^
viyHS
lo

(^an (li

ovijHs to kastro,andi

ka

/;'>;n
an

i'iijij'i^

j
i

i.

ovryaslo kastro,kastro dhn

dlia

CXa r

xicrp" Trriya. xiarp' jyp(oa,

J'ai t

dans tous
le
11)3.

les

chteaux,
la

j'ai

fait le

tour de tous les ch-

teaux;

comme

chteau de

Juive, je n'en ai

pas vu d'autre.

Voir page

MELODIES POPULAIRES DE CHIO

233

'>

Air de

mariage (A -Wti'oiimia

Oii-das

f'

y^--

Ra/l

non

Has

aTimio

A.-,

.M>i'''^
\

l
un

^fe

^^
.

lE

nondasyna ma.iia

(.'J
ta

P^^
ffff

J
,

il

ita

noiata dhiidia.fhojia

pou

la

^
.
,

ta

po

ketapoulakya

strs

fo
.

lys

Ra//. /?^///.

n J 1 nvln
^

H Tempo. '^'^'"P"-

Trs dnii.r Trsdniu-

kki-iia k.la

dhoii-fa

xai

Ta TTou/xta ar

pwXi,- x' jxtva

xsXa^ouca.

Quand
petits

ta mre l'enfantait, tous les arbres fleurissaient oiseaux chantaient dans leurs nids.

et les

234

EN PAYS TURC

().

Au dpart

de la marie (SaintOorfrcs).

.>'^'2^
|

^/.>..'jV,

J]^_;,;|J

J]J'|
al"
ti

j
|

^
to ^

Fvvis ko.ra, fvyis

ko-ra_

yi

m
.vi

*->
.

jjiij^^s
zmosn
.

nvH lV^v.yi_k\'() ko

l()s,iiot'Av

kyo

ko

ff^

i^'
f\y'i

jj
kyo
i

j'j'u
It^yi

n.n
[
.

j
o

^p
mi
.

kyo

lyos

^
Tu
l'en

(OS- kr

lo f'nga

lUr^^
' m o [J.
.

nn alVmpo
I

lo,no k

to

fn

ga

^.^>i.
lin

cpiyti XI b TiXio b fxtobj xat t pEyyipiv

oXo.

vas du quartier, jeune


toi] s'en

fille,

[avec toi] s'en va


et la

le

monde

entier,

lavec

va

la

moiti du soleil

lune tout entire.

MKLODIKS POPITLAIRRS DE

CFIIO

23n

7.

l'arrive de la marie (Kini).

J--69)

^-%i%

r^

^-^
.

jH ^V' f> J '^^^i'i'


k_stro

^
t

'

^
W
1

j*^ #
v
.

rftn r-]
loji
.

-| jj

-h-Mvffg= J'J J1I4


\

dhya

yaiiapJa

/O

,-,

jj
dhyo ou niavra

j^ij ;.f^j
ma

jjjii
le
.

i
iiios,

tyakyoas.prosr^ou

ui

kaaiai)

don ga.ni

iio

k poipato

trlos

'Avvo'tETe Tij xifXEpe xac arptioexE


yia.

^ovSia,

va

TT^ayiai o (jcuak
S\jf)

fil t-fl

j3aaiAoTroX).ot.

p.

Ta

ijou

paOpa

fjtrta xt aTcpo

oou Xaip

txafioiv Tov xaYjfjievo xai

TTopTrarw Tpe/Ao.

Ouvrez les chambres et tendez les velours, pour que le roi se couche avec la princesse. {Riioiirnelle Tes deux yeux noirs et ton cou blanc me font, malheureux [que je suis], marcher comme un

fou).

23(1
S.

F.\

PAYS

TI

RC

P
I '

Au

rveil de la marie (Avgnima).

i^
4

\-4

r-(

l>

[I

^/

fr

--!;',rp

^('tj

Kipni p

kjpiii-(.;

p.tio.prdlii.ka,

i
.

^
.

kipni-

pe kdpni

ptroprdhi.kH,

tj.nakr

te s

J_J
ta

lbJJ2P
.

[j
li
.

ft

ra

na.kc

ta

l't*

fr-^jjj^ijjHF-ps-piJj
.vu

hP
me

(OU.

trie lyes k luya va

4ht

^^"-

r
.m,

MP

:,
,

p Ungaidhya mouchiska
;;

i.^j

hn^^
.

i^fc
y^^

=v^=^ iilpPP
ff

'

^'^'r-

Ip-p

ill^^-^
.

khrij kor.dh^kluin

kor. dli.la oiU'

ffi'^''

^P'

p-

-^r

M^-g ppi^J'^
ra,

khril koi'.dhH,klitij koi'.dhla (^mif.

^
1

la,

iiaplkis

i^

>^

Jj
fa

^Q^
lya
i

p-'
,

[jiv";;
iia

ma

ou

plkris;

ta

ma

Sfe

nn
p1

j
^oii,

j^>ir,'

BPT,i.Jji^nr:
lia

lya

vre.la

yi

nmime

te_

r
.rya

tjjl-f: M^^li^
mas imb. th
.

^
lya.

ki ghoiiy]^

MELODIES POPULAIRES DE CHIO


y.

237

Air de moisson (Pyrghi).


i

(Jr66)

^M-i-r ri^
Aly;i

gastio

me

m^^
ni

tf

^^
*
i

^^^^^
iian

1^=1 =:p
.

^
goiulo

th

l...\

f f^ff^
l

c;!

(a

11,

th.ii.z

kis

(o

dlie kis lo

dl^iiia,

kis lo

dh

ma

tipou.

M *T^^
r

'

I'"
.

P
oii

^'

PT'p
li

r ev

^
.

.dliiiii,

khiou

i-Vniivgal.

gai

^r>

j
.H,

.Jn^Tr-J^rTj^ntT^^
kis

timho

kis

timbodhya,

kis tinibo.

^Ff#^
.dhyaii

mpPrTrfir
dis ton ar
.

^^r

mi

prrj

pa.

kis tim bu.dhyaii dicton

f
ar
-

* p '^-HH^^ Ci.
1^

w-

r'n'rrfn
ma
ti.
.

pa

k
(parl)

pa.tor.r-iuaH

ci

^1.

238

EN PAYS TURC

S.

Au

rveil de la marie.

SyTTviOE, TTeTpOTTpitxa, Tivoi^t

r ;prp oou,

Tpet Aij xi

fjii

Aa,"/Xvy),

T/jv xapiii p.ou 'j^i? xotfAvYi


;^pvor) xo/^X).* oo-j-^epz,

vi

7r).;;rij

fX7.r.).ix

cou,

X
o't

3p'

'Xa

va

yivoOpL racpia

ycivio fiaj aufX7r9pia.

Eveille-loi, perdrix de roche, secoue tes ailes

(Ritournelle

trois

irains de beaut, dont

un peint tu m'as brl le cur); je t'ai apport un ruban d'or, pour que tu tresses tes cheveux {Ri' lournelle viens que nous nous unissions et (jue nos parents

deviennent

allis).

9.

Air de moisson.
o'

Mi

yyaorpwfivYj 0piJ^
'^Eve

vau xovt oiript,

BpiCt x' pfxia^E,


x' ij
x' ij

xa\ xou/,

T ifAiTt ttouievve j^pouav yyiv


vr/v

yX/t,

TToiiv Tt);

Tv pTri xai Tr Tp pEp-aricY/

Une

l'eninie

enceinte moissonnait dans un bl court,

elle

mois-

sonnait, faisait des gerbes, liait et transportait

et

en liant sa

gerbe, elle met au

monde un

enfant d'or,

elle l'emporte

dans son

tablier et va le jeter

dans une ravine.


p.

Voir Kanellkis, Cfitaca Analecta,


pirotes,
p.

48,

Aravantinos, Chansons

182,

no 281, et Jeannarki, Chansons Cretoises, p. 207,

n" 269. La version publie par Jeannarki

continue de

la

sorte

Sur son chemin, une perdrix mouchete


tu, chienne'.'
j'ai

la rencontre.

vas-

vas-tu, Juive?
et je dis
et tu
:

vas-tu,

femme

souille?

Moi,
Toi, tu

douze enfants

Si j'en avais d'autres


le

encore

n'en as (ju'un seul

vas

tuer!

>-

La

plainte la prend, elle

revient la maison,
elle le nourrissait
et bois,

elle

le

baptise et l'appelle Eleuthre.

Et

de sucre, de gimbletles avec du miel.

tu

Mange
deviens

mou

petit oiseau,

pour grandir
chasse,

vite;

et

si

chasseur

et si tu sors la

tue

toutes les btes, dtruis ce

(jue tu trouveras;

car c'est elle

([ui est ta

mais la perdrix mouchete ne la dtruis pas, mre; mui je ne suis (juc ta martre.

MKLODIES

l'OIMII.AIKKS

DK CUU)

239

10.

Air de sarclage

(l'yii^hi).

(Jz^8)

Pot

. t-r

tts

kt'

f Ira

m
.voii
.

dhi^'s

(()

ma,

lo

jjia

lia

^e

no

tojniia

e.

-^ t ^.^^^
-fcs:

S
1.

Pifmn
'l

o.pono

^-^

J''-J'

,J.
a
e

i.^/Jj!JUl ^
l

2-piiny

krivos

lo

.tp

Tirgjjjjj-jjij jjijr-j,j,j,i
(o
.

len

na ca

R"i<-P.

totPn na

ii; 4t=a=^
(a

-j =1

1=^

-y

aLib^
ti
a'

1^'
1

fha

VO

IIot'

'fx-s,-

xat TfaoiJV,'7i^- rb

p va
o'

vvovow

TTov' b jTCvo xpt,

Trev va

j/airrjOw.

Ouand
sommeil

os-lu
est

venu chanter en mai et te faire entendre, prcieux? C'est alors (jue je l'aurais aim!

lorsque

le

240

EN

l'AYS

TUUC

JI. Air de moisson

(NDIisso).

(J:92)

itr-r-f^l
Fe
.

n,, i]7:
|

ij
|

j^^jMj
teiiga
.

k(j'mou

fii

ga

ra

la

ki

ffJ\^

;
ti

J
lia
1

\)

J^

j>^P^
sliafa
lia

okh

strata

mesti

pe.

m rw n
to

hj

Ion
-

w
to

,^^,^i^^JJ"J-3^J'f

JJ
to

JMJJlJ
okh
to

ma

niakJi.la.

non

mou

JA^

J
tlie

h.h.hj^

fflJrf^TTrr^
th

matononmou

na

kha

Vo.

^e'e fxoy, tfiyyy.^i^.i juou, ty) crirot


0 Touvovit T

va TVE/iaw,

pia;^a) zh vou ftou G va

yiow.

Eclaire-moi,

ma

petite lune,

pour que je passe


la tte.

la

rue;

dans

le

quartier (jue voici, je vais perdre

Cet air se chante pendant la roule.


MELODIES
I'(JlULAIUi;S
1>E

CIIIO

241

12.

Air de la meule main (Piiyos

Dans
qu'on

(iurl<{iics

villaij;cs

crales au
fait

moyen d'une
la

petite

du nord de (Ihio, on moud encore les meule d'environ 0ii',50 de diamtre,


suit
:

tourner

main, en chantant ce qui

J:58 M t=l^
<^

J
\
.

J
le

J
.

J
tli

J
ini

J # j^ J ^JIJ ^
K' ltli

va

Travrf.eyTr; h vyi'^rh,

va

Trfr, 7ro').).rjxf<i.

Mouds, mon moulin, mouds de

l'orge et

du

bl,

que

la

jou-

vencelle se marie, ([u'clle prenne un beau jeune

homme.

IG

)',.)

KN PAYS TUIVC

j:?.

Air de danse

Amdes

(iel

air cl le siiisaiil soiil des aii-s de ouiyro:.

k(^tii

k;u

(^Ik^n

<4

IIIOII

Fj
VI
-

N
.

j^jVT^^J^
M
.

imu
j'j'^
i

ht'

Il

vo

Vye VH.

J
.

r^jijTjiVnvj^Tjg
H
I

l,

VI

,)

lUitll

Dii-dhi

ehd.

fa

lo

Ion

niH,

kj^

vy

vi<

(^i

li

kos

bt

x^
.

j
ti

J
I

r7
f

'
1

L^

kes kc

zon

Iev.(>li()iin

I!vo'.;v

Y,

X7.fOov).a fi&u

y.'

jy'ivov TTE&i/i,

/5p

tiv

p.0:,

po'jit,
x' -o^jyt

yapEjfa).

Toij

fji

0)0'..
il

j3aat)ixr UTraujr, za rr^ iTcu/f^o-JV

-MiMi

|K'til
:

Cd'ur sV'st ouvert


!

el

esl

devenu un
le

jiarlerie
;

est

/{/

hiiirnellc

aman, aman

urenade,

leillet

de mail

il

de-

venu un jardin de

roi, cl tout le

monde

jalouse.

MKLODIKS l'OPIJLAIHES

!)[:

CirFO

243

\i.

Air de danse
=
fi

(Volisso;

J.76

FP^
glil().^';

Ai.ki.r

mou

^
'i

J^ J)

J-l

^^hli

kya tra^^hondhya

nn
iiit
.

.M.
(lliyat^'is

^^'^'
1

J pa
.

rpff
po

la

pa.pojfMi

mou

pnTTf
lou uiou
(,i

i:

p^fe^
.

^S
lo

:3r^

mou trla
J)
J
t'ou

lies

nou

mou,
^'
II

P
i'.^
^

i>

i>

ll:J

J
af

touso.mor

ta

^'

^'

^'

pi

la.

na moutons

'ihnui

ki

a.gha.pi

nias

pli

tlit-iiui

To;

riaTropoTJ u-ou, IlaTrof/O jnoy,


fjtou,
y.o\>

ou p.ou TisAXavc t voO


ofxof/c^ou tp'

ro xarr.or/;,

\|;r/^a

va

X
Yi

cro'-j'X'

GT xat

ivvei,

y-K-f,

^Krj.-

TrXrj9avv[.

Commence, ma douce
nelle
:

lani>-ue, alig-ner

des chansons,

{Ritour
les
:

ma Paporon, ma Paporou

tu m'as affol l'esprit);

beaux jeunes gens, descends-les-moi des hauteurs;


la
vi<)-ne tleurit et

[Ritournelle

s'enroule - el notre

amour

s'accrot).

2ii

i:n

pays

TL'iu;

K).

Chanson d'Artou (Anvaios).

^"''^

i!

J
(j'oii

J' v<2iis,

J)

^
fi

*
thi
.

fe ^*
khj
.

TTj^
lA.ia,
iiihiih

U mya

k^ ^
va

Ei:^z:jgri=r^i-i-j)
ti,

^
J-.

^
a.r
.

ya

tiiii

haiulr

pro-ilie

tin

:4^''i>

J
ton

J'J
sta

^^'

J>

IN
I

J
nio

-^

kie.M.t vr dhi

Mre avec

les

neuf

fils,

ta fille

unic]ue,

tou, rlrani>;er,

mre,

marions-la, Ar-

eh! Dimo.

Cet air
la

me
cf.

parat tre

un

air de danse. Les paroles sont celles de

clbre ballade de Lnore (l*assow, Pop. Carm. Graec. rcent.,

n 517);

Jean Psichari, La Ballade de Lnore en

(lrL'ce[Rey. hist.
7rf\

d. rel., IX, 1881, 27-64) et Politis,

(Jr/fxoTixv

^px

tou

vExpo

iSfo^

(AeXtIov,

II,

1885, 193-261, 552-557).

MKLODFES

l'OI'l

ILAIUKS DR filHO

O/l

M!.

Chanson

(\'olisso).

J--7r>

Ra/l.

hi^^^> rr-j?3T^TTr,Tm
ka
.

Il

.le

l'a

na_

mou

na

fi

dhi

itiz

f
(^^

g-'
yi^s

J
ta

^JTT^-'J ^J
va
.

^
I

J"^ 3S
l'a

thi,

pa .

pou

J.JiJ_Jq'JJJt,JbJJ jlj
|

j-j^
toii (ion
.

in

thi

ka
;

mes

nva T

ta

Hall.

Tempo.
:^=Jf*

p.i.llii,

pa

la

pou

ye

ui_.

0^t(i^Hj
Ihi
-

^^Ji'inJ'j
^^
iiistoutiou
.

ka

nya

ta

J pa.thi

KaXrirj>a

v/.

Yj^txouva

;pt5t

croj y? Ta

|39-o,

Mieux vaudrait que


terre,

je fusse serpent

dans

les

profondeurs de

la

au lieu

d'tre n

dans

les

soutTrances du monde.

24(1

EN PAYS TURC

1".

Srnade (Pyrghi).

.-104

yT j^^TTTl^J
E-i kl
-

J
li

J
un

IJ.
.

J
.

^g
on

ma

rn

i
k
.

U. *==i==*=t= JT J^^
gho
yi
i'j_

^^
iia
.

zo

sto

ma.

kha.la.

J/~i
ou,

^iJjUj.
iiH
.
i

Jj'iiiiJ^rjii^rrj
lia
.
i

lia

iia

la la

ra

la

li

li

la

la

la la

li

li

la

la

la

la

la

ra la

la

la.

Toi, tu dors avec ta marraine

et

moi, je tourne dans ton quartier,

"?iS-,_

^hI^HIHbb^^I'

^
Viii" le Pvrtiii

'

APPENDICE

II

LKS yUNES DE KERAMOS

L'le

de Cliio est entirement traverse par une chane

de montagnes calcaires.

Au

sud, ces calcaires sont parfai-

tement stratifis;

ils

contiennent de nombreux fossiles; on

y trouve de lg-res couches de lignite, quelques minerais

de fer

et

du manganse en

petite quantit.

Ceux du nord
etc.,

sont des calcaires dolomitiques mtamorphiss, avec, et


l,

des roches ruptives, serpentines, trachytes,

qui

ont provoqu des dislocations importantes, d'o sont sortis


les

fdons actuellement explors.


t acet

Le firman d'exploitation des mines de Kramos a


cord,
il

y a une trentaine d'annes,


se

MM. Lappos

Ka-

loutas, qui

sont

livrs

l'extraction de la stibine ou

2no
sulfure d'antimoine.

EN PAYS TVnC

Comme

aucune usine

n'existait alors
le

dans ces parages, on exportait seulement, au dbut,

minerai riche, qui pouvait supporter les frais de transport,


et

on

laissait le reste sur place.

La proportion de minerai

riche tant relativement faible par rapport la fpiantil de

minerai extrait, les dpenses taient considrables. La

coii-

L'eneeinte de Mesta.

cession fut alors loue, pendant une ([uinzaine d'annes,

une compag-nie

ang-laise,

qui suivit la

mme mthode

et

n'obtint pas de meilleurs rsultats. L'n autre concessionnaire,

M. Pellonx, tenta

d'utiliser

le

minerai pauvre en

l'enrichissant par des lavayes, mais la dfectuosit de l'ins-

(1)

Renseignements fournis par


|i.

.M.

Baron;

cf.

Teller, Genlog. Beo.Matli. nat. Cl.

hncht. rnif der ftixcl C/u'os (Denkschr.


(IS'.MJ),

Wion. Akad.

XL

;UO-3oO, plus une carie).

LFS MINES DK KKHAMOS


lallation
fit

2l')\

encore chouer l'entreprise.


s'est pr<)[)Os

Il

loua

la
le

mine

une socit anonyme qui

de yrilier

inineiai

pour
en

le

transformer en oxyde d'antimoine


cet effet. Cette usine sert

et a construit

une usine
rg-ule,

de plus transformer

c'est--dire en

antimoine mtalliqne, Tantimog'rilla^tje

niate provenant aussi

du

des

minerais. L'oxyde

d'antimoine est envoy Anvers; l'antimoine mtallique,

qu'on ne fabriquait pas encore rgulirement, lors de


passage, tait mis en stock.

mon

La mine de Kramos occupe environ


Montn4;;rins et

trois cents ouvriers,

dont cinquante sont employs l'usine. Ce sont surtout des


des Italiens, Les paysans de

Kramos
les

viennent faire des journes de temps autre, (piand

travaux des clianqjs


mettent.
Il

et leur

indolence native

le

leur per-

existe aussi, pai"at-il, des minerais de zinc et de |)lomb


a

aux environs de Kambya. M. Pelloux


dit,

obtenu, nj'a-t-on

une concession dans

cette rgion et

form pour
avec
la

l'ex-

ploitation de ces minerais,

une socit

(pii a,

prc-

dente, des intrts

communs. En 1899 on
(l).

tait

encore dans

une priode de recherches

(i)

Depuis,

j'ai

appris que

la

socit
si

anonyme
la

do Kramos avait

cess son exploitation. J'ignore

d'autres

continuenl.

Le village de Mcsla.

APPENDICE

III

UBSlilWATIONS SUR LES IMPOTS A


C'est en 1875

Cl 110

que

l'le

de Chio a t cadastre pour

la

dernire fois au point de vue des impts directs. Ces impts sont actuellement au
x(fXaiov
G;(o>tax6v

nombre de
2

six

1"

impt foncier,

(champs
;

et

maisons);

im >('[

scolaire, p&y/Jeia
4

ou
la

taxe militaire,
routes,

arfr/Tccip-ov,
.")"
;

impt pour

construction des
6"

o'oTrotsia
tocc;:*.

patente,

cTrirr/EUfjia

taxe proprement dite,


1'^

Les champs sont imj)oss U,40 pour cent de leur


1

valeur; les maisons

pour cent,
s'il

si les

propritaires les

habitent, et 2 pour cent,


hal)ite

les louent.

Toute maison non

par son propritaire est considre

comme

loue.

2 L'impt scolaire est les cinq centimes de l'impt foncier.

Le produit en
])ar

est

exclusivement affect aux coles

turques,

consquent chaque village doit de plus sub-

venir lui-mme l'entretien de son cole.

2^J4

EX PAYS TURC

li"

Les raas irlanl assujettis aucun service militaire,

paient une taxe annuelle qui est de 38 piastres en principe.

La somme due de
d'aprs
le

ce chef par

chaque

village est tablie

nombre des

liabilanls mles.

Mais,

comme

les

prtres, les invalides, les

hommes
:

gs de moins de 15 et
elle

de plus de 75 ans sont exonrs de cette taxe,

se trouve

augmente pour
50 piastres
4 et

les

autres

en 189()

elle tait

Pyrghi de

de 55 Mesta.
la

L'impt pour
11

construction des routes est de 16 piasles

tres.
5"
()"

est

pay par

hommes

seulement, de 20 60 ans.
et

L'impt des patentes varie entre 10

25 piastres.

La taxe proprement dite


ces diverses contributions

est

de 10 piastres par indivireste acquis

du payant l'impt. Le produit en

au village.

il

convient d'ajouter un droit

d'un ([uart de medjidi, environ 5 piastres par tte de btail


(chvres, brebis, porcs, etc.) et
l'tat

un autre de 20 paras pour

des impositions dlivr chaque contribuable.

Voici quels ont t les impts directs pays aux Turcs,

pour l'anne 1896, par

les

deux

villages

de Pyrghi

et

de

Mesta

PYRGHI
Piastres

Paras

Maisons Maisons

'2

pour cent pour cent

8.025 9.049 15
(h. 6:21
4.:24i
:20

Champs
luipcit scolaire

Taxe militaire Routes


Patentes
Btail Etats d'impositions

30 oLOOT 02 7.095 817 20


V

289 20
Total.
. .

128.806 27

(1)

(1| La la.xc propreinenl dite a produit u. 226 piastres, dont 3.802 ont servi payer les iardes-champlres. Le reste a t employ

()

IJSEUVATIONS Sim LKS IMPOTS A

<:il[(

2.')7

MESTA
Piastres

Paras

Maisons

9.8i0

Champs
Impt scolaire Taxe militaire
Routes
Patentes
Btail

41.479

.'O

2.5G0 25

21.555 30
environ
4.200

877 20 150 194 20


Total.
.
.

tats d'impositions

l(\.mi 05
les

On

sait

que

la pice

de 20 francs est reue par


(1).

per-

cepteurs pour 86 piastres

Les sommes ainsi verses au

trsor ont donc t, en francs, pour Mesta, 17.829 et pour

Pyrhi, 29.954.
g'hi

En

1896, Mesta comptait 340 feux et Pyr-

506.
et

11

s'ensuit

que chaque feu paie en moyenne entre


l

52

60 francs d'impts directs. C'est


le salaire

une somme consion


les

drable, car, Mesta,

d'un journalier ne dpasse


et,

pas

fr.

50, nourriture
le

comprise,

d'autre part,
fait

cherche en vain ce que


villa^eois.

gouvernement turc

pour

des dpenses diverses, parmi lesquelles je ne relve rien pour l'cole. L'impt a t vers au trsor de la faon suivante 13 avril, 9.728;
:

28 mai, 10.250;

1^^ juillet,

6.900; 8 juillet, 6.150; 3 aot, 10.887;

19 aot, 2.830; 3 septembre, 8.930; 2i septembre, 3.640; 27 septembre (pour les routes), 7.093; 2 octobre, 3.800; 22 octobre, 30.000;
2 janvier, 6.650; 21 janvier, 9.405; 31 mars, 2.000; fvrier, 9.300.

Total
(1)
fr.

127.845.

Une
2325.

piastre vaut

par consciuenl, d'aprs cette numration,

APPENDICE

IV

ETUDE
su IV

LE MOUVEMENT INDUSTRIEL ET COMMERCIAL

DE

L'ILE

DE

CIIIO

Nos informations
l'industrie de
l'le

les

plus rcentes sur

le

commerce

et

de Chio sont celles qu'a publies Cuinet


t.

{La Turquie (VAsie,

I,

p.

406

et suiv.).
il

Ceux

qui ont

voyag en pays ottoman savent combien


s'y procurer, sur ces sujets, des

est difficile de

renseignements prcis. Les


et

sources

officielles

ne mritent qu'une confiance limite


la

sont d'ailleurs inaccessibles


chiffres

plupart du temps. Quant aux


il

donns par

les consulats,

n'est pas

non plus tou-

jours prudent de leur accorder une entire crance. Pour

ne citer qu'un exemple, un consul europen, dans un rapport commercial destin son g-ouvernement, valuait l'ex-

portation annuelle des mandarines de Chio 300,000


darines, pour une anne o
lions;
elle avait t

man-

de presque 15 mil-

en revanche,

il

estimait celle des figues, pour cette

mme
ne

anne, un million de kilogrammes, alors qu'elle

s'tait

pas leve 23,000 kilogrammes! Les documents

reproduits dans les tableaux qui vont suivre ont t puiss


la meilleure

source et peuvent tre considrs


Ils

comme

exacts, trs peu de chose prs.


riodes, qui vont, l'une

portent sur deux p1

du

i''"

septembre 1897 au
1^''

-'septem-

bre 1898, l'autre du 1" septembre 1899 au

septembre 1900.
les crales, est

N. B.

Le
litres.

nouveau

kilo^

employ pour

une mesure qui correspond environ 46 okes,


prs 60

soit

peu

260

EN PAYS TURC

TABLEAU COMPARATIF DK LlMl'ORTATlON, DK L'EXPORTATION ET DU TRANSIT l'UUR LANNE 1897-1898.

MARCHANDISES

r.NITS

1MI^(RT.

EXl'tiHT.

TRANSIT

Acier
Ail

......
. .

Kilogr.

3,110 240
18.5,338

Alcool (1)

xVUumeltes
Alpistes
.

Amandes Amandes piles Amidon (2)


.

))

1)

Ancres Anes Anis Antimoine (3; Arbres Articles de bureau Articles de cordonnier
.
. .

1)

19,oo5 33 1.879 624 19,070 1,111

2o9 Nant 28,278 2oO


N(''ant

430
1,000 17.870 4,295

Nant
82 98 1,509 2,213

181,412

Nant 415 562


1

Tt.^s

Nant
7,710

Kilogr.

70,;)75
')

Nant 23,125
9

Nant
30 1,325
2.0.00

Pices Kilogr.
.

721

))

Nant Nant
800

Nant Nant Nant


1,430

Rlais

Balances Barils vides et pleins Baryte Beurre (4) Bire. ( ro/r Boissons.)
Biscuits
Bl

Pices Met. cubes Kilogr.


))

22,339 200 1,237


1,884

Nant
3,232

Nant
1,003

08,453 700
08,476;-

Nant 525 Nant 19,032

....

2,937
390.

600
1,230-j

N. Kilos
Pices
.

Bufs
de charpente de menuiserie de noyer de teinture Boissons en caisses Bougies
Bois Bois Bois Bois
Bouteilles vides
.
.

.Met.

1,024 cubes 2,190,037 Kilogr. 8,417

125
189.:261

13

Nant
30

2,.oOO

Caisses Kilogr.
.

986 280

Nant
7

))

Briques Rrosses

Pices Kilogr.
.
.

489 Nant 247.494


(iOl

13 3 00

272.343 Nant Nant Nant 775 Nant


2,060

4,125

Nant
14 5

Cabas

(S^epirlix).

809

Nant Nant Nant

partie de rali'ool impor provient de lussio. Voir au mol Souma. de ramidoii e si en paquets venant d'Ang eterre, d'Allen asrne, etc l'autre moiti, eu poudre, sert la l'aljrii-at i)n des loukoui ni s et provien t de France presque eatirement. (lil Voir paj;es 249 et suiv. d'Alexandret e, e !a Cyrilaque et de (4) Le beurre import provi nt de Russie diverses coulres de l'Orient.
(1)

La plu5 grande
La

("2)

m )ill

MOUVEMENT INDUSTRIEL ET COMMERCIAL HE

CIIIO

2GI

TABLEAU COMPARATIF DE L'IMPORTATION, DK L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1899-1900.

MAHCKA.NDISES

LiMTES

IMI'OUT.

EXI'oi'.T.

IHA.NSIT

Aciiles

Acier
Ail

Alcool AUuiiieLteb Alpistes . Aiiiaiides fraches


Aiiiaiidos pilces
.

.... .... ....

Kilo

5,866 3,637

Nant
8,024 9,076

Nant
2,149
N('ant

Nant
132,345 19,107

Nant
320

827 7,900

Aiiuindcs sches

Nant Nant Nant Nant


19,645

Nant
30,033 7,073
154,7 86

Nant Nant
439

Nant
3,105

.... .... .... Antin)oine Arbres ....


Ancres Anes
.Anis
(1).

Amidon

Nant
1,175

Nant
Ttes
Kilogr,

22

Nant
76,099 Nant
54

729 Nant
8,192 10,000

Nant Nant
165

bureau Articles de cordonni


Articles de

Pices Kilogr.

Nant
6,845 19,821

Balais

....
...

Nant Nant
2,697

Nant Nant Nant


3,695

Balances
Baryte Beurre

Nant
Pices Met. cubes
Kilogr.

Nant
5,098

Nant
504

Barils vides et plein

.... ....

9,382

Nant
60,952

Nant
2,644

Nant 23,603

Bire ( Voir Boisson Biscuits Bl (2)

Nant
N. Kilo. 53,506 Ttes 1,762 Met. cubes 2,542,623 Kilogr. 60,709

Nant
59 147 29,980

Bufs
Bois Bois Bois Bois

...
. .
.
.

Nant 582
410 251,060 1,800 Nant

de cliarpente de menuiserie de noyer de teinture Boissons en caisses Bougies Boutargue.


.

Nant Nant
Caisses Kilogr.

Nant Nant Nant


10

Nant
31

Bouteilles vides

Briques Brosses Cabas ({^p7ri/

Pices Kilogr,
ic.
)

187 2,309 637 18,085 430,080 3,308 3,267

Nant Nant Nant Nant Nant Nant

Nant Nant
1,943

Nant
340

Nant

(1)

l'aura
{"2)

Ils

Cet antimoine provenait sans cloute de Kramos. Pour des raisons spciales, on fait passer par le port de Chic, au lieu de l'envoyer directement. Les bls proviennent de Turquie, de Roumanie, de Russie et de l'Ile de Chypre. sont nioulus par deux moulins vapeur qui occupent une soixantaine d'ouvriers.

2t)2

EN PAYS TIHC
LI.MI'KTATION, DE LKXl'DRTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1897-1898.
!)!:

T.VI{LI:AU (JU.MPAHVriF

M\Kr.Il\M)|SES

IMTKS

IMI'(tHT.

i:X['(iRT.

TRANSIT

Caf Caisses

....
vicies
. .
.

Canevas Cannes sucre


Cpres.

Kiiogr. Pices Kiiogr.

9(i,89.o

1,011

19,294

J,44i'

7,530 200

10 591

Nant
10,834 62,405
1

Nant Nant Nant


817 112,000

Nant
.
.

Caroubes Carreaux

Caviar noir Caviar rouge (1). Cdrats en vrac Cercles de barils Cercles de tamis
.

Caisses Kiio-r.

32,545 421 1,090 82,098

Nant
100
13,281

Nant 272
1,000
48

Bottes
\.

Nant fi, 580


12
1

Nraut
8

Nant
I

Nant
140

Crales Chaises fines Chaises ordinaires

Kdos

Douzaines
Kiloi,'!'.

2,002 99 -94

5,175

i
2

Nant
Nant
5,000 100

Nant
Ni'ant

Chapeaux. Charbon ,1e Chaussures

188

terre (2
(3)
.

Chaux

....
.

875,050 100 53,378


Ttes
1,291
Kiloi;r,

Nant
1

Nant Nant Nant Nant


N('ant

Ciievaiix

Chvi'es

Chiffons et os

Nant
74,388

120 5,023

130
8,07 8

Ciment
Cirage
.

Citrons en caisses Citrons en vrac Clous

....
.

Caisses Pices Kiiogr.

440 455 Nant


9.400 7,131

250 Nant
824

Nant Nant
2,782 18,100
1,531
lOiJ

210,020
145 150

Clous de Triesie.
Coffres-lorts

Cognac
Colle
fie

(.t)

cordonnier Comestibles
.

400 11,052 382 27


3,351

Confitures.

Nant Nant Nant Nant 009


30
N('anl

Nant 239 Nant Nant Nant


Ni'ant

Conserves. Coquillages

Nant
.

2,700

Nant

(I) Le caviar roujre ou tarama est le niels de prdilection des liabitaiils de Cliio pendant leurs nombreux jours mai<.'res. et de la mer Noire. (2i Le charbon de terre provient d'Hraclc (3) La ville de Gliio possde d'excellents cord mniers; les pajsans vont pieils nus ou

portent des chaussures Krossicres fabriques sur place. (4) La rcolle de IS97-1898 a l mauvaise. (3) Depuis 1893, la Grce importe plus de la moiti du cognac

consomm

Cliio.

MOUVEMENT

INDUSTUriOL ET COMMRRCIAL DR CUU)

2i')'.]

TA liLKAU COMPARATIF DE L'IMPORTATION, DE L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1890-1 900.

MARCHANDISES

NITES

l.Ml'OKT.

EXl'OKT.

TliA.NSIT

Caf (1) Caisses vides


. .

Kilogr.

40,027
1,661 4,188

1,421

53,559

Canevas Cannes sucre Cpres Caroubes Carreaux


. .

Pices Kiloer.

Nant Nant
Caisses Kilogr.

Nant Nant Nant


6,519 141, 9 39

Nant 400
N('ant

N.'ant

Nant Nant
140 75,226

Caviar noir Caviar rouge Cdrats en vrai Cdrats en caisse Cercles de barils Cercles de tamis
.

Nant Nant 435


333,440
37

137,141 Nant

Nant
19,317

Caisses Bottes

Crales

Chanes Chaises fines Chaises ordinaire


.

N. Kilos Kilogr.

Nant Nant 916 Nant Nant 780


48

Nant Nant
52

Nant Nant Nant


1,070

Nant Nant
5,127
5

Douzaines
Kilogr.

Chapeaux Charbon de
.

terr
.

Chaussures

Chaux Chevaux
.

Nant Nant 194,429 Nant 212,460


5

Nant Nant Nant


5,535

Ttes
))

Chvres
Chiffons et os

Kilogr.

Ciment. Cirage
Cire.

497 Nant 115,095


8,710

Nant Nant Nant Nant


37,660 3,500 350 323 987 1,664,695

Nant Nant Nant Nant Nant


6

118

Nant
3,340 4 50

Nant
Caisses Pices Kilogr.

Nant
1,164

Citrons en caisses Citrons en vrac

Clous Clous de Trieste


.
.

82 Nant 1,770 25,200

Nant
1,923

Nant Nant
4,825

Coffres- forts

Nant
11,157 1,915 192

Cognac

Colle de cordon Colle forte


.

Comestibles
Confitures.

Nant
Nant
1,201 34,7 52

Conserves de tomates
Coquillages

Nant Nant 390 Nant Nant Nant Nant Nant

Nant
280 410 Nant Nant Nant Nant
3,743

(1) Le dixime environ


et

du caf import vitnl de France; lere;te provient de Trieste

nu peu de Gnes.

2()i

EN PAYS TURC

TABLEAU COMPARATIF DK LI.MPORTATION, ])K L'KXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 18'J7-18'.)8.

MARCHANDISES

UNITES

l.MPORT.

EXPoiiT.

TRANSIT

Cordages Coton brut Colon fil(l).


CouCfes vides.

....
. .

Kilogr.

103,.?o4

1,382

7.394
27,99.0

Nant
70 2,611 2,390

17,237 945

Nant
171

Couleurs

....
.
.

Pices
Kilosrr.

Crin vgtal Cuirs ouvrs d'Europe

231 13,4 83 130 2,580


4,10.3

629

Nant 119
40

Danies-jeannes

.... Droguerie ....


Douves

Pices

Kilogr.

47,690 7,434

Nant
1,092 3,189 32,008 Nant

Nant Nant 415 Nant


1,173

Eau de fleur d'oranger Eau de rose Eaux minrales


.

Nant Nant
0,469

Nant Nant Nant


106 3,800

Ecorces aromatiques Ecorces et feuilles de plu Ecorces d'oranges


.

Nant
25,650

Nant
381,332(2) 49

Nant
1,327 1,667

Nant
1,515 230 74 3,038 1,170 680 480

Encens
Epices

Nant
1,625
17

Eponges
Escargots

.... ....
.

Nant
23,200 93 226 54,806 13,807 200 270 2.678 21,731 ,154,667 267 43,047 47,224 254,569 Nant 65,046 2,571

Etoffes diverses. Etofes de coton. EtofTes de laine Etofes de laine mtre Etoffes de soie
.

147 3,227 1,488 1,105

Etoupes Faences

Farines Fer blanc Fer brut Fer ouvr.


.
.

Nant Nant Nant Nant 287,478


5

Nant Nant
382 Nant 307,776 Nant
1,714 2,720 8,364

Caisse Kilogr

Ferraille

1,450 1,181 4,018

Fves fraches Fves sches


Ficelles

112,778 69,689 Nant

Nant 4,497
761

(1)

Uq

i-ullive le

colou Chio, sui-tout dans


feuilles.

le

sud de

l'ile

mais

il

est travaill et

utilis sur place.


(2)

Dont 119,450 kilo^T. de

Ces ecorces et ces feuilles sont en poudre et

servent au tannage des cuirs.

M0UVE3IENT INDUSTIUKL KT COMMEUCrAL DE

criio

iitl]

TABLEAU COMPARATIF l)K L'IMPORTATION, DR L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE I81)'J-1000.

MARCHANDISES

UMTKS

IMI'OHT.

EXI'Oirr.

THANSIT

Cordages

Kilogr.

Nant
8,oC0
l,83(i

4,463
Ni'tint

12,416

Corniches Coton brut Coton lil


.

Nant
Ni'anl

28,920
Pices Kilogr.
1,-Ki5

CoufTes vides

Couleurs

Crin vgtal Cuirs ouvrs d'Euro pe

40,408 Nant Nant (1)


6,851 5.200 3,584

Dames-jeannes Douves.
Droguerie.

Pices

Kilogr.

Nant Nant 2,728 829 Nant Nant 258 Nant Nant


17,461 19,676

8,004 104 3,369

Nant Nant
105

Nant Nunt
Naid.

Eau de fleur d'oran Eau de rose Eaux minrales


. .

Nant Nant
2,400

Nant
600 7,398 16,901 (2)

Nant
6,282 361,369 1,043

Ecorces aromatiques Ecorces et feuilles de pii Ecorces d'oranges Encens.

Nant Nant Nant


7,020

Nant
2,505 300 448 948 563 29,831 2,500

Encre
Epices

Nant
6,21C
.

Eponges
Escargots

Nant
1

0,371

Etoffes de coton Etoffes de laine Etoffes de soie

Etoupes Faences Farine (3) Fer blanc Fer brut Fer ouvr
Ferraille

Caisses Kilogr.

92,588 14,855 200 2,C18 30,276 2,336,168 199 81,646 Nant(4)

Nant Nant Nant Nant Nant 10,409 732 Nant Nant

Nant
400

Nant
315,51

Nant
20,234

Nant 265,728 Nant


15,06
4

Nant
Nant 18,320 115,152 582

Fves fraiclies Fves sches


Ficelles

Nant Nant
17,341 6,449

Nant Nant Nant


4,4'] 6

3,756

(f)

Dans ce tableau,

les cuirs

ouvrs d'Europe ont sans doute t compts sous

la

rubrique

Peaux

ouvres.
;

(2) Dont 13,451 kiloj;r. d'corces brutes. (3) \U\ bon tiers des farines est import d'Italie le reste vient de Turquie, Roumanie. Russie. La farine exporte provient des bls moulus dans l'le; elle est dirige sur Candie et sur les villes voisines de Chio. (i) Le fer ouvr a sans doute t compt dans ce tableau avec le fer brut.

200

EN PAYS TURC

TABLEAU COMPARATIF DE LlMl'OKTATION, DE LEXI'URTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1897-1898

MAHCHA.NDISRS

r.MTS

IMl'dIiT.

EXPORT.

THANSIT

Figues sches
Fil (le fer
.

...
.

Kilogr.
)i

Nant
167

24,232 Nant
30

102,636

Foin .sec Fonte

...
. . . . .

,'

Nant Nant
109,.d12

Nant
9,901 60,291 8,453

Nant Nant N ni
11

Froniaces Fruits frais Fruits secs Glaces (miroirs)

,)

1)

Glu

79,665 34,943 1,992 4,176

8,497 5 6,896 13,016

Nant
50 27,745 2,120

Nant Nant
820 133
Ni'ant

Gomme

d'amandier. Graines diverses (semence) Graines de coton. Graisse Haliits confectionns (1) Haricots
Houille.
(T'o/>'

Nant
.>
.

i>

92,915 268,119 4,234 2,698 221,451

Nant Nant
63 1,014

30

Nant
23,419

Charbon
Pices
Kilogr.
>.

de terre.)

Huches
Huiles diverses d industrie
. . .

23

Nant

Nant
372
2,337 3,533

33,472

Huile de lin Huile d'olive Indigo


.

Nant
7,509

Nant 462
346.340

..

,.

318
61
2

Ivraie

Joncs Laine

N. Kilos Bottes Kilogr.


frais
11

Nant Nant Nant


70 22,886 30,648
3,797 13

Nant
7

1,24 6

Nant Nant
3,072 33,003 2,092 353 331

Lgumes Lgumes
.

secs.
.

i>

Lie de vin.

..

Lige Lin Lingerie confectionne. Livres (2)

....

,1

"

7,073 64,402 2,096 1,000 Nant 100 323

Nant Nant
110

Nant
Ni'ant

On

(1) En 1890, Chio ne rece\ ait gure du d ehors que 1,500 habits confecti onns. Cette importalion tend ilugr leiit jr; la presque totalit de cesc onfections vion d'Autriche, fait sur place de 15,0 00 20,000 costume s on pardessus, L'usage des vt ements europeiis se gnralise le, lus en plus; les co stumes vraime nt indignes n" cxislent plus gure que dans le sud de lile dans cinquan e ans, les villa 'es de Pyrghi et de Kalamoti
er, ( e dernier cliez les femmes seu lenient. (-2) Ces 5-2o kilo'xra niin es d( livres sont eut rs d'un bloc e 1 septembre, c'e st--direla rentre des classes, ^ar suit ; des svrits de la censure jttoniane, le re te des livres entre en coutrebaude ou par 'intermdiaire de la poste au richienne, qui a un bureau Chio.

seront seuls les coi ser

MOUVEMENT INDUSTIUEL

KT

COMMKHCFA

t,

DE

CIIIO

2(17

TA15LEAU COMPARATIF DK LlMl'OHTATION, DE L'KXI'Oirj'ATION

ET DU TRANSIT

l'OLIR

L'ANNE

18'J9-1<)00

MARCHANDISES

IMTES

IMI'diri

EXPoii.

THA\srr

Figues sches de fer Foin sec Fonte (2)


Fil
. .
.

(1)
.

Kil(

f.fJl

Nunt
3,820

Nant
148,138
21,88:;

41,863 Nant Nant Nant


12,840 25,025 10,006

75.899 Nant

Nant Nant
17,92i>

Fromages

(3).

Fruits frais (4) Fruits secs. Glaces (miroirs) Glands ( Voir Vallon
.
.

75,610 Nant
:.e)

1,993 13,173
Naii
t

Nant

Glu

Gomme

d'amandier

Nant Nant
0,823

Nant
29,631

Nant
N'ant

Graines diverses (semence Graines de coton.


Graisse Habits confectionns Haricots (5) Houille {Voir Charbon de terre.)
.

257.449
1,859

Nant 245,040

Nant Nant Nant Nant


2,!I81

800 Nant Nant

N l'a ni
59,893

Huches
Huiles diverses Huile de lin Huile d'olive
. . . .
. .

Pices
Kiloir.

89
4(i,117

Nant Nant
1

Nant Nant 475


345,712

Nant
11,706

Nant
49,4 67

Indigo
Ivraie

55

Joncs Laine Lait concentr

N. Kilos Bottes Kilogr.

Nant Nant
1,258

Lgumes Lgumes
Lentilles

frais

secs.

430 6,832 Nant

Nant Nant Nant Nant Nant


35,834

Nant Nant Nant Nant Nant


7,947

Nant
450 2,250

Lie de vin Lige Lin Lingerie confectionne. Litharge Livres

Nant Nant
1,410 670

490 418 14,953 Nant Nant Nant Nant 500

Nant Nant
3,908

Nant Nant Nant Nant Nant

rcolte des figues a t mauvaise eu 1898. possde trois fo;u1eiies qui suffisent aux besoins du pays. (3) La moiti du fromage consomm dans l'ile est importe soil de Turquie, soit de (irce; le fromage dit kasri entre pour moiti dans cette importation.
(1)
(2) Ctiio

Ea

(t)

V'oH-

Raisins

frais.

(5)

Presque tous

les haricots

proviennent des ports turcs de la mer .Noire.

26

EN PAYS TLUC

TABLEAU COMPARATIF DE L'IMPORTATION, DE L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1897-1898

MAKCIIANDISES

UMT.S

IMPOK.

EXPOR.

THA.NSIT

Mandarines Mandarines en vrac. Marbres (1) Marbres en poudre


. .

....

Caisses Pices

Nant Nant
3,320 3,080 170 165,480 32,350 1,227
79

40.809 2,696,045

400

Tonnes
Kilogr.

Mastic

(gomme)
.

Melons.
Mercerie

Nant Nant 221,867 Nant


1,130

Mtaux ouvi-s Meubles Meules


.

125
32.i

Nant Nant Nant 239 Nant Nant Nant


2

Miel

.... .... Montres Morue .... Moutons Mulets ....


Millet
(2)
.

Colis

Pices Kilogr. N. Kilos Pices Kilogr. Ttes

3,707

193 Nant
4,641

Nant Nant Nant Nant


55 133 10 7.249 200 52 18,700 3,132 265,163 23.041i

Nant Nant
10

Nant
365

555
1

Mytonro
Noyale

(o)

Kilogr.
))

Nattes ordinaires.

....
d'olives
.

))

Noyaux
(_>ignons

Nant 073 Nant Nant


189,564 700
14

Nant Nant Nant Nant


500

Nant
12,583
1,434

Olives

....
. . . .

Oranges Oranges en vrac. Orge : Os


Osiers
Paille

.... ....

Caisses Pices N. Kilos Kilogr. Pices Kilogr.

Nant
10,065} 1,000

579,400
1,016,304
"2

5,648,220 82 3,618 N ant N ant

Paniers de Trieste Paniers vides. Papiers divers. Papier d'emballage

Douzaines
Pices Kilogr.

Nant
308 846 199

Nant
55,033 21,832

Nant Nant 399 Nant Nant Nant Nant 155 Nant


5,708

(1)

sur

l'le

Les marbres de Chio ont t vanls dan 3 ranli(|uit(Fu stel deCoulangi s, Mmoire de Chio, .Archives des missions, l. > ', 1836, p. 4S-2 Aujourd'hui, 'ile n'en ex.

porte plus;

il

existe

aux environs del


enliejil

ille

un certain nombre de car rires qu'on

cherclie mettre en exploitation aciuclleme U.


("2)

Les nicntrcs qui

(,liio,

en contrebande p ar consquent, proviennent

surtout d'Allemagne.
j)

On

dcsi.jiie

sous

le

nom

de mylonro une eau (vp^ semblable


<

eau de

fleur

d'oranger et qu'(jn retire des parties c.xtrm es {^(xzri) du

itronnicr.

MOUVEMENT

IiNIMJSTKIEL

ET

COMMERCIAL DE CMIO

2(!J

TABLEAU COMPARATIF DE L'IMPORTATION, DE L'EXPOUTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 189<)-1900

MARCHANDISES

l'.MTES

l.Ml'OHT.

EXPOHT.

THANSIT

Machines Mandarines (1) Mandarines en vrac Marbres Marbres en poudre


. .

Kilogr. Caisses Pices

!),0fJ4

Nant
38,003 3,847,920

Nant Nant
3

2,190 719

Tonnes
Kiloi>-r.

))

N('ant

Nant Nant
Ni'ant

Mastic (gomme) (2) Melons et pastques Mercerie Mtaux ouvrs


.
.

Nant Nant
23;i,2i>0

Gl.088
2ii,08i.

Nant 223,217 Nant 7,825


4 ,G 84

Nant Nant 12,334 M, 320


15
Ni'ant

Meubles Meules
Miel
Millet

.... ....
...

Colis

140
5

92

Minium
Montres

Morue Moutons
Mulets

....
.
. .

Pices Kilogr. N. Kilos Kilogr. Pices Kilogr. Ttes

Nant
980

18,044

1,341

Nant
1,552

Nant Nant GC8


3

Nant Nant Nant Nant 308


8

Nant Nant Nant Nant 202


8

Mytonro

Kilogr.
))

Nant
15,790

Nattes ordinaires.

7,055 1,863

Nant
1,450

Noyale(3).

))

Nant
1,000 92,44 5 1,350 20

Noyaux
Oignons
Olives

d'olives
.

Nant 57,568
8.807

Nant Nant
2,043 787 39

....
.
.

))

Oranges (4) Oranges en vrac. Orge Os {V'oir (Jliifl'ons.


Osiers
Paille

.... .... ....

Caisses Pices N, Kilos

Nant
9,65.5

206,236 26,779 15,247,750 20

Nant 318
Nant Nant Nant Nant Nant
4,250

Bottes Kilogr.

1,050 1,511,455

Paniers deTrieste Paniers vides. Papiers divers Papier d'emballage

Douzaines
Pices Kilogr.

Nant Nant Nant 50,082

Nant Nant Nant


3,624

Nant 858

En 1898-1899, ou a export (1) La caisse est, en moyenne, de 300 maiidanues. 44,168 caisses et 3,837,615 mandarines en vrac. Les trois rcoltes de mandarines de 1897 1900 peuvent tre considres comme trs bonnes. 2) Voir pages 133 et suiv. 3) La novale est une toffe pour voiles. 4) La caisse est, en moyenne, de 200 oranges. En 1898-1899, on a export 2S,91"2 Clisses et 3,622,836 oranges en vrac. Les deux rcoltes d'oranges do 1897-1899 et de 1898-1899 ont t mauvaises. En revanche celle de 1899-1900 a t trs bonne.

270

EN PAYS TURC

TABLEAU COMPARATIF DR L'IMPORTATION, DE L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1897-1898

MARCHANniSKS

MTS

IMl'OK.

KXPOHT.

rRANSlT

Papier

lin

Kilo^r.

Pastques
Ptes diverses Peanx brutes (1)

1)

Nant 69,332 14,313


1,001,412
3,341

Nant Nant
20,733 10,983 883,241 700 Nant Nant
l.'i.'i

3,691

Nant
1,320

Peaux ouvres (1) Peaux de chvres outres.


.

n
1)

Petinezi (Sapa)

n
1)

Ptrole en Imriis. Ptrole

Pianos
Pierres

Caisses Pices

3,547 4,440 3,844 ll,927i


.j

23,036 Nant 042 Nant Nant


1,099

Tonnes
Kilogr.
>/
,)

Pistaches
Pltre

Plomb Plomb
Pois

(petit)

....
.

104,679 Nant 82 396 118


3,300 1,610 1,443 192 232

33,0.^;

134

Nant
100

Nant Nant Nant Nant Nant


300 Nant Nant 45,002 Nant
2,050 132,549 400

))

Nant
3,089

Poissons frais. Poissons sals Poivre Poix Pommes de terre.


Poterie (2)

1)

Nant
8,891

1)

n
,)

.)

))

Poudre (.3) Pouzzolane


Quincaillerie Raisins secs

))

I)

600 19,339 244,912 35,473 Nant 290,200


8,724

Nant
3,013 1,022,036 6,262

Nant 21,900
170

....

1)

Nant
149 2,43o 727,323

Rames
Rsine
Riz

Paires Kilogr.

Nant Nant 582


3.877 93,729 630 0,438

Nant Nant Nant 279,030 222 Nant


134.311

Rognures de peaux.
Sacs vides

Nant
20,180 135,247 129 387,894

Nant
1,014 13,120

Savon
Seigle Sel

N. Kilos
Kilogr.

Nant
1,121

Nant
3,929

Hambourg. La

(1) F^es peaux brutes sont in portes d'gy pie et d'Amric ue par le Havr e, .\Mvers et ville de Chio compte 20 tar neries occupaiit environ 400 luvriers. Les exporlations de peaux ouvre s se font par la Turquie, la Bulgarie, la Ro umanie et la Serbie. (2) On ne fabrique plus puer e de poterie q l'au village d'A rmlya. dans le sud de l'ile. (3) Ou remarquera que l'ir iportation ofl cielle du petit plomb a t d p :i.:m ki logrammes. La poudre est impc)rtce en contr ebande. Les pai sans de Chio bassent avec il'aulanl plus d'ardeur que toi is les efforts diI gouvernement pour leur impc ser l'iibligation du permis de cbasse ont t jusqu'ici lutiles.
i

MOUVEMKNT INDUS TUII.L

KT

COMMKRCIAL

1>K

CIIIO

21 \

TABLEAU COMPARATIF DE L'IM10RTATI0N, DE L'ICXPORTATION ET DU TRANSIT i'OUR L'ANNE 18'ja-l'JOO

MARCHA.NDISKS

i;.MTES

iMiMiirr

KXl'OIVI

IHANSIT

Papier

fin

Kilogr.

21)

^(i3

S 60

Parfumerie Pastques ( Voir Mel


Ptes diverses Peaux brutes

Nant
10,103 1,115,820
."i.T'Jo

NiJant

4,750 450

Peaux ouvres Peaux de chvres


Pelmezi (Sapa) Ptrole en liarils
Ptrole.

ouvres

Pianos

Caisses Pices
.
.

11,491 20, 803 Nant 14,502

13,518 13,950 1,045,030 1,580

Nant Nant
35

650 29.110 4,233 2,300 Nant

Nant
3,274

Nant
1,025 (?) 277

Pierraille

Tonnes

Pierres (1) Pistaches Pltre


.

Kilogr.
.

Nant
5,010 1,183 27,150 14,736 26,923 142.808 3,211 14,091 318,296 107,321

Plomb Plomb

Nant Nant 750 Nant Nant Nant


155 11.280
C59(?)

Nant Nant Nant Nant Nant Nant


5,870 1,220

(petit).
.

Pois chiches

Poisson frais Poissons sals Poivre Poix Pommes de terre


.

Nant
30,201 1.306 1,122 217,064 1,200

2.260

Nant 050
709,0051?)

Poterie.

Poudre. Pouzzolane
Quincaillerie . Raisins frais (2) Raisins secs .

Nant 172,103
16,047 20,803

Nant
Paires Kilogr.

Rames
Rsine

Rhum
Riz
.

59 130 13,823

Rognures de peaux
Sacs vides.

489,565 Nant
8,671

21,250 Nant Nant Nant Nant Nant Nant Nant Nant 700
76,543

Nant Nant
1,954

Nant 271,913
85

Nant 2.903 140,592


1,460 3,140 26,655

Nant
2,000 44 1,300

Savon
Seigle Sel .

146,342
.

N. Kilos Kilogr.

1,134

335,074

Nant Nant

(1) La faiblesse de ce chiffre par rapport celui de 1897-1898, s'explique par ce fait qu'en 1897-1898 on travaillait encore la construction du port et des quais. De mme

pour
(2)

le

pltre.
frais.

Voir Fruits

212

EN PAYS TURC

TABLEAU COMPARATIF DE L'IMPORTATION, DE L'EXPORTATION ET DU TRANSIT POUR L'ANNE 1897-1898

MARCHANDISES

UNITES

M PORT.

EXPURT.

TRANSIT

Selles

Semoule Ssame
Soieries
soie.)
(

Pices Kiloer.

10,402
6,814

23 3,523

Nant Nant
i,742

320

Voir ElofiVs de

Son
Solide Soufflets de forare

1,241,527 2,085
Pices Kilogr.
1

54,084 Nant Nant


1,384

Soufre

112,308

158,383 2,000 Nant 60,934

Souma
brute
Starine

ou

eau-de-vie

Nant 17,363
1,255

Substances aromatiques Sucre


Sucreries

Tabac Tahin
Tapis Terre

538,845 7,459 41,842 105,868 273


1,000 240
Pices

Toubki
Tuiles

Vallone brute Vallone en poudre. Verrerie ordinaire Verres vitres (1) Verres coloris Vin (2) Vinaigre Voitures
.
.
.

Kilogr. Caisses. Kilogr.

Nant 136,369 70,039 66,191 328


1,235

21,694 180 8, 929 9,418 8,400 224 194 Nant Nant 227 20,328 33,090 Nant 1,993
2

Nant
515 40 105,150 4.64 5 2,253 329

Nant Nant Nant


33,449 4,567

Nant
75

Nant
32,028 Nant Nant Nant Nant

Nant Nant
10,936

435,160
6,192
Pices
1

Nant Nant
5

Volailles

Cages
Kilogr,

Zinc

12 1,300

Nant

Samos, de Paros, de

(1) Presque tous les verres vitres proviennent d'Anvers. (2) Les vins imports Chic le sont par petits voiliers qui viennent de Tenedos, de Ciiypre, etc. L'ile elle-mme, notamment dans sa partie nord, produit une assez grande quantit de vin rouge, qu'on consomme sur plare ou qu'on

exporte un peu eu Turquie.

MOUVEMENT
T.\I]LI:AU

INIJUSTIUKI.

KT CUMMR RflIAL DK CMK)

2715

comparatif DI': LIMI'OUTATION, UK LKXI'OHTATIoN I-:T du transit pour F/AXNKK IS'JO-PJOO

MAKCIIA.NDISES

IMTKS

IMl'OKT.

KXl'oirr,

TMANSI

Selles

Pices
Kilo^'r. 7t,(i;ia

34
Ni'ant

Semoule Ssame
Soieries (1).
fes
(

Nant Nant
1,710

10,214
Voir
lol'-

Nant

de soie)
1,281,8'Jl

Son Soude
Soufllels
(le l'orge
.

14,345

86, (147

1,800
Pices Kilogr.
vie

SoulVe

Nant 137,582
22,901 17,070

Nant Nant
3,125

Nant Nant
94,735 2,660 792 Nant 114,500
721

Souma ou eau
brute Starine

de

39,876

Substances aromatiques Sucre (2)


Sucreries

Nant
627,631 13,157 38,786 28.045 7,558 1,977

Nant Nant Nant


20,939 150 Nant

Tabac Tahin
Talc Tapis Terre

12,855 1,205

Th
Toubki
Tuiles

Nant 130
Pices Kilogr.
.

Vallone brute Vallone en poudre Vallone (glands) Verrerie ordinaire Verres vitres Verroterie
.
.

Caisses Kilogr.

15,763 217,255 123,621 Nant 21,686 35 255 196


9,045 6,140

Nant Nant Nant Nant Nant Nant Nant


17,480

Nant 895 Nant Nant


9,788 37,266 159,980

Nant
5,725

Nant
Nant Nant 15,125 340 Nant Nant

Viandes sales Vin Vinaigre


Volailles

Cages
Kilogr.

457,720 28,232 Nant


1,555

Nant Nant 23,650 Nant Nant Nant 22 799


l!270

Zinc

Nant Nant

{l)La sriciculture ot la manufacture del soie ont t jadis une des industries les plus prospres de Cliio. Fustel de Coulantes (Mmoire sur l'le de Chio, Archives des missions, t. V, 18.jG, p. 48V) dit que l'ile exporte annuellenieiit de 18,00J :2:2,UOO kilogrammes de cocons On voit que celte industrie a aujourd'hui disparu de l'ile. (2) Le sucre import Chio vient surtout d'Autriche et d'Allemagne par la voie de Trieste

18

274

EN PAYS TURC

TABLEAU CO.MI'AKATIF DKS ARRIVAGES DK NAVIRES

POUR L'ANNE

1895

(1)

-\(tMliP.K

hE NAVIHKS
T OTA
1,

TO.N.NAliE

DES NAVIRES

l'AVlLLdN
VAPElItS

VOIMERS

VOiL lERS

tonnes

ton lies

tonnes

Anglais
Aulricliion

242
J'JS
1

242 199
64 5

Grec.
Italien
.

OLtoman Russe
.

341 28 508 90
)i

304

M
2.502

39
3

010
90 507

28.724 235.625 145.880 44.068 174 578 204.008

85 30 701

538 30 439
3.

Saniion

507

030

28.724 235.710 182.587 45.200 205.017 204.008 3.030

Total,

1.413

3.325

739

834.089

70 793 904.882

TABLEAU GOMPARATIE DES ARRIVAGES DE NAVIRES POUR L'ANNE 1896

NOMIiHE DE NAVIHES

TONNACE DES NAVIKES

PAVILLON
VAPEURS
VOILIERS

^^
TOTAL
VAPELT\S

VOILIKRS

TOTAL

tonnes

tonnes

1)

loniiPS

Anglais. Autrichien,

Giec
Italien

....
.
.
.

.... Saniien ....


Russe
TOT.M..
.
.

(Jttonian

135 204 417 20 470


82
"

1)

.)

271
5

135 204 088


31

2.4 84

2.954 82

21.138 233.765 158.703 39.263 154.190 153.331


'

32.524 123 31.992

420
3

420
4.514

2.392

21.138 233.705 191.227 39 380 180,188 153.331 2 392

1.334

180

700.390

67.031 827.427

recevoir les navires de fort (1) La ville de Chio possde inaiiileiiaiil iiii port, (jui peut tonnage. Mais, par crainte des droits payer, il n'y a !.'urc que le quart des vapeurs et le tiers des voiliers qui entrent acluelleiueut dans ce jiort. Les autres fout leurs oprations en dehors.

3IOUVEMENT INDUS IRriOr. KT COM.MIORCIAL

l)i;

CIIK

27."1

APi':ii(;r

(;i:ni<:kal

IMl'OlilATlON

Bl,

de

:}0.

()()()

oO.OUO

lieclolilres

farine,

iMiviiun

2.230.000 kilo^s; yraines de coton, environ 2G0.000 kilo^s;


org-e,

environ

G. 000

hectolitres

paille,

de

1.000.000

1.500.000 kilo-s; son, environ 1.230.000 kilo-s.


Beurre, de 60.000 70.000 kilos
;

caviar rouge on

ta-

rama,

environ
;

80.00)

kilog-s;

fromage,

de

100,000

130.000 kilogs
plus de
la

fruits frais,

environ 300.000 kilogs, dont

moiti en melons et pastques; fruits secs, de

50.000 80.000 kilogs; haricots, de 220.000 250.000 kilogs; oignons, de 100.000 200.000 kilogs; poissons sals,

de 140.000 190.000 kilogs;

riz,

de 500.000 700.000 ki-

logs; sucre, de 500.000 600.000 kilogs; tabac, environ

40.000 kilogs.
Alcool,

de 130.000 180.000 litres; cognac, environ


;

11.000

litres

vin, environ

450.000

litres.

Bufs, de 1.000 2.000 ttes; chvres, de 500 1.200


ttes;

moutons, de 500 700

ttes.

toffes, plus de 100.000 kilogs, en

grande partie

toffes

de coton; mercerie, de 30.000 60.000 kilogs.


Bois de charpente,
cubes.

de 2.000.000 2.500.000 mtres

Peaux

brutes, de 1.000.000 1.500.000 kilogs

vallone,

125.000 200.000 kilogs.


EXPORTATION

Amandes, environ 180.000

kilogs; anis, environ 76.000

276
Iviloyfs
;

EN PAYS TURC
cdrats,
;

environ iiOO.UUO kiloys

dirons, envifoii

1.800.000 pices
inandaiines,

fi-ucs sches, de 23.000 40.01)0 kilogs;

environ l.'i.OOO.OOO

de pices

orang-es, de

10.000.000 20.000.000 de pices.

Eau de Heur
rose,

d'orang-er. de 3.<?00 17.000 litres; eau de

.'}0.000

de

20.000

litres

niytnro,

environ

7.000

litres.
;

Caroubes, de 60.000 150.000 kilogs

fves, de KiO.OOO
;

180.000 kilogs; huile d'olives, environ 1^50.000 kilogs

olives, de

200.000 2o0.000

kiloi-s

mastic (ii;omnie), enterre,

viron 220.000 kilogs;

pommes de

de 700.000

1.000.000 de
L'le

kilog-s.

exporte environ 300.000 kilogs de farine, ce qui est


la quantit

peu de chose en comparaison de

importe.

Enfin les tanneries rexpdient, sous forme de peaux ouvres, les

peaux brutes, qui leur sont venues de rtran<>er.


huile,

Sauf son

ses

quelques

pommes

de terre et ses

plantations de coton,

l'le

de Chio ne possde donc rien des


la vie

choses

indispensables

de l'homme. Suivant
elle

l'ex-

pression de Fustel de Coulantes,


et a

regorge du superflu

besoin du ncessaire.

Le mouvement de
drable.
ncessit

transit

du port de Chio

est

peu consi-

On

n'y

fait

passer que des matires de premire

destines

aux

localits

environnantes

alcool

(10.000
kilogs),
logs),

litres),

beurre (20.000 kilogs), caroubes (120.000

farine (275.000 kilogs), figues sches (90.000 ki-

son (120.000 kilogs),


litres),

sucre

(110.000 kilogs),

vin

(15,000

etc.

.'^-

Femmes

do Mosta.

TABLE DES ILLUSTRATIONS


Paufis.

L'avant

(lu

bateau.

W 7
11
1(

Les quais de Smyrne

Un faubourg
Smyrne.
Chio.

de

Smyrne
pave

Une

Une rue de Chio

10
21

Bolla Vista

L'ancien <[uai

24 25
Bti

Le nouveau quai
L'htel Tsla.

27 20
31

Enfants

la

fontaine
la

En route pour
Prs de
la

ville

lproserie

33 33
37

L'higoumne de Saint-Minas Un faubourg de Chio Clbration de la fte du sultan


Les remparts de
la

30
41

forteresse

Visite de nos malles

^3
'^^

Rechid pacha

278
Les dfenses de Chi

EN

PzVYS

TURC
47

Une rue

de Pyri>hi

49
54
35

Les grontes de Pyrghi Les terrasses de Pyrohi La roule de Pyrghi

38

Panaynti
Paris

60 64 63
69
71

Pyrghi

Un philosophe Athnes. L'Hymelte


Mesta.

Au

pied de l'Acropole

Une rue d'Athnes


La route de Langda
Kanellkis

74
77

78

La La La La Le

du Matre pierre du Matre pierre du Matre. pierre du Matre. port de Langda


pierre

79
81

Le banc Le bloc

83 83
87

Mesta.

Curiosit

89
89
91

Kanellkis
L'cole de Mesta

L'cole de Pyrghi

93

Kalamoti.
Mesta. Mesta. Mesta.

Jeune

mre

97

Scne d'enterrement Scne d'enterrement Aprs l'enterrement

99
101

105 107
109
111

La route de Pyrghi Kto-Phana. L^n olivier Pope de Pyrghi La forteresse del Juive Le village de Kramos Les toits de Kramos Kramos. Fabrication des briques Kramos. Prs de la mine Kramos. Vannage du bl Pityos." Pileuse " Htel Tsla. La grande salle

113 115
115
117 117

119

123 125
127

Pyrghi.

Eglise byzantine
Danse

grecque

Avgnima. Avgnima.
Puits grec

129
131

Fabrication des lapis

134

TAI{[j;

DKS ILLUSTHATIONS
lentis([iies

279
i;U)
i:{7
\'.\[)

Tholopolnii.

Les premiers

Ramasscuse de mastic
Elymbi.
Lithi.

Le labourage
enceinte
.

L'ancienne

Lilhi.

Pcheurs
Effets
de Nnita

\l-2

Li^?
1

Nnita.

du tremhlcmont de

terre

i;>

Femme

147
147

Une rue delvalamoli

Hommes de Femmes de
Kalamoli.

Kalamoli

149

Kalamuti

VtO
I.'il

Un

palikare

Homme

de Kalamoti

I.'ii

Kalamoli.
Kalamoti.

Jeune Jeune

fille
fille

iiVA
Kiri
1M<

Kalamoti. Kalamoli. Kalamoti.

Jeune Un mnage Femmes mettant leur voile


fille

1.57

139
1()3

L'entre de Pyrghi

Sklavya

et le

kmbos

163 167 170


171
17li

Femme

d'Armlya Revenant de la fontaine Les filles de notre cuisinire Chez les Yanniri Kanellkis Chez les Yanniri. La porte d'Elymbi Anciens costumes Pyrghi. La place publique Pyrghi. La tour et les terrasses de Pyrghi Pyrghi. La place publique Jeunes gens Pyrghi. Jeunes filles Pyrghi.

175
177
179
181

183
187

189
191

Pyrghi.
Pyrghi. Pyrghi.

Une

procession
la

193

Femme Pyrghi. Femme en


Kali

fontaine

193

deuil

198
199
201

Pyrghi.
Pyrghi.
Pyrghi.

Retour des champs


la

Femmes
Dans
la

fontaine

203 -03 203


20

rue
.

Pyrghi.

Hadzi.

Pyrghi. Bb dormant

Femmes attendant

le

retour d'Annou

209

280
.^nnou songeuse

EN PAYS TTRC
211

Annou

rieuse

213 215
216
217

Elymbi. Femme au rouet Gens d'Elymbi Retour des champs E15'mbi. La place pul)!iqne Mesta. Le vieux Lzi Le vieux Lzi La famille du vieux Lzi Pyrghi. Fileuse Les restes du temple de Kto-Phana Vue de Pyrghi L'enceinte de Mesta Le village de Mesta Vue du village d'Elymbi

219
221

222

223 225 247 249

250
253 255
277
281

Femmes
Pyrghi.

de Alesta

Dans

la

rue

Pyrghi.

Dans

la rue.

tablh: des matii]ki:s

Pages.

PRKACIi

CHAPITRE

l'HEiMlEK

LA VILLE DE SMYRNE
La baie de Sniyrne. But de mon voyai^e. Nous dljar (Je que craignent les douaniers turcs explosifs, livres, tlphones. Un inspecDynamite et dynamos. teur des douanes. -Premiers ennuis II. M. le Consul gnral de France. Le consul d'Amri(iue.
I.

(luons.

III.

Mon ami Lazare Ma malle. Les thories

d'Ali.

le

Un Albanais au
employons
dessus
la

ser-

vice de l'Amrique
IV. L'n incident diplomati(iue.

1-

Nous

lorce.

1 i

Nous ngocions.

Les Turcs ont

282

i;n

pays turc

CHAPITRE

II

LA VILLE DE CHIO
I. II

Un

voyag'e sur un Ijalcau grec.


--

Arrhce

;"i

Cliio.

Le systme montaire de Chio III Les massacres. Les tremblements de terre. Rve et ralit Minas.
L'htel Tsla.

.... Saiut-

...

21

25

'M)

CHAIMTRI':

m
-il

LES TURCS
La censure Cliio Encore nos malles. Un gouverneur ottoman. M. SpadrOj, notre reprsentant. Un trxic de .Milwitzky foule aux pieds les protocoles. Je passe pour un Armnien loi enTur(]uie. Corruption de fonctionIII. Une sommation par estafette.
I.

II.

Il

naire.

Correspondance

officielle

jO

IV. Rechid pacha entreprend de nous boycotter.

On

arrte

Les grontes de Pyrghi. La photo-jumelle, un paysan. Je photographie Rechid arme offensive. Panayti.
Ibrahim. Comment on se procure pacha malgr lui. un domestique en Turquie Histoire de deux V. Rechid pacha nous rend clbres. mulets et d'un prfet de police VI. Formalits d'embarquement et de dbarquement VII. Les diffrents sens du mot vr. Un coup de poing bien-

52

57
(JI

...

faisant.

J'ai

un procs sur

les bras

63

APPENDICE AU CHAPITRE PRCDENT LES GRECS


Le dembiraContribution l'tude des douanes grectiues. sis/ne. Pourquoi l'octroi du Pire n'a pas de tarif.

M. Simpoulos, ministre des finances.


vergtc

About, grand
(>!

CHAPITRE
Nord
Sud.
et

IV

LE NORD DE CHIO
1.

et

Un

savant Chio.

Lasymphonie grecque
([ui n'a

agoyates

mulets.

Une

source clbre

pas d'eau.

77

TABLIO DKS MATIKUKS


II.

^H'.i

L'cole d'Homre

III.

Le port de Lanj^dji. Marmara. L'hospitalit en Grce. - l"Uonnemcnl cl rcdexion. Une lettre au phonographe

S2

IV.

Amdes.

sur un

L'inslrurlion iiue reoivent lesfirecs est base principe faux. Cons(|uences

H",

!K)

^^ Le phonographe, instrument diahoiicjue.


V[.

Herccuses
.

et
.

mirologues Un enterrement

9") (S

Viki

....

VII. Superstitions
VIII.

iOi

Kambya.

Le Saint-Klie.

Les Anglais chercheurs de trsors.


attendu
IX. Volisso.

La Forteresse de la Juive. Ayzmata. Confort in-

H2
118

Les routes de Uhio. Incurie du gouvernement. X. Paresse des paysans. Pityos Un matre d'cole indi Le sous-prfet d'Adramilis. gent. Retour
la ville.
.

122

CHAPITRE V

CENTRE ET SUD-EST
Le monastre de Namoni Pourquoi Les arbres mastic. Anvatos et Avgnima. Le mastic ne ces arbres n'existent pas au nord de l'le. donne plus aucun bnfice, mais on le cultive quand mme. Sens du mot rergte. Andr Lithi. III. Saint-Georges. La L'levage des perdrix. Tsingros. Elta et Vssa.
I.

129

II.

133

chasse Chio
IV. Nnita.

Le petroplemos

V. Kalamoti

Les
belle.

.... .... costumes. Les femmes de Kalamoti

Ce qu'on entend Chio par

lil
1

i6

sont les plus belles de Chio.

une femme

Jugement de Thevenot

IM

CHAPITRE

VI

LE SUD DE CHIO
I.

Lesjardins de Chio.

- Du kmbos

Armlya.

Pyrghi.
1'''^

Ses aspects IL Maison de bourgeois et maisons de paysans. Nous

manloJ
.

geons des hiboux Irne, Marou, Anglique, Kali. III La famille Yanniri IV. Vie des Pyrgousains. Les impts sont excessifs.
:

172

284

EN PAYS TURC

La chasse aux conlribuahles.


rapace
\'.

Les rsiins.

Un pacha
176
:

Description des costumes Le dimanche Pvrnhi. La place publique dans hommes, femmes, jeunes filles.

l'aprs-midi

VL La

posie chez les paysans grecs.


oublie.

183

U Occasion perdue.
188

La Mre

Disticjues.

VIL Le mariane Pyrghi.


Vlil.

La

L'amour par procuration. demande Les Hanrailles.

Le corlt>e nuptial. Coutumes diverses

L'enlvement de Kali. L'enLa noblesse Pyrghi. Hadzi. Un moyen de calmer les lvement d'Annou. Retour d'Annou. La poursuitie. Un motions. Le phonographe consolateur. homme parfait Pandlros. SouUne scne d'opra-comique. Rcit d'Annou. vent femme varie un exemple Pyrghi Le temple Les femmes d'Elymbi. IX. El^mbi et Mesla. Le vieux Lzi. Un mulet qui a du cur. de Phana.

192

197

212

APPENDICE
I.

Mlodies populaires de Chio recueillies au phonographe par lauteur et notes par Paul le Flem

227

APPENDICE
Les mines de Kramos

11

249

APPENDICE
Observations sur les impts Chio

III

253
IV

APPENDICE
Etude sur de Chio
le

mouvement

industriel et

commercial de

l'le

2o9

Table des illustrations Table des matires

277
281

DIJO.N.

I-MI'IU.MEUIE

UAH.V.MIEUE.

University of California

SOUTHERN REGIONAL LIBRARY

FACILITY Return this material to the library from which it was borrowed.

ocTon'

00 A67 078

S-ar putea să vă placă și