Sunteți pe pagina 1din 642

1NUEVO TESTAMENTO

Traduccin directa del

ORIGINAL GRIEGO
por Monseor Doctor

UAN STRAU!INGER
"ON TODAS SUS NOTAS "OM#LETAS SEG$N LA %IEL VERSI&N ORIGINAL

SANTOS EVANGELIOS 'E"'OS DE LOS A#&STOLES "ARTAS DE SAN #A!LO "ARTAS DE SANTIAGO( DE SAN #EDRO( DE SAN UAN ) DE SAN UDAS EL A#O"AL*#SIS

*NDI"E INTRODUCCIN.............................................................................................................. 5 EVANGELIO DE N. S. JESUCRISTO SEGN SAN MATEO.................................................10 EVANGELIO DE N. S. JESUCRISTO SEGN SAN MARCOS.............................................238 1EVANGELIO DE N. S. JESUCRISTO SEGN SAN LUCAS..............................................276 EVANGELIO DE N. S. JESUCRISTO SEGN SAN JUAN...................................................323 LOS HECHOS DE LOS APSTOLES.............................................................................. 367 LAS CARTAS DE SAN PABLO....................................................................................... 21

INDI"E AL%A!+TI"O (por Abreviaturas) DE LA !I!LIA -son distintas de las abreviaturas del original de Mons. StraubingerAb Abdas Ag Ageo Am Ams Ap Apo alipsis !a !aru 1 "o 1# $pstola a los "orintios 2 "o 2# $pstola a los "orintios "ol $pstola a los "olosenses 1 "ro %rimer libro de las "rni as 2 "ro Segundo libro de las "rni as "t "antar de los "antares &n &aniel &t &euteronomio $' $'esios $sd $sdras $st $ster $( $(odo $) $)e*uiel Si $ lesi+sti o (Sir+ ida) ,o $ lesiast-s (,o.-let) /lm $pstola a /ilemn /lp $pstola a los /ilipenses 0a $pstola a los 0+latas 0n 0-nesis 1a 1aba u 1b $pstola a los 1ebreos 1 . 1e .os de los Apstoles 2s 2saas 3b 3ob 3 3ue es 3dt 3udit 3l 3oel 3n 3uan 1 3n 1# $pstola de San 3uan 2 3n 2# $pstola de San 3uan 4 3n 4# $pstola de San 3uan 3on 3onas 3os 3osu3r 3eremas 3udas $pstola de San 3udas 5 $vangelio seg6n San 5u as 5m 5amenta iones 5v 5evti o 1 M 5ibro 17 de los Ma abeos 2 M 5ibro 27 de los Ma abeos M $vangelio seg6n San Mar os Mi Mi*ueas Ml Mala*uas Mt $vangelio seg6n San Mateo 8a. 8a.6m 8e 8e.emas 8m 86meros 9s 9seas 1 %e 1# $pstola de San %edro 2 %e 2# $pstola de San %edro %r %roverbios ,o $ lesiast-s (,o.-let) 1 : %rimer libro de los :e;es 2 : Segundo libro de los :e;es :m $pstola a los :omanos :t :ut 1 Sam 5ibro 17 de Samuel 2 Sam 5ibro 27 de Samuel Sal Salmos Sb Sabidura Si $ lesi+sti o (Sir+ ida) So So'onas St $pstola de Santiago <b <obas 1 <m 1# $pstola a <imoteo 2 <m 2# $pstola a <imoteo 1 <s 1# $pstola a los <esaloni enses 2 <s 2# $pstola a los <esaloni enses <t $pstola a <ito =a =a aras

ADVERTEN"IAS ,DE LA VERSI&N IM#RESA$ntre las numerosas re'eren ias a otros libros de la Sagrada $s ritura> v. g. los Salmos> et .> el le tor .allar+ itas de iertos pasa?es ; nota. $stas notas son las *ue el autor .a puesto en su edi in ompleta de la Sagrada !iblia. 5os vers ulos ; n6meros puestos entre or .etes @A se re'ieren a te(tos *ue no se en uentran en los me?ores manus ritos griegos. 5a rigurosa 'idelidad al original griego obliga a poner> en ontadas o asiones> alguna palabra entre par-ntesis ; en bastardilla> para adaptar la versin a la sinta(is astellana. $st+ de m+s de ir *ue los ttulos ; epgra'es no 'orman parte del te(to sagrado> sino *ue slo .an sido puestos para mar ar la divisin lgi a ; 'a ilitar la le tura. ADVERTEN"IAS #ARA LA VERSI&N .ES"ANEADA/ 5as re'eren ias bbli as> mu; abundantes> no .an sido veri'i adas> despu-s del es aneo. Sin embargo .a; algunas itas notoriamente e*uivo adas (de libros o vers ulos ine(istentes) *ue .an sido puestas en eviden ia por el programa e-SBordC en esos asosD a) la .emos orregido uando .a sido posible(est+n resaltados on olor verde)C b) la .emos de?ado omo en la versin impresa ; la resaltamos on olor amarilloC ; ) en otros asos .emos sugerido una posibilidad (.emos puesto una 8ota entre or .etes uadrados.

INTRODU""I&N
2 5a muni'i en ia del %adre elestial *ue> a no dudarlo> bendi e mu; parti ularmente la di'usin de su %alabra> *ue es el ob?eto del apostolado bbli o> in rementa> en 'orma sorprendente> el deseo *ue le e(presamos de servir ese divino propsito de *ue la $s ritura revelada sea el libro por e( elen ia de la espiritualidad ristiana. <erminada on el tomo F, nuestra edi in ompleta de la !iblia Gulgata> e(pli ada para la vida> seg6n la 'eli) e(presin de la $ditorial 0uadalupe> presenta .o; &es lee de !rouBer> en la 'orma uidadosa *ue todos ono emos> esta primera edi in del 8uevo <estamento> *ue .emos tradu ido del original griego on la ma;or 'idelidad posible ; *ue> anti ipada en parte on edi iones del $vangelio (%a So iedad de San %ablo> %euser)> de los 1e .os ; de las $pstolas paulinas (Apostolado 5it6rgi o del Hrugua;> !arreiro ; :amos)> apare e a.ora on notas ; omentarios m+s e(tensos> mer ed a la amplitud ma;or de su 'ormato. $llos ontienen> omo a ertadamente a aba de e(presarlo un ilustrado pro'esor en la :evista $ lesi+sti a del Ar)obispado de 5a %lata> por una parte las e(pli a iones de los Santos %adres ; omentarios de los diversos lugares> atendiendo m+s al adelantamiento espiritual de los le tores *ue a las dis usiones ient'i as> sin *ue por ello se de?en de anotar> uando se presenta la o asin> las divergen ias de los autores> ; por otra parte gran n6mero de re'eren ias a otros lugares de las $s rituras> seg6n la sabia ; .arto olvidada regla e(eg-ti a de omentar la Sagrada $s ritura a la lu) de la Sagrada $s ritura. 5a 2glesia "atli a re ono e dos 'uentes de do trina reveladaD la !iblia ; la <radi in. Al presentar a*u en parte una de esas 'uentes> .emos pro urado> en e'e to> *ue el omentario no slo ponga ada pasa?e en rela in on la !iblia misma mostrando *ue ella es un mundo de armona sobrenatural entre sus m+s diversas partes> sino tambi-n brinde al le tor> ?unto a la ose .a de autori)ados estudiosos modernos> el ontenido de esa tradi in en do umentos ponti'i ios> senten ias ; opiniones tomadas de la %atrsti a e ilustra iones de la 5iturgia> *ue muestran la apli a in ; tras enden ia *ue en ella .an tenido ; tienen mu .os te(tos de la :evela in> $l grande ; asi dira insospe .ado inter-s *ue esto despierta en las almas> est+ e(pli ado en las palabras on *ue el "ardenal Ar)obispo de Giena prologa una edi in de los Salmos seme?ante a -sta en sus propsitos> seIalando en los r ulos del lai ado> ; aun entre los ?venes> un deseo de ono er la 'e en su 'uente ; de vivir de la 'uer)a de esta 'uente por el onta to dire to on ella. %or eso> aIade> se .a reado un inter-s vital por la Sagrada $s ritura> ante todo por el 8uevo <estamento> pero tambi-n por el Antiguo> ; el movimiento bbli o atli o se .a .e .o omo un ro in ontenible. $s *ue> omo .a di .o %o J22> &ios no es una verdad *ue .a;a de en errarse en el templo> sino la verdad *ue debe iluminarnos ; servirnos de gua en todas las ir unstan ias de la vida. 8o iertamente para ponerlo al servi io de lo material ; terreno> omo si "risto 'uese un pensador a la manera de los otros> venido para o uparse de osas temporales o dar normas de prosperidad mundana> sino> pre isamente al re;es> para no perder de vista lo sobrenatural en medio de este siglo malo ( Ga. 1> E)C lo ual no le impide por ierto al %adre dar por aIadidura uantas prosperidades nos onvengan> sea en el orden individual o en el ole tivo> a los *ue antes *ue eso bus*uen vida eterna. 22 Hn es ritor 'ran -s re'iere en 'orma impresionante la lu .a *ue en su in'an ia onmova su espritu ada ve) *ue vea el libro titulado Santa Biblia ; re ordaba las preven iones *ue se le .aban .e .o a er a de la le tura de ese libro> ora por di' il e impenetrable> ora por peligroso o .eterodo(o. Ko re uerdo> di e. ese drama espiritual ontradi torio de *uien> al ver una osa santa> siente *ue debe bus arla> ; por otra parte abriga un temor inde'inido ; misterioso de alg6n mal espritu es ondido all... $ra para mi omo si ese libro .ubiera sido es rito a un tiempo por el diablo ; por &ios. K aun*ue esa impresin in'antil *ue veo es general en asos omo el mo se produ a en la sub on ien ia> .a sido tan intensa mi desolante duda> *ue slo en la madure) de mi vida un largo onta to on la %alabra de &ios .a podido destruir este monstruoso es +ndalo *ue produ e el sembrar en la niIe) el miedo de nuestro %adre elestial ; de su %alabra vivi'i ante. 5a medita in> sin palabras de &ios *ue le den sustan ia sobrenatural> se onvierte en simple re'le(in auto rti a en *ue el ?ue) es tan 'alible omo el reo uando no termina por derivarse al terreno de la imagina in> a;endo en pura avila in o devaneo. Mara guardaba las Palabras repasndolas en su

corazn (Lc. 2> 1L ; F1)D .e a*u la me?or de'ini in de lo *ue es meditar. K enton es> le?os de ser una divaga in propia> es un estudio> estudio> una no in> una ontempla in *ue nos une a &ios por su %alabra> *ue es el Gerbo> *ue es 3es6s mismo> la Sabidura on la ual nos vienen todos los bienes ( Sb. M> 11). ,uien esto .a e> pasa on la !iblia las .oras m+s 'eli es e intensas de su vida. $nton es entiende mo puede .ablarse de meditar da y noche (Sal. 1> 2) ; de orar siempre (Lc. 1N> 1)> sin cesar (1 s. F> 1M)C por*ue en uanto -l permanece en la %alabra> las palabras de &ios omien)an a permanecer en -l *ue es lo *ue 3es6s *uiere para darnos uanto le pidamos (!n. 1F> M) ; para *ue on*uistemos la libertad del espritu (!n. N> 41) ; no permane er de ual*uier modo> sino con opulencia seg6n la bella e(presin de San %ablo ("ol. 4> 1O). As van esas palabras "i"ientes (1 Pe. 1> 24> te(to griego) 'ormando el substrato de nuestra personalidad> de modo tal *ue a 'uer)a de admirarlas ada da m+s> on luimos por no saber pensar sin ellas ; en ontramos .arto pobres las verdades relativas si es *ue no son mentiras .umanas *ue se dis'ra)an de verdad ; virtud> omo los sepul ros blan*ueados ( Mt. 24> 2M). $nton es> as omo .a; una aristo ra ia del pensamiento ; del arte en el .ombre de 'orma in l+si a> .abituado a lo> superior en lo intele tual o est-ti o> as tambi-n en lo espiritual se 'orma el gusto de lo aut-nti amente sobrenatural ; divino> omo lo muestra Santa <eresa de 5isieu( al on'esar *ue uando des ubri el $vangelio> los dem+s libros ;a no le de an nada. P8o es -ste> a aso> uno de los privilegios *ue promete 3es6s en el te(to antes itado> di iendo *ue la verdad nos .ar+ libresQ Se .a re ordado re ientemente la 'rase del "ardenal Mer ier> antes le tor insa iableD 8o soporto otra le tura *ue los $vangelios ; las $pstolas. 222 K a*u> para entrar de lleno a omprender la importan ia de ono er el 8uevo <estamento> tenemos *ue empe)ar por .a ernos a nosotros mismos una on'esin mu; intimaD a todos nos pare e raro 3es6s. 8un a .emos llegado a on'esarnos esto> por*ue> por un ierto temor instintivo> no nos .emos atrevido si*uiera a plantearnos seme?ante uestin. %ero Rl mismo nos anima a .a erlo uando di eD &i .oso el *ue no se es andali)are de M (Mt. 11> OC Lc. M> 24)> on lo ual se anti ipa a de larar *ue> .abiendo sido Rl anun iado omo piedra de es +ndalo ( #s. N> 1E ; 2N> 1OC $m. L> 44C Mt. 21> E2-EE)> lo natural en nosotros .ombres ados> es es andali)arnos de Rl omo lo .i ieron sus dis pulos todos> seg6n Rl lo .aba anun iado (Mt. 2O> 41 ; FO). $ntrados> pues> en este modo terreno de ntima desnude) podramos de ir de psicoanlisis sobrenatural% en la presen ia del %adre *ue ve en lo se reto ( Mt. O> O)> podemos a lararnos a nosotros mismos ese punto tan importante para nuestro inter-s> on la alegra nueva de saber *ue 3es6s no se sorprende ni se in omoda de *ue lo en ontremos raro> pues Rl sabe bien lo *ue .a; dentro de ada .ombre (!n. 2> 2E-2F). 5o sorprendente sera *ue no lo .all+semos raro> ; podemos a'irmar *ue nadie se libra de omen)ar por esa impresin> pues> omo antes de amos> San %ablo nos revela *ue ning6n .ombre simplemente natural (ps*ui o> di e -l) per ibe las osas *ue son del $spritu de &ios ( 1 &o. 2> 1E). %ara esto es ne esario na er de nuevo> es de ir> rena er de lo alto> ; tal es . obra *ue .a e en nosotros no en los m+s sabios sino al ontrario en los m+s pe*ueIos ( Lc. 1S> 21) el $spritu> mediante el ual podemos es rutar .asta las pro'undidades de &ios (1 &o. 2> 1S). 3es6s nos pare e raro ; parad?i o en mu .simos pasa?es del $vangelios empe)ando por el *ue a abamos de itar sobre la omprensin *ue tienen los pe*ueIos mas *ue los sabios. Rl di e tambi-n *ue la parte de Marta> *ue se mova mu .o> vale menos *ue la de Mara *ue estaba sentada es u .+ndoloC *ue ama menos a*uel a *uien menos .a; *ue perdonarle (Lc. M> EM)C *ue (*ui)+ por esto) al obrero de la 6ltima .ora se le pag antes *ue al de la primera ( Mt. 2S> 1)C ;> en 'in> para no ser proli?o> re ordemos *ue Rl pro lama de un modo general *ue lo *ue es altamente estimado entre los .ombres es despre iable a los o?os de &ios ( Lc. 1O> 1F). $sta impresin nuestra sobre 3es6s es .arto e(pli able. 8o por*ue Rl sea raro en s> sino por*ue lo somos nosotros a ausa de nuestra naturale)a degenerada por la ada original. Rl pertene e a una normalidad> a una realidad absoluta> *ue es la 6ni a normal> pero *ue a nosotros nos pare e todo lo ontrario por*ue> omo vimos en el re ordado te(to de San %ablo> no podemos omprenderlo naturalmente. Ko so; de arriba ; vosotros sois de aba?o> di e el mismo 3es6s ( !n. N> 24)> ; nos pasa lo *ue a los ni t+lopes *ue> omo el mur i-lago> ven en la os uridad ; se iegan en la lu). 1e .a as esta palmaria on'esin> todo se a lara ; 'a ilita. %or*ue enton es re ono emos sin es'uer)o *ue el ono imiento *ue tenamos de 3es6s no era vivido> propio> ntimo> sino de odas ; a trav-s de libros o de'ini iones m+s o menos generales ; sint-ti as> m+s o menos ersatzC no era ese ono imiento personal *ue slo resulta de una rela in dire ta. K es evidente *ue nadie se enamora ni obra amistad o a'e to a otro por lo *ue le digan de -l> sino uando lo .a tratado personalmente> es de ir> uando lo .a odo .ablar. $l mismo $vangelio se en arga de .a ernos notar esto en 'orma llamativa en el episodio de la Samaritana. "uando la mu?er> iluminada por 3es6s> 'ue a ontar *ue .aba .allado a un .ombre e(traordinario> los de a*uel pueblo
O

a udieron a es u .ar a 3es6s ; le rogaron *ue se *uedase on ellos. K una ve) *ue .ubieron orle sus palabras durante dos das> ellos di?eron a la mu?erD Ka no reemos a ausa de tus palabrasD nosotros mismos lo .emos odo ; sabemos *ue Rl es verdaderamente el Salvador del mundo ( !n. E> E2). P%odra e(presarse on ma;or elo uen ia *ue lo .a e a*u el mismo 5ibro divino> lo *ue signi'i a es u .ar las %alabras de 3es6s para darnos el ono imiento dire to de su adorable %ersona ; des ubrirnos ese sello de verdad in on'undible (!n. 4> 1LC 1M> 1M) *ue arrebata a todo el *ue lo es u .a sin .ipo resa> omo Rl mismo lo di e en !n. M> 1MQ $l *ue as empie e a estudiar a 3es6s en el $vangelio> de?ar+ a 1a ve) mas de en ontrarlo raro. $nton es e(perimentar+> no sin sorpresa grande ; re iente> lo *ue es reer en Rl on 'e viva> omo a*uellos samaritanos. $nton es *uerr+ ono erlo m+s ; me?or ; bus ar+ los dem+s 5ibros del 8uevo <estamento ; los Salmos ; los %ro'etas ; la !iblia entera> para ver mo en toda ella el $spritu Santo nos lleva ; nos .a e admirar a 3esu risto omo Maestro ; Salvador> enviado del %adre ; "entro de las divinas $s rituras> en ,uien .abr+n de unirse todos los misterios revelados ( !n. 12> 42) ; todo 2o reado en el ielo ; en la tierra ('(. 1> 1S). $s> omo vemos> uestin de .a er un des ubrimiento propio. Hn 'enmeno de e(perien ia ; de admira in. <odos uantos .an .e .o ese des ubrimiento> omo di e &om 0alliard> de laran *ue tal 'ue el m+s di .oso ; grande de sus pasos en la vida. &i .osos tambi-n los *ue podamos> omo la Samaritana> ontribuir por el 'avor de &ios a *ue nuestros .ermanos re iban tan in omparable bien. 2G $l amor lee entre lneas. 2maginemos *ue un e(traIo vio en una arta> a?ena este p+rra'oD "uida tu salud> por*ue si no> vo; a astigarte. $l e(traIo puso los o?os en la idea de este astigo ; .all dura la arta. Mas vino luego el destinatario de ella> *ue era el .i?o a *uien su padre le es riba> ; al leer esa amena)a de astigarle si no se uidaba> se puso a llorar de ternura viendo *ue el alma de a*uella arta no era la amena)a sino el Amor siempre despierto *ue le tena su padre> pues si le .ubiera sido indi'erente no tendra ese deseo apasionado de *ue estuviera bien de salud. 8uestras notas ; omentarios> despu-s de dar la e(-gesis ne esaria para la inteligen ia de los pasa?es en el uadro general de la $s ritura omo .i)o /elipe on el ministro de la reina pagana ( )ch. N> 4S s. ; nota) se proponen a;udar a *ue des ubramos (usando la visin de a*uel .i?o *ue se sabe amado ; no la des on'ian)a del e(traIo) los esplendores del espritu *ue a ve es est+n omo tesoros es ondidos en la letra. San %ablo> el m+s ompleto e?emplar en esa tarea apostli a> de a> on'iando en el 'ruto> estas palabras *ue todo apstol .a de .a er su;asD <al on'ian)a para on &ios la tenemos en "ristoC no por*ue seamos apa es por nosotros mismos... sino *ue nuestra apa idad viene de &ios...> pues la letra mata> mas el espritu da vida (* &o. 4> E-O). 5a bondad del divino %adre nos .a mostrado por e(perien ia a mu .as almas *ue as se .an a er ado a Rl mediante la miel es ondida en su %alabra ; *ue> ad*uiriendo la inteligen ia de la !iblia> .an gustado el sabor de la Sabidura *ue es 3es6s ( Sb. M> 2OC Pr. N> 22C Si. 1> 1)> ; .allan ada da tesoros de pa)> de 'eli idad ; de onsuelo en este monumento el 6ni o eterno (Sal. 11N> NL) de un amor ompasivo e in'inito ( '. Sal. 1S2> 14D '(. 2> E ; notas). %ara ello slo se pide aten in> pues laro est+ *ue el *ue no lee no puede saber. "omo ebo para esta uriosidad perseverante> se nos brindan a*u todos los misterios del tiempo ; de la eternidad. P1a; alg6n libro m+gi o *ue pretenda lo mismoQ Slo *uedar+n e( luidos de este ban*uete los *ue 'uesen tan sabios *ue no ne esitasen aprenderC tan buenos> *ue no ne esitasen me?orarseC tan 'uertes> *ue no ne esitasen prote in. %or eso los 'ariseos se apartaron de "risto> *ue bus aba a los pe adores. P"mo iban ellos a ontarse entre las ove?as perdidasQ %or eso el %adre resolvi des ubrir a los insigni'i antes esos misterios *ue los importantes as se rean ellos no de? aprender (Mt. 11> 2F). K as llen de bienes a los .ambrientos de lu) ; de?o va os a a*uellos ri os (Lc. 1> F4). %or eso se llam a los lisiados al ban*uete *ue los normales .aban desairado ( Lc. 1E> 1F2E). K la Sabidura> desde lo alto de su torre> mand su pregn di iendoD $l *ue sea pe*ueIo *ue venga a M. K a los> *ue no tienen ?ui io les di?oD Genid a omer de mi pan ; a beber el vino *ue os tengo preparado (Pr. L> 4-F). &ios es asC ama on predile in 'ortsima a los *ue son pe*ueIos> .umildes> v timas de la in?usti ia> omo 'ue 3es6sD ; enton es se e(pli a *ue a -stos> *ue perdonan sin vengarse ; aman a los enemigos> Rl les perdone todo ; los .aga privilegiados. &ios es asC in6til tratar de *ue Rl se a?uste a los on eptos ; normas *ue nos .emos 'ormado> aun*ue nos pare) an lgi os> por*ue en el orden sobrenatural Rl no admite *ue nadie sepa nada si no lo .a enseIado Rl ( !n. O> EFC )b. 1> 1 s.). &ios es asC ; por eso el mensa?e *ue Rl nos manda por su 1i?o 3esu risto en el $vangelio nos pare e parad?i o. %ero Rl es asC ; .a; *ue tomarlo omo es> o bus arse otro &ios> pero no reer *ue Rl va a modi'i arse seg6n nuestro modo de ?u)gar. &e a. *ue>
M

orno le de a San Agustn a San 3ernimo> la a titud de un .ombre re to est+ en reerle a &ios por su sola %alabra> ; no reer a .ombre alguno sin averiguarlo. %or*ue los .ombres> omo di e 1ello> .ablan siempre por inter-s o teniendo presente alguna onvenien ia o pruden ia .umana *ue los .a e medir el e'e to *ue sus palabras- .an de produ irC en tanto *ue &ios> .abla para enseIar la verdad desnuda> pursima> santa> sin desviarse un +pi e por onsidera in alguna. :e u-rdese *ue as .ablaba 3es6s> ; por eso lo ondenaron> seg6n lo di?o Rl mismo. (Gease !n. N> 4M> 4N> ES> E4> EF> EO ; EMC Mt. M> 2L> et .) Me atrevera a apostar di e un msti o *ue uando &ios nos muestre sin velo todos los misterios de las divinas $s rituras> des ubriremos *ue si .aba palabras *ue no .abamos entendido era simplemente por*ue no 'uimos apa es de reer sin dudar en el amor sin lmites *ue &ios nos tiene ; de sa ar las onse uen ias *ue de ello se dedu an> omo lo .abra .e .o un niIo. Gengamos> pues> a bus arlo en este m+gi o re eptor divino donde> para es u .ar su vo)> no tenemos m+s *ue abrir omo llave del dial la tapa del 5ibro eterno. K dig+mosle luego> omo le de a un alma re;enteD Maravilloso ampen de los pobres a'ligidos ; m+s maravilloso ampen de los pobres en el espritu> de los *ue no tenemos virtudes> de los *ue sabemos la orrup in de nuestra naturale)a ; vivimos sintiendo nuestra in apa idad> temblando ante la idea de tener *ue entrar> omo agrada a los 'ariseos *ue <6 nos denun iaste> en el Tvis oso terreno de los m-ritos propiosUV <6> *ue viniste para pe adores ; no para ?ustos> para en'ermos ; no para sanos> no tienes as o de mi debilidad> de mi impoten ia> de mi in apa idad para .a erte promesas *ue luego no sabra umplir> ; te ontentas on *ue ;o te d- en esa 'orma el ora)n> re ono iendo *ue so; la nada ; <6 eres el todo> re;endo ; on'iando en tu amor ; en tu bondad .a ia m> ; entreg+ndome a es u .arte ; a seguirte en el amino de las alaban)as al %adre ; del sin ero amor a mis .ermanos> perdon+ndolos ; sirvi-ndolos omo <6 me perdonas ; me sirves a m> Wo.> Amor santsimoV G 9tra de las osas *ue llaman la aten in al *ue no est+ 'amiliari)ado on el 8uevo <estamento es la notable 're uen ia on *ue> tanto los $vangelios omo las $pstolas ; el Apo alipsis> .ablan de la %arusa o segunda venida del SeIor> ese a onte imiento 'inal ; de'initivo> *ue puede llegar en ual*uier momento> ; *ue vendr+ omo un ladrn> m+s de improviso *ue la propia muerte ( 1 s. F)> present+ndolo omo una 'uer)a e(traordinaria para mantenernos on la mirada vuelta .a ia lo sobrenatural> tanto por el saludable temor on *ue .emos de vigilar nuestra ondu ta en todo instante> ante la eventual sorpresa de ver llegar al supremo 3ue) (Mc. 14> 44 ss.C Lc. 12> 4F ss.)> uanto por la amorosa esperan)a de ver a A*uel *ue nos am ; se entreg por nosotros (Ga. 2> 2S)C *ue traer+ on Rl su galardn +,p. 22> 12)C *ue nos trans'ormar+ a seme?an)a de Rl mismo (-lp. 4> 2S s.) ; nos llamar+ a su en uentro en los aires ( 1 s. E> 1O s.) ; u;a glori'i a in *uedar+ onsumada a la vista de todos los .ombres ( Mt. 2O> OEC ,p. 1> M)> ?unto on la nuestra (&ol. 4> E). P%or *u- tanta insisten ia en ese tema *ue .o; asi .emos olvidadoQ $s *ue San 3uan nos di e *ue el *ue vive en esa esperan)a se santi'i a orno Rl ( 1 !n. 4> 4)> ; nos enseIa *ue la plenitud del amor onsiste en la on'ian)a on *ue esperamos ese da ( 1 !n. E> 1M). &e a. *ue los omentadores atribu;an espe ialmente la santidad de la primitiva 2glesia a esa presenta in del 'uturo *ue mantena la ristiandad an.elante> ; lo maravilloso es *ue mu .as genera iones ristianas despu-s de la del LF (la del Apo alipsis) .an vivido> mer ed a la vie?a pro'e a> las mismas esperan)as ; la misma seguridadD el reino est+ siempre en el .ori)onte (%irot). 8o *ueremos terminar sin de?ar a*u un re uerdo agrade ido al *ue 'ue nuestro primero ; *uerido mentor> instrumento de los 'avores del divino %adreD MonseIor do tor %aul X. von Yeppler> 9bispo de :otemburgo> po e(-geta ; sabio pro'esor de <ubinga ; /riburgo> *ue nos gui en el estudio de las Sagradas $s rituras. &e -l re ibimos> durante mu .os aIos> el estimulo de nuestra temprana vo a in bbli a on el re iente amor a la divina %alabra ; la orienta in a bus ar en ella> por en ima de todo> el tesoro es ondido de la sabidura sobrenatural. A -l pertene en estas palabras> ;a -lebres> *ue .a ernos nuestras de todo ora)n ; *ue aben a*u> m+s *ue en ninguna otra parte> omo la me?or introdu in o aperitivo a la le tura del 8uevo <estamento *ue -l enseI 'ervorosamente> tanto en la +tedra> desde la edad de 41 aIos> omo en toda su vida> en la predi a in> en la onversa in ntima> en los libros> en la literatura ; en las artes> entre las uales -l pona una omo previa a todasD el arte de la alegra. %odra es ribirse> di e> una teologa de la alegra> 8o 'altara iertamente material> pero el aptulo m+s 'undamental ; m+s interesante seria el bbli o. !asta tomar un libro de on ordan ia o ndi e de la !iblia para ver la importan ia *ue en ella tiene la alegraD los nombres bbli os *ue signi'i an alegra se repiten miles ; miles de ve es. K ello es mu; de onsiderar en un libro *ue nun a emplea palabras vanas e inne esarias. K as la Sagrada $s ritura se nos onvierte en un paraso de deli ias> T paradisus "oluptatisU. (Gn. 4> 24) en el *ue podremos en ontrar la alegra uando la .a;amos bus ado in6tilmente en el mundo o uando la .a;amos perdido. 1emos pre'erido en uanto al te(to la edi in rti a de MerZ> *ue onsideramos superior por mu .os
N

on eptos> sin per?ui io de seIalar en su aso las variantes de alguna onsidera in> omo tambi-n las di'eren ias de la Gulgata. 0 STRAU!INGER0

EVANGELIO DE N0 S0 ESU"RISTO SEG$N SAN MATEO


NOTA INTRODU"TORIA
.e la "ida de San Mateo/ 0ue antes se llamaba Le"/ sabemos muy poco. 'ra publicano/ es decir/ recaudador de tributos/ en &a(arna1m/ hasta 0ue un da !es1s lo llamo al apostolado/ dici2ndole simplemente3 4Sgueme56 y Le" 4le"antndose le sigui5 +Mt. 7/ 78. Su "ida apostlica se desarroll primero en Palestina/ al lado de los otros ,P9S :L'S6 ms tarde predic probablemente en 'tiopa +;(rica8/ donde a lo 0ue parece tambi2n padeci el martirio. Su cuerpo se "enera en la &atedral de Salerno +#talia86 su (iesta se celebra el *1 de setiembre. San Mateo (ue el primero en escribir la Buena <ue"a en (orma de libro/ entre los a=os >?@A? de la era cristiana. Lo compuso en lengua aramea o siraca/ para los Budos de Palestina 0ue usaban a0uel idioma. Ms tarde este '"angelio/ cuyo teCto arameo se ha perdido/ (ue traducido al griego. 'l (in 0ue San Mateo se propuso (ue demostrar 0ue !es1s es el Mesas prometido/ por0ue en Dl se han cumplido los "aticinios de los Pro(etas. Para sus lectores inmediatos no haba meBor prueba 0ue 2sta/ y tambi2n nosotros eCperimentamos/ al leer su '"angelio/ la (uerza a"asalladora de esa comprobacin.

I0 IN%AN"IA DE ESU"RISTO
,1( 1 1 2( 23"A#*TULO I 0$8$A590[A 5$0A5 &$ 3$S\S. 1 0enealoga1 de 3esu risto> .i?o de &avid> .i?o de Abra.+nD 2 Abra.+n engendr a 2saa C 2saa engendr a 3a obC 3a ob engendr a 3ud+ ; a sus .ermanosC 3 3ud+ engendr a /ar-s ; a =ara> de <amar2C /ar-s engendr a $sromC $srom engendr a AramC 4 Aram engendr a AminadabC Aminadab engendr a 8aasnC 8aasn engendr a SalmnC 5 Salmn engendr a !oo)> de :a abC !oo) engendr a 9bed> de :utC 9bed engendr a 3es-C 6 3es- engendr al re; &avidC &avid engendr a Salomn> de a*uella (0ue haba sido muBer) de HrasC 7 Salomn engendr a :oboamC :oboam engendr a AbaC Aba engendr a Asa'C 8 Asa' engendr a 3osa'atC 3osa'at engendr a 3oramC 3oram engendr a 9)asC 9 9)as engendr a 3oatamC 3oatam engendr a A a)C A a) engendr a $)e*uasC 10 $)eguas engendr a Manas-sC Manas-s engendro a AmnC Amn engendr a 3osasC 11 3osas engendr a 3e onas ; a sus .ermanos> por el tiempo de la deporta in a !abilonia. 12 &espu-s de la deporta in a !abilonia> 3e onas engendr a SalatielC Salatiel engendro a =orobabelC 13 =orobabel engendr a AbiudC Abiud engendr a $lia*uimC $lia*uim engendr a A)orC 14 A)or engendr a Sado C Sado engendr a A*uimC A*uim engendr a $liudC 15 $liud engendr a $lea)arC $lea)ar engendro a Mat+nC Mat+n engendr a 3a obC 16 3a ob engendr a 3os-> el esposo de Mara4> de la ual na i 3es6s> el llamado "risto. 17 As *ue todas las genera iones sonD desde Abra.+n
1 ss. S. Mateo da omien)o a su $vangelio on el abolengo de 3es6s> omprobando on esto *ue Rl> por su padre adoptivo> San 3os-> des iende legalmente en linea re ta de &avid ; Abra.+n> ; *ue en Rl se .an umplido los vati inios del Antiguo <estamento> los uales di en *ue el Mesas prometido .a de ser de la ra)a .ebrea de Abra.+n ; de la 'amilia real de &avid. 5a genealoga no es ompleta. Su ar+ ter ompendioso se e(pli a> seg6n S. 3ernimo> por el deseo de .a er tres grupos de ator e persona?es ada uno ( '. v. 1M). $sta genealoga es la de San !os2/ ; no la de la Santsima Girgen> para mostrar *ue> seg6n la 5e;> 3os- era padre legal de 3es6s> ; $ste> heredero legal del trono de &avid ; de las promesas mesi+ni as. %or lo dem+s> Mara es igualmente des endiente de &avidC por*ue seg6n San 5u as 1> 42> el .i?o de la Girgen ser+ .eredero del trono de su padre &avid. Sobre la genealoga *ue trae S. 5u as> ; *ue es la de la Girgen> v-ase 5 . 4> 24 ; nota. Seg6n los resultados de las investiga iones modernas .a; *ue olo ar el nacimiento de !es1s algunos aIos antes de la era ristiana determinada por el alendario gregoriano> o sea en el aIo MEM de la 'unda in de :oma> m+s o menos. Al no .a erlo as> resultara *ue 1erodes .abra ;a muerto a la 'e .a de la natividad del SeIor> lo ual ontradi e las Sagradas es rituras. $se .ombre impo muri en los primeros meses del MFS. 2 4. <amar. Apare en> en esta genealoga legal de 3es6s> cuatro muBeres3 <amar> :a ab> !etsab-e ; :ut> tres de las uales 'ueron pe adoras (0n. 4N> 1FC 3os. 2> 1 ss.C 2 Sam. 11> 1 ss.) ; la uarta moabita. S. 3ernimo di e al respe to *ue el SeIor lo dispuso as para *ue ;a *ue vena para salvar a los pe adores> des endiendo de pe adores borrara los pe ados de todos. 4 1O. 'sposo de Mara3 S. 2gna io ; S. 3ernimo e(pli an *ue 'ue de suma importan ia *ue 3es6s na iera de una mu?er *ue onservando su virginidad> 'uese a la ve) asada> pues as *uedara velado a los o?os de Satan+s el misterio de 1S
1

.asta &avid> ator e genera ionesC desde &avid .asta la deporta in a !abilonia> ator e genera ionesC desde la deporta in a !abilonia .asta "risto> ator e genera iones. 8A"2M2$8<9 &$ 3$S\S. 18 5a genera in de 3esu risto 'ue omo sigueD &esposada E su madre Mara on 3os-> se .all antes de vivir ?untos ellos> *ue .aba on ebido del $spritu Santo. 19 3os-> su esposo> omo era ?usto ; no *uera delatarla> se propona despedirla en se reto F. 20 Mas mientras andaba on este pensamiento> .e a*u *ue un +ngel del SeIor se le apare i en sueIos ; le di?oD 3os-> .i?o de &avid> no temas re ibir a Mara tu esposa> por*ue su on ep in es del $spritu Santo. 21 &ar+ a lu) un .i?o> ; le pondr+s por nombre 3es6s (Sal"ador)> por*ue Rl salvar+ a su pueblo de sus pe ados. 22 <odo esto su edi para *ue se umpliese la palabra *ue .aba di .o el SeIor por el pro'etaD 23 Ged a. *ue la virgen on ebir+ ; dar+ a lu) un .i?o O> ; le pondr+n el nombre de $mmanuel> *ue se tradu eD &ios on nosotros. 24 "uando despert del sueIo> .i)o 3os- omo el +ngel del SeIor le .aba mandado> ; re ibi a su esposa. 25 K sin *ue la ono ieraM> dio ella a lu) un .i?o ; le puso por nombre 3es6s. "A#*TULO II A&9:A"2]8 &$ 59S MA09S. "uando .ubo na ido 3es6s en !etle.em de 3udea> en tiempo del re; 1erodes> unos magosN del 9riente llegaron a 3erusal-n> 2 ; preguntaronD P&nde est+ el re; de los ?udos L *ue .a na idoQ %or*ue .emos visto su estrella en el 9riente ; venimos a adorarlo. 3 9;endo esto> el re; 1erodes se turb ; on -l toda 3erusal-n. 4 K onvo ando a todos los prin ipales sa erdotes ; a los es ribas del pueblo> se in'orm de ellos dnde deba na er el "risto. 5 $llos le di?eronD $n !etle.em de 3udea> por*ue as est+ es rito por el pro'etaD 6 ^K t6 !etle.em1S (del) pas de 3ud+> no eres de ninguna manera la menor entre las prin ipales ( ciudades) de 3ud+> por*ue de ti saldr+ el audillo *ue apa entar+ a 2srael mi pueblo. 7 $nton es 1erodes llam en se reto a los magos ; se in'orm e(a tamente de ellos a er a del tiempo en *ue la estrella .aba apare ido. 8 &espu-s los envi a !etle.em di i-ndolesD 2d ; bus ad
la $n arna in. !es1s (.ebreo Kes .ua) signi'i a &ios salva ( '. v. 21). &risto es nombre griego *ue orresponde al .ebreo Mesas/ u;o signi'i ado es Hngido. $n 2srael se onsagraban on leo los :e;es ; los Sumos Sa erdotes. 3esu risto es el Hngido por e( elen ia. por ser el :e; de los :e;es (Ap. 1L> 1O) ; el Sumo Sa erdote de la 8ueva Alian)a ("'. 1b. "aps. F-1SC Sal. 1SL> E ; nota). E 1N. $ntre los ?udos los desposorios o novia)go e*uivalan al matrimonio ; ;a los prometidos se llamaban> esposo ; esposa. F 1L. 8o .abiendo mani'estado Mara a su esposo la apari in del _ngel ni la maravillosa on ep in por obra del $spritu Santo> San 3os- se vio en una situa in sin salida> tremenda prueba para su 'e. 3urdi amente S. 3os- .abra tenido dos solu ionesD 17 a usar a Mara ante los tribunales> los uales> seg6n la 5e; de Mois-s> la .abran ondenado a muerte (5v. 2S> 1SC &t. 22> 22. 2EC 3n. N> 2 ss.)C 27 darle un libelo de repudio> es de ir> de divor io> permitido por la 5e; para tal aso. %ero> no dudando ni por un instante de la santidad de Mara> el santo patriar a se de idi a de?arla se retamente para no in'amarla> .asta *ue intervino el ielo a lar+ndole el misterio. WK *u- admirable silen io el de MaraV %re'iere su'rir la sospe .a ; la in'amia antes *ue des ubrir el misterio de la gra ia reali)ado en ella. K si el ielo as prob a dos ora)ones ino entes ; santos omo el de 3os- ; Mara> Ppor *u- nos *ue?amos de las pruebas *ue nos enva la %roviden iaQ (Mons. !allester). $s la sin eridad de nuestra 'e lo *ue &ios pone a prueba> seg6n lo enseIa San %edro (1 %e. 1> M). G-ase Sal. 1O> 4 ; nota. O 24. $s una ita del pro'eta 2saas (M> 1E). "on o .o siglos de anti ipa in &ios anun ia> aun*ue en 'orma velada> el asombroso misterio de amor de la 'ncarnacin redentora de su Gerbo> *ue estar+ on nosotros todos los das .asta la onsuma in del siglo (Mt. 2N> 2S). Ser+ para las almas en parti ular ; para toda la 2glesia> el $mmanuelD &ios on nosotros> por su $u arista> su $vangelio ; por la vo) del Magisterio in'alible instituido por Rl mismo. M 2F. Sin 0ue la conociera/ et .D Rste es el sentido del te(to *ue di e en el originalD no la ono i .asta *ue dio a lu). 1asta signi'i aba entre los .ebreos algo as omo mientras ; e(presa> omo di e S. 3ernimo> 6ni amente lo *ue a onte i o no> .asta ierto momento> mas no lo *ue su edi despu-s. G-ase> omo e?emplo> 5 . 2>4M ; lo mismo 2 Sam. O> 24D Mi ol no tuvo .i?os hasta el da de su muerte. N 1. Mago es el nombre *ue entre los persas ; aldeos se daba a los .ombres do tos *ue ultivaban las ien ias> espe ialmente la astronoma. L 2. $l re; re i-n na ido es a los o?os de los magos un re; universal> tal omo lo daban a ono er los divinos or+ ulos de la !iblia *ue se .aban ido espar iendo por el mundo de enton es ( '. 3r. 24> F ss.C 44> 1FC 2s. aps. 11> 42> OSC $). 4M> 24 ss.). %ero no se trata para ellos de un re; omo los dem+s> observa /illion> sino del re; ideal> desde tiempo atr+s anun iado ; prometido por &ios> *ue .aba de salvar a su pueblo ; a toda la .umanidad. G-ase la pro'e a del +ngel en 5 . 1> 42C la a lama in del pueblo en M . 11> 1SC la on'esin de %ilato en 3n. 1L> 1L> et . 1S O. G-ase Mi. F> 2C 3n. M> E2. Betlehem o !el-n> iudad situada a N Zms. al sur de 3erusal-n. Hna magn'i a !asli a re uerda el na imiento del Salvador. $n la gruta> deba?o> arden onstantemente 42 l+mparasC ; una estrella seIala el lugar donde na i nuestro :edentor. Sobre el smbolo de la estrella v-ase la pro'e a de !alaam en 8m. 2E> 1M ; Ap. 22> 1O> donde 3es6s mismo se da ese nombre ( '. Sal. 1SL> 4 ; nota). 11
1

uidadosamente al niIoC ; uando lo .a;+is en ontrado> .a -dmelo saber> para *ue va;a ;o tambi-n a adorarlo. 9 "on estas palabras del re;> se pusieron en mar .a> ; .e a*u *ue la estrella> *ue .aban visto en el 9riente> iba delante de ellos> .asta *ue llegando se detuvo en ima del lugar donde estaba el niIo. 10 Al ver de nuevo la estrella e(perimentaron un go)o mu; grande. 11 $ntraron en la asa ; vieron al niIo on Mara su madre. $nton es> prostern+ndose lo adoraronC luego abrieron sus tesoros ; le o're ieron sus donesD oro> in ienso ; mirra11. 12 K> avisados en sueIos *ue no volvieran a 1erodes> regresaron a su pas por otro amino. 1H2&A A $02%<9. 13 5uego *ue partieron> un +ngel del SeIor se apare i en sueIos a 3os- ; le di?oD 5ev+ntate> toma ontigo al niIo ; a su madre ; .u;e a $gipto> donde permane er+s> .asta *ue ;o te avise. %or*ue 1erodes va a bus ar al niIo para matarlo. 14 K -l se levant> tom al niIo ; a su madre> de no .e> ; sali para $gipto12> 15 ; se *ued all .asta la muerte de 1erodesC para *ue se umpliera lo *ue .aba di .o el SeIor por el pro'eta14D &e $gipto llam- a mi .i?o. &$0955A"2]8 &$ 59S 289"$8<$S. 16 $nton es 1erodes> viendo *ue los magos lo .aban burlado> se en'ure i sobremanera> ; mand matar a todos los niIos de !etle.em ; de toda su omar a> de la edad de dos aIos para aba?o> seg6n el tiempo *ue .aba averiguado de los magos. 17 $nton es se umpli la palabra di .a por el pro'eta 3eremasD 18 Hn lamor se .i)o or en :ama> llanto ; alarido grandeD :a*uel llora a sus .i?os ; re.6sa todo onsuelo> por*ue ellos no est+n m+s1E. :$0:$S9 &$ 5A SA0:A&A /AM252A. 19 Muerto 1erodes> un +ngel del SeIor se apare i en sueIos a 3os- en $gipto ; le di?oD 20 5ev+ntate> toma ontigo al niIo ; a su madre ; vuelve a la tierra de 2srael> por*ue .an muerto los *ue bus aban la vida del niIo. 21 R1 se levant> tom onsigo al niIo ; a su madre ; entr en tierra de 2srael. 22 %ero o;endo *ue Ar*uelao reinaba en 3udea en el lugar de su padre 1erodes> temi ir allC ;> advertido en sueIos> 'uese a la regin de 0alilea 1F. 23 K llegado all se estable i en una iudad llamada 8a)aret1O> para *ue se umpliese la palabra de los pro'etasD $l ser+ llamado 8a)areno.

II0 #RE#ARA"I&N #ARA LA VIDA #$!LI"A


,3( 1 1 4( 11"A#*TULO III %:$&2"A"2]8 &$ 3HA8 $5 !AH<2S<A. 1 $n a*uel tiempo apare i 3uan el !autista> predi ando en el desierto de 3udea> 2 ; de aD Arrepentos> por*ue el reino de los ielos 1M est+ er a. 3 $ste es de *uien .abl
11. "omo .i?os de los gentiles> re ono) amos en los magos adoradores las primi ias de nuestra vo a in de nuestra 'e> ; elebremos on ora)ones dilatados por la alegra los omien)os de esta di .osa esperan)aC pues> desde este momento se ini ia nuestra entrada en la elestial .eren ia de los .i?os de &ios (S. 5en Magno). 5os dones de los magos son mu; signi'i ativosD el oro simboli)a la reale)aC el in ienso> la divinidadC la mirra> la .umanidad. Se trata> pues> de una p6bli a on'esin de la divinidad del 1i?o del .ombre ; de la reale)a *ue .aba sido anun iada por el +ngel (5 . 1> 42C Sal. M1> 1S s. ; notas). 12 1E. Hnas o .o o die) ?ornadas de camino a trav-s del desierto separan 'gipto de %alestina. San 3os- es modelo de la virtud de la obedien ia. Sin pro'erir e( usas> tan obvias en tal tran e> abandona al instante el pas natal ; a ata en todo la santa voluntad de &ios> *ue para -l .aba reservado las tareas m+s penosas. A su obedien ia ; .umildad orresponde su gloria ; poder en el ielo. 14 1F. G-ase 9seas 11> 1 ; nota e(pli ativa. 1E 1N. "on el vers ulo itado> San Mateo *uiere e(presar la inmensidad del dolor aludiendo a la tumba de $a0uel/ esposa de 3a ob> sepultada en el amino de 3erusal-n a !el-n (0n. 4F> 1LC 3r. 41> 1F). $ama3 lo alidad situada al 8orte de 3erusal-n ; ampo de on entra in de los ?udos *ue por 8abu odonosor 'ueron llevados al autiverio de !abilonia (FNM a. ".). :a*uel se al)a de su sepul ro para llorar la partida de sus .i?os a !abilonia ; para me) lar sus lamentos on los de las madres de los 2no entes. 5a 2glesia elebra el 2N de di iembre la memoria de -stos omo 'lores del martirio por "risto. 1F 22. $l %atriar a !os2 es un envidiable prototipo de las almas interiores> .abi-ndose 'ormado -l mismo en la es uela de 3es6s ; de Mara. Su vida 'ue una vida de silen io ; traba?o manual. $n el taller de 8a)aret> este varn ?usto> omo lo llama el $spritu Santo (1> 1L)> nos da e?emplo de una santa laboriosidad> en unin on el divino Modelo> en u;o nombre S. %ablo nos re omienda a todos sin e( ep in el traba?o manual (1 <s. E> 11). 1O 24. <azaret3 pe*ueIa pobla in de 0alilea> donde nadie bus aba al Mesas. G-ase v. 1FC 5 . 1> 2OC 2> 4LC 3n. 1> EOC N> F2C <azareno/ esto es> 8a)areo o onsagrado a &ios (&t. 24> 1O ; nota) ; tambi-n Pimpollo (2s. 11> 1C F4> 2). 1M 2. 'l reino de los cielos/ o sea> el reino de &ios. 5a ondi in ne esaria para entrar en ese reino es arrepentirse de los pe ados ; reer al $vangelio (E> 1MC M . 1> 1F)> osas ambas *ue 3es6s resume en la pe*ueIe)> es de ir> en la 12
11

el pro'eta 2saas1N uando di?oD Go) de uno *ue lama en el desiertoD %reparad el amino del SeIor> endere)ad sus sendas. 4 3uan tena un vestido de pelos de amello> ; un into de piel alrededor de su inturaC su omida eran langostas ; miel silvestre. 5 $nton es sala .a ia -l 3erusal-n ; toda la 3udea ; toda la regin del 3ord+n> 6 ; se .a an bauti)ar1L por -l en el ro 3ord+n> on'esando sus pe ados. 7 Mas viendo a mu .os 'ariseos ; sadu eos venir a su bautismo> les di?oD :a)a de vboras> P*ui-n os .a enseIado a .uir de la lera *ue vieneQ 8 %rodu id> pues> 'rutos propios del arrepentimiento. 9 K no re+is *ue pod-is de ir dentro de vosotrosD <enemos por padre a Abra.+nC por*ue ;o os digoD %uede &ios de estas piedras .a er *ue na) an .i?os a Abra.+n. 10 Ka el .a .a est+ puesta a la ra) de los +rbolesC ; todo +rbol *ue no produ e buen 'ruto ser+ ortado ; arro?ado al 'uego2S. 11 Ko> por mi parte> os bauti)o on agua para el arrepentimientoC mas A*uel *ue viene despu-s de m es m+s poderoso *ue ;o> ; ;o no so; digno de llevar sus sandalias. Rl os bauti)ar+ on $spritu Santo ; 'uego. 12 5a pala de aventar est+ en su mano ; va a limpiar su eraD reunir+ el trigo en el granero> ; la pa?a la *uemar+ en 'uego *ue no se apaga. !AH<2SM9 &$ 3$S\S. 13 $nton es 3es6s 'ue de 0alilea al 3ord+n a 3uan para ser bauti)ado por -l. 14 %ero 3uan *uera impedrselo21 ; le de aD Ko tengo ne esidad de ser bauti)ado por <i ; P<6 vienes a mQ 15 3es6s le respondi ; di?oD &e?a a.oraC por*ue as onviene *ue nosotros umplamos toda ?usti ia. $nton es (!uan) le de?o. 16 !auti)ado 3es6s> sali al punto del agua> ; .e a*u *ue se le abrieron los ielos ; vio al $spritu de &ios> en 'igura de paloma> *ue des enda ; vena sobre Rl 22. 17 K una vo) del ielo de aD $ste es mi 1i?o> el Amado> en *uien me ompla) o24. "A#*TULO IV 3$S\S $S <$8<A&9 %9: $5 &2A!59. %or a*uel tiempo 3es6s 'ue ondu ido al desierto por el $spritu> para *ue 'uese tentado por el diablo 2E. 2 A;un uarenta das ; uarenta no .es> despu-s de lo ual tuvo .ambre. 3 $nton es el tentador se apro(im ; le di?oD Si <6 eres el 1i?o de &ios> manda *ue estas piedras se vuelvan panes2F. 4 Mas Rl repli ; di?oD $st+ es ritoD 8o de pan slo vivir+ el .ombre> sino de toda palabra *ue sale de la bo a de &ios. 5 $nton es lo llev el diablo a la "iudad Santa ; lo puso sobre el pin+ ulo del <emploC 6 ; le di?oD Si <6 eres el 1i?o de. &ios> - .ate aba?o> por*ue est+ es ritoD Rl dar+ rdenes a sus +ngeles a er a de <i> ; te llevar+n en palmas> para *ue no lastimes tu pie ontra alguna piedra. 7 :espondile 3es6sD <ambi-n est+ es ritoD 8o tentar+s al SeIor tu &ios 2O. 8 &e nuevo le llev el diablo a
in'an ia espiritual o la pobre)a en espritu (F> 4C 1N> 1-E). G-ase v. 1S ; nota. 1N 4. G-ase 2s. ES> 4. 1L O. $ste bautismo no era sino una prepara in de 2srael para re ibir al Mesas (1 .. 1L> E ; nota). <ampo o era un sa ramento la con(esin *ue los pe adores .a an> pero s una mani'esta in del dolor interior> un medio e'i a) para onseguir la gra ia de arrepentimiento> ondi in del perdn. 2S 1S ss. A*u ; en el v. 12 el !autista seIala a 3es6s dispuesto a omen)ar su reinado de ?usti ia. $n 11> 12 ss.> el mismo 3es6s nos muestra mo ese reino ser+ en ese enton es impedido por la violen ia ; mo> aun*ue el !autista vino on la misin de $las (Mal. E> F ; 14 @8otaD en la !iblia de 3erusal-nD Mal. 4> 24A)> -ste .abr+ de volver un da (1M> 11 s.) a restaurarlo todo. /illion .a e notar la similitud de este pasa?e on Mal. 4> 2 s. (v-ase all la nota)> donde no se trata ;a del ?ui io sobre las na iones omo en 2F> 42 ( '. 3l. 4) sino de un ?ui io sobre su pueblo. "'. Sal. EL> E ss. ; notas. 21 1E. 3es6s no ne esitaba del bautismo> pero *ueriendo umplir toda Busticia (v. 1F)> es de ir> guardar puntualmente todas las le;es ; ostumbres de su pueblo> se someti al bautismo omo se .aba sometido a la ir un isin ; dem+s ritos ?udos. 22 1O. $n el bautismo de 3es6s se mani'iesta la Ssma. <rinidadD el %adre *ue .abla del ielo> el 1i?o *ue est+ en 'orma de .ombre arrodillado a la orilla del 3ord+n> ; el $spritu Santo *ue se .a e visible en 'orma de paloma. "'. 5 . 4> 22C 3n. 1> 42 ss. ; nota. 24 1M. 1e a*u la primera revela in del m+s grande de los misteriosD el in(inito amor del Padre al Enig2nito/ en el ual reside toda su 'eli idad sin lmites ; por el ual> on el ual ; en el ual re ibe eternamente toda su gloria> omo lo e(presa el "anon de la Misa. "'. sobre este amor 12> 1NC 1M> FC 2s. E2> 1C 3n. 4> 4FC 12> 2NC 2 %e. 1> 1M. 2E 1. G-ase M . 1> 2 ss.C 5 . E> 1 ss. 2F 4 ss. $sta tentacin se omprende slo omo .umilla in del SeIor> *uien> siendo el segundo Ad+n> *uiso e(piar as el pe ado de los primeros padres. $l tentador pro ura e( itar las tres on upis en ias del .ombreD la sensualidad por medio del apetito de omer> la soberbia por medio del orgullo presuntuoso> ; la on upis en ia de los o?os por medio de los apetitos de ri*ue)a> poder ; go e. %reparse 3es6s para la tenta in orando ; a;unando. 1e a*u las armas m+s e'i a es para resistir a las tenta iones. 5as itas de la Sagrada $s ritura orresponden a los siguientes pasa?esD v. E a &t. N> 4 ; Sb. 1O> 2OC v. O> al Sal. LS> 11 s.C v. M> a &t. O> 1OC v. 1S> a &t. O> 14. 2O M. 0u+rdese el le tor de entender *ue "risto de lara a*u su divinidad> di iendo a Satan+s *ue no lo tiente a Rl. $sto .abra sido revelar su ondi in de 1i?o de &ios> *ue el diablo deseaba vanamente averiguar. Gen i 3es6s al 14
1

una montaIa mu; alta> ; mostr+ndole todos los reinos del mundo ; su gloria> 9 le di?oD Ko te dar- todo esto si postrandote me adoras. 10 $nton es2M 3es6s le di?oD Gete> Satan+s> por*ue est+ es ritoD Adorar+s al SeIor tu &ios> ; a Rl slo servir+s. 11 5e de? enton es el diablo> ; .e a*u *ue +ngeles se a er aron para servirle.

III0 MINISTERIO DE ES$S EN GALILEA


,4(12 1 15(36"9M2$8=9 &$ 5A G2&A %\!52"A. 12 Al 9r (!es1s) *ue 3uan .aba sido en ar elado> se retir a 0alilea> ; de?ando 8a)aret> 'ue ; .abit en "a'arna6m 2N ?unto al mar> en el territorio de =abuln ; de 8e'tal> 14 para *ue se umpliera lo *ue .aba di .o el pro'eta 2saasD 15 <ierra de =abuln ; tierra de 8e'tal> amino del mar> m+s ala del 3ord+n> 0alilea de los gentilesC 16 e1 pueblo asentado en tinieblas> lu) grande vioC ; a los asentados en la regin ; sombra de la muerte> lu) les albore 2L.
13

59S %:2M$:9S &2S"[%H59S. 17 &esde enton es 3es6s omen) a predi ar ; a de irD Arrepentos por*ue el reino de los ielos est+ er a. 18 "aminando ?unto al mar de 0alilea vio a dos .ermanos> Simn el llamado %edro ; Andr-s su .ermano> *ue e .aban la red en el mar> pues eran pes adores> 19 ; d?olesD Genid en pos de M ; os .ar- pes adores de .ombres. 20 Al instante> de?ando las redes> le siguieron. 21 %asando adelante> vio a otros dos .ermanos> Santiago .i?o de =ebedeo ; 3uan su .ermano> en su bar a on =ebedeo su padre> *ue estaban arreglando sus redes> ; los llam. 22 $llos al punto> abandonando la bar a ; a su padre> le siguieron. $GA80$52=A"2]8 &$ 0A525$A. 23 K re orra toda la 0alilea> enseIando en las sinagogas de ellos 4S> ; pro lamando la !uena 8ueva del reino ; sanando toda en'ermedad ; toda dolen ia en el pueblo. 24 Su 'ama se e(tendi por toda la Siria> ; le traan todos los pa ientes a'ligidos de toda lase de dolen ias ; su'rimientos> endemoniados> lun+ti os41> paralti os> ; los san. 25 K le siguieron grandes mu .edumbres de 0alilea> &e +polis> 3erusal-n ; 3udea> ; del otro lado del 3ord+n. "A#*TULO V $5 S$:M]8 &$ 5A M98<A`A. 5AS 9"19 !2$8AG$8<H:A8=AS. 1 Al ver estas multitudes> subi a la montaIa> ; .abi-ndose sentado> se le a er aron sus dis pulos. 2 $nton es> abri su bo a> ; se puso a enseIarles asD 3 !ienaventurados los pobres en el espritu42> por*ue a ellos pertene e el reino de los ielos. 4 !ienaventurados los a'ligidos> por*ue ser+n onsolados. 5 !ienaventurados los mansos> por*ue .eredar+n la tierra44. 6 !ienaventurados los *ue tienen .ambre ; sed de la ?usti ia> por*ue ser+n .artados. 7 !ienaventurados los *ue tienen miseri ordia> por*ue para ellos .abr+ miseri ordia. 8 !ienaventurados los de ora)n puro4E> por*ue ver+n a &ios. 9 !ienaventurados los pa i'i adores> por*ue ser+n llamados .i?os de
tentador on esta respuesta> enseI+ndonos *ue poner a &ios en el aso de tener *ue .a er un milagro para librarnos de un peligro en *ue nos .emos olo ado temerariamente ; sin motivo alguno> es pe ado de presun in> o sea tentar a &ios. 2M 1S. %or ter era ve) es ven ido Satan+s por el poder de la 'scritura. San %edro nos reitera esta do trina de *ue> para ven er al diablo> .emos de ser 'uertes en la 'e (1 %e. F> N) ; San 3uan nos da igual re eta para ven er al mundo> u;o prn ipe es el mismo Satan+s (3n. 1E> 4S). Sobre el poder de la %alabra divina> v-ase 5 . 22> 4O ; notaC Sal. 11N> 1 ss.C Ap. 12> 11. 2N 14. &a(arna1m/ .o; <el 1um> situada en la ribera norte del 5ago de 0enesaret. 2L 1F s. G-ase 2s. L> 1 s. ; nota. 4S 24. $n las sinagogas de ellosD '. 1b. N> E ; nota. 41 2E. Lunticos se llamaban los epil-pti os ; en'ermos de similar ategora> por*ue su en'ermedad se atribua a la in'luen ia de la luna. 42 4. Pobres en el espritu son> omo observa Sto. <om+s> itando a San Agustn> no solamente los *ue no se apegan a las ri*ue)as (aun*ue sean materialmente ri os)> sino prin ipalmente los .umildes ; pe*ueIos *ue no on'an en sus propias 'uer)as ; *ue est+n> omo di e S. "risstomo> en a titud de un mendigo *ue onstantemente implora de &ios la limosna de la gra ia. $n este sentido di e el Magni'i atD A los .ambrientos llen de bienes ; a los ri os de? va os (5 . 1> F4). 44 F. 5os mansos tendr+n por .eren ia el reino de los ielos> u;a 'igura era la tierra prometida. ". Sal. 4O> LC 44> 1L ; nota. 4E N. Fern a .ios3 5os limpios de ora)n son los *ue ven a &ios> ono en su voluntad> o;en su vo)> interpretan su palabra. <engamos por ierto *ue para leer la Santa !iblia> sondear sus abismos ; a larar la os uridad de 1E

&ios. 10 !ienaventurados los perseguidos por ausa de la ?usti ia> por*ue a ellos pertene e el reino de los ielos4F. 11 &i .osos ser-is uando os insultaren> uando os persiguieren> uando di?eren mintiendo todo mal ontra vosotros> por ausa ma. 12 0o)aos ; alegraos> por*ue vuestra re ompensa es grande en los ielos> pues as persiguieron a los pro'etas *ue 'ueron antes de vosotros. G9S9<:9S S92S 5A SA5 &$ 5A <2$::A. 13 Gosotros sois la sal de la tierra. Mas si la sal pierde su sabor> P on *u- ser+ saladaQ %ara nada vale ;a> sino para *ue> tirada 'uera> la pisen los .ombres 4O. 14 Gosotros sois la lu) del mundo. 8o puede es onderse una iudad situada sobre una montaIa. 15 K no se en iende una andela para ponerla deba?o del elemn> sino sobre el andelero> ; ( as) alumbra a todos los *ue est+n en la asa. 16 As brille4M vuestra lu) ante los .ombres> de modo tal *ue> viendo vuestras obras buenas> glori'i*uen a vuestro %adre del ielo. 3$S\S %$:/$""298A 5A 5$K A8<20HA. 17 8o va;+is a pensar *ue .e venido a abolir la 5e; ; los %ro'etas4N. Ko no .e venido para abolir> sino para dar umplimiento. 18 $n verdad os digo> .asta *ue pasen el ielo ; la tierra> ni una ?ota 4L> ni un +pi e de la 5e; pasar+> sin *ue todo se .a;a umplido. 19 %or lo tanto> *uien violare uno de estos mandamientos> ( aun) los mnimos> ; enseIare as a los .ombres> ser+ llamado el mnimo en el reino de los ielosC mas *uien los observare ; los enseIare> este ser+ llamado grande en el reino de los ielos. 20 9s digo> pues> *ue si vuestra ?usti ia no 'uere ma;or *ue la de los es ribas ; 'ariseos> no entrar-is en el reino de los ielos. 21 9steis *ue 'ue di .o a los antepasadosD T8o matar+sUC el *ue matare ser+ reo de ondena in. 22 Mas Ko os digoD <odo a*uel *ue se en oleri)a ontra su .ermano> mere e la ondena inC *uien di e a su .ermano Tra +U mere e el san.edrnC *uien le di e Tne ioU mere e la ge.enna del 'uego ES. 23 Si> pues> est+s presentando tu o'renda sobre el altar> ; all te a uerdas de *ue tu .ermano tiene algo *ue repro .arte> 24 de?a all tu o'renda delante del altar ; ve primero a re on iliarte on tu .ermano> ; enton es ven ; presenta tu o'rendaE1. 25 %onte en pa)> sin tardar> on tu adversario mientras vas on el por el amino> no sea *ue -l te entregue al ?ue) ; el ?ue) al algua ilC ; te pongan en la +r el. 26 $n verdad te digo> *ue no saldr+s de all sin *ue .a;as pagado .asta el 6ltimo entavo. 27 9steis *ue 'ue di .oD T8o ometer+s adulterioU E2. 28 Mas Ko os digoD ,uien*uiera mire a una

sus misterios po o valen las letras ; ien ias pro'anas> ; mu .o la aridad ; el amor de &ios ; del pr?imo (S. Agustn). 4F 1S. "'. Sal. 1O ; sus notas. 4O 14 ss. $n las dos 'iguras de la sal ; de la luz/ nos in ul a el SeIor el deber de preservarnos de la orrup in ; dar buen e?emplo. 4M 1O. ,s brille3 alguien seIalaba la dul)ura *ue es onden estas palabras si las miramos omo un voto amistoso para *ue nuestro apostolado d- 'ruto iluminando a todos ( '. 3n. 1F> 1O)> para gloria del %adre (3n. 1F> N). K si es un voto de 3es6s ;a podemos darlo por reali)ado on slo ad.erirnos a -l> deseando *ue toda la gloria sea para el %adre ; nada para nosotros ni para .ombre alguno. 4N 1M. San %ablo enseIa e(presamente *ue 3es6s a ept la ir un isin para mostrar la vera idad de &ios on'irmando las promesas *ue Rl .aba .e .o a los patriar as (:m. 1F> N). $s lo *ue di e Mara en 5 . 1> FE s. 4L 1N. 5a Bota (;od) es en el ale'ato .ebreo la letra m+s pe*ueIa. $ste anun io lo .aba .e .o ;a Mois-s a 2srael> di i-ndole *ue un da .aba de umplir todos los mandamientos *ue .o; te intimo (&t. 4S> N). 5o mismo se .aba prometido en 3r. 41> 44C $). 4O> 2M> et .> ; sin embargo 3es6s .aba di .o a los ?udos *ue ninguno de ellos umpla la 5e; (3n. M> 1L). $l :edentor *uiere as enseIarles *ue tales promesas slo llegar+n a umplirse on Rl. "'. $). EE> F ; nota. ES 22. Se trata a*u de 'rmulas abreviadas de maldi in. Se pronun iaba una sola palabra> mas el o;ente bien saba lo *ue era de ompletar. <omado por s solo> rac signi'i a est1pido ; ne io en las osas *ue se re'ieren a la religin ; al ulto de &ios. <ecio es m+s in?urioso *ue ra +> por*ue e*uivale a impo> inmoral> ateo> en e(tremo per"erso. $l concilio/ esto es> el San.edrn o supremo tribunal del pueblo ?udo> onstaba de M1 ?ue es ; era presidido por el Sumo Sa erdote. :epresentaba la suprema autoridad do trinal> ?udi ial ; administrativa. Gehenna es nombre del in'ierno. <rae su origen del valle 0e 1innom> al sur de 3erusal-n> donde estaba la estatua de Molo > lugar de idolatra ; abomina in (2 :. 24> 1S). E1 2E. 5a miseri ordia del %adre es tal> *ue atiende m+s a nuestro prove .o *ue al .onor del ulto (S. "risstomo). E2 2M. G-ase $(. 2S> 1EC &t. F> 1S. 1F

mu?er odi i+ndola> ;a ometi on ella adulterio en su ora)n E4. 29 Si> pues> tu o?o dere .oEE te .a e trope)ar> arr+n atelo ; arr?alo le?os de tiC m+s te vale *ue se pierda uno de tus miembros ; no *ue sea e .ado todo tu uerpo en la ge.enna. 30 K si tu mano dere .a te es o asin de tropie)o> rtala ; arr?ala le?os de tiC m+s te vale *ue se pierda uno de tus miembros ; no *ue sea e .ado todo tu uerpo en la ge.enna. 31 <ambi-n .a sido di .oD TSi alguno repudia a su mu?er> *ue le d- un a ta de repudioU. 32 Mas Ko os digoD ,uien*uiera repudie a su mu?er> si no es por ausa de 'orni a in> se .a e ausa de *ue se ometa adulterio on ellaC ; el *ue toma a una mu?er repudiada omete adulterio EF. 33 9steis tambi-n *ue 'ue di .o a los antepasadosD T8o per?urar+s> sino *ue umplir+s al SeIor lo *ue .as ?uradoU. 34 Mas Ko os digo *ue no ?ur-is de ning6n modoEOD ni por el ielo> por*ue es el trono de &iosC 35 ni por la tierra> por*ue es el es abel de sus piesC ni por 3erusal-n> por*ue es la iudad del gran :e;. 36 8i ?ures tampo o por tu abe)a> por*ue eres in apa) de .a er blan o o negro uno solo de tus abellos. 37 &ir-is (solamente)D S> sC 8o> no. <odo lo *ue e( ede a esto> viene del Maligno. 38 9steis *ue 'ue di .oD T9?o por o?o ; diente por dienteU EM. 39 Mas Ko os digoD no resistir al *ue es maloC antes bien> si alguien te abo'eteare en la me?illa dere .a> pres-ntale tambi-n la otra. 40 K si alguno te *uiere itar ante el ?ue) para *uitarte la t6ni a EN> abandnale tambi-n tu manto. 41 K si alguno te *uiere llevar por 'uer)a una milla> ve on -l dos. 42 &a a *uien te pideEL> ; no vuelvas la espalda a *uien *uiera tomar prestado de ti. 43 9steis *ue 'ue di .oD TAmar+s a tu pr?imo> ; odiar+s a tu enemigoU FS. 44 Mas Ko os digoD Amad a vuestros enemigos> ; rogad por los *ue os persiguen F1> 45 a 'in de *ue se+is .i?os de vuestro %adre elestial>
2N. $s mu; importante distinguir entre la in lina in ; la voluntad. 8o .emos de sorprendernos de sentir el mal deseo ni tener es r6pulo de -l> por*ue esto es lo normalC pe ado sera onsentir en lo *ue sentimos. &ios sa a de -l o asin de m-rito grandsimo uando lo on'esamos on plena des on'ian)a de nosotros mismos> ; enton es nos da la 'uer)a para despre iarlo. %or eso Santiago (1> 12) llama bienaventuran)a la tenta in en el .ombre re to. EE 2L s. G-ase 5 . 2E> 1L s. %or oBo derecho ; por mano derecha entiende 3esu risto ual*uier osa *ue nos sea tan pre iosa omo los miembros m+s ne esarios de nuestro uerpo. EF 41 s. G-ase &t. 2E> 1. 3es6s suprime a*u el di"orcio *ue estaba tolerado por Mois-s> ; pro lama la indisolubilidad del matrimonio. Si no es por causa de (ornicacin3 no *uiere de ir *ue en el aso de adulterio de la mu?er> el marido tenga el dere .o de asarse on otra> sino solamente de apartar la ad6ltera. $l vn ulo del matrimonio subsiste .asta la muerte de uno de los dos ontra;entes (1L> OC M . 1S> 11C 5 . 1O> 1NC :m. M> 2C 1 "o. M> 1S s. ; 4L). EO 4E ss. G-ase 5v. 1L> 12C 8m. 4S> 4C &t. 24> 21 ss. 8o se pro.be el Buramento/ sino el abuso de este a to solemne ; santo. EM 4N. :e'eren ia a la 5e; del <alin. G-ase &t. 1L> 21C 5v. 2E> 2S ; $(. 21> 2E on su nota e(pli ativa. EN ES. G-ase Mi. 2> N ss. EL E2. .a a 0uien te pide3 8o dig+is observa un maestro de vida espiritualD gasto mis bienes. $stos bienes no son vuestros> son bienes de los pobres> o m+s bien> son bienes omunes> omo el sol> el aire ; todas las osas (&t. 1F> NC Si. 12> 1 s. ; notas). FS E4. :diars a tu enemigo3 2mporta mu .o a larar *ue esto ?am+s 'ue pre epto de Mois-s> sino dedu in teolgi a de los rabinos *ue a ausa de sus tradi iones .aban *uebrantado los mandamientos de &ios (1F> L ss.C M . M> M ss.) ; a *uienes 3es6s re uerda la miseri ordia on palabras del A. <. (L> 4C 12> M). $l mismo 3es6s nos enseIa *ue Ka.v- el gran Ko so; u;a voluntad se e(presa en el Antiguo <estamento> es su %adre (3n. N> FE) ; no iertamente menos santo *ue Rl> puesto *ue todo lo *ue Rl tiene lo re ibe del %adre (11> 2M)> al ual nos da pre isamente por Modelo de la aridad evang-li a> revel+ndonos *ue en la miseri ordia est+ la suma per'e in del %adre (F> EN ; 5 . O>4F). $sta miseri ordia abunda en ada p+gina del A. <. ; se le pres ribe a 2srael> no slo para on el pr?imo ($(. 2S> 1OC 22> 2OC 5v. 1L> 1NC &t. 1F> 12C 2M> 1MC %r. 4> 2N> et .)> sino tambi-n on el e(tran?ero ($(. 22> 21C 24> LC 5v. 1L> 44C &t. 1> 1OC 1S> 1NC 24> MC 2E> 1EC Mal. 4> F> et .). G-ase la do trina de &avid en Sal. FM> F ; nota. 5o *ue .a; es *ue 2srael era un pueblo privilegiado> osa *ue .o; nos uesta imaginar> ; los e(tran?eros estaban naturalmente e( luidos de su omunidad mientras no se ir un idaban ($(. 12> E4C 5v. 22> 1SC 8m. 1> F1C $). EE> L)> ; no podan llegar a ser sa erdote> ni re; (8m. 1N> MC &t. 1M> 1F)> ni asarse on los .i?os de 2srael ($(. 4E> 1OC &t. M> 4C 2F> FC $sd. 1S> 2C 8e. 14> 2M). <odo esto era ordenado por el mismo &ios para preservar de la idolatra ; mantener los privilegios del pueblo es ogido ; teo r+ti o ( '. &t. 24> 1 ss.)> lo ual desapare era desde *ue 3es6s aboliere la teo ra ia> separando lo del "-sar ; lo de &ios. 5os e(tran?eros residentes eran asimilados a los israelitas en uanto a su su?e in a las le;es (5v. 1M> 1SC 2E> 1OC 8m. 1L> 1SC 4F> 1FC &t. 41> 12C 3os. N> 44)C pero a los pueblos perversos omo los amale itas ($(. 1M> 1EC &t. 2F> 1L)> &ios mandaba destruirlos por ser enemigos del pueblo Su;o ( '. Sal. 1SE> 1E ss. ; nota). WA; de nosotros si pensamos mal de &ios (Sb. 1> 1) ; nos atrevemos a ?u)garlo en su libertad soberanaV ( '. Sal. 1EM> L ; nota). Aspiremos a la bienaventuran)a de no es andali)arnos del 1i?o (11> O ; nota) ni del %adre (3 . 1> 2NC 4> 22C 1 Sam. 1F> 2 ss). "uidado on *uerer ser m+s bueno *ue &ios ; tener tanta aridad on los .ombres> *ue ondenemos a A*uel *ue entreg su 1i?o por nosotros. F1 EE s. "omo se ve> el perdn y el amor a los enemigos es la nota ara tersti a> del ristianismo. &a a la aridad 'raterna su verdadera 'isonoma> *ue es la miseri ordia> la ual> omo lo on'irm 3es6s en su Mandamiento 8uevo (3n. 1O
E4

*ue .a e levantar su sol sobre malos ; buenos> ; des ender su lluvia sobre ?ustos e in?ustos. 46 %or*ue si am+is a los *ue os aman> P*u- re ompensa tendr-isQ P5os mismos publi anos no .a en otro tantoQ 47 K si no salud+is mas *ue a vuestros .ermanos> P*u- .a -is vosotros de parti ularQ P8o .a en otro tanto los gentilesQ 48 Sed> pues> vosotros per'e tos omo vuestro %adre elestial es per'e to F2. "A#*TULO VI &$ 5A :$"<A 28<$8"2]8. 1 "uidad de no pra ti ar vuestra ?usti ia a la vista de los .ombres on el ob?eto de ser mirados por ellosC de otra manera no tendr-is re ompensa de vuestro %adre elestial. 2 "uando> pues> .a es limosna> no to*ues la bo ina F4 delante de ti> omo .a en los .ip ritas en las sinagogas ; en las alles> para ser glori'i ados por los .ombresC en verdad os digo> ;a tienen su paga. 3 <6> al ontrario> uando .a es limosna> *ue tu mano i)*uierda no sepa lo *ue .a e tu mano dere .a FE> 4 para *ue tu limosna *uede o ulta> ; tu %adre> *ue ve en lo se reto> te lo pagar+. 5A 9:A"2]8 &9M282"A5. 5 "uando or-is> no se+is omo los .ip ritas> *ue gustan orar de pie en las sinagogas ; en las es*uinas de las alles> para ser vistos de los .ombresC en verdad os digo> ;a tienen su paga. 6 <6> al ontrario> uando *uieras orar entra en tu aposento> orre el erro?o de la puerta> ; ora a tu %adre *ue est+ en lo se reto> ; tu %adre> *ue ve en lo se reto> te lo pagara FF. 7 K uando or+is> no abund-is en palabras> omo los paganos> *ue se 'iguran *ue por mu .o .ablar ser+n odos. 8 %or lo tanto> no los imit-is> por*ue vuestro %adre sabe *u- osas ne esit+is FO> antes de *ue vosotros le pid+is. 9 As> pues> orar-is vosotrosD %adre nuestro *ue est+s en los ielos> santi'i ado sea tu nombre FMC 10 venga tu reinoFNC .+gase tu voluntad en la tierra omo en el ielo. 11 &anos .o; nuestro pan supersubstan ialFLC 12 ; perdnanosOS nuestras
14> 4E ; 1F> 12)> onsiste en la imita in de su amor miseri ordioso. $l ristiano> na ido de &ios por la 'e> se .a e o.eredero de "risto por la aridad (5v. 1L> 1NC 5 . O> 2MC 24> 4EC 1 .. M> FLC :m. 12> 2S). F2 EN. &ebe notarse *ue este pasa?e se omplementa on el de 5 . O> 4O. A*u 3es6s nos o're e omo modelo de per'e in al %adre "elestial> *ue es bueno tambi-n on los *ue obran omo enemigos su;os> ; all se a lara ; on'irma *ue> en el on epto de 3es6s> esa per'e in *ue .emos de imitar en el divino %adre> onsiste en la misericordia ($'. 2> EC E> 42C "ol. 4> 14). K Ppor *u- no di e a*u imitar al 1i?oQ %or*ue el 1i?o omo .ombre es onstante imitador del %adre> omo nos repite tantas ve es 3es6s (3n.> F> 1L s. ; 4SC 12> EE s. ; ELC et .)> ; adora al %adre> a *uien todo lo debe. Slo el %adre no debe a nadie> por*ue todo ; todos pro eden de Rl (3n. 1E> 2N ; nota). F4 2. <o to0ues la bocina3 "ontraste on 8m. 1S> 1S. $l %adre "elestial no ne esita ;a de esta adverten ia> seg6n vemos en el v. E. FE 4. u iz0uierda/ es de ir *ue no .emos de .uir tan slo de la ostenta in ante los dem+s> sino tambi-n de la propia ompla en ia *ue mostraba el 'ariseo del templo (5 . 1N> 11 s.). FF O s. &ios> *ue *uiere ser adorado en espritu ; en verdad (3n. E> 24)> nos muestra a*u> por bo a de su 1i?o ; $nviado> *ue el valor de la ora in estriba esen ialmente en la disposicin del corazn m+s *ue en las mani'esta iones e(teriores. "'. 1F> NC 2s. 1> 11 ; nota. FO N. Lo sabe ya el Padre3 $s -sta una inmensa lu) para la ora in W"u+n '+ il ; on'iado no .a de volverse nuestro ruego> si reemos *ue Rl ;a lo sabe> ; *ue todo lo puede> ; *ue *uiere atendernos pues su amor est+ siempre vuelto .a ia nosotrosV ("t. M> 1S)> ; esto aun*ue .a;amos sido malos> seg6n a abamos de verlo (F> EF-EN). $s m+s a6nD 3es6s no tardar+ en revelarnos *ue el %adre nos lo dar+ todo por aIadidura (v. 42-4E) si bus amos su gloria omo verdaderos .i?os. FM L ss. $l Padre <uestro es la ora in modelo por ser la m+s sen illa 'rmula para .onrar a &ios ; entrar en el plan divino> pidi-ndole lo *ue Rl *uiere *ue pidamos> *ue es siempre lo *ue m+s nos onviene. G-ase 5 . 11> 2. 9rar as es > olo arse en estado de la m+s alta santidad ; unin on el %adre> pues no podramos pensar ni desear ni pedir nada m+s per'e to *ue lo di .o por 3es6s. "laro est+ *ue todo se pierde si la inten in del ora)n *ue e(ige aten in de la mente no a ompaIa a los labios. G-ase 1F> N. Santi(icado/ etc.3 toda la devo in al %adre *ue 'ue la gran devo in de 3es6s en la tierra ; sigue si-ndolo en el ielo donde Rl ora onstantemente al %adre (1b. M> 2F)est+ en este an.elo de *ue el .onor> la gratitud ; la alaban)a sean para ese divino %adre *ue nos dio su 1i?o. <u <ombreD en el Antiguo <estamentoD Ka.v-C en el 8uevo <estamentoD %adre. G-ase 3n. 1M> OC '. $(. 4> 1EC 5 . 1> EL. FN 1S. 8o se trata omo se ve> del "ielo adonde iremos> sino del $eino de .ios sobre la tierra/ de modo *ue en ella sea obede ida plenamente la amorosa voluntad del %adre> tal omo se la .a e en el "ielo. P"mo se umplir+ tan .ermoso idealQ 3es6s pare e darnos la respuesta en la %ar+bola de la "i)aIa (14> 2E-4S ; 4O-E4). G-ase 2E> 4-14C 5 . 1N> NC 2 <s. 2> 4 ss. FL 11. Supersubstancial> esto es> sobrenatural. As tradu en San "irilo ; San 3ernimo. Sin embargo> .a; mu .os e(positores antiguos ; modernos *ue viertenD otidiano> o de nuestra subsisten ia> lo *ue a nuestro pare er no se ompagina bien on el tenor de la 9ra in domini al> *ue es todo sobrenatural. $ste modo de pedir lo espiritual antes de lo temporal oin ide on la enseIan)a 'inal del Sermn (v. 44)> seg6n la ual .elaos de bus ar ante todo el reino de &ios> por*ue todo lo dem+s se nos da por aIadidura> es de ir> sin ne esidad de pedirlo. OS 12. Perdonamos3 esto es de laramos estar perdonando desde este momento. 8o *uiere de ir *ue &ios nos perdone seg6n nosotros solemos perdonar ordinariamente> pues enton es po o podramos esperar por nuestra parte. $l 1M

deudas> omo tambi-n nosotros perdonamos a nuestros deudoresC 13 ; no nos introdu) as en tenta in> antes bien lbranos del MalignoO1. 14 Si> pues> vosotros perdon+is a los .ombres sus o'ensas> vuestro %adre elestial os perdonar+ tambi-nO2C 15 pero si vosotros no perdon+is a los .ombres> tampo o vuestro %adre perdonar+ vuestros pe ados. $5 AKH89. 16 "uando a;un-isO4> no pong+is ara triste> omo los .ip ritas> *ue 'ingen un rostro es u+lido para *ue las gentes noten *ue ellos a;unanC en verdad> os digo> ;a tienen su paga. 17 Mas t6> uando a;unes> per'uma tu abe)a ; lava tu rostro> 18 a 'in de *ue tu a;uno sea visto> no de las gentes> sino de tu %adre> *ue est+ en lo se retoC ; tu %adre> *ue ve en lo se reto> te lo pagar+. 5AS G$:&A&$:AS :2,H$=AS. 19 8o os amonton-is tesoros en la tierra> donde polilla ; .errumbre ( los) destru;en> ; donde los ladrones .oradan los muros ; roban. 20 Amontonaos tesoros en el ielo> donde ni polilla ni .errumbre destru;en> ; donde ladrones no .oradan ni roban. 21 %or*ue all donde est+ tu tesoro> all tambi-n estar+ tu ora)nOE. 22 5a l+mpara del uerpo es el o?oD Si tu o?o est+ sen illo> todo tu uerpo go)ar+ de la lu) OFC 23 pero si tu o?o est+ inservible> todo tu uerpo estar+ en tinieblas. 5uego> si la lu) *ue .a; en ti es tiniebla> Plas tinieblas mismas> u+n grandes ser+nQ. 24 8adie puede servir a dos seIoresC por*ue odiar+ al uno ; amar+ al otroC o se ad.erir+ al uno ; despre iar+ al otro. Gosotros no pod-is servir a &ios ; a Mammn OO. "98/2A8=A $8 5A %:9G2&$8"2A &$5 &2G289 %A&:$. 25 %or esto os digoD no os preo up-is por vuestra
sentido es> puesD perdnanos omo perdonemos> seg6n se ve en el v. 1E. O1 14. A*u omo en F> 4M> la e(presin griega Ap tu poner6> seme?ante a la latina a malo ; a la .ebrea min .ar+> pare e re'erirse> omo lo indi a 3oaon> antes *ue al mal en general al Maligno> o sea a Satan+s> de *uien viene la tenta in men ionada en el mismo vers ulo. 5a peor tenta in sera pre isamente la de no perdonar> *ue S. Agustn llama .orrenda> por*ue ella nos impedira ser perdonados> seg6n vimos en el v. 12 ; la on'irman el 1E ; el 1F. G-ase 1N> 4FC M . 11> 2FC 3n. 1M> 1F. entacin (en griego peirasms/ de peira/ prueba o e(perien ia) puede tradu irse tambi-n por prueba. "on lo ual *ueda laro el sentidoD no nos pongas a prueba> por*ue des on'iamos de nosotros mismos ; somos mu; apa es de trai ionarte. $ste es el lengua?e de la verdadera .umildad> lo opuesto a la presun in de %edro. G-ase 5 . 22> 44 ( '. Martini). $sto no *uita *ue Rl pruebe nuestra 'e (1 %e. 1> M) uando as nos onvenga (St. 1> 12) ; en tal aso 'iel es &ios *ue no permitir+ *ue se+is tentados m+s all+ de vuestras 'uer)as (1 "o. 1S> 14). O2 1E. W$s> pues> enorme la promesa *ue 3es6s pone a*u en nuestras manosV W2maginemos a un ?ue) de la tierra *ue di?ese otro tantoV %ero Wa;V si no perdonamos> por*ue enton es nosotros mismos nos ondenamos en esta ora in ( '. F> E4-EN). $s de ir> *ue si re)aran bien un solo %adrenuestro los *ue .a en las guerras> -stas seran imposibles. WK aun se di e *ue estamos en la ivili)a in ristianaV O4 1O. $l ayuno no era> omo .o;> par ial> sino *ue onsista en la abstinen ia total de todas las comidas ; bebidas durante el da. $ra> pues> una verdadera priva in> una aut-nti a seIal de peniten ia> *ue pra ti aban tambi-n los primeros ristianos> prin ipalmente el viernes de ada semana> por ser el da en *ue el $sposo nos 'ue *uitado (L> 1F). OE 21. 3es6s nos da a*u una piedra de to*ue para dis ernir en materia de espiritualidad propia ; a?ena. $l *ue estima algo omo un tesoro> no ne esita *ue lo 'uer en a bus arlo. %or eso San %ablo nos *uiere llevar por sobre todo al ono imiento de "risto ($'. E> 1L). Hna ve) puesto el ora)n en Rl> es seguro *ue el mundo ;a no podr+ sedu irnos. G-ase 14> EE ss. OF 22. $stas palabras se re'ieren a la recta intencin o simpli idad del ora)n> tan 'undamental seg6n toda la $s ritura. &ios> di e S. !ernardo> no mira lo *ue .a -is> sino on *u- voluntad lo .a -is. G-ase Sb. 1> 1 ss. ; nota. "'. 5 . 11> 4E ; nota. OO 2E. %ara poder entender el sentido literal> en el ual se en ierra la pro'unda enseIan)a espiritual de este te(to> ne esitamos ver detenidamente *u- entiende 3es6s por el uno ; el otro. $l primero es &ios> ; el otro es Mammn> nombre *ue signi'i a la personi'i a in de las ri*ue)as. &e esto resulta *ue el *ue ama las ri0uezas/ poniendo en ellas su ora)n> llega sen illamente a odiar a &ios. <errible verdad> *ue no ser+ menos real por el .e .o de *ue no tengamos on ien ia de ese odio. K aun*ue pare) a esto algo tan monstruoso> es bien '+ il de omprender si pensamos *ue en tal aso la imagen de &ios se nos representar+ da tras da omo la del peor enemigo de esa presunta 'eli idad en *ue tenemos puesto el ora)nC por lo ual no es nada sorprendente *ue lleguemos a odiarlo en el 'ondo del ora)n> aun*ue por 'uera tratemos de umplir algunas obras> va as de amor> por miedo de in urrir en el astigo del 9mnipotente. $n ambio> el segundo caso nos muestra *ue si nos ad.erimos a &ios> esto es> si ponemos nuestro ora)n en Rl> mir+ndolo omo un bien deseable ; no omo una pesada obliga in> enton es sentiremos .a ia el mundo ; sus ri*ue)as> no ;a odio> pero s desprecio/ omo *uien posee oro ; desdeIa el obre *ue se le o're e en ambio. Santo <om+s sinteti)a esta do trina di iendo *ue el primer 'ruto del $vangelio es el re imiento en la 'e> o sea en el ono imiento de los atra tivos de &iosC ; el segundo> onse uen ia del anterior> ser+ el despre io del mundo> tal omo lo promete 3es6s en este vers ulo. 1N

vidaD *u- omer-is o *u- beber-isC ni por vuestro uerpo> on *u- lo vestir-is OM. P8o vale m+s la vida *ue el alimentoQ P; el uerpo m+s *ue el vestidoQ 26 Mirad las aves del ielo> *ue no siembran ni siegan> ni ?untan en granerosC ; vuestro %adre elestial las alimenta ON. P8o val-is vosotros mu .o m+s *ue ellasQ 27 PK *ui-n de vosotros puede> por mu .o *ue se a'ane> aIadir un odo a su estatura OLQ 28 ; por el vestido> Ppor *upreo uparesQ Aprended de los lirios del ampoD mo re enC no traba?an> ni .ilan> 29 mas Ko os digo> *ue ni Salomn> en toda su magni'i en ia> se visti omo uno de ellos MS. 30 Si> pues> la .ierba del ampo> *ue .o; apare e ; maIana es e .ada al .orno> &ios as la engalana Pno ( har Dl) mu .o m+s a vosotros> .ombres de po a 'eQ 31 8o os preo up-is> por onsiguiente> di iendoD P,ue tendremos para omer M1Q P,u- tendremos para beberQ P,u- tendremos para vestirnosQ 32 %or*ue todas estas osas las odi ian los paganos. Guestro %adre elestial ;a sabeM2 *ue ten-is ne esidad de todo eso. 33 !us ad> pues> primero el reino de &ios ; su ?usti ia> ; todo eso se os dar+ por aIadidura M4. 34 8os os preo up-is> enton es> del maIana. $l maIana se preo upar+ de s mismo. A ada da le basta su propia pena ME. "A#*TULO VII 89 3H=0A:. 1 8o ?u)gu-isMF> para *ue no se+is ?u)gados. 2 %or*ue el ?ui io *ue vosotros .a -is> se apli ar+ a vosotrosMO> ; la medida *ue us+is> se usar+ para vosotros. 3 P%or *ue ves la pa?uela *ue esta en el
2F. ,uiere de irD si lo *ue vale m+s (la vida ; el uerpo) me .a sido dado gratis ; sin *ue ;o lo pidiese> P mo no .a de d+rseme lo *ue vale menos> esto es el alimento para esa vida ; el "estido para ese uerpoQ $s el mismo argumento *ue usa San %ablo en el orden espiritualD &ios *ue no perdon a su propio 1i?o ; lo entreg por nosotros P mo no .abra de darnos on ti todos los bienesQ (:m. N> 42). ON 2O. G-ase un argumento an+logo en 2s. ES> 2F-41> donde el divino %adre se *ue?a de *ue se le mire omo malo e indi'erente ante nuestras ne esidades. OL 2M. , su estatura3 otros tradu enD a su "ida. "ontinuando el divino Maestro on su maravillosa dial- ti a> nos presenta a*u la uestin ba?o un nuevo aspe toD 8o slo es ierto *ue el %adre "elestial es *uien nos lo da todo gratuitamente> ; *ue en Rl .emos de on'iar on m+s ra)n *ue los despreo upados pa?arillos> sino tambi-n *ue> aun uando pretendamos alardear de su'i ien ia ; poner gran es'uer)o en nuestras ini iativas> seremos del todo impotentes si Rl no obra> pues *ue nada podemos ni a6n en a*uello *ue nos pare e m+s nuestro> omo es la propia vida ; la propia estatura. G-ase Sal. 12O ; notas. MS 2L. &omo uno de ellos. 8otemos *ue a*u nos da el SeIor> de paso> una le in 'undamental de est-ti a> e in ul a el amor a la naturale)a al mostrarnos la superioridad de las belle)as *ue su %adre nos dio> sobre todas las *ue puede elaborar el .ombreC ; as los pintores l+si os estudiaban la ien ia del olorido en 'lores ; pluma?es de aves. <odos .abremos observado *ue> uando estamos bien de salud ; on el organismo des ongestionado> nuestros o?os des ubren esplendores nuevos en la lu) ; el olor. %ensemos> pues> *u- belle)as no vera en ellos la 1umanidad santsima de 3es6s> el ideal del .ombre per'e to en todo sentido. M1 41. $n 3n. O> 2M> nos muestra 3es6s u+l es el alimento por *ue .emos de preo uparnos. M2 42. Fuestro Padre sabe. G-ase vers. N ; nota. M4 44. <odo el orden e onmi o del ristianismo est+ resumido en esta solemne promesa de 3es6s. Su ono imiento ; a epta in bastara para dar solu in satis'a toria a todos los problemas so iales. 5a ?usti ia> seg6n la Sagrada $s ritura> no .a de entenderse en el sentido ?urdi o de dar a ada uno lo su;o> sino en el de la ?usti'i a in *ue viene de &ios (:m. 4> 2F s.C 1S> 4 ss. ; 4S ss.C /il. 4> L)> ; de la santidad> *ue onsiste en el umplimiento de la divina 5e;. G-ase Sal. E> O ; notaC 1b. 14> F. "'. 5 . 1N> L ss. ; nota. ME 4E. , cada da le basta su propia pena3 Suavsima revela in *ue solemos mirar omo un molesto 'reno a nuestros impulsos de dominar el 'uturo> uando debiera al ontrario llenarnos de alegra. %or*ue si el Amo para el ual se destinan todos nuestros traba?os ; el &ueIo de nuestra vida nos di e *ue de este modo le gusta m+s Ppor *u- .emos de empeIarnos en obrar de otro modo m+s di' il. %ensemos u+n grande tendra *ue ser la maldad de *uien as nos .abla si sus promesas no 'ueran seguras. W%or*ue ello signi'i ara privarnos de la pruden ia .umana> para *ue luego nos *ued+semos sin una osa ni otraV P$s esto ompatible on la ompasin ; ri*ue)a de bondad *ue vemos derro .ar a ada paso de la vida de 3es6sQ Sobre esta sua"idad de &ios *ue nos presenta la sabidura omo una serenidad in*uebrantable ; mu; superior a la so(rosyne de los griegos por*ue uenta on la in'alible interven in de una %roviden ia paternal> v-ase Sal. 4O> E ss.C 111> MC 3n. 1E> 1 ; 2M> et . MF 1. Se pro.be el Buicio temerario. S. Agustn observa al respe toD 3u)guemos de lo *ue est+ de mani'iesto> pero de?emos a &ios el ?ui io sobre las osas o ultas (5 . O> 4MC :m. 2> 1). 1a; en este sentido una distin in 'undamental entre el ?ui io del pr?imo *ue nos est+ absolutamente pro.ibido> ; el ?ui io en materia de espritu *ue nos es re omendado por S. 3uan> S. %ablo ; el mismo SeIor (M> 1FC 1 3n. E> 1C 1 <s. F> 21C 1 .. 1M> 11C 1 "o. 2> 1F). MO 2. $s la regla del %adre 8uestro (O> 12 ss.). 2mporta mu .o omprender *ue "risto> al pagar por pura miseri ordia lo *ue no deba en ?usti ia (Sal. ON> F ; nota)> .i)o de la misericordia su le; 'undamental ; la ondi in indispensable para poder aprove .ar del don gratuito *ue la :eden in signi'i aC esa :eden in> sin la ual todos estamos irremisiblemente perdidos para siempre. &ed6 ese de a*u> on ar+ ter rigurosamente ?urdi o> una gravsima onse uen ia> ; es *ue &ios tratar+ sin miseri ordia a a*uellos *ue se .a;an redo on dere .o a e(igir del pr?imo la estri ta ?usti ia. !astar+ *ue el divino 3ue) les apli*ue la misma le; de ?usti ia sin miseri ordia> para *ue todos *ueden 1L
OM

o?o de tu .ermano> ; no reparas en la viga *ue est+ en tu o?oQ MM 4 P9 mo puedes de ir a tu .ermanoD &-?ame *uitar la pa?uela de tu o?o> mientras .a; una viga en el tu;oQ 5 1ip rita> *uita primero la viga de tu o?o> ; enton es ver+s bien para sa ar la pa?uela del o?o de tu .ermano. 6 8o deis a los perros lo *ue es santo ; no e .-is vuestras perlas ante los puer os> no sea *ue las pisoteen on sus pies> ; despu-s> volvi-ndose> os despeda en MN. %9&$: &$ 5A 9:A"2]8. 7 %edid ; se os dar+C bus ad ; en ontrar-isC golpead ; se os abrir+ ML. 8 %or*ue todo el *ue pide obtieneC ; el *ue bus a en uentraC ; al *ue golpea> se le abre. 9 P9 .a; a aso entre vosotros alg6n .ombre *ue al .i?o *ue le pide pan> le de una piedraC 10 9 si le pide un pes ado> le d- una serpienteQ 11 Si> pues> vosotros> *ue sois malos> sab-is dar a vuestros .i?os osas buenas> W u+nto m+s vuestro %adre elestial dar+ osas buenas a los *ue le pidan NSV 12 As *ue> todo uanto *uer-is *ue los .ombres os .agan> .a edlo tambi-n vosotros a ellosN1C -sta es la 5e; ; los %ro'etas. 59S &9S "AM289S. 13 $ntrad por la puerta estre .a> por*ue an .a es la puerta ; espa ioso el amino *ue lleva a la perdi in ; mu .os son los *ue entran por -l. 14 %or*ue angosta es la puertaN2 ; estre .o el amino *ue lleva a la vida> ; po os son los *ue lo en uentran. %:$G$8"2]8 S9!:$ 59S /A5S9S %:9/$<AS. 15 0uardaos de los 'alsos pro'etas N4> los uales vienen a vosotros dis'ra)ados de ove?as> mas por dentro son lobos rapa es. 16 5os ono er-is por sus 'rutos. PA aso se re ogen uvas de los espinos o .igos de los abro?osQ 17 Asimismo todo +rbol bueno da 'rutos sanos> ; todo +rbol malo da 'rutos malos. 18 Hn +rbol bueno no puede llevar 'rutos malos> ni un +rbol malo 'rutos buenos. 19 <odo +rbol *ue no produ e buen 'ruto> es ortado ; e .ado al 'uego. 20 &e modo *ue por sus 'rutos los ono er-is. 21 8o todo el *ue me di eD SeIor> SeIor> entrar+ en el reino de los ielos> sino el *ue .a e la voluntad de mi %adre elestial NE. 22 Mu .os me dir+n en a*uel da NFD SeIor> SeIor> Pno pro'eti)amos en tu nombre> ; en tu nombre lan)amos demonios> ; en tu nombre .i imos antidad de prodigiosQ 23 $nton es les de larar-D 3am+s os ono . WAle?aos de M> obradores de ini*uidadV NO.
ondenados> ;a *ue nadie puede apare er ?usto en su presen ia (Sal. 1E2> 2). G-ase la regla de oro (v. 12) ; la %ar+bola del siervo deudor (1N> 21 ss.). S. Mar os (E> 2E) aIade a este respe to una nueva prueba de la generosidad de &ios. MM 4 ss. G-ase en la nota a 5 . O> E2 el .ondo sentido de este pasa?e. MN O. $l '"angelio es semilla. 8o debe darse por la 'uer)a a *uienes tienen el espritu mal dispuesto por la soberbia> pues slo onseguiramos *ue lo pro'anasen ; aumentasen su odio. %or*ue> omo di e S. 3uan de la "ru)> slo a los *ue negando los apetitos se disponen para re ibir el espritu> les es dado apa entarse del mismo. G-ase %r. 2L> L ; nota. :s despedacen3 G-ase 1 .. M> FE ; nota. ML M s. Sobre estas ine'ables promesas en 'avor de la oracin/ *ue 3es6s .a e tan reiteradamente> ; *ue nosotros miramos on tan po a 'e> v-ase 21> 22C M . 11> 2EC 5 . 11> LC 3n. 1E> 14C St. 1> O ; E> 4> et . NS 11. , los 0ue le pidan3 es de ir *ue> no obstante saber bien el %adre uanto ne esitamos (O> 42)> se go)a en re ibir el pedido de sus .i?os. &ar+ cosas buenas3 v-ase 5 . 11> 14. N1 12. $s la regla de oro *ue 3es6s nos o're e para gua de nuestra ondu ta. 8tese su ar+ ter positivo> en tanto *ue el Antiguo <estamento la presentaba en 'orma negativa (<ob. E> 1OC 5 . O> 41C 1 .. 1F> 2L). N2 1E. %or el camino estrecho no pueden pasar sino los pe*ueIos. $s -ste un nuevo llamado a la .umildad ; al amor> el ual nos .a e umplir los mandamientos. G-ase 5 . 14> 2E ; nota. N4 1F. 3es6s> omo buen %astor (3n. 1S> 1-2L)> nos previene a*u bondadosamente ontra los lobos robadores> u;a peligrosidad estriba prin ipalmente en *ue no se presentan omo antirreligiosos> sino al ontrario on piel de ove?a> es de ir> on aparien ia de piedad (2 <m. 4> F) ; dis'ra)ados de servidores de "risto (2 "o. 11> 12 ss.). "'. 5 . O> 2OC 2S> EFC 3n. F> E4C M> 1NC 21> 1FC 1 .. 2S> 2LC 1 3n. 2> 1LC :m. 1F> 1M s.> et . %ara ello nos .abilita a 'in de re ono erlos> pues sin ello no podramos aprove .ar de su adverten ia. "'. 3n. M> 1MC 1S> E> N ; 1E. NE 21. $ntendamos bien lo *ue signi'i a hacer su "oluntad. Si bus amos> por e?emplo> *ue un .ombre no le robe a otro> para *ue la so iedad ande bien> ; no para *ue se umpla la voluntad de &ios> no podemos de ir *ue nuestra a titud es ristiana. $se des uido de la 'e sobrenatural nos muestra *ue .a; una manera atea de umplir los mandamientos sin rendir a &ios el .omena?e de re ono imiento ; obedien ia> *ue es lo *ue Rl e(ige. W"u+ntas ve es los .ombres *ue el mundo llama .onrados> suelen umplir uno u otro pre epto moral por puras ra)ones .umanas sin darse uenta de *ue el primero ; ma;or de los mandamientos es amar a &ios on todo nuestro serV NF 22. 'n a0uel daD el da del ?ui io> llamado tambi-n el da del SeIor> el da grande> da de "risto> da de ira. "'. Sal. 11M> 2EC 2s. 2> 12C $). 4S> 4 ; notasC 3l. 1> 1FC Ab. 1FC So'. 1> MC :m. 2> FC 1 "o. 4> 14C 2 "o. 1> 1EC /il. 1> O ; 1SC 2 %e. 4> 12C 3udas O. NO 24. <erribles adverten ias para los *ue se gloran de ser ristianos ; no viven la do trina de 3esu risto> G-ase 3r. 1E> 1E ss.> donde el pro'eta de &ios .abla ontra los 'alsos pro'etas ; sa erdotes *ue abusan del nombre del SeIor. 2S

8$"$S2&A& &$ %98$: $8 %:_"<2"A $5 $GA80$529. 24 As pues> todo el *ue o;e estas palabras mas ; las pone en pr+ ti a> se aseme?ar+ a un varn sensato *ue .a edi'i ado su asa sobre la ro aD 25 5as lluvias a;eron> los torrentes vinieron> los vientos soplaron ; se arro?aron ontra a*uella asa> pero ella no a;> por*ue estaba 'undada sobre la ro a. 26 K todo el *ue o;e estas palabras mas ; no las pone en pr+ ti a> se aseme?ar+ a un varn insensato *ue .a edi'i ado su asa sobre la arenaD 27 5as lluvias a;eron> los torrentes vinieron> los vientos soplaron ; se arro?aron ontra a*uella asa> ; a;> ; su ruina 'ue grande. 28 K su edi *ue> uando 3es6s .ubo a abado este dis urso> las multitudes estaban posedas de admira in por su do trinaC 29 por*ue les enseIaba omo *uien tiene autoridad> ; no omo los es ribas de ellos. "A#*TULO VIII $5 0:A8 <AHMA<H:09. 1 "uando ba? de la montaIa> le 'ueron siguiendo grandes mu .edumbres. 2 K .e a*u *ue un leproso se apro(im> se prostern delante de Rl ; le di?oD SeIor> si <6 *uieres> puedes limpiarme. 3 K Rl> tendi-ndole su mano> lo to ; le di?oD ,uiero> *ueda limpio> ; al punto 'ue sanado de su lepra. 4 &?ole enton es 3es6sD Mira> no lo digas a nadieC sino ve a mostrarte al sa erdote ; presenta la o'renda pres rita por Mois-s> para *ue les sirva de testimonio NM. 5 "uando .ubo entrado en "a'arna6m> se le apro(im un enturin NN ; le supli > 6 di iendoD SeIor> mi riado est+ en asa> postrado> paralti o> ; su're terriblemente. 7 K Rl le di?oD Ko ir- ; lo sanare. 8 %ero el enturin repli di iendoD SeIor> ;o no so; digno de *ue entres ba?o mi te .o> mas solamente dilo on una palabra ; *uedar+ sano mi riado NL. 9 %or*ue tambi-n ;o> *ue so; un subordinado> tengo soldados a mis rdenes> ; digo a -steD Ge ; -l vaC a a*u-lD Gen> ; vieneC ; a mi riadoD 1a) esto> ; lo .a e. 10 3es6s se admir al orlo> ; di?o a los *ue le seguanD $n verdad> os digo> en ninguno de 2srael .e .allado tanta 'e. 11 9s digo puesD Mu .os llegar+n del 9riente ; del 9 idente ; se re linar+n a la mesa on Abra.+n> 2saa ; 3a ob en el reino de los ielos> 12 mientras *ue los .i?os del reino ser+n e .ados a las tinieblas de a'ueraC all+ ser+ el llanto ; el re .inar de dientes. 13 K di?o 3es6s al enturinD AndaC omo reste> se te umpla. K el riado en esa misma .ora 'ue sanado. 14 $ntr 3es6s en asa de %edro ; vio a la suegra de -ste> en ama> on 'iebre. 15 5a tom de la mano ; la 'iebre la de?C ; ella se levant ; le sirvi. 16 "ada ;a la tarde> le tra?eron mu .os endemoniados ; e(puls a los espritus on su palabra> ; san a todos los en'ermos. 17 &e modo *ue se umpli lo di .o por medio del pro'eta 2saasLSD Rl *uit nuestras dolen ias> ; llev sobre S nuestras 'la*ue)as. 18 K 3es6s> vi-ndose rodeado por una> multitud> mand pasar a la otra orilla. 19 $nton es un es riba se a er ; le di?oD Maestro> te seguir- adonde *uiera *ue va;as. 20 3es6s le di?oD 5as )orras tienen sus guaridas> ; las aves del ielo sus nidos> mas el 1i?o del .ombre L1 no tiene dnde re linar la abe)a. 21 9tro de sus dis pulos> le di?oD SeIor> permteme ir primero a enterrar a mi padre. 22 :espondile 3es6sD Sgueme> ; de?a a los muertos enterrar a sus muertos. 3$S\S "A5MA 5A <$M%$S<A& &$5 MA:. 23 "uando subi despu-s a la bar a> sus dis pulos lo a ompaIaron. 24 K de pronto el mar se puso mu; agitado> al punto *ue las olas llegaban a ubrir la bar aC Rl> en tanto> dorma. 25 A er +ronse ; lo despertaron di iendoD SeIor> s+lvanos> *ue nos perdemos. 26 Rl les di?oD P%or *u- ten-is miedo> des on'iadosQ $nton es se levant e in rep a los vientos ; al mar> ; se .i)o una gran alma. 27 K los .ombres se maravillaron ; de anD P,ui-n es Rste> *ue aun los vientos ; el mar le
E. .e testimonio3 para *ue los sa erdotes re ono ieran el milagro .e .o por Rl> ; erti'i aran legalmente la ura in. NN F. $l centurin del e?-r ito romano mandaba a ien soldados. A*u se trata de un militar al servi io de 1erodes Antipas> tetrar a de 0alilea. NL N. %alabras de .umildad in orporadas a la 5iturgia de la santa Misa. LS 1M. G-ase 2s. F4> E. L1 2S. 'l )iBo del hombre3 $s el ttulo on *ue 3esu risto se presentaba omo Mesas :e; seg6n el pro'eta &aniel lo .aba apli ado en &n. M> 14 (3oaon). G<o tiene dnde reclinar la cabezaH 3es6s .a e a*u ostenta in de su pobre)a> omo todo amigo ; todo esposo *ue no *uiere ser bus ado por su 'ortuna sino por su atra tivo ; a'e to pre'erente .a ia su propia persona ( '. 5 . L> FM ss.). WK *u- ma;or atra tivo *ue ese mismo> de ver *ue A*uel por *uien ; para *uien 'ueron .e .as todas las osas> are i de todas desde el pesebre a la ru) despre i+ndolas por amor nuestro ; mir+ndonos a nosotros> a ada uno de nosotros> omo su 6ni o tesoro> omo el m+s pre iado de todos los dones *ue el %adre le .i)oV (3n. 1S> 2L ; nota). 5a suavidad de este asombroso amor es tanto m+s irresistible uanto *ue lo vemos guardar luego esa pobre)a para Rl solo> en tanto *ue todo lo temporal lo da por aIadidura (O> 44) a *uienes lo a epten a Rl ; deseen ese :eino en el ual nos promete sentarnos a su mesa (5 . 22> 2L s.). 21
NM

obede enQ. $J%H5S2]8 &$ &$M9829S. 28 K uando lleg a la otra orilla> al pas de los gadarenos L2> vinieron a su en uentro dos endemoniados *ue salan de unos sepul ros ; eran en e(tremo 'ero es> tanto> *ue nadie poda pasar por a*uel amino. 29 ; se pusieron a gritarD P,u- tenemos *ue ver ontigo> 1i?o de &iosQ PGiniste a*u para atormentarnos antes de tiempoQ 30 5e?os de ellos pa a una piara de mu .os puer os. 31 5os demonios le .i ieron> pues> esta s6pli aD Si nos e .as> envanos a la piara de puer os. 32 Rl les di?oD AndadC a lo ual ellos salieron ; se 'ueron a los puer os. K .e a*u *ue la piara entera se lan) por el pre ipi io al mar> ; pere i en las aguas. 33 5os por*ueros .u;eron> ; ;endo a la iudad re'irieron todo esto> ; tambi-n lo *ue .aba su edido a los endemoniados. 34 $nton es toda la iudad sali al en uentro de 3es6s ;> al verlo> le rogaron *ue se retirase de su territorioL4. "A#*TULO I7 "H:A"2]8 &$ H8 %A:A5[<2"9. 1 Subiendo a la bar a> pas al otro lado ; vino a su iudad. 2 K .e a*u *ue le presentaron un paralti o> postrado en una amilla. Al ver la 'e de ellos> di?o 3es6s al paralti oD "on'a> .i?o> te son perdonados los pe ados. 3 $nton es algunos es ribas omen)aron a de ir interiormenteD Rste blas'ema. 4 Mas 3es6s> viendo sus pensamientos> di?oD P%or *u- pens+is mal en vuestros ora)onesQ P,u- es m+s '+ il> de irD <e son perdonados los pe ados> o de irD 5 5ev+ntate ; aminaQ 6 WK bienV para *ue sep+is *ue tiene poder el 1i?o del .ombre> sobre la tierra> de perdonar pe ados di?o> enton es> al paralti oD 5ev+ntate> +rgate la amilla ; vete a tu asa LE. 7 K se levanto ; se volvi a su asa. 8 Al ver esto> *uedaron las mu .edumbres posedas de temor ; glori'i aron a &ios *ue tal potestad .aba dado en 'avor de los .ombres. G9"A"2]8 &$ MA<$9. 9 %asando de all> vio 3es6s a un .ombre llamado Mateo> sentado en la re auda in de los tributos> ; le di?oD Sgueme. K -l se levant ; le sigui. 10 K su edi *ue estando Rl a la mesa en la asa de Mateo> mu .os publi anos ; pe adores vinieron a re linarse on 3es6s ; sus dis pulos. 11 Giendo lo ual> los 'ariseos di?eron a los dis pulosD P%or *u- vuestro maestro ome on los publi anos ; los pe adoresQLF. 12 Rl los o; ; di?oD 8o son los sanos los *ue tienen ne esidad de m-di o> sino los en'ermos. 13 2d> pues> ; aprended lo *ue signi'i aD Miseri ordia *uiero ; no sa ri'i io LO. %or*ue no .e venido a llamar ?ustos> sino pe adores. 59S &2S"[%H59S &$5 !AH<2S<A. 14 $nton es> se a er aron a Rl los dis pulos de 3uan ; le di?eronD P%or *u- nosotros ; los 'ariseos a;unamos mu .o> ; tus dis pulos no a;unanQ 15 :espondiles 3es6sD P%ueden los .i?os del esposo a'ligirse mientras el esposo est+ on ellosQ %ero vendr+n das en *ue el esposoLM le ser+ *uitado> ; enton es a;unar+n. 16 8adie pone un remiendo de paIo nuevo en un vestido vie?o> por*ue a*uel peda)o entero tira del vestido> ; se .a e peor la rotura. 17 8i tampo o se e .a vino nuevo en ueros vie?osC de otra manera> los ueros revientan> ; el vino se derrama> ; los ueros se pierdenC sino *ue el vino nuevo se e .a en ueros nuevos> ; as ambos se onservan. 3$S\S SA8A A 5A 1$M9::92SA K :$SH"2<A A 5A 123A &$ 3A2:9 . 18 Mientras les de a estas osas> un magistradoLN se le a er > se prostern ; le di?oD Mi .i?a a aba de morir> pero ven a poner sobre ella tu mano ; revivir+. 19 3es6s se levant ; lo siguiC ; tambi-n sus dis pulos. 20 K .e a. *ue una mu?er *ue pade a un 'lu?o de sangre .a a do e aIos> se apro(im a Rl por detr+s ; to la 'ran?a de su vestido. 21 %or*ue ella se
2N. Gadara/ iudad situada al este del mar de 0alilea. Mar os (F> 1) di e 0erasaC 5u as (N> 2O)> 0ergesaC Gulg.D 0erasa. L4 4E. Los gadarenos representan a los *ue re .a)an la lu) de "risto> pidi-ndole *ue se retire de su pas> o sea de sus asas ; ora)ones> por*ue aman m+s las tinieblas *ue la lu) (3n. 4> 1L). "'. 5 . N> 4O s. LE O. Sanando primero el alma> 3es6s nos enseIa *ue -sta vale m+s *ue el uerpo. 8o se olvide> pues> la prepara in espiritual de los en'ermos. "'. St. F> 1E s. LF 11. G-ase 5 . F> 42 ; notaC 1F> 2 ss.C 3n. O> 4M. LO 14. G-ase 9s. O> OC 1 :e. 1F> 22C Si. 4F> 2E. LM 1F. $l 'sposo de esta par+bola es el mismo 3es6sC sus amigos> los apstoles> no podan a;unar omo si .i ieran duelo por su presen ia. $n las bodas de los ?udos los amigos solan a ompaIar al esposo uando -ste sala al en uentro de la esposa (Mt. 2F> 1-14C 3n. 4> 2L). Sobre el a;uno v-ase O> 1O ; nota. LN 1N. Hn magistrado3 seg6n M . F> 22> uno de los ?e'es de la sinagoga> llamado !airo. 8o se di e si -ste> omo autoridad religiosa> admita las enseIan)as de 3es6s. 5o *ue s vemos> es *ue re urre a Rl uando ne esita de sus milagros. 22
L2

de aD "on *ue to*ue solamente su vestido> *uedar- sana. 22 Mas 3es6s> volvi-ndose> la miro "on'ian)a> .i?a> tu 'e te .a sanado LL. K *ued sana desde a*uella .ora. 23 "uando 3es6s lleg a la magistrado> vio a los 'lautistas> ; al gento *ue .a a alboroto> 24 ; di?oD W:etiraosV 5a niIa no .a sino *ue duerme. K se rean de Rl. 25 &espu-s> e .ada 'uera la turba> entr Rl> tom la mano de la -sta se levant. 26 K la noti ia del .e .o se di'undi por toda a*uella regin.

; di?oD asa del muerto niIa> ;

3$S\S &A G2S<A A &9S "2$09S. 27 "uando sala 3es6s de all> dos iegos lo siguieron> gritandoD W<en piedad de nosotros> 1i?o de &avid 1SSV 28 K al llegar a la asa> los iegos se le a er aron> ; 3es6s les di?oD P"re-is *ue puedo .a er esoQ :espondi-ronleD S> SeIor. 29 $nton es les to o los o?os di iendoD 9s sea .e .o seg6n vuestra 'e. K sus o?os se abrieron. 30 K 3es6s les orden rigurosamenteD WMirad *ue nadie lo sepaV. 31 %ero ellos> luego *ue salieron> .ablaron de Rl por toda a*uella tierra. "H:A"2]8 &$ H8 MH&9. 32 "uando ellos .ubieron salido> le presentaron un mudo endemoniado. 33 K e .ado el demonio> .abl el mudo> ; las multitudes> llenas de admira in> se pusieron a de irD 3am+s se .a visto osa pare ida en 2srael. 34 %ero los 'ariseos de anD %or obra del prn ipe de los demonios lan)a a los demonios. 35 K 3es6s re orra todas las iudades ; las aldeas> enseIando en sus sinagogas ; pro lamando la !uena 8ueva del :eino> ; sanando toda en'ermedad ; toda dolen ia. 36 K viendo a las mu .edumbres> tuvo ompasin de ellas> por*ue estaban omo ove?as *ue no tienen pastor 1S1> es*uilmadas ; abatidas. 37 $nton es di?o a sus dis pulosD 5a mies es grande> mas los obreros son po os 1S2. 38 :ogad pues al &ueIo de la mies *ue enve obreros a su mies. "A#*TULO 7 89M!:$S &$ 59S A%]S<95$S. K llamando a sus do e dis pulos> les dio potestad de e .ar a los espritus inmundos ; de sanar toda en'ermedad ; toda dolen ia. 2 1e a*u los nombres de los do e ApstolesD primero Simn> llamado %edro1S4> ; Andr-s su .ermanoC Santiago el de =ebedeo ; 3uan su .ermanoC 3 /elipe ; !artolom-C <omas ; Mateo el publi anoC Santiago> el de Al'eo> ; <adeoC 4 Simn el "ananeo> ; 3udas el 2s ariote1SE> el mismo *ue lo entreg. M2S2]8 &$ 59S &9"$. 5 $stos son los &o e *ue 3es6s envi> despu-s de .aberles dado instru iones> di iendoD 8o va;+is .a ia los gentiles ; no entr-is en ninguna iudad de samaritanos 1SF> 6 sino id m+s bien a las ove?as perdidas de la asa de 2srael 1SO. 7 K de amino predi ad di iendoD $l reino de los ielos se .a a er ado. 8 Sanad en'ermos> resu itad muertos> limpiad leprosos> e .ad 'uera demonios. :e ibisteis gratuitamente> dad gratuitamente. 9 8o teng+is ni oro> ni plata> ni obre en vuestros intos 1SMC 10 ni al'or?a para
22. $s una m+(ima del reino de &iosD &ios resiste a los soberbios> ; da su gra ia a loa .umildes (St. E> O). 5a 'e .umilde ; on'iada *ue dio e'i a ia a la ora in de la en'erma> es ondi in indispensable de toda ora in (St. E> 4 ss.). 1SS 2M. )iBo de .a"id/ esto es> en el sentir de los ?udos> el Mesas prometido. "'. 1> 1 ss. ; nota. 1S1 4O. "'. Sal. 14> E ; nota. 1S2 4M. 5a par+bola de la mies ; de los obreros tiene para nosotros el sentido de *ue 'altan obreros en la GiIa de &iosD sa erdotes ; lai os elosos> llenos de espritu de apostolado. 3es6s enseIa *ue estos obreros se .an de pedir al %adre> por*ue slo Rl es *uien .a e el llamado. G-ase 1F> 14C 3n. O> 4M ; EEC 1 <m. F> 22. $ogad3 *ui)+ *uiere 3es6s *ue se unan a su ora in por los doce *ue va a llamar en seguida (1S> 1 s.). 1S4 2. Pedro> en arameo Ie(a/ esto es> piedra> llamado as por*ue a -l ser+ entregada la prima a (1O> 1M-1LC 5 . 22> 41 s.C 3n. 21> 1F-1M). 1SE E. #scariote/ es de ir> .ombre de "ariot> pueblo ubi ado er a de 3erusal-n (3os. 1F> 2F). 1SF F. Gentiles ; samaritanos/ no son e( luidos del reino de &iosC sin embargo> *uera 3es6s evangeli)ar primero las ove?as perdidas de su propio pueblo> ; despu-s a los dem+s. G-ase 2s. L> 1 ; nota. 1SO O. "'. 1F> 2EC 2N> 1LC 5 . 2E> EM. &espu-s de %ente ost-s S. %edro abri la puerta a los gentiles (1 .. 1S) para ser in?ertados en el tron o de 2srael (:m. 11> 11-2E) ; mani'est *ue ello era a ausa de la in redulidad de la Sinagoga (ibd. 4S s.) ; as lo on'irm el "on ilio de 3erusal-n (1 .. 1F). M+s tarde el pueblo ?udo de la &ispersin re .a) tambi-n la predi a in apostli a ; enton es %ablo les anun i *ue la salva in pasaba a los gentiles (1 .. 2N> 24 ss.) ; desde la prisin es ribi a los $'esios sobre el Misterio del "uerpo Msti o ($'. 1> 22)> es ondido desde todos los siglos ($'. 4> LC "ol. 1> 2O)> por el ual los gentiles son llamados a -l ($'. 4> O)> no .abiendo ;a di'eren ia alguna entre ?udo ; gentil. 1SM L s. $n estas palabras se ontiene una e(.orta in a amar ; pra ti ar la pobre)a> un llamado espe ial *ue &ios .a e a los religiosos ; sa erdotes *ue se dedi an al sagrado ministerio. 3es6s manda> tanto a los apstoles> omo a los dis pulos (5 . 1S> E)> *ue no lleven bolsa> ni al'or?a> ni dinero> on'iando en la e'i a ia propia de la divina %alabra> 24
LL

el amino> ni dos t6ni as> ni sandalias> ni bastnC por*ue el obrero es a reedor a su sustento. una iudad o aldea> in'ormaos de *uien en ella es digno> ; *uedaos all .asta vuestra partida.

11 12

5legados a Al entrar a

2E

una asa de idle el saludo ( de paz)1SN. 13 Si la asa es digna> venga vuestra pa) a ellaC mas si no es digna> vuestra pa) se vuelva a vosotros. 14 K si alguno no *uiere re ibiros ni es u .ar vuestras palabras> salid de a*uella asa o de a*uella iudad ; sa udid el polvo de vuestros pies. 15 $n verdad> os digo> *ue en el da del ?ui io (el destino) ser+ m+s tolerable para la tierra de Sodoma ; 0omorra *ue para a*uella iudad. %:$&2""2]8 &$ %$:S$"H"298$S.
16

Mirad *ue Ko os envo omo ove?as en medio de lobos. Sed>

2F

pues> prudentes omo las serpientes> ; sen illos omo las palomas 1SL. 17 0uardaos de los .ombres> por*ue os entregar+n a los san.edrines ; os a)otar+n en sus sinagogas> 18 ; por ausa de M ser-is llevados ante gobernadores ; re;es> en testimonio para ellos ; para las na iones. 19 Mas uando os entregaren> no os

2O

preo up-is de mo o *u- .ablareis. 5o *ue .ab-is de de ir os ser+ dado en a*uella misma .ora 11S. 20 %or*ue no sois vosotros los *ue .abl+is> sino *ue el $spritu de vuestro %adre es *uien> .abla en vosotros. 21 K entregar+ a la muerte .ermano a .ermano ; padre a .i?oC ; se levantar+n .i?os ontra padres ; los .ar+n morir. 22 K ser-is odiados de todos por ausa de mi nombreC pero el *ue perseverare .asta el 'in> ese ser+ salvo. 23 "uando os persiguieren en una iudad> .uid a otra. $n verdad> os digo> no a abar-is ( de predicar en)

2M

las iudades de 2srael antes *ue venga el 1i?o del 1ombre 111.

2N

24

$l dis pulo no es me?or *ue su maestro 112> ni el siervo me?or *ue su amo.

25

!asta al dis pulo ser

2L

omo su maestro> ; al siervo ser omo su amo. Si al dueIo de asa llamaron !eel)ebul 114> P u+nto m+s a los de su asaQ 26 8o los tem+is. 8ada .a; o ulto *ue no deba ser des ubierto> ; nada se reto *ue no deba ser ono ido. 27 5o *ue os digo en las tinieblas> repetidlo en pleno daC lo *ue os al odo> pro lamadlo desde las

4S

a)oteas11E. 28 K no tem+is a los *ue matan el uerpo> ; *ue no pueden matar el almaC mas temed a a*uel *ue

41

puede perder alma ; uerpo en la ge.enna 11F. 29 P8o se venden dos gorriones por un as 11OQ A.ora bien> ni uno de ellos aer+ en tierra sin disposi in de vuestro %adre. 30 $n uanto a vosotros> todos los abellos de vuestra abe)a est+n ontados. 31 8o tem+is> pues vosotros val-is m+s *ue mu .os gorriones. $J19:<A"298$S K "98SH$59S. 32 A todo a*uel *ue me on'iese delante de los .ombres> Ko tambi-n lo on'esar- delante de mi %adre elestialC 33 mas a *uien me niegue delante de los .ombres> Ko tambi-n lo

42

negar- delante de mi %adre elestial. 34 8o11M re+is *ue .e venido a traer la pa) sobre la tierra. 8o .e venido a traer pa)> sino espada. 35 1e venido> en e'e to> a separar al .ombre de su padre> a la .i?a de su madre> a la nuera de su suegraC 36 ; ser+n enemigos del .ombre los de su propia asa. 37 ,uien ama a su padre o a su madre m+s *ue a M> no es digno de MC ; *uien ama a su .i?o o a su .i?a m+s *ue a M> no s digno de M. 38

44

,uien no toma su ru) ; me sigue11N> no es digno de M. su vida por M> la .allar+.

39

,uien .alla su vida11L> la perder+C ; *uien pierde

4E

,uien a vosotros re ibe> a M me re ibe 12S> ; *uien me re ibe a M> re ibe a A*uel *ue me envi. 41 ,uien re ibe a un pro'eta a ttulo de pro'eta> re ibir+ la re ompensa de pro'etaC *uien re ibe a un ?usto a ttulo de ?usto> re ibir+ la re ompensa del ?usto. 42 ; *uien*uiera diere de beber tan slo un vaso de agua 'ra

40

4F

a uno de estos pe*ueIos> a ttulo de dis pulo> en verdad os digo> no perder+ su re ompensa 121. "A#*TULO 7I 3$S\S K $5 !AH<2S<A. "uando 3es6s .ubo a abado de dar as instru iones a sus do e apstoles> parti de all para enseIar ; predi ar en las iudades de ellos. 2 K 3uan> al or en su prisin las obras de
1

4O

"risto> le envi a preguntar por medio de sus dis pulosD 3 P$res <6 T$l *ue vieneU 122> o debemos esperar a otroQ 4 3es6s les respondi ; di?oD 2d ; anun iad a 3uan lo *ue os ; veisD 5 "iegos ven> o?os andan>

4M

leprosos son urados> sordos o;en> muertos resu itan> ; pobres son evangeli)ados 124C 6 W; di .oso el *ue no

4N

se es andali)are de M12EV 7 K uando ellos se retiraron> 3es6s se puso a de ir a las multitudes a proposito de 3uanD P,u- salisteis a ver al desiertoQ PA aso una aIa sa udida por el vientoQ 8 K si no> P*u- 'uisteis a verQ PHn .ombre ataviado on vestidos lu?ososQ %ero los *ue llevan vestidos lu?osos est+n en las asas de los re;es. 9 $nton es P*u- salisteis a verQ PHn pro'etaQ S> os digo> ; m+s *ue pro'eta. 10 Rste es de *uien est+ es ritoD 1e a. *ue Ko envo a mi mensa?ero *ue te pre eda> el ual preparar+ tu amino delante de ti. 11 $n verdad> os digo> no se .a levantado entre los .i?os de mu?er> uno ma;or *ue 3uan el !autistaC pero el m+s pe*ueIo en el reino de

4L

los ielos es m+s grande *ue -l 12F.

12

&esde los das de 3uan el !autista .asta a.ora> el reino de los ielos

ES

pade e 'uer)a12O> ; los *ue usan la 'uer)a se apoderan de -l.

13

<odos los pro'etas> lo mismo *ue la 5e;> .an

E1

pro'eti)ado .asta 3uan> oigaV

14

;> si *uer-is reerlo> -l mismo es $las> el *ue deba venir 12M.

15

W,ui-n tiene odos

<$:,H$&A& &$5 %H$!59. 16 P%ero> on *uien omparar la ra)a estaQ $s seme?ante a mu .a .os *ue> sentados en las pla)as> gritan a sus amaradasD 17 9s to amos la 'lauta ; no dan)asteis> entonamos antos '6nebres ; no plaIisteis. 18 %or*ueC vino 3uan> *ue ni oma ni beba> ; di enD $st+ endemoniado. 19 Gino el

E2

1i?o del 1ombre12N> *ue ome ; bebe> ; di enD $s un glotn ; borra .o> amigo de publi anos ; de pe adores. Mas la Sabidura .a sido ?usti'i ada por sus obras. WAK &$ 5AS "2H&A&$S 2M%$82<$8<$SV 20 $nton es se puso a malde ir a las iudades donde .aba .e .o el ma;or n6mero de sus milagros> por*ue no se .aban arrepentidoD 21 WA; de ti "ora)nV WA; de ti

E4

!etsaidaV por*ue si en <iro ; en Sidn 12L se .ubiesen .e .o los prodigios *ue .an sido .e .os en vosotras> desde .a e mu .o tiempo se .abran arrepentido en sa o ; en eni)a. 22 %or eso os digo> *ue el da del ?ui io ser+ m+s soportable para <iro ; Sidn *ue para vosotras. 23 K t6> "a'arna6m> Pa aso .abr+s de ser e(altada .asta el ieloQ 1asta el abismo ser+s abatida. %or*ue si en Sodoma .ubiesen su edido las maravillas *ue .an sido .e .as en ti> a6n estara ella en pie el da de .o;. 24 %or eso te digo *ue el da del ?ui io ser+ m+s soportable para la tierra de Sodoma *ue para ti. 28/A8"2A $S%2:2<HA5. 25 %or a*uel tiempo 3es6s dio una respuesta> di iendoD Ko te alabo> o. %adre> SeIor del ielo ; de la tierra> por*ue en ubres estas osas a los sabios ; a los prudentes> ; las revelas a los

EE

pe*ueIos14S. 26 As es> o. %adre> por*ue esto es lo *ue te agrada a <i. 27 A M me .a sido transmitido todo por mi %adre> ; nadie ono e bien al 1i?o sino el %adre> ni al %adre ono e bien nadie sino el 1i?o ; a*uel a

EF

*uien el 1i?o *uisiere revelar ( lo).

28

Genid a M todos los agobiados ; los argados 141> ; Ko os .ar-

EO

des ansar. 29 <omad sobre vosotros el ;ugo mo> ; de?aos instruir por M> por*ue manso 142 so; ; .umilde en

EM

el ora)nC ; en ontrareis reposo para vuestras vidas. liviana.

30

%or*ue mi ;ugo es e( elente 144C ; mi arga es

"A#*TULO 7II "98<:9G$:S2AS S9!:$ $5 S_!A&9. %or a*uel tiempo> 3es6s iba pasando un da de s+bado> a trav-s de los sembradosC ; sus dis pulos> teniendo .ambre> se pusieron a arran ar algunas espigas ; a omerlas. 2 Giendo esto> los 'ariseos le di?eronD <us dis pulos .a en lo *ue no es l ito .a er en s+badoQ 3 3es6s les di?oD P8o .ab-is ledo> pues> lo *ue .i)o &avid uando tuvo .ambre -l ; los *ue estaban on -l> 4 mo entr en la asa de &ios ; omi los panes de la proposi in> *ue no era l ito omer ni a -l> ni a sus
1

EN

ompaIeros> sino solamente a los sa erdotes 14EQ 5 P8o .ab-is asimismo ledo en la 5e;> *ue el da de s+bado> los sa erdotes> en el templo> violan el reposo sab+ti o ; lo .a en sin ulpaQ 6 A.ora bien> os digo> .a; a*u (alguien) ma;or *ue el <emplo. 7 Si .ubieseis omprendido lo *ue signi'i aD Miseri ordia *uiero> ; no

EL

sa ri'i io> no ondenarais a unos ino entes14F. 8 %or*ue SeIor del s+bado es el 1i?o del .ombre. 9 &e all se 'ue a la sinagoga de ellosC ; .e a*u un .ombre *ue tena una mano se a. 10 K le propusieron esta uestinD P$s l ito urar el da de s+badoQ a 'in de poder a usarlo. 11 Rl les di?oD P"u+l ser+ de entre vosotros el *ue teniendo una sola ove?a> si -sta ae en un 'oso> el da de s+bado> no ir+ a tomarla ; levantarlaQ 12 A.ora bien> W u+nto m+s vale el .ombre *ue una ove?aV %or onsiguiente> es l ito .a er bien el da de s+bado. 13 $nton es di?o al .ombreD $(tiende tu mano. Rl la e(tendi> ; le 'ue restituida omo la otra. 14 %ero los 'ariseos salieron ; deliberaron ontra Rl sobre el modo de .a erlo pere er. 15 3es6s> al saberlo> se ale? de all. K mu .os lo siguieron> ; los san a todos. 16 K les mand rigurosamente *ue no lo diesen a ono erC 17 para *ue se umpliese la palabra del pro'eta 2saas *ue di?oD 18 1e a*u a mi siervo> a *uien eleg> el Amado> en *uien mi alma se ompla e. %ondr- mi $spritu sobre Rl> ; anun iar+ el ?ui io a las

FS

na iones14O. 19 8o disputar+> ni gritar+> ; nadie oir+ su vo) en las pla)as 14M. 20 8o *uebrar+ la aIa as ada> ni e(tinguir+ la me .a *ue aun .umea> .asta *ue lleve el ?ui io a la vi toriaC 21 ; en su nombre pondr+n las na iones su esperan)a. $5 %$"A&9 "98<:A $5 $S%[:2<H. 22 $nton es le tra?eron un endemoniado iego ; mudo> ; lo san> de modo *ue .ablaba ; vea. 23 K todas las multitudes *uedaron estupe'a tas ; di?eronD PSer+ -ste el 1i?o de

F1

&avidQ 24 Mas los 'ariseos> o;endo esto> di?eronD Rl no e .a los demonios sino por !eel)ebul 14N> el prn ipe de los demonios. 25 "ono iendo sus pensamientos> les di?o enton esD <odo reino dividido ontra s mismo> est+ arruinado> ; toda iudad o asa dividida ontra s misma> no puede subsistir. 26 Si Satan+s arro?a a Satan+s> ontra s mismo est+ divididoD enton es> P mo podr+ subsistir su reinoQ 27 K si Ko> por mi parte> e .o los demonios por !eel)ebul> Ppor *ui-n los e .an vuestros .i?osQ %or esto ellos ser+n vuestros ?ue es. 28 %ero si por el $spritu de &ios e .o Ko los demonios> es evidente *ue .a llegado a vosotros el reino de &ios. 29 P9 si no> mo puede alguien entrar en la asa del .ombre 'uerte ; *uitarle sus bienes> si primeramente no ata al 'uerteQ Solamente enton es sa*uear+ su asa. 30 ,uien no est+ onmigo> est+ ontra M> ; *uien no amontona onmigo> desparrama. 31 %or eso> os digo> todo pe ado ; toda blas'emia ser+ perdonada a los .ombres> pero la blas'emia

F2

ontra el $spritu no ser+ perdonada 14L. 32 K si alguno .abla ontra el 1i?o del .ombre> esto le ser+ perdonadoC pero al *ue .ablare ontra el $spritu Santo> no le ser+ perdonado ni en este siglo ni en el venidero. 33 9 .a ed (0ue sea) el +rbol bueno ; su 'ruto bueno> o .a ed ( 0ue sea) el +rbol malo ; su 'ruto malo> por*ue por el 'ruto se ono e el +rbol. 34 :a)a de vboras> P mo podrais de ir osas buenas> malos

F4

omo soisQ %or*ue la bo a .abla de la abundan ia del ora)n 1ES. 35 $l .ombre bueno> de su tesoro de bondad sa a el bienC el .ombre malo> de su tesoro de mali ia sa a el mal. 36 9s digo> *ue de toda palabra o iosa *ue se diga se deber+ dar uenta en el da del ?ui io. 37 Seg6n tus palabras ser+s de larado ?usto> seg6n tus palabras ser+s ondenado. 59S $8$M209S %2&$8 H8A S$`A5. 38 $nton es algunos de los es ribas ; 'ariseos respondieron> di iendoD Maestro> *ueremos ver de <i una seIal. 39 :epli les 3es6s ; di?oD Hna ra)a mala ; ad6ltera re*uiere una seIalD no le ser+ dada otra *ue la del pro'eta 3on+s. 40 %ues as omo 3on+s estuvo en el vientre del pe) tres das ; tres no .es> as tambi-n el 1i?o del .ombre estar+ en el seno de la tierra tres das ; tres

FE

no .es1E1.

41

5os ninivitas se levantar+n> en el da del ?ui io> on esta ra)a ; la ondenar+n> por*ue ellos se

FF

arrepintieron a la predi a in de 3on+sC a.ora bien> .a; a*u m+s *ue 3on+s. 42 5a reina del Medioda1E2 se levantar+> en el ?ui io> on la genera in -sta ; la ondenar+> por*ue vino de las e(tremidades de la tierra para es u .ar la sabidura de SalomnC a.ora bien> .a; a*u m+s *ue Salomn. 5A $S<:A<$02A &$ SA<A8_S. 43 "uando el espritu inmundo .a salido del .ombre> re orre los lugares +ridos> bus ando reposo> pero no lo .alla. 44 $nton es se di eD Go; a volver a mi asa> de donde sal. A su llegada> la en uentra deso upada> barrida ; adornada. 45 $nton es se va a tomar onsigo otros siete espritus aun m+s malos *ue -lC entran ; se aposentan all> ; el estado 6ltimo de ese .ombre viene a ser peor *ue el primero. As tambi-n a ae er+ a esta ra)a perversa. 59S %A:2$8<$S &$ ":2S<9. 46 Mientras Rl todava .ablaba a las multitudes> .e a. *ue su madre ; sus

FO

.ermanos1E4 estaban 'uera bus ando .ablarle.

47

&?ole alguienD Mira> tu madre ; tus .ermanos est+n de pie

FM

a'uera bus ando .ablar ontigo1EE. 48 Mas Rl respondi al *ue se lo de aD P,ui-n es mi madre ; *ui-nes son mis .ermanosQ 49 K e(tendiendo la mano .a ia sus dis pulos> di?oD 1e a*u a mi madre ; mis .ermanos. 50 ,uien*uiera *ue .a e la voluntad de mi %adre elestial> -ste es mi .ermano> .ermana o madre. "A#*TULO 7III

FN

%A:_!95A &$5 S$M!:A&9:. 1 $n a*uel da> 3es6s sali de asa ; se sent a la orilla del mar 1EF. 2 K se reunieron ?unto a Rl mu .edumbres tan numerosas> *ue .ubo de entrar en una bar a ; sentarse> mientras *ue

FL

toda la gente se olo aba sobre la ribera. 3 K les .abl mu .as osas en par+bolas 1EO di iendoD 1e a. *ue el sembrador sali a sembrar. 4 K> al sembrar> unas semillas a;eron a lo largo del amino> ; los p+?aros vinieron ; las omieron. 5 9tras a;eron en lugares pedregosos> donde no tenan mu .a tierra> ; brotaron en seguida por no estar .ondas en la tierra. 6 K uando el sol se levant> se abrasaron> ; no teniendo ra)> se se aron. 7 9tras a;eron entre abro?os> ; los abro?os> re iendo> las a.ogaron. 8 9tras a;eron sobre tierra

OS

buena> ; dieron 'ruto> una iento> otra sesenta> otra treinta. 9 W,uien tiene odos> oigaV1EM 10 Apro(im+ronse sus dis pulos ; le di?eronD P%or *u- les .ablas en par+bolasQ di?oD A vosotros es dado ono er los misterios del reino de los ielos> pero no a ellos.

11 12

:espondiles ; %or*ue a *uien

O1

tiene> se le dar+ ; tendr+ abundan iaC ; al *ue no tiene> a6n lo *ue tiene le ser+ *uitado 1EN. 13 %or eso les .ablo en par+bolas> por*ue viendo no ven> ; o;endo no o;en ni omprenden. 14 %ara ellos se umple esa pro'e a

O2

de 2saasD 9ir-is pero no omprender-is> ver-is ; no ono er-is 1EL. 15 %or*ue el ora)n de este pueblo se .a endure ido> ; sus odos o;en mal> ; ierran los o?os> de miedo *ue vean on sus o?os> ; oigan on sus odos> ; omprendan on su ora)n> ; se onviertan> ; Ko los sane. 16 %ero vosotros> W'eli es de vuestros o?os por*ue ven> vuestros odos por*ue o;enV 17 $n verdad> os digo> mu .os pro'etas ; ?ustos desearon ver lo *ue vosotros veis> ; no lo vieronC or lo *ue vosotros os ; no lo o;eron. 18 $s u .ad pues> vosotros la par+bola del sembrador. 19 Su ede a todo el *ue o;e la palabra del reino

O4

; no la omprende1FS> *ue viene el maligno ; arrebata lo *ue .a sido sembrado en su ora)nD -ste es el sembrado a lo largo del amino. 20 $l sembrado en pedregales> -ste es el .ombre *ue> o;endo la palabra> en seguida la re ibe on alegraC 21 pero no teniendo ra) en s mismo> es de orta dura in> ; uando llega la tribula in o la perse u in por ausa de la palabra> al punto se es andali)a. 22 $l sembrado entre los abro?os> -ste es el .ombre *ue o;e la palabra> pero la preo upa in de este siglo ; el engaIo de las ri*ue)as so'o an la palabra> ; ella *ueda sin 'ruto. 23 %ero el sembrado en tierra buena> -ste es el .ombre *ue o;e la palabra ;

OE

la omprende1F1D -l s *ue 'ru ti'i a ; produ e ;a iento> ;a sesenta> ;a treinta.

OF

%A:_!95A &$ 5A "2=A`A1F2. 24 9tra par+bola les propuso> di iendoD $l reino de los ielos es seme?ante a un .ombre *ue sembr grano bueno en su ampo. 25 %ero> mientras la gente dorma> vino su enemigo> sobresembr i)aIa entre el trigo> ; se 'ue. 26 "uando brot> pues> la .ierba ; dio grano> apare i tambi-n la i)aIa. 27 K 'ueron los siervos al dueIo de asa ; le di?eronD SeIor Pno sembraste grano bueno en tu ampoQ P"mo> enton es> tiene i)aIaQ 28 5es respondiD Alg6n enemigo .a .e .o esto. 5e preguntaronD P,uieres *ue va;amos a re ogerlaQ 29 Mas -l respondiD 8o> no sea> *ue al re oger la i)aIa> desarraigu-is tambi-n el trigo. 30 &e?adlos re er ?untamente .asta la siega. K al momento de la siega> dir- a los segadoresD :e oged primero la i)aIa ; atadla en gavillas para *uemarla> ; al trigo ?untadlo en mi

OO

granero1F4. %A:_!95A &$5 0:A89 &$ M9S<A=A.


31

5es propuso esta otra par+bolaD $l reino de los ielos es

OM

seme?ante a un grano de mosta)a> *ue un .ombre tom ; sembr en su ampo 1FE. 32 $s el m+s pe*ueIo de todos los granos> pero uando .a re ido es m+s grande *ue las legumbres> ; viene a ser un +rbol> de modo *ue los p+?aros del ielo llegan a anidar en sus ramas. %A:_!95A &$ 5A 5$GA&H:A.
33

9tra par+bola les di?oD $l reino de los ielos es seme?ante a la

ON

levadura> *ue una mu?er tom ; es ondi1FF en tres medidas de .arina> .asta *ue todo 'erment. 34 <odo esto> lo de a 3es6s a las multitudes en par+bolas> ; nada les .ablaba sin par+bola> 35 para *ue se umpliese lo *ue .aba sido di .o por medio del pro'etaD Abrir- mis labios en par+bolasC narrar- osas

OL

es ondidas desde la 'unda in del mundo1FO. 28<$:%:$<A"2]8 &$ 5A %A:_!95A &$ 5A "2=A`A . 36 $nton es> despidi a la multitud ; volvi a la asa. K los dis pulos se a er aron a Rl ; di?eronD $(pl anos la par+bola de la i)aIa del ampo. 37 :espondiles ; di?oD $l *ue siembra la buena semilla> es el 1i?o del .ombre. 38 $l ampo es el mundo. 5a buena semilla> -sos son los .i?os del reino. 5a i)aIa son los .i?os del maligno. 39 $l enemigo *ue la sembr es el diablo. 5a siega es la onsuma in del siglo. 5os segadores son los +ngeles. 40 &e la misma manera *ue se re oge la i)aIa ; se la e .a al 'uego> as ser+ en la onsuma in del siglo. 41 $l 1i?o del .ombre enviar+ a sus +ngeles> ; re oger+n de su reino todos los es +ndalos> ; a los *ue ometen la ini*uidad> 42 ; los arro?ar+n en el .orno de 'uegoC all ser+ el llanto ; el re .inar de dientes. 43 $nton es los ?ustos resplande er+n omo el sol en el reino de su %adre. W,uien tiene odos> oigaV %A:_!95AS &$5 <$S9:9 $S"98&2&9> &$ 5A %$:5A K &$ 5A :$&.
44

$l reino de los ielos es

MS

seme?ante a un tesoro es ondido 1FM en un ampoC un .ombre> .abi-ndolo des ubierto> lo volvi a es onder> ; en su go)o 'ue ; vendi todo lo *ue tena> ; ompr a*uel ampo.

M1

<ambi-n> el reino de los ielos es seme?ante a un mer ader en bus a de perlas 'inas 1FN. en ontrado una de gran valor> 'ue ; vendi todo lo *ue tena> ; la ompr.

45

46

1abiendo

M2

<ambi-n es seme?ante el reino de los ielos a una red 1FL *ue se e . en el mar ; *ue re ogi pe es de toda lase. 48 Hna ve) llena> la tiraron a la orilla> ; sent+ndose ?untaron los buenos en anastos> ; tiraron los malos. 49 As ser+ en la onsuma in del siglo. Saldr+n los +ngeles ; separar+n a los malos de en medio de

47

M4

los ?ustos1OS> 50 ; los e .ar+n en el .orno de 'uegoC all ser+ el llanto ; el re .inar de dientes.

ME

P1ab-is entendido todo estoQ1O1 5e di?eronD S. 52 $nton es> les di?oD As todo es riba *ue .a llegado a ser dis pulo del reino de los ielos> es seme?ante al dueIo de asa *ue sa a de su tesoro lo nuevo ; lo vie?o. 3$S\S %:$&2"A8&9 $8 8A=A:$<. 53 K uando 3es6s .ubo a abado estas par+bolas> parti de este lugar>

51

MF

54

; 'ue a su patria 1O2> ; les enseIaba en la sinagoga de ellosC de tal manera *ue estaban posedos de admira in ; de anD P&e dnde tiene Rste la sabidura esa ; los milagrosQ 55 P8o es Rste el .i?o del arpinteroQ P8o se llama su madre Mara> ; sus .ermanos Santiago> 3os-> Simn ; 3udasQ 56 PK sus .ermanas

MO

no est+n todas entre nosotrosQ $nton es> Pde dnde le viene todo estoQ 57 K se es andali)aban de Rl 1O4. Mas 3es6s les di?oD Hn pro'eta no est+ sin .onor sino en su pas ; en su 'amilia. 58 K no .i)o all mu .os milagros> a ausa de su 'alta de 'e. "A#*TULO 7IV

MM

MH$:<$ &$5 !AH<2S<A. 1 $n a*uel tiempo> 1erodes el tetrar a 1OE o; .ablar de 3es6s> 2 ; di?o a sus servidoresD $ste es 3uan el !autista> *ue .a resu itado de entre los muertos> ; por eso las virtudes operan en -l. 3 %or*ue 1erodes .aba prendido a 3uan> en aden+ndolo ; puesto en prisin> a ausa de 1erodas> la

MN

mu?er de su .ermano /ilipo1OF. 4 %ues 3uan le de aD 8o te es permitido tenerla. 5 K *uera *uitarle la vida> pero tema al pueblo> *ue lo onsideraba omo pro'eta. 6 Mas en el aniversario del na imiento de 1erodes> la .i?a de 1erodas dan) en medio de los onvidados ; agrad a 1erodes> 7 *uien le prometi> on ?uramento> darle lo *ue pidiese. 8 K ella instruida por su madreD &ame a*u> di?o> sobre un plato> la abe)a de 3uan el !autista. 9 A pesar de *ue se a'ligi el re;> en aten in a su ?uramento> ; a los onvidados> orden *ue se le

ML

diese1OO. 10 $nvi> pues> a de apitar a 3uan en la +r el. 11 K la abe)a de -ste 'ue trada sobre un plato> ; dada a la mu .a .a> la ual la llev a su madre. 12 Sus dis pulos vinieron> se llevaron el uerpo ; lo sepultaronC luego 'ueron a in'ormar a 3es6s. %:2M$:A MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 13 3es6s> .abiendo odo esto> se retir de all en bar a> a un lugar desierto> a solas. 5as mu .edumbres> al saberlo> 'ueron a pie> de diversas iudades> en su bus a. 14 K uando desembar > vio un gran gentoC ; teniendo ompasin de ellos> les san a los en'ermos. 15 "omo vena la tarde> sus dis pulos se llegaron a Rl di iendoD $ste lugar es desierto> ; la .ora ;a .a pasado. &espide> pues> a la gente> para *ue va;a a las aldeas a omprarse omida. 16 Mas 3es6s les di?oD 8o ne esitan irseC dadles vosotros de omer. 17 $llos le di?eronD 8o tenemos a*u m+s *ue in o panes ; dos pe es. 18 &?olesD <ra-dmelos a +. 19 K .abiendo mandado *ue las gentes se a omodasen sobre la .ierba>

NS

tom los in o panes ; los dos pe es> mirando al ielo los bendi?o 1OM ;> .abiendo partido los panes> los dio a los dis pulos ; los dis pulos a las gentes. 20 K omieron todos ; se sa iaron ; al)aron lo sobrante de los tro)os> do e anastos llenos. 21 K eran los *ue omieron in o mil varones> sin ontar mu?eres ; niIos. 22 $n seguida oblig a sus dis pulos a reembar arse> pre edi-ndole> a la ribera opuesta> mientras Rl despeda a la mu .edumbre. 3$S\S "AM28A S9!:$ 5AS A0HAS.
23

&espedido *ue .ubo a las multitudes> subi a la montaIa para

N1

orar aparte> ; ada ;a la tarde> estaba all solo 1ON. 24 Mas> estando la bar a mu .os estadios le?os de la orilla> era ombatida por las olas> por*ue el viento era ontrario. 25 K a la uarta vigilia de la no .e vino a ellos> aminando sobre el mar. 26 Mas los dis pulos vi-ndolo andar sobre el mar> se turbaron di iendoD $s un 'antasmaC ; en su miedo> se pusieron a gritar. 27 %ero en seguida les .abl 3es6s ; di?oD WAnimoV so; Ko. 8o tem+is. 28 $nton es> respondi %edro ; le di?oD SeIor> si eres <6> m+ndame ir a <i sobre las aguas. 29 Rl le di?oD WGenV. K %edro saliendo de la bar a> ; andando sobre las aguas> amin .a ia 3es6s. 30 %ero> viendo la violen ia del viento> se amedrent> ; omo omen)ase a .undirse> gritD WSeIor> s+lvameV 31 Al punto 3es6s tendi la mano> ; asi de -l di i-ndoleD 1ombre de po a 'e> Ppor *u- .as dudadoQ 32 K uando subieron a la bar a> el viento se alm. 33 $nton es los *ue estaban en la bar a se prosternaron ante Rl di iendoD <6 eres verdaderamente el 1i?o de &ios. 34 K .abiendo .e .o la travesa> llegaron a la tierra de 0enesaret. 35 5os .ombres del lugar> apenas lo re ono ieron> enviaron mensa?es por toda la omar a> ; le tra?eron todos los en'ermos. 36 K le supli aban los de?ara to ar tan solamente la 'ran?a de su vestido> ; todos los *ue to aron> *uedaron sanos. "A#*TULO 7V "98<:9G$:S2AS "98 59S /A:2S$9S.
1

$nton es se a er aron a 3es6s algunos 'ariseos ; es ribas

N2

venidos de 3erusal-n> los uales le di?eron1OLD 2 P%or *u- tus dis pulos *uebrantan la tradi in de los antepasadosQ> Ppor *u- no se lavan las manos antes de omerQ 3 Rl les respondi ; di?oD K vosotros Ppor

N4

*u- traspas+is el mandamiento de &ios por vuestra tradi inQ 1MS 4 &ios .a di .oD 1onra a ni padre ; a ni

NE

madre> ;D $l *ue maldi e a su padre o a su madre> sea ondenado a muerte 1M1. 5 Gosotros> al ontrario> de sD "ual*uiera *ue diga a su padre o a su madreD $s o'renda ( para el emplo) a*uello on lo ual ;o te podra .aber so orrido> 6 no tendr+ *ue .onrar a su padre o a su madre. K vosotros .ab-is anulado la

NF

palabra de &ios por vuestra tradi in1M2. 7 1ip ritas> on ra)n 2saas pro'eti) de vosotros di iendoD 8 $ste pueblo on los labios me .onra> pero su ora)n est+ le?os de M. 9 $n vano me rinden ulto>

NO

pues *ue enseIan do trinas *ue son mandamientos de .ombres 1M4. 10 K .abiendo llamado a la multitud> les di?oD W9d ; entendedV 11 8o lo *ue entra en la bo a man .a al .ombreC sino lo *ue sale de la bo a> eso man .a al .ombre. 12 $nton es sus dis pulos vinieron a Rl ; le di?eronD PSabes *ue los 'ariseos> al or a*uel di .o> se es andali)aronQ 13 5es respondiD <oda planta *ue

NM

no .a;a plantado mi %adre elestial> ser+ arran ada 1ME. 14 &e?adlosD son iegos *ue guan a iegos. Si un iego gua a otro iego> aer+n los dos en el .o;o. 15 %edro> enton es> le respondi ; di?oD $(pl anos esa par+bola. 16 K di?o 3es6sD P<odava est+is vosotros tambi-n 'altos de entendimientoQ 17 P8o sab-is *ue todo lo *ue entra en la bo a> pasa al vientre ; se e .a en lugar aparteQ 18 %ero lo *ue sale de la bo a> viene del ora)n> ; eso man .a al .ombre. 19 %or*ue del ora)n salen pensamientos malos> .omi idios> adulterios> 'orni a iones> .urtos> 'alsos testimonios> blas'emias. 20 1e a*u lo *ue man .a al .ombreC mas el omer sin lavarse las manos> no man .a al .ombre. 5A "A8A8$A. 21 %artiendo de este lugar> se retir 3es6s a la regin de <iro ; de Sidn. 22 K .e a. *ue una mu?er ananea venida de ese territorio> dio vo es di iendoD W<en piedad de m> SeIor> 1i?o de &avidV Mi .i?a est+ atormentada por un demonio. 23 %ero Rl no le respondi nada. $nton es los dis pulos> a er +ndose> le rogaronD &espdela> por*ue nos persigue on sus gritos. 24 Mas Rl respondi ; di?oD 8o .e

NN

sido enviado sino a las ove?as perdidas de la asa de 2srael 1MF. 25 $lla> no obstante> vino a prosternarse delante de Rl ; di?oD WSeIor> so rremeV 26 Mas Rl respondiD 8o est+ bien tomar el pan de los .i?os para e .arlo a los perros. 27 K ella di?oD S> SeIor> pero los perritos tambi-n omen las miga?as *ue aen de la mesa de sus dueIos. 28 $nton es 3es6s respondiendo le di?oD 9. mu?er> grande es tu 'eC .+gasete omo *uieres. K su .i?a *ued sana> desde a*uel momento. 29 %artiendo de all> 3es6s lleg al mar de 0alilea> subi a la montaIa ; se sent. 30 K vinieron a Rl turbas numerosas> llevando o?os> lisiados> iegos> mudos ; mu .os otros> ; los pusieron a sus pies> ; Rl los

NL

san1MO. 31 &e modo *ue el gento estaba maravillado al ver los mudos .ablando> sanos los lisiados> o?os *ue aminaban> iegos *ue veanC ; glori'i aba al &ios de 2srael. S$0H8&A MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 32 $nton es> 3es6s llam a sus dis pulos ; les di?oD Me da l+stima de estas gentes> por*ue .a e ;a tres das *ue no se apartan de M> ; ;a no tienen *u- omer. 8o *uiero despedirlas en a;unas> no sea *ue les 'alten las 'uer)as en el amino. 33 5os dis pulos le di?eronD P&e dnde pro urarnos en este desierto pan su'i iente para sa iar a una multitud omo -staQ 34 3es6s les preguntD P"u+ntos panes ten-isQ :espondieronD Siete> ; algunos pe e illos. 35 $nton es mand a la gente a omodarse en tierra. 36 5uego tom los siete panes ; los pe es> dio gra ias> los parti ; los dio a los dis pulos> ; los dis pulos a la gente. 37 K todos omieron ; se sa iaron> ; levantaron lo sobrante de los peda)os> siete anastos llenos. 38 K los *ue omieron eran omo uatro mil .ombres> sin ontar mu?eres ;

LS

niIos. 39 &espu-s *ue despidi a la mu .edumbre> se embar > ; vino al territorio de Magad+n 1MM. "A#*TULO 7VI 59S /A:2S$9S K SA&H"$9S %2&$8 H8 M25A0:9. 1 A er +ronse los 'ariseos ; sadu eos ;> para ponerlo a prueba le pidieron *ue les .i iese ver alguna seIal del ielo. 2 Mas Rl les respondi ; di?oD "uando .a llegado la tarde> de sD !uen tiempo> por*ue el ielo est+ ro?o> 3 ; a la maIanaD 1o; .abr+ tormenta> por*ue

L1

el ielo tiene un ro?o sombro. Sab-is dis ernir el aspe to del ielo> pero no las seIales de los tiempos 1MN. 4 Hna genera in mala ; ad6ltera re*uiere una seIalD no le ser+ dada otra *ue la del pro'eta 3on+s. K de?+ndolos> se 'ue. 5$GA&H:A &$ 12%9":$S[A. 5 5os dis pulos> al ir a la otra orilla> .aban olvidado de llevar panes. 6 K 3es6s les di?oD Mirad ; guardaos de la levadura de los 'ariseos ; de los sadu eos. 7 $llos dentro de s dis urran di iendoD $s *ue no .emos trado panes. 8 Mas 3es6s lo ono i ; di?oD 1ombres de po a 'eC P*ue and+is dis urriendo dentro de vosotros mismos *ue no ten-is panesQ 9 P8o entend-is todava> ni re ord+is los in o panes de los in o mil> ; u+ntos anastos re ogisteisQ 10 P8i los siete panes de los uatro mil> ; u+ntos anastos re ogisteisQ 11 P"mo no entend-is *ue no de los panes os *uera .ablar al de irosD 0uardaos de la levadura de los 'ariseos ; de los sadu eosQ 12 $nton es> omprendieron *ue no .aba

L2

*uerido de ir *ue se guardasen de la levadura de los panes 1ML> sino de la do trina de los 'ariseos ; sadu eos.

L4

3$S\S $8 "$S_:$A &$ /252%9. %:2MA&9 &$ %$&:9.

13

K llegado 3es6s a la regin de "esarea de

LE

/ilipo1NS> propuso esta uestin a sus dis pulosD P,uien di en los .ombres *ue es el 1i?o del .ombreQ 14 :espondieronD Hnos di en *ue es 3uan el !autista> otros $las> otros 3eremas o alg6n otro de los pro'etas. 15 &?olesD K seg6n vosotros> P*uien so; KoQ 16 :espondiole Simn %edro ; di?oD <6 eres el "risto> el 1i?o del &ios vivo. 17 $nton es 3es6s le di?oD !ienaventurado eres> Simn !ar-Kon+> por*ue arne ; sangre no

LF

te lo revel> sino mi %adre elestial. 18 K Ko> te digo *ue t6 eres %edro 1N1> ; sobre esta piedra edi'i are mi 2glesia> ; las puertas del abismo no prevale er+n ontra ella. 19 A ti te dar- las llaves del reino de los ielosD lo *ue atares sobre la tierra> estar+ atado en los ielos> lo *ue desatares sobre la tierra> estar+ desatado en los

LO

ielos. 20 $nton es mand a sus dis pulos *ue no di?esen a nadie *ue Rl era el "risto 1N2. A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 21 &esde enton es omen) 3es6s a de larar a sus dis pulos *ue Rl deba ir a 3erusal-n ; su'rir mu .o de parte de los an ianos> de los sumos sa erdotes ; de los es ribas> ; ser ondenado a muerte ;> resu itar al ter er da. 22 Mas %edro> tom+ndolo aparte> se puso a re onvenirle> di iendoD W5e?os de <i> SeIorV $sto no te su eder+ por ierto. 23 %ero Rl volviendose> di?o a %edroD W,utateme de delante>

LM

Satan+sV WHn tropie)o eres para M> por*ue no sientes las osas de &ios> sino las de los .ombresV 1N4.

LN

W:$8H8"2A:S$V 24 $nton es1NE> di?o a sus dis pulosD Si alguno *uiere seguirme> ren6n iese a s mismo> ; lleve su ru) ; siga tras de M. 25 %or*ue el *ue *uisiere salvar su alma> la perder+C ; *uien pierda su alma por mi ausa> la .allar+. 26 %or*ue Pde *ue sirve al .ombre> si gana el mundo entero> mas pierde su almaQ P9 *ue podr+ dar el .ombre a ambio de su almaQ 27 %or*ue el 1i?o del .ombre .a de venir> en la gloria de su %adre> on sus +ngeles> ; enton es dar+ a ada uno seg6n sus obras. 28 $n verdad> os digo> algunos de los *ue est+n a*u no gustar+n la muerte sin *ue .a;an visto al 1i?o del .ombre viniendo en su

LL

:eino1NF. "A#*TULO 7VII <:A8S/20H:A"2]8 &$5 S$`9:. Seis das despu-s> 3es6s tom a %edro> Santiago ; 3uan su .ermano> ; los llev aparte> sobre un alto monte. 2 K se trans'igur delante de ellosD resplande i su rostro omo el sol>
1

1SS

; sus vestidos se .i ieron blan os omo la lu). 3 K .e a. *ue se les apare ieron Mois-s ; $las 1NO> *ue .ablaban on Rl. 4 $nton es> %edro .abl ; di?o a 3es6sD SeIor> bueno es *ue nos *uedemos a*u. Si *uieres> levantar- a*u tres tiendas> una para <i> una para Mois-s> ; otra para $las. 5 8o .aba terminado de .ablar uando una nube luminosa vino a ubrirlos> ; una vo) se .i)o or desde la nube *ue di?oD $ste es mi 1i?o> el

1S1

Amado> en *uien me ompla) oC es u .adlo1NM a Rl. 6 K los dis pulos> al orla> se prosternaron> rostro en tierra> posedos de temor grande. 7 Mas 3es6s se apro(im a ellos> los to ; les di?oD 5evantaosC no teng+is miedo. 8 K ellos> al)ando los o?os> no vieron a nadie m+s *ue a 3es6s solo. 5A G$82&A &$ $5[AS. 9 K uando ba?aban de la montaIa> les mand 3es6s di iendoD 8o .abl-is a nadie de esta visin> .asta *ue el 1i?o del .ombre .a;a resu itado de entre los muertos. 10 5os dis pulos le .i ieron esta preguntaD P%or *u-> pues> los es ribas di en *ue $las debe venir primeroQ 11 Rl les respondi

1S2

; di?oD "iertamente> $las vendr+ ; restaurar+ todo 1NN. 12 9s de laro> empero> *ue $las ;a vino> pero no lo ono ieron> sino *ue .i ieron on -l uento *uisieron. K as el mismo 1i?o del .ombre tendr+ *ue pade er de parte de ellos. 13 $nton es los dis pulos a;eron en la uenta *ue les .ablaba on rela in a 3uan el !autista. "H:A"2]8 &$ H8 5H8_<2"9. 14 "uando llegaron adonde estaba la gente> un .ombre se apro(im a Rl> ;> doblando la rodilla> le di?oD 15 SeIor> ten piedad de mi .i?o> por*ue es lun+ti o ; esta mu; malC pues mu .as ve es ae en el 'uego ; mu .as en el agua. 16 5o tra?e a tus dis pulos> ; ellos no .an podido sanarlo. 17 :espondile 3es6s ; di?oD 9. ra)a in r-dula ; perversa> P.asta u+ndo .e de estar on vosotrosQ P1asta u+ndo os .abr- de soportarQ <ra-dmelo a +. 18 2n reple 3es6s> ; el demonio sali de -l> ; el niIo *ued sano desde a*uella .ora. 19 $nton es los dis pulos se llegaron a 3es6s> aparte> ; le di?eronD P%or *u-

1S4

nosotros no .emos podido lan)arloQ 20 5es di?oD %or vuestra 'alta de 'e 1NL. %or*ue en verdad os digoD ,ue si tuviereis 'e omo un grano de mosta)a> dirais a esta montaIaD %+sate de a*u> all+> ; se pasara> ; no .abra para vosotros osa imposible. 21 @$n uanto a esta ralea> no se va sino on ora in ; a;unoA. 8H$G9 A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 22 K ;endo ?untos por 0alilea> 3es6s les di?oD $l 1i?o del .ombre va a ser entregado en manos de los .ombresC 23 ; lo .ar+n morir> ; al ter er da resu itar+. K se entriste ieron en gran manera. $5 <:2!H<9 &$5 <$M%59. 24 "uando llegaron a "a'arna6m a er +ronse a %edro los *ue obraban las didra mas ; di?eronD P8o paga vuestro Maestro las dos dra masQ 25 :espondiD S. K uando lleg a la asa> 3es6s se anti ip a de irleD ,u- te pare e> SimnD los re;es de la tierra Pde *ui-n obran las tasas o tributo> de sus .i?os o de los e(traIosQ 26 :espondiD &e los e(traIos. $nton es 3es6s le di?oD As> pues> libres son los .i?os. 27 Sin embargo> para *ue no los es andali emos> ve al mar a e .ar el an)uelo> ; el primer pe) *ue suba> s+ alo> ; abri-ndole la bo a en ontrar+s un estatero. <malo ; d+selo por M ; por ti. "A#*TULO 7VIII $5 MAK9: $8 $5 :$289 &$ 59S "2$59S .
1

$n a*uel tiempo> los dis pulos se llegaron a 3es6s ; le

1SE

preguntaronD $n on lusin> P*ui-n es el ma;or en el reino de los ielosQ 1LS 2 $nton es> Rl llam a s a un

1SF

niIo> lo puso en medio de ellos> 3 ; di?oD $n verdad> os digo> si no volviereis a ser omo los niIos 1L1> no entrar-is en el reino de los ielos. 4 ,uien se .i iere pe*ueIo omo este niIito> -se es el ma;or en el reino de

1SO

los ielos. 5 K *uien re ibe en mi nombre a un niIo omo -ste> a M me re ibe 1L2. $5 $S"_8&A59. 6 %ero *uien en andali)are a uno solo de estos pe*ueIos *ue reen en M> m+s le valdra *ue se le suspendiese al uello una piedra de molino de las *ue mueve un asno> ; *ue 'uese

1SM

sumergido en el abismo del mar.

WA; del mundo por los es +ndalos 1L4V %or*u- 'or)oso es *ue vengan

1SN

es +ndalos> pero Wa; del .ombre por *uien el es +ndalo vieneV 8 Si tu mano o tu pie1LE te .a e trope)ar> rtalo ; arr?alo le?os de ti. M+s te vale entrar en la vida man o o o?o> *ue ser> on tus dos manos o tus dos pies> e .ado en el 'uego eterno. 9 K si tu o?o te .a e trope)ar> s+ alo ; arr?alo le?os de ti. M+s te vale entrar en la vida on un solo o?o> *ue ser> on tus dos o?os> arro?ado en la ge.enna del 'uego. 10 0uardaos de despre iar a uno solo de estos pe*ueIos> por*ue os digo *ue sus +ngeles> en los ielos> ven ontinuamente la

1SL

'a) de mi %adre elestial1LF. 11 @%or*ue el 1i?o del .ombre .a venido a salvar lo *ue estaba perdidoA 1LO. GA59: &$ H8 A5MA. 12 P,u- os pare eQ Si un .ombre tiene ien ove?as ; una de ellas se llega a des arriar> Pno de?ara sobre las montaIas las noventa ; nueve> para ir en bus a de la *ue se des arriQ 13 K si llega a en ontrarla> en verdad> os digo> tiene mas go)o por ella *ue por las otras noventa ; nueve> *ue no se des arriaron. 14 &e la misma manera> no es voluntad de vuestro %adre elestial *ue se pierda uno de estos

11S

pe*ueIos1LM.

111

"9::$""2]8 /:A<$:8A. 15 Si tu .ermano pe a @ ontra tiA 1LN repr-ndelo entre ti ; -l soloC si te es u .a> .abr+s ganado a tu .ermano. 16 Si no te es u .a toma todava ontigo un .ombre o dos> para *ue por bo a de dos testigos o tres onste toda palabra. 17 Si a ellos no es u .a> dilo a la 2glesia. K si no es u .a

112

tampo o a la 2glesia1LL> sea para ti omo un pagano ; omo un publi ano.

18

$n verdad> os digo> todo lo *ue

114

atareis sobre la tierra> ser+ atado en el ielo> ; todo lo *ue desatareis sobre la tierra> ser+ desatado en el

11E

ielo2SS.

11F

&e nuevo> en verdad> os digo> si dos de entre vosotros 2S1 sobre la tierra se on ertaren a er a de toda osa *ue pidan> les vendr+ de mi %adre elestial. 20 %or*ue all donde dos o tres est+n reunidos por ausa

19

11O

ma> all esto; Ko en medio de ellos2S2. $5 S2$:G9 S28 $8<:A`AS. 21 $nton es %edro le di?oD SeIor> P u+ntas ve es pe ar+ mi .ermano ontra m ; le perdonar-Q P1asta siete ve esQ 22 3es6s le di?oD 8o te digo .asta siete ve es> sino .asta setenta

11M

ve es siete2S4. 23 %or eso el reino de los ielos es seme?ante a un re; *ue *uiso a?ustar uentas on sus siervos.

11N

24

K uando omen) a a?ustarlas> le tra?eron a uno *ue le era deudor de die) mil talentos 2SE. 25 "omo no tena on *u- pagar> mand el SeIor *ue lo vendiesen a -l> a su mu?er ; a sus .i?os ; todo uanto tena ; se pagase la deuda. 26 $nton es arro?+ndose a sus pies el siervo> postrado> le de aD <en pa ien ia onmigo> ; te pagartodo 27 Movido a ompasin el amo de este siervo> lo de? ir ; le perdon la deuda. 28 Al salir> este siervo

11L

en ontr a uno de sus ompaIeros> *ue le deba ien denarios 2SF> ; agarrandolo> lo so'o aba ; de aD %aga lo *ue debes. 29 .Su ompaIero> a;endo a sus pies> le supli aba ; de aD <en pa ien ia onmigo ; te pagare. 30 Mas -l no *uiso> ; lo e . a la +r el> .asta *ue pagase la deuda. 31 %ero> al ver sus ompaIeros lo o urrido> se ontristaron sobremanera ; 'ueron ; ontaron al amo todo lo *ue .aba su edido. 32 $nton es lo llam su seIor ; le di?oD Mal siervo> ;o te perdon- toda a*uella deuda omo me supli aste. 33 P8o debas t6 tambi-n ompade erte de tu ompaIero> puesto *ue ;o me ompade de tiQ 34 K en oleri)ado su seIor> lo entreg a los verdugos .asta *ue .ubiese pagado toda su deuda. 35 $sto .ar+ on vosotros mi %adre elestial

12S

si no perdon+is de ora)n ada uno a su .ermano2SO.

IV0 MINISTERIO DE ES$S EN UDEA


,18(1 1 26(49"A#*TULO 7I7 28&2S95H!252&A& &$5 MA<:2M9829. "uando 3es6s .ubo a abado estos dis ursos parti de 0alilea> ; 'ue al territorio de 3udea> m+s all+ del 3ord+n. 2 5e siguieron mu .as gentes> ; las san all. 3 $nton es> algunos 'ariseos> *ueriendo tentarlo> se a er aron a Rl ; le di?eronD P$s permitido al .ombre repudiar a su mu?er por ual*uier ausaQ 4 Rl respondi ; di?oD P8o .ab-is ledo *ue el "reador> desde el prin ipio>
1

121

varn ; mu?er los .i)oQ2SM 5 ; di?oD %or esto de?ar+ el .ombre a su padre ; a su madre> ; se unir+ a su mu?er> ; ser+n los dos una sola arne. 6 &e modo *ue ;a no son dos> sino una arne. W%ues bienV W5o *ue &ios ?unt> el .ombre no lo separeV 7 &i?-ronleD $nton es Ppor *u- Mois-s pres ribi dar libelo de repudio ; despa .arlaQ 8 :espondilesD A ausa de la dure)a de vuestros ora)ones> os permiti Mois-s repudiar a vuestras mu?eresC pero al prin ipio no 'ue as. 9 Mas Ko os digo> *uien repudia a su mu?er salvo el aso de adulterio> ; se asa on otra> omete adulterio> ; el *ue se asa on una repudiada> omete adulterio. 10 &i?-ronle sus dis pulosD Si tal es la ondi in del .ombre on la mu?er> no onviene asarse. 11 %ero Rl les respondiD 8o todos pueden omprender esta palabra> sino solamente a*uellos a *uienes es dado. 12 %or*ue .a; eunu os *ue na ieron as del seno materno> ; .a; eunu os .e .os por los .ombres> ; .a; eunu os *ue se

122

.i ieron tales a s mismos por el reino de los ielos. $l *ue pueda entender> entienda 2SN. %:2G25$029S &$ 59S 82`9S. 13 $nton es le 'ueron presentados unos niIos para *ue pusiese las manos sobre ellos> ; orase (por ellos)C pero los dis pulos los reprendieron. 14 Mas 3es6s les di?oD &e?ad a los niIos

124

venir a M> ; no se lo impid+is> por*ue de los tales es el reino de los ielos 2SL. 15 K les impuso las manos ; despu-s parti de all. $5 39G$8 :2"9.
16

K .e a. *ue uno> a er +ndose a Rl> le preguntD Maestro> P*u- de bueno .e de

12E

.a er para obtener la vida eternaQ 17 :espondileD P%or *u- me preguntas a er a de lo buenoQ 21S Hno solo es el bueno. Mas> si *uieres entrar en la vida> observa los mandamientos. 18 P"u+lesQ> le repli . 3es6s le di?oD 8o matar+sC no ometer+s adulterioC no robar+sC no dar+s 'also testimonioC 19 .onra a tu padre ; a tu madre> ;D amar+s a tu pr?imo omo a ti mismo. 20 &?ole enton es el ?oven. <odo esto .e observadoC P*ume 'alta a6nQ 21 3es6s le ontestD Si *uieres ser per'e to> vete a vender lo *ue posees> ; dalo a los pobres> ; tendr+s un tesoro en el ieloC ; ven> sgueme. 22 Al or esta palabra> el ?oven se 'ue triste> por*ue tena grandes bienes. %$520:9S &$ 5AS :2,H$=AS. 23 &espu-s di?o 3es6s a sus dis pulosD $n verdad> os digoD Hn ri o di' ilmente entrar+ en el reino de los ielos. 24 K vuelvo a de iros *ue m+s '+ il es a un amello pasar por el o?o de una agu?a> *ue a un ri o entrar en el reino de &ios. 25 Al or esto> los dis pulos se asombraron en gran manera ; le di?eronD P,ui-n pues podr+ salvarseQ 26 Mas 3es6s> 'i?ando los o?os en ellos> les di?oD

12F

%ara los .ombres eso es imposible> mas para &ios todo es posible 211. :$"9M%$8SA &$5 S$0H2M2$8<9 &$ 3$S\S. 27 $nton es %edro respondi di i-ndoleD <6 lo ves> nosotros .emos de?ado todo> ; te .emos seguidoC P*ue nos esperaQ 28 3es6s les di?oD $n verdad> os digo>

12O

vosotros *ue me .ab-is seguido> en la regenera in 212> uando el 1i?o del .ombre se siente sobre su trono glorioso> os sentar-is> vosotros tambi-n> sobre do e tronos> ; ?u)gar-is a las do e tribus de 2srael. 29 K todo el

12M

*ue de?are asas> o .ermanos> o .ermanas> o padre> o mu?er> o .i?os> o ampos por ausa de mi nombre 214> re ibir+ el -ntuplo ; .eredar+ la vida eterna. 30 K mu .os primeros ser+n postreros> ; (muchos) postreros> primeros. "A#*TULO 77 %A:_!95A &$ 59S 9!:$:9S &$ 5A G2`A. 1 %or*ue el reino de los ielos es seme?ante a un padre de

12N

'amilia> *ue sali mu; de maIana a ontratar obreros para su viIa 21E. 2 1abiendo onvenido on los obreros en un denario por da> los envi a su viIa. 3 Sali luego .a ia la .ora ter era> vio a otros *ue estaban de pie> en la pla)a> sin .a er nada. 4 K les di?oD 2d vosotros tambi-n a mi viIa> ; os dar- lo *ue sea ?usto. 5 K ellos 'ueron. Saliendo otra ve) a la se(ta ; a la novena .ora> .i)o lo mismo. 6 Saliendo todava a eso de la .ora und- ima> en ontr otros *ue estaban all> ; les di?oD P%or *u- est+is all todo el da sin .a er nadaQ 7 &i?-ronleD %or*ue nadie nos .a ontratado. 5es di?oD 2d vosotros tambi-n a la viIa. 8 5legada la tarde> el dueIo de la viIa di?o a su ma;ordomoD 5lama a los obreros> ; p+gales el ?ornal> omen)ando por los 6ltimos> .asta los primeros. 9 Ginieron> pues> los de la .ora und- ima> ; re ibieron ada uno un denario. 10 "uando llegaron los primeros> pensaron *ue re ibiran m+s> pero ellos tambi-n re ibieron ada uno un denario. 11 K al tomarlo> murmuraban ontra el dueIo de asa> 12 ; de anD $stos 6ltimos no .an traba?ado

12L

m+s *ue una .ora> ; los tratas omo a nosotros> *ue .emos soportado el peso del da ; el alor 21F. 13 %ero -l respondi a uno de ellosD Amigo> ;o no te .ago in?uria. P8o onviniste onmigo en un denarioQ 14 <oma> pues> lo *ue te to a> ; vete. Mas ;o *uiero dar a este 6ltimo tanto omo a ti. 15 P8o me es permitido> on lo

14S

*ue es mo> .a er lo *ue me pla eQ P9 .as de ser t6 envidioso> por*ue ;o so; buenoQ 21O 16 As21M los 6ltimos ser+n primeros> ; los primeros> 6ltimos. <$:"$: A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 17 K subiendo 3es6s a 3erusal-n> tom aparte a los do e dis pulos> ; les di?o en el aminoD 18 1e a*u *ue subimos a 3erusal-n> ; el 1i?o del .ombre va a ser entregado a los sumos sa erdotes ; es ribas> ; lo ondenar+n a muerte. 19 K lo entregar+n a los gentiles> para *ue lo es arne) an> lo a)oten ; lo ru i'i*uen> pero al ter er da resu itar+. /A5SA AM!2"2]8 &$ 59S 1239S &$ =$!$&$9. 20 $nton es la madre de los .i?os de =ebedeo se a er a

141

Rl on sus .i?os> ; prosternse omo para .a erle una peti in 21N. 21 Rl le preguntD P,u- deseasQ "ontestle ellaD 9rdena *ue estos dos .i?os mos se sienten> el uno a tu dere .a ; el otro a tu i)*uierda> en tu reino. 22 Mas 3es6s repuso di iendoD 8o sab-is lo *ue peds. P%od-is beber el +li)> *ue Ko .e de beberQ &i?-ronleD %odemos. 23 Rl les di?oD Mi +li)> s> lo beber-isC pero el sentaros a mi dere .a o a mi

142

i)*uierda> no es osa ma 21L el darlo> sino para *uienes estuviere preparado por mi %adre. 24 "uando los die) o;eron esto> se en'adaron ontra los dos .ermanos. 25 Mas 3es6s los llam ; di?oD 5os ?e'es de los pueblos>

144

omo sab-is> les .a en sentir su domina in> ; los grandes sus poder 22S. 26 8o ser+ as entre vosotros 221> sino al ontrarioD entre vosotros el *ue *uiera ser grande se .ar+ el servidor vuestro> 27 ; el *ue *uiera ser el primero de vosotros .a de .a erse vuestro es lavoC 28 as omo el 1i?o del .ombre vino> no para ser servido>

14E

sino para servir ; dar su vida en res ate por mu .os 222. "H:A"2]8 &$ &9S "2$09S. 29 "uando salieron de 3eri > le sigui una gran mu .edumbre. 30 K .e a. *ue dos iegos> sentados ?unto al amino> o;endo *ue 3es6s pasaba> se pusieron a gritar> di iendoD SeIor> ten piedad de nosotros> 1i?o de &avid. 31 5a gente les reprenda para *ue allasen> pero ellos gritaban mas> di iendoD SeIor> ten piedad de nosotros> 1i?o de &avid. 32 $nton es 3es6s> par+ndose los llam ; di?oD P,u- *uer-is *ue os .agaQ 33 5e di?eronD WSeIor> *ue se abran nuestros o?osV. 34 K 3es6s> teniendo ompasin de ellos> les to los o?os> ; al punto re obraron la vista> ; le siguieron. "A#*TULO 77I

14F

$8<:A&A <:2H8/A5 $8 3$:HSA5R8. 1 "uando se apro(imaron a 3erusal-n> ; llegaron a !et'ag- 224> ?unto al Monte de los 9livos> 3es6s envi a dos dis pulos> 2 di iendolesD 2d a la aldea *ue est+ en'rente de vosotros> ; en ontrar-is una asna atada ; un pollino on ellaD desatadlos ; tra-dmelos. 3 K si alguno os di e

14O

algo> ontestar-is *ue los ne esita 22E el SeIorC ; al punto los enviar+. 4 $sto su edi para *ue se umpliese lo

14M

*ue .aba sido di .o por el pro'etaD 5 &e id a la .i?a de Sin22FD 1e a. *ue tu re; viene a ti> benigno ; montado sobre una asna ; un pollino> .i?o de animal de ;ugo. 6 5os dis pulos 'ueron pues> e .i ieron omo 3es6s les .aba ordenadoD 7 tra?eron la asna ; el pollino> pusieron sobre ellos sus mantos> ; Rl se sent en ima. 8 Hna inmensa multitud de gente e(tenda sus mantos sobre el amino> otros ortaban ramas de +rboles> ; las tendan por el amino. 9 K las mu .edumbres *ue mar .aban delante de Rl> ; las *ue le

14N

seguan> a lamaban> di iendoD W1osanna 22O al 1i?o de &avidV W!endito el *ue viene en nombre del SeIorV W1osanna en lo m+s altoV 10 K al entrar Rl en 3erusal-n> toda la iudad se onmovi> ; de anD P,ui-n es esteQ 11 K las mu .edumbres de anD Rste es 3es6s> el pro'eta> de 8a)aret de 0alilea. %H:2/2"A"2]8 &$5 <$M%59. 12 K entr 3es6s en el <emplo de &ios> ; e . 'uera a todos los *ue vendan ; ompraban en el <emplo> ; vol las mesas de los ambistas> ; las sillas de los *ue vendan las

14L

palomasC 13 ; les di?oD $st+ es ritoD Mi asa ser+ llamada asa de ora in 22M> mas vosotros la .a -is ueva de ladrones. 14 ; se llegaron a Rl en el <emplo iegos ; tullidos> ; los san. 15 Mas los sumos sa erdotes ; los es ribas> viendo los milagros *ue .a a> ; o;endo a los niIos *ue gritaban en el <emplo ; de anD 1osanna al 1i?o de &avid> se indignaron> 16 ; le di?eronD P9;es lo *ue di en -stosQ 3es6s les repli D S>

1ES

Pnun a .ab-is ledo a*uelloD &e la bo a de los pe*ueIitos ; de los la tantes> me preparar- alaban)aQ 22N. 17 K de?+ndolos> sali de la iudad a !etania> donde se alberg. 5A 120H$:A $S<R:25. 18 %or la maIana> uando volva a la iudad> tuvo .ambreC 19 ; viendo una .iguera ?unto al amino> se a er o a ella> mas no .allo en ella sino .o?as. $nton es le di?oD W8un a m+s

1E1

na) a ;a 'ruto de tiV K en seguida la .iguera se se 22L. 20 Giendo esto> los dis pulos se maravillaron ; di?eronD P"mo al momento se se la .igueraQ 21 K 3es6s les di?oD $n verdad> os digo> si ten-is 'e> ; no dud+is> no solamente .ar-is lo de la .iguera> sino *ue si de s a esta montaIaD ,utate de a. ; - .ate al

1E2

mar> eso se .ar+24S. 22 K todo lo *ue pidiereis on 'e> en la ora in> lo obtendr-is. "98<:9G$:S2A "98 59S SHM9S SA"$:&9<$S K A8"2A89S. 23 5legado al <emplo> se a er aron a Rl> mientras enseIaba> los sumos sa erdotes ; los an ianos del pueblo ; le di?eronD P"on *u- autoridad .a es

1E4

esto> ; *ui-n te .a dado ese poderQ241. 24 Mas 3es6s les respondi ; di?oD Ko tambi-n *uiero preguntaron una osaC si vosotros me la de s> Ko os dir- a mi ve) on *u- autoridad .ago estoD 25 $l bautismo de 3uan Pde dnde eraQ P&el ielo o de los .ombresQ $llos> enton es> dis urrieron as en s mismosD 26 Si de imosD del ielo> nos dir+D $nton es Ppor *u- no le resteisQ Si de imosD de los .ombres> .emos de temer al pueblo> por*ue todos tienen a 3uan por pro'eta. 27 :espondieron> pues> a 3es6s> di iendoD 8o sabemos. K Rl les di?oD 8i Ko tampo o os digo on *u- autoridad .ago esto. 59S &9S 1239S &$S20HA5$S.
28

P,u- opin+is vosotrosQ Hn .ombre tena dos .i?osC 'ue a bus ar al

1EE

primero ; le di?oD 1i?o> ve .o; a traba?ar a la viIa 242. 29 Mas -ste respondi ; di?oD Go;> SeIor> ; no 'ue. 30 &espu-s 'ue a bus ar al segundo> ; le di?o lo mismo. Rste ontest ; di?oD 8o *uiero> pero despu-s se arrepinti ; 'ue. 31 P"u+l de los dos .i)o la voluntad del padreQ :espondieronD $l 6ltimo. $nton es> 3es6s

1EF

les di?oD $n verdad> os digo> los publi anos ; las rameras entrar+n en el reino de &ios antes *ue vosotros 244. 32 %or*ue vino 3uan a vosotros> andando en amino de ?usti ia> ; vosotros no le resteis> mientras *ue los publi anos ; las rameras le re;eron. A.ora bien> ni si*uiera despu-s de .aber visto esto> os arrepentisteis> para reerle. %A:_!95A &$ 59S G2`A&9:$S 19M2"2&AS. 33 $s u .ad otra par+bola. 1aba un dueIo de asa> *ue plant una viIa> la rode de una er a> avo en ella un lagar ; edi'i una torreC despu-s> la arrend a unos viIadores> ; se 'ue a otro pas. 34 "uando lleg el tiempo de los 'rutos> envi sus siervos a los viIadores para

1EO

re ibir los 'rutos su;os24E. 35 %ero los viIadores agarraron a los siervos> apalearon a -ste> mataron a a*u-l> lapidaron a otro. 36 $nton es envi otros siervos en ma;or n6mero *ue los primerosC ; los trataron de la misma manera. 37 /inalmente les envi su .i?o> di iendoD :espetar+n a mi .i?o. 38 %ero los viIadores> viendo al .i?o> se di?eron entre sD Rste es el .eredero. Genid> mat-moslo> ; nos *uedaremos on su .eren ia. 39 5o agarraron> lo sa aron 'uera de la viIa ; lo mataron. 40 "uando vuelva pues el dueIo de la viIa> P*u- .ar+ on a*uellos viIadoresQ 41 &i?eronD 1ar+ pere er sin piedad a estos miserables> ; arrendar+ la viIa a otros viIadores> *ue le paguen los 'rutos a su tiempo. 42 ; d?oles 3es6sD P8o .ab-is ledo nun a en las $s riturasD 5a piedra *ue dese .aron los *ue edi'i aban> esa .a venido a ser abe)a de es*uinaC el SeIor

1EM

es *uien .i)o esto> ; es un prodigio a nuestros o?osQ 24F. 43 %or eso os digoD $l reino de &ios os ser+ *uitado> ; dado a gente *ue rinda sus 'rutos. 44 K *uien a;ere sobre esta piedra> se .ar+ peda)osC ; a a*uel sobre *uien ella a;ere> lo .ar+ polvo. 45 5os sumos sa erdotes ; los 'ariseos> o;endo sus par+bolas> omprendieron *ue de ellos .ablaba. 46 K trataban de prenderlo> pero teman a las multitudes por*ue -stas lo tenan por pro'eta. "A#*TULO 77II %A:_!95A &$5 !A8,H$<$ 8H%"2A5. 1 :espondiendo 3es6s les .abl de nuevo en par+bolas> ; di?oD 2 $l reino de los ielos es seme?ante a un re; *ue elebr las bodas de su .i?o. 3 K envi a sus siervos a llamar a los onvidados a las bodas> mas ellos no *uisieron venir. 4 $nton es envi a otros siervos> a los uales di?oD &e id a los onvidadosD <engo preparado mi ban*ueteC mis toros ; animales ebados .an sido sa ri'i ados ;a> ; todo est+ a puntoD venid a las bodas. 5 %ero> sin .a erle aso> se 'ueron el uno a su gran?a> el otro a sus nego ios. O K los restantes agarraron a los siervos> los ultra?aron ; los mataron. 7 $l re;> en oleri)ado> envi sus soldados> .i)o pere er a a*uellos .omi idas> ; *uem su iudad. 8 $nton es di?o a sus siervosD 5as bodas est+n preparadas> mas los onvidados no eran dignos. 9 2d> pues> a las en ru i?adas de los aminos> ; a todos uantos .all-is> invitadlos a las bodas. 10 Salieron a*uellos siervos a los aminos> ; reunieron a todos uantos .allaron> malos ; buenos> ; la sala de las bodas *ued llena de onvidados. 11 Mas uando el re; entr para ver a los omensales> not a un .ombre *ue no estaba vestido on el tra?e de boda. 12 &?oleD Amigo> P mo .as entrado a*u sin tener el tra?e de bodaQ K -l enmude i. 13 $nton es el re; di?o a los siervosD Atadlo de pies ; manos> ; arro?adlo a las tinieblas de a'ueraC all ser+ el llanto ; el re .inar de

1EN

dientes. 14 %or*ue mu .os son llamados> mas po os es ogidos24O. 5A "H$S<2]8 &$5 <:2!H<9. 15 $nton es los 'ariseos se 'ueron ; deliberaron mo le sorprenderan en alguna palabra. 16 5e enviaron> pues> sus dis pulos on los .erodianos> a de irleD Maestro> sabemos *ue eres vera) ; *ue enseIas el amino de &ios on verdad> sin miedo a nadie> por*ue no miras a la persona de

1EL

los .ombres. 17 &inos> pues> lo *ue piensasD Pes l ito pagar tributo al "-sar 24M o noQ 18 Mas 3es6s> ono iendo su mali ia> repusoD 1ip ritas> Ppor *u- me tent+isQ 19 Mostradme la moneda del tributo. K le presentaron un denario. 20 %reguntlesD P&e *uien es esta 'igura ; la le;endaQ 21 5e respondieronD del

1FS

"-sar. $nton es les di?oD &ad> pues> al "-sar lo *ue es del "-sar> ; a &ios lo *ue es de &ios 24N. 22 9;endo esto> *uedaron maravillados> ; de?+ndolo se 'ueron. 59S SA&H"$9S K 5A :$SH::$""2]8. 23 $n a*uel da> algunos sadu eos> los uales di en *ue no .a; resurre in> se a er aron a Rl> ; le propusieron esta uestinD 24 Maestro> Mois-s .a di .oD bSi alguno

1F1

muere sin tener .i?os> su .ermano se asar+ on la uIada> ; sus itar+ prole a su .ermanoc 24L. 25 A.ora bien> .aba entre nosotros siete .ermanos. $l primero se as ; muriC ; omo no tuviese des enden ia> de? su mu?er a su .ermano. 26 Su edi lo mismo on el segundo> ; on el ter ero> .asta el s-ptimo. 27 &espu-s de todos muri la mu?er. 28 $n la resurre in> pues> Pde u+l de los siete ser+ mu?erQ %or*ue todos la tuvieron.

1F2

29

:espondiles 3es6s ; di?oD $rr+is> por no entender las $s rituras 2ES ni el poder de &ios. 30 %ues en la resurre in> ni se asan (los hombres)> ni se dan (las muBeres) en matrimonio> sino *ue son omo +ngeles de &ios en el ielo. 31 K en uanto a la resurre in de los muertos> Pno .ab-is ledo lo *ue os .a di .o &iosD 32 Ko so; el &ios de Abra.+n> ; el &ios de 2saa > ; el &ios de 3a obQ &ios no es &ios de muertos> sino de

1F4

vivientes2E1. 33 Al or esto> las mu .edumbres estaban posedas de admira in por su do trina. $5 MA8&AM2$8<9 %:28"2%A5. 34 Mas los 'ariseos> al or *ue .aba tapado la bo a a los sadu eos> vinieron a reunirse ?unto a RlC 35 ; uno de ellos> do tor de la 5e;> le propuso esta uestin para tentarloD 36 Maestro> P u+l es el ma;or mandamiento de la 5e;Q 37 :espondi RlD Amar+s al SeIor tu &ios de todo tu

1FE

ora)n> on toda tu alma> ; on todo tu espritu 2E2. 38 Rste es el ma;or ; primer mandamiento. 39 $l segundo le es seme?anteD Amar+s a tu pr?imo omo a ti mismo. 40 &e estos dos mandamientos pende toda la 5e; ; los %ro'etas. $5 SA5M9 1SL. 41 $stando a6n reunidos los 'ariseos> 3es6s les propuso esta uestinD 42 P,u- pens+is del "ristoQ P&e *ui-n es .i?oQ &i?-ronle de &avid. 43 :epli Rl W"mo> enton es> &avid ( inspirado)> por el $spritu> lo llama SeIor> uando di eD 44 $l SeIor di?o a mi SeIorD Sientate a mi diestra> .asta *ue

1FF

ponga a tus enemigos ba?o tus pies2E4Q 45 Si &avid lo llama SeIor P mo es su .i?oQ responderle nada> ; desde ese da nadie os m+s proponerle uestiones. "A#*TULO 77III

46

K nadie pudo

\5<2M9 0:A8 &2S"H:S9 &$ 3$S\S $8 $5 <$M%59D 5A 12%9":$S[A &$ 59S $S":2!AS K /A:2S$9S. 1 $nton es 3es6s .abl a las mu .edumbres ; a sus dis pulos> 2 ; les di?oD 5os es ribas ; los 'ariseos se .an sentado en la +tedra de Mois-s. 3 <odo lo *ue ellos os mandaren> .a edlo> ; guardadloC pero no .ag+is omo ellos> por*ue di en> ; no .a en. 4 Atan argas pesadas e insoportables ; las ponen sobre las espaldas de las gentes> pero ellos mismos ni on el dedo *uieren moverlas. 5 1a en todas sus obras para ser vistos por los

1FO

.ombresC se .a en m+s an .as las 'ila terias 2EE ; m+s grandes las 'ran?as (de sus mantos)C 6 *uieren tener los primeros puestos en los ban*uetes ; en las sinagogas> 7 ser saludados en las pla)as p6bli as> ; *ue los .ombres los llamenD :ab. 8 Gosotros> empero> no os .ag+is llamar :ab> por*ue uno solo es para

1FM

vosotros el MaestroC vosotros sois todos .ermanos 2EF. 9 K tampo o llam-is padre a ninguno de vosotros sobre la tierra> por*ue uno solo es vuestro %adreD el del ielo. 10 8i os llam-is dire tor> por*ue uno solo es vuestro

1FN

dire torD "risto. 11 $l ma;or entre vosotros sea servidor de todos 2EO. 12 ,uien se elevare> ser+ aba?adoC ; *uien

1FL

se aba?are> ser+ elevado2EM. 13 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV> por*ue err+is on llave ante los .ombres el reino

1OS

de los ielosC vosotros iertamente no entr+isC ; a los *ue est+n entrando> no los de?+is entrar 2EN. 14 @WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV> por*ue devor+is las asas de las viudas> ; prete(t+is .a er largas

1O1

ora iones. %or eso re ibir-is ondena in m+s rigurosaA 2EL. 15 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV

1O2

por*ue re orr-is mar ; tierra para .a er un pros-lito 2FS> ; uando llega a serlo> lo .a -is doblemente mas .i?o de la ge.enna *ue vosotros. 16 WA; de vosotros> ondu tores iegosV> *ue de sD ,uien ?ura por el <emplo> nada esC mas *uien ?ura por el oro del <emplo> *ueda obligado. 17 W2nsensatos ; iegosV P*ue es m+s> el oro> o el <emplo *ue santi'i a el oroQ 18 KD ,uien ?ura por el altar> nada importaC mas *uien ?ura por la o'renda *ue est+ sobre -l> *ueda obligado. 19 W"iegosV P*u- es m+s> la o'renda> o el altar *ue .a e sagrada la o'rendaQ 20 ,uien> pues> ?ura por el altar> ?ura por el altar ; por todo lo *ue est+ sobre -l. 21 ,uien ?ura por el <emplo> ?ura por -l ; por A*uel *ue lo .abita. 22 K *uien ?ura por el ielo> ?ura por el trono de &ios ; por A*uel *ue est+ sentado en el. 23 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV> *ue pag+is el die)mo de la menta> del eneldo ; del

1O4

omino> ; des uid+is lo m+s importante de la 5e;D la ?usti ia> la miseri ordia ; la 'e 2F1. $sto .a; *ue pra ti ar> sin omitir a*uello> 24 ondu tores iegos> *ue ol+is el mos*uito> ; os trag+is el amello. 25 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV por*ue puri'i +is lo e(terior de la opa ; del plato> mas el interior

1OE

*ueda lleno de rapiIa ; de ini*uidad 2F2. 26 W/ariseo iegoV omien)a por limpiar el interior de la opa ; del plato> para *ue tambi-n su e(terior se puri'i*ue. 27 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos .ip ritasV por*ue sois seme?antes a sepul ros blan*ueados> *ue por 'uera tienen bella aparien ia> pero por dentro est+n llenos de osamentas de muertos ; de toda

1OF

inmundi ia2F4. 28 5o mismo vosotros> por 'uera pare -is ?ustos ante los .ombres> pero por dentro est+is llenos de .ipo resa ; de ini*uidad. 29 WA; de vosotros> es ribas ; 'ariseos> .ip ritasV por*ue reedi'i +is los sepul ros de los pro'etas> ; adorn+is los monumentos de los ?ustosC 30 ; de sD Si nosotros .ubi-semos vivido en el tiempo de nuestros padres> no .abramos parti ipado on ellos en el asesinato de los pro'etas. 31 "on esto> on'es+is *ue sois .i?os de los *ue mataron a los pro'etas. 32 W"olmad> pues> vosotros la medida de vuestros padresV 33 WSerpientes> ra)a de vborasV P"mo podr-is es apar a la ondena in de la ge.ennaQ 34 %or eso> .e a*u *ue Ko os envo pro'etas> sabios ; es ribasD a unos matar-is ; ru i'i ar-is> a otros a)otar-is en vuestras sinagogas ; los perseguir-is de iudad en iudad> 35 para *ue re aiga sobre vosotros toda la sangre ino ente

1OO

derramada sobre la tierra> desde la sangre de Abel el ?usto> .asta la sangre de =a aras 2FE> .i?o de !ara*uas> a *uien matasteis entre el santuario ; el altar. 36 $n verdad> os digo> todas estas osas re aer+n sobre la genera in esta. ,H$3A AMA:0A &$ 3$S\S. 37 W3erusal-nV W3erusal-nV t6 *ue matas a los pro'etas> ; apedreas a los *ue te son enviados> W u+ntas ve es *uise reunir a tus .i?os> omo la gallina re6ne a sus pollitos deba?o de sus alas> ; vosotros no .ab-is *ueridoV 38 1e a*u *ue vuestra asa os *ueda desierta. 39 %or eso os digo> ;a no me

1OM

volver-is a ver> .asta *ue dig+isD W!endito el *ue viene en nombre del SeIorV 2FF. "A#*TULO 77IV &2S"H:S9 $S"A<95]02"9 &$ 3$S\S. Saliendo 3es6s del <emplo> base de all> ; sus dis pulos se le a er aron para .a erle ontemplar las onstru iones> del <emplo. 2 $nton es Rl les respondi ; di?oD PGeis todo estoQ $n verdad> os digo> no *uedara a*u piedra sobre piedra *ue no sea derribada. 3 &espu-s> .abiendo ido a sentarse en el Monte de los 9livos> se a er aron a Rl sus dis pulos en parti ular> ; le di?eronD &inos u+ndo su eder+ esto> ; u+l ser+ la seIal de tu advenimiento ; de la onsuma in del siglo. 4 3es6s
1

1ON

les respondi di iendoD "uidaos *ue nadie os engaIe 2FO.

%or*ue mu .os vendr+n ba?o mi nombre>

1OL

di iendoD Ko so; el "risto> ; a mu .os engaIar+n 2FM.

9ir-is tambi-n .ablar de guerras ; rumores de

1MS

guerras. WMirad *ue no os turb-isV $sto> en e'e to> debe su eder> pero no es todava el 'in 2FN. 7 %or*ue se levantar+ pueblo ontra pueblo> reino ontra reino> ; .abr+ en diversos lugares .ambres ; pestes ; terremotos. 8 <odo esto es el omien)o de los dolores. 9 &espu-s os entregar+n a la tribula in ; os matar+n ; ser-is odiados de todos los pueblos por ausa de mi nombre. 10 $nton es se es andali)ar+n mu .os> ; mutuamente se trai ionar+n ; se odiar+n. 11 Surgir+n numerosos 'alsos pro'etas> *ue arrastrar+n a mu .os al errorC 12 ; por e'e to de los e( esos de la ini*uidad> la

1M1

aridad de los m+s se en'riar+ 2FL. 13 Mas el *ue perseverare .asta el 'in> -se ser+ salvo.

14

K esta !uena 8ueva

1M2

del :eino ser+ pro lamada en el mundo entero> en testimonio a todos los pueblos 2OS. $nton es vendr+ el 'in.

1M4

15

"uando ve+is> pues> la abomina in de la desola in> predi .a por el pro'eta &aniel 2O1> instalada en el lugar santo el *ue lee> enti-ndalo> 16 enton es los *ue est-n en 3udea> .u;an a las montaIasC 17 *uien se en uentre en la terra)a> no ba?e a re oger las osas de la asaC 18 *uien se en uentre en el ampo> no vuelva atr+s para tomar su manto. 19 WA; de las *ue est-n en intas ; de las *ue ren en a*uel tiempoV 20 :ogad> pues> para *ue

1ME

vuestra .uida no a onte) a en invierno ni en da de s+bado 2O2. 21 %or*ue .abr+> enton es> grande tribula in> ual no la .ubo desde el prin ipio del mundo .asta a.ora> ni la .abr+ m+s. /A5S9S ":2S<9S. 22 K si a*uellos das no 'ueran a ortados> nadie se salvaraC mas por ra)n de los elegidos ser+n a ortados esos das. 23 Si enton es os di enD Ged> el "risto est+ a*u o all+> no lo re+is. 24

1MF

%or*ue surgir+n 'alsos ristos ; 'alsos pro'etas 2O4> ; .ar+n osas estupendas ; prodigios> .asta el punto de

1MO

desviar> si 'uera posible> a6n a los elegidos 2OE. 25 WMirad *ue os lo .e predi .oV 26 %or tanto> si os di en>D $st+ en el desierto> no salg+isC est+ en las bodegas> no lo re+is. 27 %or*ue> as omo el rel+mpago sale del 9riente ; brilla .asta el %oniente> as ser+ la %arusa del 1i?o del 1ombre. 28 All donde est- el uerpo> all se

1MM

?untar+n las +guilas2OF. S$0H8&A G$82&A &$ ":2S<9. 29 2nmediatamente despu-s de la tribula in de a*uellos das el sol se os ure er+> ; la luna no dar+ m+s su 'ulgor> los astros aer+n del ielo> ; las poten ias de los ielos ser+n

1MN

onmovidas. 30 $nton es apare er+ en el ielo la seIal del 1i?o del 1ombre 2OO> ; enton es se lamentar+n todas las tribus de la tierra> ; ver+n al 1i?o del 1ombre viniendo sobre las nubes del ielo on %oder ; gloria grande. 31 K enviar+ sus +ngeles on trompeta de sonido grande> ; ?untar+n a los elegidos de Rl de los uatro

1ML

vientos> de una e(tremidad del ielo .asta la otra 2OM.

1NS

A%:$8&$& &$ 5A 120H$:A. 32 &e la .iguera2ON aprended esta seme?an)aD uando ;a sus ramas se ponen tiernas> ; sus .o?as brotan> ono -is *ue est+ er a el verano. 33 As tambi-n vosotros uando ve+is

1N1

todo esto> sabed *ue est+ er a> a las puertas. 34 $n verdad> os digo> *ue no pasar+ la genera in -sta 2OL .asta *ue todo esto su eda. 35 $l ielo ; la tierra pasar+n> pero las palabras mas no pasar+n iertamente.

1N2

Mas en uanto al da a*uel ; a la .ora> nadie sabe> ni los +ngeles del ielo> sino el %adre solo 2MS. 37 K omo su edi en tiempo de 8o-> as ser+ la %arusa del 1i?o del 1ombre. 38 %or*ue as omo en el tiempo *ue pre edi al diluvio> oman> beban> tomaban en matrimonio ; daban en matrimonio> .asta el da en *ue entr 8o- en el ar a> 39 ; no ono ieron .asta *ue vino el diluvio ; se los llev a todos> as ser+ tambi-n la %arusa del 1i?o del 1ombre. 40 $nton es> estar+n dos en el ampo> el uno ser+ tomado> ; el otro de?adoC 41 dos estar+n moliendo en el molino> la una ser+ tomada ; la otra de?ada.

36

1N4

WG$5A&V 42 Gelad2M1> pues> por*ue no sab-is en *u- da vendr+ vuestro SeIor. 43 "omprended bien esto> por*ue si supiera el amo de asa a *u- .ora de la no .e el ladrn .aba de venir> velara iertamente ;

1NE

no de?ara .oradar su asa. 44 %or eso> tambi-n vosotros estad prontos> por*ue a la .ora *ue no pens+is 2M2> vendr+ el 1i?o del 1ombre. 45 P,ui-n es> pues> el siervo 'iel ; prudente> a *uien puso el SeIor sobre su

1NF

servidumbre para darles el alimento a su tiempoQ 2M4

46

W/eli) el servidor a*uel> a *uien su seIor al venir

1NO

.allare obrando asV 47 $n verdad> os digo> lo pondr+ sobre toda su .a ienda 2ME. 48 %ero si a*uel siervo malo di e en su ora)nD Se me retrasa el seIor> 49 ; se pone a golpear a sus onsiervos ; a omer ; a beber on

1NM

los borra .os2MFC 50 volver+ el seIor de a*uel siervo en da *ue no espera> ; en .ora *ue no sabe> separar+ ; le asignar+ su suerte on los .ip ritasC all ser+ el llanto ; el re .inar de dientes. "A#*TULO 77V

51

; lo

%A:_!95A &$ 5AS &2$= G[:0$8$S. $n a*uel enton es el reino de los ielos ser+ seme?ante a die)

1NN

vrgenes> *ue tomaron sus l+mparas ; salieron al en uentro del esposo 2MO. 2 "in o de entre ellas eran ne ias> ; in o prudentes. 3 5as ne ias> al tomar sus l+mparas> no tomaron a eite onsigo> 4 mientras *ue las prudentes tomaron a eite en sus 'ras os> adem+s de sus l+mparas. 5 "omo el esposo tardaba> todas sintieron sueIo ; se durmieran. 6 Mas a mediano .e se o; un gritoD W1e a*u al esposoV WSalid a su en uentroV 7 $nton es todas a*uellas vrgenes se levantaron ; arreglaron sus l+mparas. 8 Mas las ne ias di?eron a las prudentesD &adnos de vuestro a eite> por*ue nuestras l+mparas se apagan. 9 :epli aron las prudentes ; di?eronD 8o sea *ue no al an e para nosotras ; para vosotrasC id m+s bien a los vendedores ; omprad para vosotras. 10 Mientras ellas iban a omprar> lleg el esposoC ; las *ue estaban prontas> entraron on -l a las bodas> ; se err la puerta. 11 &espu-s llegaron las otras vrgenes ; di?eronD WSeIor> seIor> +brenosV 12 %ero -l respondi ; di?oD $n verdad> os digo> no os ono) o. 13 Gelad> pues> por*ue no sab-is ni el da ni la .ora. %A:_!95AS &$ 59S <A5$8<9S. 14 $s omo un .ombre> *ue al .a er un via?e a otro pas> llam a sus

1NL

siervos> ; les en omend sus .aberes 2MM. 15 A uno dio in o talentos> a otro dos> a otro uno> a ada ual seg6n

1LS

su apa idad2MNC luego parti. 16 $n seguida> el *ue .aba re ibido in o talentos se 'ue a nego iar on ellos> ; gan otros in o. 17 2gualmente el de los dos> gan otros dos. 18 Mas el *ue .aba re ibido uno> se 'ue a .a er un .o;o en la tierra> ; es ondi all el dinero de su seIor. 19 Al abo de mu .o tiempo> volvi el seIor de a*uellos siervos> ; a?ust uentas on ellos. 20 %resent+ndose el *ue .aba re ibido in o talentos> tra?o otros in o> ; di?oD SeIor> in o talentos me entregasteC mira> otros in o gane. 21 &?ole su seIorD W!ienV siervo bueno ; 'ielC en lo po o .as sido 'iel> te pondr- al 'rente de lo mu .oC entra en el go)o de tu seIor. 22 A su turno> el de los dos talentos> se present ; di?oD SeIor> dos talentos me entregasteC mira> otros dos gan-. 23 &?ole su seIorD W!ienV siervo bueno ; 'ielC en lo po o .as sido 'iel> te pondr- al 'rente de lo mu .oC entra en el go)o de tu seIor. 24 Mas lleg+ndose el *ue .aba re ibido un talento> di?oD <engo ono ido *ue eres un .ombre duro> *ue *uieres ose .ar all donde no sembraste> ; re oger all donde nada e .aste. 25 %or lo ual> en mi temor> me 'u a es onder tu talento en tierra. 1elo a*uC tienes lo *ue es tu;o. 26 Mas el seIor le respondi ; di?oD Siervo malo ; pere)oso> sabas *ue ;o ose .o all donde no sembr- ; re o?o all donde nada e .-. 27 &ebas> pues> .aber entregado mi dinero a los ban*ueros> ; a mi regreso ;o lo .abra re obrado on sus r-ditos. 28 ,uitadle> por tanto> el talento> ; d+dselo al *ue tiene los die) talentos. 29 %or*ue a todo

1L1

a*uel *ue tiene> se le dar+> ; tendr+ sobreabundan iaC pero al *ue no tiene> aun lo *ue tiene le sera *uitado 2ML. 30 K a ese siervo in6til> e .adlo a las tinieblas de a'uera. All ser+ el llanto ; el re .inar de dientes. $5 3H2"29 &$ 5AS 8A"298$S. 31 "uando el 1i?o de 1ombre vuelva en su gloria> a ompaIado de todos

1L2

sus +ngeles> se sentar+ sobre su trono de gloria> 32 ; todas las na iones2NS ser+n ongregadas delante de Rl> ; separar+ a los .ombres> unos de otros> omo el pastor separa las ove?as de los ma .os abros. 33 K olo ar+ las ove?as a su dere .a> ; los ma .os abros a su i)*uierda. 34 $nton es el re; dir+ a los de su dere .aD Genid> benditos de mi %adre> tomad posesin del reino preparado para vosotros desde la 'unda in del

1L4

mundo2N1.

35

%or*ue tuve .ambre> ; me disteis de omerC tuve sed> ; me disteis de beberC era 'orastero ; me

1LE

a ogisteis2N2C 36 estaba desnudo> ; me vestisteisC estaba en'ermo> ; me visitasteisC estaba preso> ; vinisteis a verme. 37 $nton es los ?ustos le responder+n> di iendoD SeIor> P u+ndo te vimos .ambriento> ; te dimos de omer> o sediento> ; te dimos de beberQ 38 P"u+ndo te vimos 'orasteros> ; te a ogimosC o desnudo> ; te vestimosQ 39 P"u+ndo te vimos en'ermo o en la +r el> ; 'uimos a verteQ 40 K respondiendo el re; les dir+D $n verdad> os digoD en uanto lo .i isteis a uno solo> el m+s pe*ueIo de estos mis .ermanos> a M lo

1LF

.i isteis2N4. 41 $nton es dir+ tambi-n a los de su i)*uierdaD Ale?aos de M> malditos> al 'uego eternoC preparado para el diablo ; sus +ngeles. 42 %or*ue tuve .ambre> ; no me disteis de omerC tuve sed> ; no me disteis de beberC 43 era 'orastero> ; no me a ogisteisC estaba desnudo ; no me vestisteisC en'ermo ; en la +r el ; no me visitasteis. 44 $nton es responder+n ellos tambi-nD SeIor> P u+ndo te vimos .ambriento> sediento> 'orastero> desnudo> en'ermo o en la +r el> ; no te asistimosQ 45 K Rl les responder+D $n verdad> os digoD en uanto .ab-is de?ado de .a erlo a uno de -stos> los m+s pe*ueIos> tampo o a M lo .i isteis. 46 K -stos ir+n al supli io eterno> mas los ?ustos a la eterna vida.

V0 #ASI&N ) MUERTE DE ES$S


,29(1 1 2:(99"A#*TULO 77VI MA:[A &$ !$<A82A H80$ A 3$S\S. "uando 3es6s .ubo a abado todos estos dis ursos> di?o a sus dis pulosD 2 5a %as ua> omo sab-is> ser+ dentro de dos das> ; el 1i?o del .ombre va a ser entregado para *ue lo ru i'i*uen. 3 $nton es los ?e'es de los sa erdotes ; los an ianos del pueblo se reunieron en el pala io del pont'i e *ue se llamaba "ai'+sC 4 ; deliberaron prender a 3es6s on engaIo> ; darle muerte. 5 %ero> de anD 8o durante la 'iesta> para *ue no .a;a tumulto en el pueblo. 6 A.ora bien> .all+ndose 3es6s en !etania> en asa de Simn el leproso> 7 una mu?er se a er a Rl> tra;endo un vaso de alabastro> on ungaento de mu .o pre io> ; lo derram sobre la abe)a de 3es6s> *ue estaba a la mesa. 8 5os dis pulos> viendo esto> se eno?aron ; di?eronD P%ara *u- este desperdi ioQ 9 Se poda vender por mu .o dinero> ; darlo
1

1LO

a los pobres2NE. 10 Mas 3es6s> not+ndolo> les di?oD P%or *u- molest+is a esta mu?erQ 1a .e .o una buena obra onmigo. 11 %or*ue a los pobres los ten-is siempre on vosotros> pero a M no me ten-is siempre. 12 Al derramar este ungaento sobre mi uerpoCD lo .i)o para mi sepultura. 13 $n verdad> os digo> en el mundo entero> donde*uiera *ue 'uere predi ado este $vangelio> se ontar+ tambi-n> en su memoria> lo *ue a aba de

1LM

.a er2NF.

1LN

3H&AS G$8&$ A5 MA$S<:9. 14 $nton es uno de los &o e> el llamado 3udas 2s ariote 2NO> 'ue a los sumos sa erdotes> 15 ; di?oD P,u- me dais> ; ;o os lo entregar-Q $llos le asignaron treinta monedas de plata. 16 K desde ese momento bus aba una o asin para entregarlo.

1LL

5A \5<2MA "$8A. 17 $l primer da de los _)imos 2NM> los dis pulos se a er aron a 3es6s> ; le preguntaronD P&nde *uieres *ue te preparemos la ena de %as uaQ 18 5es respondiD a la iudad> a ierto .ombre> ; de idleD $l Maestro te di eD Mi tiempo est+ er a> en tu asa *uiero elebrar la %as ua on mis dis pulos. 19 5os dis pulos .i ieron lo *ue 3es6s les .aba mandado> ; prepararon la %as ua. 20 K llegada la tarde> se puso a la mesa on los &o e. 21 Mientras oman les di?oD $n verdad> os digo> uno de vosotros me entregar+. 22 K entriste idos en gran manera> omen)aron ada uno a preguntarleD PSer- ;o> SeIorQ 23 Mas Rl respondi ; di?oD $l *ue onmigo pone la mano en el plato> -se me entregar+. 24 $l 1i?o del .ombre se va> omo esta es rito de Rl> pero Wa; de a*uel .ombre> por *uien el 1i?o del .ombre es entregadoV M+s le valdra a ese .ombre no .aber na ido. 25 $nton es 3udas> el *ue le entregaba> tom la palabra ; di?oD PSer- ;o>

2SS

:abQ 5e respondiD <6 lo .as di .o2NN. 26 Mientras oman> pues> ellos> tomando 3es6s pan> ; .abiendo bende ido parti ; dio a los dis pulos

2S1

di iendoD <omad> omed> -ste es el uerpo mo 2NL. 27 K tomando un +li)> ; .abiendo dado gra ias> dio a ellos> di iendoD !ebed de -l todos> 28 por*ue -sta es la sangre ma de la Alian)a> la ual por mu .os se derrama para remisin de pe ados. 29 9s digoD desde a.ora no beber- de este 'ruto de la vid .asta el da a*uel en *ue lo beba on vosotros> nuevo> en el reino de mi %adre.
31

3$S\S %:$&2"$ A %$&:9 SH 8$0A"2]8. 30 K entonado el .imno> salieron .a ia el Monte de los 9livos. $nton es les di?o 3es6sD <odos vosotros os vais a es andali)ar de M esta no .e> por*ue est+ es ritoD

2S2

b1erir- al pastor> ; se dispersar+n las ove?as del rebaIoc 2LS. 32 Mas despu-s *ue Ko .a;a resu itado> os pre eder- en 0alilea. 33 :espondile %edro ; di?oD Aun*ue todos se es andali)aren de <i> ;o no me es andali)ar- ?am+s. 34 3es6s le respondiD $n verdad> te digo *ue esta no .e> antes *ue el gallo ante> tres ve es me negar+s. 35 :epli le %edroD WAun*ue deba ontigo morir> de ninguna manera te negar-V K lo

2S4

mismo di?eron tambi-n todos los dis pulos2L1. A098[A &$ 3$S\S.
36

$nton es> 3es6s lleg on ellos al .uerto llamado 0etseman> ; di?o a los

2SE

dis pulosD Sentaos a*u> mientras vo; all ; .ago ora in 2L2. 37 ; tomando onsigo a %edro ; a los dos .i?os d- =ebedeo> omen) a entriste erse ; a angustiarse. 38 &espu-s les di?oD Mi alma est+ triste> mortalmenteC *uedaos a*u ; velad onmigo. 39 K adelant+ndose un po o> se postr on el rostro en tierra> orando ; di iendoD %adre mo> si es posible> pase este +li) le?os de MC mas no omo Ko *uiero> sino omo <6. 40 K ;endo .a ia los dis pulos> los en ontr durmiendo. $nton es di?o a %edroD P8o .ab-is podido> pues> una .ora velar onmigoQ 41 Gelad ; orad> para *ue no entr-is en tenta in. $l espritu> dispuesto ( est)> mas la arne> es d-bil. 42 Se 'ue de nuevo> ; por segunda ve)> or asD %adre mo> si no puede esto pasar sin *ue Ko

2SF

lo beba> .+gase la voluntad tu;a2L4. 43 K vino otra ve) ; los en ontr durmiendoC sus o?os estaban> en e'e to> argados. 44 5os de?> ; ;-ndose de nuevo> or una ter era ve)> di iendo las mismas palabras. 45 $nton es>

2SO

vino .a ia los dis pulos ; les di?oD P&orms a.ora ; des ans+isQ 2LE 1e a*u *ue lleg la .ora ; el 1i?o del 1ombre es entregado en manos de pe adores. 46 W5evantaosV WGamosV Mirad *ue .a llegado el *ue me entrega. 5A &2G28A G["<2MA $S %:$SA K 55$GA&A A8<$ $5 SA81$&:[8 . 47 Aun estaba .ablando ; .e a*u *ue 3udas> uno de los &o e> lleg a ompaIado de un tropel numeroso on espadas ; palos> enviado por los sumos sa erdotes ; los an ianos del pueblo. 48 $l traidor les .aba dado esta seIalD A*uel a *uien ;o dar- un beso> -se esC su?etadle. 49 $n seguida se apro(im a 3es6s ; le di?oD WSalud> :abV> ; lo bes. 50 3es6s le

2SM

di?oD Amigo> Wa lo *ue vienesV2LF. $nton es> se adelantaron> e .aron mano de 3es6s> ; lo prendieron. 51 K .e a*u *ue uno de los *ue estaban on 3es6s llev la mano a su espada> la desenvain ; dando un golpe al

2SN

siervo del sumo sa erdote> le ort la ore?a 2LO. 52 &?ole> enton es> 3es6sD Guelve tu espada a su lugar> por*ue todos los *ue empuIan la espada> pere er+n a espada. 53 P9 piensas *ue no puedo rogar a mi %adre> ; me

2SL

dar+ al punto m+s de do e legiones de +ngelesQ 2LM 54 PMas> mo enton es se umpliran las $s rituras de *ue

21S

as debe su ederQ2LN. 55 Al punto di?o 3es6s a la turbaD "omo ontra un ladrn .ab-is salido> armados de espadas ; palos> para prenderme. "ada da me sentaba en el <emplo para enseIar> W; no me prendisteisV 56

211

%ero todo esto .a su edido para *ue se umpla lo *ue es ribieron los pro'etas. $nton es los dis pulos

212

todos2LL> abandon+ndole a Rl> .u;eron. 57 5os *ue .aban prendido a 3es6s lo llevaron a asa de "ai'+s> el sumo sa erdote> donde los es ribas ; los an ianos estaban reunidos. 58 %edro lo .aba seguido de le?os .asta el pala io del sumo sa erdote> ; .abiendo entrado all> se .allaba sentado on los sat-lites para ver mo terminaba eso. 59 5os sumos sa erdotes> ; todo el San.edrn> bus aban un 'also testimonio ontra 3es6s para .a erlo morirC 60 ; no lo

214

en ontraban> aun*ue se presentaban mu .os testigos 'alsos. /inalmente se presentaron dos 4SS> 61 *ue di?eronD Rl .a di .oD Ko puedo demoler el templo de &ios> ; en el espa io de tres das reedi'i arlo. 62 $nton es> el sumo sa erdote se levant ; le di?oD P8ada respondesQ P,u- es eso *ue -stos atestiguan ontra <iQ %ero 3es6s allaba. 63 &?ole> pues> el sumo sa erdoteD Ko te on?uro por el &ios vivo a *ue nos digas si <6 eres el "risto> el 1i?o de &ios. 64 3es6s le respondiD <6 lo .as di .o. K Ko os digoD desde este momento ver-is al 1i?o del .ombre sentado a la diestra del %oder ; viniendo sobre las nubes del ielo. 65 $nton es> el sumo

21E

sa erdote rasg sus vestiduras> ; di?oD W1a blas'emadoV 4S1 P,u- ne esidad tenemos ;a de testigosQ A.ora mismo> vosotros .ab-is odo la blas'emia. 66 P,u- os pare eQ "ontestaron di iendoD Mere e la muerte. 67 $nton es lo es upieron en la ara> ; lo golpearon> ; otros lo abo'etearon> 68 di iendoD Adivnanos> "risto> P*ui-n es el *ue te pegQ 8$0A"2]8 &$ %$&:9. 69 %edro> entretanto> estaba sentado 'uera> en el patioC ; una riada se apro(im a -l ; le di?oD <6 tambi-n estabas on 3es6s> el 0alileo. 70 %ero -l lo neg delante de todos> di iendoD 8o s- *u- di es. 71 "uando sala .a ia la puerta> otra lo vio ; di?o a los *ue estaban allD Rste andaba on 3es6s el 8a)areno. 72 K de nuevo lo neg> on ?uramento> di iendoD Ko no ono) o a ese .ombre. 73 Hn po o despu-s> a er +ndose los *ue estaban all de pie> di?eron a %edroD W"iertamente> t6 tambi-n eres de ellos> pues tu .abla te denun iaV 74 $nton es se puso a e .ar impre a iones ; a ?urarD Ko no ono) o a ese .ombre. K en seguida ant un gallo> 75 ; %edro se a ord de la palabra de 3es6sD Antes *ue el gallo ante> me negar+s

21F

tres ve es4S2. K saliendo a'uera> llor amargamente. "A#*TULO 77VII /28 &$5 <:A2&9:. 5legada la madrugada> todos los ?e'es de los sa erdotes ; los an ianos del pueblo tuvieron una delibera in ontra 3es6s para .a erlo morir. 2 K .abi-ndolo atado> lo llevaron ; entregaron a %ilato> el gobernador. 3 $nton es viendo 3udas> el *ue lo entreg> *ue .aba sido ondenado> 'ue a osado por el remordimiento> ; devolvi las treinta monedas de plata a los sumos sa erdotes ; a los an ianos> 4 di iendoD %e*u-> entregando sangre ino ente. %ero ellos di?eronD A nosotros P*u- nos importaQ t6 ver+s. 5
1

21O

$nton es> -l arro? las monedas en el <emplo> se retir ; 'ue a a.or arse 4S4. 6 Mas los sumos sa erdotes> .abiendo re ogido las monedas> di?eronD 8o nos es l ito e .arlas en el tesoro de las o'rendas> por*ue es pre io de sangre. 7 K despu-s de deliberar> ompraron on ellas el ampo del Al'arero para sepultura de los e(tran?eros. 8 %or lo ual ese ampo 'ue llamado "ampo de Sangre> .asta el da de .o;. 9 $nton es> se

21M

umpli lo *ue .aba di .o el pro'eta 3eremas 4SED K tomaron las treinta monedas de plata> el pre io del *ue 'ue tasado> al *ue pusieron pre io los .i?os de 2srael> 10 ; las dieron por el "ampo del Al'arero> seg6n me orden el SeIor. 3$S\S A8<$ %25A<9. 11 $ntretanto> 3es6s ompare i delante del gobernador> ; el gobernador le .i)o esta preguntaD P$res <u el re; de los ?udosQ 3es6s le respondiD <6 lo di es. 12 K mientras los sumos sa erdotes ; los an ianos lo a usaban> nada respondi. 13 $nton es> %ilato le di?oD P8o o;es todo esto *ue ellos alegan ontra <iQ 14 %ero Rl no respondi ni una palabra sobre nada> de suerte *ue el gobernador estaba mu; sorprendido. %9S%H$S<9 A H8 5A&:]8. 15 A.ora bien> on o asin de la 'iesta> el gobernador a ostumbraba on eder al pueblo la libertad de un preso> el *ue ellos *uisieran. 16 <enan a la sa)n> un preso 'amoso> llamado !arrab+s. 17 $stando> pues> reunido el pueblo> %ilato les di?oD PA u+l *uer-is *ue os suelte> a

21N

!arrab+s o a 3es6s> el *ue se di e "ristoQ>

18

por*ue saba *ue lo .aban entregado por envidia 4SF.

19

Mas

21L

mientras -l estaba sentado en el tribunal> su mu?er 4SO le mand de irD 8o tengas nada *ue ver on ese ?usto> por*ue ;o .e su'rido mu .o .o;> en sueIos> por Rl. 20 %ero los sumos sa erdotes ; los an ianos persuadieron a la turba *ue pidiese a !arrab+s> ; e(igiese la muerte de 3es6s. 21 :espondiendo el gobernador les di?oD PA u+l de los dos *uer-is *ue os suelteQ $llos di?eronD A !arrab+s. 22 &?oles %ilatoD P,u.ar- enton es on 3es6s> el *ue se di e "ristoQ <odos respondieronD WSea ru i'i adoV 23 K uando -l preguntD %ues P*u- mal .a .e .oQ> gritaron todava m+s 'uerte> di iendoD WSea ru i'i adoV 24 Giendo %ilato> *ue nada adelantaba> sino *ue al ontrario re a el lamor> tom agua ; se lav las manos delante del

22S

pueblo di iendoD Ko so; ino ente de la sangre de este ?usto 4SM. Gosotros ver-is. 25 K respondi todo el pueblo di iendoD W5a sangre de Rl> sobre nosotros ; sobre nuestros .i?osV 26 $nton es> les solt a !arrab+sC ; a 3es6s> despu-s de .aberlo .e .o a)otar> lo entreg para *ue 'uese ru i'i ado. "9:98A"2]8 &$ $S%28AS.
27

$nton es> los soldados del gobernador llevaron a 3es6s al pretorio> ;

221

reunieron alrededor de Rl toda la guardia 4SN. 28 5o despo?aron de los vestidos ; lo revistieron on un manto de p6rpura. 29 <ren)aron tambi-n una orona de espinas ; se la pusieron sobre la abe)a> ; una aIa en su dere .aC ; doblando la rodilla delante de Rl> lo es arne an> di iendoD WSalve> re; de los ?udosVC 30 ; es upiendo sobre Rl> tomaban la aIa ; lo golpeaban en la abe)a. 31 &espu-s de .aberse burlado de Rl> le *uitaron el manto> le pusieron sus vestidos> ; se lo llevaron para ru i'i arlo. ":H"2/2J2]8.
32

Al salir> en ontraron a un .ombre de "irene> de nombre SimnC a -ste lo re*uisaron

222

para *ue llevara la ru) de Rl 4SL. 33 K llegados a un lugar llamado 0lgota> esto es> del "r+neo> 34 1e dieron a beber vino me) lado on .ielC ; gust+ndolo> no *uiso beberlo. 35 5os *ue lo ru i'i aron se repartieron sus

224

vestidos> e .ando suertes41S. 36 K se sentaron all para ustodiarlo. 37 Sobre su abe)a pusieron> por es rito> la ausa de su ondena inD $ste es 3es6s el re; de los ?udos. 38 Al mismo tiempo ru i'i aron on Rl a dos ladrones> uno a la dere .a> otro a la i)*uierda. 39 K los transe6ntes lo insultaban meneando la abe)a ; di iendoD 40 <6 *ue derribas el <emplo> ; en tres das lo reedi'i as> Ws+lvate a <i mismoV Si eres el 1i?o de &ios>Wb+?ate de la ru)V 41 &e igual modo los sa erdotes se burlaban de Rl ?unto on los es ribas ; los an ianos> di iendoD 42 A otros salv> a s mismo no puede salvarse. :e; de 2srael esD ba?e a.ora de la ru)> ; reeremos en Rl. 43 %uso su on'ian)a en &ios> *ue Rl lo salve a.ora> si lo ama> pues .a di .oD &e &ios so; 1i?o. 44 <ambi-n los ladrones> ru i'i ados on Rl> le de an las mismas in?urias.

22E

MH$:<$ &$ 3$S\S. 45 &esde la .ora se(ta> .ubo tinieblas sobre toda la tierra .asta la .ora nona 411. 46 K alrededor de la .ora nona> 3es6s lam a gran vo)> di iendoD W$l> $l> Plama saba taniQ> esto esD W&ios

22F

mo> &ios moV Ppor *u- me .as abandonadoQ 412. 47 Al or esto> algunos de los *ue estaban all di?eronD A $las llama -ste. 48 K en seguida uno de ellos orri a tomar una espon?a> *ue empap en vinagre> ; at+ndola a una aIa> le present de beber. 49 5os otros de anD &-?anos ver si es *ue viene $las a salvarlo. 50 Mas 3es6s> lamando de nuevo> on gran vo)> e(.al el espritu.

22O

%:9&2029S.

51

K .e a. *ue el velo del templo se rasg en dos 414> de arriba aba?oC tembl la tierra> se

22M

agrietaron las ro as> 52 se abrieron los sepul ros ; los uerpos de mu .os santos di'untos resu itaron 41E. 53 K> saliendo del sepul ro despu-s de la resurre in de Rl> entraron en la "iudad Santa> ; se apare ieron a mu .os. 54 $ntretanto> el enturin ; sus ompaIeros *ue guardaban a 3es6s> viendo el terremoto ; lo *ue .aba a onte ido> se llenaron de espanto ; di?eronD Gerdaderamente> 1i?o de &ios era este. 55 1aba tambi-n all mu .as mu?eres *ue miraban de le?osC las uales .aban seguido a 3es6s desde 0alilea> sirvi-ndole. 56 $ntre ellas se .allaban Mara la Magdalena> Mara la madre de Santiago ; de 3os-> ; la madre de los .i?os de =ebedeo.

22N

5A S$%H5<H:A. 57 5legada la tarde> vino un .ombre ri o de Arimatea> llamado 3os- 41F> el ual tambi-n era dis pulo de 3es6s. 58 Se present delante de %ilato ; pidi el uerpo de 3es6s. $nton es %ilato mand *ue

22L

se le entregase. 59 3os- tom> pues> el uerpo> lo envolvi en una s+bana limpia 41O> 60 ; lo puso en el sepul ro su;o> nuevo> *ue .aba .e .o tallar en la ro a. &espu-s rod una gran piedra sobre la entrada del sepul ro> ; se 'ue. 61 $staban all Mara la Magdalena ; la otra Mara> sentadas 'rente al sepul ro.

24S

"HS<9&2A &$5 S$%H5":9. 62 Al otro da> el siguiente de la %repara in 41M> los sumos sa erdotes ; los 'ariseos se reunieron ; 'ueron a %ilato> 63 a de irleD SeIor> re ordamos *ue a*uel impostor di?o uando vivaD A los tres das resu itare. 64 Manda> pues> *ue el sepul ro sea guardado .asta el ter er da> no sea *ue sus dis pulos vengan a robarlo ; digan al puebloD 1a resu itado de entre los muertos> ; la 6ltima impostura sea peor *ue la primera. 65 %ilato les di?oD <en-is guardia. 2d> guardadlo orno sab-is. 66 $llos> pues> se

241

'ueron ; aseguraron el sepul ro on la guardia> despu-s de .aber sellado la piedra 41N.

VI0 LA RESURRE""I&N
,25(1 1 2;"A#*TULO 77VIII :$SH::$""2]8 &$ 3$S\S.
1

&espu-s del s+bado> uando omen)aba ;a el primer da de la semana>

242

Mara la Magdalena ; la otra Mara 41L 'ueron a visitar el sepul ro. 2 K .e a. *ue .ubo un gran terremoto> por*ue un +ngel del SeIor ba? del ielo> ; lleg+ndose rod la piedra> ; se sent en ima de ella. 3 Su rostro brillaba omo el rel+mpago> ; su vestido era blan o omo la nieve. 4 K de miedo a -l> temblaron los guardias

244

; *uedaron omo muertos. 5 1abl el +ngel ; di?o a las mu?eresD 8o tem+is 42S> vosotrasC por*ue s- *ue bus +is a 3es6s> el ru i'i ado. 6 8o est+ a*uC por*ue resu it> omo lo .aba di .o. Genid ; ved el lugar donde estaba. 7 W5uego> id pronto ; de id a sus dis pulos *ue resu it de los muertos> ; .e a*u *ue os pre eder+ en 0alileaC all lo ver-is. Ka os lo .e di .o. 8 $llas> ;-ndose a prisa del sepul ro> on miedo ; gran go)o> orrieron a llevar la nueva a los dis pulos de Rl. 9 K de repente 3es6s les sali al en uentro ; les di?oD WSaludV K ellas> a er +ndose> se asieron de sus pies ; lo adoraron. 10 $nton es 3es6s les di?oD 8o tem+is. 2d> avisad a los .ermanos mos *ue va;an a 0alileaC all me ver+n. S9!9:89 &$ 59S S95&A&9S. 11 Mientras ellas iban> algunos de la guardia 'ueron a la iudad a ontar a los sumos sa erdotes todo lo *ue .aba pasado. 12 Rstos> reunidos on los an ianos> deliberaron ; resolvieron dar mu .o dinero a los soldados> 13 di i-ndolesD 1ab-is de de irD Sus dis pulos vinieron de no .e> ; lo

24E

robaron mientras nosotros dormamos421. 14 K si el gobernador llega a saberlo> nosotros lo persuadiremos ; os libraremos de uidado. 15 $llos> tomando el dinero> .i ieron omo les .aban enseIado. K se di'undi este di .o entre los ?udos> .asta el da de .o;. A%A:2"2]8 &$ 3$S\S $8 0A525$A. 16 5os on e dis pulos 'ueron> pues> a 0alilea> al monte donde les .aba ordenado 3es6s. 17 K al verlo lo adoraronC algunos> sin embargo> dudaron. 18 K lleg+ndose 3es6s les .abl> di iendoD <odo poder me .a sido dado en el ielo ; sobre la tierra. 19 2d> pues> ; .a ed dis pulos a

24F

todos los pueblos bauti)andolos en el nombre del %adre ; del 1i?o ; del $spritu Santo 422C 20 enseI+ndoles a onservar todo uanto os .e mandado. K mirad *ue Ko on vosotros esto; todos los das> .asta la

24O

onsuma in del siglo424.

24M

EVANGELIO DE N0 S0 ESU"RISTO SEG$N SAN MAR"OS


NOTA INTRODU"TORIA
Marcos/ 0ue antes se llamaba !uan/ (u2 hiBo de a0uella Mara en cuya casa se solan reunir los discpulos del Se=or +)ch. 1*/ 1*8. 's muy probable 0ue la misma casa sir"iera de escenario para otros acontecimientos sagrados/ como la 1ltima &ena y la "enida del 'spritu Santo. &on su primo Bernab2 acompa= Marcos a San Pablo en el primer "iaBe apostlico/ hasta la ciudad
u;a predi a in es el ob?eto por e( elen ia del apostolado> seg6n se nos muestra en la despedida de 3es6s (2N> 1L s.C M . 1O> 1F)C en la ondu ta de los &o e despu-s de %ente ost-s (1 .. O> 2) ; en las de lara iones de S. %ablo (1 "o. 1> 1MC L> 1O). 1SN 12. $sta ostumbre> todava .o; mantenida en 9riente> de darse el saludo La paz sea contigo/ era seguida 'ielmente por los primeros ristianos. W,u- bien sera restaurarla seg6n lo enseIa a*u el MaestroV Saludar> en lengua?e pagano> es desear la salud. $n lengua?e ristiano> es desear la pa)> *ue es osa del alma. "'. 5 . 1> 2N ; nota. 1SL 1O. &omo o"eBas en medio de lobos3 1e a*u el sello *ue nos permite en todos los tiempos re ono er a los dis pulos. Hn .umilde predi ador> ata ado por un poderoso *ue de'enda el brillo mundano de sus posi iones sa udidas por la elo uen ia del $vangelio> se limit a dar esta respuestaD Hna sola osa me interesa en este aso> ; es *ue 3es6s no vea en m al lobo sino al ordero. &omo las serpientes3 $ntre tos pueblos de 9riente la serpiente era smbolo de la pruden ia ; de las ien ias o ultas. 8tese> on S. 0regorio Magno> *ue el SeIor re omienda la unin de la pruden ia on la sen ille). Rsta para on &ios ; a*u-lla para on los .ombres> omo vemos en el v. 1M ; ss. 11S 1L. "'. 5 . 21> 1E ; nota. 111 24. 5a "enida del )iBo del hombre es> indudablemente> el retorno de 3es6s al 'in de los tiempos> ; no podemos pensar *ue tal e(presin se re'iera a la ruina de 3erusal-n> *ue o urri uarenta aIos m+s tarde. 5a pro'e a de 3es6s se umpli ;a en parte al pie de la letra> puesto *ue los apstoles> re .a)ados en su predi a in> .ubieron de abandonar la %alestina sin evangeli)ar todas sus iudades> lo ual> por tanto> ni se .i)o enton es ni se .a .e .o despu-s. 5as palabras del divino Maestro signi'i aban> pues> una preven in a los apstoles de *ue 2srael no los re ibira 'avorablemente> preven in *ue 3es6s les da a 'in de *ue no se sorprendan al ser re .a)ados. "'. 1 .. 14> EO ; nota. S. 1ilario re'iere este pasa?e a la onversin 'inal de 2srael> on motivo de la %arusa. 112 2E. 'l discpulo no es meBor 0ue su maestro3 1e a*u una de esas palabras de'initivas de 3es6s> *ue debieran bastar para *ue nun a ?am+s a ept+semos la menor .onra. P<uvo .onores el MaestroQ 8o> tuvo insultos. 5uego si Rl no los tuvo> no debe bus arlos nadie por*ue nadie es m+s *ue Rl. G-ase 5 . O> ESC /il. 2> M ; nota. 114 2F. Beelzebul (&ios de las mos as) es un nombre despe tivo *ue los ?udos daban a Satan+s o a alguno de los prn ipes de los demonios (2:. 1> 2). 11E 2M. "'. 1 .. 2N> 24 ; nota. 11F 2N. Gehena3 in'ierno. G-ase F> 22C 2 3n. E> 1N ; notas. 11O 2L. Por un as> moneda *ue en tiempos de "risto e*uivala a 1d1O de denario> unos in o entavos argentinos. 11M 4E. 5a "erdad es omo una espada. 8o puede transigir on las onvenien ias del mundo. %or eso los verdaderos dis pulos de 3esu risto ser+n siempre perseguidos. $l SeIor no enva sus elegidos para las glorias del mundo sino para las perse u iones> tal omo Rl mismo .a sido enviado por su %adre. "'. 3n. 1M> 1NC 5 . 12> F1 s.C 22> 4O ; nota. 11N 4N. "'. 1O> 2E ss. 11L 4L. Juien halla su "ida/ esto es> *uien se ompla e en esta peregrina in ; se arraiga en ella omo si 'uera la verdadera vida. $se tal> ;a .abr+ tenido a*u sus bienes omo di?o 3es6s al $puln (5 . 1O> 2F) ; no le *uedar+ otra vida *ue esperar. G-ase el e?emplo de los :e abitas en 3r. 4F. 9tros tradu enD *uien onserva su alma> esto es> *uien pretende salvarse por su propio es'uer)o> sin re urrir al 6ni o Salvador> 3es6s. G-ase 5 . 1E> 2O ss.C 1M> 44 ; notas. 12S ES. , M me recibe3 3es6s mismo vive en sus dis pulosC es lo *ue da su signi'i a in a este omportamiento. K uando 3es6s .abla del et.os de la rela in 'ilial on &ios> de la a titud abierta ; sin reservas 'rente al %adre ; del amor 'raterno re pro o *ue .a de unir a los .i?os de &ios> el sentido de esta a titud se 'undamenta asimismo partiendo de la persona de 3es6s. $l *ue por M re ibiere a un niIo omo este> a M me re ibeC ; el *ue es andali)are a uno de estos pe*ueIos *ue reen en M> m+s le valiera *ue le olgasen al uello una piedra de molino de asno ; le arro?aran al 'ondo del mar (Mt. 1N> F-O) (0uardini). 121 E2. Si los *ue slo apagan la sed 'si a de un dis pulo de "risto> obtendr+n su re ompensa P u+nto m+s la re ibir+n los ministros de "risto *ue apaguen en las almas la sed de "erdadK 122 4. 'l 0ue "iene/ esto es> el Mesas> re; de 2srael> anun iado por los pro'etas. G-ase 3n. O> 1EC 11> 2M ; nota. $n el v. F 3es6s se presenta on las palabras on *ue lo anun iara 2saas (2s. 4F> FC O1> 1 ; notas). K omo bien saba Rl *ue .aba de ser re .a)ado> e(presa en el v. O la bienaventuran)a de a*uellos *ue e( ep ionalmente no .allaren en Rl un tropie)o. 24N

de Perge de Pan(ilia +)ch. 1L/ 1L8. Ms tarde/ entre los a=os M1@ML/ lo encontramos de nue"o al lado del ,pstol de los gentiles cuando 2ste estaba preso en $oma. San Pedro llama a Marcos su 4hiBo5 +1 Pe. Ps/ 1L8/ lo 0ue hace suponer 0ue (u2 bautizado por el Prncipe de los ,pstoles. La tradicin ms antigua con(irma por unanimidad 0ue Marcos en $oma transmita a la gente las ense=anzas de su padre espiritual/ escribiendo all/ en los a=os A?@M?/ su '"angelio/ 0ue es por consiguiente/ el de San Pedro. 'l (in 0ue el segundo '"angelista se propone/ es demostrar 0ue !esucristo es )iBo de .ios y 0ue todas las cosas de la naturaleza y aun los demonios le estn suBetos. Por lo cual relata principalmente los milagros y la eCpulsin de los espritus inmundos. 'l '"angelio de San Marcos/ el ms bre"e de los cuatro/presenta en (orma sint2tica/ mu@ chos pasaBes de los sinpticos/ no obstante lo cual re"iste singular inter2s/ por0ue narra algunos episodios 0ue le son eCclusi"os y tambi2n por muchos matices propios/ 0ue permiten comprender meBor los dems '"angelios. Muri San Marcos en ,leBandra de 'gipto/ cuya iglesia gobernaba. La ciudad de Fenecia/ 0ue lo tiene por patrono/ "enera su cuerpo en la catedral.

24L

I0 SAN UAN !AUTISTA


,1(1 113"A#*TULO I %:$&2"A"2]8 &$ 3HA8 !AH<2S<A. 1 "omien)o del $vangelio de 3esu risto> 1i?o de &ios. 2 Seg6n lo *ue est+ es rito en 2saas> el pro'etaD eMira *ue envo delante de <i a mi mensa?ero> el ual preparar+ tu amino42E. 3 Go) de uno *ue lama en el desiertoD %reparad el amino del SeIor> endere)ad sus sendas. 4 $stuvo 3uan el !autista bauti)ando en el desierto 42F> ; predi ando el bautismo del arrepentimiento para perdn de pe ados. 5 K todos iban a -l de toda la tierra de 3udea ; de 3erusal-n ; se .a an bauti)ar por -l en el ro 3ord+n> on'esando sus pe ados. 6 3uan estaba vestido de pelos de amello ; llevaba un eIidor de uero alrededor de sus lomos. Su alimento eran langostas ; miel silvestre. 7 K predi aba asD Giene en pos
F. $n ve) de larga respuesta> 3es6s muestra a los enviados los prodigios *ue estaba obrando uando ellos llegaron> ; les prueba de este modo *ue Rl es el Mesas> en *uien se .an umplido las pro'e as (2s. 4F> F s.C O1> 1). 12E O. .ichoso el 0ue no se escandalizare de M D $s de ir> di .oso el *ue sabe re ono er *ue las pre edentes palabras de 2saas sobre el Mesas :e; se umplen realmente en M ( '. 5 . E> 21 ; nota)> ; no tropie)a ; ae en la duda omo los dem+s> es andali)ado por las aparien ias de *ue so; un arpintero (Mt. 14> FFC M . O> 4)> ; por*ue apare) o oriundo de 8a)aret siendo de !el-n (Mt. 21> 11C 3n. M> E1 ; F2)> ; por*ue mi do trina es ontraria a la de los .ombres tenidos por sabios ; virtuosos> omo los 'ariseos. &i .oso el *ue ree a pesar de esas aparien ias> por*ue ve esas obras *ue Ko .ago (3n. 1S> 44C 1E> 12) ; esas palabras *ue ning6n otro .ombre di?o (3n. M> EO)> ; ?u)ga on un ?ui io re to ; no por las aparien ias (3n. M> 2E). %or*ue los *ue dudan de los es ritos de Mois-s ; de los %ro'etas (3n. F> EO) no reeran aun*ue un muerto resu itara ; les .ablase. (5 . 1O> 41). WK esto les pas a6n a los apstoles on el mismo 3es6s resu itadoV (5 . 2E> 11). &i .oso el *ue sabe re ono er> en esa 'eli idad .o; anun iada a los pobres ; umplida en estos milagros> las pro'e as gloriosas sobre el Mesas :e; *ue> ?unto on dominar toda la tierra (Sal. M1> N)> tiene esa predile in *ue Ko demuestro por los pobres (Sal. M1> 12 ss.C 5 . E> 1N). &i .oso> en 'in> el *ue> al pie de la "ru)> siga re;endo todava> omo Abra.+n> ontra toda esperan)a (:m. E> 1N)> omo re; mi Madre (5 . 1> EFC 3n. 1L> 2F ; nota) ; omprenda las $s rituras seg6n las uales era ne esario *ue el Mesas pade iese mu .o> muriese ; resu itase (5 . 2E> 2O s. ; EF s.C 3n. 11> F1 s.C 1 .. 4> 22 ; nota). %or eso nadie puede ir a 3es6s si no le atrae espe ialmente el divino %adre (3n. O> EE)> por*ue es demasiado es andaloso el misterio de un &ios v tima de amor (1 "o. 1> 24). %or eso mu .as ve es> aun*ue nos de imos re;entes> no reemos> por*ue somos omo el pedregal (Mt. 14> 21). G-ase 5 . M> 24 ; nota. 12F 11. $s de irD 3uan es el ma;or de los pro'etas del antiguo <estamento> pero la nueva alian)a> el :eino de 3esu risto> ser+ tan superior *ue ual*uiera en -l ser+ ma;or *ue 3uan por*ue Rl lo onstituir+ sobre todos sus bienes (2E> EO s.C 1b. N> N s.). $n uanto a la 2glesia> 'undada uando 2srael re .a) el reino del Mesas ( '. 1O> 1O ss.C :m. 11> 12 ; 1F ; notas)> vemos u+n privilegiada es desde a.ora nuestra situa in de verdaderos .i?os de &ios ; .ermanos de 3es6s. G-ase 3n. 1> 11-12C 11> F2C $'. 1> F ; notas> et . 12O 12. Seg6n algunos> los *ue no .a en violen ia a &ios on su con(ianza in*uebrantable> no entrar+n en el reino de los ielos. 9tros e(-getas toman estas palabras en sentido pro'-ti o> re'iri-ndolas a las perse u iones *ue el :eino de &ios .a de su'rir en la tierra. G-ase 5 . 1O> 1O ; nota. Se apoderan de 2l3 as tambi-n !u); ; la !iblia %irot. "'. 24> 14. 12M 1E. Mu .os onsideraban al !autista omo el pro'eta 'las> el ual> on'orme a la pro'e a de Mala*uas (E> F)> .a de volver al mundo. G-ase 1M> 11 ; nota. 12N 1L. G-ase 5 . M> 4F ; nota. 5a Sabidura in reada es el mismo Gerbo divino *ue se .i)o arne. Sus obras le dan testimonio> omo Rl mismo lo di?o mu .as ve es (3n. 1S> 4M s.C 12> 4M-ESC 1F> 22-2F). 12L 21 s. &orazn y Betsaida eran iudades ve inas a "a'arna6m. 5as tres son a*u malde idas por su in redulidad e in'idelidad a los privilegios de *ue se gloriaban ( '. M> 24C 5 . 14> 2M). iro y Sidn3 dos iudades paganas de /eni ia. 14S 2F. $l $vangelio no es privilegio de los *ue se reen sabios ; prudentes> sino *ue abre sus p+ginas a todos los .ombres de buena voluntad> sobre todo a los pe0ue=uelos/ esto es> a los pobres en el espritu ; .umildes de ora)n> por*ue a*u tienen todos a "risto> sumo ; per'e to e?emplar de ?usti ia> aridad ; miseri ordia> ; est+n abiertas para el g-nero .umano> .erido ; tembloroso> las 'uentes de a*uella divina gra ia> postergada la ual ; de?ada a un lado> ni los pueblos ni sus gobernantes pueden ini iar ni onsolidar la tran*uilidad so ial ; la on ordia (%o J22 en la $n li a &ivino A''lante Spiritu). 141 2N. 8o slo los mu; agobiadosC tambi-n todos los cargados/ para *ue la vida les sea llevadera. 142 2L. 8tese *ue no di e 0ue so; manso> sino por0ue so; manso. 8o se pone a*u omo modelo> sino omo Maestro al ual debemos ir sin timide)> puesto 0ue es manso ; no se irrita al vernos tan torpes. 144 4S. $l ad?etivo griego ?rests *ue 3es6s apli a a su ;ugo> es el mismo *ue se usa en 5 . F> 4L para ali'i ar el vino aIe?o. &e a. *ue es m+s e(a to tradu irlo por e( elente> pues llevadero slo da la idea de un mal menor> en tanto *ue 3es6s nos o're e un bien positivo> el bien m+s grande para nuestra 'eli idad un temporal> siempre *ue le reamos. $l ;ugo es para la arne mala> mas no para el espritu> al ual> por el ontrario> Rl le on*uista la libertad (3n. N> 41 s.C 2 "o. 4> 1MC 0a. 2> EC St. 2> 12). :e ordemos siempre esta divina 'rmula> omo una gran lu) para nuestra vida espiritual. $l $vangelio donde el 1i?o nos da a ono er las maravillas del $terno %adre> es un mensaBe de amor/ ; no un simple digo penal. $l *ue lo ono) a lo amar+> es de ir> no lo mirar+ ;a omo una obliga in sino omo un tesoro> ; 2ES
124

de m el *ue es m+s poderoso *ue ;o> delante del ual ;o no so; digno ni aun de in linarme para desatar la orrea de sus sandalias42O. 8 Ko os .e bauti)ado on agua> pero Rl os bauti)ar+ on $spritu Santo. !AH<2SM9 K <$8<A"2]8 &$ 3$S\S. 9 K su edi *ue en a*uellos das 3es6s vino de 8a)aret de 0alilea> ; se .i)o bauti)ar por 3uan en el 3ord+n. 10 K al momento de salir del agua> vi entreabrirse los ielos> ; al $spritu *ue> en 'orma de paloma> des enda sobre Rl. 11 K son una vo) del ieloD <6 eres el 1i?o mo amado> en <i me ompla) o. 12 K en seguida el $spritu lo llev al desierto. 13 K se *ued en el desierto uarenta das> siendo tentado por Satan+sC ; estaba entre las 'ieras 42M> ; los +ngeles le servan.

II0 ES$S EN GALILEA


,1(14 18(48enton es s *ue le ser+ suave el ;ugo de "risto> as omo el avaro se sa ri'i a gustosamente por su oro> o omo la esposa lo de?a todo por seguir a a*uel *ue ama. 3es6s a ent6a esta revela in en 3n. 1E> 24 s.> al de ir a San 3udas <adeo *ue *uien lo ama observar+ su do trina ; el *ue no lo ama no guardar+ sus palabras> <al es el sentido espiritual de las par+bolas del tesoro es ondido ; de la perla pre iosa (14> EE ss.). &el ono imiento viene el amor> esto es> la 'e obra por la aridad (0a. F> O). K si no .a; amor> aun*ue .ubiera obras> no valdran nada (1 "o. 14> 1 ss.). <odo pre epto es ligero para el *ue ama> di e S. AgustnC amando> nada uesta el traba?oD Hbi amatur> non laboratur. 14E E. Alude 3es6s a la .istoria *ue se re'iere en el primer libro de los :e;es 21> 1O. 5os panes de la proposicin/ son los do e panes *ue ada semana se olo aban omo sa ri'i io en la mesa de oro en el Santo del <emplo. G-ase 5v. 2E> F ss. 14F M. G-ase L> 14C 9s. O> OC Si. 4F> E. 14O 1N. 5os vers. 1N-21 son una ita tomada de 2saas E2> 1-E ; E1> L. G-ase Mt. 4> 1MC 1M> F. 14M 1L. <adie oir su "oz en las plazas3 Gemos a*u *ue los 'rutos *ue permane en no son los de un apostolado e'e tista ; ruidoso. G-ase 3n. 1F> 1O ; nota. $l bien no .a e ruido ; el ruido no .a e bien (S. /ran is o de Sales). 14N 2E. Sobre Beelzebul v-ase 1S> 2F ; nota. 14L 41 ss. $l pe ado de los 'ariseos onsiste en atribuir al demonio los milagros *ue .a a 3es6s ; en resistir on obstina in a la lu) del $spritu Santo> *ue les mostraba el umplimiento de las pro'e as en "risto. $s el pe ado de uantos> tambi-n .o;> se es andali)an de Rl ; se resisten a estudiarlo. "'. 11> O ; nota. 1ES 4E. La boca habla de la abundancia del corazn3 5a lengua es el espe?o del ora)n. 5a bo a del ?usto es un anal de vida (%r. 1S> 11)> mas la lengua del impo es una loa a llena de ieno. G-ase $'. E> 2LC F> E-OC St. 1> 2OC 4> O ; NC %r. 12> 1EC Si. 21> 2L. S. Agustn lo apli a a 3es6s ; di e *ue el $vangelio es la bo a por donde .abla su ora)n. 1E1 ES. Alude a su resurre in. G-ase 2M> OSC 2N> F. 1E2 E2. La reina de Sab> *ue vino del Medioda para ver a Salomn (1 :. 1S> 1-14). 1E4 EO. 5a vo) hermano omprende entre los ?udos tambi-n a los primos ; otros parientes. 5os llamados .ermanos de 3es6s son sus primosD Santiago el Menor> Simn> 3udas <adeo ; 3os- el 3usto> .i?os de "leo'+s o Al'eo. 1EE EM. Admiremos la modestia silen iosa de la divina Madre *ue se *ueda a'uera> esperando de pie> para no distraer a 3es6s en su predi a in. 1EF 1. G-ase M . E> 1 ss.C 5 . N> E ss. 1EO 4. Parbola/ t-rmino griego *ue signi'i a ompara in. 5as del SeIor nos .a en omprender de una manera insuperable las verdades de la 'e sobrenatural. M+s *ue todas las e(pli a iones ient'i as> son las par+bolas el medio apropiado para instruir a los de ora)n re to> sean letrados o ignorantes> aun*ue se e(pli a *ue a a*u-llos les sea m+s di' il .a erse enseIables (11> 2FC 3n. O> EFC N> E4C 1 "o. 1> 22 ss.C 2> 1EC 2 "o. 1S> F). "omo a los ri os en bienes (5 . 1N> 2F)> a los *ue se sienten ri os de pensamiento les uesta mu .o .a erse pobres en el espritu (F> 4 ; nota). %or eso las par+bolas de 3es6s son mu .o menos omprendidas de lo *ue reemos (v. 11 ; FM). "'. 5 . 1> F4. 1EM L. 3es6s usa esta e(presin uando *uiere llamar nuestra aten in sobre algo mu; 'undamental o mu; re ndito para la lgi a .umana. "on respe to a esta par+bola> Rl muestra en e'e to *ue ella ontiene una enseIan)a b+si a> pues nos di e (M . E> 14) *ue el *ue no la entiende no podr+ entender las dem+s. 1EN 12. $s una le; en la e onoma del :eino *ue una gra ia traiga otra> ; *ue se pierdan por un pe ado tambi-n los m-ritos antes obtenidosC si bien> omo observa San Ambrosio> el perdn .a e rena er los m-ritos perdidos> en tanto *ue los pe ados borrados desapare en para siempre. W<al es la miseri ordia de la 5e; de la 0ra ia a *ue estamos sometidosV 1EL 1E s. G-ase 2s. O> L s.C 3n. 12> ESC 1 .. 2N> 2O s. 1FS 1L. <o la comprende. $s de ir *ue no .a; e( usa para no omprenderla> puesto *ue el %adre la des ubre a los pe*ueIos m+s a6n *ue a los sabios (11> 2F). $l *ue no entiende las palabras de 3es6s> di e S. "risstomo> es por*ue no las ama. Ka se arreglara para entenderlas si se tratase de un nego io *ue le interesase. %or*ue esas palabras no son di' iles> sino pro'undas. 8o re*uieren mu .os talentos sino mu .a aten in (v. 24C 5 . O> EM ; nota). 1F1 24. La comprende3 A. est+ todo (v. 1L ; F1). $l *ue se .a de?ado penetrar por la virtud sobrenatural de las palabras del $vangelio> *ueda de'initivamente on*uistado en el 'ondo de su ora)n> pues e(perimenta por s mismo *ue nada puede ompararse a ellas (3n. E> E2C Sal. 11N> NF ; nota). &e a. el 'ruto *ue ;a aseguraba &avid en Sal. 1> 1 ss. 2E1

&espu-s *ue 3uan .ubo sido en ar elado> 'u- 3es6s a 0alilea> predi ando la buena nueva de &ios> 15 ; di iendoD $l tiempo se .a umplido> ; se .a a er ado el reino de &ios. Arrepentos ; reed 42N en el $vangelio. 59S %:2M$:9S &2S"[%H59S. 16 %asando a lo largo del mar de 0alilea> vi a Simn ; a Andr-s> .ermano de Simn> *ue e .aban la red en el mar> pues eran pes adores 42L. 17 &?oles 3es6sD Genid> seguidme> ; Ko os .ar- pes adores de .ombres. 18 K en seguida> de?ando sus redes> lo siguieron. 19 Kendo un po o m+s adelante> vi a Santiago> .i?o de =ebedeo> ; a 3uan su .ermano> *ue estaban tambi-n en la bar a. arreglando sus redes. 20 Al punto los llamC ; ellos de?ando a =ebedeo> su padre> en la bar a on los ?ornaleros> lo siguieron44S. 21 $ntraron a "a'arnaumC ; luego> el da de s+bado> entr en la sinagoga ; se puso a enseIar. 22 K estaban asombrados por su do trinaC pues les enseIaba omo *uien tiene autoridad> ; no omo los es ribas.
2E. 5a par+bola de la ciza=a en ierra la idea de *ue .a; ; .abr+ siempre el mal ?unto al bien ; *ue la ompleta separa in de los malos ; de los buenos no se reali)ar+ .asta el 'in del siglo> uando Rl vuelva (v. 4L ss.). Muestra tambi-n la santidad de la 2glesia> pues *ue subsiste a pesar del enemigo. 1F4 4S. .eBadlos crecer/ etc.3 5a pa ien ia del %adre "elestial espera> por*ue .a; mu .os *ue antes eran pe adores ; despu-s llegan a onvertirse (S. Agustn) ; para *ue por los malos se pruebe la virtud de los buenos> por*ue sin las perse u iones no .a; m+rtires (S. Ambrosio). G-ase sobre esto 2 %e. 4> LD Ap. O> 1S s. 1FE 41 s. "'. 5 . 14> 1N ss. ; nota. 1FF 44. 'scondi3 San "risstomo ; otros .a en notar *ue no se di e simplemente *ue puso sino *ue lo .i)o en 'orma *ue *uedara o ulta. Seg6n suele e(pli arse> la mu?er simboli)ara a la 2glesiaC la levadura> la %alabra de &iosC la .arina> a los .ombres> de manera *ue as omo la levadura va 'ermentando gradualmente la .arina> as la 'e ira ompenetrando no solamente todo el ser de ada .ombre> sino tambi-n a toda la .umanidad. %ero las interpreta iones di'ieren mu .o en este pasa?e *ue San 3ernimo llama dis urso enigm+ti o de e(pli a in dudosa. San Agustn opina *ue la muBer representa la sabiduraC S. 3ernimo> la predi a in de los apstoles o bien la 2glesia 'ormada de di'erentes na iones. Seg6n S. "risstomo> la le"adura son los ristianos> *ue ambiar+n el mundo enteroC seg6n :+bano Mauro es la aridad> *ue va omuni ando su per'e in al alma toda entera> empe)ando en esta vida ; a abando en la otraC seg6n S. 3ernimo> es la inteligen ia de las $s riturasC seg6n otros> es el mismo 3es6s. 5as tres medidas de .arina *ue> seg6n S. "risstomo> signi'i an una gran antidad indeterminada> seg6n San Agustn representan el ora)n> el alma ; el espritu (22> 4M)> o bien las tres ose .as de iento> de sesenta ; de treinta (v. 24)> o bien los tres .ombres ?ustos de *ue .abla $)e*uielD 8o-> &aniel ; 3ob ($). 1E> 1E)C seg6n S. 3ernimo> podran ser tambi-n las tres partes del alma *ue se leen en %latnD la ra)onable> la iras ible ; la on upis ibleC seg6n otros> sera la 'e en el %adre> en el 1i?o ; en el $spritu SantoC seg6n otros> la 5e;> los %ro'etas ; el $vangelioC seg6n otros> las na iones salidas de Sem> de "am ; 3a'et. Santo <om+s trae a este respe to una observa in de S. 1ilario> seg6n el ual aun*ue todas las na iones .a;an sido llamadas al $vangelio> no se puede de ir *ue 3esu risto .a;a estado en ellas es ondido> sino mani'iesto> ni tampo o puede de irse *ue .a;a 'ermentado toda la masa. %or eso onviene bus ar la solu in de otra manera. /illion .a e notar *ue la levadura es men ionada en otros pasa?es omo smbolo de orrup in> sea de la do trina> sea de las ostumbres (1O> O ; 12C 1 "o. F> O ss.C 0a. F> LC '. Ag. 2> 11 ss.)> ; "ornelio a 5apide e(pli a por *u- lo 'ermentado estaba pro.ibido> tanto en los sa ri'i ios omo en la %as ua ($(. 12> 1FC 14> MC 5v. 2> 11C O> 1MC 1S> 12> et .) ; e(presa *ue por levadura se entiende la mali ia> signi'i ando msti amente vi io ; astu ia. AIade *ue la levadura de los 'ariseos mataba las almas ; *ue "risto manda a los su;os uidarse de esto> no en uanto enseIaban la 5e;> sino en uanto la vi iaban on sus vanas tradi iones. 8o 'altan e(positores *ue pre'ieren a*u este sentido> por su oin iden ia on la %ar+bola de la i)aIa *ue va a ontinua in. "'. 5 . 14> 21 ; nota. 1FO 4F. G-ase Sal. MM> 2. 1FM EE. $l tesoro es la 'e ; la gra ia *ue vienen del $vangelio> omo lo di e !enedi to JG. $l mismo %ont'i e apli a esta par+bola a los *ue se dedi an al estudio de la Sagrada $s ritura ; alega omo e?emplos a los dos grandes &o tores Agustn ; 3ernimo> *ue en su di .a de .aber en ontrado el tesoro de la divina %alabra se despidieron de los pla eres del mundo ($n i l. Spiritus %ara litus). G-ase O> 21 ; nota. 1FN EF. Perla (ina es llamado el reino de los ielos para indi ar *ue *uien lo des ubre en el $vangelio> lo pre'iere a uanto pueda o're er el mundo. 9tra interpreta in de gran enseIan)a espiritual es *ue 3es6s dio todo lo *ue tena por la 2glesia ; por ada alma (0a. 2> 2S) *ue para Rl es una perla de gran valor (3n. 1S> 4LC "'. E> 1C M> 11 ; notas). As se .a dado tambi-n a estas par+bolas un sentido pro'-ti o> apli ando la perla pre iosa a la 2glesia ; el tesoro es ondido a 2srael> por u;a ada Rl e(tendi su obra redentora a toda la gentilidad. "'. :m. 11> 11 ; 1F. 1FL EM. 5a red es la 2glesia visible on sus apstoles en argados de reunir en uno a los .i?os de &ios (3n. 11> F2)> pes ando en el mar *ue es el mundo. $n esta par+bola nos muestra "risto> omo en la del ban*uete (22> N-1E)> la e(isten ia de buenos ; malos dentro de esa 2glesia> .asta el da en *ue los +ngeles .agan la separa in ; 3es6s> elebrando sus !odas on el "uerpo msti o> arro?e del 'estn a los *ue no tenan el tra?e nup ial. 1OS EL. Santo <om+s di e *ue es de notar *ue 3es6s e(pone la par+bola slo en uanto a los malos> ; luego observa *ue esos malos est+n entre los buenos omo est+ la i)aIa en medio del trigo (; la levadura en medio de la masa)> trat+ndose por tanto a*u de los *ue no est+n separados de la 2glesia por diversidad de dogmas sino de los *ue .a en pro'esin de pertene er a ella. Gemos as *ue no es -sta una repeti in de la par+bola de la i)aIa> pues all el 2E2
1F2

14

%:2M$:9S M25A0:9S &$ 3$S\S. 23 Se en ontraba en las sinagogas de ellos un .ombre posedo por un espritu inmundo> el ual grit441D 24 P,u- tenemos *ue ver ontigo> 3es6s de 8a)aretQ P1as venido a perdernosQ <e ono) o *ui-n eresD $l Santo de &ios. 25 Mas 3es6s lo in rep di iendoD W"+llate ; sal de -lV 26 $nton es el espritu inmundo> )amarre+ndolo ; gritando mu; 'uerte sali de -l. 27 K todos *uedaron llenos de estupor> tanto *ue dis utan entre s ; de anD P,u- es estoQ WHna do trina nueva e impartida on autoridadV WAun a los espritus inmundos manda> ; le obede enV 28 K pronto se e(tendi su 'ama por do*uier> en todos los on'ines de 0alilea. 29 5uego *ue salieron de la sinagoga> vinieron a asa de Simn ; Andr-s> on Santiago ; 3uan 442. 30 K estaba la suegra de Simn en ama> on 'iebre ; al punto le .ablaron de ella. 31 $nton es 'u- a ella> ; tom+ndola de la mano> la levant> ; la de? la 'iebre> ; se puso a servirles. 32 5legada la tarde> uando el sol se .ubo puesto> le tra?eron todos los en'ermos ; los endemoniados. 33
ampo no es la 2glesia sino todo el mundo (v. 4N)> mientras *ue a*u la red de pes ar se re'iere a la 2glesia apostli a 'ormada por a*uellos *ue e .aban la red en el mar> pues eran pes adores (E> 1N)> ; a *uienes 3es6s .i)o pes adores de .ombres (ibid. 1L). 1O1 F1 s. N)ab2is entendido todo estoK Santo <om+s muestra mo> seg6n 3es6s> la inteligen ia de todas esas par+bolas m+s misteriosas de lo *ue pare en es ne esaria para todo es riba *ue .a llegado a ser dis pulo del :eino (v. F2C '. vv. 1L ; 24 ; notasC M . E> 14). &e esa manera ser+ seme?ante al &ueIo de asa> *ue es el mismo 3es6s> a *uien deben pare erse sus dis pulos (1S> 24) ; el ual sa a de su tesoro (v. F2) eternas verdades del Antiguo <estamento ; misterios nuevos *ue Rl vino a revelar> tanto sobre su venida a predi ar el aIo de la re on ilia in> uanto sobre su retorno en el da de la vengan)a (5 . E> 1M-21C 2s. O1> 1 s.). $l mismo 3es6s on'irma esto en 5 . 2E> EE. %or donde> di e San Agustn> deb-is entender de modo *ue las osas *ue se leen en el A. <. sep+is e(ponerlas a la lu) del 8uevo. Gemos> pues> a*u el ono imiento *ue el ristiano ; prin ipalmente el apstol .an de tener de todos los misterios revelados por "risto ; *ue se re'ieren tanto a sus pade imientos uanto a su 'uturo triun'o (1 %e. 1> 11). 1O2 FE s. Su patria3 8a)aret. Sus hermanos3 '. 12> EO ; nota. 1O4 FM. 1e a*u el gran misterio de la eguera> obra del prn ipe de este mundo *ue es el padre de la mentira (3n. N> EE) ; u;o poder es de la tiniebla (5 . 22> F4). Gean lo admirable de su sabidura ; la realidad de sus milagros (v. FE) ; en ve) de alegrarse ; seguirlo o al menos estudiarlo... se es andali)aban. K laro est+> omo tenan *ue ?usti'i arse a s mismos> sus parientes de an *ue era lo o> ; los grandes maestros enseIaban *ue estaba endemoniado (M . 4> 2122). %or esto es *ue Rl .ablaba en par+bolas (vv. 1S-1M)> para *ue no entendieran sino los simples *ue se onvertiran ( '. 11> 2F ss.). 5os otros no .abran podido or la verdad sin en'ure erse> omo su edi uando entendieron la par+bola de los viIadores (M . 12> 12 ss.). %or eso es 3es6s signo de ontradi in (5 . 2> 4E) ; lo seremos tambi-n sus dis pulos (3n. 1F> 2S ss.)D a ausa del misterio de la ini*uidad o sea del poder diabli o (2 <s. 2> M ; L) u;o dominio sobre el .ombre ono emos per'e tamente por la tragedia ed-ni o. (v-ase Sb. 2> 2E ; nota) ; u;o origen se nos .a revelado tambi-n> aun*ue mu; ar anamente> en la rebelin de los +ngeles> *ue algunos suponen su edi en el momento situado entre 0n. 1> 1 ; 2. "'. nuestro estudio sobre 3ob ; el misterio del mal> del dolor ; de la muerte. 1OE 1. )erodes ,ntipas/ .i?o de a*uel ruel 1erodes *ue mat a los niIos de !el-n. etrarca/ indi a *ue tena slo la uarta parte del reino de su padre. 1OF 4. San 3uan .aba in repado a 1erodes por .aberse asado on 1erodas> mu?er de su .ermano /ilipo> en vida de -ste. 1OO L. 1erodes no estaba obligado a umplir un Buramento tan ontrario a la 5e; divina ; 'ruto del respeto .umano. S. Agustn> imitando a San %ablo (1 "o. E> E s.)> de a D %ensad de Agustn lo *ue os pla) aC todo lo *ue deseo> todo lo *ue *uiero ; lo *ue bus o> es *ue mi on ien ia no me a use ante &ios. "'. Sal. 1O> 2 ; nota. 1OM 1L. "omo 3esu risto> as tambi-n nosotros .emos de bende ir la omida re)ando ; levantando el ora)n al %adre de *uien pro ede todo bien. G-ase 1 <m. E> 4-FC 1 .. 2> EO ; nota. 1ON 24. 3es6s se retiraba ada ve) *ue poda (v-ase M . 1> 4FC 5 . F> 1OC O> 12C L> 1N> ; 2NC 3n. O> 4> et .) para darnos e?emplo ; enseIarnos *ue el .ombre *ue *uiere des ubrir ; entender las osas de &ios tiene *ue ultivar la soledad. 8o por*ue sea pe ado andar en tal o ual parte> sino *ue es simplemente una uestin de aten in. %or*ue no se puede atender a un asunto importante uando se est+ distrado por mil bagatelas ( '. Sb. E> 12). 8o es otro el sentido de la semilla *ue ae entre abro?os (Mt. 14> 22). "ual*uiera sabe ; omprende> por e?emplo> *ue el *ue tiene novia ne esita una gran parte de su tempo para visitarla> es ribirle> leer sus artas> o uparse de lo *ue a ella le interesa> et . Si pretendi-semos *ue esto no es lo mismo ; *ue .a; otras osas m+s importantes> o *ue nos apremian m+s *ue nuestra rela in on &ios> no entenderemos ?am+s la verdad> ni sabremos de'ender nuestros intereses reales> ni go)ar de la vida espiritual> ni aprove .ar de los privilegios en los uales &ios> *ue todo lo puede> da por aIadidura todo lo dem+s a *uien le .a e el .onor de prestarle aten in a Rl (Mt. O> 44). %ues Rl nos enseIa a poner oto a nuestros asuntos temporales> por*ue al *ue mane?a mu .os nego ios le ir+ mal en ellos (Si. 11> 1S ; nota)> ; adem+s aer+ en los la)os del diablo (1 <m. O> L). 5as maravillas de &ios> *ue onsisten prin ipalmente en el amor *ue nos tiene> no pueden verse sino en la soledad interior. "omp+rese el a)ul di+'ano del ielo en el enit on el olor gris+ eo *ue tiene m+s aba?o> en el .ori)onte> uando se a er a a esta su ia tierra. 1OL 1 ss. G-ase el pasa?e paralelo en M . M> 1-24. 1MS 4. Meditando osas omo -stas di e un piadoso obispo alem+n des ubrimos on saludable .umildad> 2E4

K toda la iudad estaba agolpada a la puerta. 34 San a mu .os en'ermos a'ligidos de diversas en'ermedades ; e(puls mu .os demoniosC pero no de?aba a los demonios .ablar> por*ue saban *ui-n era Rl. 35 $n la madrugada> siendo a6n mu; de no .e> se levant> sali ; 'u- a un lugar desierto> ; se puso all 444 36 a orar . Mas Simn parti en su bus a on sus ompaIeros. 37 "uando lo en ontraron> le di?eronD <odos te bus an. 38 :espondilesD Gamos a otra parte> a las aldeas ve inas> para *ue predi*ue all tambi-n. %or*ue a eso sal. 39 K anduvo predi ando en sus sinagogas> por toda la 0alilea ; e(pulsando a los demonios. 40 Gino a Rl un leproso> le supli ; arrodill+ndose> le di?oD Si *uieres> puedes limpiarme. 41 $nton es> 3es6s> movido a ompasin> alarg la mano> lo to ; le di?oD ,uiero> s- sano. 42 Al punto lo de? la lepra> ; *ued sano. 43 K amonest+ndolo> le despidi luego> 44 ; le di?oD WMiraV 8o digas nada a nadieC mas anda a mostrarte al sa erdote> ; presenta> por tu ura in> la o'renda *ue pres ribi Mois-s> para *ue les sirva de testimonio44E. 45 %ero -l se 'u- ; omen) a publi ar mu .as osas ; a di'undir la noti ia> de modo *ue (!es1s) no poda ;a entrar ostensiblemente en una iudad> sino *ue se *uedaba 'uera> en lugares
aun*ue no sin dolorosa sorpresa> u+n le?os del espritu de 3esu risto solemos estar nosotros ; nuestro mundo de osas *ue llamamos respetables> u;o m+s 'uerte apo;o est+ en la soberbia *ue bus a la gloria de los .ombres. "'. &en). 1LS. 1M1 E. "'. $(. 2S> 12C 21> 1MC 5v. 2S> LC &t. F> 1OC %r. 2S> 2SC $'. O> 2. 1M2 F. 5os 'ariseos pretendan *ue sus o'rendas dadas al <emplo los librasen de uidar de sus padres> siendo *ue ante &ios esto onstitua otra obliga in distinta ; no menos grave *ue a*u-lla> seg6n el uarto mandamiento. "'. M . M> 1S ss. 1M4 N. G-ase 2s. 2L> 14. "'. 2 "o. E> 1N ; nota. 1ME 14. Sobre el sentido de esta senten ia> '. L> 4M ; nota. 1MF 2E. "on la aparente dure)a de su respuesta> el SeIor prueba la (e de la cananea/ mostrando a la ve) *ue su misin se limita a los ?udosD '. 1S> O ; nota. %ronto veremos *ue el lengua?e del Maestro pasa a la ma;or dul)ura> .a iendo un admirable elogio de a*uella mu?er> u;a 'e .aba *uerido probar. "'. 1 %e. 1> M. 1MO 4S. G-ase 11> FC M . M> 41 ss. 1MM 4L. Magadn/ situada> seg6n San 3ernimo> al este del mar de 0alileaC seg6n otros> al norte de <iberades> o sea en la orilla 8. 9. del 5ago. 1MN 4. Las se=ales de los tiempos D el umplimiento de las pro'e as mesi+ni as> los milagros ; la predi a in de 3es6s. "omo por el arrebol pueden opinar sobre el tiempo *ue .a de .a er> as podran re ono er la llegada del Mesas por el umplimiento de los vati inios. ("'. 2E> 42 ss.C M . 14> 2N ss.C 5 . 21> 2L ss.). 1ML 12. Sobre le"adura v-ase 14> 44 ; nota. 1NS 14. &esarea de -ilipo/ .o; da !ani+s> situada en el e(tremo norte de %alestina> er a de una de las 'uentes del 3ord+n. 1N1 1N. Pedro (%iedra) es> omo lo di e su nombre> el primer 'undamento de la 2glesia de 3esu risto (v-ase $'. 2> 2S)> *ue los poderes in'ernales nun a lograr+n destruir. 5as lla"es signi'i an la potestad espiritual. 5os santos %adres ; toda la <radi in ven en este te(to el argumento m+s 'uerte en pro del primado de S. %edro ; de la in'alible autoridad de la Sede Apostli a. $ntretanto> grito a *uien *uiera ormeD esto; unido a *uien*uiera lo est- a la "+tedra de %edro (S. 3ernimo). 1N2 2S. "omo seIala /illion> las palabras de este pasa?e mar an un nuevo punto de partida en la enseIan)a del Maestro. "'. 3n. 1M> 11C 1N> 4O. &es ono ido por 2srael (v. 1E)> *ue lo re .a)a omo Mesas-:e; para on'undirlo on un simple pro'eta> 3es6s termina entonces on esa predi a in *ue 3uan .aba ini iado seg6n la 5e; ; los %ro'etas (5 . 1O> 1OC Mt. 4> 1SC 2s. 4F> F ; notas) ; empie)a desde entonces (v. 21) a anun iar a los *ue re;eron en Rl (v. 1F s.) la 'unda in de su 2glesia (v. 1N) *ue se 'ormar+ a ra) de su %asin> muerte ; resurre in (v. 21) sobre la 'e de %edro (v. 1O ss.C 3n. 21> 1F ss.C $'. 2> 2S)> ; *ue reunir+ a todos los .i?os de &ios dispersos (3n. 11> F2C 1> 11-14)> tomando tambi-n de entre los gentiles un pueblo para su nombre (1 .. 1F> 1E) C ; promete Rl mismo las llaves del :eino a %edro (v. 1L). Rste es> en e'e to> *uien abre las puertas de la 'e ristiana a los ?udos (1 .. 2> 4N-E2) ; luego a los gentiles (1 .. 1S> 4E-EO). "'. 1S> O ; nota. 1N4 24. As omo los apstoles en general> tampo o San %edro lleg a omprender enton es el pleno sentido de la misin mesi+ni a de 3es6s> *ue era inseparable de su Pasin. Gemos as *ue el amor de %edro era todava sentimental> ; ontinu si-ndolo .asta *ue re ibi al $spritu Santo el da de %ente ost-s. $sto e(pli a *ue en 0etseman abandonase a 3es6s ; luego lo negase en el pala io del pont'i e. 1NE 2E. 'ntonces/ es de ir> vin ulando on lo *ue pre ede. "onviene notar a*u el ontraste de 3es6s on el mundo. Rste> siguiendo al pagano S-ne a> nos re omienda> omo una virtud> el A'rmate. 3es6s> sin el ual nada podemos> nos di e> en ambioD 8i-gate (para *ue Ko te a'irme). 8o nos di eD :esignate a la desdi .a> sino al rev-sD 1a)te niIo on'iado ; obediente> entr-gate omo .i?o mimado> ; Ko te dar- el go)o mo (3n. 1M> 14)C tendr+s uanto pidas (M . 11> 2E) ; mi %adre velar+ para *ue nada te 'alte (O> 44). 1NF 2N. Algunos dis uten el sentido de este pasa?e. 5a opinin de San 3ernimo ; San "risstomo> *ue re'ieren estas palabras a la <rans'igura in de 3es6s> la ual es una visin anti ipada de su 'utura gloria> est+ abonada por lo *ue di en los apstoles (3n. 1> 1EC 2 %e. 1> 1O-1L). G-ase M . N> 4N; L> 1C 5 . L. 2M. 1NO 4. $n la interpreta in de los Santos %adres> Mois2s representa la 5e; Antigua> ; 'las a los %ro'etas. Ambos vienen a dar testimonio de *ue 3es6s es el verdadero Mesas> en *uien se umplen todos los divinos or+ ulos dados a 2EE

despobladosC ; a udan a Rl de todas partes. "A#*TULO II 3$S\S SA8A A H8 %A:A5[<2"9. $ntr de nuevo en "a'arna6m al abo de ierto tiempo> ; o;eron las gentes *ue estaba en asa. 2 K se ?untaron all tantos *ue ;a no aban ni delante de la puertaC ; les predi aba la palabra. 3 5e tra?eron> enton es> un paralti o> llevado por uatro. 4 K omo no podan llegar .asta Rl> a ausa de la mu .edumbre> levantaron el te .o en ima del lugar donde Rl estaba> ; .a iendo una abertura des olgaron la amilla en *ue ;a a el paralti o 44F. 5 Al ver la 'e de ellos> dilo 3es6s al paralti oD 1i?o mo> tus pe ados te son perdonados. 6 Mas estaban all sentados algunos es ribas> *ue pensaron en sus ora)onesD 7 P"mo .abla Rste asQ !las'ema. P,ui-n puede perdonar los pe ados sino slo &iosQ 8 Al punto 3es6s> ono iendo en su espritu *ue ellos tenan estos pensamientos dentro de s> les di?oD P%or *u- dis urrs as en
2srael. "'. 1O> 2S ; nota. 1NM F. 'scuchadloD Si a ual*uier pueblo> ulto o salva?e> se di?era *ue la vo) de un dios .aba sido es u .ada en el espa io> o *ue se .aba des ubierto un tro)o de pergamino on palabras enviadas desde otro planeta... imaginemos la onmo in ; el grado de uriosidad *ue esto produ ira> tanto en ada uno omo en la ole tividad. %ero &ios %adre .abl para de irnos *ue un .ombre era su 1i?o> ; luego nos .abl por medio de ese 1i?o ; enviado su;o (1b. 1> 1 ss.) di iendo *ue sus palabras eran nuestra vida. P&nde est+n> pues> esas palabrasQ ; W mo las devorar+n todosV $st+n en un librito *ue se vende a po os -ntimos ; *ue asi nadie lee. P,u- distan ia .a; de esto al tiempo anun iado por "risto para su segunda venida> en *ue no .abr+ 'e en la tierra Q (%. dcAubign;). 1NN 11 s. 3es6s no lo niega> antes bien les on'irma *ue la misin de !uan es la de 'las. %ero les .a e notar> en 11> 11-1F *ue su misin mesi+ni a sera re .a)ada por la violen ia> ; enton es $las tendr+ *ue volver al 'in de los tiempos omo pre ursor de su triun'o. "'. 5 . 1> 1MC 1O> 1OC Mal. 4> 1C E> F. 1NL 2S s. -alta de (e3 en griego apista. Algunos di es di enD poca (e (oligopista). 5a Gulgata dice3 incredulidad. 5o *ue el SeIor agrega en este v. ; lo *ue di?o en el v. 1M pare e on'irmar esta versin> lo mismo *ue el paralelo de 5 . 1M> O. $l v. 21> *ue va entre or .etes> 'alta en el "ode( Gati anus ; todo el onte(to de este pasa?e muestra> omo .emos visto> *ue se trata m+s bien de una le in de 'e. Psate de a0u all/ etc.3 seg6n S. "risstomo> "risto *uiere enseIarnos la e'i a ia de la 'e *ue ven e todos los obst+ ulos. 5as montaIas m+s grandes son las onversiones de almas *ue &ios permite .a er a a*uellos *ue tienen una 'e viva. "'. 5 . 1M> O. 1LS 1 ss. Sobre este punto 'undamental '. 5 . 1> EL ss.C M . 1S> 1E s. ; notas. Si el valor de una ondu ta se mide por el premio> a*u est+ la prin ipal. WK pensar *ue la pe*ueIe) es lo *ue menos suele interesarnosV. 1L1 4. Si no "ol"iereis/ etc. D todos .emos sido niIos. $l volver a serlo no puede e(traIarnos> pues 3es6s di e a 8i odemo *ue .emos de na er de nuevo (3n. 4> 4 ss.). 4GSer ni=oH 1e a*u uno de los alardes m+s e(*uisitos de la bondad de &ios .a ia nosotros. 1e a*u uno de los m+s grandes misterios del amor> *ue es uno de los puntos menos omprendidos del $vangelio> por*ue laro est+ *ue si uno no siente *ue &ios tiene ora)n de %adre> no podr+ entender *ue el ideal no est- en ser para Rl un .-roe> de es'uer)os de gigante> sino omo un niIito *ue apenas empie)a a .ablar. P,u- virtudes tienen esos niIosQ 8inguna> en el sentido *ue suelen entender los .ombres. Son llorones> miedosos> d-biles> in.+biles> impa ientes> 'altos de generosidad> ; de re'le(in ; de pruden iaC desordenados> su ios> ignorantes ; apasionados por los dul es ; los ?uguetes. P,u- m-ritos puede .allarse en seme?ante persona?eQ %re isamente el no tener ninguno> ni pretender tenerlo rob+ndole la gloria a &ios omo .a an los 'ariseos ( '. 5 . 1O> 1FC 1N> L ss.C et ). Hna sola ualidad tiene el niIo> ; es el no pensar *ue las tiene> por lo ual todo lo espera de su padre. 1L2 F s. , M me recibeD '. 1S> ES ; 2F> ES. :e ompensa in omparable de *uienes a ogen a un ni=o para edu arlo ; darle lo ne esario en nombre de 3es6sC ; m+(ima severidad (v. O) para los *ue orrompen a la ?uventud en do trina o ondu ta. 'scndalo es literalmente todo lo *ue .a e trope)ar> esto es> a los 0ue creen/ matando su 'e en Rl> o de'orm+ndola. 1L4 M. -orzosoD inevitable> en un mundo u;o prn ipe es Satan+s> el .allar tropie)o ; tenta in para nuestra naturale)a .arto mal in linada ( '. 1 "o. 11> 1L). %ero W a; del *ue nos tienteV ; W a; de nosotros si tentamosV 0rave tema de medita in 'rente a las modas ; ostumbres de nuestro tiempo. 1LE N s. Manos/ pies/ oBosD ,uiere de ir *ue debemos renun iar a6n a lo m+s ne esario para evitar la o asin de pe ado. 1u;e del pe ado omo de la vista de una serpiente> por*ue si te arrimas a -l te morder+ (Si. 21> 2). San %ablo enseIa a de?ar a6n lo l ito uando puede es andali)ar a un ignorante (1 "o. N> L ss. ; notas). 1LF 1S. $n esto se 'unda la reen ia en los Angeles "ustodios. 1LO 11. Rste v.> u;o sentido no se des ubre a*u> 'alta en varios di es. Sin duda es una glosa a los vv. 12 ss. tomada de 5 . 1L> 1S. 1LM 1E. 5iteralmenteD As no .a; voluntad delante de vuestro %adre elestial *ue se pierda> et . $l verdadero sentido seg6n el onte(to se ve me?or invirtiendo la 'raseD $s voluntad... *ue no se pierda. As lo demuestra esta par+bola de la ove?a des arriada. G-ase 5 . 1F> 1 ss. ; notas. 1LN 1F. 5as palabras ontra ti 'altan en los me?ores di es ; pro eden *ui)+ del v. 21 o de 5 . 1M> E. !u); ; otros modernos las suprimen. "'. 5v. 1L> 1MC &t. 1L> 1MC 1 "o. O> 1 ss. 1LL 1M. %or lo ual los *ue est+n separados entre s por la 'e o por el gobierno no pueden vivir en este 6ni o uerpo (2glesia) ; de este su 6ni o $spritu (%o J22> $n li a del "uerpo Msti o). "'. 1 "o. F> 4 ss. 2EF
1

vuestros ora)onesQ 9 P,u- es m+s '+ il> de ir al paralti oD <us pe ados te son perdonados> o de irleD 5ev+ntate> toma tu amilla ; andaQ 10 W%ues bienV para *ue sep+is *ue el 1i?o del .ombre tiene el poder de remitir los pe ados> sobre la tierra> 11 di?o al paralti oD te lo digo> lev+ntate> toma tu amilla ; vu-lvete a tu asa. 12 Se levant> tom en seguida su amilla ; se 'u- de all> a la vista de todos> de modo *ue todos se *uedaron asombrados ; glori'i aban a &ios di iendo W8o .emos visto ?am+s nada seme?anteV 44O. G9"A"2]8 &$ MA<$9. 13 Sali otra ve) a la orilla del mar> ; todo el pueblo vena a Rl> ; les enseIaba44M. 14 Al pasar vi a 5ev> .i?o de Al'eo> sentado en la re auda in de impuestos> ; le di?oD Sgueme. K> levant+ndose> lo sigui44N. 15 K su edi *ue uando 3es6s estaba sentado a la mesa en asa de -l> mu .os publi anos ; pe adores se .allaban tambi-n (all) on Rl ; sus dis pulos> por*ue eran numerosos los *ue lo .aban seguido. 16 5os es ribas de entre los 'ariseos> empero> viendo *ue oma on los pe adores ; publi anos> di?eron a sus dis pulosD P%or *ue ome on los publi anos ; los pe adoresQ 17 Mas 3es6s>
1N. 5os poderes on'eridos a S. %edro (1O> 1L) son e(tendidos a todos los apstoles (vv. 1> 1M ; 1L s.)C sin embargo no .abr+ on'li to de poderes> ;a *ue %edro es la abe)a visible de la 2glesia de "risto> pues slo -l re ibi las llaves del reino de los ielos. G-ase 3n. 2S> 22 ss.C 1 .. L> 42. "'. 1 .. 2> EOC "ol. E> 1F. 2S1 1L. .e entre "osotrosD A todos los *ue *ueremos ser sus dis pulos nos al an)an estas onsoladoras palabras. 2S2 2S. Grandiosa promesaD 3es6s es el entro ; el alma de tan santa unin ; el garante de sus 'rutos. 2S4 22. $s de irD siempre. &ed6 ese de a*u la misericordia sin lmites/ on *ue &ios perdona> puesto *ue 3es6s nos presenta a su %adre omo modelo de la miseri ordia *ue nosotros .emos de e?er itar (5 . O> 4F s.). 2SE 2E. .iez mil talentosD m+s de FS millones de pesos. 2SF 2N. &ien denariosD menos de ien pesos> esto es> una suma enormemente in'erior a la *ue deba -l a su amo. 2SO 4F. Apli a in de la *uinta peti in del %adre 8uestro. G-ase O> 1E s. 2SM E ss. G-ase 0n. 1> 2MC 2> 2EC 1 "o. O> 1OC M> 1SC $'. F> 41C &t. 2E> 1-EC Mt. F> 41 ; nota. 2SN 12. 5a "irginidad es el amino m+s per'e to> pero no todos son llamados a -l> por*ue no somos apa es de seguirlo sin una asisten ia espe ial de la gra ia divina. G-ase 1 "o. M> F. 2SL 1E. Mu .as ve es nos e(.orta 3es6s a la in(ancia espiritual/ por*ue ella es el amino 6ni o para llegar a Rl (1N> 4). Santa <eresa del 8iIo 3es6s e(tra?o esta espiritualidad omo esen ia del $vangelio ; !enedi to JG la llama el se reto de la santidad. 21S 1O ss. G-ase 5 . 1N> 1N ss. ; notas. ,cerca de lo buenoC en S. 5u asD NPor 0u2 me llamas buenoK $n ambos asos Rl nos enseIa *ue la bondad no es algo en s misma> omo norma abstra ta> sino *ue la 6ni a 'uente ; ra)n de todo bien es &ios ; lo bueno no es tal en uanto llena tal o ual ondi in> sino en uanto oin ide on lo *ue *uiere el divino %adre ( '. Sal. 1EM> L ; nota). Ale?-monos .ermanos *ueridsimos> de esos innovadores *ue no llamardial- ti os sino .er-ti os> *ue en su e(trema impiedad sostienen *ue la bondad por la ual &ios es bueno> no es &ios mismo. Rl es &ios> di en> por la divinidad> pero la divinidad no es el mismo &ios. P<al ve) es ella tan grande *ue no se digna ser &ios> ;a *ue es ella *uien lo .a e a &iosQ (S. !ernardo). 211 2O. Para .ios todo es posible3 W,u- inmenso onsuelo para uantos sentimos nuestra indignidadV 8otemos *ue no di e esto el SeIor aludiendo a la omnipoten ia *ue &ios tiene omo Autor ; &ueIo de la rea in> sino a su omnipoten ia para dar la gra ia ; salvar a *uien Rl *uiera> seg6n su santsima voluntad. W,u- 'eli idad la nuestra al saber *ue esa voluntad es la de un %adre dominado por el amorV (%o J22). "'. :m. L> 1F ss. 212 2N. $n la regeneracin3 esto es> en la resurre inC seg6n S. "risstomo> en la regenera in ; renova in del mundo en el da del 3ui io. "'. 5 . 22> 4SC 3n. F> 2EC 1 .. 4> 21C :m. N> 1L ss.C 1 "o. O> 2 s.C 2 %e. 2> EC 3ud. 1EC Ap. 2S> EC 21> 1 ; notas. .oce tronosD en 5 . 22> 2N> no se 'i?a el n6mero. 214 2L. G-ase M . 1S> 4S. "omo se ve> estas re ompensas e(traordinarias no son prometidas> omo a ve es se ree> por toda obra de miseri ordia> sino para los *ue se entregan plenamente a !es1s/ dentro de la vida religiosa o a6n 'uera de ella. "'. 5 . 1N> 2L s. 21E 1 s. $l padre de (amilia/ &ios> invita al apostolado en su "i=a. $l da de trabaBo es la vidaC el denario> el reino de los ielos. 5lama la aten in el .e .o de *ue todos re iban el mismo salario> a6n los 6ltimos. $s *ue el reino de los ielos no puede dividirse> ; su parti ipa in es siempre un don lib-rrimo de la in'inita miseri ordia de &ios (5 . N> EMC 1F> M). 21F 12. 'l peso del da3 $l *ue as .abla es omo el de la par+bola de las minas *ue pensaba mal de su SeIor ; *ue por eso no pudo servirlo bien> por*ue no lo amaba (5 . 1L> 21-24). $l ;ugo de 3es6s es e( elente (11> 4S) ; los mandamientos del %adre no son pesados (1 3n. F> 4)> sino dados para nuestra 'eli idad (3r. M> 24) ; omo guas para nuestra seguridad (Sal. 2E> N). $l ristiano *ue sabe estar en la verdad 'rente a la aparien ia> mentira ; 'alsa *ue reina en este mundo tirani)ado por Satan+s> no ambiara su posi in por todas las potestades de la tierra. $sta par+bola de los obreros de la viIa nos enseIa> pues> a pensar bien de &ios (Sb. 1> 1). $l obrero de la 6ltima .ora pens bien puesto *ue esper mu .o de Rl ( '. 5 . M> EM ; nota)> ; por eso re ibi lo *ue esperaba (Sal. 42> 22). $sto *ue pare era alta msti a> no es sino lo elemental de la 'e> pues no puede onstruirse vn ulo alguno de padre a .i?o si -ste empie)a por onsiderarse pen ; reer *ue su %adre le *uiere e(plotar omo a tal. 21O 1F. 8tese el ontraste entre el modo de pensar de &ios ; el de los .ombres. $stos slo avaloran la dura in del es'uer)o. &ios en ambio apre ia> m+s *ue todo> las disposiciones del corazn. &e a. *ue el pe ador arrepentido en uentre siempre abierto el amino de la miseri ordia ; del perdn en ual*uier tran e de su vida (3n. F> ESC O> 4M). 2EO
2SS

o;-ndolo> les di?oD 8o ne esitan de m-di o los sanos> sino los *ue est+n en'ermos. 8o vine a llamar a ?ustos> sino a pe adores44L. &2S"HS2]8 S9!:$ $5 AKH89 K $5 S_!A&9. 18 Hn da a;unaban los dis pulos de 3uan ; tambi-n los 'ariseos ; vinieron a preguntarleD P%or *u-> mientras los dis pulos de 3uan ; los de los 'ariseos a;unan> tus dis pulos no a;unanQ 19 :espondiles 3es6sD P%ueden a aso a;unar los ompaIeros del esposo mientras el esposo est+ on ellosQ $n tanto *ue el esposo est+ on ellos no pueden a;unar. 20 %ero tiempo vendr+ en *ue el esposo4ES les ser+ *uitado> ; enton es en a*uel tiempo> a;unar+n. 21 8adie )ur e temiendo de paIo nuevo en vestido vie?oC pues de lo ontrario> el remiendo tira de -lD lo nuevo de lo vie?o> ; la rotura> se .a e peor. 22 8adie tampo o e .a vino nuevo en ueros vie?os> pues de lo ontrario> el vino .ar+ reventar los ueros> ; se pierde el vino lo mismo *ue los uerosC sino *ue se .a de poner el vino nuevo en ueros nuevos 4E1. 23 Su edi *ue> un da de s+bado> Rl iba atravesando los sembrados> ; sus dis pulos> mientras
1O. ,s3 es de ir> *ueda e(pli ado lo *ue anti ip en 1L> 4S. Sin duda la %ar+bola seIalaba la vo a in de nosotros los gentiles> no menos venta?osa por tarda. $n ella el "ora)n de &ios se vali tambi-n de las 'altas de unos ; otros para ompade erse de todos (:m. 11> 4S-4O)C ; lo m+s asombroso a6n es *ue igual osa podamos aprove .ar nosotros en la vida espiritual> para sa ar venta?as de nuestras 'altas *ue pare ieran errarnos la puerta de la amistad on nuestro %adre. G-ase 5 . M> E1 ss.C 1F> 11 ss.C :m. N> 2NC "ol. E> F ; nota. 21N 2S ss. 5os hiBos de Oebedeo/ los apstoles 3uan ; Santiago el Ma;or. 5a madre se llamaba Salom- $l cliz (v. 22) es el martirio. "rea la mu?er *ue 3es6s reinara inmediatamente despu-s de la :esurre in ; *ue Rl umplira en su primera venida lo *ue est+ prometido para la segunda (S. 3ernimo). "'. 1 .. 1> O s. $n realidad> ni la mu?er ni los &o e podan tampo o pensar en la :esurre in> puesto *ue no .aban entendido nada de lo *ue 3es6s a ababa de de irles en los vv. 41 ss.> omo se .a e notar en 5 . 1N> 4E. G-ase 1N> 42 ; nota. 21L 24. <o es cosa ma. G-ase e(presiones seme?antes en M . 14> 42C 3n. 1E> 2NC 1 .. 1> M ; notas. "'. 3n. 1S> 4SC 1O> 1FC 1M> 1S. 22S 2F. G-ase 5 . 22> 2F ; nota. 221 2O G<o ser as entre "osotrosH ( '. M . 1S> E2C 5 . 22> 2F ss.). Admirable le in de apostolado es -sta> *ue on uerda on la de 5 . L> FS ( '. la ondu ta de Mois-s en 8m. 11> 2O.2L)> ; nos enseIa> ante todo> *ue no siendo nuestra misin omo la del "-sar (24> 1M) no .emos de ser intolerantes ni *uerer imponer la 'e a la 'uer)a por el .e .o de ser una osa buena ( '. "t. 4> FC 2 "o. 1> 24C O> 4 ss.C 1 <s. 2> 11C 1 <m. 4> NC 2 <m. EC 1 %e. F> 2 s.C 1 "o. E> 14> et .)> omo *ue la semilla de la %alabra se da para *ue sea libremente a eptada o re .a)ada (Mt. 14> 4). %or eso los apstoles> uando no eran a eptados en un lugar> deban retirarse a otro (1S> 1E s. ; 12C 1 .. 14> F1C 1N> O) sin empeIarse en dar el pan a los perros (M> O). %ero al mismo tiempo> ; sin duda sobre eso mismo> se nos enseIa a*u el sublime poder del apostolado> *ue sin armas ni re ursos .umanos de ninguna espe ie (1S> L s. ; nota)> on la sola e'i a ia de las %alabras de 3es6s ; su gra ia onsigue *ue no iertamente todos por*ue el mundo est+ dado al Maligno (1 3n. F> 1L) ; 3es6s no rog por -l (3n. 1M> L)> pero s la tierra *ue libremente a epta la semilla> d- 'ruto al 4S> al OS ; al 1SS por uno (14> 24C 1 .. 2> E1C 14> EN> et .). 222 2N. Al saber esto los *ue> siendo .ombres miserables> tenemos *uienes nos sirvan Pno trataremos de .a -rnoslo perdonar on la aridad .a ia nuestros subordinados> usando ruegos en ve) de rdenes ; viendo en ellos> omo en los pobres> la imagen envidiable del divino SirvienteQ (5 . 22> 2M). 8tese *ue esto> ; slo esto> es el remedio ontra los odios *ue ar omen a la so iedad. $n rescate por muchos/ esto es> por todos. Mu .os se usa a ve es en este sentido m+s amplio. "'. 2E> 12C M . 1E> 2E. 224 1. Bet(ag23 Hn pe*ueIo pueblo situado entre !etania ; 3erusal-n. $l Monte de los :li"os o monte 9livete est+ separado de 3erusal-n por el valle del "edrn. 22E 4. Los necesitaD '. 5 . 1L> 41 ; nota. 22F F. Sin se llamaba en la antigaedad la olina en *ue estaba el <emplo. )iBa de SinD la iudad de 3erusal-n. 8otable ita de 2s. O2> 11> en *ue se suprime el 'inal de di .o v. ; se aIade en ambio el 'inal de =a. L> L> en tanto *ue el 'inal del primero es re'erido en Ap. 22> 12. "'. 2s. ES> 1S ; nota. 22O L. )osanna es una palabra .ebrea *ue signi'i aD Wa;6danosV (Wo. &iosV) ; *ue se usaba para e(presar el ?6bilo ; la alegra. $l t-rmino 1i?o de &avid es aut-nti amente mesi+ni o. G-ase L> 2M. "'. M . 11> 1SC 5 . 1L> 4NC 3n. 12> 14. "omo se ve> todos los evangelistas .an registrado> usando e(presiones omplementarias> esta memorable es ena en *ue se umpli lo previsto en &n. L> 2F. Seg6n los +l ulos re ti'i ados por el %. 5agrange> ella o urri el 2 de abril del aIo 4S> umpli-ndose as en esa pro'e a de &aniel la semana OL (M f O2) de aIos .asta la mani'esta in del "risto %rn ipe> o sea EN4 aIos pro'-ti os> de 4OS das ( omo los de Ap. 12> O ; 1E) *ue e*uivalen e(a tamente a los EMF aIos orrientes seg6n el alendario ?uliano desde el edi to de Arta?er?es 17 sobre la re onstru in de 3erusal-n (8e. 2> 1-N) dado en abril del EEF a.". 22M 14. G-ase 2s. FO> MC 3r. M> 11. "'. M . 11> 1F-1NC 5 . 1L> EF-EMC 3n. 2> 1E-1O. 22N 1O. G-ase Sal. N> 4. 22L 1L. La higuera seca simboli)a al pueblo ?udo *ue re .a) a 3es6s ; por eso 'ue re .a)ado -l mismo ( '. 5 . 14> O ss.). $n sentido m+s amplio nos muestra a todos los .ombres *ue por tener una 'e muerta no dan los 'rutos propios de la 'e (M> 1O). "'. St. 2> 1N ; nota. 24S 21. G-ase sobre este importante problema 1M> 2S ; nota. 2EM
21M

aminaban> se pusieron a arran ar espigas. 24 $nton es los 'ariseos le di?eronD PGesQ P%or *u- .a en> en da de s+bado> lo *ue no es l itoQ 25 :espondilesD P8un a lesteis lo *ue .i)o &avid uando tuvo ne esidad ; sinti .ambre> -l ; sus ompaIeros> 26 mo entr en la asa de &ios> en tiempo del sumo sa erdote Abiatar ; omi de los panes de la proposi in> los uales no es l ito omer sino a los sa erdotes ; di tambi-n a sus ompaIerosQ4E2. 27 K les di?oD $l s+bado se .i)o por ausa del .ombre> ; no el .ombre por ausa del s+bado4E4C 28 de manera *ue el 1i?o del .ombre es dueIo tambi-n del s+bado. "A#*TULO III 8H$G9 $8"H$8<:9 &$ 3$S\S "98 59S /A:2S$9S. 1 $ntr de nuevo en la sinagoga> ; .aba all un .ombre *ue tena se a la mano. 2 K lo observaban> para ver si lo urara en da de s+bado> a 'in de poder a usarlo. 3 $nton es di?o al .ombre *ue tena la mano se aD %onte de pie en medio. 4 &espu-s les di?oD P$s
24 ss. Apre iemos esta le in de independen ia espiritual *ue nos da el Maestro de toda .umildad ; mansedumbre. 5a timide) no es virtudC antes bien suele venir de la vanidad preo upada de agradar a los .ombres. "'. 0a. 1> 1S. 242 2N. $l primero de los dos hiBos es el tipo de los *ue .onran a &ios on los labios> pero u;o ora)n est+ le?os de Rl (1F> N)C el segundo es el .ombre *ue> sobre ogido de los remordimientos de su on ien ia> se arrepiente ; se salva. $l remordimiento> di e S. Ambrosio> es una gra ia para el pe ador. Sentir el remordimiento ; es u .arlo prueba *ue la on ien ia no est+ enteramente apagada. $l *ue siente su .erida> desea la ura in ; toma remedios. &onde no se siente el mal> no .a; esperan)a de vida. "'. 2M> F ; Si. ES> N ; nota. 244 41. 3es6s se re'iere a los dos asos e(tremos> ; no indi a ning6n aso donde el *ue promete umpla. Si aIadimos a esto el tremendo 'ra aso de %edro en sus promesas> *ue &ios *uiso re al arnos reiter+ndolo en los uatro $vangelios (Mt. 2O> 4FC M . 1E> 2LC 5 . 22> 44C 3n. 14> 4M)> pare e des ubrirse a*u> on un ar+ ter notablemente general> la 'alla de los *ue prometen ; la doble) de los *ue se nos presentan melosamente (Si. 12> 1SC 2M> 2F ss.> et .). A*u> laro est+> el *ue promete ree ser sin ero en el momento> omo lo 'ue %edro. 5a enseIan)a estara pre isamente en prevenirnos *ue esa a titud de prometerle a &ios en ierra en s mu .simas ve es una 'ala ia> revelando una presun in *ue Rl on'unde> por*ue es vano o're er seme?ante anti ipo a ,uien est+ viendo *ue maIana tal ve) ;a no viviremos (St. E> 1E s.)> ; *ue es el \ni o en saber si seremos o no 'ieles puesto *ue slo Rl puede darnos la gra ia de la 'idelidad. &e a. *ue la a titud de verdadera 'idelidad> le?os de prometer a &ios> implora de Rl su sost-n. $nton es s *ue la 'idelidad es segura> pre isamente por*ue des on'a de s misma ; slo se apo;a en &ios. <al .a de ser> pues> el espritu de todo verdadero propsito de enmienda. 24E 4E ss. 5os "i=adores representan al pueblo ?udo *ue re .a) al Mesas ;> por eso> 'ue dese .ado. $l .i?o del dueIo de asa es 3esu ristoC los riados son los pro'etas ; los apstoles. $sta par+bola nos enseIa tambi-n a nosotros *ue el privilegio del don de &ios no se entrega sin grandsima responsabilidad. G-ase :m. 11> 1M ss. 24F E2 ss. G-ase Sal. 11M> 22C 2s. 2N> 1OC :m. L> 44C 1 %e. 2> M. $l primer aso del v. EE es 2srael ( '. 5 . 2> 4E). $l segundo> los gentiles. "'. &n. 2> EF. 24O 1E. <ambi-n esta par+bola se re'iere en primer lugar al pueblo es ogido de la Antigua Alian)a. A las 'iestas de las bodas de su 1i?o on la .umanidad onvida el %adre primeramente a los ?udos por medio de sus siervos> los pro'etas. 5os *ue despre iaron la invita in perder+n la ena (5 . 1E> 2E). 5os otros siervos son los apstoles *ue &ios envi sin reprobar a6n a 2srael (5 . 14> O ss.)> durante el tiempo de los 1e .os> es de ir> uando 3es6s ;a .aba sido inmolado ; todo estaba a punto (v. EC 1 .. 4> 22C 1b. N> E ; notas). :e .a)ados esta ve) por el pueblo> omo Rl lo 'uera por la Sinagoga (1 .. 2N> 2F ss.) ; luego *uemada la iudad de 3erusal-n (v. M)> los apstoles ; sus su esores> invitando a los gentiles> llenan la sala de &ios (:m. 11> 4S). $l .ombre *ue no lleva vestido nup ial es a*uel *ue are e de la gra ia santi'i ante> sin la ual nadie puede a er arse al ban*uete de las !odas del "ordero (Ap. 1L> O ss.). "'. 14> EM ss. ; notas. 24M 1M. &2sar3 los emperadores romanos> de los uales los ?udos eran tributarios. 24N 21. "on estas palabras 3es6s nos enseIa a obede er a las autoridades ; pagar los impuestos> por*ue el poder de a*u-llos viene de &ios. G-ase 5 . 2S> 2F ; notaC :m. 14> 1-M. 24L 2E ss. G-ase &t. 2F> F-O. Se trata a*u de la le; del le"irato/ seg6n la ual el .ermano del *ue mora sin .i?os> .aba de asarse on la viuda. 5os sadu eos ponen esta pregunta> no por*ue 'uesen observantes e?emplares de la 5e;> sino para mo'arse de la resurre in de los muertos. 2ES 2L. G'rris Por no entender las 'scriturasH P8o es -ste un repro .e *ue .emos de re oger todos nosotrosQ %o os son> en e'e to> los *ue .o; ono en la !iblia> ; no puede e(traIar *ue aiga en el error el *ue no estudie la $s ritura de la Gerdad> omo tantas ve es lo enseIa 3es6s> ; tanto lo re uerdan los Sumos %ont'i es al re lamar su le tura diaria en los .ogares. "'. v. 41C 21> E2C 3n. F> EO ; nota. 2E1 42. $s de notar *ue a6n no se .aba anun iado a*u la resurre in de 2M> F2 s. 2E2 4M ss. G-ase &t. O> FC 5v. 1L> 1NC Mt. M> 12C :m. 14> L s.C F> 1EC St. 2> NC Si. 14> 1L. 2E4 EE. G-ase Sal. 1SL> 1 ; nota. $s la dable naturale)a de "risto> *uien omo .ombre es .i?o de &avid> pero en uanto &ios es su SeIor. 3es6s pro lama as laramente la divinidad de su %ersona omo 1i?o eterno ; onsubstan ial del %adre. 2EE F. $n las (ilacterias o a?itas de uero> su?etas on orreas a la 'rente ; a los bra)os> llevaban los ?udos 2EN
241

l ito> en da de s+bado> .a er bien o .a er mal> salvar una vida o matarQ %ero ellos allaban. 5 Mas Rl mir+ndolos en derredor on ira> ontristado por el endure imiento de sus ora)ones> di?o al .ombreD Alarga la mano. K la alarg> ; la mano *ued sana. 6 K salieron los 'ariseos en seguida ; deliberaron on los .erodianos4EE sobre mo .a erlo morir. MH"1A 0$8<$ A"H&$ A 3$S\S. 7 3es6s Se retir on sus dis pulos .a ia el mar> ; mu .a gente de 0alilea lo 'u- siguiendo. K vino tambi-n a Rl de 3udea> 8 de 3erusal-n> de 2dumea> de <rans?ordania ; de la regin de <iro ; de Sidn> una gran multitud *ue .aba odo lo *ue Rl .a a. 9 K re omend a sus dis pulos *ue le tuviesen pronta una bar a> a ausa del gento> para *ue no lo atropellasen. 10 %or*ue .aba sanado a mu .os> de suerte *ue todos uantos tenan dolen ias se pre ipitaron sobre $l para to arlo. 11 K los espritus inmundos> al verlo> se prosternaban delante de Rl ; gritabanD <6 eres el 1i?o de &ios. 12 %ero Rl les mandaba rigurosamente *ue no lo diesen a ono er.
pergaminos o papeles en *ue estaban es ritos algunos pasa?es de la 5e;. 5os 'ariseos 'ormulistas .aban e(agerado esta piadosa pr+ ti a> destinada a tener siempre a la vista la %alabra de &ios. G-ase &t. O> NC 22> 12. 2EF N. G-ase 2S> 2F ss. "'. "ol. 2> N ; notaC Ap. 2> O ; nota. 2EO 11. Meditemos esto en 5 . 22> 2M ; nota. 2EM 12. $s la do trina del Magn'i at (5 . 1> F2C 1E> 11C 1N> 1E). 2EN 14. "'. 11> 12C 5 . 11> F2 ; notas. 2EL 1E. $l vers ulo 1E 'alta en los me?ores di es. 2FS 1F. )acer un pros2litoD onvertir a un gentil a la religin ?uda. 1aba dos lases de pros-litos> seg6n re ibiesen o no la ir un isinD los pros-litos de la puerta ; los de la ?usti ia. 3es6s enseIa a*u *ue no siempre la mu .a a tividad es verdadero apostolado> si no est+ movida por la 'e viva *ue obra por la aridad (1F> NC 3n. E> 24C 0a. F> OC 1 "o. 4> 12-1F). Sobre la gehenna v-ase F> 22 ; nota. 2F1 24. 5os ?udos tenan *ue dar los diezmos de les 'rutos al <emplo. %ero esto no bastaba a los 'ariseosD ellos> por pura vanagloria> e(tendan los die)mos a las .ierbas insigni'i antes *ue ultivaban en sus .uertos. %or lo ual> pretendiendo tener m-ritos> mu; al ontrario> se a arreaban el ?ui io. %or eso S. "risstomo llama a la vanagloria madre del in'ierno. S. !asilio di eD 1u;amos de la vanagloria> insinuante e(poliadora de las ri*ue)as espirituales> enemiga lison?era de nuestras almas> gusano mortal de las virtudes> arrebatadora insidiosa de todos nuestros bienes. G-ase O> 1 ss. ; notas. 2F2 2F s. $ste espritu de aparien ia> ontrario al $spritu de verdad *ue tan admirablemente ara teri)a nuestro divino Maestro> es propio de todos los tiempos> ; '+ ilmente lo des ubrimos en nosotros mismos. Aun*ue mu .o nos ueste on'esarlo> nos preo upara m+s *ue el mundo nos atribu;era una 'alta de edu a in> *ue una indi'eren ia ontra &ios. 8os mueve mu .as ve es a la limosna un motivo .umano m+s *ue el divino> ; en no po as osas obramos m+s por *uedar bien on nuestros superiores *ue por gratitud ; amor a nuestro &ios. "'. 1 "o. O> M ; nota. $n el v. 2O 3es6s nos promete *ue si somos re tos en el ora)n tambi-n las obras ser+n buenas. "'. %r. E> 24. 2F4 2M. Seg6n la ostumbre ?uda se blan*ueaban todos los aIos las partes e(teriores de los sepul ros> para *ue los transe6ntes los ono iesen ; no ontra?esen impure)a legal al to arlos. "'. 1 .. 24> 4. $n 5 . 11> EE la 'igura es inversa. "'. M> 1F ; nota. 2FE 4F. $ste Oacaras no puede ser id-nti o on el pro'eta del mismo nombre. S. 3ernimo ree *ue 3es6s alude a a*uel =a aras *ue 'ue muerto por 3o+s (2 "ro. 2E> 21) ; u;o padre se llamaba 3oiada. 2FF 4L. 5as palabras hasta 0ue digis aluden> seg6n los me?ores int-rpretes> a la vuelta de "risto omo ?ue) ; a la onversin de los ?udos. "'. :m. 11> 2F ss. :e ono iendo en Rl a su :edentor lo saludar+n enton es on la a lama in mesi+ni aD Bendito/ et . "'. 21> LC Sal. 11M> 2O (/illion). Si no estuvi-ramos seguros de *ue el dis urso 'ue pronun iado despu-s del da de :amos (21> L)> veramos en -l una pro'e a de las a lama iones de !et'ag- ; del Monte de los 9livos. %ero el dis urso es iertamente posterior. <enemos> pues> a*u el primer anun io> aun impre iso de esa misteriosa %arusa de *ue va a tratarse en los aptulos siguientes ; *ue no es otra *ue la Genida gloriosa del 1i?o del 1ombre al 'in de los tiempos (%irot). $n otra o asin 'ormul 3es6s este mismo anun io en su impre a in ontra 3erusal-n (5 . 14> 4F). "'. 2E> 4S ; nota. 2FO E ss. %ara omprender este dis urso ; los relatos paralelos en M . 14 ; 5 . 21> .a; *ue tener presente *ue seg6n los pro'etas los 6ltimos tiempos ; los a onte imientos rela ionados on ellos *ue solemos designar on el t-rmino griego escatolgicos/ no se re'ieren solamente al 6ltimo da de la .istoria .umana> sino a un perodo m+s largo> *ue Sto. <om+s llama de pre+mbulos para el ?ui io o da del seIor> *ue a*u-l onsidera tambi-n inseparable de sus a onte imientos on omitantes. ("'. M> 22 ; nota). 8o es> pues> ne esario *ue todos los 'enmenos anun iados en este dis urso se reali en ?untos ; en un 'uturo m+s o menos le?ano. Algunos de ellos pueden .aberse umplido ;a> espe ialmente teniendo en uenta el ar+ ter meta'ri o de mu .as e(presiones de estilo apo alpti o ( '. 1 "o. O> 2 s. ; nota). %or su parte> S. Agustn seIala en una 'rmula uatro su esos omo ligados indisolublementeD la Genida. de $las ( '. 11> 1E ; notaC Ap. 11)C la onversin de los ?udos ( '. 24> 4LC 3n. 1L> 4MC :m. 11> 2F ss.> et .)C la perse u in del Anti risto (2 <s. 2> 4 ss.C Ap. 14 ; notas)> ; la %arusa o segunda venida de "risto. 2FM F. "'. 1 .. N> L ; nota. 2FN O. <o es toda"a el (inD $l e(egeta burgal-s 3. A. 9Iate> *ue seIala omo tema entral de este dis urso la .istoria del :eino de &ios ; sus rela iones on la %arusa> pone a*u la siguiente itaD 5as guerras> las turbulen ias> los 2EL

$5$""2]8 &$ 59S &9"$. 13 K subi a la montaIa> ; llam a los *ue Rl *uiso 4EF> ; vinieron a Rl. 14 K onstitu; a do e para *ue 'uesen sus ompaIeros ; para enviarlos a predi ar> 15 ; para *ue tuvieran poder de e(pulsar los demonios. 16 &esign> pues> a los &o eC ; puso a Simn el nombre de %edroC 17 a 3a obo> .i?o de =ebedeo> ; a 3uan> .ermano de Santiago a los *ue puso el nombre de !oanerges 4EO> es de ir> .i?os del trueno> 18 a Andr-s> a /elipe> a !artolom-> a Mateo> a <om+s> a Santiago .i?o de Al'eo> a <adeo> a Simn el "ananeo> 19 ; a 3udas 2s ariote> el *ue lo entreg. $5 %$"A&9 "98<:A $5 $S%[:2<H SA8<9. 20 Golvi a asa> ; la mu .edumbre se ?unt nuevamente all> de suerte *ue ni si*uiera podan omer pan. 21 Al orlo los su;os> salieron para apoderarse de Rl> por*ue de anD 1a perdido el ?ui io 4EM. 22 %ero los es ribas> venidos de 3erusal-n> de anD <iene a !eel)ebul 4EN ; por el ?e'e de los demonios e(pulsa a los demonios. 23 Mas Rl los llam ; les di?o en par+bolasD "mo
terremotos> el .ambre ; las pestes> *ue suelen ser sus onse uen iasC los 'enmenos smi os aterradores...> nos indi an la pro(imidad de la %arusa> *ue pondr+ 'in a todos estos males. 5os apstoles no deben espantarse por nada de esto> sino saber *ue les aguardan en la evangeli)a in del :eino otros mu .os traba?os ; sinsabores> en u;a ompara in> los indi ados no son m+s *ue el omien)o de los dolores (v. N). W<odos esos dolores estuvieron presentes en el sudor de sangre de 0etsemanV 2FL 12. 5iteralmente de los mu .os> o sea de la gran ma;ora (v-ase 2S> 2N ; nota). 8tese *ue 3es6s> 'undador de la 2glesia> no anun ia a*u su triun'o temporal entre las na iones> sino todo lo ontrario. "'. 5 . 1N> NC 2 <s. 2> 1-12. 2OS 1E. 5a predi a in del $vangelio por todas las tierras la a'irma ;a el Apstol de los 0entiles ("ol. 1> O ; 24C :m. 1S> 1N)> ; no omo .ip-rbole retri a> pues -l ono a me?or *ue nosotros los aminos misioneros de los apstoles> los uales sin duda umplan la orden de .a er dis pulos en todos los pueblos (2N> 1L). Si los primeros ristianos tan ansiosamente esperaban la segunda Genida del SeIor> omo lo vemos en los dis ursos ; las artas de S. %ablo> de Santiago ; de S. %edro> es por*ue onsideraban *ue este testimonio del $vangelio .aba sido dado a todas las na iones> seg6n la ondi in puesta por "risto. 5as osas ambiaron sin duda on el retiro de 2srael (1 .. 2N> 2F ss.) ; .o; no podemos> omo observa %irot> mantenernos en el .ori)onte estre .o de la ruina de 3erusal-n> sino llegar .asta la ruina del mundo. 2O1 1F. Alusin a la pro'e a de &aniel (&n. L> 2MC 11> 41C 12> 11). $n 1 M. 1> FM esta pro'e a se apli a a la pro'ana in del <emplo en tiempos de los Ma abeos. 3es6s enseIa *ue volver+ a umplirse en los tiempos *ue Rl anun ia. Algunos %adres la rean umplida en la adora in de la imagen del "-sar en el <emplo en tiempos de %ilato o en la instala in de la estatua e uestre de Adriano en ese mismo lugar. 9tros %adres re'ieren este vati inio a los tiempos es atolgi os ; al Anti risto. 'l 0ue lee3 3oaon aIade las 'scrituras. <al es el sentido de estas palabras *ue> omo observa /illion> no son del $vangelista sino de 3es6s> *ue las repite en M . 14> 1E. 2O2 2S s. $l umplimiento total de la pro'e a sobre la destruccin de !erusal2n es una imagen de mo se umplir+ tambi-n todo lo *ue 3es6s pro'eti) sobre el 'in de los tiempos. $l .istoriador ?udo /lavio 3ose'o des ribe la devasta in de la apital ?uda> *ue se veri'i a la letra ; tal omo 3es6s lo .aba pro'eti)ado> en el aIo MS de la era ristiana. 2O4 24. !u);> llamando la aten in sobre el .e .o de *ue 3es6s .abla onstantemente en plural de 'alsos Mesas ; de 'alsos pro'etas ; nun a de un 'also Mesas en singular o de un Anti risto> on lu;eD *ue en la enseIan)a de 3es6s omo en la de S. 3uan (1 3n. 2> 1N-24) no .a; un Anti risto individualC no .a; sino una ole tividad> poderosa ; terrible> de anti ristos. 5o mismo observa di .o autor en su nota a 2 <s. 2> M. 2OE 2E. 5os elegidos se librar+n del engaIo por*ue al ?usto se le dar+ por de'ensa un ?ui io seguro (Sb. F> 1L). "'. 2 <s. 2> 1S ss. ; nota. 2OF 2N. 5o u in proverbial. As omo las +guilas> as tambi-n los .ombres a udir+n volando al lugar donde est"risto (Maldonado). G-ase 1 <s. E> 1O s.C 5 . 1M> 4M. 2OO 4S. La se=al del )iBo del )ombreD en general se ree *ue es la "ru) ; *ue apare er+ el mismo da de la %arusa. Seg6n las "onstitu iones Apostli as> sera mu .os das antes. odas las tribus ( '. $). 4O> 41C 4M> 1F ss.)D .ar+n duelo> omo di e el %. 5agrange> en uanto esa seIal les re ordar+ la muerte de "risto ( '. 24> 4LC 3n. 1L> 4MC Ap. 1> MC =a. 12> 1S s.). %irot> en la gran edi in re iente de la !iblia omentada> anota a*uD 4P ellos "ern3 notar la paronomasia. Qpsontai... Qai psontai3 se lamentar+n ; ver+n al )iBo del )ombre "iniendo sobre las nubes del cielo con poder y gran aparatoD este 6ltimo rasgo es visiblemente tomado de &n. M> 14. &e esta manera 3es6s se identi'i a laramente on el )iBo del )ombre *ue> en la -lebre visin del %ro'eta> es el 'undador del :eino de &ios. 2OM 41. "'. M . 14> 2M. Hn poeta ameri ano evo a esta gran trompeta en una poesa *ue titula "anto de esperan)a> e invo a el retorno de "risto> di i-ndole on tanto 'ervor omo belle)a lri aD K en tu aballo blan o *ue mir el Gisionario pasa. K suene el divino larn e(traordinario. WMi ora)n ser+ brasa de tu in ensarioV !untarnD el griego usa el mismo verbo *ue en 2 <s. 2> 1D 4episynCusin5. Alude a*u el SeIor al admirable rapto en su en uentro en las nubes *ue est+ prometido a nosotros los vivientes *ue *uedemos (1 <s. E> 1M). "'. 1 "o. 1F> F1C 2 <s. 2> 1C 1b. 1S> 2F. .el cieloD es de notar *ue no di e de la tierra ( '. v. 4S). $stos pare en ser los *ue el v. 2N llama las guilas. G-ase M . 14> 2M ; nota. 2ON 42. $l +rbol de la higuera (5 . 21> 2L) es 'igura de 2srael seg6n la arne (21>1LC M . 11> 14)> a *uien se dio un 2FS

puede Satan+s e(pulsar a Satan+sQ 24 K si dentro de un reino .a; divisiones> ese reino no puede sostenerse. 25 K si .a; divisiones dentro de una asa> esa asa no podr+ subsistir. 26 Si> pues> Satan+s se levanta ontra s mismo ; se divide> no puede subsistir> ; lleg su 'in. 27 %or*ue nadie puede entrar en la asa del .ombre 'uerte ; *uitarle sus bienes> si primero no ata al 'uerteC ; slo enton es s sa*uear+ su asa. 28 $n verdad> os digo> todos los pe ados ser+n perdonados a los .ombres> ; uantas blas'emias di?erenC 29 pero *uien blas'emare ontra el $spritu Santo> no tendr+ ?am+s perdn ; es reo de eterno pe ado 4EL. 30 %or*ue de anD <iene espritu inmundo. 5A G!$:&A&$:A /AM252A &$ 3$S\S. 31 5legaron su madre ; sus .ermanos> ; *ued+ndose de pie a'uera> le enviaron re ado> llam+ndolo4FS. 32 $staba sentada la gente alrededor de Rl ; le di?eronD <u madre ; tus .ermanos4F1 est+n 'uera bus +ndote. 33 Mas Rl les respondi ; di?oD P,ui-n es mi madre ; *ui-nes son mis .ermanosQ 34 K dando una mirada en torno sobre los *ue estaban sentados a su alrededor> di?oD 1e a*u
pla)o (5 . 14> N) para *ue antes de la destru in de 3erusal-n re;ese en el "risto resu itado *ue le predi aron los apstoles ( '. 1b. N> E ; nota). %ero enton es no dio 'ruto ; 'ue abaldonado omo pueblo de &ios. "uando empie e a mostrar signos pre ursores del 'ruto sabremos *ue Rl est+ er a. 5as grandes perse u iones *ue 6ltimamente .an su'rido los ?udos ( '. =a. 14> NC $). F> 1-14)> los asos singulares de onversin> la vuelta a %alestina ; al idioma .ebreo> et .> bien podran ser seIales> aun*ue no e( lusivas> *ue no .emos de mirar on indi'eren ia. G-ase 5 . 21> 2N. 2OL 4E. La generacin 2staD seg6n S. 3ernimo> aludira a todo el g-nero .umanoC seg6n otros> al pueblo ?udo> o slo a los ontempor+neos de 3es6s *ue veran umplirse esta pro'e a en la destru in de la iudad santa. /illion> onsiderando *ue en este dis urso el divino %ro'eta se re'iere paralelamente a la destru in de 3erusal-n ; a los tiempos de su segunda Genida> apli a estas palabras en primer lugar a los .ombres *ue deban ser testigos de la ruina de 3erusal-n ; del <emplo> ; en segundo lugar a la genera in *ue .a de asistir a los 6ltimos a onte imientos .istri os del mundo> es de ir> a la *ue presen ie las seIales a*u anun iadas ( '. 5 . 21> 2N). $n 'in> seg6n otra bien 'undada interpreta in> *ue no impide la pre edente> 4la generacin 2sta5 es la de 'ariseos> es ribas ; do tores> a *uienes el SeIor a aba de dirigirse on esas mismas palabras en su gran dis urso del aptulo anterior (24> 4O). G-ase la nota a 5 . 21> 42. 2MS 4O. 'l Padre soloD "'. M . 14> 42 ; nota. 2M1 E2. $s indispensable velar para poder estar en pie ante el 1i?o del 1ombre (5 . 21> 4E-4O)C .a; *ue lu .ar onstantemente por la 'idelidad a la gra ia ontra las malas in lina iones ; pasiones> espe ialmente ontra la tibie)a ; somnolen ia espiritual (Ap. 4> 1F s.). <enga uidado de no aer el *ue se ree 'irme (1 "o. 1S> 12). Mar .+is argados de oro> guardaos del ladrn (S. 3ernimo). "'. 2F> 1 ss. ; nota. 2M2 EE. , la hora 0ue no pensis/ et .D $s> pues> 'also de irD "risto no puede venir en nuestros das. 5a venida de "risto no es un problema matem+ti o> sino un misterio> ; slo &ios sabe mo se .an de reali)ar las seIales anun iadas. $n mu .os otros pasa?es se di e *ue "risto vendr+ omo un ladrn> lo ual no se re'iere a la muerte de ada uno> sino a Su %arusa (1 <s. F> 2 s.C 2 %e. 4> 1SC Ap. 4> 4C 1O> 1F). 2M4 EF. 3es6s pone esta pregunta no por*ue no ono iera al siervo 'iel ; prudente> sino para mostrar u+n po as ve es se .allan estas ualidades (S. "risstomo). $l sentido de este pasa?e se ve m+s laro en 5 . 12> E1. 2ME EM. G-ase 5 . 12> 4M. oda su hacienda3 $n sentido espiritualC las almas (3n. 1S> 2L ; nota). $s una promesa an+loga a la de 1O> 1LC 5 . 1L> 1MC 22> 4S. 2MF EL. "'. 5 . 12> EF ss.C 1%e. F> 1 ss. 2MO 1 ss. $sta par+bola> omo la anterior> *uiere enseIarnos la ne esidad de estar siempre alerta/ por*ue nadie sabe el da ni la .ora del advenimiento de "risto. .el esposoD 5a Gulgata aIadeD ; de la esposa. $l te(to griego se re'iere solamente al esposo> lo *ue uadra me?or on las ostumbres .ebreas> por*ue las vrgenes solan estar on la novia> ; ?unto on ella esperaban la venida del esposo a ompaIado de sus amigos. $n uanto a la e(pli a in de la par+bola> advierte ;a S. 3ernimo *ue las die) vrgenes simboli)an a todos los ristianos. 5a espera es el perodo *ue pre ede a la segunda venida del SalvadorC su venida es la %arusa gloriosaC el 'estn de la 'eli idad del :eino de los ielos... 5os 'ieles *ue no est+n preparados a la venida de "risto ser+n eliminados de la beatitud parusa a... $l momento de la %arusa es apital... ; .a; *ue tener siempre a mano la provisin de a eite (%irot). $n e'e to> la lmpara sin a eite es la 'e muerta *ue se estereotipa en 'rmulas (1F> N). 5a 'e viva> *ue obra por amor (0a. F> O)> es la *ue produ e la lu) de la esperan)a *ue nos tiene siempre en velaC lo *ue no se ama no puede ser esperado pues no se lo desea. S. %edro enseIa *ue esa lmpara o antor .a on *ue esperamos a 3es6s en estas tinieblas es la esperanza *ue nos dan las pro(ecas basta *ue amane) a el da uando Rl venga (2 %e. 1> 1L). &avid enseIa igualmente *ue esa lu) para nuestros pies nos viene de la %alabra de &ios (Sal. 11N> 1SF)> la ual> di e S. %ablo> debe permane er abundantemente en nosotros> o upando nuestra memoria ; nuestra aten in ("ol. 4> 1O)> para *ue no nos engaIe este siglo malo (0a. 1> E). $l sueIo *ue no es a*u repro .e> pues todas se durmieron representa> di e %irot> lo imprevisto ; s6bito de la %arusa> de modo *ue la l+mpara de nuestra 'e no se mantendr+ iluminada on la lu) de la amorosa esperan)a> si no tenemos gran provisin del aceite de la palabra> *ue es lo *ue engendra ; vivi'i a la misma 'e (:m. 1S> 1M). 2MM 1E. $l hombre 0ue "a a otro pas> es imagen de 3esu risto *ue sube al ielo> desde donde volver+ a ?u)gar a los vivos ; a los muertos (1 %e. E> F ss.). 5os riados somos nosotros. 5os talentos son los dones *ue &ios nos regala omo %adre ; "reador> omo 1i?o ; :edentor> ; omo $spritu Santo ; Santi'i ador. %ero los dones o antidades son distintos> omo los servi ios *ue tenemos *ue prestar. 5o *ue &ios e(ige es solamente nuestra buena voluntad para 2F1

mi madre ; mis .ermanos 4F2. madre.

35

%or*ue *uien .i iere la voluntad de &ios> -se es mi .ermano> .ermana ; "A#*TULO IV

5A %A:_!95A &$5 S$M!:A&9:. &e nuevo se puso a enseIar> a la orilla del mar> ; vino a Rl una multitud inmensa> de manera *ue Rl subi a una bar a ; se sent en ella> dentro del mar> mientras *ue toda la multitud se *ued en tierra> a lo largo del mar. 2 K les enseI en par+bolas mu .as osasC ; en su enseIan)a les di?oD 3 W$s u .adV 1e a*u *ue el sembrador sali a sembrar. 4 K su edi *ue al sembrar una semilla a; a lo largo del amino> ; los p+?aros vinieron ; la omieron. 5 9tra a; en terreno pedregoso> donde no .aba mu .a tierra> ; brot en seguida4F4> por 'alta de pro'undidad de la tierra. 6 Mas al subir el sol> se abras> ; no teniendo ra)> se se . 7 9tra parte a; entre abro?os> ; los abro?os re ieron ; la a.ogaron> ; no di
e(plotar sus dones> de modo *ue la 'e obre por la aridad (0a. F> O). 2MN 1F. , cada cual seg1n su capacidadD es de ir> su apa idad recepti"a. Mara enseI *ue la abundan ia ser+ para los .ambrientos (5 . 1> F4C '. 1 :e. 2> FC Sal. 44> 11)> por lo ual es de pensar *ue a*u tambi-n se da m+s al *ue tiene menores 'uer)as> o sea al *ue menos alardea de ellas> ;a *ue toda nuestra 'uer)a nos viene de Rl (3n. 1F> FC '. 5 . 1N> L ss.). :e ordemos *ue el a eite de la viuda se detuvo uando no .ubo m+s vasos va os (2 :. E> O). 2ML 2L. /rase de .ondo sentido espiritualD 5os *ue aprove .an la gra ia> no solamente la guardan> sino *ue re en en ella ; son re ompensados on nuevos dones. 2NS 42. odas las nacionesD "omo en las grandes asambleas apo alpti as *ue presentan los pro'etas (3l. 4> 2 ; LC =a. 1E> 2) %irot. "'. 4> 1S ss. ; nota. 2N1 4E. Fenid... tomad3 Sto. <om+s .a e notar *ue pare e e(traIo de ir esto a los ?ustos salvados ;a mu .o antes. $s *ue el alma sola no es toda la persona. "'. 5 . 21> 2N ; nota. 2N2 4F. Gemos as *ue el amor es un mandamiento obligatorio *ue en ierra todos los dem+s mandamientosC es la plenitud de la 5e;> seg6n la ual senten iar+ el 3ue) (:m. 14> 1SC 0a. F> 1E ss.). 2N4 ES. , m lo hicisteis3 es la do trina divinamente admirable del "uerpo Msti o ( '. 1S> ESC 1N> FC 1 .. L> 1S). As tambi-n lo .e .o a Rl es .e .o a nosotros. "'. :m. O> EC 0a. 2> 1L ss.C $'. 2> OC /il. 4> 1S s.C "ol. 4> 4 s. 2NE L. 5os apstoles tenan a?a om6n para satis'a er las ne esidades de la vida ; dar limosnas a los pobres. 2NF 14. $n el sentir de la ma;ora de los int-rpretes> esta mu?er era Mara de Betania/ .ermana de 5+)aro> en tanto *ue S. 3ernimo ; mu .os otros se pronun ian ontra esta identi'i a in. G-ase M . 1E> 4-LC 5 . M> 4MC 3n. 11> 2C 12> 1N. 2NO 1E. #scariote/ es de ir> hombre de Iariot/ *ue signi'i a aldea ; es tambi-n el nombre propio de una pobla in de 2dumea. G-ase la pro'e a de Abdas *ue es toda ontra $dom. "'. v. 2EC Sal. FL> 11C MF> 11C 2s. O4> 1 ss.C 1a. 4> 4C Ap. 1L> 14 ss. 2NM 1M. 5os zimos son panes sin levadura> *ue los ?udos oman durante la 9 tava de la /iesta de %as ua. $l da era un ?ueves> ese mismo en *ue ellos anti ipadamente deban omer el ordero pas ual (5 . 22> NC 3n. 1N> 2N ; nota). 2NN 2F 1 lo has dicho3 3es6s pronun i estas palabras en vo) ba?a> de modo *ue los otros dis pulos no las entendieron> omo se ve en 3n. 14> 2N-2L. 5a trai in de 3udas no es solamente 'ruto de su avari ia> sino tambi-n de la 'alsa idea *ue tena del Mesas. %ara -l un Mesas .umilde ; doliente era un absurdo> por*ue no omprenda *ue 3es6s *uiso poner a prueba la 'e de sus dis pulos> on su .umildad> *ue tambi-n estaba anun iada por los pro'etas lo mismo *ue los esplendores de su reino (2s. EL> M s.C F4> 1 ss.C O1> 1 ss.). G-ase 5 . 2E> EO ; nota. 2NL 2O. "'. 5 . 22> 2S ; nota. MerZ ita a*u $(. 2E> NC 3r. 41> 41C =a. L> 11C 1b. L> 12 ; 2S. $l te(to de 3eremas es el *ue S. %ablo reprodu e ampliamente en 1b. N> N ss.> donde trata del sa erdo io de "risto. G-ase M . 1E> 1E ; nota. 5a 2glesia "atli a Apostli a :omana pro'esa la 'e de *ue> di iendoD -ste es el uerpo mo> 3es6s onvirti la substan ia del pan en su "uerpo> as omo despu-s la substan ia del vino en su Sangre. "on esto no slo *ued instituido el sa ramento de la $u arista> sino tambi-n $l sa ri'i io de la Santa Misa> en *ue 3es6s se o're e onstantemente al %adre. G-ase los lugares paralelos. 2LS 41. "'. v. FO ; notaC 3n. 1O> 42C =a. 14> M. 2L1 4F. &ios nos de?a en este pasa?e una le in insuperable de des on'ian)a en nosotros mismos. "'. v. MFC 21> 2N ss. ; notas. 2L2 4O. ,ue ellos se sienten> mientras Rl va a postrarse en tierra. 5o *ue sigue muestra mo respondieron ellos... ; nosotros. 2L4 E2. $sto esD *uiero *ue tu voluntad de salvar a los .ombres> para lo ual me enviaste (3n. O> 4N-ES)> se umpla sin reparar en lo *ue a M me ueste. Ka *ue ellos no a eptaron mi mensa?e de perdn (M . 1> 1FC 3n. 1> 11C Mt. 1O> 2S ; nota)> muera el %astor por las ove?as (3n. 1S> 11 ; nota). A*u se ve la libre entrega de 3es6s omo v tima en manos de los .ombres (1M> 12 ; 22) para *ue no se malograse a*uella voluntad salv'i a del %adre. PA aso no le .abra Rste mandado al punto ms de doce legiones de ngeles Q (v. F4). $sta vo) de la "abe)a es para salud de todo el uerpo por*ue es ella la *ue .a instruido a los 'ieles> in'lamado a los on'esores> oronado a los m+rtires S. 5en. 2LE EF. N.orms ahora y descansisK G-ase M . 1E> E1 ; nota. 2LF FS. 8o le pregunta 3es6s a *u- .a venido> sino *ue le mani'iesta on'ormidad on *ue lleve adelante su propsito> omo uando le di?oD lo 0ue haces/ hazlo cuanto antes (3n. 14> 2M). 2F2

'ruto. 8 K otra a; en buena tierra 4FEC brotando ; re iendo di 'ruto> ; produ?o treinta> sesenta ; iento por uno. 9 K agregD W,uien tiene odos para or> oigaV 10 "uando estuvo solo> pregunt+ronle los *ue lo rodeaban on los &o e> (el sentido de) estas par+bolas. 11 $nton es les di?oD A vosotros es dado el misterio del reino de &iosC en uanto a los de a'uera> todo les llega en par+bolas> 12 para *ue mirando no vean> o;endo no entiendan> no sea *ue se onviertan ; se les perdone4FF. 13 K aIadiD P8o omprend-is esta par+bolaQ $nton es> P mo entender-is todas las par+bolasQ 4FO 14 $l sembrador es el *ue siembra la palabra. 15 5os de ?unto al amino son a*uellos en *uienes es sembrada la palabraC mas apenas la .an odo> viene Satan+s ; se lleva la palabra sembrada en ellos. 16 &e seme?ante manera> los sembrados en pedregal son a*uellos *ue al or la palabra> al momento la re iben on go)o> 17 pero no tienen ra) en s mismos> ; son tornadi)os. Apenas sobreviene una tribula in o una perse u in a ausa de la palabra> se es andali)an en seguida. 18 9tros son los sembrados entre abro?osC -stos son los *ue
F1 s. /ue S. %edro (3n. 1N> 1S). "'. 0n. L> OC Ap. 4> 1S ; nota. F4. G-ase v. E2 ; nota. 5a bondad del divino Maestro no e( lu;e a 3udas (v. FS). "'. 3n. 14> 2M. 2LN FE. G-ase 2s. F4> M-1S. 2LL FO. G odosH G-ase M . 1E> FS ; nota. $s mu; digno de observar el ontraste entre esta 'uga ; la es ena pre edente (v. F1-FE). All vemos *ue se intenta una de'ensa armada de 3es6s> es de ir> *ue si Rl la .ubiese a eptado> obrando omo los *ue bus an su propia gloria (3n. F> E4)> los dis pulos se .abran sin duda ?ugado la vida por su audillo (3n. 11> 1OC 14> 4M). %ero uando 3es6s se muestra tal ual es> omo divina G tima de la salva in> en nuestro propio 'avor> enton es todos se es andali)an de Rl> omo Rl se lo tena anun iado (v. 41 ss.)> ; omo solemos .a er mu .os uando se trata de ompartir las .umilla iones de "risto ; la perse u in por su %alabra (14> 21). Algo an+logo .aba de su eder a %ablo ; !ernab- en 5istra> donde a*u-l 'ue lapidado despu-s de re .a)ar la adora in *ue se les o're a re;-ndolos 36piter ; Mer urio (1 .. 1E> 1S-1N). 4SS OS. $ran dos 'alsos testigos> *ue tampo o estaban a ordes en su testimonio> omo vemos en M . 1E> FL. 4S1 OF. 5a blas'emia onsiste> a los o?os de los san.edrinitas> en el testimonio *ue 3es6s da de S mismo> on'esando la verdad de *ue Rl es el 1i?o de &ios. "'. 5v. 2E> 1O. 4S2 MF. Pedro a;> por*ue presumi de sus propias 'uer)as> seg6n se lo advirti el mismo "risto. Si .ubiera pensado> omo &avid> *ue slo la gra ia nos da la onstan ia ; 'ortale)a> no .abra ado iertamente. 4S4 F. Mientras %edro llora ontrito> 3udas se sui ida> por*ue le 'alta la on'ian)a en la miseri ordia de &ios> *ue a todos perdona. $s la di'eren ia entre el solo remordimiento> *ue lleva. a la desespera in> ; el arrepentimiento> *ue lleva al perdn. "'. 21> 2N ; nota. 4SE L. G-ase =a. 11> 12 s.C 3r. 42> O ss. 4SF 1N. Por en"idiaD se re'iere a los sa erdotes (M . 1F> 1S)> ontra u;a maldad apelaba %ilato ante el pueblo. Mar os (1F> 11) reitera lo *ue a*u vemos en el v. 2S sobre la in'luen ia p-r'ida on *ue a*u-llos de idieron al pueblo> *ue tantas ve es .aba mostrado su ad.esin a 3es6s> a servirles de instrumento para sa iar su odio ontra el 1i?o de &ios> .asta el punto de persuadirlo a *ue lo pospusiese a un riminal (5 . 24> 1NC 3n. 1N> ES). San %edro re uerda al pueblo esta ir unstan ia en 1 .. 4> 1E-1M. 4SO 1L. Seg6n una tradi in piadosa> se llamaba "laudia %r ula. 5a 2glesia griega la venera omo santa. 4SM 2E. %ilato di e este Busto> on'esando as p6bli amente la ino en ia de 3es6sC ; sin embargo> lo ondena a morir en una ru). Gemos a*u el tipo del ?ue) ini uo> *ue por polti a ; obarda abusa de su poder ; viola gravemente los deberes de su argo. Sus va ila iones se prolongan por largo ratoC pero puede m+s lo *ue -l ree su inter-s> *ue la vo) de su on ien ia ; la previsin de su mu?er (v. 1L). G-ase M . 1F> 2 ss.C 5 . 24> 4 ss.C 3n. 1N> 44 ss. 4SN 2M. 8tese *ue no son obra dire ta del pueblo ?udo> omo suele reerse> las atro idades ometidas en la %asin de "risto. 5os *ue a)otan a la divina G tima> le olo an la orona de espinas> le es arne en ; le ru i'i an son los soldados romanos (3n. 1L> 2 ss.)> a u;a autoridad 3es6s .aba sido entregado por los ?e'es de la Sinagoga (v. 1N ; nota). 4SL 42. $sta obra de aridad vali a Simn la gra ia de onvertirse. Muri> seg6n una antigua tradi in ristiana> omo 9bispo de !osra. Sus .i?os Ale?andro ; :u'o apare en en el $vangelio de San Mar os omo ristianos (M . 1F> 21). "'. :m. 1O> 14. 41S 4F. "'. Sal. 21> 1L. Los 0ue lo cruci(icaron... $l $vangelio est+ .e .o para poner a prueba la pro'undidad del amor> *ue se mide por la pro'undidad de la aten in prestada al relatoD por*ue no .a; en -l una sola gota de sentimentalismo *ue a;ude a nuestra emo in on elementos de elo uen ia no espiritual. %or e?emplo> uando llegan los evangelistas a la es ena de la ru i'i(in de 3es6s> no solamente no la des riben> ni ponderan a*uellos detalles inenarrables> sino *ue saltan por en ima> de?ando la re'eren ia marginal indispensable para la a'irma in del .e .o. &os de ellos di en simplementeD P llegaron al &al"ario donde lo cruci(icaron. 9tro di e menos a6nD P habi2ndolo cruci(icado/ di"idieron sus "estidos. WK uidado on pensar *ue .ubo indi'eren ia en el narradorV %or*ue no slo eran apstoles o dis pulos *ue dieron todos la vida por "risto> sino *ue es el mismo $spritu Santo *uien por ellos .abla. 411 EF. )ora seCtaD medioda. )ora nonaD a media tarde. 412 EO. G-ase Sal. 21> 2C M . 1F> 4E ; nota. 414 F1. Seg6n S. 3ernimo> al rasgarse milagrosamente el "elo del <emplo *ue separaba el Santo del Santo de los Santos> &ios *uiso revelar *ue los misterios antes es ondidas iban a ser en "risto mani'estados a todos los pueblos.
2LM 2LO

2F4

es u .an la palabra> 19 pero los a'anes del mundo> el engaIo de las ri*ue)as ; las dem+s on upis en ias invaden ; a.ogan la palabra> la ual *ueda in'ru tuosa. 20 A*uellos> en 'in> *ue .an sido sembrados en buena tierra> sonD *uienes es u .an la palabra> la re iben ; llevan 'ruto> treinta> sesenta ; iento por uno. 5A 5H= S9!:$ $5 "A8&$5$:9. 21 5es di?o tambi-nD A aso se trae la lu) para ponerla deba?o del elemn o deba?o de la amaQ P8o es a aso para ponerla en el andeleroQ 22 8ada .a; o ulto *ue no .a;a de mani'estarse> ni .a sido es ondido sino para *ue sea sa ado a lu) 4FM. 23 Si alguien tiene nidos para or> WoigaV 24 &?oles adem+sD %restad aten in a lo *ue osD on la medida on *ue meds> se medir+ para vosotrosC ; m+s todava os ser+ dado a vosotros los *ue os 4FNC 25 por*ue a *uien tiene se le dar+> ; a *uien no tiene> aun lo *ue tiene le ser+ *uitado. 5A S2M2$8<$ ,H$ ":$"$ %9: S[ S95A.
26

K di?o tambi-nD Su ede on el reino de &ios lo *ue su ede

Seg6n S. %ablo> el velo 'iguraba la arne de "risto *ue al romperse nos dio a eso al Santuario "elestial (1b. O> 1LC L> 4C 1S> 2S-22). 41E F2 s. $l abrirse los sepulcros tuvo sin duda rela in on el terremoto ; on el .endirse de las ro as> ; se e'e tu a la ve) *ue estos dos 'enmenos. $n uanto a la resurreccin de los muertos/ estuvo indudablemente rela ionada on su apari in en la iudad> lo ual a onte i despu-s de .aber resu itado 3esu risto. $stos santos eran ?ustos insignes del Antiguo <estamento> venerados de manera espe ial de los ?udos> de los ontempor+neos de 3esu risto ; de a*uellos a *uienes se apare ieron> ; 'alle idos on la 'e puesta en el :edentor prometido. Su resurre in> et . (v. F4) tena por ob?eto dar 'e de la de "risto en 3erusal-n ; .a er patente *ue mediante la muerte redentora de 3esu risto .aba sido ven ida la muerte> ; *ue su gloriosa :esurre in en erraba la prenda segura de la nuestra. "'. 1b. 2> 1E s.C 3n. F> 2FC 11> 2F s.C 1 "o. 1F> 1E-2O ; FE s.C "ol. 1> 1NC 2> 1FC 1 %e. 1> 4 ; 21C Ap. F> F (S .uster 1ol)ammer). G-ase la nota 1 "o. 1F> 2O. A estos santos pare e re'erirse S. 2gna io de Antio*ua uando di eD "mo podramos nosotros vivir 'uera de Rl> a *uien .asta los pro'etas> sus dis pulos en espritu esperaban omo a su Maestro. %or eso Rl> despu-s de su venida por ellos ?ustamente esperada los resu it de entre los muertos ( arta a los Magnesios L). 41F FM. !os2 de ,rimatea se atreve a ser partidario de un a?usti iado> olo +ndolo en su propio sepul ro> para dar a entender a todos *ue Rl era ino ente. $l noble senador> *ue no .aba onsentido en la ondena in de 3es6s (5 . 24> F1)> es el modelo del ristiano intr-pido *ue on'iesa su 'e sin +l ulos .umanos. 41O FL s. $ntierro anun iado en 2s. F4> L. 41M O2. Preparacin/ en griego %aras eve. As se llamaba el viernes> por ser el da en *ue .a an los preparativos para el s+bado. 41N OO. $stas precauciones *ue tomaron los sa erdotes ; 'ariseos nos .an propor ionado un testimonio mu; valioso en 'avor de la resurre in del SeIor. %or*ue esta misma guardia tuvo *ue on'esar *ue "risto .aba resu itado (2N> 11). 41L 1. La otra Mara3 la madre de Santiago el Menor (2M> FO). Su marido se llamaba "leo'+s o Al'eo. 42S F. 8otemos la le in del +ngelD el *ue bus a a 3es6s nada tendr+ *ue temer> ni aun 'rente a un terremoto omo a*u-l. As ser+ en el 6ltimo da. G-ase 1 <s. nn> 2-EC 5 . 21> 4OC Sal. EF> 4. 421 14. $l 'ra aso de los argumentos ontra la :esurre in es m+s *ue evidenteD re urren a testigos dormidos. W9. in'eli) astu iaV> e( lama S. AgustnC uando estaban durmiendo> P mo pudieron verQ Si nada vieron> P mo pueden ser testigosQ. 422 1L. G-ase 1S> O ; nota. 424 2S. 'nse=ndoles a conser"ar todo cuanto os he mandado3 5as enseIan)as de 3es6s 'ueron ompletadas> seg6n lo anun iara Rl mismo ( '. 3n. 1O> 14)> por el $spritu Santo> *ue inspir a los apstoles los dem+s 5ibros sagrados *ue .o; 'orman el 8uevo <estamento. &e esta manera> seg6n se admite un+nimemente ( '. 1 <m. O> 4 ; 2S)> la :evela in divina *ued errada on la 6ltima palabra del Apo alipsis. $rrara> pues> *uien supusiese *ue -sta (la ?erar*ua) estuviera llamada a rear o enseIar verdades nuevas> *ue no .ubiere re ibido de los apstoles> sea por la tradi in es rita en la !iblia> sea por tradi in oral de los mismos apstoles. Se entiende as mo la 3erar*ua e lesi+sti a no es> ni pretende ser> una nueva 'uente de verdades reveladas> sino una predi adora de las antiguas> seg6n a*u ordena "risto> de la misma manera *ue la misin del tribunal superior en argado de interpretar ; apli ar una arta onstitu ional> ; de una universidad en argada de enseIarla> no es la de rear nuevos art ulos> ni *uitar otros> sino al ontrario> guardar 'ielmente el depsito> de modo *ue no se disminu;a ni se aumente. &e a.> omo lo di e %o J22> la importan ia apitalsima de *ue el ristiano ono) a en sus 'uentes primarias ese depsito de la :evela in divina> ;a *ue> seg6n de lara el mismo %ont'i e> mu; po as osas .a; u;o sentido .a;a sido de larado por la autoridad de la 2glesia> ; no son mu .as m+s a*uellas en las *ue sea un+nime la senten ia de los santos %adres ($n . &ivino A''lante). 42E 2 s. G-ase Mal. 4> 1C 2s. ES> 4C Mt. 4> 1 ss.C 5 . 4> 2 ss. 5a vo) de 3uan es omo el trueno *ue onmueve los desiertos (S. Ambrosio)C ; sin embargo> 2srael no es u . su mensa?e ni prepar el amino. &e a. lo *ue di e 3es6s en Mt. 1M. 11-14. 42F E. $l desierto en *ue San 3uan predi aba ; bauti)aba se .allaba a tres o uatro leguas al este de 3erusal-n> entre esta iudad ; el Mar Muerto. Su nombre geogr+'i o es desierto de 3udea. A er a del ar+ ter del bautismo de 2FE

uando un .ombre arro?a la simiente en tierra 4FL. 27 Ka sea *ue duerma o est- despierto> de no .e> ; de das la simiente germina ; re e> ; -l no sabe omo. 28 %or s misma la tierra produ e primero el tallo> despu-s la espiga> ; luego el grano lleno en la espiga. 29 K uando el 'ruto est+ maduro> e .a pronto la .o)> por*ue la mies est+ a punto4OS. $5 0:A89 &$ M9S<A=A. 30 &i?o adem+sD P,u- ompara in .aremos del reino de &ios> ; en *upar+bola lo pondremosQ4O1. 31 $s omo el grano de mosta)a> el ual> uando es sembrado en tierra> es la menor de todas las semillas de la tierra. 32 "on todo> una ve) sembrado> sube ; se .a e ma;or *ue todas las .ortali)as> ; e .a grandes ramas> de modo *ue los p+?aros del ielo pueden anidar ba?o su sombra. 33 "on numerosas par+bolas omo -stas les presentaba su do trina> seg6n eran apa es de entender> 34 ; no les .ablaba sin par+bolas> pero en parti ular> se lo e(pli aba todo a los dis pulos *ue eran su;os.
3uan v-ase Mt. 4> O ; nota. "'. v. 4C Mt. 4> 1C 5 . 4> 2. 42O M. 5a onmo in *ue el !autista on su predi a in de peniten ia ; su modo de vivir produ?o> 'u- tan grande> *ue mu .os re;eron *ue -l 'uese el Mesas prometido. %ara evitar este engaIo> 3uan a ent6a su misin de pre ursor seIalando on su dedo .a ia 3es6sD $n pos de m> viene uno... As omo la aurora es el 'in de la no .e ; el prin ipio del da> 3uan !autista es la aurora del da del $vangelio> ; el t-rmino de la no .e de la 5e; (<ertuliano). G-ase 3uan 4> 4S ; nota. 42M 14. 'ntre las (ieras del desierto de 3udeaD .a ales> lobos> )orras> et . &etalle e( lusivo de Mar os. 42N 1F. ,rrepentos y creedD $sta e(presin sinteti)a todo el mensa?e de 3esu risto. <odo .ombre debe on'esarse pe ador ; reer en la buena nueva de *ue &ios es un %adre *ue perdona (1 3n. 1> N ss.C 5 . 14> 1 ss. ; nota). $l re .a)o de este mensa?e por parte del pueblo llev a 3es6s a la "ru). 42L 1O ss. "'. Mt. E> 1N ss.C 5 . F> 2 ss.C 3n. 1> ES ss. 44S 2S. Santiago ; !uan pertene an a la lase media> omo se dedu e del .e .o de *ue su padre =ebedeo o upaba ?ornaleros. $s> pues> un error onsiderar a los dis pulos del SeIor omo gentes *ue nada tenan *ue perder ; por eso seguan a 3es6s ( '. 2> 1EC 5 . F> 2M-2L). Abra)aron la pobre)a espont+neamente> atrados> en la sin eridad de sus ora)ones> por el irresistible sello de bondad *ue o're a el divino Maestro a todos los *ue no tenan doble). 441 24 s. G-ase 5 . E> 41 ss.C 'l Santo de .iosD el Mesas (5 . 1> 4FC &n. L> 2E). 442 2L ss. G-ase Mt. N> 1E-1OC 5 . E> 4N-E1. 444 4F. $l retiro de 3es6s a la oracin/ despu-s de traba?ar todo el da ; gran parte de la no .e> nos enseIa *ue la ora in es tan indispensable omo el traba?o. "'. 1E> 4NC Mt. 1E> 24 ; nota. 44E EE. 5a 5e; de Mois-s pres riba *ue el leproso urado se presentara a los sa erdotes ; o're iera un sa ri'i io (5v. 1E> 2-42C Mt. N> 2-EC 5 . F> 12-1E). As 3es6s enseIaba a umplir la 5e; de 2srael ; respetar a sus sa erdotes sin per?ui io de onminarlos terriblemente uando deba de'ender a las almas ontra su .ipo resa. G-ase el gran dis urso del <emplo (Mt. 24> 1 ss.C 5 . 11> EO ss.C 2S> EF ss.). 44F E. G-ase Mt. L> 2 ss.C 5 . F> 1N ss. 5as asas ?udas estaban provistas de una es alera e(terior> *ue aprove .aron los *ue llevaban al en'ermo> para subir ; abrir el te .o. 44O 12. "'. 5 . M> 1O. 44M 14. $l Mar de 0alilea> o lago de 0enesaret o de <iberades. 44N 1E. Le"/ esto es> Mateo (Mt. L> LC 5 . F> 2L)> nos da un e?emplo de la e'i a ia de la vo a in. Hna sola palabra de la bo a del SeIor> una sola mirada basta para onvertirlo de un publi ano en un 'ervoroso apstol. Su vo a in es onse uen ia de la ele in (3n. 1F> 1OC :m. N> 2L ss.). &ios nos previene para llamarnos> ; nos a ompaIa para glori'i amos (San Agustn). "'. 2> 2S ; nota. 44L 1M. $s una de las mu .as verdades on aspe to de parado?a en bo a de 3es6s ( '. 5 . M> 24 ; nota) *ue nos des ubre el 'ondo de su "ora)n miseri ordioso ; en ierra una divina regla pastoralD bus ar a la ove?a perdida (5 . 1F> 1 ss.). $l *ue se ree sano ; ?usto no puede aprove .ar la :eden in de "risto. "'. 5 . F> 42. 4ES 2S. 3esu risto es el $sposo *ue aspira a ganar el amor de todas ; ada una de las almas (Mt. L> 1FC 3n. 4> 2LC 2 "o. 11> 2 ; nota). 4E1 22. $l '"angelio/ al *ue San Agustn llama vino> tiene una inmensa 'uer)a espiritual ; rompe los moldes *ue *uieren someter a nuestra pobre ra)n los misterios del insondable amor de &ios (2 "o. 1S> F). "'. Mt. L> 1O ss. ; notas. 4E2 2O. $n 1 Sam. 21> 1 ss. se llama ,0uimelec/ padre de ,biatar/ el ual le a;udaba. "'. Mt. 12> 1 ss. 4E4 2M. W,u- aridad tan divina re'le?a esta senten iaV 3es6s ondena a*u de'initivamente todo ritualismo (ormulista (v-ase 3n. E> 24 ss.). 4EE O. 5os herodianos o partidarios del re; 1erodes eran amigos de los romanos ;> por onsiguiente> enemigos de los 'ariseos> eminentemente na ionalistas. Si los dos partidos> tan opuestos> se ?untaron> slo 'u- por odio> para librarse de 3es6s. 4EF 14. , los 0ue Dl 0uiso3 8tese la libre ele in divinaD 8o me elegisteis vosotros> sino *ue Ko os eleg (3n. 1F> 1O). "'. :m. N> 2N ss.C L> 1F ss.C $'. 2> 1SC 2 <m. 1> L. 4EO 1M. G-ase Mt. 1S> 2-E. $l apodo de Boanerges> *ue signi'i a .i?os del trueno> demuestra *ue 3uan estaba le?os de ser un sentimental> omo lo representa a ve es el arte> on menos abo de la slida piedad. G-ase 5 . L> F4 ; nota. 2FF

3$S\S "A5MA 5A <$M%$S<A&. 35 K les di?o en a*uel da> llegada la tardeD %asemos a la otra orilla. 36 $nton es ellos> de?ando a la multitud> lo tomaron onsigo tal omo estaba en la bar aC ; otras bar as lo a ompaIaban. 37 A.ora bien> sobrevino una gran borras a> ; las olas se lan)aron sobre la bar a> .asta el punto de *ue ella estaba ;a por llenarse. 38 Mas Rl estaba en la popa> dormido sobre un abe)al. 5o despertaron di i-ndoleD Maestro> Pno te importa *ue pere) amosQ. 39 $nton es Rl se levant> in rep al viento ; di?o al marD W"allaC sosi-gateV K se apa igu el viento ; 'u- .e .a gran bonan)a. 40 &espu-s les di?oD P%or *u- sois tan miedososQ P"mo es *ue no ten-is 'eQ 4O2. 41 K ellos teman on un miedo grande> ; se de an unos a otrosD P,ui-n es> enton es 4O4> Rste> *ue aun el viento ; el mar le obede enQ. "A#*TULO V $5 $8&$M982A&9 &$ 0$:ASA. 5legaron a la otra orilla del mar> al pas de los gerasenos 4OE. 2 Apenas desembar > salile al en uentro desde los sepul ros un .ombre posedo de un espritu inmundo> 3 el ual tena su morada en los sepul rosC ; ni on adenas poda ;a nadie amarrarlo> 4 pues mu .as ve es lo .aban amarrado on grillos ; adenas> pero -l .aba roto las adenas ; .e .o peda)os los grillos> ; nadie era apa) de su?etarlo. 5 K todo el tiempo> de no .e ; de da> se estaba en los sepul ros ; en las montaIas> gritando e
21. )a perdido el Buicio3 8o por*ue el odo se .orrori e de la 'rase> de?a -sta de ser .istri a (Maldonado). G-ase 5 . 1E> 2O ; nota. 5a in omprensin de los parientes de 3es6s> on'irmada en 3n. M> F> es una adverten ia para los *ue .emos de ser sus dis pulosC pues Rl nos anun i *ue orreramos igual suerte. "'. Mt. 1S> 4F ss.C 14> FM ; nota. 4EN 22. Sobre Beelzebul v-ase Mt. 1S> 2F ; nota. Rste 'u- el pe ado *ue ometieron los ?e'es de la na in ?udaD el atribuir a Satan+s lo *ue era obra del $spritu Santo. 3es6s .a e ostenta in de mansedumbre al detenerse a demostrar lo absurdo de tan blas'emas asevera iones. "'. Mt. 12> 2E-2NC 5 . 11> 1F-2SC "'. 3n. 1S> 2SC 1O> L ; nota. 4EL 2L. 5a blas(emia contra el 'spritu Santo se ara teri)a por la mali ia ; endure imiento del pe ador. &e a. la imposibilidad de *ue sea perdonada. 5a miseri ordia no puede on ederse al *ue no *uiere a eptarla. 4FS 41. Admiremos la modestia en esta a titud de la Girgen Madre> on ordante on la ondu ta silen iosa ; o ulta *ue siempre le vemos observar 'rente a la vida p6bli a de 3es6s. 4F1 42. us hermanos3 G-ase la nota a Mt. 12> EO. 4F2 4E. 3es6s no despre ia los la)os de la sangreC pero les antepone siempre la omunidad espiritual (5 . 11> 2N ; nota). Mara es la bendita> m+s por*ue rea en "risto *ue por .aberlo dado a lu) (S. Agustn). 4F4 F. Brot en seguida3 $s de admirar la elo uen ia de esta imagenD la semilla en el est-ril pedregal brota m+s r+pidamente *ue en la tierra buena. 3es6s nos enseIa a ver en esto una prueba de 'alta de pro'undidad (v. 1M). &ebemos> pues> des on'iar de los primeros entusiasmos> tanto en nosotros omo en los dem+s. &e a. el onse?o *ue San %ablo da a <imoteo sobre los ne'itos (1 <m 4> O). 4FE N. 5a buena tierra es el ora)n sin doble). %ara reer ; re er en la ien ia de &ios ("ol. 1> 1S) no se re*uiere gran talento (Mt. 11> 2F)> sino re titud de inten inC .a erse pe*ueIo para re ibir las le iones de 3es6s. Sobre esta par+bola v-ase Mt. 14> 1 ss.> ; sus notasC 5 . N> E ss. 4FF 12. "'. 2s. O> L s.C 3n. 12> ESC 1 .. 2N> 2OC :m. 11> N. &ios no es ausa de la eguedad espiritual> pero la permite en los *ue no orresponden a la gra ia. G-ase 2 <s. 2> 1S ss. ; nota. 4FO 14. $stas palabras> e( lusivas de San Mar os> muestran la enorme importan ia *ue tiene la par+bola del sembrador en la predi a in de 3es6s> omo verdaderamente b+si a en el plan divino de la salva in> ;a *ue -sta pro ede de la 'e> ; la 'e viene del modo mo se es u .a la palabra de &ios (:m. 1S> 1M). 4FM 22. 3es6s insiste en *ue su predi a in no tiene nada de se reto ni de esot-ri o. $l grado de penetra in de su luminosa do trina depende del grado de aten in *ue prestamos a sus palabras> omo lo di e en el v. 2E> en el ual promete a los *ue las o;en bien> una re ompensa sobreabundante. "'. 5 . 12> 1 ss. ; nota. 4FN 2E. G-ase en Mateo M> 2 ; nota la e(pli a in de este pasa?e. San Mar os aIade a*u> en las palabras 'inales> un nuevo rasgo de esa divina miseri ordia *ue se e( ede siempre en darnos m+s de lo *ue mere emos. $l %apa San %o G onden> entre los errores de Miguel !a;o> la proposi in seg6n la ual en el da del ?ui io las buenas obras de los ?ustos> no re ibir+n ma;or re ompensa *ue la *ue mere) an seg6n la mera ?usti ia (&en). 1S1E). 4FL 2O ss. $sta pe*ueIa ; deli iosa par+bola> e( lusiva de Mar os> muestra la e'i a ia propia *ue por a in divina tiene la Palabra de .ios/ on slo de?arla obrar en nuestra alma sin ponerle obst+ ulos. "'. 3n. 1M> 1M ; nota. 4OS 2L. Mu; apropiada es esta par+bola para suprimir en los ministros del $vangelio la "anagloriaC al mismo tiempo les inspira on'ian)a> puesto *ue el -(ito no depende de ellos sino de la gra ia divina (Simn %rado). G-ase 3n. M1> 2SC 1 "o. 4> M. 4O1 4S ss. G-ase Mal. 14> 41 s.C 5 . 14> 1N s. 4O2 ES. G-ase Mt. N> 24 ss.C 5 . N> 22 ss. 5a bar a abandonada a las olas es una imagen de la 2glesia> *ue sin esar tiene *ue lu .ar ontra toda lase de tormentasC mas "risto est+ en la bar a para ondu irla a trav-s del tiempo de nuestra peregrina in (1 %e. 1> 1M) en este siglo malo (0a. 1> E). <engamos> pues> on'ian)a. 4O4 E1. NJui2n es entoncesKD Gemos por esta e(presin la in ertidumbre en *ue aun estaban estos dis pulos respe to de 3es6s> no obstante la admirable on'esin de 8atanael en 3n. 1> EL. 4OE 1 ss. G-ase Mt. N> 2N ss.C 5 . N> 2O ss. S. Mateo .abla de dos endemoniados. Mar os men iona uno solo> probablemente por*ue -ste desempeIaba el papel prin ipal. Sobre Gerasa v-ase Mt. N> 2N ; nota. 2FO
4EM

.iri-ndose on piedras. 6 &ivisando a 3es6s de le?os> vino orriendo> se prostern delante de Rl 7 ; gritando a gran vo) di?oD P,u- tengo *ue ver ontigo> 3es6s> 1i?o del &ios altsimoQ <e on?uro por &ios> no me atormentes. 8 %or*ue Rl le estaba di iendoD Sal de este .ombre inmundo espritu. 9 K le preguntD P"ual es tu nombreQ :espondileD Mi nombre es 5egin> por*ue somos mu .os. 10 K le rog on a.n o *ue no los e .ara 'uera del pas. 11 A.ora bien> .aba all ?unto a la montaIa una gran piara de puer os pa iendo. 12 5e supli aron di iendoD $nvanos a los puer os> para *ue entremos en ellos. 13 Se lo permiti. $nton es los espritus inmundos salieron ; entraron en los puer osC ; la piara> omo unos dos mil> se despeI pre ipitadamente en el mar ; se a.ogaron en el agua. 14 5os por*ueros .u;eron a toda prisa ; llevaron la nueva a la iudad ; a las gran?asC ; vino la gente a er iorarse de lo *ue .aba pasado. 15 Mas llegados a 3es6s vieron al endemoniado> sentado> vestido ; en su sano ?ui ioD al mismo *ue .aba estado posedo por la legin> ; *uedaron espantados. 16 K los *ue .aban presen iado el .e .o> les e(pli aron mo .aba su edido on el endemoniado ; on los puer os. 17 $nton es omen)aron a rogarle *ue se retirase de su territorio 4OF. 18 Mas uando Rl se reembar aba> le pidi el endemoniado andar on RlC 19 pero no se lo permitiC sino *ue le di?oD Guelve a tu asa> ?unto a los tu;os> ; u-ntales todo lo *ue el SeIor te .a .e .o ; mo tuvo miseri ordia de ti. 20 /u-se> ; se puso a pro lamar por la &e +polis todo lo *ue 3es6s .aba .e .o por -l> ; todos se maravillaban4OO. 3$S\S SA8A A H8A MH3$: ,H$ %A&$"[A /5H39 &$ SA80:$ K :$SH"2<A A 5A 123A &$ 3A2:9. 21 1abiendo 3es6s regresado en la bar a a la otra orilla> una gran mu .edumbre se ?unt alrededor de Rl. K Rl estaba a la orilla del mar4OM> 22 uando lleg un ?e'e de sinagoga> llamado 3airo> el ual> al verlo> se e . a sus pies> 23 le rog en are idamente ; le di?oD Mi .i?a est+ en las 6ltimasC ven a poner tus manos sobre ella> para *ue se sane ; viva. 24 Se 'u- on -l> ; numerosa gente le segua> apret+ndolo. 25 K .aba una mu?er atormentada por un 'lu?o de sangre desde .a a do e aIos. 26 Mu .o .aba tenido *ue su'rir por numerosos m-di os> ; .aba gastado todo su .aber> sin e(perimentar me?ora> antes> por el ontrario> iba de mal en peor. 27 1abiendo odo lo *ue se de a de 3es6s> vino> entre la turba> por detr+s> ; to su vestido. 28 %ues se de aD "on solo to ar sus vestidos> *uedar- sana. 29 K al instante la 'uente de su sangre se se > ; sinti en su uerpo *ue estaba sana de su mal. 30 $n el a to 3es6s> ono iendo en s mismo *ue una virtud .aba salido de Rl> se volvi entre la turba ; di?oD P,ui-n .a to ado mis vestidosQ 4ON. 31 :espondi-ronle sus dis pulosD !ien ves *ue la turba te oprime> ; preguntasD bP,ui-n me .a to adoQc. 32 %ero Rl miraba en torno su;o> para ver la persona *ue .aba .e .o esto. 33 $nton es> la mu?er> a)orada ; temblando> sabiendo bien lo *ue le .aba a onte ido> vino a postrarse delante de Rl> ; le di?o toda la verdad. 34 Mas Rl le di?oD W1i?aV tu 'e te .a salvado. Gete .a ia la pa) ; *ueda libre de tu mal. 35 $staba todava .ablando uando vinieron de asa del ?e'e de sinagoga a de irle (a 2ste)D <u .i?a .a muerto. P"on *u- ob?eto in omodas mas al MaestroQ. 36 Mas 3es6s> deso;endo lo *ue .ablaban> di?o al ?e'e de sinagogaD 8o temas> 6ni amente ree. 37 K no permiti *ue nadie lo a ompaIara> sino %edro> Santiago ; 3uan> .ermano de 3a obo. 38 "uando .ubieron llegado a la asa del ?e'e de sinagoga> vi el tumulto> ; a los *ue estaban llorando ; daban grandes alaridos. 39 $ntr ; les di?oD P%or *u- este tumulto ; estas lamenta ionesQ 5a niIa no .a muerto> sino *ue duerme. 40 ; se burlaban de Rl. 1i)o> enton es> salir a todos> tom onsigo al padre de la niIa ; a la madre ; a los *ue lo a ompaIaban> ; entr donde estaba la niIa. 41 <om la mano de la niIa ; le di?oD W<alit.a ZumV> *ue se tradu eD W8iIita> Ko te lo mando> lev+ntateV 4OL. 42 K al instante la niIa se levant> ; se puso a aminar> pues era de do e aIos. K al punto *uedaron todos posedos de gran estupor. 43 K les re omend on insisten ia *ue nadie lo supieseC ; di?o *ue a ella le diesen de omer4MS. "A#*TULO VI 3$S\S :$"1A=A&9 $8 8A=A:$<. 1 Saliendo de all> vino a su tierra> ; sus dis pulos lo a ompaIaron.
4OF

1M. 5os gerasenos son el tipo de a*uellos .ombres *ue se retiran de la 2glesia para no ser in*uietados en la moda vida *ue llevan. 5os erdos> es de ir> los bienes materiales> valen para ellos m+s *ue la 'e ; las promesas de "risto. G-ase la nota a /il. 4> 11. 4OO 2S. .ecpolis/ o regin de las die) iudades libres> situadas en su ma;ora en la <rans?ordania septentrional. 4OM 21 ss. G-ase Mt. L> 1N ss. ; notas. 4ON 4S s. 5a pregunta del SeIor tiene por ob?eto on'irmar el milagro delante de toda la mu .edumbre. 5a respuesta de los dis pulos a usa su po a inteligen ia del poder ; sabidura de 3es6s> pues Rl saba mu; bien *ui-n le .aba to ado. 4OL E1. 4 alitha Qum5D e(presin aramea> *ue el $vangelista tradu e para su auditorio de :oma. 4MS E4. %are e *ue los padres> 'uera de s de alegra> olvidaban el alimento *ue re*uera su .i?a. 3es6s no lo olvida> G-ase Sal. 2O> 1SC 1S2> 14C 2s. OO> 14 ; notas. 2FM

5legado el s+bado> se puso a enseIar en la sinagoga> ; la numerosa on urren ia *ue lo es u .aba estaba llena de admira in> ; de aD P&e dnde le viene estoQ PK *u- es esta sabidura *ue le .a sido dadaQ PK estos grandes milagros obrados por sus manosQ 3 P8o es Rste el arpintero> el .i?o de Mara> el .ermano de Santiago> de 3os-> de 3udas ; de SimnQ PK sus .ermanas no est+n a*u entre nosotrosQ K se es andali)aban de Rl4M1. 4 Mas 3es6s les di?oD 8o .a; pro'eta sin .onor sino en su tierra> entre sus parientes ; en su asa. 5 K no pudo .a er all ning6n milagroC solamente puso las manos sobre unos po os en'ermos> ; los san. 6 K se *ued asombrado de la 'alta de 'e de ellos. K re orri las aldeas a la redonda> enseIando. M2S2]8 &$ 59S A%]S<95$S. 7 $nton es> llamando a los do e> omen) a enviarlos> de dos en dos> d+ndoles poder sobre los espritus inmundos> 8 ; les orden *ue no llevasen nada para el amino> sino slo un bastnC ni pan> ni al'or?a> ni dinero en el into4M2> 9 sino *ue 'uesen al)ados de sandalias> ; no se pusieran dos t6ni as. 10 K les di?oD &onde*uiera *ue entr-is en una asa> *uedaos all .asta el momento de salir del lugar. 11 K si en alg6n lugar no *uieren re ibiros ; no se os es u .a> salid de all ; sa udid el polvo de la planta de vuestros pies para testimonio a ellos. 12 %artieron> pues> ; predi aron el arrepentimiento. 13 $(pulsaban tambi-n a mu .os demonios> ; ungan on leo a mu .os en'ermos ; los sanaban 4M4. MH$:<$ &$5 !AH<2S<A. 14 $l re; 1erodes o; .ablar (de !es1s)> por*ue su nombre se .aba .e .o -lebre ; di?oD 3uan el !autista .a resu itado de entre los muertos> ; por eso las virtudes obran en Rl 4ME. 15 9tros de anD $s $las otrosD $s un pro'eta> tal omo uno de los (antiguos) pro'etas. 16 8o obstante esos rumores> 1erodes de aD A*uel 3uan> a *uien .i e de apitar> .a resu itado 4MF. 17 1erodes> en e'e to> .aba mandado arrestar a 3uan> ; lo .aba en adenado en la +r el> a ausa de 1erodas> la mu?er de /ilipo> su .ermano> pues la .aba tomado por su mu?er. 18 %or*ue 3uan de a a 1erodesD 8o te es l ito tener a la mu?er de tu .ermano4MO. 19 1erodas le guardaba ren or> ; *uera .a erlo morir> ; no poda. 20 %or*ue 1erodes tena respeto por 3uan> sabiendo *ue era un varn ?usto ; santo> ; lo amparabaD al orlo se *uedaba mu; perple?o ; sin embargo lo es u .aba on gusto. 21 5leg> empero> una o asin 'avorable> uando 1erodes> en su umpleaIos> di un 'estn a sus grandes> a los o'i iales> ; a los persona?es de 0alilea. 22 $ntr (en esta ocasin) la .i?a de 1erodas ; se ongra i por sus dan)as on 1erodes ; los onvidados. &i?o> enton es> el re; a la mu .a .a. %deme lo *ue *uieras> ;o te lo dar-. 23 K le ?urD <odo lo *ue me pidas> te lo dar-> aun*ue sea la mitad de mi reino. 24 $lla sali ; pregunt a ; madreD P,u- .e de pedirQ $sta di?oD 5a abe)a de 3uan el !autista. 25 K entrando luego a prisa ante el re;> le .i)o su peti inD ,uiero *ue al instante me des sobre un plato la abe)a de 3uan el !autista. 26 Se a'ligi mu .o el re;C pero en aten in a su ?uramento ; a los onvidados> no *uiso re .a)arla 4MM. 27 A to ontinuo envi> pues> el re; un verdugo> orden+ndole traer la abe)a de 3uan. 28 $ste 'u-> lo de apit en la prisin> ; tra?o sobre un plato la abe)a *ue entreg a la mu .a .a> ; la mu .a .a la di a su madre. 29 Sus dis pulos luego *ue lo supieron> vinieron a llevarse el uerpo ; lo pusieron en un sepul ro. %:2M$:A MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 30 8uevamente reunidos on 3es6s> le re'irieron los apstoles todo uanto .aban .e .o ; enseIado. 31 $nton es les di?oD Genid vosotros aparte> a un lugar desierto> para *ue des anseis un po o. %or*ue mu .os eran los *ue venan e iban> ; ellos no tenan si*uiera
4. G-ase Mt. 14> FE ss.C 5 . E> 1O ss.C 3n. O> E2. 8o es sorprendente *ue tengan a 3es6s por artesano> pues durante su vida o ulta> .asta los treinta aIos> a;udaba a 3os- en las tareas de arpintero> santi'i ando as el traba?o manual. :espe to a los .ermanos de 3es6s v-ase 4> 42C Mt. 12> EO ; nota. 4M2 N s. G-ase Mt. 1S> F ss.C 5 . L> 1 ss.C 1S> 1 ss. 3es6s *uiere *ue sus ministros tengan plena on'ian)a en la pro"idencia del %adre "elestial (Mt. O> 2F ss.) ; se desprendan de todo lo *ue no sea absolutamente ne esario. 5es basta on la e'i a ia in'alible de la palabra evang-li a ; la gra ia *ue la a ompaIa. G-ase 2 <m. 2> E. 4M4 14. $l leo se usaba en primer lugar para reanimar las 'uer)as 'si as del en'ermo. <ambi-n .o; se lo emplea en la Santa Hn in> *ue no es> omo suele reerse> slo para los moribundos> sino omo e(pli a Santiago> un sa ramento para on'ortar a los en'ermos graves> in luso devolvi-ndoles la salud> ; para perdonar pe ados si los .ubiere (St. F> 1E). 4ME 1E ss. G-ase Mt. 1E> 1 ss.C 5 . 4> 1L s.C L> M ss. 4MF 1O. $ra la mala on ien ia lo *ue atormentaba a 1erodesC por eso vea en 3esu risto al !autista> a *uien .aba matado. 8o .a; pena omparable a una on ien ia argada de rmenes> por*ue uando el .ombre su're e(teriormente> se re'ugia en &iosC pero una on ien ia desarreglada> no en uentra a &ios dentro de s mismaC enton es> Pdnde puede .allar onsuelosQ Pdnde bus ar el reposo ; la pa)Q (S. 0regorio). 4MO 1N. G-ase 5v. 1N> 1O. 4MM 2O. P,u- vala un Buramento .e .o ontra &iosQ /u- el respeto .umano> ra) de tantos males> lo *ue determin a 1erodes a ondes ender on el apri .o de una mu?er desalmada. 8o teme a &ios> pero teme el ?ui io de algunos onvidados ebrios omo -l. "'. Mt. 1E> L ; nota. 2FN
4M1

tiempo para omer. 32 %artieron> pues> en una bar a> .a ia un lugar desierto ; apartado. 33 %ero (las gentes) los vieron uando se iban> ; mu .os los ono ieronC ;> a udieron all> a pie> de todas las iudades> ; llegaron antes *ue ellos4MN. 34 Al desembar ar> vi una gran mu .edumbre> ; tuvo ompasin de ellos> por*ue eran omo ove?as sin pastor> ; se puso a enseIarles mu .as osas. 35 Siendo ;a la .ora mu; avan)ada> sus dis pulos se a er aron a Rl> ; le di?eronD $ste lugar es desierto> ; ;a es mu; tarde. 36 &espdelos> para *ue se va;an a las gran?as ; aldeas del ontorno a omprarse *u- omer. 37 Mas Rl les respondi ; di?oD &adles de omer vosotros. 5e repli aronD PA aso .abremos de omprar pan por dos ientos denarios> a 'in de darles de omerQ 38 5es preguntD P"u+ntos panes ten-isQ 2d a ver. 1abi-ndose er iorado> le di?eronD "in o panes ; dos pe es. 39 K les orden .a erlos a ampar a todos> por grupos> sobre la .ierba verde. 40 Se sentaron> pues> en uadros> de a iento ; de a in uenta. 41 $nton es> tom los in o panes ; los dos pe es> levant los o?os al ielo> bendi?o los panes> los parti ; los di a los dis pulos> para *ue ellos los sirviesen. K reparti tambi-n los dos pe es entre todos. 42 "omieron todos .asta sa iarse. 43 K re ogieron do e anastos llenos de los tro)os ; de los pe es. 44 5os *ue .aban omido panes> eran in o mil varones4ML. 3$S\S "AM28A S9!:$ 5AS 95AS. 45 2nmediatamente oblig a sus dis pulos a reembar arse ; a adelant+rsele .a ia la otra orilla> en dire in a !etsaida> mientras Rl despeda a la gente 4NS. 46 1abi-ndola> en e'e to despedido> se 'u- al monte a orar. 47 "uando lleg la no .e> la bar a estaba en medio del mar> ; Rl solo en tierra. 48 K viendo *ue ellos .a an es'uer)os penosos por avan)ar> por*ue el viento les era ontrario> vino .a ia ellos> er a de la uarta vela de la no .e> andando sobre el mar> ; pare a *uerer pasarlos de largo. 49 %ero ellos> al verlo andando sobre el mar> re;eron *ue era un 'antasma ; gritaronC 50 por*ue todos lo vieron ; se sobresaltaron. Mas Rl> al instante> les .abl ; les di?oD WAnimoV so; Ko. 8o teng+is miedo. 51 Subi enton es on ellos a la bar a> ; se alm el viento. K la e(traIe)a de ellos lleg a su olmo. 52 $s *ue no .aban omprendido lo de los panes> por*ue sus ora)ones estaban endure idos. 53 <erminada la travesa> llegaron a tierra de 0enesaret> ; atra aron. 54 Apenas salieron de la bar a> lo ono ieron> 55 ; re orrieron toda esa reginC ; empe)aron a transportar en amillas los en'ermos a los lugars donde oan *ue Rl estaba. 56 K en todas partes adonde entrabaD aldeas> iudades> gran?as> olo aban a los en'ermos en las pla)as> ; le supli aban *ue los de?asen to ar aun*ue no 'use m+s *ue la 'ran?a de su mantoC ; uantos lo to aban> *uedaban sanos. "A#*TULO VII S9!:$ 5AS <:A&2"298$S K "9S<HM!:$S &$ 59S /A:2S$9S. 1 Se ongregaron en torno a Rl los 'ariseos> as omo algunos es ribas venidos de 3erusal-n. 2 5os uales vieron *ue algunos de sus dis pulos oman on manos pro'anas> es de ir> no lavadas> 3 por*ue los 'ariseos ; los ?udos en general> no omen> si no se lavan las manos> .asta la muIe a> guardando la tradi in de los antiguosC 4 ; lo *ue pro ede del mer ado no lo omen> sin .aberlo ro iado on aguaC ; observan mu .os otros puntos por tradi in> ablu in de opas> de ?arros> de vasos de bron e 4N1. 5 As> pues> los 'ariseos ; los s ribas le preguntaronD P%or *u- no siguen tus dis pulos la tradi in de los antiguos> sino *ue omen on manos pro'anasQ 6 5es di?oD "on ra)n 2saas pro'eti) sobre vosotros> .ip ritas> omo esta es ritoD b$ste pueblo me .onra on los labios> 7 pero su ora)n est+ le?os de M. Me rinden un ulto vano> enseIando do trinas (0ue son) mandamientos de .ombresc4N2. 8 Gosotros *uebrant+is los mandamientos de &ios> al paso *ue observ+is la tradi in de los .ombresC
44 ss. G-ase Mt. 1E> 14-21C 5 . L> 1S-1MC 3n. O> 2-1F. EE. $sta primera multiplicacin de los panes tuvo lugar probablemente al $. del lago (3n. O> 1 ; 1M)C seg6n 9tros> al 8. 9.> en el lugar donde se .a des ubierto una anti*usima !asli a erigida en re uerdo del milagro. 4NS EF ss. G-ase Mt. 1E> 22-42C 3n. O> 1F-21. 4N1 E ss. Se trata de puri'i a iones *ue no eran pres riptas por la 5e; ; *ue los es ribas multipli aban llam+ndolas tradi iones. 8o ono iendo la ?usti ia de &ios ; *ueriendo estable er la su;a propia (:m. 4> 1S)> el 'ariseo> satis'e .o de s mismo> espera sorprender a &ios on su virtud *ue nada ne esita (5 . 1N> 1 s.). $n realidad> el 'ariseo es el m+s temible de los materialistas> pues el sadu eo sensual ignora lo espiritualC pero -l> en ierto modo> lo ono e para redu irlo a la materiaD .e .os> reali)a iones> obras visibles para *ue sean vistos de los .ombres ; los .ombres los alaben ; los imiten. Anttesis del 'ariseo es la Gerni a *ue al a er arse a &ios presenta> a la 'a) de la gra ia> el lien)o en blan o de su esperan)a. $s evidente *ue la do trina de 3esu risto era tan in ompatible on esa mentalidad omo el 'uego on el agua (v-ase 12> 4N ; nota). 5a tradi in *ue vale para la 2glesia es la *ue tiene su origen en la revela in divina> es de ir> en la predi a in del mismo 3esu risto ; de los apstoles> a 'in de *ue siempre se rea del mismo modo la verdad absoluta e inmutable predi ada desde el prin ipio por los apstoles (%o J en el ?uramento ontra los modernistas). "'. 1 <m. O> 4 s. ; 2S. 4N2 O. G-ase 2s. 2L> 14C "'. Mt. 1F> 1-2NC 24> 1FC 5 . 11> 4M-E1C 3n. E> 24 ; notas.
4ML 4MN

2FL

lavados de ?arros ; opas ; otras mu .as osas seme?antes a -stas .a -is. 9 K les di?oD 5indamente .ab-is anulado el mandamiento de &ios> para observar la tradi in vuestra. 10 %or*ue Mois-s di?oD 1onra a tu padre ; a tu madre> ;D ,uien maldi e a su padre o a su madre> sea muerto. K vosotros de s 4N4D 11 Si uno di e a su padre o a su madreD T$s Yorb+n> es de ir> o'renda> esto on lo ual ;o te podra so orrerU 4NE> 12 ;a no lo de?+is .a er nada por su padre o por su madre> 13 anulando as la palabra de &ios por la tradi in *ue transmitisteis. K .a -is antidad de osas seme?antes. 14 K .abiendo de nuevo llamado a la mu .edumbre> les di?oD $s u .adme todos on inteligen iaD 15 8o .a; osa 'uera del .ombre *ue> entrando en -l> lo pueda man .arC mas lo *ue sale del .ombre> eso es lo *ue man .a al .ombre. 16 Si alguno tiene odos para or> oiga. 17 "uando> de?ando a la multitud> .ubo entrado en asa> sus dis pulos lo interrogaron sobre esta par+bola. 18 :espondilesD PA tal punto vosotros tambi-n est+is sin inteligen iaQ P8o omprend-is *ue todo lo *ue de 'uera entra en el .ombre> no lo puede man .arQ 19 %or*ue eso no va al ora)n> sino al vientre ; sale a un lugar o ulto> limpiando as todos los alimentos. 20 K agregD 5o *ue pro ede del .ombre> eso es lo *ue man .a al .ombre. 21 %or*ue es de adentro> del ora)n de los .ombres> de donde salen los malos pensamientos> 'orni a iones> .urtos> .omi idios> 22 adulterios> odi ias> perversiones> dolo> des.onestidad> envidia> blas'emia> soberbia> insensate). 23 <odas estas osas malas pro eden de dentro ; man .an al .ombre. 5A /$ &$ 5A "A8A8$A. 24 %artiendo de all> se 'u- al territorio de <iro> ; de Sidn> ; entrando en una asa> no *uiso *ue nadie lo supiese> mas no pudo *uedar o ulto. 25 %or*ue en seguida una mu?er u;a .i?a estaba poseda de un demonio inmundo> .abiendo odo .ablar de Rl> vino a prosternarse a sus pies. 26 $sta mu?er era pagana> siro'eni ia4NF de origen> ; le rog *ue e .ase al demonio 'uera de su .i?a. 27 Mas Rl le di?oD &e?a primero a los .i?os sa iarse> por*ue no esta bien tomar el pan de los .i?os para darlo a los perritos. 28 $lla le ontest di iendoD S> SeIor> pero tambi-n los perritos deba?o de la mesa> omen de las miga?as de los .i?os4NO. 29 $nton es Rl le di?oD WAndaV %or lo *ue .as di .o> el demonio .a salido de tu .i?a. 30 $lla se volvi a su asa> ; en ontr a la niIa a ostada sobre la ama> ; *ue el demonio .aba salido. $5 S9:&9MH&9. 31 Al volver del territorio de <iro> vino> por Sidn> .a ia el mar de 0alilea atravesando el territorio de la &e +polis. 32 5e tra?eron un sordo ; tartamudo> rogandole *ue pusiese su mano sobre -l. 33 Mas Rl> tom+ndolo aparte> separado de la turba> puso sus dedos en los odos de -lC es upi ; to le la lengua. 34 &espu-s> levantando los o?os> al ielo> di un gemido ; le di?oD $''at.+ 4NM> es de ir> +brete. 35 K al punto sus odos se abrieron> ; la ligadura de su lengua se desat> ; .ablaba orre tamente. 36 Mas les mand no de ir nada a nadieC pero uanto m+s lo pro.iba> m+s lo pro lamaban. 37 K en el olmo de la admira in> de anD <odo lo .i)o bienD .a e or a los sordos> ; .ablar a los mudos. "A#*TULO VIII S$0H8&A MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 1 $n a*uel tiempo> omo .ubiese de nuevo una gran mu .edumbre> ; *ue no tena *u- omer> llam a sus dis pulos> ; les di?o 4NND 2 <engo ompasin de la mu .edumbre> por*ue .a e ;a tres das *ue no se aparta de M> ; no tiene nada *u- omer. 3 Si los despido en a;unas a sus asas> les van a 'altar las 'uer)as en el aminoC por*ue los .a; *ue .an venido de le?os. 4 &i?eronle sus dis pulosD P"mo ser+ posible a*u> en un desierto> sa iarlos on panQ 5 5es preguntD P"u+ntos panes ten-isQ :espondieronD Siete. 6 K mand *ue la gente se sentase en el sueloC tom> enton es> los siete panes> di gra ias> los parti ; los di a sus dis pulos> para *ue ellos los sirviesenC ; los sirvieron a la gente. 7 <enan tambi-n algunos pe e illosC los bendi?o> ; di?o *ue los sirviesen tambi-n. 8 "omieron .asta sa iarse> ; re ogieron siete anastos de peda)os *ue sobraron. 9 $ran alrededor de uatro mil. K los despidi.
1S. G-ase $(. 2S> 12C 21> 1MC 5v. 2S> LC &t. F> 1OC $'. O> 2. 11. ,uiere de ir *ue los 'ariseos se onsideraban e(onerados de la obliga in de sustentar a sus an ianos padres> pretendiendo *ue les valiera por tal una o'renda de dinero (Yorb+n) dada al <emplo. 4NF 2O. Siro(enicia es lo mismo *ue cananea (Mt. 1F> 22)> por*ue los 'eni ios se llaman tambi-n ananeos. 4NO 2N. "omo esta pagana> insistamos por'iados en la ora in> aun*ue a ve es pare) a *ue &ios no *uiere ornos. G-ase la par+bola del amigo importuno (5 . 11> F ss.). 5a perseveran ia> di e San !ernardo> es una virtud sin la ual nadie ver+ a &ios> ni ser+ visto por &ios. "'. 5 . 21> 1L. 4NM 44. $ste a to se repite .o; en la administra in del !autismo> uando el sa erdote di eD -'etaD abre tus odos a la palabra de &ios. %o J22 el 1E de enero de 1LEE .a dispuesto *ue se suprima esto siempre *ue lo a onse?e la .igiene ; la pro'ila(is en asos de grave peligro. (A. A. S. 4O> 2N-2L). 4NN 1 ss. G-ase Mt. 1F> 42-4L.
4NE 4N4

2OS

59S /A:2S$9S %2&$8 H8A S$`A5. 10 $n seguida subi a la bar a on sus dis pulos> ; 'ue a la regin de &almanuta. 11 Salieron enton es los 'ariseos ; se pusieron a dis utir on Rl> e(igi-ndole alguna seIal del ielo> para ponerlo a prueba4NL. 12 Mas Rl> gimiendo en su espritu> di?oD P%or *u- esta ra)a e(ige una seIalQ $n verdad> os digo> ninguna seIal ser+ dada a esta genera in 4LS. 13 K de?+ndolos all> se volvi a embar ar para la otra ribera. "98<:A 5AS 5$GA&H:AS. 14 1aban olvidado de tomar pan> ; no tenan onsigo en la bar a m+s *ue un solo pan. 15 5es .i)o enton es esta adverten iaD W"uidadoV 0uardaos de la levadura de los 'ariseos ; de la levadura de 1erodes4L1. 16 %or lo ual ellos se .i ieron esta re'le(in unos a otrosD $s *ue no tenemos panes. 17 Mas ono i-ndolo> 3es6s les di?oD P%or *u- est+is pensando en *ue no teneis panesQ P8o omprend-is todavaQ P8o a-is en la uentaQ P<en-is endure ido vuestro ora)nQ 18 P<eniendo o?os> no veisC ; teniendo odos> no osQ 19 "uando part los in o panes entre los in o mil> P u+ntos anastos llenos de peda)os re ogisteisQ &o e> le di?eron. 20 K uando part los siete panes entre los uatro mil> P u+ntas anastas llenas de tro)os os llevasteisQ &i?-ronleD Siete. 21 K les di?oD P8o omprend-is todavaQ $5 "2$09 &$ !$<SA2&A. 22 /ueron luego a !etsaida. K le tra?eron un iego> rog+ndole *ue lo to ase 4L2. K $l> tomando de la mano al iego> lo ondu?o 'uera de la aldea> le es upi en los o?os> ; le impuso las manosC despu-s le preguntD PGes algoQ 24 Rl al) los o?os ; di?oD Geo a los .ombresC los veo omo arboles *ue aminan. 25 5e puso otra ve) las manos sobre los o?os> ; el .ombre mir on 'i?e)a ; *ued urado> ; vea todo laramente. 26 K lo envi de nuevo a su asa ; le di?oD 8i si*uiera entres en la aldea.
23

"98/$S2]8 &$ %$&:9. 27 3es6s se mar . on sus dis pulos para las aldeas de "esarea de /ilipo. %or el amino .i)o esta pregunta a sus dis pulosD P,ui-n so; Ko> seg6n el de ir de los .ombresQ 4L4. 28 5e respondieron di iendoD 3uan el !autistaC otrosD $lasC otrosD uno de los pro'etas. 29 $nton es> les preguntD Seg6n vosotros> P*ui-n so; KoQ :espondile %edro ; di?oD <6 eres el "risto 4LE. 30 K les mand rigurosamente *ue a nadie di?eran (esto) de Rl. %:2M$: A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 31 "omen) enton es> a enseIarles *ue era ne esario *ue el 1i?o del .ombre su'riese mu .oC *ue 'uese reprobado 4LF por los an ianos> por los sumos sa erdotes> ; por los es ribasC *ue le 'uese *uitada la vida> ; *ue> tres das despu-s> resu itase. 32 K les .ablaba abiertamente. $nton es> %edro> tom+ndolo aparte> empe) a reprenderlo. 33 %ero Rl> volviendose ; viendo a sus dis pulos> in rep a %edro ; le di?oD WGete de M> atr+s> Satan+sV por*ue no sientes las osas de &ios> sino las de los .ombres4LO. 5A :$8H8"2A &$5 K9. 34 K onvo ando a la mu .edumbre on sus dis pulos les di?oD Si alguno *uiere venir en pos de M> ren6n iese a s mismo> tome su ru)> ; sgame 4LM. 35 ,uien *uiere salvar su vida> la
11 ss. G-ase Mt. 1O> 1-12C 5 . 11> FE. 12. Seg6n S. Mateo (1O> E) 3es6s it el aso del pro'eta 3on+s omo 'igura de su milagrosa resurre in. 4L1 1F. 5a le"adura de los (ariseos/ seg6n vemos en 5 . 12> 1> es la .ipo resa. 1emos de guardarnos tanto de ompartirla uanto de ser so v tima. 5a le"adura de )erodes es la mala vida> *ue se ontagia omo una peste. G-ase Mt. 1O> O ; 12. 4L2 22. Betsaida/ la llamada !etsaida 3ulias> al $. de la desembo adura del 3ord+n en el lago de 0enesaret. 4L4 2M. G-ase Mt. 1O> 14-1OC 5 . L> 1N-2S. 4LE 2L. G-ase Mt. 1O> 1N> donde 3es6s re ompens la 'e de a*uel .umilde pes ador> .a i-ndole prn ipe de los apstoles. 4LF 41. G$eprobadoH K bien lo vemos en 1E> OE donde todos est+n .orrori)ados de sus blas'emias. 8osotros> gentiles> m+s *ue nadie debemos agrade erle> pues 'u- para abrirnos la puerta de la salud ($' 2> 1 ss.). %or el delito de los ?udos la salud pas a los gentilesC por la in redulidad de los gentiles volver+ a los ?udos (S. 3ernimo). 4LO 44. 8o obstante la on'esin *ue a aba de .a er (v. 2L)> %edro muestra a*u su 'alta de espritu sobrenatural. 3es6s> on la e(trema severidad de su repro .e> nos enseIa *ue nada vale un amor sentimental> sino el *ue bus a en todo la voluntad del %adre orno lo .i)o Rl. "'. Mt. 2E> E2 ; nota. 4LM 4E. A la lu) de la do trina revelada ; de'inida> se omprende bien la suavidad de esta palabra de 3es6s> *ue al prin ipio pare e tan dura. $en1nciese a si mismo. $llo signi'i a de irnos> para nuestros bienD lbrate de ese enemigo> pues a.ora sabes *ue es malo> orrompido> perverso. Si t6 renun ias a ese mal amigo ; onse?ero *ue llevas adentro> ;o lo sustituir- on mi espritu> sin el ual nada puedes .a er (3n. 1F> F). WK mo ser+ de total ese apartamiento *ue ne esitamos .a er del autoenemigo> uando 3es6s nos enseIa *ue es indispensable na er de nuevo para poder entrar en el :eino de &iosV (3n. 4> 4). :ena er del $spritu> e .ar 'uera a*uel ;o *ue nos a onse?aba ; nos prometa *ui)+ tantas grande)as. $ .arlo 'uera> *uitarlo de en medio> destituirlo de su argo de onse?ero> por mentiroso> malo e ignorante.
4LS 4NL

2O1

perder+> ; *uien pierde su vida a ausa de M ; del $vangelio> la salvar+. 36 $n e'e toD Pde *u- servir+ al .ombre ganar el mundo entero> ; perder su vidaQ 37 %ues P*u- osa puede dar el .ombre a ambio de su vidaQ 38 %or*ue *uien se avergon)are de M ; de mis palabras delante de esta ra)a ad6ltera ; pe adora> el 1i?o del .ombre tambi-n se avergon)ar+ de -l uando vuelva en la gloria de su %adre> es oltado por los santos +ngeles. "A#*TULO I7 <:A8S/20H:A"2]8 &$ 3$S\S. 1 K les di?oD $n verdad> os digo> entre los *ue est+n a*u> algunos no gustar+n la muerte sin *ue .a;an visto el reino de &ios venido on poder 4LN. 2 K seis das despu-s> tom 3es6s onsigo a %edro> a Santiago ; a 3uan> ; los llev solos> aparte> a un alto monte> ; se trans'igur a su vista4LL. 3 Sus vestidos se pusieron resplande ientes ; de tal blan uraC *ue no .a; batanero sobre esta tierra> apa) de blan*uearlos as. 4 K se les apare ieron $las ; Mois-s ; onversaban on 3es6s. 5 $nton es> %edro di?o a 3es6sD :ab> es bueno *ue nos *uedemos a*u. 1agamos> pues> a*u tres pabellones> uno para ti> uno para Mois-s> ; uno para $las. 6 $ra *ue no saba lo *ue de a> por*ue estaban sobre ogidos de temor. 7 Gino> enton es> una nube *ue los ubri on su sombra> ; de la nube una vo) se .i)o orD Rste es mi 1i?o> el Amado. W$s u .adloVESS. 8 K de repente> mirando todo alrededor> no vieron a nadie on ellos> sino a 3es6s solo. 5A G$82&A &$ $5[AS. 9 "uando ba?aban del monte> les pro.ibi re'erir a nadie lo *ue .aban visto> mientras el 1i?o del .ombre no .ubiese resu itado de entre los muertos ES1. 10 K onservaron lo a ae ido dentro de s> dis urriendo *u- podra signi'i ar eso de resu itar de entre los muertos. 11 K le .i ieron esta preguntaD P%or *u-> pues> di en los es ribas *ue $las debe venir primeroQ 12 :espondilesD $las> en e'e to> vendr+ primero ; lo restaurar+ todo. %ero P mo est+ es rito del 1i?o del .ombre> *ue debe pade er mu .o ; ser vilipendiadoQ 13 %ues bien> Ko os de laroD en realidad $las ;a vino e .i ieron on -l uanto les plugo> omo est+ es rito de -lES2. $5 82`9 $8&$M982A&9. 14 5legaron> entretanto> a los dis pulos ; vieron un gran gento *ue los rodeaba> ; es ribas *ue dis utan on ellos ES4. 15 <oda esta multitud en uanto lo vi se *ued asombrada ; orri a saludarlo. 16 %reguntlesD P%or *u- dis uts on ellosQ 17 :espondile uno de la multitudD Maestro> te .e trado a mi .i?o> *ue tiene un demonio mudo. 18 K uando se apodera de -l> lo )amarrea ; -l e .a espumara?os> re .ina los dientes ; *ueda todo rgido. K ped a tus dis pulos *ue lo e(pulsasen> ; no .an podido. 19 $nton es> Rl les respondi ; di?oD 9. ra)a in r-dula> P.asta uando .abr- de estar on vosotrosQ P1asta u+ndo .abr- de soportarosQ W<ra-dmeloV ESE. 20 K se lo tra?eron. $n uanto lo vi> el espritu lo )amarreaba (al muchacho)C ; ado en el suelo> se revolva e .ando espumara?os. 21 K pregunt al padreD P"u+nto tiempo .a e *ue esto le su edeQ :espondiD &esde su in'an iaC 22 ; a menudo lo .a e .ado> ora en el 'uego> ora en el agua> para .a erlo morir. %ero si <6 puedes algo> a;6danos> K ten ompasin de nosotros. 23 :epli le 3esusD WSi puedesV ... <odo es posible para el *ue ree. 24 $nton es> el padre del niIo se puso a gritarD W"reoV WGen en a;uda de mi 'alta de 'eV 25 K 3es6s viendo *ue se apro(imaba un tropel de gente> onmino al espritu di i-ndoleD $spritu mudo ; sordo> Ko te lo mando> sal de -l> ; no vuelvas a
1e a*u lo *ue tanto uesta a nuestro amor propioD re ono er *ue nuestro 'ulano de tal es mentira (:m. 4> E) ; de su;o digno de la 2ra de &ios. "'. 5 . L> 24 ; nota. 4LN 1. "olo ado al prin ipio del aptulo> este v. (*ue en la Gulgata 'igura omo 4L del ap. N) muestra laramente *ue el anun io de 3es6s se re'iere a su gloriosa <rans'igura in> relatada en los vv. *ue siguen> ; en la ual 3es6s mostr un anti ipo de la gloria on *ue volver+ al 'in de los tiempos. <al es la gloria u;a visin nos re'ieren S. 3uan en su $vangelio (1> 1E)> ; S. %edro en su segunda $pistola (1> 1O ss.). "'. Mt. 1O> 2N ; nota. 5 . L> 2M. 4LL 2 ss. G-ase Mt. 1M> 1-NC 5 . L. 2N-4O. En alto monte3 seg6n la tradi in> el monte <abor en 0alilea. ESS M. A*u> omo en el !autismo de 3es6s> el %adre da solemne testimonio de la (iliacin di"ina del Mesas> ; aIade el 6ni o mandamiento *ue el %adre 'ormula personalmente en todo el $vangelioD *ue es u .emos a 3es6s. %or eso> el Maestro nos di eD $sta es la obra de &iosD *ue re+is en A*uel *ue Rl os envi ( 3n. O> 2L). ES1 L. $l monte abor y el Glgota se omplementan mostr+ndonos el doble misterio de 3es6s *ue anun iaban las pro'e as (1 %e. 1> 11). A*u 3es6s apare e en la gloria> on *ue vendr+ en su triun'o (v. 1)C all+ lo ver+n sumido en un mar de penas ; angustias. $n la trans'igura in se trataba en primer lugar de *uitar de los ora)ones de los dis pulos el es +ndalo de la "ru) (S. 5en Magno). ES2 14 s. $n espritu S. 3uan era $las> mas no en persona (S. 0regorio Magno). G-ase Mt. 1M> 11 s. ; notaC Mal. E> FC 2s. F4> 4. ES4 1E ss. G-ase Mt. 1M> 1E.21C 5 . L> 4M.E4 ; notas. ESE 1L. $ste repro .e de in redulidad es el 6ni o *ue el divino Maestro dirige a sus dis pulos. %ero es el m+s grave. G-ase 11> 22 ss. ; nota. 2O2

entrar m+s en -l. 26 K> gritando ; retor i-ndole en onvulsiones> sali. K *ued el niIo omo muerto> ; as mu .os de an *ue .aba muerto. 27 %ero 3es6s> tom+ndolo de la mano> lo levant ; -l se tuvo en pie. 28 "uando .ubo entrado en asa> los dis pulos le preguntaron en privadoD P%or *u-> pues> no pudimos nosotros e(pulsarloQ 29 5es di?oD $sta asta no puede ser e(pulsada sino on la ora in ; el a;uno ESF. S$0H8&9 A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 30 %artiendo de all> pasaron a trav-s de 0alilea> ; no *uera *ue se supieseC 31 por*ue enseI esto a sus dis ipulosD $l 1i?o del .ombre va a ser entregado en manos de los .ombres ; lo .ar+n morirC ; tres das despu-s de su muerte resu itar+Q 32 %ero ellos no omprendieron estas palabras ; teman preguntarle. 1HM25&A& K "A:2&A&. 33 $ntretanto> llegaron a "a'arnaumC ; uando estuvo en su asa> les preguntD P&e *u- onversabais en el aminoQ ESO. 34 Mas ellos guardaron silen io> por*ue .aban dis utido entre s> durante el amino> sobre *uien sera el ma;or. 35 $nton es> sentse> llamo a los &o e ; les di?oD Si alguno *uiere> ser el primero> deber+ ser el 6ltimo de todos ; el servidor de todos. 36 K tomando a un niIo> lo puso en medio de ellos> ; abra)+ndolo> les di?oD 37 $l *ue re ibe a uno de estos niIos en mi nombre> a M me re ibeC ; el *ue a M me re ibe> no me re ibe a M> sino a A*uel *ue me envi. 38 &?ole 3uanD Maestro> vimos a un .ombre *ue e(pulsaba demonios en tu nombre> el ual no nos sigueC ; se lo impedamos> por*ue no anda on nosotros. 39 %ero 3es6s di?oD 8o se lo impid+is> por*ue nadie> .a iendo milagro por mi nombre> ser+ apa) de .ablar luego mal de M. 40 %or*ue *uien no est+ ontra nosotros> por nosotros est+. 41 ,uien os diere a beber un vaso de agua> por ra)n de *ue sois de "risto> en verdad os digo> no perdera su re ompensaESM. 0:AG$&A& &$5 $S"_8&A59. 42 ,uien es andali)are a uno de estos pe*ueIitos *ue reen> m+s le valdra *ue le atasen alrededor de su uello una piedra de molino de las *ue mueve un asno> ; *ue lo e .asen al mar. 43 Si tu mano te es andali)a> rtalaD m+s te vale entrar en la vida man o> *ue irte> on tus dos manos> a la ge.ennaESN> al 'uego *ue no se apaga. @44AESL. 45 K si tu pie te es andali)a> rtaloD mas te vale entrar en la vida o?o *ue ser> on tus dos pies> arro?ado a la ge.enna.@ 46A. 47 K si tu o?o te es andali)a> s+ aloD m+s te vale entrar en el reino de &ios teniendo un solo o?o *ue on tus dos o?os ser arro?ado a la ge.enna> 48 donde el gusano de ellos no muere ; el 'uego no se apaga E1S. 49 %or*ue ada uno .a de ser salado on el 'uego. 5a sal es buenaC mas si la sal se vuelve inspida> P on *u- la sa)onar-isQ <ened sal en vosotros mismos ; estad en pa) unos on otrosE11.

III0 "AMINO DE ERUSAL+N


,1;(1 162"A#*TULO 7 28&2S95H!252&A& &$5 MA<:2M9829. 1 %artiendo de all> 'u- al territorio de 3udea ; de <rans?ordania. &e nuevo> las mu .edumbres a udieron a Rl> ; de nuevo> seg6n su ostumbre> los instrua E12. 2 K viniendo a Rl algunos 'ariseos *ue> on el propsito de tentarlo> le preguntaron si era l ito al marido repudiar a su mu?er> 3 les respondi ; di?oD P,u- os .a ordenado Moi- s-sQ 4 &i?eronD Mois-s permiti dar libelo de repudio ; despedir (la). 5 Mas 3es6s les repli D $n vista de vuestra dure)a de ora)n os es ribi ese pre epto. 6 %ero desde el omien)o de la rea in> &ios los .i)o varn ; mu?er. 7 %or esto el .ombre de?ar+ a su padre ; a su madre ; se unir+ a su mu?er> 8 ; los dos vendr+n a ser una sola arne. &e modo *ue no son ;a dos> sino una sola arne. 9 WK bienV Wlo *ue &ios .a unido> el .ombre no lo separeV 10 &e vuelta a su asa> los
2L. P el ayunoD 'alta en el "ode( Gati anus. "'. Mt. 1M> 21. 44 ss. G-ase Mt. 1N> 1 ss.C 5 . L> EO ss. ESM ES. <osotros3 As re)a el te(to griego seg6n MerZ. Algunos di es di en "osotros/ omo en 5 . L> FS. 5a variante pare e a entuar m+s a6n la di'eren ia *ue 3es6s estable e entre Rl *ue es el 'in (Mt. 12> 4S) ; nosotros> simples medios. "'. /il. 1> 1F ss.C 8m. 11> 2E-4S. ESN E4. G-ase Mt. F> 2L s.C 1N> N ; notas. "'. %r. F> NC Si. L> E. Gehenna 3 in'ierno "'. Mt. F> 22 ; nota. ESL EE. &os vv. EE ; EO 'altan en los me?ores di es griegos. Son repeti iones del v. EN> introdu idas por los opistas (v-ase MerZ> 3oaon> et .). E1S EN. A*u 3es6s de'ine la eternidad de las penas del in'ierno. G-ase 3udit 1O> 21C 2s. OO> 2EC Ap. 2S> 1S. E11 EL. Seg6n la 5e; (5v. 2> 14) los sa ri'i ios se ro iaban on sal (de la Alian)a). E12 1 ss. G-ase Mt. 1L> ( ss.C 0n. 1> 2MC 2> 2EC &t. 2E> 1EC 1 "o. O> 1OC M> 1S s.C $'. F> 41.
ESO ESF

2O4

dis pulos otra ve) le preguntaron sobre eso. 11 K les di?oD ,uien repudia a su mu?er ; se asa on otra> omete adulterio ontra la primera E14C 12 ; si una mu?er repudia a su marido ; se asa on otro> ella omete adulterio. 59S 82`9S S98 &H$`9S &$5 :$289. 13 5e tra?eron unos niIos para *ue los to aseC mas los dis pulos ponan trabas. 14 3es6s viendo esto> se molest ; les di?oD &e?ad a los niIos venir a M ; no les impid+is> por*ue de tales omo -stos s el reino de &ios E1E. 15 $n verdad> os digo> *uien no re ibe el reino de &ios omo un niIo> no entrar+ en -l. 16 &espu-s los abra) ; los bendi?o> poniendo sobre ellos las manos. $5 39G$8 :2"9. 17 "uando iba ;a en amino> vino uno orriendo ;> doblando la rodilla> le preguntD Maestro bueno> P*u- .e de .a er para .eredar la vida eternaQ E1F. 18 :espondile 3es6sD P%or *u- me llamas buenoQ 8adie es bueno> sino slo &ios. 19 <6 ono es los mandamientosD 8o mates> no ometas adulterio> no robes> no des 'also testimonio> no de'raudes> .onra a tu padre ; a tu madreC 20 ; -l le respondiD Maestro> .e umplido todo esto desde mi ?uventud. 21 $nton es> 3es6s lo mir on amor ; le di?oD Hna osa te *uedaD anda> vende todo lo *ue posees ; dalo a los pobres> ; tendr+s un tesoro en el ieloC despues> vuelve> ; sgueme> llevando la ru). 22 A1 or estas palabras> se entriste i> ; se 'u- apenado> por*ue tena mu .os bienesE1O. :$"9M%$8SA &$ 59S ,H$ S20H$8 A 3$S\S. 23 $nton es> 3es6s> dando una mirada a su rededor> di?o a sus dis pulosD W"u+n di' il es para los ri os entrar en el reino de &iosV 24 "omo los dis pulos se mostrasen asombrados de sus palabras> volvi a de irles 3es6sD 1i?itos> W u+n di' il es para los *ue on'an en las ri*ue)as> entrar en el reino de &iosV 25 $s m+s '+ il a un amello pasar por el o?o de una agu?a *ue a un ri o entrar en el reino de &ios E1M. 26 %ero su estupor aument todavaC ; se de an entre sD $nton es> P*ui-n podr+ salvarseQ 27 Mas 3es6s> 'i?ando sobre ellos su mirada> di?oD %ara los .ombres> esto es imposible> mas no para &ios> por*ue todo es posible para &ios. 28 %6sose> enton es> %edro a de irleD <6 lo ves> nosotros .emos de?ado todo ; te .emos seguido. 29 3es6s le ontest ; di?oD $n verdad> os digo> nadie .abr+ de?ado asa> o .ermanos> o .ermanas> o madre> o padre> o .i?os> o ampos> a ausa de M ; a ausa del $vangelio> 30 *ue no re iba entupli adoE1N a.ora> en este tiempo> asas> .ermanos> .ermanas> madre> .i?os ; ampos a una on perse u iones> ;> en el siglo venidero> la vida eterna. 31 Mas mu .os primeros ser+n 6ltimos> ; mu .os 6ltimos> primeros. <$:"$: A8H8"29 &$ 5A %AS2]8. 32 2ban de amino> subiendo a 3erusal-n> ; 3es6s se les adelantabaC ; ellos se asombraban ; lo seguan on miedo. K tomando otra ve) onsigo a los &o e> se puso a de irles lo *ue le .aba de a onte erD 33 1e a*u *ue subimos a 3erusal-n> ; el 1i?o del .ombre va a ser entregado a los sumos sa erdotes ; a los es ribas> ; lo ondenar+n a muerte> ; lo entregar+n a los gentilesC 34 ; lo es arne er+n> lo es upir+n> lo a)otar+n ; lo matar+n> mas tres das despu-s resu itar+. 5A AM!2"2]8 &$ SA8<2A09 K 3HA8. 35 A er +ronsele Santiago ; 3uan> los .i?os de =ebedeo> ; le di?eronD Maestro> *ueremos *ue <6 .agas por nosotros ual*uier osa *ue te pidamos E1L. 36 Rl les di?oD
11 s. &ontra la primera3 .a; un bello mati) de aridad en esta lara de'ini in *ue ondena el desorden de nuestra -po a> en la *ue una legisla in ivil se ree autori)ada para separar lo *ue &ios .a unido. E1E 1E. $ste llamado de 3es6s es el 'undamento de toda edu a in. 5os niIos entienden mu; bien las palabras del divino Maestro> por*ue Rl mismo nos di?o *ue su %adre revela a los pe*ueIos lo *ue o ulta a los sabios ; prudentes (5 . 1S> 21). E1F 1M ss. G-ase Mt. 1L> 1O ss.C 5 . 1N> 1N ss. E1O 22. Sobre este aso v-ase 5 . 1N> 22 ; nota. E1M 2F. 3es6s enseIa *ue no puede salvarse el ri o de ora)n> por*ue> omo Rl mismo di?o> no se puede servir a &ios ; a las ri*ue)as (Mt. O> 2E). $l *ue pone su ora)n en los bienes de este mundo no es el amo de ellos> sino *ue los sirve> as omo todo el *ue pe a es lavo es del pe ado (3n. N> 4E). <an triste situa in es bien digna de l+stima> pues se opone a la bienaventuran)a de los pobres en espritu> *ue 3es6s presenta omo la primera de todas (Mt. F> 41). G-ase 5 . 1N> 2E ; nota. 8o se sepulte vuestra alma en el oro> el-vese al ielo (S. 3ernimo). "'D "ol. 4> 1.EC /il. 4> 1L ss.C $'. 2> O. E1N 4S. &entuplicado. <odos los verdaderos pobres son ri os. P8o os pare e ri o> e( lama S. Ambrosio> el *ue tiene la pa) del alma> la tran*uilidad ; el reposo> el *ue nada desea> no se turba por nada> no se disgusta por las osas *ue tiene desde largo tiempo> ; no las bus a nuevasQ A di'eren ia de San Mateo (1L> 2M ss.)> no se .abla a*u del *ue de?a la esposa> ; se a ent6a en ambio *ue esta re ompensa se re'iere a la vida presente> aun en medio de las perse u iones tantas ve es anun iadas por el SeIor a sus dis pulos. "'. 5 . 1N> 2L. E1L 4F ss. $stos .i?os del trueno (4> 1M) re ordaban los do e tronos (Mt. 1L> 2N) ; pensaban oma los *ue 2OE
E14

P,ue *uer-is> pues> *ue .aga por vosotrosQ 37 5e respondieronD "on -denos sentarnos> el uno a tu dere .a> el otro a tu i)*uierda> en tu gloria. 38 %ero 3es6s les di?oD 8o sab-is lo *ue peds. P%od-is beber el +li) *ue Ko .e de beber> o re ibir el bautismo *ue Ko .e de re ibirQ 39 5e ontestaronD %odemos. $nton es> 3es6s les di?oD $l +li) *ue Ko .e de beber> lo beber-isC ; el bautismo E2S *ue Ko .e de re ibir lo re ibir-is. 40 Mas en uanto a sentarse a mi dere .a o a mi i)*uierda> no es mo darlo sino a a*uellos para *uienes est+ preparado. 41 "uando los otros die) o;eron esto> omen)aron a indignarse ontra Santiago ; 3uan. 42 $nton es> 3es6s los llam ; les di?oD "omo vosotros sab-is> los *ue apare en omo ?e'es de los pueblos> les .a en sentir su domina inC ; los grandes> su poder E21. 43 $ntre vosotros no debe ser asC al ontrario> *uien> entre vosotros> desea .a erse grande> .+gase sirviente de los dem+sC 44 ; *uien desea ser el primero> .a de ser es lavo de todos. 45 %or*ue tambi-n el 1i?o del .ombre no vino para ser servido> sino para servir ; dar su vida en res ate por mu .osE22. $5 "2$09 &$ 3$:2"]. 46 1aban llegado a 3eri . A.ora bien> uando iba saliendo de 3eri > a ompaIado de sus dis pulos ; de una numerosa mu .edumbre> el .i?o de <imeo> !artimeo> iego ; mendigo> estaba sentado al borde del aminoE24C 47 ; o;endo *ue era 3es6s de 8a)aret> se puso a gritarD W1i?o de &avid> 3es6s> ten piedad de mV 48 Mu .os le reprendan para *ue allase> pero -l mu .o m+s gritabaD W1i?o de &avid> ten piedad de mV 49 $nton es> 3es6s se detuvo ; di?oD 5lamadlo. 5lamaron al iego ; le di?eronD WAnimo> lev+ntateV Rl te llama. 50 K -l arro?o su manto> se puso en pie de un salto ; vino a 3es6s. 51 <omando la palabra> 3es6s le di?oD P,u- deseas *ue te .agaQ $l iego le respondioD W:abbuni> *ue ;o veaV 52 3es6s le di?oD WAndaV tu 'e te .a sanado. K en seguida vi> ; lo 'u- siguiendo por el amino E2E.

IV0 ES$S EN ERUSAL+N


,11(1 113(3:"A#*TULO 7I $8<:A&A <:2H8/A5 $8 3$:HSA5R8. 1 "uando estuvieron pr(imos a 3erusal-n> er a de !et'ag- E2F ; !etania> ?unto al Monte de los 9livos> envi a dos de sus dis pulos> 2 di i-ndolesD 2d a la aldea *ue est+ en'rente de vosotrosC ; luego de entrar en ella> en ontrar-is un burrito atado> sobre el ual nadie .a montado todava. &esatadlo ; traedlo. 3 K si alguien os preguntaD P%or *u- .a -is estoQ> ontestadD $l SeIor lo ne esita> ; al instante lo devolver+ a*u. 4 %artieron> pues> ; en ontraron un burrito atado a una puerta> por de 'uera> en la alle> ; lo desataron. 5 Algunas personas *ue se en ontraban all> les di?eronD P,u- .a -is> desatando el burritoQ 6 $llos les respondieron omo 3es6s les .aba di .o> ; los de?aron .a er. 7 5levaron> pues> el burrito a 3es6s ; pusieron en ima sus mantos> ; Rl lo mont. 8 K mu .os e(tendieron sus mantos sobre el aminoC otros> bra)adas de 'olla?e *ue .aban ortado de los ampos. 9 K los *ue mar .aban delante ; los *ue seguan> lamabanD W1osannaV E2O W!endito sea el *ue viene en el nombre del SeIorV 10 W!endito sea el advenimiento del reino de nuestro padre &avidV W1osanna en las alturasV 11 K entr en 3erusal-n en el <emplo> ; despu-s de mirarlo todo> siendo ;a tarde> parti de nuevo para !etania on los &o e.

o;eron la par+bola de las minas (5 . 1L> 11)> omo los del &omingo de :amos (11> 1S)> omo todos los apstoles despu-s de la :esurre in (1 .. 1> O)> *ue el :eino empe)ara a llegar. 3es6s no ondena pre isamente> omo algunos .an redo> esta gestin *ue sus primos .ermanos intentan por medio de su madre la buena Salom- (Mt. 2S> 2S) ; *ue> si bien re uerda la ambi in egosta de San .o por su nsula> muestra al menos una 'e K esperan)a sin doble). %ero alude una ve) m+s a los mu .os anun ios de su %asin> *ue ellos> omo %edro (Mt. 1O> 22)> *ueran olvidar> ; les reitera la gran le in de la .umildad> re'iri-ndose de paso a ar anos del :eino *ue San %ablo .abra de e(pla;ar m+s tarde en las $pstolas de la autividad. E2S 4L. $se bautismo a *ue 3es6s alude no pare e ser sino el martirio. G-ase 5 . 12> FS. Ambos apstoles lo pade ieron (1 .. 12 ; nota)> si bien 3uan sali ileso de su bautismo en a eite .irviendo. "'. 3n. 21> 22 ; nota. E21 E2 ss. G-ase 5 . 22> 2F-2M. E22 EF. G-ase 5 . 22> 2M ; nota. E24 EO. San Mateo (2S> 4S) .abla de dos iegosD uno de ellos .a de ser este !artimeo. "'. 5 . 1N> 4F-E4. E2E F2. 'n seguida3 el evangelista nos .a e notar *ue el di .oso iego sigui a 3es6s sin a ordarse de re oger el manto arro?ado a *ue se re'iere el v. FS. E2F 2. 5a aldea de Bel(ag2/ situada entre 3erusal-n ; !etania (Mt. 21> 1 ss.C 5 . 1L> 2L ss.C 3n. 12> 12 s.). E2O L. "on la a lama in )osanna3 WA;6danos (o. &ios)V el pueblo *uiere e(presar su desbordante alegra seg6n el Salmo 11M> 2F s. 2OF

5A 120H$:A $S<R:25. 12 Al da siguienteE2M> uando salieron de !etania> tuvo .ambre. 13 K divisando> a la distan ia> una .iguera *ue tena .o?as> 'u- para ver si en ontraba algo en ellaC pero llegado all> no en ontr m+s *ue .o?as> por*ue no era el tiempo de los .igos E2N. 14 $nton es> respondi ; di?o a la .igueraD W,ue ?am+s ;a nadie oma 'ruto de tiV K sus dis pulos lo o;eron. 28&208A"2]8 &$ 3$S\S %9: $5 <$M%59 %:9/A8A&9. 15 5legado a 3erusal-n> entr en el <emplo> ; se puso a e(pulsar a los *ue vendan ; a los *ue ompraban en el <emplo> ; vol las mesas de los ambistas ; las sillas de los *ue vendan las palomasC 16 ; no permita *ue nadie atravesase el <emplo transportando ob?etos. 17 K les enseI di iendoD P8o est+ es ritoD TMi asa ser+ llamada asa de ora in para todas las na ionesUQ %ero vosotros> la .ab-is .e .o ueva de ladrones E2L. 18 5os sumos sa erdotes ; los es ribas lo o;eron ; bus aban mo .a erlo pere erC pero le tenan miedo> por*ue todo el pueblo estaba posedo de admira in por su do trina. 19 K llegada la tarde> salieron (!es1s y sus discpulos) de la iudad. %9&$: &$ 5A /$. 20 Al pasar (al da siguiente) mu; de maIana> vieron la .iguera *ue se .aba se ado de ra)E4S. 21 $nton es> %edro se a ord ; di?oD W:ab> miraV 5a .iguera *ue maldi?iste se .a se ado. 22 K 3es6s les respondi ; di?oD W<ened 'e en &iosV E41 23 $n verdad> os digo> *uien di?ere a este monteD ,utate de a. ; e .ate al mar> sin titubear interiormente> sino re;endo *ue lo *ue di e se .ar+> lo obtendr+. 24 %or eso> os digo> todo lo *ue pidiereis orando> reed *ue lo obtuvisteis ;a> ; se os dar+ E42. 25 K uando os pon-is de pie para orar> perdonad lo *ue pod+is tener ontra alguien> a 'in de *ue tambi-n vuestro %adre elestial os perdone vuestros pe ados. 26 @Si no perdon+is> vuestro %adre *ue est+ en los ielos no os perdonar+ tampo o vuestros pe adosAE44. "98<:9G$:S2A S9!:$ $5 %9&$: &$ 3$S\S. 27 /ueron de nuevo a 3erusal-n. K omo Rl se pasease por el <emplo> se le llegaron los ?e'es de los sa erdotes> los es ribas ; los an ianos E4E> 28 ; le di?eronD P"on *upoder .a es estas osas> ; *ui-n te .a dado ese poder para .a erlasQ 29 3es6s les ontestD 9s .ar- Ko tambi-n una pregunta. :espondedme> ; os dir- on *u- dere .o obro asD 30 $l bautismo de 3uan> Pera del ielo o de los .ombresQ :espondedme. 31 Mas ellos dis urrieron as en s mismosD Si de imos Tdel ieloU> dir+D Tenton es Ppor *u- no le resteisQU 32 K Psi de imosD de los .ombresQ pero teman al pueblo> por*ue todos tenan a 3uan por un verdadero pro'eta. 33 :espondieron> pues> a 3es6s. 8o sabemos. $nton es> 3es6s les di?oD K bien> ni Ko tampo o os digo on *u- poder .ago esto. "A#*TULO 7II %A:_!95A &$ 59S G2`A&9:$S. 1 K se puso a .ablarles en par+bolasD Hn .ombre plant una viIa> la er on un vallado> av un lagar ; edi'i una torreC despu-s la arrend a unos viIadores> ; se 'u- a otro pasE4F. 2 A su debido tiempo> envi un siervo a los viIadores para re ibir de ellos su parte de los 'rutos de la viIa. 3 %ero ellos lo agarraron> lo apalearon ; lo remitieron on las manos va as. 4 $nton es> les envi otro siervo> al ual des alabraron ; ultra?aronC 5 ; otro> al ual mataronC despu-s otros mu .os> de los uales apalearon a unos ; mataron a otros. 6 8o le *uedaba m+s *ue uno> su .i?o amadoC a -ste les envi por 6ltimo> pensandoD T:espetar+n a mi .i?oU. 7 %ero a*uellos viIadores se di?eron unos a otrosD TRste es el .eredero. Genid> mat-moslo> ; la .eren ia ser+ nuestraU. 8 5o agarraron> pues> lo mataron ; lo arro?aron 'uera de la viIa. 9 P,u- .ar+ el dueIo de la viIaQ Gendr+ ; a abar+ on los viIadores> ; entregar+ la viIa a otros. 10 P8o .ab-is ledo esta $s rituraD T5a piedra *ue dese .aron los *ue edi'i aban> -sta .a venido a ser abe)a de es*uinaE4OC 11 de parte del SeIor esto .a sido .e .o> ; es maravilloso a nuestros o?osQU 12 <rataron> enton es>
12. $ra el lunes de Semana Santa. 14 ss. 5a maldicin de la higuera simboli)a la reproba in del pueblo de 2srael> ri o en .o?as pero est-ril en 'rutos (Mt. 21> 1N s.C 5 . 14> O ss.). E2L 1M. G-ase 2s. FO> MC 3r. M> 11C "'. Mt. 21> 12-EOC 5 . 1L> EF-EMC 3n. 2> 1E-1O. E4S 2S ss. G-ase Mt. 21> 2S-22. E41 22 s. Sobre este punto prin ipalsimo v-ase L> 1L ss.C Mt. 1M> 2SC 5 . 1M> 2S ; notas. E42 2E. <al es la e'i a ia de la 'e viva> la del *ue no es va ilante en su ora)n (v. 24C St. 1> O ss.) ; perdona a su pr?imo (v. 2F). E44 2O. $l vers. 2O 'alta en los me?ores di es. %ertene e a Mt. O> 1F. E4E 2M ss. G-ase Mt. 21> 24 ss.C 5 . 2S> 1-N. E4F 1 ss. 5a par+bola de los "i=adores homicidas e(.ibe la a titud de la Sinagoga para on el dueIo de la viIa (&ios)> su .i?o (3esu risto) ; sus siervos (pro'etas ; apstoles). San %ablo nos enseIa a sa ar 'ruto de esta tremenda le in (:m. 11> 1M ss.). "'. Mt. 21> 44 ss.C 5 . 2S> L ss. E4O 1S. 5a piedra desechada es 3esu risto> *uien se apli a esta 'igura *ue en la pro'e a representaba a 2srael. 5os
E2N E2M

2OO

de prenderlo> pero teman al pueblo. 1aban omprendido> en e'e to> *ue on respe to a ellos .aba di .o esta par+bola. 5o de?aron> pues> ; se 'ueron. 3$S\S A8<$ 59 <$M%9:A5. 13 5e enviaron> despu-s> algunos 'ariseos ; .erodianos> a 'in de enredarlo en alguna palabra. 14 Ginieron ellos ; le di?eronD Maestro> sabemos *ue <6 eres vera)> *ue no tienes miedo a nadie> ; *ue no miras la ara de los .ombres> sino *ue enseIas el amino de &ios on verdad. P$s l ito pagar el tributo al "-sar o noQ P%agaremos o no pagaremosQ E4M 15 Mas Rl> ono iendo su .ipo resa> les di?oD P%or *u- me tend-is un la)oQ <raedme un denario> para *ue Ko lo vea. 16 Se lo tra?eron> ; Rl les preguntD P&e *ui-n es esta 'igura ; la le;endaQ 5e respondieronD &el "-sar. 17 $nton es> 3es6s les di?oD &ad al "-sar lo *ue es del "-sarC ; a &ios lo *ue es de &ios. K se *uedaron admirados de Rl E4N. 59S SA&H"$9S K 5A :$SH::$""2]8. 18 A er +ronsele tambi-n algunos sadu eos E4L> *ue di en *ue no .a; resurre in> ; le propusieron esta uestinD 19 Maestro> Mois-s nos .a pres rito> si el .ermano de alguno muere de?ando mu?er ; no de?a .i?os> tome su .ermano la mu?er de -l ; d- prole a su .ermano. 20 A.ora bien> eran siete .ermanos. $l primero tom mu?er> ; muri sin de?ar prole. 21 $l segundo la tom> ; muri sin de?ar prole. Su edi lo mismo on el ter ero. 22 K ninguno de los siete de? des enden ia. &espu-s de todos ellos muri tambi-n la mu?er. 23 $n la resurre in> uando ellos resu iten> Pde u+l de ellos ser+ esposaQ %or*ue los siete la tuvieron por mu?er. 24 Mas 3es6s les di?oD P8o err+is> a aso> por no ono er las $s rituras ni el poder de &iosQ 25 %or*ue> uando resu iten de entre los muertos> no se asar+n (los hombres)> ni se dar+n en matrimonio ( las muBeres)> sino *ue ser+n omo +ngeles en el ielo. 26 K en uanto a *ue los muertos resu itan> Pno .ab-is ledo en el libro de Mois-s> en el episodio de la =ar)a> mo &ios le di?oD TKo so; el &ios de Abra.+n ; el &ios de 2saa > ; el &ios de 3a obQU EES 27 Rl no es &ios de muertos> sino de vivos. Gosotros est+is> pues> en un gran error. $5 0:A8 MA8&AM2$8<9. 28 5leg tambi-n un es riba *ue los .aba odo dis utirC ; viendo lo bien *ue Rl les .aba respondido> le propuso esta uestinD P"u+l es el primero de todos los mandamientosQ 29 3es6s respondiD $l primero esD T9;e> 2srael> el SeIor nuestro &ios> un solo SeIor es. 30 K amar+s al SeIor tu &ios de todo tu ora)n> ; on toda tu alma> ; on toda tu mente> ; on toda tu 'uer)aU EE1 31 $l segundo esD TAmar+s a tu pr?imo omo a ti mismoU. 8o e(iste mandamiento ma;or *ue -stos. 32 &?ole el es ribaD Maestro> bien .as di .oC en verdad> *ue TRl es 6ni o> *ue no .a; otro m+s *ue RlU. 33 K el amarlo on todo el ora)n ; on todo el espritu ; on toda la 'uer)a> ; amar al pr?imo omo a s mismo> vale m+s *ue todos los .olo austos ; todos los sa ri'i ios. 34 3es6s> viendo *ue .aba .ablado ?ui iosamente> le di?oD <6 no est+s le?os del reino de &ios. K nadie os m+s proponerle uestiones. ":2S<9 1239 K S$`9: &$ &AG2&. 35 $nton es> 3es6s> tomando la palabra> enseIaba en el <emplo di iendoD P"omo di en los es ribas *ue el "risto es .i?o de &avidQ EE2 36 %or*ue &avid mismo di?o (inspirado) por el $spritu SantoD T$l SeIor di?o a mi SeIorD Si-ntate a mi diestra> .asta *ue ponga Ko a tus enemigos por tarima de tus piesU. 37 Si &avid mismo lo llama TSeIorU> P mo puede enton es ser su .i?oQ K la gente numerosa lo es u .aba on pla er. 0HA:&A9S &$ 59S $S":2!AS.
38

&i?o tambi-n en su enseIan)aD 0uardaos de los es ribas EE4> *ue se

onstru tores son los ?udos> en parti ular los prn ipes ; sa erdotes del pueblo. G-ase Sal. 11M> 22 ; notaC 2s. 2N> 1O. E4M 1E. "on esta 'rase los 'ariseos por primera ; 6ni a ve) rinden p6bli amente .omena?e a la santidad de 3es6s> mas slo para es onder sus verdaderas inten iones. G-ase Mt. 14> FMC 22> 1F ss.C 5 . 2S> 2S ss. E4N 1M. 3es6s estable e a*u el respeto debido a la autoridad ivil ( '. :m. 14> 1 ssC <t. 4> 1C 1 %e. 2> 14) ; suprime> omo lo on'irmar+n los apstoles> la teo ra ia o la unin del orden religioso on el polti o ; temporal. G-ase 5 . 12> 1EC 2 <m. 2> EC 1 %e. F> 2 ss.C '. Si. EF> 2M ; 41 ; notas. E4L 1N. "i-rrase a.ora la adena de los enemigos ; perseguidores en torno a 3es6sD 'ariseos> sadu eos> .erodianos> es ribasC todos los poderosos se .an on?urado ontra el "ordero (Sal. 2> 2). <odava est+ 'iel el pueblo .umilde. P1asta u+ndoQ "'. Mt. 22> 24-44C 5 . 2S> 2M-4NC &t. 2F> F-O. EES 2O. "'. $(. 4> 2 ; OC Mt. N> 11C 5 . 1O> 22. EE1 4S ss. G-ase &t. O> E s.C 5v. 1LC 1NC 3n. 14> 4E s.C 1F> 12C :m. 14> LC 0a. F> 1E. EE2 4F ss. "'. Mt. 22> E1-EFC 5 . 2S> E1-EEC Sal. 1SL> 1 ; nota. 3es6s estable e a*u> en 'orma intergiversable> el origen davdi o de este -lebre Salmo> *ue tantos .an puesto en duda. EE4 4O. @8otaD $n el boriginalc de Straubinger esta nota 'igura omo del v. 4O> pero pare e oin idir me?or on el v. 4NA 5os es ribas o int-rpretes de la 5e; pertene an en su gran ma;ora a la se ta de los 'ariseos ; go)aban de gran prestigio ante el pueblo ignaro *ue on'iaba en ellos (v-ase la e(presin de 3es6s en Mt. L> 4O). $l .e .o de *ue distinguan O14 mandamientos> 2EN pre eptos ; 4OF pro.ibi iones nos da idea de su interpreta in de la 5e;. "'. M> E ; 2OM

ompla en en andar on largos vestidos> en ser saludados en las pla)as p6bli as> 39 en o upar los primeros sitiales en las sinagogas ; los primeros puestos en los onvites> 40 ; *ue devoran las asas de las viudas> ; a'e tan .a er largas ora iones. Rstos re ibiran ma;or astigo. 5A 9/:$8&A &$ 5A G2H&A. 41 $stando 3es6s sentado 'rente al ar a de las o'rendas> miraba a la mu .edumbre *ue e .aba monedas en el ar a> ; numerosos ri os e .aban mu .o. 42 Gino tambi-n una pobre viuda *ue e . dos moneditas> esto es un uarto de as EEE. 43 $nton es llam a sus dis pulos ; les di?oD $n verdad> os digo> esta pobre viuda .a e .ado m+s *ue todos los *ue e .aron en el ar a EEF. 44 %or*ue todos los otros e .aron de lo *ue les sobraba> pero -sta .a e .ado de su propia indigen ia todo lo *ue tena> todo su sustento. "A#*TULO 7III %:9/$"[A &$ 5A :H28A &$ 3$:HSA5R8 K &$5 /28 &$ 59S <2$M%9S . 1 "uando Rl sala del templo> uno de sus dis pulos le di?oD WMaestro> miraV W*u- piedras ; *u- edi'i iosV EEO 2 :espondile 3es6sD PGes estas grandes onstru ionesQ 8o *uedar+ piedra sobre piedra *ue no sea derribada. 3 5uego> estando Rl sentado en el Monte de los 9livos> 'rente al <emplo> %edro> Santiago> 3uan ; Andr-s le preguntaron aparteD 4 &inosD P uando su eder+ estoQ> ; al estar esas osas a punto de umplirse todas> P ual ser+ la seIalQ EEM 5 K 3es6s se puso a de irlesD $stad en guardia> *ue nadie os indu) a en error. 6 Mu .os vendr+n ba?o mi nombre ; dir+nD TKo so; (el &risto)U ; a mu .os engaIaranEEN. 7 "uando oig+is .ablar de guerras ; de rumores de guerras> no os turbeis. $sto .a de su eder> pero no es todava el 'in. 8 %or*ue se levantar+ pueblo ontra pueblo> reino ontra reino. 1abr+ terremotos en diversos lugares> ; .abr+ .ambres. $sto es el omien)o de los dolores. 9 Mirad por vosotros mismos. %or*ue os entregar+n a los san.edrines> ; ser-is 'lagelados en las sinagogas> ; ompare er-is ante gobernadores ; re;es> a ausa de M> para dar testimonio ante ellos EEL. 10 K es ne esario primero *ue a todas las na iones sea pro lamado el $vangelio EFS. 11 Mas uando os llevaren para entregaros> no os a'an-is anti ipadamente por lo *ue direisC sino de id lo *ue en a*uel momento os ser+ inspiradoC por*ue no sois vosotros los *ue .ablar-is> sino el $spritu Santo EF1. 12 $l .ermano entregar+ a su .ermano a la muerte> el padre a su .i?oC ; los .i?os se levantar+n ontra sus padres ; los matar+n. 13 Ser-is odiados de todos a ausa de mi nombreC pero el *ue perseverare .asta el 'in> -ste ser+ salvo. 14 Mas uando ve+is la abomina in de la desola in EF2 instalada all donde no debe Wentienda el *ue leeV> enton es> los *ue est-n en 3udea> .u;an a las montaIasC 15 *uien se en uentre en la a)otea> no ba?e ni entre para tomar nada en su asaC 16 *uien va;a al ampo> no vuelva atr+s para tomar su manto. 17 WA; de las mu?eres *ue est-n
notaC Mt. 24> 1 ss.C 5 . 11> E4C 2S> EF ss. EEE E2. En cuarto de as3 un entavo. "'. 5 . 21> 1-E. EEF E4. %alabra magn'i a del SeIor. &ios no mira la antidad de la limosna sino el ora)n del donante. "'. 2 "o. L> M ss. 8o bus o lo vuestroD os bus o a vosotros (2 "o. 12> 1E). EEO 1 ss. $ste aptulo ontiene> omo entrela)adas> dos pro'e asD la ruina de 3erusal-n ; la venida del SeIor al 'in de los tiempos> 5os vv.O-14 se re'ieren a las perse u iones en general> los vv. 1E-1L a la destru in de 3erusal-n> los vv. 1L-2M al 'in de este siglo malo (0a. 1> E). %ara los detalles remitimos al le tor a los lugares paralelos de Mt. 2E> 1 ss.C 5 . 21> F ss. ; notas. EEM E. G-ase Mt. 2E> 4 ss. ; nota. 5a pregunta de los dis pulos se re'iere a*u e( lusivamente al tiempo> primero en general (P u+ndoQ)> ; luego> al modo de ono er el instante mismo. 3es6s les da amplias seIales para *ue puedan estar alerta (v. 24)> ; aun para *ue ono) an u+ndo Rl estar+ ;a a las puertas (v. 2L). %ero no les pre isa el instante> esto es> el da ; la .ora (v. 42) por*ue est+ dis puesto *ue Rl vendr+ uando menos lo esperen ( '. v. 4M ; nota). omo una red sobre la tierra entera (5 . 21> 4F)> de modo *ue slo est-n preparados los *ue aman su venida. "'. 2 <m. E> NC 1 <s. F> EC 5 . 1M> 2S-4MC 1L> 1EC 21> 4E-4O. EEN O. Ka pudo verse esto en tiempo de Simn Mago (1e .. N> L s. ; nota). EEL L. Mirad por "osotros mismos3 es de ir> des on'iad de los .ombres (Mt. 1S> 1O ss.)> ; uidaos de no arriesgar vuestra vida sin ausa (v-ase Sal. 11F> 1F ; nota). $n los apstoles vemos ;a umplirse mu .as ve es estos anun ios (1 .. 1M> OC 1N> 12C 2E> 2C 2F> MC 2M> 2E). "'. Mt. 24> 4E. EFS 1S. G-ase la nota a Mt. 2E> 1E. EF1 11 s. G-ase Mt. 1S> 1L-22C 5 . 12> 11 s.C 21> 1E s.C Mi. M> O. EF2 1E. 5a abominacin de la desolacin/ estable ida all donde no debe> es la pro'ana in del <emplo. G-ase &n. L> 2MC Mt. 2E> 1F ; nota. A este respe to se .a publi ado re ientemente un 'ragmento des ono ido de s. 1iplito> *ue on otros %adres di eD 4La abominacin de la desolacin es la imagen del "-sar *ue 'u- olo ada delante del altar en 3erusal-n. K sigueD As su eder+ en el tiempo del Anti ristoD su imagen estar+ en todas las iglesias *ue .a; en el universo> para *ue todo a*uel *ue le ruegue> antes de orar> lleve el in ienso delante de su imagen (Se'arad> 1LEO> p. 4FL). 'ntienda el 0ue leeD las $s rituras (Mt. 2E> 1F ; nota)> pues slo *uien ono) a los grandes misterios vati inados en las pro'e as antiguas podr+ omprender la gravedad de estos anun ios. 2ON

en intas ; de las *ue ren por a*uellos dasV 18 K orad> para *ue no a onte) a en invierno. 19 %or*ue .abr+ en a*uellos das tribula in tal> ual no la .ubo desde el prin ipio de la rea in *ue .i)o &ios> .asta el presente> ni la .abr+. 20 K si el SeIor no .ubiese a ortado los das> ning6n viviente es aparaC mas a ausa de los es ogidos *ue Rl eligi> .a a ortado esos das. 21 $nton es> si os di enD T1-lo a "risto a*u o allU> no lo re+is. 22 %or*ue surgir+n 'alsos "ristos ; 'alsos pro'etas> *ue .ar+n seIales ; prodigios para des arriar a6n a los elegidos> si 'uera posible EF4. 23 Gosotros> pues> estad alertaC ved *ue os lo .e predi .o todo. 24 %ero en a*uellos das> despu-s de la tribula in a*uella> el sol se os ure er+> ; la luna no dar+ su resplandorEFE> 25 ; los astros estar+n a;endo del ielo> ; las 'uer)as *ue .a; en los ielos ser+n sa udidas. 26 $nton es> ver+n al 1i?o del .ombre viniendo en las nubes on gran poder ; gloria. 27 K enton es enviar+ a los +ngeles> ; ongregar+EFF a sus elegidos de los uatro vientos> desde la e(tremidad de la tierra .asta la e(tremidad del ielo. A%:$8&$& &$ 5A 120H$:A. 28 &e la .iguera aprended la seme?an)aD uando ;a sus ramas se ponen tiernas> ; brotan las .o?as> ono -is *ue el verano esta er aC 29 as tambi-n> uando ve+is su eder todo esto> sabed *ue (Dl) est+ er a> a las puertas. 30 $n verdad> os digo> la genera in -sta no pasar+ sin *ue todas estas osas se .a;an e'e tuadoEFO. 31 $l ielo ; la tierra pasar+n> pero mis palabras no pasaran. WG$5A&V 32 Mas en uanto al da ; la .ora> nadie sabe> ni los mismos +ngeles del ielo> ni el 1i?o> sino el %adreEFM. 33 WMiradV> WveladV por*ue no sab-is u+ndo ser+ el tiempoC 34 omo un .ombre *ue partiendo para otro pas> de? su asa ; dio a sus siervos la potestad> a ada uno su tarea> ; al portero en omend *ue velase. 35 Gelad> pues> por*ue no sab-is uando volver+ el SeIor de la asa> si en la tarde> o a la mediano .e> o al anto del gallo> o en la maIana> 36 no sea *ue volviendo de improviso> os en uentre dormidos. 37 5o *ue os digo a vosotros> lo digo a todosD WGeladVEFN.

V0 #ASI&N ) MUERTE DEL SE<OR


,14(11 16(4:"A#*TULO 7IV H8"2]8 &$ 3$S\S $8 !$<A82A. &os dasEFL despu-s era la %as ua ; los A)imos> ; los sumos sa erdotes ; los es ribas> bus aban mo podran apoderarse de Rl on engaIo ; matarlo. 2 Mas de anD 8o
22. Seg6n el Apo alipsis los *ue triun'ar+n on el "ordero reunir+n tres ondi ionesD llamados/ elegidos y (ieles (Ap. 1M> 1E). "'. Mt. 22> 1E. EFE 2E. Gease 2s. 14> 1SC $). 42> MC 3l. 2> 1S. EFF 2M. 'ntonces... congregar/ es de ir> *ue el arrebato *ue anun ia S. %ablo en 1 <s. E> 1F ss. ser+ al tiempo mismo de la %arusa> esto es uando apare) a el SeIor (v. 2O)> omo lo di e el Apstol. As Mar os e(pli a a*u *ue seremos llevados desde la e(tremidad de la tierra hasta el sumo ielo. 5o mismo di e Mt. 2E> 41. Se trata de los elegidos> ;a vivos trans'ormados> ;a resu itados de entre los muertos. "'. 1 "o. 1F> F1 ss. te(to griego. EFO 4S. G-ase Mt. 2E> 4E ; notaC '. 5 . 21> 42. EFM 42. <i el )iBo/ sino el PadreD Hna de las m+s sorprendentes palabras del $vangelio *ue nos podra .a er dudar de la divinidad de 3esu risto> si no tuvi-semos de su misma bo a el testimonio de *ue Rl es igual al %adre. "'. 3n. 1S> 4SD Mi %adre ; Ko somos Hno> ; mu .os otros pasa?es (Mt. 2N> 1NC 3n. F> 1MC O> FNC 1E> 1SC 1O> 1FC 1M> 1S> et .). 5a aparente ontradi in se e(pli a ; ?usti'i a on la alte)a del misterio *ue es pre iso a eptar a menos *ue renun iemos a toda erte)a. $l 1i?o todo lo re ibe de su %adre> ; el %adre todo lo da... pero a manera de omuni a in ontinua> perpetua ; onstante> por la ual el %adre est+ en el 1i?o> ; en el 1i?o e?e uta Rl mismo sus obras> de modo *ue *uien*uiera *ue vea al 1i?o ; le ono) a> ve al %adre ; ono e al %adre on un ono imiento *ue es la vida eterna (!reton> 5a <rinidad> p+g. 44). 5o mismo e(presan las l+si as palabras de S. 1ilarioD $l %adre no es ma;or *ue el 1i?o> en poder> eternidad ; grande)a> sino en ra)n de *ue es prin ipio del 1i?o> a *uien da la vida. "'. Mt. 2E> 4OC 3n. 1E> 2NC 1 .. 1> MC 1 "o. 1F> 2N ; notas. 5os telogos suelen distinguir entre la ien ia de "risto omo &ios ; omo *s1ombre. EFN 4M. GFeladH $sta 6ltima palabra del aptulo es el resumen de las opiosas pro'e as *ue pre eden. 8otemos *ue en ellas 3es6s a'irma .ab-rnoslo predi .o todo (v. 24). Slo ignoramos da ; .ora (v. 42). "uanto menos sabemos ese instante de la vuelta de "risto> el ual vendr+ omo un ladrn de no .e (1 <s. F> 2 ; EC 2 %e. 4> 1SC Mt. 2E> E4C 5 . 12. 4LC Ap. 1O> 1F)> tanto m+s debemos estar alerta para esperarlo on el ve.emente deseo on *ue aguardaban los patriar as ; pro'etas Su primera venida ("ate ismo :omano> 2> N> 2). EFL 1. .os das3 la un in de 3es6s> re'erida en los vv. 4 ss.> tuvo lugar seis das antes de la %as ua (3n. 12> 1). 2OL
EF4

durante la 'iesta> no sea *ue o urra alg6n tumulto en el pueblo. 3 A.ora bien> .all+ndose Rl en !etania> en asa de Simn> el 5eproso> ; estando sentado a la mesa> vino una mu?er on un vaso de alabastro lleno de ungaento de nardo puro de gran pre ioC ; *uebrando el alabastro> derram el ungaento sobre su abe)a EOS. 4 Mas algunos de los presentes indignados interiormente> de anD PA *u- este despil'arro de ungaentoQ 5 %or*ue el ungaento este se poda vender por m+s de tres ientos denarios EO1> ; d+rselos a los pobres. K bramaban ontra ella. 6 Mas 3es6s di?oD &e?adla. P%or *u- la molest+isQ 1a .e .o una buena obra onmigo. 7 %or*ue los pobres los ten-is on vosotros siempre> ; pod-is .a erles bien uando *uer+isC pero a Mi no me ten-is siempre. 8 5o *ue ella poda .a er lo .a .e .o. Se adelant a ungir mi uerpo para la sepultura EO2. 9 $n verdad> os digo> donde*uiera *ue 'uere predi ado este $vangelio EO4> en el mundo entero> se narrar+ tambi-n lo *ue a aba de .a er> en re uerdo su;o. 10 $nton es> 3udas 2s ariote> *ue era de los &o e> 'u- a los sumos sa erdotes> on el 'in de entregarlo a EOE 11 ellos . 5os uales al orlo se llenaron de alegra ; prometieron darle dinero. K -l bus aba una o asin 'avorable para entregarlo. 5A \5<2MA "$8A. 12 $l primer da de los A)imos> uando se inmolaba la %as ua> sus dis pulos le di?eronD PAdnde *uieres *ue va;amos a .a er los preparativos para *ue omas la %as uaQ 13 K envi a dos de ellos> di i-ndolesD 2d a la iudad> ; os saldr+ al en uentro un .ombre llevando un +ntaro de aguaC seguidle> 14 ; adonde entrare> de id al dueIo de asaD $l Maestro di eD P&nde est+ mi aposento en *ue vo; a omer la %as uaEOF on mis dis pulosQ. 15 K -l os mostrar+ un en+ ulo grande en el piso alto> ;a dispuestoC ; all adere)ad para nosotros. 16 5os dis pulos se mar .aron> ; al llegar a la iudad en ontraron omo Rl .aba di .oC ; prepararon la %as ua. 28S<2<H"2]8 &$ 5A $H"A:2S<[A. 17 Genida la tarde> 'u- Rl on los &o e. 18 K mientras estaban en la mesa ; omanC 3es6s di?oD $n verdad os digo> me entregar+ uno de vosotros *ue ome onmigo. 19 %ero ellos omen)aron a ontristarse> ; a preguntarle uno por unoD PSer- ;oQ 20 :espondilesD Hno de los &o e> el *ue mo?a onmigo en el plato. 21 $l 1i?o del .ombre se va> omo est+ es rito de Rl> pero Wa; del .ombre> por *uien el 1i?o del .ombre es entregadoV M+s le valdra a ese .ombre no .aber na ido EOO. 22 K mientras ellos oman> tom pan> ; .abiendo bende ido> parti ; di a ellos ; di?oD <omada -ste es el uerpo mo. 23 <om luego un +li)> ; despu-s de .aber dado gra ias di a ellosC ; bebieron de -l todos. 24 K les di?oD Rsta es la sangre ma de la Alian)a> *ue se derrama por mu .os EOM. 25 $n verdad> os digo> *ue no beber- ;a del 'ruto de la vid .asta el da a*uel en *ue lo beber- nuevo en el reino de &ios. 26 K despu-s de antar el .imno> salieron para el monte de los olivos. %:9M$SAS &$ /2&$52&A&. 27 $nton es 3es6s les di?oD Gosotros todos os vais a es andali)ar> por*ue est+ es ritoD T1erir- al pastor> ; las ove?as se dispersar+nU EON. 28 Mas despu-s *ue Ko .a;a resu itado> os pre eder- en 0alileaEOL. 29 &?ole %edroD Aun*ue todos se es andali)aren> ;o no. 30 K le di?o 3es6sD $n verdad> te digoD *ue .o;> esta misma no .e> antes *ue el gallo ante dos ve es> t6 me negar+s tres. 31 %ero -l
4. Sobre su cabeza3 el SeIor se dign a eptarle -sto en on epto de un in para la sepultura (v. N) ; limosna .e .a a R1 omo pobre (v. O s.). G-ase sobre esto 3n. 2S> M ; nota. $n 3n. 12> 4 se .abla de los pies> omo en 5 . M> 4N. EO1 F. rescientos denariosD m+s o menos> el salario anual de un empleado de enton es. EO2 N. "ada ve) m+s a menudo alude el SeIor a su muerte> para preparar a sus dis pulos a los tristes a onte imientos *ue se a er an. EO4 L. 'ste '"angelio3 e(presin singular ; pro'-ti a> pues sabemos *ue los santos evangelios 'ueron es ritos mu .o m+s tarde. "'. 3n. 1O> 12. EOE 1S s. G-ase Mt. 2O> 1E-1OC 5 . 22> 4-O. EOF 1E. &omer la Pascua/ es de ir> el ordero pas ual pres rito por la 5e; ($(. 12> 4 ss.). 3es6s> *ue no .aba venido a derogarla (Mt. F> 1M)> no ve in onveniente en observarla> omo lo .i)o on la ir un isin ( '. :m. 1F> N)> aun*ue Rl .aba de ser> por su %asin ; Muerte en la "ru)> la suma :ealidad en *uien se umpliran a*uellas 'igurasC el "ordero divino *ue se entreg en manos de los .ombres (L> 41) sin abrir su bo a (2s. F4> M)C el *ue San 3uan nos presenta omo inmolado ?unto al trono de &ios (Ap. F> O)> ; *ue S. %ablo nos muestra omo eterno Sa erdote ; eterna G tima. "'. 1b. aps. F-1SC Sal. 1SL> E ; nota. EOO 21. !udas el traidor es e(presamente ondenado por el SeIor ; entregado a la maldi in. %or eso es imposible reer *ue se .a;a salvado. G-ase 3n. 1M> 12C 1 .. 1> 1OC Sal. ES> 1S. "'. en 1 Sam. 41> 14 la nota sobre Sa6l. EOM 2E. G-ase Mt. 2S> 2N ; nota. 8o signi'i a a*uD derramada por obra de mu .os ( aun0ue esto tambi-n sea verdad en el sentido de *ue todos somos pe adores)> sino *ue se derrama omo un bautismo de reden in sobre todos los *ue lo aprove .en> seg6n la palabra del Apo alipsis 22> 1E (Gulgata) oin idente on $'. 1> MC "ol. 1> 1E ; 2SC 1b. L> 12 ss.C 14> 12C 1 %e. 1> 1LC 1 3n. F> OC Ap. 12> 11. EON 2M. G-ase =a. 14> M. EOL 2N. G-ase Mt. 2O> 4S ss.C M . 1E> ON-M2C 5 . 22> 41 ss.C 3n. 14> 4O ss.C 1O> 42. 2MS
EOS

de a on ma;or insisten iaD WAun*ue deba morir ontigo> ?am+s te negar-V $sto mismo di?eron tambien todos. A098[A &$ 3$S\S $8 0$<S$MA8[. 32 K llegaron al .uerto llamado 0etseman> ; di?o a sus dis pulosD Sentaos a*u mientras .ago ora in EMS. 33 <om onsigo a %edro> a Santiago .; a 3uanC ; omen) a atemori)arse ; angustiarse. 34 K les di?oD Mi alma est+ mortalmente tristeC *uedaos a*u ; velad. 35 K ;endo un po o m+s le?os> se postr en tierra> ; rog a 'in de *ue> si 'uese posible> se ale?ase de Rl esa .oraC 36 ; de aD WAbba> %adreV Wtodo te es posibleC aparta de M este +li)C pero> no omo Ko *uiero> sino omo <6VEM1. 37 Golvi ; los .all dormidosC ; di?o a %edroD WSimnV PduermesQ EM2 P8o pudiste velar una .oraQ. 38 Gelad ; orad para no entrar en tenta in. $l espritu est+ dispuesto> pero la arne es d-bil. 39 Se ale? de nuevo ; or> di iendo lo mismo. 40 &espu-s volvi ; los en ontr todava dormidosC sus o?os estaban en e'e to argados> ; no supieron *u- de irle. 41 Hna ter era ve) volvi> ; les di?oD P&orms ;a ; des ans+isQ EM4 W!astaV lleg la .ora. MiradD a.ora el 1i?o del .ombre es entregado en las manos de los pe adores. 42 W5evantaosV WGamosV Se a er a el *ue me entrega. %:2S2]8 &$ 3$S\S. 43 K al punto> uando Rl todava .ablaba> apare i 3udas> uno de los &o e> ; on -l una tropa armada de espadas ; palos> enviada por los sumos sa erdotes> los es ribas ; los an ianos EME. 44 K el *ue lo entregaba> les .aba dado esta seIalD A*uel a *uien ;o dar- un beso> Rl esD prendedlo ; llevadlo on autela. 45 K apenas lleg> se a er a Rl ; le di?oD :ab> ; lo bes. 46 $llos> pues> le e .aron mano> ; lo su?etaron. 47 $nton es> uno de los *ue a. estaban> desenvain su espada> ; di al siervo del sumo sa erdote un golpe ; le amput la ore?a. 48 K 3es6s> respondiendo> les di?oD "omo ontra un bandolero .ab-is salido> armados de espadas ; palos> para prenderme. 49 <odos los das estaba Ko en medio de vosotros enseIando en el <emplo> ; no me prendisteis. %ero (es) para *ue se umplan las $s rituras. 50 K abandon+ndole> .u;eron todosEMF. 51 "ierto ?ovenEMO> empero> lo sigui> envuelto en una s+bana sobre el uerpo desnudo> ; lo prendieronC 52 pero -l soltando la s+bana> se es ap de ellos desnudo. 53 "ondu?eron a 3es6s a asa del Sumo Sa erdote EMM> donde se reunieron todos los ?e'es de los sa erdotes> los an ianos ; los es ribas. 54 %edro lo .aba seguido de le?os .asta el interior del pala io del Sumo Sa erdote> ; estando sentado on los riados se alentaba ?unto al 'uego. A8<$ "A2/_S. 55 5os sumos sa erdotes> ; todo el San.edrn> bus aban ontra 3es6s un testimonio para .a erlo morir> pero no lo .allaban. 56 Mu .os> iertamente> atestiguaron en 'also ontra Rl> pero los testimonios no eran on ordes. 57 K algunos se levantaron ; adu?eron ontra Rl este 'also testimonioD 58 8osotros le .emos odo de irD b&erribar- este <emplo .e .o de mano de .ombre> ; en el espa io de tres das reedi'i ar- otro no .e .o de mano de .ombrec EMN. 59 %ero aun en esto el testimonio de ellos no era on orde. 60 $nton es> el Sumo Sa erdote> se puso depie en medio e interrog a 3es6s di iendoD P8o respondes nadaQ P,u- es lo *ue -stos atestiguan ontra <iQ 61 %ero Rl guard silen io ; nada respondi. &e nuevo> el Sumo Sa erdote lo interrog ; le di?oD P$res <6 el "risto> el 1i?o del !enditoQ 62 3es6s respondiD Ko so;. K ver-is al 1i?o del 1ombre EML sentado a la dere .a del %oder> ; viniendo en las nubes
42. Hna iglesia> onstruida re ientemente> onmemora el lugar de la agona del :edentor en el .uerto de Getseman> situado al este de 3erusal-n> entre la iudad ; el Monte de los 9livos. EM1 4O. G-ase Mt. 2O> E2 ; notaC 5 . 22> E2. $l cliz signi'i a la pasin. "'. 1S> 4NC 5 . 12> FS. EM2 4M. GSimnH NduermesK3 3es6s se dirige espe ialmente a %edro> ;a *ue -ste se .aba tenido por m+s valiente *ue los otros (v. 2L) ; por*ue el ?e'e de los apstoles tena *ue dar buen e?emplo. "'. Mt. 2O> 4O-EOC 5 . 22> ES-EO. EM4 E1. $stas palabras oin iden on las *ue el SeIor .aba di .o a %edro en el v. 4M> ; nos muestran> omo una le in para nuestra .umildad> el grado de in ons ien ia de a*uellos .ombres en seme?antes momentos. 5a versin *ue pone los verbos en imperativo resulta ine(pli able ante la palabra *ue 3es6s agrega inmediatamenteD WbastaV. G-ase Mt. 2O> EF. EME E4 ss. G-ase Mt. 2O> EM ss.C 3n. 1N> 4 ss. EMF FS. $sta> huda general/ *ue nos enseIa la miseria sin lmites de *ue todos somos apa es> es tambi-n ine( usable 'alta de 'e en la bondad ; el poder del Salvador> pues Rl .aba mostrado on sus palabras (3n. 1M> 12) ; on su a titud (3n. 1N> N s. ; 1L s.) *ue no permitira *ue ellos 'uesen sa ri'i ados on Rl. G-ase Mt. 2O> FO ; nota. EMO F2 $se Bo"en *ue iba siguiendo a 3es6s es> seg6n se ree> el mismo Mar os *ue es ribi este $vangelio> 6ni o en traer el episodio. EMM F4. 5a asa de "ai'+s estaba en la parte sudoeste de la iudad. 1aba *ue andar .asta all unos dos Zilmetros. Seg6n una tradi in piadosa> 3es6s en este largo tra;e to a; en tierra> a onse uen ia de los malos tratamientos> mu .as ve es m+s *ue las tres adas del Ga "ru is. "'. Sal. 1SL> M nota. EMN FN. G-ase 3n. 2> 1L. 0ram+ti a re uerda tambi-n a*u el templo elestial de 1b. L> 11 ; 2E. EML O2. $l nombre de )iBo del hombre> *ue 3es6s mismo se di> e(presa su alidad de .ombre> ; por alusin a la 2M1
EMS

del ielo. 63 $nton es> el Sumo Sa erdote rasg sus vestidos> ; di?oD P,u- ne esidad tenemos a.ora de testigosQ 64 Gosotros a ab+is de or la blas'emia. P,u- os pare eQ K ellos todos senten iaron *ue Rl era reo de muerteENS. 65 K omen)aron algunos a es upir sobre Rl ;> vel+ndole el rostro> lo abo'eteaban di i-ndoleD WAdivinaV K los riados le daban bo'etadas. %$&:9 82$0A A ":2S<9. 66 Mientras %edro estaba aba?o> en el patio> vino una de las sirvientas del Sumo Sa erdoteEN1> 67 la ual viendo a %edro *ue se alentaba> lo mir ; le di?oD <6 tambi-n estabas on el 8a)areno 3es6s. 68 %ero -l lo neg> di iendoD 8o s- absolutamente *u- *uieres de ir. K sali 'uera> al prti o> ; ant un gallo. 69 K la sirvienta> .abi-ndolo visto all> se puso otra ve) a de ir a los ir unstantesD $ste es uno de ellos. K -l lo neg de nuevo. 70 %o o despu-s los *ue estaban all> di?eron nuevamente a %edroD %or ierto *ue t6 eres de ellosC por*ue tambi-n eres galileo. 71 $nton es> omen) a e .ar impre a iones ; di?o on ?uramentoD Ko no ono) o a ese .ombre del *ue .abl+is. 72 Al punto> por segunda ve)> ant un gallo. K %edro se a ord de la palabra *ue 3esus le .aba di .oD Antes *ue el gallo ante dos ve es> me .abr+s negado tres> ; rompi en sollo)os EN2. "A#*TULO 7V 3$S\S A8<$ %25A<9. 2nmediatamente> a la madrugada> los sumos sa erdotes tuvieron onse?o on los an ianos> los es ribas ; todo el San.edrn> ; despu-s de atar a 3es6s> lo llevaron ; entregaron a %ilato EN4. 2 %ilato lo interrogD P$res <6 el re; de los ?udosQ Rl respondi ; di?oD <6 lo di es ENE. 3 "omo los sumos sa erdotes lo a usasen de mu .as osas> 4 %ilato> de nuevo> lo interrog di iendoD P8ada respondesQ Mira de u+ntas osas te a usan. 5 %ero 3es6s no respondi nada m+s> de suerte *ue %ilato estaba maravillado ENF. %9S%H$S<9 A !A::A!_S. 6 Mas en ada 'iesta les pona en libertad a uno de los presos> al *ue pedan. K estaba el llamado !arrab+s> preso entre los sublevados *ue> en la sedi in> .aban ometido un .omi idio. 8 %or lo ual la multitud subi ; empe) a pedirle lo *ue -l tena ostumbre de on ederles. 9 %ilato les respondi ; di?oD P,uer-is *ue os suelte al re; de los ?udosQ 10 Rl saba> en e'e to> *ue los sumos sa erdotes lo .aban entregado por envidia. 11 Mas los sumos sa erdotes in itaron a la plebe para onseguir *ue soltase m+s bien a !arrab+s ENO. 12 $nton es> %ilato volvi a tomar la palabra ; les di?oD P,u- de s pues *ue .aga al re; de los ?udosQ 13 K ellos> gritaronD W"ru i' aloV 14 &?oles %ilatoD %ues> P*u- mal .a .e .oQ K ellos gritaron todava m+s 'uerteD W"ru i' aloV 15 $nton es %ilato> *ueriendo satis'a er a la turba les de? en libertad a !arrab+sC ; despu-s de .aber .e .o 'lagelar a 3es6s> lo entreg para ser eru i'i adoENM.
7 1

$5 :$K &$ !H:5AS "9:98A&9 &$ $S%28AS. 16 5os soldados> pues> lo ondu?eron al interior del pala io> es de ir> al pretorio> ; llamaron a toda la o.orte ENN. 17 5o vistieron de p6rpura> ; .abiendo tren)ado una orona de espinas> se la iIeron. 18 K se pusieron a saludarloD WSalve> re; de los ?udos. 19 K le golpeaban la abe)a on una aIa> ; lo es upan> ; le .a an reveren ia doblando la rodilla. 20 K despu-s *ue
pro'e a de &aniel> insin6a su dignidad mesi+ni a (%. dcAlgs). G-ase &n. M> 14C Mt. 2E> 4SC 2O> OEC Sal. ML> 1O ; nota. ENS OE. $s ondenado por blas(emia el Santo de los santos> el inma ulado "ordero de &ios> el 6ni o Ser en *uien el %adre tena puestas todas sus ompla en ias (Mt. 4> 1MC 1M> F). Su blas'emia onsisti en de ir la doble verdad de *ue Rl era el anun iado por los pro'etas omo 1i?o de &ios ; :e; de 2srael (5 . 24> 4C 3n. 1N> 4M). EN1 OO ss. G-ase Mt. 2O> OL ss.C 5 . 22> FF ss.C 3n. 1N> 1O ss. EN2 M2. 5a cada de Pedro 'u- pro'unda> pero no menos pro'undo 'u- luego su dolor. Mu .os seguimos a %edro negando al SeIorC sigamos tambi-n la pre iosa le in del arrepentimiento> ;a *ue> omo enseIa 3es6s> el m+s perdonado es el *ue m+s ama (5 . M> EM). EN4 1. Pilato era gobernador ; representante del emperador romano> de u;o imperio 'ormaba parte la 3udea. Sin el permiso del gobernador los ?udos no podan ondenar a muerte (3n. 1N> 41C 1L> O s.). ENE 2 ss. G-ase Mt. 2M> 11 ss.C 5 . 24> 2 ss.C 3n. 1N> 2L ss. ENF F. <o respondi nada msD 8o era un re; *ue se impona por la violen ia (Mt. 2O> F4)> sino *ue> al ontrario> la su'ra (Mt. 11> 12C 3n. 1N> 4O). 5a Sinagoga lo re .a) 'ormalmente (3n. 1L> 1FC '. 5 . 1L> 1E)> no obstante la a titud del pueblo (11> 1SC Mt. 21> 1-11C 5 . 1L> 2L-EFC 3n. 12> 12 ss.). ENO 1S s. G-ase la nota a Mt. 2M> 1N. ENM 1F. %ilato .aba preguntado a "risto *u- verdad era a*uella de *ue Rl daba testimonio ; no aguard si*uiera la respuesta (3n. 1N> 4N)> *ue le .abra revelado las maravillas de los pro'etas ( '. :m. 1F> N). &e esta despreo upa in por ono er la verdad na en todos los e(travos del ora)n. %ilato .a *uedado para el mundo *ue lo reprueba sin per?ui io de imitarlo 're uentemente omo el prototipo del ?ue) *ue pospone la ?usti ia a los intereses o al miedo. G-ase en el Sal. N1 ; sus notas las tremendas maldi iones on *ue &ios 'ulmina a uantos abusan del poder. ENN 1O ss. G-ase Mt. 2M> 2M ss.C 3n. 1L> 2 s. 2M2

se burlaron de Rl> le *uitaron la p6rpura> le volvieron a poner sus vestidos> ; se lo llevaron para eru i'i arlo. S2M]8 &$ "2:$8$. 21 :e*uisaron a un .ombre *ue pasaba por all> volviendo del ampo> Simn "ireneoENL> el padre de Ale?andro ; de :u'o> para *ue llevase la ru) de Rl. 22 5o ondu?eron al lugar llamado 0lgota> *ue se tradu eD 5ugar del "r+neoELS. ":H"2/2J2]8 &$ 3$S\S. 23 K le o're ieron vino me) lado on mirra> pero Rl no lo tom. 24 K lo ru i'i aron> ; se repartieron sus vestidos> sorteando entre ellos la parte de ada ual. 25 $ra la .ora de ter iaEL1 uando lo ru i'i aron. 26 K en el epgra'e de su ausa estaba es ritoD $l re; de los ?udos. 27 K on Rl ru i'i aron a dos bandidos> uno a la dere .a> ; el otro a la i)*uierda de Rl. 28 As se umpli la $s ritura *ue di eD K 'u- ontado entre los mal.e .ores EL2. 29 K los *ue pasaban> blas'emaban de Rl meneando sus abe)as ; di iendoD W!a.> Rl *ue destrua el <emplo> ; lo reedi'i aba en tres dasV EL4 30 WS+lvate a <i mismo> ba?ando de la ru)V 31 2gualmente los sumos sa erdotes es arne i-ndole> se de an unos a otros on los es ribasD WSalv a otros> ; no puede salvarse a s mismoV 32 W$l "risto> el re; de 2srael> ba?e a.ora de la ru) para *ue veamos ; reamosV K los *ue estaban ru i'i ados on Rl> lo in?uriaban tambi-n. 33 K uando 'u- la .ora se(ta> .ubo tinieblas sobre toda la tierra .asta la .ora nona. 34 K a la .ora nona> 3es6s grit on una vo) 'uerteD $lo> $lo> Plama saba t.aniQ> lo *ue es interpretadoD &ios mo> &ios mo> Ppor *u- me .as abandonadoQELE. 35 9;endo esto> algunos de los presentes di?eronD W1e a. *ue llama a $lasV 36 K uno de ellos orri enton es a empapar on vinagre una espon?a> ; at+ndola a una aIa> le o're i de beber> ; de aD Gamos a ver si viene $las a ba?arlo ELF. 37 Mas 3es6s> dando una gran vo)> e(pirELO. 38 $nton es> el velo del <emplo se rasg en dos partes> de alto a ba?o. 39 $l enturin> apostado en'rente de Rl> vi-ndolo e(pirar de este modo> di?oD WGerdaderamente este .ombre era 1i?o de &iosV ELM. 40 1aba tambi-n all unas mu?eres mirando desde le?os> entre las uales tambi-n Mara la Magdalena> ; Mara la madre de Santiago el Menor ; de 3os-> ; Salom-> 41 las uales uando estaban en 0alilea> lo seguan ; lo servan> ; otras mu .as *ue .aban subido on Rl a 3erusal-n. S$%H5<H:A &$ 3$S\S. 42 5legada ;a la tarde> omo era da de %repara in ELN> es de ir> vspera del da s+bado> 43 vino 3os-> el de Arimatea> noble onse?ero> el ual tambi-n estaba esperando el reino de &ios. $ste se atrevi a ir a %ilato> ; le pidi el uerpo de 3es6s ELL. 44 %ilato> se e(traI de *ue estuviera muertoC .i)o venir al enturin ; le pregunt si .aba muerto ;a. 45 2n'ormado por el enturin> di el uerpo a 3os-C 46 el
21. Mar os no slo men iona a Simn> sino tambi-n a sus .i?os ,leBandro ; $u(o> ono idos en :oma> donde el $vangelista es ribi su $vangelio (:m. 1O> 14). $sto demuestra *ue Simn on su 'amilia se onvirti a la religin ristiana> sin duda omo una gra ia *ue 3es6s on edi al *ue llevaba on Rl la "ru)> aun*ue no lo .ubiese aliviado mu .o. G-ase 5 . 24> 2O ; nota. ELS 22 ss. G-ase Mt. 2M> 44C 5 . 24> 42 ss.C 3n. 1L> 1M ss. EL1 2F. La hora de tercia> o sea> el segundo uarto del da *ue omen)aba a las nueve ; terminaba a las do e. Seg6n S. 3uan (1L> 1E) eran asi las do e. EL2 2N. G-ase 2s. F4> 12C Sal. 21> NC 1SN> 2F. EL4 2L. "'. 1E> FNC 3n. 2> 1L. ELE 4E. 3es6s no pade i a la manera de los santos m+rtires> *ue su'ran on'ortados por la gra ia. Su alma estaba oprimida por el peso de los pe ados *ue .aba tomado sobre s ( '. $). E> E ss. ; nota)> pues su divinidad permiti *ue su naturale)a .umana 'uera sumergida en un abismo insondable de su'rimientos. 5as palabras del Sal. 21> *ue 3es6s repite en alta vo)> muestran *ue el divino "ordero toma sobre s todos nuestros pe ados. G-ase nuestro omentario a di .o Salmo. ELF 4O. Sobre el misterio de $las> v-ase L> 12 s. ; nota. ELO 4M. $l 1i?o de &ios muere emitiendo una gran "oz para mostrar *ue no le *uitan la vida sino por*ue Rl lo *uiere> ; *ue en un instante .abra podido ba?ar de la ru) ; sanar de sus .eridas> si no .ubiera tenido la voluntad de inmolarse .asta la muerte para glori'i ar al %adre on nuestra reden in (3n. 1M> 2C '. Mt. 2O> E2 ; nota). 5os evangelistas relatan *ue 3es6s muri en viernes ;> seg6n los tres m+s antiguos> er a de la .ora nona> es de ir> a las tres de la tarde. ELM 4L ss. G-ase Mt. 2M> FE ss.C 5 . 24> EM ss.C 3n. 1L> 4N ss. ELN E2. PreparacinD 5os ?udos llamaban as el viernes> pues se preparaba en este da todo lo ne esario para el s+bado> en *ue estaba pro.ibido todo traba?o. ELL E4. $l .erosmo de !os2 de ,rimatea no tiene paralelo. 2ntr-pido> on'iesa p6bli a ; resueltamente ser partidario del "ru i'i ado> on'irmando las palabras on sus obras> mientras los apstoles ; amigos del SeIor est+n desalentados ; 'ugitivos. $l $vangelio .a e notar e(presamente *ue 3os- esperaba el reino de &ios> en lo ual vemos *ue esa esperan)a era om6n entre los dis pulos. G-ase 1S> 4F ; notaC 11> 1SC Mt. 24> 4LC 5 . 1L> 11C 1 .. 1> OC 2 <m. E> 1C 1b. 2> NC 1S> 4M> et . 2M4
ENL

ual .abiendo omprado una s+bana> lo ba?> lo envolvi en el sudario> lo deposit en un sepul ro tallado en la ro a> ; arrim una lo)a a la puerta del sepul ro. 47 $ntre tanto> Mara la Magdalena ; Mara la de 3osobservaron dnde era sepultado.

VI0 LA RESURRE""I&N
,19(1 1 2;"A#*TULO 7VI 5AS SA8<AS MH3$:$S GA8 A5 S$%H5":9. 1 %asado el s+bado> Mara la Magdalena> Mara la de Santiago ; Salom- ompraron aromas> para ir a ungirlo FSS. 2 K mu; de madrugada> el primer da de la semana> llegaron al sepul ro> al salir el sol. 3 K se de an unas a otrasD P,ui-n nos remover+ la piedra de la entrada del sepul roQ 4 K al mirar> vieron *ue la piedra .aba ;a sido removida> ; era en e'e to sumamente grande. 5 K entrando en el sepul ro vieron> sentado a la dere .a> a un ?oven vestido on una larga t6ni a blan a> ; *uedaron llenas de estupor. 6 Mas -l les di?oD 8o teng+is miedo. A 3es6s bus +is> el 8a)areno ru i'i adoC resu it> no est+ a*u. Ged el lugar donde lo .aban puesto FS1. 7 %ero id a de ir a los dis pulos de Rl ; a %edroFS2D va delante de vosotros a la 0alileaC all lo ver-is> omo os di?o. 8 $llas salieron .u;endo del sepul ro por*ue estaban dominadas por el temor ; el asombroC ; no di?eron nada a nadie> a ausa del miedo. 3$S\S S$ A%A:$"$ A 59S SHK9S. 9 :esu itado> pues> temprano> el primer da de la semana> se apare io primeramente a Mara la Magdalena> de la ual .aba e .ado siete demonios FS4. 10 $lla 'u- ; lo anun i a los *ue .aban estado on Rl> *ue se .allaban a'ligidos ; llorando. 11 %ero ellos al or *ue viva ; *ue .aba sido visto por ella> no re;eronFSE. 12 &espu-s de estas osas se mostr en el amino> on otra 'igura> a dos de ellos> *ue iban a una gran?aFSF. 13 $stos tambi-n 'ueron a anun iarlo a los dem+sC pero tampo o a ellos les re;eron. M2S2]8 &$ 59S A%]S<95$S. 14 %or 6ltimo> se les apare i a los on e mientras oman ; les e . en ara su 'alta de 'e ; dure)a de ora)n por*ue no .aban redo a los *ue lo .aban visto a Rl resu itado de entre los muertosFSO. 15 K les di?oD 2d por el mundo entero> predi ad el $vangelio a toda la rea in. 16 ,uien re;ere ; 'uere bauti)ado> ser+ salvoC mas> *uien no re;ere> ser+ ondenado FSM. 17 K .e a*u los milagros *ue a ompaIar+n a los *ue re;erenD en mi nombre e(pulsar+n demonios> .ablar+n nuevas lenguas> 18 tomar+n las serpientesC ; si bebieren algo mort'ero no les .ar+ daIo algunoC sobre los en'ermos pondr+n sus manos ; sanar+n. AS"$8S2]8 &$5 S$`9:. 19 K el SeIor 3es6s> despu-s de .ablarles> 'u- arrebatado al ielo> ; se sent a la diestra de asisti-ndolos el SeIor ; on'irmando la palabra on los milagros *ue la a ompaIaban FSN.
1 ss. G-ase Mt. 2N> 1 ss.C 5 . 2E> 1 ss.C 3n. 2S> 1 ss. O. S. 3uan (2S> 2) re'iere *ue Mara Magdalena 'u- la primera en omuni ar a los dis pulos la resurre in del SeIor (v. L ; nota). FS2 M. Men iona espe ialmente a Pedro/ omo para indi ar *ue le .an sido perdonadas sus nega iones. FS4 L. $l evangelista pare e *uerer desta ar> omo una parado?a de la divina miseri ordia> esta pre'eren ia de 3es6s por apare erse a Magdalena/ la *ue estuvo endemoniada. $l v. O nos muestra *ue ella 'u- la primera en tener noti ia de la resurre in> ; *ue re ibi tambi-n el .onor de anun iarla a los apstoles. As *uiso el Maestro re ompensar la 'idelidad de *uien .aba antepuesto a todo su divina %alabra (5 . 1S> 4L)> su perdn (5 . M> 4M ss.)> su ulto (1E> 14 ss) ; su apostolado (5 . N> 2)> sigui-ndolo> ?unto a la Madre 'idelsima> al pie de la "ru) (3n. 1L> 2F). FSE 11. $sta impresionante in redulidad general muestra u+n le?os estuvo el SeIor de ser glori'i ado visiblemente .asta *ue el %adre lo glori'i en el ielo sent+ndolo a su diestra (v. 1LC Sal. 1SL> 1) en el <abern+ ulo no .e .o de mano de .ombre (1b. L> 11 ; 2EC Sal. 1SL> E). &e a. *ue el $spritu Santo no viniese .asta despu-s de la As ensin (3n. M> 4L)> ; *ue ni en -sta ni en la resurre in (*ue nadie presen i) se mostrase Rl glorioso omo en la <rans'igura in> donde Rl *uiso mani'estarse on la gloria *ue ostentar+ tambi-n en su segunda venida. "'. L> 1C Sal. 1SL> 1 ss.C 2 <s. 1> 1SC 1b. 1> O. FSF 12. Alusin al episodio de $ma6s *ue slo narra San 5u as (2E> 14-2F). FSO 1E. $sta apari in se reali) el da de la resurre in por la tarde> probablemente en la asa de Mara> la madre de S. Mar os> donde los dis pulos solan reunirse. FSM 1O. Sobre esta pre eden ia de la 'e v-ase 1 .. 2> E1C "ol. 2> 12 ; notas. FSN 2S. $l 'inal de este $vangelio (vv. 2S) 'alta en mu .os di es antiguos. Su inspira in 'u- de'inida en el "on ilio <ridentino. "rti amente onsta de su autenti idad.
FS1 FSS

2ME

2MF

1EVANGELIO DE N0 S0 ESU"RISTO SEG$N SAN LU"AS


NOTA INTRODU"TORIA 'l autor del tercer '"angelio/ 4Lucas/ el m2dico5 +&ol. >/ 1>8/ era un sirio nacido en ,ntio0ua/ de (amilia /pagana. u"o la suerte de con"ertirse a la (e de !esucristo y encontrarse con San Pablo/ cuyo (iel compa=ero y discpulo (u2 por muchos a=os/ compartiendo con 2l hasta la prisin en $oma. Seg1n su propio testimonio +1/ L8 Lucas se in(orm 4de todo eCactamente desde su primer origen5 y escribi para deBar grabada la tradicin oral +1/ >8. <o cabe duda de 0ue una de sus principales (uentes de in(ormacin (u2 el mismo Pablo/ y es muy probable 0ue recibiera in(ormes tambi2n de la santsima Madre de !es1s/ especialmente sobre la in(ancia del Se=or/ 0ue Lucas es el 1nico en re(erirnos con cierto detalle. Por sus noticias sobre el <i=o y su Madre/ se le llam el '"angelista de la Firgen. .e ah 0ue la leyenda le atribuya el haber pintado el primer retrato de Mara. Lucas es llamado tambi2n el '"angelista de la misericordia/ por ser el 1nico 0ue nos trae las parbolas del )iBo Prdigo/ de la .racma Perdida/ del Buen Samaritano/ etc. 'ste tercer '"angelio (u2 escrito en $oma a (ines de la primera cauti"idad de San Pablo/ o sea entre los a=os M* y ML. Sus destinatarios son los cristianos de las iglesias (undadas por el ,pstol de los Gentiles/ as como Mateo se dedic ms especialmente a mostrar a los Budos el cumplimiento de las pro(ecas realizadas en &risto. Por eso el '"angelio de San Lucas contiene un relato de la "ida de !es1s 0ue podemos considerar el ms completo de todos y hecho a propsito para nosotros los cristianos de la gentilidad.

2MO

#R&LOGO
,1( 1 1 4"A#*TULO I

1abiendo mu .os tratado de omponer una narra in de las osas plenamente on'irmadas entre nosotros> 2 seg6n lo *ue nos .an transmitido a*uellos *ue> 'ueron> desde el omien)o FSL> testigos o ulares ; ministros de la palabraC 3 me .a pare ido onveniente> tambi-n a m> *ue desde .a e mu .o tiempo .e seguido todo e(a tamente> es ribirlo todo en 'orma ordenada> ptimo <e'ilo F1S> 4 a 'in de *ue ono) as bien la ertidumbre de las palabras en *ue 'uiste instruido.

I0 IN%AN"IA DE ES$S
(1> F - 2> F2) A8H8"2A"2]8 &$5 8A"2M2$8<9 &$5 %:$"H:S9:. 5 1ubo en tiempo de 1erodes> re; de 3udea> un sa erdote llamado =a aras> de la lase de Aba F11. Su mu?er> *ue des enda de Aarn> se llamaba 2sabel. 6 Ambos eran ?ustos delante de &ios> siguiendo todos los mandamientos ; ?usti'i a iones F12 del SeIor de manera irreprensible. 7 Mas no tenan .i?os> por*ue 2sabel era est-ril> ; ambos eran de edad avan)ada F14. 8 Hn da *ue estaba de servi io delante de &ios> en el turno de su lase> 9 'u- designado> seg6n la usan)a sa erdotal para entrar en el Santuario del SeIor ; o're er el in ienso. 10 K toda la multitud del pueblo estaba en ora in a'uera. $ra la .ora del in ienso. 11 Apare isele> enton es> un +ngel del SeIor> de pie> a la dere .a del altar de los per'umes. 12 Al verle> =a aras se turb> ; lo invadi el temor. 13 %ero el +ngel le di?oD 8o temas> =a aras> pues tu s6pli a .a sido es u .adaD 2sabel> tu mu?er> te dar+ un .i?o> al *ue pondr+s por nombre 3uan. 14 <e traer+ go)o ; alegra ; mu .os se rego i?ar+n on su na imiento. 15 %or*ue ser+ grande delante del SeIorC nun a beber+ vino ni bebida embriagante> ; ser+ olmado del $spritu Santo ;a desde el seno de su madreC 16 ; onvertir+ a mu .os de los .i?os de 2srael al SeIor su &ios. "aminar+ delante de Rl on el espritu ; el poder de $las> 17 para onvertir los ora)ones de los padres .a ia los .i?os> ; los rebeldes a la sabidura de los ?ustos> ; preparar al SeIor un pueblo bien dispuesto F1E. 18 =a aras di?o al +ngelD P$n *u- ono er- estoQ %or*ue ;o so; vie?o> ; mi mu?er .a pasado los das. 19 $l +ngel le respondiD Ko so; 0abriel> el *ue asisto a la vista de &iosC ; .e sido enviado para .ablarte ; traerte esta 'eli) nueva. 20 1e a*u *ue *uedar+s mudo> sin poder .ablar .asta el da en *ue esto su eda> por*ue no reste a mis palabras> *ue se umplir+n a su tiempo. 21 $l pueblo estaba esperando a =a aras> ; se e(traIaba de *ue tardase en el santuarioF1F. 22 "uando sali por 'in> no poda .ablarles> ; omprendieron *ue .aba tenido alguna visin en el santuarioC les .a a seIas on la abe)a ; permane i sin de ir palabra. 23 K uando se umpli el tiempo de su ministerio> se volvi a su asa. 24 &espu-s de a*uel tiempo> 2sabel> su mu?er> on ibi> ; se mantuvo es ondida durante in o meses> di iendoD 25 1e a. lo *ue el SeIor .a .e .o por m> en los das en *ue me .a mirado para *uitar mi oprobio entre los .ombres.

FSL 2. .esde el comienzo3 <al es la esen ia de la tradi in> ; lo *ue .a e su e'i a iaD no el *ue se .a;a trasmitido por mu .o o po o tiempo> sino el *ue arran*ue de la 'uente originaria ; onserve sin ninguna varia in el primitivo depsito. "'. 1 <m. O> 2S. F1S 4. e(ilo/ a *uien dedi a el $vangelista su libro> es un noble amigo de San 5u as onvertido al ristianismo> o un seudnimo *ue designa a todos los ristianos. %re'ieren algunos e(-getas esta interpreta in no slo por ser des ono ida di .a personalidad en la literatura evang-li a> sino tambi-n por el nombre *ue signi'i aD el *ue ama a &ios. F11 F. &e las 2E 'amilias o grupos sa erdotales *ue se turnaban en el servi io del <emplo> la 'amilia de Aba era la o tava (1 "ro. 2E> 1S). F12 O. Mandamientos y Busti(icaciones. 8o son dos t-rminos sinnimosC de lo ontrario> el segundo sera redundante. 5a %alabra de &ios no ontiene e( lusivamente pre eptos> omo un tratado de obliga iones> sino *ue est+ llena de revela iones de amor ; se retos de santidad> por lo ual 3es6s llama a su $vangelio la !uena 8ueva. Sobre el sentido de esas ?usti'i a iones en el Antiguo <estamento> puede verse espe ialmente el Sal. 11N ; sus notas. $n el 8uevo <estamento> S. %ablo enseIa *ue nuestra ?usti'i a in es la sangre de "risto ; la :esurre in del :edentor> el ual nos de? omo 'ruto la gra ia del $spritu Santo *ue se nos da mediante la 'e. "'. :m. 4> 2E ss.C E> 2FC F> 1O ss.C N> 1S s.> et . F14 M ss. <o tener hiBos se onsideraba entre los ?udos omo un astigo de &ios. %or tanto peda =a aras *ue se *uitase a -l ; a su mu?er el oprobio de la esterilidad. G-ase 1 Sam. 1> 11. F1E 1M. G-ase Mal. 4> 1C E> OC Mt. 11> 11 ; nota. !uan tendr+ *ue preparar el amino para la primera venida de "risto omo $las lo .ar+ uando se a er*ue la segunda (Mt. 1M> 11 s. ; nota). F1F 21. &espu-s del sa ri'i io el sa erdote tena *ue bende ir al pueblo on la 'rmula de 8m. O> 24 ss.

2MM

$5 _80$5 0A!:2$5 A8H8"2A A MA:[A 5A $8"A:8A"2]8 &$5 G$:!9 . 26 Al se(to mes> el +ngel 0abriel 'u- enviado por &ios a una iudad de 0alilea llamada 8a)aret> 27 a una virgen prometida en matrimonio a un varn> de nombre 3os-> de la asa de &avid F1OC ; el nombre de la virgen era Mara. 28 K entrado donde ella estaba> le di?oD Salve> llena de gra iaC el SeIor es ontigo F1M. 29 Al or estas palabras> se turb> ; se preguntaba *u- podra signi'i ar este saludo. 30 Mas el +ngel le di?oD 8o temas> Mara> por*ue .as .allado gra ia er a de &ios. 31 1e a*u *ue vas a on ebir en tu seno> ; dar+s a lu) un .i?o> ; le pondr+s por nombre 3es6s. 32 $l ser+ grande ; ser+ llamado el 1i?o del AltsimoC ; el SeIor &ios le dar+ el trono de &avid su padreF1N> 33 ; reinar+ sobre la asa de 3a ob por los siglos> ; su> reinado no tendr+ 'in. 34 $nton es Mara di?o al +ngelD P"mo ser+ eso> pues no ono) o varnQ F1L 35 $l +ngel le respondi ; di?oD $l $spritu Santo vendr+ sobre ti> ; la virtud del Altsimo te ubrir+C por eso el santo Ser *ue na er+ ser+ llamado 1i?o de &ios. 36 K .e a*u *ue tu parienta 2sabel> en su ve?e) tambi-n .a on ebido un .i?o> ; est+ en su se(to mes la *ue era llamada est-rilC 37 por*ue no .a; nada imposible para &ios. 38 $nton es Mara di?oD 1e a*u la es lava del SeIorD S-ame .e .o seg6n tu palabra F2S. K el +ngel la de?. G2S2<A &$ MA:[A A 2SA!$5. $5 MA082/2"A<. 39 $n a*uellos das> Mara se levant ; 'uapresuradamente a la montaIa> a una iudad de 3ud+ F21C 40 ; entr en la asa de =a aras ; salud a 2sabel. 41 K su edi uando 2sabel o; el saludo de Mara> *ue el niIo dio saltos en su seno e 2sabel *ued llena del $spritu Santo. 42 K e( lam en alta vo) ; di?oD W!endita t6 entre las mu?eres> ; bendito el 'ruto de tu senoV 43 PK de dnde me viene> *ue la madre de mi SeIor venga a mQ 44 %ues> desde el mismo instante en *ue tu saludo son en mis odos> el .i?o salt de go)o en mi seno. 45 K di .osa la *ue re;> por*ue tendr+
F1O 2M. .e la casa de .a"id3 A*u pare e re'erirse m+s bien a 3os-> *ue sin duda lo era ( '. Mt. 1> O ; 1O). %ero lo mismo se dedu e de Mara en v. 42 ; 4> 24 ss. (v-ase all la nota). 5a di'eren ia entre ambos esposos est+ en *ue Mara des enda de &avid por 8at+n (lnea no real) ; 3os- por la lnea real de Salomn. %ara *ue se umpliese el anun io del v. 42> 3es6s deba reunir en Rl la sangre de &avid> *ue re ibi de su Madre> ; el dere .o a la orona> *ue re ibi de su padre adoptivo. !ien lo saban los ?udos> pues de lo ontrario los enemigos de "risto lo .abran a usado de impostor uando 'u- a lamado omo 1i?o de &avid (Mt. 21> L-11). F1M 2N. 1e a*u la 'rmula original del ,"e Mara> *ue se ompleta on las palabras de 2sabel en el v. E2. $l +ngel la salud sin duda en lengua?e arameo (el .ebreo de enton es> on in'luen ias de Siria ; "aldea) on la 'rmula 4Shalom laQ5/ o sea literalmenteD %a) sobre ti (1S> OC Mt. 1S> 12 ; nota). 5a 'rmula griega 4Bare5> usada para ese saludo> signi'i a literalmente al-grate ; .a sido tradu ida al latn por la 'rmula e*uivalente de saluta in 4,"e5. 5as lenguas modernas .an onservado a ve es la palabra latina> omo .a e tambi-n el espaIol al designar la ora in ,"e Mara> o la .an tradu ido di iendo simplementeD Ko te saludo> o bien usando e(presiones seme?antes> por e?emploD Salve. 5a 'rmula &ios te salve> *ue es sin duda la m+s .ermosa para saludar al om6n de los mortales> no puede evidentemente ser entendida en 'orma literal> omo si la Girgen aun tuviera *ue ser salvada. 4Llena de gracia5 (en griego QeBaritomene8 es tambi-n sin duda la gre i)a in de una e(presin aramea *ue algunos tradu en porD ob?eto del 'avor divino> seg6n lo *ue el +ngel agrega en el v. 4S. &e todas maneras .a; una admirable le in de .umildad en ese elogio *ue> sin per?ui io de estable er la m+s alta santidad en Mara (.abi-ndose 'undado prin ipalmente en ello el dogma de la 2nma ulada "on ep in)> no alaba en la Girgen ninguna ualidad o virtud omo propia de $lla> sino la obra de la divina predile in> omo ella misma lo .aba de pro lamar en el Magni'i at (v. EN s). Bendita t1 entre las muBeresD estas palabras 'altan a*u en mu .os di es. Son las *ue 2sabel di?o a Mara en el v. E2> donde se ompleta la primera parte del Ave Mara. 5a segunda parte 'u- aIadida posteriormente. F1N 42 s. G-ase 2> FS ; notaC &n. M> 1E ; 2MC Mi. E> MC Mt. 1> 1N ss.C 2s. L> MC 22> 22C et . F1L 4E. G-ase Mt. 1> 1L ; nota. &e dere .o Mara era esposa de San 3os-. As la sabidura de &ios lo .aba dispuesto para guardar la .onestidad de la Girgen a los o?os de la gente. &e las palabrasD 8o ono) o varn se dedu e *ue Mara .aba .e .o voto de guardar la virginidad. $n las po as ve es *ue .abla Mara> su ora)n e(*uisito nos enseIa siempre no slo la m+s per'e ta 'idelidad sino tambi-n la m+s plena libertad de espritu. 8o pregunta $lla mo podr+ ser esto> sinoD cmo ser/ es de ir *ue desde el primer momento est+ bien segura de *ue el anun io del Mensa?ero se umplir+> por asombroso *ue sea> ; de *ue $lla lo a eptar+ ntegramente> uales*uiera 'uesen las ondi iones. %ero no *uiere *uedarse on una duda de on ien ia> por lo ual no va ila en preguntar si su voto ser+ o no un obst+ ulo al plan de &ios> ; no tarda en re ibir la respuesta sobre el prodigio portentoso de su Maternidad virginal. 5a pregunta de Mara> sin disminuir en nada su do ilidad (v. 4N)> la per'e iona> mostr+ndonos *ue nuestra obedien ia no .a de ser la de un autmata> sino dada on plena on ien ia> es de ir> de modo *ue la voluntad pueda ser movida por el espritu. &e a. *ue "risto se presente omo la lu)> la ual no *uiere *ue la sigamos iegamente. G-ase 3n. 12> EOC 1 "o. 12> 2 ; notas. F2S 4N. 5a respuesta de Mara mani'iesta> m+s a6n *ue su in omparable .umildad ; obedien ia> la grandeza de su (e *ue la .a e entregarse enteramente a la a in divina> sin pretender penetrar el misterio ni las onse uen ias *ue para $lla pudiera tener. F21 4L. Ena ciudad de !udD Seg6n unos ,in &arim> a una legua ; media al oeste de 3erusal-nC seg6n otros> una iudad en la omar a de 1ebrn> lo *ue es m+s probable.

2MN

umplimiento lo *ue se le di?o de parte del SeIor. 46 K Mara di?oD 0lori'i a mi alma al SeIor F22> 47 ; mi espritu se go)a en &ios mi Salvador> 48 por*ue .a mirado la pe*ueIe) de su es lava. K .e a*u *ue desde a.ora me 'eli itar+n todas las genera ionesC 49 por*ue en m obr grande)as el %oderoso. Santo es su nombreF24> 50 ; su miseri ordia> para los *ue le temen va de genera in en genera in. 51 &espleg el poder de su bra)oC dispers a los *ue se engrieron en los pensamientos de su ora)n F2E. 52 !a? del trono a los poderosos> ; levant a los pe*ueIosC 53 llen de bienes a los .ambrientos> ; a los ri os despidi va os F2F. 54 A ogi a 2srael su siervoF2O> re ordando la miseri ordia> 55 on'orme lo di?era a nuestros padres en 'avor de Abra.+n ; su posteridad para siempreF2M. 56 K *uedse Mara on ella omo tres meses> ; despu-s se volvi a su asa. 8A"2M2$8<9 &$5 %:$"H:S9:. $5 !$8$&2"<HS. 57 K a 2sabel le lleg el tiempo de su alumbramiento> ; dio a lu) un .i?o. 58 Al or los ve inos ; los parientes la gran miseri ordia *ue on ella .aba usado el
EO ss. $ste .imno> el Magni(icat> est+ empapado de te(tos de la Sagrada $s ritura> espe ialmente del +nti o de Ana (1 Sam. 2> 1-1S) ; de los Salmos> lo *ue nos enseIa .asta *u- punto la Girgen se .aba 'amiliari)ado on los Sagrados 5ibros *ue meditaba desde su in'an ia. $l Magni'i at es el anto lri o por e( elen ia> ; m+s *ue nada en su omien)o. <oda su segunda parte lo es tambi-n> por*ue anta la alaban)a del &ios asombrosamente parado?al *ue pre'iere a los pe*ueIos ; a los va os. &e a. *ue esa segunda parte est- llena de do trina al mismo tiempo *ue de poesa. K otro tanto puede de irse de la ter era o 'inal> donde a*uella niIa .ebrea ( omo la llama el &ante)> *ue .aba empe)ado un +nti o individual> lo e(tiende ( omo el Salmista en el Sal. 1S1)> a todo su pueblo> *ue $lla esperaba re ibira enton es las bendi iones prometidas por los pro'etas> por*ue $lla ignoraba a6n el misterio del re .a)o de "risto por 2srael. %ero el lirismo del Magni'i at desborda sobre todo en sus primeras lneas> no slo por*ue empie)a antando ; alabando> *ue es lo propio de la lira ; el arpa> omo .i)o el :e; &avid poeta ; pro'eta> sino tambi-n ; esen ialmente por*ue es $lla misma la *ue se pone en ?uego toda entera omo .erona del poema. $s de ir *ue> adem+s de e(presar los sentimientos m+s ntimos de su ser> se apresura a revelarnos> on el alboro)o de la enamorada 'eli) de sentirse amada> *ue ese gran &ios puso los o?os en $lla> ; *ue> por esas grande)a *ue Rl .i)o en $lla> la 'eli itar+n todas las genera iones. Hna mirada super'i ial podra sorprenderse de este egosmo on *ue Mara> la in omparablemente .umilde ; silen iosa> empie)a as .ablando de s misma> uando pare iera *ue pudo ser m+s generoso ; m+s per'e to .ablar de los dem+s> o limitarse a glori'i ar al %adre omo lo .a e en la segunda parte. %ero si lo miramos a la lu) del amor> omprendemos *ue nada pudo ser m+s grato al divino Amante> ni mas omprensivo de parte de la *ue se sabe amada> *ue pregonar as el -(tasis de la 'eli idad *ue siente al verse elegida> por*ue esa on'esin ingenua de su go)o es lo *ue m+s puede agradar ; re ompensar al magn+nimo "ora)n de &ios. A nadie se le o urrira *ue una novia> al re ibir la de lara in de amor> debiese pedir *ue esa ele in no re a;ese en ella Sino en otra. %or*ue esto> so apa de .umildad> le sabra mu; mal al enamorado> ; no podra on ebirse sin eramente sino omo indi'eren ia por parte de ella. %or*ue el amor es un bien in omparable omo *ue es &ios mismo (1 3n. E> 1O) ; no podra> por tanto> on ebirse ning6n bien ma;or *ue ?usti'i ase la renun ia al amor. &e a. *ue ese egosmo lri o de Mara sea la le in m+s alta *ue un alma puede re ibir sobre el modo de orresponder al amor de &ios. K no es otro el sentido del Salmo *ue nos di eD &el-itate en el SeIor ; te dar+ uanto desee tu ora)n (Sal. 4O> E). 9?al+ tuvi-semos un po o de este egosmo *ue nos .i iese desear on gula el amor *ue Rl nos prodiga> en ve) de volverle la espalda on indi'eren ia> omo solemos .a er a 'uer)a de mirarlo> on o?os arnales> omo a un gendarme on el ual no es posible deleitarse en esta vida. F24 EL ss. G-ase Sal. 11S> LC 1S2> 14 ; 1MC NN> 11C 2 Sam. 22> 2N. A la on'esin de la .umildad> su ede la grandiosa alabanza de .ios. $s mu; de admirar> ; de meditar> el .e .o de *ue toda esta serie de alaban)as> *ue podran .aber elebrado tantas otras de las divinas grande)as> se re'ieran insistentemente a un solo puntoD la e(alta in de los pe*ueIos ; la on'usin de los grandes> omo para mostrarnos *ue esta parado?a> sobre la ual tanto .aba de insistir el mismo 3es6s> es el m+s importante de los misterios *ue el plan divino presenta a nuestra onsidera in. $n e'e to> la sntesis del espritu evang-li o se en uentra en esa pe*ueIe) o in'an ia espiritual *ue es la gran bienaventuran)a de los pobres en espritu> ; seg6n la ual los *ue se .a en omo niIos> no slo san los grandes en el :eino> sino tambi-n los 6ni os *ue entran en -l (Mt. 4> 2 nota). F2E F1 ss. G-ase Sal. 1EO> OC 44> 11C 1SO> LC LM> 4C 3b. 12> 1L. F2F F4. "'. Sal. 11> OC NS> 11. F2O FE. ,cogi a #srael su sier"o D otros tradu en su .i?o. $l griego paids ; el latn puerum> admiten ambas tradu iones. PAlude a*u la Girgen al Mesas> 1i?o de &ios> a *uien le llegaban los tiempos de su $n arna in> o al pueblo de 2srael> a *uien &ios a oga envi+ndole al Mesas prometidoQ /illion e(pone omo evidente esta 6ltima solu in> seIalando adem+s el sentido de prote in *ue tiene el t-rmino griego antel+beto (a ogi). Algunos omo =orell se in linan a la primera solu in> seIalando omo 'uente de este te(to el de 2s. E2> 1 ss.> en el ual se alude indis utiblemente al Mesas omo lo atestigua S. Mateo (12> 1N ss.). %ero no pare e ser -sa la 'uenteC la !iblia de 0ram+ti a ni si*uiera la ita entre los lugares paralelos de nuestro te(to. $n realidad aben ambas interpreta iones del nombre de 2srael. Gemos> por e?emplo> *ue el te(to de 2s. E1> N se re'iere evidentemente a 2srael ; no a 3es6s> pues en el v. 1O le anun ia *ue se glori'i ar+ en el Santo de 2srael o sea en el Mesas. $n el mismo 2saas &ios vuelve a re'erirse a 2srael omo siervo> llam+ndole sordo> on rela in a su re .a)o del Mesas (E2> 1L)> ; tambi-n en EE> 21 ss.> donde le di e *ue vuelva a Rl por*u- .a borrado sus ini*uidades. $n ambio> en la gran pro'e a del :edentor .umillado ; 2ML
F22

SeIor> se rego i?aron on ella. 59 K> al o tavo da vinieron para ir un idar al niIo> ; *ueran darle el nombre de su padreD =a aras. 60 $nton es la madre di?oD 8o> su nombre .a de ser 3uan F2N. 61 5e di?eronD %ero nadie .a; en tu parentela *ue lleve ese nombre. 62 %reguntaron> pues> por seIas> al padre mo *uera *ue se llamase. 63 $l pidi una tablilla ; es ribiD 3uan es su nombre. K todos *uedaron admirados. 64 K al punto le 'u- abierta la bo a ; lengua> ; se puso a .ablar ; a bende ir a &ios. 65 K sobre ogi el temor a todos sus ve inos> ; en toda la montaIa de 3udea se .ablaba de todas estas osasC 66 ; todos los *ue las oan las grababan en sus ora)ones> di iendoD P,u- ser+ este niIoQ> pues la mano del SeIor estaba on -l. 67 K =a aras su padre 'u- olmado del $spritu Santo ; pro'eti) as F2LD 68 !endito sea el SeIor> el &ios de 2srael> por*ue .a visitado ; redimido a su pueblo> 69 al sus itarnos un poderoso Salvador> en la asa de &avid> su siervo> 70 omo lo .aba anun iado por bo a de sus santos pro'etas> *ue .an sido desde los tiempos antiguosD 71 un Salvador para librarnos de nuestros enemigos> ; de las manos de todos los *ue nos aborre enC 72 usando de miseri ordia on nuestros padres> ; a ord+ndose de su santa alian)aF4S> 73 seg6n el ?uramento> .e .o a Abra.+n nuestro padre> de on edernos 74 *ue librados de la mano de nuestros enemigos> le sirvamos sin temor 75 en santidad ; ?usti ia> en su presen ia> todos nuestros das. 76 K t6> pe*ueIuelo> ser+s llamado pro'eta del Altsimo> por*ue ir+s delante del SeIor para preparar sus aminos> 77 para dar a su pueblo el ono imiento de la salva in> en la remisin de sus pe ados> 78 gra ias a las entraIas miseri ordiosas de nuestro &ios> por las *ue nos visitar+ desde lo alto el 9riente F41> 79 para iluminar a los *ue en tinieblas ; en sombra de muerte ;a en> ; dirigir nuestros pies por el amino de la pa). 80 K el niIo re a ; se 'ortale a en espritu> ; .abit en los desiertos .asta el da de darse a ono er a 2srael.
"A#*TULO II

8A"$ $8 !$5R8 $5 SA5GA&9: &$5 MH8&9. 1 $n a*uel tiempo> apare i un edi to del "-sar AugustoF42> para *ue se .i iera el enso de toda la tierra. 2 $ste primer enso> tuvo lugar uando ,uirinio era gobernador de Siria. 3 K todos iban a .a erse empadronar> ada uno a su iudad. 4 Subi tambi-n 3os- de 0alilea> de la iudad de 8a)aret> a 3udea> a la iudad de &avid> *ue se llama !etle.em> por*ue -l era de la asa ; lina?e de &avid> 5 para .a erse ins ribir on Mara su esposa> *ue estaba en inta. 6 A.ora bien> mientras estaban all> lleg para ella el tiempo de su alumbramiento F44. 7 K dio a lu) a su .i?o primog-nitoF4EC ; lo envolvi en paIales> ; lo a ost en un pesebre> por*ue no .aba lugar para ellos en la .ostera. 8 1aba en a*uel ontorno unos pastores a amados al raso> *ue pasaban la no .e ustodiando su rebaIo> 9 ; .e a*u
glorioso (2s. EL> 4 ss.)> el %adre .abla al Siervo de Ka.v- ; le llama 2srael (si no es interpola in) dirigi-ndose laramente al Mesas> pues le di e *ue ser+ su servidor para ondu ir .a ia Rl las tribus de 3a ob> ; no slo para esto> sino tambi-n para ser lu) de las na iones> tal omo la pro'e a de Simen llama a "risto en 5 . 2> 42. F2M FF. 'n (a"or de ,brahn> et . "omo se ve> este te(to> no slo en el griego sino tambi-n en la Gulgata> seg6n lo .a e notar /illion> no di e *ue &ios se a ord de su miseri ordia> omo lo .ubiese anun iado a los patriar as in luso Abra.+n ; su des enden ia .asta ese momento> sino *ue &ios> seg6n lo .aba anun iado a los patriar as> re ord la miseri ordia prometida a Abra.+n> a *uien .aba di .o *ue su des enden ia durara para siempre. 5o ual on ordara tambi-n on el .e .o de *ue la Girgen ignoraba el misterio del re .a)o del Mesas en su primera venida> por parte del pueblo es ogido> ; rea> omo los :e;es Magos (Mt. 2> 2-O)> =a aras (v. OL ss.)> Simen (2> 42)> los apstoles 1 .. 1> O) ; todos los piadosos israelitas *ue a lamaron a 3es6s el &omingo de :amos> *ue el Mesas-:e; sera re ono ido por su pueblo> seg6n la promesa *ue Mara .aba re ibido del +ngel on respe to a su 1i?o en el v. 42D el SeIor &ios le dar+ el trono de &avid su padre ; reinar+ en la asa de 3a ob para siempre> ; su reinado no tendr+ 'in. G-ase 2> 4FC 2> FSC Mi. M> 2S ; notas. F2N OS. !uan signi'i a &ios es bondadoso. =a aras le da este nombre omo se lo .aba ordenado el +ngel en el v. 14. F2L OM. $l +nti o de =a aras es el Benedictus de la 5iturgia. As omo el Magn'i at> es re)ado ada da en el 9'i io divino> ; ontiene tambi-n> en primer lugar> una a in de gra ias al <odopoderoso> ; luego una grandiosa pro'e a de la :eden in ; del reino de 3esu risto> u;o pre ursor ser+ el re i-n na ido 3uan. F4S M2 ss. G-ase Sal. 1SE> N s.C 1SF> EF s.C 0n. 1M> O s.C 22> 1O-1NC 2O> 4. F41 MN s. 'l :riente es 3esu risto> la verdadera lu) (2> 42C 3n. 1> EC 4> 1LC N> 12C 12> 4FC Ap. 21> 24)> *ue vino al mundo e ilumina a todo .ombre (3n. 1> L) omo Sol de ?usti ia (Mal. E> 2). "'. 3n. L> FC 2s. OS> 2 s.C =a. 4> N. F42 1. G-ase Mi. F> 2. Sin saberlo> el emperador romano ,ugusto 'u- el instrumento por el ual &ios dio umplimiento a la pro'e a de Mi*ueas F> 1 *ue el "audillo de 2srael na era en !el-n> aun*ue Mara ; 3os- vivan le?os de all> en 8a)aret> *ue dista m+s de ien Zms. de la dudad de !el-n. F44 O. $l na imiento se .i)o en 'orma milagrosa> pues Mara pudo atender personalmente al 8iIo adorable> para el ual no .ubo lugar en la .ostera. P8o es -sta una 'igura del mundo ; de ada ora)n. donde los otros .u-spedes no de?an lugar para RlQ F4E M. Primog2nito es un t-rmino de la 5e; mosai a. As se llamaba al> primero> aun*ue 'uese .i?o 6ni a ($(. 14> 2). "'. Mt. 1> 24 ; nota. 2NS

*ue un +ngel del SeIor se les apare i> ; la gloria del SeIor los envolvi de lu)> ; los invadi un gran temor. 10 &?oles el +ngelD W8o tem+isV por*ue os anun io una gran alegra *ue ser+ para todo el puebloD 11 1o; os .a na ido en la iudad de &avid un Salvador> *ue es "risto SeIor. 12 K esto os servir+ de seIalD .allar-is un niIo envuelto en paIales> ; a ostado en un pesebre. 13 K de repente vino a unirse al +ngel una multitud del e?-r ito del ielo> *ue se puso a alabar a &ios di iendoD 14 0loria &ios en las alturas> ; en la tierra pa) entre .ombres (obBeto) de la buena voluntad. A&9:A"2]8 &$ 59S %AS<9:$S. 15 "uando los +ngeles se partieron de ellos al ielo> los pastores se di?eron unos a otrosD Ga;amos> pues> a !etle.em ; veamos este a onte imiento> *ue el SeIor nos .a .e .o ono er. 16 K 'ueron a prisa> ; en ontraron a Mara ; a 3os-> ; al niIo a ostado en el pesebre. 17 K al verle> .i ieron ono er lo *ue les .aba sido di .o a er a de este niIo. 18 K todos los *ue o;eron> se maravillaron de las osas *ue les re'eran los pastores. 19 %ero Mara retena todas estas palabras ponder+ndolas en su ora)n. 20 K los pastores se volvieron> glori'i ando ; alabando a &ios por todo lo *ue .aban odo ; visto seg6n les .aba sido anun iado. "2:"H8"2S2]8 K %:$S$8<A"2]8 $8 $5 <$M%59. 21 1abi-ndose umplido los o .o das para su ir un isin> le pusieron por nombre 3es6s> el mismo *ue le 'u- dado por el +ngel antes *ue 'uese on ebido en el seno. 22 K uando se umplieron los das de la puri'i a in F4F de ellos> seg6n la 5e; de Mois-s> lo llevaron a 3erusal-n a 'in de presentarlo al SeIor> 23 seg6n est+ es rito en la 5e; de Mois-sD <odo varn primer na ido ser+ llamado santo para el SeIor> 24 ; a 'in de dar en sa ri'i io> seg6n lo di .o en la 5e; del SeIor> un par de trtolas o dos pi .ones. 5A %:9/$"[A &$ S2M$]8. 25 K .e a*u *ue .aba en 3erusal-n un .ombre llamado Simen> .ombre ?usto ; piadoso> *ue esperaba la onsola in de 2srael> ; el $spritu Santo era sobre el. 26 K le .aba sido revelado por el $spritu Santo *ue no vera la muerte antes de .aber visto al Hngido del SeIor. 27 K> movido por el $spritu> vino al temploC ; uando los padres llevaron niIo 3es6s para umplir on -l las pres rip iones a ostumbradas e la 5e;> 28 -l lo tom en sus bra)os> ; alab a &ios ; di?oD 29 A.ora> SeIor> despides a tu siervo en pa)> seg6n tu palabraF4O> 30 por*ue .an visto mis o?os tu salva in> 31 *ue preparaste a la 'a) de todos los pueblos. 32 5u) para revelarse a los gentiles> ; para gloria de 2srael> tu pueblo. 33 Su padre ; su madre estaban asombrados de lo *ue de a de Rl. 34 !end?olos enton es Simen> ; di?o a Mara> su madreD $ste es puesto para ruina ; para resurre in de mu .os en 2srael> ; para ser una seIal de ontradi in F4M 35 ; a tu misma alma> una espada la traspasar+> a 'in de *ue sean des ubiertos> los pensamientos de mu .os ora)onesF4N. 5A %:9/$<2SA A8A. 36 1aba tambi-n una pro'etisa> Ana> .i?a de /anuel> de la tribu de Aser> de edad mu; avan)adaC .aba vivido on su marido siete aIos desde su virginidadC 37 ; en la viude)> .aba llegado .asta los o .enta ; uatro aIos> ; no se apartaba del <emplo> sirviendo a &ios no .e ; da en a;unos ; ora iones. 38 Se present tambi-n en a*uel mismo momento ; se puso a alabar a &ios ; a .ablar de a*uel (ni=o) a todos los *ue esperaban la libera in de 3erusal-n. 39 K uando .ubieron umplido todo lo *ue era e(igido por la 5e; del SeIor> volvieron a su iudad de 8a)aret en 0alilea. 40 $l niIo re a ; se robuste a> lleno de sabiduraC ; la gra ia de &ios era sobre Rl. 3$S\S $8<:$ 59S &9"<9:$S. 41 Sus padres iban ada aIo a 3erusal-n> por la 'iesta de %as ua. 42 "uando tuvo do e aIos> subieron> seg6n la ostumbre de la 'iestaC 43 mas a su regreso> umplidos los das> se *ued el niIo 3es6s en 3erusal-n> sin *ue sus padres lo advirtiesen F4L. 44 %ensando *ue Rl estaba en la aravana> .i ieron una ?ornada de amino> ; lo bus aron entre los parientes ; ono idos. 45 "omo no lo
22 ss. 5a Girgen pursima no tena *ue puri'i arseD sin embargo se someti> omo 3esu risto> a la le; ?uda *ue pres riba la puri'i a in de la madre en el pla)o de ES das. 5a o'renda es la de los pobres ($(. 14> 2C 5v. 12> 2-N). F4O 2L. 5a ora in de Simen e es el 8un dimittis> *ue se re)a en el 9'i io de "ompletas. F4M 4E. &ontradiccinD $s el gran misterio de todo el $vangelio. G-ase mo a t6a este misterio> en Mt. 14> F-M. "'. M> 24 ; nota. F4N 4F. %or la pro(eca de Simen se despierta en el alma de Mara el presentimiento de un misterio in'initamente doloroso en la vida de su 1i?o. 1asta enton es $lla no .aba es u .ado sino las palabras de 0abriel *ue le anun iaba para 3es6s el trono de su padre &avid (1> 42). Simen las on'irma en el v. 42> pero introdu e una espada el re .a)o del Mesas por 2srael (v. 4E) u;a inmensa tragedia ono er+ Mara al pie de la "ru). "'. 3n. 1L> 2F ; nota. F4L E4. Mara pudo reer *ue el 8iIo vena en el grupo de .ombres. 2N1
F4F

.allaron> se volvieron a 3erusal-n en su bus a 46 K> al abo de tres das lo en ontraron en el <emplo> sentado en medio de los do tores> es u .+ndolos e interrog+ndolosC 47 ; todos los *ue lo oan> estaban estupe'a tos de su inteligen ia ; de sus respuestas. 48 Al verlo (sus padres) *uedaron admirados ; le di?o su madreD 1i?o> Ppor *u- .as .e .o as on nosotrosQ <u padre ; ;o> te est+bamos bus ando on angustia. 49 5es respondiD P"mo es *ue me bus abaisQ P8o sabais *ue onviene *ue Ko est- en lo de mi %adreQ FES 50 %ero ellos no omprendieronFE1 las palabras *ue les .abl. 51 K ba? on ellos ; volvi a 8a)aret> ; estaba sometido a ellos> su madre onservaba todas estas palabras (repasndolas) en su ora)nFE2. 52 K 3es6s re a en sabiduraFE4> omo en estatura> ; en 'avor ante &ios ; ante los .ombres.

II0 #RE#ARA"I&N DE ES$S #ARA LA VIDA #$!LI"A


,3(114(13"A#*TULO III

%:$&2"A"2]8 &$ 3HA8 !AH<2S<A. $l aIo d- imo*uinto del reinado de <iberio "-sar> siendo %on io %ilato gobernador de 3udea> 1erodes tetrar a de 0alilea> /ilipo su .ermano tetrar a de 2turea ; de la <ra ontida> ; 5isanias tetrar a de Abilene FEE> 2 ba?o el ponti'i ado de An+s ; "ai'+s FEF> la palabra de &ios vino sobre 3uan> .i?o de =a aras> en el desierto. 3 K re orri toda la regin del 3ord+n> predi ando el bautismo de arrepentimiento para la remisin de los pe ados> 4 omo est+ es rito en el libro de los vati inios del pro'eta 2saasD Go) de uno *ue lama en el desiertoD %reparad el amino del SeIor> endere)ad sus sendasFEO. 5 <odo valle .a de rellenarse> ; toda montaIa ; olina .a de reba?arseC los aminos tortuosos .an de .a erse re tos> ; los es abrosos> llanosFEMC 6 ; toda arne ver+ la salva in de &ios. 7 &e a> pues> a las multitudes *ue salan a .a erse bauti)ar por -lD :a)a de vboras> P*ui-n os .a enseIado a es apar de la lera *ue os viene en imaQ 8 %rodu id 'rutos propios del arrepentimiento. K no and-is di iendo dentro de vosotrosD <enemos por padre a Abra.+n. %or*ue os digo *ue de estas piedras puede &ios .a er *ue na) an .i?os a Abra.+n FEN. 9 Ka el .a .a est+ puesta a la ra) de los +rbolesC todo +rbol *ue no produ e buen 'ruto va a ser tron .ado ; arro?ado al 'uego. 10 %regunt+banle las gente WK bienV P*udebemos .a erQ 11 5es respondi ; di?oD ,uien tiene dos t6ni as> d- una a *uien no tieneC ; *uien vveres> .aga lo mismo. 12 Ginieron tambi-n los publi anosFEL a .a erse bauti)ar> ; le di?eronD Maestros P*u- debe os .a erQ 13 5es di?oD 8o .ag+is pagar nada por en ima de vuestro aran el. 14 A su ve) unos soldados le preguntaronD K nosotros> P*u- debemos .a erQ 5es di?oD 8o .ag+is e(torsin nadie> no denun i-is 'alsamente a nadie> ; ontentaos on vuestra paga. 15 "omo el pueblo estuviese en e(pe ta in> ; ada uno se preguntase> interiormente> a propsito de 3uan> si no era -l el "risto> 16 3uan respondi a todos di iendoD Ko> por mi parte> os bauti)o on aguaFFS. %ero viene A*uel *ue es m+s poderoso *ue ;o> a *uien ;o no so; digno de desatar la orrea de sus sandalias. Rl os bauti)ar+ en $spritu Santo ; 'uego. 17 $l aventador est+ en
EL. 5a voluntad del %adre es todo para 3es6s. P"omo podra oponerse a ella el amor de la 'amiliaQ FS. <o comprendieronD Sobre este misterio de la ignoran ia de Mara v-ase v. 4FC 1> FF ; notas. Mara> pues> no obstante ser *uien era> vivi de 'e omo Abra.+n (:m. E> 1N). &e esa 'e *ue es la vida del ?usto (:m. 1> 1M)C de esa 'e *ue 2sabel le elogi omo su virtud por e( elen ia (1> EF). FE2 F1. &onser"aba todas estas palabras> omo rumi+ndolas ; medit+ndolas diligentsimamente (S. !eda). G-ase v. 1L ; ap. 11> 2N. %or esta de lara in del evangelista se ree *ue -l es u . de labios de Mara mu .as osas> espe ialmente -stas relativas a la in'an ia de 3es6s> *ue S. 5u as es el 6ni o en re'erir. FE4 F2. &reca en sabiduraD 8o *uiere de ir *ue 3es6s la tuviese menor en ning6n momento> sino *ue la iba mani'estando> omo onvena a ada edad de su vida santsima. FEE 1. A pesar de las m6ltiples indi a iones no es posible 'i?ar e(a tamente el a=o en *ue el !autista empe) a predi ar ; bauti)ar. %robablemente 'ue el aIo 2N de nuestra era. FEF 2. 8o .aba m+s *ue un solo sumo sa erdoteD &ai(s. ,ns/ su suegro> *ue .aba sido sumo sa erdote> se men iona a*u> as omo en la pasin de "risto> por el in'lu?o *ue aun tena. FEO E. G-ase 1> 1M ; notaC 2s. ES> 4-FC Mt. 4> 4C M . 1> 2-4C 3n. 1> 24. Foz de uno 0ue clamaD 3uan era todo vo)> di e S. AmbrosioD la vo) del $spritu *ue anun iaba al Gerbo. FEM F. $l sentido pro'-ti o-.istri o de estas palabras de 2saas se re'era a las na iones gentiles *ue deban ser .umilladas antes del triun'o mesi+ni o. "'. =a. 1> 11C Mal. 4> 1. FEN N. A*u se ondena la idolatra de la sangre. &ios no tiene en uenta la ra)a o des enden ia natural> sino el arrepentimiento ; la sin eridad de on ien ia. FEL 12. 5os publicanos o re audadores de impuestos> eran sumamente odiados por sus in?ustas e(a iones. FFS 1O. $l bautismo de 3uan era para dar el arrepentimiento en *ue 2srael deba re ibir al Mesas. G-ase 1 .. 1L> E. "'. :m. O> 1 ss.
FE1 FES

2N2

su mano para limpiar su era ; re oger el trigo en su granero> pero la pa?a la *uemar+ en un 'uego *ue no se apaga. 18 "on estas ; otras mu .as e(.orta iones evangeli)aba al pueblo. 19 %ero 1erodes> el tetrar a> a *uien -l .aba reprendido a ausa de 1erodas> la mu?er de su .ermano> ; a ausa de todas sus maldades> 20 aIadi a todas -stas la de poner a 3uan en la +r el. !AH<2SM9 &$ 3$S\S. 21 Al bauti)arse toda la gente> ; .abiendo sido bauti)ado tambi-n 3es6s> ; estando Rste orando> se abri el ieloFF1> 22 ; el $spritu Santo des endi sobre Rl> en 'igura orporal> omo una paloma> ; una vo) vino del ieloD <6 eres mi 1i?o> el AmadoC en <i me re reo. 0$8$A590[A &$ 3$S\S. 23 K el mismo 3es6s era> en su ini ia in> omo de treinta aIos> siendo .i?o> mientras se rea de 3os-> de 1el FF2> 24 de Matat> de 5ev> de Mal*u> de 3anna> de 3os-> 25 de Matatas> de Ams> de 8a6m> de $sl> de 8agga> 26 de Maat> de Matatas> de Semen> de 3ose .> de 3od+> 27 de 3oan+n> de :es+> de =orobabel> de Salatiel> de 8er> 28 de Mel*u> de Add> de Yosam> de $lmadam> de $r> 29 de 3es6s> de $lie)er> de 3orim> de Matat> de 5ev> 30 de Simen> de 3ud+> de 3os-> de 3onam> de $liaauim> 31 de Mele+> de Menn+> de Matat+> de 8atan> de &avidFF4> 32 de 3essa> de 3ebed> de !oo)> de Sal+> de 8aassn> 33 de Aminadab> de Admn> de Arn> de $srom> de /ar-s> de 3ud+> 34 de 3a ob> de 2saa > de Abra.+n> de <ara> de 8a .or> 35 de Seru .> de :agau> de /al e> de $ber> de Sal+> 36 de "ain+n> de Ar'a(ad> de Sem> de 8o-> de 5ame > 37 de Matusal+> de $no .> de 3+ret> de Maleleel> de "ain+n> de $ns> de Set> de Ad+n> de &ios.
"A#*TULO IV

<$8<A"2]8 &$ 3$S\S. 1 3es6s> lleno del $spritu Santo> de? el 3ord+n> ; 'u- ondu ido por el $spritu al desiertoC 2 (donde permaneci) uarenta das> ; 'u- tentado por el diablo. 8o omi nada en a*uellos dasC ; uando .ubieron trans urrido> tuvo .ambre FFE. 3 $nton es el diablo le di?oD Si <6 eres el 1i?o de &ios> di a esta piedra *ue se vuelva pan. 4 3es6s le e(pli D $s rito est+D T8o slo de pan vivir+ e .ombreU FFF. 5 &espu-s le transport (el diablo) una altura> le mostr todos los reinos del mundo> en un instante> 6 ; le di?oD Ko te dar- todo este poder ; la gloria de ellos> por*ue a m me .a sido entregada> ; la do; a *uien *uiero FFO.
21. 8o puede sorprendernos la humildad de 3uan (v. 1O) uando vemos a*u al Gerbo en arnado someti-ndose> para dar e?emplo> al bautismo de la peniten ia. FF2 24. S. Mateo (1> 1 ss.) presenta a 3es6s omo .i?o de Abra.+n ; de &avid> esto esD miembro del pueblo de 2srael ; .eredero de su etro. "omo esta .eren ia se transmita por lnea mas ulina> Mateo e(pone> en 'orma des endente> la genealoga legal de !es1s> o sea la de San !os2/ *uien apare a legalmente omo su padre. S. 5u as> *ue a aba de mostrar a*u (v. 22) a 3es6s omo 1i?o de &ios> nos da a ontinua in una genealoga as endente *ue llega .asta &ios ; u;os persona?es son distintos de los presentados por Mateo> lo ual in lina a pensar desde luego *ue no se re'iere ;a al mismo S. 3os-> ; tanto m+s uanto *ue> en Mateo> la des enden ia de &avid es por Salomn (lnea real) ; en 5u as por 8at+n. &ura osa sera adem+s a eptar la opinin de *ue ambos evangelistas .ubiesen omitido darnos la verdadera ; 6ni a genealoga de 3esu risto> *ue es la de Mara su madre. Hna le tura atenta del te(to griego muestra *ue la versin m+s probable de este te(to es la *ue toma .os en el sentido de mientras> omo se .a e en 0a. O> 1SC 3n. 12> 4O> et .> ; sobre todo omo lo .a e el mismo 5u as> v. gr. en 2E> 42 donde lo usa por dos ve es di iendoD P8o es verdad *ue nuestro ora)n estaba ardiendo entre nosotros mientras nos .ablaba en el amino> mientras nos abra las $s riturasQ :esulta as *ue 3es6s> en tanto *ue se le tena por .i?o de 3os-> lo era en realidad por la Girgen de $l> abrevia in de $lia*uim (*ue signi'i a lo mismo *ue 3oa*un> seg6n una tradi in padre de Mara ; abuela del SeIor) ;> en onse uen ia> de todos los as endientes de $l .asta Ad+n> ; tambi-n del mismo &ios. "reemos *ue las opiniones *ue se .an apartado de esta interpreta in literal> por lo dem+s ampliamente 'undada en la obra de 1eer $l +rbol genealgi o de 3es6s (/riburgo 1L1S)> partieron de los te(tos latinos *ue usan para indi ar ada genera in la e(presin *ui 'uit> introdu iendo un elemento nuevo ausente en el original griego> en el ual se lee simplemente tu> *ue se tradu e por de> esto es> .i?o de. G-ase 1> 2M ; nota. FF4 41. 8at+n era> omo Salomn> .i?o de &avid por !etsabee (1 "ro. 4> F)> la mu?er *ue -ste *uit a Hras (2 Sam. 11)C por donde vemos la inde ible .umildad de 3es6s *ue no desdeI llevar esa sangre. G-ase la nota a 1 <m. 1> E. FFE 2. G-ase Mt. E> 11C M . 1> 12 s. $l diablo intent averiguar *ui-n era 3es6s> ; por otra parte *uiso el SeIor e(perimentar todas las debilidades de la naturale)a .umana> aun las tenta iones. $l e?emplo de 3esu risto nos enseIa as *ue el ser tentado no es seIal de ser re .a)adoD al ontrario> las tenta iones son pruebas> ; las pruebas ondu en a la per'e in (:m. F> 4 ss.C 2 "o. 12> LC St. 1. ss. ; notas). 3esu risto .a sido tentado para *ue el ristiano no 'uese ven ido por el tentador> ; ven edor 3esu risto> 'u-semos nosotros tambi-n ven edores (S. Agustn). FFF E. 3es6s ita a*u ( '. Mt. E> E) el te(to de &t. N> 4 *ue re uerda a 2srael> entre los bene'i ios de Ka.v- su &ios> el man+ on *ue supo milagrosamente alimentarlo en pleno desierto. FFO O. %odra de irse *ue Satan+s padre de la mentira (3n. N> EE) .abla a*u omo impostor al atribuirse 'rente a "risto un dominio *ue pre isamente le est+ reservado a 3es6s (Mt. 2N> 1NC Sal. 2> NC M1> N ss.C &n. M> 1E> et .). &ebe observarse sin embargo *ue a*u no se alude ni a ese reino de 3esu risto> *ue no tendr+ 'in> ni tampo o al dominio 2N4
FF1

Si pues te prosternas delante de m> <6 la tendr+s toda entera. 8 3es6s le repli ; di?oD $s rito est+D TAdoraras al SeIor tu &ios> ; a Rl solo servir+sU FFM. 9 5o ondu?o enton es a 3erusal-n> lo puso sobre el pin+ ulo del <emplo> ; le di?oD Si t6 eres el 1i?o de &ios> - .ate de a*u aba?o> 10 por*ue est+ es ritoD TRl mandar+ en tu 'avor a sus +ngeles *ue te guardenU FFNC 11 ; Tellos te llevar+n en palmas> para *ue no lastimes tu pie ontra alguna piedraU. 12 3es6s le repli di iendoD $st+ di .oD T8o tentar+s al SeIor tu &iosU FFL. 13 $nton es el diablo .abiendo agotado toda tenta in> se ale? de Rl .asta su tiempo.

III0 LA VIDA #$!LI"A DE ES$S EN GALILEA


,4(141 8(6;%:$&2"A"2]8 $8 8A=A:$<. 14 K 3es6s volvi on el poder del $spritu a 0alilea> ; su 'ama se di'undi en toda la regin. 15 $nseIaba en las sinagogas de ellos ; era alabado por todos. 16 Gino tambi-n a 8a)aret> donde se .aba riado> ; entr> omo tena ostumbre el da de s+bado> en la sinagoga> ; se levant a .a er la le tura. 17 5e entregaron el libro del pro'eta 2saas> ; al desarrollar el libro .all el lugar en donde estaba es ritoD 18 $l $spritu del SeIor est+ sobre M> por*ue Rl me ungiC Rl me envi a dar la !uena 8ueva a los pobres> a anun iar a los autivos la libera in> ; a los iegos vista> a poner en libertarla los oprimidos> 19 a publi ar el aIo de gra ia del SeIor FOS. 20 $nroll el libro> lo devolvi al ministro> ; se sentC ; uantos .aba en la sinagoga> tenan los o?os 'i?os en Rl. 21 $nton es empe) a de irlesD 1o; esta $s ritura se .a umplido delante de vosotros. 22 K todos le daban testimonio> ; estaban maravillados de las palabras llenos de gra ia> *ue salan de sus labios> ; de anD P8o es Rste el .i?o de 3os-Q 23 K les di?oD Sin duda me apli ar-is a*uel re'r+nD bM-di o> 6rate a ti mismoc. 5o *ue .emos odo *ue .as .e .o en "a'arna6m> .a)lo a*u tambi-n> en tu puebloFO1. 24 K di?oD $n verdad> os digo> ning6n pro'eta es a ogido en su tierra. 25 $n verdad> os digoD .aba mu .as viudas en 2srael en tiempo de $las> uando el ielo *ued errado durante tres aIos ; seis meses> ; .ubo .ambre grande en toda la tierraC 26 mas a ninguna de ellas 'u- enviado $las> sino a una viuda de Sarepta> en el pas de Sidn. 27 K .aba mu .os leprosos en 2srael en tiempo del pro'eta $liseoC mas ninguno de ellos 'u- urado> sino 8aam+n el sirio. 28 Al or esto> se llenaron todos de lera all en la sinagogaC 29 se levantaron> ;> e .+ndolo 'uera de la iudad> lo llevaron .asta la ima del monte> sobre la ual estaba edi'i ada su iudad> para despeIarlo. 30 %ero Rl pas por en medio de ellos ; se 'u-. $J%H5SA A H8 &$M9829. 31 K ba? a "a'arna6mFO2> iudad de 0alilea. K les enseIaba los das de s+bado. 32 K estaban posedos de admira in por su enseIan)a> por*ue su palabra era llena de autoridad. 33 1aba en la sinagoga un .ombre *ue tena el espritu de un demonio inmundo> ; grit on vo) 'uerteD 34 W$aV P*u- tenemos *ue ver ontigo> 3es6s de 8a)aretQ P1as venido para perdernosQ Ka s- *uien eres <6D el Santo de &ios. 35 K 3es6s le in rep di iendoD W"+llate ; sal de -lV K el demonio> sali de -l> derrib+ndolo al
a tual sobre la naturale)a> *ue evidentemente pertene e a &ios ( . Sal. 1S4 ; notas) ; del ual nos enseIa 3eremas *ue ni los mismos ielos pueden produ ir la lluvia sin una orden Su;a (3r. 1E> 22)C sino *ue se trata m+s bien del imperio de la mundanidad> on sus glorias ; sus pompas a las uales renun iamos en el !autismo> es de ir> al mundo a tual on sus prestigios> u;o prn ipe es Satan+s (3n. 12> 41C 1 3n. 2> 1FC F> 1L) mediante sus agentes ( '. 22> F4 C 3n. 1N> 4O). <al es el mundo *ue odia ne esariamente a "risto (3n. M> MC 1F> 1N s.)> aun*ue a ve es .aga pro'esin de estar on Rl (v-ase Mt. M> 21 s.C 2 "o. 11> 14 s. ; nota). Sobre ese mundo ad*uiri Satan+s> on la vi toria sobre Ad+n> un dominio verdadero ( '. Sb. 2> 2E ; nota) del ual slo se libran los *ue rena en de lo alto (3n. 4> 4C "ol. 1> 14)> apli +ndose la :eden in de "risto mediante la 'e *ue obra por la aridad (0a. F> O). A -stos llama 3es6s> dirigi-ndose al %adre> los *ue <6 me diste (3n. 1M> 2) ; di e *ue ellos est+n apartados del mundo (ibid. O)> ; de lara e(presamente *ue no ruega por el mundo> sino slo por a*uellos (ibid. L) *ue no son del mundo> antes bien son odiados por el mundo (ibid. 1E). FFM N. G-ase &t O> 14C 1S> 2SC Mt. E> 1S ; nota. FFN 1S. G-ase Sal. LS> 11C Mt. E> O. $l diablo apli a esta promesa a 3es6s> pero ella es para todos nosotros por*ue muestra la asisten ia> grandemente onsoladora> de los Angeles "ustodios. FFL 12. G-ase Mt. E> M ; notaC &t. O> 1O. FOS 1N s. Buena <ue"aD en griego euangelion ($vangelio). 3es6s ita a*u 2s. O1> 1 s. slo en la parte relativa a su primera venida. G-ase all la nota. FO1 24 ss. $l gusto on *ue .asta a.ora lo .an estudiado va a tornarse en 'uria en uanto Rl> on e?emplos del A. <. (1 :. 1M> LC 2 :. F> 1E)> les diga sin ontempla iones la verdad *ue no agrada al amor propio lo alista. Ka 3eremas tuvo *ue pade er omo mal patriota por predi ar de parte de &ios ontra esa 'orma del orgullo ole tivo. "'. O> 2OC 1O> 1F. FO2 41. 3es6s emigra. 5a primera ve) 'u- de !el-n a $gipto> ; a.ora es de 8a)aret a "a'arna6m (v-ase otra emigra in en N> 4M). 5a Girgen lo a ompaI> omo sin duda lo .i)o 'idelsimamente en todos los pasos de Rl> de er a o de le?os> si bien los evangelistas pare en tener onsigna divina de de?ar en silen io uanto se re'iere a $lla. S. 3os.aba muerto ;a. 2NE

suelo en medio de ellos> aun*ue sin .a erle daIo. 36 K todos se llenaron de estupor> ; se de an unos a otrosD P,u- osa es -sta *ue on imperio ; 'uer)a manda a los espritus inmundos> ; salenQ 37 K su 'ama se e(tendi por todos los alrededores. SA8A A 5A SH$0:A &$ %$&:9 K A MH"19S $8/$:M9S. 38 5evantse de la sinagoga ; entr en asa de Simn. 5a suegra de Simn pade a de una 'iebre grande> ; le rogaron por ella FO4. 39 2n lin+ndose sobre ella in rep a la 'iebre> ; -sta la de?. Al instante se levant ella ; se puso a atenderlos. 40 A la puesta del sol> todos los *ue tenan en'ermos> ual*uiera *ue 'uese su mal> se los tra?eron> ; Rl impona las manos sobre ada uno de ellos> ; los sanaba. 41 Salan tambi-n los demonios de mu .os> gritando ; di iendoD C<6 eres el 1i?o de &iosV K Rl los reprenda ; no los de?aba .ablar> por*ue saban *ue Rl era el "ristoFOE. 42 "uando se .i)o de da> sali ; se 'u- a un lugar desierto. Mas las mu .edumbres *ue se pusieron en su bus a> lo en ontraron ; lo retenan para *ue no las de?ase. 43 %ero Rl les di?oD $s ne esario *ue Ko lleve tambi-n a otras iudades la !uena 8ueva del reino de &ios> por*ue para eso .e sido enviado. 44 K anduvo predi ando por las sinagogas de 3udea.
"A#*TULO V

5A %$S"A M25A0:9SA. K su edi *ue la mu .edumbre se agolpaba sobre Rl para or la palabra de &ios> estando 3es6s de pie ?unto al lago de 0enesaret FOF. 2 K viendo dos bar as amarradas a la orilla del lago> u;os pes adores .aban des endido ; lavaban sus redes> 3 subi en una de a*u-llas> la *ue era de Simn> ; rog a -ste *ue la apartara un po o de la tierra. K sentado> enseIaba a la mu .edumbre desde la bar a FOO. 4 "uando a ab de .ablar> di?o a SimnD 0ua adelante> .a ia lo pro'undo> ; e .ad las redes para pes ar. 5 :espondile Simn ; di?oD Maestro> toda la no .e estuvimos bregando ; no pes amos nada> pero> sobre tu palabra> e .ar- las redes. 6 5o .i ieron> ; apresaron una gran antidad de pe es. %ero sus redes se rompanFOM. 7 $nton es .i ieron seIas a los ompaIeros> de la otra bar a> para *ue viniesen a a;udarles. Ginieron> ; se llenaron ambas bar as> a tal punto *ue se .undan. 8 Gisto lo ual> Simn %edro se e . a los pies de 3es6s> ; le di?oD WAp+rtate de m> SeIor> por*ue ;o so; un pe adorV FON 9 $s *ue el estupor se .aba apoderado de -l ; de todos sus ompaIeros> por la pes a *ue .aban .e .o ?untosC 10 ; lo mismo de Santiago ; 3uan> .i?os de =ebedeo> *ue eran so ios de %edro. K 3es6s di?o a SimnD 8o temasC desde a.ora pes ar+s .ombresFOL. 11 5levaron las bar as a tierra ;> de?ando todoFMS> se 'ueron on Rl. "H:A"2]8 &$ H8 5$%:9S9. 12 $n ontr+ndose Rl en ierta iudad> presentse un .ombre ubierto de lepra. Al ver a 3es6s se postr rostro en tierra> ; le .i)o esta ora inD SeIor> si <6 lo *uieres> puedes limpiarme. 13 Alargando la mano> lo to ; di?oD ,uieroC s- limpiado. K al punto se le 'u- la lepra. 14 K le en arg *ue no lo di?era a nadie> sino (le diBo)D Mu-strate al sa erdote> ; o're e por tu puri'i a in lo *ue pres ribi Mois-s> para testimonio a ellos FM1. 15 K di'undi-ndose mas ; m+s la 'ama de Rl> las
4N ss. G-ase Mt. N> 1E-1OC M . 1> 2L-4E. E1. 3es6s no *uiere apo;arse en el testimonio de los demonios/ *ue sirven a la mentira> aun*ue alguna ve) digan la verdad> Rl> *ue no re ibi testimonio de los .ombres ; ni si*uiera ne esitaba el de 3uan !autista por*ue tena el de su divino %adre (v-ase 3n. F> 4E-ES ; notas)> P mo poda a eptar por apstoles a los espritus del malQ %or a. vemos el .onor inmenso *ue Rl nos .a e al enviarnos los apstoles (3n. 1M> 1N-21 ; notasC 2S> 21C 5 . 2E> EN). $s de notar *ue Satan+s mismo nun a e(pres ese ono imiento *ue a*u mani'iestan los demonios (v. 4E ss.). FOF 1 ss. G-ase Mt. E> 1N ss.C M . 1> 1O ss. FOO 4. Simn es el nombre primitivo de %edro antes de su vo a in. &esde esta es ena la bar a de %edro es mirada omo smbolo de la 2glesia. FOM O. Se rompanD 8tese el ontraste on la segunda pes a milagrosa (3n. 21> 11)> donde se .a e onstar *ue las redes no se rompanC por donde pare e en errarse en esto un signi'i ado simbli o> *ue .a sido interpretado de mu; diversas maneras> pero *ue 3es6s a ent6a en el v. 1S. "'. Mt. 14> EM ; nota. FON N. Hn da omprender+ %edro *ue> pre isamente por*ue somos pe adores> no podemos de irle a 3es6s *ue se ale?e> sino *ue venga omo m-di o. G-ase v. 42C 3n. 14> N ; notas. FOL 1S. Pescars hombresD WMaravillosa promesa de e'i a ia en nuestro apostoladoV As omo antes no onsegua ning6n pe) ; a.ora tiene tantos por .aberse apo;ado en la palabra de !es1s para e .ar la red> as tambi-n> aun en medio de este mundo malo> podremos pes ar .ombres sin n6mero> si usamos para ello las palabras del '"angelio ; no las nuestras. "risto or por nuestro -(ito (3n. 1M> 2S) ; sigue orando .asta el 'in (1b. M> 2F). FMS 11. %edro ; sus ompaIeros tenan 'amilia ; .ogar. $n un instante lo de?aron todo para seguir a 3es6s> ; eso *ue en a*uel momento no rean todava en su divinidad. $s de ir *ue nadie poda resistirse a la suavidad del trato on 3es6s> a menos *ue tuviera doble) en la on ien ia. "'. 3n. 4> 1L. FM1 1E. "'. M . 1> EE ; nota.
FOE FO4

2NF

mu .edumbres a'luan en gran n6mero para orle ; .a erse urar de sus en'ermedadesC a los lugares solitarios> para .a er ora in.

16

pero Rl se retiraba

"H:A"2]8 &$ H8 %A:A5[<2"9. 17 Hn da estaba o upado en enseIar> ; unos 'ariseos ; maestros de la 5e; estaban a. sentados> .abiendo venido de todas las aldeas de 0alilea> ; de 3udea> as omo de 3erusal-n> ; el poder del SeIor le impela a sanar FM2. 18 K su edi *ue unos .ombres> *ue traan postrado sobre un le .o un paralti o> trataban de ponerlo dentro ; olo arlo delante de Rl. 19 K omo no lograban introdu irlo a ausa de la apretura de gentes> subieron sobre el te .o ; por entre las te?as ba?aron al en'ermo> on la amilla> en medio (de todos)> 'rente a 3es6s. 20 Giendo la 'e de ellos> di?oD 1ombre> tus pe ados te son perdonados. 21 "omen)aron enton es los es ribas ; los 'ariseos a pensarD P,ui-n es Rste *ue di e blas'emiasQ P,ui-n puede perdonar pe ados sino slo &iosQ 22 Mas 3es6s> ono iendo bien los pensamientos de ellos> respondiles di iendoD 23 P,u- est+is pensando en vuestro ora)nQ P,u- es m+s '+ il> de irD <us pe ados te son perdonados> o de irD 5ev+ntate ; andaQ 24 WK bienV para *ue sep+is *ue el 1i?o del .ombre tiene en la tierra potestad de perdonar pe ados di?o al paraliti o A ti te digoD 5ev+ntate> toma tu amilla ; ve a tu asaFM4. 25 Al punto se levant> a la vista de ellos> tom el le .o sobre el ual .aba estado a ostado> ; se 'u- a su asa glori'i ando a &ios. 26 K todos *uedaron sobre ogidos de asombro ; glori'i aban a &iosC ; penetrados de temor de anD 1emos visto .o; osas parad?i as. G9"A"2]8 &$ MA<$9. 27 &espu-s de esto se 'u-> ; 'i?+ndose en un publi ano llamado 5ev> *ue estaba en la re auda in de los tributos> le di?oD Sgueme. 28 K -ste> de?+ndolo todo> se levant ; le siguiFME. 29 A.ora 5ev le o're i un gran 'estn en su asa> ; .aba all un grupo numeroso de publi anos ; tras personas *ue estaban a la mesa on ellosC 30 ; los 'ariseos ; los es ribas de entre ellos pusieron a murmurar ontra los dis pulos de 3es6s ; de anD P%or *u- om-is ; beb-is on los publi anos ; los pe adoresQ 31 :espondi 3es6s ; les di?oD 8o ne esitan m-di o los santos> sino los en'ermos. 32 Ko no .e venido para on. vidar al arrepentimiento a los ?ustos sino a los pe adores FMF. %A:_!95AS &$5 :$M2$8&9 K &$5 G289 8H$G9. 33 $nton es le di?eronD 5os dis pulos de 3uan a;unan on 're uen ia ; .a en s6pli as> e igualmente los de los 'ariseos> pero los tu;os omen ; beben. 34 Mas 3es6s les di?oD P%od-is .a er a;unar a los ompaIeros del esposo> mientras est+ on ellos el esposoQ FMO 35 Hn tiempo vendr+> en *ue el esposo les ser+ *uitadoC enton es> en a*uellos das a;unaran. 36 K les di?o tambi-n una par+bolaD 8adie orta un peda)o de un vestido nuevo para ponerlo (de remiendo)> a un vestido vie?oC pues si lo .a e> no slo romper+ el nuevo> sino *ue el peda)o ortado al nuevo no andar+ bien on el vie?oFMM. 37 8adie> tampo o> e .a vino nuevo en ueros vie?osC pues pro ediendo as> el vino nuevo .ar+ reventar los ueros> ; se derramar+> ; los ueros se perder+n FMN. 38 Sino *ue el vino nuevo .a de e .arse en
1M ss. G-ase Mt. L> 1-NC M . 2> 1-12. 2E. 5a primera ve) *ue mani'iesta 3es6s su divinidad es para perdonar (v. 21). FME 2N. G-ase Mt. L> L ss.C M . 2> 14 ss. 5ev ambi no slo su pro'esin> sino tambi-n su nombre> llam+ndose en adelante Mateo. 5leg a ser un eminente apstol ; es ribi el primer $vangelio. 5a vo a in de un publi ano ; pe ador nos enseIa *ue todos podemos ser es ogidos para el apostolado. %ero es &ios *uien elige (3n. 1F> 1OC :m. N> 4SC 0a. 1> 1OC "ol. 1> 12 s.C 2 <s. 2> 14 s.). "'. 5 . 2> 1E ; nota. FMF 42. 1a; a*u> ?unto a la mani'esta in del "ora)n miseri ordioso del :edentor> *ue se in lina sobre los ne esitados de perdn> una .onda irona para los 'ariseos> es de ir> para los *ue se reen ?ustos. $llos no se dan por redimidos> pues no se sienten ne esitados de reden in. K 3es6s no los llama a ellos por*ue sabe *ue no responder+n. <errible es tado de espritu *ue los .ar+ morir en su pe ado (3n. N> 21). Sobre la dial- ti a de 3es6s on los 'ariseos '. 3n. L> 4L-E1. Sobre el privilegio de los *ue mu .o deben '. M> E1-EL. FMO 4E. $l esposo es 3esu risto> los ompaIeros son los apstoles> elegidos por Rl mismoC el tiempo *ue 3es6s pasa en la tierra es el anun io de las !odas eternas del "ordero *ue se reali)ar+n en su segunda venida (Ap. 1L> O-L). FMM 4O. 5a do trina del nuevo na imiento *ue trae 3es6s (3n. 4> 4 ss.) es una renova in total del .ombreC no de a peda)os> omo remiendo *ue sirve de prete(to para ontinuar en lo dem+s omo antes. <oda ella tiene la unidad de un solo diamante> aun*ue on innumerables 'a etas. $s para tomarla tal omo es> o de?arla. Geamos en L> FM ss.C 1E> 2F ; nota> la 'orma asombrosa en *ue Rl rea iona por*ue no *uiere me) las (Mt. O> 2EC Ap. 4> 1FC '. &t. 22> 11). Hn da o;e de 8atanael una burla> ; lo elogia por su sin eridad (3n. 1> EO s.). $n ambio> o;e de otros alaban)as> ; las despre ia por*ue son de los labios ; no del ora)n (Mt. 1F> N). %or eso di e *ue se perdonar+ la blas'emia ontra Rl> pero no la *ue sea ontra el $spritu> el pe ado ontra la lu) (Mt. 12> 41-44). FMN 4M s. "omo el uero vie?o no es apa) de resistir la 'uer)a e(pansiva del vino nuevo> as las almas apegadas a lo propio> sean intereses> tradi iones o rutinas> no soportan las parado?as de 3es6s (v-ase M> 24 ; nota) *ue son un es +ndalo para los *ue se reen santos> ; una lo ura para los *ue se reen sabios (1 "o. 1> 24C '. 5 . 1S> 21). 1a; a*u una le in seme?ante a la de Mt. M> O sobre los erdos para *ue no nos empeIemos indis retamente en 'or)ar la siembra en una tierra *ue no *uiere abrirse. "'. Mt. 14> 1 ss.
FM4 FM2

2NO

ueros nuevos. e( elenteFML.

39

K nadie *ue bebe de lo vie?o *uiere luego de lo nuevo> por*ue di eD el vie?o es


"A#*TULO VI

3$S\S> &H$`9 &$5 S_!A&9. Hn da sab+ti o iba Rl pasando a trav-s de unos sembrados> ; sus dis pulos arran aban espigas ; las oman> despu-s de estregarlas entre las manos. 2 $nton es algunos de los 'ariseos di?eronD P%or*u- .a -is lo *ue no es l ito .a er en s+badoQ FNS 3 3es6s les respondi ; di?oD P8o .ab-is ledo si*uiera lo *ue .i)o &avid uando tuvieron .ambre> -l ; los *ue le a ompaIabanC 4 mo entr en la asa de &ios> ; tomando los panes de la proposi in> *ue no pueden omer sino los sa erdotes> omi ; dio a sus ompaIerosQ 5 K d?olesD $l 1i?o del .ombre es seIor aun del s+bado. $5 19M!:$ &$ 5A MA89 S$"A. 6 9tro da sab+ti o entr en la sinagoga para enseIar. K .aba all un .ombre u;a mano dere .a estaba se a. 7 5os es ribas ; los 'ariseos lo a e .aban> para ver si sanara en s+bado> ; .allar as a usa in ontra Rl. 8 %ero Rl ono a los pensamientos de ellos> ; di?o al .ombre> *ue tena la mano se aD W5ev+ntate ; ponte de pie en medioV K -ste se levant ; permane i de pie. 9 $nton es 3es6s les di?oD 9s preguntoD P$s l ito> en s+bado> .a er el bien o .a er el mal> salvar una vida o de?arla perderQ 10 K .abiendolos mirado a todos en derredor> di?o al .ombreD $(tiende tu mano> ; -l lo .i)o ; su mano 'u- restable ida. 11 %ero ellos se llenaron de 'uror ; se pusieron a dis utir unos on otros *u- .aran ontra 3es6s. $5$""2]8 &$ 59S A%]S<95$S. 12 %or a*uellos das se sali a la montaIa para orar> ; pas toda la no .e en ora in on &iosFN1. 13 "uando se .i)o de da> llam a sus dis pulos> ; de entre ellos eligi a do e a los *ue dio el nombre de apstolesD 14 a Simn> a *uien tambi-n llam %edro> ; a Andr-s el .ermano de -steC a Santiago ; 3uanC a /elipe ; !artolom-C 15 a Mateo ; <om+sC a Santiago (hiBo) de Al'eo> ; Simn llamado el elosoC 16 a 3udas de Santiago> ; a 3udas 2s ariote> el *ue lleg a ser el traidor. 17 "on -stos des endi ; se estuvo de pie en un lugar llano> donde .aba un gran numero de sus dis pulos ; una gran mu .edumbre del pueblo de toda la 3udea ; de 3erusal-n> ; de la osta de <iro ; de Sidn> 18 los uales .aban venido a orlo ; a *ue los sanara de sus en'ermedadesC ; tambi-n los atormentados de espritus inmundos eran sanados. 19 K toda la gente *uera to arlo> por*ue de Rl sala virtud ; sanaba a todos. 5AS !2$8AG$8<H:A8=AS. 20 $nton es> al)ando los o?os di?o> dirigi-ndose a sus dis pulosD &i .osos los *ue sois pobres> por*ue es vuestro el reino de &ios FN2. 21 &i .osos los *ue est+is .ambrientos a.ora> por*ue os .artar-is. &i .osos los *ue llor+is a.ora> por*ue reir-is. 22 &i .osos sois uando os odiaren los .ombres> os e( lu;eren> os insultaren> ; pros ribieren vuestro nombre> omo perni ioso> por ausa del 1i?o del .ombre. 23 Alegraos enton es ; saltad de go)o> pues sabed *ue vuestra re ompensa es mu .a en el ielo. %or*ue de la misma manera trataron sus padres a los pro'etas. 24 Mas> Wa; de vosotros> ri osV por*ue ;a re ibisteis vuestro onsueloFN4. 25 WA; de vosotros los *ue a.ora est+is .artosV por*ue pade er-is .ambre. WA;
FML 4L. $sta alegora plantea al vivo el problema del no on'ormismo ristiano. "risto> el ma;or revolu ionario de la .istoria> no es a eptado '+ ilmente por los satis'e .os. Si no sentimos en arne viva la miseria de lo *ue somos nosotros mismos en esta naturale)a ada ( '. 3n. 2> 2E ; nota) ; de lo *ue es este siglo malo en *ue vivimos (0a. 1> E)> no sentiremos la ne esidad de un 5ibertador. Si no nos sentimos en'ermos> no reeremos *ue ne esitamos m-di o (v. 41 s.)> ni desearemos *ue Rl venga (Ap. 22> 2S)> ; miraremos su do trina omo perturbadora del pl+ ido sueIo de muerte en *ue nos tiene nar oti)ados Satan+s el prn ipe de este mundo (3n. 1E> 4S). $l *ue est+ satis'e .o on el a tual vino> *ue es el mundo> no *uerr+ otro ( '. Mt. O> 2E ; nota) por*ue si uno es del mundo no puede tener el $spritu Santo (3n. 1E> 1M)> ni puede tener amor (1 3n. 2> 1F)> enton es ver+ pasar la 5u)> *ue es el bien in'inito> ; la de?ar+ ale?arse por*ue amar+ m+s sus propias tinieblas ( '. 1N> 22 ; nota). <al es pre isamente el tremendo ?ui io de dis ernimiento *ue 3es6s vino a .a er (3n. 4> 1L). K tal es lo *ue obliga al amor paternal de &ios a enviar pruebas severas a los *ue *uiera salvar de la muerte. FNS 2. G-ase Mt. 12> 1 ss.C M . 2> 24 ss.C 1 Sam. 21> O. $l s+bado es .o; el domingo> da en *ue resu it el SeIor ( '. 1 .. 2S> MC "ol. 2> 1OC 1 "o. 1O> 2). 5os 'ariseos .a an de -l un da muerto. 1o; suele serlo de mundanidad. FN1 12. "on su e?emplo enseIa 3es6s omo on su palabra> a orar en todo tiempo (5 . 21> 4O)> espe ialmente antes de emprender omo a*u osas de importan ia. Sobre la ele in de los apstoles v-ase Mt. 1S> 1-EC M . 4> 14-1L ; notas. FN2 2S. 5os vv. *ue siguen son omo un resumen del Sermn de la MontaIa (Mt. aps. F-M). Santo <om+s llama a -ste el Sermn del 5lano> .a iendo notar *ue 'u- pronun iado al ba?ar del monte> estando de pie ; rodeado de gran multitud> en tanto *ue a*u-l tuvo lugar sobre el monte ; estando el Maestro sentado ; rodeado de sus dis pulos (Mt. F> 1). FN4 2E. WPa recibisteisV G-ase sobre esta grave re'le(in 1O> 2F ; notaC Sant. F> 1.

2NM

de los *ue res a.oraV por*ue llorar-is de dolor. 26 WA; uando digan bien de vosotros todos los .ombresV por*ue lo mismo .i ieron sus padres on los 'alsos pro'etas FNE. 1AK ,H$ AMA: A 8H$S<:9S $8$M209S. 27 A vosotros> empero> los *ue me es u .+is> os digoD Amad a vuestros enemigos> .a ed bien a los *ue os odian FNFC 28 bende id a los *ue os maldi enC rogad por los *ue os alumnian. 29 A *uien te abo'etee en la me?illa> pres-ntale la otraC ; al *ue te *uite el manto> no le impidas tomar tambi-n la t6ni aFNO. 30 &a a todo el *ue te pidaC ; a *uien tome lo tu;o> no se lo re lames. 31 K seg6n *uer-is *ue .agan los .ombres on vosotros> as .a ed vosotros on ellos FNM. 32 Si am+is a los *ue os aman> P*u- 'avor mere -is on elloQ <ambi-n los pe adores aman a los *ue los aman a ellos. 33 K si .a -is bien a *uienes os lo .a en> P*u- 'avor mere -is on elloQ <ambi-n los pe adores .a en lo mismo. 34 K si prest+is a a*uellos de *uienes esper+is restitu in> P*u- 'avor mere -is on elloQ 5os pe adores tambi-n prestan a los pe adores> para re ibir el e*uivalente. 35 Gosotros> amad a vuestros enemigosC .a ed el bien ; prestad sin esperar nada en retorno> ; vuestra re ompensa ser+ grande> ; ser-is los .i?os del AltsimoC de Rl> *ue es bueno on los desagrade idos ; malosFNN. 2M2<A& 5A M2S$:2"9:&2A &$5 %A&:$. 36 Sed miseri ordiosos omo es miseri ordioso vuestro padre . 37 8o ?u)gu-is> ; no ser-is ?u)gadosC no onden-is> ; no ser-is ondenadosC absolved> ; se os absolver+FLS. 38 &ad ; se os dar+C una medida buena ; apretada ; reme ida ; rebosante se os vol ar+ en el senoC por*ue on la medida on *ue meds se os medir+ FL1.
FNL

"98<:A 5A 12%9":$S[A. 39 5es di?o tambi-n una par+bolaD P%uede a aso un iego guiar a otro iegoQ P8o aer+n los dos en alg6n .o;oQ 40 8o es el dis pulo superior al maestro> sino *ue todo dis pulo uando llegue a ser per'e to ser+ omo su maestro. 41 P"mo es *ue ves la pa?uela *ue .a; en el o?o de tu .ermano> ; no reparas en la viga *ue est+ en tu propio o?oQ FL2 42 P"mo puedes de ir a tu .ermanoD T1ermano> d-?ame *ue te sa*ue la pa?uela de tu o?oU> t6 *ue no ves la viga en el tu;oQ 1ip rita> *uita primero la viga de tu o?o> ; enton es podr+s ver bien para sa ar la pa?uela del o?o de tu .ermano. %9: SH /:H<9 S$ "989"$ $5 _:!95. 43 %ues no .a; +rbol sano *ue d- 'rutos podridos> ni .a; a la inversa> +rbol podrido *ue d- 'rutos sanos. 44 %or*ue ada +rbol se ono e por el 'ruto *ue da. 8o se re ogen
FNE 2O. WK pensar *ue -ste es tal ve) el m+s a ari iado deseo de los .ombres en general> ; *ue el mundo onsidera mu; legtima> ; aun noble> esa sed de gloriaV Gemos as u+n opuesto es el riterio del mundo a la lu) de "risto. G-ase 1O> 1FC 3n. F> EEC Sal. 1EL> 14C =a. 14> 2 ss.C /lp. 2> M ; notas. FNF 2M. G-ase Mt. F> EE. "omo se ve> el amor al enemigo no onsiste en el simple .e .o de renun iar a la vengan)a> sino m+s bien en un a to positivo de perdn ; benevolen ia. $stas disposi iones .an de tenerse en el 'ondo del ora)n e inspirar nuestras obras respe to del pr?imo> de modo *ue &ios vea nuestra inten in> aun*ue el mismo pr?imo no lo sepa. FNO 2L. G-ase Mi. 2> N ss. ; nota. FNM 41. G-ase Mt. M> 12 ; nota. <ob. E> 1O. FNN 4F. $stas terminantes e(presiones de la voluntad divina muestran u+n por en ima est+ la le; ristiana> de la ?usti ia o e*uilibrio simplemente ?urdi o tal omo lo on iben los .ombres (Mt. M> 2 ; nota). $s de seIalar tambi-n la di'eren ia de mati) *ue e(iste entre este te(to ; su paralelo de Mt. F> EFC all se muestra mo la bondad del %adre elestial devuelve bien por mal en el orden 'si o> dando su sol ; su lluvia tambi-n a sus enemigos los pe adores. A*u se alude al orden espiritual mostrando mo Rl es bondadoso on los desagrade idos ; los malos. FNL 4O. 9tro paralelismo de gran importan ia para el ono imiento de &ios> seIalaremos entre este te(to ; el orrespondiente de Mt. F> EN. All se nos manda ser per'e tos ; se nos da omo modelo la per'e in del mismo %adre elestial> lo ual pare era des on ertante para nuestra miseria. A*u vemos *ue esa per'e in de &ios onsiste en la miseri ordia> ; *ue Rl mismo se digna o're -rsenos omo e?emplo> empe)ando por pra ti ar antes on nosotros mu .o m+s de lo *ue nos manda .a er on el pr?imo> puesto *ue .a llegado a darnos su 1i?o 6ni o> ; su propio $spritu> el ual nos presta la 'uer)a ne esaria para orresponder a su amor e imitar on los dem+s .ombres esas maravillas de miseri ordia *ue Rl .a .e .o on nosotros. G-ase Mt. 1N> 4F ; nota. FLS 4M. ,bsol"er es m+s amplio aun *ue perdonar los agravios. $s dis ulpar todas las 'altas a?enas> es no verlas> omo di e el v. E1. 1a; a*u una gran lu)> *ue nos libra de ese empeIo por orregir a otros (*ue no est+n ba?o nuestro magisterio)> so prete(to de enseIarles o a onse?arles sin *ue lo pidan. $s un gran alivio sentirse liberado de ese elo indis reto> de ese omedimiento *ue> seg6n nos muestra la e(perien ia> siempre sale mal. FL1 4N. G-ase sobre este punto primordial Mt. M> 2 ; nota. GMedida rebosanteH 8tese la suavidad de 3es6s *ue no nos .abla de retribu in sobreabundante para el mal *ue .i imos> pero s para el bien. "'. &en). 1S1E. FL2 E1 s. 3esu risto nos muestra a*u *ue> en uanto pretendemos Buzgar a nuestro pr?imo> aemos> no slo en la 'alta de aridad> sino tambi-n en la eguera> por*ue una viga ubre enton es nuestros o?os> impidi-ndonos ?u)gar re tamente. P,ui-n eres t6 para ?u)gar al *ue es siervo de otroQ (:m. 1E> E).

2NN

.igos de los espinos> ni de un abro?o se vendimian uvas. 45 $l .ombre bueno sa a el bien del buen tesoro *ue tiene en su ora)nC mas el .ombre malo> de su propia maldad sa a el malC por*ue la bo a .abla de lo *ue rebosa el ora)nFL4. 46 P%or *u- me llam+isD SeIor> SeIor> si no .a -is lo *ue Ko digoQ 47 Ko os mostrar- a *uien se pare e todo el *ue viene a M> ; o;e mis palabras ; las pone en pr+ ti a FLE. 48 Se aseme?a a un .ombre *ue para onstruir una asa> av pro'undamente ; puso los imientos sobre la ro aC uando vino la re iente> el ro dio on mpetu ontra a*uella asa> mas no pudo moverla> por*ue estaba bien edi'i ada. 49 %ero> el *ue (las) o;e ; no (las) pone por obra> es seme?ante a un .ombre *ue onstru; su asa sobre el suelo mismo> sin imientosC el ro se pre ipit sobre ella> ; al punto se derrumb> ; 'u- grande la ruina de a*uella asa.
"A#*TULO VII

5A /$ &$5 "$8<H:2]8 %A0A89. &espu-s *ue .ubo a abado de de ir al pueblo todas estas enseIan)as> volvi a entrar en "a'arna6m. 2 K su edi *ue un enturin tena un servidor en'ermo a punto de morir> ; *ue le era de mu .a estima. 3 1abiendo odo .ablar de 3es6s> envi a Rl a algunos an ianos de los ?udos> para rogarle *ue viniese a sanara su servidor. 4 %resent+ronse ellos a 3es6s> ; le rogaron on insisten ia> di iendoD Mere e *ue se lo on edas> 5 por*ue *uiere bien a nuestra na in> ; -l 'u- *uien nos edi'i la sinagoga. 6 K 3es6s se 'u- on ellos. 8o estaba ;a le?os de la asa> uando el enturin envi unos amigos para de irleD SeIor> no te des esta molestia> por*ue ;o no so; digno de *ue <6 entres ba?o mi te .oFLFC 7 por eso no me atrev a ir a <i en personaD mas dilo on tu palabra> ; sea sano mi riado. 8 %ues tambi-n ;o> *ue so; un subordinado> tengo soldados a mis rdenes> ; digo a -steD Anda> ; vaC ; al otroD Gen> ; vieneC ; a mi siervoD 1a) esto> ; lo .a e FLO. 9 3es6s al orlo se admir de -lC ; volvi-ndose> di?o a la gente *ue le seguaD 9s digo *ue en 2srael no .all- 'e tan grande. 10 K los enviados> de vuelta a la asa> .allaron sano al servidor. :$SH::$""2]8 &$5 39G$8 &$ 8A[M. 11 &espu-s se en amin a una iudad llamada 8am FLMC iban on Rl sus dis pulos ; una gran mu .edumbre de pueblo. 12 Al llegar a la puerta de la iudad> .e a. *ue era llevado 'uera un di'unto> .i?o 6ni o de su madre> la ual era viuda> ; vena on ella mu .a gente de la iudad. 13 Al verla> el SeIor movido de miseri ordia .a ia ella> le di?oD 8o llores. 14 K se a er ; to el '-retro> ; los *ue lo llevaban se detuvieron. $nton es di?oD Mu .a .o> Ko te digoD W5ev+ntateV 15 K el (0ue haba estado) muerto se in orpor ; se puso a .ablar. K lo devolvi a la madre. 16 %or lo ual todos *uedaron posedos de temor> ; glori'i aron a &ios> di iendoD Hn gran pro'eta se .a levantado entre nosotros> ;D &ios .a visitado a su pueblo. 17 $sta 'ama re'erente a su persona se di'undi por toda la 3udea ; por toda la omar a ir unve ina. 3$S\S K $5 !AH<2S<A. 18 5os dis pulos de 3uan le in'ormaron de todas estas osas. $nton es> 3uan llamando a dos de sus dis pulos> 19 envilos a de ir al SeIorD P$res <6 el *ue .a de venir> o debemos esperar a otroQFLN 20 K llegados a Rl estos .ombres> le di?eronD 3uan el !autista nos envi a preguntarteD
FL4 EF. $s de ir *ue> para .a er el mal> no ne esitamos *ue otro nos lo indi*ueC nos basta on dar de lo propio. $n ambio> nada podemos para el bien si no imploramos al %adre *ue nos d- de su santo $spritu. "'. 11> 14C 3n. 1F> FC Mt. 12> 4EC 1 .. F> E2 ; notas. "umplen su voluntad ; no la de &ios uando .a en lo *ue a &ios desagrada. Mas uando .a en lo *ue *uieren .a er para servir a la divina voluntad> aun*ue gustosos .agan lo *ue .a en> ello es siempre por el *uerer de A*u-l por *uien es preparado ; ordenado lo *ue ellos *uieren (&en). 1LO). FLE EM ss. 5a 'e 'irme *ue nun a va ila es la *ue se apo;a sobre las palabras de 3es6s omo sobre una ro a *ue resiste a las tormentas de la duda (3n. E> E ss.)> por*ue di eD S- a *uien .e redo (2 <m. 1> 12). 5os *ue es u .an la %alabra ; no la guardan omo un tesoro (2> 1L ; F1C 11> 2N)> demuestran no .aberla omprendido> seg6n Rl enseIa en Mt. 14> 1L ; 24. "'. Sal. 11N> 11 ; nota. FLF O. Se (u2 con ellosD omo el servidor (22> 2M) siempre dispuesto. "'. /il. 2> M ; nota. <o soy digno3 5as palabras del enturin sirven para re ordar antes de la "omunin> *ue no somos ni seremos nun a> dignos de la unin on 3es6s. %ero antes se di e> en el Agnus &ei> *ue Rl es el "ordero divino *ue lleva sobre S los pe ados del mundo> omo di?o 3uan pre isamente uando lo vi venir .a ia -l (3n. 1> 2L). $l mismo 3es6s se en arg de enseIarnos *ue no vino a en ontrar ?ustos sino pe adores> ; *ue> omo 'igura del %adre elestial> el padre del .i?o prdigo orri al en uentro de -ste para abra)arlo> vestirlo ; darle un ban*ueteC ; *ue si tenemos mu .a deuda para ser perdonada> amaremos m+s> pues a*uel a *uien menos se le perdona> menos ama (5 . M> EM). FLO N. "'. Mt. N> F ss. Adem+s de la 'e de este pagano ( '. 1 .. ap. 1S) es de admirar su aridad *ue le .a e sentir la en'ermedad de su riado omo su;a. !ella enseIan)a para *ue amen los patrones a sus servidores> ; las dueIas de asa a sus sirvientes. G-ase $'. O> F ss. ; nota. FLM 11. <am> pe*ueIa iudad situada en la parte sur de 0alilea. FLN 1L ss. Aun en la +r el umple el !autista su misin de pre ursor del Mesas envi+ndole sus propios

2NL

bP$res <6 el *ue .a de venir> o debemos esperar a otroQc 21 $n a*uella .ora san 3es6s a mu .os> de en'ermedades ; plagas ; de malos espritus> ; on edi la vista a mu .os iegos. 22 5es respondi> enton es> ; di?oD Golved ; anun iad a 3uan lo *ue a ab+is de ver ; orD iegos ven> o?os andan> leprosos son limpiados> sordos o;en> muertos resu itan> a pobres se les anun ia la !uena 8ueva. 23 K Wbienaventurado el *ue no se es andali)are de MVFLL. 24 "uando los enviados de 3uan .ubieron partido> se puso Rl a de ir a la multitud a er a de 3uanD P,u- salisteis a ver en el desiertoQ PA aso una aIa sa udida por el vientoQ 25 K si no P*u- salisteis a verQ PA un .ombre lu?osamente vestidoQ 5os *ue llevan vestidos lu?osos ; viven en deli ias est+n en los pala ios. 26 $nton es> P*u- salisteis a verQ PA un pro'etaQ S> os digo> ; m+s *ue pro'eta. 27 $ste es a*uel de *uien est+ es ritoD TMira *ue Ko envo mi mensa?ero ante tu 'a) *ue ir+ delante de <i para barrene el aminoU. 28 9s digo> no .a;> entre los .i?os de mu?er> m+s grande *ue 3uanC pero el m+s pe*ueIo en el reino de &ios es m+s grande *ue -lOSSC 29 por*ue todo el pueblo *ue lo es u . (a !uan)> ; aun los publi anos re ono ieron la ?usti ia de &ios> re ibiendo el bautismo de Rl. 30 %ero los 'ariseos ; los do tores de la 5e; 'rustraron los designios de &ios para on ellos> al no de?arse bauti)ar por 3uan. %A:_!95A &$ 59S 82`9S "A%:2"19S9S. 31 P"on *ui-n podr- omparar a .ombres de este g-neroQ 32 Son seme?antes a esos mu .a .os *ue> sentados en la pla)a> antan unos a otros a*uello deD b9s to amos la 'lauta> ; no dan)asteisC entonamos lamenta iones> ; no llorasteisc OS1. 33 %or*ue vino 3uan el !autista> *ue no ome pan ni bebe vino> ; vosotros de sD b$st+ endemoniadoc OS2C 34 .a venido el 1i?o del .ombre> *ue ome ; bebe> ; de sD b$s un .ombre glotn ; borra .o> amigo de publi anos ; pe adoresc. 35 Mas la sabidura .a *uedado ?usti'i ada por todos sus .i?osOS4. 5A %$"A&9:A %$:&98A&A. 36 Hno de los 'ariseos le rog *ue 'uese a omer on -l> ; .abiendo entrado (!es1s) en la asa del 'ariseo> se puso a la mesa. 37 $nton es una mu?er de la iudad> *ue era pe adora> al saber *ue 3es6s se en ontraba re linado a la mesa en asa del 'ariseo> tom onsigo un vaso de alabastro> on ungaentoOSEC 38 ;> olo +ndose detr+s de Rl> a sus pies> ; llorando on sus l+grimas baIaba sus pies ; los en?ugaba on su abelleraC los llenaba de besos ; los unga on el ungaento. 39 Giendo lo ual el 'ariseo *ue lo .aba onvidado di?o para sus adentrosD Si Rste 'uera pro'eta> ;a sabra *ui-n ; de *u- lase es la mu?er *ue lo est+ to ando> *ue es una pe adora. 40 $nton es 3es6s respondiendo (a sus pensamientos8 le di?oD Simn> tengo algo *ue de irte. K -lD &ilo> Maestro. 41 K di?oD Hn a reedor tena dos deudoresD el
dis pulos> *ue tal ve) va ilaban entre -l ; 3es6s. Rste les responde mostr+ndoles sus obras> *ue atestiguan su divinidad. G-ase Mt. 11> 2 s.C 2s. 4F> FC O1> 1C Mal. 4> 1. "'. 3n. 4> 4S. FLL 24. G'scandalizarse de !es1sH %are era irni o de ir esto de la santidad in'inita. %ero es Rl mismo *uien se anun ia omo piedra de es +ndalo. K es *ue Rl> al revelar *ue el omnipotente "reador es un padre lleno de sen ille) ; de bondad omo Rl mismo> de?aba> por ese solo .e .o> tremendamente ondenada ; on'undida la soberbia de uantos se rean sabios o virtuosos (3n. M> M). &e a. *ue 'ueran -stos> ; no el om6n de los pe adores> *uienes lo persiguieron .asta .a erlo morir. 3es6s es signo de ontradi in (2> 4E) ; todo su $vangelio es una onstante ostenta in de ella. $n slo S. 5u as podremos re orrer las siguientes pruebas> on inmenso prove .o de nuestra almaD "ap. 1> vv. 41> 4O> F2> F4C ap. 2> M> 12 ; ELC ap. 4> 24C ap. E> 2E ; E1C ap. F> 42C ap. O> 2S ; 2LC ap. M> L> 22> 2N ; EMC ap. N> 1N> 21> 42> 4MC ap. L> 4> 14> 22> 2E> EN ; FNC ap. 1S> E> 12> 1F> 21> 2E> 44 ; E1C ap. 11> 24 ; F2C ap. 12> 11> 22> 41> ES ; F1C ap. 14> 2> 1L> 2E ; 4SC ap. 1E> N> 14> 2E ; 2OC ap. 1F> M ; 2LC ap. 1O> N> 1F ; 22C ap. 1M> O> 1N ; 22C ap. 1N> N> 1E> 1M> 2M ; 4EC ap. 1L> F> 1S> 1M> 2E ; ESC ap. 2S> N> 1M ; EOC ap. 21> 4> 1E> 1O ; 44C ap. 22> 21> 2O ; 2MC ap. 24> L> 12> 1N> 2N> 4N> E4 ; EMC ap. 2E> 21 ; EO. OSS 2N. !uan Bautisla es el 6ltimo ; el m+s grande de los pro'etas de la Antigua Alian)a. 5os verdaderos .i?os de la 2glesia son superiores a -l> siempre *ue tengan esa 'e viva u;a 'alta tanto repro .aba 3es6s a los mismos apstolesC pues siendo .i?os de &ios (3n. 1> 12) 'orman el "uerpo de "risto ($'. 1> 22). Son la $sposa> *ue es una on Rl omo nueva $va on el nuevo Ad+n en tanto *ue de 3uan slo se di e *ue es amigo del $sposo (3n. 4> 2L)C se alimentan on su "arne ; su Sangre redentoraC re iben su $spritu ; esperan la vuelta del $sposo *ue los .ar+ gloriosos omo Rl (/lp. 4> 2S s.). 3usto es *ue a estos privilegios orresponda ma;or responsabilidad. "'. 1b. O> E s.C 1S> 2O ss.C :m. 11> 2S-22. OS1 42. Alusin a un ?uego de niIos. 3es6s desenmas ara la mala 'e de los 'ariseos *ue> ensur+ndolo a Rl omo 'alto de austeridad ; amigo de pe adores> .aban re .a)ado tambi-n al !autista *ue predi aba la peniten ia. "'. Mt. 21> 2F ss. OS2 44. G-ase Mt. 4> EC M . 1> O. OS4 4F. Por todos sus hiBosD 5a Sabidura es el mismo 3es6s (Sb. M> 2OC %r. N> 22 ; notas). 5os verdaderos .i?os de la Sabidura son movidos por el $spritu de &ios (:m. N> 1E) ; on su vida re ta dan testimonio de ella. $n Mt. 11> 1L di eD por sus obras. G-ase all la nota. OSE 4M s. <an grande omo el arrepentimiento era el perdn> ; el amor *ue de -ste pro eda seg6n el v. EM. "omo observa. S. 3ernimo ; mu .os otros int-rpretes> esta ena no es la de !etania (Mt. 2O> O s.C M . 1E> 4 ss.C 3n. 12> 1 ss.). 2LS

uno le deba *uinientos denarios> el otro in uenta. 42 "omo no tuviesen on *u- pagar> les perdon a los dos. P"u+l de ellos lo amar+ m+sQ 43 Simn respondi di iendoD Supongo *ue a*uel a *uien m+s .a perdonado. Rl le di?oD !ien ?u)gaste. 44 K volvi-ndose .a ia la mu?er> di?o a SimnD PGes a esta mu?erQ Gine a tu asa> ; t6 no vertiste agua sobre mis piesC mas -sta .a regado mis pies on sus l+grimas ; los .a en?ugado on sus abellos. 45 <6 no me diste el s uloC mas ella> desde *ue entr> no .a esado de besar mis pies. 46 <6 no ungiste on leo mi abe)aC ella .a ungido mis pies on ungaento OSF. 47 %or lo ual> te digo> se le .an perdonado sus pe ados> los mu .os> puesto *ue .a amado mu .o. A la inversa> a*uel a *uien se perdone po o> ama po oOSO. 48 &espu-s di?o a ellaD <us pe ados se te .an perdonado. 49 $nton es> los *ue estaban on Rl a la mesa se pusieron a de ir entre sD P,ui-n es Rste> *ue tambi-n perdona pe adosQ 50 K di?o a la mu?erD <u 'e te .a salvadoD ve .a ia la pa) OSM.
"A#*TULO VIII

5AS SA8<AS MH3$:$S. $n el tiempo siguiente anduvo aminando por iudades ; aldeas> predi ando ; anun iando la !uena 8ueva del reino de &ios> ; on Rl los &o e> 2 ; tambi-n algunas mu?eres> *ue .aban sido sanadas de espritus malignos ; en'ermedadesD Mara> la llamada Magdalena> de la ual .aban salido siete demoniosOSNC 3 3uana> mu?er de "u)+ el intendente de 1erodesC Susana> ; mu .as otras> las uales les provean del propio sustento de ellas. %A:_!95A &$5 S$M!:A&9:. 4 "omo se ?untase una gran multitud> ; adem+s los *ue venan a Rl de todas las iudades> di?o en par+bolaD 5 $l sembrador sali a sembrar su simiente. K al sembrar> una semilla a; a lo largo del aminoC ; 'u- pisada ; la omieron las aves del ielo OSL. 6 9tra a; en la piedra ;> na ida> se se por no tener .umedad. 7 9tra a; en medio de abro?os> ; los abro?os> *ue na ieron ?untamente on ella> la so'o aron. 8 K otra a; en buena tierra> ; brotando dio 'ruto entupli ado. &i iendo esto> lamD W,ui-n tiene odos para or oigaV 9 Sus dis pulos le preguntaron lo *ue signi'i aba esta par+bola. 10 5es di?oD A vosotros .a sido dado ono er los misterios del reino de &iosC en uanto a los dem+s (se les habla) por par+bolas> para *ue Tmirando> no veanC ; o;endo> no entiendanU O1S. 11 5a par+bola es -staD T5a simiente es la palabra de &ios. 12 5os de ?unto al amino> son los *ue .an odoC mas luego viene el diablo> ; sa a a'uera del ora)n la palabra para *ue no rean ; se salven. 13 5os de sobre la piedra> son a*uellos *ue al or la palabra la re iben on go)o> pero are en de ra)D reen por un tiempo> ; a la .ora de la prueba> apostatan. 14 5o ado entre los abro?os> son los *ue o;en> mas siguiendo su amino son so'o ados por los a'anes de la ri*ue)a ; los pla eres de la vida> ; no llegan a madurar. 15 K lo ado en la buena tierra> son a*uellos *ue o;en on el ora)n re to ; bien dispuesto ; guardan onsigo la palabra ; dan 'ruto en la perseveran iaU. 16 8adie *ue en iende lu)> la ubre on una vasi?a ni la pone ba?o la ama> sino en el andelero> para *ue todos los *ue entren> vean la lu) O11. 17 8ada .a; o ulto *ue no deba ser mani'estado> ni nada se reto *ue no deba ser ono ido ; sa ado a lu). 18 W"uidad de es u .ar bienV Al *ue tiene> se le dar+> ; al *ue no tiene> aun lo *ue ree tener le ser+ *uitado. 59S %A:2$8<$S &$ 3$S\S. 19 5uego su madre ; sus .ermanos se presentaron ; no podan llegar .asta Rl por ausa de la multitud. 20 5e anun iaronD <u madre ; tus .ermanos est+n de pie a'uera ; desean verte. 21 :espondiles ; di?oD Mi madre ; mis .ermanos son -stosD los *ue o;en la palabra de &ios ; la pra ti anO12.
EO. "uando se trata de .onrar a &ios no debemos ser avaros> ; slo .emos de uidar *ue sea seg6n Rl *uiere ( '. 2s. 1> 11 ; nota)> ; *ue el amor sea el 6ni o mvil ; no la vanidad o el amor propio. G-ase 3n. 12> 1-N. OSO EM. ,ma pocoD $sta on lusin del SeIor muestra *ue si la pe adora am mu .o es por*ue se le .aba perdonado mu .o> ; no a la inversa> omo pare era dedu irse de la primera parte del v. 5a ini iativa no parte del .ombre> sino de &ios *ue obra miseri ordia (Sal. FN> 11C MN> NC &en). 1NM). S. Agustn on'irma esto di iendo *ue al 'atriseo no se le poda perdonar mu .o por*ue -l> re;-ndose ?usto> a la inversa de Magdalena> pensaba deber po o. K enton es> laro est+ *ue nun a podra llegar a amar mu .o seg6n lo enseIado por 3es6s. OSM FS. G-ase N> ENC 1M> 1LC 1N> E2. OSN 2. Slo 5u as relata esos nombres de las muBeres *ue a ompaIaban a 3es6s. Saludemos en ellas a las primeras representantes del apostolado de la mu?er en la 2glesia. OSL F s. G-ase Mt. 14> 1 ss. ; el omentario *ue all .a emos de esta importantsima par+bolaC M . E> 1 ss.C 2s. O> L s.C 3n. 12> ES. O1S 1S. G-ase 2s. O> L s.C 3n. 12> ESC 1 .. 2N> 2OC :m. 11> N. O11 1O. Mt. F> 1F. Gemos a*u u+n o iosa es la pregunta sobre si es ne esario .a er alguna ve) a tos de 'e. $lla .a de ser la vida del ?usto> seg6n enseIa San %ablo (:m. 1> 1MC 0a. 4> 11C 1b. 1S> 4N). "'. 1ab. 2> E. O12 21. Mara es pre isamente la primera *ue es u .a la palabra de &ios ; la guarda en su ora)n (1> EFC 2> 1L ; 2L1
OSF

5A <$M%$S<A& "A5MA&A. 22 %or a*uellos das subi on sus dis pulos en una bar a> ; les di?oD %asemos a la otra orilla del lago> ; partieron. 23 Mientras navegaban> se durmiO14. $nton es un torbellino de viento a; sobre el lago> ; las aguas los iban ubriendo> ; peligraban. 24 A er +ndose a Rl> lo despertaron di iendoD WMaestro> Maestro> pere emosV &espierto> Rl in rep al viento ; al olea?e> ; esaron> ; .ubo bonan)a. 25 $nton es les di?oD P&nde est+ vuestra 'eQ K llenos de miedo ; de admira in> se di?eron unos a otrosD P,ui-n> pues> es Rste *ue manda a los vientos ; al agua> ; le obede enQ. $5 %9S$S9 &$ 0$:0$SA. 26 K abordaron en la tierra de los gergesenos> *ue est+ en la ribera opuesta a 0alileaO1E. 27 "uando .ubo des endido a tierra> vino a su en uentro un .ombre de la iudad> *ue tena demoniosC .a a mu .o tiempo *ue no llevaba ning6n vestido> ni viva en asa> sino en los sepul ros. 28 Al ver a 3es6s> dio gritos> postrse ante Rl ; di?o a gran vo)D P,u- tenemos *ue ver ;o ; <6> 3es6s> .i?o del &ios AltsimoQ <e ruego *ue no me atormentes. 29 K era *ue Rl estaba mandando al espritu inmundo *ue saliese del .ombre. %or*ue .a a mu .o tiempo *ue se .aba apoderado de -lC lo ataban on adenas ; lo su?etaban on grillos> pero -l rompa sus ataduras> ; el demonio lo empu?aba al desdoblado. 30 K 3es6s le preguntD P"u+l es tu nombreQ :espondiD 5eginC por*ue eran mu .os los demonios *ue .aban entrado en -l. 31 K le supli aron *ue no les mandase ir al abismo. 32 A.ora bien> .aba all una piara de mu .os puer os *ue pa an sobre la montaIaC le rogaron *ue les permitiese entrar en ellos> ; se lo permitiO1F. 33 $nton es los demonios salieron del .ombre ; entraron en los puer os> ; la piara se despeI pre ipitadamente en el lago> ; all se a.ogO1O. 34 5os por*ueros *ue vieron lo o urrido .u;eron ; dieron la noti ia en la iudad ; por los ampos. 35 Ginieron> pues> las gentes a ver lo *ue .aba pasado> ; al llegar ?unto a 3es6s> en ontraron al .ombre> del ual los demonios .aban salido> sentado a los pies de 3es6s> vestido> en su sano ?ui io> ; se llenaron de miedo. 36 5os *ue lo .aban visto les re'irieron mo .aba *uedado libre el endemoniado. 37 K todos los pobladores de la omar a de los gergesenos le rogaron a 3es6s *ue se ale?ara de ellos> por*ue estaban posedos de gran temor. K Rl> entrando en la bar a> se volvi O1M> 38 K el .ombre> del ual los demonios .aban salido> le supli aba estar on RlC pero Rl lo despidi di i-ndoleD 39 Guelve de nuevo a tu asa> ; uenta todo lo *ue &ios .a .e .o ontigo. K -l se 'u- pro lamando por toda la iudad todas las osas *ue le .aba .e .o 3es6s. 3$S\S :$SH"2<A A 5A 123A &$ 3A2:9 K SA8A A H8A MH3$: $8/$:MA . 40 A su regreso> 3es6s 'ure ibido por la multitud> por*ue estaban todos esper+ndolo. 41 1e a. *ue lleg un .ombre llamado 3airo> *ue era ?e'e de la sinagoga. Se e . a los pies de 3es6s ; le supli *ue 'uera a su asa O1NC 42 por*ue su .i?a 6ni a> omo de do e aIos de edad> se mora. Mas ;endo Rl> la multitud lo so'o aba. 43 K su edi *ue una mu?er *ue pade a de un 'lu?o de sangre> desde .a a do e aIos ; *ue> despu-s de .aber gastado en m-di os todo su sustento> no .aba podido ser urada por ninguno> 44 se a er por detr+s ; to la 'ran?a de su vestido> ; al instante su 'lu?o de sangre se par. 45 3es6s di?oD P,ui-n me to Q "omo todos negaban> %edro le di?oD Maestro> es la gente *ue te estre .a ; te aprieta. 46 %ero 3es6s di?oD Alguien me to > por*ue .e sentido salir virtud de M. 47 $nton es> la mu?er> vi-ndose des ubierta> vino toda temblorosa a e .arse a sus pies ; de lar delante de todo el pueblo por *u- motivo lo .aba to ado> ; mo .aba *uedado sana de repente. 48 K Rl le di?oD 1i?a> tu 'e te .a salvado> ve .a ia la pa). 49 "uando Rl .ablaba todava> lleg uno de asa del ?e'e de la sinagoga a de irleD <u .i?a .a muerto> no molestes m+s al Maestro. 50 9;endo 3es6s> le di?oD 8o temasC 6ni amente ree ; sanar+. 51 5legado>
F1C 11> 2N). 3es6s muestra adem+s *ue la vo a in del apstol est+ por en ima de la vo) de la sangre. "'. 2> ELC Mt. 12> EO s.C M . 4> 41 ss. O14 24. G-ase Mt. N> 24 ss.C M . E> 4F s. 9lvidado siempre de S mismo> el Gerbo .e .o .ombre ae rendido de ansan io en la bar a ( '. 3n. E> O). "on 're uen ia pasaba la no .e en el mar o al raso> donde no poda re linar su abe)a. "'. L> FNC Mt. N> 2SC /il. 2> M. O1E 2O. GergesaD en Mateo (N> 2N)D GadaraC en la Gulgata Gerasa> situada al $ste del Mar de 0alilea. O1F 42. 1e a*u un ruego de demonios. K 3es6s lo es u .. $ra sin duda menos perverso *ue el *ue le .i ieron los .ombres en -l v. 4M. O1O 44. $l a.ogarse la piara pare e un astigo in'ligido a los propietarios de los erdos> para *uienes los su ios animales valan m+s *ue la presen ia del bien.e .or *ue .aba urado al endemoniado. "'. Mt. N> 2N s.C M . F> 1 ss. O1M 4M. $s una ora in *ue ruega a 3es6s... Wpara *ue se va;aV K es todo un pueblo el *ue as ruega> on tal de no arriesgar sus puer os. "'. v. 42C E> 41. Sobre el miedo *ue ale?a de "risto> v-ase 3n. O> 21 ; nota. O1N E1. 5a 'e del *ue era Be(e de la sinagoga no es tan grande omo la del enturin pagano. Rste re; *ue la presen ia de 3es6s no era ne esaria para .a er un milagro> mientras *ue 3airo insiste en *ue 3es6s se presente personalmente. "'. Mt. L> 1N s.C M . F> 22 s. 3es6s nos muestra ontinuamente esas sorpresas para *ue no nos es andali emos por nada. "'. 1S> 14-1F ; 41-44C Mt. 1F> 2E-2NC 21> 41C 3n. 1O> 1-E. 2L2

despu-s> a la asa> no de?o entrar a nadie onsigo> e( epto a %edro> 3uan ; Santiago> ; tambi-n al padre ; a la madre de la niIaO1L. 52 <odos lloraban ; se lamentaban por ella. Mas Rl di?oD 8o llor-isC no .a muerto> sino *ue duerme. 53 K se rean de Rl> sabiendo *ue ella .aba muerto. 54 Mas Rl> tom+ndola de la mano> lam di iendoD 8iIa> despierta. 55 K le volvi el espritu> ; al punto se levant ; 3es6s mand *ue le diesen de omer. 56 Sus padres *uedaron 'uera de sC ; Rl les en omend *ue a nadie di?eran lo a onte ido.
"A#*TULO I7

M2S2]8 &$ 59S A%]S<95$S. 1 1abiendo llamado a los &o e> les dio poder ; autoridad sobre todos los demonios> ; para urar en'ermedades. 2 K los envi a pregonar el reino de &ios ; a sanar a los en'ermos. 3 K les di?oO2SD 8o tom-is nada para el amino> ni bastn> ni bolsa> ni pan> ni dinero> ni teng+is dos t6ni as. 4 $n la asa en *ue entrareis> *uedaos> ; de all partid O21. 5 K donde*uiera *ue no os re ibieren> salid de esa iudad ; sa udid el polvo de vuestros pies> en testimonio ontra ellos. 6 %artieron> pues> ; re orrieron las aldeas> predi ando el $vangelio ; sanando en todas partes. 7 9; 1erodes> el tetrar a> todo lo *ue su eda> ; estaba perple?o> por*ue unos de an *ue 3uan .aba resu itado de entre los muertos> 8 otros *ue $las .aba apare ido> otros *ue uno de los antiguos pro'etas .aba resu itado. 9 K de a 1erodesD A 3uan> ;o lo .i e de apitar> P*ui-n es> pues> -ste de *uien oigo de ir tales maravillasQ K pro uraba verlo. MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 10 Gueltos los apstoles le re'irieron (a !es1s) todo lo *ue .aban .e .o. $nton es> tom+ndolos onsigo> se retir a un lugar apartado> de una iudad llamada !etsaida. 11 K .abi-ndole sabido las gentes> lo siguieron. Rl los re ibi> les .abl del reino de &ios ; ur a uantos tenan ne esidad de elloO22. 12 Mas al de linar el da los &o e se a er aron a Rl para de irleD &espide a la multitud> *ue va;an en bus a de albergue ; alimento a las aldeas ; gran?as de los alrededores> por*ue a*u estamos en despoblado. 13 5es di?oD &adles vosotros de omer. 5e ontestaronD 8o tenemos m+s *ue in o panes ; dos pe esC a menos *ue va;amos nosotros a omprar *u- omer para todo este pueblo. 14 por*ue eran omo unos in o mil .ombres. &i?o enton es a sus dis pulosD 1a edlos re ostar por grupos omo de a in uenta. 15 1i i-ronlo as ; a omodaron a todos. 16 $nton es tom los in o panes ; los dos pe es> levant los o?os al ielo> los bendi?o> los parti ; los dio a sus dis pulos para *ue los sirviesen a la mu .edumbre O24. 17 <odos omieron .asta sa iarse> ; de lo *ue les sobr se retiraron do e anastos de peda)os. "98/$S2]8 &$ %$&:9.
O1L

18

Hn da *ue estaba orando a solas

O2E

> .all+ndose on Rl sus dis pulos> les

F1. $sta medida ; la pro.ibi in de .ablar de lo su edido (v. FO) tienen por ob?eto prevenir la indis re in de la mu .edumbre *ue .abra estorbado la a tividad apostli a del SeIor ; ontribuido a aumentar la envidia ; provo ar in6tilmente la perse u in antes del tiempo seIalado ( '. E> 4SC 3n. N> FL). As tambi-n a sus dis pulos orderos entre lobos> les enseIa Rl la pruden ia de la serpiente (Mt. 1S> 1O) *ue uida de no e(poner su abe)a a *ue la aplasten. :e u-rdese las ata umbas donde los ristianos> para .a er el bien> tenan *ue o ultarse omo si 'uesen mal.e .ores. "'. L> 21. O2S 4. $n 22> 4F Rl les muestra mo nada les 'alt a pesar de esto. 5os apstoles ; sus su esores deben dedi arse e( lusivamente a la propagacin del reino de .ios. $s la %roviden ia la *ue se en arga de sustentarlos (Mt. O> 24). "'. Mt. 1S> L ss.C M . O> N s.C 2 <m. 2> E ; nota. O21 E. $l sentido es el mismo de 1S> M. O22 11. G-ase Mt. 1E> 14-21C M . O> 44-EOC 3n. O> 1-14. O24 1O. 5a multiplicacin de los panes > e'e to de la ora in ; bendi in del SeIor> es una 'igura del misterio eu arsti o por el ual todos parti ipamos de un mismo pan *ue es "risto (1 "o. 1S> 1M)> nuestro pan elestial (11> 4). O2E 1N s. G-ase Mt. 1O> 14 ss.C M . N> 2M ss. 'staba orando a solasD !asta saber *ue 3es6s ultivaba la soledad> para omprender *ue es bueno .a er lo mismo> ; *ue en ello se en uentra un tesoro. 8o solamente en su "uaresma del desierto (Mt. E> 1 ss.C 5 . E> 1 s.)> ni solamente antes de elegir sus dis pulos> sino de un modo .abitual bus aba la soledad del monte (Mt. 1EC 24)> o de la no .e (5 . O> 12C 3n. N> 1 s.)> o de 0etsemani> para ponerse en ora inC ; as nos enseIa a *ue lo imitemos> e(.ort+ndonos a orar en la soledad> ; en el se reto del aposento (Mt. O> F s.). <odas las biogra'as de .ombres de pensamiento nos muestran *ue amaron la soledad> el silen io> el ampo ; *ue all on ibieron sus m+s grandes ideas. P"u+nto m+s ser+ as uando no se trata de puros on eptos terrenales o ensueIos de poetas> sino de la realidad toda interior *ue se pasa entre el alma ; &iosQ "uando vemos un paisa?e> o sentimos una emo in> o se nos o urre alguna idea> *uisi-ramos ompartirla on los amigos omo un desa.ogo sentimental. $l da *ue nuestra 'e llegue a ser bastante viva para re ordar *ue 3es6s> ?unto on el %adre (3n. 1E> 24) ; el $spritu Santo (3n. 1E> 1O)> .abita siempre en los ora)ones de los *ue reen ($'. 4> 1M) ; *ue> por tanto> siempre la soledad es estar on Rl omo Rl estaba on el %adre (3n. 1O> 42) pensando on Rl (3n. N> 1O) ; viviendo de Rl (3n. O> FM)C enton es amaremos ese trato on Rl real ; durable> en onversa in a tivsima ; permanenteC pues si se interrumpe puede reanudarse siempre al instante. $s all donde Rl nos indi a las osas de aridad ; apostolado *ue Rl *uiere reali emos> sea por es rito o de obra o de palabra> uando llegue el momento. 8adie puede sin peligro apare er> di e el Yempis> sino a*uel *ue pre'iera estar 2L4

.i)o esta preguntaD P,ui-n di en las gentes *ue so; KoQ 19 5e respondieron di iendoD 3uan el !autistaC otros> *ue $lasC otros> *ue uno de los antiguos pro'etas .a resu itado. 20 &?olesD K vosotros> P*ui-n de s *ue so; KoQ %edro le respondi ; di?oD $l Hngido de &ios O2F. 21 K Rl les re omend on energa no de ir esto a nadieO2O> 22 agregandoD $s ne esario *ue el 1i?o del .ombre su'ra mu .o> *ue sea reprobado por los an ianos> por los sumos sa erdotes ; por los es ribas> *ue sea muerto> ; *ue al ter er da sea resu itado. 8$0A"2]8 &$5 K9. 23 K a todos les de aD Si alguno *uiere venir en pos de M> ren6n iese a s mismoO2M> tome su ru) ada da> ; sgame. 24 %or*ue el *ue *uiera salvar su vida> la perder+C mas el *ue pierda su vida a ausa de M> la salvar+ O2N. 25 %ues P*u- prove .o tiene el .ombre *ue .a ganado el mundo entero> si a s mismo se pierde o se daIaQ 26 ,uien .a;a> pues> tenido vergaen)a de M ; de mis palabras> el 1i?o del .ombre tendr+ vergaen)a de -l> uando venga en su gloria> ; en la del %adre ; de los santos +ngeles. 27 9s digo> en verdad> algunos de los *ue est+n a*u> no gustar+n la muerte sin *ue .a;an visto antes el reino de &iosO2L. 5A 059:29SA <:A8S/20H:A"2]8. 28 %asaron omo o .o das despu-s de estas palabras> ;> tomando a %edro> 3uan ; Santiago> subi a la montaIa para orar O4S. 29 K mientras oraba> la 'igura de su rostro se .i)o otra ; su vestido se puso de una laridad deslumbradora. 30 K .e a*u a dos .ombres .ablando on RlD eran Mois-s ; $las> 31 los uales> apare iendo en gloria> .ablaban del -(odo O41 su;o *ue Rl iba a veri'i ar en 3erusal-n. 32 %edro ; sus ompaIeros estaban agobiados de sueIo> mas .abi-ndose despertado> vieron su gloria ; a los dos .ombres *ue estaban a su lado. 33 K en el momento en *ue se separaban de Rl> di?o %edro a 3es6sD Maestro> bueno es para nosotros estarnos a*uC .agamos> pues> tres pabellones> uno para <i> uno para Mois-s> ; uno para $las> sin saber lo *ue de a. 34 Mientras -l de a esto> se .i)o una nube *ue los envolvi en sombra. K se asustaron al entrar en la nube. 35 K desde la nube una vo) se .i)o orD Rste es mi 1i?o el $legidoD es u .adle a RlO42. 36 K al .a erse or la vo)> 3es6s se en ontraba solo. 0uardaron> pues> silen ioC ; a nadie di?eron> por enton es> osa alguna de lo *ue .aban visto. $5 82`9 $%25R%<2"9. 37 Al da siguiente> al ba?ar de la montaIa> una gran multitud de gente iba al en uentro de RlO44. 38 K .e a. *ue de entre la mu .edumbre> un varn grit di iendoD Maestro> te ruego pongas tus o?os sobre mi .i?o> por*ue es el 6ni o *ue tengo. 39 Se apodera de -l un espritu> ; al instante se pone a gritarC ; lo retuer e en onvulsiones .asta .a erle e .ar espumara?os> ; a duras penas se aparta de -l> de?+ndolo mu; maltratado. 40 :ogu- a tus dis pulos *ue lo e .asen> ; ellos no .an podido. 41 $nton es 3es6s respondi ; di?oD 9.> genera in in r-dula ; perversa> P.asta u+ndo estar- on vosotros ; tendr- *ue soportaronQ <rae a + a tu .i?oO4E. 42 Aun no .abla llegado -ste a 3es6s> uando el demonio lo )amarre ; lo retor i en onvulsiones. Mas 3es6s in rep al espritu impuro ; san al niIo> ; lo devolvi a su padre. 43 K todos estaban maravillados de la grande)a de &ios.
es ondido. "'. "t. 1> N ; nota. O2F 2S. "'. Mt. 1O> 14 s. ; notas. 'l Engido o Mesas. As tambi-n M . N> 2L. $n Mt. 1O> 1O se lee el 1i?o de &ios> aun*ue algunos .an ledo omo a*u ungido o santo de &ios. O2O 21. "'. N> F1 ; nota. O2M 24. 3es6s no di e> omo el or+ ulo griegoD on ete a ti mismo> sinoD ni-gate a ti mismo. 5a e(pli a in es mu; lara. $l pagano ignoraba el dogma de la ada original. $nton es de a lgi amenteD anal)ate> a ver *u- .a; en ti de bueno ; *u- .a; de malo. 3es6s nos enseIa simplemente a des ali'i amos a priori> por lo ual ese ?ui io previo del autoan+lisis resulta .arto in6til> dada la amplitud inmensa *ue tuvo ; *ue onserva nuestra ada original. $lla nos orrompi ; deprav nuestros instintos de tal manera> *ue San %ablo nos pudo de ir on el SalmistaD <odo .ombre es mentiroso (:m. 4> EC Sal. 11F> 2). %or lo ual el %ro'eta nos previeneD %erverso es el ora)n de todos e impenetrableD P,ui-n podr+ ono erloQ (3r. 1M> L). K tambi-nD Maldito el .ombre *ue on'a en el .ombre (ibid. F). &e 3es6s sabemos *ue no se 'iaba de los .ombres> por*ue los ono a a todos (3n. 2> 2EC M . N> 4E ; nota). O2N 2E. "'. Mt. 1S> 4L ; nota. !ien se e(pli a> despu-s del v. 24> este 'ra aso del *ue intenta lo *ue no es apa) de reali)ar. G-ase 1E> 44C 3n. 1F> F ; notas. Su "ida se tradu e tambi-nD su alma. O2L 2M. G-ase San Mateo> 1O> 2N ; notaC San Mar os> N> 4L @8otaD Pno ser+ M . L>1QA. O4S 2N s. G-ase Mt. 1M> 1-NC M . L> 2 s. O41 41. 'l 2Codo3 su muerte ( '. 2 %e. 1> 1F)> omo el na imiento es llamado entrada en 1 .. 14> 2E ( '. Sb. 4> 2C M> O). 3es6s sola .ablar de su partida ; a ve es los ?udos pensaban *ue se ira a los gentiles (3n. M> 44-4OC N> 21 s.). O42 4F. 'scuchadleD G-ase Mt. 1M> FC M . L> O ; nota. "omo si di?eraD Ko no tengo m+s verdades *ue revelar> ni m+s osas *ue mani'estar. ,ue si antes .ablaba> era prometiendo a "ristoC mas a.ora el *ue me preguntase ; *uisiese *ue ;o algo le revelase> sera en alguna manera pedirme otra ve) a "risto> ; pedirme m+s verdades> *ue ;a est+n dadas en Rl (S. 3uan de la "ru)). O44 4M ss. G-ase Mt. 1N> 1-FC M . L> 44 s. O4E E1. :eprende a los dis pulos por su 'alta de 'e *ue les impidi .a er el milagro. "'. M . L> 2L ; nota. 2LE

%:$&2""2]8 &$ 5A %AS2]8. "omo se admirasen todos de uanto Rl .a a> di?o a sus dis pulosD 44 Gosotros> .a ed *ue penetren bien en vuestros odos estas palabrasD el 1i?o del .ombre .a de ser entregado en manos de los .ombres. 45 %ero ellos no entendan este lengua?e> ; les estaba velado para *ue no lo omprendiesenC ; no se atrevieron a interrogarlo al respe to. 1HM25&A& K <95$:A8"2A. 46 K entr en ellos la ideaD P,ui-n de entre ellos sera el ma;orQ 47 Giendo 3es6s el pensamiento de sus ora)ones> tom a un niIo> p6solo ?unto a S> 48 ; les di?oD ,uien re ibe a este niIo en mi nombre> a M me re ibeC ; *uien me re ibe> re ibe al *ue me enviC por*ue el *ue es el m+s pe*ueIo entre todos vosotros> -se es grande. 49 $nton es 3uan le respondi di iendoD Maestro> vimos a un .ombre *ue e(pulsaba demonios en tu nombre> ; se lo impedamos> por*ue no (te) sigue on nosotros. 50 Mas 3es6s le di?oD 8o impid+is> pues *uien no est+ ontra vosotros> por vosotros est+ O4F.

IV0 VIA E A UDEA ) A"TIVIDAD EN ERUSAL+N


,8(61 1 21(3559S SAMA:2<A89S 5$ 82$0A8 19S%$&A3$. 51 "omo se a er ase el tiempo en *ue deba ser *uitado> tom resueltamente la dire in de 3erusal-n. 52 K envi mensa?eros delante de s> los uales> de amino> entraron en una aldea de samaritanos para prepararle alo?amiento. 53 Mas no lo re ibieron> por*ue iba amino de 3erusal-nO4O. 54 Giendo (esto) los dis pulos Santiago ; 3uan> le di?eronD SeIor> P*uieres *ue mandemos *ue el 'uego aiga del ielo> ; los onsumaQ 55 %ero Rl> .abi-ndose vuelto a ellos los reprendi. 56 K se 'ueron .a ia otra aldea. $5 S$0H2M2$8<9 &$ 3$S\S. 57 "uando iban aminando> alguien le di?oD <e seguir- a donde *uiera *ue va;as. 58 3es6s le di?oD 5as raposas tienen guaridas> ; las aves del ielo> nidosC mas el 1i?o del 1ombre no tiene donde re linar la abe)a. 59 &i?o a otroD Sgueme. $ste le di?oD SeIor> permteme ir primero a enterrar a mi padre. 60 :espondileD &e?a a los muertos enterrar a sus muertosC t6> ve a anun iar el reino de &iosO4M. 61 9tro m+s le di?oD <e seguir-> SeIor> pero permteme primero de ir adis a los de mi asa. 62 3es6s le di?oD 8inguno *ue pone mano al arado ; mira .a ia atr+s> es apto para el reino de &ios.
"A#*TULO 7

M2S2]8 &$ 59S S$<$8<A K &9S &2S"[%H59S. 1 &espu-s de esto> el SeIor design todava otros setenta ; dos> ; los envi de dos en dos delante de Rl a toda iudad o lugar> adonde Rl mismo *uera ir. 2 K les di?oD 5a mies es grande> ; los obreros son po os. :ogad> pues> al &ueIo de la mies *ue enve obreros a su mies. 3 2dD os envo omo orderos entre lobos O4N. 4 8o llev-is ni bolsa> ni al'or?a> ni al)ado> ni salud-is O4L a nadie por el amino. 5 $n toda asa donde entr-is> de id primeroD T%a) a esta asaU OES. 6 K si .a; all un .i?o de pa)> reposar+ sobre -l la pa) vuestraC si no> volver+ a vosotros. 7 %ermane ed en la misma asa> omiendo ; bebiendo lo *ue os den> por*ue el obrero es a reedor a su salario. 8o pas-is de asa en asa. 8 K en toda iudad en donde entr-is ; os re iban> omed lo *ue os pusieren delante. 9 "urad los en'ermos *ue .a;a en ella> ; de idlesD T$l reino de &ios est+ llegando a vosotrosU. 10 K en toda iudad en donde entrareis ; no os *uisieren re ibir> salid por sus alles> ; de idD 11 Aun el polvo *ue de vuestra iudad se peg a nuestros pies> lo sa udimos (deBndolo) para vosotros. %ero sabedloD Wel reino de &ios .a llegadoV 12 9s digo *ue en a*uel da ser+ m+s tolerable para los de Sodoma *ue para a*uella iudad OE1. 13 WA; de ti> "ora)nV WA; de ti>

FS. G-ase M . L> 4L ; nota. F4. 5os samaritanos ; los ?udos se odiaban mutuamente. 3es6s> u;a mansedumbre ontrasta on la lera de los dis pulos> les muestra en 1S> 2F s.C 1M> 1N ; 3n. E> 1 s. mo .a; mu .os samaritanos me?ores *ue los ?udos. O4M OS. 5os muertos 0ue entierran a sus muertos son los *ue absortos en las preo upa iones mundanas no tienen inteligen ia del reino de &ios ( '. 1 "o. 2> 1E). 8i este aspirante> ni los otros dos llegan a ser dis pulos> por*ue les 'alta el espritu de in'an ia ; pre'ieren su propio riterio al de 3es6s. G-ase 2 "o. 1S> F. O4N 4. G-ase Mt. 1S> 1O ; nota. O4L E. <i salud2isD 5os orientales son mu; eremoniosos ; para ellos saludar e*uivale a detenerse ; perder tiempo. G-ase Mt. 1S> L s. ; nota. OES F s. )iBo de paz es a*uel *ue est+ dispuesto a a eptar la palabra de &ios. 1ermosa 'rmula de saludo (v. F)> *ue debi-ramos usar en la vida> omo se la usa en la 5iturgia. "'. 1> 2NC Mt. 1S> 12 ; notas. OE1 12. $l rechazo de los predicadores del '"angelio es para 3es6s el peor de los agravios (3n. 12> EM s.).
O4O

O4F

2LF

!etsaidaVOE2 por*ue si en <iro ; Sidn .ubiesen sido .e .os los milagros *ue se umplieron entre vosotros> desde .a e mu .o tiempo se .abran arrepentido en sa o ; en eni)a. 14 Mas para <iro ; para Sidn> ser+ m+s tolerable> en el ?ui io> *ue para vosotros. 15 K t6> "a'arna6m> Pser+s a aso e(altada .asta el ieloQ W1asta el abismo des ender+sV 16 ,uien a vosotros es u .a> a M me es u .aC ; *uien a vosotros re .a)a> a M me re .a)aC a.ora bien> *uien me re .a)a a M> re .a)a a A*uel *ue me envi OE4. 17 $ntretanto los setenta ; dos volvieron ; le di?eron llenos de go)oD SeIor> .asta los demonios se nos su?etan en tu nombre. 18 &?olesD Ko vea a Satan+s aer omo un rel+mpago del ielo OEE. 19 Mirad *ue os .e dado potestad de aminar sobre serpientes ; es orpiones ; sobre todo poder del enemigo> ; nada os daIar+. 20 Sin embargo no .ab-is de go)aros en esto de *ue los demonios se os su?etan> sino go)aos de *ue vuestros nombres est+n es ritos en el ieloOEF. 28/A8"2A $S%2:2<HA5. 21 $n a*uella .ora se estreme i de go)o> en el $spritu Santo> ; di?oD Ko te alabo> o. %adre> SeIor del ielo ; de la tierra> por*ue .as mantenido estas osas es ondidas a los sabios ;a los prudentes> ; las .as revelado a los pe*ueIos. Si> %adre> por*ue as te plugo a <i OEO. 22 %or mi %adre> me .a sido dado todo> ; nadie sabe *ui-n es el 1i?o> sino el %adre> ; *ui-n es el %adre> sino el 1i?o ; a*uel a *uien el 1i?o *uisiere revelarlo. 23 K volvi-ndose .a ia sus dis pulos en parti ular> di?oD W/eli es los o?os *ue ven lo *ue vosotros veisV OEM 24 9s aseguroD mu .os pro'etas ; re;es desearon ver lo *ue vosotros veis> ; no lo vieron> or lo *ue vosotros os> ; no lo o;eron. $5 !H$8 SAMA:2<A89. 25 Se levant enton es un do tor de la 5e; ;> para enredarlo le di?oD Maestro> P*u- .e de .a er para lograr la .eren ia de la vida eternaQ 26 :espondileD $n la 5e;> P*u- est+ es ritoQ P"mo leesQ 27 K -l repli di iendoD Amar+s al SeIor tu &ios de todo tu ora)n> ; on toda tu alma> ; on toda tu 'uer)a ; on toda tu mente> ; a tu pr?imo omo a ti mismo. 28 &?ole (!es1s)D 1as respondido ?ustamente. 1a) esto ; vivir+s. 29 %ero -l> *ueriendo ?usti'i arse a s mismo> di?o a 3es6sD PK *ui-n es mi pr?imoQ 30 3es6s repuso di iendoD Hn .ombre> ba?ando de 3erusal-n a 3eri > vino a dar entre salteadores> los uales> despu-s de .aberlo despo?ado ; ubierto de .eridas> se 'ueron> de?+ndolo medio muerto. 31 "asualmente> un sa erdote iba ba?ando por ese aminoC lo vio ; pas de largo. 32 Hn levita lleg asimismo delante de ese sitioC lo vio ; pas de largo. 33 %ero un samaritano> *ue iba de via?e> lleg a donde estaba> lo vio ; se ompade i de -lC 34 ; a er +ndose> vend sus .eridas> e .ando en ellas a eite ; vinoC luego poni-ndolo sobre su propia abalgadura> lo ondu?o a una posada ; uid de el. 35 Al da siguiente> sa ando dos denarios los dio al posadero ; le di?oD <en uidado de -l> todo lo *ue gastares de m+s> ;o te lo reembolsar- a mi vuelta. 36 P"u+l de estos tres te pare e .aber sido el pr?imo de a*uel *ue a; en manos de los bandolerosQ 37 :espondiD $l *ue se apiad de -l. K 3es6s le di?oD Ge> ; .a) t6 lo mismo OEN. MA:[A K MA:<A. 38 &urante su via?e> entr en ierta aldea> ; una mu?er llamada Marta> lo re ibi en su asaOEL. 39 <ena -sta una .ermana llamada Mara> la ual> sentada a los pies del SeIor> es u .aba su palabra. 40 %ero Marta> *ue andaba mu; a'anada en los m6ltiples *ue.a eres del servi io> vino a de irleD SeIor> Pno se te da nada *ue mi .ermana me .a;a de?ado servir solaQ &ile> pues> *ue me a;ude. 41 $l SeIor le respondiD WMarta> MartaV t6 te a'anas ; te agitas por mu .as osas. 42 Hna sola es ne esaria. Mara eligi
14. $l GayH del SeIor se .a umplido de modo espantoso. 5as ruinas de esas iudades lo denun ian .asta .o;. "'. 11> 21-24. OE4 1O. G-ase Mt. 1S> ESC 3n. 14> 2S. OEE 1N. Sobre esta visin pro'-ti a de 3es6s v-ase Ap. 12> LC &n. 12> 1. OEF 2S. 'stn escritos en el cielo/ *ue> en buena teologa> es omo de irD 0o)aos si est+n es ritos vuestros nombres en el libro de la vida. &onde se entiende *ue no se debe el .ombre go)ar sino en ir amino de ella> *ue es .a er las obras en aridadC por*ue P*u- aprove .a ; *u- vale delante de &ios lo *ue no es amor de &iosQ (S. 3uan de la "ru)). "'. Ap. 2S> 1FC 22> 1L. OEO 21. 1e a*u el gran misterio de la in(ancia espiritual> *ue di' ilmente a eptamos> por*ue repugna> omo in omprensible al orgullo de nuestra inteligen ia. %or eso S. %ablo di e *ue la do trina del $vangelio es es +ndalo ; lo ura (1 "o. aps. 1-4). "'. 11> 4E s. ; notaC 1N> 1MC Mt. 11> 2F ; notaC 1N> 4 s.C 1L> 1MC 1 "o. 1E> 2SC 2 "o. E> 4. OEM 24 s. G-ase Mt. 14> 1O s. OEN 4M. $l do tor de la le;> orgulloso de su ra)a> *ue en el v. 2L pare a dispuesto a no re ono er omo pr?imos sino a sus ompatriotas> se ve obligado a on'esar a*u *ue a*uel despre iado samaritano era m+s pr?imo del ?udo en desgra ia *ue el sa erdote ; el levita del pueblo es ogido. $n ese ?udo .erido se vea representado el do tor> ; on'esaba .umillado *ue el e(tran?ero a *uien -l no a eptaba omo pr?imo le .aba dado pruebas de serlo al portarse omo tal> en ontraste on la a titud de los otros dos ?udos. "'. Mt. 22> 4E ss.C M . 12> 2N ss. &t. O> FC 5v. 1L> 1N. OEL 4N. 5a aldea es Betania> a tres Ym. de 3erusal-n. 3es6s sola .ospedarse all en asa de estas .ermanas de 5+)aro. 2LO
OE2

la buena parte> *ue no le ser+ *uitadaOFS.


"A#*TULO 7I

5A 9:A"2]8 &9M282"A5. 1 Hn da *ue 3es6s estaba en ora in> en ierto lugar> uando .ubo terminado> uno de sus dis pulos le di?oD SeIor> ens-Ianos a orar> omo 3uan lo enseI a sus dis pulos. 2 5es di?oD "uando or+is> de idD %adre> *ue sea santi'i ado tu nombreC *ue llegue tu reino OF1. 3 &anos ada da nuestro pan supersubstan ialC 4 ; perdnanos nuestros pe ados> por*ue tambi-n nosotros perdonamos a todo el *ue nos debeC ; no nos introdu) as en pruebaOF2. %A:_!95A &$5 AM209 289%9:<H89. 5 K les di?oD ,uien de vosotros> teniendo un amigo OF4> si va (2ste) a bus arlo a mediano .e ; le di eD Amigo> ne esito tres panes> 6 por*ue un amigo me .a llegado de via?e> ; no tengo nada *ue o're erle> 7 ; si -l mismo le responde de adentroD 8o me in omodes> a.ora mi puerta est+ errada ; mis .i?os est+n omo ;o en ama> no puedo levantarme para darte> 8 os digo> *ue si no se levanta para darle por ser su amigo> al menos a ausa de su pertina ia> se levantar+ para darle todo lo *ue le .a e 'alta. 9 Ko os digoD %edid ; se os dar+> bus ad ; en ontrar-is> golpead ; se os abrir+ OFE. 10 %or*ue todo el *ue pide obtiene> el *ue bus a .alla> al *ue golpea se le abre. 11 P,u- padre> entre vosotros> si su .i?o le pide pan> le dar+ una piedraQ PSi pide pes ado> en lugar de pes ado le dar+ una serpienteQ 12 P9 si pide un .uevo> le dar+ un es orpinQ 13 Si pues vosotros> aun*ue malos> sab-is dar buenas osas a vuestros .i?os> W u+nto m+s el %adre dar+ desde el ielo el $spritu Santo a *uienes se lo pidanV OFF !5AS/$M2AS &$ 59S /A:2S$9S.
14

$staba 3es6s e .ando un demonio> el ual era mudo. "uando .ubo

OFS E2. $s -ste otro de los puntos 'undamentales de la :evela in ristiana> ; .arto di'i il de omprender para el *ue no se .a e pe*ueIo. &ios no ne esita de nosotros ni de nuestras obras> ; -stas valen en propor in al amor *ue las inspira (1 "o. 14). 3esu risto es el *ue .abla (3n. E> 2OC L> 4M)> ; el primer .omena?e *ue le debemos es es u .arlo (Mt. 1M> FC 3n. O> 2L). Slo as podremos luego servirlo dignamente (2 <m. 4> 1O). OF1 2 ss. "omp+rese esta versin de la :racin dominical on la de San Mateo> O> L-14 ; notas. Santi(icado> et .D Sobre el nombre de &ios> v-ase $(. 4> 1E ; notaC Sal. 14E> 14C 5 . 1> EL. $l %. 0arrigou-5agrange di e mu; bien *ue toda la msti a est+ en el %adrenuestro> por donde se ve *ue .ablar de msti a no .a de ser osa rara ni e( ep ional entre los ristianos> pues *ue todos saben ; re)an esa ora inC a menos *ue la re itasen slo on los labios ; teniendo su ora)n distante. <al es lo *ue 3es6s imputa a sus peores enemigos> los 'ariseos (Mt. 1F> N). "ual*uier ristiano tiene as a su disposi in toda la msti a> pues lo m+s alto de esta vida onsiste en ser> respe to a nuestro %adre divino> todo enseIable> omo los niIos pe*ueIos. $ste %adrenuestro breve *ue trae San 5u as> sinteti)a en 'orma sumamente admirable esa a titud 'ilial *ue> deseando toda la gloria para su %adre ( '. 5v. 22> 42)> ansa *ue llegue su reino (para *ue en toda la tierra se .aga su voluntad> omo se di e en San Mateo)> ; entretanto le pide> para poder vivir en este e(ilio> el don de 3es6s *ue es la vida (1 3n. F> 11 s.)> el pan de &ios *ue des iende del ielo ; da la vida al mundo (3n. O> 44 ; EN). OF2 E. 3ob 'u- puesto a prueba por Satan+s on permiso de &ios> ; Rl lo sostuvo para *ue 'uese 'iel> on lo ual 3ob sali bene'i iado de la prueba. A*u> en ambio> la in'inita deli ade)a de 3es6s nos enseIa a pedir al %adre *ue nos a.orre esa prueba> ; *ue para ello ( omo aIade en Mt. O> 14) nos libre del Maligno> a la inversa del aso de 3ob. Admiremos el amor *ue 3es6s> nuestro 1ermano Ma;or> de?a traslu ir en esto> ; re o?amos la suavsima ; enorme enseIan)a sobre la estima in *ue &ios .a e de la .umildad ; pe*ueIe)> al punto *ue> el pedirle nos libre de las pruebas> on'esando nuestra debilidad e in apa idad para su'rirlas> le agrada m+s *ue la presun in de *uerer su'rir omo 3ob. %or*ue si as no 'uese> nos .abra enseIado 3es6s a pedir pruebas. "omp+rese esto on el 'ra aso de %edro uando alardea de valiente (3n. 14> 4M ; nota). 2nmenso ; di .oso des ubrimiento es -ste de *ue &ios no se go)a en vernos su'rir ; de *ue pre'iere vernos pe*ueIos omo niIos a vernos .eroi os ; soberbios. <oda la espiritualidad de Santa <eresa de 5isieu( est+ a*u. OF4 F. 1emos 'i?ado el verdadero sentido de esta omple?a onstru in semti aD el amigo importuno no es> en la par+bola> uno de los o;entes de 3es6s> *ue va a pedir a otro amigo> sino *ue es este otro *uien viene a importunarlo a -l. 3es6s usa mu .as ve es esa 'rmulaD P,ui-n de vosotros no .ara tal osaQ> lo ual es mu; elo uente para *ue ada o;ente se ponga en el aso ; se e(amine en su ora)n. OFE L. G-ase el envidiable e?emplo de la ananea (M . M> 2N) en su 'e *ue ree a6n ontra toda aparien ia (:m. E> 1N ss.). OFF 14. .ar el 'spritu SantoD Admirable revela in> *ue ontiene todo el se reto de la vida espiritual. 5a di'eren ia entre nuestra a titud 'rente a &ios> ; la *ue tenemos 'rente a todo legislador ; ?ue)> onsiste en *ue a este 6ltimo> o le obede emos dire tamente> o in urrimos en el astigo> el ual no se perdona aun*ue nos arrepintamos. "on &ios> en ambio> no slo sabemos *ue perdona al *ue se arrepiente de ora)n> sino *ue podemos tambi-n de irle esta osa asombrosaD %adre> no so; apa) de umplir tu 5e;> por*ue so; malo> pero dame <6 mismo el buen espritu> tu propio $spritu> *ue 3es6s nos prometi en tu nombre> ; enton es no slo te obede er-> sino *ue el .a erlo me ser+ '+ il ; alegre. <al ora in> propia de la 'e viva ; de la in'an ia espiritual> es la *ue m+s glori'i a al divino %adre> por*ue le da o asin de desplegar miseri ordiaC ; su e'i a ia es in'alible> pues *ue se 'unda en la promesa .e .a a*u por 3es6s.

2LM

salido el demonio> el mudo .abl. K las mu .edumbres estaban maravilladas. 15 %ero algunos de entre ellos di?eronD %or !eel)ebul> prn ipe de los demonios> e(pulsa los demonios. 16 9tros> para ponerlo a prueba> re*ueran de Rl una seIal desde el ielo. 17 Mas Rl> .abiendo ono ido sus pensamientos> les di?oD <odo reino dividido ontra s mismo> es arruinado> ; las asas aen una sobre otra. 18 Si pues> Satan+s se divide ontra -l mismo> P mo se sostendr+ su reinoQ %uesto *ue de s vosotros *ue por !eel)ebul e .o Ko los demonios. 19 A.ora bien> si Ko e .o los demonios por virtud de !eel)ebul> Pvuestros .i?os por virtud de *ui-n los arro?anQ $llos mismos ser+n> pues> vuestros ?ue es OFO. 20 Mas si por el dedo de &ios e .o Ko los demonios> es *ue ;a lleg a vosotros el reino de &ios. 21 "uando el .ombre 'uerte ; bien armado guarda su asa> sus bienes est+n seguros. 22 %ero si sobreviniendo uno m+s 'uerte *ue -l lo ven e> le *uita todas sus armas en *ue on'iaba ; reparte sus despo?os. 23 ,uien no est+ onmigo> est+ ontra MC ; *uien no a umula onmigo> desparrama. %9&$: &$ SA<A8_S. 24 "uando el espritu inmundo sale de un .ombre> re orre los lugares +ridos> bus ando donde posarse> ;> no .all+ndolo> di eD TMe volver- a la asa ma> de donde salU. 25 A su llegada> la en uentra barrida ; adornada. 26 $nton es se va a tomar onsigo otros siete espritus aun m+s malos *ue -l mismoC entrados> se arraigan all> ; el 'in de a*uel .ombre viene a ser peor *ue el prin ipio. 27 "uando Rl .ablaba as> una mu?er levantando la vo) de entre la multitud> di?oD W/eli) el seno *ue te llev ; los pe .os *ue <6 mamasteV 28 K Rl ontestD W/eli es m+s bien los *ue es u .an la palabra de &ios ; la onservanVOFM 5A S$`A5 &$ 398_S. 29 "omo la mu .edumbre se agolpaba> se puso a de irD %erversa genera in es -staC bus a una seIal> mas no le ser+ dada seIal> sino la de 3on+s OFN. 30 %or*ue lo mismo *ue 3on+s 'u- una seIal para los ninivitas> as el 1i?o del .ombre ser+ una seIal para la genera in esta. 31 5a reina del Medioda ser+ despertada en el ?ui io 'rente a los .ombres de la genera in esta ; los ondenar+> por*ue vino de las e(tremidades de la tierra OFL para es u .ar la sabidura de SalomnC ; .a; a*u m+s *ue Salomn. 32 5os varones ninivitas a tuar+n en el ?ui io 'rente a la genera in esta ; la ondenar+n> por*ue ellos se arrepintieron a la predi a in de 3on+sC ; .a; a*u m+s *ue 3on+s. 5A 5_M%A:A &$ 5A SA!2&H:[A. 33 8adie en iende una andela ; la pone es ondida en un stano> ni ba?o el elemn> sino sobre el andelero> para alumbrar a los *ue entran. 34 5a l+mpara de tu uerpo es tu o?o. "uando tu o?o est+ laro> todo tu uerpo go)a de la lu)> pero si -l est+ turbio> tu uerpo est+ en tinieblas OOS. 35 Gigila pues> no su eda *ue la lu) *ue en ti .a;> sea tiniebla. 36 Si pues todo tu uerpo est+ lleno de lu) (interiormente)> no teniendo parte alguna tenebrosa> ser+ todo -l luminoso (eCteriormente)> omo uando la l+mpara te ilumina on su resplandor. 3$S\S 89S &$8H8"2A $5 MA5 "98 A%A:2$8"2A &$ !2$8. 37 Mientras Rl .ablaba lo invit un 'ariseo a omer on -lC entr ; se puso a la mesa. 38 $l 'ariseo se e(traI al ver *ue no se .aba lavado antes de omer. 39 &?ole> pues el SeIorD Gosotros> 'ariseos> est+is puri'i ando lo e(terior de la opa ; del plato> en tanto *ue

1L. %or*ue ellos tambi-n alardeaban de e(or i)ar ; on tan po a suerte omo se ve en 1 .. 1L> 14 ss. 2N. 3es6s no repite los elogios tributados a Mara> pero los on'irma> mostr+ndonos *ue la grande)a de su madre viene ante todo de es u .ar la %alabra de &ios ; guardarla en su ora)n (2> 1L ; F1). Si Mara no .ubiera es u .ado ; observado la %alabra de &ios> su maternidad orporal no la .abra .e .o bienaventurada (S. "risstomo). "'. M . 4> 4E ; nota. OFN 2L s. G-ase 3on+s 2. OFL 41. Alude a la reina de Sab (Arabia) *ue visit a Salomn> para ver su sabidura (1 :. 1S> 1C Mt. 12. 4L-E2C M . N> 12). $stas re'eren ias *ue .a e 3es6s a los *ue vanamente le piden milagros ( '. 3n. O> 4SC 12> 4M)> tienen por ob?eto mostrarles *ue su divina sabidura basta ; sobra para on*uistarle> sin ne esidad de milagros> la ad.esin de uantos no sean de ora)n doble (3n. M> 1M ; nota). $sta sabidura de 3es6s es la l+mpara de *ue .abla en el v. 44 ss.> ; *ue no debe ser soterrada por los indi'erentes> ni es ondida por los maestros> por*ue todos tenemos ne esidad de ella para nosotros ; para los dem+s. OOS 4E ss. 8uestro o?o ver+ bien> ; servir+ para iluminar todo nuestro ser> esto es> para guiar toda nuestra ondu ta> si -l a su ve) es iluminado por esa lu) de la sabidura divina> *ue no est+ .e .a para es onderse (v. 44). $sa sabidura es la *ue est+ ontenida en la %alabra de &ios> a la ual la misma $s ritura llama antor .a para nuestros pies (Sal. 11N> 1SF ; nota). $nton es> uando nuestro o?o iluminado ilumine nuestro uerpo> -l alumbrar+ a los dem+s (v. 4O). As> pues> el andelero (v. 44) somos nosotros los llamados al apostolado. $l v. 4F nos previene *ue uidemos no tomar por lu)> gua o maestro lo *ue no sea verdad omprobadaD es de ir> no entregarnos iegamente al in'lu?o a?eno. "'. Mt. M> 1FC 1 3n. 1> E ; notas.
OFM

OFO

2LN

por dentro est+is llenos de rapiIa ; de ini*uidad OO1. 40 W2nsensatosV el *ue .i)o lo e(terior Pno .i)o tambi-n lo interiorQ 41 %or eso> dad de limosna el ontenido OO2> ; todo para vosotros *uedar+ puro. 42 %ero> Wa; de vosotros> 'ariseosV Wpor*ue dais el die)mo de la menta> de la ruda ; de toda legumbre> ; de?+is de lado la ?usti ia ; el amor de &iosV $ra menester pra ti ar esto> sin omitir a*uello. 43 WA; de vosotros> 'ariseosV por*ue am+is el primer sitial en las sinagogas ; ser saludados en las pla)as p6bli as. 44 WA; de vosotrosV por*ue sois omo esos sepul ros> *ue no lo pare en ; *ue van pisando las gentes> sin saberlo. 45 $nton es un do tor de la 5e; le di?oD Maestro> .ablando as> nos ultra?as tambi-n a nosotrosQ 46 Mas Rl respondiD WA; de vosotros tambi-n> do tores de la 5e;V por*ue agobi+is a los dem+s on argas abrumadoras> al paso *ue vosotros mismos ni on un dedo to +is esas argas. 47 WA; de vosotrosV por*ue reedi'i +is sepul ros para los pro'etas> pero 'ueron vuestros padres *uienes los asesinaron OO4. 48 As vosotros sois testigos de argo ; onsentidores de las obras de vuestros padres> por*ue ellos los mataron ; vosotros reedi'i ais (sus sepulcros). 49 %or eso tambi-n la Sabidura de &ios .a di .oD Ko les enviar- pro'etas ; apstolesC ; de ellos matar+n ; perseguir+n OOEC 50 para *ue se pida uenta a esta genera in de la sangre de todos los pro'etas *ue .a sido derramada desde la 'unda in del mundo> 51 desde la sangre de Abel .asta la sangre de =a aras> *ue 'u- matado entre el altar ; el santuario. S> os digo se pedir+ uenta a esta genera inOOF. 52 WA; de vosotrosV .ombres de la 5e;> por*ue vosotros os .ab-is apoderado de la llave del ono imientoC vosotros mismos no entrasteis> ; a los *ue iban a entrar> vosotros se lo .ab-is impedido OOO. 53 "uando .ubo salido> los es ribas ; los 'ariseos se pusieron a a osarlo vivamente ; a *uererle sa ar respuestas sobre una multitud de osas> 54 tendi-ndole la)os para sorprender alguna palabra de su bo a.
"A#*TULO 7II

"98<:A 5A 12%9":$S[A. 1 Mientras tanto> .abi-ndose reunido miles ; miles del pueblo> .asta el punto *ue unos a otros se pisoteaban> se puso a de ir> dirigi-ndose primeramente a sus dis pulosD 0uardaos a vosotros mismos de la levadura es de ir de la .ipo resa de los 'ariseos OOM. 2 8ada .a; o ulto *ue no .a;a de ser des ubierto> nada se reto *ue no .a;a de ser ono ido. 3 $n onse uen ia> lo *ue .a;+is di .o en las tinieblas> ser+ odo en plena lu)C ; lo *ue .a;+is di .o al odo en los stanos> ser+ pregonado sobre los te .os. 4 9s lo digo a vosotros> amigos mos> no tem+is a los *ue matan el uerpo ; despu-s de esto nada m+s pueden .a er. 5 Go; a de iros a *ui-n deb-is temerD temed a A*uel *ue> despu-s de .aber dado la muerte> tiene el poder de arro?ar en la ge.enna. S> os lo digo> a A*uel temedle. S952"2<H& &$5 %A&:$ "$5$S<2A5. 6 P8o se venden in o p+?aros por dos asesQ "on todo> ni uno solo
4L ss. Sobre la ondena in del ritualismo (arisaico ; de su espritu doble ; 'alto de verdadera 'e> v-ase el terrible dis urso del <emplo en Mt. 24> 1-4O. "'. M . 12> 4N s.C 5 . 2S> EO s. OO2 ES. 'l contenidoD esto es> omo observa %irot> lo *ue est+ dentro de las opas ; platos. $s una de las grandes lu es *ue da 3es6s sobre el valor de la limosna> on ordando on 1O> L. OO4 EM s. %retenden no onsentirlos ( '> Mt. 24> 2L ss.)> pero lo .ar+n obrando omo ellos> seg6n les anun ia en el v. EL. OOE EL. $n Mt. 24> 4E se ve *ue 3es6s .abla de Rl mismo> *ue es la Sabidura de &ios> ; les vati ina lo *ue .ar+n on sus dis pulos. OOF F1. G-ase Mt. 24> 4FC 0n. E> NC 2 "ro. 2E> 2S-22. OOO F2. 5a lla"e del conocimiento de &ios es la Sagrada $s ritura (S. "risstomo). 5os es ribas ; 'ariseos *ue la interpretaban 'alsamente> o la reservaban para si mismos> son ondenados omo sedu tores de las almas. $l pueblo tiene dere .o a *ue se le predi*ue la %alabra de &ios. $n uanto al ono imiento de la Sagrada !iblia por parte del pueblo> di e S. S. %o J22 en la re iente $n li a &ivino A''lanteD /avore) an (los 9bispos) ; presten su au(ilio a todas a*uellas pas aso ia iones> *ue tengan por 'in editar> ; di'undir entre los 'ieles e?emplares impresos de las Sagradas $s rituras> prin ipamente de los $vangelios> ; pro uren on todo empello *ue en las 'amilias ristianas se tenga ordenada ; santamente otidiana le tura de ellas. OOM 1 ss. Miles y miles del puebloD 3es6s no teme el es +ndalo saludable> ; aprove .a esa enorme on urren ia para ale ionar p6bli amente a sus dis pulos ontra la .ipo resa de los do tores ; 'ariseos *ue a aba de enrostrar a estos mismos en pleno almuer)o (11> 4M-FE). %ero a*u .a; un sentido espe ial. Ka no se trata slo de guardarse ontra la do trina de los 'ariseos (Mt. 1O> O-12) ; del daIo *ue ellos les .ar+n (Mt. 1S> 1M s.)> sino de guardarse de no caer ellos mismos en la .ipo resa> ontaminados por la ontagiosa levadura de los 'ariseos ( '. 0a. 2> 14 s. ; notas). $s de ir> pues> *ue no slo .emos de predi ar ; on'esar la verdad en plena lu) (N> 1M)> sino tambi-n saber *ue> aun*ue pretendi-semos usar de .ipo resa> todo ser+ des ubierto 'inalmente (v. 4). 8o .emos pues de temer el de ir la verdad (v. E s.) ; el on'esar a "risto (v. N) on todas sus parado?as ; .umilla iones ( '. M> 24 ; nota)> pero s temblar antes de de'ormar la do trina por onvenien ias mundanas> por*ue -sa es la blas(emia contra el Santo 'spritu > *ue no ser+ perdonada (v. 1SC Mt. 12> 42C M . 4> 2N s.). 8tese en ambio la asombrosa blandura de 3es6s para las o'ensas ontra Rl (v. 1S). G-ase M . E> 22 ; nota. 2LL
OO1

es olvidado de &ios. 7 Aun los abellos de vuestra abe)a est+n todos ontados OON. 8o ten-is vosotros *ue temerD val-is m+s *ue mu .os p+?aros. 8 Ko os lo digoD a *uien me on'esare delante de los .ombres> el 1i?o del .ombre lo on'esar+ tambi-n delante de los +ngeles de &ios. 9 Mas el *ue me .a;a negado delante de los .ombres> ser+ negado delante de los +ngeles de &ios. $5 %$"A&9 "98<:A $5 $S%[:2<H SA8<9. 10 A ual*uiera *ue .able mal ontra el 1i?o del .ombre> le ser+ perdonado> pero a *uien blas'emare ontra el Santo $spritu> no le ser+ perdonado. 11 "uando os llevaren ante las sinagogas> los magistrados ; las autoridades> no os preo up-is de mo ; *u- dir-is para de'enderos o *u- .ablar-isOOL. 12 %or*ue el $spritu Santo os enseIar+ en el momento mismo lo *ue .abr+ *ue de ir. 13 $nton es uno del pueblo le di?oD Maestro> dile a mi .ermano *ue parta onmigo la .eren ia. 14 3es6s le respondiD 1ombre> P*ui-n me .a onstituido sobre vosotros ?ue) o partidorQ OMS. $5 :2"9 28S$8SA<9. 15 K les di?oD MiradD preservaos de toda avari iaC por*ue> la vida del .ombre no onsiste en la abundan ia de lo *ue posee. 16 K les di?o una par+bolaD 1aba un ri o> u;as tierras .aban produ ido mu .o. 17 K se .i)o esta re'le(inD P,u- vo; a .a erQ por*ue no tengo dnde re oger mis ose .as. 18 K di?oD 1e a*u lo *ue vo; a .a erD derribar- mis graneros ; onstruir- unos ma;oresC all amontonar- todo mi trigo ; mis bienes. 19 K dir- a mi almaD Alma ma> tienes uantiosos bienes en reserva para un gran n6mero de aIosC reposa> ome> bebe> .a) 'iesta. 20 Mas &ios le di?oD W2nsensatoV esta misma no .e te van a pedir el alma> ; lo *ue t6 .as allegado> Ppara *ui-n ser+Q 21 As o urre on todo a*uel *ue atesora para s mismo> ; no es ri o ante &ios OM1. "98/2A8=A $8 5A &2G28A %:9G2&$8"2A. 22 K di?o a sus dis pulosD %or eso> os digo> no and-is sol itos por vuestra vida> *u- omer-is> ni por vuestro uerpo> on *u- lo vestir-is. 23 %or*ue la vida vale m+s *ue el alimento> ; el uerpo m+s *ue el vestido. 24 Mirad los uervosD no siembran> ni siegan> ni tienen bodegas ni graneros> ; sin embargo &ios los alimenta. W"uanto m+s val-is vosotros *ue las avesV 25 P,ui-n de vosotros podra> a 'uer)a de preo uparse> aIadir un odo a su estaturaQ 26 Si pues no pod-is ni aun lo mnimo Pa *u- os a ongo?+is por lo restanteQ 27 Ged los lirios mo re enD no traba?an> ni .ilan. Sin embargo> Ko os digo *ue el mismo Salomn> on toda su magni'i en ia> no estaba vestido omo uno de ellos. 28 Si pues a la ;erba *ue est+ en el ampo ; maIana ser+ e .ada al .orno> &ios viste as P u+nto m+s a vosotros> .ombres de po a 'eQ 29 <ampo o and-is pues a'anados por lo *ue .ab-is de omer o beber> ; no est-is ansiosos. 30 <odas estas osas> los paganos del mundo las bus an a'anosamenteC pero vuestro %adre sabe *ue ten-is ne esidad de ellas. 31 !us ad pues antes su reino> ; todas las osas os ser+n puestas delante. 32 8o tengas temor> pe*ueIo rebaIo mo> por*ue plugo a vuestro %adre daros el :eino. 33 Gended a*uello *ue pose-isOM2 ; dad limosna. 1a eos bolsas *ue no se enve?e en> un tesoro inagotable en los ielos> donde el ladn no llega> ; donde la polilla no destru;e. 34 %or*ue all donde est+ vuestro tesoro> all tambi-n est+ vuestro ora)n. %A:_!95A &$ 59S S$:G2&9:$S G2025A8<$S. 35 $st-n eIidos vuestros lomos> ; vuestras l+mparas en endidas. 36 K sed seme?antes a .ombres *ue aguardan a su amo a su regreso de las bodas> a 'in de *ue>
M. 8os pare e -ste uno de los pasa?es en *ue m+s se des ubre la ternura del ora)n de "risto para on nosotros. 8o piensa Rl por ierto mu; bien de los .ombres ( '. 3n. 2> 2E ; nota)> pero nos ama> ; por eso es *ue valemos para Rl ; para el %adre m+s *ue mu .os pa?arillos> aun*ue no lo mere) amos. "ontar todos los abellos de nuestra abe)a es un e(tremo de amoroso inter-s a *ue no llegara la m+s ariIosa madre. P&udaremos de estas palabras de 3es6s por*ue son demasiado .ermosasQ P,u- dogma puede .aber m+s digno de 'e ; m+s obligatorio *ue las propias palabras de 3esu ristoQ OOL 11. "'. 21> 1E ; nota. OMS 1E. $l SeIor no se entromete en cosas temporales. &e a uerdo on esta dire tiva> la 2glesia pro.ibe *ue sus ministros se me) len en tales asuntos (2 <m. 2> E ; 1 <m. 4> N). "on ra)n re.usa a?ustar di'eren ias mundanas Rl *ue .aba venido a revelar los se retos elestialese (S. Ambrosio). G-ase 2S> 2F ; notaC 3n. 1N> 4S. $n las palabras Jui2n me ha constituido .a; omo un r uerdo irni o de lo *ue o urri a Mois-s uando se re .a) su autoridad ($(. 2> 1EC 1 .. M> 2M). G-ase 1 .. 4> 22 ; nota. W,u- o asin .abra tenido a*u 3es6s para intervenir omo se lo pedan> si .ubiera *uerido ganar in'luen ia e imponer su reino en este mundoV ( '. 3n. O> 1FC 1N> 4OC Mt. 11> 12). OM1 21. 3es6s ondena el atesorar ambi iosamente (1 <m. O> L)C no la ordenada e onoma> omo en L> 1M. OM2 44s. Fended a0uello 0ue pose2isD no se trata a*u de la pobre)a total> omo en el aso del ?oven ri o (1N> 22). $llo no obstante> vemos *ue 3es6s est+ .ablando a la pe*ueIa gre; de sus predile tos *ue .an de ompartir su reino (22> 2N-4S). 8o es de e(traIar> pues> *ue> sin per?ui io de mantener la situa in en *ue la providen ia del %adre .a olo ado a ada uno ; a su 'amilia> les a onse?e desprenderse de lo *ue pueda ser un tropie)o para la vida espiritual> para no poseer on a.n o ning6n bien en *ue .a;amos puesto el ora)n (v. 4E) ; *ue sea enton es omo un pe*ueIo dolo> rival de &ios. 4SS
OON

uando Rl llegue ; golpee> le abran en seguida. 37 W/eli es esos servidores> *ue el amo> uando llegue> .allar+ velandoV $n verdad> os lo digo> el se eIir+> los .ar+ sentar a la mesa ; se pondr+ a servirles OM4. 38 K si llega a la segunda vela> o a la ter era> ; as los .allare> W'eli es de ellosV 39 Sabedlo bienC por*ue si el dueIo de asa supiese a *u- .ora el ladrn .a de venir> no de?ara .oradar su asa. 40 Gosotros tambi-n estad prontos> por*ue a la .ora *ue no pens+is es uando vendr+ el 1i?o del .ombre OME. 3H2"29 &$ 59S S$:G2&9:$S. 41 $nton es> %edro le di?oD SeIor> Pdi es por nosotros esta par+bola o tambi-n por todosQ 42 K el SeIor di?oD P,ui-n es pues el ma;ordomo 'iel ; prudente> *ue el amo pondr+ a la abe)a de la servidumbre su;a para dar a su tiempo la ra in de trigoQ OMF 43 W/eli) ese servidor a *uien el amo> a su regreso> .allar+ .a i-ndolo asV 44 $n verdad> os digo> lo olo ar+ al 'rente de toda su .a ienda OMO. 45 %ero si ese servidor se di e a s mismoD Mi amo tarda en regresar> ; se pone a maltratar a los servidores ; a las sirvientas> a omer> a beber> ; a embriagarse OMM> 46 el amo de este servidor vendr+ en da *ue no espera ; en .ora *ue no sabe> lo partir+ por medio> ; le asignara su suerte on los *ue no re;eron OMN. 47 %ero a*uel servidor *ue> ono iendo la voluntad de su amo> no se prepar> ni obr on'orme a la voluntad de -ste> re ibir+ mu .os a)otes. 48 $n ambio a*uel *ue> no .abi-ndole ono ido> .a;a .e .o osas dignas de a)otes> re ibir+ po os. A todo a*uel a *uien se .a;a dado mu .o> mu .o le ser+ demandadoC ; m+s a6n le e(igir+n a a*uel a *uien se le .a;a on'iado mu .oOML. $5 /H$09 &$ 3$S\S. 49 /uego vine a e .ar sobre la tierra> W; u+nto deseo *ue ;a est- en endidoV 50 Hn bautismo tengo para bauti)arme> W; mo esto; en angustias .asta *ue sea umplidoV 51 P%ens+is *ue vine a*u para poner pa) en la tierraQ 8o> os digo> sino divisin ONS. 52 %or*ue desde a.ora> in o en una asa estar+n divididosD tres ontra dos> ; dos ontra tres. 53 $star+n divididos> el padre ontra el .i?o> ; el .i?o ontra el padreC la madre ontra la .i?a> ; la .i?a ontra la madreC la suegra ontra su nuera> ; la nuera ontra su suegra. 5AS S$`A5$S &$ 59S <2$M%9S. 54 &i?o tambi-n a la mu .edumbreD "uando veis una nube levantarse
4M. Se pondr a ser"irlesD 3es6s tiene dere .o a *ue le reamos esta promesa inaudita> por*ue ;a nos di?o *ue Rl es nuestro sirviente (22> 2M)> ; *ue no vino para ser servido> sino para servir (Mt. 2S> 2N). %or eso nos di e *ue entre nosotros el primero servir+ a los dem+s (Mt. 2S> 2O s.C 5 . 22> 2O). $n esto estriba sin duda el gran misterio es ondido en la $s ritura *ue di e el ma;or servir+ al menor (0n. 2F> 24C :m. L> 12). 3es6s> aun despu-s de resu itado> sirvi de o inero a sus dis pulos (3n. 21> L-12). Rl> *ue desde 2saas se .i)o anun iar omo el servidor de Ka.v- (2s. E2> 1 ss.C '. $). EF> 22)> *uiere tambi-n reservarse> omo osa e( elente ; digna de Rl> esa 'un in de servidor nuestro. K debemos reerle> por*ue .i)o algo mu .o m+s .umillante *ue el servirnos ; lavarnos los piesD se de? es upir por los riados> ; olgar desnudo entre riminales> reputado omo uno de ellos (22> 4MC M . 1F> 2NC 2s. F4> 12). Gemos> pues> *ue la inmensidad de las promesas de "risto> m+s a6n *ue en la opulen ia de darnos su misma reale)a ; ponernos a su mesa ; sentarnos en tronos (5 22> 2L s.)> est+ en el amor on *ue *uiere ponerse Rl mismo a servirnos. $l *ue no ama no puede omprender seme?antes osas> seg6n enseIa S. 3uan (1 3n. E> N). OME ES. $l ilustre "ardenal 8eBman omenta a este respe toD S> el "risto debe venir alg6n da tarde o temprano. 5os espritus del mundo se burlan .o; de nuestra 'alta de dis ernimientoC mas *uien .a;a are ido de dis ernimiento triun'ar+ enton es. PK *u- piensa el "risto de la mo'a de estos .ombres de .o;Q 8os pone en guardia e(presamente> por su Apstol> ontra los burlones *ue dir+nD P&nde est+ la promesa de su venidaQ (2 %e. 4> E). %re'erira ser de a*uellos *ue> por amor a "risto ; 'altos de ien ia> toman por seIal de su venida alg6n espe t+ ulo inslito en el ielo> ometa o meteoro> m+s bien *ue el .ombre *ue por abundan ia de ien ia ; 'alta de amor> se re de este error. G-ase 2E> E2-EEC M . 12> 44 s.C 1 <s. F> 2C 2 %e. 4> 1SC Ap. 4> 4C 1O> F. OMF E2 ss. G-ase Mt. 2E> EF-F1C 2F> 21C 1 "o. E> 2C 1 %e. E> 1S. OMO EE. Lo colocar al (rente de toda su hacienda. "omp. on el v. 4M. All .abla en plural ; se dirige a todos. A*u .abla en singular omo en Mt. 2E> EM ; se dirige a %edro> a *uien .aba prometido las llaves del :eino (Mt. 1O> 1L). OMM EF. Abusa de su autoridad tanto m+s '+ ilmente uanto *ue el amo tarda en venir> demora *ue -l supone .a de prolongarse inde'inidamente ; *ue interpreta omo una seIal de *ue no volver+ nun a ( '. 2 %e. 4> 4-F) %irot. OMN EO. Seria in6til> di e !u);> tratar de suavi)ar el astigo> entendi-ndolo por e?emplo de una manera meta'ri a. Se trata a*u de una pena apital. $s de notar mo este pasa?e> *ue muestra la tremenda responsabilidad de los *ue tienen ura de almas (v. EN) prueba al mismo tiempo> ontra la opinin de iertos disidentes> *ue el plan de "risto omporta la e(isten ia de pastores .asta *ue Rl vuelva. "'. 1 .. 2S> 1M ; 1NC 1 <m. E> 1EC %re'a io de Apstoles. OML EN. Al ma;ordomo (v. E1 s.) en are e Rl espe ialmente esa ontinua espera de su venida (v. 4F ss.). $ste re uerdo le librar+ de abusar omo si -l 'uese el amo (v. EF s.). "'. 11> EF s.C 1 %e. F> 1-E. ONS F1 s. "'. Mt. 1S> 4E s. Rsta es la e(pli a in ; el onsuelo para los *ue est+n en inevitable on'li to on 'amilia o amigos por ausa del $vangelio. $s ne esario> di e S. %ablo> *ue la divisin muestre *ui-nes son aprobados por &ios (1 "o. 11> 1L). "'. 1E> 2O. 4S1
OM4

al poniente> luego de sD Ga a llover. K eso su ede. 55 K uando sopla el viento del medioda> de sD 1abr+ alor. K eso su ede. 56 1ip ritas> sab-is ono er el aspe to de la tierra ; del ieloC Ppor *u- enton es no ono -is este tiempoQ 57 P%or *u- no ?u)g+is por vosotros mismos lo *ue es ?ustoQ 58 Mientras vas on tu adversario en bus a del magistrado> pro ura en el amino librarte de -l> no sea *ue te arrastre ante el ?ue)> *ue el ?ue) te entregue al algua il ; *ue el algua il te meta en la +r el. 59 Ko te lo de laro> no saldr+s de all .asta *ue no .a;as reintegrado el 6ltimo lepteON1.
"A#*TULO 7III

<9&9S 8$"$S2<AM9S A::$%$8<2:89S. 1 $n a*uel momento llegaron algunas personas a traerle la noti ia de esos galileos u;a sangre %ilato .aba me) lado on la de sus sa ri'i ios ON2. 2 K respondiendoles diloD P%ens+is *ue estos galileos 'ueron los mas pe adores de todos los galileos> por*ue .an su'rido estas osasQ 3 9s digo *ue de ninguna manera> sino *ue todos pere er-is igualmente si no os arrepents ON4. 4 9 bien a*uellos die io .o> sobre los uales a; la torre de Silo- ; los mat> Ppens+is *ue eran m+s ulpables *ue todos los dem+s .abitantes de 3erusal-nQ 5 9s digo *ue de ninguna manera sino *ue todos pere ereis igualmente si no os onverts. 5A 120H$:A $S<R:25. 6 K di?o esta par+bolaD Hn .ombre tena una .iguera plantada en su viIa. Gino a bus ar 'ruto de ella> ; no lo .all ONE. 7 $nton es di?o al viIadorD Mira> tres aIos .a e *ue vengo a bus ar 'ruto en esta .iguera> ; no lo .allo. W"rtalaV P%or *u- .a de inutili)ar la tierraQ 8 Mas -l le respondi ; di?oD SeIor> d-?ala todava este aIo> .asta *ue ;o ave alrededor ; e .e abono. 9 ,ui)+ d- 'ruto en lo 'uturoC si no> la ortar+s. 5A MH3$: $8"9:GA&A. 10 Hn da sab+ti o enseIaba en una sinagoga. 11 1aba all una mu?er *ue tena desde .a a die io .o aIos> un espritu de en'ermedadD estaba toda en orvada> ; sin poder absolutamente endere)arse. 12 Al verla 3es6s> la llam ; le di?oD Mu?er> *ueda libre de tu en'ermedad. 13 K puso sobre ella sus manos> ; al punto se endere) ; se puso a glori'i ar a &ios. 14 $nton es> el ?e'e de la sinagoga> indignado por*ue 3es6s .aba urado en da sab+ti o> respondi ; di?o al puebloD 1a; seis das para traba?arC en esos das pod-is venir para .a eros urar> ; no el da de s+bado. 15 Mas 3es6s le repli di iendoD 1ip ritas> P ada uno de vosotros no desata su bue; o su asno del pesebre> en da sab+ti o> para llevarlo al abrevaderoQ 16 K a -sta> *ue es una .i?a de Abra.+n> *ue Satan+s tena ligada .a e ;a die io .o aIos> Pno se la .aba de libertar de sus ataduras> en da sab+ti oQ 17 A estas palabras> todos sus adversarios *uedaron anonadados de vergaen)a> en tanto *ue la mu .edumbre entera se go)aba de todas las osas gloriosas .e .as por Rl. %A:_!95A &$5 0:A89 &$ M9S<A=A K &$ 5A 5$GA&H:A . 18 &i?o enton esD PA *u- es seme?ante el reino de &ios> ; on *u- podr- ompararloQ ONF 19 $s seme?ante a un grano de mosta)a *ue un .ombre tom ; 'ue a sembrar en su .uertaC re i> vino a ser un +rbol> ; los p+?aros del ielo llegaron a anidar en sus ramas.
FL. Lepte3 moneda in'erior a un entavo. 1 ss. "omo los amigos de 3ob> tenemos tenden ia a pensar *ue los *ue re iben a nuestra vista grandes pruebas son los m+s ulpables. 3es6s re ti'i a esta presun in de penetrar los ?ui ios divinos ; de ver la pa?a en el o?o a?eno> mostrando una ve) m+s> omo lo bi)o desde el prin ipio de su predi a in (M . 1F> 1 ; nota)> *ue nadie puede reerse e(ento de pe ado ; por onsiguiente *ue a todos es indispensable el arrepentimiento ; la a titud de un ora)n ontrito delante de &ios. ON4 4. $l griego metanoeite es algo m+s *ue arrepentirseD pensar de otro modo. $*uivale al renun iarse. "'. L> 24 ; nota. ONE O. 5a higuera est2ril es la Sinagoga. 3es6s le onsigui del %adre> al abo de tres aIos de predi a in desoda> el 6ltimo pla)o para arrepentirse (v. F)> *ue puede identi'i arse on el llamado tiempo de los 1e .os de los Apstoles> durante el ual> no obstante el dei idio> &ios le renov> por bo a de %edro ; %ablo> todas las promesas antiguas. &ese .ada tambi-n esta predi a in apostli a> perdi 2srael su ele in de'initivamente ; S. %ablo pudo revelar a los gentiles> on las llamadas $pstolas de la autividad> la plenitud del Misterio de la 2glesia (1 .. 2N> 2N ; 41 ; notasC $'. 1> 1 ss. ; notas). $n sentido m+s amplio la .iguera est-ril es 'igura de todos los .ombres *ue no dan los 'rutos de la 'e> omo se ve tambi-n en la %ar+bola de los talentos (Mt. 2F> 1E ss.). ONF 1N ss. .iBo entonces3 "omo observa %irot> estas palabras (; las an+logas del v. 2S) vin ulan lo *ue sigue on los vv. 1F ss.> en *ue 3es6s est+ repro .ando a los 'ariseos su .ipo resa *ue en 12> 1 llam le"adura. &e a. *ue algunos re'ieren a ellos estas dos par+bolas> *ue 5u as trae a*u sueltas a di'eren ia de Mt. 14. $l grano de mostaza ( '. Mt. 14> 41 s.C M . E> 42) *ue puede tambi-n representar la t- ni a de la pe*ueIe)> seg6n la ual &ios bendi e lo *ue omien)a .umildemente omo empe)aron los apstoles> se re'iere a la planta brassica nigra *ue> omo la i)aIa> es una plaga por su re imiento e( esivo. $n tal aso los p+?aros (v. 1L) seran seme?antes a los de Mt. 14> E ; nota. Sobre la levadura '. Mt. 14> 44 ; nota.
ON2 ON1

4S2

20

&i?o todavaD P"on *u- podr- omparar el reino de &iosQ 21 $s seme?ante a la levadura *ue una mu?er tom ; es ondi en tres medidas de .arina ;> 'inalmente> todo 'erment. 5A %H$:<A A809S<A. 22 K pasaba por iudades ; aldeas ; enseIaba ;endo de via?e .a ia 3erusal-n. 23 &?ole unoD SeIor> Plos *ue se salvan ser+n po osQ 24 :espondilesD %elead para entrar por la puerta angosta> por*ue mu .os> os lo de laro> tratar+n de entrar ; no podr+n ONO. 25 $n seguida *ue el dueIo de asa se .a;a despertado ; .a;a errado la puerta> vosotros> estando 'uera> os pondr-is a llamar a la puerta di iendoD WSeIor> +brenosV Mas -l respondiendo os dir+D 8o os ono) o (ni s2) de dnde sois. 26 $nton es omen)ar-is a de irD "omimos ; bebimos delante de ti> ; enseIaste en nuestras pla)as ONM. 27 %ero -l os dir+D 9s digo> no s- ele dnde sois. Ale?aos de m> obradores todos de ini*uidad ONN. 28 All ser+ el llanto ; el re .inar de dientes> uando ve+is a Abra.+n> a 2saa ; a 3a ob ; a todos los pro'etas en el reino de &ios> ; a vosotros arro?ados 'uera. 22 ; del oriente ; del o idente> del norte ; del medioda vendr+n a sentarse a la mesa en el reino de &ios. 30 K as .a; 6ltimos *ue ser+n primeros> ; primeros *ue ser+n 6ltimos. $5 =9::9 1$:9&$S. 31 $n ese momento se a er aron algunos 'ariseos> para de irleD WSal> vete de a*u> por*ue 1erodes te *uiere matar. 32 K les di?oD 2d a de ir a ese )orroD 1e a*u *ue e .o demonios ; obro ura iones .o; ; maIanaC el ter er da .abr- terminado. 33 %ero .o;> maIana ; al otro da> es ne esario *ue Ko ande> por*ue no abe *ue un pro'eta pere) a 'uera de 3erusal-n ONL. WAK &$ 3$:HSA5R8V 34 3erusal-n> 3erusal-n> t6 *ue matas a los pro'etas> ; apedreas a los *ue te son enviados> W u+ntas ve es *uise Ko reunir a tus .i?os> omo la gallina re6ne su pollada deba?o de sus alas> ; vosotros no lo .ab-is *ueridoVOLS 35 Ged *ue vuestra asa os va a *uedar desierta. Ko os lo digo> no me volver-is a ver> .asta *ue llegue el tiempo en *ue dig+isD W!endito el *ue viene en nombre del SeIorV
"A#*TULO 7IV

3$S\S SA8A A H8 12&:]%2"9. 1 "omo Rl .ubiese ido a asa de un ?e'e de los 'ariseos> un da sab+ti o a omer> ellos lo a e .aban. 2 $staba all> delante de Rl un .ombre .idrpi o. 3 <omando la palabra> 3es6s pregunt a los do tores de la 5e; ; a los 'ariseosD P$s l ito urar> en da sab+ti o> o noQ 4 %ero ellos guardaron silen io. <om+ndolo> enton es> de la mano> lo san ; lo despidi. 5 K les di?oD P,ui-n .a; de vosotros> *ue viendo a su .i?o o su bue; ado en un po)o> no lo sa*ue pronto de all> aun en da de s+badoQ 6 K no 'ueron apa es de responder a esto. %A:_!95A &$ 59S %:2M$:9S %H$S<9S. 7 9bservando mo elegan los primeros puestos en la mesa> dirigi una par+bola a los invitados> di i-ndolesD OL1 8 "uando seas invitado a un onvite de bodas> no te
2E. "omo observan algunos e(egetas> estas palabras de 3es6s ni pare en las mismas de Mt. M> 14> donde no se .abla de es'or)arse ; se trata m+s bien de un pasa?e *ue de una puerta. 5a imagen es sumamente gr+'i a> pues .a e omprender *ue> as omo nos es'or)amos por .a ernos pe*ueIos para poder pasar por una porte)uela en *ue no aben los grandes> as .emos de lu .ar por .a ernos pe*ueIos para poder entrar en ese reino *ue est+ e( lusivamente reservado a los *ue se .a en niIos seg6n lo di e 3es6s. "'. 1S> 21C Mt. 1N> 1-EC M . 1S> 1F. ONM 2O. 'nse=aste en nuestras PlazasD $n el v. 2M. Rl insiste en de ir *ue no los ono e. Adem+s> es rito est+ *ue 4nadie oir su "oz en las plazas5> por*ue Rl no ser+ turbulento ( '. Mt. 12> 1L ; nota). Si ellos es u .aron> pues> 'u- a otros> omo se lo anun i 3es6s (3n. F> E4 ; nota)C a otros *ue no bus aban la gloria del *ue los envi> sino la propia gloria (3n. M> 1N ; nota)> por lo ual no podan tener 'e (3n. F> EE ; nota). Rsos no eran por tanto> los verdaderos dis pulos a *uienes Rl di?oD ,uien a vosotros es u .a> a M me es uda (5 . 1S> 1O)> sino los 'alsos pro'etas sobre los uales tanto .aba prevenido Rl. "'. Mt. M>1F ; nota. ONN 2M. G-ase Mt. 1F> N> itando a 2s. 2L> 14. Mt. M> 24C 2F> E1. "ondena 3es6s anti ipadamente a a*uellos ristianos *ue se ontentan on el solo nombre de tales ; on la vin ula in e(terior a la 2glesia. ONL 44. 8i los 'ariseos> ni 1erodes logran intimidarlo. Rl va a morir libremente uando .a;a llegado tu .ora. "uando -sta llega> lo vemos on sublime empeIo adelantarse .a ia 3erusal-n> sin *ue nada ni nadie pueda detenerlo. G-ase L> FC 1N> 41C 1L> 2N. S. %ablo lo imitar+. "'. 1 .. 21> E. OLS 4E. 3es6s est+ .ablando en singular on 3erusal-n. $l plural *ue usa luego alude sin duda a los ?e'es de la Sinagoga. "'. Mt. 24> 4M. 4F. $n Mt. 24> 4L el SeIor pronun ia este mismo vati inio del Sal. 11M> 2O> al terminar su 6ltimo gran dis urso en el <emplo. G-ase all la nota. OL1 M ss. $l .umilde .u;e de los primeros puestos omo por instinto> por*ue sabe *ue esto agrada al %adre "elestial. al .ombre seg6n el "ora)n de &ios> .a e siempre lo *ue Rl *uiereC une su ora)n al "ora)n de &iosC une su alma al $spritu SantoC *uiere lo *ue &ios *uiere> ; no *uiere lo *ue Rl no *uiere (S. "risstomo). 4S4
ONO

pongas en el primer puesto> no sea *ue .a;a all otro onvidado ob?eto de ma;or .onra *ue t6 9 ; viniendo el *ue os onvido a ambos> te digaD &e?a el sitio a -ste> ; pases enton es> on vergaen)a> a o upar el 6ltimo lugar. 10 %or el ontrario> uando seas invitado> ve a ponerte en el 6ltimo lugar> para *ue> uando entre el *ue te invit> te digaD Amigo> sube m+s arriba. K enton es tendr+s .onor a los o?os de todos los onvidados OL2. 11 %or*ue el *ue se levanta> ser+ aba?adoC ; el *ue se aba?a> ser+ levantado. 12 <ambi-n di?o al *ue lo .aba invitadoD "uando des un almuer)o o una ena> no invites a tus amigos> ni a tus .ermanos> ni a tus parientes> ni a ve inos ri os> no sea> *ue ellos te inviten a su ve)> ; *ue esto sea tu pago. 13 Antes bien> uando des un ban*uete> onvida a los pobres> a los lisiados> a los o?os> ; a los iegos. 14 K 'eli) ser+s> por*ue ellos no tienen mo retribuirte> sino *ue te ser+ retribuido en la resurre in de los ?ustos OL4. %A:_!95A &$5 0:A8 !A8,H$<$. 15 A estas palabras> uno de los onvidados le di?oD W/eli) el *ue pueda omer en el reino de &iosV 16 Mas Rl le respondiD Hn .ombre dio una gran ena a la ual tena invitada mu .a genteOLE. 17 K envi a su servidor> a la .ora del 'estn> a de ir a los onvidadosD Genid> por*ue ;a todo est+ prontoOLF. 18 K todos a una omen)aron a e( usarse. $l primero le di?oD 1e omprado un ampo> ; es pre iso *ue va;a a verloC te ruego me des por e( usado. 19 9tro di?oD 1e omprado in o ;untas de bue;es> ; me vo; a probarlasC te ruego me tengas por e( usado. 20 9tro di?oD Me .e asado> ; por tanto no puedo ir. 21 $l servidor se volvi a ontar todo esto a su amo. $nton es> lleno de ira el dueIo de asa> di?o a su servidorD Sal en seguida a las alles ; alle?uelas de la iudadC ; tr+eme a + los pobres> ; lisiados> ; iegos ; o?os. 22 $l servidor vino a de irleD SeIor> se .a .e .o lo *ue t6 mandaste> ; aun .a; sitio. 23 K el amo di?o al servidorD Ge a lo largo de los aminos ; de los er ados> ; ompele a entrar> para *ue se llene mi asa. 24 %or*ue ;o os digo> ninguno de a*uellos varones *ue 'ueron onvidados go)ar+ de mi 'estn. $5 AM9: &$ %:$/$:$8"2A. 25 "omo grandes mu .edumbres le iban siguiendo por el amino> se volvi ; les di?oOLOD 26 Si alguno viene a M ; no odia a su padre> a su madre> a su mu?er> a sus .i?os> a sus .ermanos ; a sus .ermanas> ; aun tambi-n a su propia vida> no puede ser dis pulo mo OLM. 27 <odo a*uel *ue no lleva su propia ru) ; no anda en pos de M> no puede ser dis pulo mo OLN. 28 %or*ue> P*ui-n de entre vosotros> *ueriendo edi'i ar una torre> no se sienta primero a al ular el gasto ; a ver si tiene on *u- a abarlaQ 29 8o sea *ue> despu-s de .aber puesto el imiento> en ontr+ndose in apa) de a abar> todos los *ue vean esto omien en a menospre iarlo 30 di iendoD $ste .ombre se puso a edi'i ar> ; .a sido in apa) de llegar a t-rmino. 31 P9 *u- re;> mar .ando ontra otro re;> no se pone primero a e(aminar si es apa)> on die) mil .ombres> de a'rontar al *ue viene ontra -l on veinte milQ 32 K si no lo es> mientras el otro est+ todava le?os> le enva una emba?ada para pedirle la pa). 33 As> pus> ual*uiera *ue entre vosotros no renun ia a todo lo *ue posee> no puede ser dis pulo mo OLL. 34 5a sal es buena> mas si la sal
1S. G-ase %r. 2F> O s.C Mt. 24> 12C 5 . 1C F2C 1N> 1EC 1 %e. F> F. 1E. La resurreccin de los BustosD "'. 2S> 4FC 3n. F> 2F ss.C O> 4L s.C 11> 2F ss.C Ap. 2S> OC 1 "o. 1F> 22 s.C 1F> F1 ss. (te(to griego)C 1 <s. E> 1OC /lp. 4> 11C 1 .. E> 2C 2E> 1F. OLE 1O. $n la presente par+bola el *ue onvida es el Padre &elestial> la ena es 'igura del reino de &ios. 5os primeros onvidados son los hiBos de #srael> *ue> por no a eptar la invita in> son reempla)ados por los pueblos paganos. G-ase Mt. 22> 2-1E. OLF 1M. 3es6s> siervo de Ka.v- (2s. E2> 1 s.)> se retrata a*u admirablemente omo tal ; muestra *ue vena a la hora del (estn> es de ir> uando todo estaba dispuesto para el umplimiento de las pro'e as ( '. :m. 1F> NC 3n. 1N> 4O s.). !ien saba Rl *ue lo iban a re .a)ar ; por eso anun ia (v. 24 s.) la entrada del nuevo pueblo de *ue .abla Santiago en 1 .. 1F> 14 ss. "'. 2s. 4F> F ; nota. OLO 2F. 5os proselitistas .umanos .allaran mu; sorprendente esta polti a de 3es6sD "uando inmensas multitudes lo siguen ( '. 12> 1) Rl> en lugar de atraerlas on promesas> omo suele .a erse> pone en el m+s 'uerte aprieto la sin eridad de su ad.esin (v-ase L> FM ss.). "on ello nos da una de las grandes muestras de su divina verdad. "'. 12> 22 ; nota. OLM 2O. ,uiere de ir simplemente *ue en el orden de los valores 3es6s o upa el primer lugar> aun 'rente a los padres. 8tese *ue> si bien el .onrar padre ; madre es un gran mandamiento del mismo &ios> 3es6s se de lara Rl mismo instrumento de discordia en las (amilias (v-ase 12> F1 ; nota)> ; nos previene *ue los enemigos estar+n en la propia asa (Mt. 1S> 4E s.)> donde el ambiente mundano o 'arisai o se burlar+ de los dis pulos omo lo .a an del Maestro sus propios parientes. "'. M . 4> 21C 3n. M> 4-F ; notas. OLN 2M. "'. L> 24C Mt. 1S> 4NC 1O> 2EC M . N> 4EC 0a. O> 1E. OLL 44. $s notable *ue la on lusin de 3es6s no nos .abla de aumentar nuestros recursos propios> omo pare era dedu irse de la par+bola. $s para enseIarnos *ue Satan+s ser+ siempre m+s 'uerte *ue nosotros> si pretendemos ombatirlo on las armas nuestras ( '. L> 2E ; nota) ; sin el au(ilio *ue el mismo &ios nos da por la gra ia (1 %e. F> N s.). "'. L> 2EC Mt. 1S> 4LC 3n. 1F> F ; notas.
OL4 OL2

4SE

pierde su 'uer)a> P on *u- ser+ sa)onadaQ MSS 35 Ka no sirve> ni tampo o sirve para la tierra> ni para el muladarD la arro?an 'uera. W,ui-n tiene odos para or> oigaV
"A#*TULO 7V

%A:_!95A &$ 5A 9G$3A &$S"A::2A&A. 1 <odos los publi anos ; los pe adores se a er aban a Rl para orlo. Mas los 'ariseos ; los es ribas murmuraban ; de anD $ste re ibe a los pe adores ; ome on ellos. 3 $nton es les dirigi esta par+bolaD 4 P,u- .ombre entre vosotros> teniendo ien ove?as> si llega a perder una de ellas> no de?a las otras noventa ; nueve en el desierto> para ir tras la ove?a perdida> .asta *ue la .alleQMS1 5 K uando la .allare> la pone sobre sus .ombros> mu; go)oso> 6 ; vuelto a asa> onvo a a amigos ; ve inos> ; les di eD Alegraos onmigo> por*ue .all- mi ove?a> la *ue andaba perdida. 7 As> os digo> .abr+ go)o en el ielo> m+s por un solo pe ador *ue se arrepiente> *ue por noventa ; nueve ?ustos *ue no tienen ne esidad de onvertirse.
2

5A &:A"MA %$:&2&A. 8 P9 *u- mu?er *ue tiene die) dra mas MS2> si llega a perder una sola dra ma> no en iende un andil ; barre la asa ; bus a on uidado> .asta *ue la .allaQ 9 K uando la .a en ontrado> onvo a a las amigas ; las ve inas> ; les di eD Alegraos onmigo> por*ue .e en ontrado la dra ma *ue .aba perdido. 10 9s digo *ue la misma alegra reina en presen ia de los +ngeles de &ios> por un solo pe ador *ue se arrepienteMS4. $5 1239 %:]&209. 11 &i?o a6nD Hn .ombre tena dos .i?osMSE> 12 el menor de lo uales di?o a su padreD %adre> dame la parte de los bienes> *ue me .a de to ar. K les reparti su .aber. 13 %o os das despu-s> el menor> ?untando todo lo *ue tena> parti para un pas le?ano> ; all disip todo su dinero> viviendo perdidamente. 14 "uando lo .ubo gastado todo> sobrevino gran .ambre en ese pas> ; omen) a e(perimentar ne esidad. 15 /u-> pues> a ponerse a las rdenes de un .ombre del pas> el ual lo envi a sus tierras a apa entar los puer os. 16 K .ubiera> a la verdad> *uerido llenarse el estmago on las algarrobas *ue oman los puer os> pero nadie se las daba. 17 Golviendo enton es sobre s mismo> se di?oD W"u+ntos ?ornaleros de mi padre tienen pan de sobra> ; ;o> a*u> me muero de .ambreV 18 Me levantar-> ir- a mi padre> ; le dir-D %adre> .e pe ado ontra el ielo ; delante de ti. 19 Ka no so; digno de ser llamado .i?o tu;o. 1a)me omo uno de tus ?ornaleros MSF. 20 K levant+ndose se volvi .a ia su padre. K uando estaba todava le?os> su padre lo vio> ; se le enterne ieron las entraIas> ; orriendo a -l> a; sobre su uello ; lo ubri de
4E s. 5a sal> smbolo de la sabidura sobrenatural> representa a los *ue .an de di'undirla en nombre de 3es6s. Si ellos pierden la buena do trina> se .a en despre iables ante &ios omo el esti-r ol. 5a orrup in de la gre;> di en S. 3ernimo ; S. Ambrosio> ser+ siempre el sntoma de *ue los ministros del $vangelio se .an desvirtuado. "'. 11> F2 ; nota. MS1 E. $mpie)an a*u las tres par+bolas llamadas de la misericordia> en *ue 3es6s nos muestra> omo una ara tersti a del "ora)n de su %adre> la predile in on *ue su amor se in lina .a ia los m+s ne esitados> ontrastando on la me)*uindad .umana> *ue bus a siempre a los triun'adores. MS2 N. 5a dracma e*uivale a un peso argentino. MS4 1S. Si para nuestro ora)n> tan pobre> es un go)o in omparable presen iar la onversin de un amigo *ue .aba perdido la 'e> P*u- ser+ esa alegra de los +ngeles> *ue .allan orta la eternidad para alabar ; *uerer ; bende ir ; agrade erQ MSE 11. 5a par+bola del hiBo prdigo es sin duda una de las m+s bellas ; tras endentales revela iones del "ora)n miseri ordioso del %adre elestial. <odos somos .i?os prdigos> pe adores. $n la primera parte des ribe 3es6s la separa in de &ios por parte del .ombreC en la segunda> la vuelta del pe ador a &iosC en la ter era> el re ibimiento del pe ador por parte del %adre. Algunos e(positores antiguos ; modernos re'ieren la par+bola a la vo a in de los gentiles> 'igurando el .i?o menor a -stos> ; el ma;or> a los ?udos. /alta> empero> el elemento esen ial> pues ni 2srael pudo llamarse 'iel omo el .i?o ma;or> ni puede de irse *ue .ubiese en la gentilidad un ale?amiento ; una vuelta al .ogar> pues nun a .aba estado en -l ($'. 2> 12C '. 2s. FE> 1 ; nota). 5a enseIan)a de esta par+bola es> pues> eminentemente ntima e individual omo en F> 42 ; en la per opa de 3n. N> 1-11 (*ue seg6n 3oaon ; otros orresponde tambi-n a 5u as. "'. 21> 4N ; nota). G-ase el omentario al v. 2N ; los vv. 1-4> *ue muestran laramente la o asin en *ue 3es6s .abl ; lo *ue *uiso enseIar. &arle un sentido .istri o sera desviar la aten in de su inmenso signi'i ado espiritual> in'alible para onvertir a ual*uier pe ador *ue no est- perdido por la soberbia. "'. 3n. O> 4MC Sant. E> OC 1 %e. F> F. MSF 1L. )azme como uno de tus Bornaleros D 8otemos *ue esto se propone de irlo el .i?o> ; es una prueba de la .umildad ne esaria en la onversin. %ero uando est+ ante el padre> ;a no al an)a a de ir esas palabras (v. 21)> por*ue -ste se lo impide on el estallido de su amor generoso (v. 22). W,u- bien predi a a*u el misionero 3es6s> para .a ernos omprender lo *ue es el "ora)n de su %adre ; nuestro %adreV (3n. 2S> 1M). Rl no impone su santo $sprituC pero> apenas lo deseamos> nos lo prodiga (5 . 11> 14 ; nota)> ?unto on su perdn ; sus 'avores> omo si el bene'i iado 'uera Rl. ,uien des ubre as lo *ue es &ios omo lo .abr+ sentido Abra.+n uando el +ngel le detuvo el bra)o en el sa ri'i io de 2saa P*u- podr+ ;a pedir o esperar del mundoQ 4SF
MSS

besosMSO. 21 Su .i?o le di?oD %adre> pe*u- ontra el ielo ; ontra ti. Ka no so; digno de ser llamado .i?o tu;o. 22 %ero el padre di?o a sus servidoresD %ronto traed a*u la ropa> la primera> ; vestidlo on ellaC traed un anillo para su mano> ; al)ado para sus piesC 23 ; traed el novillo ebado> matadlo> ; omamos ; .agamos 'iestaD 24 por*ue este .i?o mo estaba muerto> ; .a vuelto a la vidaC estaba perdido> ; .a sido .allado. K omen)aron la 'iesta. 25 Mas su edi *ue el .i?o ma;or estaba en el ampo. "uando> al volver lleg er a de la asa> o; m6si a ; oros. 26 5lam a uno de los riados ; le averigu *u- era a*uello. 27 Rl le di?oD <u .ermano .a vuelto> ; tu padre .a matado el novillo ebado> por*ue lo .a re obrado sano ; salvo. 28 $nton es se indign ; no *uera entrar. Su padre sali ; lo llam MSM. 29 %ero -l ontest a su padreD 1e a*u tantos aIos *ue te esto; sirviendo ; ?am+s .e transgredido mandato alguno tu;oC a m nun a me diste un abrito para .a er 'iesta on mis amigos. 30 %ero uando tu .i?o> -ste *ue se .a omido toda> su .a ienda on meretri es> .a vuelto> le .as matado el novillo ebado. 31 $l padre le di?oD 1i?o mo> t6 siempre est+s onmigo> ; todo lo mo es tu;o. 32 %ero estaba bien .a er 'iesta ; rego i?arse> por*ue este .ermano tu;o .aba muerto> ; .a revividoC se .aba perdido> ; .a sido .allado.
"A#*TULO 7VI

%A:_!95A &$5 A&M282S<:A&9: 28/2$5. 1 &i?o tambi-n> dirigi-ndose a sus dis pulosD 1aba un .ombre ri o> *ue tena un ma;ordomo. $ste le 'u- denun iado omo *ue dilapidaba sus bienes. 2 5o .i)o venir ; le di?oD P,u- es eso *ue oigo de tiQ &a uenta de tu administra in> por*ue ;a no puedes ser ma;ordomo. 3 $nton es el ma;ordomo se di?o dentro de s mismoD P,u- vo; a .a er> puesto *ue mi amo me *uita la ma;ordomaQ &e avar no so; apa)C mendigar me da vergaen)a. 4 Ko s- lo *ue vo; a .a er> para *ue> uando sea destituido de la ma;ordoma> me re iban en sus asas. 5 K llamando a ada uno de los deudores de su amo> di?o al primeroD P"u+nto debes a mi amoQ 6 K -l ontestD "ien barriles de a eite MSN. 5e di?oD A*u tienes tu valeC si-ntate en seguida ; es ribe in uenta. 7 5uego di?o a otroD K t6> P u+nto debesQ Rste le di?oD "ien medidas de trigo. 5e di?oD A*u tienes tu vale> es ribe o .enta MSL. 8 K alab el seIor al ini uo ma;ordomo> por*ue .aba obrado saga)mente. $s *ue los .i?os del siglo> en sus rela iones on los de su espe ie> son m+s listos *ue los .i?os de la lu) M1S. 9 %or lo ual Ko os digo> gran?eaos amigos por medio de la ini ua ri*ue)a para *ue> uando ella 'alte> os re iban en las moradas eternas M11. 10 $l 'iel en lo
2S. &uando estaba toda"a leBosD 3es6s revela a*u los m+s ntimos sentimientos de su divino %adre *ue> le?os de re .a)arnos ; mirarnos on rigor a ausa de nuestras miserias ; pe ados> nos sale a bus ar uando estamos todava le?os. 8otemos *ue si Ad+n se es ondi despu-s del pe ado (0n. 4> N s.) 'u- por*ue no re; *ue &ios 'uese bastante bueno para perdonarlo. $s de ir *ue el disimulo ; el miedo vienen de no on'iar en &ios omo %adre. %or donde vemos *ue la des on'ian)a es mu .o peor *ue el pe ado mismo> pues a -ste lo perdona &ios '+ ilmente> en tanto *ue a*u-lla impide el perdn ;> al *uitarnos la esperan)a de onseguirlo> nos aparta de la ontri in> arrastr+ndonos a nuevos pe ados> .asta el sumo e irremediabl pe ado de la desespera in> *ue es el ara tersti o de "an (0n. E> 4)> de 3udas (Mt. 2M> 4-F) ; del mismo Satan+s. <ambi-n la mentira viene de la des on'ian)a> pues si re;-ramos en la bondad de &ios> *ue nos perdona lisa ; llanamente> total ; gratuitamente> no re urriramos a bus ar e( usas por nuestros pe ados> ni nos sera doloroso> sino al ontrario> mu; grato> de lararnos ulpables para sentir la in omparable dul)ura del perdn (v-ase Sal. FS> 1S ; nota). $l *ue duda de ser perdonado por sus 'altas> o'ende a &ios mu .o m+s *ue on esas 'altas por*ue lo est+ tratando de 'also> ;a *ue ese divino %adre .a prometido mil ve es el perdn> .a i-ndonos saber *ue Rl es bueno on los desagrade idos ; malos (O> 4F). 1a; en esto tambi-n una enseIan)a de'initiva dada a los padres de 'amilia> para *ue imiten m+s *ue nadie> en el trato on sus .i?os> la miseri ordia del %adre "elestial ( '. O> 4O ; nota)> ; sepan *ue los indu en a la mentira> m+s *ue a la ontri in> si usan un rigor ine(orable *ue les .aga dudar de su perdn. MSM 2N. $l hiBo mayor> *ue no poda omprender la ondu ta del padre para on el menor> viene a estar m+s le?os de &ios *ue su .ermano arrepentido. Rl es imagen de *uienes> re;-ndose usu'ru tuarios e( lusivos del reino de &ios> se sienten o'endidos uando &ios es m+s miseri ordioso *ue ellos. %or eso el .i?o ?usto re ibe una re onven in> mientras su .ermano pe ador go)a de la di .a de ser a ogido 'estivamente por su padre ;> al sentirse perdonado> re e en el amor (v-ase M> EM). 8tese *ue esta par+bola 'u- dirigida a los 'ariseos> omo se ve en los vers. 1-4. MSN O. $l barril orresponde al bat .ebreo h 4O>E litros. MSL M. "ien medidas .ebreas son 4OE .e tlitros. M1S N. 5os hiBos de la luz son los .i?os del reino de &ios. 3es6s no alaba las malas pr+ ti as del administrador> sino la .abilidad en salvar su e(isten ia. "omo el administrador asegura su porvenir> as nosotros podemos atesorar ri*ue)as en el ielo (Mt. O> 2S) ; no .emos de ser menos previsores *ue -l. Aun las ri*ue)as de ini*uidad .an de ser utili)adas para tal 'in. $s de notar *ue no se trata de un simple individuo sino de un ma;ordomo ; *ue las liberalidades on *ue se salv no 'ueron a osta de sus bienes propios sino a osta de su amo> *ue es ri o ; bueno. P8o .a; a*u una enseIan)a tambi-n para los pastores> de predi ar la bondad ; la miseri ordia de &ios> *ue viene de su amor ($'. 2> E)> guard+ndose de olo ar pesadas argas sobre los .ombros de los dem+sQ (Mt. 24> E). "'. 3r. 24> 44-ES ; notaC "at. :m. 222 2> 4OC 2G> L> M ss. M11 L. $nseIan)a on ordante on la de 11> ES. 4SO
MSO

mu; po o> tambi-n en lo mu .o es 'ielC ; *uien en lo mu; po o es in?usto> tambi-n en lo mu .o es in?usto M12. 11 Si> pues> no .ab-is sido 'ieles en la ri*ue)a ini ua> P*ui-n os on'iar+ la verdaderaQ 12 K si en lo a?eno no .ab-is sido 'ieles> P*ui-n os dar+ lo vuestroQM14. 13 8ing6n servidor puede servir a dos amos> por*ue odiar+ al uno ; amar+ al otro> o se ad.erir+ al uno ; despre iar+ al otroC no pod-is servir> a &ios ; a Mammn. 5A 12%9":$S[A &$ 59S /A:2S$9S. 14 5os 'ariseos> amadores del dinero> oan todo esto ; se burlaban de Rl. &?oles enton esD Gosotros sois los *ue os .a -is pasar por ?ustos a los o?os de los .ombres> pero &ios ono e vuestros ora)ones. %or*ue lo *ue entre los .ombres es altamente estimado> a los o?os de &ios es abominableM1E. 16 5a 5e; ; los pro'etas llegan .asta 3uanC desde ese momento el reino de &ios se est+ anun iando> ; todos le .a en 'uer)aM1F. 17 %ero es m+s '+ il *ue el ielo ; la tierra pasen> ; no *ue se borre una sola tilde de la 5e;. 18 "ual*uiera *ue repudia a su mu?er ; se asa on otra> omete adulterioC ; el *ue se asa on una repudiada por su marido> omete adulterio M1O.
15

$5 :2"9 $%H5]8 K 5_=A:9. 19 1aba un .ombre ri o> *ue se vesta de p6rpura ; de lino 'ino> ; ban*ueteaba ada da espl-ndidamente. 20 K un mendigo> llamado 5+)aro> se estaba tendido a su puerta> ubierto de 6l eras> 21 ; deseando sa iarse on lo *ue aa de la mesa del ri o M1M> en tanto *ue .asta los perros se llegaban ; le laman las llagas. 22 K su edi *ue el pobre muri> ; 'u- llevado por los +ngeles al seno de Abra.+n. <ambi-n el ri o muri> ; 'u- sepultado. 23 K en el abismo> levant los o?os> mientras estaba en los tormentos> ; vio de le?os a Abra.+n on 5+)aro en su seno. 24 K e( lamD %adre Abra.+n> api+date de m> ; enva a 5+)aro para *ue> mo?ando en el agua la punta de su dedo> re'res*ue mi lengua> por*ue so; atormentado en esta llama. 25 Abra.+n le respondiD A u-rdate> .i?o> *ue t6 re ibiste tus bienes durante tu vidaM1N> ; as tambi-n 5+)aro los males. A.ora -l es onsolado a*u> ; t6 su'res. 26 %or lo dem+s> entre nosotros ; vosotros un gran abismo .a sido estable ido> de suerte *ue los *ue *uisiesen pasar de a*u a vosotros> no lo podranC ; de all tampo o se puede pasar .a ia nosotros M1L. 27 :espondiD $nton es te ruego> padre> *ue lo enves a la asa de mi padre> 28 por*ue tengo in o .ermanos> para *ue les d- testimonio> a'n de *ue no vengan> tambi-n ellos> a este lugar de tormentos. 29 Abra.+n respondiD <ienen a Mois-s ; a los pro'etasC *ue los es u .en. 30 :epli D 8o> padre Abra.+nC pero si alguno de entre los muertos va ?unto
1S. 'n lo muy pocoD 1e a*u una promesa> llena de inde ible suavidad> por*ue todos nos animamos a .a er lo muy poco> si es *ue *ueremos. K Rl promete *ue este po*usimo se onvertir+ en mu .o> omo di iendoD 8o le importa a mi %adre la antidad de lo *ue .a -is> sino el espritu on *ue obr+is ( '. %r. E> 24). Si sab-is ser niIos> ; os ontent+is on ser pe*ueIos ( '. Mt. 1N> 1 s.)> Rl se en argar+ de .a eros gigantes> puesto *ue la santidad es un don de su $spritu (1 <s. E> N ; nota). &e a*u sa <eresa de 5isieu( su t- ni a de pre'erir ; re omendar las virtudes pe*ueIas m+s *ue las grandes en las uales '+ ilmente se in'iltra> o la 'ala) presun in> omo di e el Yempis> *ue luego 'alla omo la de %edro (3n. 14> 4M s.)> o la satis'a in venosa del amor propio> omo en el 'ariseo *ue 3es6s nos presenta (1N> L ss.)> u;a soberbia> not-moslo bien> no onsista en osas temporales> ri*ue)as o mando> sino en el orden espiritual> en pretender *ue posea virtudes. M14 12. Lo aBeno son los bienes temporales> pues pertene en a &ios *ue los re (Sal. 24> 1 ss.C EL> 12)> ; los tenemos solamente en pr-stamoC por*ue Rl> al d+rnoslos> no se desprendi de su dominio> ; nos los di para *ue on ellos nos gan+semos lo nuestro> es de ir> los espirituales ; eternos (v. L)> 6ni os *ue el %adre elestial nos entrega omo propios. %ara la ad*uisi in de esta 'ortuna nuestra> in'lu;e grandemente> omo a*u enseIa 3es6s> el empleo *ue .a emos de a*uel pr-stamo a?eno. M1E 1F. ,bominable. <umba del .umanismo .a sido llamada esta senten ia de irreparable divor io entre "risto ; los valores mundanos. "'. 1 "o. aps. 1-4. M1F 1O. $l Mesas-:e; vino a lo propio> ; los su;os no lo re ibieron (3n. 1> 11). Su reale)a 'u- apenas re ono ida por un instante> el da de su entrada triun'al en 3erusal-n (v-anse las a lama iones del pueblo en 1L> 4NC Mt. 21> LC M . 11> 1SC 3n. 12> 14). Algunos .an interpretado meta'ri amente el pasa?e paralelo de Mt. 11> 12> en el sentido de *ue> para on*uistar el :eino> .emos de .a er violen ia a &ios on la on'ian)aD ; otros> *ue .emos de violentar nuestras malas in lina iones. $l onte(to de ambos $vangelios muestra *ue el SeIor no trata a*u de do trina sino de pro'e a. Adem+s> si este pasa?e tuviera un sentido meta'ri o> nun a .abra di .o *ue todos .a an violen ia para entrar al :eino de los ielos> ;a *ue desgra iadamente su eda todo lo on trario on el re .a)o de "risto. "'. 1M> 2S ss.C Mt. 1M> 1S s.C 2s. 4F> F ; notas. M1O 1N. 'l di"orcio es> pues> ontrario a la le; de &ios> aun*ue 'uera aprobado en un pas por la unanimidad de los legisladores. G-ase Mt. F> 42C M . 1S> 11 s.> 1 "o. M> 1S. M1M 21. &espu-s de rico la Gulgata aIadeD y nadie le daba. $s una inser in proveniente de 1F> 1O. M1N 2F. $ecibiste tus bienesD es de ir> el *ue slo aspira a la 'eli idad temporal ;a tuvo lo *ue deseaba> omo enseIa 3es6s (O> 2EC 1N> 22 ; notaC Mt. O> 2C F> 1O)> ; no puede pretender lo eterno> pues no lo *uiso. G-ase tambi-n Mt. 1S> 4LC 2 %e. 2> 14 ; notas. M1L 2O. "'. M . L> E4C 2s. OO> 2E. 4SM
M12

a ellos> se arrepentir+n. 31 Rl> empero> le di?oD Si no es u .an a Mois-s ; a los pro'etas> no se de?ar+n persuadir> ni aun uando alguno resu ite de entre los muertos M2S.
"A#*TULO 7VII

$5 $S"_8&A59. &i?o a sus dis pulosD $s inevitable *ue sobrevengan es +ndalos> pero> Wa; de a*uel por *uien vienenVM21 2 M+s le valdra *ue le suspendiesen una piedra de molino alrededor del uello> ; lo e .asen al mar> *ue es andali)ar a uno de estos pe*ueIos. 3 Mirad por vosotros. %$:&]8 252M2<A&9 &$ 5AS 9/$8SAS. Si uno da tus .ermanos llega a pe ar> repr-ndeloC ; si se arrepiente> perdnalo. 4 K si pe a siete ve es en un da ontra ti> ; siete ve es vuelve a ti ; te di eD TMe arrepientoU> t6 le perdonar+sM22. %9&$: &$ 5A /$. 5 K los apstoles di?eron al SeIorD AI+denos 'e M24. 6 K el SeIor di?oD Si tuvierais alguna 'e> aun*ue no 'uera m+s grande *ue un grano de mosta)a> dirais a este si omoroD &esarr+igate ; pl+ntate en el mar> ; -l os obede era. 7 P,uien de vosotros> *ue tenga un servidor> labrador o pastor> le dir+ uando -ste vuelve del ampoD %asa en seguida ; ponte a la mesaQ 8 P8o le dir+ m+s bienD %rep+rame de omerC ; eIido srveme luego .asta *ue ;o .a;a omido ; bebido> ; despu-s omer+s ; beber+s t6Q 9 PK a aso agrade e al servidor por .aber .e .o lo *ue le mandQ 10 As tambi-n vosotros> uando .ubiereis .e .o todo lo *ue os> est+ mandado> de idD Somos siervos in6tiles> lo *ue .i imos> est+bamos obligados a .a erloM2E. 59S &2$= 5$%:9S9S. 11 Siguiendo su amino .a ia 3erusal-n> pasaba entre Samaria ; 0alilea. 12 K al entrar en una aldea> die) .ombres leprosos vinieron a su en uentro> los uales se detuvieron a la distan ia> 13 ;> levantando la vo)> lamaronD Maestro 3es6s> ten miseri ordia de nosotros. 14 Gi-ndolos> les di?oD 2d> mostraos a los sa erdotes. K mientras iban *uedaron limpios. 15 Hno de ellos> al ver *ue .aba sido sanado> se volvi glori'i ando a &ios en alta vo)> 16 ; a; sobre su rostro a los pies de 3es6s d+ndole gra ias> ; -ste era samaritano. 17 $nton es 3es6s di?oD P8o 'ueron limpiados los die)Q PK los nueve dnde est+nQ 18 P8o .ubo *uien volviese a dar gloria a &ios M2F sino este e(tran?eroQ 19 K le di?oD 5ev+ntate ; veteC tu 'e te .a salvado. 5AS &9S G$82&AS &$5 M$S[AS.
M2S

20

2nterrogado por los 'ariseos a er a de u+ndo vendr+ el reino de

41. Solemos pensar *ue la vista de un milagro sera su'i iente para produ ir una onversin absoluta. 3es6s muestra a*u *ue -sta es una ilusin ( '. 3n. 24 s.) ; *ue la onversin viene de la %alabra de &ios es u .ada on re titud (Mt. 14> 1 ss.). 5a 'e> di e S. %ablo> viene del or (:m. 1S> 1M). M21 1. G-ase Mt. 1N> MC M . L> E1. M22 E. Siete "eces en un da *uiere de irD mu .simas ve es> siempre. $n Mateo (1N> 22) di e el SeIorD setenta ve es siete. &ios nos da el e?emplo en O> 4F s. "'. 1F> 21C 3n. N> 1-11. M24 F s. 5os dis pulos piden un aumento omo *uien ;a tiene algo de 'e. 3es6s los desilusiona sobre eso *ue reen tener. G-ase Mt. 1M> 2SC 21> 21C M . 11> 24. M2E 1S. $ntregarse todo entero ; onsiderarse siervo in6til es una osa pre iosa para el .ombre espiritual. %or*ue el *ue lo .a .e .o es el *ue des ubre '+ ilmente u+n mal sabe .a erlo. K omo desea .a erlo ada ve) m+s> pues .a en ontrado en ello su reposo> vive pidiendo al %adre *ue le enseIe a entregarse> omprendiendo *ue todo uanto pueda .a er en ese sentido es tambi-n obra de la gratuita miseri ordia de ese &ios u;o 1i?o vino a bus ar pe adores ; no ?ustos> ; sin el ual nada podemos. &e a. *ue al .ombre espiritual ni si*uiera se le o urre pensar omo lo .a e el .ombre natural *ue es dura e in?usta esa palabra de 3es6s al de ir *ue nos llamemos sier"os in1tiles> pues el espiritual se da uenta de *ue ser as> in6til> no slo es una enorme verdad *ue en vano se pretendera negar> sino *ue es tambi-n lo *ue m+s le onviene para su venta?a> pues a los .ambrientos &ios lo llena de bienes> en tanto *ue si -l 'uera ri o espiritualmente (o me?orD si pretendiera serio) sera despedido sin nada> omo enseIa Mara (5 . 1> F4). Gemos> pues> *ue en esto de ser siervo in6til est+> no una ensura o repro .e de 3es6s> sino todo lo ontrarioD nada menos *ue la bienaventuran)a de los pobres en el espritu (Mt. F> 4 ; nota). As es la suavidad ine'able del "ora)n de "ristoD uando pare e e(igirnos algo> en realidad nos est+ regalando. K bien se entiende esto> pues a Rl P*u- le importara *ue .i i-ramos tal osa o tal otra> si no bus ara nuestro bien... .asta on su SangreQ &e a. *ue la ara tersti a del .ombre espiritual sea -staD se sabe amado de &ios ; por eso no se le o urre suponerle inten iones rueles> aun*ue Rl a ve es disimule su bondad ba?o un tono *ue nos pare e severo> omo al niIo uando el padre lo manda a dormir la siesta. %or*ue Rl nos di e *ue no piensa en obligarnos sino en darnos pa) (3r. 2L> 11). Sobre la di'eren ia entre el .ombre espiritual ; el *ue no lo es> v-ase 1 "o. 2> 1S ; 1E. M2F 1N. Gloria a .iosD Hna ve) m+s .a e resaltar 3es6s *ue la gloria de &ios onsiste en el re ono imiento de sus bene'i ios. 5a alaban)a m+s repetida en toda la $s ritura di eD Alabad al SeIor por*ue es bueno> por*ue su miseri ordia permane e para siempre (Sal. 14F> 1 ss. et .). Sobre el e(tran?ero> v-ase L> F4 ; nota. 4SN

&ios> les respondi ; di?oD $l reino de &ios no viene on adverten ia M2O> 21 ni dir+nD TW$st+ a*uVU o TW$st+ allVU por*ue ;a est+ el reino de &ios en medio de vosotros. 22 &i?o despu-s a sus dis pulosD Gendr+n das en *ue desear-is ver uno solo de los das del 1i?o del .ombre> ; no lo ver-is. 23 K uando os diganD TW$st+ allVU o TW$st+ a*uVU no va;+is all ; no orr+is tras de -l. 24 %or*ue> omo el rel+mpago> 'ulgurando desde una parte del ielo> resplande e .asta la otra> as ser+ el 1i?o del .ombre> en su da M2M. 25 Mas primero es ne esario *ue -l su'ra mu .o ; *ue sea re .a)ado por la genera in esta. 26 K omo 'u- en los das de 8o-> as ser+ tambi-n en los das del 1i?o del .ombre M2N. 27 "oman> beban> se asaban (los hombres)> ; eran dadas en matrimonio (las muBeres)> .asta el da en *ue 8o- entr en el ar a> ; vino el ata lismo ; los .i)o pere er a todos. 28 Asimismo> omo 'u- en los das de 5otD oman> beban> ompraban> vendan> plantaban> edi'i abanC 29 mas el da en *ue 5ot sali de Sodoma> a; del ielo una lluvia de 'uego ; de a)u're> ; los .i)o pere er a todosM2L. 30 "on'orme a estas osas sera en el da en *ue el 1i?o del .ombre sea revelado. 31 $n a*uel da> *uien se en uentre sobre la a)otea> ; tenga sus osas dentro de su asa> no ba?e a re ogerlasC e igualmente> *uien se en uentre en el ampo> no se vuelva por las *ue de? atr+s. 32 A ordaos de la mu?er de 5otM4S. 33 $l *ue pro urare onservar su vida> la perder+C ; el *ue la pierda> la .allar+ M41. 34 Ko os digo> *ue en a*uella no .e> dos .ombres estar+n re linados a una misma mesaD el uno ser+ tomado> el otro de?adoC 35 dos mu?eres estar+n moliendo ?untasD la una ser+ tomada> la otra de?ada. 36 @$star+n dos en el ampoC el uno ser+ tomado> el otro de?adoAM42. 37 $nton es le preguntaronD P&nde> SeIorQ 5es respondiD All donde est+ el ad+ver> all se ?untar+n los buitresM44.
"A#*TULO 7VIII

$5 3H$= 282"H9. 1 5es propuso una par+bola sobre la ne esidad de *ue orasen siempre sin desalentarseD 1aba en una iudad un ?ue) *ue no tema a &ios ; no .a a ning6n aso de los .ombres. 3 1aba tambi-n all> en esta misma iudad> una viuda> *ue iba a bus arlo ; le de aD 1a)me ?usti ia libr+ndome de mi adversario. 4 K por alg6n tiempo no *uisoC mas despu-s di?o para sD Aun*ue no temo a &ios> ni respeto a .ombre> 5 sin embargo> por*ue esta viuda me importuna> le .ar- ?usti ia> no sea *ue al 'in venga ; me araIe la ara. 6 K el SeIor agregD 1ab-is odo el lengua?e de a*uel ?ue) ini uo. 7 PK &ios no .abr+ de vengar a sus elegidos> *ue laman a Rl da ; no .e> ; se mostrara tardo on respe to a ellosQ M4E 8 Ko os digo *ue e?er er+ la vengan)a de ellos prontamente. %ero el 1i?o del .ombre> uando vuelva> P.allar+ por ventura la 'e sobre la tierraQM4F.
2

$5 /A:2S$9 K $5 %H!52"A89. 9 %ara algunos> los *ue estaban persuadidos en s mismos de su propia
2S s. 3es6s se present en la .umildad para probar la 'e de 2sraelC pero las pro'e as> omo tambi-n los milagros> mostraban *ue era el Mesas. "'. 1O> 1O ; nota. "omo observan el %. de la !ri-re ; mu .os otros> el sentido no puede ser *ue el reino est+ dentro de sus almas> pues 3es6s est+ .ablando on los 'ariseos. M2M 2E. A.ora 3es6s .abla on los dis pulos ; alude a su segunda "enida> *ue ser+ bien notoria omo el rel+mpago (Mt. 2E> 24C M . 14> 21C Ap. 1> M). Antes de este a onte imiento se presentar+n mu .os 'alsos pro'etas ; ser+ general el des reimiento ; la burla omo en tiempos de 8o- ; de 5ot (0n. M> MC 1L> 2FC 2 %e. 4> 4 ss.). 8o abe duda de *ue nuestros tiempos se pare en en mu .os puntos a lo predi .o por el SeIor. "'. 1N> N ; nota. M2N 2O. G-ase 0n. M> MC S. Mt. 2E> 4M. M2L 2L. G-ase 0n. 1L> 1F-2E. M4S 42. $stas palabras nos muestran *ue si la mu?er de 5ot (0n. 1L> 2O) se onvirti en estatua (el .ebreo di e olumna) de sal> no 'u- por ausa de uriosidad> sino de su apego a la iudad maldita. $n ve) de mirar ontenta .a ia el nuevo destino *ue la bondad de &ios le deparaba ; agrade er go)osa el privilegio de .uir de Sodoma astigada por sus ini*uidades> volvi a ella los o?os on aIoran)a> mostrando la verdad de la palabra de 3es6s. &onde est+ tu tesoro> all est+ tu ora)n (Mt. O> 21). 5a mu?er deseaba a Sodoma> ; &ios le di lo *ue deseaba> onvirti-ndola en un peda)o de la misma iudad *ue se .aba vuelto un mar de salD el Mar Muerto. "on el mismo riterio di e 3es6s de los *ue bus an el aplausoD Ka tuvieron su paga (Mt. O> 2> F ; 1O). K al ri o epulnD Ka tuviste tus bienes (1O> 2F). $s de ir> tuvieron lo *ue deseaban ; no desearon otra osaC luego no tienen otra osa *u- esperar> pues &ios da a los *ue desean> a los .ambrientos> seg6n di e Mara> en tanto *ue a los .artos de?a va os (1> F4C '. Sal. NS> 11 ; nota). M41 44 s. G-ase L> 2EC Mt. 1S> 4LC M . N. 4FD 3n. 12> 2FC Mt. 2E> ES s.C 1 <s. E> 1F. M42 4O. $ste vers ulo 'alta en los me?ores di es. M44 4M. "uerpo ; ad+ver son dos vo es pare idas en griego. Ambas se en uentran en las variantes. G-ase Mt. 2E> 2N> donde el SeIor apli a esta e(presin a la rapide) ; al ar+ ter visible de su segunda venida. "'. v. 2E ; nota. M4E M. "'. Sal. L4> 1 s.C 2s. O4> EC :m. N> 44C 2 <s. 1> OC Ap. O> 1S. M4F N. N)allar la (e sobre la tierraK G-ase 1M> 24 s. ; nota. 9bliga a una detenida medita in este impresionante anun io *ue .a e "risto> no obstante .aber prometido su asisten ia a la 2glesia .asta la onsuma in del siglo. $s el gran misterio *ue S. %ablo llama de ini*uidad ; de apostasa (2 <s. 2) ; *ue el mismo SeIor des ribe mu .as ve es> prin ipalmente en su gran dis urso es atolgi o. "'. Mt. 14> 2E> 44> EM s. ; notas. 4SL
M2O

?usti ia> ; *ue tenan en nada a los dem+s> di?o tambi-n esta par+bola M4OD 10 &os .ombres subieron al <emplo a orar> el uno 'ariseo> el otra publi ano. 11 $l 'ariseo> erguido> oraba en su ora)n de esta maneraD 9. &ios> te do; gra ias de *ue no so; omo los dem+s .ombres> *ue son ladrones> in?ustos> ad6lteros> ni omo el publi ano -se. 12 A;uno dos ve es en la semana ; do; el die)mo de todo uanto poseo. 13 $l publi ano> por su parte> *ued+ndose a la distan ia> no osaba ni a6n levantar los o?os al ielo> sino *ue se golpeaba el pe .o di iendoD 9. &ios> ompad- ete de m> el pe ador. 14 9s digoD -ste ba? a su asa ?usti'i ado M4M> mas no el otroC por*ue el *ue se eleva> ser+ aba?adoC ; el *ue se aba?a> ser+ elevado. 8$"$S2&A& &$ 5A 28/A8"2A $S%2:2<HA5. 15 K le traan tambi-n los niIitos> para *ue los to aseC viendo lo ual> los dis pulos los regaIaban M4N. 16 %ero 3es6s llam a los niIos> di iendoD &e?ad a los pe*ueIuelos venir a MD no les impid+isC por*ue de los tales es el reino de &ios. 17 $n verdad os digoD *uien no re ibe el reino de &ios omo un niIito> no entrar+ en -lM4L. %$520:9S &$ 5A :2,H$=A. 18 %reguntle ierto dignatarioD Maestro bueno> P*u- .e de .a er para poseer en .eren ia la vida eternaQ 19 3es6s le di?oD P%or *u- me llamas buenoQ 8adie es bueno> sino unoD &ios. 20 "ono es los mandamientos. 8o ometer+s adulterio> no matar+s> no robar+s> no dir+s 'also testimonio> .onra a tu padre ; a tu madre. 21 Rl repusoD Ko .e umplido todo esto desde mi ?uventud. 22 A lo ual 3es6s repli D Hna osa te *ueda todavaD todo uanto tienes v-ndelo ; distribu;e a pobres> ; tendr+s un tesoro en los ielosC ; ven ; sgueme MES. 23 Al or estas palabras> se entriste i> por*ue era mu; ri o. 24 Mir+ndolo> enton es> 3es6s di?oD W"u+n di' ilmente> los *ue tienen los bienes entran en el reino de &iosV ME1 25 $s m+s '+ il *ue un amello pase por el o?o de una agu?a> *ue un ri o entre en el reino de &ios. 26 K los o;entes di?eronD $nton es> P*ui-n podr+ salvarseQ 27 :espondiD 5as osas imposibles para .ombres> posibles para &ios sonME2. 28 $nton es %edro le di?oD <6 ves> nosotros .emos de?ado las osas propias ; te .emos seguido. 29 :espondilesD $n verdad> os digo> nadie de?ar+ asa o mu?er o .ermanos o padres o .i?os a ausa del reino de &ios> 30 *ue no re iba mu .as ve es ME4 otra tanto en este tiempo> ; en el siglo venidero la vida eterna. 3$S\S %:$&2"$ 8H$GAM$8<$ SH %AS2]8. 31 <omando onsigo a los &o e> les di?oD 1e a*u *ue subimos a 3erusal-n> ; todo lo *ue .a sido es rito por los pro'etas se va a umplir para el 1i?o del .ombre. 32 Rl ser+ entregado a los gentiles> se burlar+n de Rl> lo ultra?ar+n> es upir+n sobre Rl MEE> 33 ; despu-s de .aberlo a)otado> lo matar+n> ; al ter er da resu itar+. 34 %ero ellos no entendieron ninguna de estas osasC este asunto estaba es ondido para ellos> ; no ono ieron de *u- .ablaba MEF.
L ss. Su propia BusticiaD G-ase Mt. O> 44 ; nota. %ara los o;entes el (ariseo era modelo de devo inC el publicano> de maldad. &ios mira si .alla en el ora)n la buena inten in> la .umildad> el arrepentimiento. %or lo ual el publi ano arrepentido 'u- perdonado> ; el 'ariseo> en ambio> agreg a sus pe ados uno nuevo> el de la soberbia> *ue se atribu;e a s misma el m-rito de las buenas obras ; se ree me?or *ue el pr?imo. "'. 1M> 1S. M4M 1E. BaB Busti(icadoD A*u omo en M> EM ; en 1F> 2S> enseIa 3es6s el inmenso valor de la ontri in per'e ta. "'. Sal. FS ; notas. M4N 1F. 8tese la elo uen ia *ue tiene este pasa?e en ontraste on el de los 'ariseos (vv. L s.). M4L 1M. G-ase Mt. 1L> 1EC M . 1S> 1F. "'. 1S> 21 ; nota. MES 22. <odo el *ue *uiere seguir el amino del reino de &ios (v. 2F ; nota) .a de evitar los abro?os *ue impiden aprove .ar el mensa?e salvador de 3es6s (Mt. 14> 22)> ;> sin de?ar> de usar los bienes *ue el mismo &ios le promete por aIadidura (12> 41) ; abundantemente (1 <m. O> 1MC Sal. 12M)> deber+ .uir del a'+n de enri*ue imiento (1 <m. O> L s.)> ; no poner el ora)n en las ri*ue)as (Sal. O1> 11 ; nota) so pena de tener en eso su re ompensa (1O> 2F ; notaC 12> 1F-4E). %ero a*u se trata de un llamado parti ular a de?arlo todo ; seguir on Rl omo los apstoles> aprove .ando sus privilegiadas promesas (v. 2N s.C 22> 2N ss.C /lp. 4> M-11C 2 <m. 2> E). $s una primogenitura a la ual el dignatario pre'iri las lente?as (1b. 12> 1O). G-ase F> 4L ; nota. Seg6n M . 1S> 21> 3es6s lo mir on amor. %ero -l> por mirarse a si mismo> no supo mirar a 3es6s (1b. 12> 2). $l ?ui io en ada aso se lo reserva &ios seg6n el v. 2M. ME1 2E s. 3es6s no *uiere de ir a*u *ue &ios no de?ar+ al ri o entrar en su :eino> sino *ue el ora)n del ri o no se interesar+ por desearlo> pues estar+ o upado por otro amor ; enton es no *uerr+ tomar el amino *ue ondu e al :eino. $n Si. 41> N ss.> se di e *ue .i)o una maravilla el ri o *ue> pudiendo pe ar> no pe . ME2 2M. "'. v. 22 ; notaC Mt. 1L> 1O-2LC M . 1S> 1M-4S ; notasC :m. L> 1FC 11> O. ME4 4S. Muchas "ecesD S. Mt. (1L> 2M s.) ; S. Mar os (1S> 4S s.) di en el c2ntuplo. "'. las notas. MEE 42. Ser entregadoD $ste es> omo di e Santo <om+s> el signi'i ado del Salmo pronun iado por 3es6s en la "ru) ( '. Sal. 21> 1 ; nota)> es de ir> el abandono de 3es6s en manos de sus verdugos> ; no signi'i a *ue el %adre lo .ubiese abandonado espiritualmente> puesto *ue 3es6s nos .i)o saber ene el %adre siempre est+ on Rl (3n. N> 2L). Hn ilustre predi ador .a e notar mo 3es6s re urra a los grandes milagros para on'irmar sus palabras ada ve) *ue anun iaba *ue seg6n las pro'e as .aba de morir. "'. v. 4F ss. MEF 4E. <o entendieronD $s *ue todo 2srael esperaba al Mesas triun'ante tan anun iado por los %ro'etas> ; el 41S
M4O

$5 "2$09 &$ 3$:2"]. 35 "uando iba apro(im+ndose a 3eri > un iego estaba sentado al borde del amino> ; mendigaba. 36 9;endo *ue pasaba mu .a gente> pregunt *ue era eso. 37 5e di?eronD 3es6s> el 8a)areno pasa. 38 K lam di iendoD 3es6s> 1i?o de &avid> api+date de mV MEO 39 5os *ue iban delante> lo reprendan para *ue se allase> pero -l gritaba todava mu .o m+sD W1i?o de &avid> api+date de mV 40 3es6s se detuvo ; orden *ue se lo tra?esenC ; uando -l se .ubo a er ado> le preguntD 41 P,u- deseas *ue te .agaQ &i?oD WSeIor> *ue re iba ;o la vistaV 42 K 3es6s le di?oD :e bela> tu 'e te .a salvado. 43 K en seguida vio> ; lo a ompaI glori'i ando a &ios. K todo el pueblo> al ver esto> alab a &ios.
"A#*TULO 7I7

=A,H$9 $5 %H!52"A89. 1 $ntr en 3eri > e iba pasando. 2 K .e a*u *ue un .ombre ri o llamado =a*ueo> *ue era ?e'e de los publi anos> 3 bus aba ver a 3es6s para ono erlo> pero no lo lograba a ausa de la mu .a gente> por*ue era pe*ueIo de estatura MEM. 4 $nton es orri .a ia adelante> ; subi sobre un si omoro para verlo> por*ue deba pasar por all. 5 "uando 3es6s lleg a este lugar> levant los o?os ; di?oD =a*ueo> des iende pronto> por*ue .o; es ne esario *ue Ko me .ospede en tu asa MEN. 6 K -ste des endi r+pidamente> ; lo re ibi on alegra. 7 Giendo lo ual> todos murmuraban ; de anD Se .a ido a .ospedar en asa de un varn pe ador. 8 Mas =a*ueo> puesto en pie> di?o al SeIorD SeIor> .e a*u *ue do; a los pobres la mitad de mis bienesC ; si en algo .e per?udi ado a alguno le devuelvo el u+druplo. 9 3es6s le di?oD 1o; se obr salva in a esta asa> por*ue tambi-n -l es un .i?o de Abra.+n. 10 Gino el 1i?o del .ombre a bus ar ; a salvar lo perdido. %A:_!95A &$ 5AS M28AS. 11 9;endo ellos todava estas osas> agreg una par+bola> por*ue se .allaba pr(imo a 3erusal-n> ; ellos pensaban *ue el reino de &ios iba a ser mani'estado en seguida MEL. 12 &i?o puesD Hn .ombre de noble lina?e se 'u- a un pas le?ano a tomar para s posesin de un reino ; volver. 13 5lam a die) de sus servidores ; les entreg die) minas MFS> di i-ndolesD 8ego iad .asta *ue ;o vuelva. 14 A.ora bien> sus on iudadanos lo odiaban> ; enviaron una emba?ada detr+s de -l di iendoD 8o *ueremos *ue -se reine sobre nosotrosMF1. 15 Al retornar -l> despu-s de .aber re ibido el reinado> di?o *ue le llamasen a a*uellos servidores a *uienes .aba entregado el dinero> a 'in de saber lo *ue .aba nego iado ada uno MF2. 16 %resentse el primero ; di?oD SeIor> die) minas .a produ ido tu mina. 17 5e di?oD $n.orabuena> buen servidor> ;a *ue .as sido 'iel en tan po a osa> re ibe potestad sobre die) iudades. 18 K vino el segundo ; di?oD <u mina> SeIor> .a produ ido in o minas. 19 A -l tambi-n le di?oD K t6 s- gobernador de in o iudades. 20 Mas el otro vino di iendoD SeIor> a*u tienes tu mina> *ue tuve es ondida en un paIuelo. 21
misterio de "risto doliente estaba o ulto aun a las almas es ogidas ( '. 1> FF ; nota). &e a. el gran es +ndalo de todos los dis pulos ante la "ru). /u- ne esario *ue el mismo 3es6s> ;a resu itado> les abriese el entendimiento para *ue omprendieran las $s rituras> las uales guardaban es ondido en Mois-s> los %ro'etas ; los Salmos (2E> EE s.) ese anun io de *ue el Mesas :e; sera re .a)ado por su pueblo antes de reali)ar los vati inios gloriosos sobre su triun'o. 1o;> gra ias a la lu) del 8uevo <estamento ( '. 1 .. 4> 22 notas)> podemos ver on laridad ese doble misterio de "risto doloroso en su primera venida> triun'ante en la segunda> ; omprendemos tambi-n el signi'i ado de las 'iguras dolorosas del Antiguo <estamento> la inmola in de Abel> de 2saa > del "ordero pas ual> u;o signi'i ado permane e a6n velado para los ?udos (2 "o. 4> 1E-1O) .asta el da de su onversin (:m. 11> 2F s.). MEO 4N. "'. Mt. 2S> 2L-4EC M . 1S> EO-F2. 5lamando a 3es6s 1i?o de &avid on'iesa el iego *ue 3es6s es el Mesas. &e a. la respuesta del SeIorD <u 'e te .a salvado (v. E2). $l iego es una 'igura del pe ador *ue se onvierte pidiendo a &i s la lu) de la gra ia. ,uien*uiera llegue a ono er *ue le 'alta la lu) de la eternidad> llame on todas sus vo es di iendoD 3es6s> .i?o de &avid> ten piedad de m (San 0regorio). "'. Sant. 1> F ss. MEM 4. 'ra pe0ue=oD detalle *ue pare e puesto omo un smbolo de la .umildad ; on'ian)a *ue le valieron a este pe ador tan di .osa suerte. MEN F. <odo el *ue tiene inter-s por des ubrir la verdad> en uentra> omo Oa0ueo la .iguera *ue le .aga ver a 3es6s. "'. Sb. O> 1E ss.C 3n. O> 4M. MEL 11. Mani(estado en seguidaD $l evangelista anti ipa esta observa in para seIalar el ar+ ter es atolgi o de la par+bola de las minas. "'. v. 4NC 1N> 4E ; nota. MFS 14. Hna mina/ e*uivale a MFS gramos m+s o menos. MF1 1E. <o 0ueremos 0ue 2se reine sobre nosotros. 8tese la di'eren ia entre estas palabras ; el grito del %retorioD 8o tenemos otro re; *ue el "-sar (3n. 1L> 1F)> on el ual suele on'undirse. $se grito 'u- pronun iado por los %ont'i es de 2srael al re .a)ar a "risto en su primera venida> en tanto *ue esta par+bola se re'iere a la segunda venida de "risto. MF2 1F. <r+tase a*u de la segunda "enida de 3es6s para el ?ui io (v. 12). 1a; en esta par+bola un elemento nuevo> *ue no 'igura en la de los talentos (Mt. 2F> 1E s.)> si bien ambas a ent6an la responsabilidad por los dones naturales ; sobrenaturales. $l siervo *ue guardaba la mina en un paIuelo> somos nosotros si no .a emos 'ru ti'i ar los dones de &ios. 411

%ues te tena miedo> por*ue t6 eres un .ombre duroC sa as lo *ue no pusiste> ; siegas lo *ue no sembraste MF4. 22 :epli leD %or tu propia bo a te ondeno> siervo malvado. P%ensabas *ue so; .ombre duro> *ue sa o lo *ue no puse> ; siego lo *ue no sembr-Q 23 K enton es por *ue no diste el dinero mo al ban oQ (,s al menos) a mi regreso lo .ubiera ;o re obrado on r-ditos MFE. 24 K di?o a los *ue estaban allD ,uitadle la mina> ; d+dsela al *ue tiene die). 25 &i?-ronleD SeIor> tiene die) minas. 26 9s digoD a todo el *ue tiene> se le dar+C ; al *ue no tiene> a6n lo *ue tiene le ser+ *uitado. 27 $n uanto a mis enemigos> los *ue no .an *uerido *ue ;o reinase sobre ellos> traedlos a*u ; degolladlos en mi presen ia MFF. A"5AMA"2]8 &$5 M$S[AS :$K $8 3$:HSA5R8. 28 &espu-s de .aber di .o esto> mar . al 'rente subiendo a 3erusal-n. 29 K uando se a er a !et'ag- ; !etania> ?unto al Monte de los 9livos> envi a dos de su dis pulosMFO> 30 di i-ndolesD 2d a la aldea de en'rente. Al entrar en ella> en ontrar-is un burrito atado sobre el ual nadie .a montado todavaC desatadlo ; traedlo. 31 K si alguien os preguntaD P%or *u- lo desat+isQ> dir-is asD $l SeIor lo ne esita. 32 5os enviados partieron ; en ontraron las osas omo les .aba di .o. 33 "uando desataban el burrito> los dueIos les di?eronD %or *u- desat+is el pollinoQ 34 :espondieronD $l SeIor lo ne esitaMFM. 35 Se lo llevaron a 3es6s> pusieron sus mantos en ima> e .i ieron montar a 3es6s. 36 K mientras Rl avan)aba> e(tendan sus mantos sobre el amino MFN. 37 Hna ve) *ue estuvo pr(imo al des enso del Monte de los 9livos> toda la mu .edumbre de los dis pulos> en su alegra> se puso a alabar a &ios on gran vo)> por todos los portentos *ue .aban visto> 38 ; de anD !endito el *ue viene> el :e; en nombre del SeIor. $n el ielo pa)> ; gloria en las alturas. 39 %ero algunos 'ariseos> de entre la multitud> dirigi-ndose a Rl> di?eronD Maestro> reprende a tus dis pulos MFL. 40 Mas Rl respondiD 9s digo> si estas gentes se allan> las piedras se pondr+n a gritar. WAK &$ 3$:HSA5R8V 41 K uando estuvo er a> viendo la iudad> llor sobre ella MOS. 42 ; di?oD WA. si en este da ono ieras tambi-n t6 lo *ue sera para la pa)V %ero a.ora est+ es ondido a tus o?os. 43 %or*ue vendr+n das sobr- ti> ; tus enemigos te ir unvalar+n on un vallado> ; te er ar+n en derredor ; te estre .ar+n de todas partesC 44 derribar+n por tierra a ti> ; a tus .i?os dentro de ti> ; no de?ar+n en ti piedra sobre piedra> por*ue no ono iste el tiempo en *ue .as sido visitada MO1.
21 s. %re isamente pro*ue pensaba el siervo *ue el re; era severo> tena *ue trabaBar con su don. 3es6s re rimina a*u a los *ue piensan mal de &ios> mostr+ndonos *ue -stos nun a podr+n servirle> por 'alta de amor. G-ase 1M> 42 ; notaC 3n. 1E> 24 s. MFE 24. $s notable *ue 3es6s no le di?ese Ppor *u- no lo traba?asteQ sino *ue le .ablase de desprenderse del apital para entregarlo al ban o. Rl sabe *ue sin amor ; con(ianza no puede traba?aste on e'i a ia> ; nos seIala en ambio la obliga in de no retener responsabilidades si no .emos de .a erles 'rente. "'. Sb. O> OC Sal. N1> EC Si. M> E ; notas. MFF 2M. Alude a los del v. 1E. $s -ste un episodio *ue distingue la presente par+bola de la de los talentos. 9tros elementos di'eren iales de ambas> est+n en el ob?eto del via?e del SeIor (vv. 12 ; 1F) ; en el ar+ ter de la retribu in (v. 1M s.). MFO 2L s. G-ase Mt. 21> 1 ss.C M . 11> 1 s.C 3n. 12> 12 ss. Bat(ag2 y BetaniaD dos pe*ueIas aldeas a unos dos ; tres Zms. al este de 3erusal-n. MFM 4E. 'l Se=or lo necesitaD omo .a e notar un tratadista de vida espiritual> estas palabras no est+n puestas sin pro'unda inten in. W3es6s ne esita de un borri*uilloV 8o se di e en ambio *ue ne esitase> de los re;es> ni de los sabios. /eli es los *ue> por ser pe*ueIos> mere en ser elegidos por Rl> omo Mara (5 . 1> EN s.)> para re ibir el llamado de la sabidura (%r. L> E) o la revela in de los se retos de &ios (5 . 1S> 21)C para on'undir a los sabios ; a los 'uertes (1 "o. 1> 2M)C para servir de instrumento a la gloria del :e;> omo este borri*uillo del &omingo de :amosC o de instrumento a su aridad apostli a> omo a*uella es oba *ue sirvi para barrer la asa ; en ontrar la dra ma perdida (5 . 1F> N). MFN 4O ss. "on motivo de la 'iesta de %as ua se .aba reunido enorme multitud en 3erusal-n ; sus alrededores> aprove .ando la o asin de ver a 3es6s ; a lamarle omo Mesas :e; (v. 4N). MFL 4L. 8tese la per'idia 'arisai a ; el odio. $stos *ue le llamaron endemoniado> ; *ue le ven .o; triun'ante> no va ilan en llamarle a.ora Maestro> on tal de onseguir *ue Rl no triun'e. "rean *ue la .umildad de 3es6s .ara esar la inmensa a lama in de toda 3erusal-n omo .aba .e .o tantas otras ve es al pro.ibir *ue se .ablara de sus milagros. 2gnoraban *ue ese triun'o> aun*ue tan breve> del :e; de 2srael anun iado por los pro'etas> estaba en el plan de &ios para de?ar onstan ia de su p6bli o re ono imiento por a*uellos *ue a instan ia de la Sinagoga .aban de re .a)arlo luego. $l .umilde 3es6s responde esta ve) lleno de ma?estad. Algunos onsideran *ue -ste es el da en *ue omen) a umplirse la pro'e a de &aniel (L> 2F)> por*ue seIal la grande ; 6ni a solemnidad en *ue 'u- p6bli amente re ibido el "risto prn ipe. "'. Mt. 21> L ; 1FC M . 11> 1SC 3n. 12> 14. MOS E1. $l SeIor no tuvo reparo en llorar por el amor *ue tena a la "iudad Santa> ; por*ue vea en espritu la terrible suerte *ue vendra sobre ella por obra de sus ondu tores. G-ase 14> 4E s.C 24> 2N-41. MO1 EE. G-ase 21> OC Mt. 2E> 2C M . 14> 2. 412
MF4

2:A &$ 3$S\S A8<$ $5 "9M$:"29 $8 $5 <$M%59 . 45 $ntr en el <emplo ; se puso a e .ar a los vendedoresMO2> 46 ; les di?oD $st+ es ritoD TMi asa ser+ una asa de ora inU> ; vosotros la .ab-is .e .o una ueva de ladrones. 47 K da tras da enseIaba en el <emplo. Mas los sumos sa erdotes ; los es ribas andaban bus ando perderle> ; tambi-n los ?e'es del puebloC 48 pero no a ertaban on lo *ue .aban de .a er> por*ue el pueblo entero estaba en suspenso> es u .+ndolo.
"A#*TULO 77

H8A G$= M_S "98/H8&$ 3$S\S A SHS $8$M209S. 1 Hn da en *ue Rl enseIaba al pueblo en el <emplo> anun iando el $vangelio> se .i ieron presentes los sumos sa erdotes ; los es ribas on los an ianos MO4> 2 ; le di?eronD &inos> P on *u- autoridad .a es esto> o *ui-n es el *ue te .a dado esa potestadQ 3 :espondiles di iendoD Ko *uiero> a mi ve)> .a eros una pregunta. &e idmeD 4 $l bautismo de 3uan Pvena del ielo o de los .ombresQ 5 $nton es ellos dis urrieron as en s mismosD Si ontestamosD Tdel ieloU> dir+D TP%or *uno le resteisQU 6 K si de imosD Tde los .ombresU> el pueblo todo entero nos apedrear+> por*ue esta onven ido de *ue 3uan era pro'eta. 7 %or lo ual respondieron no saber de dnde. 8 K 3es6s les di?oD 8i Ko tampo o os digo on u+l potestad .ago esto. 59S G2`A&9:$S 19M2"2&AS. 9 K se puso a de ir al pueblo esta par+bolaD Hn .ombre plant una viIa> ; la arrend a unos labradores> ; se ausent por un largo tiempo MOE. 10 $n su oportunidad envi un servidor a los traba?adores> a *ue le diesen del 'ruto de la viIa. %ero los labradores lo apalearon ; lo devolvieron va o. 11 $nvi a6n otro servidorC tambi-n a -ste lo apalearon> lo ultra?aron ; lo devolvieron va o. 12 5es envi todava un ter ero a *uien igualmente lo .irieron ; lo e .aron 'uera. 13 $nton es> el dueIo de la viIa di?oD P,u- .ar-Q Go; a enviarles a mi .i?o mu; amadoC tal ve) a Rl lo respeten. 14 %ero> uando lo vieron los labradores deliberaron unos on otros di iendoD $ste es el .eredero. Mat-moslo> para *ue la .eren ia sea nuestra. 15 5o sa aronC pues> 'uera de la viIa ; lo mataron. P,u- .a;a on ellos el dueIo de la viIaQ 16 Gendr+ ; .ar+ pere er a estos labradores> ; entregar+ la viIa a otros. $llos> al or> di?eronD W3am+s tal osaV 17 %ero Rl> 'i?a la mirada sobre ellos> di?oD P,u- es a*uello *ue est+ es ritoD T5a piedra *ue dese .aron los *ue edi'i aban> -sa result abe)a de es*uinaQU MOF 18 <odo el *ue a;ere sobre esta piedra> *uedar+ .e .o peda)osC ; a a*uel sobre *uien ella a;ere> lo .ar+ polvo. 19 $nton es los es ribas ; los sumos sa erdotes trataban de e .arle mano en a*uella misma .ora> pero tuvieron miedo del puebloC por*ue .aban omprendido bien> *ue para ellos .aba di .o esta par+bola. 20 Mas no lo perdieron de vista ; enviaron unos espas *ue simulasen ser ?ustos> a 'in de sorprenderlo en sus palabras> ; as poder entregarlo a la potestad ; a la ?urisdi in del gobernador. 59 ,H$ $S &$5 "RSA:. 21 5e propusieron> pues> esta uestinD Maestro> sabemos *ue <u .ablas ; enseIas on re titud ; *ue no .a es a ep in de persona> sino *ue enseIas el amino de &ios seg6n la verdadMOO. 22 P8os es l ito pagar el tributo al "-sar o noQ 23 %ero Rl> ono iendo su per'idia> les di?oD 24 Mostradme un denario. P&e *ui-n lleva la 'igura ; la le;endaQ :espondieronD &el "-sar. 25 5es di?oD As pues> pagad al "-sar lo *ue es del "-sar> ; lo *ue es de &ios> a &ios MOM. 26 K no lograron sorprenderlo en sus palabras delante del puebloC ; maravillados de su respuesta allaron. 59S SA&H"$9S K 5A :$SH::$""2]8. 27 A er +ronse> enton es> algunos sadu eos> los uales niegan la
EF ss. G-ase Mt. 21> 12-14C M . 11> 1F-1NC 3n. 11> 1E-1OC 2s. FO> MC 3r. M> 11. 1 s. G-ase Mt. 21> 24-2M ; notaC 11> 2M-44. MOE L ss. G-ase Mt. 21> 4E s. ; notaC M . 12> 1-12. MOF 1M s. $sta palabra itada del Sal. 11M> 22> *uiere de ir *ue "risto> dese .ado por su pueblo> se onvertir+ para -l en piedra de tropie)o> seg6n lo .aba anun iado Simen (2> 4EC 2s. N> 1EC :m. L> 44C 1 .. E> 11C 1 %e. 2> M). 8tese *ue no se di e piedra 'undamental> *ue es osa mu; di'erente. "'. 1 %e. 2> O. MOO 21. 1a an este elogio de 3es6s para 'ingirse dis pulos de Rl> omo se ve en el v. 2S. 3es6s> *ue los ono e bien (v. 24) ; los llam .ip ritas (Mt. 22> 1N)> evita admirablemente el ompromiso polti o en *ue *ueran ponerlo (aun*ue no pudo impedir la alumnia de 24> 2)> ; lo aprove .a para de?arnos su do trina al respe toD .onrade) en el pago de impuestos ; pres inden ia de lo religioso en lo temporal ; vi eversa> osas ambas *ue %edro ; %ablo on'irmaron de palabra ; on su vida absolutamente a?ena a lo polti o> no obstante .aber vivido ba?o perse u iones del poder ?udo (1 .. E> 1-4)> de 1erodes (1 .. 12> 1 ss.) ; de :oma> .asta morir ba?o el sanguinario 8ern. %edro> a e?emplo del Maestro> muere omo un iudadano ual*uiera> sin resistir al mal (Mt. F> 4L)> ; %ablo slo alude al "-sar para someterse a su autoridad (1 .. 2F> 1S) por mandato del +ngel (1 .. 2M> 2E) ; para re'erirse a los *ue -l onvirti a "risto en la propia asa del "-sar (/il. EC22). MOM 2F. G-ase Mt. 22> 1F-22C M . 12> 14-1M ; notas.
MO4 MO2

414

resurre in> ; le interrogaron di iendoD 28 Maestro> Mois-s nos .a pres ripto> *ue si el .ermano de alguno muere de?ando mu?er sin .i?o> su .ermano debe asarse on la mu?er> para dar posteridad al .ermano MON. 29 Rranse> pues> siete .ermanos. $l primero tom mu?er> ; muri sin .i?o. 30 $l segundo> 31 ; despu-s el ter ero> la tomaron> ; as (sucesi"amente) los siete *ue murieron sin de?ar .i?o. 32 /inalmente muri tambi-n la mu?er. 33 $sta mu?er> en la resurre in> Pde *ui-n vendr+ a ser esposaQ por*ue los siete la tuvieron por mu?er MOL. 34 &?oles 3es6sD 5os .i?os de este siglo toman mu?er> ; las mu?eres son dadas en matrimonioC 35 mas los *ue .a;an sido ?u)gados dignos de al an)ar el siglo a*uel ; la resurre in de entre los muertos> no tomar+n mu?er> ; (las muBeres) no ser+n dadas en matrimonio> 36 por*ue no pueden ;a morir> pues son iguales a los +ngeles> ; son .i?os de &ios> siendo .i?os de la resurre in. 37 $n uanto a *ue los muertos resu itan> tambi-n Mois-s lo dio a entender ?unto a la )ar)a> al nombrar al SeIor &ios de Abra.+n> &ios de 2saa ; &ios de 3a obMMS. 38 %or*ue> no es &ios de muertos> sino de vivos> pues todos para Rl viven. 39 Sobre lo ual> algunos es ribas le di?eronD Maestro> .as .ablado bien. 40 K no se atrevieron a interrogarlo m+s. 3$S\S &$MH$S<:A SH &2G282&A& "98 59S SA5M9S. 41 %ero Rl les di?oD P"mo di en *ue el "risto es .i?o de &avidQ 42 %or*ue &avid mismo di e en el libro de los SalmosD T$l SeIor di?o a mi SeIorD Si-ntate a mi diestra> 43 .asta *ue Ko ponga a tus enemigos por es abel de tus piesU. 44 As> pues> &avid lo llama SeIorC enton es> P mo es su .i?oQMM1. A&G$:<$8"2AS S9!:$ 59S $S":2!AS. 45 $n presen ia de todo el pueblo> di?o a sus dis pulos MM2D 46 0uardaos de los es ribas> *ue se ompla en en andar on largas vestiduras> ; en ser saludados en las pla)as p6bli asC *ue apete en los primeros asientos en las sinagogas ; los primeros divanes en los onvites MM4C 47 *ue devoran las asas de las viudas> ; a'e tan orar largamente. W%ara esas gentes ser+ m+s abundante la senten iaV
"A#*TULO 77I

5A 9/:$8&A &$ 5A G2H&A. 5evant los o?os ; vio a los ri os *ue e .aban sus d+divas en el ar a de las o'rendas. 2 K vio tambi-n a una viuda menesterosa> *ue e .aba all dos moneditas de obreC 3 ; di?oD $n verdadC os digo> esta viuda> la pobre> .a e .ado mas *ue todos> 4 pues todos -stos de su abundan ia e .aron para las o'rendas de &ios> en tanto *ue -sta e . de su propia indigen ia todo el sustento *ue tena MME. GA<2"2829 &$ 5A :H28A &$5 <$M%59 K &$5 /28 &$5 MH8&9 . 5 "omo algunos> .ablando del <emplo> di?esen *ue estaba adornado de .ermosas piedras ; dones votivos> di?o MMFD 6 Gendr+n das en los uales> de esto *ue veis> no *uedar+ piedra sobre piedra *ue no sea destruida. 7 5e preguntaronD Maestro> P u+ndo o urrir+n estas osas> ; u+l ser+ la seIal para ono er *ue est+n a punto de su ederQ MMO 8 K Rl di?oD Mirad *ue no os engaIenC por*ue vendr+n mu .os en mi nombre ; dir+nD TKo so;C ;a lleg el tiempoU. 8o les sig+is. 9 "uando oig+is .ablar de guerras ; revolu iones> no os turb-isC esto .a de su eder primero> pero no es en seguida el 'in. 10 $nton es les di?oD %ueblo se levantar+ ontra pueblo> reino ontra reino. 11 1abr+ grandes terremotos ;> en diversos lugares> .ambres ; pestesC .abr+ tambi-n prodigios aterradores ; grandes seIales en el ielo. 12 %ero antes de todo esto> os prender+nC os perseguir+n> os entregar+n a las sinagogas ; a
2N. G-ase &t. 2F> F. 44. $sta pregunta ap iosa es la 6ltima *ue intentaron los enemigos de 3es6s. Agotados ;a todos los re ursos de astu ia ; per'idia re urrir+n a la violen ia. "'. 3n. L> 4E ; nota. MMS 4M. G-ase $(. 4> O ; 1F s. MM1 EE. &avid (Sal. 1SL> 1) llama a 3es6s su SeIor en uanto es &iosC pero> en uanto 3es6s es .ombre> des iende de &avid seg6n la arne. 5os enemigos o'us ados no podan ontestar> por*ue no re ono an la divinidad de 3es6s. $speraban *ue &ios .aba de enviar al Mesas omo un gran %ro'eta ; :e; ("'. 3n. 1> 21C O> 1E s. ; notasC $). 4M> 22-2N)> mas no imaginaban *ue la magnanimidad de &ios llegase basta mandar a su propio 1i?o> &ios omo Rl. G-ase Mt. 22> E1>EFC M . 12> 4F-4M. MM2 EF. 'n presencia de todo el puebloD los evangelistas .a en notar varias ve es *ue el divino Maestro> desa'iando las iras de la Sinagoga> elega las reuniones m+s numerosas para poner en guardia al pueblo ontra sus malos pastores (v. 1 ss.C 12> 1C Mt. E> 2F ; M> 1FC 24> 1). MM4 EO ss. G-ase 11> E4C Mt. 24> 1-MC 24> 1EC M . 12> 4N-ES. MME E. G-ase M . 12> E4 ; nota. "'. Sant. 2> F. MMF F s. G-ase Mt. 2EC M . 14 ; notas. <ambi-n a*u pare en enla)adas las pro'e as de la ruina de !erusal2n y del (in del siglo> siendo a*u-lla la 'igura de -sta. G-ase sin embargo v. 42 ; nota. MMO M. G-ase Mt. 2E> 4 ; nota. A*u la pregunta se iIe m+s a la ruina de 3erusal-n. &espu-s de anun iada -sta (v. 2S-2E)> 3es6s entra a .ablar m+s de propsito a er a de su venida (v. 2F ss.).
MOL MON

41E

las +r eles> os llevar+n ante re;es ; gobernadores a ausa de mi nombre. 13 $sto os servir+ para testimonioMMM. 14 <ened> pues> resuelto> en vuestros ora)ones no pensar antes omo .ab-is de .ablar en vuestra de'ensaMMN> 15 por*ue Ko os dar- bo a ; sabidura a la ual ninguno de vuestros adversarios podr+ resistir o ontrade ir. 16 Ser-is entregados a6n por padres ; .ermanos> ; parientes ; amigosC ; .ar+n morir a algunos de entre vosotros> 17 ; ser-is odiados de todos a ausa de mi nombre. 18 %ero ni un abello de vuestra abe)a se perder+. 19 $n vuestra perseveran ia salvar-is vuestras almas. 20 Mas uando ve+is a 3erusal-n er ada por e?-r itos> sabed *ue su desola in est+ pr(ima MML. 21 $nton es> los *ue est-n en 3udea> .u;an a las montadasC los *ue est-n en medio de ella salgan 'ueraC ; los *ue est-n en los ampos> no vuelvan a entrar> 22 por*ue das de vengan)a son -stos> de umplimiento de todo lo *ue est+ es rito. 23 WA; de las *ue est-n en intas ; de las *ue reen en a*uellos dasV %or*ue .abr+ gran apretura sobre la tierra> ; gran lera ontra este pueblo. 24 K aer+n a 'ilo de espada> ; ser+n deportados a todas las na iones> ; 3erusal-n ser+ pisoteada por gentiles .asta *ue el tiempo de los gentiles sea umplido. 25 K .abr+ seIales en el sol> la luna ; las estrellas ;> sobre la tierra> ansiedad de las na iones> a ausa de la on'usin por el ruido del mar ; la agita in ( de sus olas). 26 5os .ombres des'alle er+n de espanto> a ausa de la e(pe ta in de lo *ue .a de su eder en el mundo> por*ue las poten ias de los ielos ser+n onmovidas. 27 $nton es es uando ver+n al 1i?o del 1ombre viniendo en una nube on gran poder ; grande gloria. 28 Mas uando estas osas omien en a o urrir> erguos ; levantad la abe)a> por*ue vuestra reden in se a er aMNS. 5A S$`A5 &$ 5A 120H$:A. 29 K les di?o una par+bolaD Mirad la .iguera ; los +rboles todos MN1D 30 uando veis *ue brotan> sab-is por vosotros mismos *ue ;a se viene el verano. 31 As tambi-n> uando ve+is *ue esto a onte e> ono ed *ue el reino de &ios est+ pr(imo. 32 $n verdad> os lo digo> no pasar+ la genera in esta .asta *ue todo se .a;a veri'i ado MN2. 33 $l ielo ; la tierra pasar+n> pero mis palabras no
14. 8tese la di'eren ia on el te(to seme?ante de Mt. 1S> 1N> *ue .abla de *ue los dis pulos de "risto perseguidos dar+n testimonio ante sus perseguidores (Sal. 11N> EO). A*u> en ambio> se trata de *ue esa perse u in ser+> para los mismos discipulos> un testimonio o prueba de la verdad de estos anun ios del divino Maestro> ; un sello on'irmatorio de *ue son verdaderos dis pulos. MMN 1E s. "'. 12> 11C Mt. 1S> 1L. %romesa terrenal omo las de Mt. O> 2F-44> pero P*ui-n puede .a erla si no es un &iosQ K si Rl no 'uera el 1i?o Ppodra on ebirse tanta 'alsa en prometer ; tanta maldad en A*uel *ue pas .a iendo el bien (1 .. 41) ; desa'iando a *ue lo .allasen en 'alsedadQ (3n. N> EO s.). $sta onsidera in ad absurdum es tan impresionante> *ue a;uda mu .o a onsolidar nuestra posi in ntima 'rente a "risto para reerle de veras todo uanto Rl diga> aun*ue nos pare) a mu; parad?i o. "'. M> 24 ; nota. MML 2S ss. <eniendo presente esta pro'e a> los ristianos de 3erusal-n de?aron la iudad Santa antes de su ruina> retir+ndose a %ella al otro lado del 3ord+n. 'l tiempo de los gentiles (v. 2E) va a umplirse> esto es> va a terminar on la onversin de 2srael (:m. 11> 2E)> ; el advenimiento del supremo 3ue). "'. $). 4S> 4C &n. 2> 2L-EFC M> 14 s.C 1 "o. 2OC 3n. 1L> 4M ; notas. MNS 2N. $sta re omenda in del divino Salvador> aIadida a sus insistentes e(.orta iones a la vigilan ia ( '. M . 14> 4M)> muestra *ue la pruden ia ristiana no est+ en desentenderse de estos grandes misterios (1 <s. F> 2S)> sino en prestar la debida aten in a las seIales *ue Rl bondadosamente nos anti ipa> tanto m+s uanto *ue el supremo a onte imiento puede sorprendernos en un instante> menos previsible *ue el momento de la muerte (v. 4E). 4Fuestra redencin5D as llama 3es6s al ansiado da de la resurre in orporal> en *ue se onsumar+ la plenitud de nuestro destino. "'. Mt. 2F> 4EC /lp. 4> 2S s.C Ap. O> 1S s. San %ablo la llama la redencin de nuestros cuerpos (:m. N> 24). "'. 2 "o. F> 1 ss.C $'. 1> 1S ; notas. MN1 2L. G-ase Mt. 2E> 42. "'. 14> O ; nota. MN2 42. La generacin 2staD G-ase Mt. 2E> 4E ; nota. Hn notable estudio sobre este pasa?e> publi ado en $studios !bli os> de Madrid> .a observado *ue el &is urso es atolgi o no tiene sino un solo tema entralD el :eino de &ios> o sea> la %arusia en sus rela iones on el :eino de &ios. ,ue la respuesta del SeIor (5 . 21> N ss.C M . 14> F ss.) omo en Mt. (2E> E s.) ; el ote?o de su demanda (de los apstoles) on la del primer $vangelio> nos erti'i an *ue> e'e tivamente> de slo ella prin ipalmente se trata ; *ue la inten in primaria de la pregunta era la %arusa soIada> por lo ual *ue el tiempo se re'iere dire tamente a la %arusa es por dem+s mani'iesto ; en la par+bola de la .iguera se nos di e *ue uando omien e a umplirse todo lo anterior a la %arusa veamos en ello un signo in'alible de la er ana del <riun'o de'initivo del :einoC *ue la e(presin todo esto signi'i a todo lo des rito antes de la %arusaC *ue el triun'o del $vangelio en ontrar+ toda lase de obst+ ulos ; perse u iones dire tas e indire tas ; *ue a su ve) la genera in esta impli a limita in> presen ia a tual> ; tiene siempre/ en labios del SeIor> sentido 'ormal uali'i ativo pe;orativoD los opuestos al $vangelio del :eino ( omo en el Ant. <est. los opuestos a los planes de Ka.v-). "ita al e(ecto los siguientes te(tos> en *ue 3es6s se re'iere a es ribas> 'ariseos ; sadu eosD Mt. 11> 1OC 5 . M> 11C 12> 4LC E1> E2> EFC M . N> 12C 5 . 11> 2LC 4S> 41> 42C Mt. 1O> EC 1M> 1MC M . L> 1LC 5 . L> E1C 24> 4OC 5 . 11> FS> F1C M . N> 4NC 5 . 1O> NC 1M> 2F. K on lu;eD &e todo lo ual pare e dedu irse *ue la e(presin la generacin esta es una apelacin .e .a para designar una ole tividad enemiga> opuesta a los planes del $spritu de &ios> *ue ini ia la guerra al $vangelio ;a desde sus omien)os (Mt. 11> 12C 5 . 1O> 1OC Mt. 24> 14C3n. L> 22> 4E> 4F ; en general a trav-s de todo el $vangelio)C el 41F
MMM

pasar+n. 34 Mirad por vosotros mismos> no sea *ue vuestros ora)ones se arguen de glotonera ; embriague)> ; on uidados de esta vida> ; *ue ese da no aiga sobre vosotros de improviso MN4> 35 omo una redC por*ue vendr+ sobre todos los .abitantes de la tierra entera. 36 Gelad> pues> ; no es-is de rogar para *ue pod+is es apar a todas estas osas *ue .an de su eder> ; estar en pie delante del 1i?o del .ombre. 37 &urante el da enseIaba en el <emplo> pero iba a pasar la no .e en el monte llamado de los 9livos. 38 K todo el pueblo> mu; de maIana a uda a Rl en el <emplo para es u .arlo MNE.

V0 #ASI&N ) MUERTE DE ES$S


,22(1 1 23(69"A#*TULO 77II

3H&AS <:A2"298A A5 MA$S<:9. 1 Se apro(imaba la 'iesta de los _)imos> llamada la %as ua MNF. 2 Andaban los sumos sa erdotes ; los es ribas bus ando mo onseguiran .a er morir a 3es6s> pues teman al pueblo. 3 $nton es> entr Satan+s en 3udas por sobrenombre 2s ariote> *ue era del n6mero de los &o e. 4 K se 'u- a tratar on los sumos sa erdotes ; los o'i iales (de la guardia del emplo) de mo lo entregara a ellos. 5 Mu .o se 'eli itaron> ; onvinieron on -l en darle dinero MNO. 6 K 3udas empeI su palabra> ; bus aba una o asin para entreg+rselo a espaldas del pueblo. 5A \5<2MA "$8A. 7 5leg> pues> el da de los _)imos> en *ue se deba inmolar la pas ua MNM. 8 K envi (!es1s) a %edro ; a 3uan> di i-ndolesD 2d a prepararnos la %as ua> para *ue la podamos omer MNN. 9 5e preguntaronD &nde *uieres *ue la preparemosQ 10 Rl les respondi. "uando entr-is en la iudad> en ontrar-is a un .ombre *ue lleva un +ntaro de aguaC seguidlo .asta la asa en *ue entre. 11 K dir-is al dueIo de asaD $l Maestro te manda de irD P&nde est+ el aposento en *ue omer- la pas ua on mis dis pulosQ 12 K -l mismo os mostrar+ una sala del piso alto> amplia ; amuebladaC disponed all lo *ue es menester. 13 %artieron ; en ontraron todo omo Rl les .aba di .o> ; prepararon la pas ua. 14 K uando lleg la .ora> se puso a la mesa> ; los apstoles on Rl. 15 &?oles enton esD &e todo ora)n .e deseado omer esta pas ua on vosotros antes de su'rir. 16 %or*ue os digo *ue Ko no la volver- a omer .asta *ue ella tenga su plena reali)a in en el reino de &ios MNL. 17 K> .abiendo re ibido un +li) dio gra ias ; di?oD <omadlo ; repartosloMLS. 18 %or*ue> os digo> desde a.ora no bebo del 'ruto de la vid .asta *ue venga el reino de &ios. 19 K .abiendo tomado pan ; dado gra ias> ( lo) rompi> ; les dio di iendoD $ste es el uerpo mo> el *ue se da para vosotros. 1a ed esto en memoria ma ML1. 20 K asimismo el +li)> despu-s *ue .ubieron enado> di iendoD $ste +li) es la nueva alian)a en mi sangre> *ue se derrama para vosotros ML2. 21 Sin embargo> vedD
semen diaboli (0n. 4> 1FC '. 3n N> E1> EE> 4N> et .)> en su lu .a on el semen promisum (0n. 4> 1F omp. 0a. . 4> espe ialmente 1O ; 2L). MN4 4E. 5o 6ni o *ue sabemos a er a de la 'e .a del 6ltimo da> es *ue vendr+ de improviso. (Mt. 2E> 4LC 1 <s. F> 2 ; EC 2 %e. 4> 1S). %or lo ual los +l ulos de la ien ia a er a de la atastro'e universal valen tan po o omo iertas pro'e as parti ulares. Gelad> pues> orando en todo tiempo (v. 4O). MNE 4N. Algunos manus ritos (grupo /arrar) traen a*u la per opa 3n. N> 1-11 (el perdn de la ad6ltera) *ue> seg6n observan algunos> por su estilo ; por su asunto pertene era m+s bien a este $vangelio de la miseri ordia. MNF 1. 5a %as ua se llamaba tambi-n 'iesta de los _)imos por*ue durante toda la o tava se oma panes sin levadura> los *ue en griego se llaman +)imos. "'. 14> 21 ; nota. MNO F. G-ase Mt. 2O> 1E ss.C M . 1E> 1S s. 5a suma onvenida 'u- de treinta monedas de plata> pre io de un es lavo. $l pro'eta lo llama el lindo pre io en *ue me estimaron (=a. 11> 12 s. ; nota). MNM M. G-ase Mt. 2O> 1M ss.C M . 1E> 12 ss.C 3n. 14> 1 ss. MNN N. 5as palabras para *ue la podamos omer insin6an tal ve) *ue> si ellos no la omen .o;> maIana ser+ demasiado tarde. $s> pues> natural *ue tenga Rl mismo la ini iativa de los preparativos para esa ena anti ipada. G-ase Mt. 2O> 1MC 3n. 1N> 2N ; nota. MNL 1O. "'. 3n. 21> 1LC 1 .. 1> 4 ; notas. MLS 1M. $ste cliz *ue entrega antes de la "ena (dato e( lusivo de 5u as) pare e ser omo un brindis espe ial de despedida> pues onsta por lo *ue sigue (v. 2S) ; por Mt. 2O> 2M ; M . 1E> 24> *ue la onsagra in del vino se .i)o despu2s de la del pan ; tambi-n despu-s de enar. "'. Sal. 11F> 14 ; nota. ML1 1L. .i graciasD en griego euBaristesas/ de donde el nombre de 'ucarista. &ar gra ias tiene un sentido parti ular de bendi in (%irot). 'ste es mi cuerpo. $l griego di eD esto es mi cuerpo> ; as tambi-n /illion> !u);> %irot> et . uto es neutro ; se tradu e por esto> debiendo observarse sin embargo *ue cuerpo en griego es tambi-n neutro (to soma). Jue se daD otrosD 0ue es dado ( '. v. 22). Su uerpo es dado para ser inmolado> ; esto en prove .o de los dis pulos (%irot). "'. 2E> MC Mt. 1O> 21C 1M> 12C 3n. 1S> 1M s.C 2sa. F4> M. ML2 2S. <res son las institu iones de la do trina atli a *ue a*u se apo;anD 17> el sa ramento de la $u aristaC 27> 41O

la mano del *ue me entrega est+ onmigo a la mesa. 22 %or*ue el 1i?o del .ombre se va> seg6n lo de retado> pero Wa; del .ombre por *uien es entregadoV 23 K se pusieron a preguntarse entre s *ui-n de entre ellos sera el *ue iba a .a er esto. &2S%H<A $8<:$ 59S A%]S<95$S. 24 1ubo tambi-n entre ellos una dis usin sobre *ui-n de ellos pare a ser ma;orML4. 25 %ero Rl les di?oD 5os re;es de las na iones les .a en sentir su domina in> ; los *ue e?er en sobre ellas el poder son llamados bien.e .ores MLE. 26 8o as vosotrosC sino *ue el ma;or entre vosotros sea omo el menorC ; el *ue manda> omo *uien sirve. 27 %ues P*ui-n es ma;or> el *ue est+ sentado a la mesa> o el *ue sirveQ P8o es a aso el *ue est+ sentado a la mesaQ Sin embargo> Ko esto; entre vosotros omo el sirvienteMLF. 28 Gosotros sois los *ue .ab-is perseverado onmigo en mis pruebas MLO. 29 K Ko os on'iero dignidad real omo mi %adre me la .a on'erido a M> 30 para *ue om+is ; beb+is a mi mesa en> mi reino> ; os sent-is sobre tronos> para ?u)gar a las do e tribus de 2srael. 3$S\S %:$&2"$ 5A 8$0A"2]8 &$ %$&:9. 31 Simn Simn> mira *ue Satan+s os .a re lamado para )arandearos omo se .a e on el trigo. 32 %ero Ko .e rogado por ti> a 'in de *ue tu 'e no des'alle) a. K t6> una ve) onvertidoMLM> on'irma a tus .ermanos. 33 %edro le respondiD SeIor> ;o esto; pronto para ir ontigo a la +r el ; a la muerte MLN. 34 Mas Rl le di?oD Ko te digo> %edro> el gallo no antar+ .o;> .asta *ue tres ve es .a;as negado ono erme MLL. 35 K les di?oD "uando Ko os envi- sin bolsa> ni al'or?a> ni al)ado> os 'alt alguna osaQ :espondieronD 8ada. 36 K agregD %ues bien> a.ora> el *ue tiene una bolsa> tmela onsigo> e igualmente la al'or?aC ; *uien no tenga> venda su manto ; ompre una espada NSS. 37 %or*ue Ko os digo> *ue esta palabra de la $s ritura debe todava umplirse en MD TK .a sido ontado entre los mal.e .oresU. K as> lo *ue a M se re'iere> to a a su 'in. 38 5e di?eronD SeIor> a*u .a; dos espadas. 5es ontestD !astaNS1. 0$<S$MA8[. 39 Sali ; mar .> omo de ostumbre> al Monte de los 9livos> ; sus dis pulos lo a ompaIaron. 40 "uando estuvo en ese lugar> les di?oD :ogad *ue no entr-is en tenta in. 41 K se ale?o o de
el sa ri'i io de la MisaC 47> el sa erdo io. G-ase Mt. 2O> 2O-2LC M . 1E> 22-2F ; notaC 1 "o. 11> 24 ss.C 1b. aps. F-1S ; 14> 1S. ML4 2E ss. G-ase Mt. 1N> 1 s.C 2S> 2F ss.C M . 1S> E2 ss. W$n el momento m+s sagrado> est+n disputando los apstoles sobre una prioridad tan vanidosaV Slo on la venida del $spritu Santo en %ente ost-s van a omprender el ar+ ter de su misln en este siglo malo (0a. 1> E)> tan distinta de los ministros de un re; a tual (v. 2F). "'. 3n. 1F> 1N ss. MLE 2F. Bienhechores/ en griego $vergetes> ttulo de varios re;es de $gipto ; Siria. MLF 2M. G&omo el sir"ienleH 8o podemos pasar por alto esta palabra ine'able del 1i?o de &ios> sin postrarnos on la 'rente pegada al polvo de la m+s pro'unda .umilla in ; supli arle *ue nos libre de toda soberbia ; de la abominable presun in de ser superiores a nuestros .ermanos> o de *uerer tirani)arlos> abusando de la potestad *ue sobre ellos .emos re ibido del divino Sirviente. "'. Mt. 24> 11C /il. 2> M s. ; notaC 1 %e. F> 4C 2 "o. 1S> NC 4 3n. L s. MLO 2L s. G-ase v. 1O ; 1NC Mt. 2O> 2LC Ap. 2> 2M s.C 4> 21C 2S> E. MLM 42. Ena "ez con"ertidoD $nseIan)a 'undamental para todo apostoladoD nadie onvertir+ a otro si no es -l mismo un onvertido> pues nadie puede dar lo *ue no tiene. G-ase las laras palabras de "risto a 8i odemo> seg6n las uales el ser Su dis pulo impli a nada menos *ue un nuevo na imiento. "' 3n. 4> 14 ss. ; nota. MLN 44. 3es6s a aba de de irle *ue a6n pre isa onvertirse ( osa *ue slo .ar+ el $spritu en %ente ost-s)> pero -l pretende saber m+s ; se siente ;a seguro de si mismo. &e a. la tremenda ada ; .umilla in. G-ase la inversa en Mt. O> 14 ; nota. MLL 4E. G-ase Mt. 2O> 44-4FC M . 1E> 2L-41C 3n. 14> 4N. NSS 4O s. &ompre una espadaD 3es6s est+ .ablando de las perse u iones (v. 4M). $llos no las tuvieron en vida de Rl (v. 4F) por*ue Rl los guardaba ; no perdi ni uno (3n. 1M> 12). A.ora Rl ser+ tratado omo riminal (v. 4M)C lo mismo lo ser+n sus dis pulos (3n. 1F> 1N ss.C 1O> 1 s.) .asta *ue Rl vuelva en su :eino glorioso ( '. 14> 4FC 24> E2)> por lo ual ne esitan un arma. P"u+l esQ %edro tena una espada ; uando la us> Rl se lo repro . (v. F1C Mt. 2O> F2C 3n. 1N> 11)C luego no es -sa la buena espada> ni ella lo libr de abandonar a su Maestro en la perse u in (Mt. 2O> 4O ; notaC '. Mt. 14> 21)> ; negarlo mu .as ve es (vv. FE ss.). San %ablo nos e(pli a *ue nuestra arma en tales asos es la espada del espritu3 la Palabra de .ios ($'. O> 1M)> la *ue el mismo 3es6s us en las tenta iones (Mt. E> 1S ; nota). 5a enseIan)a *ue Rl nos da a*u es la misma> omo la on'irma en Mt. 2O> E1 ; 3n. O> O4. 8o es de a ero la espada *ue Rl vino a traer seg6n Mt. 1S> 4E. $l basta (v. 4N) no se re'iere> pues> a *ue basten dos espadas. $s un basta ya> a ompaIado> di e S. "irilo de Ale?andra> on una sonrisa triste al ver *ue nun a le entendan sino arnalmente. %irot> itando a 5agrange on ordante an esta opinin> agrega al respe toD !oni'a io G222 en la bula Hnam San tam interpret las dos espadas omo de la autoridad espiritual ; de la autoridad temporal ($. &. EOL)C es sabido *ue en las de'ini iones los onsiderandos no est+n garantidos por la in'alibilidad. NS1 4N. Sobre el o're imiento de espadas v-ase Mt. 2O> FO ; nota. 41M

ellos a distan ia omo de un tiro de piedra> 42 ;> .abi-ndose arrodillado> or asD %adre> si *uieres> aparta de M este +li)> pero no se .aga mi voluntad> sino la tu;a. 43 K se le apare i del ielo un +ngel ; lo on'ortaba. 44 K entrando en agona> oraba sin esar. K su sudor 'u- omo gotas de sangre> *ue aan sobre la tierraNS2. 45 "uando se levant de la ora in> 'u- a sus dis pulos> ; los .all durmiendo> a ausa de la triste)a. 46 K les di?oD P%or *u- dormsQ 5evantaos ; orad> para *ue no entr-is en tenta in. $5 !$S9 &$ 3H&AS. 47 $staba todava .ablando> uando lleg una tropa> ; el *ue se llamaba 3udas> uno de los &o e> iba a la abe)a de ellos> ; se a er a 3es6s para besarlo NS4. 48 3es6s le di?oD 3udas> P on un beso entregas al 1i?o del 1ombreQ 49 5os *ue estaban on Rl> viendo lo *ue iba a su eder> le di?eronD SeIor> Pgolpearemos on la espadaQ 50 K uno de ellos dio un golpe al siervo del sumo sa erdote> ; le separ la ore?a dere .a. 51 3es6s> empero> respondi ; di?oD Su'rid a6n -stoC ; to ando la ore?a la san. 52 &espu-s 3es6s di?o a los *ue .aban venido ontra Rl> sumos sa erdotes> o'i iales del <emplo ; an ianosD P"mo ontra un ladrn salisteis on espadas ; palosQ 53 "ada da estaba Ko on vosotros en el <emplo> ; no .ab-is e(tendido las manos ontra M. %ero -sta es la .ora vuestra> ; la potestad de la tiniebla. 5A 8$0A"2]8 &$ %$&:9. 54 $nton es lo prendieron> lo llevaron ; lo .i ieron entrar en la asa del Sumo Sa erdote. K %edro segua de le?os. 55 "uando en endieron 'uego en medio del patio> ; se sentaron alrededor> vino %edro a sentarse entre ellos NSE. 56 Mas una sirvienta lo vio sentado ?unto al 'uego ;> 'i?ando en -l su miradaC di?oD $ste tambi-n estaba on Rl. 57 Rl lo neg> di iendoD Mu?er> ;o no lo ono) o. 58 Hn po o despu-s> otro lo vio ; le di?oD <6 tambi-n eres de ellos. %ero %edro di?oD 1ombre> no lo so;. 59 &espu-s de un intervalo omo de una .ora> otro a'irm on 'uer)aD "iertamente> -ste estaba on RlC por*ue es tambi-n un galileo. 60 Mas %edro di?oD 1ombre> no s- lo *ue di es. Al punto> ; uando -l .ablaba todava> un gallo ant. 61 K el SeIor se volvi para mirar a %edro> ; %edro se a ord de la palabra del SeIor> seg6n lo .aba di .oD Antes *ue el gallo ante .o;> t6 me negar+s tres ve es. 62 K sali 'uera ; llor amargamenteNSF. 63 K los .ombres *ue lo> tenan (a !es1s)> se burlaban de Rl ; lo golpeaban. 64 K .abi-ndole velado la 'a)> le preguntaban di iendoD WAdivinaV P,ui-n es el *ue te golpeQ 65 K pro'eran ontra Rl mu .as otras palabras in?uriosas. A8<$ $5 SA81$&:[8. 66 "uando se .i)o de da> se reuni la asamblea de los an ianos del pueblo> los sumos sa erdotes ; es ribas> ; lo .i ieron ompare er ante el San.edrn NSO> 67 di iendoD Si <6 eres el "risto> dnoslo. Mas les respondiD Si os .ablo> no me reer-is> 68 ; si os pregunto> no me responder-is. 69 %ero desde a.ora el 1i?o del .ombre estar+ sentado a la diestra del poder de &ios. 70 K todos le preguntaronD P5uego eres <6 el 1i?o de &iosQ 5es respondiD eGosotros lo est+is di iendoD Ko so;. 71 $nton es di?eronD P,u- ne esidad tenemos ;a de testimonioQ 8osotros mismos a abamos de orlo de su bo a NSM.
"A#*TULO 77III

3$S\S A8<$ %25A<9 K 1$:9&$S. $nton es> levant+ndose toda la asamblea> lo llevaron a %ilatoC 2 ; omen)aron a a usarlo> di iendoD 1emos .allado a este .ombre soliviantando a nuestra na in> impidiendo *ue se d- tributo al "-sar ; di iendo ser el "risto :e; NSN. 3 %ilato lo interrog ; di?oD P$res <6 el re; de los ?udosQ :espondile ; di?oD <6 lo di es. 4 %ilato di?o a los sumos sa erdotes ; a las turbasD 8o .allo ulpa en -ste .ombreNSL. 5 %ero a*u-llos insistan on 'uer)a> di iendoD Rl subleva al pueblo enseIando por toda la 3udea> omen)ando desde 0alilea> .asta a*u. 6 A estas palabras> %ilato pregunt si ese .ombre era galileo. 7 K uando supo *ue era de la ?urisdi in de 1erodes> lo remiti a 1erodes> *ue se en ontraba
EE. "'. Mt. 2O> 4O s.C M . 1E> 2O ss. /u-> omo di e San !ernardo> un llanto de l+grimas ; sangre> *ue brotaba no solamente de los o?os> sino tambi-n de todo el uerpo del :edentor. 8tese *ue el dato del sudor de sangre ; del +ngel es propio de 5u as. %roviene tal ve) de una revela in espe ial .e .a a S. %ablo. %uede verse una re'eren ia en las l+grimas de 1b. F> M. NS4 EM ss. G-ase Mt. 2O> EM-FMC M . 1E> E4-F4C 3n. 1N> 2-14. NSE FF ss. G-ase Mt. 2O> OL-MFC M . 1E> OO-M2C 3n. 1N> 1O-1N ; 2F-2M. NSF O2. Sobre la cada de Pedro> '. v. 44 ; nota. NSO OO s. G-ase Mt. 2O> O4-OLC M . 1E> O1-OEC 3n. 1N> 1L-21. NSM M1. 5os ?udos onsideraban la respuesta de 3es6s omo blas(emia> la *ue seg6n la 5e; de Mois-s a arreaba la pena apital. NSN 2. A.ora le a usan de sedicin> siendo *ue le .aban ondenado por blas'emia. A la mali ia se agrega la mentira. NSL E. 8o .alla ulpa> por*ue 3es6s le .a di .o (en 3n. 1N> 4O) *ue su reino no es de este mundo. &e lo ontrario> al orlo as pro lamarse re;> %ilato lo .abra onsiderado ulpable omo opositor al "-sar. 41N
NS2

tambi-n en 3erusal-n> en a*uellos dasN1S. 8 1erodes> al ver a 3es6s> se alegr mu .o> por*ue .a a largo tiempo *ue deseaba verlo por lo *ue oa de ir de Rl> ; esperaba verle .a er alg6n milagro. 9 5o interrogo on derro .e de palabras> pero Rl no le respondi nadaN11. 10 $ntretanto> los sumos sa erdotes ; los es ribas estaban all> a us+ndolo sin tregua. 11 1erodes lo despre i> lo mismo *ue sus soldadosC burl+ndose de Rl> p6sole un vestido resplande iente ; lo envi de nuevo a %ilato. 12 K .e a*u *ue en a*uel da se .i ieron amigos 1erodes ; %ilato> *ue antes eran enemigos. !A::A!_S K 3$S\S. 13 "onvo > enton es> %ilato a los sumos sa erdotes> a los magistrados ; al pueblo> 14 ; les di?oD 1ab-is entregado a mi ?urisdi in este .ombre omo *ue andaba sublevando al pueblo. 1e e'e tuado el interrogatorio delante vosotros ; no .e en ontrado en Rl nada de ulpable> en las osas de *ue lo a us+is. 15 8i 1erodes tampo o> puesto *ue nos lo .a devueltoC ;a lo veis> no .a .e .o nada *ue mere) a muerte. 16 %or tanto> lo mandar- astigar ; lo de?ar- en libertad N12. 17 @A.ora bien> deba -l en ada 'iesta ponerles a uno en libertadA N14. 18 K gritaron todos a unaD ,utanos a -ste ; su-ltanos a !arrab+sN1E. 19 !arrab+s .aba sido en ar elado a ausa de una sedi in en la iudad ; por .omi idio. 20 &e nuevo %ilato les dirigi la palabra> en su deseo de soltar a 3es6s. 21 %ero ellos gritaron m+s 'uerte> di iendoD W"ru i' alo> ru i' aloV 22 K por ter era ve) les di?oD P%ero *u- mal .a .e .o -steQ Ko nada .e en ontrado en -l *ue mere) a muerte. 5o pondr-> pues> en libertad> despu-s de astigarlo. 23 %ero ellos insistan a grandes vo es> e(igiendo *ue Rl 'uera ru i'i ado> ; sus vo es se .a an ada ve) m+s 'uertes. 24 $nton es %ilato de idi *ue se .i iese seg6n su peti in. 25 K de? libre al *ue ellos pedan> *ue .aba sido en ar elado por sedi in ; .omi idio> ; entreg a 3es6s a la voluntad de ellos. G2A ":H"2S. 26 "uando lo llevaban> e .aron mano a un ierto Simn de "irene> *ue vena del ampo> oblig+ndole a ir sustentando la ru) detr+s de 3es6s N1F. 27 5o a ompaIaba una gran mu .edumbre del pueblo> ; de mu?eres *ue se lamentaban ; lloraban sobre Rl. 28 Mas 3es6s> volvi-ndose .a ia ellas> les di?oD 1i?as de 3erusal-n> no llor-is por M> sino llorad por vosotras mismas ; por vuestros .i?os N1O> 29 por*ue vienen das> en *ue se dir+D W/eli es las est-riles ; las entraIas *ue no engendraron> ; los pe .os *ue no amamantaronV 30 $nton es se pondr+n a de ir a las montaIasD T"aed sobre nosotros> ; a las olinasD o ultadnosU. 31 %or*ue si esto .a en on el leIo verde> P*u- ser+ del se oQ N1M. 5A ":H"2/2J2]8. 32 "ondu an tambi-n a otros dos mal.e .ores on Rl para ser suspendidos. 33 "uando .ubieron llegado al lugar llamado del "r+neo> all ru i'i aron a Rl> ; a los mal.e .ores> uno a su dere .a> ; el otro a su i)*uierda N1N. 34 K 3es6s de aD %adre> perdnalos> por*ue no saben lo *ue .a en. $ntretanto> .a an por iones de sus ropas ; e .aron suertes. 35 K el pueblo estaba en pie mir+ndolo> mas los
M. As %ilato rea poder librarse del apuro. %or tener su domi ilio en "a'arna6m. 3es6s era s6bdito de )erodes ,ntipas> tetrar a de 0alilea> el ual estaba en 3erusal-n para la 'iesta de %as ua. Rste era .i?o de 1erodes el 0rande (Mt. 2> 4) ; to de 1erodes Agripa 2> *ue .i)o matar a Santiago el Ma;or (1 .. 12> 1 ss.)> ; u;o .i?o> el re; Agripa (22) es u . a %ablo en 1 .. 2F> 14 ss. N11 L. 3es6s no responde palabra al re; ad6ltero ; .omi ida> *ue slo por uriosidad *uiere ver un milagro. 5o visten on una ropa resplandecienle para burlarse de RlC seg6n S. !uenaventura> para ali'i arlo de lo o o tonto. N12 1O. "'. v. 22. G-ase 3n. 1L> 1 ; notaC 1 .. 4> 14. N14 1M. $ste v. es probablemente una glosa tomada de otro $vangelio. G-ase Mt. 2M> 1F s.C M . 1F> O ss.C 3n. 1N> 4L s. N1E 1N s. 3es6s *uiso agotar la .umilla in .asta ser pospuesto a un asesino. 1aba tomado sobre s los delitos de todos los .ombres ( '. $). E> E ; nota) ; no le bast ser ontado entre los mal.e .ores (22> 4MC 2s. F4> 12). /u- peor *ue ellos> gusano ; no .ombre (Sal. 21> O). "'. /lp. 2> M s. ; nota. 5a idea de nuestra muerte se endul)a as inde iblemente al pensar *ue a eptando de buen grado> omo mere ido> ese transitorio envile imiento de nuestro uerpo omido por los gusanos de la orrup in (1 .. 14> 4O)> %odemos en espritu asimilarnos a la muerte de Rl (/lp. 4> 1S)> *ue si no vi orrup in en el sueIo del sepul ro (1 .. 2> 41C 14> 4M)> la su'ri vivo en su uerpo santsimo es upido> desangrado ; e(puesto desnudo entre dos patibularios> a la irrisin del p6bli o *ue a verlo meneaba la abe)a (Sal. 21> N)> no de ompasin> sino de as o. N1F 2O. &el te(to dedu en algunos *ue la a;uda de &ireneo no .a a sino aumentar el peso de la "ru) sobre el .ombro del divino "ordero> al levantar detr+s de Rl la e(tremidad in'erior. G-ase M . 1F> 21 ; nota. N1O 2N. W5a 6ltima amonesta in del SeIorV $ntre las mu?eres *ue lloraban estaba *ui)+ a*uella Gerni a *ue> seg6n una antigua tradi in> alarg a 3es6s un lien)o para limpiar su rostro. 5a misma tradi in narra *ue tambi-n Mara> la santsima madre de 3es6s> a ompaIada de S. 3uan> se en ontr on su 1i?o en la va dolorosa. N1M 41. $l leIo se o arde m+s (3n. 1F> O). Si tanto su're el 2no ente por res atar la ulpa de los .ombres> P*u- no mere er+n los ulpables si despre ian esa :eden inQ G-ase 1b. O> E s.C 1S> 2O ss. N1N 44. G-ase Mt. 2M> 44C M . 1F> 22C 3n. 1L> 1M. 41L
N1S

magistrados lo )a.eran> di iendoD A otros salvC *ue se salve a s mismo> si es el "risto de &ios> el predile to. 36 <ambi-n se burlaron de Rl los soldados> a er +ndose> o're i-ndole vinagre ; di iendoD 37 Si <6 eres el re; de los ?udos> s+lvate a <i mismo. 38 1aba> empero> una ins rip in sobre Rl> en ara teres griegos> romanos ; .ebreosD $l re; de los ?udos es Rste. $5 !H$8 5A&:]8. 39 Hno de los mal.e .ores suspendidos> blas'emaba de Rl> di iendoD P8o eres a aso <6 el "ristoQ S+lvate a <i mismo> ; a nosotros. 40 "ontestando el otro lo reprenda ; de aD P8i aun temes t6 a &ios> estando en pleno supli ioQ N1L 41 K nosotros> on ?usti iaC por*ue re ibimos lo mere ido por lo *ue .emos .e .oC pero Rste no .i)o nada malo. 42 K di?oD 3es6s> a u-rdate de m> uando vengas en tu reinoN2S. 43 5e respondiD $n verdad> te digo> .o; estar+s onmigo en el %araso. MH$:<$ &$ 3$S\S. 44 $ra ;a alrededor de la .ora se(ta> uando una tiniebla se .i)o sobre toda la tierra .asta la .ora nona> 45 e lips+ndose el solC ; el velo del templo se rasg por el medio. 46 K 3es6s lam on gran vo)D %adre> en tus manos entrego mi espritu. K> di .o esto> e(pir N21. 47 $l enturin> al ver lo o urrido> dio gloria a &ios> di iendoD WGerdaderamente> este .ombre era un ?ustoV N22 48 K todas las turbas reunidas para este espe t+ ulo> .abiendo ontemplado las osas *ue pasaban> se volvan golpe+ndose los pe .os. 49 Mas todos sus ono idos estaban a lo le?os N24 ; tambi-n las mu?eres *ue lo .aban seguido desde 0alilea mirando estas osas. 5A S$%H5<H:A. 50 K .aba un varn llamado 3os-> *ue era miembro del San.edrn> .ombre bueno ; ?usto *ue no .aba dado su asentimiento> ni a la resolu in de ellos ni al pro edimiento *ue usaron> oriundo de Arimatea> iudad de los ?udos> el ual estaba a la espera del reino de &ios N2F. 52 Rste 'u- a %ilato ; le pidi el uerpo de 3es6s. 53 K .abi-ndolo ba?ado> lo envolvi en una morta?a ; lo deposit en un sepul ro tallado en la ro a> donde ninguno .aba sido puesto. 54 $ra el da de la %repara in> ; omen)aba ;a el s+badoN2O. 55 5as mu?eres venidas on Rl de 0alilea> a ompaIaron ( a !os2) ; observaron el sepul ro ; la manera mo 'u- sepultado Su uerpo. 56 K de vuelta> prepararon aromas ; ungaento. &urante el s+bado se estuvieron en reposo> on'orme al pre epto.
N2E 51

VI0 RESURRE""I&N ) AS"ENSI&N DE ES$S


,24(1 1 62"A#*TULO 77IV

5A :$SH::$""2]8. %ero el primer da de la semana N2M> mu; de maIana> volvieron al sepul ro> llevando los aromas *ue .aban preparado. 2 .allaron la piedra desarrimada del sepul ro. 3 1abiendo entrado>
ES ss. Milagro de la gra ia> *ue aprove .a este obrero de la 6ltima .ora (Mt. 2S> N ; 1F) pasando dire tamente de la ru) al %araso. 5o *ue valori)a inmensamente la 'e del buen ladrn es *ue su on'esin se produ e en el momento en *ue 3es6s apare e ven ido ; des.onrado. "'. 22> 4N ; nota. N2S E2. A esto observa /illionD $l buen ladrn rea en la inmortalidad del alma ; en la resurre in> ; re ono a a 3es6s omo el Mesas-:e;. %or eso le peda en are idamente un lugar en su :eino. K aIadeD $l %araso representa a*u la parte de la morada de los muertos (los limbos) donde .abitaban las almas de los elegidos> antes de la As ensin de 3esu risto. "'. 1 %e. 4> 1LC E> OC "ol. 1> 2S. N21 EO. $l Salmo 4S> de donde 3es6s toma estas palabras> resulta as la ora in ideal para estar preparado a bien morir. N22 EM. Si la onversin del ladrn es el primer 'ruto de la muerte de 3es6s> la del centurin romano es el segundoC ?udo a*u-l> gentil -ste. N24 EL. W A distan ia los amigos ; ono idosV G-ase esto anti ipado en Sal. NM> L. N2E FS ss. G-ase Mt. 2M> FM ss.C M . 1F> E2 ss.C 3n. 1L> 4N ss. N2F F1 ss. !os2 de ,rimatea 'u- miembro del 0ran "onse?o (San.edrn) *ue onden a 3es6s a la muerte. $n v. F2 s. da otra prueba de su intr-pida 'e en Rl. 8o teme ni el odio de sus olegas ni el terrorismo de los 'an+ti os. %ersonalmente va a %ilato para pedir el uerpo de 3es6sC personalmente lo des uelga de la ru)> envolvi-ndolo en una s+banaC personalmente lo olo a en su propio sepul ro> on la a;uda de <icodemo (3n. 1L> 4L). $l santo Sudario/ *ue nos .a onservado las 'a iones del divino :ostro> se venera en <urn. "'. 3n. 2S> M ; nota. N2O FE. $l evangelista *uiere e(presar *ue ;a estaba por omen)ar el s+bado> el ual> omo es sabido> empe)aba al aer la tarde> ; no on el da natural (v-ase 0n. 1> F> N> et .). $l griego usa un verbo seme?ante a alborear> pero u;o sentido es simplemente omen)ar. N2M 1 s. G-ase Mt. 2N> 1 ss.C M . 1O> 1 ss.C 3n. 2S> 1 ; nota. 3es6s estuvo en el sepul ro desde la no .e del viernes .asta la madrugada del domingo. 42S
N1L

no en ontraron el uerpo del SeIor 3es6s. 4 Mientras ellas estaban perple?as por esto> .e a. *ue dos varones de vestidura resplande iente se les presentaron. 5 "omo ellas estuviesen posedas de miedo e in linasen los rostros .a ia el suelo> ellos les di?eronD P%or *u- bus +is entre los muertos al *ue viveQ 6 8o est+ a*uC .a resu itado. A ordaos de lo *ue os di?o> estando a6n en 0alileaD 7 *ue era ne esario *ue el 1i?o del .ombre 'uese entregado en manos de .ombres pe adores> *ue 'uese ru i'i ado ; resu itara el ter er da. 8 $nton es se a ordaron de sus palabras. 9 K de vuelta del sepul ro> 'ueron a anun iar todo esto a los 9n e N2N ; a todos los dem+s. 10 $ran Mara la Magdalena> 3uana ; Mara la (madre) de SantiagoC ; tambi-n las otras on ellas re'eran esto a los apstoles. 11 %ero estos relatos apare ieron ante los o?os de ellos omo un delirio> ; no les dieron r-dito. 12 Sin embargo %edro se levant ; orri al sepul ro> ;> asom+ndose> vio las morta?as solas. K se volvi> maravill+ndose de lo *ue .aba su edido. 59S &2S"[%H59S &$ $MA\S. 13 K .e a*u *ue> en a*uel mismo da> dos de ellos se dirigan a una aldea> llamada $ma6s> a iento sesenta estadios de 3erusal-n N2L. 14 $ iban omentando entre s todos estos a onte imientos. 15 K su edi *ue> mientras ellos plati aban ; dis utan> 3es6s mismo se a er ; se puso a aminar on ellos. 16 %ero sus o?os estaban deslumbrados para *ue no lo ono iesen. 17 K les di?oD P,upalabras son -stas *ue trat+is entre vosotros andandoQ 18 K se detuvieron on los rostros entriste idos. Hno> llamado "leo'+s> le respondiD $res <6 el 6ni o peregrino> *ue estando en 3erusal-n> no sabes lo *ue .a su edido en ella en estos dasQ 19 5es di?oD P,u- osasQ K ellosD 5o de 3es6s el 8a)areno> *ue 'u- varn pro'eta> poderoso en obra ; palabra delante de &ios ; de todo el pueblo> 20 ; mo lo entregaron nuestros sumos sa erdotes ; nuestros magistrados para ser ondenado a muerte> ; lo ru i'i aron. 21 8osotros> a la verdad> esper+bamos *ue 'uera Rl> a*uel *ue .abra de librar a 2srael. %ero> on todo> ;a es el ter er da desde *ue su edieron estas osas. 22 K todava m+s> algunas mu?eres de los nuestros> nos .an des on ertado> pues 'ueron de madrugada al sepul ro> 23 ; no .abiendo en ontrado su uerpo se volvieron> di iendo tambi-n *ue ellas .aban tenido una visin de +ngeles> los *ue di en *ue Rl est+ vivo N4S. 24 Algunos de los *ue est+n on nosotros .an ido al sepul ro> ; .an en ontrado las osas omo las mu?eres .aban di .oC pero a Rl no lo .an visto. 25 $nton es les di?oD W9. .ombres sin inteligen ia ; tardos de ora)n para reer todo lo *ue .an di .o los pro'etasV 26 P8o era ne esario *ue el "risto su'riese as para entrar en su gloriaQ N41 27 K omen)ando por Mois-s> ; por todos los pro'etas> les .i)o .ermen-uti a de lo *ue en todas las $s rituras .aba a er a de Rl. 28 Se apro(imaron a la aldea a donde iban> ; Rl .i)o adem+n de ir m+s le?os. 29 %ero ellos le .i ieron 'uer)a> di iendoD ,u-date on nosotros> por*ue es tarde> ; ;a .a de linado el da. K entr para *uedarse on ellos. 30 K estando on ellos a la mesa> tom el pan> lo bendi?o> lo parti ; les dio N42. 31 $nton es los o?os de ellos 'ueron abiertos ; lo re ono ieronC mas Rl desapare i de su vista. 32 K se di?eron uno a otroD P8o es verdad *ue nuestro ora)n estaba ardiendo dentro de nosotros> mientras nos .ablaba en el amino> mientras nos abra las $s riturasQN44. 3$S\S S$ A%A:$"$ A 59S 98"$. 33 K levant+ndose en a*uella misma .ora> se volvieron a 3erusal-n ; en ontraron reunidos a los 9n e ; a los dem+s> 34 los uales di?eronD :ealmente resu it el SeIor ; se .a apare ido a Simn. 35 K ellos ontaron lo *ue les .aba pasado en el amino> ; mo se .i)o ono er de ellos en la 'ra in del pan. 36 A6n estaban .ablando de esto uando Rl mismo se puso en medio de ellos di iendoD %a) a vosotrosN4E. 37 Mas ellos> turbados ; atemori)ados> rean ver un espritu. 38 Rl enton es les di?oD P%or *u- est+is turbadosQ ; Ppor *u- se levantan dudas en vuestros ora)onesQ 39 Mirad mis manos ; mis piesD so; Ko mismo. %alpadme ; ved *ue un espritu no tiene arne ni .usos> omo veis *ue Ko tengo. 40 K di iendo esto> les mostr sus manos ; sus pies. 41 "omo a6n des on'iaran> de pura alegra> ; se estuvieran asombrados> les di?oD P<en-is por a. algo de omerQ N4F 42 5e dieron un tro)o de pe) asado. 43 5o
L. 5os :nceD 'altaba 3udas> *ue se .aba sui idado. 14. &iento sesenta esladiosD o sea unos 4S Zms.> distan ia *ue orresponde a la a tual AmB+s. $n algunos di es se lee sesenta> en ve) de iento sesenta> lo *ue di lugar a bus ar> omo posible es enario de este episodio> otros lugares en las pro(imidades de 3erusal-n ($l Yubeibe ; Yalone). N4S 24. 0ran misterio es ver *ue 3es6s resu itado> le?os de ser a6n glori'i ado sobre la tierra ( '. 1 .. 1> O)> sigue lu .ando on la in redulidad de sus %ropios dis pulos. "'. 3n. 21> L ; nota. N41 2O s. 5es mostr mo las pro'e as ; 'iguras se re'eran tambi-n a su primera venida doliente ( '. 2s. F4C Salmos 21 ; ON> et .). por*ue ellos slo pensaban en la venida del Mesas glorioso. "'. 1 .. 4> 22 ; nota. N42 4S. %irot .a e notar *ue .a sido abandonada la opinin de *ue esta 'ra in del pan 'uese la $u arista. N44 42. /eli idad *ue .o; est+ a nuestro al an e ( '. v. EF ; nota). 5a inteligen ia de las $s rituras produ e tal deleite *ue el alma se olvida no slo del mundo> sino tambi-n de s misma (Santa Angela de /oligno). N4E 4O. G-ase M . 1O> 1EC 3n. 2S> 1L. N4F E1. 8o lo di e por tener .ambre> sino para onven erlos de *ue tena un uerpo real. K lo on'irma omiendo ante sus o?os. "'. 3n. 21> L ; nota.
N2L N2N

421

tom ; se lo omi a la vista de ellos. &$S%$&2&A K AS"$8S2]8. 44 &espu-s les di?oD $sto es a*uello *ue Ko os de a> uando estaba todava on vosotros> *ue es ne esario *ue todo lo *ue est+ es rito a er a de M en la 5e; de Mois-s> en los %ro'etas ; en los Salmos se umpla. 45 $nton es les abri la inteligen ia para *ue omprendiesen las $s rituras N4O. 46 K les di?oD As estaba es rito *ue el "risto su'riese ; resu itase de entre los muertos al ter er da N4M> 47 ; *ue se predi ase> en su nombre el arrepentimiento ; el perdn de los pe ados a todas las na iones> omen)ando por 3erusal-nN4N. 48 Gosotros sois testigos de estas osas. 49 K .e a*u *ue Ko envo sobre vosotros la %romesa de mi %adre. Mas vosotros estaos *uedos en la iudad .asta *ue desde lo alto se+is investidos de 'uer)a N4L. 50 K los sa 'uera .asta 'rente a !etania ;> al)ando sus manos> los bendi?o NES. 51 Mientras los bende a> se separ de ellos ; 'u- elevado .a ia el ielo. 52 $llos lo adoraron ; se volvieron a 3erusal-n on gran go)o. 53 K estaban onstantemente en el <emplo> alabando ; bendi iendo a &ios NE1.

EF. Gemos a*u *ue la inteligen ia de la Palabra de .ios es obra del $spritu Santo en nosotros> el ual la da a los .umildes ; no a los sabios (1S> 41). G-ase v. 42C Sal. 11N> 4E ; nota. N4M EO. G-ase v. MC Mt. 2O> 2FC 2s. 4F> F ; notas. N4N EM. G-ase Mt. 1S> O ; nota. N4L EL. $sa %romesa del %adre es el $spritu Santo> seg6n lo re'iere el mismo 5u as en 1 .. 1> E. G-ase 4> 1OC Mt. 4> 11C M . 1> NC 3n. 1> 2OC 1E> 2O. NES FS s. $sta bendi in de despedida de 3es6s no es sino un .asta luego (3n. 1O> 1O s. ; nota)> por*ue Rl mismo di?o *ue iba a prepararnos un lugar en la asa de su %adre> ; volvera a tomarnos para estar siempre ?untos (3n. 1E> 2 s.). San 5u as ontin6a este relato de la As ensin en los )echos de los ,pstoles> para de irnos *ue> seg6n anun iaron enton es los +ngeles> 3es6s volver+ de la misma manera *ue se 'u-> esto es> en las nubes (1 .. 1> 11 ; nota). $nton es terminar+n de umplirse todos esos anun ios de *ue .abla 3es6s en el v. EE> para u;o entendimiento .emos de pedirle *ue nos abra la inteligen ia omo .i)o a*u on los apstoles (v. EF). NE1 F4. 'n el emploD $l mismo de 3erusal-n ( '. 1 .. 4> 1) u;o ulto ontinu .asta su destru in por los romanos el aIo MS> despu-s del anun io .e .o por San %ablo a 2srael en 1 .. 2N> 2F ss. "'. 1b. N> E ; nota. 422

N4O

EVANGELIO DE N0 S0 ESU"RISTO SEG$N SAN UAN


NOTA INTRODU"TORIA
San !uan/ natural de Betsaida de Galilea/ (ue hermano de Santiago el Mayor/ hiBos ambos de Oebedeo/ y de Salom2/ hermana de la Firgen Santsima. Siendo primeramente discpulo de San !uan Bautista y buscando con todo corazn el reino de .ios/ sigui despu2s a !es1s/ y lleg a ser pronto su discpulo predilecto. .esde la &ruz/ el Se=or le con(i su Santsima Madre/ de la cual !uan/ en adelante/ cuid como de la propia. !uan era a0uel discpulo 4al cual !es1s amaba5 y 0ue en la 1ltima &ena estaba 4recostado sobre el pecho de !es1s5 +!n. 1L/ *L8/ como amigo de su corazn y testigo ntimo de su amor y de sus penas. .espu2s de la $esurreccin se 0ued !uan en !erusal2n como una de las 4columnas de la #glesia5 +Ga. */ 78/ y ms tarde se traslad a D(eso del ,sia Menor. .esterrado por el emperador .omiciano +R1@7A8 a la isla de Patmos/ escribi all el ,pocalipsis. , la muerte del tirano pudo regresar a D(eso/ ignorndose la (echa y todo detalle de su muerte ( '. 3n. 21> 24 ; nota). ,dems del ,pocalipsis y/ tres 'pstolas/ compuso a (ines del primer siglo/ es decir/ unos L? a=os despu2s de los Sinpticos y de la cada del emplo/ este '"angelio/ 0ue tiene por obBeto robustecer la (e en la mesianidad y di"inidad de !esucristo/ a la par 0ue sir"e para completar los '"angelios anteriores/ principalmente desde el punto de "ista espiritual/ pues ha sido llamado el '"angelista del amor. Su lenguaBe es de lo ms alto 0ue nos ha legado la 'scritura Sagrada/ como ya lo muestra el prlogo/ 0ue/ por la sublimidad sobrenatural de su asunto/ no tiene semeBante en la literatura de la )umanidad.

424

#R&LOGO
,1( 1 114"A#*TULO I $n el prin ipio el Gerbo era> ; el Gerbo era ?unto a &ios> ; el Gerbo era &ios NE2. 2 Rl era> en el prin ipio> ?unto a &iosD 3 %or Rl> todo 'ue .e .o> ; sin Rl nada se .i)o de lo *ue .a sido .e .o. 4 $n Rl era la vida> ; la vida era la lu) de los .ombres. 5 K la lu) lu e en las tinieblas> ; las tinieblas no la re ibieron NE4. 6 Apare i un .ombre> enviado de &ios> *ue se llamaba 3uan NEE. 7 Rl vino omo testigo> para dar testimonio a er a de la lu)> a 'in de *ue todos re;esen por Rl. 8 Rl no era la lu)> sino para dar testimonio a er a de la lu). 9 5a verdadera lu)> la *ue alumbra a todo .ombre> vena NEF a este mundo. 10 Rl estaba en el mundoC por Rl> el mundo .aba sido .e .o> ; el mundo no lo ono i. 11 Rl vino a lo su;o> ; los su;os no lo re ibieron. 12 %ero a todos los *ue lo re ibieron> les dio el poder de llegar a ser .i?os de &iosD a los *ue reen en su nombreNEO. 13 5os uales no .an na ido de la sangre> ni del deseo de la arne> ni de voluntad de varn> sino de &iosNEM. 14 K el Gerbo se .i)o arne> ; puso su morada entre nosotros ; nosotros vimos su gloria> gloria omo del Hnig-nito del %adre lleno de gra ia ; de verdad NEN.
1

I0 #RE#ARA"I&N #ARA LA VIDA #$!LI"A DE ES$S


,1(16161<$S<2M9829 &$5 !AH<2S<A. 15 3uan da testimonio de -l> ; lamaD &e Rste di?e ;oD $l *ue viene despu-s de m> se me .a adelantado por*ue Rl e(ista antes *ue ;o. 16 K de su plenitud .emos re ibido todos> a saber> una gra ia orrespondiente a su gra ia NEL. 17 %or*ue la 5e; 'ue dada por Mois-s> pero la gra ia ; la verdad .an venido por 3esu ristoNFS. 18 8adie .a visto ?am+s a &iosC el &ios> 1i?o 6ni o> *ue es en el seno del %adre> Rse le .a dado a ono erNF1. 19 K .e a*u el testimonio de 3uan> uando los ?udos enviaron a -l> desde 3erusal-n> sa erdotes ;
1 ss. 3uan es llamado el +guila entre los evangelistas> por la sublimidad de sus es ritos> donde &ios nos revela los m+s altos misterios de lo sobrenatural. $n los dos primeros versos el _guila gira en torno a la eternidad del 1i?o (Gerbo) en &ios. 'n el principioD Antes de la rea in> de toda eternidad> era ;a el GerboC ; estaba on su %adre (1E> 1S s.) siendo &ios omo Rl. $s el 1i?o Hnig-nito> igual al %adre> onsubstan ial al %adre> oeterno on Rl> omnipotente> omnis iente> in'initamente bueno> miseri ordioso> santo ; ?usto omo lo es el %adre> *uien todo lo re por medio de Rl (v. 4). NE4 F. <o la recibieronD Sentido *ue on uerda on los vv. L ss. NEE O. ,pareci un hombreD 3uan !autista. G-ase v. 1F ; 1L ss. NEF L. A*u omien)a el evangelista a e(poner el misterio de la $n arna in> ; la tr+gi a in redulidad de 2srael> *ue no lo ono i uando vino para ser la lu) del mundo (1> 1NC 4> 14)> FenaD As tambi-n %irot. 5iteralmenteD estaba "iniendo (-n er?menon). "'. 11> 2M ; nota. NEO 12. )iBos de .ios3 $l miseri ordiossimo &ios de tal modo am al mundo> *ue dio a su 1i?o Hnig-nito (4> 1O)C ; el Gerbo del %adre $terno> on a*uel mismo 6ni o amor divino> asumi de la des enden ia de Ad+n la naturale)a .umana> pero ino ente ; e(enta de toda man .a> para *ue del nuevo ; elestial Ad+n se derivase la gra ia del $spritu Santo a todos los .i?os del primer padre (%o J22> $n li a sobre el "uerpo Msti o). NEM 14. Sino de .iosD "laramente se muestra *ue esta 'ilia in .a de ser divina ( '. $'. 1> F ; nota)> mediante un nuevo na imiento (4> 4 ss.)> para *ue no se re;esen tales por la sola des enden ia arnal de Abra.+n. G-ase N> 4S-FL. NEN 1E. Se hizo carne3 $l Gerbo *ue na e eternamente del %adre se dign na er> omo .ombre> de la Girgen Mara> por voluntad del %adre ; obra del $spritu Santo (5 . 1> 4F). A su primera naturale)a> divina> se aIadi la segunda> .umana> en la unin .ipost+ti a. %ero su %ersona sigui siendo una solaD la divina ; eterna %ersona del Gerbo (v. 1). As se e(pli a el v. 1F. "'. v. 4 s. Fimos su gloria3 5os apstoles vieron la gloria de &ios mani'estada en las obras todas de "risto. 3uan> on %edro ; Santiago> vio a 3es6s resplande iente de gloria en el monte de la <rans'igura in. G-ase Mt. 1O> 2M s.C 1M> 1 ss.C 2 %e. 1> 1O ss.C M . L> 1 ss.C 5 . L> 2S ss. NEL 1O. $s de ir *ue toda nuestra gracia pro ede de la Su;a> ; en Rl somos olmados> omo enseIa S. %ablo ("ol. 2> L s.). Sin Rl no podemos re ibir absolutamente nada de la vida del %adre (1F> 1 ss.). %ero on Rl podemos llegar a una plenitud de vida divina *ue orresponde a la plenitud de la divinidad *ue Rl posee. "'. 2 %e. 1> E. NFS 1M. 5a gracia superior a la 5e; de Mois-s> se nos da gratis por los m-ritos de "risto> para nuestra ?usti'i a in. <al es el asunto de la $pstola a los 0+latas. NF1 1N. %or a*u vemos *ue todo ono imiento de &ios o sabidura de &ios (eso *uiere de ir teoso'a) tiene *ue estar 'undado en las palabras reveladas por Rl> a *uien pertene e la ini iativa de darse a ono er> ; no en la pura investiga in o espe ula in intele tual del .ombre. "uid-monos de ser teso'os. pres indiendo de estudiar a &ios en sus propias palabras ; 'orm+ndonos sobre Rl ideas *ue slo est-n en nuestra imagina in. G-ase el on epto de S. Agustn en la nota de 1O> 2E. 42E
NE2

levitas para preguntarleD P,ui-n eres t6Q NF2. 20 Rl on'es ; no negC ; on'esD Ko no so; el "risto NF4. 21 5e preguntaronD P$nton es *u-QP$res t6 $lasQ &i?oD 8o lo so;. P$res el %ro'etaQ :espondiD 8o NFE. 22 5e di?eron enton esD P,ui-n eres t6Q para *ue demos una respuesta a los *ue nos .an enviado. P,u- di es de ti mismoQ 23 Rl di?oD Ko so; la vo) de uno *ue lama en el desiertoD $ndere)ad el amino del SeIor> omo di?o el pro'eta 2saas. 24 1aba tambi-n enviados de entre los 'ariseos. 25 $llos le preguntaronD P%or *u-> pues> bauti)as> si no eres ni el "risto> ni $las> ni el %ro'etaQ 26 3uan les respondiD Ko> por mi parte> bauti)o on aguaC pero en medio de vosotros est+ uno *ue vosotros no ono -is NFF> 27 *ue viene despu-s de m> ; al ual ;o no so; digno de desatar la orrea de su sandalia. 28 $sto su edi en !etania> al otro lado del 3ord+n> donde 3uan bauti)aba. 59S %:2M$:9S &2S"[%H59S &$ 3$S\S. 29 Al da siguiente vio a 3es6s *ue vena .a ia -l> ; di?oD 1e a*u el ordero de &ios> *ue lleva el pe ado del mundo NFO. 30 Rste es A*uel de *uien ;o di?eD $n pos de m viene un varn *ue me .a tomado la delantera> por*ue Rl e(ista antes *ue ;o. 31 Ko no lo ono a> mas ;o vine a bauti)ar en agua> para *ue Rl sea mani'estado a 2srael. 32 K 3uan dio testimonio> di iendoD 1e visto al $spritu des ender omo paloma del ielo> ; se pos sobre Rl. 33 A.ora bien> ;o no lo ono a> pero Rl *ue me envi a bauti)ar on agua> me .aba di .oD A*uel sobre *uien vieres des ender el $spritu ; posarse sobre Rl> Rse es el *ue bauti)a en $spritu Santo. 34 K bienD .e visto> ; testi'i o *ue Rl es el 1i?o de &ios NFM. 35 Al da siguiente> 3uan estaba otra ve) all> omo tambi-n dos de sus dis pulosC 36 ; 'i?ando su mirada sobre 3es6s *ue pasaba> di?oD 1e a*u el "ordero de &ios. 37 5os dos dis pulos> o;-ndolo .ablar (as)> siguieron a 3es6s. 38 3es6s> volvi-ndose ; viendo *ue lo seguan> les di?oD P,u- *uer-isQ 5e di?eronD :ab> *ue se tradu eD Maestro> Pdnde morasQ 39 Rl les di?oD Genid ; ver-is. /ueron enton es ; vieron dnde moraba> ; se *uedaron on Rl ese da. $sto pasaba alrededor de la .ora d- ima. 40 Andr-s> .ermano de Simn %edro> era uno de los dos *ue .aban odo (la palabra) de 3uan ; *ue .aban seguido (a !es1s).NFN 41 Rl en ontr primero a su .ermano Simn ; le di?oD 1emos .allado al Mesas *ue se tradu eD "risto. 42 5o ondu?o a 3es6s> ; 3es6s poniendo sus o?os en -l> di?oD <6 eres Simn> .i?o de 3uanD t6 te llamar+s Ye'as *ue se tradu eD %edro NFL. 43 Al da siguiente resolvi partir para 0alilea. $n ontr a /elipe ; le di?oD Sgueme. 44 $ra /elipe de !etsaida> la iudad de Andr-s ; %edro. 45 /elipe en ontr a 8atanael ; le di?oD A A*uel de *uien Mois-s .abl en la 5e;> ; tambi-n los pro'etas> lo .emos en ontradoD es 3es6s> .i?o de 3os-> de 8a)aret NOS. 46 8atanael le repli D P&e 8a)aret puede salir algo buenoQ /elipe le di?oD Gen ; ve. 47 3es6s vio a 8atanael *ue se le a er aba> ; di?o de -lD 1e a*u> en verdad> un israelita sin doble)NO1. 48 &?ole 8atanaelD P&e dnde me ono esQ 3es6s le respondiD Antes
1L. Sacerdotes y le"itasD G-ase $). EE> 1F ; nota. "'. 5 . 1S> 41 s. 2S. Mu .os identi'i aban a !uan on el Mesas o "ristoC por eso el 'iel %re ursor se anti ipa a desvirtuar tal reen ia. 9bserva S. "risstomo *ue la pregunta del v. 1L era ap iosa ; tena por ob?eto indu ir a 3uan a de lararse el Mesas> pues ;a se proponan errarle el paso a 3es6s. NFE 21. $l Pro(etaD /alsa interpreta in ?udai a de &t. 1N> 1F> pasa?e *ue se re'iere a "risto. "'. O> 1E s. NFF 2O. Po bautizo con aguaD 3uan es un pro'eta omo los anteriores del Antiguo <estamento> pero su vati inio no es remoto omo el de a*u-llos> sino inmediato. Su bauti)o era simplemente de ontri in ; .umildad para 2srael ( '. 1 .. 1L> 2 ss. ; nota)> a 'in de *u- re ono iese> ba?o las aparien ias .umildes> al Mesas anun iado omo :e; ; Sa erdote ( '. =a. O> 12 s. ; nota)> omo no tard en .a erlo 8atanael (v. EL). %ero para eso .aba *ue ser omo -ste un israelita sin doble) (v. EM). $n ambio a los ma;ordomos del v. 1L> *ue usu'ru tuaban la religin> no les onvena *ue apare iese el verdadero &ueIo> por*ue enton es ellos *uedaran sin papel. &e a. su oposi in apasionada ontra 3es6s (seg6n lo on'iesa "ai'+s en 11> EM ss.) ; su odio ontra los *ue rean en su venida ( '. L> 22). NFO 2L. 3uan es el primero *ue llama a 3es6s &ordero de .ios. $mpie)a a des orrerle el velo. $l ordero *ue sa ri'i aban los ?udos todos los aIos en la vspera de la 'iesta de %as ua ; u;a sangre era el signo *ue libraba del e(terminio ($(. 12> 14)> 'iguraba a la G tima divina *ue> argando on nuestros pe ados> se entregara en manos de los .ombres (5 . L> EE)> para *ue su Sangre m+s elo uente *ue la de Abel (1b. 12> 2F)> atra?ese sobre el ingrato 2srael (v. 11) ; sobre el mundo entero (11> F2) la miseri ordia del %adre> su perdn ; los dones de su gra ia para los re;entes ($'. 2. E-N). NFM 4E. 'l )iBo de .iosD &iversos mss. ; S. Ambrosio di enD el escogido (eZleZts) de .ios. "'. v. EF ; nota. NFN ES. $l otro era el mismo !uan> el $vangelista. 8tese el gran papel *ue en la primera vo a in de los apstoles desempeIa el !autista (v. 4M). "'. v. 2O ; notaC Mt. 11> 14. NFL E2. G-ase Mt. E> 1NC 1O> 1N. Ie(as signi'i a en arameoD ro a (en griego %etros). NOS EF. <atanael es mu; probablemente el apstol !artolom-. /elipe llama a 3es6s .i?o de 3os- por*ue todos los rean asD el misterio de la Anun ia in (5 . 1> 2O ss.) ; la $n arna in del Gerbo por obra del $spritu Santo 'ue o ultado por Mara. $llo e(pli a *ue 'uese tan rudimentario el on epto de los dis pulos sobre 3es6s ( '. v. 4E ; nota). Seg6n resulta de los sinpti os ombinados on 3uan> a*u-llos> despu-s de una primera invita in> se volvieron a sus traba?os ; luego re ibieron la de'initiva vo a in al apostolado (Mt. E> 1N-22C M . 1> 1O-2SC 5 . F> N-11). NO1 EM. 5as promesas del SeIor son para los .ombres sin 'i in (Sal. M> 11C 41> 11). &ios no se ansa de insistir>
NF4 NF2

42F

de *ue /elipe te llamase> uando estabas ba?o la .iguera te vi. 49 8atanael le di?oD :ab> <6 eres el 1i?o de &ios> <6 eres el :e; de 2srael. 50 3es6s le respondiD %or*ue te di?e *ue te vi deba?o de la .iguera> rees. Ger+s todava m+s. 51 K le di?oD $n verdad> en verdad os digoD Ger-is el ielo abierto ; a los +ngeles de &ios *ue suben ; des ienden sobre el 1i?o del .ombre NO2.

II0 VIDA #$!LI"A DE ES$S


,2(1 1 12(6;"A#*TULO II 5AS !9&AS &$ "A8_. Al ter er da .ubo unas bodas en "an+ de 0alilea ; estaba all la madre de 3es6s. 2 3es6s tambi-n 'ue invitado a estas bodas> omo asimismo sus dis pulos. 4K llegando a 'altar vino> la madre de 3es6s le di?oD 8o tienen vino. 4 3es6s le di?oD P,u- (nos "a en esto) a M ; a ti> mu?erQ Mi .ora no .a venido todavaNO4. 5 Su madre di?o a los sirvientesD "ual*uier osa *ue Rl os diga> .a edla. 6 1aba all seis tina?as de piedra para las puri'i a iones de los ?udos> *ue ontenan ada una dos o tres metretas NOE. 7 3es6s les di?oD 5lenad las tina?as de aguaC ; las llenaron .asta arriba. 8 $nton es les di?oD A.ora sa ad ; llevad al maestresalaC ; le llevaron. 9 "uando el maestresala prob el agua onvertida en vino> u;a pro eden ia ignoraba aun*ue la ono an los sirvientes *ue .aban sa ado el agua> llam al novio 10 ; le di?oD <odo el mundo sirve primero el buen vino> ; despu-s> uando .an bebido bien> el menos buenoC pero t6 .as onservado el buen vino .asta este momento. 11 <al 'ue el omien)o *ue dio 3es6s a sus milagros> en "an+ de 0alileaC ; mani'est su gloria> ; sus dis pulos re;eron en Rl. &$/$8SA &$5 <$M%59. 12 &espu-s de esto des endi a "a'arna6m on su madre> sus .ermanos NOF ; sus dis pulos> ; se *uedaron all no mu .os das. 13 5a %as ua de los ?udos estaba pr(ima> ; 3es6s subi a 3erusal-n. 14 $n el <emplo en ontr a los mer aderes de bue;es> de ove?as ; de palomas> ; a los ambistas sentados (a sus mesas)NOO. 15 K .a iendo un a)ote de uerdas> arro? del <emplo a todos> on las ove?as ; los bue;esC desparram las monedas de los ambistas ; vol sus mesas. 16 K a los vendedores de palomas les di?oD ,uitad esto de a*uC no .ag+is de la asa de mi %adre un mer ado NOM. 17 K sus dis pulos se a ordaron de *ue est+ es ritoD $l elo de tu "asa me devora NON. 18 $nton es los ?udos le di?eronD P,u- seIal nos muestras> ;a *ue .a es estas osasQ NOL. 19 3es6s les respondiD &estruid este <emplo> ; en tres das Ko lo volver- a levantarNMS. 20 :epli +ronle los ?udosD Se .an empleado uarenta ; seis aIos en edi'i ar este <emplo> P; <6> en tres das lo volver+s a levantarQ 21 %ero Rl .ablaba del <emplo de su uerpo. 22 K uando .ubo resu itado de entre los muertos> sus dis pulos se a ordaron de *ue .aba di .o esto> ; re;eron a la $s ritura ; a la palabra *ue 3es6s .aba di .o. 23 Mientras Rl estaba en 3erusal-n> durante la 'iesta de %as ua> mu .os re;eron en su nombre> viendo
en ambos <estamentos> sobre esta ondi in primaria e indispensable *ue es la rectitud de corazn> o sea la sin eridad sin doble) (Sal. 2F> 2). $s en realidad lo 6ni o *ue Rl pide> pues todo lo dem+s nos lo da el espritu Santo on su gra ia ; sus dones. &e a. la asombrosa benevolen ia de 3es6s on los m+s grandes pe adores> 'rente a su tremenda severidad on los 'ariseos> *ue pe aban ontra la lu) (3n. 4> 1L) o *ue oraban por 'rmula (St. E> N). &e a. la sorprendente revela in de *ue el %adre des ubre a los niIos lo *ue o ulta a los sabios (5 . 1S> 21). NO2 F1. Algunos re'ieren esto a los prodigios *ue ontinuamente les mostrara 3es6s ( '. Mt. 11> E). 9tros> a su triun'o es atolgi o. NO4 E. 3es6s pone a prueba la (e de la Firgen> *ue 'ue en ella la virtud por e( elen ia (1L> 2F ; notaC 5 . 1> 4N ; EF) ; luego adelanta su .ora a ruego de su Madre. Seg6n una opinin *ue pare e plausible> esta .ora era simplemente la de proveer el vino> osa *ue .a an por turno los invitados a las 'iestas nup iales> *ue solan durar varios das. NOE O. Hna metreta ontena 4O>E litros. NOF 12. $ntre los ?udos todos los parientes se llamaban hermanos (Mt. 12> EO ; nota). 3es6s no los tena ; lo vemos on'iar el uidado de su madre a su primo 3uan (3n. 1L> 2O). NOO 1E. $stos mer aderes *ue pro'anaban la santidad del <emplo> tenan sus puestos en el atrio de los gentiles. 5os ambistas tro aban las monedas orrientes por la moneda sagrada> on la *ue se pagaba el tributo del <emplo. "'. Mt. 21> 12 s.C M . 11> 1F ss.C 5 . 1L> EF ss. NOM 1O. $l evangelio es eterno> ; no menos para nosotros *ue para a*uel tiempo. "uidemos> pues> de no repetir .o; este mer ado> ambiando simplemente las palomas por velas o im+genes. NON 1M. "'. Sal. ON> 1SC Mal. 4> 1-4. NOL 1N. A los o?os de los sa erdotes ; ?e'es del <emplo> 3es6s are a de autoridad para obrar omo lo .i)o. Sin embargo> on un adem+n se impuso a ellos> ; esto mismo 'ue una muestra de su divino poder> omo observa S. 3ernimo. NMS 1L. G-ase Mt. 2O> O1. 42O
1

los milagros *ue .a a. 24 %ero 3es6s no se 'iaba de ellos> por*ue a todos los ono a NM1> 25 ; no ne esitaba de in'ormes a er a del .ombre> ono iendo por s mismo lo *ue .a; en el .ombre. "A#*TULO III $5 8H$G9 8A"2M2$8<9 %9: 5A /$. 1aba un .ombre de los 'ariseos> llamado 8i odemo> prin ipal entre los ?udosNM2. 2 Gino de no .e a en ontrarle ; le di?oD :ab> sabemos *ue .as venido de parte de &ios> omo maestro> por*ue nadie puede .a er los milagros *ue <6 .a es> si &ios no est+ on -l. 3 3es6s le respondiD $n verdad> en verdad> te digo> si uno no na e de lo alto> no puede ver el reino de &ios NM4. 4 8i odemo le di?oD P"mo puede na er un .ombre> siendo vie?oQ P%uede a aso entrar en el seno de su madre ; na er de nuevoQ 5 3es6s le respondiD $n verdad> en verdad> te digo> si uno no na e del agua ; del espritu> no puede entrar en el reino de los ielos NME. 6 5o na ido de la arne> es arneC ; lo na ido del espritu>
2E s. 5e in 'undamental de do trina ; de vida. "uando aun no estamos 'amiliari)ados on el lengua?e del divino Maestro ; de la !iblia en general> sorprende .allar onstantemente ierto pesimismo> *ue pare e e( esivo> sobre la maldad del .ombre. %or*ue pensamos *ue .an de ser mu; raras las personas *ue obran por amor al mal. 8uestra sorpresa viene de ignorar el inmenso al an e *ue tiene el primero de los dogmas bbli osD el pe ado original. 5a 2glesia lo .a de'inido en t-rminos larsimos (&en). 1ME-2SS). 8uestra 'orma in> on me) la de .umanismo orgulloso ; de sentimentalismo materialista> nos lleva a on'undir el orden natural on el sobrenatural> ; a pensar *ue es aritativo reer en la bondad del .ombre> siendo as *ue en tal reen ia onsiste la .ere?a pelagiana> *ue es la misma de 3ean 3a *ues :ousseau> origen de tantos males ontempor+neos. 8o es *ue el .ombre se levante ada da pensando en .a er el mal por puro gusto. $s *ue el .ombre> no slo est+ naturalmente entregado a su propia in lina in depravada (*ue no se borr on el !autismo)> sino *ue est+ rodeado por el mundo enemigo del $vangelio> ; e(puesto adem+s a la in'luen ia del Maligno> *ue lo engaIa ; le mueve al mal on aparien ia de bien. $s el misterio de la ini*uidad> *ue S. %ablo e(pli a en 2 <s. 2> O. &e a. *ue todos ne esitemos nacer de nue"o (4> 4 ss.) ; renovarnos onstantemente en el espritu por el onta to on la divina %ersona del 6ni o Salvador> 3es6s> mediante el don *ue Rl nos .a e de su %alabra ; de su "uerpo ; su Sangre redentora. &e a. la ne esidad onstante de vigilar ; orar para no entrar en tenta in> pues apenas entrados> somos ven idos. 3es6s nos da as una le in de inmenso valor para el saludable ono imiento ; des on'ian)a de nosotros mismos ; de los dem+s> ; muestra los abismos de la .umana eguera e ini*uidad> *ue son enigmas impenetrables para pensadores ; so ilogos de nuestros das ; *ue en el $vangelio est+n e(pli ados on laridad transparente. Al *ue .a entendido esto> la .umildad se le .a e luminosa> deseable ; '+ il. G-ase el Magn'i at (5 . 1> EO ss.) ; el Sal. FS ; notas. NM2 1 s. Fino de nocheD 5a sin eridad on *ue 8i odemo .abla al SeIor ; la de'ensa *ue luego .ar+ de Rl ante los prepotentes 'ariseos (M> FS ss.) no menos *ue su piedad por sepultar al divino A?usti iado (1L> 4L ss.) uando su des r-dito ; aparente 'ra aso era total ante el abandono de todos sus dis pulos ; uando ni si*uiera estaba Rl vivo para agrade -rselo> nos muestran la re titud ; el valor de 8i odemoC por donde vemos *ue al ir de no .e> para no e(ponerse a las iras de la Sinagoga> no le gua el miedo obarde> omo al dis pulo *ue se avergaen)a de 3es6s (Mt. 1S> 44) o se es andali)a de Rl (Mt. 11> OC 14> 21)> sino la pruden ia de *uien no siendo a6n dis pulo de 3es6s pues ignoraba su do trina> pero re ono iendo el sello de verdad *ue .a; en sus palabras (M> 1M) ; en sus .e .os e(traordinarios> ; no va ilando en bus ar a ese revolu ionario> pese a su tremenda a titud ontra la Sinagoga> en *ue 8i odemo era alto ?e'e (v. 1S)> trata sabiamente de evitar el in6til es +ndalo de sus olegas endure idos por la soberbia> los uales> por supuesto> le .abran obsta uli)ado su propsito. 2gual pruden ia usaban los ristianos o ultos en las ata umbas> ; todos .emos de re oger la preven in> por*ue el dis pulo de "risto tiene el anun io de *ue ser+ perseguido (5 . O> 22C 3n. 1F> 1N ss.C 1O> 1 ss.) ; 3es6s> el gran Maestro de la re titud> es *uien pos enseIa tambi-n esa pruden ia de la serpiente (Mt. 1S> 1O ss.) para *ue no nos pongamos indis retamente o *ui)+ por ostentosa vanidad a mer ed de enemigos *ue m+s *ue nuestros lo son del $vangelio. Mu .os dis pulos del SeIor .an tenido ; tendr+n a6n *ue usar de esa pruden ia ( '. 1 .. M> F2C 1M> O) en tiempos de perse u in ; de apostasa omo los *ue est+n pro'eti)ados (2 <s. 2> 4 ss.) ; &ios no enseIa a desa'iar el peligro por orgulloso estoi ismo ni por dar perlas a los erdos (Mt. M> O)C antes bien> su suavsima do trina paternal nos revela *ue la vida de sus amigos le es mu; pre iosa (Sal. 11F> 1F ; nota). 5o di .o no impide> laro est+> pensar *ue la do trina dada a*u por 3es6s a 8i odemo prepar admirablemente su espritu para esa e?emplar a tua in *ue tuvo despu-s. NM4 4. <ace de lo altoD P8o es osa admirable *ue la Serpiente envidiosa ontemple .o;> omo astigo> *ue se .a umplido en verdad> por obra del :edentor divino> esa divini)a in del .ombre> *ue 'ue pre isamente lo *ue ella propuso a $va> re;endo *ue menta> para llevarla a la soberbia emula in del "readorQ 1e a*u *ue Wo. abismoV la bondad sin lmites del divino %adre> .all el modo de .a er *ue a*uel deseo insensato llegase a ser realidad. K no ;a slo omo astigo a la mentira del tentador> ni slo omo respuesta a a*uella ambi in de divinidad (*ue o?al+ 'uese m+s 're uente a.ora *ue es posible> ; l ita> ; santa). 8oD "ierto *ue Satan+s *ued on'undido> ; *ue la ambi in de $va se reali)ar+ en los *ue 'ormamos la 2glesiaC pero la gloria de esa ini iativa no ser+ de ellos> sino de a*uel %adre inmenso> por*ue Rl ;a lo tena as pensado desde toda la eternidad> seg6n nos lo revela San %ablo en el asombroso aptulo primero de los $'esios. "'. 1> 14C 1 %e. 1> 24. NME F. Alude al Bautismo> en *ue se reali)a este na imiento de lo alto. 8o .emos de rena er solamente del agua> sino tambi-n del $spritu Santo ("on . <rid. Ses. O> . EC &en). MLO s.). $l t-rmino espritu indi a una rea in 42M
NM1

es espritu. 7 8o te admires de *ue te .a;a di .oD 9s es ne esario na er de lo alto. 8 $l viento sopla donde *uiereC t6 o;es su sonido> pero no sabes de dnde viene> ni adnde va. As a onte e on todo a*uel *ue .a na ido del esprituNMF. 9 A lo ual 8i odemo le di?oD P"mo puede .a erse estoQ 10 3es6s le respondiD P<6 eres el do tor de 2srael> ; no entiendes estoQ 11 $n verdad> en verdad> te digoD nosotros .ablamos lo *ue sabemos> ; atestiguamos lo *ue .emos visto> ; vosotros no re ibs nuestro testimonio. 12 Si uando os digo las osas de la tierra> no re-is> P mo reer-is si os digo las osas del ieloQ NMO 13 8adie .a subido al ielo> sino A*uel *ue des endi del ielo> el 1i?o del .ombre. 14 K omo Mois-s> en el desierto> levant la serpiente> as es ne esario *ue el 1i?o del .ombre sea levantado NMM. 15 %ara *ue todo el *ue ree tenga en Rl vida eterna. 5A :$G$5A"2]8 M_J2MA. 16 %or*ue as am &ios al mundoD .asta dar su 1i?o 6ni o> para *ue todo a*uel *ue ree en Rl no se pierda> sino *ue tenga vida eterna NMN. 17 %or*ue no envi &ios su 1i?o al mundo para ?u)gar al mundoNML> sino para *ue el mundo por Rl sea salvo. 18 ,uien ree en> Rl> no es ?u)gado> mas *uien no ree> ;a est+ ?u)gado> por*ue no .a redo en el nombre del 1i?o 6ni o de &ios. 19 K -ste es el ?ui ioD *ue la lu) .a venido al mundo> ; los .ombres .an amado m+s las tinieblas *ue la lu)> por*ue sus obras eran malasNNS. 20 %or*ue todo el *ue obra mal> odia la lu) ; no viene a la lu)> para *ue sus obras no sean reprobadas. 21 Al ontrario> el *ue pone en pr+ ti a la verdad> viene a la lu)> para *ue se vea *ue sus obras est+n .e .as en &ios. 8H$G9 <$S<2M9829 &$5 !AH<2S<A. 22 &espu-s de esto 'ue 3es6s on sus dis pulos al territorio de 3udea ; all se *ued on ellos> ; bauti)aba. 23 %or su parte> 3uan bauti)aba en Ainn> ?unto a Salim> donde .aba mu .as aguas> ; se le presentaban las gentes ; se .a an bauti)ar NN1C 24 por*ue 3uan no .aba sido todava aprisionado. 25 K algunos dis pulos de 3uan tuvieron una dis usin on un ?udo a propsito de la puri'i a in. 26 K 'ueron a 3uan> ; le di?eronD :ab> A*uel *ue estaba ontigo al otro lado del 3ord+n> de *uien t6 diste testimonio> mira *ue tambi-n bauti)a> ; todo el mundo va a Rl. 27 3uan les respondiD 8o puede el .ombre re ibir nada> si no le 'uere dado del ielo. 28 Gosotros mismos me sois testigos de *ue ;o .e di .oD T8o so; ;o el Mesas> sino *ue .e sido enviado delante de RlU. 29 $l *ue tiene la esposa> es el esposo. $l amigo del esposo> *ue est+ a su lado ; le o;e> e(perimenta una gran alegra on la vo) del esposo. $sta alegra> *ue es la ma> est+> pues> umplida NN2. 30 $s ne esario *ue Rl re) a ; *ue ;o disminu;a NN4. 31 $l *ue
sobrenatural> obra del $spritu divino. S. %ablo nos enseIa *ue el .ombre se renueva mediante el ono imiento espiritual de "risto ($'. E> 24 ss.C "ol. 4> 1SC 0a. F> 1O). $ste ono imiento renovador se ad*uiere es u .ando a 3es6s> pues Rl nos di e *ue sus palabras son espritu ; vida (O> OE). NMF N. Fiento y espritu son en griego la misma palabra (pneuma). 3es6s *uiere de irD la carne no puede na er de nuevo (v. E) ; as el hombre carnal tampo o lo puede ( '. v. OC O> O4C 0a. F> 1M). $n ambio el espritu lo puede todo por*ue no tiene ning6n obst+ ulo> .a e lo *ue *uiere on slo *uererlo> pues lo *ue vale para &ios es el espritu (E> 24C O> 2L). %or eso es omo el viento> *ue no teniendo los in onvenientes de la materia slida> no obstante ser invisible e impalpable> es m+s poderoso *ue ella> pues la arrastra on su soplo ; -l onserva su libertad. &e a. *ue las palabras de 3es6s nos .agan libres omo el espritu (N> 41-42)> pues ellas son espritu ; son vida (O> O4)> omo el "iento *ue mueve a6n las .o?as muertas. %ues 3es6s vino a salvar lo *ue .aba pere ido (5 . 1L> 1S). "'. 4> 1O. NMO 12. "osa de la tierra es el na er de nuevo (v. 4 ; F)> pues .a de operarse en esta vida. "osas del cielo ser+n las *ue 3es6s dir+ luego a er a de su %adre> a *uien slo Rl ono e (v. 14C 1> 1N). NMM 1E. G-ase 8m. 21> L ; nota. "'. 12> 42. NMN 1O. $ste vers ulo> *ue en ierra la revela in m+s importante de toda la !iblia> debiera ser lo primero *ue se diese a ono er a los niIos ; ate 6menos. M+s ; me?or *ue ual*uier no in abstra ta> -l ontiene en esen ia ; sntesis tanto el misterio de la <rinidad uanto el misterio de la :eden in (Mons. Yeppler). &ios nos am primero (1 3n. E> 1L)> ; sin *ue le .ubi-semos dado prueba de nuestro amor. W9.> u+n verdadero es el amor de esta Ma?estad divina *ue al amarnos no bus a sus propios interesesV (S. !ernardo). 1asta dar su )iBo 1nico en *uien tiene todo su amor *ue es el $spritu Santo (Mt. 1M> F)> para *ue vivamos por Rl (1 3n. E> L). NML 1M. Para Buzgar al mundoD G-ase F> 22 ; nota. NNS 1L. $ste es el ?ui io de dis ernimiento entre el *ue es re to ; el *ue tiene doble). 3es6s ser+ para ellos omo una piedra de to*ue ( '. M> 1MC 5 . 2> 4E s.). 5a terrible san in ontra los *ue re .a)an la lu) ser+ abandonarlos a su eguera (M . E> 12)> para *ue rean a la mentira ; se pierdan. S. %ablo nos revela *ue esto es lo *ue o urrir+ uando apare) a el Anti risto (2 <s. 2> L-12). "'. F> E4 ; nota. NN1 24. ,inn/ situada en el valle del 3ord+n> al sur de la iudad de !ets+n. NN2 2L. 3uan se llama amigo del $sposo por*ue pertene e> omo %re ursor> al Antiguo <estamento ; no es todava miembro de la 2glesia> $sposa de "risto> *ue no est+ 'undada a6n (v-ase Mt. 1O> 2SC 5 . 1O> 1O ; notas). &e a. lo *ue 3es6s di e del !autista en Mt. 11> 11 ss. Sobre la .umildad de 3uan v-ase M . 1> M. NN4 4S. "omo el lu ero de la maIana palide e ante el sol> as el %re ursor del SeIor *uiere e lipsarse ante el *ue es la Sabidura en arnada. Rsta es la le in *ue nos de?a el !autista a uantos *ueremos predi ar al SalvadorD 42N

viene de lo alto> est+ por en ima de todos. ,uien viene de la tierra> es terrenal ; .abla de lo terrenal. A*uel *ue viene del ielo est+ por en ima de todos. 32 5o *ue .a visto ; odo> eso testi'i a> W; nadie admite su testimonioV 33 %ero el *ue a epta su testimonio .a re ono ido aut-nti amente *ue &ios es vera). 34 A*uel a *uien &ios envi di e las palabras de &iosC por*ue Rl no da on medida el $spritu. 35 $l %adre ama al 1i?o ; le .a entregado pleno poder. 36 ,uien ree al 1i?o tiene vida eternaC *uien no *uiere reer al 1i?o no ver+ la vida> sino *ue la lera de &ios permane e sobre -l NNE. "A#*TULO IV 5A SAMA:2<A8A. 1 "uando el SeIor supo *ue los 'ariseos estaban in'ormados de *ue 3es6s .a a m+s dis pulos ; bauti)aba m+s *ue 3uan 2 aun*ue 3es6s mismo no bauti)aba> sino sus dis pulos 3 abandon la 3udea ; se volvi a 0alilea. 4 &eba> pues> pasar por Samaria. 5 5leg a una iudad de Samaria llamada Si ar> ?unto a la posesin *ue dio 3a ob a su .i?o 3os-. 6 All se en uentra el po)o de 3a ob. 3es6s> pues> 'atigado NNF del via?e> se sent as ?unto al po)o. $ra alrededor de la .ora se(ta. 7 Gino una mu?er de Samaria a sa ar agua. 3es6s le di?oD &ame de beber. 8 $ntretanto> sus dis pulos se .aban ido a la iudad a omprar vveres NNO. 9 $nton es la samaritana le di?oD P"mo <6> ?udo> me pides de beber a m *ue so; mu?er samaritanaQ %or*ue los ?udos no tienen omuni a in on los samaritanos NNM. 10 3es6s le respondi ; di?oD Si t6 ono ieras el don de &ios> ; *uien es el *ue te di eD T&ame de beberU> *ui)+ t6 le .ubieras pedido a Rl> ; Rl te .abra dado agua viva NNN. 11 $lla le di?oD SeIor> <6 no tienes on *u- sa ar> ; el po)o es .ondoC Pde dnde enton es tienes esa agua vivaQ 12 A aso eres <6 ma;or *ue nuestro padre 3a ob> *ue nos dio este po)o> del ual bebi -l mismo> ; sus .i?os ; sus ganadosQ 13 :espondile 3es6sD <odos los *ue beben de esta agua> tendr+n de nuevo sedC 14 mas *uien beba el agua *ue Ko le dar-> no tendr+ sed nun a> sino *ue el agua *ue Ko le dar- se .ar+ en -l 'uente de agua surgente para vida eterna NNL. 15 &?ole la mu?erD SeIor> dame esa agua> para *ue no tenga m+s sed> ni tenga m+s *ue venir a sa ar agua NLS. 16 Rl le di?oD Ge a bus ar a tu marido> ; vuelve a*u. 17 :epli le la mu?er ; di?oD 8o tengo marido. 3es6s le di?oD !ien .as di .oD T8o tengo maridoUC 18 por*ue in o maridos .as tenido> ; el .ombre *ue a.ora tienes> no es tu maridoC .as di .o la verdad. 19 &?ole la mu?erD SeIor> veo *ue eres pro'eta. 20 8uestros padres adoraron sobre este monteC seg6n vosotros> en 3erusal-n est+ el lugar donde se debe adorar. 21 3es6s le respondiD Mu?er> r-eme a M> por*ue viene la .ora> en *ue ni sobre este monte ni en 3erusal-n adorar-is al %adre NL1. 22 Gosotros> ador+is lo
desapare er. WA;> uando digan bien de vosotrosV (5 . O> 2O). "'. F> EEC 21> 1F ; notaC 3n. 1> M. NNE 4O. Gemos a*u el gran pe ado ontra la 'e> de *ue tanto .abla 3es6s. "'. 1O> L ; nota. NNF O. $se po)o> *ue aun e(iste> tiene una pro'undidad de 42 metros ; est+ situado al sudeste de la iudad de 8ablus> llamada antiguamente Si*uem ; Si ar. 5os ru)ados levantaron en ima de la 'uente una iglesia> u;a su esora es la iglesia a tual *ue pertene e a los ortodo(os griegos. G-atigadoH $s -sta una de las notas m+s ntimas on *ue se aumenta nuestra 'e al onta to del $vangelio. W/atigadoV 5uego es evidente *ue el 1i?o de &ios poda 'atigarse> *ue se .i)o igual a nosotros ; *ue lo .i)o por amarnos. NNO N. $l $vangelista *uiere advertirnos de la deli ade)a de 3es6s> *ue no .abra des ubierto en presen ia de ellos la vida ntima de esa mu?er ( '. v. 1N). NNM L. 5a inten in de la mu?er no se ve on erte)a> pero s vemos *ue ella se olo a en la situa in .umilde de una despre iada samaritana ( '. Si. FS> 2N ; nota). $sto es lo *ue .a e *ue 3es6s ponga los o?os en su pe*ueIe) (5 . 1> EN) ; le muestre (v. 1S) *ue no es Rl *uien pide> sino *uien da. %or*ue el dar es una ne esidad del "ora)n divino del 1i?o> omo lo es del %adreC ; por eso 3es6s pre'iere no a Marta sino a Mara> la *ue sabe re ibir. G-ase 5 . 1S> E2C 3n. 14> 4N ; notas. NNN 1S. Si t1 conocieras el don de .ios> es de ir> no ;a slo las osas *ue Rl te da> empe)ando por tu propia e(isten ia> sino la dona in *ue &ios te .a e de S mismo> el &on en *ue el %adre se te da en la %ersona de su 6ni o 1i?o> para *ue 3es6s te divini e .a i-ndote igual a Rl o me?or trans'orm+ndote para *ue puedas vivir eternamente su misma vida divina> la vida de 'eli idad en el ono imiento ; en el amor. NNL 1E. <o tendr sed/ etc. 8tese el ontraste on lo *ue se di e de la Sabidura en Si. 2E> 2L s. ; nota. $l *ue bebe en el manantial de la divina sabidura> *ue es la palabra de &ios (Si. 1> F)> almar+ la in*uietud de su espritu atormentado por la sed de la 'eli idad> ; poseer+ on la gra ia una anti ipa in de la gloria. NLS 1F ss. 5a mu?er no omprende el sentido> pensando solamente en el agua natural *ue tena *ue sa ar del po)o todos los das. <an slo por la revela in de sus pe ados o ultos viene a entender *ue 3es6s .ablaba simbli amente de un agua sobrenatural> *ue no se sa a del po)o. 3es6s> antes de darle el agua viva> *uiere despertar en ella la on ien ia de sus pe ados ; la ondu e al arrepentimiento on admirable suavidad. Ka brota la 'e en el ora)n de la samaritana. 5o prueba la pregunta sobre el lugar donde .aba *ue adorar a &ios. 5os samaritanos rean *ue el lugar del ulto no era ;a el <emplo de 3erusal-n sino el monte 0ari)im> donde ellos tuvieron un templo basta el aIo 141 a. ". "'. $sd. E> 1-F. NL1 21. Antes de anun iar en el v. 24 el ulto esen ialmente espiritual> *ue .abra de ser el sello ara tersti o de la 2glesia ristiana> 3es6s le anun ia a*u la PrCima caducidad del culto israelita ( '. 1b. N> E ; 14 ; notas)> ; a6n *ui)+ tambi-n la in redulidad> tanto de los ?udos omo de los samaritanos. &e a. *ue> ante el 'ra aso de unos ; otros> 42L

*ue no ono -isC nosotros adoramos lo *ue ono emos> por*ue la salva in viene de los ?udos NL2. 23 %ero la .ora viene> ; ;a .a llegado> en *ue los adoradores verdaderos adorar+n al %adre en espritu ; en verdad NL4C por*ue tambi-n el %adre desea *ue los *ue adoran sean tales. 24 &ios es espritu> ; los *ue lo adoran> deben adorarlo en espritu ; en verdad NLE. 25 &?ole la mu?erD Ko s- *ue el Mesas es de ir el "risto .a de venir. "uando Rl venga> nos instruir+ en todo. 26 3es6s le di?oD Ko lo so;. Ko *ue te .ablo. 27 $n este momento llegaron los dis pulos> ; *uedaron admirados de *ue .ablase on una mu?er. 8inguno> sin embargo> le di?oD P,u- preguntasQ o P,u- .ablas on ellaQ 28 $nton es la mu?er> de?ando su +ntaroNLF> se 'ue a la iudad> ; di?o a los .ombresD 29 Genid a ver a un .ombre *ue me .a di .o todo lo *ue .e .e .oD Pno ser+ -ste el "ristoQ 30 K salieron de la iudad para ir a en ontrarlo. 31 $ntretanto los dis pulos le rogaronD :ab> ome. 32 %ero Rl les di?oD Ko tengo un man?ar para omer> *ue vosotros no ono -is. 33 K los dis pulos se de an entre ellosD PAlguien le .abr+ trado de omerQ 34 Mas 3es6s les di?oD Mi alimento es .a er la voluntad de A*uel *ue me envi ; dar umplimiento a su obra NLO. 35 P8o de s vosotrosD <odava uatro meses> ; viene la siegaQ K bien> Ko os digoD 5evantad vuestros o?os> ; mirad los ampos> *ue ;a est+n blan os para la siegaNLM. 36 $l *ue siega> re ibe su re ompensa ; re oge la mies para la vida eterna> para *ue el *ue siembra se rego i?e al mismo tiempo *ue el *ue siega. 37 %ues en esto se veri'i a el proverbioD THno es el *ue siembra> otro el *ue siegaU. 38 Ko os .e enviado a ose .ar lo *ue vosotros no .ab-is labrado. 9tros labraron> ; vosotros .ab-is entrado en (posesin del (ruto de) sus traba?os. 39 Mu .os de los samaritanos de a*uella iudad re;eron en Rl por la palabra de la mu?er *ue testi'i aba di iendoD Rl me .a di .o todo uanto .e .e .o NLN. 40 "uando los samaritanos vinieron a Rl> le rogaron *ue se *uedase on ellosC ; se *ued all dos das. 41 K mu .os m+s re;eron a ausa de su palabraNLL> 42 ; de an a la mu?erD Ka no reemos a ausa de tus palabrasC nosotros mismos lo .emos odo> ;
le digaD &r2eme a M. As viven los .ombres tambi-n .o; entre opiniones ; bandos> todos 'ala es. K 3es6s sigue di i-ndonosD "r-eme a M> 6ni o *ue no te engaIa> ; Ko te enseIar-> omo a esta .umilde mu?er> lo *ue agrada al %adre (v. 24)> es de ir> la sabidura. G-ase Si. 1> 4E ; nota. NL2 22. La sal"acin "iene de los BudosD 5a na in ?uda 'ue .e .a depositaria de las promesas de &ios a Abra.+n> el padre de los re;entes> en *uien ser+n bende idas todas las na iones de la tierra (0n. 1N> 1NC '. 4> 1MC :m. L> E s.C 11> 1M ; 2O). $l mediador de todas esas bendi iones es 3es6s> des endiente de Abra.+n por Mara. "'. 5 . 1> 42. NL4 24. 'n esprituD es de ir> en lo m+s noble ; lo m+s interior del .ombre (:m. N> F) (%irot). "'. Mt. 22> 4M. 'n "erdad> ; no on la aparien ia> es de ir> on +)imos de sin eridad (1 "o. F> N)> ; no omo a*uel pueblo *ue lo alababa on los labios mientras su ora)n estaba le?os de Rl (Mt. 1F> N)> o omo los *ue oraban para ser vistos en las sinagogas (Mt. O> F) o pro lamaban sus buenas obras (Mt. O> 2). &esde esta revela in de 3esu risto aprendemos a no anteponer lo *ue se ve a lo *ue no se ve (2 "o. E> 1N)C a pre'erir lo interior a lo e(terior> lo espiritual a lo material. &e a. *ue .o; no sea '+ il ono er el verdadero grado de unin on &ios *ue tiene un alma> ; *ue por eso no sepamos ?u)garla (5 . O> E1 s. ; nota). %or*ue las almas le agradan seg6n su ma;or o menor re titud ; simpli idad de ora)n> o sea seg6n su in'an ia espiritual (Mt. 1N> 1 ss.). "'. 1 "o. 2> 1F. NLE 2E. %ara ponerse en onta to on &ios> u;a naturale)a es espiritual> el .ombre .a de poner en ?uego todo lo *ue tiene de seme?ante a RlD toda su a tividad espiritual/ *ue se mani'iesta en la 'e> la esperan)a ; la aridad (v-ase 4> F ; notaC O> OE). San 3uan de la "ru) aprove .a este pasa?e para e(.ortarnos a *ue no miremos en *ue el lugar para orar sea de tal o ual omodidad> sino al re ogimiento interior> en olvido de ob?etos ; ?ugos sensibles. $n e'e to> si &ios es espritu P*u- pueden importarle> en s mismas> las osas materialesQ PA aso .e de omer Ko la arne de los torosQ> di e Rl> re'iri-ndose a las o'rendas *ue se le .a en (Sal. EL> 14 ss.). 5o *ue vale para Rl es la inten in> a tal punto *ue> seg6n Santa 0ertrudis> 3es6s le revel *ue ada ve) *ue deseamos de veras .a er algo por darle gusto al %adre o a Rl> aun*ue no podamos reali)arlo> vale tanto omo si ;a lo .ubi-ramos .e .oC ; eso lo entender+ ual*uiera> pues el *ue ama no bus a regalos por inter-s> ; lo *ue apre ia es el amor on *ue est+n .e .os. NLF 2N. .eBando su cntaroD detalle elo uente *ue muestra mo el 'ervor del inter-s por "risto le .i)o abandonar toda preo upa in temporal. 8i si*uiera se detiene a saludar a los re i-n llegados ( '. 5 . 1S> E). $lla tiene prisa por omuni ar a los de su pueblo ( '. 5 . N> 4L) las maravillas *ue desbordaban de su alma despu-s de es u .ar a 3es6s (v-ase 1 .. E> 2S). 5os 'rutos de este 'ervor apostli o se ven en el v. 4L. NLO 4E. $sa obra> *ue onsiste en darnos a ono er al %adre (1> 1N) es la *ue 3es6s de lara umplida en 1M> E. S. 1ilario .a e notar *ue -sta 'ue la obra por e( elen ia de "risto. NLM 4F. Le"antad "uestros oBosD $ra -sa la '-rtil llanura dada por 3a ob a su .i?o 3os-> 'igura de "risto (v. F). Se re'iere a.ora a los samaritanos *ue vienen en su bus a> guiados por la mu?er> mostrando *ue la semilla espar ida en el pueblo de los samaritanos> tan despre iado por los ?udos> ;a daba 'ruto. Samaria 'ue la primera iudad en *ue> despu-s de 3erusal-n> se 'orm una omunidad numerosa de ristianos (1 .. ap. N). NLN 4L. &uanto he hechoD la samaritana> on*uistada por la gra ia de 3es6s> no va ila en .a er .umildemente esta alusin a sus pe ados. Sus o;entes> *ue la ono an> se sienten a su ve) on*uistados por tan indis utible prueba de sin eridad. NLL E1 s. 1e a*u seIalada la e'i a ia de esas palabras de 3es6s de las uales podemos dis'rutar nosotros tambi-n en el $vangelio (1 3n. 1> 4 s.). 44S

sabemos *ue Rl es verdaderamente el Salvador del mundo. 3$S\S $8 0A525$A. 43 %asados a*uellos dos das> parti para 0alilea. 44 A.ora bien> 3es6s mismo atestigu *ue ning6n pro'eta es .onrado en su patria LSS. 45 "uando lleg a 0alilea> 'ue re ibido por los galileos> *ue .aban visto todas las grandes osas .e .as por Rl en 3erusal-n durante la 'iestaC por*ue ellos tambi-n .aban ido a la 'iesta. "H:A"2]8 &$5 1239 &$5 "9:<$SA89. 46 /ue> pues> otra ve) a "an+ de 0alilea> donde .aba onvertido el agua en vino. K .aba un ortesano u;o .i?o estaba en'ermo en "a'arna6m. 47 "uando -l o; *ue 3es6s .aba vuelto de 3udea a 0alilea> se 'ue a en ontrarlo> ; le rog *ue ba?ase para sanar a su .i?o> por*ue estaba para morir. 48 3es6s le di?oD WSi no veis signos ; prodigios> no reer-isV LS1. 49 :espondile el ortesanoD SeIor> ba?a antes *ue muera mi .i?o. 50 3es6s le di?oD Ge> tu .i?o vive. "re; este .ombre a la palabra *ue le di?o 3es6s ; se puso en mar .a LS2. 51 Ka ba?aba> uando en ontr a algunos de sus riados *ue le di?eron *ue su .i?o viva. 52 %reguntles> enton es> la .ora en *ue se .aba puesto me?or. K le respondieronD A;er> a la .ora s-ptima> le de? la 'iebre. 53 K el padre re ono i *ue -sta misma era la .ora en *ue 3es6s le .aba di .oD <u .i?o vive. K re; -l> ; toda su asa. 54 $ste 'ue el segundo milagro *ue .i)o 3es6s vuelto de 3udea a 0alilea. "A#*TULO V $5 %A:A5[<2"9 &$ 5A %2S"28A. 1 &espu-s de esto lleg una 'iesta de los ?udos> ; 3es6s subi a 3erusal-nLS4. 2 1a; en 3erusal-n> ?unto a la (puerta) de las 9ve?as una pis ina llamada en .ebreo !etesda> *ue tiene in o prti os. 3 All estaban tendidos una antidad de en'ermos> iegos> o?os> paralti os> *ue aguardaban *ue el agua se agitase. @ 4 %or*ue un +ngel ba?aba de tiempo en tiempo ; agitaba el aguaC ; el primero *ue entraba despu-s del movimiento del agua> *uedaba sano de su mal> ual*uiera *ue este 'ueseA LSE. 5 K estaba all un .ombre> en'ermo desde .a a treinta ; o .o aIos. 6 3es6s> vi-ndolo tendido ; sabiendo *ue estaba en'ermo .a a mu .o tiempo> le di?oD P,uieres ser sanadoQ 7 $l en'ermo le respondiD SeIor> ;o no tengo a nadie *ue me meta en la pis ina uando el agua se agitaC mientras ;o vo;> otro ba?a antes *ue ;o. 8 &?ole 3es6sD 5ev+ntate> toma tu amilla ; anda. 9 Al punto *ued sanado> tom su amilla> ; se puso a andar. &2S"HS2]8 S9!:$ $5 S_!A&9. A.ora bien> a*uel da era s+badoD 10 &i?eron> pues> los ?udos al .ombre uradoD $s s+badoC no te es l ito llevar tu amilla. 11 Rl les respondiD $l *ue me san> me di?oD <oma tu amilla ; anda. 12 5e preguntaronD P,ui-n es el *ue te di?oD <oma tu amilla ; andaQ 13 $l .ombre sanado no lo saba> por*ue 3es6s se .aba retirado a ausa del gento *ue .aba en a*uel lugar. 14 &espu-s de esto lo en ontr 3es6s en el <emplo ; le di?oD Mira *ue ;a estas sanoC no pe*ues m+s> para *ue no te su eda algo peorLSF. 15 /uese el .ombre ; di?o a los ?udos *ue el *ue lo .aba sanado era 3es6s. 16 %or este motivo ata aban los ?udos a 3es6s> por*ue .a a estas osas en s+bado. 17 Rl les respondiD Mi %adre ontin6a obrando> ; Ko obro tambi-nLSO. 18 "on lo ual los ?udos bus aban todava m+s .a erlo morir> no solamente por*ue no observaba el s+bado> sino por*ue llamaba a &ios su padre> igual+ndose de este modo a &ios. 3$S\S S$ &$"5A:A 1239 &$ &29S. 19 $nton es 3es6s respondi ; les di?oD $n verdad> en verdad> os digo> el 1i?o no puede por S mismo .a er nada> sino lo *ue ve .a er al %adreC pero lo *ue Rste .a e> el 1i?o
EE. G-ase sobre esto 5 . E> 1E ss. EN. 5os milagros on'irman la autoridad del *ue predi a (M . 1O> 2S)C on todo> no son ne esarios ni su'i ientes para engendrar por s mismos la 'e (2> 24 ss.C 12> 4M ss.). $lla viene de prestar asentimiento a la palabra de 3esu risto (:m. 1S> 1M)> e(plotando el a'e to de redulidad (&en). 1MN) *ue &ios pone en nosotros. "'. M> 1M ; nota. LS2 FS. $ste a to de 'e en la palabra de 3es6s 'ue pre ursor de su onversin> re'erida en el v. F4. LS4 1 s. Seg6n admiten mu .os (5agrange> 3oaon> 9livier> %irot> et .)> el ap. F debe ponerse despu-s del ap. O. Ena (iestaD (varios mss.> *ui)+s de antes de la inversin de los aptulos> di e la (iesta)D la %as ual> de la ual en O> E se di e *ue est+ pr(ima. Sera la segunda %as ua de 3es6s en 3erusal-n. %ara la primera> '. 2> 14 ; 24C para la ter era ; 6ltima> '. 12> 1. LSE E. 5a ma;ora de los e(-getas niega autenti idad a este v.> ausente de los me?ores testigos griegos. Algunos des ono en tambi-n el 'inal del v. 4 sobre la agita in del agua> si bien -sta podra deberse a un ar+ ter termal (&urand) u otra ausa natural. $l milagro singular a*u seIalado sera 6ni o en la !iblia (%rat). LSF 1E. $l aso pare e distinto del de L> 4. "'. nota. LSO 1M. &ontin1a obrandoD aun en s+bado. Si &ios no obrase sin esar> la rea in volvera a la nada (Sal. 1S4> 2L ; nota). As tambi-n obra onstantemente el Gerbo> por *uien el %adre lo .a e todo (1> 4).
LS1 LSS

441

lo .a e igualmente. 20 %ues el %adre ama al 1i?o ; le muestra todo lo *ue Rl .a eC ; le mostrar+ a6n osas m+s grandes *ue -stas> para asombro vuestro. 21 "omo el %adre resu ita a los muertos ; les devuelve la vida> as tambi-n el 1i?o devuelve la vida a *uien *uiere. 22 K el %adre no ?u)ga a nadie> sino *ue .a dado todo el ?ui io al 1i?oLSM> 23 a 'in de *ue todos .onren al 1i?o omo .onran al %adre. ,uien no .onra al 1i?o> no .onra al %adre *ue lo .a enviado. 24 $n verdad> en verdad> os digoD $l *ue es u .a mi palabra ; ree a A*uel *ue me envi> tiene vida eterna ; no viene a ?ui ioLSN> sino *ue .a pasado ;a de la muerte a la vida. 25 $n verdad> en verdad> os digo> vendr+ el tiempo> ; ;a estamos en -l> en *ue los muertos oir+n la vo) del 1i?o de &ios> ; a*uellos *ue la o;eren> revivir+nLSL. 26 %or*ue as omo el %adre tiene la vida en S mismo> .a dado tambi-n al 1i?o el tener la vida en S mismo. 27 5e .a dado tambi-n el poder de ?u)gar> por*ue es 1i?o del .ombre. 28 8o os asombre esto> por*ue vendr+ el tiempo en *ue todos los *ue est+n en los sepul ros oir+n su vo)C 29 ; saldr+n los *ue .a;an .e .o el bien> para resurre in de vidaC ; los *ue .a;an .e .o el mal> para resurre in de ?ui io. 30 %or M mismo Ko no puedo .a er nada. 3u)go seg6n lo *ue oigo> ; mi ?ui io es ?usto> por*ue no bus o mi voluntad> sino la voluntad del *ue me envi L1S. 31 Si Ko do; testimonio de M mismo> mi testimonio no es verdadero L11. 32 %ero otro es el *ue da testimonio de M> ; s- *ue el testimonio *ue da a er a de M es verdadero. 33 Gosotros enviasteis legados a 3uan> ; -l dio testimonio a la verdad L12. 34 %ero no es *ue de un .ombre re iba Ko testimonio> sino *ue digo esto para vuestra salva in L14. 35 Rl era antor .a *ue arda ; brillaba> ; vosotros *uisisteis rego i?aros un momento a su lu). 36 %ero el testimonio *ue Ko tengo es ma;or *ue el de 3uan> por*ue las obras *ue el %adre me .a dado para llevar a abo> ; *ue pre isamente Ko reali)o> dan testimonio de M> *ue es el %adre *uien me .a enviado L1E. 37 $l %adre *ue me envi> dio testimonio de M. K vosotros ni .ab-is ?am+s odo su vo)> ni visto su semblante> 38 ni tampo o ten-is su palabra morando en vosotros> puesto *ue no re-is a *uien Rl envi. 39 $s udriIad las $s rituras> ;a *ue pens+is tener en ellas la vida eternaD son ellas las *ue dan testimonio de M L1F> 40 W; vosotros no *uer-is venir a M para tener vidaV 41 0loria de los .ombres no re iboL1O> 42 sino *ue os ono) o (y s2) *ue no ten-is en vosotros el amor de &ios L1M. 43 Ko .e venido en el nombre de mi %adre> ; no me re ibsC si otro viniere en
22. A 3es6s le orresponde ser Buez de todos los .ombres> tambi-n por dere .o de on*uistaC por*ue nos redimi a todos on su propia Sangre (1 .. 1S> E2C :m. 1E> LC 2 <m. E> NC 1 %e. E> F s.). $ntretanto> 3es6s nos di e a*u *ue a.ora ni el %adre ?u)ga a nadie ni Rl tampo o (N> 1F)> pues no vino a ?u)gar sino a salvar (4> 1MC 12> EM). $s el aIo de la miseri ordia> *ue pre ede al da de la vengan)a (5 . E> 1LC 2s. O1> 1 ss.). LSN 2E. G-ase O> ES ; nota. <o "iene a BuicioD Algunos de los buenos se salvar+n ; no ser+n ?u)gados> a saberD los pobres en espritu> pues aun ellos ?u)gar+n a los dem+s ("ate ismo :omano> $(pos. del Smbolo seg6n Santo <om+s> Art. G22> 2). "'. Mt. 1L> 2NC 1 "o. O> 2 s. ; nota. LSL 2F. "'. v. 2NC 2 <m. E> 1 ; nota. L1S 4S ss. "ontin6a el pensamiento del v. 1L. 5a ?usti ia est+ en pensar> sentir ; obrar omo &ios *uiere. <al 'ue el sumo an.elo de 3es6s> ; as nos lo di e en E> 4EC 1M> E> et . L11 41 ss. Gale la pena detenerse en omprender bien lo *ue sigue> pues en ello est+ toda la apolog-ti a del $vangelio> o sea los testimonios *ue invo el mismo 3esu risto para probar la verdad de su misin. $l 9tro (v. 42) es el %adre. L12 44. Rste 'ue enviado (1> O ss.)> omo 6ltimo pro'eta del Antiguo <estamento (Mt. 11> 14)> para dar testimonio del Mesas a 2srael (1> 1FC 4> 2O-4OC Mt. 4> 1 ss.C M . 1> 12 ss.C 5 . 4> 14 ss.). L14 4E ss. "on ser 3uan tan privilegiado (Mt. 11> 11)> el SeIor *uiere mostrarnos a*u *ue el %re ursor no era sino un moment+neo re'le?o de la lu) (1> N). Gemos a*u una ve) m+s *ue no .emos de poner de un modo permanente nuestra admira in en .ombre alguno ni someter el testimonio de &ios al de los .ombres sino a la inversa ( '. 1 .. E> 1LC F> 2LC 1M> 11). %or donde se ve *ue es pobre argumento para 3es6s el itar a mu .os .ombres -lebres *ue .a;an redo en Rl. %or*ue si eso nos moviera> *uerra de ir *ue atendamos m+s a la autoridad de a*uellos .ombres *ue a los testimonios o're idos por el mismo 3es6s. "'. v. 4O ss. ; notas. L1E 4O ss. 1e a*u el gran testimonio del 1i?oD su propio %adre *ue lo envi ; *ue lo a redit de mil maneras. Gemos as mo el $vangelio se de'iende a s mismo> pues en -l .allamos las reden iales *ue el %adre nos o're e sobre 3es6s> on palabras *ue tienen virtud sobrenatural para dar la 'e a toda alma *ue no la es u .e on doble). G-ase E> ENC M> 1MC Sal. L2> F ; notas. $ste pasa?e ondena todo es'uer)o teos'i o. San 3uan nos di e *ue nadie vio nun a a &ios> ; *ue 'ue su 1i?o *uien lo dio a ono er (1> 1N)> de modo *ue en vano bus ara el .ombre el trato on &ios si Rl no .ubiese tomado la ini iativa de darse a ono er al .ombre mediante la %alabra revelada de sus pro'etas ; de su propio 1i?o. G-ase M> 1M ; notaC 1b. 1> 1 ss. L1F 4L. G-ase v. EO. "on esto re omienda el SeIor mismo> omo otro testimonio> la le tura de los libros del ,ntiguo estamento. ,uien los re .a)a no ono e las lu es *ue nos dieron los %ro'etas sobre "risto. $n el Antiguo <estamento est+ es ondido el 8uevo> ; en el 8uevo se mani'iesta el Antiguo (S. Agustn). 5os libros del Antiguo <estamento son palabra de &ios ; parte org+ni a de su revela in (%o J2). L1O E1. <o recibo/ esto es ( omo en el v. 4E)D no os digo esto por*ue tenga nada *ue ganar on vuestra ad.esin> sino *ue os desenmas aro por*ue ono) o bien vuestra .ipo resa. L1M E2. <o ten2is en "osotros el amor de .ios . $s de ir> *ue> omo observa S. 2reneo> el amor a er a a &ios m+s *ue la pretendida sabidura ; e(perien ia> las uales son ompatibles ( omo a*u vemos) on la blas'emia ; la 442
LSM

su propio nombre> Wa -se lo re ibir-isVL1N 44 P"mo pod-is vosotros reer> si admits alaban)a los unos de los otros> ; la gloria *ue viene del 6ni o &ios no la bus +isQ L1L 45 8o pens-is *ue so; Ko *uien os va a a usar delante del %adre. Guestro a usador es Mois-s> en *uien .ab-is puesto vuestra esperan)a. 46 Si re;eseis a Mois-s> me reerais tambi-n a M> pues de M es ribi Rl L2S. 47 %ero si no re-is a sus es ritos> P mo reer-is a mis palabrasQ "A#*TULO VI %:2M$:A MH5<2%52"A"2]8 &$ 59S %A8$S. 1 &espu-s de esto> pas 3es6s al otro lado del mar de 0alilea> o de <iberadesL21. 2 K le segua un gran gento> por*ue vean los milagros *ue .a a on los en'ermos. 3 $nton es 3es6s subi a la montaIa ; se sent on sus dis pulos. 4 $staba pr(ima la %as ua> la 'iesta de los ?udos. 5 3es6s> pues> levantando los o?os ; viendo *ue vena .a ia Rl una gran multitud> di?o a /elipeD P&nde ompraremos pan para *ue -stos tengan *u- omerQ L22. 6 &e a esto para ponerlo a prueba> pues Rl> por su parte> bien saba lo *ue iba a .a er. 7 /elipe le respondiD &os ientos denarios de pan no les bastaran para *ue ada uno tuviera un po o. 8 Hno de sus dis pulos> Andr-s> el .ermano de %edro> le di?oD 9 1a; a*u un mu .a .ito *ue tiene in o panes de ebada ; dos pe es. %ero P*u- es esto para tanta genteQ 10 Mas 3es6s di?oD 1a ed *ue los .ombres se sienten. 1aba mu .a .ierba en a*uel lugar. Se a omodaron> pues> los varones> en n6mero omo de in o mil. 11 <om> enton es> 3es6s los panes> ; .abiendo dado gra ias> los reparti a los *ue estaban re ostados> ; tambi-n del pes ado> uanto *ueran L24. 12 "uando se .ubieron .artado di?o a sus dis pulosD :e oged los tro)os *ue sobraron> para *ue nada se pierda L2E. 13 5os re ogieron ; llenaron do e anastos on los peda)os de los in o panes> *ue sobraron a los *ue .aban omidoL2F. 14 $nton es a*uellos .ombres> a la vista del milagro *ue a ababa de .a er> di?eronD Rste es verdaderamente el pro'eta> el *ue .a de venir al mundo L2O. 15 3es6s sabiendo> pues> *ue vendran a apoderarse de Rl para .a erlo re;> se ale? de nuevo a la montaIa> Rl solo L2M. 3$S\S A8&A S9!:$ 5AS A0HAS. 16 "uando lleg la tarde> ba?aron sus dis pulos al mar. 17 K subiendo a la bar a> se 'ueron al otro lado del mar> .a ia "a'arna6m> por*ue ;a se .aba .e .o os uro> ; 3es6s no .aba venido a6n a ellos. 18 Mas se levant un gran viento ; el mar se puso agitado. 19 K despu-s de .aber avan)ado veinti in o o treinta estadios> vieron a 3es6s> *ue aminaba sobre el mar apro(im+ndose a la bar a> ; se asustaron. 20 %ero Rl les di?oD 8o teng+is miedo. 21 $nton es se de idieron a re ibirlo en la bar a> ; en
enemistad on &ios. L1N E4. 5a .istoria rebosa de omproba iones de esta dolorosa realidad. 5os (alsos pro(etas se anun ian a s mismos ; son admirados sin m+s reden iales *ue su propia su'i ien ia. 5os dis pulos de 3es6s> *ue .ablan en nombre de Rl> son es u .ados por po os> omo po os 'ueron los *ue es u .aron a 3es6s> el enviado del %adre. G-ase Mt. M> 1F ; nota. Suele verse a*u una pro'e a de la a epta in *ue tendr+ el Anti risto omo 'also Mesas. "'. Ap. 14. L1L EE. $s impresionante la severidad on *ue 3es6s niega a*u la 'e de los *ue bus an gloria humana. "'. 4> 4SC 5 . O> 2OC 0a. 1> 1SC Sal. F2> O. L2S EO s. .e M escribi 2lD $n uanto al Salvador del g-nero .umano> nada e(iste sobre Rl tan 'e undo ; tan e(presivo omo los te(tos *ue en ontramos en toda la !iblia> ; San 3ernimo tuvo ra)n de a'irmar *ue bignorar las $s rituras es ignorar a "ristoc (5en J222> $n . %rovidentissimus &eus). $sta notable ita de San 3ernimo se en uentra repetida por !enedi to JG en la $n li a Spiritus %ara litus ; tambi-n por %o J22 en la $n li a &ivino A''lante Spiritu. 8o podemos> pues> mirarla omo una simple re'eren ia literaria sino *ue .emos de meditar toda su gravedad. PA aso pretendera alguien salvarse sin ono er al SalvadorQ N&mo creer2is a mis palabrasK Argumento igual al del v. EE ; *ue se apli a on ma;or ra)n aun a los *ue ignoran voluntariamente las propias palabras de "risto. "'. 12> EN ; nota. L21 1. .espu2s de esto. G-ase F> 1 ; nota sobre el orden invertido de los aptulos. L22 F. La multiplicacin de los panes. "'. Mt. 1E> 14 ss.C M . O> 4E ss.C 5 . L> 1S ss.> sirve de introdu in al gran dis urso sobre el pan de vida (v. 2E). L24 11. 3es6s da gracias al Padre anti ipadamente ( '. 11> E1 s.)> a 'in de re'erirle a Rl la gloria del milagro. %or Rl ; on Rl ; en $l te es dado a <i> o. %adre omnipotente> en la unidad del $spritu Santo> todo .onor ; gloria ("anon de la Misa). L2E 12. 5a importan ia de esta opera in> destinada a grabar en la memoria de los dis pulos la magnitud del prodigio> se puede apre iar en M . N> 1M-21 ; en Mt. 1O> N-1S. L2F 14. $n Mt. 1E> 14-21C M . O> 41-EEC 5 . L> 1S-1M> se dan ma;ores detalles. L2O 1E. G-ase 11> 2M. 'l pro(eta/ esto es> el Mesas :e;. As lo entiende 3es6s en el vers. 1F. "'. Mt. 21> 11. L2M 1F. Slo una ve) 3es6s se de? a lamar por $eyD 'ue el &omingo de :amos ( '. 12> 12 s. ; nota). !ien saba nuestro Salvador *ue .aba de prevale er en el pueblo el sentir .ostil .a ia Rl de los ?e'es de la na in ; *ue la a'irma in de su reale)a sobre 2srael> anun iada por el +ngel a Mara omo una realidad 'utura> sera el aptulo prin ipal de su a usa in por los ?udos uando -stos le .i iesen ompare er ante el gobernador romano (5 . 1> 42C 24> 2). 444

seguida la bar a lleg a la orilla> adonde *ueran ir L2N. 22 Al da siguiente> la mu .edumbre *ue permane i al otro lado del mar> not *ue .aba all una sola bar a> ; *ue 3es6s no .aba subido en ella on sus dis pulos> sino *ue sus dis pulos se .aban ido solos. 23 Mas llegaron bar as de <iberades ?unto al lugar donde .aban omido el pan> despu-s de .aber el SeIor dado gra ias. &2S"H:S9 S9!:$ $5 %A8 &$ G2&A K 5A $H"A:2S<[A. 24 "uando> pues> la mu .edumbre vio *ue 3es6s no estaba all> ni tampo o sus dis pulos> subieron en las bar as> ; 'ueron a "a'arna6m> bus ando a 3es6s. 25 K al en ontrarlo del otro lado del mar> le preguntaronD :ab> P u+ndo llegaste a +Q 26 3es6s les respondi ; di?oD $n verdad> en verdad> os digo> me bus +is> no por*ue visteis milagros> sino por*ue omisteis de los panes ; os .artasteisL2L. 27 <raba?ad> no por el man?ar *ue pasa> sino por el man?ar *ue perdura para la vida eterna> ; *ue os dar+ el 1i?o del .ombre> por*ue a Rste .a mar ado on su sello el %adre> &ios L4S. 28 $llos le di?eronD P,u- .aremos> pues> para .a er las obras de &iosQ 29 3es6s> les respondi ; di?oD 5a obra de &ios es *ue re+is en A*uel a *uien Rl envi L41. 30 $nton es le di?eronD P,u- milagro .a es <6> para *ue vi-ndolo reamos en <iQ P,u- obra .a esQ L42 31 8uestros padres omieron el man+ en el desierto> omo est+ es ritoD T5es dio de omer un pan del ieloU L44. 32 3es6s les di?oD $n verdad> en verdad> os digo> Mois-s no os dio el pan del ieloC es mi %adre *uien os da el verdadero pan del ielo L4E. 33 %or*ue el pan de &ios es A*uel *ue des iende del ielo ; da la vida al mundo L4F. 34 5e di?eronD SeIor> danos siempre este panL4O. 35 :espondiles 3es6sD So; Ko el pan de vidaC *uien viene a M> no tendr+ m+s .ambre> ; *uien ree en M> nun a m+s tendr+ sedL4M. 36 %ero> os lo .e di .oD a pesar de *ue me .ab-is visto> no re-is. 37 <odo lo *ue me da el %adre vendr+ a M> ; al *ue venga a M> no lo e .ar- 'uera> iertamente L4N> 38 por*ue ba?- del ielo para .a er no mi voluntad> sino la voluntad del *ue me envi L4L. 39 A.ora bien> la voluntad del *ue me envi> es *ue no pierda Ko nada de uanto Rl me .a dado> sino *ue lo resu ite en el 6ltimo da LES. 40 %or*ue -sta es la
21. $n seguida llegaron> aun*ue no .aban re orrido sino la mitad del amino (v. 1L)> *ue 'ue la *ue re orri 3es6s aminando sobre las aguas> teniendo el lago un an .o de 1S a 14 Zms. 8otable episodio en *ue se ve *ue el miedo les .aba impedido a eptar a 3es6s ( '. 5 . N> 4M). "uando le perdemos el miedo ; lo re ibimos en nuestra nave illa llegamos 'eli)mente al puerto (S. !eda). L2L 2O. &ese .aron en el milagro la eviden ia> neg+ndose a ver en 3es6s a un enviado de &ios> on dere .o omo tal a ser es u .ado. 5e bus an omo dispensador de bienes> mas no espirituales sino temporales. L4S 2M. %irot re uerda a*u el agua viva *ue o're i a la Samaritana en E> 14. "'. v. 4F. $l sello del %adre son esos milagros *ue dan 'e de la misin de 3es6s (4> 44) ; *ue Rl prodiga on una bondad *ue no puede ser sino divina. "'. Mt. 11> E-O. L41 2L. 5e preguntan por las obras3 Rl seIala la obra por e( elen iaD la obra interior *ue onsiste en creer re ta ; plenamente. 5a 'e es tambi-n la obra de &ios en el sentido de *ue es Rl *uien nos atrae (O> EE ; OO). L42 4S. NJu2 milagro hacesK Asombrosa eguera ; mala 'e de los 'ariseos *ue .a en tal pregunta uando a aban de omer el pan milagrosamente multipli ado por 3es6s. L44 41. G-ase $(. 1O> 1F-1OC Sal. MM> 2F s.C 1 "o. 1S> 4. L4E 42s. $l &on per'e to por e( elen ia ( '. St. 1> 1M) es el *ue ese %adre nos .i)o de su 1i?o mu; amado ( '. 4> 1O)> el verdadero pan del ielo> *ue nos imparte la vida ; la sustenta on el pan de su palabra (v. O4) ; on su arne .e .a pan supersubstan ial (v. F1C 5 . 11> 4). L4F 44. Pan de .ios3 &e estas sublimes palabras viene la e(presin popular *ue suele apli arse para de ir *ue alguien es mu; bueno. %ero P u+ntos piensan en apli arla a la bondad del 6ni o a *uien esas palabras orrespondenQ (Mt. 1L> 1O). .esciende del cieloD 8tese a*u> omo en los v. 4N ; E2> *ue 3es6s es el 6ni o 1ombre *ue se .a atrevido a atribuirse un origen elestial ; a sostener su a'irma in .asta la muerte. "'. 4> 14C N> 24 ; 4N ss. L4O 4E. Siguen re;endo *ue 3es6s .abla del pan multipli ado *ue ellos omieron. 8o a aban nun a de abrir su entendimiento ; su ora)n a la 'e> omo 3es6s se lo repro .a en el v. 4O. L4M 4F. A*u de lara el SeIor *ue Rl mismo es el pan de vida dado por el %adre (v. 42). M+s tarde .abla del pan eu arsti o *ue dar+ el mismo 3es6s para la vida del mundo (v. F1). L4N 4M. Sobre la iniciati"a del Padre en la salva in> v-ase :m. 1S> 2SC &en). 2SS. 5a promesa *ue a*u nos .a e 3es6s> de no re .a)ar a nadie> es el m+s pre ioso aliento *ue puede o're erse a todo pe ador arrepentido. "'. en F> ES la *ue?a dolorosa *ue Rl de?a es apar para los *ue a pesar de esto deso;en su invita in. "'. 1M> 1S ; nota. L4L 4N. $l 1i?o de &ios se anonad a S mismo> omo o ultando su divinidad (v-ase /il. 2> M s. ; nota) ; se empeI en umplir esa voluntad salv'i a del %adre> aun*ue ese empeIo le ostase la muerte de ru). "'. Mt. 2O> E2 ; nota. LES 4L. Lo resuciteD %ara saber si amamos ; apre iamos el dogma de la resurre in di e un autor podemos preguntarnos *u- pensaramos si &ios nos di?ese a.ora *ue el astigo del pe ado> en ve) del in'ierno eterno> sera simplemente el volver a la nada> es de ir> *uedarnos sin resurre in del uerpo ni inmortalidad del alma> de modo *ue todo se a abara on la muerte. Si ante seme?ante noti ia sinti-ramos una impresin de alivio ; omodidad> *uerra de ir simplemente *ue envidiamos el destino de los animales> esto es> *ue nuestra 'e est+ muerta en su ra)> aun*ue perduren de ella iertas mani'esta iones e(teriores. Mu .o me temo *ue 'uese aterrador el resultado de una en uesta *ue sobre esto se .i iese entre los *ue .o; se llaman ristianos. G-ase lo *ue a este respe to pro'eti)a el mismo 3es6s en 5u as 44E
L2N

voluntad del %adreD *ue todo a*uel *ue ontemple al 1i?o ; rea en Rl> tenga vida eternaC ; Ko lo resu itaren el 6ltimo daLE1. 41 $nton es los ?udos se pusieron a murmurar ontra Rl> por*ue .abla di .oD Ko so; el pan *ue ba? del ieloLE2C 42 ; de anD 8o es -ste 3es6s> el 1i?o de 3os-> u;o padre ; madre ono emosQ P"mo> pues> a.ora di eD TKo .e ba?ado del ieloQU 43 3es6s les respondi ; di?oD 8o murmur-is entre vosotros. 44 8inguno puede venir a M> si el %adre *ue me envi> no lo atraeC ; Ko lo resu itar- en el 6ltimo da LE4. 45 $st+ es rito en los pro'etasD TSer+n todos enseIados por &iosU. <odo el *ue es u . al %adre ; .a aprendido> viene a M. 46 8o es *ue alguien .a;a visto al %adre> sino A*uel *ue viene de &ios> Rse .a visto al %adre LEE. 47 $n verdad> en verdad> os digo> el *ue ree tiene vida eterna. 48 Ko so; el pan de vida. 49 5os padres vuestros omieron en el desierto el man+ ; murieron. 50 1e a*u el pan> el *ue ba?a del ielo para *ue uno oma de -l ; no muera. 51 Ko so; el pan> el vivo> el *ue ba? del ielo. Si uno ome de este pan vivir+ para siempre> ; por lo tanto el pan *ue Ko dar- es la arne ma para la vida del mundo LEF. 52 $mpe)aron enton es los ?udos a dis utir entre ellos ; a de irD P"mo puede -ste darnos la arne a omerQ 53 &?oles> pues> 3es6sD $n verdad> en verdad> os digo> si no om-is la arne del 1i?o del 1ombre ; beb-is la sangre del mismo> no ten-is vida en vosotros. 54 $l *ue de M ome la arne ; de M bebe la sangre> tiene vida eterna ; Ko le resu itar- en el 6ltimo da LEO. 55 %or*ue la arne ma verdaderamente es omida ; la sangre ma verdaderamente es bebida. 56 $l *ue de M ome la arne ; de M bebe la sangre> en M permane e ; Ko en -l. 57 &e la misma manera *ue Ko> enviado por el %adre viviente> vivo por el %adre> as el *ue me ome> vivir+ tambi-n por MLEM. 58 $ste es el pan ba?ado del ielo> no omo a*uel *ue omieron los padres> los
1N> N. ES. 1e a*u el plan divinoD 3es6s> el Mediador> es el 6ni o amino para ir al %adre. $s de ir *ue> vi-ndolo ; estudi+ndolo a Rl> .emos de reer en el %adre (F> 2E)> del ual "risto es espe?o per'e tsimo (1E> LC 1b. 1> 4). Slo ese 1i?o puede darnos e(a ta noti ia del %adre> por*ue slo Rl lo vio (1> 1NC 4> 42C O> EO)> ; la gloria del %adre onsiste en *ue reamos a ese testimonio *ue el 1i?o da de Rl (v. 2L)> a 'in de *ue toda glori'i a in del %adre pro eda del 1i?o (1E> 14). G-ase atentamente 12> E2-EL ; notas. LE2 E1. 8tese> omo siempre> la ingratitud on *ue responden los .ombres a las maravillosas revela iones *ue 3es6s a aba de .a erles. G-ase v. 4E ; nota. LE4 EE s. "'. 2s. FE> 14C 3r. 41> 44-4EC Mt. 1O> 1M. $s de ir *ue &ios nos atrae in'aliblemente .a ia 3es6s (si bien> omo di e S. Agustn> no ontra nuestra voluntad). $s el misterio del amor del %adre al 1i?o. $l %adre est+ engendrando eternamente al 1i?o> el ual es todo su tesoro (Mt. 1M> F)C no obstante ello 'ue el mismo %adre *uien nos lo dio> lo ual .a e a6n m+s asombrosa esa bondad. 3usto es enton es *ue el %adre sea el solo &ispensador de su 1i?o ; $nviado> in'undiendo a los *ue Rl elige> el $spritu Santo (5 . 11> 14)> *ue es *uien nos lleva a 3es6s. "'. 1E> 24. LEE EO. $sto esD al .ablar (en el v. EF) de los *ue .an es u .ado al %adre> no digo *ue lo .a;an visto dire tamente> omo me ven a M> sino *ue el %adre .abla por bo a del 1i?o> omo se vio en el v. ES ; nota. LEF F1. 1asta a*u 3es6s se .a dado a ono er omo el pan de "ida. $n este v. se llama el pan "i"o> ; en ve) de 0ue baBa (v. FS) di e 0ue baB. %irot anota a este respe toD 5a idea general *ue sigue inmediatamente en la primera parte del v.D Si uno come de este pan "i"ir para siempre repeti in en positivo de lo *ue se di e negativamente en el v. FS podra a6n> en rigor> signi'i ar el resultado de la ad.esin a "risto por la 'e. %ero el 'inal del v.D y el pan 0ue Po dar2 es mi carne... para "ida del mundo introdu e mani'iestamente una nueva idea. 1asta a.ora el pan de vida era dado> en pasado> por el %adre. A partir de a.ora> ser+ dado> en el 'uturo> por el 1i?o mismo. Adem+s> el pan *ue .asta a*u poda ser tomado en un sentido meta'ri o espiritual> es identi'i ado a la arne en 3es6s ( arne> omo en 1> 1E> m+s 'uerte *ue uerpo)... 5a 6ni a di'i ultad *ue a6n provo a el v. es la de saber si el 6ltimo miembroD Para la "ida del mundo se re'iere al pan o a la carne. 5a di'i ultad .a sido resuelta en el primer sentido por algunos raros manus ritos inter alando la 'rase en uestin inmediatamente despu-s de dar23 el pan *ue Ko dar- para la vida del mundo es mi arne. %ero la masa de los manus ritos se pronun ia por el segundo sentido. 8o pare e> pues> dudoso *ue 3uan .a;a *uerido estable er la identidad e(istente entre el pan eu arsti o ; la arne de "risto en su estado de G tima inmolada por el mundo. $l mismo autor ita luego omo a ertada la e(pli a in del %. "almes> seg6n el ual en esa 'rase se .allan on'undidas la predi in de la %asin ; la promesa del pan eu arsti o> ; esto sin *ue ba;a e*uvo o> pues la $u arista es> al mismo tiempo *ue un sa ramento> un verdadero sa ri'i io> un memorial de la muerte de 8. S. 3.. "'. $'. 2> 1EC 1b. 1S> 2S. LEO FE. %or uarta ve) 3es6s promete ?untamente la "ida del alma y la resurreccin del cuerpo . Antes .i)o esta promesa a los re;entesC a.ora la on'irma .ablando de la omunin eu arsti a. %eligra> di e S. 3ernimo> *uien se apresura a llegar a la mansin deseada sin el pan elestial. 5a 2glesia pres ribe la omunin pas ual ; re omienda la omunin diaria. PGeramos una arga en este don divinoQ 5a 2glesia griega se .a sentido autori)ada por esto para dar la $u arista a los niIos de primera edad. 5a 2glesia latina e(ige la edad de dis re in. %uede apo;arse en una ra)n mu; 'uerte. 3es6s re uerda *ue el primer movimiento .a ia Rl se .a e por la 'e (vv. 4F> EF> FM) %irot. "'. E> 1S ss. $l verbo comer *ue usa el griego desde a*u ;a no es el de antesD esto> sino trago> de un realismo a6n m+s intenso> pues signi'i a literalmente masticar/ omo dando la idea de una reten in ( '. v. 2M> 5 . 2> 1L ; F1). $n el v. FN ontrastan ambos verbosD uno en pret-ritoD 2(agon ; otro en presenteD trogon. LEM FM. 'l 0ue me comeD a*u ; en el v. FN vuelve a .ablar de Rl mismo omo en el v. FS. Fi"ir por MD de tal 44F
LE1

uales murieron. $l *ue ome este pan vivir+ eternamente. sinagogaLEN.

59

$sto di?o en "a'arna6m> .ablando en la

"98/$S2]8 &$ %$&:9. 60 &espu-s de .abero odo> mu .os de sus dis pulos di?eronD &ura es esta do trinaD P,ui-n puede es u .arlaQLEL. 61 3es6s> ono iendo interiormente *ue sus dis pulos murmuraban sobre esto> les di?oD P$sto os es andali)aQ LFS 62 PK si viereis al 1i?o del .ombre subir adonde estaba antesQ LF1 63 $l espritu es el *ue vivi'i aC la arne para nada aprove .a. 5as palabras *ue Ko os .e di .o> son espritu ; son vidaLF2. 64 %ero .a; entre vosotros *uienes no reen. 3es6s> en e'e to> saba desde el prin ipio> *ui-nes eran los *ue rean> ; *ui-n lo .aba de entregar. 65 K agregD 1e a. por *u- os .e di .o *ue ninguno puede venir a M> si esto no le es dado por el %adre LF4. 66 &esde a*uel momento mu .os de sus dis pulos volvieron atr+s ; de?aron de andar on Rl. 67 $nton es 3es6s di?o a los &o eD P,uer-is iros tambi-n vosotrosQ 68 Simn %edro le respondiD SeIor> Pa *ui-n iramosQ <6 tienes palabras de vida eterna LFE. 69 K nosotros .emos redo ; sabemos *ue <6 eres el Santo de &ios. 70 3es6s les di?oD P8o 'ui Ko a aso *uien os eleg a vosotros los do eQ WK uno de vosotros es diabloV LFF 71 5o de a por 3udas 2s ariote> .i?o de Simn> pues -l .aba de entregarloD -l> uno de los &o e. "A#*TULO VII G2A3$ &$ 3$S\S A 3$:HSA5R8. &espu-s de esto> 3es6s anduvo por 0alileaC pues no *uera andar por 3udea por*ue los ?udos trataban de matarloLFO. 2 $stando pr(ima la 'iesta ?uda de los <abern+ ulos LFM> 3 sus
manera *ue vivamos en Rl ; Rl en nosotros> omo lo revela el v. anterior. "'. 1> 1OC "ol. 2> LC v-ase la se reta del &omingo JG222 p. %ente ost-s. S. "irilo de Ale?andra ompara esta unin on la 'usin en una de dos velas de era ba?o la a in del 'uegoD ;a no 'ormar+n sino un solo irio. "'. 1 "o. 1S> 1M. 8tese *ue "risto se ompla e amorosamente en vivir del %adre> omo de limosna> no obstante .aber re ibido desde la eternidad el tener la vida en S mismo (F> 2O). K esto nos lo enseIa para movernos a *ue a eptemos a*uel o're imiento de vivir de Rl totalmente> omo Rl vive del %adre> de modo *ue no re ono) amos en nosotros otra vida *ue esta vida plenamente vivida *ue Rl nos o're e gratuitamente. $s de notar *ue por el Padre y por Mi pueden tambi-n tradu irse para el Padre y para M . S. Agustn ; Sto. <om+s admiten ambos sentidos ; el 6ltimo pare e apo;ado por el verbo "i"ir> en 'uturo (5agrange). WGivir para A*uel *ue muriendo nos dio vida divina> omo Rl vivi vara el %adre *ue engendr+ndolo se la da a RlV $l *ue as no vive Plo .abr+ a aso omido espiritualmenteQ G-ase v. O4C 2 "o. F> 1FC 1 <s. F> 1SC 0a. 2> 2SC '. 1 .. 1M> 2NC :m. 1E> NC 2 "o. E> 11C O> LC 1 3n. E> L. LEN FL. 1e a*u> pues> las maravillas de la omunin e(pli adas por el mismo 3es6sD nos da vida eterna (v. FS> FF ; FL) ; resurre in gloriosa (FF)> siendo una omunidad ( omunin) de vida on 3es6s (FM) *ue nos .a e vivir su propia vida omo Rl vive la del %adre (FN). LEL OS. %or no .aber abierto sus almas a la inteligen ia espiritual del misterio> in urren en el sar asmo de llamar dura la do trina m+s tierna *ue .a;a sido revelada a los .ombres. "'. v. E1 ; nota. LFS O1. G-ase 5 . 2S> 1M s.> donde el Maestro manso ; .umilde de ora)n es llamado por el mismo &ios piedra de tropie)o> o sea de es +ndalo. "'. 5 . 2> 4EC :m. L> 42 s.> et . $l mismo 3es6s di?o mu .as ve es *ue los .ombres> ; tambi-n sus dis pulos> se es andali)aran> de Rl ; de su do trina> u;a generosidad sobrepasa el al an e de nuestro me)*uino ora)n ( '. Mt. 11> O ; nota). &e a. la 'alta de 'e *ue Rl seIala ; repro .a en los v. 4O ; OE. LF1 O2. SubirD en el misterio de la As ensin lo ver+n volver al ielo ; ;a no se es andali)ar+n ( '. v. E1 s.) de *ue se di?ese ba?ado del ielo (v. 44> EO> FS s.> FN)> ni podr+n reer *ue les .a .ablado de omerlo omo los antrop'agos ( '. v. F2). LF2 O4. La carne para nada apro"echa D $nseIan)a tan enorme ; pre iosa omo po o aprove .ada. %or*ue es di' il de admitir para el *ue no .a .e .o la e(perien ia ; para el *ue no es u .a a 3es6s omo un niIo> *ue a epta sin dis utirle al Maestro. ,uiere de ir *ue la arne miente> por*ue lo tangible ; material se nos presenta omo lo m+s real ; positivo> ; 3es6s nos di e *ue la verdadera realidad est+ en el espritu> *ue no se ve ( '. 2 "o. E> 1N). $l .ombre prudente piensa *ue las palabras son .umo ; o iosidad. ,uiere osas ; no palabras. 3es6s reivindi a a*u a la palabra no la .umana pero s la divina mostr+ndonos *ue en ella se es onde la vida> por*u- Rl es a un tiempo la vida ; la %alabraD el Gerbo. G-ase 1> EC 1E> O. %or eso S. 3uan lo llama el Ferbo de la "ida (1 3n. 1> 1). K de a. *ue no solamente la %alabra es 'uente de obras buenas (2 <m. 4> 1O s.)> sino *ue el estar o;-ndolo a Rl ; re;-ndole> es la obra por antonomasia (v. 2L)> la me?or parte (5 . 1S> E2)> la gran bienaventuran)a (5 . 11> 2N). LF4 OF. G-ase los vers. EE ; OE. LFE ON ss. 5os apstoles ( on e( ep in de 3udas 2s ariote> *ue m+s tarde 'ue el traidor) sostuvieron esta ve) gloriosamente la prueba de su (e. %edro .abla a*u> omo en otros asos> en nombre de todos (1E> 2MC Mt. O> 1O). 'l Santo de .iosC v-ase 5 . 1> 4F. LFF MS. 3es6s entrega a nuestra medita in esta sorprendente ; terrible verdad de *ue el .e .o de ser aut-nti amente elegido ; puesto por Rl no impide ser mane?ado por Satan+s. LFO 1. $ste v. sigue probablemente a F> EM. G-ase F> 1 ; nota. LFM 2. 5a 'iesta de los abernculos elebr+base on gran alegra en otoIo> on tiendas de ramas> para re ordar al pueblo los uarenta aIos *ue estuvo en el desierto. "'. 5v. 24> 4E. 44O
1

.ermanos le di?eronD <rasl+date a 3udea> para *ue tus dis pulos tambi-n (all) vean *ue obras .a es. 4 8inguno es onde las propias obras uando -l mismo desea estar en eviden ia. Ka *ue <6 .a es tales obras> mu-strate al mundo. 5 $'e tivamente> ni sus mismos .ermanos rean en Rl LFN. 6 3es6s> por tanto> les respondiD $l tiempo no .a llegado a6n para MC para vosotros siempre est+ a punto LFL. 7 $l mundo no puede odiaros a vosotrosC a M> al ontrario> me odia> por*ue Ko testi'i o ontra -l *ue sus obras son malas. 8 2d> vosotros> a la 'iestaC Ko> no vo; a esta 'iesta> por*ue mi tiempo a6n no .a llegado. 9 &i .o esto> se *ued en 0alilea. 10 %ero> despu-s *ue sus .ermanos .ubieron subido a la 'iesta> Rl tambi-n subi> mas no ostensiblemente> sino omo en se reto. 11 !us +banle los ?udos durante la 'iesta ; de anD P&nde est+ A*u-lQ 12 K se u .i .eaba mu .o a er a de Rl en el pueblo. Hnos de anD $s un .ombre de bien. 8o> de an otros> sino *ue e(trava al pueblo. 13 %ero nadie e(presaba p6bli amente su pare er sobre Rl> por miedo a los ?udosLOS. "A:_"<$: &2G289 &$ 5A &9"<:28A &$ ":2S<9. 14 $staba ;a mediada la 'iesta> uando 3es6s subi al <emplo> ; se puso a enseIar. 15 5os ?udos estaban admirados ; de anD P"mo sabe -ste letras> no .abiendo estudiadoQ 16 :epli les 3es6s ; di?oD Mi do trina no es ma> sino del *ue me envi. 17 Si alguno *uiere umplir Su voluntad> ono er+ si esta do trina viene de &ios> o si Ko .ablo por mi propia uenta LO1. 18 ,uien .abla por su propia uenta> bus a su propia gloriaC pero *uien bus a la gloria del *ue lo envi> ese es vera)> ; no .a; en -l in?usti iaLO2. 19 P8o os dio Mois-s la 5e;Q A.ora bien> ninguno de vosotros observa la 5e;. ('ntonces) Ppor *u- trat+is de *uitarme la vidaQ LO4. 20 5a turba le ontestD $stas endemoniado. P,ui-n trata de *uitarte la vidaQ 21 3es6s les respondi ; di?oD Hna sola obra .e .e .o> ; por ello est+is des on ertados todosLOE. 22 Mois-s os dio la ir un isin no *ue ella venga de Mois-s> sino de los patriar as ; la pra ti +is en da de s+bado. 23 Si un .ombre es ir un idado en s+bado> para *ue no sea violada la 5e; de Mois-sD P mo os en oleri)+is ontra M> por*ue en s+bado san- a un .ombre enteroQ 24 8o ?u)gu-is seg6n las aparien ias> sino *ue vuestro ?ui io sea ?usto. 9:20$8 &$5 M$S[AS. 25 $nton es algunos .ombres de 3erusal-n se pusieron a de irD P8o es Rste a *uien bus an para matarloQ 26 K ved mo .abla en p6bli o sin *ue le digan nada. PSer+ *ue verdaderamente .abr+n re ono ido los ?e'es *ue Rl es el MesasQ 27 %ero sabemos de dnde es RsteLOFC mientras *ue el Mesas> uando venga> nadie sabr+ de dnde es. 28 $nton es 3es6s> enseIando en el <emplo> lam ; di?oD S>
LFN F. 5os hermanos/ o sea los parientes de 3es6s> muestran a*u la verdad de lo *ue el mismo Maestro enseI sobre la inutilidad de los la)os de la sangre uando se trata de espritu (v-ase Mt. 12> EO ; nota). "onsuela pensar *ue m+s tarde se onvirtieron> seg6n resulta de 1 .. 1> 1E. LFL O. W%enetrante ironaV %ara los mundanos siempre es tiempo de e(.ibirse. $n el mundo est+n ellos en su elemento (v. M) ; no on iben *ue 3es6s no ame omo ellos la 'ama (v. 4 s.). LOS 14. Por miedo a los Budos> es de ir> a los ?e'es de la Sinagoga ; a los 'ariseos in'lu;entes (12> E2). LO1 1M. %ro edimiento in'alible para llegar a tener 'eD 3es6s promete la lu) a todo a*uel *ue busca la "erdad para on'ormar a ella su vida (1 3n. 1> F-M). $st+ a*u> pues> toda la apolog-ti a de 3es6s. $l *ue on rectitud es u .e la %alabra divina> no podr+ resistirle> por*ue ?am+s .ombre alguno .abl omo Rste (v. EO). $l nimo doble> en ambio> en vano intentar+ bus ar la Gerdad divina en otras 'uentes> pues su 'alta de re titud ierra la entrada al $spritu Santo> 6ni o *ue puede .a ernos penetrar en el misterio de &ios (1 "o. 2> 1S ss.). &e a. *ue> omo lo enseIa S. %ablo ; lo de lar %o J en el ?uramento antimodernista> basta la observa in de la naturale)a para ono er la e(isten ia del "reador eterno> su omnipoten ia ; su divinidad (:m. 1> 2S)C pero la 'e no es ese ono imiento natural de &ios> sino el ono imiento sobrenatural *ue viene de la ad.esin prestada a la verdad de la palabra revelada> a ausa de la autoridad de &ios sumamente vera) (&en). 21EF). "'. F> 41-4L ; notas. LO2 1N. 3es6s> testigo 'iel ; vera) (Ap. 4> 1E)> nos da a*u una norma de e(traordinario valor psi olgi o para ono er la "eracidad de los hombres. $l *ue se olvida de s mismo para de'ender la ausa *ue se le .a en omendado> est+ demostrando on eso su sin eridad. Seg6n esa norma> se retrata Rl mismo> *ue 'ue el ar*uetipo de la 'idelidad en la misin *ue el %adre le on'iara (1M> E-N). LO4 1L. 3es6s trae a*u un re uerdo *ue resulta toda una irona> pues uando el pueblo re ibi de Mois-s la 5e; .i)o> omo un solo .ombre> grandes promesas de umplir todas las palabras del SeIor ($( 2E> 4)> ; a.ora el Mesas les muestra *ue ni uno de ellos umple. LOE 21. Ena sola obraD 3es6s alude a*u al milagro de la ura in del en'ermo de treinta ; o .o aIos> reali)ada en da s+bado ( ap. F> 1-L). $sto da un nuevo indi io de lo *ue observamos en F> 1 sobre el orden de los aptulos. LOF 2M. Dste> en tono despe tivo. 5os ?udos esperaban *ue el Mesas> despu-s de na er en !el-n> del lina?e de &avid> apare era on poder ; ma?estad para tomar posesin de su reino ( '. 5 . 1M> 2S ; nota). <ambi-n rean errneamente *ue 3es6s era de 8a)aret> ; por lo tanto> no *uisieron ver en Rl al Mesas. Mas> a pesar de las palabras ; .e .os on *ue Rl puso en eviden ia *ue se umplan en su persona todos los anun ios de los %ro'etas> nun a pro uraron averiguar on e(a titud dnde .aba na ido (v. E1 ss.C N> 1E)> no obstante lo *ue se .aba .e .o p6bli o en Mt. 2> 2-O.

44M

vosotros me ono -is ; sab-is de dnde so;C pero es *ue Ko no .e venido de M mismoC mas $l *ue me envi> es verdaderoC ; a Rl vosotros no lo ono -is LOO. 29 Ko s *ue lo ono) o> por*ue so; de ?unto a Rl> ; es Rl *uien me envi. 30 !us abanLOM> enton es> apoderarse de Rl> pero nadie puso sobre Rl la mano> por*ue su .ora no .aba llegado a6n. 28<$8<9 &$ %:$8&$: A 3$S\S. 31 &e la gente> mu .os re;eron en Rl> ; de anD "uando el Mesas venga> P.ar+ m+s milagros *ue los *ue Rste .a .e .oQ 32 9;eron los 'ariseos estos omentarios de la gente a er a de RlC ; los sumos sa erdotes on los 'ariseos enviaron sat-lites para prenderlo. 33 $nton es 3es6s di?oD %or un po o de tiempo todava esto; on vosotrosC despu-s me vo; a A*uel *ue me envi. 34 Me bus ar-is ; no me en ontrar-is> por*ue donde Ko estar-> vosotros no pod-is ir. 35 $nton es los ?udos se di?eron unos a otrosD PAdnde> pues> .a de ir> *ue nosotros no lo en ontraremosQ P2r+ a los *ue est+n dispersos entre los griegos o ir+ a enseIar a los griegosQ 36 P,u- signi'i an las palabras *ue a aba de de irD Me bus ar-is ; no me en ontrar-is> ; donde Ko estar-> vosotros no pod-is irQ %:9M$SA &$5 A0HA G2GA. 37 A.ora bien> el 6ltimo da> el m+s solemne de la 'iesta> 3es6s poni-ndose de pie> lamD Si alguno tiene sed venga a M> ; beba LON 38 *uien ree en M. "omo .a di .o la $s rituraD Tde su seno manar+n torrentes de agua vivaU. 39 &i?o esto del $spritu *ue .aban de re ibir los *ue re;esen en RlD pues aun no .aba $spritu> por uanto 3es6s no .aba sido todava glori'i ado LOL. 40 Algunos del pueblo> o;endo estas palabras> de anD A la verdad> Rste es el pro'eta. 41 9tros de anD Rste es el "ristoC pero otros de anD %or ventura Pde 0alilea .a de venir el "ristoQ 42 P8o .a di .o la $s ritura *ue el "risto .a de venir del lina?e de &avid> ; de !el-n> la aldea de &avidQ LMS 43 Se produ?o as divisin en el pueblo a ausa de Rl. <$S<2M9829 &$ 59S SA<R52<$S K &$ 82"9&$M9 . 44 Algunos de entre ellos *ueran apoderarse de Rl> pero nadie puso sobre Rl la mano. 45 Golvieron> pues> los sat-lites a los sumos sa erdotes ; 'ariseos> los uales les preguntaronD P%or *u- no lo .ab-is tradoQ 46 :espondieron los sat-litesD W8adie ?am+s .abl omo este .ombreV 47 A lo ual los 'ariseos les di?eronD P<ambi-n vosotros .ab-is sido embau adosQ 48 PA aso .a; alguien entre los ?e'es o entre los 'ariseos *ue .a;a redo en RlQ LM1 49 %ero esa turba> ignorante de la 5e;> son unos malditos. 50 Mas 8i odemo> el *ue .aba venido a en ontrarlo anteriormente LM2> ; *ue era uno de ellos> les di?oD 51 P%ermite nuestra 5e; ondenar a alguien antes de .abero odo ; de .aber ono ido sus .e .osQ 52 5e respondieron ; di?eronD P<ambi-n t6 eres de 0alileaQ Averigua ; ver+s *ue de 0alilea no se levanta ning6n pro'etaLM4. 53 K se 'ueron ada uno a su asa. "A#*TULO VIII 5A MH3$: A&\5<$:A.
LOO

K 3es6s se 'ue al Monte de los 9livos LME.

%or la maIana reapare i en el

2N s. 3es6s insiste sobre la ne esidad de ono er a .ios como Padre suyo (E> 4E ; nota)> pues 2srael ignoraba enton es el misterio de la <rinidad> o sea *ue &ios tuviese un 1i?o. "'. 4> 1OC N> FE ; nota. LOM 4S. 5os 'ariseos> ; no el pueblo> pues mu .os re;eron en Rl> en ontraste on los ?e'es. G-ase v. ES ; EE. LON 4M. Seg6n 5agrange> %irot ; otros modernos> debe pre'erirse esta puntua in> *ue pare e ser la primitiva (S. 2reneo> S. "ipriano> et .)> a la otra seg6n la ual el agua viva manara del seno del *ue bebiese ( '. E> 1E). Mons. von Yeppler .a e notar *ue la alegra era la nota dominante> tanto en la asisten ia al templo (&t. 12> MC 1E> 2O) uanto en esa 'iesta de los <abern+ ulos (&t. 1O> 1F)> u;a ulmina in era la toma del agua> de la ual de a el proverbioD ,uien no .a visto la alegra de la toma del agua no .a visto alegra. %or donde se ve *ue 3es6s> al de ir estas palabras> se mani'estaba omo el 6ni o *ue puede distribuir el agua viva de la alegra verdadera. G-ase 2s. 12> 4C EE> 4C &t. 42> F1C $). EM> 1 ; 12C =a. 1E> N. LOL 4L s. <o haba sido toda"a glori(icado D el $spritu Santo> *ue 3es6s resu itado anun i omo promesa del %adre (5 . 2E> ELC 1 .. 1> E) para onsolarnos omo lo .aba .e .o Rl (1E> 2OC 1O> 14)> ba? en %ente ost-s (1 .. 2> 1 ss.) despu-s de la As ensin de 3es6s> es de ir> slo uando Rl> glori(icado a la diestra del %adre lo implor para nosotros. G-ase 1b. M> 2FC Sal. 1SL> E ; nota. 'l pro(eta3 v-ase O> 1E s.C 1 .. 4> 22 ; notas. LMS E2 ss. G-ase v. 1M ; notaC 1> EOC 2 Sam. M> 12C Sal. NN> E s.C Mi. F> 2. LM1 EN s. <remenda on'esin .e .a por ellos mismos. Slo rean los pe*ueIos (v. E1C '. Mt. 11> 2F)> a *uienes ellos> los ?e'es legtimos pero apstatas> despre iaban omo ignorantes> por*ue ellos se .aban guardado la llave de las $s rituras ; no entraban ni de?aban entrar ( '. 5 . 11> F2). LM2 FS. 5a de'ensa del SeIor por parte de <icodemo/ es 'ruto de su onversa in no turna on el SeIor ( ap. 4). Sobre este 'ruto v-ase E> E1 s. ; nota. LM4 F2. /also> pues 3on+s era galileo (2 :. 1E> 2F). LME 1 ss. Sobre la per opa 1-11 v-ase 5 . 21> 4N ; nota. 44N

<emplo ; todo el pueblo vino a Rl> ; sent+ndose les enseIaba. 3 $nton es los es ribas ; los 'ariseos llevaron una mu?er sorprendida en adulterio> ; poni-ndola en medio> 4 le di?eronD Maestro> esta mu?er .a sido sorprendida en 'lagrante delito de adulterio. 5 A.ora bien> en la 5e;> Mois-s nos orden apedrear a tales mu?eres. PK <6> *u- di esQLMF 6 $sto de an para ponerlo en apuros> para tener de *u- a usarlo. %ero 3es6s> in lin+ndose> se puso a es ribir en el suelo> on el dedo. 7 "omo ellos persistan en su pregunta> se endere) ; les di?oD A*uel de vosotros *ue est- sin pe ado> tire el primero la piedra ontra ella. 8 $ in lin+ndose de nuevo> se puso otra ve) a es ribir en el suelo LMO. 9 %ero ellos> despu-s de or a*uello> se 'ueron uno por uno> omen)ando por los m+s vie?os> .asta los postreros> ; *ued Rl solo> on la mu?er *ue estaba en medio LMM. 10 $nton es 3es6s> levant+ndose> le di?oD Mu?er> Pdnde est+n ellosQ P8inguno te ondenQ 11 8inguno> SeIor> respondi ella. K 3es6s le di?oD Ko no te ondeno tampo o. Gete> desde a.ora no pe*ues m+s. 3$S\S> 5A 5H= &$5 MH8&9. 12 3es6s les .abl otra ve)> ; di?oD Ko so; la lu) del mundo. $l *ue me siga> no andar+ en tinieblas> sino *ue tendr+ la lu) de la vida LMN. 13 5e di?eron> enton es> los 'ariseosD <6 te das testimonio a <i mismoC tu testimonio no es verdadero LML. 14 3es6s les respondi ; di?oD Aun*ue Ko do; testimonio de M mismo> mi testimonio es verdadero> por*ue s- de dnde vengo ; adnde vo;C mas vosotros no sab-is de dnde vengo ni adnde vo;. 15 Gosotros ?u)g+is arnalmenteC Ko no ?u)go a nadie LNSC 16 ; si Ko ?u)go> mi ?ui io es verdadero> por*ue no so; Ko solo> sino Ko ; el %adre *ue me envi. 17 $st+ es rito tambi-n en vuestra 5e; *ue el testimonio de dos .ombres es verdadero LN1. 18 A.ora bien> para dar testimonio de M> esto; Ko mismo ; el %adre *ue me envi. 19 $llos le di?eronD P&nde est+ tu %adreQ 3es6s respondiD Gosotros no ono -is ni a M ni a mi %adreC si me ono ieseis a M> ono erais tambi-n a mi %adre. 20 &i?o esto ?unto al <esoro> enseIando en el <emplo. K nadie se apoder de Rl> por*ue su .ora no .aba llegado a6n. 28":$&H52&A& &$ 59S 3H&[9S. 21 &e nuevo les di?oD Ko me vo; ; vosotros me bus ar-is> mas morir-is en vuestro pe ado. Adonde Ko vo;> vosotros no pod-is venir. 22 $nton es los ?udos di?eronD A aso va a matarse> pues *ue di eD Adonde Ko vo;> vosotros no pod-is venir. 23 K Rl les di?oD Gosotros sois de aba?oC Ko so; de arriba. Gosotros sois de este mundoC Ko no so; de este mundo LN2. 24 %or esto> os di?e *ue morir-is en vuestros pe ados. S> si no re-is *ue Ko so; (el &risto)> morir-is en vuestros pe adosLN4. 25 $nton es le di?eronD %ues P*ui-n eresQ :espondiles 3es6sD $so mismo *ue os digo desde el prin ipio LNE. 26 <engo mu .o *ue de ir ; ?u)gar de vosotros. %ues $l *ue me envi es vera)> ; lo *ue Ko o a Rl> esto es lo *ue enseIo al mundo. 27 ellos no omprendieron *ue les estaba .ablando del %adre. 28 3es6s les di?o puesD "uando .a;+is al)ado al 1i?o del .ombre> enton es ono er-is *ue so; Ko (el &risto)> ; *ue de M mismo
F ss. G-ase 5v. 2S> 1SC &t. 22> 22-2EC 1M> M. N. Seg6n S. 3ernimo> esta a titud podra re ordar a los 'ariseos el te(to de 3r. 1M> 14. $n general se piensa *ue indi aba simplemente distra in o displi en ia despe tiva ante la odiosa ondu ta de a*uellos .ip ritas. LMM L. ,uedaron estos dosD la msera ; la miseri ordia (S. Agustn). LMN 12. $sta imagen de la lu) 'ue propuesta on motivo de la ilumina in del <emplo. $l mismo S. 3uan nos presenta esta altsima do trina de mo la lu)> *ue es el Gerbo (1> L)> es para nosotros vida (1> E). Seg6n el plan de &ios> el $spritu Santo nos es dado mediante esta previa ilumina in del Gerbo. LML 14 s. Aun*ue 3es6s no invo a generalmente su propio testimonio por*ue tiene el de su %adre (v. 1NC F> 41-4O)> todo pro'eta tiene un testimonio en su on ien ia de enviado de &ios. LNS 1F. Sobre este importante punto> v-ase F> 22 ; nota. "'. v. 11. LN1 1M. G-ase &t. 1M> OC 1L> 1F. LN2 24. $s omo la sntesis de todos los repro .es de 3es6s a los 'alsos servidores de &ios de todos los tiemposD la religin es osa esen ialmente sobrenatural *ue re*uiere vivir on la mirada puesta en lo elestial ("ol. 4> 1 ss.C 1b. L> 12C 1S> 22C 12> 2C 14> 1F)> es de ir> en el misterio (1 "o. 2> M ; 1E)> ; los .ombres se empeIan en .a er de ella una osa .umana onvirtiendo> di e S. ?ernimo> el $vangelio de &ios en evangelio del .ombre ( '. 5 . 1O> 1F). $s lo *ue un -lebre predi ador alem+n omentaba di iendoD $l apostolado no onsiste en demostrar *ue el "ristianismo es ra)onable sino parad?i o. Slo por*ue lo .a di .o un &ios> ; no por la lgi a> podemos reer *ue se o ulta a los sabios lo *ue se revela a los pe*ueIos (Mt. 11> 2F) ; *ue la parte de Mara> sentada> vale e'e tivamente m+s *ue la de Marta en movimiento (5 . 1S> 4N ss.). "'. 5 . M> 24 ; nota. LN4 2E. 'n "uestros pecadosD $l v. 21 se re'iere> en singular> al pe ado por e( elen ia de la Sinagoga. *ue es el de in redulidad 'rente al Mesas ( '. 1O> LC :m. 11> 22). A*u muestra *ue> ometido a*uel pe ado> los dem+s pe ados permane er+n tambi-n. $s omo una tremenda ondena in en vida> *ue 3es6s anti ipa a los .ombres de espritu 'arisai o. LNE 2F. Algunos tradu enD Ante todo> Ppor *u- os .abloQ %re'erimos nuestra versin> seg6n la ual 3es6s muestra a los 'ariseos *ue ;a no ne esita repetirles la verdad de su ar+ ter mesi+ni oD se lo .a di .o mu .as ve es> ; ellos no *uieren reerle. "abe a6n otra versin> u;o sentido seraD Ante todo> Psi Ko no 'uera el Mesas> a aso os .ablara omo os .abloQ
LMO LMF

44L

no .ago nada> sino *ue .ablo omo mi %adre me enseI LNF. 29 $l *ue me envi> est+ onmigo. $l no me .a de?ado solo> por*ue Ko .ago siempre lo *ue le agrada. 30 Al de ir estas osas> mu .os re;eron en Rl LNO. 5A G$:&A& 89S 1A"$ 52!:$S. 31 3es6s di?o enton es a los ?udos *ue le .aban redoD Si permane -is en mi palabraLNM> sois verdaderamente mis dis pulos> 32 ; ono er-is la verdad> ; la verdad os .ar+ libresLNN. 33 :epli +ronleD 8osotros somos la des enden ia de Abra.+n> ; ?am+s .emos sido es lavos de nadieC P mo> pues> di es <6> llegar-is a ser libresQ LNL 34 3es6s les respondiD $n verdad> en verdad> os digo> todo el *ue omete pe ado es es lavo @del pe adoA LLS. 35 A.ora bien> el es lavo no *ueda en la asa para siempreC el .i?o *ueda para siempre. 36 Si> pues> el 1i?o os .a e libres> ser-is verdaderamente libres. 37 !ien s- *ue sois la posteridad de Abra.+n> ; sin embargo> trat+is de matarme> por*ue mi palabra no .alla abida en vosotros. 38 Ko digo lo *ue .e visto ?unto a mi %adreC ; vosotros> .a -is lo *ue .ab-is aprendido de vuestro padreLL1. 39 $llos le repli aron di iendoD 8uestro padre es Abra.+n. 3es6s les di?oD Si 'uerais .i?os de Abra.+n> .arais las obras de Abra.+n. 40 Sin embargo> a.ora trat+is de matarme a M> .ombre *ue os .e di .o la verdad *ue aprend de &ios. W8o .i)o esto Abra.+nV 41 Gosotros .a -is las obras de vuestro padre. &i?-ronleD 8osotros no .emos na ido del adulterioC no tenemos m+s *ue un padreD W&iosV 42 3es6s les respondiD Si &ios 'uera vuestro padre> me amarais a M> por*ue Ko sal ; vine de &ios. 8o vine por M mismo sino *ue Rl me envi. 43 P%or *u-> pues> no omprend-is mi lengua?eQ %or*ue no pod-is su'rir mi palabraLL2. 44 Gosotros sois .i?os del diablo> ; *uer-is umplir los deseos de vuestro padre. Rl 'ue .omi ida desde el prin ipio> ; no permane i en la verdad> por*ue no .a; nada de verdad en -l. "uando pro'iere la mentira> .abla de lo propio> por*ue -l es mentiroso ; padre de la mentira LL4. 45 K a M por*ue os digo la verdad> no me re-is. 46 P,uien de vosotros puede a usarme de pe adoQ K enton esC si digo la verdad> Ppor *u- no me re-isQ 47 $l *ue es de &ios> es u .a las palabras de &iosC por eso no la es u .+is vosotros> por*ue no sois de &ios. 8H$GAS &2A<:2!AS &$ 59S 3H&[9S. 48 A lo ual los ?udos respondieron di i-ndoleD P8o tenemos ra)n> en de ir *ue <6 eres un samaritano ; un endemoniadoQ LLE 49 3es6s repusoD Ko no so; un endemoniado> sino *ue .onro a mi %adre> ; vosotros me est+is ultra?ando. 50 Mas Ko no bus o mi gloriaC .a; *uien la bus a ; ?u)gar+ LLF. 51 $n verdad> en verdad> os digo> si alguno guardare mi palabra> no ver+ ?am+s la

LNF 2N. Anun io de la cruci(iCin *ue va a abrir los o?os de mu .os. $'e tivamente> despu-s de la muerte de 3es6s (Mt. 2M> FEC M . 1F> 4N s.C 5 . 24> EM s.) ; en parti ular despu-s de la venida del $spritu Santo> mu .simos re;eron en "risto omo testimonio del amor del %adre *ue lo enviaba> si bien la onversin de todo 2srael slo est+ anun iada para uando Rl vuelva (Mt. 24> 4L ; nota). "'. 1L> 4MC 4> 1EC 12> 42. .e M mismo no hago nada D Admiremos el onstante empeIo de 3es6s por ocultarse a 'in de *ue toda la gloria sea para el %adre. G-ase M> 2NC 12> EL s.C /il. 2> M s. LNO 4S. 8o mu .os 'ariseos (v. 21 ; 2E) sino mu .os del pueblo ?udo. Rstos omprendieron ese misterio de la sumisin 'ilial ; amorosa de "risto al %adre> *ue a*u-llos no entendieron (v. 2M). LNM 41. Si permanec2is en mi palabraD "omo si di?eraD si mi palabra permane e en vosotros (1F> M). LNN 42. 5a libertad de los hiBos de .ios se 'unda en la buena do trina (v. 41). 5a vida eterna es ono imiento (1M> 4). "'. 2 "o. 4> 1MC St. 1> 2FC 2> 12. LNL 44. 5os *ue repli an no son los *ue re;eron (nota 4S)> sino los enemigos> *ue se dan indebidamente por aludidos> seg6n se ve por lo *ue sigue. 5a 'alsedad de su a'irma in es notoria> pues los ?udos 'ueron es lavos en $gipto> en !abilonia> et .> ; a la sa)n dependan de :oma. LLS 4E. .el pecadoD 'alta en varios di es ; no agrega> antes *uita> 'uer)a. $l .ombre liberado por la verdad de "risto (42) es espiritual (0a. F> 1O) ; no pe a (1 3n. 4> O ; L). $l arnal es es lavo> por*ue no es apa) de seguir su voluntad libre> sino *ue obra dominado por la pasin (:m. M> 24). LL1 4N. $se padre es el diablo (v. EE)> ; sus .i?os son mentirosos ; mali iosos omo -l. LL2 E4. %ro'unda enseIan)a. seg6n la ual> para omprender la %alabra de 3es6s> .a; *ue estar dispuesto a admitirla ; a reer en su misin (v-ase M> 1M ; nota). $s la verdad *ue S. Anselmo e(presab a di iendoD "reo para entender. LL4 EE. Sobre su obra tenebrosa> v-ase Mt. 14> FM ; nota. LLE EN s. Los BudosD a*uellos a *ue se re'iere el v. 44> no los del v. 4S. 8tese> mo no teniendo *u- responder> re urren al puro ultra?e> osa *ue 3es6s les .a e notar en el v. EL> on sublime serenidad. "'. v. FLC L> 4EC 1S> 4L. LLF FS. <o busco mi gloria> di e el 6ni o mere edor de ser in'initamente glori'i ado por el %adre (v. FE). Antes .aba di .oD 4<o busco mi "oluntad5 (F> 4S). 3es6s obra en todo omo un .i?o pe*ueIo ; e?emplar> 'rente a su %adre. Se nos o're e as omo el modelo per'e to de la in'an ia espiritual> *ue es la sntesis de las virtudes evang-li as> el remedio de nuestras malas in lina iones> ; la prenda de las m+s altas promesas. G-ase Mt. F> 4C 1N> EC 5 . 1S> 21 ; notas. )ay 0uien la buscaD 8otemos la ternura de esta alusin de 3es6s a su divino %adre. P"mo no .abla de glori'i ar Rl al 1i?o amado ; al $nviado 'idelsimo *ue as a'rontaba los insultos> ; .asta la muerte ignominiosa> por umplir la misin salvadora *ue el %adre le on'iQ G-ase 12> 2N ; nota.

4ES

muerteLLO. 52 :espondi-ronle los ?udos A.ora sabemos *ue est+s endemoniado. Abra.+n muri> los pro'etas tambi-nC ; t6 di esD Si alguno guardare mi palabra no gustar+ ?am+s la muerte. 53 P$res t6> pues> m+s grande *ue nuestro padre Abra.+n> el ual muriQ K los pro'etas tambi-n murieronC P*ui-n te .a es a <i mismoQ 54 3es6s respondiD Si Ko me glori'i o a M mismo> mi gloria nada esC mi %adre es *uien me glori'i aD A*uel de *uien vosotros de s *ue es vuestro &ios LLMC 55 mas vosotros no lo ono -is. Ko s *ue lo ono) o> ; si di?era *ue no lo ono) o> sera mentiroso omo vosotros> pero lo ono) o ; onservo su palabra. 56 Abra.+n> vuestro padre> e(ult por ver mi daC ; lo vio ; se llen de go)o LLN. 57 &i?-ronle> pues> los ?udosD 8o tienes todava in uenta aIos> P; .as visto a Abra.+nQ 58 &?oles 3es6sD $n verdad> en verdad os digoD Antes *ue Abra.+n e(istiera> Ko so; LLL. 59 $nton es tomaron piedras para arro?arlas sobre Rl. %ero 3es6s se o ult ; sali del <emplo. "A#*TULO I7 "H:A"2]8 &$5 "2$09 &$ 8A"2M2$8<9. 1 Al pasar vio a un .ombre> iego de na imiento. 2 Sus dis pulos le preguntaronD :ab> P*ui-n pe > -l o sus padres> para *ue na iese iegoQ 1SSS 3 3es6s les respondiD 8i -l ni sus padres> sino *ue ello es para *ue las obras de &ios sean mani'estadas en -l. 4 $s ne esario *ue umplamos las obras del *ue me envi> mientras es de daC viene la no .e> en *ue ;a nadie puede obrar. 5 Mientras esto; en el mundo> so; lu) de (este) mundo1SS1. 6 1abiendo di .o esto> es upi en tierra> .i)o barro on la saliva ; le unt los o?os on el barro. 7 &espu-s le di?oD Ge a lavarte a la pis ina del Silo-1SS2> *ue se tradu e $l $nviado. /ue> pues> se lav ; volvi on vista. 8 $nton es los ve inos ; los *ue antes lo .aban visto pues era mendigo di?eronD P8o es -ste el *ue estaba sentado ; peda limosnaQ 9 Hnos de anD $s -lC otrosD 8o es -l> sino *ue se le pare e. %ero -l de aD So; ;o. 10 $nton es le preguntaronD "mo> pues> se abrieron tus o?os 11 :espondiD A*uel .ombre *ue se llama 3es6s> .i)o barro> me unt on -l los o?os ; me di?oD Ge al Silo- ; l+vate. /ui> me lav- ; vi. 12 5e preguntaronD P&nde est+ RlQ :espondiD 8o lo s-. 13 5levaron> pues> a los 'ariseos al *ue antes .aba sido iego. 14 A.ora bien> el da en *ue 3es6s .aba .e .o barro ; le .aba abierto los o?os era s+bado. 15 K volvieron a preguntarle los 'ariseos mo .aba llegado a ver. 5es respondiD %uso barro sobre mis o?os> ; me lav-> ; veo. 16 $nton es entre los 'ariseos> unos di?eronD $se .ombre no es de &ios> por*ue no observa el s+bado. 9tros> empero> di?eronD P"mo puede un pe ador .a er seme?ante milagroQ K estaban en desa uerdo. 17 $nton es preguntaron nuevamente al iegoD K t6> P*u- di es de Rl por .aberte abierto los o?osQ :espondiD $s un pro'eta 1SS4. 18 Mas los ?udos no re;eron *ue -l .ubiese sido iego ; *ue .ubiese re ibido la vista> .asta *ue llamaron a los padres del *ue .aba re ibido la vista. 19 5es preguntaronD P$s -ste vuestro .i?o> el *ue vosotros de s *ue na i iegoQ %ues> P mo ve a.oraQ 20 5os padres respondieronD Sabemos *ue -ste es nuestro .i?o ; *ue na i iegoC 21 pero mo es *ue a.ora ve> no lo sabemosC ; *ui-n le .a abierto los o?os> nosotros tampo o sabemos. %regunt+dselo a -lD edad tiene> -l .ablar+ por s mismo. 22 5os padres .ablaron as> por*ue teman a los ?udos. %ues -stos se .aban ;a on ertado para *ue *uien*uiera lo re ono iese omo "risto> 'uese e( luido de la Sinagoga. 23 %or eso sus padres di?eronD $dad tiene> preguntadle a -l. 24 $nton es llamaron por segunda ve) al *ue .aba sido iego> ; le di?eronD W&a gloria a &iosV 8osotros sabemos *ue este .ombre es pe ador. 25 Mas -l repusoD Si es pe ador> no lo s-C una osa s-> *ue ;o era
F1. %or*ue esa gloria (v. FS) *ue 3es6s pedir+ al %adre en 1M> 1 onsistir+ pre isamente en poder darnos vida eterna> es de ir> librar de la muerte a los *ue guardemos su %alabra (1M> 2 ; nota). Sobre este misterio> '. F> 2EC O> ESC 11> 2OC 1 3n. F> 14. LLM FE. Si Po me glori(ico> es de ir> si Ko me glori'i ase ; 'uese orgulloso> omo vosotros pretend-is> mi gloria sera 'alsa. $s lo *ue 3es6s .a estable ido en M> 1N ; en el v. F4. 4Mi Padre... 0ue es "uestro .ios5D se identi'i a a*u la persona del %adre on Ka.v-> el &ios de 2srael. "'. M> 2N ; notaC Mt. 22> EEC Sal. 1SL> 1. LLN FO. $n las promesas *ue &ios le dio> presinti Abra.+n el da del Mesas ( '. Mt. 14> 1MC 5 . 1M> 22C 1b. 11> 14). <ambi-n los re;entes nos llenaremos un da de ese go)o (1 %e. 1> N). "'. Mt. N> 11. LLL FN. Po soyD presente inslito> *ue e(presa una e(isten ia eterna> 'uera del tiempo. "'. 3n. 1> 1 ; 1b. L> 1E> donde la divinidad de 3es6s es llamada el $spritu eterno. 1SSS 2 s. 5os dis pulos> omo los ?udos en general> rean *ue todo mal temporal era astigo de &ios. $n su respuesta re .a)a el SeIor este on epto. G-ase F> 1E ; nota. 1SS1 F. $sto esD Rl sigue> omo en Mt. 11> F> reali)ando esas maravillas para las uales 'ue enviado (2s. 4F> F ; nota)> .asta *ue la violen ia se lo impida (Mt. 11> 12C 5 . 14> 42) ; empie e para este mundo la noche *ue perdurar+ .asta *ue Rl venga (0a. 1> EC 2 %e. 1> 1LC 1 "o. 11> 2O). Sobre la lu)> '. 1> E ; N s.C 4> 1LC N> 12C 12> 4F ; EO. 1SS2 M. 5a pis ina del Silo2 se .allaba a 444 metros al sur del <emplo. 1o; da se llamaD Ain Sitti Miriam (/uente de 8uestra SeIora Mara). 1SS4 1M. 's un pro(etaD $l iego *uiere de ir un enviado de &ios. <odava no est+ seguro de *ue sea el Mesas. M+s tarde lo on'iesa plenamente (v. 4N). 4E1
LLO

iego> ; *ue al presente veo. 26 A lo ual le preguntaron otra ve)D P,u- te .i)oQ P"mo te abri los o?osQ "ontestlesD Ka os lo .e di .o> ; no lo es u .asteis. P%ara *u- *uer-is orlo de nuevoQ P,uer-is a aso vosotros tambi-n .a eros sus dis pulosQ 1SSE 28 $nton es lo in?uriaron ; le di?eronD <6 s- su dis puloC nosotros somos los dis pulos de Mois-s. 29 8osotros sabemos *ue &ios .abl a Mois-sC pero -ste> no sabemos de dnde es. 30 5es repli el .ombre ; di?oD 1e a*u lo *ue ausa admira in> *ue vosotros no sep+is de dnde es Rl> siendo as *ue me .a abierto los o?os 1SSF. 31 Sabemos *ue &ios no o;e a los pe adores> pero al *ue es piadoso ; .a e su voluntad> a -se le o;e. 32 8un a ?am+s se .a odo de ir *ue alguien .a;a abierto los o?os de un iego de na imiento. 33 Si Rl no 'uera de &ios> no podra .a er nada. 34 $llos le respondieron di iendoD $n pe ados na iste todo t6> P; nos vas a enseIar a nosotrosQ K lo e .aron 'uera 1SSO.
27

59S "2$09S G$:_8 K 59S G2&$8<$S "$0A:_8. 35 Supo 3es6s *ue lo .aban arro?ado> ; .abi-ndolo en ontrado> le di?oD P"rees t6 en el 1i?o del .ombreQ 36 Rl respondi ; di?oD P,ui-n es> SeIor> para *ue rea en RlQ 37 &?ole 3es6sD 5o est+s viendo> es *uien te .abla 1SSM. 38 K -l repusoD "reo> SeIor> ; lo ador. 39 $nton es 3es6s di?oD Ko .e venido a este mundo para un ?ui ioD para *ue vean los *ue no venC ; los *ue ven *ueden iegos1SSN. 40 Al or esto> algunos 'ariseos *ue se en ontraban on Rl> le preguntaronD PA aso tambi-n nosotros somos iegosQ 41 3es6s les respondiD Si 'uerais iegos> no tendrais pe ado. %ero a.ora *ue de sD TvemosU> vuestro pe ado persiste1SSL. "A#*TULO 7 $5 !H$8 %AS<9:. 1 $n verdad> en verdad> os digo> *uien no entra por la puerta en el apris o de las ove?as> sino *ue sube por otra parte> -se es un ladrn ; un salteador 1S1S. 2 Mas el *ue entra por la puerta> es el pastor de las ove?as. 3 A -ste le abre el portero> ; las ove?as o;en su vo)> ; -l llama por su nombre a las ove?as propias> ; las sa a 'uera 1S11. 4 "uando .a .e .o salir todas las su;as> va delante de ellas> ; las ove?as le siguen por*ue ono en su vo)1S12. 5 Mas al e(traIo no le seguir+n> antes .uir+n de -l> por*ue no ono en la vo) de los e(traIos1S14. 6 <al es la par+bola> *ue les di?o 3es6s> pero ellos no omprendieron de *u- les .ablaba. 7 $nton es 3es6s prosiguiD $n verdad> en verdad> os digo> Ko so; la puerta de las ove?as. 8 <odos
2M. 5a irona *ue se revela en la pregunta del iego> e( ita e(tremadamente a los 'ariseos> *ue son los verdaderos iegos lu .ando ontra la eviden ia de los .e .os. 1SSF 4S ss. $l *ue era iego ; a.ora ve se indigna ontra los iegos (S. Agustn). Gemos a*u en e'e to *ue ese pe ado de in redulidad de los 'ariseos (N> 2E ; nota) es de eguera voluntaria (v. 4L ss.) *ue deliberadamente niega la eviden ia. $s el pe ado entra la lu) (v. FC 4> 1L) ; en onse uen ia ontra el $spritu (M . 4> 2N-4SC 1 .. M> F1)> el *ue no tiene perdn> por*ue no es obra de la 'la*ue)a su?eta a arrepentirse (5 . M> EM)> sino de la soberbia re'le(iva ; de la .ipo resa *ue en ubre el mal on la aparien ia del bien para poder de'enderlo> (Mt. 24> 1-4LC 2 <m. 4> F). 1SSO 4E. Hna ve) m+s los 'ariseos re urren al insulto/ a 'alta de argumentos ( '. N> EN) ; ponen en pr+ ti a lo *ue tenan resuelto seg6n el v. 22. 1SSM 4M. 3es6s se de'ine de la misma manera en E> 2O. Rl es> por e( elen ia> la %alabraD el Gerbo> el 5ogos. 1SSN 4L. $s el ?ui io de 4> 1L. 5os soberbios ser+n .eridos de ceguera espiritual (St. E> 1C 1 %e. F> F)> eguera ulpable *ue los .ar+ perderse (v. ES s.C 2 <s. 2> 1S ss.). 1SSL E1. 8tese la estupenda dial- ti a del Maestro. $l re .a)o *ue ellos .a en de la imputa in de egueras se vuelve en su ontra> omo un argumentum ad hominem> mostrando as *ue su ulpa es a6n ma;or de lo *ue 3es6s les .aba di .o antes. 1S1S 1. "omo e(presa la per opa de este $vangelio en el &omingo del !uen %astor (22 post %as ua)> 3es6s .abla a*u a los 'ariseos> ontinuando el dis urso pre edente ( '. L> E1 ; nota)> osa *ue debe tenerse en uenta para entender bien este aptulo. 5a puerta es 3es6s (v. MC 1E> OC '. Sal. 11M> 2S ; nota). ,priscoD orral om6n donde varios pastores guardan sus rebaIos durante la no .e. 1S11 4. P,uien es este portero tan importante> sino el divino %adreQ Rl es *uien abre la puerta a las ove?as *ue van .a ia el !uen %astor. %or*ue> as omo nadie va al %adre sino por 3es6s (1E> O)> nadie puede ir a 3es6s si el %adre no lo elige (v. 4M) ; no lo atrae (O> EE ; OF). K ntese *ue 3es6s no slo es el %astor bueno (v. 11) sino *ue Rl es tambi-n la puerta (v. M ss.). $sa puerta *ue el %adre nos abre> es> pues> el mismo 1i?o> por*ue el %adre nos lo dio para *ue por Rl entremos a la vida (4> 1O) ; para *ue Rl mismo sea nuestra vida. G-ase 1> EC 1 3n. E> LC F> 11-14. 1S12 E s. 5as almas (ieles no pueden desviarseD 3es6s las va ondu iendo ; se .a e or de ellas en el $vangelio ; por su $spritu. Rl es la puerta abierta *ue nadie puede errar para a*uellos *ue ustodian su palabra ; no niegan su 8ombre (Ap. 4> N). 1S14 F. W%rivilegio de los *ue est+n 'amiliari)ados on el lengua?e de 3es6sV Rl les promete a*u un instinto sobrenatural *ue les .ar+ re ono er a los 'alsos maestros ; .uir de ellos. $nton es se e(pli a *ue puedan ir ; venir (v. L)> por*ue las %alabras del !uen %astor les .abr+n dado la libertad> despu-s de prepararlas para ella> omo lo e(pli a 3es6s en N> 41 ss. 4E2
1SSE

uantos .an venido antes *ue Ko son ladrones ; salteadores> mas las ove?as no los es u .aron 1S1E. 9 Ko so; la puerta> si alguno entra por M> ser+ salvoC podr+ ir ; venir ; .allar+ pastos. 10 $l ladrn no viene sino para robar> para degollar> para destruir. Ko .e venido para *ue tengan vida ; vida sobreabundante. 11 Ko so; el pastor> el !ueno. $l buen pastor pone su vida por las ove?as 1S1F. 12 Mas el mer enario> el *ue no es el pastor> de *uien no son propias las ove?as> viendo venir al lobo> abandona las ove?as ; .u;e> ; el lobo las arrebata ; las dispersaC 13 por*ue es mer enario ; no tiene inter-s en las ove?as. 14 Ko so; el pastor bueno> ; ono) o las mas> ; las mas me ono en> 15 as omo el %adre me ono e ; Ko ono) o al %adre ; pongo mi vida por mis ove?as. 16 K tengo otras ove?as *ue no son de este apris o. A -sas tambi-n tengo *ue traerC ellas oir+n mi vo)> ; .abr+ un solo rebaIo ; un solo pastor 1S1O. 17 %or esto me ama el %adre> por*ue Ko pongo mi vida para volver a tomarla1S1M. 18 8adie me la puede *uitar> sino *ue Ko mismo la pongo. <engo el poder de ponerla> ; tengo el poder de re obrarla. <al es el mandamiento *ue re ib de mi %adre 1S1N. 3$S\S "98/2:MA SH M2S2]8 M$S2_82"A K SH /252A"2]8 &2G28A . 19 K de nuevo los ?udos se dividieron a ausa de estas palabras. 20 Mu .os de anD $s un endemoniado> est+ lo o. P%or *u- lo es u .+isQ 1S1L 21 9tros de anD $stas palabras no son de un endemoniado. P%uede a aso un demonio abrir los o?os de los iegosQ 22 5leg entre tanto la 'iesta de la &edi a in en 3erusal-n. $ra invierno 1S2S> 23 ; 3es6s se paseaba en el <emplo> ba?o el prti o de Salomn. 24 5o rodearon> enton es> ; le di?eronD P1asta u+ndo tendr+s nuestros espritus en suspensoQ Si <6 eres el Mesas> dnoslo laramente. 25 3es6s les repli D 9s lo .e di .o> ; no re-is. 5as obras *ue Ko .ago en el nombre de mi %adre> -sas son las *ue dan testimonio de M. 26 %ero vosotros no re-is por*ue no sois de mis ove?as. 27 Mis ove?as o;en mi vo)> Ko las ono) o ; ellas me siguen. 28 K Ko le dar- vida eterna> ; no pere er+n ?am+s> ; nadie las arrebatar+ de mi mano. 29 5o *ue mi %adre me dio es ma;or *ue todo> ; nadie lo puede arrebatar de la mano de mi %adre 1S21. 30 Ko ; mi %adre
N. &i e &urandD 4Ladrones *ue roban por astu ia ; salteadores *ue se apoderan por la violen ia ( '. Mt. 11> 12 ; nota). 5os tales son ladrones de gloria> por*ue la bus an para s mismos ; no para el %adre omo .a a 3es6s ( '. F> E4 s.C M> 1N)C ; salteadores de almas> por*ue se apoderan de ellas ;> en ve) de darles el pasto de las %alabras reveladas (v. L) para *ue tengan vida divina (v. 1SC O> OE)> las de?an es*uilmadas ; abatidas (Mt. L> 4O) ; se apa ientan a s mismos. "'. 21> 1F ss.C $). 4E> 2 ss.C =a. 11> F ; notas. 1S1F 11. Pone su "ida3 o sea la e(pone> lo ual es m+s e(a to *ue de ir la da. $l pastor no se empeIa en *ue el lobo lo mate> pero no va ila en arriesgarse a ello si es ne esario en de'ensa de sus ove?as. <ampo o 3es6s soli it *ue lo re .a)aran ; le *uitaran la vida. Antes por el ontrario> a'irm abiertamente su misin> mostrando *ue las pro'e as mesi+ni as se umplan en Rl. Mas si a ept el re ono imiento de sus dere .os (1> EL s.C 5 . 1> 42 s.C Mt. 21> 1OC 5 . 1L> 4L s.)> no *uiso imponerlos por 'uer)a (Mt. 2O> F2 s.C 3n. 1N> 4O)> ni resistir a la de sus enemigos (Mt. F> 4LC 5 . 1O> 1O ; nota)> ; no va il en e(poner su vida al odio de los .omi idas> aun*ue saba *ue la rude)a de su do trina salvadora e(asperara a les poderosos ; le a arreara la muerte. <al es el ontenido de la norma de aridad 'raterna *ue nos da S. 3uan a imita in de "ristoD amar a los .ermanos .asta e(poner si es ne esario la vida por ellos (1 3n. 4> 1O). $n igual sentido di e S. %ablo *ue 3es6s 'ue obediente al %adre .asta la muerte de ru) (/il. 2> N)> ; tal es tambi-n el signi'i ado de la 'idelidad *ue 3es6s nos re lama .asta el 'in (Mt. 1S> 22C 2E> 14)> es de ir> .asta el martirio si ne esario 'uera. "'. v. 1N ; nota. 1S1O 1O. 5as ove?as a *uienes el Salvador 'ue enviado> son los ?udos (Mt. 1S> F s. ; nota). "omo ellas no o;en la vo) de su pastor (1 .. 2N> 2F ss.)> &ios es oger+ de entre los gentiles un pueblo para su 8ombre (1 .. 1F> 1FC '. Mt. 14> EM ss.C 5 . 2E> EMC 3n. 11> F2> .asta *ue on el retorno de 2srael (:m. 11> 2F ss.) se 'orme un solo rebaIo on un solo pastor. /illion ; 0ram+ti a re uerdan a*u a $). 4E> 24 ; 4M> 21 ss. G-ase tambi-n $). 4O> 4M s. ; 4M> 1F ss. on respe to a las die) tribus *ue estaban ausente en los das de 3es6s. 1S1M 1M. Para "ol"er a tomarlaD <e(to diversamente tradu ido. $l %. 3oaon vierteD mas la volver- a tomar> lo *ue a lara el sentido ; oin ide on la nota de /illion> seg6n la ual es la generosa inmola in del buen %astor por sus ove?as> lo *ue lo .a e e(traordinariamente aro a su %adre. 8o puede pedirse una prueba m+s asombrosa de amor ; miseri ordia del %adre .a ia nosotros. 1S1N 1N. $s de ir *ue la obedien ia *ue en este aso prest 3es6s a la voluntad salv'i a del %adre (4> 1OC :m. F> N ss.C 1 3n. E> 1S)> nada *uita al ar+ ter lib-rrimo de la obla in de "risto> u;a propia voluntad oin idi absolutamente on el designio miseri ordioso del %adre. G-ase Mt. 2O> E2C Sal. 4L> M s. omparado on 1b. 1S> F ss.C 2s. F4> M. 1S1L 2S. Sobre estos virtuosos *ue se es andali)an de 3es6s v-ase Mt. 11> OC 12> 2E-ENC 5 . 11> 1F-2SC M . 4> 2N4S ; notas. 1S2S 22. 5a 'iesta de la .edicacin del emplo elebr+base en el mes de di iembre> en memoria de la puri'i a in del <emplo por 3udas Ma abeo. <ambi-n se llamaba /iesta de las 5u es> por*ue de no .e se .a an grandes luminarias. "'. N> 12 ; nota. 1S21 2L. $sta versin muestra el inmenso apre io *ue 3es6s .a e de nosotros omo don *ue el %adre le .i)o ( '. 11 s.C 1M> L ; 2EC Mt. 1S> 41> et .). 9tros tradu enD Mi %adre es ma;or *ue todo> lo *ue e(pli ara por *u- nadie podr+ arrebatarnos de su mano. Seg6n otros> lo 0ue mi Padre me dio sera la naturale)a divina ; el poder onsiguiente ( '. 1M> 22C Mt. 11> 2MC 2N> 1N). 4E4
1S1E

somos uno1S22. 31 &e nuevo los ?udos re ogieron piedras para lapidarlo. 32 $nton es 3es6s les di?oD 9s .e .e .o ver mu .as obras buenas> *ue son de mi %adre. P%or u+l de ellas *uer-is apedrearmeQ 33 5os ?udos le respondieronD 8o por obra buena te apedreamos> sino por*ue blas'emas> ; siendo .ombre> te .a es a <i mismo &ios. 34 :espondiles 3es6sD P8o est+ es rito en vuestra 5e;D TKo di?eD sois diosesQU 1S24 35 Si .a llamado dioses a a*uellos a *uienes 'ue dirigida la palabra de &ios ; la $s ritura no puede ser anulada 1S2E 36 P mo de A*uel *ue el %adre onsagr ; envi al mundo> vosotros de sD T!las'emasU> por*ue di?eD TKo so; el 1i?o de &iosQU1S2F 37 Si no .ago las obras de mi %adre> no me re+isC 38 pero ;a *ue las .ago> si no *uer-is reerme> reed al menos> a esas obras> para *ue sep+is ; ono) +is *ue el %adre es en M> ; *ue Ko so; en el %adre. 39 $nton es trataron de nuevo de apoderarse de Rl> pero se es ap de entre sus manos 1S2O. 40 K se 'ue nuevamente al otro lado del 3ord+n> al lugar donde 3uan .aba bauti)ado primero> ; all se *uedo. 41 K mu .os vinieron a Rl> ; de anD 3uan no .i)o milagros> pero todo lo *ue di?o de Rste> era verdad. 42 K mu .os all re;eron en Rl. "A#*TULO 7I 5A :$SH::$""2]8 &$ 5_=A:9. 1aba uno *ue estaba en'ermo> 5+)aro de !etania> la aldea de Mara ; de Marta su .ermana. 2 Mara era a*uella *ue ungi on per'umes al SeIor ; le en?ug los pies on sus abellos. Su .ermano 5+)aro estaba> pues> en'ermo 1S2M. 3 5as .ermanas le enviaron a de irD SeIor> el *ue <6 amas est+ en'ermo1S2N. 4 Al or esto> 3es6s di?oD $sta en'ermedad no es mortal> sino para la gloria de &ios> para *ue el 1i?o de &ios sea por ella glori'i ado. 5 K 3es6s amaba a Marta ; a su .ermana ; a 5+)aro. 6 &espu-s de .aber odo *ue estaba en'ermo se *ued a6n dos das all donde se en ontraba. 7 Slo enton es di?o a sus dis pulosD Golvamos a 3udea. 8 Sus dis pulos le di?eronD :ab> .a e po o te bus aban los ?udos para lapidarte> P; <6 vuelves all+Q 9 3es6s repusoD P8o tiene el da do e .orasQ Si uno anda de da> no tropie)a> por*ue tiene lu) de este mundo 1S2L. 10 %ero si anda de no .e> tropie)a> por*ue no tiene lu). 11 As .abl RlC despu-s les di?oD 5+)aro nuestro amigo> se .a dormidoC pero vo; a ir a despertarlo. 12 &i?-ronle los dis pulosD SeIor> si duerme> sanar+. 13 Mas 3es6s .aba .ablado de su muerte> ; ellos re;eron *ue .ablaba del sueIo. 14 $nton es 3es6s les di?o laramenteD 5+)aro .a muerto. 15 K me alegro de no .aber estado all a ausa de vosotros> para *ue re+is. %ero va;amos a -l. 16 $nton es <om+s> el llamado &dimo> di?o a los otros dis pulosD Ga;amos tambi-n nosotros a morir on Rl 1S4S. 17 Al llegar> o; 3es6s *ue llevaba ;a uatro das en el sepul ro. 18 !etania se en uentra er a de 3erusal-n> a unos *uin e estadios1S41. 19 Mu .os ?udos .aban ido a asa de Marta ; Mara para onsolarlas por ausa de su .ermano. 20 "uando Marta supo *ue 3es6s llegaba> 'ue a su en uentro> en tanto *ue Mara se *ued en asa. 21 Marta di?o> pues> a 3es6sD SeIor> si .ubieses estado a*u> no .abra muerto mi .ermano. 22 %ero s- *ue lo *ue pidieres a &ios> te lo on eder+ 1S42. 23 &?ole 3es6sD <u .ermano resu itar+. 24 Marta
4S. $l 1i?o no est+ solo para de'ender el tesoro de las almas *ue va a redimir on Su SangreC est+ sostenido por el %adre> on *uien vive en la unidad de un mismo $spritu ; a *uien .o; ruega por nosotros sin esar (1b. M> 2E s.). 1S24 4E ss. Si la $s ritura llama dioses a los prn ipes de la tierra> para desta ar su dignidad de lugartenientes de &ios> Ppor *u- *uer-is apedrearme a M> si me llamo 1i?o de &iosQ G-ase Sal. N1> O. 1o; somos nosotros los .i?os de &ios> ; no slo adoptivos> sino verdaderos> gra ias a "risto. "'. 1> 12C 2S> 1MC 1 3n. 4> 1C :m. N> 1O-2LC 0a. E> F s.C $'. 1> F ; nota. 1S2E 4F. La 'scritura no puede ser anuladaD Gemos mo 3es6s no slo responde de la autenti idad de los Sagrados 5ibros sino *ue de lara *ue no pueden ser modi'i ados ni en un +pi e. G-ase %r. 4S> O ; notaC Ap. 22> 1N s. 1S2F 4O. 3es6s pro lama una ve) m+s su onsagra in ; su misin teo r+ti a> tanto m+s reales ; elevadas *ue las de los ?ue es de 2srael (/illion). "'. 1N> 4M. 1S2O 4L. W1e a*u el 'ruto de tanta eviden iaV ( '. L> 4S ss. ; nota). Srvanos de gran onsuelo esto *ue soport Rl> uando nos .allemos ante igual dure)a. "'. 1F> 1N ss. ; notas. 1S2M 2. G-ase 12> 4 ss.C 5 . M> 4O-FS. 1S2N 4. Admrese la brevedad ; per'e in de esta s1plica/ seme?ante a la de Mara en 2> 4> *ue en dos palabras e(pone la ne esidad ; e(presa la plena on'ian)a. $s omo si di?esenD !asta *ue <6 lo sepas> por*ue <6 no puedes amar a uno ; de?arlo abandonado (S. Agustn). 1S2L L ss. "omo en L> F ( '. nota)> 3es6s *uiere de irD nada tengo *ue temer mientras esto; en mi arrera terrenal> 'i?ada por el %adre. 1S4S 1O. 5a presun in de oms .aba de resultarle 'allida> omo la de %edro en 14> 4M s. G-ase su 'alta de 'e en 2S> 2F> ; la ob?e in on *ue pare e re ti'i ar a 3es6s en 1E> F. %or lo dem+s era gratuita la reen ia de *ue el SeIor 'uese enton es a morir> dado lo *ue Rl a ababa de de ir en vv. L ss. 1S41 1N. Enos 0uince estadiosD m+s de dos Zilmetros. 1S42 22 ss. 5a 'e de Marta es pobre. puesto *ue no esperaba el milagro por virtud del mismo 3es6s. %or eso di?o el SeIorD Ko so; la resurre in ; la vida. "re e enton es la 'e de Marta de modo *ue on'iesaD <6 eres el "risto> el 4EE
1S22

repusoD S- *ue resu itar+ en la resurre in en el 6ltimo da 1S44. 25 :epli le 3es6sD Ko so; la resurre in ; la vidaC *uien ree en M> aun*ue muera> revivir+ 1S4E. 26 K todo viviente ; re;ente en M> no morir+ ?am+s. P5o rees t6Q 27 $lla le respondiD S> SeIor. Ko reo *ue <6 eres el "risto> el 1i?o de> &ios> el *ue viene a este mundo1S4F. 28 &i .o esto> se 'ue a llamar a Mara> su .ermana> ; le di?o en se reto 1S4OD $l maestro est+ a. ; te 29 llama. Al or esto> ella se levant apresuradamente> ; 'ue a Rl. 30 3es6s no .aba llegado todava a la aldea> sino *ue a6n estaba en el lugar donde Marta lo .aba en ontrado. 31 5os ?udos *ue estaban on Mara en la asa> onsol+ndola> al verla levantarse tan s6bitamente ; salir> le siguieron> pensando *ue iba a la tumba para llorar all. 32 "uando Mara lleg al lugar donde estaba 3es6s> al verlo se e . a sus pies> ; le di?oD SeIor> si <6 .ubieras estado a*u> no .abra muerto mi .ermano. 33 ; 3es6s> vi-ndola llorar> ; llorar tambi-n a los ?udos *ue la a ompaIaban se estreme i en su espritu> ; se turb a s mismo. 34 K di?oD P&nde lo .ab-is puestoQ 5e respondieronD SeIor> ven a ver. 35 K 3es6s llor1S4M. 36 5os ?udos di?eronD W"u+nto lo amabaV 37 Algunos de entre ellos> sin embargo> di?eronD $l *ue abri los o?os del iego> Pno poda .a er *ue -ste no murieseQ 38 3es6s de nuevo estreme i-ndose en su espritu> lleg a la tumbaD era una uevaC ; tena una piedra puesta en ima. 39 K di?o 3es6sD 5evantad la piedra. Marta> .ermana del di'unto> le observD SeIor> .iede ;a> por*ue es el uarto da. 40 :ep6sole 3es6sD P8o te .e di .o *ue> si re;eres> ver+s la gloria de &iosQ 41 Al)aron> pues> la piedra. $nton es 3es6s levant los o?os a lo alto ; di?oD %adre> te do; gra ias por .aberme odo. 42 !ien saba *ue siempre me o;es> mas lo di?e por ausa del pueblo *ue me rodea> para *ue rean *ue eres <6 *uien me .as enviado. 43 "uando .ubo .ablado as> lam a gran vo)D W5+)aro> ven 'ueraV 44 K el muerto sali> ligados los bra)os ; las piernas on vendas> ; el rostro envuelto en un sudario. 3es6s les di?oD &esatadlo> ; de?adlo ir1S4N. %:9/$"[A &$ "A2/_S. 45 Mu .os ?udos> *ue .aban venido a asa de Mara> viendo lo *ue .i)o> re;eron en Rl. 46 Algunos de entre ellos> sin embargo> se 'ueron de all a en ontrar a los 'ariseos> ; les di?eron lo *ue 3es6s .aba .e .o. 47 $nton es los sumos sa erdotes ; los 'ariseos reunieron un onse?o ; di?eronD P,u- .aremosQ %or*ue este .ombre .a e mu .os milagros. 48 Si le de?amos ontinuar> todo el mundo va a reer en Rl> ; los romanos vendr+n ; destruir+n nuestro 5ugar ( santo) ; tambi-n nuestro pueblo. 49 %ero uno de ellos> "ai'+s> *ue era Sumo Sa erdote en a*uel aIo> les di?oD Gosotros no entend-is nada> 50 ; no dis urrs *ue os es pre'erible *ue un solo .ombre muera por todo el pueblo> antes *ue todo el pueblo pere) a. 51 $sto> no lo di?o por s mismo> sino *ue> siendo Sumo Sa erdote en a*uel aIo> pro'eti) *ue 3es6s .aba de morir por la na in1S4L> 52 ; no por la na in solamente> sino tambi-n para ongregar en uno a todos los .i?os de &ios dispersos. 53 &esde a*uel da tomaron la resolu in de .a erlo morir. 54 %or esto 3es6s no anduvo m+s> ostensiblemente> entre los ?udos> sino *ue se 'ue a la regin ve ina al desierto> a una iudad llamada $'ram> ; se *ued all on sus dis pulos 1SES.
1i?o de &ios (v. 2M). 1S44 2E. 3es6s les .aba sin duda enseIado ese misterio omo en O> 4L> ES> EE ; FE. 1S4E 2F s. "'. O> FS. 5-ase - di e S. %ablo a este respe to (1 "o. 1F> F1-FF ; 1 <s. E> 14-1N). 1S4F 2M. 'l 0ue "ieneD en griego> ho erBmenos/ parti ipio presente *ue tradu e literalmente la 'rmula .ebreaD )a@ ba/ on *ue el Antiguo <estamento anun ia al Mesas :e; venidero. As lo vemos en Mt. 11> 14 ; 21> L> en 5 . M> 1L ; en 3n. O> 1E> et .> apli ado omo a*u en el sentido de el *ue .aba de venir. $n Mt. 24> 4L (v-ase la nota)> 3es6s se apli a la misma palabra griega orrespondiente a la misma e(presin .ebrea del Sal. 11M> 2O *ue Rl ita all> pero esta ve) on rela in a su segunda venida. 5o mismo .a e en Mt. 1O> 2NC 2O> OEC M . 14> 2OC 1E> O2> et .> anun iando la primera ve) su <rans'igura in> ; todas las dem+s ve es su %arusa> ; usando siempre esta palabra en el sentido de 'uturo en *ue la .aba usado el !autista al anun iar la primera en Mt. 4> 11> donde la Gulgata la tradu e porD venturos (venidero). $s de ir *ue aun*ue 3es6s ;a vino> sigue siendo el 0ue "iene> o sea el *ue .a de venir> pues uando vino no lo re ibieron (1> 11) ; enton es Rl anun i a los ?udos *ue vendra de nuevo ( '. 1b. L> 2NC 1 .. 4> 2S ss.C /il. 4> 2S s.> et .)> por donde en adelante el parti ipio presente tiene el sentido de 'uturo omo lo usa 3es6s en los anun ios de su %arusa *ue .emos men ionado. "'. 2 3n. MC Ap. 1> N. As lo .a e tambi-n San %ablo ( '. 1b. 1S> 4M ; nota)> tomando esa palabra *ue 1aba u (2> 4 s.) usa en los 5JJ para anun iar al 5ibertador de 2srael> ; apli +ndola> omo di e "rampon> al "risto venidero en los tiempos mesi+ni os> o sea> omo di e la re iente !iblia de %irot> uando venga a ?u)gar al mundo. 1S4O 2N. 'n secreto> para *ue no o;esen los ?udos la venida de 3es6s. $llos re;eron *ue iba al sepul ro (v. 41). 1S4M 4F. 3es6s no repara en llorar por amor a un amigo> omo no repar en llorar por amor ompasivo a 3erusal-n (5 . 1L> E1). 1S4N EE. 5os ?udos solan envolver los ad+veres on (aBas de lienzo. %or eso 5+)aro no puede andar ni valerse de las manos. 1S4L F1 s. %reo upado slo de su intriga ontra el Salvador> le?os estaba &ai(s de suponer *ue sus palabras en erraban una aut-nti a pro'e a. Sobre su al an e> '. 1S> 1O ; nota. 1SES FE. '(ram> en otro tiempo rela ionado on !etel (2 "ro. 14> 1L)> se identi'i a .o; on la aldea de <aib- a 4EF

$staba pr(ima la %as ua de los ?udos> ; mu .os de a*uella regin subieron a 3erusal-n antes de la %as ua> para puri'i arse. 56 K> en el <emplo> bus aban a 3es6s> ; se preguntaban unes a otrosD P,ue os pare eQ P8o vendr+ a la 'iestaQ 57 $ntre tanto> los sumos sa erdotes ; los 'ariseos .aban impartido rdenes para *ue *uien*uiera supiese dnde estaba> lo mani'estase> a 'in de apoderarse de Rl. "A#*TULO 7II MA:[A H80$ A 3$S\S. 1 3es6s> seis das antes de la %as ua> vino a !etania donde estaba 5+)aro> a *uien .aba resu itado de entre los muertos. 2 5e dieron all una enaD Marta serva ; 5+)aro era uno de los *ue estaban a la mesa on Rl. 3 $nton es Mara tom una libra de ungaento de nardo puro de gran pre io ungi on -l los pies de 3es6s ; los en?ug on sus abellos> ; el olor del ungaento llen toda la asa 1SE1. 4 3udas el 2s ariote> uno de mis dis pulos> el *ue .aba de entregarlo> di?oD 5 P%or *u- no se vendi este ungaento en tres ientos denarios> ; se dio para los pobresQ 6 8o di?o esto por*ue se uidase de los pobres> sino por*ue era ladrnC ; omo -l tena la bolsa> sustraa lo *ue se e .aba en ella 1SE2. 7 Mas 3es6s di?oD &-?ala> *ue para el da de mi sepultura lo guardaba. 8 %or*ue a los pobres los ten-is siempre on vosotros> mas a M no siempre me ten-is. 9 $ntre tanto una gran multitud de ?udos supieron *ue Rl estaba all> ; vinieron> no por 3es6s solo> sino tambi-n para ver a 5+)aro> a *uien Rl .aba resu itado de entre los muertos. 10 $nton es los sumos sa erdotes tomaron la resolu in de matar tambi-n a 5+)aro 1SE4> 11 por*ue mu .os ?udos> a ausa de -l> se ale?aban ; rean en 3es6s. $8<:A&A <:2H8/A5 $8 3$:HSA5R8. 12 Al da siguiente> la gran mu .edumbre de los *ue .aban venido a la 'iesta> enterados de *ue 3es6s vena a 3erusal-n 1SEE> 13 tomaron ramas de palmeras> ; salieron a su en uentroC ; lamabanD W1osannaV W!endito sea el *ue viene en nombre del SeIor ; el re; de 2sraelV 14 K 3es6s .allando un pollino> mont sobre -l> seg6n est+ es ritoD 15 8o temas> .i?a de Sin> .e a*u *ue tu re; viene> montado sobre un asnillo. 16 $sto no entendieron sus dis pulos al prin ipioC mas uando 3es6s 'ue glori'i ado> se a ordaron de *ue esto .aba sido es rito de Rl> ; *ue era lo *ue .aban .e .o on Rl. 17 $ntre tanto el gento *ue estaba on Rl uando llam a 5+)aro de la tumba ; lo resu it de entre los muertos> daba testimonio de ello. 18 K por eso la multitud le sali al en uentro> por*ue .aban odo *ue Rl .aba .e .o este milagro. 19 $nton es los 'ariseos se di?eron unos a otrosD !ien veis *ue no adelant+is nada. Mirad mo todo el mundo se va tras Rl. %A0A89S ,H2$:$8 G$: A 3$S\S. 20 $ntre los *ue suban para adorar en la 'iesta> .aba algunos griegos1SEF. 21 $stos se a er aron a /elipe> *ue era de !etsaida en 0alilea> ; le .i ieron este ruegoD SeIor> deseamos ver a 3es6s. 22 /elipe 'ue ; se lo di?o a Andr-sC ; los dos 'ueron a de irlo a 3es6s. 23 3es6s les respondi ; di?oD P1a llegado la .ora de *ue el 1i?o del .ombre sea glori'i adoQ 1SEO 24 $n verdad> en verdad> os digoD si el grano de trigo arro?ado en tierra no muere> se *ueda soloC mas si muere> produ e 'ruto abundante1SEM. 25 ,uien ama su alma> la pierdeC ; *uien aborre e su alma en este mundo> la onservar+ para
in o leguas al 8. de 3erusal-n> asi en el desierto. 1SE1 4. Sobre esta ena de !etania v-ase tambi-n Mt. 2O> O ss.C M . 1E> 4 ss. Seg6n S. "risstomo ; S. 3ernimo> esta Mara> .ermana de 5+)aro de !etania> no sera id-nti a on la pe adora *ue unge a 3es6s en 5 . M> 4O-FS. $n ambio> otras opiniones oin iden on la 5iturgia *ue las identi'i a a ambas> omo se ve en la Misa de Santa Mara Magdalena> el 22 de ?ulio> ; onsideran *ue la a titud amorosa ; 'iel de Magdalena al pie de la "ru) ; en la :esurre in (1L> 2FC 2S> 1-1N)> es mu; propia de a*uella *ue en !etania es u .aba e(tasiada a 3es6s (5 . 1S> 4N ss.). 1SE2 O. 3es6s> el m+s pobre de los pobres> no llevaba dinero> ni lo llevaban los apstoles> sino *ue vivan de limosnas> u;o administrador in'iel era 3udas 2s ariote. Rste es llamado ladrn por*ue sustraa los 'ondos omunes. %odemos ?u)gar lo *ue vala su de'ensa de los pobres> uando -l> por dinero> lleg a entregar a su divino Maestro. "'. 1 "o. 14> 4. 1SE4 1S. 8o lograron *uitar la vida a Lzaro. Seg6n una tradi in> 'ue uno de los primeros obispos de ".ipre. $l emperador 5en G2 e(.um su uerpo para entregarlo a Santa :i ardis> esposa del emperador "arlos 222. 1SEE 12 s. "omp+rese on Mt. 21> 1-11C M . 11> 1-11C 5 . 1L 2L-EF ; ntese el re ono imiento de la reale)a de "risto por parte de los buenos israelitas ( '. O> 1F) en tanto *ue la negaban sus enemigos. "'. 1N> 4L s.C 1L> 12-1FC 5 . 24> 2> et . )osannaD e( lama in de ?6bilo> *ue signi'i aD Wa;6danosV (o. &ios). G-ase Salmo 11M> 2FC Mt. 21> L ; notas. 1SEF 2S. 5os griegos *ue desean ver a 3es6s son pros-litos o a'iliados al ?udasmo> omo el enturin de 5 . M> 21S. Se les llamaba temerosos de &ios (1 .. 14> E4). &e no ser as no .abran venido a 3erusal-n a la 'iesta. 1SEO 24. 5a hora> omo anota %irot> era de inmola in (v. 2M)> de la ual vendra su glori'i a in (5 . 2E> 2O). "'. Sal. 1SL> M ; nota. 1SEM 2E ss. 3es6s apli a esto primero a Rl mismo> seg6n vemos por el v. 24. Signi'i a as la ne esidad de su %asin ; Muerte ( '. 5 . 2E> EO) para *ue su 'ruto sea el perdn nuestro (ibid. EMC '. 2s. F4> 1S ss.). $n segundo lugar lo apli a 4EO

55

vida eterna. 26 Si alguno me *uiere servir> sgame> ; all donde Ko estar-> mi servidor estar+ tambi-nC si alguno me sirve> el %adre lo .onrar+. <$S<2M9829 &$5 %A&:$. 27 A.ora mi alma est+ turbadaD P; *u- dir-Q P%adre> pres-rvame de esta .oraQ WMas pre isamente para eso .e llegado a esta .oraV 1SEN 28 %adre glori'i a tu nombre. Hna vo)> enton es> ba?o del ieloD 1e glori'i ado ;a> ; glori'i ar- a6n 1SEL. 29 5a mu .edumbre *ue a. estaba ; o;> de a *ue .aba sido un truenoC otros de anD Hn +ngel le .a .ablado 1SFS. 30 $nton es 3es6s respondi ; di?oD $sta vo) no .a venido por M> sino por vosotros. 31 A.ora es el ?ui io de este mundo> a.ora el prn ipe de este mundo ser+ e(pulsado1SF1. 32 K Ko> una ve) levantado de la tierra> lo atraer- todo .a ia M 1SF2. 33 &e a esto para indi ar de u+l muerte .aba de morir. 34 $l pueblo le repli D 8osotros sabemos por la 5e; *ue el Mesas morar+ entre nosotros para siempreC enton es> P mo puedes <6 de ir *ue es ne esario *ue el 1i?o del .ombre sea levantadoQ P,ui-n es este 1i?o del .ombreQ 1SF4 35 3es6s les di?oD %o o tiempo est+ a6n la lu) entre vosotrosC mientras ten-is la lu)> aminad> no sea *ue las tinieblas os sorprendanC el *ue amina en tinieblas> no sabe adnde va1SFE. 36 Mientras ten-is la lu)> reed en la lu)> para volveros .i?os de la lu). &espu-s de .aber di .o esto> 3es6s se ale? ; se o ult de ellos 1SFF. A8H8"29 &$ 5A 28":$&H52&A&. 37 Mas a pesar de los milagros tan grandes *ue Rl .aba .e .o delante de ellos> no rean en Rl 1SFO. 38 %ara *ue se umpliese la palabra del pro'eta 2saas *ue di?oD SeIor> P*ui-n .a redo a lo *ue omos (de i) ; el bra)o del SeIor> Pa *ui-n .a sido mani'estadoQ1SFM 39 $llos no podan reer> por*ue 2saas tambi-n di?o1SFND 40 Rl .a egado sus o?os ; endure ido sus ora)ones> para *ue no vean on sus o?os> ni entiendan on su ora)n> ni se onviertan> ni Ko los sane. 41 2saas di?o esto uando vio su gloria> ; de Rl .abl. 3$S\S> 5$0A&9 &2G289. 42 Sin embargo> aun entre los ?e'es> mu .os re;eron en Rl> pero a ausa de los 'ariseos> no (lo) on'esaban> de miedo de ser e( luidos de las sinagogas 1SFLC 43 por*ue amaron m+s la gloria de los .ombres *ue la gloria de &ios. 44 K 3es6s lam di iendoD $l *ue ree en M> no ree en M>
a nosotros (v. 2F) pata enseIarnos a no poner el ora)n en nuestro ;o ni en esta vida *ue se nos es apa de entre las manos> ; a bus ar el nuevo na imiento seg6n el espritu (4> 4 ss.C $'. E> 2E)> prometi-ndonos una re ompensa seme?ante a la *ue Rl mismo tendr+ (v. 2O). "'. 1M> 22-2E. 1SEN 2M. Mi alma est turbadaD Santo <om+s llama a esto un anti ipo de la %asin. 3es6s en ara a*u su drama on la misma generosidad on *ue beber+ en 0etseman el +li) de la amargura (Mt. 2O> 4L)> ; renun ia a pedir al %adre *ue lo libre> pues sabe *ue as debe su eder (Mt. 2O> F4 s.). 1SEL 2N. Glori(ica tu nombreD $n 1M> 1 s. vemos *ue la glori'i a in *ue el %adre re ibe del 1i?o onsiste en salvarnos a nosotros. $l %adre *uedar+ glori'i ado m+s ; m+s ( '. 14> 41 s.) al mostrar *ue su miseri ordia por los pe adores no va il en entregar su divino 1i?o (4> 1O) ; de?arlo llegar .asta el 6ltimo supli io (1S> 1MC :m. F> 1SC N> 42C 1 3n. E> L). K a su ve) el %adre> *ue ;a glori'i al 1i?o dando testimonio de Rl on su %alabra (Mt. 1M> F) ; en los milagros> lo glori'i ar+ m+s ; m+s> despu-s de sostenerlo en su %asin (5 . 22> E4)> ; de resu itarlo> (1 .. 2> 2EC 4> 1FC :m. N> 11C $'. 1> 2SC "ol. 2> 12)> sent+ndolo a su dere .a> on su 1umanidad santsima> on la misma gloria *ue eternamente tuvo el Gerbo (1M> F ; 2E). "'. Sal. 1SL> 1 ss. 1SFS 2L. As 'ue tambi-n en 1 .. L. MC 22> LC /il. 4> 21. Sobre la dul e muerte a s mismo (v. 2F). v-ase 5 . L> 24 s. ; nota. "'. Mt. 1S> 4LC 1O> 2FC M . N> 4FC 5 . 1M> 44. ,lma (gr. psyB2). As tambi-n de la <orre. 9tros vierten "ida. $l mismo v. trae otra palabra (zo2) *ue tradu imos por "ida. 1SF1 41. Satans ; sus sat-lites ser+n e .ados 'uera de las almas por la regenera in *ue obrar+ en ellas el !autismo ($'. E> NC &en). 1ES). G-ase> empero> 1E> 4S ; nota. 1SF2 42. Lo atraer2 todo hacia MD esto es> onsumada mi reden in> Ko *uedar- omo el entro al ual onvergen todos los misterios de ambos <estamentos. 9tros leenD atraer2 a todos ; lo interpretan del llamado *ue se e(tiende a toda la gentilidad. $n $'. 1> 1S ( '. nota)> .a; una base de interpreta in aun m+s amplia de este anun io del SeIor. 1SF4 4E. Aluden a las pro(ecas sobre el Mesas :e; de 2srael. "'. 2s. EL> NC $). 4M> 2F. 1SFE 4F s. MientrasD en griego .os ( '. 5 . 4> 24 ; nota). 3es6s es la lu) (L> F) ; los invita a obrar mientras Rl est+ on ellos> pues Rl los guardar+ omo di e en 1M> 12. <o os sorprendanD sobre este sentido> v-ase Mt. 2E> 2EC 2 <s. 2> 1S. 1SFF 4O. "reer a la %alabra de 3es6s es la ondi in *ue Rl mismo nos pone para .a ernos .i?os de &ios. "'. 1> 12. 1SFO 4M. G-ase O> 4SD L> 4SC 5 . 11> 41 ; notas. 1SFM 4N. "ita de 2s. F4> 1> pro'e a de la %asin> omo la del Sal. 21> 2> *ue "risto pronun ia en la "ru) (Mt. 2M> EO). 8adie las rea> ni los apstoles. 1SFN 4L ss. Anun io de la eguera *ue los llev a re .a)ar a "risto> no obstante la laridad de las pro'e as antes invo adas ( '. L> 4L). &uando "io su gloriaD "'. N> FOC 2s. O> L ss.C 5 . 1L> 1E ; 2M. 1SFL E2. G-ase M> 14 ; nota. 4EM

sino en A*uel *ue me envi1SOSC 45 ; el *ue me ve> ve al *ue me envi1SO1. 46 Ko la lu)> .e venido al mundo para *ue todo el *ue ree en M no *uede en tinieblas 1SO2. 47 Si alguno o;e mis palabras ; nos las observa> Ko no lo ?u)go> por*ue no .e venido para ?u)gar al mundo> sino para salvarlo 1SO4. 48 $l *ue me re .a)a ; no a epta mi palabra> va tiene *uien lo ?u)gar+D la palabra *ue Ko .e .ablado> ella ser+ la *ue lo ondenar+> en el 6ltimo da1SOE. 49 %or*ue Ko no .e .ablado por M mismo> sino *ue el %adre> *ue me envi> me pres ribi lo *ue debo de ir ; enseIar 1SOFC 50 ; s- *ue su pre epto es vida eterna. 5o *ue Ko digo> pues> lo digo omo el %adre me lo .a di .o.

III0 #L=TI"AS DE DES#EDIDA


,13(11 1:(29"A#*TULO 7III 3$S\S 5AGA 59S %2$S A SHS &2S"[%H59S. 1 Antes de la 'iesta de %as ua> sabiendo 3es6s *ue .aba llegado su .ora para *ue pasase de este mundo al %adre> omo amaba a los su;os> los *ue estaban en el mundo> los am .asta el 'in1SOO. 2 K mientras enaban> uando el diablo .aba ;a puesto en el ora)n de 3udas> el 2s ariote> .i?o de Simn> el entregarlo> 3 sabiendo *ue su %adre todo se lo .aba dado a Rl en las manos> *ue .aba venido de &ios ; *ue a &ios volva1SOM. 4 se levant de la mesa> se *uit sus vestidos1SON> ; se iI un lien)o. 5 5uego> .abiendo e .ado agua en un lebrillo> se puso a lavar los pies de sus dis pulos ; a en?ugarlos on el lien)o on *ue estaba eIido 1SOL. 6 5legando a Simn %edro> -ste le di?oD SeIor> P<6 lavarme a m los piesQ 7 3es6s le respondiD 5o *ue Ko .ago> no puedes omprenderlo a.ora> pero lo omprender+s despu-s. 8 %edro le di?oD 8o> ?am+s me lavar+s <6 los pies. 3es6s le respondi. Si Ko no te lavo> no tendr+s nada de om6n onmigo 1SMS. 9 Simn %edro le di?oD $nton es> SeIor> no solamente los pies> sino tambi-n las manos ; la abe)a. 10 3es6s le di?oD ,uien est+ baIado> no ne esita lavarse @m+s *ue los piesA1SM1> por*ue est+ todo limpio. K vosotros est+is limpios> pero no todos. 11 Rl saba> en e'e to> *ui-n
EE. G-ase O> ES ; nota. EF. %or el misterio *ue se .a llamado ir uminsesin> el %adre est+ en el 1i?o> as omo el 1i?o est+ en el %adre. !a?o los velos de la .umanidad de "risto late su divinidad> *ue posee on el %adre en la unidad de un mismo $spritu. G-ase 1S> 4SC 1E> M-11. 1SO2 EO. 3es6s no *uiere *ue sus dis pulos *ueden en tinieblas. $lo uente ondena in de lo *ue .o; suele llamarse la 'e del arbonero. 5as tinieblas son lo propio de este mundo (L> F ; nota)> mas no para los .i?os de la lu)> *ue viven de la esperan)a (1 <s. F> E s.). 1SO4 EM. $n esta mi primera venida no .e de Buzgar al mundo> pero s en la segunda. G-ase 4> 1MC F> 22 ; notaC N> 1FC Ap. 1L> 11 ss. 1SOE EN. "'. 4> 1N. Seg6n esto> el no *uerer es u .ar la %alabra de "risto es peor *ue> despu-s de .aberla es u .ado> no umplirla. "on'irma as el v. EO. 1SOF EL. $l *ue .a e aso omiso del Mediador> dese .a la miseri ordia del *ue se dign onstituirlo. G-ase 1E> 41C 1F> 1S. $ntretanto> admiremos una ve) m+s la .umildad de niIo on *ue el divino 5egado .abla del %adre. 1SOO 1. $l sentido literal de este v. puede ser dobleD *ue los am .asta el e(tremo ( omo lo veremos en lo *ue .a e a ontinua in)> o *ue *uiso e(tender a todos los su;os> *ue vivir+n .asta el 'in de los tiempos> el mismo amor *ue tena a a*uellos *ue enton es estaban en el mundo. As tambi-n lo vemos 'ormular a*u su Mandamiento nuevo (v. 4E)> en el ual se o're e por modelo del amor *ue .emos de tenernos entre nosotros> a 'in de *ue ese amor Su;o por los .ombres perdure sobre la tierra omo si Rl mismo se *uedara> puesto *ue> mediante el $spritu Santo (5 . 11> 14)> ada uno podr+ amar a su .ermano on el mismo amor on *ue 3es6s lo am. $s> omo vemos> el aspe to inverso del mismo misterio de aridad *ue revel en Mt. 2F> EF al de irnos *ue Rl re ibe> omo .e .o a su propia %ersona> uanto .a emos por el m+s pe*ueIo de sus .ermanos. 1SOM 4. $l $vangelista> siempre tan sobrio ; 'alto de todo en omio> pare e *uerer a entuar esta ve) la enormidad inde ible *ue signi'i a esa a titud de siervo tomada a*u por 3es6s (v. E)> no obstante saber Rl mu; bien *ue> omo a*u se e(presa> Rl era el %rn ipe divino> el 6ni o .ombre *ue .a .abido ; .abr+ digno de adora in. 1SON E. Los "estidosD plural de generali)a in. 3es6s no se *uit sin duda m+s *ue el manto (3oaon). 1SOL F. Algunos piensan a*u en una puri'i a in de los apstoles> pero 3es6s e(pli a en vv. 12 ss. el signi'i ado ; el propsito e?emplari)ador de este a to de su ine'able .umildad ; aridad 'raterna> m+s para ( ser) meditado *ue para e(presado> es ribe S. Agustn. $n el v. 1S les di e *ue ;a estaban limpios> ; el lavar los pies no era un a to de puri'i a in de la on ien ia sino un servi io de es lavo> *ue a*u es muestra de amor ( '. v. 1)> tanto m+s espe ial uanto *ue no se trata de visitantes re i-n llegados ( '. 5 . M> EE). W<ambi-n a 3udas le lav los piesV 5a idea de puri'i a in es> pues> omo di e 1ub;> a?ena al dis urso de 3es6s. 1SMS N. Sobre esta 'alsa .umildad '. Mt. F> NC 1O> 24C 5 . 12> 4M ; nota. %ara tener omunidad on 3es6s es ne esario no tener miedo de Rl. Sin eso P mo nos llamaramos redimidos por RlQ 1SM1 1S. 5as palabras entre or .etes 'altan en mu .os manus ritos. %irot las suprime totalmente.
1SO1 1SOS

4EN

lo iba a entregarC por eso di?oD 8o todos est+is limpios. 12 &espu-s de lavarles los pies> tom sus vestidos> se puso de nuevo a la mesa ; les di?oD P"omprend-is lo *ue os .e .e .oQ 13 Gosotros me de sD TMaestroU ; TSeIorU> ; de s bien> por*ue lo so;. 14 Si> pues> Ko> el SeIor ; el Maestro> os .e lavado los pies> vosotros tambi-n deb-is unos a otros lavaros los pies1SM2> 15 por*ue os .e dado el e?emplo> para *ue .ag+is omo Ko os .e .e .o. 16 $n verdad> en verdad> os digo> no es el siervo m+s grande *ue su SeIor ni el enviado ma;or *ue *uien lo enva. 17 Sabiendo esto> ser-is di .osos al pra ti arlo. 18 8o .ablo de vosotros todosC Ko s- a *ui-nes es ogC sino para *ue se umpla la $s rituraD T$l *ue ome mi pan> .a levantado ontra M su al aIarU 1SM4. 19 &esde a.ora os lo digo> antes *ue su eda> a 'in de *ue> uando .a;a su edido> re+is *ue so; Ko. 20 $n verdad> en verdad> os digo> *uien re ibe al *ue Ko enviare> a M me re ibeC ; *uien me re ibe a M> re ibe al *ue me envi. 3$S\S &$8H8"2A A5 <:A2&9:. 21 1abiendo di .o esto> 3es6s se turb en su espritu ; mani'est abiertamenteD $n verdad> en verdad> os digo> uno de vosotros me entregar+. 22 5os dis pulos se miraban unos a otros> no sabiendo de *ui-n .ablaba. 23 Hno de sus dis pulos> a*uel a *uien 3es6s amaba 1SME> estaba re ostado a la mesa en el seno de 3es6s. 24 Simn %edro di?o> pues> por seIas a -seD &i> *ui-n es a*uel de *uien .ablaQ 25 K -l> re lin+ndose as sobre el pe .o d- 3es6s> le preguntD SeIor> P*ui-n esQ 26 3es6s le respondiD $s a*uel a *uien dar- el bo ado 1SMF> *ue vo; a mo?ar. K mo?ando un bo ado> lo tom ; se lo dio a 3udas 2s ariote> .i?o de Simn. 27 K tras el bo ado> en ese momento> entr en -l Satan+s. 3es6s le di?o> puesD 5o *ue .a es> .a)lo m+s pronto 1SMO. 28 Mas ninguno de los *ue estaban a la mesa entendi a *u- propsito le di?o esto. 29 "omo 3udas tena la bolsa> algunos pensaron *ue 3es6s le de aD "ompra lo *ue nos .a e 'alta para la 'iesta> o *ue diese algo a los pobres. 30 $n seguida *u- tom el bo ado> sali. $ra de no .e. $5 MA8&AM2$8<9 8H$G9. 31 "uando .ubo salido> di?o 3es6sD A.ora el 1i?o del .ombre .a sido glori'i ado> ; &ios glori'i ado en Rl 1SMM. 32 Si &ios .a sido glori'i ado en Rl> &ios tambi-n lo glori'i ar+ en S
1E. Sobre la sen ille) ; .umildad sin lmites de 3es6s> v-ase Mt. 2S> 2NC 5 . 22> 2M ; nota. 1N. 3es6s o're e a*u una nueva prueba de *ue es el Mesas> mostrando *ue va a umplirse en Rl la trai in *ue &avid su'ri omo 'igura Su;a ; *ue anun i mil aIos antes al presentar tpi amente a 3udas en la persona de A*uito'el (Sal. ES> 1SC FE> 1E ; notas). $l divino Maestro nos enseIa on esto la triste pero importante verdad de *ue no .emos de on'iar imprudentemente ni en el m+s ntimo amigo> por*ue> aun*ue .o; nos pare) a imposible> bien puede onvertirse en el traidor de maIana. 1SME 24. ,0uel a 0uien !es1s amaba> el mismo $vangelista> *uien por modestia o ulta su nombre (v-ase 1> 4L ; nota). $ecostado *uiere de ir *ue 3uan> seg6n la ostumbre oriental> estaba e .ado delante de 3es6s> apo;+ndose sobre el odo i)*uierdo> on el pe .o vuelto el Maestro. 1SMF 2O. 'l bocadoD no se di e de pan> ni *ue 'uese mo?ado en vino> ni puede pensarse *ue 3es6s daba a 3udas la $u arista para *ue la re ibiese sa rlegamente (S io). 1SMO 2M. 'n ese momento entr en 2l SatansD 3uan re al a el momento pre iso> para distinguir esta posesin diabli a total de 3udas del designio del v. 2> *ue Satan+s .aba puesto en su ora)n. 5u as olo a antes de la ena pas ual esa posesin diabli a ; el pa to on los sa erdotes para entregarles a 3es6s (5 . 22> 4 M ss.)> en lo ual oin ide on Mt. 2O> 1E ss. ; M . 1E> 1S ss.> *ue sit6an ese pa to inmediatamente despu-s de la ena de Simn el leproso. &e a. .an supuesto algunos *ue esta ena del lavatorio de pies pudiese ser> omo a*uella *ue se le dio en !etania seis das antes (12> 1C Mt. 2O> O ss.C M . 1E> 4 ss.)> anterior a la de %as ua ( '. v. 1). Se observa *ue 'alta a*u toda men in de la $u arista> *ue traen los tres sinpti os> ; de la prepara in de la "ena pas ual (Mt. 2O> 1M ss.C M . 1E> 12 ss.C 5 . 22> M ss.)C *ue esa 'iesta se da a*u por 'utura (v. 2L)C *ue los dis pulos pare en ignorar a6n la ulpa de 3udas (v. 2N)> osa *ue en la otra "ena se .i)o p6bli a (Mt. 2O> 21-2F)C *ue la nega in de %edro (v. 4N) no 'ue anun iada para esa misma no .e ( omo lo 'ue en Mt. 2O> 4EC M . 1E> 4SC 5 . 22> 4E)C *ue 3udas al salir ya de noche (v. 4S) no pudo tener tiempo para onvenir la entrega de 3es6s esa misma no .eC *ue los aps. 1E ; 1F no apare en ontinuando los anteriores omo los aps. 1O> 1M ; 1NC *ue el .imno di .o al 'inal de la %as ua (Mt. 2O> 4S) no pudo ser la ora in del ap. 1M sino el 1allel (Sal. 112-11M)C *ue ambas "enas tienen ;a ada una su gran ontenido propio e independiente ( '. v. F ; nota)C ; *ue> en 'in> los sinpti os es ribieron uando aun ontinuaba el apostolado sobre 2srael> en tanto *ue 3uan es ribi asi treinta aIos despu-s de .aber re .a)ado 2srael la predi a in apostli a (1 .. 2N> 2F ss.) ; de la destru in de 3erusal-n ; del <emplo *ue sigui mu; luegoC por lo ual pudo 3uan tener alg6n propsito espe ial provo ado por esos grandes a onte imientos. )azlo ms pronto (as tambi-n de la <orre). W$s la urgen ia de 5 . 12> FS ; 22> 1FV 5a invita in pare era dirigida a Satan+s *ue .aba entrado en 3udas ( '. 5 . N> 4S) ; *ue al promover la inmola in del "ordero no pens por ierto *ue serva de instrumento al :edentor. "'. v. 41 ; notaC 1 .. 14. 2MC 1 "o. 2> N. 1SMM 41 s. ,hora... ha sidoD 5os e(positores suelen verse en aprietos para e(pli arse literalmente este verbo en tiempo pasado> *ue estara en oposi in on toda la e onoma de la $s ritura> seg6n la ual la glori'i a in de 3es6s tuvo lugar uando el %adre lo sent a su diestra ( '. 1O> MC Sal. 1SL> 1 ; notas). $l evangelista sin embargo da a entender su pensamiento al poner en 'uturo el v. 42 ; al seIalar *ue 3es6s di?o esto en el momento en *ue sali 3udas para onsumar su obra. $s omo si di?eraD e .ada est+ la suerte. &ebo pade er para entrar en mi gloria (5 . 2E> 2O)> ; a.ora tiene prin ipio de e?e u in el pro eso *ue me llevar+ a glori'i ar al %adre ; ser glori'i ado por Rl.
1SM4 1SM2

4EL

mismo> ; lo glori'i ar+ mu; pronto. 33 1i?itos mos> ;a no estar- sino po o tiempo on vosotros. Me bus ar-is> ;> omo di?e a los ?udos> tambi-n lo digo a vosotros a.oraD Adnde Ko vo;> vosotros no pod-is venir. 34 9s do; un mandamiento nuevoD *ue os am-is unos a otrosD para *ue> as omo Ko os .e amado> vosotros tambi-n os am-is unos a otros 1SMN. 35 $n esto re ono er+n todos *ue sois dis pulos mos> si ten-is amor unos para otros. A8H8"2A 5A 8$0A"2]8 &$ %$&:9. 36 Simn %edro le di?oD SeIor> Padnde vasQ 3es6s le respondiD Adonde Ko vo;> t6 no puedes seguirme a.ora> pero m+s tarde me seguir+s 1SML. 37 %edro le di?oD P%or *uno puedo seguirte a.oraQ Ko dar- mi vida por <i. 38 :espondi 3es6sD P<6 dar+s tu vida por MQ $n verdad> en verdad> te digo> no antar+ el gallo .asta *ue t6 me .a;as negado tres ve es 1SNS. "A#*TULO 7IV $5 SH%:$M9 &2S"H:S9 &$ 3$S\SD 1 8o se turbe vuestro ora)nD reed en &ios> reed tambi-n en M . $n la asa de mi %adre .a; mu .as moradasC ; si no> os lo .abra di .o> puesto *ue vo; a preparar lugar para vosotros1SN2. 3 K uando me .a;a ido ; os .a;a preparado el lugar> vendr- otra ve) ; os tomar?unto a M> a 'in de *ue donde Ko esto;> est-is vosotros tambi-n 1SN4. 4 K del lugar adonde Ko vo;> vosotros sab-is el amino1SNE. 5 &?ole <om+sD SeIor> no sabemos adnde vas> P mo> pues> sabremos el aminoQ 6
1SN1 2

4E. $l mandamiento es nuevo en uanto propone a los .ombres la imita in de la aridad de "ristoD amor *ue se anti ipa a las mani'esta iones de amistadC amor ompasivo *ue perdona ; soportaC amor desinteresado ; sin medida (:m. 14> 1SC 1 "o. 14> E-M). 1SML 4O. <o puedes seguirme ahora> por*ue no est+s on'irmado en la 'e> omo se ver+ luego en sus nega iones. 5o seguir+ m+s tarde .asta el martirio> uando .a;a re ibido el $spritu Santo. "'. 21> 1LC 2 %e. 1> 1E. 1SNS 4N. $n lugar de anun iar anti ipadamente el bien *ue nos proponemos .a er> uidemos de proveemos de los au(ilios sobrenaturales para poder umplirlo. Sin M> di e 3es6s> nada pod-is .a er (1F> F). "'. 1 "o. 4> F. 1SN1 1. .espdese el SeIor en los uatro aptulos siguientes> dirigiendo a los su;os dis ursos *u- re'le?an los ntimos latidos de su divino "ora)n. $stos dis ursos 'orman la umbre del $vangelio de S. 3uan ; sin duda de toda la divina :evela in .e .a a los &o e. &reed en .iosD :e u-rdese *ue 3es6s les di?o *ue su 'e no era ni si*uiera omo un grano de mosta)a (5 . 1M> O ; nota). $s mu; de notar tambi-n esta lara distin in de %ersonas *ue enseIa a*u 3es6s> entre Rl ; su %adre. 8o son ambos una sola %ersona a la ual .a;a *ue dirigirse vagamente> ba?o un nombre gen-ri o> sino dos %ersonas distintas> on ada una de las uales tenemos una rela in propia de 'e ; de amor ( '. 1 3n. 1> 4)> la ual .a de e(presarse tambi-n en la ora in. 1SN2 2. <ened con(ianza en &ios *ue omo %adre vuestro tiene reservadas las .abita iones del ielo para todos los *ue aprove .an la Sangre de "risto. $n el Sermn de la MontaIa (Mt. ap. F ss.)> 3es6s .a re ordado *ue el .ombre no est+ solo> sino *ue tiene un &ueIo *ue lo re> en u;as manos est+> ; *ue le impone omo le; la pr+ ti a de la miseri ordia> sin la ual no podr+ re ibir a su ve) la miseri ordia *ue ese &ueIo le o're e omo 6ni o medio para salvarse del estado de perdi in en *ue na i omo .i?o de Ad+n> *uien entreg su des enden ia a Satan+s uando eligi a este en lugar de &ios (Sb. 2> 2E ; nota). A.ora> en el Sermn de la "ena> 3es6s nos des ubre la Sabidura> enseI+ndonos *ue en el ono imiento de su %adre est+ el se reto del amor *ue es ondi in indispensable para el umplimiento de a*uella 5e; de nuestro &ueIo. %ues Rl> por los m-ritos de su 1i?o ; $nviado> nos da su propio $spritu (5 . 11> 14 ; nota) *ue nos lleva a amarlo uando des ubrimos *ue ese &ueIo> u;a autoridad inevitable poda pare ernos odiosa> es nuestro %adre *ue nos ama in'initamente ; nos .a dado a su 1i?o para *ue por Rl nos .agamos .i?os divinos tambi-n nosotros> on igual .eren ia *ue el Hnig-nito ($'. 1> FC 2 %e. 1> E). &e a. *ue 3es6s empie e a*u on esa estupenda revela in de *ue no *uiere guardarse para Rl solo la asa de su %adre> donde .asta a.ora .a sido el %rn ipe 6ni o. K no slo nos .a e saber *ue .a; all mu .as moradas> o sea un lugar tambi-n para nosotros (v. 2). sino *ue aIade *ue Rl mismo nos lo va a preparar> por*ue tiene gusto en *ue nuestro destino de redimidos sea el mismo *ue el Su;o de :edentor (v. 4). 1SN4 4. :s tomar2 Bunto a MiD 5iteralmenteD os recibir2 a Mi mismo (as la Gulgata). $(presin sin duda no usual> omo *ue tampo o es osa ordinaria> sino 6ni a> lo *ue el SeIor nos revela a*u. M+s *ue tomarnos consigo> nos tomar+ a Dl> por*ue enton es se reali)ar+ el sumo prodigio *ue S. %ablo llama misterio o ulto desde todos los siglos ($'. 4> LC "ol. 1> 2O)D el prodigio por el ual nosotros> verdaderos miembros de "risto> seremos asumidos por Rl *ue es la "abe)a> para 'ormar el "uerpo de "risto total. Ser+> pues> m+s *ue tomarnos ?unto a RlD ser+ e(a tamente incorporarnos a Dl mismo> o sea el umplimiento visible ; de'initivo de esa divini)a in nuestra omo verdaderos .i?os de &ios en &risto (v-ase $'. 1> F ; nota). $s tambi-n el misterio de la segunda venida de "risto> *ue San %ablo nos a lara en 1 <s. E> 141M ; en *ue los primeros ristianos 'undaban su esperan)a en medio de las perse u iones ( '. 1b. 1S> 2F ; nota). &e a. la aguda observa in de un autor modernoD A primera vista> la di'eren ia m+s notable entre los primeros ristianos ; nosotros es *ue> mientras nosotros nos preparamos para la muerte> ellos se preparaban para el en uentro on 8. SeIor en su Segundo Advenimiento. 1SNE E. Sab2is el caminoD $l amino so; Ko mismo (v. O)> no slo en uanto seIal- la 5e; de aridad *ue ondu e al ielo> sino tambi-n en uarto los m-ritos mos> apli ados a vosotros omo en el aso de 3a ob (v-ase 0n. 2M> 1L ; nota) os atraer+n del %adre las mismas bendi iones *ue tengo Ko> el %rimog-nito (:m. N> 2L). 4FS

1SMN

3es6s le repli D So; Ko el amino> ; la verdad> ; la vidaC nadie va al %adre> sino por M 1SNF. 7 Si vosotros me ono -is> ono er-is tambi-n a mi %adre. M+s a6n> desde a.ora lo ono -is ; lo .ab-is visto. 8 /elipe le di?oD SeIor> mu-stranos al %adre> ; esto nos basta. 9 :espondile 3es6sD <anto tiempo .a e *ue esto; on vosotros> P; t6 no me .as ono ido> /elipeQ $l *ue me .a visto> .a visto a mi %adre. P"mo puedes de irD Mu-stranos al %adreQ 10 P8o rees *ue Ko so; en el %adre> ; el %adre en MQ 5as palabras *ue Ko os digo> no las digo de M mismoC sino *ue el %adre> *ue mora en M> .a e Rl mismo sus obras 1SNO. 11 "reedmeD Ko so; en el %adre> ; el %adre en MC al menos> reed a ausa de las obras mismas. 12 $n verdad> en verdad> os digo> *uien ree en M> .ar+ -l tambi-n las obras *ue Ko .ago> ; aun ma;ores> por*ue Ko vo; al %adre 1SNM 13 ; .ar- todo lo *ue pidiereis en mi nombre> para *ue el %adre sea glori'i ado en el 1i?o 1SNN. 14 Si me peds ual*uier osa en mi nombre Ko la .ar-. %:9M$SA &$5 $S%[:2<H SA8<9. 15 Si me am+is> onservar-is mis mandamientos 1SNL. 16 K Ko rogar- al %adre> ; Rl os dar+ otro 2nter esor> *ue *uede siempre on vosotros 1SLS> 17 el $spritu de verdad> *ue el mundo no puede re ibir> por*ue no lo ve ni lo ono eC mas vosotros lo ono -is> por*ue Rl mora on vosotros ; estar+ en vosotros1SL1. 18 8o os de?ar- .u-r'anosC volver- a vosotros. 19 <odava un po o> ; el mundo no me ver+ m+s> pero vosotros me volver-is a ver> por*ue Ko vivo> ; vosotros vivir-is. 20 $n a*uel da ono er-is *ue Ko so; en mi %adre> ; vosotros en M> ; Ko en vosotros 1SL2. 21 $l *ue tiene mis mandamientos ; los
O s. $l %adre es la meta. 3es6s es el camino de "erdad ; de "ida para llegar .asta Rl. "omo se e(pres en la ondena in del *uietismo> la pura ontempla in del %adre es imposible si se pres inde de la revela in de "risto ; de su media in. $n el v. M no .a; un repro .e omo en la Gulgata (si me ono ierais...) sino un onsueloD si me ono -is llegar-is tambi-n al %adre inde'e tiblemente. Gemos as *ue la devo in .a de ser al %adre por medio de 3es6s> es de ir> ontemplando a ambos omo %ersonas laramente ara teri)adas ; distintas ("on ilio 222 de "artago> an. 24). ,uerer abar ar de un solo ensamble a la <rinidad sera imposible para nuestra mente> pues la tomara omo una abstra in *ue nuestro ora)n no podra amar omo ama al %adre ; al 1i?o 3es6s> on los uales .a de ser> di e S. 3uan> nuestra so iedad (1 3n. 1> 4). 5a <rinidad no es ninguna osa distinta de las %ersonas *ue la 'orman. 5o *ue .emos de ontemplar en ella es el amor in'inito *ue el %adre ; el 1i?o se tienen re pro amente en la Hnidad del $spritu Santo. K as es mo adoramos tambi-n a la %ersona de este divino $spritu *ue es el amor *ue une a %adre e 1i?o. $l $spritu Santo es el espritu om6n del %adre ; del 1i?o> ; propio de ada uno de Ambos> por*ue todo el espritu del %adre es de amor al 1i?o ; todo el espritu del 1i?o es de amor al %adre. &el primero> amor paternal> bene'i iamos nosotros al unirnos a "risto. &el segundo> amor 'ilial> parti ipamos igualmente ad.iri-ndonos a 3es6s para amar al %adre omo Rl ; ?unto on Rl ; mediante Rl ; a ausa de Rl> ; dentro de Rl> pues Ambos son inseparables> omo vemos en los vv. L ss. 1SNO 1S. $s notable *ue ;a en el Antiguo <estamento el %adre (Ka.v-) .abla del Mesas llam+ndolo el Garn unido onmigo (=a. 14> M). "'. 1O> 42. 1SNM 12. Hna de las promesas m+s asombrosas *ue 3es6s .a e a la 'e viva> &esde el ielo Rl la umplir+. 1SNN 14. $n este v. ; en el siguiente promete el Salvador *ue ser+ oda la ora in *ue .agamos en su nombre. $sta promesa se umple siempre uando on'iados en los m-ritos de 3esu risto ; animados por su espritu nos dirigimos al %adre. $s la ora in domini al la *ue me?or nos enseIa el re to espritu ;> por eso> garanti)a los me?ores 'rutos (Mt. O> L ss.C 5 . 11> 2 ss.). 1SNL 1F. Rl *ue ama se preo upa de umplir los mandamientos> ; para eso uida ante todo de onservarlos en su ora)n. G-ase v. 24 s.C Sal. 11N> 11 ; nota. 1SLS 1O. $l otro #ntercesor es el $spritu Santo> ,ue nos ilumina ; onsuela ; 'ortale e on virtud divina. $l mundo es regido por su prn ipe (v. 4S)> ; por eso no podr+ nun a entender al $spritu Santo (1 "o. 2> 1E)> ni re ibir sus gra ias e ilustra iones. 5os apstoles e(perimentaron la 'ortale)a ; la lu) del divino %ar+ lito po os das despu-s de la As ensin del SeIor> en el da de %ente ost-s (1 .. 2) ; re ibieron arismas visibles> de los uales se .abla en los )echos de los ,pstoles. 1SL1 1M ss. Mora con "osotrosD "asi siempre vivimos en un estado de 'e imper'e ta> omo di i-ndonosD si ;o lo tuviera delante al %adre elestial o a 3es6s> le dira tal ; tal osa. 9lvidamos *ue el %adre ; el 1i?o no son omo los .ombres ausentes *ue .a; *ue ir a bus ar sino *ue est+n en nuestro interior (vv. 2S ; 24)> lo mismo *ue el $spritu (v. 2OC 1O> 14C 5 . 11> 14). 8ada onsuela tanto omo el ultivo suavsimo de esta presen ia de &ios permanente en nosotros> *ue nos est+ mirando> sin ansarse> on o?os de amor omo los padres ontemplan a su .i?o en la una (Sal. 14N> 1C St. M> 1S ; notas). K nada santi'i a tanto omo el ono imiento vivo de esta verdad *ue nos orrobora por el $spritu en el .ombre interior ($'. 4> 1O) omo templos vivos de &ios ($'. 2> 21 s.). 'star en "osotrosD $ntendamos bien estoD $l $spritu Santo estar+ en nosotros omo un viento *ue sopla permanentemente para mantener levantada una .o?a se a> *ue sin Rl ae. &e modo *ue a un tiempo somos ; no somos. $n uanto ese viento va reali)ando eso en nosotros> somos agradables a &ios> sin de?ar empero> de ser por nosotros mismos lo *ue somos> es de ir> siervos in6tiles (5 . 1M> 1S). Si no 'uese as> aeramos 'atalmente (a ausa de la orrup in *ue .eredamos de Ad+n) en ontinuos a tos de soberbia ; presun in> *ue no slo *uitara todo valor a nuestras a iones delante de &ios> sino *ue sera ante Rl una blas'emia ontra la 'e> es de ir> una rivalidad *ue pretendera sustituir la 0ra ia por esa ilusoria su'i ien ia propia *ue slo bus a *uitar a &ios la gloria de ser el *ue nos salva. 1SL2 2S. 'n a0uel daD G-ase 1O> 1O ; nota. Fosotros estis en M> et .. $n vano soIar+n los poetas una plenitud 4F1
1SNF

onserva> -se es el *ue me amaC ; *uien me ama> ser+ amado de mi %adre> ; Ko tambi-n lo amar-> ; me mani'estar- a -l1SL4. 22 &?ole 3udas no el 2s arioteD SeIor> P mo es esoD *ue te .as de mani'estar a nosotros ; no al mundoQ 23 3es6s le respondi ; di?oD Si alguno me ama> guardar+ mi palabra> ; mi %adre lo amar+> ; vendremos a -l> ; en -l .aremos morada 1SLE. 24 $l *ue> no me ama no guardar+ mis palabrasC ; la palabra *ue est+is o;endo no es ma> sino del %adre *ue me envi 1SLF. 3$S\S &A SH %:9%2A %A=. 25 9s .e di .o estas osas durante mi permanen ia on vosotros. 26 %ero el inter esor> el $spritu Santo> *ue el %adre enviar+ en mi nombre> Rl os lo enseIar+ todo> ; os re ordar+ todo lo *ue Ko os .e di .o1SLO. 27 9s de?o la pa)> os do; la pa) maC no os do; Ko omo da el mundo. 8o se turbe vuestro ora)n> ni se amedrente. 28 A ab+is de orme de irD TMe vo; ; volver- a vosotrosU. Si me amaseis> os alegrarais de *ue vo; al %adre> por*ue el %adre es m+s grande *ue Ko 1SLM. 29 9s lo .e di .o> pues> antes *ue a onte) a> para *ue uando esto se veri'i*ue> re+is. 30 Ka no .ablar- mu .o on vosotros> por*ue viene el prn ipe del mundo1SLN. 8o es *ue tenga dere .o ontra M 1SLL> 31 pero es para *ue el mundo ono) a *ue
de amor ; de unin entre el "reador ; la reatura> ni una 'eli idad para nosotras> omo -sta *ue nos asegura nuestra 'e ; *ue desde a.ora poseemos en esperan)a. $s un misterio propio de la naturale)a divina *ue desa'a ; supera todas las auda ias de la imagina in> ; *ue sera in reble si Rl no lo revelase. P,u- atra tivos puede .allar Rl en nosotrosQ K sin embargo> al remediar el pe ado de Ad+n> en ve) de re .a)arnos de su intimidad (mirabilius re'ormasti) bus un prete(to para unirnos del todo a Rl> W omo si no pudiese vivir sin nosotrosV G-ase 1M> 2O ; nota. 1SL4 21. $s de irD el *ue obede e e'i a)mente al %adre muestro *ue tiene amor> pues si no lo amase no tendra 'uer)a para obede erlo> omo vemos> en el v. 24. 8o tiene amor por*ue obra> sino *ue obra por*ue tiene amor. "'. 5 . M> EM ; nota. 1SLE 24. $l amor es el motor indispensable de la vida sobrenaturalD todo a*uel *ue ama> vive seg6n el $vangelioC el *ue no ama no puede umplir los pre eptos de "risto> ni si*uiera ono e a &ios> puesto *ue &ios es amor (1 3n. E> N). &el amor a &ios brota de por s la obedien ia a su divina voluntad (Mt. M> 21C 12> FSC M . 4> 4FC 5 . N> 21)> la on'ian)a en su providen ia (Mt. O> 2F-4EC 1S> 2L-44C 5 . 12> E-12 ; 22-4EC 1N> 1-N)> la ora in devota (Mt. O> M-NC M> M12C M . 11> 2EC 5 . 11> 1-14C 3n. 1O> 24-2E)> K el respeto a la asa de &ios (Mt. 21> 12-1MC 3n. 2> 1O) (5es-tre). 1SLF 2E. &ios nos revela a este respe to su intimidad di iendoD "omo una mu?er *ue despre ia al *ue la ama> as me .a despre iado 2srael (3r. 4> 2S). $sto nos .a e omprender *ue *uerer suplir on obras materiales la 'alta de amor> sera omo si una mu?er *ue re .a)a el amor de un prn ipe pretendiera onsolarlo o're i-ndole dinero. 9 omo si un .i?o *ue se apart del .ogar re;ese *ue satis'a e a su padre on mandarle regalos. G-ase la lara do trina de S. %ablo en 1 "o. 14> 1 ss. 1SLO 2O. 3es6s .a e a*u *ui)+ la m+s estupenda de sus revela iones ; de sus promesas. $l mismo 'spritu di"ino> *ue Rl nos on*uist on sus m-ritos in'initos> se .ar+ el inspirador de nuestra alma ; el motor de nuestros a tos> .abitando en nosotros (v. 1O s.). <al es el sentido de las palabras os lo enseIar+ todo> es de ir> no todas las osas *ue pueden saberse> sino todo lo vuestro> omo maestro permanente de vuestra vida en todo instante. San %ablo on'irma esto en :m. N> 1E llamando .i?os de &ios a los *ue son movidos por el $spritu de &ios. Si bien miramos> todo el 'ruto de la %asin de "risto onsiste en .abernos onseguido esa maravilla de *ue el $spritu de &ios> *ue es todo lu) ; amor ; go)o> entre en nosotros> on'ort+ndonos> onsol+ndonos> inspir+ndonos en todo momento ; llev+ndonos al amor de 3es6s (O> EE ; nota) para *ue 3es6s nos lleve al %adre (vv. O ss.) ; as el %adre sea glori'i ado en el 1i?o (v. 14). <al es el plan del %adre en 'avor nuestro (O> ES ; nota)> de tal modo *ue la glori'i a in de ambos sea tambi-n la nuestra> omo se ve e(presamente en 1M> 2. %ara entrar en nosotros ese nuevo re tor *ue es el $spritu Santo> slo espera *ue el anterior le eda el puesto. $so *uiere de ir simplemente el renun iarse a s mismo. :s recordar/ etc.D es de ir> traer+ a la memoria en ada momento oportuno (Mt. 1S> 1LC M . 14> 11) las enseIan)as de 3es6s a los *ue se .a;an preo upado de aprenderlas. G-ase 1O> 14C 5 . 11> 14 ; notas. 1SLM 2N. 'l Padre es ms grande 0ue Po signi'i a *ue el %adre es el origen ; el 1i?o la deriva in. "omo di e S. 1ilario> el %adre no es ma;or *ue el 1i?o en poder> eternidad o grande)a> sino en ra)n de *ue es prin ipio del 1i?o> a *uien da la vida. %or*ue el %adre nada re ibe de otro alguno> mas el 1i?o re ibe su naturale)a del %adre por eterna genera in> sin *ue ello impli*ue imper'e in en el 1i?o. &e a. la inmensa gratitud de 3es6s ; su onstante obedien ia ; adora in del %adre. Hn buen .i?o> aun*ue sea adulto ; tan poderoso omo su padre> siempre lo mirar+ omo a superior. <al 'ue la onstante ara tersti a de 3es6s (E> 4EC O> 4NC 12> EL s.C 1M> 2F> et .)> tambi-n uando> omo Gerbo eterno> era la %alabra readora ; Sabidura del %adre (1> 2C %r. N> 22 ss.C Sb. M> 2OC N> 4C Si. 2E> 12 ss.> et .). G-ase F> EN ; notaC Mt. 2E> 4OC M . 14> 42C 1 .. 1> MC 1 "o. 1F> 2N ; notas. $l 1i?o omo .ombre es menor *ue el %adre. 1SLN 4S. 'l prncipe del mundoD Satan+s. <remenda revela in *ue> e(pli +ndose por el triun'o originario de la serpiente sobre el .ombre ( '. Sb. 2> 2E ; nota)> e(pli a a su ve) las ondena iones impla ables *ue a ada paso 'ormula el SeIor sobre todo lo mundano> *ue en ual*uier tiempo apare e tan .onorable omo apare an los *ue ondenaron a 3es6s> "'. v. 1OC M> MC 12> 41C 1F> 1N ss.C 1O> 11C 1M> L ; 1EC 5 . 1O> 1FC :m. 12> 2C 0a. 1> EC O> 1EC 1 <m. O> 14C St. 1> 2MC E> EC 1 %e. F> NC 1 3n. 2> 1F ; notas. 1SLL 41. 8o es por ierto a 3es6s a *uien tiene nada *ue re lamar el a usador (Ap. 12> 1S ; nota). %ero el %adre le en omend las ove?as perdidas de 2srael (Mt. 1S> F ; nota)> ; uando vino a lo su;o> los su;os no lo re ibieron (1> 11)> despre iando el mensa?e de arrepentimiento ; perdn (M . 1> 1F) *ue traa para on'irmar las promesas de los patriar as (:m. 1F> N). $nton es> omo anun iaban misteriosamente las pro'e as desde Mois-s ( '. 1 .. 4> 22 ; nota)> 4F2

Ko amo al %adre> ; *ue obro seg6n el mandato *ue me dio el %adre. 5evantaos> vamos de a*u. "A#*TULO 7V 5A G2& K 59S SA:M2$8<9S. Ko so; la vid verdadera> ; mi %adre es el viIador. 2 <odo sarmiento *ue> estando en M> no lleva 'ruto> lo *uita> pero todo sarmiento *ue lleva 'ruto> lo limpia> para *ue lleve todava m+s 'ruto11SS. 3 Gosotros est+is ;a limpios> gra ias a la palabra *ue Ko os .e .ablado 11S1. 4 %ermane ed en M> ; Ko en vosotros. As omo el sarmiento no puede por s mismo llevar 'ruto> si no permane e en la vid> as tampo o vosotros> si no permane -is en M 11S2. 5 Ko so; la vid> vosotros los sarmientos. ,uien permane e en M> ; Ko en -l> lleva mu .o 'ruto> por*ue separados de M no pod-is .a er nada11S4. 6 Si alguno no permane e en M> es arro?ado 'uera omo los sarmientos> ; se se aC despu-s los re ogen ; los e .an al 'uego> ; se *ueman 11SE. 7 Si vosotros permane -is en M> ; mis palabras permane en en vosotros> todo lo *ue *uer+is> pedidlo> ; lo tendr-is 11SFD 8 $n esto es glori'i ada mi %adreD *ue llev-is mu .o 'ruto> ; ser-is dis pulos mos11SO.
el !uen %astor se entreg omo un ordero (1S> 11)> libremente (1S> 1M s.)> dando uanto tena> .asta la 6ltima gota de su Sangre> aparentemente ven ido por Satan+s para despo?arlo de su es ritura ontra nosotros lav+ndola en la "ru) ("ol. 2> 1E s.)> ; reali)ar> a osta Su;a> el an.elo salvador del %adre (O> 4NC Mt. 2O> E2 ; notas) ; no slo por la na in sino tambi-n para ongregar en uno a todos los .i?os de &ios dispersos (11> F2). viniendo a ser por su Sangre ausa de eterna salud para ?udos ; gentiles> omo enseIa S. %ablo (1 .. F> L s.). 11SS 2. Lo limpia3 1e a*u en errado todo el misterio de 3ob ; el problema de la tenta in ; del dolor. :e ord-moslo para saber ; reer> on la 'irme)a de una ro a> *ue on ada prueba> siempre pasa?era> nos est+ preparando nuestro %adre un bien mu .o ma;or. $s lo *ue la simple e(perien ia popular .a e(presado en el .ermoso a'orismoD 8o .a; mal *ue por bien no venga. 11S1 4. $sta idea de *ue la 'e en la %alabra de 3es6s .a e limpio> es e(presada aun m+s laramente por S. %edro al .ablar de los gentiles *ue re;eronD Tpor su 'e &ios puri'i sus ora)onesU (1 .. 1F> L). %. 3oaon. Limpios signi'i a a*u lo mismo *ue podadosC por donde vemos *ue el *ue ultiva on amor la %alabra de &ios> puede librarse tambi-n de la poda de la tribula in (v. 2). 11S2 E. 8osotros (los sarmientos) ne esitamos estar unidos a "risto (la vid) por medio de la gra ia (la savia de la vid)> para poder obrar santamente> puesto *ue slo la gra ia da a nuestras obras un valor sobrenatural. G-ase 2 "o. 4> FC 0a. 2> 1O ss. 5a gra ia ; la gloria pro eden de Su ine(.austa plenitud. <odos los miembros de su "uerpo msti o> ; sobre todo los m+s importantes> re iben del Salvador dones onstantes de onse?o> 'ortale)a> temor ; piedad> a 'in de *ue todo el uerpo aumente ada da m+s en integridad ; en santidad de vida (%o J22> $n . del "uerpo Msti o). "'. 1 "o. 12> 1 ss.C $'. E> M ss. 11S4 F. <o pod2is hacer nadaD A e(pli ar este gran misterio dedi a espe ialmente S. %ablo su admirable $pstola a los 0+latas> a *uienes llama insensatos (0a. 4> 1) por*ue *ueran> omo ?udai)antes salvarse por el solo umplimiento de la 5e;> sin apli arse los m-ritos del :edentor mediante la 'e en Rl ( '. el dis urso de %ablo a %edro en 0a. 2> 11-21). 5a Alian)a a base de la 5e; dada a Mois-s no poda salvar. Slo poda .a erlo la %romesa del Mesas .e .a a Abra.+nC pues el .ombre *ue se somete a la 5e;> *ueda obligado a umplir toda la 5e;> ; omo nadie es apa) de .a erlo> pere e. $n ambio "risto vino para salvar gratuitamente> por la dona in de sus propios m-ritos> *ue se apli an a los *ue reen en esa :eden in gratuita> los uales re iben> mediante esa 'e ($'. 2> N s.)> el $spritu Santo> *ue es el $spritu del mismo 3es6s (0a. E> O)> ; nos .a e .i?os del %adre omo Rl (3n. 1> 12)> prodig+ndonos su gra ia ; sus dones *ue nos apa itan para umplir el $vangelio> ; derramando en nuestros ora)ones la aridad (:m. F> F) *ue es la plenitud de esa 5e; (:m. 14> 1SC 0a. F> 1E). 11SE O. <riste es para el orgullo onven erse de *ue no somos ni podemos ser por nosotros mismos m+s *ue sarmientos se os. %ero el ono imiento de esta verdad es ondi in previa para toda aut-nti a vida espiritual ( '. 2> 2E ; nota). &e a*u dedu a un ilustre prelado ameri ano *ue la bondad no onsiste en ser bueno> pues esto es imposible por*ue separados de M no pod-is .a er nada. 5a bondad onsiste en on'esarse impotente ; bus ar a 3es6s> para *ue de Rl nos venga la apa idad de umplir la voluntad del %adre omo Rl lo .i)o. 11SF M. $sto es lo *ue S. Agustn e(presa di iendo ama ; .a) lo *ue *uieras. %or*ue el *ue ama sabe *ue no .a; m+s bien *ue -se de poseer la amistad del amado> en lo ual onsiste el go)o olmado (1 3n. 1> 4-E)C ; enton es no *uerr+ pedir sino ese bien superior> *ue es el amor> o sea el $spritu Santo> *ue es lo *ue el %adre est+ deseando darnos> puesto *ue Rl nos ama in'initamente m+s *ue nosotros a Rl. "'. 5 . 11> 14 ; notaC 1 3n. F> 1E s. 11SO N. $l 'uturo ser2is (gen-sest.e) seg6n MerZ est+ me?or atestiguado *ue el sub?untivo seis. As tambi-n %irot ; otros modernos. $l sentido> sin embargo> no 'lu;e on laridad> por lo ual abe m+s bien> on la puntua in orrespondiente> re'erir la glori'i a in del %adre a lo di .o en el v. M> sentido por ierto bellsimo ; *ue oin ide e(a tamente on 1E> 14 ; on 1M> 2. donde se ve *ue el "ora)n paternal de &ios es glori'i ado en *ue nosotros re ibamos bene'i ios de nuestro 1ermano Ma;or. $n tal aso este 'inal *ueda omo una seIal *ue nos da 3es6s en pleno a uerdo on el onte(toD *ue (hina on optativo) vuestro sarmiento 'ru ti'i*ue mu .o ; enton es sabr-is *ue est+ unido a la Gid> es de ir> *ue sois realmente mis dis pulos> as omo por los 'rutos se ono e el +rbol (Mt. 12> 44C 5 . O> E4 ss.). $l aso inverso se ve en Mt. M> 1F. 4F4
1

3$S\S &$"5A:A "]M9 89S AMA. 9 "omo mi %adre me am> as Ko os .e amadoD permane ed en mi amor . 10 Si onserv+is mis mandamientos> permane er-is en mi amor> lo mismo *ue Ko> .abiendo onservado los mandamientos de mi %adre> permane) o en su amor. 11 9s .e di .o estas osas> para *ue mi propio go)o est- en vosotros ; vuestro go)o sea umplido 11SN. 12 Mi mandamiento es *ue os am-is unos a otros> omo Ko os .e amado. 13 8adie puede tener amor m+s grande *ue dar la vida por sus amigos. 14 Gosotros sois mis amigos> si .a -is esto *ue os mando11SL. 15 Ka no os llamo m+s siervos> por*ue el siervo no sabe lo *ue .a e su seIor> sino *ue os .e llamado amigos> por*ue todo lo *ue aprend de mi %adre> os lo .e dado a ono er111S. 16 Gosotros no me es ogisteis a MC pero Ko os es og> ; os .e designado para *ue va;+is> ; llev-is 'ruto> ; vuestro 'ruto permane) aC para *ue el %adre os d- todo lo *ue le pid+is en mi nombre 1111. 17 $stas osas os mando> para *ue os am-is unos a otros.
11SM

59S &2S"[%H59S S$:_8 9&2A&9S. 18 Si el mundo os odia> sabed *ue me .a odiado a M antes *ue a vosotros1112. 19 Si 'uerais del mundo> el mundo amara lo su;oC pero omo vosotros no sois del mundo por*ue Ko os .e entresa ado del mundo el mundo os odia. 20 A ordaos de esta palabra *ue os di?eD 8o es el siervo m+s grande *ue su SeIor. Si me persiguieron a M> tambi-n os perseguir+n a vosotrosC si observaron mi palabra> observar+n1114 tambi-n la vuestra. 21 %ero os .ar+n todo esto a ausa de mi nombre> por*ue no ono en al *ue me envi111E. 22 Si Ko .ubiera venido sin .a erles or mi palabra> no tendran pe ado> pero a.ora no tienen e( usa por su pe ado. 23 ,uien me odia a M odia tambi-n a mi %adre. 24 Si Ko no .ubiera .e .o en medio de ellos las obras *ue nadie .a .e .o> no tendran pe ado> mas a.ora .an visto> ; me .an odiado> lo mismo *ue a mi %adre. 25 %ero es para *ue se umpla la palabra es rita en su 5e;D TMe odiaron sin ausaU111F. 26 "uando venga el 2nter esor111O> *ue os enviar- desde el %adre> el $spritu de verdad> *ue pro ede
11SM L. 8o se puede pasar en silen io una de lara in tan asombrosa omo -sta. 3es6s vino a revelarnos ante todo el amor del Padre> .a i-ndonos saber *ue nos am .asta entregar por nosotros a su 1i?o> &ios omo Rl (4> 1O). K a.ora> al de lararnos su propio amor> usa 3es6s un t-rmino de ompara in absolutamente insuperable> ; asi diramos in reble> si no 'uera di .o por Rl. Sabamos *ue nadie ama m+s *ue el *ue da su vida (v. 14)> ; *ue Rl la dio por nosotros (1S> 11)> ; nos am .asta el 'in (14> 1)> ; la dio libremente (1S> 1N)> ; *ue el %adre lo am espe ialmente por .aberla dado (1S> 1M)C ; .e a*u *ue a.ora nos di e *ue el amor *ue Rl nos tiene es omo el *ue el %adre le tiene a Rl> o sea *ue Rl> el Gerbo eterno> nos ama on todo su Ser divino> in'inito> sin lmites> u;a esen ia es el mismo amor ( '. O> FMC 1S> 1E s.). 8o podr+ el .ombre es u .ar ?am+s una noti ia m+s alta *ue esta buena nueva> ni meditar en nada m+s santi'i anteC pues> omo lo .a a notar el !eato $;mard> lo *ue nos .a e amar a &ios es el reer en el amor *ue Rl nos tiene. Permaneced en mi amor signi'i a> pues> una invita in a permane er en esa privilegiada di .a del *ue se siente amado> para enseIarnos a no apo;ar nuestra vida espiritual sobre la base dele)nable del amor *ue pretendemos tenerle a Rl (v-ase omo e?emplo 14> 4O-4N)> sino sobre la ro a eterna de ese amor on *ue somos amados por Rl. "'. 1 3n. E> 1O ; nota. 11SN 11. %or*ue no puede e(istir para el .ombre ma;or go)o *ue el de saberse amado as. $n 1O> 2EC 1M> 14C 1 3n. 1> E> et .> vemos *ue todo el $vangelio es un mensa?e de go)o 'undado en el amor. 11SL 1E. Si hac2is esto 0ue os mando> es de ir> si os am+is mutuamente omo a aba de de ir en el v. 12 ; repite en el v. 1M> por*ue el mandamiento del amor es el 'undamento de todos los dem+s (Mt. M> 12C 22> ESC :m. 14> 1SC "ol. 4> 1E). 111S 1F. 8otemos esta pre iosa revela inD lo *ue nos trans'orma de siervos en amigos> elev+ndonos de la va purgativa a la unin del amor> es el conocimiento del mensaBe *ue 3es6s nos .a de?ado de parte del %adre. K Rl mismo nos agrega u+n grande es la ri*ue)a de este mensa?e> *ue ontiene todos los se retos *ue &ios omuni a su propio 1i?o. 1111 1O. 1a; en estas palabras de 3es6s un ine'able mati) de ternura. $n ellas des ubrimos no solamente *ue de Rl parte la ini iativa de nuestra ele inC des ubrimos tambi-n *ue su "ora)n nos elige aun*ue nosotros no lo .ubi-ramos elegido a Rl. 2n'inita suavidad de un Maestro *ue no repara en .umilla iones por*ue es manso ; .umilde de ora)n (Mt. 11> 2L). 2n'inita 'uer)a de un amor *ue no repara en ingratitudes> por*ue no bus a su propia onvenien ia (1 "o. 14> F). Fuestro (ruto permanezcaD $s la ara tersti a de los verdaderos dis pulosC no el brillo e(terior de su apostolado (Mt. 12> 1L ; nota)> pero s la trans'orma in interior de las almas. &e igual modo a los 'alsos pro'etas> di e 3es6s> se les ono e por sus 'rutos (Mt. M> 1O)> *ue onsisten. seg6n S. Agustn> en la ad.esin de las gentes a ellos mismos ; no a 3esu risto. "'. F> E4C M> 1NC 21> 1FC Mt. 2O> FO ; notas. 1112 1N ss. $l mundo> *ue no re ibe a 3es6s> ni a su $spritu> tampo o re ibir+ a sus discpulos. "on toda laridad pro'eti)a el divino :edentor las perse u iones> *ue prueban el ar+ ter sobrenatural de su "uerpo msti o. $l mundo odia lo sobrenatural en los ristianos> as omo lo .a odiado en "risto. 1114 2S. :bser"arnD espiar+n (S io). "'. Sal. 1O> 11C FF> M ; notas. 111E 21. Ser+ motivo de gloria para los dis pulos el odio ; la perse u in por ausa del 8ombre Santo> ; una o asin para a'irmar su amor al %adre *ue nos envi a 3es6s ( '. 1O> 4C 0a. O> 1E). 111F 2F. G-ase Sal. 4E> 1LC ON> F. 111O 2O s. #ntercesorD 9tros viertenD &e'ensor. 1a; a*u una bellsima e(pli a in del dogma trinitario. $l $spritu Santo pro ede del %adre ; tambi-n del 1i?o. 8uestra salva in 'ue ob?eto del envo del 1i?o por el %adre> *ue

4FE

del %adre> Rl dar+ testimonio de M. onmigo.

27

K vosotros tambi-n dad testimonio> pues desde el prin ipio est+is "A#*TULO 7VI

"AHSA &$ 5A %$:S$"H"2]8. 9s .e di .o esto para *ue no os es andali -is 111M. 2 9s e( luir+n de las sinagogasC ; aun vendr+ tiempo en *ue ual*uiera *ue os *uite la vida> reer+ .a er un obse*uio a &ios 111N. 3 K os .ar+n esto> por*ue no .an ono ido al %adre> ni a M. 4 9s .e di .o esto> para *ue> uando el tiempo venga> os a ord-is *ue Ko os lo .aba di .o. 8o os lo di?e desde el omien)o> por*ue Ko estaba on vosotros111L. 5 K a.ora Ko me vo; al *ue me envi> ; ninguno de vosotros me preguntaD PAdnde vasQ 112S 6 sino *ue la triste)a .a o upado vuestros ora)ones por*ue os .e di .o esto. 7 Sin embargo> os lo digo en verdadD 9s onviene *ue me va;aC por*ue> si Ko no me vo;> el 2nter esor no vendr+ a vosotrosC mas si me vo;> os lo enviar-1121. 8 K uando Rl venga> presentar+ *uerella al mundo> por aptulo de pe ado> por aptulo de ?usti ia> ; por aptulo de ?ui io 1122D 9 por aptulo de pe ado> por*ue no .an redo en M 1124C 10 por aptulo de ?usti ia> por*ue Ko me vo; a mi %adre> ; vosotros no me ver-is m+s 112EC 11 por aptulo de ?ui io> por*ue el prn ipe de este mundo est+ ?u)gado 112F. 12 <engo todava mu .o *ue de iros> pero no pod-is soportarlo a.ora. 13 "uando venga A*u-l> el $spritu de verdad> Rl os ondu ir+ a toda la verdadC por*ue Rl no .ablar+ por S mismo> sino *ue dir+ lo *ue .abr+ odo> ; os anun iar+ las osas por venir 112O. 14 Rl me
nos lo dioC a.ora anun ia 3es6s *ue nuestra santi'i a in va a ser ob?eto de la misin de otra %ersona divinaD el $spritu Santo> *ue Rl enviar+ desde la diestra del %adre (1O> M ; nota). .ar testimonio de M> p. e?. en la Sagrada $s ritura> *ue es por eso un tesoro elestial ("on . <rid.). &el testimonio del $spritu Santo ser+ inseparable la predi a in ; el testimonio de los apstoles por*ue por su inspira in .ablar+n. "'. 1 .. 14> LC :m. L> 1C 1 <s. 1> FC 2 %e. 1> 21. 111M 1 s. <o os escandalic2is> al ver *ue la perse u in viene a ve es de donde menos poda esperarse> 3es6s nos previene para *ue no in urramos en el es +ndalo de *ue .abla en Mt. 14> 21. 111N 2. &reer hacer un obse0uio a .iosD es de ir> *ue se llega a ometer los m+s grandes males re;endo obrar bien> o sea *ue> por 'alta de ono imiento de la verdad revelada *ue nos .a e libres (N> 42)> aemos en los la)os del padre de la mentira (N> EE). %or eso di eD por0ue no han conocido al Padre ni a M/ esto es> no los ono an aun*ue presuntuosamente rean ono erlos para no in*uietarse por su indi'eren ia ( '. Ap. 4> 1F s.). $s -sta la opera in del error (de *ue .abla on tan tremenda elo uen ia S. %ablo en 2 <s. 2> L ss.)> a la ual &ios nos abaldona por no .aber re ibido on amor la verdad *ue est+ en su %alabra (1M> 1M)> ; nos de?a *ue reamos a la mentira. PA aso no 'ue -ste el pe ado de $va ; de Ad+nQ %or*ue si no .ubieran redo al engaIo de la serpiente ; on'iado en sus promesas> laro est+ *ue no se .abran atrevido a desa'iar a &ios. 8uestra situa in ser+ me?or *ue la de ellos si aprove .amos esta preven in de 3es6s. :ara ve) .a; *uien .aga el mal por el mal mismo> ; de a. *ue la espe ialidad de Satan+s. .abilsimo engaIador> sea llevarnos al mal on aparien ia de bien. As "ai'+s onden a 3es6s> di iendo piadosamente *ue estaba es andali)ado de orlo blas'emar> ; todos estuvieron de a uerdo on "ai'+s ; lo es upieron 3es6s por blas'emo (Mt. 2O> OF ss.). Rl nos anun ia a*u *ue as su eder+ tambi-n on sus dis pulos (v-ase 1F> 2S ss.). 111L E. "uando 3es6s estaba on ellos Rl los protega ontra todo (1M> 12C 1N> N). 112S F s. Ka no os interes+is omo antes (14> 4OC 1E> F) por saber lo mo> *ue tanto debiera preo uparos> ; slo pens+is en vuestra propia triste)a> ignorando *ue mi partida ser+ origen de grandes bienes para vosotros (v. M). 8tese> en e'e to> *ue uando 3es6s subi al ielo> sus dis pulos ;a no estaban tristes por a*uella separa in> sino *ue volvieron llenos de go)o (5 . 2E> F2). 1121 M. Se re'iere a %ente ost-s (1 .. 2). $l don del $spritu (5 . 2E> EL ; nota)> *ue es su propio espritu (0a. E> O)> nos lo obtuvo 3es6s del %adre> omo premio on*uistado on su Sangre. Se entiende as *ue el $spritu Santo no 'uese dado (M> 4L) .asta *ue 3es6s una ve) onsumado (1b. F> L s.) por su pasin (1b. 2> 1S) entrase en su gloria (5 . 2E> 2O) sent+ndose a la diestra del %adre (Sal. 1SL> 1 ss. ; notas). "'. 2S> 22 ; nota. 1122 N. Presentar 0uerellaD &esde enton es el mundo es un reo> sentado en el ban*uillo de &ios> perpetuamente a usado por el $spritu. P"mo podra tener la simpata del re;ente si no es por la engaIosa sedu in de sus galasQ 1124 L. 3es6s se re'iere 6ni amente al pe ado de in redulidad> mostr+ndonos *ue tal es el pe ado por antonomasia> por*ue pone a prueba la re titud del ora)n. G-ase 4> 1LC 4> 4OC M> 1MC N> 2EC 12> 4M ; siguientesC M . 4> 22C :m. 11> 42 ; notas. 112E 1S. $s de ir por*ue Rl va a ser glori(icado por el %adre> on lo ual *uedar+ de mani'iesto su santidadC ; entre tanto sus dis pulos> aun*ue privados de la presen ia visible del Maestro> ser+n ondu idos por el %ar+ lito al umplimiento de toda ?usti ia> on lo ual su vida ser+ un repro .e onstante para el mundo pe ador. 112F 11. $l $spritu Santo dar+ ontra el espritu mundano este tremendo testimonio> *ue onsiste en demostrar *ue> no obstante las virtudes *ue suele pregonar> tiene omo re tor al mismo Satan+s. K as omo .a *uedado demostrada la ?usti ia de la ausa de "risto (v. 1S)> *uedar+ tambi-n eviden iada> para los .i?os de la sabidura .umana> la ondena in de la ausa de Satan+s. $sto no *uiere de ir *ue ;a est- umplida plenamente la senten ia ontra el diablo ; sus +ngeles. G-ase 2 %e. 2> EC 3udas OC Ap. 2S> 4> M ; L. 112O 14. $l $spritu Santo> *ue en el Ant. <est. .abl por los %ro'etas> inspir tambi-n los 5ibros del 8uevo> *ue presentan las enseIan)as de 3es6s> desenvuelven su ontenido ; re"elan las cosas (uturas> ob?eto de nuestra esperan)a. 8o signi'i a> pues> *ue ada uno de nosotros .a;a de re ibir una revela in parti ular del $spritu Santo> sino *ue 4FF

glori'i ar+> por*ue tomar+ de lo mo> ; os (lo) de larar+. <odo uanto tiene el %adre es moC *ue Rl tomar+ de lo mo> ; os (lo) de larar+.

15

por eso di?e

M$ G95G$:R2S A G$:. 16 Hn po o de tiempo ; ;a no me ver-isD ; de nuevo un po o> ; me volver-is a ver> por*ue me vo; al %adre112M. 17 $nton es algunos de sus dis pulos se di?eron unos a otrosD P,u- es esto *ue nos di eD THn po o> ; ;a no me ver-isC ; de nuevo un po o> ; me volver-is a verU ;D TMe vo; al %adreQU 18 K de anD P,u- es este Tpo oU de *ue .ablaQ 8o sabemos lo *ue *uiere de ir. 19 Mas 3es6s ono i *ue tenan deseo de interrogarlo> ; les di?oD 9s pregunt+is entre vosotros *ue signi'i a lo *ue a abo de de irD THn po o> ; ;a no me ver-is> ; de nuevo un po o> ; me volver-is a verU. 20 $n verdad> en verdad> os digo> vosotros vais a llorar ; gemir> mientras *ue el mundo se va a rego i?ar. $star-is ontristados> pero vuestra triste)a se onvertir+ en go)o. 21 5a mu?er> en el momento de dar a lu)> tiene triste)a> por*ue su .ora .a llegadoC pero> uando su .i?o .a na ido> no se a uerda m+s de su dolor> por el go)o de *ue .a na ido un .ombre al mundo. 22 As tambi-n vosotros> ten-is a.ora triste)a> pero Ko volver- a veros> ; enton es vuestro ora)n se alegrar+ ; nadie os podr+ *uitar vuestro go)o. 23 $n a*uel da no me preguntar-is m+s sobre nada. $n verdad> en verdad> os digo> lo *ue pidiereis al %adre> Rl os lo dar+ en mi nombre 112N. 24 1asta a.ora no .ab-is pedido nada en mi nombre. %edid> ; re ibir-is> para *ue vuestro go)o sea olmado 112L. <$8$& "98/2A8=A. 25 9s .e di .o estas osas en par+bolasC viene la .ora en *ue no os .ablar- m+s en par+bolas> sino *ue abiertamente os dar- noti ia del %adre. 26 $n a*uel da pedir-is en mi nombre> ; no digo *ue Ko rogar- al %adre por vosotros 114S> 27 pues el %adre os ama Rl mismo> por*ue vosotros me .ab-is amado> ; .ab-is redo *ue Ko vine de &ios. 28 Sal del %adre> ; vine al mundoC otra ve) de?o el mundo> ; retorno al %adre1141. 29 &i?-ronle los dis pulosD 1e a*u *ue a.ora nos .ablas laramente ; sin par+bolas. 30 A.ora sabemos *ue ono es todo> ; no ne esitas *ue nadie te interrogue. %or esto reemos *ue .as venido de
debemos preo uparnos por ono er las pro'e as bbli as ; no despre iarlas (v-ase 1E> 2O ; notaD 1 <s. F> 2S). 112M 1O ss. S. Agustn .a e notar *ue ese otro poco de tiempo es el *ue empie)a despu-s de la As ensin> *ue es uando 3es6s se va al %adre> o sea> *ue lo volveremos a ver uando venga de all a ?u)gar a los vivos ; a los muertos> $sta interpreta in se dedu e del v. 2S> donde 3es6s se re'iere a la alegra del mundo ; a las perse u iones del tiempo presente> omo tambi-n lo indi a Sto. <om+s. %or eso uando Rl vuelva nadie nos *uitar+ el go)o (v. 22). G-ase 1E> 4. 1N ; 2N. $s> aIade el do tor de 1ipona> una promesa *ue se dirige a toda la 2glesia. $ste po o de tiempo nos pare e bien largo> por*ue dura todava> pero uando .a;a pasado> omprenderemos enton es u+n orto 'ue. "'. "t. 1> 2C N> 1E ; notas. 112N 24. 'n a0uel daD G-ase 1E> 2S. <o me preguntar2is msD "'. 1b. N> 11C 3r. 41> 4E. 112L 2E. 'n mi nombreD por el ono imiento *ue ten-is de mi bondad> ; de todas mis promesas. 5a 'alta de este ono imiento es lo *ue e(pli a> seg6n S. Agustn> *ue tantas ve es la ora in pare) a ine'i a)> pues se pide en nombre de un "risto des'igurado a *uien el %adre no re ono e por su 1i?o. G-ase 1E> 14 s.C 1E> 2SC 1F> 11C 1 3n. F> 1EC Mt. M> MC M . 11> 2EC St. 1> O s.C E> 4. Pedid> et .D Algunos tradu enD pedid *ue vuestro go)o sea ompleto> ; re ibir-is (lo *ue peds)> lo ual signi'i ara *ue se nos promete no ;a tales o uales bienes pedidos> para *ue nos go emos en ellos> sino *ue se nos promete el go)o mismo> omo un bien inmenso> el go)o *ue el propio 3es6s tena (1M> 14)> la alegra del ora)n *ue debe tenerse siempre (/il. E> EC <ob. F> 11) ; *ue> siendo un 'ruto del $spritu Santo (0a. F> 22)> es e(pli able *ue se on eda a todo el *ue lo pida> pues si los malos sabemos dar osas buenas a nuestros .i?os> mu .o m+s nos dar+ el %adre "elestial su buen $spritu (5 . 11> 14 ; nota)C WAdmirable promesa de 'eli idadV %or*ue on eder as el go)o permanente a todo el *ue lo pida> no es slo .a ernos seguramente 'eli es> sino tambi-n darnos una 'uente ine(.austa de santidad (Si. 4S> 24> Gulgata). P8o es esto lo *ue se nos enseIa a pedir ;a en el Sal. FS> 1S ; 1EQ 8o *uiere 3es6s *ue pongamos nuestra 'eli idad en la posesin de determinados bienes> *ue pueden no onvenirnos> ; por eso Santiago enseIa *ue a ve es pedimos ; no re ibimos (St. E> 4)C sino *ue pidamos el don del go)o espiritual> *ue es en s mismo alegra inalterable> omo la de a*uel .ombre 'eli) *ue no tena amisa. 114S 2O s. <o digo 0ue rogar2. :asgo de inde ible deli ade)a. !ien sabemos *ue rogar+ siempre por nosotros (1b. M> 2E s.)> omo *ue tal es su Ministerio de Sa erdote $terno (1b. N> 2C L> 11 ; 2E). K Rl mismo nos di?oD nadie va al %adre sino por M (1E> O). %ero a*u muestra su empeIo de *ue la gloria ; el amor sean para el %adre> ; por eso> para in linar .a ia Rste nuestro agrade imiento> nos di e *ue el mismo Padre nos ama . $l ideal de 3es6s es *ue nos ame tanto omo a Rl (1M> 2O). K esa verdad de *ue no vamos al %adre sino por Rl> se umple tambi-n a*u> pues 3es6s .a sido el instrumento de propi ia in (:m. 4> 2F)> ; si> adem+s del perdn> go)amos de ese amor del %adre es por .aberlo amado a 3es6s> omo di e tambi-n en 1E> 24D Si alguno me ama... mi %adre lo amar+. 1141 2N. $etorno al PadreD all> .e .o ausa de eterna salud (1 .. F> L) ; o're iendo por nosotros su sa ri'i io del "alvario (1 .. M> 2E s.C N> 1 ss.C L> 11-1E)> 3es6s es el %ont'i e (1b. F> 1SC O> 2SC M> 2NC Sal. 1SL> E nota)> el puente entre &ios ; nosotros (1b. 14> 1S ; 1F)> el &on del %adre a nosotros (4> 1O) ; &on de nosotros al %adre. $s la respira in del alma *ue ontinuamente lo re ibe a Rl omo o(geno de vida ( '. 1F> 1 ss.) ; lo devuelve> para gloria de Ambos. al %adre *ue tiene en Rl toda su ompla en ia (Mt. 1M> F). <odo el $vangelio est+ a*u> ; sus dis pulos no tardan en advertirlo (v. 2L s.)> de?ando sus in*uietudes del v. 1L> si bien reen errneamente *ue ;a lleg el 'eli) da del v. 2N ( '. v. 1O ; nota). &e a. la re ti'i a in *ue el divino %ro'eta les .a e en v. 41 s. 4FO

&ios. 31 %ero 3es6s les respondiD P"re-is ;a a.oraQ 32 %ues .e a*u *ue viene la .ora> ; ;a .a llegado> en *ue os dispersar-is ada uno por su lado> de?+ndome enteramente slo. %ero> Ko no esto; solo> por*ue el %adre est+ onmigo. 33 9s .e di .o estas osas> para *ue .all-is pa) en M. $n el mundo pas+is apreturas> pero tened on'ian)aD Ko .e ven ido al mundo. "A#*TULO 7VII 3$S\S 9:A %9: 5A 059:2A &$5 %A&:$ K %9: SH %:9%2A 059:2/2"A"2]8. 1 As .abl 3es6s1142. &espu-s> levantando sus o?os al ielo> di?oD %adre> la .ora es llegadaC glori'i a a tu 1i?o> para *ue tu 1i?o te glori'i*ue a <i1144C 2 on'orme al seIoro *ue le on'eriste sobre todo el g-nero .umano dando vida eterna a todos los *ue <6 le .as dado. 3 K la vida eterna esD *ue te ono) an a <i> solo &ios verdadero> ; a 3esu risto $nviado tu;o114E. 4 Ko te .e glori'i ado a <i sobre la tierra dando a abamiento a la obra *ue me on'iaste para reali)ar. 5 K a.ora <6> %adre> glori' ame a M ?unto a <i mismo> on a*uella gloria *ue en <i tuve antes *ue el mundo e(istiese114F. :H$0A %9: 59S &2S"[%H59S. 6 Ko .e mani'estado tu 8ombre114O a los .ombres *ue me diste (apartndolos) del mundo. $ran tu;os> ; <6 me los diste> ; ellos .an onservado tu palabra. 7 A.ora saben *ue todo lo *ue <6 me .as dado viene de <i 114M. 8 %or*ue las palabras *ue <6 me diste se las .e dado a ellos> ; ellos las .an re ibido ; .an ono ido verdaderamente *ue Ko sal de <i> ; .an redo *ue eres <u *uien me .as enviado114N. 9 %or ellos ruegoC no por el mundo> sino por los *ue <6 me diste> por*ue son tu;os 114L. 10 %ues
1 ss. 3es6s> *ue tanto or al %adre en los das de su arne (1b. F> M)> pronun ia en alta vo) esta ora in sublime> para de?arnos penetrar la intimidad de su ora)n lleno todo de amor al %adre ; a nosotros. &ando a ono er el 8ombre de %adre (v. O ss.) .a terminado la misin *ue Rl le en omend (v. E). A.ora el "ordero *uiere ser entregado omo v tima en manos de los .ombres (1E> 41 ; nota)> pero apenas .a e de ello una vaga re'eren ia en el v. 1L. $s pues on ra)n *ue el %. 5agrange intitula el . 1MD :racin de !es1s por la unidad> de pre'eren ia al ttulo de 9ra in sa erdotal> *ue ordinariamente se le da siguiendo al luterano ".;traeus Yoo..a'en f 1OSS (%irot). 1144 2. Jue tu )iBo te glori(i0ue... dando "ida eterna D Meditemos a*u el abismo de bondad en el %adre ; en el 1i?o> ante tan asombrosa revela in. $n este momento ulminante de la vida de 3es6s> en esta onversa in ntima *ue tiene on su %adre> nos enteramos de *ue la gloria *ue el 1i?o se dispone a dar al $terno %adre> ; por la ual .a suspirado desde la eternidad> no onsiste en ning6n vago misterio a?eno a nosotros> sino *ue todo ese in'inito an.elo de ambos est+ en darnos a nosotros su propia vida eterna. 114E 4. $l ono imiento del Padre y del )iBo obra del $spritu de ambos *ue .abl por los pro'etas se vuelve vida divina en el alma de los re;entes> los uales son part ipes de la naturale)a divina (2 %e. 1> E). "'. v. 1M ; notaC Sb. 1F> 4. 114F F. $s evidente> omo di e S. Agustn> *ue si pide lo *ue desde la eternidad tena> no lo pide para su %ersona divina> *ue nun a lo .aba perdido> sino para su 1umanidad santsima> *ue en lo su esivo tendr+ la misma gloria de 1i?o de &ios> *ue tena el Gerbo ( '. v. 22C Sal. 2> M ; nota). 114O O. u nombre> es de ir> a <i mismo> lo *ue <6 eres> ; por sobre todo> el .e .o de *ue eres %adre (3oaon). 114M M. 1emos visto a trav-s de todo este $vangelio *ue la preo upa in onstante de 3es6s 'ue mostrar *ue sus palabras no eran de Rl sino del %adre. G-ase 12> EL s. 114N N. 'llos las han recibido... y han credo D Admiremos> en esta onversa in entre las %ersonas divinas> el respeto> *ue bien puede llamarse .umilde> por la libertad de espritu de ada .ombre> no obstante ser $llos 9mnipotentes ; tener sobre sus reaturas todos los dere .os. 8ada m+s ontrario> pues> a las enseIan)as divinas> *ue el pretender 'or)ar a los .ombres a *ue "rean> o astigar a los *ue no a eptan la 'e. G-ase "t. 4> FC $). 1E> M ; notas. 114L L ss. 8ueva ; terrible senten ia ontra el mundo (v-ase 1E> 4SC 1F> 1NC 1O> 11 ; notas). W8tese el sentidoV 17 Por ellos ruego... por0ue son tuyos D pues todo lo tu;o me es in'initamente amable slo por ser osa del %adre a *uien amo. $s de ir> *ue nosotros> sin saberlo ni mere erlo> dis'rutamos de un ttulo irresistible al amor de 3es6s> ; esD el solo .e .o de *ue somos osa del %adre ; .emos sido en omendados por Rl a 3es6s a ,uien el %adre le en arg *ue nos salvase (O> 4M-ES). 27 'n ellos he sido glori(icado > es de ir> a ausa de ellos ( '. v. 1L). 5a gloria del 1i?o onsiste omo la del %adre (v. 2 ; nota)> en .a ernos el bien a nosotros. 3es6s ;a nos .aba di .o en 1S> 1M> *ue el amor de su %adre> *ue es para el 1i?o la suma gloria> lo re ibe Rl por esoD por*ue pone su vida por nosotros (v-ase all la nota). Ante abismos omo -ste> de una bondad ; un amor> ; unas promesas *ue ?am+s .abra podido on ebir el m+s auda) de los ambi iosos> omprendemos *ue todo el $vangelio ; toda la divina $s ritura tienen *ue estar di tados por ese amor> es de ir> impregnados de esa bondad .a ia nosotros> por*ue &ios es siempre el mismo. &e a*u *ue para entender la !iblia .a; *ue preguntarse> en ada pasa?e> *u- nueva prueba de amor ; de miseri ordia *uiere mani'estarnos all el %adre> o 3es6s. P$s -ste el espritu on *ue la leemos nosotrosQ $l *ue no entiende> es por*ue no ama> di e el "risstomoC ; el *ue no ama> es por*ue no se ree amado> di e S. Agustn. <ambi-n en otro sentido el 1i?o .a sido glori'i ado en nosotros> en uanto somos su tro'eo. Si no pudiera mostrarnos al %adre ; al universo omo 'rutos de su on*uista> Pde *u- servira toda su .a)aIa> toda la epope;a de su vidaQ Gemos a*u la importan ia abismante *ue se nos atribu;e en el seno de la misma &ivinidad> en los olo*uios del 1i?o on el %adre> ; si vale la pena pensar en las mentiras del mundo ante una realidad omo -sta. %or*ue si somos del mundo. Rl ;a no ruega por nosotros> omo a*u lo di e. $nton es 4FM
1142

todo lo mo es tu;o> ; todo lo tu;o es mo> ; en ellos .e sido glori'i ado. 11 Ko no esto; ;a en el mundo> pero -stos *uedan en el mundo mientras *ue Ko me vo; a <i. %adre Santo> por tu nombre> *ue <6 me diste> gu+rdalos para *ue sean uno omo somos nosotros 11ES. 12 Mientras Ko estaba on ellos> los guardaba por tu 8ombre> *ue <6 me diste> ; los onserv-> ; ninguno de ellos se perdi sino el .i?o de perdi in> para *ue la $s ritura 'uese umplida11E1. 13 Mas a.ora vo; a <i> ; digo estas osas estando (a1n) en el mundo> para *ue ellos tengan en s mismos el go)o umplido *ue tengo Ko. 14 Ko les .e dado tu palabra ; el mundo les .a tomado odio> por*ue ellos ;a no son del mundo> as omo Ko no so; del mundo. 15 8o ruego para *ue los *uites del mundo> sino para *ue los preserves del Maligno 11E2. 16 $llos no son ;a del mundo> as omo Ko no so; del mundo. 17 Santi' alos en la verdad11E4D la verdad es tu palabra. 18 "omo <6 me enviaste a M al mundo> tambi-n Ko los .e enviado a ellos al mundo. 19 K por ellos me santi'i o Ko mismo> para *ue tambi-n ellos sean santi'i ados> en la verdad11EE. :H$0A %9: <9&9S 59S ,H$ GA8 A ":$$: $8 R5. 20 Mas no ruego slo por ellos> sino tambi-n por a*uellos *ue> mediante la palabra de ellos> rean en M 11EF> 21 a 'in de *ue todos sean uno> omo <6> %adre> en M ; Ko en <i> a 'in de *ue tambi-n ellos sean en nosotros> para *ue el mundo rea *ue eres <6 el *ue me enviaste11EO. 22 K la gloria *ue <6 me diste> Ko se la .e dado a ellos> para *ue sean uno omo nosotros somos 11EM 23 Hno D Ko en ellos ; <6 en M> a 'in de *ue sean per'e tamente uno> ; para *ue el mundo sepa *ue eres <6 *uien me enviaste ; los amaste a ellos omo me amaste a M 11EN. 24 %adre> a*uellos *ue <6 me diste *uiero *ue est-n onmigo en donde Ko est-> para *ue vean la gloria ma> *ue <6 me diste> por*ue me amabas antes de la rea in del mundo11EL. 25 %adre 3usto> si el mundo no te .a ono ido> te ono) o Ko> ; -stos .an
*uedamos e( luidos de su :eden in> es de ir> *ue nuestra perdi in es segura. 11ES 11. G-ase 1N> 4OC Mt. 1O> 1O ss. ; notas. 11E1 12. 'l hiBo de perdicin es 3udas. G-ase M . 1E> 21C Sal. ES> 1SC FE> 1EC 1 .. 1> 1O. 1i?o de perdi in se llama tambi-n al Anti risto (2 <s. 2> 4). 11E2 1F. $s lo *ue imploramos en la 6ltima peti in del %adre nuestro (Mt. O> 14). 11E4 1M. Gemos a*u .asta *u- punto el ono imiento ; amor del $vangelio in'lu;e en nuestra vida espiritual. 3es6s .abra podido de irle *ue nos santi'i ase en la aridad> *ue es el supremo mandamiento. %ero Rl sabe mu; bien *ue ese amor viene del ono imiento (v. 4). &e a. *ue en el plan divino se nos envi primero al Gerbo> o sea la %alabra> *ue es la lu)C ; luego> omo 'ruto de Rl> al $spritu Santo *ue es el 'uego> el amor. "'. Sal. E2> 4. 11EE 1L. Por ellos me santi(icoD Gemos a*u una ve) m+s el ar+ ter espont+neo del sa ri'i o de 3es6s. "'. 1E> 41 ; nota. $n el lengua?e lit6rgi o del Antiguo <estamento santi'i ar es segregar para &ios. $n 3es6s esta segrega in es su muerte> segrega in 'si a ; total de este mundo (v. 11 ; 14)C para los dis pulos> se trata de un divor io del mundo (v. 1E-1O) en orden al apostolado de la verdad *ue santi'i a (v. 4 ; 1M). 11EF 2S. 5a 'e viene del poder de la palabra evang-li a (:m. 1S> 1M)> la ual nos mueve a obrar por amor (0a. F> O). 5a ora in omnipotente de 3es6s se pone a*u a disposi in de los verdaderos predi adores de la palabra revelada> para darles e'i a ia sobre los *ue la es u .an. 11EO 21. Para 0ue el mundo creaD Se nos da a*u otra regla in'alible de apolog-ti a sobrenatural ( '. M> 1M ; nota)> *ue oin ide on el sello de los verdaderos dis pulos> seIalado por 3es6s en 14> 4F. $n ellos el poder de la palabra divina ; el vigor de la 'e se mani'estar+n por la unin de sus ora)ones ( '. nota anterior)> ; el mundo reer+ enton es> ante el espe t+ ulo de esa mutua caridad> *ue se 'undar+ en la om6n parti ipa in a la vida divina (v. 4 ; 22). G-anse los vv. 11> 24 ; 2O. 11EM 22. $sa gloria es la divina naturale)a> *ue el 1i?o re ibe del %adre ; *ue nos es omuni ada a nosotros por el $spritu Santo mediante el misterio de la adop in omo .i?os de &ios> *ue 3es6s nos on*uist on sus m-ritos in'initos. G-ase 1> 12 s.C $'. 1> F ; notas. 11EN 24. Per(ectamente unoD W onsumarse en la unidad divina on el %adre ; el 1i?oV 8o .a; pantesmo bra.m+ni o *ue pueda ompararse a esto. "reados a la imagen de &ios> ; restaurados luego de nuestra regenera in por la inmola in de su 1i?o> somos .e .os .i?os omo Rl (v. 22)C part ipes de la naturale)a divina (v. 4 ; nota)C denominados dioses por el mismo 3esu risto (1S> 4E)C vivimos de su vida misma> omo Rl vive del %adre (O> FN)> ;> omo si todo esto no 'uera su'i iente> 3es6s nos da todos sus m-ritos para *ue el %adre pueda onsiderarnos o.erederos de su 1i?o (:m. N> 1M) ; llevarnos a esta onsuma in en la Hnidad> .e .os seme?antes a 3es6s (1 3n. 4> 2)> aun en el uerpo uando Rl venga (/il. 4> 2S s.)> ; ompartiendo eternamente la misma gloria *ue su 1umanidad santsima tiene .o; a la diestra del %adre ($'. 1> 2SC 2> O) ; *ue es igual a la *ue tuvo siempre omo 1i?o Hnig-nito de &ios (v. F). 11EL 2E. Jue est2n conmigoD 5iteralmenteD 0ue sean conmigo. $s el omplemento de lo *ue vimos en 1E> 2 ss. ; nota. $ste 1ermano ma;or no on ibe *ue Rl pueda tener> ni a6n ser> algo *ue no tengamos o seamos nosotros. $s *ue en eso mismo .a .e .o onsistir su gloria el propio %adre (v. 2 ; nota). &e a. *ue las palabrasD Para 0ue "ean la gloria ma *uieren de irD para *ue la ompartan> esto es> la tengan igual *ue Ko. San 3uan usa a*u el verbo theoreo/ omo en N> F1> donde "er signi'i a gustar> e(perimentar> tener. $n e'e to> 3es6s a aba de de irnos (v. 22) *ue Rl nos ha dado esa gloria *ue el %adre le dio para *ue lleguemos a ser uno on Rl ; su %adre> ; *ue Rste nos ama lo mismo *ue a Rl (v. 24). A*u> pues> no se trata de pura ontempla in sino de parti ipa in de la misma gloria de "risto> u;o "uerpo somos. 4FN

ono ido *ue eres <6 el *ue me enviaste 11FS> 26 ; Ko les .i e ono er tu nombre> ; se lo .ar- ono er para *ue el amor on *ue me .as amado sea en ellos ; Ko en ellos 11F1.

IV0 #ASI&N ) MUERTE DE ES$S


,15(1 1 18(42"A#*TULO 7VIII 3$S\S $S <9MA&9 %:$S9. 1 &espu-s de .ablar as> se 'ue 3es6s a ompaIado de sus dis pulos al otro lado del torrente "edrn> donde .aba un .uerto> en el ual entr on ellos 11F2. 2 K 3udas> el *ue lo entregaba> ono a bien este lugar> por*ue 3es6s ; sus dis pulos se .aban reunida all 're uentemente. 3 3udas> pues> tomando a la guardia ; a los sat-lites de los sumos sa erdotes ; de los 'ariseos> lleg all on linternas ; antor .as> ; on armas. 4 $nton es 3es6s> sabiendo todo lo *ue le .aba de a onte er> se adelant ; les di?oD PA *ui-n bus +isQ 5 :espondi-ronleD A 3es6s el 8a)areno. 5es di?oD So; Ko. 3udas> *ue lo entregaba> estaba all on ellos. 6 8o bien les .ubo di .oD Ko so;> retro edieron ; a;eron en tierra. 7 &e nuevo les preguntD PA *ui-n bus +isQ &i?eronD A 3es6s de 8a)aret. 8 :espondi 3es6sD 9s .e di .o *ue so; Ko. %or tanto si me bus +is a M> de?ad ir a -stos 11F4C 9 para *ue se umpliese la palabra> *ue Rl .aba di .oD &e los *ue me diste> no perd ninguno11FE. 10 $nton es Simn %edro> *ue tena una espada> la desenvain e .iri a un siervo del Sumo Sa erdote> ort+ndole la ore?a dere .a. $l nombre del siervo era Mal o. 11 Mas 3es6s di?o a %edroD Guelve la espada a la vainaC Pno .e de beber el +li) *ue me .a dado el %adreQ 3$S\S A8<$ A8_S K "A2/_S. 8$0A"2]8 &$ %$&:9. 12 $nton es la guardia> el tribuno ; los sat-lites de los ?udos prendieron a 3es6s ; lo ataron. 13 K lo ondu?eron primero a An+s11FF> por*ue -ste era el suegro de "ai'+s> el ual era Sumo Sa erdote en a*uel aIo. @ 24 %ero An+s lo envi atado a "ai'+s> el Sumo Sa erdoteA11FO. 14 "ai'+s era a*uel *ue .aba dado a los ?udos el onse?oD "onviene *ue un solo .ombre muera por el pueblo. 15 $ntretanto Simn %edro segua a 3es6s omo tambi-n otro dis pulo. $ste dis pulo> por ser
$sto est+ di .o por el mismo S. 3uan en 1 3n. 4> 2C por S. %ablo> respe to de nuestro uerpo (/il. 4> 21)> ; por S. %edro aun on re'eren ia a la vida presente> donde ;a somos opart ipes de la naturale)a divina (2 %e. 1> EC '. 1 3n. 4> 4). $sta divini)a in del .ombre es onse uen ia de *ue> gra ias al rena imiento *ue nos da "risto ( '. 4> 2 ss.)> Rl nos .a e na er de &ios (1> 14) omo .i?os verdaderos del %adre lo mismo *ue Rl (1 3n. 4> 1). %or eso Rl llama a &ios mi %adre ; vuestro %adre> ; a nosotros nos llama .ermanos (2S> 1M). $ste v. vendra a ser> as> omo el remate sumo de la :evela in> la 6spide insuperable de las promesas bbli as> la igualdad de nuestro destino on el del propio "risto ( '. 12> 2OC 1E> 2C $'. 1> FC 1 <s. E> 1MC Ap. 1E> E)> 8tese *ue este amor del %adre al 1i?o antes de la creacin del mundo e(isti tambi-n para nosotros desde enton es> omo lo enseIa S. %ablo al revelar el gran Misterio es ondido desde todos los siglos. G-ase $'. 1> EC 4> L ; notas. 11FS 2F. 8otemos el tono dul simo on *ue .abla a*u a su %adre omo un .i?o pe*ueIo ; 'iel *ue *uisiera onsolarlo de la ingratitud de los dem+s. 11F1 2O. A*u vemos ompendiada la misin de &ristoD dar a ono er a los .ombres el amor del %adre *ue los *uiere por .i?os> a 'in de *ue> por la 'e en este amor ; en el mensa?e *ue 3es6s tra?o a la tierra> puedan poseer el $spritu de adop in> *ue .abitar+ en ellos on el %adre ; el 1i?o. 5a aridad m+s grande del "ora)n de "risto .a sido sin duda alguna este deseo de *ue su %adre nos amase tanto omo a Rl (v. 2E). 5o natural en el .ombre es la envidia ; el deseo de onservar sus privilegios. K m+s a6n en materia de amor> en *ue *ueremos ser los 6ni os. 3es6s> al ontrario de nosotros> se empeIa en dilapidar el tesoro de la divinidad *ue trae a manos llenas (v. 22) ; nos invita a vivir de Rl esa plenitud de vida divina (1> 1OC 1F> l ss.) omo Rl la vive del %adre (O> FN). <odo est+ en reer *ue Rl no nos engaIa on tanta grande)a ( '. O> 2L). 11F2 1. $l .uerto se llamaba Getseman. Ka en el siglo 2G se veneraba all la memoria de la agona del SeIor> en una iglesia u;os imientos se .an des ubierto re ientemente. &avid> omo 'igura de "risto> atraves tambi-n este torrente .u;endo de su propio .i?o. G-ase 2 :e;es 14> 24. 11F4 N. .eBad ir a 2stosD 5o primero *ue el ora)n sugiere a 3es6s> en momento tan terrible para Rl> es salvar a sus discpulos. K se uida de llamarlos tales para no e(ponerlos al peligro *ue ae sobre Rl. 11FE L. 5a ita *ue a*u se .a e (de 1M> 12) no se re'iere a *ue Rl les salvase la vida orporal sino la espiritual. $s *ue sin duda -sta depende a*u de a*u-lla> pues si los dis pulos> *ue lo abandonaron todos en ese momento de su prisin> .ubiesen sido presos on Rl> .abran tal ve) ado en la apostasa (re u-rdense las nega iones de %edro). Slo uando el $spritu Santo los on'irm en la 'e> dieron todos la vida por su Maestro. 11FF 14 s. 5e ondu?eron primeramente a ,ns> por*ue -ste> a pesar de no e?er er ;a las 'un iones de Sumo Sa erdote> go)aba de gran in'luen ia. &ai(s/ el pont'i e titular> lo dispuso probablemente as> esperando sin duda *ue su suegro 'uese bastante astuto para .allar ulpa en el "ordero ino ente. 11FO 1E. G-ase v. 2E ; nota. 4FL

ono ido del Sumo Sa erdote> entr on 3es6s en el pala io del %ont'i e 11FMC 16 mas %edro permane a 'uera> ?unto a la puerta Sali> pues> a*uel otro dis pulo> ono ido del Sumo Sa erdote> .abl a la portera> ; tra?o adentro a %edro. 17 $nton es> la riada portera di?o a %edroD P8o eres t6 tambi-n de los dis pulos de ese .ombreQ Rl respondiD 8o so;. 18 $staban all de pie> alent+ndose> los riados ; los sat-lites> *ue .aban en endido un 'uego> por*ue .a a 'ro. %edro estaba tambi-n en pie on ellos ; se alentaba. 19 $l Sumo Sa erdote interrog a 3es6s sobre sus dis pulos ; sobre su enseIan)a. 20 3es6s le respondiD Ko .e .ablado al mundo p6bli amenteC enseI- en las sinagogas ; en el <emplo> adonde on urren todos los ?udos> ; nada .e .ablado a es ondidas 11FN. 21 P%or *u- me interrogas a MQ %regunta a los *ue .an odo> *u- les .e enseIadoC ellos saben lo *ue Ko .e di .o 11FL. 22 A estas palabras> uno de los sat-lites> *ue se en ontraba ?unto a 3es6s> le dio una bo'etada> di iendoD PAs respondes <6 al Sumo Sa erdoteQ 23 3es6s le respondiD Si .e .ablado mal> prueba en *u- est+ el malC pero si .e .ablado bien Ppor *u- me golpeasQ11OS 24 @Fa despu2s del 1LA11O1. 25 $ntretanto Simn %edro segua all alent+ndose> ; le di?eronD 8o eres t6 tambi-n de sus dis pulosQ Rl lo neg ; di?oD 8o lo so;. 26 Hno de los siervos del Sumo Sa erdote> pariente de a*uel a *uien %edro .aba ortado la ore?a> le di?oD P8o te vi ;o en el .uerto on RlQ 27 %edro lo neg otra ve)> ; en seguida ant un gallo. 3$S\S A8<$ %25A<9. 28 $nton es ondu?eron a 3es6s> de asa de "ai'+s> al pretorioD era de madrugada. %ero ellos no entraron en el pretorio> para no ontaminarse> ; poder omer la %as ua 11O2. 29 Gino> pues> %ilato a ellos> a'uera> ; les di?oD P,u- a usa in tra-is ontra este .ombreQ 30 :espondi-ronle ; di?eronD Si no 'uera un mal.e .or> no te lo .abramos entregado. 31 &?oles %ilatoD $nton es tomadlo ; ?u)gadlo seg6n vuestra 5e;. 5os ?udos le respondieronD A nosotros no nos est+ permitido dar muerte a nadieC 32 para *ue se umpliese la palabra por la ual 3es6s signi'i de *u- muerte .aba de morir 11O4. 33 %ilato entr> pues> de nuevo en el pretorio> llam a 3es6s ; le preguntD P$res <6 el :e; de los ?udosQ 34 3es6s respondiD P5o di es t6 por ti mismo> o te lo .an di .o otros de MQ 35 %ilato repusoD PA aso so; ?udo ;oQ $s tu na in ; los pont'i es *uienes te .an entregado a M. P,u- .as .e .oQ 36 :epli 3es6sD Mi reino no es de este mundo. Si mi reino 'uera de este mundo> mis servidores ombatiran a 'in de *ue Ko no 'uese entregado a los ?udos. Mas a.ora mi reino no es de a*u 11OE. 37 &?ole> pues> %ilatoD P"on*ue <6 eres re;Q "ontesto 3es6sD <6 lo di esD Ko so; re;. Ko para esto na ; para esto vine al mundo> a 'in de dar testimonio a la verdad. <odo el *ue es de la verdad 11OF> es u .a mi vo). 38 %ilato le di?oD P,u- osa es verdadQ11OO.
1F. $se otro discpulo es 3uan> el evangelista> *ue tiene la ostumbre de o ultar su nombre (1> 4L ; 14> 24). 2S. 8tese *ue nada responde sobre los dis pulos ; desva la aten in del %ont'i e para no omprometerlos. WK entretanto> %edro estaba neg+ndolo ante los riadosV 11FL 21. 'llos sabenD $n este ; mu .os otros pasa?es vemos *ue en la do trina de "risto no .a; nada esot2rico/ ni se retos e( lusivos para los ini iados> omo en los misterios de 0re ia. %or el ontrario> sabemos *ue el %adre revela a los pe*ueIos lo *ue o ulta a los sabios ; prudentes (5 . 1S> 21). 11OS 24. $l e?emplo de 3es6s muestra mo .a de entenderse la norma pronun iada por Rl en el Sermn de la MontaIa (Mt. F> 4L). 11O1 2E. "omo .a en notar algunos omentaristas> -ste v. debe ir inmediatamente despu-s del v. 14> on lo ual se ve laro *ue el envo de An+s a "ai'+s 'ue sin demora> de modo *ue todo el pro eso desde el v. 1E se desenvuelve ante "ai'+s. 11O2 2N. 5os 'ariseos> *ue olaban mos*uitos ; tragaban amellos (Mt. 24> 2E)> rean ontaminarse entrando en asas paganas> pero la muerte de un ino ente no pare e man .arlos. P poder comer la PascuaD es de ir *ue no la .aban omido a6n. 3es6s se anti ip a omerla el ?ueves> pues saba *ue el viernes ;a no le sera posible. "'. 5 . 22> N ; nota. 11O4 42. 8otable observa in del evangelista> para llamamos la aten in sobre el .e .o de *ue 3es6s no su'ri el supli io usual entre ?udos> sino el de ru i'i(in> *ue era el usado en :oma para los riminales ; *ue en e'e to le 'ue apli ado ; e?e utado por la autoridad romana *ue e?er a %ilato. $l SeIor mismo .aba pro'eti)ado *ue tal sera la 'orma de su muerte> ; para *ue ello sera entregado a los gentiles (Mt. 2S> 1L). &e a. *ue> omo anota S. 5u as (1N> 4E)> los &o e no entendieron ninguna de estas osas. K> omo para ma;or ontraste> S. Mateo agrega inmediatamente (Mt. 2S> 2S) *ue 'ue enton es uando la madre de Santiago ; 3uan pidi para ellos al SeIor un privilegio en su reino> omo si -ste 'uese a omen)ar en seguida (5 . 1L> 11). 3es6s les ontesta *ue no saben lo *ue piden (Mt. 2S> 22)> pues ellos ignoraban *ue el grano de trigo deba de morir para dar su 'ruto (12> 2E). "'. 1 .. 1> O s. 11OE 4O. 8un a de'ini 3es6s on ma;or laridad el ar+ ter no poltico de su reino> *ue no es mundano ni dispone de soldados ; armas. 11OF 4M. .e la "erdadD esto es> de la 'idelidad de las pro'e as *ue lo anun iaban omo tal (5 . 1> 42C Si. 4O> 1N). 11OO 4N. NJu2 cosa es "erdadK %ilato es el tipo de mu .os ra ionalistas *ue 'ormulan una pregunta pare ida ; luego se van sin es u .ar la respuesta de la Gerdad misma> *ue es 3esu risto. A ertadamente di e S. AgustnD Si no se desean> on toda la energa del alma> el ono imiento ; la verdad> no pueden ser .allados. %ero si se bus an
11FN 11FM

4OS

3$S\S K !A::A!_S. Apenas di .o esto> sali otra ve) a'uera ; les di?o a los ?udosD Ko no en uentro ning6n argo ontra -l. 39 %ero ten-is ostumbre de *ue para %as ua os liberte a alguien. P,uer-is> pues> *ue os de?e libre al re; de los ?udosQ 40 K ellos gritaron de nuevoD 8o a -l> sino a !arrab+s. !arrab+s era un ladrn. "A#*TULO 7I7 3$S\S A=9<A&9 K "9:98A&9 &$ $S%28AS. 1 $nton es> pues> %ilato tom a 3es6s ; lo .i)o a)otar 11OM. 2 5uego los soldados tren)aron una orona de espinas> *ue le pusieron sobre la abe)a> ; lo vistieron on un manto de p6rpura. 3 K a er +ndose a Rl> de anD WSalve> re; de los ?udosV ; le daban bo'etadas. $""$ 19M9. 4 %ilato sali otra ve) a'uera> ; les di?oD 9s lo traigo 'uera> para *ue sep+is *ue ;o no en uentro ontra Rl ning6n argo. 5 $nton es 3es6s sali 'uera> on la orona de espinas ; el manto de p6rpura> ; (Pilato) les di?oD W1e a*u al .ombreV 6 5os sumos sa erdotes ; los sat-lites> desde *ue lo vieron> se pusieron a gritarD W"ru i' alo> ru i' aloV %ilato les di?oD <omadlo vosotros> ; ru i'i adloC por*ue ;o no en uentro en Rl ning6n delito 11ON. 7 5os ?udos le respondieronD 8osotros tenemos una 5e;> ; seg6n esta 5e;> debe morir> por*ue se .a .e .o 1i?o de &ios. 8 Ante estas palabras> aument el temor de %ilato11OL. 9 Golvi a entrar al pretorio> ; pregunt a 3es6sD P&e dnde eres <6Q 3es6s no le dio respuesta. 10 &?ole> pues> %ilatoD PA m no me .ablasQ P8o sabes *ue tengo el poder de librarte ; el poder de ru i'i arteQ 11 3es6s le respondiD 8o tendras sobre M ning6n poder> si no te .ubiera sido dado de lo altoC por esto *uien me entreg a ti> tiene ma;or pe ado 11MS. 5A "98&$8A"2]8. 12 &esde enton es %ilato bus aba mo de?arlo libreC pero los ?udos se pusieron a gritar di iendoD Si sueltas a -ste> no eres amigo del "-sarD todo el *ue se pretende re;> se opone al "-sar. 13 %ilato> al or estas palabras> .i)o salir a 3es6s a'ueraC despu-s se sent en el tribunal en el lugar llamado 5it.strotos> en .ebreo 0+bbat.a. 14 $ra la prepara in de la %as ua> alrededor de la .ora se(ta. K di?o a los ?udosD 1e a*u a vuestro :e;. 15 %ero ellos se pusieron a gritarD WMueraV WMueraV W"ru i' aloV %ilato les di?oD PA vuestro re; .e de ru i'i arQ :espondieron los sumos sa erdotesD W8osotros no tenemos otro re; *ue el "-sarV11M1 16 $nton es se lo entreg para *ue 'uese ru i'i ado. 5A ":H"2/2J2]8. <omaron> pues> a 3es6sC 17 ; Rl> llev+ndose su ru)> sali para el lugar llamado $l r+neo> en .ebreo 0lgot.a11M2> 18 donde lo ru i'i aron> ; on Rl a otros dos> uno de ada lado> *uedando 3es6s en el medio. 19 $s ribi tambi-n %ilato un ttulo *ue puso sobre la ru). $staba es ritoD 3es6s 8a)areno> el re; de los ?udos. 20 $ste ttulo 'ue ledo por mu .os ?udos> por*ue el lugar donde 3es6s 'ue ru i'i ado se en ontraba pr(imo a la iudadC ; estaba reda tado en .ebreo> en latn ; en griego. 21 Mas los sumos sa erdotes de los ?udos di?eron a %ilatoD 8o es ribas el re; de los ?udos> sino es ribe *ue Rl .a di .oD So; el re; de los ?udos. 22 :espondi %ilatoD 5o *ue es rib> es rib. 23 "uando los soldados .ubieron ru i'i ado a 3es6s> tomaron sus vestidos> de los *ue .i ieron uatro
dignamente> no se es onden a sus amantes. "'. Sb. O> 1M ss. San %ablo> en :m. 1F> N> nos re'iere la respuesta *ue 3es6s .abra dado a esa pregunta. 11OM 1. "ruel inconsecuencia. Sabiendo ; pro lamando *ue 3es6s es libre de ulpa (v. E)> lo somete sin embargo> por librarlo de la muerte> a un nuevo ; atro) tormento *ue no .aba pedido la Sinagoga... W; luego lo ondenaV (v. 1O). 11ON O. %or ter era ve) da el ?ue) testimonio de la inocencia de "risto ; pro lama -l mismo la in?usti ia de su pro eder al autori)ar la ru i'i(in de la divina G tima. 11OL N. "omo pagano no ono i %ilato lo *ue de an> ; por eso se llen m+s de temor. %uede ser *ue temiera la ira de alg1n dios> o> m+s probablemente> *ue tuviera miedo de aer en desgra ia ante el emperador. 5os ?udos advirtiendo su va ila in insisten ada ve) m+s en el aspe to polti o (vv. 12 ; 1F) .asta *ue ede el ?ue) obarde por salvar su puesto> *uedando su nombre omo un ad?etivo in'amante para los *ue a trav-s de los siglos obrar+n omo -l. Sobre ?ue es prevari adores '. Salmos FM ; N1 ; notas. 11MS 11. 9 seaD la culpa de &ai(s> Sumo Sa erdote del verdadero &ios> se agrava a6n m+s por el .e .o de *ue> no pudiendo ordenar por s mismo la muerte de 3es6s> *uiere .a er *ue la autoridad ivil> *ue -l sabe emanada de &ios> sirva para dar muerte al propio 1i?o de &ios. 11M1 1F. "'. 5 . 1L> 1E ; nota. $s impresionante ver> a trav-s de la .istoria de 2srael> *ue este re .a)o de "risto :e; pare a ;a omo anun iado por las palabras de &ios a Samuel en 1 Sam. N> M> uando el pueblo pidi un soberano omo el de los gentiles. 11M2 1M. 'l &rneoD eso *uiere de ir el &al"arioD lugar de la alavera. Seg6n la le;enda ?uda> es el lugar donde 'ue enterrado Ad+n. $staba 'uera de la iudadC slo m+s tarde el sitio 'ue in orporado a la ir unvala in. 1o; 'orma parte de la 2glesia del Santo Sepul ro. 4O1

partes> una para ada uno> ; tambi-n la t6ni a. $sta t6ni a era sin ostura> te?ida de una sola pie)a desde arriba. 24 Se di?eron> pues> unos a otrosD 8o la rasguemos> sino e .emos suertes sobre ella para saber de *ui-n ser+C a 'in de *ue se umpliese la $s rituraD Se repartieron mis vestidos> ; sobre mi t6ni a e .aron suertes. K los soldados .i ieron esto11M4. MA:[A A5 %2$ &$ 5A ":H=. 25 3unto a la ru) de 3es6s estaba de pie 11ME su madre> ; tambi-n la .ermana de su madre> Mara> mu?er de "leo'+s> ; Mara Magdalena. 26 3es6s> viendo a su madre ;> ?unto a ella> al dis pulo *ue amaba> di?o a su madreD Mu?er> .e a. a tu .i?o 11MF. 27 &espu-s di?o al dis puloD 1e a. a tu madre. K desde este momento el dis pulo la re ibi onsigo 11MO. MH$:<$ &$ 3$S\S. 28 &espu-s de esto> 3es6s> sabiendo *ue todo estaba a abado> para *ue tuviese umplimiento la $s ritura> di?oD <engo sed 11MM. 29 1aba all un vaso lleno de vinagre. $mpaparon pues> en vinagre una espon?a> *ue ataron a un .isopo> ; la apro(imaron a su bo a. 30 "uando .ubo tomado el vinagre> di?oD $st+ umplido11MN> e in linando la abe)a> entreg el espritu. 5A 5A8=A&A.
11M4 11ME

31

"omo era la %repara in a la %as ua> para *ue los uerpos no *uedasen en la ru)

2E. G-ase Sal. 21> 1L. 2F. 'staba de pieD 5o primero *ue .a de imitarse en $lla es esa 'e *ue 2sabel le .aba seIalado omo su gran bienaventuran)a (5 . 1> EF). 5a 'e de Mara no va ila> aun*ue .umanamente todo lo divino pare e 'allar a*u> pues la pro'e a del +ngel le .aba prometido para su 1i?o el trono de &avid (5 . l> 42)> ; la de Simen (5 . 2> 42)> *ue Rl .aba de ser no solamente lu) para ser revelada a las na iones sino tambi-n la gloria de su pueblo de 2srael *ue de tal manera lo re .a)aba ; lo entregaba la muerte por medio del poder romano. $l ?usta de 'e (:m. 1> 1M) ; Mara guard las palabras medit+ndolas en su ora)n (5 . 2> 1L ; F1C 11> 2N) ; re; ontra toda aparien ia (:m. E> 1N)> as omo Abra.+n> el padre de los *ue reen> no dud de la promesa de una numerossima des enden ia> ni a6n uando &ios le mandaba matar al 6ni o .i?o de su ve?e) *ue deba darle esa des enden ia. (0n. 21> 12C 22> 1C Si. EE> 21C 1b. 11> 1M-1L). 11MF 2O. .iBo a su madreD MuBerD 8un a> ni en "ana (2> E)> ni en este momento en *ue una espada atraviesa el alma de Mara (5 . 2> 4F)> ninguna ve) le da el mismo 3es6s este dul e nombre de Madre. $n Mt. 12> EO-FSC 5 . 2> ENFSC N> 1L-21C 11> 2N los po os pasa?es en *ue Rl se o upa de $lla on'irmamos su empeIo por e( luir de nuestra vida espiritual todo sentimentalismo> ; a entuar en ambio el sello de .umildad ; retiro *ue ara teri)a a la $s lava del SeIor (5 . 1> 4N) no obstante *ue Rl> durante toda su in'an ia> estuvo sometido a $lla ; a 3os- (5 . 2> F1). $n uanto a la maternidad espiritual de Mara> *ue se .a dedu ido de este pasa?e> %o J la .a e derivar desde la $n arna in del Gerbo ($n . ad diem illum)> e(tendi-ndola de "risto a todo su "uerpo msti o. "'. 0a. E> 2O. 11MO 2M. $n el grande ; misterioso silen io *ue la $s ritura guarda a er a de Mara> nada nos di e despu-s de esto> sino *ue> 'iel a las instru iones de 3es6s (5 . 2E> EL)> $lla perseveraba en ora in en el "en+ ulo on los apstoles> despu-s de la As ensin (1 .. 1> 14 s.)> ; sin duda tambi-n en %ente ost-s (1 .. 2> 1). W8i si*uiera una palabra sobre su en uentro on 3es6s uando Rl resu itV "on todo> es 'irme la reen ia en la Asun in de Mara> o sea su subida al "ielo en alma ; uerpo> suponi-ndose *ue> al resu itar -ste> su sepul ro *ued va o> si bien no .a; erte)a .istri a on respe to al sepul roC ; laro est+ *ue bien pudo &ios .aberla e(imido de la muerte> omo mu .os re;eron tambi-n de a*uel dis pulo amado *ue estaba on $lla (3n. 21> 22 ss. ; nota)C pues siendo> desde su on ep in. inma ulada (en previsin de los m-ritos de "risto) Mara *ued libre del pe ado> sin el ual la muerte no .abra entrado en el mundo (:m. F> 12C Sb. 1> 1OC 2> 2EC 4> 2 ; notas). Sin embargo muri> a seme?an)a de su 1i?o. 11MM 2N. <odas las pro(ecas sobre la pasin *uedaban umplidas> espe ialmente los Salmos 21 ; ON e 2saas ap. F4> in luso el reparto ; sorteo de las vestiduras por los soldados> *ue 3es6s presen i> vivo a6n> desde la "ru). 11MN 4S. 'st cumplido el plan de &ios para redimir al .ombre. Si nos tomamos el traba?o de re'le(ionar *ue &ios no obra in6tilmente> nos preguntaremos *u- es lo *ue pudo moverlo a entregar su 1i?o> *ue lo es todo para Rl> siendo *ue le .abra bastado de ir una palabra para el perdn de los .ombres> seg6n Rl mismo lo di?o uando de lar la libertad de ompade erse de *uien *uisiera> ; de .a er miseri ordia a a*uel de *uien se .ubiera ompade ido ($( 44> 1LC :m. L> 1F)> puesto *ue para Rl todo es posible (M . 1S> 2M). K si> de esa ontribu in in'inita del %adre para nuestra reden in> pasamos a la del 1i?o> vemos tambi-n *ue> pudiendo salvar> omo di e Sto. <om+s> uno ; mil mundos> on una sola gota de su Sangre> 3es6s pre'iri darnos su vida entera de santidad> su %asin ; muerte> de insuperable amargura> ; *uiso on la lan)ada ser dador .asta de las gotas de Sangre *ue le *uedaban despu-s de muerto. Ante seme?antes a titudes del %adre ; del 1i?o> no podemos de?ar de preguntarnos el por *u- de un dispendio tan e( esivo. $nton es vemos *ue el mvil 'ue el amorC vemos tambi-n *ue lo *ue *uieren on ese empeIo por ostentar la superabundan ia del don> es *ue sepamos> reamos ; omprendamos> ante pruebas tan absolutas> la inmensidad sin lmites de ese amor *ue nos tienen. A.ora sabemos> en uanto al %adre> *ue 4.ios am tanto al mundo/ 0ue dio su )iBo unig2nito5 (4> 1O)C ; en uanto al 1i?o> *ue 4nadie puede tener amor ms grande 0ue el dar la "ida5 (1F> 14). $n de'initiva> el empeIo de &ios es el de todo amanteD *ue se ono) a la magnitud de su amor> ;> al ver las pruebas indudables> se rea *ue ese amor es verdad> aun*ue pare) a imposible. &e a. *ue si &ios entreg a su 1i?o omo prueba de su amor> el 'ruto slo ser+ para los *ue as lo rean (4> 1O in 'ine). $l *ue as des ubre el m+s ntimo se reto del "ora)n de un &ios amante> .a to ado el 'ondo mismo de la sabidura> ; su espritu *ueda para siempre 'i?ado en el amor ( '. $'. 1> 1M). 4O2

durante el s+bado por*ue era un da grande el de a*uel s+bado los ?udos pidieron a %ilato *ue se les *uebrase las piernas> ; los retirasen. 32 Ginieron> pues> los soldados ; *uebraron las piernas del primero> ; luego del otro *ue .aba sido ru i'i ado on Rl. 33 Mas llegando a 3es6s ; viendo *ue ;a estaba muerto> no le *uebraron las piernasC 34 pero uno de los soldados le abri el ostado on la lan)a> ; al instante sali sangre ; agua. 35 K el *ue vio> .a dado testimonio ; su testimonio es verdadero> ; -l sabe *ue di e verdad a 'in de *ue vosotros tambi-n re+is11ML. 36 %or*ue esto su edi para *ue se umpliese la $s rituraD 8ing6n .ueso le *uebrantar-is11NS. 37 K tambi-n otra $s ritura di eD Golver+n los o?os .a ia A*uel a *uien traspasaron 11N1. S$%H5<H:A &$ 3$S\S. 38 &espu-s de esto> 3os- de Arimatea> *ue era dis pulo de 3es6s> pero o ultamente> por miedo a los ?udos> pidi a %ilato llevarse el uerpo de 3es6s> ; %ilato se lo permiti. Gino> pues> ; se llev el uerpo. 39 Gino tambi-n 8i odemo> el *ue antes .aba ido a en ontrarlo de no .eC -ste tra?o una mi(tura de mirra ; +loe> omo ien libras. 40 pues> el uerpo de 3es6s ; lo envolvieron en 'a?as on las espe ies arom+ti as> seg6n la manera de sepultar de los ?udos. 41 $n el lugar donde lo ru i'i aron .aba un ?ardn> ; en el ?ardn un sepul ro nuevo> donde todava nadie .aba sido puesto. 42 All 'ue donde> por ausa de la %repara in de los ?udos> ; por .allarse pr(imo este sepul ro> pusieron a 3es6s.

V0 ES$S VEN"EDOR DE LA MUERTE


,2;( 1 1 31"A#*TULO 77 A%A:2"2]8 A 5A MA0&A5$8A K A 59S A%]S<95$S. 1 $l primer da de la semana11N2> de madrugada> siendo todava os uro> Mara Magdalena lleg al sepul roC ; vio *uitada la losa sepul ral. 2 "orri> enton es> a en ontrar a Simn %edro> ; al otro dis pulo a *uien 3es6s amaba> ; les di?oD Se .an llevado del sepul ro al SeIor> ; no sabemos dnde lo .an puesto. 3 Sali> pues> %edro ; tambi-n el otro dis pulo> ; se 'ueron al sepul ro. 4 "orran ambos> pero el otro dis pulo orri m+s a prisa *ue %edro ; lleg primero al sepul ro. 5 $> in lin+ndose> vio las 'a?as puestas all> pero no entr. 6 5leg luego Simn %edro> *ue le segua> entr en el sepul ro ; vio las 'a?as puestas all> 7 ; el sudario> *ue .aba estado sobre su abe)a> puesto no on las 'a?as> sino en lugar aparte> enrollado11N4. 8 $nton es> entr tambi-n el otro dis pulo> *ue .aba llegado primero al sepul ro> ; vio> ; re;. 9 %or*ue todava no .aban entendido la $s ritura> de mo Rl deba resu itar de entre los muertos. 10 K los dis pulos se volvieron a asa. 11 %ero Mara se .aba *uedado a'uera> ?unto al sepul ro> ; lloraba. Mientras lloraba> se in lin al sepul ro> 12 ; vio dos +ngeles vestidos de blan o> sentados el uno a la abe era> ; el otro a los pies> donde .aba sido puesto el uerpo de 3es6s. 13 $llos le di?eronD Mu?er> Ppor *u- llorasQ &?olesD %or*ue .an *uitado a mi SeIor> ; ;o no s- dnde lo .an puesto. 14 &i .o esto se volvi ; vio a 3es6s *ue estaba all> pero no saba *ue era 3es6s. 15 3es6s le di?oD Mu?er> Ppor *u- llorasQ PA *ui-n bus as $lla> pensando *ue era el ?ardinero> le di?oD SeIor> si t6 lo .as llevado> dime dnde lo .as puesto> ; ;o me lo llevar-. 16 3es6s le di?oD Mariam11NE. $lla> volvi-ndose> di?o en .ebreoD :abbun> es de irD Maestro. 17 3es6s le di?oD 8o me to*ues m+s> por*ue no .e subido todava al %adreC pero ve a> en ontrar a mis .ermanos> ; dilesD vo; a subir a mi %adre ; vuestro %adre> a mi &ios ; vuestro &ios. 18 Mara Magdalena 'ue> pues> a anun iar a los dis pulosD 1e visto al SeIor> ; lo *ue Rl le .aba di .o. 19 A la tarde de ese mismo da> el primero de la semana> ; estando> por miedo a los ?udos> erradas las
4F. 'l 0ue lo "ioD 3n. (21> 2EC 1 3n. 1> 1-4). 4O. G-ase $(. 12> EOC 8m. L> 12C Sal. 44> 21. 11N1 4M. :e'i-rese a una pro'e a *ue anun ia la onversin 'inal de 2srael ; *ue di eD K derramar- sobre la asa de &avid ; sobre los .abitantes de 3erusal-n el espritu de gra ia ; de ora in> ; pondr+n sus o?os en M a *uien traspasaron> ; llorar+n al *ue .irieron omo se llora a un .i?o 6ni o> ; .ar+n duelo per Rl omo se .a e por un primog-nito (=a. 12> 1S). "'. Ap. 1> M. 11N2 1 ss. G-ase Mt. 2N> 1-1SC M . 1O> 1-NC 5 . 2E> 1-11. 'l primer da de la semanaD el domingo de la :esurre in> *ue desde enton es sustitu; para los ristianos al s+bados da santo del Antiguo <estamento ( '. "ol. 2> 1O s.C 1 "o. 1O> 2C 1 .. 2S> M). Sobre el nombre de este da '. Sal. 11M> 2EC Ap. 1> L ; notas. 11N4 M. $s de notar la reveren ia espe ial para on la sagrada "abe)a de 3es6s *ue demuestran los +ngeles. 8o *uiso &ios *ue el sudario *ue envolvi la "abe)a de su 1i?o mu; amado *uedase on'undido on las dem+s vendas. 11NE 1O. Mara Magdalena> la 'erviente dis pula del SeIor> es la primera persona a la *ue se apare e el :esu itado. As re ompensa 3es6s el amor 'iel de la mu?er penitente (5 . M> 4M ss.)> u;o ora)n> ante esa sola palabra del SeIor> se inunda de go)o indes riptible. G-ase 12> 4 ; notas.
11NS 11ML

4O4

puertas (de) donde se en ontraban los dis pulos> vino 3es6s ;> de pie en medio de ellos> les di?oD W%a) a vosotrosV 20 &i iendo esto> les mostr sus manos ; su ostadoC ; los dis pulos se llenaron de go)o> viendo al SeIor. 21 &e nuevo les di?oD W%a) a vosotrosV "omo mi %adre me envi> as Ko os envo. 22 K di .o esto> sopl sobre ellos> ; les di?oD :e ibid el $spritu Santo 11NFD 23 a *uienes perdonareis los pe ados> les *uedan perdonadosC ; a *uienes se los retuviereis> *uedan retenidos. 28":$&H52&A& &$ <9M_S. 24 A.ora bien <om+s> llamado &dimo> uno de los &o e> no estaba on ellos uando vino 3es6s. 25 %or tanto le di?eron los otrosD 1emos visto al SeIor. Rl les di?oD Si ;o no veo en sus manos las mar as de los lavos> ; no meto mi dedo en el lugar de los lavos> ; no pongo mi mano en su ostado> de ninguna manera reer-11NO. 26 9 .o das despu-s> estaban nuevamente adentro sus dis pulos> ; <om+s on ellos. Gino 3es6s> erradas las puertas> ;> de pie en medio de ellos> di?oD W%a) a vosotrosV 27 5uego di?o a <om+sD <rae a + tu dedo> mira mis manos> alarga tu mano ; m-tela en mi ostado> ; no seas in r-dulo> sino re;ente. 28 <om+s respondi ; le di?oD WSeIor mo ; &ios moV 29 3es6s le di?oD %or*ue me .as visto> .as redoC di .osos los *ue .an redo sin .aber visto 11NM. 30 9tros mu .os milagros obr 3es6s> a la vista de sus dis pulos> *ue no se en uentran es ritos en este libro. 31 %ero -stos .an sido es ritos para *ue re+is *ue 3es6s es el "risto> el 1i?o de &ios> ;> re;endo> teng+is vida en su nombre 11NN.

A#+NDI"E
,21(1 1 26"A#*TULO 77I A%A:2"2]8 3H8<9 A5 MA: &$ <2!$:[A&$S. 1 &espu-s de esto> 3es6s se mani'est otra ve) a los dis pulos a la orilla del mar de <iberades 11NL. 1e a*u moD 2 Simn %edro> <om+s> llamado &dimoC 8atanael> el de "an+ de 0alileaC los .i?os de =ebedeo> ; otros dos dis pulos> se en ontraban ?untos. 3 Simn %edro les di?oD Ko me vo; a pes ar. 5e di?eronD Gamos nosotros tambi-n ontigo. %artieron> pues> ; subieron a la bar a> pero a*uella no .e no pes aron nada. 4 "uando ;a vena la maIana> 3es6s estaba sobre la
22 s. $ecibidD $ste verbo en presente Psera una e( ep in a los reiterados anun ios de *ue el $spritu slo des endera uando 3es6s se 'ueseQ (1O> M ; nota). %irot e(presa *ue 3es6s sopla sobre ellos para signi'i ar el don *ue est+ a punto de .a erles. $l aso es igual al de 5u as 2E> EL> donde el SeIor usa tambi-n el presente ;o envo para indi ar un 'uturo pr(imo> o sea el da de %ente ost-s. %or lo dem+s esta 'a ultad de perdonar o retener los pe ados ( '. "on ilio <ridentino 1E> 4C &en). L14) se ontiene ;a en las palabras de Mateo 1N> 1F-2S> pronun iadas por 3es6s antes de su muerte. "'. Mt. 1O> 1L. 5a institu in del Sa ramento de la Penitencia e(presada tan laramente en estos vers ulos> obliga a los 'ieles a mani'estar o on'esar sus pe ados en parti ularC de otro modo no sera posible el perdonar o retener los pe ados. "'. Mt. 1N> 1NC "on . <rid. Ses. 1C ap. G. O> an. 2-L 11NO 2F. 5a de'e in de oms re uerda las nega iones de %edro despu-s de sus presuntuosas promesas. G-ase 11> 1O> donde &dimo (<om+s) .a e alarde de invitar a sus ompaIeros a morir por ese Maestro a *uien a.ora niega el 6ni o .omena?e *ue Rl le peda> el de la 'e en su resurre in> tan laramente preanun iada por el mismo SeIor ; atestiguada a.ora por los apstoles. 11NM 2L. $l 6ni o repro .e *ue 3es6s dirige a los su;os> no obstante la ingratitud on *ue lo .aban abandonado todos en su %asin (Mt. 2O> FO ; nota)> es el de esa incredulidad altamente dolorosa para *uien tantas pruebas les tena dadas de su 'idelidad ; de su santidad divina> in apa) de todo engaIo. Aspiremos a la bienaventuran)a *ue a*u pro lama Rl en 'avor de los po os *ue se .a en omo niIos> r-dulos A las palabras de &ios m+s *ue a las de los .ombres. $sta bienaventuran)a del *ue ree a &ios sin e(igirle pruebas> es sin duda la ma;or de todas> por*ue es la de Mara 2nma uladaD !ienaventurada la *ue re; (5 . 1> EF.). K bien se e(pli a *ue sea la ma;or de las bienaventuran)as> por*ue no .a; ma;or prueba de estima in .a ia una persona> *ue el darle r-dito por su sola palabra. K trat+ndose de &ios> es -ste el ma;or .onor *ue en nuestra impoten ia podemos tributarle. <odas las bendi iones prometidas a A.ra.+n le vinieron de .aber redo (:m. E> 1N)> ; el pe ado por antonomasia *ue el $spritu Santo imputa al mundo> es el de no .aberle redo a 3es6s (3n. 1O> L). $sto nos e(pli a tambi-n por *u- la Girgen Mara viva de 'e> mediante las %alabras de &ios *ue ontinuamente meditaba en su ora)n (5 . 2> 1L ; F1C 11> 2N). G-ase la ulmina in de su 'e al pie de la "ru) (1L> 2F ss. ; notas). $s mu; de notar *ue 3es6s no se 'iaba de los *ue rean solamente a los milagros (v-ase 2> 24 s.)> por*ue la 'e verdadera es> omo di?imos> la *ue da r-dito a Su palabra. A ve es ansiamos *ui)+ ver milagros> ; los onsideramos omo un privilegio de santidad. 3es6s nos muestra a*u *ue es mu .o m+s di .oso ; grande el reer sin .aber visto. 11NN 41. 'scritos para 0ue creisD San 5u as on'irma esta importan ia *ue tiene la Sagrada $s ritura omo base> 'uente ; on'irma in de la 'e. $n el prlogo de su $vangelio di e al le tor *ue lo .a es rito a 'in de *ue ono) as la erte)a de lo *ue se te .a enseIado. G-ase en 1 .. 1M> 11 mo los 'ieles de !erea on'irmaban su 'e on las $s rituras Sagradas. 11NL 1. %or mandato del SeIor> los apstoles .aban ido a 0alilea. G-ase Mt. 2N> M. 4OE
11NF

ribera> pero los dis pulos no saban *ue era 3es6s. 5 3es6s les di?oD Mu .a .os> Pten-is algo para omerQ 5e respondieronD 8o. 6 &?oles enton esD $ .ad la red al lado dere .o de la bar a> ; en ontrar-is. 5a e .aron> ; ;a no podan arrastrarla por la multitud de los pe es. 7 $nton es el dis pulo> a *uien 3es6s amaba> di?o a %edroD W$s el SeIorV 9;endo *ue era el SeIor> Simn %edro se iI la t6ni a por*ue estaba desnudo ; se e . al mar. 8 5os otros dis pulos vinieron en la bar a> tirando de la red (llena) de pe es> pues estaban slo omo a unos dos ientos odos de la orilla. 9 Al ba?ar a tierra> vieron brasas puestas> ; un pes ado en ima> ; pan11LS. 10 3es6s les di?oD <raed de los pe es *ue a ab+is de pes ar. 11 $nton es Simn %edro subi (a la barca) ; sa a tierra la red> llena de iento in uenta ; tres grandes pe esC ; a pesar de ser tantos> la red no se rompi. 12 &?oles 3es6sD Genid> almor)ad. K ninguno de los dis pulos osaba preguntarleD P<6 *ui-n eresQ sabiendo *ue era el SeIor. 13 Apro(imse 3es6s ; tomando el pan les dio> ; lo mismo del pes ado. 14 $sta 'ue la ter era ve) *ue 3es6s> resu itado de entre los muertos> se mani'est a sus dis pulos. $5 %:2MA&9 &$ %$&:9. 15 1abiendo> pues> almor)ado> 3es6s di?o a Simn %edroD Simn> .i?o de 3uan> Pme amas t6 m+s *ue -stosQ 5e respondiD S> SeIor> <6 sabes *ue ;o te *uiero. Rl le di?oD Apa ienta mis orderos11L1. 16 5e volvi a de ir por segunda ve)D Simn> .i?o de 3uan> Pme amasQ 5e respondiD S> SeIor> <6 sabes *ue te *uiero. 5e di?oD %astorea mis ove?as. 17 %or ter era ve) le preguntD Simn> .i?o de 3uan> Pme *uieresQ Se entriste i %edro de *ue por ter era ve) le preguntaseD PMe *uieresQ> ; le di?oD SeIor> <6 lo sabes todo. <6 sabes *ue ;o te *uiero. &?ole 3es6sD Apa ienta mis ove?as. S9!:$ %$&:9 K 3HA8. 18 $n verdad> en verdad> te digo> uando eras m+s ?oven> te ponas a ti mismo el eIidor> e ibas adonde *ueras. %ero uando seas vie?o> e(tender+s los bra)os> ; otro te pondr+ el eIidor> ; te llevar+ adonde no *uieres 11L2. 19 &i?o esto para indi ar on *u- muerte -l .aba de glori'i ar a &ios. K .abi-ndole .ablado as> le di?oD Sgueme. 20 Golvi-ndose %edro> vio *ue los segua el dis pulo al ual 3es6s amaba> el *ue> durante la ena> re linado sobre su pe .o> le .aba preguntadoD SeIor P*ui-n es el *ue te .a de entregarQ 21 %edro> pus> vi-ndolo> di?o a 3es6sD SeIorD P; -ste> *u-Q 22 3es6s le respondiD Si me pla e *ue -l se *uede .asta mi vuelta> P*u- te importa a tiQ <6 sgueme 11L4. 23 K as se propag entre los .ermanos el rumor de *ue este dis pulo no .a de morir. Sin embargo> 3es6s no le .aba di .o *ue -l no deba morir> sinoD Si me pla e *ue -l se *uede .asta mi vuelta> P*u- te importa a tiQ 24 Rste es el dis pulo *ue da testimonio de estas osas> ; *ue las .a es rito> ; sabemos *ue su testimonio es verdadero11LE.
L. Santo <om+s de A*uino opina *ue en esta omida> omo en la del "en+ ulo (5 . 2E> E1-EF) ; en la de $ma6s (5 . 2E> 4S)> .a de verse la omida ; bebida nuevas *ue 3es6s anun i en Mt. 2O> 2L 5 . 22> 1O-1N ; 2L-4S. 9tros autores no omparten esta opinin> observando *ue en a*uellas o asiones el SeIor resu itado no omi ordero ni bebi vino> sino *ue tom pes ado> pan ; miel> ; *ue> le?os de sentarse a la mesa en un ban*uete triun'ante on sus dis pulos> tuvo *ue seguir ombati-ndoles la in redulidad on *ue dudaban de su :eden in ( '. 5 . 2E> 14C 1 .. 1> 4 ; notas). 11L1 1F ss. 5as tres preguntas su esivas *ui)+ re uerdan a %edro las tres ve es *ue .aba negado a su Maestro. 3es6s usa dos ve es el verbo amar (agap+s me) ; %edro ontesta siempre on otro verboD te 0uiero ('ilo se). 5a ter era ve) 3es6s toma el verbo de %edroD me 0uieres ('il-is me). <ambi-n usa el SeIor verbos distintosD bosQe ; pimaine/ *ue tradu imos respe tivamente apacienta ; pastorea (as tambi-n de la <orre)> teniendo el segundo un sentido m+s din+mi oD llevar a los pastos. $n uanto a corderos (arna) ; o"eBas (prbata) el probtiaD o"eBuelas> *ue algunos pre'ieren la segunda ve)> no aIade nada ( '. %irot) indi an mati es *ue .an sido interpretados mu; diversamente. Seg6n <eo'ila to> los orderos seran las almas prin ipiantes> ; las ove?as las pro'i ientes. Seg6n otros> representan la totalidad de los 'ieles> in luso los pastores de la 2glesia. %irot .a e notar la rela in on el redil del !uen %astor (1S> 11OC '. 0a. 2> M-1S). $l "on ilio Gati ano> el 1N de ?ulio de 1NMS> invo este pasa?e al pro lamar el universal primado de %edro (&en). 1N22)> u;a tradi in testi'i a autori)adamente S. 2reneo> obispo ; m+rtir. $llo no obstante es de notar la .umildad on *ue %edro sigue llam+ndose simplemente opresbtero de sus .ermanos en el apostolado (1 %e. F> 1D '. 1 .. 1S> 24 ; 2O ; notas)> a pesar de ser el %astor supremo. 11L2 1N s. A ra) de lo anterior 3es6s pro'eti)a a %edro el martirio en la ru)> lo *ue o urri en el aIo OM en :oma> en el sitio donde .o; se levanta la !asli a de S. %edro. "'. 2 %e. 1> 12-1F. G-ase 14> 24 ; nota. 11L4 22 s. S. Agustn interpreta este privilegio de 3es6s para su ntimo amigo> di iendoD <6 (%edro) Sgueme> su'riendo onmigo los males temporalesC -l (3uan)> en ambio> *u-dese omo est+> .asta *ue Ko venga a darle los bienes eternos. 5a 2glesia elebra> adem+s del 2M de di iembre> omo 'iesta de este gran Santo ; modelo de suma per'e in ristiana> el O de ma;o omo 'e .a del martirio en *ue S. 3uan> sumergido en una aldera de a eite .irviente> salv milagrosamente su vida. &urante mu .o tiempo se re; *ue slo se .aba dormido en su sepul ro (/illion). 11LE 2E. $ste v. ; el siguiente son el testimonio de los dis pulos del evangelista> o tal ve) de los 'ieles @de R'esoA donde -l viva. 4OF
11LS

3es6s .i)o tambi-n mu .as otras osasD si se *uisiera ponerlas por es rito> una por una reo *ue el mundo no bastara para ontener los libros *ue se podran es ribir 11LF.

25

2F. 'l mundo no bastaraD la Sabidura divina es un mar sin orillas (Si. 2E> 42 ; nota). 3es6s nos .a revelado los se retos *ue eternamente o; del %adre (1F> 1F)> ; tras Rl vendra %ablo> el ual es ribi tres d- adas antes *ue 3uan ; e(pla;> para el "uerpo msti o> el misterio *ue .aba estado o ulto por todos los siglos ($'. 4> L ss.C "ol. 1> 2O). ,uiso 3es6s *ue> por inspira in del $spritu Santo (1F> 2OC 1O> 14) se nos transmitiesen en el $vangelio sus palabras ; .e .osC no todos> pero s lo su'i iente para *ue re;endo tengamos vida en su nombre (2S> 4S s.C 5 . 1> E1. Sobre este depsito *u- nos .a sido legado para *ue tambi-n nos go emos on a*uellos *ue 'ueron testigos de las maravillas de "risto (1 3n. 1> 1-E)> se .an es rito abundantsimos libros> ; ello no obstante> %o J22 a aba de re ordarnos *ueD no po as osas... apenas 'ueron e(pli adas por los e(positores de los pasados siglos> por lo ual sin ra)n andan di iendo algunos... *ue nada le *ueda por aIadir> al e(-geta atli o de nuestro tiempo> a lo ;a di .o por la antigaedad ristiana. ,ue nadie se admire de *ue a6n no se .a;an resuelto ; ven ido todas las di'i ultades ; *ue basta el da de .o; in*uieten> ; no po o> las inteligen ias de los e(egetas atli os> graves uestiones> ; *ue .a; *ue esperar *ue tambi-n -stas... terminar+n por apare er a plena lu)> gra ias al onstante es'uer)o> por lo ual el int-rprete atli o... en modo alguno debe arredrarse de arremeter una ; otra ve) las di' iles uestiones todava sin solu in. K en onse uen ia el %apa dispone *ue todos los restantes .i?os de la 2glesia ... odien a*uel modo menos prudente de pensar seg6n el ual todo lo *ue es nuevo es por ello mismo re .a)able> o por lo menos sospe .oso. %or*ue deben tener sobre todo ante los o?os *ue... entre las mu .as osas *ue se proponen en los 5ibros sagrados> legales> .istri os> sapien iales ; pro'-ti os> slo mu; po as osas .a; u;o sentido .a;a sido de larado par la autoridad de la 2glesia> ; no son mu .as m+s a*uellas en las *ue sea un+nime la senten ia de los santos %adres. ,uedan> pues> mu .as otras> ; gravsimas> en u;a dis usin ; e(pli a in se puede ; debe e?er er libremente la agude)a e ingenio de los int-rpretes atli os ($n li a &ivino A''lante Spritu> septiembre de 1LE4). 4OO

11LF

LOS 'E"'OS DE LOS A#&STOLES


NOTA INTRODU"TORIA
'l libro de los )echos no pretende narrar lo 0ue hizo cada uno de los apstoles/ sino 0ue toma/ como lo hicieron los e"angelistas/ los hechos principales 0ue el 'spritu Santo ha sugerido al autor para alimento de nuestra (e +c(. Lc. 1/ >6 !n. *?/ L18. .ios nos muestra a0u/ con un inter2s histrico y dramtico incomparable/ lo 0ue (ue la "ida y el apostolado de la #glesia en los Primeros decenios +a=os L?@ML del nacimiento de &risto8/ y el papel 0ue en ellos desempe=aron los Prncipes de los ,pstoles/ San %edro +cap. 1@1*8 y San %ablo +cap. 1L@*R8. La parte ms eCtensa se dedica/ pues/ a los "iaBes/ trabaBos y triun(os de este ,pstol de los gentiles/ hasta su primer cauti"erio en $oma. &on esto se detiene el autor casi inopinadamente/ dando la impresin de 0ue pensaba escribir ms adelante otro tratado. <o hay duda de 0ue ese autor es la misma persona 0ue escribi el tercer '"angelio. erminado este/ San Lucas retoma el hilo de la narracin y compone el libro de los )echos +"2ase 1/ 18/ 0ue dedica al mismo e(ilo +Lc. 1/ 1 ss.8. Los santos Padres/ principalmente S. Policarpo/ S. &lemente $omano/ S. #gnacio Mrtir/ S. #reneo/ S. !ustino/ etc./ como tambi2n la crtica moderna/ atestiguan y reconocen unnimemente 0ue se trata de una obra de Lucas/ nati"o sirio antio0ueno/ m2dico/ compa=ero y colaborador de S. Pablo/ con 0uien se presenta 2l mismo en muchos pasaBes de su relato +1M/ 1?@1S6 *?/ A@1A6 *1/1@1R6 *S/ 1@ *R/ 1M8. 'scribi/ en griego/ el idioma corriente entonces/ de cuyo original procede la presente "ersin6 pero su lenguaBe contiene tambi2n aramasmos 0ue denuncian la nacionalidad del autor. La composicin data de :oma hacia el a=o ML/ poco antes del (in de la primera prisin romana de S. Pablo/ es decir/ cinco a=os antes de su muerte y tambi2n antes de la terrible destruccin de !erusal2n +S? d. &.8/ o sea/ cuando la "ida y el culto de #srael continuaban normalmente. $l ob?eto de S. Lucas de este escrito es/ como en su '"angelio. +Lc. 1/ >8/ con(irmarnos en la (e y ense=ar la uni"ersalidad de la salud trada por &risto/ la cual se mani(iesta primero entre los Budos de !erusal2n/ despu2s de Palestina y por (in entre los gentiles. 'l cristiano de hoy/ a menudo ignorante en esta materia/ comprende as mucho meBor/ gracias a este Libro/ el "erdadero carcter de la #glesia y su ntima "inculacin con el ,ntiguo estamento y con el pueblo escogido de #srael/ al "er 0ue/ como obser"a -illion/ antes de llegar a $oma con los apstoles/ la #glesia tu"o su primer estadio en !erusal2n/ donde haba nacido +1/ 1@R/ L86 en su segundo estadio se eCtendi de !erusal2n a !udea y Samaria +R/ >@11/ 1R86 tu"o un tercer estadio en :riente con sede en ,ntio0ua de Siria +11/ 17@1L/ LA8/ y (inalmente se estableci en el mundo pagano y en su capital $oma +1L/ 1@*R/ L18/ cumpli2ndose as las palabras de !es1s a los apstoles/ cuando 2stos reunidos lo interrogaron creyendo 0ue iba a restituir inmediatamente el reino a #srael3 4<o os corresponde a "osotros saber los tiempos ni momentos 0ue ha (iBado el Padre con su potestad. Pero cuando descienda sobre "osotros el 'spritu Santo recibir2is "irtud y me ser2is testigos en !erusal2n y en toda la !udea y Samaria y hasta los eCtremos de la tierra5 +1/ S s.8. 'ste testimonio del 'spritu Santo y de los apstoles lo haba anunciado !es1s +!n. 1A/ *M s.8 y lo rati(ica S. Pedro +1/ **6 */ L*6 A/ L*/ etc.8. 'l admirable Libro/ cuya per(ecta unidad reconoce a1n la crtica ms ad"ersa/ podra llamarse tambi2n de los 4)echos de &risto $esucitado5. 4Sin 2l/ (uera de algunos rasgos esparcidos en las 'pstolas de S. Pablo/ en las 'pstolas &atlicas y en los raros (ragmentos 0ue nos restan de los primeros escritores eclesisticos/ no conoceramos nada del origen de la #glesia5 +-illion8. S. !ernimo resume/ en la carta al presbtero Paulino/ su Buicio sobre este di"ino Libro en las siguientes palabras3 4'l Libro de los )echos de los ,pstoles parece contar una sencilla historia/ y teBer la in(ancia de la #glesia naciente. Mas/ sabiendo 0ue su autor es Lucas/ el m2dico/ 4cuya alabanza est en el '"angelio5 +* &o. R/ 1R8/ echaremos de "er 0ue todas sus palabras son/ a la "ez 0ue historia/ medicina para el alma en(erma5.

4OM

#R&LOGO
,1( 113"A#*TULO I 1 $l primer libro> o. <e'ilo> .emos es rito a er a de todas las osas desde *ue 3es6s omen) a obrar ; enseIar11LO> * .asta el da en *ue 'ue re ibido en lo alto> despu-s de .aber instruido por el $spritu Santo a los apstoles *ue .aba es ogidoC L a los uales tambi-n se mostr vivo despu-s de su pasin> d+ndoles mu .as pruebas> siendo visto de ellos por espa io de uarenta das ; .ablando de las osas del reino de &ios11LM.

I0 LA IGLESIA EN ERUSAL+N
,1( 4 1 :( 9;\5<2M9S AG2S9S &$ 3$S\S. > "omiendo on ellos> les mand no apartarse de 3erusal-n> sino esperar la promesa del %adre> la ual (diBo) osteis de mi bo a11LN. A %or*ue 3uan bauti) on agua> mas vosotros .ab-is de ser bauti)ados en $spritu Santo> no mu .os das despu-s de -stos 11LL. M $llos enton es> .abi-ndose reunido> le preguntaron> di iendoD SeIor> Pes -ste el tiempo en *ue restable es el reino para 2sraelQ 12SS S Mas Rl les respondiD 8o os orresponde ono er tiempos ; o asiones *ue el %adre .a 'i?ado on su propia autoridadC R re ibir-is> s> potestad> uando venga sobre vosotros el $spritu SantoC ; ser-is mis testigos en 3erusal-n> en toda la 3udea ; Samaria> ; .asta los e(tremos de la tierra 12S1. AS"$8S2]8 &$5 S$`9:. 7 &i .o esto> 'ue elevado> vi-ndolo ellos> ; una nube lo re ibi (0uitndolo) de sus o?os12S2. 1? K omo ellos 'i?aron sus miradas en el ielo> mientras Rl se ale?aba> .e a*u *ue dos
1. 'l primer libro> esto es> el ter er $vangelio> po o antes ompuesto por el mismo autor (5 . 1> 1 ss.). $ste aptulo es> pues> omo una ontinua in del ap. 2E del $vangelio de S. 5u as> *ue termina on la As ensin del SeIor ( '. v. siguiente). 11LM 4. &uarenta dasD Slo 5u as nos omuni a este dato *ue 'i?a la 'e .a de la As ensin ; *ue tiene gran valor> pues seg6n 5 . 2E> EE-F4 -sta pare era .aberse produ ido el mismo da de la :esurre in. 5a obra de 3es6s sobre la tierra se en ierra entre dos uarentenas. Apenas salido del desierto 3es6s .aba anun iado el reino de &ios. &e -l vuelve a .ablar en sus 6ltimos olo*uios (!oudou). "'. 1L> N ; nota. Siendo "isto de ellosD para *ue 'uesen testigos de su :esurre in (1> 22C 2> 42)> pero no estaba ;a on ellos ordinariamente> omo antes> sino *ue se les apare i en las o asiones *ue re'ieren los $vangelistas. .el reino de .iosD e(presin *ue S. Mateo llama :eino de los ielos> seIalando su tras enden ia universal (Mt. 4> M)> ; *ue designa el reino *ue deba 'undar el Mesas... 8o es usada en el Ant. <estamento> aun*ue la idea *ue ella e(presa sea a menudo seIalada. G-ase 2s. E2> 1 ; EL> NC 3r. 4> 14 ss.> ; 24> 2 ss.C $). 11> 1O ss.C 4E> 12 ss.C 9s. 2> 12 ss.C Am. L> 1 ss.C Mi. 2> 12-14C 4> 12 ss.C et . Sobre todo> &n. 2> EEC M> 14-1E (/illion). $sto e(pli a la pregunta del v. O. 11LN E. La promesa del Padre> o sea> la venida del $spritu Santo> anun iada por 3es6s omo don del &ivino %adre. "'. Mt. 4> 11C M . 1> NC 5 . 4> 1OC 2E> ELC 3n. 1> 2OC 1E> 2O. 11LL F. $l %re ursor .aba anun iado este bautismo distinto del su;o (Mt. 4> 11C M . 1> NC 5 . 4> 1O). "'. 11> 1OC 3n. 4> F ; nota. 12SS O s. )abi2ndose reunidoD 5u as desta a on esto la solemnidad de la pregunta *ue iban a .a er. "omo observa "rampon> la reunin debi ser al aire libre> pues inmediatamente despu-s tuvo lugar la As ensin del SeIor. 5os apstoles pensaban en las pro'e as sobre la restaura in de 2srael> *ue ellos> seg6n se ve en su pregunta> tomaban en sentido literal> omo a*uellos *ue glori'i aron al SeIor en el da de :amos (Mt. 21> LC M . 11> 1SC 5 . 1L> 4NC 3n. 12> 14). "risto no les da ontesta in dire ta> sino *ue los remite a los se retos *ue el %adre tiene reservados a su poder (Mt. 2E> 4OC M . 14> 42C 3n. 1E> 2N). $l $spritu Santo no tardara en revelarles> despu-s de %ente ost-s> el misterio de la 2glesia> previsto de toda eternidad> pero o ulto .asta enton es en el plan divinoC ; sin el ual no podran umplirse las promesas de los pro'etas> omo lo e(pli Santiago en el "on ilio de 3erusal-n (1F> 1E-1NC 1b. 11> 4L s.C :m. 11> 2F s.C et .). "'. $'. 4> LC "ol. 1> 2O. 12S1 N. Los eCtremos de la tierra3 $s de notar *ue .asta la muerte de S. $steban los apstoles no predi aban 'uera de 3erusal-n ; 3udeaC m+s tarde el di+ ono /elipe ; despu-s S. %edro ; S. 3uan 'ueron a evangeli)ar la Samaria ( '. N> F ss.)> a*uella provin ia ;a madura para la cosecha (3n. E> 4F)C 'inalmente> ; po o a po o> osaron predi ar a los gentiles. "'. 2N> 2N ; nota. 12S2 L. $ntre este v. ; el anterior> 3es6s los .aba sa ado de 3erusal-n donde estaban (v. E)> .a ia !etania> osa *ue el mismo 5u as .aba di .o ;a en su $vangelio (5 . 2E> FS). &esde all se volvieron (v. 12). $l $vangelio .a e notar tambi-n iWpor 6ni a ve)V i *ue los dis pulos adoraron al SeIor (5 . 2E> F2)> aun*ue no onsta *ue Rl apare iese en esta o asin on el brillo de su gloria> tal omo se mostr en la <rans'igura in> *ue era omo un anti ipo de su %arusa triun'ante (4> 21). "'. M . L> 1 ; nota. 4ON
11LO

varones> vestidos de blan o> se les .aban puesto al lado 12S4> 11 los uales les di?eronD Garones de 0alilea> Ppor *u- *ued+is a*u mirando al ieloQ $ste 3es6s *ue de en medio de vosotros .a sido re ogido en el ielo> vendr+ de la misma manera *ue lo .ab-is visto ir al ielo 12SE. $8 $5 "$8_"H59 &$ 3$:HSA5R8. 1* &espu-s de esto regresaron a 3erusal-n desde el monte llamado de los 9livos *ue est+ er a de 3erusal-n> distante la aminata de un s+bado 12SF. 1L K luego *ue entraron> subieron al en+ ulo> donde tenan su moradaD %edro> 3uan> Santiago ; Andr-s> /elipe ; <om+s> !artolom- ; Mateo> Santiago de Al'eo> Simn el =elote ; 3udas de Santiago 12SO. 1> <odos ellos perseveraban un+nimes en ora in> on las mu?eres> on Mara> la madre de 3es6s> ; on los .ermanos de Rste 12SM. $5$""2]8 &$5 A%]S<95 MA<[AS. 1A $n a*uellos das se levant %edro en medio de los .ermanos ; di?o era el n6mero de personas reunidas omo de iento veinteD 1M WGarones> .ermanosV era ne esario *ue se umpliera la $s ritura *ue el $spritu Santo predi?o por bo a de &avid a er a de 3udas> el *ue ondu?o a los *ue prendieron a 3es6s. 1S %or*ue -l pertene a a nuestro n6mero ; .aba re ibido su parte en este ministerio. 1R 1abiendo> pues> ad*uirido un ampo on el premio de la ini*uidad> a; .a ia adelante ; revent por medio> *uedando derramadas todas sus entraIas 12SN. 17 $sto se .i)o notorio a todos los .abitantes de 3erusal-n> de manera *ue a*uel lugar> en la lengua de ellos> .a sido llamado 1a -ldama> esto es> ampo de sangre. *? %or*ue est+ es rito en el libro de los SalmosD Su morada *uede desierta> ; no .a;a *ui-n .abite en ella. KD :e iba otro su epis opado 12SL. *1 $s> pues> ne esario *ue de en medio de los varones *ue nos .an a ompaIado durante todo el tiempo en *ue entre nosotros entr ; sali el SeIor 3es6s 121S> ** empe)ando desde el bautismo de 3uan .asta el da en *ue 'ue re ogido de en medio de nosotros en lo alto> se .aga uno de ellos testigo on nosotros de Su resurre in 1211. *L K propusieron a dosD a 3os-> llamado !arsab+s> por sobrenombre 3usto> ; a Matas. *> K orando di?eronD <6> SeIor> *ue ono es los ora)ones de todos> muestra a *ui-n de estos dos .as elegido *A para *ue o upe el puesto de este ministerio ; apostolado del ual 3udas se desvi para ir al lugar propio su;o. *M K e .+ndoles suertes> a; la suerte sobre Matas> por lo ual -ste 'ue agregado a los on e apstoles1212. "A#*TULO II %$8<$"9S<RS. Al umplirse el da de %ente ost-s> se .allaban todos ?untos en el mismo lugar 1214>
12S4 12SE

1S. .os "aronesD dos +ngeles> "'. 3n. 2S> 12. 11. Farones de GalileaD Se seIala a*u mo los on e apstoles *ue le *uedaron 'ieles> eran todos galileos. Slo 3udas era de 3ud+. Fendr de la mismo manera > es de ir> sobre las nubes> seg6n Rl mismo lo anun i. G-ase Mt. 2E> 4SC 5 . 21> 2MC 3udas 1EC Ap. 1> MC 1 <s. E> 1O s.C '. tambi-n Ap. 1L> 11 ss. "onsoladora promesa *ue e(pli a> di e /illion> la gran alegra on *ue ellos se *uedaron (5 . 2E> F2). K en adelante perseveraban en la bienaventurada esperan)a (<it. 2> 14) de la venida de "risto (1 "o. M> 2LC /il. E> FC St. F> M ss.C 1 %e. E> MC Ap. 22> 12). 12SF 12. 5a distan ia *ue era l ito re orrer en s+bado> e*uivala a po o m+s de un Zilmetro. 12SO 14. &enculo se llamaba la parte superior de la asa> el primer piso> solamente a esible por a'uera mediante una es alera. $n el en+ ulo se albergaban los .u-spedes ; se elebraban los onvites. &e a. su nombre. $l te(to griego di eD el "en+ ulo> lo *ue slo puede re'erirse a un en+ ulo ono ido> esto es> a*uel en *ue los apstoles solan reunirse ; donde 3esu risto .aba instituido la $u arista. Se ree *ue se .allaba en la asa de Mara> madre de Mar os (v-ase 12> 12). $l lo al se seIala a6n en 3erusal-n> omo uno de los santuarios m+s ilustres de la ristiandad> si bien est+ en poder de los musulmanes. 12SM 1E. )ermanos se llamaban entre los ?udos tambi-n los parientes (Mt. 12> EF ; nota). 5os parientes de 3es6s> *ue antes no rean en Rl (3n. M> F) pare en .aberse onvertido a ra) de su gloriosa :esurre in. <odo el grupo sumaba unas iento veinte personas. 12SN 1N. %edro evo a la espantosa muerte del traidor> a 'in de llenarnos de .orror ante tan abominable pe ado. "'. Mt. 2M> F. 12SL 2S s. "'. Sal. ON> 2OC 1SN> NC 3n. 1F> 2M. 121S 21. $nton es> omo a.ora> la ondi in por e( elen ia del sa erdote .aba de ser su ntimo ono imiento del $vangelio> es de ir> de "risto en todo uanto di?o e .i)o. 5os apstoles> di e S. !ernardo> tienen *ue to ar la trompeta de la verdad. 1211 22. 8tese *ue %edro dirige la ele in del nuevo apstol> lo *ue es una prueba evidente de su primado. 1212 2O. $ste modo de interrogar la voluntad divina> por el sorteo a ompaIado de ora in> en los asuntos de suma importan ia> es 're uente en la $s ritura. "'. 3os. M> 1EC 1 Sam. 1S> 2E. !ati''ol .a e notar *ue Matas no re ibe imposi in de manos> por*ue se onsidera *ue es nombrado por el mismo "risto. 1214 1. 5a 'iesta de Pentecost2s se elebraba FS das despu-s de la %as ua> en memoria de la entrega .e .a por &ios a Mois-s> en el monte Sina> de las tablas de la 5e;> as omo en a in de gra ias por la ose .a. 5a venida del $spritu Santo en ese da produ?o una ose .a espiritual de tres mil .ombres (v. E1). odos BuntosD no solamente los apstoles> sino tambi-n todos los dis pulos ; 'ieles. 'n el mismo lugarD v-ase 1> 14 ; nota. 4OL

uando de repente sobrevino del ielo un ruido omo de viento *ue soplaba on mpetu> ; llen toda la asa donde estaban sentados121E. L K se les apare ieron lenguas divididas> omo de 'uego> pos+ndose sobre ada uno de ellos121F. > <odos 'ueron enton es llenos del $spritu Santo ; se pusieron a .ablar en otras lenguas> tal omo el $spritu les daba *ue .ablasen121O. $5 M25A0:9 &$ 5AS 5$80HAS. A 1abitaban en 3erusal-n ?udos> .ombres piadosos de todas las na iones *ue .a; ba?o el ielo. M Al produ irse ese ruido> a udieron mu .as gentes ; *uedaron on'undidas> por uanto ada uno los oa .ablar en su propio idioma. S Se pasmaban> pues> todos> ; se asombraban di i-ndoseD Mirad> Pno son galileos todos estos *ue .ablanQ R P"mo es> pues> *ue los omos ada uno en nuestra propia lengua en *ue .emos na idoQ121M 7 %artos> medos> elamitas ; los *ue .abitan la Mesopotamia> 3udea ; "apado ia> el %onto ; el Asia> 1? /rigia ; %an'ilia> $gipto ; las partes de la 5ibia por la regin de "irene> ; los romanos *ue viven a*u> 11 as ?udos omo pros-litos121N> retenses ; +rabes> los omos .ablar en nuestras lenguas las maravillas de &ios. 1* $stando> pues> todos estupe'a tos ; perple?os> se de an unos a otrosD P,u- signi'i a estoQ 1L 9tros> en ambio> de an mo'+ndoseD $st+n llenos de mosto. &2S"H:S9 &$ SA8 %$&:9. 1> $nton es %edro> poni-ndose de pie> ?unto on los on e> levant su vo) ; les .ablD Garones de 3udea ; todos los *ue mor+is en 3erusal-n> tomad ono imiento de esto ; es u .ad mis palabras. 1A %or*ue -stos no est+n embriagados omo sospe .+is vosotros> pues no es m+s *ue la ter era .ora del daC 1M sino *ue esto es lo *ue 'ue di .o por el pro'eta 3oelD 1S TSu eder+ en los 6ltimos das> di e &ios> *ue derramar- de mi espritu sobre toda arneC pro'eti)ar+n vuestros .i?os ; vuestras .i?as> vuestros ?venes tendr+n visiones ; vuestros an ianos ver+n sueIos 121L. 1R 1asta sobre mis es lavos ; sobre mis es lavas derramar- de mi espritu en a*uellos das> ; pro'eti)ar+n. 17 1ar- prodigios arriba en el ielo ; seIales aba?o en la tierra> sangre> ; 'uego> ; vapor de .umo. *? $l sol se onvertir+ en tinieblas> ; la luna en sangre> antes *ue llegue el da del SeIor> el da grande ; elebre. *1 K a ae er+ *ue todo el *ue invo are el nombre del SeIor> ser+ salvoU. ** Garones de 2srael> es u .ad estas palabrasD A 3es6s de 8a)aret> .ombre a reditado por &ios ante vosotros mediante obras poderosas> milagros ; seIales *ue &ios .i)o por medio de Rl entre vosotros> omo
2. Fiento es sinnimo de espritu> es de ir> algo *ue sopla desde a'uera ; es apa) de animar lo inanimado. "omo el viento levanta ; anima a una .o?a se a e inerte> as el divino $spritu vivi'i a a nuestras almas> de su;o in apa es de la virtud (Mt. 2O> E1C 3n. 1F> FC /lp. 2> 14> et .). Llen toda la casaD $l espritu es di'usivo. %or eso se di e *ue el ristiano es rist'eroD do*uiera va> lleva onsigo a "risto ; lo di'unde. <ambi-n 3es6s di e *ue la lu) .a de ponerse sobre el andelero para *ue alumbre toda la asa. "'. Mt. F> 1FC 5 . N> 1O ; nota. 121F 4. %or el (uego del $spritu Santo se onsuma la ilumina in ; ese rena imiento espiritual *ue 3es6s .aba anun iado a 8i odemo (3n. 4> FC M> 4L)> por lo ual S. "risstomo llama al $spritu Santo reparador de nuestra imagen. 5as lenguas simboli)an el don de la palabra *ue los presentes re ibieron inmediatamente> ; su e'i a ia para predi ar las maravillas de &ios (v. 11). $l $spritu se omuni en esta o asin on un ar+ ter de universalidadC por eso se onsidera a %ente ost-s omo el da natal de la 2glesia> ; por eso -sta se llama atli a> es de ir> universal> abierta a todos los pueblos e individuosC si bien on una ?erar*ua instituida por el mismo 3es6s on el argo de di'undir el ono imiento del $vangelio (lo ual presupone la ignoran ia de mu .os) ; on la adverten ia de *ue mu .os ser+n los llamados ; po os los es ogidos (22> 1E)> lo ual presupone la libertad *ue &ios respeta en ada uno para a eptar o re .a)ar el Mensa?e de "risto. 121O E. W,u- artista es el $spritu SantoV> e( lama S. 0regorioD instru;e en un instante> ; enseIa todo lo *ue *uiere. &esde *ue est+ en onta to on la inteligen ia> iluminaC su solo onta to es la ien ia misma. K desde *ue ilumina> ambia el ora)n. 121M N. &ada uno en nuestra propia lenguaD $n los vv. E> O ; 11 se insiste en desta ar esta maravilla del don de lenguas *ue el $spritu Santo on eda para el apostolado> ; el go)o de ada uno al poder entender. "on'irmase a*u una le in *ue se nos da en ambos <estamentos sobre el ar+ ter abierto de la :eligin de "risto ; la suma onvenien ia de transmitirla en 'orma *ue todos puedan entender uanto a ella se re'iere. "'. Mt. 1S> 2MC M . E> 44C 1O> 1FC 3n. 1N> 21C 1 "o. 1E> 1LC !ar. 1> FC 8e. N> 12 ; notas. 121N 11. Pros2litos se llamaban los gentiles in orporados al ?udasmo. 1aba dos lasesD pros-litos de la puerta> o sea> los re;entes *ue no re iban la ir un isin> ; pros-litos de la ?usti ia> *ue la re iban. 121L 1M ss. Sobre toda carneD sobre todos los .ombres. $sta pro'e a (3l. 2> 2N-42C '. 2s. EE> 4)> adem+s de su umplimiento en %ente ost-s> tiene un sentido es atolgi o> omo se ve en los v. 1L s. re'erentes a los 'enmenos smi os *ue est+n anun iados para los 6ltimos tiempos ( '. Mt. 2E> 2LC Ap. O> 12)> o sea para el da del SeIor (v. 2S)> u;a venida los primeros ristianos esperaban de .ora en .ora> omo di e San "lemente :omano. "'. 1> OC 1 "o. 1> NC M> 2LC /il. E> FC 1 <s. F> 2C 1b. 1S> 2F ; 4MC St. F> NC 2 %e. 4> LC et . <-ngase presente *ue en los $vangelios ; en todo el 8uevo <estamento se .abla mu .as ve es de la primera venida de 3esu risto ; luego se pasa a .ablar de la segunda (!iblia de $l %aso). &e a. las palabras despu2s de esto on *ue empie)a el itado te(to de 3l. (2> 2N> *ue en el .ebreo es 4> 1). G-ase all la nota de "rampon. 5a misma e(presin despu2s de esto usa Santiago> en 1F> 1O. 4MS
121E

vosotros mismos sab-is122SC *L a Rste> entregado seg6n el designio determinado ; la pres ien ia de &ios> vosotros> por manos de ini uos> lo .i isteis morir> ru i'i +ndolo. *> %ero &ios lo .a resu itado anulando los dolores de la muerte> puesto *ue era imposible *ue Rl 'uese dominado por ella 1221. *A %or*ue &avid di e respe to a RlD TKo tena siempre al SeIor ante mis o?os> pues est+ a mi dere .a para *ue ;o no va ile 1222. *M %or tanto se llen de alegra mi ora)n> ; e(ult mi lenguaC ; aun mi arne reposar+ en esperan)a. *S %or*ue no de?ar+s mi alma en el in'ierno> ni permitir+s *ue tu Santo vea orrup in. *R Me .i iste ono er las sendas de la vida> ; me olmar+s de go)o on tu :ostroU. *7 Garones> .ermanos> permitidme .ablaros on libertad a er a del patriar a &avid> *ue muri ; 'ue sepultado> ; su sepul ro se onserva en medio de nosotros .asta el da de .o;. L? Siendo pro'eta ; sabiendo *ue &ios le .aba prometido on ?uramento *ue uno de sus des endientes se .aba de sentar sobre su trono1224> L1 .abl pro'-ti amente de la resurre in de "risto 122E di iendoD *ue Rl ni 'ue de?ado en el in'ierno ni su arne vio orrup in. L* A este 3es6s &ios le .a resu itado> de lo ual todos nosotros somos testigos. LL $levado> pues> a la diestra de &ios> ; .abiendo re ibido del %adre la promesa del $spritu Santo> Rl .a derramado a Rste a *uien vosotros est+is viendo ; o;endo 122F. L> %or*ue &avid no subi a los ielosC antes -l mismo di eD T&i?o el SeIor a mi SeIorD Si-ntate a mi diestra 122O> LA .asta *ue ponga Ko a tus enemigos por tarima de tus piesU. LM %or lo ual sepa toda la asa de 2srael on erte)a *ue &ios .a onstituido SeIor ; "risto a este mismo 3es6s *ue vosotros lavasteis en la ru) 122M. /:H<9S &$5 &2S"H:S9 &$ %$&:9. LS Al or esto ellos se ompungieron de ora)n ; di?eron a %edro ; a los dem+s apstolesD Garones> .ermanos> P*u- es lo *ue .emos de .a erQ LR :espondiles %edroD Arrepentos> di?o> ; bauti)aos ada uno de vosotros en el nombre de 3esu risto para remisin de vuestros pe adosC ; re ibir-is el don del $spritu Santo. L7 %ues para vosotros es la promesa> ; para vuestros .i?os ; para todos los *ue est+n le?os> uantos llamare el SeIor &ios nuestro. >? "on otras mu .as palabras dio testimonio> ; los e(.ortaba di iendoD Salvaos de esta genera in perversa. >1 A*uellos> pues> *ue a eptaron sus palabras> 'ueron bauti)ados ; se agregaron en a*uel da er a de tres mil almas 122N. G2&A &$ 59S %:2M$:9S ":2S<2A89S.
>*

$llos perseveraban en la do trina de los apstoles ; en la

22. Jue .ios hizo por medio de DlD S. %edro ; todos las apstoles uidan de mantener esta pro'unda verdad *ue el mismo 3es6s no se ansaba de repetir ; *ue no es sino la absoluta ; total .umilla in del 1i?o ante el %adre (/il. 2> O-N). %udiendo el Gerbo obrar por su propia virtud divina> *ue re ibe del %adre eternamente> nun a .i)o obra alguna> ni aun la propia :esurre in (v. 2E)> sino por su %adre a 'in de *ue toda la gloria 'uese para el %adre (1b. F> E ss.). 8o .a; osa m+s sublime *ue sorprender as en el seno mismo de la divina /amilia> el espe t+ ulo de esa 'idelidad del 1i?o por una parte> ; por la otra el amor in'inito on *ue el %adre elogia a 3es6s (v-ase p. e?. Sal. EE> 4 ss.) ; le da un 8ombre *ue es sobre todo nombre (/lp. 2> L). 1221 2E ss. Sobre este notable anun io de la $esurreccin de !es1s en el Antiguo <estamento> '. 4> 22 ; nota. 1222 2F ss. G-ase Sal. 1F> N-11 ; notas. &avid no .abla por su propia persona> sino en representa in ; omo 'igura de 3esu risto. G-ase la e(pli a in *ue S. %edro da en los v. 2L ss. 'st a mi derecha para 0ue yo no "acile D $sa asisten ia onstante *ue el %adre prest a su 1i?o amadsimo (v. 22 ; notaC 3n. N> 2L)> para sostenerle en su %asin (Sal. ON> 21 ; nota)> es una gran lu) para omprender *ue el abandono de *ue .abla "risto en la "ru) (Mt. 2M> EOC M . 1F> 4EC Sal. 21> 2) no signi'i a *ue el %adre retirase de Rl su sost-n (eso .abra sido desor la ora in de "risto)> sino> omo bien observa Santo <om+s> *ue lo abandonaba en manos de los .ombres (Mt. 1M> 22)> en ve) de mandar ontra ellos Wm+s de do e legiones de +ngelesV (Mt. 2O> F4). 1224 4S. G-ase en 2 Sam. M> N ss. esta promesa> *ue 'ue re ordada por el Salmo de Salomn (Sal. 141> 11)> por el de $t+n (Sal. NN> 2S-4N) ; rati'i ada por el +ngel a Mara (5 . 1> 42). S. %ablo la reitera en Antio*ua de %isidia (14> 42 ss.). 122E 41. )abl de la resurreccin de &ristoD G-ase la pro'e a de Mois-s invo ada en igual sentido por el Apstol (4> 22 ; nota). 122F 44. La promesa del 'spritu SantoD por donde se ve *ue 'ue on su %asin mo "risto on*uist para nosotros el $spritu Santo> seg6n lo on'irma S. 3uan (M> 4L). Sobre el valor in'inito de este don> '. 3n. 1E> 2OC 1F> 2OC 1O> M ; notas. 122O 4E ss. G-ase Sal. 1SL ; nota. $l mismo 3es6s e(pli esta pro'e a en Mt. 22> E1-EO omo prueba de su divinidad. %edro la usa a*u (v. 4O)> lo misma *ue S. %ablo (1b. 1> N-14C 1 "o. 1F> 2F)> omo anun io del 'uturo triun'o de "risto. 122M 4O. )a constituidoD "'. Sal. 1SL> E ; nota. 122N E1. ,0uellos 0ue aceptaron sus palabrasD %or*ue sin tener 'e no podan ser bauti)ados. G-ase N> 4O ss.C M . 1O> 1OC "ol. 2> 12 ; notas. 5a primera 'un in ministerial es la de la palabra. *ue engendra la 'e. A la pro'esin de 'e sigue el !autismo> en nombre de la Santsima <rinidad> *ue es el rito de introdu in al reino de 3esu risto ("ard. 0om+). "'. E> EC N> 4M ; notas. 4M1

122S

omunin> en la 'ra in del pan ; en las ora iones 122L. >L K sobre todos vino temor> ; eran mu .os los prodigios ; milagros obrados por los apstoles. >> <odos los re;entes vivan unidos> ; todo lo tenan en om6n124S. >A Gendan sus posesiones ; bienes ; los repartan entre todos> seg6n la ne esidad de ada uno. >M <odos los das perseveraban un+nimemente en el <emplo> partan el pan por las asas ; tomaban el alimento on alegra ; sen ille) de ora)n1241> >S alabando a &ios> ; amados de todo el puebloC ; ada da aIada el SeIor a la unidad los *ue se salvaban1242. "A#*TULO III "H:A"2]8 &$ H8 <H552&9 &$ 8A"2M2$8<9. 1 %edro ; 3uan suban al <emplo a la .ora de la ora in> la de nona1244> * ; era llevado un .ombre> tullido desde el seno de su madre> al ual ponan todos los das a la puerta del <emplo> llamada la 1ermosa> para *ue pidiese limosna de los *ue entraban al <emplo 124E. L Giendo -ste a %edro ; a 3uan *ue iban a entrar en el <emplo> les imploraba para re ibir limosna. > Mas %edro> 'i?ando on 3uan la vista en -l> di?oD &irige tu mirada .a ia nosotros. A $nton es -l les estuvo atento> esperando re ibir de ellos algo. M Mas %edro di?oD 8o tengo plata ni oro 124FC pero lo *ue tengo eso te do;. $n el nombre de 3esu risto el 8a)areno> lev+ntate ; andaC S ; tom+ndolo de la mano dere .a lo levant. Al instante se le onsolidaron los pies ; los tobillos> R ; dando un salto se puso en pie ; aminaba. $ntr enton es on ellos en el <emplo> andando ; saltando ; alabando a &ios. 7 <odo el pueblo le vio omo andaba ; alababa a &ios. 1? K lo re ono ieron> omo *ue -l era a*uel *ue sola estar sentado a la %uerta 1ermosa del <emplo> para pedir limosna> por lo ual *uedaron atnitos ; llenos de asombro a ausa de lo *ue le .aba su edido. %$&:9 1A!5A A 5A MH"1$&HM!:$. 11 Mientras -l aun detena a %edro ; a 3uan> todo el pueblo> lleno
E2. 'n la doctrina de los apstolesD en griegoD .idaB2 toon ,postloon. "on este mismo nombre se .a onservado un do umento es rito> del siglo primero> *ue es de lo m+s antiguo ; por tanto venerable *ue poseemos omo tradi in apostli a despu-s de las $s rituras> ; *ue todos debieran ono er. -raccin del pan se llamaba la elebra in de la $u arista ( '. v. EO) ;a en los primeros das> inmediatamente despu-s de la As ensin del SeIor. 5a ontinuidad de esta tradi in apostli a de la 2glesia ?udo- ristiana .a sido luego atestiguada por S. 2reneo ; S. 3ustino. 5a Gulgata tradu eD la omunin de la 'ra in del pan. $l griego distingue ambas palabras> omo observa /illion pues la primera se re'iere a esa vida de 'raternal unin en la aridad. "'. v. EE ; nota. As tambi-n el "redo .abla de la omunin de los santos. 124S EE. odo lo tenan en com1n . et . Se a;udaban mutuamente on plena aridad 'raterna ; vendan sus propiedades si eran ne esarias para poder so orrer a los pobres (E> 4M). $sta omunidad voluntaria nada tiene *ue ver on lo *ue .o; se llama omunismo. $ra un 'ruto lib-rrimo del 'raternal amor *ue una a los dis pulos de "risto en un solo ora)n ; una sola alma (E> 42 ss.) seg6n las ansias *ue el divino Maestro .aba e(presado a su %adre (3n. 1M> 11) ; a ellos mismos (3n. 14> 4E s.)> ;a *ue> omo observa admirablemente S. Agustn> 6ni amente la aridad distingue a los .i?os de &ios de los .i?os del diablo. <odo el valor sobrenatural ; toda la e'i a ia so ial de a*uella vida le vena de esa espontaneidad> omo se ve en el episodio de Ananas ; Sa'ira (v-ase F> 1 ss.). $l %. Murillo S. 3. omprueba> en un -lebre estudio .istri o-teolgi o> el triste en'riamiento *ue .an ido su'riendo la 'e ; la aridad desde los tiempos apostli os. $n uanto a las perspe tivas 'uturas> v-ase lo *ue di e 3es6s en Mt. 2E> 12 ; 5 . 1N> N. 1241 EOD 'n el emploD es de ir en el templo ?udo de 3erusal-n. 5a ruptura on el ulto antiguo no se reali) .asta m+s tarde ( '. F> 2L ; notaC 1F> 1 ss.C 1O> 4C /lp. 4> 4D 1b. N> E ; nota). %ero desde un prin ipio los ristianos tenan la $u arista o (raccin del pan (v. E2) ; el .ogar era santuario> omo se ve en las palabras por las casas> pues tambi-n predi aban en ellas (F> E2) ; en ellas se reunan (:m. 1O> FC "ol. E> 1F). omaban el alimento con alegra D <ra)o *ue ompleta este admirable uadro de santidad ole tiva> propia de los tiempos apostli os ; *ue no volvi m+s. Sobre la santi'i a in del alimento e(iste una pre iosa ora in> sin duda mu; antigua> .e .a toda on te(tos de S. %ablo ; *ue tradu ida di e asD %adre Santo> *ue todo lo provees on abundan ia (1 <m. O> 1M) ; santi'i as nuestro alimento on tu palabra (1 <m. E> F)> bend enos ?unto on estos dones> para *ue los tomemos a gloria tu;a (1 "o. 1S> 41) en "risto ; por "risto ; on "risto> tu 1i?o ; SeIor nuestro> *ue vive ontigo en la unidad del $spritu Santo ; u;o reino no tendr+ 'in. Am-n. 5a a in de gra ias> para despu-s> empie)a di iendoD 0ra ias> %adre> por todo el bien *ue de tu mano re ibimos (St. 1> 1M) ; termina on el mismo 'inal de la anteriorD en "risto> et .> *ue pare e inspirado en $'. F> 2S> donde San %ablo enseIa *ue el agrade imiento por todas las osas .a de darse siempre a &ios %adre ; en nombre de 8uestro SeIor 3esu risto. 1242 EM. ,=ada el Se=orD omo observa /illion> el narrador tiene buen uidado de anotar *ue esto no era obra de los .ombres> sino de &ios *ue da el re imiento (1 "o. 4> O s.). 1244 1. )ora de nonaD las *uin e> .ora de la ora in ; del sa ri'i io vespertino. "'. Sal. 1ES> 2 ; nota. 124E 2. 5a Puerta )ermosaD probablemente a*uella *ue separaba el atrio de los gentiles del atrio de las mu?eres. 124F O. 5os apstoles eran> pues> tan pobres omo su Maestro. $l dinero *ue se les llevaba ( '. 2> EFC E> 4FC et .) era distribuido por ellos a los ristianos pobres (/illion). &ante alude a esto en el %araso por bo a de S. %edro &ami+n> presentando a los apstoles magros ; des al)os ( anto 21> j21)> ; en el -lebre dis urso de S. !enito ( anto 22> N2-NN). G-ase el aso an+logo de $liseo en 2 :. O> F ; nota. 4M2
122L

de asombro> vino orriendo .a ia ellos> al prti o llamado de Salomn 124O. 1* Giendo esto %edro> respondi al puebloD Garones de 2srael> Ppor *u- os maravill+is de esto> o por *u- nos mir+is a nosotros omo si por propia virtud o por propia piedad .ubi-semos .e .o andar a este .ombreQ 1L $l &ios de Abra.+n> 2saa ; 3a ob> el &ios de nuestros padres .a glori'i ado a su Siervo 3es6s 124M> a *uien vosotros entregasteis ; negasteis delante de %ilato> uando -ste ?u)gaba ponerle en libertad. 1> Gosotros negasteis al Santo ; 3usto ; pedisteis *ue se os diese en gra ia un .ombre .omi idaC 1A ; disteis muerte al autor de la vida> a *uien &ios .a levantado de entre los muertosC de lo ual nosotros somos testigos. 1M %or la 'e en su nombre> a -ste a *uien vosotros veis ; ono -is> Su nombre le .a 'ortale idoC ; la 'e *ue de Rl viene> es la *ue le dio esta per'e ta salud delante de todos vosotros124N. %$&:9 $J19:<A A5 %H$!59 A ":$$: $8 ":2S<9. 1S A.ora bien> o. .ermanos> ;o s- *ue por ignoran ia obrasteis lo mismo *ue vuestros ?e'es 124L. 1R Mas &ios .a umplido de esta manera lo vati inado> por bo a de todos los pro'etasD *ue pade er+ el "risto su;o. 17 Arrepentos> pues> ; onvertos> para *ue se borren vuestros pe ados> *? de modo *ue vengan los tiempos del re'rigerio de parte del SeIor ; *ue Rl enve a 3es6s> el "risto> el ual .a sido predestinado para vosotros 12ES. *1 A Rste es ne esario *ue lo re iba el ielo .asta los tiempos de la restaura in de todas las osas> de las *ue &ios .a .ablado desde antiguo por bo a de sus santos pro'etas12E1. ** %or*ue Mois-s .a anun iadoD $l SeIor &ios vuestro os sus itar+ un pro'eta de entre vuestros .ermanos> omo a mC a Rl .ab-is de es u .ar en todo uanto os diga 12E2C *L ; toda alma *ue no es u .are a a*uel %ro'eta> ser+ e(terminada de en medio del pueblo. *> <odos los pro'etas> desde Samuel ; los *ue lo siguieron> todos los *ue .an .ablado> .an anun iado asimismo estos das 12E4. *A Gosotros sois .i?os de los pro'etas ; de la alian)a *ue &ios estable i on nuestros padres> di iendo a Abra.+nD K en tu des enden ia ser+n bende idas todas las 'amilias de la tierra 12EE. *M %ara vosotros en primer lugar &ios .a
11. $n este mismo prti o de Salomn pronun i 3es6s sus dis ursos en la 'iesta de la &edi a in del <emplo. G-ase 3n. 1S> 24 ss. 124M 14. 8tese mo los apstoles> al .ablar de &ios> distinguen siempre on per'e ta propiedad las divinas %ersonas. San %edro llama &ios de Abra.+n> de 2saa ; de 3a ob al divino %adre> esto es> a la primera %ersona> pues aIade *ue glori'i a su 1i?o 3es6s> ; sera una monstruosidad de ir *ue "risto es 1i?o de la <rinidad o de una $sen ia divina impersonal> omo lo .i)o el .er-ti o %. !erru;er> a *uien re'uta admirablemente San Al'onso de 5igorio. <al error> en el ual *ui)+s in urre .o; sin darse uenta m+s de un ristiano> es lo *ue el 2G "on ilio 5ateranense llama la uaternidad (&en). E41). 124N 1O. Por la (e en su nombreD 5a 'e e( ede> pues> in'initamente todo poder .umano. K si el mundo no le da tanta importan ia es por*ue> omo di e S. Ambrosio> el ora)n estre .o de los impos no puede ontener la grande)a de la 'e. G-ase Mt. L> 22C M . F> 4EC 5 . M> FSC N> ENC 1M> 1LC 1N> E2C et . 124L 1M. G-ase en Mt. 2M> 1N ; nota la sedu in del pueblo por los sa erdotes de 2srael. 12ES 2S. Los tiempos del re(rigerioD Seg6n !u);> S. %edro usaba on a*uellos ?udos esta e(presin omo met+'ora de los tiempos mesi+ni os. "'. :m. 11> 2F ss. Para "osotrosD '. v. 22 ; nota. 12E1 21. $estauracin de todas las cosas D $n su segundo advenimiento el Mesas operar+ la restaura in de todas las osas seg6n el orden 'i?ado por &ios ("rampon). "'. 1> 11 ; notaC $'. 1> 1SC 2 %e. 4> 12-14C Mt. 1L> 2NC Ap. 21> 1. Se entiende por esto la -po a en *ue el universo entero ser+ restaurado> trans'ormado> regenerado on todo lo *ue ontiene. $n e'e to> seg6n la do trina bbli a> si la tierra> *ue parti ip en ierto modo en los pe ados de la .umanidad> 'ue ondenada on ella> ser+ tambi-n trans'igurada on ella al 'in de los tiempos. Sobre esta enseIan)a> '. :m. N> 1L ss.C 2 %e. 4> 1S-14C Ap. 21> F> et . (/illion). 12E2 22. :s suscitar un pro(etaD $ste notable pasa?e puede tradu irse tambi-nD :s resucitar un pro(eta. Seg6n esta interpreta in> el -lebre vati inio de Mois-s sobre el Mesas (&t. 1N> 1F) anun iara *ue tales pro'e as .aban de umplirse en Rl despu-s de muerto ; resu itado. 5u as al narrar> ; %edro al .ablar a*u> usan en griego el verbo anastesei (lo mismo *ue el te(to de Mois-s en los 5JJ> *ue es la versin itada por S. %edro)> u;o sentido prin ipal es resucitar> ; repiten el mismo verbo en el v. 2O> donde tal sentido es evidente ; e( lusivo de todo otroD levantar de entre los muertos. $sta versin tiene en su 'avor ir unstan ias importantes> puesto *ue %edro est+ .ablando de la $esurreccin de 3es6s> ; su inten in e(presa es a*u ( omo en 2> 2E ss.> donde usa el mismo verbo)> mostrar pre isamente *ue esa resurre in estaba anun iada desde Mois-s> omo lo estaba por &avid (v-ase 2> 2F ss.> ita del Sal. 1F> N ss.> ; 2> 4S> ita del Sal. 141). 2gual testimonio *ue -stos de %edro> da %ablo en 14> 44 ss.> on id-nti os argumentos ; usando el mismo verbo. %or lo dem+s> 3es6s ;a lo .aba di .o a los dis pulos de $ma6s (uno de los uales era tal ve) el mismo 5u as) llam+ndolos ne ios ; tardas de ora)n en omprender *ue su re .a)o por 2srael> sus dolores> muerte ; resurre in estaban previstos> para lo ual omen)ando por Mois-s les .i)o interpreta in de las pro'e as (5 . 2E> 2F-2M). K el mismo 5u as relata luego *ue> a 'in de .a erles omprender esos anun ios> el divino Maestro les abri la inteligen ia para *ue entendiesen las $s rituras ; les di?o *ue estaba es rito en Mois-s> en los %ro'etas ; en los Salmos *ue el "risto su'riese ; resu itase de entre los muertos al ter er da (5 . 2E> EE-EO). "'. 2O> 24. &omo a mD Sobre el sentido de estas palabras> v-ase M> 4M ; nota. "'. 1M> 1N ; nota. 12E4 2E. odos los pro(etas3 "'. :m. 1F> NC 1b. 14> 2SC $). 4E> 2F ; nota. 12EE 2F. G-ase 0n. 12> 4C 1N> 1NC 2N> 1N. u descendenciaD 3esu risto. 4M4
124O

resu itado a su Siervo ; le .a enviado a bende iros> a 'in de apartar a ada uno de vosotros de vuestras ini*uidades12EF. "A#*TULO IV %$&:9 K 3HA8 $8"A:"$5A&9S. Mientras estaban .ablando al pueblo> vinieron sobre ellos los sa erdotes> on el apit+n del <emplo> ; los sadu eos 12EO> * indignados de *ue enseIasen al pueblo ; predi asen en 3es6s la resurre in de entre los muertos. L 5es e .aron mano ; los metieron en la +r el .asta el da siguiente> por*ue ;a era tarde. > Mu .os> sin embargo> de los *ue .aban odo la %alabra re;eron> ; el n6mero de los varones lleg a er a de in o mil 12EM. %$&:9 K 3HA8 A8<$ $5 S28$&:29. A K a ae i *ue al da siguiente se ongregaron en 3erusal-n los ?e'es de ellos> los an ianos ; los es ribas> M ; el Sumo Sa erdote An+s> ; "ai'+s> 3uan ; Ale?andro ; los *ue eran del lina?e de los prn ipes de los sa erdotes. S 5os pusieron en medio ; les preguntaronD P"on *upoder o en *u- nombre .ab-is .e .o vosotros estoQ R $nton es %edro> lleno del $spritu Santo> les respondiD %rn ipes del pueblo ; an ianos> 7 si nosotros .o; somos interrogados a er a del bien .e .o a un .ombre en'ermo> por virtud de *ui-n -ste .a;a sido sanado> 1? sea notorio a todos vosotros ; a todo el pueblo de 2srael> *ue en nombre de 3esu risto el 8a)areno> a *uien vosotros ru i'i asteis ; a *uien &ios .a resu itado de entre los muertos> por Rl se presenta sano este .ombre delante de vosotros. 11 Rsta es la piedra *ue 'ue dese .ada por vosotros los edi'i adores> la ual .a venido a ser abe)a del +ngulo 12ENC 1* ; no .a; salva in en ning6n otro. %ues deba?o del ielo no .a; otro nombre dado a los .ombres> por medio del ual podemos salvarnos12EL. AM$8A=AS &$5 S28$&:29. 1L Giendo ellos el denuedo de %edro ; 3uan> ; sabiendo *ue eran .ombres sin letras e in ultos> se admiraron ; a;eron en la uenta de *ue .aban estado on 3es6s 12FSC 1> por otra parte> viendo al .ombre *ue .aba sido sanado> de pie en medio de ellos> nada podan de ir en ontra. 1A Mandaron enton es *ue saliesen del Sinedrio> ; deliberaron entre s> 1M di iendoD P,u- .aremos on estos .ombresQ %ues se .a .e .o por ellos un milagro evidente> notorio a todos los .abitantes de 3erusal-n> ; no lo podemos negar12F1. 1S %ero a 'in de *ue no se divulgue m+s en el pueblo> amena -moslos para *ue en adelante no
2O. 'n primer lugarD no di e e( lusivamente ( '. ap. 1S). $l 'inal del v. se .abra umplido si 2srael .ubiese es u .ado esta predi a in apostli a. "'. :m. 11> 2OC 2s. FL> 2S. 12EO 1. 5os saduceos> los epi 6reos ; poderosos del pueblo> di'undidos en la lase sa erdotal ( '. 24> O ss. ; nota) negaban la resurre in de los muertos> aparentemente para no ser estorbados en su vida moda ( '. Mt. 22> 24). $mpe)amos a ver a*u mo la Sinagoga> la misma *ue .aba perseguido a 3es6s .asta la muerte> re .a) tambi-n a los apstoles *ue> iluminados en %ente ost-s> daban testimonio de su :esurre in omo prueba de *ue Rl> redivivo> umplira a6n las promesas de los pro'etas sobre el Mesas glorioso. "'. igual perse u in en M> F2C 24> O ss.C 2E> 1F-21C 2O> MC 1 <s. 2> 1O> et .> lo mismo *ue el re .a)o en el Arepago de Atenas> tambi-n por predi ar la resurre in (1M> 42). Sobre la resurre in de entre los muertos> '. tambi-n /lp. 4> 11C 1 "o. 1F> 24 ; F2C 1 <s. E> 1E ss.C Ap. 2S> E ss.C 5 . 1E> 1EC 2S> 4F> et . 12EM E. A*u> omo en 2> E1> re;eron> gra ias a la %alabra> es de ir a eptaron> al ono erlo> el misterio in'initamente bondadoso de un "risto *ue> en ve) de anun iarles el astigo de &ios por .aber matado a su 1i?o (v. 2)> les brindaba> en ese mismo 1i?o resu itado> el amino de la gra ia mediante la 'e en Rl. As 'ue %edro el Apstol por e( elen ia de los ?udos> mientras %ablo lo sera de los gentiles ( '. 0a. 2> N). $n ambos en ontramos> no ;a al moralista *ue lama ontra los vi ios del pueblo ; de los sa erdotes omo .a an los antiguos pro'etas sino al e(positor de la !uena 8ueva> *ue despierta las almas re tas al amor de las promesas evang-li as. 12EN 11. G-ase Sal. 11M> 22C 2s. 2N> 1O ; notasC Mt. 21> E2C M . 12> 1SC et . 12EL 12. <o hay sal"acin en ning1n otroD 2nolvidable enseIan)a *ue nos libra de todo .umanismo> ; *u- S. %ablo in ul aba sin esar para *ue nadie siguiese a -l ni a otros audillos por simpata o admira in personal> sino por ad.esin al 6ni o Salvador> 3es6s (1 "o. 1> 12C 4> E ss.)> ; mostr+ndose -l omo simple onsiervo (1E> L-1E)> omo lo son los mismos +ngeles (Ap. 1L> 1S). $s -ste un punto apital por*ue a'e ta al .onor de &ios> siendo mu; de notar *ue la 'igura del Anti risto no es presentada omo la de un riminal o vi ioso> sino omo la del *ue roba a &ios la gloria (2 <s. 2> 4 ss.). Sobre la e(trema severidad del divino Maestro en esta materia v-ase 3n. F> 4S ; E4 ss.C M> 1NC Mt. 24> O-12C et . 12FS 14. 5a admira in del tribunal supremo nos muestra *ue en %edro .abl el $spritu Santo> el alma de nuestra alma (Sto. <om+s)> umpli-ndose la promesa del SeIor en Mt. 1S> 1L s. $sta santa auda ia para predi ar la divina %alabra sin disminuirla> es la gra ia *ue m+s an.elaban los apstoles. "'. v. 2LC 2N> 41C $'. O> 1LC "ol. E> 4C 2 <s. 4> 1. 12F1 1O ss. $?emplo l+si o del espritu (arisaico *ue pe a ontra la lu) (3n. L> 4S)D no pueden negar la verdad del milagro> pero enton es> en ve) de admitirla> tratan de o ultarla. G-ase el aso notable del iego de na imiento en 3n. L. $sto muestra> adem+s> *ue> omo enseI 3es6s> no es el milagro lo *ue engendra la 'e (5 . 1O> 41 ; nota)> sino la %alabra sembrada en el ora)n *ue la entiende (Mt. 14> 24 ; nota). 4ME
12EF

.ablen m+s en este nombre a persona alguna. 1R 5os llamaron> pues> ; les intimaron *ue de ninguna manera .ablasen ni enseIasen en el nombre de 3es6s. 17 Mas %edro ; 3uan respondieron di i-ndolesD 3u)gad vosotros si es ?usto delante d- &ios obede eros a vosotros m+s *ue a &ios 12F2. *? %or*ue nosotros no podemos de?ar de .ablar lo *ue .emos visto ; odo 12F4. *1 K as los despa .aron amena)+ndoles> mas no .allando mo astigarlos> por temor del puebloC por*ue todos glori'i aban a &ios por lo su edido. ** %ues era de m+s de uarenta aIos el .ombre en *uien se .aba obrado esta ura in milagrosa. A""2]8 &$ 0:A"2AS &$ 59S /2$5$S. *L %uestos en libertad> llegaron a los su;os ; les ontaron uantas osas les .aban di .o los sumos sa erdotes ; los an ianos. *> $llos al orlo> levantaron un+nimes la vo) a &ios ; di?eronD SeIor> <6 eres el *ue .i iste el ielo ; la tierra ; el mar ; todo uanto en ellos se ontiene12FEC *A <6 el *ue mediante el $spritu Santo> por bo a de &avid> nuestro padre ; siervo tu;o> di?isteD TP%or *u- se .an alborotado las na iones> ; los pueblos .an 'or?ado osas vanasQ 12FF *M 5evant+ronse los re;es de la tierra> ; los prn ipes se .an oligado ontra el SeIor ; ontra su HngidoU. *S %or*ue verdaderamente se .an ?untado en esta iudad ontra 3es6s su santo Siervo> a *uien <6 ungiste> 1erodes ; %on io %ilato> on los gentiles ; los pueblos de 2srael> *R para .a er lo *ue tu mano ; tu designio .aba determinado *ue se .i iese. *7 A.ora> pues> SeIor> mira las amena)as de ellos> ; da a tus siervos *ue predi*uen on toda libertad tu palabra12FO> L? e(tendiendo tu mano para *ue se .agan ura iones> prodigios ; portentos por el nombre de 3es6s el santo Siervo tu;o. L1 A abada la ora in> tembl el lugar en *ue estaban reunidos> ; todos *uedaron llenos del $spritu Santo ; anun iaban on toda libertad la palabra de &ios. 5A "A:2&A& &$ 59S %:2M$:9S ":2S<2A89S. L* 5a multitud de los 'ieles tena un mismo ora)n ; una misma alma> ; ninguno de a ser su;a propia osa alguna de las *ue posea> sino *ue tenan todas las osas en om6n12FM. LL K on gran> 'ortale)a los apstoles daban testimonio de la resurre in del SeIor 3es6s ; gra ia abundante era sobre todos ellos12FN. L> %or*ue no .aba entre ellos persona pobre> pues todos uantos posean ampos o asas> los vendan> traan el pre io de las osas vendidas> LA ; lo ponan a los pies de los apstolesC ; se distribua a ada uno seg6n la ne esidad *ue tena 12FL. LM As tambi-n 3os-> a *uien los
1L. "'. un aso an+logo en F> 2L. Admirable respuesta> pre iosa lu) ; estmulo. 8o somos autmatas para de?arnos llevar iegamente (1 "o. 12> 2). Sabemos *ue &ios no se ontradi e> por lo ual no puede .aber oposi in entre la obedien ia a los *ue en Su nombre mandan ; la voluntad divina. $n aso de on'li to omo -ste> Rl mismo nos da la on ien ia *ue .a de ser *uien de ida ( '. 1M> 11C :m. 1E> 24C 1 <s. F> 21C St. E> 1M> et .). 12F4 2S. $n esta bellsima on'esin> *ue m+s pare e un desa.ogo del alma apostli a> vemos la 'uer)a in ontenible del $vangelio> vino nuevo *ue rompe los ueros vie?os (Mt. L> 1MC '. 3b. 42> 1L). $s la embriague) del $spritu> *ue los .a a pasar por borra .os ante el mundo (2> 14 ; 1F)> omo "risto pasaba por lo o ante sus parientes (M . 4> 21). 12FE 2E. 1 eres el 0ue hiciste/ etc.D Modelo de ora in 're uente en la !iblia ( '. Sal. NN> 12). $s un a to de 'e viva *ue pro lama las maravillas de &ios ; lo alaba por ellas. 5o mismo .a e Mara en 5 . 1> EM ss. 12FF 2F. "ita del Sal. 2> 1s. $s *ue los primeros ristianos usaban los Salmos para glori'i ar a &ios para agrade erle ; para ual*uier lase de ora in. $l Salterio era el devo ionario ristiano> ; sigui si-ndolo durante los siglos de ma;or 'e. Algo nos di e *ue empie)a a reanudarse esta ostumbre. 5a S. "ongrega in de Seminarios por deseo de %o J22> .a ordenado en todos los seminarios de 2talia un urso espe ial de dos aIos> dedi ado a ono er los Salmos omo ob?eto de ora in. <ambi-n en Am-ri a van aumentando las 'amilias *ue ada da> despu-s de leer un aptulo del $vangelio> re)an Salmos en 'orma dialogada. 12FO 2L s. $s tal su an.elo de libertad para predi ar el $vangelio> *ue no va ilan en pedir milagros. K &ios les muestra *ue a ede (v. 41). 12FM 42. Sobre el 4comunismo5 de la 2glesia de 3erusal-n v-ase 2> EE ; nota. A*uel omunismo era 'ruto de la aridad 'raterna> mientras el moderno trae su origen del odio de las lases ; la in?usti ia so ial. "'. Mt. O> 44> donde 3es6s enseIa el 6ni o modo de *ue se restable) a el orden e onmi o> no iertamente por obra del .ombre> omo lo pretende on in orregibles 'ra asos la su'i ien ia .umana> sino por obra de la a tiva %roviden ia divina> omo promesa de &ios a la 'idelidad on *ue lo bus*uemos primero a Rl. 12FN 44. Gracia abundanteD 1e a*u la ra) de la vida e?emplar de los ristianos de 3erusal-n. %or la gra ia nos onvertimos en miembros vivientes de "risto. &i e el "on ilio de <rentoD "risto derrama ontinuamente su virtud en los ?ustos> omo la abe)a lo .a e on los miembros ; la vid on los sarmientos. &i .a virtud pre ede siempre a sus buenas obras las a ompaIa ; las sigue> d+ndoles un valor sin el ual en modo alguno podran resultar del agrado de &ios> ni meritorias (Ses. G2> . 1O). 12FL 4F. , los pies de los apstoles D '. 4> O ; nota. P&e *u- sirve revestir los muros on piedras pre iosas> si "risto se muere de .ambre en la persona del pobreQ (S. 3ernimo). $s un on epto mu; propio de la tradi in de la 2glesia *ue los bienes de la misma pertene en a los pobres. 5a &idas alia di e a los obisposD 0obernad> pues> debidamente todo lo *ue es dado ; lo *ue entra en la 2glesia> omo buenos e nomos de &ios> seg6n el orden> para los .u-r'anos ; las viudas> para los *ue tienen ne esidad> ; para los e(tran?eros> sabiendo *ue &ios *ue os .a dado este argo de e nomo> pedir+ de ello uenta a vuestras manos. "'. &ante> %araso> 22> N2 ss. 4MF
12F2

apstoles pusieron por sobrenombre !ernab-> lo *ue signi'i a 1i?o de onsola in> levita ; natural de ".ipre12OS> LS tena un ampo *ue vendi ; u;o pre io tra?o poni-ndolo a los pies de los apstoles. "A#*TULO V A8A8[AS K SA/2:A. Hn .ombre llamado Ananas> on Sa'ira> su mu?er> vendi una posesin 12O1> * pero retuvo parte del pre io> on a uerdo de su mu?er> ; tra;endo una parte la puso a los pies de los apstoles. L Mas %edro di?oD Ananas> P mo es *ue Satan+s .a llenado tu ora)n para *ue mintieses al $spritu Santo> reteniendo parte del valor del ampoQ > ,ued+ndote on -l Pno era tu;oQ K aun vendido Pno *uedaba (el precio) a tu disposi inQ P%or *u- urdiste tal osa en tu ora)nQ 8o .as mentido a .ombres sino a &ios. A Al or Ananas estas palabras> a; en tierra ; e(pir. K sobrevino un gran temor sobre todos los *ue supieron. M 5uego los ?venes se levantaron> lo envolvieron ; sa +ndolo 'uera le dieron sepultura. S Su edi enton es *ue pasadas omo tres .oras entr su mu?er> sin saber lo a ae idoC R a la ual %edro dirigi la palabraD &ime> Pes verdad *ue vendisteis el ampo en tantoQ S> respondi ella> en tanto. 7 $nton es %edro le di?oD P%or *u- os .ab-is on ertado para tentar al $spritu del SeIorQ 1e a*u a la puerta los pies de a*uellos *ue enterraron a tu marido> ; te llevar+n tambi-n a ti. 1? Al momento ella a; a sus pies ; e(pirC on *ue entraron los ?venes> la en ontraron muerta ; la llevaron para enterrarla ?unto a su marido 12O2. 11 K se apoder gran temor de toda la 2glesia ; de todos los *ue o;eron tal osa 12O4. M25A0:9S &$ 59S A%]S<95$S. 1* 1a anse por manos de los apstoles mu .os milagros ; prodigios en el puebloC ; todos se reunan de om6n a uerdo en el prti o de Salomn 12OE. 1L &e los dem+s nadie se atreva a ?untarse on ellos> pero el pueblo los tena en gran estima. 1> Agreg+ronse todava m+s re;entes al SeIor> mu .edumbre de .ombres ; mu?eres> 1A de tal manera *ue sa aban a los en'ermos a las alles> poni-ndolos en amillas ; le .os> para *ue al pasar %edro> si*uiera su sombra a;ese sobre uno de ellos 12OF. 1M "on urra tambi-n mu .a gente de las iudades ve inas de 3erusal-n> tra;endo en'ermos ; atormentados por espritus inmundos> los uales eran sanados todos. 8H$GA %$:S$"H"2]8. 1S 5evantse enton es el Sumo Sa erdote ; todos los *ue estaban on -l eran de la se ta de los sadu eos ; llenos de elo 1R e .aron mano a los apstoles ; los metieron en la +r el p6bli a. 17 Mas un +ngel del SeIor abri por la no .e las puertas de la +r el> los sa 'uera ; di?oD *? 2d> ;
12OS 4O. Bernab2 es presentado a*u prestigiosamente a ausa del papel importante *ue desempeIar+ despu-s (L> 2MC 14> 1> et .). /illion .a e notar *ue el sobrenombre *ue le .aba sido dado por los apstoles pare e puesto a*u en el sentido de buen predi ador ( '. 11> 14C 14> 1C 1 "o. 1E> 4). $sto se on'irma en el o'i io de su 'iesta (11 de ?unio)> donde se di e *ue al .allarse por el emperador =enn su uerpo martiri)ado en la isla de ".ipre> tena en su pe .o el $vangelio de San Mateo opiado por la mano del mismo !ernab-. 12O1 1 ss. $ste e(traordinario episodio nos muestra *ue> a6n entre la pure)a de a*uella era apostli a> tan pare ida en eso a la edad de oro anun iada por los pro'etas> Satan+s (v. 4) sedu a sin embargo algunas almas> omo *ue no tard en sedu ir a mu .as (/lp. 2> 21C 2 <m. E> L ; 1E ss.C 1 3n. 2> 1N s.C 4 3n. L s.C 3udas E ss.> et .). "on elo uen ia insuperable> S. %edro nos des ubre la obra diabli a *ue de'orma el ora)n de a*uel in'eli) matrimonio> empeI+ndolo en real)ar una obra *ue no era obligatoria> e impidi-ndole poner en ella el amor *ue es lo 6ni o *ue valori)a las obras (1 "o. 14> 1 ss.C 2 "o. L> MC /lm. 1EC 1b. 14> 1MC Si. 4F> 11. et .). %or donde la obra> le?os de valerle> 'ue su ruinaC por*ue &ios no ne esita de nuestros 'avores (3b. 14> M s. ; notas)> pero s e(ige la re titud del ora)n (3n. 1> EM ; nota). S. %ablo revela mo se *uemar+n tristemente tales obras (1 "o. 4> 12 ss.). 12O2 1S. %edro no e?er e a*u un poder de *uitar la vida> sino *ue obra omo pro'eta> de larando el astigo *ue enviaba &ios ( '. el aso de $liseo en el amino de !etelC 2 :. 2> 24 ss.). S. Agustn supone *ue de esta muerte orporal se sirvi la divina miseri ordia para evitarles la muerte eterna. As enseIa tambi-n S. %ablo *ue la $u arista mal re ibida es ausa de *ue mueran mu .os orporalmente (1 "o. 11> 4S). 12O4 11. Sobre este astigo> *ue 'ue e?emplar para todos> di e el "risstomoD <6 podas guardar lo *ue era tu;o. $nton es Ppor *u- onsagrarlo si lo .abas de tomar de nuevoQ <u ondu ta muestra un soberano despre io. 8o mere e> perdn. 12OE 12 ss. "'. N> 12 ; notaC 1L> 12C ap. 2N> et . $stos milagros servan> omo los de 3es6s> para dar testimonio de *ue &ios los enviaba (3n. 4> 2C M> 41C L> 44C M . 1O> 2SC 1 .. N> OC 1E> 4C et .). %ero las onversiones a la 'e se operaban esen ialmente por la predi a in de la %alabra evang-li a ( '. 2> E1C E> E ; nota). 3es6s .a e notar mu .as ve es *ue los milagros no onvierten verdaderamente (3n. O> 2OC 11> EMC 12> 4MC 5 . 11> 41 ; notaC '. 8m. 1E> 11> et .)> ; uando algunos apare en re;endo en Rl por los milagros> el $vangelista nos advierte *ue 3es6s no se 'iaba de ellos (3n. 2> 24 ss.). $s *ue esa impresin pronto se desvane e> omo muere la plantita na ida en el pedregal (M . E> F ; nota). $l mismo &ios nos anun ia de varios modos *ue los 'alsos pro'etas ; el Anti risto obrar+n tambi-n grandes prodigios (Mt. 2E> 2EC 2 <s. 2> LC Ap. 14> 14 s.C 1O> 1EC 1L> 2S). 12OF 1F s. As lo .aba anun iado 3es6s (M . 1O> 1M s.) ; a6n prometi osas ma;ores (3n. 1E> 12). 'ran sanados todosD es de ir> mu .simos *ue no se detallan ( '. 5 . O> 1L).

4MO

puestos en pie en el <emplo> predi ad al pueblo todas las palabras de esta vida 12OO. *1 $llos> odo esto> entraron al ra;ar el alba en el <emplo ; enseIaban. $ntretanto> lleg el Sumo Sa erdote ; los *ue estaban on -l> ; despu-s de onvo ar al sinedrio ; a todos los an ianos de los .i?os de 2srael> enviaron a la +r el para *ue (los apstoles) 'uesen presentadosC ** mas los sat-lites *ue .aban ido no los en ontraron en la +r el. Golvieron> pues> ; dieron la siguiente noti iaD *L 5a prisin la .emos .allado errada on toda diligen ia> ; a los guardias de pie delante de las puertas> mas uando abrimos no en ontramos a nadie dentro. *> Al or tales nuevas> tanto el ?e'e de la guardia del <emplo omo los pont'i es> estaban perple?os on respe to a lo *ue podra ser a*uello. *A 5leg enton es un .ombre ; les avisD Mirad> esos varones *ue pusisteis en la +r el> est+n en el <emplo ; enseIan al pueblo. *M /ue> pues> el ?e'e de la guardia on los sat-lites> ; los tra?o> pero sin .a erles violen ia> por*ue teman ser apedreados por el pueblo. *S &espu-s de .aberlos trado> los presentaron ante el sinedrio ; los interrog el Sumo Sa erdote> *R di iendoD 9s .emos pro.ibido terminantemente enseIar en este nombre> ; .e a*u *ue .ab-is llenado a 3erusal-n de vuestra do trina ; *uer-is traer la sangre de este .ombre sobre nosotros 12OM. *7 A lo ual respondieron %edro ; los apstolesD 1a; *ue obede er a &ios antes *ue a los .ombres 12ON. L? $l &ios de nuestros padres .a resu itado a 3es6s> a *uien vosotros .i isteis morir olg+ndole en un madero 12OL. L1 A Rste ensal) &ios on su diestra a ser %rn ipe ; Salvador> para dar a 2srael arrepentimiento ; remisin de los pe ados. L* K nosotros somos testigos de estas osas> ; tambi-n lo es el $spritu Santo *ue &ios .a dado a los *ue le obede en 12MS. LL $llos> empero> al orlos se en'ure an ; deliberaban mo matarlos. &2S"H:S9 &$ 0AMA52$5. L> %ero se levant en medio del onse?o ierto 'ariseo> por nombre 0amaliel12M1> do tor de la 5e;> respetado de todo el pueblo> el ual mand *ue .i iesen salir 'uera a a*uellos .ombres por breve tiempoC LA ; les di?oD Garones de 2srael> onsiderad bien lo *ue vais a .a er on estos .ombres. LM %or*ue antes de estos das se levant <eudas di iendo *ue -l era alguien. A -l se aso iaron alrededor de uatro ientos .ombres> pero 'ue muerto> ; todos los *ue le seguan *uedaron dispersos ; redu idos a la nada. LS &espu-s de -ste se sublev 3udas el 0alileo en los das del empadronamiento ; arrastr tras s mu .a gente. Rl tambi-n pere i> ; se dispersaron todos sus se ua es. LR A.ora> pues> os digo> de?ad a estos .ombres ; soltadlos> por*ue si esta idea u obra viene de .ombres> ser+ desbaratadaC L7 pero si de &ios viene> no podr-is destruirla> no sea *ue os .all-is peleando ontra &ios. Siguieron ellos su opininC >? ; despu-s de llamar a los apstoles ; a)otarlos> les mandaron *ue no .ablasen m+s en el nombre de 3es6s> ; los despa .aron12M2. >1 Mas ellos salieron go)osos de la presen ia del sinedrio> por*ue .aban sido .allados dignos de su'rir despre io por el nombre (de !es1s). >* 8o esaban todos los das de enseIar ; anun iar a "risto 3es6s tanto en el <emplo omo por las asas 12M4.
2S. #d al emploD $l _ngel on'irma> de parte de &ios> la a titud de los apstoles *ue seguan ;endo al <emplo de 3erusal-n> entro del ulto ?udo (v. 2L ; nota). Las palabras de esta "idaD es de ir> .a ed ono er> por las palabras del Mesas esta nueva ; maravillosa vida *ue se brinda a todos en la gra ia de "risto. Rl> *ue es la vida> por*ue el %adre le .a dado tenerla en S mismo (3n. F> 2O)> es tambi-n el amino .a ia la vida nuestra> mediante la verdad de su do trina (3n. 1> EC 1E> O) ; la omuni a in de su propia gra ia (3n. 1> 1O s.) *ue Rl nos onsigui lav+ndonos on su Sangre pre iosa para .a ernos .ermanos su;os> .i?os de &ios omo Rl. 12OM 2N. 8tese la ontradi in on lo *ue ellos mismos> al 'rente del popula .o> .aban lamado en Mt. 2M> 2F. 12ON 2L. :espuestas omo -sta ; las de E> 1L s.> 24> 4 ss.> et .> son tanto m+s notables uanto *ue los apstoles on urran a las sinagogas ; al <emplo de 3erusal-n ( '. v. 2SC 2> EOC 1b. N> E ; notas)> al menos .asta *ue los ?udos se retiraron de'initivamente de S. %ablo ; -l anun i *ue la salud pasaba a los gentiles. G-ase 2N> 24-2N ; notas. 12OL 4S. Fosotros> esto es> ese mismo tribunal (E> O). 5os apstoles distinguen entre la p-r'ida sinagoga ; el pueblo ?udo (v. 2O)> *ue mu .as ve es .aba seguido a 3es6s ; a sus dis pulos. G-ase 5 . 14> 4E ; nota. 12MS 42. , los 0ue le obedecen ( '. v. 2L). Gemos as mo podemos asegurarnos la asisten ia del $spritu Santo *ue por la gra ia permane e realmente en nosotros de un modo ine'able (Sto. <om+s)> on tal *ue pidamos al %adre *ue Rl nos lo enve (5 . 11> 14 ; nota). 12M1 4E ss. Gamaliel> do tor eleb-rrimo de la 5e;> 'ue maestro de San %ablo ( '. 22> 4). 5a le;enda le .a e morir ristiano> lo *ue no pare e inverosmil> puesto *ue &ios da la gra ia a los *ue Rl *uiere> ; 0amaliel mostr tener buena voluntad. Si .abr+ re ompensa para a*uel *ue diere un vaso de agua a un dis pulo (Mt. 1S> E2)C P u+nto m+s para a*uel *ue salv la vida a tan grandes amigos de 3esu ristoQ 5a sabidura de este onse?o de 0amaliel> *ue es la misma del Sal. 4O> debe servirnos de le in para no temer ante el aparente triun'o de los enemigos de &ios. 12M2 ES s. GP azotarlosH $s e(a tamente lo *ue .i)o %ilato on 3es6sD admiten su ino en ia> pero los a)otan (3n. 1L> 1 ; nota). &e a. el go)o de los dis pulos por imitar en algo al *uerido Maestro> $l "ristianismo .a sido el primero en o're er al mundo el e?emplo de un dolor alegre ; ?ubiloso (Mons. Yeppler). 3es6s nos llama di .osos uando nos maldi?eren a ausa de Rl (Mt. F> 11). 12M4 E2. Por las casasD G-ase 2> EO ; notaC 2S> 2SC 3n. E> 24. 2mitando a 3es6s> *ue sembraba su %alabra de salva in por todas partes ; *ue mand repetirla desde las a)oteas (Mt. 1S> 2M)> los apstoles nos de?aron un alto e?emplo ; una enseIan)a de *ue el apostolado no tiene lmites. $l ristiano tiene as> en ada reunin o visita> o asin 4MM
12OO

"A#*TULO VI $5$""2]8 &$ 59S S2$<$ &2_"989S. 1 $n a*uellos das al re er el n6mero de los dis pulos> se produ?o una *ue?a de los griegos ontra los .ebreos> por*ue sus viudas eran desatendidas en el suministro otidiano12ME. * %or lo ual los do e onvo aron la asamblea de los dis pulos ; di?eronD 8o es ?usto *ue nosotros des uidemos la palabra de &ios para servir a las mesas 12MF. L $legid> pues> o. .ermanos> de entre vosotros a siete varones de buena 'ama> llenos de espritu ; de sabidura> a los uales entreguemos este argo. > 8osotros> empero> perseveraremos en la ora in ; en el ministerio de la palabra 12MO. A Agrad esta proposi in a toda la asamblea> ; eligieron a $steban> varn lleno de 'e ; del $spritu Santo> ; a /elipe> a %r oro> a 8i anor> a <imn> a %armenas ; a 8i ol+s> pros-lito de Antio*ua 12MM. M A -stos los presentaron a los apstoles> los uales> .abiendo .e .o ora in> les impusieron las manos 12MN. S Mientras tanto la palabra de &ios iba re iendo> ; aumentaba sobremanera el n6mero de los dis pulos en 3erusal-n. <ambi-n mu .os de los sa erdotes obede an a la 'e. "$59 K G2:<H& &$ $S<$!A8. R $steban> lleno de gra ia ; de poder> obraba grandes prodigios ; milagros en el pueblo. 7 %or lo ual se levantaron algunos de la sinagoga llamada de los libertinos> de los ireneos> de los ale?andrinos ; de los de "ili ia ; Asia> ; disputaron on $steban> 1? mas no podan resistir a la sabidura ; al espritu on *ue .ablaba 12ML. 11 $nton es sobornaron a algunos .ombres *ue de anD 5e .emos odo pro'erir palabras blas'emas ontra Mois-s ; ontra &ios. 1* <ambi-n alborotaron al pueblo> a los an ianos ; a los es ribas> ; a;endo sobre -l> lo arrebataron ; lo llevaron al sinedrio> 1L presentando testigos 'alsos *ue de anD $ste .ombre no de?a de pro'erir palabras ontra el lugar santo ; ontra la 5e;. 1> %or*ue le .emos odo de ir *ue 3es6s> el 8a)areno> destruir+ este lugar ; mudar+ las ostumbres *ue nos .a transmitido Mois-s12NS. 1A K 'i?ando en -l los> o?os todos los *ue estaban sentados en el sinedrio> vieron su
de .ablar de la do trina evang-li a> omo .ablara de ual*uier tema literario> sin aire de sermn> ; de?ar as la pre iosa siembra> si es *ue ama la %alabra. %or*ue el mismo 3es6s enseI *ue la bo a .abla de lo *ue nos desborda del ora)n (Mt. 12> 4E ; nota). 12ME 1. %or hebreos se entiende a*u los ristianos palestinos o na idos en el pas> mientras *ue los griegos> o ristianos de lengua griega eran los e(tran?eros ;> por ende> m+s ne esitados> por*ue no tenan asa en 3erusal-n. "omo observa el %. !oudou en sus omentarios a los 1e .os (Gerbum Salutis)> este rasgo de disensin es uno de los *ue nos pro.ben ideali)ar indis retamente la vida de la 2glesia en sus omien)os> omo si ;a se .ubiera reali)ado sobre la tierra la plenitud del reinado ristiano ( 'r. 2 <m. E> 11)C la i)aIa> anun iada por 3es6s> estar+ me) lada on el trigo .asta la onsuma in del siglo (Mt. 14> 4L). "'. F> 1 ; nota. 12MF 2. 8tese la importan ia primordial *ue ;a los apstoles atribu;en al ministerio de la predi a in evang-li a ( 'r. 1 <m. F> 1M)> a6n por en ima de la aten in de los pobres *ue> omo lo vimos en E> 4F ; nota> es tambi-n obliga in de la omunidad ristiana. :e ordemos la -lebre e( lama in de S. %abloD WA; de m si no predi are el $vangelioV (1 "o. L> 1O). "'. 1 "o. 1> 1M. 12MO E. La oracinD Se ree *ue alude a la p6bli a ; lit6rgi a. %ero algunos sostienen *ue se trataba del ulto del <emplo israelita ( '. F> 2S)> ; otros *ue .abla de un ulto propio de la omunidad ristiana. 'l ministerio de la palabra> o sea la predi a in es> omo di e %o J2> un dere .o inalienable ; a la ve) un deber impres indible> impuesto a los sa erdotes por el mismo 3esu risto ($n li a Ad "at.oli i Sa erdotii). "'. 2S> L ; nota. 12MM F. <odos los siete pare en pertene er a los griegos> a ?u)gar por sus nombres> on lo ual los apstoles .abran mostrado su aridad satis'a iendo ampliamente el re lamo de los .elenistas (v. 1). &e entre esos di+ onos veremos la gran a tua in de $steban el protom+rtir ( ap. M) ; la de /elipe (N> F ss.C 21> N ss.). 8i ol+s es mirado> seg6n algunos (2reneo> $pi'anio> Agustn)> omo el autor de la do trina ; .e .os de los ni olatas aun*ue no lo admite as "lemente Ale?andrino ni mu .as opiniones modernas. G-ase Ap. 2> O ; 1F ; notas. 12MN O. Les impusieron las manos. <al a to puede ser una bendi in (0n. EN> 1E ss.C 5v. L> 22C Mt. 1L> 14 ; 1FC 5 . 2E> FS) o una onsagra in a &ios ($(. 2L> 1S ; 1FC 5v. 1> E)> o un modo de transmitir poderes espirituales (8m. 2M> 1N ; 24> et .) omo a*u en *ue va unido a la ora in lit6rgi a (v-ase 14> 4C 1 <m. E> 1EC F> 22C 2 <m. 1> O). S. "risgono la llama Zirotonia> nombre dado a la ordena in pero luego duda de *ue estos siete 'uesen verdadero di+ onos. "omo observa !oudou> ; tambi-n /illion> Ynabenbauer> et .> seg6n S. "lemente :omano los apstoles institu;eron obispos ; di+ onos ( 'r. 2S> 1M ; 2N ; notas)> ; S. 2reneo resuelve laramente la uestin al de ir *ue 8i ol+s era uno de los siete *ue 'ueron los primeros ordenados al dia onado por los apstoles. "'. N> 1M ; nota. 12ML 1S. <o podan resistirD Admirable umplimiento de las promesas de 3es6s (5 . 21> 1FC Mt. 1S> 1L s). $l $spritu Santo da la 'uer)a... ; lo imposible a la naturale)a> se .a e posible ; '+ il por su gra ia (S. !ernardo). 12NS 1E. Mudar las costumbres/ etc.D 3es6s no .aba di .o tal osa> sino al ontrario> *ue no destruira ni a Mois-s ni a los %ro'etas> ; *ue ni un +pi e de ellos *uedara sin umplirse .asta *ue pasasen el ielo ; la tierra (Mt. F> 1M s.). 5a Sinagoga in'iel no de'enda> pues> la 5e; de Mois-s> u;a viola in les .aba e .ado en ara el mismo 3es6s (5 . 1O> 41C 3n. F> EF-EMC M> 1L)> sino las ostumbres de ellos> *ue el &ivino Maestro llamaba tradi in de los .ombres (M . M> N ss.C Mt. 1F> L)> ; por ulpa de las uales los a usaba de .aber abandonado las palabras de &ios (Mt. F> 1-O). 4MN

rostro omo el rostro de un +ngel12N1. "A#*TULO VII &2S"H:S9 &$ SA8 $S<$!A8 A8<$ $5 S28$&:29. 1 &i?o enton es el Sumo Sa erdoteD P$s esto asQ * :espondi -lD Garones .ermanos ; padres> es u .ad. $l &ios de la gloria se apare i a nuestro padre Abra.+n uando moraba en Mesopotamia> antes *ue .abitase en 1ar+n 12N2. L K le di?oD Sal de tu tierra ; de tu parentela> ; ven a la tierra *ue Ko te mostrar-. > Sali enton es de la tierra de los aldeos ; .abit en 1ar+n. K de all despu-s de la muerte de su padre> lo traslad ( .ios) a esta tierra la ual vosotros a.ora .abit+is. A Mas no le dio en ella .eren ia alguna> ni si*uiera de un pie de tierraC pero prometi d+rsela en posesin a -l ; a su des enden ia despu-s de -l> a pesar de *ue no tena .i?os 12N4. M &?ole> empero> &ios *ue su des enden ia morara en tierra e(traIa> ; *ue la redu iran a servidumbre ; la maltrataran por espa io de uatro ientos aIos12NE. S K Ko ?u)gar- a esa na in a la ual servir+n> di?o &ios> ; despu-s de esto> saldr+n ; me adorar+n en este lugar. <ambi-n les dio la alian)a de la ir un isinC R ; as engendr a 2saa > al ual ir un id a los o .o das> e 2saa a 3a ob> ; 3a ob a los do e patriar as 12NF. 7 Mas los patriar as movidos por elos vendieron a 3os- a $giptoC pero &ios estaba on -l 12NO. 1? 5e libr de todas sus tribula iones ; le dio gra ia ; sabidura delante del /aran> re; de $gipto> el ual le onstitu; gobernador de $gipto ; de toda su asa. 11 Gino enton es el .ambre sobre todo $gipto ; "ana+n> ; una tribula in e(trema> ; nuestros padres no .allaban sustento12NM. 1* Mas uando 3a ob supo *ue .aba trigo en $gipto> envi a nuestros padres por primera ve). 1L $n la segunda> 3os- se dio a ono er a sus .ermanos> ; 'ue des ubierto su lina?e al /aran 12NN. 1> 3os- envi> pues> ; llam a su padre 3a ob ; toda su parentela> setenta ; in o personas 12NL. 1A %or lo tanto 3a ob ba? a $gipto> donde muri -l ; nuestros padres 12LS> 1M los uales 'ueron trasladados a Si*uem ; sepultados en el sepul ro *ue Abra.+n .abla omprado de los .i?os de 1emor en Si*uem a pre io de plata 12L1. 1S Mas> en tanto *ue se a er aba el tiempo de la promesa *ue &ios .aba .e .o a Abra.+n> re i el pueblo ; se .i)o grande en $gipto12L2> 1R .asta *ue se levant en $gipto otro re; *ue no ono a a 3os-. 17 Rste> engaIando a nuestra na in> .i)o su'rir a nuestros padres> oblig+ndolos a e(poner los niIos para *ue no se propagasen. *? $n a*uel tiempo na i Mois-s> .ermoso a los o?os de &ios> *ue 'ue riado por tres meses en la asa de su padre 12L4. *1 "uando al 'in lo e(pusieron> lo re ogi la .i?a del /aran ; lo ri para s omo .i?o su;o. ** As *ue Mois-s 'ue instruido en toda la sabidura de los egip ios> ; lleg a ser poderoso en sus palabras ; obras 12LE. *L Mas al
As> pues> esta a usa in ontra $steban era tan alumniosa ( '. v. 11 ss.) omo las *ue levantaron ontra 3es6s ( '. Mt. 2O> FL ss.C et .). 12N1 1F. 5o *ue llenaba su ora)n> se traslu i en la 'a)C ; el esplendor radiante de su alma inund su rostro de belle)a (S. 1ilarlo). 12N2 2 ss. 'l discurso de San 'steban> *ue debe estudiarse omo una luminosa sntesis do trinal de todo el Ant. <estamento> tiene por 'in mostrar mo el pueblo israelita resisti a la gra ia .asta *ue 'inalmente re .a) al Mesas. $s al mismo tiempo un verdadero ompendio de la .istoria sagrada> omo vimos en los Salmos MM @jA 1SE-1SMC 8e. L> O ss.> et . )aran> o &aran> iudad de Mesopotamia> donde se detuvo Abra.+n antes de trasladarse a "ana+n. "'. 0n. 12> 1. 12N4 F. San Pablo> es ribiendo a los 1ebreos les llama igualmente la aten in sobre ese .e .o de *ue Abra.+n ; los patriar as no .ubiesen visto el umplimiento de las promesas. G-ase 1b. 11> N ss. ; notas. 12NE O. 'n tierra eCtra=aD en $gipto (0n. 1F> 14 ss.C $(. 2> 22C 12> ES). 12NF N. "'. 0n. 1M> 1SC 21> 2 ; EC 2F> 2FC 2L> 42C 4F> 22. 12NO L ss. A er a de la .istoria de 3os-> '. 0n. aps. 4M ss. 12NM 11 ss. :epite respe to de 3a ob el argumento .e .o sobre Abra.+n en el v. F. S. 2reneo re uerda a este respe to la bendi in *ue re ibi el patriar a (0n. 2M> 2N s.) ; la pone en ontraste on esa pobre)a (0n. E2> 2) ; emigra in a $gipto (0n. EO> 1)> para mostrar *ue tales promesas slo se umplir+n mediante 3esu risto. 12NN 14. G-ase 0n. EF> 4. 3os- es una impresionante 'igura de 3es6s. Ambos son v timas> ; ambos son salvadoresC su umben a la envidia de sus .ermanos> ; luego los salvan por all mismo donde -stos rean perderlos. 5a on ien ia de tanta bondad> 'rente a tanta ingratitud> e( ita en el alma de $steban un .ondo dolor *ue pronto va a desbordar en gritos de indigna in (!oudou). 12NL 1E. Setenta y cincoD Seg6n 0n. EO> 2M> solamente setenta. $steban sigue la versin griega la ual in lu;e a algunos otros> des endientes de la 'amilia de 3os-> ; llega as a setenta ; in o. 12LS 1F. "'. 0n. EO> FC EL> 42. 12L1 1O. "'. 0n. 24> 1OC FS> 14C 3os. 2E> 42. %are e .aber en este pasa?e una on'usin de nombres *ue seguramente no proviene del autor sagradoD en uanto al sepul ro> no se alude a*u a la gruta de Mambre (0n. 24> 1-2S)> ni a la ompra de 3a ob) en Si*uem (0n. 44> 1L s.)> pudiendo re'erirse. seg6n suponen varios autores> a otro .e .o *ue $steban ono iese por tradi in. 12L2 1M ss. "'. los primeros aps. del R(odo. 12L4 2S. "'. 1b. 11> 24. 12LE 22. -ue instruido/ et .D $ste detalle puramente .umano> al ual se .a dado e( esiva importan ia> ni si*uiera 4ML

umplir los uarenta aIos> le vino el deseo de ver a sus .ermanos> los .i?os de 2srael. *> K viendo a uno *ue pade a in?usti ia> lo de'endi ; veng al in?uriado> matando al egip io. *A "rea *ue sus .ermanos omprenderan *ue por su medio &ios les daba libertadC mas ellos no lo entendieron 12LF. *M Al da siguiente se present a unos *ue reIan> ; trataba de ponerlos en pa) di iendoD 1ombres> sois .ermanos. P"mo es *ue os .a -is in?uria uno a otroQ *S Mas a*uel *ue .a a la in?uria a su pr?imo> le re .a) di iendoD P,ui-n te .a onstituido prn ipe ; ?ue) sobre nosotrosQ *R PA aso *uieres matarme omo mataste a;er al egip ioQ *7 Al or tal palabra> Mois-s .u; ; vivi omo e(tran?ero en la tierra de Madi+n> donde engendr dos .i?os. L? "umplidos uarenta aIos se le apare i en el desierto del monte Sina 12LO un +ngel entre las llamas de una )ar)a ardiente. L1 Al ver este espe t+ ulo se admir Mois-s ; a er +ndose para mirarlo> le vino una vo) del SeIor. L* TKo so; el &ios de tus padres> el &ios de Abra.+n ; de 2saa ; de 3a obU. %ero Mois-s> sobre ogido de espanto> no osaba mirar12LM. LL &?ole enton es el SeIorD T,utate el al)ado de tus pies> pues el lugar donde est+s es tierra santa 12LN. L> 1e visto bien la ve?a in de mi pueblo en $gipto> .e odo sus gemidos> ; .e des endido para librarlos. Gen> pues> a.ora> para *ue te enve a $giptoU. LA A este Mois-s> a *uien negaron di iendoD P,ui-n te .a onstituido prn ipe ; ?ue)Q> a -ste envi &ios para ser audillo ; libertador por mano del +ngel *ue se le apare i en la )ar)a. LM Rste mismo los sa > .a iendo prodigios ; milagros en la tierra de $gipto> en el Mar :o?o ; en el desierto por espa io de uarenta aIos12LL. LS $ste es a*uel Mois-s *ue di?o a los .i?os de 2sraelD T&ios os sus itar+ un pro'eta de entre vuestros .ermanos> omo a mU. LR $ste es a*uel *ue estuvo en medio del pueblo ongregado en el desierto> on el +ngel *ue le .ablaba en el monte Sina> ; on nuestros padresC el ual re ibi tambi-n palabras de vida para d+roslas14SS. L7 A -ste no *uisieron someterse nuestros padresC antes bien lo dese .aron ; on sus ora)ones se volvieron a $gipto> >? di iendo a AarnD T1a)nos dioses *ue va;an delante de nosotrosC pues no sabemos *u- .a sido de este Mois-s *ue nos sa de la tierra de $giptoU. >1 $n a*uellos das 'abri aron un be erro> ; o're iendo sa ri'i ios al dolo se rego i?aron en las obras de sus manos. >* $nton es &ios les volvi las espaldas> abandon+ndolos al ulto de la mili ia del ielo> omo est+ es rito en el libro de los %ro'etasD TP%or ventura me o're isteis v timas ; sa ri'i ios durante los uarenta aIos en el desierto> o. asa de 2sraelQ 14S1 >L
'igura en el R(odo> ; $steban lo ono a sin duda por tradi in ( 'r. v. 1O ; nota). &ios da sabidura a los pe*ueIos (5 . 1S> 21) ; .a e elo uente la lengua de los niIos (Sb. 1S> 21) por su $spritu Santo> omo a abamos de verlo en $steban (O> 1S ; nota). K a*u mismo vemos *ue Rl .i)o a Mois-s poderoso en palabras a pesar de *ue era tartamudo ($(. E> 1S ss.). "omo vimos en $(. 4> 11 ; nota> todos los pro'etas se sintieron de'e tuosos e in6tiles> ; sin duda por eso los eligi el &ios *ue .arta a los .ambrientos ; de?a va os a los ri os (5 . 1> F4C 1 Sam. 2> F). 12LF 2F. &rea/ et .D $l .istoriador ?udo 3ose'o di e *ue &ios .aba revelado a Amr+n> padre de Mois-s> la misin libertadora *ue tendra su .i?o. 1e a*u otro dato *ue $steban pare e .aber tomado de la tradi in. Por su medio .ios les daba libertadD Seg6n S. Agustn> estas palabras demuestran *ue Mois-s mat al egip io por un movimiento del $spritu Santo> es de ir> on la m+s legtima ; santa autoridad. 12LO 4S. Sina (Sina) u 1oreb son omo sinnimos en el %entateu oC el primero es m+s bien un monteC el otro una ordillera. En ngelD el mismo Ka.v- ( '. v. 41 s.C $(. 4> 2 ; 1EC &t. 44> 1O). PK dnde se apare e &iosQ PA aso en un temploQ 8oD en el desierto. !ien ves u+ntos prodigios se reali)an> ; sin embargo no .a; templo ni sa ri'i io en ninguna parte... 5o *ue santi'i a este lugar es la apari in (S. "risstomo). "'. F> E2 ; notaC 3n. E> 24. 12LM 42. $sta 'rmula> usada mu .as ve es por el mismo %adre elestial es re ordada por el SeIor 3es6s en 5 . 2S> 4M. 12LN 44. &e a*u la ostumbre oriental de *uitarse d al)ado al entrar en lugar santo. 12LL 4O ss. G-ase $(. M> 4 ; 1SC 1E> 21C 8m. 1E> 44C &t. 1N> 1FC $(. 1L> 4C &t. L> 1SC 8m. 1E> 4C $(. 42> 1. :s suscitarD G-ase 4> 22 ; nota. &omo a mD algunos tradu en semeBante a m> pero el onte(to muestra laramente *ue el pensamiento de $steban> omo lo di e /illion> es .a er un paralelo de Mois-s on "risto> no en uanto a su persona> sino por uanto este otro %rn ipe ; :edentor> bien superior a Mois-s> no obstante .aber sido mu; mani'iestamente a reditado por &ios> 'ue sin embargo re .a)ado por los ?udos omo lo 'uera Mois-s (v. 4F)> ; luego resu it de entre los muertos para umplir su obra despu-s de ese re .a)o. <al es el laro sentido de las palabras de 3es6s en 3n. 12> 2EC 5 . 2E> 2O ; EO s.> et . 14SS 4N. Pueblo congregadoD literalmente #glesia> *ue signi'i a la asamblea o ongrega in de los sacados a(uera. As llama $steban en pleno desierto al on?unto de los .i?os de 2srael sa ados de $gipto> 3es6s se propuso ongregar en uno a todos los .i?os de &ios *ue estaban dispersos (3n. 11> F2)> ;> despu-s de su re .a)o por 2srael> &ios visit a los gentiles para es oger de entre ellos un pueblo para su nombre (1F> 1E). 5os ristianos> seg6n lo di e "risto mu .as ve es> no son ;a del mundo> por*ue Rl los .a sa ado 'uera del mundo ( '. 3n. 1F> 1LC 1M> 1E-1OC et .). Paro droslasD otros traen drnoslas. :e ibir las %alabras del %adre para d+rnoslas> es la misin *ue se atribu;e el mismo 3es6s (3n. 1M> NC 1b. 1> 2). 8otemos *ue aun al mensa?e de Mois-s se llama a*u palabras de "ida. W"u+nto m+s no lo ser+n las del $vangelioV "'r. 3n. O> 4OC 12> EL s.C 1F> 1F> et . 14S1 E2. s. La milicia del cieloD los astros> u;o ulto estaba mu; di'undido entre los pueblos de 9riente. 'l libro de los Pro(etasD $steban> omo los $vangelistas ( '. 5 . 2E> 2M) ; el mismo 3es6s (Mt. F> 1MC 5 . 2E> EE)> sigue onsiderando a la !iblia dividida en tres partes seg6n el sistema ?udoD la 5e; (<ora.)> los %ro'etas (8ebi;im) ; los 1agigra'os (Yetubim). 5a ita es de Amos F> 2F-2M> *ue di e .amasco en ve) de Babilonia (v. E4)C el sentido es el 4NS

Al)asteis el tabern+ ulo de Molo > ; el astro del dios :e'+n> las 'iguras *ue 'abri asteis para adorarlasC por lo ual os transportar- m+s all+ de !abiloniaU. >> 8uestros padres tenan en el desierto el tabern+ ulo del testimonio> on'orme a la orden de A*uel *ue a Mois-s mand .a erlo seg6n el modelo *ue .aba visto 14S2. >A :e ibi-ronlo nuestros padres ; lo introdu?eron tambi-n on 3es6s uando tomaron posesin de las na iones *ue &ios e(pulsaba delante de nuestros padres> .asta los das de &avid 14S4C >M el ual .all gra ia ante &ios ; supli por .allar una .abita in para el &ios de 3a ob 14SE. >S %ero 'ue Salomn el *ue le edi'i una asa. >R Sin embargo> el Altsimo no .abita en asas .e .as por mano de .ombres> omo di e el %ro'etaD >7 T$l ielo> es mi trono> ; la tierra la tarima de mis pies. P,u- asa me edi'i ar-isQ> di e el SeIor> Po u+l es el lugar de mi des ansoQ 14SF A? P%or ventura no es mi mano la *ue .i)o todo estoQU A1 1ombres de dura ervi) e in ir un isos de ora)n ; de odos> vosotros siempre .ab-is resistido al $spritu SantoC omo vuestros padres> as vosotros 14SO. A* PA u+l de los pro'etas no persiguieron vuestros padresQC ; dieron muerte a los *ue vati inaban a er a de la venida del 3usto> a *uien vosotros a.ora .ab-is entregado ; matado 14SMC AL vosotros> *ue re ibisteis la 5e; por disposi in de los +ngeles> mas no la .ab-is guardado. MA:<2:29 &$ $S<$!A8. A> "omo o;esen esto> se en'ure ieron en sus ora)ones ; ru?an los dientes ontra -l14SN. AA Mas> lleno del $spritu Santo ; lavando los o?os en el ielo> vio la gloria de &ios ; a 3es6s de pie a la diestra de &ios> AM ; e( lamD 1e a*u *ue veo los ielos abiertos> ; al 1i?o del .ombre *ue est+ de pie a la diestra de &ios. AS Mas ellos> lamando on gran gritera> se taparon los odos> ;> arro?+ndose a una sobre -l> lo sa aron 'uera de la iudad ; lo apedrearon. AR 5os testigos depositaron sus vestidos a los pies de un ?oven *ue se llamaba Saulo14SL. A7 Apedrearon a $steban> el ual oraba di iendoD SeIor 3es6s> re ibe mi espritu. M? K puesto de rodillas> lam a gran vo)D SeIor> no les imputes este pe ado. &i .o esto se durmi141S.

II0 "RE"IMIENTO DE LA IGLESIA EN #ALESTINA ) SIRIA


,5(1112(26mismo> ; eso es lo *ue interesa a los autores sagrados *ue a ve es lo itan libremente. MolocD el dios prin ipal de los ammonitas. $e(an (o :em'+n> o :om'a> et .)D el planeta Saturno> 14S2 EE ss. "'. $(. 2F> ESC 3os. 4> 1EC 1 Sam. 1O> 14C 1 :. O> 1. 14S4 EF. &on !es1sD es de ir> on 3osu-. 14SE EO. Sobre .a"id 'r. 14> 22C Sal. 141> F. 14SF EL s. "'. 2s. OO> 1 s. S. $steban se de'iende en este p+rra'o ontra el argo de .aber blas'emado del <emplo (O> 14-1E). 14SO F1. 5a a usa in es dura pero ?usta. Si el ora)n no est+ dispuesto para la verdad> la ir un isin de nada sirve> ; sois peores *ue los gentiles ( '. /lp. 4> 4). Apli adas a nuestros tiempos> estas palabras *uieren de ir *ue la sola partida de !autismo> sin la 'e viva> no da ning6n dere .o al :eino de &ios. G-ase M . 1O> 1O ; nota. 14SM F2. P,ui-n no re uerda a*u las inve tivas de 3es6sQ (Mt. 24> 14 ss). Hna osa mu; digna de medita in> ; la *ue tal ve) m+s sorprender+ al le tor novel> es *ue S. %ablo ; los su;os> los legtimos pastores> los *ue estaban en la verdad> no 'uesen a*u los *ue e?er an la autoridad sino *ue al ontrario obraban omo una espe ie de 'ran otiradores rebeldes> tras.umantes ; perseguidos por la autoridad onstituida omo 3es6s ( '. 22> 1EC 3n. 11> EM ss.)> omo 3uan (4 3n. L)> omo todos los verdaderos dis pulos (3n. 1O> 1-4). "'. E> 1C 11> 24C 1M> OC :m. 1S> 2 ; notas. 14SN FE. 'l cruBir los dientes por odio es> seg6n nos enseIa la !iblia> la a titud propia del pe ador ante el ?usto ( '. Sal. 4O> 12 ; nota). $s mu; importante> para el dis pulo de "risto. ompenetrarse de este misterio> a primera vista ine(pli able> pues el ?usto no trata de .a er daIo al pe ador> sino bien> omo lo di e S. %ablo a los 0+latas (0a. E> 1O). $s el aso de los erdos> *ue no slo pisotean perlas> sino *ue nos devoran (Mt. M> O). $s *ue para el insensato> ada palabra es un a)ote (%r. 1S> NC 1N> 2)> ; la sola presen ia del ?usto es un testimonio *ue les repro .a su maldad (3n. M> M). Slo meditando esto podremos tener on ien ia de *ue no somos del mundo> sino *ue estamos en -l omo orderos entre lobos (Mt. 1S> 1O ; notaC 3n. 1F> 1LC 1M> 1E ss.C et . ; omo basura (1 "o. E> 14)> lo ual nos sirve de testimonio de *ue nuestra vo a in no es mundana> omo sera si 'u-ramos aplaudidos por los .ombres (5 . O> 2OC 3n. F> EE ; nota). 14SL FN ss. <anto en el proceso omo en la muerte de $steban vemos nuevas seme?an)as on el divino Maestro. Ambos son a usados de *uebrantar la 5e;> ambos enrostran a los poderosos su 'alsa religiosidad> ; ambos mueren 'uera de la iudad> perdonando ; orando por sus verdugos. Si $steban no .ubiese orado> di e S. Agustn> la 2glesia no .abra tenido un %ablo> salvo> laro est+> el libre e impenetrable designio de &ios> *ue .aba segregado a %ablo desde el vientre de su madre (0a. 1> 1F). Saulo> era> en e'e to> el *ue pronto .aba de ser %ablo. Su dis pulo 5u as no va ila en transmitirnos a*u (; en el omien)o de N> 1 *ue algunos in orporan al v. OS) esta negra nota anterior a la onversin del gran Apstol> *ue -l mismo on'iesa en 2E> 1S. 141S OS. Se durmiD la Gulgata aIade en el Se=or/ e(presin *ue a6n suele usarse para anun iar el 'alle imiento de los ristianos. 4N1

"A#*TULO VIII %$:S$"H"2]8 $8 3$:HSA5R8. 1 Saulo> empero> onsenta en la muerte de -l (de 'steban). 5evantse en a*uellos das una gran perse u in ontra la 2glesia de 3erusal-n> por lo ual todos> menos los apstoles se dispersaron por las regiones de 3udea ; Samaria 1411. * A $steban le dieron sepultura algunos .ombres piadosos e .i ieron sobre -l gran duelo. L $ntretanto> Saulo devastaba la 2glesia> ; penetrando en las asas arrastraba a .ombres ; mu?eres ; los meta en la +r el 1412. %:$&2"A"2]8 &$5 $GA80$529 $8 SAMA:2A. > 5os dispersos andaban de un lugar a otro predi ando la palabra. A /elipe ba? a la iudad de Samaria ; predi les a "risto 1414. M Mu .a gente atenda a una a las palabras de /elipe> o;endo ; viendo los milagros *ue obraba. S &e mu .os *ue tenan espritus inmundos> -stos salan> dando grandes gritos> ; mu .os paralti os ; o?os 'ueron sanadosC R por lo ual se llen de go)o a*uella iudad. S2M]8 MA09. 7 1aba en la iudad> desde tiempo atr+s> un .ombre llamado Simn> el ual e?er itaba la magia ; asombraba al pueblo de Samaria di iendo ser -l un gran persona?e 141E. 1? A -l es u .aban todos> atentos desde el menor .asta el ma;or> di iendoD Rste es la virtud de &ios> la *ue se llama grande. 11 5e prestaban aten in por*ue por mu .o tiempo los tena asombrados on sus artes m+gi as. 1* Mas> uando re;eron a /elipe> *ue predi aba el reino de &ios ; el nombre de 3esu risto> .ombres ; mu?eres se bauti)aron. 1L "re; tambi-n el mismo Simn> ; despu-s de bauti)ado se alleg a /elipe ; *ued atnito al ver los milagros ; portentos grandes *ue se .a an. %$&:9 K 3HA8 GA8 A SAMA:2A. 1> "uando los apstoles *ue estaban en 3erusal-n o;eron *ue Samaria .aba re ibido la palabra de &ios les enviaron a %edro ; a 3uan 141F> 1A los uales .abiendo ba?ado> .i ieron ora in por ellos para *ue re ibiesen al $spritu SantoC 1M por*ue no .aba a6n des endido sobre ninguno de ellos> sino *ue tan slo .aban sido bauti)ados en el nombre del SeIor 3es6s 141O. 1S $nton es les impusieron las manos ; ellos re ibieron al $spritu Santo141M.
1. 5a muerte de $steban 'ue la seIal de una persecucin general> mas el mismo 'anatismo de los enemigos sirvi para propagar la 2glesia por todo el pas ; m+s all+ de %alestina> sa ando &ios bien del mal> omo slo si sabe .a erlo. "'. 12> 24 ; nota. 1412 4. :e ordemos lo *ue 'ue despu-s %ablo> ; admiremos a*u la obra de &ios *ue tan milagrosamente lo trans'orm. $llo nos enseIa a no desesperar nun a de un alma (1 3n. F> 1O ; nota)> por*ue no podemos ?u)gar los designios *ue &ios tiene sobre ella. ,ui)+s Rl espera a tener *ue perdonarle m+s para *ue ame m+s (5 . M> EMC '. :m. 11> 42 ss). $l mismo %ablo on'irma detalladamente> en mu .as o asiones> sus ulpas ontra la 2glesiaC v-ase M> FN ; OSC L> 1> 14 ; 21C 22> E ; 1LC 2O> 1S s.C 1 "o. 1F> LC 0a. 1> 14C /il. 4. OC 1 <m. 14. 1414 F. 8o se trata del apstol -elipe/ pues estaba todava en 3erusal-n (v. 1)> sino de uno de los siete di+ onos ( '. O> F). 141E L. S. 2reneo nos .a onservado de -l las siguientes palabras> demostrativas de *ue se presentaba omo el Mesas> umpliendo as lo anun iado por 3es6s (M . 14> O)D Ko so; la palabra de &ios> ;o so; el .ermoso> ;o el %ar+ lito> ;o el omnipotente> ;o el todo de &ios. 141F 1E ss. $n este pasa?e> *ue 'orma la $pstola de la Misa votiva del $spritu Santo> vemos mo los despre iados samaritanos re iban la %alabra de &ios on buena voluntad> dando una nueva prueba de lo *ue tantas ve es .aba di .o 3es6s en 'avor de ellos ; de otros paganos> omo el "enturin ; la "ananea> u;a 'e poda servir de e?emplo a los mismos israelitas ( '. 1S> 2 ss.C 2s. L> 1 ss. ; nota). Gemos tambi-n la aridad ; la sen ille) de la 2glesia na iente> en *ue los apstoles> todos ?udos> no va ilan en mandar al mismo %apa %edro ; al &is pulo amado> a *ue visiten ; evangeli en a a*uellos samaritanos> on'irm+ndolos en la 'e on a;uda del Sa ramento de la "on'irma in (v. 1M). "'. 1S> 24 ; nota. 141O 1O. $sto esD on el !autismo *ue los dis pulos> a e?emplo del !autista> .aban administrado opiosamente ;a desde *ue 3es6s predi aba (3n. 4> 22C E> 1 s.)> o sea uando aun no .aba $spritu por uanto 3es6s no .aba sido todava glori'i ado (3n. M> 4L). 1o; dis'rutamos del gran misterio de la gra ia> *ue po os aprove .an> por*ue no lo ono enD $l ristiano re ibe del %adre no slo el perdn de los pe ados por los m-ritos de "risto> sino *ue tambi-n re ibe la 'uer)a para no pe ar m+s mediante la gra ia ; los dones del $spritu Santo ( '. :m. O)D pues Rl nos .a e .i?os de &ios (0a. E> O)> ; el *ue .a na ido de &ios no pe a (1 3n. 4> L). <al es el !autismo *ue iba a dar 3es6s on su sangreD el !autismo en $spritu Santo ; 'uego seg6n las palabras on *ue lo preanun iaba el !autista (Mt. 4> 11C M . 1> NC 5 . 4> 1OC 3n. 1> 2O). "'. 1> FC 11> 1O ; 1L> 2-O> donde el !autismo en nombre del SeIor 3es6s va igualmente seguido de la imposi in de las manos. G-ase 1L> E. 141M 1M. Se trata a*u no ;a del 9rden (O> O ; nota) sino de la &on(irmacin (sobre el sa erdo io de los 'ieles v-ase 1 %e. 2> 2-L). San "risstomo observa *ue /elipe no .aba podido administrarla por*ue estaba reservada a los &o e> ; -l era simple di+ ono> uno de los siete. 1aban re ibido ;a al $spritu Santo en el !autismo> pero no en esa plenitud on 4N2
1411

"98&$8A"2]8 &$ S2M]8 MA09. 1R Giendo Simn *ue por la imposi in de las manos de los apstoles se daba el $spritu Santo> les o're i bienes 141N> 17 di iendoD &adme a m tambi-n esta potestad> para *ue todo a*uel a *uien imponga ;o las manos re iba al $spritu Santo. *? Mas %edro le respondiD <u dinero sea ontigo para perdi in tu;a> por uanto .as redo poder ad*uirir el don de &ios por dinero. *1 <6 no tienes parte ni suerte en esta palabra> pues tu ora)n no es re to delante de &ios. ** %or tanto .a) arrepentimiento de esta maldad tu;a ; ruega a &ios> tal ve) te sea perdonado lo *ue piensas en tu ora)n. *L %or*ue te veo lleno de amarga .iel ; en la)o de ini*uidad. *> :espondi Simn ; di?oD :ogad vosotros por m al SeIor> para *ue no venga sobre m ninguna de las osas *ue .ab-is di .o 141L. *A $llos> pues> .abiendo dado testimonio ; predi ado la palabra de &ios> regresaron a 3erusal-n ; evangeli)aron mu .as aldeas de los samaritanos. /$52%$ !AH<2=A A5 $<[9%$. *M Hn +ngel del SeIor .abl a /elipe> di iendoD 5ev+ntate ; ve .a ia el medioda> al amino *ue ba?a de 3erusal-n a 0a)a> el ual es el desierto. *S 5evantse ; se 'ue> ; .e a*u *ue un .ombre etope> eunu o> valido de "anda e> reina de los etopes> ; superintendente de todos los tesoros de ella> .aba venido a 3erusal-n a .a er adora in 142S. *R 2ba de regreso ;> sentado en el arrua?e> lea al pro'eta 2saas. *7 &i?o enton es el $spritu a /elipeD A -r ate ; all-gate a ese arrua?e. L? "orri> pues> /elipe .a ia all+ ; o;endo su le tura del pro'eta 2saas> le preguntD P$ntiendes lo *ue est+s le;endoQ 1421 L1 :espondi -lD P"mo podra si no .a; *uien me sirva de guaQ 2nvit> pues> a /elipe> a *ue subiese ; se sentase a su lado. L* $l pasa?e de la $s ritura *ue estaba le;endo era -ste "omo una ove?a 'ue ondu ido al matadero> ; omo un ordero enmude e delante del *ue lo tras*uila> as -l no abre su bo a 1422. LL $n la .umilla in su;a .a sido terminado su ?ui io. P,ui-n e(pli ar+ su genera in> puesto *ue su vida es arran ada de la tierraQ L> :espondiendo el eunu o pregunt a /elipeD :u-gote Pde *ui-n di e esto el pro'etaQ P&e s mismo o de alg6n otroQ1424 LA $nton es /elipe> abriendo su bo a> ; omen)ando por esta $s ritura> le anun i la !uena 8ueva de 3es6s142E. LM %rosiguiendo el amino> llegaron a un lugar donde .aba agua> ; di?o el eunu oD Ge a. agua. P,u- me impide ser bauti)adoQ @4MA LR K mand parar el arrua?e> ; ambos ba?aron al agua> /elipe ; el eunu o> ; (-elipe) le bauti)142F. L7 "uando subieron del agua> el $spritu del SeIor arrebat a /elipe> de
*ue se mani'est en %ente ost-s sobre los dis pulos reunidos (2> 1 ss.) ; *ue tras endi a*u tambi-n en arismas visibles ; don de milagros> omo lo nota el ambi ioso Simn Mago (v. 1N). "'. 1L> O. 141N 1N ss. &e a*u el nombre de simona dado a la venta de dignidades e lesi+sti as o bienes espirituales. San %edro seIala on gran elo uen ia (v. 2S) la ontradi in de *uerer omprar lo *ue es un don> es de ir> lo *ue es dado ; no vendido ( 'r. "t. N> M ; nota). :e ordaba la palabra terminante de 3es6s a los &o eD 0ratis re ibisteis> dad gratuitamente (Mt. 1S> N). 141L 2E. $sta otra onversin de Simn Mago tampo o pare e .aber sido duradera ( '. v. 14). 5a tradi in di e *ue volvi a sus malas ostumbres de .e .i ero> per?udi ando mu .o a los ristianos. 5a 1istoria e lesi+sti a le llama padre de los .ere?es. 142S 2M. 'unucoD a*u ttulo *ue orresponda a los ministros ; altos 'un ionarios de la orte. "'. 0n. 4L> 1C 2 :. 2F> 1L. Para adorarD $ra> pues> un pros-lito de la religin de 2srael> ; no un simple gentil. &e entre -stos el primer bauti)ado 'ue "ornelio (1S> 1 ss.). 1421 4S s. 5a ontesta in del etope es una re'uta in elo uente a los *ue reen *ue la Sagrada $s ritura es siempre lara> ; *ue ual*uiera puede interpretarla sin gua. %or eso el SeIor enva a /elipe> omo advierte S. 3ernimo> para *ue des ubra al eunu o a 3es6s *ue se le o ultaba ba?o el velo de la letra. 5os ristianos> di e S. 2reneo> deben es u .ar la e(pli a in de la Sagrada $s ritura *ue les da la 2glesia> la *ue re ibi de los apstoles el patrimonio de la verdad (1 <m. O> 2S ; nota). "'. los de retos del "on ilio <rid. ($n .. !ibl. EM ; FS). &e a. tambi-n ne esidad de notas e(pli ativas en las edi iones bbli as. 1422 42 s. G-ase 2s. F4> M-N. $l pro'eta .abla del Mesas. 5a ita es seg6n los 5JJ. 1424 4E. %regunta de gran inter-s e(eg-ti o> pues ierta interpreta in israelita> *ue no re ono e a 3es6s omo el Mesas> *uisiera a omodar todo a*uel admirable pasa?e de 2saas para apli arlo al mismo pueblo de 2srael. "'. 2s. F2> 1E ; nota. 142E 4F. Le anunci la Buena <ue"aD %re iosa e(presin ; no menos pre ioso e?emplo de ate*uesis bbli o. As lo .i)o tambi-n el mismo 3es6s (5 . 2E> 2M> 42 ; EE ss.) partiendo de un te(to de la Sagrada $s ritura ( '. 5 . E> 1O ss.). 142F >3:?D MerZ> u;o te(to tradu imos> omite este vers ulo. 9tros> omo !rands .eid> lo traen id-nti o a la Gulgata> *ue di eD Y Felipe dijo: si crees de todo corazn, l cito es! "l rep#so: $reo %#e &es#cristo es el 'lijo de (ios). /illion observa *ue su autenti idad est+ su'i ientemente garantida por otros testigos e( elentes. <ambi-n el onte(to pare e re*uerirlo omo respuesta a la pregunta del v. 4O> la ual sin -l *uedara trun a> ; enton es no se e(pli ara *ue el eunu o .i iese parar el arro (v. 4N) omo pretendiendo re ibir el bautismo sin ono er la on'ormidad de /elipe. $n uanto a la do trina de este te(to> seg6n la ual /elipe e(igi del ne'ito una pro'esin e(terior de 'e antes de bauti)arlo (/illion)> es la misma de otros pasa?es ( 'r. 2> E1 ; nota). $s un aso m+s en *ue la 'e se muestra vin ulada al ono imiento de . %alabra de &ios (v. 4F)> seg6n lo enseIa S. %ablo (:m. 1S> 1M). 4N4

manera *ue el eunu o no le vio m+sC el ual prosigui su via?e lleno de go)o. >? Mas /elipe se en ontr en A)oto> ; pasando por todas las iudades anun i el $vangelio .asta llegar a "esarea 142O. "A#*TULO I7 SAH59 $8 $5 "AM289 &$ &AMAS"9. 1 Saulo *ue todava respiraba amena)a ; muerte ontra los dis pulos del SeIor> 'ue al Sumo Sa erdote142M * ; le pidi artas para &amas o> a las sinagogas> on el 'in de traer presos a 3erusal-n a uantos .allase de esta religin> .ombres ; mu?eres 142N. L Kendo por el amino> ;a er a de &amas o> de repente una lu) del ielo resplande i a su rededorC > ; ado en tierra o; una vo) *ue le de aD Saulo> Saulo> Ppor *u- me persiguesQ 142L A :espondi -lD P,ui-n eres> SeIorQ &?ole RsteD Ko so; 3es6s a *uien t6 persigues 144S. M Mas lev+ntate> entra en la iudad> ; se te dir+ lo *ue .as de .a er. S 5os .ombres *ue on -l via?aban se .aban parados atnitos> o;endo> por ierto> la vo)> pero no viendo a nadie1441. R 5evantse> enton es> Saulo de la tierra> mas al abrir sus o?os no vea nada. %or lo tanto lo tomaron de la mano ; lo ondu?eron a &amas o. 7 <res das estuvo privado de la vista> ; no omi ni bebi1442. "98G$:S2]8 K !AH<2SM9 &$ SAH59. 1? Giva en &amas o ierto dis pulo> por nombre Ananas> al ual el SeIor di?o en una visinD WAnanasV> ; -l respondiD A*u me tienes. SeIor. 11 &?ole enton es el SeIorD 5ev+ntate ; ve a la alle llamada Tla :e taU> ; pregunta en asa de 3udas por un .ombre llamado Saulo de <arso> por*ue -l est+ en ora inC 1* ; (Saulo) vio a un .ombre llamado Ananas> mo entraba ; le impona las manos para *ue re obrase la vista 1444. 1L A lo ual respondi AnanasD SeIor> .e odo de mu .os respe to a este .ombre> u+ntos males .a .e .o a tus santos en 3erusal-n 144E. 1> ; a*u est+ on poderes de los sumos sa erdotes para prender a todos los *ue invo an tu nombre. 1A Mas el SeIor le repli D Anda> por*ue un instrumento es ogido es para m ese mismo> a 'in de llevar mi nombre delante de na iones ; re;es e .i?os de 2srael144FC 1M por*ue Ko le mostrar- u+nto tendr+ *ue su'rir por mi nombre 144O. 1S /u-se> pues> Ananas> entr en la asa ; le impuso las manos> di iendoD Saulo> .ermano> el SeIor 3es6s> *ue se te apare i en el amino por donde venas> me .a enviado para *ue re obres la vista ; *uedes lleno del $spritu Santo 144M. 1R Al instante a;eron de sus o?os unas omo es amas ; re obr la vistaC luego se levant ; 'ue bauti)ado. 17
ES. ,zoto/ iudad 'ilistea situada entre 0a)a ; 3oppe. 1 ss. Sobre el mismo episodio v-ase 22> O ss.C 2O> L ss.C 1 "o. 1F> NC 2 "o. 12> 2. W,u- omien)o -ste para las .a)aIas del m+s grande ApstolV 5a saIa de Saulo era sin duda tan apasionada omo lo 'ue luego su aridad> *ue lo onvirti en todo para todos. Sin lmites en su empeIo> no va ila a*u en .a er a aballo los 2FS Zms. *ue separan &amas o de 3erusal-n. $sa sin eridad *ue lo llevaba a entregarse todo a lo *ue -l rea verdad> 'ue sin duda lo *ue m+s agrad a 3es6s en -l ( '. 3n. 1> EM ; nota)> por*ue &ios vomita de su bo a a los indi'erentes (Ap. 4> 1O)> a los uales el &ante seIala una de las penas m+s viles del in'ierno ("anto 4> 4E-F1). 142N 2. $nseIan)a elo uente sobre el espritu de libertad no ;a slo de aridad *ue tra?o 3es6s. Saulo> eloso 'ariseo (24> OC /lp. 4> F s)> *uiere la +r el ; a6n la muerte para los *ue no piensan omo -l ( '. M> FNC 2O> 1S). %ablo> eloso ristiano> respetar+ on suma deli ade)a la on ien ia de ada .ombre> no sinti-ndose autori)ado a ondenarlo ( '. 2 "o. 1> 24C E> FC 1 %e. F> 2 s.C Mt. 24> NC "t. 4> F ; notas). 8os muestra as *ue> seg6n el plan de &ios> la erte)a de estar en la verdad religiosa no obliga ni autori)a a imponerla a otros> ni a6n teniendo> omo el Apstol tuvo> las m+s e( ep ionales revela iones sobre la do trina *ue -l predi aba ( '. 2O> 1O ; nota). 142L E. Me persiguesD 3es6s> *ue re ibe omo .e .o a Rl minino el bien *ue .agamos a sus .ermanos los pe*ueIos (Mt. 2F> ES)> mani'iesta a*u lo mismo respe to de la perse u in de los *ue reen en Rl. 144S F. "'. 2O> 1E ; nota. 1441 M. "'. 22> L ; 2O> 1E. 5os .ombres oan la vo) omo un sonido pero no omo arti ula in de palabras. $n 3n. 12> 2N ss.> 3es6s o;e la vo) del %adre elestial ; los ir unstantes reen *ue .a sido un trueno> el ual en la !iblia es llamado mu .as ve es la vo) de &ios. <o "iendo a nadieD &e a*u se dedu e> omo observa /illion> *ue Saulo ono i enton es a 3es6s> viendo su divino :ostro glori'i ado> omo en la <rans'igura in lo vieron los tres apstoles on la gloria propia del Hnig-nito del %adre (3n. 1> 1E). 1442 N. 5a eguera on'irma *ue .ubo apari in ; no slo visin interior de %ablo. 1444 12. $ste v. es generalmente admitido omo un par-ntesis del narrador para advertir *ue Saulo tuvo esa visin de lo *ue iba a a onte erle on Ananas. As vemos en el ap. 1S la visin de "ornelio unida a la de %edro. 144E 14. 5a Sagrada $s ritura> ; prin ipalmente S. %ablo> designa on el nombre de santos a los ristianos> para mostrar *ue todos somos llamados a la santidad (1 <s. E> 4 ; M). W,u- po o meditamos en este don magn'i o *ue nos tiene preparado el $spritu SantoV "'. 3n. 1M> 24 ; nota. 144F 1F. G-ase 2O> 1 ; nota. 144O 1O. G-ase 2O> 1M ; nota. 144M 1M. Le impuso las manosD es de notar *ue %ablo> no obstante su llamado dire to ; e(traordinario sin ser de los &o e (0a. 1> 1F ss.)> re ibe de la 2glesia dos imposi iones de manos. Rsta> para e'usin del $spritu Santo ( on'irma in)> ; la de 14> 4 para separarlo destin+ndolo a un apostolado espe ial. "'. 11> EO ; nota @8otaD Pno ser+ 1 .. 11> 1OQA.
142M 142O

4NE

<om despu-s alimento ; se 'ortale i. SAH59 %:$&2"A $8 &AMAS"9. Apenas estuvo algunos das on los dis pulos *ue se .allaban en &amas o> *? uando empe) a predi ar en las sinagogas a 3es6s> omo *ue Rste es el 1i?o de &ios 144N. *1 K todos los *ue le oan> estaban pasmados ; de anD P8o es -ste a*uel *ue destro)aba en 3erusal-n a los *ue invo an este nombre> ; a*u .aba venido on el propsito de llevarlos atados ante los sumos sa erdotesQ 144L ** Saulo> empero> 'ortale ase ada da m+s ; on'unda a los ?udos *ue vivan en &amas o> a'irmando *ue Rste es el "risto. SAH59 S$ :$<2:A A SH %A<:2A. *L !astantes das m+s tarde> los ?udos tomaron la resolu in de *uitarle la vida14ES. *> Mas Saulo 'ue advertido de sus ase .an)asC pues ellos ustodiaban las puertas da ; no .e a 'in de matarlo14E1. *A $nton es los dis pulos tom+ndolo de no .e> lo des olgaron por el muro> ba?+ndolo en un anasto. *M 5legado a 3erusal-n> pro uraba ?untarse on los dis pulos> m+s todos re elaban de -l> por *ue no rean *ue 'uese dis pulo. *S $nton es lo tom !ernab- ; lo ondu?o a los apstoles> ont+ndoles mo en el amino .aba visto al SeIor ; *ue Rste le .aba .ablado ; mo en &amas o .aba predi ado on valenta en el nombre de 3es6s14E2. *R As estaba on ellos> entrando ; saliendo> en 3erusal-n ; predi ando sin rebo)o en el nombre del SeIor. *7 "onversaba tambi-n on los griegos ; disputaba on ellos. Mas -stos intentaron matarlo14E4. L? 5os dis pulos> al saberlo> llev+ronlo a "esarea ; lo enviaron a <arso. SA8 %$&:9 $8 52&&A. L1 $ntretanto> la 2glesia> por toda 3udea ; 0alilea ; Samaria> go)aba de pa) ; se edi'i aba aminando en el temor del SeIor> ; se iba aumentando por la onsola in del $spritu Santo 14EE. L* Su edi enton es *ue ;endo %edro a todas partes lleg tambi-n a los santos *ue moraban en 5idda 14EF. LL $n ontr all un .ombre llamado $neas *ue desde .a a o .o aIos estaba tendido en un le .o> por*ue era paralti o. L> &?ole %edroD $neas> 3esu risto te sana. 5ev+ntate ; .a)te t6 mismo la ama. Al instante se levant> LA ; lo vieron todos los *ue vivan en 5idda ; en Sarona> los uales se onvirtieron al SeIor.
2S. %ablo> sin duda instruido por &ios aun antes de retirarse a estudiar (v. 24 ; nota)> pone espe ialmente el a ento en la divinidad de 3es6s> en tanto *ue %edro> sin per?ui io de lo mismo> a ent6a m+s bien> ante los ?udos> la mesianidad del 1i?o de &avid (2> 2F ss.). 144L 21. $l *ue por 3es6s 'ue es ogido para Apstol de los gentiles> no tarda en mostrar la misma valenta *ue antes .aba puesto al servi io de los enemigos de "risto. 5a onversin ; trans'orma in de %ablo no proviene de sus propios es'uer)os> sino *ue es> omo enseIan los %adres> un milagro de la gra ia divina> ; muestra mo &ios tiene re ursos para mover on e'i a ia aun a las m+s rebeldes de sus almas elegidas> seg6n el mismo "risto di?o a Ananas ( '. :m. L> 1FC 3n. O> EE). $s lo *ue pedimos en la pre iosa se reta del &omingo 2G despu-s de %ente ost-s. 14ES 24. Bastantes das ms tarde3 trans urridos tres aIos. &espu-s de su onversin San %ablo estuvo en el desierto de Arabia (0a. 1> 1M)> prepar+ndose para su 'utura misin ; re ibiendo las revela iones del SeIor. &e Arabia volvi a &amas o> donde reanud su predi a in ; 'ue obligado a .uir de nuevo ((> 2E s. ; 4S). Sobre estos lapsos> dis utidos para 'i?ar la 'e .a del "on ilio ( ap. 1F) ; de la $pstola a los 0+latas> '. 12> 2FC 0a. 2> 1 ; nota. 14E1 2E. "'. 2 "o. 11> 42. G-ase igual aventura orrida por &avid (1 Sam. 1L> 12) ; por los e(ploradores de 3osu(3os. 2> 1F). S. 0regorio Magno ita este aso omo e?emplo de *ue la valenta en el servi io de &ios no onsiste en desa'iar la muerte sin ne esidad. "'. /lp. 1> 24 s. 14E2 2M. Bernab2 ( '. E> 4O ; nota) apare e a*u omo gua de %ablo> ; lo mismo en 11> 2F s. M+s adelante se desta a la prima a del gran Apstol> no obstante lo ual ambos onservaban su libertad de espritu> omo se ve en el episodio de su separa in (1F> 1O ss.). 14E4 2L. &on los griegos> es de ir on los ?udos .elenistas> los mismos on *uienes -l .aba olaborado en la muerte de $steban> *ue tambi-n disput on ellos (O> L ss.). &e a. *ue a.ora *uisiesen igualmente matar a %ablo. 14EE 41. Gozaba de pazD "ontrasta on la perse u in de po os aIos antes ( '. N> 1). $stamos alrededor del aIo 4M> durante el imperio de "algula *ue trataba de erigir su estatua en el <emplo de 3erusal-n> por lo ual los ?udos tenan otras preo upa iones *ue la de perseguir a los ristianos. 5a perse u in de 1eredes Agripa 2> *ue .i)o matar a Santiago> 'ue .a ia el aIo E2 ( '. 12> 1 ss.). 14EF 42. LiddaD .o; Lud> iudad situada entre 3erusal-n ; 3oppe (3a'a). 8tese *ue Pedro visita las iglesias en alidad de ?e'e supremo. 5as primeras omunidades ristianas no eran se tas> omo opinan algunos modernistas> sino miembros del mismo "uerpo Msti o> *ue es la 2glesia> sin per?ui io de la unidad de ada pe*ueIa gre; o iglesia lo al> omo vemos en las artas a las siete 2glesias (Ap. 1> 2SC 4> 22). San %ablo llama iglesia al grupo de 'ieles *ue se re6ne en asa de uno de ellos ("ol. E> 1FC '. 1 .. 2> EO ; nota)> K en igual sentido .abla 3es6s al tratar de la orre in 'raterna (Mt. 1N> 1M). $n tal sentido es *ue mu .as versiones griegas del v. 41 usan el plural las iglesias... go)aban> et .> si bien las m+s a reditadas de entre ellas on'irman el singular de la Gulgata (/illion> !oudou> et .). $l "risstomo omenta la visita pastoral de %edro di iendoD "omo un general en ?e'e> re orra las 'ilas para ver u+l estaba unida> u+l bien armada> u+l ne esitaba de su presen ia. "'. 1S> 4F ; nota. 4NF
144N

SA8 %$&:9 $8 39%%$. LM 1aba en 3oppe una dis pula por nombre <abita> lo *ue tradu ido signi'i a &or +s (Gacela). $staba -sta llena de buenas obras ; de las limosnas *ue .a a> LS Su edi en a*uellos das *ue a; en'erma ; muri. 5avaron su ad+ver ; la pusieron en el aposento alto. LR Mas omo 5idda est+ er a de 3oppe> los dis pulos o;endo *ue %edro se .allaba all> le enviaron dos .ombres supli +ndoleD 8o tardes en venir .asta nosotros. L7 5evantse> pues> %edro ; 'ue on ellos. Apenas .ubo llegado> uando lo ondu?eron al aposento alto> ; se le presentaron todas las viudas llorando ; mostr+ndole las t6ni as ; los vestidos *ue &or +s les .aba .e .o estando entre ellas 14EO. >? Mas %edro .i)o salir a todos> se puso de rodillas e .i)o ora inC despu-s> dirigi-ndose al ad+ver> di?oD W<abita> lev+ntateV K ella abri los o?os ; viendo a %edro se in orpor14EM. >1 Rl> d+ndole la mano> la puso en pie ; .abiendo llamado a los santos ; a las viudas> se la present viva. >* $sto se .i)o notorio por toda 3oppe> ; mu .os re;eron en el SeIor. >L Se detuvo %edro en 3oppe bastantes das> en asa de ierto Simn> urtidor. "A#*TULO 7 G2S2]8 &$5 "$8<H:2]8 "9:8$529 &$ "$SA:$A. 1 1aba en "esarea un varn de nombre "ornelio> enturin de la o.orte denominada 2t+li a 14EN. * $ra piadoso ; temeroso de &ios on toda su asa> daba mu .as limosnas al pueblo ; .a a ontinua ora in a &ios 14EL. L Rste vio on toda laridad en una visin> a eso de la .ora nona> a un +ngel de &ios *ue entraba a -l ; le de aD W"ornelioV > K -l> mir+ndolo 'i?amente ; sobre ogido de temor preguntD P,u- es esto> SeIorQ :espondileD <us ora iones ; limosnas .an subido omo re uerdo delante de &ios14FS. A $nva> pues> a.ora> algunos .ombres a 3oppe ; .a) venir a ierto Simn> por sobrenombre %edro> M *ue est+ .ospedado en asa de un tal Simn> urtidor> el ual .abita er a del mar. S "uando .ubo partido el +ngel *ue le .ablaba> llam a dos de sus sirvientes ; a un soldado piadoso de los *ue estaban siempre on -l> R a los uales e(pli todo ; los mand a 3oppe. G2S2]8 &$ %$&:9 $8 39%%$. 7 Al da siguiente> mientras ellos iban por el amino ; se a er aban ;a a la iudad> subi %edro a la a)otea para orar> er a de la .ora se(ta. 1? <eniendo .ambre *uiso omer> pero mientras le preparaban la omida> le sobrevino un -(tasis. 11 Gio el ielo abierto ; un ob?eto omo lien)o grande> *ue pendiente de las uatro puntas ba?aba sobre la tierra. 1* $n -l se .allaban todos los uadr6pedos ; los reptiles de la tierra ; las aves del ielo. 1L K o; una vo)D 1> 5ev+ntate> %edro> mata ; ome. &e ninguna manera> SeIor> respondi %edro> pues ?am+s .e omido osa om6n e inmunda. 1A Mas se de? or la vo) por segunda ve)D 5o *ue &ios .a puri'i ado> no lo de lares t6 om6n 14F1. 1M $sto se repiti por tres
4L. abita es un modelo de mu?er ristiana> u;a 'e obra por la aridad (0a. F> O). $l llanto de los pobres sobre la tumba de la bien.e .ora es su me?or testimonio. 5a aridad de %edro> siempre dispuesto a servir a todos> re uerda a*u la a titud de 3es6s on el "enturinD Ko ir- ; lo sanar- (Mt. N> M). Sobre esta ara tersti a de %edro ; la en antadora llane)a de sus rela iones on los 'ieles ; on los paganos> v-ase N> 1EC 1S> F> 24 ; 2OC 1 %e. F> 1-4> et . %or su parte &ios bende a sus pasos> al e(tremo inaudito de *ue .asta la sombra de su uerpo uraba a los en'ermes> omo lo vimos en F> 1F. 14EM E2. $s notable este e?emplo de sen ille) ; .umildad apostli a. $l %rn ipe de los apstoles elige para su morada la asa de un urtidor> enseIando on su e?emplo a los ministros de 3esu risto. *ue slo deben mirar a &ios en los nego ios *ue son de &ios> *uitando todo motivo a los grandes de ensoberbe erse> ; a los pobres de avergon)arse del estado en *ue la %roviden ia los .a puesto (S io). 14EN 1. &esarea> en la osta del mar Mediterr+neo> entre 3oppe ; 1ai'a> era sede del %ro urador romano. 1aba all in o o.ortes> de FSS a OSS soldados ada una. 14EL 2 ss. &ios nos pone a la vista el aso de este pagano> a *uien llama piadoso> a 'in de enseIarnos *ue Rl se reserva salvar a *uien *uiera (:m. L> 1F ss.)> ; *ue le?os de despre iar a los de 'uera (:m. 11> 1N ss.)> .emos de tener sentimientos de ontri in omo los *ue muestra la ora in de &aniel (&n. L)> sabiendo *ue se pide m+s uenta al *ue mu .o se dio (5 . 12> EN)> ; *ue en la red barredera entra toda lase de pe es (Mt. 14> EM)> omo en la sala del ban*uete *ue se llenar+ on buenos ; malos (Mt. 22> 1S)> pero *ue slo *uedan los *ue tienen el tra?e nup ial (ibid. 11 ss.)> siendo mu .os los llamados pero po os los es ogidos (ibid> 1EC 3n. 1F> 1L). PK u+l es el tra?e nup ial> sino el de la 'e viva> *ue obra por amor (0a. F> O) ; vive de la esperan)aQ (2 <m. E> NC <t. 2> 14). G-ase la grave adverten ia de 3es6s de *ue los publi anos ; las rameras pre eder+n a los 'ariseos en el :eino de &ios (Mt. 21> 41). "'. v. 2N. 14FS E. Admiremos la universal %roviden ia de &ios *ue a epta las ora iones ; las buenas obras de este pagano. <al ser+ uno de los motivos *ue luego de idir+ a %edro a re ibirlo sin va ilar en el seno de la 2glesia. "'. 1M> 24 ; nota. 14F1 1F. %edro todava no omprende la 'inalidad de esa visin> *ue no era m+s *ue un .e .o simbli o para onven erle de la aboli in de las le;es rituales ?udas ; de *ue en lo su esivo no .abr+ para los ristianos man?ares puros e impuros> ni tampo o distin in entre pueblo ?udo ; gentil. <odos uantos reen en 3esu risto son puri'i ados por la 'e. "'. 1F> L. Gemos a*u una ve) m+s ese espritu de insondable aridad de &ios *ue slo en la !iblia se des ubre. $n ve) de ser &ios a*u el pre eptivo> el e(igente> es Rl *uien levanta la pro.ibi in> ; el .ombre es *uien se empeIa en mantenerla. $l SeIor le enseIa enton es *ue se uide de violar algo mu .o m+s grave *ue el pre epto 4NO
14EO

ve es> e inmediatamente el ob?eto subi al ielo. 55$0A&A &$ 59S M$8SA3$:9S &$ "9:8$529. 1S %edro estaba todava in ierto del signi'i ado de la visin *ue .aba visto> uando los .ombres enviados por "ornelio> .abiendo preguntado por la asa de Simn> se presentaron a la puerta. 1R 5lamaron> pues> ; preguntaron si se .ospedaba all Simn> por sobrenombre %edro. 17 Rste estaba todava re'le(ionando sobre la visin> uando le di?o el $sprituD 1e a*u *ue tres .ombres te bus an. *? 5ev+ntate> ba?a ; ve on ellos sin reparar en nada> por*ue so; Ko el *ue los .e enviado. *1 !a?> pues> %edro .a ia los .ombres ; di?oD 1eme> a*u> so; ;o a *uien bus +is. P"u+l es el motivo de vuestra venidaQ ** :espondi-ronleD $l enturin "ornelio> .ombre ?usto ; temeroso de &ios> al ual da testimonio todo el pueblo de los ?udos> .a sido advertido divinamente por un santo +ngel para .a erte ir a su asa ; es u .ar de ti palabras. *L $nton es (Pedro) los .i)o entrar ; les dio .ospeda?e. %$&:9 $8 "$S_:$A. Al da siguiente se levant ; mar . on ellos 14F2> a ompaI+ndole algunos de los .ermanos *ue estaban en 3oppe. *> K al otro da entr en "esarea. "ornelio les estaba esperando ; .aba onvo ado ;a a sus parientes ; amigos m+s ntimos. *A K su edi *ue> estando %edro para entrar> "ornelio le sali al en uentro ; postr+ndose a sus pies .i)o adora in. *M Mas %edro le levant di iendoD 5ev+ntate> por*ue ;o tambi-n so; .ombre14F4. *S K onversando on -l> entr ; en ontr mu .as personas reunidas> a las uales di?oD *R Gosotros sab-is u+n il ito es para un ?udo ?untarse on un e(tran?ero o entrar en su asaC pero &ios me .a enseIado a no de larar om6n o inmundo a ning6n .ombre 14FE. *7 %or lo ual al ser llamado .e venido sin reparoC pregunto> puesD P"u+l es el motivo por el *ue .ab-is enviado a llamarmeQ L? "ornelio respondiD "uatro das .a e .o; estaba ;o orando en mi asa a la .ora nona> ; .e a*u *ue se me puso delante un .ombre en vestidura resplande iente> L1 ; me di?oD "ornelio> .a sido oda tu ora in> ; tus limosnas .an sido re ordadas delante de &ios. L* $nva a 3oppe ; .a) venir a Simn> por sobrenombre %edro> el ual est+ .ospedado en asa de Simn> urtidor> er a del mar. LL 2nmediatamente envi- por ti> ; t6 .as .e .o bien en venir. A.ora> pues> nosotros todos estamos en presen ia de &ios para or todo uanto el SeIor te .a en argado. L> $nton es %edro> abriendo la bo a> di?oD $n verdad ono) o *ue &ios no .a e a ep in de personas> LA sino *ue en todo pueblo le es a epto el *ue le teme ; obra ?usti ia 14FF. LM &ios envi su palabra a los .i?os de 2srael> anun i+ndoles la pa) por 3esu risto> el ual es el SeIor de todos. LS Gosotros no ignor+is las osas *ue .an a onte ido en toda la 3udea> omen)ando desde 0alilea> despu-s del bautismo predi ado por 3uanD LR mo &ios ungi on el $spritu Santo ; poder a 3es6s de 8a)aret> el ual iba de lugar en lugar> .a iendo el bien ; sanando a todos los oprimidos por el diablo> por*ue &ios estaba on Rl 14FO. L7 8osotros somos testigos de todas las osas *ue .i)o en el pas de los ?udos ; en 3erusal-n (ese !es1s)> a *uien tambi-n dieron muerte
anteriorD el respeto debido a su Ma?estad. 0uard-monos de este gran peligro 'arisai o de *uerer ser m+s santos *ue &ios ( '. M . M> E ; nota). $n ello es onde el diablo la peor espe ie de soberbia> ; onsigue as> no slo *uitar todo valor a las obras on *ue pretendemos obse*uiar a &ios ontra Su voluntad (Sb. L> 1S ; nota)> sino tambi-n .a ernos aer en el pe ado abominable *ue .i)o de Sa6l un r-probo despu-s de ser un elegido. G-ase 1 Sam. 14> LC 1F> 1 ss.C 4S> 14 ; notas. &i e a este respe to el %. 0rk'D 8i va;as a reer *ue tengamos *ue bus arnos penas ; su'rimientos ; ru es *ue argar sobre nuestros .ombros> priva iones> ni sa ri'i iosC nada de estoC por*ue aun en esto suele .aber mu .o de nuestro ;o> es de ir> de la ausa de donde se originan nuestros m+s omunes de'e tos. Solamente estamos obligados a argar on lo *ue &ios impone en ada instante> ; tanto uanto Rl impone> ni una mil-sima de gramo m+s> ; nada m+s *ue durante el tiempo *ue Rl dispusiereC ni una .ora m+s> ni un segundo m+s. 14F2 24. March con ellosD 8tese nuevamente la .umildad ; aridad de %edroD Siendo -l Sumo %ont'i e ; agobiado por tos ministerios de la 2glesia na iente> no va ila en emprender personalmente un via?e para ponerse al servi io de un simple pagano> "'. N> 1E ; nota. 14F4 2O. G-ase 5 . F> N. 5o mismo .a en %ablo ; !ernab- en 1E> 1E ; el +ngel en Ap. 1L> 1S ; 22> N s. $n el Antiguo <estamento> Mardo*ueo nos da un e?emplo seme?ante ($st. 4> 2 ; nota). G-ase tambi-n &n. 2> 1N. 14FE 2N. "omparemos esta a titud on la de 3es6s en Mt. L> L ss. ; on la de los persona?es de la Sinagoga> *ue teman man .arse entrando en asa de un pagano... mientras pro uraban la muerte del 1i?o de &ios (3n. 1N> 2N). "'. v. 2 ; nota. 14FF 4F. 5a salva in no estar+ en adelante reservada a determinada na in o ra)a> sino *ue todos los *ue temen a &ios ; obran bien mere en el agrado del Altsimo. G-ase 3n. E> 24C L> 41. "omo observa un omentarista> %edro> depositario de las llaves del :eino (Mt. 1O> L)> abre tambi-n a*u las puertas de la 2glesia a tos gentiles> omo en %ente ost-s las abri para los ?udos (2> 1E ss.). 14FO 4N. )aciendo el bien/ etc.D 5a aridad elestial tiende en primer lugar a omuni ar los bienes> elestiales. %ero> as omo el 1i?o de &ios des endi a la tierra> no slo para traernos los bienes espirituales> sino tambi-n para urar las miserias orporales ; temporales de la .umanidad pas .a iendo bien ; ada uno de sus pasos est+ pro lamando sus maravillosos portentos ben-'i os> as el amor divino *ue el ristiano pro'esa a su pr?imo> sin renegar de su origen ; de su ar+ ter elestiales> se e(tiende del alma al uerpo (S .eeben). 4NM

olg+ndolo de un maderoC >? pero &ios le resu it al ter er da ; le dio *ue se mostrase mani'iesto 14FM> >1 no a todo el pueblo> sino a nosotros los testigos predestinados por &ios> los *ue .emos omido ; bebido on Rl despu-s de su resurre in de entre los muertos. >* Rl nos mand predi ar al pueblo ; dar testimonio de *ue Rste es A*uel *ue .a sido destinado por &ios a ser ?ue) de los vivos ; de los muertos 14FN. >L &e Rste dan testimonio todos los pro'etas (diciendo) *ue uantos rean en Rl> re ibir+n remisin de los pe ados por su nombre14FL. !AH<2SM9 &$ "9:8$529. >> Mientras %edro pronun iaba a6n estas palabras> des endi el $spritu. Santo sobre todos los *ue oan su dis urso 14OS. >A ,uedaron enton es pasmados los 'ieles de entre los ir un idados> *ue .aban venido on %edro> por*ue el don del $spritu Santo se .aba derramado tambi-n sobre los gentiles. >M %ues los oan .ablar en lenguas ; glori'i ar a &ios. %or lo ual di?o %edroD >S P%uede alguien pro.ibir el agua> para *ue no sean bauti)ados -stos *ue .an re ibido el $spritu Santo omo nosotrosQ >R Mand> pues> bauti)arlos en el nombre de 3esu risto. &espu-s le rogaron *ue permane iese algunos das14O1. "A#*TULO 7I %$&:9 <:A8,H252=A A 59S ":2S<2A89S &$ 3$:HSA5R8. 1 9;eron los apstoles ; los .ermanos *ue estaban en 3udea> *ue tambi-n los gentiles .aban a eptado la palabra de &ios. * "uando pues %edro as endi a 3erusal-n> le ?u)gaban por eso los de la ir un isin> L di iendoD <6 entraste en asas de .ombres
ES. .ios le resucitD P,u- signi'i a esta e(presin> lo mismo *ue la del v. 4ND .ios estaba con DlK PA aso el mismo "risto no era &iosQ <al pregunta> *ue mu .os se .a en ; *ue llev a antiguos ; modernos .ere?es a dudar de la divinidad de 3es6s> el Gerbo en arnado> viene de no distinguir las divinas %ersonas e ignorar *ue en la Sagrada $s ritura el nombre de &ios por antonomasia es dado a la %rimera %ersona> es de ir> al divino %adre> por*ue en Rl est+ la naturale)a divina> omo en su /uente primera> seg6n se e(presan los santos %adres> ; es Rl *uien la omuni a a su 1i?o> al engendrarlo eternamente ( '. Sal. 1SL> 4 ; nota)> ; es Rl *uien> on el 1i?o> a omuni a a la <er era %ersona. &e a. la adora in onstante de "risto al %adre> pues> si bien la %ersona del 1i?o posee tambi-n la divinidad on id-nti a plenitud *ue la %ersona del %adre> no olvida *ue omo .ombre lo .a re ibirlo todo del %adre> *ue es el *ue da ; no re ibe de nadie. 1e a*u la verdadera llave para omprender el $vangelio sin asombrarse al observar mo la %ersona del Gerbo-1ombre se .umilla ontinuamente> omo un niIito> ante la %ersona de su %adre. %or eso es por lo *ue 3es6s> no obstante poder .a erlo todo por su propia virtud de?a onstan ia de *ue es el %adre *uien todo lo .a e en Rl ; por Rl> ; asimismo todo lo .a e para Rl> por*ue en Rl tiene toda su ompla en ia. &e a. *ue el divino 1i?o> agrade ido al divino %adre> no se anse de repetirnos *ue es el %adre *uien lo enva> *uien lo asiste en sus obras> *uien lo resu ita> *uien lo eleva en su As ensin (M . 1O> 1LC 5 . 2E> F1)> *uien lo sienta a su diestra (Sal. 1SL> 1 ; nota)> et .> al punto de *ue> di e San %ablo> ni si*uiera se atrevi 3es6s a asumir por s mismo el sa erdo io> sino *ue esper *ue se lo diera A*uel *ue le di?oD <6 eres el Sa erdote para siempre> a la manera de Mel*uisede (1b. F> F s.C Sal. 1SL> E ; nota). 14FN E2. $s enton es un .e .o> *ue "risto es el ?ue) de vivos ; muertos> ;a sea *ue entendamos por muertos a los pe adores ; por vivos a los *ue viven re tamente> ;a sea *ue on el nombre de vivos se omprenda a los *ue enton es vivir+n> ; on el de muertos a todos los *ue murieron (Sto. <om+s). S. %edro a lara este punto usando esos t-rminos en su sentido propio (1 %e. E> F s.). 14FL E4. &uantos crean3 Hna sola ondi in es e(igida> di e /illion> pero sin ninguna e( ep in. $s de ir> *ue la 'e .a de ser viva> real> on'iada ; animadora de todos nuestros pasos. $sa 'e *ue se di e tener por tradi in de 'amilia> et .> es osa muerta *ue no ?usti'i a a nadie. 5a 'e> m+s *ue ninguna otra virtud> e(ige un e(amen de on ien ia para saber si la adoptamos en 'orma plena a tiva> voluntaria ; lib-rrima> o si la a eptamos pasivamente de los dem+s> omo una ostumbre de la onviven ia so ial. 14OS EE ss. As omo en Abra.+n pre edi la ?usti ia de la 'e a la ir un isin *ue 'ue omo el sello de esta misma 'e *ue le .aba ?usti'i ado> del mismo modo "ornelio 'ue santi'i ado por la in'usin del $spritu Santo para *ue re ibiese en el !autismo el Sa ramento de la regenera in> *ue da la santidad (San Agustn). <an e(traordinaria apare e esta nueva %ente ost-s de la %alabra (11> 1F)> *ue los dis pulos venidos on San %edro (v. EF) *uedan pasmados (literalmente 'uera de s) al ver *ue el $spritu Santo no era> omo .asta enton es> privilegio de los ristianos de origen ?udo> sino *ue se e(tenda tambi-n a los gentiles> ; *ue el ministerio de la predi a in (v. E2) era seguido de seme?ante e'usin de arismas. $sto nos da tambi-n a nosotros una idea del valor insospe .ado de la predi a in del $vangelio (v-ase O> 2C 1 "o. 1> 1M) ; no es sino el umplimiento de lo anun iado en M . 1O> 1F ss. %ara .a ernos vivir de esta gra ia del $spritu Santo 'ue pre iso *ue se nos instru;era mediante la palabra eterna de la $s ritura a er a de los misterios *ue debamos reer ; de los pre eptos *ue .abamos de observar. 5a predi a in del $vangelio .a de ser espritu ; vidaC pre iso es> pues> *ue el apstol tenga .ambre ; sed de la ?usti ia de &ios> ; *ue est- posedo del don de 'ortale)a para *ue le sea dado perseverar .asta el 'in ; arrastrar las almas a su do trina (0arrigou-5agrange). "'. 11> 1O ; nota. 14O1 EN. %edro no va ila en administrar el !autismo al omprobar la venida del $spritu Santo sobre &ornelio ; dem+s paganos reunidos en su asa. Aun no se .aba resuelto la uestin prin ipal *ue agitaba a loa ristianos de 3erusal-n a er a de si la 5e; eremonial ?uda era obligatoria para los gentiles onvertidos. 4NN
14FM

in ir un isos ; omiste on ellos 14O2. > %or lo ual %edro omen) a darles uenta de todo ordenadamente> di iendoD A $staba ;o en la iudad de 3oppe> en ora in> uando vi en -(tasis una visin> un ob?eto> a manera de lien)o grande *ue des enda del ielo> pendiente de los uatro e(tremos> ; vino .a ia m. M /i?ando en -l mis o?os lo ontemplaba ; vea los uadr6pedos de la tierra> las 'ieras> los reptiles> ; las aves del ielo. S 9 tambi-n una vo) *ue me de aD 5ev+ntate> %edro> mata ; ome. R &e ninguna manera> SeIor> di?e ;o> por*ue ?am+s .a entrado en mi bo a osa om6n o inmunda. 7 :espondi por segunda ve) una vo) del ieloD 5o *ue &ios .a puri'i ado> t6 no lo llames inmundo. 1? $sto se repiti tres ve es> ; todo 'ue al)ado de nuevo .a ia el ielo. 11 K .e a*u en a*uel mismo momento se presentaron ?unto a la asa en *ue nos .all+bamos> tres .ombres enviados a m desde "esarea. 1* &?ome enton es el $spritu *ue 'uese on ellos sin va ilar. Me a ompaIaron tambi-n estos seis .ermanos> ; entramos en la asa de a*uel .ombre. 1L $l ual nos ont mo .aba visto al +ngel de pie en su asa> *ue le de aD $nva a 3oppe ; .a) venir a Simn por sobrenombre %edro. 1> Rste te dir+ palabras por las uales ser+s salvado t6 ; toda tu asa 14O4. 1A Apenas .aba ;o empe)ado a .ablar> a; el $spritu Santo sobre ellos> omo al prin ipio sobre vosotros. 1M $nton es me a orde de la palabra del SeIor uando di?oD 3uan por ierto .a bauti)ado on agua> vosotros> empero> ser-is bauti)ados en $spritu Santo14OE. 1S Si pues &ios les dio a ellos el mismo don *ue a nosotros> *ue .emos redo en el nombre del SeIor 3esu risto> P*ui-n era ;o para poder oponerme a &iosQ 14OF 1R 9do esto se tran*uili)aron ; glori'i aron a &ios di iendoD 5uego tambi-n a los gentiles les .a on edido &ios el arrepentimiento para la vida14OO. 5A 205$S2A &$ A8<29,H[A. 17 A*uellos *ue .aban sido dispersados a ausa de la perse u in ontra $steban> 'ueron .asta /eni ia> ".ipre ; Antio*ua> mas predi aban el $vangelio 6ni amente a los ?udos. *? 1aba entre ellos algunos varones de ".ipre ; "irene> los uales> llegados a Antio*ua> onversaron tambi-n on los griegos anun i+ndoles al SeIor 3es6s 14OMC *1 ; la mano del SeIor estaba on ellos> ; un gran n6mero abra) la 'e ; se onvirti al SeIor. ** 5a noti ia de estas osas lleg a odos de la 2glesia *ue estaba en 3erusal-n> por lo ual enviaron a !ernab- .asta Antio*ua. *L Rste llegado all+> ; viendo la gra ia de &ios> se llen de go)o> ; e(.ortaba a todos a perseverar en el SeIor seg6n .aban propuesto en su ora)nC *> por*ue era un varn bueno ; lleno de $spritu Santo ; de 'e. As se agreg un gran n6mero al SeIor.

4. 5a onversin de "ornelio ob?eto de dis usiones en los ambientes ?udo- ristianos> *ue no podan 'amiliari)arse on la idea de *ue .ubiese sido derribado el muro estable ido .asta enton es entre ellos ; los gentiles (1S> 2NC $'. 2> 11). $llo estaba> sin embargo> anun iado desde Mois-s. G-ase &t. 42> 21 itado en :m. 1S> 1LC 2s. OF> 1 en :m. 1S> 2SC 9s. 2> E ; 1> 1S en :m. L> 2F s.> donde S. %ablo e(tiende en sentido tpi o a los gentiles lo *ue 9seas anun ia sobre la onversin de las die) tribus del reino de 2srael. 14O4 1E. GPalabras 0ue sal"anH 5o mismo di e S. %ablo (:m. 1> 1O) ; Santiago (St. 1> 21). 8un a .e onseguido una onversin verdadera sino por alguna palabra de la Santa $s ritura. $s la semilla *ue penetra .asta el 'ondo uando .a; tierra dispuesta. K si no la .a;> de nada valen los es'uer)os .umanos sino para arran ar promesas 'ala es... ($(perien ias de un vie?o sa erdote). 14OE 1O. 'ntonces me acord2D Gemos mo se umple la promesa de 3es6s de *ue el $spritu Santo les enseIara uanto deban .a er (v. 12) ; les re ordara las %alabras su;as (3n. 1E> 2O). Bautizados en 'spritu santoD $s lo *ue 3es6s les di?o en 1> F> llamando !autismo a %ente ost-s por*ue all 'ueron investidos de 'uer)a desde lo alto (5 . 2E> EL)> oper+ndose en ellos> omo di e !oudou> el bene'i io de la regenera in espiritual> *ue a.ora se e(tenda a los gentiles omo don igual> on edido on una sola ; misma ondi inD la 'e. $st+n en el error *uienes reen *ue el !autismo del $spritu Santo> *ue prometi 3es6s> es dado desde este momento a todos dire tamente por el mismo $spritu mediante la 'e en "risto. 8o puede negarse *ue %edro bauti) on agua aun despu-s de la e'usin del $spritu (1S> EE-EN)> ; *ue los &o e ; tambi-n %ablo ontinuaban usando la imposi in de las manos> tanto para el desempeIo de 'un iones espe iales (14> 4C 1 <m. E> 1E) omo para omuni ar el $spritu Santo (2 <m. 1> O). "'. O> OC N> 1MC L> 1M. 14OF 1M. 1ermosa muestra del espritu sobrenatural de %edro> *ue ontrasta on el ritualismo de los 'ariseos> ultores de las 'rmulas. 14OO 1N. 'l arrepentimiento para la "idaD es de ir> el perdn> umpli-ndose as te(tualmente las palabras de 3es6s en 5 . 2E> EM> donde el SeIor lo e(tiende a todas las na iones despu-s de mandar *ue omien en por 3erusal-n. Gemos la verdadera unidad espiritual de la 2glesia re'le?ada en esta alegra de todos (v. 24C 12> F). Si el $spritu 6ni o .abita en nosotros> el 6ni o %adre de todos estar+ en nosotros> ;> omo &ios> por su 1i?o unir+ entre s ; onsigo mismo a los *ue se .an .e .o parti ipantes del $spritu Santo (S. "irilo de Ale?andra). Algunos se preguntan si en esta admisin de los gentiles> prevista ;a en el $vangelio ; onsiderada omo un in?erto en 2srael (:m. 11> 1M)> .a; alguna di'eren ia on la *ue S. %ablo anun ia m+s tarde a los gentiles en $'. 4> O> present+ndola omo un misterio o ulto .asta enton es ; omo un llamado dire to. 14OM 2S. 5a obra *ue el $spritu Santo empe) en "esarea ( ap. 1S) iba a mani'estarse on m+s intensidad en ,ntio0ua/ enton es apital de Siria ; entro de todo el 9riente. "onvirti-ronse all los griegos> es de ir> los gentiles> en tan gran n6mero (v. 21)> *ue los apstoles enviaron a !ernab- (v. 22) para *ue dirigiera ese nuevo movimiento. 4NL

14O2

SA8 %A!59 $8 A8<29,H[A. *A %arti enton es (Bernab2) para <arso a bus ar a Saulo *M ; .abi-ndolo .allado lo llev a Antio*ua. K su edi *ue un aIo entero se ongregaron en la 2glesia> instru;endo a mu .a genteC ; 'ue en Antio*ua donde por primera ve) los dis pulos 'ueron llamados ristianos 14ON. !$:8A!R K %A!59 55$GA8 5A "95$"<A A 3$:HSA5R8. *S $n a*uellos das ba?aron pro'etas de 3erusal-n a Antio*uaC *R ; levant+ndose uno de ellos> por nombre Agabo> pro'eti)aba por medio del $spritu Santo *ue un .ambre grande .aba de venir sobre la tierra> omo en e'e to su edi ba?o "laudio 14OL. *7 &eterminaron> pues> los dis pulos> enviar so orro a los .ermanos *ue .abitaban en 3udea> ada uno seg6n sus 'a ultades. L? 5o *ue .i ieron e'e tivamente> envi+ndolo a los an ianos por mano de !ernab- ; Saulo 14MS. "A#*TULO 7II MA:<2:29 &$ SA8<2A09 K %:2S2]8 &$ %$&:9. 1 $n a*uel tiempo el re; 1erodes14M1 empe) a perseguir a algunos de la 2glesiaC * ; mat a espada a Santiago> .ermano de 3uan 14M2. L Giendo *ue esto agradaba a los ?udos> tom preso tambi-n a %edro. $ran enton es los das de los _)imos 14M4. > A -ste lo prendi ; lo meti en la +r el> entreg+ndolo a la ustodia de uatro pi*uetes de soldados de a uatro .ombres ada uno> on el propsito de presentarlo al pueblo despu-s de la %as ua. A %edro se .allaba> pues> ustodiado en la +r el> mas la 2glesia .a a sin esar ora in a &ios por -l 14ME. M "uando 1erodes estaba ;a a punto de presentarlo> en a*uella misma no .e %edro dorma en medio de dos soldados> atado on dos adenas> ; ante las puertas estaban guardias *ue ustodiaban la +r el. S K .e a*u *ue sobrevino un +ngel del SeIor ; una lu)> resplande i en el aposento> ; golpeando el ostado de %edro lo despert> di iendoD 5ev+ntate presto. K se le a;eron las adenas de las manos 14MF. R &?ole enton es el +ngelD "Iete ; +l)ate tus sandaliasC ; lo .i)o as. &?ole asimismoD %onte la apa ; sgueme. 7 Sali> pues> ; le sigui sin saber si era realidad lo *ue el +ngel .a a on -lC antes bien le pare a ver una visin. 1? %asaron la primera guardia ; la segunda ; llegaron a la puesta de .ierro *ue daba a la iudad> la ual se les abri autom+ti amente. K .abiendo salido pasaron adelante por una alle> ; al instante se apart de -l el +ngel. %$&:9 S$ :$<2:A A 9<:A %A:<$. 11 $nton es %edro vuelto en s di?oD A.ora s- verdaderamente *ue el SeIor .a enviado su +ngel ; me .a librado de la mano de 1erodes ; de toda la e(pe ta in del pueblo de los ?udos. 1* %ensando en esto llego a la asa de Mara> madre de 3uan> por sobrenombre Mar os> donde mu .os estaban reunidos .a iendo ora in 14MO. 1L 5lam a la puerta del portal> ; sali a es u .ar una sirvienta llamada :ode> 1> la ual> re ono iendo la vo) de %edro> de pura alegra no abri la puerta sino *ue orri adentro on la nueva de *ue %edro estaba a la puerta. 1A &i?-ronleD $st+s lo a. Mas ella insista en *ue era as. $llos enton es di?eronD $s su +ngel 14MM. 1M %edro> empero> sigui golpeando a la puerta. Abrieron> por
2O. -ueron llamados cristianosD 5os dis pulos de nuestro SeIor eran ob?eto de burla omo lo 'ue Rl mismo> ; mirados omo una e(traIa se ta *ue segua los pasos de un ?udo a?usti iado. 5os ?udos les llamaban despe tivamente na)arenos ( '. 3n. 1> EOC M> F2)> ; los paganos les pusieron el apodo de christiani (desinen ia latina del griego Crists)C apodo despe tivo omo vemos por los 6ni os te(tos en *ue apare e (2O> 2N ; 1 %e. E> 1O). $n este 6ltimo> S. %edro nos enseIa a llevar ese nombre sin rubor> glori'i ando a &ios en -l. "onviene> pues> usar siempre> aIadi-ndole el ar+ ter de atli o *ue signi'i a universal> este glorioso ttulo de ristiano> *ue pare e ir *uedando ada ve) m+s para uso de los disidentes> lo mismo *ue el de evang-li o> no menos .onroso ; envidiable para un dis pulo de 3es6s. 14OL 2N. &laudio> emperador romano (E1-FE d. ".). 14MS 4S. 5os ancianos presbteros/ *ue a*u se men ionan por primera ve)> se llaman as menos por su an ianidad *ue por la dignidad de su argo. Sobre presbteros '. 1F> 2> E> OC 1 <m. F> 1MC <t. 1> F. Sobre di+ onos '. O> 1 ss. G-ase 2S> 1M ; 2N ; notas. 5os envos no eran de dinero sino de vveres (trigo de Ale?andra> .igos de ".ipre> et .)> pues lo mismo *ue .o; en asos tales en la aresta asi no .aba *u- omprar all. 14M1 1. )erodes ,gripa #> nieto de a*uel ruel 1erodes el 0rande> *ue mat a los niIos de !el-n> ; sobrino de 1erodes Antipas *ue se burl del SeIor (5 . 24> N ss.). 14M2 2. Se trata a*u de Santiago el Ma;or> u;a de apita in tuvo lugar en 3erusal-n el aIo E2. Sobre Santiago el Menor '. v. 1M. Hna tradi in trada por "lemente Ale?andrino re'iere *ue Santiago muri perdonando al *ue lo .aba delatado> el ual tambi-n se .i)o ristiano. "ontra los *ue pretenden *ue 3uan muri a*u on su .ermano ( '. M . 1S> 4L)> basta re ordar *ue San %ablo lo en uentra vivo en 3erusal-n siete aIos despu-s (0a. 2. L). 14M4 4. Los das de los ;zimosD 5a semana de %as ua. 14ME F. Sin cesarD es el verdadero sentido de la lo u in griega e .emos *ue 5u as apli a a la ora in de 3es6s (5 . 22> EE). 14MF M. GPrestoH Al de irle esta palabra ;a estaba d+ndole la idea de un milagro> pues %edro no .abra podido moverse on rapide) sin ser aliviado de las adenas. 14MO 12. Se ree om6nmente *ue este Marcos es el $vangelista del mismo nombre. 14MM 1F. Su ngelD el _ngel "ustodio ( '. Mt. 1N> 1S). Su e(isten ia se ono a desde el Antiguo <estamento (&n. 4LS
14ON

'in> ; vi-ndolo *uedaron pasmados. 1S Mas -l> .a i-ndoles seIal on la mano para *ue allasen> les ont mo el SeIor le .aba sa ado de la +r el> &espu-s di?oD Anun iad esto a Santiago ; a los .ermanos. K saliendo 'ue a otro lugar14MN. 1R "uando se .i)o de da> era grande la on'usin entre los soldados sobre *u.abra sido de %edro. 17 1erodes lo bus aba ; no .all+ndole> .i)o in*uisi in ontra los guardias ; mand ondu irlos (al suplicio)14ML. Rl mismo des endi de 3udea a "esarea en donde se *ued. /28 $S%A8<9S9 &$5 %$:S$0H2&9:. *? $staba ()erodes) irritado ontra los tirios ; sidoniosC mas ellos de om6n a uerdo se le presentaron ; .abiendo ganado a !lasto> amarero del re;> pidieron la pa)> pues su pas era alimentado por el del re;. *1 $n el da determinado 1erodes> vestido de tra?e real ; sentado en el trono> les pronun i un dis urso. ** K el pueblo lamabaD $sta es la vo) de un dios ; no de un .ombre. *L Al mismo instante lo .iri un +ngel del SeIor por no .aber dado a &ios la gloriaC ; rodo de gusanos e(pir 14NS. *> $ntretanto la palabra de &ios re a ; se multipli aba. *A Mas !ernab- ; Saulo> a abada su misin> volvieron de 3erusal-n llevando onsigo a 3uan> el apellidado Mar os.

III0 LA IGLESIA EN EL MUNDO GRE"O1ROMANO A0 #RIMER VIA E DE SAN #A!LO


,13( 1 1 14( 25"A#*TULO 7III %A!59 K !$:8A!R S98 $S"902&9S %A:A 5A M2S2]8 $8<:$ 59S 0$8<25$S . 1 1aba en la 2glesia de Antio*ua pro'etas ; do toresD !ernab-> Simn por sobrenombre el 8egro> 5u io de "irene> Mana.-n> .ermano de le .e del tetrar a 1erodes> ; Saulo 14N1. * A ellos> mientras e?er an el ministerio ante el SeIor ; a;unaban> di?o el $spritu SantoD Separadme a !ernab- ; Saulo para la obra a la ual los tengo elegidos. L $nton es> despu-s de a;unar ; orar> les impusieron las manos ; los despidieron 14N2.
1S> 14 ; 2S s.)> pero es de notar a*u el espritu de 'e de los ristianos> *ue se apresuran a pensar en las e(pli a iones de orden sobrenatural> *ue .o; di' ilmente se bus aran no obstante .aber pasado tantos siglos de e(perien ia ristiana. 14MN 1M. Gemos el ambiente de (raternidad en *ue vivan los santos omuni +ndose todo entre ellos> en medio de esa vida aventurera *ue llevaban> omo mal.e .ores *ue tienen *ue o ultarse. 5o mismo su eda en las ata umbas. W"u+ntas ve es> di e un piadoso autor> tenemos *ue pasar por desobedientes... para obede erV , otro lugarD si el autor sagrado no indi a el lugar adonde se retir Pedro despu-s de es apar de 1erodes> lo .i)o probablemente por ra)ones de seguridad para el %rn ipe de los apstoles. %ara algunos este otro lugar es :oma> adonde %edro .abra partido sin demora. %ara otros es Antio*ua. 9tros> tal ve) m+s prudentes> no ale?an demasiado al Apstol de 3erusal-n. 5os es ritos apostli os no nos di en asi nada de los .e .os ; a titudes de %edro despu-s de su libera in. S. %ablo se en uentra de nuevo on -l en 3erusal-n> para el on ilio (1F> M)> ; m+s tarde en Antio*ua (0a. 2> 11). $ntre los bandos *ue se 'ormaron en la 2glesia de "orinto> men iona uno *ue se apo;a en %edroD Po soy de &e(as (1 "o. 1> 14). ,ui)+ es -ste un indi io de *ue %edro visit esa iudad> omo pare e a'irmarlo S. &ionisio de "orinto. %or lo dem+s> a pesar de las nega iones desesperadas a las uales los des ubrimientos ar*ueolgi os re ientes .an dado el golpe de gra ia> es .istri amente ierto *ue %edro 'ue a :oma ; muri all. %ero P u+ndo 'ue all+Q... $n todo aso los datos es riturarios no permiten pre isar las idas ; venidas ni 'i?ar su ronologaC ; en uanto a los de la tradi in est+n le?os de disipar toda in ertidumbre (!oudou). $l apstol Santiago del *ue a*u se .a e men in es Santiago el Menor> .i?o de Al'eo ; .ermano> es de ir> pariente del SeIor. $l 'ue el primer 9bispo de 3erusal-n. "'. v. 2 ; nota. 14ML 1L. %are e indudable *ue los guardias 'ueron a?usti iados sin ulpa> omo en el aso de los santos 2no entes. !ien podramos suponer *ue &ios salv sus almas por amor a su siervo %edro> omo en el aso de S. %ablo (1O> 2F-4E). 14NS 24. Por no haber dado a .ios la gloria D &ios no ede a nadie el .onor *ue a Rl solo es debido (2s. E2> NC EN> 11C Sal. 1EN> 14C 1 <m. 1> 1M). $sta .orrible muerte de 1erodes Agripa 2> padre del re; Agripa 22 ( '. 2F> 14) en igual 'orma *ue Anto o $pi'anes (2 M. L> F ss.)> nos muestra *ue no se in urre impunemente en esa soberbia> *ue ser+ la misma del Anti risto (2 <s. 2> 4 ss.C '. $). 2N> F ; nota). $l v. 2E muestra> en notable ontraste. mo la semilla divina germinaba en medio de la perse u in ( '. N> 1 ; nota). 5as perse u iones son para la 2glesia lo *ue el 'uego para el oro (S. Agustn). "'. 1 %e. 1> M. 5a 'uer)a espiritual de la 2glesia se en uentra omo ligada a su debilidad temporalD el poder de "risto no 'ue nun a tan arrollador omo en la "ru) (%io J2). 14N1 1. $l o'i io del pro(eta ristiano es> seg6n S. %ablo (1 "o. 1E> 4)> edi'i ar> e(.ortar ; onsolar> en tanto *ue el del doctor es instruir ; enseIar. Rste omporta el don de ien ia e inteligen iaC a*u-l el don de sabidura> *ue es superior a todos. $l Apstol re omienda desear para s mismo ; tambi-n ultivar> el don de pro'e a (1 "o. 1E> 4L). 5a &ida?- da normas de mo tratar a esos pro'etas ; predi adores> u;o o'i io era 'ormar a los ;a llegados a la 'e> ;endo de una omunidad a otra ; viviendo de limosnas> sin obrar nada por su ministerio> "'. 2S> 2NC $'. E> 11 ; notas. 14N2 4. La oracin con ayunos es llave *ue abre los tesoros de a gra ia (<ob. 12> N). 5os primeros ristianos solan a;unar antes de toda obra importanteD ; el a;uno no era par ial omo el de .o;> sino total (v-ase 1 "o. L> 2M ; nota). 4L1

%A!59 K $52MAS. > $nviados> pues> por el $spritu Santo> ba?aron a Seleu ia> desde donde navegaron a ".ipre. A 5legados a Salamina predi aron la palabra de &ios en las sinagogas de los ?udos> teniendo a 3uan (Marcos) omo a;udante. M &espu-s de re orrer toda la isla .asta %a'o> en ontraron un ?udo> mago ; seudopro'eta> por nombre !ar?es6s> S el ual estaba on el pro nsul Sergio %ablo> .ombre prudente> *ue llam a !ernab- ; Saulo> deseando or la palabra de &ios. R %ero $limas> el mago as se interpreta su nombre se les opona> pro urando apartar de la 'e al pro nsul. 7 $nton es Saulo> *ue tambi-n se llamaba %ablo14N4> lleno de $spritu Santo> 'i?ando en -l sus o?os> 1? di?oD W9. .ombre lleno de todo 'raude ; de toda mali ia> .i?o del diablo ; enemigo de toda ?usti iaV P8o esar+s de pervertir los aminos re tos del SeIorQ 14NE 11 A.ora> pues> .e a*u *ue la mano del SeIor est+ sobre ti> ; *uedar+s iego> sin ver el sol .asta ierto tiempo. K al instante a;eron sobre -l tinieblas ; os uridad> ; dando vueltas bus aba a *uien le tomase de la mano14NF. 1* Al ver lo su edido el pro nsul abra) la 'e> maravillado de la do trina del SeIor. %A!59 K !$:8A!R $8 A8<29,H[A &$ %2S2&2A. 1L %ablo ; sus ompaIeros de?aron enton es %a'o ; 'ueron a %erge de %an'ilia. $ntretanto 3uan se apart de ellos ; se volvi a 3erusal-n 14NO. 1> $llos> empero> ;endo m+s all+ de %erge> llegaron a Antio*ua de %isidia> donde el da s+bado entraron en la sinagoga ; tomaron asiento. 1A &espu-s de la le tura de la 5e; ; de los %ro'etas> los ?e'es de la sinagoga enviaron a de irlesD Garones> .ermanos> si ten-is una palabra de onsuelo para el pueblo> .ablad 14NM. &2S"H:S9 &$ SA8 %A!59 $8 A8<29,H[A &$ %2S2&2A . 1M 5evantse enton es %ablo ; .a iendo seIal (de silencio) on la mano> di?oD Garones israelitas ; los *ue tem-is a &ios> es u .ad 14NN. 1S $l &ios de este pueblo de 2srael es ogi a nuestros padres ; ensal) al pueblo durante su estan ia en tierra de $giptoC ; on bra)o e( elso los sa de all14NL. 1R 5os su'ri despu-s por espa io de unos uarenta aIos en el desierto> 17 destru; siete na iones en la tierra de "ana+n ; distribu; en .eren ia sus tierras> *? omo unos uatro ientos in uenta aIos despu-s14LS. 5uego les dio ?ue es .asta el pro'eta Samuel. *1 &esde enton es pidieron re;> ; &ios les dio a Sa6l> .i?o de "is> varn de la tribu de !en?amn> por espa io de uarenta aIos. ** &epuesto -ste> les sus it por re; a &avid> de *uien tambi-n dio testimonio di iendoD 1e .allado a &avid> .i?o de 3es-> varn on'orme a mi ora)n *uien umplir+ toda mi voluntad 14L1. *L &el lina?e de -ste> seg6n la promesa> sus it &ios para 2srael un Salvador> 3es6s. *> %ero antes de su entrada> 3uan predi un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de 2srael. *A K al umplir 3uan su arrera di?oD Ko no so; el *ue vosotros pens+is> mas despu-s de m vendr+ uno> a *uien no so; digno de desatas el al)ado de sus pies. *M Garones> .ermanos> .i?os del lina?e de Abra.+n> ; los *ue entre vosotros son temerosos de &ios> a vosotros .a sido enviada la palabra de esta salva in 14L2. *S %ues los .abitantes de 3erusal-n ; sus ?e'es> des ono iendo a Rl ;
"on -l se preparaban para el !autismo> tanto el *ue lo administraba omo el *ue lo re iba. Sobre la imposicin de las manos '. O> O ; nota. 14N4 L. Algunos e(pli an el ambio de nombre de Saulo omo un a to de simpata .a ia el pro nsul Sergio %ablo (v. M). %or lo dem+s> era 're uente el llevar dos nombres uno .ebreo ; otro griego o latino> omo Simn - %edro> <om+s - &idimo> 3uan - Mar os. 14NE 1S. )iBo del diabloD on esta tremenda palabra llama tambi-n 3es6s a los 'ariseos (3n. N> EE). "uidemos> pues> de no on'undir on la 'alta de aridad esta santa indigna in de %ablo ( '. 24> 4 ; nota). 14NF 12. 5a eguera de 'limas abri los o?os del pro nsul> .a i-ndole prestar aten in a las maravillas de la %alabra *ue engendra a 'e. "'. N> OC F> 12 ; nota. 14NO 14. !uan Marcos lo .i)o *ui)+s a ausa de su ?uventud> no ave)ada a las 'atigas de un via?e peligrossimo a trav-s de las montaIas %an'ilia ; %isidia. Sobre las onse uen ias de este episodio v-ase 1F> 4O ss. 14NM 1F. $(a tamente omo .i)o 3es6s en la sinagoga de 8a)aret (5 . E> 1O ss.C 'r. Mt. 14> FE). $l ulto ?udo en las sinagogas onsista prin ipalmente> enton es omo .o;> en una doble le tura bbli a primero del %entateu o ( orah)> ; luego de los pro'etas ; .agigra'os (nebiyim ; Qetubim). 14NN 1O #sraelitasD "omo vemos> la predi a in de San %ablo empie)a por los ?udos. Slo uando -stos lo re .a en pasar+ a los gentiles ( '. v. EF s.). Los 0ue tem2is a .ios> es de ir> los pros-litos. G-ase 2> 11 ; nota. 14NL 1M. $l gran dis urso *ue sigue> seme?ante al de San $steban ( ap. M) es una grandiosa sntesis de la .istoria de 2srael> ; omo un ne(o entre ambos <estamentos> *ue nos muestra a trav-s de ellos el plan de &ios seg6n las pro'e as mesi+ni as. 14LS 2S. $s de ir> unos EFS aIos esper 2srael .asta entrar en posesin de la tierra prometida ( '. M> M)D uatro ientos en $gipto> uarenta en el desierto> ; unos die) en tomar posesin de las tierras de "ana+n. 14L1 22. 8otable elogio del :e; %ro'eta> a *uien la $s ritura alaba on gran 're uen ia omo no de los ma;ores amigos de &ios> no obstante su ada. G-ase M> EOD 1 Sam. 14> 1EC 1O> 14C 1 :. 11> 42 ; 4EC Sal. NN> 21C Si. EM> L. 14L2 2O. , "osotros3 %ablo va a anun iar a los ?udos> e(a tamente omo %edro en sus grandes dis ursos 2> 22 ss. ; 4> 12 ss. el gran misterio de mo las promesas de los pro'etas> *ue pare an trun adas para siempre por el re .a)o ; la ru i'i(in del Mesas> se umplir+n en 3es6s resu itado (v. 42 ss.). La palabra de esta sal"acinD <e(to adoptado omo 4L2

las palabras de los pro'etas *ue se leen todos los s+bados> les dieron umplimiento> onden+ndolo 14L4C *R ; aun*ue no en ontraron ausa de muerte> pidieron a %ilato *ue se le *uitase la vida. *7 K despu-s de .aber umplido todo lo *ue de Rl estaba es rito> des olg+ronle del madero ; le pusieron en un sepul ro. L? Mas &ios le resu it de entre los muertos> L1 ; se apare i durante mu .os das a a*uellos *ue on Rl .aban subido de 0alilea a 3erusal-n. 5os uales a.ora son sus testigos ante el pueblo. L* 8osotros os anun iamos la promesa dada a los padres14LE> LL -sta es la *ue .a umplido &ios on nosotros> los .i?os de ellos> resu itando a 3es6s seg6n est+ es rito tambi-n en el Salmo segundoD <6 eres mi 1i?o> .o; te .e engendrado 14LF. L> K *ue lo resu it de entre los muertos para nun a m+s volver a la orrup in> esto lo anun i asD 9s umplirlas promesas santas ; 'ieles dadas a &avid. LA K en otro lugar di eD 8o permitir+s *ue tu Santo vea la orrup in. LM %or*ue &avid despu-s de .aber servido en su tiempo al designio de &ios> muri ; 'ue agregado a sus padres> ; vio la orrup in. LS A*uel> empero> a *uien &ios resu it> no vio orrup in alguna. LR Sabed> pues> varones> .ermanos> *ue por medio de Rste se os anun ia remisin de los pe adosC ; de todo uanto no .ab-is podido ser ?usti'i ados en la 5e; de Mois-s> L7 en Rl es ?usti'i ado todo a*uel *ue tiene 'e14LO. >? Mirad> pus> no re aiga sobre vosotros lo *ue se .a di .o en los %ro'etasD >1 Mirad> burladores> maravillaos ; es ondeos> por*ue Ko .ago una obra en vuestros das> obra *ue no reer-is> aun uando alguno os lo e(pli are14LM. $/$"<9S &$5 &2S"H:S9. >* "uando ellos salieron> los supli aron *ue el s+bado siguiente les .ablasen de estas osas. >L K lausurada la asamblea> mu .os de los ?udos ; de los pros-litos temerosos de &ios siguieron a %ablo ; !ernab-> los uales onversando on ellos los e(.ortaban a perseverar en la gra ia de &ios. >> $l s+bado siguiente asi toda la iudad se reuni para or la palabra de &ios. >A %ero viendo los ?udos las multitudes> se llenaron de elos ; blas'emando ontrade an a lo *ue %ablo predi aba 14LN. >M $nton es
lema para la moderna ole in Gerbum Salutis *ue publi a en %ars la asa !eau .esne> on estudios sobre el 8uevo <estamento. 14L4 2M. G,l desconocer las pro(ecas les dieron cumplimientoH 9bserva in de pro'unda saga idad> por*ue> si es ierto *ue del Mesas estaban anun iadas mu .as osas gloriosas> tambi-n es ierto *ue estaba anun iada> no solamente la %asin ; Muerte del :edentor (4> 22 ; notaD '. Sal. 21C 2s. F4C 5 . 2E> EE ss.) sino> igualmente> su misin depuradora de la propia Sinagoga (Mal. 4. 4C =a. 14> LC 2s. 1> 2F ss.)> *ue .ara ?usti ia a los pobres ; on'undira a los opresores ; a los soberbios (Sal. M1> 2 ss.C 2s. 11> ED 5 . 1> F1 ss.)> et .> osas todas *ue el 6ltimo pro'eta> san 3uan !autista> anun iaba omo inminentes al predi ar *ue el .a .a estaba ;a puesta a la ra) de los +rboles para limpiar la era (Mt. 4> 1S). 8o podan> pues> los altivos 'ariseos pensar de buena 'e *ue el Mesas deba venir solamente para dar a 2srael un triun'o ; prosperidad seg6n la arne> sino tambi-n ante todo una puri'i a in> para la ual el !autismo de arrepentimiento *ue o're a 3uan> deba preparar el amino (M . 1> 2-F). %ero estaba es rito *ue mientras el bue; re ono e a su dueIo ; el asno el pesebre de su amo> 2srael no me re ono e ; no entiende mi vo) (2s. 1> 4)> ; as> al des ono er el tiempo de su visita (5 . 1L> E1 ss.C 14> 4E ss )> ellos umplieron sin *uererlo> omo les di e a*u %ablo> esas pro'e as tantas ve es re ordadas en el $vangelio> de *ue tendran o?os para no ver ; odos para no or a ausa del embotamiento de su ora)n (2s. O> LC Mt. 14> 1EC M . E> 12C 5 . N> 1SC 3n. 12> ESC :m. 11> N). K esto mismo .aba de repetirles %ablo .asta el 'in (2N> 24-2M) uando les anun i de'initivamente *ue la salud era trasmitida a los gentiles (ibid. 2N s.). 14LE 42. 2d-nti o lengua?e usa %edro en 2> 2E-4O ; 4> 1N ss. $n :m. 1F> N ss. %ablo e(pone igualmente la misin mesi+ni a de "risto en 'avor de 2srael> ; e(pli a luego su e(tensin a los gentiles. "'. 1b. 14> 2SC $). 4E> 24. 14LF 44 s. $esucitandoD 9bserva a*u /illion *ue el verbo anast2sas no puede tener la signi'i a in de suscitando o en"iando> omo si pudiera re'erirse a la venida de 3es6s en su $n arna in pues el onte(to e(ige el sentido de resucitando> ;a *ue todo el pasa?e (vs. 2O-4M) trata del milagro de la :esurre in del SeIor. "on'irma as lo *ue e(pusimos en la nota a 4> 22. 1 eres mi )iBo/ etc.D "ita de Sal. 2> M-LD omp+rese all lo relativo a 2srael ; a las na iones. "'. 2> 2M ss.C 2s. FF> 4C Sal. 1F> 1S. 14LO 4L. odo a0uel 0ue tiene (eD 8ada podemos .a er sin la 'eC viene a ser la primera piedra sobre la *ue se apo;an todos los otros a tos saludablesD es la ra) viva ; slida de la *ue brota ; re ibe su 'uer)a uanto es pre iso para ad*uirir la gra ia (S .eeben). !a?o la 5e; de la gra ia el .ombre es ?usti'i ado gratis por la 'e> la ual es omo di e el <ridentino el 'undamento ; la ra) de toda ?usti'i a in. "'. :m. 1> 1M ; nota. $sto es lo *ue el Apstol predi a on tanta elo uen ia a los insensatos 0+latas ?udai)antes (0a. 4> 1 ss.) *ue bus aban ?usti'i are omo antes> por sus propias obras legales> despre iando la salva in *ue viene de 3es6s> e inutili)ando su muerte redentora (0a. 2> 21C '. :m. 4> 2SC 1S> 4C /lp. 4> L ; notas). 14LM E1. "'. 1ab. 1> F. $l Apstol apli a este pasa?e en sentido 'igurado a la "ocacin de los gentiles> la ual en erraba seg6n S. %ablo maravillas o ultas .asta enton es en los ar anos de &ios ($'. 4> N ss.C "ol. 1> 2O)> si bien tal amena)a e(ista para 2srael desde Mois-s (:m. 1S> 1L s.> itando a &t. 42> 21 e 2s. OF> 1 s.). G-ase los vv. 2M ; EO s. ; notas. 14LN EF. %ara la sinagoga in r-dula> admitir la resurre in *ue les predi aba %ablo (vs. 42-4M)> signi'i aba renovar el problema de la 'e en "risto omo el Mesas :e;> *ue ellos .aban re .a)ado> pues los apstoles predi aban *ue en el SeIor resu itado se umplir+n todas las promesas de los antiguos pro'etas no obstante su re .a)o por parte del pueblo de 2srael ( '. 2> 4SC 4> 22C :m. 1F> NC 1b. 14> 2SC 5 . 1O> 1O ; notas). 5os pretendidos privilegios de ra)a> 4L4

%ablo ; !ernab- di?eron on toda 'ran*ue)aD $ra ne esario *ue la palabra de &ios 'uese anun iada primeramente a vosotrosC despu-s *ue vosotros la re .a)+is ; os ?u)g+is indignos de la vida eterna 14LL> >S .e a*u *ue nos dirigimos a los gentiles. %ues as nos .a mandado el SeIorD Ko te puse por lumbrera de las na iones a 'in de *ue seas para salva in .asta los t-rminos de la tierra 1ESS. >R Al or esto se alegraban los gentiles ; glori'i aban la palabra del SeIor. K re;eron todos uantos estaban ordenados para vida eterna 1ES1. >7 K la palabra del SeIor se espar a por toda a*uella regin. A? 5os ?udos> empero> instigaron a las mu?eres devotas de distin in 1ES2> ; a los prin ipales de la iudad> sus itando una perse u in ontra %ablo ; !ernab-> ; los e .aron de su territorioC A1 los uales sa udieron ontra ellos el polvo de sus pies ; se 'ueron a 2 onio. A* Mas los dis pulos *uedaron llenos de go)o ; del $spritu Santo 1ES4. "A#*TULO 7IV $8 2"9829. &e la misma manera entraron en 2 onio en la sinagoga de los ?udos ; .ablaron de tal modo *ue una gran multitud de ?udos ; griegos abra) la 'e 1ESE. * %ero los in r-dulos de entre los ?udos e( itaron ; e(a erbaron los +nimos de los gentiles ontra los .ermanos. L "on todo moraron all bastante tiempo> .ablando on toda libertad sobre el SeIor> el ual on'irmaba la palabra de su gra ia on ediendo *ue> por las manos de ellos> se obrasen milagros ; portentos. > K la gente de la iudad se dividiD estaban unos on los ?udos ; otros on los apstoles 1ESF. A Mas uando se produ?o un tumulto de los gentiles ; tambi-n de los ?udos> on sus ?e'es1ESO> M a 'in de entregarlos ; apedrearlos> ellos d+ndose uenta> .u;eron a 5istra ; &erbe> iudades de 5i aonia ; su omar a> S donde predi aron el $vangelio. $8 52S<:A K &$:!$. R $n 5istra se .allaba sentado (en la calle) un .ombre> in apa) de mover los pies> o?o desde el seno materno> ; *ue nun a .aba andado. 7 Rste o; .ablar a %ablo> el ual> 'i?ando en -l los o?os ; viendo *ue tena 'e para ser salvado> 1? di?o on poderosa vo)D 5ev+ntate dere .o sobre tus pies. K -l dio un salto ; e . a andar. 11 "uando las gentes vieron lo *ue .aba .e .o %ablo> al)aron la vo)> di iendo en lengua li ani aD 5os dioses se .an .e .o seme?antes a los .ombres ; .an ba?ado a nosotros 1ESM. 1* A !ernab- le dieron el nombre de 36piter ; a %ablo el de Mer urio> por uanto era -l *uien llevaba la palabra. 1L $l sa erdote (del templo) de 36piter> *ue se en ontraba delante de la iudad> traa toros ; guirnaldas a las puertas> ; ?unto on la multitud *uera o're er un sa ri'i io. 1> Al or esto los apstoles !ernab- ; %ablo> rasgaron sus vestidos ; se lan)aron sobre el gento> lamando ; di iendoD 1A 1ombres> P*u- es lo *ue .a -isQ <ambi-n nosotros somos .ombres> de la misma naturale)a *ue vosotros. 9s predi amos para *ue de?ando estas vanidades os onvirt+is al &ios vivo> *ue .a reado el ielo> la tierra> el mar ; todo uanto en
impidieron a estos ?udos en la di+spora> omo a los de 3erusal-n> a eptar la !uena 8ueva de la :eden in. 14LL EO. $sto> omo 1N> O> son preludios del a onte imiento trans endental de 2N> 2N> *ue traera el paso de la 2glesia a los gentiles ( '. 5 . 21> 2EC :m. 11> 2FC Ap. 11> 2) ; el umplimiento de los terribles anun ios de 3es6s ontra 3erusal-n (Mt. 2E). "'. Mt. 1S> OC 5 . 2E> EM. 1ESS EM. "ita de 2s. EL> O sobre el Mesas> *ue deba ser no slo gloria de 2srael sino tambi-n lu) de las na iones paganas. G-ase 2s. E2> OC 5 . 1> 42C 2> 4S ss. 1ES1 EN. :rdenadosD 5a Gulgata di e preordinados. &e la <orre tradu e destinados ( '. 1F> MC :m. N> 2N ss.). %or donde vemos *ue el reer a las palabras del $vangelio nos llena de go)o ; es una 'eli) seIal de predestina in> pues el $vangelio es una 'uer)a divina de salva in *ue se en arga de trans'ormar las almas de los *ue reen en -l (:m. 1> 1OC 3n. 12> 4O ; EN ; notas). %or*ue> omo .a e notar S. Agustn> &ios .a olo ado la ?usti'i a in> no en la 5e;> sino en la 'e de 3esu risto...C .a prometido a la ?usti ia de la 'e> esto es> a sus ?ustos seg6n la 'e la salva in ; la vida eterna. Gemos tambi-n *ue no .emos de in*uietarnos si no todos reen a nuestra predi a in. As le o urri al mismo SeIor 3es6s ; as lo mostr Rl en la gran par+bola del Sembrador (Mt. 14). G-ase :m. 1S> 1OC M . 1> 1FC 2 <s. 1> NC %e. E> 1M. 1ES2 FS. Las muBeres de"otas de distincinD 5a Gulgata di e religiosas y honestas. "omo observa /illion> la part ula ; no est+ en los me?ores manus ritos> de modo *ue el sentido se re'iere a las devotas de alto rango> omo eran los 'ariseos entre los .ombres. 1ES4 F2. W0o)osos no obstante la partida de ellosV $s *ue no eran de %ablo o de Apolo o de "e'as> sino de "risto (1 "o. 1> 12 ss.). 1ESE 1. Su edi omo antes en Antio*ua (14> EN). 1ESF E. $sta apasionada divisin de opiniones se observ tambi-n on 3es6s (3n. M> 12). %ero los enemigos 'ueron> omo a*u> m+s en arni)ados *ue los amigos> por*ue de -stos .aba po os *ue 'uesen 'ieles ; *ue lo on'esasen (3n. M> 14C 12> E2 ss.)> ; tambi-n por*ue 3es6s no se de'endi on espritu ombativo (Mt. 2O> F4C 2M> 1E)> sino *ue> al ontrario> nos enseI a no resistir al malo (Mt. F> 4LC 1S> 1E ss.). 5a palabra divina es semillaD no podemos 'or)ar la tierra a *ue la re iba. "'. 14> ENC "t. 4> F ; notas. 1ESO F. "'. v. 1L. $n 2 <m. 4> 11 el Apstol re uerda estas perse u iones. 1ESM 11 s. $n la mitologa antigua !1piter era el ?e'e de los dioses ; Mercurio el dios de la elo uen ia. "omo el *ue .ablaba era %ablo> le identi'i aron on Mer urio> mientras *ue a !ernab-> de estatura ma?estuosa> le ompararon on 36piter. %ablo> seg6n una le;enda ( '. A tos de %ablo ; de <e la) era pe*ueIo ; alvo. 4LE
1

ellos se ontiene1ESN> 1M el ual en las genera iones pasadas permiti *ue todas las na iones siguiesen sus propios aminos1ESLC 1S mas no de? de dar testimonio de S mismo 1E1S> .a iendo bene'i ios> enviando lluvias desde el ielo ; tiempos 'ru t'eros ; llenando vuestros ora)ones de alimento ; alegra. 1R &i iendo estas osas> a duras penas pudieron onseguir *ue el gento no les o're iese sa ri'i ios. 17 %ero vinieron ?udos de Antio*ua e 2 onio> los uales persuadieron a las turbas ; apedrearon a %ablo. 5e arrastraron 'uera de la iudad> re;endo *ue estaba muerto 1E11. *? Mas -l> rodeado de los dis pulos> se levant ; entr en la iudad. Al da siguiente se 'ue on !ernab- a &erbe. /28 &$5 %:2M$: G2A3$ A%9S<]52"9. *1 &espu-s de predi ar el $vangelio en a*uella iudad ; .abiendo ganado mu .os dis pulos> volvieron a 5istra> 2 onio ; Antio*ua> ** 'ortale iendo los +nimos de los dis pulos ; e(.ort+ndolos a perseverar en la 'e ; mo es menester *ue a trav-s de mu .as tribula iones entremos en el reino de &ios 1E12. *L K .abi-ndoles onstituido presbteros en ada una de las 2glesias> orando on a;unos los en omendaron al SeIor en *uien .aban redo 1E14. *> :e orrida la %isidia llegaron a %an'ilia> *A ; despu-s de predi ar en %erge> ba?aron a Atalia 1E1E. *M &esde all navegaron a Antio*uaC de donde .aban sido en omendados a la gra ia de &ios para la obra *ue a ababan de umplir. *S 5legados reunieron la 2glesia ; re'irieron todas las osas *ue &ios .aba .e .o on ellos ; mo .aba abierto a los gentiles la puerta de la 'e. *R K detuvi-ronse on los dis pulos no po o tiempo.

!0 EL "ON"ILIO DE ERUSAL+N
,16(1 1 36"A#*TULO 7V 28,H2$<H& $8 5AS "9MH82&A&$S ":2S<2A8AS. 1 1aban ba?ado algunos de 3udea *ue enseIaban a los .ermanosD Si no os ir un id+is seg6n el rito de Mois-s> no pod-is salvaros 1E1F. * %ablo ; !ernab- tuvieron on ellos no po a disensin ; ontroversia. %or lo ual resolvieron *ue %ablo ; !ernab- ; algunos otros de entre ellos1E1O subieran a 3erusal-n por ausa de esta uestin> a los apstoles ; presbteros. L $llos> pues> despedidos1E1M por la 2glesia> pasaron por /eni ia ; Samaria> relatando la onversin de los gentiles ;
1F. "'. 1S> 2O ; nota. 1O. Sobre los gentiles de antes de "risto> '. 1M> 4SC $'. 2> 11 ss. 1E1S 1M. <o deB de dar testimonio de S mismo > de modo *ue pudiesen ono erle por la naturale)a en su e(isten ia ; aun en iertos atributos (:m. 1> 2SC '. 1M> 2E ss.)> si bien no se les .aba revelado por su palabra omo .i)o on 2srael (:m. L> EC Sal. 1EM> N s. ; notas). 1E11 1L. Sobre esta elo uente muestra de lo *ue vale la ad.esin de los .ombres> tan pare ida al paso del &omingo de :amos al Giernes Santo> v-ase la nota en Mt. 2O> FO. $n 5istra la predi a in ; los su'rimientos del ampen de "risto no *uedaron sin 'ruto. All gan para la 'e al *ue m+s tarde sera su dis pulo predile toD San <imoteo. 1E12 22. -ortaleciendo los nimosD G-ase 1F> E1. $s la t- ni a apostli a de %abloD 5a primera ve) les daba el ono imiento del &ios Amor> para on*uistar los ora)ones on sus maravillas. 5a segunda los prevena de la inevitable perse u in anun iada por "risto para evitar pedregales (esto es> los *ue se es andali)an a ausa de la perse u in *ue la %alabra de &ios provo aD v-ase M . E> F ; nota). %ara a*uellos ne'itos> perseverar en la 'e signi'i aba entreg+rsele totalmente. 5a ?usti ia de nada sirve a *uien se detiene en el amino (S. 3ernimo). 1E14 24. PresbterosD !oudou tradu e literalmente ancianos/ e(pli ando *ue se onserv el nombre griego de presbtero (an iano) en ve) de hierens (sa erdote)> por*ue lo entendan a un tiempo les ?udos> en u;o san.edrn ?unto a sa erdotes ; es ribas .aba an ianos> ; los griegos a los uales re ordaba los nombres de iertos 'un ionarios ( '. 2S> 1M ; nota). $n uanto a la institu in> aIade *ue> ual*uiera 'uese su 'orma> bien se ve *ue ella se e'e tu en una eremonia religiosa ba?o la autoridad apostli a ( '. 14> 4) ; *ue si bien no onsta a*u la imposi in de manos> omo en el aso de <imoteo ( '. 2 <m. 1> O s.)> debe supon-rselo por analoga. "'. 11> 1O ; notaC 1 <m. F> 22C <it. 1> F ss. 1E1E 2F. $ste primer "iaBe lo .i)o San %ablo en los aIos EO-EL. $l amino re orrido per -l ; !ernab- es de unos 2.FSS Zms. (distan ia de !uenos Aires al %er6). $l 'ruto respondi al elo> 'und+ndose 2glesias en una vasta )ona del Asia Menor. 1E1F 1. "omo se dedu e del v. F> algunos 'ariseos *ue .aban abra)ado a 'e in*uietaban a los paganos onvertidos. di iendo *ue -stos no podan ser bauti)ados si antes no se .a an ?udos por medio de la ir un isin. $s de notar *ue los perturbadores no tenan ninguna autoridad por parte de los apstoles (v. 2E) ; *ue negaban virtualmente la salva in por la 'e en 3esu risto. 1E1O 2. .e entre ellosD 5a Gulgata di eD de entre los otros. $s una on'usin (aliis por illis)> pues se re'iere a los .ermanos 'ieles ; no a a*uellos ?udai)antes del v. 1> o 'ariseos del v. F> a *uienes San %ablo alude en 0a. 2> E> llam+ndolos (alsos hermanos. "'. 0a. 2> 12C F> 2 s. 1E1M 4. .espedidos tiene a*u el sentido de a ompaIados .asta ierta distan ia> lo *ue muestra la importan ia del
1ESL 1ESN

4LF

llenando de gran go)o a todos los .ermanos. > 5legados a 3erusal-n 'ueron a ogidos por la 2glesia ; los apstoles ; los presbteros> ; re'irieron todas las osas *ue &ios .aba .e .o on ellos 1E1N. A %ero se levantaron algunos de la se ta de los 'ariseos *ue .aban abra)ado la 'e> los uales de anD $s ne esario ir un idarlos ; mandarlos observar la 5e; de Mois-s. &2S"H:S9 &$ SA8 %$&:9. M "ongreg+ronse enton es los apstoles ; presbteros para deliberar sobre este asunto. S &espu-s de larga dis usin se levant %edro ; les di?oD Garones> .ermanos> vosotros sab-is *ue desde das antiguos &ios dispuso entre vosotros *ue los gentiles o;esen por mi bo a la palabra del $vangelio ; llegasen a la 'e1E1L. R K &ios> *ue ono e los ora)ones> les dio testimonio d+ndoles el $spritu Santo> del mismo modo *ue a nosotros1E2S> 7 ; no .a .e .o di'eren ia entre ellos ; nosotros> puesto *ue .a puri'i ado sus ora)ones por la 'e1E21. 1? A.ora> pues> Ppor *u- tent+is a &ios poniendo sobre el uello de los dis pulos un ;ugo *ue ni nuestros padres ni nosotros .emos podido soportarQ 1E22 11 5e?os de eso> reemos ser salvados por la gra ia del SeIor 3es6s> ; as tambi-n ellos 1E24. 1* 0uard enton es silen io toda la asamblea ; es u .aron a !ernab- ; a %ablo> los *ue re'irieron u+ntos milagros ; prodigios .aba .e .o &ios entre los gentiles por medio de ellos1E2E. &2S"H:S9 &$ SA8<2A09. 1L &espu-s *ue ellos allaron> tom Santiago la palabra ; di?oD Garones> .ermanos> es u .adme1E2F. 1> Simen .a de larado mo primero &ios .a visitado a los gentiles para es oger de entre ellos un pueblo onsagrado a su nombre 1E2O. 1A "on esto on uerdan las palabras de los pro'etas> seg6n est+ es ritoD 1M T&espu-s de esto volver-> ; reedi'i ar- el tabern+ ulo de &avid *ue est+ adoC reedi'i ar- sus ruinas ; lo levantar- de nuevo 1E2M> 1S para *ue bus*ue al SeIor el resto de los .ombres> ; todas las na iones sobre las uales .a sido invo ado mi nombre> di e el SeIor *ue .a e estas osas 1E2N> 1R ono idas
via?e ; el inter-s de todos por la do trina> omo tambi-n la aridad *ue .aba entre ellos> ; no mera ortesa 'ormal. "'. 0a. 2> 1. 1E1N E. Por la #glesia y los apstoles/ etc.3 5a 2glesia en el sentido de omunidad de los 'ieles. &on ellosD es de ir> lo *ue &ios .aba obrado> siendo ellos los instrumentos ( '. v. 12C 1E> 2MC 21> 1L). $n igual sentido di e MaraD $n m obr grande)as el %oderoso (5 . 1> EL). 1E1L M ss. "omo observan S io> "rampon ; otros> alude S. %edro a la onversin del enturin "ornelio (1S> L ss.). 1E2S N. .el mismo modo 0ue a nosotrosD v-ase esa nueva %ente ost-s en 1S> EE ; nota. 1E21 L. <o ha hecho di(erenciaD S. %ablo e(pli a dram+ti amente en $'. 2 este llamado de los *ue> no siendo del pueblo ?udo es ogido> aun estaramos sumidos en la no .e de la deprava in pagana> si la divina obra de 3es6s no .ubiese derribado el muro de separa in. Puri(icado sus corazones por la (eD %re iosa noti ia *ue el mismo San %edro ampla (en 1 %e. 1> 22)> enseI+ndonos *ue esa puri'i a in *ue viene de la obedien ia a la verdad ( '. 2 "o. 1S> F) es lo *ue nos prepara para la aridad 'raterna. 2gual on epto e(pone S. %ablo en 0a. O> O> pre isamente para de larar *ue nada signi'i a ;a la ir un isin para el *ue se atiene a la gra ia. "'. 1b. N> E ; nota. 1E22 1S. $s lo *ue San %ablo e(pres en 0a. 2> 1E. 1E24 11. G-ase 0a. 2> 21 ; nota. 1E2E 12. oda la asambleaD As tradu e !oudou (Gulg.D multitudo)> itando los vv. E ; 22 para mostrar *ue en el v. M %edro .abla en presen ia de toda la 2glesia. A*u se ve tambi-n el per'e to a uerdo de -l ; de Santiago on %ablo en materia de ?usti'i a in ( '. 0a. 2C St. 2). $e(irieron/ etc.D W1e .osV Siempre van a los .e .os. 8ing6n pre?ui io do trinal> ning6n espritu de asta> ning6n na ionalismo estre .o subsistir+ ontra -stos. Gano sera oponerse a la voluntad divina. 1E2F 14. SantiagoD el Menor> *ue .abla on su autoridad de obispo de 3erusal-n> no obstante lo ual vemos *ue prima la autoridad de San %edro (v. M). 1E2O 1E. SimenD 'orma .ebrai a de Simn (%edro). PrimeroD no slo por primera ve) (en el aso a *ue alude antes %edro en v. M)> sino tambi-n antes de e?e utar lo anun iado por el pro'eta. Para escoger de entre ellosD esto es> no ;a ole tivamente a las na iones> omo lo .i)o on todo 2srael ( '. $). 1N> E ; nota)> sino por ele in individual de los es ogidos para ser .i?os de &ios (:m. N> 2N ss.C 3n. 11> F2)> *ue son los *ue reen en su 8ombre (3n. 1> 12)> o sea no todos los pe es buenos ; malos de la red (Mt. 14> EM ss.)C no todos los entrados al ban*uete> sino los *ue tienen el tra?e nup ial (Mt. 22> 12)> siendo mu .os los llamados ; po os los es ogidos (ibd. 22> 1E). 0rave revela in para los *ue pensaren *ue basta ser bauti)ado> sin preo uparse de avivar la 'e. "'. 2> E1C M . 1O> 1OC $'. 2> N. 1E2M 1O. "ita libre de Am. L> 11 s.> seg6n los Setenta. 'l tabernculo de .a"idD !oudou tradu eD la asa de &avid. .espu2s de esoD o sea> despu-s del tiempo antes re'erido (v. 1E). Santiago aIade esas palabras> *ue no est+n en los 5JJ ni en el .ebreo> para pre isar me?or su interpreta in. "'. 1b. 12> 2O ss. ; nota. 1E2N 1M. Sobre este te(to observa !oudouD Seg6n la pro'e a de Ams. &ios real)ar+ la tienda de &avidC re onstruir+ el reino davdi o en su integridad ; le devolver+ su antiguo esplendor. $nton es 3ud+ e 2srael on*uistar+n ; poseer+n el resto de 'dom> tipo de los enemigos de &ios> ; todo el resto de las na iones e(tran?eras sobre *uienes el nombre de &ios .a sido pronun iado. 5a prin ipal di'eren ia entre el te(to .ebreo de Ams ; la ita de los 1e .os> reside en *ue> all donde el .ebreo di eD $llos poseern el resto de 'dom ; todas las na iones...> el griego (; Santiago) .a ledoD los .ombres (,dam/ en lugar de 'dom)> ; sustituido el verbo buscar al verbo poseerD $l resto de los hombres ; 4LO

(por Dl) desde la eternidadU1E2L. 17 %or lo ual ;o ?u)go *ue no se moleste a los gentiles *ue se onvierten a &ios1E4S> *? sino *ue se les es riba *ue se abstengan de las inmundi ias de los dolos> de la 'orni a in> de lo a.ogado ; de la sangre1E41. *1 %or*ue Mois-s tiene desde genera iones antiguas en ada iudad .ombres *ue lo predi an> puesto *ue en las sinagogas -l es ledo todos los s+bados. 59S &$":$<9S &$5 "98"2529. ** %are i enton es bien a los apstoles ; a los presbteros> on toda la 2glesia> elegir algunos de entre ellos ; enviarlos on %ablo ; !ernab- a Antio*uaD a 3udas> llamado !arsab+s> ; a Silas> .ombres desta ados entre los .ermanos 1E42C *L ; por ondu to de ellos les es ribieronD 5os apstoles ; los presbteros .ermanos> a los .ermanos de la gentilidad> *ue est+n en Antio*ua> Siria ; "ili ia> salud1E44. *> %or uanto .emos odo *ue algunos de los nuestros> sin *ue les .ubi-semos dado mandato> 'ueron ; os alarmaron on palabras> perturbando vuestras almas> *A .emos resuelto> de om6n a uerdo> es oger algunos> para enviarlos a vosotros ?untamente on nuestros amados !ernab- ; %ablo> *M .ombres (2stos) *ue .an e(puesto sus vidas por el nombre de nuestro SeIor 3esu risto. *S 1emos enviado> pues> a 3udas ; a Silas> los uales tambi-n de palabra os anun iar+n lo mismo. *R %or*ue .a pare ido bien al $spritu Santo ; a nosotros no imponeros otra ara 'uera de -stas ne esarias 1E4ED *7 *ue os absteng+is de man?ares o're idos a los dolos> de la sangre> de lo a.ogado ; de la 'orni a inC guard+ndoos de lo ual os ir+ bien. Adis1E4F. L? As despa .ados des endieron a Antio*ua> ; onvo ando la asamblea entregaron la epstolaC L1 ; al leerla> .ubo rego i?o por el onsuelo (0ue les lle"aba). L* 3udas ; Silas> *ue eran tambi-n pro'etas 1E4O> e(.ortaron a los .ermanos on mu .as palabras ; los 'ortale ieron. LL &espu-s de .aberse detenido alg6n tiempo> 'ueron despedidos en pa) por los .ermanos ; volvieron a los *ue los .aban enviado. L> %ero Silas
todas las na iones buscarn al Se=or. $n el .ebreo nada orresponde a este 6ltimo t-rmino> el ual 'alta tambi-n en varios testigos de la versin griega. $n el .ebreo predomina la idea de on*uista> de ompulsin por la 'uer)aC en el griego ; en Santiago> la de un deseo> de parte de los pueblos> de .allar al SeIor ; onvertirse a Rl. Sobre la on'usin entre 'dom ; ,dam '. Sal. MF> 11 ; nota. 1E2L 1N. Santiago reprodu e palabras de 2s. EF> 21. $l te(to antio*ueno di e m+s ampliamenteD "ono idas por &ios desde la eternidad son todas sus obras. 1E4S 1L. Los gentiles 0ue se con"ierten3 &i e esto por*ue .asta enton es la primitiva 2glesia "ristiana slo estaba 'ormada de ?udos> omo lo eran los apstoles. 1E41 2S s. "omo observa mu; bien Santo <om+s> estas disposi iones> *ue .an sido tan dis utidas> se 'undaban simplemente en un propsito de aridad> a 'in de no es andali)ar a los ?udos ristianos *ue 'ormaban la 2glesia primitiva (v. 1L) ; *ue al ver a los paganos onvertidos onservar esas ostumbres> podan reer *ue perseveraban en la idolatra> tanto m+s uanto *ue en las sinagogas> a donde a*u-llos seguan on urriendo ( '. 14> 1F)> se .ablaba siempre de la 5e; mosai a. &e las uatro l+usulas ( '. 0n. L> EC 5v. 4> 1MC F> 2C 1M> 1S-1O)> la primera se re'iere al omer arne de las v timas o're idas a los dolosC la ter era ; uarta al omer arne de animales so'o ados ; la sangre de animales. $stas tres l+usulas tenan valor transitorio (1 "o. N). 5a segunda vale para siempre. Sobre el v. 21 '. 1b. N> E ; nota. 1E42 22 ss. &on toda a #glesiaD "'. 2 "o. N> 1L. "omo observa !oudou> los 'ieles reunidos prestaron su on urso en la ele in de los delegados ; aprobaban la de isin do trinal> lo *ue era una pre iosa venta?a> si bien la 'uer)a de a*u-lla le vena de los apstoles ; presbteros (v. 24). $sta posi in *ue en la 2glesia primitiva tenan todos los re;entes bauti)ados ; *ue .aban re ibido el $spritu Santo on la imposi in de las manos o on'irma in (N> 1MC 11> 1OC '. 2 <m. 2> 2) es singularmente apo;ada por S. %edro *ue re ono e tambi-n un sa erdo io de lai os (1 %e. 2> E-L)> ; .a sido re ordada por %o J2 al de larar *ue en el apostolado del lero orresponde a los lai os una parti ipa in a tiva. Rsta> no pudiendo onsistir en la elebra in de la Misa ni en la administra in de los Sa ramentos> .a de ser en la di'usin de la %alabra de &ios ( '. 2S> LC 21> N ; notas). A este respe to el %. 0arrigou 5agrange> de gran autoridad teolgi a> re'iere on singular ompla en ia mo su vo a in religiosa se despert al leer las palabras> llenas de ardiente 'e> de $rnest 1ello> el lai o autor de %alabras de &ios> medita iones sobre algunos te(tos de la Sagrada $s ritura. 1E44 24. Los presbteros hermanosD Algunos di es di enD los presbteros y los hermanos > lo *ue uadra me?or on el v. anterior. As leen tambi-n S. "risstomo ; las versiones sira as (%es .itto ; la 1era lense) ; la etope. 1E4E 2N. <o imponeros otra cargaD $s omo un e o del repro .e dirigido por 3es6s a los 'ariseos en Mt. 24> E. $n realidad> ba?o esta simple 'rmula se en ierra una instru in de enorme tras enden ia> *ue impli a el tr+nsito del Antiguo <estamento al $vangelio. $s omo de irles on S. %abloD 4Pa no estis baBo la ley/ sino baBo la gracia5 (:m. O> 1E). 1E4F 2L. ,disD literalmenteD 0uedad robustos> o sanos. Algunos te(tos> omo el "ode( !e)ae (& ; d)> San 2reneo> San "ipriano> et .> omiten la pro.ibi in de omer arne de animales so'o ados> ; aIaden en ambio la regla de oro de la aridad en 'orma negativaD K lo *ue no *uer-is *ue os sea .e .o no lo .ag+is a otro (v-ase Mt. M> 12). Algunos suponen *ue de la sangre signi'i aD del homicidio. "'. v. 2SC Sal. FS> 1O ; nota. $ste &oncilio de los apstoles 'ue elebrado en 3erusal-n> .a ia el aIo F1> ; es el modelo de todos los *ue se .an elebrado en la 2glesia asistidos por el $spritu Santo (v. 2N). 1E4O 42. 'ran pro(etasD es de ir> tenan el don de edi'i ar> e(.ortar ; onsolar. "'. 1 "o. 1E> 4. 4LM

re; deber *uedarseC 3udas solo parti para 3erusal-n 1E4M. LA Mas %ablo ; !ernab- se *uedaron en Antio*ua> enseIando ; predi ando on otros mu .os la palabra del SeIor.

"0 SEGUNDO VIA E DE SAN #A!LO


,16( 39 1 15( 22!$:8A!R S$ S$%A:A &$ %A!59. LM %asados algunos das> di?o %ablo a !ernab-D Golvamos ; visitemos a los .ermanos por todas las iudades donde .emos predi ado la palabra del SeIor> ( para "er) mo se .allan1E4N. LS !ernab- *uera llevar tambi-n a 3uan> llamado Mar os. LR %ablo> empero> opinaba no llevarle m+s> pues se .aba separado de ellos desde %an'ilia ; no los .aba seguido en el traba?o. L7 9riginse> pues> una disensin tal1E4L> *ue se apartaron uno de otro> ; !ernab- tom onsigo a Mar os ; se embar para ".ipre. >? %ablo> por su parte> eligi a Silas ; emprendi via?e despu-s de .aber sido re omendados por los .ermanos a la gra ia del SeIorC >1 ; re orri la Siria ; la "ili ia on'irmando las 2glesias 1EES. "A#*TULO 7VI M2S2]8 $8 AS2A M$89:. 5leg a &erbe ; a 5istra donde se .allaba ierto dis pulo llamado <imoteo> .i?o de una mu?er ?uda re;ente ; de padre gentilC * el ual tena buen testimonio de parte de los .ermanos *ue estaban en 5istra e 2 onio. L A -ste *uiso %ablo llevar onsigoC ; tom+ndolo lo ir un id a ausa de los ?udos *ue .aba en a*uellos lugaresC por*ue todos saban *ue su padre era gentil 1EE1. > %asando por las iudades> les entregaban los de retos ordenados por los apstoles ; los presbteros *ue estaban en 3erusal-n> para *ue los observasen. A As pues las iglesias se 'ortale an en la 'e ; se aumentaba ada da su n6mero1EE2. SA8 %A!59 S$ $8"AM28A A $H:9%A. M Atravesada la /rigia ; la regin de 0ala ia> les pro.ibi el $spritu Santo predi ar la %alabra en Asia 1EE4. S 5legaron> pues> a Misia e intentaron entrar en !itinia> mas no se lo permiti el $spritu de 3es6s. R %or lo ual> pasando ?unto a Misia> ba?aron a <rade> 7 donde tuvo por la
4E. Gers ulo dis utido. MerZ lo suprime> pero /illion lo sostiene> ; est+ on'irmado por el v. ES. Silas> *ue se *ueda en Antio*ua> ser+ m+s tarde ompaIero de San %ablo en sus via?es apostli os (1F> ESC 1N> FC 2 "o. 1> 1LC 1 <s. 1> 1C et .). 1E4N 4O. $ste segundo "iaBe 'ue por los aIos F1-F4. 1E4L 4L. %irot .a e notar *ue el in idente 'ue vivo (el griego di e paroCismo). %ero> omo su ede entre .ombres de espritu> el desa uerdo no disminu; su unin en la aridad ; en el apostolado> pues m+s tarde ita %ablo a !ernabomo modelo de elo apostli o. Su separa in ontribu;> omo observa S. 3ernimo> a la propaga in del $vangelio en otras regiones. $n uanto a S. Mar os> .aba de ompartir on el Apstol las 'atigas de la prisin (1 "o. L> OC "ol. E> 1S s.C 2 <m. E> 11). Ambos asos son para nosotros e?emplos de santa libertad de espritu (v-ase el aso de S. %edro ; S. %ablo en 0a. 2> 11 ss.). Algunos antiguos se a'ligen por esta dis usin. Se en arni)an por demostrar *ue la ondu ta de ada uno de los a tores de este pe*ueIo drama 'ue rigurosamente on'orme a las m+s e(*uisitas e(igen ias de la per'e ta santidad. $l genial buen sentido de "risstomo> al ontrario> se alegra de *ue San 5u as> omo verdi o .istoriador> .a;a as puesto de relieve lo *ue *uedaba de .umano en los apstoles. 8uestra debilidad en uentra en ello un estmulo para no desanimarse (!oudou). 1EES E1. 5a Gulgata ; algunos testigos del griego (te(to o idental) aIaden a*uD 4prescribi2ndoles 0ue guardaran los preceptos de los apstoles y de los presbteros5 . &e todos modos> igual e(presin est+ en 1O> E ; es un testimonio del apre io en *ue se tena esa tradi in oral de los tiempos apostli os> aun*ue /illion la re'iere all limitadamente a las de isiones del "on ilio de 3erusal-n. 1EE1 4. Admiremos la %roviden ia *ue a*u o're e a %ablo un olaborador en rempla)o de !ernab- ( '. 1F> 4L). La circuncisin de imoteo se e'e tu 6ni amente por ra)ones pr+ ti as> es de ir> para *ue pudiera predi ar ante los ?udos> los *ue nun a .abran *uerido es u .ar a un in ir un iso. 1EE2 F. W:aro in remento> a la ve) en grado ; en n6meroV 1EE4 O s. ,siaD el Asia %ro onsular> provin ia del Asia Menor> on R'eso por apital. Les prohibi el 'spritu Santo predicarD San "risstomo ; otros %adres reen *ue &ios reservaba esta regin a San 3uan ( '. 2S> 2N ; nota)> *ue .abit por all ; en e'e to all estaban las siete 2glesias del Apo alipsis. As tambi-n &ios reserv a Salomn la onstru in del <emplo *ue &avid deseaba emprender ( '. Sal. 141> 1 ss. ; nota). 5os apstoles slo iban adonde &ios los llamaba ( '. v. 1S) ; no salan por el mundo omo ,ui?otes *ue se o're en para remediar todos los males. 1a; en esto una grandsima le in de 'e> *ue S. Gi ente de %a6l e(presaba en su lemaD 8o anti iparse a la %roviden iaD $n las osas de &ios> *ue no ne esita de nuestros 'avores> .emos de temer m+s *ue nada la a tividad indis reta on pretensiones de apostolado> pensando *ue esto le desagravia a Rl m+s *ue ual*uier ina in> ; *ue tales obras se *uemar+n tristemente> omo enseIa S. %ablo uando venga 3es6s ba ?u)gar el mundo por el 'uegoc (1 "o. 4> 14-1FC '. 2s. 4S> 1F). 'l 'spritu de !es1s es el mismo $spritu Santo *ue pro ede del %adre ; del 1i?o> omo di e el "redo. 4LN
1E4M

no .e esta visinD estaba de pie un .ombre de Ma edonia *ue le supli aba di iendoD %asa a Ma edonia ; so rrenos. 1? 2nmediatamente de tener esta visin pro uramos partir para Ma edonia in'iriendo *ue &ios nos llamaba a predi arles el $vangelio1EEE. $8 /252%9S. 11 $mbar +ndonos> pues> en <rade> navegamos dere .o a Samotra ia> ; al da siguiente a 8e+polis1EEF. 1* &esde all seguimos a /ilipos1EEO> una olonia> la primera iudad de a*uel distrito de Ma edoniaC ; nos detuvimos en a*uella iudad algunos das. 1L $l da s+bado salimos 'uera de la puerta .a ia el ro> donde suponamos *ue se .a a la ora in> ; sent+ndonos trabamos onversa in on las mu?eres *ue .aban on urrido1EEM. 1> Hna mu?er llamada 5idia> omer iante en p6rpura> de la dudad de <iatira> temerosa de &ios> es u .aba. $l SeIor le abri el ora)n ; la .i)o atenta a las osas di .as por %ablo 1EEN. 1A !auti)ada ella ; su asa> nos .i)o instan ias di iendoD Si me .ab-is ?u)gado 'iel al SeIor> entrad en mi asa ; permane ed. K nos oblig. 1M Su edi enton es *ue ;endo nosotros a la ora in> nos sali al en uentro una mu .a .a poseda de espritu pitni o> la ual> .a iendo de adivina> traa a sus amos mu .a ganan ia 1EEL. 1S Rsta> siguiendo tras %ablo ; nosotros> gritaba di iendoD $stos .ombres son siervos del &ios Altsimo> *ue os anun ian el amino de la salva in 1EFS. 1R $sto .i)o por mu .os das. %ablo se sinti dolorido> ; volvi-ndose di?o al esprituD Ko te mando en el nombre de 3esu risto *ue salgas de ella. K al punto parti. <HMH5<9 "98<:A %A!59 $8 /252%9S. 17 Giendo sus amos *ue .aba partido la esperan)a de .a er m+s ganan ias> prendieron a %ablo ; a Silas ; los arrastraron al 'oro ante los magistrados 1EF1C *? ; present+ndolos a los pretores di?eronD $stos .ombres alborotan nuestra iudad. Son ?udos 1EF2 *1 ; enseIan ostumbres *ue no nos es l ito abra)ar> ni pra ti ar> siendo omo somos romanos. ** Al mismo tiempo se levant la plebe ontra ellos> ; los pretores> .a i-ndoles desgarrar los vestidos> mandaron a)otarlos on varas. *L K despu-s de .aberles dado mu .os a)otes> los metieron en la +r el> mandando al ar elero *ue los asegurase bien. *> $l ual> re ibida esta orden> los meti en lo m+s interior de la +r el ; les su?et los pies en el epo 1EF4. *A Mas> a eso de media no .e> orando %ablo ; Silas> antaban .imnos a &ios> ; los presos es u .aban> *M uando de repente se produ?o un terremoto tan grande *ue se sa udieron los imientos de la +r el. Al instante se
1S. ProcuramosD ntese desde este v. el ambio de la ter era persona por la primera. $s por*ue desde este momento. 5u as> el autor de este libro a ompaIa al Apstol ( '. 2M> 1 ; nota). "omo observamos en la nota 4> la %roviden ia sigue a*u guiando los pasos de estos 'ieles siervos deseosos de obede erle ( '. v. O ; nota)> ; nos muestra u+n prontos .emos de estar> tanto para *uedarnos *uietos si &ios no nos llama (3n. 11> 2S)> omo para a udir apenas oigamos su vo) (3n. 11> 2L). Slo el *ue on gusto se es onde> puede luego apare er> di e el Yempis. 1EEF 11. <epolisD iudad de Ma edonia ; puerto de /ilipos. %era evitar on'usiones onviene seguir los via?es de S. %ablo a trav-s del mapa espe ial agregado al 'in de este libro. 1EEO 12. -iliposD la primera iudad europea en *ue predi %ablo> era un entro importante de Ma edonia> -lebre por la batalla del aIo E2 a. ". en la *ue ven i el emperador Augusto. /ue destruida en el siglo J2G por los tur os. 5os modernos observan *ue /ilipos no 'ue la primera en importan ia ni en orden de tiempo> ; se in linan a tradu ir m+s bien 4ciudad del primer distrito de Macedonia5 (<urner> !lass> !oudon). 1EEM 14 ss. $n antadora simpli idad> ; e?emplo de mo todos los lugares ; momentos de la vida ordinaria son aptos para .ablar del $vangelio (2 <m. E> 2). 1EEN 1E. A*u> omo en 5 . 2E> EF> vemos *ue es el $spritu de &ios *uien nos da> sin e( luir a las mu?eres> la inteligen ia de la !uena 8ueva. W:ogu-mosle *ue ilumine a uantos .o; tambi-n *uieren estar atentos a lo *ue es ribi %abloV %ara ello ontamos seguros on la ora in del mismo 3es6s (3n. 1M> 2S). 1EEL 1O. 'spritu pitnicoD literalmente son dos sustantivosD un espritu/ un pitn3 -ste era un demonio. Su nombre se deriva de Apolo %itio (as llamado por .aber dado muerte a la serpiente %itn)> por*ue este dios tena un or+ ulo en &el'os. S. Agustn le llama "entrlocua> es de ir *ue 'inga vo es distintas ; engaIosas. 5os demonios pueden .a erse pasar por adivinos pero nun a prede ir osas 'uturas si no es por espe ial disposi in divina> omo en el aso de la pitonisa *ue onsult Sa6l (1 Sam. 2> N) pues &ios nos enseIa *ue Rl solo se reserva el prede ir lo porvenir. "'. 2s. EE> MC EF> 21. et . 1EFS 1M. $l plural nosotros desapare e> a*u .asta 2S> F en *ue %ablo vuelve a /ilipos> lo *ue .a e pensar *ue 5u as se *ued all. $s notable la on'esin *ue se ven obligados a .a er los demonios lo mismo *ue .a an on 3es6s (M . 1> 2EC 5 . E> E1 ; nota). "omo el divino Maestro> S. %ablo no a epta ni *uiere aprove .ar un testimonio *ue viene del padre de la mentira (3n. N> EE) ; le duele ver *ue los demonios admitan la verdad m+s *ue los .ombres. "'. 5 . N> 2NC St. 2> 1L. 1EF1 1L. 8tese la irona on *ue se repite el mismo verbo partir del v. 1N. $s -ste uno de los raros episodios bbli os *ue o're en un aspe to .umorsti o> si bien ontiene una gran enseIan)a psi olgi a *ue en ierra la e(pli a in de mu .as a titudes revestidas de elo religioso. G-ase el aso de los plateros de R'eso en 1L> 2E ss. 1EF2 2S. G-ase igual a usa in en 1M> O. 3es6s 'ue mu .as ve es a usado de lo mismo> e igualmente lo 'ueron los pro'etas ( '. 1 :. 1N> 1MC 3r. 4N> EC Am. M> 1S). 1EF4 2E. $l cepo era> omo los *ue .o; se ven en los museos> una tabla on dos ori'i ios en los *ue se introdu a los pies del preso. 5e impeda todo movimiento> lo *ue ausaba dolores atro es. 4LL
1EEE

abrieron todas las puertas ; se les soltaron a todos las adenas. *S &espertando enton es el ar elero ; viendo abierta la puerta de la +r el> desenvain la espada ; estaba a punto de matarse re;endo *ue se .aban es apado los presos. *R Mas %ablo lam a gran vo) di iendoD 8o te .agas ning6n daIo> por*ue todos estamos a*u. "98G$:S2]8 &$5 "A:"$5$:9 K SA52&A &$ %A!59 &$ /252%9S . *7 $nton es el ar elero pidi lu)> se pre ipit dentro> ; temblando de temor a; a los pies de %ablo ; Silas. L? 5uego los sa 'uera ; di?oD SeIores> P*u- debo .a er para ser salvoQ L1 $llos respondieronD "ree en el SeIor 3es6s ; te salvar+s t6 ; tu asa. L* K le enseIaron la palabra del SeIor a -l ; a todos los *ue estaban en su asa 1EFE. LL $n a*uella misma .ora de la no .e> (el carcelero) los tom ; les lav las .eridas e inmediatamente 'ue bauti)ado -l ; todos los su;os. L> Subilos despu-s a su asa> les puso la mesa ; se rego i?aba on toda su asa de .aber redo a &ios1EFF. LA 5legado el da> los pretores enviaron los algua iles a de irD Suelta a a*uellos .ombres. LM $1 ar elero dio esta noti ia a %abloD 5os pretores .an enviado para soltarosC por tanto salid a.ora e idos en pa). LS Mas %ablo les di?oD &espu-s de a)otarnos p6bli amente> sin ornos en ?ui io> nos .an metido en la +r el> siendo omo somos romanosC P; a.ora nos e .an 'uera se retamenteQ 8o> por ierto> sino *ue vengan ellos mismos ; nos ondu) an a'uera 1EFO. LR 5os algua iles re'irieron estas palabras a los pretores> los uales al or *ue eran romanos> 'ueron sobre ogidos de temor 1EFM. L7 Ginieron> pues> ; les supli aronC ; sa +ndolos les rogaron *ue se 'uesen de la iudad. >? $llos enton es salieron de la +r el ; entraron en asa de 5idia> ; despu-s de .aber visto ; onsolado a los .ermanos> partieron. "A#*TULO 7VII SA8 %A!59 $8 <$SA5]82"A. %asando por An'polis ; Apolonia> llegaron a <esalni a> donde se .allaba una sinagoga de los ?udos1EFN. * %ablo> seg6n su ostumbre> entr a ellos> ; por tres s+bados disputaba on ellos seg6n las $s rituras> L e(pli ando ; .a iendo ver mo era pre iso *ue el "risto pade iese ; resu itase de entre los muertos> ; *ue este 3es6s a *uien (diBo) ;o os predi o> es el "risto 1EFL. > Algunos de ellos se onven ieron ; se unieron a %ablo ; a Silas> ; asimismo un gran n6mero de pros-litos griegos> ; no po as mu?eres de las prin ipales1EOS. A %ero los ?udos> movidos por envidia> ?untaron .ombres malos entre los o iosos de la pla)a> ; 'ormando un tropel alborotaron la iudad> ; se presentaron ante la asa de 3asn> pro urando llevarlos ante el pueblo1EO1. M Mas omo no los .allasen> arrastraron a 3asn ; a algunos .ermanos ante los magistrados de la iudad> gritandoD $stos son los *ue .an trastornado al mundo> ; a.ora .an venido tambi-n a +1EO2> S ; 3asn les .a dado a ogida. <odos -stos obran ontra los de retos del "-sar> di iendo> *ue
42. Le ense=aron la palabraD 1ermosa e(presin *ue seIala el valor pedaggi o de las palabras divinas. "'. :m. 1> 1OC 1S> 1MC 1 "o. 2> EC 2 <m. 4> 1O. 1EFF 4E. .e haber credo a .ios D 8o olvidemos esta 'rmula> para poder rego i?arnos. P,ui-n se arrepinti ?am+s de .aberle redoQ $n ambio> Pno es ierto *ue ada da tenemos *ue dolernos de .aber redo al .ombre> ; sin embargo seguimos re;-ndoleQ (v-ase 3n. 2> 2EC 1 <s. 2> 14 ; notas). 1EFO 4M. 5a viril ondu ta del .umildsimo %ablo nos enseIa *ue la .umildad ristiana no onsiste en someterse a los apri .os de los poderosos del mundo. 1EFM 4N. %or*ue no era l ito a)otar a un iudadano romano. "'. 22> 2F. 1EFN 1 s. esalnica> .o; Salni a> era la apital de la provin ia romana de Ma edonia> al norte de 0re ia. $s de notar mo> no obstante su apartamiento de los ?udos en Antio*ua de %isidia (v-ase 14> 1E-EO)> %ablo ontinu bus ando ante todo a las ove?as de la asa de 2srael> *ue a*u .aban de perseguirlo impla ablemente (v. F ; nota). G-ase el mismo aso repetido en "orinto (1N> E-O)> .asta terminar en :oma (2N> 24 ss.). 1EFL 4. 5a preo upa in onstante de %ablo omo la de %edro> era mostrar a los ?udos *ue la muerte del Mesas no .aba alterado las grandes promesas de los pro'etas> pues "risto .aba na ido israelita para on'irmarla> seg6n la vera idad de &ios (:m. 1F> N)> el ual lo .aba resu itado ante todo para ellos (4> 2O)> omo lo .aba on'irmado el mismo "risto en 5 . 2E> EE-EO> de larando *ue el Mesas .aba de su'rir antes de ser glori'i ado> G-ase 2> 24-4FC 4> 1F21C M . 1O> 11 ; notaC 2s. F2> 14 ss.C F4> L ss.C '. 1b. 14> 2S ; $). 4E> 1M ss. 1EOS E. A*u> ; en el v. 12> la a titud de la aristo ra ia ontrasta on la *ue vimos en Antio*ua (14> FS ; nota). A esta piadosa 2glesia de <esalni a .aba de es ribir S. %ablo sus dos admirables artas (1 ; 2 <s.) donde alude a la do trina *ue les .aba predi ado> espe ialmente ri a en materia de pro'e a ( '. 1 <s. E> 14 ss.C F> 1 ss.C 2 <s. 1> O ss.C 2> 11 ss.). 1EO1 F. $mpe)amos a ver la hostilidad de los Budos de <esalni a> *ue ombatir+n a %ablo .asta en !erea (v. 14 ; nota). A.ora ;a no se valen de las damas in'lu;entes (14> FS)> sino de los o iosos del popula .o> 1EO2 O. Los 0ue han trastornado al mundoD 3es6s .abra a eptado ontento> para sus dis pulos> esta de'ini in de revolu ionarios> *ue todo lo trastornan on la visin sobrenatural ( '. 5 . M> 24 ; itas) de manera *ue el mundo no puede transigir on ellos (3n. M> MC 1E> 4SC 1M> 1EC 0a. 1> E ; notasC et .). <oda la tierra de enton es apare e onmovida seg6n esta a usa in> lo ual es un pre ioso testimonio de la rapide) e intensidad on *ue la .umilde predi a in de los apstoles penetraba el mundo on la %alabra de "ristoD Wese mundo *ue .o;> di e el %apa !enedi to JG> al abo de ESS
1EFE

.a; otro re;> 3es6s1EO4. R "on esto alborotaron a la plebe ; a los magistrados de la iudad *ue tales osas oan. 7 <omaron> pues> 'ian)a de 3asn ; de los dem+s> ; los soltaron. $8 !$:$A. 1? 2nmediatamente> los .ermanos .i ieron partir a %ablo ; a Silas de no .e para !erea> los uales> llegados all> 'ueron a la sinagoga de los ?udos 1EOE. 11 $ran -stos de me?or ndole1EOF *ue los de <esalni a> ; re ibieron la palabra on toda prontitud> es udriIando ada da las $s rituras (para "er) si esto era as. 1* Mu .os> pues> de ellos re;eron> as omo tambi-n de las mu?eres griegas de distin in> ; no po os de los .ombres. 1L %ero uando los ?udos de <esalni a ono ieron *ue tambi-n en !erea .aba sido predi ada por %ablo la %alabra de &ios> 'ueron all agitando ; alborotando igualmente a la plebe 1EOO. 1> $nton es> al instante> los .ermanos .i ieron partir a %ablo> para *ue se en aminase .asta el marC pero Silas ; <imoteo se *uedaron all. 1A 5os *ue ondu an a %ablo lo llevaron .asta Atenas> ; .abiendo re ibido en argo para *ue Silas ; <imoteo viniesen a -l lo m+s pronto posible> se mar .aron. $8 A<$8AS. 1M Mientras %ablo los aguardaba en Atenas> se onsuma interiormente su espritu al ver *ue la iudad estaba ubierta de dolos1EOM. 1S &isputaba> pues> en la sinagoga on los ?udos ; on los pros-litos> ; en el 'oro todos los das on los *ue por asualidad en ontraba. 1R <ambi-n algunos de los 'ilso'os epi 6reos ; estoi os disputaban on -l. Algunos de anD P,u- *uiere de ir este siembra-palabrasQ K otrosD %are e *ue es pregonador de dioses e(tran?eros> por*ue les anun iaba a 3es6s ; la resurre in 1EON.
asi veinte siglos> .aba de estar m+s le?os de &ios *ue nun aV "'. v. 1LC 1L> 24C 2E> 1E ; notas. 1EO4 M. $ey !es1sD 8otemos *ue id-nti o rimen repro .aron los ?erar as ?udos a nuestro SeIor ante el tribunal de %ilato (5 . 24> 2C 3n. 1N> 44-4MC 1L> 12 ; 1F)> ; m+s tarde los paganos a los ristianos del 2mperio :omano ( '. las Apologas de S. 3ustino ; <ertuliano). $l misterio del :eino Mesi+ni o *ue San %ablo les predi aba en "risto resu itado ( '. 1L> NC 24> OC 2E> 21C 2O> 22 s.C 2N> 21-24 ; 41C et .)> los e(aspera al e(tremo grotes o de re urrir tan luego a a*uel popula .o para *ue se muestre eloso amigo del "-sar> '. v. 41 ; nota. 1EOE 1S. 5e?os de de'enderse> .u;en una ve) m+s> omo lo .aba enseIado 3es6s en Mt. 1S> 24 ( '. v. 1EC 1E> O). 5a aridad de S. %ablo no .abra *uerido ?am+s omprometer a 3asn por .abero .ospedado. 1EOF 11. 'ran de meBor ndole> por*ue no eran tan orgullosos> ; rean lo *ue la $s ritura de a sobre "risto. 5os 'ieles de !erea nos muestran on *u- espritu debemos leer la Sagrada !iblia> esa arta de &ios a los .ombres (0regorio Magno)> ; son un e?emplo de mo las Sagradas 5etras del Antiguo <estamento eran tenidas en m+(ima venera in omo 'uente de do trina (v-ase 1O> 42 ; 4E ; notas). 2nvestigad las $s rituras... ellas son las *ue dan testimonio de M> di e 3es6s (3n. F> 4L). !ien se e(pli a> pues> esta pre au in de los .abitantes de !ereaD es la pruden ia sobrenatural del *ue> por en ima de todo> bus a la verdad ( '. 1 <s. F> 21C 1 3n. E> 1)> para poder guardarse de los 'alsos pro'etas *ue siempre se presentan on piel de ove?a (Mt. M> 1F)> ; de los 'alsos apstoles *ue se dis'ra)an de "risto omo el misma Satan+s se dis'ra)a de +ngel de lu) (2 "o. 11> 14). 5a indi'eren ia *ue a ve es notamos> en esta materia tan grave> no es sino esa 'alta de amor a la verdad> *ue es lo *ue .ar+ aer en las sedu iones poderosas de la mentira> seg6n revela S. %ablo al .ablar del Anti risto> (2 <s. 2> 1S ss.). 1EOO 14. $s ribiendo a los de Salni a> el Apstol re uerda esta en arni)ada persecucin .asta 'uera> ; .abla on gran severidad ontra a*uellos orgullosos ?udos *ue perseguan a sus propios ompatriotas ristianos (1 <s. 2> 1E ss.). 8o ondena al pueblo ?udo en general> ni para siempre> ;a *ue -l mismo ; las T olumnasU de la 2glesia son de origen ?udo. ,uien medita en :m. 11> espe ialmente los vv. 12 ; 1F> notar+ u+n le?os est+ S. %ablo del antisemitismo. 1EOM 1O ss. S. %ablo se *ueda solo> Gy en ,tenasH $s omo de irD "risto ante la 'iloso'aC el pensamiento ; el Gerbo del &ios Amor> entregado al 3ui io de la ultura l+si aC la lo ura de la "ru)> propuesta a la sensate) de los sabios> en a*uella a ademia *ue era todava> a pesar de su de aden ia> la m+s alta del mundo antiguo> P"u+l ser+ el resultadoQ ,uien .a;a ledo los primeros aptulos de 1 "o.> podr+ adivinarlo '+ ilmente> pues all aprendemos *ue 3es6s> es de ir la Gida *ue vino en 'orma de 5u) (3n. 1> E)> despu-s de ser es +ndalo para los ?udos> sera para los gentiles (gre oromanos) tontera ; ne edad. 5o primero> lo vimos umplirse en vida de Rl mismoC lo segundo lo veremos en este aptulo *ue es de un inter-s insuperable> por*ue lo mismo sigue repiti-ndose ada da> en medio de esto *ue aun llamamos ivili)a in ristiana. Se consumaD $l griego da la idea de paro(ismo. $l elo de tu asa me devora> se .aba di .o de "risto (Sal. ON> 1SC 3n. 2> 1M). P,u- ansias no sentira el .umilde dis pulo al verse> on las manos llenas de verdades> 'rente a .ombres tan ali'i ados para lo intele tual ... ; tan iegos> tan indigentes> tan miserables en lo espiritualQ Ge+moslo lan)arse> omo un len suelto> a la disputa on los maestros> tanto de 2srael omo de 0re ia (v. 1M ; 1N) en a*uella "iudad-5u) de la antigaedad. Ka veremos despu-s mo lo es u .an (v. 42 ss.). &ubierta de dolosD 5a A rpolis es algo as omo un templo todo ubierto de santuarios dedi ados a &inisos> a $s ulapio> a A'rodita> a la <ierra> a "eres> a la Gi toria Antera> et .. 1EON 1N. 'pic1reos y estoicosD 5as dos antpodas m+s ale?adas del espritu evang-li oD a*u-llos> materialistas ; sensualesC -stos> a la inversa> llenos de soberbia omo los 'ariseos> persuadidos de sus virtudes propias. San 3ustino> *ue m+s tarde re orri todas las es uelas 'ilos'i as> in luso la platni a> pitagri a ; aristot-li as atestigua la vulgaridad interesada de unos> la so'sti a doble) de otros> la vana ; o iosa va iedad de todos> *ue San 5u as retrata elo uentemente en el v. 21. Siembra@palabras3 8o es raro *ue tales pensadores obse*uiaran a %ablo on este mote despe tivo> sin sospe .ar *ue le .a an el elogio m+s glorioso. PA aso no .aba enseIado 3es6s *ue la predi a in de ES1

17

"on *ue lo tomaron ; llev+ndolo al arepago di?eronD P%odemos saber *u- es esta nueva do trina de *ue t6 .ablasQ1EOL *? %or*ue traes a nuestros odos osas e(traIasC por tanto *ueremos saber *u- viene a ser esto. *1 %ues todos los atenienses ; los e(tran?eros residentes all no gustaban m+s *ue de de ir u or novedades. &2S"H:S9 &$5 A:$]%A09. ** &e pie en medio del Arepago> %ablo di?oD Garones atenienses> en todas las osas veo *ue sois e(tremadamente religiosos 1EMSC *L por*ue al pasar ; ontemplar vuestras im+genes sagradas> .alle tambi-n un altar en *ue est+ es ritoD A un dios des ono ido. $so *ue vosotros ador+is sin ono erlo> es lo *ue ;o os anun io 1EM1D *> $l &ios *ue .i)o el mundo ; todo uanto en -l se ontiene> -ste siendo SeIor del ielo ; de la tierra> no .abita en templos .e .os de mano 1EM2C *A ni es servido de manos .umanas> omo si ne esitase de algo> siendo Rl *uien da a todos vida> aliento ; todo 1EM4. *M Rl .i)o de uno solo todo el lina?e de los .ombres para *ue .abitasen sobre toda la 'a) de la tierra> .abiendo 'i?ado tiempos determinados> ; los lmites de su .abita in 1EME> *S para *ue bus asen a &ios> tratando a tientas de .allarlo> por*ue no est+ le?os de ninguno de nosotrosC *R pues en Rl vivimos ; nos movemos ; e(istimos> omo algunos de vuestros poetas .an di .oD %or*ue somos lina?e su;o 1EMF. *7 Siendo as lina?e de &ios> no debemos pensar *ue la divinidad sea seme?ante a oro o a plata o a piedra> es ulturas del arte ; del ingenio .umano1EMO. L? %asando> pues> por alto los tiempos de la ignoran ia> &ios anun ia a.ora a los .ombres *ue todos en todas partes se arrepientan 1EMMC L1 por uanto Rl .a 'i?ado un da en *ue .a de ?u)gar al orbe en ?usti ia por medio de un 1ombre *ue Rl .a onstituido> dando erte)a a todos on .aberle resu itado de entre
sus %alabras es verdadera siembraQ (Mt. 14> E ss.). Hn da podr+n llamarlo tambi-n sembrador de sangre> por*ue .aba de dar su abe)a por sostener la verdad de a*uellas palabras *ue antes sembr. !es1s y la resurreccin D $s de ir> un dios ; una diosa (An+stasis). As imaginaban a*uellos .ombres super'i iales (seg6n interpretaba ;a S. "risstomo> omo .o; %rat ; otros modernos)> ante la insisten ia on *ue el Apstol predi aba en "risto la resurre in de entre los muertos. "'. 4> 22C /lp. 4> 11 ; notas. 1EOL 1L s. 5a e(traordinaria uriosidad despertada por San %ablo se dedu e de esta invita in a e(poner sus ideas ante el Arepago ("olina de Marte)> *ue era el Senado de los atenienses ; de ida en los asuntos m+s importantes. 1EMS 22. 'Ctremadamente religiososD 5iteralmenteD los 0ue ms temen a los demonios (genios o espritus). 8o .emos de ver en esto irona> puesto *ue el santo Apstol trata de on*uistarlos amablemente le?os de *uerer burlarse ni imputar a a*uellos paganos su ignoran ia. &e a. *ue no empe)ase invo ando dire tamente las divinas $s rituras> ; *ue> aun al .ablar de "risto> lo presente omo un .ombre onstituido por &ios> u;o ttulo para regir el universo le viene de *ue &ios lo a redit visiblemente al resu itarlo (v. 41). 1EM1 24. W%ro'undsima enseIan)aV $l *ue bus a al &ios des ono ido> ;a lo .a en ontrado> pues bus a 4al .ios 0ue es5> sea *uien sea ese &ios> ; pre isamente as se de'ini &iosD Ka.v- signi'i a 4'l 0ue es5> o sea el verdaderoC los otros son los *ue no son ( '. Sal. LF> 4). Gemos> pues> *ue los *ue elevaron ese altar al &ios des ono ido> no 'ueron iertamente estos *ue a*u re .a)an a S. %ablo (v. 42) sino las almas re tas *ue> entre la tiniebla del paganismo> tenan el instinto sobrenatural de &ios omo el enturin "ornelio (1S> 2 ss.). "'. 3n. M> 1M ; nota. 1EM2 2E. Gemos ;a a*u la revela in altamente espiritual *ue 3es6s .i)o a la samaritana sobre el ulto *ue a &ios agrada (3n. E> 22-2E). Si esta visin resultaba insoportable para el ritualismo 'arisai o ?udo> no poda menos de .o ar tambi-n on a*uel materialismo mitolgi o *ue .aba sembrado la iudad de im+genes (v. 1O ; 2L). Salomn e(presaba ;a un on epto an+logo> *ue Santa <eresita re ogi on respe to a la $u arista (1 :. N> 2M ; nota). 1EM4 2F. "'. Sal. 1F> 2C 4L> MC EL> M-14C 2s. 1> 11> et . 1EME 2O. Maravillosa visin *ue nos .a e ontemplar el g-nero .umano en la unidad de su origen om6n en &ios (%o J22). "'. $'. E> O. .e uno soloD 5a revela in destrua as la legendaria pretensin de los griegos *ue se rean autctonos/ es de ir> na idos de su propia tierra omo ra)a superior *ue poda despre iar a los b+rbaros. 1a; en este v. toda una sntesis de 'iloso'a de la .istoria> mostrando *ue &ios separa a los .ombres ; 'i?a los lmites de los pueblos (&t. 42> N)C ambia los tiempos ; *uita ; pone los re;es (&n. 2> 21)C ensan .a las na iones ; las ani*uila (3b. 12> 24). &aniel nos muestra m+s a6nD el orden .istri o de los imperios del mundo (&n. 2 ; notas). 1EMF 2N. ,lgunos de "uestros poetasD Arato> "leantes> %ndaro> "'. 0n. 1> 2MC 2s. ES> 1NC 1 .. 1L> 2O. S. %ablo aprove .a .+bilmente la ita de autores paganos> as omo antes aprove . el altar del &ios des ono ido (v. 24)> para dedu ir la tras enden ia sobrenatural de a*uellos on eptos. 1EMO 2L. Siendo as linaBe de .iosD W"osa in'initamente admirableV 5o *ue .aba soIado la 'antasa de a*uellos poetas griegos> se .i)o realidad. $n el prin ipio era el Gerbo> un solo 1i?o divino> ; a.ora seremos mu .os. Rl era el 6ni o engendrado> ; los .ombres -ramos reados. A.ora> Rl ser+ el %rimog-nito de mu .os .ermanos (:m. N> 2L)> por*ue nosotros tambi-n> gra ias a Rl> .emos sido engendrados de &ios (3n. 1> 12-14) por el $spritu Santo (0a. E> E-M) lo mismo *ue 3es6s (5 . 1> 4FC $'. 1> F-O)> siendo desde enton es verdaderos .i?os divinos (1 3n. 4> 1)> rena idos de lo alto (3n. 4> 4) por el nuevo Ad+n> ; destinados> omo verdaderos miembros del "uerpo de "risto (1 "o. 12> 2M)> a vivir de su misma vida divina ; eterna> omo Rl vive del %adre (3n. O> FM)> ; a ser onsumados en la unidad de Ambos por el amor (3n. 1M> 21-24). 1EMM 4S. Los tiempos de la ignoranciaD %ablo no insiste en esto> pero> para *uien .a ledo ; meditado el ap. 1 de su arta a los :omanos> tal e(presin basta para mostrar lo *ue -l piensa de los 'ilso'os (!oudou). G-ase :m. 1> 1L ss.C "ol. 2> NC 0a. 1> 11C 1 "o. 2> E> et . ES2

los muertos1EMN. L* "uando o;eron lo de la resurre in de los muertos> unos se burlaban> ; otros de anD Sobre esto te oiremos otra ve)1EML. LL As sali %ablo de en medio de ellos1ENS. L> Mas algunos .ombres se unieron a -l ; abra)aron la 'e> entre ellos &ionisio el areopagita> ; una mu?er llamada &+maris> ; otros on ellos1EN1. "A#*TULO 7VIII %A!59 $8 "9:28<9. 1 &espu-s de esto> %ablo parti de Atenas ; se 'ue a "orinto. * donde en ontr a un ?udo> llamado A*uila> natural del %onto> *ue po o antes .aba venido de 2talia> on %ris ila 1EN2> su mu?er> por*ue "laudio .aba ordenado *ue todos los ?udos saliesen de :oma. Se uni a ellosC L ; omo era del mismo o'i io> .ospedse on ellos ; traba?aba> por*ue su o'i io era .a er tiendas de ampaIa 1EN4. > <odos los s+bados disputaba en la sinagoga> pro urando onven er a ?udos ; griegos. A Mas uando Silas ; <imoteo .ubieron llegado de Ma edonia> %ablo se dio todo entero a la palabra> testi'i ando a los ?udos *ue 3es6s era el "risto. M K omo -stos se oponan ; blas'emaban> sa udi sus vestidos ; les di?oD "aiga vuestra sangre sobre vuestra abe)aD limpio ;o> desde a.ora me diri?o a los gentiles 1ENE. S K traslad+ndose de all entr en asa de uno *ue se llamaba <itio 3usto> adorador de &ios> u;a asa estaba ?unto a la sinagoga. R $ntretanto> "rispo> ?e'e de la sinagoga> re; en el SeIor> on toda su asaC ; mu .os de los orintios *ue prestaban odos> rean ; se bauti)aban1ENF. 7 $nton es> el SeIor di?o a %ablo de no .e en una visinD 8o temas> sino .abla ; no allesC 1? por*ue Ko esto; ontigo> ; nadie pondr+ las manos sobre ti para .a erte mal> ;a *ue tengo un pueblo numeroso en esta iudad 1ENO. 11 K permane i un aIo ; seis meses> enseIando entre ellos la palabra de &ios1ENM.
41. !uzgar en BusticiaD MerZ indi a la on ordan ia de este pasa?e on Sal. L> NC LF> 14C LM> L. 42. 1e a*u pintado magistralmente el espritu del mundo. 5os sabios de la 0re ia admiraron el genio del Apstol> mientras su dis urso se mantuvo en el terreno de la espe ula in. %ero> en uanto lleg a su verdadera ra)n de ser> esto es> a la verdad divinamente revelada> lo despidieron on amables palabras> de?ando eso para otro da> *ue nun a .aba de llegar. G-ase 2E> 2F ; nota. 1ENS 44. $l evangelista subra;a este .e .o> on su e(presin lapidaria *ue pare e de irnosD as omo era ne esario *ue el Maestro 'uese reprobado por la m+s alta ?erar*ua sa erdotal ; ivil> ; por los 'ariseos *ue eran los sabios ; santos de 2srael (M . N> 41C 5 . L> 22C 1M> 2F)> as tambi-n su do trina> *ue el %adre revela a los pe*ueIos (5 . 1S> 21)> 'ue a*u despre iada por el supremo tribunal de la 'iloso'a ; de la sabidura .umana> umpli-ndose lo *ue .aba anun iado tantas ve es sobre su absoluto divor io on el mundo ; sus valores (5 . 1O> 1F). 5e in de inmensa tras enden ia a tual> ella nos previene ontra todo .umanismo> *ue tiende a .a ernos olvidar la realidad sobrenatural ( '. v. 4S ; nota). 0arrigou-5agrange di e agudamente a este respe to *ue S. <om+s tiene mu .os admiradores pero po os devotos> aludiendo a *ue en -l .a de bus arse ante todo la do trina sobrenatural de la gra ia> ; no mirarlo omo un simple 'ilso'o dis pulo del pagano Aristteles. 1EN1 4E. !ossuet .a e notar *ue no obstante este aparente 'ra aso en la 0re ia pulida> madre de los 'ilso'os ; de los oradores> S. %ablo estable i all m+s iglesias *ue dis pulos gan %latn on su elo uen ia reda divina. .ionisio el Areopagita> lleg a ser> seg6n $usebio> el primer obispo de Atenas. $n uanto a los 'amosos es ritos publi ados ba?a su nombre> .o; es un+nime la opinin de onsiderarlos omo obra de un autor del siglo G. 1EN2 2. G-ase vv. 1N ; 2OC :m. 1O> 4C 1 "o. 1O> 1LC 2 <im> E> 1L. $n ,0uila y Priscila en ontramos un matrimonio *ue tanto se es'or) por la ausa de "risto> *ue S. %ablo pide a todas las iglesias gratitud para ellos (:m. 1O> E). %rivados de .i?os> seg6n pare e> llenaban intensamente su vida on las lu .as ; los in omparables go es del apostolado. Son el e?emplo l+si o para los n;uges a *uienes no .a sido on edida des enden ia. 1EN4 4. $n su ?uventud %ablo .aba aprendido el o(icio de teBedor> de manera *ue poda vivir del traba?o de sus manos ; no ne esitaba molestar a nadie. $sto era su gloriaD deberlo todo a &ios ; nada a los .ombres. G-ase 2S> 44 ss.C 1 "o. E> 12C 1 <s. 2> LC 2 <s. 4> M. 8otemos *ue> mu; le?os del ne io pre?ui io pagano el traba?o manual era tenido por los ?udos en tan eran estima> *ue los rabinos m+s -lebres se gloriaban de pra ti ar un o'i io durante las .oras *ue no onsagraban al estudio (/illion). A6n ba?o el punto de vista .igi-ni o> es indispensable alternar el traba?o intele tual on el 'si o> seg6n lo pres riben sabiamente las reglas mon+sti as de los rdenes ontemplativas. 5a 'alta de esos derivativos .a trado .o; la ne esidad de los deportes. 1ENE O. $s de ir> no es ulpa ma si os abandono a vuestro terrible destino> pues *ue re .a)+is al Salvador. "omo .emos visto otras ve es> no se de ida a un abandono de'initivo> ; el amor de %ablo por 2srael a *uien llama su pueblo (:m. L> 4C 11> 1E)> no obstante tener la pre iada iudadana romana> no tardar+ en llevarlo de nuevo a disputar sobre el reino de &ios en la sinagoga de R'eso (v. 1L ; 1L> N)> .asta *ue llega el episodio 'inal de :oma (2N> 2N). 1ENF N ss. $ste detalle onsolador> despu-s del aparente re .a)o general> nos re uerda el aso de Atenas (1M> 4E)> ; tantos otros en *ue nuestro amable %adre elestial nos estimula en medio de las perse u iones> para .a ernos omprobar *ue nun a es vano lo *ue se .a e por sembrar la %alabra divina. $s lo *ue 3es6s en persona se digna revelar a %ablo esa no .e (v. L s.). 1ENO 1S. En pueblo numerosoD "orinto .aba de ser en e'e to el .ogar del ristianismo en toda la pennsula .el-ni a. A -l dirigi el Apstol dos de sus m+s -lebres $pstolas (1 ; 2 "o.). 1ENM 11. &esde a*u es ribi %ablo sus dos artas m+s antiguasD 1 ; 2 <esaloni enses.
1EML 1EMN

ES4

%A!59 A8<$ 0A52]8. 1* Siendo 0alin pro nsul de A a;a> los ?udos se levantaron a una ontra %ablo ; le llevaron ante el tribunal> 1L di iendoD Rste persuade a la gente *ue d- a &ios un ulto ontrario a la 5e;. 1> %ablo iba a abrir la bo a> uando di?o 0alin a los ?udosD Si se tratase de una in?usti ia o a in villana> ra)n sera> o. ?udos> *ue ;o os admitiese 1ENNC 1A mas si son uestiones de palabras ; de nombres ; de vuestra 5e;> vedlo vosotros mismos. Ko no *uiero ser ?ue) de tales osas. 1M K los e . de su tribunal. 1S $nton es todos los griegos asieron a Sstenes> ?e'e de la sinagoga> ; le golpearon delante del tribunal> sin *ue 0alin .i iera aso de esto1ENL. /28 &$5 S$0H8&9 G2A3$. 1R %ablo> .abi-ndose detenido a6n no po os das> se despidi de los .ermanos ; se .i)o a la vela .a ia Siria> en ompaIa de %ris ila ; A*uila> luego de .aberse rapado la abe)a en "en rea> por*ue tena un voto1ELS. 17 5legaron a R'eso> ; all los de? ; se 'ue> por su parte> a la sinagoga ; disputaba on los ?udos1EL1. *? K aun*ue -stos le rogaban *ue se *uedase por m+s tiempo> no onsinti> *1 sino *ue se despidi ; di?oD 9tra ve)> si &ios *uiere> volver- a vosotros> ; parti de R'eso 1EL2. ** &esembar en "esarea> subi (a !erusal2n) a saludar a la 2glesia> ; ba? a Antio*ua1EL4.

D0 TER"ER VIA E DE SAN #A!LO


,15( 23 1 21( 29%asado alg6n tiempo> sali ; re orri su esivamente la regin de 0ala ia ; /rigia> 'ortale iendo a todos los dis pulos1ELE. A%959 $8 R/$S9 K "9:28<9. *> Gino a R'eso ierto ?udo de nombre Apolo> natural de Ale?andra> varn elo uente ; mu; versado en las $s rituras. *A Rste> instruido a er a del amino del SeIor> .ablaba en el 'ervor de su espritu ; enseIaba on e(a titud las osas to antes a 3es6s> pero slo ono a el bautismo de 3uan. *M Se puso a .ablar on denuedo en la sinagogaC mas uando le o;eron %ris ila ; A*uila> le llevaron onsigo ; le e(pusieron m+s e(a tamente el amino de &ios 1ELF. *S K deseando -l pasar a A a;a> le animaron los .ermanos ; es ribieron a los dis pulos para *ue le re ibiesen> ; uando .ubo llegado> 'ue de mu .o prove .o a los *ue> por la gra ia> .aban redoC *R por*ue vigorosamente redargaa a los ?udos> en p6bli o>
1E ss. Galin> persona?e -lebre> sobrino del poeta 5u ano> ; .ermano ma;or de S-ne a> parti ipa sin duda de la opinin despe tiva *ue su .ermano .aba e(presado sobre los ?udos. Sus palabras Gedlo vosotros (v. 1F) re uerdan las de %ilato (3n. 1N> 41). &e a. su a titud indi'erente> *ui)+ no e(enta de ompla en ia> ante la a)otaina del v. 1M. 1ENL 1M. Los griegosD $stas palabras 'altan en el te(to oriental> por lo ual S. "risstomo supona *ue 'uesen los ?udos> indignados por el 'ra aso de su ?e'e. "omo se ve> el ar esinagogo> probablemente su esor del onvertido "rispo (v. N)> 'ue por lana ; sali tras*uilado. $n este su eso es '+ il admirar la prote in prometida a %ablo por el SeIor (v. 1S). %odra ser *ue este orintio Sstenes se .ubiese lego onvertido tambi-n> ; 'uese el mismo *uo m+s tarde> desde R'eso> saluda a los orintios (1 "o. 1> 1). 1ELS 1N. $l "oto/ aun*ue se .a redo 'uese el de los na)areos> *ue por ierto tiempo o por toda la vida se onsagraban a &ios> renun iando> entre otras osas> a las bebidas al o.li as ; de?ando de ortarse los abellos> pare e m+s bien .aber sido el a ostumbrado seg6n 3ose'o (!ell. 3ud. 22> 1F>11)D treinta das de ora in> on la abe)a rapada. G-ase 21> 24 ss. S. 3ernimo re'iere este voto a A*uila> pero no .a; duda de *ue e1 te(to se re'iere a %ablo> omo lo muestran S. "risstomo ; los modernos. 1EL1 1L. %ablo visit on pre'eren ia las grandes iudades> para dar a la %alabra de &ios la m+s intensa reper usin. &espu-s de "orinto> la iudad m+s grande de 0re ia> se en amina a R'eso> la apital de Asia menor. 1EL2 21. Si .ios 0uiereD $(presin 're uente en S. %ablo ( '. :m. 1> 1SC 1 "o. E> 1LC 1O> M)> *ue se .a perpetuado .asta .o; en su 'orma latina .eo "olente (o abreviada .. ".). Santiago re omienda e(presamente su uso> burl+ndose de los *ue reen tener segura esta vida *ue es omo un .umo *ue se disipa (St. E> 14 ss.). 1EL4 22. , la #glesiaD laro testimonio de *ue la de 3erusal-n era todava el entro de todas las 2glesias. ,ue se trata de 3erusal-n> ; no de "esarea> se ve por las e(presiones subi y baB a ,ntio0ua> ; onsta de un manus rito de la "adena Armenia (3a *uier). 1ELE 24. $l tercer "iaBe apostli o omien)a .a ia el aIo FE ; termina .a ia el aIo FN. 1ELF 2O. $stos n;uges e?emplares (v. 2 s. ; nota) ; predile tos de S. %ablo> por u;o apostolado se ?ugaron la vida (:m. 1O> 4 s.)> reali)an a*u una de sus .a)aIas> en la ual la esposa %ris ila diminutivo de %ris a (2 <m. E> 1L) tuvo sin duda la ini iativa puesto *ue a*u la nombran a ella primero. Su .onda visin sobrenatural> ad*uirida ?unto al gran Apstol> no tarda en advertir la onvenien ia de ompletar la 'orma in del 'ogoso Apolo> ; sin va ilar le brindan> ?unto on la .ospitalidad del propio .ogar> el ambiente edi'i ante> saturado de 'e ; sabidura de a*uella asa *ue %ablo llama 2glesia ( '. 1 "o. 1O> 1L). ESE
1ENN

*L

demostrando por medio de las $s rituras *ue 3es6s era el "risto 1ELO. "A#*TULO 7I7 M2S2]8 $8 R/$S9. Mientras Apolo estaba en "orinto> su edi *ue %ablo> despu-s de re orrer las regiones superiores> lleg a R'eso1ELM. All en ontr algunos dis pulos> * a *uienes di?oD P1ab-is re ibido al $spritu Santo despu-s de abra)ar la 'eQ $llos le ontestaronD 8i si*uiera .emos odo si .a; $spritu Santo1ELN. L %reguntles enton esD P%ues en *u- .ab-is sido bauti)adosQ &i?eronD $n el bautismo de 3uan. > A lo *ue repli %abloD 3uan bauti)aba on bautismo de arrepentimiento> di iendo al pueblo *ue re;esen en A*uel *ue .aba de venir en pos de -l> esto es> en 3es6s 1ELL. A "uando o;eron esto> se bauti)aron en el nombre del SeIor 3es6sC M ; uando %ablo les impuso las manos> vino sobre ellos el $spritu Santo> ; .ablaban en lenguas ; pro'eti)aban1FSS. S $ran entre todos unos do e .ombres. %A!59 S$ S$%A:A &$ 59S 3H&[9S K 1A"$ MH"19S M25A0:9S. R $ntr %ablo en la sinagoga ; .abl on libertad por espa io de tres meses> dis utiendo ; persuadiendo a er a del reino de &ios 1FS1. 7 Mas omo algunos endure idos resistiesen> blas'emando del "amino> en presen ia del pueblo> apartse de ellos> llevando onsigo a los dis pulos ; dis uta todos los das en la es uela de ierto <irano 1FS2. 1? $sto se .i)o por espa io de dos aIos> de modo *ue todos los .abitantes de Asia o;eron la palabra del SeIor> tanto ?udos omo griegos. 11 9braba &ios por mano de %ablo tambi-n milagros e(traordinarios> 1* de suerte *ue .asta los paIuelos ; eIidores *ue .aban to ado su uerpo> eran llevados a los en'ermos> ; se apartaban de -stos las en'ermedades ; salan los espritus malignos 1FS4. 1L <entaron tambi-n algunos ?udos e(or istas> ambulantes> de invo ar el nombre del SeIor 3es6s sobre los *ue tenan los espritus malignos> di iendoD "on?6roos por a*uel 3es6s a *uien predi a %ablo. 1> $ran los *ue esto .a an siete .i?os de un ierto $s eva> ?udo de lina?e ponti'i al. 1A %ero el espritu malo les respondi ; di?oD A 3es6s ono) o> ; s- *ui-n es %ablo> pero vosotros> P*ui-nes soisQ 1M K pre ipit+ndose sobre ellos el .ombre en *uien estaba el espritu maligno> ; enseIore+ndose de ambos prevale a ontra ellos> de modo *ue .u;eron de a*uella asa desnudos ; .eridos1FSE. 1S $sto se .i)o notorio a todos los ?udos ; griegos *ue .abitaban en R'eso> ; a; temor sobre
2N. %or la $s ritura> es de ir> per el A. <. pues se trata de ?udos omo en 2N> 24. "'. 1M> 11 ; nota. 1. Las regiones superioresD 0ala ia ; /rigia> en el entro del Asia Menor> llamadas as por su altura. R'eso> la gran apital del Asia ; su primer puerto> ;a no e(iste. 3unto a sus ruinas .a; un msero aseroD A;asoluZ> nombre *ue los tur os de'ormaron del griego .o .agios t.elogos (el santo telogo)> onservado en re uerdo de San 3uan *ue all vivi> ; a *uien se llam as por su ono imiento sobrenatural de &ios. 1ELN 2. Si hay 'spritu SantoD es de ir> no sabemos *ue .a;a tal osa. 9tra variante tradu eD 8i si*uiera .emos odo 0ue se recibe (otrosD 0ue se da) el $spritu Santo. 8otemos al pasar u+ntos podran de ir esto mismo .o;> en *ue al abo de veinte siglos vemos tantos> llamados ristianos> *ue no saben de &ios sino las osas es*uem+ti as *ue re uerdan del ate ismo de su in'an ia> en tanto *ue %io J22 llama a todos al ono imiento de las $s rituras> en su notable $n li a &ivino A''lante Spiritu ( '. v. O ; nota). :e ordamos el aso de un niIo de in o aIos el ual> .abiendo odo una e(pli a in sobre las palabras de 3es6s relativas al $spritu Santo> di?o das m+s tardeD $l $spritu Santo es la 'uer)a para ser bueno. K .a; *ue pedirlo a &ios por*ue si no> no podemos ser buenos. 2mposible sinteti)ar on ma;or pro'undidad ; sen ille) la m+s alta do trina de la vida espiritual. $l divino %adre lo .i)o omprender a ese pe*ueIo> mientras lo es onde omo di?o 3es6s> a mu .os tenidos por sabios ; prudentes. 1ELL E. "omo observan S io> /illion> et .> el bautismo de 3uan slo tena por ob?eto preparar al pueblo ?udo> por medio del arrepentimiento> a re ibir al Mesas :e;. 8o tena> pues> ;a ra)n de ser despu-s *ue 3es6s .aba estable ido el bautismo ristiano. G-ase N> 1O ; notaC 14> 2EC 1N> 2FC Mt. 4> O ; nota. 1FSS O. Seg6n se ve> los arismas visibles a ompaIaban siempre al $spritu SantoD sea en %ente ost-s (2> E)> omo en el primer dis urso de %edro a los gentiles (1S> EE ss.)> et . G-ase N> 1MC 1 "o. 12> 1 ; notas. $sto e(pli a la pregunta on reta de San %ablo en el v. 2. $n uanto a la imposi in de las manos .e .a a*u por el Apstol> on posterioridad a la nueva %ente ost-s de los gentiles (1S> EEs.C 1F> N ; notas)> muestra *ue> ello no obstante> ontinu la administra in de los sa ramentos en esos gentiles ingeridos (:m. 11> 1M ss.)> aun*ue lo nieguen algunos disidentes. "laro est+ *ue el divino $spritu no se .a atado las manos para mani'estarse a las almas seg6n Su soberana libertad> omo lo .i)o on "ornelio (1S> 2-E). Mas de ello no se in'iere> omo vemos> la supresin de los sa ramentos> puesto *ue San %ablo ontin6a administr+ndolos. "'. 11> 1O ; nota. 1FS1 N. Persuadiendo acerca del reino de .ios3 G-ase jjjj e(presin usada respe to de 3es6s en 1> 4 ; nota. 1FS2 L. 8o obstante el pedido anterior (1N> jj) .aba> omo siempre> empedernidos. %ablo nos enseIa una ve) m+s a no insistir (Mt. 1S> 24) ni dar perlas a los erdos (Mt. M> O)> ; se ontenta on .ablar en un lo al pro'ano ( '. F> E2 ; notaC 2S> 2S). Ged> e( lama S. 0regorio... no re ono en a 3esu risto a pesar de las pro'e as *ue leen ada da. 1FS4 12. "'. F> 12 ; nota. 1FSE 1O. $pisodio de los m+s pintores os> en *ue &ios on'unde a los *ue invo an> sin verdadera 'e> el sagrado 8ombre de 3es6s ( '. v. 1M). $l SeIor alude en Mt. 12> 2M a esta lase de e(or istas *ue pretendan obrar en nombre de &ios ; no eran sino supersti iosos. $l 'ruto de este e?emplar astigo se ve en v. 1N s.
1ELM 1ELO

ESF

todos ellos> ; se glori'i aba el nombre del SeIor 3es6s. 1R K un gran n6mero de los *ue .aban abra)ado la 'e> venan on'es+ndose ; mani'estando sus obras. 17 Mu .os> asimismo> de los *ue .aban pra ti ado artes m+gi as> traan los libros ; los *uemaban en presen ia de todos. K se al ul su valor en in uenta mil monedas de plata1FSF. *? As> por el poder del SeIor> la palabra re a ; prevale a 1FSO. *1 "umplidas estas osas> %ablo se propuso en espritu atravesar la Ma edonia ; A a;a para ir a 3erusal-n> di iendoD &espu-s *ue .a;a estado all> es pre iso *ue vea tambi-n a :oma 1FSM. ** $nvi enton es a Ma edonia dos de sus a;udantes> <imoteo ; $rasto> mientras -l mismo se detena todava alg6n tiempo en Asia 1FSN. <HMH5<9 $8 R/$S9. *L 1ubo por a*uel tiempo un alboroto no pe*ueIo a propsito del "amino 1FSL. *> %ues un platero de nombre &emetrio> *ue 'abri aba de plata templos de Artemis 1F1S ; propor ionaba no po a ganan ia a los artesanos1F11> *A reuni a -stos ; a los obreros de a*uel ramo ; di?oD !ien sab-is> ompaIeros> *ue de esta industria nos viene el bienestar> *M ; por otra parte> veis ; os mo no slo en R'eso sino en asi toda el Asia> este %ablo on sus pl+ti as .a apartado a mu .a gente> di iendo *ue no son dioses los *ue se .a en on las manos. *S K no solamente esta nuestra industria orre peligro de ser desa reditada> sino *ue tambi-n el templo de la gran diosa Artemis> a la ual toda el Asia ; el orbe adoran> ser+ tenido en nada> ; ella vendr+ a *uedar despo?ada de su ma?estad 1F12. *R 9do esto> se llenaron de 'uror ; gritaron> e( lamandoD W0rande es la Artemis de los e'esiosV *7 5lense la iudad de on'usin> ; a una se pre ipitaron en el teatro> arrastrando onsigo a 0a;o ; a Aristar o> ma edonios> ompaIeros de via?e de %ablo. L? %ablo *uera tambi-n presentarse al pueblo> mas no le de?aron los dis pulos. L1 Asimismo algunos de los asiar as1F14> *ue eran amigos su;os> enviaron a -l re ado rog+ndole *ue no se presentase en el teatro. L* 0ritaban> pues> unos una osa> ; otros otraC por*ue la asamblea estaba on'usa> ; en su ma;ora no saban por *u- se .aban reunido1F1E. LL $ntretanto sa aron de la multitud a Ale?andro> a *uien los ?udos empu?aban .a ia adelante> Rl> .a iendo on la mano seIas> *uera in'ormar al pueblo 1F1F. L> Mas ellos uando supieron *ue era ?udo> gritaron todos a una vo)> por espa io omo de dos .orasD W0rande es la Artemis de los e'esiosV LA Al 'in> el se retario alm a la mu .edumbre> di iendoD $'esios> P*ui-n .a; entre los .ombres *ue no sepa *ue la
1L. $s de ir> unos FS.SSS pesos argentinos. Si los ristianos de .o; imitaran este grande es rutinio *ue 'ue totalmente espont+neo on los libros de mala do trina *ue tienen aparien ias de piedad (2 <im> 4> F)> .abra ombustible ; ale'a in para mu .o tiempo. 1FSO 2S. !oudou vierte tambi-n as. 8os pare e evidentemente m+s e(a to *ue tradu irD la palabra del SeIor re a poderosamente. 9tra variante di e la (e> en ve) de la palabraD son on eptos e*uivalentes> pues seg6n la $s ritura> la 'e viene por la %alabra de &ios. G-ase F> 12 ; notaC :m. 1S> 1M. 1FSM 21. $l SeIor .aba de on'irmarle en este designioD "'. 24> 11 ; nota. 1FSN 22. Se detenaD ,uera *uedarse en R'eso (Asia menor) .asta %ente ost-s (1 "o. 1O> N ss.) del aIo FM> ontando *ui)+ on la abundante o asin de predi ar el $vangelio a tantos peregrinos *ue en .onor de &iana se agolpaban all en el mes de Artemision (Abril-Ma;o). %ronto .aban de surgir los adversarios> *ue esta ve) no ser+n los ?udos. 1FSL 24. $l &amino es el $vangelio> *ue a todos apare a revolu ionario ; destru tor de las tradi iones .umanas. "'. 1M> O ; nota. 1F1S 2E. 5a diosa ,rtemis o &iana> a la *ue pretende de'ender el platero> era mu; venerada en R'eso> donde le estaba onsagrado uno de los santuarios paganos m+s 're uentados le a*uel tiempo> pues se la miraba> di e San 3ernimo> no ;a omo la "a)adora> sino omo la diosa madre de la 'e undidad ; abundan ia> represent+ndola llena de pe .os (multimammia)> ; sus in ontables devotos le pedan 'avores ; bienes materiales> en tanto *ue otros. omo &emetrio ; sus olegas> nego iaban piadosamente on esa devo in. &e a*u *ue su templo era una de las siete maravillas del mundo. &e all tambi-n la 'ina le in *ue a todos nos da San 5u as en este memorable episodio. 8o debe on'undirse a este &emetrio on el *ue San 3uan ita on tanta estima in en 4 3n. 12. 1F11 2E ss. $l platero .emetrio es uno de los mu .os *ue ubren sus intereses materiales on la m+s ara de la religiosidad. 5o *ue le movi a .a er el alboroto> no 'ue la piedad> sino el temor de perder la lientelaC ; los medios *ue emplea son los m+s vilesD odio ; 'anatismo. 1F12 2M. $ste .istri o pasa?e .a *uedado omo un e?emplo l+si o de ese espritu del mundo *ue e(plota lo sagrado on aparien ias de piedad. $l mismo S. %ablo *ue a*u 'ue perseguido> lo anun ia igualmente para los 6ltimos tiempos (2 <m. 4> F). 1F14 41. 5os prin ipales de Asia> llamados asiarcas> eran los ?e'es de la provin ia> elegidos por t-rmino de un aIo ; en argados de presidir la asamblea provin ial> los sa ri'i ios ; las 'iestas. 1F1E 42. 'n su mayora no saban por 0u2 W"u+n aguda ; verdadera es esta observa in para la psi ologa de las masasV 8ada m+s '+ il *ue llevar al pueblo a ometer desatinos en ese estado de in ons ien ia. &e a. la sabia ondu ta de %ablo al seguir el onse?o de amigos ; magistrados (v. 4S s.). $n el momento del 'uror 'an+ti o> sin duda le .abran *uitado la vida. %o o despu-s> todo *ued en nada. 1F1F 44. $l ?udo ,leBandro ; sus amigos ?u)gaban oportuno el momento para des argar el odio ontra los ristianos> pero 'ra asaron> por*ue la multitud no *uera es u .ar a un ?udo. %or ello ; por la a titud prudente del se retario de la iudad se evit la perse u in de los ristianos. "'. 2O> 1M ; nota. ESO
1FSF

iudad de los e'esios es la guardiana de la gran Artemis ; de la imagen *ue ba? de 36piterQ LM Siendo> pues> in ontestables estas osas> deb-is estar sosegados ; no .a er nada pre ipitadamente. LS %or*ue .ab-is trado a estos .ombres *ue ni son sa rlegos ni blas'eman de nuestra diosa> LR Si pues &emetrio ; los art'i es *ue est+n on -l> tienen *ue?a ontra alguien> audien ias p6bli as .a;> ; e(isten pro nsules> A 6sense unos a otros. L7 K si algo m+s pretend-is> esto se resolver+ en una asamblea legalC >? por*ue estamos en peligro de ser a usados de sedi in por lo de .o;> pues no .a; ausa alguna *ue nos permita dar ra)n de este tropel. &i .o esto> despidi a la asamblea. "A#*TULO 77 G2A3$ A MA"$&982A K 0:$"2A. 5uego *ue el tumulto es> onvo %ablo a los dis pulos> los e(.ort> ; despidi-ndose sali para ir a Ma edonia. * K despu-s de re orrer a*uellas regiones> e(.ort+ndolos on mu .as palabras> lleg a 0re ia 1F1O> L donde pas tres mesesC mas uando ;a estaba para ir a Siria> los ?udos le armaron ase .an)as> por lo ual tom la resolu in de regresar por Ma edonia. > 5e a ompaIaban .asta AsiaD Spatro de !erea> .i?o de %irroC Aristar o ; Segundo de <esalni a> 0a;o de &erbe> ; <imoteo> <*ui o ; <r'imo de Asia. A Rstos se adelantaron ; nos esperaban en <rade. M 8osotros> en ambio> nos dimos a la vela desde /ilipos> despu-s de los das de los _)imosC ; en in o das los al an)amos en <rade> donde nos detuvimos siete das. %A!59 :$SH"2<A A $H<2"9. S $l primer da de la semana nos reunimos para partir el pan 1F1M> %ablo> *ue .aba de mar .ar al da siguiente> les predi aba> prolongando su dis urso .asta la mediano .e. R 1aba mu .as l+mparas en el aposento alto donde est+bamos reunidos. 7 Mas un ?oven> de nombre $uti o> se .allaba sentado sobre la ventana sumergido en pro'undo sueIo> ; al 'in> mientras %ablo e(tenda m+s su pl+ti a1F1N> a; del ter er piso aba?o> ven ido del sueIo> ; 'ue levantado muerto. 1? !a? %ablo> se e . sobre -l ; abra)+ndole di?oD 8o os asust-is> por*ue su alma est+ en -l. 11 5uego subi> parti el pan ; omiC ; despu-s de onversar largamente .asta el amane er> as se mar .. 1* $llos se llevaron vivo al ?oven> ; *uedaron sobremanera onsolados. $8 M25$<9. 1L 8osotros> adelant+ndonos en la nave> dimos vela a Asn> donde .abamos de re ibir a %ablo. 5o .aba dispuesto as> *ueriendo irse -l a pie. 1> "uando nos al an) en Asn> le re ogimos ; vinimos a Mitilene1F1L. 1A 8avegando de all> nos en ontramos al da siguiente en'rente de ,uioC al otro da arribamos a Samos> ; al siguiente llegamos a Mileto. 1M %or*ue %ablo .aba resuelto pasar de largo 'rente a R'eso> para no demorarse en AsiaC pues se daba prisa para estar> si le 'uese posible> en 3erusal-n el da de %ente ost-s. 1S &esde Mileto envi a R'eso a llamar a los presbteros de la 2glesia 1F2S. 1R "uando llegaron a -l les di?oD Gosotros sab-is> desde el primer da *ue llegu- a Asia> mo me .e portado on vosotros todo el tiempoD 17 sirviendo al SeIor on toda .umildad> on l+grimas ; pruebas *ue me sobrevinieron por las ase .an)as de los ?udosC *? ; mo nada de uanto 'uera de prove .o .e de?ado de anun i+roslo ; enseI+roslo en p6bli o ; por las asasC *1 dando testimonio a ?udos ; griegos sobre la onversin a &ios ; la
1F1O 2 s. $n GreciaD All se detuvo el Apstol en "orinto> donde es ribi la $pstola a los :omanos en el invierno del aIo FM-FN. 1F1M M. 'l primer da de la semana D Galioso testimonio de *ue ;a en tiempo de los apstoles se elebraban los sagrados misterios el domingo ; no ;a el s+bado de los ?udos. "'. 3n. 2S> 1 ; notaC 1 "o. 1O> 2. Para partir el panD para elebrar la ena $u arsti a. G-ase 2> E2 ; nota> 1F1N L ss. 8otamos a*u mo %ablo> onse uente on su opinin sobre la m+(ima importan ia del ministerio de la %alabra> se detena largas .oras (v. 1 ; 2)> .asta media no .e (v. M) ; .asta el alba (v. 11)> e(poniendo ante los odos maravillados de ?venes ; an ianos las inagotables ri*ue)as de "risto> *ue .aban estado es ondidas por todos los siglos ($'. 4> N-11)> ; amonestando da ; no .e> on l+grimas a los *ue tenan ura de almas (2S> 41). G-ase O> 2-E ; notas. $s mu; de re ordar este e?emplo> para no on'undir esa abundan ia de predi a in ; ri*ue)a de do trina divina> on el mu .o .ablar a lo .umano> en lo ual no 'altar+ pe ado (%r. 1S> 1L ; nota). G-ase lo *ue %ablo a onse?a ; previene al 9bispo <imoteo en 2 <m. E> 2 ss. "'. 1 "o. 1E> 1L. 1F1L 1E ss. "onviene seguir este itinerario teniendo a la vista el mapa de los via?es de S. %abloD maravillosa peregrina in espiritual a trav-s de toda esa osta e islas de in omparable belle)a natural> .o; omo enton es. 8o le?os de la isla de Samos> 'amosa por su dul e vino> .a ia el entro del Mar $geo> tan legendario en los poetas l+si os> est+ %atmos> donde 3uan re ibi ; es ribi la m+s alta de las pro'e asD el Apo alipsis. 1F2S 1M. Los presbterosD "'. 1E> 24 ; nota. 5a Gulgata di e los ma;ores de edad. 9tros tradu en los an ianos (/illion> !oudou> et .). Son los *ue San %ablo en el v. 2N llama episcopoi u obispos. $l %. !oudou .a e notar *ue para el Apstol> omo para el autor de los 1e .os> los t-rminos presbtero y obispo son estri tamente sinnimos. $l %. %rat observa *ue los ?e'es de la 2glesia de R'eso no eran evidentemente obispos> pues *ue %ablo deber+ m+s tarde de?ar a <imoteo en R'eso para e?er er all el argo epis opal.

ESM

'e en nuestro SeIor 3es6s. ** K a.ora> .e a*u *ue vo; a 3erusal-n> en adenado por el $spritu> sin saber lo *ue me .a de su eder all1F21C *L salvo *ue el $spritu Santo en ada iudad me testi'i a> di iendo *ue me esperan adenas ; tribula iones. *> %ero ;o ninguna de estas osas temo> ni estimo la vida ma omo algo pre ioso para m> on tal *ue on lu;a mi arrera ; el ministerio *ue .e re ibido del SeIor 3es6s> ; *ue dtestimonio del $vangelio de la gra ia de &ios 1F22. *A Al presente> .e a*u ;o s- *ue no ver-is m+s mi rostro> vosotros todos> entre *uienes .e andado predi ando el reino de &ios. *M %or lo ual os protesto en este da *ue so; limpio de la sangre de todosC *S pues no .e omitido anun iaros el designio entero de &ios 1F24. *R Mirad> pues> por vosotros mismos ; pos toda la gre;> en la ual el $spritu Santo os .a puesto por obispos> para apa entar la 2glesia del SeIor> la ual Rl .a ad*uirido on su propia sangre 1F2E. *7 Ko s- *ue despu-s de mi partida vendr+n sobre vosotros lobos vora es *ue no perdonar+n al rebaIo 1F2F. L? K de entre vosotros mismos se levantar+n .ombres *ue enseIen osas perversas para arrastrar en pos de s a los dis pulos. L1 %or tanto velad> a ord+ndoos de *ue por tres aIos no .e esado ni de da ni de no .e de amonestar on l+grimas a ada uno de vosotros1F2O. L* A.ora> os en omiendo a &ios> ; a la palabra de su gra ia> la ual es poderosa para edi'i ar ; para dar la .eren ia entre todos los santi'i ados 1F2M. LL %lata u oro o vestido no .e odi iado de nadie1F2N. L> Gosotros mismos sab-is *ue a mis ne esidades ; a las de mis ompaIeros .an servido estas manos LA $n todo os di e?emplo de mo es menester> traba?ando as> sostener a los d-biles> a ord+ndose de las palabras del seIor 3es6s> *ue di?o Rl mismoD M+s di .oso es dar *ue re ibir 1F2L. LM &i .o esto> se puso de rodillas e .i)o ora in on todos ellos 1F4S. LS K .ubo gran llanto de todos> ; e .+ndose al uello de %ablo lo besaban> LR a'ligidos sobre todo por a*uella palabra *ue .aba di .o> de *ue ;a no veran su rostro. K le a ompaIaron .asta el bar o. "A#*TULO 77I &$ M25$<9 A <2:9.
1

"uando> arran +ndonos de ellos> nos embar amos> navegamos dere .amente

22. Por el 'sprituC otrosD en espritu (v-ase 21> E ; nota). Sin saber/ etc.D Gemos *ue el don de pro'e a> *ue S. %ablo posee en grado eminentsimo> no signi'i a *ue supiese por s mismo lo *ue iba a su ederle> sino uando &ios se lo revela espe ialmente ( '. v. 2FC 2 <m. E> OC 2 %e. 1> 1E). 1F22 2E. 'l ministerioD la Gulgata di e el ministerio de la palabra. 8tese la pre iosa e(presin el '"angelio de la gracia. $n el v. 42 lo llama la palabra de su gracia> siempre empeIado en mostrar el ar+ ter esen ialmente miseri ordioso del mensa?e de "risto> *ue $l mismo llam la !uena 8ueva. 1F24 2M. 'l designio enteroD $s lo *ue 3es6s .aba ordenado en Mt. 2N> 2S ( '. 2 "o. E> 2C 0a. 1> 1SC 2 <m. 2> 1F). !ien saba el Apstol *ue pronto vendran 'alsos pastores (v. 2L ss.). G-ase en Ap. 22> 1N s.> las maldi iones de los *ue disminu;en o aumentan las %alabras de &ios. 1F2E 2N. Por "osotros mismosD 5os pastores de la 2glesia de R'eso deban poner en el primer lugar de sus preo upa iones el uidado de su santi'i a in personal (/illion). :bisposD $l %. !oudou tradu e super"igilantes (surveillants) ; observa on el %. %ratD $n vida del Apstol no .ubo obispos en las omunidades ristianas 'undadas por -lC no .ubo sino visitadores o delegados temporarios seme?antes a los periodeutes de los tiempos posteriores> revestidos tal ve) de ar+ ter epis opal pero revo ables a dis re in ; sin autoridad autnoma ni situa in 'i?a. <ito ; <imoteo son obispos misioneros *ue le sirven de oad?utores ( '. 14> 1 ; nota). 5as iglesias de Asia> 'undadas por %ablo> pasaron 'inalmente ba?o la in'luen ia del Apstol 3uan> ; de -ste re ibieron su organi)a in de'initiva on el epis opado sedentario *ue %ablo no .aba estable ido en ellas (1O> O ; nota). "'. 4 3n. FC S. 3ernimo> "oment. $pist. a <t. 1> F. 1F2F 2L ss. Alude a la adverten ia de 3es6s en Mt. M> 1F ss. sobre los lobos on piel de ove?a> es de ir> *ue est+n dentro del rebaIo (v. 4S) ; se dis'ra)an de "risto (2 "o. 11> 12 ss.)> teniendo aparien ia de piedad (2 <m. 4> F). 5o mismo di e S. 3uan de los anti ristos (1 3n. 2> 1L). Su ara tersti a es el -(ito personal ; el bus ar la propia gloria> *ue es> omo di e S. 3ernimo la apa del anti risto (v. 4SC 5 . O> 2OC 3n. F> E4C M> 1NC 1S> 12C 21> 1F ; nota). 1F2O 41. G-ase 1 "o. 12> 2OC 2 "o. 2> 12C 1b. E> 1FC Si. M> 4N. 1F2M 42. )erenciaD el reino de &ios. "'. $'. 1> 1NC "ol. 1> 12. 1F2N 44 s. Se revela a*u el ora)n ; la on ien ia de %ablo. <raba?aba on sus manos para no ser molesto a su gre;. G-ase 1N> 4 ; notaD 2 "o. 11> L. 1F2L 4F. "on'irma la pre edente le in de desinter-s dada> en los vv. 44-4E> a sus ompaIeros en el sa erdo io (v. 1M). 5a pre iosa sentencia de !es1s *ue a*u nos omuni a San %ablo> no est+ en el $vangelio> si bien re uerda lo *ue el divino Maestro di?o a sus apstoles :e ibisteis gratuitamente> dad gratuitamente. 8o teng+is ni oro ni plata> et . (Mt. 1S> N ss.). Mu .as ve es pare e aridad lo *ue es arnalidad. %or*ue la in lina in de la arne> la propia voluntad> la esperan)a de galardn> la a'e in del prove .o po as ve es nos de?an (2mit. de "risto 222> F). 1F4S 4O ss. Gemos mo la suavidad de &ios onsuela ntimamente nuestro d-bil ora)n de arne> brindando al Apstol> en medio de tantas desilusiones ; perse u iones por el $vangelio> esa pro'unda ad.esin de los re;entes. 8o es -sta el aplauso ; la admira in personal *ue re ogen los 'alsos apstoles ( '. v. 2L ss. ; nota) sino el amor espiritual> puro ; 'ilial de esas almas *ue %ablo .aba engendrado en "risto por el $vangelio (1 "o. E> 1F). ESN

1F21

rumbo a "oos> al da siguiente a :odas> ; de all a %+tara 1F41. * K .allando una nave *ue .a a la travesa a /eni ia> subimos a su bordo ; nos .i imos a la vela 1F42. L Avistamos a ".ipre> *ue de?amos a la i)*uierda> navegamos .a ia Siria> ; aportamos a <iro> por*ue all la nave tena *ue de?ar su argamento. > $n ontramos all a los dis pulos> on los uales permane imos siete das. K ellos de an a %ablo> por el $spritu> *ue no subiese a 3erusal-n1F44. A %asados a*uellos das> salimos ; nos bamos> a ompaI+ndonos todos ellos> on sus mu?eres e .i?os> .asta 'uera de la iudad. All> puestos de rodillas en la pla;a> .i imos ora in 1F4E> M ; nos despedimos mutuamente. 8osotros subimos a la nave> ; ellos se volvieron a sus asas. &$ <2:9 A 3$:HSA5R8. S "on lu;endo nuestra navega in> llegamos de <iro a %tolemaida> donde saludamos a los .ermanos ; nos *uedamos on ellos un da 1F4F. R %artiendo al da siguiente llegamos a "esarea> donde entramos en la asa de /elipe> el evangelista> *ue era uno de los siete> ; nos .ospedamos on -l1F4O. 7 Rste tena uatro .i?as> vrgenes> *ue pro'eti)aban. 1? &eteni-ndonos varios das> ba? de 3udea un pro'eta> llamado AgaboC 11 el ual> viniendo a nosotros> tom el eIidor de %ablo> atse los pies ; las manos> ; di?oD $sto di e el $spritu SantoD As atar+n en 3erusal-n los ?udos al .ombre u;o es este eIidor> ; le entregar+n en manos de los gentiles 1F4M. 1* "uando omos esto> tanto nosotros> omo los del lugar> le supli +bamos a %ablo *ue no subiera a 3erusal-n. 1L %ablo enton es respondiD P,u- .a -is> llorando ; *uebrant+ndome el ora)n> pues dispuesto esto;> no slo a ser atado> sino aun a morir en 3erusal-n> por el nombre del SeIor 3es6sQ1F4N 1> K no de?+ndose -l disuadir> nos a*uietamos> di iendoD W1+gase la voluntad del SeIorV 1A Al abo de estos das> nos dispusimos para el via?e> ; subimos a 3erusal-n. 1M Algunos dis pulos iban on nosotros desde "esarea ; nos ondu?eron a asa de Mnason de ".ipre> un antiguo dis pulo> en u;a asa debamos .ospedarnos1F4L. A"902&A $8 3$:HSA5R8.
1F41

1S

5legados a 3erusal-n> los .ermanos nos re ibieron on go)o>

1R

Al da

1. ,rrancndonosD $lo uente e(presin de mo el espritu .ubo de sobreponerse a todo a'e to puramente .umano. $n el v. F s. vemos para imitarlo uando nos llegue el aso> un modelo de despedida ristianaD orando en om6n antes de partir. PtaraD el "ode( !e)ae aIade y Mira. 1F42 2. Sin duda el bar o anterior no iba m+s all+> ; %ablo tena urgen ia por llegar a 3erusal-n para %ente ost-s. 1F44 E. 'ncontramos3 Sin duda tuvieron *ue bus arlos> pues los dis pulos de <iro no seran mu .os. 5a perse u in (Wsiempre 'avorable al re imiento de la 2glesiaV) .aba dispersado> despu-s del martirio de $steban ( ap. M)> a algunos re;entes *ue sembraron el $vangelio en /eni ia. %ablo los .aba visitado antes> de paso para el "on ilio de 3erusal-n (1F> 4). Por el 'sprituD por*ue presentan la perse u in *ue esperaba al *uerido Apstol (2S> 22 ss.). %ero> omo mu; bien observa !oudon> de ellos ; no del $spritu Santo vienen esa opinin ; esos ruegos. $l Apstol sabe adnde va ; por *u-. $l $spritu Santo le .a revelado lo *ue le espera> pero no lo detiene omo uando -l *uera seguir por Asia o por !itinia ( '. 1O> O)C al ontrario lo empu?a adelante. 1e a*u por *u- -l est+ de idido a tomar la dire in de 3erusal-n. 8ing6n asalto de la ternura de los 'ieles podr+ desviarlo ( '. v. 1S ss.). G-ase el sublime e?emplo de 3es6s en M . 1S> 42 ss C 5 . L> F1C 14> 44 ; notaC 1N> 41C 1L> 2N. et . Algunos sostienen> a la inversa> *ue en 2S> 22 se trata del espritu o deseo de %ablo> movido por el amor a los ?udos> ; *ue a*u se trata del $spritu Santo> *ue inspira a los dis pulos esa oposi in al via?e de %ablo. 8o pare e a eptable *ue el Apstol> tan d il a la divina voluntad> la deso;ese en tal aso. "'. v. 2O> 2M ; 42 ; notas. 1F4E F. "'. v. 1 ; nota. Gemos a*u> omo en M> OSC 2S> 4O> et .> la ostumbre de arrodillarse para orar. 1F4F M. Ptolemaida> la antigua A o> .o; A a> llamada por los ru)ados San 3uan de A re> es el puerto m+s septentrional de %alestina> -lebre por innumerables asedios ; .e .os de armas a trav-s de la .istoria. 1F4O N s. -elipe> el eloso di+ ono misionero (N> F-ES) 'ue seg6n pare e> la abe)a de los 'ieles de "esarea. Sus uatro .i?as> vrgenes ; pro'etisas omo Ana (5 . 2> 4O)> son el primer testimonio de *ue> ;a en el ristianismo primitivo> .aba vrgenes voluntarias ( '. 1 "o. M> N ; 2F ss.)> lo *ue el ?udasmo onsideraba omo un estado po o .onroso ( '. 3 . 11> 4F ; nota). '"angelistas ($'. E> 11) eran> seg6n $usebio> los *ue> sin ar+ ter epis opal omo los apstoles distribuan sus bienes a los pobres ;> emigrando a los *ue a6n no .aban odo nada de las palabras de la 'e> iban a predi arles ; transmitirles los es ritos de los divinos $vangelios ("'. 1F> 22 ; nota). 1F4M 11. ,tseD $n a to simbli o> "'. 1 :. 22> 11C 2s. 2S> 4C 3r. 14> FC 1L> 1S s.> et . 1F4N 14. G-ase v. E ; nota. Advi-rtase *ue en esta mani'esta in de S. %ablo no .a; nada de la presuntuosa de lara in de %edro> *ue 3es6s on'undi (Mt. 2O> 4FD M . 1E> 2LC 5 . 22> 44D 3n. 14> 4M). 5leno del $spritu Santo> %ablo est+ ;a todo entregado a "ristoD .alla en Rl su vida> ; la muerte le es ganan ia (/lp. 1> 1L ss.). "on'a plenamente en la 'uer)a del $spritu Santo> prometido por nuestro SeIor a sus apstoles> ; en ellos a todos nosotros on las palabrasD Ser-is revestidos de la 'ortale)a de lo alto (5 . 2E> EL). S. "risstomo llama a esta gra ia muro ine(pugnable> ; muestra *ue tiene virtud para allanar todas las di'i ultades ; .a er llevaderas todas las argas. 1F4L 1O. <os conduBeron a casa de MnasonD As tradu e 8+ ar-"olunga de a uerdo on los m+s autori)ados di es> lo *ue a lara la on'usin de pensar *ue (a la inversa) Mnason 'ue trado a %ablo. $sto impli ara el doble absurdo de una etapa dire ta a 3erusal-n sin pasar por ".ipre ; de suponer *ue en 3erusal-n entro de la ristiandad> no tuviese %ablo dnde alo?arse. ESL

siguiente> %ablo> ?untamente on nosotros> visit a Santiago> estando presentes todos los presbteros 1FES. 17 5os salud ; ont una por una las osas *ue &ios .aba obrado entre los gentiles por su ministerio. *? $llos> .abi-ndolo odo> glori'i aban a &ios> mas le di?eronD Ka ves> .ermano> u+ntos millares> entre los ?udos> .an abra)ado la 'e> ; todos ellos son elosos de la 5e; 1FE1. *1 %ues bien> ellos .an odo a er a de ti *ue enseIas a todos los ?udos de la dispersin> a apostatar de Mois-s> di iendo *ue no ir un iden sus .i?os ni aminen seg6n las tradi iones. ** P,u- .a er> puesQ &e todos modos oir+n *ue t6 .as venido. *L 1a) por tanto esto *ue te de imosD 1a; entre nosotros uatro .ombres *ue est+n obligados por un voto. *> <malos ; puri' ate on ellos> ; p+gales los gastos para *ue se .agan rasurar la abe)aC enton es sabr+n todos *ue no .a; nada de las osas *ue .an odo sobre ti> sino *ue t6 tambi-n andas en la observan ia de la 5e; 1FE2. *A Mas en uanto a los gentiles *ue .an abra)ado la 'e> nosotros ;a .emos mandado una epstola> determinando *ue se abstengan de las arnes sa ri'i adas a los dolos> de la sangre> de lo a.ogado ; de la 'orni a in 1FE4. *M $nton es %ablo> tomando a los .ombres> se puri'i on ellos al da siguiente ; entr en el <emplo> anun iando el ven imiento de los das de la puri'i a in> .asta *ue se o're iese por ada uno de ellos la o'renda1FEE.

E0 "AUTIVIDAD DE SAN #A!LO EN "ESAREA ) ROMA


,21( 2: 1 25( 31<HMH5<9 &$5 %H$!59 "98<:A %A!59. *S $stando para umplirse los siete das> lo vieron los ?udos de Asia en el <emplo> ; alborotando todo el pueblo le e .aron mano> *R gritandoD WGarones de 2srael> a;udadnosV Rste es el .ombre *ue por todas partes enseIa a todos ontra el pueblo> ; ontra la 5e;> ; ontra este lugarC ; adem+s de esto> .a introdu ido a griegos en el <emplo> ; .a pro'anado este lugar santo 1FEF> *7 %or*ue .aban visto anteriormente on -l en la iudad a <r'imo> e'esio> ; se imaginaban *ue %ablo le .aba introdu ido en el <emplo. L? "onmovise> pues> toda la iudad> ; se alborot el puebloC despu-s prendieron a %ablo ; lo arrastraron 'uera del <emplo> u;as puertas en seguida 'ueron erradas 1FEO. L1 "uando ;a trataban de matarle> lleg aviso al tribuno de la o.orte> de *ue toda 3erusal-n estaba revuelta. L* Rste> tomando al instante soldados ; enturiones> ba? orriendo .a ia ellos. $n uanto vieron al tribuno ; a los soldados> esaron de golpear a %ablo. LL $nton es a er +ndose el tribuno> le prendi> mand *ue le atasen on dos adenas> ; le pregunt *ui-n era ; *u- .aba .e .o. L> &e entre la turba unos vo eaban una osa> ; otros otra> mas no pudiendo -l averiguar nada on erte)a> a ausa del tumulto> mand ondu irlo a la 'ortale)a 1FEM. LA Al llegar (Pablo) a las gradas> los soldados .ubieron de llevarlo en peso por la violen ia de la turba> LM por*ue segua la multitud del pueblo> gritandoD W,utaloV LS $stando ;a %ablo para ser introdu ido en la 'ortale)a> di?o al tribunoD PMe es permitido de irte una osaQ Rl ontestoD P<6 sabes .ablar griegoQ 1FEN LR P8o eres pues a*uel egip io *ue .a e po o .i)o un motn ; llev al desierto los uatro mil .ombres de los
1N. SantiagoD el Menor> enton es 9bispo de 3erusal-n ( '. 12> 1MC 1F> 14). "on esta o asin San %ablo> entreg el resultado de la ole ta .e .a en Asia Menor ; 0re ia para los .ermanos de 3erusal-n (2E> 1M). odos los presbteros ( '. 2S> 1M ; 2N)D prueba de *ue la visita de %ablo era un a onte imiento para la 2glesia madre. 1FE1 2S. $stos millares son los ?udos- ristianos *ue siguen a6n la 5e; de Mois-s ; miran on ierta preo upa in ?udai)ante (0a. 2> E) el modo lib-rrimo de S. %ablo en la onversin de los gentiles. Allan+ndose a ve es a los antiguos usos> para no es andali)ar a los pusil+nimes> el Apstol predi a abiertamente su inutilidad 'rente a la 5e; de gra ia *ue viene de la 'e en "risto. G-ase el ap. 1F ; sus notas. 1FE2 2E. $l onse?o del Apstol Santiago tiene por ob?eto evitar una perse u in en 3erusal-n. %or eso propone a %ablo do umentar p6bli amente su ad.esin a la ostumbre de los padres> agreg+ndose a los uatro .ombres *ue en a*uellos das umplan el voto de na)areato ( '. 1N> 1N ; nota). $l papel de %ablo sera a ompaIar a los uatro ; pagar por ellos las ostas del sa ri'i io> *ue onsista en un ordero> una ove?a ; un abrito (8m. O> 1E ss.). 1FE4 2F. $s de ir> .aban umplido lo dispuesto por el "on ilio> *ue los liberaba de las pres rip iones ?udas> salvo estas e( ep iones (1F> 24 ss.). 1FEE 2O. %ablo> 'iel a su prin ipio de .a erse todo para todos (1 "o. L> 22) uando no estaba en ?uego la verdad do trinal> a ede al onse?o *ue le daban los ?e'es de la omunidad (!oudou). 8o sabemos si tuvo -(ito entre los ?udai)antes> pues la perse u in *ue le sobrevino (v. 2M ss.) 'ue de los ?udos. "'. 2O> 1M ; nota. 1FEF 2N. A los paganos les estaba pro.ibido> ba?o pena de muerte> el ingreso a los atrios interiores del <emplo. "'. O> 14C 2E> O. 1FEO 4S. Sirviendo el <emplo de asilo para los perseguidos> erraron las puertas para *ue %ablo no pudiera re'ugiarse en -l. 1FEM 4E. A la (ortaleza Antonia> situada en la parte norte del <emplo. 1FEN 4M. $l tribuno romano "laudio 5isias> u;a lengua era el griego> se sorprende al or la orre in on *ue %ablo se e(presa en ese idioma. E1S
1FES

si ariosQ1FEL L7 A lo ual di?o %abloD Ko so; ?udo> de <arso en "ili ia> iudadano de una no ignorada iudadC te ruego me permitas .ablar al pueblo 1FFS. >? %ermiti-ndoselo -l> %ablo> puesto de pie en las gradas> .i)o seIal on la mano al puebloC ; uando se .i)o un gran silen io> les dirigi la palabra en .ebreo 1FF1> di iendoD "A#*TULO 77II %A!59 S$ &$/2$8&$ A8<$ $5 %H$!59. 1 1ermanos ; padres1FF2> es u .ad la de'ensa *ue a.ora .ago delante de vosotros. * 9;endo *ue les .ablaba en idioma .ebreo> guardaron ma;or silen ioC ; -l prosiguiD L Ko so; ?udo> na ido en <arso de "ili ia> pero edu ado en esta iudad> a los pies de 0amaliel> instruido on'orme al rigor de la 5e; de nuestros padres> eloso de &ios omo vosotros todos lo sois el da de .o; 1FF4. > %ersegua ;o de muerte esta do trina> en adenando ; metiendo en las +r eles lo mismo .ombres *ue mu?eres1FFE> A omo tambi-n el Sumo Sa erdote me da testimonio ; todos los an ianosC de los uales asimismo re ib artas para los .ermanos> ; me en amin- a &amas o a 'in de traer presos a 3erusal-n a los *ue all .ubiese> para astigarlos. M K su edi *ue ;endo ;o de amino ; a er +ndome a &amas o .a ia el medioda> de repente una gran lu) del ielo me envolvi. S "a en tierra> ; o una vo) *ue me de aD Saulo> Saulo> Ppor *u- me persiguesQ R Ko respondD P,ui-n eres> SeIorQ K me di?oD Ko so; 3es6s el 8a)areno a *uien t6 persigues. 7 5os *ue me a ompaIaban vieron> s> la lu)> mas no o;eron la vo) del *ue .ablaba onmigo1FFF. 1? Ko di?eD P,u- .ar-> SeIorQ K el SeIor me respondiC 5ev+ntate ; ve a &amas oC all se te dir+ todo lo *ue te est+ ordenado .a er> 11 Mas omo ;o no poda ver> a ausa del esplendor de a*uella lu)> me ondu?eron de la mano los *ue estaban onmigo> ; as vine a &amas o. 1* K un ierto Ananas> varn piadoso seg6n la 5e;> de *uien daban testimonio todos los ?udos *ue all .abitaban> 1L me visit> ; poni-ndose delante de m me di?oD 1ermano Saulo> miraC ; ;o en a*uel mismo momento> le mir-. 1> &i?o enton esD $l &ios de nuestros padres te .a predestinado para *ue ono) as su voluntad ; veas al 3usto> ; oigas la vo) de su bo a1FFO. 1A %or*ue le ser+s testigo ante todos los .ombres> de lo *ue .as visto ; odo. 1M A.ora pues> Ppor *u- te detienesQ 5ev+ntate> baut)ate ; lava tus pe ados> invo ando su nombre. 1S K a ae i *ue ;o> .all+ndome de vuelta en 3erusal-n ; orando en el <emplo tuve un -(tasisC 1R ; le vi a Rl *ue me de aD &ate prisa ; sal pronto de 3erusal-n> por*ue no re ibir+n tu testimonio a er a de M. 17 Ko ontest-D SeIor> ellos mismos saben *ue ;o era *uien en ar elaba ; a)otaba de sinagoga en sinagoga a los *ue rean en <iC *? ; uando 'ue derramada la sangre de tu testigo $steban> tambi-n ;o estaba presente> onsintiendo ; guardando los vestidos de los *ue le dieron muerte 1FFM. *1 %ero Rl me di?oD Anda> *ue Ko te enviar- a na iones le?anas. 8H$G9 <HMH5<9 &$5 %H$!59 "98<:A %A!59. ** 1asta esta palabra le es u .aron> pero luego levantaron la vo) ; gritabanD ,uita de la tierra a seme?ante .ombreC no debe vivir 1FFN. *L K omo ellos
4N. Alude a un impostor llamado el $gip io> revoltoso ontra :oma> de *ue .abla el .istoriador 3ose'o. Sicarios viene del latn siccaD puIal. 1FFS 4L. $l .umilde %ablo> *ue no obstante despre iarlo todo ; a'rontar por "risto ual*uier ignominia (2 "o. 11> 24-2N)> sabe de'enderse uando es para gloria de su SeIor. 1FF1 ES. 'n hebreoD es de ir> en el .ebreo vulgar> o me?or di .o> en lengua aramea> *ue en a*uel enton es era la orriente entre los ?udos. 1FF2 1. 5lama respetuosamente padres a sus an ianos ompatriotas> los san.edrinitas. 1FF4 4. %ablo> dis pulo de Gamaliel (F> 4E ; nota)> on'iesa primero su ad.esin a la 5e; ; a la se ta de los 'ariseos. "on esta t+ ti a gana> por algunos momentos> la aten in de los o;entes. 5o *ue sigue es la narra in aut-nti a de su onversin> *ue orresponde a lo di .o en el ap. L. 1FFE E. 'sta doctrinaD en griego este camino/ o sea la nueva religin ristiana. "'. 1L> 24 ; nota. 1FFF L. G-ase L> M ; nota. 1FFO 1E. ,l !usto> esto es> a "risto ( '. 4> 1E)> a *uien %ablo .a visto ara a ara (v. 1N). :igas la "oz de su boca D "omo se ve> aun*ue S. %ablo no ono i personalmente a 3es6s> ni pudo es u .arlo en vida de Rl> omo los &o e (1 3n. 1> 1 ss.)> re ibi el e(traordinario privilegio de una instru in dire ta de "risto *ue on'iere a sus palabras el valor de un $vangelio. "'. 1N> LC 2O> 1OC 2M> 24C 0a. 1> 1> et . 1FFM 2S. G-ase N> 1 (Gulgata M> OS). 1FFN 22. )asta esta palabra> es de ir> .asta *ue les .abl de pasar a los paganos. %or eso 'ue en ar elado (2F> 2E)> ; as pudo es ribir a los gentiles de R'eso *ue era prisionero de "risto por amor de ellos ($'. 1> 1). 5os ?udos> orgullosos de sus privilegios *ue los .aban .e .o superiores a todos los pueblos paganos> no *uieren ni or .ablar de la vo a in de los gentiles. 8o omprenden> en su eguera> *ue son ellos los *ue des ono iendo al Mesas> .i ieron derramarse sobre todas las na iones la miseri ordia de la :eden in (:m. 11> 1F) *ue deba venir a trav-s de ellos (2N> 2NC 5 . 1> 42C 2> 42C $'. 4> O). E11
1FEL

gritasen ; arro?asen sus mantos ; lan)asen polvo al aire 1FFL> *> mand el tribuno introdu irlo en la 'ortale)a> di iendo *ue le atormentasen on a)otes> para averiguar por *u- ausa gritaban as ontra -l. *A Mas uando ;a le tuvieron estirado on las orreas> di?o %ablo al enturin *ue estaba presenteD P9s es l ito a)otar a un iudadano romano sin .aberle ?u)gadoQ 1FOS *M Al or esto el enturin 'ue al tribuno ; se lo omuni > di iendoD P,u- vas a .a erQ %or*ue este .ombre es romano. *S 5leg enton es el tribuno ; le preguntD &ime> Peres t6 romanoQ K -l ontestoD S. *R :epli el tribunoD Ko por gran suma ad*uir esta iudadana. K ;o> di?o %ablo> la tengo de na imiento. *7 "on esto inmediatamente se apartaron de -l los *ue le iban a dar tormentoC ; el mismo tribuno tuvo temor uando supo *ue era romano ; *ue -l lo .aba en adenado. L? Al da siguiente> deseando saber on seguridad de *u- ausa era a usado por los ?udos> le solt e .i)o reunir a los sumos sa erdotes ; todo el sinedrioC ; tra;endo a %ablo lo puso delante de ellos. "A#*TULO 77III %A!59 A8<$ $5 S28$&:29. 1 %ablo> enton es> teniendo 'i?os sus o?os en el sinedrio> di?oD Garones> .ermanosD Ko .asta el da de .o; me .e ondu ido delante de &ios on toda re titud de on ien ia. * $n esto el Sumo Sa erdote Ananas mand a los *ue estaban ?unto a -l *ue le pegasen en la bo a. L $nton es %ablo le di?oD W&ios te .erir+ a ti> pared blan*ueadaV P<6 est+s sentado para ?u)garme seg6n la 5e;> ; violando la 5e; mandas pegarmeQ > 5os *ue estaban er a> di?eronD PAs in?urias t6 al Sumo Sa erdote de &iosQ A A lo ual ontest %abloD 8o saba> .ermanos> *ue 'uese el Sumo Sa erdoteC por*ue es rito estaD 8o malde ir+s al prn ipe de tu pueblo 1FO1. M Sabiendo %ablo *ue una parte era de sadu eos ; la otra de 'ariseos> grit en medio del sinedrioD Garones> .ermanos> ;o so; 'ariseo> .i?o de 'ariseosC so; ?u)gado por ausa de la esperan)a ; la resurre in de muertos 1FO2. S "uando di?o esto> se produ?o un alboroto entre los 'ariseos ; los sadu eos> ; se dividi la multitud. R %or*ue los sadu eos di en *ue no .a; resurre in> ni +ngel> ni espritu> mientras *ue los 'ariseos pro'esan ambas osas. 7 K se origin una gritera enorme. Algunos de los es ribas del partido de los 'ariseos se levantaron pugnando ; di iendoD 8ada de malo .allamos en este .ombre. P,ui-n sabe si un espritu o un +ngel le .a .abladoQ 1? "omo se agravase el tumulto> temi el tribuno *ue %ablo 'uese despeda)ado por ellos> mand *ue ba?asen los soldados> ; sa +ndole de en medio de ellos le llevasen a la 'ortale)a. 11 $n la no .e siguiente se puso a su lado el SeIor ; di?oD <en +nimo> por*ue as omo .as dado testimonio de M en 3erusal-n> as .as de dar testimonio tambi-n en :oma1FO4. "983H:A"2]8 "98<:A 5A G2&A &$ %A!59. 1* "uando 'ue de da> los ?udos tramaron una onspira in> ; se ?uramentaron on anatema> di iendo *ue no omeran ni beberan .asta matar a %ablo. 1L $ran m+s de uarenta los *ue .i ieron esta on?ura in. 1> /ueron a los sumos sa erdotes ; a los an ianos ; de lararonD 8os .emos anatemati)ado para no gustar osa alguna .asta *ue .a;amos dado muerte a %ablo. 1A A.ora pues> vosotros> ?untamente on el sinedrio> omuni ad al tribuno *ue le ondu) a ante vosotros> omo si tuvieseis la inten in de averiguar m+s e(a tamente lo to ante a -l. $ntretanto> nosotros estaremos prontos para matarle antes *ue se a er*ue. 1M %ero teniendo noti ia de la embos ada el .i?o de la .ermana de %ablo> 'ue> ; entrando en la 'ortale)a dio aviso a %ablo. 1S 5lam %ablo a uno de los enturiones ; di?oD 5leva este ?oven al tribuno por*ue tiene algo *ue omuni arle. 1R 5o tom -l ; lo llev al tribuno> di iendoD
24 s. $ra esto seIal de suma indigna in. $l tribuno rea todava *ue se trataba de un delin uente om6n *ue mere a el astigo. 1FOS 2F. $staba pro.ibido a)otar a un iudadano romano. %ara reparar su error> el tribuno muestra en adelante la ma;or de'eren ia posible. 1FO1 F. 8tese la reveren ia *ue %ablo muestra para on las autoridades de 2srael ( '. E> 1LC F> 2LC 1b. N> E ; notas). A pesar del trato in?usto ; ruel *ue le dan> se e( usa por .aber pro'erido una palabra de indigna in> en uanto des ubre la ?erar*ua del indigno Sa erdote ( '. 14> 1S ; nota). Ananas muri en e'e to> no mu .o despu-s> apuIalado por los si arios omo amigo de :oma. G-ase 5v. 1L> 1FC Mt. 24> 2M. 1FO2 O ss. La esperanza y la resurreccin en la gloriosa venida de "risto (2N> 2SC <it. 2> 14C 2 <m. E> N). !oudou vierteD la esperanza de #srael. %ablo vuelve sobre seme?ante tema en sus dis ursos ante /-li( (2E> 1F-21) ; ante Agripa (2O> O ss.)> .ablando de las promesas .e .as a las do e tribus> o sea> de las re'erentes al Mesas ; su reino seg6n los pro'etas (2O> 22). Admiremos de paso esta nueva prueba del ingenio apostli oD e(plota .+bilmente la disensin entre los dos partidos del tribunal> uno de los uales> el de los sadu eos> negaba la resurre in ( '. E> 1 s. ; nota). As en uentra a;uda de parte de los 'ariseos ; .asta reen *ue lo inspira un +ngel> *ue no era sino el $spritu autor de la pruden ia (S. "risstomo)> "'. Mt. 1S> 1O ss. 1FO4 11. $l SeIor entrado en agona 'ue on'ortado por un +ngel. A*u es Rl en persona *uien lo onsuela ; anima al Apstol... 9;e %ablo la misma vo) *ue sobre el lago tran*uili)aba a los dis pulos asustados en su bar a> o *ue los 'ortale a en el en+ ulo ontra los asaltos del mundo> di i-ndoles *ue Rl lo .aba ven ido. &espu-s de 3erusal-n :oma. As va pre is+ndose el plan divino (!oudou). Sobre el umplimiento de esta promesa v-ase 2N> 24 ; 41. E12
1FFL

$l preso %ablo me .a llamado ; rogado *ue traiga ante ti a este ?oven> *ue tiene algo *ue de irte. 17 $nton es> tom+ndolo el tribuno de la mano> se retir aparte ; le preguntD P,u- tienes *ue de irmeQ *? "ontest -lD 5os ?udos .an onvenido en pedirte *ue maIana .agas ba?ar a %ablo al sinedrio> omo si *uisiesen averiguar algo m+s e(a tamente respe to de -l. *1 <6> pues> no les des r-dito> por*ue est+n embos ados m+s de uarenta de ellos> *ue se .an omprometido ba?o maldi in a no omer ni beber .asta matarleC ; a.ora est+n prontos> esperando de ti una respuesta a'irmativa. ** "on esto> el tribuno despidi al ?oven> en arg+ndoleD 8o digas a nadie *ue me .as dado aviso de esto. %A!59 $S 55$GA&9 A "$SA:$A. *L 5lamando enton es (el tribuno) a dos de los enturiones> dio ordenD <ened listos> desde la ter era .ora de la no .e> dos ientos soldados para mar .ar .asta "esarea> setenta ?inetes ; dos ientos lan eros1FOE> *> ; preparad tambi-n abalgadura para *ue> poniendo a %ablo en ima> lo lleven salvo al gobernador /-li(. *A K es ribi una arta del tenor siguienteD *M "laudio 5isias al e( elentsimo pro urador /-li(> salud. *S $ste .ombre 'ue prendido por los ?udos ; estaba a punto de ser muerto por ellos> uando ;o sobrevine on la tropa ; lo arran*u-> teniendo entendido *ue era romano. *R ,ueriendo ono er el rimen de *ue le a usaban> le ondu?e ante el sinedrio de ellos> *7 donde .all- *ue era a usado respe to de uestiones de su 5e;> pero *ue no .aba ometido delito mere edor de muerte o de prisin. L? Mas omo se me diera aviso de *ue e(ista un omplot ontra -l> en el a to le envi- a ti> intimando asimismo a los a usadores *ue e(pongan ante ti lo *ue tengan en ontra de -l. %+salo bien 1FOF. L1 As pues los soldados> seg6n la orden *ue se les .aba dado> tomaron a %ablo ; lo llevaron de no .e a Antip+trida. L* Al da siguiente se volvieron a la 'ortale)a> de?ando a los ?inetes para *ue le a ompaIasenC LL los uales> entrados en "esarea> entregaron la arta al gobernador> presentando tambi-n a %ablo delante de -l. L> Rste> leda la arta> pregunt de *u- provin ia era> ; uando supo *ue era de "ili ia> LA di?oD <e oir- uando .a;an llegado tambi-n tus a usadores. K le mand ustodiar en el pretorio de 1erodes. "A#*TULO 77IV A8<$ $5 09!$:8A&9: /R52J. 1 Al abo de in o das> ba? el Sumo Sa erdote Ananas> on algunos an ianos> ; un ierto <-rtulo> orador> los uales ompare ieron ante el gobernador> omo a usadores de %ablo. * "itado -ste> omen) <-rtulo la a usa in> di iendoD ,ue por medio de ti go)amos de una pa) pro'unda> ; *ue por tu providen ia se .an .e .o re'ormas en bien de este pueblo 1FOO> L lo re ono emos> o. e( elentsimo /-li(> on suma gratitud en todo tiempo ; en todo lugar. > Mas para no molestarte demasiado> ru-gote *ue nos es u .es brevemente seg6n tu benignidadC A por*ue .emos .allado *ue este .ombre es una peste ; ausa de tumultos para todos los ?udos del orbe> ; *ue es ?e'e de la se ta de los na)arenos. M <ent tambi-n de pro'anar el <emplo> mas nos apoderamos de -l. K *uisimos ?u)garle seg6n nuestra le;> S pero sobrevino el tribuno 5isias ; on gran violen ia le *uit de nuestras manos> R mandando a los a usadores *ue se dirigiesen a ti. <6 mismo> podr+s interrogarle ; er iorarte sobre todas las osas de *ue nosotros le a usamos. 7 5os ?udos> por su parte> se ad.irieron> a'irmando ser as las osas. 1? %ablo> .abiendo re ibido seIal del gobernador para *ue .ablase> ontestD Sabiendo *ue de mu .os aIos atr+s eres t6 ?ue) de esta na in> emprendo on plena on'ian)a mi de'ensa 1FOM. 11 %uedes averiguar *ue no .a e m+s de do e das *ue sub> a 3erusal-n a adorar1FONC 1* ; ni en el <emplo me .allaron disputando on nadie> o alborotando al pueblo> ni en las sinagogas> ni en la iudad. 1L <ampo o pueden ellos darte pruebas de las osas de *ue a.ora me a usan. 1> <e on'ieso> s> estoD *ue seg6n la do trina *ue ellos llaman .ere?a> as sirvo al &ios de nuestros padres> prestando 'e a todo lo *ue es on'orme a la 5e;> ; a todo lo *ue est+ es rito en los pro'etas 1FOLC 1A teniendo en &ios una esperan)aC *ue> omo ellos mismos la aguardan> .abr+ resurre in de ?ustos ; de
24. %or la numerosa omitiva de EMS soldados se puede dedu ir la importan ia *ue el tribuno atribua al asunto. 8un a tuvo un apstol ma;or asisten ia militar. 1FOF 4S. 5a arta del tribuno es un modelo de astu ia diplom+ti aD pasa por alto las propias 'altas ; subra;a los m-ritos *ue se atribua on respe to a un iudadano romano. 1FOO 2 ss. $l Sumo Sa erdote se sirvi de un abogado romano e(perto en adula in. 1FOM 1S ss. $n ontraste on su a usador> %ablo .abla on laridad> re'utando punto por punto las 'alsas imputa iones. 1FON 11 ss. .oce das desde *ue llegaron a 3erusal-n (21> 1M)> o seaD los siete das de la puri'i a in (21> 2M) m+s los in o de *ue .abla el v. 1. 1FOL 1E. Hn elo uente es ritor omenta as esta a titud magni'i a del ApstolD 9rgulloso se anti ipa a on'esar *ue *uiere ser .ere?e on 3esu risto. W"u+ntos santos despu-s de %ablo .aban de seguir ese amino para on'esar delante de los .ombres a A*uel *ue 'ue reprobado por los an ianos> es ribas ; sa erdotes> ontado entre los riminales> gusano ; no .ombreV $sta es la bienaventuran)a de los *ue no se es andali)an de Rl ni de sus palabras> por*ue Rl los on'esar+ delante de su %adre elestial. G-ase M> F2C 1M> O ; notas. E14
1FOE

in?ustos1FMS. 1M %or esto ;o mismo me e?er ito para tener en todo tiempo una on ien ia irreprensible ante &ios ; ante los .ombres1FM1. 1S &espu-s de varios aIos vine a traer limosnas a mi na in ; presentar o'rendas1FM2. 1R $n esta o asin me .allaron puri'i ado en el <emplo> no on tropel de gente ni on bulli io> 17 algunos ?udos de Asia> los uales deberan estar presentes delante de ti para a usar> si algo tuviesen ontra m. *? 9 digan -stos a*u presentes *u- delito .allaron uando estaba ;o ante el sinedrio> *1 omo no sea esta sola palabra *ue di?e en alta vo)> estando en medio de ellosD por la resurre in de los muertos so; ?u)gado .o; por vosotros. ** Mas /-li(> *ue bien saba lo *ue se re'iere a esta do trina> los apla) di iendoD "uando des endiere el tribuno 5isias> 'allar- vuestra ausa 1FM4. *L 9rden al enturin *ue (Pablo) 'uese guardado> *ue le tratase on indulgen ia ; *ue no impidiese a ninguno de los su;os asistirle 1FME. /R52J "98G$:SA "98 %A!59 S9!:$ 5A /$. *> %asados algunos das> vino /-li( on &rusila> su mu?er> *ue era ?uda> llam a %ablo ; le es u . a er a de la 'e en 3esu risto. *A %ero uando (Pablo) .abl de la ?usti ia> de la ontinen ia ; del ?ui io venidero> /-li(> sobre ogido de temor> di?oD %or a.ora retrateC uando tenga oportunidad> te llamar-1FMF. *M $speraba tambi-n re ibir dinero de %ablo> por lo ual lo llamaba m+s a menudo para onversar on -l. *S "umplidos dos aIos> /-li( tuvo por su esor a %or io /estoC ; *ueriendo ongra iarse on los ?udos> /-li( de? a %ablo en prisin1FMO. "A#*TULO 77V %A!59 A8<$ /$S<9. A%$5A"2]8 A5 "RSA:. 1 5leg /esto a la provin ia> ; al abo de tres das subi de "esarea a 3erusal-n. * 5os sumos sa erdotes ; los prin ipales de los ?udos se le presentaron a usando a %ablo> e insistan1FMM L en pedir 'avor ontra -l> para *ue le .i iese ondu ir a 3erusal-nC teniendo ellos
1F. %ablo a ent6a una ve) m+s. *ue la esperan)a ristiana> *ue -l llama la di .osa esperan)a (<t. 2> 14)> reside en la resurre in de nuestros uerpos ( '. E> 1 s. ; nota)> o sea uando "risto retorne para trans'ormar nuestro vil uerpo .a i-ndole seme?ante al su;o glorioso (/il. 4> 2S s.). 8o .emos> pues> de limitar nuestra visin a la .ora de nuestra muerte> sino e(tenderla a esos misterios u;a e(pe ta in nos llena de go)o si los reemos (1 %e. 1> M-N)> ; *ue 3es6s puede reali)ar en ual*uier momento (2 %e. 4> 1S) tanto on los vivos omo on los muertos (1 %e. E> F-OC 1 <s. E> 14-1MC 1 "o. 1F> F1 ss. te(to griego. "'. 5 . 21> 2NC :m. N> 24C et .). &omo ellos mismos la aguardanD 8otable lu) sobre la 'usin del ristianismo on el Antiguo <estamento> *ue 3es6s no vino a abrogar sino a umplir (Mt. F> 1MC :m. 1F> NC et .). &espu-s de on'esar *ue -l onserva la 'e en la 5e; ; los %ro'etas (v. 1E)> el Apstol .a e notar *ue una misma esperan)a nos es om6n on 2srael> o're i-ndonos as una enseIan)a *ue puede ser pre iosa para el apostolado entre los ?udos *ue aun reen en el Mesas personal> pues nosotros sabemos *ue ese Mesas anun iado por los pro'etas> ora .umillado> ora glorioso> no es otro *ue 3es6s> a *uien nosotros esperamos por segunda ve) ; ellos por la primera. 1FM1 1O. <ambi-n S. 3uan e(presa> ; m+s on retamente a6n> el valor de esa virtud de 'speranza para el progreso de nuestra vida espiritual> di iendoD Sabemos> s> *ue uando Rl se mani'estare laramente seremos seme?antes a Rl por*ue le veremos tal omo Rl es. $ntretanto> *uien tiene en Rl esta esperan)a> se santi'i a a s mismo as omo Rl es santo (1 3n. 4> 2 s.). 5a esperan)a es> pues> la vida de nuestra vida (S. Agustn). "'. 2 "o. 4> 1NC 1b. E> 11C O> 11C 1S> 2FC 2 %e. 1> 1LC 4> 12 ; 1EC et . 1FM2 1M. Sobre estas limosnas '. :m. 1F> 2F ss.C 1 "o. 1O> 1 ss.C 2 "o. N> 1 ss.C L> 1 s.C 0a. 2> 1S. 1FM4 22. $l gobernador -2liC estaba in'ormado sobre esta do trina ristiana> probablemente por medio de su mu?er .rusila/ ?uda e .i?a de 1erodes Agripa 2. 1FME 24. Los suyosD 1aba en "esarea una omunidad ristiana> 'undada por S. %edro ( ap. 1S) ; atendida por el di+ ono /elipe (21> N). 1FMF 2F. G-ase 1M> 42C 2O> 2E ; notas. 5os es ritores romanos admiten *ue /-li(> adem+s de venal (v. 2O)> era ruel> odi ioso e inmoral> por lo ual no es de e(traIar *ue no pudiese es u .ar las palabras del Apstol sobe ?usti ia ; aridad. <anto m+s uanto *ue para %ablo la ?usti ia no era> omo para -l> la simple .onrade) pagana de dar a ada uno lo su;o seg6n el prin ipio del &ere .o :omano> sino el umplimiento de la voluntad mani'estada por &ios> u;a 5e; se resume en la aridad obligatoria ( '. Sal. E> OC Mt. F> EE ss.C M> 2 ; notas). $n el nuevo <estamento seg6n e(pli a el mismo San %ablo se entiende tambi-n por ?usti ia la Busti(icacin/ mas no la propia> omo la pretenda el 'ariseo del <emplo (5 . 1N> L ss.)> sino la santidad *ue viene de &ios ; *ue nos es dada on "risto> en "risto ; por "risto> "'. Mt. O> 44 ; nota. 1FMO 2M. 5os dos aIos de prisin ; apla)amiento del pro eso> son pruebas elo uentes del ar+ ter de /-li(. :etena al Apstol slo por motivos personales sea por miedo a los ?udos> omo di e e(presamente S. 5u as> sea por odi ia> esperando sa ar dinero de ambos lados ( '. v. 2O). 1FMM 2 ss. $s de ir *ue el odio de la Sinagoga ontra %ablo no .aba disminuido en los dos aIos pasados *ue -l llevaba en la prisin (v-ase 2E> 2M). Gemos tambi-n (v. 4) *ue la embos ada antes propuesta ontra -l por algunos on?urados (2> 12-1F) .aba mere ido plena a epta in de los ?e'es del lero ?udo> ; *ue -stos no va ilaban en trasladarse inmediatamente a "esarea (v. O-M) para proseguir su en arni)amiento alumnioso ontra el 'iel amigo del 3es6s. E1E
1FMS

dispuesta una embos ada para matarle en el amino. > /esto respondi *ue %ablo estaba ustodiado en "esarea> ; *ue -l mismo .aba de partir uanto antes. A %or tanto> di?o> los prin ipales de entre vosotros des iendan onmigo> ; si en a*uel .ombre .a; alguna 'alta> a 6senle. M 1abi-ndose> pues> detenido entre ellos no m+s de o .o o die) das> ba? a "esarea> ; al da siguiente se sent en el tribunal> ordenando *ue 'uese trado %ablo. S 5legado -ste> le rodearon los ?udos *ue .aban des endido de 3erusal-n> pro'iriendo mu .os ; graves argos> *ue no podan probar> R mientras %ablo alegaba en su de'ensaD 8i ontra la le; de los ?udos> ni ontra el <emplo> ni ontra el "-sar .e ometido delito alguno. 7 Sin embargo> /esto> *ueriendo ongra iarse on los ?udos> di?o> en respuesta a %abloD P,uieres subir a 3erusal-n ; ser all ?u)gado de estas osas delante de mQ 1FMN 1? A lo ual %ablo ontestD Ante el tribunal del "-sar esto;C en -l debo ser ?u)gado. "ontra los ?udos no .e .e .o mal alguno> omo bien sabes t6 mismo. 11 Si .e ometido in?usti ia o algo digno de muerte> no re.6so morirC pero si nada .a; de 'undado en las a usa iones de -stos> nadie por ompla en ia puede entregarme a ellos. Apelo al "-sar. 1* $nton es /esto> despu-s de .ablar on el onse?o> respondiD Al "-sar .as apelado. Al "-sar ir+s 1FML. /$S<9 "98SH5<A A5 :$K A0:2%A. 1L <rans urridos algunos das> llegaron a "esarea el re; Agripa ; !ereni e para saludar a /esto1FNS. 1> "omo se detuviesen all varios das> e(puso /esto al re; el aso de %ablo> di iendoD 1a; a*u un .ombre> de?ado preso por /-li(> 1A respe to del ual> estando ;o en 3erusal-n> se presentaron los sumos sa erdotes ; los an ianos de los ?udos> pidiendo su ondena. 1M 5es ontest- *ue no es ostumbre de los romanos entregar a ning6n .ombre por ompla en ia> antes *ue el a usado tenga 'rente a s a los a usadores ; se le d- lugar para de'enderse de la a usa in 1FN1. 1S 5uego *ue ellos on urrieron a*u> ;o sin dila in alguna> me sent- al da siguiente en el tribunal ; mand- traer a ese .ombre> 1R mas los a usadores> *ue lo rodeaban> no adu?eron ninguna osa mala de las *ue ;o sospe .aba 1FN2> 17 sino *ue tenan ontra -l algunas uestiones re'erentes a su propia religin ; a un ierto 3es6s di'unto> del ual %ablo a'irmaba *ue estaba vivo. *? $stando ;o perple?o respe to a la investiga in de estos puntos> le pregunt- si *uera ir a 3erusal-n para all ser ?u)gado de estas osas. *1 Mas omo %ablo apelase para *ue 'uese> reservado al ?ui io del Augusto> orden- *ue se le guardase .asta remitirle al "-sar 1FN4. ** &i?o enton es Agripa a /estoD Ko mismo tendra tambi-n gusto en or a ese .ombre. MaIana> di?o> le oir+s. *L Al da siguiente vinieron Agripa ; !ereni e on gran pompa> ; uando entraron en la sala de audien ia on los tribunos ; persona?es m+s distinguidos de la iudad> por orden de /esto 'ue trado %ablo 1FNE. *> K di?o /estoD :e; Agripa ; todos los *ue est+is presentes on nosotros> .e a*u a este .ombre> respe to del ual todo el pueblo de los ?udos me .a interpelado> as en 3erusal-n omo a*u> gritando *ue -l no debe seguir viviendo1FNF. *A Ko> por mi parte> me di uenta de *ue no .aba .e .o nada *ue 'uese digno de muerteC pero .abiendo -l mismo apelado al Augusto ?u)gu- enviarle. *M 8o tengo a er a de -l osa ierta *ue pueda es ribir a mi seIor. %or lo ual lo .e ondu ido ante vosotros> ma;ormente ante ti> o. re; Agripa> a 'in de
L. , !erusal2n3 re u-rdese la embos ada del v. 4. 12. "omo iudadano romano %ablo tena dere .o de ser ?u)gado por el "-sar. $ra el 6ltimo re urso *ue le *uedaba para salvar su vida ( '. 2N> 1L) ; al mismo tiempo se le o're a as la tan deseada o asin de ir a :oma> entro del mundo pagano ( '. 1L> 21C 24> 11C :m. 1> 1S-1F)> donde mu .o .abra de traba?ar aun*ue preso (2N> 1O-41). 1FNS 14. ,gripa ##> .i?o de 1erodes Agripa 2 (12> 24)> .aba re ibido del emperador "laudio las tetrar*uas de sus tos /elipe ; 5isanias ( '. 5 . 4> 1) ; las iudades de <iberades> 3ulias ; <ari*uea. $n su a titud on %ablo> lo mismo *ue en la del gobernador /esto> .allamos un e o de la ondu ta del romano %ilato on 3es6s. Berenice> .ermana de Agripa on la *ue -ste viva in estuosamente> ; uIada del gobernador /-li(> por sus mu .os es +ndalos mere i el nombre de "leopatra de la 'amilia de los 1erodes. 1FN1 1O. $l romano pro lama orgullosamente la vo a in ?urdi a de :oma> ante a*uellos perversos persona?es *ue> es udados en su 'arisai a dignidad (v. 1F)> pretenden> ardiendo de odio> una ondena sin pro eso> omo .i ieron on "risto (3n. 1N> 4S). 1FN2 1N. /esto de lara la inocencia de Pablo> e(a tamente omo %ilato .i)o on el Maestro (3n. 1N> 4N> et .). %ero> lo mismo *ue a*u-l> se muestra perple?o (v. 2S) por*ue no *uiere disgustar a los dignatarios ?udos (v. L). %or donde vemos u+n po o vale la aparente re titud *ue -l ostenta en el v. 1O. WK .a a m+s de dos aIos (v. 2 ; notas) *ue el a usado estaba preso esperando senten iaV 9bservemos de paso (v. 1L)> la super'i ialidad grotes a on *ue .abla del di'unto 3es6s. 1FN4 21. ,ugustoD ttulo de los "esares. $l "-sar reinante era 8ern. 1FNE 24 ss. 5a es ena *ue a*u se presenta> no es un pro eso> sino una audien ia entre Agripa ; su omitiva para preparar la reda in de los in'ormes sobre %ablo. 1FNF 2E. G<o debe seguir "i"iendoH ( '. 22> 22). As> omo una peste *ue in'e tase al mundo on su aliento> es tratado %ablo> PA aso no .i ieron lo mismo on su Maestro en el tolle> tolleQ (3n. 1L> 1FC 5 . 24> 1N). 8o es el dis pulo m+s *ue el maestro... a *uien le llamaron !eel)ebul (Mt. 1S> 2E s.). $l mismo %ablo enumera los odios *ue se atra?eron> por su 'e> tantos otrosC de *uienes el mundo no era digno (1b. 11> 4O-4N). $n uanto a nosotros> v-ase 3n. 1F> 1N-2FC 1O> 1-E ; notas.
1FML 1FMN

E1F

*ue a base de este e(amen tenga ;o lo *ue pueda es ribir. *S %or*ue me pare e 'uera de ra)n mandar un preso sin indi ar tambi-n las a usa iones *ue se .agan ontra -l. "A#*TULO 77VI %A!59 A8<$ A0:2%A. &i?o luego Agripa a %abloD Se te permite .ablar en tu de'ensa. $nton es %ablo> e(tendiendo su mano> empe) a de'enderse 1FNOD * Me siento 'eli)> o. re; Agripa> de poder .o; de'enderme ante ti de todas las osas de *ue so; a usado por los ?udos 1FNM> L parti ularmente por*ue t6 eres ono edor de todas las ostumbres ?udas ; de sus disputas> por lo ual te ruego me oigas on pa ien ia. > <odos los ?udos ono en por ierto mi vida desde la mo edad> pasada desde el prin ipio en medio de mi pueblo ; en 3erusal-n1FNN. A $llos saben> pues> desde mu .o tiempo atr+s> si *uieren dar testimonio> *ue viva ;o ual 'ariseo> seg6n la m+s estre .a se ta de nuestra religin. M K a.ora esto; a*u para ser ?u)gado a ausa de la esperan)a1FNL en la promesa .e .a por &ios a nuestros padres> S u;o umplimiento nuestras do e tribus esperan al an)ar> sirviendo a &ios perseverantemente da ; no .e. %or esta esperan)a> o. re;> so; ;o a usado de los ?udos. R P%or *u- se ?u)ga osa in reble para vosotros> *ue &ios resu ite a muertosQ 7 Ko> por mi parte> estaba persuadido de *ue deba .a er mu .as osas ontra el nombre de 3es6s el 8a)areno 1FLS. 1? $sto lo .i e e'e tivamente en 3erusal-n> donde on poderes de parte de los sumos sa erdotes en err- en +r eles a mu .os de los santosC ; uando los .a an morir> ;o on urra on mi voto. 11 Mu .as ve es los 'or)aba a blas'emar> astig+ndolos por todas las sinagogasC ; sobremanera 'urioso ontra ellos> los persegua .asta las iudades e(tran?eras. 1* %ara esto mismo> ;endo ;o a &amas o> provisto de poderes ; omisin de los sumos sa erdotes> 1L siendo el medioda> vi> o. re;> en el amino una lu) del ielo> m+s resplande iente *ue el sol> la ual brillaba en derredor de mi ; de los *ue me a ompaIaban. 1> "ados todos nosotros a tierra> o una vo) *ue me de a en lengua .ebreaD Saulo> Saulo> Ppor *u- me persiguesQ &uro es para ti dar o es ontra el agui?n1FL1. 1A Ko respondD P,ui-n eres> SeIorQ K di?o el SeIorD Ko so; 3es6s> a *uien t6 persigues. 1M Mas lev+ntate ; ponte sobre tus piesC por*ue para esto me .e apare ido a ti para predestinarte ministro ; testigo de las osas *ue .as visto ; de a*uellas por las uales aun te me apare er- 1FL2> 1S libr+ndote del pueblo> ; de los gentiles> a los uales ;o te envo 1FL4> 1R a 'in de abrirles los o?os> para *ue se onviertan de las tinieblas a la lu)> ; de la potestad de Satan+s a &ios> ; para *ue obtengan remisin de pe ados ; .eren ia entre los *ue .an sido santi'i ados por la 'e en M 1FLE. 17 $n lo su esivo> o. re; Agripa> no 'ui desobediente a la visin elestial> *? antes bien> primero a los de &amas o> ; tambi-n en 3erusal-n> ; por toda la regin de 3udea> ; a los gentiles> anun i- *ue se arrepintiesen ; se volviesen a &ios> .a iendo obras dignas del arrepentimiento. *1 A ausa de esto> los ?udos me prendieron en el <emplo e intentaron *uitarme la vida. ** %ero> .abiendo onseguido el au(ilio de &ios> esto; 'irme el da de .o;> dando testimonio a pe*ueIos ; a
1. A*u se umple la palabra de "risto de *ue %ablo predi ara el $vangelio delante de re;es. "'. L> 1FC Sal. 11N> EO ; nota. 1FNM 2. %ablo> .ablando al estilo de los oradores antiguos> ; re ono iendo los amplios ono imientos del re;> trata primeramente de ganarse su 'avor> ; luego omien)a la de'ensa a larando su posi in respe to al ?udasmo ; al ristianismo> ; su a tividad omo Apstol. 1FNN E. odos conocenD Saulo .aba sido un .ombre p6bli o des ollante en el ?udasmo. "'. v. 12C 0a. 1> 1E> et . 1FNL O s. La esperanzaD G-ase v. 22C 24> O ; nota. 1FLS L ss. G-ase L> 1-2SC 22> 4-21 ; las notas orrespondientes. $s la ter era ve) *ue en los 1e .os se narra la onversin del Apstol. 1FL1 1E. .ar coces contra el aguiBnD proverbio antiguo *ue se .alla tambi-n en los autores l+si os ; *ue e(presa mu; bien lo *ue es ontraprodu ente> pues uanto m+s damos ontra la punta> m+s se nos introdu e ella en las arnes. Sobre esta perse u in impla able *ue &ios .a e a los es ogidos .asta *ue los rinde a su amor> v-ase el magn'i o poema de <.ompson $l lebrel del ielo en el ap-ndi e a nuestro volumen sobre 3ob> $l libro del onsuelo. 1FL2 1O. Seme?antes instru iones dire tas de 3es6s invo a %ablo en 0a. 1> 1 ; 11 s.C 1 "o. 11> 24C 1F> 4C 2 "o. 12> 2 ss.C $'. 4> 4 ; N. "'. 1N> LC 22> 1EC 24> 11C 2M> 24C 2 <m. E> 1M> et . 1FL4 1M. Librndote del pueblo (?udo) y de los gentilesD WAdmirable %roviden iaV &esde el ap. 14 .emos visto> ; seguimos vi-ndolo> u+nto persiguieron ambos enemigos al Apstol *ue por ellos se desviva de aridad. "umplanse as los anun ios de L> 1O ; 21> 11 ( '. 2F> 2E ; nota). $llo no obstante> lo mismo *ue %edro ( '. 12> 11)> %ablo 'ue tambi-n liberado> aun milagrosamente> de innumerables perse u iones ; peligros (1O> 2F ss.C 1L> 4SC 2M> 44 ss.C 2N> 4 ss.C 2 "o. 1> 1SC 11> 2OC et .)> por mano de A*uel *ue uida de nosotros (1 %e. F> M)> ; no por las ini iativas tomadas en su 'avor ( '. v. 42C 21> 2E-2M ; notas). 1FLE 1N. 1e a*u sinteti)ada por el mismo 3es6s la misin del Apstol de los gentiles. /rmula ; programa ideal para todo apostolado moderno en tiempos de 'e laudi ante> por*ue la potestad de Satans no slo se e?er itaba en el paganismo antiguo> sino tambi-n en todo lo *ue 3es6s llama el mundo> el ual todo entero ;a e en el Maligno (1 3n. F> 1LC '. 3n. 1E> 4S ; notaC 1F> 1N ss.C 0a. 1> E> et .). $n este traslado de las tinieblas a la lu) sinteti)ar+ %ablo la obra redentora del %adre ; del 1i?o ("ol. 1> 12-1E). E1O
1FNO

grandes> ; no di iendo osa alguna 'uera de las *ue .an anun iado para el porvenir los pro'etas ; Mois-s 1FLFD *L *ue el "risto .aba de pade er> ; *ue Rl> omo el primero de la resurre in de los muertos> .a de anun iar lu) al pueblo ; a los gentiles. 2M%:$S2]8 &$5 &2S"H:S9. *> &e'endi-ndose (Pablo) de este modo> e( lam /esto en alta vo)D <6 est+s lo o> %ablo. 5as mu .as letras te trastornan el ?ui io 1FLO. *A $( elentsimo respondi %ablo> no esto; lo o> sino *ue digo palabras de verdad ; de ordura 1FLM. *M !ien ono e estas osas el re;> delante del ual .ablo on toda libertad> estando seguro de *ue nada de esto ignora> por*ue no se trata de osas *ue se .an .e .o en alg6n rin n1FLN. *S P"rees> :e; Agripa> a los pro'etasQ Ka s- *ue rees. *R A esto> Agripa respondi a %abloD %or po o me persuades a .a erme ristiano. *7 A lo *ue onteste %abloD %luguiera a &ios *ue por po o o por mu .o> no slo t6> sino tambi-n todos uantos *ue .o; me o;en> se .i ieran tales omo so; ;o> salvo estas adenas. L? Se levantaron enton es el re;> el gobernador> !ereni e> ; los *ue on ellos estaban sentados. L1 K al retirarse .ablaban entre s> di iendoD $ste .ombre nada .a e *ue mere) a muerte o prisin. L* K Agripa di?o a /estoD Se podra poner a este .ombre en libertad> si no .ubiera apelado al "-sar 1FLL. "A#*TULO 77VII G2A3$ A :9MA. 5uego *ue se determin *ue naveg+semos 1OSS a 2talia> entregaron a %ablo ; a algunos otros presos en manos de un enturin de la o.orte Augusta> por nombre 3ulio> * 8os embar amos en una nave adramitena> *ue estaba a punto de emprender via?e a los puertos de Asia> ; nos .i imos a la vela> a ompaI+ndonos Aristar o> ma edonio de <esalni a 1OS1. L Al otro da .i imos es ala en Sidn> ; 3ulio> tratando a %ablo .umanamente> le permiti visitar a los amigos ; re ibir aten iones 1OS2. > %artidos de all navegamos a lo largo de ".ipre> por ser ontrarios los vientos 1OS4> A ; atravesando el mar de "ili ia ; %an'ilia> aportamos a Mira de 5i ia1OSE> M donde el enturin> .allado un bar o ale?andrino *ue navegaba para 2talia>
22. 'stoy (irme/ etc.D %ablo> di e el "risstomo> lleno de aridad> onsideraba a los tiranos ; al mismo ruel 8ern omo mos*uitosC miraba omo un ?uego de niIos la muerte ; los tormentos ; los mil supli ios. 1FLO 2E. 'sts locoD W5o ura para los gentilesV $s lo *ue es ribi %ablo en 1 "o. 1> 24. 5o mismo de an de 3es6s (M . 4> 21). "omo siempre> uando 'alta la re titud interior> los o;entes no logran onven erse de la verdad (3n. 4> 1L ss.C M> 1M ; nota). /esto ; Agripa> espritus materialistas> se burlan del predi ador. %or eso enseI 3es6s a no dar lo santo a los perros> ni e .ar las divinas perlas ante los puer os (Mt. M> O). 1FLM 2F. &ordura3 el griego dice so(rosyne> *ue signi'i a sabidura ; serenidad> o sea lo ontrario de la lo ura *ue le atribu;e el gobernador> a *uien S. %ablo da> no sin irona> el trato o'i ial de $( elentsimo> ontrastando on el agravio *ue /esto le in'iere p6bli amente. 1FLN 2O. $n alg1n rincnD la vida entera ; milagrosa de 3es6s> desde su na imiento en *ue se onmovi toda 3erusal-n (Mt. 2> 4) .asta su a lama in omo :e; de 2srael (M . 11> 1SC 3n. 1L> 1L)> su ruidosa ru i'i(in (5 . 2E> N ss.) ; su :esurre in> no podan ser ignorados por Agripa. 1FLL 42. 5a apela in al Augusto no poda retra tarse. "on todo la impresin de las palabras del Apstol 'ue tan grande> *ue in'lu; sin duda en los in'ormes *ue el gobernador tena *ue enviar sobre -l al "-sar> ; dio 'avorables e(pe tativas a su via?e> .e .o ba?o la -gida de la ?usti ia de :oma. All .aba de ser 'inamente absuelto> aun*ue no sin prolongarse su autiverio por otros dos aIos. $stos 'ueron sin embargo de in esante apostolado ( '. 2N> 24-41 ; notas). 1OSS 1. <a"egsemosD $ste plural ( '. 1O> 1S ; nota) nos revela *ue vuelve a in luirse en la a in> a ompaIando a %ablo en su a)aroso via?e ( '. v. 42 ; nota)> el 'iel narrador S. 5u as> de *uien nada oamos desde 21> 1M s. $l santo m-di o arsimo ("ol. E> 1E)> u;a elebridad por el $vangelio se o;e por todas las 2glesias (2 "o. N> 1N)> 'ue el 6ni o *ue estuvo on S. %ablo en tiempos de apostasa> uando todos lo abandonaban pr(imo a su martirio (2 <m. E> 11). !ien mere e> pues> por su larga e ntima unin de espritu on el Apstol> *ue su $vangelio .a;a sido llamado el $vangelio seg6n S. %ablo. 1OS1 2. $l via?e omen) en la segunda mitad del aIo OS. ,dramitenaD es de ir> de un puerto situado al 'ondo del sinus Adram;ttenus (un gol'o de la Misia). 5a Gulgata pare e re'erirse al puerto de Adrumeto> .o; Susa> situado en <6ne). Sobre ,ristarco '. 1L> 2LC 2S> EC /lm. 2E> ; "ol. E> 1S> donde S. %ablo lo ita omo ompaIero de autividad en :oma. Su vida estuvo en peligro en el tumulto de los plateros de R'eso ( ap. 1L). 1OS2 4. )umanamenteD el griego di e con (ilantropa. 5o mismo en 2N> 2. $s el modo de e(presar la benevolen ia *ue no puede llamarse aridad por*ue no se 'unda en el amor de &ios. 1OS4 E. Por ser contrarios los "ientos D "'. v. 12 ; nota. <odo este aptulo .a sido siempre el go)o ; la admira in de los marinos> ; los t- ni os de laran *ue ning6n e(perto .abra podido superar la destre)a de las maniobras e'e tuadas durante la tempestad (%. :i ard). 5a navega in .a ia el 9. era mu .o m+s di' il *ue la inversa> espe ialmente en la esta in po o 'avorable ; en -po a en *ue no e(ista la br6?ula. $l Almirante 8elson rele; este pasa?e antes de la batalla de "open.ague> ; de lara *ue en -l se inspir la maniobra *ue le dio la vi toria. 1OSE F. MiraD la Gulgata> sin duda por error de opista> di e Listra la ual no estaba en 5i ia sino en el interior de 5i aonia ( '. 2 <m. 4> 11). E1M
1FLF

nos embar en -l. S 8avegando durante varios das lentamente> llegamos a duras penas 'rente a 0nido> por*ue nos impeda el vientoC despu-s navegamos a sotavento de "reta> 'rente a Salmona> R ; oste+ndola on di'i ultad> llegamos a un lugar llamado !uenos %uertos> er a del ual est+ la iudad de 5as a 1OSF. 7 "omo .ubiese trans urrido bastante tiempo ; 'uese ;a peligrosa la navega in .aba pasado ;a el A;uno1OSO> %ablo les advirti> 1? di i-ndolesD "ompaIeros> veo *ue el tra;e to va a redundar en daIo ; mu .o per?ui io no solamente para el argamento ; la nave> sino tambi-n para nuestras vidas. 11 Mas el enturin daba m+s r-dito al piloto ; al patrn del bar o> *ue a las palabras de %ablo> 1* K omo el puerto no 'uese modo para invernar> la ma;or parte a onse? partir de all> por s podan arribar a /eni e e invernar all> por*ue es un puerto de "reta *ue mira al sureste ; al nordeste 1OSM. 1L K soplando un suave viento sur 1OSN> se 'iguraban *ue saldran on su intento. 5evaron> pues> an las> ; navegaban a lo largo de "reta> mu; er a de tierra. <$M%$S<A& $8 $5 MA:. 1> %ero a po o andar se e . sobre la nave un viento tempestuoso> llamado eura*uiln> 1A 5a nave 'ue arrebatada> ; sin poder .a er 'rente al viento> nos de?+bamos llevar> abandon+ndonos a -l. 1M %asando a lo largo de una islita llamada "auda> a duras penas pudimos re oger el es*ui'e1OSL. 1S Hna ve) levantado -ste> .i ieron uso de los au(ilios ; iIeron la nave por deba?o. %ero temerosos de dar en la Sirte1O1S> arriaron las velas ; se de?aron llevar. 1R Al da siguiente> 'uriosamente ombatidos por la tempestad> aligeraronC 17 ; al ter er da arro?aron on sus propias manos el e*uipo de la nave. *? &urante varios das no se de? ver ni el sol ni las estrellas> ; argando sobre nosotros una gran borras a> nos *uit al 'in toda esperan)a de salvarnos. %A!59 "98/9:<A A 59S "9M%A`$:9S. *1 1abiendo ellos pasado mu .o tiempo sin omer> %ablo se puso en pie en medio de ellos> ; di?oD $ra menester> o. varones> .aberme dado r-dito ; no partir de "reta> para a.orrarnos este daIo ; per?ui io 1O11. ** Mas a.ora> os e(.orto a tener buen +nimo> por*ue no .abr+ p-rdida de vida alguna entre vosotros> sino solamente de la nave. *L %ues esta no .e estuvo ?unto a m un +ngel del &ios de *ui-n so; ; a *uien sirvo 1O12> *> el ual di?oD 8o temas> %abloC ante el "-sar .as de ompare er> ; .e a*u *ue &ios te .a .e .o gra ia de todos los *ue navegan ontigo 1O14. *A %or lo ual> ompaIeros> obrad +nimo> pues on'o en &ios *ue as su eder+ omo se me .a di .o. *M Mas .emos de ir a dar en ierta isla. 8AH/:A029. *S 5legada la no .e d- ima uarta ; siendo nosotros llevados de una a otra parte en el Adria> .a ia la mitad de la no .e sospe .aron los marineros *ue se a er aban a alguna tierra 1O1E. *R $ .ando la sonda> .allaron veinte bra)asC a orta distan ia e .aron otra ve) la sonda ; .allaron *uin e bra)as. *7 <emiendo di-semos en algunos es ollos> e .aron de la popa uatro an las ; aguardaron ansiosamente el da. L? 5os marineros intentaron es aparse de la nave ; tenan ;a ba?ado el es*ui'e al mar> on el prete(to de *uerer e .ar las an las de proaC L1 mas %ablo di?o al enturin ; a los soldadosD Si -stos no se *uedan en el bar o> vosotros no pod-is salvaros. L* $nton es ortaron los soldados los ables del es*ui'e ; lo de?aron

N. Buenos Puertos (o !ellos %uertos)C as se llama todava. LascaD otros> ,lasa. 5a Gulgata di e alase. L. Se re'iere a la 'iesta del da de la $(pia in o Pom Iippur (5v. 1O> 2LC 24> 2M ss.) *ue se elebraba on un gran a;uno en el mes de <is .ri> orrespondiente a Septiembre-9 tubre. &espu-s de este t-rmino la navega in era suspendida .asta el mes de Mar)o> a ausa de las tormentas. 1OSM 12. Sureste y <oresteD 5lamados enton es el ,brego (o _'ri o) ; el &auro. 1OSN 14. Fiento surD llamado enton es ,ustro> el ual sola ser tan temible en el Mediterr+neo *ue &ios lo usa omo 'igura de 8abu odonosor en $). 2M> 2O. Muy cerca de tierraD 5a Gulgata> tomando esto por nombre de la iudad> vierte ,sn> situada er a de <rade (Asia Menor). 1OSL 1O. 's0ui(e3 el pe*ueIo bote *ue iba a remol*ue. 1O1S 1M. 5a SirteD ban o de arena en la osta de 5ibia (.o; gol'o de Sidra)> -lebre en los poetas l+si os ( '. Girgilio> $neida 1> 11C 1ora io> 9da 2> 22> F> et .). 1O11 21 ss. $l magn+nimo prisionero sostenido milagrosamente por &ios> empie)a a dar a*u ontinuos e?emplos de virilidad> aridad ; 'e on'iada> on una autoridad *ue nadie puede resistir. "'. v. 4FC 2N> 1F ; notas. 1O12 24. :e ordemos esta pre iosa e(presin de amor 'ilialD Gel .ios de 0uien soyH 1O14 2E. %or amor de su siervo %ablo> &ios salvar+ a*uellas vidas u;a p-rdida era segura. Mu .as ve es .i)o lo mismo por amor de su siervo &avid (1 :. 11> 14C 2 :. 1L> 4EC 2S> OC Sal. 141> 1SC 2s. 4M> 4F> et .)> ; por Abra.+n> a *uien llama su amigo> ; por 2saa ; 3a ob ( '. St. 2> 24C 2 "ro. 2> 2S @8otaD Pser+ 2"ro. 2SDMQAC 2s. E1> NC &n. 4> 4E> et .). As son las deli ade)as del divino %adre> *ue tambi-n nos enseI a no desesperar de la salva in de los *ue amamos> omo lo muestra San 3uan (1 3n. F> 1O ; nota). 1O1E 2M. 'l ,driaD no el a tual mar Adri+ti o> sino -l 3ni o> entre 2talia> 0re ia ; _'ri a.
1OSO

1OSF

E1N

aer1O1F. LL $n tanto iba apuntando el da> %ablo e(.ort a todos a tomar alimento> di iendoD 1a e .o; ator e das *ue est+is en vela> permane iendo a;unos ; sin tomar nada. L> 9s e(.orto> pues> a tomar alimento> *ue es (necesario) para vuestra saludC por*ue no se perder+ ni un abello de la abe)a de ninguno de vosotros. LA &i .o esto> tom pan> dio gra ias a &ios delante de todos> lo parti ; omen) a omer 1O1O. LM $nton es obraron +nimo todos ellos ; tomaron tambi-n alimento. LS Rramos en la nave entre todos dos ientas setenta ; seis personas. LR 5uego *ue .ubieron omido a satis'a in> aligeraron la nave> e .ando el trigo al mar. L7 5legado el da> no ono an a*uella tierra> aun*ue e .aban de ver una ba.a *ue tena pla;aC all pensaban en allar la nave> si pudiesen. >? "ortando> pues> las an las> las abandonaron en el marC al mismo tiempo soltaron las uerdas de los timones> ; al)ando el artimn al viento> se dirigieron .a ia la pla;aC >1 mas trope)ando on una lengua de tierra> en allaron la naveC la proa .in ada se *ued inmvil> mientras *ue la popa se des.a a por la violen ia de las olas. >* 5os soldados tuvieron el propsito de matar a los presos> para *ue ninguno es apase a nado. >L Mas el enturin> *ueriendo salvar a %ablo> impidi *ue e?e utasen su propsito> mandando *ue *uienes supieran nadar se arro?asen los primeros ; saliesen a tierra> >> ; los restantes> parte sobre tablas> parte sobre los despo?os del bar o. As llegaron todos salvos a tierra. "A#*TULO 77VIII SA8 %A!59 $8 MA5<A. %uestos en salvo> supimos enton es *ue la isla se llamaba Melita 1O1M. * 5os b+rbaros1O1N nos trataron on bondad e(traordinariaC en endieron una .oguera ; nos a ogieron a todos a ausa de la lluvia *ue estaba en ima ; a ausa del 'ro. L Mas al e .ar %ablo en el 'uego una antidad de rama?e *ue .aba re ogido> sali una vbora a ra) del alor ; prendisele de la mano. > Al ver los b+rbaros al reptil olgado de su mano> se de an unos a otrosD "iertamente este .ombre debe ser un .omi ida> a *uien es apado salvo del mar> la &iZe 1O1L no le .a permitido vivir. A Mas -l sa udi el reptil en el 'uego ; no pade i daIo alguno. M $llos> entretanto> estaban esperando *ue -l se .in .ase o a;ese repentinamente muerto. Mas despu-s de esperar mu .o tiempo> viendo *ue ning6n mal le a onte a> mudaron de pare er ; di?eron *ue era un dios1O2S. S $n las er anas de a*uel lugar .aba ampos *ue pertene an al .ombre prin ipal de la isla> por nombre %ublio> el ual nos a ogi ; nos .osped benignamente por tres das. R K su edi *ue el padre de %ublio estaba en ama> a osado de 'iebre ; disentera. %ablo entr a -l> .i)o ora in> le impuso las manos ; le san. 7 &espu-s de este su eso> a udan tambi-n las dem+s personas de la isla *ue tenan en'ermedades> ; eran sanadas> 1? por u;o motivo nos olmaron de mu .os .onoresC ; uando nos .i imos a la vela nos prove;eron de lo ne esario. &$ MA5<A A :9MA. 11 Al abo de tres meses> nos embar amos en una nave ale?andrina *ue .aba invernado en la isla ; llevaba la insignia de los &is uros 1O21. 1* Aportamos a Sira usa> donde permane imos tres das> 1L &e all> osteando> arribamos a :egioC un da despu-s se levant el viento sur> ; al segundo da llegamos a %ut-olos1O22> 1> donde .allamos .ermanos> ; 'uimos invitados a *uedarnos on ellos siete das. K as llegamos a :oma. 1A <eniendo noti ia de nosotros> los .ermanos de all nos salieron al en uentro .asta /oro de Apio ; <res <abernas. Al verlos> %ablo dio gra ias a &ios ; obr buen +nimo 1O24.
42. 5a des rip in de los m+s minu iosos detalles del via?e ; del subsiguiente nau'ragio de %ablo> no puede ser sino el relato de un testigo o ular> lo ual on'irma *ue el autor> 5u as a ompaI al Apstol durante el via?e. "'. v. 1 ; nota. 1O1O 4F. "omiendo -l mismo> %ablo da e?emplo de buen +nimo> ; tambi-n de piedad al bende ir el alimento mediante la a in de gra ias> omo .a a 3es6s (v-ase 2> EO ; nota). $n este aso la (raccin del pan no era la ena eu arsti a sino una simple omida ( '. 5 . 2E> 4S ; nota). 1O1M 1. MelitaD .o; Malta. $l lugar de la isla donde el Apstol nau'rag se llama a6n !a.a de S. %ablo> 1O1N 2. Brbaros no en el sentido moderno de la palabra sino seg6n el uso *ue le daban los griegos ; romanos> *uiere de ir *ue los .abitantes de la isla no .ablaban el latn ni el griego. 1O1L E. .iQeD la diosa de la ?usti ia. 5a Gulgata di eD la Fenganza. 1O2S O ss. Se umple a*u en S. %ablo lo *ue anun i 3es6s en M . 1O> 1ND <omar+n las serpientesC ; si beben algo mort'ero no les .ar+ daIo algunoC sobre los en'ermos pondr+n sus manos ; sanar+n. A er a de esto 6ltimo v-ase el v. N s. ; nota. !ien podemos> pues> invo ar a San %ablo omo inter esor en asos tales. En diosD '. el aso de 5istra en 1E> 12. 1O21 11. .iscurosD 5os melli)os "+stor ; %llu(> .i?os de 36piter ; 5eda> *ue eran tenidos por prote tores de los navos. S. %ablo no repara en embar arse> .a iendo aso omiso de esa supersti in> 1O22 14. &e Siracusa> en Si ilia> pasan a $eggio de &alabria> ; de all a Pozzuoli> er a de 8+poles. 1O24 1F. &obr buen nimoD W"u+n onsolador es> para los *ue somos tan d-biles> el ver *ue S. %ablo> el gran animador de los dem+s ( '. 2M> 21 ss. ; nota)> tambi-n ne esitaba on'ortarseV G-ase 5 . 22> E4. E1L
1O1F

%:2M$:A %:2S2]8 $8 :9MA. 1M "uando llegamos a :oma> se le permiti a %ablo vivir omo parti ular on el soldado *ue le ustodiaba 1O2E. 1S <res das despu-s onvo a los prin ipales de los ?udos> ; .abi-ndose ellos reunido les di?oD Garones> .ermanos> ;o sin .aber .e .o nada en ontra del pueblo> ni ontra las tradi iones de nuestros padres> desde 3erusal-n 'ui entregado preso en manos de los romanos 1O2F> 1R los uales despu-s de .a er los interrogatorios *ueran ponerme en libertad> por no .aber en m ninguna ausa de muerteC 17 mas oponi-ndose a ellos los ?udos> me vi obligado a apelar al "-sar> pero no omo *ue tuviese algo de *ue a usar a mi na in 1O2O. *? $ste es> pues> el motivo por*ue os .e llamado para veros ; .ablarosC por*ue a ausa de la esperan)a de 2srael esto; eIido de esta adena 1O2M. *1 :espondi-ronle ellosD 8osotros ni .emos re ibido artas de 3udea respe to de ti> ni .ermano alguno de los *ue .an llegado> .a ontado o di .o mal de ti. ** Sin embargo> deseamos or de tu parte lo *ue piensas por*ue de la se ta -sa nos es ono ido *ue .alla ontradi in en todas partes 1O2N. \5<2M9 :$<2:9 &$ 59S 3H&[9S. *L 5e seIalaron> pues> un da ; vinieron a -l en gran n6mero a su alo?amiento. 5es e(pli el reino de &ios> dando su testimonio> ; pro uraba persuadirlos a er a de 3es6s> on arreglo a la 5e; de Mois-s ; de los %ro'etas> desde la maIana .asta la tarde 1O2L. *> Hnos rean las osas *ue de aC otros no rean. *A 8o .ubo a uerdo entre ellos ; se ale?aron mientras %ablo les de a una palabraD !ien .abl el $spritu Santo por el pro'eta 2saas a vuestros padres> *M di iendoD TGe a este pueblo ; diD 9ir-is on vuestros odos ; no entender-isC mirar-is on vuestros o?os> pero no ver-is 1O4S. *S %or*ue se .a embotado el ora)n de este puebloC on sus odos o;en pesadamente> ; .an errado sus o?os> para *ue no vean on sus o?os> ni oigan on sus odos> ni on el ora)n entiendan> ; se onviertan ; Ko les saneU. *R 9s sea notorio *ue esta salud de &ios .a sido transmitida a los gentiles> los uales prestar+n odos 1O41. *7 1abiendo -l di .o esto> se 'ueron los ?udos> teniendo grande dis usin entre s 1O42. L? %ermane i (Pablo) durante dos aIos enteros en su propio alo?amiento> *ue .aba al*uilado> ; re iba a todos uantos le visitabanC L1 predi ando on toda libertad ; sin obst+ ulo el reino de &ios> ; enseIando las osas to antes al SeIor 3esu risto1O44.
1O. &omo particular> en su asa> es de ir> *ue su prisin no era dura> ; en ella poda> omo veremos> ontinuar su in esante apostolado> no obstante onservar sus adenas ( '. v. 2SC /lp. 1> 1MC /lm. 1)> ome las tuvo tambi-n en su segunda prisin> uando es ribi la 6ltima arta a <imoteo (2 <m. 2> L). 1O2F 1M. $l Apstol> *ue bien ono e la mentalidad de sus paisanos> *uiere evitar 'alsos rumores> por lo ual in'orma personalmente a los prin ipales sobre su apela in al "-sar. 1O2O 1L. Me "i obligado3 (2F> 12 ; nota). $s de observar la aridad ; deli ade)a on *ue .abla a*u de los ?udos> *ue tanto lo .aban perseguido. 1O2M 2S. "'. 24> OC 2O> O s. 1O2N 22. )alla contradiccin en todas partesD valioso testimonio> en bo a de los ?udos de :oma> sobre esta ara tersti a de los dis pulos *ue .aba sido la del Maestro. %ablo era de ello un e?emplo viviente. 1O2L 24. San %ablo se al)a a*u por 6ltima ve)> a lo *ue pare e> en un e(tremo es'uer)o> por onseguir *ue 2srael ; prin ipalmente 3ud+> a epte a "risto tal omo Rl se .aba presentado en el $vangelio> es de ir> omo el %ro'eta anun iado por Mois-s ( '. 1 .. 4> 22 ; notaC 3n. 1> 21 ; EFC 5 . 2E> 2M ; EE) *ue no viene a ambiar la 5e; sino a umplirla (Mt. F> 1M ss.)C *ue no es enviado sino a las ove?as perdidas de 2srael (Mt. 1F> 2E)> ; a 2srael enva tambi-n primero sus dis pulos (Mt. 1S> O). %or eso se dirige %ablo en este 6ltimo dis urso de los 1e .os a los ?udos prin ipales de :oma> a lar+ndoles *ue en nada se .a apartado de la tradi in ?uda (v. 1M) antes bien *ue est+ preso por de'ender la esperan)a de 2srael (v. 2S)> ; les predi a seg6n su ostumbre> a "risto ; el :eino de &ios con arreglo a la Ley de Mois2s y a los Pro(etas/ omo lo .a e en la "arta a los 1ebreos ( '. 1b. N> N ss.) ; omo siempre *ue predi aba a los ?udos (/illion). %ero ellos se apartaron de -l todos (v. 2F ; 2L)> sin *uedarse si*uiera los *ue antes le re;eron (v. 2E). $s el re .a)o de'initivo> pues %ablo> preso por dos aIos m+s (v. 4S)> no puede ;a seguir bus +ndolos en otras iudades (v-ase 1 .. 14> EOC 1N> O ; notasC '. Mt. 1S> 24 ; nota). <ermina as este tiempo de los 1e .os> on edido a 2srael omo una prrroga del $vangelio ( '. la par+bola de .iguera est-rilD 5 . 14> N s.) para *ue re ono iese ; dis'rutase al Mesas resu itado> a *uien antes des ono i ; *ue les mantuvo las promesas .e .as a Abra.+n ( '. 4> 2F s.). San %ablo es ribe enton es desde :oma> on <imoteo> a los gentiles de R'eso ; de "olosas la revela in del Misterio del "uerpo Msti o> es ondido desde el prin ipio ($'. 1> 1 ss. ; notas). 1O4S 2O. <e(to de 2saas O> L s. "on la misma ita .aba repro .ado 3es6s la in redulidad de 2srael (v-ase Mt. 14> 1EC M . E> 12C 5 . N> 1SC 3n. 12> ESC :m. 11> N). "'. E> 1OC 14> EM ; notas. 1O41 2N. G-ase v. 24 ; nota. 1O42 2L. $ste v. 'alta en algunos manus ritos antiguos ; los rti os modernos lo suprimen a6n de la Gulgata. "reemos> omo /illion> *ue aun podra ser aut-nti o> pues esta dis usin pare e e(pli able por la disiden ia del v. 2E> *ue re uerda las provo adas por el mismo 3es6s (3n. M> ES ss.)> si bien se ve *ue el retiro de los ?udos 'ue total (v. 2F)> pues dio lugar al solemne anun io de %ablo (v. 2N)> *ue ;a no pare e de ar+ ter personal> omo los anteriores de 14> EO ; 1N> O> sino de parte de &ios. "'. "ol. E> 11. 1O44 41. $l autor de los 1e .os on lu; su 5ibro antes del 'in del pro eso de San %ablo. %or eso no men iona el resultado. 8o abe duda de *ue el Apstol 'ue absuelto ; puesto en libertad .a ia el aIo O4. 1emos de bende ir a la E2S
1O2E

LAS "ARTAS DE SAN #A!LO


NOTA INTRODU"TORIA
Saulo/ 0ue despu2s de con"ertido se llam Pablo %esto es/ 4pe0ue=o5%/ naci en arso de &ilicia/ tal "ez en el mismo a=o 0ue !es1s/ aun0ue no lo conoci mientras "i"a el Se=or. Sus padres/ Budos de la tribu de BenBamn +$m. 11/ 16 -il. L/ A8/ le educaron en la a(icin a la Ley/ entregndolo a uno de los ms c2lebres doctores/ Gamaliel/ en cuya escuela el (er"oroso discpulo se compenetr de las doctrinas de los escribas y (ariseos/ cuyos ideales de(endi con sincera pasin mientras ignoraba el misterio de &risto. <o contento con su (ormacin en las disciplinas de la Ley/ aprendi tambi2n el o(icio de teBedor/ para ganarse la "ida con sus propias manos. 'l Libro de los 4)echos5 relata cmo/ durante sus "iaBes apostlicos/ trabaBaba en eso 4de da y de noche5/ seg1n 2l mismo lo proclama "arias "eces como eBemplo y constancia de 0ue no era una carga para las iglesias +"2ase )ch. 1R/ L y nota8. Las tradiciones humanas de su casa y su escuela/ y el celo (arisaico por la Ley/ hicieron de Pablo un apasionado sectario/ 0ue se crea obligado a entregarse en persona a perseguir a los discpulos de !es1s. <o slo presenci acti"amente la lapidacin de San 'steban/ sino 0ue/ ardiendo de (anatismo/ se encamin a .amasco/ para organizar all la persecucin contra el nombre cristiano. Mas en el camino de .amasco lo esperaba la gracia di"ina para con"ertirlo en el ms (iel campen y doctor de esa gracia 0ue de tal modo haba obrado en 2l. -ue !es1s mismo/ el Perseguido/ 0uien %mostrndole 0ue era ms (uerte 0ue 2l% dom su celo desen(renado y lo trans(orm en un instrumento sin igual para la predicacin del '"angelio y la propagacin del $eino de .ios como 4Luz re"elada a los gentiles5. .esde .amasco (ue Pablo al desierto de ,rabia +Ga. 1/ 1S8 a (in de prepararse/ en la soledad/ para esa misin apostlica. Fol"i a .amasco/ y despu2s de haber tomado contacto en !erusal2n con el Prncipe de los ,pstoles/ regres a su patria hasta 0ue su compa=ero Bernab2 le conduBo a ,ntio0ua/ donde tu"o oportunidad para mostrar su (er"or en la causa de los gentiles y la doctrina de la <ue"a Ley 4del 'spritu de "ida5 0ue traBo !esucristo para librarnos de la escla"itud de la antigua Ley. )izo en adelante tres grandes "iaBes apostlicos/ 0ue su discpulo San Lucas re(iere en los 4)echos5 y 0ue sir"ieron de base para la con0uista de todo un mundo. erminado el tercer "iaBe/ (ue preso y conducido a $oma/ donde sin duda recobr la libertad hacia el a=o ML/ aun0ue desde entonces los 1ltimos cuatro a=os de su "ida estn en la penumbra. Seg1n parece/ "iaB a 'spa=a +$m. 1A/ *> y *R8 e hizo otro "iaBe a :riente. Muri en $oma/ decapitado por los "erdugos de <ern/ el a=o MS/ en el mismo da del martirio de San Pedro. Sus restos descansan en la baslica de San Pablo en $oma. Los escritos paulinos son eCclusi"amente cartas/ pero de tanto "alor doctrinal y tanta pro(undidad sobrenatural como un '"angelio. Las ense=anzas de las 'pstolas a los $omanos/ a los &orintios/ a los '(esios/ y otras/ constituyen/ como dice San !uan &risstomo/ una mina inagotable de oro/ a la cual hemos de acudir en todas las circunstancias de la "ida/ debiendo (recuentarlas mucho hasta (amiliarizarnos con su lenguaBe/ por0ue su lectura %como dice San !ernimo% nos recuerda ms bien el trueno 0ue el sonido de palabras. San Pablo nos da a tra"2s de sus cartas un inmenso conocimiento de &risto. <o un conocimiento sistemtico/ sino un conocimiento espiritual 0ue es lo 0ue importa. Dl es ante todo el .octor de la Gracia/ el 0ue trata los temas siempre actuales del pecado y la Busti(icacin/ del &uerpo Mstico/ de la Ley y de la libertad/ de la (e y de las obras/ de la carne y del espritu/ de la predestinacin y de la reprobacin/ del
%roviden ia por esta demora de S. %ablo en :oma. $n esta -po a es ribi el Apstol de los 0entiles> despu-s del retiro de 2srael> las $pstolas de la autividad ($'. "ol. /lp. /ilem.)> ?o;as insuperables> las tres primeras> de divina ien ia ristolgi a> donde se nos revela o se nos on'irma> ?unto on la vo a in indistinta de los gentiles on 2srael ($'. 4> OC '. :m. 11> 1M)> los altsimos misterios del amor de "risto> o ultos .asta enton es desde todos los siglos ($'. 4> LC "ol. 1> 2O)> .asta la di .a *ue nos espera uando Rl venga a trans'ormar nuestro vil uerpo para .a erlo seme?ante al Su;o glorioso (/lp. 4> 2S s.). $l 5ibro de los 1e .os seIala as> omo la "arta a los 1ebreos> un ne(o de transi in entre lo nuevo ; lo vie?o (Mt. 14> F2)> en u;a interpreta in> a la lu) de las 6ltimas $pstolas paulinas> nos *ueda a6n *ui)+ no po o *ue a.ondar. E21

$eino de &risto y su segunda Fenida. Los escritores racionalistas o Budos como Ilausner/ 0ue de buena (e encuentran di(erencia entre el MensaBe del Maestro y la interpretacin del apstol/ no han "isto bien la inmensa trascendencia del rechazo 0ue la sinagoga hizo de &risto/ en"iado ante todo 4a las o"eBas perdidas de #srael5 +Mt. 1A/ *>8/ en el tiempo del '"angelio/ y del nue"o rechazo 0ue el pueblo Budo de la dispersin hizo de la predicacin apostlica 0ue les reno"aba en &risto resucitado las promesas de los antiguos Pro(etas6 rechazo 0ue traBo la ruptura con #srael y acarre el paso de la salud a la gentilidad/ seguido muy pronto por la tremenda destruccin del emplo/ tal como lo haba anunciado el Se=or +Mt. *>8. <o hemos de ol"idar/ pues/ 0ue San Pablo (ue elegido por .ios para ,pstol de los gentiles +)ch. 1L/ * y >S6 *M/ 1S s.6 $m. 1/ A8/ es decir/ de nosotros/ hiBos de paganos/ antes 4separados de la sociedad de #srael/ eCtra=os a las alianzas/ sin esperanza en la promesa y sin .ios en este mundo5 +'(. */ 1*8/ y 0ue entramos en la sal"acin a causa de la incredulidad de #srael +"2ase $m. 11/ 11 ss.6 c(. )ch. *R/ *L ss. y notas8/ siendo llamados al nue"o y gran misterio del &uerpo Mstico +'(. 1/ ** s.6 L/ >@76 &ol. 1/ *M8. .e ah 0ue Pablo resulte tambi2n para nosotros/ el grande e in(alible int2rprete de las 'scrituras antiguas/ principalmente de los Salmos y de los Pro(etas/ citados por 2l a cada paso. )ay Salmos cuyo discutido signi(icado se (iBa gracias a las citas 0ue San Pablo hace de ellos6 por eBemplo/ el Salmo >>/ del cual el apstol nos ense=a 0ue es nada menos 0ue el elogio lrico de &risto triun(ante/ hecho por boca del di"ino Padre +"2ase )b. 1/ R s.8. Lo mismo puede decirse de Sal. */ S6 1?7/ >/ etc. 'l canon contiene 1> 'pstolas 0ue lle"an el nombre del gran apstol de los gentiles/ incluso la destinada a los )ebreos. ,lgunas otras parecen haberse perdido +1 &o. A/ 76 &ol. >/ 1M8. La sucesin de las 'pstolas paulinas en el canon/ no obedece al orden cronolgico/ sino ms bien a la importancia y al prestigio de sus destinatarios. La de los )ebreos/ como dice &haine/ si (ue agregada al (inal de Pablo y no entre las 4catlicas5/ (ue a causa de su origen/ pero ello no implica necesariamente 0ue sea posterior a las otras. 'n cuanto a las (echas y lugar de la composicin de cada una/ remitimos al lector a las indicaciones 0ue damos en las notas iniciales.

E22

"ARTA A LOS ROMANOS


#R&LOGO
,1( 1 11:"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 %ablo1O4E> siervo de "risto 3es6s> llamado a ser apstol> separado 1O4F para el $vangelio de &ios * *ue Rl .abla prometido antes por sus pro'etas en las $s rituras santas 1O4O L ('"angelio 0ue trata) del 1i?o su;o> del na ido de la semilla de &avid seg6n la arne> > de 3esu risto SeIor nuestro> destinado (para ser mani(estado) 1i?o de &ios en poder> on'orme al $spritu de santidad> desde la resurre in de los muertos> A por ,uien .emos re ibido gra ia ; apostolado para obedien ia 'iel> por ra)n de su 8ombre> entre todos los gentiles> M de los uales sois tambi-n vosotros> llamados de 3esu risto. S A todos los *ue os .all+is en :oma> amados de &ios> llamados santosD gra ia a vosotros ; pa)> de parte de &ios nuestro %adre ; del SeIor 3esu risto1O4M. $5 A%]S<95 &A 0:A"2AS A &29S %9: 5A /$ &$ 59S :9MA89S. R Ante todo do; gra ias a mi &ios> mediante 3esu risto> por todos vosotros> por*ue vuestra 'e es elebrada en todo el mundo 1O4N. 7 %ues testigo me es &ios> a *uien sirvo en mi espritu en el $vangelio de su 1i?o> de *ue sin esar os re uerdo> 1? rogando siempre en mis ora iones> *ue de ual*uier modo en uentre al 'in> por la voluntad de &ios 1O4L> allanado el amino para ir a vosotros. 11 %or*ue an.elo veros> a 'in de omuni aros alg6n don espiritual> para *ue se+is on'irmados1OES> 1* esto es> para *ue ;o> entre vosotros> sea ?unto on vosotros onsolado> por la mutua omuni a in de la 'e> vuestra ; ma 1OE1. 1L %ues no *uiero ignor-is> .ermanos> *ue mu .as ve es me .e propuesto ir a vosotros pero .e sido impedido .asta el presente para *ue tenga alg6n 'ruto tambi-n entre vosotros> as omo entre los dem+s gentiles. <$MA &$ 5A $%[S<95A. 1> A griegos ; a b+rbaros> a sabios ; a ignorantes> so; deudor 1OE2. 1A As> pues> uanto de m depende> pronto esto; a predi ar el $vangelio tambi-n a vosotros los *ue os .all+is en
1O4E 1. San %ablo es ribi esta "arta desde "orinto> a prin ipios del aIo FN> on el +nimo de preparar su via?e a :oma> a reditando sus ttulos ante esos 'ieles> *ue no lo ono an a6n. Mu .os la onsideran posterior a la $pstola a los 0+latas ( '. 0a. 2> 1 ; nota)> pero o sin duda anterior a la "arta a los $'esios ; dem+s $pstolas llamadas de la autividad> *ue 'ueron es ritas al 'inal del tiempo de los 1e .os> durante la primera prisin del Apstol en :oma (aIos O1-O4)> es de ir> despu-s de su paso de'initivo a los gentiles (1 .. 2N> 24 ss. ; notas). $l Apstol e(pli a en la primera parte ( aps. 1-11)> omo lo .a e tambi-n a los gentiles de 0ala ia> el misterio de la ?usti'i a in mediante la 'e *ue 3esu risto nos mere i gratuitamente> igualando en ella a ?udos ; gentiles. K revela el misterio de la onversin 'inal de 2srael seg6n los anun ios del Antiguo <estamento> on'irmados por 3es6s en el $vangelio. $n la segunda parte trata otras uestiones de vida espiritual> ; aIade> en la do(ologa 'inal> una re'eren ia al misterio o ulto desde tiempos eternos *ue e(pondr+ espe ialmente en las "artas a los $'esios ; a los "olosenses. 1O4F SeparadoD San %ablo alude a su vo a in espe ial omo Apstol de los 0entiles> *ue> sin ser -l de los &o e> re ibi de 3es6s dire tamente (0a. 1> 12 ss.C 2> N ; notas). 1O4O 2 ss. "omo observa San "risstomo> la omple?idad de los t-rminos os ure e el sentido de la 'rase. $s de notar *ue el Apstol .abla a*u simplemente de la resurre in de los muertos ; no di e su resurre in de entre los muertos ( '. /il. 4> 1S-11). $l sentido se a lara as> re'iri-ndose no ;a a la glori'i a in de 3es6s-1ombre a la diestra del %adre ( omo en 1b. 1> 2-FC Sal. 2> MC 1SL> 1) sino a la 'utura mani'esta in de "risto en poder (1b. 1> OC 2> N) *ue no tuvo lugar durante su vida mortal salvo en el momento de la <rans'igura in ( '. M . L> 1 ; nota). 1O4M M. 2mposible agotar en un breve omentario toda la plenitud teolgi a de esta saluta in (v. 1>M). 5a desbordante e(uberan ia del pensamiento rompe la o.esin de la 'rmula ordinaria de la saluta in epistolar. (!over). 1O4N N. 5a a in de gra ias debe reali)arse por el mismo en *uien somos agra iados> es de ir> mediante 3esu risto al %adre (S. <om+s). "'. nota en 1 .. 2> EO. 1O4L 1S. Por la "oluntad de .iosD Arde en deseos de verlos> pero no lo *uiere sin la voluntad de &ios> bien ono ida por las ir unstan ias. $s uno de los grandes sellos del .ombre de &iosD des on'iar siempre de la propia ini iativa. 1OES 11. <odo el *ue lleva el $vangelio es omo un ve. ulo de gra ia ; bendi in (v. 1OC 1F> 2LC 1 "o. 1F> 11). 1OE1 12. 1e a*u el me?or mvil de toda visita. $l Apstol *uiere on'ortar a los .ermanos en la 'e> ; on'ortarse -l mismo> en medio de las tribula iones de su apostolado> on la go)osa unin de aridad *ue reina entre los *ue omparten de veras la misma 'e (3n. 14> 4FC Sal. 142> 2). 1OE2 1E. GriegosD los pueblos de ultura .elensti aC brbarosD los dem+s .ombres> aun*ue 'ormasen parte del 2mperio :omano. Soy deudorD me debo a todos> omo apstol de los gentiles.

E24

:oma1OE4. 1M %ues no me avergaen)o del $vangelioC por*ue es 'uer)a de &ios para salva in de todo el *ue ree> del ?udo primeramente> ; tambi-n del griego 1OEE. 1S %or*ue en -l se revela la ?usti ia *ue es de &ios> mediante 'e para 'e> seg6n est+ es ritoD $l ?usto vivir+ por la 'e 1OEF.

I0 #ARTE DOGM=TI"A
,1(15 111( 39-

A0 LA DO"TRINA DE LA USTI%I"A"I&N
,1(15 1 5( 3:8$"$&A& &$5 %A0A82SM9. 1R %ues la ira de &ios se mani'iesta desde el ielo ontra toda impiedad e in?usti ia de los .ombres> *ue in?ustamente o.ben la verdadC 17 puesto *ue lo *ue es dable ono er de &ios est+ mani'iesto en ellos> ;a *ue &ios se lo mani'est. *? %or*ue lo invisible de Rl> su eterno poder ; su divinidad> se .a en notorios desde la rea in del mundo> siendo per ibidos por sus obras> de manera *ue no tienen e( usa1OEOC *1 por uanto ono ieron a &ios ; no lo glori'i aron omo a &ios> ni le dieron gra ias> sino *ue se envane ieron en sus ra)onamientos> ; su insensato ora)n 'ue os ure ido. ** &i iendo ser sabios> se tornaron ne ios1OEM> *L ; tro aron la gloria del &ios in orruptible en im+genes *ue representan al .ombre orruptible> aves> uadr6pedos ; reptiles. "98S$"H$8"2AS &$ 5A "9::H%"2]8. *> %or lo ual los entreg &ios a la inmundi ia en las on upis en ias de su ora)n> de modo *ue entre ellos a'rentasen sus propios uerpos 1OEN. *A $llos tro aron
1F. , predicar el '"angelioD no sospe .aba *ue slo ira all a usado ; preso (1 .. 2F> 12 ; nota). %ero ello no le impidi librar una gran batalla apostli a> *ue .aba de ser la 6ltima para 2srael (1 .. 2N> 24-41 ; notas). 1OEE 1O. 1e a*u la tesis en torno a la ual gira toda esta artaD la e'i a ia sobrenatural de la divina %alabra> engendradora de la 'e (1S> 1M). "'. 1 "o. E> 1L s. ; nota. 8tese la pre'eren ia *ue se da a los ?udos ( '. Mt. 1S> FC 1F> 2O ss.C 5 . 2E> EMC 1 .. 4> 2O). 1OEF 1M. 5a Busticia> en lengua?e paulino> signi'i a la ?usti'i a in *ue nos viene de &ios> 'undada en la 'e (4> 2E s.C 1 .. 14> 4LC $'. 2> N s.C /il. 4> L)> la ual es por eso ra) ; 'undamento de toda ?usti'i a in ("on ilio <ridentino) ; nos lleva a obrar por amor (0a. F> OC St. 2> 1N). &e a. *ue la 'e sea verdaderamente la vida del ?usto (1ab. 2> EC 0a. 4> 11C 1b. 1S> 4N ; notas) por*ue nadie puede ser ?usto por s mismo (Sal. 1E2 ; notasC 1 3n. 1> 1N). 5a 'e es as piedra de to*ue de la re titud. %or*ue el .ombre de inten in re ta re ono e a ada instante *ue su 'e es pobrsima> ; pide aumento de ella asi instintivamente> lo ual .a e *ue viva> aun *ui)+ sin darse uenta> en una a titud de onstante ora in> *ue es pre isamente lo *ue valori)a su vida delante de &ios. 8o tiene nada propio> pero vive pidi-ndolo> ; al pedir re ibe. Mas el .ombre soberbio no se aviene a vivir mendigando ese aumento de 'e> ; enton es se a ostumbra a la idea de *ue ;a tiene 'e bastante> ; onstru;e su vida sobre una 'alsa idea. &esde ese momento desapare e en -l la re titud de inten in> por*ue naturalmente re .a)ar+ toda posible enseIan)a *ue le muestre la insu'i ien ia de su 'e. $s el aso> terrible pero om6n> *ue seIal 3es6s al de ir *ue la lu) vino al mundo pero los .ombres amaron m+s las tinieblas para no tener *ue onvertirse. <al es el ?ui io *ue Rl vino a .a er (3n. 4> 1L). $s de ir> un ?ui io de dis ernimiento de los espritus para *ue se des ubriese la re titud de ada uno ; se revelase el se reto de los ora)ones (5 . 2> 4F). $se ?ui io pone a prueba> no nuestra virtud propia> sino nuestra sin eridad en on'esar *ue no la tenemos. $s el ?ui io *ue 3es6s reali) onstantemente> no on los pe adores (por*ue siempre los perdonaba)> sino on los 'ariseos de ora)n doble> es de ir> on la 'alsa virtud *ue> ni *uiere entregar el ora)n a &ios para amarlo sobre todas las osas> ni *uiere .a er pro'esin de impiedad> por*ue teme los astigos. <ales son> en todos los tiempos> a*uellos *ue uelan el mos*uito ; tragan el amello (Mt. 24> 2E)C *ue .onran a &ios on los labios mientras su ora)n est+ le?os de Rl (Mt. 1F> N)> et . 3es6s *uiere *ue se est- on Rl o ontra Rl> ; esa me) la de la piedad on el espritu del mundo> su enemigo> es abominada de &ios. &esde el &t. 22> L s.> se nos in ul a a tal punto la idea de *ue &ios odia toda me) la> *ue Mois-s pro.be sembrar semillas me) ladas> arar on ;unta de bue; ; asno> ; .asta vestirse on me) la de lana ; lino. &e a. *ue uando 3es6s *uiere ara teri)ar en 8atanael al buen israelita> di e simplemente *ue en -l no .a; doble) (3n. 1> EM). 1OEO 2S. :evela in de suma importan iaD 5as osas readas son omo smbolos de las in readas e invisibles (Sal. 1N> 1 ss.) ; las almas re tas des ubren in ontables maravillas de &ios en la naturale)a (Sal. 1S4)> omo en otra biblia> si bien on e( lusin de las verdades sobrenaturales *ue ono emos por la :evela in. %or*ue los misterios del amor del %adre *ue nos dio su 1i?o ; lo .i)o 1ermano nuestro> slo nos .an sido des ubiertos por la %alabra revelada. <al> por e?emplo> la do trina del "uerpo Msti o (1 "o. 12> 12 ; nota). 5a 'e> pues> no onsiste en a*uella simple reen ia ra ional en el gran Ar*uite to del Hniverso> sino en dar r-dito a las palabras reveladas por el &ios sumamente vera). As lo de lar %o J en el ?uramento antimodernista (&en). 21EF). 1OEM 22. G-ase el e(tremo opuesto en 1 "o. 4> 1N. 1OEN 2E. Los entreg .iosD "omo observa S. <om+s> no lo .i)o empu?+ndolos al mal> sino abandon+ndolos> retirando de ellos su gra ia. As a;eron en grandes errores ; en vi ios vergon)osos (0il. F> 1LC $'. E> 1L). 5o mismo E2E
1OE4

la verdad de &ios por la mentira> ; adoraron ; dieron ulto a la reatura antes *ue al "reador> el ual es bendito por los siglos. Am-n. *M %or esto los entreg &ios a pasiones vergon)osas> pues .asta sus mu?eres ambiaron el uso natural por el *ue es ontra naturale)a 1OEL. *S $ igualmente los varones> de?ando el uso natural de la mu?er> se abra)aron en mutua on upis en ia> ometiendo osas ignominiosas varones on varones> ; re ibiendo en s mismos la paga mere ida de sus e(travos. *R K omo no estimaron el ono imiento de &ios> los entreg &ios a una mente depravada para .a er lo indebido> *7 .en .idos de toda in?usti ia> mali ia> odi ia> maldad> llenos de envidia> .omi idio> riIa> dolos> malignidadC murmuradores> L? alumniadores> aborre edores de &ios> indolentes> soberbios> 'an'arrones> inventores de maldades> desobedientes a sus padresC L1 insensatos> desleales> .ombres sin amor ; sin miseri ordia. L* K si bien ono en *ue seg6n lo estable ido por &ios los *ue pra ti an tales osas son dignos de muerte> no slo las .a en> sino *ue tambi-n se ompla en en los *ue las pra ti an. "A#*TULO II &29S 3H=0A A 3H&[9S K A 0$8<25$S. 1 %or lo tanto no tienes e( usa> o. .ombre> *uien*uiera *ue seas> al ?u)garC por*ue en lo *ue ?u)gas a otro> a ti mismo te ondenasC puesto *ue t6 *ue ?u)gas in urres en lo mismo1OFS. * %ues sabemos *ue el ?ui io de &ios ontra los *ue pra ti an tales osas> es seg6n la verdad. L P%iensas t6> o. .ombre> *ue ?u)gas a los *ue tales osas .a en ; las pra ti as t6 mismo> *ue es apar+s al ?ui io de &iosQ > P9 despre ias la ri*ue)a de su bondad> pa ien ia ; longanimidad> ignorando *ue la benignidad de &ios te lleva al arrepentimientoQ A "on'orme a tu dure)a ; tu ora)n impenitente> te atesoras ira para el da de la lera ; de la revela in del ?usto ?ui io de &ios 1OF1> M el ual dar+ a ada uno el pago seg6n sus obrasD S a los *ue> perseverando en el bien obrar> bus an gloria ; .onra e in orruptibilidad> vida eternaC R mas a los rebeldes> ; a los *ue no obede en a la verdad> pero s obede en a la in?usti ia> ira ; eno?o. 7 <ribula in ; angustia para toda alma .umana *ue obra el malD primero para el ?udo> ; tambi-n para el griego1OF2C 1? pero gloria ; .onra ; pa) para a*uel *ue obra el bienD primero para el ?udo> ; tambi-n para el griego. 11 %ues en &ios no .a; a ep in de personas1OF4. 59S 3H&[9S <:A8S0:$S9:$S &$ 5A 5$K. 1* %or*ue uantos .an pe ado sin la 5e;> sin la 5e; tambi-n pere er+nC ; uantos .an pe ado ba?o la 5e;> seg6n la 5e; ser+n ?u)gados. 1L %ues no los *ue o;en la 5e; son ?ustos ante &iosC sino *ue ser+n ?usti'i ados los *ue umplen la 5e; 1OFE. 1> "uando los gentiles> *ue no tienen 5e;> .a en por la ra)n natural las osas de la 5e;> ellos> sin tener 5e;> son 5e; para s mismos 1OFF> 1A pues
.i)o on 2srael seg6n el Sal. NS> 14. 1OEL 2O. 5a perversin se(ual tan e(tendida en los entros de ultura moderna> es onse uen ia de la apostasa de nuestro siglo> *ue lo aseme?a a a*uellos tiempos paganos seIalados por S. %ablo. 5a santa rude)a on *ue .abla el Apstol nos sirva de e?emplo de sin eridad ; amor a la verdad. $l mundo suele es andali)arse de las palabras laras m+s *ue de las a iones os uras. 1OFS 1. 1e a*u la esen ial do trina del %adrenuestro. Slo podr+ salvarse el *ue Buzga on'orme a la nueva 5e; de Miseri ordia> pues as evitar+ *ue &ios le ?u)gue e( lusivamente seg6n la ?usti ia (v. F)> en u;o aso todos estaramos ondenados sin la menor duda. 1OF1 F. $l pe ador> abusando de la pa ien ia de &ios> se TatesoraU ira W*u- ironaV para el da del ?ui io ?usto (dies irae)> en el ual se .abr+ a abado el tiempo de la miseri ordia. 5os impos> 'lore en en el mundo> pero se se ar+n de espanto en el da del ?ui io. (S. Agustn). "'. Mt. M> 22 ; nota. 1OF2 L s. %or griegos se entiende a*u los paganos. G-ase 1> 1E ; nota. T5os ?udos son los primeros en el astigo omo en la re ompensaU (!u)o). 1OF4 11 s. 'n .ios no hay acepcin de personas > por*ue Rl es ?usto. 8o por ser a*u-l ?udo> ; -ste> griego o gentil> .a de re ibir .onor a*u-l ; -ste astigoC sino *ue el .onor ; el galardn ser+ de todo a*uel *ue obra bien (v. 1S). 8tese la deli ade)a del Apstol para on los ?udos. 8o les di e rudamenteD el gentil es igual al ?udoC usa m+s bien un m-todo indire to para onven erlos sin provo ar su indigna in ( '. 1 .. 22> 22 ; nota). %or eso aIade *ue los *ue sin 5e; pe aron> sin 5e; pere er+n> ; uantos on 5e; pe aron> por la 5e; ser+n ?u)gados (v. 12). &e esta manera muestra *ue el ?udo> por tener la 5e;> est+ m+s gravado *ue el gentil *ue no tiene 5e;. A los ?udos les pare a mu; e(traIo *ue un .ombre *ue no ono a la 5e;> .ubiese de re ibir .onor por sus obras> por*ue en su altive) ; orgullo se rean mu; superiores a los paganos. San %ablo no niega esa superioridad ini ial> pero agrega *ue el ono imiento de la 5e; en ierra m+s responsabilidad por*ue el *ue 'ue ob?eto de ma;ores uidados por parte de &ios> tanto ma;ores penas su'rir+. M+s adelante e(pla;ar+ el Apstol a los $'esios el misterio del "uerpo msti o en el ual los gentiles son llamados al par *ue 2srael ; ;a no .a; ?udo ni griego. 1OFE 14. P8o ves u+nto ma;or ne esidad de re urrir a la gra ia impone el Apstol a los ?udosQ %or*ue di iendo ellos *ue no ne esitaban de la gra ia. omo ?usti'i ados por la 5e;> les prueba *ue ne esitan de ella m+s *ue los griegos> pues de lo ontrario seran m+s gravemente astigados (S. "risstomo). 1OFF 1E. La Ley natural es una es ritura *ue &ios graba en nuestros ora)ones ; *ue se mani'iesta por la vo) de la on ien ia> a la ual est+n sometidos a6n los paganos. Si -stos pues> no la umplen> se ondenan omo si .ubiesen E2F

muestran *ue la obra de la 5e; est+ es rita en sus ora)ones> por uanto les da testimonio su on ien ia ; sus ra)onamientos> a us+ndolos o e( us+ndolos re pro amente 1OFO. 1M As ser+> pues> en el da en *ue ?u)gar+ &ios por medio de 3esu risto> los se retos de los .ombres seg6n mi $vangelio. 1S %ero> si t6 *ue te llamas ?udo> ; des ansas sobre la 5e;> ; te gloras en &ios> 1R ; ono es su voluntad> ; e(perimentas las osas e( elentes> siendo amaestrado por la 5e;> 17 ; presumes de ser gua de iegos> lu) para los *ue est+n en tinieblas> *? edu ador de ignorantes> maestro de niIos> teniendo en la 5e; la norma del saber ; de la verdad> *1 t6 pues> *ue enseIas a otro> Pno te enseIas a ti mismoQ <6 *ue predi as *ue no se debe .urtar> P.urtasQ ** <6 *ue di es *ue no se debe adulterar> P ometes adulterioQ <6 *ue aborre es a los dolos> Psa*ueas los templosQ *L <6 *ue te gloras en la 5e;> Ptraspasando la 5e; des.onras a &iosQ *> %or*ue el nombre de &ios es blas'emado por ausa de vosotros entre los gentiles> seg6n est+ es rito 1OFM. 5A G$:&A&$:A "2:"H8"2S2]8. *A 5a ir un isin en verdad aprove .a si umples la 5e;> mas si eres transgresor de la 5e;> tu ir un isin se .a .e .o in ir un isin 1OFN. *M Si> pues> los in ir un isos guardaren los pre eptos de la 5e;> Pno se reputar+ su in ir un isin por ir un isinQ *S K a*uellos *ue en naturale)a son in ir un isos> si umplieren la 5e;> Pno te ?u)gar+n a ti *ue> on la letra ; la ir un isin> eres transgresor de la 5e;Q1OFL *R %or*ue no es ?udo el *ue lo es e(teriormente> ni es ir un isin la *ue se .a e por 'uera en la arneC *7 antes bien es ?udo el *ue lo es en lo interior> ; es ir un isin la del ora)n seg6n el espritu ; no seg6n la letra> u;a alaban)a no es de los .ombres sino de &ios 1OOS. "A#*TULO III 59S %:2G25$029S &$ 59S 3H&[9S K SH 28":$&H52&A&. 1 P,u- venta?a tiene> pues> el ?udoQ o P*uaprove .a la ir un isinQ * Mu .o en todo sentidoC por*ue primeramente les 'ueron on'iados los or+ ulos de &ios1OO1. L P,u- importa si algunos de ellos permane ieron in r-dulosQ PA aso su in redulidad .ar+ nula la 'idelidad de &iosQ > &e ninguna manera. Antes bien> .a; *ue re ono er *ue &ios es vera)> ; todo .ombre mentiroso> seg6n est+ es ritoD %ara *ue seas ?usti'i ado en tus palabras> ; ven)as uando vengas a ?ui io 1OO2. A Mas si nuestra in?usti ia da real e a la ?usti ia de &ios> P*u- diremosQ PSer+ a aso &ios in?usto si des arga su iraQ .ablo omo .ombre. M 8o por ierto. P"mo podra enton es &ios ?u)gar al mundoQ S %ues si la vera idad de &ios> por medio de mi 'alsedad> redunda en ma;or gloria su;a> Ppor *u- .e de ser ;o aun ondenado omo pe adorQ R K Ppor *u- no (decir)> seg6n nos alumnian> ; omo algunos a'irman *ue nosotros de imosD 1agamos el mal para *ue venga el bienQ 3usta es la ondena in de los tales 1OO4.
desobede ido a la revela in. %ero omo San %ablo supone a*u *ue pueden umplirla> debemos on luir *ue en tal aso el $spritu *ue les dio la gra ia para ello omo a "ornelio (1 .. 1S> E) les dar+ tambi-n el ne esario ono imiento de "risto para *ue tengan esa 'e en Rl sin la ual es imposible agradar a &ios (1b. 11> OC '. 1 .. E> 12). Si es ne esario> di e S. <om+s> &ios les mandar+ un +ngel> ; esto oin ide on a envo de %edro a "ornelio (1 .. 1S> L ss.). 1OFO 1F. $stos ra)onamientos son los ?ui ios o ultos depositados en la mente o on ien ia del .ombre> *ue se revelar+n en el da del ?ui io> de tal manera *ue .abr+ per'e to a uerdo entre la on ien ia ; el Supremo 3ue). 1OFM 2E. $s el estrago ausado por *uienes deberan ser lu) ; son tinieblas (Mt. F> 14-1O). 1OFN 2F. $n lo restante de este aptulo San %ablo ensura de nuevo a los *ue> on'iados en la ir un isin> se rean superiores a los dem+s. &e nada les sirve la ir un isin sin la observan ia de la 5e;> en la *ue se 'unda la ir un isin> siendo de notar *ue nadie era ni es por s mismo apa) de umplir la 5e; ($). 1N> 21 ; nota). As tampo o> de nada sirve el !autismo al ristiano *ue no vive su 'e (v-ase M . 1O> 1O). 1OFL 2M. A*u vemos no solamente el ar+ ter a usador ; vengador de la 5e; ontra sus transgresores> sino tambi-n el papel de ?ue es *ue tendr+n los in ir un isos ontra los malos observantes de la 5e;> omo uando di?o "ristoD 5os ninivitas se levantar+n en el da del ?ui io on esta ra)a ; la ondenar+n... 5a reina del Medioda se levantar+ en el ?ui io on esta ra)a ; la ondenar+ (Mt. 12> E1 s.). 1OOS 2L. 5a circuncisin del corazn> u;a idea in ul aba ;a Mois-s (&t. 1S> 1OC '. 3r. L> 2OC $). EE> MC 1 .. M> F1) signi'i a a*u la re titud on *ue nos de?amos ondu ir por el $spritu Santo> el ual nos salva enton es gra ias a la :eden in de "risto> mediante la 'e ; las obras de amor *ue de ella pro eden (0a. F> O). &eberemos> pues> superar las malas in lina iones de nuestra arne> usando on sin eridad el instrumento del $spritu *ue se nos da para .a ernos apa es de sobreponemos a la arne (0a. F> 1O ss.). "'. N> L ss.C /il. 4> 4. 1OO1 2. "on todo> los ?udos aventa?an a los gentiles por*ue &ios les .a entregado los orculos/ es de ir> las Sagradas $s rituras> *ue ontienen las divinas promesas ; dan testimonio del Mesas. $l m-rito no es> pues> de los ?udosC su prerrogativa onsiste m+s bien en .aber sido ob?eto de un espe ial don ; bene'i io *ue &ios reali) al elegirlos omo portadores de la :evela in a trav-s de los siglos anteriores a "risto. 1OO2 E. G-ase Sal. 11F> 11. %or el pe ado de 2srael se .a mani'estado *ue slo &ios es vera) ; 'iel. $sta one(in aparentemente parad?i a> entre el pe ado del .ombre ; la mani'esta in de la ?usti ia ; verdad de &ios> la muestra San %ablo itando el Salmo FS> O> seg6n los Setenta. 1OO4 N. Ka en su tiempo se ombata esta do trina> demasiado sublime para *ue la admitan los *ue no piensan bien de &ios (Sb. 1> 1). P"mo pretender> ; S. %ablo lo enseIa laramente> el absurdo de *ue la 'e en la gra ia ; miseri ordia E2O

<9&9S $S<AM9S SH3$<9S A5 %$"A&9. 7 P,u- de ir enton esQ P<enemos a aso alguna venta?a nosotrosQ 8o> de ning6n modo> por*ue .emos probado ;a *ue tanto los ?udos omo los griegos> todos> est+n ba?o el pe ado1OOEC 1? seg6n est+ es ritoD 8o .a; ?usto> ni si*uiera uno 1OOFC 11 no .a; *uien entienda> no .a; *uien bus*ue a &ios. 1* <odos se .an e(traviado> a una se .an .e .o in6tilesC no .a; *uien .aga el bien> no .a; ni uno si*uiera. 1L Sepul ro abierto es su garganta> on sus lenguas urden engaIo> veneno de +spides .a; ba?o sus labios> 1> su bo a rebosa maldi in ; amargura. 1A Gelo es son sus pies para derramar sangreC 1M destru in ; miseria est+n en sus aminosC 1S ; el amino de la pa) no lo ono ieron. 1R 8o .a; temor de &ios ante sus o?os. 17 A.ora bien> sabemos *ue uanto di e la 5e;> lo di e a los *ue est+n ba?o la 5e;> para *ue toda bo a enmude) a ; el mundo entero sea reo ante &ios 1OOOC *? dado *ue por obras de la 5e; no ser+ ?usti'i ada delante de Rl arne algunaC pues por medio de la 5e; (nos "iene) el ono imiento del pe ado1OOM. 5A 3HS<2/2"A"2]8 %9: 5A /$. *1 Mas a.ora> aparte de la 5e;> se .a mani'estado (cul sea la) ?usti ia de &ios> atestiguada por la 5e; ; los %ro'etasD ** ?usti ia de &ios por la 'e en 3esu risto> para todos lo *ue reen pues no .a; distin in alguna1OON> *L ;a *ue todos .an pe ado ; est+n privados de la gloria de &ios> *> (los cuales son) ?usti'i ados gratuitamente por su gra ia> mediante la reden in *ue es por "risto 3es6s 1OOL> *A a *uien &ios puso omo instrumento de propi ia in> por medio de la 'e en su sangre> para *ue apare) a la ?usti ia su;a por .aberse disimulado los anteriores pe ados *M en (el tiempo de) la pa ien ia de &ios para mani'estar su ?usti ia en el tiempo a tual> a 'in de *ue sea Rl mismo ?usto ; ?usti'i ador del *ue tiene 'e en 3es6s1OMS. *S P&nde> pues> el gloriarseQ $( luido est+. P%or u+l 5e;Q Pla de las obrasQ 8o> sino por la 5e; de la 'e1OM1. *R $n on lusin de imos> pues> *ue el .ombre es ?usti'i ado por la 'e> sin las obras de la 5e; 1OM2. *7 PA aso &ios es slo el &ios de los ?udosQ P8o lo es tambi-n de los gentilesQ "iertamente> tambi-n de los gentilesC L? puesto *ue uno mismo es el &ios *ue ?usti'i ar+ a los ir un isos en virtud de la 'e ; a los in ir un isos por medio de la 'e1OM4. L1 PAnulamos enton es la 5e; por la 'eQ &e ninguna maneraC antes bien>
de un &ios amante ($'. 2> E) pueda llevarnos a o'enderloQ %ues esa 'e es pre isamente la *ue nos .a e obrar por amor (0a. F> O). 8o es otra osa lo *ue enseIa Santiago al de irnos *ue las obras son la prueba de *ue uno tiene 'e (St. 2> 1N). 1OOE L. 3udos ; gentiles son pare idos en el pecado. 5a 5e; no es apa) de ?usti'i ar al .ombre> puesto *ue no da la gra ia ne esaria para umplir los pre eptos *ue impone. $n ambio el $vangelio de 3esu risto trae apare?ada la gra ia para los *ue reen en Rl (1> 1OC 3n. 1> 1M) por*ue es le; del $spritu de vida en "risto (N> 2C 3n. O> O4). 1OOF 1S. 5os vers ulos 1S-1N son itas de los Salmos ; del %ro'eta 2saas. G-ase Sal. F> 11C L> MC 4> 1 ss.C 4F> 2C F2> 2 ss.C 14L> EC 2s. FL> M. $n estos te(tos se prueba la apostasa general> la impiedad de los ?udos ; de los paganos. $l Apstol ita estos pasa?es no por puro a'+n de a usar> sino para abrir a los o;entes una espl-ndida puerta .a ia la 'e. 1OOO 1L. 'l mundo enteroD todo .ombre> no solo el gentil sino tambi-n el ?udo> lo ual impli a una ondena in de la arrogan ia del pueblo es ogido. <odos ne esitaban igualmente la gra ia> omo un reo desvalido e in apa) de de'ender su ausa ne esita de un abogado *ue lo de'ienda ; patro ine. 1OOM 2S. Por medio de la Ley nos "iene el conocimiento del pecado D &e nuevo se lan)a ontra la 5e; pero on m+s suavidad> pues lo *ue a*u di es no a usa a la 5e;> sino a la desidia de los ?udosC sin embargo> omo va a .ablar de la 'e insiste en la 'la*ue)a e inutilidad de la 5e;. %ues si te empeIas en gloriarte de la 5e;> di e> ella m+s bien te avergaen)a mani'estando ; ondenando tus pe ados... 5uego tambi-n ser+ ma;or el supli io de los ?udos. %ues la a in de la 5e; 'ue -staD darte ono imiento del pe ado. $l evitarlo> a tu uenta *uedabaD si no lo .i iste> te a arreaste ma;or astigo (S. "risstomo). 1OON 22. 5a salva in slo es posible por la (e en !esucristo nuestro 6ni o Mediador> *uien .a i-ndose v tima en la ru)> nos redimi ; nos mere i la gra ia de la ?usti ia ; salva in. 8o .a; ninguna na in *ue en esto sea privilegiada (v. 2L). 1OOL 2E. %or esto para todos .a; un solo ; mismo amino de ?usti'i a in> *ue el .ombre no puede ganar mediante sus propios es'uer)os por*ue es un don gratuito de &ios. %or la gra ia nos onvertimos en .i?os de &ios omo miembros vivientes de "risto ; parti ipamos de sus m-ritos. &i e el "on ilio de <rentoD "risto derrama ontinuamente su virtud en los ?ustos> omo la abe)a lo .a e on los miembros ; la vid on los sarmientos. &i .a virtud pre ede siempre a las buenas obras> las a ompaIa ; las sigue> d+ndoles un valor sin el ual en modo alguno podran resultar del agrado de &ios ni meritorias (Ses. G2> ap. 1O). "'. "on . <rid. ses> G2> ap. N. G-ase 1 "o. 1F> FSC 2 "o. 1S> 1MC $'. 1> OC 2> N s.C 2 %e. 1> E. 1OMS 2O. G-ase 1> 1M ; nota. $sto nos .a e entender la ?usti ia de *ue .abla 3es6s en Mt. O> 44. 1OM1 2M. 8tese mo esta do trina lleva e'i a)mente a la verdadera .umildad ($'. 2> MC 1 "o. 2> FC &en). 1ME ss.). 1OM2 2N. "'. 0a. 2> 1O. 8o se re'iere a las buenas obras de la aridad (1 "o. 14)> en las uales se mani'iesta la 'e (St. 2> 2S-2E)> sino a las obras de la 5e;> las *ue are en de valor para la ?usti'i a in. San %ablo .abla de las obras *ue pre eden a la 'e> Santiago de las *ue la siguen (S. Agustn). 1OM4 4S. Adoremos la sabia providen ia de &ios *ue dio a todos la apa idad de llegar a Rl por la 'e> a los ?udos ; a los gentiles. 5os ?udos son ?usti'i ados Ten virtud de la 'eU> in.erente a las promesas mesi+ni as ; omo entraIada en ellasC los gentiles> en ambio> son ?usti'i ados Tpor medio de la 'eU> omo por un remedio *ue les vino de 'uera E2M

on'irmamos la 5e;. "A#*TULO IV A!:A1_8 3HS<2/2"A&9 %9: 5A /$ S28 5AS 9!:AS &$ 5A 5$K . 1 P,u- diremos luego *ue obtuvo Abra.+n> nuestro %adre seg6n la arneQ 1OME * %or*ue si Abra.+n 'ue ?usti'i ado por obras> tiene de *ugloriarseC mas no delante de &ios. L %ues P*u- di e la $s rituraQ Abra.+n re; a &ios> ; le 'ue imputado a ?usti ia. > A.ora bien> a a*uel *ue traba?a> el ?ornal no se le uenta omo gra ia> sino omo deudaC A mas al *ue no traba?a> sino *ue ree en A*uel *ue ?usti'i a al impo> su 'e se le reputa por ?usti ia> M as omo tambi-n &avid pregona la bienaventuran)a del .ombre a *uien &ios imputa la ?usti ia sin obrasD S !ienaventurados a*uellos a *uienes 'ueron perdonadas las ini*uidades> ; u;os pe ados .an sido ubiertos1OMF. R !ienaventurado el .ombre a *uien el SeIor no imputa su pe ado. 7 %ues bien> esta bienaventuran)a Pes slo para los ir un isos> o tambi-n para los in ir un isosQ> por*ue de imos *ue a Abra.+n la 'e le 'ue imputada a ?usti ia. 1? PMas mo le 'ue imputadaQ PAntes de la ir un isin o despu-s de ellaQ 8o despu-s de la ir un isin> sino antes. 11 K re ibi el signo de la ir un isin omo sello de la ?usti ia de la 'e *ue obtuvo> siendo a6n in ir un iso> para *ue 'uese padre de todos los re;entes no ir un idados> a 'in de *ue tambi-n a ellos se les imputase la ?usti iaC 1* omo asimismo padre de los ir un isos> de a*uellos *ue no solamente .an re ibido la ir un isin> sino *ue tambi-n siguen los pasos de la 'e *ue nuestro padre Abra.+n tena siendo a6n in ir un iso 1OMO. 1L %ues no por medio de la 5e; 'ue .e .a la promesa a Abra.+n> o a su des enden ia> de ser .eredero del mundo> sino por la ?usti ia *ue viene de la 'e. 1> %or*ue si los de la 5e; son .erederos> la 'e .a venido a ser vana> ; la promesa de ning6n valor> 1A dado *ue la 5e; obra iraC por*ue donde no .a; 5e;> tampo o .a; transgresin. 1M &e a. (0ue la promesa se hiciera) por la 'e> para *ue 'uese de gra ia> a 'in de *ue la promesa permane) a 'irme para toda la posteridad> no slo para la *ue es de la 5e;> sino tambi-n para la *ue sigue la 'e de Abra.+n> el ual es el padre de todos nosotros> 1S seg6n est+ es ritoD %adre de mu .as na iones te .e onstituido ante A*uel a *uien re;D &ios> el ual da vida a los muertos> ; llama las osas *ue (aun) no son omo si (ya) 'uesen. /$ &$ A!:A1_8 ,H$ $S%$:A "98<:A <9&A $S%$:A8=A. 1R Abra.+n> esperando ontra toda esperan)a> re; *ue vendra a ser padre de mu .as na iones> seg6n lo *ue .aba sido di .oD As ser+ tu posteridad1OMM. 17 K no 'la*ue en la 'e al onsiderar su mismo uerpo ;a de r-pito> teniendo -l omo ien aIos> ni el amorte imiento del seno de SaraC *? sino *ue> ante la promesa de &ios> no va il in r-dulo> antes bien 'ue 'ortale ido por la 'e dando gloria a &ios> *1 plenamente persuadido de *ue Rl es poderoso para umplir uanto .a prometido. ** %or lo ual tambi-n le 'ue imputado a ?usti iaC *L ; no para -l solamente se es ribi *ue le 'ue imputado> *> sino tambi-n para nosotros> a *uienes .a de imput+rsenosC a los *ue reemos en A*uel *ue resu it a 3es6s SeIor nuestro de entre los muertosC *A el ual 'ue entregado a ausa de nuestros pe ados ; resu itado para nuestra ?usti'i a in 1OMN. "A#*TULO V /:H<9S &$ 5A 3HS<2/2"A"2]8.
(!over). 1. %asa el Apstol a demostrar *ue tambi-n en el Antiguo <estamento la ?usti'i a in no se reali) por medio de las obras de la 5e;> sino por la 'e. ,brahn> el padre de los ?udos> 'ue ?usti'i ado ;a antes de la ir un isin (0n. 1F> O)> por la gra ia de &ios ; la 'e en el Mesas. %or eso es llamado padre de los re;entes. 5a 'e viva ; 'irme de a*uel santo patriar a debe ser modelo de la 'e de todo ristiano. G-ase 1b. 11> O ss. :e'iri-ndose al pasa?e itado de'ine el "on ilio de <rento *ue la 'e es el prin ipio de la .umana salva in> el 'undamento ; la ra) de toda ?usti'i a in (Ses. G2> ap. N). "'. $'. 2> N s.C &en). 1L1 ss. Sin embargo> no podernos salvarnos sin *ue nuestras obras on'iesen la 'e (1S> 1S)> por lo ual debemos pra ti arlas sin esar ; lu .ar ontra el mal. 1OMF M. G-ase Sal. 41> 1 s. ; notaC FS> 1 ss. ; notas. 1OMO 12. ,brahn es el padre de todos los 0ue creen > sean o no ir un isos> puesto *ue 'ue elegido ; ?usti'i ado antes de la ir un isin ; re ibi tal promesa espiritual antes de ser padre del pueblo ?udo seg6n la arne. As se revela ante nuestros o?os el misterio de la unin de los dos <estamentos. G-ase 0n. 1M> F> itado en el vers ulos 1M. 1OMM 1N s. &ontra toda esperanzaD <ena el patriar a ien aIos> ; Sara> la est-ril> noventa. G-ase 1b. 11> N ss. Mas -l no va il ni si*uiera uando la naturale)a le impeda reer. &e a. *ue ?unto a la promesa *ue &ios .i)o a Abra.+n de *ue poseera la tierra de "ana+n> le asegur tambi-n *ue su posteridad sera tan numerosa omo las estrellas del ielo ; las arenas del mar. 1OMN 2F. $s en la resurre in donde se ompleta la obra de nuestra salva in. Muriendo> 3es6s nos liber del malC resu itando> nos ondu e al bien (S. <om+s). G-ase N> 24 ; nota. E2N
1OME

3usti'i ados> pues> por la 'e> tenemos pa) on &ios> por medio de

nuestro SeIor 3esu risto1OML> * por *uien> en virtud de la 'e> .emos obtenido asimismo el a eso a esta gra ia en la ual estamos 'irmes> ; nos gloriamos en la esperan)a de la gloria de &ios. L K no solamente esto> sino *ue nos gloriamos tambi-n en las tribula iones> sabiendo *ue la tribula in obra pa ien iaC > la pa ien ia> pruebaC la prueba> esperan)a1ONSC A ; la esperan)a no engaIa> por*ue el amor de &ios .a sido derramado en nuestros ora)ones mediante el $spritu Santo *ue nos .a sido dado 1ON1. M %or*ue uando todava -ramos d-biles> "risto> al tiempo debido> muri por los impos. S A la verdad> apenas .a; *uien entregue su vida por un ?ustoC alguno tal ve) se animara a morir por un bueno 1ON2. R Mas &ios da la eviden ia del amor on *ue nos ama> por uanto> siendo a6n pe adores> "risto muri por nosotros. 7 Mu .o m+s> pues> siendo a.ora ?usti'i ados por su sangre> seremos por Rl salvados de la ira. 1? %ues> si omo enemigos 'uimos re on iliados on &ios por la muerte de su 1i?o> mu .o m+s despu-s de re on iliados seremos salvados por su vida 1ON4. 11 K no slo esto> sino *ue aun nos gloriamos en &ios> por nuestro SeIor 3esu risto> por *uien a.ora .emos logrado la re on ilia in. ":2S<9> $5 S$0H8&9 A&_8. 1* %or tanto> omo por un solo .ombre entr el pe ado en el mundo> ; por el pe ado la muerte> tambi-n as la muerte pas a todos los .ombres> por uanto todos pe aron 1ONEC 1L por*ue ;a antes de la 5e; .aba pe ado en el mundo> mas el pe ado no se imputa si no .a; 5e;. 1> Sin embargo> rein la muerte desde Ad+n .asta Mois-s> aun sobre los *ue no .aban pe ado a la manera de la transgresin de Ad+n> el ual es 'igura de A*uel *ue .aba de venir 1ONF. 1A Mas no 'ue el don omo el delito> pues si por el delito del uno> los mu .os murieron> mu .o m+s opiosamente se derram sobre los mu .os 1ONO la gra ia de &ios ; el don por la gra ia de un solo .ombre> 3esu risto. 1M K on el don no su edi omo on a*uel uno *ue pe > puesto *ue de uno solo vino el ?ui io para ondena in> mas el don para ?usti'i a in vino por mu .os delitos. 1S %ues si por el delito de uno solo la muerte rein por ulpa del uno> mu .o m+s los *ue re iben la sobreabundan ia de la gra ia ; del don de la
1. 5a enemistad reada por el pe ado> entre &ios ; el lina?e .umano> 'ue borrada por el triun'o de "risto sobre el pe ado. $l 'ruto de esta vi toria es la paz con .ios. Si 3esu risto .i)o tanto por los pe adores> P*u- no podemos esperar de su bondad nosotros los redimidosQ (v. L ss.). 1ONS E. La esperanza> *ue resulta de la prueba> es una virtud teologal> 'ruto de la 'e viva animada por aridad> (0a. F> O). $l *ue ree ; ama> espera on ve.emente deseo los bienes *ue "risto nos promete> ; tiene> pues> en la esperan)a el supremo sost-n de su optimismo. 5a gloria *ue espero> di e S. /ran is o de Ass> es tan grande> *ue todas las en'ermedades> todas las morti'i a iones> todas las .umilla iones> todas las penas> me llenan de alegra. 1ON1 F. $sta divina revela in> *ue la 2glesia re oge en la 5iturgia de la semana de %ente ost-s> nos muestra .asta dnde llega la obra santi'i adora del $spritu Santo> *ue pone en nosotros su propia 'uer)a para .a ernos apa es de orresponder al amor on *ue &ios nos ama. "'. N> 1O ; 2OC $'. 1> 14 s. 1ON2 M. A*u se nos muestra el ar+ ter del amor de "risto por nosotros. $n el v. 1S vemos el amor del %adre. $n ambos resplande e ante todo la miseri ordia en un grado tan in omprensible> *ue se vale del supli io ; muerte del Gerbo en arnado> para otorgarnos la reden in en ve) de astigarnos. <al miseri ordia es lo *ue asombra a San %ablo en N> 42 ss. "'. $'. 2> E ss. 1ON4 1S. &omo enemigosD 2nmensa> asombrosa revela in de lo *ue es el ora)n de &ios. $n ello onsiste toda nuestra 'eli idad> pues de no .aber sido Rl as> estaramos perdidos sin remedio> ;a *ue na imos enemigos de Rl ; propiedad de Satan+s (Sal. FS> M). $l %adre nos da as el e?emplo del amor a los enemigos> *ue es la esen ia del Sermn de la MontaIaD no slo es bueno on los desagrade idos ; malos (5 . O> 4F) ; .a e salir su sol para ambos (Mt. F> EF) sino *ue lleva esa bondad al grado in'inito ; no va ila en entregar a su 1i?o (3n. 4> 1O) in ondi ionalmente> a la muerte ignominiosa (N> 42)> on el 'in> no slo de perdonar> sino de .a ernos iguales al 1i?o *ue se sa ri'i aba (N> 2L)> .i?os omo Rl ($'. 1> F). As omprendemos por *u- 3es6s nos pone al %adre de ar*uetipo ; modelo del amor ; miseri ordia *ue .emos de tener on el pr?imo (5 . O> 4O ; nota). 8ada podremos en materia de amor si no re ordamos *ue Rl nos am primero (1 3n. E> 1S ; 1L)> ; si no des ubrimos ese amor ; le reemos (1 3n. E> 1O). Hna sola ve) nos e(pone 3es6s el gran mandamiento del amor en 'orma solemne (Mt. 22> 4E-4N)> pero nos .abla> a la inversa> de lo *ue el %adre nos ama a nosotros> de *ue nos ama tanto omo a Rl (3n. 1M> 24 ; 2O)> .asta entregarlo a Rl ; alegrarse de *ue Rl se entregara por nosotros (Sal. 4L> M-L) ; amarlo espe ialmente a Rl por eso (3n. 1S> 1M)C tambi-n nos di e *ue Rl mismo nos ama tanto omo el %adre a Rl (3n. 1F> L)> ; *ue si lo amamos a Rl (a 3es6s tal omo se mostr en el 5ibro de los $vangelios)> el %adre nos amar+ espe ialmente> ; ambos vendr+n a nosotros (3n. 1E> 24 s.)> ; enton es s seremos apa es de umplir a*uel gran mandamiento de amor al %adre> por*ue al venir as Rl on su 1i?o a .abitar espiritualmente en nosotros> estaremos llenos del $spritu de Ambos> *ue es el $spritu Santo> el $spritu de Amor. el ual pondr+ en nosotros la apa idad de amar omo somos amados (v. F). 1ONE 12. 8tese el paralelo entre ,dn ; &ristoC en ambio re ibimos la vida nueva de la gra ia. A*u se ve 'undamentada la do trina del pe ado original. S. Agustn ontemplando la argumenta in del Apstol> e( lamaD W9.> 'eli) ulpa> *ue nos mere i seme?ante :edentorV Si 'ue grande la mali ia> @mu .o masA a6n 'ue la aridad. 1ONF 1E. Sobre los 0ue no haban pecado D @por e?.A los niIos ; dementes> los *ue no pudieron pe ar. Su muerte no se puede e(pli ar sino por*ue parti ipaban del pe ado de Ad+n. .e ,0uel 0ue haba de "enirD "risto> el segundo Ad+n. 1ONO 1F. Los muchos/ e(presin *ue signi'i a todos. "'.> Mt. 2E> 12. E2L
1OML

?usti ia> reinar+n en vida por el unoD 3esu risto. 1R &e esta manera> omo por un solo delito ("ino Buicio) sobre todos los .ombres para ondena in> as tambi-n por una sola obra de ?usti ia ( "iene la gracia) a todos los .ombres para ?usti'i a in de vida. 17 %or*ue omo por la desobedien ia de un solo .ombre los mu .os 'ueron onstituidos pe adores> as tambi-n por la obedien ia de uno solo los mu .os ser+n onstituidos ?ustos. *? Se subintrodu?o> empero> la 5e;> de modo *ue abundare el delitoC mas donde abund el pe ado> sobreabund la gra ia1ONMC *1 para *ue> omo rein el pe ado por la muerte> as tambi-n reinase la gra ia> por la ?usti ia> para eterna vida> por medio de 3esu risto nuestro SeIor. "A#*TULO VI S2082/2"A&9 &$5 !AH<2SM9 "9M9 8H$GA G2&A. 1 P,u- diremos> puesQ P%ermane eremos en el pe ado> para *ue abunde la gra iaQ * &e ninguna manera. 5os *ue .emos muerto al pe ado> P mo viviremos todava en -lQ1ONN L P2gnor+is a aso *ue uantos 'uimos bauti)ados en "risto 3es6s> en su muerte 'uimos bauti)adosQ > %or eso 'uimos> mediante el bautismo> sepultados ?unto on Rl en la muerte> a 'in de *ue omo "risto 'ue resu itado de entre los muertos por la gloria del %adre> as tambi-n nosotros aminemos en nueva vida1ONL. A %ues si .emos sido in?ertados (en Dl) en la seme?an)a de su muerte> lo seremos tambi-n en la de su resurre in1OLS> M sabiendo *ue nuestro .ombre vie?o 'ue ru i'i ado (con Dl) para *ue el uerpo del pe ado sea destruido> a 'in de *ue no sirvamos m+s al pe ado 1OL1C S pues el *ue muri> ?usti'i ado est+ del pe ado. R K si .emos muerto on "risto> reemos *ue viviremos tambi-n on RlC 7 sabiendo *ue "risto> resu itado de entre los muertos> ;a no muereC la muerte ;a no puede tener dominio sobre Rl. 1? %or*ue la muerte *ue Rl muri> la muri al pe ado1OL2 una ve) para siempreC mas la vida *ue Rl vive> la vive para &ios. 11 As tambi-n
2S. Se aument el pecado> por las mismas pro.ibi iones *ue ontena. $sto es> lo *ue antes no se ono a omo pe ado> por la 5e; se dio a ono er omo tal ; omen)> adem+s a tro arse en in entivo para las pasiones .umanas. 1ONN 2. WMuerto al PecadoV P8osotrosQ... 5a gran sorpresa *ue esto nos produ e> muestra .asta *u- punto vivimos apartados de la 'e plena> ignorando el al an e ; los misterios maravillosos de nuestra :eden in por 3esu risto> ; debati-ndonos en las miserias ; derrotas de nuestra alma sin sospe .ar si*uiera los re ursos de la gra ia *ue &ios regala. 8o es iertamente nuestra in lina in natural> nuestra arne> lo *ue est+ muerto al pe ado (v-ase M> 24 ; nota). $s la Tnueva vidaU espiritual ; sobrenatural (v. E)> seg6n el Tnuevo esprituU *ue nos desata de la 5e; (M> O)C vida nueva *ue "risto nos entreg ;a on su Tle; del espritu de vidaU *ue nos libra de la Tle; del pe ado ; de la muerteU (N> 2). $ste don> omo todos los de 'e> lo obtienen los *ue reen *ue es verdadero> pues el reer es la medida del re ibir (Mt. N> 4C M . L> 22C 11> 14C 2s. FM> 1S-14 ; notas). K para poder reer en esos 'avores .a; *ue ono erlos. San %ablo va para eso a enseIarnos> en este aptulo ; en los *ue siguen> osas *ue superan a toda posible apa idad de admira in> .asta estallar -l mismo por dos ve es (N> 4F ss.C 11> 42 ss.) en .imnos de adora in rendida ante los bene'i ios *ue nos tra?o la "ru i'i(in de 3es6s. $l dis'rutarlos en nuestra alma> desde .o; para siempre en Tnueva vidaU> depende del inter-s *ue pongamos en seguir estudi+ndolos> omo lo .a emos en este 'eli) momento sin permitir *ue Marta> on su re lamo (5 . 1S> ES) *ue no de?ar+ de presentarse> venga a *uitarnos nuestro privilegio> superior a todos sin e( ep in (5 . 1S> E2). 1ONL E. Se re'iere al Bautismo de los primeros ristianos> los uales se bauti)aban sumergi-ndose ompletamente en el agua. As omo "risto 'ue sepultado en la muerte> as nosotros somos sepultados en el agua del !autismo ("ol. 2> 12). S. %ablo nos revela a*u el aspe to m+s .ondo de la do trina del "uerpo Msti o> *ue no slo onsiste en esa omuni a in de bienes espirituales entre los ristianos> *ue se llama la "omunin de los Santos> sino esen ialmente en *ue "risto vive> su're ; muere sustitu;-ndole a ada uno de nosotros> por lo ual el ristiano de viva 'e> siendo verdaderamente parte del mismo "risto> puede de ir *ue muri uando "risto muri> ; *ue resu it on Rl ("ol. 4> 1). $s ierto *ue 'si amente uno muere primero ; despu-s es sepultado> pero espiritualmente es la sepultura en el !autismo la *ue ausa la muerte del pe ador (S. <om+s). 5o *ue a onte e en el !autismo> propiamente no es otra osa *ue si as se lo puede llamar una e(tensin del pro eso de la divina genera in de la segunda persona de &ios> sobre el .ombre> a trav-s de la $n arna in del 1i?o de &iosC sobre el .ombre *ue por estar en "risto 3es6s> tambi-n se .a e .i?o de &ios (%. %insZ). 1OLS F. Somos inBertados en "risto> vivimos en Rl ; Rl en nosotrosC somos los sarmientos. Rl es la vidC resu itaremos en Rl> seremos glori'i ados en Rl> ; reinaremos on Rl eternamente (N> 1C N> MC 3n. 1F> 1C 1M> 2E ; notaC 0a. 4> 2MC $'. 2> FC "ol. 2> 12 s.C 2 <m. 2> 11 s.). 1OL1 O ss. <uestro hombre "ieBoD el .ombre *ue est+ ba?o el dominio del pe ado> en ontraposi in al nuevo *ue se .a regenerado en "risto por la 'e ; el !autismo. 'l cuerpo del pecadoD "omo observa S. "risstomo> este t-rmino indi a el pe ado en general> *ue dimana en nuestro uerpo. &e a. *ue> .abiendo muerto nosotros tambi-n en el !autismo on "risto (v. N)> omo miembros de su uerpo> estamos ?usti'i ados del pe ado> por*ue al morir as .emos ;a re ibido el astigo del pe ado> *ue es la muerte (v. M). "laro est+ *ue para la apli a in gratuita de este admirable misterio> se re*uiere *ue ada uno rea en el mismo on una 'e viva (L> 4S ss.C 3n. 1> 12) ; obre seg6n ella. 1OL2 1S. Muri al pecadoD $(presin misteriosa *ue pare e e*uiparar a "risto al pe ador> *ue on su onversin rompe de una ve) para siempre los la)os *ue le tenan su?eto al pe ado. $s *ue "risto tambi-n por su ine'able digna in antes de la muerte estaba en ierto modo sometido al pe adoC no a pe ado alguno personal> pues era la ino en ia misma> sino al Tpe ado del mundoU *ue sobre s .aba tomado ; por el ual muriendo .aba de satis'a er a la E4S
1ONM

vosotros teneos por muertos para el pe ado> pero vivos para &ios en "risto 3es6s. <:2H8/9 S9!:$ $5 %$"A&9 K G2&A %A:A &29S. 1* 8o reine> pues> el pe ado en vuestro uerpo mortal> de modo *ue obede) +is a sus on upis en ias> 1L ni sig+is o're iendo al pe ado vuestros miembros omo armas de ini*uidadC antes bien> o're eos vosotros mismos a &ios> omo resu itados de entre los muertos> ; vuestros miembros omo armas de ?usti ia para &ios. 1> %or*ue el pe ado no tendr+ dominio sobre vosotrosC pues no est+is ba?o la 5e;> sino ba?o la gra ia. 1A $nton es P*u-Q P%e aremos por uanto no estamos ba?o la 5e; sino ba?o la gra iaQ &e ninguna manera. 1M P8o sab-is *ue si a alguien os entreg+is omo es lavos para obede erle> es lavos sois de a*uel a *uien obede -is> sea del pe ado para muerte> sea de la obedien ia para ?usti iaQ 1S %ero gra ias a &ios> as omo erais es lavos del pe ado> .ab-is venido a ser obedientes de ora)n a a*uella 'orma de do trina> a la ual os entregasteisC 1R ; libertados del pe ado vinisteis a ser siervos de la ?usti ia1OL4. 17 1ablo omo suelen .ablar los .ombres> a ausa de la 'la*ue)a de vuestra arne. %or*ue as omo para ini*uidad entregasteis vuestros miembros omo es lavos a la impure)a ; a la ini*uidad> as a.ora entregad vuestros miembros omo siervos a la ?usti ia para la santi'i a in. *? $n e'e to> uando erais es lavos del pe ado estabais independi)ados en uanto a la ?usti ia. *1 P,u- 'ruto lograbais enton es de a*uellas osas de *ue a.ora os avergon)+is> puesto *ue su 'in es la muerteQ ** Mas a.ora> libertados del pe ado> ; .e .os siervos para &ios> ten-is vuestro 'ruto en la santi'i a in ; omo 'in vida eterna. *L %or*ue el salario del pe ado es la muerte> mas la gra ia de &ios es vida eterna en "risto 3es6s SeIor nuestro 1OLE. "A#*TULO VII $5 ":2S<2A89 K 5A 5$K. 1 PA aso ignor+is> .ermanos pues .ablo a *uienes ono en la 5e;> *ue la 5e; tiene dominio sobre el .ombre mientras dure la vidaQ 1OLF * %or*ue la mu?er asada ligada est+ por le; a su marido> durante la vida de -steC mas muerto el marido> *ueda desligada de la le; del marido. L %or onsiguiente> ser+ onsiderada omo ad6ltera si> viviendo el marido> se uniere a otro varn. %ero si muriere el marido> libre es de esa le; de manera *ue no ser+ ad6ltera siendo de otro varn. > As tambi-n vosotros> .ermanos mos> .ab-is muerto a la 5e; 1OLO por medio del uerpo de "risto> para pertene er a otro> a A*uel *ue 'ue resu itado de entre los muertos> a 'in de *ue llevemos 'ruto para &ios. A %or*ue uando est+bamos en la arne> las pasiones de los pe ados> por medio de la 5e;> obraban en nuestros miembros> .a i-ndonos llevar 'ruto para muerte. M Mas a.ora> muertos a a*uello en *ue -ramos detenidos> estamos desligados de la 5e;> de modo *ue servimos ;a en novedad de espritu ; no en ve?e) de letra. 5A 5$K> 9"AS2]8 &$ %$"A&9. S P,u- diremos> puesQ P,u- la 5e; es pe adoQ &e ning6n modo. Sin embargo> ;o no ono el pe ado sino por la 5e;. %ues ;o no .abra ono ido la odi ia si la 5e; no di?eraD
?usti ia divina. %or esto al librarse on la muerte de esta espe ie de su?e in al pe ado puede de irse *ue Tmuri al pe adoU. K omo esta muerte al pe ado 'ue de'initiva ; eterna> *uiere S. %ablo *ue el pe ador> a su imita in> rompa on el pe ado de una ve) para siempre (!over). 1OL4 1N. "ada uno debe servir a a*uel de *uien se .a .e .o siervo. "omo siervos de "risto estamos obligados a servirle siempre a Rl ; no al pe ado. Slo uando le servimos a Rl somos verdaderamente libres. G-ase 3n. N> 41-4O. 1OLE 24. La gracia de .ios es la "ida eterna3 Mediante la gra ia des ansamos ba?o la tienda de la eternidad divina ?unto a la 'uente de todo ser ; de toda vida. 8uestra e(isten ia eterna est+ tan asegurada omo si 'u-ramos &ios en persona. %ueden pere er el ielo ; la tierra> aer los astros del 'irmamento> des*ui iarse la tierra de sus bases> no importaC nada de esto nos a'e tar+ puesto *ue reposamos m+s arriba *ue todas las reaturas en el seno del "reador (S .eeben). 1OLF 1. 5os siguientes vv. *uieren de irD la entrega total a 3esu risto no es in'idelidad al dueIo anterior> o sea> a la 5e; mosai a. 5a muerte msti a reali)ada en el sa ramento del !autismo nos libr> de la misma manera *ue *ueda libre una mu?er> al morir su marido> para ontraer nuevo matrimonio. 5a ompara in supone la indisolubilidad del vn ulo matrimonial. 1OLO E ss. )ab2is muerto a la Ley D 1e a*u otra e(presin mu; apa) de es andali)ar al espritu 'arisai o o pagani)ante *ue> on'iando en s mismo ; suprimiendo toda visin del misterio sobrenatural> no on ibe m+s espiritualidad *ue una moral 'undada en el es'uer)o (; por tanto en el m-rito) propio> sin de?arle a "risto el .onor de .abernos salvado. Sobre este punto> *ue S. %ablo dis uta on los insensatos g+latas (0a. 4> 1 ss.)> v-ase v. 24C O> 2C M . M> EC 0a. F> 1N ; notas. $l v. F sinteti)a la le; de la arne> *ue e(pondr+ en el presente aptuloC el v. O> la 4ley del 'spritu de "ida5> *ue e(pla;ar+ en el ap. N. 5a primera es la del .ombre natural> sin redentor ; sometido a una le; *ue su naturale)a ada era in apa) de umplir para salvarse ( '. 1 "o. 2> 1S). 5a segunda es la del *ue uenta on un :edentor u;os m-ritos puede invo ar> mediante la 'e en $l> para re ibir la vida nueva del $spritu *ue lo ilumina ; lo .a e vivir de amor. $sta es para los en'ermos ; pe adores> *ue re ono en la ne esidad del bondadoso M-di o para poder vivir (5 . F> 42 ; nota). 5os *ue se reen sanos ; ?ustos se *uedan on a*u-lla ; despre ian la gra ia del :edentor (0a. 2> 21)> ignorando *ue sin Rl todos pere er+n miserablemente (M . 1> 1F ; nota). E41

8o odi iar+s1OLM. R Mas el pe ado> tomando o asin del mandamiento> produ?o en m toda suerte de odi ias> por*ue sin la 5e; el pe ado es muerto 1OLN. 7 Ko viva en un tiempo sin 5e;> mas viniendo el mandamiento> el pe ado reviviC 1? ; ;o mor> ; .all- *ue el mismo mandamiento dado para vida> me 'ue para muerteC 11 por*ue el pe ado> tomando o asin del mandamiento> me engaI ; por -l mismo me mat 1OLL. 1* As *ue la 5e;> por su parte> es santa ; el mandamiento es santo ; ?usto ; bueno. 1L 5uego Plo bueno vino a ser muerte para mQ 8ada de esoC sino *ue el pe ado> para mostrarse pe ado> obr muerte en m por medio de lo *ue es bueno> a 'in de *ue> mediante el pre epto> el pe ado viniese a ser sobremanera pe aminoso 1MSS. 9%9S2"2]8 $8<:$ 5A "A:8$ K $5 $S%[:2<H. 1> %or*ue sabemos *ue la 5e; es espiritual> mas ;o so; arnal> vendido por es lavo al pe ado 1MS1. 1A %ues no entiendo lo *ue .agoC por*ue no .ago lo *ue *uieroC sino lo *ue aborre) o> eso .ago. 1M Mas si lo *ue .ago es lo *ue no *uiero> re ono) o *ue la 5e; es buena. 1S Ka no so;> pues> ;o *uien lo .ago> sino el pe ado *ue .abita en m. 1R ,ue bien s- *ue no .a; en m> es de ir> en mi arne> osa buena> ;a *ue tengo presente el *uerer el bien> mas el reali)arlo no 1MS2. 17 %or uanto el bien *ue *uiero no lo .agoC antes bien> el mal *ue no *uiero> eso pra ti o. *? Mas si .ago lo *ue no *uiero> ;a no so; ;o *uien obro as> sino el pe ado *ue vive en m. *1 1allo> pues> esta 5e;D *ue *ueriendo ;o .a er el bien> el mal se me pone delante. ** "ierto *ue me deleito en la 5e; de &ios> seg6n el .ombre interiorC *L mas veo otra le; en mis miembros *ue repugna a la 5e; de mi mente ; me so?u)ga a la le; del pe ado *ue est+ en mis miembros1MS4. *> W&esdi .ado de mV P,ui-n me libertar+ de este uerpo mortalQ *A W0ra ias a &ios por
M. 5a 5e; mosai a omo tal era buena> pero dada la mala in lina in del .ombre ado> el ono imiento de la 5e; aumentaba la on upis en ia. &e a. *ue nadie 'uese apa) de umplir la 5e;. Slo el ono imiento de "risto al darnos la gra ia puede librarnos de ese tristsimo estado> omo lo di e el Apstol en el v. 2E. 1OLN N. MuertoD no en uanto no e(istiera el pe ado> sino por*ue el .ombre no tena on ien ia de -l (S. Agustn.) 1OLL 11. 5o *ue los primeros padres e(perimentaron en el paraso despu-s del pe ado> se repite en la vida de todo .i?o de Ad+nD no slo pierde la pa) ; la armona entre su ra)n ; su voluntad> sino *ue est+ in apa itado para produ ir> por s mismo> obras agradables a &ios en el orden sobrenatural> las uales slo pueden provenir de la gra ia divina. "'. F> F ; nota. 1MSS 14. Por medio de lo 0ue es bueno D ( '. v. 12) W<riste ondi in la nuestra> *ue a6n del bien sa a el malV As tambi-n la bondad del pr?imo suele ser o asin de *ue abusemos de ella> ; la belle)a de la naturale)a no nos impide aprove .arla para o'ender a A*uel *ue nos la dio. $n ambio Rl sabe> a la inversa> sa ar bien del mal> ; del pe ado mismo nos brinda la .umilla in saludable *ue po o a po o nos lleva al amor. 1MS1 1E ss. "omo .ombre espiritual va a des ribir el Apstol la disensin entre el espritu y la carne > ; el poder del pe ado en el .ombre sometido a la 5e; ; aun no renovado por la gra ia de la :eden in. G-ase el remedio en v. 2E ; nota. 1MS2 1N ss. $n otras religiones se ne esita ser bueno para poder a er arse a &ios. 8o as en la ristiana. $l ristianismo on uerda on la realidad de la vidaD empie)a por re ono er *ue el .ombre> no importa mo sea> no es lo *ue debiera ser. Si en el mundo todo 'uese per'e in no se ne esitara a &ios> por*ue nuestra per'e in sera nuestra ?usti'i a in. &ios> empero> es ne esario por*ue e(iste el mal. $l ristianismo empie)a re ono iendo *ue en nuestras vidas ; en el mundo .a; algo *ue no debiera ser> *ue no ne esitara ser ; *ue mu; bien podra ser de otra manera> si el .ombre no se resolviese por el mal. Si el .ombre *uiere ser bueno> debe re ono er ante todo *ue no lo es (MonseIor S.een). "'. 0a. 1> E ; nota. 1MS4 24. La ley del pecado 0ue est en mis miembros D S. %ablo plantea a*u todo el problema moral del .ombre> o sea> la tragedia del .ombre ado> *ue se e(presa por a*uella 'rmula *ue di eD $l acto sigue al deseo/ si no se opone un amor> 'undado en conocimiento/ *ue da "oluntad me?or. $s de ir> *ue por el amor nos ale?amos del pe ado> u;o deseo est+ en nuestros miembros ; estar+ .asta la muerte> pues la arne nun a de?ar+ de rebelarse ontra el espritu (0a. F> 1M). 3es6s enseIa eso laramente al de ir (3n. 1E> 2E s.) *ue el *ue no lo ama no podr+ guardar su do trina> ; *ue por eso Rl no se mani'estar+ a todos (ibd. v. 22). 5a e(perien ia propia ; a?ena nos lo muestra tambi-n> pues son mu .os los *ue temen al in'ierno> ; sin embargo pe an. $n ambio los *ue desean a &ios ( omo un bien deseable desde a.ora> ; no omo la salva in de un mal)> -sos no pe an> por*ue ese amor *ue les .a e desear a &ios es el mismo $spritu Santo (F> F)C amor *ue por onsiguiente nadie tiene si no le es dado> pero *ue a nadie se le niega si lo pide> omo *ue el %adre est+ deseando darlo (5 . 11> 4). K uando lo tenemos> somos .i?os de ese %adre (0a. E> F) ; Rl> mediante ese $spritu> *ue es soplo> impulso> nos mueve a obrar> omo tales .i?os (N> 1E)> ; no ;a omo es lavos (N> 1F)C ; enton es no podemos pe ar (1 3n. 4> L) ; .emos ven ido al Maligno (1 3n. 2> 1E)> pero no iertamente on la arne sino on el espritu (0a. F> 1O)> puesto *ue tenemos enton es el mismo $spritu de &ios> m+s poderoso *ue el *ue est+ en el mundo (1 3n. E> E). 0ra ias a este ono imiento espiritual *ue nos es dado por las palabras de &ios> esen ialmente santi'i adoras (3n. 1M> 1M)> nos de idimos a a eptar esa vida de amor divino omo osa deseable ; no slo omo obligatoria (1 3n. E> 1N)> ; enton es no puede sorprender *ue este deseo sea m+s 'uerte *ue a*uellos deseos de la arne> *ue .a; en nuestros miembros omo a*u vemos> pues no se trata ;a de desear cosas *ue &ios nos dar+> sino de desearlo a Dl mismo> omo desea todo el *ue ama. Rl mismo es nuestra re ompensa (Sb. F> 1O ; notaC Ap. 22> 12)C es de ir> *ue el ser amado de Rl> ; poder amarlo> es un bien in'inito *ue poseemos desde a.ora> ; laro est+ *ue> si de veras reemos en tal maravilla> despre iaremos ; odiaremos> aun ontra nuestros propios miembros> todo lo *ue E42
1OLM

3esu risto nuestro SeIorV As *ue> ;o mismo on la mente sirvo a la 5e; de &ios> mas on la arne a la le; del pe ado. "A#*TULO VIII /$52"2&A& &$5 ":2S<2A89. %or tanto> a.ora no .a; ondena in alguna para los *ue est+n en "risto 3es6s . * %or*ue la 5e; del $spritu de vida en "risto 3es6s me .a liberado de la le; del pe ado> ; de la muerte1MSF. L 5o *ue era imposible a la 5e;> por uanto estaba debilitada por la arne> .)olo &ios enviando a su 1i?o en arne seme?ante a la del pe ado> ; en repara in por el pe ado onden el pe ado en la arne 1MSO> > para *ue lo mandado por la 5e; se umpliese en nosotros> los *ue aminamos no seg6n la arne> sino seg6n el espritu. A %ues los *ue viven seg6n la arne> piensan en las osas de la arneC mas los *ue viven seg6n el espritu> en las del espritu1MSM. M K el sentir de la arne es muerteC mas el sentir del espritu es vida ; pa) 1MSN. S %ues el sentir de la arne es enemistad ontra &ios> por*ue no se su?eta a la 5e; de &ios ni puede en verdad .a erlo. R K los *ue viven en la arne no pueden> enton es> agradar a &ios. 7 Gosotros> empero> no est+is en la arne sino en el espritu> si es *ue el $spritu de &ios .abita en vosotros. Si alguno no tiene el $spritu de "risto> ese tal no es de Rl. 1? Si> en ambio> "risto .abita en vosotros> el uerpo en verdad est+ muerto por ausa del pe ado> mas el espritu es vida a ausa de la ?usti ia.
1MSE 1

5A G2&A $<$:8A &$5 "H$:%9 K &$5 A5MA. 11 K si el $spritu del *ue resu it a 3es6s de entre los muertos .abita en vosotros> A*uel *ue resu it a "risto de entre los muertos vivi'i ar+ tambi-n vuestros uerpos mortales por medio de ese $spritu su;o *ue .abita en vosotros. 1* As> pues> .ermanos> somos deudoresD no de la arne para vivir seg6n la arneC 1L pues si vivs seg6n la arne> .ab-is de morirC mas si por el espritu .a -is morir las obras del uerpo> vivir-is. 1> %or*ue todos uantos son movidos por el $spritu de &ios> -stos son .i?os de &ios1MSL> 1A dado *ue no re ibisteis el espritu de es lavitud> para obrar de nuevo por temor> sino *ue re ibisteis el espritu de 'ilia in> en virtud del ual lamamosD W AbbaV (esto es)> %adre. 1M $l mismo $spritu da testimonio> ?untamente on el espritu nuestro> de *ue somos .i?os de &ios. 1S K si .i?os> tambi-n .erederosC .erederos de &ios ; o.erederos de "risto> si es *ue su'rimos ?untamente (con Dl)> para ser tambi-n glori'i ados (con Dl). 5A 0:A8 $S%$:A8=A &$5 ":2S<2A89 K &$ <9&A 5A ":$A"2]8 . 1R $stimo> pues *ue esos pade imientos del tiempo presente no son dignos de ser omparados on la gloria venidera *ue .a de mani'estarse en nosotros1M1S. 17 5a rea in est+ aguardando on ardiente an.elo esa mani'esta in de los
pretenda *uitarnos esa a tual posesin ; disgustarlo a Rl *ue as nos am .asta divini)arnos mediante el don de su propio 1i?o ; de su propio $spritu. 1MSE 1. "omien)a el Apstol a pintar on e(presiones entusiastas la imagen del hombre redimido ; elevado a la libertad de "risto mediante el $spritu Santo. 1MSF 2. La ley del 'spritu de "idaD v-ase 4> L ; nota. "omo el espritu natural produ e la vida natural> as el $spritu Santo rea la vida de la gra ia (S. <om+s). 3esu risto se .i)o .ombre para .a ernos espiritualesC en su bondad> se .a reba?ado para elevarnosC .a salido para .a ernos entrarC se .a .e .o visible para enseIarnos las osas invisibles (S. 0regorio Magno). 1MSO 4. G-ase 1 .. 1F> 1SC 1b. L> 1F. 1MSM F. G-ase sobre esto 0a. F> 1M s. ; nota. 1MSN O. 1e a*u el riterio para distinguir las tenden ias *ue agitan al mundoD la sabidura de la arne> *ue pretende salvarse sin "risto> es muerte. San %ablo divide a los .ombres en dos ategorasD el .ombre simplemente ra ional. *ue -l llama ps*ui o> ; el .ombre espiritual. <anto a*u omo en 1 "o. 2> 1S-1O> nos muestra la manera de ser de ada uno de ellos. 1MSL 1E s. Son mo"idosD <anto en la Gulgata omo en el griego> el verbo est+ en vo) pasiva. 8o se trata> pues> a*u de una simple regla de moral> sino de revelarnos el asombroso misterio del $spritu Santo *ue se digna tomar el timn de nuestra vida uando nos le entregamos on la on'iada do ilidad de los *ue se saben .i?os del %adre elestial. G-ase la ine'able promesa de 3es6s en 5 . 11> 14> ; su nota. $l espritu de 'ilia in o adop in divina se ono e en uanto *ue a*uel *ue lo re ibe es movido por el $spritu Santo a llamar a &ios su %adre (S. "risstomo). "on esta adop in de .i?os de &ios no solamente se re ibe la gra ia> la aridad ; los dones del $spritu Santo> sino tambi-n al mismo $spritu> *ue es el don primero e in reado (v-ase F> F ; nota). Hnidos a "risto> nuestra "abe)a> omo sarmientos a la vid> ; ir ulando por todos una misma vida> podemos de irD W%adreV ; al an)aremos la misma .eren ia del 1i?o (9Iate). 9lvidar esta verdad sera negar la on ien ia> *ue es le; aun para los paganos (2> 1E)> e in urrir en el espritu de es lavitud> *ue el mismo S. %ablo de lar a?eno al dogma ristiano ; sustituido por este espritu de .i?os de &ios (v. 21). "'. 0a. E> 4-MC 2 <m. 1> MC St. 1> 2FC 2> 12C 3n. N> 42C 1 "o. 12> 1 ss.C 2 "o. 4> 1M. 1M1S 1N. %alabras *ue deberan leerse a la entrada de ada .ospital. 8o nos in*uietaremos por un po o de dolor *ue nun a nos tienta m+s all+ de nuestras 'uer)as (1 "o. 1S> 4) si de veras reemos ; esperamos una gloria sin 'in> igual a la de A*uel *ue> por on*uistarla para su 1umanidad santsima ; para nosotros> no obstante ser el Hnig-nito de E44

.i?os de &iosC *? pues si la rea in est+ sometida a la vanidad> no es de grado> sino por la voluntad de a*uel *ue la sometiC pero on esperan)a> *1 por*ue tambi-n la rea in misma ser+ libertada de la servidumbre de la orrup in para (participar de) la libertad de la gloria de los .i?os de &ios 1M11. ** Sabemos> en e'e to> *ue a.ora la rea in entera gime a una> ; a una est+ en dolores de parto. *L K no tan slo ella> sino *ue asimismo nosotros> los *ue tenemos las primi ias del $spritu> tambi-n gemimos en nuestro interior> aguardando la 'ilia in> la reden in de nuestro uerpo 1M12. *> %or*ue en la esperan)a .emos sido salvadosC mas la esperan)a *ue se ve> ;a no es esperan)aC por*ue lo *ue uno ve> P mo lo puede esperarQ *A Si> pues> esperamos lo *ue no vemos> esperamos en pa ien ia. 8H$G9S /AG9:$S &$5 $S%[:2<H SA8<9. *M &e la misma manera tambi-n el $spritu a;uda a nuestra 'la*ue)aC por*ue no sabemos *u- orar seg6n onviene> pero el $spritu est+ inter ediendo Rl mismo por nosotros on gemidos *ue son ine(presables 1M14. *S Mas A*uel *ue es udriIa los ora)ones sabe u+l es el sentir del $spritu> por*ue Rste inter ede por los santos on'orme a la voluntad de &ios. *R Sabemos> adem+s> *ue todas las osas ooperan para el bien de los *ue aman a &ios> de los *ue son llamados seg6n su designio1M1E. *7 %or*ue Rl> a los *ue pre ono i> los predestin a ser on'ormes a la imagen de su 1i?o> para
&ios> su'ri en la vida> en la pasin ; en la ru) m+s *ue todos los .ombres. 1M11 21. 1asta la creacin inanimada/ *ue a ra) del pe ado de los primeros padres 'ue sometida a la maldi in (0n. 4> 1M)> .a de tomar parte en la 'eli idad del .ombre. &e la trans'orma in de las osas readas nos .ablan tanto los vates del Antiguo <estamento omo los del 8uevo. G-ase 2s. OF> 1M ; notaC 2 %e. 4> 14C Ap. 21> 1 ss.C $'. 1> 1SC "ol. 1> 1O ss. 5os Santos %adres .a en notar *ue el 1i?o de &ios pre isamente se .i)o .ombre por*ue en la naturale)a .umana poda abra)ar simult+neamente la sustan ia material ; espiritual de la rea in. $s la promesa maravillosa de $'. 1> 1S. G-ase all la nota. 1M12 24. La (iliacinD '. $'. 1> F ; nota. La redencin de nuestro cuerpo D su resurre in ; trans'orma in (1 "o. 1F> F1) a seme?an)a de "risto (/il. 4> 2S s.). G-ase 5 . 21> 2NC $'. 1> 1S ; nota. "omo nuestro espritu 'ue librado del pe ado> as nuestro uerpo .a de ser librado de la orrup in ; de la muerte (S. <om+s). 5o *ue se operar+ en nosotros ese da ser+ omo lo *ue se oper en 3es6s uando el %adre glori'i su 1umanidad santsima (Sal. 2> M ; nota) ; lo sent a su diestra (Sal. 1SL> 1C '. $'. 2> O). %or eso tambi-n seremos re;es ; sa erdotes (Ap. F> 1S) omo Rl (Sal. 1SL> 4 ; E). 1M14 2O. "on esta palabra apostli a onsu-lense los *ue se lamentan de no poder orar on la per'e in ne esariaD G'l 'spritu ora en nosotrosH "omo di en los msti os> la ora in es tanto m+s per'e ta uanto m+s parte tiene en ella &ios ; menos el .ombreD P8o es ierto *ue solemos estar bien le?os de este on epto ; *ue atribuimos la pasividad a &ios ; la a tividad al .ombreQ $s de ir> *ue para nosotros es una a tividad m+s bien re eptiva> pero in ompatible on la distra in> pues ella est+ .e .a pre isamente de atencin a lo *ue &ios obra en nosotros on su a tividad divina 'e undante. $sa aten in no a usa modi'i a iones sensibles> sino *ue es nuestro a to de 'e vuelto .a ia las realidades ine'ables de miseri ordia> de amor> de perdn> de reden in ; de gra ia *ue el $sposo obra en nosotros apenas se lo permitimos> pues sabemos *ue Rl siempre est+ dispuesto> ;a sea *ue lo bus*uemos en u;o aso no re .a)a a nadie (3n. O> 4M) o *ue simplemente lo de?emos entrar> por*ue Rl siempre est+ llamando a la puerta (Ap. 4> 2S)C ; aun uando no le abramos> atisba Rl al menos por las elosas ("t. 2> L)> ; a6n nos persigue omo un lebrel del ielo ( '. Sal. 14N> M ; nota> ; tambi-n el ap-ndi e de nuestro estudio 3ob> el libro del onsuelo). "uanto m+s sabemos ; reemos esto> m+s aumenta nuestra amorosa on'ian)a ; m+s se despierta nuestra aten in a las realidades espirituales> .asta .allarse 'irme ; .abitualmente vuelta .a ia el mundo interior ($'. 4> 1O)> no iertamente el mundo de la introspe in psi olgi a ( '. 1 "o. 2> 1E ; nota)> sino a la ontempla in de 3es6s autor ; onsumador de nuestra 'e (1b. 12> 2C Sal. 11N> 4M ; nota). 8uestra vida se vuelve enton es un a to uasi permanente de esa 'e *ue es la vida del ?usto (1> 1M)> animada por la aridad (0a. F> OC $'. 4> 1M) ; sostenida por la esperan)a (F> FC /il. 4> 2S s.C 1 <s. E> 1NC F> NC <t. 2> 4C 1 3n. 4> 4). 8uestro ma;or empeIo enton es> le?os de llevarnos en la ora in a una g+rrula e importuna a tividad> est+ pre isamente en no poner lmites a uanto &ios *uiera obrar en nuestra alma (2 "o. F> 4 ; nota)> aun*ue a ve es no lo per ibamos. %ara ello no .a; nada *ue a;ude tanto omo el trato ontinuo on la $s ritura> pues en esa ora in es u .amos onstantemente a &ios. 8o es *ue se trate de nuevas o milagrosas revela iones individuales> sino *ue se a tuali)an en nuestra mente o en nuestra memoria las palabras *ue el $spritu Santo nos .abl por los pro'etas ; por 3es6s (3n. 1E> 2O ; notaC 1b. 1> 1 s.)> ad*uiriendo sentidos ada ve) m+s laros> m+s atra;entes ; m+s pro'undos> en esa rumia> *ue es lo *ue &avid llama la bienaventuran)a del *ue da ; no .e medita la %alabra de &ios (Sal. 1> 1 ss.). 8o era otra la vida de ora in de la Girgen Mara> seg6n nos lo indi a por dos ve es S. 5u as en 2> 1L ; F1> ; una ve) el mismo 3es6s (5 . 11> 2N ; nota)> ; seg6n lo revela ella misma en su .imno el Magni'i at (5 . 1> EM ss.)> pues est+ .e .o todo on palabras de la $s ritura *ue $lla re ord en ese momento> por obra del $spritu Santo. K as> en la Gigilia de %ente ost-s (9ra in de la 4# %ro'e a)> se di e *ue tambi-n a nosotros nos instru; &ios por Mois-s mediante su +nti o. "'. &t. 41> 22-4S. 1M1E 2N ss. Gislumbramos a*u el misterio de la Predestinacin. 1a; dos opiniones on respe to a estos vv. 5os %adres griegos> ; los latinos .asta San Agustn> los interpretan omo predestina in a la gra iaD a los *ue sabe *ue responder+n on 'idelidad> &ios los premia on la gra ia de la 'e. 5os autores latinos despu-s de S. Agustn se in linan a ver a*u la predestina in a la gloria. Los llamD Llamados ; escogidos son los t-rminos *ue usa 3es6s en el ban*uete para de ir *ue a*u-llos ser+n mu .os ( '. 1 .. 1F> 1E)> ; -stos> po os (Mt. 2E> 24C 5 . 21> 2EC :m. 11> 2F). $n Ap. 1M> E4E

*ue Rste sea el primog-nito entre mu .os .ermanos. L? K a esos *ue predestin> tambi-n los llamC ; a esos *ue llam> tambi-n los ?usti'i C ; a esos *ue ?usti'i > tambi-n los glori'i . S$0H:2&A& &$ 5A :$&$8"2]8. L1 K a esto P*u- diremos a.oraQ Si &ios est+ por nosotros> P*ui-n ontra nosotrosQ1M1F L* $l *ue aun a su propio 1i?o no perdon> sino *ue le entreg por todos nosotros> P mo no nos dar+ gratuitamente todas las osas on RlQ LL P,ui-n podr+ a usar a los es ogidos de &iosQ Siendo &ios el *ue ?usti'i a> L> P*ui-n podr+ ondenarQ %ues "risto 3es6s> el mismo *ue muri> m+s a6n> el *ue 'ue resu itado> est+ a la diestra de &ios. Rse es el *ue inter ede por nosotros 1M1O. LA P,ui-n nos separar+ del amor de "ristoQ Pla tribula in> la angustia> la perse u in> el .ambre> la desnude)> el peligro> la espadaQ 1M1M LM seg6n est+ es ritoD %or la ausa tu;a somos muertos ada da> onsiderados omo ove?as destinadas al matadero. LS Mas en todas estas osas triun'amos gra ias a A*uel *ue nos am. LR %or*ue persuadido esto; de *ue ni muerte> ni vida> ni +ngeles> ni prin ipados> ni osas presentes> ni osas 'uturas> ni potestades> L7 ni altura> ni pro'undidad> ni otra reatura alguna podr+ separarnos del amor de &ios> *ue est+ en "risto 3es6s nuestro SeIor.

!0 LA SITUA"I&N DEL #UE!LO UD*O


,8( 1 1 11( 39"A#*TULO I7 &29S 89 $520$ S$0\8 5A "A:8$. 1 &igo verdad en "risto> d+ndome testimonio mi on ien ia en el $spritu Santo> de *ue no miento1M1ND * siento triste)a grande ; ontinuo dolor en mi ora)n. L %or*ue deseara ser ;o mismo anatema de "risto por mis .ermanos 1M1L> deudos mos seg6n la arne> > los israelitas> de *uienes es la 'ilia in1M2S> la gloria> las alian)as> la entrega de la 5e;> el ulto ; las promesasC A u;os son los padres> ; de *uienes> seg6n la arne> des iende "risto> *ue es sobre todas las osas> &ios bendito por los siglos. Am-n. M 8o es *ue la palabra de &ios .a;a *uedado sin e'e toC por*ue no todos los *ue des ienden de 2srael> son 2srael1M21C S ni por el .e .o de ser del lina?e de Abra.+n> son todos .i?osC sino *ue en 2saa ser+ llamada tu des enden ia. R $sto es> no los .i?os de la arne son .i?os de &ios> sino *ue los .i?os de la promesa son los onsiderados omo des enden ia. 7 %or*ue -sta 'ue la palabra de la promesaD %or este tiempo volver-> ; Sara tendr+ un .i?o1M22. 1? K as su edi no solamente on Sara> sino tambi-n on :ebe a> *ue on ibi de uno solo> de 2saa nuestro %adre. 11 %ues> no siendo a6n na idos (los hiBos de ella)> ni .abiendo a6n .e .o osa buena o mala para *ue el designio de &ios se umpliese> on'orme a su ele in> no en virtud de obras sino de A*uel *ue llama 1* 1e 'ue di .o a ellaD $l ma;or servir+ al menorC 1L seg6n est+ es ritoD A 3a ob am-> mas aborre a $sa6.
1E vemos a los llamados/ escogidos ; (ieles5 ombatiendo on 3es6s ontra el Anti risto ( '. Ap. 1L> 11 ss.C 1 <s. E> 1O s.C 3udas 1E> et .). 1M1F 41 ss. :ebosando de on'ian)a> seguro de la salva in> el Apstol desa'a al mundo> para entregarse por ompleto al amor de &ios. 2mit-mosle> prin ipalmente en las .oras de la tribula in uando todos nos abandonan. $n esas .oras debemos re ordar estas palabras> omo lo .a a Santa <eresa> al de irD SeIor> Gos lo sab-is todo> Gos lo pod-is todo> ; Gos me am+is. K tambi-nD ,uien a &ios tiene> nada le 'alta. Slo &ios basta. 1M1O 4E. 'se es el 0ue intercede por nosotrosD $s de ir> nuestro Santo %atrono ; %rote tor por e( elen ia. G-ase 1b. M> 2F ; nota. 1M1M 4F ss. "omo lo nota San !ernardo> nuestra on'ormidad on el Gerbo en el amor une on Rl nuestra alma de un modo absolutamente indisoluble> omo la esposa est+ unida a su esposo. $l mismo SeIor 3es6s nos enseIa esta verdad en 3n. 1S> 2N ; 2L. A trav-s de este .imno se ve la 'e del Apstol> *ue se siente seguro en el amor *ue 3es6s le tiene> ; ansa omuni arnos igual seguridad. 5a on'ian)a> la a in de gra ias> la aridad di e a*u 5agrange brotan del 'ondo del alma de %ablo ; se di'unden omo antor .a en endida para in'lamar a todos los .ombres> tan apasionadamente amados por &ios. 1M1N 1. 5os tres aptulos siguientes e(pli an por 0u2 (ue desechado el pueblo Budo> a pesar de las grandes bendi iones ; promesas *ue le 'ueron dadas. 1M1L 4. Por mis hermanosD en bien de ellos o *ui)+ en lugar de ellos. $s un bello rasgo de su aridad *ue ama a los .ermanos m+s *ue a s mismo ( '. 1S> 1). %ero bien sabe %ablo a aba de pro lamarlo en N> 4F-4L *ue nada podra separarlo del amor de "risto. 1M2S E. La (iliacinD '. $(. E> 22C &t. 1E> 1C 3r. 41> LC 9s. 11> 1C et . A esa 'ilia in ole tiva del pueblo su edi otra m+s sobrenatural para ada uno de los elegidos (N> 1F ss.). 1M21 O ss. 5a promesa no 'ue para los des endientes arnales de Abra.+n> pues desde luego no entraron en ella los +rabes> .i?os de Abra.+n por 2smael (v. MC 0n. 21> 12)> ni los idumeos> .i?os de 2saa por $sa6 (v. 12 s.C 0n. 2F> 24C Mal. 1> 2 s.). 1M22 L s. "'. 0n. 1N> 1S ; 1E. E4F

&29S $3$:"$ SH S9!$:A8A 52!$:<A&. 1> P,u- diremos> puesQ P,u- .a; in?usti ia por parte de &iosQ &e ninguna manera1M24. 1A %ues Rl di e a Mois-sD <endr- miseri ordia de *uien Ko *uiera tener miseri ordia> ; me apiadar- de *uien Ko *uiera apiadarme. 1M As *ue no es obra del *ue *uiere> ni del *ue orre> sino de &ios *ue tiene miseri ordia1M2E. 1S %or*ue la $s ritura di e al /aranD %ara esto mismo Ko te levant-> para ostentar en ti mi poder ; para *ue mi nombre sea anun iado en toda la tierra. 1R &e modo *ue de *uien Rl *uiere> tiene miseri ordiaC ; a *uien *uiere> le endure e. 17 %ero me dir+sD PK por *u- enton es vituperaQ %ues P*ui-n puede resistir a la voluntad de RlQ *? 9.> .ombre> P*ui-n eres t6 *ue pides uentas a &iosQ PA aso el vaso dir+ al *ue lo modelD P%or *u- me .as .e .o asQ *1 P9 es *ue el al'arero no tiene dere .o sobre el barro> para .a er de la misma masa un vaso para .onor ; otro para uso vilQ 1M2F ** P,u-> pues> si &ios> *ueriendo mani'estar su ira ; dar a ono er su poder> su'ri on mu .a longanimidad los vasos de ira> destinados a perdi in> *L a 'in de mani'estar las ri*ue)as de su gloria en los vasos de miseri ordia> *ue Rl prepar de antemano para gloria> *> a saber> nosotros> a los uales Rl llam> no slo de entre los ?udos> sino tambi-n de entre los gentilesQ :$%:9!A"2]8 &$ 59S 3H&[9S. *A "omo tambi-n di e en 9seasD 5lamar- pueblo mo al *ue no es mi pueblo> ; amada a la no amada 1M2O. *M K su eder+ *ue en el lugar donde se les di?oD 8o sois mi pueblo> all mismo ser+n llamados .i?os del &ios vivo. *S <ambi-n 2saas dama sobre 2sraelD Aun uando el n6mero de los .i?os de 2srael 'uere omo las arenas del mar> slo un resto ser+ salvo 1M2MC *R por*ue el SeIor .ar+ su obra sobre la tierra rematando ; er enando. *7 $l mismo 2saas ;a antes .aba di .oD Si el SeIor de los e?-r itos no nos .ubiera de?ado una semilla> .abramos venido a ser omo Sodoma ; aseme?ados a 0omorra. P"H_5 /H$ $5 $J<:AG[9 &$ 2S:A$5Q L? P,u- diremos en on lusinQ ,ue los gentiles> los uales no andaban tras la ?usti ia> llegaron a la ?usti ia> a la ?usti ia *ue na e de la 'eC L1 mas 2srael> *ue andaba tras la 5e; de la ?usti ia> no lleg a la 5e;. L* P%or *u-Q %or*ue no (la busc) por la 'e> sino omo por obras> ; as trope)aron en la piedra de tropie)oC LL omo est+ es ritoD 1e a*u *ue pongo en Sin una piedra de es +ndalo> ; peIas o de tropie)oC ; el *ue re;ere en Rl no ser+ on'undido 1M2N. "A#*TULO 7 5A 3HS<2"2A &$ 5A 5$K K 5A 3HS<2"2A &$ 5A /$. 1 1ermanos> el deseo de mi ora)n ; la s6pli a *ue elevo a &ios> es en 'avor de ellos para *ue sean salvos 1M2L. * %or*ue les do; testimonio de *ue tienen elo por &ios> pero no seg6n el ono imiento 1M4SC L por uanto ignorando la ?usti ia de &ios> ; pro urando estable er
1E. 5a ?usti ia distributiva nada tiene *ue .a er uando se trata de osas *ue son regaladas voluntaria ; miseri ordiosamente (S. <om+s). %or libre gra ia ; miseri ordia nos llama &ios. 1M2E 1O ss. <o del 0ue 0uiere ni del 0ue correD "'. v. 11C N> 2L ss. S. "risstomo ; S. 0regorio 8a ian eno .a en resaltar en estas 'ormidables palabras la ini iativa de &ios en nuestra salva in ; la soberana libertad *ue Rl se reserva> sin tener *ue dar uenta de ella a nadie. G-ase M . 1S> 2MC Sal. 42> 1MC 1EO> 1S s. ; nota. &e a. omprendi Santa <eresa de 5isieu( *ue el amino .a ia Rl no era tratar de ?usti'i arse a s mismo> ;a *ue esto es imposible (1S> 2 s.C Sal. 1E2> 2 ; notas) sino ganarle el lado del ora)n (2s. OO> 14 ; nota) .a i-ndose pe0ue=o (Mt. 1N> 1 ss.C 5 . 1S> 21). 1M2F 21. "on'irmase en esta imagen el benepl+ ito on *ue &ios llama a unos> por pura miseri ordia> a la gloria> ; reprueba a otros en ?usto aun*ue o ulto ?ui io (S. Agustn). 1M2O 2F ss. %rueba on itas de los pro'etas *ue &ios va a llamar a los gentiles despu-s de dese .ar a los obstinados ?udos> de los uales> seg6n los pro'etas> una parte ser+ salvada (v. 2M). "'. 9s. 1> 1SC 2> 2ED 2s. 1S> 22 s.C 1> LC 3r. EL> 1NC FS> ESC Am. E> 11C 1 %e. 2> 1S. 1M2M 2M ss. Slo un resto ser sal"oD orresponde a la vo) .ebrea Schear Paschub/ nombre simbli o del .i?o de 2saas (2s. M> 4)> *uien on este simbolismo alude a la salva in de las reli*uias de 2srael> *ue al an)ar+n por obra gratuita de la miseri ordia divina. %ero 2saas (1S> 21) alude a los onvertidos *ue se salvar+n al 'in ( '. 11> 2F s.C 3r. 4S> 14 ; notas). $n ambio S. %ablo lo apli a a los de su tiempo (11> F s.)> es de ir> a los *ue> por divina ele in> 'ueron dis pulos 'ieles de 3es6s ; 'ormaron el n6 leo primitivo de la 2glesia de %ente ost-s. G-ase 0a. O> 1O ; nota. $n su on?unto 2srael se e( lu; a s mismo de la salud mesi+ni a (v. 41) por*ue> tanto la Sinagoga en el tiempo del $vangelio> uanto el pueblo de la dispersin en el tiempo de los 1e .os> no *uisieron seguir el amino de la 'e> sino salvarse por las obras de la 5e;. G-ase lo *ue sigue en 1S> 4 ss.C '. /il. 4> L. 1M2N 44. G-ase 2s. N> 1EC 2N> 1OC 1 %e. 2> O s.C 5 . 2> 4EC Mt. 21> E2C 1 .. 1S> E4 s. 1M2L 1. Para 0ue sean sal"osD los ?udosD '. L> 4C 11> 11 ; notas. 1M4S 2. W9bservemos esta notable enseIan)aV $s de ir> *ue no todo era maldad en los 'ariseos *ue ondenaron al SeIor. $ra un celo. PA aso no lo tuvo el mismo Saulo uando persegua a muerte a los ristianos ; onsenta en la lapida in de S. $stebanQ Hn celo 'an+ti o por la 5e;> ontra ese "risto u;a do trina .allaba parad?i a ; revolu ionariaC .asta *ue Saulo> .e .o %ablo> se onvirti en su m+s .ondo int-rprete ;... pas a ser tenido por E4O
1M24

la su;a propia> no se sometieron a la ?usti ia de &ios 1M41C > por*ue el 'in de la 5e; es "risto para ?usti ia a todo el *ue ree1M42. A %ues Mois-s es ribe de la ?usti ia *ue viene de la 5e;> *ue el .ombre *ue la pra ti are vivir+ por ella1M44. M Mas la ?usti ia *ue viene de la 'e> .abla asD 8o digas en tu ora)nD P,ui-n subir+ al ieloQ esto es> para ba?arlo a "risto 1M4E S o P*ui-n des ender+ al abismoQ esto es> para .a er subir a "risto de entre los muertos. R PMas *u- di eQ "er a de ti est+ la palabra> en tu bo a ; en tu ora)nC esto es> la palabra de la 'e *ue nosotros predi amos. 7 ,ue si on'esares on tu bo a a 3es6s omo SeIor> ; re;eres en tu ora)n *ue &ios le resu it de entre los muertos> ser+s salvoC 1? por*ue on el ora)n se ree para ?usti ia> ; on la bo a se on'iesa para salud. 11 %ues la $s ritura di eD <odo a*uel *ue re;ere en Rl> no ser+ on'undido1M4F. 1* %uesto *ue no .a; distin in entre ?udo ; griegoC uno mismo es el SeIor de todos> ri o para todos los *ue le invo an. 1L As *ue todo el *ue invo are el nombre del SeIor ser+ salvo 1M4O. 5A 28":$&H52&A& 89 <2$8$ &2S"H5%A. 1> A.ora bien> P mo invo ar+n a A*uel en *uien no .an redoQ K P mo reer+n en A*uel de *uien nada .an odoQ K P mo oir+n> sin *ue .a;a *uien predi*ueQ 1A K P mo predi ar+n> si no .an sido enviadosQ seg6n est+ es ritoD W"u+n .ermosos son los pies de los *ue anun ian osas buenasV1M4M 1M %ero no todos dieron odo1M4N a ese $vangelio. %or*ue 2saas di eD SeIor> P*ui-n .a redo a lo *ue nos 'ue anun iadoQ 1S 5a 'e viene> pues> del or> ; el or por la palabra de "risto1M4L. 1R %ero preguntoD PA aso no o;eronQ Al ontrario. %or toda la tierra son su vo)> .asta los e(tremos del mundo sus palabras 1MES. 17 %regunto adem+sD P%or ventura 2srael no entendiQ Mois-s> el primero> ;a di eD 9s .ar- tener elos de una *ue no es na in> os .ar- rabiar ontra una gente sin seso 1ME1. *? $ 2saas se atreve a de irD /ui .allado de los *ue no me bus abanC vine a ser mani'iesto a los *ue no preguntaban por M. *1 Mas a er a de 2srael di eD <odo el da .e e(tendido mis manos .a ia un pueblo desobediente ; rebelde. "A#*TULO 7I
parad?i o ; revolu ionario> tal omo -l .aba mirado a los dem+s. "'. 1 .. M> F2 ; nota. $l celo de 2srael era 'alsos por*ue no se inspiraba en el re to ono imiento de &ios> sino m+s bien en la soberbia de tener el monopolio de la salva in entre todos los pueblos> ; en la presun in de salvarse por s mismo sin el Mesas :edentor. 1e a*u una de las m+s grandes le iones *ue la ada de 2srael nos da para nuestra vida espiritual. 8o les 'altaba elo> pero no era seg6n la %alabra de &ios ( '. Sb. L> 1S ; nota)> sino apego a sus propias tradi iones (1 .. O> 1E ; nota) ; soberbia ole tiva (3n. N> 44C Mt. 4> LC et .). $s ne esario no ?u)gar las osas seg6n nuestro gusto> sino seg6n el de &ios. $sta es la gran palabraD Si somos santos seg6n nuestra voluntad> nun a lo seremosC es pre iso *ue lo seamos seg6n la voluntad de &ios (S. /ran is o de Sales). G-ase L> 4S ; nota. 1M41 4. G-ase mo %ablo se apli a esto a s mismo en /il. 4> L. 1M42 E. 'l (in de la LeyD 3esu risto es la per'e in ; la onsuma in de la 5e;> por*ue lo *ue no .a podido .a er la 5e;> omo es ?usti'i ar al pe ador> lo .a .e .o 3esu risto (S. "risstomo). 1M44 F. G-ase 5v. 1N> F> donde Mois-s .abla de la ?usti'i a in por la 5e;> mediante su umplimiento. 1M4E O ss. 8o digas *ue es imposible saber la voluntad de &ios. %ara bus ar a &ios no es menester *ue .agas osas di' ilesC &ios .a puesto omo Mediador a su 1i?o. <al es el as ensor de *ue .abla Sta. <eresa de 5isieu(> *ue nos permite subir re tamente adonde en vano pretenderamos llegar por la es alera de nuestro puro es'uer)o. $l v. N nos muestra u+n er a la tenemos. "'. v. 1M ; notaC &t. 4S> 11C 1E. 1M4F 11. G-ase 2s. 2N> 1O. <o ser con(undidoD al an)ar+n la vida eterna por lo *ue a abamos de ver en este aptuloC por*ue la 'e en "risto es el prin ipio de la salva in .umana> 'undamento ; ra) de toda ?usti'i a in ("on ilio de <rento). 1M4O 14. "ita de 3l. 2> 42> *ue .a e tambi-n %edro en %ente ost-s (1 .. 2> 21). 1M4M 1F. G-ase 2s. F2> MC 8a.. 1> 1FC $'. O> 1F. 1M4N 1O. <o todos dieron odoD 3es6s nos a lara este punto en la par+bola del sembrador (Mt. 14)> donde nos muestra on terrible realidad> *ue de las uatro tierras en *ue se siembra la divina %alabra> slo una la retiene ; llega a dar 'ruto. 5a ausa de esto est+ seIalada por el mismo SeIor en 3n. 4> 1L. 1M4L 1M. 1a; a*u una lu) de e(traordinaria importan ia para nuestra propia onversin ; la del pr?imoD $s la Palabra di"ina la *ue tiene 'uer)a sobrenatural para trans'ormar las almas> omo ;a lo seIalaba &avid en el Salmo 1N> N ss. G-ase 1 "o. E> 1L s. ; notaC 1b. E> 12. 1MES 1N. $s mu; importante onsiderar esta rotunda a'irma in *ue .a e S. %ablo al itar a*u el Salmo 1N> F> apli +ndolo por analoga a la predi a in de los apstoles (v. 1L). 5a e(presin toda la tierra no pare e re'erirse a*u a la tierra de %alestina> ni abar ar los lmites del 2mperio :omano solamente ( '. 1F> 1L)> sino la totalidad de las regiones ono idas .asta enton es. $sto> oin idiendo on la es ase) de nuestras noti ias sobre los lugares sin duda le?anos donde evangeli) la ma;ora de los do e apstoles> llevara a pensar *ue &ios los ondu?o e'e tivamente .asta las e(tremidades del mundo ono ido. "'. "ol. 1> 24C St. 1> 1. Sobre las die) tribus del :eino del norte> dispersas desde su autiverio entre los Asirios (2 :. 1M> O) '. 9s. 4> 4C 2s. EL> O ; 1S ; notasC E $sdras 14> 4L ss. 1ME1 1L ss. G-ase &t. 42> 21C 2s. OF> 1 ; 2C 1 .. 14> EF. E4M

5AS :$52,H2AS &$ 2S:A$5. 1 %regunto enton esD P1a dese .ado &ios a su puebloQ 8o> iertamente> puesto *ue ;o tambi-n so; israelita> del lina?e de Abra.+n> de la tribu de !en?amn 1ME2. * 8o .a dese .ado &ios a su pueblo> al ual pre ono i. PA aso no sab-is lo *ue la $s ritura di e de $lasQ> mo -l argu;e on &ios ontra 2sraelD L SeIor> ellos .an dado muerte a tus pro'etas> .an destruido tus altaresC ; ;o .e *uedado solo> ; ellos bus an mi vida 1ME4. > Mas P*u- le di e la respuesta divinaQD :eservado me .e siete mil .ombres> *ue no .an doblado la rodilla ante !aal 1MEE. A As tambi-n en el tiempo presente .a *uedado un resto1MEF seg6n ele in gratuita. M K si es por gra ia> ;a no es por obrasC de otra manera la gra ia de?ara de ser gra ia. S P,u-> puesQ ,ue lo *ue 2srael bus a> eso no lo al an)C pero los es ogidos lo al an)aron> mientras *ue los dem+s 'ueron endure idosC R seg6n est+ es ritoD &iles &ios un espritu de aturdimiento> o?os para no ver> ; odos para no or> .asta el da de .o; 1MEO. 7 K &avid di eD "onvi-rtase su mesa en la)o ; trampa> en tropie)o ; en ?usto pago 1MEMC 1? os ur-) anseles sus o?os para *ue no vean> ; dobl-gales> t6> siempre la espalda. 5A G9"A"2]8 &$ 59S 0$8<25$S $S H8 $S<[MH59 %A:A 59S 3H&[9S . 11 A.ora digoD PA aso trope)aron para *ue a;esenQ $so noC sino *ue por la ada de ellos vino la salud a los gentiles para e( itarlos (a los Budos) a emula in1MEN. 1* K si la ada de ellos .a venido a ser la ri*ue)a del mundo> ; su disminu in la ri*ue)a de los gentiles> P u+nto m+s su plenitudQ 1MEL 1L A vosotros> pues> los gentiles> lo digo en tanto *ue so; ;o apstol de los gentiles> .onro mi ministerio 1> por si a aso puedo provo ar a elos a los de mi arne ; salvar a algunos de ellos. 1A %ues si su repudio es re on ilia in del mundo> P*u- ser+ su readmisin sino vida de entre muertosQ1MFS 1M ,ue si las primi ias son santas> tambi-n lo es la masaC ; si la ra) es santa> tambi-n lo son las ramas. 1S K si algunas de las ramas 'ueron desga?adas> ; t6 siendo a ebu .e> .as sido ingerido en ellas> ; .e .o part ipe on ellas de la ra) ; de la grosura del olivo 1MF1> 1R no te engras ontra las ramasC *ue si te engres (sbete 0ue)> no eres t6 *uien sostienes la ra)> sino la ra) a ti. 0:AG$ A&G$:<$8"2A A 59S 0$8<25$S 55AMA&9S A 5A /$. 17 %ero dir+sD <ales ramas 'ueron desga?adas para *ue ;o 'uese in?ertado. *? !ien> 'ueron desga?adas a ausa de su in redulidad> ; t6> por la 'e> est+s en pie. Mas no te engras> antes teme 1MF2. *1 ,ue si &ios no perdon a las ramas naturales> tampo o a ti
1 s. <o todos los israelitas (ueron desechados D %ablo mismo es una prueba de ello ( '. v. F). ,l cual preconociD "'. la misma idea en N> 2L. 1ME4 4. G-ase 1 :. 1L> 1S ; 1E. $s la *ue?a de $las *ue tuvo *ue .uir de la presen ia de 3e)abel. $l SeIor le alienta on las palabras *ue siguen en el v. E. 1MEE E. Apli a in para nosotrosD "uando la gran masa se ale?a de &ios> un pe*ueIo grupo> la pe*ueIa gre; (5 . 12> 42)> .a de ser el depositario de los misterios de la gra ia. G-ase Mt. 2E> 11 ss. ; 2E. 1MEF F. En restoD v-ase L> 2M ; nota. 8o era *ui)+ tan pe*ueIo omo suponemos> pues mu .os ?udos re;eron en "risto. %ero de todas maneras era una pe*ueIa minora (v. 12). Sobre el resto en sentido es atolgi o '. Ap. M> 4 ss. ; nota. 1MEO N. G-ase v. 2FC &t. 2L> 4 s.C 2s. O> LC 2L> 1SC Mt. 14> 1EC 3n. 12> ESC 1 .. 2N> 2O. 1MEM L. "ita de &avid (Sal. ON> 24 s.)D la mesa es la 5e;> *ue para los ?udos soberbios se volvi la)o. As lo vemos en 1S> 2 ; nota. 1MEN 11. Por la cadaD '. v. 4S s. ; nota. , emulacinD <al 'ue enton es el empeIo de la predi a in de %ablo (v. 14) ; de su $pstola a los 1ebreos. %ero .ubo de renun iar 'inalmente (1 .. 2N> 24 ss.)> *uedando pendiente lo *ue anun ia en el v. 2F del presente aptulo. 1MEL 12. $s de irD a) mediante el rimen de 2srael tuvo el mundo la ri*ue)a de "risto :edentorC b) la disminucin de 2srael o sea su minora redu ida a un resto (v. F) 'ue la base de la 2glesia por la ual se e(tendera la salva in a los gentiles (L> 2MC 0a. O> 1O). P"u+nto ma;or salva in no .a de traer uando todo 2srael (v. 2F) se onvierta a "ristoQ "'. v. 1F ; nota. 1MFS 1F s. Su repudioD '. 2s. FE> 1 ss. ; nota. $econciliacin del mundoD '. v. 12 ; nota. Su readmisinD '. v. 2F s. Fida/ etc.D !u); tradu e resurreccin de entre los muertos. MerZ ita a*u 1 <s. E> 1F. $l :edentor> a *uien Sin no re ono i ; a *uien re .a)aron los .i?os de 3a ob> va a volver .a ia ellos para lavar sus pe ados> ; los restaurar+ para *ue entiendan las pro'e as *ue ;a .aban olvidado durante largo tiempo (!ossuet). $l mismo autor ; mu .os otros int-rpretes reen *ue ese gran a onte imiento tendr+ lugar antes de la muerte del .ombre de ini*uidad (2 <s. 2> N) o derrota del Anti risto (Ap. 1L> 11-21) ; *ue despu-s> omo opina S. Agustn> .abr+ un lapso antes *ue venga el 'in. "'. Sal. L A> 1M ; nota de S. <om+s. 5as Primicias ; la raz signi'i an los santos patriar as> padres del pueblo ?udo. 5a masa ; las ramas son el pueblo de 2srael. 1MF1 1M s. Admoni in tremenda para los gentiles llamados a la salud mesi+ni a> es de ir> para nosotros. 2srael es el olivo de u;a ra) re i el ristianismo> ; los gentiles son el olivo silvestre in?ertado en -l. Adoremos la bondad de &ios *ue> entre tantos> nos .a elegido para .a ernos .erederos de las m+s pre iosas ri*ue)as ($'. 2> 11 ss.) en el Misterio de "risto 3es6s> ; miembros vivos de su "uerpo msti o. 1MF2 2S ss. <o te engrasD $l Apstol nos e(.orta a los ristianos a no ?a tarnos por nuestra vo a in ; ele in> a E4N
1ME2

perdonar+. ** "onsidera> pues> la bondad ; la severidad de &iosD para on los *ue a;eron> la severidadC mas para ontigo> la bondad de &ios> si es *ue permane es en esa bondadC de lo ontrario> t6 tambi-n ser+s ortado. *L K en uanto a ellos> si no permane ieren en la in redulidad> ser+n in?ertados> pues poderoso es &ios para in?ertarlos de nuevo. *> %or*ue si t6 'uiste ortado de lo *ue por naturale)a era a ebu .e> ; ontra naturale)a in?ertado en el olivo bueno> P u+nto m+s ellos> *ue son las ramas naturales> ser+n in?ertados en el propio olivoQ SA8 %A!59 %:9/$<2=A 5A "98G$:S2]8 &$ 2S:A$5. *A 8o *uiero *ue ignor-is> .ermanos> este misterio para *ue no se+is sabios a vuestros o?osD el endure imiento .a venido sobre una parte de 2srael .asta *ue la plenitud de los gentiles .a;a entrado 1MF4C *M ; de esta manera todo 2srael ser+ salvoC seg6n est+ es ritoD &e Sin vendr+ el 5ibertadorC Rl apartar+ de 3a ob las ini*uidades 1MFEC *S ; -sta ser+ mi alian)a on ellos> uando Ko *uitare sus pe ados1MFF. *R :espe to del $vangelio> ellos son enemigos para vuestro bien> mas respe to de la ele in> son amados a ausa de los padres. *7 %or*ue los dones ; la vo a in de &ios son irrevo ables. L? &e la misma manera *ue vosotros en un tiempo erais desobedientes a &ios> mas a.ora .ab-is al an)ado miseri ordia> a ausa de la desobedien ia de ellos 1MFO> L1 as tambi-n ellos a.ora .an sido desobedientes> para *ue on motivo de la miseri ordia (concedida) a vosotros> a su ve) al an en miseri ordia. L* %or*ue a todos los .a en errado &ios dentro de la desobedien ia> para poder usar on todos de miseri ordia 1MFM. 12M89 A 5A $<$:8A SA!2&H:[A. LL W9.> pro'undidad de la ri*ue)a> de la sabidura ; de la ien ia de &iosV W"u+n ines rutables son sus ?ui ios> ; u+n insondables sus aminosV L> %or*ue P*ui-n .a ono ido el pensamiento del SeIorQ 9 P*ui-n .a sido su onse?eroQ 1MFN LA 9 P*ui-n le .a dado primero> para *ue en retorno se le d- pagoQ LM %or*ue de Rl> ; por Rl> ; para Rl son todas las osas. A Rl sea la gloria por los siglos. Am-n.

manera de los 'ariseos del tiempo de 3esu risto> ni despre iar a tos ?udos ados> pues nuestra in redulidad nos arrastrara a la misma reproba in> on m+s motivo *ue a ellos. $sta adverten ia resulta una gravsima perspe tiva en presen ia de las pro'e as de 3esu risto ; de San %ablo *ue anun iaron> ?unto on la vuelta de los ?udos (v. 2F s.)> la apostasa de las na iones (2 <s. 2> 4 ss.) ; la 'alta de 'e en la tierra en el retorno de "risto (5 . 1N> N). 1MF4 2F. <o 0uiero 0ue ignor2is este misterio D $l %. Sales .a e notar *ue el Apstol usa esta 'orma uando *uiere dar una enseIan)a de gran importan ia (1> 14C 1 "o. 1S> 1C 12> 1> et .)> ; agregaD &e a. *ue el nombre de misterio se use para signi'i ar los designios de &ios en la reden in del mundo por medio de 3esu risto (Mt. 14> 11C :m. 1O> 2FC 1 "o. 2> M> et .)> o para indi ar iertas verdades divinas m+s di' iles de omprender (1 "o. 2> 14) o para revelar un punto de do trina> por e?.> la resurre in gloriosa de los muertos (1 "o. 1F> F1)> el simbolismo del matrimonio ristiano ($'. F> 2F-42)> et . 5a plenitud de los gentiles signi(ica> omo e(pli a S io> un n6mero prodigioso de gentiles *ue &ios .a resuelto llamar a la 'e antes de la 6ltima onversin de los ?udos> on lo ual terminar+ lo *ue 3es6s llama el tiempo de los gentiles (5 . 21> 2E)> es de irD los siglos destinados para su onversin llegar+n a su 'in ; enton es .abr+ sonado la .ora para los ?udos (/illion). $s en tal sentido *ue se .abla de una universalidad> o sea la integra in del n6mero de a*uellos gentiles llamados> es ogidos ; 'ieles *ue &ios determin para es oger de entre los gentiles un pueblo onsagrado a su 8ombre ( '. 1 .. 1F> 1E ; nota). $sto on uerda on lo anun iado por el SeIor ; por el mismo S. %ablo ( '. 5 . 1N> NC Mt. 2E> 21 ss.C 2 <s. 2> 4 ; notas). Ena parteD As era uando %ablo es ribi esta arta> es de ir durante el tiempo de los 1e .osD varias ramas del 9livo asti)o (v. 1N) .aban sido ortadas su esivamente> empe)ando por 3erusal-n (Mt. 24> 4L) ; siguiendo por la dispersin en Antio*ua de %isidia (1 .. 14> EO-F1). "orinto (1 .. 1N> O)> R'eso (1 .. 1L> L). $n :oma (1 .. 2N> 2O ss.) la in redulidad de 2srael se .ara total de modo *ue la 2glesia> uerpo msti o de "risto> ;a no estara in?ertada en 2srael por*ue no .aba ;a distin in entre ?udo ; gentil ("ol. 4> 11) omo uando la 2glesia de &ios estaba 'ormada por ?udo- ristianos *ue seguan guardando el ulto del <emplo ( '. 1b. N> E ; nota). Sin embargo> omo a*u se ve> el re .a)o de 2srael ni aun enton es 'ue de'initivo> ; el 9livo ortado reverde er+. 1MFE 2O. odo #srael> a*u en el sentido propio> 2srael seg6n la arne (1 "o. 1S> 1N) ("rampon). Seg1n est escritoD en 2s. FL> 2S ; 2M> L. $n e'e to> en esos dos lugares de su 5ibro> 2saas .abla de los 6ltimos tiempos del mundo ; de los di .osos bene'i ios *ue obrar+ el Mesas en medio de 2srael (/illion). G-ase Sal. 14> M. 1MFF 2M. Ser+> di e /illion> la obra segunda de "risto. 0ra ias a Rl> &ios estable er+ on los ?udos> una alian)a nueva> a*uella *ue est+ anun iada desde antiguo por los pro'etas. "'. 3r. aps. 41-4E> et .. G-ase di .os te(tos itados por S. %ablo en 1b. N> N ss. ; 1S> 1O s. A este respe to observa Martini $sa pro'e a no se .a umplido a6n> por*ue el pro'eta .abla de una libera in *ue se e(tienda a todos los des endientes de 3a ob> lo *ue signi'i a *ue se e(tienda a todas las tribus> las uales abra)ar+n de un modo general la nueva alian)a. Ser+> pues> umplida> omo e(pli an todos los %adres> al 'in de los tiempos. "'. 9s. 4> 4 ; nota. 1MFO 4S s. %or el delito de los ?udos la salud pas a los gentilesC por la in redulidad de los gentiles volver+ a los ?udos (S. 3ernimo). 1MFM 42. Sobre este prodigio de la miseri ordia> *ue asombra a San %ablo> v-ase 0a. 4> 22. 1MFN 4E. G-ase 2s. ES> 4C 3r. 24> 1NC Sb. L> 14C 1 "o. 2> 1O. E4L

II0 #ARTE E7'ORTATORIA


,12( 1 1 16( 33"A#*TULO 7II $S%2:2<HA52&A& ":2S<2A8A. 9s ruego> .ermanos> por las miseri ordias de &ios> *ue present-is vuestros uerpos omo .ostia viva> santa> agradable a &ios (en un) ulto espiritual vuestro1MFL. * K no os a omod-is a este siglo> antes trans'ormaos> por la renova in de vuestra mente> para *ue e(periment-is u+l sea la voluntad de &ios> *ue es buena ; agradable ; per'e ta 1MOS. L %or*ue> en virtud de la gra ia *ue me 'ue dada> digo a ada uno de entre vosotros> *ue no sienta de s m+s altamente de lo *ue debe sentir> sino *ue re tamente sienta seg6n la medida de la 'e *ue &ios a ada ual .a dado. > %ues as omo tenemos mu .os miembros en un solo uerpo> ; no todos los miembros tienen la misma 'un in 1MO1> A del mismo modo los *ue somos mu .os> 'ormamos un solo uerpo en "risto> pero en uanto a ada uno somos re pro amente miembros. M K tenemos dones di'erentes on'orme a la gra ia *ue nos 'ue dada> ;a de pro'e a (para hablar) seg6n la regla de la 'e1MO2C S ;a de ministerio> para servirC ;a de enseIar> para la enseIan)aC R ;a de e(.ortar> para la e(.orta in. $l *ue da> (hgalo) on liberalidadC el *ue preside> on soli itudC el *ue usa de miseri ordia> on alegra1MO4. 7 $l amor sea sin .ipo resa. Aborre ed lo *ue es malo> apegaos a lo *ue es bueno1MOE. 89:MAS &$ "A:2&A& /:A<$:8A. 1? $n el amor a los .ermanos sed a'e tuosos unos on otrosC en uanto al .onor> daos pre'eren ia mutuamente. 11 $n la soli itud> no se+is pere)ososC en el espritu sed 'ervientesC para el SeIor sed servidoresC 1* alegres en la esperan)a> pa ientes en la tribula in> perseverantes en la ora inC 1L part ipes en las ne esidades de los santosC sol itos en la .ospitalidad. 1> !ende id a los *ue os persiguenC bende id> ; no maldig+is. 1A 0o)aos on los *ue se go)anC llorad on los *ue lloran 1MOF. 1M <ened el mismo sentir> unos on otros. 8o 'oment-is pensamientos altivos> sino a omodaos a lo .umilde. 8o se+is sabios a vuestros o?os. 1S 8o devolv+is a nadie mal por malC pro urad .a er lo bueno ante todos los .ombres. 1R Si es posible> en uanto de vosotros depende> vivid en pa) on todos los .ombres. 17 8o os vengu-is por vuestra uenta> amados mos> sino dad lugar a la ira (de .ios)> puesto .ar- es rito estaD Ma es la vengan)aC Ko .ar- ?usti ia> di e el SeIor 1MOO. *? Antes por el ontrario> si tu enemigo tiene .ambre> dale de omerC si tiene sed> dale de beberC pues esto .a iendo amontonar+s as uas de 'uego sobre su abe)a 1MOM. *1 8o te de?es
1. A*u se da omien)o a la segunda parte de la $pstola> *ue trata de la espiritualidad evang-li a ; de la ondu ta *ue a ella orresponde en el orden individual ; so ial. En culto espiritualD en ontraste on las eremonias antiguas> pues no .a *uitado &ios un 'ormulismo para aer en otro ( '. Mt. 1F> N ; 3n. E> 24 s.). "omporta sa ri'i ios de alaban)a (1b. N> FC 14> 1FC 1 %e. 2> E ss.) ; su ara tersti a es el amor ; el sometimiento de nuestra inteligen ia (2 "o. 1S> F). 1MOS 2. <o os acomod2isD es el no on'ormismo ristiano> *ue ambi iona ma;or plenitud ; no se resigna a ontentarse on esto *ue es apenas una no .e pasada en una mala posada (Sta. <eresa) ( '. 1 .. M> F2C 1M> OC 22> 1E ; notas). Adem+s> entre "risto ; el mundo .a; un abismo ( '. 3n. 1E> 4SC Ap. 11> 1F) *ue ?am+s se va a errar en este siglo malo (0a. 1> E). Sobre la reno"acin de la mente> *ue 3es6s llama nuevo na imiento (3n. 4> 4 ss.)> v-ase $'. E> 24C "ol. 4> 1SC 3n. 1M> 1M. 1MO1 E. As omo en la naturale)a no basta ual*uier aglomera in de miembros para onstituir un uerpo> sino *ue ne esariamente .a de estar dotado de los *ue se llaman rganos> o de miembros *ue e?er en di'erente 'un in ; est+n dispuestos en un orden onveniente> as la 2glesia .a de llamarse uerpo> prin ipalmente por la ra)n de estar 'ormada por una re ta ; bien propor ionada armona ; traba)n de sus partes ; provista de diversos miembros *ue onvenientemente se orresponden los unos a los otros (%o J22> $n li a $l "uerpo Msti o de "risto). 1MO2 O. 5a pro'e a es el don de edi'i ar> e(.ortar ; onsolar ( '. 1 "o. 1E> 4) ; .a de pra ti arse de tal manera *ue la 'e sea on'irmada por medio de ella (S. <om+s). Sobre los diversos dones v-ase 1 "o. 12> 1 ss.C $'. E> 11 ss. 1MO4 N. Sobre la alegra en las obras de miseri ordia> v-ase 2 "o. L> MC /lm. 1EC 1b. 14> M. 5a verdadera limosna onsiste en dar de modo *ue sintamos alegra en a*uel a to ; nos onsideremos m+s bien bene'i iados *ue prote toresC por*ue menos 'avor .a emos a los pobres *ue a nosotros mismos> si se tiene presente *ue re ibimos m+s de lo *ue damos (S. "risstomo). G-ase las palabras de 3es6s en 1 .. 2S> 4F. 1MOE L ss. Siguen reglas prcticas> *ue onstitu;en todo un programa de vida ristiana. 1MOF 1F. Gozaos coro los 0ue se gozan D Aun*ue pare) a orto obse*uio -ste de alegrarse on los *ue se alegran> no es pe*ueIo> sino mu; grande ; prueba de un +nimo sumamente aritativo ; generoso (S. "risstomo)> "'. /il. 4> 1C E> EC 1 <s. F> 1O. 1MOO 1L. <o os "engu2isD &ios os vengar+ ; astigar+ a los *ue os ultra?en. "'. Sal. OF> F ; notaC Si. 1N> 1-4C &t. 42> 4F. .ad lugar a la iraD esperad .asta *ue la ira de &ios entre en a in. "'. $'. E> 2M. 1MOM 2S. ,montonar ascuas encendidas sobre la cabeza > podra signi'i ar *ue las obras de aridad *ue dispensas a tu enemigo> le en ender+n en amor .a ia ti> seg6n la idea del v. 21 ( '. %r. 2F> 21 s.) ; la -lebre palabra de S. AgustnD EES
1MFL

ven er por el mal> sino domina al mal on el bien. "A#*TULO 7III &$!$:$S %A:A "98 5AS AH<9:2&A&$S. 1 <odos .an de someterse a las potestades superioresC por*ue no .a; potestad *ue no est- ba?o &ios> ; las *ue .a; .an sido ordenadas por &ios 1MON. * %or donde el *ue resiste a la potestad> resiste a la ordena in de &iosC ; los *ue resisten se .a en reos de ?ui io. L %or*ue los magistrados no son de temer para las obras buenas> sino para las malas. P,uieres no tener *ue temer a la autoridadQ 9bra lo *ue es bueno> ; tendr+s de ella alaban)aC > pues ella es ontigo ministro de &ios para el bien. Mas si obrares lo *ue es malo> temeC *ue no en vano lleva la espadaC por*ue es ministro de &ios> vengador> para (eBecutar) ira ontra a*uel *ue obra el mal. A %or tanto es ne esario someterse> no solamente por el astigo> sino tambi-n por on ien ia. M %or esta misma ra)n pag+is tambi-n tributosC por*ue son ministros de &ios> o upados asiduamente en este asunto. S %agad a todos lo *ue les deb-isD a *uien tributo> tributoC a *uien impuesto> impuestoC a *uien temor> temorC a *uien .onor> .onor 1MOL. $5 AM9: $S 5A %5$82<H& &$ 5A 5$K. R 8o teng+is on nadie deuda sino el amaros unos a otrosC por*ue *uien ama al pr?imo> .a umplido la 5e; 1MMS. 7 %ues a*uello deD 8o ometer+s adulterioC no matar+sC no .urtar+sC no odi iar+sC ; ual*uier otro mandamiento *ue .a;a> en esta palabra se resumeD Amar+s a tu pr?imo omo a ti mismo. 1? $l amor no .a e mal al pr?imo. %or donde el amor es la plenitud de la 5e; 1MM1. "989"$: $5 <2$M%9. 11 K (obrad) esto> ono iendo el tiempo> *ue ;a es .ora de levantaros del sueIoC por*ue a.ora la salva in est+ m+s er a de nosotros *ue uando abra)amos la 'e 1MM2. 1* 5a no .e est+ avan)ada> ; el da est+ er aC dese .emos por tanto las obras de las tinieblas> ; vist+monos las armas de lu). 1L Andemos omo de da> .onestamente> no en ban*uetes ; borra .eras> no en le .os ; las ivias> no en ontiendas ; rivalidadesC 1> antes bien> vestos del SeIor 3esu risto ; no os preo up-is de servir a la arne en orden a sus on upis en ias. "A#*TULO 7IV &$!$:$S "98 59S &R!25$S $8 5A /$. 1 %ero al *ue es d-bil en la 'e> a ogedlo sin entrar en disputas sobre opiniones1MM4. * 1a; *uien tiene 'e para omer de todo> mientras el *ue es d-bil (de (e) ome .ierbas. L $l *ue ome> no menospre ie al *ue no omeC ; el *ue no ome> no ?u)gue al *ue ome> por*ue &ios le .a
8inguna ma;or in ita in al amor *ue adelantarse amando. Seg6n otros> se re'iere al v. 1L> es de ir a la ira de &ios *ue aer+ sobre -l si no se arrepiente on tu bondad. $n este sentido es usada tal e(presin en E $sdras 1O> FE (libro no anni o)> di iendo *ue el pe ador *ue pretende no .aber pe ado se a umula arbones en endidos sobre su propia abe)a. 1MON 1. $l presente aptulo in ul a los deberes para on la potestad ci"il> ; es de seIalar *ue S. %ablo es ribi estas amonesta iones en tiempos de 8ern> perseguidor en e(tremo ruel de los ristianos. 9bede er a las autoridades es una obliga in independiente de las ualidades personales de los mandatarios. G-ase Mt. 22> 21C 1 %e. 2> 14-1FC 3n. 1L> 11. 5os %adres de la 2glesia pro uraron on toda diligen ia pro'esar ; propagar esta misma do trinaD 8o atribu;amos sino al &ios verdadero la potestad de dar el reino ; el imperio (S. Agustn). Gemos una elo uente on'irma in de esta do trina en $'. O> F ss. K en la sumisin de %ablo ; de %edro .asta la prisin ; el martirio. 1MOL M. $s de ir *ue el pago de los impuestos no es obliga in meramente ivil> de lo ual un ristiano pueda dispensarse en on ien ia> sino un deber religioso. $l $vangelio es as no slo la 'uer)a de &ios para la salva in (1> 1O)> sino tambi-n el insuperable motor de ada alma para el orden ; bienestar de la so iedad organi)ada. 1MMS N. SeIala omo le; b+si a de la vida ristiana el amor de caridad> *ue es el resumen ; la umbre de los mandamientos de la 5e;. "'. $(. 2S> 14 ss.C &t. F> 1M ss.C 5v. 1L> 1NC 0a. F> 1EC "ol. 4> 1E. 1MM1 1S. $s -sta una le in 'undamental de do trina ; espiritualidad. $l *ue tiene amor tiene todas las virtudesC si le 'alta el amor> no tiene ninguna *ue mere) a tal nombre en el orden sobrenatural. G-ase 1 "o. 14> 1 ss.C Mt. 22> 4LC 0a. F> 1E. 1MM2 11 s. Las obras de las tinieblas son las propias de Satan+s *ue es la potestad de las tinieblas ("ol. 1> 14)> es de ir> del mundo (3n. 1E> 4S) en este siglo malo (0a. 1> E). 3es6s se present omo la lu) *ue nos sa a de esas tinieblas (3n. 12> EOC 1 3n. 1> O s.). $l Apstol mueve siempre a esperar el :etorno del SeIor> el gran da pr(imo a amane er ( '. 1b. 1S> 4M ; nota) ; e(.orta omo Rl a vigilar (M . 14. 4M) conociendo el tiempo esto es> las seIales *ue est+n anun iadas. "'. Mt. 2EC 5 . 1M ; 21. 1MM4 1. 5a uestin *ue el Apstol trata en este aptulo agitaba mu .o a los primeros ristianos. 5os de pro eden ia ?udai a seguan observando es rupulosamente las prescripciones rituales de los Budos ( '. 1b. N> E ; nota)> absteni-ndose a ve es de omer arne> por*ue teman *ue pudiese pro eder de los sa ri'i ios paganosC en tanto *ue algunos ristianos de la gentilidad los in repaban por no .aberse libertado de la 5e; ( '. 0a. 4> 1 ss.). A los primeros los llama el Apstol 'la os (v. 2). Sin embargo a ambos e(.orta a no es andali)arse mutuamente ni entrar en disputas. EE1

a ogido. > P,ui-n eres t6 para ?u)gar al siervo a?enoQ %ara su propio seIor est+ en pie o ae. Ser+ sostenido en pie> por*ue poderoso es el SeIor para sostenerlo 1MME. A 1a; *uien distingue entre da ; daC ; .a; *uien estima (iguales) todos los das. "ada ual abunde en su sentido. M $l *ue se preo upa del da> lo .a e para el SeIorC ; el *ue ome> para el SeIor ome> pues a &ios da gra iasC ; el *ue no ome> para el SeIor no ome> ; da gra ias a &ios. S %or*ue ninguno de nosotros vive para s> ni nadie muere para s 1MMFC R *ue si vivimos> vivimos para el SeIorC ; si morimos> morimos para el SeIor. 5uego> sea *ue vivamos> sea *ue muramos> del SeIor somos. 7 %or*ue para esto "risto muri ; volvi a la vida> para ser SeIor as de los muertos omo de los vivos. 1? <6 pues> Ppor *u- ?u)gas a tu .ermanoQ 9 t6 tambi-n Ppor *u- despre ias a tu .ermanoQ ,ue todos .emos de ompare er ante el tribunal de "risto 1MMOC 11 pues es rito est+D Givo Ko> di e el SeIor> *ue ante M se doblar+ toda rodilla> ; toda lengua ensal)ar+ a &ios. 1* &e manera *ue ada uno de nosotros .a de dar a &ios uenta de s mismo. 1L %or tanto no nos ?u)guemos ;a m+s unos a otrosC al ontrario> ?u)gad me?or no ausar al .ermano tropie)o o es +ndalo. 89 S$AM9S 9"AS2]8 &$ $S"_8&A59. 1> !ien s-> ; esto; persuadido en el SeIor 3es6s> *ue nada es de su;o inmundoC mas para el *ue estima ser inmunda una osa> para -se lo es. 1A Si a ausa de tu omida tu .ermano se ontrista> tu pro eder ;a no es on'orme a la aridad. 8o .agas se pierda por tu omida a*uel por *uien "risto muri. 1M 8o sea> pues> vuestro bien o asin de blas'emia. 1S %or*ue el reino> de &ios no onsiste en omer ; beber> sino en ?usti ia ; pa) ; go)o en el $spritu Santo 1MMM. 1R %or lo ual> *uien en estas osas sirve a "risto> es agradable a &ios ; probado ante los .ombres. 17 As pues> sigamos las osas *ue ontribu;en a la pa) ; a la mutua edi'i a in. *? 8o anules la obra de &ios por ausa de una omida. <odo> en verdad> es limpioC sin embargo> es malo para el .ombre *ue ome on es +ndalo 1MMN. *1 !ueno es no omer arne> ni beber vino> ni (hacer cosa alguna) en *ue tu .ermano tropie e @o se es andali e> o se debiliteA. ** A*uella 'e *ue t6 tienes> gu+rdala para ontigo delante de &ios. !ienaventurado a*uel *ue en lo *ue aprueba no se ondena a s mismo. *L Mas el *ue tiene dudas> si ome> es ondenado> por*ue no obra seg6n 'e> ; todo lo *ue no pro ede de 'e> es pe ado. "A#*TULO 7V %A"2$8"2A A $3$M%59 &$ ":2S<9. 1 5os 'uertes debemos soportar las 'la*ue)as de los d-biles ; no ompla emos a nosotros mismos. * "ada uno de nosotros pro ure agradar a su pr?imo> en lo *ue es bueno> para edi'i arlo. L %or*ue tampo o "risto ompla ise a s mismoC antes bien> seg6n est+ es ritoD 5os oprobios de los *ue te vituperaban a;eron sobre m 1MML. > %ues todo lo *ue antes se es ribi> 'ue es rito para nuestra enseIan)a> a 'in de *ue tengamos la esperan)a mediante la pa ien ia ; la onsola in de las $s rituras1MNS. A $l &ios de la pa ien ia ; de la onsola in os on eda un un+nime sentir entre vosotros seg6n "risto 3es6s> M para *ue on un mismo ora)n ; una sola bo a glori'i*u-is al &ios ; %adre de nuestro SeIor 3esu risto. S Seos mutuamente 'avorables> as omo "risto lo 'ue on vosotros para gloria de &ios. R %or*ue digo *ue "risto se .i)o ministro de la ir un isin en pro de la 'idelidad de &ios> para on'irmar las
1MME E. Para Buzgar al sier"o aBeno D "uando nos vemos en on'li to on el pr?imo> sentimos una 'uerte in lina in a 'ormarnos un ?ui io sobre -lD sea para ondenarlo> satis'a iendo nuestro amor propio> o para ?usti'i arlo ben-volamente. 5a verdad no est+ ni en una osa ni en la otra. $st+ en el abstenerse de ese ?ui io. 8o es ne esario *ue sepamos a *u- atenernos on respe to a una persona> sino on respe to a su do trina ( '. Mt. M> 1 ; nota). $n esto 6ltimo s *ue .emos de pro eder on libertad de espritu para a eptar o re .a)ar la *ue nos proponen. %ero esa> tenden ia a ?u)gar al pr?imo debe abandonarse ; de?arse el aso para *ue &ios lo resuelva> sin pretender ?usti'i arse uno mismo on las 'allas del otro. 8o ?u)gar al siervo de otro es> pues> pres indir de la opinin propia (5 . O> 4M ss. ; notas)> resignarse a ignorar> sin ondenar ni absolver (1 "o. E> 4 ; nota). 1MMF M. G-ase 14> 1S ; nota. "uando me olvid- de m> 'ui 'eli) (Sta. <eresita). 1MMO 1S. G-ase 1 .. 1M> 41C Mt. 2F> 41 s.C 2 "o. F> 1SC 2s. EF> 24. 1MMM 1M. Gozo en el 'spritu SantoD $l $spritu Santo no solamente disipa las triste)as> los pesares ; los malos pensamientos> sino *ue nos da tambi-n el re uerdo de &ios> de modo *ue podamos de ir on &avidD Me .e a ordado de &ios> ; la alegra se .a apoderado de m (S. Ambrosio). G-ase 3n. 1E> 2OC 1 "o. E> 1L s. ; notas. 1MMN 2S. G-ase 1 "o. N> 11-14C 1S> 2N s. $l Apstol re omienda renun iar a un man?ar permitido> on tal de evitar el peligro de es andali)ar al pr?imo. Gemos as *ue no es el mero dere .o> sino la caridad lo *ue debe gobernar nuestra ondu ta so ial. "'. Mt. M> 2C 1 "o. O> M ; notas. 1MML 4. G-ase 3n. F> 4SC Sal. ON> 1S. 1MNS E. La consolacin de las 'scriturasD $n ellas nos .abla el mismo &ios> u;a %alabra es el 'undamento in*uebrantable de nuestra esperan)a por*ue est+ llena de promesas. G-ase Sal. 11N> EL s.C 1 <s. F> 2S ; notas. "uando des ubr el $vangelio> di e Sta. <eresa de 5isieu(> los dem+s libros ;a no me de an nada. "'. Sal. 11N> NFC 1 "o. L> 1SC 1S> 11C 1 <m. 4> 1O ; notas.

EE2

promesas dadas a los padres 1MN1> 7 ; para *ue a su ve) los gentiles glori'i*uen a &ios por su miseri ordiaC omo est+ es ritoD %or eso te ensal)ar- entre los gentiles ; antar- a tu nombre 1MN2. 1? K otra ve) di eD Alegraos> gentiles> on su pueblo. 11 K asimismoD Alabad al SeIor> todos los gentiles> ; al+benle todos los pueblos. 1* K otra ve) di e 2saasD Apare er+ la ra) de 3es-> ; $l *ue se levantar+ para gobernar a las na ionesC en Rl esperar+n las gentes. 1L $l &ios de la esperan)a os olme de todo go)o ; pa) en la 'e> para *ue abund-is en esperan)a por la virtud del $spritu Santo 1MN4. $5 A%]S<95 3HS<2/2"A $S<A "A:<A. 1> Ko tambi-n> .ermanos mos> on respe to a vosotros> persuadido esto; de *ue igualmente est+is llenos de bondad> llenos de todo ono imiento> apa es tambi-n de amonestaros unos a otros. 1A "on todo os .e es rito un po o atrevidamente en ierto sentido> omo para re'res aros la memoria> en virtud de la gra ia *ue me 'ue dada por &ios 1MNE> 1M de ser ministro de "risto 3es6s entre los gentiles> e?er iendo el ministerio del $vangelio de &ios> para *ue la obla in de los gentiles sea a epta> siendo santi'i ada por el $spritu Santo. 1S <engo> pues> esta gloria en "risto 3es6s> en las osas *ue son de &ios. 1R %or*ue no me atrever- a .ablar de ninguna osa *ue no .a;a .e .o "risto por medio de m en orden a la obedien ia de los gentiles> por palabra ; por obra> 17 mediante la virtud de seIales ; maravillas> ; en el poder del $spritu de &ios> de modo *ue desde 3erusal-n ; sus alrededores> .asta el 2lri o .e anun iado umplidamente el $vangelio de "risto1MNFC *? empeI+ndome de pre'eren ia en no predi ar la buena 8ueva en donde era ono ido ;a el nombre de "risto> para no edi'i ar sobre 'undamento a?eno 1MNOC *1 sino antes> seg6n est+ es ritoD Ger+n los *ue no .aban re ibido noti ias de Rl> ; entender+n los *ue nada .aban odo. %:9K$"<9S &$ G2A3$S. ** $sto prin ipalmente me .a impedido llegar a vosotros. *L Mas a.ora> no teniendo ;a ampo en estos pases> ; an.elando desde .a e mu .os aIos ir a vosotros> *> espero veros de paso uando me diri?a a $spaIa> ; ser en aminado por vosotros .a ia all+> despu-s de .aber dis'rutado un po o de vosotros1MNM. *A %or de pronto parto para 3erusal-n para servir a los santos 1MNN. *M %or*ue Ma edonia ; A a;a .an tenido a bien .a er una ole ta para los pobres de entre los santos *ue est+n en 3erusal-n. *S As les pare i bien> ; son realmente deudores su;osC por*ue si los gentiles .an parti ipado de los bienes espirituales de ellos> deben tambi-n servirles on los bienes materiales. *R Hna ve) umplido esto ;
N. 5a circuncisin> o sea los ir un idados> es de ir> 2srael. 3es6s> di e el %. Sales> puede ser llamado de modo espe ial ministro> esto es> sier"o de los ?udos> por*ue a ellos solos predi su do trina en 'orma inmediata ; a ellos solos di?o .aber sido enviado (Mt. 1F> 2E)C entre ellos vivi> ; observ la 5e; de ellos. &emostrando la 'idelidad de &ios. 3es6s on'irm a 2srael las promesas .e .as a los patriar as ( '. L> E s.C 11> 2S) ; les de lar e(presamente *ue ni una iota de la 5e; ni de los pro'etas de?ara de umplirse .asta *ue pasen el ielo ; la tierra ( '. Mt. F> 1MC 24> 4L> et .). $sas promesas> omo observa /illion> anun iaban *ue el Mesas traera la salud espe ialmente al pueblo teo r+ti o> ; as lo re uerdan tambi-n los apstoles. "'. 1 .. 4> 2S ss.C 24> 2S ; notasC 1b. N> N ss.C 14> 2S> et . 1MN2 L ss. G-ase Sal. 1M> FSC 2 Sam. 22> FSC &t. 42> E4C Sal. 11O> 1C 2s. 11> 1S. 1MN4 14. 'l .ios de la esperanzaD Golvemos a en ontrar a*u el on epto del go)o anti ipado *ue vimos en el v. E. La "irtud del 'spritu SantoD G-ase los siete dones del divino $spritu en 2s. 11> 2 s. ; sus 'rutos en 0a. F> 22 s. $l $spritu Santo da sombra al alma> templa el 'uego de todas las tenta iones> ; uando to a el alma on el soplo de su suavidad> aparta de ella todo lo *ue la *uemabaC renueva todo lo gastadoC on Rl reverde e lo mar .ito ; a*uel soplo divino .a e rena er la 'uer)a> ; a re e el vigor on *ue orremos .a ia la vida eterna (S. 0regorio> 2n $(od.). 1MNE 1F. &is 6lpase el Apstol de su 'ran*ue)a> invo ando su misin de siervo de 3esu risto ; misionero de los gentiles. G-ase 1> FC 1 .. 14> 2 ; EMC 2O> 1M s. 1MNF 1L. &esde 3erusal-n .asta el 2lri o (&alma ia)> es de ir> un territorio u;o di+metro es ma;or de 1.FSS Zilmetros. Mas nada le bastaba a %ablo> por*ue su ansia era universal (2 "o. 1S> 4 ss.). Movido por el $spritu (v. 14 ; nota)> no .abra des ansado ?am+s mientras *uedase un lugar> un alma a *uien dar noti ia> no de osa alguna .umana o personal su;a (v. 1N)> sino de lo *ue 3esu risto .aba .e .o por medio de -l. %or ierto *ue nadie podra tildar su o'i io de buro r+ti o. G-ase 1 .. 2S> 1SC 22> 1M ss.C "ol. 1> 2F. 1MNO 2S s. 5a ita es de 2s. F2> 1F. Aprove .emos en nuestro apostolado esta norma de sabidura sobrenatural> *ue seg6n el mundo pare era ilgi a. $l 5ibro de los %roverbios on'irma mu .as ve es mo es m+s '+ il enseIar al ignorante *ue al persuadido de saber algo> pues -ste di' ilmente se olo a en la situa in del dis pulo +vido de aprender. "'. 3n. O> EFC 5 . 1S> 21. 1MNM 2E. &uando me diriBa a 'spa=aD <al era> omo se ve> la 'irme inten in del Apstol> ; si bien no tenemos in'orma in sobre lo o urrido en los uatro 6ltimos aIos de S. %ablo (OE-OM)> es de reer *ue lo reali) despu-s de ganar su ausa ante 8ern> saliendo de a*uella primera autividad en :oma on u;o relato termina el libro de S. 5u as. As lo atestigu S. "lemente :omano> di iendo *ue antes de de?ar este mundo> %ablo 'ue a la e(tremidad del 9 idente. <ambi-n el anon de Muratori seIala omo notoria la partida de %ablo de la iudad (:oma) en via?e a $spaIa. As tambi-n lo a'irmaron S. $pi'anio> S. "risstomo> <eodosio> S. 3ernimo ; otros. 1MNN 2F. 8o obstante su propia pobre)a> %ablo .allaba modo de a;udar a los ristianos pobres de 3erusal-n. "'. 1 "o. 1O> 1C 2 "o. aps. N ; L. EE4
1MN1

entreg+doles este 'ruto> pasando por vosotros ir- a $spaIa. *7 K s- *ue ;endo a vosotros> ir- on la plenitud de la bendi in de "risto. L? $ntretanto os ruego> .ermanos> por nuestro SeIor 3esu risto> ; por el amor del $spritu> *ue lu .-is onmigo orando a &ios por m 1MNL> L1 para *ue sea librado de los in r-dulos en 3udea> ; para *ue mi so orro para 3erusal-n sea grato a los santos. L* &e este modo> por la voluntad de &ios> llegar- ( a "osotros) on go)o ; me re rear- ?untamente on vosotros. LL $l &ios de la pa) sea on todos vosotros. Am-n.

E#*LOGO
,19(112:"A#*TULO 7VI :$"9M$8&A"298$S K SA5H&9S. 9s re omiendo a nuestra .ermana /ebe1MLS> *ue es dia onisa de la 2glesia de "en rea> * para *ue la re ib+is en el SeIor> omo onviene a los santos> ; la a;ud-is en ual*uier asunto en *ue ne esitare de vosotrosC pues ella tambi-n .a a;udado a mu .os ; a m mismo. L Saludad a %ris a1ML1 ; a A*uila> mis olaboradores en "risto 3es6s> > los uales por mi vida e(pusieron sus propias abe)as ; a *uienes no slo do; gra ias ;o> sino tambi-n todas las 2glesias de los gentilesC A ; (saludad) a la 2glesia *ue est+ en su asa. Saludad a $peneto> amado mo> primi ias del Asia para "risto. M Saludad a Mara> *ue .a traba?ado mu .os por vosotros. S Saludad a Andrni o ; a 3umas> mis parientes ; ompaIeros de prisin> *ue son mu; estimados entre los apstoles ; *ue re;eron en "risto antes *ue ;o. R Saludad a Ampiado> mi amado en el SeIor. 7 Saludad a Hrbano> nuestro olaborador en "risto> ; a $sta*uis> amado mo. 1? Saludad a Apeles> probado en "risto. Saludad a los *ue son de la asa de Aristbulo. 11 Saludad a 1erodin> mi pariente. Saludad a los de la asa de 8ar iso> *ue son en el SeIor. 1* Saludad a <ri'ena ; a <ri'osa> *ue traba?an en el SeIor. Saludad a la amada %-rsida> *ue .a traba?ado mu .o en el SeIor. 1L Saludad a :u'o> es ogido en el SeIor> ; a su madre> *ue tambi-n lo es ma. 1> Saludad a Asn rito> a /legonte> a 1ermes> a %atrobas> a 1ermas ; a los .ermanos *ue est+n on ellos. 1A Saludad a /illogo ; a 3ulia> a 8ereo ; a su .ermana> ; a 9limpas> ; a todos los santos *ue est+n on ellos 1ML2. 1M Saludaos unos a otros en s ulo santo. 9s saludan todas las 2glesias de "risto. A%R8&2"$ "98<:A 5AS /A5SAS &9"<:28AS. 1S 9s e(.orto> .ermanos> *ue observ-is a los *ue est+n ausando las disensiones ; los es +ndalos> ontrarios a la enseIan)a *ue .ab-is aprendido> ; *ue os apart-is de ellos1ML4C 1R por*ue los tales no sirven a nuestro SeIor "risto> sino al propio vientre> ; on palabras melosas ; bendi iones embau an los ora)ones de los sen illos. 17 Guestra obedien ia (a la (e) es ;a ono ida de todos. Me alegro> pues> por vosotrosC mas deseo *ue se+is sabios para lo *ue es bueno> ; simples para lo *ue es malo. *? K el &ios de la pa) aplastar+ en breve a Satan+s ba?o vuestros pies. 5a gra ia de nuestro SeIor 3esu risto sea on vosotros. *1 9s saluda <imoteo> mi olaborador> omo tambi-n 5u io ; 3asn ; Sospatro> parientes mos. ** Ko <er io> *ue es ribo esta epstola> os saludo en el SeIor 1MLE. *L 9s saluda 0a;o> el .ospedador mo ; de toda la 2glesia. 9s saludan $rasto> tesorero de la iudad> ; el .ermano "uarto. @ *> 5a gra ia de nuestro SeIor 3esu risto sea on todos vosotros. Am-n.A
4S ss. 8otarnos en todo este 'inal el per'ume de aridad ; sen ille) *ue respiran las rela iones de %ablo on sus .i?os espirituales. 5a solemnidad era osa des ono ida para a*uel .ombre *ue on'esaba .aber re ibido su magisterio dire tamente de 3esu risto (0a. 1> 1 ; 12). "'. 1O> 22 ; nota. 1MLS 1. -ebe> la portadora de la arta> estaba al servi io de la 2glesia de "en rea> el puerto de "orinto> ; es la primera dia onisa *ue se men iona en la .istoria e lesi+sti a. 5as dia onisas> as omo las viudas> tenan *ue prestar servi ios en el bautismo de mu?eres ; en la asisten ia a los pobres. "'. 1 <m. 4> 11. 1ML1 4. Prisca (a ve es llamada on el diminutivo Priscila) ; ,0uila> *ue e(pusieron sus abe)as> eran ooperadores del Apstol en "orinto ; R'eso. %ablo nombra a*u a %ris a antes *ue a su marido> sin duda por*ue ella no desmere a en nada omo verdadera misionera ( '. v. 1F ; nota). G-ase sobre este admirable .ogar 1 .. 1N> 2 ; 2O ; notas. 1ML2 1F. Adem+s de /ebe (v. 1) ; %ris ila (v. 4)> se en uentran en la lista de las re omenda iones ; saludos nueve muBeres m+s> lo *ue prueba *ue el se(o 'emenino tuvo una gran parte en la propaga in del $vangelio. 1e a*u nombres olvidados> *ue debieran ser 'amiliares a los ristianos de .o;> omo el de 5idia> la de <iatira (1 .. 1O> 1E ; nota). W5as madres .onraran a sus .i?as si les pusieran estos nombres omo un sello de amor al $vangelio ; a las almasV 1ML4 1M. $l Apstol nos suministra datos para re ono er a los 'alsos pastores ontra los uales nos previno 3es6s (Mt. M> 1F ; nota). Sobre estos mismos '. /il. 4C 1 <m. EC 2 <m. 4> et . 1MLE 22. S. %ablo di t la arta a ercio/ *uien aprove .a la o asin para agregar sus saludos. $sta interrup in permitida por el Apstol> ; la repeti in *ue notamos en los vv. 2S ; 2E muestran una ve) m+s la en antadora sen ille) *ue reinaba entre a*uellos dis pulos de 3es6s. "'. 1F> 4S ; nota. EEE
1MNL

&9J9590[A /28A5. *A A A*uel *ue puede on'irmaros> seg6n mi $vangelio ; la predi a in de 3esu risto> seg6n la revela in del misterio o ulto desde tiempos eternos 1MLF> *M pero mani'estado a.ora a trav-s de las es rituras de los pro'etas> por disposi in del eterno. &ios> (siendo) noti'i ado a todos los gentiles para obedien ia de 'e *S a &ios el solo Sabio> sea la gloria por 3esu risto> por los siglos de los siglos1MLO. Am-n.

2F s. Admirable elogio del $vangelio omo alimento de la 'e. S. 5u as> en el prlogo de su $vangelio> e(presa igual on epto di iendo *ue es ribe para *ue ono) amos la verdad de lo *ue se nos .a enseIado (5 . 1> E). K 3es6s nos on'irma el valor de la $s ritura en 'orma elo uentsima di iendoD Si no re-is lo *ue Mois-s es ribi> P mo .ab-is de reer lo *ue Ko os digoQ (3n. F> EM). ,0uel 0ue puede con(irmaros/ seg1n mi '"angelio D '. 3udas 2E. 'l misterio ocultoD el misterio de la 2glesia omo "uerpo msti o> *ue el Apstol e(pla;a> omo o ulto .asta enton es. en las $pstolas de la autividad ($'.> et .). $'. 4> LC F> 42C "ol. 1> 2O ; notas. 1MLO 2M. $n otros lugares vemos *ue Rl (; 3es6s omo Rl) es el solo bueno (5 . 1N> 1L)D el solo Santo (Ap. 1F> E)C el solo SeIor (2s. 4M> 2S)C el solo Altsimo (Sal. N2> 1L)C el solo ?usto (2 M. 1> 2F)C el solo poderoso (1 <m. O> 1F)C el solo *ue posee la inmortalidad (1 <m. O> 1O)C el solo *ue salva (1 Sam. 1S> 1L)C el solo *ue ono e el ora)n de todo .ombre (1 :. N> 4L)C el solo &ios (<ob. N> 1L)C el solo *ue e(tendi los ielos (3b. L> N)C el solo *ue .a e maravillas (Sal. 14F> E)> et . $n otros lugares vemos tambi-n *ue es el solo sabio. %or eso Rl es tambi-n el 6ni o *ue debe ser alabado (Sal. 1EN> 14 ; nota). K si slo Rl es sabio> se omprende *ue el solo Maestro sea su 1i?o 3esu risto (Mt. 24> N-1S)> por*ue Rste nos transmiti uanto .aba re ibido de Rl (3n. 1F> 1FC 12> ELC 1M> N)> por*ue Rl es tambi-n ; por en ima de todo> el solo Padre ($'. 4> 1FC E> O). EEF

1MLF

#RIMERA "ARTA A LOS "ORINTIOS


#R&LOGO
,1( 118"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 %ablo> llamado a ser apstol de 3esu risto por la voluntad de &ios> ; Sstenes> el .ermano1MLM> * a la 2glesia de &ios en "orinto> a los santi'i ados en "risto 3es6s> santos por vo a in> ?untamente on todos los *ue> en ual*uier lugar> invo an el nombre de 3esu risto SeIor nuestro> de ellos ; de nosotros1MLND L gra ia a vosotros ; pa)> de parte de &ios nuestro %adre> ; del SeIor 3esu risto. > &o; gra ias sin esar a mi &ios por vosotros> a ausa de la gra ia de &ios *ue os .a sido dada en "risto 3es6sC A por uanto en todo .ab-is sido enri*ue idos en Rl> en toda palabra ; en todo ono imiento 1MLL> M en la medida en *ue el testimonio de "risto .a sido on'irmado en vosotros. S %or tanto no *ued+is in'eriores en ning6n arisma> en tanto *ue aguard+is la revela in de 8uestro SeIor 3esu risto 1NSSC R el ual os .ar+ 'irmes .asta el 'in e irreprensibles en el da de 8uestro SeIor 3esu risto. 7 /iel es &ios> por *uien .ab-is sido llamados a la omunin de su 1i?o 3esu risto 8uestro SeIor.

I0 RE%ORMAS DE LOS A!USOS


,1( 1; 1 9( 2;%$:S98A52SM9S. 1? 9s ruego> pues> .ermanos> por el nombre de 8uestro SeIor 3esu risto> *ue .abl-is todos una misma osa> ; *ue no .a;a es isiones entre vosotros> sino *ue viv+is per'e tamente unidos en un mismo pensar ; en un mismo sentir. 11 %or*ue me .e enterado respe to de vosotros> .ermanos mos> por los de "loe> *ue entre vosotros .a; banderas. 1* 1ablo as por*ue ada uno de vosotros di eD Ko so; de %ablo> ;o de Apolo> ;o de "e'as. ;o de "risto 1NS1. 1L PA aso "risto est+ divididoQ P/ue %ablo ru i'i ado por vosotros> o 'uisteis bauti)ados en el nombre de %abloQ 1> 0ra ias do; a &ios de *ue a ninguno de vosotros .e bauti)ado 'uera de "rispo ; "a;oC 1A para *ue nadie diga *ue 'uisteis bauti)ados en mi nombre. 1M !auti tambi-n> verdad es> a la 'amilia de $st-'anasC por lo dem+s> no me a uerdo de .aber bauti)ado a otro alguno. 5A 59"H:A &$5 $GA80$529. 1S %or*ue no me envi "risto a bauti)ar> sino a predi ar el $vangelio> ; eso no mediante sabidura de palabras> para *ue no se inutili e la "ru) de "risto 1NS2. 1R 5a do trina de la "ru)
1 s. $l Apstol es ribi esta epstola durante su ter er via?e apostli o> en R'eso> a prin ipios del aIo FM. $ntre los ristianos de "orinto se .aban produ ido disensiones ; partidos *ue se ombatan mutuamenteD uno de Apolo> otros de %edro ; de %ablo> ; .asta uno *ue se pro lamaba partido de "risto. Adem+s> undan entre ellos grandes abusos ; es +ndalos> pro esos ; pleitos> desrdenes en los +gapes> iertas libertades de las mu?eres en la iglesia> ; otras uestiones *ue llamaban la aten in de San %ablo. 8ing6n otro do umento apostli o pinta tan l+si amente las di'i ultades de la 2glesia en medio de un mundo pagano. Sstenes pare e ser la misma persona de *ue se .abla en 1 .. 1N> 1M. 'l hermanoD as se llamaban entre ellos los dis pulos de "risto. 1MLN 2. Santi(icadosD para siempre (1 .. 1S> 1S ; 1E). Santos por "ocacinD por la vo a in de &ios a todos los re;entes (:m. N> 2L ss.) C 1 <s. E> M s. ; nota). 1MLL F. 'nri0uecidos en DlD &ios .a ba?ado> ; el .ombre .a subidoC el Gerbo (la palabra) se .i)o arne para levantar al .ombre ; llevarlo a la diestra de &ios (S. Ambrosio). $n la Palabra de .ios ; el conocimiento sobrenatural *ue ella nos trae> ve S. %ablo esas ri*ue)as *ue nos 'ueron ganadas por la obra redentora de "risto. G-ase lo *ue Rl mismo di e en 3n. 1M> 4 ; 1M. 1NSS M. G-ase 5 . 1M> 4SC /il. 4> 2SC 1 <s. 2> 1LC 4> 14C 2 <s. 1> MC 2 <m. E> NC <t. 2> 14. La re"elacin> en griegoD apo alipsis> es la segunda venida de "risto> lo mismo *ue en Ap. 1> 1. 1NS1 12. "'. 4> 4 ss. ,polo predi aba en "orinto despu-s de San %ablo (1 .. 1N> E ss.). &e(as es %edro> ?e'e de los apstoles. <i de Pablo ni/ de ,poloD $sta es una 'rmula eterna *ue nos enseIa a no seguir a las personas sino en uanto son 'ieles siervos del 6ni o Maestro 3esu risto. W"on Rl s *ue debemos ser personalistasV (Mt. 1F> 4-LC 24> NC "ol. 2> NC 2 <s. 4> O). G-ase 1 <s. 2> 14 ; notaC 1 .. 1O> 4E ; nota. 1NS2 1M. Para 0ue no se inutilice la &ruz D para *ue no se atribu;ese las onversiones al poder de la elo uen ia> sino a la virtud de la ru) de 3esu risto (S. <om+s). &e lo ontrario> "risto .abra muerto en vano> omo el mismo %ablo di?o a San %edro (0a. 2> 21)> aIadiendo> on enorme elo uen ia> *ue a no *uera desperdi iar la gra ia de &ios. 5os orintios> omo buenos paganos> des ono an esa divergen ia entre la do trina ristiana ; la sabidura .umanaD *ue el ristianismo no es 'iloso'a ni ien ia> sino virtud de &ios ("ol. 2> N). P8o nos es'or)amos> *ui)+s> demasiado por EEO
1MLM

es> en e'e to> lo ura para los *ue pere enC pero para nosotros los *ue somos salvados> es 'uer)a de &ios. 17 %or*ue es rito est+D &estruir- la sabidura de los sabios> ; anular- la pruden ia de los prudentes 1NS4. *? P&nde est+ el sabioQ P&nde el es ribaQ P&nde el disputador de este sigloQ P8o .a tro ado &ios en ne edad la sabidura del mundoQ *1 %ues en vista de *ue seg6n la sabidura de &ios el mundo por su sabidura no ono i a &ios> plugo a &ios salvar a los *ue re;esen mediante la ne edad de la predi a in. ** As> pues> los ?udos piden seIales ; los griegos bus an sabiduraC *L en tanto *ue nosotros predi amos un "risto ru i'i adoD para los ?udos> es +ndaloC para los gentiles> insensate)C *> mas para los *ue son llamados> sean ?udos o griegos> un "risto *ue es poder de &ios ; sabidura de &ios. *A %or*ue la insensate) de &ios es m+s sabia *ue los .ombres> ; la debilidad de &ios es m+s 'uerte *ue los .ombres 1NSE. &2G28A %A:A&93A. *M Mirad> por e?emplo> .ermanos> la vo a in vuestraD no .a; (entre "osotros) mu .os sabios seg6n la arne> no mu .os poderosos> no mu .os nobles> *S sino *ue &ios .a es ogido lo insensato del mundo para on'undir a los sabiosC ; lo d-bil del mundo .a elegido &ios para on'undir a los 'uertesC *R ; lo vil del mundo ; lo despre iado .a es ogido &ios> ; a6n lo *ue no es> para destruir lo *ue esC *7 a 'in de *ue delante de &ios no se glore ninguna arne 1NSF. L? %or Rl sois (lo 0ue sois) en "risto 3es6s. Rl 'ue .e .o por &ios sabidura> ?usti ia> santi'i a in ; reden in para nosotros 1NSO> L1 a 'in de *ue> seg6n est+ es rito> el *ue se gloria> glorese en el SeIor 1NSM. "A#*TULO II SA8 %A!59 89 %:$&2"A S289 A ":2S<9> K $S<$ ":H"2/2"A&9. 1 Ko> .ermanos> uando 'ui a vosotros> no llegu- anun i+ndoos el testimonio de &ios on superioridad de palabra o de sabidura 1NSN> * por*ue me propuse no saber entre vosotros otra osa sino a 3esu risto> ; Rste ru i'i ado. L K> e'e tivamente> llegu- a vosotros on debilidad> on temor> ; on mu .o temblor 1NSL. > K mi lengua?e ; mi predi a in no onsistieron

demostrar la 'e> en ve) de mostrar la 'uer)a de la %alabra de &iosQ $lla> di e !enedi to JG> no ne esita de a'eites o de a omoda in .umana para mover ; sa udir los +nimos> por*ue las mismas Sagradas %+ginas> reda tadas ba?o la inspira in divina> tienen de su;o abundante sentido genuinoC enri*ue idas por divina virtud> tienen 'uer)a propiaC adornadas on soberana .ermosura> brillan por s solas ($n li a Spiritus %ara litus). "'. :m. 1> 1O ; nota. 1NS4 1L. G-ase 2s. 2L> 1EC Sal. 42> 1S. %or el pe ado del primer .ombre> de tal manera se de lin ; se deterior el libre albedro> *ue nadie desde enton es puede re tamente amar a &ios o reerle> u obrar por amor a &ios lo *ue es bueno> sino a*uel *ue .a;a sido so orrido previamente por la gra ia de la divina miseri ordia (&en). 1LL). 1NSE 2F. $sta sabidura la en ontramos> orno observa S. 3ernimo> en primer lugar en la medita in ; ien ia de las Sagradas $s rituras> *ue en medio de las tribula iones ; torbellinos del mundo onservan el e*uilibrio de nuestra alma. San %ablo la llama nuestra onsola in (:m. 1F> E). 1NSF 2L. &arne llama el Apstol a todo .ombre en s mismo> para re ordarnos> on saludable .umilla in> no slo nuestro ar+ ter de reaturas> sino tambi-n de seres ados *ue de nada podran gloriarse. G-ase v. 1LC 2> 1E ; notas. 1NSO 4S. 8o es> pues> nuestra sabidura la 'uente de nuestra ?usti'i a in> omo tampo o nuestra bondad nos mere e la santi'i a in. $s el amor de &ios el *ue derrama ; rea la bondad en todas las osas (S. <om+s). "'. v. E. S. %ablo se apli a esto a s mismo en 1F> 1S. Mons. Yeppler> el aun llorado obispo de :ottenburgo *ue una a su elo de pastor la .onda espiritualidad bbli a del e(egeta ; la vo a in apostli a del predi ador del $vangelio> nos 'ormul un da esta verdad pro'undsima> *ue penetr para siempre en el espritu de m+s de uno de sus dis pulosD $n buena uenta> el .ombre *uisiera *ue &ios lo admirase ; premiase omo re ono imiento de sus m-ritos. K resulta al rev-s> *ue &ios lo ama a ausa de su miseria> ; tanto m+s uanto m+s miseria tiene> omo .a e un padre on el .i?o en'ermo. $l *ue sienta morti'i ada su dignidad en a eptar> omo .ombre insigni'i ante> un amor gratuito de miseri ordia> no podr+ entender la pe*ueIe) (*ue es la verdadera .umildad)> ni la gra ia de la :eden in. WK a; de -l si> e( lu;-ndose de la miseri ordia> ree poder ontar on mere er un premio seg6n la ?usti iaV "'. M . M> EC :m. 1S> 4 ; notas. 1NSM 41. 8o di e *ue no nos gloriemos> sino *ue nos gloriemos en &ios. "on ello .a emos a to de verdadera in'an ia espiritual> *ue es el me?or modo para olvidarse a s mismo> omo lo .a e el niIo *ue amina u'anamente apo;ado en el 'uerte bra)o de su padre. "'. 2 "o. 1S> 1MC 3r. L> 24 s. 1NSN 1. $s imposible poner ma;or elo uen ia sobrenatural *ue en estas lneas donde se niega la elo uen ia. $n lugar de testimonio de .ios dice la GulgataD testimonio de &risto. $n ve) de testimonio> la 6ltima edi in de MerZ seIala *ue el re iente %. EO (%ap;rus ".ester !eatt;> 1L4O) u;a antigaedad remonta al siglo 22 di e misterio. $sta palabra pare e orresponder me?or a6n al pensamiento del Apstol> pues -l nos di e en el v. M *ue la sabidura de &ios se predi a en misterio. <al es tambi-n lo *ue 3es6s nos enseIa al de ir *ue ella se o ulta a los sabios ; se revela a los niIos de lengua?e sen illo (5 . 1S> 21). G-ase v. M ; nota. 1NSL 4. %ablo no era persona de prestan ia. Al ontrario> su pe*ueIa estatura ; su 'alta de postura a ad-mi a le *uitaban todo prestigio e(terno omo orador> de manera *ue se apo;aba 6ni amente en la virtud de la %alabra de &ios> ; no en re ursos .umanos. 8ada prueba me?or *ue su propio e?emplo la verdad aparentemente parado?al *ue a*u nos enseIaD pues no .a .abido desde -l> en asi veinte siglos> palabra *ue arrastre tanto omo la de este tmido. EEM

en dis ursos persuasivos de sabidura (humana)> sino en mani'esta in de $spritu ; de poder 1N1SC A para *ue vuestra 'e no se 'unde en sabidura de .ombres> sino en una 'uer)a divina. 5A G$:&A&$:A SA!2&H:[A $S S9!:$8A<H:A5. M %redi amos> s> sabidura entre los per'e tosC pero no sabidura de este siglo> ni de los prn ipes de este siglo> los uales adu an> S sino *ue predi amos sabidura de &ios en misterio> a*uella *ue estaba es ondida ; *ue predestin &ios antes de los siglos para gloria nuestra1N11C R a*uella *ue ninguno de los prn ipes de este siglo .a ono ido> pues si la .ubiesen ono ido no .abran ru i'i ado al SeIor de la gloria 1N12. 7 %ero> seg6n est+ es ritoD 5o *ue o?o no vio> ni odo o;> ni entr en pensamiento .umano> esto tiene &ios preparado para los *ue le aman 1N14. 1? Mas a nosotros nos lo revel &ios por medio del $spritu> pues el $spritu es udriIa todas las osas> aun las pro'undidades de &ios. 11 P,ui-n de entre los .ombres ono e lo *ue .a; en un .ombre sino el espritu de ese .ombre *ue est+ en -lQ As tambi-n las osas de &ios nadie lleg a ono erlas sino el $spritu de &ios 1N1E. 1* K nosotros no .emos re ibido el espritu del mundo> sino el $spritu *ue es de &iosC para *ue apre iemos las osas *ue &ios nos .a dado gratuitamente. 1L $stas las predi amos> no on palabras enseIadas por la sabidura .umana> sino on las aprendidas del $spritu Santo> interpretando las (ense=anzas) espirituales para (hombres) espirituales1N1F> 1> por*ue el .ombre natural no a epta las osas del $spritu de &ios> omo *ue para -l son una insensate)C ni las puede entender> por uanto .a; *ue ?u)gar de ellas espiritualmente 1N1O. 1A $l (hombre) espiritual> al
E. .iscursos persuasi"os3 %o 2J e(.orta a los predi adores a no e?er er el ministerio evang-li o en 'orma elegante de .umana sabidura> ni on el aparato ; en anto pro'anos de vana ; ambi iosa elo uen ia> sino en la mani'esta in del espritu ; la virtud de &ios on 'ervor religioso> para *ue> e(poniendo la palabra de la verdad> ; no predi +ndose a s mismo> sino a "risto ru i'i ado> anun ien on laridad ; abiertamente los dogmas de nuestra santsima religin ($n li a ,ui pluribus). O. 'ntre los per(ectosD G-ase el sentido de esta e(presin en los vv. 4-1E ; sus notas. 1N11 M. 'n misterioD '. v. 1 ; nota. La 0ue estaba escondidaD a*uellas osas *ue desde todos los siglos .aban estado en el se reto de &ios ($'. 4> L)C espe ialmente el misterio de la :eden in ; de la gra ia> *ue omprende el misterio de la 2glesia. "'. :m. 1O> 1FD "ol. 1> 2F-2M. 1N12 N. Satan+s nun a .abra inspirado la trai in de 3udas (3n. 14> 2M)> ni la ondena in de "risto> si .ubiera podido ono er su divinidad ; el valor de :eden in *ue .aba de tener su muerte. &e a. *ue 3es6s le o ultase siempre su ar+ ter de 1i?o de &ios (5 . E> 1 ss.). 1N14 L. "'. 2s. OE> E ; nota. iene .ios preparado para los 0ue le aman D $s ara tersti o del .ombre el .asto o el aburrimiento ante la monotona o repeti in de las mismas osas. K es *ue el .ombre 'ue .e .o a imagen de &ios. !ien podra Rl desa'iar a ual*uiera a *ue en ontrara dos rep6s ulos iguales. 8o .a; panorama en la rea in *ue no ambie de aspe to on la maIana ; on la tardeC on la luna o el solC on las uatro esta iones del aIo. $l .ombre tambi-n ambia on la edad omo ambia el da seg6n las .oras> ; ambian los limas> ; las 'lores se renuevan omo los 'rutos. K omo todas estas osas de la naturale)a no son sino im+genes de las realidades espirituales (:m. 1> 2S)> al mismo tiempo *ue vemos en su variedad un re uerdo de su 'uga idad (M> 41C 2 "o. E> 1N) ; una adverten ia de *ue nuestro estado no es normal sino transitorio (/il. 4> 2SC 1b. 14> 1EC 1 3n. 4> 2C 2s. 11> 1 ss.C "ol. 4> 2)> vemos tambi-n en ello una 'igura ; una prenda *ue el divino %adre nos da de la in'inita variedad ; ri*ue)a de *ue Rl mismo se ?a ta para olmar> sin .asto> nuestro ora)n por todas las edades de la eternidad (2s. EN> O ss. ; nota). &e la misma manera tambi-n su %alabra (*ue es su mismo Gerbo o Sabidura) olma sin medida el ora)n de los *ue ada da bus an en ella su 'eli idad (Sb. N> 1OC 2s. EN> 1MC Sal. 4O> EC Si. 2E> 4N s. ; notas). 1N1E 11 s. <adie lleg a conocerlos D Slo &ios> por su naturale)a> puede ono erse a S mismoC slo su .i?o Hnig-nito> *ue es en el seno del %adre (3n. 1> 1N) lo ve ara a araC slo el $spritu *ue es udriIa las osas m+s intimas de &ios (v. 1S) penetra ; sondea su naturale)a. A.ora bien> ese mismo $spritu *ue dentro de &ios ono e las osas de &ios> es el *ue nos es dado (v. 12 ; 1O). Se e(pli a> pues> *ue ese mismo $spritu> dentro de nosotros> nos .aga ono er tambi-n las pro'undidades de &ios (v. 1S). 1e a*u revelado en uno de sus admirables aspe tos> el del ono imiento> el Misterio del $spritu Santo en nosotros (3n. 1E> 1MC 5 . 11> 14 ; notas). &e Rl nos di e 3es6s *ue nos lo enseIar+ todo (3n. 1E> 2O). $l espritu de este mundo es> seg6n S. <om+s> la sabidura del mundo ; el amor al mundo> el ual in ita al .ombre a .a er ; gustar lo *ue es del mundo (M . N> 44). Seg6n otros> es el mismo Satan+s prn ipe ; animador del mundo (3n. 1E> 4S). 8otemos *ue ese espritu sobrenatural se nos da para *ue apre iemos la gratuidad del don de &ios> pues el riterio de la lgi a .umana no nos de?ara omprender (v. 1E) *ue &ios puede amarnos .asta tal punto. 1N1F 14. S. %ablo insiste siempre sobre el origen ; valor divino de su predi a in. G-ase 0a. 1> 1 ; 11 s.C $'. 4> 4. &esta ando esta do trina de *ue .emos de espirituali)arnos para entender las osas espirituales lo ual no signi'i a ser eruditos sino ser niIos (5 . 1S> 21) di e /illionD San %ablo va a e(pli ar a*u las palabras entre los per(ectos del v. O. A aba de de ir *ue en la predi a in de los apstoles todo es espiritual> tanto las palabras omo los pensamientos. 1N1O 1E. 'l hombre natural3 Literalmente/ el hombre ps0uico. !u); tradu eD el hombre simplemente razonable. 8o se re'iere> pues> al .ombre entregado a los vi ios> sino a todo .ombre natural> a toda naturale)a ada *ue no .a;a na ido de nuevo por el $spritu (3n. 4> F ; nota)> es de ir> a todo el *ue no es espiritual ; no vive la vida sobrenatural de la 'e> aun*ue pueda .aber sido bauti)ado> pues esto le *uit el pe ado original> mas no la deprava in natural ( '. 1> 1L EEN
1N1S

ontrario> lo ?u)ga todo> en tanto *ue -l mismo de nadie es ?u)gado 1N1M. 1M %ues P*ui-n .a ono ido ?am+s el pensamiento del SeIor para darle instru ionesQ 8osotros> en ambio> tenemos el sentido de "risto 1N1N. "A#*TULO III &2S"9:&2AS K !A8&9S. Ko> .ermanos> no .e podido .ablaros omo a espirituales> sino omo a arnales> omo a niIos en "risto 1N1L. * 5e .e os di a beber> no man?ar (slido)> por*ue no erais apa es todava> ; ni aun a.ora sois apa esC L siendo omo sois todava arnalesC puesto *ue mientras .a; entre vosotros elos ; dis ordias Pno sois a aso arnales ; vivs a modo de .ombresQ > "uando uno di eD ;o so; de %abloC ; otroD ;o so; de Apolo> Pno es *ue sois .ombresQ A P,u- es ApoloQ K P*u- es %abloQ Servidores> seg6n lo *ue a ada uno dio el SeIor> por medio de los uales resteis. M Ko plant-> Apolo reg> pero &ios dio el re imiento. S K as> ni el *ue planta es algo> ni el *ue riega> sino &ios *ue da el re imiento. R $l *ue planta ; el *ue riega son lo mismoC ; ada uno re ibir+ su galardn en la medida de su traba?o. :$S%98SA!252&A& &$ 59S %:$&2"A&9:$S. 7 8osotros somos los *ue traba?amos on &iosC vosotros sois la labran)a de &ios> el edi'i io de &ios 1N2S. 1? Seg6n la gra ia de &ios *ue me .a sido dada> ;o> ual prudente ar*uite to> puse el 'undamento> ; otro edi'i a sobre -l. %ero mire ada ual mo edi'i a sobre -l. 11 %or*ue nadie puede poner otro 'undamento> 'uera del ;a puesto> *ue es 3esu risto. 1* Si> empero> sobre este 'undamento se edi'i a oro> plata> piedras pre iosas> (o bien) madera> .eno> pa?a> 1L la obra de ada uno se .ar+ mani'iesta> por*ue el da la des ubrir+> pues en 'uego ser+ reveladoC ; el 'uego pondr+ a prueba u+l sea
1

; nota). As tambi-n los sabios del paganismo> sin la lu) de la revela in bbli a> slo llegaron a ver la virtud omo la on ibe tristemente 1oradoD Girtus est medium vitiorum utrim*ue redu tum> es de ir> omo la simple resultante de los vi ios opuestos entre s ; limitados unos por otros. Slo nuestro &ios se nos revela omo el Maestro de la virtud positiva> de la ual Rl mismo es la 'uente> ; *ue Rl omuni a mediante su propio $spritu a los *ue> de?ando de ser siervos> se .a en .i?os de Rl> omo vemos en 3n. 1> 12 s. "'. :m. N> OC 3udas 1L. 1N1M 1F. $l hombre espiritual es apa) de valorar las osas pro'anas ; las espiritualesC el .ombre arnal> empero> slo puede dis ernir las osas materialesC por*ue le 'alta el espritu> la lu) del $spritu Santo. G-ase 12> 4C 3n. 1E> 2OC :m. 1F> 14. .e nadie es BuzgadoD es de ir> *ue los .ombres en general> simplemente naturales (v. 1E ; nota)> no son apa es de omprenderlo ni de apre iarlo re tamente. &e a. las perse u iones *ue 3es6s anun ia a todos sus dis pulos> no obstante tratarse de .ombres ben-'i os *ue> en lgi a .umana> debieran ser amados de todos. 1N1N 1O. GJui2n ha conocidoH et .D G-ase 2s. ES> 14D FF> N s.C :m. 11> 4E. <osotrosD es de ir> los .ombres espirituales> a *ue se re'iere el v. 1F ( '. M> ES). Rsos tienen el instinto sobrenatural *ue les .a e entender las osas de &ios> por*ue se las muestra el $spritu Santo *ue est+ en ellos (v. 12 ; nota). 8o son as los orintios> aun arnales> omo va a de rselo el Apstol en 4> 1. $sta permanencia en nosotros del $spritu Santo> *ue nos da el sentido de &risto/ es> pues> un punto de suma importan ia> ; est+ 'undada en la %alabra de 3es6s *ue nos lo prometi para *ue 0uede siempre on vosotros el $spritu de verdad (3n. 1E> 1O). 9bserva un autor *ue -sta .a de ser en el ristiano una situa in permanente ;> puesto *ue ;a se nos .a dado (:m. F> F)> est+ umplida la promesa de 5 . 11> 14> ; .emos de reer en la a;uda del $spritu Santo ; *ue en esa 'e .a de estar el ntimo resorte de nuestra re titud> pues> sabiendo *ue a &ios no podramos engaIarlo> el a eptar esta situa in re;endo ingenuamente a la promesa> le?os de ser presun in ( omo sera si re;-semos tener alguna apa idad propia)> nos obliga a mantener nuestra alma bien desnuda en la presen ia de &ios omo el *ue vuela en avin ; sabe *ue la ada sera mortal. 1N1L 1 ss. &omo a espiritualesD G-ase 2> 12 ss.> ; notas. 5os orintios> a pesar de la ultura *ue ostentaban> are an de la verdadera sabidura> ; en tal sentido el Apstol los llama ni=os ( '. 1b. F> 12-1E). 0uard-monos de on'undir la in'an ia espiritual on esta imagen usada a*u omo seIal de ignoran ia> puesto *ue 3es6s enseIa> mu; al ontrario> *ue en ser niIos est+ la ma;or santidad (Mt. 1N> 1-E) ; la m+s alta sabidura (5 . 1S> 21 ; nota). .iscordias (v. 4)C '. 1S ss. 1N2S L ss. %ablo es> pues> el gran ar*uite to del $vangelio> el gran e(positor de sus bases> ; esto no slo para los de "orinto> sino para todos nosotros. $l otro (v. 1S)> *ue edi'i a sobre el imiento> era *ui)+s a*u Apolo (v. O)> pero se apli a a todos los predi adores> de palabra o de pluma. %ara esto di e 5a ordaire *ue Santo &omingo> viendo *ue el apostolado pere a en la 2glesia> propuso al %apa 2no en io 222> la 'unda in de una 9rden *ue 'uese de %redi adores> es de ir> *ue tuviese omo 'un in perpetua ; universal enseIar el $vangelio. $l 'undamento sobre el *ue edi'i an los predi adores> es el mismo 3esu risto> su %ersona ; su obra> pero en uanto en arna en s todo el $vangelio> predi ado a los "orintios por el Apstol (!over) "'. 1> 12 ; nota. :ro/ Plata/ piedras preciosas (v. 12) seIalan la re ia predi a in del $vangelio seg6n el $spritu sobrenaturalC madera/ heno/ paBa> su predi a in seg6n las enseIan)as de la sabidura .umana> u;a vanidad viene e(pli ando el Apstol desde los aptulos *ue pre eden (v-ase Mt. M> 22 ; nota). "'. $'. 2> 1L-22> donde San %ablo muestra la buena edi'i a in a base de los apstoles ; pro'etas. EEL

la obra de ada uno1N21. 1> Si la obra *ue uno .a sobreedi'i ado subsistiere> re ibir+ galardn 1N22C 1A si la obra de uno 'uere onsumida> su'rir+ daIoC -l mismo empero se salvar+> mas omo a trav-s del 'uego 1N24. 1M P8o sab-is a aso *ue sois templo de &ios> ; *ue el $spritu de &ios .abita en vosotrosQ 1S Si alguno destru;ere el templo de &ios> le destruir+ &ios a -lC por*ue santo es el templo de &ios> *ue sois vosotros 1N2E. 5A SA!2&H:[A &$5 MH8&9 $S 59"H:A A8<$ &29S. 1R 8adie se engaIe a s mismo. Si alguno entre vosotros ree ser sabio en este siglo> .+gase ne io para .a erse sabio. 17 %or*ue la sabidura de este mundo es ne edad para &ios. %ues es rito est+D Rl prende a los sabios en su misma astu ia 1N2F. *? K otra ve)D $l SeIor ono e los ra)onamiento de los sabios> *ue son vanos 1N2O. *1 As pues> *ue nadie ponga su gloria en los .ombres. %or*ue todo es iertamente vuestroC ** sea %ablo> sea Apolo> sea "e'as> sea el mundo> sea la vida> sea la muerte> sea lo presente> sea lo porvenir> todo es vuestro 1N2M> *L mas vosotros sois de "risto> ; "risto es de &ios1N2N. "A#*TULO IV 59S A%]S<95$S S98 S2$:G9S &$ ":2S<9. 1 As es pre iso *ue los .ombres nos mirenD omo a siervos de "risto ; distribuidores de los misterios de &ios 1N2L. * A.ora bien> lo *ue se re*uiere en los distribuidores es
14. 'l (uegoD el da del SeIor> o sea la venida de "risto triun'ante> el ual> omo di e la 5iturgia> vendr+ a ?u)gar a este siglo por medio del 'uego. %or el (uego entienden S. Agustn ; S. 0regorio> las tribula ionesC o> omo di e Allo> el on?unto de pruebas ; ?ui ios *ue a ompaIar+n el da del SeIor. $l griego lleva el art ulo (.e .emera)> el da por e( elen ia> on'orme a otros mu .os pasa?es> "'. 1> NC E> 4 ss.C :m. 2> 1O ; 14> 12C 2 <s. 1> 1SC 2 <m. 1> 12 ; 1NC 1b. 1S> 4FC 2 %e. 2> L> et .)> (/illion). !over> omparando este pasa?e on 2 %e. 4> M> *ue anun ia la on'lagra in de los elementos> preguntaD $sta on'lagra in Pdebe entenderse en sentido propio o bien en sentido puramente meta'ri oQ K agregaD $sta pregunta mere e estotra ontrapreguntaD P ontra el sentido propio ; verdadero *u- di'i ultad seria puede alegarse o se .a alegadoQ 1N22 1E. $ecibir galardnD "omo di e /illion> esta re ompensa no onsistir+ solamente en la salva in eterna> om6n a todos los ?ustos> sino en algunos privilegios parti ulares. G-ase> por una parte> $'. 2> N s.C :m. O> 24C 3n. E> 1S> et .> ;> por otra> Mt. 1S> E2C 1L> 2NC 5 . 1L> 12C 1L> 1MC 22> 2N-4SC 1 "o. L> 2F ; notaC 2 <m. E> M s.C 1 %e. F> EC Ap. 2> 1SC &n. 12> 4> et . 8uestro .ori)onte es> pues> m+s vasto *ue la e(pe tativa de la muerte ; el destino inmediato del alma sola. 3es6s vendr+> omo a*u vemos tra;endo su re ompensa (Ap. 22> 12). "'. E> N ss. ; notaC /il. 4> 2S s.C :m. N> 24C 5 . 21> 2NC 1 %e. 1> F-M> et . 1N24 1F. , tra"2s del (uego> es de ir> a duras penas> despu-s de tanto traba?o perdido. 1e a*u un tema de pro'unda medita in. Seg6n S. 0regorio> esta do trina se dirige a a*uellos predi adores> *ue seme?antes a los ad6lteros> *ue no bus an en sus delitos la 'e undidad> sino mo satis'a er a su sensualidad> predi an por vanidadC ; llevados de la gloria temporal> no se aprove .an de la gra ia> *ue &ios les .a dado> para engendrar .i?os espirituales para &ios> sino *ue abusan de ella> para .a er una vana ostenta in de su saber. $n este (uego suele verse una insinua in del purgatorio. $n tal aso no sera el mismo 'uego men ionado antes omo propio del da del SeIor. $l %. Sales> itando a /illion> "ornel;> "orlu;> et .> .a e notar *ue el Apstol no .abla dire tamente del purgatorioC primero> por*ue slo trata de los predi adores del $vangelio> ; luego> por*ue se re'iere al ?ui io universal. 1N2E 1M. $l $spritu de &ios *ue nos onvierte en templo de .ios> .abitando en nosotros (v. 1O)> .a de ser nuestro maestro ( '. 2> 12)> sin lo ual no podemos entender las osas de &ios ni> en onse uen ia> edi'i ar seg6n ellas on oro ; piedras pre iosas (v. 12). &estru;e> pues> el templo de &ios *uien pres inde de es u .ar omo maestro al $spritu Santo ; pretende edi'i ar sobre el 'undamento de "risto> seg6n su propia ini iativa. 1N2F 1L. "'. 3b. F> 14. $s notable *ue la ita sea de $li'a)> el mal amigo de 3ob. G-ase la e(pli a in en la nota a 3ob. F> L. 1N2O 2S. G-ase Sal. L4> 11 ; nota. <odas estas adverten ias> omo las del ap. E> .an de re'erirse en primer lugar a los predi adores de *ue trata a*u el Apstol. Hno de los grandes se retos pr+ ti os de la vida del ristiano est+ en omprender mo se armoni)a la aridad on la des on'ian)a *ue .emos de tener en los .ombres. $l m+s eloso amor de aridad> *ue desea en todo el bien del pr?imo ; nos impide .a erle el menor mal> no nos obliga en manera alguna a on'iar en el .ombre> ni a reer en sus a'irma iones para .alagar su amor propio. As el $vangelio nos libra de ser v timas de engaIo. G-ase 3n. 2> E ; nota. 1N2M 22. Admirable 'eli idad. Somos dueIos de todas las osas on tal *ue pertene) amos a &ios> por*ue> omo di e S. !uenaventura el SeIor> el Amigo> el %adre no permitir+ *ue 'alte nada a su servidor> a su amigo> a su .i?o. "'. 1 %e. F> M. 1N2N 24. "risto es del %adre *ue lo engendr> ; *ue es su "abe)a (11> 4)> ; as la voluntad de 3es6s durante toda la eternidad ser+ estar sometido Rl mismo al %adre> ?unto on todo su reino. G-ase en 1F> 2E-2N la revela in de este sublime misterio. 1N2L 1 s. $l Apstol es depositario de los misterios de la 'e. %or lo tanto no le es l ito predi ar sus propias ideas> ; tampo o est+ sometido a ?ui io .umano alguno. K puesto *ue nadie debe on'iar en los .ombres (4> 21) no .a de verse en los apstoles valores propios> sino mirarlos solamente omo agentes u;o valor depende todo de la 'idelidad on *ue umplen a*uel mandato *ue onsiste en poner al al an e de las almas esos misterios revelados por &ios. .istribuidores EFS
1N21

.allar *ue uno sea 'iel. L $n uanto a m> mu; po o me importa ser ?u)gado por vosotros o por tribunal .umanoC pero tampo o me ?u)go a m mismo 1N4S. > %ues aun*ue de nada me a usa la on ien ia> no por esto esto; ?usti'i ado. $l *ue me ?u)ga es el SeIor. A %or tanto> no ?u)gu-is nada antes de tiempo> .asta *ue venga el SeIorC el ual sa ar+ a lu) los se retos de las tinieblas ; pondr+ de mani'iesto los designios de los ora)ones> ; enton es a ada uno le vendr+ de &ios su alaban)a. 59S A%]S<95$S S98 !ASH:A &$5 MH8&9. M $stas osas> .ermanos> las .e apli ado 'iguradamente a m mismo ; a Apolo> por vuestra ausaC para *ue aprend+is en nosotros a no ir m+s all+ de lo es ritoC para *ue no os in'l-is de orgullo omo partidarios del uno en per?ui io del otro. S %or*ue P*ui-n es el *ue te .a e distinguirteQ P,u- tienes *ue no .a;as re ibidoQ K si lo re ibiste Pde *u- te ?a tas> omo si no lo .ubieses re ibidoQ1N41 R Ka est+is .artosC ;a est+is ri osC sin nosotros .ab-is llegado a reinar... ; Wo?al+ *ue reinaseis> para *ue nosotros tambi-n rein+semos on vosotrosV 1N42 7 %ues reo *ue &ios> a nosotros los apstoles> nos e(.ibi omo los 6ltimos (de todos)> omo destinados a muerteC por*ue .emos venido a ser espe t+ ulo para el mundo> para los +ngeles ; para los .ombres 1N44. 1? 8osotros somos insensatos por "risto> mas vosotros> sabios en "ristoC nosotros d-biles> vosotros 'uertesC vosotros gloriosos> nosotros despre iados 1N4E. 11 1asta la .ora presente su'rimos .ambre ; sed> andamos desnudos> ; somos abo'eteados> ; no tenemos domi ilio. 1* 8os a'anamos traba?ando on nuestras manosC a'rentados> bende imosC perseguidos> su'rimos 1N4FC 1L in'amados> rogamosC .emos venido a ser omo la basura del mundo> ; el dese .o de todos> .asta el da de .o;. %:$&2"A: $S $80$8&:A: $8 $5 $GA80$529. 1> 8o es ribo estas lneas para avergon)aros> sino *ue os amonesto omo a .i?os mos *ueridos. 1A %ues aun*ue tuvierais die) mil pedagogos en "risto> no ten-is mu .os padresC por*ue en "risto 3es6s os engendr- ;o por medio del $vangelio 1N4O. 1M %or lo ual> os ruego>
(literalmenteD ecnomos). "'. Mt. 2E> EFC 5 . 12> E2. 5os misterios son las verdades evang-li as predi adas por los apstoles ; los otros misioneros de "risto. "'. 2> M. 8o puede tratarse a*u de los sa ramentos sino de una manera mu; indire ta (/illion). 1N4S 4 ss. &ado *ue todo apstol es siervo de &ios (v. 1)> slo por Rl debe ser .allado 'iel (v. E)> sin importarle los vanos ?ui ios de los .ombres (4> 2S)> ni el ?ui io propio> *ue podra ser par ial (2 "o. 1S> 1N). S. %ablo on'irma esto elo uentemente en :m. 1E> E. $ntre los tesoros de do trina *ue nos brinda a ada paso la $s ritura> .e a*u uno *ue es a un tiempo de virtud sobrenatural ; de sabidura pr+ ti a. S. %ablo no des uida su buen nombre> ; aun lo de'iende a ve es on ruda sin eridad (1 .. 2S> 44 s.C 2 "o. ap. 11C 1 <s. 2> L> et . "'. %r. 22> 1 ; nota)C pero ono e las le iones del gran Maestro sobre la 'ala ia de los .ombres (3n. 2> 2E ; nota) ; sobre la in onvenien ia de sus aplausos (5 . O> 2O). K enton es les 'ulmina a*u su despreo upa in por el *u- dir+n> on una libertad de espritu *ue en so iedad sera de mu; mal tono ; ali'i ada de soberbia> en tanto *ue no es sino verdadera .umildad ristiana *ue despre ia el mundo> empe)ando por despre iarse a s mismoD 8o me importa nada lo *ue ustedes piensan de m> por*ue no aspiro al elogioC ni reo mere erlo> pues nadie lo mere eC ni lo a eptara si me lo dieran> ni lo reera sin ero> et .> por lo ual slo me interesa *uedar bien on mi buen %adre elestial> el 6ni o sabio> *ue me ?u)ga on aridad por*ue me ama> ; .a entregado mi ?ui io a su 1i?o (3n. F> 22 ; nota) *ue es mi propio abogado (1 3n. 2> 1)> un abogado *ue se .i)o matar por de'enderme (1 3n. 2> 2). Por tribunal humanoD literalmenteD por humano daD algunos piensan *ue el Apstol alude m+s bien a la dispensa in a tualC *ueriendo de ir *ue nada vale ?u)gar antes *ue venga el verdadero 3ue) (v. F). 1N41 M. $s de irD si tienes venta?a sobre otro> P*ui-n te la da> sino &iosQ Algunos tradu enD N0u2 es lo 0ue te distingue a tiK o sea N0u2 tienes t1 de propioK "'. 0a. O> 4 ; nota. 1N42 N ss. 5os siguientes vv. son una amarga a usa in ontra los crticos ; murmuradores> *ue en su altive) despre ian a los mensa?eros de &ios. 5as anttesis son tan ortantes ; sar +sti as> *ue revelan la pro'undsima indigna in del Apstol. )ab2is llegado a reinarD Mordiente irona... Al 'in de los tiempos> ada ristiano parti ipar+ en el :eino de 8. S. 3esu risto. "'. 2 <m. 2> 12C Ap. 4> 21C F> 1S> et . P$sta -po a gloriosa .abra> pues> omen)ado ;a para los orintiosQ (/illion). Al ver la su'i ien ia de los orintios> se dira *ue ;a .aban llegado a la plenitud de la reale)a mesi+ni a ("rampon). G-ase 4> 1EC 1S> 11; notasC Ap. 1> OC F> 1S. 1N44 L ss. <ra)a a*u S. %ablo un uadro elo uentsimo de mo todo verdadero apstol .a de ser despreciado a ausa de "risto> aun por a*uellos por *uienes se desvela. 8o es esto sino un omentario de lo *ue 3es6s anun i mil ve es omo ara tersti a de sus verdaderos dis pulos> ; nos sirve para saber distinguir a -stos> de los 'alsos *ue arrebatan el aplauso del mundo. "'. 5 . O> 22-2OC 2 <m. 4> 11 s. 'spectculoD omo las v timas del ir o> entregadas a las 'ieras. P8o los envi 3es6s omo a orderos entre lobosQ (Mt. 1S> 1O). "'. 1 .. 1E> 1NC 1O> 22 ss.C :m. N> 4OC 2 "o. 1> LC 11> 24> et . Para los ngelesD W1e a*u el onsuelo dul simoV Mientras los .ombres nos despre ian o ?u)gan mal> los +ngeles obran omo :a'ael en <ob. 12> 12. 1N4E 1S. 5a irona ulmina en esta anttesis. PGosotros re ibs .onores ; re-is ser dis pulos de "ristoQ W"omo si eso 'uera posibleV "'. 3n. F> EE ; nota. 1N4F 12. rabaBando con nuestras manosD Se re'iere al traba?o manual *ue pra ti aba S. %ablo para ganarse la vida ; para no ser molesto a las 2glesias por -l 'undadas. "'. 1 .. 1N> 4D 2S> 4EC 1 <s. 2> L. 1N4O 1F. $s de ir *ue por medio del $vangelio se engendran en "risto .i?os para *ue lo sean del %adre (3n. 1> 12 EF1

.a eos imitadores mos omo ;o de "risto. 1S %or eso mismo os envi- a <imoteo> el ual es mi .i?o *uerido ; 'iel en el SeIor. Rl os re ordar+ mis aminos en "risto> seg6n lo *ue por do*uier enseIo en todas las 2glesias1N4M. 1R Algunos se .an engredo> omo si ;o no .ubiese ;a de volver a vosotros. 17 Mas .e de ir> ; pronto si el SeIor *uiereC ; ono er-> no las palabras de esos .in .ados> sino su 'uer)a 1N4N. *? %ues no en palabras onsiste el reino de &ios> sino en 'uer)a. *1 P,u- *uer-isQ P,ue va;a a vosotros on la vara> o on amor ; on espritu de mansedumbreQ "A#*TULO V $J"9MH82]8 &$ H8 28"$S<H9S9. 1 $s ;a del dominio p6bli o *ue entre vosotros .a; 'orni a in> ; 'orni a in tal> ual ni si*uiera entre los gentiles> a saberD *ue uno tenga la mu?er de su padre 1N4L. * K vosotros est+is engredos> en ve) de andar de luto> para *ue sea *uitado de en medio de vosotros el *ue tal .i)o. L %ero ;o> aun*ue ausente en uerpo> mas presente en espritu> .e ?u)gado> omo si estuviese presente> al *ue tal .i)o. > "ongregados en el nombre de nuestro SeIor 3es6s vosotros ; mi espritu> on el poder de nuestro SeIor 3es6s> A sea entregado ese tal a Satan+s> para destru in de su arne> a 'in de *ue el espritu sea salvo en el da del SeIor 3es6s1NES. M 8o es bueno *ue os ?a t-is as. PA aso no sab-is *ue po a levadura pudre toda la masaQ1NE1 S $(purgad la vie?a levadura> para *ue se+is una masa nueva> as omo sois +)imos por*ue ;a nuestra %as ua> "risto> .a sido inmolada 1NE2. R /este?emos> pues> no on levadura aIe?a ni on levadura de mali ia ; de maldad> sino on +)imos de sin eridad ; de verdad. 59S $S"A8&A59S9S ,H$ S$ 55AMA8 1$:MA89S. 7 9s es rib en la arta *ue no tuvieseis trato on los 'orni arios1NE4. 1? 8o digo on los 'orni arios de este mundo en general> o on los avaros> ladrones o idlatras> pues enton es tendrais *ue salir del mundo. 11 Mas lo *ue a.ora os es ribo es *ue no teng+is trato on ninguno *ue> llam+ndose .ermano> sea 'orni ario> o avaro> o idlatra> o maldi iente> o borra .o> o ladrnC on ese tal ni si*uiera tom-is bo ado 1NEE. 1* pues P*u- tengo ;o *ue ?u)gar a los de a'ueraQ P8o es a los de adentro a *uienes .ab-is de ?u)garQ1NEF 1L A los *ue son de a'uera los ?u)gar+ &iosD ,uitad al malvado de en
s.). P%uede on ebirse misin m+s alta ; divina *ue seme?ante predi a inQ $n tal sentido %ablo llama .i?o a <imoteo (v. 1M)> omo %edro a Mar os (1 %e. F> 14)> onvertidos por ellos. "'. Mt. 24> L. 1N4M 1M. Sobre esta 'idelidad de <imoteo '. /il. 2> 2S. 1N4N 1L s. "ontra esos hinchados de palabras> *ue ;a mote?aba de tales el apologista romano Minu io /-li(> es ribe San "iprianoD 8osotros somos 'ilso'os de .e .os> no de palabrasC ostentamos la sabidura no en el manto de 'ilso'o> sino mediante la verdad. Su (uerzaD (en griegoD d;namis). 9tros tradu enD poder> e'i a ia> realidades> et . &ebe notarse *ue es el mismo t-rmino *ue el Apstol apli a al $vangelio en :m. 1> 1O. $l reino de &ios (v. 2S) no onsiste> pues> en palabras/ uando ellas son de .ombres> seg6n esa sabidura .umana *ue S. %ablo a aba de desa.u iar tan ine(orablemente en los anteriores aptulos. %ero s onsiste en la Palabra di"ina> a la ual -l mismo> en el itado pasa?e> la llama (uerza de .ios para sal"ar. $sa (uerza de *ue a*u .abla por oposi in a las palabras de los .ombres> es> pues> la del Gerbo> o sea pre isamente la palabra del $vangelio> de la ual viene la 'e (:m. 1S> 1M) ; u;a suma e'i a ia *ued a'irmada en el v. 1F. G-ase :m. 1E> 1M> donde S. %ablo nos di e *ue el :eino de &ios onsiste en los 'rutos *ue vienen de la %alabra. 1N4L 1. La muBer de su padreD la madrastra. "omo lo anotan los .istoriadores ($strabn> %ausanias> et .)> la orrup in de "orinto era proverbial> al punto de *ue en toda la 0re ia se usaba el verbo orintiar omo sinnimo de vivir de manera disoluta. S. %ablo muestra a*u *ue algunos ristianos tampo o eran a?enos a esa orrup in ( '. 4> 1)> aun*ue solan ser .arto in'lados> omo vimos en el aptulo pre edente. 1NES F. 5os tormentos ; las ve?a iones de Satan+s ( '. 1 <m. 1> 2S) deben ondu irlo al arrepentimiento para *ue se onvierta ; pida perdn. Sobre este astigo temporal para evitar la perdi in eterna> '. 11> 4SC 1 %e. 4> 2SC Sb. 12> 1S ; notas. $s de re ordar *ue este pe ador es perdonado en 2 "o. 2> F s. G-ase all el sentido de la e( omunin. 1NE1 O. $l in estuoso es omo una ba teria peligrosa *ue puede ontagiar a toda la omunidad. G-ase Ag. 2> 14 s. ; nota. 1NE2 M. Masa nue"aD por la gra ia del !autismo. 5a le"adura simboli)a la orrup in> ;a desde el Antiguo <estamento. 5a ra)n prin ipal *ue .a a pros ribir el pan 'ermentado en la o tava de %as ua ; en las o'rendas ($(. 2L> 2C 5v. 2> 11C M> 12C N> 2C 8m. O> 1F) era *ue la 'ermenta in es una manera de putre'a in (Gigourou(). 5os zimos (panes sin levadura) se oman en la semana de %as ua. ("'. $( 12> 21C 14> MC 2s. F4> MC 5 . 14> 21C 1 %e. 1> 1L). 5a 2glesia usa este pasa?e en la 5iturgia de esa misma semana para movernos a resu itar espiritualmente en "risto ; on "risto. G-ase :m. O> E ss.C $'. E> 22. 1NE4 L. $sa arta no se en uentra entre los libros anni os ; se la onsidera perdida ( '. "ol. E> 1O nota)> aun*ue algunos> omo el "risstomo> pensaban *ue se trataba de la $pstola presente. 1NEE 11. Llamndose hermanoD 5os *ue son slo cristianos de nombre> per?udi an a la 2glesia m+s *ue los paganos. %or lo tanto no debemos tener trato on ellos. G-ase las severas normas dadas en "ol. 4> 1EC 2 <s. 4> O ; 1EC 2 3n. 1S. 1NEF 12 s. 0ran le in de .umildad ole tiva> para *ue no *ueramos ver siempre el mal 'uera de nuestra EF2

medio de vosotros. "A#*TULO VI 89 1AKA %5$2<9S $8<:$ ":2S<2A89S> K M$89S A8<$ 3H$"$S %A0A89S . 1 PSe atreve alguno de vosotros> si tiene pleito on otro> a a udir a ?ui io ante los ini uos> ; no ante los santosQ 1NEO * P8o sab-is a aso *ue los santos ?u)gar+n al mundoQ K si por vosotros el mundo .a de ser ?u)gado> Psois a aso indignos de ?u)gar las osas m+s pe*ueIasQ 1NEM L P8o sab-is *ue ?u)garemos a +ngelesQ W"u+nto m+s unas osas temporalesV > "uando ten-is pleitos sobre nego ios temporales> tomad por ?ue es a los m+s despre iables de la 2glesia1NEN. A %ara vuestra on'usin os lo digo. P9 es *ue a aso entre vosotros no .a; ning6n sabio> apa) de ?u)gar entre .ermanos> M sino *ue .ermano ontra .ermano pleitea> ; esto ante in'ielesQ S A.ora bien> si ;a es una man .a en vosotros el *ue teng+is pleitos unos on otros Ppor *u- m+s bien no soport+is la in?usti iaQ P%or *u- antes no os de?+is despo?arQ1NEL R %ero sois vosotros los *ue .a -is in?usti ia ; despo?+is> ; eso a .ermanos1NFS. 7 P8o sab-is *ue los ini uos no .eredar+n el reino de &iosQ 8o os .ag+is ilusiones. 8i los 'orni arios> ni los idlatras> ni los ad6lteros> ni los a'eminados> ni los sodomitas> 1? ni los ladrones> ni los avaros> ni los borra .os> ni los maldi ientes> ni los *ue viven de rapiIa> .eredar+n el reino de &ios. 11 <ales erais algunosC mas .ab-is sido lavados> mas .ab-is sido santi'i ados> mas .ab-is sido ?usti'i ados en el nombre de nuestro SeIor 3esu risto ; en el $spritu de nuestro &ios 1NF1.
omunidad. G-ase 5m. 4> E2 ; nota. Juitad al mal"ado> et . (v. 14)D es una ita de &t. 14> F. 8tese *ue no es el aso de la ciza=a> la ual no debe arran arse .asta la siega (Mt. 14> 2L s.). 5a i)aIa est+ en el ampo del mundo (Mt. 14> 4N)> mientras *ue S. %ablo .abla a*u de los *ue se di en dis pulos de "risto> en la red (Mt. 14> EM ss.). $n el v. 1S nos di e laramente *ue no se trata de los del mundo> sino *ue su severidad se re'iere a los nuestros. "'. 1 <m. F> 2S. 1NEO 1. $l Apstol entiende por inicuos a los paganos ( '. v. L)> ; llama santos a todos los verdaderos ristianos ( '. 1> 2 ; nota). &eberan avergon)arse de ir en bus a de ?ue es paganos en ve) de es oger omo tales a .ermanos ristianos. 1NEM 2 s. 1e a*u una de las m+s estupendas promesas divinasD los santos ?u)gar+n al mundo ; a los +ngeles. As lo omentan S. "risstomo> <eo'ila to> <eodoreto> S. Ambrosio> S. Anselmo ; otros e(positores antiguos. /und+ndose tanto en estos testigos de la tradi in> omo en el onte(to> *ue .abla del estable imiento de un ?ui io en sentido literal> se dirige "ornelio a 5apide ontra los *ue intentan diluir la promesa en una alegora ; e(pone *ue en a*uel da del SeIor los apstoles ; los *ue todo lo despre iaron por amor a "risto estar+n sentados m+s er a del divino 3ue)> en alidad de prn ipes ; asesores del :eino. M+s o menos e(pl itamente se en uentra la misma enseIan)a onsoladora en Sb. 4> NC &n. M> L ; 22C 5 . 1L> 1M ss.C 22> 4SC 3udas 1EC Ap. 4> 21C 2S> EC et . "'. &ida?- 1S> M. $l %. Sales> on /illion ; otros> onsidera esto omo una e(tensin de la promesa .e .a por 3es6s a los apstoles (Mt. 1L> 2N ; nota)> a todos los ristianos *ue .a;an vivido su vo a in> si bien es de observar *ue all se .abla de do e tronos ; de las tribus de 2srael> en tanto *ue en otros lugares se .abla de ?u)gar a las na iones (v-ase Ap. 2> 2O s.). &e todas maneras vemos *ue S. %ablo levanta a*u buena parte del velo *ue ubre los 8ovsimos> omo lo .a e tambi-n en 1F> 24C 1F> F1C 1 <s. E> 12 ss.C 2 <s. 2> 4 ss.C :m. 11> 24 ss.> et .> penetrando resueltamente en el ampo de la pro'e a es atolgi a. &e todo esto se sigue *ue a*uel da en *ue &ios ?u)gar+ a la 1umanidad ; 'ormar+ nuevos ielos ; nueva tierra (2 %e. 4> 14)> no .a de medirse on el relo? .umano> sino *ue> omo observa S. Agustn> ser+ uno de a*uellos de *ue .abla S. %edro (2 %e. 4> N) ; abr+n en -l mu .as osas *ue nos son todava os uras. "'. Mt. 2E> 4 ss.> ; notas. 1NEN E. Seg6n esto no valdra la pena o upar en eso a los m+s sabios. %ero el v. es diversamente interpretado. /illion ree *ue S. %ablo .abla a*u irni amente. 5a solu in estara *ui)+ en la 'orma interrogativaD PA aso sent+is omo ?ue es a los despre iablesQ "omo si di?eraD P$s *ue vais a otros ?ue es por*ue no sab-is elegir los vuestrosQ P8o ten-is otros me?oresQ 1NEL M. NPor 0ue ms bien no soportis la inBusticiaK $s la do trina del Sermn de la Montarla> 'undamental por lo tanto en el ristianismo> omo todo lo *ue a'e ta a la aridad (Mt. F> 4LC 5 . O> 2LC :m. 12> 1MC 1 <s. E> OD <t. 4> 2C St. E> 2). Gemos as u+nto importa .uir de los litigios ; de u+ntos males nos librara &ios on ello> tanto en el orden ole tivo omo en el individual. K si bien miramos> tal do trina a'e ta> m+s *ue a nuestros intereses> a nuestro amor propio. Sabemos *ue .a;> por e?emplo> personas de ora)n sensible> *ue on verdadero gusto dan importantes antidades para los pobres> ; *ue sin embargo se indignan 'uriosamente de *ue alguien les tome> sin su permiso> aun*ue sea una gallina> por*ue on esto se sienten burlados. P8o valdra mu .o m+s ante &ios> de?arse *uitar la gallina> *ue entregar una suma> puesto *ue a*uella osa> materialmente pe*ueIa> re*uiere una nega in de s mismo> una renun ia a la voluntad de la arne> mu .o ma;or *ue lo otroQ %or*ue est+ laro *ue si uno no es apa) de de?arse tomar la gallina> menos tendr+ la aridad sobrenatural ne esaria para .a er una obra ma;orC por donde se ve *ue una gran dona in mu .as ve es no responde a la pura voluntad aritativa> sino *ue va me) lada on sentimentalismo ; propia satis'a in. &e a. lo *ue el Apstol nos di e en E> F. Slo &ios ono e lo *ue vale ada alma> ; por eso no .emos de pretender ondenarlas ni anoni)arlas desde a.ora> por*ue nosotros tendemos a ?u)gar por las aparien ias (3n. M> E). "'. Mt. 24> 2O ; nota. 1NFS N. 8tese la 'uer)a del ontrasteD le?os de soportar omo v timas. a imita in de "risto (1 %e. 2> 1L-2E)> son ellos los vi timarios. 1NF1 11. ales eraisD es de ir> uando paganos (v. 1). "'. :m. 1> 1N-42C $'. 2> 12 ss. EF4

5A "AS<2&A& ":2S<2A8A. 1* <odo me es l itoC pero no todo onviene. <odo me es l itoC pero ;o no de?ar- *ue nada me domine. 1L 5os alimentos son para el vientre ; el vientre para los alimentosC pero &ios destruir+ el uno ; los otros. $n tanto *ue el uerpo no es para la 'orni a in> sino para el SeIor> ; el SeIor para el uerpo1NF2. 1> K &ios> as omo resu it al SeIor> nos resu itar+ tambi-n a nosotros por su poder. 1A P8o sab-is a aso *ue vuestros uerpos son miembros de "ristoQ P<omar- pues los miembros de "risto para .a erlos miembros de una rameraQ <al osa W?am+sV 1M P2gnor+is *ue *uien se ?unta on una ramera> un uerpo es (con ella) por*ue di e (la 'scritura)D 5os dos ser+n una arneQ 1S %ero *uien se allega al SeIor> un mismo espritu es (con Dl)1NF4. 1R 1uid> pues> la 'orni a in. "ual*uier pe ado *ue ometa el .ombre> *ueda 'uera del uerpo> mas el *ue 'orni a> ontra su mismo uerpo pe a. 17 P9 no sab-is *ue vuestro uerpo es templo del $spritu Santo *ue est+ en vosotros> el ual .ab-is re ibido de &ios> ; *ue ;a no os pertene -is a vosotrosQ1NFE *? %or*ue 'uisteis omprados por un pre io (grande). 0lori'i ad> pues> a &ios en vuestro uerpo1NFF.

II0 RES#UESTAS A VARIAS #REGUNTAS


,:( 1 1 16( 65-

A0 MATRIMONIO ) VIRGINIDAD
,:( 114;"A#*TULO VII $5 MA<:2M9829. $n uanto a las osas *ue es ribisteis> bueno es al .ombre no to ar mu?er. * Mas para evitar la 'orni a in> tenga ada uno su mu?er> ; ada una su marido. L $l marido pague a la mu?er el d-bito> ; as mismo la mu?er al marido 1NFO. > 5a mu?er no tiene potestad sobre su uerpo> sino el maridoC e igualmente> el marido no tiene potestad sobre su uerpo> sino la mu?er 1NFM. A 8o os priv-is re pro amente> a no ser de om6n a uerdo por alg6n tiempo> para entregaros a la ora inC ; despu-s volved a o.abitar> no sea *ue os tiente Satan+s por medio de vuestra in ontinen ia 1NFN. M $sto lo digo por ondes enden ia> no omo
1NF2 14 ss. &e an algunos> a la manera de los materialistas modernosD 'orni a in ; lu?uria son osas tan naturales ; ne esarias omo satis'a er las e(igen ias del estmago. A ellos responde el ApstolD $n verdad el estmago es para los man?ares> pero el uerpo> omo templo del $spritu santo (v. 1L)> est+ destinado para la gloria eterna. 5a 2glesia re .a)a> por onsiguiente> el ulto de la arne> tan 'omentado en los teatros ; en la literatura> ; esto no por*ue despre ie el uerpo ("ol. 2> 1O ; nota)> sino por*ue respeta la dignidad del mismo. Si t6 di esD tengo dere .o a llevar una vida regalada ; entre pla eres> respndete el ApstolD Ka no eres .ombre libre ; dueIo de ti mismoC ;a eres es lavo del regalo ; del pla er (S. "risstomo). 'l cuerpo es para el Se=or> et .D $s de ir> para .a erse uno mismo on "risto> omo miembro de Rl. G-ase $). 1N> E ; nota. K Rl es para el uerpo> pues ser+ Rl *uien lo resu itar+ ; glori'i ar+. "'. /il. 4> 2S s. 1NF4 1M. En mismo espritu> por parti ipar de la divina naturale)a mediante la gra ia. "'. O> 24C 2 %e. 1> E. &e la naturale)a del amor es trans'ormar al amante en el amadoC por onsiguiente> si amamos lo vil ; adu o nos .a emos viles e inestables... Si amamos a &ios nos .a emos divinos (S. <om+s). 1NFE 1L. 5a impureza es un materialismo grosero> un sa rilegio *ue des.onra los miembros de "risto> una degrada in del propio uerpo> una pro'ana in *ue viola el templo del $spritu Santo> una in?usti ia *ue des ono e los dere .os de "risto sobre nosotros (!over). 1NFF 2S. Por un precio grandeD $l te(to di e solamenteD por un precioD el Apstol *uiere re al ar *ue en esa ompra el pre io 'ue enteramente pagado> de modo *ue no puede dudarse *ue ;a no somos nuestros. G-ase en M> 24> mo insiste en esa misma verdad para onven ernos de *ue no podemos es lavi)ar tampo o a otros .ombres. 8o ontento on puri'i arnos> el Salvador nos .a enri*ue ido> pues nos mere i on su muerte la gra ia santi'i ante ; la 'eli idad eleste. %or lo tanto> onsiderando *ue la Sangre de "risto .a sido el pre io de nuestro res ate> Pno nos sentimos indu idos a guardarnos m+s uidadosamente de toda adaQ (S. <om+s). 1NFO 4. $(isten algunos *ue enseIan *ue la unin del varn ; la esposa no est+ libre de pe ado> lo *ue es .er-ti o (S. <om+s). 1NFM E. 1e a*u algo *ue probablemente ignora gran parte de los n;uges. $l re ordarlo onvertira en aridad lo *ue antes era pura on upis en ia egosta. 1NFN F. "ontestando el Apstol a las onsultas *ue le .aban sido presentadas> e(pone el ideal del matrimonio cristiano on admirable libertad de espritu> previniendo a los n;uges *ue si &ios los mueve a de?ar> por alg6n tiempo> la o.abita in ; dedi arse a la ora in> lo .agan siempre atendiendo a la debilidad .umana del modo *ue lo di?o en el v. 2> esto es> para evitar el peligro de la in ontinen ia> o sea para *ue la presun in de ostentar ante &ios una virtud .eroi a> no los .aga olvidar la miseria .umana ; aigan en adulterio u otros a tos pro.ibidos> por evitar a*uellos

EFE

pre epto. S ,uisiera *ue todos los .ombres 'uesen as omo ;o> mas ada uno tiene de &ios su propio don> *uien de una manera> ; *uien de otra. R &igo> empero> a los *ue no est+n asados ; a las viudasD bueno les es si permane en as omo ;o. 7 Mas si no guardan ontinen ia> +senseC pues me?or es asarse *ue abrasarse1NFL. MA<:2M9829S $8<:$ ":2S<2A89S K %A0A89S. 1? A los asados ordeno> no ;o> sino el SeIor> *ue la mu?er no se separe de su marido1NOSC 11 ; *ue aun uando se separare> permane) a sin asarse> o se re on ilie on su maridoC ; *ue el marido no despida a su mu?er. 1* A los dem+s digo ;o> no el SeIorC si alg6n .ermano tiene mu?er in'iel> ; -sta onsiente en .abitar on -l> no la despida 1NO1. 1L K la mu?er *ue tiene marido in'iel> ; -ste onsiente en .abitar on ella> no abandone ella a su marido. 1> %or*ue el marido in'iel es santi'i ado por la mu?er> ; la mu?er in'iel es santi'i ada por el .ermanoC de lo ontrario vuestros .i?os seran inmundos> mientras *ue a.ora son santos1NO2. 1A Mas si la parte in'iel se separa> sep+reseC en tal aso no est+ su?eto a servidumbre el .ermano o la .ermanaC pues &ios nos .a llamado a la pa). 1M %or*ue (de lo contrario) Psabes t6> mu?er> si salvaras a tu maridoQ P9 sabes t6> marido> si salvaras a tu mu?erQ 1NO4 "A&A "HA5 %$:MA8$="A $8 SH $S<A&9. 1S "ada ual> seg6n el SeIor le .a dado> ; seg6n &ios le .a llamado> as ande. $sto es lo *ue estable) o en todas las 2glesias. 1R P1a sido llamado alguno siendo ir un isoQ 8o se .aga in ir un iso. P/ue uno llamado in ir un isoQ 8o se ir un ide 1NOE. 17 8ada es la ir un isin> ; nada la in ir un isinC sino el guardar los mandamientos de &ios. *? "ada ual persevere en el estado en *ue 'ue llamado. *1 P/uiste llamado siendo es lavoQ 8o te d- uidadoC antes bien> sa a prove .o de eso> aun uando pudieses .a erte libre1NOF. ** %or*ue el *ue 'ue llamado en el SeIor> siendo es lavo> liberto es del SeIorC as tambi-n el *ue 'ue llamado siendo libre> es lavo es de "risto. *L "omprados .ab-is sido por un pre io (grande)C no os .ag+is es lavos de los .ombres 1NOO. *> 1ermanos> ada uno permane) a ante &ios en la
*ue no lo est+n. G-ase el e?emplo de <obas> ; la promesa *ue -l ontiene de las m+s grandes bendi iones para el .ogar (<ob. O> 1N ss. ; nota). %or en ima del estado matrimonial> re omienda el Apstol la virginidad (v. 2O ss. ; nota). 1NFL L. Abrasarse> es de ir> entregarse a malos pensamientos ; pasiones .asta onsumirse en el o ulto 'uego (S. Agustn). 1NOS 1S s. 5e indisolubilidad del matrimonio es> omo se ve> un mandamiento *ue viene del SeIor> ; del *ue no puede dispensar ninguna potestad. "'. Mt. F> 42C 1L> LC M . 1S> 11C 5 . 1O> 1N. 1NO1 12. $sta norma *ue se llama Pri"ilegio Paulino o privilegio de la 'e (v. 1F)> se observa a6n .o; da uando uno de los esposos in'ieles abra)a la 'e ristiana. G-ase el "digo de &ere .o "anni o> +nones 112S ss. Admiremos el espritu de aridad *ue la inspiraD pues &ios nos .a llamado a la pa). Se trata de una e( ep ional ; verdadera disolu in del vn ulo> plenamente re ono ida .o; (algunos autores antiguos la negaban) ; se re'iere> omo vemos> al aso de un matrimonio pree(istente> entre in'ieles> *ue resulta mi(to por onversin ulterior de un n;uge. Mas tal disolu in re*uiere la libre voluntad del n;uge in'iel ; no slo la del re;ente> pues sin a*u-lla -ste no sera dueIo de su uerpo (v. E). "laro est+ *ue la voluntad de a*u-l presupone *ue admita una onviven ia sin in?uria del "reador> pues de lo ontrario el re;ente no podra tener a*uella pa). <ambi-n> a la inversa> si el n;uge re;ente .a dado al otro un ?usto motivo de abandonarlo> la le; anni a de lara impro edente este privilegio ( anon 1124). Algunos ven a*u slo un permiso o onse?o (S. Agustn. S. <om+s> "ornel;)> otros un pre epto ( '. Gan SteenZiste). <ambi-n dis uten los autores si el privilegio se e(tiende o no a los bauti)ados en una se ta disidente (9. Arendt). 1NO2 1E. $l n;uge onvertido> santi'i ado omo miembro de "risto (1> 2C O> 1F ; 1L)> santi'i a al otro por la ntima unin *ue on -l tiene (1E> 4F ; nota). 5a limpie)a de la mu?er 'iel ven e la inmundi ia del varn in'iel> ; tambi-n la limpie)a del varn 'iel ven e la inmundi ia de la mu?er in'iel (S. "risstomo). $s una notable e( ep in a la le; del ontagio ( '. F> O ; nota)> ; oin ide on lo *ue di e S. %edro sobre la santidad de la misin de los n;uges (1 %e. 4> 1 ; nota). 5a aridad a onse?a no separarse en este aso> di e S. Agustn> por*ue la separa in di'i ultara la salva in de los in'ieles ( '. v. 4O ; nota). Fuestros hiBosD 5os %%. griegos ("risstomo> <eodoreto> et .) advierten *ue el n;uge in'iel por su unin on el 'iel tiene ma;or esperan)a de salva in as omo los .i?os de padres ristianos m+s seguramente llegan a la 'e ("ornel;). 5os autores oin iden .o; en seIalar *ue S. %ablo> al de ir a*u vuestros> se re'iere no ;a a los .i?os de a*uellos matrimonios mi(tos> sino a los de todos los ristianos de "orinto. 1NO4 1O. $n este aso ;a no podra seguirse sin presun in el aritativo empeIo del v. 1E. %or donde vemos la suavidad de los aminos *ue &ios abre a los re tos de ora)n> *ue miran la amistad de Rl omo la preo upa in entral de su vida. "'. Sal. 111> E ; notaC Mt. 1L> 1EC M . 1S> 1EC 5 . 1N> 1O. 1NOE 1N. <o se haga incircunciso D %or medio de una opera in *uir6rgi a los ?udos .elenistas *ue apostataban de su &ios disimulaban la ir un isin para evitar la burla de los griegos en los gimnasios donde apare an desnudos (gimnasio viene del griego gymns/ desnudo). "'. 1 M. 1> 1F-1O. 1NOF 21. $l ristianismo remedia la lu .a de lases ; *uiere *ue todos se .agan> voluntariamente> siervos de "risto ; .ermanos entre s. 1NOO 24. Por un precio +grande8D esto es> on la pre iossima Sangre de 3esu risto. 1ab-is sido .e .os libres por 3esu risto> ; vuestro espritu no puede ser es lavo de nadie> por lo tanto> no importa a *u- ondi in so ial pertene) +is. G-ase O> 2S ; notaC 1 %e. 1> 1N s.C 3n. N> 42 ss. EFF

ondi in en *ue 'ue llamado. G$8<A3AS &$ 5A G2:0282&A&. *A :espe to de las vrgenes> no tengo pre epto del SeIorC pero do; mi pare er> omo *uien .a al an)ado la miseri ordia del SeIor para ser 'iel 1NOM. *M 3u)go> pues> *ue en vista de la inminente tribula in> es bueno para el .ombre *uedar omo est+ 1NON. *S P$st+s atado a mu?erQ 8o bus*ues desatarte. P$st+s desatado de mu?erQ 8o bus*ues mu?er. *R Si te asares> no pe asC ; si la don ella se asare no pe a. %ero estos tales su'rir+n en su arne tribula iones> *ue ;o *uiero a.orraros. *7 5o *ue *uiero de ir> .ermanos> es estoD el tiempo es limitado 1NOLC resta> pues> *ue los *ue tienen mu?eres vivan omo si no las tuviesenC L? ; los *ue lloran> omo si no llorasenC ; los *ue se rego i?an> tom si no se rego i?asenC ; los *ue ompran> omo si no pose;esenC L1 ; los *ue usan del mundo> omo si no usasen> por*ue la aparien ia de este mundo pasa1NMS. L* Mi deseo es *ue viv+is sin preo upa iones. $l *ue no es asado anda sol ito en las osas del SeIor> por mo agradar al SeIorC LL mas el *ue es asado> anda sol ito en las osas del mundo (buscando)> mo agradar a su mu?er> ; est+ dividido1NM1. L> 5a mu?er sin marido ; la don ella piensan en las osas del SeIor> para ser santas en uerpo ; esprituC mas la asada piensa en las osas del m undo (buscando)> mo agradar a su marido. LA $sto lo digo para vuestro prove .oC no para tenderos un la)o> sino en orden a lo *ue m+s onviene ; os une me?or al SeIor> sin distra in. LM %ero si alguno teme des.onor por ausa de su (hiBa) don ella> si pasa la 'lor de la edad ; si es pre iso obrar as> .aga lo *ue *uieraC no pe a. ,ue se asen. LS Mas el *ue se mantiene 'irme en su ora)n ; no se ve 'or)ado> sino *ue es dueIo de su voluntad ; en su ora)n .a determinado guardar a su don ella> .ar+ bien. LR ,uien> pues> ase a su don ella> .ar+ bienC mas el *ue no la asa> .ar+ me?or. 5AS G2H&AS. L7 5a mu?er est+ ligada todo el tiempo *ue viva su maridoC mas si muriere el marido> *ueda libre para asarse on *uien *uieraC slo *ue sea en el SeIor 1NM2. >? Sin embargo> ser+ m+s 'eli) si
2F. Misericordia para ser (ielD 1e a*u un pasa?e *ue> omo mu .as otras palabras reveladas> puede es andali)ar al riterio .umano> naturalmente opuesto al riterio esen ialmente divino de la Sagrada $s ritura (2> 1E ; nota). 5a 2glesia lo ita> on algunos m+s (1 <m. 1> 14C /il. 1> 2LC $'. 2> NC 1 "o. E> MC St. 1> 1MC 3n. 4> 2M> et .)> para demostrar *ue la 'idelidad del .ombre a &ios> le?os de ser un 'avor *ue a Rl le .a emos es un 'avor> el m+s grande> *ue re ibimos de Rl. (&en)> 1LL). 1NON 2O ss. 5as venta?as ; e( elen ias de la "irginidad por causa de .ios no se pueden desta ar me?or *ue en este in isivo dis urso> de un valor *ue no su're menos abo por el ambio de tiempos ni de ir unstan ias. La inminente tribulacin> a saber> las argas ; ru es de la vida matrimonial> las perse u iones ; la vanidad ; 'uga idad de este mundo ( '. v. 41 ; nota)> u;o 'in siempre puede estar er a on el ansiado :etorno del :e; de :e;es (/il. E> FC St. F> NC Ap. 1> 4C 1L> 11 ss.C 1 <s. F> 1 ss.C 1 %e. E> M). Sobre esto insiste tambi-n en el v. 2LD 'l tiempo es limitado/ ; en 1S> 11D )a "enido el (in de las edades. "omo se ve> S. %ablo no presenta la virginidad omo pre epto (1 <m. E> 4)> sino *ue la o're e omo un estado m+s onveniente ; 'eli) a6n en esta vida> de a uerdo on lo *ue 3es6s di?o en Mt. 1L> 11 s. 5o mismo di e sobre el estado de viude) en el v. ES. 1NOL 2L. LimitadoD $l griego usa una e(presin n+uti a *ue signi'i a argar las velasC seg6n observa !u);> es para seIalar *ue no podemos ontar on largo tiempo> *ue estamos pr(imos a )arpar> lo ual es doblemente ierto> por la brevedad e in ertidumbre de nuestra vida ; por el eventual retorno del SeIor en ual*uier momento (v. 2O ss.C M . 14> 4M ; notas). 1NMS 41. La apariencia de este mundo pasaD $l ristiano pleno> en ve) de ser> pues> el tipo da .ombre satis'e .o> asi prosai o> seg6n se lo imagina el mundo al verlo .uir de sus oropeles> es el grande ; auda) aventurero> *ue se ?uega el todo por el todo 'rente a lo in'inito. Rl ve *ue las belle)as temporales> seg6n la arne> produ en emo iones intensas> ; *ue lo espiritual no es emotivo sino tran*uilo. %ero -l sabe *ue a*uello es aparien ia> ; *ue esto es la verdadC por*ue las osas *ue se ven son transitorias> mas las *ue no se ven son eternas (2 "o. E> 1N). $nton es> al ver *ue todo esto es una aparien ia> una escena omo en el teatro> no se resigna a poner todo su destino en tan po a osa> por*ue es ambi ioso. K enton es no tarda en des ubrir *ue la realidad est+ es ondida en el misterio (2> M)> ; *ue ese misterio es todo de amor> omo el mismo &ios> por lo ual sin el amor no podemos entender nada (1 3n. E> N). K uando se entrega del todo al amor> es de ir> a la 'eli idad de ser amado ("t. 2> M ; nota)> empie)a a sentirse satis'e .o> tanto en su ora)n omo en su menteC ; a medida *ue va .allando la sabidura> va .a i-ndose ada da m+s pe*ueIo delante de &ios> omo un niIito de pe .o> ; omprueba alboro)ado mo es *ue el %adre muestra a los pe*ueIos esas osas *ue o ulta a los *ue los .ombres llaman sabios (5 . 1S> 21). G-ase la introdu in al libro de la Sabidura. 1NM1 44. 'st di"ididoD <al es sin duda lo om6n. %odemos sin embargo agregar> para onsuelo de los asados *ue *uieren amar a &ios> a*uello *ue 3es6s di?o en 5 . 1N> 2MD 5as osas imposibles para .ombres> posibles para &ios son. G-ase en 1 .. 1N> 2 ; 2O ; notas> el aso bellsimo de A*uila ; %ris ila> los n;uges amigos de S. %ablo> *ue vivan slo para el $vangelio. 1NM2 4L. Jue sea en el Se=orD esto es> dentro del "uerpo Msti o ($'. F> 2F ss.)> on un esposo ristiano. &e a. *ue la 2glesia pro.ba los matrimonios mi(tos ; no los permita sino on iertas pre au iones. 5a 'orma e(terna a tual del Matrimonio data del "on ilio de <rento. EFO
1NOM

permane iere as> seg6n el pare er mo> ; reo tener tambi-n ;o espritu de &ios 1NM4.

!0 @ES L*"ITO "OMER DE LOS MAN ARES "ONSAGRADOS A LOS *DOLOSA


,5( 1 1 1;( 33"A#*TULO VIII 89 1AK 2M%H:$=A $8 "9M$: "A:8$S 9/:$"2&AS A 59S [&959S. 1 $n uanto a las arnes o're idas a los dolos> sabemos *ue todos tenemos ien ia. %ero la ien ia in'la> en tanto *ue la aridad edi'i a 1NME. * Si alguno se imagina *ue sabe algo> nada sabe todava omo se debe saber 1NMF. L %ero si uno ama a &ios> -se es de Rl ono ido. > A.ora bien> respe to del omer las arnes o're idas a los dolos> sabemos *ue ning6n dolo en el mundo e(iste (realmente)> ; *ue no .a; &ios sino Hno. A %or*ue aun*ue .a;a algunos *ue se llamen dioses> sea en el ielo> sea en la tierra de esta lase .a; mu .os dioses ; seIores. M Mas para nosotros no .a; sino un solo &ios> el %adre> de *uien vienen todas las osas> ; para *uien somos nosotrosC ; un solo SeIor> 3esu risto> por *uien son todas las osas> ; por *uien somos nosotros 1NMO. 89 $S"A8&A52=A: A 59S &R!25$S. S Mas no en todos .a; esta ien iaC sino *ue algunos> a ostumbrados .asta a.ora a los dolos> omen esas arnes omo o're idas antes a los dolos> ; su on ien ia> d-bil omo es> *ueda ontaminada1NMM. R %ero no es el alimento lo *ue nos re omienda a &iosC ni somos menos si no omemos> ni somos m+s si omemos. 7 "uidad> empero de *ue esta libertad vuestra no sirva de tropie)o para los d-biles 1NMN. 1? %ues si alguno te viere a ti> *ue tienes ien ia> sentado a la mesa en lugar idol+tri o> Pno ser+ indu ida su on ien ia> d-bil omo es> a omer de las arnes o're idas a los dolosQ 11 K as por tu ien ia pere e el d-bil> el .ermano por *uien "risto muri. 1* %e ando de esta manera ontra los .ermanos> e .iriendo su on ien ia *ue es 'la a> ontra "risto pe +is 1NML. 1L %or lo ual> si el man?ar es andali)a a mi .ermano> no omer- ;o arne nun a ?am+s> para no es andali)ar a mi .ermano. "A#*TULO I7
ES. G-ase vv. 2O> 2N ; 42-4F. $l estado de viude) .a mere ido siempre gran respeto en la 2glesia. "'. 1 <m. F> 4 ss.> et . 1NME 1 ss. %arte de los sacri(icios *ue los paganos o're an a sus dolos> se venda en el mer ado. %or lo tanto> algunos ristianos se sentan in*uietos al omer arne> espe ialmente uando eran onvidados por alg6n pagano. 1NMF 2 s. ,uiere de irD nada sabeC ; esto no solamente por*ue la pura ien ia in(la (v. 1) ; nada vale sin la sabidura sino tambi-n por*ue son tantos los misterios revelados por &ios en la $s ritura> *ue ?am+s sabremos de ellos todo uanto .abra *ue saber. $n ambio el *ue ama (v. 4)> o sea el *ue tiene la aridad *ue edi'i a (v. 1)> -se es ono ido de &ios (v. 4). K esto es lo *ue importaD lo *ue Rl ono eC por*ue la realidad es lo *ue su ede ante &ios ; no lo *ue o urre en el ampo de la mente nuestra> su?eta a error ; *ue puede ser v tima de la imagina in. %or eso es *ue las emo iones propias no tienen tanto valor en la vida espiritual. "'. M> 41 ; nota. 1NMO O. En solo .ios/ el Padre/ etc.D $s -sta una de las grandes lu es para el ono imiento del verdadero &ios> *ue .allamos en la Sagr. $s ritura> donde el %adre siempre es llamado &ios por antonomasia ( '. 1> 4C N> E ss.C 3n. N> FE ; notaC $'. E> OC 1 <m. 2> F> et .) $l %adre es amor> el 1i?o es amor> el $spritu Santo es amor> por*ue los tres son una sola &ivinidad ; &ios es amor (1 3n. E> 1O). $l %adre es el %rin ipio del amor ("aritas %ater). $l 1i?o es el &on del amor (0ratia /ilius)> ; al mismo tiempo su e(presin (Gerbo del amor)> su ono imiento (la lu) del amor *ue viene a este mundoD 3n. 1> LC 4> 1LC 12> EO)> ; su ontenido mismoD resplandor de la gloria del %adre ; 'igura de su sustan ia (1b. 1> 4)> ; viene omo &ios on nosotros o $mmanuel (2s. M> 1E). $l $spritu Santo es el Soplo del amor ("ommuni atio Spiritus San tus) ; da todava un paso m+s *ue el Gerbo 3es6s> reali)ando la divini)a in de los .ombres omo .i?os de &ios> si ellos a eptan a 3esu risto. $l %adre es> diramos> &ios Amor en S. $l 1i?o es ese &ios Amor con nosotros. $l $spritu Santo es ese &ios Amor en nosotros (3n. 1E> 1O)> terminando as el pro eso divino ad e(tra> es de ir tra;-ndonos e'i a)mente> en virtud de la voluntad del %adre *ue nos dio al 1i?o> ; de los m-ritos del 1i?o ante el %adre> la parti ipa in en la naturale)a divina (2 %e. 1> E)> el na imiento de &ios omo .i?os (3n. 1> 12-14C $'. 1> F)> la vida de amistad on el %adre ; el 1i?o en virtud de ese amor (1 3n. 1> 4) ; la unidad> en 'in> onsumada on el %adre ; el 1i?o (3n. 1M> 21-24). "'. 2 "o. 14> 4 ; nota. 1NMM M. &ontaminada> no por el .e .o mismo> sino por la vi iada inten in del *ue lo .i)o re;endo *ue era pe ado. Gemos a*u la importan ia apitalsima ; de isiva *ue tiene ante &ios la re titud de on ien ia. "'. 1S> 2F-2LC :m. 1E> 1E-24. 1NMN L. $l ristianismo es la religin de la aridad> ; no una tabla de dere .os ; 'rmulas. $s> por onsiguiente> deber nuestro renun iar a una osa l ita para salvar un alma. 5o *ue en s es osa indi'erente ; l ita> puede redundar en per?ui io de otro> si para -ste es o asin de pe ado. G-ase nota anterior. 1NML 12. %e an ontra "risto por*ue son ulpables de *ue muera un miembro de su "uerpo Msti o> un alma *ue Rl am .asta entregarse por ella (0a. 2> 2S) ; u;as o'ensas Rl mira omo .e .as a S mismo (Mt. 2F> ES ; EF). EFM
1NM4

$5 $3$M%59 &$5 A%]S<95. 1 P8o so; ;o libreQ P8o so; ;o apstolQ P8o .e visto a 3es6s nuestro SeIorQ P8o sois vosotros mi obra en el SeIorQ 1NNS * Si para otros no so; apstol> a lo menos para vosotros lo so;C por*ue el sello de mi apostolado sois vosotros en el SeIor. L $sta es mi de'ensa ontra los *ue me ?u)gan. > P8o tenemos a aso dere .o a omer ; beberQ A P8o tenemos dere .o de llevar on nosotros una .ermana> una mu?er> omo los dem+s apstoles> ; los .ermanos del SeIor> ; "e'asQ 1NN1 M P9 es *ue slo ;o ; !ernab- no tenemos dere .o a no traba?arQ 1NN2 S P,ui-n ?am+s sirve en la mili ia a sus propias e(pensasQ P,ui-n planta una viIa ; no ome su 'rutoQ P9 *ui-n apa ienta un rebaIo ; no se alimenta de la le .e del rebaIoQ R P%or ventura digo esto seg6n el sentir de los .ombresQ P8o lo di e tambi-n la 5e;Q 7 %ues es rito est+ en la 5e; de Mois-sD 8o pondr+s bo)al al bue; *ue trilla. P$s *ue &ios se o upa (a0u) de los bue;esQ1NN4 1? P9 lo di e prin ipalmente por nosotrosQ S> por*ue a ausa de nosotros 'ue es rito *ue el *ue ara debe arar on esperan)a> ; el *ue trilla> on esperan)a de tener su parte. 11 Si nosotros .emos sembrado en vosotros los bienes espirituales Pser+ mu .o *ue re o?amos de vosotros osas temporalesQ 1NNE 1* Si otros tienen este dere .o sobre vosotros Pno on m+s ra)n nosotrosQ Sin embargo> no .emos .e .o uso de este dere .oC antes bien> todo lo su'rimos> para no poner obst+ ulo alguno al $vangelio de "risto. 1L P8o sab-is *ue los *ue desempeIan 'un iones sagradas> viven del <emplo> ; los *ue sirven al altar> del altar parti ipanQ1NNF 1> As tambi-n .a ordenado el SeIor *ue los *ue anun ian el $vangelio> vivan del $vangelio1NNO. $5 A%]S<95 89 1A"$ HS9 &$ SHS &$:$"19S. 1A Ko> por mi parte> no me .e aprove .ado de nada de esoC ni es ribo esto para *ue se .aga as onmigoC por*ue me?or me 'uera morir antes *ue nadie me prive de esta mi gloria1NNM. 1M %or*ue si predi o el $vangelio no tengo ninguna gloria> ;a *ue me in umbe .a erlo por ne esidadC pues Wa; de m> si no predi are el $vangelioV 1NNN 1S Si .ago esto voluntariamente tengo galardnC mas si por 'uer)a (para eso) me .a sido on'iada ma;ordoma. 1R P"u+l es pues mi galardnQ ,ue predi ando el $vangelio .ago sin argo el $vangelio> por no (eCponerme a) abusar de mi potestad en el $vangelio. 17 %or*ue libre de todos> a todos me es lavi -> por ganar un ma;or n6mero. *? K me .i eD para los ?udos omo ?udo> por ganar a los ?udosC para los *ue est+n ba?o la 5e;> omo sometido a la 5e;> no estando ;o ba?o la 5e;> por ganar a los *ue est+n ba?o la 5e;C *1 para los *ue est+n 'uera de la 5e;> omo si estuviera ;o 'uera de la 5e; aun*ue no esto; 'uera de la 5e; de &ios> sino ba?o la 5e; de "risto por ganar a los *ue est+n sin 5e;> ** "on los d-biles me .i e d-bil> por ganar a los d-bilesC me .e .e .o todo para todos> para de todos
2. "'. 0a. 1> 12C 2> NC :m. 1> 1 ; notas. F. 8o se trata de las muBeres casadas on los apstoles> pues ellos .aban abandonado sus 'amilias> ; S. %ablo pra ti a ; re omienda el elibato ( '. M> M ; 2F ss.)> sino m+s bien de mu?eres piadosas *ue los a ompaIaban ; asistan on sus bienes> omo lo .i ieron on el mismo SeIor (5 . N> 1-4). 1NN2 O. Se re'iere al traba?o manual o lu rativo para la propia subsisten ia> lo ual le *uitara tiempo para el apostolado. $llo no obstante> bien sabemos *ue %ablo .a a a6n esos traba?os> para no ser gravoso a las 2glesias ; onservar su libertad de espritu (v. 12 ss.C 1 <s. 2> O-1SC 2 <s. 4> N s.> et .). 1NN4 L s. "'. &t. 2F> EC 1 <m. F> 1NC 2 <m. 2> O. 1NNE 11 s. 5os predi adores del $vangelio mere an omo se ve> espe ial onsidera in (1 <m. F> 1MC 1 .. O> 2 ; nota). 1NNF 14. 5os apstoles tienen> pues> dere .o a ser sustentados por los 'ieles a *uienes sirven. "'. 8m. 1N> N ; 41C &t. 1E> 22 ss.C 1N> 1 ss. S. %ablo renun i a tal dere .o> gan+ndole la vida on su propio traba?o orporal> omo a to e?emplar de aridad. 1NNO 1E. Se re'iere a lo di .o por 3es6s en Mt. 1S> 1S s. ; 5 . 1S> M> sobre el sustento de los obreros evang-li os. $n uanto a la generosidad de los 'ieles por una parte> ; el desinter-s de los pastores por otra> v-ase Mt. 1S> N s.C 1 %e. F> 2C Mal. 4> N ss. ; notas. "'. 1 .. N> 1N ss. ; notaC &ante> 2n'. 1L> 11F ss. 1NNM 1F. 5a gloria onsiste en .aber traba?ado gratuitamente por el $vangelio (1 .. 1N> 4C 2S> 4EC 2 "o. 11> 1S). As poda in repar a los *ue nego iaban on las almas (2 "o. 11> 2S). "'. v. 1NC Ap. 1N> 14. 1NNN 1O. G,y de m si no predicare el '"angelioH D Gemos una ve) m+s la importan ia apitalsima *ue los apstoles atribu;en a la predi a in de la %alabra de &ios. "'. 1 .. O> 2C 1 <m. F> 1MC 2 <m. E> 2. Gale la pena desta ar mo> al abo de dos mil aIos> el amor a la verdad .a llevado a un es ritor moderno venido del ?udasmo ; *ue e(plot antes mu .os ampos literarios on -(ito tan brillante omo su estilo a esta misma on lusin de S. %ablo. $n plena mitad del siglo JJ> 'rente a los .orrores de la guerra ; del odio> tan pare idos a las seIales del 'in anun iadas por 3es6s> :en- S .Bob .a di .o *ue slo un ampo *ueda> slo un asunto tiene sentido para o upar al es ritor de .o;D el comentario al '"angelio. %or lo dem+s> el %apa %o J22 orrobora el on epto en la $n li a &ivino A''lante Spiritu> sobre la !iblia> al de ir *ue> le?os de ser -ste un ampo ;a agotado> est+ mu; al ontrario lleno de osas *ue *uedan por entender ; e(pli ar. &e modo *ue puede vati inarse el al an e insospe .ado *ue tendr+> on el 'avor de &ios> el movimiento bbli o atli o *ue se .a ini iado en mu .os pases del mundo on una simultaneidad *ue responde a la sed universal de las almas. "'. Amos N> 11C 3n. 21> 2F ; notas.
1NN1 1NNS

EFN

modos salvar a algunos1NNL. *L <odo lo .ago por el $vangelio> para tener parte en -l. *> P8o sab-is *ue en el estadio los orredores orren todos> pero uno solo re ibe el premioQ "orred> pues> de tal modo *ue lo al an -is1NLS. *A K todo el *ue entra en la li)a se modera en todoC ellos para ganar una orona orruptible> ; nosotros> en ambio> por una in orruptible 1NL1. *M Ko> por tanto> orro as> no omo al a)arC as lu .o> no omo *uien .iere el aireC *S sino *ue astigo mi uerpo ; lo es lavi)oC no sea *ue> .abiendo predi ado a los dem+s> ;o mismo resulte des ali'i ado1NL2. "A#*TULO 7 5A 2&95A<:[A $8 5A 12S<9:2A &$5 %H$!59 &$ 2S:A$5. 1 8o *uiero *ue ignor-is> .ermanos> *ue nuestros padres estuvieron todos deba?o de la nube> ; todos pasaron por el mar 1NL4C * ; todos en orden a Mois-s 'ueron bauti)ados en la nube ; en el marC L ; todos omieron el mismo man?ar espiritual> > ; todos bebieron la misma bebida espiritual> puesto *ue beban de una piedra espiritual *ue les iba siguiendo> ; la

1NNL

22. Para de todos modos sal"ar a algunos. 5a Gulgata di eD para sal"arlos a todos. G-ase 2 "o. 11> 2LC :m.

11> 1E. 2E. $l Apstol pinta en los siguientes vers ulos al cristiano militante> vali-ndose de las ompara iones on los 'amosos ?uegos stmi osD arrera (v. E) ; pugilismo (v. 2O)> donde todos se lan)an> se ontrolan ; renun ian a uanto pueda apartarlos de su ob?etivo. As .emos de empeIarnos nosotros> ; on tanto ma;or ra)n> por obtener el premio de la eternidad> renun iando a la propia gloria ; al propio inter-s ; .a i-ndolo todo por el $vangelio (v. 24). "'. Mt. 1S> 4NC 1O> 2E. 5a ompara in re uerda la *ue .a e 3es6s entre el elo de los .i?os de las tinieblas ; el de los .i?os de la lu) (5 . 1O> N). 1NL1 2F. G-ase 4> 1E ; nota. 5as monedas *ue se onservan de "orinto> traen grabada la orona de a*uellos e'meros triun'os> *ue era de pino> de pere?il o de olivo. $l apstol nos lleva a 'i?ar en ambio la aten in sobre el premio *ue nos espera (/il. 4> N-1E)> para alegrarnos desde a.ora (:m. F> 2C <t. 2> 14C 5 . O> 24C 1S> 2SC 3n. 1O> 22) en la esperan)a ierta de una 'eli idad> *ue si no nos autiva el ora)n es por*ue apenas tenemos una vaga idea del ielo> e ignoramos las innumerables promesas *ue &ios nos prodiga en la Sagrada $s ritura. &avid di e *ue ellas le dieron esperan)a. K eso *ue aun no ono a todas las del 8uevo <estamento. 1e a*u algunas para nuestra medita inD 2> LC 4> NC O> 2 s.C 1F> 2E ss.> ; F1 ss.C :m. N> 1M s.C "ol. 4> EC /il. 4> 2S s.C 5 . 22> 2L s.C 2 <m. 2> 12C E> NC 1 %e. 1> EC F> EC St. 1> 12C 2> FC Mt. 2F> 4EC Ap. 2> 1S ; 2M s.C 4> 21C F> 1SC 1E> 4 s.C 2S> EC aps. 21 ; 22C 2 "o. E> 1MC F> 1C 1b. L> 1FC 1S> 4EC 11> 1SC 12> 2NC &n. M> 2MC 12> 4C 1 <s. E> 1O s.> et . 1NL2 2M. 1e a*u el propsito del ayunoD Sabemos *ue los deseos naturales de la arne van contra el espritu (0a. F> 1M). $s ne esario> enton es> *ue ella est- siempre sometida al espritu> pues en uanto le damos libertad nos lleva a sus obras *ue son malas (0a. F> 1L ss.C 3n. 2> E ; nota). S. %ablo nos revela el gran se reto de *ue nos libraremos de reali)ar esos deseos de la arne> si vivimos seg6n el espritu (0a. F> 1OC '. Sal. 11N> 11 ; nota). 2mporta ta mu .o omprender bien esto> para *ue no se piense *ue las ma era iones orporales tienen valor en s mismas> omo si &ios se go)ase en vernos su'rir ("ol. 2> 1O ss.C 2s. FN> 2 ss. ; notas). 5o *ue le agrada ante todo son los sa ri'i ios de ?usti ia (Sal. E> O ; nota) ; los sa ri'i ios de alaban)a (1b. 14> 1FC 1 %e. 2> E-L)> es de ir> la re titud de ora)n para obede erle seg6n Rl *uiere> ; no seg6n nuestro propio on epto de la santidad> *ue es onde tal ve) esa espantosa soberbia por la ual Satan+s nos lleva a *uerer ser gigantes> en ve) de ser niIos omo *uiere 3es6s (Mt. 1N> 1 ss.C 5 . 1> EL ss. ; nota) ; a despre iar la gra ia de &ios (0a. 2> 21)> *ueriendo santi'i arnos por nuestros m-ritos> omo el 'ariseo del <emplo (5 . 1N> L)> ; no por los de "risto (:m. 4> 2OC 1S> 4C /il. 4> L> et .). !ien e(pli a S. <om+s *ue la ma era in del propio uerpo no es a epta a &ios> a menos *ue sea dis reta> es de ir> para re'renar la on upis en ia> ; no grave e( esivamente a la naturale)a. %or*ue el espritu del $vangelio es un espritu de modera in> *ue es lo *ue m+s uesta a nuestro orgullo. 1NL4 1 ss. <uestros padresD 5os de 2srael> *ue tambi-n lo son nuestros> omo .i?os *ue somos tambi-n de la promesa .e .a a los %atriar as (:m. E> 1 ss.C L> OC 0a. 4> MC $'. 2> 2S> et .). Alude S. %ablo al -(odo de los israelitas de $gipto ba?o Mois-s uando pasaron el Mar :o?o> guiados por una nube *ue les daba sombra de da ; lu) de no .e ($(. 4> 21C Sal. 1SE> 4LC Sb. 1S> 1MC 1L> M ; notas). $n orden a Mois2s> es de ir> 'ueron in orporados a -l> omo nosotros a "risto ( '. $(. 1E> 4). ManBar y bebidaD los israelitas> di e S. 3uan "risstomo> re ibieron man+ ; aguaC nosotros> el "uerpo ; la Sangre de "risto. $l ad?etivo todos se repite in o ve es para a entuar *ue aun*ue todo 2srael re ibi a*uellas bendi iones> slo un pe*ueIo n6mero entr en la tierra prometida. G-ase la tremenda %ar+bola del ban*uete nup ial (Mt. 22> 1E). "'. Mt. 14> EM ss. EFL
1NLS

piedra era "risto1NLE. A "on todo> la ma;or parte de ellos no agrad a &ios> pues 'ueron tendidos en el desierto1NLF. M $stas osas su edieron omo 'iguras para nosotros> a 'in de *ue no odi iemos lo malo omo ellos odi iaron1NLO. S 8o se+is> pues> idlatras> omo algunos de ellos> seg6n est+ es ritoD Sentse el pueblo a omer ; a beber> ; se levantaron para dan)ar 1NLM. R 8o ometamos> pues> 'orni a in> omo algunos de ellos la ometieron ; a;eron en un solo da veintitr-s mil 1NLN. 7 8o tentemos> pues> al SeIor> omo algunos de ellos le tentaron> ; pere ieron por las serpientes 1NLL. 1? 8o murmur-is> pues> omo algunos de ellos murmuraron ; pere ieron a manos del $(terminador. 11 <odo esto les su edi a ellos en 'igura> ; 'ue es rito para amonesta in de nosotros para *uienes .a venido el 'in de las edades 1LSS. 1* %or tanto> el *ue ree estar en pie> uide de no aer1LS1. 1L 8o nos .a sobrevenido tenta in *ue no sea .umanaC ; &ios es 'iel ; no permitir+ *ue se+is tentados sobre vuestras 'uer)as> sino *ue aun ?unto a la tenta in preparar+ la salida> para *ue pod+is sobrellevarla1LS2. 59S [&959S K 5A M$SA &$5 S$`9:.
1>

%or lo ual> amados mos> .uid de la idolatra 1LS4.

1A

9s .ablo

1NLE E. Piedra es> desde antiguo> uno de los nombres divinos (&t. 42> EC 1F> NC 2 Sam. 2> 22C Sal. 1M> 4> et .). La piedra era &ristoD As le llama tambi-n el %rn ipe de los Apstoles (1 %e. 2> E ss.) ; el mismo %ablo en $'. 2> 2S. S. 3ustino> 'und+ndose en los $vangelios (*ue -l llama Memorias de los Apstoles) es ribe a <ri'n el ?udoD %or*ue leemos (en ellos) *ue el "risto es el 1i?o de &ios> lo pro lamamos ; lo entendemos omo 1i?o> el mismo *ue en los libros de los %ro'etas es llamado la Sabidura> el &a> el 9riente> la $spada> la %iedra> et .. $ra el Mesas *uien a ordaba a la na in teo r+ti a no solamente el agua para sa iar su sed> sino tambi-n todas las dem+s gra ias *ue ne esitaba. 8ada m+s bello ; nada m+s real *ue esta a tividad anti ipada del Mesas en la .istoria ?uda (v. LC 3n. 12> E1> et .). Ka un es ritor sagrado del Antiguo <estamento .aba di .o (Sb. 1S> 1F ss.) *ue la divina Sabidura estaba on los ?udos en el desiertoC a.ora bien> esa Sabidura es el mismo Gerbo de &ios (/illion). "'. nuestra introdu in al 5ibro de la SabiduraC Si. E> 1F ; notas. G-ase tambi-n el v. 1M ; 12> 12C 3udas F ; notas. 1NLF F. "ita de 8m. 1E> 1O ; 2L seg6n los 5JJ. 1NLO O. &omo (igurasD as omo los israelitas 'ueron bauti)ados en la nube ; en el mar (vv. 1 ; 2) ; alimentados on un man?ar espiritual (vv. 4 ; E)> as tambi-n nosotros re ibimos las aguas del !autismo ; el %an del ielo en la $u arista. Lo maloD alusin a los israelitas *ue odi iaron las arnes de $gipto. %ero mientras tenan a6n la arne de las odorni es entre los dientes> 'ueron astigados (8m. 11> E ss.). 1NLM M. "ita de $(. 42> O. $n los lugares mundanos de .o;> el baile entre las omidas pare era *uerer imitar esto al pie de la letra. 1NLN N. "'. 8m. 2F> 1 ; L. -ornicar se usa generalmente en la Sagrada $s ritura para seIalar u+nta in'idelidad se es onde en la idolatra (St. E> E s.> ; notaC Ap. 1M> 2C 1N> 4. A*u se re'iere a la 'orni a in on las .i?as de Moab. 8m. 2F> 1 ss. 1NLL L s. G-ase 8m. 21> F s.C 11> 1C 1E> 1 s. 1LSS 11. 'l (in de las edadesD /rmula seme?ante a la .ebrea acharit hayamim (2s. 2> 2)C es apli ada> omo observa /illion> por oposi in a los tiempos en *ue aun se esperaba la primera venida del Mesas. G-ase e(presiones seme?antes en 0a. E> EC $'. 1> 1SC 1b. L> 2OC 1 %e. 1> FC 1 3n. 2> 1N. As tambi-n S. %ablo apli a en 'orma an+loga el anun io de 2s. EL> N en 2 "o. O> 2. "'. 4> 1EC E> N ss.C 2 <m. 4> 1 ; notas. 1LS1 12. $s de ir *ue no estamos a6n on'irmados en la gra ia ( '. 1b. N> N ss.)> ; *ue nuestra arne estar+ in linada al mal .asta el 'in> por lo ual> aun*ue ;a somos salvos en esperan)a (:m. N> E)> .emos de saber *ue slo podremos ven er nuestras malas in lina iones re urriendo a la vida seg6n el espritu (0a. F> 1O ; nota)> ; *ue ada instante en *ue nos libramos de aer en la arne es un nuevo 'avor *ue debemos a la gra ia de la divina miseri ordia (/il. 1> 2LC 2> 14 ; notas)> para *ue no se glore ninguna arne> omo di?o el Apstol en 1> 2L. "'. $'. 2> L. 1LS2 14. $s la onsoladora do trina *ue e(pone Santiago (St. 1> 14 ; nota)> aIadiendo a6n *ue de la tenta in saldremos me?or *ue antes (St. 1> 12). $l *ue de la tenta in .a e *ue sa*uemos prove .o> de manera *ue podamos sostenernos> Rl mismo nos asiste a todos ; nos da su mano para *ue al an emos las eternas oronas por gra ia ; benignidad de 8uestro SeIor 3esu risto> on espl-ndida a lama in (S. "risstomo). G-ase Sal. 12E> 4 ; nota. 1LS4 1E ss. %ara evitar toda espe ie de idolatra> el Apstol va a dar instru iones sobre el misterio eu arsti o. "omunin (v. 1O)C el griego di e Zoinona> *ue la Gulgata tradu e omuni a in ; parti ipa in ( '. v. 1M s.). "on el e?emplo *ue S. %ablo pone> ompar+ndola on la participacin en los sacri(icios (vv. 1N ss.)> les e(pli a per'e tamente este misterio sobrenatural> pues ;a los ?udos *ue a6n seguan el antiguo ulto (v. 1NC '. 1b. N> E ; nota)> ; .asta los paganos en sus sa ri'i ios idol+tri os (v. 1L s.)> rean *ue la mandu a in de la v tima los pona en omunin on el altar (v. 1N). As vemos toda la realidad sobrenatural de la 'ra in del pan ( '. 1 .. 2> E2 ; nota) omo verdadera omunin del %an de vida *ue es "risto> ; de su Sangre derramada en el "alvario ( '. 3n. O> EN-FNC Mt. 2O> 2M ; notas)> ; de a. *ue de lare el Apstol la imposibilidad de me) lar ambos altares (vv. 1L-21)> lo ual noti'i a a*u a los gentiles de "orinto> omo lo .ar+ a los 1ebreos en la arta para ellos (1b. N> FC 14> 1S ; notas). S. 3ustino ; S. 2reneo atestiguan a este respe to la 'e de los primeros ristianos sobre esta unin on "risto> G tima da "alvario ; Sa erdote $terno> mediante el misterio eu arsti o al ual llama por eso S. Agustn seIal de unidad ; vn ulo de amor. 5a &ida?- (es rita a 'ines del primer siglo ristiano)> en su ora in eu arsti a toma este on epto on tras enden ia es atolgi a di iendoD As omo este pan 'ra ionado estuvo disperso sobre las olinas ; 'ue re ogido para 'ormar un todo> as tambi-n de todos los on'ines de la tierra sea tu 2glesia reunida para el reino tu;o ... &e los

EOS

omo a prudentesC ?u)gad vosotros mismos de lo *ue os digoD 1M $l +li) de bendi in *ue bende imos Pno es omunin de la sangre de "ristoQ $l pan *ue partimos Pno es omunin del uerpo de "ristoQ 1LSE 1S &ado *ue uno es el pan> un uerpo somos los mu .osC pues todos parti ipamos del 6ni o %an. 1R Mirad al 2srael seg6n la arne. PA aso los *ue omen de las v timas no entran en omunin on el altarQ 17 P,u- es> pues> lo *ue digoQ P,ue lo inmolado a los dolos es algoQ P9 *ue el dolo es algoQ *? Al ontrario> digo *ue lo *ue inmolan @los gentilesA> a los demonios lo inmolan> ; no a &ios> ; no *uiero *ue vosotros entr-is en omunin on los demonios. *1 8o pod-is beber el +li) del SeIor ; el +li) de los demonios. 8o pod-is parti ipar de la mesa del SeIor ; de la mesa de los demonios 1LSF. ** P9 es *ue *ueremos provo ar a elos al SeIorQ PSomos a aso m+s 'uertes *ue RlQ 5A 89:MA $8 <9&9 $SD &A: 059:2A A &29S. *L <odo es l itoD pero no todo onviene. <odo es l itoC pero no todo edi'i a1LSO. *> 8inguno mire por lo propio sino por lo del pr?imo 1LSM. *A &e todo lo *ue se vende en el mer ado> omed sin in*uirir nada por motivos de on ien ia 1LSNC *M por*ue del SeIor es la tierra ; uanto ella ontiene1LSL. *S Si os onvida alguno de los in'ieles ; a ept+is> omed de uanto os pongan delante> sin in*uirir nada por motivos de on ien ia. *R Mas si alguno os di?ereD esto 'ue inmolado> no om+is> en aten in a a*uel *ue lo seIal> ; por la on ien ia. *7 %or la on ien ia digo> no la propia> sino la del otro. Mas Ppor *u- .a de ser ?u)gada mi libertad por on ien ia a?enaQ L? Si ;o tomo mi parte on a in de gra ias Ppor *u- .e de ser ensurado por a*uello mismo de *ue do; gra iasQ L1 %or lo ual> ;a om+is> ;a beb+is> ;a .ag+is ual*uier osa> todo .ab-is de .a erlo para gloria de &ios 1L1S> L* ; no se+is o asin de es +ndalo> ni para los ?udos> ni para los griegos> ni para la 2glesia de &iosC LL as omo ;o tambi-n en todo pro uro ompla er a todos> no bus ando mi propio prove .o> sino el de todos para *ue se salven.

"0 REGLAS #R="TI"AS #ARA LAS ASAM!LEAS "RISTIANAS


,11( 1134"A#*TULO 7I 5A MH3$: $8 5A 205$S2A. Sed imitadores mos tal ual so; ;o de "risto 1L11. * 9s alabo de *ue en todas las osas os a ord-is de m> ; de *ue observ-is las tradi iones on'orme os las .e transmitido. L Mas
uatro vientos re6nela> santi'i ada> en tu reino *ue para ella preparaste> por*ue tu;o es el poder ; la gloria por los siglos. WGenga la gra iaV W%ase este mundoV W1osanna al 1i?o de &avidV WMaran At.aV Am-n. "'. 1O> 22. Mediante esas ompara iones ; la del man+ del ielo omo alimento espiritual (v. 4) ; la bebida espiritual de la %iedra *ue es "risto (v. E ; nota)> S. %ablo *uiere llevarnos a penetrar el es ondido misterio espiritual del 6ni o %an (v. 1M). 1LSE 1O. 'l cliz de bendicinD $l +li) eu arsti o. "'. Mt. 2O> 2MC 1 .. 2> E2. 1LSF 21. $n 11> 1M volver+ a .ablarnos de la 'ra in del pan> omo instituida por el mismo 3es6s para memoria del "alvario> ; se re'erir+ a los gapes para ondenar los abusos *ue en ellos se ometan. 1LSO 24. Sigue el pensamiento de O> 12. 1LSM 2E. A*u on reta netamente el Apstol> en una lara norma de vida ( '. 4> F ; nota)> esa verdadera obsesin *ue .emos de tener por la aridad 'raterna seg6n el Sermn de la MontaIa. $n 14> F nos di e -l mismo *ue la aridad no bus a sus propios intereses. $sto no *uiere de ir *ue el ristiano *uede abandonado ; sin re ursos> sino todo lo ontrarioD por*ue para ellos pre isamente di?o 3es6s *ue el %adre les dar+ todo por aIadidura si antes bus an ellos lo *ue a &ios agrada (Mt. O> 44). G-ase Mt. O> N ; nota. 1LSN 2F ss. S. %ablo vuelve a tomar el .ilo dando normas pr+ ti as de mo omportarse en los ban*uetes ( aps. N ; L). &istingue tres asos> mostrando *ue la li itud en omer no estriba en lo *ue a'e ta a los man?ares ( '. "ol. 2> 1O ss.)> sino en la aridad de *ue antes .abl. 5a regla general es tener onsidera in on los 'la os para no darles o asin de tropie)o> "'. :m. 1E> 2 ss.C 1FC 2. 1LSL 2O. 8tese on *u- .ermosa elo uen ia ; libertad apli a a*u esta ita del Sal. 24> 1. 1L1S 41. <ambi-n -sta .a sido llamada regla de oro de la caridad ( '. Mt. M> 12 ; nota). <odo .a de .a erse por agradar a nuestro %adre ( '. 1 .. 2> EOC Sal. 4E> 2N ; nota). K omo lo *ue m+s le agrada a Rl es *ue tengamos aridad unos on otros> tal .a de ser nuestra onstante preo upa in ( '. v. 2E ; nota). :e ordemos para siempre *ue a*u estara la solu in Wla 6ni aV de todos los problemas individuales> so iales e interna ionales> ; *ue en vano se la bus ar+ sin la aridad en las grandes asambleas> las .abilidades diplom+ti as o las t- ni as so iolgi as. <odo ser+ in6til> di e 5en J222 en :erum 8ovarum> sin una gran e'usin de aridad. Mas no es tal osa lo *ue anun ia 3es6s> sino *ue nos previene *ue .abr+ toda suerte de guerras ; odios entre .ermanos> padres e .i?os (Mt. 2E> O ss.). &e lo ual .emos de sa ar una saludable des on'ian)a en las solu iones .umanistas (3n. 2> 2E ; nota) ; en el simp+ti o optimismo> *ue seg6n la !iblia es la ara tersti a de los 'alsos pro'etas ($). ap. 4 ; notas)> *ue surgir+n pre isamente (Mt. 2E> 11) uando 'alte ese amor (Mt. 2E> 12). 1L11 1. $l Apstol> *ue al terminar el aptulo anterior no .a va ilado en seIalar su propia ondu ta para mostrar *ue ella no ontradi e lo *ue sus labios predi an> se apresura a ompletar a*u su pensamiento on el 8ombre del divino Maestro. Slo Rl es santo> ; nadie puede serlo sino gra ias a Rl. "'. 1S> 1MC 3n. 1> 1OC :m. 1O> 2M ; notas. EO1
1

*uiero *ue sep+is *ue la abe)a de todo varn es "risto> ; el varn> abe)a de la mu?er> ; &ios> abe)a de "risto1L12. > <odo varn *ue ora o pro'eti)a on la abe)a ubierta> des.onra su abe)a. A Mas toda mu?er *ue ora o pro'eti)a on la abe)a des ubierta> des.onra su abe)aC por*ue es lo mismo *ue si estuviera rapada 1L14. M %or donde si una mu?er no se ubre> *ue se rape tambi-nC mas si es vergaen)a para la mu?er ortarse el pelo o raparse> *ue se ubra. S $l .ombre> al ontrario> no debe ubrirse la abe)a> por*ue es imagen ; gloria de &iosC m+s la mu?er es gloria del varn1L1E. R %ues no pro ede el varn de la mu?er> sino la mu?er del varnC 7 omo tampo o 'ue reado el varn por ausa de la mu?er> sino la mu?er por ausa del varn. 1? %or tanto> debe la mu?er llevar sobre su abe)a (la se=al de estar baBo) autoridad> por ausa de los +ngeles1L1F. 11 "on todo> en el SeIor> el varn no es sin la mu?er> ni la mu?er sin el varn. 1* %ues omo la mu?er pro ede del varn> as tambi-n el varn (nace) por medio de la mu?erC mas todas las osas son de &ios. 1L 3u)gad por vosotros mismosD P$s osa de orosa *ue una mu?er ore a &ios sin ubrirseQ 1> P8o os enseIa la misma naturale)a *ue si el .ombre de?a re er la abellera> es des.onra para -lQ 1A Mas si la mu?er de?a re er la abellera es .onra para ellaC por*ue la abellera le es dada a manera de velo. 1M Si> on todo eso> alguno *uiere disputar> sepa *ue nosotros no tenemos tal ostumbre> ni tampo o las 2glesias de &ios. 59S _0A%$S K 5A $H"A:2S<[A. 1S $ntretanto> al intimaros esto> no alabo el *ue vuestras reuniones no sean para bien sino para daIo vuestro 1L1O. 1R %ues> en primer lugar> oigo *ue al reuniros en la 2glesia .a; es isiones entre vosotrosC ; en parte lo reo. 17 %or*ue menester es *ue .a;a entre vosotros 'a iones para *ue se mani'ieste entre vosotros u+les sean los probados 1L1M. *? A.ora> pues> uando os reuns en un mismo lugar> no es para omer la "ena del SeIorC *1 por*ue ada ual> al omen)ar la ena> toma primero sus propias provisiones> ; su ede *ue uno tiene .ambre mientras otro est+ ebrio. ** PA aso no ten-is asas para omer ; beberQ P9 es *ue despre i+is la 2glesia de &ios> ; avergon)+is a los *ue nada tienenQ P,u- os dir-Q P1e de alabarosQ $n esto no alabo. *L %or*ue ;o .e re ibido del SeIor lo *ue tambi-n .e transmitido a vosotrosD *ue el SeIor 3es6s la misma no .e en *ue 'ue entregado> tom pan 1L1NC *> ; .abiendo dado gra ias>
4. S. %ablo> *ue en las $pstolas de la autividad nos presentar+ a 3es6s omo la "abe)a del "uerpo Msti o ($'. 1> 22 s.C E> 1O> et .) *uiere a*u *ue sepamos *ue 3es6s es "abe)a de ada varn> siendo -ste para "risto lo mismo *ue la esposa es para -l> es de ir> algo *ue> si bien le est+ sometido> no es una simple es lava sino el ob?eto de todo su amor> a *uien -l mismo se entrega totalmente. $ste on epto del alma esposa de "risto> *ue meditamos en el "antar de los "antares> es ompletado por S. %ablo en 2 "o. 11> 2> donde di e *ue nos .a presentado a "risto para desposarnos on Rl omo una asta virgen. .ios es cabeza de &ristoD G-ase en 4> 22-24 ; notas> mo este misterio de amor ; sumisin de la mu?er al varn ; del varn a "risto> es el mismo *ue e(iste entre 3es6s ; el %adre. 1L14 F ss. <omen nota las muBeres cristianas del elo on *ue S. %ablo seIala esta onvenien ia de velarse la abe)a en el <emplo> osa *ue .o; est+ olvidada o de'ormada por el uso de sombreros *ue nada ubren ; *ue no son signo de dependen ia omo .a de ser el velo (v. 1S). $n tiempo de S. %ablo> slo las rameras se atrevan a tener esa ondu ta. 1L1E M. 8o se di e a*u *ue el "arn sea la imagen ; la gloria de &ios en aten in solamente al uerpo> alma ; espritu (1 <s. F> 24) puesto *ue a este respe to lo es igualmente la mu?er ... 8o debe el varn ubrir su abe)a> por*ue el velo es seIal de su?e in (S. "risstomo). $n esta -po a de e( esivo 'eminismo onviene re ordar *ue la su?e in de la mu?er no es do trina de tal o ual es uela> sino *ue 'ue impuesta e(presamente por &iosD $star+s ba?o la potestad de tu marido ; -l te dominar+ (0n. 4> 1O). G-ase $'. F> 22C '. $). 4> 1M-1L ; notas. 5a tesis desarrollada en todo este aptulo es *ue la mu?er> siendo in'erior al .ombre> debe guardar su rango ; llevar el signo de su in'erioridad (!u);). "'. v. 1SC 1E> 4E-4F ; nota. 1L1F 1S. $s de ir por respeto a los +ngeles de la guarda> ; *ui)+ tambi-n por los *ue asisten invisiblemente a las asambleas de los ristianos (S. "risstomo ; S. Agustn). "'. v. F ; nota. 1L1O 1M. "on motivo de la 'ra in del pan (1 .. 2> E2) se organi)aba una omida> el gape *ue en griego signi'i a amor> a to de 'raternidad ; *ue bene'i iaba a los pobres. $n esta .ermosa institu in> *ue S. "risstomo llama ausa ; o asin para e?er er la aridad> el espritu del mundo se .aba introdu ido> omo siempre> me) lando las miserias .umanas on las osas de &ios. $l Apstol seIala 'ran amente esos abusos. 1L1M L. Menester es 0ue haya entre "osotros (acciones D esto es> disensiones. 8o es *ue sea ne esario> sino *ue es inevitable> por*ue 3es6s anun i *ue Rl traera divisin (Mt. 1S> 4E) ; *ue en un mismo .ogar .abra tres ontra dos (5 . 12> F1 s.) ; a ve es .a; *ue odiar a la propia 'amilia para ser dis pulo de Rl (5 . 1E> 2O)> por*ue no todos los invitados al ban*uete de bodas tienen el tra?e nup ial (Mt. 22> 1E)> ; la separa in de'initiva de unos ; otros slo ser+ en la onsuma in del siglo (Mt. 14> EM-EL). $ntretanto> en la lu .a se mani'iesta ; se orrobora la 'e de los *ue de veras son de Rl (1 %e. 1> MC St. 1> 12). &e a. *ue el ideal de pa) entre los *ue se llaman .ermanos (M . L> EL)> no siempre sea posible (:m. 12> 1N) ; *ue a ve es los apstoles enseIen la separa in ( '. F> L-1S). G-ase F> 11 ss. ; notaC 1 .. 2S> 2LC 1 3n. 2> 1L> et . 1L1N 24 ss. Po he recibida del Se=orD $n este pasa?e vemos una ve) m+s *ue el Apstol> ual otro evangelista> nos transmite verdades re ibidas dire tamente del SeIor ( '. 1F> 4C 1 .. 22> 1EC 2O> 1OC 0a. 1> 11 ; notas). $n e'e to> omo .a e notar /illion> este relato .a debido servir de 'uente a la rela in *ue S. 5u as (dis pulo de %ablo) onsign en su $vangelio (5 . 22> 1L s.). Sobre la $u arista> G-ase 1S> 1E ; nota. $n este p+rra'o el Apstol nos enseIa las siguientes EO2
1L12

lo parti ; di?oD $ste es mi uerpo> el (entregado) por vosotros. $sto .a ed en memoria ma. *A K de la misma manera (tom) el +li)> despu-s de enar> ; di?oD $ste +li) es la 8ueva Alian)a en mi sangreC esto .a ed uantas ve es beb+is> para memoria de M. *M %or*ue uantas ve es om+is este pan ; beb+is el +li)> anun iad la muerte del SeIor .asta *ue Rl venga 1L1L. *S &e modo *ue *uien omiere el pan o bebiere el +li) del SeIor indignamente> ser+ reo del uerpo ; de la sangre del SeIor 1L2S. *R %ero pru-bese ada uno a s mismo> ; as oma del pan ; beba del +li) 1L21C *7 por*ue el *ue ome ; bebe> no .a iendo distin in del "uerpo (del Se=or)> ome ; bebe su propia ondena in. L? %or esto .a; entre vosotros mu .os d-biles ; en'ermos> ; mu .os *ue mueren1L22. L1 Si nos e(amin+semos a nosotros mismos> no seramos ?u)gados. L* Mas siendo ?u)gados por el SeIor> somos orregidos para no ser ondenados on el mundo. LL %or lo ual> .ermanos mos> uando os ?unt-is para omer> aguardaos los unos a los otros. L> Si alguno tiene .ambre> oma en su asa a 'in de *ue no os reun+is para ondena in. "uando ;o va;a arreglar- lo dem+s.

D0 LOS DONES ES#IRITUALES ) SU USO


,12( 1 1 14( 4;"A#*TULO 7II 59S &98$S $S%2:2<HA5$S. 1 $n orden a las osas espirituales no *uiero> .ermanos> *ue se+is ignorantes1L24. * !ien sab-is *ue uando erais gentiles se os arrastraba de ual*uier modo en pos de los dolos mudos1L2E. L 9s .ago saber> pues> *ue nadie *ue .able en el $spritu de &ios> di eD anatema sea 3es6sC ;
verdades omo dire tamente recibidas del Se=or ( '. 1F> 4C 0a. 1> 11> et .)D a) la $u arista es realmente el "uerpo ; la Sangre de "risto (2E s.)C b) el Apstol ; sus su esores est+n autori)ados para perpetuar el a to sagrado (2E-2O)C ) la Misa es un sa ri'i io (2F)C d) el mismo de la "ru) (2O)C e) la $u arista debe re ibirse dignamente (2M)> es de ir> on la plenitud de la 'e ; .umildad del *ue severamente e(amina su on ien ia (2N-41). 1L1L 2O. ,nunciad la muerte del Se=orD Slo en la "ena di?o 3es6s *ue su "uerpo se entregara por nosotros. Antes> .aba tenido *ue revelar mu .as ve es> a los a)orados o?os de sus dis pulos> el misterio de su re .a)o por la Sinagoga ; de su %asin> Muerte ; :esurre in. %ero su deli ade)a in'inita lo apartaba de de ir *ue esa muerte era el pre io *ue Rl pagaba por el re .a)o de 2srael ; la ulpa de todos (Mt. 1O> 14-21 ; notas)> ; *ue ella .aba de brindar a todos la vida (3n. 11> EL-F2). Slo en el momento de la despedida les revel este misterio de su amor sin lmites> e o del amor del %adre> ;> *ueriendo anti iparles ese bene'i io de su :eden in> esa entrega total de s mismo (5 . 22> 1F)> les entreg ; en ellos a todos nosotros> seg6n lo di e Rl mismo (3n. 14> 1 ; nota) la $u arista omo algo inseparable de la %asin. <al es lo *ue enseIa a*u San %ablo> lo mismo *ue en el v. 2M. )asta 0ue Dl "engaD $s de ir *ue el Memorial eu arsti o subsistir+> omo observa /illion> .asta la segunda venida de "risto> por*ue enton es .abr+ nuevos ielos ; nueva tierra (2 %e. 4> 14C 2s. OF> 1MC Mt. 2N> 2SC Ap. 21> 1 ; F> et .). "'. 1b. 1S> 4M ; nota. 1L2S 2M. Juien comiere indignamenteD $l *ue no piensa omo "risto> no ome su "arne ni bebe su Sangre> aun uando todos los das re iba para su ?ui io tan magno Sa ramento. 8o piensa omo "risto el *ue> apartando de Rl el a'e to de su ora)n> se vuelve al pe adoC ; bien puede llamarse miserable a este tal> a *uien un bien tan grande es dado 're uentemente ; de ello no re ibe ni per ibe una venta?a espiritual (S. Agustn). Ser reo del &uerpo y de la Sangre del Se=orD Se dedu e de estas palabras *ue 3esu risto est+ presente ba?o ada una de las dos espe ies (pan ; vino). &e no ser as> el Apstol no podra de ir *ue ual*uiera por tomar indignamente alguna de ellas sera reo del "uerpo ; tambi-n de la Sangre del SeIor. 1L21 2N. "'. 2 "o. 14> F. Seg6n !u);> .abra a*u una alusin a la on'esin p6bli a o e(omolgesis pra ti ada desde a*uella -po a. G-ase St. F> 1O. $n el &on(iteor *ue .o; se re ita al prin ipio de la Misa ; antes de omulgar> tanto el sa erdote omo los 'ieles .a emos on'esin p6bli a de *ue somos pe adores> gravemente de ora)n> de palabra ; de obra> ; sin des argo alguno> al de ir> por m ulpa... mi m+(ima ulpa. G-ase Sal. FS> O ; notas. 1L22 4S. Muchos d2biles y en(ermos> et . Gemos mo S. %ablo observaba ese tristsimo 'enmeno de las omuniones sin 'ruto *ue .o; notamos en los ambientes mundanos on aparien ia de 'e> *ue .allan ompatible la unin eu arsti a on las desnude es> las onversa iones> las le turas> los espe t+ ulos ; las ostumbres del mundo> el ual est+ ondenado (v. 42) ; u;o prn ipe es Satan+s (3n. 1E> 4S ; nota). San %ablo enseIa tambi-n osa iertamente insospe .ada *ue tal es la ausa de mu .as en'ermedades ; aun de mu .as muertes orporales ; *ue en esto .emos de ver> no una severidad de &ios> sino al ontrario> una miseri ordia *ue *uiere evitar el astigo eterno. "'. F> F ; nota. 1L24 1. $n los aptulos 12> 14 ; 1E responde S. %ablo a la onsulta sobre los carismas o dones especiales del $spritu Santo (el griego di e literalmente los pneumticos) on edidos abundantemente a los ristianos por el divino $spritu> seg6n era visible en la 2glesia. G-ase 1 .. 2> 1 ss.C N> 1MC 1L> O ; notas. /illion .a e notar *ue esas mani'esta iones espirituales se .an enrare ido @po o ; po oA ; aun desapare ieron asi ompletamente. &e?an de men ionarse en la $s ritura desde el 'inal del tiempo de los 1e .os. 1L2E 2. A los *ue mirasen nuestra 'e omo un iego dogmatismo gregario ; servil> opone S. %ablo a*u un verdadero alarde de vida espiritual. 3es6s es la lu)> ; no *uiso *ue se le siguiera en tinieblas on la 'e del arbonero (3n. 12> EO)> por*ue la vida eterna onsiste en ono erlo bien a Rl ; por Rl al %adre (3n. 1M> 4). &e a. *ue el gran Apstol no *uiere *ue los ristianos ignoren los misterios del $spritu (v. 1)> ; opone la 5e; de "risto (v. 4) *ue no es dolo mudo/ por*ue .abl ; sus %alabras son la verdad *ue .a e libres a los *ue las bus an ; onservan (3n. N> 41 s.) a EO4

ninguno puede e( lamarD 3es6s es el SeIor> si no es en $spritu Santo 1L2F. > 1a; diversidad de dones> mas el $spritu es uno mismo1L2O> A ; .a; diversidad de ministerios> mas el SeIor es uno mismoC M ; .a; diversidad de opera iones> mas el mismo &ios es el *ue las obra todas ellas en todos. S A ada uno> empero> se le otorga la mani'esta in del $spritu para el bien (com1n)1L2M. R %or*ue a uno> por medio del $spritu> se le otorga palabra de sabiduraC a otro> palabra de ien ia> seg6n el mismo $spritu 1L2NC 7 a otro> en el mismo $spritu> 'eC a otro> dones de ura iones> en el 6ni o $spritu 1L2LC 1? a otro> opera iones de milagrosC a otro> pro'e aC a otro> dis re in de espritusC a otro> variedad de lenguasC a otro> interpreta in de lenguas. 11 %ero todas estas osas las obra el mismo ; 6ni o $spritu> repartiendo a ada ual seg6n *uiere 1L4S. H82&A& &$5 "H$:%9 M[S<2"9 $8 5A &2G$:S2&A& &$ SHS M2$M!:9S. 1* %or*ue as omo el uerpo es uno> mas tiene mu .os miembros> ; todos los miembros del uerpo> a pesar de ser mu .os> 'orman un mismo uerpo> as tambi-n "risto1L41. 1L %ues todos nosotros 'uimos bauti)ados en un mismo $spritu> para
la os ura es lavitud de los paganos *ue> sin vida espiritual propia> se de?aban pasivamente ondu ir a la supersti in por mentores seme?antes a a*uellos sa erdotes de !el u;os subter'ugios des ubri tan admirablemente el pro'eta &aniel (&n. 1E> 1-21). "'. 2 "o. 1> 24C 14> EC 0a. E> N ; notas. 1L2F 4. 1e a*u la regla general para distinguir los espritusD todas las mani'esta iones de palabra o de .e .o *ue se oponen a 3es6s> esto es> a su gloria o a su enseIan)a> son malas. 8tese *ue el $spritu Santo> *ue por voluntad del %adre es el glori'i ador de 3es6s (3n. 1O> 1E)> es tambi-n *uien nos anima ; apa ita para on'esar *ue 3es6s es el SeIor ( '. M . L> 4NC 1 3n. F> 1 ; FC /il. 2> 11 ; nota). 5as almas iluminadas por el $spritu Santo se elevan a la espiritualidad propia de los .i?os de &ios (:m. N> 1E) mer ed a la mansin en ellas del divino $spritu (2> 11 ss.C 4> 1M ss. ; notas). $l $spritu Santo es 'uente de un go)o sin 'in *ue onsiste en la asimila in de &ios. W"onvertirse en &iosV 8ada puede apete erse de m+s bello (S. !asilio). 1L2O E ss. 5os me?ores autores seIalan en los vers ulos E-O la men in su esiva del $spritu Santo> del Gerbo en arnado ; del %adre> de donde se dedu en pre iosas enseIan)as sobre la do trina de la Santsima <rinidad ; la distin in de las divinas %ersonas. G-ase N> O ; nota. 1L2M M. $s de ir> no para Rl sino para toda la 2glesia (vv. 12 ss.)> lo ual omporta gravsima responsabilidad en *uien re ibe los dones> omo se ve en la par+bola de los talentos (Mt. 2F> 1E ss.). $llo e(pli a *ue .a;a .abido pro'etas in'ieles a su misin> ; nos muestra *ue la posesin de esos dones no es por s misma un indi io su'i iente de santidad. 1L2N N ss. <r+tase de los diversos arismas o inspira iones ; dones espe iales> ministerios apostli os ; opera iones sobrenaturales. G-ase vv. 2N-4SC :m. 12> O-NC $'. E> 11. !u); .a e notar mo S. %ablo olo a por en ima de la ien ia la sabidura o ono imiento de los designios ntimos de &ios. "'. 2> 1S ss. ; notas. 1L2L L. Se re'iere> omo observan /illion> !u);> et .> no a la 'e teologal sino a la 'e *ue obra milagros> ; u;os e'e tos son enumerados a ontinua in ( '. Mt. 1M> 2S). G-ase 4> 2 ; nota. 1L4S 11 ss. "omo .a; mu .os miembros> pero un solo uerpo> as .a; tambi-n mu .os arismas> pero un solo $spritu. 8inguno se ?u)gue despre iado si otros est+n dotados de un don m+s apete ido. "ada uno guarde su puesto ; el don *ue el $spritu le .a on edido> pues *ue no se trata de dones personales (v. M ; nota) ; todos los arismas son in6tiles sin la aridad (12-2O). G-ase :m. 12> 4 ; OC $'. E> M. 8o .a; 'eli idad ma;or *ue la de saber *ue> de toda eternidad> &ios tena un destino elegido espe ialmente para ada uno> por su in'inito amor> de modo *ue en ese destino estar+ para nosotros el m+(imum de la di .a *ue a ada uno onviene> tanto en la eternidad omo desde a.ora. %retender ambiar esa posi in por ini iativa propia sera> no solamente *uerer superar el amor de &ios ; su sabidura> sino tambi-n alterar el 'in *ue Rl mismo se propuso al rear a ada uno. G-ase 1F> 4N ss. %or lo dem+s> si bien las palabras seg1n 0uiere se re'ieren al divino $spritu> tambi-n es> en ierta manera> seg6n *uiere ada ual> es de ir seg6n a epta ; desea. %or*ue el mismo &ios nos advierte *ue Rl llena de bienes a los .ambrientos (5 . 1> F4) ; nos invita a abrir bien la bo a para poderla olmar (Sal. NS> 11 ; nota). $n un mer ado donde todo se da gratis> el *ue pide po o es un ne io ( '. 2s. FF> 1 ; nota). Slo se trata> pues> de .a erse pe*ueIo omo un niIo para re ibir la *ue se niega a los sabios ; a los prudentes (5 . 1S> 21). <al es el sentido de las palabras de S. AgustnD Si *uieres ser predestinado> .a)te predestinado. 1L41 12. Admiremos mo se ensan .a a*u la visin al mostr+rsenos la 2glesia de &ios omo un uerpo org+ni o> pero msti o. 5o *ue el $spritu Santo .a e al distribuir as diversamente sus dones> no es sino edi'i ar el uerpo de "risto *ue .emos de 'ormar todos los ristianos (v. 14). &e manera *ue si ada uno de nosotros tiene dones distintos> es por*ue somos miembros de ese "uerpo ; entre todos .emos de .a er la armona del on?unto (v. 1E). K esto> le?os de obstar al bien de ada uno> seg6n lo *ue vimos en la nota anterior> lo on'irma de una manera nueva> .a i-ndonos omprender *ue la mano no est+ .e .a para ser usada omo pie> ni el odo para ser o?o> et .> ni la mano podra ser 'eli) ortada del uerpo> omo si 'uera ella misma una persona (v. 1L)> por lo ual la plenitud de nuestro bien est+ en la armona de ese "uerpo> *ue es el "risto total> u;a "abe)a o entro vital es el mismo 3es6s ($'. E> 1F s.) de u;a plenitud lo re ibimos todo (3n. 1> 1O). $sta alegora del uerpo .umano> a er a de la ual suele re ordarse im+genes seme?antes de autores paganos (Menenio Agripa> S-ne a> Mar o Aurelio> et .)> no es pues> seg6n vemos> sino el desarrollo de la alegora propuesta por el mismo SeIor sobre la vid ; los sarmientosD algo vital ; org+ni o> e in'initamente m+s real ; pro'undo *ue toda 'igura literaria> omo *ue los uerpos 'si os ; todas las osas readas son im+genes visibles de las invisibles realidades espirituales> seg6n lo vimos en :m. 1> 2S ; nota> ; omo lo seIala a*u el v. 2E al men ionar la e(presa disposi in de &ios. S. %ablo presenta a*u el on epto de cuerpo espe ialmente en EOE

ser un solo uerpo> ;a ?udos> ;a griegos> ;a es lavos> ;a libresC ; a todos se nos dio a beber un mismo $spritu. 1> &ado *ue el uerpo no es un solo miembro> sino mu .os. 1A Si di?ere el pieD por*ue no so; mano> no so; del uerpo> no por esto de?a de ser del uerpo. 1M K si di?ere el odoD por*ue no so; o?o> no so; del uerpo> no por esto de?a de ser del uerpo. 1S Si todo el uerpo 'uera o?o Pdnde estara el odoQ Si todo -l 'uera odo Pdnde estara el ol'atoQ 1R Mas a.ora &ios .a dispuesto los miembros> ada uno de ellos en el uerpo> omo Rl .a *uerido. 17 ; si todos 'ueran un mismo miembro Pdnde estara el uerpoQ *? Mas a.ora son mu .os los miembros> pero uno solo el uerpo. *1 8i puede el o?o de ir a la manoD no te ne esitoC ni tampo o la abe)a a los piesD no tengo ne esidad de vosotros. ** Mu; al ontrario> a*uellos miembros *ue pare en ser m+s d-biles> son los m+s ne esariosC *L ; los *ue reputamos m+s viles en el uerpo> los rodeamos on m+s abundante .onraC ; nuestras partes inde orosas> las tratamos on ma;or de oro 1L42> *> en tanto *ue nuestras partes .onestas no tienen ne esidad de elloC mas &ios ombin el uerpo> de manera de dar de en ia ma;or a lo *ue menos la tenaC *A para *ue no .a;a disensin en el uerpo> sino *ue los miembros tengan el mismo uidado los unos por los otros1L44. *M %or donde si un miembro su're> su'ren on -l todos los miembrosC ; si un miembro es .onrado> se rego i?an on -l todos los miembros. *S Gosotros sois> pues> uerpo de "risto ; miembros (cada uno) en parte1L4E. *R K a unos puso &ios en la 2glesia> primero apstoles> segundo pro'etas> ter ero do tores> a otros les dio el don de milagros> de ura iones> au(ilios> gobiernos ; variedades de lenguas. *7 PSon todos apstolesQ PSon todos pro'etasQ PSon todos do toresQ PSon todos obradores de milagrosQ L? P<ienen todos dones de ura ionesQ P1ablan todos en lenguasQ PSon todos int-rpretesQ L1 Aspirad a los dones m+s grandes. %ero os vo; a mostrar todava un amino m+s e( elente 1L4F. "A#*TULO 7III <:A<A&9 &$ 5A "A:2&A&. Aun*ue ;o .able la lengua de los .ombres ; de los +ngeles> si no tengo amor> so; omo bron e *ue suena o mbalo *ue retiIe 1L4O. * K aun*ue tenga (don de) pro'e a> ; sepa todos
uanto a la solidaridad entre los miembros> de donde se dedu e tambi-n la omunidad de bienes espirituales ( '. 2 "o. 1S> 1F). $n las $pstolas de la autividad esen ialmente "ristolgi as> e(pla; el gran misterio del &uerpo Mstico on rela in a A*uel *ue resu itado de entre lis muertos> sentado a la diestra del %adre ; puesto sobre la asa de &ios (1b. 1S> 21) omo Sumo Sa erdote del Santuario elestial (1b. N> 2C L> 11 ; E)> es a un tiempo la "abe)a ; la vida de toda la 2glesia *ue es su "uerpo ($'. 1> 2S-24C 2> OC "ol. 1> 1N> et .). "'. Mt. 14> EM ; notas. 1L42 24 s. As omo en este gr+'i o an+lisis del uerpo 'si o en *ue el Apstol seIala e(presamente las deliberadas voluntades del "reador su ede en el "uerpo Msti o de "ristoD los *ue .a;amos estado m+s ba?os> seg6n el mundo> seremos los privilegiados de la gloria> los pre'eridos de A*uel *ue estuvo entre nosotros omo un sirviente (5 . 22> 2M). <al es lo *ue S. %ablo nos .a di .o antes sobre la posi in siempre despre iada de los apstoles (E> L ss.C 2 "o. O> E ss. ; notas)> no obstante ser esa vo a in la primera (v. 2N)> ; la m+s deseable (v. 41). P$s *ue a aso no .abran de umplirse las predi iones de 3es6s sobre los apstoles verdaderosQ (3n. 1F> 1N ss.C 1O> 1-E). 1e a*u una piedra de to*ue para saber en ontrarlos. 1L44 2F s. $l Apstol *uiere a entuar> on toda ra)n> *ue esa solidaridad e(iste entre los miembros omo un .e .o real> o sea *ue no se trata de un pre epto *ue deba umplirse en sentido moral> sino de algo *ue a'e ta vitalmente al inter-s de todos ; de ada uno> tanto en un uerpo espiritual omo en el 'si o. &e a. .an tomado los so ilogos> no solamente la on ep in org+ni a de la so iedad .umana> sino tambi-n el on epto de la solidaridad so ial *ue sirvi de base para demostrar la onvenien ia ; la ne esidad de la armona entre los .ombres. 1L4E 2M ss. Miembros (cada uno) en parte. $s de ir> no *ue unos seamos miembros de otros> seg6n resultara de la Gulgata> sino *ue nadie es m+s *ue una parte de esos miembros> o sea *ue ne esita de los dem+s> seg6n la solidaridad *ue antes vimos> ; no puede pretender *ue -l slo es todo el "uerpo de "risto. $sas distintas partes son las *ue luego enumera (v. 2N ss.)> ; entre ellas .a; *ue aspirar ambi iosamente a las m+s grandes (la Gulgata di eD me?ores)> *ue son el apostolado ; la pro'e a (1E> 1). $l sentido de -sta se ve en 1E> 4. 1L4F 41. Ka est+ %ablo ardiendo> llevado al amor> di e a*u S. Ambrosio. $l amor es m+s *ue todo> ; es lo *ue valori)a todo> omo veremos en el ap. 14> ; lo es todo en s mismo> omo *ue se on'unde on el mismo &ios puesto *ue Rl es amor (1 3n. E> N ; 1O). %or eso el dis pulo amado debi al amor su $vangelio ; su gran $pstola> ; en ellos .allamos la umbre de lo *ue &ios revel en materia de espiritualidad> as omo en el Apo alipsis> del mismo 3uan> est+ la umbre de los misterios revelados en uanto a nuestro destino ; al del universo. 1L4O 1. <odo el aptulo es m+s *ue un sublime .imno lri o a la aridadC es un retrato> sin duda el m+s aut-nti o ; vigoroso *ue ?am+s se tra) del amor> el m+s alto de los dones ; de las virtudes teologales> para librarnos de on'undirlo on sus mu .as imita ionesD el sentimentalismo> la bene'i en ia 'ilantrpi a> la limosna ostentosa> et .> San %ablo 'i?a a*u el on epto de la aridad seg6n sus ara tersti as esen iales> pues son las *ue ual*uiera puede re ono er simplemente en todo amor verdadero. Si no es as no es amor. Mas para poder pensar en la aridad omo amor de nuestra parte a &ios ; al pr?imo> .emos de pensar antes en la aridad omo amor *ue &ios nos tiene ; *ue Rl nos omuni a> sin lo ual seramos in apa es de amar (&en). 1LN s.). &ios es amor (1 3n. E> N)C ; ese amor in'inito del %adre por el 1i?o nos es e(tendido a nosotros por la misin del $spritu Santo (:m. F> 1F)> el ual pone enton es en nosotros esa apa idad de amar al %adre omo lo am 3es6s> ; de amarnos entre nosotros omo 3es6s nos am (3n. 14> 4EC 1F> EOF
1

los misterios> ; toda la ien ia> ; tenga toda la 'e en 'orma *ue traslade montaIas> si no tengo amor> nada so;1L4M. L K si repartiese mi .a ienda toda> ; si entregase mi uerpo para ser *uemado> mas no tengo aridad> nada me aprove .a1L4N. > $l amor es pa ienteC el amor es benigno> sin envidiaC el amor no es ?a tan ioso> no se engreC A no .a e nada *ue no sea onveniente> no bus a lo su;o 1L4L> no se irrita> no piensa malC M no se rego i?a en la in?usti ia> antes se rego i?a on la verdadC S todo lo sobrelleva> todo lo ree> todo lo espera> todo lo soporta1LES. R $l amor nun a se a abaC en ambio> las pro'e as terminar+n> las lenguas esar+n> la ien ia tendr+ su 'in. 7 %or*ue (slo) en parte ono emos> ; en parte pro'eti)amosC 1? mas uando llegue lo per'e to> enton es lo par ial se a abar+. 11 "uando ;o era niIo> .ablaba omo niIo> pensaba omo niIo> ra)onaba omo niIoC mas uando llegu- a ser .ombre> me des.i e de las osas de niIo. 1* %or*ue a.ora miramos en un enigma> a trav-s de un espe?oC mas enton es veremos ara a ara. A.ora ono) o en parte> enton es ono er- plenamente de la manera en *ue tambi-n 'ui ono ido 1LE1. 1L Al presente permane en la 'e>
12). $s de notar *ue S. %ablo usa siempre la vo) griega agap2/ *ue suele tradu irse indistintamente por caridad o amor. $ste 6ltimo es el adoptado generalmente en las tradu iones del griego para este aptulo ; para pasa?es mu; vin ulados al presente> omo 1O> 2EC :m. 12> L ; 14> 1SC 2 "o. 2> E ; N> MC 0a. F> 14C $'. 2> EC 4> 1LC F> 2C "ol. 1> E ; N> et .C ; tambi-n> sobre todo> para las palabras de 3es6s> omo por e?emplo 3n. F> E2C 14> 4FC 1F> L> 1S ; 14C 1M> 2O> et .> por lo ual .emos alternado en estas notas ambas vo es> usando la 6ltima donde onsideramos *ue ontribu;e me?or a la inteligen ia espiritual del te(to de a uerdo on los dem+s itados. 1L4M 2. "omo mu; bien observa /illion> la 'e de *ue a*u se trata entre otros arismas> es lo *ue se llama 'ides mira ulosa (12> L) ; no en manera alguna la primera de las tres virtudes teologales> *ue sobrepasa los lmites de a*u-lla ; *ue> siendo el prin ipio de la .umana salva in> el 'undamento ; la ra) de toda ?usti'i a in ("on . <rid.)> es la base ; ondi in previa de toda posible aridad> pues es osa admitida *ue no pueda amarse lo *ue no se ono e. Seg6n la e(presin l+si a> el 'uego de la aridad se en iende on la antor .a de la 'e> o sea *ue en vano pretenderamos ser apa es de pro eder omo en el v. E si antes no .emos bus ado el motor ne esario entregando el ora)n al amor *ue viene del ono imiento de "risto> omo lo di e la $s ritura. $n ella se nos revela el Amor del %adre *ue nos am primero (1 3n. E> 1S) .asta darnos su 1i?o (3n. 4> 1O). Slo ese ono imiento espiritual> admirativo ; onsolador ( '. 3n. 1M> 4 ; 1M ; notas)> es de ir> slo la 'e *ue obra por la aridad (0a. F> OC 3n. 1E> 24 s. ; notas)> la 'e en el amor ; la bondad on *ue somos amados (1 3n. E> 1O)> podr+ onvertir nuestro ora)n egosta> a esa vida *ue a*u indi a S. %ablo> en *ue el amor es el mvil de todas nuestros a tos. G-ase "ol. 1> L ; nota. 1L4N 4. $sto es lo *ue .a sido llamado le in 'ormidable> es de ir terribleD Antes *ue las obras materiales. .a; *ue uidar la sin eridad del amor on *ue las .a emosC amor *ue slo puede venir de una 'e viva (0a. F> O)> 'ormada en el ono imiento espiritual de &ios> *ue Rl mismo nos da por medio de su %alabra (3n. 1M> 4C :m. 1S> 1M). $n 4> 1S-1F ; notas vimos> revelada por el Apstol> la tragedia de las obras .e .as sin amor> seg6n pare er+n en el da del SeIor *ue debe ?u)garlas ; premiarlas. 1L4L F. <o busca lo suyoD 8tese *ue esta admirable norma> sin la ual nuestro natural egosmo vivira sembrando ruinas desen'renadamente> no signi'i a *ue .a;amos de empeIarnos en bus ar las osas desagradables sino en uidar ante todo *ue ninguna de nuestras venta?as pueda ser en detrimento de otro (1S> 2E). 1artas osas agradables nos permite &ios *ue no son on daIo a?eno. M+s a6n> todas nos las promete Rl por aIadidura si tenemos esta disposi in> 'undamental de aridad *ue no a eptara nada *ue 'uese on per?ui io del pr?imo. W,u- paraso de pa) ; bienestar sera enton es el mundoV %ero si no podemos .a er *ue lo sea para todos> nadie puede impedirnos *ue lo .agamos un paraso as entre nosotros. "'. 1S> 41 ; nota. 1LES M. Apli*uemos esto al amor *ue &ios tiene on nosotros ; veremos .asta dnde llega su asombrosa bondad (5 . O> 4O ; nota). odo lo creeD a &ios (v-ase 1 3n. ap. F). $n uanto al pr?imo> S. 3uan nos da la regla en 1 3n. E> 1. "'. Mt. 1S> 1O ss.C 3n. 2> EC 1 .. 1M> 1C 1 <s. F> 21 ; nota. 1LE1 12. Slo por el espeBo de la 'e> per'e ionada por el amor ; sostenida por la esperan)a (v. 14)> podemos ontemplar desde a.ora el enigma de &ios. P"mo podramos de otra manera ver las realidades espirituales on los o?os de la arne> de una arne ada *ue no slo es a?ena al espritu sino *ue le es ontrariaQ (0a. F> 1M). &e a. el inmenso valor de la 'e> ; el gran m-rito *ue &ios le atribu;e uando es verdadera> .a iendo *ue nos sea imputada omo ?usti ia ( '. :m. ap. E). %or*ue> es ne esario realmente *ue on edamos un r-dito sin lmites> para *ue a eptemos de buena gana poner nuestro ora)n en lo *ue no vemos> *uit+ndolo de lo *ue vemos> slo por reer *ue la %alabra de &ios no puede engaIarnos uando nos .abla ; nos o're e su propia vida divina> mostr+ndonos *ue a*uello es todo ; *ue esto es nada. &e a. *ue nuestra 'e> si es viva> .onre tanto a &ios ; le agrade tanto> omo al padre agrada la total on'ian)a del .i?ito *ue sin sombra de duda le sigue> sabiendo *ue en ello est+ su bien. Rl nos da enton es eviden ias tales de su verdad uando es u .amos su lengua?e en las $s rituras> *ue ello> omo di e Santa _ngela de /oligno> nos .a e olvidar del mundo e(terior ; tambi-n de nosotros mismos. %ero> sin embargo> el deseo de "er cara a cara> ese an.elo de toda la 2glesia ; de ada alma> on el ual termina toda la !ibliaD Gen> SeIor 3es6s (Ap. 22> 2S ; nota)> re e en nosotros ada ve) m+s por*ue se nos .a .e .o saber *ue ese da> al ono er de la manera en 0ue tambi2n (ui conocido> seremos .e .os iguales a 3es6s (/il. 4> 2S s.C :m. N> 2LC 0a. E> LC 1 3n. 4> 2). $l mismo S. 3uan nos revela *ue esta an.elosa esperan)a de ver a 3es6s> nos santi'i a> as omo Rl es santo (1 3n. 4> 4C '. "t. N> 1E ; nota). K S. %ablo nos muestra *ue no se trata de desear la muerte (2 "o. F> 1 ss. ; notas)> sino la trans'orma in *ue -l mismo revela nos traer "risto en su venida. "'. 1F> F1C 1 <s. E> 1O s. ; notas. EOO

la esperan)a ; la aridad> estas tresC mas la ma;or de ellas es la aridad 1LE2. "A#*TULO 7IV &98 &$ 5$80HAS K &98 &$ %:9/$"[A. 1 Aspirad al amor. An.elad tambi-n los dones espirituales> parti ularmente el de pro'e a 1LE4. * %or*ue el *ue .abla en lenguas> no .abla a los .ombres sino a &ios> pues nadie le entiende> por*ue .abla en espritu misterios 1LEE. L Mas el *ue pro'eti)a> .abla a los .ombres para edi'i a in ; e(.orta in ; onsuelo. > $l *ue .abla en lenguas> se edi'i a a s mismoC mas el *ue pro'eti)a> edi'i a a la 2glesia. A &eseo *ue todos vosotros .abl-is en lenguas> pero m+s a6n *ue pro'eti -isC por*ue ma;or es el *ue pro'eti)a *ue *uien .abla en lenguas> a no ser *ue tambi-n interprete> para *ue la 2glesia re iba edi'i a in. M A.ora bien> .ermanos> si ;o 'uera a vosotros .ablando en lenguas P*u- os aprove .ara si no os .ablase por revela in> o on ien ia> o on pro'e a> o on enseIan)aQ S Aun las osas inanimadas *ue produ en sonido> omo la 'lauta o la tara> si no dan vo es distinguibles P mo se sabr+ *u- es lo *ue se to a on la 'lauta ; *u- on la taraQ R As tambi-n si la trompeta diera un sonido on'uso P*ui-n se preparara para la batallaQ 7 &e la misma manera vosotros> si on la lengua no pro'ers palabras inteligibles> P mo se ono er+ lo *ue de sQ %ues est+is .ablando al aire. 1? %or numerosos *ue sean tal ve) en el mundo los diversos sonidos> nada .a;> empero> *ue no sea una vo) (inteligible)1LEF. 11 Si> pues> el valor del sonido es para m ininteligible> ser+ para el *ue .abla un b+rbaro> ; el *ue .abla un b+rbaro para m 1LEO. 1* As tambi-n vosotros> ;a *ue an.el+is dones espirituales> pro urad tenerlos abundantemente para edi'i a in de la 2glesia. $5 &98 &$ 5$80HAS :$,H2$:$ 28<$:%:$<A"2]8. 1L %or lo ual> el *ue .abla en lenguas> ruegue poder interpretar. 1> %or*ue si .ago ora in en lenguas> mi espritu ora> pero mi mente *ueda sin 'ruto. 1A P,u- .arpuesQ 9rar- on el espritu> mas orar- tambi-n on la menteC antar- on el espritu> mas antar- tambi-n on la mente. 1M &e lo ontrario> si t6 bendi es slo on el espritu P mo al 'in de tu a in de gra ias el simple 'iel dir+ el Am-nQ puesto *ue no entiende lo *ue t6 di es 1LEM. 1S <6> en verdad> das bien las gra ias> mas el
14. S. Agustn> previni-ndonos ontra la vanidad del ulto puramente e(terior> nos di e *ue el ulto m+(imo *ue &ios re ibe de nosotros es el de nuestra 'e> nuestra esperan)a ; nuestro amor ( '. v. 1-4 ; notasC 3n. O> 2L). 5a aridad es> omo di e Santo <om+s> la *ue> mientras vivimos> da la vida a la 'e ; a la esperan)a> pero un da slo la aridad permane er+ para siempre ;> omo di e el &o tor Ang-li o en otro lugar> la di'eren ia en la bienaventuran)a orresponder+ al grado de aridad ; no al de alguna otra virtud. %or esta ra)n> entre mil otras> ella es la m+s e( elente de las tres virtudes teologales> si las miramos omo distintas entre s. 8otemos *ue as umplir+ Rl> de un modo in'initamente admirable ; superabundante> a*uella lo a ambi in de nuestros primeros padres (0n. 4> E)> *ue Satan+s les inspir sin sospe .ar *ue en eso onsista el ansia del mismo &ios por prodigar su propia vida divina> mas no por va de rebelin> *ue era inne esaria> sino por va de %aternidad> .a i-ndonos .i?os su;os iguales a 3es6s ; gra ias a los m-ritos redentores de 3es6s. <al es la obra *ue .a e en nosotros el $spritu Santo. "'. $'. 1> FC :m. N> 1E ; notas. 1LE4 1. ,spirad al amorD /ruto del grandioso aptulo pre edente es esta norma *ue S. %ablo nos da a manera de on lusin ; lema de toda vida ristiana. $l amor es todo ; sin -l no .a; nada. &e a. la auda) 'rmula de S. AgustnD Ama ; .a) lo *ue *uieras (&ilige et *uod vis 'a ). G-ase 14> 1 ss.C 3n. 1E> 24 s.C :m. 14> 1SC $'. F> 2 ; notas. Particularmente el de pro(eca > es de ir> el don de entender la aut-nti a %alabra de &ios ; .ablarla para edi'i ar a otros> para e(.ortarles ; onsolarlos (v. 4). 5os pro'etas son> pues> en primer lugar> predi adores. "ada predi ador de la verdad sobrenatural revelada por &ios es un moderno pro'eta> u;a e(isten ia en la 2glesia debe ser osa normal> seg6n enseIa el Apstol. 1LEE 2. )ablar en lenguas> es de ir> predi ar o alabar a &ios en una lengua *ue los o;entes no entienden (glosolalia)> seg6n el Apstol no es de prove .o para el pr?imo> por*ue as no se puede edi'i ar ni estar unido a los o;entes (v. 1O ; 1L). 1LEF 1S. 8otable observa in *ue nos .a e admirar las maravillas de la naturale)a no obstante .aber ado ella tambi-n uando pe el .ombre (:m. N> 21 ; nota). Gemos> pues> *ue todo en ella es un lengua?e e(presivo> desde el grito de los animales ; el anto de los p+?aros *ue alaban a &ios> .asta los ruidos *ue nos pare en puramente materiales omo el trueno> en el ual la !iblia nos seIala mu .as ve es la vo) de &ios (Sal. 2N> 4 ss.C 1N> EC 1S4> M ; notas). $l Apstol se vale de este vigoroso ontraste para mostrar u+nto m+s inteligible .a de ser el lengua?e de la ora in> puesto *ue debe entenderse on la mente (v. 1E). 1LEO 11 ss. 2nsiste el Apstol sobre la ne esidad de edi'i ar a la comunidad/ ; no a s mismoC lo ual nos muestra u+nto desea S. %ablo *ue el pueblo est- unido a la ora in lit6rgi a de la 2glesia. As lo mani'iesta el 9rate 'ratres> en *ue el sa erdote se dirige al pueblo di i-ndole *ue la Misa es un sa ri'i io de -l ; de ellos (meum a vestrum sa ri'i ium). 1LEM 1O. <al 'ue pre isamente el origen de la adop in> por la 2glesia 9 idental> de la lengua latina> *ue enton es era la vulgar. 5as 2glesias griegas vin uladas a la Sede romana ontinuaron usando el griego> ; en los pases orientales usan tambi-n el +rabe> el armenio> sira o> et . &e tiempo en tiempo se mani'iesta> por parte de telogos> liturgistas o anonistas> alguna tenden ia> deseo o s6pli a en 'avor de los idiomas vern+ ulos. 5a Santa Sede .a a edido a dispensar del latn en el aso de algunos pases> teniendo en uenta diversas ir unstan ias parti ulares. EOM
1LE2

otro no se edi'i a. 1R 0ra ias do; a &ios de *ue s- .ablar en lenguas m+s *ue todos vosotrosC 17 pero en la 2glesia *uiero m+s bien .ablar in o palabras on mi inteligen ia> para instruir tambi-n a otros> *ue die) mil palabras en lenguas1LEN. *? 1ermanos> no se+is niIos en inteligen iaC sed> s> niIos en la mali iaC mas en la inteligen ia sed .ombres a abados. *1 $n la 5e; est+ es ritoD $n lenguas e(traIas> ; por otros labios .ablara este puebloC ; ni aun as me oir+n> di e el SeIor. ** &e manera *ue el don de lenguas es para seIal> no a los re;entes> sino a los *ue no reenC mas la pro'e a no es para los in r-dulos> sino para los re;entes. *L Si> pues> toda la 2glesia est+ ongregada> ; todos .ablan en lenguas> ; entran .ombres sen illos o *ue no reen Pno dir+n *ue est+is lo osQ *> Si en ambio todos pro'eti)an> ; entra un in r-dulo o un .ombre sen illo> es por todos onven ido ; ?u)gado por todos. *A 5os se retos de su ora)n se .a en mani'iestosC ; as> a;endo sobre su rostro> adorar+ a &ios> on'esando *ue realmente &ios est+ en medio de vosotros. $5 M9&9 &$ HSA: 59S "A:2SMAS &$ "A&A H89. *M P,u- .a er> .ermanosQ %ues uando os reuns> ada uno tiene un salmo> o una enseIan)a> o una revela in> o don de lenguas> o interpreta in. 1+gase todo para edi'i a in1LEL. *S Si alguno .abla en lenguas> *ue sean dos> o uando mu .o> tres> ; por turnoC ; *ue uno interprete. *R %ero si no .a; int-rprete> alle en la 2glesia> ; .able onsigo ; on &ios. *7 "uanto a los pro'etas> .ablen dos o tres> ; los otros ?u)guen. L? Mas si algo 'uere revelado a otro *ue est+ sentado> +llese el primero. L1 %or*ue pod-is pro'eti)ar todos> uno por uno> para *ue todos aprendan> ; todos sean onsoladosC L* pues los espritus de los pro'etas obede en a los pro'etas 1LFS> LL puesto *ue &ios no es &ios de desorden> sino de pa). "omo en todas las 2glesias de los santos> L> las mu?eres guarden silen io en las asambleasC por*ue no les ompete .ablar> sino estar su?etas> omo tambi-n lo di e la 5e;. LA K si desean aprender algo> pregunten a sus maridos en asaC por*ue es osa inde orosa para la mu?er .ablar en asamblea 1LF1. LM P9 es *ue la %alabra de &ios tuvo su origen en vosotros> o .a llegado slo a vosotrosQ 1LF2 LS Si alguno piensa *ue es pro'eta o *ue es espiritual> re ono) a *ue lo *ue os es ribo es pre epto del SeIor. LR Mas si alguno lo des ono e> ser+ des ono ido -l. L7 As *ue> .ermanos mos> aspirad a la pro'e a> ; en uanto al .ablar en lenguas> no lo impid+is. >? 1+gase> pues> todo .onestamente ; por orden.

E0 LA RESURRE""I&N DE LOS MUERTOS


,16( 1165"A#*TULO 7V $5 1$"19 &$ 5A :$SH::$""2]8 &$ ":2S<9. 1 9s re uerdo> .ermanos> el $vangelio *ue os predi*u- ; *ue a eptasteis> ; en el ual persever+is 1LF4> * ; por el ual os salv+is> si lo reten-is en los t-rminos *ue os lo anun i-> a menos *ue .a;+is redo en vano. L %or*ue os trasmit ante todo lo *ue ;o mismo re ibD *ue "risto muri por nuestros pe ados> on'orme a las $s riturasC > ; *ue 'ue sepultadoC ; *ue 'ue resu itado al ter er da> on'orme a las $s riturasC A ; *ue se apare i a "e'as> ; despu-s a los &o e 1LFE. M 5uego 'ue visto
1L. S. %ablo *uiere de irD 5o *ue uno no entiende> no puede servir para la edi'i a in. %or eso no debe omitirse ninguna diligen ia para poner a los 'ieles en estado de tomar parte en las ora iones p6bli as> ;a sea e(pli +ndoselas de viva vo)> ;a sea poniendo en sus manos versiones 'ieles ; e(a tas *ue ilustren su entendimiento> sostengan ; 'omenten su aten in ("on . <rid. Ses. JJ22> ap. N). 1LEL 2O. La inter"encin de los (ieles en la #glesia > omo se ve> era 're uentsima. $l orden resultaba de la aridad del $spritu Santo> *ue a todos los llenaba. G-ase 1 .. 14> 1F. 1o; desgra iadamente la a titud de los 'ieles en el templo es demasiado pasiva. 1LFS 42. :bedecen a los pro(etasD es de ir> seg6n bien e(pli a Santo <om+s> *ue los pro'etas no se ponen 'uera de s ( omo a*uellos a *uienes un demonio en'ure e on movimientos violentos ; e(traordinarios para de ir sus 'alsas revela iones) sino *ue saben moderar sus transportes seg6n las onvenien ias del auditorio. "'. 2 "o. F> 14 ; nota. 1LF1 4F. W"u+n le?os estamos de esta normalidadV $n ve) de *ue los .ombres instru;an a sus mu?eres> -stas suelen verse obligadas a ate*ui)ar a sus maridos. %ero el Apstol de?a 'irmemente onstan ia de *ue tal es el plan de &ios> para *ue lo ono) an *uienes bus*uen agradarle seg6n Rl nos enseIa ; no seg6n la o urren ia propia. "'. M> 1EC 11> M ; notas. 1LF2 4O. 0rave adverten ia a los predi adores para *ue no rean *ue es palabra divina toda palabra *ue sale de sus labios> sino *ue bus*uen su inspira in en las %alabras reveladas por &ios> aun*ue -stas no les on*uisten el aplauso del mundo. "'. 1O> E ; notaC 2 "o. 2> 1M. 1LF4 1. $n este aptulo nos ilustra S. %ablo sobre lo *ue m+s nos interesa en nuestro destino eternoD el gran misterio de nuestra resurre in orporal> *ue es onse uen ia de la de "risto :edentor> ; nos des ubre ar anos de inmenso onsuelo> tristemente ignorados por mu .os. 1LFE F. &e esta apari in de 3es6s a "e'as nos .abla S. 5u as (2E> 4E). San %ablo re ibi su $vangelio de bo a del mismo 3es6s> ; no por otros ondu tos (0a. 1> 1 ; 12C $'. 4> 4). %or eso su testimonio sobre la :esurre in vale tanto omo el de los dem+s apstoles. G-ase 5 . 2E> 4E-E4C M . 1O> 1E. EON
1LEN

por m+s de *uinientos .ermanos a la ve)> de los uales la ma;or parte viven .asta a.oraC mas algunos murieron ;a. S %osteriormente se apare i a Santiago> ; luego a todos los> apstoles. R K al 6ltimo de todos> omo al abortivo> se me apare i tambi-n a m. 7 %or*ue ;o so; el n'imo de los apstoles> *ue no so; digno de ser llamado apstol> pues persegu a la 2glesia de &ios. 1? Mas por la gra ia de &ios so; lo *ue so;> ; su gra ia *ue me dio no result est-ril> antes bien .e traba?ado m+s opiosamente *ue todos ellosC bien *ue no ;o> sino la gra ia de &ios onmigo1LFF. 11 Sea> pues> ;o> o sean ellos> as predi amos> ; as resteis. 5A :$SH::$""2]8 &$ ":2S<9 $S %:$8&A &$ 5A 8H$S<:A. 1* A.ora bien> si se predi a a "risto omo resu itado de entre los muertos P mo es *ue algunos di en entre vosotros *ue no .a; resurre in de muertosQ1LFO 1L Si es as *ue no .a; resurre in de muertos> tampo o .a resu itado "risto. 1> K si "risto no .a resu itado> vana es nuestra predi a in> vana tambi-n vuestra 'e. 1A K enton es somos tambi-n .allados 'alsos testigos de &ios> por uanto atestiguamos ontrariamente a &ios *ue Rl resu it a "risto> a *uien no resu it> si es as *ue los muertos no resu itan. 1M %or*ue si los muertos no resu itan> tampo o .a resu itado "ristoC 1S ; si "risto no resu it> vana es vuestra 'eC aun est+is en vuestros pe ados. 1R %or onsiguiente> tambi-n los *ue ;a murieron en "risto> se perdieron. 17 Si solamente para esta vida tenemos esperan)a en "risto> somos los m+s miserables de todos los .ombres. *? M+s a.ora "risto .a resu itado de entre los muertos> primi ia de los *ue durmieron. *1 %uesto *ue por un .ombre vino la muerte> por un .ombre viene tambi-n la resurre in de los muertos 1LFM. ** %or*ue omo en Ad+n todos mueren> as tambi-n en "risto todos ser+n vivi'i ados. *L %ero ada uno por su ordenD omo primi ia "ristoC luego los de "risto en su %arusa1LFNC *> despu-s el 'in> uando Rl entregue el reino al &ios ; %adre> uando .a;a derribado 1LFL todo prin ipado ; toda potestad ; todo poder. *A %or*ue es ne esario *ue Rl reine .asta *ue ponga a todos los enemigos ba?o sus pies1LOS. *M $l 6ltimo enemigo destruido ser+ la muerte 1LO1. *S %or*ue todas las osas las someti ba?o sus pies. Mas uando di e *ue todas las osas est+n sometidas> laro es *ue *ueda e( eptuado A*u-l *ue se las someti todas a Rl. *R K uando le .a;an sido sometidas todas las osas> enton es el mismo 1i?o tambi-n se someter+ al *ue le someti todas las osas> para *ue &ios sea todo en todo. P,HR S$:[A S2 89 1H!2$:A :$SH::$""2]8Q *7 &e no ser as P*u- .a en los *ue se bauti)an por los muertosQ Si los muertos de ninguna manera resu itan Ppor *u- pues se bauti)an por ellosQ 1LO2 L? PK por *unosotros mismos nos e(ponemos a peligros a toda .oraQ L1 $n uanto a m> ada da me e(pongo a la muerte> ; os aseguro> .ermanos> *ue es por la gloria *ue a ausa de vosotros tengo en "risto 3es6s> SeIor nuestro. L*
1S. Santo <om+s> siguiendo a S. !asilio> nos e(pli a los e'e tos de la gra ia empleando la imagen del .ierroD de s rudo> 'ro e in'orme> se vuelve ardiente> luminoso> 'le(ible> uando se lo olo a en el 'uego ; -ste lo penetra. 5a gra ia es el 'uego *ue nos trans'orma. 1LFO 12. $l siguiente p+rra'o *uiere de ir *ue> en "risto 3es6s> Rl ; los 'ieles son un mismo msti o uerpo> u;os miembros parti ipan del destino de la "abe)a. 8iegan> pues> su propia resurre in *uienes no reen en la del SeIor. 1LFM 21. 'se segundo hombre es "risto. 8uestro SeIor 3esu risto> di e S. Ambrosio> es la vida en todoC su divinidad es la vida> su eternidad es la vida> su arne es la vida> ; su pasin es la vida... Su muerte es la vida> sus .eridas son la vida> ; su resurre in es tambi-n la vida del Hniverso. "'. $). 1O>O ; nota. 1LFN 24. S. %ablo to a el gran misterio de la %arusa o segunda venida del SeIor> ob?eto de nuestra esperan)a. !u); tradu eD los *ue ser+n de "risto en el momento de su venda. $l Apstol revela a*u un nuevo rasgo de la $s atologa *ue se re'iere a la resurre in. Mu .os e(positores antiguos ; tambi-n mu .os modernos niegan el sentido ronolgi o de las palabras primi ia> luego ; despu-s. Seg6n ellos no se tratara de una su esin sino de una di'eren ia en la dignidadD los de "risto al an)aran m+s 'eli idad *ue los otros. %or su parte S. "risstomo> <eo'ila to> ; otros %adres interpretan *ue los ?ustos resu itar+n en el gran da del SeIor antes *ue los r-probos en u;o ?ui io parti ipar+n on "risto (O> 2 s.). "ornelio a 5apide sostiene tambi-n el sentido literal ; temporalD "risto el primero> seg6n el tiempo omo seg6n la dignidadC despu-s los ?ustos> ; 'inalmente la onsuma in del siglo. G-ase O> 2 s.C 1 <s. E> 14 ss.C Ap. 2S> E ss. ; notas. "omo e(presa "rampon en la nota al v. F1> tambi-n S. 3ernimo admite *ue este aptulo se re'iere e( lusivamente a la resurre in de los ?ustos. 5a .idaB2 o &o trina de los Apstoles se e(presa en igual sentido> itando a 3udas 1E ($n .iridion %atristi um n7 1S). 1LFL 2E. .erribadoD G-ase Sal. 1SL> F s. ; nota. 1LOS 2F. )asta 0ue ponga> et .D &espu-s de .aber triun'ado ompletamente de todos sus enemigos> 3esu risto ambiar+ esta manera de reinar> en otra m+s sublime ; m+s espiritual (S. <om+s). "'. Sal. L A> 1MC 1SL> 1 ; notasC 1b. 1> 14C 1S> 14C 2> N. 1LO1 2O. G-ase vv. F1-FF ; notas. "'. Mt. 2M> F2 ; nota sobre la resurre in de los ?ustos del Antiguo <estamento ?unto on 3es6s. S. Ambrosio> S. 3ernimo> S. "irilo Ale?andrino> :+bano Mauro> "a;etano. Maldonado. et .> sostienen *ue a*uella resurre in 'ue de'initiva. 1LO2 2L. &e a*u se dedu e *ue algunos orintios se bauti)aban en lugar de los di(untos *ue no .aban re ibido el !autismo. $l Apstol no di e *ue apruebe tal osa> antes seIala el absurdo de pra ti arla si no se ree en la resurre in. EOL
1LFF

Si por> solos motivos .umanos lu .- ;o on las 'ieras en R'eso Pde *u- me sirveQ Si los muertos no resu itan W omamos ; bebamosV *ue maIana morimos. LL Mas no os de?-is sedu irD malas ompaIas orrompen buenas ostumbres. L> :ea ionad on re titud ; no pe*u-isC por*ue lo digo para vergaen)a vuestra a algunos les 'alta ono imiento de &ios. 8A<H:A5$=A &$ 59S "H$:%9S :$SH"2<A&9S. LA %ero alguien dir+D P"mo resu itan los muertosQ ; P on *u- uerpo vienenQ LM W9. ignoranteV 5o *ue t6 siembras no es vivi'i ado si no muere 1LO4. LS K lo *ue siembras no es el uerpo *ue .a de ser> sino un simple grano> omo por e?emplo de trigo> o alg6n otro. LR Mas &ios le da un uerpo> as omo Rl *uiso> ; a ada semilla uerpo propio. L7 8o toda arne es la misma arne> sino *ue una es de .ombres> otra de ganados> otra de vol+tiles ; otra de pe es. >? 1a; tambi-n uerpos elestes ; uerpos terrestresC pero> uno es el esplendor de los elestes> ; otro el de los terrestres. >1 Hno es el esplendor del sol> otro el esplendor de la luna> ; otro el esplendor de las estrellasC pues en esplendor se di'eren ia estrella de estrella 1LOE. >* As su ede tambi-n en la resurre in de los muertos. Sembrado orruptible> es resu itado in orruptible 1LOFC >L sembrado en ignominia> resu ita en gloriaC sembrado en debilidad> resu ita en poderC >> sembrado uerpo natural> resu ita uerpo espiritualC pues si .a; uerpo natural> lo .a; tambi-n espiritual 1LOOC >A omo est+ es ritoD $l primer .ombre> Ad+n> 'ue .e .o alma viviente> el postrer Ad+n> espritu vivi'i ante. >M Mas no 'ue antes lo espiritual> sino lo natural> ; despu-s lo espiritual. >S $l primer .ombre> .e .o de tierra> es terrenalC el segundo .ombre viene del ielo 1LOM. >R "ual es el terrenal> tales son los terrenalesC ; ual el elestial> tales ser+n los elestiales. >7 K as omo .emos llevado la imagen del .ombre terrenal> llevaremos la imagen del elestial. M2S<$:29 "98S95A&9:. A? 5o *ue digo> .ermanos> es> pues> estoD *ue la arne ; la sangre no pueden .eredar el reino de &ios> ni la orrup in puede poseer la in orruptibilidad. A1 1e a*u *ue os digo un misterioD 8o todos moriremos> pero todos seremos trans'ormados 1LON A* en un momento> en un abrir ; errar de o?os> a la trompeta 'inalC por*ue sonar+ la trompeta ; los muertos ser+n resu itados in orruptibles> ; nosotros seremos trans'ormados1LOL. AL %ues es ne esario *ue esto orruptible se vista de in orruptibilidad> ; esto mortal se vista de inmortalidad1LMS.

4O. "on im+genes tomadas de la naturale)a e(pla;a San %ablo> en lo *ue sigue> la do trina de la resurreccin del cuerpo> e(pli ando a la ve) la glori'i a in del uerpo mediante la vida *ue .emos re ibido de "risto. 1LOE E1. $sta di'eren ia entre los destinos de las almas no signi'i a *ue ada persona tenga su religin> omo si adorase a distinto &ios> pero s *ue ada uno tiene su religiosidad> es de ir> su espiritualidad ara tersti a. Algunos os ilan entre la supersti in ; la 'e> seg6n el grado de ono imiento *ue tienen de &ios. 3es6s nos muestra mu .as ve es estas di'eren ias> present+ndonos tipos de esa distinta religiosidad ; seIal+ndonos u+l es la me?or> prin ipalmente en el aso de Marta ; Mara. (5 . 4N ss.). G-ase tambi-n los paralelos *ue Rl .a e del 'ariseo on el publi ano (5 . 1N> L ; ss.)C de los dos .ermanos (Mt. 21> 2N ss.)C de la pe adora on el 'ariseo (5 . M> 4O-EM) ; .asta de Sodoma ; 0omorra o de las iudades paganas de <iro ; Sidn> on las iudades elegidas de !etsaida ; "a'arna6m (Mt. 21 ss.) ; a6n de los publi anos ; las rameras> me?ores *ue los orgullosos maestros ; dignatarios de la Sinagoga (Mt. 21> 41 s.)> *ue se .aban apoderado de la llave del ono imiento de &ios *ue est+ en las $s rituras> sin e(pli ar a los dem+s su sentido (5 . 11> F2). 1LOF E2 ss. &esta a el Apstol las ualidades de in orruptibilidad> inmortalidad ; espiritualidad o sutile)a de los uerpos glori'i ados> ; nos revela *ue nuestro uerpo as trans'ormado tendr+ un esplendor seme?ante al del mismo "risto glorioso. "'. /il. 4> 2S s. 1LOO EE. &uerpo naturalD el te(to griego di e literalmente ps0uico/ omo en 2> 1E. G-ase all la nota. 1LOM EM. Mirabilius re'ormasti> di e la Misa. "risto no slo nos volvi> on su :eden in> a la imagen ; seme?an)a divinas en *ue 'uimos reados ; *ue perdimos por el pe ado> sino *ue nos elev m+s alto> .asta .a ernos omo Rl> verdaderos .i?os de &ios> si reemos en su nombre (3n. 1> 12C 1 3n. 4> 1). Ante seme?ante prodigio di e S. "risstomoD 9s ruego ; os supli o *ue no permit+is *ue los m+s bellos dones> si los des uidamos> aumenten> a ausa de su misma grande)a> nuestro pe ado. 1LON F1. <o todos moriremos/ pero todos seremos trans(ormados D $sta verdad e(presa S. %ablo tambi-n en la primera arta a los tesaloni enses (1 <s. E> 1M). S. Agustn ; S. 3ernimo siguen esta interpreta in> seg6n la ual se librar+n de la muerte los amigos de "risto *ue vivan en el da de su segunda venida ( '. v. 24 ; F4 s.). As lo indi a tambi-n S. <om+s (2-22> ,. N1> art. 4 ad 1) ; mu .os telogos modernos. $l %. !over di e al respe toD $(isten varios te(tos del Apstol *ue pare en a'irmar *ue los 'ieles de la 6ltima genera in ser+n gloriosamente trans'ormados> sin pasar por la muerte... <rat+ndose de te(tos su'i ientemente laros ; de una interpreta in .o; da orrientemente admitida por e(-getas ; telogos> bastar+ itarlos. K ita a ontinua in el presente pasa?e on 1 <s. E> 1F-1M ; 2 "o. F> 1-E. "'. la e(presin vivos ; muertos en el "redo> en 1 .. 1S> E2C :m. 1E> L ; 1 %e. E> F. "'. tambi-n M . 14> 2M. 1LOL F2. G-ase el pasa?e paralelo en 1 <s. E> 4 ss. "'. /il. 4> 11C 1 .. E> 2C 5 . 2S> 4FC 3n. F> 2F ; 2NC Ap. 2S> E. 1LMS F4. 9 sea la resurre in gloriosa de los muertos ; 3n. 11> 2F s. EMS

1LO4

&$M9S 0:A"2AS A ":2S<9 %9: SH <:2H8/9 S9!:$ 5A MH$:<$ . A> "uando esto orruptible se .a;a vestido de in orruptibilidad> ; esto mortal se .a;a vestido de inmortalidad> enton es se umplir+ la palabra *ue est+ es ritaD 5a muerte es engullida en la vi toria 1LM1. AA P&nde *ued> o. muerte> tu vi toriaQ Pdnde> o. muerte> tu agui?nQ1LM2 AM $l agui?n de la muerte es el pe ado> ; la 'uer)a del pe ado es la 5e; 1LM4. AS W0ra ias sean dadas a &ios *ue nos da la vi toria por nuestro SeIor 3esu ristoV AR As *ue> amados .ermanos mos> estad 'irmes> in onmovibles> abundando siempre en la obra del SeIor> sabiendo *ue vuestra 'atiga no es vana en el SeIor.

E#*LOGO
,19( 1124"A#*TULO 7VI A"$:"A &$ 5A "95$"<A. 1 $n uanto a la ole ta para los santos> seg6n .e ordenado a las 2glesias de 0ala ia> .a ed tambi-n vosotros 1LME. * $l primer da de la semana> ada uno de vosotros ponga aparte para s lo *ue sea de su agrado> reserv+ndolo> no sea *ue uando llegue ;o> se .agan enton es las ole tas 1LMF. L K uando ;o .a;a llegado> a a*uellos *ue vosotros tuviereis a bien> los enviar- on artas> para *ue lleven vuestro don a 3erusal-nC > ; si onviene *ue va;a tambi-n ;o> ir+n onmigo. %5A8$S &$ G2A3$. A 2r- a veros despu-s de re orrer la Ma edoniaC pues por Ma edonia tengo *ue pasar. M K puede ser *ue me detenga entre vosotros ; aun pase el inviernoC para *ue me despid+is a donde*uiera *ue va;a1LMO. S %or*ue esta ve) no *uiero veros de paso> ; espero permane er alg6n tiempo entre vosotros> si el SeIor lo permite. R Me *uedar- en R'eso .asta %ente ost-sC 7 por*ue se me .a abierto una puerta grande ; e'i a)> ; los adversarios son mu .os. 1? Si <imoteo llega> mirad *ue est- entre vosotros sin timide)> ;a *ue -l .a e la obra del SeIor lo mismo *ue ;o. 11 ,ue nadie> pues> le menospre ieC despedidle en pa) para *ue venga a m> por*ue le esto; esperando on los .ermanos. 1* $n uanto al .ermano Apolo> mu .o le en are *ue 'uese a vosotros on los .ermanos> mas no tuvo voluntad alguna de ir a.oraC ir+ uando tenga oportunidad. $J19:<A"298$S K SA5H&9S. 1L GeladC estad 'irmes en la 'eC portaos varonilmenteC on'ortaos. 1> <odas vuestras osas se .agan on amor. 1A 9s e(.orto> .ermanos por*ue ono -is la asa de $st-'anas> *ue es primi ias de A a;a ; *ue se .an onsagrado al servi io de los santos 1LMM> 1M *ue tambi-n vosotros os pong+is a disposi in de ellos ; de todo el *ue olabore ; se a'ane. 1S Me rego i?o de la llegada de $st-'anas> /ortunato ; A ai oC por*ue ellos .an suplido vuestra 'alta> 1R re reando mi espritu ; el vuestro. $stim+dselo> pues> a .ombres omo ellos. 17 9s saludan las 2glesias de Asia. 9s mandan mu .os saludos en el SeIor> A*uila ; %ris a> ?unto on la 2glesia *ue est+ en su asa 1LMN. *? 9s saludan todos los .ermanos. Saludaos unos a otros en s ulo santo. *1 Ga la saluta in de mi propio puIoD %ablo1LML. ** Si alguno no ama al SeIor> sea anatema. WMaran-at.aV 1LNS *L
FE. La muerte es engullida en la "ictoria D $sta ita suele atribuirse a 9s. 14> 1E> *ue alude al mismo misterio. $n realidad orresponde a 2s. 2F> N> *ue en la Gulgata di e abismar+ la muerte para siempre pero *ue en los 5JJ ; algunas versiones del .ebreo orresponde te(tualmente a la ita del Apstol. 1LM2 FF. $s de irD tu "ictoria sobre los *ue ;a mataste> ; tu aguiBn para seguir matando en adelante. As se entiende lo *ue di?o en el v. 2O. 1LM4 FO. $s de irD en uanto el pe ado se aument por la 5e; ; as al an) el m+(imum de su poder (S. <om+s). 1LME 1. 5os santos o ristianos a *ue se re'iere el Apstol> son los pobres de la 2glesia de 3erusal-n. "'. 1 .. 2E> 1MC 2 "o. ap. N ; LC :m. 1F> 2O. 1LMF 2. "omo se ve> ;a los primeros ristianos santi'i aban el primer da de la semana > o sea> el domingo> sustitu;-ndolo al s+bado del Antiguo <estamento. "'. 3n. 2S> 1 ; nota. 1LMO O. $l Apstol pas el invierno en "orinto (1 .. 2S> 1-4). 1LMM 1F. 'st2(anas/ -ortunato ; ,caico eran los mensa?eros enviados por los orintios a San %ablo. 1LMN 1L. ,0uila y Priscila le .aban dado .ospeda?e en "orinto ; est+n a.ora on -l en R'eso. G-ase sobre estos n;uges e?emplares> 1 .. 1N> 2 ; 2O ; notasC :m. 1O> 4 ; F. 1LML 21. G-ase 2 <s. 4> 1M. 5a (irma de propio pu=o era sello de autenti idad 1LNS 22. Maran@atha> palabras arameas *ue signi'i anD 8uestro SeIor viene. As se saludaban los primeros ristianos para prepararse a la segunda venida del SeIor. G-ase Ap. 22> 2SD Gen> SeIor 3es6s. Seg6n la &ida?- o &o trina de los Apstoles esta palabra 'ormaba parte del rito de la $u arista. "'. 1S> 1M ss. ; nota. $l es ritor ?udo Ylausner .a .e .o la siguiente observa in a este respe toD %ara los primeros ristianos esta parusa de 3es6s ; su palabra de saludo era Marana tha (WGen> SeIor nuestroV)> ; no Maran atha (8uestro SeIor .a venido). EM1
1LM1

5a gra ia del SeIor 3es6s sea on vosotros. *> Mi amor est+ on todos vosotros> en "risto 3es6s.

EM2

SEGUNDA "ARTA A LOS "ORINTIOS


#R&LOGO
,1( 1111"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. %ablo> por la voluntad de &ios apstol de "risto 3es6s> ; el .ermano <imoteo> a la 2glesia *ue est+ en "orinto> on todos los santos de toda la A a;a 1LN1D * gra ia a vosotros ; pa) de parte de &ios nuestro %adre> ; de nuestro SeIor 3esu risto 1LN2. A""2]8 &$ 0:A"2AS. L !endito sea el &ios ; %adre de nuestro SeIor 3esu risto> el %adre de las miseri ordias ; &ios de toda onsola in1LN4C > el ual nos onsuela en todas nuestras tribula iones> para *ue nosotros podamos onsolar a los *ue est+n en ual*uier tribula in> on el onsuelo on *ue nosotros mismos somos onsolados por &ios1LNE. A %or*ue as omo abundan los pade imientos de "risto para on nosotros> as por "risto abunda nuestra onsola in1LNF. M Si su'rimos> es para vuestra onsola in ; saludC si somos onsolados> es para vuestra onsola in> *ue se muestra e'i a) por la pa ien ia on *ue su'rs los mismos pade imientos *ue su'rimos nosotros. S K nuestra esperan)a sobre vosotros es 'irme> sabiendo *ue> as omo parti ip+is en los pade imientos> as tambi-n en la onsola in. R %ues no *ueremos> .ermanos> *ue ignor-is nuestra a'li in> *ue nos sobrevino en Asia> por*ue 'uimos agravados mu; sobre nuestras 'uer)as .asta tal punto *ue desesper+bamos aun de vivir 1LNOC 7 pero si tuvimos en nuestro interior esa respuesta de la muerte 'ue para *ue no on'i+semos en nosotros mismos> sino en el &ios *ue resu ita a los muertos. 1? Rl nos libr de tan peligrosa muerte> ; nos librar+ a6nC en Rl on'iamos *ue tambi-n en adelante nos librar+C 11 ooperando igualmente vosotros en 'avor nuestro por la ora in> a 'in de *ue la gra ia *ue nos 'ue on edida a nosotros a instan ias de mu .os> sea o asin para *ue mu .os la agrade) an por nosotros.
1

I0 AUTODE%ENSA DEL A#&STOL ,1( 12 1 :( 19S28"$:2&A& &$5 A%]S<95. 1* 8uestra gloria es estaD el testimonio de nuestra on ien ia> seg6n la ual nos .emos ondu ido en el mundo> ; prin ipalmente entre vosotros> on simpli idad ; sin eridad de &ios> no seg6n la sabidura de la arne> sino on la gra ia de &ios. 1L %ues no os es ribimos otras osas *ue lo *ue le-is> o ;a ono -is> ; espero *ue lo re ono er-is .asta el 'in> 1> as omo en parte .ab-is re ono ido *ue somos motivo de vuestra gloria> omo vosotros lo sois de la nuestra en el da de nuestro SeIor 3es6s 1LNM. "AM!29 &$ 2<28$:A:29. 1A $n esta on'ian)a *uera ir primero a vosotros> para *ue re ibieseis una segunda gra ia1LNN> 1M ; a trav-s de vosotros pasar a Ma edonia> ; otra ve) desde Ma edonia volver a
1. $sta segunda epstola 'ue es rita po o despu-s de la primera> a 'ines del aIo FM> en Ma edonia> durante el via?e del Apstol de R'eso a "orinto. <ito> olaborador de S. %ablo> le tra?o buenas noti ias de "orinto> donde la primera arta .aba produ ido e( elentes resultados. 5a ma;ora a ataba las amonesta iones de su padre espiritual. 8o obstante> e(istan todava intrigas *ue pro edan de ?udos ; ?udo- ristianos. %ara des.a erlas les es ribi el Apstol por segunda ve) antes de llegarse personalmente a ellos. SantosD los ristianos. "'. 1 .. L> 14C 1 <s. F> 2M. 1LN2 2 s. 8otemos la preo upa in del Apstol por enseIarnos siempre a distinguir entre las divinas %ersonas del Padre ; del )iBo (v-ase 3n. 1M> 4C 1 3n. 1> 4C 1 "o. 4> O ; nota). 1LN4 4. Padre de las misericordias y .ios de toda consolacin D :e ordemos este admirable ttulo *ue -l da a nuestro %adre elestial> tan distinto del de un severo gobernante o de un simple "reador. "'. $'. 1> 4C 1 %e. 1> 4. 1LNE E. 5o *ue a*u di e del onsuelo> lo di e de los bienes en L> N-11D &ios nos da una ; otra osa sobradamente> para *ue pueda al an)ar .asta nuestro pr?imo> ; re ibamos as> adem+s del don mismo> el bene'i io aun ma;or de .a erlo servir para nuestra santi'i a in. 1LNF F. G-ase un e?emplo de est+ en M> E ss. 1LNO N s. $n R'eso> donde el platero &emetrio> on aparien ia de piedad> promovi un ruidoso alboroto ontra el Apstol> por de'ender su nego io de im+genes de la diosa &iana (1 .. 1L. 24 ss.). La respuesta de muerteD Se ree *ue el Apstol alude a una grave en'ermedad o a la perse u in de 1 "o. 1F> 42. S. %ablo no va ila en mostrarnos su 'la*ue)a para enseIarnos> omo tantas ve es lo .a e &avid en los Salmos> *ue slo de &ios viene el remedio> ; u+n saludable resulta> para el aumento de nuestra 'e> esa omproba in de nuestra debilidad. 1LNM 1E. 'l da de <. S. !es1sD el da del ?ui io. "'. Mt. M> 22C 1 "o. 4> 14C /il. 1> O ; 1SC 2 %e. 4> 12C 3udas O. 1LNN 1F ss. 5os intrigantes le .aban a usado de inconstancia/ por el simple .e .o de .aber ambiado el plan de EM4
1LN1

vosotros> ; ser por vosotros en aminado a 3udea. 1S Al proponerme esto Pa aso us- de ligere)aQ Po es *ue lo *ue resuelvo> lo resuelvo seg6n la arne> de modo *ue .a;a en m (al mismo tiempo) el s> s ; el no> noQ 1R Mas &ios es 'iel> ; as tambi-n nuestra palabra dada a vosotros no es s ; no. 17 %or*ue el 1i?o de &ios> 3esu risto> el *ue entre vosotros 'ue predi ado por nosotrosD por m> Silvano ; <imoteo> no 'ue s ; no> sino *ue en Rl se .a reali)ado el s. *? %ues uantas promesas .a; de &ios> .an .allado el s en RlC por eso tambi-n mediante Rl (decimos) a &iosD Am-n> para su gloria por medio de nosotros. *1 $l *ue nos on'irma ?untamente on vosotros> para "risto> ; el *ue nos ungi es &ios 1LNLC ** el mismo *ue nos .a sellado> ; nos .a dado las arras del $spritu en nuestros ora)ones. *L Ko tomo a &ios por testigo sobre mi alma de *ue si no .e ido a "orinto> es por no .eriros 1LLSC *> por*ue no *ueremos e?er er dominio sobre vuestra 'e> sino *ue somos ooperadores de vuestro go)oC pues por la 'e est+is 'irmes. "A#*TULO II 9!3$<9 &$ $S<A "A:<A. 1 Me .e propuesto no volver a visitaros on triste)a. * %or*ue si ;o os ontristo P*ui-n ser+ enton es el *ue me alegre a m> sino a*uel a *uien ;o ontrist-Q L $sto mismo os es ribo para no tener> en mi llegada> triste)a por parte de a*uellos *ue debieran serme motivo de go)o> ; on la on'ian)a puesta en todos vosotros> de *ue todos ten-is por vuestro el go)o mo. > %or*ue os es ribo en medio de una gran a'li in ; angustia de ora)n> on mu .as l+grimas> no para *ue os ontrist-is> sino para *ue ono) +is el amor sobreabundante *ue tengo por vosotros. $5 A%]S<95 %$:&98A A5 28"$S<H9S9. A Si alguno .a ausado triste)a> no me la .a ausado a m> sino en ierta manera para no argar la mano a todos vosotros 1LL1. M !+stele al tal esta orre in apli ada por tantos. S M+s bien deb-is> pues> al ontrario> perdonarlo ; onsolarlo> no sea *ue este tal se onsuma en e( esiva triste)a. R %or lo ual os e(.orto *ue le on'irm-is vuestra aridad. 7 %ues por esto es ribo> a 'in de tener de vosotros la prueba de *ue en todo sois obedientes. 1? A *uien vosotros perdon+is algo> ;o tambi-nC pues lo *ue .e perdonado> si algo .e perdonado> por amor a vosotros .a sido> delante de "risto> 11 para *ue no nos sa*ue venta?a Satan+s> pues bien ono emos sus ma*uina iones. S952"2<H& %A<$:8A5. 1* 5legado a <rade para predi ar el $vangelio de "risto> ; .abi-ndoseme abierto una puerta en el SeIor 1LL2> 1L no .all- reposo para mi esprituC por no .aber en ontrado a <ito> mi .ermano> ; despidi-ndome de ellos part para Ma edonia. 1> %ero gra ias a &ios siempre Rl nos .a e triun'ar en "risto> ; por medio de nosotros derrama la 'ragan ia de su ono imiento en todo lugar> 1A por*ue somos para &ios buen olor de "risto> entre los *ue se salvan> ; entre los *ue se pierden 1LL4C 1M a los unos> olor de
via?e. $l Apstol se de'iende di iendo *ue lo .i)o por ser indulgente on ellos (v. 24). 5as divinas promesas se .an on'irmado ; umplido en "risto *ue es el S absoluto (v. 1L). $l ,m2n (v. 2S) es nuestra respuesta> pro'esin de 'e ; sumisin al llamado de &ios. 1LNL 21 s. Sto. <om+s> omentando estos vers ulos en la Suma ontra los 0entiles> di e *ue el sello es la seme?an)a> la uncin> el poder de obras per'e tas> ; las arras> la esperan)a segura del :eino> *ue a tuali)a desde a.ora en nosotros la beatitud de &ios. "'. $'. 1> 14. $l %. %rat llama la aten in sobre el on urso de las tres &ivinas %ersonas en la obra del ApostoladoD G-ase mo ontribu;en las &ivinas %ersonas a dotar a los predi adores de la 'eD el %adre> omo primer autor de los &ones espiritualesD el 1i?os omo 'uente de la vida sobrenatural de esos predi adores> ; el $spritu Santo> omo sello de la misin de ellos ; omo prenda del -(ito *ue al an)ar+n. 1LLS 24. Si no he ido toda"a> et .D $s de admirar el espritu sobrenatural ; la .umildad verdadera de S. %ablo> *ue le?os de reerse indispensable> se abstiene de ir> onven ido de *ue as onvena m+s a los 'ieles en tal aso. Geamos tambi-n el altsimo on epto *ue el Apstol tiene de la misin del pastor de almas ; de la deli ade)a on *ue .a de trat+rselas sabiendo *ue nadie es dueIo de la salva in de otros. G-ase a este respe to la le in de S. %edro (1 %e. F> 2)> ; el notable e?emplo de impersonalidad *ue da Mois-s en el episodio de $ldad ; Medad (8m. 11> 2L)> omo tambi-n su elo sublime por la pura gloria de Ka.v- ; el bien de su pueblo> en ontra de las venta?as personales *ue el mismo &ios le o're e (8m. 1E> 1S ss.). 1LL1 F. %are e *ue la eCcomunin in'ligida al in estuoso en la primera arta (1 "o. F> 1-F) .a produ ido buenos e'e tos> de modo *ue la comunidad le puede re ibir de nuevo. $sta e( lusin se llam eCcomunin> no en uanto *uedaba privado de la (raccin del pan/ sino en uanto se le e( lua de la comunidad de los 'ieles o 2glesia (Mt. 1N> 1N ss.) *ue era llamada omunin por su vida de 'raterna unin en la aridad (/illion). "'. 1 .. 2> E2 ; nota. 1LL2 12. rade/ iudad del Asia Menor> situada er a de la antigua <ro;a. Ena puertaD una o asin para predi ar el $vangelio. 1LL4 1F s. La predicacin del '"angelio produ e distintos e'e tos> seg6n la re titud de los o;entes. 8o .a; *ue olvidar ese gran misterio de *ue "risto 'ue tambi-n presentado omo piedra de tropie)o ; signo de ontradi in para ruina ; resurre in de mu .os (5 . 2> 4EC :m. L> 44C 1 %e. 2> O s.C Sal. 11M> 22 ; nota). $l *ue re .a)a la %alabra est+ peor *ue si no se le .ubiera dado (3n. 12> EN)> por*ue se pedir+ m+s uenta al *ue m+s se le dio (5 . 12> EN). EME

muerte para muerteC ; a los otros> olor de vida para vida. 1S K para seme?ante ministerio P*ui-n puede reerse apa)Q %ues no somos omo mu .simos *ue prostitu;en la %alabra de &iosC sino *ue on +nimo sin ero> omo de parte de &ios ; en presen ia de &ios> .ablamos en "risto 1LLE. "A#*TULO III $J"$5$8"2A &$5 M282S<$:29 A%9S<]52"9. 1 P$s *ue omen)amos otra ve) a re omendarnos a nosotros mismosQ P9 es *ue ne esitamos> omo algunos> artas de re omenda in para vosotros o de vuestra parteQ * 8uestra arta sois vosotros> es rita en nuestro ora)n> ono ida ; leda de todos los .ombresC L siendo notorio *ue sois una arta de "risto mediante nuestro ministerio> es rita no on tinta> sino on el $spritu del &ios vivo> no en tablas de piedra> sino en tablas *ue son ora)ones de arne 1LLF. > <al on'ian)a para on &ios la tenemos por "ristoC A no por*ue seamos apa es por nosotros mismos de pensar osa alguna omo propia nuestra> sino *ue nuestra apa idad viene de &ios 1LLO. M Rl es *uien nos .a .e .o apa es de ser ministros de una nueva Alian)a> no de letra> sino de esprituC por*ue la letra mata> mas el espritu da vida 1LLM. S %ues si el ministerio de la muerte> grabado on letras en piedras> 'ue on tanta gloria> *ue los .i?os de 2srael no podan 'i?ar la vista en el rostro de Mois-s> a ausa de la gloria de su rostro> la ual era pere edera 1LLN> R P mo no .a de ser de ma;or gloria el ministerio del $sprituQ 1LLL 7 %or*ue si el ministerio de la ondena in 'ue gloria> mu .o m+s abunda en gloria el ministerio de la ?usti ia. 1? $n verdad> lo glori'i ado en a*uel punto de? de ser glori'i ado a ausa de esta gloria *ue lo sobrepu?. 11 %or lo ual> si lo *ue est+ pere iendo 'ue on gloria> mu .o m+s ser+ on gloria lo *ue perdura. $5 G$59 &$ M92SRS K 5A 52!$:<A& &$5 A%]S<95. 1* <eniendo> pues> una tan grande esperan)a> .ablamos on toda libertadC 1L ; no omo Mois-s> *ue pona un velo sobre su rostro> para *ue los .i?os de 2srael no ontemplasen lo *ue se a aba por*ue es pere edero. 1> %ero sus entendimientos 'ueron embotados> por*ue .asta el da de .o; en la le tura de la Antigua Alian)a permane e ese mismo velo> si-ndoles en ubierto *ue en "risto est+ pere iendo (la ,ntigua ,lianza)2SSS. 1A K as> .asta el da de .o;> siempre *ue es ledo Mois-s> un velo ubre el ora)n de ellos. 1M Mas uando vuelvan al SeIor> ser+ *uitado el velo 2SS1. 1S A.ora bien> el SeIor es el $sprituC ; donde est+ el $spritu del SeIor .a; libertad 2SS2. 1R K todos nosotros> si a ara des ubierta ontemplamos omo en un espe?o la gloria del SeIor> somos trans'ormados de gloria en gloria> en la misma imagen omo del SeIor *ue es $spritu 2SS4.
:e ordemos> pues> la ne esidad> enseIada por 3es6s> de no dar el pan a los perros ni las perlas a los erdos (Mt. M> O). S. %ablo nos enseIa *ue &ios nos prepara de antemano las obras para *ue las .agamos ($'. 2> 1S). A esas obras .emos de atender> sin reernos on arrestos de *ui?ote apa) de salvar al mundo ( '. Sal. 14S ; notas). $l e'e to de tal su'i ien ia lo muestra el SeIor en Mt. 24> 1F. "'. N> 1S s.C 1 "o. 1> 4S ; nota. 1LLE 1M. G-ase sobre este punto 1 "o. 1O> 2O ; nota. 1LLF 4. 5os 'rutos *ue mi predi a in del $vangelio .a produ ido entre vosotros son la me?or re omenda in. 1LLO F. 8adie> di e S. Agustn> es 'uerte por sus propias 'uer)as> sino por la indulgen ia ; miseri ordia de &ios. $s -ste iertamente uno de los puntos m+s 'undamentales> ; mu .as ve es olvidados> de la espiritualidad ristiana. 1LLM O. "omo ministro del <ue"o estamento> el Apstol est+ por en ima de Mois-s> pues en el Antiguo 'ue dada la 5e;> en tanto *ue "risto nos tra?o la gra ia ; la le; del espritu de vida (:m. M> OC N> 2C 3n. 1> 1MC 1 3n. 1> 1 ; F). 1LLN M. &espu-s de onversar on &ios> el rostro de Mois-s se revesta de un resplandor tal *ue el pueblo lo adverta mientras le trasmita las palabras de &ios. Al terminar ubra su rostro on un velo> *ue slo se *uitaba uando volva a .ablar on &ios ($(. 4E> 44). 1LLL N s. 'l ministerio del 'sprituD la nueva 5e;> el $vangelio. A esto opone el Apstol el ministerio de la condenacin (v. L)> esto es> la 5e; Antigua. As lo llama por la 'alta de umplimiento de la 5e; por parte del pueblo es ogido. 2SSS 1E. <odava .o;> en las sinagogas> el 5ibro Sagrado est+ ubierto on un lien)o. S. %ablo re'iere este .e .o a la triste eguedad de los ?udos> *ue no .abiendo a eptado la lu) de "risto *ue es la llave de toda la $s ritura (3n. 12> 42 ; nota)> .an *uedado sin poder entender sus propios libros santos. "'. :m. 11> 2FC 1b. F> 11. 2SS1 1O. &uando "uel"an al Se=orD $sta 6ltima e(presin> *ue en el R(odo (4E> 4E) se di e de Mois-s uando se volva al SeIor para .ablar on Rl> apli a S. %ablo a los ?udos uando por la 'e se vuelvan al SeIor (!over). G-ase :m. 11> 2F ss.C Mt. 24> 4LC 3n. 1L> 4MC =a. 12> 1S. 2SS2 1M. $l desa uerdo de los e(-getas (sobre este pasa?e) no puede ser m+s ompleto (%rat). %or eso pusimos la tradu in literal de este te(to di' il *ue> seg6n los %adres griegos se re'iere al $spritu Santo> seg6n otros a "risto. Rste> al revelarnos el ar+ ter espiritual de su mensa?e (3n. E> 24 s.) ; de nuestro destino> nos .a librado de toda es lavitud de la 5e; (3n. N> 41 s.C 0a. E> 41C St. 2> 12). 5a 'alsa libertad onsiste en *uerer obrar a impulsos de nuestra voluntad propia> por*ue .a iendo lo *ue *uera> di e S. Agustn> llegaba adonde no *uera. "'. :m. ap. M. 2SS4 1N. "omo a*u vemos> esa trans'orma in nos onvierte en imagen del mismo $spritu *ue nos on'orma. G-ase en :m. N> 1> mo nuestra resurre in orporal a seme?an)a de "risto ser+ tambi-n obra del $spritu. EMF

"A#*TULO IV $5 A%]S<95 K SH M282S<$:29. 1 %or lo ual> investidos de este ministerio> seg6n la miseri ordia *ue se nos .a .e .o> no de aemos de +nimo 2SSE. * Antes bien> .emos dese .ado los vergon)osos disimulos> no pro ediendo on astu ia> ni adulterando la palabra de &ios> sino re omend+ndonos por la mani'esta in de la verdad a la on ien ia de todo .ombre en presen ia de &ios 2SSF. L Si todava nuestro $vangelio apare e ubierto on un velo> ello es para los *ue se pierden 2SSOC > para los in r-dulos> en los uales el dios de este siglo .a egado los entendimientos a 'in de *ue no resplande) a (para ellos) la lu) del $vangelio de la gloria de "risto> el ual es la imagen de &ios 2SSMC A por*ue no nos predi amos a nosotros mismos> sino a "risto 3es6s omo SeIor> ; a nosotros omo siervos vuestros por 3es6s 2SSN> M pues &ios *ue di?oD !rille la lu) desde las tinieblas es *uien resplande i en nuestros ora)ones> para ilumina in del ono imiento de la gloria de &ios en el rostro de "risto2SSL. "98/2$SA SH %:9%2A /:A0252&A&. S %ero este tesoro lo llevamos en vasi?as de barro> para *ue la e( elen ia del poder sea de &ios> ; no de nosotros 2S1S. R &e todas maneras atribulados> mas no abatidosC sumergidos en apuros> mas no desalentadosC 7 perseguidos> mas no abandonadosC derribados> mas no destruidos> 1? siempre llevamos por do*uiera en el uerpo la muerte de 3es6s> para *ue tambi-n la vida de 3es6s se mani'ieste en nuestro uerpo2S11. 11 %or*ue nosotros> los *ue (realmente) vivimos> somos siempre entregados a la muerte por ausa de 3es6s> para *ue de igual modo la vida de 3es6s sea mani'estada en nuestra arne mortal. 1* &e manera *ue en nosotros obra la muerte> mas en vosotros la vida. "98SH$59 $8 59S SH/:2M2$8<9S. 1L %ero> teniendo el mismo espritu de 'e> seg6n est+ es ritoD "re> ; por esto .abl-C tambi-n nosotros reemos> ; por esto .ablamos 2S12C 1> sabiendo *ue el *ue resu it al SeIor 3es6s nos resu itar+ tambi-n a nosotros on 3es6s ; nos pondr+ en su presen ia on vosotros. 1A %or*ue todo es por vosotros> para *ue abundando m+s ; m+s la gra ia> .aga desbordar por un ma;or n6mero ( de "osotros)
1. La misericordia 0ue se nos ha hecho D 5a vo a in sobrenatural del Apstol a predi ar el $vangelio (1 .. L> 1FC 14> 2). 2SSF 2. Giril retrato del verdadero apstol. 2SSO 4. Se re'iere al velo de *ue .abl en 4> 12 ss. Para los 0ue se pierden D v-ase este tremendo misterio tratado nuevamente en 2 <s. 2> 1S. 2SSM E. 'l dios de este sigloD $l espritu mundano iega sus ora)ones para *ue oigan ; no entiendan. La imagen de .iosD "risto es imagen de &ios por tener la misma naturale)a *ue el %adre> siendo su 1i?o unig-nito ; onsubstan ial (1b. 1> 4C "ol. 1> 1FC 3n. O> EOC 1E> LC Sb. M> 2O ; nota). 2SSN F. Sier"os "uestros por !es1s D S. %ablo no esa de insistir ( '. 1> 24 s. ; nota) en la .umildsima misin de todo verdadero apstol> *ue no .a sido puesto para dominar> ni ser admirado o servido> sino para servir seg6n la e(presa instru in de "risto> *ue se present Rl mismo omo sirviente (5 . 24> 2F-2M ; nota). 2SSL O. $s de ir *ue es el mismo $spritu Santo *uien nos .a e des ubrir al %adre> en el rostro de "risto> *ue es su per'e ta imagen (v. E). %or esto di e S. 3uan *ue el *ue niega al 1i?o tampo o tiene al %adre (1 3n. 2> 24)> ; *ue todo el *ue on'iesa *ue 3es6s es el 1i?o de &ios> en &ios permane e ; &ios en -l (1 3n. E> 1F). $l ristiano> una ve) ad*uirida esta lu)> se .a e a su ve) luz en las tinieblas para mani'estar a otros la gloria de &ios. $s lo *ue 3es6s enseIa en el $vangelio. G-ase 5 . 11> 4E ss.C $'. F> N s. 2S1S M. 5a 'e es un tesoro *ue llevamos en vasi?as de barro> por lo ual a ada rato ne esitamos er iorarnos de *ue no la vamos perdiendo ada da> sin darnos uenta> por .aberse roto la vasi?a al onta to del mundo ; de su atra;ente espritu> *ue es ontrario al $vangelio ; onstantemente tiende a de'ormar la 'e> de?+ndonos slo la aparien ia de ella. &e a. *ue la 'e ne esite ser probada omo el oro en el risol (1 %e. 1> MC '. 2G $sd. 1O> ME)> ; &ios enseIe tambi-n bondadosamente por bo a del mismo S. %ablo> la suma onvenien ia de *ue seamos nosotros mismos *uienes nos preo upemos por mantener viva esa 'e *ue tan '+ ilmente se adorme e (14> FC 1 "o. 11> 41). &e lo ontrario Rl se vera obligado a mandarnos pruebas de ar+ ter doloroso> en tanto *ue nosotros podemos .a erlo on insuperable dul)ura por el onta to ontinuo de nuestro pensamiento on la divina %alabra> la ual nos mantiene atentos a la verdadera realidad> *ue es la sobrenatural> o ulta a nuestros sentidos ; tan a?ena a las .abituales preo upa iones del .ombre de .o;. As es omo la divina %alabra libra de las pruebas> seg6n enseI 3es6s. "'. 3n. 1F> 2 s. ; nota. 2S11 1S. "'. 1> F. $(puestos todos los das a mil tormentos ; a la misma muerte> representamos en nuestros uerpos la imagen de 3esu risto> pa iente ; muerto (S. <om+s). K esto ser+ mientras la i)aIa est- me) lada on el trigo> es de ir> .asta el 'in (Mt. 14> 4S ; 4L). $n vano> pues> pretenderamos para la 2glesia militante en este mundo un triun'o *ue sera todo lo ontrario de lo *ue anun i su divino /undador. "'. 5 . 1N> N. 2S12 14. G-ase Sal. 11F> 1. 5os predi adores ; re;entes al $vangelio tienen la misma 'e *ue los ?ustos del Antiguo <estamentoD -stos> omo di e S. Agustn> rean en el "risto *ue .aba de venir> ; nosotros *ue Rl .a venido ;a> mas nuestra 'e no se detiene en los misterios pasados> sino *ue abar ando lo nuevo ; lo vie?o (Mt. 14> F2)> nos lleva a los misterios de la resurre in> ontemplando a 3es6s> omo di e S. %edro> en sus pasiones ; posteriores glorias (1 %e. 1> 11). EMO
2SSE

el agrade imiento para gloria de &ios. 1M %or lo ual no des'alle emosC antes bien> aun*ue nuestro .ombre e(terior va;a de a;endo> el .ombre interior se renueva de da en da 2S14. 1S %or*ue nuestra tribula in moment+nea ; ligera va labr+ndonos un eterno peso de gloria ada ve) m+s inmensamenteC 1R por donde no ponemos nosotros la mirada en las osas *ue se ven> sino en las *ue no se venC por*ue las *ue se ven son temporales> mas las *ue no se ven> eternas2S1E. "A#*TULO V 5A $S%$:A8=A &$ 5A 28M9:<A52&A&. 1 Sabemos *ue si esta tienda de nuestra mansin terrestre se desmorona> tenemos de &ios un edi'i io> asa no .e .a de manos> eterna en los ielos 2S1F. * K en verdad> mientras estamos en a*u-lla> gemimos> por*ue an.elamos ser sobrevestidos de nuestra morada del ielo 2S1OC L pero on tal de ser .allados +toda"a8 vestidos> no desnudos2S1M. > %or*ue los *ue estamos en esta tienda suspiramos preo upados> no *ueriendo desnudarnos> sino sobrevestirnos> en 'orma tal *ue lo mortal sea absorbido por la vida. A %ara esto mismo nos .i)o &ios> d+ndonos las arras del $spritu 2S1N. M %or eso on'iamos siempre> sabiendo *ue mientras .abitamos en el uerpo> vivimos ausentes del SeIor S puesto *ue slo por 'e andamos ; no por visin R pero on esa seguridad nos agradara m+s de?ar de .abitar en el uerpo> ; vivir on el SeIor2S1L. 7 K por esto es *ue nos es'or)amos por serle agradables> ;a presentes> ;a ausentes2S2S. 1? %ues todos .emos de ser mani'estados ante el tribunal de "risto> a 'in de *ue en el uerpo re iba ada uno seg6n lo bueno o lo malo *ue .a;a .e .o2S21.
2S14

1O. &e a. *ue el mismo Apstol nos enseIe *ue en su debilidad est+ su 'ortale)a (1S> 1SC 1 "o. 1> 2F-2MC 12>

1S). 1N. W1e a*u algo *ue puede ser de'initivo para urarnos de todo amor e'meroV &ios *uiere lo *ue es ; no pare eD la $u arista. $l .ombre> a la inversa> *uiere lo *ue pare e ; no es ( '. Mt. 1F> N). %or eso bus a tanto las obras e(teriores> sin omprender *ue &ios no las ne esita ; *ue ellas valen slo en propor in del amor *ue las inspira. "omo por desgra ia no es normal *ue tengamos siempre ese amor en nosotros> debemos previamente preparar el espritu por la medita in ; la ora in> *ue aumentan la 'e ; la aridad (E> M ; nota). $nton es todo lo *ue .agamos inspirados por ese amor tendr+ la erte)a de ser agradable a &ios. &e a. la le in 'undamental de los %roverbios (E> 24)D Sobre toda osa guardada> guarda tu ora)n. %or*ue del estado de -ste depende el valor de todo lo *ue .agamos. Sobre la 'uga idad de lo visible> '. 1 "o. M> 41 ; nota. 2S1F 1. 'sta tienda de nuestra mansin terrestre D el uerpo. 8uestra verdadera .abita in es el ielo (v. 2C /il. 4> 2S). 2S1O 2 ss. ,uerramos llegar a la vida eterna sin pasar por la muerte. $ste deseo slo es reali)able on la ondi in de .allarnos vivos en el momento de la %arusa (1 <s. E> 14-1NC 1 "o. 1F> FS-FE) (!u);). "'. la nota en 1 "o. 1F> F1. 2S1M 4. $s de ir> an.elamos la glori(icacin de nuestro cuerpo > mas no a trav-s de la muerte> *ue nos desnudara del mismo (v. 2 ; nota). $s mu; de notar *ue el Apstol no nos seIala omo prueba de amor ; esperan)a el deseo de la muerte> sino el de la segunda venida de 3es6s> ; bien se e(pli a> puesto *ue slo enton es la visin ser+ plena (/il. 4> 2S s.C 3n. 4> 2C Ap. O> L ss.C 5 . 21> 2NC :m. N> 24> et .). $ste misterio en *ue lo mortal ser+ absorbido por la vida> lo e(pli a el mismo Apstol en 1 "o. 1F> F1-FF. Sobre la muerte de los m+rtires> v-ase Ap. 2> 1S ; nota. 2S1N F. "'. 1> 22. $l 'spritu Santo *ue .emos re ibido en el bautismo es el prin ipio vital de la resurre in en "risto. S. "risstomo a ent6a la verdad ontenida en este v.> di iendoD &ios es el *ue nos .a reado para este 'in> esto es> para .a ernos inmortales e in orruptibles> d+ndonos su $spritu ; su gra ia omo prenda ; arras de esta inmortalidad ; gloria venideras. 2S1L N. "ontin6a el Apstol insistiendo sobre el mismo admirable misterio de nuestra di .osa esperan)a (<t. 2> 14). &espu-s de mostrarnos *ue> le?os de ser ella una ambi in ilegtima> es un deseo *ue el mismo $spritu Santo nos pone en el alma (v. F)> nos muestra a.ora> omo S. 3uan en 1 3n. 4> 4> la e'i a ia santi'i adora de este deseo> 6ni o apa) de .a ernos despre iar todo a'e to terreno (5 . 1M> 42 s. ; nota) ; pre'erir el abandono de la presente vida> osa *ue se nos .a e .arto di' il uando se trata de pasar por la muerte. Slo la 'alta de ono imiento de estos misterios puede e(pli ar *ui)+ la sorprendente indi'eren ia en *ue solemos vivir on respe to al sumo a onte imiento> tan ine'ablemente 'eli) para el 'iel ristiano. "'. Ap. 22> 2S ; nota. 2S2S L. "omo observa /illion> es este deseo ; esta esperan)a de go)ar de 8. S. 3esu risto por toda la eternidad> lo *ue nos e( ita poderosamente a .a er desde a.ora lo *ue a Rl le agrada. 2S21 1S. "risto .a sido> en e'e to> onstituido por el %adre omo 3ue) de vivos ; muertos. "'. 1 .. 1S> ESC :m. 1E> 1SC 1 %e. E> F s.C Ap. 1L> 11 ss. 5a on reta re'eren ia a nuestros uerpos> *ue se .a e en este vers ulo> ontribu;e grandemente a la prepara in seIalada en la nota anterior. Ka no se trata solamente de la .ora de nuestra muerte ; el misterioso destino del alma sola> sino del inmenso a onte imiento del retorno de 3es6s omo 3ue)> uando vendr+ omo ladrn de no .e (1 <s. F> 2 ; nota) a salvar a los su;os ; destruir las abe)as de sus enemigos (Sal. 1SL> F s. ; nota)> omo vasos de al'arero (Sal. 2> LC 1 "o. 1F> 2F). $sta re'le(in> la m+s grave *ue un .ombre puede .a erse en la presente vida> e(pli a la insisten ia on *ue el mismo 3ue)> .abl+ndonos omo Salvador> nos di e amorosamenteD no sea *ue volviendo de improviso os en uentre dormidos. 5o *ue os digo a vosotros lo digo a todosD WGeladV (M . 14> 4O s.). EMM
2S1E

$5 AM9: &$ ":2S<9> A5MA &$5 M282S<$:29 A%9S<]52"9 . 11 %enetrados> pues> del temor del SeIor> persuadimos a los .ombres> pero ante &ios estamos patentes> ; espero *ue tambi-n estamos patentes en vuestras on ien ias2S22. 1* 8o es *ue otra ve) nos re omendemos a vosotros> sino *ue os estamos dando motivo para gloriaros de nosotros de modo *ue teng+is (cmo replicar) a *uienes se gloran en lo e(terior ; no en el ora)n. 1L %or*ue si somos lo os> es para on &iosC ; si somos uerdos> es por vosotros. 1> %or*ue el amor de "risto nos apremia uando pensamos *ue Rl> 6ni o> su'ri la muerte por todos ; *ue as (en Dl) todos murieron2S24. 1A K si por todos muri> es para *ue los vivos no vivan ;a para s mismos> sino para A*u-l *ue por ellos muri ; resu it. 1M &e manera *ue desde a.ora nosotros no ono emos a nadie seg6n la arneC ; aun a "risto si lo .emos ono ido seg6n la arne> a.ora ;a no lo ono emos (as)2S2E. 1S %or tanto> si alguno vive en "risto> es una reatura nueva 2S2F. 5o vie?o pasD .e a*u *ue se .a .e .o nuevo. 1R K todo esto es obra de &ios> *uien nos re on ili onsigo por medio de "risto> ; nos .a on'iado el ministerio de la re on ilia in2S2OC 17 omo *ue en "risto estaba &ios> re on iliando onsigo al mundo> no imput+ndoles los delitos de ellos> ; poniendo en nosotros la palabra de la re on ilia in 2S2M. *? Somos pues> emba?adores (de .ios) en lugar de "risto> omo si &ios e(.ortase por medio de nosotros. &e parte de "risto os supli amosD :e on iliaos on &ios. *1 %or nosotros .i)o Rl pe ado a A*uel *ue no ono i pe ado> para *ue en Rl 'u-ramos nosotros .e .os ?usti ia de &ios2S2N. "A#*TULO VI "HA&:9 &$ 5A G2&A A%9S<]52"A. 1 $n umplimiento de esa oopera in> a vosotros e(.ortamos tambi-n *ue no re ib+is en vano la gra ia de &ios> * por*ue Rl di eD $n el tiempo a eptable te es u .-> ; en el da de salud te so orr. 1e a*u a.ora tiempo a eptable. 1e a*u a.ora da de salud 2S2L. L %ues no (os)
11. ,nte .ios estamos patentesD 5os apstoles no ne esitan protestar de su sin eridad ante &ios *ue ono e sus ora)ones> pero s delante de los .ombres (1 "o. 2> 1E)> u;o 3ui io arnal di' ilmente entiende la lgi a sobrenatural del $vangelio> en el ual tanto se es andali)aban de 3es6s (5 . M> 24 ; nota). &e a. *ue el Apstol tenga *ue ser uerdo para on ellos> omo les di e en el v. 14 ( '. 1 "o. 1E> 42 ; nota)> de?ando para el trato on &ios a*uella lo ura *ue no tiene lmites ante el misterio del amor on *ue somos amados (v. 1E ; nota). 2S24 1E. $l amor *ue "risto nos mostr> muriendo por nosotros ; .a iendo *ue su muerte nos redimiese omo si ada uno de nosotros .ubiese muerto omo Rl> es algo tan inmenso *ue re lama irresistiblemente nuestra orresponden ia. Al *ue as nos am> mo no amarlo> di e S. Agustn> ; lo repite un .imno de la 5iturgia (Adeste 'ideles). $ste es el pensamiento *ue seg6n el Apstol nos lleva a enlo*ue er de go)o (v. 14). 2S2E 1O. Seg1n la carne> esto es> seg6n miraba uando no ono a a "risto. Se re'iere al tiempo antes de su onversin. Mas a.ora> di e> .a omen)ado nuestra resurre in en "risto. 8o dudamos on des on'ian)a> ni aguardamos on in ertidumbre> sino *ue .abiendo empe)ado a re ibir el umplimiento de nuestra promesa> empe)amos a ver las osas venideras on los o?os de la 'e> ; alegr+ndonos de la 'utura e(alta in de nuestra naturale)a> de modo *ue lo *ue reemos ;a es omo si lo tuvi-ramos (S. 5en Magno). 2S2F 1M. Sobre esta nueva reatura> v-ase 3n. 4> F ; notaC $'. E> 14 ss. $l intento de .a er vida T ristianaU> tomando omo base la vida natural propia> es impra ti ableC pues el plano de la vida de "risto> 'rente a la 'orma .umana de vida> es totalmente di'erente ; nuevo. $l Tnuevo .ombreU se 'orma mediante la transposi in del .ombre natural a nueva 'orma de vida 'undada en la vida de "risto. %ero si esta nueva 'orma de vida .a de lograrse> debe reali)arse una real transposi in de s mismo. &ebe reali)arse> por as de ir> una in orpora in mediante la ual se estable) a la unin on esa otra nueva vida (%. %insZ). "'. :m. O> OC $'. E> 22C "ol. 4> L. 2S2O 1N ss. <an slo &ios pudo renovarlosC no .a; reden in .e .a por .ombresC no .a; reden in sino en "risto. S. "risstomo> ontemplando el amor de &ios en la obra de la re on ilia in> e( lamaD P,u- .a de?ado de .a er &ios para *ue lo amemosQ P,u- no .a .e .oQ P,u- .a omitidoQ P,u- mal nos .a .e .o nun aQ 0ratuitamente le .emos o'endido ; des.onrado> .abi-ndonos Rl olmado de innumerables bene'i ios. &e mil modos nos llamaba ; atraa> ; en ve) de .a erle aso proseguimos en ultra?arle ; o'enderle> ; ni aun as *uiso vengarse> sino *ue orri tras nosotros ; nos detuvo uando .uimos... &espu-s de todo esto apedreamos ; matamos a los pro'etas ; perpetramos otros in'initos rmenes K P*u- .i)o Rl enton esQ 8o envi m+s pro'etas> no +ngeles> no patriar as> sino a su mismo 1i?o... ; despu-s de matado el 1i?o> persevera e(.ortando> rogando> ; nada omite para *ue nos onvirtamos. 2S2M 1L s. 8tese la sublimidad de la misin on'iada al verdadero predi ador evang-li oD al o're er a los .ombres la re on ilia in on*uistada por "risto> es omo si el mismo &ios .ablase por su bo a (v. 2S). "'. 1 %e. E> 11. 2S2N 21. Para 0ue (u2ramos BusticiaD %ara *ue este bene'i io nuestro 'uera simplemente posible> era menester *ue "risto se ompenetrare e identi'i ase tan ntimamente on nosotros> *ue nuestro pe ado pudiera llamarse su;o. K esto signi'i a por nosotrosD en representa in nuestra> "risto se .i)o omo la personi'i a in de toda la 1umanidadC ; omo la 1umanidad entera era omo una masa de puro pe ado> "risto vino a ser omo la personi'i a in de nuestro pe ado (!over). "'. $). E> E ; nota. 2S2L 2. 'n el tiempo aceptable> et .D $s una ita tomada de 2s. EL> N> seg6n los Setenta> donde> omo observa "rampon> se re'iere a la libera in de 2srael ( '. 1 "o. 1S> 11 ; nota). <ambi-n observa el mismo autor *ue all estas EMN
2S22

damos en nada ninguna o asin de es +ndalo> para *ue no sea vituperado el ministerio 2S4SC > al ontrario> en todo nos presentamos omo ministros de &ios> en mu .a pa ien ia> en tribula iones> en ne esidades> en angustias2S41> A en a)otes> en prisiones> en alborotos> en 'atigas> en vigilias> en a;unosC M en pure)a> en ono imiento> en longanimidad> en benignidad> en el $spritu Santo> en aridad no 'ingida> S on palabras de verdad> on poder de &ios> por las armas de la ?usti ia> las de la diestra ; las de la i)*uierda> R en .onra ; des.onra> en mala ; buena 'amaC ual impostores> siendo vera esC 7 ual des ono idos> siendo bien ono idosC ual moribundos> mas mirad *ue vivimosC ual astigados> mas no muertosC 1? omo tristes> mas siempre alegresC omo pobres> siendo as *ue enri*ue emos a mu .osC omo *ue nada tenemos aun*ue lo poseemos todo2S42. 11 8uestra bo a> omo veis> se .a abierto a vosotros> o. orintios. 8uestro ora)n se .a ensan .ado .a ia vosotros2S44. 1* 8o est+is apretados en nosotrosC es en vuestros ora)ones donde est+is apretados. 1L As> pues> para pagar on la misma moneda omo a .i?os lo digo ensan .aos tambi-n vosotros. %:$G$8"2]8 S9!:$ 59S %A0A89S. 1> 8o os ?unt-is ba?o un ;ugo desigual on los *ue no reen 2S4E. %ues P*u- tienen de om6n la ?usti ia ; la ini*uidadQ P9 en *u- oin iden la lu) ; las tinieblasQ 1A P,uon ordia entre "risto ; !elialQ2S4F P9 *u- omunin puede tener el *ue ree on el *ue no reeQ 1M PK *utransa in entre el templo de &ios ; los dolosQ %ues templo del &ios vivo somos nosotros> seg6n a*uello *ue di?o &iosD 1abitar- en ellos ; andar- en medio de ellosC ; Ko ser- su &ios> ; ellos ser+n mi pueblo 2S4O. 1S %or lo ual salid de en medio de ellos> ; apartaos> di e el SeIor> ; no to*u-is lo inmundoC ; Ko os a oger-C 1R ; ser- %adre para vosotros> ; vosotros ser-is para M .i?os e .i?as> di e el SeIor <odopoderoso. "A#*TULO VII SA<2S/A""2]8 K 09=9 &$5 A%]S<95. <eniendo> pues> arsimos> tales promesas> puri'i*u-monos de toda ontamina in de arne ; de espritu> santi'i +ndonos ada ve) m+s on un santo temor de &ios. * &adnos a ogida. A nadie .emos agraviado> a nadie .emos orrompido> a nadie .emos e(plotado 2S4M. L 8o lo digo para ondenarC pues ;a .e di .o *ue est+is en nuestros ora)ones> para morir ?untos> ; ?untos vivir. > Mu .a es mi 'ran*ue)a on vosotrosC mu .o lo *ue me gloro de vosotrosC esto; lleno de onsuelo> reboso de go)o en medio de toda nuestra tribula in 2S4N. A %or*ue llegados nosotros a Ma edonia> no tuvo nuestra arne ning6n reposo> sino *ue de todas maneras -ramos atribuladosC por 'uera lu .as> por dentro temores. M %ero &ios> el *ue onsuela a los .umildes> nos .a onsolado on la llegada de <ito 2S4LC S ; no tan slo on su llegada> sino tambi-n on el onsuelo *ue Rl e(periment por ausa de vosotros> uando nos ont vuestra
palabras se dirigen no al pueblo> sino al Siervo de Ka.v-> es de ir> al Mesas> en respuesta a su ora in. &e a. *ue S. %ablo las apli*ue igualmente a s mismo ; a los *ue e?er en el ministerio> omo se ve en todo lo *ue sigue. 2S4S 4. Para 0ue no sea "ituperado el ministerio D SeIala el Apstol mo la 'e su're detrimento por*ue las almas le imputan a ella las 'allas de los pastores. &e a. la tremenda responsabilidad de los *ue .a iendo pro'esin de di'undir la buena do trina> le sirven> al ontrario> de tropie)o. 2S41 E ss. 1e a*u el retrato aut2ntico de la "ida apostlica > *ue se ompleta on el tra)ado por el mismo S. %ablo en 1 "o. E> 1 ss.> on una elo uen ia *ue no ne esita omentario> pero s mu .a medita in. 2S42 1S. Lo poseemos todoD G-ase 1 "o. 4> 22 ; nota. 2S44 11 ss. $l gran Apstol despu-s del laro desa.ogo *ue pre ede> trata de despertar un e o de aridad 'raterna en el me)*uino ora)n de a*uellos orintios> *ue es el mismo de todos nosotros. 2S4E 1E ss. %ara mu .os ristianos el trato on los paganos era peligroso. 8o *uedaba otro remedio *ue .uir de la o asin pr(ima de pe ado. S. 3ernimo ree *ue S. %ablo pro.be a*u los matrimonios on los in'ieles. 2S4F 1F. Belial o !eliarD palabra *ue signi'i a la ausa de los malosD nombre de Satan+s> prn ipe de los demonios. 2S4O 1O. "ita libre de 5v. 2O> 12> .e .a en 'orma an+logaC pues> omo observa /illion> se ve a*u un e o de la promesa .e .a a 2srael en $). 4M> 2M ( '. 2 Sam. M> 1EC 2s. E4> OC F2> 11C 3r. 41> LC 42> 4NC F1> EFC $). 2S> 4E ; E1C 9s. 1> 1S). %ara el ristiano es a6n m+s ntima ; ;a presente la .abita in de &ios en su alma> *ue debe ale?arlo on repugnan ia de toda ontamina in e(terior (1 "o. 4> 1OC O> 1L). Si en ve) de mirar a &ios omo un ob?eto e(terior a m> lo onsidero en m> .allo ;a umplida ; olmada mi ora in> pues nun a soIara ;o en llegar a pedirle *ue .abitase en m ; me trans'ormase a la imagen de su 1i?o 3es6s. $so es lo *ue ;a .a .e .o Rl onmigo> ; ontin6a .a i-ndolo a ada instante por la gra ia de su bondad ba ausa del e( esivo amor on *ue nos amac ($'. 2> E ss.). !asta esa onsidera in ini ialD b;o esto; ;a divini)ado por la gra iac> para *ue inmediatamente el alma entre en la pa)> superando por un lado toda in*uietud o es r6pulo> ; por otro lado evitando on el ma;or es'uer)o posible todos los peligros de pe ado> ; *uedando as en el estado de +nimo propi io para re er en la 'e ; en el amor. 1e a*u lo *ue .emos de re ordar espe ialmente uando nos sentimos in apa es de orar. 2S4M 2. $l Apstol> *ue tanto ama a los orintios> les pide nuevamente amor ; on'ian)a. 2S4N E. "omo vemos en el v. O s.> S. %ablo se re'iere al gran onsuelo *ue tuvo on la llegada de <ito. !ello e?emplo de lo *ue el mismo Apstol enseIa en 1> F. 2S4L O. ito> llegado de "orinto> lo onsuela relat+ndole los pre iosos 'rutos de la 1# $pstola. EML
1

ansia> vuestro llanto> vuestro elo por mC de suerte *ue re i a6n m+s mi go)o. R %or*ue> aun*ue os ontrist- on a*uella arta> no me pesa. K aun uando me pesaba pues veo *ue a*uella arta os ontristo> bien *ue por breve tiempo 7 a.ora me alegroC no de *ue os .a;+is ontristado> sino *ue os ontristasteis para arrepentimientoC por*ue os ontristasteis seg6n &ios> ; as en nada su'risteis daIo de nuestra parte. 1? %uesto *ue la triste)a *ue es seg6n &ios> obra arrepentimiento para salva in> *ue no debe apenarnosC en ambio> la triste)a del mundo obra muerte 2SES. 11 %ues ved> esto mismo de .aberos ontristado seg6n &ios> W*u- soli itud .a produ ido en vosotros> ; *u- empeIo por ?usti'i arosC *u- indigna in> *u- temor> *u- an.elos> *u- elo ; *u- vindi a inV $n toda 'orma os mostrasteis inta .ables en a*uel asunto. 8H$GA "98S95A"2]8. 1* As> pues> si os es rib> no 'ue por ausa del *ue ometi el agravio> ni por ausa del *ue lo pade i> sino para *ue vuestra soli itud por nosotros se mani'estase entre vosotros en la presen ia de &ios2SE1. 1L %or eso nos .emos onsoladoC ; adem+s del onsuelo nuestro nos rego i?amos a6n mu .o m+s por el go)o de <itoC pues su espritu 'ue on'ortado por todos vosotros. 1> %or*ue si delante de -l en algo me pre i- de vosotros> no *ued- avergon)adoC sino *ue as omo 'ue verdad todo lo *ue .emos .ablado on vosotros (reprochndoos)> as tambi-n result verdad el pre iarnos de vosotros ante <ito. 1A K su entraIable a'e to para on vosotros va todava en aumento al re ordar la obedien ia de todos vosotros> mo on temor ; temblor lo re ibisteis. 1M Me alegro de poder en todo on'iar en vosotros.

II0 LA "OLE"TA #ARA LOS "RISTIANOS DE ERUSAL+N


,5( 1 1 8( 16"A#*TULO VIII &9"<:28A S9!:$ 5A 52M9S8A. 1 9s .a emos tambi-n saber> .ermanos> la gra ia *ue &ios .a dado a las 2glesias de Ma edonia2SE2C * por*ue en la grande prueba de la tribula in> la abundan ia de su go)o ; su e(tremada pobre)a .an redundado en ri*ue)as de generosidad por parte de ellos. L &o;les testimonio de *ue seg6n sus 'uer)as> ; aun sobre sus 'uer)as> de propia ini iativa> > nos pidieron on mu .a instan ia la gra ia de poder parti ipar en el so orro en bien de los santos 2SE4C A ; no omo .abamos esperado> sino *ue se entregaron ellos mismos primeramente al SeIor ; luego a nosotros por voluntad de &ios 2SEE. M As> pues> .emos rogado a <ito *ue tal omo omen)> de la misma manera lleve a abo entre vosotros tambi-n esta gra ia. S K as omo abund+is en todo> en 'e> en palabra> en ono imiento> ; en toda soli itud> ; en vuestro amor .a ia nosotros> abundad tambi-n en esta gra ia. R 8o .ablo omo *uien manda2SEF> sino por soli itud en 'avor de otros> ; para probar la sin eridad de vuestra aridad. 7 Ka ono -is la gra ia de nuestro SeIor 3esu risto> *ue por vosotros se .i)o pobre> siendo ri o> para *ue vosotros por su pobre)a os enri*ue) +is 2SEO. 1? K en ello os do; onse?o> por*ue esto onviene a vosotros> omo *uienes os adelantasteis desde el aIo pasado> no slo en .a er sino tambi-n en *uerer 2SEM. 11 A.ora> pues> umplidlo de .e .o> para *ue> omo .ubo
1S. &e la ontri in ristiana del ora)n> na en santos ( '. Mt. F> FC 1 .. 11> 1NC 1 %e. 2> 1L)C de la tristeza del siglo> *ue es la onse uen ia del abuso de los bienes> salen> en ambio> .ombres d-biles> malignos> sui idas. "'. Si. 4N> 1N ss. 2SE1 12. .el 0ue lo padeciD Se supone *ue alude al padre del in estuoso de 1 "o. F> 1 ss. Algunos piensan *ue se re'iere a otro aso> o *ui)+s al mismo %ablo *ue .aba sido o'endido por uno o algunos de la omunidad. 2SE2 1. $mpie)a la segunda parte de la arta> *ue trata de la organi)a in de una colecta para los ristianos de 3erusal-n. $l Apstol misionero es a*u organi)ador de obras de bene'i en ia ristiana. $s de notar *ue .u;e omo on repugnan ia de nombrar el dinero. A*u> por e?emplo> llama a la ole ta gra ia de &ios> en el v. 1L> bene'i io> en L> F> bendi in> omo para mostrar *ue m+s di .oso es dar *ue re ibir (1 .. 2S> 4F). G-ase 0a. 2> 1S. 2SE4 E. 5os santos3 los ristianos (1> 1 ; nota). 5a ole ta estaba destinada para alivio de los ?udo- ristianos de 3erusal-n> una de la religin ristiana ; primera residen ia de los apstoles. 2SEE F. Primeramente al Se=orD "omo .a e notar /illion> el Apstol desta a la re titud de inten in sobrenatural de a*uellos 'ieles> mostrando *ue antes de tomar la empresa de ning6n .ombre (1 "o. 1> 12 s.)> se .aban entregado a &ios> por lo ual sus obras eran de verdadera aridad. "'. 1 "o. 14> 1 ss. 2SEF N. $n L> M vemos por *u- S. %ablo no *uiere obrar omo *uien manda. 2SEO L. 8otemos *ue no .abla de .a ernos ricos por la ri*ue)a del poderoso :edentor> sino ante todo por su pobre)a. 8un a *uiso Rl ser ri o> para *ue nadie pudiese atribuir su predi a in al a'+n de lu ro. Si los dis pulos .ubieran tenido ri*ue)as> di e S. 3ernimo> reeramos *ue predi aron> no por la salva in de los .ombres> sino por aumentar sus .aberes. 2SEM 1S. $n este aso pr+ ti o nos muestra pre isamente el Apstol mo lo *ue importa es tener siempre la buena disposi in en el ora)n (%r. E> 24 ; nota)> pues> .abiendo -sta> la e?e u in de las buenas obras vendr+ en el momento oportuno> uando &ios nos muestre su voluntad para *ue las .agamos> ;a *ue es Rl mismo *uien las prepara ($'. 2> 1S). ENS
2SES

prontitud en el *uerer> as sea tambi-n el llevarlo a abo en la medida de lo *ue pose-is. 1* %ues uando .a; prontitud se a epta on'orme a lo *ue uno tiene> no a lo *ue no tiene. 1L 8o de tal modo *ue otros tengan .olgura> ; vosotros estre .e)> sino *ue por ra)n de igualdad 2SEN> 1> en esta o asin vuestra abundan ia supla la es ase) de ellos> para *ue su abundan ia> a su ve)> supla la es ase) vuestra> de manera *ue .a;a igualdad> 1A seg6n est+ es ritoD $l *ue (recogi) mu .o no tuvo de sobraC ; el *ue po o> no tuvo de menos2SEL. :$"9M$8&A"2]8 ":2S<2A8A. 1M 0ra ias sean dadas a &ios *ue puso la misma soli itud (ma) por vosotros en el ora)n de <ito. 1S %ues no slo a ogi nuestra e(.orta in> sino *ue> mu; sol ito> por propia ini iativa parti .a ia vosotros. 1R K enviamos on -l al .ermano u;o elogio por la predi a in del $vangelio se o;e por todas las 2glesias 2SFS. 17 K no slo esto> sino *ue adem+s 'ue votado por las 2glesias para ompaIero nuestro de via?e en esta gra ia administrada por vosotros para gloria del mismo SeIor ; para satis'a er la prontitud de nuestro +nimo. *? "on esto *ueremos evitar *ue nadie nos vitupere on motivo de este audal administrado por nuestras manos2SF1C *1 por*ue pro uramos .a er lo *ue es bueno> no slo ante el SeIor> sino tambi-n delante de los .ombres. ** "on ellos enviamos al .ermano nuestro a *uien en mu .as osas ; mu .as ve es .emos probado sol ito> ; a.ora mu .o m+s sol ito por lo mu .o *ue on'a en vosotros. *L $n uanto a <ito> -l es mi so io ; olaborador entre vosotrosC ; nuestros .ermanos son enviados de las 2glesias> gloria de "risto. *> &adles> pues> a la 'a) de las 2glesias> pruebas de vuestra aridad ; de la ra)n on *ue nos .emos pre iado de vosotros. "A#*TULO I7 %:$%A:A<2G9S %A:A 5A "95$"<A. 1 :espe to al so orro en 'avor de los santos no ne esito es ribiros2SF2. * %ues ono) o vuestra prontitud de +nimo> por la ual me gloro de vosotros entre los ma edonios (dici2ndoles)> *ue A a;a2SF4 est+ ;a pronta desde el aIo pasado> ; vuestro elo .a estimulado a mu .simos. L $nvo> empero> a los .ermanos> para *ue nuestra gloria a er a de vosotros no *uede vana en este punto ; para *ue> seg6n .e di .o> est-is preparadosC > no sea *ue si vinieren onmigo ma edonios ; os .allaren desprevenidos> tengamos nosotros por no de ir vosotros *ue avergon)arnos en esta materia. A <uve> pues> por ne esario rogar a los .ermanos *ue se adelantasen en ir a vosotros> ; preparasen de antemano vuestra bendi in ;a prometida> de manera *ue est- a punto omo bendi in ; no omo avari ia. &A&9: A5$0:$ AMA &29S. M %ues digoD $l *ue siembra on me)*uindad> on me)*uindad ose .ar+> ; el *ue siembra en bendi iones> bendi iones re oger+. S 1aga ada ual seg6n tiene determinado en su ora)n> no de mala gana> ni por 'uer)aC por*ue dador alegre ama &ios 2SFE. R K poderoso es &ios para .a er abundar sobre vosotros toda gra ia a 'in de *ue> teniendo siempre todo lo su'i iente en todo> os *uede abundantemente para toda obra buena 2SFF> 7 seg6n est+ es ritoD &esparram> dando a los pobresC su ?usti ia permane e para siempre2SFO. 1? K el *ue suministra semilla al *ue siembra> dar+ tambi-n pan para alimento> ;
14 ss. $sta igualdad es el e*uilibrio de *ue .abla en el v. 1E> seg6n lo on'irma en L> 12 ; en :m. 1F> 2M> es de ir> de manera *ue en esta o asin los orintios parti ipen de los bienes espirituales de los santos de 3erusal-n a *uienes a;udan on sus bienes materiales. "laro est+ *ue este elevado pensamiento de S. %ablo no impeda> antes bien 'avore a una generosidad material tan amplia omo libre> seg6n nos muestran los 1e .os de los Apstoles (1 .. E> 4E s. ; notas). "'. 1 "o. L> 11C 0a. O> O. 2SEL 1F. G-ase $(. 1O> 1N. Se re'iere al man+ *ue aa del ielo en 'orma *ue a nadie 'altaba ; a nadie sobraba. 5os *ue re ogan mu .o no tenan m+s *ue los *ue re ogan po o> por donde se ve *ue la superabundan ia era est-ril omo la del avaro *ue se llena de lo *ue -l no puede aprove .ar e impide *ue lo aprove .en los otros. G-ase lo *ue su eda a este respe to on el mismo man+ ($(. 1O> 1L s.) "'. Si. 2M> 1 ; nota. 2SFS 1N. $ste hermano pare e ser S. Lucas> aun*ue podra tratarse tambi-n de !ernab- o Silas> ; aun de alguno de los *ue a ompaIaban a S. %ablo en 1 .. 2S> E. Sobre el v. 1L '. 1 .. 1F> 22 s. ; notas. 2SF1 2S. $n la administra in de 'ondos ; limosnas el ministro de &ios debe uidarse a6n de la aparien ia de enri*ue erse a s mismo. %or lo ual S. %ablo delega en otros tales 'un iones. 2SF2 1. &eli ada 'rmula *ue muestra u+nto on'a el Apstol en la 'idelidad de los .i?os *ue .aba engendrado por el $vangelio> lo ual no le impide .ablarles on toda 'ran*ue)a (v. 4 ss.). 2SF4 2. ,caya3 nombre de la provin ia u;a apital era "orinto. 2SFE M. $n 1 "o. 14> 4 .a mostrado el Apstol *ue sin el amor nada valen las obras. $l *ue ama da on gusto> por*ue est+ deseando dar (/lm. 1EC 1b. 14> 1MC Si. 4F> 11). Si pod-is dar> dadC si no pod-is mostraos a'ables. &ios re ompensa la bondad de ora)n del *ue nada tiene *ue dar. 8adie diga> pues> *ue no tieneC la aridad no ne esita bolsa (S. Agustn) "'. 12> 1FC :m. 12> N ; nota. 2SFF N. $l mismo &ios nos da> tanto los bienes para la limosna uanto el deseo de darla. G-ase 1> E ; notaC N> 1OC $'. 2> 1SC /il. 2> 14. 2SFO L. G-ase Salmo 111> L ; nota. EN1
2SEN

multipli ar+ vuestra sementera ; a re entar+ los 'rutos de vuestra ?usti ia> 11 de modo *ue se+is en todo enri*ue idos para toda liberalidad> la ual por medio de nosotros produ e a in de gra ias a &ios. 1* %or*ue el ministerio de esta obla in no slo remedia las ne esidades de los santos> sino *ue tambi-n redunda en opiosas a iones de gra ias a &ios2SFM. 1L %ues al e(perimentar este servi io glori'i an a &ios por la obedien ia *ue pro'es+is al $vangelio de "risto> ; por la liberalidad on *ue omuni +is lo vuestro a ellos ; a todos. 1> K ellos> a su ve)> ruegan por vosotros> am+ndoos ardientemente a ausa de la sobree( elente gra ia de &ios derramada sobre vosotros. 1A W0ra ias a &ios por su ine'able donV

III0 EL A#&STOL ) SUS ADVERSARIOS


,1;( 1 1 13( 1;"A#*TULO 7 5A $8$:0[A A%9S<]52"A $S %A:A $&2/2"A"2]8. 1 Ko mismo> %ablo> os ruego> por la mansedumbre ; amabilidad de "risto> ;o *ue presente entre vosotros so; .umilde> pero ausente so; en-rgi o para on vosotros2SFN> * os supli o *ue uando est- entre vosotros no tenga *ue usar de a*uella energa *ue esto; resuelto a apli ar ontra algunos *ue reen *ue nosotros aminamos seg6n la arne. L %ues aun*ue aminamos en arne> no militamos seg6n la arne> > por*ue las armas de nuestra mili ia no son arnales> sino poderosas en &ios> para derribar 'ortale)as> aplastando ra)onamientos 2SFL A ; toda altanera *ue se levanta ontra el ono imiento de &ios. (,s) autivamos todo pensamiento a la obedien ia de "risto 2SOS> M ; estamos dispuestos a vengar toda desobedien ia> uando vuestra obedien ia .a;a llegado a per'e in. S Gosotros mir+is seg6n lo *ue os pare e. Si alguno presume de s *ue es de "risto> onsidere a su ve) *ue> as omo -l es de "risto> tambi-n lo somos nosotros. R %ues no ser- on'undido> aun*ue me gloriare algo m+s todava de nuestra autoridad> por*ue el SeIor la dio para edi'i a in ; no para destru in vuestra. 7 K para *ue no pare) a *ue pretendo intimidaros on las artas 1? por*ueD Sus artas> di en> son graves ; 'uertesC mas su presen ia orporal es d-bil> ; su palabra despre iable 11 piensen esos tales *ue ual es nuestro modo de
12. La gratitud m+s agradable a &ios onsiste en glori'i arle a Rl *ue es el %adre de *uien pro eden todos los bienes (St. 1> 1M). 8o es ristiana la ostumbre de olo ar pla as re ordatorias para .onrar a los .ombres *ue .an .e .o obras de bene'i en ia> puesto *ue el .onor slo .a de ser para &ios (Sal. 1EN> 14 ; nota). %or lo dem+s> le?os de 'avore erles se les .a e el ma;or daIo> pues 3es6s enseIa *ue el *ue bus ; a ept aplauso ;a tuvo su re ompensa ; no tendr+ otra (Mt. O> 1-F). 2SFN 1. San %ablo se de'iende ategri amente ontra algunos agitadores> *ue sembraban descon(ianza ridi uli)+ndolo por su 'ragilidad orporal ; lo *ue llamaban su lengua?e despre iable (v. 1S)> *ue ontrastaba on la elo uen ia de su pluma. G-ase 11> O. 2SFL E. Aprendamos *ue no .emos de ombatir al mundo on sus propias armas> ni en su propio terreno> sino on las armas espirituales ; en el terreno del espritu. $n a*u-l siempre seremos ven idos> por*ue en el mundo seguir+ dominando Satan+s (3n. 1E> 4S)C en -ste ven eremos on la omnipoten ia de &ios. G-ase /il. E> 14C :m. 14> 12C 2 "o. 14> 1SC $'. O> 14-1M. 2SOS F. &auti"amos todo pensamiento> empe)ando por el propio. "uando el tentador nos presenta la idea de un pe ado revestido de toda la belle)a *ue -l sabe ponerle> sea de soberbia o de on upis en ia> sentimos *ue estamos espont+neamente in linados a dar nuestra aproba in> ; slo la ondenamos despu-s de re'le(ionar *ue tiene *ue ser osa mala> puesto *ue est+ pro.ibida por &ios. $sta e(perien ia *ue todos .emos .e .o> debera alarmarnos .asta el e(tremo> pues nos demuestra la debilidad de nuestro entendimiento. K desde enton es P*u- 'e podemos tenerle> omo gua de nuestros a tos> a un entendimiento *ue 'ormula ?ui ios 'avorables a lo *ue &ios ondenaQ %or eso S. %ablo nos di e *ue nos renovemos en el espritu de nuestra mente ($'. E> 24) ; seamos trans'ormarlos por la renova in de nuestra mente (:m. 12> 2)> o sea> omo a*u di e> autivando todo pensamiento a la obedien ia de "risto. $nton es podremos ser +rbol bueno> ; de su;o los 'rutos ser+n buenos todos (Mt. 12> 44). "'. 5 . O> EE s.C 11> 14 ; 2N ; 4E. $sto se entiende '+ ilmente> pues P mo vamos a odiar un a to> mientras lo miramos omo osa deseableQ P"mo vamos> por e?emplo> a ?u)gar on el riterio de la Gerdad ristiana una o'ensa re ibida del pr?imo> mientras onservamos nuestra lgi a .umana> *ue nos di e *ue una o'ensa ne esita repara in por*ue eso es lo ?ustoQ. $l mismo "risto nos est+ di iendo *ue lo ?usto ; lo lgi o no es eso sino todo lo ontrario> es de ir> el perdonar una> ; siete> ; *uinientas ve es por da a uantos nos o'endanC ; *ue slo as podremos pretender *ue &ios nos perdone nuestras deudas si nosotros perdonamos a nuestros deudores. %ara eso el $vangelio nos enseIa *ue ne esitamos nada menos *ue na er de nuevo (3n. 4> 4)> ; S. %ablo no .a e sino desarrollar esa do trina e(pli +ndonos *ue la renova in .a de ser por el ono imiento ; seg6n la imagen de "risto> omo "risto lo es del %adre ("ol. 4> 1S) ; *ue para poder imitar a "risto en sus a tos es ne esario *ue primero nos pongamos de a uerdo on Rl en sus pensamientos> ; omo Rl es signo de "ontradi in ; opuesto a esa lgi a nuestraC nada v+lido .aremos en el orden de la ondu ta> mientras no .a;amos autivado todo nuestro pensamiento a la obedien ia de "risto (v-ase 1 "o. aps. 1-4). EN2
2SFM

.ablar por medio de artas> estando ausentes> tal ser+ tambi-n nuestra ondu ta uando estemos presentes. "9MH82"A"2]8 &$ !2$8$S $S%2:2<HA5$S. 1* %or*ue no osamos igualarnos ni ompararnos on algunos *ue se re omiendan a s mismos. $llos> midi-ndose a s mismos en su interior ; ompar+ndose onsigo mismos> no entienden nada2SO1> 1L en tanto *ue nosotros no nos apre iaremos sin medida> sino on'orme a la e(tensin del ampo de a in *ue &ios nos asign para .a ernos llegar .asta vosotros. 1> K .asta vosotros .emos llegado iertamente en la predi a in del $vangelio de "ristoC no estamos> pues> e(tralimit+ndonos> omo si no lleg+semos .asta vosotros. 1A K seg6n esto> si nos gloriamos (aun en "uestros trabaBos) no es 'uera de medida en labores a?enas> pues esperamos *ue on el aumento de vuestra 'e *ue se produ e en vosotros> tambi-n nosotros re eremos m+s ; m+s on'orme a nuestra medida 2SO2> 1M llegando a predi ar el $vangelio .asta m+s all+ de vosotros> no para gloriarnos en medida a?ena> por osas ;a .e .as. 1S %or*ue el *ue se glora> glorese en el SeIor. 1R %ues no es aprobado el *ue se re omienda a s mismo> sino a*uel a *uien re omienda el SeIor2SO4. "A#*TULO 7I 2:98[A "98 59S /A5S9S A%]S<95$S. W9?al+ me toleraseis un po o de 'atuidadV 2SOE S> Wtoler+dmelaV * %or*ue mi elo por vosotros es elo de &ios> omo *ue a un solo esposo os .e desposado 2SOF> para presentaros ual asta virgen a "risto. L Sin embargo> temo *ue> omo la serpiente engaI a $va on su astu ia> as vuestras mentes degeneren de la simpli idad ; pure)a *ue .an de tener on "risto. > %or*ue si alguno viene ; predi a otro 3es6s *ue al *ue nosotros .emos predi ado> o si re ibs otro $spritu *ue el *ue re ibisteis> u otro $vangelio *ue el *ue abra)asteis> bien lo tolerarais 2SOO> A ; ;o estimo *ue en nada so; in'erior a tales superapstoles. M %ues aun*ue rudo so; en el .ablar> no por ierto en el ono imiento> el ual .emos mani'estado ante vosotros de todas maneras ; en todas las osas. A 8A&2$ /H2 0:AG9S9. S P9 a aso pe*u- por*ue me .umill- a m mismo para *ue vosotros 'ueseis elevados ; por*ue os predi*u- el $vangelio de &ios gratuitamenteQ R A otras 2glesias despo?- re ibiendo (de ellas) estipendio para serviros a vosotros. 7 K estando entre vosotros ; .all+ndome ne esitado> a nadie 'ui gravosoC pues mi ne esidad la suplieron los .ermanos venidos de Ma edoniaC ; en todo me guard- ; me guardar- de seros gravoso2SOM. 1? %or la verdad de "risto *ue est+ en m (os Buro) *ue esta gloria no su'rir+ mengua en las regiones de A a;a. 11 P%or *u-Q P$s *ue no os amoQ &ios lo sabe. 1* Mas lo *ue .ago> seguir.a i-ndolo para ortar el prete(to a los *ue bus an una o asin de ser omo nosotros en el gloriarse. 1L %or*ue los tales son 'alsos apstoles> obreros engaIosos *ue se dis'ra)an de apstoles de "risto 2SON. 1> K no es de e(traIar> pues el mismo Satan+s se dis'ra)a de +ngel de lu). 1A 8o es> pues> gran osa *ue sus ministros se dis'ra en de ministros de ?usti ia. Su 'in ser+ orrespondiente a sus obras. $5 A%]S<95 S$ "9M%A:A "98 SHS A&G$:SA:29S. 1M &igo otra ve)D 8adie rea *ue so; 'atuoC ; si no>
2SO1 2SO2

12. 8o sin irona 'ustiga el Apstol a iertos su?etos> u;a 6ni a 'uer)a onsista en ensal)arse a s mismos. 1F. Admirable e?emplo de la omuni a in de bienes espirituales. "'. 1 "o. 12> 2 ; nota. 2SO4 1N. %or eso S. %ablo no se preo upa del ?ui io a?eno> ni tampo o del propio> omo lo vimos en 1 "o. E> 4 ss. ; nota. 1. -atuidadD $n sentido irni o les pide *ue lo de?en .ablar de s mismo omo suelen .a er los otros. !ien puede -l .a erlo sin ser sospe .oso de vanagloria> puesto *ue tanto les .a probado amarlos on santo elo> on el elo de &ios (v. 2)> ; *ue su amor est+ en vivo ontraste on la 'rialdad de los orintios ; on la .ipo resa de los 'alsos apstoles. 2SOF 2. , un solo 'sposoD es de ir> no os bus o para m> sino para Rl. !ellsima e(presin de 'idelidad *ue .allamos tambi-n en bo a del !autista> uando de lara *ue no es el $sposo> sino simple amigo de Rste (3n. 4> 2N-4S). Gemos tambi-n a*u> omo en el "antar de los "antares> *ue no slo la 2glesia en su on?unto ($'. F> 2M ss.C Ap. 1L> O ss.)> sino tambi-n ada alma es personalmente la esposa de "risto. "'. 1M> 1EC 1 "o. 11> 4 ; notas. 2SOO E s. Bien lo tolerarais. $s e(a tamente lo *ue di e 3es6s en 3n. F> E4 para mostrar *ue los 'alsos pro'etas son me?or re ibidos *ue los verdaderos. SuperapstolesD "laro est+ *ue S. %ablo .abla on irona> ; no se re'iere en manera alguna a %edro> Santiago ; 3uan omo algunos .an pensado> sino a sus ?a tan iosos adversarios> los 'alsos apstoles (v. 14)> seg6n lo on'irma todo el onte(to. Gemos a*u> omo en mu .os otros pasa?es> el gran peligro de apartarse de la primitiva ; verdadera tradi in apostli a> sobre todo si perdemos la primitiva sen ille) propia de "risto (v. 4)> para aer en manos de los 'alsos apstoles. G-ase la 'uer)a on *ue .abla de esto en 0a. 1> O ss. 2SOM L. A*uellos rti os obraban remunera iones por el ministerio *ue e?er an en "orinto> en tanto *ue %ablo ?am+s pidi dinero por la predi a in del $vangelio> sino *ue se sustentaba on el traba?o de sus manos (1 .. 2S> 4E) "'. 4 3n. M. 2SON 14 ss. G-ase 2 <s. 2> M ss.C 1 3n. 2> 1NC Mt. M> 1FC 1 <m. E> 1C 2 <m. 4> FC E> 4 ss.C 11 %e. 4> 4C 3udas 1N. EN4
2SOE

aun*ue sea omo 'atuo> admitidme todava *ue ;o tambi-n me glore un po o. 1S 5o *ue .ablo en este asunto de la ?a tan ia no lo .ablo seg6n el SeIor> sino omo en 'atuidad. 1R Ka *ue mu .os se gloran seg6n la arne> tambi-n (as) me gloriar- ;o2SOLC 17 pues toler+is on gusto a los 'atuos> siendo vosotros sensatos. *? Gosotros> en e'e to> soport+is si alguno os redu e a servidumbre> si os devora> si os de'rauda> si se engre> si os .iere en el rostro. *1 %ara des.onra ma digo esto omo si nosotros .ubi-ramos sido d-biles. Sin embargo> en ual*uier osa en *ue alguien alardee .ablo on 'atuidad alardeo tambi-n ;o. ** PSon .ebreosQ <ambi-n ;o. PSon israelitasQ <ambi-n ;o. PSon lina?e de Abra.+nQ <ambi-n ;o. *L PSon ministros de "ristoQ W.ablo omo un lo o2SMSV ;o m+sC en traba?os mas *ue ellos> en prisiones m+s *ue ellos> en .eridas mu .simo m+s> en peligros de muerte mu .as ve es m+sD *> :e ib de los ?udos in o ve es uarenta a)otes menos uno 2SM1C *A tres ve es 'ui a)otado on varas 2SM2> una ve) apedreado> tres ve es nau'ragu-> una no .e ; un da pas- en el marC *M en via?es mu .as ve es (ms 0ue ellos)C on peligros de ros> peligros de salteadores> peligros de parte de mis ompatriotas> peligros de parte de los gentiles> peligros en poblado> peligros en despoblado> peligros en el mar> peligros entre 'alsos .ermanos 2SM4C *S en traba?os ; 'atigas> en vigilias mu .as ve es (ms 0ue ellos)> en .ambre ; sed> en a;unos mu .as ve es> en 'ro ; desnude). *R K aparte de esas ( pruebas) e(teriores> lo *ue ada da me persigueD la soli itud por todas las 2glesias 2SME. *7 P,ui-n des'alle e sin *ue des'alle) a ;oQ P,ui-n pade e es +ndalo> sin *ue ;o ardaQ L? Si es menester gloriarse> me gloriar- de lo *ue es propio de mi 'la*ue)a2SMF. L1 $l &ios ; %adre del SeIor 3es6s> el eternamente !endito> sabe *ue no miento. L* $n &amas o> el etnar a2SMO del re; Aretas tena ustodiada la iudad de los damas enos para prendermeC LL ; por una ventana 'ui des olgado del muro en un anasto> ; es ap- a sus manos 2SMM. "A#*TULO 7II SHS G2S298$S K :$G$5A"298$S. <eniendo *ue gloriarme> aun*ue no sea osa onveniente> vendra.ora a las visiones ; revela iones del SeIor. * "ono) o a un .ombre en "risto> *ue ator e aIos .a si en uerpo> no lo s-> si 'uera del uerpo> no lo s-> &ios lo sabe 'ue arrebatado .asta el ter er ielo 2SMN. L K s- *ue el tal .ombre si en uerpo o 'uera del uerpo> no lo s-> &ios lo sabe > 'ue arrebatado al %araso ; o; palabras ine'ables *ue no es dado al .ombre e(presar. A &e ese tal me gloriar-> pero de m no me gloriarsino en mis 'la*ue)as. M Si ;o *uisiera gloriarme> no sera 'atuo> pues dira la verdadC mas me abstengo> para *ue nadie me onsidere superior a lo *ue ve en m u o;e de mi bo a. S K a 'in de *ue por la grande)a de las revela iones> no me levante sobre lo *ue so;> me .a sido lavado un agui?n en la arne> un +ngel de Satan+s
1

1N. 5os ontinuos ata*ues obligan al Apstol a .ablarles de s mismo> pero no por vanidad> omo sus adversarios> sino para sostener su autoridad apostli a. 5a ontinua irona de su lengua?e> tan a?ena a su .abitual mansedumbre> muestra u+n a disgusto se ve obligado a des ender a tal de'ensa. 2SMS 24. )ablo como un locoD S. %ablo e(trema el sar asmo> di iendo *ue .abra *ue estar lo o para a'irmar *ue tales .ombres son ministros de "risto. A ontinua in aIade el Apstol una impresionante lista de sus aventuras *ue podra 'ormar un 'ilm maravilloso> tituladoD el aventurero de "risto. $n los pasa?es *ue itamos m+s adelante pueden verse mu .os de ellos> tan apasionantes> *ue .an tentado la pluma de mu .os bigra'os buenos ; malos> siendo solamente de lamentar *ue el inter-s biogr+'i o ; ane dti o> o el de la erudi in .istri a> .a;an primado por lo general sobre el de la admirable do trina sobrenatural revelada ; predi ada por el Apstol ; sobre el ar+ ter netamente bbli o del persona?e dentro de ese plan de &ios *ue lo sus ita a -l solo> sin *ue 'orme parte de los &o e (0a. 2> M ss.C :m. 1> 1 ss.C $'. 4> N ss.> et .)> para des ubrir los m+s re nditos ar anos de su eterna miseri ordia. "'. O> FC 1 .. 1O> 24C :m. 4> 4OC 1 "o. 1F> 4S-42. 2SM1 2E. 5a 5e; permita dar cuarenta azotes> ; para no sobrepasar ese n6mero> los ?udos por pre au in daban solamente 4L. <al era el premio *ue re iba de los .ombres> por los uales se desviva .a i-ndoles el bien. G-ase &t. 2F> 4. 2SM2 2F. G-ase 1 .. 1E> 1LC 1O> 22C 2M> 2 ; E1. 2SM4 2O s. G-ase por su ordenD 1 .. 14> E ss.C :m. 1F> LC 0a. 1> 1MC 1 .. L> 24C 14> FSC 1E> FC 1M> FC 1 <s. 2> 1FC 1 .. 1E> FC 1L> 24C 2M> E2C 0a. 2> EC 1 <s. 2> LC 2 <s. 4> NC 1 "o. E> 11C /il. E> 12. 2SME 2N. 5lama> eCteriores las pruebas *ue le a'e tan personalmente> ; sobrepone a ellas la lu .a espiritual en *ue lo mantiene su elo por las 2glesias ; por ada alma. 2SMF 4S. 1e a*u un pensamiento genuinamente paulinoD no gloriarse de las virtudes sino de la 'la*ue)a> por*ue esto es lo *ue provo a la miseri ordia de &ios a a;udarnos. "'. 12> L s. ; notas. 2SMO 42. 'tnarcaD 0obernador de un distrito o pueblo. 2SMM 44. S. %ablo nos enseIa a no perder> en una est-ril muerte> la vida *ue &ios nos .a dado para glori'i arle. "'. Ap. 2> 1S ; nota. 2SMN 2. S. %ablo .abla de s mismo en ter era persona> para desta ar *ue en tales visiones> todo 'ue obra de &ios. sin m-rito alguno de su parte. 'l tercer cieloD 5os rabinos distinguan tres ielosD el atmos'-ri o> el astral> ; el empreo. S. %ablo se re'iere al 6ltimo> pero entendi-ndolo omo ielo espiritual> la morada de &ios. "'. Sal. 114 b> O ; nota. ENE

2SOL

*ue me abo'etee> para *ue no me engra 2SML. R <res ve es rogu- sobre esto al SeIor para *ue se apartase de m2SNS. 7 Mas Rl me di?oD Mi gra ia te basta> pues en la 'la*ue)a se per'e iona la 'uer)a. %or tanto on sumo gusto me gloriar- de pre'eren ia en mis 'la*ue)as> para *ue la 'uer)a de "risto .abite en m 2SN1. 1? %or "risto> pues> me ompla) o en las 'la*ue)as> en los oprobios> en las ne esidades> en las perse u iones> en las angustias> por*ue uando so; d-bil> enton es so; 'uerte2SN2. A!8$0A"2]8 %9: 5A 0:$K. 11 Me volv 'atuo2SN4> vosotros me 'or)asteisC pues por vosotros deba ;o ser re omendado> por*ue si bien so; nada> en ninguna osa 'ui in'erior a a*uellos superapstoles. 1* 5as pruebas de ser ;o apstol se mani'estaron entre vosotros en toda pa ien ia por seIales> prodigios ; poderosas obras. 1L %ues P*u- .ab-is tenido de menos *ue las dem+s 2glesias> omo no sea el no .aberos sido ;o gravosoQ W%erdonadme este agravioV 1> 1e a*u *ue -sta es la ter era ve) *ue esto; a punto de ir a vosotrosC ; no os ser- gravoso por*ue no bus los bienes vuestros> sino a vosotrosC pues no son los .i?os *uienes deben atesorar para los padres> sino los padres para los .i?os 2SNE. 1A ; ;o mu; gustosamente gastar-> ; a m mismo me gastare todo entero por vuestras almas> aun*ue por amaros m+s sea ;o menos amado 2SNF. 1M Sea> pues. Ko no os 'ui gravosoC mas omo so; astuto (dir alguno) os prend on dolo2SNO. 1S P$s *ue a aso os .e e(plotado por medio de alguno de los *ue envi- a vosotrosQ 1R :ogu- a <ito> ; envi- on -l al .ermano. P%or ventura os .a e(plotado <itoQ P8o pro edimos seg6n el mismo esprituQ Pen las mismas pisadasQ <$M9:$S &$5 A%]S<95. 17 %ero Pestar-is pensandoC desde .a e rato> *ue nos venimos de'endiendo ante vosotrosQ $n presen ia de &ios .ablamos en "risto> ; todo> amados mos> para vuestra edi'i a in. *? %ues temo *ue al llegar ;o no os .alle tales omo os *uiero> ; vosotros me .all-is ual no dese+isC no sea *ue .a;a ontiendas> envidias> iras> dis ordias> detra iones> murmura iones> .in .a)ones> sedi ionesC *1 ; *ue uando vuelva a veros me .umille mi &ios ante vosotros> ; tenga *ue llorar a mu .os de los *ue antes
M. En aguiBnD m+s e(a tamente una espina en la arne. omo un dolor prolongado. Algunos entienden *ue el Apstol alude a una en'ermedad o dolen ia 'si a ( '. 0a. E> 14)C otros piensan en la rebelda de la on upis en ia de la *ue .abla en :m. M> 24. 2SNS N. res "eces rogu2D $s para *ue no nos desalentemos en nuestras peti iones. $s lo *ue 3es6s enseIa en las par+bolas del amigo (5 . 11> F ss.) ; de la viuda (5 . 1N> 1-N). 2SN1 L. 'n la (la0ueza se per(ecciona la (uerza D S. %ablo .a entendido bien a "risto en el misterio de la pe*ueIe)> seg6n el ual &ios da a los d-biles ; pe*ueIos lo *ue niega a los grandes ; a los 'uertes (me?or di .o> a los *ue se reen tales). &on sumo gusto se niega a s mismo> para *ue as> .all+ndolo bien va o> pueda llenarlo m+s totalmente la 'uer)a del &ios esen ialmente poderoso ; a tivo> *ue slo desea vernos dispuestos a re ibir> para podernos olmar (Sal. NS> 11 ; nota). 8o es otra la do trina de la vid ; los sarmientos (3n. 1F> 1 ss.)> seg6n la ual -stos no pueden tener ni una gota de savia *ue no les venga del tron o> o sea de "risto> de u;a plenitud re ibimos todos (3n. 1> 1O). 2SN2 1S. Sobre esta parado?a> *ue no puede e(pli arse sino por el misterio de la gra ia> v-ase E> 1O ; nota. &e a*u sa Santa <eresa de 5isieu( su -lebre ; pro'unda senten iaD Amad vuestra pe*ueIe)> idea *ue pare era tanto m+s parad?i a uanto *ue no se trata a*u de la pobre)a o .umildad en lo material sino de nuestra in apa idad para las grandes virtudes> de nuestra insigni'i an ia ; debilidad espiritual> *ue nos obliga a vivir en permanente re ono imiento de la propia nada ; en ontinua a titud de mendigos delante de &ios. %ero a. est+ lo pro'undo. %or*ue si Rl nos di e> por bo a de su 1i?o 3es6s> *ue nos *uiere niIos ; no gigantes> no .emos de pretender ompla erle en 'orma distinta de lo *ue Rl *uiere> re;endo ne iamente *ue vamos a .a er o a des ubrir algo m+s per'e to *ue su voluntad. $sta presun in *ue el mundo iego suele elogiar llam+ndola la triste)a de no ser santo en ierraC omo vemos> una total in omprensin del $vangelio. 2SN4 11. Me "ol" (atuo3 G-ase 11> 1 ss. ; notas> sobre el sentido de esa insensate) 'rente a tales 'alsos apstoles. 2SNE 1E. <o busco los bienes "uestros/ sino a "osotros D "ual*uiera *ue ama entender+ esto. %odemos .a er la e(perien ia de preguntar a una madre> la m+s ignorante ampesina> u+l de sus .i?os le da ma;or gustoD si el *ue le da mu .os regalos> o el *ue le di e *ue .a estado todo el da pensando en ella. 8o dudar+ en de larar *ue se siente mil ve es m+s 'eli) on este 6ltimo> *ue le dedi a sus pensamientos> es de ir> algo de s mismo. 1e a*u por *u- Mara vale m+s *ue Marta. Si en ambio .a emos la pregunta a un simple nego iante> dir+ sin duda *ue pre'iere los regalos a los pensamientos. %or eso el *ue no ama> no entiende nada de &ios> di e S. 3uan> por*ue &ios es amor (1 3n. E> N). $l *ue no ama> no on ibe otra norma *ue la lgi a omer ial del do ut des. K eso es pre isamente lo *ue 3es6s *uiso destruir on el e?emplo de su amor> pagando Rl> ino ente> para *ue no pag+semos nosotros> los ulpables. $so es lo *ue *uiso in ul arnos en el sermn de la montaIa> uando impuso omo obligatoria la 5e; de la aridad> tan distinta de a*uella norma de la ?usti ia .umana (Mt. M> 2 ; nota). Si bien miramos a*u est+ sinteti)ado todo el problema de la espiritualidad. %or lo dem+s> S. %ablo .a de?ado antes bien estable ido *ue> al bus ar las almas> no las pretende para -l sino para el $sposo. "'. 11> 2 ; nota. 2SNF 1F. Gemos mo el Apstol umpla -l mismo lo *ue nos enseIa en L> M. 2SNO 1O s. "ontesta a la 6ltima ; m+s insolente alumnia. 5os 'alsos do tores de an *ue si bien el Apstol no se enri*ue a por s mismo> lo .a a por medio de sus ompaIeros en el apostolado> <ito ; otros> *ue organi)aban la ole ta para los pobres de 3erusal-n. ENF
2SML

pe aron ; no se .an arrepentido de la impure)a ; 'orni a in ; las ivia *ue pra ti aron. "A#*TULO 7III AM$8A=AS K $J19:<A"298$S. %or ter era ve) vo; a vosotros. %or el testimonio de dos testigos> o de tres> se de idir+ toda uestin 2SNM. * 5o .e di .o antes ; lo repito de antemano ausente a.ora> omo en la segunda visita .all+ndome presente a los *ue antes pe aron ; a todos los dem+s> *ue si vo; otra ve) no perdonar-> L ;a *ue bus +is una prueba de *ue "risto .abla en m> pues Rl no es d-bil on vosotros> pero s 'uerte en vosotros. > %or*ue 'ue ru i'i ado omo d-bil> mas vive del poder de &ios. As tambi-n nosotros somos d-biles en Rl> pero viviremos on Rl en virtud del poder de &ios en orden a vosotros 2SNN. A %robaos a vosotros mismos para saber si ten-is la 'e. Gosotros mismos e(aminaos. P9 no re ono -is vuestro interior omo *ue 3esu risto est+ en vosotrosQ A no ser *ue est-is reprobados 2SNL. M $spero ono er-is *ue nosotros no estamos reprobados. S K rogamos a &ios *ue no .ag+is ning6n mal> no para *ue nosotros apare) amos aprobados> sino para *ue vosotros .ag+is el bien> aun*ue nosotros pasemos por r-probos. R %or*ue nada podemos ontra la verdad> sino en 'avor de la verdad 2SLS. 7 8os rego i?amos uando nosotros somos 'la os ; vosotros 'uertes. 5o *ue pedimos (en nuestra oracin) es vuestro per'e ionamiento2SL1. 1? %or eso es ribo estas osas ausente> para *ue presente no tenga *ue usar de severidad on'orme a la potestad *ue el SeIor me dio para edi'i ar ; no para destruir2SL2. E#*LOGO %or lo dem+s> alegraos> .ermanos> ; per'e ionaosC onsolaos> tened un mismo sentir> vivid en pa)C ; el &ios de la aridad ; de la pa) ser+ on vosotros. Saludaos unos a otros en s ulo santo. 1* 9s saludan todos los santos. 1L 5a gra ia del SeIor 3esu risto ; la aridad de &ios (Padre) ; la omuni a in del $spritu Santo sea on todos vosotros2SL4.
11 1

2SNM

1. 5a 5e; de Mois-s e(iga tres o por lo menos dos testigos> para ondenar a un a usado> (&t. 1L> 1FC Mt. 1N>

1O). E. 8osotros> omo miembros su;os> parti ipamos de sus debilidades> de sus abatimientos ; penasC mas parti iparemos tambi-n de su poder> ; de esto os daremos pruebas mu; laras> ?u)gando ; astigando a los in orregibles (Santo <om+s). "'. 1> F. 2SNL F. Rste es el verdadero e(amen de on ien ia sobre la 'e viva> pues sin ella no podremos tener ninguna virtud sobrenatural. $l Apstol insiste en *ue sea ada uno *uien .aga tal e(amen de s mismo (1 "o. 11> 2N ; 41)> pues el $spritu Santo da testimonio a nuestra on ien ia sobre nuestra sin eridad (:m. L> 1)> ; las almas no .an de ser es lavos en su 'e> sino libres (1> 24C 1 "o. 12> 2). N: no reconoc2is/ etc.KD "omo enseIa el mismo Apstol> "risto .a de .abitar en nosotros si nuestra 'e es verdadera ($'. 4> 1M). 8tese la gravedad on *ue S. %ablo e(ige a los ristianos este estado de espritu> al e(tremo de agregar las palabrasD a no ser 0ue est2is reprobados. "'. 3n. 1E> 2SC 1M> 2OC :m. N> 1S ; 4LC 1 3n. F> 2S. 2SLS N. G-ase las notas en 1S> E ; 11> 2C 1b. 11> 4O ss. 2SL1 L. 1e a*u uno de esos alardes de la inmensa aridad del Apstol> *ue llega a olvidarse totalmente de s mismo> omo en :m. L> 4. 2SL2 1S. Para edi(icar y no para destruir D es de ir> *ue S. %ablo *uera ado trinarlos siempre positivamente> d+ndoles un ma;or ono imiento de "risto para aumento de su 'e ; de su aridad> sin verse obligado a interrumpir su enseIan)a on reprimendas dolorosas para su ora)n de pastor. 2SL4 14. La comunicacin del 'spritu SantoD $l %adre es amorC el 1i?o> gra iaC el $spritu Santo> comunicacinC as re)a la Ant'ona del 4er. no turno en el 9'i io de la Santsima <rinidad. %or*ue Rl .abitar+ en nosotros ; estar+ siempre on nosotros (3n. 1E> 1O s.). Sin Rl las maravillas del %adre ; de "risto e(istiran ob?etivamente> pero 'uera de nosotros. 8o seran nuestras. Antes de la inmola in de 3es6s aun no .aba $spritu (3n. M> 4L). Rl es> pues> la comunicacin> la entrega e'e tiva del bien *ue nos gan "risto. PK u+l es ese bienQ 5a divinidad misma> di e S. %edro (2 %e. 1> E)> o sea> todo lo *ue Rl .aba re ibido del %adreD 5a gloria *ue <6 me diste> Ko se la .e dado a ellos> para *ue sean uno omo nosotros (3n. 1M> 22). K agregaD Ko en ellos ; <6 en M> para *ue sean onsumados en la unidad (ibd. v. 24) ; el amor on *ue me .as amado sea en ellos ; Ko en ellos (ibd. v. 2O). $sto> *ue 3es6s nos on*uist ; mere i> es lo *ue el $spritu Santo reali)a comunicndonos eso *ue el %adre dio a 3es6sD la alidad de .i?o ($'. 1> FC 3n. 1> 12 s.C :m. N> 2LC 0a. E> E ss.C 1 3n. 4> 1 ss.)> ; su propia gloria *ue es la m+(ima promesa (2 %e. 1> 4-E)> on su misma vida eterna (3n. 1M> 2)> *ue alg6n da poseeremos en uerpo ; alma (/il. 4> 2S s.C 5 . 21> 2NC :m. N> 24) ; *ue se nos anti ipa en la "omunin (3n. O> FM ; nota). W%are e mentira *ue podamos reer estas osas sin morir de 'eli idadV <al es lo *ue imploramos ada da en el %adrenuestro al pedir el pan supersustancial (Mt. O> 11 ; 5 . 11> 4> te(to griego). ENO
2SNN

"ARTA A LOS G=LATAS


#R&LOGO
,1( 116"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. %ablo> apstol no de parte de .ombres> ni por media in de .ombre alguno> sino por 3esu risto> ; por &ios %adre *ue levant a Rl de entre los muertos 2SLE * ; todos los .ermanos *ue onmigo est+n> a las 2glesias de 0ala iaD L gra ia a vosotros ; pa) de parte de &ios> %adre nuestro> ; del SeIor 3esu ristoC > el ual se entreg por nuestros pe ados> para sa arnos de este presente siglo malo2SLF> seg6n la voluntad de &ios ; %adre nuestro> A a *uien sea la gloria por los siglos de los siglos. Am-n.
1

I0 A#OLOG*A DE SU A#OSTOLADO
,1( 9 1 2( 21AH<9:2&A& S9!:$8A<H:A5 &$5 $GA80$529 &$ SA8 %A!59. M Me maravillo de *ue tan pronto os apart-is del *ue os llam por la gra ia de "risto> ; os pas-is a otro $vangelio. S K no es *ue .a;a otro $vangelio> sino es *ue .a; *uienes os perturban ; pretenden pervertir el $vangelio de "risto. R %ero> aun uando nosotros mismos> o un +ngel del ielo os predi ase un $vangelio distinto del *ue os .emos anun iado> sea anatema. 7 5o di?imos ;a> ; a.ora vuelvo a de irloD Si alguno os predi a un $vangelio distinto2SLO del *ue re ibisteis> sea anatema. 1? P!us o ;o a aso el 'avor de los .ombres> o bien el de &iosQ P9 es *ue pro uro agradar a los .ombresQ Si aun tratase de agradar a los .ombres no sera siervo de "risto 2SLM. 11
1. 5os .abitantes de Galacia> provin ia del Asia Menor> 'ueron ganados al $vangelio por S. %ablo en su segundo ; ter er via?e apostli o. %o o despu-s llegaron ?udos o ?udo- ristianos *ue les enseIaban otro $vangelio es de ir> un 3esu risto de'ormado ; est-ril> e(igiendo *ue se ir un idasen ; umpliesen la 5e; mosai a> ; pretendiendo *ue el .ombre es apa) de salvarse por sus obras> sin la gra ia de "risto. Adem+s sembraban des on'ian)a ontra el Apstol> di iendo *ue -l no .aba sido autori)ado por las primeros Apstoles ; *ue su do trina no estaba en armona on la de a*u-llos. %ara ombatir la on'usin ausada por esos do tores ?udai)antesC S. %ablo es ribi esta arta probablemente desde R'eso> seg6n sude reerse> entre los aIos EL ; FF ( '. 2> 1 ; nota). Su do trina prin ipal esD $l ristiano se salva por la 'e en 3esu risto> ; no por la 5e; mosai a. 2SLF E. 'ste siglo maloD $s -sta una de las orienta iones b+si as de la espiritualidad *ue nos enseIa la $s ritura en oposi in al mundo. 3es6s nos la .a e re ordar ontinuamente al darnos la a'anosa peti in del %adrenuestroD venga tu :eino (Mt. O> 1S)> protesta -sta *ue los ristianos del siglo 2 para'raseaban di iendo en la &ida?-> al rogar por la 2glesiaD re6nela santi'i ada en tu :eino... %ase este mundo. Genga la gra ia. $ste mundo es pues este siglo malo> on el ual no .emos de estar nun a on'ormes (:m. 12> 2)> por*ue en -l tiene su reino Satan+s (3n. 1E> 4S ; nota)C en -l ser+n perseguidos los dis pulos de "risto (3n. 1F> 1N ; nota) ; en -l la i)aIa estar+ a.ogando el trigo .asta *ue venga 3es6s (Mt. 14> 4S) ; no en uentre la 'e en la tierra (5 . 1N> N)C pues Rl no vendr+ sin *ue antes prevale) a la apostasa ; se revele el Anti risto (2 <s. 2> 4 ss.)> a *uien 3es6s destruir+ on la mani'esta in de su %arusa (ibd. N). 8un a podr+> pues> triun'ar su :eino mientras no sea *uitado el poder de Satan+s (Ap. 2S> 1 ss.) ; "risto elebre las !odas on su 2glesia (Ap. 1L> M)> libre ;a de toda arruga ($'. F> 2MC Ap. 1L> N)> despu-s de la derrota del Anti risto (Ap. 1L> 11-2S)> uando la i)aIa .a;a sido ortada (Mt. 14> 4L-ES)> los pe es malos est-n separados de los buenos (Mt. 14> EM ss.) ; sea e(pulsado del ban*uete el *ue no tiene tra?e nup ial (Mt. 22> 11 ss.). <al es la di .osa esperan)a del ristiano (<t. 2> 14) sin la ual nada puede satis'a erle ni ilusionarle sobre el triun'o del bien (Ap. 14> MC 1O> L ; 11). <al es lo *ue el $spritu Santo ; la 2glesia novia di en ; an.elan .o;> llamando al $sposoD $l $spritu ; la novia di enC Gen... Gen SeIor 3es6s (Ap. 22> 1M ; 2S)> mientras lo aguardamos on ansia en este siglo malo> llevando> seg6n S. %edro> las esperan)as pro'-ti as omo antor .a *ue nos alumbra en este lugar obs uro (2 %e. 1> 1L). "'. 1 <m. O> 14 ; nota. 2SLO N. $l $vangelio no debe ser a omodado al siglo so prete(to de adapta in. 5a verdad no es ondes endiente sino intransigente. $l mismo SeIor nos previene ontra los 'alsos "ristos (Mt. 2E> 2E)> los lobos on piel de ove?a (Mt. M> 1F> et .)> ; tambi-n S. %ablo ontra los 'alsos apstoles de "risto (2 "o. 11> 14) ; los 'alsos do tores on aparien ia de piedad (2 <m. 4> 1-F). $s de admirar la libertad de espritu *ue el Apstol nos impone al de irnos *ue ni si*uiera un +ngel debe movernos de la 'e *ue -l enseI a ada uno on sus palabras inspiradas. G-ase 2 "o. 11> 1EC 14> F ; nota. "'. 2> E ss. 2SLM 1S. $s de ir> *ue la mnima parte de gloria *ue pretendi-semos para nosotros mismos> bastara para 'alsear totalmente nuestro apostolado ; onvertirnos por tanto en instrumento de Satan+s. &e a. la gran preo upa in *ue S. %ablo muestra a este respe to. "'. 3n. F> EE ; nota. ENM
2SLE

%or*ue os .ago saber> .ermanos> *ue el $vangelio predi ado por m no es de .ombre 2SLN. 1* pues ;o no lo re ib ni lo aprend de .ombre alguno> sino por revela in de 3esu risto 2SLL. 1L 1ab-is iertamente odo .ablar de mo ;o en otro tiempo viva en el ?udasmo> de mo persegua sobremanera a la 2glesia de &ios ; la devastaba> 1> ; aventa?aba en el ?udasmo a mu .os oet+neos mos de mi na in> siendo en e(tremo eloso de las tradi iones de mis padres. $S%$"2A5 G9"A"2]8 &2G28A &$5 A%]S<95 &$ 59S 0$8<25$S. 1A %ero uando plugo al *ue me eligi desde el seno de mi madre ; me llam por su gra ia 21SS> 1M para revelar en m a su 1i?o> a 'in de *ue ;o le predi ase entre los gentiles> desde a*uel instante no onsult- m+s on arne ; sangreC 1S ni sub a 3erusal-n> a los *ue eran apstoles antes *ue ;oC sino *ue me 'ui a Arabia> de donde volv otra ve) a &amas o 21S1. 1R &espu-s> al abo de tres aIos> sub a 3erusal-n para onversar on "e'as> ; estuve on -l *uin e das 21S2. 17 Mas no vi a ning6n otro de los apstoles> 'uera de Santiago> el .ermano del SeIor 21S4. *? 1e a*u delante de &ios *ue no miento en lo *ue os es ribo. *1 5uego vine a las regiones de Siria ; de "ili ia. ** Mas las 2glesias de "risto en 3udea no me ono an de vista. *L <an slo oan de irD A*uel *ue en otro tiempo nos persegua> a.ora anun ia la 'e *ue antes arrasaba. *> K en m glori'i aban a &ios21SE. "A#*TULO II "]M9 59S &9"$ :$"989"2$:98 $5 55AMA&9 %A:<2"H5A: &$ SA8 %A!59. 1 M+s tarde> trans urridos ator e aIos> sub otra ve) a 3erusal-n> on !ernab-> ; llevando onmigo a <ito 21SF. * Mas sub a ra) de una revela in> ; les e(puse> pero privadamente a los m+s autori)ados 21SO> el $vangelio *ue predi o entre los gentiles> por no orrer *ui)+ o .aber orrido en vano. L %ero ni si*uiera <ito> *ue estaba onmigo> on ser griego> 'ue obligado a ir un idarse> > a pesar de los 'alsos .ermanos intrusos> *ue se .aban in'iltrado 'urtivamente> para espiar la libertad *ue nosotros tenemos en "risto 3es6s> a 'in de redu irnos a servidumbre21SM. A Mas *ueriendo *ue la verdad del $vangelio permane) a para vosotros> no edimos> ni por
11. $l orador sagrado> agrega a*u S. 3ernimo> est+ e(puesto ada da al grave peligro de onvertir> por una interpreta in de'e tuosa> el $vangelio de "risto en el evangelio del .ombre. "'. Sal. 11> 2C 1O> EC 1 "o. 1F> 1C <t. 1> 1SC 4> L ; notas. 2SLL 12. S. %ablo va a desta ar netamente su vo a in e( ep ional ; dire ta de 3es6s. "'. $'. 4> 4. 21SS 1F ss. 1abla de su predestinacin al apostolado ; a la predi a in del $vangelio (1 .. 14> 2C :m. 1> 1)> para lo ual &ios lo tena es ogido ; predestinado personalmente. 21S1 1M. , ,rabiaD &ebe entenderse *ue los tres aIos men ionados en el vers ulos siguiente> 'ueron los *ue pas en Arabia> estudiando las $s rituras ; re ibiendo las instru iones del mismo 3esu risto. 21S2 1N. Para con"ersar con &e(as3 no para instruirse> omo observa S. 3ernimo> pues tena onsigo al mismo Autor de la predi a in> sino para ambiar ideas on el primero de los Apstoles. G-ase 2> 1 ss. 21S4 1L. $ste Santiago/ o !acabo/ 9bispo de 3erusal-n> era el Apstol Santiago el Menor> .i?o de Al'eo ; Mara> .ermana de la Santsima Girgen. Ka por eso se entiende *ue .ermano signi'i a a*u pariente. 21SE 2E. !ien vemos por *u- el Apstol pre'era gloriarse en sus miserias (2 "o. 11> 4S). &e ellas resultaba espe ial gloria para &ios> pues vean todos *ue lo su edido en -l no poda ser sino un prodigio de la gra ia. "'. 3n. 1M> 1SC :m. N> 2N ; nota. 21SF 1. &atorce a=os despu-s de su onversin. Se trata tal ve) del via?e al ual se re'ieren los 1e .os en 11> 4S ; 12> 2F. Seg6n ello> las on'eren ias *ue elebr enton es on los ?e'es de la 2glesia de 3erusal-n> no deben on'undirse on el "on ilio de 3erusal-n> el ual> seg6n opinan varios e(egetas> no tuvo lugar sino despu-s de ompuesta la $pstola a los 0+latas. 5a argumenta in *ue .a e S. %ablo e(ige *ue no pase inadvertido este segundo via?e e'e tuado a 3erusal-n. &e otra suerte no se e(pli ara *ue no .aga men in alguna en esta $pstola del "on ilio de 3erusal-n> *ue resolva la uestin debatida> sino por*ue .asta ese momento no .aba tenido lugar ("rampon). 9tros opinan> a la inversa> *ue estos ator e aIos no se ontaran desde la onversin de Saulo> sino desde su via?e a Siria (1> 21)> ; *ue se trata a*u del via?e *ue S. %ablo ; !ernab- .i ieron para asistir al "on ilio (1 .. 1F> 2). 5a disiden ia sobre este punto se vin ula a la uestin relativa a la 'e .a de la $pstola a los 0+lalas> *ue vara> seg6n las opiniones> desde el aIo EL .asta despu-s de la primera autividad del Apstol en :oma. 21SO 2. Los ms autorizados eran los Apstoles olumnas (vers ulos L)D %edro> Santiago ; 3uan> los uales se .aban onven ido de *ue el $vangelio de %ablo estaba de a uerdo on el su;o. Por no correrD 8o es *ue S. %ablo> instruido dire tamente por 8. S. 3esu risto> sintiese la menor duda a er a de lo *ue -l llama su $vangelio. %ero los ?udai)antes le dis utan su legitimidad> ; por eso -l *uera .a er ortar la uestin por los apstoles> a 'in de mostrar *ue no .aba estado en error> ; de no omprometer el 'ruto de su predi a in 'utura (/illion). $l resultado no pudo ser m+s onsolador (v. O-1S). 21SM E. -alsos hermanosD a saber> ?udo- ristianos> *ue de an *ue la ir un isin era ne esaria para todos los ristianos. La libertadD la deroga in de la 5e; mosai a para los *ue reen en "risto. La ser"idumbreD la sumisin a la 5e;> mediante la ual *ueran impedir la predi a in de S. %ablo (v. FC F> L notas). "'. 1 .. 1F> 1 ; 2E. ENN
2SLN

un instante nos su?etamos a ellos 21SN. M K en uanto a a*uellos *ue signi'i aban algo lo *ue .a;an sido anteriormente nada me importa> &ios no a epta ara de .ombre 21SL a mi esos *ue eran reputados> nada me aIadieronC S sino al ontrario> viendo *ue a m me .aba sido en omendado el evangeli)ar a los in ir un isos> as omo a %edro la evangeli)a in de los ir un isos R pues el *ue dio 'uer)a a %edro para el apostolado de los ir un isos> me la dio tambi-n a m para el apostolado de los gentiles 211S> 7 ; re ono iendo la gra ia *ue me 'ue dada> Santiago> "e'as ; 3uan> *ue eran reputados omo olumnas> dieron a m ; a !ernab- la mano en seIal de omunin> para *ue nosotros 'u-semos a los gentiles> ; ellos a los ir un isos 2111> 1? on tal *ue nos a ord+semos de los pobres> lo mismo *ue ;o tambi-n pro ur- .a er elosamente. $5 28"2&$8<$ &$ A8<29,H[A. 11 Mas uando "e'as vino a Antio*ua le resist ara a ara> por ser digno> de reprensin2112. 1* %ues -l> antes *ue viniesen iertos .ombres de parte de Santiago> oma on los gentilesC mas uando llegaron a*u-llos se retraa ; se apartaba> por temor a los *ue eran de la ir un isin. 1L K los otros ?udos in urrieron on -l en la misma .ipo resa> tanto *ue .asta !ernab- se de? arrastrar por la simula in de ellos. 1> Mas uando ;o vi *ue no andaban re tamente> on'orme a la verdad del $vangelio> di?e a "e'as en presen ia de todosD Si tu> siendo ?udo> vives omo los gentiles> ; no omo los ?udos> P mo obligas a los gentiles a ?udai)arQ2114 1A 8osotros somos ?udos de na imiento> ; no pe adores pro edentes de la gentilidadC 1M mas> sabiendo *ue el .ombre es ?usti'i ado> no por obras de la 5e;> sino por la 'e en 3esu risto> nosotros mismos .emos redo en "risto 3es6s> para ser ?usti'i ados por la 'e en "risto> ; no por las obras de la 5e;C puesto *ue por las obras de la 5e; no ser+ ?usti'i ado mortal alguno 211E. 1S K si nosotros> *ueriendo ser ?usti'i ados en "risto> .emos sido .allados todava pe adores Penton es "risto es ministro de pe adoQ &e ninguna manera211F. 1R $n ambio> si ;o edi'i o de nuevo lo *ue .aba destruido> me presento a m mismo omo transgresor. 17 %or*ue ;o> por la 5e;> mor a la 5e; a 'in de vivir para &ios. "on "risto .e sido ru i'i ado211O> *? ; ;a no vivo ;o> sino *ue en m vive "risto. K si a.ora vivo en arne> vivo por la 'e en
F. "omo observa /illion> el Apstol se apresura a aIadir *ue mantuvo on vigor los dere .os de la verdad> siguiendo el e?emplo de su divino Maestro (2 "o. M> NC 1 <s. 2> 1MC /lm. 1F). 21SL O. <o acepta cara de hombre6 es de ir> no .a e a ep in de personas. "'. St. 2> 1 s. ; nota. 211S N. $ra el mismo "risto *uien .aba instituido a ambos> por diversos modos. P,ui-n podra re ti'i arlo a RlQ %or lo dem+s> la vo a in de %ablo .a ia los gentiles (1 .. L> 1F) no le impidi evangeli)ar tambi-n a los ?udos> as omo %edro 'ue el primero en admitir a los gentiles en la 2glesia (1 .. ap. 1S). 2111 L. S. %ablo nombra a Santiago antes *ue a %edro probablemente por*ue a*u-l era el *ue m+s se .aba ara teri)ado en su elo por la 5e;> (v. 12D 1 .. 21> 1L ss.). 8tese sin embargo *ue eso no le impidi su gran a tua in en el "on ilio de 3erusal-n> para resolver pre isamente esta uestin (1 .. 1F> 14 ss.). 2112 11. $n Antio*ua se .aba levantado una disputa entre "e'as (%edro) ; %ablo> por*ue a*u-l se retir de la mesa de los ristianos gentiles> para no es andali)ar a los ?udo- ristianos. S. %ablo no tard en ensurar tal pro eder omo in onse uente ; peligroso. A esta es ena (*ue algunos suponen o urrida en la -po a seIalada en 1 .. 1F> 4F ss.) se re'iere el Apstol en el siguiente dis urso *ue dirige p6bli amente a S. %edro> seIal+ndole la ontradi in on su propia ondu ta> di tada por la idea 'undamental de *ue los pre eptos rituales de la 5e; mosai a .aban perdido su valor para los ristianos> ; re ordando sin duda la %alabra del Maestro ontra toda levadura de doble) (5 . 12> 1). S. Agustn> omentando este pasa?e en una de sus $pstolas> alaba a ambos apstolesD a %ablo por su 'ran*ue)a> a %edro por la .umildad on *ue a epta el repro .e del *ueridsimo .ermano %ablo> u;a sabidura elestial alaba en 2 %e. 4> 1F. $l mismo &o tor de 8ipona reprende a S. 3ernimo *ue e(pli aba este en uentro omo maniobra t+ ti a onvenida de antemano entre los dos apstoles on el 'in de a larar la verdad> ; le di e *ue &ios no ne esita de nuestras 'i iones. .igno de reprensinD algunos tradu enD criticado (por los 'ieles). 2114 1E. <o andaban rectamenteD 8o se trataba de un error de do trina. M+s a6n> todo ?udo onvertido tena el dere .o de observar la 5e;. 5o *ue S. %ablo ensura es la dupli idad en la ondu ta> trat+ndose del 3e'e de la 2glesia> *ue poda indu ir a error a las almas. /illin .a e notar *ue el dis urso de %ablo a %edro no termina en este v.> sino *ue ontin6a basta el v. 21> omo se ve en el v. 1F> el ual no puede dirigirse a los g+latas> pues ellos no eran ?udos sino paganos de na imiento. 5as palabras Ncmo obligas a los gentiles a BudaizarK podran repetirse omo un re'r+n al 'inal de ada uno de los vers ulos *ue siguen. 211E 1O. 5as obras de la Ley no tenan por s mismas la virtud de salvar al .ombre por*ue el pro eso de la ?usti'i a in es obra de la gra ia ; de la 'e en 3esu risto (4> 1 ss.C :m. 4> 2S ss.D E> 1 ss.). 5as palabras 'inales son omo un e o del Sal. 1E2> 2. 211F 1M. $s de irD P*u- te importa *ue te llamen pe ador ontra la 5e; por seguir a "risto> si t6 sabes *ue sigui-ndolo a Rl no puedes pe arQ $n ambio (v. 1N) si t6 vuelves a umplir la 5e; *ue .abas abandonado> es omo si on'esaras *ue pe aste al abandonarla> lo ual no es verdad. 211O 1L s. Si la misma 5e; me di e *ue no tena otro ob?eto m+s *ue el de llevarme a &risto (4> 24 s.)> *ue es el 'in de la 5e;> est+ laro *ue> gra ias a la misma 5e; esto; a.ora libre de ella por la muerte de "risto. Sus m-ritos se me apli an por la gra ia omo si ;o estuviese on Rl lavado en la "ru)> ; muerto on Rl a la 5e; ( '. 4> 14 s.C :m. O> 4 ss.)> de modo *ue si aun vivo (debiendo estar muerto)> es el :esu itado *uien me .a e vivir de su propia vida> es de ir> *uien vive en m mediante mi 'e en Rl ($'. 4> 1M)> la ual es la vida del ?usto (4> 1). Me am y se entreg por mi (v. 2S)D ENL
21SN

el 1i?o de &ios> el ual me amo ; se entreg por m. *1 8o inutili)o la gra ia de &ios. %or*ue si por la 5e; se al an)a la ?usti ia> enton es "risto muri en vano 211M.

II0 LA USTI%I"A"I&N #OR LA %E


,3( 1 1 4( 31"A#*TULO III 5A 5$K 89 $S "A%A= &$ 3HS<2/2"A:89S. 1 W9.> insensatos g+latasV P mo .a podido nadie 'as inaros a vosotros> ante u;os o?os 'ue presentado 3esu risto lavado en una ru)Q 211N * ,uisiera saber de vosotros esto soloD si re ibisteis el $spritu por obra de la 5e; o por la palabra de la 'e. L P<an insensatos sois *ue .abiendo omen)ado por $spritu> a ab+is a.ora en arneQ 211L > PGala la pena pade er tanto si todo 'ue en vanoQ A A*uel *ue os suministra el $spritu ; obra milagros en vosotros Plo .a e por las obras de la 5e; o por la palabra de la 'eQ212S

<odo entero por m> ; lo .abra .e .o aun*ue no .ubiese nadie m+s. <ambi-n a.ora me mira onstantemente ("t. M> 11 ; nota)> omo si no tuviera a otro a *uien amar. $s mu; importante para nuestra vida espiritual el saber *ue el amor de "risto no pierde nada de su ternura al abar ar todas las almas> e(tendi-ndose a todas las na iones ; a todos los tiempos. G-ase "t. E> 1 ; nota sobre la ele in individual de ada alma. NP por 0u2 se entreg por mK W%ara llevarme a su propio lugarV (3n. 1E> 2 s.). 5a aridad m+s grande del "ora)n de "risto .a sido> sin duda alguna> el deseo de *ue su %adre nos amase tanto omo a Rl (3n. 1M> 2O). 5o natural en el .ombre es la envidia ; el deseo de onservar sus privilegios. K m+s a6n en materia de amor> en *ue *ueremos ser los 6ni os. 3es6s> al ontrario de los otros> se empeIa en dilapidar el tesoro de la divinidad *ue trae a manos llenas (3n. 1M> 22) ; nos invita a vivir de Rl por la 'e (3n. 1> 1OC 1F> 1 ss.) ; por la $u arista (3n. O> FM)> esa plenitud de vida divina> omo Rl la vive del %adre. <odo est+ en reerle (3n. O> 2L)> sin es andali)arnos de ese asombroso e( eso de aridad (3n. O> OS ; nota)> *ue llega .asta entregarse por nosotros a la muerte para poder propor ionarnos sus propios m-ritos ; .a ernos as vivir su misma vida divina de 1i?o del %adre> omo %rimog-nito de mu .os .ermanos (:m. N> 2L). "'. $'. 1> F ; nota. 211M 21. <o inutilizo la gracia de .iosD W$(presin de pro'unda elo uen iaV 8o ser- tan insensato omo para desperdi iar seme?ante don de &ios. 8o so; tan opulento omo para despre iar la salva in *ue el 1i?o de &ios me o're e a osta de toda su Sangre (1 <m. 2> O). Si el %adre *uiere apli arme gratis los m-ritos de su 1i?o> *ue son in'initos> Pa aso .abra de de irle ;o *ue no se in omode> ; *ue pre'iero tratar de ser bueno por mi propio es'uer)oQ <al soberbia> dis'ra)ada de virtud> sera tanto m+s abominable uanto *ue por s mismo nadie es apa) de ser bueno aun*ue *uiera> ; las grandes promesas .eroi as a aban siempre si &ios no nos a;uda ... en las tres grandes nega iones de %edro. $sta es no solamente la espiritualidad de S. %ablo ; la do trina *ue -l enseIa (:m. 4> 2S ; 2OC 1S> 4C /il. 4> L)> dedu ida del $vangelio (Mt. L> 12 s.)> sino *ue es tambi-n la espiritualidad de toda la $s ritura. &avid la e(presa a ada paso> ; 3ob> adem+s de ser ons iente de *ue nadie puede apare er ?usto ante &ios (3b. M> 21C 1E> E ; notas)> aIade *ue> aun uando tuviese algo *ue alegar en su de'ensa> pre'erira implorar la lemen ia de su ?ue)> por*ue P*ui-n so; ;o para poder ontestarle ; .ablar on RlQ $l *ue no piensa as> no .a entendido el misterio de la :eden in ; no puede de ir *ue tiene 'e en 3esu risto> el ual no vino a bus ar a los *ue ;a son ?ustos> sino a los *ue ne esitamos a Rl para poder ser buenos (1b. M> 11). 0ramati a ita a*u los +nones 1O ; 21 del 22 "on ilio Araus> del aIo F2L. 211N 1. $mpie)a a*u la Parte dogmtica de la arta> *ue omprende los aptulos 4 ; E. 5a propia e(perien ia debe demostrar a los g+latas> *ue re ibieron la ?usti'i a in sin las obras de la 5e;> de lo ual son testimonio los arismas del $spritu Santo *ue se derramaron sobre ellos. 211L 4. ,cabis ahora en carneD P"mo el es'uer)o del .ombre ado podra ir m+s le?os *ue el &on redentor de &ios> de un valor in'initoQ 212S F. Hna de las osas m+s sorprendentes del "ristianismo> para el *ue lo mirase omo una mera regla moral sin espiritualidad> es ver u+ntas ve es los reprobados por &ios son pre isamente los *ue *uieren multipli ar los pre eptos> omo los 'ariseos de austera ; .onorable aparien ia. <oda esta $pstola a los g+latas> en *ue el Apstol de "risto pare e es andaloso por*ue lu .a por *uitar pre eptos en ve) de ponerlos (2> E ; 1EC F> 1N ss.> et .)> es un e?emplo notable para omprender *ue lo esen ial para el $vangelio est+ en nuestra espiritualidad> es de ir> en la disposi in de nuestro ora)n para on &ios. 5o *ue Rl *uiere> omo todo padre> es vernos en un estado de espritu amistoso ; 'ilial para on Rl> ; de ese estado de on'ian)a ; de amor .a e depender> omo lo di e 3es6s (3n. O> 2LC 1E> 24 s.)> nuestra apa idad *ue slo de Rl nos viene (3n. 1F> F) para umplir la parte pre eptiva de nuestra ondu ta. &esde el Antiguo <estamento> *ue aun o ultaba ba?o el velo de las 'iguras los insondables misterios de su amor *ue el %adre .aba de revelarnos en "risto ($'. 4> 2 ss.)> des ubrimos ;a> a ada paso> ese &ios paternal ; espiritual u;a ontempla in nos llena de go)o ; *ue on*uista nuestro ora)n on la 6ni a 'uer)a *ue es apa) de .a ernos despre iar al mundoD el amor. G-ase> on sus respe tivas notas. 3r. 24> 44C 2s. 1> 11C FN> 2C OO> 2C 9s. O> OC Mt. M> 1FC 12> 1 ss.C 24> 2 s. ; 14 ; 24 ss.C M . M> 4 ss.C 5 . 11> EOC 14> 1EC 3n. E> 24 s.C F> 1S ss.C N> 4 ss.C 2 "o. 11> 14 ss.C "ol. 2> 1O ss.C 1 <m. E> 4C 2 <m. 4> F> et . ELS

$5 $3$M%59 &$ A!:A1_8. M %or*ue (est escrito)D Abra.+n re; a &ios> ; le 'ue imputado a ?usti ia2121. S Sabed> pues> *ue los *ue viven de la 'e> -sos son .i?os de Abra.+n. R K la $s ritura> previendo *ue &ios ?usti'i a a los gentiles por la 'e> anun i de antemano a Abra.+n la buena nuevaD $n ti ser+n bende idas todas las na iones 2122. 7 &e modo *ue> ?unto on el re;ente Abra.+n> son bende idos los *ue reen. 1? %or*ue uantos vivan de las obras de la 5e;> est+n su?etos a la maldi inC pues es rito est+D Maldito todo a*uel *ue no persevera en todo lo *ue est+ es rito en el 5ibro de la 5e; para umplirlo 2124. 11 %or lo dem+s> es mani'iesto *ue por la 5e; nadie se ?usti'i a ante &ios> por*ue el ?usto vivir+ de 'e 212EC 1* en tanto *ue la 5e; no viene de la 'e> sino *ueD $l *ue .i iere estas osas> vivir+ por ellas 212F. 1L "risto> empero> nos redimi de la maldi in de la 5e;> .a i-ndose por nosotros maldi in> por*ue es rito est+D Maldito sea todo el *ue pende del madero212O> 1> para *ue en "risto 3es6s al an)ase a los gentiles la bendi in de Abra.+n> ; por medio de la 'e re ibi-semos el $spritu prometido. 5$K K %:9M$SA. 1A 1ermanos> vo; a .ablaros al modo .umanoD Hn testamento> a pesar de ser obra de .ombre> una ve) rati'i ado nadie puede anularlo> ni .a erle adi in. 1M A.ora bien> las promesas 'ueron dadas a Abra.+n ; a su des endiente. 8o di eD ; a los des endientes omo si se tratase de mu .os> sino omo de unoD ; a tu &es endiente> el ual es "risto 212M. 1S &igo> pues> estoD Hn testamento rati'i ado antes por &ios> no puede ser anulado por la 5e; dada uatro ientos treinta aIos despu-s> de manera *ue de?e sin e'e to la promesa212N. 1R %or*ue si la .eren ia es por 5e;> ;a no es por promesa. K sin embargo> &ios se la dio gratuitamente por promesa. 5A 5$K> %:$%A:A"2]8 %A:A ":2S<9. 17 $nton es Ppara *u- la 5e;Q /ue aIadida a ausa de las transgresiones> .asta *ue viniese el &es endiente a *uien 'ue .e .a la promesaC ; 'ue promulgada por +ngeles por mano de un mediador212L. *? A.ora bien> no .a; mediador de uno solo> ; &ios es uno solo. *1 $nton es Pla 5e; est+ en ontra de las promesas de &iosQ &e ninguna manera. %or*ue si se .ubiera dado una 5e; apa) de vivi'i ar> realmente la ?usti ia pro edera de la 5e;. ** %ero la $s ritura lo .a en errado todo ba?o el pe ado> a 'in de *ue la promesa> *ue es por la 'e en 3esu risto> 'uese dada a los *ue re;esen 214S. *L Mas antes de venir la 'e> est+bamos ba?o la ustodia de la 5e;> en errados para la 'e *ue .aba de ser revelada. *> &e manera *ue la 5e; 'ue nuestro a;o para ondu irnos a "risto> a 'in de *ue seamos ?usti'i ados por la 'e2141. *A Mas venida la 'e> ;a no estamos ba?o el a;o> *M por uanto todos sois .i?os de &ios por la 'e en
2121 O. G-ase 0n. 1F> O. "omo en la $pstola a los :omanos> S. %ablo toma por e?emplo a ,brahn> a *uien dio &ios la promesa para todos los pueblos> ; el ual 'ue ?usti'i ado no por la ir un isin> sino por la 'e. As omo Abra.+n re ibi la santi'i a in 6ni amente por la 'e> as los verdaderos .i?os de Abra.+n son los *ue tienen la 'e en "risto. "'. E> 22 s.C :m. E> 4 ss.> ; notas. 2122 N. "'. 0n. 12> 4C 1N> 1NC Si. EE> 2SC 1 .. 4> 2F. 2124 1S. "'. &t. 2M> 2OC St. 2> 1SC Mt. F> 1L. 212E 11. "'. 1ab. 2> EC :m. 1> 1MC 4> 21 s.C 1b. 1S> 4N. 212F 12. "ita de 5v. 1N> F. "omo en realidad nadie 'ue apa) de umplir la 5e;> result *ue nadie pudo vivir por ella ; todos a;eron en la maldi in del vers ulos 1S> salvo los *ue se ?usti'i aron por la 'e en 3esu risto. 212O 14. %ara librarnos de la maldicin se .i)o Rl maldicin ( '. &t. 21> 24). $sto muestra el abismo *ue signi'i a la :eden in de "risto. &ios pudo perdonarnos gratis> pero el 1i?o *uiso devolverle toda la gloria a idental *ue el pe ado le *uitaba. $nton es no se limit a pagar nuestra deuda omo un ter ero> sino *ue *uiso sustituirse a nosotros de tal modo *ue Rl 'uese el pe ador> ; nosotros los ino entes> lavados por su Sangre. "'. $). E> E ; nota. 212M 1O. "'. 0n. 12> MC 14> 1FC 1M> M s.C 22> 1NC 2E> M. 212N 1M. "'. $(. 12> ES. 5as promesas de &ios a Abra.+n de santi'i ar en -l a todos los pueblos> son anteriores a la 5e;. Anularlas por las pres rip iones posteriores de -sta> sera ontrario a la 'idelidad de &ios> sera e(igir un pre io por lo *ue .aba o're ido gratuitamente (v. 1N). 212L 1L. -ue a=adida. 8o olvidemos esta revela in *ue debe estar en la base de nuestra vida espiritual si *ueremos ser ristianos ; no ?udai)antesD la 5e; 'ue aIadida a la promesa .asta *ue viniera el *ue .aba de umplirla. &esde enton es lo prometido se da por la 'e en 3es6s (v. 22)> es de ir a los *ue> re;endo en Rl> se .a en omo Rl .i?os de &ios (E> OC 3n. 1> 11 s.). 5uego nuestra vida no es ;a la del siervo *ue obede e a la 5e; (E> M) sino la del .i?o ; .eredero *ue sirve por amor (1 3n. 4> 1). 'l mediador de la 5e; antigua 'ue Mois-sC la promesa> empero> se dio a Abra.+n> sin mediador> por &ios es> pues> superior a la 5e; de Mois-s. 8o se trata de un ontrato bilateral> sino de una promesa espont+nea. 214S 22. La 'scritura> et .C "'. :m. 11> 42 ; nota. 2141 2E. <uestro ayoD nuestro instru tor> por uanto dio testimonio en 'avor de la 'e (2> 1L s.) ; no es de in ul ar la ne esidad de la 'e. :epara> di e el "risstomo> u+n 'uerte ; poderoso es el ingenio de %ablo> ; on u+nta 'a ilidad prueba lo *ue *uiere. %ues a*u muestra *ue la 'e no slo no re ibe daIo ni des r-dito alguno de la 5e;> sino *ue -sta le sirve de a;uda> introdu tora ; pedagoga> prepar+ndole el amino. :e ordemos> empero> *ue en todo esto .a;> m+s *ue el ingenio de %ablo> la sabidura del $spritu Santo.

EL1

"risto 3es6s2142. *S %ues todos los *ue .ab-is sido bauti)ados en "risto est+is vestidos de "risto. *R 8o .a; ;a ?udo ni griego> no .a; es lavo ni libre> no .a; varn ; mu?erC por*ue todos vosotros sois uno solo en "risto 3es6s. *7 K siendo vosotros de "risto> sois por tanto des endientes de Abra.+n> .erederos seg6n la promesa. "A#*TULO IV ":2S<9> /28 &$ 5A 5$K. &igo> pues> a.oraD Mientras el .eredero es niIo> en nada di'iere del es lavo> aun*ue es seIor de todo> * sino *ue est+ ba?o tutores ; administradores> .asta el tiempo seIalado anti ipadamente por su padre2144. L As tambi-n nosotros> uando -ramos niIos> est+bamos ba?o los elementos del mundo> su?etos a servidumbre. > Mas uando vino la plenitud del tiempo> envi &ios a su 1i?o> 'ormado de> mu?er> puesto ba?o la 5e;214E> A para *ue redimiese a los *ue estaban ba?o la 5e;> a 'in de *ue re ibi-semos la adop in de .i?os. M K por*ue sois .i?os> envi &ios a vuestros ora)ones el $spritu de su 1i?o> *ue lamaD WAbba> %adreV214F S &e modo *ue ;a no eres es lavo> sino .i?oC ; si .i?o> tambi-n .eredero por mer ed de &ios. PG95G$:$M9S A 5A S$:G2&HM!:$Q R $n a*uel tiempo> uando no ono ais a &ios> servisteis a los *ue por su naturale)a no son dioses 214O. 7 Mas a.ora *ue .ab-is ono ido a &ios> o me?or> .ab-is sido ono idos de &ios> P mo los volv-is de nuevo a a*uellos d-biles ; pobres elementos> a *ue dese+is otra ve) servir omo antesQ214M 1? Manten-is la observan ia de das> ; meses> ; tiempos> ; aIos 214N. 11 <engo miedo de vosotros> no sea *ue en vano me .a;a a'anado on vosotros. 1* 9s ruego> .ermanos> *ue os .ag+is omo ;o> pues ;o tambi-n so; omo vosotros. 8o me .ab-is .e .o ninguna in?usti ia 214L. 1L Ka sab-is *ue uando os predi*u- la primera ve) el $vangelio lo .i e en en'ermedad de la arne 21ESC 1> ; lo *ue en mi arne era para
2O. 8adie es .i?o adoptivo de &ios> si no est+ unido al 1i?o natural de &ios (S. <om+s). 8tese a*u la ne esidad de la 'ilia in divina> u;o sello es la 'e. 5a 5e; solamente preparaba para "risto> pero no supo propor ionar en ning6n momento la inser in @el in?ertarnosA en un tron o divino. $l Antiguo <estamento no ono a la grandiosa idea del "uerpo Msti o> por*ue este misterio> reservado para la revela in de S. %ablo> estaba es ondido de toda eternidad> aun para los +ngeles. "'. $'. 4> L ss.C "ol. 1> 2F ss. ; notas. 2144 2 s. Antes de la venida de 3esu risto la .umanidad ne esitaba de un tutor puesto *ue todos sin e( ep in estaban ados ; es lavos del pe ado (Sal. 2E> N ; nota). 5os ?udos tuvieron omo a;o la 5e; ( '. 4> 2E)> mas se .i ieron es lavos de las 'rmulas> ; para ellos la 5e; 'ue letra muerta> letra *ue mata (2 "o. 4> O). <ambi-n los paganos estaban su?etos a la rudimentaria sabidura del mundo. "on "risto nos lleg la libertad de los .i?os de &ios (3n. N> 4OC Mt. 1O> 2F)> por la 5e; del espritu de vida (:m. N> 2). 214E E. $ste vers ulo ; el siguiente en ierran toda la &ristologaD la pree(isten ia eterna de "risto> su venida en la plenitud del tiempo omo $nviado de &ios> su na imiento de la Girgen ; sumisin a la 5e; para redimirnos ; .a ernos part ipes de la 'ilia in divina. "'. 3n. 11> F1 s.C :m. 1F> N ; notas. 214F O. ,bbaD vo) aramai a *ue signi'i a %adre. As llamaba 3es6s al %adre "elestial. %are e *ue los primeros ristianos onservaban este nombre omo .eren ia sagrada> ; as lo era para el mismo "risto> *ue sinteti)aba todas sus virtudes en ser un .i?o e?emplar de su %adreC por eso vemos a*u *ue el $spritu de 3es6s es eminentemente un espritu 'ilial. K omo ese $spritu de Rl> *ue nos es dado> es el mismo $spritu Santo (:m. F> F) *ue nos .a e .i?os del %adre ($'. 1> F)> es laro *ue el amor on *ue los .i?os de &ios lo amamos a Rl> no puede na er en nosotros mismos> .i?os de ira ($'. 2> 4)> siendo> omo es> osa esen ialmente divina (1 3n. E> N). $se divino espritu de amor> *ue se llama $spritu Santo> es en el %adre> amor paternal> ; en 3es6s amor 'ilial. $l %adre es el gran dador> ; slo a Rl est+ reservado ese amor de ndole paterna> de prote in> de generosidad> *ue da ; nada re ibe. A nosotros se nos da el mismo $spritu de amor para *ue podamos orresponder al amor del %adre> ; por eso no se nos da> laro est+> omo amor paternal> sino omo amor 'ilial> es de ir> de gratitud> de reveren ia> de go)o in'antil. As> pues> S. %ablo nos revela e(presamente *ue re ibimos de &ios %adre> gra ias a la :eden in del .i?o *ue Rl mismo nos dio (3n. 4> 1O)> el $spritu de ese 1i?o *ue nos lleva a llamarlo %adre nuestro ; santi'i ar su 8ombre> omo 3es6s lo llam su %adre Santo (3n. 1M> 11C 2S> 1M)> es de ir> *ue nos permite amarlo omo lo am el mismo 3es6s. K ese amor 'ilial> *ue 'ue la suma virtud de 3es6s> es la in'inita maravilla *ue &ios> nos da gratis on la sola ondi in de no despre iarlo (1 <s. E> N ; nota). !ien vemos as mo es verdad *ue desde a.ora podemos vivir vida divina (2 %e. 1> E)> *ue es vida eterna> in orpor+ndonos> por la gra ia> a esa misma vida de amor on *ue se aman entre s las divinas %ersonas. "'. 2 "o. 14> 14 ; nota. 214O N. Sobre esta servidumbre ontraria a la libertad ristiana> '. 1 "o. 12> 2 ; nota. 214M L. )ab2is sido conocidos de .iosD G-ase 1 "o. 14> 12 ; nota. 214N 1S. Manten2is la obser"ancia de los das/ etc.D 5as 'iestas de la 5e; de Mois-s> las neomenias> el aIo sab+ti o> et . 214L 12. $l Apstol omien)a a .ablar on la ternura de una madre. 5as 'uertes ensuras de los aptulos anteriores no eran m+s *ue e(presin del amor a sus .i?os espirituales> los g+latas. 21ES 14. 'n en(ermedad de la carneD la en'ermedad de *ue pade a el Apstol ; *ue le oblig a permane er en 0ala ia (2 "o. 12> M). Algunos piensan *ue era una en'ermedad de la vista> por lo *ue di e en el v. 1F ; por las grandes letras on *ue es ribe uando no tiene a *uien di tar (O> 11). EL2
2142

vosotros una prueba> no lo despre iasteis ni lo es upisteis> sino *ue me re ibisteis omo a un +ngel de &ios> omo a "risto 3es6s. 1A P&nde est+ a.ora vuestro entusiasmoQ %or*ue os do; testimonio de *ue enton es> de .aberos sido posible> os .abrais sa ado los o?os para d+rmelos. 1M P&e modo *ue me .e .e .o enemigo vuestro por de iros la verdadQ 21E1 1S A*uellos tienen elo por vosotros> pero no para bienC al ontrario> *uieren sa aros 'uera para *ue los sig+is a ellos. 1R !ien est+ *ue se tenga elo en lo bueno> pero en todo tiempo> ; no solamente mientras esto; presente on vosotros> 17 .i?itos mos> por *uienes vuelvo a su'rir dolores de parto> .asta *ue "risto sea 'ormado en vosotros. *? ,uisiera en esta .ora estar presente entre vosotros ; ambiar de tono> por*ue esto; preo upado por vosotros. 1239S &$ 5A S$:G2&HM!:$ $ 1239S &$ 5A 52!$:<A&. *1 &e idme> los *ue dese+is estar ba?o le;> Pno es u .+is la 5e;Q21E2 ** %or*ue es rito est+ *ue Abra.+n tuvo dos .i?os> uno de la es lava ; otro de la libre. *L Mas el de la es lava na i seg6n la arne> mientras *ue el de la libre> por la promesa. *> $sto es una alegora> por*ue a*uellas mu?eres son dos testamentosD el uno del monte Sina> *ue engendra para servidumbre> el ual es Agar. *A $l Sina es un monte en Arabia ; orresponde a la 3erusal-n de a.ora> por*ue ella on sus .i?os est+ en es lavitud21E4. *M Mas la 3erusal-n de arriba es libre> ; -sta es nuestra madre. *S %or*ue es rito est+D :ego ?ate> o. est-ril> *ue no das a lu)C prorrumpe en ?6bilo ; lama> t6 *ue no ono es los dolores de partoC por*ue mas son los .i?os de la abandonada *ue los de a*uella *ue tiene marido 21EE. *R Gosotros> .ermanos> sois .i?os de la promesa a seme?an)a de 2saa . *7 Mas as omo enton es el *ue na i seg6n la arne persegua al *ue na i seg6n el $spritu> as es tambi-n a.ora. L? %ero P*u- di e la $s rituraQ $ .a 'uera a la es lava ; a su .i?o> por*ue no .eredar+ el .i?o de la es lava on el .i?o de la libre 21EF. L1 %or onsiguiente> .ermanos> no somos .i?os de la es lava> sino de la libre.

III0 LA LI!ERTAD "RISTIANA


,6(119(1;"A#*TULO V
1O. 1a; a*u todo un e(amen de on ien ia sobre el apostolado/ tanto para el predi ador omo para el o;ente. 5os 5ibros sapien iales nos muestran reiteradamente mo el ne io aborre e la enseIan)a> no obstante la gran ne esidad *ue tiene de ella> en tanto *ue el sabio> menos ne esitado> la desea ; la bus a apasionadamente. $l Apstol re rimina a los insensatos g+latas (4> 1) *ue re .a)an omo un a to de enemistad sus es'uer)os .en .idos de aridad por revelarles las maravillas de "risto. <al es la ingratitud *ue espera a los verdaderos apstoles> seg6n lo anun i 3es6s. "'. Sal. 1O ; notas. 21E2 21 ss. %asa a ilustrar nuevamente lo imper'e to del Antiguo <estamento> aludiendo a ,gar ; a Sara> Agar> la es lava> ; su .i?o 2smael> son los tipos de la 5e;> la *ue no ono e m+s *ue la es lavitud. Sara> en ambio> es el tipo de la 3erusal-n de arriba (v. 2O)> $sposa del "ordero (Ap. 1L> O-LC 21> L ss.C 22> 1 ss.). $sa es nuestra Madre. Su .i?o es libre e .i?o de la promesa de &ios> pero tambi-n ob?eto de perse u in> as omo 2saa 'ue perseguido por 2smael. 8otable argumento. 5os *ue pretendan invo ar la 5e; olvidan *ue ella misma no pretenda ser un 'in sino un a;o para llevarnos a "risto (4> 2E). 21E4 2F. En monte en ,rabiaD 5a tradi in ?uda lo ali)aba el monte Sina m+s al norte del Sina a tual> en la regin de /ar+n ; Ser> esto es> er a del gol'o de AZaba (Arabia). All na i la 5e;> *ue simboli)a a la 3erusal-n a tual. "'. $). 2F> E ; nota. 21EE 2M. G-ase 2s. FE> 1 ; nota. $l %ro'eta .abla de la 3erusal-n abandonada *ue ser+ perdonada ; 'e unda. 5o mismo di e 9s. 2> 1-24 de la 2srael ad6ltera ( '. Mi. F> 2)> re'iri-ndose espe ialmente a las die) tribus del 8orte. S. %ablo apli a en 'orma an+loga esa e(presin al paralelo *ue viene .a iendo entre Agar> 'e unda seg6n la arne> ; Sara> la *ue pare a est-ril> ; u;a 'e undidad ser+ grande> sobre todo espiritualmente> entre los .i?os de 2saa seg6n la promesa (v. 2N)> o sea los des endientes de Abra.+n por la 'e ( '. tambi-n 2s. FE> 1 ss.). $stos ser+n .i?os de la 3erusal-n elestial (v. 2OC 1b. 12> 22 s.)> o sea de la libre (v. 4S s.)> *ue el Apstol ontrapone a la 3erusal-n a tual. $s 're uente en la $s ritura> omo vemos en los te(tos itados> ; espe ialmente en el "antar de los "antares> el misterio de 2srael omo esposa ad6ltera ; perdonada por Ka.v-. ; el de la 2glesia omo virgen prometida a un solo $sposo (2 "o. 11> 1 s.)> el "ordero (Ap. 1L> O ss.C 3n. 4> 2LC :m. M> EC $'. F> 24-2M). $ste misterio> unido sin duda al de los .i?os de &ios (4> 2O ; notaC 3n. 1S> 1OC 11> F1 s.C $'. 1> FC Ap. 21> M) ; al del pueblo es ogido para su 8ombre de entre los gentiles (1 .. 1F> 1E)> apare e por dos ve es des ubierto al 'inal del Apo alipsis> donde 3uan ve la iudad santa> la nueva 3erusal-n> des ender del ielo> de &ios> preparada omo una novia engalanada para su esposo (Ap. 21> 2)> ; m+s adelante el +ngel le di eD Gen ; te mostrar- la novia> la $sposa del "ordero> ; le muestra> desde un monte grande ; elevado> la iudad santa de 3erusal-n *ue des enda del ielo ; vena de &ios> on la gloria de &ios (Ap. 21> L ss.)> de la ual .a e enton es S. 3uan una maravillosa des rip in. "'. sobre el 2srael de &ios> O> 1O ; nota. 21EF 4S. "'. 0n. 21> 1S. $n todo este p+rra'o ,gar representa la 5e; antigua> ; Sara e #saac/ la 5e; de "risto> el $vangelio. EL4
21E1

%:$S$:GA: 5A 52!$:<A& ":2S<2A8A. 1 "risto nos .a .e .o libres para la libertad. $stad> pues> 'irmes> ; no os su?et-is de nuevo al ;ugo de la servidumbre 21EO. * Mirad> ;o %ablo os digo *ue si os ir un id+is> "risto de nada os aprove .ar+21EM. L 9tra ve) testi'i o a todo .ombre *ue se ir un ida> *ue *ueda obligado a umplir toda la 5e;. > &estituidos de "risto *ued+is uantos *uer-is ?usti'i aros por la 5e;C asteis de la gra ia21EN. A %ues nosotros> en virtud de la 'e> esperamos por medio del $spritu la promesa de la ?usti ia. M %or uanto en "risto 3es6s ni la ir un isin vale algo> ni la in ir un isin> sino la 'e> *ue obra por amor 21EL. S "orrais bien P*ui-n os ata? para no obede er a la verdadQ R <al sugestin no viene de A*uel *ue os llam21FS. 7 %o a levadura pudre toda la masa 21F1. 1? Ko on'o de vosotros en el SeIor *ue no tendr-is otro sentir. Mas *uien os perturba llevar+ su astigo> sea *uien 'uere. 11 $n uanto a m> .ermanos> si predi o a6n la ir un isin> Ppor *u- so; todava perseguidoQ W$nton es se a ab el es +ndalo de la ru)V 21F2 1* W9?al+ llegasen .asta amputarse los *ue os trastornanV 21F4 52!$:<A&> 89 52!$:<28A3$. 1L Gosotros> .ermanos> 'uisteis llamados a la libertad> mas no us-is la libertad omo prete(to para la arneC antes sed siervos unos de otros por la aridad 21FE. 1> %or*ue toda la 5e; se umple en un solo pre epto> en a*uello de Amaras a tu pr?imo omo a ti mismo 21FF. 1A %ero si
1. 2nsiste el Apstol en *ue no .emos de perder la libertad *ue nos gan "risto on su gra ia. 5os *ue se ir un idan> se someten a la 5e;> ; no tienen parte en "risto ni en la gra ia redentora. 21EM 2. $s de ir *ue la re titud est+ en a eptar ; amar la verdad tal omo ella es> sin *uerer imponerle ondi iones. 5a sabidura est+ en des ubrir *ue esa verdad onsiste en la a epta in gustosa de nuestra nada propia> para re ibir en ambio el todo> gra ias a la generossima :eden in de "risto. 21EN E. 5a santidad no onsiste> pues> en .a er tales o uales osas> sino en estar unido a 3es6s (3n. 1F> 1 ss.). $stando on Rl no podemos sino .a er lo me?or ; on la venta?a de *ue en todo *uedar+ .onrado Rl> de u;a plenitud todos re ibimos (3n. 1> 1O)> ; no orreremos peligro de reer> omo el 'ariseo> *ue nuestras obras se deben a m-ritos propios> en u;o aso sera mu .o me?or no .aberlas .e .o. 21EL O. 5a 'e obra por el amor> esto esD las obras del verdadero amor brotan espont+neamente del verdadero ono imiento. 8o sera tan grande la osada de los malos> ni .abra sembrado tantas ruinas> si .ubiese estado m+s 'irme ; arraigada en el pe .o de mu .os la 'e *ue obra por medio de la aridad> ni .abra ado tan generalmente la observan ia de las le;es dadas al .ombre por &ios (5en J222> en la $n li a Sapientia ".ristiana). "'. 2 <s. 1> 11C 1 <m. F> NC St. 2> 22C 2 %e. 1> FC 1 3n. 2> 2E. 21FS N. %or*ue 3esu risto no nos llam para es lavitud sino para libertarnos mediante la verdad (v. 1N ; notaC 2> E). "'. 3n. N> 41 s.C 2 "o. 4> 1MC 11> 1SC St. 1> 2FC 2> 12C :m. N> 1FC 2 <m. 1> M> et . 21F1 L. S. %ablo usa siempre la idea de la levadura en el sentido del 'ermento de orrup in ; putre'a in> omo lo .a e el Ant. <estamento. 5a ra)n prin ipal *ue .a a pros ribir el pan 'ermentado en la o tava de %as ua ; en las o'rendas ($(. 2L> 2C 5v. 2> 11C M> 12C N> 2C 8m. O> 1F) era *ue la 'ermenta in es una manera de orrup in (Gigourou(). A*u la re'iere S. %ablo> lo mismo *ue 3es6s (5 . 12> 1) a la levadura o .ipo resa de los 'ariseos> *ue so apa de austeridad *ueran someter las almas al rigor de la 5e; (5 . 11> EO)> para tenerlas en realidad su?etas a ellos mismos (2> E s.C O> 12 s.). "ontra ellos lu .a S. %ablo denodadamente en toda esta $pstola> omo lo .a e en "orinto ontra los superapstoles (2 "o. 11> FC 12> 11). Se le desa reditaba *ueriendo negarle autoridad legtima para predi ar por el .e .o de *ue su ele in 'uese tan e(traordinaria> no 'igurando -l entre los do e apstoles del $vangelio> omo si "risto no tuviera el dere .o ; la libertad absoluta de elegir a *uien *uisiere ; .a er de este antiguo perseguidor de la 2glesia el en argado de revelar los misterios m+s o ultos de nuestra 'e ($'. 4> 2-L). $n 1 "o. F> O la levadura no es omo a*u un punto de 'alsa do trina *ue llega a orromper toda nuestra 'e> sino una persona *ue por su in'luen ia orrompe a los *ue le rodean. 21F2 11. %are e *ue los adversarios de an *ue tambi-n el Apstol predi aba la ne esidad de la ir un isin> a lo ual -ste ontestaD Si ;o .i iera tal osa> los ?udos no me perseguiranC pero enton es de?ara de ser es andaloso el misterio de la "ru) seg6n -l mismo lo .aba di .o tantas ve es (1 "o. 1> 22 s.). 5a verdad es *ue S. %ablo ir un id a <imoteo> por ra)ones meramente pr+ ti as (para *ue -ste pudiese predi ar en las sinagogas)> ; no por*ue re;ese *ue la ir un isin era ne esaria para la salud. 21F4 12. /rase sar +sti a. $l sentido> omo anotan S. 3ustino> S. 3ernimo> S. Agustn> et .> es *ue se mutilasen del todo tales .ombres *ue tanta importan ia daban a esa pe*ueIa opera in de la arne. 21FE 14. Sier"os unos de otros por la caridadD W,u- programa so ialV Givir am+ndonos ; sirvi-ndonos libremente por amor de A*uel *ue nos am ; nos lav los pies (3n. 14> E ss. ; 1E ss.) ; de lar *ue Rl era nuestro sirviente (5 . 22> 2M ; nota). 1e a*u el gran motor> el 6ni o> para no servir al o?o ($'. O> O s.C "ol. 4> 22)> esto es para *ue esas e(presiones *ue el mundo suele usar por ortesaD servidor de ustedC a sus rdenesC su seguro servidor> et .> no sean una mentira> pues todos los mentirosos> di e el Apo alipsis (21> 2M)> *uedar+n 'uera de la 3erusal-n elestial ( '. E> 2M ; nota). Alguien .a .e .o notar on a ierto *ue no en vano el verbo servir> adem+s del .umilde sentido de ser sier"o de otro> tiene tambi-n el .onroso signi'i ado de ser e(icaz. %or*ue el .ombre *ue no es apa) de hacer un ser"icio a otro> es sin duda un .ombre *ue no sirve para nada. 8otemos *ue esta norma de santa servidumbre en materia de aridad la da S. %ablo a los g+latas despu-s de .aber insistido tanto por librarlos de toda servidumbre en materia de espritu. "'. v. L ; nota. 21FF 1E. P8o bastara este des ubrimiento para inspirarnos la verdadera obsesin de la aridad 'raternaQ "'. v. OC ELE
21EO

mutuamente (os mord-is ; devor+is> mirad *ue no os ani*uil-is unos a otros. 1M &igo puesD Andad seg6n el $spritu> ; ;a no umplir-is las on upis en ias de la arne 21FO. 1S %or*ue la arne desea en ontra del espritu> ; el espritu en ontra de la arne> siendo osas opuestas entre s> a 'in de *ue no .ag+is uanto *uerrais. 1R %or*ue si os de?+is guiar por el $spritu no est+is ba?o la 5e; 21FM. 17 K las obras de la arne son mani'iestas> a saberD 'orni a in> impure)a> las ivia> *? idolatra> .e .i era> enemistades> ontiendas> elos> ira> litigios> banderas> divisiones> *1 envidias> embriague es> orgas ; otras osas seme?antes> respe to de las uales os prevengo> omo os lo .e di .o ;a> *ue los *ue .a en tales osas no .eredar+n el reino de &ios. ** $n ambio> el 'ruto del $spritu es amor> go)o> pa)> longanimidad> benignidad> bondad> 'idelidad 21FN> *L mansedumbre> templan)a. "ontra tales osas no .a; le;. *> 5os *ue son de "risto 3es6s .an ru i'i ado la arne on las pasiones ; las on upis en ias. *A Si vivimos por el $spritu> por el $spritu tambi-n aminemos21FL. *M 8o seamos odi iosos de vanagloria> provo +ndonos unos a otros> envidi+ndonos re pro amente. "A#*TULO VI "98S$39S K AM98$S<A"298$S. 1 1ermanos> Si alguien 'uere sorprendido en alguna 'alta> vosotros *ue sois espirituales endere)ad al tal on espritu de mansedumbre> mir+ndote a ti mismo> no sea *ue t6 tambi-n seas tentado21OS. * Sobrellevad los unos las argas de los otros> ; as umplir-is la 5e; de "risto 21O1. L %ues si alguien piensa *ue es algo> -l mismo se engaIa en su mente> siendo omo es nada 21O2. > Mas pruebe ada ual su propia obra> enton es el motivo *ue tenga para gloriarse lo tendr+ para s mismo solamente> ; no delante de otro. A %or*ue ada uno llevar+ su propia arga. M $l *ue es enseIado en la %alabra> omparta todos los bienes on el *ue le instru;e 21O4. S 8o os engaI-isD &ios no se de?a burlarD pues lo *ue el .ombre
:m. 14> N-1S ; notas. 21FO 1O. <ambi-n el .ombre redimido tiene *ue lu .ar on los apetitos de la arne> ; eso ser+ .asta el 'in> pues en vano *uerramos ven erla on la misma arne. S. %ablo nos des ubre a*u el gran se retoD la ven eremos si nos de?amos guiar 'ilialmente por el $spritu (v. 1NC E> OC :m. N> 1EC 5 . 11> 14 ; notas). Rl produ ir+ en nosotros los 'rutos del $spritu (v. 22) *ue se sobrepondr+n a toda on upis en ia enemiga. "'. :m. 14> 1EC 1 %e. 2> 11. 21FM 1N. $l 'spritu Santo/ *ue es espritu de .i?o> por*ue es tambi-n el $spritu de 3es6s> nos .a e sentirnos> omo 3es6s> .i?os del %adre (E> OC :m. N> 1E s.C 3n. 2S> 1M) ; serlo de verdad> omo na idos de &ios (4> 2OC 3n. 1> 12 s.C 1 3n. 4> 1)> permane iendo en nosotros la semilla de &ios> por la ual> di e resueltamente S. 3uan> un tal .ombre no .a e pe ado (1 3n. 4> LC F> 1N). &e a. *ue el *ue es u .a la %alabra de 3es6s ; ree a A*uel *ue &ios .a enviado> tiene la vida eterna ; no viene a ?ui io> sino *ue .a pasado ;a de muerte a vida (3n. F> 2EC 12> EM). 5as le;es son para los delin uentes> di e S. %ablo (4> 1LC 1 <m. 1> L)> ; ;a lo .aba di .o &avid (Sal. 2E> N). $sto es> para el .ombre simplemente natural> *ue no per ibe las osas *ue son del $spritu de &ios (1 "o. 2> 1E). 5os re;entes no estamos ba?o la 5e; sino ba?o la 0ra ia (:m. M> 1E ss.). 21FN 22. &onde brotan los (rutos del 'spritu> no es menester la 5e;> la ual se dirige 6ni amente ontra el pe ado (v. 1N ; nota). 5a 5e; amena)aba> no so orraC mandaba> no a;udaba (S. Agustn). $ste pasa?e nos revela los 'rutos del $spritu Santo> el ual es> omo di e S. "risstomo> el la)o de nuestra unin on "risto. $l te(to original slo enumera nueve (; no do e omo la Gulgata) ; los llama en singularD el 'ruto> indi ando> omo observa /illin> *ue todos salen del amor *ue es el primero. 21FL 2F s. $sto esD si tal es nuestra vida interior> tales ser+n nuestras a tividades> mas nos previene el Apstol *ue para ello el peor impedimento ser+ el deseo de alaban)a> osa evidente> pues no podr+ vivir seg6n el $spritu *uien no se .a;a persuadido de su propia nada ; miseria> detestando por tanto la alaban)a. "'. 3n. F> EE ; nota. 21OS 1. &on espritu de mansedumbreD %ues uando el pe ador> di e S. 3ernimo> ono iendo su llaga se entrega al m-di o para ser urado> enton es no es ne esaria la vara> sino el espritu de dul)ura (3n. O> 4M). 5o *ue e?e utar-is sin duda> aIade S. Agustn> si re'le(ion+is *ue sois del mismo barro ; *ue est+is e(puestos a las mismas tenta iones ; adas. G-ase lo indi ado por 3es6s en Mt. 1N> 1F ss. "'. 2 "o. 2> F ; nota. 21O1 2. !asta re ordar las palabras *ue Rl di?oD $l pre epto mo es> *ue os am-is unos a otros> omo Ko os .e amado a vosotros (3n. 1F> 12). PK mo nos am RlQ "argar+ on las ini*uidades de ellos... llevaba sobre s los pe ados de todos e inter eda por los pe adores (2s. F4> 11 s.). 21O2 4. <erminante a'irma in de *ue todo .ombre es nada. %eor a6n> ning6n .ombre tiene de propio m+s *ue la mentira ; el pe ado> di e el segundo "on ilio Arausi ano (&en). 1LF)> pues la imagen ; seme?an)a de &ios se perdi por el pe ado original> ; slo la re upera en "risto el .ombre *ue rena e de Rl por el agua ; por el $spritu (F> 1OC 3n. 4> F)> para lo ual es ne esario negarse a s mismo (Mt. 1O> 2EC 5 . L> 24). <odo el .orrible daIo *ue la 'e .a su'rido del orgullo .umano le viene del olvido de esta do trina elemental (3n. 2> 2E ; nota). %or donde *uien re;ese *ue el ristiano .a de ser un .ombre orgulloso de sus ualidades personales> ira dire tamente ontra la do trina del santo Apstol> pues la nada nun a puede estar orgullosa. K si se trata de lo *ue .emos re ibido por gra ia de "risto> no es sino ma;or motivo para .umillarnos> omo .a e la Girgen Santsima en 5 . 1> EN> pues de lo ontrario se opondra tambi-n al Apstol *ue di eD P,u- tienes t6 *ue no .a;as re ibidoQ K si lo re ibiste> Ppor *u- te gloras omo si no lo .ubieses re ibidoQ (1 "o. E> 1). 21O4 O. G-ase :m. 1O> 2MC 1 "o. L> 11C 2 "o. N> 14 ; nota. ELF

sembrare> eso ose .ara. R $l *ue siembra en su arne> de la arne ose .ara orrup inC mas el *ue siembra en el $spritu> del $spritu ose .ar+ vida eterna. 7 8o nos ansemos> pues> de .a er el bien> por*ue a su tiempo ose .aremos> si no desma;amos. 1? %or tanto> seg6n tengamos oportunidad> obremos lo bueno para on todos> ; ma;ormente on los .ermanos en la 'e21OE. E#*LOGO Mirad on *u- grandes letras os es ribo de mi propia mano 21OFD 1* <odos los *ue bus an agradar seg6n la arne> os obligan a ir un idaros> nada m+s *ue para no ser ellos perseguidos a ausa de la ru) de "risto. 1L %or*ue tampo o esos *ue se ir un idan guardan la 5e;> sino *ue *uieren *ue vosotros os ir un id-is> para gloriarse ellos en vuestra arne. 1> Mas en uanto a m> nun a su eda *ue me glore sino en la ru) de nuestro SeIor 3esu risto> por *uien el mundo para m .a sido ru i'i ado ; ;o para el mundo. 1A %ues lo *ue vale no es la ir un isin ni la in ir un isin> sino la nueva reatura 21OO. 1M A todos uantos vivan seg6n esta norma> pa) ; miseri ordia sobre ellos ; sobre el 2srael de &ios 21OM. 1S $n adelante nadie me importune m+s> pues las seIales de 3es6s las llevo ;o (hasta) en mi uerpo. 5a gra ia de nuestro SeIor 3esu risto sea on vuestro espritu> .ermanos. Am-n 21ON.
11

21OE 1S. Si toda verdadera aridad on el pr?imo onsiste en amarlo por amor de "risto> es per'e tamente omprensible *ue amemos m+s a los *ue son sus amigos. "'. Si. 12> 1 ss. ; notas. 21OF 11. 5o *ue sigue> lo es ribi el Apstol de propio puIo ; aun .a e notar *ue lo .a e en grandes letras omo para dar m+s relieve a ese pasa?e *ue es una re apitula in de toda la arta. G-ase F> L ; nota. 21OO 1F. <ue"a creatura en "risto> trans'ormada por la gra ia de siervo en .i?o (F> OC 2 "o. F> 1MC 3n. 4> 4). 5a %alabra tiene en ello> seg6n 3es6s> una parte esen ial. G-ase 3n. 1F> 4 ; 1FC O> 4OC N> 41 s.C 1M> 1M. "'. :m. 1> 1OC St. 1> 21C 1 %e. 1> 24. 21OM 1O. 'l #srael de .ios3 "on ordante on lo di .o en el v. anterior sobre la nueva reatura> S. %ablo alude a*u a los *ue ir un idan su ora)n ; no su arne (:m. 2> 2L) ; tienen la 'e *ue tuvo Abra.+n aun antes de ser ir un idado (:m. E> 12). Son> pues> todos los .i?os de la promesa (E> 24)> por oposi in al 2srael seg6n la arne (1 "o. 1S> 1NC :m. L> O-N)C ; los *ue por la 'e en 3es6s 'ueron .e .os .i?os de &ios (3n. 1> 14). S. %ablo los men iona a*u ?unto a los gentiles ristianos de 0ala ia> a *uienes es ribe> omo re ordando a -stos *ue> no obstante uanto les de?a di .o ontra los ?udai)antes> no se re'iere a a*uella parte 'iel *ue 'orm el n6 leo primitivo de la 2glesia de &ios> el olivo en *ue se .i)o el in?erto de los gentiles (:m. 11> 1M ss.)> "'. $'. 4> O. 21ON 1M. :e uerda> omo di e S. "risstomo> las se=ales *ue de?aron en su uerpo las .eridas ; golpes re ibidos en las perse u iones. %or lo ual la autenti idad de su misin> tan evidente por su espritu ; por su ien ia de &ios ($'. 4> E)> resultaba on'irmada por esos signos e(teriores de la perse u in> *ue es el sello del verdadero apstol (1 "o. E> L ss.C 2 "o. E> 11C 2 <m. 4> 12. et .). Mu .os omentadores reen *ue S. %ablo llevaba los estigmas de "risto> omo m+s tarde S. /ran is o de Ass> pero no pare e ser -ste el sentido del te(to> ;> omo bien e(presa /illion> la palabra estigma/ o mar a de 'uego llevada por los es lavos omo seIal indeleble del amo a *ue pertene an> nada tiene a*u de om6n on el 'enmeno msti o ; patolgi o *ue se designa on tal nombre desde la edad media.

ELO

"ARTA A LOS E%ESIOS


"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 %ablo> apstol de 3esu risto por la voluntad de &ios> a los santos ; 'ieles en "risto 3es6s *ue est+n en R'eso 21OLD * gra ia a vosotros ; pa)> de parte de &ios nuestro %adre> ; del SeIor 3esu risto.

I0 EL MISTERIO DEL "UER#O M*STI"O


,1(313(215A G2&A 8H$GA $8 ":2S<9. L !endito sea el &ios ; %adre de 8uestro SeIor 3esu risto> *ue en "risto nos bendi?o on toda bendi in espiritual ;a en los ielos 21MS> > pues desde antes de la 'unda in del mundo nos es ogi en "risto> para *ue delante de Rl seamos santos e irreprensiblesC ; en su amor A nos predestin omo .i?os su;os por 3esu risto en Rl mismo (&risto)> on'orme a la benevolen ia de su voluntad 21M1> M para elebrar la gloria de su gra ia> on la ual nos 'avore i en el Amado 21M2. S $n Rl> por su Sangre> tenemos la
1. <oda esta epstola es un insondable abismo de misterios divinos *ue .emos de ono er por*ue nos revelan el plan de &ios sobre nuestro destino> e in'lu;en de un modo de isivo en nuestra vida espiritual> situ+ndonos en la verdadera posi in> in'initamente 'eli)> *ue nos orresponde gra ias a la :eden in de "risto. /rente a tales misterios> di e el "ard. 8eBman> la ondu ta de la ma;ora de los atli os dista mu; po o de la *ue tendran si re;eran *ue el ristianismo era una '+bula. D(eso/ apital de Asia Menor> donde m+s tarde tuvo su sede el Apstol S. 3uan> es la iudad en la *ue S. %ablo> en su ter er via?e apostli o> predi el $vangelio durante asi tres aIos. 5a arta> es rita en :oma en el primer autiverio (O1-O4)> se dirige tal ve) no slo a los e'esios sino tambi-n a las dem+s 2glesias> lo *ue se dedu e por la ausen ia de noti ias personales ; por la 'alta de las palabras en R'eso (v. 1)> en los manus ritos m+s antiguos. Algunos .an pensado *ue tal ve) podra ser -sta la enviada a 5aodi ea seg6n "ol. E> 1O. 21MS 4. 5os vers ulos *ue siguen> asombrosamente densos ; ri os de do trina> pare en una atarata in ontenible de ideas *ue desbordan del alma del Apstol> ; deben ser estudiadas> omprendidas ; re ordadas de memoria por todo ristiano omo una sntesis del misterio de "risto> pasado> presente ; 'uturo. Su tema es la nueva vida> nuestra in orpora in al "uerpo Msti o de "risto. Guel a su do trina msti a en tres estro'as. $l $terno %adre nos predestin para ser .i?os su;os (v. 4-O)> el 1i?o llev a abo la in orpora in mediante la :eden in (v. M-12)> el $spritu Santo la ompleta (v. 14-1E). 21M1 F. 5a palabra griegaD )uiothesia *ue la Gulgata tradu e adopcin de hiBo/ signi'i a e(a tamente 'ilia in> es de ir> *ue somos destinados a ser .i?os verdaderos ; no slo adoptivos> omo lo di e S. 3uan (1 3n. 4> 1)> tal omo lo es 3es6s mismo. %ero esto slo tiene lugar por "risto> ; en Rl ( '. 3n. 1E> 4 ; nota). $s de ir *ue no .a; sino un 1i?o de &ios> ; nosotros somos .i?os de &ios por una inser in vital en 3es6s. &e a. la bendi in del %adre (v. 4)> *ue ve en nosotros al mismo !es1s> por*ue no tenemos 'ilia in propia sino *ue estamos sumergidos en su plenitud. $ste es el sublime misterio *ue estaba 'igurado en la bendi in *ue 3a ob> el menor> re ibi de 2saa omo si 'uera el ma;or (0n. 2M> 1L ; nota). %ero este nuevo na imiento (3n. 1> 12 s.) *ue 3es6s nos obtuvo (0a. E> E-O)> debe ser a eptado mediante una 'e viva en tal :eden in (3n. 1> 11). $s de ir *ue gustosos .emos de de?ar de ser lo *ue somos (Mt. 1O> 2EC :m. O> O) para na er de nuevo en "risto (3n. 4> 4 ss.) ; ser nueva reatura (2 "o. F> 1MC 0a. O> 1F). $sta divina maravilla se opera desde a.ora en nosotros por la gra ia *ue viene de esa 'e (2> N). Su realidad apare er+ visible el da en *ue Rl trans'ormar+ nuestro vil uerpo .a i-ndolo seme?ante al su;o glorioso (/il. 4> 2S s.). G-ase v. 1EC :m. N> 24C 1 <s. E> 1E ss.C 1 3n. 4> 2C 5 . 21> 2NC 1 "o. 1F> F1 ss.> et . P,u- otra osa> sino esto> *uiso enseIar 3es6s> al de ir *ue Rl nos .a dado a*uella gloria *ue para s mismo re ibi del %adre> esto es la gloria de ser Su .i?o> para *ue Rl sea en nosotros> ; nosotros seamos onsumados en la unidad *ue Rl tiene on el %adre> el ual nos ama por Rl ; en RlQ (3n. 1M> 22-2O). P,u- otra osa signi'i a su promesa de *ue> desde a.ora> *uien omulga vivir+ de su misma vida> omo Rl vive la del %adreQ (3n. O> FN). $s la verdadera divini)a in del .ombre en "risto> *ue S. Agustn e(presa di iendo *ue el Gerbo se .uman para *ue el .ombre se divini e. 3es6s nos lo on'irma literalmente> al itar on ilimitada tras enden ia las palabras del Sal. N1D Sois dioses> .i?os todos del Altsimo (3n. 1S> 4E). 8o .a; sueIo pantesta *ue pueda ompararse a esta verdadera realidad. "'. 0a. 2> 2S ; nota. 21M2 O. Para celebrar la gloria de su gracia. $s -ste un vers ulos llave de toda la espiritualidad ristiana. 8osotros podramos pensarD P,u- le importa a &ios *ue lo alabemos o noQ "iertamente *ue Rl no puede ganar ni perder nada on ello. %ero a. est+ el 'ondo de la :evela in *ue &ios nos .a e sobre Rl mismoD Mi gloria no la eder- a otro (2s. E2> N ; EN> 11). 8o es ;a slo la alaban)a de lo *ue es Rl> maravilla in'inita> digna de eterna adora inD es la alabanza de su gracia> de su bondad> de sus bene'i ios ontenidos todos en el ,mado> en "risto> en el ual Rl .a puesto toda su ompla en ia ( '. 1b. 14> 1F ; nota). Si un .i?o des ono e todo lo *ue tu padre .a e por -l> no slo lo despre ia a -l> sino *ue no se interesar+ por aprove .ar sus 'avores> ; sin ellos pere er+. 1e a*u por *u- &ios> ese "ora)n e(*uisito> *uiere ser alabado en su bondad. 8o por RlD por nosotros> por nuestro bien (3n. 1M> 2 ; nota). A.ora bien> est+ laro *ue esa alaban)a de la gra ia *ue re ibimos> es in ompatible on la orgullosa ompla en ia del .ombre en s ELM
21OL

reden in> el perdn de los pe ados> seg6n la ri*ue)a de su gra ia> R la ual abundantemente nos omuni en toda sabidura ; ono imiento> 7 .a i-ndonos ono er el misterio de su voluntadC el ual onsiste en la benevolen ia su;a> *ue se .aba propuesto (realizar) en A*uel 1? en la dispensa in de la plenitud de los tiemposD reunirlo todo en "risto> las osas de los ielos ; las de la tierra 21M4. 11 $n Rl tambi-n 'uimos elegidos nosotros21ME para .erederos predestinados> seg6n el designio del *ue todo lo .a e on'orme al onse?o de su voluntad> 1* para *ue 'u-semos la alaban)a de su gloria los *ue primero pusimos nuestra esperan)a en "risto21MF. 1L $n Rl tambi-n vosotros> despu-s de or la palabra de la verdad> el $vangelio de vuestra salva in> .ab-is redo> ; en Rl 'uisteis sellados on el $spritu de la promesa 21MOC 1> el ual es arras de nuestra .eren ia a la espera del ompleto res ate de los *ue Rl se ad*uiri para alaban)a de su gloria. A5A!A8=AS K A""2]8 &$ 0:A"2AS. 1A %or esto> tambi-n ;o> .abiendo odo de la 'e *ue ten-is en el SeIor 3es6s> de vuestra aridad para on todos los santos 21MM> 1M no eso de dar gra ias por vosotros re ord+ndoos en mis ora iones> 1S para *ue el &ios de nuestro SeIor 3esu risto> el %adre de la gloria> os on eda espritu de sabidura ; de revela in> en el ono imiento de Rl 21MNC 1R a 'in de *ue> iluminados los o?os de vuestro ora)n> ono) +is u+l es la esperan)a a *ue Rl os .a llamado> u+l la ri*ue)a de la gloria de su .eren ia en los santos> 17 ; u+l la soberana grande)a de su poder para on nosotros los *ue reemosC on'orme a la e'i a ia de su poderosa virtud> *? *ue obr en "risto resu it+ndolo de entre los muertos> ; sent+ndolo a su diestra en los ielos *1 por en ima de todo> prin ipado ; potestad ; poder ; domina in> ; sobre todo nombre *ue se nombre> no slo en este siglo> sino tambi-n en el venidero. ** K todo lo someti ba?o sus pies> ; lo dio por abe)a suprema de todo a la 2glesia 21ML> *L la ual es su uerpo> la plenitud de A*uel
mismo ; on toda su'i ien ia de su parte. %or*ue -sta slo se on ibe en un .i?o ignorante de *ue todo lo debe a su padre. $n tal aso> no tenemos dere .o de de ir *ue reemos en la :eden in. K enton es> al despre iar la 1a)aIa in'inita del ,mado> .a emos el agravio m+s sangriento al "ora)n del %adre *ue> omo a*u se di e> nos lo dio seg6n el designio de su eterna miseri ordia (3n. 4> 1O)> d+ndonos en Rl> on Rl ; por Rl> parti ipa in de la propia divinidad *ue nos o're e a sus .i?os> igual+ndonos al Hnig-nito (v. FC 3n. 1> 12C 1M> 22C :m. N> 2LC /il. 4> 2S s.C 1 3n. 4> 1 s.> et .). 21M4 1S. G$eunirlo todo en &ristoH (As el "risstomo ; mu .os modernos). 9tros viertenD recapitular o restaurar. $s el mismo verbo *ue el griego usa en :m. 14> L para de ir *ue todos los mandamientos se resumen en el amor. As "risto es> tanto en el mundo smi o uanto en el sobrenatural entro ; la)o de unin viviente del universo> prin ipio de armona ; unidad (&cAl-s). <odo lo *ue estaba separado ; disperso por el pe ado> en el mundo sensible ; en el mundo de los espritus> &ios lo reunir+ ; lo volver+ de'initivamente a S por "risto> el ual> omo 'ue por la rea in prin ipio de e(isten ia de todas las osas> es por la :eden in en la plenitud de sus 'rutos (v. 1EC 5 . 21> 2NC :m. N> 24) prin ipio de re on ilia in ; de unin para todas las reaturas. As Ynabenbauer ; mu .os otros ; as puede entenderse> en su sentido 'inal> la palabra de 3es6s en 3n. 12> 42D lo atraer- todo a M> puesto *ue en Rl .an de unirse a un tiempo el ielo ; la tierra omo en el prin ipio org+ni o de una nueva rea in. %irot nota on Xest ott *ue tal e(tensin de la :eden in a todas las reaturas> materiales ; espirituales> no es e(presada on esta laridad ; esta 'uer)a sino en las $pstolas de la autividadD '. /il. 2> L-1SC "ol. 1> 2SC $'. 1> 1S-21. 'n la dispensacin de la plenitud de los tiempos ( '. vv. 11 ; 1E sobre la herencia ; el completo rescate)D $s la onsuma in *ue nos muestra S. %edro en 1 .. 4> 2S ss. G-ase Mt. 1L> 2NC :m. N> 1L ss.C 2 %e. 4> 14C Ap. 21> 1C 2s. OF> 1MC OO> 22> et . "omo ontraste '. 0a. 1> E ; nota sobre este mundo> ; /il. 2> M sobre la .umilla in de A*uel *ue a*u tendr+ tal gloria. 21ME 11. <osotrosD los ?udos> por oposi in a "osotros (v. 14) los gentiles. )erederosD versin pre'erible a herencia> seg6n el onte(to (v. 1E). "'. :m. N> 1MC 0a. 4> 2LC <t. 4> M. &on(orme al conseBo de su "oluntad D es de ir> pro ediendo on absoluta libertad seg6n la benevolen ia propia de su amor ( '. 2> E) *ue se e(tiende a6n a los desagrade idos ; malos (5 . O> 4F). 21MF 12. Los 0ue primeroD esto es> el n6 leo de 2srael *ue 'ue el origen de la 2glesia en %ente ost-s (0a. O> 1O ; nota). A ontinua in (v. 14) .abla de los gentiles. 21MO 14 s. Sellados con el 'spritu de la promesa D el valor ; el m-rito de nuestras a iones se mide> seg6n di e S. <om+s> no de a uerdo on nuestras 'uer)as ; nuestra dignidad naturales> sino teniendo en uenta la 'uer)a in'inita ; la dignidad del $spritu Santo *ue est+ en nosotros. 1e a*u una de las ra)ones por las *ue el Apstol llama tan 're uentemente al $spritu Santo el $spritu de la promesa> las arras de nuestra .eren ia ; la garanta de nuestra re ompensa. &ios es en .ebreo 'l (el %adre). 3es6s es 'mmanuel &ios on nosotros (2s. 1E) es de ir> el 1i?o humanado *ue onvers on los .ombres (!ar. 4> 4N)> por*ue es la Sabidura .e .a .ombre (Si. 1> 1 ; nota). $l $spritu Santo puede llamarse Lanuel (5canu $l)> o sea> &ios para nosotros ; en nosotrosD las arras> es de ir> m+s *ue una prenda> el prin ipio de umplimiento de esa divini)a in *ue desde a.ora se opera invisiblemente por la gra ia (:m. F> F) ; *ue se .ar+ visible el da de la mani'esta in de la gloria de los .i?os de &ios (:m. N> 24C 1 "o. 14> 12). $ntre estas arras presentes ; a*uella realidad 'utura (v. 1S ; nota) est+ todo el programa de nuestra vida. %ara alabanza de su gloria (v. 1E)> es de ir> eternamente> a los *ue .a;an a eptado ; elebrado a*u la alabanza de su gracia (v. O). 21MM 1F. 5os santosD es de ir> los ristianos. "'. 2 "o. 1> 1. 21MN 1M s. S. %ablo nos seIala ; nos desea los bienes *ue ne esitamos para entender ; dis'rutar de tan grandes misterios. "'. 4> M. 21ML 22 s. $l Apstol presenta a nuestra admira in el misterio sumoD el del &uerpo Mstico. A*uel *ue todo lo ELN

*ue lo llena todo en todos. "A#*TULO II 5A M2S$:2"9:&2A &$ &29S %A:A "98 89S9<:9S. 1 <ambi-n vosotros estabais muertos por vuestros delitos ; pe ados> * en los uales en otro tiempo anduvisteis on'orme al urso de este mundo> on'orme al prn ipe de la autoridad del aire> el espritu *ue a.ora obra en los .i?os de la in redulidad 21NS. L $ntre ellos vivamos tambi-n nosotros todos en un tiempo seg6n las on upis en ias de nuestra arne> siguiendo los apetitos de la arne ; de nuestros pensamientosC de modo *ue -ramos por naturale)a .i?os de ira> lo mismo *ue los dem+s. > %ero &ios> *ue es ri o en miseri ordia por ausa del grande amor su;o on *ue nos am 21N1> A uando est+bamos a6n muertos en los pe ados> nos vivi'i ?untamente on "risto de gra ia .ab-is sido salvados21N2 M ; ?untamente on Rl nos resu it ; nos .i)o sentar en los ielos en "risto 3es6s 21N4> S para *ue en las edades venideras se mani'ieste la sobreabundante ri*ue)a de su gra ia mediante la bondad *ue tuvo para nosotros en "risto 3es6s. R %or*ue .ab-is sido salvados gratuitamente por medio de la 'eC ; esto no viene de vosotrosD es el don de &ios21NEC 7 tampo o viene de las obras> para *ue ninguno pueda gloriarse 21NF. 1? %ues de Rl somos .e .ura> reados (de nue"o) en "risto 3es6s para obras buenas *ue &ios prepar de antemano para *ue las .agamos21NO.
llena (v. 24) se .a dignado in orporarnos a S mismo omo el "uerpo a la "abe)a. <oda nuestra vida ad*uiere as> en "risto> un valor de eternidad. %ero Rl sigue siendo la "abe)a> el tron o de la vida (3n. 1F> 1 ss.)> de manera *ue nada vale el uerpo separado de la "abe)a> as omo el sarmiento separado de la vid se muere. "'. :m. 12> FC 1 "o. 12> 2MC "ol. 1> 1L. !over propone otra tradu in del vers ulos 24> a saber 3 la cual es el cuerpo suyo/ la plenitud del 0ue recibe de ella su complemento total y uni"ersal C ; le da esta e(pli a inD "risto re ibe su 6ltimo omplemento o onsumada plenitud de la 2glesia. &esde el momento *ue "risto *uiso ser "abe)a de la 2glesia> la "abe)a ne esitaba ser ompletada por los dem+s miembros para 'ormar el uerpo ntegro> el organismo ompleto> el "risto integral. 21NS 2 s. PrncipeD As lo llama tambi-n 3es6s (3n. 1E> 4S ; nota) ; en toda la $s ritura abundan los pasa?es omo -ste> *ue muestra la importan ia ; e(trema gravedad de la do trina revelada sobre el misterioso poder diabli o. 8o se ono e el mal en su naturale)a pro'unda ; en todas sus onse uen ias m+s *ue uando se le onsidera no omo aislado en el mundo moral> omo un va o> una 'alta en rela in al bien> ni si*uiera 6ni amente omo el e'e to de la orrup in de la naturale)a .umana> sino en su inevitable one(in on esta poten ia de las tinieblas> de *ue la revela in nos .abla sin esar> desde el prin ipio del 0-nesis .asta el 'in de Apo alipsis. G-ase O> 12C 3n. 12> 41C 1E> 4SC "ol. 1> 14. 21N1 E. $ste vers ulos ontiene la revela in m+s ntima *ue poseemos sobre &ios nuestro %adre> al mostrarnos> no slo el ar+ ter miseri ordioso del amor *ue Rl nos tiene> sino tambi-n *ue> omo .a e notar S. <om+s> &ios no .a e miseri ordia sino por amor. $n vano bus aramos una no in m+s pre isa para base de nuestra vida espiritual> pues> omo e(presa S. Agustn seg6n revela in del mismo S. %ablo (:m. F> F)> nada nos mueve tan e'i a)mente a devolver a &ios amor> omo el ono imiento *ue tenemos del amor on *ue Rl nos ama. G-ase 1 3n. E> 1O. 21N2 F. "'. 1> 22 ; nota. "omo un muerto no puede por s mismo volver a la vida> as tampo o el pe ador es apa) de darse la nueva vida espiritual. Solamente la :eden in gratuita de "risto es ausa ; garanta de esa vida> *ue omien)a en la ?usti'i a in ; termina en la resurre in ; en la 'eli idad del ielo. $l Apstol re .a)a as una ve) m+s la teora de *ue el .ombre pueda redimirse a s mismo> tan divulgada no solamente entre los ?udai)antes de enton es> sino tambi-n entre los 'ilso'os modernos. 21N4 O. <os hizo sentar en los cielosD 5os miembros omparten la ondi in de la abe)a. $s lo *ue 3es6s pidi para nosotros en 3n. 1M> 2E. $se triun'o su;o es> pues> nuestra esperan)a> di e S. Agustn> pero una esperan)a anti ipadaD $l empleo del pret-rito es mu; signi'i ativoC la reden in es ;a omo un .e .o umplido> ; slo de ada uno depende el apropi+rsela> respondiendo al divino ga?e (/illion). 21NE N. Gratuitamente sal"adosD G-ase <t. 2> 1EC 4> F ss.C :m. 4> 2EC 1 .. 1F> 11C 3n. 1> 1M> et . 21NF L. Para 0ue ninguno pueda gloriarseD Si el .ombre no es el 'or?ador de su salva in eterna> laro est+ *ue todo el *ue se glora de .aberse ?usti'i ado por sus propios m-ritos> ; no mediante la gra ia> usurpa la gloria *ue slo orresponde a &ios. "'. 1 "o. 1> 2LC Sal. 1EN> 14C $). 1N> 21 ; notas. 21NO 1S s. .e Dl somos hechuraD esto es> una nueva rea in (0a. O> 1F ; nota). "risto se .a 'ormado en nosotros de una manera ine'able ; no omo una reatura en otra> sino omo &ios en la naturale)a reada> trans'ormando por el $spritu Santo la rea in> o sea a nosotros mismos> en su imagen> elev+ndola a una dignidad sobrenatural (S. "irilo de Ale?andra). Jue .ios preparD 8tese la suavidad de esta do trina para las almas re tas *ue en todo momento desean .a er sin e*uivo arse la voluntad de &ios> ; no bus ar su propia gloria saliendo a la ventura> omo ampeones *ue se sintieran apa es de salvar a toda la .umanidad> ; suprimir de la tierra el su'rimiento *ue &ios permite. G-ase la apli a in de esta do trina en 2 "o. N> 1S ; nota. &e a. *ue aun el gran mandamiento de la aridad 'raternal nos .able ante todo de amar al pr?imo> es de ir> al *ue tenemos m+s er a> a a*uel *ue en ada momento .a olo ado &ios a nuestro al an e omo ob?eto de nuestra aridad. Si siempre velamos por umplir ese deber m+(imo> viviremos en estado de aridad ; unin on &ios (1 3n. E> 1O)> sin pretender ?u)gar a &ios por el espe t+ ulo de los males del mundo> ni poner on ello a prueba nuestra 'e> ;a *ue no es -ste sino un mundo malo ; pasa?ero en el ual la i)aIa estar+ siempre me) lada on el trigo (Mt. 14> 4L ss.). ELL

H82]8 $ 20HA5&A& &$ 3H&[9S K 0$8<25$S $8 ":2S<9 . 11 %or tanto> a ordaos vosotros> los *ue en otro tiempo erais gentiles en la arne> llamados in ir un isin por a*uellos *ue se llaman ir un isin la ual se .a e en la arne por mano del .ombre 21NM 1* (acordaos digo) de *ue enton es estabais separados de "risto> e(traIos a la omunidad de 2srael> ; a?enos a los pa tos de la promesa> sin esperan)a ; sin &ios en el mundo. 1L Mas a.ora> en "risto 3es6s> vosotros los *ue en un tiempo estabais le?os> .ab-is sido a er ados por la sangre de "risto. 1> %or*ue Rl es nuestra pa)D $l *ue de ambos .i)o uno> derribando de en medio el muro de separa in> la enemistadC anulando por medio de su arne 21NN 1A la 5e; on sus mandamientos ; pre eptos> para rear en S mismo de los dos un solo .ombre nuevo> .a iendo pa)> 1M ; para re on iliar on &ios a ambos en un solo uerpo por medio de la "ru)> matando en ella la enemistad. 1S K viniendo> evangeli) pa) a vosotros los *ue estabais le?os> ; pa) a los de er a 21NL. 1R K as por Rl unos ; otros tenemos el a eso al %adre> en un mismo $sprituC 17 de modo *ue ;a no sois e(tran?eros ni advenedi)os sino *ue sois on iudadanos de los santos ; miembros de la 'amilia de &ios 21LS> *? edi'i ados sobre el 'undamento de los apstoles ; pro'etas> siendo piedra angular el mismo "risto 3es6s 21L1> *1 en *uien todo el edi'i io> armni amente trabado> re e para templo santo en el SeIor 21L2. ** $n Rl sois tambi-n vosotros oedi'i ados en el $spritu para morada de &ios21L4. "A#*TULO III %A!59 A8H8"2A $5 M2S<$:29 $S"98&2&9. 1 %or esto (os escribo) ;o %ablo> el prisionero de "risto 3es6s por amor de vosotros los gentiles 21LEC * pues .abr-is odo la dispensa in de la gra ia de &ios> *ue me 'ue otorgada en bene'i io vuestro 21LFD L mo por revela in se me .a dado a ono er el misterio> tal omo a abo de es ribroslo en po as palabras > si lo le-is pod-is entender el ono imiento *ue tengo en este misterio de "risto21LO A el ual (misterio) en otras genera iones no 'ue dado a ono er a los .i?os de los
11 s. %or su muerte "risto uni a ?udos ; gentiles> derribando el muro de la 5e; *ue los separaba (v. 1E). 'n la carneD lo di e para distinguirla de la ir un isin del ora)n> propia del $vangelio. G-ase "ol. 2> 11. $n este pasa?e insiste S. %ablo sobre la tristsima ondi in en *ue estaramos los *ue no des endemos del pueblo elegido> sin el 'avor *ue nos .i)o .i?os de Abra.+n por la 'e. "'. :m. 11> 1M ss. 21NN 1E. 'l muro *ue representaba materialmente esta separa in era la balaustrada de m+rmol *ue en el <emplo separaba el atrio de los gentiles> manteni-ndoles a gran distan ia del altar de los .olo austos. 21NL 1M s. 5os de leBos> son los paganosC los de cerca> los ?udos. %or 3esu risto 'ueron todos llamados .a ia el %adre por medio de la 2glesia> en la ual no .a; ;a griego ; ?udo ("ol. 4> 11)> sino la nueva reatura (0a. O> 1F). 21LS 1L. 5os eCtranBeros ; los ad"enedizos ('orasteros de paso) no go)aban de los dere .os de iudadanos. 21L1 2S. %o as ve es meditamos en esta ra) *ue nuestra religin tiene en los %ro'etas del Ant. <estamento> ; aun .a; *uien lo mira omo un libro ?udo> a?eno al ristianismo> ; pre'iere inspirarse en las 'uentes del paganismo gre oromano> *ue dieron lugar a un .umanismo anti ristiano. %o J2 ondena rigurosamente esa ideologa en la $n li a Mit brennender Sorge. PSe atrevera alguien a negar *ue el ristianismo tiene mu .o m+s *ue ver on el Ant. <estamento *ue on la 'iloso'a griega ; el dere .o romanoQ 8adie> sin duda. %ero Psomos onse uentes on esta verdadQ. Mu .os son> de a un -lebre predi ador> los *ue se indignaran si les di?esen *ue la !iblia no es verdaderamente un 5ibro divino ; de'enderan apasionadamente su autenti idad. K enton es> Ppor *u- no la estudianQ. $ntre los apstoles y pro(etas se omprende tanto los del Ant. <estamento (5 . 2E> 2FC 1 .. 4> 1N ; ss.C 1S> E4C :m. 1O> 2O> et .C ; espe ialmente> 2 %e. 1> 1L ; 4> 1) omo los del 8uevo (4> FC E> 11C 1 .. 14> 1C 1F> 22 ; 42C 1 "o. 12> 1S ; 2LC 14> 2> et .). &ebe> sin embargo> onsiderarse la opinin del %. 3oaon ; otros> seg6n los uales el Apstol se re'iere a*u a estos 6ltimos omo en 4> F ; E> 11> pues envuelve en el mismo art ulo a apstoles ; pro'etas ; ita despu-s a -stos omo para evitar *ue sean on'undidos on los pro'etas antiguos. "'. 1 "o. 1E> 4LC &ida?- J2. Piedra angular (Mt. 21> E2C 1 .. E> 11C 1 "o. 1S> E ; nota). Se trata a*u de 3es6s omo oronamiento de la :evela in (1b. 1> 1 s.) ; abe)a de la 2glesia *ue es el uerpo Su;o (1> 22C E> 1O). G-ase 1 %e. 2> E ss. S. 3ernimo> re ordando sin duda ese pasa?e de S. %edro> di eD %ara ser parte de este edi'i io .as de ser piedra viva> ortada por mano de "risto. 21L2 21. odo el edi(icio... trabadoD pare e indi ar> seg6n observa el "ardenal /aul.aber> *ue> omo la Piedra angular (v. 2S) o llave de bveda sustenta la unin de ambos muros en el v-rti e superior> as en "risto se ?untan los ?udos ; los gentiles (v. 1E ss.). 21L4 22. $s de ir> *ue tambi-n on respe to a ada uno> individualmente> es 3es6s a un tiempo el oronamiento ; el 'undamento 6ni o sobre el ual podemos edi'i ar ; arraigar (1 "o. 1S> E ; notaC "ol. 2> M). 21LE 1. 'l prisioneroD $n su primera autividad de :oma. G-ase 1 .. 2N> 41 ; nota. Por amor de los gentiles3 %or sostener su parte en la :eden in (v. O) .aba in urrido en el odio de sus ompatriotas ?udos *ue lo .i ieron en ar elar. "'. vers ulos 14C 1 .. 22> 22C 2FC 2E ; notas. 21LF 2. $l Apstol se ve obligado a de ir algunas palabras sobre su ministerio de predi ar el $vangelio a los gentiles> espe ialmente sobre la revela in del misterio de *ue los gentiles ser+n .erederos del reino de &ios. 21LO E. Si lo le2is pod2is entender3 8otemos la elo uen ia de este insinuante par-ntesis. Si no lo leemos P mo podramos entenderQ S. "risstomo relea ntegramente a S. %ablo ada semana. K los .ombres del mundo> de a> on ma;or ra)n .an de .a erlo> pues se on'iesan ignorantes. FSS
21NM

.ombres omo a.ora .a sido revelado por el $spritu a sus santos apstoles ; pro'etasC (esto es) M *ue los gentiles sois o.erederos> ; miembros del mismo> uerpo> ; opart ipes de la promesa en "risto 3es6s por medio del $vangelio> S del ual ;o .e sido onstituido ministro> on'orme al don de la gra ia de &ios a m otorgada seg6n la e'i a ia de su poder. R A m> el n'imo de todos los santos> .a sido dada esta gra iaD evangeli)ar a los gentiles la insondable ri*ue)a de "risto 21LM> 7 e iluminar a todos a er a de la dispensa in del misterio> es ondido desde los siglos en &ios reador de todas las osasC 1? a 'in de *ue sea dada a ono er a.ora a los prin ipados ; a las potestades en lo elestial> a trav-s de la 2glesia> la multi'orme sabidura de &ios21LN> 11 *ue se muestra en el plan de las edades *ue Rl reali) en "risto 3es6s> SeIor nuestro> 1* en *uien> por la 'e en Rl> tenemos libertad ; on'iado a eso (al Padre)21LL. 1L %or tanto ruego *ue no os desanim-is en mis tribula iones por vosotros> omo *ue son gloria vuestra. 12M89 &$ A5A!A8=A. 1> %or esto doblo mis rodillas ante el %adre 22SS> 1A de *uien toma su nombre toda paternidad en el ielo ; en la tierra 22S1> 1M para *ue os on eda> seg6n la ri*ue)a de su gloria> *ue se+is poderosamente 'ortale idos por su $spritu en el .ombre interior 22S2C 1S ; "risto por la 'e .abite en vuestros ora)ones> a 'in de *ue> arraigados ; imentados en el amor 22S4> 1R se+is .e .os apa es de omprender on todos los santos *u- osa sea la an .ura ; largura ; alte)a ; pro'undidad 22SE> 17 ; de ono er el amor de "risto (por nosotros) *ue sobrepu?a a todo ono imiento> para *ue se+is olmados de toda la plenitud de &ios 22SF. *? A Rl> *ue es poderoso para .a er en todo> mediante su 'uer)a *ue obra en nosotros> in omparablemente m+s de lo *ue pedimos ; pensamos22SO> *1 a Rl la gloria en la 2glesia ; en "risto 3es6s> por todas las genera iones
N. S. %ablo> antes 'ariseo ; de'ensor de los privilegios de 2srael> sin .aber pertene ido a los &o e ni .aber si*uiera ono ido a 3es6s personalmente> es el elegido por la lib-rrima voluntad de &ios para ambiar el panorama espiritual del mundo ; omuni ar a todos los pueblos no slo el ar+ ter universal de la :eden in> *ue en adelante se e(tendera a todos los pueblos> sino tambi-n los ine'ables misterios del amor de "risto ; sus ri*ue)as> *ue nos deparan un destino superior aun a lo previsto en el Ant. <estamento> puesto *ue estaba es ondido de toda eternidad> omo lo di e en los vv. L ; 1S. G-ase Mt. 14> 4FC :m. 1O> 2FD "ol. 1> 2OC 1 %e. 1> 2SC 3n. 12> 42 ; nota. &e a. las grandes lu .as *ue tuvo *ue su'rir el Apstol de parte de los *ue des ono an la legitimidad de su misin. "'. 0a. 2> 2 ; nota. 21LN 1S. "'. O> 12 ; nota> 21LL 12. ,ccesoD "'. 3n. 1E> O ; 24. $l *ue se .a e amigo del %rn ipe ser+ admitido a la mesa del :e;. A*u .a; m+s a6nD v-ase 1> FC 0a. 2> 2S ; notas. 22SS 1E ss. S. %ablo ruega a &ios se digne 'ortale er a los 'ieles en la 'e> *ue es la nueva vida on "risto> ; arraigarlos de'initivamente en el amor. 5a s6pli a> *ue onstitu;e la umbre de esta arta> es a la ve) un modelo de ora in. 22S1 1F. <oda paternidad pro ede del 0ran %adre (O> 2 ; nota)> as omo toda la 'amilia ; todas las osas le deben el ser (E> O). $l 8ombre de &ios es %adre> di e 3oaon (3n. 1M> O ; nota). S. <om+s piensa *ue as se llamara aun uando no tuviera un 1i?o. Sobre el ono imiento ; la devo in al divino %adre *ue es la umbre de todas por*ue era la de 3es6s (3n. ap. 1M ; notas) re omendamos el pre ioso libro de Mons. 0u-rr; 1a ia el %adre> todo .e .o on te(tos bbli os. Sobre algunas de las maravillas del %adre u;a %ersona> la %rimera de las <res> no .a de on'undirse on la $sen ia divina o on una vaga &eidad impersonal (&). E41) puede verse 1> 4-FC Mt. F> EFC O> 1N> 2O ; 42C 1S> 2LC 11> 2FC 3n. E> 24C F> 2OC O> 42 ; ESC 2 "o. 1> 4C 0a. E> OC "ol. 1> 12 s.C 2 <s. 2> 1OC St. 1> 1MC 1 %e. 1> 4C 1 3n. 4> 1C E> LC F> 22C Ap. F> 14> et . 22S2 1O. "'. :m. N> 2O ; nota. 22S4 1M. P &risto por la (e habite> et .D "reer es re ibir a "risto> por*ue Rl .abita en nuestros ora)ones por la 'e (S. <om+s). G-ase 2 "o. 14> F ; nota. %ara dis'rutarlo> para vivir esa ine'able realidad> slo re*uiere a ordarse de *ue e(iste. <al es eCactamente la vida de ora in> ; as nos la desea a*u S. %ablo> de modo *ue estemos 'i?os> arraigados en el amor. 5a venta?a es *ue 3es6s> nuestro amante> nun a est+ ausente> sino al ontrario> est+ llamando a nuestra puerta para o're ernos su intimidad (Ap. 4> 2S)> ; .abitar en nuestros ora)ones> si as lo reemos> ?unto on el %adre ; el $spritu Santo (3n. 1E> 1O s. ; 21-24C 1 "o. 4> 1O s.C O> 1LC 2 "o. O> 1O). 22SE 1N. $stas cuatro dimensiones las re'ieren S. 3ernimo ; S. Agustn> en sentido alegri o> a la "ru) *ue tambi-n las tiene. S. "risstomo lo interpreta del misterio de la vo a in ; de la predestina in de los gentiles. $n el v. 1L muestra el Apstol *ue se re'iere a la grande)a in onmensurable del amor *ue "risto nos tiene (:m. N> 4F ss.C 11> 44 ;> lo mismo *ue antes vimos del %adre. "'. 2> E ; nota. 22SF 1L. &onocer el amor... para 0ue seis colmados de toda la plenitud de .ios D 1e a*u el m+s slido 'undamento de la espiritualidad (3n. 1M> 4 ; 1MC 1 3n. E> 1O ; notaC F> 2S> et .) *ue se alimenta on los misterios *ue el $spritu Santo nos revela en la S. $s ritura. %or*ue &ios> a di'eren ia de nuestro miserable ora)n> siempre est+ dispuesto a .ablar de amor> ;a *ue su vida entera es> omo su esen ia> puro amor> ; no tiene nada *ue lo distraiga de -l> omo tenemos nosotros en esta vida transitoria. %or eso> uando estemos on "risto> el -(tasis ser+ sin 'in por*ue tambi-n nosotros seremos apa es de permane er sin distra iones> en el puro go e del amor (1 3n. 4> 2C 1 "o. 14> 12). <al es lo *ue Rl *uiere anti iparnos desde a.ora uando nos di e *ue permane) amos en su amor (3n. 1F> L ; nota)> es de ir> arraigados en Rl (v. 1M). <odo este admirable pasa?e (v. N-1L) 'orma la $pstola de la Misa del Sagr. "ora)n. 22SO 2S. "'. :m. 1O> 2FC 3udas 2EC 2 "o. L> N. Ms de lo 0ue pedimos/ et .D W,u- lu) para la on'ian)a en la FS1
21LM

de la edad de las edades22SM. Am-n.

II0 E7'ORTA"IONES LOS DIVERSOS ESTADOS


,4(119(8"A#*TULO IV 5A H82&A& &$5 $S%[:2<H K &2G$:S2&A& &$ &98$S. 1 9s ruego> pues> ;o> el prisionero en el SeIor> *ue amin-is de una manera digna del llamamiento *ue se os .a .e .o> * on toda .umildad de espritu ; mansedumbre> on longanimidad> su'ri-ndoos unos a otros on aridad> L es'or)+ndoos por guardar la unidad del $spritu en el vn ulo de la pa)22SN. > Hno es el uerpo ; uno el $spritu> ; as tambi-n una la esperan)a de la vo a in a *ue .ab-is sido llamados 22SLC A uno el SeIor> una la 'e> uno el bautismo> M uno el &ios ; %adre de todos> el ual es sobre todo> en todo ; en todos. S %ero a ada una de nosotros le .a sido dada la gra ia en la medida del don de "risto 221S. R %or esto di eD Subiendo .a ia lo alto llev a autivos onsigo> ; dio dones a los .ombres2211. 7 $so de subir> P*u- signi'i a sino *ue (antes) ba? a lo *ue est+ deba?o de la tierraQ 1? $l *ue ba? es el mismo *ue tambi-n subi por en ima de todos los ielos> para omplementarlo todo. 11 K Rl a unos onstitu; apstoles> ; a otros pro'etas> ; a otros evangelistas> ; a otros pastores ; do tores 2212> 1* a 'in de per'e ionar a los santos para la obra del ministerio> para la edi'i a in del uerpo de "risto> 1L .asta *ue todos lleguemos a la unidad de la 'e ; del (pleno) ono imiento del 1i?o de &ios> al estado de varn per'e to> al an)ando la estatura propia del "risto total 2214> 1> para *ue ;a no seamos niIos 'lu tuantes ; llevados a la deriva por todo viento de do trina> al anto?o de la .umana mali ia> de la astu ia *ue ondu e engaIosamente al error221E> 1A sino *ue> andando en la verdad por el amor> en todo re) amos .a ia adentro de A*uel *ue es la abe)a> "risto221F. 1M &e Rl todo el uerpo> bien trabado ; ligado entre s por todas las o;unturas *ue se
ora inV $s lo *ue la 2glesia .a re ogido en la ora in ( ole ta) del &omingo J2 despu-s de %ente ost-s. 22SM 21. $s de ir> omo e(pli a /illion> *ue la 2glesia .a de glori'i ar al %adre> ; debe .a erlo en 3esu risto> es de ir> unida a Rl ; on Rl. As se e(presa en el "anon de la MisaD %er 2psum> et .. $l "on ilio 222 de "artago dispuso al e'e to *ue nadie en las ora iones nombre al %adre en lugar del 1i?o o al 1i?o en lugar del %adre. K en el altar dir?ase la ora in siempre al %adre. G-ase F> 2S ; nota. La edad de las edades D la eternidad> *ue se nos presenta omo una su esin de edades> *ue a su ve) se omponen de genera iones (/illion). 22SN 4. La unidad del 'sprituD $s el misterio *ue nos e(pli a S. "irilo Ale?andrino di iendoD Al .ablar de la unin espiritual seguiremos el mismo amino ; diremos *ue uando re ibimos al $spritu Santo> nos unimos entre nosotros ; on &ios en una sola unidad. <omados individualmente> somos numerosos> ; "risto derrama en el ora)n de ada ual su $spritu ; el del %adreC pero este $spritu es indiviso> re6ne en una sola unidad a los espritus separados de los .ombres> de modo *ue todos apare) an 'ormando omo un solo espritu. &e la misma manera *ue la virtud del Sagrado "uerpo de "risto 'orma un uerpo de todos a*uellos en *ue .a penetrado> as tambi-n el $spritu de &ios re6ne en una sola unin espiritual a todos a*uellos en *uienes .abita. 22SL E ss.D $ste te(to re uerda a 1 "o. 12> E-O> en *ue el orden de las &ivinas %ersonas es el mismoD el $spritu> el SeIor> &ios (%rat). 221S M. 5as gracias o carismas son parti ulares del *ue los re ibe> ; enri*ue en al "uerpo msti o sin a'e tar su unidad> por*ue todos son dones del mismo $spritu. G-ase :m. 12> 4 ; OC 1 "o. 12> 11C 2 "o. 1S> 14. 2211 N. $s una ita tomada del Sal. OM> para apli arla a la ,scensin del SeIor. Antes .aba ba?ado a los lugares m+s ba?os de la tierra (v. L)> es de ir> a los in'iernos> al 5imbo de los %adres> donde libr a los autivos. "'. Sal. OM> 1L ; nota. 2212 11. 3esu risto es la 'uente de todas las energas vitales del "uerpo Msti o. &e Rl se derivan ; dependen todas las apa idades> vo a iones o ministerios *ue ontribu;en a su desenvolvimiento. "'. v. 1O ; nota. 2214 14. ,uiere de irD no debe .aber estancamiento en la vida espiritual. <odos deben al an)ar la plena madure) *ue llegue a6n a la ien ia pro'undi)ada ( epgnosis) de la revela in de "risto (%irot). K el re imiento de ada uno debe ser en ese conocimiento de &risto (4> 1L) .asta llegar a la edad per'e ta de "risto> o sea a la plenitud de sus dones. S. %ablo nos muestra as el ar+ ter re iente (v. 1F) ; org+ni o de nuestra 'e. Hna piedra puede permane er inmutable> pero un ser vivo no puede estan arse sin morir ("ol. 1> 2N). "u+n le?os estamos de vivir tal realidad> nos lo re uerda Mons. 5andrieu( al de ir *ue la 'orma in religiosa de la gran ma;ora de los adultos> tiene siempre la edad de su primera omunin> por no .aber ono ido el $vangelio desde niIos. 221E 1E. San %ablo da e(traordinaria importan ia a la ilustra in de nuestra 'e por el ono imiento (v. 22 ss.) para *ue pueda ser 'irme ontra los embates del engaIo> prin ipalmente uando -ste reviste las aparien ias de la virtud> seg6n suele .a erlo Satan+s (Mt. M> 1FC 2 "o. 11> 1EC 2 <m. 4> F> et .). $n 2 <s. 2> L-12 nos on'irma *ue ser+ pre isamente la 'alta de amor a esa verdad libertadora> lo *ue .ar+ *ue tantos sigan al Anti risto> re;endo en -l para propia perdi in. "'. F> 12C 1 "o. 12> 2 ; notas. 221F 1F s. "laro est+ *ue *uien vive en el amor de &ios> anda en la verdad> omo *ue a*u-l pro ede de -sta (0a. F> O)> ; no se podra tener el oronamiento del edi'i io> *ue es el amor> sin tener antes el imiento> *ue es la verdad FS2

a;udan mutuamente seg6n la a tividad propia de ada miembro> re ibe su re imiento para ir edi'i +ndole en el amor. :$89GA:S$ $8 ":2S<9. 1S $sto> pues> digo ; testi'i o en el SeIor> *ue ;a no and-is omo andan los gentiles> on'orme a la vanidad de su propio sentir> 1R pues tienen entenebre ido el entendimiento> ena?enados de la vida de &ios por la ignoran ia *ue los domina a ausa del endure imiento de su ora)n> 17 ; .abi-ndose .e .o insensibles (espiritualmente) se entregaron a la las ivia> para obrar on avide) toda suerte de impure)as. *? %ero no es as omo vosotros .ab-is aprendido a "risto> *1 si es *ue .ab-is odo .ablar de Rl ; si de veras se os .a instruido en Rl on'orme a la verdad *ue est+ en 3es6s> a saberD ** *ue de?ando vuestra pasada manera de vivir os desnud-is del .ombre vie?o> *ue se orrompe al seguir los deseos del error 221OC *L os renov-is en el espritu de vuestra mente> *> ; os vist+is del .ombre nuevo> reado seg6n &ios en la ?usti ia ; santidad de la verdad221M. *A %or esto> despo?+ndoos de la mentira> .ablad verdad ada uno on su pr?imo> pues somos miembros unos respe to de otros. *M Airaos> s> mas no pe*u-isC no se ponga el sol sobre vuestra ira221NC *S no deis lugar al diablo 221L. *R $l *ue .urtaba> no .urte m+s> antes bien traba?e obrando on sus manos lo bueno> para *ue pueda a6n partir on el ne esitado. *7 8o salga de vuestra bo a ninguna palabra vi iosa> sino la *ue sirva para edi'i a in> de modo *ue omuni*ue gra ia a los *ue o;en. L? K no ontrist-is al $spritu Santo de &ios> on el ual .ab-is sido sellados para el da de la reden in 222S. L1 <oda amargura>
revelada> en la ual S. %ablo *uiere *ue estemos 'irmes ontra las sedu iones intele tuales o sentimentales de los 'alsos do tores (v. 1E). %ero> omo mu; bien lo observa el %. !over en $studios !bli os (?ulio de 1LEE)> a*u se trata de mostrar *ue el re imiento es por el amor> seg6n se on'irma al 'in del v. 1O. 1emos> pues> pre'erido tradu ir en tal sentido> omo lo .a e an+logamente !u);. $sto se orrobora en 2 <s. 2> 1S> donde el Apstol> .ablando del Anti risto> nos enseIa *ue los *ue ser+n sedu idos por error> omo a*u se di e en el v. 1E> se perder+n por*ue no re ibieron el amor de la verdad. <al es el sentido en *ue .emos tomado el parti ipio aletheuntes> *ue suele tradu irse de mu; diversas maneras. G-ase 4> 1M ; nota> sobre el arraigo en el amor. Apli ando este pasa?e al mundo e onmi o so ial> di e %o J2 en la $n li a ,uadragesimo AnnoD 1a;> pues> *ue e .ar mano de algo superior ; m+s noble para poder regir on severa integridad ese poder e onmi o de la ?usti ia so ial ; de la aridad so ial. %or tanto... la aridad so ial debe ser omo el alma de ese ordenC la autoridad p6bli a no debe desma;ar en la tutela ; de'ensa e'i a) del mismo> ; no le ser+ di' il lograrlo si arro?a de s las argas *ue no le ompeten. "'. "ol. 2> 1L. 221O 22 ss. "'. :m. N> 14C 12> 2C "ol. 4> LC 0a. O> N. Los deseos del error> e(presin de enorme elo uen ia para mostrarnos la parte prin ipal *ue en nuestras malas pasiones orresponde a la de'orma in de nuestra inteligen ia. "'. v. 2EC F> L ; 1EC 1 <s. E> FC 2 <m. 1> 1S> et . 221M 2E. G-ase :m. N> 14C "ol. 4> LC 0a. O> N. ,uiere de irD :enovaos interiormente en vuestro espritu> on'orm+ndoos a la imagen de 3esu risto. As os desnudar-is del .ombre vie?o (v. 22)> *ue es orrompido ; sometido al pe ado (0a. F> 1O). &reado seg1n .ios> lo ual no es otra osa sino alumbrarle el entendimiento on lumbre sobrenatural> de manera *ue de entendimiento .umano se .aga divino> unido on el divino> ;> ni m+s ni menos> in'ormarle la voluntad on amor divino (S. 3uan de la "ru)). $sto nos olo a en la Busticia y santidad de la "erdad> *ue es> omo di e 1ub;> el ambiente vital ; el lima espiritual propio del .ombre nuevo. Gemos as una ve) m+s la importan ia b+si a insustituible *ue> para la va unitiva del amor> tiene la va iluminativa del ono imiento espiritual de &ios. "'. 3n. 1M> 4 ; 1M. 221N 2O. "'. Sal. E> F. <o se ponga el sol sobre "uestra ira. A*u vemos *ue el a to primero de la lera es una 'la*ue)a inevitable de nuestra arne ; aun puede .aber o asiones en *ue una santa ira sea un deber (/illion) G-ase M . 4> FC 3n. 2> 1F. 5o *ue S. %ablo *uiere es *ue no onsintamos en esa mala tenden ia de nuestra naturale)a ada. "'. v. 41C Mt. F> 22C 0a. F> 2SC 1 <m. 2> NC <it. 1> MC St. 1> 1L> et . 221L 2M. $n donde .a; ira> no est+ el SeIor> sino esta pasin amiga de Satan+s (S. "lemente). "'. St. 1> 2S. S. "risstomo llama por eso a la ira demonio de la voluntadC ; S. !asilio di e tambi-n *ue el *ue se de?a dominar de la ira alo?a en su interior a un demonio. Sobre esta e(presin dar lugar> v-ase :m. 12> 1L ; nota. 222S 4S. <o contrist2is el 'spritu SantoD Rl es> di en S. Agustn ; S. 0regorio> el *ue nos .a e desear las osas elestiales ; nos llena on los onsuelos de su gra ia. P%uede .aber ma;or motivo para mirarlo en nuestra devo in omo al Santo por antonomasiaQ $n e'e to> la misin *ue atribuimos m+s om6nmente a los santos es la de inter esores delante de &ios para *ue rueguen por nosotros. K S. %ablo nos enseIa *ue el $spritu Santo ruega por nosotros> ; pre isamente uando no sabemos ; para supli ar lo *ue no sabemos (:m. N> 2O s.). K tambi-n uando sabemos> pues en tal aso es Rl mismo *uien nos lo est+ enseIando todo> omo lu) de los ora)ones (5umen ordium) (3n. 1E> 2O)> ; nos est+ animando a orar omo a &ios agrada (v. 2NC 5 . 11> 4C :m. F> F ; nota)> es de ir> on la on'ian)a de niIos pe*ueIos *ue le di en %adre (0a. E> O). 3es6s nos seIala espe ialmente este papel de inter esor *ue tiene el Santo $spritu> uando lo llama el %ar+ lito> *ue *uiere de ir el intercesor ; tambi-n el 0ue consuela (3n. 1E> 1O)> ; nos di e *ue para ello estar+ siempre on nosotros (ibd.)> ; aun dentro de nosotros (3n. 1E> 1M)> es de ir> a nuestra disposi in en todo momento para invo arlo omo al Santo por e( elen ia de nuestra devo in> por*ue Rl es> omo a*u se di e> el sello de nuestra reden in> ; la prenda de la misma (2 "o. 1> 22)> por ser Rl *uien> apli +ndonos los m-ritos del 1i?o 3es6s> nos .a e .i?os del %adre omo es 3es6s (1> F)> ; por tanto sumamente agradables al %adre> para poder rogarle on on'ian)a. <odo lo ual se omprende mu; bien si pensamos *ue ese Santo $spritu es pre isamente a*uel por *uien el FS4

eno?o> ira> gritera ; blas'emia desti-rrese de vosotros> ; tambi-n toda mali ia. L* Sed benignos unos para on otros> ompasivos> perdon+ndoos mutuamente de la misma manera *ue &ios os .a perdonado a vosotros en "risto2221. "A#*TULO V 2M2<A: $5 AM9: &$ ":2S<9. 2mitad enton es a &ios> pues *ue sois sus> .i?os amados 2222C * ; vivid en amor as omo "risto os am> ; se entreg por nosotros omo obla in ; v tima a &ios ual ( incienso de) olor suavsimo2224. L /orni a in ; ual*uier impure)a o avari ia> ni si*uiera se nombre entre vosotros> omo onviene a santosC > ni torpe)a> ni vana palabrera> ni bu'oneras 222E> osas *ue no onvienen> antes bien a iones de gra ia. A %or*ue tened bien entendido *ue ning6n 'orni ario> impuro o avaro> *ue es lo mismo *ue idlatra> tiene parte en el reino de "risto ; de &ios 222F. M 8adie os engaIe on vanas palabras> pues por estas osas des arga la ira de &ios sobre los .i?os de la desobedien ia. S 8o os .ag+is> pues> opart ipes de ellos. "9M9 1239S &$ 5A 5H=. R %or*ue antes erais tinieblas> a.ora sois lu) en el SeIor. Andad> pues> omo .i?os de la lu)222O 7 el 'ruto de la lu) onsiste en toda bondad ; ?usti ia ; verdad 222M 1? aprendiendo por e(perien ia *ue es lo *ue agrada al SeIor 222NC 11 ; no tom-is parte on ellos en las obras in'ru tuosas de las tinieblas> antes bien mani'estad abiertamente vuestra reproba in 222LC 1* por*ue si bien da vergaen)a .asta el nombrar las osas *ue ellos .a en en se reto 224S> 1L sin embargo todas las osas> una ve) ondenadas> son des ubiertas por la lu)> ; todo lo *ue es mani'iesto es lu). 1> %or eso di eD &espierta t6 *ue duermes> ; lev+ntate de entre los muertos> ; "risto te iluminar+ 2241. 1A Mirad> pues> on gran autela mo and+isC no omo ne ios> sino omo sabios> 1M aprove .ando bien el tiempo> por*ue los das son malos. 1S %or lo tanto> no os .ag+is los desentendidos> sino entended u+l sea la voluntad del SeIor. 1R K no os embriagu-is on vino>
1

%adre ; el 1i?o nos aman a nosotros> el mismo Amor on *ue se aman entrambas %ersonas. 5a maravilla es *ue este Amor no sea a*u un simple sentimiento> sino tambi-n una ter era %ersona divina> el Amor %ersonal> propiamente di .o. &e a. *ue> siendo una %ersona> podamos dirigirnos a Rl omo a los santos> re ordando *ue> aun aparte de ser in'initamente poderoso omo 2nter esor> tiene .a ia nosotros una benevolen ia *ue ninguno podra igualar> una benevolen ia in'inita> omo *ue Rl es el Amor on *ue se aman el %adre ; el 1i?o. 2221 42. A*u est+ sinteti)ado el $vangelio> desde el Sermn de la MontaIa (Mt. F ss.) .asta el Mandamiento 8uevo de 3es6s (3n. 14> 4E). 2222 1. Sobre la imitacin de .ios. "'. Mt. F> EE-ENC 5 . O> 4F s. ; notas. 2224 2. Fi"id en amorD "'. 1 "o. 1E> 1 ; nota. 222E E. <i bu(onerasD 0ran enseIan)aD las bromas no agradan a &ios (1 <m. 1> EC E> MC 2 <m. 2> 24C Mt. 12> 4O s.) ; menos si son ontra la aridad (2:. 2> 2E ; nota). 222F F. 5lama la aten in *ue el Apstol e*uipare la a"aricia a la idolatra. $s *ue el avaro mira las ri*ue)as omo a su &iosD primero> por*ue en ellas 'i?a toda su esperan)a> ; luego> por*ue en ve) de servirse de ellas> es -l *uien las sirve (Mt. O> 2E ; nota). A*uel *ue no sabe servirse de oro> es tirani)ado por -l. Sed dueIos del oro> ; no sus es lavosC por*ue &ios> *ue .a .e .o el oro> os .a reado superiores a este metalC .a .e .o el oro para uso vuestro> mas a vosotros os .a .e .o a imagen Su;a ; slo para Rl (S. Agustn). "'. 1 <im. O> 1S. 222O N. inieblas. por vosotros mismos. Luz> en "risto ; gra ias a "risto. 5a verdadera ien ia del .ombre onsiste en saber bien *ue -l es la nada ; *ue &ios es el todo (S. !uenaventura). 222M L. Admirable revela in *ue nos muestra mo la buena ondu ta pro ede del ono imiento sobrenatural de la lu) de "risto. "'. v. 1EC E> 22 ; notaC 2 <m. 4> 1OC 1b. E> 12. 222N 1S. 1e a*u la e(perien ia religiosa *ue ada uno debe reali)ar en su propia vida. 2nvestigar lo 0ue agrada a .ios es> seg6n los 5ibros Sapien iales> el sumo ob?eto de la Sabidura (Si. 1> 4EC 2> 1OC E> 1F ; notas). $(aminadlo> di e S. 3ernimo> a la manera de un prudente ambista> *ue no slo e .a una mirada a una moneda> sino *ue la pesa ; la .a e sonar. 222L 11. <o tom2is parteD S. "ipriano observa *ue 3esu risto es nuestra lu)> no slo por*ue nos revela los se retos de la salva in> ; la e'i a ia de una vida nueva> sino tambi-n por*ue nos des ubre todos los pro;e tos> la mali ia ; los 'raudes del diablo para preservarnos de ellos. 224S 12. &enun iado el mal .+bito p6bli amente (v. 11)> lo *ue era un peligro> mientras estaba o ulto> se onvierte en saludable adverten ia ; luminosa le in para evitarlo (1 <m. F> 2S). S. %ablo destru;e as un on epto e*uivo ado *ue suele tenerse del es +ndalo> mostrando *ue la p6bli a reproba in de los males omo lo .a a 3es6s tantas ve es puede ser mu; onveniente> por*ue Satan+s es el padre de la mentira (3n. N> EE)> ; sus grandes engaIos son tanto m+s peligrosos ; di' iles de evitar uanto m+s se disimulan por las tinieblas ; la ignoran ia (E> 1E ; nota)> en tanto *ue la verdad liberta a las almas (3n. N> 42C 12> EO ; notas). <al es el sentido del v. 1E> ; lo on'irman las re omenda iones de los vv. 1F ; 1M. 2241 1E. $sta ita pare e ser un 'ragmento de un .imno ristiano primitivo. "'. 2s. 2O> 1LC OS> 1C :m. 14> 11. FSE

en el ual .a; lu?uria> sino llenaos en el $spritu 2242> 17 entreteni-ndoos entre vosotros on salmos> .imnos ; +nti os espirituales> antando ; alabando de todo ora)n al SeIor> *? dando gra ias siempre ; por todo al &ios ; %adre en el nombre de nuestro SeIor 3esu risto 2244> *1 su?et+ndoos los unos a los otros en el santo temor de "risto224E. $5 MA<:2M9829 ":2S<2A89. ** 5as mu?eres su?-tense a sus maridos omo al SeIor 224F> *L por*ue el varn es abe)a de la mu?er> omo "risto abe)a de la 2glesia> salvador de su uerpo. *> As omo la 2glesia est+ su?eta a "risto> as tambi-n las mu?eres lo .an de estar a sus maridos en todo 224O. *A Maridos> amad a vuestras mu?eres> omo "risto am a la 2glesia ; se entreg Rl mismo por ella 224M> *M para santi'i arla> puri'i +ndola on la palabra en el baIo del agua> *S a 'in de presentarla delante de S mismo omo 2glesia gloriosa> sin man .a> ni arruga> ni nada seme?ante> sino santa e inma ulada 224N. *R As tambi-n los varones deben amar a sus mu?eres omo a su propio uerpo. $l *ue ama a su mu?er> a s mismo se ama. *7 %or*ue nadie ?am+s tuvo odio a su propia arne> sino *ue la sustenta ; regala> omo tambi-n "risto a la 2glesia 224L> L? puesto *ue somos miembros de su uerpo22ES. L1 A ausa de esto de?ar+ el .ombre a su padre ; a su madre> ; se ad.erir+ a su mu?er> ; los dos ser+n una arne. L* $ste misterio es grandeC mas ;o lo digo en orden a
1N. $s de ir> *ue en el $spritu .a; tambi-n una .artura> ; m+s e(*uisita *ue la de ual*uier vino ( '. 1 .. 2> E ; 14 ss.C 2 "o. F> 14 ; nota). %ero en ve) de llevarnos a la lu?uria> nos lleva al amor ; sus 'rutos (0a. F> 22). $l v. 1L nos muestra mo se obtiene esta divina embriague) mediante la palabra de &ios> *ue .a de .abitar en nosotros on opulen ia ("ol. 4> 1O ; nota). 2244 2S. 'n el nombre de <. S. !esucristoD "'. 1b. 14> 1F ; el "anon de la Misa> donde en el momento 'inal ; ulminante> llamado pe*ueIa eleva in> de la 1ostia ; el "+li) ?untamente se di e al %adre *ue todo .onor ; gloria le es tributado por &risto y en Dl y con Dl ( '. la 'orma paulina de a in de gra ias en 1 .. 2> EO ; nota). Mu .o importa no pronun iar esas palabras sin sentir la ri*ue)a in'inita de su ontenido. 0ra ias ; .onor al %adre por &risto/ es agrade erle el in'inito don *ue el %adre nos .i)o de su 1i?o (3n. 4> 1O). 0ra ias ; .onor al %adre en &risto/ es identi'i arnos on 3es6s> u;o "uerpo Msti o 'ormamos> ;> tom+ndolo omo el 6ni o instrumento in'initamente digno> o're -rselo al %adre omo retribu in por todo el bien *ue re ibimos. K tambi-n con &risto le agrade emos ; lo glori'i amos solidari)+ndonos as on 3es6s en la gratitud ; alaban)a *ue Rl mismo el 1i?o agrade ido por e( elen ia tributa eternamente al %adre (3n. 1E> 2N ; nota). <an agrade ido> *ue por ello se o're i a en arnarse e inmolarse (Sal. 4L> N ; nota) para dar a su %adre mu .os otros .i?os *ue ompartiesen la misma gloria *ue Rl re ibi. "'. 1> FC 4> 21 ; notas. 224E 21. Seg6n los me?ores autores este v. pertene e al pasa?e siguiente> del ual es omo un resumen. $n e'e to> en el v. 22 la palabra suB2tense 'alta en algunos di es griegos. 224F 22. $mpie)an a*u las instru iones para ada estado ( '. O> 1 ; F)D primero para los esposos cristianos/ u;a unin es una 'igura de la de "risto> omo "abe)a> on la 2glesia. $ste gran misterio (v. 42) del ual 'lu;e la santi'i a in m+s alta del matrimonio> muestra su ar+ ter sagrado> ; pro.be onsiderarlo omo un ontrato puramente ivil> su?eto a la 'lu tua in de las voluntades. 3es6s di e terminantementeD 5o *ue &ios .a unido (Mt. 1L> OC M . 1S> L). %or eso la 2glesia no re ono e el enla e ivil omo matrimonio legitimo. Sobre la sumisin de la muBer> v-ase 1 "o. 11> M ; nota. 224O 2E. $sta sumisin no impli a *ue la mu?er .a;a de umplir todos los deseos del marido> aun on detrimento de su on ien ia. 5-ase al respe to la $n li a "asti "onnubii de %o J2. 224M 2F ss. $l amor de "risto a su #glesia es desinteresado ; santo. $l divino $sposo se entrega a S mismo para lavar a su $sposa on su Sangre ; .a erla digna de Rl. &e la misma manera el marido .a de amar a su mu?er> on el 'in de protegerla> digni'i arla ; 'avore er su santi'i a in. <al es el altsimo sentido del matrimonio ristiano. "'. 1 "o. ap. M. 224N 2M. , (in de presentarla delante de S D en las !odas del "ordero (Ap. 1L> O-L). $ste es el misterio *ue S. %ablo llama grande (v. 42) por el ual &ios resuelve 'ormarse de los gentiles un pueblo (1 .. 1F> 1E)> antes separados de 2srael (2> 1E)> a 'in de reunir en la 2glesia a todos los .i?os de &ios (3n. 11> F2)> in luso los de 2srael> ba?o un solo %astorD 3esu risto (3n. 1S> O)> en el ual &ios se propuso re apitular todas las osas (1> 1S). Se llama misterio par*ue en vano se .abra pretendido des ubrirlo en el Ant. <estamento> ;a *ue slo a %ablo le 'ue dado revelar el designio eterno ; o ulto (4> L s.C "ol. 1> 2OC :m. 2F)> por el ual la benevolen ia de &ios nos destinaba a ser sus .i?os por obra de 3esu risto (1> E s.) e iguales a Rl (:m. N> 2L)> un da en nuestro uerpo glori'i ado (/il. 4> 2S s.). Sobre otros misterios enseIados por S. %ablo puede verse el misterio de la Sabidura de &ios (1 "o. 2> M ss.)C el misterio de ini*uidad (2 <s. 2> M ss.)C el misterio de la trans'orma in (1 "o. 1F> F1 ss.)C el misterio de la salva in de 2srael (:m. 11> 2F ss.). 224L 2L. <adie Bams tu"o odio a su propia carne D K la mu?er es la propia arne (v. 41)> es de ir. *ue la misma naturale)a oad;uva a esa solidaridad> en tanto *ue otros amores> omo el de los .i?os a los padres> re*uieren ser m+s espirituales para poder sobreponerse a los impulsos del egosmo natural. $n uanto a su sentido literal> esta senten ia de S. %ablo nos previene ontra el sui idio> el deseo de la muerte a?ena a la voluntad de &ios> ; el 'aZirismo o la 'alsa as -ti a *ue per?udi a a la salud 'altando a la aridad onsigo mismo. "'. 2 "o. ap. FC Ap. O> 1SC "ol. 2> 1O-24 ; notas. 22ES 4S ss. $l misterio del "uerpo Msti o (v. 4S) se apli a a la unin matrimonial (v. 41C '. 0n. 2> 2E ; nota)> ; de a. lo *ue e(presa el v. 42. FSF
2242

"risto ; a la 2glesia22E1. LL "on todo> tambi-n ada uno de vosotros ame a su mu?er omo a s mismoC ; la mu?er a su ve) reveren ie al marido. "A#*TULO VI 1239S K %A&:$S. 1i?os> obede ed a vuestros padres en el SeIorC por*ue esto es lo ?usto. * 1onra a tu padre ; a tu madre es el primer mandamiento on promesa 22E2> L para *ue te va;a bien ; tengas larga vida sobre la tierra. > K vosotros> padres> no e(asper-is a vuestros .i?os> sino edu adlos en la dis iplina ; amonesta in del SeIor. S2$:G9S K AM9S. A Siervos> obede ed a los amos seg6n la arne en simpli idad de ora)n> on respetuoso temor> omo a "risto 22E4. M 8o (slo) sirvi-ndoles uando os ven> omo los *ue bus an agradar a .ombres> sino omo siervos de "risto *ue umplen de ora)n la voluntad de &iosC S .a iendo de buena gana vuestro servi io> omo al SeIor> ; no a .ombresC R pues sab-is *ue ada uno> si .a e algo bueno> eso mismo re ibir+ de parte del SeIor> sea es lavo o sea libre. 7 K vosotros> amos> .a ed lo mismo on ellos> ; de?ad las amena)as> onsiderando *ue en los ielos est+ el Amo de ellos ; de vosotros> ; *ue para Rl no .a; a ep in de personas22EE. E#*LOGO 5AS A:MAS &$5 ":2S<2A89. %or lo dem+s> .ermanos> on'ortaos en el SeIor ; en la 'uer)a de su poder. 11 Gestos la armadura de &ios> para poder sosteneros ontra los ata*ues engaIosos del diablo. 1* %or*ue para nosotros la lu .a no es ontra sangre ; arne> sino ontra los prin ipados> ontra las potestades> ontra los poderes mundanos de estas tinieblas> ontra los espritus de la maldad en lo elestial 22EF. 1L <omad> por eso> la armadura de &ios> para *ue puedas resistir en el da malo ;> .abiendo umplido todo> estar en pie22EO. 1> <eneos> pues> 'irmes> eIidos los lomos on la verdad ; vestidos on la ora)a de la ?usti ia> 1A ; al)ados los pies on la prontitud del $vangelio de la pa). 1M $mbra)ad en todas las o asiones el es udo de la 'e> on el ual podr-is apagar todos los dardos en endidos del Maligno 22EM. 1S :e ibid asimismo el ;elmo de
42. $l misterio aludido> di e el Apstol> es la unin de "risto on la 2glesia> de la ual el matrimonio ristiano es 'igura. P"mo podra ser ; de irse smbolo de tal unin el amor on;ugal> uando 'uera deliberadamente limitado> ondi ionado> desatable> uando 'uese una llama solamente de amor temporalQ. $n este bien del sacramento/ adem+s de la indisoluble 'irme)a est+n ontenidas otras utilidades mu .o m+s e( elsas ; aptsimamente designadas por la misma palabra sa ramentoC pues tal nombre no es para los ristianos vano ; va o> ;a *ue "risto 8uestro SeIor> 'undador ; per'e ionador de los venerandos sa ramentos> elevando el matrimonio de sus 'ieles a verdadero ; propio sa ramento de la 8ueva 5e;> lo .i)o signo ; 'uente de una pe uliar gra ia interior> por la ual a*uel su natural amor se per'e ionase> on'irmase su indisoluble unidad ; los n;uges 'ueran santi'i ados (%o J2 en la $n li a "asti "onnubii). 22E2 2. $s notable el par-ntesis *ue S. %ablo introdu e a*u en la ita del uarto Mandamiento ($(. 2S> 12C &t. F> 1O) para desta ar *ue es el primero (; 6ni o) a u;o amor nos estimula &ios por una promesa de 'eli idad aun temporal (F> 2L ; nota). Sin duda interesa espe ialmente al divino %adre ver .onrada la paternidad *ue es una imagen de la Su;a (4> 1F). 22E4 F ss. ,ue los amos no se ensoberbe) an por su autoridad en el mandoC de lo alto viene toda autoridad. K por eso la mirada del ristiano se levanta para ontemplar en toda autoridad> en todo superior> aun en el amo> un re'le?o de la autoridad divina> la imagen de "risto> *ue se .umill desde su 'orma de &ios (/il. 2> M s.)> adoptando la 'orma de siervo nuestro> .ermano seg6n la naturale)a .umana (%o J22> Alo . del F de agosto de 1LE4 a los re i-n asados). %ara el problema so ial> *ue no se resolver+ levantando a unos ontra otros> sino .a iendo *ue ada uno ono) a la voluntad de &ios a su respe to para sembrar la pa) (Mt. F> L)> podra .a erse un ?ui ioso e instru tivo estudio onsultando te(tos omo los siguientesD sobre el plan de &iosD Si. 11> 1E ; 24C Sal. 4O> 2FC Ap. 4> 1LC 3n. 12> F ; NC sobre los amosD 1 <m. O> L s. ; 1M ss.C St. F> 1-OC 5v. 1L> 14C Mal. 4> FC 1 "o. 14> 1 ss.C sobre los servidoresD &t. 42> 4FC :m. 12> 1LC St. F> M-11C Si. 2N> 1-1EC <t. 2> L s.C "ol. 4> 22-2FC 1 %e. 2> 1N-2EC 1 3n. E> 11C Mt. O> 44C 5 . 4> 1E> et . 22EE L. "'. "ol. E> 1. $l Apstol de?a el aspe to temporal de la es lavitud omo institu in e(istente enton es seg6n el dere .o ivil romano (5 . 12> 14 s.C 2S> 2FC Mt. 22> 21C M . 12> 1MC 3n. 1N> 4O)> ; propor iona> omo predi ador del $vangelio (M . 1O> 1F)> los motivos sobrenaturales para *ue tambi-n los es lavos amen su estado> *ue los aseme?a al 1i?o de &ios (5 . 22> 2MC 1 %e. 2> 1N-2E). "'. /il. 2> M s. ; nota. 22EF 12. Poderes mundanosD S. %ablo toma este mundo en el sentido moral. Son los .ombres .undidos en las tinieblas de la ignoran ia religiosa ; del pe ado. <al es la tiniebla> sobre la ual reinan los demonios (%irot). 'n lo celestialD /illion .a e notar *ue> seg6n tradu en los antiguos omentadores griegos> esto signi'i a *ue nuestra lu .a es en lo relativo al :eino de los ielos. "'. 4> 1SC Mt. 11> 12C 5 . 1O> 1OC :m. N> 4NC "ol. 1> 1OC 2 <s. 2> 1S. 22EO 14. 'star en PieD sobre esta e(presin> v-ase Sal. 1> F ; nota. 22EM 1O. $l Apstol tiene presentes las armas de los soldados romanos ; las toma omo un smbolo de las espirituales *ue el ristiano .a de usar en su lu .a ontra el diablo ; el pe ado> $ntre esas armas .aba tambi-n dardos FSO
22E1

1?

la salud> ; la espada del $spritu> *ue es la %alabra de &iosC 1R orando siempre en el $spritu on toda suerte de ora in ; plegaria> ; velando para ello on toda perseveran ia ; s6pli a por todos los santos> 17 ; por m> a 'in de *ue al abrir mi bo a se me den palabras para mani'estar on denuedo el misterio del $vangelio> *? del ual so; mensa?ero entre adenas> ; sea ;o apa) de anun iarlo on toda libertad> seg6n debo .ablar. 89<2"2AS %$:S98A5$S. *1 %ara *ue tambi-n vosotros sep+is el estado de mis osas> ; lo *ue .ago> todo os lo .ar+ saber <*ui o> el amado .ermano ; 'iel ministro en el SeIor> ** a *uien .e enviado a vosotros para esto mismo> para *ue teng+is noti ias de nosotros ; para *ue -l onsuele vuestros ora)ones. *L %a) a los .ermanos ; amor on 'e> de parte de &ios %adre ; del SeIor 3esu risto. *> 5a gra ia sea on todos los *ue aman on in orruptible amor a nuestro SeIor 3esu risto. Am-n.

encendidos *ue re uerdan al Apstol los malos apetitos ; on upis en ias. Sobre todo este pasa?e (v. 14-1M) di e S. "risstomoD 8o .emos de estar preparados para una sola lase de lu .a... por lo ual es ne esario *ue *uien .a de entrar en la lu .a on todos (los enemigos)> ono) a las ma*uina iones ; t+ ti as de todosC *ue sea a la ve) sagitario ; .ondero ; ondu tor> ?e'e ; soldado de in'antera ; aballera> marino ; agresor de muros. FSM

"ARTA A LOS %ILI#ENSES


"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 %ablo ; <imoteo> siervos de "risto 3es6s> a todos los santos en "risto 3es6s *ue est+n en /ilipos on los obispos ; di+ onos 22END * gra ia a vosotros ; pa)> de parte de &ios nuestro %adre ; del SeIor 3esu risto. AM9: &$ %A!59 A 59S /252%$8S$S. L &o; gra ias a mi &ios ada ve) *ue me a uerdo de vosotros> > ; ruego siempre on go)o por todos vosotros en todas mis ora iones> A a ausa de vuestra parti ipa in en el $vangelio> desde el primer da .asta a.ora. M <engo la 'irme on'ian)a de *ue A*uel *ue en vosotros omen) la buena obra> la per'e ionar+ .asta el da de "risto 3es6s 22EL. S K es ?usto *ue ;o piense as de todos vosotros> por uanto os llevo en el ora)nC pues tanto en mis prisiones omo en la de'ensa ; on'irma in del $vangelio todos vosotros sois part ipes de mi gra ia. R %or*ue testigo me es &ios de mi an.elo por todos vosotros en las entraIas de "risto 3es6s. 7 5o *ue pido en mi ora in es *ue vuestro amor abunde m+s ; m+s en ono imiento ; en todo dis ernimiento> 1? para *ue sep+is apre iar lo me?or ; se+is puros e irreprensibles .asta el da de "risto> 11 llenos de 'rutos de ?usti ia> por medio de 3esu risto> para gloria ; alaban)a de &ios. %:90:$S9 &$5 $GA80$529. 1* ,uiero *ue sep+is> .ermanos> *ue las osas *ue me .an su edido> .an redundado en ma;or progreso del $vangelio> 1L de tal manera *ue se .a .e .o notorio> en todo el pretorio 22FS ; entre todos los dem+s> *ue llevo mis adenas por "risto. 1> K los m+s de mis .ermanos en el SeIor> obrando +nimo on mis prisiones> tienen ma;or intrepide) en anun iar sin temor la %alabra de &ios. 1A Algunos> es ierto> predi an a "risto por envidia ; rivalidad> mas otros on buena inten inC 1M unos por amor> sabiendo *ue esto; onstituido para la de'ensa del $vangelio> 1S mas otros predi an a "risto por emula in> no on re ta inten in> ;a *ue reen ausar tribula in a mis adenas 22F1. 1R PMas *u-Q &e todas maneras> sea on prete(to> sea on verdad> es predi ado "risto. $n esto me rego i?o ; no de?ar- de rego i?arme. 17 %or*ue s- *ue esto resultar+ en mi prove .o gra ias a vuestra ora in ; a la asisten ia del $spritu de 3esu risto> *? seg6n mi 'irme e(pe ta in ; esperan)a de *ue en nada ser- on'undidoC sino *ue> on toda libertad> a.ora lo mismo *ue siempre> "risto ser+ enalte ido en mi uerpo> sea por vida> o por muerte. $S%$:A8=A &$5 A%]S<95. *1 %or*ue para m el vivir es "risto> ; el morir ganan ia. ** Mas si el vivir en la arne signi'i a para m traba?o 'e undo> no s- *u- es oger 22F2. *L $stre .ado esto; por ambos ladosD tengo deseo de morir ; estar on "risto> lo ual sera mu .o me?orC *> por otra parte el *uedarme en la arne es m+s ne esario por vosotros. *A %ersuadido> pues> de esto ;a s- *ue me *uedar- ; permane er- para todos vosotros> para vuestro prove .o go)o en la 'e 22F4> *M a 'in de *ue abunde vuestra gloria en "risto 3es6s> a
22EN 1. 5a ristiandad de -ilipos/ iudad prin ipal de Ma edonia> ; primi ias de la predi a in de S. %ablo en $uropa> .aba enviado una pe*ueIa subven in para aliviar la vida del Apstol durante su prisin en :oma. "onmovido por el gran ariIo de sus .i?os en "risto> el Apstol> desde lo *ue -l llama sus adenas por el $vangelio> les manda una arta de agrade imiento> *ue es> a la ve)> un modelo ; un testimonio de la ternura on *ue abra)aba a ada una de las 2glesias por -l 'undadas. 5a $pstola 'ue es rita en :oma .a ia el aIo O4. 22EL O. 'l da de &risto !es1sD el da del ?ui io en su segunda Genida. "'. v. 1SC 4> 2SC Mt. M> 22C :m. 2> FC 1 "o. 4> 14C 2 "o. 1> 1E> et . 22FS 14. 'l PretorioD $l lugar donde el Apstol estaba internado en un aposento> ?unto a los soldados de la guardia de 8ern. All> en :oma> no perda o asin para dar a ono er las maravillas de 3esu risto. G-ase 1 .. 2N> 24 s. ; notas. 22F1 1M s. 5a envidia se in'iltra a6n en las osas santas ; despierta la rivalidad entre los ministros de &ios. Aun*ue otros se .abran desalentado por ese triste 'enmeno. S. %ablo muestra su espritu sobrenatural pres indiendo de todo lo .umano ; alegr+ndose on tal *ue se predi*ue el $vangelio de "risto (v. 1N). "'. M . L> 4NC 8m. 11> 2L. 22F2 22. Si me es 6til vivir para *ue mu .os se onviertan a 3esu risto> no s- a la verdad *u- partido tomar> si el de vivir o el de morir. %ara m sera mu .o me?or el morir> por*ue me unira on "ristoC mas el permane er en esta arne mortal es m+s ne esario para vuestra salud ; la de todos los 'ieles. &e estas dos osas desea la una el Apstol ardientemente> ; su're la otra por amor a sus .ermanos (S. <om+s). G-ase 1b. L> 2MC 2 "o. F> NC 1 <s. F> 1SC 2 <m. E> ON> de donde se dedu e la inmediata visin beat'i a de las almas ?usti'i adas> aun antes de la resurre in de los uerpos> omo lo de'ini el "on ilio de /loren ia. 22F4 2F. Se trata de la primera prisin de S. %ablo *ue se a er aba a su 'in ; termin on la restitu in de su libertad.

FSN

ausa ma> on motivo de mi reapari in entre vosotros. *S Slo *ue vuestra manera de vivir sea digna del $vangelio de "ristoC para *ue> sea *ue ;o va;a ; os vea> o *ue me *uede ausente> oiga de ir de vosotros *ue est+is 'irmes en un mismo espritu ; lu .+is ?untamente> on una misma alma> por la 'e del $vangelio> *R sin amedrentaros por nada ante los adversarios> lo ual es para ellos seIal de perdi in> mas para vosotros de salva in> ; esto por 'avor de &ios. *7 %or*ue os .a sido otorgado> por la gra ia de "risto> no slo el reer en Rl> sino tambi-n el pade er por la ausa de Rl 22FE> L? teniendo la misma lu .a *ue visteis en m ; a.ora os *ue su'ro. "A#*TULO II 5A 2M2<A"2]8 &$ ":2S<9. Si ten-is> pues> (para m) alguna onsola in en "risto alg6n onsuelo de aridad> alguna omuni a in de $spritu> alguna ternura ; miseri ordia 22FF> * poned el olmo a mi go)o> siendo de un mismo sentir> teniendo un mismo amor> un mismo espritu> un mismo pensamiento. L 8o .ag+is nada por emula in ni por vanagloria> sino on .umilde ora)n> onsiderando los unos a los otros omo superiores22FO> > no mirando ada uno por su propia venta?a> sino por la de los dem+s. A <ened en vuestros ora)ones los mismos sentimientos *ue tuvo "risto 3es6sC M el ual> siendo su naturale)a la de &ios> no mir omo botn el ser igual a &ios> S sino *ue se despo? a s mismo> tomando la 'orma de siervo> .e .o seme?ante a los .ombres. K .all+ndose en la ondi in de .ombre 22FM R se .umill a s mismo> .a i-ndose obediente .asta la muerte> ; muerte de "ru). 7 %or eso &ios le sobreensal) ; le dio el nombre *ue es sobre todo nombre22FN> 1? para *ue toda rodilla en el ielo> en la tierra ; deba?o de la tierra se doble en el nombre de
2L. Padecer por la ausa de "risto es una gra ia> puesto *ue al mismo tiempo se nos da el m-rito de la prueba ; la apa idad para soportarla. "'. Mt. F> 1S-12C 1 .. F> E1. 22FF 1 s. $ste aptulo> *ue nos presenta el Sumo $?emplo *ue .emos de imitar en nuestra ondu ta> empie)a> omo vemos> on la m+s 'lorida e'usin de un ora)n apostli o. 22FO 4. 5a ondu ta propia de la caridad (raterna> *ue el Apstol ?am+s de?a de in ul ar a los nuevos ristianos> es a los o?os de los paganos la me?or re omenda in de la 'e. "'. :m. 12> 1SC 0a. F> 2O. As lo .aba anun iado el SeIor en 3n. 14> 4F ; 1M> 21. 22FM M s. S. %ablo nos des ubre a*u la inmensa> la in'inita parado?a de la .umilla in de 3es6s> en la ual reside todo su misterio ntimo> *ue es de amorosa adora in a su %adre> a *uien no *uiso disputar ni una gota de gloria entre los .ombres> omo .abra .e .o si .ubiera retenido +vidamente> omo una rapiIa o un botn *ue debiera e(plotar a su 'avor> la divinidad *ue el %adre omuni ara a su %ersona al engendrarle eternamente igual a Rl. %or eso> sin per?ui io de de?ar per'e tamente estable ida esa divinidad ; esa igualdad on el %adre (3n. 4> 14C F> 1N-24C O> 2M> 44> ES> EO> F1 ; FMC M> 2LC N> 24> 4N> E2> FE ; F NC 1S> 4SC 12> EFC 1E> L-11> et .)> para lo ual el %adre mismo se en arga de darle testimonio de mu .as maneras (Mt. 4> 1MC F> 1MC 3n. 1> 44C 4> 4FC F> 41-4MC N> 1N ; 2LC 11> EO s.C 12> 2N ss.C 5 . 22> E2 s.> et .)> 3es6s renun ia> en su aspe to e(terior> a la igualdad on &ios> ; abandona todas sus prerrogativas para no ser m+s *ue el $nviado *ue slo repite las palabras *ue el %adre le .a di .o ; las obras *ue le .a mandado .a er (3n. 4> 4EC E> 2O ; 4EC F> 1L ; 4SC O> 4NC M> 1O ; 2NC N> 2O> 2N ; ESC 12> EE ; ELC 1F> 1FC 1M> E> et .). K> le?os de ser un ma;ordomo *ue se .a e alabar so prete(to *ue redundar+ la gloria en 'avor del amo> Rl nos enseIa pre isamente *ue *uien .abla por su propia uenta> bus a su propia gloria> pero *uien bus a la gloria del *ue lo envi> -se es vera) ; no .a; en -l in?usti ia (3n. M> 1N). K as 3es6s es> tal omo lo anun i 2saas> el Sier"o de Pah"2> a *uien alaba ; adora postrado en tierra (Mt. 2O> 4LC 5 . O> 12C 1S> 21C 22> E2-EE) ; a *uien llama su &ios (3n. 2S> 1M> et .)> de lar+ndolo m+s grande *ue Rl (3n. 1E> 2N ; nota)C a *uien sigue rogando por nosotros (1b. F> MC M> 2FC 1S> 12)> ; a *uien se someter+ eternamente (1 "o. 1F> 2N)> despu-s de .aberle entregado el reino on*uistado para Rl (1 "o. 1F> 2E). %ero .a; m+s a6n> 3es6s no slo es el siervo de su %adre> *ue vive omo un simple israelita sometido a la 5e; (:m. 1F> N) ; pasando por .i?o del arpintero (M . O> 4)> sino *ue> desprovisto de toda pompa de su Sumo Sa erdo io> no tiene donde re linar su abe)a (5 . L> FM s.) ; de lara *ue es el sirviente nuestro (5 . 22> 2M) ; *ue lo ser+ tambi-n uando venga a re ompensar a sus servidores (5 . 12> 4M). P,u- dedu ir ante tales abismos de .umilla in divinaQ Hn .orror instintivo a la alaban)a (3n. F> EE ; nota)> *ue es la ara tersti a del Anti risto (3n. F> E4C 2 <s. 2> EC Ap. E ; M ss.). %or*ue 3es6s di?o *ue sus dis pulos no -ramos m+s *ue Rl (Mt. 1S> 2E ss.) ; *ue> por lo tanto> tambi-n entre nosotros> el primero debe ser el sirviente de los dem+s (Mt. 24> 11C 2S> 2O ss.> et .). /+ il es as e(pli arse por *u- %ablo enseIa *ue los apstoles est+n puestos omo basura del mundo (1 "o. E> 14)> ; por *u- onservando -l su traba?o manual de te?edor> le?os de todos los poderosos del mundo> a?eno a sus uestiones temporales ; perseguido de ellos por su predi a in de este misterio de "risto> puede de ir a sus o;entes lo *ue po os podramos de ir .o;D Sed imitadores mos omo ;o so; de "risto (1 "o. E> 1O ; 11> 1). Ante estos datos *ue &ios nos muestra en la divina $s ritura> *uedamos debidamente .abilitados para des ubrir a los 'alsos pro'etas *ue son lobos on piel de ove?a (Mt. M> 1F)> ; de los uales debemos guardarnos> por*ue as lo di e 3es6s> ; a *uienes Rl ara teri)a di iendoD 0uardaos de los es ribas *ue se ompla en en andar on largos vestidos> en ser saludados en las pla)as p6bli as> en o upar los primeros sitiales en la sinagoga ; los primeros puestos en los onvites (M . 12> 4N-4L). "'. 4 3n. L. 22FN L. S. %ablo emplea la e(presin nombre en el sentido antiguo. $ntre los ?udos ; tambi-n entre los paganos> el nombre de &ios parti ipaba del ar+ ter sagrado de la divinidad ; era onsiderado omo una representa in de la misma. FSL
22FE

3es6s> 11 ; toda lengua on'iese *ue 3esu risto es SeIor> para gloria de &ios %adre 22FL. $S &29S ,H2$8 &A $5 ,H$:$: K $5 9!:A:. 1* As> pues> amados mos> de la misma manera omo siempre obede isteis> obrad vuestra salud on temor ; temblor 22OS> no slo omo uando estaba ;o presente> sino mu .o m+s a.ora en mi ausen iaC 1L por*ue &ios es el *ue> por su benevolen ia> obra en vosotros tanto el *uerer omo el .a er22O1. 1> 1a ed todas las osas sin murmura iones ni disputas> 1A para *ue se+is irreprensibles ; sen illos> .i?os de &ios sin man .a> en medio de una genera in tor ida ; perversa> entre los uales resplande -is omo antor .as en el mundo> 1M al presentarles la palabra de vida> a 'in de *ue pueda ;o gloriarme para el da de "risto de no .aber orrido en vano ni .aberme en vano a'anado. 1S K aun uando se derrame mi sangre omo liba in sobre el sa ri'i io ; ulto de vuestra 'e> me go)o ; me ongratulo on todos vosotros. 1R 0o)aos asimismo vosotros ; ongratulaos onmigo22O2. %A!59 :$"9M2$8&A A &9S "9M%A`$:9S. 17 $spero en el SeIor 3es6s enviaros pronto a <imoteo> para *ue ;o tambi-n tenga buen +nimo al saber de vosotros. *? %ues a ninguno tengo tan on orde onmigo> *ue se interese por vosotros tan sin eramente 22O4> *1 por*ue todos bus an lo de ellos mismos> no lo *ue es de "risto 3es6s. ** Gosotros ono -is la prueba *ue .a dado> omo *ue> ual .i?o al lado de su padre> .a servido onmigo para propaga in del $vangelio. *L A -ste> pues> espero enviar tan pronto omo vea ;o la mar .a de mis asuntos22OE. *> K aun on'o en el SeIor *ue ;o mismo podr- ir en breve. *A $ntretanto .e ?u)gado ne esario enviaros a $pa'rodito> mi .ermano> olaborador ; ompaIero de armas> vuestro mensa?ero ; ministro en mis ne esidadesC *M pues aIoraba a todos vosotros> ; estaba des onsolado por uanto .abais odo de su en'ermedad. *S $stuvo realmente en'ermo ; a punto de morir> pero &ios tuvo miseri ordia de -l> ; no tan slo de -l> sino tambi-n de m> para *ue no tuviese ;o triste)a sobre triste)a. *R 5o envo por eso on ma;or premura para *ue> al verle de nuevo> os alegr-is ; ;o me *uede sin m+s pena. *7 A ogedle> pues> en el SeIor on todo go)o> ; tened en estima a los *ue son omo -l> L? puesto *ue por la obra de "risto lleg .asta la muerte> poniendo en peligro su vida> para suplir lo *ue 'altaba de vuestra parte en mi ministerio 22OF. "A#*TULO III 5A 0:A8 AM!2"2]8 &$ SA8 %A:59. 1 %or lo dem+s> .ermanos> alegraos en el SeIor. 8o me pesa es ribiros las mismas osas> ; para vosotros es de prove .oC * guardaos de los perros> guardaos de los malos obreros> guardaos de los mutilados22OO. L %or*ue la ir un isin somos nosotros los *ue adoramos a &ios en
11. !esucristo es Se=or para gloria de .ios Padre D $ste pasa?e> *ue 'orma el 2ntroito en la misa del Mi-r oles Santo> tal omo se presenta en la Gulgata (8. S. 3. ". est+ en la gloria de &ios %adre) pare era a'irmar> omo una gran osa> *ue 3es6s salv su Alma ; parti ipa de la gloria. %or desgra ia mu .os tienen esa idea de *ue la divina $s ritura est+ llena de osas aburridas a 'uer)a de resabidas> ; toman v. g. las par+bolas del $vangelio omo uentitos para niIos> sin sospe .ar el abismo de pro'undidad ; grande)a> de belle)a ; onsuelo *ue .a puesto en ellos el divino genio de "risto> o sea (para .ablar menos .umanamente ; m+s e(a tamente)> el $spritu Santo. $l original griego e(presa el sublime misterio del amor del %adre a su 1i?o> *ue .a e *ue el %adre se sienta glori'i ado en *ue on'esemos omo SeIor a "risto> por *uien> ; on *uien ; en *uien re ibe el %adre todo .onor ; gloria> omo se pro lama en el "anon de la Misa. 22OS 12. &on temor y temblor> o sea on total des on'ian)a de nosotros mismos> omo se ve en el v. 14. "'. 1 3n. E> 1N ; nota. 22O1 14. G'l 0uerer y el hacerH 1e a*u lo su'i iente para *ue nadie pueda nun a atribuirse ning6n m-rito a s mismoC ; tambi-n para *ue nadie se desanime> puesto *ue aun la voluntad *ue nos 'alta puede sernos dada por la bondad de nuestro divino %adre. $s lo *ue e(presa la ora in del &omingo J22 despu-s de %ente ost-sD &ios miseri ordioso> de u;o don viene el *ue tus 'ieles puedan servirte digna ; prove .osamente. S. !ernardo ir uns ribe la oopera in .umana a la siguiente 'rmulaD &ios obra en nosotros el pensar> el *uerer ; el obrar. 5o primero sin nosotros. 5o segundo on nosotros. 5o ter ero por medio de nosotros. "'. "on . <rid. Ses. O> ap. F. 22O2 1M. S. %ablo> a e?emplo de 3es6s> no solamente se desvive por sus .ermanos> sino tambi-n est+ dispuesto a dar la vida (3n. 1S> 11C 2 "o. 12> 1FC 1 3n. 4> 1O)> no ;a omo v tima de reden in> pues ;a est+ pago el pre io> sino omo testimonio de "risto ; si es ne esario en pro de la 'e de ellos. G-ase v. 4S. 22O4 2S. 2nsuperable elogio *ue ontrasta on el tremendo vers ulo siguiente> propio de todos los tiempos. 22OE 24 s. $l Apstol espera ser puesto en libertad> lo *ue se .aba de umplir mu; pronto. 22OF 4S. MinisterioD literalmente liturgia. 5as obras de aridad .a ia los amigos de "risto Pno son a aso un ministerio sagrado *ue se .a e a Rl mismoQ 22OO 2. %reviene a los /ilipenses> omo lo .aba .e .o mu .as ve es ( '. v. 1N) ontra los Budaizantes/ los *ue> omo perros> ladran por todas partes ; muerden obardemente. Mutilados llama despe tivamente ( '. 5v. 21> FC 1 :. 1N> 2NC 2s. 1F> 2) a los 'alsos do tores por*ue tenan slo la ir un isin de la arne ; no la del ora)n. G-ase 0a. F> O ; 11. F1S
22FL

espritu ; ponemos nuestro orgullo en "risto 3es6s> sin poner nuestra on'ian)a en la arne 22OM> > aun*ue ;o tendra motivos para on'iar a6n en la arne. Si .a; alguien *ue ree *ue puede on'iar en la arne> m+s lo puedo ;oD A ir un idado al o tavo da> del lina?e de 2srael> de la tribu de !en?amn> .ebreo de .ebreosC en uanto a la le;> 'ariseoC M en uanto al elo> perseguidor de la 2glesiaC e irreprensible en uanto a la ?usti ia de la 5e;. S %ero estas osas *ue a mis o?os eran ganan ia> las .e tenido por daIo a ausa de "risto 22ON. R M+s a6n> todo lo tengo por daIo a ausa de la pree( elen ia del ono imiento de "risto 3es6s> mi SeIor. %or Rl lo perd todoC ; todo lo tengo por basura on tal de ganar a "risto 7 ; en Rl .allarme no teniendo ?usti ia ma> la de la 5e;> sino la *ue es por la 'e en "risto> la ?usti ia *ue viene de &ios 'undada sobre la 'e 22OL 1? de ono erlo a Rl ; la virtud de su :esurre in ; la parti ipa in de sus pade imientos on'ormado a la muerte Su;a22MS> 11 por si puedo al an)ar la resurre in> la *ue es de entre los muertos 22M1. MA:AG255AS &$ 8H$S<:A $S%$:A8=A. 1* 8o es *ue lo .a;a onseguido ;a> o *ue ;a est- ;o per'e to> antes bien sigo por si logro asir a*uello para lo ual "risto 3es6s me .a asido a m 22M2. 1L 8o reo> .ermanos>
22OM 4 ss. 'n esprituD S. %ablo apli a a*u en oposi in a los vv. 2 ; 1N s. la revela in 'undamental de 3es6s a la samaritana (3n. E> 24) *ue nos servir+ omo piedra de to*ue para distinguir entre unos ; otros. $l resto del pasa?e ontiene una importante enseIan)a para la ual vemos *ue la on'ian)a en &ios est+ en ra)n dire ta de la des on'ian)a en la arne> esto es> en nosotros mismos ; en nuestros re ursos. Si un niIito amina en una alle obs ura> de la mano de su robusto padre> ; on'a en la 'uer)a ; en el amor de -ste para de'enderlo ontra ual*uiera> todo su empeIo estar+ en no soltarse de la mano del padre ; en seguir sus pasos> sin o urrrsele la idea de llevar -l tambi-n un pe*ueIo bastn para su de'ensa. K si lo .i iera> demostrara *ue va ila su on'ian)a en el padre ; lo disgustara gravemente on ello ; on su presun in de valiente al empuIar ese ob?eto rid ulo e ine'i a). <oda la $s ritura ; prin ipalmente los Salmos (por e?. el 42) est+n llenos de te(tos *ue nos muestran *ue as piensa &ios> omo ese padre. 8o se trata iertamente de no .a er nada> sino al ontrario de .a er lo *ue a*u enseIa el gran Apstol en su empeIosa arrera por seguir de la mano del %adre elestial> las buenas *ue Rl nos seIala on el e?emplo de su 1i?o> di i-ndole lo mismo *ue 3es6sD no omo ;o *uiero sino omo <6. 22ON M. 1e a*u el amor de pre'eren ia. 5a e(pe tativa de una espl-ndida arrera lo ale?aba de penetrar a 'ondo en lo m+s apete ibleD el misterio de amor *ue .a; en "risto. $nton es nada le ost despre iar lo *ue o're e el mundo ("t. N> M). 22OL L. <o Busticia maD "on epto 'undamental *ue> e(presado ;a en :m. 1S> 4 ( '. :m. 4> 2S-2O)> muestra *ue ser bueno seg6n &ios> es de ir> en el orden sobrenatural> no es serio seg6n nos pare e a nosotros ( '. 2s. 1> 11C OO> 4 ; notas). $n e'e to> el .ombre bus a en su amor propio la satis'a in de darse a s mismo un @brilloA de aproba in ; poder de irD so; bueno> omo el 'ariseo del templo (5 . 1N> 11 ss.). %ero &ios enseIa *ue nadie puede ser ?usto delante de Rl (Sal. 1E2> 2 ; nota)> ; bien se entiende esto> pues de lo ontrario nada tendra *ue .a er el :edentor. $s una gran le in de 'e *ue distingue 'undamentalmente al ristiano del estoi o. $ste lo espera todo de su es'uer)oC a*u-l a epta a "risto omo su Salvador (:m. 4> 2SC 1S> 4C 0a. 4> 1 ss.). 5a !iblia no enseIa> pues> a poseer virtudes propias> omo *uien llevase en su automvil un depsito de na'ta *ue se a aba pronto. $lla nos enseIa a one tar dire tamente el motor de nuestro ora)n on el surtidor *ue es el "ora)n de "risto (3n. 1F> 1 ss.)> el ual nos da de lo su;o (3n. 1> 1O)> en por in tanto ma;or uanto m+s va os ; ne esitados nos en uentra> por*ue no vino para ?ustos sino para pe adores (Mt. L> 1S-14). <al nos enseIa la Girgen uando di e *ue el %adre llen de bienes a los .ambrientos ; de?> a los ri os sin nada (5 . 1> F4). 8o *ueremos poseer virtudes> omo si 'u-semos dueIos de ellas> por*ue el da *ue re;-ramos .aberlo onseguido> las pregonaramos omo el 'ariseo (5 . 1N> L ss.). 3es6s *uiere> *ue nuestra propia i)*uierda no sepa el bien *ue .a emos> omo los niIos> *ue son tanto m+s en antadores uanto menos saben *ue lo son. Givamos> pues> unidos a Rl por la 'e ; el amor> ; de all surgir+n enton es obras buenas de todas lases> pero no omo on*uistas nuestras> para *ue no se glore ninguna arne delante de Rl (1 "o. 1> 2L). !ien vemos en esto *ue la Sagr. $s ritura no enseIa a ser apitalista> poseedor de virtudes> sino a ser eterno mendigo> pues en esto se ompla e &ios uando ve la nada de su sierva> omo Mara (5 . 1> EN). %or eso la !iblia suele tener tan po a a ogida> por*ue no nos o're e osas omo la satis'a in del deber umplido ni esas otras 'rmulas on *ue el mundo alienta nuestro orgullo so apa de virtud. G-ase v. 1SC 1 "o. 1S> 12 ; notas. 22MS 1S. &on(ormado a la muerte SuyaD 5a espiritualidad ristiana no bus a la ani*uila in de la vida sino la parti ipa in en la muerte de "risto> *ue es una vida sobrenatural. G-ase la do trina del !autismo en :m. O> 4-FC "ol. 2> 12 ; notas. 8uestro trato on &ios es una sociedad en *ue el .ombre pone lo malo ; Rl pone lo bueno. %ero> omo se trata de e(plotar un %rodu to *ue limpia (la Sangre de "risto)> apenas entramos a o uparnos de -l sentimos *ue -l nos .a limpiado ; sigue limpi+ndonos onstantemente. K el "apitalista se siente 'eli) en su bondad> pues Pde *u- le servira tener ese produ to si nadie lo aprove .araQ Rl no *uiere ganar nada en ambio> ni lo ne esita. Slo *uiere a reditar ; di'undir el %rodu to> por amor a su 1i?o admirable> a *uien este %rodu to le ost la vida. "'. 1> 2LC 4> L ; notas. 22M1 11. $esurreccin de entre los muertosD "'. v. 21C 3n. O> FFC 11> 2FC 1 .. E> 2C 1 "o. 1F> 24 ; F2C 5 . 1E> 1EC 2S> 4FC Ap. 2S> E ss.> et . G-ase la nota en 3n. O> 4L. 22M2 12 s. $l .ombre> mientras est+ en vida> ?am+s es per'e to. 5a in0uietud .a ia &ios nun a le de?a des ansar sobre lo *ue .a al an)ado. 8uestro ora)n est+ in*uieto .asta *ue no repose en <i (S. Agustn). ,0uello para lo cual/ et . $l Apstol alude a*u al 'in *ue se propone en el v. 11. %ara eso lo onvirti 3es6s d+ndole pruebas de e(traordinaria predile in. Aprendamos *ue para eso .a; *ue olvidar lo *ue de?amos atr+s> tanto nuestros a'e tos

F11

.aberlo asidoC mas .ago una sola osaD olvidando lo *ue de?- atr+s ; lan)+ndome a lo de adelante> 1> orro dere .o a la meta> .a ia el tro'eo de la vo a in superior de &ios en "risto 3es6s 22M4. 1A <odos los *ue estamos maduros tengamos este sentirC ; si en algo pens+is de di'erente manera> tambi-n sobre eso os ilustrar+ &ios. 1M Mas> en lo *ue .a;amos ;a al an)ado> sigamos adelante @en un mismo sentirA. 1S Sed onmigo imitadores> .ermanos> observad bien a los *ue se omportan seg6n el e?emplo *ue ten-is en nosotros22ME. 1R %or*ue mu .os de los *ue andan son omo a menudo os lo .e di .o ; a.ora lo repito on l+grimas enemigos de la ru) de "risto 22MF> 17 u;o 'in es la perdi in> u;o dios es el vientre ; u;a gloria es su vergaen)a> teniendo el pensamiento puesto en lo terreno. *? $n ambio la iudadana nuestra es en los ielos> de donde tambi-n> omo Salvador> estamos aguardando al SeIor 3esu risto 22MOC *1 el ual vendr+ a trans'ormar el uerpo de la .umilla in nuestra on'orme al uerpo de la gloria Su;a> en virtud del poder de A*uel *ue es apa) para someterle a Rl mismo todas las osas. "A#*TULO IV %A= K A5$0:[A $S%2:2<HA5. 1 %or tanto> .ermanos mos> amados ; mu; deseados> go)o mo ; orona ma> manteneos as en el SeIorD amados22MM. * :uego a $vodia> ; ruego a Sinti*ue> *ue tengan el mismo sentir en el SeIor22MN. L K a ti tambi-n te ruego> noble ompaIero> *ue a;udes a -stas *ue lu .aron por el $vangelio onmigo ; on "lemente ; los dem+s olaboradores mos> u;os nombres est+n en el libro de la vida 22ML. > Alegraos en el SeIor siempreC otra ve) lo dir-D Alegraos 22NS. A Sea de todos ono ida vuestra sen ille). $l SeIor est+ er a22N1. M 8o os in*uiet-is por osa alguna22N2> sino *ue en todo vuestras peti iones se den a
mundanos (v. M s.) uanto nuestro pretendido apital de m-ritos (Mt. 2S> N ss.C 5 . 1M> 1S)> ; tambi-n nuestros pe ados (5 . M> EM ; nota). 22M4 1E. &orro derecho. 5a vida ristiana es esen ialmente progreso .a ia la unin on &ios. Si no> es muerte. Si t6 di esD basta> ;a est+s muerto (S. Agustn). G-ase 1 "o. L> 2EC 2 <m. E> M. Focacin superiorD /illion .a e notar *ue el Apstol usa a*u una lo u in e(traordinaria> *ue otros tradu en por superna/ altsima/ suprema/ et .> por*ue es la m+s alta de uantas pueden darse> ;a *ue nos identi'i a on "risto (v. 21C $'. 1> F ; nota). :s ilustrar .iosD $l Maestro *ue &ios nos envi para ello es 3esu risto> ; Rl no nos e(trava por*ue es el "aminoC no nos engaIa por*ue es la Gerdad (S. 1ilario). &e a. *ue %ablo promete as la plenitud del progreso espiritual a los *ue sean 'ieles a la lu) (gran onsuelo para las almas pe*ueIas)> enseIando de paso (v. 1O) *ue no re .a emos a los *ue aun no .an llegado. 22ME 1M. Sed conmigo imitadoresD es de ir> imitadores de "risto> omo lo so; ;o. "'. 2> M ; notaC $'. F> 1. 22MF 1N s. Son muchos/ ; el Apstol .abla de ellos a menudo ( '. v. 1). $s *ue> aun*ue el tema sea triste ; negativo> no puede pres indirse de -l por el inter-s de las almas *ue seran engaIadas (Mt. M> 1FC 3n. 2> 2E ; notas). 22MO 2S s. La ciudadana nuestraD 8uestra patria o morada (Gulg. con"ersacin) donde .abitamos espiritualmente. G-ase $'. 2> OC "ol. 4> 1 s.C 1b. 12> 22C 14> 1E. &omo Sal"adorD '. 5 . 21> 2NC :m. N> 24. A*u se nos llama la aten in sobre la maravillosa gloria de esta :esurre in *ue nos traer+ 3es6s> mostr+ndonos *ue la plenitud de nuestro destino eterno no se reali)a on el premio *ue el alma re ibe en la .ora de la muerte (Ap. O> L ss.C 1 "o. 1F> 2F ss. ; F1C 2 "o. ap. FC 1 <s. E> 14 ss.C "ol. 4> E). 'stamos aguardando al Se=orD $s la ins rip in *ue se lee en el 'rontispi io interior del ementerio del 8orte de !uenos Aires> omo palabra de di .osa esperan)a puesta en bo a de los muertos. "'. 3b. 1L> 2F s. ; nota. .el poder de ,0uelD As tambi-n !u); ; otros> on ordando on 1 "o. 1F> 2FC Sal. 1SL> 1 ss.> et . 9tros viertenD del poder on *ue es apa) de someterse a S mismo todas las osas. 22MM 1. $l sentido de este v. pare e serD %uesto *ue sois tan amados mos> as tambi-n manteneos en el SeIor omo amados de Dl. $s lo *ue di e 3es6s en 3n. 1F> LD Permaneced en mi amor> o sea> omo amados mos (v-ase all la nota). $s me?or ver a*u esa gran le in de do trina *ue nos lleva a vivir sabi-ndonos mu; amados de 3es6s ; del %adre (espiritualidad bien paulina> omo vemos en $'. F> 1> donde se .abla tambi-n de imita in> omo a*u en 4> 1M)> antes *ue suponer una simple repeti in del ad?etivo arsimo al 'inal. !ien sabemos *ue S. %ablo no obstante su ora)n ardiente ; lleno de aridad> no era nada in linado a lo sentimental. 5a le in onsiste> pues> en *ue> para 'a ilitarnos la imita in de un modelo> sea el mismo &ios> o sea %ablo omo 'iel dis pulo> se nos re uerda *ue ese modelo nos ama espe ialmente> pues eso nos in lina a *uerer ser omo -l. 8o otra osa .a e 3es6s uando nos pone por modelo a su %adre *ue es bueno on los desagrade idos ; malos (5 . O> 4F)> ; uando se pone Rl mismo para *ue lo imitemos en amar a los .ermanos omo Rl nos am a nosotros (3n. 14> 4E). 22MN 2. 5as dos eran> seg6n la opinin de varios e(positores> dia onisas de la 2glesia de /iliposC pero vivan en dis ordia dando un e?emplo po o edi'i ante. $l Apstol les re uerda la unidad de espritu *ue antes predi en 2> 2. 22ML 4. &ompa=eroD Algunos reen *ue en el griego esta palabra indi a un nombre propio. &lemente es tal ve) a*uel *ue m+s tarde 'ue %ont'i e de la 2glesia de :oma (S. 3ernimo). 22NS E. S. %ablo pro lama la gran e( elen ia de la alegra> la ual en la Gulgata es llamada tesoro ine(.austo de santidad (Si. 4S> 24). Mas debemos evitar *ue esa .ermosa 'uer)a de la alegra des ienda del espritu a la arne. W"u+ntas ve es su ede *ue un ban*uete para elebrar algo espiritual on lu;e on la ebriedad *ue nos bestiali)a ; nos mueve al %e adoV G-ase 1 "o. 11> 1M ; nota. 22N1 F. 'l Se=or est cerca> esto es> su segunda venida. "'. 1 "o. M> 2LC 1b. 1S> 4MC St. F> NC Ap. 1> 4C 22> M ; 1S. 22N2 O. <o os in0uiet2isD %roviene la in*uietud de un inmoderado deseo de librarse del mal *ue se pade e o de al an)ar el bien *ue se espera> ; on todo> la in*uietud o el desasosiego es lo *ue m+s empeora el mal ; ale?a el bien> F12

ono er a &ios mediante la ora in ; la s6pli a> a ompaIadas de a in de gra ias. S K enton es la pa) de &ios> *ue sobrepu?a todo entendimiento> ustodiar+ vuestros ora)ones ; vuestros pensamientos en "risto 3es6s22N4. R %or lo dem+s> .ermanos> uantas osas sean on'ormes a la verdad> uantas serias> uantas ?ustas> uantas puras> uantas amables> uantas de buena onversa in> si .a; virtud alguna> si alguna alaban)a> a tales osas atended. 7 5o *ue .ab-is aprendido ; a eptado ; odo ; visto en m> pra ti adloC ; el &ios de la pa) ser+ on vosotros. A5$0:[A %9: 5A 0$8$:9S2&A& &$ 59S /252%$8S$S. 1? Me rego i?- grandemente en el SeIor de *ue por 'in retoIasteis en vuestros sentimientos .a ia m. A la verdad estabais sol itos> pero no tenais la oportunidad. 11 8o os lo digo por*ue tenga es ase)> pues .e aprendido a estar ontento on lo *ue tengo. 1* Svivir en .umildad> ; s- vivir en abundan iaC en todo ; por todo esto; ave)ado a tener .artura ; a su'rir .ambreC a tener sobra ; a tener 'alta 22NE. 1L <odo lo puedo en A*uel *ue me on'orta22NF. 1> Sin embargo> .ab-is .e .o bien en .a eros opart ipes de mi estre .e). 1A !ien sab-is tambi-n vosotros> o. 'ilipenses> *ue en los omien)os del $vangelio> uando sal de Ma edonia> ninguna 2glesia abri onmigo uentas de dar ; re ibir> sino vosotros solos22NO. 1M %ues .asta en <esalni a> m+s de una ve) enviasteis on *u- atender mi ne esidad. 1S 8o es *ue bus*ue ;o la d+divaC lo *ue deseo es *ue el r-dito abunde a uenta vuestra. 1R <engo de todo ; me sobra. $sto; repleto> despu-s de re ibir de $pa'rodito las osas enviadas de vuestra parte> omo olor suavsimo> sa ri'i io a epto> agradable a &ios. 17 $l &ios mo atender+ toda ne esidad vuestra> on'orme a la ri*ue)a su;a> on gloria en "risto 3es6s 22NM. *? 0loria al &ios ; %adre nuestro por los siglos de los siglos. Am-n. *1 Saludad a todos los santos en "risto 3es6s. 9s saludan los .ermanos *ue est+n onmigo. ** <odos los santos os saludan> espe ialmente los de la asa del "-sar 22NN. *L 5a gra ia del SeIor 3esu risto sea on vuestro espritu. Am-n.

su ediendo lo *ue a los pa?arillos> *ue al verse entre redes ; la)os> se agitan ; baten las alas para salir> on lo ual se enredan ada ve) m+s ; *uedan presos. %or tanto> uando *uieras librarte de alg6n mal o al an)ar alg6n bien> ante todas las osas tran*uili)a tu espritu ; sosiega el entendimiento ; la voluntad (S. /ran is o de Sales). 5a vida del *ue espera al SeIor en la di .osa esperan)a (<t. 2> 14) e( lu;e> omo enseIa 3es6s> todo apego omo el de la mu?er de 5ot. "'. 5 . 1N> 42. 22N4 M. SobrepuBa todo entendimientoD %or lo mismo domina las iegas pasiones ; evita las disensiones ; dis ordias *ue ne esariamente brotan del ansia de tener (%o J2> $n li a Hbi ar ano &ei "on ilio). 22NE 12. G-ase 2 "o. O> 1SC 11> 2MC 1 "o. E> 11. 22NF 14. 8ada prueba me?or el poder del Gerbo> di e S. !ernardo> *ue la 'uer)a *ue omuni a a los *ue en Rl esperan. $l *ue as est+ apo;ado en el Gerbo ; revestido de la virtud de lo alto no se de?a abatir ni sub;ugar por 'uer)a alguna> por ning6n 'raude ni ning6n peligroso atra tivoC siempre es ven edor. G-ase 2 "o. 12> 1S ; nota. 22NO 1F. &uentas de dar y recibirD "on esta e(presin> tomada de la vida omer ial> S. %ablo *uiere indi ar *ue los 'ilipenses omo deudores su;os le devuelven en bienes materiales lo *ue le deben espiritualmente por la predi a in del $vangelio> ; les re uerda on e(*uisita aridad *ue ellos son los ompaIeros de las di' iles .oras ini iales (1 .. 1O> ES). "'. 2 "o. N> 14 ; nota. 22NM 1L. &on(orme a la ri0ueza suyaD "'. Sal. FS> 2 s. ; nota. 22NN 22. "omo se ve> el ristianismo .a penetrado ;a en la casa del &2sar/ siendo probablemente servidores> soldados ; ortesanos los *ue re ibieron la 'e. F14

"ARTA A LOS "OLOSENSES


"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 %ablo> apstol de "risto 3es6s> por la voluntad de &ios> ; el .ermano <imoteo22NL> * a los santos ; 'ieles .ermanos en "risto> *ue viven en "olosasD gra ia a vosotros ; pa) de parte de &ios nuestro %adre. L &amos gra ias al &ios ; %adre de 8uestro SeIor 3esu risto> rogando en todo tiempo por vosotros> > pues .emos odo de vuestra 'e en "risto 3es6s ; de la aridad *ue ten-is .a ia todos los santos> A a ausa de la esperan)a22LS *ue os est+ guardada en los ielos ; de la ual .ab-is odo antes por la palabra de la verdad del $vangelio> M *ue .a llegado .asta vosotros> ; *ue tambi-n en todo el mundo est+ 'ru ti'i ando ; re iendo omo lo est+ entre vosotros desde el da en *ue osteis ; (as) ono isteis en verdad la gra ia de &ios> S seg6n aprendisteis de $pa'ras> nuestro amado onsiervo> *ue es un 'iel ministro de "risto para vosotros> R ; nos .a mani'estado vuestro amor en el $spritu. 9:A"2]8 &$5 A%]S<95 %9: 59S /2$5$S. 7 %or esto tambi-n nosotros> desde el da en *ue lo omos> no esamos de rogar por vosotros ; de pedir *ue se+is llenados del ono imiento de su voluntad on toda sabidura e inteligen ia espiritual22L1> 1? para *ue and-is de una manera digna del SeIor> a 'in de serle gratos en todo> dando 'rutos en toda obra buena ; re iendo en el ono imiento de &ios> 11 on'ortados on toda 'ortale)a> seg6n el poder de su gloria> para pra ti ar on go)o toda pa ien ia ; longanimidad> 1* dando gra ias al %adre> *ue os apa it para parti ipar de la .eren ia de los santos en la lu). 1L Rl nos .a arrebatado de la potestad de las tinieblas> ; nos .a trasladado al reino del 1i?o de su amor> 1> en *uien tenemos la reden in> la remisin de los pe ados22L2. $5 M2S<$:29 &$ ":2S<9. 1A Rl (&risto) es la imagen del &ios invisible> el primog-nito de toda rea in22L4C 1M pues por Rl 'ueron readas todas las osas> las de los ielos ; las *ue est+n sobre la tierra> las visibles ; las invisibles> sean tronos> sean domina iones> sean prin ipados> sean potestades. <odas las osas 'ueron readas por medio de Rl ; para Rl 22LE. 1S K Rl es antes de todas las osas> ; en Rl subsisten todas. 1R K Rl es la abe)a del uerpo de la 2glesia> siendo Rl mismo el prin ipio> el primog-nito de entre los muertos> para *ue en todo sea Rl lo primero22LF. 17 %ues plugo (al Padre) .a er .abitar en Rl toda la plenitud> *? ; por medio de Rl re on iliar onsigo todas las osas> tanto las de la tierra omo las del ielo> .a iendo la pa) mediante la sangre de su ru) 22LO. *1 <ambi-n a vosotros> *ue en un tiempo erais e(traIos ; en vuestra mente
1. $l Apstol es ribe esta arta desde :oma donde estaba preso> .a ia el aIo O2> on el 'in de e(pla;arles> omo a los $'esios> aspe tos siempre nuevos del Misterio de "risto> ; de paso desenmas arar a los .ere?es *ue se .aban introdu ido en la 'lore iente omunidad ristiana> on aparien ia de piedad (2 <m. 4> F)> in*uiet+ndola on do trinas 'alsas tomadas del ?udasmo ; paganismo (ne esidad de la 5e;> de la observan ia de los novilunios ; de la ir un isin> ulto e(agerado de +ngeles> gnosti ismo> 'also as etismo). A este respe to v-ase> on sus notas> la $pstola a los 0+latas> espe ialmente el ap. 2. 22LS F. Sobre esta esperanza v-ase 4> EC <t. 2> 14C 1 .. 4> 21C /il. 4> 2S s. ; notas. 22L1 L. A pesar de no ono er personalmente a la 2glesia de &olosas> 'undada por un dis pulo su;o ($pa'ras)> el Apstol no esa de re ordarla en sus ora iones> dese+ndole los m+s altos bienes del espritu> e insistiendo en .a er notar *ue ellos nos vienen siempre del ono imiento espiritual de &ios (v. O ; 1S). A esto lo llama el poder de la gloria (v. 11)> *ue sostiene nuestra ondu ta ; nuestro go)o en la pa ien ia. G-ase igual on epto en 2 <m. 4> 1O s. 8o se debe .ablar de las osas de &ios seg6n nuestro sentir .umano. 8osotros debemos leer lo *ue est+ es rito> ; omprender lo *ue leemos. Slo enton es .abremos umplido on nuestra 'e (S. 1ilario). G-ase 2> N ; nota. 22L2 1E. Algunos aIaden omo en la GulgataD por su sangre. 22L4 1F ss. 5os siguientes vers ulos de esta $pstola> esen ialmente ristolgi a> muestran la singularidad ; absoluta ma?estad de la persona de 3es6s. 3es6s no es slo in'initamente superior a los +ngeles ; otras reaturas sino *ue Rl onstitu;e el prin ipio ; 'in del universo> por *uien &ios lo .a reado todo. "risto es> por onsiguiente> abe)a de todas las osas ; espe ialmente de la 2glesia. G-ase el %rlogo del $vangelio de San 3uan (3n. 1> 1-1E). "'. 1b. 1> 1-1FC 0a. O> 1FC 2 "o. F> 1MC $'. 1> 1S ; 22C F> 24- 42> et . 22LE 1O. Seg6n suele entenderse estas e(presiones se apli an a distintos rdenes de +ngeles ( '. 2> 1S ; 1FC :m. N> 4NC $'. 1> 21) ; tambi-n de demonios ( '. 2> 1FC $'. 4> 1S ; O> 12). 22LF 1N. "'. 2> 1LC 1 "o. 1F> 2SC 0a. 4> 2NC Ap. 1> F. Si la 2glesia es un uerpo> ne esariamente .a de ser una sola osa indivisa> seg6n a*uello de S. %abloD Mu .os 'ormamos en "risto un solo uerpo (:m. 12> F). %or lo ual se apartan de la verdad divina a*uellos *ue se 'or?an la 2glesia de tal manera *ue ... mu .as omunidades ristianas> aun*ue separadas mutuamente en la 'e> se ?untan> sin embargo> por un la)o invisible ($n li a de %o J22 "uerpo Msti o de "risto). 22LO 2S. G-ase $'. 1> M ; 1SC 2> 14 ss.C 1 3n. 2> 2C 1 %e. 4> 1LC E> O. $econciliar consigo todas las cosasD "on u;a e(presin '+ ilmente se desli)a un sentido restringido e( lusivamente al dominio -ti o. $n realidad no se trata F1E
22NL

erais enemigos a ausa de las malas obras> ** a.ora os .a re on iliado en el uerpo de la arne de A*u-l por medio de la muerte> para *ue os presente santos e inma ulados e irreprensibles delante de Rl. *L Si es *ue en verdad permane -is 'undados ; asentados en la 'e e in onmovibles en la esperan)a del $vangelio *ue osteis> el ual .a sido predi ado en toda la rea in deba?o del ielo ; del ual ;o %ablo .e sido onstituido ministro22LM. *> A.ora me go)o en los pade imientos a ausa de vosotros> ; lo *ue en mi arne 'alta de las tribula iones de "risto> lo umplo en 'avor del "uerpo Su;o> *ue es la 2glesia. *A &e ella 'ui ;o onstituido siervo> seg6n la misin *ue &ios me en omend en bene'i io vuestro> de anun iar en su plenitud el divino Mensa?e22LN> *M el misterio> el *ue estaba es ondido desde los siglos ; genera iones> ; *ue a.ora .a sido revelado a sus santos22LL. *S A ellos &ios *uiso dar a ono er u+l es la ri*ue)a de la gloria de este misterio entre los gentiles> *ue es "risto en vosotros> la esperan)a de la gloria. *R A Rste predi amos> amonestando a todo .ombre e instru;endo a todo .ombre en toda sabidura> para presentar per'e to en "risto a todo .ombre. *7 %or esto es *ue me a'ano lu .ando mediante la a in de Rl> la ual obra en mi poderosamente. "A#*TULO II A&G$:<$8"2A "98<:A 5A SA!2&H:[A 1HMA8A. 1 %or*ue *uiero *ue sep+is u+n 'uertemente tengo *ue lu .ar por vosotros ; por los de 5aodi ea> ; por uantos nun a .an visto mi rostro en la arne> * a 'in de *ue sean onsolados sus ora)ones> on'irmados en el amor ; en toda la ri*ue)a de la plenitud de la inteligen ia> de modo de llegar al ono imiento del misterio de &ios> *ue es "risto> L en *uien los tesoros de la sabidura ; del ono imiento est+n todos es ondidos 24SS. > $sto lo digo> para *ue nadie os sedu) a on argumentos de aparien ia lgi a. A %ues si bien esto; ausente on el uerpo> sin embargo en espritu esto; entre vosotros> go)+ndome al mirar vuestra armona ; la 'irme)a de vuestra 'e en "risto. M %or tanto> tal ual aprendisteis a "risto 3es6s el SeIor> as andad en Rl> S arraigados en Rl ; edi'i ados sobre Rl> ; on'irmados en la 'e seg6n 'uisteis enseIados> ; rebosando de agrade imiento 24S1. R Mirad> pues> no .a;a alguno *ue os autive por medio de la 'iloso'a ; de vana 'ala ia> 'undadas en la tradi in de los .ombres sobre los
solamente de *ue sean renovados los a tos morales del .ombre por el umplimiento de la 5e; de "risto sino m+s bien *ue el osmos total> aun en su e(isten ia ; a tividad> sea in luido en "risto. As omo al 'inal de un libro todos los aptulos ante edentes toman una 'orma nueva> on entrada> *ue los abar a todos> en un aptulo 'inal ; son re apitulados en -l> as tambi-n el osmos ompleto> el espiritual ; el material> .a sido realmente onstruido de nuevo en el 1ombre-&ios> 3esu risto (%. %insZ). 22LM 24 s. Sobre la esperanza del '"angelio/ v-ase v. 2MC :m. N> 2FC /il. 4> 2S ; notaC 1b. 4> OC M> 1LC 11> 1> et . )a sido predicado... debaBo del cieloD Sobre la amplitud de esta e(presin> v-ase :m. 1S> 1N ; nota. MinistroD S. %ablo> *ue po o antes su'ra adenas por la esperan)a de 2srael (1 .. 2N> 2S)> est+ a.ora> desde el re .a)o total de los ?udos (1 .. 2N> 2O ss.)> plenamente entregado a la 2glesia uerpo msti o> en *ue ;a no .a; ?udo ni gentil (4> 11)> de la ual se llama ministro> en griego dicono. A.ora sus adenas son por vosotros> gentiles ($'. 4> 1)> ; por esta 2glesia a epta go)oso (v. 2E) lo *ue en su arne le to*ue a6n> por designio de &ios> pade er on "risto (:m. O> 4 s.C N> 1M s.C /il. 4> 1S). Lo 0ue en mi carne (alta de las tribulaciones de &risto D 5os su'rimientos de la 2glesia ; de ada uno de sus miembros son su'rimientos de "risto (1 .. L> FC Ap. M> E) ("rampon). 8o *uiere de ir> pues> *ue 'altase nada en la pasin sobreabundante de 8uestro SeIor> de u;a Sangre .abra bastado una gota para redimir a todo el mundo de todo delito (S. <om+s). Sabido es *ue la arne desea ontra el espritu (0a. F> 1M)C por eso el Apstol la tiene redu ida a servidumbre (1 "o. L> 2M) ; a epta on go)o (2 "o. M> E)> en unin on 3es6s (:m. N> 1M)> las tribula iones *ue le sobrevienen o puedan sobrevenirle (2 "o. 1> F)> omo ministro de la 2glesia (v. 2F)> ; por amor a la misma a e?emplo de "risto ($'. F> 2F). 22LN 2F. ,nunciar en su plenitud el di"ino MensaBeD 9tros tradu enD "ompletar la palabra de &ios> es de ir revelar el misterio de *ue .abla a ontinua in> el ual .asta enton es .aba estado es ondido> siendo sin duda una de esas osas *ue 3es6s no revel a los &o e por*ue ellos no estaban preparados para re ibirla (3n. 1O> 12). $s mu; notable *ue &ios eligiera para esto a %ablo> *ue no era de los &o e> omo prototipo de los *ue despu-s .aban de reer en Rl (1 <m. 1> 1O)> ; *ue %ablo slo e(pla;ase este misterio en las $pstolas de la autividad ($'. ap. 1 ; notas)> es de ir> terminado el periodo de los 1e .os de los Apstoles (1 .. 2N> 21 ; nota)> de modo *ue la plenitud de su revela in a los gentiles slo lleg uando 2srael deso; la predi a in apostli a> omo .aba de desor tambi-n la $pstola de los 1ebreos. M+s tarde el Apstol .ar+ a <ito una on'irma in de lo e(puesto a*u. G-ase <t. 1> 2 s. 22LL 2O. Sobre este misterio es ondido> v-ase $'. 4> L ; nota. 24SS 4. 'scondidosD "'. 1> 2OC "o. 2> M ; nota. %or lo ual en vano se pretendera investigarlos 'uera del estudio de la divina :evela in (v. E ; N)> para el ual m+s bien *ue la agude)a del dial- ti o> se re*uiere la espiritualidad (1 "o. 2> 4) ; la simpli idad propia de los .umildes (5 . 1S> 21). 24S1 M. 3esu risto es la piedra sobre la ual el alma est+ edi'i ada ; elevada por en ima de s misma> de los sentidos> de la naturale)a> por en ima de los onsuelos ; de los dolores> por en ima de lo *ue no es 6ni amente Rl. K all> en su plena posesin> ella se domina> se supera a s misma ; sobrepu?a de este modo todas las osas (Sor 2sabel de la Sma. <rinidad). G-ase $'. 2> 2S-22 ; notas. $sto di e el mismo SeIor re'iri-ndose al *ue edi'i a sobre sus %alabras (Mt. M> 2E). F1F

elementos del mundo> ; no sobre "risto 24S2. 7 %or*ue en Rl .abita toda la plenitud de la &eidad orporalmente24S4C 1? ; en Rl est+is llenos vosotros> ; Rl es la abe)a de todo prin ipado ; potestad. $8 $5 !AH<2SM9 M9:2M9S K :$SH"2<AM9S "98 ":2S<9. 11 $n Rl tambi-n 'uisteis ir un idados on ir un isin no .e .a por mano de .ombre mediante el despo?o del uerpo de la arne> sino on la ir un isin de "risto24SE> 1* .abiendo sido sepultados on Rl en el bautismo> donde as mismo 'uisteis resu itados on Rl por la 'e en el poder de &ios *ue le resu it de entre los muertos 24SF. 1L K a vosotros> los *ue estabais muertos por los delitos ; por la in ir un isin de vuestra arne> os dio vida ?untamente on Rl> perdon+ndoos todos los delitos24SO> 1> .abiendo an elado la es ritura presentada ontra nosotros> la ual on sus ordenan)as nos era adversa. 5a *uit de en medio al lavarla en la "ru)C 1A ; despo?ando (as de a0u2lla) a los prin ipados ; potestades denodadamente los e(.ibi a la in'amia> triun'ando sobre ellos en la "ru). /A5S9 AS"$<2SM9. 1M ,ue nadie> pues> os ?u)gue por omida o bebida> o en materia de 'iestas o novilunios o s+bados24SM. 1S $stas osas son sombra de las venideras> mas el uerpo es de "risto. 1R ,ue nadie os de'raude de vuestro premio on a'e tada .umildad ; ulto de los +ngeles> .a iendo alarde de las osas *ue pretende .aber visto> vanamente .in .ado por su propia inteligen ia arnal 24SN> 17 ; no manteni-ndose unido a
N. -undadas en la tradicin de los hombres D $s -sta una de las 'rases m+s e(presivas de S. %ablo. %one el dedo en la llaga sobre la pruden ia de los .ombres> ; el espritu meramente .umano> omo predi ador de una do trina *ue no slo es toda sobrenatural ; divina> re ibida por -l de "risto ; no de los .ombres> ni seg6n los .ombres> ni para agradar a los .ombres (0a. 1> 1-12)> sino *ue> omo tal> es ontraria a toda sabidura .umana> ; tan despre iada ; perseguida por los arnales uanto por los intele tualistas (1 "o. ap. 1-4) ; por los *ue se ?a tan de sus virtudes (5 . 1S> 21C 1N> L> et .). <odo esto 'orma lo *ue "risto llama el mundo> *ue es necesariamente su enemigo (3n. MC M). %or el solo .e .o de no estar on Rl> est+ ontra Rl (5 . 11> 24)> ; no pudiendo re ibir la verdadera sabidura del $spritu Santo> por*ue no lo ve ni lo ono e (3n. 1E> 1M)> onsidera altamente estimable lo *ue para &ios es despre iable (5 . 1O> 1F)> ; se onstitu;e> a ve es so apa de piedad ; buen sentido> en el m+s 'uerte opositor de las parado?as evang-li as> por*ue le es andali)an (5 . M> 24C Mt. 14> 21 ; notas). $l gran Apstol *ue 'ue burlado en la ma;or a ademia l+si a del mundo (1 .. 1M> 42 ; nota)> nos previene a*u ontra el m+s peligroso de todos los virus por*ue es el m+s .onorable. Al terminar la segunda guerra mundial> se anun i *ue el ampo de la ultura> para orientar a la .umanidad> se disputar+ entre dos tenden iasD la .umanista por una parte> ; por otra la pragmatista> utilitarista ; positivista. S. %ablo> *ue otras ve es nos previene ontra esta 6ltima ; ontra a*u-llos u;o dios es el vientre (/il. 4> 1L)> seIal+ndonos la inanidad de esta vida e'mera (1 "o. O> 14C M> 41C 2 "o. E> 1NC 1b. 11> 1> et .)> nos previene a*u tambi-n ontra la primera> re ord+ndonos *ue todo el *ue se ree algo se engaIa> por*ue es la nada (0a. O> 4)> ; *ue uno solo es nuestro MaestroD 3es6s de 8a)aret (Mt. 24> N)> el ual 'ue a usado pre isamente por*ue ambiaba las tradi iones (1 .. O> E). G-ase M . M> EC Mt. 1F> 4C 8e. L> O ; notas. Si !abel trata de al)ar m+s ; m+s su torre> de a un Santo> avemos nosotros m+s pro'undo a6n nuestro po)o> .asta la nada total> basta el in'inito no ser> para ompensar en uanto se pueda el dese*uilibrio. 24S4 L ss. S. %ablo de'iende ontra los 'alsos do tores tres grandes verdadesD 17) "risto es superior a los +ngeles> por*ue en Rl reside plenamente la naturale)a divina ; no en los +ngelesC 27) nuestros pe ados son perdonados por Rl> en la ir un isin espiritual> el !autismo (v. 11)> ; no por los +ngeles (v. 11-14)C 47) "risto puso t-rmino al dominio de Satan+s (v. 1E s.). 24SE 11. 8tese el ontraste on $'. 2> 11. 24SF 12. Sepultados con DlD /illion .a e notar *ue el me?or omentario de este pasa?e lo da el mismo S. %ablo en :m. O> 4-F> ; *ue el !autismo era administrado originariamente por inmersin ; 'iguraba as> primero la muerte ; sepultura del .ombre vie?o> ; luego la resurre in del .ombre nuevo ( '. "onst. Apost. 4> 1M). Por la (e> et .C es de ir> *ue esta 'e en la resurre in del 1i?o .e .a por el %adre .a de ser anterior al !autismo. As lo di e el SeIor en M . 1O> 1O ; lo vemos en 1 .. 2> E1C N> 4O s.> et . "omo observa el "ardenal 0oma> el !autismo es posterior a la pro'esin de 'e> ; esta 'e viene de la palabra> la ual es> omo -l di e> la primera 'un in ministerial. $n el bautismo de los p+rvulos se supone *ue -stos piden previamente esa 'e a la 2glesia> ; luego .a en pro'esin de ella por medio de los padrinos. 24SO 14 ss. $l argumento de S. %ablo esD 3es6s> nuestro divino "ampen .umill .asta la in'amia a los espritus in'ernales (1> 1O ; nota)> arrebat+ndoles la es ritura donde onstaban nuestras ulpas ; de?+ndolos as en des ubierto al despo?arlos de la prueba en *ue se 'undaban para a usarnos omo enemigos nuestros. Manera tan sublime omo auda) de presentar todo uanto debemos a nuestro divino Abogado (1 3n. 2> 1 s.). "'. 4> EC 5 . 21> 2NC 3n. 1E> 41 ; notasC :m. N> 24C Ap. 12> 1S> et . 24SM 1O. 5os 'alsos do tores predi aban mu .as pr+ ti as e(teriores omo indispensables para la saludC iertos man?ares> 'iestas> s+bado ?udo> elebra in de novilunios> et . Seme?antes osas no valen m+s *ue la sombra en ompara in on el sol. SbadosD A*u se on'irma la sustitu in del antiguo s+bado por el domingo> da de la :esurre in del SeIor. G-ase 1 <im. E> E ss. ; nota. 24SN 1N. $l ulto de los ngeles omo otras tantas divinidades menores> seme?antes a los eones de Galentino *ue men iona S. 2reneo> era una ara tersti a de los gnsti os. %are e *ue -stos> ;a en tiempo de S. %ablo> se in'iltraron en las omunidades ristianas del Asia Menor. "'. Mt. 2E> E. F1O
24S2

la abe)a> de la ual todo el uerpo> alimentado ; trabado por medio de o;unturas ; ligamentos> re e on re imiento *ue viene de &ios 24SL. *? Si on "risto moristeis a los elementos del mundo Ppor *u-> omo si vivieseis en el mundo> os su?et+is a tales pre eptosD *1 8o tomes> no bus*ues> no to*ues ** osas todas *ue .an de pere er on el uso seg6n los mandamientos ; do trinas de los .ombresQ *L 5as uales osas tienen iertamente olor de sabidura> por su a'e tada piedad> .umildad ; severidad on el uerpoC mas no son de ninguna estimaD slo sirven para la .artura de la arne 241S. "A#*TULO III 8H$S<:A G2&A ":2S<2A8A "98 &29S $8 $5 $S%[:2<H. 1 Si> pues> 'uisteis resu itados on "risto> bus ad las osas *ue son de arriba> donde "risto est+ sentado a la diestra de &ios. * %ensad en las osas de arriba> no en las de la tierraC L por*ue ;a moristeis (con Dl) ; vuestra vida est+ es ondida on "risto en &ios2411. > "uando se mani'ieste nuestra vida> *ue es "risto> enton es vosotros tambi-n ser-is mani'estados on Rl en gloria2412. A %or tanto> .a ed morir los miembros *ue aun teng+is en la tierraD 'orni a in> impure)a> pasiones> la mala on upis en ia ; la odi ia> *ue es idolatra. M A ausa de estas osas des arga la ira de &ios sobre los .i?os de la desobedien ia. S K en ellas .ab-is andado tambi-n vosotros en un tiempo> uando vivais entre a*u-llos2414. R Mas a.ora> *uitaos de en ima tambi-n vosotros todas estas osasD ira> eno?o> mali ia> maledi en ia> palabras des.onestas de vuestra bo a. 7 8o mint+is unos a otros. &espo?aos del .ombre vie?o on sus obras241E> 1? ; vestos del nuevo> el ual se va renovando para lograr el ono imiento seg6n la imagen de A*uel *ue lo reC 11 donde no .a; griego ni ?udo> ir un isin ni in ir un isin> ni b+rbaro> ni es ita> ni es lavo> ni libre> sino *ue "risto es todo ; en todos. G2G2: %A:A ":2S<9. 1* Gestos> pues> omo elegidos de &ios> santos ; amados> de entraIas de miseri ordia> benignidad> .umildad> mansedumbre> longanimidad 241F> 1L su'ri-ndoos unos a otros> ; perdon+ndoos mutuamente> si alguno tuviere *ue?a ontra otro. "omo el SeIor os .a perdonado> as
1L. G-ase $'. E> 1O ; nota. A la manera omo en el uerpo el erebro es entro de los nervios> los *ue para -l son instrumentos de los sentidos> as tambi-n el "uerpo de la 2glesia re ibe del SeIor 3esu risto las 'uentes de la do trina ; las ausas *ue obran la salud (<eodoreto). 241S 24. Para la hartura de la carneD As tambi-n el %. !over. 5as pr+ ti as en uestin no tienen ning6n valor ante &ios> por*ue provienen del orgullo ; are en de sin eridadC por otra parte> le?os de morti'i ar ; someter a la arne> es de ir> la naturale)a ada> le brindan un nuevo pasto> por*ue ella ree '+ ilmente *ue basta in'ligirse algunas ma era iones para .a er grandes progresos en la virtud (/illion). $s de advertir *ue este vers ulos .a sido tradu ido errneamente por algunos> .a i-ndole de ir> al rev-s> *ue en ese 'also as etismo .a; algo de verdadera virtud. 2411 4. 1e a*u la pro'unda realidad del "uerpo Msti oD estamos ;a muertos al mundo por el !autismo (2> 12C :m. O> 4 ss. ; notas). 8o podemos a6n salir del mundo> pero ne esitamos librarnos de todas las osas *ue se oponen al orden sobrenatural (v. F)> por*ue ;a no somos del mundo. %re eda el ora)n al uerpo. 1a)te sordo para no or. 5os ora)ones> all+ arriba (S. Agustn). "'. 3n. 1M> 1E-1OC 1 3n. 2> 1F. 2412 E. 5a vida de la gra ia est+ es ondida en el 'ondo del almaD as omo nuestros o?os mortales no per iben a "risto en el seno del %adre> nada tampo o mani'iesta e(teriormente nuestra unin a "risto ; a su %adre. %ero el da en *ue "risto vendr+ a inaugurar la 'ase de'initiva de su reino> la gra ia 'lore er+ en gloria ; nosotros seremos aso iados a su triun'o (%irot). "'. 1> F ; notaC 1 "o. 1F> E4C /il. 4> 2SC 1 3n. 4> 2. 2414 M. ambi2n "osotrosD los gentiles. "'. $'. 2> 11 ss. ; notas. 241E L s. &ebemos uidar la e(a titud de una e(presin *ue suele repetirse> seg6n la ual para el ristianismo todos los .ombres son .ermanos> omo .i?os del mismo %adre. 5o son> iertamente> omo reaturas. %ero .i?o de &ios> en el sentido sobrenatural> no es sino el *ue .a na ido de nuevo (3n. 4> 4)> es de ir> el *ue vive su 'e ; su bautismo> onvertido totalmente a "risto> o sea el *ue ;a no es del mundo (v. 4)> el *ue .a renun iado a s mismo ; es un .ombre nuevo ($'. E> 21-2E). ,ui)+s nos asombraramos si pudi-ramos ver u+ntos son los *ue realmente viven la le; de gra ia *ue nos .a e> no slo llamarnos .i?os de &ios> sino serlo de veras (1 3n. 4> 1). $stos> di e S. 3uan> no pe an m+s> por*ue .an na ido de &ios ; la semilla divina permane e en ellos (1 3n. 4> L). 8tese *ue> seg6n la do trina entral de esta $pstola> nuestro .ombre vie?o se renueva por el conocimiento/ el ual no puede ser sustituido por ning6n me anismo> meramente e(terior (v. 1SC 1> L ; notaC v. E> 2E> et .). $s> pues> de tras endental importan ia sembrar la %alabra de la ual na e el ono imiento sobrenatural de &ios (3n. 1M> 4 ; 1M)> *ue es> omo di e S. <om+s> una parti ipa in al ono imiento *ue &ios tiene de S mismo. "'. 2 <m. 2> 1L s. ; notas. 241F 12 ss. 5a caridad es algo m+s *ue un uni'orme on *ue estamos vestidosD es la seIal de nuestra ele in. $l mundo debe ono ernos por las obras de nuestra aridad. 3es6s puso omo seIal para sus dis pulos el mutuo amor ; enseI *ue este espe t+ ulo es el *ue puede onvertir al mundo (3n. 14> 4EC 1F> 12C 1M> 21). %or eso di eD el "nculo de la per(eccin (v. 1E)> es de ir> el la)o de unin *ue vin ula ; ara teri)a a los per'e tos (/il. 4> 4). $n verdad *ue la aridad es el "nculo de la per(eccin/ por*ue une on &ios estre .amente a a*uellos entre *uienes reina> ; .a e *ue los tales re iban de &ios la vida del alma> vivan on &ios> ; *ue diri?an ; ordenen a Rl todas sus a iones (5en J222> en la $n li a Sapientia ".ristiana). F1M
24SL

perdonad tambi-n vosotros. 1> %ero sobre todas estas osas> ("estos) del amor> *ue es el vn ulo de la per'e in. 1A K la pa) de "risto> a la ual .ab-is sido llamados en un solo uerpo> prime en vuestros ora)ones. K sed agrade idos 241OD 1M 5a %alabra de "risto .abite en vosotros on opulen ia> enseI+ndoos ; e(.ort+ndoos unos a otros en toda sabidura> antando a &ios on gratitud en vuestros ora)ones> salmos> .imnos ; +nti os espirituales241M. 1S K todo uanto .ag+is> de palabra o de obra> .a edlo todo en nombre del SeIor 3es6s> dando por medio de Rl las gra ias a &ios %adre. 89:MAS %A:A 59S &2G$:S9S $S<A&9S. 1R Mu?eres> estad su?etas a vuestros maridos> omo onviene en el SeIor241N. 17 Maridos> amad a vuestras mu?eres> ; no las trat-is on aspere)a. *? 1i?os> obede ed a vuestros padres en todo> por*ue esto es lo agradable en el SeIor. *1 %adres> no e(asper-is a vuestros .i?os> no sea *ue se desalienten241L. ** Siervos> obede ed en todo a vuestros amos seg6n la arne> no sirviendo al o?o> omo para agradar a los .ombres> sino on sen ille) de ora)n> temiendo al SeIor 242S. *L "uanto .ag+is> .a edlo de ora)n> omo para el SeIor> ; no para los .ombres> *> sabiendo *ue de parte del SeIor re ibir-is por galardn la .eren ia. $s a "risto el SeIor a *uien servs. *A %or*ue el *ue .a e in?usti ia> re ibir+ la in?usti ia *ue .i)oC ; no .a; a ep in de personas. "A#*TULO IV 9:A"2]8 K %:H&$8"2A. Amos> proveed a los *ue os sirvan> de lo *ue es seg6n la ?usti ia e igualdad> sabiendo *ue tambi-n vosotros ten-is un Amo en el ielo 2421. * %erseverad en la ora in> velando en ella ; en la a in de gra ias> L orando al mismo tiempo tambi-n por nosotros> para *ue &ios nos abra una puerta para la palabra> a 'in de anun iar el misterio de "risto> por el ual me .allo preso 2422> > para *ue lo mani'ieste .ablando omo debo. A "omportaos prudentemente on los de a'ueraC aprove .ad bien el tiempo 2424. M Sea vuestro .ablar siempre on buen modo> sa)onado on sal> de manera *ue sep+is mo deb-is responder a ada uno242E.
1F. G-ase :m. 12> FC 1 "o. 12> 14. 1O. &on opulenciaD es de ir> *ue nadie puede pretender *ue ono e bien la %alabra de &ios si ignora el $vangelio ; on'a en los po os re uerdos *ue puedan *uedarle del "ate ismo de su in'an ia ( '. 1 <s. 2> 14 ; nota). Santa %aula uenta *ue> todava en su tiempo> el labriego ondu iendo su arado antaba el alelu;aC el segador sudando se re reaba on el anto de los salmos> ; el vendimiador> mane?ando la orva podadora> antaba alg6n 'ragmento de las poesas davdi as. 241N 1N ss. &e la idea prin ipal de la aridad se desprenden los deberes de ada uno> parti ularmente los de los padres> .i?os> es lavos ; amos. 1a; un paralelismo entre todo este pasa?e ; el *ue empie)a en $'. F> 22. G-ase E> 1O ; nota. 241L 21. La autoridad paterna> por lo mismo *ue es la m+s elevada omo re'le?o de la divina %aternidad ($'. 4> 1F ; nota)> .a de tomar e?emplo del %adre elestial> *ue no *uiere movernos omo autmatas> ni nos .a dado el espritu de es lavitud (0a. F> N ; nota)> sino de .i?os omo 3es6s (0a. E> O ; nota)> ; le?os de *uerer abrumarnos (0a. 4> F ; nota)> se preo upa espe ialmente de evitar *ue aigamos en esa desespera in o pusilanimidad *ue a*u seIala S. %ablo. "'r. $'. O> EC F> 21 ss.C 1 "o. M> 2SC 1 %e. 4> 1. &e lo ontraro> la obedien ia del .i?o nun a se .ara ons iente ; voluntaria> ; llegado a ser adulto sa udira el ;ugo paterno en ve) de asimilarse sus enseIan)as. &e a. *ue la 2glesia nos lleve a renovar> en la edad adulta> las promesas del !autismo> *ue no pudimos 'ormular por nosotros mismos uando p+rvulos. 242S 22. G-ase sobre este importante punto la nota en $'. O> F ss. ; las itas orrespondientes. 2421 1. $levemos> pues> los o?os al ieloD es a la lu) de este pensamiento mo amos ; siervos .an de onsiderarse iguales ante la 'a) de su om6n Amo ; SeIor (%o J22> Alo u in del F-G222-1LE4). 2422 4. GEna puerta para la PalabraH $s todo lo *ue ambi iona el ApstolD poder entrar on la %alabra de &ios donde lo es u .en. G-ase 1 "o. 1O> LC 1 .. 1L> 22 ; notaC 2 "o. 2> 12C $'. O> 1N-2SC :m. 12> 12C 1 <s. F> 1MC 2 <s. 4> 1. 2424 F. Los de a(ueraD los *ue no son miembros de la 2glesia. 8uestra ondu ta sea tal *ue el mundo pueda palpar la verdad de nuestra religin> ; de ir> omo de los primeros ristianosD WMirad mo se amanV ( '. 4> 12 ss. ; notaC 1 "o. 14). ,pro"echad bien el tiempoD 5iteralmenteD redimiendo el tiempo> aprove .ando intensamente los 'uga es das de nuestra vida para .a er el bien ; edi'i ar a otros. $l *ue antes no lo .ubiese .e .o> tiene en 3es6s el se reto 6ni o para re obrarlo on venta?a> pues Rl nos des ubri> no slo en la %ar+bola del 1i?o %rdigo *ue el %adre elestial> le?os de re .a)ar al *ue se arrepiente> o astigarlo o disminuirlo> lo viste on las me?ores galas ; le da un ban*uete (5 . 1F)> sino tambi-n en la %ar+bola de los 9breros> *ue al de la 6ltima .ora se le pag antes (Mt. 2S> 14 s.)> por*ue amar+ m+s a*uel a *uien m+s se perdon (5 . M> E1 ss.)> ; S. %ablo enseIa *ue todas las osas ooperan al ma;or bien de los *ue aman (:m. N> 2N). Meditemos en esta maravilla *u- signi'i a poder entregarnos .o; a &ios omo si ?am+s .ubi-semos pe ado ni perdido un instante. &ios on edi esta gra ia a Santa 0ertrudis de un modo e(preso> pero le mostr *ue la misma est+ al al an e de todos> omo a abamos de verlo. G-ase Sal. FS ; notas. 242E O. 5a sal simboli)a la sabidura ristiana ( '. el rito del !autismo> en *ue se administra al bauti)ando la sal de la sabidura).
241M 241O

F1N

"98"5HS2]8. S $n uanto a mi persona> de todo os in'ormar+ <*ui o> el amado .ermano ; 'iel ministro ; onsiervo en el SeIorC R a *uien .e enviado a vosotros on este mismo 'in> para *ue ono) +is mi situa in ; para *ue -l on'orte vuestros ora)ones> 7 ?untamente on 9n-simo242F> el .ermano 'iel ; amado> *ue es de entre vosotros. $llos os in'ormar+n de todo lo *ue pasa a*u. 1? 9s saluda Aristar o> mi ompaIero de autiverio> ; Mar os> primo de !ernab-> respe to del ual ;a re ibisteis avisos si 'uere a vosotros> re ibidle242O 11 ; 3es6s> llamado 3usto. &e la ir un isin son -stos los 6ni os *ue olaboran onmigo en el reino de &ios> ; .an sido para m un onsuelo 242M. 1* 9s saluda $pa'ras> *ue es uno de vosotros> siervo de "risto 3es6s> el ual lu .a siempre a 'avor vuestro en sus ora iones> para *ue persever-is per'e tos ; umpl+is plenamente toda voluntad de &ios. 1L 5e do; testimonio de *ue se a'ana mu .o por vosotros ; por los de 5aodi ea ; los de 1ier+polis. 1> 9s saluda 5u as242N> el m-di o amado> ; &emas. 1A Saludad a los .ermanos de 5aodi ea> a 8in'as> ; a la 2glesia *ue est+ en su asa. 1M K uando esta epstola .a;a sido leda entre vosotros> .a ed *ue se la lea tambi-n en la 2glesia de los laodi ensesC ; leed igualmente vosotros la *ue viene de 5aodi ea242L. 1S K a Ar*uipo de idleD Atiende al ministerio *ue .as re ibido en el SeIor para *ue lo umplas. 1R $l saludo es de mi mano> %ablo. A ordaos de mis adenas. 5a gra ia sea on vosotros.

L. :n2simo> el mismo de *uien trata la arta de San %ablo a /ilemn. 1S. "'. 1> F ; notaC 1b. 1S> 4MC 5 . 21> 4M. 242M 11. W<riste e(perien iaV Mar os ; 3es6s el 3usto son los dos 6ni os israelitas *ue *uedan 'ieles al Apstol de los gentiles uando se produ e el retiro de los dem+s (1 .. 2N> 2L ; nota). %or otra parte es .ermoso ver la 'idelidad de Mar os a pesar del vivo in idente de 1 .. 1F. 4L> ; no obstante *ue Mar os era m+s bien dis pulo de %edro (1 %e. F> 14). 242N 1E. Lucas/ el m2dico amadoD el $vangelista ; a ompaIante del Apstol en la prisin. "'. 1 .. 2M> 1 ; nota. $ra sirio (de Antio*ua) ; vemos *ue %ablo no lo uenta entre los de la ir un isin (v. 11). 242L 1O. 5a arta a los de Laodicea/ de la *ue .abla S. %ablo> se .a perdido> a no ser *ue se trate de la arta a los $'esios> la ual> tal ve)> estaba dirigida tambi-n a los de 5aodi ea ($'. 1> 1 ; nota). "ompr-ndese a*u el empeIo de S. "risstomo para *ue los re;entes lean onstantemente las "artas de S. %ablo ( 'r. 1 .. 2N> 41 ; nota) puesto *ue el mismo Apstol as lo re omienda (1 "o. F> LC 1 <s. F> 2MC 2 <s. 2> 1FC 4> 1E).
242O

242F

F1L

#RIMERA "ARTA A LOS TESALONI"ENSES


"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A K "980:A<H5A"298$S244S. 1 %ablo ; Silvano ; <imoteo> a la 2glesia de los tesaloni enses> en &ios %adre ; en el SeIor 3esu ristoD gra ia a vosotros ; pa). * Siempre damos gra ias a &ios por todos vosotros> .a iendo sin esar memoria de vosotros en nuestras ora iones. L 8os a ordamos ante &ios ; %adre nuestro de la obra de vuestra 'e> ; del traba?o de vuestra aridad> ; de la pa ien ia de vuestra esperan)a en nuestro SeIor 3esu risto> > por*ue ono emos> .ermanos amados de &ios> vuestra ele in. A %ues nuestro $vangelio lleg a vosotros no solamente en palabras> sino tambi-n en poder> ; en el $spritu Santo> ; on toda plenitud> ; as bien sab-is u+les 'uimos entre vosotros por amor vuestro 2441. M Gosotros os .i isteis imitadores nuestros ; del SeIor> re ibiendo la palabra en medio de grande tribula in on go)o del $spritu Santo2442C S de modo *ue llegasteis a ser un e?emplo para todos los 'ieles de Ma edonia ; de A a;a. R As es *ue desde vosotros .a reper utido la %alabra del SeIor> no slo por Ma edonia ; A a;a> sino *ue en todo lugar la 'e vuestra> *ue es para on &ios> se .a divulgado de tal manera *ue nosotros no tenemos ne esidad de de ir palabra2444. 7 %ues ellos mismos uentan de nosotros u+l 'ue nuestra llegada a vosotros> ; mo os volvisteis de los dolos a &ios para servir al &ios vivo ; verdadero 244E> 1? ; esperar de los ielos a su 1i?o> a *uien Rl resu it de entre los muertosD 3es6s> el *ue nos libra de la ira venidera. "A#*TULO II %:$9"H%A"298$S &$5 A%]S<95. 1 Gosotros mismos sab-is> .ermanos> *ue nuestra llegada a vosotros no .a sido en vano> * sino *ue> despu-s de ser maltratados ; ultra?ados> omo sab-is> en /ilipos> nos llenamos de on'ian)a en nuestro &ios> para anun iaros el $vangelio de &ios en medio de mu .as ontrariedades 244F. L %or*ue nuestra predi a in no se inspira en el error> ni en la inmundi ia> ni en el dolo 244OC > antes> por el ontrario> as omo 'uimos aprobados por &ios para *ue se nos on'iara el $vangelio> as .ablamos> no omo *uien bus a agradar a .ombres> sino a &ios> *ue e(amina nuestros ora)ones 244M. A %or*ue nun a .emos re urrido a lison?as> omo bien sab-is> ni a solapada odi ia> &ios es testigoC M ni .emos bus ado el elogio de los .ombres> ni de parte vuestra> ni de otros. S Aun*ue .abramos podido> omo apstoles de "risto> e?er er
1. esalnica (.o; Salni a)> apital de Ma edonia> re ibi la lu) del $vangelio en el segundo via?e apostli o de S. %ablo. 8o pudiendo detenerse all a ausa de la sedi in de los ?udos> el Apstol se dirige a ellos mediante esta arta> es rita en "orinto .a ia el aIo F2 es de ir *ue es la primera de todas las epstolas para on'irmarlos en los 'undamentos de la 'e ; la vo a in de la santidad> ; onsolarlos a er a de los muertos on los admirables anun ios *ue les revela sobre la resurre in ; la segunda venida de "risto. 2441 F. 'n poder y en el 'spritu Santo . $l %apa 5en J222 agrega a estas palabras el siguiente omentarioD 1ablan 'uera de tono ; ne iamente *uienes al tratar asuntos religiosos ; pro lamar los divinos pre eptos no proponen asi otra osa *ue ra)ones de ien ia ; pruden ia .umanas> 'i+ndose m+s en sus propios argumentos *ue en los divinos ($n li a %rovidentissimus &eus). 2442 O. &on gozo del 'spritu SantoD $l $spritu Santo es la alegra de nuestra alma> el rego i?o del ora)n... el onsuelo de los *ue lloran> el paIo de l+grimas de la triste)a> el reposo del espritu (S. "risstomo). 2444 N. <o tenemos necesidad de decir palabraD "omo elo uente testimonio a esos 'ieles re ientemente onvertidos (v. L) S. "risstomo da a*u esta e(pli a inD %or*ue onvertidos los dis pulos en nuestros ; do tores> .ablaban e instruan on tanto valor ; on'ian)a a todos> *ue los arrastraban ; onvertan. 8o .aba di*ue apa) de ontener la predi a in> sino *ue> m+s ve.emente *ue el 'uego> avasallaba el orbe entero. "'. :m. 1F> 24C 2 <m. 2> 2. La (e "uestra 0ue es para con .ios D /illion seIala la singularidad de esta e(presin ; la e(pli a asD Guestra 'e *ue se dirige .a ia &ios> *ue tiene omo 'in a &ios. $s de ir> 'e en &ios ; no en los .ombres> omo la *ue el Apstol ensura en 1 "o. 1> 12 ss. 244E L s. 5a onversin al "ristianismo es resumida en tres puntos on retosD el abandono del ulto de los dolos> la ad.esin al &ios 6ni o> *ue es llamado vivo ; verdadero por oposi in a las divinidades sin vida ; sin realidad del paganismo> ; la espera de la segunda venida de 3esu risto> ?ue) 'uturo de los vivos ; de los muertos (/illion) "'. 2> 1LC E> 1O s.C F> 1 ss. Si enton es .aba *ue superar la di'i ultad de una religin ompletamente nueva ; repugnante a la mentalidad pagana o ?udai a> am-n de la .ostilidad del poder polti o *ue divini)aba al "-sar ; ondenaba a muerte a *uien se negaba a adorarlo> .o;> despu-s de veinte siglos de ristianismo> los obst+ ulos a ven er no son menores. 5a idolatra pr+ ti a es .arto m+s peligrosa *ue la idolatra teri a ; es m+s di' il .a er ristiano a *uien .a renegado de su bautismo *ue onvertir a un pagano o a un ignorante de buena 'e (%. 3. !. %en o). 244F 2. "'. 1 .. 1O> 1L ss. ; 1M> F ss. 244O 4. &e'i-ndese ontra las calumnias *ue sus adversarios espar an> ; desta a> omo la m+s lara re'uta in> la labor reali)ada on desinter-s ; abnega in en bien de lo omunidad de <esalni a. 244M E. %ara *ue nuestra predi a in produ) a 'ruto sobrenatural .emos de renun iar a la elo uen ia mundana. G-ase 1> F ; notaC 1 "o. 1> 1MC 0a. 1> 1S> et . F2S
244S

autoridad> sin embargo nos .i imos pe*ueIos entre vosotrosC ; omo una madre *ue a ari ia a sus .i?os 244N> R as nosotros por amor vuestro nos ompla amos en daros no solamente el $vangelio de &ios> sino tambi-n nuestras propias vidas> por uanto .abais llegado a sernos mu; *ueridos. 7 Ka re ord+is> .ermanos> nuestro traba?o ; 'atiga> mo traba?ando no .e ; da por no ser gravosos a ninguno de vosotros> os predi amos el $vangelio de &ios244L. 1? Gosotros sois testigos> ; &ios tambi-n> de u+n santa> ?usta e irreprensiblemente nos omportamos para on vosotros los *ue re-is. 11 K sab-is *ue a ada uno de vosotros> omo un padre a sus .i?os> 1* as os e(.ort+bamos ; alent+bamos ; os on?ur+bamos a vivir de una manera digna de &ios> *ue os .a llamado a su propio reino ; gloria. /$:G9: &$ 59S <$SA5982"$8S$S. 1L %or esto damos sin esar gra ias a &ios de *ue re ibisteis la palabra divina *ue os predi amos> ; la a eptasteis> no omo palabra de .ombre> sino tal ual es en verdadD %alabra de &ios> *ue en vosotros los *ue re-is es una energa 24ES. 1> %or*ue vosotros> .ermanos> os .ab-is .e .o imitadores de las 2glesias de &ios *ue .a; por 3udea en "risto 3es6sC puesto *ue .ab-is pade ido de parte de vuestros ompatriotas las mismas osas *ue ellos de los ?udos 24E1C 1A los uales dieron muerte al SeIor 3es6s ; a los pro'etas> ; a nosotros nos persiguieron .asta a'uera. 8o agradan a &ios ; est+n en ontra de todos los .ombres> 1M impidi-ndonos .ablar a los gentiles para *ue se salven. As est+n siempre olmando la medida de sus pe adosC mas la ira los al an) .asta el olmo 24E2. A/$"<9S &$5 A%]S<95 1A"2A 59S <$SA5982"$8S$S. 1S Mas nosotros> .ermanos> privados de vosotros por un tiempo> orporalmente> no en el ora)n> nos es'or)amos grandemente por ver vuestro rostro on un deseo tanto ma;or. 1R %or eso *uisimos ir a vosotros una ; otra ve)> en parti ular ;o> %ablo> pero nos ata? Satan+s24E4. 17 %ues P u+l es nuestra esperan)a> o go)o> o orona de gloria delante de nuestro SeIor 3esu risto en su %arusaQ P8o lo sois vosotrosQ *? S> vosotros sois nuestra gloria ; nuestro go)o24EE.
M. S. %ablo vive plenamente el pre epto de "risto de *ue el ma;or sirva al menor. "'. Mt. 2S> 2O s.C M . 1S> E4 s.C 5 . 22> 2MC 3n. 14> 12-1M. 244L L. $l Apstol traba?aba manualmente> .a iendo tiendas de ampaIa> para ganarse el sustento> lo *ue es de valorar tanto m+s> si pensamos en su inmensa a tividad espiritual. "'. 1 .. 1N> 4 ; notaC 1 "o. E> 12C 2 "o. 11> 2NC 2 <s. 4> NC et . 24ES 14. <o como palabra de hombreD S. Agustn> es ribiendo sobre esto a S. 3ernimo> le di eD "on toda 'ran*ue)a te on'ieso *ue slo a los 5ibros de la Sagrada $s ritura> llamados anni os> venero .asta reerlos in'alibles. &e modo *ue si en estos 5ibros veo algo *ue me pare) a ontrario a la verdad digo sin va ilar *ue el e?emplar est+ errado o *ue el tradu tor no entendi el sentido> o *ue ;o no lo entiendo. Mas a todos los otros autores> por santo e ilustrados *ue puedan ser> me uido bien de reer verdadero lo *ue di en por*ue lo digan ellos> sino por*ue> on la autoridad de a*uellos autores anni os o on ra)ones de peso> me persuaden *ue es on'orme a la verdad. K esto; seguro *ue tal es la regla *ue t6 sigues omo ;o> ; *ue no pretendes iertamente *ue se lean tus libros on la misma de'eren ia *ue a los %ro'etas ; los Apstoles> a *uienes no se podra sin delito atribuir el m+s pe*ueIo error ("arta N2). $n otro lugar on'irma esto di iendo <al so; ;o on los es ritos a?enos. K as *uiero *ue sean on los mos ( '. 1> NC 1 .. 1O> 4EC 1 "o. 1> 12 ; notas). K onse uente on tal riterio> 'ulmina tambi-n este apstro'eD Gosotros> *ue re-is lo *ue *uer-is ; re .a)+is lo *ue no *uer-is a vosotros os re-is> ; no lo *ue di e el $vangelio. ,uer-is ser la autoridad ; o upar el sitio *ue orresponde al 5ibro Santo. "'. 3n. 21> 2F ; nota. Palabra de .ios 0ue es una energaD 5as palabras divinas de la Sagrada $s ritura> es u .adas ; ledas onstantemente> meditadas da ; no .e> omo di e el %ro'eta &avid en el Salmo primero> son de e(traordinario prove .o para la plenitud de nuestra vida espiritual> pues en ellas est+ la sustan ia *ue &ios nos .a dado para nuestra ora in. %ara ada ristiano llega el peligro de *ue sus ora iones se onviertan en 'ras 'rmulas> intele tuales> ; si le 'alta enton es a la ora in ese ontenido espiritual de las %alabras divinas> *ue son espritu y "ida> ae insensiblemente en el ritualismo verbal> o sea> omo di e 3es6s> en el re)o a 'uer)a de palabras ; en la alaban)a *ue slo .onra a &ios on los labios> mientras el ora)n est+ le?os de Rl (Mt. O> M ss.C 1F> N). 24E1 1E ss. .e parte de nuestros compatriotasD %are e aludir a los *ue vemos en 1 .. 1M> F. .e los BudosD '. 1 .. O> L ss.C N> 1 ss.C L> 1 s. $n el v. 1F evo a tambi-n sus ulpas anteriores> omo .a a e SeIor. "'. Mt. F> 12C 24> 41 ; 4MC 1 .. 4> 1FC M> F2C 1b. 11> 4N. 24E2 1O. )asta el colmoD M+s simplemente la lera divina lleg a su t-rmino> por*ue pronto va a desen adenarse ompletamente sobre los ?udos (/illion). As les su edi> por su oposi in a los designios de &ios> uando los romanos destru;eron 3erusal-n el aIo MS> ; empe) la dispersin de 3ud+ *ue duraba todava .asta el tiempo de *ue .abla S. %ablo en :m. 11> 11-2F. "'. 1 .. 14> FS s.C 1E> E ss.> ; 1N ss.C 1M> F ss. 24E4 1N. Satans/ sin duda por medio de sus agentes empeIados en so'o ar la e(pansin del $vangelio. 8ada preo upa tanto al padre de la mentira (3n. N> EE) ; prn ipe de este mundo (3n. 1E> 4S) omo impedir la obra netamente sobrenatural de no penetra in de la palabra del $vangelio en las almas> por*ue sabe *ue ella es la 'uer)a de &ios para salvar a los *ue reen (:m. 1> 1O). 24EE 1L. Sobre la Parusa o segunda venida de "risto triun'ante. "'. 1> L ; notaC 4> 14C E> 1FC F> 24> et . F21
244N

"A#*TULO III 5A M2S2]8 &$ <2M9<$9. 1 %or esto> no pudiendo ;a soportarlo m+s> nos pare i bien *uedarnos solos en Atenas> * ; enviamos a <imoteo> nuestro .ermano ; ministro de &ios en el $vangelio de "risto> on el 'in de 'ortale eros ; e(.ortaros en prove .o de vuestra 'e> L para *ue nadie se onturbase en medio de estas tribula iones. %ues vosotros mismos sab-is *ue para esto .emos sido puestos 24EF. > %or*ue ;a uando est+bamos on vosotros> os prevenamos *ue .emos de pade er tribula in> omo realmente su ediC bien lo sab-is. A As *ue tambi-n ;o> no pudiendo m+s> envi- para in'ormarme de vuestra 'e> no 'uera *ue os .ubiese tentado el tentador ; nuestro traba?o resultase sin 'ruto. M Mas a.ora> despu-s de la llegada de <imoteo 24EO> *ue regres de vosotros> ; nos tra?o buenas noti ias de vuestra 'e ; aridad> ; mo onserv+is siempre buena memoria de nosotros> deseosos de vernos> as omo nosotros tambi-n a vosotros> S por eso> en medio de todo nuestro aprieto ; tribula in> nos .emos onsolado> .ermanos> en uanto a vosotros> por ausa de vuestra 'e. R A.ora s *ue vivimos si vosotros est+is 'irmes en el SeIor. 0:A<2<H& A &29S K G9<9S &$5 A%]S<95. 7 %ues P*u- gra ias podemos dar a &ios por vosotros en retorno de todo el go)o on *ue nos rego i?amos por ausa vuestra ante nuestro &ios 24EM> 1? rogando no .e ; da on la ma;or instan ia por ver vuestro rostro ; ompletar lo *ue 'alta a vuestra 'eQ 11 $l mismo &ios ; %adre nuestro> ; nuestro SeIor 3es6s diri?an nuestro amino .a ia vosotros 24EN. 1* K .aga el SeIor *ue re) +is ; abund-is en el amor de unos on otros> ; on todos> tal ual es el nuestro para on vosotros 24ELC 1L a 'in de on'irmar irreprensibles vuestros ora)ones en santidad> delante de &ios ; %adre nuestro> en la %arusa de nuestro SeIor 3es6s on todos sus santos24FS. "A#*TULO IV S9M9S 55AMA&9S A 5A SA8<2&A&. 1 %or lo dem+s> .ermanos> os rogamos ; e(.ortamos en el SeIor 3es6s> *ue seg6n aprendisteis de nosotros el modo en *ue .ab-is de andar ; agradar a &ios omo and+is ;a as abund-is en ello m+s ; m+s24F1. * %ues sab-is *ue pre eptos os .emos dado en nombre del SeIor 3es6s. L %or*ue -sta es la voluntad de &iosD vuestra santi'i a inC *ue os absteng+is de la 'orni a inC > *ue ada uno de vosotros sepa poseer su propia mu?er en santi'i a in ; .onra 24F2> A no on pasin de on upis en ia> omo los gentiles *ue no ono en a &iosC M *ue nadie engaIe ni e(plote a su .ermano en los nego ios> por*ue el SeIor es vengador de todas estas osas> omo tambi-n os di?imos antes ; atestiguamosC S por*ue no nos .a llamado &ios a vivir para impure)a> sino en santidad 24F4. R As pues el *ue esto re .a)a> no re .a)a a un .ombre> sino a &ios> *ue tambi-n os da su santo $spritu.
4. 8otable observa in *ue S. %ablo apli a a s mismo (1 .. L> 1OC 1E> 21) ; *ue repiten tambi-n S. %edro (1 %e. E> 12) ; el mismo SeIor (3n. 1O> 2) para *ue nadie se sorprenda. G-ase 1 "o. E> 1LD 2 <m. 4> 12> et . 24EO O. imoteo/ enviado por %ablo a <esalni a> tra?o buenas noti ias a "orinto donde estaba el Apstol. 24EM L. 5a ora in *ue sigue atestigua el amor del Apstol a sus .i?os espirituales> en parti ular su inter-s por el a re entamiento de la 'e. 24EN 11. S. %ablo nos enseIa a ada paso a distinguir las &ivinas personas en la ora in. 24EL 12. La caridad (raterna> seIal ara tersti a del verdadero ristiano ; de su ele in (3n. 14> 4FC '. "ol. E> F ; nota)> debe re er onstantemente sin menguar. 24FS 14. $s la adverten ia *ue onstantemente nos da 3es6s de estar preparados no slo para la .ora 'inal de nuestra muerte> sino para su venida *ue puede ser en ual*uier momento> omo la de un ladrn. "'. F> 2 ; notaC St. F> N. &on todos sus santosD 3udas 1EC 1 "o. F> 24 ; nota @8otaD P8o ser+ 1<s. 4D14A.. 24F1 1. 2n'ormado por <imoteo sobre el estado espiritual de a*uella ristiandad (4> O)> el Apstol aIade a*u sus e(.orta iones sobre la santidad de vida> enseI+ndoles a .uir la des.onestidad> la doble) ; la .olgan)a. 24F2 E. ,ue se abstengan de la (ornicacin on a*uella pure)a ; .onestidad *ue orresponde a la ondi in de nuestro uerpo> *ue debe ser templo de &ios (1 "o. 4> 1O s.C O> 1LC 1 %e. 4> 1M). $l 'in inmediato del matrimonio es la pro rea in de los .i?os para *ue lo sean de &ios> ; miembros de "ristoC el 'in 6ltimo> la gloria de &ios. Ambos 'ines .an de guiar la vida ; la ondu ta de los asados (Sto. <om+s). 24F4 M. Sino en santidad> es de ir> *ue la santidad es para todos los .i?os de &ios ("'. 1 "o. 1> 2 ; nota)> ; esto por*ue R1 nos .a dado tambi-n su santo $spritu (v. N). A*u> omo en :m. F> F> vemos terminantemente destruida nuestra abominable su'i ien ia. $l mismo Apstol> por la 'orma de .ablar> nos muestra su asombro ante la maravilla *ue nos est+ revelando. %or*ue seg6n esto la santidad es un o're imiento de &ios *ue nos invita a ser santos omo Rl es santo (5v. 11> EEC 1L> 2C 2S> 2OC 21> NC 1 %e. 1> 1F s.C 5 . O> 4O ; nota). Si a eptamos> si lo deseamos on sin eridad> Rl mismo nos da enton es su propio $spritu> *ue es el $spritu de santidad (:m. F> F)> de la propia santidad de &ios. Si el sol mira a la tierra> la ver+ luminosa> omo nosotros vemos a la luna> pero esa lu) es la *ue le da R1> nada m+s *ue Rl. K m+s a6n la luminosidad ser+ tanto ma;or uanto m+s lisa sea la super'i ie *ue la re'le?a> es de ir> uanto m+s *uitemos nuestros propios inventos para vivir ; obrar seg6n todo lo *ue nos viene de Rl. &e a. *ue *uien esto re .a)a> no despre ia a un .ombre sino a &ios. F22
24EF

AM9: A5 %:]32M9 K 5A!9:29S2&A&. 7 $n uanto al amor 'raternal> no ten-is ne esidad de *ue os es riba> puesto *ue vosotros mismos .ab-is sido enseIados por &ios a amaros mutuamente. 1? %ues en realidad eso pra ti +is para on todos los .ermanos *ue viven en toda la Ma edonia. 9s rogamos> .ermanos> *ue lo .ag+is m+s ; m+s> 11 ; *ue ambi ion-is la tran*uilidad> o up+ndoos de lo vuestro ; traba?ando on vuestras manos> seg6n os lo .emos re omendado> 1* a 'in de *ue os omport-is de orosamente ante los de a'uera> ; no teng+is ne esidad de nadie. :$SH::$""2]8 &$ $8<:$ 59S MH$:<9S. 1L 8o *ueremos> .ermanos> *ue est-is en ignoran ia a er a de los *ue duermen> para *ue no os ontrist-is omo los dem+s> *ue no tienen esperan)a 24FE. 1> %or*ue si reemos *ue 3es6s muri ; resu it> as tambi-n (creemos 0ue) &ios llevar+ on 3es6s a los *ue durmieron en Rl. 1A %ues esto os de imos on palabras del SeIorD *ue nosotros> los vivientes *ue *uedemos .asta la %arusa del SeIor> no nos adelantaremos a los *ue durmieron. 1M %or*ue el mismo SeIor> dada la seIal> des ender+ del ielo> a la vo) del ar +ngel ; al son de la trompeta de &ios> ; los muertos en "risto resu itaran primero24FF. 1S &espu-s> nosotros los vivientes *ue *uedemos> seremos arrebatados ?untamente on ellos en nubes .a ia el aire al en uentro del SeIorC ; as estaremos siempre on el SeIor. 1R "onsolaos> pues> mutuamente on estas palabras. "A#*TULO V $J19:<A"2]8 A 5A G2025A8"2A. 1 %or lo *ue to a a los tiempos ; a las ir unstan ias> .ermanos> no ten-is ne esidad de *ue se os es riba. * Gosotros mismos sab-is per'e tamente *ue> omo ladrn de no .e> as viene el da del SeIor 24FO. L "uando diganD %a) ; seguridad> enton es vendr+ sobre ellos de repente la ruina> omo los dolores del parto a la *ue est+ en intaC ; no es apar+n 24FM. > Mas vosotros> .ermanos> no vivs en tinieblas> para *ue a*uel da os sorprenda omo ladrn> A siendo todos vosotros .i?os de la lu) e .i?os del da. 8o somos de la no .e ni de las tinieblas. M %or lo tanto> no durmamos omo los dem+sC antes bien> velemos ; seamos sobrios24FN. S %ues los *ue duermen> duermen de no .eC ; los *ue se embriagan> de no .e se embriagan. R 8osotros> empero> *ue somos del da> seamos sobrios> vistiendo la ora)a de 'e ; aridad ; omo ;elmo la esperan)a de salva inC 7 por*ue &ios no nos .a destinado para la ira> sino para ad*uirir la salva in por medio de nuestro SeIor 3esu risto> 1? el ual muri por nosotros> para *ue> ora velando> ora durmiendo> vivamos on Rl. 11 %or esto e(.ortaos unos a otros> ; edi'i aos re pro amente omo ;a lo .a -is. :$"9M$8&A"298$S K SA5H&9S. 1* 9s rogamos> .ermanos> *ue teng+is onsidera in a los *ue traba?an en medio de vosotros> ; os dirigen en el SeIor ; os amonestanC 1L ; *ue los estim-is mu .simo en aridad> a ausa de su obra. K entre vosotros mismos vivid en pa). 1> <ambi-n os e(.ortamos> .ermanos> a *ue amonest-is a los desordenados> *ue alent-is a los pusil+nimes> *ue sosteng+is a los d-biles> ; *ue se+is su'ridos para on todos. 1A Ged *ue nadie vuelva al otro mal por malC antes bien> seguid .a iendo en todo
14 ss. A los primeros ristianos> m+s *ue a nosotros> les preo upaba la segunda "enida de &risto> espe ialmente en uanto a la suerte de los muertos. "rean *ue -stos> tal ve)> 'ueran remitidos al 6ltimo lugar en la resurre in o *ue la resurre in ;a .aba pasado (2 <m. 2> 1O ss. ; nota). "ontesta S. %abloD &e ninguna manera .ab-is de angustiarosC ellos resu itar+n los primeros> ; los otros ?ustos *ue est-n vivos ser+n arrebatados al en uentro de "risto en el aire. 5os %adres griegos> ; de los latinos S. 3ernimo ; <ertuliano> opinan *ue esto su eder+ sin *ue antes sea ne esaria la muerte 'si a. 5o admiten tambi-n S. Anselmo ; Sto. <om+s> et . G-ase 4> 14C 1 "o. O> 2 s.C 1F> 24 ; F1C 2 <m. E> N ; notas. 24FF 1O. $l ,rcngelD probablemente S. Miguel> pues es el 6ni o *ue en la Sagrada $s ritura lleva este ttulo. G-ase 3udas v. LC &n. 1S> 14 ; notas. A er a de la trompeta de .ios '. =a. L> 1E> donde el mismo &ios .a e sonar la trompeta. $esucitarn primeroD '. 1 "o. 1F> 24. 24FO 2. "'. Mt. 2E> 4OC M . 14> 42C 5 . 12> 4LC St. F> NC 2 %e. 4> 1SC Ap. 4> 4C 1O> 1F. $l Apstol se re'iere a la %arusa de "risto> no a la muerte individual de ada uno. 24FM 4 s. Paz y seguridad .a sido siempre> a trav-s de toda la !iblia> el mensa?e de los 'alsos pro'etas> u;o -(ito> superior al de los verdaderos> se 'unda pre isamente en ese agradable optimismo (v-ase la introdu in general a los 5ibros %ro'-ti os). &e a. *ue el *ue ignora las pro'e as bbli as '+ ilmente vive en la ilusin> no per ibe el sentido tr+gi o de la vida presente> ni el destino tremendo a *ue mar .an las na iones. G-ase 5 . 1N> NC Ap. L> 21C 1O> LC 1L> 1LC et . 8ada m+s onsolador *ue la e( ep in ontenida en el v. E para a*uellos *ue viven a la lu) de la %alabra divina (Sal. 11N> 1SF). 24FN O s. <o durmamos como los dems> en la despreo upa in e indi'eren ia. 5a embriague) seIala el aturdimiento espiritual en *ue vive el mundo. F24
24FE

tiempo lo bueno el uno para on el otro ; para on todos. 1M 0o)aos siempre24FL. 1S 9rad sin esar24OS. 1R $n todo dad gra ias> pues *ue tal es la voluntad de &ios en "risto 3es6s en orden a vosotros 24O1. 17 8o apagu-is el $spritu24O2. *? 8o menospre i-is las pro'e as24O4. *1 $(aminadlo todo ; *uedaos on lo bueno24OE. ** Absteneos de toda lase de mal 24OF. *L $l mismo &ios de la pa) os santi'i*ue plenamenteC ; vuestro espritu> vuestra alma ; vuestro uerpo sean onservados sin man .a para la %arusa de nuestro SeIor 3esu risto 24OO. *> /iel es $l *ue os llama> ; Rl tambi-n lo .ar+. *A 1ermanos> orad por nosotros. *M Saludad a todos los .ermanos en s ulo santo24OM. *S 9s on?uro por el SeIor *ue sea leda esta epstola a todos los .ermanos 24ON. *R 5a gra ia de nuestro SeIor 3esu risto sea on vosotros.

1O. Gozaos siempreD $ste es el vers ulo m+s orto de la !iblia. 8o podemos *ue?amos de su ontenido. Rl resume lo *ue todo el divino 5ibro desea> o're e ; reali)a> on in'alible e'i a ia> en todo amigo *ue 're uenta su intimidad. 24OS 1M. :rad sin cesarD S. Agustn .a e notar *ue esto no signi'i a re)ad todo el da> ; menos on pura ora in vo al> sino mantenerse in esantemente en la presen ia ; el amor de A*uel u;o ulto m+(imo es nuestra 'e> nuestro amor ; nuestra esperan)a. 8uestros traba?os ; toda nuestra vida deben ser ora in. G-ase 1 "o. 1S> 41 ; nota. &e a alguien> omo una broma asi ino ente> *ue sus me?ores nego ios los .aba planeado durante el :osario. P8o le .abra valido mu .o m+s planearlos en su es ritorioQ 1e a*u osas *ue no se entienden sino a la lu) del amor. %or*ue no es obliga in visitar a un amigo ni es pro.ibido o uparse de un nego ioC pero si ;o me pongo a pensar en el nego io durante la visita a mi amigo ; desatiendo su onversa in> iertamente le dar- un disgusto mu .o ma;or *ue si no .ubiese ido a verlo. K as omprobamos una ve) m+s *ue lo 6ni o *ue &ios nos pide es *ue no tengamos doble)> pero esto lo e(ige en absoluto. &e a. *ue toda la !iblia nos muestra omo mu .o m+s abominable a &ios la 'alsa religiosidad ; el 'arisesmo *ue los e(travos de los pe adores. "'r. 5v. 1L> 1LC &t. 22> 11> sobre el .orror de &ios a las me) las. 24O1 1N. 1e a*u un gran se reto de espiritualidadD vivir o're iendo el 1i?o al %adre en a in de gra ias por el don *ue nos .i)o de este 1i?o (3n. 4> 1O)> ; re ibiendo onstantemente ese don por la $u arista ; por la 'e ($'. 4> 1M)> omo el pan supersustan ial del %adrenuestro (Mt. O> 11). $sta doble ; ontinua a titud de re ibir ; entregar a "risto> Mediador entre el %adre ; nosotros ; luego entre nosotros ; el %adre> .a sido llamada on a ierto la respira in del alma. 24O2 1L. <o apagu2is el 'sprituD K si el $spritu se apaga> P u+l ser+ la onse uen iaQ 5o saben todos a*uellos *ue se .an en ontrado en una no .e os ura. K si resulta di' il trasladarse durante la no .e de una parte de la tierra a otra> P mo re orrer de no .e el amino *ue va de la tierra al ieloQ W8o sab-is u+ntos demonios o upan el intervalo> u+ntas bestias salva?es> u+ntos espritus del mal se .allan apostadosV Mientras tengamos la lu) de la gra ia> no pueden daIarnosC pero si la tenemos apagada> se arro?ar+n sobre nosotros> nos asir+n ; nos despo?ar+n de uanto llevamos. 5os ladrones tienen por ostumbre e .ar mano uando .an apagado la linterna> ven laro en estas tinieblas> en tanto *ue nosotros no estamos .abituados a la lu) de la os uridad (S. "risstomo). "'. 1 "o. ap. 12 ; 1E. 24O4 2S. <o menospreci2is las pro(ecasD "'. 1 "o. 1E> 4L. 1o; solemos interesarnos po o por las pro'e as> a las uales la Sagrada $s ritura dedi a> sin embargo> gran parte de sus p+ginas. $n el $ lesi+sti o (4L> 1) se nos muestra el estudio de las pro'e as omo o upa in ara tersti a del *ue es sabio seg6n &ios ( 'r. Am. 4> M ss. ; notas). &o trina ; pro'e a tienen la misma ntima rela in *ue ono imiento ; deseo. 5o primero es do trina> o sea ono imiento ; 'eC lo segundo es pro'e a> o sea esperan)a ; deseo ve.ementsimo> ambi ioso an.elo de unin *ue *uisiera estar soIando en ello a toda .ora> ; *ue on slo pensar en la 'eli idad esperada> nos anti ipa ese go)o tanto m+s e'i a)mente uanto ma;or sea el amor. P"mo podra enton es on ebirse *ue .ubiera aridad verdadera en un alma despreo upada e indi'erente a las pro'e asQ. G-ase :m. 1F> E ; nota. 24OE 21. 'Caminadlo todoD 8o todo lo *ue pare e ser bueno> lo es en e'e to. 1a; *ue e(aminarlo a la lu) de la 'e. G-ase 1 3n. E> 1C 1 .. 1M> 11> donde se muestran los de !erea me?ores *ue los tesaloni enses> por*ue re iban +vidamente la palabra de S. %ablo ; onstantemente la omprobaban on las $s rituras. $l Apstol nos da as una ve) m+s la no in del tesoro *ue es nuestra alma para *ue no la abandonemos a la opinin de ual*uiera. "iertamente> di e "lemente Ale?andrino> no somos in autos uando se trata de bienes materiales. "'. 1 "o. 12> 2C $'. E> 1E. 5a $s ritura nos enseIa laramente a des on'iar de nosotros mismos en nuestras determina iones> ; bus ar el onse?o del prudente (%r. 12> 1FC 14> 1SC Si. O> 4F s.> ; notas)> pero on la libertad del .ombre espiritual (Si. 4M> 1M-1L ; nota). <al es el testimonio de la propia on ien ia (:m. N> 1O ; nota) *ue &ios da a6n a los paganos (:m. 2> 1E) ; sin el ual el .ombre no podra ser re to> pues nun a podra saber *ue lo era (:m. L> 1). 24OF 22. ,bsteneos de toda clase de malD no slo de lo *ue en realidad lo es. &e este modo ortar-is todas las o asiones de es +ndalo ; de murmura in (S. !asilio). G-ase Si. L> E ; nota. 24OO 24. 5a aridad de S. %ablo nos desea> aun para el uerpo> la di .a de dis'rutar el misterio *ue nos anun i en E> 1O ; en /il. 4> 2S s. S. 2reneo> siguiendo al Apstol> distingue tambi-n en el ristiano cuerpo/ alma ; espritu. Son tres dominios superpuestosD el del uerpo es el animal o 'si oC el del alma es el ps*ui o (1 "o. 2> 1E ; nota)C el del espritu es el sobrenatural> 6ni o verdaderamente espiritual. G-ase 1 "o. 1F> EEC 1b. E> 12. F2E

24FL

SEGUNDA "ARTA A LOS TESALONI"ENSES


"A#*TULO I SA5H&9 A%9S<]52"9. 1 %ablo ; Silvano ; <imoteo> a la 2glesia de los tesaloni enses en &ios nuestro %adre ; en el SeIor 3esu risto24OLC * gra ia a vosotros ; pa) de &ios %adre ; del SeIor 3esu risto. A""2]8 &$ 0:A"2AS %9: 5A /$ &$ 59S <$SA5982"$8S$S. L 1ermanos> siempre .emos de dar gra ias a &ios por vosotros> omo es ?usto> por uanto re e sobremanera vuestra 'e> ; abunda la mutua aridad de ada uno de todos vosotros> > de tal manera *ue nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las 2glesias de &ios> on motivo de vuestra onstan ia ; 'e en medio de todas vuestras perse u iones ; de las tribula iones *ue su'rs. A $sta es una seIal del ?usto ?ui io de &ios> para *ue se+is .e .os dignos del reino de &ios por el ual pade -isC M si es *ue &ios en uentra ?usto dar en retorno tribula in a los *ue os atribulan> S ; a vosotros> los atribulados> des anso> ?untamente on nosotros> en la revela in del SeIor 3es6s desde el ielo on los +ngeles de su poder R en llamas de 'uego24MS> tomando vengan)a en los *ue no ono en a &ios ; en los *ue no obede en al $vangelio de nuestro SeIor 3esu ristoC 7 los uales su'rir+n la pena de la eterna perdi in> le?os de la presen ia del SeIor ; de la gloria de su poder> 1? uando Rl venga en a*uel da a ser glori'i ado en sus santos ; o're erse a la admira in de todos los *ue re;eron> por*ue nuestro testimonio ante vosotros 'ue redo. 11 %or esto oramos sin esar por vosotros> para *ue nuestro &ios os .aga dignos de vuestra vo a in ; umpla poderosamente todos (sus) propsitos de bondad ; toda obra de ( "uestra) 'e> 1* para *ue sea glori'i ado el nombre de nuestro SeIor 3es6s en vosotros> ; vosotros en Rl> por la gra ia de nuestro &ios ; del SeIor 3esu risto. "A#*TULO II M2S<$:29 &$ 282,H2&A&. A8<2":2S<9. %A:HS[A. 1 %ero> on respe to a la %arusa de nuestro SeIor 3esu risto ; nuestra om6n unin a Rl> os rogamos> .ermanos> * *ue no os apart-is on ligere)a del buen sentir ; no os de?-is perturbar> ni por espritu> ni por palabra> ni por pretendida arta nuestra en el sentido de *ue el da del SeIor ;a llega24M1. L 8adie os engaIe en manera alguna> por*ue primero debe venir la apostasa ; .a erse mani'iesto el .ombre de ini*uidad> el .i?o de perdi in 24M2C > el adversario> el *ue se ensal)a sobre
24OM 2O. 'n sculo santoD $sta 'rmula espiritual es grata a S. %ablo (:m. 1O> 1OC 1 "o. 1O> 2SD 2 "o. 14> 12) ; a S. %edro (1 %e. F> 1E). Sin duda viene de *ue el beso era> entre los ?udos> parte de la saluta in (Mt. 2O> ENC 5 . M> EFC 22> EN> et .). S. 3ustino ; otros atestiguan *ue pas a los primeros ristianos> ; aun lo vemos onservado en la 5iturgia omo seIal de pa). 24ON 2M. :s conBuro por el Se=orD 8o puede ser m+s apremiante el re lamo *ue el mismo Apstol .a e de *ue todos lo lean. $l "risstomo *ue no de?aba pasar una semana sin releer -l mismo a todo San %ablo> di e *ue los lai os deben .a erlo aun on ma;or ra)n *ue los sa erdotes> por lo mismo *ue son m+s ignorantes en materia espiritual. 24OL l. $sta segunda carta 'ue tambi-n es rita en "orinto> po o despu-s de la anterior> omo lo a redita la permanen ia de Silvano ; <imoteo ( '. 1 <s. 1> 1)> para tran*uili)ar a los tesaloni enses *ue> por lo *ue se ve (2> 2 ; nota)> eran engaIados por algunos sobre el al an e de a*uella arta> u;o ontenido> le?os de re ti'i arlo> on'irma el Apstol en 2> 1F (Gulg. 2> 1E). %or*ue no 'altaban *uienes des uidaban sus deberes otidianos> re;endo *ue el da de "risto .aba pasado ;a> ; *ue por onsiguiente> el traba?o no tena valor ( '. 1 <s. E> 1O)> o *ue las perse u iones *ue su'ran (v. EC 1 <s. 2> 1E) pudiesen ser ;a las del da grande ; terrible del SeIor sin *ue ellos .ubiesen sido librados por el advenimiento de "risto ; le reunin on Rl (2> 1). S. %ablo los on'irma en su esperan)a (v. F-12) ; les da las a lara iones ne esarias re'iri-ndose en 'orma su inta a lo *ue largamente les .aba onversado en su visita. &e a. *ue> para nosotros> el lengua?e de esta arta tenga .o; alg6n punto os uro *ue no lo era enton es para los tesaloni enses ( '. 2> F). P8o debe esto despertarnos una santa emula in para no saber .o; menos *ue a*uellos antiguosQ 24MS N. 'n llamas de (uegoD 5a 5iturgia de &i'untos (&ies irae) nos re uerda onstantemente a*uel da en *ue el SeIor volver+ a ?u)gar al mundo por el 'uego. G-ase 1 "o. 4> 14 ; notaC 2 %e. 4> 1S ss.C Ap. 1L> 12. 24M1 2. <i por pretendida cartaD 8o bien .aba S. %ablo 'undado la 2glesia en <esalni a ; partido de all di e un autor moderno apare ieron 'alsos maestros in*uietando los +nimos de sus onvertidos. $n este aso vemos *ue llegaron a 'or?ar una 'alsa arta de S. %ablo. K el lengua?e de esos 'alsos maestros pare e .aber sido el de 1imeneo ; /ileto> ontra los uales el Apstol previene en 2 <m. 2> 1M. PGosotros est+is esperando el segundo AdvenimientoQ W%obres ingenuosV Ka .a su edido. "risto .a venido ; ongregado a sus santos on Rl. WK vosotros .ab-is sido de?adosV <ambi-n pudo re'erirse esa 'alsa arta al segundo Advenimiento omo osa 'utura> pero on e( lusin de los *ue ;a .ubiesen muerto ("'. 1 <s. E> 14 ss.). &e a. *ue los re;entes se sintieran tan terriblemente onmovidos. G-ase 2 <m. 2> 1O ss. ; nota. 24M2 4 s. $s de ir> *ue la apostasa .a de pre eder al hombre de ini0uidad> omo ulmina in del misterio de ini*uidad (v. O) ; lima 'avorable a la desembo)ada apari in del v. N (S. <om+s> $stio> ". a 5apide> S. !elarmino> Su+re)> et .). 8adie niega *ue la apostasa (5 . 1N> N) .a omen)ado ;a ( '. v. M)> no slo en los ambientes intele tuales>

F2F

todo lo *ue se llama &ios o sagrado> .asta sentarse el mismo en el templo de &ios> ostent+ndole omo si 'uera &ios. A P8o os a ord+is *ue estando ;o todava on vosotros os de a estas osasQ 24M4 M K a.ora ;a sab-is *u- es lo *ue (le) detiene para *ue su mani'esta in sea a su debido tiempo. S $l misterio de la ini*uidad24ME ;a est+ obrando iertamente> slo (hay) el *ue a.ora detiene .asta *ue apare) a de en medio 24MF. R K enton es se .ar+ mani'iesto el ini uo> a *uien el SeIor 3es6s matar+ on el aliento de su bo a ; destruir+ on la mani'esta in de su %arusa 24MOC 7 (a0uel inicuo) u;a apari in es obra de Satan+s on todo poder ; seIales ; prodigios de mentira> 1? ; on toda sedu in de ini*uidad para los *ue .an de perderse en retribu in de no .aber a eptado para su salva in el amor de la verdad 24MM. 11 K por esto &ios les enva poderes de engaIo> a 'in de *ue rean la mentira> 1* para *ue sean ?u)gados todos a*uellos in r-dulos a la verdad> los uales se ompla en en la in?usti ia 24MN. $J19:<A"2]8 A 5A "98S<A8"2A.
1L

Mas nosotros .emos de dar en todo tiempo gra ias a &ios por

sino tambi-n en los populares> lo *ue %io J2 ara teri)aba omo el gran es +ndalo de nuestro tiempo. 5o peor es *ue los apstatas en gran parte se *ueden dentro de la 2glesia (2 <m. 4> 1-FC '. 1 3n. 2> 1N s.) e in'e ten a otros ( '. Ag. 2> 12 ss.C 0a. F> L ; notas). &e a. la tremenda adverten ia de los vv. 1S ; 11. 1e a*u desde a.ora la apostasa di e S. "irilo de 3erusal-n por*ue los .ombres abandonan la verdadera 'e de manera *ue on'unden en &ios al %adre on el 1i?o. 'l hombre de ini0uidad +tes anomas8 > le in pre'erible a tes hamartas (de pe ado)> pues oin ide on el misterio de la ini0uidad (v. M) ligado ntimamente a -l. 3udas 2s ariote re ibe un nombre seme?ante en 3n. 1M> 12. $s reen ia general *ue se trata del Anti risto> si bien algunos dan este nombre a la bestia del mar (Ap. 14> 1 ss.) ; otros a la bestia de la tierra o 'also pro'eta (Ap. 1N> 11 ss.). Se dis ute si ser+ una persona singular o una ole tividad. $n todo aso pare e *ue -sta ne esitara siempre de un audillo o abe)a *ue la inspirase ; guiase. %irot> despu-s de re ordar mu .os testimonios ; espe ialmente el de S. Agustn *ue trae omo de'ini in del Anti risto una multitud de .ombres *ue 'orman un uerpo ba?o la dire in de un ?e'e ( '. &n. L> 2O)> on lu;e *ue el ad"ersario es una serie ininterrumpida de agentes del mal *ue se oponen ; se opondr+n a la do trina ; a la obra de "risto desde la 'unda in de la 2glesia basta el 6ltimo da. G-ase 1 3n. 2> 1N-1L ; 22C E> 4C 2 3n. MC 2 %e. 4> 4C 3udas 1NC Mt. 2E> 2E. 'n el templo de .ios (v. E)D seg6n S. "risstomo> <eo'ila to> $ umenio ; <eodoretoD la 2glesia. S. 1ilario es ribe a este respe toD 1a -is mal en amar tanto los muros> en 'in ar as en los edi'i ios vuestro respeto por la 2glesia> ; ubriros de este prete(to para invo ar una pretendida pa)D P%uede dudarse *ue el Anti risto se sentar+ en los mismos lugaresQ S. 1iplito ree *ue en los 6ltimos tiempos el Anti risto tendr+ su imagen en todas las iglesias. 9tros piensan en un nuevo <emplo de 3erusal-n. Garios autores llaman la aten in sobre el .e .o de *ue no se ara teri)a el Anti risto por sus rmenes o inmoralidades> sino omo el gran usurpador de la gloria> *ue *uerr+ ser adorado -l solo> omo el prn ipe de &n. 11> 4O s. $n verdad> si se onsidera los mu .os pasa?es *ue el Apo alipsis reprodu e de los antiguos pro'etas> se tiene la impresin re iente de *ue> en los 'enmenos es atolgi os> 2srael ?uega un papel ma;or de lo *ue solemos pensar. 24M4 F. G-ase la nota en 1> 1. 24ME M. $l misterio de la ini0uidad> *ue ulminar+ en el Anti risto ; su triun'o sobre todos los *ue reer+n a la mentira (v. 11) por no .aber a eptado el 4misterio de la sabidura5 (1 "o. 2> M)> ;a est+ operando desde el prin ipio> en 'orma subrepti ia de i)aIa me) lada on el trigo ; de pe es malos entre la red (Mt. 14> EM s.)> a ausa del dominio ad*uirido por Satan+s sobre Ad+n> ; mantenido sobre todos sus des endientes *ue no aprove .an plenamente la reden in de "risto. $s> no slo el gran misterio de la e(isten ia del pe ado ; del mal en el mundo> no obstante la omnipotente bondad de &ios> sino prin ipalmente> ; en singular> ese misterio de la apostasa (v. 4)> *ue llevar+ al triun'o del Anti risto sobre los santos (Ap. 14> M)> a la 'alta de 'e en la tierra (Mt. 2E> 2EC 5 . 1N> N)> ;> en una palabra> a la aparente vi toria del diablo ; aparente derrota del :edentor .asta *ue $l venga a triun'ar gloriosamente en los misterios m+s adelante seIalados para el 'in. 5as armas del Anti risto son 'alsas ideologas ; do trinas *ue Satan+s> el prn ipe de este mundo> va introdu iendo desde a.ora ba?o eti*uetas de ultura> progreso ; aun de virtudes .umanas *ue matan la 'e> ; gra ias a los medios *ue la t- ni a moderna le da para monopoli)ar la opinin p6bli a. Hn autor ameri ano re iente ve el misterio de ini*uidad en el on'ormismo> o sea en la a omoda in de los ristianos al mundo> en la in'iltra in del mundo en las 'ilas de los dis pulos de "risto (1anle; /ur'e;> <.e Mister; o' 2ni*uit;). "'. 0a. 1> E ; nota. 24MF M. 'l 0ue ahora detieneD $n el v. O este mas ulino es un neutroD lo 0ue le detiene. Son variadsimas las interpreta iones *ue se dan a este os uro lugar. 5a antigua reen ia de *ue ese obst+ ulo sera el 2mperio :omano> *ued desvirtuada por la e(perien ia .istri a ; no pare e posible mantenerla> pues todos los %adres ; autores est+n de a uerdo en *ue se trata de un .e .o es atolgi o> es de ir> para los 6ltimos tiempos> puesto *ue el mismo 3es6s anun ia *ue uando Rl venga> no en ontrar+ 'e en la tierra (5 . 1N> N). &e a. *ue S. Agustn presente omo inseparables estos uatro 'enmenosC $las <esbita (Mal. E> F s.C Mt. 1M> 11)C 'e de los ?udos (Mt. 24> 4LC 3n. 1L> 4MC :m. 11> 2F s.C 2 "o. 4> 1O)C perse u in del Anti risto (Ap. 14> 1 ss.C 1L> 1-21) ; venida de "risto. <eodoreto ; otros piensan *ue el obst+ ulo *ue detiene la apari in desembo)ada del Anti risto es el decreto di"ino (Sal. 2> M ss.). 8o signi'i a ello *ue el de reto .a;a de aparecer de en medio> sino *ue el mismo omporta esperar (2 %e. 4> L) .asta *ue el %adre resuelva poner todos los enemigos a los pies de su 1i?o (Sal. 1SL> 1 ss.C 1b. 2> NC 1S> 14)> ; enton es apare er+ el ini uo a *uien Rl destruir+ (v. N) despu-s de su breve triun'o (Ap. 14> F). $n 6ltima instan ia sabemos *ue es el $spritu Santo *uien detiene los poderes del mal ; ven e al Anti risto (1 3n. E> 4-E) ; al Maligno (1 3n. 2> 14-1E). )asta 0ue aparezca de en F2O

vosotros> .ermanos> amados del SeIor> por uanto os .a es ogido &ios omo primi ias para salva in> mediante santi'i a in de espritu ; r-dito a la verdad 24MLC 1> a -sta os llam por medio de nuestro $vangelio> para al an)ar la gloria de nuestro SeIor 3esu risto. 1A As pues> .ermanos> estad 'irmes ; guardad las enseIan)as *ue .ab-is re ibido> ;a de palabra> ;a por arta nuestra. 1M $l mismo SeIor nuestro 3esu risto> ; &ios nuestro %adre> el ual nos .a amado> ; nos .a otorgado por gra ia onsola in eterna ; buena esperan)a> 1S onsuele vuestros ora)ones ; los on'irme en toda obra ; palabra buena. "A#*TULO III $5 A%]S<95 %2&$ 9:A"298$S. 1 $ntretanto> .ermanos> orad por nosotros> para *ue la %alabra del SeIor ; sea glori'i ada omo lo es entre vosotros 24NS> * ; para *ue seamos librados de los .ombres perversos ; malignos> pues no todos tienen la 'e. L %ero 'iel es el SeIor> el ual os 'ortale er+ ; os guardar+ del Malo 24N1. > K por vuestra parte on'iamos en el SeIor *ue .a -is ; seguir-is .a iendo lo *ue os en omendamos. A $l SeIor diri?a vuestros ora)ones .a ia el amor de &ios ; la pa ien ia de "risto. "98<:A 5A %$:$=A K 5A G2&A &$S9:&$8A&A. M 9s mandamos> .ermanos> en nombre de nuestro SeIor 3esu risto> *ue os retir-is de todo .ermano *ue viva desordenadamente ; no seg6n las enseIan)as *ue re ibi de nosotros24N2. S %ues bien sab-is mo deb-is imitarnosC por*ue no anduvimos desordenados entre vosotros. R &e nadie omimos de balde el pan> sino *ue on 'atiga ; ansan io traba?amos no .e ; da para no ser gravosos a ninguno de vosotrosC 7 ; no por no tener dere .o> sino para presentarnos a vosotros omo e?emplo *ue pod+is imitar. 1? %or eso> uando est+bamos on vosotros> os mand+bamos estoD Si uno no *uiere traba?ar> tampo o oma. 11 %or*ue .emos odo *ue algunos de vosotros viven en el desorden> sin traba?ar> slo o up+ndose en osas vanas. 1* A los tales les ordenamos ; e(.ortamos en el SeIor 3esu risto *ue> traba?ando tran*uilamente> oman su propio pan. 1L Gosotros> empero> .ermanos> no os ans-is de .a er el bien. 1> Si alguno no obede e lo *ue ordenarnos en esta epstola> a -se seIaladle para no ?untaros on -l> a 'in de *ue se avergaen e. 1A Mas no le mir-is omo enemigo> antes bien amonestadle omo a .ermano 24N4. 1M $l
medioD 9tros tradu enD hasta 0ue sea 0uitado de en medio> lo ual aumenta a6n m+s la os uridad de ese misterioso pasa?e> siendo di' il saber a *ui-n se re'ieren ada ve) los distintos verbos. 1emos de pensar *ue si &ios .a *uerido de?ar este lugar en la penumbra> ello es sin duda por*ue .a; osas *ue slo se entender+n a su .ora (3r. 4S> 2EC &n. 12> 1-1SC Ap. 1S> E). 8o obstante lo ual poseemos ;a> para nuestra vida espiritual> mil otros anun ios laros ; reiterados *ue nos sirven olmadamente para alimentar nuestra esperan)a ; para ono er las seIales de los tiempos tal omo nos previene el mismo SeIor. "'. Mt. 2E> 44C 5 . 21> 2N. et . 24MO N. "'. 2s. 11> EC &n. M> 11C N> 2FC 1 3n. 2> 1N s.C Ap. 1L> 1F ; 2S ; notas. 24MM 1S. Los 0ue han de perderseD $ste pasa?e (v. L-12) es tal ve) uno de los m+s terribles de la $s ritura ; digno de grave medita in. &ios *ue es la miseri ordia misma> es tambi-n la verdad> u;a e(presin nos da en su 1i?o 3esu risto> *ue es su Gerbo o %alabra en arnada> ; *ue no esa de presentarse omo la Gerdad ; la 5u). As> pues> omo .abr+ una tremenda vengan)a del Amor despre iado ("t. N> O ; nota)> as tambi-n vemos a*u la vengan)a de la verdad desoda. Gemos en Sal. NS> 14 *ue &ios abandon a sus devaneos al pueblo de 2srael *ue no *uiso es u .arleC as .ar+ a*u entreg+ndolos desarmados para *ue rean a la mentira> ;a *ue no tuvieron inter-s en armarse de la espada del espritu *ue es la %alabra de &ios ($'. O> 11> 14 ; 1M). K se umplir+ enton es tr+gi amente omo .a e tiempo se est+ umpliendo a*uella palabra de 3es6s en 3n. F> E4> *ue algunos interpretan pre isamente omo un anun io del Anti risto. G-ase tambi-n Am. N> 11 ; nota. 24MN 12. $l *ue es in r-dulo a la verdad> se ompla er+ en la maldad por lo mismo *ue vimos> a la inversa> en $'. F> L ; nota. 24ML 14. Sobre la santi'i a in del $spritu v-ase 1 <s. E> O ; nota. 'l cr2dito a la "erdadD 9bs-rvese *ue el r-dito tambi-n en el lengua?e ban ario se da en propor in a la estima *ue inspira ada persona. %or eso no .a; ma;or o'ensa *ue dudar de la palabra. P&nde .allaremos> di e un autor moderno> *ui-n *uiera apostar en 'avor de la 'idelidad de &iosQ 3es6s nos .aba revelado ;a *ue todo el *ue obra mal> odia la lu) (3n. 4> 2S). A*u vemos *ue> a la re pro a> todo el *ue odia la lu)> obra mal. !astara esta doble norma para guiar .a ia la sabidura una vida entera. %or*ue el .ombre sin ero> *ue tiene a su disposi in el $vangelio> no tiene por *u- preguntar dnde est+ la sabidura> ; por tanto la santidad. Mis %alabras> di e 3es6s> son espritu ; son vida (3n. O> OE). "'. Sal. 11N> 1SF ; nota. 24NS 1. Jue la Palabra... corra> et .D $ste ideal del grande amigo de &ios se reprodu e te(tualmente en la ora in de la pre iosa Misa votiva de propagatione 'idei u;a elebra in en los das de rito simple nun a podra re omendarse bastante omo a to an.elo de apostolado> insuperablemente grato a nuestro %adre elestial. 24N1 4. :s guardar del Malo o del Maligno> es de ir> de Satan+s. $s lo *ue pedimos en el %adrenuestro. G-ase Mt. O> 14 ; nota. 24N2 O. 5as eChortaciones (inales tienden> ante todo> a in ul ar la obliga in de traba?ar ; guardarse de una vida desordenada. $l Apstol invo a el e?emplo *ue -l mismo dio a los tesaloni enses> traba?ando entre ellos aun de no .e> para no omer el pan de otros (v. N). "'. 1 .. 2S> 4EC 1 "o. E> 12C 2 "o. 11> MC 1 <s. 2> L. 24N4 1F. <rat+ndose de un pe ador> la severidad del v. 1E se suavi)a a*u por la aridad. M+s grave es uando se F2M

mismo SeIor de la pa) os on eda la pa) en todo tiempo ; en toda 'orma. $l SeIor sea on vosotros todos. 5a saluta in va de mi propia mano> %ablo> *ue es la seIal en todas las epstolas. As es ribo. 1S 5a gra ia de nuestro SeIor 3esu risto sea on todos vosotros24NE.

trata de los *ue no a eptan la buena do trina. "'. :m. 1O> 1MC 2 3n. 1S. G-ase tambi-n 1 "o. F> 1S ss.C 2 <m. E> 1E ; 1O. 24NE 1M. .e mi propia manoD la 'irma del Apstol tuvo espe ial importan ia para los tesaloni enses> ;a *ue entre ellos ir ulaban palabras o artas ap ri'as de %ablo> omo se dedu e de 2> 2. F2N

#RIMERA "ARTA A TIMOTEO


"A#*TULO I SA5H&9 A%9S<]52"9. 1 %ablo> apstol de "risto 3es6s> por el mandato de &ios nuestro Salvador> ; de "risto 3es6s> nuestra esperan)a24NF> * a <imoteo> verdadero .i?o en la 'eD gra ia> miseri ordia ; pa)> de parte de &ios %adre> ; de "risto 3es6s nuestro SeIor. "98<:A 59S &9"<9:$S 3H&A2=A8<$S. L Al irme a Ma edonia te ped *ue te *uedaras en R'eso para mandar a iertas personas *ue no enseIen di'erente do trina> > ni presten aten in a '+bulas ; genealogas interminables> *ue sirven m+s bien para disputas *ue para la obra de &ios por medio de la 'e 24NO. A $l 'in de la predi a in es el amor de un ora)n puro> de on ien ia re ta ; u;a 'e no sea 'ingida 24NMC M de la ual desvi+ndose algunos .an venido a dar en vana palabrera. S &eseaban ser maestros de la 5e;> sin entender ni lo *ue di en ni lo *ue on tanto -n'asis a'irman 24NN. R Sabemos *ue la 5e; es buena> pero si uno la usa omo es debido> 7 teniendo presente *ue la 5e; no 'ue dada para los ?ustos 24NL> sino para los prevari adores ; rebeldes> para los impos ; pe adores> para los 'a inerosos e irreligiosos> para los parri idas ; matri idas> para los .omi idas> 1? 'orni arios> sodomitas> se uestradores de .ombres> mentirosos> per?uros> ; uanto otro vi io .a;a ontrario a la sana do trina> 11 la ual es seg6n el $vangelio de la gloria del bendito &ios> u;a predi a in me .a sido on'iada.
1. imoteo> .i?o de padre pagano ; madre ?uda> era el dis pulo m+s *uerido de %ablo> so io en su segundo via?e apostli o ; ompaIero durante el primer autiverio en :oma. &espu-s de ser puesto en libertad> %ablo le llev al Asia Menor> donde le on'i la dire in de la 2glesia de R'eso. $sta primera arta> es rita probablemente .a ia el aIo OF> *uiere alentar al 9bispo <imoteo en su lu .a ontra las 'alsas do trinas ; darle instru iones re'erentes al ulto ; a las ualidades de los ministros de la 2glesia> por lo ual onstitu;e una le in permanente de espritu pastoral> dada por el mismo $spritu Santo> ?unto on la segunda a <imoteo> *ue es un doloroso uadro de la apostasa> ; la de <ito> an+loga a la presente ; *ue ontempla m+s el ordenamiento parti ular de ada 2glesia> *ue .o; llamaramos di esis. 24NO E. Alude tal ve) a los ?udos *ue> llevando onsigo las tablas genealgicas> se ?a taban de su des enden ia de Abra.+n> ; u;o orgullo provo aba mu .as disputas dentro de la omunidad. 1a; a*u una le in ontra el orgullo de ra)a o 'amilia> *ue> omo todos los orgullos> es ne edad> seg6n lo muestra el Apstol en 0a. O> 4 ; 1 "o. E> M. $l mismo S. %ablo nos di e *ue entre los re;entes no .aba mu .os poderosos ni mu .os nobles (1 "o. 1> 2O)> osa e(pli able por lo *ue 3es6s seIala el espe ial peligro en *ue los ri os est+n de aer en el amor del mundo> *ue no es ompatible on el amor de &ios (1 3n. 2> 1F). &e a. *ue el mismo SeIor eligiese tambi-n en general a .ombres modestos> ; 'igurase Rl mismo omo .i?o del arpintero (Mt. 14> FFC M . O> 4)> siendo omo era 1i?o de &ios ; des endiente del :e; &avid. $l orgullo por la des enden ia arnal de Abra.+n es laramente ondenado por el SeIor (3n. N> 44-EM) ; por el !autista (Mt. 4> L)> ; tambi-n reprueba 3es6s el apego a las tradi iones .umanas> por*ue son otros tantos dolos *ue rivali)an on &ios (Mt. 1F> 2 ss.C M . M> 4 ss.). Mu; al ontrario> los pe ados de los antepasados son aludidos a menudo> tanto por &ios en sus re onven iones (2 "ro. 4S> M s.C !ar. 2> 44C 8m. 42> NC 1b. 4> L> et .)> uanto por los mismos israelitas en sus a tos de ontri in (2 "ro. 2L> OC 8e. L> 2LC &n. L> NC '. 5m. 4> E2 ; nota). $l 6ni o buen orgullo genealgi o *ue vemos en la !iblia donde tanto nos .umilla la om6n des enden ia de Ad+n> es el *ue invo a <obas omo una responsabilidad por*ue somos .i?os de santos (<ob. 2> 1N). %or lo dem+s> si observamos mo se es ribe la .istoria> veremos *ue el orgullo ra ista de pertene er a esa prosapia de Abra.+n ( omo lo deseaba S. 2gna io de 5o;ola para tener la misma sangre *ue 3es6s)> la m+s ilustre de la tierra por su ele in dire ta de parte de &ios> se .a onvertido .o;> seg6n el reiterado anun io de los pro'etas> en '+bula ; ludibrio de la tierra (&onoso "ort-s). Sin embargo> no se e( lu;e en este pasa?e una posible re'eren ia a los gnsti os> u;a espe ialidad onsista en .a er genealogas de los +ngeles ; eones. G-ase E> MC 2 <m. 2> 24C <t. 4> L. 24NM F. 8o se puede e(presar m+s terminantemente la di'eren ia del mensa?e de amor *ue "risto nos tra?o de su %adre> on ual*uier otra legisla in puramente pre eptiva. &ios no da rdenes omo un simple soberano *ue e(ige obedien ia> sino omo un %adre *ue bus a .i?os amantes> seg6n lo e(presa "risto e el gran mandamiento *ue no re lama sino amor. G-ase Mt. 22> 4M ss.C :m. 14> 1SC 0a. F> 1E ; nota. "omo omentario a tan pre iosa norma *ue S. %ablo da al 9bispo <imoteo sobre la predi a in> nada me?or *ue las siguientes lneas de un piadoso obispo alem+nD $l on epto de un &ios legislador no es osa singular del ristianismo ; est+ en todas las religiones> aun las m+s groseras. $n ambio> el sublime dogma revelado de un &ios %adre *ue no ne esita de nuestros 'avores> *ue am a los .ombres .asta entregarles su 1i?o 6ni o> ; *ue slo nos pide un amor> *ue Rl mismo nos da on su santo $spritu> para llegar a divini)amos omo Rl> eso s *ue es e( lusivo del ristianismo. &e a. *ue lo *ue debe enseIarse ; predi arse para trans'ormar sustan ialmente los espritus es sobre todo esa on ep in espiritual de &ios. %or eso di?o 3es6s *ue la vida eterna onsiste en ono er al %adre ; a su 1i?o ; $nviado el "risto. %or*ue el saber las reglas morales no basta para umplirlas si no .a; ese amor *ue na e del ono imiento espiritual de A*uel *ue es amable sobre todas las osas. 24NN M. "ara tersti a no slo de los (alsos doctores de enton es> sino tambi-n de los .arlatanes modernos> *ue .ablan de la religin ristiana sin estudiar sus 'uentes. 24NL L. La Ley no (ue dada para los BustosD Sobre esta notable do trina v-ase 0a. F> 1N ; 22 ; notas. F2L
24NF

$5 A%]S<95 &A 0:A"2AS %9: SH G9"A"2]8. 1* &o; gra ias a A*uel *ue me 'ortale i> a "risto 3es6s> SeIor nuestro> de .aberme tenido por 'iel> poni-ndome en el ministerioC 1L a m> *ue antes 'ui blas'emo ; perseguidor ; violento> mas 'ui ob?eto de miseri ordia> por .aberlo .e .o on ignoran ia> en in redulidadC 1> ; la gra ia de nuestro SeIor sobreabund on 'e ; amor en "risto 3es6s 24LS. 1A /iel es esta palabra ; digna de ser re ibida de todosD *ue "risto 3es6s vino al mundo para salvar a los pe adores> de los uales el primero so; ;o24L1. 1M Mas para esto se me .i)o miseri ordia> a 'in de *ue 3esu risto mostrase toda su longanimidad en mi> el primero> omo prototipo de los *ue despu-s .aban de reer en Rl para (alcanzar la) vida eterna24L2. 1S Al re; de los siglos> al inmortal> invisible> al solo &ios> .onor ; gloria por los siglos de los siglos 24L4. Am-n. /2&$52&A& $8 $5 M282S<$:29. 1R $ste mandato te trans'iero> .i?o mo> <imoteo> on'orme a las pro'e as .e .as anteriormente sobre ti> a 'in de *ue sigui-ndolas milites la buena mili ia> 17 onservando la 'e ; la buena on ien ia> la ual algunos dese .aron nau'ragando en la 'eC *? entre ellos 1imeneo ; Ale?andro> a los uales .e entregado a Satan+s para *ue aprendan a no blas'emar 24LE. "A#*TULO II 9:A& %9: <9&9S 59S 19M!:$S. $(.orto ante todo a *ue se .agan s6pli as> ora iones> rogativas ; a iones de gra ias por todos los .ombres24LF> * por los re;es ; por todas las autoridades> para *ue llevemos una vida tran*uila ; *uieta> en toda piedad ; .onestidad. L $sto es bueno ; grato delante de &ios nuestro Salvador> > el ual *uiere *ue todos los .ombres sean salvos ; lleguen al ono imiento de la verdad 24LO. A %ues .a; un solo &ios> ; un solo mediador entre &ios ; los .ombresD el .ombre "risto 3es6s 24LM> M *ue se entreg a s mismo en res ate por todos> seg6n 'ue atestiguado en su mismo tiempo. S %ara este 'in .e sido ;o onstituido .eraldo ; apstol digo la verdad> no miento do tor de los gentiles en la 'e ; la verdad. 9:A"2]8 &$ 59S GA:98$S K "98&H"<A &$ 5AS MH3$:$S. R &eseo> pues> *ue los varones oren en todo lugar> al)ando manos santas sin ira ni disensin 24LN. 7 Asimismo *ue las mu?eres> en tra?e de ente> se adornen on re ato ; sensate)> no on abellos ri)ados> u oro> o perlas> o vestidos lu?osos 24LL> 1? sino on buenas obras>
1E. La gracia... sobreabundD $s de irD m+s poderoso *ue nuestra miseria ; nuestras ulpas 'ue a amor triun'ante de "risto> *ue se sobrepuso a toda onsidera in de ?usti ia ; no repar en medios on tal de salvarnos. G-ase Sal. FS> L ; nota. 24L1 1F. $s la maravillosa do trina e(puesta por el Salvador en Mt. L> 1S ss.C 1N> 11C 5 . 1L> 1S> et . "omo mu; bien observa Mons. S.een> en otras religiones se ne esita ser bueno para poder a er arse a &ios. 8o as en la ristiana. 3esu risto .a venido a tomar nuestras debilidades para armarnos on su 'uer)aC a revestirse de la .umanidad para darnos la divinidadC a a eptar las .umilla iones para .a ernos dignos de los .onoresC a su'rir las pesadumbres para al an)arnos la pa ien ia (S. %edro "rislogo). 24L2 1O. %ara estmulo de todos los pe adores ; onvertidos obreros de la .ora und- ima (Mt. 2S> N)> S. %ablo no pierde o asin de desta ar la gratuita miseri ordia *ue on -l se tuvo al on'iarle una misin 6ni a en la revela in del misterio es ondido de "risto ($'. aps. 1 ; 4)> a pesar de .aber perseguido a la 2glesia (0a. 1> 14) ; de no pertene er si*uiera al grupo de los do e *ue ono ieron ; siguieron al SeIor (1 .. 1> 1F ss.). %ablo se nos presenta as omo el primog-nito de los onvertidos. &e a. la e(plosin de gratitud ; alaban)a en el v. 1M. 24L4 1M. Sobre este punto esen ial> '. :m. 1O> 2M. 24LE 2S. Sobre )imeneo '. 2 <m. 2> 1M s. Sobre ,leBandro '. 2 <m. E> 1E. $n un aso se trataba de mala do trina> ; en otro de oposi in a la buena. <al es *ui)+ lo *ue S. %ablo llama blas'emia> pues antes .abla de nau(ragio en la (e (v. 1L). 'ntregado a SatansD seg6n S. "risstomo> para *ue Satan+s los astigara en su uerpo a 'in de *ue no pere ieran eternamente. "'. 1 "o. F> F ; nota. 24LF 1. %asa a dar instrucciones sobre el ulto> ; desta a la importan ia de rogar por los *ue tienen la tremenda responsabilidad del mando (v. 2 a.). 24LO E. A*u se nos revela el 'ondo del ora)n de &ios. Su voluntad salv'i a era ;a ono ida en el Antiguo <estamento ($). 1N> 24C 44> 11 ; notas). "risto al on'irmarla (5 . 1L> 1SC Mt. 1N> 11C 21> 41C 3n. 4> 1M)> nos des ubri *ue esa salva in nos llega> omo a*u di e S. %ablo> mediante el ono imiento de la verdad ontenida en la %alabra del %adre *ue nos 'ue trada por el 1i?o (3n. 1F> 1FC 1M> 1M)> mostr+ndonos as *ue en su do trina no .a; nada esot-ri o ni se retos e( lusivos para los ini iados. G-ase Mt. 1S> 2M. 24LM F. Slo 3esu risto> por dere .o propio> por representa in propia> por m-ritos propios> es el Mediador entre &ios ; los .ombres. 5os santos> ; singularmente la Girgen Mara> lo son en uanto son aso iados a la media in 6ni a de 3esu risto (!over). 24LN N. Le"antar las manos era la .ermosa a titud del orante en el Ant. <estamento (1 :. N> 22C 8e. N> OC 2 M. 4> 2S). Sin ira ni disensinD es de ir> *ue para orar ne esitamos antes perdonar a todo enemigo> tal omo 3es6s lo e(ige al *ue presenta una o'renda ante el altar (Mt. F> 24 ss.). 'n todo lugarD G-ase 3n. E> 21 ss.C Mt. O> O. 24LL L s. P8o pare e esto es rito a propsito para grabarlo visiblemente en los muros de todos los templosQ A F4S
24LS

ual onviene a mu?eres *ue .a en pro'esin de servir a &ios. 11 5a mu?er aprenda en silen io> on toda sumisin. 1* $nseIar no le permito a la mu?er> ni *ue domine al marido> sino *ue permane) a en silen io 2ESS. 1L %or*ue Ad+n 'ue 'ormado primero ; despu-s $va. 1> K no 'ue engaIado Ad+n> sino *ue la mu?er> sedu ida> in urri en la transgresinC 1A sin embargo> se salvar+ engendrando .i?os> si on modestia permane e en 'e ; amor ; santidad2ES1. "A#*TULO III "]M9 1A8 &$ S$: 59S 9!2S%9S. 1 /iel es esta palabraD si alguno desea el epis opado> buena obra desea . * Mas es ne esario *ue el obispo sea irreprensible> marido de una sola mu?er> sobrio> prudente> modesto> .ospitalario> apa) de enseIar2ES4C L no dado al vino> no violento sino moderadoC no penden iero> no odi ioso> > *ue sepa gobernar bien su propia asa> *ue tenga sus .i?os en sumisin on toda de en iaC A pues si uno no sabe gobernar su propia asa P mo podr+ uidar de la 2glesia de &iosQ 2ESE M no ne'ito> no sea *ue .in .ado venga a aer en el ?ui io del diablo. S &ebe> adem+s> tener buena reputa in de parte de los de a'uera> para *ue no sea in'amado ni aiga en alg6n la)o del diablo.
2ES2

&2_"989S K &2A"982SAS. R As tambi-n los di+ onos tienen *ue ser .ombres .onestos> sin doble) en su lengua> no dados a mu .o vino> no odi iosos de vil ganan ia> 7 ; *ue guarden el misterio de la 'e en una on ien ia pura. 1? Sean probados primero> ; luego e?er)an su ministerio si 'ueren irreprensibles 2ESF. 11 5as mu?eres igualmente sean .onestas> no alumniadorasC sobrias> 'ieles en todo 2ESO. 1* 5os di+ onos sean maridos de una sola mu?erC *ue gobiernen bien a sus .i?os ; sus propias asas. 1L %or*ue los *ue desempeIaren bien el o'i io de di+ ono> se ganan un buen grado> ; mu .a seguridad en la 'e *ue es en "risto 3es6s. $5 M2S<$:29 &$ 5A %2$&A&. 1> $sto te es ribo> aun*ue espero ir a ti dentro de po o> 1A para *ue> si tardare> sepas mo debes portarte en la asa de &ios> *ue es la 2glesia del &ios vivo> olumna ; imiento de

'uer)a de leer esta palabra de &ios> se penetrar+n de ella las almas re tas (2 <m. 4> 1O s.). 2ESS 12. $n la primitiva 2glesia era permitido a ada uno de los 'ieles *ue se sintiera impulsado a ello> dirigir la palabra a la asamblea ongregada para asistir a los divinos o'i ios. <ambi-n se les permita orar en vo) alta (1 "o. 1E> 2O ss.). 5as mu?eres re lamaban para s igual dere .o (1 "o. 11> 1 s.)C pero S. %ablo se lo re.6sa (1 "o. 1E> 4E s.) (&on %en o). 5a pro.ibi in a*u dada se re'iere en primer lugar a la predi a in. %or eso> la 2glesia ?am+s permiti *ue mu?eres tomasen la palabra desde la +tedra. $sto no e( lu;e *ue privadamente puedan instruir a otros en el $vangelio> omo vemos en el .ermoso aso de %ris ila (1 .. 1N> 2O ; nota) ; en las ate*uistas de .o;. 2ES1 1F. 5a vo a in de la mu?er es la maternidad *ue tambi-n puede e(tenderse> en sentido espiritual> a las almas *ue se entregan al apostolado o al servi io de los *ue su'ren. "'. $). 4> 1L ; nota. 2ES2 1. S. Agustn> omentando este pasa?e> .a e notar *ue S. %ablo di e obra ; no .onra> por*ue la $s ritura a ent6a espe ialmente la .umildad *ue .emos de guardar en todo alto argo. "'. Si. 4> 2SC M> EC 41> NC 5 . 22> 2E-2MC /il. 2> M s. ; notas. 2ES4 2. $n la antigaedad ristiana no .aba a6n pre epto de elibato para los obispos ; presbteros> sino *ue se ordenaban tambi-n asadosC mas estaban e( luidos de la ordena in los asados en segundas nup ias. $sto *uiere e(presar el t-rmino marido de una sola muBer. "'. <t. 1> MC 1 "o. M> 2F-ES. 2ESE F. Apli ando esto tambi-n a lo espiritual> di e S. "risstomoD M+s er anos ; m+s pr(imos somos nosotros de nosotros mismos *ue de ual*uier pr?imo. %ues si a nosotros mismos no nos persuadimos P mo pensamos persuadir a otrosQ... P"mo es posible *ue el *ue no guarda ni protege su alma tenga uidado de la a?ena ; pro ure onvertirla ; me?orarlaQ 2ESF 1S. Sean probados primeroD $n la vida de S. Gi ente de %aul> u;a Misa pro lama *ue promovi el de oro del orden e lesi+sti o ( ole ta del 1L de ?ulio)> se re'iere *ue 'ormaba a su lero al lado su;o> entreg+ndoles> desde ?oven itos> la Sagrada $s ritura para 'ormarlos en la piedad ; poni-ndolos en onta to on los pobres para probarlos en la aridad. 2ESO 11. Se trata a*u probablemente de las mu?eres de los di+ onos (v. N). F41

la verdad2ESM. 1M K sin duda alguna> grande es el misterio de la piedad 2ESND A*uel *ue 'ue mani'estado en arne> ?usti'i ado en espritu> visto de +ngeles> predi ado entre gentiles> redo en (este) mundo> re ibido en la gloria. "A#*TULO IV A8H8"2A 59S /A5S9S &9"<9:$S. Sin embargo> el $spritu di e laramente *ue en posteriores tiempos .abr+ *uienes apostatar+n de la 'e> prestando odos a espritus de engaIo ; a do trinas de demonios2ESL> * (ense=adas) por .ip ritas impostores *ue> mar ados a 'uego en su propia on ien ia> L pro.ben el asarse ; el uso de man?ares *ue &ios .i)o para *ue on a in de gra ias los tomen los *ue reen ; .an llegado al ono imiento de la verdad 2E1S. > %or*ue todo lo *ue &ios .a reado es bueno> ; nada .a; dese .able> on tal *ue se tome on a in de gra ias 2E11> A pues *ueda santi'i ado por medio de la
1F. $n el Antiguo <estamento era el templo lo *ue llevaba ordinariamente el nombre de &asa de .ios. Sin embargo> desde el 5ibro de los 86meros 12> M> esta lo u in es empleada en sentido 'igurado para representar la 'amilia espiritual de 3e.ov+> es de ir> su pueblo. As tambi-n a*u. "'. 1b. 1S> 21C 1 %e. 2> FC E> 1M. La #glesiaD $n la a ep in m+s amplia> la asamblea de los 'ieles de todos los pases... Al desta ar as la grande)a de la 2glesia> el Apstol insin6a on *u- elo deben servirla sus ministros (/illion). $n uanto a la ?erar*ua> su sagrada misin onsiste ante todo en transmitir 'ielmente ; plenamente a la gre; de "risto las palabras de la Gerdad eterna (Mt. 2N> 2SC 1 .. 4> 22C Mal. 2> M ss.)> *ue S. %ablo llama el depsito (O> 2S ; nota). $n e'e to> la palabra Berarca viene de .ierar .es h guarda> ustodio de un santuario o de osas sagradas. 3erar*ua> 1ierar?a es el o'i io de un .ierar?es> de un ustodio de osas sagradas... 5a palabra no 'igura entre los l+si os griegos> pero se la en uentra en ins rip iones. Su uso orriente se debe a los es ritos de &ionisio Seudo-Areopagita> presumiblemente de la -po a de 3ustiniano (S. 1uber). San %ablo insiste en el ar+ ter esen ialmente sobrenatural de la 'un in de los presbteros (2 <m. 2> E ; nota)> ; %o J2 *uiso e(tenderlo a6n a las a tividades de la A in "atli a> *ue son onsideradas omo parti ipa in en el apostolado ?er+r*ui o> al ale?arlas de toda interven in de orden meramente polti o o temporal. 2ESN 1O. $l v. 1O pare e ser una estro'a de un .imno ristiano *ue resume en versos el misterio de "risto> llam+ndolo misterio de la piedad ('e) digno de toda venera in. Mani(estado en carneD v-ase 3n. 1> 1E. !usti(icado en 'sprituD $l $spritu Santo testi'i la santidad de 3es6s (3n. 1O> N ss.)> ; omplet su obra en el da de %ente ost-s ; en las variadas mani'esta iones arism+ti as de *ue go)aban los 'ieles (1 "o. 1E). Fisto de ngelesD P%odra esto ser un e o de $'. 4> 1S> omo supone !overQ "'. $'. O> 12. 2ESL 1 ss. $n 2 <m. 4> 1 ss.> vuelve S. %ablo a .ablar gravemente de la apostasa on rela in a los postreros das en tanto *ue a*u se re'iere omo observa /illion a un porvenir m+s o menos pr(imo ; no a los 6ltimos tiempos. 2E1S 4. $s de notar la suavidad del Apstol *ue> despu-s de tan tremenda introdu in (vv. 1 ; 2)> no se re'iere a miserias ; 'allas de nuestra on upis en ia sino a la inversa a los *ue imitando a los 'ariseos *uieren imponer otro ;ugo *ue el de "risto> sabio re urso de Satan+s para ale?ar del amor on aparien ia de piedad (2 <m 4> F). Ka en los primeros tiempos observaban esto las "onstitu iones Apostli as di iendo *ue el *ue no ama a "risto es por*ue onsidera su ;ugo m+s pesado *ue el .ierro. 5a se ta de los en ratitas ; otros gnsti os onsideraban el matrimonio omo un estado pe aminoso ; obligaban a sus adeptos a abstenerse tambi-n de omer arne es de ir> imponiendo un as etismo inventado por ellos ("ol. 2> 1O ss.) mientras su on ien ia les permita a ellos todos los e( esos (v. 2). G-ase lo *ue di e 3es6s en 5 . 11> EO. S. %ablo nos previene ontra tales .ipo resas> enseI+ndonos *ue la palabra de &ios ; las ora iones de los 'ieles *uitan a las osas materiales la maldi in> 'ruto del pe ado (v. E ; F). Aprendamos de a*u a no sentarnos ni levantarnos de la mesa sin .a er ora in al %adre de *uien todo lo re ibimos (O> 1MC "ol. 2> 1MC St. 1> 1M). G-ase una bella 'rmula en 1 .. 2> EO ; nota. 2E11 E ss. odo lo 0ue .ios ha creado es bueno D Hna sola osa interesa ; es *ue el 8ombre de &ios sea .onrado ; glorioso. Si miramos nuestro uerpo ; sus alimentos sistem+ti amente omo osa odiosa en s misma> no veremos en ellos dones de &ios> omo en verdad son> sino otros tantos la)os *ue Rl nos pusiera para .a ernos pe ar. P"mo podramos .onrarlo enton es> ; agrade erle esos alimentos *ue Rl nos da on abundan ia ( '. O> 1M) ; los santi'i a on su palabraQ (v. O) W8oV 5o *ue .a; *ue uidar es el tomarlos con gratitud> omo a*u enseIa el Apstol> ; en el nombre de "risto ($'. F> 2S)> es de ir> de modo *ue esos dones nos sirvan para .onrar a tal %adre (1 "o. 1S> 41)> ; *ue nun a ?am+s los bienes *ue Rl nos .a e puedan sernos instrumentos de ingratitud ; pe ado> omo sera si los tom+ramos on gula> mir+ndolos por s mismos omo un bien *ue sedu?ese nuestro ora)n> ; as llegasen a ser omo dolos> rivales de A*uel *ue nos los dio. $sta re'le(in 'undamental se apli a a todos los bienes temporales *ue nos agradan en esta vida. &el %adre pro eden todos los bienes (St. 1> 1M)> ; es Rl mismo *uien nos enseIa *ue la arne desea ontra el espritu (0a. F> 1M)> ; por lo ual no .emos de poner nuestro ora)n en los dones sino en el amante %adre *ue nos lo dio> de modo *ue ellos nos sirvan santamente para agrade erle ; amarlo m+s. 5as osas en s mismas no son odiosas> por*ue ellas no pe aron> sino *ue su'ren de estar sometidas mal de su grado (:m. N> 2S ss.) a una naturale)a *ue a; por ulpa del pe ado nuestro (0n. 4> 1M s.). 8o son ellas lo odioso> sino nuestro +nimo malvado> *ue tiende a valerse de F42
2ESM

%alabra de &ios ; por la ora in. AG2S9S K "98S$39S %A:A <2M9<$9. M %roponiendo estas osas a los .ermanos> ser+s buen ministro de "risto 3es6s> nutrido on las palabras de la 'e ; de la buena do trina *ue .as seguido de er a. S 5as '+bulas pro'anas e (historias) de vie?as des- .alas ; e?er tate para la piedad. R %or*ue el e?er i io orporal para po o es prove .osoC pero la piedad es 6til para todo> teniendo la promesa de la vida presente ; de la venidera 2E12. 7 /iel es esta palabra> ; digna de ser re ibida de todos. 1? %ues para esto traba?amos ; lu .amos> por*ue ponemos nuestra esperan)a en el &ios vivo> *ue es salvador de todos los .ombres> espe ialmente de los *ue reen. 11 %redi a ; enseIa estas osas. 1* ,ue nadie te menospre ie por tu ?uventudC al ontrario> s- t6 modelo de los 'ieles en palabra> en ondu ta> en aridad> en 'e> en pure)a. 1L Apl ate a la le tura> a la e(.orta in> a la enseIan)a> .asta *ue ;o llegue2E14. 1> 8o des uides el arisma *ue .a; en ti ; *ue te 'ue dado en virtud de pro'e a> mediante imposi in de las manos de los presbteros 2E1E. 1A Medita estas osas> vive entregado a ellas de modo *ue sea mani'iesto a todos tu progreso. 1M Giglate a ti mismo ; a la do trinaC insiste en esto. 1a i-ndolo> te salvar+s a ti mismo ; tambi-n a los *ue te es u .an. "A#*TULO V &$5 <:A<9 "98 59S A8"2A89S. Al an iano no le reprendas on aspere)a> sino e(.rtale omo a padreC a los ?venes> omo a .ermanosC * a las an ianas> omo a madresC a las ?venes> omo a .ermanas on toda pure)a. 5AS G2H&AS. L A las viudas .nralas si lo son de verdad2E1F. > %ero si una viuda tiene .i?os o nietos> aprendan -stos primero a mostrar la piedad para on su propia asa ; a dar en retorno lo *ue deben a sus ma;ores> por*ue esto es grato delante de &ios 2E1O. A 5a *ue es verdadera viuda ; desamparada tiene puesta la esperan)a en &ios ; persevera en s6pli as ; en ora iones no .e ; da. M Mas la *ue se entrega a los pla eres> viviendo est+ muerta. S 2ntima esto para *ue sean irreprensibles. R Si alguien no tiene providen ia para los su;os> ; parti ularmente para los de su propia asa> .a negado la 'e ; es peor *ue un in r-dulo. 7 "omo viuda sea ins rita solamente a*uella *ue tenga sesenta aIos ; .a;a sido mu?er de un solo marido 2E1M> 1? *ue esta reditada por buenas obrasD si edu .i?os> si pra ti la .ospitalidad> si lav los pies a los santos> si so orri a los atribulados> si se dedi a toda buena obra. 11 Mas no admitas a las viudas ?venesC pues uando se disgustan del primer amor on "risto> desean asarse 2E1N> 1* ; se .a en ulpables por*ue le
ellas para apartarse de su "reador. S. %ablo ondena a*u> pues> lo mismo *ue en el v. 4> el as etismo de los 'alsos do tores *ue se sienten m+s santos *ue &ios. 5o mismo vemos en "ol. 2> 1O-24. 2E12 N. 8o pro.be los e?er i ios corporales> deportes> gimnasia> et .> pero los pone en su lugarD %rimero> el e?er i io del espritu *ue sirve para todo (Sb. 1S> 12 ; nota)C luego> el deporte *ue sirve para po as osas. Sera onveniente olo ar este te(to en todas las an .as> estadios> rings> .ipdromos> et .> ; re ordar *ue el t-rmino gimnasia viene del griego gymns/ esto es> desnudo> ; *ue la de aden ia ; orrup in de 2srael vino de imitar los gimnasios de los griegos ; sus ostumbres paganas (1 M. 1> 1FC 2 M. E> L ; notas). 2E14 14 ss. 5os dis pulos de S. %ablo se alimentaban on la Sagrada $s ritura para poder luego trasmitirla a los 'ielesD es el mismo programa *ue Santo <om+s e(presa en su 'rmulaD "ontemplata aliis tradereD transmitir a otros lo *ue .emos ontemplado. "uando oramos> di e S. Agustn> .ablamos a &ios> mas uando leemos la Sagrada $s ritura> &ios nos .abla a nosotros. Si el dis pulo se en uentra en presen ia del maestro> Pse pondr+ a .ablar todo el tiempo> o le onvendra es u .arQ !ello programa para un ulto eu arsti o bbli o *ue di?ese omo SamuelD 1ablad SeIor> *ue vuestro siervo es u .a (1 Sam. 4> 1S)> ; se dedi ase omo Mara (5 . 1S> 4L ss.) a or .ablar a 3es6s (Mt. 1M> F)> *ue nos o're e las %alabras del %adre (3n. 1F> 1F)> para santi'i arnos (3n. 1M> 1M) ; darnos pa) (Sal. NE> L)> mostr+ndonos su "ora)n (5 . O> EF) omo a los *ue lo o;eron en su tiempo (5 . 1S> 2E)> pues para eso di e San 3uan *ue es ribi su $vangelio (1 3n. 1> 4 s.). 2E1E 1E. 'n "irtud de pro(ecaD '. 1> 1N. Sobre la imposi in de las manos '. 2 <m. 1> O. 2E1F 4. Ferdaderas "iudas son las *ue> onservando su estado de astidad ; de luto> est+n desamparadas ; ne esitan so orro. 2E1O E. ,prendan 2stosD Saludable le inD 5os .i?os ; nietos no deben abandonar a padres o abuelos> ni entregarlos sin ne esidad a la asisten ia p6bli a. 2E1M L. $l Apstol se re'iere a a*uellas "iudas *ue se prestaban> omo dia onisas> para el servi io de la 2glesia. Su argo onsista en asistir al bautismo de las mu?eres> *ue era de inmersin ("ol. 2> 12 ; nota)> en atender a los pobres ; .u-r'anos> ; en otras obras de aridad. $n el "on ilio de "al edonia se resolvi redu ir a uarenta aIos la edad mnima para re ep in de esas viudas. 2E1N 11. 5as "iudas *ue estaban al servi io de la 2glesia no deban asarse en segundas nup ias. %or lo ual .abla del Apstol de la viola in de la 'e> ; aun del voto *ue *ui)+s .aban .e .o> osa 're uente en las viudas ?venes *ue llevadas por su sentimentalismo bus aban a "risto para onsolar su viude) ; luego lo de?aban> posponi-ndolo al mundo ; a Satan+s (v. 1F). %or eso S. %ablo les di e *ue se asen dire tamente (v. 1E). $s indudable la seme?an)a del estado de F44
1

*uebrantaron la primera 'e. 1L Aprenden> adem+s> a ser o iosas> andando de asa en asaC ; no slo o iosas> sino .ismosas e indis retas> .ablando de lo *ue no deben. 1> ,uiero> pues> *ue a*uellas *ue son ?venes se asen> tengan .i?os> gobiernen la asa> ; no den al adversario ning6n prete(to de maledi en iaC 1A por*ue algunas ;a se .an apartado ;endo en pos de Satan+s. 1M Si alguna ristiana tiene viudas> d-les lo ne esario> ; no sea gravada la 2glesia> para *ue pueda so orrer a las *ue son viudas de verdad 2E1L. P"]M9 %:9"$&$: "98 59S %:$S![<$:9SQ 1S 5os presbteros *ue dirigen bien sean onsiderados dignos de doble .onor> sobre todo los *ue traba?an en predi ar ; enseIar 2E2S. 1R %ues di e la $s rituraD 8o pondr+s bo)al al bue; *ue trilla ; &igno es el obrero de su ?ornal. 17 "on ira un presbtero no admitas a usa in si no es por testimonio de dos o tres testigos. *? A a*uellos *ue pe*uen repr-ndelos delante de todos> para *ue los dem+s tambi-n obren temor 2E21. *1 <e on?uro en presen ia de &ios ; de "risto 3es6s ; de los +ngeles es ogidos> *ue guardes estas osas sin pre?ui io> no .a iendo nada por par ialidad. ** A nadie impongas las manos pre ipitadamente> ; no te .agas mpli e de pe ados a?enos. 0u+rdate puro. *L 8o bebas m+s agua sola> sino toma un po o de vino a ausa del estmago ; de tus 're uentes en'ermedades 2E22. *> 5os pe ados de iertos .ombres son mani'iestos ;a antes de (nuestro) ?ui io> aun*ue en algunos siguen tambi-n despu-s2E24. *A Asimismo> tambi-n las obras buenas son mani'iestas. K (en cuanto a) las *ue no lo son> no podr+n *uedar o ultas. "A#*TULO VI &$!$:$S &$ 59S S2$:G9S. 1 <odos los *ue est+n ba?o el ;ugo de la servidumbre tengan a sus amos por dignos de todo .onor> para *ue el nombre de &ios ; la do trina no sean blas'emados 2E2E. * K los *ue tienen amos re;entes> no por ser .ermanos les tributen menos respeto> antes srvanles me?or> por lo mismo *ue son 'ieles ; amados los *ue re iben su servi io. $sto enseIa ; a esto e(.orta. "98<:A 5AS &9"<:28AS MA5SA8AS. L Si uno enseIa otra osa ; no se allega a las palabras saludables de nuestro SeIor 3esu risto ; a la do trina *ue es seg6n la piedad 2E2F> > -ste es un .ombre .in .ado *ue no
las viudas on el de las religiosas de .o;. Algunas de ellas vivan en om6n. 2E1L 1O. 8tese el alto on epto de caridad *ue tenan las omunidades ristianas. 1a erse argo del sustento de las viudas pobres les pare a natural obliga in> uando no tenan *uien las amparase. 5os sa erdotes o di+ onos reservaban para los pobres una por in de los ingresos> otra por in para el ulto> ; otra para el propio sustento. A los paganos les impresionaba 'uertemente ese e?emplo de amor 'raternal *ue no velan en sus templos ; sa erdotes. 2E2S 1M. .oble honorD $l Apstol e(.orta a ontribuir el sustento de los sa erdotes> ; no de?arlos en la miseria ( '. 2 "o. N> 14 ; nota). 8tese *ue en primer lugar son re omendados los *ue trabaBan en predicar y ense=ar . G-ase 1 "o. 1> 1MC L> 1EC 1 .. O> 2C &n. 12> 4. 2E21 2S. .elante de todosD Admiremos la libertad de espritu *ue a onse?a S. %ablo en esta a titud *ue -l mismo us en 0a. 2> 11 ss.> ; *ue oin ide on la p6bli a a titud del divino Maestro (Mt. M> 1F ss.C 1E> 4C 24> 1-4MC 5 . 11> 4MFEC 12> 1 ss. ; notaC 3uan aps. F-1S> et .)> ; on lo *ue m+s de una ve) .an de larado los Sumos %ont'i es ombatiendo la pusilanimidadD 5a 2glesia no .a de temer nada sino la ignoran ia. "'. 1 .. 1F> 4LC $'. F> 12 ; nota. 2E22 24. &eli ado rasgo de aridad apostli a> *ue ontraste on E> 1-4. P%or *u- no lo ur %ablo> por *uien tantos milagros .abla .e .o &iosQ 5lama la aten in de los omentadores el *ue> terminado el tiempo de los 1e .os de los Apstoles> ninguno de ellos .aga en adelante men in de prodigios ni de arismas visibles *ue en a*uel tiempo eran osa normal en los *ue re iban el $spritu Santo. "'. 1 ..2> NC F> 12C N> 1M ; nota> et . 2E24 2E. 8ormas para el e(amen de los *ue aspiran a rdenes sagradas. <an .+biles son iertos .ombres en disimular sus pe ados> *ue di' ilmente les a'e tan las onse uen ias desagradables de -stos ante la opinin p6bli a. ,ue <imoteo tenga pues los o?os bien abiertos para no tomar on demasiada 'a ilidad por ino entes a los presbteros ulpables (/illion). 2E2E 1-2. 5os ristianos escla"os o servidores .an de obede er on todo respeto a sus amos paganos ; evitar *ue -stos atribu;an a la 5e; de &ios la desobedien ia de ellos. <ampo o des uide el es lavo sus deberes para on el amo ristiano. 5a adop in de la 'e ristiana no dispensa a los s6bditos de la obedien ia> aun*ue siervos ; amos son .ermanos en la 'e. G-ase la nota ; itas de $'. O> F ss. 2E2F 4. La doctrina 0ue es seg1n la piedad D es de ir> *ue es sobrenatural ; no se detiene en lo terreno. "'. <t. 1> 1. 5a apostasa de !abilonia (Ap. 1M> 2) onsistir+ pre isamente en esa a titud mundanal (3n. 1E> 4S ; nota) de poner a &ios prin ipalmente omo agente de bienes temporales> onvirtiendo la vida eterna trada por 3es6s en programa de puros valores .umanos> sea on ar+ ter de ultura o de bienestar e onmi o o de in'luen ia polti a> et . 5a ondu ta de los santos apstoles %edro ; %ablo ser+ siempre un modelo para nosotros> omo di e el %re'a io de los Apstoles. A ellos .emos de imitar (1b. 14> M)> pues 3esu risto es el mismo a;er ; .o; ; por los siglos (1b. 14> N)C '. 0a. 1> E ; nota. !enedi to JG se re'iere mu; severamente a los predi adores *ue tratan osas *ue slo tienen de sagrado el lugar donde se predi an> ; agregaD K a onte e no po as ve es *ue de la e(posi in de las verdades eternas se pase a la polti a> sobre todo si algo de esto autiva m+s la aten in de los o;entes. %are e *ue una sola osa ambi ionanD agradar F4E

sabe nada> antes bien tiene un en'ermi)o a'e to por uestiones ; disputas de palabras> de donde na en envidias> ontiendas> maledi en ias> sospe .as malignas> A alter a iones de .ombres orrompidos en su mente ; privados de la verdad> *ue piensan *ue la piedad es una gran?era 2E2O. M $n verdad> grande gran?era es la piedad on el ontento (de lo 0ue se tiene). "98<:A 5A AGA:2"2A. S %or*ue nada tra?imos al mundo> ni tampo o podemos llevarnos osa alguna de -l. <eniendo pues *u- omer ; on *u- ubrirnos> estemos ontentos on esto. 7 %or*ue los *ue *uieren ser ri os aen en la tenta in ; en el la)o (del diablo) ; en mu .as odi ias ne ias ; perni iosas> *ue pre ipitan a los .ombres en ruina ; perdi in2E2M. 1? %ues ra) de todos los males es el amor al dineroC por desearlo> algunos se desviaron de la 'e ; se torturaron ellos mismos on mu .os dolores 2E2N.
R

$J19:<A"2]8 A 5A %$:S$G$:A8"2A. 11 Mas t6> o. .ombre de &ios> .u;e de estas osas> ; anda tras la ?usti ia> la piedad> la 'e> la aridad> la pa ien ia> la mansedumbre. 1* 5u .a la buena lu .a de la 'eC e .a mano de la vida eterna> para la ual 'uiste llamado> ; de la ual .i iste a*uella bella on'esin delante de mu .os testigos. 1L <e ruego> en presen ia de &ios *ue da vida a todas las osas> ; de "risto 3es6s el ual .i)o ba?o %on io %ilato la bella on'esin 2E2L 1> *ue guardes tu mandato sin man .a ; sin repro .e .asta la apari in de nuestro SeIor 3esu risto 2E4S> 1A *ue a su tiempo .ar+ ostensible el bendito ; 6ni o &ominador> :e; de los re;es ; SeIor de los seIores 2E41C 1M el 6ni o *ue posee inmortalidad ; .abita en una lu) ina esible
a los o;entes ; ompla erles. A estos tales les llama S. %ablo halagadores de odos (2 <m. E> 4). &e a. esos gestos nada reposados ; des ensos de la vo) unas ve es> ; otras> esos tr+gi os es'uer)osC de a. esa terminologa propia 6ni amente de los peridi osC de a. esa multitud de senten ias sa adas de los es ritos de los impos ; no de la Sagrada $s ritura ni de los santos %adres ($n li a 1umani 0eneris :edemptionem). 2E2O F. Jue piensan 0ue la piedad es una granBera D dirgese ontra los *ue predi aban para .a er ganan ias> sorprendiendo a los simples on sus aparien ias para redu irlo todo a su prove .o (S io). 8o .a; osa m+s repugnante *ue la me) la de piedad ; nego io ( '. &t. 22. 11). %or eso S. %ablo muestra a su *uerido dis pulo en *uonsiste la verdadera gran?era de los apstoles (v. O ss.). $l nego iar on la religin so apa de piedad omo los plateros de R'eso (1 .. 1L> 2M ; nota)> o los sa erdotes de !el (&an 1E> 1-21)> o omo los de 2srael *ue obligaron a los re;es 3o+s ; 3osas a 'is ali)ar los dineros del ulto (2 :. 12> E-NC 22> E ; L)> es lo m+s abominable para &ios> tanto por la doble) *ue ello en ierra (3n. 1> EMC &t. 22> LC Mt. 1F> NC 24> 2E> et .)> uanto por el despre io de su Ma?estad ; la burla de su amor *ue impli a el posponerlo a Rl> el Sumo !ien> ; olo arlo al servi io de me)*uinos nego ios del momento> sean 'inan ieros o polti os. "'. Si. EO> 22 ; nota. 2E2M L. Los 0ue 0uieren ser ricos3 S. %ablo nos da en esto una gran lu) en orden pr+ ti o. 8o di e los *ue tienen bienes. Rstos> on tal *ue uiden mu .simo de no poner el ora)n en su .a ienda (Sal. O1> 11 ; notaC 5 . 12. 4EC 1N> 2E s.> et .)> pueden a6n ser ob?eto de una bienaventuran)a (Si. 41> N ss.> ; nota)> pero lo ser+n pre isamente si no corren tras el oro> omo all di e el $ lesi+sti o> o sea si no est+n dominados por la ambi in de enri*ue imiento *ue .o; pare e ser el ideal de tantas vidas (Si. 2M> 1 s. ; nota). S. %ablo muestra a*u *ue no slo la ondu ta peligra> on esto> sino tambi-n la 'e (v. 1S)> lo *ue no es de e(traIar pues *ue el amor al dinero es idolatra. ($'. F> FC "ol. 4> F). &e a. *ue se aiga tambi-n en lo *ue vimos en el v. F> on lo ual la 'e *ue *ueda ;a no es m+s *ue una sombra vana *ue slo sirve para m+s o'ender a &ios. $sto> aparte de los dolores *ue el Apstol les anun ia (v. 1S). P%or *u- se pregunta un autor .a; tan po os .ombres *ue se retiren de los nego ios uando ;a no ne esitan m+sQ %or*ue sus vidas est+n va as espiritualmente> ; les aterra el no saber on *u- llenarlas. 1a; una vo a in *ue llenara una ; mil vidasD dedi arse a ono er la %alabra de &ios. 8tese> en e'e to> *ue es -ste un ampo sin lmites (Si. 2E> 4N ; nota)> propio del verdadero sabio (Si. 4L> 1 ; nota) ; del ma;or santo (5 . 1S> E2)> ; sin embargo al al an e de todos> espe ialmente de los m+s pe*ueIos (5 . 1S> 21). "'. Sal. 11N> LM ss. ; notas. 2E2N 1S. %or amor a las ri*ue)as transitorias el a"aro sa ri'i a las ri*ue)as elestiales e impere ederas. <iene o?os ; no veC abandona los bienes verdaderos por los 'alsos> lo *ue dura por lo *ue pasa> el ielo por la tierraC true a tesoros in'initos por la pobre)a> la gloria por la miseria> lo ierto por lo dudoso> el bien por el mal> la alegra real por la a'li in. :e oge por 'uera nimiedades ; se empobre e interiormenteC se a'i iona a bagatelas *ue desapare en> elige la tierra ; es es lavo de in'ierno (S. "irilo de 3erusal-n). 2E2L 14. La bella con(esinD omo observa %irot> estas palabras *ue se en uentran en todos los manus ritos> .a en pensar> m+s *ue en el martirio del SeIor> en un testimonio oral dado por Rl (v. 12). $l onte(to (v. 1F) muestra *ue se trata de 3n. 1N> 4M> donde 3es6s> en medio de la suma .umilla in de a*uel momento> .i)o la ma?estuosa de lara in de sus dere .os a la reale)a> *ue enton es no e?er i por*ue su reino no era de este mundo (3n. 1N> 4O). "'. 3n. 1E> 4SC 0a. 1> EC Ap. 11> 1F. 2E4S 1E. %or*ue Rl> omo di e S. %ablo> es el %rn ipe de los %astores ; uando apare) a traer+ para los *ue .a;an sido 'ieles la orona inmar esible (1 %e. F> E). "'. Ap. 22> 12. 2E41 1F s. , su tiempo har ostensible D present+ndose en su %arusa on gran poder ; gloria (5 . 21> 2M) ; visible a todos (Ap. 1> M) omo el rel+mpago 'ulgurando desde una parte del ielo resplande e .asta la otra (5 . 1M. 2E)> en ontraste on su primera venida> omo lo di?o a los 'ariseos (5 . 1M> 2S ; nota). $ey de los reyes> et .D as nos lo muestra tambi-n el Apo alipsis en su segunda venida (Ap. 1L> 1O). F4F

*ue ning6n .ombre .a visto ni puede ver. A Rl sea .onor ; poder eterno 2E42. Am-n. A&M982"2]8 A 59S :2"9S. 1S A los *ue son ri os en este siglo e(.rtalos a *ue no sean altivos> ni pongan su esperan)a en lo inseguro de las ri*ue)as> sino en &ios> el ual nos da abundantemente de todo para dis'rutarloC 1R *ue .agan el bienC *ue sean ri os en buenos obras> dadivosos> generosos> 17 atesor+ndose un buen 'ondo para lo porvenir> a 'in de al an)ar la vida verdadera. "H2&A: $5 &$%]S2<9 &$ 5A /$. *? 9.> <imoteo> uida el depsito> evitando las palabreras pro'anas ; las ob?e iones de la seudo ien ia 2E44. *1 %or pro'esarla algunos se .an e(traviado de la 'e. 5a gra ia sea on vosotros2E4E.

2E42 1O. Posee la inmortalidadD tambi-n omo 1ombre> por*ue ;a muri ; resu it inmortal (:m. O> LC 1b. M> 1O ; 24 ss.). , Dl et .D "'. Sal. 1SL> 4 ; nota. 2E44 2S. "on esta e(presin cuida el depsito nos da %ablo el verdadero on epto de la <radi in> mostr+ndonos *ue ella onsiste en onservar 'ielmente lo mismo *ue se nos entreg en un prin ipio> ; *ue lo *ue importa> no es el tiempo m+s o menos largo *ue tiene una reen ia o una ostumbre> sino *ue ella sea la misma *ue se re ibi originariamente. Sin esto ;a no .abra tradi in> sino rutina ; apego a esas tradi iones de .ombres *ue tanto despre iaba 3es6s en los 'ariseos (Mt. 1F> 4-O). &e a. el empeIo de S. %ablo por*ue se onservase lo mismo *ue se .a.a re ibido (E> O) sin abandonarlo aun*ue un +ngel del ielo nos di?ese algo distinto (0a. 1> O ss.). G-ase la de'ini in de la tradi in por S. Gi ente de 5ernsD lo *ue .a sido redo en todas partes> siempre ; por todos. "'. 2 <s. 2> 1E ; notaC 1 3n. 2> 2E. 2E4E 21. $n el v. L s. ( '. notas) seIalase un peligro para la 'eD la ambi in de ri*ue)a. A*u se nos muestra otroD la 'alsa ien ia ("ol. 2> N ; notaC 1 3n. 2> 2E).

F4O

SEGUNDA "ARTA A TIMOTEO


"A#*TULO I SA5H&9 A%9S<]52"9. 1 %ablo> apstol de "risto 3es6s> por la voluntad de &ios> seg6n la promesa de vida en "risto 3es6s2E4F> * a <imoteo el .i?o amadoD gra ia> miseri ordia> pa)> de parte de &ios %adre> ; de "risto 3es6s nuestro SeIor. L &o; gra ias a &ios> a *uien sirvo desde mis ma;ores on on ien ia pura> de mo sin esar .ago memoria de ti en mis ora iones> no .e ; da> > an.elando verte> al a ordarme de tus l+grimas> para llenarme de go)oC A por*ue traigo a la memoria la 'e> *ue en ti no es 'ingida> la ual .abit primero en tu abuela 5oida ; en tu madre $uni e ; *ue esto; seguro .abita tambi-n en ti 2E4O. M %or esto te e(.orto a *ue reavives el arisma de &ios *ue por medio de la imposi in de mis manos est+ en ti 2E4M. S %or*ue no nos .a dado &ios espritu de timide)> sino de 'ortale)a ; de amor ; de templan)a. 28<:$%2&$= $8 5A %:$&2"A"2]8 &$5 $GA80$529. R 8o te avergaen es> pues> del testimonio de nuestro SeIor> ni de m> su prisionero> antes bien omparte mis traba?os por la ausa del $vangelio mediante el poder de &iosC 7 el ual nos salv ; nos llam on vo a in santa> no en virtud de nuestras obras> sino en virtud de su propio designio ; de la gra ia *ue nos dio en "risto 3es6s antes de los tiempos eternos> 1? ; *ue a.ora .a mani'estado por la apari in de nuestro Salvador "risto 3es6s> *ue ani*uil la muerte e irradi la vida e inmortalidad por medio del $vangelio2E4N> 11 del ual ;o 'ui onstituido .eraldo ; apstol ; do tor. 1* %or u;a ausa pade) o estas osas> mas no me avergaen)o> puesto *ue s- a *ui-n .e redo 2E4L> ; esto; ierto de *ue Rl es poderoso para guardar mi depsito .asta a*uel da. 1L "onserva las palabras saludables en la misma 'orma *ue de m las oste on 'e ; amor en "risto 3es6s. 1> 0uarda el buen depsito por medio del $spritu Santo *ue .abita en nosotros2EES. $5 A%]S<95 $5902A 5A "ASA &$ 98$S[/9:9.
2E4F

1A

Ka sabes *ue me .an abandonado todos los de Asia>

1. $l entraIable amor de S. %ablo a su .i?o arsimo es el mvil o asional de esta segunda arta> es rita en :oma en el aIo OO OM> *ue ontiene> podemos de ir> el testamento espiritual de %ablo omo Apstol ; M+rtir. $staba de nuevo en adenas> esta ve) en la +r el mamertina> ; senta la pro(imidad del martirio> por lo ual pide a <imoteo *ue se llegue a :oma tan pronto omo le 'uese posible> ; on tal motivo e(.orta a sus dis pulos a la onstan ia en la 'e> les anun ia la apostasa ; los previene ontra las de'orma iones de la do trina ; la de'e in de mu .os pretendidos apstoles. 2E4O F. &esilusionado al ver *ue todos bus an sus propios intereses (/il. 2> 21). %ablo se ompla e en desta ar *ue al menos en <imoteo la 'e no es 'ingida. A nadie tena tan unido en espritu omo a -l (/il. 2> 2S). Sobre esta de'e in de los amigos> v-ase v. 1FC E> L ss. 2E4M O. 5e re uerda el da de su onsagra in a &ios. "'. 1 <m. E> 1E ; nota. 2E4N 1S. ,paricinD 5a Gulgata se re'iere a "risto omo ilumina in (3n. 1> EC 2 "o. E> OC $'. F> 1EC <t. 2> 12). $l Apstol a alla a*u dos ausas de nuestra salva in *ue son la predestina in o propsito eterno *ue tuvo &ios de usar on nosotros de miseri ordia> ; la gra ia ?usti'i anteC por*ue as omo &ios *uiso nuestra salva in> *uiso tambi-n el modo on *ue pudi-semos llegar a lograrlaC no pre isamente por nuestras obras> sino por la gra ia de 3esu risto (S. <om+s). 2E4L 12. S2 a 0ui2n he credo y estoy cierto/ etc.... San %ablo nos llama a*u la aten in sobre la di'eren ia entre reer a las palabras de los .ombres ; reer a las de &ios. 5a 'e es m+s *ue una reen iaC es un saber. $n el lengua?e usual> *ue .a depravado tantas osas sagradas> ;o reo> signi'i a opino> sospe .o> me pare e. $n la vida religiosa ; espiritual no se podra de ir> por e?emploD opino *ue el mundo 'ue reado por &ios> ; me parece *ue la !iblia di e la verdad ; *ue el %adre me envi su 1i?o para *ue 'uese mi salva in por*ue ;o estaba perdido> ; supongo *ue 3es6s volver+ un da> et . 3ob (1L> 2F) di e> on una 'uer)a inmensaD 4Po s2 *ue vive mi :edentor ; *ue .e de resu itar de la tierra en el 6ltimo da> ; de nuevo .e de ser revestido de esta piel ma ; en mi arne ver- a mi &ios> a *uien .e de ver ;o mismo en persona ; no otro. $s de ir> no slo tengo la erte)a de esto> sino *ue lo a'irmo e(teriormenteC lo s- on ma;or 'irme)a *ue lo *ue me di en mis sentidos> pues -stos pueden engaIarme> pero la %alabra de &ios no. K por eso> el saberlo> signi'i a on'iarme en ello sin lmites> apo;ando ; arriesgando todo sobre esa verdad. K el a'irmarlo> signi'i a sostenerlo> di'undirlo ; dar testimonio .asta el 'in de la vida ; .asta dar la vida (Mt. 1S> 22C 2E> 14) m+rtir signi'i a en griego testigo puesto *ue el bien de saber ; poseer lo de'initivo no puede ompararse on ning6n otro bien transitorio. $sta ertidumbre de la 'e es la ondi in para llegarse a &ios ; bien se e(pli a *ue as sea> pues de lo ontrario sera o'ender a &ios neg+ndole r-dito o dudando de su palabra. &e a. *ue nada sea m+s ne esario *ue el e(amen de on ien ia sobre la sin eridad de nuestra 'e> *ue es tal ve) el 6ni o *ue nun a .a emos su'i ientemente. G-ase 2 "o. 14> F ; notaC 1b. 1S> 22C $'. 4> 12C St. 1> O s.C Mt. 1M> 2SC M . 11> 24> et . "risto .abl ; sabemos *ue es 'iel ; podemos ad.erirnos sin peligro a todo uanto Rl .a di .o (<t. 1> 2). Sobre el 'inal del vers. v-ase 3udas 2EC :m. 1E> EC 1O> 2OC 1 "o. 1> N. ,0uel daD el da de su Advenimiento. 2EES 1E. Sobre esta 'idelidad en guardar el depsito de la tradi in tal omo vino de los apstoles (v. 14)> '. 2 <s. 2> 1EC 1 <m. O> 2S ; notas. F4M

de u;o n6mero son /igelo ; 1ermgenes. 1M "on eda el SeIor miseri ordia a la asa de 9nes'oro> por*ue mu .as ve es me alivi ; no se avergon) de mis adenasC 1S antes> llegado a :oma> me bus diligentemente .asta dar onmigo. 1R "on -dale el SeIor *ue .alle miseri ordia delante del SeIor en a*uel da. WK u+ntos servi ios me prest en R'esoV <6 lo sabes mu; bien. "A#*TULO II %$:S$G$:A8"2A $8 $5 M282S<$:29 A%9S<]52"9. 1 <6> pues> .i?o mo> vigor)ate en la gra ia *ue se .alla en "risto 3es6s. * K lo *ue me oste en presen ia de mu .os testigos> eso mismo trasmtelo a .ombres 'ieles> los uales ser+n aptos para enseIarlo a otros. L Su're onmigo los traba?os omo buen soldado de "risto 3es6s. > 8inguno *ue milita omo soldado se de?a enredar en los nego ios de la vidaC as podr+ ompla er al *ue le alist2EE1. A Asimismo> el *ue ombate omo atleta> no es oronado si no ombate en regla. M $l labrador *ue se 'atiga debe ser el primero en parti ipar de los 'rutos. S $ntiende lo *ue digo> ;a *ue el SeIor te dar+ inteligen ia en todo. $5 $3$M%59 &$ ":2S<9. R A u-rdate de 3esu risto> de la estirpe de &avid> resu itado de entre los muertos> seg6n mi $vangelio. 7 $n Rl su'ro .asta adenas omo mal.e .orC mas la %alabra de &ios no est+ en adenas2EE2. 1? %or eso todo lo soporto a ausa de los es ogidos> para *ue ellos tambi-n al an en la salva in en "risto 3es6s on gloria eterna. 11 /iel es esta palabraD Si .emos muerto on Rl> tambi-n on Rl viviremosC 1* si su'rimos> on Rl tambi-n reinaremosC si le negamos> Rl nos negar+ tambi-nC 1L si somos in'ieles> Rl permane e 'iel> pues no puede negarse a s mismo 2EE4. A&G$:<$8"2A "98<:A 59S 1$:$3$S. 1> :e u-rdales> dando testimonio delante del SeIor> *ue no .agan disputas de palabrasC de nada sirven sino para perdi in de los o;entes. 1A $mp-Iate en presentarte ante &ios omo .ombre probado> omo obrero *ue no se avergaen)a ; *ue on re titud dispensa la palabra de la verdad. 1M $vita las vanas palabreras pro'anasC slo servir+n para ma;or impiedad 2EEE> 1S ; su palabra undir+ ual gangrena. &e los tales son 1imeneo ; /ileto> 1R *ue aberrando de la verdad di en *ue la resurre in ;a .a su edido ; subvierten as la 'e de algunos. 17 %ero el 'undamento de &ios se mantiene slido ; tiene este selloD "ono e el SeIor a los *ue son su;os ; Ap+rtese de la ini*uidad todo a*uel *ue pronun ia el nombre del SeIor2EEF. *? $s *ue en una asa grande no .a; solamente vasos de oro ; de plata>
E. /iel a la e(.orta in del Apstol> la 2glesia pro.be a los sa erdotes los nego ios se ulares. %or otra parte> los ministros de &ios tienen dere .o a ser sustentados por los 'ieles (v. O). <inguno 0ue milita> es de ir> ning6n soldado o militar puede agradar a su ?e'e> si on otra lase de asuntos> sean omer iales> polti os> et .> se distrae de la mili ia> pues -sta le e(ige su vida entera. <ambi-n a este respe to los %ont'i es> ; singularmente %o J2> .an re ordado *ue la misin de la 3erar*ua e lesi+sti a es para las almas ; no para lo *ue es del "-sar> ; *ue aun los lai os de A in "atli a> en su a tua in polti a> no obran en uanto tales miembros sino en uanto simples iudadanos. %or lo dem+s> es evidente *ue las osas de esta vida distraen tiempo ; aten in> ; por eso> aun*ue no sean malas en s mismas> lo son para a*uellos *ue .a en pro'esin de de?arlo todo para seguir a "risto. G-ase 5 . L> FM-O2. 2EE2 L. La palabra de .ios no est en cadenas D WSupremo onsuelo del alma apostli aV %odr+n .a erme u+nto *uieran lo ual ser+ un gran .onor para m (1 .. F> E1C 1 %e. 2> 1L-2FC E> 12 ss.> et .)> pero las verdades *ue ;o .e di .o> seg6n la %alabra de &ios> ;a est+n obrando en el 'ondo de los espritus (4> 1O s.C 1b. E> 12)> omo la semilla viva del $vangelio (Mt. 14)> ; nada ni nadie podr+ impedir *ue esa %alabra orra ; sea glori'i ada (2 <s. 4> 1 ; nota) ni separar las almas del amor de "risto (:m. N> 4F ss.C 3n. 1S> 2N ; 2L). 2EE4 14. Admirable retrato de &ios. 2EEE 1O. Alude a la do trina de los (alsos doctores> dos de los uales> )imeneo (1 <m. 1> 2S) ; -ileto> son men ionados nominalmente. $nseIaban *ue la resurre in ;a pas (v. 1NC '.D 2 <s. 2> 2 ; nota). 8o se trata> pues> de la nega in de la resurre in> sino de la inversin de su 'e .a> on lo ual se arrebataba a los ristianos su m+s ara esperan)a (1 <s. E> 14-1M ; notas). Seg6n la do trina de S. %ablo> los *ue son de "risto> los santos tienen pre'eren ia en el da de la resurre in (1 "o. 1F> 24C Ap. 2S> F ; notas)> ; ?u)gar+n on "risto al mundo ; .asta a los +ngeles (1 "o. O> 2 s. ; nota). %or lo ual los ristianos debemos aguardar on pa ien ia Su venida (E> NC 2 <s. 4> FC <t. 2> 14> et .). 1imeneo ; /ileto negaban esa esperan)a ; pare e *ue la redu an a la resurre in espiritual de la muerte del pe ado a la vida de la gra ia (8+ ar-"olunga)> en tanto *ue S. %ablo> espe ialmente en la segunda arta a los <esaloni enses> de'iende el ar+ ter 'uturo ; real de seme?ante privilegio. "'. 2 <s. 2> 2 ; nota. A er a del -(ito obtenido ;a enton es por esos .ombres de mentira> anota sabiamente /illionD $l espritu .umano es tan '+ il de e(traviar> *ue basta enseIar un error> para *ue en seguida .alle ad.erentes. &e a. la insisten ia de S. %ablo en 1> 1E. 2EEF 1L. 'l (undamentoD 5a 2glesia (1 <m. 4> 1E s.). &onoce el Se=or/ etc.C ita de 8m. 1O> F. $s de ir. *ue a Rl no puede engaI+rsele on aparien ia omo a los .ombres (3n. 1S> 1E ; 1O). ,prtese/ etc. ( '. 8m. 1O> 2OC 2s. F2> 1). $sto pare e omplementar la ita anterior. /illion se ad.iere a los *ue ven a*u la palabra de 3es6sD Apartaos de M todos los operarios de la maldad (5 . 14> 2M> ita del Sal. O> L). "'. Sal. EL> 1O ss.C "ol. 4> L ; notas. F4N
2EE1

sino tambi-n de madera ; de barroC ; algunos son para uso .onroso> otros para uso vil 2EEO. *1 Si pues uno se puri'i are de estas osas ser+ un vaso para uso .onroso> santi'i ado> 6til al dueIo ; preparado para toda obra buena. :$05AS %AS<9:A5$S. ** 1u;e de las in lina iones ?uvenilesC sigue la ?usti ia> la 'e> la aridad> la pa) on a*uellos *ue de ora)n puro invo an al SeIor 2EEM. *L :e .a)a las dis usiones ne ias e indis iplinadas> sabiendo *ue engendran alter ados 2EEN. *> $l siervo del SeIor no debe ser litigioso sino manso para on todos> pronto para enseIar> su'rido> *A *ue instru;a on mansedumbre a los *ue se oponen> por si a aso &ios les on ede arrepentimiento para *ue ono) an la verdad 2EEL> *M ; sepan es apar del la)o del diablo> *uien los tena autivos para someterlos a su voluntad. "A#*TULO III "9::H%"2]8 $8 59S \5<2M9S <2$M%9S. 1 1as de saber *ue en los 6ltimos das sobrevendr+n tiempos di' iles2EFS. * %or*ue los .ombres ser+n amadores de s mismos ; del dinero> ?a tan iosos> soberbios> maldi ientes> desobedientes a sus padres> ingratos> impos> L in.umanos> desleales> alumniadores> in ontinentes> despiadados> enemigos de todo lo bueno 2EF1> > traidores> temerarios> .in .ados> amadores de los pla eres m+s *ue de &ios. A <endr+n iertamente aparien ia de piedad> mas negando lo *ue es su 'uer)a. A esos ap+rtalos de ti2EF2. M %or*ue de ellos son los *ue se in'iltran en las asas ; se ganan mu?er)uelas argadas de pe ados> ?uguetes de las m+s diversas pasiones 2EF4> S *ue siempre est+n aprendiendo ; nun a ser+n apa es de llegar al ono imiento de la verdad. R As omo 3annes ; 3ambres 2EFE resistieron a Mois-s> de igual modo resisten -stos a la verdadC .ombres de entendimiento orrompido> r-probos en la 'e. 7 %ero no adelantar+n nada> por*ue su insensate) se .ar+ notoria a todos omo se .i)o la de a*u-llos. $5 $3$M%59 &$5 A%]S<95. 1? <6> empero> me .as seguido de er a en la enseIan)a> en la ondu ta> en el propsito> en la 'e> la longanimidad> la aridad> la pa ien iaC 11 en las perse u iones ; pade imientos> omo los *ue me sobrevinieron en Antio*ua> en 2 onio> en 5istraC perse u iones tan grandes omo su'r> ; de todas las uales me libr el SeIor. 1* K en verdad todos los *ue *uieren vivir piadosamente en "risto 3es6s ser+n perseguidos2EFF. 1L %or su parte> los .ombres malos ; los embau adores ir+n de mal en peor> engaIando
2EEO 2S. G-ase :m. L> 21 ss. $n Mt. 14> 2E se .abla de una me) la seme?ante *ue o urre en el ampo del mundo (ibd. v. 4N). 2EEM 22. $l m+(imo ulto le es dado a &ios por la 'e> la esperan)a ; la aridad (S. Agustn)> "'. 1 "o. 4> 14. 2EEN 24. 1e a*u un programa de pedagoga cristianaD 5a a umula in de palabras> omo medio de la predi a in> aun*ue pueda onseguir -(itos moment+neos ; personales> de nada sirve para los 'ines sobrenaturales del apostolado (3n. 21> 1F ss. ; nota). 5o mismo .a de de irse de las disputas ; ontiendas de palabras (v. 1E)> por*ue no dan 'ruto espiritual> sino *ue> al ontrario> eno?an a los o;entes. 1a; *ue de?ar aer simplemente la %alabra del $vangelio> puesto *ue 3es6s nos enseIa *ue -sta es una semilla (Mt. 14> 2EC 5 . N> 11). 2EEL 2F s. Muestra S. %ablo la grande aridad ; pruden ia *ue se debe tener en toda pol-mi a sobre asuntos religiosos> ; tambi-n mo lo *ue pare e in omprensin suele venir de *ue 'alta el arrepentimiento (3n. 4> 1L)> *ue 3es6s de lar indispensable para todos sin e( ep in. "'. M . 1> 1F ; nota. $stos arrepentidos pare en ser los men ionados en el v. 21. 2EFS 1 ss. 'n los 1ltimas das> esto es> en los tiempos *ue pre eden a la segunda venida del SeIor. $s un t-rmino *ue abar a todo el tiempo de la 5e; 8ueva> por*ue a nosotros> omo di e S. %ablo en 1 "o. 1S> 11> nos .a to ado el vivir al 'in de las edades. :e u-rdese *ue> seg6n la par+bola de los obreros de la 6ltima .ora (Mt. 2S> O)> nosotros> los gentiles> somos los 6ltimos llamados. $s pues> errneo re'erir este pasa?e solamente a los *ue vendr+n despu-s de nosotros> omo si .o; 'u-ramos me?ores *ue ellos. G-ase 1 <m. E> 1C 2 %e. 4> 4D 3udas 1N. 2EF1 4. #nhumanos... despiadadosD $s impresionante ver apli ado este pasa?e al mundo de .o;. $n su alo u in del 1M de ?ulio de 1LES> di e %io J22D $s verdad *ue la 'uer)a sigue siendo la dominadora indis utida de la naturale)a irra ional de las almas paganas de .o;> seme?antes a las *ue desde su tiempo llamaba el Apstol S. %abloD sin corazn y despiadadas hacia los pobres y los d2biles (2 <m. 4> 4). 2EF2 F. 5o *ue .a e m+s peligrosos a los 'alsos pro'etas es pre isamente esta ara tersti a de *ue no se presentan omo de'ensores del mal sino on piel de ove?a (Mt. M> 1FC 1 <m. E> 4). S. %ablo enseIa *ue ;a est+ obrando ese misterio de ini*uidad (2 <s. 2> M) *ue slo apare er+ sin disimulo uando se presente triun'ante el Anti risto. "'. 2 <s. 2> NC Ap. 14. 2EF4 O. $l Apstol vuelve sobre este tema en <t. 1> 11. G-ase Mt. 24> 1E> donde 3esu risto di e lo mismo de los 'ariseos. 2EFE N. !annes y !ambres (la Gulgata di e Mambres)> dos .e .i eros egip ios> *ue en tiempos de Mois-s deslumbraron on sus arti'i ios a /aran. G-ase $(. M> 1. 2EFF 12. 8o di e por ierto *ue los amigos de &ios ser+n desdi .ados> o en'ermos o indigentesC antes bien se les

F4L

; engaI+ndose. :$"9M2$8&A $5 $S<H&29 &$ 5A SA0:A&A $S":2<H:A . 1> %ero t6 persevera en lo *ue .as aprendido ; .as sido on'irmado> sabiendo de *uienes aprendiste 2EFO> 1A ; *ue desde la niIe) ono es las santas $s rituras *ue pueden .a erte sabio para la salud mediante la 'e en "risto 3es6s. 1M <oda la $s ritura es divinamente inspirada ; e'i a) para enseIar> para onven er (de culpa)> para orregir ; para instruir en ?usti ia 2EFM> 1S a 'in de *ue el .ombre de &ios sea per'e to> bien provisto para toda obra buena 2EFN. "A#*TULO IV %:$&2"A: 5A %A5A!:A AH8,H$ 89 5A $S"H"1$82EFL. 1 <e on?uro delante de &ios ; de "risto 3es6s> el ual ?u)gar+ a vivos ; a muertos> tanto en su apari in omo en su reinoD * predi a la %alabra> insta a tiempo ; a destiempo> reprende> ensura> e(.orta on toda longanimidad ; do trina 2EOS. L %or*ue vendr+ el tiempo en *ue no soportar+n mas la sana do trina> antes bien on prurito de or se amontonar+n maestros on arreglo a sus on upis en ias2EO1. > Apartar+n de la verdad el odo> pero se volver+n a las '+bulas. A %or tu parte> s- sobrio en todo> soporta lo adverso> .a) obra de evangelista> umple bien tu ministerio. $5 MA:<2:29 $S<_ "$:"A. M %or*ue ;o ;a esto; a punto de ser derramado omo liba in> ; el tiempo de mi disolu in es inminente. S 1e peleado el buen ombate> .e terminado la arrera> .e guardado la 'e. R $n adelante me est+ reservada la orona de la ?usti ia> *ue me dar+ el SeIor> el 3ue) ?usto> en a*uel da> ; no slo a m sino a todos los *ue .a;an amado su venida2EO2. $8"A:09S K AG2S9S. 7 &ate prisa ; ven pronto a m>
1?

por*ue &emas me .a abandonado por amor a

promete el go)o umplido *ue tena el mismo 3es6s (3n. 1M> 1M)> la misma pa) de Rl (3n. 1E> 2M) ; aun todo lo ne esario por aIadidura (Mt. O> 44). %ero la persecucin> onse uen ia inevitable del misterio de ini*uidad (v. FC 3n. 1O> 1 s.)> ser+ siempre el sello propio de los verdaderos dis pulos de "risto (3n. 1F> 1N ss.)> ; de a. *ue el premio sea prometido al *ue> a pesar de ella> guarda la 'e (E> M s.) no 'ingida (1> F) on'esando a "risto delante de los .ombres (Mt. 1S> 42 s.)> u;a impostura seguir+ re iendo de mal en peor (v. 14). 2EFO 1E. .e 0uienesD 5a Gulgata di e de 0uien> para e(presar *ue lo 'ue el mismo %ablo. 2EFM 1O. $ste pasa?e es un testimonio de *ue la lectura de la Sagrada 'scritura es de suma utilidad para la vida ristiana> prin ipalmente para la 'orma in del espritu ; para la enseIan)a de la 'e. $s a la ve) uno de los te(tos l+si as para probar la divina inspira in de la $s ritura ( '. 2 %e. 1> 21). $l mismo 3es6s apelaba onstantemente a la autoridad de las $s riturasC ; los dis ursos ; libros de los apstoles est+n omo te?idos on te(tos del Antiguo <estamento usados omo argumentos 'irmsimos en 'avor de la 8ueva 5e; ($n . %rovidentissimus &eus de 5en J222). "'. 1b. E> 12. 2EFN 1M. 1e a*u el 'ruto de la %alabra de &ios en el almaD la per(eccin interior> en la 'e> el amor ; la esperan)a. K ello es lo *ue trae a su ve) la disposi in para toda obra buena ($'. F> L ; nota). <anto on'iaba la 2glesia en ese poder sobrenatural de la %alabra divina (:m. 1> 1O) *ue> aun trat+ndose de personas onsideradas 'uera de su seno> el "on ilio 2G de "artago dispuso en su anon NE *ue los 9bispos no pro.ibieran or la %alabra de &ios a los gentiles> .er-ti os ; ?udos durante la Misa de los "ate 6menos. $l %apa %o G2> es ribiendo en 1MOL a Mons. Martini> le mani'estaba su deseo de *ue se e( itara en gran manera a los 'ieles a la le in de las Santas $s rituras> por ser ellas las 'uentes *ue deben estar abiertas para todos> a 'in de *ue puedan sa ar de a. la santidad de las ostumbres ; de la do trina. &e a. *ue> omo lo .a e notar S io> el <ribunal de la 2n*uisi in espaIola de laraba en 2S de di iembre de 1MN2 *ue los deseos de la 2glesia son *ue el pan de la divina %alabra sea el alimento otidiano ; om6n de los 'ieles. 2EFL 1 ss. $ste -lebre pasa?e (1-N) se lee omo $pstola en la misa de los santos do tores mostrando *ue su o'i io por e( elen ia es la predi a in del $vangelio> ; u+n grandes son los obst+ ulos *ue se le oponen seg6n tantas ve es lo anun i el mismo 3es6s (4> 12C 3n. 1F> 2S ; nota). "on?ura a su dis pulo tomando por testigos a &ios ; a su "risto. $ste es el 3ue) de los vivos ; de los muertos ( '. 1 %e. E> FC 1 .. 1S> E2)> es de ir> no de los ?ustos ; de los pe adores> sino de los .ombres *ue estar+n a6n vivos en el da de su venida ; de los *ue .abr+n muerto. 5a 'rmula entr en el Smbolo> ; es posible *ue ;a S. %ablo la ba;a tomado de un Yer;gma. 5a mani'esta in del SeIor de *ue a*u se trata> es la *ue debe pre eder al gran 3ui io. "'. 1 <m. O> 1EC 2 <m. 1> 1S (%irot). 2EOS 2. Predica la PalabraD el $vangelio. 5os sa erdotes... despu-s de .aber investigado ellos por si on diligente estudio las Sagradas %+ginas> ; .aberlas .e .o su;as en la ora in ; la medita in> tomen diligentemente en sus sermones> .omilas ; e(.orta iones las ri*ue)as elestiales de la %alabra divina> on'irmen la do trina ristiana on senten ias tomadas de los 5ibros Sagrados e il6strenla on los pre laros e?emplos de la 1istoria Sagrada ; espe ialmente del $vangelio de "risto 8. SeIor (%o J22> $n li a &ivino A''lante Spiritu). "'. 1 "o. 2> E ; nota. 2EO1 4. Son los maestros *ue nos .a des rito en 4> 1 ss. G-ase 1 <m. O> 4 ; nota. 2EO2 N. G,mar su "enidaH "ada uno de nosotros puede e(aminar su ora)n a ver si en verdad tiene este amor> on el ual debemos esperar a nuestro Salvador .ora por .ora> seg6n la e(presin de S. "lemente Rl vendr+ omo un verdugo. G-ase vers ulos 1C 1 "o. 1F> 24C 2 <s. 1> 1SC 1b. L> 2SC Ap. 1> MC 1L> 11 ss.C 22> 2S ; nota. FES

este siglo ; se .a ido a <esalni a. "res ente se 'ue a 0ala ia> <ito a &alma ia. 11 Slo 5u as est+ onmigo. <oma ontigo a Mar os ; tr+eloC me es mu; 6til para el ministerio. 1* A <*ui o le envi- a R'eso. 1L "uando vengas tr+eme la apa2EO4 *ue de?- en <rade> en asa de "arpo> ; tambi-n los libros> sobre todo los pergaminos. 1> Ale?andro> el .errero> me aus mu .os per?ui ios. $l SeIor le dar+ el pago on'orme a sus obras2EOE. 1A 0u+rdate t6 tambi-n de -l> por*ue se .a opuesto en gran manera a nuestras palabras. 1M $n mi primera de'ensa nadie estuvo de mi parte> sino *ue me abandonaron todos. 8o se les argue en uenta. 1S Mas el SeIor me asisti ; me 'ortale i para *ue por m *uedase ompleto el mensa?e ; lo o;esen todos los gentiles. K as 'ui librado de la bo a del len 2EOF. 1R $l SeIor me librar+ de toda obra mala ; me salvar+ para su reino elestial. A Rl sea la gloria por los siglos de los siglos 2EOO. Am-n. SA5H&9S K !$8&2"2]8. 17 Saluda a %ris a ; a A*uila ; a la asa de 9nes'oro. *? $rasto se *ued en "orintoC a <r'imo le de?- en'ermo en Mileto. *1 &ate prisa para venir antes del invierno. <e saludan $ubulo> %udente> 5ino2EOM> "laudia ; todos los .ermanos. ** $l SeIor sea on tu espritu. 5a gra ia sea on vosotros.

14. La capaD &etalle ntimo *ue nos de?a suponer la estre .e) en *ue viva el Apstol> ; los 'ros *ue .abr+ pasado esper+ndola. 2EOE 1E. Se trata probablemente de a*uel ,leBandro *ue es men ionado en 1 .. 1L> 44> o del *ue 'ue e( omulgado por el Apstol (1 <m. 1> 2S). 8tese el admirable ontraste on el v. 1OD "uando se trata de los *ue daIaron a -l personalmente> S. %ablo pide a &ios *ue los perdoneC pero a los *ue di'i ultaron su obra apostli a> les anun ia el terrible astigo del SeIor. 2EOF 1M. odos los gentilesC pues los ?udos ;a se .aban apartado de -l (1 .. 2N> 2F ss. ; notas). La boca del lenD $l sumo peligro en *ue se .allaba. <odos los testigos *ue .aba presentado le desampararon> omo los &o e al SeIor (Mt. 2O> FO). <omemos nota de esto para librarnos de ilusiones> ; desilusiones. "'. 3n. 2> 2E ; nota. 2EOO 1N. Me librarD 5o ual on uerda on :m. 1O> 2FC 1 "o. 1> NC 3udas 2E> et .> ; bastara por si solo para olmarnos de go)o> gratitud ; esperan)a. Si no tuvi-semos la revela in es rita ; .ablada de &ios ; de su 1i?o 3esu risto> di e un es ritor> me bastara ver mi propia impoten ia ; miseria espiritual> ; mi debilidad 'si a en la en'ermedad o en la ve?e) *ue todos palpamos tarde o temprano para omprender *ue el "reador no pudo poner en tal situa in al .ombre> a *uien .i)o para re; del mundo> sino a ausa de una gran adaC ; tambi-n> *ue no pudo de?arlo en esa situa in sino para redimirlo> pues de lo ontrario uando a; lo .abra destruido ; no onservado. &esde enton es me alegro de mi inutilidad> pues uanto m+s ne esito de "risto para todo> ma;or es su gloria omo mi Salvador. "'. Sal. 22> O ; nota. 2EOM 21. S. 2reneo nos .a e saber *ue este Lino iba a ser el primer su esor de %edro> ; as lo men iona el "anon de la Misa. FE1

2EO4

"ARTA A TITO
"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A2EON. 1 %ablo> siervo de &ios ; apstol de 3esu risto> para la 'e de los es ogidos de &ios> ; el ono imiento de la verdad *ue es on'orme a la piedad * en la esperan)a de la vida eterna> *ue &ios> el *ue no miente 2EOL> prometi antes de los tiempos eternos> L *ue a su debido tiempo .a dado a ono er su palabra por la predi a in a m on'iada por el mandato de &ios nuestro Salvador 2EMSD > a <ito> .i?o verdadero seg6n la 'e *ue nos es om6nD gra ia ; pa) de parte de &ios %adre ; de "risto 3es6s nuestro Salvador. "]M9 &$!$8 S$: 59S %:$S![<$:9S K 9!2S%9S. A %or esta ausa te .e de?ado en "reta> para *ue arregles las osas *ue 'altan ; para *ue onstitu;as presbteros en ada iudad> omo ;o te orden- 2EM1> M si .a; *uien sea irrepro .able> marido de una sola mu?er> ; tenga .i?os re;entes> no ta .ados de libertina?e ni de rebelda2EM2. S %or*ue el obispo .a de ser irrepro .able> omo *ue es dispensador de &iosC no arrogante> no ol-ri o> no dado al vino> no penden iero> no odi ioso de vil ganan ia 2EM4C R sino .ospitalario> amador del bien> prudente> ?usto> santo> ontinente. 7 &ebe atenerse a la palabra 'iel> la ual es on'orme a la enseIan)a> a 'in de *ue pueda instruir en la sana do trina ; re'utar a los *ue ontradi en 2EME. "98<:A 59S "1A:5A<A8$S. 1? %or*ue .a; mu .os rebeldes> vanos .abladores ; embau adores> sobre todo entre los de la ir un isin> 11 a *uienes es menester tapar la bo aC .ombres *ue trastornan asas enteras> enseIando por torpe ganan ia lo *ue no deben2EMF. 1* Hno de ellos> su propio pro'eta> di?oD 5os retenses son siempre mentirosos> malas bestias> vientres pere)osos 2EMO. 1L $ste testimonio es verdadero. %or tanto repr-ndelos severamente> a 'in de *ue sean sanos en la 'e> 1> ; no den odos a '+bulas ?udai as> ni a mandamientos de .ombres apartados de la verdad 2EMM. 1A %ara los limpios todo es limpioC mas para los
1. 5a presente arta> ontempor+nea de la primera a <imoteo> 'ue dirigida> .a ia el aIo OF> a ito ompaIero apostli o de %ablo en varios via?es ; m+s tarde obispo de la 2sla de "reta. <ito> na ido de padres paganos> era .i?o *uerido seg6n la 'e> lo *ue *uiere de ir *ue el Apstol mismo lo .aba ganado para "risto. 5a situa in religiosa en la isla era muy tristeD los retenses se entregaban a mu .os vi ios> eran mentirosos> pere)osos> inmoralesC sin .ablar de los .ere?es *ue all se .aban in'iltrado. %or lo ual %ablo es ribe a*u otra de sus $pstolas llamadas pastorales> para onsolar a su .i?o en la 'e> d+ndole a la ve) instru iones para el e?er i io del ministerio epis opal. &on(orme a la piedad3 Gemos una ve) m+s mo el Apstol rela iona ntimamente> desde el prin ipio> la piedad on el e(a to ono imiento de la verdad> por*ue una osa depende de la otra. G-ase $'. F> L ; notaC 1 <m. O> 4C 2 <m. 4> 1O ; notas. 2EOL 2. 'l 0ue no mienteD G-ase 2 <m. 1> 12C 4> 1EC Sal. 11N> EL ; notas. $s -ste uno de los ttulos *ue m+s .onran a &ios> por*ue Rl es ante todo la Gerdad> la 5u) (1 <m. O> 1OC 1 3n. 1> F). As tambi-n se llam su 1i?o 3esu ristoD la verdad ; la lu) (3n. 1> E> 1E ; 1MC 4> 1L> N> 12C 12> 4FC 1E> OC Ap. 21> 24> et .)> es de ir> lo ontrario de Satan+s *ue es el padre de la mentira (3n. N> EE) ; potestad de la tiniebla (5 . 22> F4C $'. F> 11C O> 12C "ol. 1> 14). 2EMS 4. San %ablo se de lara espe ial predi ador de la esperan)a ristiana (2> 14)> es ondida desde los tiempos eternos (v. 2) ; revelada por -l ($'. 1> 1SC 4> N ss. ; nota)> *ue nos da a ono er sobre ella osas antes ignoradas (1 <s. E> 14-1MC 1 "o. 1F> F1 ss.C 2 <s. 2> N> et .). $ntre los ?udos se de lar tambi-n mu .as ve es predi ador de la esperan)a de 2srael (1 .. 2N> 2S ; nota). "'. "ol 1> 2F s.C 1b. 1S> 24 ; notas. 2EM1 F. G-ase 1 <m. 4> 1 ss. 2EM2 O. $ste pre epto no pro.be del todo las segundas nup ias> sino solamente para los ministros de la 2glesia. 1o; da todos los sa erdotes del rito latino viven -libesC los del rito oriental tienen la 'a ultad de seguir la ostumbre antigua tal ual a*u se des ribe. G-ase 1 <m. 4> 2. 2EM4 M. 'l obispoD %ara indi ar el mati) *ue e(iste entre este nombre ; el de Presbtero> puede de irse *ue el primero es de origen ristiano ; el segundo de origen .ebrai o (presbtero signi'i a an iano> ; los an ianos eran los ?e'es de las omunidades ?udas)C *ue el primero e(presa la naturale)a de los deberes asignados a los ministros sagrados> deberes *ue se resumen en la supervigilan ia pastoral> en tanto *ue el segundo denota m+s bien la situa in general ; el ar+ ter (/illion). "'. 1 .. 2S> 2N ; nota. 2EME L s. /illion tradu eD -uertemente apegado a la palabra aut2ntica> es de ir> tanto m+s ntimo ono edor ; amante de las Sagradas $s rituras uanto m+s ne esita sobreponerse a los embau adores (v. 11). $sta severidad de lengua?e ontra los *ue de'orman la do trina es usada tambi-n por S. 3udas (12 s.)> ; por S. %edro (2 %e. 2> 1M). G-ase 4> L ; nota. 2EMF 11. Por torpe ganancia3 8o .a; osa m+s detestable *ue un avaroC no .a; osa m+s ini ua *ue el *ue odi ia el dinero> por*ue vende .asta su alma (Si. 1S> L s.). 2EMO 12. $s un verso del poeta $pim-nides> natural de "reta> *ue vivi en el siglo G2 a. ". 2EMM 1E. Se re'iere a iertos ?udos *ue anteponan la 5e; mosai a ; sus pres rip iones eremoniales a la do trina de 3esu risto. FE2
2EON

ontaminados e in r-dulos nada .a; limpio> pues su mente ; on ien ia est+n man .adas 2EMN. 1M %ro'esan ono er a &ios> mas on sus obras le niegan> siendo abominables ; rebeldes ; r-probos para toda obra buena2EML. "A#*TULO II $8S$`A8=AS %A:A "A&A $&A& &$ 5A G2&A. 1 <6> empero> enseIa lo *ue es on'orme a la sana do trinaD * *ue los an ianos sean sobrios> graves> prudentes> sanos en la 'e> en la aridad> en la pa ien ia 2ENSC L *ue las an ianas asimismo sean de porte venerable> no alumniadoras> no es lavas de mu .o vino> maestras en el bien2EN1> > para *ue enseIen a las ?venes a ser amantes de sus maridos ; de sus .i?os> prudentes> A astas> .a endosas> bondadosas> sumisas a sus maridos> para *ue no sea blas'emada la %alabra de &ios. M $(.orta igualmente a los ?venes para *ue sean prudentes. S $n todo mu-strate omo e?emplo de buenas obras. $n la enseIan)a (muestra) in orrup in de do trina> dignidad> R palabra sana> inta .able> para *ue el adversario se avergaen e> no teniendo nada malo *ue de ir de nosotros 2EN2. 7 ('Chorta) a los siervos a *ue obede) an en todo a sus amos> agrad+ndoles ; no ontradi i-ndoles 2EN4> 1? *ue no los de'rauden> antes bien muestren toda buena 'e> a 'in de *ue a rediten en todo la do trina de &ios nuestro Salvador. 5A &2"19SA $S%$:A8=A. 11 %or*ue se .a mani'estado la gra ia salvadora de &ios a todos los .ombres2ENE> 1* la ual nos .a instruido para *ue renun iando a la impiedad ; a los deseos mundanos vivamos sobria> ?usta ; piadosamente en este siglo a tual> 1L aguardando la di .osa esperan)a ; la apari in de la gloria del gran &ios ; Salvador nuestro 3esu risto 2ENFC 1> el ual se entreg por nosotros a 'in de redimirnos de toda ini*uidad ; puri'i ar para s un pueblo pe uliar su;o> 'ervoroso en buenas obras 2ENO. 1A $sto es lo *ue .as de enseIar. $(.orta ; reprende on toda autoridad. ,ue nadie te menospre ie. "A#*TULO III SHM2S2]8 A 5AS AH<9:2&A&$S. 1 Amon-stales para *ue se sometan a los gobiernos ; a las autoridades> *ue las obede) an ; est-n listos para toda obra buena 2ENMC * *ue no digan mal de nadie> *ue no
1F. Para los limpios todo es limpioD 'rase *ue algunos suelen itar apli +ndola a la astidad o pudor> omo si los *ue la itan pudiesen pretenderse naturalmente puros en tal materia. $l Apstol .abla de la pure)a de la inten in ; *uiere de irD 5as osas *ue &ios .a reado son limpias para los *ue no las usan on depravada inten in. "'. :m. 1E> 2SC 1 <m. E> E ss. ; nota. 2EML 1O. S. %ablo no se ansa de insistir sobre esta dupli idad 'arisai a *ue tambi-n seIal a <imoteo (2 <m. 4> F). 2ENS 2. Los ancianosD 8o .abla a*u de los presbteros (1> M ; nota)> sino de los 'ieles de edad madura. 2EN1 4-F. 8tese bien *ue el Apstol no onsidera a las ancianas omo personas *ue no tienen valor> sino mu; al ontrario> omo misioneras del .ogar> edu adoras de las .i?as asadas ; modelos de virtud. "onsu-lense> pues> las an ianas *ue a ve es reen estar de sobra. Su ampo de a in es estre .o seg6n las aparien ias> pero es mu; grato a &ios por*ue responde a su lara Goluntad. $s ne esario no ?u)gar las osas seg6n nuestro gusto> sino seg6n el de &ios. $sta es la gran palabraD si somos santos seg6n nuestra voluntad> nun a lo seremosC es pre iso *ue lo seamos seg6n la voluntad de &ios (S. /ran is o de Sales). 2EN2 N. Para 0ue el ad"ersario se a"ergTence > esto es> *ue al verte irreprensible> en uentre motivo de .umillarse interiormente para su propia ; saludable edi'i a in. 8o se trata> pues> en manera alguna> de *ue bus*uemos .undir al adversario en la derrota .umillante> 'altando a la aridad para on -l ; movi-ndolo al odio m+s *ue a la ontri in> sino omo de a 9)anam> de .a erle amable esa religin u;a verdad *ueremos demostrar> pues *ue el apostolado no es una uestin de dial- ti a a lo .umano (1 "o. 2> FC "ol. 2> N)> sino de espritu> es de ir> de re titud interior (4> 1S s. ; notaC 3n. 4> 1LC M> 1M ; nota) para re ibir la semilla *ue es la %alabra de &ios. G-ase Mt. 14> 1L ; nota. 2EN4 L. "'. $'. O> F-LC "ol. 4> 22-2FC 1 <m. O> 1 s.> et . 2ENE 11 ss. $n este pasa?e usado omo $pstola de 8avidad. S. %ablo vin ula seg6n se ve la primera venida de 3es6s omo Maestro (v. 11 ; 12) on su %arusa o segunda venida omo premio (v. 14). 1e a*u *ue vengo presto> ; onmigo mi re ompensa (Ap. 22> 12). 2ENF 14. La dichosa esperanza3 As se llama el segundo advenimiento de "risto en gloria ; ma?estad (2 <s. 2> NC 1 <m. O> 1EC 2 <m. 1> 1SC E> 1C E> N). .ios y Sal"adorD 8o se re'iere esta ve) al %adre> sino> seg6n el onte(to> slo a 3esu risto. As lo .an interpretado los %adres griegos ; latinos. 2ENO 1E. $l .ombre> di e S. <om+s ne esitaba dos osas en su triste estado de perdi inD 8e esitaba la parti ipa in a la &ivinidad> ; ser despo?ado del .ombre vie?o. 3esu risto nos .a dado una ; otra osaD la primera al .a ernos part ipes de la naturale)a divina on su gra ia> ; la segunda uando nos regenera por medio del !autismo. "'. M . 1O> 1O. En pueblo peculiar suyoD "'. 1 .. 1F> 1M ; nota. 2ENM 1. $n virtud de esta palabra> la religin ristiana es el me?or apo;o del orden so ial> pro.ibiendo las sedi iones o in ul ando el respeto a las autoridades> no por miedo sino por on ien ia. "'. 2> LC :m. 14> 1C $'. 2> 1SC O> FC "ol. 4> 22C 1 %e. 2> 1N. FE4
2EMN

sean penden ieros sino apa ibles> mostrando toda mansedumbre para on todos los .ombres. L %ues tambi-n nosotros -ramos en un tiempo ne ios> desobedientes> des arriados> es lavos de toda suerte de on upis en ias ; pla eres> viviendo en mali ia ; envidia> aborre ibles ; aborre i-ndonos unos a otros. > Mas uando se mani'est la bondad de &ios nuestro Salvador ; su amor a los .ombres 2ENN> A Rl nos salv> no a ausa de obras de ?usti ia *ue .ubi-semos .e .o nosotros> sino seg6n su miseri ordia> por medio del lava ro de la regenera in> ; la renova in del $spritu Santo> M *ue Rl derram sobre nosotros abundantemente por 3esu risto nuestro SalvadorC S para *ue> ?usti'i ados por su gra ia> 'u-semos onstituidos> on'orme a la esperan)a> .erederos de la vida eterna. R %alabra 'iel es -sta> ; *uiero *ue en uanto a estas osas te pongas 'irme> a 'in de *ue los *ue .an redo a &ios uiden de ser los primeros. $sto es bueno ; prove .oso para los .ombres. "]M9 <:A<A: A 59S S$"<A:29S. 7 $vita uestiones ne ias> ; genealogas> ; ontiendas> ; disputas sobre la 5e;> por*ue son in6tiles ; vanas 2ENL. 1? Al .ombre se tario> despu-s de una ; otra amonesta in> re.6;elo2ELS> 11 sabiendo *ue el tal se .a pervertido ; pe a> onden+ndose por su propia senten ia. :$"9M$8&A"298$S K SA5H&9S. 1* "uando enve a ti a Artemas o a <*ui o> date prisa en venir a 8i polis2EL1 por*ue .e pensado pasar all el invierno. 1L &espa .a on toda soli itud a =enas> el perito en la 5e;> ; a Apolos> de modo *ue nada les 'alte. 1> K aprendan tambi-n los nuestros a ser los primeros en buenas obras> atendiendo los asos de ne esidad> para no ser est-riles. 1A <e saludan todos los *ue est+n onmigo. Saluda a los *ue nos aman en la 'e. 5a gra ia sea on todos vosotros.

E ss. $s -ste uno de los pasa?es en *ue S. %ablo sinteti)a magistralmente la obra de las res .i"inas Personas respe to a nosotros. $l %adre> movido por su in'inito amor> nos salva ($'. 2> E ; nota)> siendo 3esu risto el Mediador entre &ios ; los .ombres> ; el $spritu Santo el Agente inmediato de nuestra santi'i a in. G-ase 2 "o. 14> 14 ; nota. 2ENL L. "'. 1 <m. 1> E ; nota. Sobre las genealogas de las uales solan abusar los ?udos (1> 1E) es ribe un autor modernoD $l nieto de un riminal no pensara en gloriarse de su 'amilia> aun*ue su padre .a;a sido .onrado. K bien> todos somos nietos de $va ; de Ad+n> los grandes rebeldes *ue> teniendo por mentiroso al &ios *ue los .i)o> se sublevaron ontra Rl de a uerdo on la serpiente. K as pa taron libremente on Satan+s> entreg+ndose al dominio de -ste ?unto on todos nosotros sus nietos> ; nosotros seguimos siendo su;os ada ve) *ue el ora)n nos aparta un instante de 3es6s> pues en uanto el sarmiento se separa del tron o de?a de re ibir la savia> ; no estando on Rl> estamos ontra Rl on Satan+s. <ales 'ueron> pues> los verdaderos 'undadores de la 'amilia .umana. W<al 'ue el tron o de su +rbol genealgi oV $n uanto a los .i?os de Ad+n ; $va> na ieron despu-s *ue ambos 'ueron e(pulsados> ; el ma;ora)go 'ue "an> *ue asesin a su .ermano. $n este breve uadro *ue podramos multipli ar sin lmites> vemos mo el mundo no puede amar la !iblia> *ue ontiene la %alabra de &ios> sino *ue la odia omo odi a "risto (3n. M> MC 1F> 1N) por*ue ella le re uerda sus vergaen)as para traerlo a la saludable .umildad> en tanto *ue -l se empeIa en onstruir la !abel de la gloria .umana para robarle a &ios esa gloria> lo mismo *ue intent su abuelo Ad+n. %ero esta ve) no .abr+ otro Mesas> sino el mismo *ue volver+ despu-s de re ibido el reino (5 . 1L> 12 ; 1F)> a vengar los 'ueros de su %adre. K el mundo terminar+ en la batalla de Armagedn. S. 3ernimo aprove .a la rti a de estas vanidades para insistir sobre el valor de la lectura bblicaD 5ibremos nuestro uerpo del pe ado ; se abrir+ nuestra alma a la sabiduraC ultivemos nuestra inteligen ia mediante la le tura de los 5ibros SantosD *ue nuestra alma en uentre all su alimento de ada da. G-ase 1> 1S ; nota. 2ELS 1S s. Sapientsima norma para el apostolado. Son los sordos *ue no *uieren or> tantas ve es ali'i ados por 3es6s. G-ase 2> N ; nota. 2EL1 12. <icpolisD iudad de la 0re ia septentrional ($piro)C seg6n S. "risstomo. sera una iudad de <ra ia. &e 8i polis es ribi el Apstol probable. mente esta arta a <ito> en u;o aso el uso del all en sentido de a*u se e(pli ara *ui)+s por el estilo epistolar de la -po a> seg6n el ual el *ue es riba se olo aba en la situa in del destinatario. FEE

2ENN

"ARTA A %ILEM&N
SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A2EL2. 1 %ablo> prisionero de "risto 3es6s> ; el .ermano <imoteo> al *uerido /ilemn> olaborador nuestro> * ; a Apia> la .ermana> ; a Ar*uipo nuestro ompaIero de armas> ; a la 2glesia *ue est+ en tu asaD L gra ia a vosotros ; pa)> de parte de &ios 8uestro %adre> ; del SeIor 3esu risto. $59029 &$ /25$M]8. > &o; gra ias a mi &ios> .a iendo sin esar memoria de ti en mis ora iones> A por*ue oigo .ablar de tu aridad ; de la 'e *ue tienes para el SeIor 3es6s ; para on todos los santosC M a 'in de *ue la parti ipa in de tu 'e sea e'i a) para *ue se ono) a todo el bien *ue .a; en vosotros en rela in on "risto. S <uve mu .o go)o ; onsuelo on motivo de tu aridad> por uanto los ora)ones de los santos .an .allado alivio por ti> .ermano2EL4. $5 A%]S<95 28<$:"$&$ %9: 98RS2M9. R %or lo ual> aun*ue tengo toda libertad en "risto para mandarte lo *ue onviene> 7 pre'iero> sin embargo> rogarte a ttulo de amor> siendo omo so;> %ablo> el an iano ; a.ora adem+s prisionero de "risto 3es6s 2ELE. 1? <e ruego> pues> por mi .i?o 9n-simo> a *uien .e engendrado entre adenas2ELF> 11 el ual en un tiempo te 'ue in6til> mas a.ora es mu; 6til para ti ; para m 2ELO. 1* <e lo devuelvoC t6> empero> re belo a -l omo a mi propio ora)n. 1L ,uisiera retenerlo ?unto a m> para *ue en tu nombre me sirviese en las adenas por el $vangelioC 1> pero sin onsultarte no *uise .a er nada> para *ue tu bene'i io no 'uese omo 'or)ado> sino voluntario. 1A ,ui)+s por esto -l se .a apartado por un tiempo> a 'in de *ue lo tengas para siempre> 1M no ;a omo siervo> sino mas *ue siervo omo .ermano amado> amado para m en parti ular> pero W u+nto m+s para ti> no slo en la arne sino en el SeIorV 2ELM 1S Si pues me tienes a m por ompaIero> a gelo omo a m mismo. 1R Si en algo te .a per?udi ado o te debe> ponlo a mi uenta. 17 Ko %ablo lo es ribo on mi propia manoC ;o lo pagar-> por no de irte *ue t6> t6 mismo> te me debes2ELN. *? S> .ermano> obtenga ;o de ti go)o en el SeIor> alivia mi ora)n en "risto. *1 <e es ribo> on'iando en tu obedien ia> sabiendo *ue .ar+s todava m+s de lo *ue digo 2ELL. ** K al mismo tiempo prepara .ospeda?e para mC pues espero *ue por vuestras ora iones os .e de ser restituido.
1. Hna mera arta privada> asi una es*uelaC pero sin embargo una ?o;a de la Sagrada $s ritura. <al es esta $pstola> es rita por S. %ablo en :oma> por el aIo O4. Su ob?eto es inter eder por el es lavo :n2simo *ue .aba .uido de la asa de su amo /ilemn de "olosas. 5a .uida ontribu; a salvar el alma del 'ugitivo *ue se .i)o es lavo de 3esu risto ; enton es volvi voluntariamente a su dueIo> sin preo uparse de la servidumbre material pues ;a era libre en el alma> seg6n lo *ue %ablo enseIa en 1 "o. M> 2S-2E. 5a arta es un do umento l+si o para demostrar la posi in de la 2glesia primitiva respe to de los es lavos (<t. 2> L s. ; nota). -ilemn> el destinatario de la epstola> pare e .aber sido uno de los prin ipales ristianos de la iudad> dado *ue en su asa tenan los 'ieles sus reunionesC por otra parte> es llamado olaborador del apstol> es de ir> uno de a*uellos *ue le prestaron a;uda en la di'usin del $vangelio. Seguidamente son nombradosD ,pia y ,r0uipo. 5a primera es llamada .ermana> en la a ep in ristiana de la palabraC el segundo> ompaIero de armas en el traba?o del apostolado ; la predi a in (2 <m. 2> 4)> pare e .aber sido el ?e'e ("ol. E> 1M) o por lo menos uno de los ?e'es de la omunidad *ue tena sus .abituales reuniones en asa de /ilemn. Aun*ue del mismo te(to no pueda dedu irse on seguridad> algunos .an unido a estas tres personas on vn ulos m+s estre .os> .a iendo a Ar*uipo .i?o de /ilemn ; Apia. Sostienen tambi-n un+nimemente los omentadores> *ue la 2glesia a *ue se .a e a*u re'eren ia es la 2glesia de "olosas> iudad de /rigia> evangeli)ada por los dis pulos del ApstolC en e'e to> en la arta a los "olosenses> es rita en esta misma -po a> apare en nombradas las mismas personas *ue en la nuestra> ; en trat+ndose de 9n-simo> se di e *ue es de di .a iudad ; *ue a ompaIa al portador de la arta <*ui o> ("ol. E> M ss.) llevando a su ve)> on luimos nosotros> la arta omendati ia para su dueIo (%rimatesta). 2EL4 M. 1e a*u una bella ; lapidaria 'rmula para .onrar la aridad de un ristiano. 2ELE L. Supli ar en ve) de mandar es norma apostli a de S. %ablo (2 "o. 1> 24) ; de S. %edro (1 %e. F> 2-4)> pues ellos mismos nos enseIan a ser libres en "risto (1 "o. 12> 2 ; nota). G-ase 1 <s. 2> 11C 2 <m. 2> 2EC 2 "o. 1S> N et . 2ELF 1S. 'ngendrado entre cadenasD bauti)ado por el Apstol *ue estaba en la +r el. 2ELO 11. Alude a la signi'i a in del nombre de :n2simo> *ue *uiere de ir .ombre 6til. 2ELM 1O. &omo hermanoD 8o nos en'ure) amos on nuestros siervos> sino aprendamos a perdonar sus 'altasC no seamos siempre +speros> ni nos rubori emos de vivir on ellos si son buenos ( '. &t. 12> 1N). "ual*uiera *ue .a;a visto> a la lu) de la Sagrada $s ritura> omo la 6ni a amistad durable es la *ue se 'unda en la omunidad de espritu (Si. O> 1OC 14> 1L s.C 2F> 2C 4M> 1FC ES> 24 ; notas) ; u+n dele)nable es la *ue slo se 'unda en la arne ; sangre (Mt. 1S> 4OC 12> ENC 14> FMC 5 . 12> F2C 3n. M> F et . ; notas) omprender+ mu; bien *ue S. %ablo estuviese tan seguro de esa 'raternal intimidad en "risto *ue deba reinar entre amo ; siervo (S. "risstomo). 2ELN 1L. /ilemn se debe todo a S. %ablo> *ue lo onvirti al ristianismo. %or lo *ue es ilusorio apuntar algo en la uenta> di e on buen .umor el Apstol. .e mi pu=oD Rl di taba sus artas> ; slo es riba por e( ep in> lo *ue .a .e .o pensar *ue la en'ermedad *ue lo a*ue?aba (2 "o. 12> M) 'uese *ui)+s o'talma. 2ELL 21. )ars toda"a msD $l Apstol sabe *ue /ilemn> por ser su .i?o espiritual> no slo re ibir+ a 9n-simo omo .ermano sino *ue tambi-n le pondr+ en libertad. "'. $(. 21> 1-FC &t. 1F> 12-1N. FEF
2EL2

SA5H&9S K !$8&2"2]8. *L <e saluda $pa'ras> mi ompaIero de autiverio> en "risto 3es6s> *> ; Mar os> Aristar o> &emas ; 5u as> mis olaboradores. *A 5a gra ia del SeIor 3esu risto sea on vuestro espritu. Am-n.

FEO

"ARTA A LOS 'E!REOS


I0 SU#ERIORIDAD DE LA RELIGI&N "RISTIANA SO!RE LA LE) ANTIGUA
,1(1 11;(15"A#*TULO I 3$SH":2S<9 20HA5 A5 %A&:$ . &ios *ue en los tiempos antiguos .abl a los padres en mu .as o asiones ; de mu .as maneras por los pro'etas> * en los 6ltimos das nos .a .ablado a nosotros en su 1i?o> a *uien .a onstituido .eredero de todo ; por *uien tambi-n .i)o las edades 2FS1C L el ual es el resplandor de su gloria ; la impronta de su substan ia> ; sustentando todas las osas on la palabra de su poder> despu-s de .a er la puri'i a in de los pe ados se .a sentado a la diestra de la Ma?estad en las alturas> > llegado a ser tanto superior a los +ngeles uanto el nombre *ue .ered es m+s eminente *ue el de ellos 2FS2. ":2S<9 SH%$:29: A 59S _80$5$S. A %ues Pa u+l de los +ngeles di?o (.ios) alguna ve)D 1i?o mo eres <6> .o; te .e engendradoC ; tambi-nD Ko ser- su %adre> ; Rl ser+ mi 1i?oQ 2FS4 M K al introdu ir de nuevo al %rimog-nito en el mundo di eD K adrenlo todos los +ngeles de &ios 2FSE. S :espe to de los +ngeles (slo)
1. P%or *u- una arta a los )ebreosK G-ase la e(pli a in en N> E ; nota. Si bien el 'inal de la arta muestra *ue 'ue para una ole tividad determinada> su do trina era para los ?udo- ristianos en general. <ambi-n Santiago> ; S. %edro se dirigen epistolarmente> ; en varios dis ursos de los 1e .os> a todos los 1ebreos de la dispersin (St. 1> 1C 1 %e. 1> 1)> mu .os de los uales se .allaban tu peligro de perder la 'e ; volver al ?udasmo> no slo por las perse u iones a *ue estaban e(puestos> sino m+s bien por la lentitud de su progreso espiritual (F> 12 ; nota) ; la atra in *ue e?er a sobre ellos la magni'i en ia del <emplo ; el ulto de sus tradi iones. $l amor *ue el Apstol tiene a sus ompatriotas (:m. L> 1 ss.) le .a e insistir a*u en predi arles una ve) m+s omo lo .a a en sus dis ursos de los 1e .os> no obstante su reiterada de lara in de pasarse a los gentiles (1 .. 14> EOC 1N> O ; notas). Su 'in es in ul arles la pree( elen ia de la 8ueva Alian)a sobre la Antigua ; e(.ortarlos a la perseveran ia pues no los mira a6n omo maduros en la 'e (4> 1E ; nota)> on la ual tendan a me) lar lo puramente ?udai o (1 .. 21> 1M ss.> et .) ; a la esperan)a en "risto resu itado ( ap. N ss.) en *uien se umpliran todas las promesas de los %ro'etas (1 .. 4> 1L-2O ; notas). Aun la e(-gesis no atli a> *ue sola des ono erla por 'alta del usual en abe)amiento ; 'irma> admite .o; la paternidad paulina de esta $pstola> tanto por su espritu uanto por indi ios> omo la men in de <imoteo en 14> 24> ; onsideran *ue S. %edro> al men ionar las $pstolas de S. %ablo (2 %e. 4> 1F s.)> se re'iere mu; prin ipalmente a esta arta a los 1ebreos. $l estilo a usa ierta di'eren ia on el de las dem+s artas paulinas> por lo ual algunos e(egetas suponen *ue %ablo pudo .aberla es rito en .ebreo ( '. 1 .. 21> ES) para los .ebreos> siendo luego tradu ida por otro> o bien valerse de un olaborador> .ombre espiritual> omo por e?emplo !ernab-> *ue diera 'orma a sus pensamientos. /ue es rita probablemente en 2talia (14> 2E)> ; todos admiten *ue lo 'ue antes de la tremenda destru in del <emplo de 3erusal-n por los romanos el aIo MS> atribu;-ndosele om6nmente la 'e .a de O4-OO> si bien algunos observan *ue> por su ontenido> es oet+nea de la predi a in *ue %ablo .a a a6n a los ?udos en tiempo de los 1e .os de los Apstoles> es de ir> antes de apartarse de'initivamente de a*u-llos> para dedi arse por entero a su misin de Apstol de los gentiles (1 .. 2N> 24 ss.C 2 <m. E> 1M ; notas) ; e(pla;arles el misterio es ondido del "uerpo Msti o> omo lo .i)o espe ialmente en las $pstolas *ue es ribi en su primera autividad en :oma. 2FS1 2 s. )izo las edades ( '. L> 2OC 11> 4)D es de ir> sali de la eternidad pura en *ue viva unido on su Gerbo en el amor del $spritu Santo> para reali)ar en la rea in ad eCtra el plan de las edades (tus aionas) *ue ondu ira a la glori'i a in de "risto-1ombre ( '. M . 1O> 11 ; nota). #mpronta (literalmente 4carcter5) de su sustanciaD onsustan ialmente igual al %adre. "'. Sb. M> 2O ; nota. Se ha sentado a la diestraD '. Sal. 1SL> 1 ; nota. 2FS2 E. &espu-s de onsumada su 1a)aIa redentora (v. 4) 3es6s-1ombre 'ue> en la gloria del %adre> .e .o superior a los ngeles/ a los uales pare a in(erior por un momento (2> O) mientras asumi la naturale)a ada del .ombre mortal. Ms eminente ( '. /il. 2> L)D es de ir> re ibi la gloria de 1i?o de &ios tambi-n para su 1umanidad santsima omo di e el v. F. &e a. *ue 3es6s insistiese antes en llamarse el 1i?o del .ombre. "'. 5 . 1> 42C 3n. F> 2F ; 2M donde Rl alude alternativamente al 1i?o de &ios ; al 1i?o del .ombre. 2FS4 F. $n estas palabras del Sal. 2> M la tradi in atli a onstante ; un+nime desde el tiempo de los apstoles (1 .. E> 2MC 14> 44C Ap. 2> 2MC 1L> 1F) ve una pro'e a relativa dire tamente al Mesas (%irot)> es de ir> al Gerbo> no ;a en su genera in eterna (3n. 1> 1 ss.) sino en su 1umanidad santsima ( '. v. 2 ss.) glori'i ada a la diestra del %adre (v. 4). As lo vemos apli ado en esos pasa?es itados por %irot> ; lo on'irma la ita *ue aIade el ApstolD Dl ser mi )iBo> tomada de 2 Sam. M> 1E ; Sal. NN> 2M. "'. F> FC :m. 1> 2 ss. ; notas. 2FSE O. S. %ablo interpreta este v. del Sal. LO> M re'iri-ndose al triun'o de "risto en la %arusa> uando el %adre le introdu) a de nuevo en este mundo. "'. 2> F-N. "omo Sal. EE> 4 ss.C M1> 11C 1SL> 4> et .> es -ste uno de los pasa?es de m+s ine'able go)o para el espritu re;ente *ue> olmado por su di .osa esperan)a (<t. 2> 14)> pone los o?os en 3es6s (4> 1C 12> 2) ; piensa despa io en lo *ue signi'i ar+ verlo de veras a lamado ; glori'i ado para siempre omo en vano FEM
2FSS

2FSS

di eD $l *ue .a e de sus +ngeles vientos ; de sus ministros llamas de 'uego 2FSF. R Mas al 1i?o le di eD <u trono> o. &ios> por el siglo del sigloC ; etro de re titud el etro de tu reino 2FSO. 7 Amaste la ?usti ia ; aborre iste la ini*uidadC por eso te ungi> o. &ios> el &ios tu;o on leo de alegra m+s *ue a tus opart ipes. 1? K tambi-nD <6> SeIor> en el prin ipio 'undaste la tierra> ; obra de tu mano son los ielos 2FSMC 11 ellos pere er+n> mas <6 permane esC ; todos ellos enve?e er+n omo un vestidoC 1* los arrollar+s omo un manto> omo una apa ser+n mudados. <6 empero eres el mismo ; tus aIos no se a abar+n. 1L K Pa u+l de los +ngeles .a di .o ?am+sD Si-ntate a mi diestra .asta *ue Ko ponga a tus enemigos por es abel de tus piesQ 1> P8o son todos ellos espritus servidores> enviados para servi io a 'avor de los *ue .an de .eredar la salva inQ2FSN "A#*TULO II $J19:<A"2]8 A 5A %$:S$G$:A8"2A $8 5A /$. 1 %or lo ual debemos prestar ma;or aten in a las osas *ue (ahora) .emos odo> no sea *ue nos desli emos2FSL. * %or*ue si la palabra anun iada por +ngeles 'ue 'irme ; toda transgresin ; desobedien ia re ibi su ?usta retribu in 2F1S> L P mo es aparemos nosotros si tenemos en po o una salud tan grandeQ 5a ual .abiendo prin ipiado por la %alabra del SeIor> nos 'ue on'irmada por los *ue la o;eronC > dando testimonio ?untamente on ellos &ios> por seIales> prodigios ; diversos milagros ; por dones del $spritu Santo on'orme a su voluntad. A %or*ue no a +ngeles someti Rl el orbe de la tierra venidero de *ue estamos .ablando 2F11. M Mas alguien testi'i en ierto lugar di iendoD P,ue es el .ombre para *ue te a uerdes de -l> o el .i?o del .ombre para *ue lo visitesQ 2F12 S 5o reba?aste un momento por deba?o de los +ngelesC lo oronaste de gloria ; .onor> ; lo pusiste sobre las obras de tus manosC R todo su?etaste ba?o sus pies. %or*ue al someter a Rl todas las osas nada de? *ue no le .ubiera sometido. Al presente> empero> no vemos todava su?etas a Rl todas las osas 2F14C 7 pero s vemos a A*uel *ue 'ue .e .o un momento menor *ue los +ngelesD a 3es6s> oronado de gloria ; .onor> a ausa de la pasin de su muerte> para *ue por la gra ia de &ios pade iese la muerte por todos. 3$S\S "98SHMA&9 %9: 59S %A&$"2M2$8<9S. 1? %ues onvena *ue A*uel para *uien son todas las osas> ; por *uien todas subsisten> *ueriendo llevar mu .os .i?os a la gloria> onsumase al autor de la salud de ellos por medio de pade imientos. 11 %or*ue todos> tanto el *ue santi'i a> omo los *ue son santi'i ados> vienen de uno solo> por lo ual no se avergaen)a de llamarlos .ermanos> 1* di iendoD Anun iar- tu nombre a mis .ermanos> en medio de la asamblea antar- tu alaban)a 2F1E. 1L K otra ve)D Ko pondr- mi on'ian)a en Rl. K de nuevoD 1eme a*u a m ; a los .i?os *ue &ios me .a dado. 1> As *ue> omo los .i?os parti ipan de sangre ; arne> tambi-n Rl parti ip igualmente de ellas> a 'in de *ue por medio de la muerte destru;ese a a*uel *ue tiene el imperio de la muerte> esto es> al diablo> 1A ; librase a todos los *ue> por temor de la muerte> durante toda su vida estaban su?etos a servidumbre. 1M %or*ue en manera alguna toma sobre s a los +ngeles> sino al lina?e de Abra.+n 2F1F. 1S %or lo ual tuvo *ue ser en todo seme?ante a sus .ermanos a 'in de *ue> en lo
esperaramos verlo en este siglo malo (0a. 1> E ; nota) a ese Salvador> tan identi'i ado en su primera venida on el dolor (2s. F4> 4) ; la .umilla in (/il. 2> M s.)> *ue nos uesta on ebirlo glorioso. WK lo ser+ tanto m+s uanto menos lo 'ue antesV G-ase /il. 2> LC Ap. F> LC 1 %e. 1> 11C Sal. 1SL> M. 2FSF M. "'. Sal. 1S4> E> tomado> omo todas las itas *ue .a e S. %ablo> de la versin griega de los 5JJ. 2FSO N s. $sta ita onstitu;e un valioso testimonio de la reale)a de 3esu risto. $st+ tomada del Sal. EE> M s.> para u;a interpreta in es un do umento pre iossimo> pues muestra *ue *uien .abla en este S.> es el %adre elestial dirigi-ndose a 3es6s. 2FSM 1S ss. "'. Sal. 1S1> 2O-2NC 2s. 4E> EC Ap. O> 1EC 2S> 11C 1b. 2> NC 1S> 14C Mt. 22> EEC Sal. 1SL> 1C 1 "o. 1F> 2FC $'. 1> 22. 2FSN 1E. "'. &n. M> 1SC Ap. F> 11. 2FSL 1. &e lo di .o en el ap. 1 el Apstol brinda> omo 'ruto espiritual> esta re omenda in *ue 'lu;e de la superioridad de los nuevos misterios sobre los antiguos> tema *ue desarrollar+ en los aptulos siguientes. 2F1S 2. La palabra anunciada por ngelesD 5a 5e; del Antiguo <estamento. "'. 1 .. M> F4C 0a. 4> 1L. 2F11 F. "'. v. NC 1> O ; notaC 1 "o. 1F> 2F. 2F12 O ss. ,lguienD &avid> en Sal. N> F-N> donde este te(to> seg6n el .ebreo> presenta otros mati es *ue seIalamos en las notas respe tivas. S. %ablo lo ita seg6n los 5JJ ; lo apli a a "risto. Lo rebaBaste (as tambi-n %irot ; otros)C '. 1> EC /il. 2> M ; notas. 2F14 N. S. %ablo e(pli a *ue la omnmoda potestad *ue pertene e a 3es6s no se e?er e a.ora plenamente. $s *ue 3es6s anun i *ue la i)aIa estara me) lada on el trigo basta el 'in del siglo (Mt. 14> 4N-E4)> no obstante .allarse Rl desde a.ora oronado de gloria a la diestra del %adre> omo lo di e en el v. L. "'. 1> FC Sal. 1SL> 1 ; 4C 5 . 2S> 2FC 3n. 1N> 4OC :m. 1> EC 1 "o. 1F> 2F. 2F1E 12 s. "'. Sal. 21> 24C 2 Sam. 22> 4C Sal. 1M> 4C 2s. N> 1N. 2F1F 1O. 8o solamente asumi "risto la naturale)a .umana> sino *ue> adem+s> en un uerpo 'r+gil> pasible ; FEN

to ante a &ios> 'uese un sumo sa erdote miseri ordioso ; 'iel para e(piar los pe ados del pueblo 2F1O> 1R pues> en las mismas osas *ue Rl pade i siendo tentado> puede so orrer a los *ue su'ren pruebas 2F1M. "A#*TULO III %:$$J"$5$8"2A &$ ":2S<9 S9!:$ M92SRS. 1 %or tanto> .ermanos santos> part ipes de una vo a in elestial> onsiderad al Apstol ; Sumo Sa erdote de la 'e *ue pro'esamosD 3es6s 2F1NC * el ual es 'iel al *ue lo .i)o (sacerdote)> as omo lo 'ue Mois-s en toda su asa. L %or*ue Rl 'ue reputado digno de tanta ma;or gloria *ue Mois-s> uanto ma;or gloria tiene sobre la asa *uien la edi'i C > dado *ue toda asa es edi'i ada por alguno> ; *uien edi'i todas las osas es &ios. A K a la verdad> Mois-s 'ue 'iel omo siervo> en toda la asa de Rl> a 'in de dar testimonio de las osas *ue .aban de ser di .asC M mas "risto lo 'ue omo 1i?o> sobre su propia asa> *ue somos nosotros> si retenemos 'irme .asta el 'in la on'ian)a ; el gloriarnos en la esperan)a2F1L. A&G$:<$8"2A "98<:A 5A 28":$&H52&A&. S %or lo ual> omo di e el $spritu SantoD 1o;> si o;ereis su vo)2F2S> R no endure) +is vuestros ora)ones> omo en la provo a in> en el da de la tenta in en el desierto> 7 donde me tentaron vuestros padres ; me pusieron a prueba> aun*ue vieron mis obras 1? durante uarenta aIos. %or eso me irrit- ontra a*uella genera in> ; di?eD siempre ;erran en su ora)nC no .an ono ido ellos mis aminos. 11 K as ?ur- en mi iraD 8o entrar+n en mi reposo. 1* Mirad> pues> .ermanos> no sea *ue en alguno de vosotros .a;a ora)n malo de in redulidad> de modo *ue se aparte del &ios vivoC 1L antes bien> e(.ortaos unos a otros> ada da> mientras se di eD 1o;C para *ue no se endure) a ninguno de vosotros por el engaIo del pe ado. 1> %ues .emos venido a ser parti ipantes de "risto> si de veras retenemos .asta el 'in la segura on'ian)a del prin ipio 2F21> 1A en tanto *ue se di eD 1o;> si o;ereis su vo)> no endure) +is vuestros ora)ones> omo en la provo a in. 1M P,ui-nes 'ueron los *ue o;eron ; provo aronQ 8o 'ueron todos los *ue salieron de $gipto por medio de Mois-s. 1S P"ontra *ui-nes se irrit por espa io de uarenta aIosQ P8o 'ue ontra los *ue pe aron> u;os ad+veres a;eron en el desiertoQ 1R PK a *ui-nes ?ur *ue no entraran en su reposo> sino a los rebeldesQ 17 Gemos> pues> *ue -stos no pudieron entrar a ausa de su in redulidad2F22. "A#*TULO IV 5A $8<:A&A $8 $5 :$%9S9 &$ &29S. 1 <emamos> pues> no sea *ue> subsistiendo a6n la promesa de entrar en el reposo> alguno de vosotros pare) a *uedar re)agado 2F24. * %or*ue igual *ue a ellos tambi-n a
mortal> se .a .e .o onsanguneo nuestro. %ues si el Gerbo se anonad a s mismo tomando la 'orma de es lavo (/il. 2> M)> lo .i)o para .a er parti ipantes de la naturale)a divina a sus .ermanos seg6n la arne> tanto en este destierro terreno por medio de la gra ia santi'i ante uanto en la patria elestial por la eterna bienaventuran)a ($n li a de %o J22 sobre el "uerpo Msti o de "risto). 2F1O 1M. %or disposi in de &ios el 1i?o se .umill> aseme?+ndose a nosotros para .a erse Mediador entre &ios ; los .ombres. Slo de esta manera pudo ser el Sumo Sa erdote de la 8ueva Alian)a> es de ir> nuestro :edentor. 2F1M 1N. &i' ilmente podra darse un motivo ; argumento m+s on reto para on'iar en la prote in de 3es6s> aun en todas las pruebas temporales. %or lo ual nos e(.orta S. "risstomoD ,uien se de?a agobiar por el dolor ; pierde el +nimo en las pruebas> no tiene gloriaC *uien abrumado por la vergaen)a se es onde> no tiene on'ian)a. "'. 4> OC E> 1FC M> 1LC "ol. 1> 24 ; notas. 2F1N 1-O. Sigue en los v. 1-O la ompara in entre Mois-s ; "risto. Ambos son mediadores> mas el Mediador del 8uevo <estamento supera in omparablemente a Mois-s> pues el %adre> 'undador de la Alian)a de Mois-s> la .i)o> omo .a e todas las osas> por "risto su 1i?o> por *uien re tambi-n los siglos (1> 2C 3udas F). 2F1L O. 2nsiste sobre la on'ian)a (2> 1N ; nota)> pero esta ve) en el sentido sobrenatural (v. 1E). 2F2S M ss. :e uerda a*uel lugar de contradiccin en el desierto> donde los israelitas murmuraban ontra Mois-s ; ontra &ios> por*ue les 'altaba el agua. "'. 8m. 1E> 21 ss.C Sal. LE> N ss.C $(. 1M> MC 8m. 2S> 2F. 2F21 1E. S. %ablo enseIa a*u *ue la (e "i"a es omo un nuevo ser espiritual en "risto ; nos .a e despre iar las osas de aba?o *ue nos roban este privilegio por el ual somos verdaderamente divini)ados en "risto. %ero a los 1ebreos no les da a*u do trina tan sobrenatural omo a los $'esios> "olosenses> et .> por las ra)ones *ue vimos en 1> 1 ; nota. "'. 3n. 1S> 4EC Sal. N1> OC 2 %e. 1> E. 2F22 1L. , causa de su incredulidad D "on lusin seme?ante a la *ue e(pone en :m. 11> 4S-42. G-ase 3n. 1O> L> donde 3es6s muestra *ue el pe ado por antonomasia est+ en no reerle a Rl omo $nviado del %adre por*ue si 'ueran re tos le reeran (3n. 4> 1LC M> 1M ; nota) ; esto es todo lo *ue &ios les pide (Mt. 1M> FC 3n. O> 2L> et .). "'. E> 1C O> E ss. ; notas. 2F24 1. $n el presente aptulo el Apstol prueba *ue la promesa de *ue los israelitas entraran en el reposo> no se umpli en a*uel pueblo obstinado. &e lo ontrario> &ios no la .abra repetido por medio de &avid (4> M-N). 5as palabras tienen> pues> un sentido mesi+ni o ; se umplir+n tan slo en el 8uevo <estamento> siendo la 'e la ondi in FEL

nosotros 'ue dado este mensa?eC pero a ellos no les aprove . la palabra anun iada> por no ir a ompaIada de 'e por parte de los *ue la o;eron. L $ntramos> pues> en el reposo los *ue .emos redo 2F2E> seg6n di?oD "omo ?ur- en mi iraD no entrar+n en mi reposoC aun*ue estaban a abadas las obras desde la 'unda in del mundo. > %or*ue en ierto lugar .abl as del da s-ptimoD K des ans &ios en el da s-ptimo de todas sus obras. A K all di e otra ve)D 8o entrar+n en mi reposo. M :esta> pues> *ue algunos .an de entrar en -lC mas omo a*uellos a *uienes primero 'ue dada la promesa no entraron a ausa de su in redulidad S seIala Rl otra ve) un da> un .o;> di iendo por bo a de &avid> tanto tiempo despu-s> lo *ue *ueda di .o arribaD 1o;> si o;ereis su vo)> no endure) +is vuestros ora)ones. R %ues si 3osu- les .ubiera dado el reposo> no .ablara (.ios)> despu-s de esto> de otro da 2F2F. 7 %or tanto> aun *ueda un des anso sab+ti o para el pueblo de &ios. 1? %or*ue el *ue entra en su reposo> des ansa -l tambi-n de sus obras> omo &ios de las su;as. 11 $s'or -monos> pues> por entrar en a*uel des anso> a 'in de *ue ninguno aiga en a*uel e?emplo de in redulidad 2F2O. 1* %or*ue la %alabra de &ios es viva ; e'i a) ; m+s ta?ante *ue ual*uiera espada de dos 'ilos> ; penetra .asta dividir alma de espritu> o;unturas de tu-tanos> ; dis ierne entre los a'e tos del ora)n ; los pensamientos 2F2M. 1L K no .a; reatura *ue no est- mani'iesta delante de RlC al ontrario> todas las osas est+n desnudas ; patentes a los o?os de A*uel a *uien tenemos *ue dar uenta. ":2S<9> SHM9 SA"$:&9<$ "$5$S<2A5. 1> <eniendo> pues> un Sumo Sa erdote grande *ue penetr los ielos> 3es6s> el 1i?o de &ios> mantengamos 'uertemente la on'esin (de la (e)2F2N. 1A %or*ue no tenemos un Sumo Sa erdote *ue sea in apa) de ompade erse de nuestras 'la*ue)as> sino uno *ue> a seme?an)a nuestra> .a sido tentado en todo> aun*ue sin pe ado 2F2L. 1M 5legu-monos> por tanto> on'iadamente al trono de la gra ia> a 'in de al an)ar miseri ordia ; .allar gra ia para ser so orridos en el tiempo oportuno 2F4S. "A#*TULO V M2S2]8 &$5 SHM9 SA"$:&9<$. <odo Sumo Sa erdote tomado de entre los .ombres es onstituido en bien de los .ombres> en lo on erniente a &ios> para *ue o're) a dones ; sa ri'i ios por los pe ados 2F41> *
para entrar en el reino de &ios. 2F2E 4. G-ase Sal. LE> 11. Los 0ue hemos credoD 8tese on *u- insisten ia presenta S. %ablo la 'e omo la llave del reino de &ios. "'. v. OC 4> 1L ; nota. A esto dedi ar+ tambi-n todo el grandioso ap. 11 ( '. 1S> 4N ; nota). 2F2F N s. Se re'iere a las promesas *ue a6n *uedan por umplirse a 'avor del pueblo de &ios. "'. N> N ss.C 1S> 1O s.C Sal. 1SE> NC 1 .. 4> 1L ss. ; notas. 2F2O 11. As omo el reposo prometido al pueblo de &ios onsiste en el reino mesi+ni o> .a; tambi-n un reposo para ada re;ente redimido por "risto en a*uel ompleto abandono *ue nada bus a sino a Rl. 2F2M 12. 1e a*u un e(traordinario testimonio de la 'uer)a penetrante de la Sagrada 'scritura (2 <m. 4> 1O s. ; nota). %or eso di e S. 0regorio MagnoD $s ne esario *ue *uienes se dedi an al ministerio de la predi a in no se aparten del estudio de la !ibliaC ; S. AgustnD ,uien no se apli a a or en su interior la %alabra de &ios ser+ .allado va o en su predi a in e(terna. $s lo *ue no .an esado de in ul ar en sus $n li as los unimos %ont'i esD 5en J222 en Pro"identissimus .eus/ !enedi to JG en Spiritus Paraclitus ; )umani Generis/ %o J22 en .i"ino ,((lante. 2F2N 1E. 8ueva in ita in a permane er en la 'e. $n O> E ss. les e(pondr+ las tremendas onse uen ias de abandonarla. 2F2L 1F. %ara *ue nuestra con(ianza en Rl no tuviera lmites> 3es6s *uiso ponerse a nuestro nivel e(perimentando todas nuestras miserias menos el pe ado (2> 1N ; nota). "uando miro a 3es6s no omo a mi 3ue) sino omo a mi Salvador (seg6n re)a la ?a ulatoria)> esto me pare e a primera vista una grande insolen ia> por la ual Rl debera indignarse. P,u- dira de eso un ?ue) de los <ribunalesQ ... %ero luego re uerdo *ue esa on'ian)a es pre isamente lo *ue a 3es6s le agrada ; *ue en eso onsiste la divina parado?a de *ue la 'e es imputada a ?usti ia> o sea> es tenida por virtud> omo nos lo revela S. %ablo. $nton es omprendo *ue tal parado?a se e(pli a por el amor *ue Rl tiene a los pe adores omo ;o ; *ue al reer en ese amor osa dura para mi orgullo le?os de in urrir en a*uella insolen ia ulpable> me olo o en la verdadera posi in de odio al pe ado. %or*ue lo 6ni o apa) de .a erme odiar eso *ue tanto atrae a m natural maldad> es el ver *ue ello me .a e olvidar un bien tan inmenso ; asombroso omo es el de ser amado sin mere erlo. 2F4S 1O. ,l trono de la gracia D es de ir> al Santuario elestial (v. 1E). :e uerdas u+nto onsuelo .as re ibido ada ve) *ue .as abierto tu ora)n> ; desa.ogado en otro ora)n amigo tus ntimos deseos ; preo upa iones> tus penas ; tus ulpas. $so es lo *ue a*u se nos enseIa a .a er en la ora in. 8uestra 'e ser+ plena si aprendemos a obrar as on el %adre "elestial> invo ando a su 1i?o 3esu risto omo Mediador. P"u+l ora in pregunta Santo <om+s puede ser m+s segura *ue la di tada por A*uel en *uien se .allan todos los tesoros de la sabidura ("ol. 2> 4) ; *ue> seg6n lo di e S. 3uan> es nuestro abogado delante del %adreQ. %uesto *ue es "risto *uien aboga por nosotros ante su %adre P*u- me?or *ue implorar nuestro perdn en los t-rminos *ue nos .a di tado nuestro abogadoQ (S. "ipriano). 2F41 1. :e*uisitos indispensables en el Sumo Sa erdote deben ser la compasin .a ia el pr?imo ; la "ocacin de &ios. "risto es el supremo modelo de ambas. "'. 1 <m. 1> 1O. Pont(ice signi'i a el *ue .a e puente> esto es> el mediador entre &ios ; los .ombres. FFS
1

apa) de ser ompasivo on los ignorantes ; e(traviados> ;a *ue tambi-n -l est+ rodeado de 'la*ue)aC L ; a ausa de ella debe sa ri'i ar por los pe ados propios lo mismo *ue por los del pueblo. > K nadie se toma este .onor sino el *ue es llamado por &ios> omo lo 'ue Aarn2F42. ":2S<9> SA"$:&9<$ S$0\8 $5 9:&$8 &$ M$5,H2S$&$". A As "risto no se e(alt a S mismo en .a erse Sumo Sa erdote> sino A*uel *ue le di?oD Mi 1i?o eres <6> .o; te .e engendrado 2F44. M As omo di e ambien en otro lugarD <6 eres sa erdote para siempre> seg6n el orden de Mel*uisede 2F4E. S $l ual (&risto) en los das de su arne> on grande lamor ; l+grimas> o're i ruegos ; supli as a A*uel *ue era poderoso para salvarle de la muerteC ; .abiendo obtenido ser librado del temor 2F4F> R aun*ue era 1i?o> aprendi la pa ien ia por sus pade imientos 2F4O 7 ;> una ve) per'e ionado> vino a ser ausa de sempiterna salud para todos los *ue le obede en 2F4M> 1? siendo onstituido por &ios Sumo Sa erdote seg6n el orden de Mel*uisede 2F4N. $S<A&9 2M%$:/$"<9 &$ 59S 1$!:$9S. 11 Sobre Rl tenemos mu .o *ue de ir> ; di' il de e(presar por uanto se os .an embotado los odos2F4L. 1* &ebiendo ;a ser maestros despu-s de tanto tiempo> ten-is otra ve) ne esidad de *ue alguien os enseIe los primeros rudimentos de los or+ ulos de &ios ; .ab-is venido a

E. ,arn el primer Sumo Sa erdote a *uien eligi &ios mismo. "'. $(. 2N> 1C 2 "ro. 2O> 1NC Sal. 1SE> 2O. F. 5a idea dominante> di e %irot> es> ?unto a la per'e in personal> la del poder de salva in *ue le viene desde enton es en alidad de %ont'i e seg6n el orden de Mel*uisede > es de ir> de %ont'i e per'e to (Sal. 2> MC 1SL> E). "laro est+ *ue el t-rmino personal slo .a de re'erirse a*u a la 1umanidad santsima de 3es6s> ;a *ue la %ersona divina del Gerbo no poda per'e ionarse. As lo aIade a ontinua in el mismo autor re'utando a disidentes *ue ponan en duda la divinidad de la %ersona de 3es6sD 8o en uanto &ios se instru;e ; se per'e iona 3es6s por el su'rimiento> sino en uanto .ombre> venido para salvar a los .ombres. "'. 1> F ; nota. 2F4E O. Mel0uisedec/ sa erdote ; re; de 3erusal-n> tipo de 3esu risto ( ap. M). "'. Sal. 1SL> E. 2F4F M. Para sal"arle de la muerteD 8o se trata de ora iones por otros> pues en este pasa?e el Apstol *uiere mostrar *ue "risto omparti nuestras debilidades (%irot). "'. Mt. 2O> 4L ss.C M . 1E> 4F s.C 5 . 22> E2 ss.C Sal. ON> 21 ; nota. $nton es obtuvo ser librado del temor (as S. Ambrosio ; mu .os modernos) ; se .i)o> omo Rl *uera> instrumento de propi ia in para *ue el %adre se demostrase ?usto no obstante .aber disimulado antes los pe ados. G-ase sobre esto la asombrosa revela in de :m. 4> 21 ss. As se omprende por *u- no 'ue posible librarlo de la muerte> aun*ue el %adre le .abra mandado> si 3es6s .ubiese *uerido> m+s de do e legiones de +ngeles. "'. Mt. 2O> E2C 3n. 1E> 41 ; notas. 2F4O N. $l m+s amado ; el m+s obediente de los .i?os se someti por evit+rnoslo a nosotros a ese duro amino del astigo> omo si Rl lo .ubiera mere ido por desobedien ia> o omo si su %adre no lo amase ; lo tratase rudamente. 8o 'all> empero> el amor del %adre> ni la obedien ia del 1i?oD 'uimos nosotros los *ue 'allamos> ; el Amor miseri ordioso lo *ue triun'. 2F4M L. Per(eccionadoD P$s posible estoQ <rat+ndose de la 1umanidad santsima del SeIor> solemos in linarnos a pensar *ue su "uerpo 'ue omo el de Ad+n antes de la ada. %ero S. %ablo insiste en mostrarnos *ue no es as. %ara poder condolerse de nuestra 'la*ue)a (v. 2 ; E> 1F) ; ser a.ora un %ont'i e miseri ordioso (v. 1SC E> 1OC O> 2SC M> 2N) tuvo *ue tener arne mortal> pues vemos *ue slo re ibi despu-s de resu itado la inmortalidad *ue le permiti ser .e .o Sa erdote para siempre a di'eren ia de los dem+s (M> 24-2F) ; en umbrado sobre los ielos (M> 2O) a la diestra del %adre (Sal. 1SL> E). $s de ir *ue 3es6s> .e .o de mu?er (0a. E> E) ; des endiente de Ad+n (5 . 4> 4M)> 'ue en todo igual a nosotros salvo en el pe ado (E> 1F)> o sea *ue sin tener pe ado .ered ; soport omo nosotros las onse uen ias del pe ado> esto es> la naturale)a su?eta a la muerte> al .ambre (5 . E> 2)> al ansan io (3n. E> O)> a la triste)a (Mt. 2O> 4N)> al llanto (5 . 1L> E1C 3n. 11> 4F)> al miedo (v. M) ; aun a la tenta in de Mt. E> 1 ss.> aun*ue no al pe ado ni a nuestra in lina in al malC ; tambi-n a la p-rdida de 'uer)as 'si as> pues *ue lo .i ieron a;udar por el "ireneo ( '. Sal. ON> 21). $l poderoso grito *ue dio al morir (Mt. 2M> FS)> para mostrar *ue nadie le *uitaba la vida sino *ue Rl la entregaba voluntariamente (3n. 1S> 1NC 1L> 4S)> 'ue sin duda milagroso omo 'ue milagrosa la <rans'igura in en *ue Rl mostr anti ipadamente la gloria *ue tendr+ el da de su %arusa (M . L> 1). Gemos *ue> aun resu itado> lo on'unde Magdalena on un ?ardinero (3n. 2S> 1E s.) ; *ue slo entr en la gloria uando el %adre lo sent a su diestra ( '. M . 1O> 11 ; nota)> d+ndole omo .ombre> es de ir tambi-n en su "uerpo> la gloria *ue tena omo Gerbo de &ios igual al %adre (v. FC 1> F ; notasC 3n. 1M> FC Sal. 2> MC 1SL> 1 ; 4 ; notas). $sta glori'i a in es la *ue Rl pidi tambi-n para nosotros (3n. 1M> 21-2OC '. 3n. 1E> 2 s. ; notas) ; *ue nos dar+ el da *ue venga a ser glori'i ado tambi-n a*u (2 <s. 1> 1SC Sal. 1SL> F ss.) .a i-ndonos seme?antes al uerpo de su gloria (/il. 4> 2S s.). $ste ono imiento de "risto en su 1umanidad *ue 4"ino a ser causa de sempiterna salud5 es lo *ue nos une a Rl on 'e ; amor sin lmites> mostr+ndonos *ue Rl es el Santo por e( elen ia de nuestra admira in ; devo in> sin o urrrsenos m+s ese pensamiento> *ue se o;e a ve es on aparien ias de piedadD "laro est+ *ue 3es6s .i)o maravillas> pero... era &ios> omo di iendo *ue los e?emplos del $vangelio no son para imitarlos nosotros. 2F4N 1S. G-ase O> 2S. 2F4L 11. Se os han embotado los odosD G-ase :m. 11> 1SC 2 "o. 4> 1E ss.
2F44

2F42

FF1

ne esitar de le .e> ; no de alimento slido 2FES. 1L %ues todo el *ue se ra on le .e es rudo en la palabra de ?usti ia> omo *ue es niIo 2FE1. 1> $l alimento slido> en ambio> es para los .ombres .e .os> para a*uellos *ue por el uso tienen sus sentidos e?er itados para dis ernir lo bueno de lo malo. "A#*TULO VI $5 %:90:$S9 $8 5A &9"<:28A K 5A A%9S<AS[A . 1 %or lo ual> de?ando la do trina elemental a er a de "risto> elev-monos a la per'e in> no tratando de nuevo los art ulos 'undamentales *ue se re'ieren a la onversin de las obras muertas ; a la 'e en &ios 2FE2> * a la do trina de los bautismos> a la imposi in de las manos> a la resurre in de los muertos ; al ?ui io eterno 2FE4. L K as pro ederemos on el 'avor de &ios2FEE. > %or*ue a los *ue> una ve) iluminados> gustaron el don elestial> ; 'ueron .e .os parti ipes del $spritu Santo2FEF> A ; e(perimentaron la bondad de la palabra de &ios ; las poderosas maravillas del siglo por venir> M ; .an re ado> imposible es renovarlos otra ve) para *ue se arrepientan> por uanto ru i'i an de nuevo para s mismos al 1i?o de &ios> ; le e(ponen a la ignominia p6bli a. S %or*ue la tierra *ue bebe la lluvia> *ue ae mu .as ve es sobre ella> produ e plantas 6tiles para a*uellos por *uienes es labrada> ; parti ipa de la bendi in de &ios2FEOC R pero la *ue produ e espinas ; abro?os es reprobada ; est+ pr(ima a la maldi in ; su 'in es el 'uego. %$:S$G$:A: $8 5A $S%$:A8=A. 7 Mas de vosotros> arsimos> esperamos osas me?ores ; ondu entes a la salva in> aun*ue .ablamos de esta manera. 1? %or*ue no es &ios in?usto para olvidarse de vuestra obra ; del amor *ue .ab-is mostrado a su nombre> .abiendo servido a los santos ; sirvi-ndolos a6n. 11 %ero deseamos *ue ada uno de vosotros mani'ieste .asta el 'in el mismo inter-s en orden a la plenitud de la esperan)a> 1* de manera *ue no se+is indolentes> sino imitadores de a*uellos *ue por la 'e ; la pa ien ia son .erederos de las promesas2FEM. 1L %or*ue uando &ios .i)o promesa a Abra.+n> omo no pudiese ?urar por otro ma;or> ?ur por s mismo> 1> di iendoD %or mi 'e> te bende ir- on abundan ia> ; te multipli argrandemente. 1A K as> esperando on pa ien ia> re ibi la promesa. 1M %ues los .ombres ?uran por el *ue es
12. :epro .e an+logo a -ste de los .ebreos .a e a los gentiles de 0ala ia (0a. E> L) ; de "orinto (1 "o. 4> 1). 1a; a*u una indi'eren ia ; lentitud espiritual *ue impide al Apstol darles> omo *uisiera> la plenitud del misterio de "risto ("'. 1> 1C 4> 1E ; notas). 2FE1 14 s. W"uidado on tomar esta eguera omo in'an ia espiritualV "'. 1 "o. 4> 1 ss. ; nota. 2FE2 1 s. :e ordando la ne esidad de la per(eccin en la enseIan)a> el Apstol> omo observa &om &elatte> se es'uer)a a*u> no obstante lo di .o antes (F> 11 s. ; notas)> por arrastrar onsigo a sus ompatriotas (v-ase la on'esin *ue -l nos .a e en :m. 11> 1E). 8otemos *ue onsidera omo rudimentos la ne esidad del arrepentimiento para todos (con"ersin de las obras muertas) ; de la (e (M . 1> 1FC 1 .. 2> 4N). 1abla de bautismos (v. 2)> en plural> tal ve) por*ue se .a an tres inmersiones ( '. "ol. 2> 12)> o abar ando *ui)+s el bautismo de 3uan (1 .. 1L> E ; nota) ; las ablu iones ?udai as. #mposicin de las manos es el sa ramento de la "on'irma in (1 .. N> 1M s.C 1L> O) ; del 9rden (1 .. O> OC 1 <m. E> 1E> et .). Sobre la resurreccin y Buicio eterno (v. 2) '. 1 .. 1M> 41C 1 "o. 1FC 1 <s. E> 12 ss.> et . %are e *ue el Apstol alude as a la ate*uesis primitiva ; a la prepara in al !autismo> sosteniendo *ue un bauti)ado no puede ontentarse ;a on la enseIan)a de un ate 6meno. G-ase sobre estas osas la &ida?-> manual ristiano del primer siglo. 2FE4 2. M+s *ue del Buicio eterno pre'iere el Apstol .ablarles de eterna sal"acin (F> L)C eterna redencin (L> 12)C eterno espritu (L> 1E)C eterna herencia (L> 1F)C eterna alianza (14> 2S). "'. M> 1L ; nota. 2FEE 4. $s de ir *ue S. %ablo se on'irma en ese propsito de ir mas te?os en la e(posi in de la do trina> empe)ando por mostrarles a ontinua in la gravedad *ue entraIa la apostasa (v. E ss.)> luego 2ris estimula on paternal on'ian)a (v. L ss.) re ono iendo su aridad> ; en 'in les muestra omo meta la esperan)a en "risto resu itado. "'. M> 1LC 1S> 24 ; notas. 2FEF E ss. $l Apstol muestra a*u a los ?udos (; lo on'irma en 1S> 2O s.) el peligro de la apostasa de la (e> la ual omporta el pe ado ontra el $spritu Santo> por*ue re .a)a la lu) (4> 1L ; nota) ; *ue por tanto los de?ara privados de la gra ia *ue viene de la 'e> ; entregados sin de'ensa en manos de Satan+s> padre de la mentira. As lo muestra tambi-n S. %ablo> respe to de los gentiles> en 2 <s. 2> 11 s. &e a. la imposibilidad de levantarse de este pe ado> *ue reniega del !autismo ; del $spritu Santo ; es seme?ante a un nuevo pe ado de Ad+n> *ue elige libremente a Satan+s antes *ue a &ios. <ampo o puede borrarse por un nuevo !autismo> por*ue -ste se da una sola ve). A lo mismo pare e aludir tambi-n S. 3uan uando .abla del *ue omete pe ado de muerte (1 3n. F> 1O ; nota). 1asta a*u llega lo *ue puede entender el .ombre. M+s all+ es indudable *ue subsiste el misterio de la in'inita ; lib-rrima miseri ordia de &ios> *ue puede siempre apli arla a *uien *uiera ; omo *uiera> sin dar uenta a nadie de su ondu ta (:m. L> 1F s.C St. E> 12). Algunos ven 'igurada la a titud de tales .ebreos> *ue as retro eden .all+ndose al borde de la salva in> en la de a*uellos *ue en "adesbarne> no obstante .aber visto los 'rutos de la <ierra prometida> no *uisieron subir .asta ella por in redulidad a la %alabra de &ios (&t. 1> 2F ss.). 2FEO M. "'. la %ar+bola del Sembrador (Mt. 14> 1 ss.). 2FEM 12. "'. Ap. 14> 1S ; nota. FF2
2FES

ma;or ; el ?uramento es para ellos el t-rmino de toda ontroversia> por uanto les da seguridad. 1S %or lo ual> *ueriendo &ios mostrar> on ma;or ertidumbre> a los *ue seran .erederos de la promesa> la inmutabilidad de su designio> interpuso su ?uramentoC 1R para *ue mediante dos osas inmutables> en las *ue es imposible *ue &ios mienta> tengamos un poderoso onsuelo los *ue nos .emos re'ugiado en a'errarnos a la esperan)a *ue se nos .a propuesto 2FEN> 17 la ual tenemos omo +n ora del alma> segura ; 'irme> ; *ue penetra .asta lo *ue est+ detr+s del velo 2FELC *? donde> omo pre ursor> 3es6s entr por nosotros> onstituido Sumo Sa erdote para siempre seg6n el orden de Mel*uisede . "A#*TULO VII $5 SA"$:&9"29 &$ M$5,H2S$&$" K $5 &$ 5$G[. 1 $ste Mel*uisede > re; de Salem> sa erdote del &ios Altsimo> es el *ue sali al en uentro de Abra.+n> uanto -ste volva de la derrota de los re;es> ; le bendi?o2FFS. * A -l tambi-n reparti Abra.+n el die)mo de todoC ; su nombre se interpreta> primero> re; de ?usti ia> ; luego tambi-n> re; de Salem> *ue es re; de pa). L $l ual> sin padre> sin madre> sin genealoga> sin prin ipio de das ni 'in de vida> 'ue aseme?ado al 1i?o de &ios ; permane e sa erdote eternamente 2FF1. > K onsiderad u+n grande es -ste a *uien el patriar a Abra.+n dio una d- ima parte de los me?ores despo?os. A "ierto *ue a*uellos de los .i?os de 5ev *ue re iben el sa erdo io tienen el pre epto de tomar> seg6n la 5e;> el die)mo del pueblo> esto es> de sus .ermanos> aun*ue -stos tambi-n son de la estirpe de Abra.+nC M pero a*uel *ue no es del lina?e de ellos tomo die)mos de Abra.+n ; bendi?o al *ue tena las promesas. S A.ora bien> no abe duda de *ue el menor es bende ido por el ma;or. R K a*u por ierto los *ue obran die)mos son .ombres *ue mueren> mas all 2FF2 uno de *uien se da testimonio *ue vive. 7 K por de irlo as> tambi-n 5ev> el *ue obra die)mos> los pag por medio de Abra.+n> 1? por*ue estaba todava en los lomos de su padre uando Mel*uisede le sali al en uentro. 2M%$:/$""2]8 &$5 SA"$:&9"29 5$G[<2"9. 11 Si> pues> la per'e in se .ubiera dado por medio del sa erdo io levti o> ;a *ue ba?o -l re ibi el pueblo la 5e; P*u- ne esidad a6n de *ue se levantase otro sa erdote seg6n el orden de Mel*uisede ; *ue no se denominase seg6n el orden de AarnQ 2FF4 1* %or*ue ambi+ndose el sa erdo io> 'uer)a es *ue .a;a tambi-n ambio de la 5e;. 1L %ues a*uel de *uien esto se di e> pertene a a otra tribu> de la ual nadie sirvi al altar 2FFE. 1> $n e'e to> mani'iesto es *ue de 3ud+ brot el SeIor nuestro> de la ual tribu nada di e Mois-s uando .abla de sa erdotes. 1A $sto es todava mu .o m+s mani'iesto si a seme?an)a de Mel*uisede se levanta otro sa erdote> 1M onstituido> no seg6n la le; de un mandamiento arnal> sino on'orme al poder de una vida indestru tible 2FFFC 1S pues tal es el testimonioD <6
1N. 5as dos cosas inmutables son la promesa de &ios ; su ?uramento a Abra.+n. $l v. 2S aludir+ al ?uramento *ue tambi-n 3es6s .aba re ibido en Sal. 1SL> E> sobre su Sa erdo io para siempre. "'. M> 2N. 2FEL 1L s. $l "elo es la arne mortal de 3es6s (1S> 2S). $l "elo *ue o ultaba al Santo de los Santos en el <emplo de 3erusal-n (L> 4 s.) simboli)aba esa "arne> es de ir> la 1umanidad santsima de 3es6s ( '. F> L ; nota) ; por eso se rasg al momento de su muerte (Mt. 2M> F1). $ra ne esario *ue Rl muriese (1 .. 4> 22 ; nota) ; 'uese glori'i ado para *ue se umpliesen las promesas dadas a los %atriar as (:m. 1F> N). &omo ncoraD de a*u *ue el ancla sea el signo de la esperan)a. 2FFS 1. Sigue la ompara in on Mel0uisedec> re; de Salem (3erusal-n)> *ue es en el Antiguo <estamento tipo de "risto Sa erdote ; :e; (Sal. 1SL> 4 ; EC 2s. 11C =a. O> 11 ss.> et .). "omo a*u-l> as tambi-n "risto es re; de pa) ; sin padre> es de ir> sa erdote por vo a in de &ios ; no por .eren ia de 'amilia levti aC ; as omo Mel*uisede des uella sobre Abra.+n ; 5ev> as tambi-n la %ersona de "risto tiene preeminen ia sobre la persona de a*u-l. %ara .a ernos omprender su argumenta in> el Apstol adu e los die)mos *ue Abra.+n dio a Mel*uisede > mostrando as la superioridad de -ste. "'. 0n. 1E> 1N ; nota. 2FF1 4. Sin padre/ sin madre> et .D modelo del sa erdote en general> *ue no pertene e a ninguna 'amilia sino slo a &ios. <i (in de "idaD 8o pare e esto a'irmar *ue Mel*uisede ontin6e viviendo ( omo lo sabemos de $las ; $no )> sino *ue su muerte permane e tan ignorada omo todas las dem+s ir unstan ias de su vida *ue enumera S. %ablo sobre este misterioso persona?e. Algunos lo rean de naturale)a ang-li a ; *ueran as e(pli ar *ue el orden de Mel*uisede se apli ase al sa erdo io de 3es6s (F> O). &e todos modos re al a S. %ablo el ar+ ter elestial del divino %ont'i e> *ue 'ue nombrado por &ios (F> 1S)> *ue penetr los ielos (E> 1E) ; di?o a los sa erdotes de 2sraelD Gosotros sois de aba?oC Ko so; de arriba (3n. N> 24). 2FF2 N. ,0uD en el sa erdo io de 5evC allD en el sa erdo io de Mel*uisede > donde tenemos un sa erdote inmortalD "risto. 2FF4 11. ,arn> el primer Sumo Sa erdote> representa el sa erdo io levti o *ue no era apa) de o're er un don per'e to> ual es .o; el sa ri'i io eu arsti o> memorial de la 8ueva Alian)a sellada on la sangre de "risto (1 "o. 11> 2F). 2FFE 14. %or*ue "risto> a *uien miraban estos vati inios de &avid> no 'ue de la tribu de Le"/ de la *ue eran tomados los sa erdotes> sino de la de 3ud+> a *uien no pertene a la 'un in sa erdotal. "'. N> E ; 14C $). EE> 1F ; nota. 2FFF 1O s. #ndestructible (!u);> tradu eD on el privilegio de la inmortalidad)D por*ue 3es6s resu itado no es FF4
2FEN

eres sa erdote para siempre seg6n el orden de Mel*uisede . 1R ,ueda> por tanto> abrogado el mandamiento anterior> a ausa de su 'la*ue)a e inutilidad> 17 pues la 5e; no llevaba nada a la per'e in> sino *ue introdu?o una esperan)a me?or> por medio de la ual nos a er amos a &ios 2FFO. SH%$:29:2&A& &$5 SA"$:&9"29 &$ ":2S<9. *? K por uanto no 'ue .e .o sin ?uramento> *1 pues a*u-llos 'ueron onstituidos sa erdotes sin ?uramento> mas Rste on ?uramento> por A*uel *ue le di?oD 3ur el SeIor ; no se arrepentir+D <6 eres sa erdote para siempre ** de tanto me?or pa to 'ue onstituido 'iador 3es6s. *L K a*u-llos 'ueron mu .os sa erdotes> por*ue la muerte les impeda permane er> *> mas Rste> por uanto permane e para siempre> tiene un sa erdo io sempiterno. *A %or lo ual puede salvar per'e tamente a los *ue por Rl se a er an a &ios> ;a *ue vive siempre para inter eder por ellos 2FFM. *M K tal Sumo Sa erdote nos onvenaD santo> ino ente> inma ulado> apartado de los pe adores ; en umbrado sobre los ielos 2FFN> *S *ue no ne esita diariamente> omo los Sumos Sa erdotes> o're er v timas> primero por sus propios pe ados> ; despu-s por los del pueblo> por*ue esto lo .i)o de una ve)> o're i-ndose a s mismo 2FFL. *R %ues la 5e; onstitu;e Sumos Sa erdotes a .ombres su?etos a la 'la*ue)aC pero la palabra del ?uramento> posterior a la 5e;> onstitu;e al 1i?o llegado a la per'e in para siempre 2FOS. "A#*TULO VIII $5 SHM9 SA"$:&9<$ &$5 "2$59. 5o apital de lo di .o es *ue tenemos un %ont'i e tal *ue est+ sentado a la diestra del trono de la Ma?estad en los ielos 2FO1C * ministro del santuario ; del verdadero tabern+ ulo> *ue .i)o el SeIor ; no el .ombre. L A.ora bien> todo %ont'i e es onstituido para o're er dones ; v timasC por lo ual tambi-n Rste debe ne esariamente tener algo *ue o're er. > Si pues Rl .abitase sobre la tierra> ni si*uiera podra ser sa erdote> pues .a; ;a *uienes o're en dones seg6n la 5e; 2FO2C A los uales dan
mortal omo antes ; ;a no puede morir (v. 2EC :m. O> L). &e a. *ue sea onstituido Sa erdote para siempre (vv. 1M ; 2S). "'. F> OC Sal. 1SL> E ; nota. 2FFO 1L. 5a 5e; (dada en $(. aps. 1L ss.)> 'ue superada por el $vangelio> omo do trina (Mt. F> 1M-EN) ; omo espiritualidad (0a. 4> 1 ss.). Ena esperanza meBorD la 8ueva Alian)a de los re;entes en "risto> la 5e; de la gra ia ; las promesas *ue superan a las esperan)as puramente terrenales de 2srael. G-ase 11> 1SC 12> 1N ss.C 1 <s. E> 1O s.C 0a. E> 2E ss.C Ap. 21> 1S. "'. N> N ss.C 1S> 24 ss. 9tros tradu en en el sentido de *ue la per'e in no vino de la 5e;> pero s vino al introdu irse una me?or esperan)a (:m. F> 2). 3unto on esta meBor esperanza %ablo anun ia a los .ebreos meBor pacto (N> O)C meBor posesin (1S> 4E)C meBor patria (11> 1O)C meBor resurreccin (11> 4F)C algo meBor (11> ES)C sangre 0ue habla meBor 0ue la de ,bel (12> 2E). "'. O> 2 ; nota. 2FFM 2F. W,u- onsuelo no signi'i a para nosotros el saber *ue podemos ontar permanentemente on la ora in todopoderosa de "risto por nosotros ; por nuestro ideal apostli oV "'. F> M ; notaC 1S> EC 3n. 1M> 2SC :m. N> 4E. Solemos pensar *ue a 3es6s> por ser &ios> no debemos pedirle *ue ruegue por nosotros> omo si 'uera impropia de Rl tal osa. A*u vemos> on m+s laridad a6n *ue respe to de los santos ; la Santsima Girgen> mo 3es6s no slo rog por nosotros en vida (3n. 1M> L ss.) ; prometi rogar despu-s (3n. 1E> 1O) sino *ue est+ rogando permanentemente por nosotros> siendo -sta pre isamente su misin omo Sa erdote (v. 2O). 2FFN 2O. !ellsimo retrato sacerdotal de !es1s> a *uien S. %edro llama el %astor ; 9bispo de nuestras almas (1 %e. 2> 2F). "'. 14> 2SC 3n. 1S> 11. 2FFL 2M. $ste sa ri'i io 6ni o bast a ausa de su valor in'inito. "'. LC 12> 2F-2NC 1S> 1S. $n e'e to> onsisti en la inmola in de 3esu risto mismo. %or primera ve) en los es ritos del 8uevo <estamento se presenta a*u> abiertamente a 3es6s omo sa erdote ; v tima a un tiempo. (/illion). 2FOS 2N. Llegado a la per(eccinD (as tambi-n %irot). "'. F> L ; nota. 2FO1 1 ss. 5a pree( elen ia del sa erdo io de "risto se muestra> adem+s> por el lugar donde e?er e sus 'un iones> es de ir> no en la tierra> en el San ta San torum> sino en el ielo (L> 11 ; 2EC 1S> 1L). $sto *uiere de ir *ue> all+ en lo Alto> 3esu risto presenta perpetuamente a su %adre el m-rito de su pasin ; de su muerte onsumada ;a en la ru) (F> M ; nota)> misterio *ue repetimos ada da en el sa ri'i io eu arsti o. 2nmensa novedad para los destinatarios de esta arta. Seg6n el ?udasmo talm6di o> di e Ylausner> el Mesas slo librara a 2srael de la su?e in polti a> .ara pros-litos de los gentiles ; ?u)gara a las na iones on re titud ; e*uidad. 2FO2 E. Pues hayD /illion .a e notar *ue el griego> a di'eren ia de la Gulgata> usa el presente ( '. 14> 11) de donde se on lu;e> on ?usti'i ada ra)n aIade *ue el ulto ?udo aun subsista uando 'ue ompuesta la $pstola ; *ue ella apare i> por onsiguiente> antes de la ruina de 3erusal-n. $l detalle seg1n la Ley prosigue es importanteD a*u aba?o ;a se o're a a &ios los sa ri'i ios e(igidos por RlC era> pues> menester *ue el nuevo %ont'i e o're iera el su;o en el ielo. 5a a titud de S. %ablo 'rente al ulto ?udo> ontinuado en el <emplo de 3erusal-n .asta su destru in el aIo MS> as omo su ondu ta en las sinagogas ?udas donde -l mismo predi aba (1 .. 14> 1E ; EEC 1E> 1C 1N> E> et .)> on'irma la verdad> a menudo olvidada de *ue el re .a)o de'initivo de 2srael 'ue al 'in del tiempo de los 1e .os de los Apstoles (1 .. 2N> 2N). $ste tiempo le 'ue a ordado a 2srael> seg6n la %ar+bola de la .iguera in'ru tuosa (5 . O> 14 ss.) para *ue los ?udos de la &ispersin re ono ieran> mediante la predi a in apostli a> al Mesas resu itado a *uien los ?e'es de la na in ?uda re .a)aron mientras Rl vivi (1 .. 4> 1M-2O ; notas). $l mismo 3es6s .aba aludido a esto al anun iar la FFE
1

ulto en 'igura ; sombra de las realidades elestiales> seg6n le 'ue signi'i ado a Mois-s uando se puso a onstruir el <abern+ uloD Mira> le di e> *ue .agas todas las osas on'orme al modelo *ue te .a sido mostrado en el monte2FO4. M Mas a.ora Rl .a al an)ado tanto m+s e( elso ministerio uanto me?or es la alian)a de *ue es mediador> alian)a estable ida sobre me?ores promesas. SH%$:29:2&A& &$ 5A 8H$GA A52A8=A. S %or*ue si a*uella primera .ubiese sido sin de'e to> no se .abra bus ado lugar para una segunda. R %ues en son de repro .e les di eD 1e a*u *ue vienen das> di e el SeIor> en *ue on luir- una alian)a nueva on la asa de 2srael ; on la asa de 3ud+ 2FOEC 7 o omo el pa to *ue .i e on sus padres el da *ue los tom- de la mano> para sa arlos de la tierra de $giptoC pues ellos no perseveraron en mi pa to> por lo ual Ko los abandon-> di e el SeIor. 1? %or*ue -sta es la alian)a *ue .aron la asa de 2srael> despu-s de a*uellos das> di e el SeIorD %ondr- mis le;es en su mente> ;> las es ribiren su ora)nC Ko ser- su &ios> ; ellos ser+n mi puebloC 11 ; no enseIar+ m+s ada uno a su ve ino> ni ada ual a su .ermano> di iendoD "ono e al SeIorC por*ue todos me ono er+n> desde el menor .asta el ma;or de ellos> 1* pues tendr- miseri ordia de sus ini*uidades ; de sus pe ados no me a ordar- m+s. 1L Al de ir una (alianza) nueva> de lara anti uada la primeraC de modo *ue lo *ue se .a e anti uado ; enve?e e est+ pr(imo a desapare er2FOF. "A#*TULO I7 2M%$:/$""2]8 &$5 "H5<9 A8<20H9. 1 <ambi-n el primer (pacto) tena reglamento para el ulto ; un santuario terrestreC * puesto *ue 'ue estable ido un tabern+ ulo> el primero> en *ue se .allaban el andelabro ; la mesa ; los panes de la proposi in -ste se llamaba el Santo 2FOOC L ; detr+s del segundo velo> un tabern+ ulo *ue se llamaba el Santsimo> > el ual ontena un altar de oro para in ienso ; el Ar a de la Alian)a> ubierta toda ella de oro> en la ual estaba un vaso de oro on el man+> ; la vara de Aarn *ue reverde i> ; las tablas de la Alian)a 2FOMC A ; sobre ella> ,uerubines de gloria *ue .a an sombra al propi iatorio> a er a de lo ual nada .a; *ue de ir a.ora en parti ular 2FON. M &ispuestas as estas osas> en el
ne esidad de su Muerte ; :esurre in (5 . 2E> EE ss.)> pues sin ello la semilla no dara 'ruto (3n. 12> 2E ; 42)> ;a *ue antes de eso aun no .aba $spritu por uanto 3es6s no .aba sido todava glori'i ado (3n. M> 4L). &e a.> pues> *ue durante esos das anun iados por los %ro'etas (1 .. 4> 2E)> los ?udos> aun ristianos> 're uentaran el templo ; observaran la 5e;> ontinuando sin embargo las seIales milagrosas ; los arismas visibles del $spritu Santo. Mas desoda por 2srael la predi a in de los apstoles> no slo en 3erusal-n> sino tambi-n en Antio*ua de %isidia (1 .. 14> 1E-EN)> en <esalni a (1 .. 1M> F-L)> en "orinto (1 .. 1N> O) ; 'inalmente en :oma> donde %ablo les .abla por 6ltima ve) de 3es6s> seg6n la 5e; de Mois-s ; los %ro'etas (1 .. 2N> 24)> el Apstol> al verlos apartarse (ibd. v. 2F)> les anun ia solemnemente *ue esta salud de &ios .a sido transmitida a los gentiles (ibd. 2N> 2N ss. ; notas)> a *uienes en adelante e(pla;ar+ prin ipalmente el misterio del "uerpo Msti o es ondido desde todos los siglos ($'. 4> LC "ol. 1> 2O). 2FO4 F. "'. $(. 2F> ES. $n 14> 1S vemos el ontraste entre estas (iguras materiales ; la realidad elestial ; espiritual ( '. 14> LC 3n. E> 24 s.). 'n el monteD 'igura del ielo (v. 2) donde est+ "risto el eterno Sa erdote. $l Apstol> despu-s de .aber probado> por la naturale)a del Sa erdo io de 3esu risto> *ue su teatro es el ielo> lo prueba una ve) m+s por la tipologa (%irot). "'. 1b. L> 24C 1S> 1C "ol. 2> 1M. $n las palabras de S. %ablo .a; *ue dar no pe*ueIa parte a la met+'ora. "omo sera rid ulo a'irmar *ue e(iste en el ielo un tabern+ ulo verdadero *ue sirviera de modelo al onstruido por Mois-s> as sera irra ional pretender dedu ir de las palabras del Apstol *ue 3esu risto solamente en el ielo onsum su sa ri'i io. 5o 6ni o *ue in ul a S. %ablo es *ue el sa erdo io ; el sa ri'i io de 3esu risto no son terrenos a la manera de los levti os> ni est+n vin ulados a un santuario material (!over). 2FOE N. Gemos a*u *ue 3esu risto es tambi-n mediador de las promesas re'erentes a la salva in de 2srael> a *uien 'ue prometido antes *ue a los gentiles (1S> 1OC $). 4E> 2F ; notaC 4M> 21-2NC 2 "o. 4> 1F s.). $s de notar *ue las pro'e as mesi+ni as de 3r. 41> 41 ss.> *ue a*u reprodu e S. %ablo ; *ue orresponden a 2srael ; a 3ud+> son paralelas a las de 2s. FL> 2S s.> *ue el mismo reprodu e en :m. 11> 2F ss.> omo anun io de la onversin 'inal de 2srael ( '. 3r. 4S> 4 ; nota). 5o mismo vemos en otros pasa?es del 8uevo <estamento (1S> 2LC 12> 2O ss.C 1 .. 2> 1M s.C 4> 22 ss.C 1F> 1O ss.C :m. L> 2F ss.> et . ; notas). Se admite om6nmente la apli a in de estas promesas al perodo a tual de la gra ia> en *ue no .a; ni ?udo ni griego (0a. 4> 2N s.). 2FOF 14. $l Apstol se re'iere a los sa ri'i ios antiguos ( '. v. EC M> 14 ; 1L ; notas) ; no a las divinas $s rituras del Antiguo <estamento. 5os 5ibros santos del Antiguo <estamento son %alabra de &ios ; parte org+ni a de su revela in ($n li a Mit brennender Sorge). 2FOO 2 s. &es ribe el Santuario terrestre> es de ir> el tabern+ ulo> *ue Mois-s .i)o por orden de &ios en el desierto> ; u;a ontinua in era el <emplo de 3erusal-n. "'. $(. 2F ; 2OC 4O> NC 5v. 1O. Sobre el "elo '. O> 1L s. ; nota. 2FOM E. $l detalle de la onserva in de la "ara de ,arn en el Ar a nos es dado solamente por S. %ablo. 8tese la suma venera in on *ue se guardaban las tablas de la 5e;. "on el mismo espritu solase onservar antiguamente el sagrado 5ibro del $vangelio al lado de la $u arista. "'. v. 1L. 2FON F. PropiciatorioD As se llamaba la plan .a de oro on *ue estaba ubierta el Ar a de la Alian)a. Sobre ella se derramaba la sangre de las v timas en el da de la $(pia in. "'. v. 12 ; nota. FFF

primer tabern+ ulo entran siempre los sa erdotes para umplir las 'un iones del ultoC S mas en el segundo una sola ve) al aIo el Sumo Sa erdote> solo ; no sin sangre> la ual o're e por s mismo ; por los pe ados de ignoran ia del puebloC R dando on esto a entender el $spritu Santo no .allarse todava mani'iesto el amino del Santuario> mientras subsiste el primer tabern+ ulo. 7 $sto es 'igura para el tiempo presente> o're i-ndose dones ; vi timas> impotentes para .a er per'e to en la on ien ia al *ue (as) pra ti a el ulto> 1? onsistentes slo en man?ares> bebidas ; diversos g-neros de ablu ionesC pre eptos arnales> impuestos .asta el tiempo de re'ormarlos. $J"$5$8"2A &$5 SA":2/2"29 &$ 5A 8H$GA A52A8=A. 11 "risto> empero> al apare er omo Sumo Sa erdote de los bienes venideros> entr en un tabern+ ulo m+s amplio ; m+s per'e to> no .e .o de manos> es de ir> no de esta rea in 2FOLC 1* por la virtud de su propia sangre> ; no por medio de la sangre de ma .os abros ; de be erros> entr una ve) para siempre en el Santuario> despu-s de .aber obtenido reden in eterna. 1L %or*ue si la sangre de ma .os abros ; de toros ; la eni)a de la va a santi'i a on su aspersin a los inmundos ; los puri'i a en la arne 2FMS> 1> P u+nto m+s la sangre de "risto> *ue por su $spritu eterno se o're i a s mismo sin m+ ula a &ios> limpiar+ vuestras on ien ias de obras muertas para *ue sirv+is a &ios vivoQ2FM1 ":2S<9 M$&2A&9: %9: SH SA80:$. 1A %or esto Rl es mediador de un pa to nuevo a 'in de *ue> una ve) reali)ada su muerte para la reden in de las transgresiones ometidas durante el primer pa to> los llamados re iban la promesa de la .eren ia eterna. 1M %or*ue donde .a; un testamento> ne esario es *ue se ompruebe la muerte del testador. 1S %ues el testamento es valedero en aso de muerte> siendo as *ue no tiene valor mientras vive el testador2FM2. 1R %or lo ual tampo o el primer (pacto) 'ue inaugurado sin sangre> 17 sino *ue Mois-s> despu-s de leer a todo el pueblo todos los mandamientos de la 5e;> tom la sangre de los be erros ; de los ma .os abros ; ro i on agua ; lana teIida de grana e .isopo> el libro ; a todo el pueblo> *? di iendoD $sta es la sangre del pa to *ue &ios .a dispuesto en orden a vosotros. *1 <ambi-n el tabern+ ulo ; todos los instrumentos del ulto> los ro i de la misma manera on la sangre. ** As> pues> seg6n la 5e; asi todas las osas son puri'i adas on sangre> ; sin e'usin de sangre no .a; perdn. 8$"$S2&A& &$5 SA":2/2"29 &$ ":2S<9. *L $s> pues> ne esario *ue las 'iguras de las realidades elestiales se puri'i*uen on estos (ritos)> pero las realidades elestiales mismas re*uieren me?ores v timas *ue -stas2FM4. *> %or*ue no entr "risto en un santuario .e .o de mano> 'igura del verdadero> sino en el mismo ielo para presentarse a.ora delante de &ios a 'avor nuestro> *A ; no para o're erse mu .as ve es> a la manera
11 s. Los bienes "eniderosD '. v. 1F. %irot .a e notar la le in de S. $'r-nD %ont'i e 'uturo> no de los sa ri'i ios sino de los bienes. .espu2s de haber obtenidoD otra di'eren ia entre el Sa erdote elestial ; los de la 5e;D el Sumo %ont'i e entraba una ve) al aIo en el santuario (Santo de los Santos) del <abern+ ulo (; luego del <emplo 6ni o) de 3erusal-nC ;> despu2s de entrar> derramaba sobre el Propiciatorio sangre de animales por los pe ados del pueblo ; los su;os (5v. 1O> 1E ss.C 8m. 1L> L ; 1M). $n ambio 3esu risto> antes de entrar/ ; por 6ni a ve)> al Santuario elestial (1S> 1L)> onstituido Sa erdote para siempre (F> LC O> 2SC N> 2C 1S> 21)> .aba derramado omo G tima> en este mundo> su Sangre de in'inito valor> ; as obtenido redencin eterna (v. 12)> pues el %adre lo puso omo instrumento de propiciacin por medio de la 'e en su Sangre (:m. 4> 2F)> on esa e'i a ia de'initiva (1S> 1S) *ue no tuvo a*uel antiguo Propiciatorio. &e a*u dedu en los se tarios la ob?e in de *ue la misa sera una repeti in inne esaria del Sa ri'i io de "risto ;a onsumado en el "alvario ; o're ido en el ielo. 5a verdad es *ue 3es6s mand .a er en memoria su;a lo *ue Rl reali) en la "ena> ; el mismo S. %ablo (1 "o. 11> 2S ss.) ; S. 5u as (1 .. 2> E2) nos muestran *ue> en su umplimiento> los primeros ristianos perseveraban en la 'ra in del pan ; en la "ena del SeIor. S. 3ustino ; S. 2reneo re ogen en igual sentido la tradi in primitiva de la 2glesia. K lo mismo .i ieron S. 2gna io M+rtir ; S. "lemente :omano. $l ristiano de 'e ilustrada sabe *ue en la misa no se o're e una v tima distinta de la *ue 'ue inmolada en el "alvario (v. 2O) ; *ue todos nuestros ruegos> omo los del elebrante> .an de unirse a los de la divina G tima 3es6s> el Sumo Sa erdote para siempre> *ue all en el Santuario elestial> on su inter esin in esante> on la apli a in de los 'rutos de la ru) ; on la ontinuada renova in del sa ri'i io eu arsti o> da ierta perpetuidad moral al sa ri'i io del "alvario (!over). 2FMS 14. La ceniza de la "aca sa ri'i ada ; *uemada se me) laba on agua ; se la espar a sobre los *ue tenan *ue puri'i arse. 2FM1 1E. Por su 'spritu eternoD omo observa %irot> m+s *ue el $spritu Santo pare e entenderse a*u el Gerbo> o sea la naturale)a divina de 3es6s *ue o're e al %adre su 1umanidad omo v tima ( '. :m. 1> EC 1 "o. 1F> EFC 1 <m. 4> 1O). $ste espritu> siendo poderoso ; eterno> omuni a a la e'usin de la sangre en la "ru) un valor in'inito ; una e'i a ia eterna (1S> 1S). 2FM2 1M. $l testamento/ o sea la promesa (en .ebreo berith) de la nueva alian)a *ue tendra por Mediador al Mesas (v. 1FC N> O-14C 1S> 1F-1N)> no pudo entrar en vigor sino por su muerte. "'. 1 .. 4> 22 ; nota. 2FM4 24. G-ase este ontraste en N> F ; 14> 1S. "'. 1S> 1. FFO
2FOL

*ue el Sumo Sa erdote entra en el santuario aIo por aIo on sangre a?ena. *M $n tal aso le .abra sido ne esario pade er mu .as ve es desde la 'unda in del mundoC mas a.ora se mani'est una sola ve) en la onsuma in de las edades> para destruir el pe ado por medio del sa ri'i io de s mismo 2FME. *S K as omo 'ue senten iado a los .ombres morir una sola ve)> despu-s de lo ual viene el ?ui io> *R as tambi-n "risto> *ue se o're i una sola ve) para llevar los pe ados de mu .os> otra ve) apare er+> sin pe ado> a los *ue le est+n esperando para salva in2FMF. "A#*TULO 7 $5 \82"9 K G$:&A&$:9 SA":2/2"29. 1 5a 5e; no es sino una sombra de los bienes venideros> no la imagen misma de las osas> por lo ual nun a puede on los mismos sa ri'i ios> o're idos sin esar aIo tras aIo> .a er per'e tos a los *ue se le a er an. * &e lo ontrario Pno .abran esado de o're erseQ puesto *ue los o'erentes una ve) puri'i ados no tendran m+s on ien ia del pe ado. L Sin embargo> en a*uellos (sacri(icios) se .a e memoria de los pe ados aIo por aIo. > %or*ue es imposible *ue la sangre de toros ; de ma .os abros *uite pe ados. A %or lo ual di e al entrar en el mundoD Sa ri'i io ; obla in no los *uisiste> pero un uerpo me .as preparado2FMO. M 1olo austos ; sa ri'i ios por el pe ado no te agradaron. S $nton es di?eD 1e a*u *ue vengo as est+ es rito de M en el rollo del 5ibro para .a er> o. &ios> tu voluntad. R 1abiendo di .o arribaD Sa ri'i ios ; obla iones> ; .olo austos por el pe ado no los *uisiste> ni te agradaron estas osas *ue se o're en seg6n la 5e;> 7 ontinu di iendoD 1e a*u *ue vengo para .a er tu voluntadC on lo ual abroga lo primero> para estable er lo segundo. 1? $n virtud de esta voluntad .emos sido santi'i ados una ve) para siempre por la obla in del uerpo de 3esu risto. $/2"A"2A &$5 SA":2/2"29 \82"9. 11 <odo sa erdote est+ e?er iendo da por da su ministerio> o're iendo mu .as ve es los mismos sa ri'i ios> los uales nun a pueden *uitar los pe adosC 1* Rste> empero> despu-s de o're er un solo sa ri'i io por los pe ados> para siempre se sent a la diestra de &ios> 1L aguardando lo *ue resta2FMM .asta *ue sus enemigos sean puestos por es abel de sus pies. 1> por*ue on una sola obla in .a onsumado para siempre a los santi'i ados. 1A $sto nos lo erti'i a tambi-n el $spritu Santo> por*ue despu-s de .aber di .oD 1M $ste es el pa to *ue on luir- on ellos> despu-s de a*uellos das> di e el SeIor> pondr- mis le;es en su ora)n> ; las es ribir- en su mente 2FMN> 1S (a=ade)D K de sus pe ados ; sus ini*uidades no me a ordar- m+s. 1R A.ora bien> donde .a; perdn de -stos> ;a no .a; m+s obla in por el pe ado.

II0 E7'ORTA"IONES DEDU"IDAS DE LAS ENSE<ANBAS #RE"EDENTES


,1;( 18 1 13( 1:/$ K %A"2$8"2A. 17 <eniendo> pues> .ermanos> libre entrada en el santuario> en virtud de la sangre de 3es6s C *? un amino nuevo ; vivo> *ue Rl nos abri a trav-s del velo> esto es> de su arne> *1 ; un gran
2FML

2O. 'n la consumacin de las edades D en esta 6ltima edad del mundo> pues su muerte borra los pe ados de todas las genera iones. "'. 1 "o. 1S> 11C 0a. E> EC 1 3n. 2> 1N. 2FMF 2N. G-ase v. 12 ; nota. ,parecer/ no ;a para o're erse en sa ri'i io por el pe ado> sino para dar la salud eterna a todos a*uellos *ue le esperan on amorosa impa ien ia> deseando su eterna libertad (S. "risstomo). "'. 5 . 21> 2NC :m. N> 24C /il. 4> 2S s.C 2 <m. E> NC 1 %e. 4> 1NC 2 3n. M. 2FMO F ss. "ita del Sal. 4L> M s. (seg6n los 5JJ). G-ase all las notas. $l Apstol ve en esta ora in la de &risto *ue motiva su presen ia en la tierra por el deseo de umplir la voluntad de su %adre (v-ase Mt. 2O> E2C 3n. 1E> 41 ; notas). %ara ello se o're i Rl omo v tima ; su'ri todo lo *ue de Rl estaba es rito en el rollo del libro> esto es> en la $s ritura. $n estas palabras .a de admirarse> pues> la primera ora in del 1i?o del .ombre 4al entrar en el mundo5> o sea en el momento de la $n arna in del Gerbo. $s digno de nuestra ma;or aten in *ue la primera ora in del &ios 1ombre sea tomada del Salterio> omo tambi-n su 6ltimaD en tus manos en omiendo mi espritu (Sal. 4S> OC 5 . 24> EO). G-ase 3n. E> 4EC 1S> 1M s.C 2s. F4> M. "omentando estas palabras misteriosas di e el %apa %o J2D Aun en la "ru) no *uiso 3es6s entregar su alma en las manos del %adre antes de .aber de larado *ue estaba ;a umplido todo uanto las Sagradas $s rituras .aban predi .o de Rl> ; as toda la misin *ue el %adre le .aba on'iado> .asta a*uel 6ltimo tan pro'undamente misterioso sed tengo *ue pronun i para *ue se umpliese la $s ritura (3n. 1L> 2N). ($n li a Ad "at.oli i Sa erdotii). 2FMM 14. ,guardando lo 0ue restaD G-ase 2> NC 2 <s. 2> OC Sal. 1SL> 1-E ; notas. 2FMN 1O. G-ase N> 1S ; 12C 3r. 41> 44 s. ; notas. 2FML 1L s. 5as alusiones ; atrevidas met+'oras de este pasa?e re laman alguna de lara in. Ante todo .a; una FFM

2FME

sa erdote sobre la asa de &ios 2FNS> ** llegu-monos on ora)n sin ero> en plenitud de 'e> limpiados los ora)ones de mala on ien ia ; lavados los uerpos on agua pura. *L Mantengamos 'irme la on'esin de nuestra esperan)a> por*ue 'iel es el *ue .i)o la promesa 2FN1C *> ; miremos los unos por los otros> para estmulo de aridad ; de buenas obras> *A no abandonando la om6n reunin> omo es ostumbre de algunos> sino antes anim+ndoos> ; tanto m+s> uanto *ue veis a er arse el da 2FN2. "AS<209 &$ 5A A%9S<AS[A. *M %or*ue si pe amos voluntariamente> despu-s de .aber re ibido el ono imiento de la verdad> no *ueda ;a sa ri'i io por los pe ados 2FN4> *S sino una .orrenda e(pe ta in del ?ui io> ; un elo abrasador *ue .a de devorar a los enemigos. *R Si uno desa ata la 5e; de Mois-s> muere sin miseri ordia por el testimonio de dos o tres testigos> *7 Pde u+nto m+s severo astigo pens+is *ue ser+ ?u)gado digno el *ue pisotea al 1i?o de &ios> ; onsidera omo inmunda la sangre del pa to on *ue 'ue santi'i ado> ; ultra?a al $spritu de la gra iaQ 2FNE L? %ues sabemos *ui-n di?oD Ma es la vengan)aC Ko dar- el mere ido> ; otra ve)D 3u)gar+ el SeIor a su pueblo 2FNF. L1 1orrenda osa es aer en las manos del &ios vivo. %$:S$G$:A8"2A 1AS<A $5 /28. L* :e ordad los das primeros> en *ue> despu-s de iluminados> soportasteis un gran ombate de pade imientos 2FNO. LL %or una parte .ab-is servido de espe t+ ulo por la a'renta ; tribula in *ue pade isteisC por la otra> os .ab-is .e .o part ipes de los *ue su'ran tal tratamiento. L> %or*ue no solamente os ompade isteis de los en ar elados> sino *ue a eptasteis go)osamente el robo de vuestros bienes> sabiendo *ue ten-is una posesin me?or ; duradera. LA 8o perd+is> pues> vuestra on'ian)a> *ue tiene una grande re ompensa> LM puesto *ue ten-is ne esidad de pa ien ia> a 'in de *ue despu-s de umplir la voluntad de &ios obteng+is lo prometidoD LS %or*ue todava un brevsimo tiempo> ; el *ue .a de venir vendr+ ; no tardar+2FNM. LR K $l ?usto mo vivir+ por la 'eC mas si se retirare> no se ompla er+ mi alma
alusin> *ue pudi-ramos llamar 'undamental> al segundo velo del <emplo> a trav-s del ual penetraba el %ont'i e on la sangre de las v timas en el 5ugar Santsimo. 9tra segunda alusin re uerda el velo del <emplo *ue se rasg de alto a ba?o al morir el :edentor. 5uego> una osada met+'ora presenta la arne del Salvador> rasgada on los lavos ; prin ipalmente on la lan)a> omo el velo rasgado> a trav-s del ual entramos en el Santuario elestee (!over). 2FNS 21. La casa de .ios. "'. 1 %e. 2> FC 3udas 2S. 2FN1 24. <uestra esperanzaD es de ir> la meta *ue propuso omo per'e in (M> 1LC <t. 2> 4 ; notas) u;o ob?eto supremo> "risto> seIala en el v. 2F "'. O> 4C L> 2N ; notas. 2FN2 2F. La com1n reuninD $n griego epis;nagogu-> palabra slo usada a*u ; en 2 <s. 2> 1 para indi ar la unin de todos en "risto el da de su venida. "'. 1 <s. E> 1O s. $sta reunin de los 'ieles es la 2glesia (Mt. 14> EM ss. ; notas). 'l daD $l da de la segunda venida de 3esu risto> *ue los primeros ristianos miraban omo pr(imo. "'. v. 4M ("rampon). "'. Sal. 11M> 2E ; nota. /illion observa *ue el griego di eD 4 en hemeran> on el art uloD el da bien ono ido. $s osa ierta *ue el autor .a *uerido designar a*u el segundo advenimiento de 3esu risto ( '. 1 "o. 4> 14C 1 <s. F> EC 2 <m. 1> 12 ; 1N> et .). $l mismo autor .a e notar el importante papel *ue la esperan)a o upa en toda esta $pstola destinada a lu .ar ontra el desaliento> ; ita 4> OC O> 11 ; 1N s.C M> 1L> et . 5a esperan)a mesi+ni a sera tambi-n .o; el la)o de unin para ristianos ; ?udos ( '. 1 .. 24> OC 2O> O-NC 2N> 2S)> pues entre -stos se .a llegado po o a po o a negar la reen ia en el advenimiento de un Mesas personal> sustitu;-ndolo por la idea de la misin mesi+ni a del pueblo de 2srael> *ue .abr+ de reali)arse en la era mesi+ni a de la .umanidad. "'. Am. N> 12 ; nota. 2FN4 2O. G-ase O> E ; nota. 2FNE 2L. S. %ablo insiste en mostrar a los .ebreos *ue es m+s grave despre iar los dones de la 8ueva Alian)a en la sangre de "risto (L> 1M ; notaC 5 . 22> 2S)> por lo mismo *ue son m+s pre iosos *ue los de la Antigua. G-ase "t. N> O. 2FNF 4S. "'. &t. 42> 4F s.C Sal. 14E> 1EC :m. 12> 1L. 2FNO 42. #luminados por "risto (O> EC 2 "o. E> EC $'. 1> 1NC 2 <m. 1> 1S). Algunos lo re'ieren on retamente al !autismo> el ual> por esto se llama tambi-n> espe ialmente en la 2glesia oriental> Sa ramento de la 2lumina in. 5os iluminados en la primitiva 2glesia eran los bauti)ados (enton es adultos) *ue estaban en novedad de vida (:m. O> O) por*ue se .aban revestido de "risto. "'. 3n. 12> EO. 2FNM 4M s. "ita de 1ab. 2> 4 s. Bre"simo tiempoD esta idea> 're uentemente e(presada ( '. v. 2F ; notaC :m. 14> 11C 1 "o. 1> MC 1 <s. 1> 1SC 2 <s. 1> M ; 1SC 2> 14C St. F> NC 1 %e. E> M> et .) .a .e .o suponer a algunos *ue tal ve) la de'e in de 2srael (5 . 14> OD 1 .. 2N> 24 ss.C :m. 11> 4S) retard en el plan divino el umplimiento de esa promesa. "'. 2 %e. 4> E ; LC :m. 11> 2F 4. 'l 0ue ha de "enirD "rampon .a e notar *ue el griego nombra al MesasD )o erBmenos (&n. M> 14C =a. L> LC Mal. 4> 1C Mt. 11> 4C 5 . M> 1L) ; apli a el or+ ulo a los tiempos mesi+ni os> ( '. 3n. 11> 2M ; nota). 'l Busto mo "i"ir por la (e (v. 4N)D $l ?usto vive de la 'e por todos on eptosD en uanto slo la 'e puede .a erlo ?usto seg6n &iosC en uanto slo la on'ian)a *ue da esa 'e puede sostenerlo en medio de las perse u iones anun iadas a los re;entesC ; en uanto esa misma 'e es la prenda de la promesa de vida eterna. %or tres ve es S. %ablo ita este te(to> ; osa admirable ada ve) sa a de -l una nueva lu). $n :m. 1> 1M presenta la 'e del $vangelio omo don universal a ?udos ; griegos> ; muestra en onse uen ia la ine( usabilidad de los *ue no lo a eptan. $n 0a. 4> 11 presenta la 'e en "risto por oposi in a las obras de la 5e;> mostrando *ue ;a nadie se ?usti'i ar+ por -stas sino por a*u-lla. A*u presenta a los .ebreos la 'e en el sentido de on'iada esperan)a> omo la a titud *ue orresponde FFN

en -l. L7 %ero nosotros no somos de a*uellos *ue se retiran para perdi in> sino de los de 'e para ganar el alma2FNN. "A#*TULO 7I 59S 0:A8&$S $3$M%59S &$ /$. A!$5> $89"> 89R . 1 5a 'e es la sustan ia de lo *ue se espera> la prueba de lo *ue no se ve 2FNL. * %or ella se dio testimonio a los padres 2FLS. L %or la 'e entendemos mo las edades2FL1 .an sido dispuestas por la %alabra de &ios> de modo *ue lo e(istente no tiene su origen en lo visible. > %or la 'e> Abel o're i a &ios un sa ri'i io m+s e( elente *ue "an> a ausa del ual 'ue de larado ?usto> dando &ios testimonio a sus o'rendasC ; por medio de ellas .abla a6n despu-s de muerto 2FL2. A %or la 'e> $no 'ue trasladado para *ue no viese la muerte> ; no 'ue .allado por*ue &ios le trasladC pues antes de su trasla in re ibi el testimonio de *ue agradaba a &ios 2FL4. M Sin 'e es imposible ser grato> por*ue es pre iso *ue el *ue se llega a &ios rea su ser 2FLE ; *ue es remunerador de los *ue le bus an. S %or la 'e> 8o-> re ibiendo revela in de las osas *ue aun no se vean> .i)o on piadoso temor un ar a para la salva in de su asaC ; por esa (misma (e) onden al mundo ; vino a ser .eredero de la ?usti ia seg6n la 'e 2FLF.
ne esariamente a todo el *ue vive en un perodo de e(pe ta in ; no de realidad a tual> es de ir> el *ue va persiguiendo un 'in ; no se detiene en los a identes del amino sino *ue mira ; go)a anti ipadamente a*uel deseado ob?eto> *ue ;a poseemos ; dis'rutamos en esperan)a (:m. F> 2C N> 2EC 12> 12). 5os dos maravillosos aptulos *ue siguen (11 ; 12) no son sino el desarrollo de este on epto> de esta visin> a trav-s de innumerables e?emplos> .asta ulminar (12> 2O s.) en la ita de Ag. 2> O apli +ndola al gran ambio *ue espera a las osas transitorias (12> 2M). 2FNN 4L. ,0uellos 0ue se retiranD Alude a la deser in de la esperan)a> *ue seIal en el v. 2F. ,lmaD puede tradu irse tambi-n vida. "'. 5 . 21> 1L. 2FNL 1 s. 5a seguridad *ue la 'e nos propor iona de las osas invisibles es in omparablemente ma;or *ue la al an)ada por medio de la ien ia .umana. &e a. *ue la 'e viva sea el 6ni o (undamento (el griego di e sustancia) sobre el ual se puede apo;ar la esperanza de los bienes venideros> para lo ual .a de estar animada por el amor> ;a *ue sin -ste no desearamos esos bienes (4> OC M> 1LC N> OC 1S> 24> et .). Mu; ne esario es> pues> avivar la 'e. <al es el ob?eto de todo este admirable aptulo ; no es otro el de toda la $pstola ; a6n el de toda la Sagrada $s ritura. $l 6ni o repro .e *ue 3es6s .a a a sus dis pulos era la 'alta de 'e (5 . 1M> F s. ; nota). WSon tantas ; tan distintas de la lgi a .umana las maravillas *ue Rl nos propone reer en ada p+gina del $vangelioV (5 . 1M> 24 ; nota). %or eso la 'e es la vida del ?usto (1S> 4N) por*ue> si no es 'ingida (1 <m. 1> F)> nos lleva a obrar por amor (0a. F> O). La prueba de lo 0ue no se "e ( '. vv. 4 ; M)> es sinnimo de seguridad ; erte)a> de on'ian)a total> de r-dito ilimitado a la %alabra de &ios> aun*ue a ve es nos pare) a un r-dito en des ubiertoC de entrega sin ondi iones> omo la desposada *ue se ?uega toda su vida al de?ar el .ogar de sus padres para entregarse a un e(traIo (0n. 2> 2EC $'. F> 41C Sal. EE> 11 s.) W&i .osos los *ue no vieron ; re;eronV (3n. 2S> 2L). PK nosotrosQ P$s as omo .emos redo a "ristoQ P,ui-n se atrevera a pretenderloQ Mientras as no sea> estamos en 'alta de 'e ; ne esitamos re er en ella ada da> a ada instante. <enemos> pues> *ue pedirla> por*ue es un don de &ios (M . L> 24)> ; bus arla espe ialmente en las Sagradas $s rituras> pues la 'e viene de la palabra (:m. 1S> 1M)C ; no averiguar otra e(pli a in para nuestras triste)as ; nuestras 'altas de espritu o de ondu taD todas vienen de *ue no le reemos a 3es6s> pues al le reemos> Rl .abita en nuestros ora)ones ($'. 4> 1M) ; vivimos de Rl omo el sarmiento de la vid (3n. 1F> 1 ss.). Sobre esto de reerle a "risto de a on 'uerte irona un predi adorD "onviene re ordar bien de memoria todas ; ada una de las palabras de 3es6s. A lo me?or resulta *ue son iertas ; *ue perdemos lo *ue en ellas se nos promete por no .aberlo sabido o no .abernos interesado en re ordar lo *ue es u .amos on 'rialdad ; es epti ismo. 2FLS 2. estimonioD '. F ; 4L. 2FL1 4. Las edadesD '. 1> 2C L> 2O ; nota. 2FL2 E. $l Apstol va a mostrar a los .ebreos mu .os eBemplos de (e> aun desde antes de 2srael> omen)ando por Abel> *uien por su 'e .abla todava> ; u;a sangre lama a &ios (0n. E> NC Mt. 24> 4F). A*u se nos muestra por *u- el sa ri'i io de Abel> 'igura del "ordero> 'ue m+s grato a &ios *ue el de "an (0n. E> E). 2FL4 F. Sobre $no > '. 0n. F> 2EC Si. EE> 1OC EL> 1O. 2FLE O. &rea su serD Al *ue se .a de ir uniendo a &ios> onvi-nele *ue crea su ser. "omo si di?eraD el *ue se .a de venir a ?untar en una unin on &ios> no .a de ir entendiendo ni arrim+ndose al gusto> ni al sentido ni a la imagina in> sino re;endo su ser> *ue no ae en entendimiento> ni apetito> ni imagina in ni otro alg6n sentido> ni en esta vida se puede saber (San 3uan de la "ru)). %ara eso no basta la reen ia de *ue .a; una deidad readora del universo (:m. 1> 2S). $so lo reen tambi-n los demonios> ; no se salvan (St. 2> 1L). $s ne esario mirar a &ios tal omo Rl se .a revelado> es de ir> ono erlo tal omo Rl *uiere ser ono ido (3n. 1M> 4) para poder pensar bien de Rl (Sb. 1> 1) ; tenerle enton es esa 'e absolutamente on'iada *ue vimos en el v. 1. <al es lo *ue entiende el Apstol al de ir *ue Rl es remunerador de los *ue le bus an> o sea> no un simple ?ue) de ?usti ia sino un Salvador *ue .a e miseri ordia a uantos on'an en Rl. "'. Sal. 42> 22C 5 . 1> FSC $'. 2> EC 3n. 4> 1OC O> 4M> et . 2FLF M. Por la (eD "onstru;endo el ar a ; re;endo a la %alabra de &ios> onden la in redulidad de sus ontempor+neos (0n. O> N-22C Si. EE> 1MC 1 %e. 4> 2S). 3es6s pone a*uella 'e ; esta in redulidad omo e?emplo de lo *ue o urrir+ on las seIales de su segunda Genida (5 . 1M> 2O s.). FFL

A!:A1_8 K SA:A. R 5lamado por la 'e> Abra.+n obede i para partirse a un lugar *ue .aba de re ibir en .eren ia> ; sali sin saber adnde iba 2FLO. 7 %or la 'e .abit en la tierra de la promesa omo en tierra e(traIa> morando en tiendas de ampaIa on 2saa ; 3a ob> o.erederos de la misma promesa> 1? por*ue esperaba a*uella iudad de 'undamentos> u;o ar*uite to ; onstru tor es &ios. 11 %or la 'e> tambi-n la misma Sara> a pesar de .aber pasado ;a la edad propi ia> re ibi vigor para 'undar una des enden ia> por*ue tuvo por 'iel a A*uel *ue .aba .e .o la promesa. 1* %or lo ual 'ueron engendrados de uno solo> ; -se ;a amorte ido> .i?os omo las estrellas del ielo en multitud ; omo las arenas *ue .a; en la orilla del mar 2FLM. 1L $n la 'e murieron todos -stos sin re ibir las osas prometidas> pero las vieron ; las saludaron de le?os> on'esando *ue eran e(tran?eros ; peregrinos sobre la tierra 2FLN. 1> %or*ue los *ue as .ablan dan a entender *ue van bus ando una patria. 1A ,ue si se a ordaran de a*uella de donde salieron> .abran tenido oportunidad para volverse. 1M Mas a.ora an.elan otra me?or> es de ir> la elestial. %or esto &ios no se avergaen)a de ellos para llamarse su &ios> omo *ue les tena preparada una iudad. 1S %or la 'e> Abra.+n> al ser probado> o're i a 2saa . $l *ue .aba re ibido las promesas o're a a su unig-nito> 1R respe to del ual se .aba di .oD $n 2saa ser+ llamada tu des enden ia 2FLL. 17 %ensaba -l *ue aun de entre los muertos poda &ios resu itarlo> de donde realmente lo re obr omo 'igura. *? %or la 'e> 2saa dio a 3a ob ; a $sa6 bendi iones de osas venideras. 2SAA"> 3A"9!> 39SR. *1 %or la 'e 3a ob> a punto de morir> bendi?o a ada uno de los .i?os de 3os-> ; ador (apoyado) sobre la e(tremidad de su b+ ulo 2OSS. ** %or la 'e> 3os-> moribundo> se a ord del -(odo de los .i?os de 2srael> ; dio orden respe to de sus .uesos. M92SRS. *L %or la 'e Mois-s> re i-n na ido> 'ue es ondido tres meses por sus padres> pues vieron al niIo tan .ermoso> ; no temieron la orden del re;. *> %or la 'e> Mois-s> siendo ;a grande> re.us ser llamado .i?o de la .i?a del /aran2OS1> *A eligiendo antes pade er a'li in on el pueblo de &ios *ue dis'rutar de las deli ias pasa?eras del pe ado> *M ; ?u)gando *ue el oprobio de "risto era una ri*ue)a m+s grande *ue los tesoros de $giptoC por*ue tena su mirada puesta en la remunera in 2OS2. *S %or la 'e de? a $gipto> no temiendo la ira del re;> pues se sostuvo omo si viera ;a al 2nvisible 2OS4. *R %or la 'e elebr la %as ua ; la e'usin de la sangre para *ue el e(terminador no to ase a los primog-nitos (de #srael)2OSE. *7 %or la 'e atravesaron el Mar :o?o> omo por tierra en?uta> en tanto *ue los egip ios al intentar lo mismo 'ueron anegados.
N ss. "'. 0n. 12> 1-EC 1F> FC 1M> 1LC 21> 2C 22> 1MC 24> EC 2O> 4C 42> 12C 4F> 12 ; 2MC Si. EE> 2S-24C 1 .. M> 2-NC :m. E> 1O-22. 2FLM 12. A)aras re uerda a &ios esta promesa en &n. 4> 4O> .a i-ndole presente la es ase) del pueblo durante el autiverio de !abilonia. Seg6n algunos> las estrellas del cielo seran los des endientes 'ieles de Abra.+n> ; las arenas del mar los *ue slo des ienden de -l seg6n la arne (:m. L> O ss.C 0a. E> 2N). 2FLN 14. $n la tierra de "ana+n los patriar as en ontraron slo una 'igura de la patria *ue bus aban (v. 1O)> ; se onsideraron peregrinos (0n. 24> EC EM> LC 1 "ro. 2L> 1F) omo todos lo somos en esta vida (Sal. 4N> 14). S. 2reneo .a e notar *ue enton es no re ibieron umplimiento de las promesas (0n. 14> 1E ss.C 1F> 1NC 2M> 24> et .) ; tanto Abra.+n (0n. 12> 1S) omo 3a ob (0n. E2> 1SC E4> 1> et .) tuvieron *ue re urrir a $gipto a ausa del .ambre. K agrega respe to al primeroD ; enton es no re ibi su .eren ia en a*uella tierra> ni si*uiera un palmo> sino *ue siempre 'ue en ella peregrino ; e(tran?ero. K uando muri Sara su esposa> *ueriendo voluntariamente los .eteos darle lugar para sepultarla> no *uiso re ibirlo sino *ue ompr un monumento a $'r-n .i?o de Seor> .eteo> entregando uatro ientos i los de plata (0n. 24> 1S)> pre'iriendo atenerse a la promesa de &ios ; no *ueriendo apare er omo *ue re iba de los .ombres lo *ue le .alda prometido &ios> el ual en otro lugar (ib. 1F> 1N) le .abla di .oD A tu posteridad dar- esta tierra desde el ro de $gipto .asta el grande ro Ru'rates. 2FLL 1L. Abra.+n era 'igura del %adre elestial e 2saa la de 3es6s (!u);). 2saa es tambi-n 'igura del SeIor resu itado> por uanto &ios lo devolvi a su padre *ue estaba a punto de inmolarlo omo sa ri'i io (0n. ap. 22). $n esto onsisti el e?emplo admirable de la 'e de Abra.+n> *ue re; esperando ontra toda esperan)a (:m. E> 1N ss.). As re; la Girgen Mara al pie de la "ru) (3n. 1L> 2F ; nota). 2OSS 21. "'. 0n. EM> 41. S. %ablo sigue la versin de los Setenta> u;o sentido sera *ue 3a ob a ataba el seIoro de 3os- ; es -l> omo 'igura> la reale)a de "risto. 2OS1 2E. Mois-s es modelo de los *ue por la 'e despre ian los .onores ; sedu iones del mundo. As lo .i)o el mismo Apstol> G-ase /il. 4> NC '. 8m. 11> 2N s. 2OS2 2O. 'l oprobio de &ristoD S. %ablo toma omo tipo de 3esu risto al pueblo de 2srael por los oprobios *ue su'ri en $gipto. 2OS4 2M. &omo si "iera yaD 1e a*u el se reto de la esperan)a> *ue permite evadirse del presente doloroso ; vivir en el go)o anti ipado de lo *ue se espera> manteni-ndose 'irme en esa on'ian)a ; sabiendo *ue el %adre est+ presente aun*ue no se le vea on los o?os de la arne. "'. 3n. 1E> 24. 2OSE 2N s. "'. $(. 12> 21C 1E> 22C 3os. O> 2SC 2> 4. FOS
2FLO

9<:9S $3$M%59S &$ /$. L? %or la 'e a;eron los muros de 3eri despu-s de ser rodeados por siete das. L1 %or la 'e> :a.ab> la ramera> no pere i on los in r-dulos> por .aber a ogido en pa) a los e(ploradores. L* PK *u- m+s dir-Q %or*ue me 'altar+ el tiempo para .ablar de 0eden> de !ara > de Sansn> de 3e't-> de &avid> de Samuel ; de los pro'etasC LL los uales por la 'e sub;ugaron reinos> obraron ?usti ia> al an)aron promesas> obstru;eron la bo a de los leones> L> apagaron la violen ia del 'uego> es aparon al 'ilo de la espada> obraron 'uer)as de su 'la*ue)a> se .i ieron poderosos en la guerra ; pusieron en 'uga a e?-r itos enemigos2OSF. LA Mu?eres .ubo *ue re ibieron resu itados a sus muertosC ; otros 'ueron estirados en el potro> re.usando la libera in para al an)ar una resurre in me?or. LM 9tros su'rieron es arnios ; a)otes> ; tambi-n adenas ; +r eles. LS /ueron apedreados> e(puestos a prueba> aserrados> muertos a espadaC anduvieron errantes> ubiertos de pieles de ove?as ; de abras> 'altos de lo ne esario> atribulados> maltratados LR ellos> de *uienes el mundo no era digno> e(traviados por desiertos ; montaIas> en uevas ; avernas de la tierra. L7 K todos -stos *ue por la 'e re ibieron tales testimonios> no obtuvieron la (realizacin de la) promesa> >? por*ue &ios tena provisto para nosotros algo me?or> a 'in de *ue no llegasen a la onsuma in sin nosotros2OSO. "A#*TULO 7II 3$S\S> AH<9: K "98SHMA&9: &$ 8H$S<:A /$. 1 %or esto tambi-n nosotros> teniendo en derredor nuestro una tan grande nube de testigos> arro?emos toda arga ; pe ado *ue nos asedia> ; orramos mediante la pa ien ia la arrera *ue se nos propone2OSM> * poniendo los o?os en 3es6s> el autor ; onsumador de la 'e> el ual en ve) del go)o puesto delante de Rl> soport la ru)> sin .a er aso de la ignominia> ; se sent a la diestra de &ios. L "onsiderad> pues> a A*uel *ue soport la ontradi in de los pe adores ontra s mismo> a 'in de *ue no desma;-is ni aig+is de +nimo. $5 S$8<2&9 &$ 5AS %:H$!AS. > Aun no .ab-is resistido .asta la sangre> lu .ando ontra el pe ado> A ; os .ab-is olvidado de la onsola in *ue a vosotros omo a .i?os se dirigeD 1i?o mo> no tengas en po o la orre in del SeIor> ni aigas de +nimo uando eres reprendido por RlC M por*ue el SeIor orrige a *uien ama> ; a todo el *ue re ibe por .i?o> le a)ota 2OSN. S Soportad> pues> la orre in. &ios os trata omo a .i?os. P1a; .i?o a *uien su padre no orri?aQ R Si *ued+is 'uera de la orre in> de la ual .an parti ipado todos> en
2OSF 44. 5os vv. 44-4L son un resumen de mani'esta iones de 'e *ue los le tores de esta "arta ono an bienC por eso no traen nombres. 1a; re'eren ias a &aniel errando la bo a de los leones (&n. O> 22)C a 3eremas torturado (3r. 2S> 2)C a $las ; $liseo resu itando muertos (1 :. 1MC 2 :. E)C a =a aras lapidado (2 "ro. 2E> 21)C a 2saas> aserrado por medio (seg6n es tradi in ?uda)> et . 2OSO ES. $l Mesas tra?o la salud tambi-n para los ?ustos del A. <. Seg6n algunos> &ios .abra *uerido *ue esperasen para entrar en el ielo .asta *ue 'uese abierto por la As ensin del Salvador para *ue sus almas re ibiesen on nosotros esa eterna re ompensa. %ero a*u se trata de una per'e in o onsuma in de'initiva ( '. $'. E> 12 s.) ; no del destino del alma solamente ( '. Ap. O> 1S). &e a. *ue S. "risstomo> S. Agustn> $stio ; otros antiguos ; modernos re ono) an a*u la resurre in orporal> *ue se e'e tuara para los ?ustos del A. <. (&n. 12> 2) omo para los del 8uevo (5 . 1E> 1EC 1 "o. 1F> 24 ; F1 ss.C 1 <s. E> 1O> et .)> al mismo tiempo> esto es> en el Advenimiento de "risto al ?ui io. ena pro"isto algo meBorD $sta me?or provisin podra onsistir simplemente en esa espera de los antiguos. G-ase sin embargo Mt. 2M> F2 s. ; nota. Algunos dedu en de a*u un destino superior para los ristianos *ue para los ?ustos de la Antigua Alian)a> onsiderando a -stos omo amigos del $sposo (3n. 4> 2L ; nota)> ; a la 2glesia omo $sposa del "ordero (Ap. 1L> O ss.). "on todo> en el v. 1O ; en 12> 22 vemos *ue los patriar as est+n llamados a la 3erusal-n elestial (Ap. 21> 2 ; 1S). "'. 1S> 2F ; notasC 14> 1E. Son -stos puntos de es atologa> mu; di' iles de pre isar> *ue envuelven el misterio de 2srael omo $sposa de Ka.v- ; de la 2glesia omo $sposa de "risto> ; *ue &ios pare e .aber de?ado en el ar ano (0a. O> 1O ; nota) .asta el momento propi io en *ue se .an de entender (3r. 4S> 2EC &n. 12> E ; L). "omp+rese al respe to el misterio de los siete truenos (Ap. 1S> E) *ue es el 6ni o *ue a S. 3uan se le mand sellar (Ap. 22> 1S)> por lo ual pare era lgi o suponer *ue en -l se en ierra la llave para la plena inteligen ia del plan de &ios seg6n esa grande ; de'initiva pro'e a del 8uevo <estamento. $ntretanto> algo pare e ierto ; esD *ue si el "ordero *ue subi a lo m+s alto de los ielos ($'. 1> 2S) ser+ la lumbrera *ue ilumine la 3erusal-n elestial (Ap. 21> 24)> los *ue estemos in orporados a Rl (3n. 1E> 4) omo su "uerpo msti o ($'. 1> 24) asimilados al uerpo de su gloria (/il. 4> 2S s.)> tendremos en Rl una bendi in superior a toda otra. "'. 3n. 1M> 2E ; nota. 2OSM 1 ss. Siguiendo el e?emplo de tan grandes santos *ue supieron evadirse de s mismos (11> 2M ; nota)> pongamos los o?os en 3es6s> autor y consumador de la (e. G-ase al respe to Sal. 11N> 4M ; nota ; la introdu in al 5ibro de la Sabidura. 2OSN O s. <odo este pasa?e es el m+s e'i a) consuelo en las pruebas de esta vida. 8o lleguemos a 'iguramos> di e S. "risstomo> *ue las a'li iones sean una prueba de *ue &ios nos .a abandonado ; de *ue nos despre ia> pues son> al ontrario> la seIal m+s mani'iesta de *ue &ios se o upa de nosotrosC por*ue nos puri'i a de nuestros vi ios> ; nos 'a ilita los medios de mere er su gra ia ; prote in. "'. nuestro estudio sobre 3ob> el libro del onsuelo.

FO1

realidad sois bastardos ; no .i?os. 7 M+s a6n> nosotros .emos tenido nuestros padres seg6n la arne *ue nos orregan> ; los respet+bamos. P8o nos .emos de someter mu .o m+s al %adre de los espritus> para vivirQ 1? K a la verdad> a*u-llos astigaban para unos po os das> seg6n su arbitrio> mas Rste lo .a e en nuestro prove .o> para *ue parti ipemos de su santidad. 11 8inguna orre in pare e por el momento osa de go)o> sino de triste)aC pero m+s tarde da a los e?er itados por ella el apa ible 'ruto de ?usti ia 2OSL. 1* %or lo ual endere)ad las manos adas ; las rodillas 'lo?as 2O1S> 1L ; .a ed dere .as las sendas para vuestros pies> a 'in de *ue no se des amine lo *ue es o?o> antes bien sea sanado 2O11. %A= K SA8<2&A&. 1> %ro urad tener pa) on todos ; la santidad> sin la ual nadie ver+ al SeIor 2O12. 1A Atended a *ue ninguno *uede privado de la gra ia de &iosC *ue no brote ninguna ra) de amargura> no sea *ue ause perturba in ; sean por ella in'i ionados los mu .osC 1M *ue no .a;a ning6n 'orni ario o pro'anador> omo $sa6> el *ue por una omida vendi su primogenitura 2O14. 1S %ues ;a sab-is *ue aun uando despu-s deseaba .eredar la bendi in> 'ue dese .ado ; no pudo ambiar los sentimientos (de su padre)> por m+s *ue lo soli itase on l+grimas. &$5 M98<$ S28A[ A5 M98<$ S2]8. 1R %or*ue no os .ab-is a er ado a monte palpable> 'uego en endido> nube> tinieblas> tempestad2O1E> 17 sonido de trompeta ; vo) de palabras> respe to de la ual los *ue la o;eron pidieron *ue no se les .ablase m+sC *? por*ue no podan soportar lo mandadoD Aun una bestia *ue to are el monte ser+ apedreada. *1 K era tan espantoso lo *ue se vea> *ue Mois-s di?oD $sto; aterrado ; temblando. ** Gosotros> empero> os .ab-is a er ado al monte Sin> iudad del &ios vivo> 3erusal-n elestial> miradas de +ngeles> asamblea general 2O1F> *L e 2glesia de primog-nitos2O1O> ins ritos en el ielo> a &ios> 3ue) de todos> a espritus de ?ustos ;a per'e tos> *> a 3es6s> Mediador de nueva Alian)a> ; a sangre de aspersin> *ue .abla me?or *ue la de Abel2O1MD *A Mirad *ue no re us-is al *ue .ablaD si a*uellos *ue re usaron al *ue sobre la tierra promulgaba la revela in no pudieron es apar (al castigo)> mu .o menos nosotros> si re .a)amos a A*uel *ue nos .abla desde el ielo 2O1ND *M u;a vo) enton es sa udi la tierra ; a.ora nos .a e esta promesaD Hna ve) todava sa udir- no solamente la tierra> sino tambi-n el ielo 2O1L. *S $so de una ve)
11. "'. 2 "o. E> 1M s.C Sb. 4> FC 3n. 1O> 2SC 1 %e. 1> OC St. 4> 1NC 2s. 4F> 4C 3ob. E> E. 12. "'. 2s. 4F> 4 ss.> de donde est+ tomada la ita. 2O11 14. 5os le tores de la arta andaban laudi ando entre ?udasmo ; ristianismo (1> 1 ; nota). %or lo ual les amonesta a mar .ar dire tamente .a ia el 'in> *ue es la salva in en 3esu risto. 2O12 1E. Gemos una ve) m+s *ue> para %ablo> la santidad es en el ristiano el estado normal ; ne esario. G-ase 1 <s. E> N ; nota. 2O14 1O s. "'. 0n. 2M> 4N. <o pudo cambiar (v. 1M)> esto esD $sa6 no pudo mover a su padre 2saa a *ue se arrepintiese de la bendi in dada a 3a ob ni volviese sobre sus pasos. $l despre io de la privilegiada ele in de &ios *ue signi'i aba la primogenitura (v. 24)> es lo *ue m+s o'ende al amor ("t. N> O ; nota). G-ase en :evista !bli a 87 4L> p+g. 2L> un estudio intitulado %rimogenitura> sobre este aso de $sa6. 2O1E 1N ss. :e uerda los a onte imientos tremendos *ue se produ?eron uando la mani'esta in de &ios en el monte Sina. Gemos u+nto m+s suave o la 5e; de gra ia ; de amor trada por 3es6s> ; u+nto debemos apre iar las palabras de on'ian)a *ue se nos dan en el $vangelio. As tambi-n es ma;or la responsabilidad del *ue las on ul a (1S> 2L) o las menospre ia desdeIando es u .arlas (3n. 12> EM-EN). "'. v. 2F. 2O1F 22. $l Apstol seIala su esivamente el teatro de la 8ueva Alian)a (v. 22) ; las promesas *ue ella aporta (vv. 22-2E)... Sobre las promesas gloriosas vin uladas a Sin ; a 3erusal-n> '. Sal. 2> OC EM> 2C MM> ON ss.C 12E> 1C 2s. F2> 1C Mi. E> MC 0a. E> 2OC Ap. 21> 2 ; 1S> et . (/illion). G-ase el paso del Sina al Sin en Sal. OM> 1N ; nota. 2O1O 24. Primog2nitosD '. v. 1O ; nota. Seg6n algunos> los ?ustos del Antiguo <estamento. Seg6n /illion> todos los 'ieles> por*ue en la 'amilia ristiana todos los .i?os son primog-nitosC pues parti ipan todos de las mismas venta?as> *ue son la reale)a ; el sa erdo io. G-ase 1 %e. 2> LC Ap. 1> OC F> 1S et . 2O1M 2E. 5a sangre de ,bel lamaba vengan)a (11> EC 0n. E> 1S)C la sangre de "risto> en ambio> pide perdn ; miseri ordia> por*ue es tambi-n sangre de una alian)a (L> 1NC 14> 11 s.) pero me?or *ue la antigua. "'. N> OC 14> 2S ; nota 2O1N 2F. Gemos *ue la ondena in de a*u-llos se 'unda en *ue no *uisieron or la %alabra. 0ran le in para nosotros. $l *ue no o;e la divina %alabra no puede amar a &ios> pues no lo ono e. K si no lo ama> no puede umplir sus mandamientos (3n. 1E> 24 s.). 5eamos> pues> esa arta (la Sagrada $s ritura) *ue &ios di e S. 0regorio es ribi al g-nero .umanoC oigamos atentos el Mensa?e *ue Rl nos mand por medio de su 1i?o> para *ue no se apague nuestro amor. "'. v. 1N ss. ; notaC 1 Sam. 12> 1FC 3r. O> 1SC M> 24C 9s. L> M ; notaC 3n. 12> EN. 2O1L 2O s. "ita de Ag. 2> O> seg6n los Setenta> *ue> oin ide on el te(to .ebreo. $n la Gulgata es Ag. 2> M (v-ase all la nota). $l Apstol a ent6a las palabras 4una "ez toda"a5 *ueriendo mostrar a los .ebreos *ue los bienes de'initivos *ue 2srael esperaba del Mesas> a *uien luego re .a) ( '. 2s. 4F> F ; nota)> se umplir+n plenamente en "risto resu itado (14> 2SC 1 .. 4> 22 ; notas). %ara entender bien este pasa?e> *ue es la on lusin de todo lo *ue pre ede> v-ase N> EC 1S> 4N ; nota. "'. 2s. 14> 14C $). 21> 2MC 3l. 4> 1OC Mt. 2E> 2LC 2 %e. 4> 1S s. $eino inconmo"ible (v. 2N)D &e -l .abla el "redoD u;o :eino no tendr+ 'in.
2O1S 2OSL

FO2

todava indi a *ue las osas sa udidas van a ser ambiadas> omo *ue son reaturas> a 'in de *ue permane) an las no onmovibles. *R %or eso> a eptando el reino in onmovible> tengamos gratitud por la ual tributemos a &ios ulto agradable on reveren ia ; temor 2O2S. *7 %or*ue nuestro &ios es 'uego devorador2O21. "A#*TULO 7III 89:MAS &$ "98&H"<A. %erseverad en el amor 'raternal. * 8o os olvid-is de la .ospitalidadC por ella algunos sin saberlo .ospedaron a +ngeles 2O22. L A ordaos de los presos omo si estuvierais presos on ellos> ; de los maltratados> omo *ue tambi-n vosotros vivs en uerpo 2O24. > "osa digna de .onor para todos sea el matrimonio ; el le .o on;ugal sin man illa> por*ue a los 'orni arios ; ad6lteros los ?u)gar+ &ios 2O2E. A Sed en vuestro trato sin avari ia> estando ontentos on lo *ue ten-is> puesto *ue Rl mismo .a di .oD 8o te abandonar- ni te desamparar- 2O2F. M &e manera *ue podemos de ir on'iadamenteD $l SeIor es mi au(iliador> no temer-C P*u- me podr+ .a er el .ombreQ 2O2O 9!$&2$8"2A A 5AS $8S$`A8=AS A%9S<]52"AS. S A ordaos de vuestros prepsitos *ue os predi aron la %alabra de &ios. "onsiderad el 'in de su vida e imitad su 'e 2O2M. R 3esu risto es el mismo a;er ; .o; ; por los siglos2O2N. 7 8o os de?-is llevar de a + para all+ por do trinas abigarradas ; e(traIasC me?or es orroborar el ora)n on gra ia ; no on man?ares> los uales nun a aprove .aron a los *ue 'ueron tras ellos 2O2L. 1? <enemos un altar del ual no tienen dere .o a omer los *ue dan ulto en el tabern+ ulo 2O4S. 11 %or*ue los
2N. engamos gratitud (as el "risstomo). "'. 14> 1F ; nota> donde se .abla tambi-n del culto agradable a .ios en el sentido de alaban)a> 'ruto de la gratitud. 9tros viertenD retengamos la gracia ( '. v. 1F). 2O21 2L. &ios onsume omo un 'uego a sus amigos> para 'undirlos onsigoC a sus enemigos> para destruirlos. "'. &t. E> 2EC L> 4C 2s. 44> 1E> et . 2O22 2. Alude a ,brahn/ obas ; otros> de los *ue la !iblia narra *ue .ospedaron a +ngeles (0n. 1N> 2 ss.C 1L> 1 ss.C et .). "'. 1 %e. E> LC :m. 12> 14C /il. 2> 1E> et . 2O24 4. "onse uen ia de la aridad 'raterna (v. 1) es a ordarse de los *ue su'ren ; estar on ellos en espritu> omo .a a S. %ablo (2 "o. 11> 2L). K despu-s de .a er por ellos uanto el SeIor nos muestra ($'. 2> 1S) .emos de saber *ue no est+ en nuestra mano el suprimir de la tierra los dolores sin duda ne esarios para prueba de la 'e (1 %e. 1> O s.) ; as> sin perder la pa) ; la alegra> en omendaremos al %adre elestial> seg6n las inten iones de "risto> a esos .ermanos doloridos ; desdi .ados *ue su'ren a e?emplo de Rl (1 %e. 2> 21C 4> 1EC E> 1E) ; u;a e(isten ia nos onsuela a su ve) en las pruebas nuestras. 2O2E E. $s de ir> todos .onren el matrimonio respetando el t+lamo> sea propio o a?eno> para no ser 'orni arios o ad6lteros. 8o puede sostenerse la interpreta in de algunos disidentes> seg6n la ual el matrimonio debe ser obligatorio para todos ( '. <m. 4> 2C <t. 1> O). %or*ue> si bien S. %ablo ondena a los *ue pro.ben el matrimonio omo si 'uese pe ado (1 <m. E> 4C 1 "o. M> 2F)> no es menos ierto *ue el mismo Apstol a onse?a la virginidad omo m+s onveniente (1 "o. M> 2M ss.) ; el SeIor nos enseIa *ue> aun*ue no todos lo entienden> .a; eunu os *ue se .a en tales a ausa del :eino de los ielos (Mt. 1L> 12). 2O2F F. "'. &t. 41> OC 1 "ro. 2N> 2SC 3os. 1> F. "'. Sal. 44> E s.C /il. E> 1L. 2O2O O. "ita del Sal. 11M> O. $ste salmo ontiene las grandes esperan)as de 2srael ; 3es6s lo ita tambi-n en su despedida del <emplo (Mt. 24> 4L ; nota). 2O2M M. "'. v. 1M ; 2E. 5as e(presiones acordaos ; (in de su "ida muestran *ue se re'iere a los primeros apstoles> ;a m+rtires enton es> omo $steban (1 .. M) ; Santiago (1 .. 12> 1 s.). $l Apstol desta a una ve) m+s omo distintivo ; m-rito esen ial de los pastores el .aber transmitido la %alabra de &ios (1 .. O> 2 ; nota). Mu .o se debe a a*uellos de *uienes se .a re ibido la palabra evang-li a (/illion). "'. 1 <s. F> 12 s.C 1 %e. E> 11. 2O2N N s. Si "risto siempre es el mismo> su $vangelio es invariable> ; tambi-n las tradi iones apostli as (1 <m. O> 2SC 0a. 1> N ss. ; notas). $s> pues> 'also *ue se deba moderni)ar la do trina de "risto> ; adaptar su mensa?e> esen ialmente sobrenatural> a una propaganda puramente so iolgi a o polti a> omo si el SeIor 'uese un pensador a la manera de tantos otros *ue se o uparon de osas temporales> ; no un %ro'eta divino *ue nos llam de parte del %adre a su :eino eterno> prometiendo darnos lo dem+s por aIadidura ; de?ando al "-sar el reino de este mundo "'. Mt. O> 44C 22> 21C 5 . 12> 1EC 3n. 1N> 4OC 2 <m. 2> E> et . 2O2L L. Adverten ia seme?ante a la *ue .a e a los gentiles en 1 "o. 1S> 1E. "'. nota. 2O4S 1S. enemos un altarD %irot> re'iri-ndose a la opinin de los *ue ven a*u la mesa eu arsti a> di eD $s no tener en uenta la do trina general de la $pstola> para la ual el sa ri'i io ristiano es siempre el Sa ri'i io de la "ru). K aIade *ue los vv. siguientes son la e(pli a in del presente. $n e'e to> el v. 1F ( '. nota) .abla de *ue o're) amos un ontinuo sa ri'i io de alaban)a> ; *ue ello sea por medio de !es1s. K *ue sea 'uera del ampamento (v. 14). P"u+l es ese ampamentoQ $ste mundo> por*ue a*u no tenemos iudad permanente sino *ue bus amos la 'utura (v. 1E) es de ir> el ielo> donde est+ desde a.ora nuestra .abita in ($'. 2> OC /il. 4> 2SC "ol. 4> 1-4). As> pues> las %alabras tenemos un altar orresponden a las anterioresD 4 enemos un Pont(ice... en los cielos/ Ministro del Santuario5 (N> 1 s.) al ual Santuario 4tenemos libre acceso5 por la sangre de 3es6s (1S> 1L)> ; all 4tenemos un gran Sacerdote sobre la casa de .ios5 (1S> 21) al ual .emos de llegarnos on'iadamente (1S> 22). 8o es otra la opinin de S. <om+s> pues di eD $ste altar> o es la ru) de "risto en la ual Rl se inmol por nosotros> o es el mismo "risto en el ual ; por el ual FO4
2O2S

uerpos de a*uellos animales> u;a sangre es introdu ida por el Sumo Sa erdote en el santuar io (como sacri(icio) por el pe ado> son *uemados 'uera del ampamento. 1* %or lo ual tambi-n 3es6s> para santi'i ar al pueblo on su propia sangre> pade i 'uera de la puerta 2O41. 1L Salgamos> pues> a Rl 'uera del ampamento> llevando su oprobio2O42. 1> %or*ue a*u no tenemos iudad permanente> sino *ue bus amos la 'utura 2O44. 1A 9're) amos a &ios por medio de Rl un ontinuo sa ri'i io de alaban)a> esto es> el 'ruto de los labios *ue bendi en su 8ombre2O4E. 1M K del bien .a er> ; de la mutua asisten ia> no os olvid-isC en sa ri'i ios tales se ompla e &ios. 1S 9bede ed a vuestros prepsitos ; su?etaos> por*ue velan por vuestras almas omo *uienes .an de dar uenta> a 'in de *ue lo .agan on alegra ; no on pena> pues esto no os sera prove .oso 2O4F. $%[5909. 1R 9rad por nosotros> por*ue on'iamos tener buena on ien ia> *ueriendo omportarnos bien en todo. 17 <anto m+s ruego *ue .ag+is esto> a 'in de *ue ;o os sea restituido mas pronto 2O4O. *? $l &ios de la pa)> el ual resu it de entre los muertos al (0ue es el) gran %astor de las ove?as> en la sangre de la Alian)a eterna> el SeIor nuestro 3es6s 2O4M> *1 os per'e ione en todo bien para *ue umpl+is su voluntad> obrando Rl en vosotros lo *ue es grato a sus o?os> por medio de 3esu risto> a *uien sea la gloria por los siglos de los siglos. Am-n2O4N. ** 9s ruego> .ermanos> *ue soport-is esta palabra de e(.orta in> pues os .e es rito slo brevemente. *L Sabed de nuestro .ermano <imoteo *ue .a sido puesto en libertadC on el ual si viniere

o're emos nuestras pre es. 2O41 12. -uera de la puertaD el "alvario *uedaba enton es 'uera del re into de 3erusal-n (Mt. 2M> 42C 3n. 1L> 1M ; 2S)> esto es> di e <eodoreto> 'uera del sistema teo r+ti o. 2O42 14. Alusin al ma .o abro emisario *ue simbli amente llevaba los pe ados del pueblo al desierto en el gran da de la $(pia in. Salgan as tambi-n de su pueblo los .ebreos ristianos> disponi-ndose a separarse de *uienes en 2srael no a epten el nuevo sa ri'i io redentor de "risto. $ste es tal ve) el misterioso sentido del Sal. EE> 11 s.> uando di eD Abandona la asa de tu padre> et . Lle"ando su oprobioC por*ue los ?udos ristianos eran despre iados por sus ompatriotas> omo lo 'ue el Maestro (1S> 42 ss.C 11> 2OC 12> 11). "uando re ordamos la %asin de 3es6s> sentimos *ue nada puede ser m+s deseable para el ora)n *ue ser .umillado en ompaIa del divino :e; es upido> abo'eteado ; oronado omo re; de burlas. "'. /il. 2> M ; nota> 1 .. F> E1. 2O44 1E. La (uturaD Alude sin duda a la 3erusal-n elestial> omo vimos en 11> ES ; nota. All est+ es ondida nuestra vida *ue es "risto ("ol. 4> E). &e all esperamos *ue Rl venga ; en eso .a de onsistir nuestra onversa in (/il. 4> 2S s.). $so .emos de bus ar ("ol. 4> 1 s.) ; saborear anti ipadamente en esperan)a (<t. 2> 14). G-ase en 3r. 4F> M ss. el e?emplo de los :e abitas *ue vivan omo peregrinos en la tierra. "'. 11> 1E ; nota. 2O4E 1F. 1e a*u para todos una gran lu) a er a de la oracinD $l sacri(icio de alabanza es lo propio de todo re;ente> sa erdote en ierto modo> seg6n enseIa San %edro (1 %e. 2> E ss.)C ; .emos de o're erlo continuadamente y por medio de Dl> pues es el Sa erdote del Santuario elestial (F> LC O> 2SC M> 2E s.C N> 2C L> 11 ; 2EC 1S> 1L s.). "'. v. 1SC :m. 12> 1 ; notas. &ios se digna re ibir nuestra alaban)a omo un obse*uio pre ioso (Sal. EL> 24 ; notaC ON> 41 s.). K no es por*ue su in'inita Ma?estad divina tenga nada *ue ganar on *ue lo alabemos> sino por*ue ello es> para nosotros ; para nuestro bien> el ma;or a to de ?usti ia ; santidad *ue podemos .a erD alabar al \ni o *ue es digno de alaban)a (Sal. 1EN> 14C :m. 1O> 2M ; notas)> ; tal ser+ el lengua?e de los santos el da de la glori'i a in 'inal de "risto (Sal. 1EL> O). &e a. *ue la patente seIal del e(travo del mundo sea aun*ue -l naturalmente no lo ree as .aber sustituido la alaban)a de &ios por la de los .ombres. <al ser+ el sumo pe ado del Anti risto ; el misterio de la ini*uidadD o upar el .ombre el lugar de &ios omo *uiso 5u i'er (2 <s. 2> O ss.C 2s. 1E> 12-1F ; notas). 2O4F 1M. "omo observa /illion> el v. M se re'iere a los pastores antiguos> ; -ste a los de enton es. 2O4O 1L. $sta re'eren ia personal ; la men in de <imoteo (v. 24) muestran bien *ue la $pstola es de S. %ablo aun*ue no lleve su 'irma. 2O4M 2S. Alusin a la promesa de $). 4E> 2F (v-ase all la nota). 3es6s anun i en 3n. 1S> 12 *ue el buen %astor pone la vida por sus ove?as ; en 5 . 22> 2S enseI *ue la 8ueva Alian)a era en su Sangre derramada. A.ora vemos mo esa 'un in de %astor ; 9bispo de las almas (1 %e. 2> 2F)> *ue "risto resu itado asumir+ en la 8ueva Alian)a (1 %e. F> E)> se 'unda en la sangre 0ue derram . /illion .a e notar *ue el epteto eterna> apli ado a esta alian)a> resume lo *ue el Apstol .a di .o antes en N> N ss. ; 12> 2O s. MerZ ita adem+s los siguientes lugaresD 2s. O4> 11C =a. L> 11C 2s. FF> 4C 3r. 42> E ; $). 4M> 2O. 2O4N 21. $s> pues> &ios *uien nos .a e apa es de umplir su propia voluntad. G-ase /il. 2> 14C :m. F> FC 3udas 2E> et . 1asta enton es los .ebreos ignoraban esto> pues no ontaban on la Sangre redentora de "risto (v. 1S ss. ; nota). 5o mismo repro .a S. %ablo a los gentiles de 0ala ia (0a. 4> 1 ss. ; notas)> ; aun podra repro .arlo a mu .os de nosotros uando piramos a 3es6s omo un simple moralista> ignorando el misterio de la :eden in o inutili)ando los m-ritos *ue Rl nos gan (0a. 2> 21)> on lo ual> imposibilitados de amar a "risto por*ue no tenemos on ien ia de lo *ue le debemos> no pensamos en la amistad on Rl ; slo nos preo upamos omo el 'ariseo del <emplo (5 . 1N> L ss.) de elaborar presuntuosamente virtudes propias omo si eso 'uera posible sin Rl (3n. 1F> FC '. M . MC E ; nota). $n la Sagrada $s ritura la palabra "irtud es apli ada a &ios> pues signi'i a (uerza> ; a Rl le orresponde plenamente> por*ue nadie es bueno sino slo &ios (5 . 1N> 1L). "'. 5 . 1> 4FC F> 1MC O> 1LC 1 .. N> 1SC :m. 1> 1O ; 2SC 1 "o. 1> 1NC 2 "o. 12> L> et . FOE

presto ir- a veros2O4L. *> Saludad a todos vuestros prepsitos ; a todos los santos. 9s saludan los de 2talia 2OES. *A 5a gra ia sea on todos vosotros. Am-n.

24. Sabed/ et . Seg6n Santo <om+s> el Apstol *uiere de ir a los .ebreos *ue re iban a <imoteo on benevolen ia> tanto m+s uanto *ue .aba sido ir un idado no obstante ser .i?o de padre gentil (1 .. 1O> 4). 2OES 2E. Se re'iere a los apstoles aun vivientes ( '. vv. M ; 1M) ; a todos los .ebreos re;entes. P,ui-nes seranQ $s un punto digno de medita in el *ue de tantos dis pulos dire tos del SeIor in luso los M2 primeros> entre los uales .a de .aber tantas almas es ogidas> no nos .a;a *uedado memoria alguna. 8o anun i 3es6s *ue sus amigos tendran gloria a*u aba?o. FOF

2O4L

"ARTA DEL A#&STOL SANTIAGO


La carta de Santiago es la primera entre las siete 'pstolas no paulinas 0ue/ por no se=alar "arias de ellas un destinatario especial/ han sido llamadas gen2ricamente catlicas o uni"ersales/ aun0ue en rigor la mayora de ellas se dirige a la cristiandad de origen Budo/ y las dos 1ltimas de S. !uan tienen un encabezamiento a1n ms limitado. S. !ernimo las caracteriza diciendo 0ue 4son tan ricas en misterios como sucintas/ tan bre"es en palabras como largas en sentencias5. 'l autor/ 0ue se da a s mismo el nombre de Santiago> siervo de &ios ; de nuestro SeIor 3esu risto> es el ,pstol 0ue solemos llamar Santiago el Menor> hiBo de ,l(eo o &leo(s +Mt. 1?/ L8 y de Mara +Mt. *S/ AM8/ 4hermana5 +o pariente8 de la Firgen. 's/ pues/ de la (amilia de !es1s y llamado .ermano del SeIor +Ga. 1/ 176 c(. Mt. 1L/ AA y Mc. M/ L8. Santiago es mencionado por S. Pablo entre las 4columnas5 o apstoles 0ue gozaban de mayor autoridad en la #glesia +Ga. */ 78. Por su (iel obser"ancia de la Ley tu"o grandsima in(luencia/ especialmente sobre los Budos/ pues entre ellos eBerci el ministerio como :bispo de !erusal2n. Muri mrtir el a=o M* d. &. 'scribi esta carta no mucho antes de padecer el martirio y con el obBeto especial de (ortalecer a los cristianos del Budasmo 0ue a causa de la persecucin estaban en peligro de perder la (e +c(. la introduccin a la 'pstola a los )ebreos8. .irgese por tanto a las do e tribus *ue est+n en la dispersin +c(. 1/ 1 y nota8/ esto es/ a todos los hebreo@cristianos dentro y (uera de Palestina +c(. $m. 1?/ 1R y nota8. 'llos son de pro(esin cristiana/ pues creen en el Se=or !esucristo de la Gloria +*/ 18/ esperan la Parusa en 0ue recibirn el premio +A/ S@78/ han sido engendrados a nue"a "ida +1/ 1R8 baBo la nue"a ley de libertad +1/ *A6 */ 1*8/ y se les recomienda la uncin de los en(ermos +A/ 1> ss.8. La no alusin a los paganos se "e en 0ue Santiago omite re(erirse a lo 0ue S. Pablo suele combatir en 2stos3 idolatra/ impudicia/ ebriedad +c(. 1 &o. M/ 7 ss.6 Ga. A/ 17 ss.8. 'n cambio/ la 'pstola insiste (uertemente contra la "ana palabrera y la (e de pura (rmula +1/ ** ss.6 */ 1> ss.8/ contra la maledicencia y los estragos de la lengua +L/ * ss.6 >/ * ss.6 A/ 78/ contra los (alsos doctores +L/ 18/ el celo amargo +L/ 1L ss.8/ los Buramentos (ciles +A/ 1*8. 'l estilo es conciso/ sentencioso y eCtraordinariamente rico en imgenes/ siendo clsicas por su elocuencia las 0ue dedica a la lengua en el captulo L y a los ricos en el captulo A y el paralelo de 2stos con los humildes en el captulo *. Ms 0ue en los misterios sobrenaturales de la gracia con 0ue suele ilustrarnos S. Pablo/ especialmente en las 'pstolas de la cauti"idad/ la presente es una "igorosa meditacin sobre la conducta (rente al prBimo y por eso se la ha llamado a "eces el '"angelio social. "A#*TULO I
1

Santiago> siervo de &ios ; del SeIor 3esu risto> a las do e tribus *ue est+n en la dispersinD salud 2OE1.

GA59: &$ 5AS %:H$!AS. * <enedlo> .ermanos mos> por sumo go)o> uando a;ereis en pruebas de todo g-nero> L sabiendo *ue la prueba de vuestra 'e produ e pa ien ia 2OE2. > %ero es ne esario *ue la pa ien ia produ) a obra per'e ta> para *ue se+is per'e tos ; abales sin *ue os 'alte osa alguna. %$&2& 5A SA!2&H:[A. A Si alguno de vosotros est+ desprovisto de sabidura> pdala a &ios> *ue a todos da liberalmente sin e .arlo en ara> ; le ser+ dada 2OE4. M Mas pida on 'e> sin va ilar en nadaC por*ue *uien
1. , las doce tribusD v-ase la nota introdu toria. 5a men in del n6mero total de las tribus indi a *ue Santiago> designado Apstol de la ir un isin> omo %ablo para los gentiles (0a. 2> N ; L)> entenda abar ar a*u a los ristianos pro edentes de toda la asa de 3a ob> es de ir> tanto a los del antiguo reino meridional de 3ud+> *ue volvi de !abilonia on las tribus de 3ud+ ; de !en?amn> uanto a los del reino de 2srael *ue> 'ormado por las die) tribus del norte> on apital en Samaria> 'ue llevado autivo a Asiria ; permane i desde enton es en dispersin (2 :. 1M> OC 2F> 12 ; notas). 1asta *u- punto esas die) tribus llegaron a tener noti ias de 3esu risto es osa *ue &ios pare e .aber *uerido de?ar en la penumbra ( '. :m. 1S> 1N ; nota)> *ui)+ on miras a la 'utura salva in de las do e tribus *ue S. %ablo anun ia omo un misterio en :m. 11> 2F s.C '. $). 4M> 1F ss.C E $sd. 14> 4L ss. $ntretanto es de notar *ue 3es6s empe) su predi a in en tierras de =abuln ; 8e'tal (Mt. E> 1FC 2s. L> 1) ; *ue los 9n e (e( luido ;a 3udas 2s ariote) son todos llamados galileos por el _ngel (1 .. 1> 11). 2OE2 4. %a ien ia en sentido de perseveran ia> resistiendo 'rente a las tenta iones ; tribula iones. "'. :o F> 4C 2 %e. 1> F-M. 2OE4 F. Sin echarlo en caraD sin )a.erir a nadie. 8otemos la suavidad ine'able de esta a titudD al rev-s de un padre gruIn *ue> antes de darnos el dinero *ue ne esitamos> nos repro .ase por*ue no sabemos ganarlo et . (*uit+ndonos as FOO
2OE1

va ila es seme?ante a la ola del mar *ue se agita al soplar el viento 2OEE. S Hn .ombre as no piense *ue re ibir+ osa alguna del SeIor2OEF. R $l varn doble es in onstante en todos sus aminos2OEO. 59S M9<2G9S &$ 059:2A. 7 0lorese el .ermanoD el .umilde> por su eleva in 2OEMC 1? el ri o> empero> por su .umilla in> por*ue pasar+ omo la 'lor del .eno 2OEND 11 se levanta el sol on su ardor> se se a el .eno> ae su 'lor> ; se a aba la belle)a de su aparien ia. As tambi-n el ri o se mar .itar+ en sus aminos. <$8<A"2]8. 1* !ienaventurado el varn *ue soporta la tenta in por*ue> una ve) probado> re ibir+ la orona de vida *ue el SeIor tiene prometida a los *ue le aman 2OEL. 1L 8adie uando es tentado digaD $s &ios *uien me tienta. %or*ue &ios> no pudiendo ser tentado al mal> no tienta Rl tampo o a nadie 2OFS. 1> "ada uno es tentado por su propia on upis en ia> uando se de?a arrastrar ; sedu ir. 1A &espu-s la on upis en ia> .abiendo on ebido> pare pe adoC ; el pe ado onsumado engendra muerte 2OF1. <9&9 !2$8 $S H8 &98 &$ &29S. 1M 8o os engaI-is> .ermanos mos arsimosD 1S &e lo alto es todo bien *ue re ibimos ; todo don per'e to> des endiendo del %adre de las lu es> en *uien .a; mudan)a ni sombra
las ganas de re urrir a -l). 8uestro divino %adre> *ue es a*uel %adre admirable del .i?o prdigo (5 . 1F> 2S ss.)> no se sorprende> ni menos se 'astidia ni se in omoda de *ue le pidamos mu .o de ese dinero insuperable *ue es la sabidura> ni en uentra mal *ue no seamos apa es de tenerla ni de ad*uirirla por nosotros mismos. 8o desdeIemos el maravilloso o're imiento *ue a*u se nos .a e gratuitamente> de ese divino don de la sabidura on la ual nos vienen todos los bienes (Sb. M> 11). :epit+mosle sin esar> on o sin palabras> la s6pli a de SalomnD &ame a*uella sabidura *ue tiene su asiento ?unto a tu trona (Sb. L> E). P8o es ella a aso el mismo "risto> *ue es la Sabidura del %adre ; se .i)o arne (Sb. M> 2O ss. ; notas) ; u;o don espiritual nos enseIa Rl mismo a pedir en el %adrenuestro al de irD &anos ada da nuestro pan supersustan ial ( '. 5 . 11C 4C Mt. O> 11). Sepamos bien *ue esta sabidura es la *ue el mundo despre ia llam+ndola ne edad ( '. v. 2M ; nota)C la *ue los 'ariseos pretenden poseer ;a on su pruden ia> sin ne esidad de pedirlaC ; la *ue el %adre nos prodiga uando nos .a emos omo niIos (5 . 1S> 21). 2OEE O. Sin "acilarD signi'i a> por una parte> sin dudar o sea re;endo 'irmemente *ue la bondad de &ios nos la on eder+. $sta 'e o on'ian)a es la ondi in previa de toda ora in ; es tambi-n la medida de todo lo *ue re ibimos en ella (Sal. 42> 22 ; notaC Mt. M> MC 21> 22C M . 11> 2EC 5 . 11> LC 3n. 1E> 14C 1O> 24 s. et .). %ero el Apstol se re'iere espe ialmente al *ue no tiene +nimo dividido (v. N)> es de ir> al *ue no va ila en 0uerer recibir la sabidura> en desearla ; bus arla (Sb. O> 1E ss.)> lo ual presupone la re titud del *ue *uiere la verdad> sean uales 'ueren sus onse uen ias> ; presupone la .umildad del pobre en el espritue (Mt. F> 1) *ue se re ono e 'alto de sabidura (v. F). Hn aso e?emplar de esto 'ue el de S. 3ustino> *ue despu-s de bus ar en vano la verdad pasando por todas las es uelas de la 'iloso'a ( '. "ol. 2> N)> la .all en el 5ibro de la Sagrada $s ritura> u;as palabras de divina e'i a ia lo llenaron de admira in ; amor .a ia "risto> onvirti-ndolo a Rl *ue es la misma Sabidura en arnada. 5a va ila in en desear la sabidura ; bus arla en las %alabras de &ios viene del apego a nuestras obras pero no slo a los vi ios sino tambi-n a nuestras rutinas o pretendidas virtudes ; muestra *ue esas obras son malas> pues el *ue .u;e de la lu) es por*ue obra mal (3n. 4> 2S). $n esto pre isamente onsiste> di e 3es6s> el ?ui io *ue Rl vino a .a er (3n. 4> 1L). &e a. la gravedad de lo *ue revela en 3n. 12> EN al de ir *ue lo despre ia el *ue no *uiere or sus amorosas palabras. P$s de e(traIar *ue &ios tome omo un despre io el re .a)o del tesoro de la sabidura *ue nos o're e gratisQ (2s. FF> 1 ss.C Ap. 22> 1M). P8o signi'i a eso de irle *ue se guarde sus le iones pues nosotros ;a sabemos m+s *ue RlQ 2OEF M. G-ase E> 4. 2OEO N. "onse uen ia del v. O. 5a 'idelidad es una voluntad *ue ree. Si va ila pues la 'e> va ilar+ la voluntad ; por tanto la onstan ia en el obrar. 2OEM L. Por su ele"acin> esto es por el privilegio espe ial on *ue Rl e(alta a los pe*ueIos ; .umildes> omo lo vemos espe ialmente en el Sermn de la MontaIa (Mt. F> 1 ss.) ; en el Magni'i at (5 . 1> EL ss. ; notas). $l ri o slo puede gloriarse si re ono e omo .umillante su posi in. %or a*u se ve a *u- distan ia solemos estar de estas verdades sobrenaturales. 2OEN 1S. $l ri o ponga su gloria en la .umildad> pensando .umildemente de s mismo ; onsiderando *ue estas ri*ue)as> en uanto le gran?ean la venera in ; el respeto de los .ombres> le .a en pobre ; despre iable a los o?os de &ios (S. Agustn). "'. Si. 1E> 1NC 2s. ES> OC 1 %e. 1> 2E. 2OEL 12. :e apitula lo di .o en el v. 2. "'. 3ob> F> 1M ss. A*u se en ierra toda la espiritualidad del dolor. K tambi-n una gran lu) ontra los es r6pulos> pues nos muestra el abismo *ue .a; entre tenta in ; pe ado> al punto de ser ella una bendi in para los de ora)n re to. 2OFS 14. <o pudiendo .ios ser tentado al mal > laro est+ *ue no podra tentar a otros sin de?ar de ser Rl mismo la 'uente de todo bien. "uanto Rl .a e es in'initamente santo por el solo .e .o de ser su;o (Mt. 1L> 1O ; nota). $l .e .o de *ue a ve es no lo veamos> muestra .asta dnde est+ ada nuestra naturale)a ; mo la arne lu .a ontra el espritu (0a. F> 1M). 2OF1 1F. )abiendo concebidoD es de ir> uando la tenta in .a ganado el ora)n> ;a es seguro el triun'o del maligno. &e a. la le in de 3es6s en 5 . 22> ES ; EO ; lo *ue Rl nos enseI a pedir en el %adrenuestro. G-ase 5 . 11> E. 'ngendra muerteD '. 1 "o. 1F> FO. FOM

(resultante) de varia in2OF2. 1R &e su propia voluntad Rl nos engendr por la palabra de la verdad> para *ue seamos omo primi ias de sus reaturas2OF4. G2G2: 5A %A5A!:A. 17 Ka lo sab-is> *ueridos .ermanos. Mas todo .ombre .a de estar pronto para or> tardo para .ablar> tardo para airarse 2OFEC *? por*ue ira de .ombre no obra ?usti ia de &ios 2OFF. *1 %or lo ual> des.a i-ndoos de toda man .a ; resto de mali ia> re ibid en suavidad la palabra ingerida (en "osotros) *ue tiene el poder de salvar vuestras almas. ** %ero .a eos e?e utores de la palabra> ; no oidores solamente> engaI+ndoos a vosotros mismos2OFO. *L %ues si uno o;e la palabra ; no la pra ti a> ese tal es seme?ante a un .ombre *ue mira en un espe?o los rasgos de su rostro 2OFMD *> se mira> ; se ale?a (del espeBo)> ; al instante se olvida de mo era. *A Mas el *ue persevera en mirar atentamente la le; per'e ta> la de la libertad> no omo o;ente olvidadi)o> snio pra ti +ndola e'e tivamente> -ste ser+ bienaventurado en lo *ue .a e 2OFN. *M Si alguno se ree piadoso ; no re'rena su lengua> sino *ue engaIa su ora)n> vana es su piedad. *S 5a piedad pura e inma ulada ante el &ios ; %adre es -staD visitar a los .u-r'anos ; a las viudas en su tribula in ; preservarse de la ontamina in del mundo2OFL. "A#*TULO II "]M9 M2:A &29S 5A A"$%"2]8 &$ %$:S98AS. 1 1ermanos mos> no me) l-is on a ep in de personas la 'e en 3esu risto> nuestro SeIor de la gloria 2OOS. * Si> por e?emplo> en vuestra asamblea2OO1 entra un .ombre on anillo de oro> en tra?e lu?oso> ; entra asimismo un pobre en tra?e su io> L ; vosotros ten-is miramiento on el *ue lleva el tra?e lu?oso ; le de sD Si-ntate t6 en este lugar .onrosoC ; al pobre le de sD <6 estate all de pie o si-ntate al pie de mi es abel 2OO2> > Pno .a -is enton es distin in entre vosotros ;
2OF2 1M. "osa bien natural ; al mismo tiempo bien admirable. &el padre pro ede todo uanto re ibe un .i?o> ; as viene de nuestro divino %adre tambi-n todo el bien *ue re ibimos ; nun a el mal (v. 14). G-ase en 1 .. 2> EO ; nota una bella ora in de agrade imiento. 3es6s es el primero en pro lamar *ue todo lo re ibe de su %adre (3n. 4> 4FC F> 1L ss.> et .). $l Apstol> para olmar nuestro onsuelo> re uerda a*u la inmutabilidad del %adre> omo di iendo *ue no orremos ning6n peligro de perder tal !ien.e .or. "'. 3n. 1S> 2LC $'. 2> E ; nota. Siempre ser+ Rl la lu) sin tiniebla alguna (1 3n. 1> F). 2OF4 1N. 8tese el vigor de la e(presinD la palabra de la "erdad nos engendra de nuevo (1 %e. 1> 24). <al es la virtud propia de esa palabra> al entrar en nuestra alma omo semilla de vida (Mt. 14> 1 ss.)> *ue> omo aIade el Apstol en el v. 21> esa palabra ingerida es apa) de salvar nuestras almas (:o 1> 1O). 2OFE 1L. Santiago abunda en estas pre iosas normas de sabidura pr+ ti a> *ue re uerdan los 5ibros sapien iales. "'. %r. 1M> 2M. 2OFF 2S. 5a Busticia de .ios signi'i a a*u la santidadD todo lo *ue agrada a &ios (Sal. E> O ; nota). 5a ira del .ombre es una rebelda ontra Rl> pues en ierra una voluntad de protesta ontra algo *ue Rl permite. 3es6s *uera *ue su voluntad oin idiese siempre on la del %adre (Mt. 2O> 4L). G-ase $'. E> 2O. 2OFO 22. 9r la %alabra del $vangelio ; no a?ustarse a ella es prueba de *ue no se la .a re ibido re tamente> seg6n vemos en los vv. 1N ; 21. As lo enseIa 3es6s en la par+bola del sembrador (Mt. 14> 4 ; nota). "'. Mt. M> 2EC :o 2> 14. 2OFM 24 s. "onviene entender bien todo lo *ue signi'i a esta ompara in. "uando estamos 'rente al espe?o> vemos nuestra imagen on e(traordinario relieve> al punto *ue ella pare e e(istir realmente detr+s del ristal. K sin embargo> apenas nos retiramos> desapare e totalmente> sin de?ar el menor rastro> omo las aves de *ue .abla el 5ibro de la Sabidura no de?an .uella alguna de su vuelo en el espa io. $s de ir> pues> *ue ne esitamos tener permanentemente la %alabra de &ios> para *ue ella obre su virtud en nosotros ("ol. 4> 1O)> pues si la olvidamos> nuestra miserable naturale)a vuelve autom+ti amente a .a ernos pensar ; sentir seg6n la arne> llev+ndonos a obrar en onse uen ia. %or eso 3es6s nos di e *ue slo seremos dis pulos su;os ; ono eremos la verdad> si sus palabras permane en en nosotros (3n. N> 41). 2OFN 2F. La Ley per(ecta de la libertad es el $vangelio. u;a verdad nos .a e obrar omo libres (3n. N> 42). G-ase la ompara in *ue .a e S. %ablo en 0a. E> 21 ss. "'. 1 "o. 12> 2 ; nota. 2OFL 2M. 8tese *ue preser"arse de la contaminacin del mundo no signi'i a solamente abstenerse de tal o ual pe ado on reto> sino vivir divor iado en espritu del ambiente ; modo de pensar *ue nos rodea ( '. v. F ; nota). $s vivir omo peregrino en este siglo malo (0a. 1> E ; nota) on la mirada vuelta a lo elestial (3n. N> 24 ; nota). 2OOS 1 ss. $s de notar la tremenda severidad on *ue se ondena omo pe ado (v. L) la acepcin de personas> la ual onsiste> omo se desprende de los vv. siguientes> en dar pre'eren ia a los poderosos del mundo ; despre iar a la gente .umilde. $s -sta una preo upa in *ue &ios no esa de in ul arnos a trav-s de toda la sagrada $s ritura ( '. 5v. 1L> 1FC &t. 1> 1MC 1O> 1LC %r. 2E> 24C Si. E2> 1> et .). 8o es otra osa *ue lo *ue S. 3uan llama 'orni a in on los re;es de la tierra (Ap. 1M> 2). Santiago es riba esto omo 9bispo de 3erusal-n> po os aIos antes de la terrible at+stro'e del MS> en *ue esta iudad 'ue de'initivamente asolada por los :omanos> es de ir> uando e(ista ese en'riamiento general de la aridad> *ue 3es6s .aba anun iado para enton es ; tambi-n para los 6ltimos tiempos (Mt. 2E> 12). G-ase el apstro'e a los ri os en el ap. F. 2OO1 2. ,sambleaD literalmenteD Sinagoga. G-ase la nota introdu toria. "'. 1b. N> E ; nota. 2OO2 4. $l Apstol nos .a e ver uno de los abismos de me)*uindad *ue .a; en nuestro ora)n siempre movido

FON

vens a ser ?ue es de ini uos pensamientosQ A $s u .ad> *ueridos .ermanosD P8o .a es ogido &ios a los *ue son pobres para el mundo> (a (in de hacerlos) ri os en 'e ; .erederos del reino *ue tiene prometido a los *ue le amanQ2OO4 M WK vosotros despre i+is al pobreV P8o son los ri os los *ue os oprimen ; os arrastran ante los tribunalesQ S P8o son ellos los *ue blas'eman el .ermoso nombre *ue .a sido invo ado sobre vosotrosQ 2OOE R Si en verdad umpls la 5e; regia2OOF> on'orme a la $s rituraD Amar+s a tu pr?imo omo a ti mismo> bien obr+isC 7 pero si .a -is a ep in de personas> omet-is pe ado ; sois onvi tos omo transgresores por esa 5e;. 1? %or*ue si uno guarda toda la 5e;> pero tropie)a en un solo (mandamiento)> se .a .e .o reo de todos. 11 %ues A*uel *ue di?oD 8o ometer+s adulterio> di?o tambi-nD 8o matar+s. %or lo ual> si no ometes adulterio> pero matas> ;a te .as .e .o transgresor de la 5e; 2OOO. 1* 1ablad> pues> ; obrad omo *uienes .an de ser ?u)gados seg6n la 5e; de libertad. 1L %or*ue el 3ui io ser+ sin miseri ordia para a*uel *ue no .i)o miseri ordia. 5a miseri ordia se u'ana ontra el ?ui io 2OOM. 5A /$ 89 G2G$ S28 5AS 9!:AS. 1> P&e *u- sirve> .ermanos mos> *ue uno diga *ue tiene 'e> si no tiene obrasQ P%or ventura la 'e de ese tal puede salvarleQ 1A Si un .ermano o .ermana est+n desnudos ; are en del diario sustento> 1M ; uno de vosotros les di eD 2d en pa)> alentaos ; sa iaos> mas no les dais lo ne esario para el uerpo> P*u- aprove .a a*uelloQ 1S As tambi-n la 'e> si no tiene obras> es muerta omo tal. 1R Mas alguien podra de irD <6 tienes 'e ; ;o tengo obras. %ues bien> mu-strame tu (pretendida) 'e sin las obras> ; ;o> por mis obras> te mostrar- mi 'e 2OON. 17 <6 rees *ue &ios es uno. !ien .a es. <ambi-n los demonios reen> ; tiemblan2OOL. $5 $3$M%59 &$ A!:A1_8 K &$ :A1A!. *? P,uieres a.ora ono er> o. .ombre insensato> *ue la 'e sin
por estmulos *ue no son seg6n el espritu sino seg6n la arne. &amos gustosos uando nos sedu e el atra tivo de la belle)a> de la simpata> de la ultura> inteligen ia> posi in> et .> o sea> uando de lo *ue damos esperamos algo *ue sea para nosotros deleite o venta?a o estima o aplauso o a'e to. 3es6s nos enseIa no slo a dar sin esperar nada> a amar ; a .a er bien a nuestros enemigos (5 . O> 4F)> sino *ue nos des ribe la venta?a *ue .a; en onvidar espe ialmente> no a amigos> parientes ; ri os> sino a pobres> lisiados> et . (5 . 1E> 12 ss.)> no ;a slo por*ue -sos son lgi amente los *ue ne esitan miseri ordia sino tambi-n por*ue en eso est+ la gran re ompensa *ue en la resurre in de los ?ustos (5 . 1E> 1E) dar+ el %adre a los *ue son omo Rl> prodig+ndonos la miseri ordia seg6n la .a;amos usado on los dem+s (Mt. M> 2 ; nota)C ; la miseri ordia est+ en dar no seg6n los m-ritos *ue slo &ios ono e (Mt. M> 1)> sino seg6n la ne esidad. SeIor es riba un alma .umilde no me e(traIo ni me es andali)o de no saber umplir tu sublime Sermn de la MontaIaC s- *ue mi ora)n es 'undamentalmente malo. %ero <6 puedes .a er *ue lo umpla en la medida de tu agrado> *ue es la voluntad del %adre> d+ndome el $spritu *ue ne esito para elloD tu Santo $spritu> *ue on*uistaste on tus in'initos m-ritos (5 . 11> 14 ; nota). 2OO4 F. $l Apstol a ent6a on su .abitual elo uen ia la predile in de &ios por los humildes y pe0ue=os> *ue el divino Maestro enseI en el Sermn de la MontaIa (Mt. F> 1 ss.C 5 . O> 2S-2O)> ; *ue S. %ablo e(puso en los tres primeros aptulos de 1 "orintios. 5a e(pli a in de esto la da el presente v. mostrando mo los pobres en valores mundanos suelen ser los ricos en (e. "'. 1 "o. 1> 2OC 1 <m. 1> EC <t. 4> L ; notas. 2OOE M. 'l hermoso nombreD el de 3es6s> en *uien .aban sido bauti)ados (1 .. 2> 4NC N> 1OC 1S> EN). Sobre el nombre de cristianos> '. 1 .. 11> 2O. 2OOF N. Ley regia3 desta a la ma?estad del gran mandamiento. "'. 5v. 1L> 1NC Mt. 22> 4LC M . 12> 41C :m. 14> 1SC 0a. F> 1E. 2OOO 11. "on esta alusin al riterio legalista *ue nun a al an)a la verdad plena (0a. 4> 2)> Santiago nos o're e la ontraprueba de lo *ue S. %ablo enseIa en :m. 14> N-1SD slo en el amor puede estar el umplimiento de la 5e; ( '. 3n. 1E> 24 s.). <al es la Ley regia (v. N) ; Ley de la per(ecta libertad (v. 12C 1> 2F)> la *ue se u'ana ontra el ?ui io (v. 14). 2OOM 14. 8o re uerdo .aber ledo nun a *ue el *ue .a;a e?er ido on agrado la limosna tuviese mala suerte (S. 3ernimo). Se u(anaD no lo teme por*ue el ?ui io no la al an)a. $s la bienaventuran)a de los miseri ordiosos (Mt. F> M)> *ue a su ve) son perdonados (Mt. M> 2 ; nota). "'. 3n. F> 2E. 2OON 1N. 5e?os de oponerse a la do trina de S. %ablo sobre la Busti(icacin (:m. 4> 2NC E> N ss.)> Santiago nos on'irma en este pasa?e> on la m+s viva elo uen ia> *ue la 'e obra por la aridad> seg6n enseIa tambi-n S. %ablo en 0a. F> O. S. %ablo en los lugares itados opone la le; ?uda a la 'e de "risto> en tanto *ue Santiago .abla de la 'e pr+ ti a> animada por la aridad> en oposi in a la 'e muerta *ue no produ e obras. $n 1 <s. 1> 4 el Apstol de los gentiles nos di e> omo a*u> *ue re ordemos las obras de nuestra 'e. K Santiago no nos .abla del *ue tiene 'e sin obras> sino del *ue di e *ue tiene 'e> pero no obra seg6n la 'e ("'. 2 <m. 4> F)> on lo ual muestra *ue se engaIa o es un impostor. Si tuviera 'e> ella se mani'estara por el amor> ; de a. el desa'o del ApstolD WMu-strame> si puedes> tu 'e sin obrasV "'. 1b. 11> E. 2OOL 1L. Los demonios creen> di e S. <om+s> pero omo unos es lavos *ue aborre en a su SeIor> u;os astigos no pueden evitar. %ero as omo de nada sirve a los demonios este ono imiento *ue tienen> por*ue su voluntad es perversa> de la misma suerte de nada sirve a un ristiano esa reen ia si no lo mueve el amor de &ios *ue se mani'iesta en la ondu ta. Sobre lo *ue es la verdadera 'e> v-ase :m. 1> 2SC 1b. 11> 1 ss. ; notas. FOL

las obras es in6tilQ2OMS *1 Abra.+n> nuestro padre> Pno 'ue ?usti'i ado a aso mediante obras> al o're er sobre el altar a su .i?o 2saa Q 2OM1 ** Ka ves *ue la 'e ooperaba a sus obras ; *ue por las obras se onsum la 'e 2OM2C *L ; as se umpli la $s ritura *ue di eD Abra.+n re; a &ios> ; le 'ue imputado a ?usti ia> ; 'ue llamado amigo de &ios. *> Geis pues *ue on las obras se ?usti'i a el .ombre> ; no on (a0uella) 'e sola. *A As tambi-n :a.ab la ramera Pno 'ue ?usti'i ada mediante obras uando alo? a los mensa?eros ; los .i)o partir por otro aminoQ2OM4 *M %or*ue as omo el uerpo aparte del espritu es muerto> as tambi-n la 'e sin obras es muerta. "A#*TULO III $5 <$::2!5$ MA5 &$ 5A 5$80HA. 1ermanos mos> no .a;a tantos entre vosotros *ue pretendan ser maestros> sabiendo *ue as nos a arreamos un ?ui io m+s riguroso 2OMEC * pues todos trope)amos en mu .as osas. Si alguno no tropie)a en el .ablar> es .ombre per'e to> apa) de re'renar tambi-n el uerpo entero. L Si a los aballos> para *ue nos obede) an ponemos 'renos en la bo a> mane?amos tambi-n todo su uerpo. > Ged igualmente mo> on un pe*ueIsimo timn> las naves> tan grandes e impelidas de vientos impetuosos> son dirigidas a voluntad del piloto. A As tambi-n la lengua es un miembro pe*ueIo> pero se ?a ta de grandes osas. Mirad u+n pe*ueIo es el 'uego *ue in endia un bos*ue tan grande 2OMF. M <ambi-n la lengua es 'uegoD es el mundo de la ini*uidad. %uesta en medio de nuestros miembros> la lengua es la *ue ontamina todo el uerpo> e in'lama la rueda2OMO de la vida> siendo ella a su ve) in'lamada por el in'ierno. S <odo g-nero de 'ieras> de aves> de reptiles ; de animales marinos se doma ; se amansa por el g-nero .umano 2OMMC R pero no .a; .ombre *ue pueda domar la lenguaD in ontenible a)ote> llena est+ de veneno mort'ero. 7 "on ella bende imos al SeIor ; %adre> ; on ella malde imos a los .ombres> .e .os a seme?an)a de &ios. 1? &e una misma bo a salen bendi in ; maldi in. 8o debe> .ermanos> ser as. 11 PA aso la 'uente mana por la misma vertiente agua dul e ; amargaQ 1* P%uede> .ermanos mos> la .iguera dar a eitunas> o .igos la vidQ 2OMN As tampo o la 'uente salada puede dar agua dul e. MA8S$&HM!:$ &$ 5A SA!2&H:[A. 1L P1a; alguno entre vosotros sabio ; entendidoQ Muestre sus obras por la buena ondu ta on la mansedumbre (0ue es propia) de la sabidura. 1> %ero si ten-is en vuestros ora)ones amargos elos ; espritu de ontienda> no os glori-is al menos> ni mint+is ontra la verdad 2OML. 1A 8o es -sa la sabidura *ue des iende de lo alto> sino terrena> animal> diabli a. 1M %or*ue donde .a; elos ; ontiendas> all .a; desorden ; toda lase de villana. 1S Mas la sabidura de lo alto es ante todo pura> luego pa 'i a> indulgente> d il> llena de miseri ordia ; de buenos 'rutos> sin par ialidad> sin .ipo resa 2ONS. 1R
2S. G-ase v. 1N ; notaC /lm. O. 21. "'. 0n. 22> L-1NC :m. E> 14 ss. 2OM2 22. $s una ve) m+s la do trina de 0a. F> O. %or*ue> omo vimos en la nota al v. 11> esas obras de *ue a*u se .abla son las del amor ; miseri ordia. 2OM4 2F. G-ase 1b. 11> 41. $ahab a ogi a los e(ploradores israelitas en 3eri ; as mostr su 'e (3os. 2> E ss.). 2OME 1. $l Maestro es uno solo (Mt. 24> N). $l a'+n de enseIar a otros impli a gran responsabilidad por*ue la lengua es di' il de domar (v. N)> ; de ella> no obstante su pe*ueIe) (v. 4-F)> pro eden alamidades tan grandes (v. O). %or lo ual nadie puede e?er er seme?ante ministerio si no es llamado (1 "o. 12> NC $'. E> 11) ; si no enseIa las palabras de "risto (1 %e. E> 11C 3n. 1S> 2M). "'. :m. 1O> 1NC /lp. 4> 2 ; 1N s.C 0a. O> 12C 2 %e. 2> 1 ss. G-ase el e?emplo de 3es6s seg6n 1b. F> E ss. 2OMF F. 8ing6n rgano le sirve tan bien al diablo para matar el alma ; llevarnos al pe ado (S. "risstomo). 2OMO O. 'l mundo de la ini0uidadC pues> omo observa S. !asilio> la lengua en ierra todos los males> en iende el 'uego de las pasiones> destru;e lo bueno> es un instrumento del in'ierno. La ruedaD otrosD el ciclo> o sea todo el urso de la e(isten ia. /igura seme?ante a la usada en los .ors opos. 2OMM M ss. $l .ombre> di e S. Agustn> doma la 'iera ; no doma la lengua. &e manera *ue sera in6til pretender 'renarla por propio es'uer)o (v. N). $l remedio est+ en entregarse a la mo in del $spritu Santo (5 . 11> 14C :m. F> FC N> 1E). $nton es> uando nos inspire el amor en ve) del egosmo> podremos .ablar uanto *ueramos> oportuna e inoportunamente (2 <m. E> 2). 8o es otro el pensamiento del mismo 9bispo de 1ipona uando nos di e en su -lebre m+(imaD &ilige et *uod vis 'a . Ama ; .a) lo *ue *uieras. $nton es ser+ la misma lengua el me?or instrumento de los ma;ores bienes (v. L ss.). "'. Si. 2N> 1E. 2OMN 12. G-ase Mt. M> 1O. 2OML 1E ss. 5os amargos celos son la envidia ; la aspere)aC es el espritu de disensin ; dis ordia. K donde domina la envidia ; la dis ordia all viven de asiento todos los vi ios (S. Ambrosio). 2ONS 1M s. %re ioso retrato de la tran*uila sabidura elestial. W,u- di .a si sa +ramos de a*u el 'ruto de no dis utirV G-ase> seg6n el te(to .ebreo> el Sal. 4O ; nota. 5a %alabra de la Sabidura es semilla (v. 1NC 5 . N> 11C M . E> 1E). $s> pues> uestin de de?arla aer solamente. A los *ue no la re o?an> vano sera *uerer 'or)arlos (v-ase Mt. 14> 1L ; 24 ; notas)> pues les 'alta la disposi in interior (3n. 4> 1LC 12> EN). ,ui)+ no .a sonado a6n para ellos la .ora *ue slo &ios ono e. "'. 3n. M> F ; 1 .. 1> 1E.
2OM1 2OMS

FMS

/ruto de ?usti ia> ella se siembra en pa)> para bien de los *ue siembran la pa). "A#*TULO IV P&$ &]8&$ 5AS 0H$::ASQ P&e dnde las guerras> de dnde los pleitos entre vosotrosQ P8o es de eso> de vuestras pasiones *ue lu .an en vuestros miembrosQ 2ON1 * &ese+is ; no ten-isC mat+is ; odi i+is> ; sin embargo no pod-is al an)arC pele+is ; .a -is guerra. $s *ue no ten-is por*ue no> peds. L %eds ; no re ibs> por*ue peds mal> on la inten in de sa iar vuestras pasiones 2ON2. &29S <2$8$ "$59S &$5 MH8&9. > Ad6lteros> Pno sab-is *ue la amistad on el mundo es enemistad ontra &iosQ ,uien> pues> *uiere ser amigo del mundo> se onstitu;e enemigo de &ios 2ON4. A P9 pens+is *ue en vano di e la $s rituraD $l $spritu *ue (.ios) .i)o morar en nosotros ama on elosQ M Ma;or gra ia nos otorga (con ello). %or eso di eD A los soberbios resiste &ios> mas a los .umildes da gra ia 2ONE. S Someteos> pues> a &iosC al diablo resistidle> ; .uir+ de vosotros 2ONF. R A er aos vosotros a &ios2ONO ; Rl se a er ar+ a vosotros. 5impiaos las manos> pe adoresC puri'i ad vuestros ora)ones> .ip ritas. 7 Sentid vuestra miseria> lamentaos ; llorad. <ru-*uese vuestra risa en llanto ; vuestro rego i?o en pesadumbre. 1? Aba?aos delante del SeIor ; Rl os levantar+. 89 3H=0A:. 11 8o .abl-is mal> .ermanos> unos de otros. $l *ue murmura de su .ermano o ?u)ga a su .ermano> de la 5e; murmura ; ?u)ga a la 5e;. K si t6 ?u)gas a la 5e;> no eres umplidor de la 5e;> sino *ue te eriges en ?ue). 1* Hno solo es el 5egislador ; 3ue)D el *ue puede salvar ; destruir. <6> en ambio> P*uien eres *ue ?u)gas al pr?imoQ2ONM S2 &29S ,H2$:$. 1L A.ora a vosotros los *ue de sD 1o; o maIana iremos a tal iudad ; pasaremos all un aIo ; nego iaremos ; .aremos ganan ias 2ONN> 1> Wvosotros *ue no sab-is ni lo *ue su eder+ maIanaV %ues P*u- es vuestra vidaQ Sois .umo *ue apare e por un momento ; luego se disipa. 1A &eberais en ambio de irD Si el SeIor *uiere ; vivimos> .aremos esto o a*uello. 1M Mas vosotros os ompla -is en vuestras ?a tan ias. Maligna es toda ompla en ia de tal g-nero. 1S %ues> a *uien no .a e el bien> sabiendo .a erlo> se le imputa pe ado2ONL. "A#*TULO V
1. S. 0regorio .a e notar *ue uando el 'uego de la on upis en ia se apodera de alguno ;a no puede ver el sol de la inteligen ia. $s la do trina de S. Agustn sobre la mens mundata ( '. Mt. F> N ; nota). Gemos a*u e(pli ado> sin ir m+s le?os> mo .ombres dirigentes ; na iones aen en la monstruosa eguera de las guerras. K sabemos *ue seguir+n a;endo> pues las guerras ser+n la primera seIal del 'in (Mt. 2E> O ss.) ; los .ombres no se onvertir+n (Ap. L> 1F-21C 1O> L> et .). "'. 1 "o. O> M. 2ON2 4. &ios o;e las ora iones de la reatura ra ional> en uanto desea el bien. %ero o urre tal ve) *ue lo *ue se pide no es un bien verdadero> sino aparente> ; .asta un verdadero mal. %or eso esta ora in no puede ser oda por &ios (S. <om+s). "'. 1 3n. F> 1E. 8tese *ue el Apstol dirige sus e(.orta iones a *uienes se llaman ristianos. K no e( lu;e a los de todos los tiempos. "'. 1> O s.C Mt. M> M. 2ON4 E. ,d1lterosD $n el lengua?e de la !iblia la apostasa se llama adulterio> por*ue la unin del alma on &ios es omo un matrimonio> ; el esposo *ue ama de veras es ne esariamente eloso (&t. 42> 21D Sb. F> 1NC 1b. 1S> 2M> et .). &e a. *ue el $spritu de &ios *ue mora en nosotros (3n. 1E> 1O s.) tenga elos (v. F) ; no permita *ue nos entreguemos a las osas del mundo> por*ue es verdad revelada *ue si alguno ama el mundo no puede amar al %adre (1 3n. 2> 1F). "'. O> 2E ; nota. $l Apstol alude a*u a $). 24> 2F. 2ONE O. "'. %r. 4> 4EC 1 %e. F> FC 5 . 1> F1-F2. K lo m+s admirable es *ue esa .umildad es tambi-n> seg6n est+ de'inido> un don previo del mismo &ios. G-ase &en). 1ML. 2ONF M. W0ran se retoV $l diablo> on todo su poder> es obarde. Si nos ve de ididos> .u;e. "'. $'. E> 2M. 2ONO N ss. ,cercaos a .iosD P%or *u- amino podemos a er arnos al 9mnipotenteQ S. Agustn respondeD Ged> .ermanos mos> un gran prodigioD &ios es in'initamente elevadoC si *uieres elevarte> se ale?a de tiC ; si te .umillas> des iende .a ia ti. As lo di e el Apstol en el v. L. 8otemos u+n '+ il es esta .umildad en la presencia del Se=or/ es de ir> toda interior> ; no on un espritu de servilismo> sino on la pe*ueIe) de un niIito delante del %adre *ue lo ama. "'. 1 %e. F> O. 2ONM 12. 1a; a*u una gran lu) para omprender *ue &ios> autor de la 5e;> no est+ su?eto a ella> ; onserva su omnmoda libertad para pro eder en todo seg6n su benepl+ ito. G-ase Sal. 1EM> L ; notaC Si. 1N> NC 2s. EO> 1SC Mt. 2S> 14C :m. L> 1FC $'. 1> 11C 1b. 2> E> et . Sobre el ?ui io del pr?imo> v-ase :m. 1E> E. 2ONN 14 ss. Gemos u+n bueno es el de ir siempreD si .ios 0uiere (v. 1FC '. 1 .. N> 21). 2ONL 1M. "'. :m. 1E> 24. <oda la $s ritura nos muestra *ue la responsabilidad ante &ios es ma;or uando .a; m+s ono imiento ( '. 5 . 12> EM s.). &e a. la gravsima posi in de. los *ue dirigen. "'. Si. 4> 2SC M> EC 41> N> et . FM1
2ON1

WAK &$ 59S :2"9SV 1 K a.ora a vosotros> ri osD 5lorad ; plaIos por las alamidades *ue os to an 2OLS. * 5a ri*ue)a vuestra es podrida> vuestros vestidos est+n rodos de polillaC L vuestro oro ; vuestra plata se .an enmo.e ido ; su mo.o2OL1 ser+ testimonio ontra vosotros> ; devorar+ vuestra arne omo un 'uego. 1ab-is atesorado en los das del 'in. > 1e a*u *ue ;a lama el ?ornal sustrado por vosotros a los traba?adores *ue segaron vuestros ampos> ; el lamor de los segadores .a penetrado en los odos del SeIor de los e?-r itos2OL2. A Sobre la tierra os regalasteis ; os entregasteis a los pla eresD W.ab-is ebado vuestros ora)ones en da de matan)aV2OL4 M 1ab-is ondenado> .ab-is matado al ?usto> sin *ue -ste se os opusiera. !2$8AG$8<H:A&9S 59S %9!:$S. S <ened> pues> pa ien ia> .ermanos> .asta la %arusa del SeIor. Mirad al labrador *ue espera el pre ioso 'ruto de la tierra aguardando on pa ien ia .asta *ue re iba la lluvia de otoIo ; de primavera2OLE. R <ambi-n vosotros tened pa ien iaD on'irmad vuestros ora)ones> por*ue la %arusa del SeIor est+ er a2OLF. 7 8o os *ue?-is> .ermanos> unos ontra otros> para *ue no se+is ?u)gadosC mirad *ue el ?ue) est+ a la puerta. 1? <omad e?emplo> .ermanos> en las pruebas ; la pa ien ia de los pro'etas *ue .ablaron en nombre del SeIor. 11 Ged omo pro lamamos di .osos a los *ue soportan. 9steis la pa ien ia de 3ob ; visteis u+l 'ue el 'in del SeIorC por*ue el SeIor es lleno de piedad ; miseri ordia 2OLO. 28S<:H""298$S. 1* %ero ante todo> .ermanos mos> no ?ur-is> ni por el ielo ni por la tierra> ni on otro ?uramento algunoC *ue vuestro s sea s ; vuestro no sea no> para *ue no in urr+is en ?ui io 2OLM. 1L P1a; entre vosotros alguno *ue su'reQ 1aga ora in. P$st+ uno ontentoQ "ante Salmos 2OLN. H8"2]8 &$ 59S $8/$:M9S> "98/$S2]8 K 9:A"2]8. 1> P$st+ alguno en'ermo entre vosotrosQ 1aga venir a los presbteros de la 2glesia ; oren sobre -l ungi-ndole on leo en nombre del SeIor 2OLLC 1A ; la ora in de 'e salvar+ al en'ermo> ; lo levantar+ el SeIorC ; si .ubiere ometido pe ados> le ser+n perdonados2MSS. 1M %or tanto> on'esaos unos a otros los pe ados ; orad unos por otros para *ue se+is sanadosD
1 ss. Llorad y pla=osD W$lo uente apstro'eV ("'. 1> L s.)> pues os re-is 'eli es ; no sab-is *ue es todo lo ontrario (Ap. 4> 1M)D lo *ue llam+is opulen ia es podredumbre (v. 2) ; ser+ ausa de vuestra ruina (vv. E ; F). Sobre el mal uso de las ri*ue)as ; la avari ia> '. 2> F s.C 2s. FN> 4 ss. ; notasC Mt. 1L> 24 s.C 5 . O> 2EC 1 <m. O> L> et . 2OL1 4. $l moho por 'alta de uso es lo *ue onvierte la avari ia en idolatra ($'. F> FC "ol. 4> F). 5en !lo; la llama la ru i'i(in del oro> el ual> retirado de su 'in natural> apare e levantado entre la tierra ; el ielo> omo un blas'emo remedo de "risto. 2OL2 E. G-ase $'. O> F ss. ; nota. 2OL4 F. 'l da de la matanza> o sea la venida del ?ue) (v. M). 5a e(pe tativa de la vengan)a inminente la e(traordinaria 'uer)a a esta 'igura. W,uerer arraigarse en el destierro ; .artarse omo *uien eba un animal para matarlo en seguida> sin tener si*uiera tiempo de go)ar la .arturaV 2OLE M ss. &espu-s de la severa admoni in pre edente> el Apstol ale iona tambi-n a los *ue obede en (v. E ; nota)> enseI+ndonos a bus ar as la pa) so ial ; no el odio. Su lengua?e es todo sobrenatural> omo un e o del Sermn de 3es6s (5 . O> 2S ; nota). "ompade e a los poderosos (v. 1) ; envidia a los *ue> pare iendo d-biles> son los grandes a'ortunados (Sal. M1> 2 ; nota). 2OLF N. La Parusa del Se=or est cercaD v-ase :m. 14> 11C 1 "o. M> 2LC /lp. E> FC 1b. 1S> 2F ; 4MC Ap. 1> 4C 22> M ; 1S. 5agrange ; %irot> itando de Maistre a propsito de este 6ltimo te(to> di en *ue esa impresin de *ue 3es6s volvera en ual*uier momento> es lo *ue .i)o la 'uer)a de la 2glesia primitiva. 5os dis pulos vivan on los o?os puestos en el ielo> velando para no ser sorprendidos por la llegada del SeIor> regulando su ondu ta ante el temor de su ?ui io... ; de esa intensidad de su esperan)a vino su .erosmo en la santidad> su generosidad en el sa ri'i io> su elo en di'undir por do*uiera la vida nueva> seg6n el $vangelio. 2OLO 11. G-ase <ob. 2> 1F. 2OLM 12. G-ase Mt. F> 4E. Seg6n nos lo muestra la ondu ta del SeIor (Mt. 24> O4 ss. @8otaD Pno ser+ Mt. 24> 1O22QA) ; de S. %ablo (2 "o. 1> 24C 0a. 1> 2S) no se ondena todo ?uramento> sino el abuso ; la tenden ia a prometer presuntuosamente. G-ase Mt. 21> 41C 3n. 14> 4N ; notas. 2OLN 14. 8orma para todos los momentos de la vida. 2OLL 1E. $s la un in de en'ermos o Santa Hn in insinuada ;a en M . O> 14> omo di e el "on . de <rento. Se supone *ue el en'ermo est+ en ama> pues no puede salir> ; luego se di eD lo le"antar (v. 1F)C pero no se .abla en manera alguna de moribundos omo mu .os piensanC de modo *ue por 'also pre?ui io> *ue .a e mirar on temor esta un in> se pierden *ui)+ mu .as ura iones tanto orporales omo espirituales. $n Si. 4N> 1-1F vemos *ue la ora in .a de pre eder al m-di o ; al 'arma -uti o. $l plural los presbteros pare e indi ar slo la ategora> as omo en 5 . 1M> 1E 3es6s di eD mostraos a los sa erdotes (de 2srael). Seg6n la tradi in ?uda ada sinagoga tena> omo observa 5agrange> adem+s del ?e'e o ar .isinagogo un onse?o de an ianos (presbteros)> prototipo de los *ue tomar+n rango en la 2glesia ristiana ( '. 1 .. 1E> 24C 1F> 24C 2S> 1M ; 2NC 1 <m. F> 1MC <t. 1> FC 1 %e. F> 1). $l "on ilio <ridentino de lar *ue no ompete a los lai os .a er esta un in. 2MSS 1F. La oracin de la (eD en 5 . F> 2S se di eD viendo la 'e de ellos. Sal"ar (sosei) es usado siempre en sentido espiritual (v. 2SC 1> 21C 2> 1EC E> 12). P<iene a*u sentido de ura inQ $l v. 1O usa otro verbo *ue signi'i a FM2
2OLS

mu .o puede la ora in vigorosa del ?usto 2MS1. 1S $las> *ue era un .ombre su?eto a las mismas debilidades *ue nosotros> rog 'ervorosamente *ue no lloviese> ; no llovi sobre la tierra por espa io de tres aIos ; seis meses2MS2. 1R K de nuevo orC ; el ielo dio lluvia> ; la tierra produ?o su 'ruto. 17 1ermanos mos> si alguno de vosotros se e(trava de la verdad ; otro lo onvierte> *? sepa *ue *uien onvierte a un pe ador de su errado amino salvar+ su alma de la muerte ; ubrir+ multitud de pe ados 2MS4.

literalmente sanar. Lo le"antar se re'iere indudablemente al le .o. Le sern perdonadosD omo observa %irot> el pensamiento del autor no .a e reserva alguna ; omprende todos los pe ados graves o leves. 2MS1 1O. &on(esaos unos a otrosD la e(presin por tanto vin ula este v. al anterior ; pare e> omo piensa %irot> e(.ortar al grupo presente ?unto al en'ermo para *ue antes de orar por -l ; a 'in de valori)ar su ora in> disponga ada uno su alma ( '. Si. 1N> 24) por el arrepentimiento> on'es+ndose pe ador delante de todos> omo se .a e en el "on'teor ( '. 1 "o. 11> 2NC 1 3n. 1> M-1S). /illion di e *ue el pronombre allelus (unos a otros) muestra *ue no se trata a*u de on'esin sa ramental. ".aine> omo otros modernos> lo entiende de una on'esin .e .a en grupo> omo la ora in *ue le sigue> ; observa *ue no es .e .a espe ialmente a los presbteros> aun*ue ellos est+n presente ; la o;en. AIade *ue no est+ di .o *ue la on'esin sea detallada> ; la rela iona on la institu in del da del perdn (5v. 1O> 4S) *ue aun onservan los ?udos on su nombre de Pom Iippur> en *ue el Sumo Sa erdote .a a a nombre del pueblo (5v. 1O> 21) una on'esin dirigida a &ios ( '. Sal. 42> FC &n. L> E ss.C $sd. L> O-1FC %r. 2N> 14C Si. E> 2O). 5a &ida?- di e tambi-nD "on'esar+s tus pe ados en la asamblea (2glesia) ; no te pondr+s en ora in on mala on ien ia (E> 1EC 1O> 1). 5o mismo di e la $pstola de !ernab- (1L> 12). $ntre los int-rpretes antiguos> empero> la ma;ora re'iere estas palabras de Santiago a la on'esin sa ramental (S. "risstomo> S. Alberto Magno> Sto. <om+s> et .)> mientras una minora sostiene *ue se trata de la on'esin p6bli a .e .a por .umildad entre los .ermanos on el 'in de despertar la ontri in ; obtener la a;uda espiritual de las ora iones de los otros. Sobre este v. versaron> omo re uerda %irot> las ontroversias de la $dad Media a er a de la on'esin .e .a a loa lai os. $l "on ilio de <rento puso 'in a las dis usiones ondenando solemnemente a *uien des ono iera omo pre epto de 3esu risto el modo de on'esar en se reto on el sa erdote> *ue la 2glesia atli a .a observado siempre desde su prin ipio ; al presente observa (Ses. 1E> an. O). 2MS2 1M. G-ase 1 :. 1M> 1 ss.C 1N> E2-EFC 5 . E> 2F. 2MS4 2S. G-ase %r. 1S> 12. FM4

"ARTAS DEL A#&STOL SAN #EDRO


NOTA INTRODU"TORIA
Simn Bar !ona +hiBo de !ons8/ el 0ue haba de ser San Pedro +)ch. 1A/ 1>6 * Pe. 1/ 18/ (ue llamado al apostolado en los primeros das de la "ida p1blica del Se=or/ 0uien le dio el nombre de "e'as +en arameo Ye'a)> o sea/ 4piedra5/ de donde el griego %etros> Pedro +!n. 1/ >*8. Femos en Mt. 1M/ 1S@17/ cmo !es1s lo distingui entre los otros discpulos/ haci2ndolo 4Prncipe de los ,pstoles5 +!n. *1/ 1A ss.8. S. Pablo nos hace saber 0ue a 2l mismo/ como ,pstol de los gentiles/ !es1s le haba encomendado directamente +Ga. 1/ 11 s.8 el e"angelizar a 2stos/ mientras 0ue a Pedro/ como a Santiago y a !uan/ la e"angelizacin de los circuncisos o israelitas +Ga. */ S@76 c(. St. 1/ 1 y nota8. .esde Pentecost2s predic Pedro en !erusal2n y Palestina/ pero hacia el a=o >* se traslad a 4otro lugar5 +)ch. 1*/ 1S y nota8/ no sin haber antes admitido al bautismo al pagano &ornelio +)ch. 1?8/ como el dicono -elipe lo haba hecho con el 4pros2lito5 etope +)ch. R/ *M ss.8. Pocos a=os ms tarde lo encontramos nue"amente en !erusal2n/ presidiendo el &oncilio de los ,pstoles +)ch. 1A8 y luego en ,ntio0ua. La 'scritura no da ms datos sobre 2l/ pero la tradicin nos asegura 0ue muri martir en $oma el a=o MS/ el mismo da 0ue S. Pablo. Su primera &arta se considera escrita poco antes de estallar la persecucin de <ern/ es decir/ cerca del a=o ML +c(. * Pe. 1/ 1 nota8/ desde $oma a la 0ue llama Babilonia por la corrupcin de su ambiente pagano +A/ 1L8. Su (in es consolar principalmente a los hebreos cristianos dispersos +1/ 18 0ue/ "i"iendo tambi2n en un mundo pagano/ corran el riesgo de perder la (e. Sin embargo/ "arios pasaBes atestiguan 0ue su ense=anza se eCtiende tambi2n a los con"ertidos de la gentilidad +c(. */ 1? y nota8. , los mismos destinatarios +* Pe. L/ 18/ pero eCtendi2ndola 4a todos los 0ue han alcanzado (e5 +1/ 18 "a dirigida la segunda &arta/ 0ue el ,pstol escribi/ seg1n lo dice/ poco antes de su martirio +* Pe. 1/ 1>8/ de donde se calcula su (echa por los a=os de M>@MS. 4.e ello se deduce como probable 0ue el autor escribi de $oma5/ 0uiz desde la crcel. 'n las comunidades cristianas desamparadas se haban introducido ya (alsos doctores 0ue despreciaban las 'scrituras/ abusaban de la grey y/ sosteniendo un concepto per"erso de la libertad cristiana/ decan tambi2n 0ue !es1s nunca "ol"era. &ontra 2sos y contra los muchos imitadores 0ue tendrn en todos los tiempos hasta el (in/ le"anta su "oz el !e(e de los .oce/ para pre"enir a las #glesias presentes y (uturas/ siendo de notar 0ue mientras Pedro usa generalmente los "erbos en (uturo/ !udas/ su paralelo/ se re(iere ya a ese problema como actual y apremiante +!udas L s.6 c(. * Pe. L/ 1S y nota8. 'n estas bre"es cartas las %dos 1nicas 4'ncclicas5 del Prncipe de los apstoles% llenas de la ms preciosa doctrina y pro(eca/ "emos la obra admirable del 'spritu Santo/ 0ue trans(orm a Pedro despu2s de Pentecost2s. ,0uel ignorante/ in0uieto y cobarde pescador y negador de &risto es a0u el apstol lleno de caridad/ de sua"idad y de humilde sabidura/ 0ue +como Pablo en * m. >/ M8/ nos anuncia la proCimidad de su propia muerte 0ue el mismo &risto le haba pronosticado +!n. *1/ 1R8. San Pedro nos pone por delante/ desde el principio de la primera 'pstola hasta el (in de la segunda/ el misterio del (uturo retorno de nuestro Se=or !esucristo como el tema de meditacin por eCcelencia para trans(ormar nuestras almas en la (e/ el amor y la esperanza +c(. St. A/ S ss.6 y !ud. *? y notas8. 4La principal ense=anza dogmtica de la * Pedro %dice Pirot% consiste incontestablemente en la certidumbre de la Parusa y/ en consecuencia/ de las retribuciones 0ue la acompa=arn +1/ 11 y 176 L/ >@A8. 'n (uncin de esta espera es como debe entenderse la alternati"a entre la "irtud cristiana y la licencia de los 4burladores5 +*/ 1@* y 178. Las garantas de esta (e son3 los orculos de los pro(etas/ conser"ados en la "ieBa Biblia inspirada/ y la ense=anza de los apstoles testigos de .ios y mensaBeros de &risto +1/ > y 1M@*16 L/ *8. 'l '"angelio es ya la realizacin de un primer ciclo de las pro(ecas/ y esta realizacin acrece tanto ms nuestra con(ianza en el cumplimiento de las posteriores5 +c(. 1/ 178. 's lo 0ue el mismo !es1s $esucitado/ cumplidas ya las pro(ecas de su Pasin/ su Muerte y su $esurreccin/ reiter sobre los anuncios (uturos de 4sus glorias5 +1 Pe. 1/ 118 diciendo3 4's necesario 0ue se cumpla todo lo 0ue est escrito acerca de M en la Ley de Mois2s/ en los Pro(etas y en los Salmos5 +Lc. *>/ >>8. Poco podra prometerse de la (e de a0uellos cristianos 0ue/ llamndose hiBos de la #glesia/ y proclamando 0ue &risto est donde est Pedro/ se resignasen a pasar su "ida entera sin preocuparse de saber 0u2 diBeron/ en sus bre"es cartas/ ese Pedro y ese Pablo/ para poder/ como dice la Liturgia/ 4seguir en todo el precepto de a0uellos por 0uienes comenz la religin5. +&olecta de la Misa de San Pedro8.

FME

#RIMERA "ARTA DEL A#&STOL SAN #EDRO


"A#*TULO I %:]5909. %edro> apstol de 3esu risto> a los advenedi)os de la di+spora en el %onto> 0ala ia> "apado ia> Asia ; !itinia> * elegidos on'orme a la pres ien ia de &ios %adre> por la santi'i a in del $spritu> para obede er a 3esu risto ; ser ro iados on su sangreD gra ia ; pa) os sean dadas en abundan ia2MSE. A""2]8 &$ 0:A"2AS. L !endito sea el &ios ; %adre de nuestro SeIor 3esu risto *ue> seg6n la abundan ia de su miseri ordia> nos .a engendrado de nuevo para una esperan)a viva> mediante la resurre in de 3esu risto de entre los muertosC > para una .eren ia *ue no puede orromperse> ni man .arse> ni mar .itarse> ; *ue est+ reservada en los ielos para vosotros A los *ue> por el poder de &ios> sois guardados mediante la 'e para la salva in *ue est+ a punto de mani'estarse en (este) 6ltimo tiempo2MSF. M $n lo ual os llen+is de go)o> bien *ue a.ora> por un po o de tiempo se+is> si es menester> apenados por varias pruebas2MSOC S a 'in de *ue vuestra 'e> saliendo de la prueba mu .o m+s pre iosa *ue el oro pere edero *ue tambi-n se a risola por el 'uego redunde en alaban)a> gloria ; .onor uando apare) a 3esu risto 2MSM. R A Rl am+is sin .aberlo vistoC en Rl a.ora> no vi-ndolo> pero s re;endo> os rego i?+is on go)o ine'able ; gloriossimo2MSN> 7 por*ue logr+is el 'in de vuestra 'e> la salva in de ("uestras) almas. 5A G9= &$ 59S %:9/$<AS. 1? Sobre esta salva in in*uirieron ; es udriIaron los pro'etas> uando vati inaron a er a de la gra ia reservada a vosotros 2MSL> 11 averiguando a *u- -po a o u+les ir unstan ias se re'era el $spritu de "risto *ue pro'eti)aba en ellos> al dar anti ipado testimonio de los pade imientos de "risto ; de sus glorias posteriores 2M1S. 1* A ellos 'ue revelado *ue no para s mismos sino para vosotros> administraban estas osas *ue a.ora os .an sido anun iadas por los predi adores del $vangelio> en virtud del $spirito Santo enviado del ieloC osas *ue los mismos +ngeles desean penetrar 2M11. S$& SA8<9S> %H$S /H2S<$2S :$&2M2&9S %9: 5A SA80:$ &$ ":2S<9. 1L %or lo ual eIid los lomos de vuestro espritu2M12 ;> viviendo on sobriedad> poned toda vuestra esperan)a en la gra ia *ue se os traer+ uando apare) a 3esu risto. 1> "omo .i?os obedientes> no os on'orm-is on a*uellas anteriores on upis en ias del tiempo de vuestra ignoran ia 2M14C 1A sino *ue> on'ormes al *ue os llam> *ue es Santo>
1

2. 9bs-rvese la e(posi in del misterio de la Santsima rinidadD el %adre nos eligi> el 1i?o nos ro i on Su Sangre> ; el $spritu Santo es *uien non santi'i a apli +ndonos los m-ritos 3es6s *ue son la prenda ; el germen de nuestra herencia incorruptible (v. E). 2MSF F. 5a sal"acin signi'i a para el Apstol la gloriosa resurre in de entre los muertos *ue> a seme?an)a de la Su;a (v. 4) nos traer+ 3es6s el da de su %arusa (vv. M> L ; 1S ss.)> *ue Rl llama de nuestra reden in (5 . 21> 2N)> ; *ue nos est+ reservada en los ielos (v. E) por*ue de all esperamos al SeIor *ue trans'ormar+ nuestro vil uerpo on'orme al Su;o glorioso (/lp. 4> 2S s.). 2MSO O. "'. F> 1 ; 1S. 2MSM M. "'. %r. 1M> 4C Sb. 4> OC Si. 2> FC Mal. 4> 4C :m. 2> M ; 1SC Sant. 1> 4C Ap. 1> 1. 2MSN N. S. %edro se dispone a omentarnos el misterio de esa segunda "enida de !es1s ; nos anti ipa el go)o inmenso ontenido en esa e(pe tativa *ue S. %ablo llama la bienaventurada esperan)a (<t. 2> 14). $s> en e'e to> propio del .ombre el alegrarse de antemano on el pensamiento de los bienes *ue espera. &e a. *ue esta esperan)a supone el amor> pues nadie puede desear el advenimiento de a*uello *ue no ama. 2MSL 1S. Ka los pro'etas del Antiguo <estamento .aban anun iado la salud *ue nos vendra por 3esu risto mediante sus pade imientos ; glorias posteriores (v. 11)> por*ue el $spritu de "risto (el $spritu Santo)> los iluminaba. 2M1S 11. "'. 5 . 2E> EEC $'. 1> 1S. 2M11 12. &osas 0ue los mismos ngeles desean penetrar D o sea> los misterios de la mani'esta in de "risto glorioso (v. 14). 5a Gulgata di eD en *uien los ngeles desean penetrar> omo si se tratase de es udriIar los misterios del $spritu Santo. 2M12 14. 2magen tomada de los obreros ; ombatientes *ue se eIan el vestido para traba?ar ; lu .ar me?or ($'. O> 1M). 3es6s usa tambi-n esta imagen uando nos di e *ue esperamos su retorno eIidos nuestros lomos (5 . 12> 4F). "'. v. M. 2M14 1E. 5iteralmenteD hiBos de obediencia> e(presivo .ebrasmoD el *ue .a ono ido a &ios omo %adre> no puede sino estar del todo entregado a ompla erlo (:m. 12> 2). "'. v. 22. 'l tiempo de "uestra ignorancia pare e re'erirse a los de origen pagano (1 .. 1M> 4SC :m. 1> 1F ss.C $'. 2> 4 ; E> 1M s.). "'. v. 1NC 2> 1S. FMF

2MSE

sed tambi-n vosotros santos en toda ondu ta2M1E. 1M %ues es rito est+D Sed santos> por*ue Ko so; santo 2M1F. 1S K si llam+is %adre a A*uel *ue> sin a ep in de personas> ?u)ga seg6n la obra de ada uno> vivid en temor el tiempo de vuestra peregrina in> 1R sabiendo *ue de vuestra vana manera de vivir> .eren ia de vuestros padres> 'uisteis redimidos> no on osas orruptibles> plata u oro> 17 sino on la pre iosa sangre de "risto> omo de ordero sin ta .a ; sin man .a2M1O> *? ono ido ;a antes de la rea in del mundo> pero mani'estado al 'in de los tiempos por amor de vosotros 2M1M> *1 los *ue por Rl re-is en &ios *ue le resu it de entre los muertos ; le dio gloria> de modo *ue vuestra 'e sea tambi-n esperan)a en &ios 2M1N. 8A"2&9S &$ &29S. ** %uesto *ue on la obedien ia a la verdad .ab-is puri'i ado vuestras almas para un amor 'raternal no 'ingido> amaos unos a otros asiduamente> on sen illo ora)n 2M1LC *L ;a *ue est+is engendrados de nuevo> no de simiente orruptible> sino in orruptible> por la %alabra de &ios viva ; permanente2M2S. *> %or*ue toda arne es omo .eno> ; toda su gloria> omo la 'lor del .eno. Se se el .eno ; a; la 'lor2M21> *A mas la %alabra del SeIor permane e para siempre. K esta %alabra es la *ue os .a sido predi ada por el $vangelio. "A#*TULO II $S%2:2<HA52&A& ":2S<2A8A. &eponed> pues> toda mali ia ; todo engaIo> las .ipo resas> las envidias ; toda suerte de detra iones> * ;> omo niIos re i-n na idos> sed +vidos de la le .e espiritual no adulterada> para re er por ella en la salva in2M22> L si es *ue .ab-is e(perimentado *ue el SeIor es bueno 2M24. S92S SA"$:&9<$S K :$K$S. > Arrim+ndoos a Rl> omo a piedra viva> reprobada iertamente por los .ombres> mas para &ios es ogida ; pre iosa> A tambi-n vosotros> ual piedras vivas> edi'i aos (sobre Dl) omo asa espiritual para un sa erdo io santo> a 'in de o're er sa ri'i ios espirituales> agradables a &ios por 3esu risto2M2E. M %or lo ual se .alla esto en la $s rituraD 1e a*u *ue pongo en Sin una piedra angular es ogida ; pre iosaC ; el *ue en ella ree nun a ser+ on'undido 2M2F. S %re iosa para vosotros los *ue re-isC mas para los *ue no reen> la piedra *ue re .a)aron los onstru tores -sa misma .a venido a ser abe)a de +ngulo2M2O R ; ro a de tropie)o ; piedra de es +ndaloC para a*uellos *ue tropie)an por no reer a la %alabra> a lo ual en realidad est+n destinados. 7 %ero vosotros sois un lina?e es ogido> un sa erdo io real> una na in santa> un pueblo on*uistado 2M2M> para *ue anun i-is las grande)as de A*uel *ue de las tinieblas
1F. Sobre esta vo a in a la santidad> v-ase 1 <s. E> 4 ; nota. 1O. G-ase 5v. 11> EEC 1L> 2C 2S> M. 2M1O 1L. Sobre la %re iosa Sangre. '. 1 "o. O> 2SC M> 24C 1b. L> 1EC 1 3n. 1> MC Ap. 1> F. 2M1M 2S. G-ase $'. 4> L ; nota. 2M1N 21. Jue "uestra (e sea tambi2n esperanza D %re iosa observa in. 5o *ue se ree bueno se ama> ; por tanto se lo espera on ansia. 2M1L 22. La obediencia a la "erdad (v. 1E) tiene> pues> la e'i a ia de puri'i ar las almas (v-ase el punto opuesto en 2 <s. 2> 1S ; nota)> ; prepararlas para el verdadero amor al pr?imo ( '. 2 <m. 4> 1O ; nota)> pues tal es el mandamiento prin ipal> *ue S. %ablo llama la plenitud de la 5e; (:m. 14> 1SC 0a. F> 1E). 2M2S 24. Fi"a y permanenteD se re'iere a la %alabra (v. 2F) ; no al mismo &ios omo en la Gulgata. G-ase Sal. 11N> NL ; notaC St. 1> 1NC Ap. 1E> O. 2M21 2E. G-ase 2s. ES> O ss.C St. 1> 1S s. 2M22 2. La leche espiritualD la pura ; verdadera %alabra de &ios (1b. F> 12 s.). $n 1> 24 nos .abl S. %edro de rena er por la %alabra ( '. St. 1> 1N ; nota). A.ora nos .abla de crecer en la salud por medio de ella> ; nos di e *ue debernos an.elarla omo niIos. 2M24 4 s. 8tese el pro eso espiritualD primero desear sus dones (v. 2) ; luego> si .emos gustado *ue Rl es benigno> allegarnos a Rl ( '. 2 %e. 1> 2 ss. ; nota). $s mu; natural *ue el *ue ree en la bondad de &ios aprove .e para pedirle mu .o. %ero> al verlo tan bueno ; admirable> des ubre *ue Rl es tambi-n> ; sobre todo> atra;ente por S mismo. $nton es es a Rl a *uien bus a> ; uando va a pedirle> le pide ante todo su amistad> pues .a omprendido *ue .a; ma;or 'eli idad en Rl mismo *ue en todas las osas *ue puede dar. S. %edro nos seIala de esta manera el pro eso de la sabidura. 2M2E F. La gran casa o templo espiritual> as edi'i ada sobre Rl omo %iedra viva (vv. E ; OC $'. 2> 2S) ; u;as piedras somos nosotros> es la 2glesia (Mt. 1O> 1NC 1b. 1S> 21C 3udas 2S). <odos somos llamados a ese sa erdo io santo> es de ir> los ristianos tenemos el dere .o ; el deber de o're er esos sa ri'i ios espirituales *ue S. %ablo llama sa ri'i ios de alaban)a> 'ruto de nuestros labios (Sal. 11F> NC 1b. 14> 1F ; nota). "'. $'. 2> 21 s.C Sal. FS> 1M. 2M2F O. Piedra angularD 3esu risto. "'. 2s. 2N> 1O ; notaC :m. L> 44C 1S> 11. 2M2O M s. "'. Sal. 11M> 22C 2s. N> 1E s.C Mt. 21> E2C 1 .. E> 11C :m. L> 42 s. 2M2M L. Sacerdocio realD es de ir> omo "risto> sa erdotes ; re;es. Sa erdotes omo Rl> in?ertados por el !autismo> en el Sumo Sa erdote elestial (:m. M> O ss.C Sal. 1SL> E ; nota) ; apa es de o're er los sa ri'i ios del v. F. K re;es omo Rl> part ipes de su reino ; llamados a ?u)gar on Rl al mundo (1 "o. O> 2C Ap. 2> 2OC F> 1S). Pueblo con0uistadoD
2M1F 2M1E

FMO

os .a llamado a su admirable lu)C 1? a los en un tiempo (llamados) no pueblo> a.ora ( se les llama) pueblo de &iosC a los (llamados) no m+s miseri ordia> a.ora ob?eto de la miseri ordia 2M2N. $5 !H$8 $3$M%59. 11 Amados mos> os ruego *ue os absteng+is> ual 'orasteros ; peregrinos> de las on upis en ias arnales *ue .a en guerra ontra el alma 2M2L. 1* <ened en medio de los gentiles una ondu ta irrepro .able> a 'in de *ue> mientras os alumnian omo mal.e .ores> al ver (ahora) vuestras buenas obras> glori'i*uen a &ios en el da de la visita. 9!$&2$8"2A A 5AS AH<9:2&A&$S. 1L A ausa del SeIor sed sumisos a toda .umana institu in> sea al re; omo soberano2M4S> 1> o a los gobernadores> omo enviados su;os para astigar a los mal.e .ores ; .onrar a los *ue obran bien. 1A %ues la voluntad de &ios es *ue obrando bien .ag+is enmude er a los .ombres insensatos *ue os des ono en> 1M (comportndoos) ual libres> no iertamente omo *uien toma la libertad por velo de la mali ia> sino omo siervos de &ios. 1S :espetad a todos> amad a los .ermanos> temed a &ios> .onrad al re;. S$:G2:> A 2M2<A"2]8 &$ ":2S<9. 1R Siervos> sed sumisos a vuestros amos on todo temor> no solamente a los buenos e indulgentes> sino tambi-n a los di' iles. 17 %or*ue en esto est+ la gra iaD en *ue uno> su'riendo in?ustamente> soporte penas por onsidera in a &ios. *? %ues P*u- gloria es> si por vuestros pe ados sois abo'eteados ; lo soport+isQ %ero si pade -is por obrar bien ; lo su'rs> esto es gra ia delante de &ios. *1 %ara esto 'uisteis llamados. %or*ue tambi-n "risto pade i por vosotros de?+ndoos e?emplo para *ue sig+is sus pasos2M41. ** Rl> *ue no .i)o pe ado> ; en u;a bo a no se .all engaIoC *L uando lo ultra?aban no responda on in?urias ; uando pade a no amena)aba> sino *ue se en omendaba al ?usto 3ue) 2M42. *> Rl mismo llev nuestros pe ados en su uerpo sobre el madero> a 'in de *ue nosotros> muertos a los pe ados> vivamos para la ?usti ia. %or sus llagas 'uisteis sanados *AC por*ue erais omo ove?as des arriadasC mas a.ora os .ab-is vuelto al %astor ; 9bispo de vuestras almas 2M44. "A#*TULO III 5A G2&A "98KH0A5. 1 &e igual manera> vosotras> mu?eres> sed sumisas a vuestros maridos> para *ue si algunos no obede en a la predi a in sean ganados sin palabra por la ondu ta de sus mu?eres> * al observar vuestra vida asta ; llena de reveren ia 2M4E. L ,ue vuestro adorno no sea de a'ueraD el ri)arse los abellos> ornarse de ?o;as de oro o ataviarse de vestidos> > sino el (adorno) interior del ora)n> *ue onsiste en la
omo propio Su;o> seg6n debi serlo 2srael ($(. 1L> E-O). "'. Mal. 4> 1MC <t. 2> 1E. 2M2N 1S. S. %ablo (:m. L> 2F) .a e tambi-n libremente esta ita de 9s. 2> 2E (2> 2F en .ebreo) ; la apli a a los ristianos venidos de la gentilidad omo e?emplo de la soberana libertad de &ios para .a er miseri ordia. 5as palabras del pro'eta> seg6n observa "rampon> en su sentido propio ; literal> tratan de las die) tribus (del 8orte)> orrompidas e idlatras omo verdaderos paganos separados de Ka.v- ; u;a onversin> *ue les devolver+ las prerrogativas de pueblo de &ios> se presenta al espritu de %ablo omo 'igura de la entrada de los gentiles. P1a e %edro igual apli a in a*uQ P9 se re'iere m+s bien> omo Apstol de la ir un isin (0a. 2> M-L)> a la nueva Alian)a seg6n 9seas> tal omo lo .a e %ablo en 1b. N> N ss. on respe to a 3eremasQ 5os omentadores suelen apli arlo de un modo gen-ri o a los cristianos/ es de ir> tanto a los israelitas o ?udos a *uienes se dirige espe ialmente la $pstola (1> 1 ; nota)> omo a los de la gentilidad. "'. 1> 1EC $'. 2> 11 ss.C 1b. 11> ES ; nota. 2M2L 11. "omentando este pasa?e> e(.orta S. 5en MagnoD PA *ui-n sirven los deleites arnales sino al diablo *ue intenta en adenar on pla eres a las almas *ue aspiran a lo altoQ... "ontra tales ase .an)as debe vigilar sabiamente el ristiano para *ue pueda burlar a su enemigo on a*uello mismo en *ue es tentado. "'. F> N s.C Mt. E> 1SC 5 . 22> 4EC :m. 14> 1EC 0a. F> 1OC 1b. ap. 11 ; notas. 2M4S 14. A pesar de *ue las autoridades ci"iles perseguan a los ristianos> predi aban -stos la sumisin a todas ellas> ; no slo por ra)ones .umanas (para tapar la bo a a los paganos)> sino omo siervos de &ios> de *uien viene toda potestad. G-ase :m. 14> 1-M. $s de notar *ue estas palabras 'ueron es ritas durante el reinado de 8ern. 2M41 21. $sta es la vo a in ; -ste es el ar+ ter propio de los dis pulos de 3esu ristoD abra)arse on la "ru) de su divino Maestro> opiar 'ielmente a este divino original> imitarle en la pa ien ia on *ue Rl su 'ri todos los agravios ; las perse u iones (S. "ipriano). 2M42 24. ,l Busto !uez> es de ir> al %adre elestial> en u;as manos .aba puesto 3es6s la ?usti ia de su ausa. 5a Gulgata .abla> a la inversa> de entregarse al *ue le senten iaba in?ustamente. 2M44 2F. 'l Pastor y :bispo de "uestras almas es 3esu risto. "'. 2s. F4> OC $). 4E> FC Mt. 1N> 12 ss.C 3n. 1S> 11 s. ; 1OC 1b. N> 1 ss.C 14> 2SC '. <t. 2> F. 2M4E 1. "omo S. %ablo> as tambi-n S. %edro ve la misin de la muBer cristiana m+s en una vida e?emplar *ue en palabras ; dis usiones> tan raras ve es 'ru tuosas ; a las uales no est+ llamada. "ome a*u vemos> la misin de la esposa puede al an)ar un e(traordinario valor apostli o. "'. $'. F> 22 ss.C 1 "o. ap. M. FMM

in orrup in de un espritu manso ; suave> pre ioso a los o?os de &ios. A %or*ue as tambi-n se ataviaban antiguamente las santas mu?eres *ue esperaban en &ios> viviendo sumisas a sus maridosC M omo> por e?emplo> Sara era obediente2M4F a Abra.+n ; le llamaba seIor. &e ella sois .i?as vosotras si obr+is el bien sin temer ninguna amena)a. S Asimismo> vosotros> maridos> vivid en om6n on vuestras mu?eres on toda la dis re in> omo *ue son vaso m+s d-bil. <ratadlas on .onra omo a o.erederas *ue son de la gra ia de la vida> para *ue nada estorbe vuestras ora iones 2M4O. $J19:<A"298$S 0$8$:A5$S. R $n 'in> sed todos de un mismo sentir> ompasivos> amantes de los .ermanos> miseri ordiosos> .umildes. 7 8o devolv+is mal por mal ni ultra?e por ultra?e> sino al ontrario bende id> por*ue para esto 'uisteis llamados a ser .erederos de la bendi in 2M4M. 1? ,uien *uiere amar la vida ; ver das 'eli es> aparte su lengua del mal ; sus labios de palabras engaIosas 2M4NC 11 sep+rese del mal ; obre el bienC bus*ue la pa) ; va;a en pos de ellaC 1* por*ue los o?os del SeIor van .a ia los ?ustos> ; sus odos est+n atentos a sus plegarias> pero el rostro del SeIor est+ ontra los *ue obran el mal. 1L PK *ui-n .abr+ *ue os .aga mal si est+is elosamente entregados al bienQ 1> Aun uando pade iereis por la ?usti ia> di .osos de vosotros. 8o teng+is de ellos ning6n temor> ni os perturb-is 2M4LC 1A antes bien> santi'i ad a "risto omo SeIor en vuestros ora)ones> ; estad siempre prontos a dar respuesta a todo el *ue os pidiere ra)n de la esperan)a en *ue vivs2MESC 1M pero on mansedumbre ; reserva> teniendo buena on ien ia> para *ue en a*uello mismo en *ue sois alumniados sean on'undidos los *ue di'aman vuestra buena ondu ta en "risto 2ME1. 1S %or*ue me?or es su'rir> si tal es la voluntad de &ios> .a iendo el bien *ue .a iendo el mal. $3$M%59 &$ ":2S<9. 1R %ues tambi-n "risto muri una ve) por los pe ados> el 3usto por los in?ustos> a 'in de llevarnos a &ios. /ue muerto en la arne> pero llamado a la vida por el $spritu 2ME2> 17 en el ual 'ue tambi-n a predi ar a los espritus en ar elados 2ME4> *? *ue una ve) 'ueron rebeldes uando los esperaba la
O. Sara era obedienteD as *uiere &ios *ue sea el orden del .ogar. &i e al respe to la $n li a "asti "onnubiiD $n uanto al grado ; al modo de esta su?e in de la esposa al marido> puede ella variar seg6n la diversidad de las personas> de los lugares ; de los tiemposC m+s a6n> si el .ombre viene a menos en el umplimiento de su deber> pertene e a la esposa suplirlo en la dire in de la 'amilia. %ero en ning6n tiempo ni lugar ser+ li ito subvertir o trans'ormar la estru tura esen ial de la 'amilia ; de sus le;es 'irmemente estable idas por &ios. 2M4O M. Sobre el trato *ue el marido debe dar a la mu?er> v-ase $'. F> 2NC 1 <s. E> EC 1 "o. M> 4. 2M4M L. La bendicinD la vida eterna de "risto. G-ase 1> EC '. %r. 1M> 14C Mt. F> EEC :m. 12> 1E. $'. 1> 1S ; notaC 1 <s. F> 1M. 2M4N 1S s. "ita del Sal. 44> 14-1M seg6n los 5JJ. "'. 2s. 1> 1OC St. 1> 2O. !us ar la pa) ; perseguirla empeIosamente no es pues> ideal de o iosos o egostas> sino de sabios ( '. 3n. 1E. 2M). 5a misma Sabidura *ue nos da este onse?o> nos enseIa a reali)arlo guardando sobre toda osa el ora)n (%r. E> 24). P"u+ntos .a;> por e?emplo> *ue .an perdido buena parte de su pa) .u;endo de los peridi os *ue> omo una espe ie de obliga in inventada por nosotros mismos> nos llenan de turba in o de ira ada da> on los e os perversos ; dolorosos del mundo> los me?ores instantes *ue podramos dedi ar a leer ; es u .ar los onsuelos de &ios en su %alabra *ue es ontinua ora inQ (Mons. Yeppler). 2M4L 1E. G-ase Mt. F> 1S. 2MES 1F. $s de ir> *ue debemos tambi-n estar preparados en la do trina ; en el ono imiento de la :evela in ; de las pro'e as> para satis'a er a ual*uiera *ue nos pida ra)n> no solamente de la 'e> sino tambi-n de la esperan)a (1> 21C '. 2 <m. 4> 1OC 1 <s. F> 2S ; nota). $sto on'irma una ve) m+s la grave senten ia de S. ?ernimo 2gnorar las $s rituras es ignorar a "risto. La esperanza en 0ue "i"s es el glorioso advenimiento de "risto. "'. 1> F ss.C Mt. 2E> 4S C M . 1E> O2C 1 .. 1> 11C 1 "o. 1> NC 2 <m. E> NC <t. 2> 14. 2ME1 1O. &on mansedumbre y reser"aD la primera> para no tener un elo amargo (St. 4> 1E ss.). 5a segunda> para onservar la pruden ia de la serpiente (Mt. 1S> 1O) ; no dar las perlas a los erdos (Mt. M> O). 2ME2 1N. G-ase 2> 24C :m. F> OC 1b. L> 2N. 2ME4 1L. $s el misterio de *ue .abla el "redo de los Apstoles al de ir des endi a los in'iernos. Sobre esta predi a in del $vangelio ( '. M . 1> 1F) .e .a a los muertos (E> OC "ol. 1> 2S ; 24C 2s. E2> M)> el Apstol nombra e(presamente a a*uellos *ue en el diluvio 'ueron astigados on la muerte por su rebelda ante los anun ios de 8odurante iento veinte aIos (0n. O> 1 ss.C '. 1 "o. F> FC 11> 4S ; notas). A este respe to se .an mani'estado mu; diversas opiniones> sobre lo ual anota Mons. ".arueD $n el onte(to esta observa in debe probar el bene'i io de los su'rimientos del Salvador> osa *ue debe re ordarle uando se .abla sobre el des endimiento a los in'iernos> pues es desde luego imposible la interpreta in> llamada espiritual> de S. Agustn> de S. <om+s ; de todos los o identales .asta el siglo J2G> seg6n los uales el "risto> preeCistente> .abra intervenido por intermedio de su pro'eta 8o- para predi ar a los ontempor+neos del diluvio P mo se les puede llamar espritusQ la verdad *ue los librara de la prisin> es de ir de las tinieblas de la ignoran ia ; del pe ado. Seg6n el mismo autor> S. "irilo de Ale?andra e(pres en un sermn *ue todas las almas 'ueron salvadas ; el diablo *ued solo en su in'iernoC pero en otra parte se ontenta on el prin ipio *ue enun iaron 9rgenes ; S. 0regorio 8a)ian eno> de *ue "risto salv a todos los *ue *uisieron> a todos los *ue re;eron en Rl ( '. :m. 4> 21-2O). AIade *ue 'ue ne esario esperar el 'in del siglo 2G para .allar una rea in FMN
2M4F

longanimidad de &ios en los das de 8o-> mientras se onstrua el ar a> en la ual algunos po os> a saber> o .o personas> 'ueron salvados a trav-s del aguaC *1 u;o antitipo> el bautismo *ue onsiste> no en la elimina in de la inmundi ia de la arne> sino en la demanda a &ios de una buena on ien ia os salva a.ora tambi-n a vosotros por la resurre in de 3esu risto 2MEE> ** el ual subi al ielo ; est+ a la diestra de &ios> .all+ndose su?etos a Rl +ngeles> autoridades ; poderes 2MEF. "A#*TULO IV $5 $3$M%59 &$ 59S ":2S<2A89S. 1 %or tanto> .abiendo "risto pade ido en la arne> armaos tambi-n vosotros de la misma disposi in> a saber> *ue el *ue pade i en la arne .a roto on el pe ado 2MEO> * para pasar lo *ue resta *ue vivir en arne> no ;a seg6n las on upis en ias .umanas> sino seg6n la voluntad de &iosC L pues basta ;a el tiempo pasado en *ue .ab-is umplido la voluntad de los gentiles> viviendo en las ivia> on upis en ia> embriague)> omilonas> orgas ; ne'aria idolatra. > A.ora se e(traIan de *ue vosotros no orr+is on ellos a la misma desen'renada disolu in ; se ponen a in?uriarC A pero dar+n uenta a A*uel *ue est+ pronto para ?u)gar a vivos ; a muertos. M %ues para eso 'ue predi ado el $vangelio tambi-n a los muertos> a 'in de *ue> ondenados en la arne> seg6n (es propio de) los .ombres> vivan seg6n &ios en el espritu2MEM. $5 3H2"29 $S<_ "$:"A. S $l 'in de todas las osas est+ er aC sed> pues> prudentes ; sobrios para poder dedi aros a la ora in2MEN. R Ante todo> onservad asidua la mutua aridad> por*ue la aridad ubre multitud de pe ados2MEL. 7 $?er ed la .ospitalidad entre vosotros sin murmurar 2MFS. 1? Sirva ada uno a los dem+s on el don *ue .a;a re ibido> omo buenos dispensadores de la gra ia multi'orme de &ios 2MF1. 11 Si alguno .abla> sea on'orme a las palabras de &iosC si alguno e?er e un ministerio> sea por la virtud *ue &ios le dispensa> a 'in de *ue el glori'i ado en todo sea &ios por 3esu risto> a *uien es la gloria ; el poder por los siglos de los siglos2MF2. Am-n.
vigorosa ontra la tesis a6n mitigada de la evangeli)a in de los muertos in'ieles> tesis *ue ontin6an pro'esando mu .os rti os no atli os. S. Agustn ; otros padres supusieron la onversin de esas almas en el diluvio ( '. 0n.M> 1-MC Mt. 2E> 4M ss.C 5 . 1M> 2O ss.C 1b. 11> MC 2 %e. 2> F) ; S. 3ernimo ; S. "risstomo lo apli aron a las almas de los ?ustos del Antiguo <estamento> a los *ue "risto visit para anun iarles *ue estaban abiertas las puertas del ielo. "'. Mt. 2M> F2 ss. 2MEE 21. S. %edro seIala el bautismo omo antitipo del diluvio por*ue en a*u-l tambi-n nos salvamos a trav-s del agua (v. 2S) *ue signi'i a una muerte msti a. G-ase :m. O> EC 0a. 4> 2MC "ol. 2> 12C $'. E> 24> et . 2MEF 22. Subi al cieloD la Gulgata aIadeD despu2s de haber de"orado la muerte (en su vi toria). "'. 1"o. 1F> FE. 'st a la diestra de .ios3 '. Sal. 1SL> 1. 2MEO 1. &e este v. se olige una ve) m+s *ue la "arta> en parte por lo menos> va dirigida tambi-n a los ristianos *ue antes eran paganos. G-ase 2> 1S ; nota. "'. $'. 2> 4C <t. 4> 4. 2MEM O. , los muertosD S. %edro 'i?a a*u el sentido del v. anterior en *ue usa la e(presin "i"os y muertos> onservada en el "redo ; 're uente en el 8uevo <estamento ( '. 2 <m. E> 1C :m. 1E> LC 1 .. 1S> E2). Seg6n diversos omentadores antiguos ; modernos (S. Agustn> el Gen. !eda> et .)> el ad?etivo muertos debera entenderse en sentido moral ; designara a los *ue est+n muertos espiritualmente> los pe adores> ; parti ularmente a los paganos. %ero al 'in del v. F este ad?etivo .a sido tomado en su sentido propio> ; no .a; manera de reer *ue se use dos a ep iones di'erentes en la misma lnea (/illion). $ste pasa?e es orrelativo de 4> 1L s. "'. nota. 2MEN M. "on estas palabras da a entender *ue pasa omo un soplo el tiempo de nuestra vida> ; *ue aun el espa io *ue mediar+ entre la primera ; la segunda venida del SeIor es brevsimo si se ompara on los das eternos *ue le .an de su eder (1 "o. M> 2LC /lp. E> FC St. F> M ss.). K por esto nos e(.orta a *ue no seamos ne ios de?ando pasar inutilmente este brevsimo lapso *ue se nos on ede para ganar la 'eli idad eterna> ; a *ue estemos siempre alerta ; en vela> para emplear bien todos los momentos de la vida presente (S. 1ilario). 'l (in... est cerca > pues> omo di e S. %ablo> nos .allamos ;a al 'in de los siglos (1 "o. 1S> 11). 5o mismo seIala S. 2gna io M+rtir en su arta a los $'esiosD Ka estamos en los 6ltimos tiempos. "'. 1b. 1S> 4MC 2 %e. 4> 12C 1 3n. 2> 1N. 2MEL N. La caridad cubre multitud de pecadosD ita de %r. 1S> 12 (v-ase nota). "'. "ol. 4> 1EC St. F> 2S. "itando este pasa?e agrega Sto. <om+sD Si alguien o'ende a uno ; despu-s le ama ntimamente> por el amor perdona la o'ensaC as &ios perdona los pe ados a los *ue le aman... 3ustamente di e ubre por*ue no son onsiderados por &ios para astigarlos. 2MFS L. Sobre la hospitalidad/ '. :m. 12> 14C /lp. 2> 1EC 1b. 14> 2. 2MF1 1S. Alude a los dones o carismas espe iales de los ristianos (:m. 12> O ss.C 1 "o. 12> E ss.C $'. E> M ss.)> de los uales ada uno debe ser un buen dispensador emple+ndolos para el bien om6n ( '. 1 "o. E> 1 s.). 8o .a; piedad egosta. 5a verdadera piedad es siempre aritativa ; so ial> aun*ue traba?e ignoradamente desde el 'ondo de un desierto. 2MF2 11. Ka en el Antiguo <estamento revel &ios a Mois-s *ue morir+ el pro'eta *ue se enorgulle) a .asta el punto de .ablar en mi 8ombre una palabra *ue no le .a;a mandado de ir Ko (&t. 1N> 2S). K 5en J222 di?oD 1ablan 'uera de tono ; ne iamente *uienes al tratar asuntos religiosos ; pro lamar los divinos pre eptos no proponen asi otra FML

/:H<9S &$ 5A %$:S$"H"2]8. 1* "arsimos> no os sorprend+is> omo si os su ediera osa e(traordinaria> del 'uego *ue arde entre vosotros para prueba vuestraC 1L antes bien alegraos> en uanto sois parti ipantes de los pade imientos de "risto> para *ue tambi-n en la apari in de su gloria salt-is de go)o 2MF4. 1> &i .osos de vosotros si sois in'amados por el nombre de "risto> por*ue el $spritu de la gloria> *ue es el espritu de &ios> reposa sobre vosotros. 1A 8inguno de vosotros pade) a> pues> omo .omi ida o ladrn o mal.e .or> o por entrometerse en osas e(traIas 2MFEC 1M pero si es por ristiano> no se avergaen eC antes bien> glori'i*ue a &ios en este nombre 2MFF. 1S %or*ue es ;a el tiempo en *ue omien)a el ?ui io por la asa de &ios. K si omien)a por nosotros> P u+l ser+ el 'in de los *ue no obede en al $vangelio de &iosQ 2MFO 1R K si el ?usto apenas se salva> P*u- ser+ del impo ; pe adorQ 2MFM 17 As> pues> los *ue su'ren on'orme a la voluntad de &ios> on'en sus almas al 'iel "reador> pra ti ando el bien 2MFN. "A#*TULO V $J19:<A"2]8 A 59S %:$S![<$:9S. 1 $(.orto> pues> a los presbteros *ue est+n entre vosotros> ;o> (su) opresbtero ; testigo de los pade imientos de "risto> omo tambi-n> part ipe de la 'utura gloria *ue va a ser revelada2MFLD * Apa entad la gre; de &ios *ue est+ entre vosotros> velando no omo 'or)ados sino de buen grado> seg6n &iosC ni por srdido inter-s sino gustosamente 2MOSC L ni menos omo *uienes *uieren e?er er dominio sobre la .eren ia (de .ios)> sino .a i-ndoos modelo de la gre; 2MO1. > $nton es> uando se mani'ieste el %rn ipe de los pastores> re ibir-is la orona inmar esible de la gloria. $J19:<A"2]8 A <9&9S. A Asimismo vosotros> ?venes> someteos a los an ianos. K todos> los unos para on los otros> revestos de la .umildad> por*ue &ios resiste a los soberbios> pero a los .umildes da gra ia. M 1umillaos por tanto ba?o la poderosa mano de &ios> para *ue Rl os ensal e a su tiempo. S &es argad sobre Rl todas vuestras preo upa iones> por*ue Rl mismo se preo upa de vosotros 2MO2. R Sed
osa *ue ra)ones de ien ia ; pruden ia .umanas> 'i+ndose m+s de sus propios argumentos *ue de los divinos ($n li a %rovidentissimus &eus). S. %edro es tanto m+s severo en esto on los *ue enseIan> uanto *ue tambi-n e(ige ono imiento a los simples re;entes. G-ase 4> 1F ; nota. "'. St. 4 ss. 2MF4 14. ,legraos/ etc.3 v-ase :m. N> 1MC 2 <m. 2> 12. "omo miembros del "uerpo msti o nos gloriamos de tener por "abe)a una eIida on orona de espinas *ue nos permite> por la 'e> aso iamos a Rl (/lp. 4> L s.) ; apropiarnos sus m-ritos redentores (0a. 2> 1L ss.). 5o ual> di e %io J22> iertamente es laro testimonio de *ue todo lo m+s glorioso ; e(imio no na e sino de los dolores> ; *ue por tanto .emos de alegramos uando parti ipamos de la %asin de "risto> a 'in de *ue nos go emos tambi-n on ?6bilo uando se des ubra su gloria ($n li a sobre el "uerpo Msti o de "risto). 'n la aparicin de su gloriaD '. 1> F-MC F> 1 ; EC :m. 2> FC N> 21C 1 "o. 1> MC 2 <s. 1> MC 3udas 2E> et . 2MFE 1F. 'Ctra=asD a la vo a in sobrenatural (v. 11C 2 <m. 2> E). /illion observa *ue seg6n algunos el t-rmino tena signi'i ado polti o. 2MFF 1O. S. %edro usa el ttulo de ristianos aludiendo a *ue enton es era apli ado mo un oprobio. "'. 1 .. 11> 2O ; nota. 2MFO 1M. &omienza por la casa de .iosD &espu-s de la muerte del Salvador .a omen)ado el perodo es atolgi o ('inal)... 5a casa de .ios> es de ir> el on?unto de los ?ustos ( '. 2> F) es la primera en ser puri'i ada (%irot). As lo anun i el SeIor a sus dis pulos (3n. 1F> 1N-2MC 1O> 1 ss.)> ; S. !asilio di e *ue &ios omien)a a ?u)gar a los ristianos por medio de tribula iones ; perse u iones> por lo ual sera ilusorio *ue esperasen a.ora el triun'o *ue slo est+ anun iado para uando apare) a la gloria de 3es6s (v. 14 ; nota). 2MFM 1N. $s una ita tomada de %r. 11> 41> seg6n los 5JJ. "'. 5 . 24> 41C :m. 11> 21C 3r. 2F> 2L. 2MFN 1L 8otemos el pre ioso nombre *ue se da al %adreD es un "reador 'iel ; un &ios leal> omo lo llama Andrde 5u?+n. "'. F> M. 2MFL 1. S. %edro> aun*ue era abe)a de todos> por .umildad se llama copresbtero o sea presbtero omo los otros. "'. 0a. 2> LC 2 %e. 4> 1F. 2MOS 2 ss. 1a; a*u una de las m+s inspiradas enseIan)as pastorales en bo a del primer vi ario de 3esu risto. Sobre las ualidades *ue debe tener el pastor de almas> v-ase 5 . 22> 2F ss.C 1 "o. E> L ss.C L> 1LC 2 "o. 1> 2FC O> 4 ss.C 1S> NC 1 <s. 2> 11C 1 <m. 4> 1 ss. ; NC 2 <m. 2> 2E ss.C <t. 1> M ss.C 4 3n. L ss. A*u los previene el Apstol ante todo ontra la avari ia> la ual es tan mala omo la idolatra ($'. F> F). $mpleemos nuestras ri*ue)as> di e S. %edro &ami+n> en ganar almas ; en ad*uirir virtudes. 2MO1 4. )erenciaD en griegoD clero/ esto es> por inC en sentido pastoral> la gre; *ue ada presbtero o prelado tiene *ue apa entar. "'. <t. 2> M. 2MO2 M. $ntre los privilegios on *ue &ios olma a los *ue on'an en su divina providen ia Pno es -ste uno de los m+s maravillososQ Rl toma sobre s nuestras preo upa iones ; nos anti ipa> por medio de la gra ia> la 'rui in de las osas divinas> 'rente a las uales nada son los bienes ni los uidados de esta vida. "'. E> 1L ; notaC Sal. FE> 24C Mt. O> 2F-44C 1N> EC 5 . 12> 22C :m. N> 2NC 1 "o. 4> 22. FNS

sobrios ; estad en velaD vuestro adversario el diablo ronda> omo un len rugiente> bus ando a *uien devorar2MO4. 7 :esistidle> 'irmes en la 'e> sabiendo *ue los mismos pade imientos su'ren vuestros .ermanos en el mundo. 1? $l &ios de toda gra ia> *ue os .a llamado a su eterna gloria en "risto> despu-s de un breve tiempo de tribula in> Rl mismo os .ar+ aptos> 'irmes> 'uertes e in onmovibles. 11 A Rl sea el poder por los siglos de los siglos. Am-n. 89<2"2AS %$:S98A5$S. 1* 9s es ribo esto brevemente por medio de Silvano> a *uien reo .ermano vuestro 'iel> e(.ort+ndoos ; testi'i ando *ue la verdadera gra ia de &ios es -sta> en la ual os manten-is 2MOE. 1L 9s saluda la (#glesia) *ue est+ en !abilonia> part ipe de vuestra ele in> ; Mar os> mi .i?o 2MOF. 1> Saludaos unos a otros on el s ulo de aridad. %a) a todos vosotros los *ue vivs en "risto 2MOO.

N. %alabras del 9'i io de "ompletas para re ordar la propia debilidad. G-ase Sal. 21> 1EC $'. O> 12C 1 <s. F> O. $l *ue por primera ve) se entera del des ubrimiento de %asteur sobre los g-rmenes in'e iosos *ue pululan por todas partes> siente omo una rea in *ue lo .a e ponerse a la de'ensiva> movido por el instinto de onserva in. S. %ablo> *ue ;a nos enseI mo las osas de la naturale)a son im+genes de las sobrenaturales (:m. 1> 2S)> nos revela en el orden del espritu> lo mismo *ue %asteur en el orden 'si o> para *ue podamos vivir a la de'ensiva de nuestra salud ontra esos enemigos in'ernales> *ue a la manera de los mi robios> no por invisibles son menos reales> ; *ue omo ellos nos rondan sin esar bus ando nuestra muerte. 8tese *ue estos demonios son llamados prncipes y potestades. 3es6s los llama +ngeles del diablo (Mt. 2F> E1). G-ase 3n. 12> 41C 1E> 4SC "ol. 1> 14. P8o es ierto *ue pensamos po as ve es en la realidad de este mundo de los malos espritus> donde est+n nuestros m+s peligrosos enemigosQ G-ase 2 "o. 2> 11. 5a Sagrada $s ritura nos enseIa *ue Satan+s ser+ ?u)gado de'initivamente al 'in de los tiempos (Ap. 2S> L)> omo tambi-n los +ngeles *ue no onservaron su dignidad (S. 3udas> O). 2MOE 12. Sil"ano probablemente es el mismo Silas men ionado en 1 .. 1F> 22C 1O> 1LC "'. 2 "o. 1> 1LC 1 <s. 1> 1C 2 <s. 1> 1. 2MOF 14. %or Babilonia se entiende :oma> *ue onstitua el entro del paganismo. 5a :oma pagana signi'i aba para los ristianos el mismo peligro *ue antes !abilonia para los ?udos. <ambi-n S. 3uan usa el mismo t-rmino para designar a :oma ; predi e su destru in (Ap. 1E> NC 1M> FC 1N> 2 ; 1S). Mi hiBo Marcos3 el evangelista del mismo nombre> *ue era .i?o espiritual de S. %edro> ; 'ue tambi-n uno de los dos 6ni os dis pulos de la ir un isin *ue *uedaron 'ieles a S. %ablo ("ol. E> 1S s.). 2MOO 1E. Sobre el sculo de caridad> '. :m. 1O> 1OC 1 "o. 1O> 2S> et . Mons. ".arue se pregunta si este 'inal en las "artas de S. %edro ; de S. %ablo no insin6a *ue ellas eran ledas en alguna reunin ultual. FN1

2MO4

SEGUNDA "ARTA DEL A#&STOL SAN #EDRO


"A#*TULO I SA5H<A"2]8 A%9S<]52"A. 1 Simn %edro> siervo ; apstol de 3esu risto> a los *ue .an al an)ado 'e> no menos pre iosa *ue la nuestra> en la ?usti ia de nuestro &ios ; Salvador 3esu risto 2MOMD * la gra ia ; la pa) sean multipli adas en vosotros por el ono imiento de &ios ; de 3es6s nuestro SeIor 2MON. 5A G2&A $3$M%5A: &$5 ":2S<2A89. L %ues> mediante ese ono imiento de A*uel *ue nos llam para su gloria ; virtud> su divino poder nos .a dado todas las osas ondu entes a la vida ; a la piedad> > por medio de las uales nos .an sido obse*uiados los pre iosos ; grandsimos bienes prometidos> para *ue mer ed a ellos llegaseis a ser part ipes de la naturale)a divina> .u;endo de la orrup in del mundo *ue vive en on upis en ias2MOL. A %or tanto> poned todo vuestro empeIo en unir a vuestra 'e la re titud> a la re titud el ono imiento2MMS> M al ono imiento la templan)a> a la templan)a la pa ien ia> a la pa ien ia la piedad> S a la piedad el amor 'raternal> ; al amor 'raternal la aridad. R %or*ue si estas osas est+n en vosotros ; re en> os impiden estar o iosos ; sin 'ruto en el ono imiento de nuestro SeIor 3esu risto. 7 $n ambio> *uien no las posee est+ iego ; anda a tientas> olvidado de la puri'i a in de sus antiguos pe ados. 1? %or lo ual> .ermanos> es'or)aos m+s por .a er segura vuestra vo a in ; ele in 2MM1C por*ue .a iendo esto no trope)ar-is ?am+s. 11 K de este modo os estar+ ampliamente abierto el a eso al reino eterno de nuestro SeIor ; Salvador 3esu risto. 1* %or esto me empeIar- siempre en re ordaros estas osas> aun*ue las ono) +is ; est-is 'irmes en la verdad a tual. 1L %or*ue reo de mi deber> mientras esto; en esta tienda de ampaIa> despertaros on amonesta iones2MM2> 1> ;a *ue s- *ue pronto vendr+ el despo?amiento de mi tienda> omo me lo .i)o saber el mismo SeIor nuestro 3esu risto. 1A %ro urar-> sin embargo> *ue> aun despu-s de mi partida> teng+is siempre mo traeros a la memoria estas osas 2MM4. 5A %A:HS[A &$5 S$`9:. 1M %or*ue no os .emos dado a ono er el poder ; la %arusa de nuestro SeIor
1. $sta segunda carta de S. %edro es ( omo lo 'ue la segunda de %ablo a <imoteo) el testamento del %rn ipe de los Apstoles> pues 'ue es rita po o antes de su martirio (v. 1E) %robablemente desde la +r el de :oma entre los aIos OE ; OM. 5os destinatarios son todas las omunidades ristianas del Asia Menor o sea *ue su auditorio no es tan limitado a los ?udo- ristianos omo el de Santiago ( '. St. 1> 1). Sobre el 'in de la "arta v-ase la nota introdu toria a las $pstolas de S. %edro. 2MON 2 ss. &e este conocimiento no simplemente intele tual sino intimo> espiritual ; sobrenatural (no simple gnosis/ sino epgnosis)> *ue viene de la %alabra de &ios> arran a a*u S. %edro el maravilloso pro eso e(perimental *ue a*u nos presenta ( '. $'. 4> 1LC <t. 1> L s.C 1 %e. 2> 4 s. ; notas). %ara ello pide rectitud o sin eridad> es de ir> *ue no pretendamos engaIar a &ios ; estemos dispuestos a reer lo *ue Rl di e> aun*ue nos pare) a mu; sorprendente. "'. Mt. 11> OC 14> 1 ss.C 5 . M> 24 ; notas. 2MOL E. Partcipes de la naturaleza di"inaD este misterio> en *ue onsiste el destino ine'ablemente di .oso del .ombre> se reali)a por medio del $spritu Santo> por la ual mer ed a la :eden in de "risto somos .e .os verdaderamente .i?os de &ios omo Rl lo es a6n en su 1umanidad santsima ($'. 4> FC 1 3n. 4> 1C '. Sal. 2> M ; notas). %or eso a'irma S. <om+s *ue la gra ia nos divini)a. K S. Ma(iminoD Se nos da la divinidad uando la gra ia penetra nuestra naturale)a de su lu) elestial ; uando> por la gloria> esa gra ia nos eleva m+s all+ de ella misma. Sobre la corrupcin/ del mundo> '. 3n. 1E> 4SC 0a. 1> E ; notas. &ios permite *ue la on upis en ia viva todava en nosotros ; nos a'li?a pro'undamente para .umillarnos a 'in de *ue> ono iendo lo *ue la gra ia nos propor iona> nos .allemos in linados a pedrsela sin esar (S. !ernardo). 2MMS F ss. $n esta adena> pre iosa para el e(amen de on ien ia espiritual por*ue va de la 'e a la aridad o amor de &ios> es de ir> del prin ipio al t-rmino de la vida ristiana (S. 2gna io de Antio*ua)> ada eslabn es omo la piedra de to*ue o ondi in de la autenti idad del pre edente. $l 6ltimo> omo di e %irot> re ordando a S. %ablo> es el bro .e de la per'e in> por*ue en ierra en una slida atadura todas las virtudes ("ol. 4> 1E) *ue sin -l nada valen (1 "o. 14> 1 ss.) ; *ue de -l re iben la vida (:m. F> F). 2MM1 1S. Fuestra "ocacin y eleccinD la Gulgata aIade las palabrasD Por medio de buenas obras> *ue 'altan en los prin ipales di es griegos. 2MM2 14. La tienda de campa=a es el uerpo mortal (2 "o. F> 1). "'. 1 %e. 2> 11. Sobre la predi in de 3es6s> v-ase 3n. 21> 1N s. 8o obstante ese buen estado espiritual de la gre; (v. 12) S. %edro siente la obliga in pastoral de mantenerla despierta por la onstante predi a in del $vangelioD sabe bien u+n malos ; ambiantes somos. 2MM4 1F. "omo e(presa %irot> no se sabe si en este propsito se re'iere el Apstol a la misma $pstola presente> *ue *uedara omo testimonio on sus graves adverten ias sobre los 'alsos do tores ( ap. 2)> o al $vangelio de S. Mar os> aprobado por -l> o a la 'orma in de su esores ompetentes ; elosos. Algunos suponen otro es rito> *ue se .ubiese perdido> pero si as 'uera .abran 'allado on ello las promesas del Apstol> en tanto *ue esta $pstola subsiste a6n> para ale ionar on su inmensa sabidura a uantos *uieran leerla ; pro'undi)arla. "'. 4> 1 ; nota. FN2
2MOM

3esu risto seg6n '+bulas inventadas> sino omo testigos o ulares *ue 'uimos de su ma?estad 2MME. 1S %ues Rl re ibi de &ios %adre .onor ; gloria uando de la 0loria ma?estuossima le 'ue enviada a*uella vo)D Rste es mi 1i?o amado en *uien Ko me ompla) oC 1R K esta vo) enviada del ielo la omos nosotros> estando on Rl en el monte santo2MMF. $5 <$S<2M9829 &$ 59S %:9/$<AS. 17 K tenemos tambi-n> m+s segura aun> la palabra pro'-ti a> a la ual bien .a -is en ateneros omo a una l+mpara *ue alumbra en un lugar os uro .asta *ue amane) a el da ; el astro de la maIana se levante en vuestros ora)ones 2MMO *? entendiendo esto ante todoD *ue ninguna pro'e a de la $s ritura es obra de propia ini iativa 2MMMC *1 por*ue ?am+s pro'e a alguna tra?o su origen de voluntad de .ombre> sino *ue impulsados por el $spritu Santo .ablaron .ombres de parte de &ios. "A#*TULO II 59S /A5S9S &9"<9:$S. 1 %ero .ubo tambi-n 'alsos pro'etas en el pueblo> as omo entre vosotros .abr+ 'alsos do tores> *ue introdu ir+n 'urtivamente se tarismos perni iosos> ; llegando a renegar del SeIor *ue los res at> atraer+n sobre ellos una pronta ruina 2MMN. * Mu .os los seguir+n en sus disolu iones> ; por
1O. S. %edro on'irma el dogma de la segunda "enida de &risto> *ue algunos negaban preguntandoD P&nde est+ la promesa de su %arusaQ (4> E). estigos oculares de su MaBestad D en la <rans'igura in (Mt. 1M> 1-L)> donde por primera ve) vieron al SeIor en la gloria en la ual .a de venir (M . L> 1 ; nota). 2MMF 1N. $n el monte santo de la <rans'igura in (v. 1O). "'. 3n. 1> 1E. 2MMO 1L. Ms segura a1nD *ue el testimonio de nuestros sentidos (v. 1O ss.). 4B2baios signi'i a lo *ue est+ slidamente 'i?ado (una ra)> un an la) bien onsolidado> a'irmado> ; por tanto seguro ; sin disputa. (%irot). AIade el mismo autor *ue la palabra pro(2tica en rigor podra ser todo el Antiguo <estamento> pero el onte(to designa> dire tamente al menos> los or+ ulos sobre la gloria ; la %arusa del Mesas> los uales son una lu) provisoria> pero ;a pre iosa mientras esperamos la aurora de la per'e ta lu) *ue ser+ la %arusa del SeIor. 8uestra lmpara en la no .e de este siglo malo (0a. E> 1) .an de ser> pues> esas pro'e as de *ue est+ llena la Sagrada $s ritura> olmadas de di .osas promesas para el alma ; para el uerpo> para la 2glesia ; para 2srael. $n ellas> no menos *ue en la do trina> est+ lo *ue S. %ablo llama la onsola in de las $s rituras (:m. 1F> EC '. $'. 1> 1SC <t. 2> 14 ; notas). Si el via?ero *ue temblando ru)a una ?ungla poblada de 'ieras e inse tos pest'eros> pudiera ir le;endo una alegre novela *ue absorbiese su aten in Pno vivira ontento en ese mundo de su espritu olvid+ndose de la angustia *ue lo rodeaQ P,u- osa me?or *ue ese libro podran o're erle para su 'eli idad presenteQ $so es la Sagrada $s ritura para el *ue atraviesa este mundo en el *ue a ada paso podemos ser v timas de la maldad .umana> de un rimen> de una in?usti ia o alumnia> de un a idente> de un ontagio> de la miseria ; de la guerra. %ero .a; dos di'eren ias 'undamentalesD la novela onsolara on la 'i inC la !iblia onsuela on la verdad. 5a novela .ara olvidar el peligro> mas no lo on?ugaraC la %alabra de &ios lo on?ura> por*ue &ios es el 6ni o *ue puede prometer ; promete> por aIadidura> todo uanto ne esitamos para el tiempo presente> si ponemos nuestra aten in en desear su :eino ; su ?usti ia. "'. Mt. O> 44C 2 <m. 2> NC 1b. 11> 1 ; nota. 2MMM 2S s. 5as pro(ecas no vienen de la voluntad de .ombre (v. 21) por*ue nadie puede ono er lo porvenir (2s. E1> 24). Antes bien tienen su origen en &ios (&n. 12> N) ; por eso es *ue las *ue anun ian la glori'i a in de "risto son absolutamente 'ieles ; seguras (v. 1L)> on'irmando ; on'irm+ndose re pro amente on el testimonio de %edro (v. 1O ss.). As lo e(pone "ornelio a 5apide ; tambi-n mu .os autores modernos (Allioli> "rampon> "amerl;n Z> Simn%rado> de la <orre> et .)> seg6n los uales se trata a*u de la omposi in de la $s ritura ; no de su interpreta in> omo se e(pli a en el v. siguiente (de la <orre). <itubea la 'e> es ribe S. Agustn a S. 3ernimo> si va ila la autoridad de las divinas $s rituras. Sobre las palabras del "on ilio de <rentoD A la 2glesia pertene e ?u)gar del verdadero sentido e interpreta in de la Sagrada $s ritura> v-ase las de %o J22 en la nota a 3n. 21> 2F. $l mismo a 5apide aIade a este respe to *ue para eso puso &ios en la 2glesia do tores> para *ue interpreten las $s rituras> ; la interpreta in de las palabras es uno de los arisma del $spritu Santo omo enseIa %ablo en 1 "o. 12> 1S ; 1E> 2O. "'. :m. 12> F ss.D $'. E> 11 ss. Geamos algunos pre iosos testimonios *ue -l mismo traeD %ara indagar ; omprender los sentidos de la $s ritura es ne esaria una vida re ta> un +nimo puro ; la virtud *ue es tal seg6n "risto> a 'in de *ue la mente .umana> orriendo por el amino de Rl> pueda onseguir lo *ue bus a> en uanto es on edido a la mente .umana penetrar las osas de &ios (S. Atanasio). 5as $s rituras re laman ser ledas on el espritu on *ue .an sido es ritasD on ese espritu se entienden (S. !ernardo). K el Abad <eodoro e(presa *ue la inteligen ia de las $s rituras .a de bus arse no tanto revolviendo omentarios de int-rpretes uanto limpiando el ora)n de los vi ios de la arne> e(pulsados los uales> di e> pronto el velo de las pasiones ae de los o?os ; empie)an -stos a ontemplar> omo naturalmente> los misterios de las $s rituras. "'. Mt. F> NC 5 . 1S> 21C 1 "o. 2> 1S ; 1E ; notas. 2MMN 1 ss. <odo el aptulo segundo> *ue muestra notables seme?an)as on la $pstola de S. 3udas> es una tremenda denun ia ontra los (alsos doctores *ue reempla)an a los 'alsos pro'etas del Antiguo <estamento> por*ue omo ellos .ablan on ra)ones inventadas (v. 4C '. 3r. 24> 1O ; 21)C omo ellos se apa ientan a s mismos ($). 4E> 2 ss.) .a iendo tr+'i o de las ove?as (v. 4)C omo ellos sustitu;en a &ios (3r. 24> 2M) renegando del 6ni o Salvador (v. 1) para presentarse ellos omo tales ( '. 2 <s. 2> 4 ss.). K omo ser+n del mundo> mu .os los seguir+n (v. 2C '. 3n. F> E4C M> MC 1F> 1L) ; el amino de los verdaderos dis pulos de "risto ser+ in'amado (v. 2C '. 3n. 1O> 1 ss.). G-ase 1 <m. E> 1 FN4
2MME

ausa de ellos el amino de la verdad ser+ alumniado. L K por avari ia .ar+n tr+'i o de vosotros> vali-ndose de ra)ones inventadasD ellos> u;a ondena in ;a de antiguo no est+ o iosa ; u;a ruina no se duerme. $3$M%59S &$ 5A 3HS<2"2A &2G28A. > %or*ue si a los +ngeles *ue pe aron no los perdon &ios> sino *ue los pre ipit en el t+rtaro> entreg+ndolos a prisiones de tinieblas> reservados para el ?ui io 2MML> A ; si al vie?o mundo tampo o perdon> e .ando el diluvio sobre el mundo de los impos ; salvando on otros siete a 8oomo predi ador de la ?usti ia2MNSC M ; si onden a la destru in las iudades de Sodoma ; 0omorra> torn+ndolas en eni)as ; de?ando para los impos una 'igura de las osas 'uturas 2MN1> S mientras *ue libraba al ?usto 5ot> a'ligido a ausa de la vida las iva de a*uellos malvados R pues este ?usto> *ue .abitaba entre ellos> a'liga da por da su alma ?usta al ver ; or las obras ini uas de ellos 7 bien sabe enton es el SeIor librar de la tenta in a los piadosos ; reserva a los in?ustos para el da del ?ui io *ue los astigar+ 2MN2> 1? sobre todo a los *ue en deseos impuros andan en pos de la arne ; despre ian el SeIoro. Auda es ; presuntuosos> no temen blas'emar de las 0lorias (cadas)2MN4> 11 en tanto *ue los +ngeles> siendo ma;ores en 'uer)a ; poder> no pro'ieren ontra ellas ?ui io in?urioso delante del SeIor. "9::H%"2]8 &$ 59S /A5S9S &9"<9:$S. 1* %ero ellos> omo las bestias irra ionales naturalmente na idas para ser apturadas ; destruidas blas'emando de lo *ue no entienden> pere er+n tambi-n omo a*uellas> 1L re ibiendo su paga en el salario de la ini*uidad. !us an la 'eli idad en la voluptuosidad del momentoC su ios e inmundos> se deleitan en sus engaIos> mientras ban*uetean on vosotros 2MNE. 1> <ienen los o?os llenos de la mu?er ad6ltera ; no esan de pe arC on .alagos atraen las almas super'i ialesC ; su ora)n est+ versado en la odi iaC son .i?os de maldi in 2MNF 1A *ue> de?ando el amino dere .o> se .an e(traviado para seguir el amino de !alaam> .i?o de !eor> *ue am el salario de la ini*uidad 2MNO> 1M mas 'ue reprendido por su transgresinD un mudo ?umento> .ablando on palabras .umanas> reprimi el e(travo del pro'eta. S$&H""2]8 &$ 59S /A5S9S &9"<9:$S. 1S $stos tales son 'uentes sin agua> nubes impelidas por un .ura +n. A ellos est+ reservada la lobregue) de las tinieblas. 1R %ues pro'iriendo palabras .in .adas de
ss.C 2 <m. 4 ss. &uya ruina/ etc.D $l destino del 'also pro'eta es el mismo del Anti risto ; de Satan+s (Ap. 2S> L). 2MML E. Los ngeles 0ue pecaron por su orgullo 'ueron arro?ados del ielo (3udas O). 8o .a; *ue on'undir este pasa?e on la es ena des rita en Ap. 12> M ss.> la ual tiene sentido es atolgi o. "'. 3b. E> 1N. $eser"ados para el BuicioD '. 1 "o. O> 4 ; notaC 1 %e. 4> 1L. 2MNS F. G-ase 0n. M> 1C N> 1N. 'l "ieBo mundoD el mundo antediluviano> en *ue el patriar a 8o- predi aba on su e?emplo ; sus e(.orta iones (0n. O> 1 ss.C '. 1 %e. 4> 1L s.C 1b. 11> M)> <o2 es llamado el o tavo por*ue estaban on -l siete personas (0n. M> M). "'. 1 %e. 4> 2SC 3udas 1E. 2MN1 O. G-ase 0n. 1L> 2FC 3udas M. 2MN2 L. G-ase 0a. F> 21 ; nota. 2MN4 1S. $l ttulo de Se=oro orresponde a &ios ; a "risto (Ap. 11> 1F). 5as Glorias son los +ngeles ados (3udas N) a los uales> omo a*u vemos no .emos de malde ir> pues &ios se reserva el ?u)garlos (v. E ; nota). G-ase 3udas L ; nota. Seg6n el v. 11 s. los +ngeles buenos dan a estos presuntuosos do tores una le in de .umildad ; aridad (3udas 1S). 2MNE 14. $s realmente as o lo *ue siente %edro al pensar en esos servidores arrogantes (%irot). 'l salario de la ini0uidad o soborno *ue el mundo o're e por ella (v. 1F) es la terrible senten ia *ue anun ia 3es6s uando di e *ue ;a tuvieron su paga a*u aba?o (Mt. O> F ; 1OC 5 . 1O> 2F ; nota). G-ase tambi-n el astigo *ue S. %ablo seIala en 2 <s. 2> 1S ss.D la eguera soberbia *ue los arraigar+ en el error para llevarlos a la perdi in 'inal omo a los 'ariseos enemigos de "risto (3n. 12> ESC 1 .. 2N> 2O ; nota). 2MNF 1E. 5os 'ieles deben rea ionar ontra la sedu in de los 'alsos do tores> so pena de su'rir una ruel desilusin uando despu-s del perodo de agita in 'ebril en *ue les despiertan todas las esperan)as> se en uentran 'ramente ante el va o do trinal (".arue). "'. v. 1M ss. 2MNO 1F s. $l camino de Balaam seme?ante al de Simn Mago (1 .. N> L ss.) 'ue *uerer valerse del don de &ios para venta?a propia. Am el salario de la ini0uidad> o sea los grandes .onores ; regalos *ue el re; !ala le o're a para *ue maldi?era a 2srael (8m. 22> 1M ; 4NC 2E> 11). &ios no le permite .a erlo ; aun le pro.be ir al re; (8m. 22> 12)> mas en uanto le da permiso (ibd. 2S) -l> sin des on'iar de s mismo ni .uir la o asin del pe ado muestra su deseo de ir a .alagar al poderoso> al e(tremo de *ue astiga ruelmente a la burra *ue reprimi el eCtra"o del pro(eta (v. 1O) ; u;a mar .a detena el +ngel (ibd. 22 ss.) para apartarlo de su propsito (ibid. 42 ss.). A pesar de sus de lara iones de 'idelidad> !alaam onserva sus mundanos deseos en el 'ondo de su ora)n> ;> omo no puede satis'a er dire tamente al re; maldi iendo a 2srael> en uentra> en su el+sti a do trina ( '. Ap. 2> 1E) otro modo de ompla erlo ; as> no obstante la admirable pro'e a *ue &ios a ababa de inspirarle sobre los destinos mesi+ni os de 2srael (8m. 2E> 4 ss.) ; antes de pronun iar otra a6n m+s admirable sobre el triun'o de "risto (ibid. 1F ss.)> promete ; da a !alan el p-r'ido onse?o (ibid. v. 1E) on el ual .i)o orromper a 2srael (8m. 2F> 1C 41> 1O) ; provo la santa rea in del sa erdote /ine-s (ibid. 2F> O ss.). Sobre el error de !alaam> v-ase 3udas 11 ; nota. FNE

vanidad> atraen on on upis en ias> e(plotando los apetitos de la arne a los *ue apenas se .an desligado de los *ue viven en el error2MNM. 17 5es prometen libertad uando ellos mismos son es lavos de la orrup in> pues ada ual es es lavo del *ue lo .a dominado 2MNN. *? por*ue si los *ue se desligaron de las ontamina iones del mundo desde *ue ono ieron al SeIor ; Salvador 3esu risto se de?an de nuevo enredar en ellas ; son ven idos> su postrer estado .a venido a ser peor *ue el primero 2MNL. *1 me?or les 'uera no .aber ono ido el amino de la ?usti ia *ue renegar> despu-s de ono erlo> el santo mandato *ue les 'ue transmitido2MLS. ** $n ellos se .a umplido lo *ue e(presa on verdad el di .oD Hn perro *ue vuelve a lo *ue vomit ; una puer a lavada *ue va a revol arse en el 'ango 2ML1. "A#*TULO III SA8 %$&:9 28S2S<$ S9!:$ 5A %A:HS[A K 5A "98SHMA"2]8 &$5 S2059 . 1 "arsimos> .e a*u *ue os es ribo esta segunda arta> ; en ambas despierto la re titud de vuestro espritu on lo *ue os re uerdo 2ML2> * para *ue teng+is presentes las palabras predi .as por los santos pro'etas ; el mandato *ue el SeIor ; Salvador .a transmitido por vuestros apstolesC L sabiendo ante todo *ue en los 6ltimos das vendr+n impostores burlones *ue> mientras viven seg6n sus propias on upis en ias 2ML4> > dir+nD P&nde est+ la promesa de su %arusaQ %ues desde *ue los padres se durmieron todo permane e lo mismo *ue desde el prin ipio de la rea in2MLE. A Se les es apa> por*ue as lo *uieren2MLF> *ue .ubo ielos desde antiguo ; tierra sa ada del agua ; a'irmada sobre el agua por la palabra de &iosC M ; *ue por esto> el mundo de enton es pere i anegado en el aguaC S pero *ue los ielos de .o; ; la tierra est+n> por esa misma palabra> reservados para el 'uego> guardados para el da del ?ui io ; del e(terminio de los .ombres impos 2MLO. R A vosotros> empero> arsimos> no se os es ape una osa> a saber> *ue para el SeIor un da es omo mil aIos ; mil aIos son omo un da2MLM. 7 8o es moroso el SeIor en la promesa> antes bien lo *ue algunos pretenden ser tardan)a tiene Rl pa ien ia on vosotros> no *ueriendo *ue algunos pere) an> sino *ue todos lleguen al arrepentimiento2MLN. 1? %ero el da del SeIor vendr+ omo ladrn> ; enton es pasar+n los ielos on gran
1N. A los *ue aun no son espirituales '+ il es autivarlos por una espiritualidad sentimental en *ue la arne se dis'ra)a le espritu. "'. 1 "o. 2> 1EC 4> 1. 2MNN 1L. Les prometen libertadD la libertad del espritu> la *ue nos libra tanto de los la)os del mundo uanto de nuestro propio a'e to al pe adoC es la *ue 3es6s enseIa ; o're e en 3n. N> 41. "'. 3n. N> 4EC :m. O> 1O ; 2S. 2MNL 2S. 0rave enseIan)a espiritual *ue puede apli arse a todos> pues on uerda on la de Mt. 12> EF. "'. 1b. O> E. 2MLS 21. 'l camino de la BusticiaD el de la salva in por "risto. 5os primeros ristianos llamaban a la vida de 'e el amino omo se ve en 2> 2C 1 .. L> 2> et .> ; espe ialmente en la &ida?-> el primer libro de la era de los padres apostli os> donde la do trina ristiana se e(pli a ba?o la imagen de dos aminosD el amino de la vida ; el de la muerte. 2ML1 22. G-ase %r. 2O> 11. Advierte *u- .orrible ompara in es la *ue .a e de -stos el Apstol (S. Agustn). 2ML2 1 s. $n este aptulo> llamado un verdadero Apo alipsis del %rn ipe de los Apstoles> S. %edro o're e *ui)+ el memorandum permanente *ue prometi en 1> 1F> *ueriendo prevenirles ontra la mala do trina de los 'alsos do tores ( ap. 2)> la ual se a ompaIa de la in redulidad en la %arusa de "risto... suprema esperan)a a la *ue .i)o varias alusiones en 1 %e. 1> 4-12C E> MC F> 1-E> et . (%irot). "'. 1 3n. 2> 1N. "ontra esos impostores burlones (v. 4) insiste en el v. 2 para *ue se tengan presentes en tal materia las mismas 'uentes de *ue .abl en 1> 1O-21> es de ir> los anun ios de los antiguos pro'etas ; la predi a in de los apstoles. 2ML4 4 ss. S. Agustn men iona estas palabras de S. %edro omo relativas a los tiempos del 'in ; al Anti risto> si bien> omo observa %irot> ellas abar an el 'uturo mesi+ni o sin distinguir los perodos ( '. 3udas 1M s.). $l Apstol e(pone a*u la verdadera do trina sobre el retorno de &risto *ue *ueda en lo o ulto en uanto al tiempo (v. 1S)> por*ue nadie ono e el da ; la .ora> ni si*uiera los +ngeles> ni el mismo 1i?o del .ombre (M . 14> 42C Mt. 2E> 4OC 1 .. 1> M)> aun uando sabemos *ue vendr+ pronto (Ap. 22> 12C 1 "o. M> 2LC 3n. 1O> 1OC St. F> NC 1b. 1S> 2FC /lp. E> FC 1 %e. E> M)> por lo ual debemos estar siempre esper+ndolo (M . 14> 4MC St. F> N ; nota)> aun*ue &ios no mide el tiempo omo nosotros (v. N). G-ase Mt. 2E> E ss. ; nota. Sobre los impostores ; sus burlas> '. tambi-n Mt. 2E> 4MC 5 . 1M> 2O ss.C 1 <m. E> 1C 2 <m. 4> 1> et . 2MLE E. G-ase 1> 1O ; nota. "'. $). 12> 22 ; 2M. 2MLF F. Por0ue as lo 0uierenD esto es> por*ue no se dan el traba?o de estudiar on re titud la %alabra de &ios. Sobre esta in redulidad soberbia> '. 3n. L> 4S ; nota. 2MLO M. 'CterminioD v-ase las onsoladoras palabras de S. %ablo en 1 <s. F> E sobre este punto. 2MLM N. &ios es eterno ;> por eso> pa iente. Su da no tiene no .e. %or lo ual mil aIos son para Rl omo un da ( '. Sal. NL> E). $sta e(presa indi a in> *ue S. %edro no *uiere *ue se nos es ape ( omo a los del v. F)> puede servir de gua para el estudio e interpreta in del tiempo en otros anun ios pro'-ti os. G-ase tambi-n $). E> F ; O> donde &ios omputa al pro'eta un aIo por ada da. 2MLN L. $n Ap. O> 1S s.> .allamos una e(pli a in seme?ante. Slo la aridad de &ios on los pe adores detiene esa mani'esta in del SeIor *ue tanto an.ela la 2glesia (Ap. 22> 2S ; nota) ; sin duda tambi-n el %adre "elestial> ansioso de ver a su 1i?o triun'ante ; glori'i ado entre las na iones ( '. Sal. 2> M s.C EE> E ss.C M1> 2C 1SL> 4 ss.> et .). G-ase sobre esta FNF
2MNM

estruendo> ; los elementos se disolver+n para ser *uemados> ; la tierra ; las obras *ue .a; en ella no ser+n m+s .alladas2MLL. &$!$M9S A0HA:&A: $5 &[A &$5 S$`9:. 11 Si> pues> todo .a de disolverse as P u+l no debe ser la santidad de vuestra ondu ta ; piedad2NSS 1* para esperar ; apresurar la %arusa del da de &ios> por el ual los ielos en endidos se disolver+n ; los elementos se 'undir+n para ser *uemadosQ 1L %ues esperamos tambi-n on'orme a su promesa ielos nuevos ; tierra nueva en los uales .abite la ?usti ia 2NS1. 1> %or lo ual> arsimos> ;a *ue esper+is estas osas> pro urad estar sin man .a ; sin repro .e para *ue Rl os en uentre en pa)2NS2. 1A K reed *ue la longanimidad de nuestro SeIor es para salva in> seg6n os lo es ribi igualmente nuestro amado .ermano %ablo> on'orme a la sabidura *ue le .a sido on edida 2NS4C 1M omo *ue -l .abla de esto mismo en todas sus epstolas> en las uales .a; algunos pasa?es di' iles de entender> *ue los ignorantes ; super'i iales de'orman> omo lo .a en> por lo dem+s> on las otras $s rituras> para su propia ruina 2NSE. 1S Gosotros> pues> arsimos> *ue lo sab-is de antemano> estad en guardia> no sea *ue a*uellos impos os arrastren onsigo por sus errores ; aig+is del slido 'undamento en *ue est+is 2NSF. 1R Antes bien> re ed en la gra ia ; en el ono imiento de nuestro SeIor ; Salvador 3esu risto. A Rl sea la gloria a.ora ; para el da de la eternidad. Am-n.

demora 2 <s. 2> OC :m. 11> 2F. $llo no obstante> San %edro nos enseIa en el v. 12 mo podemos apresurarla. 2MLL 1S. Se re'iere siempre a la segunda "enida del Se=or *ue la 5iturgia sinteti)a en la 'rase del &ies iraeD &um veneris ?udi are sae ulum per ignemD "uando vengas a ?u)gar al mundo por el 'uego. G-ase Mt. 2E> 2L ; 4FC 2E> E4C 1 "o. 4> 14C 1 <s. F> 2 s.C 2 <s. 1> NC Ap. 4> 4C 1O> 1FC 2S> 11C 2s. OO> 1O. 2NSS 11 ss. $n lo *ue sigue nos muestra San %edro la espiritualidad di .osa ; santa *ue resulta de vivir esa esperan)a ( '. St. F> NC 1 3n. 4> 4)> pues sabiendo *ue todo lo .a de onsumir el 'uego (v. 12C 1 "o. 4> 1F)> uidaremos de no poner el ora)n ni en los ob?etos ni en nuestras obras> sino de onservarnos inma ulados (v. 1EC 3udas 2E) ; es'or)arnos por anti ipar ese da (v. 12)> on la mirada puesta en "risto autor ; onsumador de nuestra 'e (1b. 12> 2). $l *ue sigue la 5e; de &ios> di e <eodoreto> ; on'orma su vida a esta 5e;> es amigo de pensar en la venida del SeIor. "'. 1> 1LC 1 %e. 1> 14C <t. 2> 12 s. 2NS1 14. Seg6n estas palabras es de suponer *ue &ios no destruir+ por ompleto la tierra> sino *ue el 'uego de *ue .abla el Apstol en los vv. anteriores ser+ un medio para puri'i arla. <oda la naturale)a estar+ libre de la maldi in> ; la ?usti ia .abitar+ en el mundo. $sto mismo es lo *ue 3esu risto po o antes (Mt. 1L> 2N) .aba e(presado on el e(presivo nombre de palingenesia (Gulg. restauratio)> el nuevo na imiento> la regenera in> la renova in del mundo presenteC idea *ue ;a en tiempos pasados .aba e(presado el pro'eta 2saas (/illion). G-ase 1 "o. 4> 14C :m. N> 1L ss.C $'. 1> 1SC Ap. 21> 1C 2s. OF> 1MC OO> 22C 1 .. 4> 21. Mientras las promesas de los 'alsos pro'etas se resuelven en sangre ; l+grimas> brilla on eleste belle)a la gran pro'e a apo alpti a del :edentor del mundoD 1e a*u *ue ;o renuevo todas las osas (%o J2 en la $n li a &ivini :edemptoris). 2NS2 1E. Para 0ue Dl os encuentre en paz> o sea> sin miedo. $n esto onsiste> di e S. 3uan> la per'e in del amor de &ios (1 3n. E> 1M). 2NS4 1F. $ste pasa?e ontribu;e a demostrar *ue S. %ablo es el autor de la $pstola a los 1ebreos. Aun la e(-gesis protestante> *ue suele des ono erlo> admite *ue a*u S. %edro alude tambi-n a esa $pstola> pues *ue> omo vemos en 1 %e. 1> 1> el %rn ipe de los apstoles es ribe prin ipalmente para .ebreos. $s de admirar la estima in de %edro respe to de %ablo> mostrando *ue la aridad entre ellos .aba re ido> le?os de su'rir detrimento por el in idente de Antio*uia. "'. 0a. ap. 2. 2NSE 1O. .e esto mismo> es de ir> de la %arusa> u;o misterio> di e el ardenal !illot> es el al'a ; la omega> el prin ipio ; el 'in> la primera ; la 6ltima palabra de la predi a in de 3es6s. 1a e notar S. %edro la aten in *ue tambi-n S. %ablo prest en todas sus $pstolas a este sagrado asunto *ue tanto suele olvidarse .o;. "ontra esos ignorantes y super(iciales se indigna S. 3ernimo di iendoD $nseIan antes de .aber aprendido ; des aradamente se permiten e(pli ar a otros una materia *ue ellos mismos no omprenden. 8tese el ontraste entre esos *ue de'ormaban las $pstolas paulinas ; los de !erea *ue> a la inversa. estudiaban el mensa?e del Apstol a la lu) de las $s rituras (1 .. 1M> 11). Sobre el Magisterio de la 2glesia en la interpreta in de los 5ibros santos> v-ase 1> 2S s. ; nota. 2NSF 1M. "on esta adverten ia de'initiva ontra los 'alsos do tores> puesta al 'inal de su 6ltima "arta> S. %edro pare e on'irmar la tras enden ia de lo e(presado en v. 1 s. ; nota. 2gual preo upa in se advierte en la 6ltima arta de ada uno de los dem+s apstoles (2 <m. 4> 1 ss.C St. 4> 1 ss.C 4 3n. L ss.C 3udas> E-1N) en lo ual se on'irma> omo di e !oudou> *ue ;a en vida de ellos operaba el misterio de la ini*uidad (2 <s. 2> M) ; *ue no sin gran lu .a 'lore a la santidad en la primitiva 2glesia. FNO

"ARTAS DE SAN UAN


NOTA INTRODU"TORIA
Las tres &artas 0ue lle"an el nombre de San !uan %una ms general/ importantsima/ y las otras muy bre"es% han sido escritas por el mismo autor del cuarto '"angelio +"2ase su nota introductoria8. Dste es/ dice el :(icio de San !uan/ a0uel discpulo 0ue !es1s amaba +!n. *1/ S8 y al 0ue (ueron re"elados los secretos del cielo6 a0uel 0ue se reclin en la &ena sobre el pecho del Se=or +!n. *1/ *?8 y 0ue all bebi/ en la (uente del sagrado Pecho/ raudales de sabidura 0ue encerr en su '"angelio. La primera 'pstola carece de encabezamiento/ lo 0ue dio lugar a 0ue algunos dudasen de su autenticidad. Mas/ a pesar de (altar el nombre del autor/ eCiste una unnime y constante tradicin en el sentido de 0ue esta &arta incomparablemente sublime ha de atribuirse/ como las dos 0ue le siguen y el ,pocalipsis/ al ,pstol San !uan/ hiBo de Oebedeo y hermano de Santiago el Mayor/ y as lo con(irm el &oncilio ridentino al se=alar el canon de las Sagradas 'scrituras. La (alta de ttulo al comienzo y de saludo al (inal se eCplicara/ seg1n la opinin com1n/ por su ntima relacin con el cuarto '"angelio/ al cual sir"e de introduccin +c(. 1/ L8/ y tambi2n de corolario/ pues se ha dicho con razn 0ue si el '"angelio de San !uan nos hace (ran0uear los umbrales de la casa del Padre/ esta 'pstola ntimamente (amiliar hace 0ue nos sintamos all como 4hiBitos5 en la propia casa. Seg1n lo dicho se calcula 0ue data de (ines del primer siglo y se la considera dirigida/ como el ,pocalipsis/ a las iglesias del ,sia pro@consular %y no slo a a0uellas siete del ,pocalipsis +c(. 1/ > y nota8% de las cuales/ aun0ue no eran (undadas por 2l se habra hecho cargo el ,pstol despu2s de su destierro en Patmos/ donde escribiera su gran "isin pro(2tica. 'l moti"o de esta &arta (ue adoctrinar a los (ieles en los secretos de la "ida espiritual para pre"enirlos principalmente contra el pregnosticismo y los a"ances de los nicolatas 0ue contaminaban la "i=a de &risto. P as la ocasin de escribirla (ue probablemente la 0ue el mismo autor se=ala en */ 1R s./ como sucedi tambi2n can la de !udas +!udas L s.8. Feramos as a !uan/ aun0ue 4,pstol de la circuncisin5 +Ga. */ 78/ instalado en D(eso y aleccionando %treinta a=os despu2s del ,pstol de los Gentiles y casi otro tanto despu2s de la destruccin de !erusal2n% no slo a los cristianos de origen israelita sino tambi2n a a0uellos mismos gentiles a 0uienes San Pablo haba escrito las ms altas 'pstolas de su cauti"idad en $oma. Pablo se=alaba la posicin doctrinal de hiBos del Padre. !uan les muestra la ntima "ida espiritual como tales. <o se nota en la 'pstola di"isin marcada6 pero s como en el '"angelio de San !uan/ las grandes ideas directrices3 4luz/ "ida y amor5/ presentadas una y otra "ez baBo los ms nue"os y ricos aspectos/ constituyendo sin duda el documento ms alto de espiritualidad sobrenatural 0ue ha sido dado a los hombres. #nsiste sobre la di"inidad de !esucristo como )iBo del Padre y sobre la realidad de la $edencin y de la Parusa/ atacada por los hereBes. Pre"iene adems contra esos 4anticristos5 e inculca de una manera singular la distincin entre las di"inas Personas/ la (iliacin di"ina del creyente/ la "ida de (e y con(ianza (undada en el amor con 0ue .ios nos ama/ y la caridad (raterna como inseparable del amor de .ios. 'n las otras dos 'pstolas San !uan se llama a s mismo 4el anciano5 +en griego presbtero8/ ttulo 0ue se da tambi2n San Pedro haci2ndolo eCtensi"o a los Be(es de las comunidades cristianas +1 Pe. A/ 18 y 0ue se daba sin duda a los apstoles/ seg1n lo hace presumir la declaracin de Papas/ obispo de )ierpolis/ al re(erir cmo 2l se haba in(ormado de lo 0ue haban dicho 4los ancianos ,ndr2s/ Pedro/ -elipe/ oms/ !uan5. 'l padre Bonsir"en/ 0ue trae estos datos/ nos dice tambi2n 0ue las dudas sobre la autenticidad de estas dos &artas de San !uan 4comenzaron a suscitarse a (ines del siglo ## cuando di"ersos autores se pusieron a condenar el milenarismo6 descubriendo milenarismo en el ,pocalipsis/ se resistan a atribuirlo al ,pstol !uan y lo declararon/ en consecuencia/ obra de ese presbtero !uan de 0ue habla Papas/ y as/ por contragolpe/ el presbtero !uan (ue puesto por "arios en posesin de las dos pe0ue=as 'pstolas5. Pirot anota asimismo 0ue 4para poder negar al ,pocalipsis la autenticidad Boanea/ .ionisio de ,leBandra la niega tambi2n a nuestras dos pe0ue=as cartas5. La 'pstola segunda "a dirigida 4a la se=ora 'lecta y a sus hiBos5/ es decir/ seg1n lo entienden los citados y otros comentadores modernos/ a una comunidad o #glesia y no a una dama +c(. !n. 1/ 1L y notas8/ a las cuales/ por lo dems/ en el lenguaBe cristiano no se sola llamarlas se=oras +'(. Sal. ** ss.6 c(. !n. */ >6 17/ *M8. La tercera &arta es ms de carcter personal/ pero en ambas nos muestra el santo apstol/ como en la primera/ tanto la importancia y "alor del amor (raterno %0ue constituan/ seg1n una conocida tradicin/ el tema permanente de sus eChortaciones hasta su ms a"anzada ancianidad% cuanto la necesidad de atenerse a las primiti"as ense=anzas para de(enderse contra todos los 0ue 0ueran ir 4ms all5 de las Palabras de !esucristo +* !n. 78/ ya sea a=adi2ndoles o 0uitndoles algo +,p. **/ 1R8/ ya 0ueriendo

FNM

obse0uiar a .ios de otro modo 0ue como Dl haba ense=ado +c(. Sb. 7/ 1?6 #s. 1/ 11 ss.8/ ya abusando del cargo pastoral en pro"echo propio como .itre(es +L !n. 78. Pirot hace notar 0ue 4el ,pocalipsis denunciaba la presencia en P2rgamo de nicolatas contra los cuales la resistencia era peligrosamente insu(iciente +,p. */ 1>@1M85 por lo cual/ dado 0ue las &onstituciones ,postlicas mencionan a Gayo el destinatario de esta &arta/ al (rente de dicha iglesia +como a .emetrio en la de -iladel(ia8/ sera procedente suponer 0ue a0u2lla (uese la iglesia con(iada a .itre(es y 0ue 2ste hubiese sido reemplazado poco ms tarde por a0uel (iel amigo de !uan.

FNN

#RIMERA "ARTA DEL A#&STOL SAN UAN


"A#*TULO I %:]5909. 1 5o *ue era desde el prin ipio> lo *ue .emos odo> lo *ue .emos visto on nuestros o?os> lo *ue .emos ontemplado> ; lo *ue .an palpado nuestras manos> to ante al Gerbo de vida 2NSO> * pues la vida se .a mani'estado ; la .emos visto> ; (de ella) damos testimonio> ; os anun iamos la vida eterna> la misma *ue estaba on el %adre> ; se de? ver de nosotros> L esto *ue .emos visto ; odo es lo *ue os anun iamos tambi-n a vosotros> para *ue tambi-n vosotros teng+is omunin on nosotros ; nuestra omunin sea on el %adre ; on el 1i?o su;o 3esu risto2NSM. > 9s es ribimos esto para *ue vuestro go)o sea umplido 2NSN. 8A&2$ $S<_ S28 %$"A&9. A $ste es el mensa?e *ue de Rl .emos odo ; *ue os anun iamosD &ios es lu) ; en Rl no .a; tiniebla alguna 2NSL. M Si de imos *ue tenemos omunin on Rl ; andamos en tinieblas> mentimos> ; no obramos la verdad 2N1S. S %ero si aminamos a la lu)> omo Rl est+ en la lu)> tenemos omunin unos on otros> ; la sangre de su 1i?o 3es6s nos limpia de todo pe ado 2N11. R Si de imos *ue no tenemos pe ado> nos engaIamos a nosotros mismos> ; la verdad no est+ en nosotros 2N12. 7 Si on'esamos nuestros pe ados> Rl es 'iel ; ?usto para perdonarnos los pe ados> ; limpiarnos de toda ini*uidad 2N14. 1? Si de imos *ue no .emos pe ado> le de laramos a Rl mentiroso> ; su palabra no est+ en nosotros 2N1E.
1 s. 'l Ferbo de la "ida es 3esu risto> *ue nos omuni la vida divina. G-ase el %rlogo del $vangelio de S. 3uan (3n. 1> 11)> al ual esta $pstola sirve de introdu in ( '. v. 4). $sa vida omen) a mani'estarse en la $n arna in en el seno virginal de Mara> uando el Gerbo sin de?ar de ser lo *ue era> empe) a ser lo *ue no era (S. Agustn) ; el 1i?o de &ios se .i)o .ombre> a 'in de *ue los .i?os de .ombre puedan llegar a ser .i?os de &ios (S. 5en Magno). 2NSM 4. "omuninD en griego Qoinona ( '. 1 .. 2> E2 ; nota). $sta palabra designa a la ve) una posesin ; un go e en om6n> es de ir> un estado ; un inter ambio de a ionesC una omunidad ; una omuninC en una palabra> una omunidad de vida on &ios ("ardenal Mer ier). $n esta vida ntima on el %adre ; on su 1i?o> el $spritu Santo> le?os de estar ausente> es el *ue lo .a e todo. 2NSN E. Fuestro gozoD algunos mss. di en nuestro gozo. $l 'ruto in'alible de esta le tura ser+> pues> olmarnos de go)o. 5o mismo di e 3es6s de sus %alabras en 3n. 1M> 14. "'. 2 3n. 12. 2NSL F. 5a luz a *ue se re'iere el Apstol es sobrenatural. &ios es espritu (3n. E> 2E) ; .abita en una lu) ina esible *ue ning6n .ombre .a visto (1 <m. O> 1O). %ero no e(iste nada tan real> vivo ; e(a to omo esa imagen de la lu) para .a ernos omprender lo *ue es espiritual ; divino. 5o mismo vemos por los otros t-rminos usados por S. 3uanD vida ; amor. &e a. *ue la espiritualidad ?oanea> siendo la m+s alta> sea en realidad la m+s sen illa ; propia para trans'ormar las almas de'initivamente ( '. E> 1O ; nota). G<o hay tiniebla algunaH $s de ir> *ue &ios no solamente es per'e to en S mismo lo ual podra sernos ina esible e indi'erente> sino *ue lo es on respe to a nosotros> no obstante nuestras miserias ; pre isamente a ausa de ellas> pues su ara tersti a es el amor ; la miseri ordia *ue bus a a los ne esitados (v. N ss.). $s> pues> un &ios omo .e .o de medida para los *ue somos miserables ( '. 5 . 1> EL ss. ; nota). 2N1S O. G-ase 3n. 12> EO ; nota. 2N11 M. "'. 1b. L> 1EC 1 %e. 1> 1LC Ap. 1> F. 2N12 N. 5uego P*ui-n podr+ onsiderarse tan a?eno al pe ado> *ue la ?usti ia no tenga algo *ue repro .arle o la miseri ordia *ue perdonarleQ &e donde la regla de la sabidura .umana onsiste> no en la abundan ia de palabras> no en la sutile)a de la dis usin> no en el a'+n de la gloria ; alaban)as> sino en la verdadera ; voluntaria .umildad> *ue nuestro SeIor 3esu risto eligi ; enseI on gran valor desde el seno de su madre .asta el supli io de la "ru) (S. 5en Magno). 2N14 L. Si con(esamos...D 5a pobre alma *ue ignora la gra ia ; no ree en la miseri ordia supone *ue salir de su estado pe aminoso es omo subir a pie una montaIa. 8o se le o urre pensar *ue &ios .a imaginado todo lo m+s ingenioso posible para 'a ilitar este su eso *ue tanto le interesa (re u-rdese al %adre admirable del .i?o prdigoD 5 . 1F> 2S ss.)> de modo tal *ue> apenas nos on'esamos sin eramente ulpables> Rl nos previene on su miseri ordia> ; lo dem+s orre por su uenta> pues *ue es a Rl a *uien to a dar la gra ia para la enmienda (/lp. 2> 14) ; sin ella no podramos nada (3n. 1F> F). Hn buen m-di o slo ne esita para sanarnos *ue le de laremos nuestra en'ermedad. 8o pide *ue le enseIemos a urarnos. 3es6s vino de parte del %adre omo M-di o ; as se llama Rl mismo e(presamente (Mt. L> 14). $s un m-di o *ue nun a est+ ausente para el *ue lo bus a (3n. O> 4N). 1agamos> pues> simplemente *ue Rl vea bien desnuda nuestra llaga> ; sepamos *ue lo dem+s lo .ar+ Rl. "'. 4> 2S ; nota. $s la do trina del Sal. L4> 1ND Apenas piensoD TMi pie va a resbalarU tu miseri ordia> Ka.v-> me sostiene. "'. Sal. FS> F-N ; notas. M+s a6n> observa !onsirven> el mismo 3es6s se .a e nuestro abogado en el Santuario elestial (1b. M> 2F). "'. 2> 1. 2N1E 1S. $s la ondena in del (arisasmo de los *ue se reen santos ; ?ustos (5 . 1N> L ss.) ; bus an la pa?ita en el o?o del pr?imo mientras no ven la viga en el propio (Mt. M> 4). <odo .ombre es mentiroso di e S. %ablo (:m. 4> E) on el Salmista (Sal. 11F> 2)> ; el 22 "on . Araus. de'ini *ue ning6n .ombre tiene de propio m+s *ue la mentira ; el pe ado (&en). 1LF). FNL
2NSO

"A#*TULO II <$8$M9S %9: A!90A&9 A 3$SH":2S<9. 1 1i?itos mos> esto os es ribo pera *ue no omet+is pe ado. Mas si alguno .ubiere pe ado> abogado tenemos ante el %adreD a 3esu risto el 3usto 2N1F. * Rl mismo es la propi ia in por nuestros pe ados> ; no slo por los nuestros> sino tambi-n por los de todo el mundo. $5 ,H$ "989"$> AMA. L K en esto sabemos si le ono emosD si guardamos sus mandamientos. > ,uien di e *ue le .a ono ido ; no guarda sus mandamientos> es un mentiroso> ; la verdad no est+ en -l 2N1OC A mas *uien*uiera guarda su palabra> verdaderamente el amor de &ios es en -l per'e to. $n esto ono emos *ue estamos en Rl. M ,uien di e *ue permane e en Rl debe andar de la misma manera *ue Rl anduvo 2N1M. S Amados> no os es ribo un mandamiento nuevo> sino un mandamiento antiguo *ue tenais desde el prin ipio. $ste mandamiento antiguo es la palabra *ue .ab-is odo 2N1N. R %or otra parte lo *ue os es ribo es tambi-n un mandamiento nuevo> *ue se .a veri'i ado en Rl mismo ; en vosotrosC por*ue las tinieblas van pasando> ; ;a lu e la lu) verdadera. 7 ,uien di e *ue est+ en la lu)> ; odia a su .ermano> sigue .asta a.ora en tinieblas> 1? $l *ue ama a su .ermano> permane e en la lu)> ; no .a; en -l tropie)o 2N1L. 11 %ero el *ue odia a su .ermano> est+ en las tinieblas> ; amina en tinieblas> ; no sabe adnde va> por uanto las tinieblas le .an egado los o?os. $5 AM9: &$5 MH8&9. 1* 9s es ribo> .i?itos> *ue vuestros> pe ados os .an sido perdonados por su nombre2N2S. 1L A vosotros> padres> os es ribo *ue .ab-is ono ido a A*uel *ue es desde el prin ipio. A vosotros> ?venes> os es ribo *ue .ab-is ven ido al maligno. 1> A vosotros> niIos> os es ribo *ue .ab-is ono ido al %adre. A vosotros> padres> os es ribo *ue .ab-is ono ido a A*uel *ue es desde el prin ipio. A vosotros> ?venes> os es ribo *ue> morando en vosotros la %alabra de &ios> sois 'uertes ; .ab-is ven ido al Maligno. 1A 8o am-is al mundo ni las osas *ue .a; en el mundo. Si alguno ama al mundo> el amor del %adre no est+ en -l2N21. 1M %or*ue todo lo *ue .a; en el mundo> la on upis en ia de la arne> la on upis en ia de los o?os ; la soberbia de la vida> no es del %adre sino del mundo 2N22. 1S K el mundo> on su on upis en ia>
1. 9bs-rvese mo la %alabra de &ios preserva del pe ado. Ka lo .aba di .o el $spritu Santo por la pluma del SalmistaD &entro de mi ora)n deposito tus palabras para no pe ar ontra <i (Sal. 11N> 11). 3es6s .a *uedado onstituido Mediador entre el %adre ; los .ombres (1 <m. 2> F)> 6ni o *ue puede salvar a los *ue se a er an a &ios (1 .. E> 12C 1b. O> 2SC M> 2F). 2N1O E. Sobre esta admirable do trina de la sabidura *ue santi'i a por el ono imiento espiritual de &ios> v-ase 4> OC E> E ; M-LC 3n. 1M> 4 ; MC <t. 1> 1OD Sb. M> 2F> et . 2N1M O. 9bliga in de imitar a 3esu risto. viva imagen del %adre. $l pronombre Rl on *ue se designa antes al padre lo emplea el Apstol sin transi in alguna para designar al 1i?o. 2N1N M. $ste mandamiento de la caridad lo llam nue"o el divino 5egislador> no por*ue .asta enton es no .ubiese le; alguna> divina o natural> *ue pres ribiese el amor entre los .ombres> sino por*ue el modo de amarse entre los ristianos era nuevo ; .asta enton es nun a oido. %or*ue la aridad on *ue 3esu risto es amado de su %adre> ; on la *ue Rl ama a los .ombres> -sa onsigui Rl para sus dis pulas ; seguidores> a (in de 0ue sean en Dl un corazn ; una sola alma> al modo *ue Rl ; el %adre son una sola osa por naturale)a (5en J222> $n li a Sapientiae ".ristianae). 2N1L 1S. <o hay en 2l tropiezo> pues on ello umple toda la 5e;> seg6n lo enseIa San %ablo en :m. 14> 1S> "'. 4> 1S ; 1E. 2N2S 12. 5a e(presin a'e tuosa hiBitos> *ue apare e varias ve es en el urso de la $pstola> indi a la ole tividad entera de los ristianos. 3uan los llama as por*ue -l es su pastor ; padre espiritual> ; por*ue es la voluntad del SeIor *ue todos los re;entes en Rl nos volvamos p+rvulos (Mt. 1N> 4)> 2N21 1F. S. 3uan desenvuelve a*u> on toda su grave tras enden ia> la terminante enseIan)a de 3es6s (Mt. O> 2E ; notaC '. St. E> E). Sorprende *ue la $s ritura sea siempre m+s severa on el mundo *ue on el pe adorD es por*ue -ste no presume ser bueno> mientras *ue a*u-l s re lama una patente de .onorabilidad> pues> on la .abilidad onsumada de su ?e'e (3n. 1E> 4S)> reviste el mal on aparien ia de bien (2 <m. 4> F). K aun*ue are e de todo espritu sobrenatural (3n. 1E> 1MC 1 "o. 2> 1E)> 'inge tenerlo (Mt. 1F> N) ultivando la gnosis ( '. 2 3n. LC 4 3n. 11 ; notasC "ol. 2> N) ; la pruden ia de la arne> *ue es muerte (:m. N> O). :e'iri-ndose al v. 1O de a un predi adorD 8o os llamo pe adores> os llamo mundanos *ue es mu .o peor> por*ue a todas las on upis en ias el mundo ?unta> omo di e S. 3uan> la soberbia *ue> le?os de toda ontri in> est+ satis'e .a de s misma ; aun ree mere er el elogio> *ue os prodigan otros tan mundanos omo vosotros. 2N22 1O. La concupiscencia de la carne es la de los sentidos> *ue es enemiga del espritu (0a. F> 1O-2FC 1 "o. 2> 1E)C la concupiscencia de los oBosD es de ir> el lu?o insa iable ; la avari ia *ue es idolatra ($'. F> FC "ol. 4> F)> pues ponemos en las osas el ora)n> *ue pertene e a &ios (St. E> E)C la soberbia de la "ida> o sea> amor de los .onores a*u aba?o. $sta es la m+s perversa por*ue ?usti'i a las otras ; ambi iona la gloria> usurpando lo *ue slo a &ios orresponde (3n. F> EEC Sal. 1EN> 14 ; nota)> FLS
2N1F

pasa2N24> mas el *ue .a e la voluntad de &ios permane e para siempre. $5 A8<2":2S<9. 1R 1i?itos> es .ora 'inal ;> seg6n .ab-is odo *ue viene el Anti risto> as a.ora mu .os se .an .e .o anti ristos> por donde ono emos *ue es la 6ltima .ora 2N2E. 17 &e entre nosotros .an salido> mas no eran de los nuestros> pues si de los nuestros 'ueran> .abran permane ido on nosotros. %ero es para *ue se vea laro *ue no todos son de los nuestros. *? Mas vosotros ten-is la un in del Santo ; sab-is todo 2N2F. *1 8o os es ribo por*ue ignor-is la verdad> sino por*ue la ono -is ; por*ue de la verdad no pro ede ninguna mentira2N2O. ** P,ui-n es el mentiroso sino el *ue niega *ue 3es6s es el "ristoQ $se es el Anti risto *ue niega al %adre ; al 1i?o. *L ,uien*uiera niega al 1i?o tampo o tiene al %adreC *uien on'iesa al 1i?o tiene tambi-n al %adre2N2M. %$:MA8$"$& /2:M$S $8 5A &9"<:28A. *> 5o *ue .ab-is odo desde el prin ipio permane) a en vosotros. Si en vosotros permane e lo *ue osteis desde el prin ipio> tambi-n vosotros permane er-is en el 1i?o ; en el %adre2N2N. *A K -sta es la promesa *ue Rl nos .a .e .oD la vida eterna. *M $sto os es ribo respe to de los *ue *uieren e(traviaros2N2L. *S $n vosotros> empero> permane e la un in *ue de Rl .ab-is re ibido> ; no ten-is ne esidad de *ue nadie os enseIe. Mas omo su un in os enseIa todo> ; es verdad ; no mentira> permane ed en Rl> omo ella os .a instruido 2N4S. *R A.ora> pues> .i?itos> permane ed en Rl> para *ue uando se mani'estare tengamos on'ian)a ; no seamos avergon)ados delante de Rl en su %arusa. *7 Si sab-is *ue Rl es ?usto> re ono ed tambi-n *ue de Rl .a na ido todo a*uel *ue obra ?usti ia. "A#*TULO III S9M9S 1239S &$ &29S. Mirad *u- amor nos .a mostrado el %adre> para *ue seamos llamados .i?os de
1M. PasaD v-ase 1 "o. M> 41 ; nota. 1N. La 1ltima hora es todo el perodo de la dispensa in a tual .asta la venida de "risto (1 %e. E> MC 1 "o. 1S> 11). %ara los apstoles ; los primeros ristianos omien)a este tiempo o siglo on la As ensin de "risto ; dura .asta la onsuma in del siglo (Mt. 2N> 2SC 0a. 1> E)> o sea> .asta su retorno para el ?ui io. $l ,nticristo ( '. E> 4C 2 3n. MC St. F> 4C 3udas 1N). "omo S. %ablo (2 <s. 2> 4)> as tambi-n 3uan .abla del anun iado 'enmeno diabli o en *ue el odio a "risto ; la 'alsi'i a in del Mismo por su imita in aparente (2 <s. 2> L s.) tomar+ su 'orma orprea *ui)+ en un .ombre> aun*ue sea el e(ponente de todo un movimiento (!onsirven> %irot> et .). Sus pre ursores son los 'alsos do tores ; 'alsos ristianos> por*ue de entre nosotros (v. 1L) .an salido al mundo (E> 1C F> 1O)> pero no en 'orma visible sino espiritualmente> mientras pretenden onservar la posi in ortodo(a. $s lo *ue S. %ablo llama el misterio de la ini*uidad *ue obra en este tiempo (2 <s. 2> O ; nota) en *ue la i)aIa est+ me) lada on el trigo (Mt. 14). G-ase 2 <m. 4> 1C 2 %e. 2> 1 ss.C 4> 4C 3udas E s.C Ap. 2> 2 ; nota. <al es el siglo malo en *ue vivimos (0a. 1> E) ba?o la sedu in de Satan+s> prn ipe de este mundo ( '. 5 . 22> 41C 3n. 1E> 4SC 1 %e. F> NC 2 "o. 2> 11C $'. O> 12> et .)> esperando a nuestro 5ibertador 3es6s. "'. 5 . 1N> NC 2 %e. ap. 4 ; notas. 2N2F 2S. en2is la uncinD A*u ; en el v. 2M esta palabra designa al $spritu Santo *ue los ristianos re iben del ielo para alumbrarlos ; dirigirlos. "'. 1 .. E> 2M ; 2 "o. 1> 21 donde el mismo verbo Brizein es usado en un sentido igual para "risto *ue para los ristianos. Sobre este &on divino del $spritu Santo> .e .o por &ios ( del Santo) a los 'ieles> v-ase tambi-n 3n. 1O> 14C :m. N> L ss.> et . P sab2is todoD 5a Gulgata .a seguido la me?or le in griega (panta3 todo en ve) de pantes3 todos "osotros). $l Apstol enun ia un 'eli simo e'e to *ue produ e la presen ia del $spritu de &ios... ning6n error puede sedu irlos si *uieren ser 'ieles. "'. 3udas F (/illion). !onsirven ; %irot pre'ieren la le in sab2is todos> onsiderando *ue S. 3uan *uiere oponerse a*u a las pretensiones aristo r+ti as de la gnosis en 'avor de los ini iados en la 'iloso'a. "'. 5 . 1S> 21. 2N2O 21. .e la "erdad no procede ninguna mentira D esto es> no slo puedo .ablaros abiertamente> omo a *uienes ono en toda la verdad ; no se es andali)an> sino *ue tampo o podemos engaIar ni engaIarnos on disimulos o mentiras los *ue estamos en la verdad. "'. 1 <m. F> 2S. 2N2M 24. $l a to de la 'e ristiana impli a> omo osa orrelativa> la (iliacin di"ina ( '. 4> 1) ; omporta el amor a &ios> autor de esa genera in espiritual. S. 3uan on ibe tambi-n la 'e omo una 'e viva> animada por la aridad> ; *ue entraIa la vida de la gra ia (!onsirven). "'. $'. 1> F ; nota. 2N2N 2E. .esde el principioD Se .a de mantener a*uello *ue la iglesia re ibi de los apstoles ; los apstoles re ibieron de "risto (<ertuliano). "'. v. 2MC 1 <m. O> 2S ; notas. 2N2L 2O. $l Apstol es ribe su arta pensando en esos do tores del error (%irot). "'. 2 %e. ap. 2 ; notas. 2N4S 2M. 8o es iertamente *ue a.ora el .ombre na) a sabiendo ( '. 3r. 41> 4E)> sino *ue S. 3uan se re'iere a los del v. 2E> *ue .an ono ido la palabra de &ios tal omo la dieron los apstoles ; re ibido la sabidura del $spritu (v. 2S s.C '. F> 2S ; nota). S. Agustn lo e(pli a di iendoD 1e a*u> .ermanos> el gran misterio *ue deb-is onsiderarD el sonido de nuestras palabras golpea los odos> pero el Maestro est+ adentro. 8o pens-is *ue un .ombre pueda aprender de otro .ombre osa alguna... P8o es ierto *ue todos vosotros es u .+is este dis ursoQ PK u+ntos se retirar+n sin .aber aprendido nadaQ... $s> pues> el Maestro interior el *ue instru;e> es su inspira in la *ue instru;e. "'. 3n. O> EE ss.C 1E> 2O.
2N2E 2N24

FL1

&ios. K lo somosC por eso el mundo no nos ono e a nosotros> por*ue a Rl no lo ono i 2N41. * "arsimos> ;a somos .i?os de &ios aun*ue todava no se .a mani'estado lo *ue seremos. Mas sabemos *ue uando se mani'ieste seremos seme?antes a Rl> por*ue lo veremos tal omo es 2N42. L $ntretanto *uien*uiera tiene en Rl esta esperan)a se .a e puro> as omo Rl es puro 2N44. > ,uien*uiera obra el pe ado obra tambi-n la ini*uidad> pues el pe ado es la ini*uidad2N4E. A K sab-is *ue Rl se mani'est para *uitar los pe ados> ; *ue en Rl no .a; pe ado. M ,uien permane e en Rl no pe aC *uien pe a no le .a visto ni ono ido 2N4F. S 1i?itos> *ue nadie os engaIeC el *ue obra la ?usti ia es ?usto seg6n es ?usto Rl 2N4O. R ,uien omete pe ado es del diablo> por*ue el diablo pe a desde el prin ipio. %ara esto se mani'est el 1i?o de &iosD para destruir las obras del diablo 2N4M. 7 <odo el *ue .a na ido de &ios no pe a> por*ue en -l permane e la simiente de A*u-l ; no es apa) de pe ar por uanto es na ido de &ios2N4N. 1? $n esto se mani'iestan los .i?os de &ios ; los .i?os del diabloD ual*uiera *ue no obra ?usti ia no es de &ios> ; tampo o a*uel *ue no ama a su .ermano 2N4L. $5 AM9: /:A<$:8A5. 11 %or*ue -ste es el mensa?e *ue .ab-is odo desde el prin ipioD *ue nos amemos unos a otros2NES. 1* 8o omo "an> *ue siendo del Maligno mat a su .ermano. K Ppor *u- le matQ %or*ue sus obras eran malas> ; las de su .ermano ?ustas 2NE1. 1L 8o os e(traI-is> .ermanos> de *ue el mundo os odie. 1> 8osotros ono emos *ue .emos pasado de la muerte a la vida> por*ue amamos a los .ermanos. $l *ue no ama se *ueda en la muerte 2NE2. 1A <odo el *ue odia a su .ermano es .omi idaC ; sab-is *ue ning6n
1. "'. 2> 24 ; nota. "omo %ablo al 'inal de los aptulos N ; 11 de su arta a los :omanos> 3uan prorrumpe a*u en admira in ante el sumo prodigio obrado on nosotros por el %adre al igualarnos a su 1i?o Hnig-nito. P8o es osa admirable *ue la envidiosa serpiente del paraso ontemple .o;> omo astigo su;o> *ue se .a umplido en verdad> por obra del :edentor divino> esa divini)a in del .ombre> *ue 'ue pre isamente lo *ue ella propuso a $va> re;endo *ue menta> para llevarla a la soberbia emula in del "readorQ 1e a*u *ue Wo. abismoV la bondad sin lmites del divino %adre .all el modo de .a er *ue a*uel deseo insensato llegase a ser realidad. K no ;a slo omo astigo a la mentira de la serpiente> ni slo omo respuesta a a*uella ambi in de divinidad (*ue Wo?al+ 'uese m+s 're uente a.ora *ue es posible> ; l ita> ; santaV). 8oC Satan+s *ued iertamente on'undido> ; la ambi in de $va tambi-n es ierto *ue se reali)ar+ en los *ue 'ormamos la 2glesiaC pero la gloria de esa ini iativa no ser+ de ellos> sino de a*uel %adre inmenso> por*ue Rl lo tena as pensado desde toda la eternidad> seg6n nos lo revela S. %ablo en el asombroso aptulo primero de los $'esios. 2N42 2. Dl> gramati almente pare e aludir a &ios (el %adre)> pero en general se e(pli a el pensamiento del Apstol omo re'erente a la %arusa de "risto> 6ltima 'ase de nuestra glori'i a in ("ol. 4> E)> pues la $s ritura no .abla sino de nuestra asimila in al 1i?o. Seremos semeBantes> no por*ue el alma se .ar+ tan apa) omo &ios> pues eso es imposible> omo di e S. 3uan de la "ru)> imposible al alma en s misma. %ero s por parti ipa in> omo "uerpo Msti o de "risto *ue se unir+ de'initivamente a su divina "abe)a el da de su venida para las !odas (3n. 1E> 4C Ap. 1L> O ss.). 5o *ue S. %ablo di e en 0a. 2> 2S> *uedar+ onsumado> no slo msti amente> sino real ; visiblemente. G-ase E> 1M ; notaC '. 1 "o. 14> 12C 2 "o. 4> 1NC $'. 1> 1SC /lp. 4> 2S s. ; notas. 2N44 4. 1e a*u el 'ruto de la virtud teologal de la esperan)a. "'. 2 %e. 4> 11 ss. ; notaC 1 <s. F> N> et . 2N4E E. La ini0uidad es de ir> la in?usti ia> pues le niega a &ios el amor a *ue tiene dere .o *uien todo nos lo .a dado. $l 8uevo <estamento entiende por ini0uidad (anoma8 el estado de .ostilidad on &ios en *ue se en uentra *uien re .a)a los adelantos divinos .e .os por "risto a la .umanidad. $s la pertenen ia al diablo> ?e'e de este mundo> ; la sumisin al mal (:igau(). 2N4F O. $sto de *ue en "risto no .a;a nada del pe ado es un prin ipio *ue puede servir de diagnsti o de las almasD puesto *ue la unin a "risto preserva del pe ado> todo des'alle imiento moral a usa una de'i ien ia de vida sobrenatural... $l pe ado denota al mismo tiempo una par+lisis de nuestra omunin on &ios ; una 'alla en el ono imiento de "risto> ese ono imiento e(perimental *ue se derrama en aridad a tiva (%irot). 2N4O M. "omo nadie podra tener lu) solar sino tomada del sol> nadie puede tener ?usti ia sino gra ias al 6ni o 3usto> de u;a plenitud re ibimos todo (3n. 1> 1O). 2N4M N. "'. 2> 2L. "'. v. FC 3n. N> EE. 2N4N L. "on'irma el Apstol lo di .o en el v. O. $l %adre nos .a engendrado on la %alabra de verdad (St. 1> 1N). $sta palabra es la semilla *ue &ios .a puesto en nuestros ora)ones> para *ue germine ; d- 'rutos de santidad. $l *ue la onserva es preservado del pe ado por la a in del $spritu Santo. 8i pe a ni puede pe ar mientras onserva la gra ia del nuevo na imiento *ue .a re ibido de &ios (S. 3ernimo). G-ase 2> E ; notaC F> 1NC 3n. 1> 12C 0a. F> O. 2N4L 1S. S. Agustn anota a*u elo uentementeD %ersgnense todos on la seIal de la ru) de "risto> respondan todos Am-n> anten todos Alleluia> baut ense todos> entren a las iglesias> .agan las paredes de las basli asD pero no se distinguir+n los .i?os de &ios de los .i?os del diablo sino por el amor. 2NES 11. G-ase 2> M ; notaC 3n. 14> 4E. 2NE1 12. 5a vida del ?usto es un onstante repro .e> *ue el malo no puede soportar ; *ue da lugar a la envidia ; a murmura iones de los tibios (3n. M> MC 1F> 1LC 1M> 1O). As se e(pli a el odio de las gentes mundanas> al ual se suma el lamor de los malos ristianos ontra los 'ieles servidores de "risto. "'. 3n. 1F> 1N-2MC 1O> 1 ss.C 1 %e. E> 12C 4 3n. L ; nota> et . 2NE2 1E s. 'l 0ue no ama se 0ueda en la muerte D 1e a*u uno de esos grandes te(tos *ue omo el de 1 "o. 14> 4 ; FL2
2N41

.omi ida tiene permanente en s vida eterna 2NE4. 1M $n esto .emos ono ido el amor> en *ue Rl puso su vida por nosotrosC as nosotros debemos poner nuestras vidas por los .ermanos 2NEE. 1S ,uien tiene bienes de este mundo> ; ve a su .ermano pade er ne esidad ; le ierra sus entraIas Pde *u- manera permane e el amor de &ios en -lQ2NEF 1R 1i?itos> no amemos de palabra> ; on la lengua> sino de obra ; en verdad 2NEO. 17 $n esto ono eremos *ue somos de la verdad> ; podremos tener seguridad en nuestro ora)n delante de Rl> *? ual*uiera sea el repro .e *ue nos .aga nuestro ora)n> por*ue &ios es m+s grande *ue nuestro ora)n ; lo sabe todo2NEM. *1 K si el ora)n no nos repro .a> arsimos> tenemos plena seguridad delante de &ios 2NENC ** ; uanto pedimos lo re ibimos de Rl> por*ue guardamos sus mandamientos ; .a emos lo *ue es agradable en su presen ia. *L K su mandamiento es -steD *ue reamos en el nombre de su 1i?o 3esu risto> ; nos amemos unos a otros> omo Rl nos mand. *> ,uien guarda sus mandamientos .abita en &ios ; &ios en -lC ; en esto ono emos *ue Rl mora en nosotrosD por el $spritu *ue nos .a dado 2NEL. "A#*TULO IV $JAM28A& 59S $S%[:2<HS. 1 "arsimos> no re+is a todo espritu> sino poned a prueba los espritus si son de &iosC por*ue mu .os 'alsos pro'etas .an salido al mundo 2NFS. * "ono ed el $spritu de &ios en estoD todo espritu *ue on'iesa *ue 3esu risto .a venido en arne> es de &iosC L ; todo espritu *ue no on'iesa a 3es6s> no es de &ios> sino *ue es el espritu del Anti risto. 1ab-is odo *ue viene ese espritu> ; a.ora est+ ;a en el mundo2NF1. > Gosotros> .i?itos> sois de &ios> ; los .ab-is ven ido> por*ue el *ue est+ en vosotros es ma;or *ue el *ue est+ en el mundo. A $llos son del mundoC por eso .ablan seg6n el mundo> ; el mundo los es u .a2NF2. M 8osotros somos de &ios. $l *ue ono e a &ios nos es u .a a nosotrosC el *ue no es de &ios no nos es u .a. $n esto ono emos el $spritu de la verdad ; el espritu del error 2NF4.
tantos otros> presentan la esen ia del misterio de la :eden in. &ios nos redimi por amor ($'. 2> E ss.) ; puso tambi-n el amor como condicin para aprove .ar de a*uel bene'i io (v. 1S ; nota)> sin e( eptuar el amor a los enemigos (Mt. F> EE ; nota). $l da en *ue vuelvan los re;entes a 'amiliari)arse on estas verdades 'undamentales del espritu di e un predi ador moderno a abar+n de omprender *ue nuestro %adre no pide nuestros 'avores sino nuestro ora)n. <erminar+ enton es ese triste pragmatismo *ue a ve es mide la religiosidad por los movimientos e(teriores> *ue m+s de una ve) no son sino e(presiones de la vanidad .umana. $l amor es don del $spritu Santo ; no puede e(istir en *uien no .a;a muerto el espritu mundano. $l mundo> di e 3es6s> no puede re ibir el $spritu Santo> por*ue no lo ve ni lo ono e (3n. 1E> 1M). $l mundo no puede amar por*ue> omo di e S. 3uan> slo se mueve por la arne> por la avari ia ; por la soberbia (2> 1O). 2NE4 1F. A*u vemos u+n grande es el peligro de ser .omi ida. ,ue me *uiten .asta los o?os> de a S. Gi ente de %aul> .ablando de sus detra tores> on tal *ue me de?en el ora)n para amarlos. "'. E> M ss. 2NEE 1O. $l Gerbo $n arnado nos demostr on su muerte u+n 'uerte es el amor on *ue ama el %adre a las almas (S. /ran is o de Sales). 8uestros sentimientos deben modelarse sobre los del Gerbo &ivino. G-ase el Sermn de la MontaIa (Mt. aps. F-M). "'. /lp. 2> F ss. 2NEF 1M. Bienes de este mundoD $s un error> di e S. "risstomo> reer *ue las osas de la tierra son nuestras ; nos pertene en en propiedad. 8ada nos pertene eC todo es de &ios> *ue es *uien todo lo da. K no olvidemos *ue todo pere er+ por el 'uego (1 "o. 4> 14 ss.C 2 %e. 4> 11 ; nota). 2NEO 1N s. Sobre este grave asunto> v-ase 2 "o. N> 1SC St. 2> 1E-1N ; notas. 2NEM 2S. &ual0uiera sea +ho ti en en ve) de hoti en)D as tambi-n %irot> el ual onsidera a ertadamente ine(pli able la su esin de dos hoti. $l sentido se a lara notablemente d+ndonos una admirable norma> mu; ?oanea por ierto> de on'ian)a en el perdn del %adre> *ue nos ama sabi-ndonos miserables (Sal. 1S2> 14) ; *ue slo nos pide sin eridad en on'esarnos pe adores (1> N-1SC Sal. FS> O). Soberano remedio para es rupulosos> u;a e(pli a in da el Apstol en 'orma *ue no puede ser m+s sublimeD por0ue .ios es ms grande 0ue nuestro corazn ; su generosidad sobrepu?a a uanto podemos esperar (9s. 11> N-L ; nota)C ; adem+s lo sabe todo (Mt. O> N)> de manera *ue ni si*uiera ne esitamos e(pli arle esos ntimos repro .es del ora)n. 2NEN 21 s. "'. F> 1E ; nota. 2NEL 2E. &onocemos 0ue Dl mora en nosotrosD Se re'iere a una e(perien ia ristiana> 6ni a ; espe 'i a> el sentimiento del 'spritu Santo presente en el alma. S. %ablo orrobora esta e(perien ia a'irmando *ue .emos re ibido un espritu de 'ilia in> el ual nos .a e e( lamarD Abba> %adreC el mismo $spritu da testimonio a nuestro espritu de *ue somos .i?os de &ios (:m. N> 1EC 0a. E. O) (!onsirven). 2NFS 1 s. S. %ablo nos da tambi-n esta sabia norma de libertad espiritual en 1 <s. F> 21C ; m+s tarde> en 1 "o. 12> 2 ss.> nos da elementos para usarla. G-ase el e?emplo de los ristianos de !erea en 1 .. 1M> 11. $ntre los po os Agra'a> palabras del SeIor no es ritas> *ue se di en onservadas 'uera del $vangelio> .a; una *ue traen mu .os antiguos> desde 9rgenes> repiti-ndola omo aut-nti a S. "risstomo ; S. 3ernimo ; *ue di eD Sed probados ambistas> o sea> sabed distinguir en materia espiritual la moneda aut-nti a de la adulterada. $1 sentido sera el mismo de este pasa?e de S. 3uan ; de los itados de S. %ablo> omo tambi-n de la adverten ia de 3es6s en Mt. M> 1F. 2NF1 4. "'. 2> 1N ss. 2NF2 F. "'. 2> 1F s. 2NF4 O. %re iosa regla para el discernimiento del esprituD los dis pulos del Anti risto no *uieren or las palabras FL4

AM9: %9: AM9:. S "arsimos> am-monos unos a otros> por*ue el amor es de &ios> ; todo el *ue ama es na ido de &ios ; ono e a &ios 2NFE. R $l *ue no ama> no .a aprendido a ono er a &ios> por*ue &ios es amor2NFF. 7 K el amor de &ios se .a mani'estado en nosotros en *ue &ios envi al mundo su 1i?o Hnig-nito> para *ue nosotros vivamos por Rl 2NFO. 1? $n esto est+ el amorD no en *ue nosotros .a;amos amado a &ios> sino en *ue Rl nos am a nosotros ; envi su 1i?o omo propi ia in por nuestros pe ados 2NFM. 11 Amados> si de tal manera nos am &ios> tambi-n nosotros debemos amarnos mutuamente 2NFN. 1* A &ios nadie lo .a visto ?am+sC mas si nos amamos unos a otros> &ios permane e en nosotros ; su amor llega en nosotros a la per'e in2NFL. 1L $n esto ono emos *ue permane emos en Rl ; Rl en nosotros> en *ue nos .a dado de su $spritu. 1> K nosotros vimos ; testi'i amos *ue el %adre envi al 1i?o omo Salvador del mundo. 1A ,uien*uiera on'iesa *ue 3es6s es el 1i?o de &ios> &ios permane e en -l ; -l en &ios. 1M $n uanto a nosotros> .emos ono ido el amor *ue &ios nos tiene ; .emos redo en ese amor. &ios es amorC ; el *ue permane e en el amor> en &ios permane e ; &ios permane e en -l 2NOS. 1S $n esto es per'e to el amor en nosotros de modo *ue tengamos on'ian)a segura en el da del ?ui io por*ue tal omo es Rl somos tambi-n nosotros en este mundo2NO1. 1R $n el amor no .a; temorC al ontrario> el amor per'e to e .a 'uera el temor>
apostli as. $l *ue es de &ios es u .a a sus .eraldos. G-ase 3n. 1N> 4M. 2NFE M. $n el nombre de &ios> *ue es amor> ; en el de "risto> *ue nos .a enseIado a ven er ; a e(tinguir en el amor las devastadoras llamas de los odios ; de las vengan)as> no se ansen los ora)ones atli os de oponer a tantos males la ru)ada de la aridadC ; en el amor> m+s 'uerte *ue la muerte> su devo in por la ausa del bien reivindi*ue el verdadero nombre de ristiano (%o J2). 2NFF N. .ios es amorD 1allamos a*u la m+s alta de'ini in de &ios. $l %adre es el Amor in'inito> el 1i?o es el Gerbo Amor> la %alabra de Amor del %adre (3n. 1M> 2O)> unidos Ambos por el divino $spritu de Amor. $l %adre siendo el Amor es lo ontrario al egosmo> es de ir> algo *ue di' ilmente imaginamos sin .onda medita in espiritual. %or*ue solemos imaginarlo omo el in'inito omnipotente vuelto .a ia S mismo> ontempl+ndose ; am+ndose por no e(istir nada m+s digno de ello *ue Rl mismo. %ero olvidamos *ue el %adre tiene un 1i?o> eterno omo Rl> ; *ue su amor est+ puesto en Rl> de modo *ue el amor in'inito> *ue es la sustan ia del %adre> no se detiene en S mismo> en su %ersona> sino *ue sale .a ia 3es6s> ; en Rl .a ia nosotros. 2NFO L. G-ase 3n. 1> EC 4> 1O. 2NFM 1S. &ios no nos am por m-ritos o atra tivos nuestros> ni si*uiera por*ue nosotros nos .ubi-semos arrepentido de nuestros pe ados> sino *ue Rl se adelant a o're ernos la gra ia para *ue pudi-ramos arrepentirnosD 5a ausa meritoria de nuestra ?usti'i a in> de lara el "on ilio de <rento> es el 1i?o Hnig-nito de &ios> nuestro SeIor 3esu risto> el ual> uando -ramos enemigos> movido del e( esivo amor on *ue nos am> por su santsima %asin en el leIo de la "ru) nos mere i la ?usti'i a in ; satis'i)o por nosotros a &ios %adre (&en). MLL). "'. :m. F> 1SC 11> 4FC $'. 2> EC "ol. 2> 1E. 2NFN 11. 1e a*u el supremo 'undamento para el amor paterno (Po 'raternoQ). G-ase v. 1LC 3n. 1F> 2 ; su san in en Mt. M> 2 ; nota. 2NFL 12 s. $s de ir> *ue la aridad para on el pr?imo nos propor iona una piedra de to*ue sobre el estado de nuestra amistad on &ios ( '. v. 2S). 5a e(pli a in est+ en el v. 14D si estamos on &ios Rl nos da su propio $spritu> *ue es todo amor (v. N). 2NOS 1O. Permanecer en el amor no signi'i a ( omo mu .os pensar+n)> permane er amando> sino sinti2ndose amado> seg6n vemos al prin ipio de este v.D hemos credo en ese amor. S. 3uan *ue a aba de revelarnos *ue .ios nos am primero (v. 1S)> nos on'irma a.ora esa verdad on las propias palabras de 3es6s *ue el mismo 3uan nos onserv en su $vangelio. %ermane ed en mi amor (3n. 1F> L). <ambi-n all nos muestra el Salvador este sentido ine*uvo o de sus palabras> admitido por todos los int-rpretesD no *uiere Rl de irD permane ed am+ndome> sino *ue di eD Ko os amo omo Mi %adre me ama a MC permane ed en mi amor> es de ir> en este amor *ue os tengo ; *ue a.ora os de laro ( '. $'. 4> 1M ; nota)> *ue a*u des ubrimos es> sin duda alguna> la m+s grande ; e'i a) de todas las lu es *ue puede tener un .ombre para la vida espiritual> omo lo e(presa mu; bien S. <om+s di iendoD 8ada es m+s ade uado para mover al amor> *ue la on ien ia *ue se tiene de ser amado ( '. 9s. 2> 24 ; nota). 8o se me pide> pues> *ue ;o ame dire tamente> sino *ue ;o crea *ue so; amado. P; *u- puede .aber m+s agradable *ue ser amadoQ P8o es eso lo *ue m+s bus a ; ne esita el ora)n del .ombreQ lo asombroso es *ue el reer> el reerse *ue &ios nos ama> no sea una insolen ia> una auda ia pe aminosa ; soberbia> sino *ue &ios nos pida esa reen ia tan auda)> ; aun nos la indi*ue omo la m+s alta virtud. /eli) el *ue re o?a esta in omparable perla espiritual *ue el divino $spritu nos o're e por bo a del dis pulo amadoC donde .a; alguien *ue se ree amado por &ios> all est+ Rl> pues *ue Rl es ese mismo amor. 5a liturgia del ?ueves Santo (lavatorio de los pies) apli a a ertadamente este on epto a la aridad 'raterna> di iendoD &onde .a; aridad ; amor> all est+ &ios> lo ual tambi-n es e(a to por*ue ambos amores son inseparables (v. 2S-21)> ; 3es6s di?o tambi-n *ue Rl est+ en medio de los *ue se re6nen en su 8ombre (Mt. 1N> 2S). /+ il es por lo dem+s e(pli arse la indivisibilidad de ambos amores si se piensa *ue ;o no puedo de?ar de tener sentimientos de aridad ; miseri ordia en mi ora)n mientras esto; re;endo *ue &ios me ama .asta perdonarme toda mi vida ; dar por m su 1i?o para *ue ;o pueda ser tan glorioso omo Rl. %or eso es *ue no podra de irse pe a 'uerte ; ree m+s 'uerte> seg6n la -lebre 'rmula> pues uando pe amos lo primero *ue 'alla es la 'e ( '. F> EC 1 %e. F> L). 2NO1 1M. al como es Dl somos tambi2n nosotros D Se .a bus ado mu .as e(pli a iones a estas palabras a primera FLE

pues el temor supone astigo. $l *ue teme no es per'e to en el amor 2NO2. am primero2NO4.

17

8osotros amamos por*ue Rl nos

$5 AM9: A5 %:]32M9 "9M9 /:H<9 &$5 AM9: A &29S. *? Si alguno di eD Ko amo a &ios> ; odia a su .ermano> es un mentirosoC pues el *ue no ama a su .ermano a *uien ve> no puede amar a &ios> a *uien nun a .a visto. *1 K -ste es el mandamiento *ue tenemos de RlD *ue *uien ama a &ios ame tambi-n a su .ermano. "A#*TULO V 5A /$ $8 ":2S<9 G$8"$ A5 MH8&9. 1 ,uien*uiera ree *ue 3es6s es el "risto> es engendrado de &ios. K todo el *ue ama al (Padre) *ue engendr> ama tambi-n al engendrado por Rl2NOE. * $n esto ono emos *ue amamos a los .i?os de &iosD uando amamos a &ios ; umplimos sus mandamientos 2NOF. L %or*ue -ste es el amor de &iosD *ue> guardemos sus mandamientosC ; sus mandamientos no son pesadosC > por*ue todo lo *ue es na ido de &ios ven e al mundoC ; -sta es la vi toria *ue .a ven ido al mundoC nuestra 'e 2NOO. A P,ui-n es el *ue ven e al mundo sino el *ue ree *ue 3es6s es el 1i?o de &iosQ M $l mismo es el *ue vino a trav-s de agua ; de sangreD 3esu ristoC no en el agua solamente> sino en el agua ; en la sangreC ; el $spritu es el *ue da
vista sorprendentes. $l sentido> sin embargo> es sen illo seg6n el onte(toD Rl es amor ; por lo tanto> si nosotros permane emos en el amor (v. 1O) somos como Dl> puesto *ue .a emos lo mismo *ue Rl. $n igual sentido di e 3es6sD Sed vosotros per'e tos omo vuestro %adre elestial es per'e to (Mt. F> EN)C ; sed miseri ordiosos omo es miseri ordioso vuestro %adre (5 . O> 4O). As tambi-n a*u> .abi-ndonos mostrado (de mu .os modos desde el v. L) mo el %adre es amante> se nos di e luegoD sed amantes omo es Rl> ; enton es ser-is seme?antes a Rl a6n desde este mundo> puesto *ue .ar-is lo mismo *ue Rl .a eD amar. K en tal aso laro est+ *ue el amor en nosotros es per'e to en todo sentido omo lo anti ip el v. 12D per(ecto en uanto a Rl> por*ue en la mutua permanen ia (v. 14) nos da Rl la plenitud de su santo $spritu *ue es *uien derrama en nosotros su aridad (:m. F> F)C ; per(ecto en s mismo> pues omo vimos> se inspira en el modelo sumo del amor ; de la miseri ordia ( '. $'. 2> E ; nota). K enton es laro es tambi-n *ue tenemos on'ian)a segura en el da del Buicio> pues ese pleno amor e( lu;e el miedo (v. 1N) ; ;a se di?o *ue si el ora)n no nos repro .a> tenemos on'ian)a delante de &ios (4> 21)> %or donde vemos la dependen ia entre la aridad ; la esperan)a> *ue de ella viene ( '. 4> 4 ; notaC 5 . 21> 2N ; 4O). $n otro sentido puede tambi-n de irse *ue somos ;a desde a.ora seme?antes a "risto nuestro .ermano> puesto *ue> si nos .emos revestido del .ombre nuevo en la ?usti ia ; santidad *ue viene de la verdad ($'. E> 2E)> el %adre nos .a reservado ;a un asiento a su diestra en lo m+s alto de los ielos ($'. 2> O)> de modo *ue nuestra verdadera morada es el ielo (/il. 4> 2S) ; nuestra vida est+ es ondida en &ios on "risto ("ol. 4> 1-4). Slo esperamos el da en *ue ese el provisorio estado a tual en este siglo malo (0a. 1> E) ; apare) a la realidad de nuestra posi in. <al es lo *ue 3uan nos di?o en 4> 2> ; S. %ablo en "ol. 4> E ; /il. 4> 21. $s omo si un .i?o *ue est+ en la guerra re ibiese artas de su padre el :e; sobre el modo mo le .a preparado un uarto pre ioso en el .ogar. $l uarto ;a es su;o ; slo espera on ansia *ue termine a*uella guerra larga ; ruelC pues P mo podra amar ese destierro *ue le impide tomar posesin de su asaQ (Sal. 11L> F). !ien se e(pli a as *ue los *ue viven tan prodigiosa e(pe tativa se onsideren a*u aba?o omo separados (3n. 1M> 1O) ; aun odiados (3n. 1M> 1EC 1F> 1N s.C 5 . O> 22 ss.)> pues ;a vimos *ue el amor del mundo e( lu;e de este ban*uete (2> 1F-1M). "'. 5 . 1E> 2EC 3n. 1E> 4S ; nota. 2NO2 1N. 'l amor per(ecto echa (uero el temorD Gemos as laramente *ue ese temor de &ios> de *ue tan a menudo .abla la Sagrada $s ritura no puede ser el miedo> por*ue si -ste es e( luido por el amor> resulta evidente *ue si tenemos miedo es por*ue no tenemos amor> ; en tal aso nada valen nuestras obras ( '. 1 "o. 14). $l temer a &ios est+ usado en la !iblia omo sinnimo de reveren iarlo ; no pres indir de RlC de tomarlo en uenta para on'iar ; esperar en RlC de no olvidarse de *ue Rl es la suprema :ealidad. So; Ko> no tem+is... Ppor *u- tem-isQ... no se turbe vuestro ora)nC la pa) sea on vosotrosC os do; la pa) ma. P%uede ser -ste el lengua?e del miedoQ "'. Sal. NF> 11C 11S> 1S ; notas. 1a;> sin embargo> un temor y temblor de *ue .abla S. %ablo> pero no por 'alta de on'ian)a en &ios> sino en nosotros mismos (/il. 2> 12)> por*ue es Rl *uien obra en nosotros> tanto el *uerer omo el obrar (/il. 2> 14). $l soberbio> el *ue se ree apa) de salvarse por sus propios m-ritos> -se debe temblar ; temer> m+s a6n *ue a los *ue matan el uerpo> al Amor despre iado de un &ios *ue puede perder uerpo ; alma en la ge.ena (Mt. 1S> 2N). "'. "t. N> O ; nota. 2NO4 1L. &e todas las invita iones a amar> la m+s poderosa es la de prevenir amando... 1e a*u> pues> por *uvino prin ipalmente "ristoD a 'in de *ue el .ombre aprenda basta *u- punto es amado de &ios ; *ue> .abiendo aprendido> se in'lame de amor .a ia A*uel de *uien .a sido eternamente amado (S. Agustn). 2NOE 1. %or la 'e reemos en el amor in'inito del %adre> mas no llegamos a ser verdaderamente sus .i?os> sino en la medida en *ue esta reen ia trans'orma toda nuestra alma para .a erla vivir de la divina vida del %adre> *ue es amor (0uerr;). 2NOF 2. $sta es la prueba inversa de la *ue vimos en E> 12 ; nota. K es anterior a a*u-lla> pues laro est+ *ue nuestro amor al pr?imo pro ede de nuestro amor a &ios ; no esto de a*uelloC as omo el amor *ue tenemos a &ios pro ede a su ve) del amor on *ue Rl nos ama ; por el ual nos da su propio $spritu *ue nos apa ita para amarlo a Rl ; amar al pr?imo (E> 14 ; 1OC :m. F> F). 2NOO E s. "'. 1 %e. F> donde se nos muestra *ue tambi-n a Satan+s lo ven eremos por la 'e. "'. 2> 14 s. FLF

testimonio> por uanto el $spritu es la verdad 2NOM. S %or*ue tres son los *ue dan testimonio @en el ieloC el %adre> el Gerbo ; el $spritu Santo> ; estos tres son uno 2NON. R K tres son los *ue dan testimonio en la tierraAD el $spritu> ; el agua> ; la sangreC ; los tres on uerdan. 7 Si a eptamos el testimonio de los .ombres> ma;or es el testimonio de &ios> por*ue testimonio de &ios es -steD *ue Rl mismo testi'i a er a de su 1i?o 2NOL. 1? ,uien ree en el 1i?o de &ios> tiene en s el testimonio de &iosC *uien no ree a &ios> le de lara mentiroso> por*ue no .a redo en el testimonio *ue &ios .a dado de su 1i?o. 11 K el testimonio es -steD &ios nos .a dado vida eterna> ; esa vida est+ en su 1i?o. 1* $l *ue tiene al 1i?o tiene la vidaC *uien no tiene al 1i?o de &ios no tiene la vida2NMS. "98/2A8=A $8 $5 %A&:$. 1L $s ribo esto a los *ue re-is en el nombre del 1i?o de &ios> para *ue sep+is *ue ten-is vida eterna. 1> K -sta es la on'ian)a *ue tenemos on RlD *ue Rl nos es u .a si pedimos algo on'orme a su voluntad2NM1C 1A ; si sabernos *ue nos es u .a en ual*uier osa *ue le pidamos> sabemos tambi-n *ue ;a obtuvimos todo lo *ue le .emos pedido. $J19:<A"298$S /28A5$S. 1M Si alguno vea su .ermano ometer un pe ado *ue no es para muerte> ruegue> ; as dar+ vida a los *ue no pe an para muerte. 1a; un pe ado para muerteC por -l no digo *ue
O ss. 'l 0ue "ino (ha elthn) e*uivalente de el *ue viene ( ho erBmenos). "'. 1b. 1S> 4M ; notaC 2 3n. M. , tra"2s (di) de agua y de sangreD algunos po os m+s aIaden y espritu> pero es sin duda un error de opista (repeti in de esa palabra *ue viene m+s adelante) ; no est+ en la Gulgata ni en los modernos ( '. !onsirven> %irot> et .)> pues el agua ; la sangre son dos pruebas e(teriores para reer tanto en la realidad .umana de "risto uanto en la divinidad de su %ersona de engendrado de &ios (v. 1). $n el bautismo *ue Rl re ibi de 3uan santi'i ando el agua> una vo) elestial lo pro lam 1i?o de &ios (Mt. 4> 14 ss.C '. 3n. 1> 41-4E). K on el otro bautismo de su sangre (5 . 12> FS)> 3es6s 'ue el gran m+rtir> (es de ir> testigo)> *ue dio en la "ru) el m+(imo testimonio de la verdad de todo uanto a'irmara (3n. 1S> 11 ; nota)> al punto de *ue arran a los asistentes la on'esin de Mt. 2M> FEC Gerdaderamente 1i?o de &ios era -ste. $n igual sentido di e <ertuliano *ue nos .i)o 4llamados/ por el agua6 y escogidos/ por la sangre5 > pues on el !autismo empe) la predi a in del $vangelio ; on su Muerte onsum la :eden in> aun para los *ue no .aban es u .ado su %alabra (5 . 24> 4E). /illion estima po o probable *ue .a;a en este v. una re'eren ia a 3n. 1L> 4E> pues all las palabras sangre y agua est+n en orden inverso *ue a*u. AIade *ue no es posible ver en esto> omo diversos omentadores> una alusin dire ta a la institu in de los sa ramentos del !autismo ; de la $u arista> pues -l segundo estara imper'e tamente representado por las palabras ; la sangre> sin ontar *ue se trata a*u de .e .os *ue on iernen personalmente al Salvador. P el 'spritu/ etc.D on su Muerte 3es6s nos gan el $spritu (3n. 1E> 2OC 1O> 14). K omo el 'spritu es la "erdad > nos da testimonio de ella (2> 2S ; 2MC 4> 2EC E> 2C 3n. 1F> 2OC 1 .. F> 42C :m. 2> 1FD N> 1O) ; ese testimonio divino es superior al de los .ombres (v. NC 1 .. E> 1LC F> 2L). As es omo los tres on uerdan (v. N). 2NON M. 5o *ue va entre or .etes no est+ en el antiguo te(to griego ; 'alta igualmente en mu .os mg. latinos> .abiendo sido mu; dis utida su autenti idad on el nombre de comma Bohanneum. 1o; asi todos los autores> aun los atli os> niegan *ue .a;a sido es rito por el Apstol S. 3uan (%. 1oep'l) ; algunos lo onsideran agregado por %ris iliano (aIo 4NS) *ue .abra 'undado en -l su .ere?a unitaria. $l ontrovertido pasa?e 'ue 'inalmente ob?eto de dos resolu iones del Magisterio e lesi+sti o *ue re'iere as el %. !onsirvenD $l 14 de enero de 1NLM la Sagrada "ongrega in de la 2n*uisi in .aba de larado> en un de reto on'irmado el 1F por 5en J222> *ue no se poda negar ni poner en duda *ue 1 3n. F> M sea aut-nti o. Mu .os autores e(pli aron *ue el de reto no tena m+s valor *ue un valor dis iplinario *ue pro.iba ta .ar apri .osamente de la !iblia el te(to ontrovertido. $l 2 de ?unio de 1L2M el Santo 9'i io aseguraba *ue el de reto slo .aba sido dado para oponerse a la auda ia de los do tores privados *ue se atribu;en el dere .o de re .a)ar la autenti idad del comma Bohanneum o en 6ltimo an+lisis al menos ponerlo en duda> pero *ue en manera alguna *uera impedir a los es ritores atli os *ue investigasen m+s ampliamente la uestin ; *ue> ponderados los argumentos on la modera in ; templan)a *ue la gravedad del asunto re*uiere> se in linaran a la senten ia ontraria a la autenti idad on tal *ue mostrasen estar dispuestos a atenerse al ?ui io de la 2glesia a la ual 'ue on'iado por 3esu risto no slo el don de interpretar las Sagradas 5etras sino tambi-n de ustodiarlas 'ielmente ($n .. !ibl. 12S s.C &en). 21LN). &esde otro punto de vista es de observar *ue el testimonio de las tres divinas %ersonas est+ impl itamente omprendido en el del agua ; de la sangre ; del $spritu> pues> omo vimos en la nota del v. O en la primera dio testimonio el %adre ; en la segunda el mismo 1i?o ( '. 3n. N> 1N)> despu-s de u;a Muerte ; As ensin el *ue da testimonio es el $spritu ( '. 3n. M> 4L). 2NOL L. $s -ste uno de los ma;ores 'undamentos para ser devoto de las Sagradas $s rituras. "'. 3n. F> 42C 1 .. 1M> 11 ; nota. 2NMS 12. "'. v. 2SC E> L ; notaC 3n. 1> E. 2NM1 1E s. 8o podemos pedir nada me?or *ue el umplimiento de la voluntad de &ios en nosotros ; por medio de nosotros. 3es6s nos enseI a .a erlo en el %adrenuestro. %or*ue la voluntad de &ios es toda amorD *uiere para todos ; para ada uno de nosotros el ma;or bien> in omparablemente me?or de uanto podramos desear nosotros mismos. &e a. *ue su amor le impida a eder uando le pedimos lo *ue no nos onviene. "'. 4> 21 s. $l Sal. 4O> E e(presa ;a el on epto de este v. al de irD "i'ra tus deli ias en el SeIor ; te dar+ uanto desea tu ora)n. FLO
2NOM

ruegue2NM2. 1S <oda in?usti ia es pe adoC pero .a; pe ado *ue no es para muerte. 1R Sabemos *ue todo el *ue es engendrado de &ios no pe aC sino *ue A*uel *ue 'ue engendrado de &ios le guarda> ; sobre -l nada puede el Maligno. 17 %ues sabemos *ue nosotros somos de &ios> en tanto *ue el mundo entero est+ ba?o el Maligno2NM4. *? K sabemos *ue el 1i?o de &ios .a venido ; nos .a dado entendimiento para *ue ono) amos al (.ios) verdaderoC ; estamos en el verdadero> (estando) en su 1i?o 3esu risto. Rste es el verdadero &ios ; vida eterna2NME. *1 1i?itos> guardaos de los dolos2NMF.

1O. 5os vv. 1E ; 1F preparan el +nimo para re ibir esta promesa e(traordinaria> *ue debe olmar de go)o prin ipalmente a los padres de 'amilia. 5o *ue en la santa Hn in de en'ermos se promete respe to al uerpo ; la ora in de la 'e sanar+ ad en'ermo (St. F> 1E s.) se promete a*u respe to al alma de a*uel por *uien oremos. K no es ;a solamente omo en St. F> 1F> en *ue se le perdonar+ si tiene pe ados sino *ue se le dar "ida> es de ir> onversin adem+s del perdn. $s la esperan)a de poder salvar> por la ora in> el alma *ue amamos> omo santa Mni a obtuvo la onversin de su .i?o AgustnC omo a la ora in de $steban sigui la onversin de %ablo (1 .. N> 4 ; nota)C omo &ios perdon a los malos amigos de 3ob por la ora in de -ste (3b. E2> N ; nota)> $n uanto al pecado de muerte> no es lo *ue .o; se entiende por pe ado mortal> sino la apostasa (2> 1N ; notaC 1b. O> E ss.C 1S> 2O ss.C 1 %e. 2> 1 ss.)> el pe ado ontra el $spritu Santo (M . 4> 2L). $n tal .iptesis no .abramos de *uerer ser m+s aritativos *ue &ios ; .emos de desear *ue se umpla en todo su voluntad on esa alma> pues sabemos *ue Rl la ama ; la desea mu .o m+s *ue nosotros ; por*ue nuestro amor por Rl .a de ser sobre todas las osas ; nuestra 'idelidad .a de llegar si es pre iso> a odiar a nuestros padres ; a nuestros .i?os> omo di e 3es6s (5 . 1E> 2O ; nota). 2NM4 1L. 'sta baBo el MalignoD "'. 3n. 1E> 4S. 5a gran obra de miseri ordia del %adre> di e S. %ablo> onsiste en sa arnos de esa potestad para trasladarnos al reino del 1i?o de su amor ("ol. 1> 14). $sto su ede a los *ue se revisten del .ombre nuevo mediente el ono imiento ntimo de "risto ("ol. 4> L s.)> de?ando al .ombre vie?o *ue ;a a ba?o el Maligno. %or*ue el ono imiento de "risto bus ado on sin eridad es para el .ombre una ilumina in sobre la verdad del %adre (v. 2S). "rea ono er a "risto desde la in'an ia> mas uando lo estudi- en las $s rituras vi> on inmensa sorpresa> *ue .aba .e .o un des ubrimiento nuevo> el 6ni o *ue siempre puede llamarse des ubrimiento> por*ue ada da nos revela> en sus palabras> nuevos aspe tos de su sabidura. $sta nun a se agota> ; nosotros nun a nos sa iamos de penetrarla (Mons. Yeppler). 2NME 2S. 1a ernos ono er al verdadero &ios es la obra *ue "risto pro lama su;a por e( elen ia (5 . 2E> EFC 3n. 1> 1NC M> 1O s.C 1F> 1FC 1M> 2OC 1b. 1> 1 ss. et . &e la venida en arne del 1i?o de &ios ; la revela in de su $vangelio se sigue para nosotros el don de la sabidura ristianaD dinoia es la aptitud para dis ernir> para penetrar> es la saga idad sobrenatural (%irot). "'. 2> 2M ; nota. K adem+s de -sta> *ue a nadie es negada para s mismo (St. 1> F)> se da tambi-n> a los *ue son pe*ueIos (5 . 1S> 21)> otra espe ial para utilidad de los dem+s (1 "o. 12> M ss.)> seg6n la medida de la dona in de "risto ($'. E> M ; 11 ss.C :m. 12> O ss.). 8ada es omparable al ono imiento de &ios> di e S. Agustn> por*ue nada .a e tan 'eli). $ste ono imiento es la misma bienaventuran)a. 2NMF 21. %irot .a e notar *ue este 'inal> aparentemente des one tado> se e(pli a bien> tanto por el onte(to uanto por las $pstolas paulinas ; el Apo alipsis (; no menos por 2 %e. 2 ; 3udas)> donde se ve *ue los ristianos venidos del paganismo tendan a onservar> en 'orma de eremonias ultuales (1 "o. 1S> 2S s. ; tambi-n 1b. 14> L)> iertas pr+ ti as ; a6n misterios de las antiguas religiones> *ue los 'alsos do tores o anti ristos toleraban sin duda ; on los uales se produ a una disimulada rein'iltra in del paganismo ba?o 'orma de sin retismo. FLM

2NM2

SEGUNDA "ARTA DEL A#&STOL SAN UAN


$J19:<A"2]8 A %$:S$G$:A: $8 5A /$ K $8 5A "A:2&A&. 1 $l %resbtero a la seIora $le ta ; a sus .i?os> a *uienes amo ;o en verdad> ; no slo ;o> sino tambi-n todos los *ue .an ono ido la verdad 2NMO> * por amor de la verdad *ue permane e en nosotros ; *ue on nosotros estar+ para siempre 2NMMD L gra ia> miseri ordia ; pa)> de parte de &ios %adre ; de 3esu risto> el 1i?o del %adre> sea on vosotros en verdad ; amor. > Mu .o me .e go)ado al en ontrar a .i?os tu;os *ue andan en la verdad> on'orme al mandamiento *ue .emos re ibido del %adre2NMN. A K a.ora ru-gote> seIora> no omo es ribi-ndote un mandamiento nuevo> sino a*uel *ue .emos tenido desde el prin ipio *ue nos amemos unos a otros 2NML. M $l amor onsiste en *ue aminemos seg6n sus mandamientos. K este es el mandamiento> omo lo .ab-is odo desde el prin ipioC *ue amin-is en el amor2NNS. "98<:A 59S /A5S9S &9"<9:$S. S %or*ue .an salido al mundo mu .os impostores> *ue no on'iesan *ue 3esu risto viene en arne. $n esto se ono e al sedu tor ; al Anti risto 2NN1. R Mirad por vosotros mismos> a 'in de *ue no perd+is el 'ruto de vuestro traba?o> sino *ue re ib+is olmado galardn 2NN2. 7 <odo el *ue va m+s adelante ; no permane e en la enseIan)a de "risto> no tiene a &iosC el *ue permane e en la do trina> -se tiene al %adre> ; tambi-n al 1i?o 2NN4. 1? Si viene alguno a vosotros> ; no trae esta do trina> no le re ib+is en asa> ni le salud-is2NNE. 11 %or*ue *uien le saluda parti ipa en sus malas obras. 1* Mu .as osas tendra *ue es ribiros> mas no *uiero .a erlo por medio de papel ; tinta> por*ue espero ir a vosotros> ; .ablar ara a ara> para *ue nuestro go)o sea umplido2NNF. 1L <e saludan los .i?os de tu .ermana $le ta2NNO.
1. Sobre el ttulo el Presbtero (An iano) ; la destinataria> v-ase la nota introdu toria a las $pstolas de S. 3uan. 'lecta o elegida es sinnimo de 2glesia. 3uan usa esta 'orma velada ; misteriosa seg6n %irot> *ui)+ omo prudente disimulo en a*uellos tiempos en *ue la apostasa ( '. 2 %e. 4> 1M ; nota)> llegaba al punto de *ue S. 3uan ;a no era re ibido en algunas 2glesias ( '. 4 3n. L). %are e on'irmar esta suposi in la 'orma semiannima de la arta *ue> empe)ando seg6n la ostumbre por men ionar al autor ; a la destinataria> omite nombrarse -l ; a ella la llama se=ora. ,ue no se trata de una persona en singular se ve laro en v. 14 donde se le .abla de su .ermana $le ta. 8o eran> pues> dos .ermanas del mismo nombre sino dos 2glesias .ermanas. Sabido es *ue enton es se llamaba 2glesia a ada uno de los grupos *ue 'ormaban una pe*ueIa gre; (5 . 12> 42C '. Mt. 1N> 1L s.C :m. 1O> F ; 1O). "omo observan los omentadores> esta arta> no obstante tales pre au iones *ue .a en pensar ;a en las ata umbas> pare e .aber sido inter eptada ( '. 4 3n. L ; nota)> lo ual e(pli arla *ue la arta siguiente 'uese dirigida a un parti ular (4 3n. 1). $l ob?eto de la presente es prevenir> omo lo di e tambi-n la anterior (1 3n. 2> 2O)> ontra la sedu in de esos 'alsos do tores (v. M) ; ?e'es *ue se .aban enseIoreado ;a de algunas iglesias amando los primeros puestos (Mt. 24> O ss.) al e(tremo de e(pulsar a los enviados de S. 3uan (4 3n. 1S)> no obstante ser -ste el 6ltimo de los apstoles *ue vivan a6nC pues estas artas> omo todos los es ritos de S. 3uan> son posteriores al aIo LS> es de ir> m+s de veinte aIos despu-s de aer 3erusal-n> ; m+s de treinta aIos despu-s de la muerte de %edro ; %ablo. $s una le in impresionante ; de saludable .umildad el observar este abandono *ue desde el prin ipio su'rieron los apstoles ; u;o relato nos .an de?ado omo si 'uera su testamento ; una admoni in (2 <m. 4> 1 ss.C 2 %e. 2> 1 ss.C 3udas 4 s.)> on ordante on la del mismo 3es6s (5 . N> N ; nota). 2NMM 2. Para siempreD literalmenteD por el siglo> es de irD mientras dure esta peregrina in terrenal> los dis pulos de "risto *ue es la Gerdad tenemos prometida su asisten ia .asta la onsuma in del siglo (Mt. 2N> 2S). K es laro *ue los *ue .an ono ido la verdad (v. 1) se aman entre s tanto m+s uanto m+s re en en ese ono imiento ; lo omparten (Sal. 11N> ML ; nota). As tambi-n se e(pli a *ue el amor mutuo sea el sello de los verdaderos dis pulos (3n. 14> 4F). "'. 4 3n. 1E ; nota. 2NMN E. ,ndar en la "erdad es poner en pr+ ti a las enseIan)as de "risto> *ue el %adre nos dio omo 6ni o Maestro en su mandamiento del <aborD $ste es mi .i?o mu; amado... A Rl .ab-is de es u .ar (Mt. 1M> F). 2NML F. "'. 1 3n. 2> M ; nota. 2NNS O. )ab2is odo desde el principioD "omo en 1 3n. 2> M ; 1LC E> O> et .> sigue el an iano Apstol insistiendo en la ne esidad de atenerse tanto m+s a la verdad segura (v. E) de la :evela in bbli a ; apostli a> uanto ma;or sea el peligro de a*uellos sedu tores (v. M). "'. 1 <m. O> 2S ; nota. 2NN1 M. "'. 1 3uan ap. E> donde trata del dis ernimiento de espritus. 2NN2 N. "'. 1 "o. 4> 1F. 2NN4 L. $l atenerse on 'e viva a la enseIan)a *ue "risto predi ; on'i a sus apstoles (3n. M> 1OC 1N> 1LC '. N> 41C 1 3n. 2> 22-24) impli a la in orpora in a "risto ; al %adre. $l .er-ti o> al ontrario> es el *ue *uiere ir ms adelanteD probablemente el gnsti o> *ue se separa de esa 'e tradi ional so prete(to de elevarse a una ien ia m+s sublime (!onsirven) o de una gnosis privilegiada (%irot). G-ase la nota introdu toria. 2NNE 1S. 'sta doctrinaD la re ibida de "risto (v. O) sin las desvia iones *ue seIal en los vv. M ; L. <al ondu ta> seg6n a*u se nos enseIa> no es 'alta de aridad sino pruden ia (v. N) ; respeto por la 'e. $l *ue re ibe a los *ue .a en pro'esin de mala do trina se .a e mpli e de ella (v. 11). "'. 1 "o. F> LC $'. F> 1S ss.C 2 <s. 4> O ; 1EC <t. 4> 1S. 2NNF 12. "'. 1 3n. 1> E ; nota. 2NNO 14. La 'lecta (elegida)> es de ir> la 2glesia desde la ual es ribe el autor. "'. v. 1 ; nota. FLN
2NMO

TER"ERA "ARTA DEL A#&STOL SAN UAN


$5 A%]S<95 A5A!A 5A "A:2&A& &$ 0AK9. 1 $l %resbtero al amado 0a;o> a *uien amo ;o en verdad2NNM. * "arsimo> ruego *ue en todo prosperes ; tengas> salud> as omo prospera tu alma. L Me alegre grandemente uando vinieron los .ermanos ; testimoniaron de ti la verdad> seg6n andas en la verdad 2NNN. > 8o .a; para m go)o ma;or *ue el or *ue mis .i?os andan en la verdad 2NNL. A 1a es obra de 'e en todo uanto traba?as a 'avor de los .ermanos ; los 'orasteros 2NLS> M los uales en presen ia de la 2glesia dieron testimonio de tu aridad. !ien .ar+s en proveerlos para el via?e omo onviene seg6n &ios. S %ues por amor de su 8ombre emprendieron el via?e> sin tomar nada de los gentiles 2NL1. R %or tanto> debemos nosotros a oger a los tales para ooperar a la verdad. 28&208A "98&H"<A &$ &2]<:$/$S. 7 $s rib algo a la 2glesiaC pero el *ue gusta primar entre ellos> &itre'es> no nos admite a nosotros 2NL2. 1? %or lo ual> si vo; all+ le traer- a memoria las obras *ue .a e di'undiendo palabras mali iosas ontra nosotrosC ; no ontento on esto> ni -l re ibe a los .ermanos ni se lo permite a los *ue *uieren .a erlo ; los e(pulsa de la 2glesia 2NL4. 11 8o imites> arsimo> lo malo> sino lo bueno. $l *ue obra el bien es de &iosC el *ue obra el mal no .a visto a &ios 2NLE. 1* <odos> ; aun la misma verdad> dan testimonio en 'avor de &emetrioC nosotros tambi-n le damos testimonioC ; t6 sabes *ue nuestro testimonio es verdi o2NLF. 1L Mu .as osas tendra *ue es ribirte> mas no *uiero es ribrtelas on tinta ; plumaC 1L pues espero verte en breve ; enton es .ablaremos ara a ara. 5a pa) sea ontigo. 5os amigos te saludan. Saluda t6 a los amigos uno a uno2NLO.

1. G-ase nota introdu toria a las "artas de S. 3uan. 4. $s de irC dieron testimonio de *ue est+s en la verdad puesto *ue andas en la verdad. 8otable 'rmula sint-ti a para enseIar *ue no puede .aber divor io entre la do trina ; la vida> de modo *ue por -sta puede in'erirse a*u-lla ; vi eversa. 2NNL E. 3uan de?a ver a*u su ora)n de pastor. "'. Sal. 11N> ME ; notas. 2NLS F. Los (orasteros eran venidos de otras iudades> espe ialmente los evangeli)adores *ue visitaban la omunidad> enviados por 3uan> omo %ablo enviaba antes a los obispos via?eros <imoteo> <ito ; otros. "'. 1 .. 2S> 4N ; nota. 2NL1 M. Los gentilesD es de ir simplemente los paganos in'ieles> no onvertidos. As lo usa S. %ablo en $'. E> 1M a6n dirigi-ndose a gentiles. Aun*ue 3uan era apstol de la ir un isin (0a. 2> L) no .abla ;a a*u de gentiles por oposi in a 2srael> pues .a a m+s de veinte aIos *ue on la ada de 3erusal-n en el MS .aba esado tambi-n de .e .o toda la di'eren ia entre ?udo ; gentil ( '. 0a. 4> 2N). 2NL2 L. 'scrib algoD Algunos mss. di en omo la GulgataD escribira yo algo. .itre(es era sin duda uno de los obispos designados por el mismo S. 3uan puesto *ue e?er e una autoridad sobre la omunidadC no pare e *ue .a;a usurpado el poder> pero abusa de -l (!onsirven). 'l 0ue gusta primar +(iloproteuon> etimolgi amente signi'i a el *ue ama el primer puesto)D vemos ;a produ irse en la primitiva 2glesia estos asos del misterio de ini*uidad (2 <s. 2> O) *ue 3es6s ara teri)aba en M . 12> 4N-ES ; S. %edro prevena en 1 %e. F> 4. 8o le bastaba dominar sino *ue e( lua a los *ue no estaban on -l (v. 1S)> aun*ue 'uesen enviados del Apstol. Gerdaderas e( omuniones> di e Mons. ".ante> *ue tendan a dividir a la 2glesia en dos 'ra iones rivales. "'. 1 3n. 4> 12C 2 3n. 1 ; notas. 2NL4 1S. "omo observa %irot> las palabras del v. L pare en re'erirse a la inter ep in de la arta enviada a la omunidad ; adem+s a la negativa de re ibir a los misioneros del Apstol ; de a eptar su misin. 2NLE 11. Lo malo/ etc.D Hsando lo abstra to S. 3uan tena el pensamiento en asos mu; on retos... &itre'es> de u;o mal e?emplo .aba *ue .uir> ; &emetrio> digno de imita in (/illion). <o ha "isto a .iosD Si el repro .e de no .aber visto a &ios omo se debe es .e .o a &itre'es> .emos de pensar sin duda en las pretensiones de los anti ristos a una gnosis superior. "'. 1 3n. 2> 4 ; 2LC 4> O ; L> et . (%irot). $s lo *ue di e el Apstol en 2 3n. L sobre los *ue van m+s all+ de las enseIan)as de "risto. 2NLF 12. 5a 'igura unitiva de .emetrio/ .onrada por todos> o're e un ontraste on la a in disolvente del prepotente &itre'es. La "erdad misma da testimonio en pro de &emetrio on la sana do trina *ue pone en su bo a. Se supone> 'undadamente *ue -l era el prin ipal enviado de 3uan> sin duda omo portador de esta arta. 2NLO 1E. $l saludo es solamente a los amigos ( '. 2 3n. 2 ; nota) ; a ada uno en parti ular ; sin nombrarlos por*ue &itre'es no permitira dirigirse a la omunidad en nombre de 3uan (%irot).
2NNN

2NNM

FLL

"ARTA DEL A#&STOL SAN UDAS


SA5H&9 K A&G$:<$8"2A "98<:A 59S /A5S9S &9"<9:$S . 1 3udas> siervo de 3esu risto ; .ermano de Santiago> a los llamados *ue .an sido amados en &ios %adre ; guardados para 3esu risto 2NLMD * miseri ordia ; pa) ; amor os sean dados en abundan ia. L "arsimos> teniendo gran preo upa in por es ribiros a er a de nuestra om6n salud> me .e visto en la ne esidad de dirigiros esta arta para e(.ortaros a *ue lu .-is por la 'e> *ue .a sido transmitida a los santos una ve) por todas 2NLN. > %or*ue se .an in'iltrado algunos .ombres los de antiguo pres ritos para este ?ui io impos *ue tornan en las ivia la gra ia de nuestro &ios ; reniegan del 6ni o Soberano ; SeIor nuestro 3esu risto2NLL. A8<20H9S K $3$M%5A:$S "AS<209S &$ &29S. A ,uiero re ordaros> a vosotros *ue .ab-is aprendido ;a una ve) todas estas osas> *ue 3es6s 2LSS> .abiendo res atado de la tierra de $gipto al pueblo> .i)o despu-s pere er a los *ue no re;eron. M <ambi-n a los +ngeles *ue no guardaron su prin ipado> sino *ue abandonaron la propia morada> los tiene guardados ba?o tinieblas en adenas perdurables para el ?ui io del gran da2LS1. S As mismo Sodoma ; 0omorra ; las iudades omar anas> *ue de igual modo *ue -stos se .aban entregado a la 'orni a in> ;-ndose tras arne e(traIa> ;a en para es armiento su'riendo el astigo de un 'uego eterno2LS2. R Sin embargo estos tambi-n en sus delirios man illan igualmente la arne> desa atan el SeIoro ; blas'eman de las 0lorias 2LS4C 7 en tanto *ue el mismo ar +ngel> Miguel> uando en litigio on el diablo le disputaba el uerpo de Mois-s> no se atrevi a lan)ar ontra -l senten ia de maldi in> sino *ue di?o solamenteD W:eprmate el SeIorV 2LSE 1? %ero -stos ora blas'eman de todo lo *ue no entienden> ora se orrompen on lo *ue slo naturalmente ono en al modo de las bestias irra ionales 2LSF. 11 WA; de ellosV %or*ue .an entrado en el amino de "an ; por salario se entregaron al error de !alaam ; en ontraron su ruina en la revuelta de "ore 2LSO. 1* $llos son las man .as en vuestros +gapes> uando se ?untan para
1. S. !udas> .ermano de Santiago el Menor> ampuso la presente arta entre los aIos O2 ; OM> on el 'in de 'ortale er en la 'e a los ?udo- ristianos ; prevenirlos ontra la do trina de los 'alsos do tores. Sobre esta preo upa in om6n en todos los es ritos apostli os> v-ase 2 %e. 4> 1M ; nota. $n mu .os pasa?es tiene esta "arta notoria seme?an)a on 2 %e. 2. "'. v. 1M s. ; nota. 2NLN 4. 8o sabemos si antes pensaba tratar de este asunto o de alg6n otro punto do trinal. %ero le urge la preven in ontra los lobos on piel de ove?a (Mt. M> 1F) introdu idos insensiblemente dentro del rebaIo (v. E)> por*ue sedu en a mu .os on su in'luen ia mundana (2 %e. 2> 2C Mt. 2E> 11)> omo en 2srael los 'alsos pro'etas (&t. 14> 2 ss.C 3r. M> NC 1E> 1EC 2M> 1SC $). 14> LC =a. 14> E> et .)> siempre m+s aplaudidas *ue los verdaderos (5 . O> 22-2O). 2NLL E. $eniegan de 3esu risto omo 1nico Soberano (v. 1M ; nota). Seg6n 1 %e. 4> reniegan tambi-n de Rl omo Salvador. A los tales se re'erir+ en adelante llam+ndoles ellos (vv. N> 11> 12> 1E> 1O> 1L). Se alude prin ipalmente a los gnsticos> soberbios 'ilso'os despre iadores de la :evela in> a los pervertidos simonitas ; a los nicolaitas (Ap. 2> O ; nota). 2LSS F. !es1s3 Algunas variantes di enD el Se=or. Seg6n %irot> en ambas le iones el "risto de la %arusa dio en los e?emplos a*u trados la medida de su ?usti ia ; la prueba de su poder> pues no obstante .aber librado ('igurado por el +ngel) a los israelitas de las manos del /aran> luego dio muerte a los rebeldes en el desierto (8m. 1E> 1 ss.C '. Sal. LE> M-11). S. 3ernimo entiende por 3es6s a 3osu-> en uanto era ministro de Mois-s ; 'igura de "risto. 2LS1 O. G-ase 2s. 2E> 21 s.C Mt. M> 22 ; notaC 2 %e. 2> E ; LC 3n. N> EEC 1 "o. O> 4C Ap. 2S> 1. 2LS2 M. "'. 0n. 1L> 2E. 2LS4 N. Sobre el sentido de el Se=oro (&ios) ; de las Glorias (+ngeles)> v-ase 2 %e. 2> 1S ss. ; notas. 2LSE L. $n &t. 2E. F ss.> relata *ue Mois-s 'ue sepultado en un valle de Moab> en'rente de /ogor> ; agregaD 8ing6n .ombre .asta .o; .a sabido su sepul ro. Seg6n tradi in ?uda el gran pro'eta 'ue enterrado por el Ar +ngel Miguel *uien> omo a*u se ve> tuvo *ue lu .ar on Satan+s. "lemente Ale?andrino> 9rgenes ; mu .os modernos reen *ue 3udas ita a*u el libro ap ri'o de la As ensin de Mois-s ( '. v. 1E ; nota). $ntre esos modernos algunos piensan *ue &ios tena en reserva el uerpo> de Mois-s para mani'estarlo en la <rans'igura in (M . L> 1-E). "'. Ap. 11> O ; nota> $eprmate el Se=orD %alabras tomadas de =a. 4> 2 ; re ordadas por 5en J222 en la ora in *ue se re)a despu-s de la Misa para pedir el en ierra en el abismo (v. OC Ap. 2S> 1) de Satan+s ; sus +ngeles *ue vagan por el mundo para perder las almas. 3udas *uiere desta ar el ontraste entre la a titud de los 'alsos do tores ; la del prn ipe de los +ngeles> S. Miguel> el ual ni si*uiera al +ngel ado di?o palabra de maldi in (2 %e. 2> 11). Sobre S. Miguel v-ase Ap. 12> M ; nota. $ste es el 6ni o lugar de la $s ritura en *ue uno de los prn ipes elestiales lleva el ttulo de ar +ngelC "'. 1 <s. E> 1O. 2LSF 1S. $sto esD lo sobrenatural no lo entienden> por*ue no son espirituales> ; de a. *ue al tratar de lo sobrenatural blas'eman. $n ambio ono en demasiado lo temporal ; arnal ; esto les sirve de ruina. 2LSO 11. Sobre Balaam v-ase 2 %e. 2> 1F s. ; nota. $l error de !alaam pro ede> omo observa Mons. ".arue> del espritu mundano *ue no tiene el sentido de las osas de &ios. K as -l> deseoso de ongra iarse on el re;> no poda omprender> seg6n la lgi a .umana> *ue &ios no *uisiese malde ir a 2srael> pueblo ingrato. $sta 'alta de sentido sobrenatural (l "o. 2> 1S ; 1E) *ue no puede entender los misterios de la miseri ordia ( '. :m. 4> 21-2OC L> 1FC 11> 4SOSS
2NLM

ban*uetear sin pudor> apa ent+ndose a s mismosC nubes sin agua> arrastradas al apri .o de los vientosC +rboles otoIales sin 'ruto> dos ve es muertos> desarraigados 2LSMC 1L olas 'uriosas del mar> *ue arro?an la espuma de sus propias ignominiasC astros errantes> a los uales est+ reservada la os uridad de las tinieblas para siempre. 1> &e ellos pro'eti) ;a $no > el s-ptimo desde Ad+n> di iendoD 1e a*u *ue .a venido el SeIor on las miradas de sus santos 2LSN> 1A a .a er ?ui io ontra todos ; redargair a todos los impos de todas las obras ini uas *ue onsinti su impiedad ; de todo lo duro *ue ellos> impos pe adores> pro'irieron ontra Rl. 1M Rstos son murmuradores *uerellosos *ue se ondu en seg6n sus on upis en ias mientras su bo a .abla on altanera ;> por inter-s> admiran a las personas. "98S$39S K $J19:<A"298$S. 1S Gosotros> empero> arsimos> a ordaos de lo *ue os .a sido preanun iado por los apstoles de nuestro SeIor 3esu risto 2LSL> 1R *ue os de anD $n el 6ltimo tiempo vendr+n impostores *ue se ondu ir+n seg6n sus impas pasiones. 17 Rstos son los *ue diso ian> .ombres naturales> *ue no tienen el $spritu2L1S. *? Gosotros> empero> arsimos> edi'i +ndoos sobre el 'undamento de la santsima 'e vuestra> orando en el $spritu Santo 2L11> *1 permane ed en el amor de &ios> esperando la miseri ordia de nuestro SeIor 3esu risto para la vida eterna 2L12. ** K a unos desaprobadlos> omo ;a ?u)gados2L14C *L a otros salvadlos arrebat+ndolos del 'uegoC a otros ompade edlos> mas on temor>
44) es lo *ue vali la grave reprimenda de 3es6s a %edro (Mt. 1O> 24) ; la de &ios al pro'eta 3on+s (3on. E). &or2 'ue tragado por la tierra por*ue se levant envidioso de Mois-s ; Aarn> elegidos por &ios. (8m. 2E). 2LSM 12. ,pacentndose a s mismosD omo 'alsos pastores. "'. 2 %e. 2> 1 ss. ; nota. 2LSN 1E. 'noc 'ue llevado por &ios> omo $las> sin ver la muerte (0n. F> 2E ; notaC Si. EE> 1O) ;> seg6n una opinin di'undida> vendra al 'in para predi ar el :eino de "risto (1b. 11> FC '. Ap. 11> 4 ss.). $l anun io de $no itado a*u por S. 3udas se en uentra asi te(tualmente en la versin etipi a del libro ap ri'o de $no ( '. $no 1> L). 5as palabrasD el s2ptimo desde ,dn se .allan en el mismo libro ($no OS> N) di .as por 8o-> *ue llama as a su abuelo $no > en 'ragmento *ue su omentador Martn onsidera posterior al mismo> si bien el propio $no se llama a s mismoD 4Po el s2ptimo5 ($no L4> 4). $stas itas ( '. v. L ; nota)> di e /illion> no asustaban a es ritores e lesi+sti os omo <ertuliano> seg6n el ual S. 3udas daba as su aproba in a la pro'e a de $no > ; S. Agustn> seg6n el ual el patriar a $no es ribi no po as osas divinas. $sto no signi'i a ne esariamente *ue se .a;an de dar por aprobados los libros *ue llevan ese nombre> ni elimina la posibilidad de *ue el Apstol .ubiese bebido en la misma 'uente *ue ellos. %ons re uerda *ue <ertuliano> "lemente Ale?andrino> S. Atanasio. S. 3ernimo ; otros> .ablan de este libro de $no omo ustodiado en el Ar a> en tiempos del diluvio> es de ir> *ue lo onsideraban es rito por el mismo patriar a> esto es> omo si 'uese anterior al %entateu o de Mois-s. 5os modernos> empero> atribu;en al autor un gran ono imiento de la !iblia> espe ialmente de los 5ibros Sapien iales> ; piensan *ue su antigaedad no va m+s all+ del siglo segundo a. ". &on las miradas de sus santos D G-ase 1 "o. O> 2C &n. M> 22C Sb. 4> NC =a. 1E> FC Ap. 4> 21C 1L> 1E. Al itar estas mismas palabras la &ida?-> do umento de siglo 2> 'ormula anun ios es atolgi os mu; seme?antes a los *ue .emos visto en los es ritos apostli os> ; di eD $n los 6ltimos das se multipli ar+n los 'alsos pro'etas ; orruptores ; las ove?as se onvertir+n en lobos ; la aridad se onvertir+ en odioC tomando pues in remento la ini*uidad> los .ombres se tendr+n odio mutuamente ; se perseguir+n ; se trai ionar+n> ; enton es apare er+ el engaIador del orbe di i-ndose .i?o de &ios ; .ar+ seIales ; prodigiosC la tierra ser+ entregada en sus manos> ; .ar+ ini*uidades tales omo nun a se .i ieron en los siglos. $nton es lo *ue rearon los .ombres ser+ probado por el 'uego> ; mu .os se es andali)ar+n ; pere er+nC mas los *ue perseveraren en su 'e se salvar+n de a*uel maldito ; enton es apare er+n las seIales de la verdadD primero la seIal del ielo abierto> luego la seIal de las trompetas> ; ter ero> la resurre in de los muertosC mas no de todos sino> seg6n est+ di .o> vendr+ el SeIor ; todos los santos on Rl. $nton es ver+ el mundo al SeIor viniendo sobre las nubes del ielo ($n .. patristi um 1S). "'. Ap. 1> MC 22> 12. 2LSL 1M s. $l v. 1N> e o evidente de 2 %e. 2> 4 s. Pes una ita de di .a $pstola> omo %edro ita las de %ablo en 2 %e. 4> 1F s.Q P9 ser+ a la inversa> omo piensan algunos modernos> ; en tal aso la "arta de 3udas ser+ anterior a la otraQ 5a primera solu in pare e m+s probable por la ma;or amplitud *ue S. %edro da al asunto> por la re'eren ia *ue vemos en el v. 1M ; por los verbos en presente *ue usa esta $pstola ( '. v. 4 s.) en tanto *ue la de %edro los pone generalmente en 'uturo. 2L1S 1L. Los 0ue disocianD son lo ontrario de los del v. 2S *ue edi(ican sobre la 'e> por lo ual son para ruina de la 2glesia (Mt. M> 2E-2M). "'. 2 %e. 2> 1. )ombres naturalesD el griego di e ps*ui os> por oposi in a pneumticosC lo ual no signi'i a pre isamente sensuales sino *ue no son espirituales ( '. 1 "o. 2> 1F) o sea *ue no tienen espritu sobrenatural omo se re*uiere para entender en las osas de &ios. G-ase 1 "o. 2> 1E ; nota. 2L11 2S. 5a 'e> omo 'undamento del edi'i io *ue es la 2glesia> es una e(presin bien ono ida de S. %ablo (:m. 1F> 2SC 1 "o. 4> L-12C sobre todo $'. 2> 1L-22C "ol. 2> M) ; tambi-n de S. %edro (1 %e. 2> F ss.). 5a 'e se entiende a*u omo la 'e ob?etiva> pero la invita in a edi'i arse sobre ella impli a la 'e sub?etiva... 8tese tambi-n mo la vida ristiana es resumida en la pr+ ti a de las tres virtudes teologales ; en el re urso de la ora in (%irot). :rando en el 'spritu SantoD G-ase :m. N> 2O nota. 2L12 21. %ermane er en el amor on *ue somos amados es la espiritualidad de S. 3uan. "'. 3n. 1F> LC 1 3n. E> 1S ; notas. 2L14 22 s. $l te(to es inseguro. "omo indi a /illion> se enseIa a*u la ondu ta a observar para on los partidarios de esos 'alsos do tores> ; sin duda tambi-n on ellos mismos> dividi-ndolos en tres ategoras. Seg6n el sentido de OS1

aborre iendo .asta la t6ni a ontaminada por su arne. "98"5HS2]8. *> A A*uel *ue es poderoso para guardaros seguros ; poneros 'rente a 'rente de su 0loria> inma ulados en e(ulta in 2L1E> *A al solo &ios> Salvador nuestro> por 3esu risto nuestro SeIor> sea gloria ; ma?estad> imperio ; potestad antes de todos los tiempos ; a.ora ; para siempre ?am+s. Am-n.

"rampn> *ue es el de la Gulgata> se trata a la inversa de los *ue .a; *ue mirar omo del todo separados de nosotros> 4ya Buzgados5> omo lo di e 3es6s terriblemente de los *ue despre ian su %alabra no *ueriendo orla (3n. 12> EM s. ; notas). 8o es *ue debamos .a ernos ?ue es de la ondu ta del pr?imo (Mt. M> 1 ss.) sino *ue> trat+ndose de do tores *ue pretenden ser redos en su do trina> .emos de e(aminar si tienen o no el espritu de &ios (1 3n. E> 1C 1 <s. F> 21)> ;a *ue 3es6s nos di e *ue nos guardemos de los 'alsos pro'etas (Mt. M> 1F)> lo ual signi'i a *ue nos dar+ las lu es ne esarias para ono erlos si es *ue somos re tos en nuestra on ien iaC pues los *ue re .a)an el amor de la verdad son abandonados a la sedu in del engaIo para *ue se pierdan (2 <s. 2> 1S s.). Algunos leen en esta primera ategoraD a los 0ue "acilan/ con"encerlos > pero tales asos pare en estar omprendidos en la segunda ategora> de los *ue .a; *ue arrebatar del 'uego> tratando de sa arlos del peligro inminente en *ue est+n ( '. Am. E> 11C =a. 4> 1 ss.C St. F> 1L ss.)> para lo ual nos dar+ &ios la o asin ; la e'i a ia uando tal sea su designio ($'. 2> 1S ; nota). "on los dem+s> sin per?ui io de tenerles miseri ordia rogando por ellos ; a6n .a i-ndoles bien si llega el aso> no .emos de mantener el onta to pues .emos visto *ue sus atra tivos arnales son peligrosos (2 %e. 2> 1NC 2 <s. 2> L). $s la a titud a onse?ada mu .as ve esD '. 1 "o. F> FC 1 <m. F> 2SC <t. 4> 1SC 2 3n. 1S s. 5a 'igura de la t6ni a ontagiosa es tomada de los leprosos (5v. 14> EM). 2L1E 2E s. %re iosa do(ologa> la m+s bella del 8uevo <estamento (3a *uier)> *ue re uerda la de :m. 1O> 2F ( '. nota). 'n eCultacinD 5a Gulgata aIadeD en la %arusa de 8. S. 3esu risto. Sal"ador se llama tambi-n al divino padre en 1 <m. 1> 1C <t. 1> 4> por ser Rl la ausa primera de nuestra salva in> al enviarnos a su 1i?o Hnig-nito 3es6s. OS2

EL A#O"ALI#SIS DEL A#&STOL SAN UAN


NOTA INTRODU"TORIA
Apo alipsis> esto es/ :evela in de !esucristo/ se llama este misterioso Libro/ por0ue en 2l domina la idea de la segunda Fenida de &risto +c(. 1/ 1 y S6 1 Pe. 1/ S y 1L8. 's el 1ltimo de toda la Biblia y su lectura es obBeto de una biena"enturanza especial y de ah la gran "eneracin en 0ue lo tu"o la #glesia +c(. 1/ L y nota8/ no menos 0ue las tremendas conminaciones 0ue 2l mismo (ulmina contra 0uien se atre"a a de(ormar la sagrada pro(eca agregando o 0uitando a sus propias palabras +c(. **/ 1R8. Su autor es 3uan> sier"o de .ios +1/ *8 y desterrado por causa del '"angelio a la isla de Patmos +1/ 78. <o eCiste hoy duda alguna de 0ue este !uan es el mismo 0ue nos deB tambi2n el &uarto '"angelio y las tres &artas 0ue en el &anon lle"an su nombre. 4La antigua tradicin cristiana +Papas/ !ustino/ #reneo/ e(ilo/ &ipriano/ ertuliano/ )iplito/ &lemente ,leBandrino/ :rgenes/ etc.8 reconoce por autor del ,pocalipsis al ,pstol San !uan5 +Schuster@)olzammer8. FigourouC/ al re(utar a la crtica racionalista/ hace notar cmo este reconocimiento del ,pocalipsis como obra del discpulo amado (ue unnime hasta la mitad del siglo ###/ y slo entonces 4empez a hacerse sospechoso5 el di"ino Libro a causa de los escritos de su primer opositor .ionisio de ,leBandra/ 0ue dedic todo el captulo *A de su obra contra <epos a sostener su opinin de 0ue el ,pocalipsis no era de S. !uan 4alegando las di(erencias de estilo 0ue se=alaba con su sutileza de aleBandrino entre los '"angelios y 'pstolas por una parte y el ,pocalipsis por la otra5. Por entonces 4la opinin de .ionisio era tan contraria a la creencia general 0ue no pudo tomar pie ni a1n en la #glesia de ,leBandra/ y S. ,tanasio/ en LMS/ se=ala la necesidad de incluir entre los Libros santos al ,pocalipsis/ a=adiendo 0ue 4all estn las (uentes de la sal"acin5. Pero la in(luencia de a0uella opinin/ apoyada y di(undida por el historiador 'usebio/ (ue grande en lo sucesi"o y a ella se debe el 0ue autores de la importancia de eodoreto/ S. &irilo de !erusal2n y S. !uan &risstomo en todas sus obras no hayan tomado en cuenta ni una sola "ez el ,pocalipsis +"2ase en la nota a 1/ L la 0ueBa del >U &oncilio de oledo8. La debilidad de esa posicin de .ionisio ,leBandrino la se=ala el mismo autor citado mostrando no slo la 4(laca5 obra eCeg2tica de a0u2l/ 0ue cay en el alegorismo de :rgenes despu2s de haberlo combatido/ sino tambi2n 0ue/ cuando el cisma de <o"aciano abus de la 'pstola a los )ebreos/ los obispos de ;(rica adoptaron igualmente como solucin el rechazar la autenticidad de todo ese Libro y .ionisio estaba entre ellos +c(. #ntroduccin a las 'pstolas de S. !uan8. 4S. 'pi(anio/ dice el P. .urand/ haba de llamarlos sarcsticamente +a esos impugnadores ) los Alogos/ para eCpresar/ en una sola palabra/ 0ue rechazaban el Logos +razn di"ina8 ellos 0ue estaban pri"ados de razn humana +a@logos85. ,=ade el mismo autor 0ue el santo les reproch tambi2n haber atribuido el cuarto '"angelio al hereBe &erinto +como haban hecho con el ,pocalipsis8/ y 0ue ms tarde su maniobra (ue repetida por el presbtero romano &ayo/ 4pero el ata0ue (ue pronto rechazado con "entaBa por otro presbtero romano mucho ms competente/ el c2lebre S. )iplito mrtir5. S. !uan escribi el ,pocalipsis en %atmos> una de las islas del mar 'geo 0ue (orman parte del .odecaneso/ durante el destierro 0ue su(ri baBo el emperador .omiciano/ probablemente hacia 2l a=o 7M. Las destinatarias (ueron 4las siete #glesias de ,sia5 +Menor8/ cuyos nombres se mencionan en 1/ 11 +c(. nota8 y cuya eCistencia/ dice Gelin/ podra eCplicarse por la irradiacin de los Budos cristianos de Pentecost2s +)ch. */ 78/ as como Pablo hall en D(eso algunos discpulos del Bautista +)ch. 17/ *8. 'l obBeto de este Libro/ el 1nico pro(2tico del <ue"o estamento/ es consolar a los cristianos en las continuas persecuciones 0ue los amenazaban/ despertar en ellos 4la biena"enturada esperanza5 + t. */ 1L8 y a la "ez preser"arlos de las doctrinas (alsas de "arios hereBes 0ue se haban introducido en el reba=o de &risto. 'n segundo lugar el ,pocalipsis tiende a presentar un cuadro de las espantosas catstro(es y luchas 0ue han de conmo"er al mundo antes del triun(o de &risto en su Parusa y la derrota de(initi"a de sus enemigos/ 0ue el Padre le pondr por escabel de sus pies +)b. 1?/ 1L8. 'llo no impide 0ue/ como en los "aticinios del ,ntiguo estamento y a1n en los de !es1s +c(. p. eB. Mt. *> y paralelos8/ el pro(eta pueda haber pensado tambi2n en acontecimientos contemporneos suyos y los tome como (iguras de lo 0ue ha de "enir/ si bien nos parece inaceptable la tendencia a "er en estos anuncios/ cuya inspiracin sobrenatural y alcance pro(2tico reconoce la #glesia/ una simple eCpresin de los anhelos de una leBana 2poca histrica o un eco del odio contra el imperio romano 0ue pudiera haber eCpresado la literatura apocalptica Buda posterior a la cada de !erusal2n. , este respecto la reciente Biblia de Pirot/ en su introduccin al ,pocalipsis/ nos pre"iene acertadamente 0ue 4autores catlicos lo han presentado como la obra de un genio contrariado... a 0uien circunstancias eCteriores han obligado a librar a la publicidad por decirlo as su borrador5 y 0ue en Patmos (altaba a !uan 4un secretario cuyo clamo hubiese corregido las principales incorrecciones 0ue

OS4

salan de la boca del maestro 0ue dictaba5. N<o es esto poner aun ms a prueba la (e de los creyentes sinceros ante "isiones de suyo oscuras y misteriosas por "oluntad de .ios y 0ue han sido adems obBeto de interpretaciones tan di"ersas/ histricas y escatolgicas/ literales y alegricas pero cuya lectura es una biena"enturanza +1/ L8 y cuyo sentido/ no cerrado en lo principal +1?/ L y nota8/ se aclarar del todo cuando lo 0uiera el .ios 0ue re"ela a los pe0ue=os lo 0ue oculta a los sabiosK +Lc. 1?/ *18. Para el alma 4cuya (e es tambi2n esperanza5 +1 Pe. 1/ 178/ tales di(icultades/ leBos de ser un moti"o de desaliento en el estudio de las pro(ecas bblicas/ muestran al contrario 0ue/ como dice Po V##/ deben redoblarse tanto ms los es(uerzos cuanto ms intrincadas aparezcan las cuestiones y especialmente en tiempos como los actuales/ 0ue los Sumos Pont(ices han comparado tantas "eces con los anuncios apocalpticos +c(. L/ 1A s. y nota8 y en 0ue las almas/ necesitadas ms 0ue nunca de la Palabra de .ios +c(. ,m. R/ 11 y nota8/ sienten el ansia del misterio y buscan como por instinto re(ugiarse en los consuelos espirituales de las pro(ecas di"inas +c(. Si. L7/ 1 y nota8/ a (alta de las cuales estn eCpuestas a caer en las (ciles seducciones del espiritismo/ de las sectas/ la teoso(a y toda clase de magia y ocultismo diablico. 4Si no le creemos a .ios/ dice S. ,mbrosio/ Na 0ui2n le creemosK5 res son los sistemas prin ipales para interpretar el Apo alipsis. 'l primero lo toma como historia contempornea del autor/ eCpuesta con colores apocalpticos. 'sta interpretacin 0uitara a los anuncios de S. !uan toda su trascendencia pro(2tica y en consecuencia su "alor espiritual para el creyente. La segunda teora/ llamada de recapitulacin/ busca en el libro de S. !uan las di"ersas (ases de la historia eclesistica/ pasadas y (uturas/ o por lo menos de la historia primera de la #glesia hasta los siglos #F y F/ sin eCcluir el (inal de los tiempos. La tercera interpretacin "e en el ,pocalipsis eCclusi"amente un libro pro(2tico escatolgico/ como lo hicieron sus primeros comentadores e int2rpretes/ es decir S. #reneo/ S. )iplito/ S. Fictorino/ S. Gregorio Magno y/ entre los posteriores modernos/ $ibera/ &ornelio a Lpide/ -illion/ etc. 'ste concepto/ 0ue no eCcluye/ como antes diBimos/ la posibilidad de las alusiones y re(erencias a los acontecimientos histricos de los primeros tiempos de la #glesia/ se ha impuesto hoy sobre los dems/ como 0ue/ al decir de SicQenberger/ la pro(eca 0ue !es1s re"ela a S. !uan 4es una eCplanacin de los conceptos principales del discurso escatolgico de !es1s/ llamado el pe0ue=o ,pocalipsis5. .ebemos adems tener presente 0ue este sagrado "aticinio signi(ica tambi2n una eChortacin a estar (irmes en la (e y gozosos en la esperanza/ aspirando a los misterios de la (elicidad prometida para las Bodas del &ordero. Sobre ellos dice S. !ernimo3 4el ,pocalipsis de S. !uan contiene tantos misterios como palabras6 y digo poco con esto/ pues ning1n elogio puede alcanzar el "alor de este Libro/ donde cada palabra de por s abarca muchos sentidos5. 'n cuanto a la importancia del estudio de tan alta y de(initi"a pro(eca/ nos con"ence ella misma al decirnos/ tanto en su prlogo como en su eplogo/ 0ue hemos de conser"ar las cosas escritas en ella por0ue 4el momento est cerca +1/ L6 **/ S8. &(. 1 s. A/ *?6 )b. 1?/ LS y notas. 4<o sea 0ue "ol"iendo de impro"iso os halle dormidos. Lo 0ue os digo a "osotros lo digo a todos3 GFeladH5 +Mc. 1L/ LM@LS8. , 4esta "ela 0ue espera y a esta esperanza 0ue "ela5 se ha atribuido la ri0ueza de la "ida sobrenatural de la primiti"a cristiandad +c(. St. A/ S y nota8. 'n los >?> "ersculos del ,pocalipsis se encuentran A1R citas del ,ntiguo estamento/ de las cuales RR tomadas de .aniel. 'llo muestra sobradamente 0ue en la misma Biblia es donde han de buscarse luces para la interpretacin de esta di"ina pro(eca/ y no es (cil entender cmo en "isiones 0ue S. !uan recibi transportado al cielo +>/ 1 s.8 pueda suponerse 0ue nos haya ya deBado/ en los *> ancianos/ 4una transposicin ang2lica de las *> di"inidades babilnicas de las constelaciones 0ue presidan a las 2pocas del a=o5/ ni cmo/ en las langostas de la AW trompeta/ podra estar presente 4la imaginera de los centauros5 etc. &on(esamos 0ue/ estimando sin restricciones la labor cient(ica y crtica en todo cuanto pueda allegar elementos de interpretacin al ser"icio de la Palabra di"ina/ no entendemos cmo la respetuosa "eneracin 0ue se le debe pueda ser compatible con los Buicios 0ue atribuyen al autor incoherencias/ eCageraciones/ arti(icios y (allas de estilo y de m2todo/ como si la inspiracin no le hubiese asistido tambi2n en la redaccin/ si es "erdad 0ue/ como lo declara el &oncilio Faticano/ con(irmando el de rento/ la Biblia toda debe atribuirse a .ios como primer autor.

OSE

EL A#O"ALI#SIS DEL A#&STOL SAN UAN


#R&LOGO
"A#*TULO I <[<H59 K !$8&2"2]8. 1 :evela in de 3esu risto> *ue &ios> para mani'estar a sus siervos las osas *ue pronto deben su eder> anun i ; e(pli > por medio de su +ngel> a su siervo 3uan 2L1FC * el ual testi'i a la %alabra de &ios ; el testimonio de 3esu risto> todo lo ual .a visto. L !ienaventurado el *ue lee ; los *ue es u .an las palabras de esta pro'e a ; guardan las osas en ella es ritasC pues el momento est+ er a 2L1O. 59S &$S<28A<A:29S. > 3uan a las siete 2glesias *ue est+n en AsiaD gra ia a vosotros ; pa) de A*uel *ue es> ; *ue era> ; *ue vieneC ; de los siete $spritus *ue est+n delante de su trono 2L1MC A ; de 3esu risto> el testigo 'iel> el primog-nito de los muertos ; el Soberano de los re;es de la tierra. A A*uel *ue nos ama> ; *ue nos .a lavado de nuestros pe ados on su sangre 2L1N> M e .i)o de nosotros un reino ; sa erdotes para el &ios ; %adre su;oC a Rl sea la gloria ; el imperio por los siglos de los siglos 2L1L. Am-n. S Ged> viene on las nubes> ; le ver+n todos los o?os> ; aun los *ue le traspasaronC ; .ar+n luto por Rl todas las tribus de la tierra. S> as sea2L2S. R Ko so; el Al'a ; la 9mega 2L21> di e el SeIor &ios> el *ue es> ; *ue era> ; *ue viene> el <odopoderoso. G9"A"2]8 &$5 A%]S<95. 7 Ko 3uan> .ermano vuestro ; opart ipe en la tribula in ; el reino ; la pa ien ia en 3es6s> estaba en la isla llamada %atmos> a ausa de la palabra de &ios ; del testimonio de

1. 4$e"elacin de !esucristo5 Ppor ser re ibida de "risto o por*ue tiene a "risto por ob?etoQ %ara resolver esta uestin .a; *ue observar *ue el t-rmino $e"elacin (en griego ,pocalipsis) en el lengua?e del 8uevo <estamento se apli a generalmente a la mani'esta in de 3esu risto en la %arusa o segunda venida (:m. 2> FC N> LC 1 "o. 2> MC 2 <s. 1> MC 5 . 1M> 4SC 1 %e. 1> M ; 14C E> 14). Allo en su omentario admite ambos sentidosD 3esu risto da esta revela in> ; 3esu risto es el ob?eto de la misma. 5a segunda a ep in orresponde m+s al sentido es atolgi o ; a la idea del inminente ?ui io de &ios> *ue prevale e a trav-s de este 5ibro. Por medio de su ngel D '. &n. L ; 1SC =a. 1 ; 2> et .> donde tambi-n un +ngel es intermediario de la divina :evela in. 2L1O 4. A ausa de la biena"enturanza *ue a*u se e(presa> el Apo alipsis era> en tiempos de 'e viva> un libro de abe era de los ristianos> omo lo era el $vangelio. %ara 'ormarse una idea de la venera in en *ue era tenido por la 2glesia> bastar+ saber lo *ue el 2G "on ilio de <oledo orden en el aIo O44D 5a autoridad de mu .os on ilios ; los de retos sinodales de los santos %ont'i es romanos pres riben *ue el 5ibro del Apo alipsis es de 3uan el $vangelista> ; determinaron *ue debe ser re ibido entre los 5ibros divinos> pero mu .os son los *ue no a eptan su autoridad ; tienen a menos predi arlo en la 2glesia de &ios. Si alguno> desde .o; en adelante> o no lo re ono iera> o no lo predi ara en la iglesia durante el tiempo de las Misas> desde %as ua a %ente ost-s> tendr+ senten ia de e( omunin ($n .iridion !ibli um 87 2E). 'l momento est cercaD esto es> el de la segunda Genida de "risto. G-ase 22> M ; 1SC 1 "o. M> 2LC /il. E> FC 1b. 1S> 4MC St. F> NC 1 3n. 2> 1N. Si este momento> u;o advenimiento todos .emos de desear (2 <m. E> N)> estaba er a en los albores del ristianismo P u+nto m+s .o;> trans urridos veinte siglosQ Sobre su demora> v-ase 2 %e. 4> L ; nota. 2L1M E. 5as destinatarias de las siguientes artas son las siete omunidades ristianas enumeradas en el v. 11. 5os siete espritus pare eran los mismos de <ob. 12> F. 5lama la aten in> sin embargo> *ue sean men ionados antes *ue 3esu risto (v. F). San Gi torino> u;o omentario es el m+s antiguo de los es ritos en latn> ve en estos siete espritus. omo en las siete l+mparas (E> F)> los dones del $spritu Septi'orme. 2L1N F. G-ase 4> 1EC 1L> 1OC "ol. 1> 1NC 1 3n. 1> MC 2> 2> et . 2L1L O. )izo de nosotros un reino/ etc.D '. F> 1S. $s lo mismo *ue nos anun ia> desde el Antiguo <estamento> &anielD &espu-s re ibir+n el reino los santos del Altsimo ; los obtendr+n por siglos ; por los siglos de los siglos (&n. M> 1N). 5o mismo e(presa la &ida?- (alrededor del aIo 1SS d. ".) uando di eD 5brala (a tu 2glesia) de todo mal> ons6mala por tu aridadC ; de los uatro vientos re6ne la santi'i ada en tu :eino *ue para ella preparaste "'. $'. 1> 22 s. 2L2S M. Fiene con las nubesD As lo vemos en 1E> 1E ss.> a di'eren ia de 1L> 11 ss. donde viene en el aballo blan o para el ?ui io de las na iones. Seg6n algunos> la nube sera la seIal de la ose .a ; la vendimia 'inal de 2srael (Mal. 4> 2 s. ; notaC Mt. 4> 1S ; nota)> por medio de sus +ngeles> on'orme al anun io de Mt. 2E> 4S-41> on'irmado a "ai'+s (Mt. 2O> OE)> a *uien 3es6s di?o omo a*u *ue lo "eran ellos mismos 0ue le traspasaron. S. 3uan trae iguales palabras en 3n. 1L> 4M> itando a =a. 12> 1S donde se anun ia omo a*u *ue enton es harn duelo por Rl. "'. $). 4O> 41C 9s. 4> F> et . 2L21 N. ,l(a y :megaD primera ; 6ltima letras del al'abeto griego. Algunos manus ritos aIadenD el principio y el (in ( '. v. 1MC 22> 14 ; nota). &espu-s de "risto no .abr+ otro> pues -l es el mismo para siempre (1b. 14> N). 'l 0ue es> tradu in del nombre de Ka.v- ($(. 4> 1E). OSF

2L1F

3es6s2L22. 1? Me .all- en espritu en el da del SeIor> ; o detr+s de m una vo) 'uerte omo de trompeta 2L24> 11 *ue de aD 5o *ue vas a ver es rbelo en un libro> ; envalo a las siete 2glesiasD A R'eso> a $smirna> a %-rgamo> a <iatira> a Sardes> a /iladel'ia ; a 5aodi ea 2L2E. G2S2]8 %:$%A:A<9:2A. 1* Me volv para ver la vo) *ue .ablaba onmigo. K vuelto> vi siete andelabros de oro2L2F> 1L ;> en medio de los andelabros> alguien omo 1i?o de .ombre> vestido de ropa?e talar> ; eIido el pe .o on un eIidor de oro 2L2O. 1> Su abe)a ; sus abellos eran blan os omo la lana blan a> omo la nieveC sus o?os omo llama de 'uego2L2MC 1A sus pies seme?antes a bron e bruIido al ro?o vivo omo en una 'raguaC ; su vo) omo vo) de mu .as aguas. 1M <ena en su mano dere .a siete estrellasC ; de su bo a sala una espada aguda de dos 'ilos 2L2NC ; su aspe to era omo el sol uando brilla en toda su 'uer)a. 1S "uando le vi> a a sus pies omo muertoC pero Rl puso su diestra sobre m ; di?oD 8o temasC Ko so; el primero ; el 6ltimo2L2L> 1R ; el vivienteC estuve muerto> ; a.ora vivo por los siglos de los siglos> ; tengo las llaves de la muerte ; del abismo2L4S. 17 $s ribe> pues lo *ue .a;as vistoC lo *ue es> ; lo *ue debe su eder despu-s de esto2L41. *? $n uanto al misterio de las siete estrellas> *ue .as visto en mi diestra> ; los siete
L. 9bserva Allo *ue las palabras tribulacin ; reino se pueden tomar en sentido es atolgi o. 5a pa ien ia es el la)o entre ambos. %or medio de pa ien ia ; esperan)a pasamos de la tribula in a su :eino glorioso (N> 2E). 2L24 1S. 'n el da del Se=orD el art ulo usado en el te(to griego nos .a e pensar en un da determinado ; ono ido. &e a. *ue> aun*ue mu .os vierten simplemente un .omingo> otros lo re'ieran> omo el v. M> al gran da de ?ui io *ue lleva en la !iblia el nombre del &a del SeIor (Sal. 11M> 2E ; notaC 2s. 14> OC 3r. EO> 1SC $). 4S> 4C So'. 2> 2C Mal. E> FC :m. 2> FC 1 "o. F> FC 1 <s. F> 2> et .)> entendiendo *ue el vidente 'ue transportado en espritu a la visin anti ipada del gran da. "'. E> 1 ; nota. 5a trompeta> en los es ritos apo alpti os> tiene signi'i ado es atolgi o. "'. N> O ss.C 1 "o. 1F> F2C 1 <s. E> 1O. 2L2E 11. 'scrbelo3 %irot .a e notar *ue esta visin orresponde a las visiones inaugurales de los grandes pro'etas (2s. OC 3r. 1C $). 1-4) ; la di'eren ia est+ en *ue a*uellos .ablan de ser predi adores orales> en tanto *ue 3uan debe escribir ( '. v. 1L)> lo ual denota la importan ia de lo es rito en el 8uevo <estamento ( '. 3n. F> EM ; nota). 5as siete iudades se .allan todas en la parte o idental del Asia Menor> on R'eso omo entro. 8o se sabe *ui-n 'und esas iglesias. Algunos suponen *ue 'ue S. %edro (1 %e. 1> 1)> ; otros *ue pudo S. %ablo llegar a 'undarlas uando anduvo por R'eso ; "olosas en esa regin. $staban tambi-n en ella otras importantes 2glesias omo la de <rade (1 .. 2S> F s.C 2 "o. 2> 12) ; la de 1ier+polis u;o obispo era a la sa)n %apas> dis pulo de S. 3uan> ; *ue .aba sido 'undada probablemente> omo tambi-n la de 5aodi ea> por $pa'ras> olosense de origen pagano ; oad?utor de S. %ablo ("ol. E> 14). P%or *u- no se men iona a*u estas 2glesiasQ /illion respondeD es el se reto de &ios. 2L2F 12. Los siete candelabros son las siete 2glesias (v. 2S). &esde la antigaedad ven mu .os omentaristas en el n6mero siete un smbolo de lo per'e to ; universal> de manera *ue las siete 2glesias representaran una totalidad (S. "risstomo> S. Agustn> S. 0regorio> S. 2sidoro). Mu .os onsideran *ue las siete 2glesias orresponden a otros tantos perodos de la .istoria de la 2glesia universal ( '. 1> 1L ; nota). Su m+s ono ido representante en la patrsti a es S. Gi torino de %ettau> *uien en su omentario ara teri)a los siete perodos de la siguiente maneraD 1) el elo ; la pa ien ia de los primeros ristianosC 2) la onstan ia de los 'ieles en las perse u ionesC 4) ; E) perodos de rela?amientoC F) peligro por parte de los *ue son ristianos solamente de nombreC O) .umildad de la 2glesia en el siglo ; 'irme 'e en las $s riturasC M) las ri*ue)as ; el a'+n de saberlo todo o.be a mu .os para seguir el re to amino. $ste sistema> on m+s o menos variantes> se mantuvo durante la edad media ; en ontr> en un es rito atribuido a Alberto Magno> la siguiente e(posi inD D(esoD el perodo de los apstoles> perse u in por los ?udosC 'smirnaD perodo de los m+rtires> perse u in por los paganosC P2rgamoD perodo de los .ere?esC iatiraD perodo de los on'esores ; do tores ; .ere?as o ultasC SardesD perodo de los santos sen illos> durante el ual se introdu en las ri*ue)as ; el es +ndalo de malos ristianos *ue aparentan piedadC -iladel(iaD abierta maldad de ristianosC LaodiceaD perodo del Anti risto. $n la $dad moderna .an di'undido este modo de interpreta in el santo sa erdote !artolom- 1ol).auser> Manuel Gi iano :osell ; otros. 2L2O 14. 8tese *ue el 1i?o del .ombre (3es6s) lleva la vestidura de re; ; sa erdote. "'. &n. 1S> F ss.> donde el pro'eta narra una visin seme?ante a -sta. &e a. *ue algunos e(-getas vean en a*uel varn al 1i?o del .ombre. G-ase &n. M> 14C =a. O> 12 ; notas. 2L2M 1E. :Bos como llama ( '. 2> 1N). 8ada 'alta en la !iblia para nuestro onsuelo. 5a sobriedad del $vangelio no nos da> si e( eptuamos la <rans'igura in (M . L> 1 ss. ; paralelos)> ning6n detalle sobre la .ermosura de 3es6s> pero en ambio lo en ontramos suplido on este ; otros datos *ue nos a;udan a imaginar triun'ante al .ermossimo entre los .ombres (Sal. EE> 4 ; nota) *ue por amor nuestro lleg a perder toda belle)a (2s. F2> 1EC F4> 2)> ; nos revelan tambi-n nuevas palabras de su bo a omo las *ue vemos en este 5ibro ; en los Salmos> et . G-ase nuestra introdu in al Salterio. 2L2N 1O. La espada de dos (ilos es 'igura del poder de la %alabra de &ios. 5a misma imagen se en uentra en 1L> 1F ; 1b. E> 12. "'. 2 <s. 2> N. 2L2L 1M. 'l primero y el 1ltimoD ttulo *ue indi a la divinidad de 3es6s. G-ase v. NC 22> 14C '. 2s. EE> OC EN> 12. 2L4S 1N. 'l "i"ienteD otro nombre *ue seIala a "risto (1b. M> 1O ; 24 ss.). %or*ue Rl muri ; resu it> es el SeIor de la muerte ; retiene las llaves de la muerte ; del in'ierno. 2L41 1L. %are e ser -ste un te(to llaveD a) Lo 0ue hayas "isto o sea la visin de los vv. 12-1N (*ue en el v. 11 es llamado lo 0ue "as a "er> ; en e'e to lo vio desde *ue se volvi en el v. 12 .asta *ue se desma; en el v. 1M)C b) Lo 0ue OSO
2L22

andelabros de oroD las siete estrellas son los +ngeles 2L42 de las siete 2glesias> ; los siete andelabros son siete 2glesias.

LAS SIETE "ARTAS


"A#*TULO II "A:<A A 5A 205$S2A &$ R/$S9. 1 Al +ngel de la 2glesia de R'eso es rbeleD $sto di e el *ue tiene las siete estrellas en su mano dere .a> el *ue anda en medio de los siete andelabros de oro 2L44D * "ono) o tus obras> tus traba?os ; tu pa ien ia> ; *ue no puedes su'rir a los malos> ; *ue .as probado a los *ue se di en apstoles ; no lo son> ; los .as .allado mentirosos 2L4E. L K tienes pa ien ia> ; pade iste por mi nombre> ; no .as des'alle ido. > %ero tengo ontra ti *ue .as de?ado tu amor del prin ipio. A :e uerda> pues> de donde .as ado> ; arrepi-ntete> ; vuelve a las primeras obrasC si no> vengo a ti> ; *uitar- tu andelabro de su lugar 2L4F> a menos *ue te arrepientas. M $sto empero tienesD *ue aborre es las obras de los 8i olatas> *ue ;o tambi-n aborre) o2L4O. S ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesiasD Al ven edor le dar- a omer del +rbol de la vida *ue est+ en el %araso de &ios 2L4M.
esD lo ontenido en las siete artas a las 2glesias (v. 11) *ue empie)an en el ap. 2C ) Lo 0ue debe suceder despu2s sera el ob?eto de la nueva visin *ue empie)a en el ap. E> la *ue tiene lugar a trav-s de una puerta abierta en el cielo> ; en la ual se le muestra la gran revela in es atolgi a *ue resulta del libro de los siete sellos. &e a uerdo on esto di e "rampon *ue las siete artas *ue siguen tienen iertamente rela in on la situa in de la 2glesia de Asia en el momento en *ue 'ueron di tadas a S. 3uan> el ual .aba re ibido la orden de es ribir 4lo 0ue es5> ; slo despu-s de terminar esas artas 'ue admitido a ono er 4lo 0ue debe suceder despu2s de esto5 (E> 1). $llo no obstante> el mismo autor admite on S. Gi torino ; S. Andr-s de "esarea *ue> dado el ar+ ter simbli o del n6mero siete ; la adverten ia general *ue se repite al 'in de ada arta> -stas pueden ser destinadas a todas las -po as. "ada arta tendra as un inter-s permanente> pues siempre sus enseIan)as .allan apli a in par ial en tal tiempo o tal lugar. $llo e(pli a *ui)+ la insisten ia on *ue se anun ia en ada una de ellas la venida del SeIor (2> 1 ; nota). $n la 6ltima (a 5aodi ea) esa venida se presenta omo m+s inminenteD $sto; a la puerta ; golpeo (4> 2S)> por lo ual uanto de?amos di .o no se opone a *ue ada arta pueda a aso> retratar> omo vimos en el v. 12 ; nota> su esivos perodos de la 2glesia en general. 2L42 2S. A*u ngeles signi'i a los espritus representantes de las siete 2glesias. "'. Si. F> FC Mal. 2> M s. 8o puede tratarse de los _ngeles ustodios de las 2glesias> pues vemos *ue m+s adelante asi todos son reprendidos> lo *ue no se on ibe en los espritus puros *ue umplen la %alabra de &ios. "'. &n. 1S> 14 ; nota. %irot observa *ue la tradi in latina .a visto en ellos a los obispos> pero en el Apo alipsis un +ngel no representa nun a a un ser .umano ; por otra parte las adverten ias tienen en vista a las 2glesias en s mismas ( '. 1S> 1 ; nota). <ambi-n se .a supuesto *ue los +ngeles 'uesen mensa?eros enviados a 3uan desde esas 2glesias> pero en tal aso el de R'eso sera el propio 3uan ; tendra *ue es ribirse a s mismo. 2L44 1. ,l ngelD palabra de sentido os uro (1> 2S ; nota). $n uanto al estilo de las siete artas> los e(positores .a en notar *ue todas llevan la misma estru tura ; la misma distribu in de los elementos onstitutivosD indi a in del destinatario> e(amen del estado de la 2glesia> e(.orta in ; promesa. 8tese tambi-n al omien)o de ada arta la re'eren ia a alguno de los atributos de "risto men ionados en su des rip in de 1> 12-1O ; la 'rmula ada ve) m+s apremiante en *ue 3es6s anun ia su GenidaD Fengo a ti (2> F)C "engo a ti presto (2> 1O)C hasta 0ue Po "enga (2> 2F)C "endr2 como ladrn (4> 4)C mira/ pronto "engo (4> 11)C estoy a la puerta y golpeo (4> 2S). 2L4E 2. Los 0ue se dicen apstoles y no lo son D Seg6n !atti'ol> =a.n ; otros> se trata de los mismos ?e'es de los ni olatas (vv. O ; 1E). S. %ablo ;a en su tiempo los ara teri)a omo dis(razados de apstoles de &risto (2 "o. 12> 11) ; los llama irni amente superapstoles (2 "o. 11> F ; 14) por*ue *uieren ir ms adelante *ue Rl (2 3n. LC '. "ol. 2> N ; O ; notas). S. 3uan enseIa a de'enderse de ellos en 1 3n. E> 1 ss. 2L4F F. Juitar2 tu candelabroD te e(pulsar- de entre los santos ; dar- tu sitio a otro. W"u+ntas ve es no .emos visto an+logas remo ionesV %ases enteros *ue antes se llamaban ristianos son a.ora musulmanes. "'. Sal. ME> LC Mt. 21> E1. 2L4O O. <icolatas ( '. v. 1F)D r-ese *ue 'uera una se ta de 'also as etismo> *ue pro.iba el matrimonio> el vino ; el onsumo de arne (v-ase 1 .. O> FC "ol. 2> 1O ; notas). S. 2reneo di e *ue vivan indis retamente> por lo ual se duda> di e Allo> si su abuso onsista en entregarse a los pla eres de la arne> o a la inversa> a una ma era in e( esiva. Algunos la e(pli an por su etimologa> de niQao ( on*uistar) ; laos (pueblo) ; piensan *ue el ni olasmo era odioso a &ios por*ue pretenda dominar a las almas so apa de religiosidad> ontrariando lo enseIado por 3es6s en Mt. 24> N ( '. v. 2 ; nota). 9bserva %irot a este respe to *ue el sentido de esa palabra en griego e*uivale al de Balaam en .ebreo. "'. v. 1E ; nota. 2L4M M. 'l rbol de la "idaD literalmente el le=o (Cylon) lo mismo *ue en 22> 2. As tambi-n llaman los 5JJ al *ue estaba en el %araso (0n. 2> LC 4> 22). $l +rbol de la vida es "risto> di e S. !eda ; de Rl se priva el soberbio *ue> omo Ad+n> pretende poseer la ien ia (la gnosis di en los 5JJ) del bien ; el mal. Sobre esos gnsti os> '. 4 3n. L ; nota. 5a re'eren ia a las im+genes de 0n. 2> L (+rbol de vida del %araso) re uerda uno de los temas 'avoritos del apo alpti o> el del retorno a los orgenesD .abr+ al 'in de los tiempos una nueva rea in (2s. E1> EC E4> 1N s.C EE> O)> OSM

A 5A 205$S2A &$ $SM2:8A. R Al +ngel de la 2glesia de $smirna es rbeleD $stas osas di e el primero ; el 6ltimo> el *ue estuvo muerto ; volvi a la vidaD 7 "ono) o tu tribula in ; tu pobre)a pero t6 eres ri o ; la maledi en ia de parte de los *ue se llaman ?udos ; no son m+s *ue la sinagoga de Satan+s. 1? 8o temas lo *ue vas a pade er. 1e a*u *ue el diablo va a meter a algunos de vosotros en la +r elC es para *ue se+is probados> ; tendr-is una tribula in de die) das. S- 'iel .asta la muerte> ; Ko te dar- la orona de la vida 2L4N. 11 ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesiasD $l ven edor no ser+ al an)ado por la segunda muerte2L4L. A 5A 205$S2A &$ %R:0AM9. 1* Al +ngel de la 2glesia de %-rgamo2LES es rbeleD $l *ue tiene la espada aguda de dos 'ilos di e estoD 1L Ko s- donde morasD all donde est+ el trono de Satan+s 2LE1D ; on todo retienes mi nombre> ; no .as negado mi 'e> ni aun en los das en *ue Antpas> el testigo mo 'iel> 'ue muerto entre vosotros donde .abita Satan+s. 1> %ero tengo ontra ti algunas po as osas> por uanto tienes all a *uienes .an abra)ado la do trina de !alaam> el *ue enseIaba a !ala a dar es +ndalo a los lu?os de 2srael> para *ue omiesen de los sa ri'i ios de los dolos ; ometiesen 'orni a in 2LE2. 1A As tienes tambi-n a *uienes de manera seme?ante retienen la do trina de los 8i olatas. 1M Arrepi-ntete> puesC *ue si no> vengo a ti presto> ; pelear- ontra ellos on la espada de mi bo a 2LE4. 1S ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesiasD Al ven edor le dar- del man+ o ultoC ; le dar- una piedre ita blan a> ; en la piedre ita es rito un nombre nuevo *ue nadie sabe sino a*uel *ue la re ibe 2LEE. A 5A 205$S2A &$ <2A<2:A. 1R Al +ngel de la 2glesia de <iatira es rbeleD $sto di e el 1i?o de &ios> el *ue tiene o?os omo llamas de 'uego> ; u;os pies son seme?antes a bron e bruIidoD 17 "ono) o tus obras> tu amor> tu 'e> tu bene'i en ia ; tu pa ien ia> ; *ue tus obras postreras son m+s *ue las primeras. *? %ero tengo ontra ti *ue toleras a esa mu?er 3e)abel> *ue di e ser pro'etisa ; *ue enseIa a mis siervos ; los sedu e para *ue ometan 'orni a in ; oman lo sa ari'i ado a los dolos 2LEF. *1 5e .e dado tiempo para *ue se arrepienta>
nuevos nombres (2s. O2> 2)> una reedi in de la pa) entre .ombres ; animales ($). 4E> 2F) (%irot). 2L4N 1S. -iel hasta la muerteD esto es> no slo .asta el 'in (Mt. 1S> 22C 2E> 14)> sino .asta e(poner la vida ; darla si es ne esario omo lo .i)o 3es6s (v-ase 3n. 1S> 11 ; nota). <al es el aso de los m+rtires> u;a virtud no onsiste en desear la muerte ( '. 1 .. L> 2E s.C 2 "o. F> 4 s. ; notas) sino en la 'idelidad on *ue dan testimonio de "risto. 8o pade er ni morir> di e Santa <eresa de 5isieu(> sino lo *ue &ios *uiera. $sa es la espiritualidad evang-li a> la verdadera in'an ia espiritual> *ue no presume de las propias 'uer)as ( '. 3n. 14> 4M s.C 1N> 2F ss.)> ni pretende> omo di e 3ob> .a er 'avores a &ios> ni piensa *ue Rl se ompla e en nuestras dolores (Sal. 1S2> 14 ; nota)> antes ree a 3es6s uando nos revela *ue el primero en el :eino ser+ el *ue m+s se pare) a a los niIos (Mt. 1N> 1 ss.)> los uales no son .eroi os sino *ue son on'iados ; por lo tanto d iles. "'. Sal. 14S> 1 ; nota. Sobre la presun in> v-ase Yempis 5. 4> ap. M> 2 s. 2L4L 11. La segunda muerte es el estan*ue de 'uego ; a)u're (2S> 1EC 21> N). $n 2S> O se men iona la misma bienaventuran)a prometida a*u. 2LES 12. 5a iudad de P2rgamo> situada en el norte del Asia Menor> era 'amosa por el ulto de los "-sares ; por sus esplendidsimos templos> entre ellos el de As lepio ($s ulapio)> *ue atraa> a mu .os peregrinos> ; un suntuoso ; blas'emo altar de 36piter omo salvador (=eus Soter)> levantado en una altura de tres ientos metros sobre la iudad. 2LE1 14. .onde est el trono de SatansD Aun*ue esta iglesia era *ui)+ la *ue estaba dominada por el obispo &itre'es *ue ombata a S. 3uan ( '. la introdu in a las $pstolas ?oaneas)> esta e(presin pare e a*u> on ma;or amplitud> re'erirse al espritu mundano> pues el mismo 3uan nos enseIa *ue el mundo todo est+ asentado sobre el maligno (1 3n. F> 1L)> el ual es su prn ipe (3n. 1E> 4S). Algunos lo e(pli an re'iri-ndolo al ulto de 36piter o al de $s ulapio (v. 12 ; nota) u;o emblema era una serpiente> suponiendo *ue -sta podra simboli)ar a Satan+s ( '. 2S> 2). 9tros piensan en la perse u in *ue .aba en %-rgamo. 2LE2 1E s. Sobre Balaam (8m. 2E> 4C 2F> 2C 41> 1O)> v-ase 3udas 11 ; nota. La doctrina de Balaam> mu; de a uerdo on la de los 8i olatas (v. OC 1 .. O> F ; notas)> es la del *ue enseI a los .i?os de 2srael a 'orni ar on los e(tran?eros ; est+ apli ada a*u en sentido religioso ( omo la 3e)abel del v. 2S) a la (ornicacin espiritual> *ue ;a no es on los dolos omo en el antiguo 2srael (9s. 1E> E ; nota) sino on los poderosos de la tierra (1M> 2C 1N> 4)> es de ir> a la *ue vive en in'iel marida?e on el mundo (St. E> E)> olvidando su destino elestial ; la 'uga idad de su tr+nsito por la %eregrina in de este siglo (0a. 1> E ; nota). 2LE4 1O. La espada de mi bocaD v-ase 1> 1O ; nota. 2LEE 1M. Man ocultoD '. Sal. MM> 2E imagen *ue signi'i a nueva vida espiritual. Piedrecita blanca> seIal de ele in. $n piedras blan as (albo lapillo) se es riban para memoria los nombres de los *ue .aban de ser oronados en el ertamen. <ombre nue"oD '. 4> 12C 22> EC 2s. O2> 2C OF> 1F. $l nombre nuevo en la !iblia es omo un nuevo serD $l nombre es rito> probablemente el del Gerbo (1L> 14)> ser+ gustado por ada uno de los 'ieles ven edoresC su e(perien ia de "risto ser+ ntima ; personal (0elin). 2LEF 2S. !ezabel> nombre de la mu?er del re; A ab> la ual .i)o idolatrar al pueblo de 2srael (1 :. 1O> 41). A*u se da este nombre mo smbolo> apli +ndolo> seg6n %irot> a una pro'etisa *ue> o upando sin duda en esa 2glesia una OSN

mas no *uiere arrepentirse de su 'orni a in. ** 1e a*u *ue a ella la arro?o en ama> ; a los *ue adulteren 2LEO on ella> (los arroBo) en grande tribula in> si no se arrepienten de las obras de ella. *L "astigar- a sus .i?os on la muerte> ; ono er+n todas las 2glesias *ue Ko so; el *ue es udriIo entraIas ; ora)onesC ; retribuir- a ada uno de vosotros on'orme a vuestras obras. *> A vosotros> los dem+s *ue est+is en <iatira> *ue no segus esa do trina ; *ue no .ab-is ono ido las pro'undidades> omo di en ellos> de Satan+sD no e .ar- sobre vosotros otra arga2LEM. *A Solamente> guardad bien lo *ue ten-is> .asta *ue Ko venga. *M K al *ue ven iere ; guardare .asta el 'in mis obras> le dar- poder sobre las na iones 2LEN> *S ; las regir+ on vara de .ierro> ; ser+n desmenu)ados omo vasos de al'arero *R omo Ko lo re ib de mi %adreC ; le dar- la estrella matutina 2LEL. *7 ,uien tiene odo> es u .e> lo *ue el $spritu di e a las 2glesias 2LFS. "A#*TULO III A 5A 205$S2A &$ SA:&$S. Al +ngel de la 2glesia de Sardes es rbeleD $sto di e el *ue tiene los siete espritus de &ios ; las siete estrellasD "ono) o tus obrasD se te tiene por viviente> pero est+s> muerto. * %onte alerta ; onsolida lo restante> *ue est+ a punto de morirC por*ue no .e .allado tus obras umplidas delante de mi &ios. L :e uerda> pues> tal omo re ibiste ; osteC ; gu+rdalo ; arrepi-ntete. Si no velas vendr- omo ladrn> ; no sabr+s a *u- .ora llegar- sobre ti 2LF1. > "on todo> tienes en Sardes algunos po os nombres *ue no .an man .ado sus vestidosC ; .an de andar onmigo vestidos de blan o> por*ue son dignos 2LF2. A $l ven edor ser+> vestido as> de vestidura blan a> ; no borrar- su nombre del libro de la vidaC ; on'esar- su nombre delante de mi %adre ; delante de sus +ngeles 2LF4. M ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesias. A 5A 205$S2A &$ /25A&$5/2A. S Al +ngel de la 2glesia de /iladel'ia es rbeleD $sto di e el Santo> el Gera)> el *ue tiene la llave de &avid> el *ue abre ; nadie errar+> *ue ierra ; nadie abre 2LFED R "ono) o tus obras. 1e a*u *ue .e puesto delante de ti una puerta abierta *ue nadie puede errarC por*ue no obstante tu debilidad> .as guardado mi %alabra ; no .as negado mi 8ombre 2LFF. 7 1e a*u *ue Ko te entrego algunos de
situa in o'i ial> predi a el error ni olata (vv. O ; 1E s.). Sobre lo sacri(icado a los dolos> '. v. 2E ; nota. 2LEO 22. ,dulterenD en el sentido de idolatra ; 'alsa do trina. "'. v. 1E ; nota. 2LEM 2E. 5as pro(undidades de SatansD 5os gnsti os pretendan dar una ien ia de los se retos divinos de a. su nombre ; en realidad eran impostores ; sus llamados misterios ; su ien ia se reta eran inventos de Satan+s *ue llenaban a los adeptos de soberbia e impiedad. G-ase 22> 1SC 2 3n. L ; notas. :tra cargaD %irot re uerda a*u la absten in de los sa ri'i ios a los dolos (v. 2S)> pro.ibi in ?uda *ue se e(tendi a los gentiles en 1 .. 1F> 2S ; 2N s. S. %ablo les .aba prevenido *ue en uestin de omidas slo se trataba de evitar el es +ndalo a otros *ue ?u)gan. (:m. ap. 1EC 1 "o. ap. N). M+s tarde en "ol. 2> 1O di e aramenteD 8adie> pues> os ?u)gue> en omida o en bebida. P,ual an e tenan enton es estas adverten ias de S. 3uan> .e .as mu .os aIos despu-s de %ablo ; *ue pare eran ?udai)antesQ 8o es '+ il e(pli arlo> G-ase tambi-n 1 "o. 1S> 1E-4SC 1b. 14> L. /illion se in lina a pensar *ue signi'i a no parti ipar en los astigos *ue re ibir+ 3e)abel. 2LEN 2O s. Allo re'iere esto al triun'o de "risto *ue se umplir+ en la %arusa. "'. Sal. 2> N s.C 1SL> F ss.C 1EL> O ss. ; notas. 2LEL 2N. &omo yo lo recib> et . $n lo *ue 3es6s prometi personalmente a los su;os en 5 . 22> 2L s. La estrella matutina (la Gulgata di e Luci(erD el lu eroC '. Sal. 1SL> 4 ; nota) es smbolo de "risto ; de su gloria. G-ase 22> 1O. As lo anun i !alaam> omo la estrella de 3a ob (8m. 2E> 1F-1L). $s de ir> pues> *ue a*u "risto se nos promete Rl mismo (22> 12 ; nota)> %ero Pa aso el +rbol de la vida (v. M)> el man+ o ulto (v. 1M) no son tambi-n 'iguras de RlQ %or*ue Rl ser+ nuestro verdadero premio. "'. 4> E s. 2LFS 2L. $sta adverten ia> *ue en las tres primeras artas iba antes de enun iar el premio> en las uatro 6ltimas va despu-s. 2LF1 4. "'. 1O> 1FC 1 <s. F> 2C 2 %e. 4> 1S. 2LF2 E. Sardes era entro de la industria te(til. &e a. la imagen tomada de las vestiduras. Andar vestido de blan o signi'i a parti ipar en el triun'o del mismo "risto ( '. 2> 2N ; nota). <ombresD personas. 2LF4 F. 'l "encedorD v-ase 2> M ; notaC 2> 1MC 4> 21. Sobre el libro de la "ida > v-ase 14> NC 1M> NC 2S> 12 ; 1FC 21> 2MC '. 42> 44C Sal. ON> 2LC &n. 12> 1. 2LFE M. 'l 0ue tiene la lla"e de .a"id D el poder supremo. G-ase 1> 1N ; nota. $sta e(presin reviste sentido mesi+ni o ( '. F> FC 22> 1O). /illion observa *ue es tomada de 2s. 22> 22> donde se leeD Po dar2 (a $lia im) la lla"e de la casa de .a"id. Manera de de ir *ue este persona?e ser+ el primer ministro del re;. 3esu risto nos es> pues> presentado a*u e?er iendo las 'un iones de %rimer Ministro en el :eino de &ios. Jue abre y nadie errar+D "risto tiene el poder ; la autoridad suprema para admitir o e( luir a ual*uiera de la nueva iudad de &avid ; de la nueva 3erusal-n. $n -iladel(ia se adoraba al dios de las puertas (3ano)> *ue tena una llave en sus manos. $l Apstol alude a ese dolo> di iendoD slo "risto tiene la llave para abrir ; errar la puerta del :eino. 2LFF N. Ena puerta abierta al apostolado *ue &ios nos prepara (1 "o. 1O> LC 2 "o. 2> 12C "ol. E> 4). 5a promesa de *ue nadie podr+ errarla es tanto m+s pre iosa uanto *ue se trata de un tiempo de apostasa mu; avan)ada> pues se OSL
1

la sinagoga de Satan+s> *ue di en ser ?udos ; no lo son> sino *ue mientenC .e a*u *ue Ko los .ar- venir ; postrarse a tus pies> ; re ono er+n *ue Ko te .e amado 2LFO. 1? %or uanto .as guardado la palabra de la pa ien ia ma> Ko tambi-n te guardar- de la .ora de la prueba> esa .ora *ue .a de venir sobre todo el orbe> para probar a los *ue .abitan sobre la tierra 2LFM. 11 %ronto vengoC guarda 'irmemente lo *ue tienes para *ue nadie te arrebate la orona2LFN. 1* &el ven edor .ar- una olumna en el templo de mi &ios> del ual no saldr+ m+sC ; sobre -l es ribir- el nombre de &ios ; el nombre de la iudad de mi &ios> la nueva 3erusal-n> la *ue des iende del ielo viniendo de mi &ios> ; el nombre mo nuevo 2LFL. 1L ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesias. A 5A 205$S2A &$ 5A9&2"$A. 1> Al +ngel> de la 2glesia de 5aodi ea es rbeleD 1A $sto di e el Am-n2LOS> el testigo 'iel ; vera)> el prin ipio de la rea in de &iosD "ono) o tus obrasD no eres ni 'ro ni .irviente. W9?al+ 'ueras 'ro o .irvienteV 2LO1 1M As> por*ue eres tibio> ; ni .irviente ni 'ro> vo; a vomitarte de mi bo a. 1S %ues t6 di esD Ko so; ri o> ;o me .e enri*ue ido> de nada tengo ne esidad> ; no sabes *ue t6 eres desdi .ado ; miserable ; mendigo ; iego ; desnudo 2LO2. 1R <e a onse?o *ue para enri*ue erte ompres de M oro a risolado al 'uego ; vestidos blan os para *ue te ubras ; no apare) a la vergaen)a de tu desnude)> ; olirio para ungir tus o?os a 'in de *ue veas 2LO4. 17 Ko reprendo ; astigo a todos los *ue amo. <en> pues> ardor ; onvi-rtete2LOE. *? Mira *ue esto; a la puerta ; golpeo. Si alguno o;ere mi vo) ; abriere la puerta> entrar- a -l ; enar- on -l> ; -l onmigo 2LOF. *1 Al ven edor le .ar- sentarse onmigo en mi trono> as omo Ko ven ; me sent- on mi %adre en su trono2LOO. ** ,uien tiene odo es u .e lo *ue el $spritu di e a las 2glesias.

anun ia ;a la gran perse u in (v. lS). La debilidad nos muestra la .umildad del Apstol *ue> omo S. %ablo> est+ redu ido a ser basura de este mundo (1 "o. E> 14) ; *ue> sin espritu de su'i ien ia propia> uenta slo on la gra ia> al rev-s de los de 5aodi ea *ue se rean ri os ; eran miserables. "'. 2> L ; 4> 1M. 2LFO L. %alabras tomadas de 2s. OS> 1E> *ue anun ian> seg6n la ma;ora de los int-rpretes> la onversin de los ?udos de /iladel'ia (/illion). "'. :m. 11> 2F s. 2LFM 1S. La palabra de la paciencia ma. As di e el griego literalmente ( '. v. N). Seg6n %irotD mi onsigna de pa ien ia ( '. 1> LC 14> 1SC 1E> 12)C seg6n 1olt)mann> la pa iente esperan)a en la venida de "risto (1b. O> 12C St. F> MC 2 %e. 4> 4-12). "omo anota %irot> este v. abre las perspe tivas de la vasta perse u in de *ue tratar+ el ap. 14. $n e'e to> si se onsidera las 2glesias en el orden ronolgi o (1> 12 ; nota)> la de /iladel'ia pre ede a la 6ltima en la ual se onsumara on el Anti risto el misterio del mal. %or eso algunos suponen ( '. v. 1F ; nota) *ue este perodo de /iladel'ia> es seme?ante al nuestro ; *ue a -ste se re'ieren las grandes promesas .e .as a los *ue guardan la %alabra de &ios en medio del general olvido de ella. 2LFN 11. "'. v. 2SC 22> 1S ; nota. 2LFL 12. &olumnaD As 'ueron llamados %edro> 3uan ; Santiago en la 2glesia de &ios (0a. 2> LC 1 <m. 4> 1F). %ero a*u se tratara no ;a de la 'orma in de esa 2glesia ($'. 2> 2SC 1 %e. 2> F)> ni de la 3erusal-n elestial> pues su <emplo ser+ &ios mismo (21> 22)> sino de sostener la verdadera 'e en tiempos de apostasa ( '. Mt. 2E> 2EC 5 . 1N> NC 2 <s. 2> 4). Sobre la nue"a !erusal2n> v-ase el ap. 21. $l nombre mo nue"oD v-ase v. 1EC 2> 1M ; notas. /illion ita a 1L> 12 ; di e *ue el "risto lleva un nombre nuevo por*ue .a entrado en su gloria nueva *ue durar+ para siempre. 2LOS 1F. 'l ,m2nD vo) .ebrea *ue signi'i aD "erdad> en este aso la Gerdad mismaD 3esu risto. $n 2s. OF> O se di eD el &ios de Am-n. G-ase v. M> donde "risto es llamado el Gera)> omo en O> 1SC ; 1L> 11> donde se le da el nombre de /iel ; Gera). "'. 3n. 1> 1EC 1 3n. F> M. 2LO1 1F. 5a primera $n li a del S. %. %o J22 reprodu e este tremendo pasa?e ; di eD P8o se le puede apli ar (a nuestra -po a) esta palabra reveladora del Apo alipsisQ 2LO2 1M. $s lo ontrario de la bienaventuran)a de los pobres en espritu (Mt. F> 4 ; nota). "'. v. N ; notaC 1N> M. 2LO4 1N. $l divino Salvador emplea una imagen bien ono ida por la industria osm-ti a de 5aodi ea> el olirio. As tambi-n ven algunos en la tibie)a una alusin a las tibias aguas de sus termas> las *ue en tal aso seran imagen de ese estado espiritual 'alto de amor e ideal en *ue esa 2glesia se arrastra en una medio ridad ontenta de s misma (%irot) ; *ue seg6n S. Agustn es peligrossimo para el alma ; termina por ondu irnos al abismo de todos los e( esos (S. 3ernimo). 2LOE 1L. "'. %r. 4> 12C 1b. 12> O. 2LOF 2S. Allo seIala a*u una re'eren ia espe ial a la $u arista> osa *ue otros no onsideran verosmil ( '. /illion) aun*ue el pasa?e se presta a ser omentado espiritualmente omo lo .a e !ossuet o !allester 8ieto ("'. 3n. 1E> 24). Sales re uerda los movimientos de la gra ia ; ita oportunamente al "on . <rid. para re ordar *ue el .ombre on sus 'uer)as naturales no puede .a er ning6n bien 6til para la salva in. &e a uerdo on los paralelos itados por MerZ (M . 14> 4FC St. F> LC 5 . 12> 4OC 22> 2L s.) lo *ue a*u se indi a es> on ma;or apremio> lo mismo *ue en las artas pre edentes. 2LOO 21 %irot> on'irmando lo *ue e(presamos en la nota anterior> di eD A*u> omo en las artas anteriores> la promesa es es atolgi a ( '. 2S> E). Sobre el trono v-ase el aptulo siguiente. Los 0ue "encieren en esta iglesia 'inal ser+n probablemente los m+rtires del Anti risto (14> M)> ; este trono pare e ser enton es el de 2S> E. O1S

LOS SIETE SELLOS


"A#*TULO IV $5 <:989 &$ &29S. 1 &espu-s de esto tuve una visin ; .e a*u una puerta abierta en el ielo> ; a*uella primera vo) omo de trompeta *ue ;o .aba odo .ablar onmigo di?oD Sube a + ; te mostrar- las osas *ue .an de su eder despu-s de -stas 2LOM. * Al instante me .all- (all) en espritu ; .e a*u un trono puesto en el ielo ; Hno sentado en el trono 2LON. L K A*uel *ue estaba sentado era a la vista omo la piedra de ?aspe ; el sardni oC ; alrededor del trono .aba un ar o iris on aspe to de esmeralda 2LOL. > K en torno del trono> veinti uatro tronosC ; en los tronos veinti uatro an ianos sentados> vestidos de vestiduras blan as ; llevando sobre sus abe)as oronas de oro 2LMS. A K del trono salan rel+mpagos> vo es ; truenosC ; delante del trono .aba siete l+mparas de 'uego en endidas> *ue son los siete espritus de &ios 2LM1C M ; delante del trono algo seme?ante a un mar de vidrio> omo ristalC ; en medio ante el trono> ; alrededor del trono> uatro vivientes llenos de o?os por delante ; por detr+s. S $l primer viviente era seme?ante a un len> el segundo viviente seme?ante a un be erro> el ter er viviente on ara omo de .ombre> ; el uarto viviente seme?ante a un +guila *ue vuela. R 5os uatro vivientes> ada uno on seis alas> est+n llenos de o?os alrededor ; por dentro> ; laman da ; no .e sin esar> di iendoD Santo> santo> santo el SeIor &ios> el <odopoderoso> el *ue era> ; *ue es> ; *ue viene 2LM2. 7 K ada ve) *ue los vivientes dan gloria> .onor ; a in de gra ias al *ue est+ sentado en el trono> al *ue vive por los siglos de los siglos 2LM4> 1? los veinti uatro an ianos se prosternan ante A*uel *ue est+ sentado sobre el trono ; adoran> al *ue vive por los siglos de los siglosC ; deponen sus oronas ante el trono> di iendoD 11 &igno eres <6> SeIor ; &ios nuestro> de re ibir la gloria ; el .onor ; el poder> por*ue <6 reaste todas las osas ; por tu voluntad tuvieron ser ; 'ueron readas.
1. Las cosas 0ue han de suceder empe)ar+n en el ap. O on la apertura de los sellos> despu-s de esta visin. 2gual e(presin usa &n. 2> 2L ; EF ; tal pare e ser el ob?eto prin ipal del Apo alipsis en uanto pro'e a> seg6n se ve en 1> 1 ( '. 1> 1L ; nota). %ara los *ue ven 'igurado en 5aodi ea el 6ltimo perodo de la 2glesia ( '. 1> 12C 4> 1F ; notas)> a*u empie)a el tiempo de la gran tribula in anun iada para el 'inal. Algunos suponen *ue la puerta abierta en el cielo ; el llamado on vo) de trompeta aluden a 1 <s. E> 1E-1M. 2LON 2 ss. Me hall2 en espritu> e(a tamente omo en 1>1S> lo ual on'irmara lo *ue all seIalamos. Sobre la visin de &ios> '. $). 1> 22 ss. ; nota. <odo este aptulo> lo mismo *ue el siguiente> se inspira en los %ro'etas> espe ialmente 2s. OC $). 1C &n. M. $l rapto de 3uan al ielo durar+ .asta el 'in del ap. L. 2LOL 4. 8o puede dudarse *ue a*u se nos muestra> en su e( elsa ; serena ma?estad> la %ersona del divino %adre> "'. F> M ; nota. 2LMS E ss. 5os veinti uatro an ianos *ue est+n sentados alrededor del trono de &ios pare en simboli)ar el Antiguo ; el 8uevo <estamentoD los do e %atriar as ; los do e Apstoles> *ue por su parte representaran a todos los santos del ielo. $n la e(pli a in msti a de S. "irilo Ale?andrino signi'i ara el trono elevado> la soberana de &iosC el ?aspe> su pa) inmutableC el ar o iris> su eternidadC los sitiales de los veinti uatro an ianos> su sabiduraC las siete l+mparas> el gobierno universal de su %roviden iaC los resplandores ; el trueno> la omnipoten ia de su voluntadC el mar de ristal> su inmensidadC tiene ubiertos el rostro ; los pies por las alas de los Sera'ines para darnos a entender su misteriosa in'initud. $n esta plenitud esplendorosa nada impresiona tanto a los Sera'ines ubiertos de o?os omo su santidad> pues ella los de?a suspensos de admira in. %or eso repiten sin esar el anto ?ubilosoD Santo> Santo> Santo eres SeIor &ios de los $?-r itos. $n e'e to> &ios es llamado on 're uen ia el Santo de 2srael> por*ue este nombre in lu;e todos los dem+s. "uando el Salmista *uiere des ribir el esplendor de la genera in eterna del 1i?o de &ios> di e 6ni amente *ue pro ede del %adre en el esplendor de la santidad (Sal. 1SL> 4). <odas las otras per'e iones de &ios re iben de la santidad su brillo m+s subido> su 6ltima onsagra in. 2LM1 F. $elmpagos/ "oces y truenos son seIales del poder de &ios ($(. 1L> 1OC Sal. 2N> 4 ss.). Las siete lmparas son los siete $spritus *ue vimos en 1> E. $n adelante no se .abla m+s de ellos ( '. F> 11) ; se los onsidera identi'i ados on los siete o?os del "ordero (4> 1C F> O). SeIalamos a*u> a ttulo de uriosidad> una re iente .iptesis de 0reslebin> seg6n la ual este aptulo del Apo alipsis sera lo *ue se representa en la puerta del templo del sol en <ia.uana o. Su autor ree .aber en ontrado veinti uatro oin iden ias entre el te(to bbli o ; las es ulturas pre olombinas de di .o templo. 2LM2 N. 5os cuatro "i"ientes apare en omo seres elestiales seme?antes a a*uellos *ue vieron los %ro'etas omo Sera(ines (2s. O> 2 s.) ; Juerubines ($). 1> F ss.). $l libro de $no (M1> M) aIade los :(anim. 5os innumerables o?os (v. OC $). 1> 1N) signi'i an su sabiduraC las alas> la prontitud on *ue umplen la voluntad de &ios. M+s tarde se omen) a tomar los uatro animales omo smbolos de los uatro $vangelistas. Su .imno es el risagion (2s. O> 4C '. $no 4L> 12). Jue "ieneD a*u se trata del %adre (v. 4). "'. 21> 4. 2LM4 L ss. %irot .a e notar *ue en adelante el <rono ser+ olo ado> seg6n la tradi in de 2s. O> 1> en el interior de un <emplo elestial (M> 1F)> prototipo del terrestre ($(. 2F> ESC 1b. N> F) on un altar de los .olo austos (O> L)> un altar de los per'umes (N> 4) ; sin duda un Santo de los santos on su Ar a de la Alian)a (11> 1L). AIade *ue esta por in del <emplo ser+ sin duda la residen ia de la divinidad. O11
2LOM

"A#*TULO V $5 52!:9 &$ 59S S2$<$ S$559S. 1 K vi en la diestra de A*uel *ue estaba sentado sobre el trono un libro> es rito por dentro ; por 'uera> ; sellado on siete sellos 2LME. * K vi a un +ngel poderoso *ue> a gran vo)> pregonabaD P,ui-n es digno de abrir el libro ; desatar sus sellosQ L K nadie en el ielo> ni en la tierra> ni deba?o de la tierra> poda abrir el libro> ni a6n 'i?ar los o?os en -l. > K ;o lloraba mu .o por*ue nadie era .allado digno de abrir el libro> ni de 'i?ar en -l los o?os. A $nton es me di?o uno de los an ianosD 8o llores. MiraD el 5en de la tribu de 3ud+> la ra) de &avid> .a triun'ado> de suerte *ue abra el libro ; sus siete sellos2LMF. M K vi *ue en medio delante del trono ; de los uatro vivientes ; de los an ianos estaba de pie un "ordero omo degollado> *ue tena siete uernos ; siete o?os> *ue son los siete espritus de &ios en misin por toda la tierra2LMO. S $l ual vino ; tom (el libro) de la diestra de A*uel *ue estaba sentado en el trono2LMM. A&9:A"2]8 &$5 "9:&$:9. R K uando .ubo tomado el libro> los uatro seres vivientes ; los veinti uatro an ianos se postraron ante el "ordero> teniendo ada ual una tara ; opas de oro llenas de per'umes> *ue son las ora iones de los santos. 7 K antaban un +nti o nuevo2LMN> di iendoD <6 eres digno de tomar el libro> ; de abrir sus sellosC por*ue <6 'uiste inmolado> ; on tu sangre ompraste para &ios (hombres) de toda tribu ; lengua ; pueblo ; na inC 1? ; los .as .e .o para nuestro &ios un reino ; sa erdotes2LML> ; reinar+n sobre la tierra 11 K mir- ; o vo) de mu .os +ngeles alrededor del trono ; de los vivientes ; de los an ianosC ; era el n6mero de ellos miradas de miradas> ; millares de millares 2LNSC 1* los uales de an a gran vo)D &igno es el "ordero *ue 'ue inmolado de re ibir poder> ri*ue)a> sabidura 'uer)a> .onor> gloria ; alaban)a2LN1. 1L K a todas las riatura *ue .a; en el ielo> sobre la tierra> deba?o de la tierra ;
1. "asi todos los int-rpretes antiguos entienden por este Libro la Sagrada $s ritura> prin ipalmente el Antiguo <estamento> u;as 'iguras ; pro'e as re'erentes a "risto eran antes di' iles de entender. As. por e?. 9rgenes ve des ubiertos en -l los a onte imientos predi .os en el Antiguo <estamento> los uales tan slo despu-s de la :esurre in omen)aron a ser omprendidos. Allo opina m+s bien *ue en el 5ibro se ontiene toda la es atologa ( '. E> 1 ; nota). 5os siete sellos *ue lo ierran seIalan su ar+ ter ar ano ( '. 2s. 2L> 11C $). 2> L). $l misterioso n6mero siete se repetir+ en las siete trompetas (N> 2)> las siete opas (1F> 1 ss.) ; tambi-n en los siete truenos (1S> 4)> et . "'. v. O ; nota. 2LMF F. 'l Len de la tribu de !udD "risto> omo .i?o de &avid de la tribu de 3ud+. G-ase la pro'e a de 3a ob a er a de 3ud+ en 0n. EL> L ; las notas a $). 21> 2M ; Am. 4> E. La raz de .a"id ( '. 22> 1O)C ttulo tambi-n mesi+ni o> tomado de 2s. 11> 1S. "'. :m. 1F> 12C $'. 1> 1SC Ap. 11> 1FC Sal. LF-LL. 2LMO O. $l &ordero ino ente ; santo de 3n. 1> 2L es a*u el poderoso e irritado. "'. O> 1O s. (5agrange> %irot). Los siete cuernos representan la plenitud del poderC los siete oBos> la plenitud del saber ( '. 1> EC E> FD =a. 4> L ; notas)> $n el ielo onserva a6n el :edentor las seIales gloriosas de su Muerte ( '. 2E> 4LC 3n. 2S> 2M)> seg6n lo e(presa S. 3uan on las palabras &ordero como inmolado ( '. 1 "o. F> M> usado en la liturgia de %as ua). %or eso Rl es el 6ni o *ue se .i)o digno de abrir el 5ibro (v. L). "'. 5 . 2E> 2O ; EO s. Hn 'res o del benedi tino .ileno &om %edro Suber aseau(> reprodu ido en nuestra edi in popular del $vangelio> .a representada> on gran a ierto> en un ambiente de transparente luminosidad> esta es ena *ue .o; se vive en el Santuario elestial (1b. 1S> 1L s. ; nota)> poniendo en los bra)os del %adre a 3es6s ru i'i ado (el "ordero inmolado) *ue le o're e su Sangre para inter eder por nosotros (1b. M> 2E s.) ; *ue lleva> aun*ue est+ vivo> la lan)ada *ue le dieron deso;es de muerto (3n. 1L> 44 s.) on lo ual se indi a *ue se trata del SeIor ;a en el ielo> glori'i ado por el %adre despu-s de su :esurre in ; As ensin. "'. M . 1O> 11C Sal. 2> M ; notas. 2LMM M. $l gran artista Alberto &urero> en una de sus -lebres ilustra iones del Apo alipsis> ombina este pasa?e en *ue el "ordero re ibe el 5ibro de los Siete Sellos de manos de su %adre &ios> on el pasa?e del pro'eta &aniel ( ap. G22)> donde el 1i?o del .ombre re ibe del An iano de &as la potestad eterna> en virtud de la ual todos los pueblos le servir+n. $s de admirar la 'usin *ue el artista .a e de ambas es enas> al punto de *ue los millares ; millones de seres *ue en &aniel rodean el trono del An iano de &as> son sustituidos por la misma asamblea de los seres animados ; de los veinti uatro an ianos *ue rodean esta es ena del Apo alipsis. Se advierte tambi-n> deba?o del trono> .a ia la i)*uierda> la 'igura siniestra de Satan+s *ue sale .u;endo> on lo ual el autor muestra una ve) m+s su ono imiento de las $s rituras> al rela ionar nuevamente on &aniel (*ue pro'eti)a el levantamiento del gran %rn ipe San Miguel> en el aptulo do e) la derrota de la antigua serpiente o dragn> Satan+s> ; su pre ipita in a la tierra> *ue el Apo alipsis anun ia omo resultado del triun'o de San Miguel (v-ase Ap. 12> M ss.). "'. 14> 2 ; nota. 2LMN L. En cntico nue"oD WK tan nuevoV "omo *ue elebra no ;a slo la obra de la :eden in> omo lo .i)o el mismo 3uan en 1> F ; O> sino tambi-n> por 'in> la plena glori'i a in del :edentor en la tierra (1b. 1> O ; nota) Ganamente esperada desde *ue Rl se 'ue. "'. Ap. 1E> 4C Sal. LF> 1 ; LM> 1 ; notas. 2LML 1S. $eino y sacerdotes. G-ase 1> OC 1 %e. 2> L ; notas. "'. $(. 1L> OC 2s. O1> OC :m. N> 24. 2LNS 11. Millares de millaresD "'. v. M ; notaC &n. M> 1S. 2LN1 12. 8tese la septi'orme alaban)a de los +ngeles> *ue nos re uerda *ue 3es6s ompleta la obra de la rea in on los siete dones del $spritu Santo. Gemos siempre reapare er los n6meros msti os o sagrados> espe ialmente M ; E (v. 1 ; nota). A*u los .abitantes del ielo dividen el pensamiento en siete miembros ; los de la rea in natural en uatro (v. 14). O12
2LME

en el mar> ; a todas las osas *ue .a; en ellos o *ue de anD Al *ue est+ sentado en el trono> ; al "ordero> la alaban)a> el .onor> la gloria ; el imperio pos los siglos de los siglos. 1> K los uatro vivientes de anD Am-n. K los an ianos se postraron ; adoraron. "A#*TULO VI 59S "HA<:9 "A!A559S. K vi uando el "ordero abri el primero de los siete sellos> ; o *ue uno de los uatro vivientes de a> omo on vo) de truenoD Gen 2LN2. * K mir-> ; .e a*u un aballo blan o> el *ue lo montaba tena un ar o> ; se le dio una oronaC ; sali ven iendo ; para ven er 2LN4. L K uando abri el segundo sello> o al segundo ser viviente *ue de aD Gen. > K sali otro aballo> olor de 'uego> ; al *ue lo montaba le 'ue dada *uitar de la tierra la pa)> ; .a er> *ue se matasen unos a otrosC ; se le dio una gran espada2LNE. A K uando abri el ter er sello> o al ter ero de los vivientes *ue de aD Gen. K mir-> ; .e a*u un aballo negroC ; el *ue lo montaba tena en su mano una balan)a. M K o omo una vo) en medio de los uatro vivientes *ue de aD A un peso el Zilo de trigoC a un peso> tres Zilos de ebadaC en uanto al a eite ; al vino no los to*ues2LNF. S K uando abri el uarto sello o la vo) del uarto viviente *ue de aD Gen. R K mir-> ; .e a*u un aballo p+lido> ; el *ue lo montaba tena por nombre la MuerteC ; el 1ades segua en pos de -lC ; se les dio potestad sobre la uarta parte de la tierra para matar a espada ; on .ambre ; on peste ; por medio de las bestias de la tierra. 5A G9= &$ 59S M_:<2:$S. 7 K uando abri el *uinto sello> vi deba?o del altar las almas de los degollados por la ausa de la %alabra de &ios ; por el testimonio *ue mantuvieron 2LNOC 1? ; lamaron a gran
1. Fi cuando el &ordero abriD As se di e tambi-n en la apertura del se(to sello> a di'eren ia de los dem+s ( '. v. 12 ; nota). ".arles .a mostrado *ue a su esin de los sellos orresponde> a las de las seIales del 'in en el pe*ueIo apo alipsis sinpi o de M . 14> Mt. 2E> 5 . 21. GFenH $ste llamado> *ue en el original no est+ seguido por las palabrasD y "ers ( omo en la Gulgata)> no se dirige a 3uan sino al primero de los uatro ?inetes> omo una orden de ponerse en mar .a> del mismo modo *ue en los vv. 4> F ; M. 2LN4 2 ss. $ste primer Binete sera> en la opinin antigua> el mismo "risto. Seg6n Allo> si no es el Gerbo mismo> omo en 1L> 11> es por lo menos el urso vi torioso del $vangelio a trav-s del mundo. As lo vio tambi-n 5ois;> di e 0elinC pero> si as 'uera> P mo on iliar ese triun'o del $vangelio on todo el uadro atastr'i o de la es atologa apo alpti a ; las palabras de 3es6s en Mt. 2E> L ss.> 5 . 1N> NC 3n. 1F> 2S s.C 1O> 2 s.> et .Q !u); ; otros ven a*u al +ngel de la guerra> en tanto *ue /illion .a e notar *ue> 'altando todava mu .as alamidades antes de la Genida de "risto en el ap. 1L ( '. 2 <s. 2> 4 ss.)> este guerrero u;o aballo blan o imita al de 3es6s en 1L> 11> personi'i a la ambi in ; el espritu de on*uista *ue o asionan tantos dolores. Ad.erimos a esta opinin *ue .o; pare e ser omprobada en lo espiritual ; aun en lo temporal por la .istoria ontempor+nea> ; .a emos notar a nuestra ve)> 'rente a opiniones tan diversas> u+n le?os se est+ de .aber agotado el estudio de la Sagrada !iblia ; u+n ne esario es por tanto proseguirlo seg6n las e(.orta iones de %io J22 en la $n li a &ivino A''lante. 5os cuatro caballos re uerdan la visin de =a. 1> NC O> 1 ss. donde> omo bien di e %irot> simboli)an alamidades ontra los enemigos del pueblo de 2srael ; no es verosmil *ue en los tres septenarios sellos> trompetas> opas ( '. F> 1 nota) slo un elemento sea .eterog-neo. P8o .emos de ver> pues> on varios modernos> en este ?e'e on*uistador seme?ante al de &aniel (&n. M> 21 ; 2FC L> 2O s.> et .)> al mismo Anti risto del ap. 14Q 5os colores de los caballos seIalan> en la terminologa de los apo alpti os> los uatro rumbos o partes del mundoD ban o> el orienteC berme?o> el norteC negro el surC p+lido> el oesteC ; al mismo tiempo simboli)an los grandes a onte imientos ; plagas *ue provo an sus ?inetes. $l aballo olor de 'uego signi'i a la guerraC el negro> el .ambreC en el p+lido> el nombre de la muerte representara la peste (/illion> !u);> 0elin)> mientras el 1ades o S .eol> personi'i ado omo en 2S> 1E> sigue detr+s para re oger las v timas. 2LNE E. "'. 2s. 4E> FC Mt. 2E> O s. 9tra gran matan)a se ve tambi-n en la O# trompeta (L> 1F ss.)> pero es dirigida por +ngeles. 2LNF O. A un peso (e*uivalente de un denario)> es de ir> tre e ve es m+s del pre io normal ( '. $). E> 1O). %irot .a e notar *ue esta aresta no era des ono ida en tiempo de S. 3uan por .aber sido ada ve) m+s des uidado el ultivo del trigo a ausa de *ue el $stado romano se .aba .e .o omprador ; distribuidor del ereal ; los pe*ueIos propietarios se dedi aron a plantar viIas> de lo ual result un pre io ruinoso para el vino> .asta *ue &omi iano> seg6n Suetonio> pro.ibi aumentar los viIedos ; mand destruir por lo menos la mitad de lo e(istente. 2LNO L s. .egolladosD es el mismo t-rmino empleado para el "ordero en F> O. $stas almas> separadas del uerpo> son representadas des ansando en el ielo deba?o de un altar seme?ante al de los .olo austos en el <emplo de 3erusal-n> lugar *ue les es dado sin duda por uanto .an sido sa ri'i adas omo v timas de .olo austo. PSon -stos ristianos> o tambi-n israelitas del A. <.Q 8o lo di e omo en otros pasa?es ( '. M> E ss.). Hna de las grandes llaves para entender el Apo alipsis es esa distin in> a ve es di' il ; a ve es olvidada> onsiderando el Apo alipsis un 5ibro e( lusivo de los ristianos de la gentilidad> pues desde *ue S. %ablo anun i a los ?udos rebeldes *ue la salva in pasaba a los gentiles (1 .. 2N> 2N). 2srael omo tal desapare i de los es ritos neotestamentarios> salvo en la gran arta paulina a los 1ebreos> u;a 'e .a no .a podido 'i?arse on e(a titud ; *ue algunos reen anterior a ese episodio. "omo bien observa %irot> 3uan es a*u lo *ue los ?udos llamaban un paitn> es de ir> *ue .abla ontinuamente on palabras de los pro'etas> al punto de *ue tiene m+s itas del A. <. *ue vers ulos ( '. introdu in). &ebe> pues> tenerse en uenta el ar+ ter O14
2LN2

vo)> di iendoD P1asta u+ndo> o. SeIor> Santo ; Gera)> tardas en ?u)gar ; vengar nuestra sangre en los .abitantes de la tierraQ2LNM 11 K les 'ue dada una t6ni a blan a a ada unoC ; se les di?o *ue des ansasen todava por po o tiempo .asta *ue se ompletase el n6mero de sus onsiervos ; de sus .ermanos *ue .aban de ser matados omo ellos2LNN. $5 &[A &$ 5A 2:A &$ &29S. 1* K vi uando abri el se(to sello> ; se produ?o un gran terremoto> ; el sol se puso negro omo un sa o de rin> ; la luna entera se puso omo sangre 2LNLC 1L ; las estrellas del ielo a;eron a la tierra> omo de?a aer sus brevas la .iguera sa udida por un 'uerte viento. 1> K el ielo 'ue ediendo omo un rollo *ue se envuelve> ; todas las montaIas e islas 'ueron removidas de sus lugares. 1A K los re;es de la tierra ; los magnates ; los ?e'es> militares ; los ri os ; los 'uertes ; todo siervo ; todo libre se es ondieron en las uevas ; entre los peIas os de las montaIas. 1M K de an a las montaIas ; a los peIas osD
espe ial de este 5ibro> *ue es una pro'e a es atolgi a en la *ue 3uan de larado Apstol de la ir un isin> omo %edro ; Santiago (0a. 2> N-L) .a e a tuar ;a el misterio de la onversin de 2srael> *ue S. %ablo ; el mismo 3uan anun iaron para los 6ltimos tiempos (:m. 11> 2F s.C 3n. 1L> 4MC =a. 12> 1SC Ap. 1> M) ; nos presenta> entre otros misterios> la misin de $las> *ue es para 2srael (Mal. E> F s. ; nota) ; del ual di?o 3es6sD "iertamente $las vendr+ ; lo restaurar+ todo (Mt. 1M> 11). As> pues> mu .os puntos a6n os uros se a lararan sin duda el da en *ue pudi-ramos distinguir netamente los *ue se re'ieren ; los *ue no se re'ieren a 2srael ( '. M> 2 ; N notas). Sobre el altar elestial> '. E> L ; notaC N> 4C 1b. 14> 1S. 2LNM 1S. Santo y Feraz> es de ir> "risto. G-ase 4> MC 1L> 11C =a. 1> 12C Sal. MN> 1S s. Hn autor moderno .a e notar *ue esta s6pli a de los m+rtires> el primero de los uales es S. $steban> *ue muri pidiendo perdn para sus verdugos> est+ on ebida en la 'orma de las impre a iones de los Salmos. $llo se e(pli a por*ue a*u se trata del tiempo de la ?usti ia> omo antes 'ue el de la miseri ordia ( '. 2s. O1> 1 s. ; nota). &e a. tambi-n el nuevo aspe to del "ordero (F> O ; nota). 5o *ue desean estos santos es la resurre in de sus uerpos (S. 0regorio Magno) omo se veri'i a en la visin del ap. 2S> omprendiendo sin duda a todos los *ue su'rir+n el martirio ba?o el Anti risto (2S> E). $ntretanto vemos a*u (lo mismo *ue en 2G $sd. E> 4F) mo las almas> aun de los salvados> suspiran por la plenitud de su destino ( '. /il. 4> 2S s.). "ombinando el presente pasa?e on 12> M-1MC 2 "o. F> N ; 2 %e. 4> L> puede e(pli arse la ausa *ue demora la Genida de "risto. "'. 2. <s. 2> O ss. 2LNN 11. La t1nica blanca (o estola) es omo una prenda ierta del triun'o de'initivo ( '. 4> EC M> LC 1L> 1E). %ero estas ora iones de los santos son las men ionadas en N> 4-F> omo ausa de las tribula iones *ue aer+n sobre la tierra en el s-ptimo sello para apresurar el 'inal ( '. v. 12 ss.C N> 1 ; notas). $sto on'irma> a la lu) de S. %ablo> lo *ue .emos di .o m+s arriba sobre el primer ?inete (v. 2 ss.)> pues lo *ue detiene la libera in de estas almas es la ne esidad de *ue primero venga la apostasa o el misterio de la ini*uidad *ue ;a obra desde enton es (2 <s. 2> M) ; luego se .aga mani'iesto el Anti risto (ibd. v. 4)C ; es ne esario *ue -ste se re"ele abiertamente (ibd. v. N)> dando lugar para *ue pueda ser eliminado por la mani(estacin de la %arusa (ibd. v. NC '. 1L> 1L ss.). &e a. *ue el "en del primer sello (v. 1 s.) sea el momento esperado ; de isivo para la onsuma in del misterio de &ios (1S> M) lo mismo *ue vemos en 14> 1. 2LNL 12 ss. Algunos onsideran *ue este sello> el O7 en orden de olo a in en el libro> no es abierto sino despu-s del M7 (N> 1)> por*ue la gran tribula in (M7 sello) es ne esariamente anterior a las at+stro'es smi as *ue a*u se anun ian ; *ue pre eden inmediatamente a la %arusa (v. 1M). $l SeIor di e en e'e to *ue el os ure imiento del sol> et .> se veri'i ar+ inmediatamente despu-s de la tribula in (Mt. 2E> 2LC M . 14> 2E)C *ue la %arusa vendr+ a ontinua in de a*uellos 'enmenos (5 . 21> 2F)C *ue las perse u iones ontra los ?ustos ser+n antes de todo eso (5 . 21> 11-12). $s de observar *ue S. 3uan> a di'eren ia de los otros sellos> di e a*u ;o vi uando -l abri> lo ual podra ser una visin anti ipada del 'in. K pare e on'irmarlo el .e .o de *ue en M> 1E (ba?o el O7 sello) nos muestra ;a a elegidos ; a los 0ue "ienen de la gran tribulacin> omo si las alamidades del M7 sello .ubiesen ;a pasado. Seg6n ello> -stas seran la respuesta de &ios a la ora in lamorosa de los santos del F7 sello (O> L-11)> ; as lo vemos en N> 4-F. ,uedara tambi-n e(pli ado as el silencio de media hora en el cielo (N> 1)> 'enmeno *ue nadie a lara ; *ue onsistira simplemente en *ue esaba de orse a*uel lamor de los santos (O> 1S). 5a media .ora sera el po o de tiempo de reposo *ue se les indi en O> 11. 0elin> *ue .a observado este 'enmeno ( '. N> 1 ; nota)> di eD 3uan utili)a el es*uema sinpti o en el ual pare e .aber *uerido introdu ir este orden generalD plagas so iales (17 a F7) ; luego las smi as (O7). 1a en errado varias plagas en el O7 sello para poder derivar .a ia el M7> *ue est+ va o> la segunda serie de alamidades. %ero no se entiende mo podran ontinuar estas pruebas si la %arusa tiene lugar al 'in del O7 sello. $n todo aso> los a onte imientos es atolgi os> de *ue .abla San %ablo (1 <s. E> 1F s.) no podr+n ser anteriores a la gran tribula in o perodo del Anti risto> omo di e ierta e(-gesis protestante> sino *ue se re'ieren> omo est+ anun iado> 6ni amente a la %arusa> en la ual los muertos ; los *ue *uedemos> seremos> uando Rl des ender+ del ielo (ibid. v. 1O)> arrebatados a su en uentro para estar on Rl siempre (ibid. v. 1M) ; no slo por un perodo. $sto e(pli ara> 'inalmente> la e(isten ia de ?ustos sobre la tierra en tiempos del Anti risto ( '. 14> MC 2S> E)> de modo *ue la promesa *ue 3es6s .a e a sus amigos de es apar a todas las alamidades (5 . 21> 4O)> repetida a la 2glesia de /iladel'ia (4> 1S)> .a de e(pli arse omo una espe ial prote in> mediante la ual no pere er+ ni un abello de nuestra abe)a (5 . 21> 1N). G-ase> p. e?.> 12> O ; 1E. $n uanto a los su esos a*u anun iados> v-ase los vati inios de 3esu risto sobre la destru in de 3erusal-n ; el 'in del siglo en Mt. ap. 2E ; en 5 . ap. 21. "'. 2s. 2E> 1L ss.C 9s. 1S> NC 3oel> 2> 4S-41C 4> O1E

"aed sobre nosotros ; es ondednos de la 'a) de A*uel *ue est+ sentado en el trono ; de la ira del "ordero2LLSC 1S por*ue .a llegado el gran da del 'uror de ellos ; P*ui-n puede estar en pieQ "A#*TULO VII 59S $S"902&9S S98 MA:"A&9S. &espu-s de esto vi uatro +ngeles *ue estaban de pie en los uatro +ngulos de la tierra ; detenan los uatro vientos de la tierra para *ue no soplase viento sobre la tierra> ni sobre el mar> ni sobre +rbol alguno. * K vi a otro +ngel *ue suba del 9riente ; tena el sello del &ios vivo> ; lam a gran vo) a los uatro +ngeles> a *uienes .aba sido dado .a er daIo a la tierra ; al mar 2LL1C L ; di?oD 8o .ag+is daIo a la tierra> ni al mar> ni a los +rboles> .asta *ue .a;amos sellado a los siervos de nuestro &ios en sus 'rentes. > K o el n6mero de los *ue 'ueron selladosD iento uarenta ; uatro mil sellados de todas las tribus de los .i?os de 2srael2LL2C A de la tribu de 3ud+ do e mil sellados> de la tribu de :ub-n do e mil> de la tribu de 0ad do e mil2LL4> M de la tribu de Aser do e mil> de la tribu de 8e'tal do e mil> de la tribu de Manas-s do e mil2LLE> S de la tribu de Simen do e mil> de la tribu de 5ev do e mil> de la tribu de 2sa ar do e mil> R de la tribu de =abuln do e mil> de la tribu de 3os- do e mil> de la tribu de !en?amn do e mil sellados2LLF. 59S :$&2M2&9S A&9:A8 A &29S K A5 "9:&$:9. 7 &espu-s de esto mir-> ; .aba una gran mu .edumbre *ue nadie poda ontar> de entre todas las na iones> tribus> pueblos ; lenguas> *ue estaban de pie ante el trono ; ante el "ordero> vestidos de t6ni as blan as> on palmas en sus manos 2LLOC 1? ; lamaban a gran vo) di iendoD 5a salud es de nuestro &ios *ue est+ sentado en el trono> ; del "ordero. 11 K todos los
12-1FC Am. N> L s. 2LLS 1O. Sobre la ira del &ordero> v-ase F> O ; nota. $n uanto al gran da del (uror/ algunos suponen *ue es ontra 2srael omo en Am. F> 1N> por*ue en M> 1-N se trata de sellar a a*uellos de las do e tribus *ue abran de librarse de ese da. Sin embargo> en el v. 1F se ve *ue se trata m+s bien de re;es de todas las na iones omo en Sal. 1SL> F s. NJui2n puede estar en pieK "'. Sal. 1> F ; nota. 2LL1 2 ss. $ste sello re uerda la orden de &ios dada en $). L> E. "'. tambi-n L> EC 1E> 1C 22> EC $(. 12> 24C 2s. EE> M. 5as i'ras 12.SSS ; 1EE.SSS pueden ser simbli as> para signi'i ar una gran mu .edumbre> si bien no podemos asegurarlo> pues> omo di e S. "risstomo> uando la $s ritura alegori)a> nos advierte ella misma *ue alegori)a. "'. 21> 1O ; nota. 8o on uerdan los e(-getas en la e(pli a in de este pasa?e> aun*ue todos re ono en *ue el sello es la seIal de ele in ; salva in. 5a di'eren ia onsiste en puntuali)ar u+les sean los salvados ; e(pli ar el ar+ ter de su salva in ontra las alamidades de la tierra ; del mar ( '. 12> 1E ss.). 9rgenes ree *ue se re'iere a todos los ristianos> en tanto *ue otros ven a*u solamente los salvados del ?udasmo> los *ue on la predi a in de $las se onvertir+n a la 'e (S o> 8+ ar-"olunga> et . G-ase v. NC '. O> L s. ; notasC 12> 1 ss.). <ampo o .a; unanimidad sobre si los 1EE.SSS de este aptulo son los mismos *ue los del ap. 1E> 4. $n general se ree *ue no> pues de a*u-llos no se di e *ue sean de 2srael ; adem+s apare en sobre el monte Sin> omo *uitados de la tierra> en tanto *ue a*u vemos una es ena terrestre. "'. 1b. 12> 22 ss. 2LL2 E. Apare en a*u> primera ; 6ltima> respe tivamente> omo abra)ando a las dem+s tribus> las de 3ud+ ; !en?amn> *ue antes 'ormaban ?untas el :eino meridional de 3ud+ ; *ue en la visin de $)e*uiel o upan la parte entral de la <ierra Santa abra)ando entre ambas la por in del prn ipe ( '. $). EN> 22). 2LL4 F. 5a tribu de 3ud+ es la primera nombrada por ser la del Mesas. 2LLE O. Manases o upa a*u el se(to lugar *ue orrespondera a la tribu de &n. Se trata *ui)+ de un error de opia> pues el v. E se re'iere a todas las tribus de los .i?os de 3a ob> ; sabemos *ue Manas-s no era .i?o sino nieto> ; no tendra por *u- apare er a*u> pues ;a 'igura su padre 3os-> ni se e(pli ara en todo aso su men in sin la de su .ermano $'ran. 8o tiene 'undamento serio la antigua reen ia de *ue esta ausen ia de la tribu de &an responda a *ue de ella .ubiese de salir el Anti risto> pues se apo;aban en te(tos omo 0n. EL> 1M ; 3r. N> 1O *ue nada tienen *ue ver al respe to. 2LLF N. <odos ellos> di e 3anemann> son israelitas onvertidos al 'in del mundo ; sellados on el martirio ; v timas del Anti risto. 2ntegraran as el n6mero de los m+rtires de O> 11 ; de all *ue su ele in a*u siga inmediatamente al lamor de a*u-llos (O> L)> pues se .a e antes de los grandes ata lismos (v. 4C '. O> 12 ss. ; nota). Seg6n esto> a las reli*uias de 2srael o grupo 'iel de los .ebreos *ue 'ormaron la 2glesia en sus omien)os (:m. 11> F) orrespondera tambi-n este otro grupo 'iel de los 6ltimos tiempos> onvertido a*u por pura gra ia (:m. 11> O)> *ui)+s antes de la predi a in de los dos testigos ( ap. 11) ; en todo aso antes de la onversin total de 2srael (:m. 11> 2F ss.). 2LLO L. Si los vv. E-N se re'ieren e( lusivamente a los salvados del pueblo ?udo> a*u se alude en ambio a innumerables ristianos *ue vienen de todas las na iones> o sea de la gentilidad> por lo ual los int-rpretes re'ieren a los ristianos todo este aptulo. 5a 5iturgia apli a los vv. L-12 omo $pstola en la Misa de <odos los Santos. Seg6n <ertuliano se tratara de los salvados en tiempos del Anti risto ( '. 12> O ; 1E ; nota a los vv. 2 ss.). Las t1nicas blancas y palmas ; lo di .o en el v. 1L sobre la tribula in los vin ula on los sa ri'i ados de O> 11> por donde pare era *ue a*u se .a ompletado el n6mero *ue all se anun ia. 8o> puede negarse> sin embargo> la on ordan ia del v. 1M on 21> E> ni la del v. 1F on 21> 4 ; 22> 4 *ue pare en tener un al an e m+s general. O1F
1

+ngeles *ue estaban de pie alrededor del trono ; de los an ianos ; de los uatro vivientes a;eron sobre sus rostros ante el trono ; adoraron a &ios> 1* di iendoD Am-n> la alaban)a> la gloria> la sabidura> la gratitud> el .onor> el poder ; la 'uer)a a nuestro &ios por los siglos de los siglos. Am-n. 1L K uno de los an ianos> tomando la palabra> me preguntC $stos *ue est+n vestidos de t6ni as blan as> P*ui-nes son ; de dnde .an venidoQ 1> K ;o le di?eD SeIor mo> t6 lo sabes. K -l me ontestD $stos son los *ue vienen de la gran tribula in> ; lavaron sus vestidos> ; los blan*uearon en la sangre del "ordero 2LLM. 1A %or eso est+n delante del trono de &ios> ; le adoran da ; no .e en su temploC ; el *ue est+ sentado en el trono 'i?ar+ su morada on ellos. 1M Ka no tendr+n .ambre ni sedC nun a m+s los .erir+ el sol ni ardor alguno 2LLNC 1S por*ue el "ordero> *ue est+ en medio> 'rente al trono> ser+ su pastor> ; los guiar+ a las 'uentes de las aguas de la vidaC ; &ios les en?ugar+ toda lagrima de sus o?os. "A#*TULO VIII $5 SR%<2M9 S$559. 1 K uando abri el s-ptimo sello> se .i)o en el ielo un silen io omo de media .ora . K vi a los siete +ngeles *ue est+n en pie ante &ios ; les 'ueron dadas siete trompetas 4SSS. L K vino otro +ngel *ue se puso ?unto al altar> teniendo un in ensario de oro> ; le 'ueron dados mu .os per'umes> para o're erlos on las ora iones de todos los santos sobre el altar de oro *ue estaba delante del trono 4SS1. > K el .umo de los per'umes subi on las ora iones de los santos de la mano del +ngel a la presen ia de &ios. A $nton es el +ngel tom el in ensario> lo llen del 'uego del altar> ; lo arro? sobre la tierra. K .ubo truenos ; vo es ; rel+mpagos ; un terremoto4SS2.
2LLL *

LAS SIETE TROM#ETAS


5AS "HA<:9 %:2M$:AS <:9M%$<AS. M K los siete +ngeles *ue tenan las siete trompetas se aprestaron a to arlas4SS4> S K el primero to la trompeta> ; .ubo grani)o ; 'uego me) lados on sangre> *ue 'ueron arro?ados sobre la tierra> ; 'ue in endiada la ter era parte de la tierraC ; 'ue in endiada la ter era parte de los +rboles> ; 'ue in endiada toda .ierba verde 4SSE. R K to la trompeta el segundo +ngel> ; algo omo una gran montaIa en llamas 'ue pre ipitada en el mar> ; la ter era parte del mar se onvirti en sangre 4SSF. 7 K muri la ter era parte de las reaturas vivientes *ue estaban en el mar> ; la ter era parte de las naves 'ue destruida. 1? K to la trompeta el ter er +ngel> ; se pre ipit del ielo una grande estrella> ardiendo omo una antor .aD a; en la ter era parte de los ros ; en los manantiales de las aguas 4SSO. 11 $l nombre de la estrella es A?en?oC ; onvirtise la ter era parte de las aguas en a?en?oC ; mu .os .ombres murieron a ausa de esas aguas por*ue se .aban vuelto amargas 4SSM. 1* K to la trompeta el uarto +ngel> ; 'ue .erida la ter era parte del sol
1E. "'. O> 12 ss. ; nota. Sobre esta tribula in> v-ase las palabras de 3es6s en su dis urso es atolgi o (Mt. 2E> 41). "'. &n. 12> 1 ; notas. 2LLN 1O s. G-ase 21> EC Sal. 22> 2C 2s. 2F> NC EL> 1SC 3r. 2> 14C $). 4E> 11 ss. 3esu risto ser+ su pastor *ue los llenar+ de bienes> los apartar+ de todo mal ; los ondu ir+ a la misma 'uente de la vida *ue es la visin pura de &ios (S o). 2LLL 1. G-ase la probable e(pli a in de este silencio en la nota a O> 12 ss. Seg6n ello> esta es ena sera la ontinua in del F7 sello ; el silen io sera el de los santos *ue all lamaban ; a.ora esperan los a onte imientos *ue se des riben de a*u en adelante. Seg6n otros> el silencio sera simplemente la interrup in de las alaban)as de E> N ss.> F> N ss.> mas no e(pli an el motivo de ella. %irot re ono e *ue a*u esper+bamos el desenla e 'inal ; slo vemos un 'inal de a to> ; aIade *ue la apertura del M7 sello permite la introdu in de una nueva serie de at+stro'es> osa *ue no pare e posible seg6n las e(presiones de nuestra itada nota de O> 12 ss. "'. v. 4 ; nota. 4SSS 2. $n <ob. 12> 1F se .abla tambi-n de los siete ngeles. $l libro de $no (2S> 2-N) los nombra asD Hriel> :a'ael> :aguel> Sara*uiel> 0abriel> :emeiel. 5as trompetas son seIal de 3ui io (2s. 2M> 14C 3l. 2> 1C Mt. 2E> 41C 1 "o. 1F> F2C 1 <s. E> 1O). 4SS1 4. G-ase F> N ; nota. 5os per(umes *ue el +ngel re oge a*u son las ora iones de los santos *ue piden la vengan)a de su sangre en O> L s. Sin ello sera di' il e(pli arse mo las ora iones de los santos de la tierra pueden produ ir tales alamidades sobre ella. 4SS2 F. .el (uego del altarD de los per'umes ( '. 2s. O> O). Lo arroBD '. $). 1S> 2. 5os truenos> et .> mar an el 'inal de los sellos ; tambi-n el de las trompetas (11> 1L) ; el de las opas (1O> 1N). 4SS4 O ss. 5as siete trompetas son otras tantas plagas ; re uerdan las de $gipto ($(. aps. 1M ss.). S. 2reneo ; 5a tan io las interpretan en sentido literal. S. Agustn slo omo met+'ora de grandes a)otes ; astigos. 4SSE M. "'. $(. L> 2EC 3l. 4> 4. 4SSF N s. "'. $(. M> 2SC So'. 1> 4. 4SSO 1S. 5a ada de esta estrella/ *ue simboli)a a un +ngel on nombre de amargura (v. 11C '. $no NO> 1 ss.)> .a e pensar en a palabra de 3es6s *ue ompar la ada de Satan+s on la de una estrella (5 . 1S> 1N). G-ase L> 1 ; nota. "'. 12> L ss. 4SSM 11. $n 2G $sd. F> L se seIala un ambio seme?ante omo signo del 'in Ten las aguas dul es se en ontrar+ O1O
2LLM

; la ter era parte de la luna ; la ter era parte de las estrellas> de manera *ue se obs ure i la ter era parte de ellos> ; el da perdi la> ter era parte de su lu) ; lo mismo la no .e. 1L K vi ; o mo volaba por medio del ielo un +guila *ue de a on poderosa vo)D WA;> a;> a; de los moradores de la tierra> a ausa de los to*ues de trompeta *ue 'altan de los tres +ngeles *ue todava .an de to arV 4SSN "A#*TULO I7 5A ,H28<A <:9M%$<A. 1 K to la trompeta el *uinto +ngel> ; vi una estrella *ue .aba ado del ielo a la tierra> ; le 'ue dada la llave del po)o del abismo 4SSL. * Abri el po)o del abismo> ; subi .umo del po)o omo el .umo de un gran .orno> ; a ausa del .umo del po)o se obs ure ieron el sol ; el aire. L &el .umo salieron langostas sobre la tierraC ; les 'ue dado poder> seme?ante al poder *ue tienen los es orpiones de la tierra4S1S. > K se les mand *ue no daIasen la .ierba de la tierra> ni verdura alguna> ni +rbol alguno> sino solamente a los .ombres *ue no tuviesen el sello de &ios en la 'rente 4S11. A 5es 'ue dado no matarlos> sino torturarlos por in o mesesC ; su tormento era omo el tormento *ue ausa el es orpin uando pi a al .ombre. M $n a*uellos das los .ombres bus ar+n la muerte> ; no la .allar+nC desear+n morir> ; la muerte .uir+ de ellos4S12. S 5as langostas eran seme?antes a aballos apare?ados para la guerra> ; sobre sus abe)as llevaban algo omo oronas pare idas al oro> ; sus aras eran omo aras de .ombres. R <enan abellos omo abellos de mu?er ; sus dientes eran omo de leones. 7 Sus pe .os eran omo ora)as de .ierro> ; el estruendo de sus alas era omo el estruendo de mu .os arros de aballos *ue orren al ombate 4S14. 1? <enan olas seme?antes a es orpiones> ; (en ellas) agui?onesC ; en sus olas reside su poder de .a er daIo a los .ombres durante los in o meses. 11 <ienen por re; sobre ellas al +ngel del abismo> u;o nombre en .ebreo es Abaddn ; *ue lleva en griego el nombre de Apoll;on 4S1E. 1* Rl primer a; pasC ved *ue tras esto vienen a6n dos a;es4S1F. 5A S$J<A <:9M%$<A. 1L K to la trompeta el se(to +ngel> ; o una vo) pro edente de los uatro uernos del altar de oro *ue est+ delante de &ios> 1> ; de a al se(to +ngel *ue tena la trompetaD Suelta a los uatro +ngeles en adenados ?unto al gran ro $6'rates 4S1OD 1A K 'ueron soltados los uatro +ngeles *ue estaban dispuestos para la .ora ; el da ; el mes ; el aIo> a 'in de e(terminar la ter era parte de los .ombres 4S1M. 1M K el n6mero de las .uestes de a aballo era de dos ientos millones. Ko o su n6mero. 1S $n la visin mir- los aballos ; a sus ?inetesC tenan ora)as omo de 'uego ; de ?a into ; de a)u'reC las abe)as de los aballos eran omo abe)as de leones> ; de su bo a sala 'uego ; .umo ; a)u're. 1R &e estas tres plagas muri la ter era parte de los .ombres> a onse uen ia del 'uego ; del .umo ; del a)u're *ue sala de las bo as de
salU as omo a la inversa el mismo Mar Muerto se onvertir+ en sano en los tiempos mesi+ni os ($). EM> N). %irot. 4SSN 14. 5os tres a;es indi an *ue las tres plagas *ue siguen ser+n m+s espantosas *ue las uatro *ue pre eden (L> 12C 11> 1EC 12> 12C '. $). L> N). $l guila representa probablemente un +ngel> omo lo di en e(presamente algunos di es griegos. 4SSL 1. Aun*ue .a; otras opiniones sobre +ngeles buenos> pare e laro *ue esta estrella es la *ue a; en la ter era trompeta (N> 1S ; nota). A*u Satan+s se pone en ampaIa> abriendo el pozo del abismo> lo ual pare e ser lo mismo *ue desen adenar a los demonios. "'. 5 . N> 41. $n 2S> 1 ss. lo veremos a -l en errado en ese abismo. 4S1S 4 ss. <ambi-n en el Antiguo <estamento las langostas son anun iadas omo e?e utoras de los ?ui ios de &ios ontra los moradores de la tierra. G-ase $(. 1S> 12-1FC Sb. 1O> LC 3r. F1> 1EC 3l. 1> E ss.C 2> 2 ss. $l en argo *ue se les da en los vv. siguientes> ; su des rip in> muestran *ue son demonios. Ka en la antigua !abilonia> p. e?.> en la le;enda de 0ilgames . algunos demonios son representados en 'orma de .ombres-es orpiones. 4S11 E s. ,ue no tu"iesen sello de .iosD '. M> 2 ss. ; notaC 5 . 21> 4O. Por cinco mesesD se .a observado *ue las plagas de langostas suelen e(tenderse en Asia por espa io de in o meses. 4S12 O. "'. 2s. 2> 1LC 9s. 1S> NC 5 . 24> 4S. 4S14 L. $l ruido de una manga de langostas es pare ido al de los arros de guerra> omo di e ;a el pro'eta 3oel al des ribir una plaga de langostas *ue devastaba a %alestina (3l. 2> F). Mu .os .an redo ves a*u alguna monstruosa arma de guerra ultramoderna. %ero no .a de olvidarse *ue salieron del po)o del abismo (v. 2). 4S1E 11. ,baddon> e*uivalente de in'ierno> signi'i a en .ebreo e(terminio o ruina (en griegoD apXeia). "'. 3b. 2O> O. As se llama tambi-n el ?e'e del in'ierno> u;o o'i io onsiste en la destru in de los .ombres> por*ue los +ngeles buenos o malos suelen tomar su nombre de a*uel ministerio en *ue se o upan (S. 0regorio Magno). 4S1F 12. Sobre los tres a;es> '. N> 14 ; nota. 4S1O 1E. $l '1(rates era el lmite oriental del 2mperio :omano ; del mundo ivili)ado. G-ase 1O> 12. 4S1M 1F s. %uede tratarse mu; bien de cuatro ngeles malos> pues est+n en adenados ( '. <ob. N> 4). 5as innumerables tropas de a aballo *ue produ en tan enormes matan)as pare eran simboli)ar las grandes guerras mundiales> *ue ;a nos .emos a ostumbrado a ver omo ara tersti as de nuestro tiempo ( '. O> 2 ; nota). 5as i'ras> omo en todo el Apo alipsis> signi'i an la inmensa magnitud de las at+stro'es> aun uando no se las tome en sentido aritm-ti o> si bien ante los pavorosos progresos de la .umanidad en esa materia> ;a no nos sorprenden tales i'ras *ue a los antiguos pare an siempre simbli as. O1M

a*u-llos. 17 %ues el poder de los aballos est+ en su bo a ; en sus olasC por*ue sus olas> seme?antes a serpientes> tienen abe)as> ; on ellas daIan. *? Mas el resto de los .ombres> los *ue no 'ueron muertos on estas plagas> no se arrepintieron de las obras de sus manos ; no esaron de adorar a los demonios ; los dolos de oro ; de plata ; de bron e ; de piedra ; de madera> *ue no pueden ver ni or ni andar 4S1N. *1 8i se arrepintieron de sus .omi idios> ni de sus .e .i eras> ni de su 'orni a in> ni de sus latro inios. "A#*TULO 7 $5 52!:9 %:9/R<2"9. 1 K vi a otro +ngel poderoso *ue des enda del ielo> envuelto en una nube> on el ar o iris sobre su abe)a. Su rostro era omo el sol> ; sus pies omo olumnas de 'uego 4S1L. * <ena en su mano un librito abierto> ; puso su pie dere .o sobre el mar> ; el i)*uierdo sobre la tierraC L ; lam on gran vo)> omo un len *ue rugeC ; uando .ubo lamado> los siete truenos levantaron sus vo es 4S2S. > K uando .ubieron .ablado los siete truenos> iba ;o a es ribirC mas o una vo) del ielo *ue de aD Sella lo *ue di?eron los siete truenos ; no lo es ribas. A $nton es el +ngel *ue ;o .aba visto de pie sobre el mar ; sobre la tierra> al) su mano dere .a .a ia el ielo 4S21> M ; ?ur por A*uel *ue vive por los siglos de los siglos *ue re el ielo ; uanto .a; en -l> ; la tierra ; uanto .a; en ella> ; el mar ; uanto .a; en -l *ue ;a no .abr+ m+s tiempo> S sino *ue en los das de la vo) del s-ptimo +ngel> uando -l va;a a to ar la trompeta> el misterio de &ios *uedar+ onsumado seg6n la buena nueva *ue Rl anun i a sus siervos los pro'etas 4S22. $5 A%]S<95 "9M$ $5 52!:9. R 5a vo) *ue ;o .aba odo del ielo me .abl otra ve) ; di?oD Ge ; toma el libro abierto en la mano del +ngel *ue est+ de pie sobre el mar ; sobre la tierra 4S24. 7 /ui> pues> al +ngel ; le di?e *ue me diera el librito. K -l me respondiD <oma ; meloC amargar+ tus entraIas> pero en tu
2S. 8i si*uiera on estos astigos en *ue pere e una ter era parte de los .ombres (v. 1N) se obtiene el arrepentimiento de los malos *ue *uedan on vida. 5a tremenda omproba in se repite en 1N> L ; 11. Slo en 11> 14> uando los dos testigos resu itados suben al ielo a la vista de todos se .abla de un arrepentimiento u;o al an e ignoramos. &olorosa on'irma in de la pertina ia .umana> *ue empe) en el %araso ; no terminar+ nun a mientras pueda tomar el partido de Satan+s ontra "risto> omo se ve en 1O> 1EC 1L> 1L ; .asta en 2S> M. !ien lo anun i ;a el mismo 3es6s ( '. 5 . 1N> NC Am. E> N ; nota). 4S1L 1. 3uan .aba sido raptado al ielo en E> 2. Se onsidera *ue desde este momento est+ de nuevo en la tierra. Gemos *ue entre la se(ta trompeta (L> 14) ; la 6ltima (11> 1F) .a; una interrup in en el 5ibro> omo entre el O7 ; el M7 sellos (O> 12 ss. ; notas). :tro ngel poderosoD omo el de F> 2. Seg6n observa /illion> su aspe to re uerda el de 3es6s trans'igurado (1> 1OC Mt. 1M> 2)> por donde se ve *ue no podra simboli)ar a ning6n persona?e .umano> osa *ue no su ede nun a ni en el Apo alipsis ni en toda la !iblia ( '. 1> 2S ; nota)> ; *ue se on'irma por toda su a titud en este aptulo ( '. v. O s.). $l *ue sea poderoso .a .e .o pensar *ue pudiera tratarse de 0abriel> u;o nombre signi'i a (uerza de .ios. 4S2S 4 s. 5os truenos> *ue seg6n la !iblia indi an la vo) de &ios (Sal. 2N> 1 ss.C 3n. 12> 2N s.)> suenan omo para rati'i ar la autoridad del +ngel> *ue tal ve) se dirigi a ellos> pero adem+s e(presan algo inteligible> puesto *ue 3uan se dispona a es ribirlo (v. E)> seg6n se le orden al prin ipio (1> 11 ; 1L). 5a pro.ibi in de .a erlo esta ve) osa e( ep ional en todo el Apo alipsis ( '. 1> 4C 22> 1SC &n. 12> E ; L) no le es dada por la misma vo) de los truenos> ni por la del +ngel> sino por una vo) del ielo> la misma del v. N. P,u- misterio en ierra esta reserva absoluta> inesperada para los desaprensivosQ 4S21 F s. ,lz su manoD para ?urar. <o habr ms tiempoD o sea m+s pla)o> pues va a terminar la presente dispensa in temporal ; a umplirse los anun ios es atolgi os de los pro'etas (v. M). "'. 5 . 21> 2E. 4S22 M. 'l misterio de .ios 0uedar consumado D &esde a.ora se sabe *ue el momento de la onsuma in ser+ mar ado por la s-ptima trompeta (4er. a;D 11> 1F-1L)> *ue introdu e todo el perodo 'inal. $ste perodo ver+ el advenimiento e'e tivo ; re ono ido de la soberana divina. Satan+s ; sus agentes los Anti ristos ser+n destruidos (11> 1M-1N)... %lan grandioso llamado> en ra)n de su ar+ ter se reto> el misterio de .ios. Se .alla en $'. 1> L-11 ; "ol. 2> 2 la misma e(presin ; on ep inD el plan divino omporta la uni'i a in de todas las osas ba?o el "risto *ue las re6ne (anaQe(alaisastai)... 5a demora para ese 'inal> 'uertemente mar ada a6n en O> 11 ; M> 1-4> desapare e ;a (%irot). Sobre esto> *ue S. %ablo llama por antonomasia el misterio> v-ase Mt. 2E> 1EC :m. 1O> 2FC $'. 1> 1 ss.C 4> 1-12C "ol. 1> 2OC 1 %e. 1> 1S ss. ; las notas respe tivas. "'. 1 .. 4> 2S s.C 1F> 1E ss. ; notas. Sobre la s-ptima trompeta '. 11> 1F. 4S24 N ss. La "oz del cieloD '. v. 4. 'l libro en el v. 2 es llamado librito. &omer el libro re uerda a $). 2> N s.C 4> 1 ; simboli)a *ue el Apstol .a de enterarse por ompleto de su ontenido. Su gusto dul e ( '. 3r. 1F> 1O) ; luego amargo> signi'i a la dul)ura de la divina %alabra ; el .orror del santo Apstol al ontemplar en espritu> omo en 1M> O K omo 3es6s en 0etseman> los abismos de la apostasa ; sus astigos. S o ve en este libro el $vangelio *ue .ubiese de ser predi ado de nuevo (v. 11) on la buena nueva del :eino> pre isamente antes de la onsuma in men ionada en el v. M (Mt. 2E> 1E). 5os modernos ven m+s bien las pro'e as *ue siguen desde la s-ptima trompeta ( '. 11> 1F> et .)> lo ual en de'initiva es un desarrollo de lo anun iado por 3es6s en sus predi a iones es atolgi as. %irot onsidera> en este sentido. *ue el librito debe omprender las visiones *ue siguen ; *ue tienen el olor polti o de los aps. 11 a 2SC en parti ular los re;es aludidos no pueden ser sino los de 1M> 1S ; 12. O1N
4S1N

bo a ser+ dul e omo la miel. 1? <om- el librito de la mano del +ngel ; lo omC ; era en mi bo a dul e omo la miel> mas .abi-ndolo omido *uedaron mis entraIas llenas de amargura. 11 Me di?eron enton esD $s menester *ue pro'eti es de nuevo ontra mu .os pueblos ; na iones ; lenguas ; re;es 4S2E. "A#*TULO 7I 59S &9S <$S<209S. /u-me dada una aIa> seme?ante a una vara> ; se me di?oD 5ev+ntate ; mide el templo de &ios> ; el altar> ; a los *ue adoran all 4S2F. * Mas el atrio e(terior del templo d-?alo 'uera> ; no lo midas> por*ue .a sido entregado a los gentiles> los uales .ollar+n la "iudad santa durante uarenta ; dos meses4S2O. L K dar- a mis dos testigos *ue> vestidos de sa os> pro'eti en durante mil dos ientos sesenta das4S2M. > $stos son los dos olivos ; los dos andelabros *ue est+n en pie delante del SeIor de la tierra 4S2N. A K si alguno *uisiere .a erles daIo> sale de la bo a de ellos 'uego *ue devora a sus enemigos. K el *ue pretenda .a erles mal> .a de morir de esta manera 4S2L. M $llos tienen poder de errar el ielo para *ue no llueva durante los das en *ue ellos pro'eti enC tienen tambi-n potestad sobre las aguas> para onvertirlas en sangre> ; .erir la tierra on toda suerte de plagas uantas ve es *uisieren 4S4S. S K uando .a;an a abado su testimonio> la bestia *ue sube del abismo les .ar+ guerra> los ven er+> ; les *uitar+ la vida 4S41. R K sus ad+veres (yacern)
11. 's menester 0ue pro(etices de nue"o D Apo;ados en este te(to> en 3n. 21> 22 s. ; en Mt. 1O> 2N> rean algunos *ue S. 3uan el Apstol ; $vangelista no .aba muerto todava ; *ue vendra personalmente> omo los dos testigos del ap. 11> para predi ar ; morir. As S. 1ilario> S. Ambrosio> S. 0regorio 8a ian eno> S. /ran is o de Sales> et . Si bien los telogos modernos no atribu;en ma;or importan ia a esta interpreta in> algunos autores piensan> omo 8+ ar-"olunga> *ueD $sta nueva pro'e a mira a las na iones ; a 2srael mismo> *ue deben su'rir un ?ui io divino antes de umplirse el misterio de &ios o sea el misterio del Mesas. %or su parte 0on)+le) Maeso da por seguro *ue si San 3uan no viene personalmente a umplir esa predi in> su pro'e a ser+ enton es leda en todos los pueblos ; na iones para dar umplimiento a la promesa divina. G-ase 1E> O ; nota. 4S2F 1. /illion ini ia el omentario de este aptulo .a iendo notar *ue es en -l donde .allamos indi ada la suerte *ue espera al pueblo ?udo ; observa *ue la men in del emplo de .ios (v. 2) nos muestra al <emplo de 3erusal-n ; la opera in de medir re uerda la de $)e*uiel ( '. $). ES> 4 ss.C E1> 14C E2> 1O)> siendo de notar *ue no puede tratarse del <emplo .istri o> pues -ste .aba sido destruido por los :omanos el aIo MS> es de ir> asi treinta aIos antes *ue S. 3uan es ribiera el Apo alipsis. 4'l emplo de .ios> *ue .asta a.ora era el templo elestial se apli a al templo de 3erusal-n (v. 1)C esta iudad es llamada la &iudad Santa (v. 2)> e(presin *ue designa a la 3erusal-n elestial en 21> 2 ; 1SC 22> 1LC asimismo se llama a 3erusal-n la gran ciudad (v. N)> designa in t- ni a de :oma (1O> 1LC 1M> 1NC 1N> 1S)C en 'in> los habitantes de la tierra (v. 1S) son los %alestinos> en tanto *ue la e(presin se apli a de ordinario al on?unto de los gentiles (%irot). Ena ca=aD '. 21> 1FC =a. 2> 2. 4S2O 2. , los gentilesD As lo anun ia 3es6s en 5 . 21> 2E> aIadiendo *ue ello ser+ .asta *ue el tiempo de los gentiles sea umplido. &uarenta y dos meses> espa io *ue orresponde a los 1.2OS das del v. 4 ; de 12> OC a los tres tiempos (aIos) ; medio de 12> 1E ; a los uarenta ; dos meses de 14> F ( '. v. O ; nota). !u);> itando a &n. L> 2M> .a e notar *ue este .e .o pertene e a la 6ltima semana de &aniel. 0elin observa igualmente *ue el te(to viene de &n. M> 2F ; 12> M. "'. &n. 12> 11 ; 12. 4S2M 4. 5os int-rpretes antiguos ven en los dos testigos a $las ; a $no > *ue .abran de venir para predi ar el arrepentimiento ( '. Si. EE> 1OC EN> 1SC EL> 1O ; notas). 1o; se piensa m+s bien en Mois-s ; $las (Simn-%rado)> los dos testigos de la <rans'igura in (M . L> 1 ss. ; notas) *ue representan la 5e; ; los %ro'etasC ; es evidente la seme?an)a *ue por sus a tos tienen on a*u-llos estos dos testigos (v. F s. ; notas)> siendo de notar *ue Mois-s> seg6n una le;enda ?uda *ue trae 3ose'o> .abra sido arrebatado en una nube en el monte de Abar. %or otra parte> ; sin per?ui io de lo anterior> !ossuet ve en los dos testigos la autoridad religiosa ; la ivil ; en tal sentido es tambi-n evidente la rela in *ue ellos tienen on los dos olivos de =a aras> *ue son el prn ipe =orobabel ; el sa erdote 3es6s ben 3osede (v-ase =a. E> 4 ; 11 s.C Si. EL> 14 ss. ; notas). $llo podra oin idir on los mu .os vati inios parti ulares sobre el gran monar a *ue lu .ara ontra el Anti risto de onsuno on la autoridad espiritual> ;a *ue tambi-n las dos !estias del Apo alipsis presentan ambos aspe tosD el polti o en la !estia del mar (14> 1 ss.) ; el religioso en el 'also pro'eta *ue se pondr+ a su servi io (14> 11 ss.). 4S2N E. Los dos oli"os3 alusin evidente a =a. E. G-ase la nota anterior. 4S2L F. Alusin a $las (2 :. 1> 1S ; 12). 4S4S O. Alude igualmente a $las> en u;o tiempo no .ubo lluvia (1 :. 1M> 1) ; a Mois-s *ue onvirti el agua del 8ilo en sangre ($(. M> 1L). Algunos .an pensado sin embargo *ue Mois-s ; $las son m+s bien las dos alas re'eridas en 12> 1E. "on respe to al primero> di e un autor *ue la i'ra de tres aIos ; medio (los E2 meses del v. 2) .a tomado la signi'i a in alegri a de tiempo de risis> sentido de tal modo tradi ional *ue St. F> 1M ; 5 . E> 2F se sirvieron de -l para seIalar la dura in de una se*ua *ue en realidad no dur sino tres aIos. 8otemos *ue el te(to *ue narra el 'in de a*uella se*ua en 1 :. 1N> 1 se armoni)a mu; bien on los itados> si se entiende> seg6n la versin m+s e(a ta> *ue &ios orden la lluvia pasados ;a mu .os das del aIo ter ero o sea uando estaban mu; e( edidos los tres aIos. As lo entendieron sin duda tanto 3es6s omo el Apstol Santiago al .ablar de este episodio en os itados pasa?es. 4S41 M. La bestia 0ue sube del abismo simboli)a al Anti risto ; su apari in se anti ipa a*u> pues slo se tratar+ de ella en el ap. 14. $llo muestra de nuevo *ue di .o aptulo se vin ula ronolgi amente al presente. O1L
4S2E

en la pla)a de la gran iudad *ue se llama alegri amente Sodoma ; $gipto> *ue es tambi-n el lugar donde el SeIor de ellos 'ue ru i'i ado4S42. 7 K gentes de los pueblos ; tribus ; lenguas ; na iones ontemplar+n sus ad+veres tres das ; medio> ; no permitir+n *ue se d- sepultura a los ad+veres. 1? K los .abitantes de la tierra se rego i?an a ausa de ellos> .a en 'iesta> ; se mandar+n regalos unos a otros> por*ue estos dos pro'etas 'ueron molestos a los moradores de la tierra 4S44. 11 %ero> al abo de los tres das ; medio> un espritu de vida *ue vena de &ios> entr en ellos ; se levantaron sobre sus pies> ; a; un gran temor sobre *uienes los vieron. 1* K o;eron una poderosa vo) del ielo *ue les de aD Subid a +. K subieron al ielo en la nube> a la vista de sus enemigos. 1L $n a*uella .ora se produ?o un gran terremoto> se derrumb la d- ima parte de la iudad ; 'ueron muertos en el terremoto siete mil nombres de .ombresC los dem+s> sobre ogidos de temor> dieron gloria al &ios> del ielo4S4E. 1> $l segundo a; pasC ved *ue el ter er a; viene pronto4S4F. 5A SR%<2MA <:9M%$<A. 1A K to la trompeta el s-ptimo +ngel> ; se dieron grandes vo es en el ielo *ue de anD $l imperio del mundo .a pasado a nuestro SeIor ; a su "ristoC ; Rl reinar+ por los siglos de los siglos4S4O. 1M K los veinti uatro an ianos *ue delante de &ios se sientan en sus tronos> se postraron sobre sus rostros adoraban a &ios4S4M> 1S di iendoD <e agrade emos> SeIor &ios <odopoderoso> *ue eres ; *ue eras> por uanto .as asumido tu gran poder ; .as empe)ado a reinar 4S4N. 1R 1abanse airado las na iones> pero vino la ira tu;a ; el tiempo para ?u)gar a los muertos ; para dar galardn a tus siervos> los pro'etas> ; a los santos ; a los *ue temen tu 8ombre> pe*ueIos ; grandes> ; para perder a los *ue perdieron la tierra 4S4L. 17 $nton es 'ue abierto el <emplo de &ios> el *ue est+ en el ielo> ; 'ue vista en su <emplo el ar a de su Alian)aC ; .ubo rel+mpagos ; vo es ; truenos ; terremoto ; pedris o grande 4SES.
N. 'n la plazaD m+s e(a to *ue en las plazas (Gulgata). Sodoma y 'gipto> 'iguras del mundo enemigo de &ios> son a*u nombres dados a esa 3erusal-n pisoteada (v. 2). G-ase 2s. 1> 1SC 3r. 24> 1EC $). 1O> EO. 4S44 1S. $l mundo> adulado por sus 'alsos pro'etas> se llena de ?6bilo re;endo verse libre de a*uellos santos u;os anun ios no poda soportar ( '. 3n. M> MC 1F> 1N ss.). %ronto se ver+ su error> omo lo demuestran las plagas *ue siguen. 4S4E 14. .ieron gloriaD '. 1E> M ; 1O> L. "ontraste on L> 2S s. Se admite bastante om6nmente *ue este rasgo anun ia la onversin 'utura de los ?udos> predi .a de igual modo por S. %ablo en :m. 11> 2F ss. $n el 8uevo <estamento el ttulo de .ios del cielo no apare e m+s *ue a*u ; en 1O> 11. "'. &n. 2> 1N ; EE (/illion). G-ase M> 2 ss. ; nota. 4S4F 1E. Sobre los tres ayes v-ase N> 14 ; nota. &espu-s de la inter ala in *ue separa omo siempre las unidades O# ; M# de ada serie ( '. 1S> 1 ; nota) sigue a*u el relato interrumpido en L> 21. A.ora> di e %irot> va a reali)arse el misterio de .ios ( '. 1S> M)> su soberana e'e tiva ; la del "risto *ue de antemano se .a visto omo umplida. 4S4O 1F. "'. L> 14C 1S> M> ; nota. Ante el reino de "risto *ue llega> los ielos prorrumpen en ?6bilo. Mu .os e(positores reen *ue a*u se trata del triun'o de 3es6s sobre el Anti risto ( '. 1L> 11-2S) a *uien Rl matar+ on el aliento de su bo a ; on el resplandor de su venida (2 <s. 2> N). $s de ir> *ue este v. es el antpoda de 3n. 1E> 4S> donde 3es6s de lar *ue el prn ipe de este mundo es Satan+s ( '. 3n. 1N> 4O). $nton es> despu-s de la muerte del Anti risto> omo omentan algunos SS. %%. e int-rpretes> se onvertir+n los ?udos> no .abiendo m+s obst+ ulo al estable imiento del reino ompleto de &ios ; de "risto sobre el mundo (/illion). "'. &n. M> 1E ; nota. %irot seIala omo ara tersti a del estilo apo alpti o la 'alta de esperan)a en el siglo presente para re'ugiarse en el siglo 'uturo. %odra e(tenderse esta ara tersti a a todos los es ritos del 8uevo <estamento> siendo evidente *ue tener esperan)a signi'i a no estar on'orme on lo presente ( '. 0a. 1> E ; nota)> pues *uien est+ satis'e .o on lo a tual se arraiga a*u aba?o ( '. 3r. 4F> 1S) ; no desea *ue venga "risto (22> 2S). 5o *ue se teme no se espera> di e S. %ablo (:m. N> 2E)> ; de a. *ue a los mundanos pare) a pesimista el $vangelio no obstante sus maravillosas promesas eternas> omo a*uellos *ue no pueden perdonarle a "risto *ue .a;a anun iado la i)aIa .asta el 'in (Mt. 14> 4S ; 4L ss.) en ve) de traer un mensa?e de per'e in de'initiva en esta vida ( '. 5 . 1N> N). 1e a*u una piedra de to*ue para *ue probemos la realidad de nuestra propia 'e ( '. 1 %e. 1> M)> sin lo ual ella puede degenerar en una simple ostumbre> tal ve) on aparien ia de piedad (2 <m. 4> F)> pero sin ar+ ter sobrenatural> seg6n lo *ue repro . 3es6s a %edro ; a los dis pulos aun despu-s de su :esurre in (Mt. 1O> 24C 5 . 2E> 2F). 5a esperan)a del Mesas> di e el "on . <rid.> no es menos para nosotros *ue para el antiguo 2srael. Si a.ora tuvi-semos la plenitud> no viviramos de esa esperan)a. %asa?es omo -ste> llenos de espritu de alegra> de esperan)a ; amor> abundan en el Apo alipsis ; nos muestran una ve) m+s ( '. introdu in a 2saas) *ue los libros pro'-ti os no son 'ros anun ios de su esos 'uturos lo *ue ;a bastara para darles e(traordinario inter-s> sino tambi-n pre ioso alimento de nuestra vida espiritual. "omprendemos enton es *ue esta le tura sea llamada una bienaventuran)a. "'. 1> 4 ; nota. 4S4M 1O. Sobre los an ianos v-ase E> E ss. 4S4N 1M. 5a Gulgata aIadeD P 0ue has de "enir> palabras *ue el original griego no ontiene ni a*u ni en 1O> F> lo ual se e(pli a por*ue> omo observan los omentadores> el advenimiento se da por reali)ado ;a. 4S4L 1N. )abanse airado las nacionesD e o retrospe tivo del Sal. 2> 1. /illion lo ompara on Sal. LN> 1> en el ual se ve la ira de los enemigos del pueblo de &ios. 5os aptulos *ue siguen muestran las plagas *ue aer+n sobre ellos. 4SES 1L. 'l arca de su alianza> o ulta a los o?os de los mortales en el <emplo de 3erusal-n> se mani'estar+ a todos (1F> F)> lo ual signi'i a el triun'o 'inal del "ordero *ue 'ue inmolado ; *ue a.ora ser+ el 5en de 3ud+ (F> F)> ; los O2S
4S42

LA LU"'A "ON EL DIA!LO ) ANTI"RISTO


"A#*TULO 7II 5A MH3$: K $5 &:A0]8. K una gran seIal apare i en el ieloD una mu?er revestida del sol ; on la luna ba?o sus pies ; en su abe)a una orona de do e estrellas 4SE1> * la ual> .all+ndose en inta> gritaba on dolores de parto ; en las angustias del alumbramiento. L K vise otra seIal en el ielo ; .e a*u un gran dragn de olor de 'uego> on siete abe)as ; die) uernos> ; en sus abe)as siete diademas 4SE2. > Su ola arrastraba la ter era parte de las estrellas del ielo ; las arro? a la tierra. $l dragn se olo 'rente a la mu?er *ue estaba para dar a lu)> a 'in de devorar a su .i?o luego *ue ella .ubiese alumbrado 4SE4. A K ella dio a lu) a un .i?o varn> el *ue apa entar+ todas las na iones on etro de .ierroC ; el .i?o 'ue arrebatado para &ios ; para el trono su;o4SEE. M K la mu?er .u; al desierto> donde tiene un lugar preparado por &ios para *ue
bienes provenientes de este triun'o u;a des rip in se .ar+ en los aptulos siguientes. 5os terribles uadros *ue van des'ilando ante nuestros o?os> son otros tantos motivos de 'e> amor ; esperan)a para los *ue tienen sus o?os 'i?os en A*uel *ue est+ simboli)ado en el Ar a del <estamento. Sobre ella> v-ase $). E1> 2O ; nota. $lla 'iguraba> di e /illion> el trono del SeIor en medio de su pueblo. Su apari in s6bita> en el momento en *ue a aba de omen)ar el :eino eterno de &ios> es mu; signi'i ativaD la alian)a est+ onsumada para siempre entre el :e; elestial ; su pueblo. )ubo relmpagos/ etc.> omo su ede paralelamente al 'inal de los sellos (N> F) ; de las opas (1O> 1N). 4SE1 1 ss. 5a mu?er de las do e estrellas apare e en el ielo omo una seIal> es de ir> una realidad prodigiosa ; misteriosa... $sta personi'i a in de la omunidad teo r+ti a era omo tradi ional (9s. 2> 1L-2SC 3r. 4> O-1SC $). 1O> N) ; la imagen de Sin en tran e de alumbramiento no era des ono ida del ?udasmo (2s. OO> N). 5a maternidad mesi+ni a a'irmada a*u (vv. 2 ; F) lo es tambi-n en E $sd. L> E4 ss.C 1S> EE ss. (%irot). Sobre su 're uente apli a in a la 2glesia> di e Sales *ue en tal aso la palabra 2glesia debe ser tomada en su sentido m+s lato> de modo *ue omprenda ;a sea el Antiguo> ;a el 8uevo <estamento. Algunos restringen este simbolismo a 2srael *ue se salva seg6n el ap[tulo anterior (11> 1> 14 ; 1LC '. M> 2 ss. ; nota)> onsiderando *ue las do e estrellas son las do e tribus> seg6n 0n. 4M> L. 0elin di e a este respe to *ue en uanto re'ugiada en el desierto (v. O ; 1E-1O) la mu?er no puede ser sino la omunidad ?udoristiana> pero no pre isa si es la *ue se onvierte al prin ipio de nuestra era ( '. :m. L> 2MC 0al. O> 1O) o al 'in de ella (:m. 11> F ss.). "'. Mi. F> 4 ss. $n uanto a la 2glesia en el sentido de "uerpo Msti o de "risto> P mo e(pli ar *ue ella diese a la lu) al *ue es su "abe)a ("ol. 1> 1N)> uando> a la inversa> se di e na ida del ostado del nuevo Ad+n (3n. 1L> 4EC :m. F> 1E) omo $va del antiguo (0n. 4> 2S)Q 8i si*uiera podra de irse de ella omo se di e de 2srael> *ue onvirti-ndose a "risto podra darlo a lu) espiritualmente omo antes lo dio a lu) seg6n la arne (:m. L> F)> pues la 2glesia es "uerpo de "risto pre isamente por la 'e on *ue est+ unida a Rl. %or otra parte> el misterio es m+s omple?o a6n si onsideramos *ue empie)a omo una seIal en el cielo (v. 1)> o sea> 'uera del espa io ; tambi-n del tiempo (lo ual pare e brindar amplio .ori)onte a la interpreta in)> mas luego vemos *ue el dragn> *ue tambi-n estaba en el ielo (vv. 4 ; M)> es precipitado a la tierra (vv. s. ; 12) ; sin embargo a6n persigue a la muBer (v. 14) ; ella .u;e al desierto (v. 1E)> d+ndose as a entender *ue tambi-n ella estaba enton es en la tierra> ; aun *ue el parto .aba sido ;a a*u> pues *ue el 1i?o es arrebatado hacia .ios (v. F) ; ella .aba .uido al desierto ;a en v. O. 5a 5iturgia ; mu .os es ritores patrsti os emplean este pasa?e en rela in on la Santsima Girgen> pero es slo en sentido a omodati io> pues la men in de los dolores del parto se opone a *ue se vea a*u una re'eren ia a la Girgen Mara> la ual dio a lu) sin detrimento de su virginidad. %uede re ordarse tambi-n la misteriosa pro'e a del %rotoevangelio (0n. 4> 1F s.)> donde se muestra ;a el on'li to de este aptulo entre ambas des enden ias ( '. Mt. 4> MC 14> 4NC N> EEC Mi. F> 4C :m. 1O> 2SC "ol. 2> 1FC 1b. 2> 1E) ; se anun ian dolores de parto omo a*u (v. 2C 0n. 4> 1O)> lo ual pare era e(tender el smbolo de esta muBer a toda la humanidad redimida por "risto> on epto *ue algunos apli an tambi-n a las !odas de 1L> O ss.> *ue interpretan en sentido lato onsiderando derribado el muro de separa in on 2srael ($'. 2> 1E). %lanteamos estas observa iones omo materiales de investiga in para *ue a.onden en ella los estudiosos ( '. 3n. 21> 2F ; nota) .asta *ue el divino $spritu *uiera des ubrirnos plenamente este es ondido misterio> *ue es grande pues de -l depende *ui)+ la solu in de mu .os otros. &i e un autor moderno *ue en nuestro tiempo .a; ma;ores lu es bbli as *ue en otros. Hn tiempo as est+ anun iado en &n. 12> 4-E. PSer+ el nuestroQ ( '. 4> N ; nota). 4SE2 4. $l dragn/ llamado serpiente en el v. 1E> es el mismo Satan+s (vv. 1M ; 1SC 2S> 2). GSiete diademasH $llas indi an> di e /illion> su autoridad real. Son las *ue le orresponden omo prn ipe de este mundo (5 . E> F ss.C 3n. 1E> 4S). %ero mu .as m+s tendr+ 3es6s el da de su triun'o (1L> 12). 4SE4 E. $stas estrellas Pson los +ngeles malosQ 8o lo pare e> pues -stos est+n a6n en el ielo en el v. M. $l dragn> omo rival> an.ela destruir los planes de &ios desde 0n. 4> 1F. "'. 1 %e. F> NC Mt. 1O> 1N. 4SEE F. /illion> re ordando a %rimasio> e(pli a *ue se trata de un na imiento espiritual ; seIala *ue la men in del etro de .ierro alude a 2> 2MC 1L> 1FC Sal. 2> L> por lo ual el re i-n na ido no es el "risto en su .umilla in tal omo apare i en !el-n> sino el Mesas omnipotente ; re; del mundo entero (11> 1F ss.). Su arrebato para &ios ; para el trono su;o pare e en errar los misterios *ue se des riben en Sal. 1SL> 1 ss. ; &n. M> 14 ss.> o sea los de la glori'i a in de "risto> tanto a la diestra del %adre uanto en su triun'o 'inal a la vista de las na iones ( '. F> M ; notaC Sal. EE> M1> LFLN> et .). 5os *ue ven en la mu?er a 2srael> omo esposa repudiada ; perdonada de Ka.v- (2s. FE> 1 ss.)> sostienen *ue O21
1

all la sustenten durante mil dos ientos sesenta das 4SEF. $5 &:A0]8 G$8"2&9 %9: SA8 M20H$5. S K se .i)o guerra en el ieloD Miguel ; sus +ngeles pelearon ontra el dragnC ; peleaba el dragn ; sus +ngeles 4SEO> R mas no prevale ieron> ; no se .all m+s su lugar en el ielo. 7 K 'ue pre ipitado el gran dragn> la serpiente antigua> *ue se llama el &iablo ; Satan+s> el engaIador del universo. Arro?ado 'ue a la tierra> ; on -l 'ueron arro?ados sus +ngeles. 1? K o una gran vo) en el ielo *ue de aD A.ora .a llegado la salva in> el podero ; el reinado de nuestro &ios ; el imperio de su "risto> por*ue .a sido pre ipitado el a usador de nuestros .ermanos> el *ue los a usaba delante de nuestro &ios da ; no .e4SEM. 11 $llos lo .an ven ido en virtud de la sangre del "ordero ; por la palabra> de la ual daban testimonio> menospre iando sus vidas .asta morir 4SEN. 1* %or tanto alegraos> o. ielos> ; los *ue .abit+is en ellos. Mas Wa; de la tierra ; del marV %or*ue des endi a vosotros el &iablo> lleno de gran 'uror> sabiendo *ue le *ueda po o tiempo4SEL. $5 &:A0]8 "98<28\A 5A %$:S$"H"2]8 &$ 5A MH3$: . 1L "uando el dragn se vio pre ipitado a la tierra> persigui a la mu?er *ue .aba dado a lu) al varn 4SFS. 1> %ero a la mu?er le 'ueron dadas las dos alas del
ella dar+ a lu) espiritualmente a "risto el da de su onversin ( '. 11> 14) despu-s de .aberlo dado a lu) prematuramente> sin estar preparada para re ibirlo> uando Rl vino a su propia asa ; los su;os no lo re ibieron (3n. 1> 11). "'. 2s. OO> 1M> s.C Mi. F> 2. 4SEF O. G-ase v. 1E ; 11> 2 ; 4> donde este mismo tiempo es e(presado en das ; en meses. "'. 2s. 2O> 2SC 9s. 2> 1E. 4SEO M. "omo di e Mons. !allester 8ieto> esta batalla no se .a de entender la misma *ue narra S. %edro (2 %e 2> E) *ue .ubo en el ielo uando la de'e in de 5u i'er> sino una batalla *ue .abr+ en los 6ltimos tiempos. $ntretanto el dragn ( '. v. 1S ; nota) espera el momento (2s. 2M> 1C 3udas O)> %ues seg6n el prin ipio apo alpti o de retorno a los orgenes ( '. 2> M ; nota) la lu .a primordial se repetir+ en los tiempos 'inales (%irot). "'. Mt. 1L> 2NC 1 .. 4> 21C $'. 1> 1S. A este respe to 2glesias .a e notar *ue todos los intentos de Satan+s ser+n arruinar a "risto ; su obra. <oda la vida de la 2glesia ser+ su'rir los dolores *ue ne esita su'rir para *ue los tiempos mesi+ni os traigan a los .ombres la pa) de "risto en el reino de "risto. 4Miguel/ en .ebreo Mi@Qa@'l (N0ui2n como .iosK)> uno de los prin ipales +ngeles> probablemente uno d- los siete *ue est+n delante del trono de &ios ( '. 1> E ; nota)C es llamado ar +ngel en 3udas LC &aniel lo llama uno de los prin ipales ?e'es (&n. 1S> 14) ; di e *ue est+ espe ialmente en argado de los intereses del pueblo de 2srael (&n. 1S> 21C 12> 1) ("rampon). "'. 2S> 1C 1 <s. E> 1O ; notas. 4SEM 1S. )a llegado la sal"acinD $n el 8. <.> omo en el Antiguo> se entiende por sal"acin no el da de la muerte de ada uno> sino el da de la glori'i a in *ue re ibir+ "risto ante las na iones ; ante 2srael (5 . 21> 2NC :m. N> 24). 5o mismo se di e a*u de su podero ( omo en 11> FC 1L> O> et .) en *ue se umplir+ la promesa del Sal. 1SL> 4> pues Rl est+ a.ora omo Sa erdote del Santuario elestial inter ediendo por nosotros (:m. N> 4EC 1b. M> 2E s.C N> 1 ss.) aguardando lo *ue resta para el momento *ue a*u des ribe S. 3uan (1b. 1S> 12 s.C 2> N). ,cusadorD Satn signi'i a> en .ebreo> a usador o alumniador. 5o mismo signi'i a en griego la vo) diablo. .e nuestros hermanosD (Mi. F> 2C '. Mt. 2F> ES). /illion .a e notar *ue el e?emplo del indi ativo presente en el griego seIala un .e .o perpetuo. Sobre este .e .o v-ase 1 "ro. 21> 1-2C 3b. 1> O ss.C 2> 1 ss.C =a. 4> 1 s.> et .. $s notable *ue el espritu del mal no tenga en ning6n idioma nombre sustantivo sino ad?etivo> a la inversa de &ios> u;o nombre es Ka.v-> el sustantivo por antonomasia> o sea $l *ue es ($(. 4> 1E). $s *ue el espritu maligno es el *ue no esC *uiere de ir *ue no es un prin ipio del mal *ue e(ista por s mismo ; *ue pueda .a er 'rente a &ios ( omo A.rim+n a 9rmu)d en la religin persa de =oroastro)> sino una simple reatura rebelde a su reador. "'. 3udas LC =a. 4> 2C 2s. 1ED $). 2N> 11 ss. ; notas). $l misterio del gran poder de Satan+s est+ en *ue el .ombre se le entreg voluntariamente> pre'iriendo pertene er a -l antes *ue a &ios ( '. Sb. 2> 2E ; nota). 4SEN 11. 8otemos las dos armas *ue dan el triun'oD la Sangre del &ordero y su Palabra. "'. Mt. E> 1S ; nota. 4SEL 12. "omien)a el ter er ay> 5as ase .an)as de los poderes in'ernales re er+n> pues> ; este lamento 'inal re uerda la adverten ia de N> 14. 5a esen ia de la .istoria se sinteti)a durante todos los siglos en el ombate *ue el dragn desen adena para destruir la obra de "risto> pues desde antiguo est+ obrando el misterio de la ini*uidad (2 <s. 2> M). %ero a.ora es arro?ado a la tierra (v. L) ; multipli ar+ su 'uror por*ue *ueda po o tiempo antes de su en ierro (2S> 2 s.)> preludio de su derrota 'inal tambi-n de idida (2S> L). 8os lo muestra el .imno triun'al *ue a*u entonan los moradores del ielo ( '. E> N-11)> en primer lugar sin duda las almas *ue all lamaban en O> 1S. &ed6 ese de a*u una verdad *ue nuestra pobre arne nos .a e olvidar ada daD si el in remento del mal en la tierra es ondi in indispensable ; preanun io de *ue se a er a la venida del SeIor (2 <s. 2> 4C Mt. 2E> 2EC 5 . 1M> 2O-4SC 1N> N> et .)> el espritu> le?os de turbarse ; de?arse engaIar (Mt. 2E> F-O)> debe alegrarse ante la di .osa esperan)a *ue se a er a (<t. 2> 14). 4SFS 14 s. "'. v. O ; nota. 8o se trata de una segunda .uida de la mu?er al desierto. 5os vv. 14 ; 1E vuelven a tomar el v. O ; lo desarrollan (!u);). Las dos alas del guila grandeD smbolo de la prote in divina ( '. $(. 1L> EC 2s. ES> 41). Algunos piensan *ue las dos alas> *ue se dan por ono idas> son dos persona?es> probablemente Mois-s ; $las> *ue representan la 5e; ; los %ro'etas. "'. 11> 4C 9s. 11> 11. ,l desierto> "'. 9s. 2> 1E-2SC 4> FC O> 1-4. /undados en estos te(tos de 9seas> *ue era un pro'eta del reino de 2srael> algunos di en *ue podra .aber en esta mu?er una alusin espe ial a esas die) tribus de la di+spora> *ue no .aban ono ido a 3esu risto por*ue uando Rl vino estaban ausentes O22

+guila grande para *ue volase al desierto> a su sitio donde es sustentada por un tiempo ; (dos) tiempos ; la mitad de un tiempo> 'uera de la vista de la serpiente. 1A $nton es la serpiente arro? de su bo a en pos de la mu?er agua omo un ro> para *ue ella 'uese arrastrada por la orriente. 1M Mas la tierra vino en a;uda de la mu?er pues abri la tierra su bo a> ; sorbise el ro *ue el dragn .aba arro?ado de su bo a. 1S K se en'ure i el dragn ontra la mu?er> ; se 'ue a .a er guerra ontra el resto del lina?e de ella> los *ue guardan los mandamientos de &ios mantienen el testimonio de 3es6s 4SF1. 1R K apostse sobre la arena del mar4SF2. "A#*TULO 7III 5A !$S<2A &$5 MA:. 1 K del mar vi subir una bestia on die) uernos ; siete abe)as> ; en sus uernos die) diademas> ; en sus abe)as nombres de blas'emia 4SF4. * 5a bestia *ue vi era seme?ante a una panteraC sus patas eran omo de oso> ; su bo a omo bo a de lenC ; el dragn le pas su poder ; su trono ; una gran autoridad4SFE. L K (yo "i) una de sus abe)as omo si se le .ubiese dado muerteD mas 'ue sanada de su golpe mortal> ; maravillse toda la tierra> (y se (ue) en pos de la bestia4SFF. > K adoraron al dragn> por*ue -l .aba dado la autoridad a la bestiaC ; adoraron a la bestia> di iendoD P,ui-n mo la bestiaQ ; P*ui-n puede .a erle guerraQ A K se le dio una bo a *ue pro'era altaneras ; blas'emiasC ; le 'ue dada autoridad para .a er su obra durante uarenta ; dos meses 4SFO. M Abri> pues> su bo a para blas'emar ontra &ios> blas'emar de su 8ombre> de su morada ; de los *ue .abitan en el ielo 4SFM. S 5e 'ue permitido tambi-n .a er guerra a los santos ; ven erlosC ; le 'ue dada autoridad sobre toda tribu ; pueblo ; lengua ; na in. R K lo adorar+n (al dragn) todos los moradores de la tierra> a*uellos u;os nombres no est+n es ritos> desde la 'unda in del mundo> en el libro de la vida del "ordero inmolado 4SFN. 7 Si alguno tiene odo> oigaD 1? si alguno .a de ir al autiverio> ir+ al autiverioC si alguno .a de morir a espada> a espada morir+. $n esto est+ la pa ien ia ; la 'e de los santos4SFL.
por su autiverio en Asiria (2 :. 1M> O). "'. v. 1LC 1O> 12C 2s. FE> 1C $). 4M> 1L ss.C 3n. 1S> 1OC E $sd. 14> 4L ss. Por un tiempo/ etc. Seran tres aIos ; medio> el mismo lapso *ue se .alla en el v. O ; en 11> 2 ; 14> F. /illion observa *ue la e(presin es tomada de &n. M> 2F ; *ue su sentido esC .asta la %arusa de "risto. "'. &n. 12> M. 4SF1 1M. "'. 14> 1SC 1E> 12> 1N> 1S. MerZ ita a*u 0n. 4> F ; /illion ve asimismo una evidente alusin a di .o te(to. 5a perse u in se e(tendera a todos los santos (4> M). 4SF2 1N. ,postseD algunas 'uentes griegas di en aposteme. 4SF4 1. $sta primera bestia ( '. 11> MC 1M> 4 ; nota) es> seg6n senten ia om6n> el smbolo de las poten ias *ue lu .an ontra el :eino de &ios> o la en arna in del Anti risto on sus se ua es. 5a unin de elementos tan dismiles en la misma bestia signi'i a *ue las tenden ias m+s opuestas entre s se unir+n ( '. Sal. 2> 2) para destruir la obra del :edentor> engaIando a los desprevenidos (2 <s. 2> L s.) on aparien ia de piedad (2 <m. F> 4) ; de pa) (1 <s. F> 4). 5a .istoria de la 2glesia es ;a una prueba de ello> por*ue el misterio de la ini*uidad obra desde el prin ipio omo enseIa S. %ablo (2 <s. 2> O s.) ; el mismo S. 3uan (1 3n. E> 4). %ero a*u se trata de la risis 'inal de este misterio> llevado a su olmo on el endiosamiento del .ombre (2 <s. 2> E) en 'orma no ;a disimulada omo .asta enton es en a*uel misterio> sino abierta> desembo)ada ; triun'ante (vv. E> 12> 1F> et .). 4SFE 2. Pantera/ oso/ lenD son las tres primeras bestias de la visin de &aniel (M> 4-M). $sta bestia del Apo alipsis re uerda tambi-n la uarta de &aniel por los die) uernos. Adem+s re6ne en s el total de las siete abe)as de a*uellas uatro bestias. Sobre otros paralelismos on &anielD '. F> M ; nota. 4SFF 4. 5a apostasa general no debe llenarnos de pasmo> pues es anun iada por 3esu risto ; por los apstoles omo ante edente del Anti risto ; preludio del triun'o de nuestro :edentor (v-ase 12> 12 ; nota). Siempre *uedar+ un pe*ueIo grupo de verdaderos ; 'ieles ristianos. la pe*ueIa gre; (5 . 12> 42)> aun uando se .a;a en'riado a aridad de la gran ma;ora (Mt. 2E> 12) al e(tremo de *ue si 'uera posible seran arrastrados a6n los es ogidos (Mt. 2E> 2E). 3es6s nos enseIa *ue sar+n librados sus amigos (5 . 21> 2N ; 4O)C los *ue velen guardando sus palabras ; pro'e as omo una l+mpara en lugar os uro .asta *ue amane) a el da (2 %e. 1> 1L). 4SFO F. ,ltaneras y blas(emiasD 5o mismo se di e del pe*ueIo uerno en &n. M> N *ue> en sentir de mu .os autores patrsti os ; modernos> es el Anti risto o lo representa. Le (ue dada autoridadD &ios permite esta perse u in. Sin ella laro est+ *ue no se on ebira su moment+nea vi toria ni la 'uer)a on *ue ven er+ a los santos (v. M). &uarenta y dos mesesD v-ase 11> 2 ; nota. 4SFM O. Los 0ue habitan en el cieloD "'. O> L ss.C M> 1E s. Mas la vi toria 'inal ser+ de -stos (11> 1FC 1L> 2S). 4SFN N. 'scritos desde la (undacin del mundo ( '. 1M> NC $'. 1> E). $n la gran tribula in desen adenada por el Anti risto no pere er+n> pues> todosC .abr+ *uien permane) a 'iel para la venida de "risto (2S> E). Sobre el 5ibro de la vida> '. 4> FC 2S> 12 ; 1FC 22> 1L. "omo observa un autor> para obtener esta gloria ; poder del Anti risto sobre todo el mundo> *ue le ser+n dados por el dragn pre ipitado a tierra en 12> L> el Anti risto .abr+ .e .o sin duda ese a to de adora in del diablo *ue 3es6s neg a -ste en 5 . E> E-N ; a ambio del ual Satan+s le prometa ese mismo poder ; gloria *ue -l tiene omo prn ipe de este mundo (12> 4 ; nota). 4SFL 1S. $l te(to est+ tomado de 3r. 1F> 2 ; E4> 11 ; no se trata a*u> omo bien observa %irot> de *ue el *ue a .ierro mata a .ierro muere (0n. L> OC Mt. 2O> F2)> seg6n se dedu e de otras versiones> sino de *ue no .emos de rebelamos ontra las perse u iones> las uales en el plan divino est+n destinadas a mani'estar ; per'e ionar a los O24

5A !$S<2A &$ 5A <2$::A. 11 K vi otra bestia *ue suba de (baBo) la tierra. <ena dos uernos omo un ordero> pero .ablaba omo dragn 4SOS. 1* K la autoridad de la primera bestia la e?er a toda en presen ia de ella. $ .i)o *ue la tierra ; sus moradores adorasen a la bestia primera> *ue .aba sido sanada de su golpe mortal. 1L 9br tambi-n grandes prodigios> .asta .a er des ender 'uego del ielo a la tierra a la vista de los .ombres. 1> K embau a los .abitantes de la tierra on los prodigios *ue le 'ue dado .a er en presen ia de la bestia> di iendo a los moradores de la tierra *ue deban erigir una estatua a la bestia *ue re ibi el golpe de espada ; revivi. 1A K le 'ue on edido animar la estatua de la bestia de modo *ue la estatua de la bestia tambi-n .ablase e .i iese *uitar la vida a uantos no adorasen la estatua de la bestia. 1M $ .i)o poner a todos> pe*ueIos ; grandes> ri os ; pobres> libres ; siervos una mar a impresa en la mano dere .a o en la 'rente 4SO1> 1S a 'in de *ue nadie pudiese omprar ni vender si no estaba mar ado on el nombre de la bestia o el n6mero de su nombre. 1R A*u la sabiduraD *uien tiene entendimiento al ule la i'ra de la bestia. %or*ue es i'ra de .ombreD su i'ra es seis ientos sesenta ; seis 4SO2.
santos. %ara un ristiano el lema no es> omo para el mundo> 'uer)a ontra 'uer)a (Mt. F> 4LC :m. 12> 1LC 2 <m. 2> 2EC 1 %e. 2> 24)> sino pa ien ia ; 'irme)a en la 'e. "'. 1E> 12C 1b. O> 12. &e a. *ue no sea en el terreno del mundo donde .emos de desa'iarlos> pues vemos *ue en -l siempre ven er+n ellos. 8uestras armas son las espirituales seg6n nos enseIa &ios en la Sagrada $s ritura (12> 11C 2 "o. 1S> EC 14> 4 s.C 1 "o. 2> FC $'. O> 11-1NC 1 <s. F> NC 1 <m. 1> 1LC 2 <m. 2> 4-E. 4SOS 11 s. $sta segunda bestia/ *ue tiene mu .a seme?an)a on el pastor insensato de =a. 11> 1F ss.> sirve a la primera> ; ambas sirven al dragn ( '. 1O> 14C Mt. 2E> 24 ss.). <ertuliano ; S. 2reneo reen *ue esta segunda bestia simboli)a un gran impostor *ue apare e on la mansedumbre de un ordero ( '. Mt. M> 1F ; nota)> pero engaIa por su astu ia a los .ombres a tal punto *ue los lleva a adorar a la primera bestia (v. 12). "'. 11> 1NC Sb. 14> O ; notaC 2 <s. 2> L ss. $n 1O> 14C 1L> 2S ; 2S> 1S se le da el nombre de 'also pro'eta. $s de notar *ue el "ordero en el Apo alipsis no tiene dos uernos omo -ste sino siete (F> O) '. =a. 4> L ; E> 1S. %irot re uerda tambi-n la adverten ia de 3es6s sobre los lobos *ue se vestir+n de orderos ;> luego de seIalar interpreta iones *ue suponen .aberse reali)ado esto en el siglo 222 on los sa erdotes del ulto imperial romano> on lu;e e(presando *ue se puede ver en la segunda !estia todo un sistema de pensamiento *ue sustitu;e al ideal divino un ideal terrestre estatolatra> ulto de la .umanidad para .a erle adorar. 4SO1 1O s. Alude al bo; ot e onmi o por medio del ual ser+n sometidos los ristianos al sistema del terror> osa *ue ;a no nos toma de sorpresa en esta -po a. Seg6n observan los e(positores> se tratara de mar as indelebles> es de ir> tatuadas en la piel. 4SO2 1N. &i(ra de hombreD Algunos omo Sa ; viertenD ci(ra de un nombre de hombre > lo *ue oin ide on lo di .o en el v. 1M. "'. 1F> 2. 5os ?udos> ; tambi-n los griegos> usaban las letras omo signos num-ri os. 8o es di' il en ontrar nombres u;as letras tengan el valor de OOO> por lo ual se .an propuesto mu .os. Algunos piensan en 8ern> u;o nombre ; ttulo de "-sar> ambos es ritos ; ledos omo i'ras> al an)an a la suma de OOO> pero en idioma .ebreo> ; S. 3uan es ribi en griego. $n todo aso no podra tratarse de 8ern en persona sino omo tipo del Anti risto> siendo de notar *ue bus ar a -ste en a*uel remoto pasado no slo sera romper la e onoma del pro eso es atolgi o *ue nos presenta el Gidente inspirado> sino tambi-n *uitar a este gran 'enmeno toda su e'i a ia para las almas ; aun todo valor omo le in para la .istoria. 1e a*u por *u- no nos detenemos a e(poner ; re'utar> omo algunos modernos> las supuestas 'uentes de este divino 5ibro en los mitos paganos o en las le;endas ?udai as e(trabbli as> osa *ue nos pare e in ondu ente para el are imiento sobrenatural en la 'e> ;a de su;o .arto reIida on el orgullo propio de nuestra ra)n ada (v-ase la 2ntrodu in). %or lo dem+s no .an 'altado en griego mu .os nombres propuestos> tanto on retos de personas> omo abstra tos> en el sentido de apostasa ; endiosamiento del .ombre> *ue son las ara tersti as 'undamentales del Anti risto> en el doble aspe to religioso ; polti o ( '. 11> 4 ; nota). $n sentido simbli o> as omo sabemos *ue el n6mero siete signi'i a plenitud ; el o .o es> omo superabundante> el n6mero de la bienaventuran)a eterna> as tambi-n el seis sera el n6mero de la imper'e in> repetido a*u tres ve es para darle su m+(ima intensidad. $sta e(pli a in es> entre otros. de S. !eda el Generable ; S. Alberto Magno. $n tal aso las palabras ci(ra de hombre signi'i aran un simple .ombre> miserable e impotente omo tal ( '. 1F> 2) u;o poder le viene de prestado ( '. v. F ; nota). K si se le;eraD la ci(ra del nombre del hombre pare era *uedar on'irmado *ue el Anti risto ser+ en su esen ia la ulmina in del .umanismo *ue desa'a a &ios 'rente a 'rente ( '. 2 <s. 2> 4 ss. ; notas). 5os mismos paganos tenan una on ep in seme?ante en el mito de %rometeo *ue> rival de los dioses> se atrevi a arrebatar el 'uego del ielo. 5a rebelin del primer .ombre no 'ue otra osa *ue ese mismo instinto primario ; monstruoso de disputar al "reador la divinidad ser-is omo dioses (0n. 4> F) sin ver *ue -sta es inseparable de su propio Ser. K todo es obra del dragn> pues -l 'ue> el primero *ue *uiso .a er lo mismo. "iertos manus ritos omo el "ode( 5audianus traen la gematra O1O en ve) de OOO> ; algunos modernos .an propuesto su apli a in a &io le iano en 'orma ingeniosa pero meramente on?etural. 8o sera '+ il entender mo podra *uedar as anti uado> seg6n se arriesgan a de ir algunos> un 5ibro revelado u;o onte(to lo muestra omo esen ialmente es atolgi o> destinado a on'ortar las almas en los tiempos del 'in ( '. 22> 1S ; nota) ; *ue termina pre isamente 'ulminando san iones tremendas para *uien se atreva a *uitarle ual*uiera de sus palabras (22> 1N s.). /illion lo di e bien laroD 5a ma;ora de esas solu iones nos retrotraen al pasado> pero el Anti risto pertene e al 'uturo. O2E

"A#*TULO 7IV $5 "9:&$:9 K 5AS G[:0$8$S. 1 K mir-> ; .e a*u *ue el "ordero estaba de pie sobre el monte Sin> ; on Rl iento uarenta ; uatro mil *ue llevaban es rito en sus 'rentes el nombre de Rl ; el nombre de su %adre4SO4. * K o una vo) del ielo> seme?ante a la vo) de mu .as aguas> ; omo el estruendo de un gran truenoC ; la vo) *ue o se pare a a la de itaristas *ue taIen sus taras 4SOE. L K antaban un +nti o nuevo delante del trono> ; delante de los uatro vivientes ; de los an ianosC ; nadie poda aprender a*uel +nti o sino los iento uarenta ; uatro mil> los res atados de la tierra. > $stos son los *ue no se ontaminaron on mu?eres> por*ue son vrgenes. $stos son los *ue siguen al "ordero do*uiera va;a. $stos 'ueron res atados de entre los .ombres> omo primi ias> para &ios ; para el "ordero 4SOF. A K en su bo a no se .all mentira> son inma ulados. <:$S 1$:A5&9S &$ 59S 3H2"29S &$ &29S. M K vi a otro +ngel volando por medio del ielo> *ue tena *ue anun iar un $vangelio eterno para evangeli)ar a los *ue tienen asiento en la tierraD a toda na in ; tribu ; lengua ; pueblo4SOO. S K de a a gran vo)D <emed a &ios ; dadle gloria a Rl> por*ue .a llegado la .ora de su ?ui ioC adorad al *ue .i)o el ielo ; la tierra> el mar ; las 'uentes de las aguas. R Siguile un segundo +ngel *ue de aD 1a ado> .a ado !abilonia> la grandeC la ual abrev a todas las na iones on el vino de su enarde ida 'orni a in4SOM. 7 K un ter er +ngel los sigui di iendo a gran vo)D Si alguno adora a la bestia ; a su estatua ; re ibe su mar a en la 'rente o en la mano 4SON> 1? -l tambi-n beber+ del vino del 'uror de &ios> vino puro> me) lado en el +li) de su iraC ; ser+ atormentado on 'uego ; a)u're> en la presen ia de los santos +ngeles ; ante el "ordero. 11 K el .umo de su supli io sube por siglos de siglosC ; no tienen des anso da ni no .e los *ue adoran a la bestia ; a su estatua ; uantos a eptan la mar a de su nombre 4SOL. 1* $n esto est+ la pa ien ia de los santos> los *ue guardan los mandamientos de &ios ; la 'e de 3es6s 4SMS. 1L K o una vo) del ielo *ue de aD $s ribeD W!ienaventurados desde a.ora los muertos *ue mueren en el SeIorV S> di e el

1 ss. $l "ordero no est+ ;a a*u> omo en F> O> sino omo un re; glorioso entre su orte resplande iente (/illion). $l n6mero per'e to podra indi ar una antidad ompleta> si bien no pare en ser -stos los mismos 1EE.SSS de *ue se .abla en M> E ss. ( '. notas). A*u se alude a seres virginales (v. E) aun*ue no es '+ il limitar a eso su ali'i a in> pues es ampliada en el F. Seg6n algunos ("rampon> %irot) se tratara de todos los elegidos> sele ionados de entre los .ombres (v. E)> ; no de entre los re;entes. 9tros> omo /illion> observan a ertadamente *ue> 'altando el art ulo> no pare e .ablarse de ellos omo de persona?es ono idos ; *ue los vv. 4-F pare en designar a un grupo espe ial (primi ias). $n 2G $sd. 2> E2-EN .a; una es ena mu; seme?ante a -sta. "'. v. O ; nota. 4SOE 2 s. "'. Sal. OM> 2O ss. ; nota. En cntico mue"oD as se anun ia en Sal. LF> 1 ; LM> 1. 4SOF E 3esu risto di e de sus servidores *ue le seguir+n adonde *uiera *ue 'uere ; *ue estar+n en donde Rl estuviere. %ero Padnde le .an de seguir ; a *u-Q A go)arse on "risto> de "risto ; en "risto> por "risto ; sin perder a "risto (S. Agustn). 4SOO O. 5os tres ngeles *ue se presentan en este aptulo seran> seg6n sentir de mu .os autores e lesi+sti os> tres grandes predi adores> ; este primero sera en tal aso $no (Si. EE> 1OC '. 11> 4). %ero m+s tarde se .a visto *ue nun a los +ngeles son 'igura de .ombres ( '. 1> 2SC 1S> 1). Por medio del cieloD '. N> 14. Hn '"angelio eterno ( '. 1S> 2 ; L)D el Sagrado 5ibro del $vangelio> o tal ve) solamente el de reto eterno de &ios *ue el +ngel va a promulgar en el v. M omo 6ltima adverten ia antes da ?ui io de las na iones. G-ase Mt. 2E> 1E. Algunos ( '. 8+ ar-"olunga) opinan *ue no se trata del ?ui io universal> sino del indi ado en el v. N. %irot en ambio di e *ue el +ngel anun ia el ?ui io 'inal> ; as se ve en las penas del v. 1S> pero no pare e .aber oposi in> pues a*u-l es un ?ui io previo pero tambi-n es atolgi o. "'. 1L> 1-O. 4SOM N. BabiloniaD nombre simbli o de :oma> omo se ve en los aps. 1M-1N ; en 1 %e. F> 14. $l nombre de !abilonia simboli)a el reino anti ristiano> as omo el de Sin o 3erusal-n el reino de &ios. "'. 1M> 1NC 1N> 2C 2s. 21> LC 3r. FS> 2C F1> N. 4SON L ss. 5a bestiaC el Anti risto ( '. 14> 1F)> en lo ual se on'irma su ar+ ter es atolgi o *ue no permite on'undirlo on ning6n persona?e de la .istoria antigua ( '. 14> 1N ; nota). As lo seIalaba ;a S. Agustn al presentar omo uatro .e .os inseparables la venida de $las <esbita> la onversin de los ?udos> la perse u in del Anti risto ; la %arusa de "risto. %or donde vemos *ue en los misterios apo alpti os la parte de 2srael es ma;or de lo *ue solemos pensar ( '. v. 1L ; nota) ; *ue la inteligen ia de lo *ue de ellos .a *uedado es ondido no depende tanto de la in'orma in sobre las ir unstan ias .istri as en *ue 'ue es rita la pro'e a uanto de los designios de &ios *ue> de -sta omo de las dem+s> nos di e *ue esas osas se entender+n a su tiempo (3r. 4S> 2E). As ser+ sin duda on las vo es de los siete truenos (1S> E ; nota) omo on lo *ue se di?o a &aniel en &n. 12> L-1S. $nton es aumentar+ el ono imiento (&n. 12> EC '. nuestra introdu in al "antar de los "antares). P8o es esto el ma;or mvil para mantener nuestra aten in pa ; ansiosamente vuelta .a ia los misterios de la divina revela inQ 'n la presencia> et .D "'. 2s. OO> 2E ; notaC Si. M> 1L. $s la ge.enna de *ue .abl 3es6s ( '. 3r. M> 41 s.C 1L> O ss.C $no OM> E ss.). 4SOL 11. <omado de 2s. 4E> 1S. "'. Sb. 1S> M. 4SMS 12. "'. 12> 1MC 14> 1S. O2F

4SO4

$spritu> *ue des ansen de sus traba?os> pues sus obras siguen on ellos 4SM1. "9M2$8=9 &$5 3H2"29. 1> K mir- ; .aba una nube blan a ; sobre la nube uno sentado> seme?ante a .i?o de .ombre> *ue tena en su abe)a una orona de oro ; en su mano una .o) a'ilada 4SM2. 1A K sali del templo otro +ngel> gritando on poderosa vo) al *ue estaba sentado sobre la nubeD $ .a tu .o) ; siega> por*ue .a llegado la .ora de segar> pues la mies de la tierra est+ ompletamente se a 4SM4. 1M $nton es el *ue estaba sentado sobre la nube lan) su .o) sobre la tierra ; la tierra 'ue segada. 1S K sali otro +ngel del santuario elestial teniendo tambi-n una .o) a'ilada. 1R K del altar sali otro +ngel> el *ue tiene poder sobre el 'uego> ; llam a gran vo) al *ue tena la .o) a'ilada> di iendoD $ .a tu .o) a'ilada ; vendimia los ra imos de la vida de la tierra> por*ue sus uvas est+n maduras 4SME. 17 K arro? el +ngel su .o) sobre la tierra> ; vendimi la viIa de la tierra> ; e . (la "endimia) en el lagar grande de la ira de &ios 4SMF. *? $l lagar 'ue pisado 'uera de la iudad> ; del lagar sali sangre *ue lleg .asta los 'renos de los aballos> por espa io de mil seis ientos estadios4SMO.

LAS SIETE $LTIMAS #LAGAS C LAS SIETE "O#AS


"A#*TULO 7V 12M89 &$ 59S G$8"$&9:$S &$ 5A !$S<2A. 1 Gi en el ielo otra seIal grande ; sorprendenteD siete +ngeles on siete plagas> las postreras> por*ue en ellas el 'uror de &ios *ueda onsumado 4SMM. * K vi omo un mar de ristal me) lado on 'uego> ; a los triun'adores *ue es aparon de la bestia ; de su estatua ; del n6mero de su nombre> en pie sobre el mar de ristal> llevando taras de &ios. L K antaban el +nti o de Mois-s4SMNC siervo de &ios> ; el +nti o del "ordero> di iendo. 0randes ; sorprendentes son tus obras> o.
14. .esde ahoraD %irot .a e notar *ue -sta es la segunda de las siete bienaventuran)as del Apo alipsis ; seIala las otras en 1> 4C 1O> FC 1L> LC 2S> OC 22> M ; 1E ( '. sobre los otros septenarios v. 2S ; nota). 5a Gulgata pone estas palabras antes deD dice el 'spritu. "'. Misa otidiana de di'untos. 4SM2 1E ss. Ena nube blancaD v-ase 1> M ; nota. $ste )iBo de hombre (sin art ulo) pare e *ue no puede ser sino el Mesas ( '. 1> 14)> omo lo sostienen los m+s. Su orona atestigua *ue viene triun'ante> omo un da lo anti ipara (Mt. 1O> 2M s.C 1M> 1 ss.C M . L> 1 ss. ; nota). 5a interven in de +ngeles *ue a*u vemos oin ide on lo *ue Rl anun i (Mt. 2E> 4S s.) ; no impli a ne esariamente *ue este gran %ersona?e sea uno de ellos seg6n suponen algunos> pues no le vemos des ender personalmente omo en 1L> 11 ss.> sino *ue Rl los enva (Mt. 14> 4L ; E1) ; a t6a desde la nube donde todo o?o lo ver+ (1> M). 4SM4 1F ss. !u); opina *ue esta siega (vv. 1F-1O) es la de los elegidos ( '. Mt. L> 4MC M . E> 2LC 3n. E> 4F ss.)> en tanto *ue la "endimia (vv. 1N-2S) es la de los malos. &ebe observarse sin embargo *ue no se .abla a*u de mies madura> sino seca. Adem+s> .a; otras ose .as *ue son astigos (2s. 1N> E s.C 3r. F1> 44) ; aun en Mt. 14> 4L vemos *ue la siega abar ar+ i)aIa ?unto on trigo. 5a vendimia es 'igura sangrienta (v. 2S)> tanto para 2srael (5m. 1> 1F) uanto para las na iones (1L> 1FC 2s. O4> 2 s.C 3l. 4> 12 s.). 4SME 1N. .el altarD es de ir> siempre omo e o de la ora in de a*uellos *ue pedan vengan)a en O> L ss. "'. N> 4 ; nota. 4SMF 1L. La "i=a de la tierraD Algunos> onsiderando *ue en la !iblia la "i=a es 2srael (3r. 2> 21C $). 1F ; 1MC 9s. 1S> et .) ; *ue por la tierra suele entenderse la %alestina o <ierra Santa> suponen *ue este ?ui io desde la nube (v. 1E ; nota)> previo al de 1L> 11 ss.> ; *ue o urre (uera de la ciudad de 3erusal-n (v. 2S)> sera sobre 2srael o *ui)+ sobre 3ud+ omo prueba de'initiva antes de su re on ilia in ( '. Mal. 4> 2 s. ; nota). $sta idea a larara tal ve) no po as va ila iones ; desa uerdos de los e(positores. Sin per?ui io de esto debe re ordarse *ue de ese mismo lugar (el "alle de !osa(at> *ue signi'i a Pah"2 Buzga) se .abla tambi-n para el ?ui io de las na iones (3l. 4> 2 ; nota). 4SMO 2S. $l lagar pisado es en la !iblia imagen de la vengan)a divina (v. 1F ss. ; nota). "rampon observa *ue tanto este septenario de las siete se=ales (12> 1 ; 4C 14> 14 ; 1EC 1F> 1C 1O> 1EC 1L> 2S)> omo el de los siete sellos ; el de las siete trompetas> nos ondu en igualmente a la onsuma in del siglo> por lo ual dedu e *ue .a; entre todos un paralelismo real> aun*ue ada uno nos revela distintos aspe tos del plan de &ios. <ambi-n son siete> di e %irot> las men iones de la ada de !abilonia (v. NC 1O> 1M-21C 1M> 1OC 1N> 1-4> E-N> L-2S> 21-2E). -uera de la ciudadD de 3erusal-n ( '. nota anterior). WHn estadio e*uivale a 1NF metros> por lo ual este lago de sangre .umana se e(tiende a asi tres ientos ZilmetrosV 4SMM 1. Sorprendente +thaumastn)D vo) no usada .asta a.ora ; *ue se repite en el +nti o (v. 4). Gemos en el v. 2 *ue a esta s-ptima ; 6ltima seIal .a (7pre edido la mani'esta in plena del Anti risto ( ap. 14)> pues 'iguran a*u los *ue es aparon de -l. <ambi-n este +nti o llamado del &ordero pare e inspirarse en el *ue enton Mois-s po o antes de morir ( '. &t. 42) para elebrar las bondades de &ios on 2srael. G-ase tambi-n 8m. 1S> 4F ; Sal. O1> M. "omp. 1E> 4 ; nota. 4SMN 4 s. As .aban .e .o los 2sraelitas antando el 'eli) -(ito de su salida de $gipto ($(. 1F> 2-1L). $l nuevo +nti o elebra tambi-n una libera inC se dira en ierto modo *ue el mar ristalino es sim-tri o del mar :o?o as omo O2O
4SM1

SeIor> &ios <odopoderosoC ?ustos ; verdaderos son tus aminos> o. :e; de las na iones 4SML. > P,ui-n no te temer+> SeIor> ; no glori'i ar+ tu 8ombreQ> pues slo <6 eres santoC ; todas las na iones vendr+n> ; se postrar+n delante de <i> por*ue los a tos de tu ?usti ia se .an .e .o mani'iestos. $8<:$0A &$ 5AS "9%AS. A &espu-s de esto mir-> ; 'ue abierto en el ielo el templo del tabern+ ulo del testimonio4SNSC M ; del templo salieron los siete +ngeles *ue tenan las siete plagas> vestidos de lino puro ; resplande iente> ; eIidos alrededor del pe .o on eIidores de oro 4SN1. S K uno de los uatro vivientes dio a los siete +ngeles siete opas de oro> rebosantes de la ira del &ios *ue vive por los siglos de los siglos 4SN2. R K el templo se llen del .umo de la gloria de &ios ; de su poderC ; nadie pudo entrar en el templo .asta umplirse las siete plagas de los siete +ngeles 4SN4. "A#*TULO 7VI 5AS S$2S %:2M$:AS "9%AS. 1 9 una gran vo) pro edente del templo *ue de a a los siete +ngelesD 2d ; derramad sobre la tierra las siete opas de la ira de &ios 4SNE. * /ue el primero ; derram su opa sobre la tierra ; se produ?o una 6l era .orrible ; maligna en los .ombres *ue tenan la mar a de la bestia ; adoraban su estatua. L K el segundo derram su opa sobre el mar> el ual se onvirti en sangre omo la de un muerto> ; todo ser viviente en el mar muri. > $l ter ero derram su opa en los ros ; en las 'uentes de las aguas ; se onvirtieron en sangre. A K o de ir al +ngel de las aguasD 3usto eres> o. <6 *ue eres ; *ue eras> o. Santo> en .aber .e .o este ?ui io4SNF. M %or*ue sangre de santos ; pro'etas derramaron> ; sangre les .as dado a beberD lo mere en. S K o al altar *ue de aD S> SeIor> &ios <odopoderoso> 'ieles ; ?ustos son tus ?ui ios 4SNO. R $l uarto derram su opa sobre el sol> al ual 'ue dado abrasar a los .ombres por su 'uego. 7 K abras+ronse los .ombres on grandes ardores> ; blas'emaron del 8ombre de &ios> *ue tiene poder sobre estas plagasC mas no se arrepintieron para darle gloria a Rl 4SNM. 1? $l *uinto derram su opa sobre el trono de la bestia> ; el reino
el libertador Mois-s es 'igura de "risto (%irot). "'. 1 .. 4> 22C M> 4M ; notas. 4SML 4 s. $ey de las naciones. &os e(positores seIalan a*u un verdadero mosai o bbli oD $l v. 4 se inspira en los Salmos LO> 2C 1SL> 2C NN> 1EC 1 "ro. 1O> LC =a. 1E> L. $l v. E en 3r. 1S> MC $(. L> 1OC Mi. M> 1F-1M (0elin). "'. 1E> MC Sal. OE> 4C NF> L. "omo observamos en la introdu in> el Apo alipsis tiene> en sus ESE vers ulos> F1N itas del Antiguo <estamento> ; llama la aten in de los e(positores el .e .o de *ue> no obstante la oin iden ia de la es atologa apo alpti a on la del $vangelio ; las $pstolas> ; .aber es rito 3uan 4S aIos m+s tarde> no .a;a re'eren ias e(presas al 8uevo <estamento ni a las institu iones e lesi+sti as na idas de -l> ni a los presbteros> obispos o di+ onos de la 2glesia> osa *ue on'irma sin duda su ar+ ter estri tamente es atolgi o. Se han hecho mani(iestosD es de ir> a.ora son visibles ; evidentes. 4SNS F. 'l templo del tabernculo del testimonio D se abre omo en 11> 1L. $n el <abern+ ulo de la Alian)a> llamado del testimonio (8m. L> 1FC '. 8m. 1M> 1S)> se .allaba el Ar a de la Alian)a> ese testimonio inmediato de &ios a su pueblo (v-ase $(. 2F> 1OC 2M> 21) ("rampon). "'. $). E1> 2O ; nota. 4SN1 O. 8ueva presenta in de los +ngeles del v. 1> despu-s del .imno intermedio entre ambos. As o urre on los +ngeles de las trompetas (N> 2 ; O) ; la es ena intermedia (N> 4-F). 5o mismo pare e su eder en el ap. 12 donde el v. E es omo un anti ipo de los vv. M-12 ; el v. O omo un anti ipo de los vv. 14-1M. 4SN2 M. G-ase una entrega seme?ante en $). 1S> M. Sobre la copa o +li) omo smbolo de la ira de &ios> '. 1O> 1LC 2s. F1> 1MC 3r. 2F> 1F ; 1MC EL> 12C $). 24> 42C Ab. 1O> et . 4SN4 N. $l humo signi'i a la nube en *ue est+ &ios ($(. ES> 42 ss.C 1 :. N> 1S s.C 2s. O> EC $). 1S> E). $l templo lleno de .umo para *ue nadie pueda entrar .asta *ue las rdenes de &ios se umplan> indi a *ue sus ?ui ios son ;a irrevo ables> pues *ue todo a eso ; apela in ante Rl *uedan errados. 4SNE 1 ss. 5as plagas de este aptulo> m+s terribles *ue las anteriores ( '. 1F> 1) ; *ue las *ue &ios des arg sobre los enemigos de su pueblo en $gipto ($(. aps. M-1S)> onservan mu .a seme?an)a on -stas. "omo en las trompetas> empie)an por tierra> mar> ros ; solC pero la alamidad es total> en tanto *ue all era de un ter io> ; en los sellos era de un uarto. Sobre la marca de la Bestia/ '. 1E> 11C 1F> 2. 4SNF F. 'l ;ngel de las aguasD S. Agustn ; S. <om+s nos llaman la aten in sobre la admirable %roviden ia de &ios *ue aun al uidado de las osas materiales .a puesto a un +ngel. 5as siete opas ( omo los otros septenarios del Apo alipsis) se dividen en dos grupos de tres ; de cuatro/ separados por la interven in del +ngel de las aguas. $sta divisin tiene sin duda por ob?eto a entuar me?or el simbolismo del n6mero siete> .a iendo desta ar sus dos elementos signi'i ativosD 4> n6mero de &ios ; E> n6mero para el mundo ("rampon). Jue eres y 0ue erasD ntese omo en 11> 1M> *ue ;a no se agrega 0ue has de "enir (erBmenosD '. 1b. 1S> 4M s. ; nota) sin duda por*ue ;a sus ?ui ios se .an .e .o mani'iestos (1F> E). 4SNO M. : al altarD es de ir> a los m+rtires *ue des ansan deba?o del altar (O> L)> los uales .an visto su lamor satis'e .o on re es. 4SNM L. G<o se arrepintieronH ( '. vv. 11 ; 2SC L 21 ; nota). P8o es a aso lo *ue ;a estamos viendoQ &ios astiga al mundo on terribles a)otes ; sin embargo la so iedad .umana sigue sus propios planes sin preo uparse por saber u+les son los de Rl. &ios <odopoderoso respeta enton es la libertad de sus reaturas ( '. 22> 11) por*ue> siendo %adre> O2M

de ella se ubri de tinieblas> ; se mordan de dolor las lenguas 4SNN. 11 K blas'emaron del &ios del ielo> a ausa de sus dolores ; de sus 6l eras> pero no se arrepintieron de sus obras. 1* $l se(to derram su opa sobre el gran ro $6'rates> ; se se su agua> para *ue estuviese e(pedito el amino a los re;es del oriente 4SNL. 5AS :A8AS. 1L K vi mo de la bo a del dragn ; de la bo a de la bestia ; de la bo a del 'also pro'eta solan tres espritus inmundos en 'igura de ranas 4SLS. 1> Son espritus de demonios *ue obran prodigios ; van a los re;es de todo el orbe a ?untarlos para la batalla del gran da del &ios <odopoderoso. 1A 1e a*u *ue vengo omo ladrn. &i .oso el *ue vela ; guarda sus vestidos> para no tener *ue andar desnudo ; mostrar su vergaen)a4SL1. 1M K los ongregaron en el lugar *ue en .ebreo se llama 1armagedn 4SL2. 5A SR%<2MA "9%A. 1S $l s-ptimo (ngel) derram su opa en el aire> ; sali una poderosa vo) del templo> desde el trono @en el ieloA *ue de aD 1e .o est+ 4SL4. 1R K .ubo rel+mpagos ; vo es ; truenos> ; se produ?o un gran terremoto ual nun a lo .ubo desde *ue .a; .ombres sobre la tierra. As 'ue de grande este poderoso terremoto4SLE. 17 K la gran iudad 'ue dividida en tres partes> ; las iudades de los gentiles a;eron> ; !abilonia la grande 'ue re ordada delante de &ios> para darle el +li) del vino de su 'uriosa ira 4SLF. *? K desapare ieron todas las islas> ; no .ubo m+s montaIas. *1 K a; del ielo sobre los .ombres grani)o del tamaIo de un talentoC ; los .ombres blas'emaron de &ios por la plaga del grani)o> por*ue esta plaga 'ue sobremanera grande4SLO.
no e(ige por la 'uer)a el amor de sus .i?osC pero derramar+ sobre los .ombres la opa de su ira por*ue -stos pre'erir+n seguir siendo .i?os de ira> omo uando eran paganos sin reden in ( '. $'. 2> 4 ss.C F> O)> ; *uedar suBetos a la potestad de las tinieblas> re.usando trasladarse al reino del )iBo muy amado ("ol. 1> 12 s.). 5a vengan)a del amor o'endido ( '. "t. N> O ; nota) ser+ tan terrible omo a abamos de ver en 1E> 2S ; omo lo veremos en 1L> 1M ss. %irot observa *ue estas plagas aen sobre todas las na iones de la gentilidad ; es de notar *ue su apostasa ontrasta on la onversin de 2srael (v-ase 11> 14 ; nota) omo ;a lo advirti S. %ablo a los :omanos ( '. :m. 11> 2S ; 41 ; notas). <an laro anun io .e .o por &ios bastara para argair de 'alsos pro'etas a todos los re;entes en el progreso inde'inido de la .umanidad> *ue la .alagan ( '. 2 <m. E> 14) ; la adorme en pronosti +ndole das me?ores. 3es6s mostr *ue as ser+ .asta el 'in (5 . 1N> NC Mt. 2E> 2E-4S). "uando digan pa) ; seguridad vendr+ la at+stro'e (1 <s. F> 4). "'. 11> 1F ; nota. 4SNN 1S. .e tinieblasD '. L> 2C $(. 1S> 22C Sb. 1M> 1 ss. 4SNL 12. 'l '1(rates> en la O# opa> omo en la O# trompeta (L> 1E ; nota)> ser+ se ado omo lo 'ue el Mar :o?o ($(. 1E> 21) ; el ro 3ord+n (3os. 4> 14-1M). Algunos piensan *ue puede .aber a*u alusin a la manera omo "iro se apoder de !abilonia desviando el urso del $6'rates ( '. 2s. EE> 2MC 3r. FS> 4NC F1> 4O). K P*ui-nes son -stos del orienteK Algunos> pensando en el pasado> respondenD los %artos> terror de 9 idente ( '. L> 1E-1LC 1M> 12 s. ; 1O s.). 9tros> omo /illion> *ue ser+n re;es venidos de esa dire in para ombatir al SeIor> unidos a los de toda la tierra (v. 1E) ; u;a reunin aprove .ar+ Rl para e?e utar ontra ellos sus pro;e tos de vengan)a ( '. 1L> 1L). 9tros> onsiderando *ue los de los vv. 14 s. no se unen on -stos sino ontra -stos> ven a*u el umplimiento de lo anun iado sobre la vuelta> para su onversin (:m. 11> 2F s.)> de las die) tribus de 2srael ($'ran) dispersas ( '. 2s. 11> 1E-1OC EL> 12 te(to .ebreoC $). 4M> 12-24C E $sd. 14> 4L-FS)> las uales no .abran sido omprendidas en la in'idelidad de 3ud+ pues slo a -sta se re'era ; slo a ella se omuni la pro'e a de 2s. O> L men ionada por S. %ablo en 1 .. 2N> 2F s. 4SLS 14 s. 'spritus inmundosD omo los *ue vemos a tuar en el $vangelio (Mt. 1S> 1C M . 1> 24). 8o sabemos si obrar+n por medio de alg6n poseso. "'. 1 <m. E> 1C $(. N> 2. Los reyes de todo el orbe3 '. 1M> EC 1L> 1L-21C Sal. 2> 2C EM> FC $). aps. 4N ; 4L. "omo /illion ( '. v. 12 ; nota) tambi-n %irot indi a *ue .a; en el v. 1E una anti ipa in de las batallas 'inales del ap. 1L. Sobre el gran da> '. O> 1M ; nota. 4SL1 1F. 3uan pare e interrumpir su relato para re ordar a*u> omo para onsuelo 'rente a esa .orrible visin> estas palabras *ue> omo di e 0elin> son de "risto (5 . 12> 4L s.) ; se re'ieren a su %arusa (4> 4). Sobre esta reiterada adverten ia de 3es6s '. 22> M> 12 ; 2SC 1 <s. F> 2 ; EC 2 %e. 4> 1S. Gelad> pues> por*ue no sab-is en *u- da vendr+ vuestro SeIor (Mt. 2E> E2). 5a bienaventuran)a de los *ue velan es una de las siete de nuestro 5ibro (%irot). "'. 22> M. Sus "estidosD seIal de estar preparado> omo Rl lo di e en 5 . 12> 4F. 4SL2 1O. )armagedn> en .ebreoD )ar Megiddo/ esto es el monte de Megiddo> situado er a del Monte "armelo> donde varias ve es se de idi el destino de la <ierra Santa. $ra el ampo de batalla por e( elen ia. G-ase 3 . F> 1LC 2 :. L> 2MC 24> 2L. /igura a*u omo lugar de una derrota de'initiva> la misma *ue indi a el triun'o de "risto en 1L> 1L ss. "'. $). 4N> 1M ss.C 4L> N ; 21C 3l. 2> 1 ss. ; notas. 4SL4 1M. )echo estD lo ordenado en el v. 1. 4SLE 1N. 9tros terremotos .a; en O> 12 ; 11> 14. $ste es el 6ltimo ; el ma;or de todos ; orresponde al 'in de las M opas> paralelamente a N> F ; 11> 1L. 4SLF 1L. La gran ciudadD v-ase 1M> 1N ; nota. &ayeronD algunos identi'i an esto on el 'inal del tiempo indi ado en 5 . 21> 2E ( '. &n. 2> 4E s.). BabiloniaD a*u> omo en 1E> N> se nos da seg6n "rampon> una transi in a este punto dominante de los aps. 1M ; 1N> antes de llegar a la onsuma in. 0elin> omparando este sismo on el de 3erusal-n en 11> 14> .a e notar *ue all slo 'ue un d- imo ; a*u es total. 4SLO 21. .e un talentoD o sea de ES Zilos> por donde se ve la enorme violen ia de las alamidades. %ero> omo en O2N

"A#*TULO 7VII 5A 0:A8 :AM$:A. 1 K vino uno de los siete +ngeles *ue tenan las siete opas ; .abl onmigo di iendoD Gen a +C te mostrar- el ?ui io de la ramera grande> la *ue est+ sentada sobre mu .as aguas 4SLMC * on la *ue .an 'orni ado los re;es de la tierra> embriag+ndose los moradores de la tierra on el vino de su prostitu in4SLN. L K me llev a un desierto en esprituC ; vi a una mu?er sentada sobre una bestia purp6rea> repleta de nombres de blas'emias> *ue tena siete abe)as ; die) uernos 4SLL. > 5a mu?er estaba vestida de p6rpura ; es arlata> ; ubierta de oro ; piedras pre iosas ; perlas> ; llevaba en su mano (por una parte) un +li) de oro lleno de abomina iones ; (por otra) las inmundi ias de su 'orni a in. A $s rito sobre su 'rente tena un nombre> un misterioD !abilonia la grande> la madre de los 'orni arios ; de las abomina iones de la tierra41SS. M K vi a la mu?er ebria de la sangre de los santos ; de la sangre de los testigos de 3es6sC ; al verla me sorprend on sumo estupor41S1. $J%52"A"2]8 &$5 M2S<$:29 &$ 5A :AM$:A. S Mas el +ngel me di?oD P%or *u- te .as asombradoQ Ko te dir- el misterio de la mu?er ; de la bestia *ue la lleva> la *ue tiene las siete abe)as ; los die) uernos 41S2. R
L> 2 s.C 1O> L ; 11> la gentilidad seguir+ .asta el 'in sin onvertirse. "'. :m. 11> 2F ; nota. 4SLM 1. La gran ramera Babilonia es representante del mundo anti ristiano (S. Agustn)> en parti ular de la iudad de :oma (S. 3ernimo)> levantada sobre siete montes (v. L) omo la !estia sobre la ual se asienta la ramera grande (v. 4). $n tiempo de S. 3uan ella era la apital del mundo ; entro de la orrup in pagana. Garios autores> entre ellos S. :oberto !elarmino> reen *ue en los 6ltimos tiempos :oma volver+ a desempeIar el mismo papel *ue en los tiempos de los emperadores. Los ngeles 0ue tenan las siete copas a aban de terminar su misin en el ap. 1O> pero ello> omo observa %irot> va a introdu ir a6n no po os a onte imientos. G-ase 1E> N s. ; notas. <ambi-n S. %edro entiende por !abilonia a la iudad de :oma (1 %e. F> 14). "'. &ante> &ivina "omedia. 2n'. 1L> 1SO ss. "omp. vv. 2 ; FC 1E> N ; 1N> L. $l pro'eta 2saas (2s. 1> 21) llama ramera a 3erusal-n por su in'idelidad. $n 2s. 24> 1F ; 8a.um 4> E usa igual 'igura para <iro ; 8nive> tomadas seg6n algunos omo smbolos pro'-ti os lo mismo *ue Asiria ( '. 2s. F> 2F ; nota). $l +ngel *ue a*u 'igura es *ui)+ el mismo *ue en 21> L muestra a S. 3uan la 3erusal-n elestial. Sentada sobre muchas aguasD '. v. 1F ; nota. $n el v. 4 apare e sentada sobre una bestia. 4SLN 2. G-ase v. F ; notaC 2s. 24> 1MC 3r. F1> M. 4SLL 4 s. , un desierto en esprituD o sea> donde el espritu estaba ausente o muerto. "omo se ver+ en adelante> no se trata de un desierto material> omo el re'ugio de la mu?er del aptulo 12> sino a la inversa de una opulenta metrpoli dominadora de pueblos. Al respe to di e /illion *ue este retrato> vigorosamente tra)ado> ontrasta on el de la madre msti a de "risto *ue vimos en 12> 1 s.> pues tanto la p6rpura del vestido de la mu?er (v. E) omo el olor berme?o de la bestia signi'i an> al mismo tiempo *ue la alta dignidad (en :oma la p6rpura lleg a ser e( lusiva de los emperadores)> la sangre de los m+rtires (v. O) ; a soberbia ( '. 1 M. N> 1EC !ar. O> M1C 5 . 1O> 1LC M . 1F> 1M ; 2S). $ntre la bestia ; la mu?er .a; unin estre .a> representando ambas la misma idea. 5a bestia es sin duda la *ue vimos en 14> 1 ss. o sea el Anti risto. ,bominacionesD en la Sagrada $s ritura> t-rmino para seIalar la idolatra ; los vi ios *ue pro eden del ulto a los dolos. 5a abomina in espe 'i a de :oma era el ulto de los "-sares. "omentando este v. di e S. 3uan de la "ru)D P,ui-n no bebe po o o mu .o de este +li) dorado de la mu?er babilni aQ ,ue en sentarse ella sobre a*uella gran bestia... da a entender *ue apenas .a; alto ni ba?o> ni santo ni pe ador> al *ue no d- a beber de su vino> su?etando en algo su ora)n. 41SS F. 'scrito sobre su (rente. 8o sin duda en la 'rente misma sino en un la)o elegante *ue rodeaba su 'rente. $n :oma las mu?eres de mala vida solan ostentar as su nombre... En nombre/ un misterioD es de ir> un nombre misterioso *ue debe ser interpretado alegri amente (/illion). $ste misterio de una !abilonia alegri a> *ue asombra grandemente a 3uan (v. O)> pare e ser la ulmina in del misterio de la ini0uidad revelado por S. %ablo en 2 <s. 2> M ss.> re'iri-ndose tal ve) a alguna potestad instalada all omo apital de la mundanidad ; *ui)+ on aparien ias de piedad omo el 'also pro'eta (14> 11C 2 <m. 4> F> et .). Madre de los (ornicariosD es de ir> de los *ue omo ella 'orni an on la idolatra ; los valores ; glorias del mundo ( '. v. 2). 5a e(trema 'uer)a del lengua?e empleado on esta ramera re uerda las e(presiones usadas ontra 3erusal-n en $). 1O (v-ase all las notas). 41S1 O. 'bria de la sangreD '. 1O> O. 3uan .aba visto ;a la bestia (14> 1)> pero no a la mu?er. Su grande asombro> seg6n e(pli an los omentaristas> pro ede de verlas ?untas. $sta visin es .o; todava llena de os uridad para nosotros> al punto *ue este pasa?e es la parte m+s di' il del 5ibro entero (/illion). $sta ebriedad> *ue no es de la bestia sino de la mu?er> es interpretada tanto omo la responsabilidad por la sangre ristiana derramada ( '. lo *ue 3es6s in repa a los 'ariseos en Mt. 24> 4E s.) uanto omo una a titud soberbia *ue usurpa los m-ritos de los m+rtires ; santos revisti-ndose .ip ritamente de ellos. 41S2 M s. .e la muBer y de la bestiaD $n realidad el +ngel> *ui)+ a ausa del asombro de 3uan> .abla primero de la bestia (vv. N ss.) ; slo en el v. 1N vuelve a la mu?er. Fa a su perdicinD 5os ristianos perseguidos por los "-sares de todos los tiempos no tienen *ue temerD la bestia va a la ruinaD Gi al impo sumamente empinado ; e(pandi-ndose omo un edro del 5banoC pas- de nuevo> ; ;a no estabaC lo bus*u-> ; no 'ue en ontrado (Sal. 4O> 4F s.). 1ablando de esta bestia> en la *ue mu .os ven a un imperio romano redivivo> di e %irotD $ra> no es ; reapare er+C lo ual es una parodia del nombre divino dado en 1> E ; NC E> NC asimismo la .erida *ue lleva (14> 4 ; 1E) es la r-pli a de la del "orderoC ; su O2L

5a bestia *ue .as visto era ; a.ora no esC est+ para subir del abismo ; va a su perdi in. K los moradores de la tierra> a*uellos u;os nombres no est+n es ritos en el libro de la vida desde la rea in del mundo> se llenar+n de admira in uando vean *ue la bestia> *ue era ; a.ora no es> reapare er+. 7 $sto para la mente *ue tiene sabiduraD las siete abe)as son siete montes> sobre los uales la mu?er tiene sede 41S4. 1? Son tambi-n siete re;esD los in o a;eron> el uno es> el otro a6n no .a venidoC ; uando venga> po o .a de durar. 11 K la bestia *ue era ; no es> es -l> el o tavo> ; es de los siete> ; va a perdi in 41SE. 1* K los die) uernos *ue viste son die) re;es *ue a6n no .an re ibido reino> mas on la bestia re ibir+n potestad omo re;es por espa io de una .ora. 1L $stos tienen un solo propsitoD dar su poder ; autoridad a la bestia. 1> $stos guerrearan on el "ordero> ; el "ordero los ven er+> por*ue es SeIor de seIores ; :e; de re;esC ; ("encern) tambi-n los su;os> los llamados ; es ogidos ; 'ieles 41SF. 1A &?ome a6nD 5as aguas *ue viste sobre las uales tiene su sede la ramera> son pueblos ; mu .edumbres ; na iones ; lenguas 41SO. 1M K los die) uernos *ue viste> as omo la bestia> aborre er+n ellos mismos a la ramera> la de?ar+n desolada ; desnuda> omer+n sus arnes ; la abrasar+n en 'uego41SM. 1S %or*ue &ios .a puesto en sus ora)ones .a er lo *ue a Rl le plugoD e?e utar un solo designioD dar la autoridad de ellos a la bestia> .asta *ue las palabras de &ios se .a;an umplido. 1R K la mu?er *ue .as visto es a*uella iudad> la grande> la *ue tiene imperio sobre los re;es de la tierra 41SN. "A#*TULO 7VIII A8H8"29 &$5 "AS<209 &$ !A!25982A. 1 &espu-s de esto vi mo ba?aba del ielo otro +ngel *ue tena
reapari in (parestai) tambi-n imita la parusa de "risto. .el abismoD no pare e re'erirse al abismo de L> 1C 2S> 1 ; M s.> sino al de 14> 1> es de ir> al mar> smbolo de las na iones o gentiles (v. 1F). 41S4 L ss. Jue tiene sabiduraD es de ir> *ue es para *ue lo entienda el .ombre espiritual> sobrenatural ( '. 14> N ; 1NC 1 "o. 2> 1S ; 1E). Siete montesD alusin a las siete olinas de la iudad de :oma> on la ual todos los autores l+si os ; ristianos la .an identi'i ado. %ero -sta> di e "rampon> no pare e personi'i ar la :oma de los "-sares> ni e( lusivamente ni si*uiera prin ipalmente. AIade *ue ella es la iudad de los .ombres> opuesta a la iudad de &ios. /illion ve en ella la apital msti a del imperio del Anti risto en los 6ltimos das del mundo> ; en los siete reyes> de a uerdo on el ap. 1M de &aniel> las grandes monar*uas paganas o animadas del espritu pagano... ; 'inalmente el on?unto de los reinos europeos a tuales> en lo *ue tienen de perverso ; anti ristiano> pues .a; *ue tomar en uenta *ue el Apstol no des ribe los 'enmenos polti os sino en uanto -stos interesan al aspe to religioso> mostr+ndonos las onse uen ias *ue de ellos resultan para el orden espiritual. $s de notar la seme?an)a de este pasa?e on &n. M> M-N. 41SE 11 ss. %or temor de de'ormar su sentido> .emos vertido literalmente este v. tal omo lo presenta el griego. Se trata del 6ltimo re; de :oma (v. 1S)> simboli)ado por la bestia misma> el Anti risto> u;as son las siete abe)as. $n esta M# ; 6ltima abe)a estar+n sin duda> omo di e Simn-%rado> los diez cuernos o nuevos re;es (v. 12) *ue le servir+n (v. 14). Sobre los diez cuernos> '. tambi-n &n. M> M ; 2E ; notas. Por una horaD %are e esto una parodia de reale)a> *ui)+ para imitar lo anun iado en 5 . 22> 2L s. %or eso di e 3es6sD "uando os digan *ue el "risto est+ a*u o all> no les re+is. (Mt. 2E> 24 ss.). &on la bestiaD S. 1iplito lee estas palabras uni-ndolas a las *ue siguenD con la bestia tienen esos reyes un mismo designio. 41SF 1E. 'l &ordero los "encer D $ste v. anun ia sin duda lo de 1L> 11-22 donde "risto (1L> 1O) es igualmente de larado soberano de los *ue imperanC su e?-r ito> opuesto al de la bestia> ser+ vi torioso (%irot). "'. 1O> 1E ; 1O. ambi2n los suyosD '. 1L> 1EC 1 <s. E> 1E. Llamados y escogidos y (ielesD Sobre su es aso n6mero v-ase Mt. 22> 1E. "'. :m. N> 2L s. $ste v. relativo al ?ui io on'irma el ar+ ter es atolgi o del pasa?e. 41SO 1F. Las aguas> et .D $n 2s. 1M> 12 ;> &n. M> 4 las aguas del mar simboli)an> omo a*u> la gentilidad. &e las aguas sale tambi-n la gran bestia de las siete abe)as (14> 1). "'. v. 1 ; nota. 41SM 1O s. ,borrecern ellos mismos a la ramera > *ue .aba sido ob?eto de su pasin (v. 2) ; u;a ada deplorar+n luego (1N> L s.). Gemos as (v. 1M) u+n admirablemente se vale &ios de sus propios enemigos para reali)ar sus planes ; sa ar de tantos males un inmenso bien mo ser+ la ada de la gran !abilonia ( '. 1N> 2SC 1L> 1 ss.). As esta 'ortale)a anti ristiana en el orden espiritual (1N> N ; nota) pere er+ a manos de la otra 'uer)a anti ristiana del orden polti o> la ual a su ve)> on todos los re;es oligados on ella> ser+ destruida 'inalmente por "risto en 1L> 1L ss. Sorprende *ue as lu .en entre ellos los se ua es de Satan+s> uando sabemos *ue todos se unir+n (v. 14C 1O> 1EC 1L> 1L) ontra el SeIor ; ontra su "risto (Sal. 2> 2). P"reer+n *ui)+ en ese momento *ue ella en arna el verdadero &ios ; la odiar+n por esoQ 8o lo sabemos. %irot .a e notar *ue esto es tomado del pasa?e de 9oliba ($). 24> 22-4O) donde se anun iaba a 3erusal-n un trato seme?ante de parte de las na iones on las uales 'orni ( '. 3r. FS> E1 s.C F1 ss.). 41SN 1N. S. 3uan pasa a*u de la bestia a la ramera !abilonia sentada sobre ella (v. 4). $l ap. 1N es todo sobre el astigo de esta mu?er. ,0uella ciudadD '. 1O> 1L ; nota. Jue tiene imperio> et .D e?er iendo sin duda ierta potestad suprana ional (v. 1FC '. E $sd. F> 1). A este respe to es de re ordar *ue !abilonia o !abel ( Bab@ilu3 puerta del cielo)> sea lo *ue 'uere de las ins rip iones de su 6ltimo re;> seg6n el ual .abra sido 'undada 4.NSS aIos antes de -l> tuvo al menos veinte siglos de opulen ia> lo *ue e(pli a el papel de abe)a de oro> es de ir> el primero de todos los imperios universales> *ue &aniel le atribu;e en la gran pro'e a de la estatua (&n. 2)>. 5a !abilonia msti a apare e a*u en el otro e(tremo de la pro'e a> unida a la 6ltima bestia de &aniel M. 5o *ue !abilonia 'ue para 3erusal-n> -sta lo es para la 2glesia (%annier). O4S

gran poder> ; on su gloria se ilumin la tierra 41SL. * K lam on gran vo) di iendoD 1a ado> .a ado !abilonia la grande> ; .a venido a ser albergue de demonios ; re'ugio de todo espritu inmundo ; re'ugio de toda ave impura ; aborre ible411S. L %or*ue del vino de su 'uriosa 'orni a in bebieron todas las na ionesC on ella 'orni aron los re;es de la tierra ; on el poder de su lu?o se enri*ue ieron los mer aderes de la tierra4111. 5A "A[&A &$ !A!25982A. > 9 otra vo) venida del ielo *ue de aD Salid de ella> pueblo mo> para no ser solidario de sus pe ados ; no parti ipar en sus plagas 4112C A pues sus pe ados se .an a umulado .asta el ielo> ; &ios se .a a ordado de sus ini*uidades. M %agadle omo ella .a pagadoC retribuidle el doble on'orme a sus obrasC en la opa *ue me) l> me) ladle doblado 4114. S "uanto se glori'i a s misma ; vivi en lu?o> otro tanto dadle de tormento de luto> por*ue ella di e en su ora)nD "omo reina esto; sentada ; no so; viuda ; ?am+s ver- duelo411E. R %or tanto> en un solo da vendr+n sus plagasD muerte ; luto ; .ambreD ; ser+ abrasada en 'uego> por*ue 'uerte SeIor es el &ios *ue la .a ?u)gado 411F. 5AM$8<A"298$S &$ 59S A52A&9S K M$:"A&$:$S. 7 Al ver el .umo de su in endio llorar+n ; se lamentaran sobre ella los re;es de la tierra> *ue on ella vivieron en la 'orni a in ; en el lu?o. 1? Manteni-ndose le?os por miedo al tormento de ella> dir+nD WA;> a; de la iudad grande de !abilonia> la iudad poderosa> por*ue en una sola .ora vino tu ?ui ioV 11 <ambi-n los tra'i antes de la tierra lloran ; .a en luto sobre ella> por*ue nadie ompra m+s sus argamentos 411OD 1* argamentos de oro> de plata> de piedras pre iosas> de perlas> de 'ino lino> de p6rpura> de seda ; de es arlata> ; toda lase de madera olorosa> toda suerte de ob?etos de mar'il ; todo utensilio de madera pre iossima> de bron e> de .ierro ; de m+rmolC 1L ; anela> espe ies arom+ti as> per'umes> mirra> in ienso> vino ; a eite> 'lor de .arina ; trigo> va as ; ove?as> aballos ; arrua?es> uerpos ; almas de .ombres 411M. 1> 5os 'rutos *ue eran el deleite de tu alma se .an
1 ss. $n su estilo este anun io se pare e a los de los pro'etas antiguos ontra !abilonia ( '. 2s. aps. 14 ; 1EC 21> LC 3r. aps. FS ; F1). G-ase en la nota al Sal. 14M> N los mu .os paralelismos entre ambas !abilonias. 411S 2. G-ase 1E> NC 2s. 14> 21C 21> LC 2E> 11 ss.C 3r. FS> 4LC F1> N. 4111 4. G-ase 1M> 2C 3r. F1> M. $eyes y mercaderesD '. vv. L ; 11. 4112 E s. Salid de ellaD la orden re uerda los pasa?es *ue se re'ieren a la !abilonia .istri a en 2s. EN> 2SC 3r. FS> NC F1> O ; EFC =a. 2> M. %irot seIala un paralelismo on 3erusal-n en M . 14> 1EC Mt. 2E> 1O. "omo observamos al omentar esta e(presin en 2s. EN> 2S> on la ada de !abilonia deba empe)ar la reden in del pueblo ?udo> *ue enton es slo 'ue imagen de la *ue .aba de traer 3esu risto (5 . 21> 2NC '. 8e. L> 4M ; nota). 5a salida de los ?udos 'ue pa 'i a por la mer ed de "iro ($sd. 1> 1 ss.)> *ue en la pro'e a es 'igura de "risto ; 'ue anun iado dos siglos antes para ser el restaurador de 2srael (2s. EE> 2NC EF> 1 ss.C '. 2 "ro. 4O> 24C 3r. 2F> 11C 2L> 1S). $n uanto al al an e de a*uel anun io seg6n el ual !abilonia ser+ barrida on la es oba de la destru in (2s. 1E> 24 te(to .ebreo)> observa S .uster1ol)ammer *ue los datos modernos .an re ti'i ado la antigua opinin> pues uando 8aboned se rindi al on*uistador "iro -ste lo trat on toda suerte de onsidera iones> ; aIadeD 8ada di e la Sagrada $s ritura de la toma de !abilonia. $'e tuse ontra lo *ue antes se rea sin resistencia y sin espada> on sorprendente rapide)> al mando de Hgbaru (0obr;as)> gobernador de 0utium. "iro> *ue entr en !abilonia tres meses m+s tarde. perdon a la iudad ; ador a los dioses> tom el ttulo de re; de !abilonia ; puso de gobernador de ella (Pvirre;Q) a Hgbaru. Gemos> pues> la per'e ta oin iden ia entre S. 3uan e 2saas el gran pro'eta *ue onsol a los *ue lloraban en Sin ; anun i las osas *ue .an de su eder en los 6ltimos tiempos (Si. EN> 2M s. ; nota). 1istri amente> di e Gigourou(> !abilonia .asta *ued omo una de las apitales del imperio de los persas ; onserv restos de su ivili)a in ; monumentos m+s all+ a6n de la era ristiana. 5a !asli a de S. %edro> di e el pro'esor 1. Mioni> sera asi un pigmeo ?unto al templo de !aal> *ue 1erodoto asegura tena en ladrillo 1L2 metros de altura. $ste .istoriador> *ue visit !abilonia en EFS a. ". (un siglo despu-s de "iro)> .abla tambi-n de sus muros de 2SS odos de altura ; FS de espesor> protegidos por 2FS torres ; 1SS puertas de bron e. Pueblo moD $n la iudad orrompida ; en medio de los adoradores de la bestia viven los mar ados on el sello del "ordero *ue> re ordando la palabra de 3es6s sobre la mu?er de 5ot (5 . 1M> 42)> se guardan de arraigar el ora)n en los a'e tos ; respetos .umanos. A ellos se dirige esta vo) del ielo *ue> sin duda es la de 3es6s> pues &ios %adre es nombrado en ter era persona (vv. F ; N). S. Agustn observa *ue on los pasos de la 'e podemos .uir de este mundo .a ia &ios> nuestro re'ugio. 4114 O. "'. 3r. FS> 2L. 411E M. G-ase 2s. EM> N> donde !abilonia se ?a ta de la misma manera. "'. 4> 1MC 1M> OC !ar. E> 12. 411F N. Ser abrasada en (uegoD $n el 'ondo de su simbolismo 3uan en ierra la idea prin ipal *ue ausa la ruina de la soberbia !abilonia. 5a pena del 'uego ( '. 1M> 1OC 1L> 4) era el astigo reservado por la 5e; para el adulterio o la 'orni a in de ar+ ter sa rlego ( '. 5v. 21> L) (2glesias). 411O 11 ss. 5os lamentos de los mer aderes son el retrato de los .ombres del mundo. 5e?os de llorar la perversidad de la iudad ada o si*uiera ompade er su tr+gi a suerte omo .a en los re;es (v. L)> deploran ante todo sus propias p-rdidas> por*ue nadie omprar+ ;a sus mer aderas (v. 11). Su egosmo no repara en la ini*uidad tremendamente astigada por &ios> sino en *ue ello le trae un lu ro esante. "'. $). 2M> 12 ss. 411M 14. &uerpos y almasD <remendo tr+'i o *ue re uerda el de <iro on los es lavos ($). 2M> 14)> pero al *ue se O41
41SL

apartado de tiC todas las osas deli adas ; espl-ndidas se a abaron para ti> ; no ser+n .alladas ?am+s. 1A 5os mer aderes de estas osas> *ue se enri*ue ieron a osta de ella> se pondr+n a lo le?os> por miedo a su tormento> llorando ; lament+ndose> 1M ; dir+nD WA;> a; de la iudad grande> *ue se vesta de 'insimo lino> de p6rpura ; de es arlata> ; se adornaba de oro> de pedrera ; perlasC 1S por*ue en una sola .ora 'ue devastada tanta ri*ue)aV K todo piloto> ; todos los *ue navegan de abota?e> los marineros ; uantos e(plotan el mar se detuvieron le?os411N> 1R ; al ver el .umo de su in endio dieron vo es> di iendoD P,ui-n omo esta iudad tan grandeQ 17 K arro?aron polvo sobre sus abe)as ; gritaron> ; llorando ; lament+ndose> di?eronD WA;> a; de la iudad grande> en la ual por su opulen ia se enri*ue ieron todos los poseedores de naves en el marV por*ue en una sola .ora 'ue desolada. *? WAl-grate sobre ella> o. ielo> ; vosotros> los santos ; los apstoles ; los pro'etas> pues ?u)g+ndola &ios os .a vengado de ellaV 411L $5 3H2"29 &$/282<2G9 S9!:$ !A!25982A. *1 K un +ngel poderoso al) una piedra grande omo rueda de molino> ; la arro? al mar> di iendoD As> de golpe> ser+ pre ipitada !abilonia> la iudad grande> ; no ser+ .allada nun a m+s412S. ** 8o se oir+ m+s en ti vo) de itaristas> ni de m6si os> ni de to adores de 'lauta ; trompeta> ni en ti volver+ a .allarse art'i e de arte alguna> ni se es u .ar+ m+s en ti ruido de molino 4121. *L 5u) de l+mpara no brillar+ m+s en ti> ni se oir+ en ti vo) de novio ; de novia> por*ue tus tra'i antes eran los magnates de la tierra> por*ue on tus .e .i eras .an sido embau ados todos los pueblos. *> K en ella 'ue en ontrada sangre de pro'etas ; de santos> ; de todos los *ue 'ueron sa ri'i ados sobre la tierra 4122. "A#*TULO 7I7 A5$5HKA $8 $5 "2$59. 1 &espu-s de esto o en el ielo omo una gran vo) de opiosa multitud> *ue de a WAlelu;aV 5a salva in ; la gloria ; el poder son de nuestro &ios 4124C * por*ue 'ieles ; ?ustos son sus ?ui ios> pues Rl .a ?u)gado a la gran ramera> *ue orrompa la tierra por su prostitu in> ; .a vengado sobre ella la sangre de sus siervos. L K por segunda ve) di?eronD WAlelu;aV K el .umo de ella sube por los siglos de los siglos. > K se postraron los veinti uatro an ianos> ; los uatro vivientes> ; adoraron al &ios sentado en el trono> di iendoD Am-n. WAlelu;aV A K sali del trono una vo) *ue de aD WAlabad a nuestro &ios todos sus siervos> los *ue le tem-is> pe*ueIos ; grandesV 412E M K o una vo) omo de gran mu .edumbre> ; omo estruendo de mu .as aguas> ; omo estampido de 'uertes truenos> *ue de aD WAlelu;aV por*ue el SeIor nuestro &ios> el <odopoderoso> .a estable ido el reinado. S :ego i?-monos ; saltemos de ?6bilo> ; d-mosle gloria> por*ue .an llegado las bodas del "ordero> ; su esposa se .a preparado 412F. R K se le .a dado vestirse
aIade a*u el de las almas. 411N 1M ss. "'. $). 2M> 2L ss. $l .umo (la Gulgata di e el lugar). "'. v. L. 411L 2S. Los santos y los apstolesD (Gulg.D santos apstoles). $sta invita in al ?6bilo tiene un e o deslumbrante en 1L> 1-M. 412S 21. Signi'i a la sorprendente rapide) ( '. v. N) ; el ar+ ter irreparable on *ue ser+ destruida la 'ortale)a del mundo anti ristiano. G-ase igual a to en 3r. F1> O4 s.> a propsito de !abilonia. 4121 22 s. :e uerda ante todo> omo di e %irot> el duro anun io de 3eremas a 3erusal-n (3r. 2F> 1SC M> 4EC 1O> L). "'. 2s. 2E> 1-14C EM> LC 24> NC $). 2O> 14. 4122 2E. Sangre de santos3 '. O> 1SC 1O> OC 1M> OC 1L> 2C Mt. 24> 4F ss.C 3r. F1> EL. 4124 1 s. G-ase E> 11C 1O> MC Sal. 1N> 1SC 11N> 14M. Mu .os observan a*u u+n dram+ti o es el ontraste entre el mundo> *ue se lamenta por la ada de !abilonia (1N> L ; 11)> ; el ielo> *ue se llena de la m+(ima e(ulta in> lo ual se e(pli a> di e /illion> pues esa ada va a 'a ilitar ; a elerar el estable imiento universal del reino de &ios. "'. 1N> 2SC 3r. F1> EN. 412E F ss. ,leluyaD lo u in .ebrea ()allel1 Pah)> no signi'i a alegra> omo suele reerse> sino Walabad a Ka.v-V Hsada 're uentemente en los Salmos> slo apare e uatro ve es en el 8uevo <estamento ; es en los vv. 1> 4> E ; O de este aptulo. $s a*u la respuesta al petitorio del v. E ; oin ide naturalmente on el olmo del go)o (1N> 2S) ante el a onte imiento *ue signi'i a la ulmina in del 5ibro ; de todo el plan de &ios en la glori'i a in de su 1i?o ( '. 11> 1F ss.). Go es elestiales antan la toma de posesin por el SeIor de su reino universal ; eterno al mismo tiempo *ue las !odas del "ordero. $ste .ermoso pasa?e sirve de transi in entre la ruina de !abilonia ; la derrota> ora del Anti risto ora de Satan+s (/illion). "'. sobre el primero v. 1L s.C sobre el segundo> 2S> 1 s. ; M ss. 412F M. "'. Mt. 22> 2 ss.C 2F> 1 ss.C 5 . 1E> 1O ss. 5a desposada ( '. "t. E> 1M> nota) se prepara para elebrar las nup ias on su divino $sposo ( '. $'. F> 2F-2M). %irot opina *ue a*u S. 3uan de?a solamente entrever las bodas del "ordero ; de la 2glesia *ue se elebrar+n seg6n -l en el ap. 21> ; re uerda *ue la met+'ora del matrimonio tradu a en el A. <. la idea de alian)a entre Ka.v- e 2srael (9s. 2> 1OC 2s. FS> 1-4C FE> OC $). 1O> 1M ss.C "ant.). 3anemann ve a*u los desposorios per'e tos> triun'ales ; eternos de "risto on la .umanidad restaurada por Rl ( '. 12> 1 ; nota). 5os primeros ristianos an.elaban ;a la unin 'inal on el $sposo> en la ora in *ue desde el siglo primero nos .a onservado la &ida?- o &o trina de los do e ApstolesD As omo este pan 'ra ionado estuvo disperso entre las olinas ; 'ue re ogido para 'ormar un todo> as tambi-n> de todos los on'ines de la tierra> sea tu 2glesia reunida para el :eino tu;o... lbrala de todo mal> ons6mala por tu aridad> ; de los uatro vientos re6nela> santi'i ada> en tu reino *ue O42

de 'insimo lino> espl-ndido ; limpioC por*ue el lino 'insimo signi'i a la per'e ta ?usti ia de los santos 412O. 7 K me di?oD $s ribeD W&i .osos los onvidados al ban*uete nup ial del "orderoV &?ome tambi-nD $stas son las verdi as palabras de &ios412M. 1? "a enton es a sus pies para adorarlo. Mas -l me di?oD 0u+rdate de .a erlo. Ko so; onsiervo tu;o ; de tus .ermanos> los *ue tienen el <estimonio de 3es6s. A &ios adora. $l testimonio de 3es6s es el espritu de la pro'e a 412N.

"RISTO RE)
$5 <:2H8/9 &$ ":2S<9. 11 K Gi el ielo abierto> ; .e a*u un aballo blan o> ; el *ue montaba es el *ue se llama /iel ; Gera)> *ue ?u)ga ; pelea on ?usti ia 412L. 1* Sus o?os son llama de 'uego> ; en su abe)a lleva mu .as diademas> ; tiene un nombre es rito *ue nadie ono e sino Rl mismo 414S. 1L Giste un manto empapado de sangre> ; su 8ombre esD el Gerbo de &ios 4141. 1> 5e siguen los e?-r itos del ielo en aballos blan os> ; vestidos de 'insimo lino blan o ; puro 4142. 1A &e su bo a sale una espada aguda> para *ue .iera on ella a las na iones. $s Rl *uien las regir+ on etro de .ierroC es Rl *uien pisa el lagar del vino de la 'uriosa ira de &ios el <odopoderoso4144. 1M $n su manto ; sobre su muslo tiene es rito este nombreD :e; de re;es ; SeIor de seIores414E. 1S K vi un +ngel de pie en el sol ; grit on poderosa vo)> di iendo a todas las
para ella preparaste> por*ue tu;o es el poder ; la gloria en los siglos. WGenga la gra iaV W%ere) a este mundoV W1osanna al 1i?o de &avidV A -r*uese el *ue sea santoC arrepi-ntase el *ue no lo sea. Maranat.a (Gen> SeIor). Am-n. 412O N. "ontraste on la a titud de !abilonia (1M> EC 1N> 1O). 412M L. .ichosos los con"idados al ban0uete nupcialD G-ase la par+bola de 3es6s en Mt. 22> 2 ss. "'. 4> 2SC 2s. 2F> O ; 5 . 1E> 1F donde esta idea va unida a lo *ue 3es6s llama la resurre in de los ?ustos (5 . 1E> 1E). 1e a*u la bienaventuran)a suprema ; eterna ( '. 2S> NC 21> 2 ; L ss.). %irot seIala la 're uen ia de esta idea del ban*uete en el 8. <. ; ita adem+s Mt. N> 11C 5 . 22> 1N ; E $sd. 2> 4N. 412N 1S. , .ios adoraD $s de ir> reserva para Rl solo todos tus .omena?es (/illion). $l +ngel se de lara siervo de &ios omo los .ombres ( '. 22> NC 1b. 1> 1E). S. %edro nos da a este respe to un bello e?emplo en 1 .. 1S> 2F s. $l t-rmino adorar> di e "rampon> debe ser tornado a*u> omo en varios lugares de la $s ritura> en el sentido lato de venerar> dar una seIal e(traordinaria de respeto. "'. Sal. 1EN> 14 ; nota. 'l espritu de la pro(eca no .a sido dado slo al +ngel sino tambi-n al .ombre ( '. $'. 1> L s.C 1 %e. 1> 1S ss.) ; onsiste en dar testimonio de 3es6s ; de sus palabras (1 "o. 1E). 3uan tiene tambi-n ese espritu> ; ello le es asimismo un testimonio de *ue 3es6s est+ on -l. "'. 1> LC 12> 1M> donde pare e mostr+rsenos *ue .a; una perse u in espe ial para los *ue tienen este testimonio de orden pro'-ti o> *ui)+ por*ue es lo *ue al orgullo .umano m+s le uesta a eptar> seg6n su edi on 2srael. "'. 3n. 12> ES-E1C 5 . 1L> 1E. 412L 11 ss. -iel y FerazD ( '. 1> FC 4> M ; 1E)D el mismo 3esu risto> u;as palabras se llaman por eso 'ieles ; verdaderas (21> FC 22> O). Rl> ?ue) del mundo> vendr+ omo :e; a derrotar a sus enemigosD Buzga ; pelea omo en 2s. O4> 1. Su triun'o> anun iado desde las primeras p+ginas del 5ibro sellado (M> 2)> va a.ora a mani'estarse ante todo ontra el Anti risto (2 <s. 2> N). $l Mesas en persona se reserva la primera e?e u in (%irot). 414S 12. Muchas diademasD m+s *ue el dragn (12> 4) ; *ue la bestia (14> 1). $l "anon de Muratori> 'ragmento de 'ines del siglo 22> entre los grandes misterios de "risto sobre los uales es una sola nuestra 'e> seIala su doble advenimiento> el primero en la .umildad ; despre iado> *ue ;a 'ueC ; el segundo> on potestad real... (a*u 'altan algunas palabras) pre laro> *ue ser+ ($n .. %atristi um 2ON). 4141 14. En manto empapado de sangre (v. 14) alude asimismo a la visin de 2s. O4> 1-O ( '. nota). 8o es la sangre de 3es6s> omo algunos .an redo> sino de la vendimia de sus enemigos ( '. 1E> 2S ; nota). 5os .i?os de $sa6> 2dumeos (de !osra)> siempre apare en los primeros astigados omo los *ue m+s odiaron a su .ermano 2srael ( '. 2s. 4E> OC Sal. 14O> MC 1ab. 4> 4C Ab. 1M ss. ; notas> et .). 4142 1E. Los eB2rcitos del cielo son los +ngeles (Mt. 2F> 41C 2O> F1C 2 <s. 1> M) ; sin duda tambi-n> omo observa %irot> los santos (1M> E) resu itados al e'e to (1 <s. E> 1O s.C 3udas 1E). 4144 1F. "omo en 2s. 11> E... omo el :e; de Sal. 2> L> ser+ duro para los goyim (0elin). G-ase adem+s sobre la espada 0ue sale de su boca> 2> 1OC 2 <s. 2> NC sobre el cetro de hierro> 12> FC Sal. 1SL> OC 1EL> O ss.C sobre el lagar del "ino de la (uriosa ira> v. 14 ; nota. %irot> itando a 5agrange> .a e notar *ue 3es6s durante su vida mortal no dio umplimiento a estas pro'e asD 'ue espe ialmente el Mesas do tor ; pa ienteC las perspe tivas gloriosas> las promesas de domina in sobre el mundo> el aspe to triun'al del mesianismo> no se reali)aron enton esD el mesianismo pare a omo ortado en dos. "'. 3r. 4S> 4C Mt. F> 1M-1NC 5 . 2E> EE C 1 .. 4> 2S ss.C 1 %e. 1> 11. 414E 1O. %o J22> en su primera $n li a> ita este pasa?e ; di eD ,ueremos .a er del ulto al :e; de re;es ; SeIor de seIores> omo la plegaria del introito de este nuestro %onti'i ado. "'. 1M> 1EC &t. 1S> 1M. :esumiendo un estudio de "er'au( a este respe to> di e 0elinD $l ttulo de SeIor (Y;rios) tiene una signi'i a in real ; triun'alD orresponde al belu de la orresponden ia de <oll-el-Amarna> al ,dn de los .ebreos> al marana de los papiros de $le'antina. $se ttulo debi ser utili)ado en la 2glesia ?udeo-aramea para e(presar la dignidad del :e; Mesas. Se puede leer on esta idea los siguientes pasa?es donde est+ usado en su onte(to real ; triun'alD M . 11> 4C 12> 4F-4MC 1 "o. 1O> 24 (Marana h Y;rios)C 11> 2OC 1 .. F> 41C M> OSC 5 . 1L> 11C Mt. 2E> E2. O44

aves *ue volaban por medio del ieloD Genid> ongregaos para el gran 'estn de &ios 414F> 1R a omer arne de re;es> arne de ?e'es militares> arne de valientes> arne de aballos ; de sus ?inetes> ; arne de todos> de libres ; es lavos> de pe*ueIos ; grandes. 17 K vi a la bestia> ; a los re;es de la tierra> ; a sus e?-r itos> reunidos para dar la batalla ontra A*uel *ue montaba el aballo ; ontra su e?-r ito 414O. *? K la bestia 'ue presa> ; on ella el 'also pro'eta> *ue delante de ella .aba .e .o los prodigios> por medio de los uales .aba sedu ido a los *ue re ibieron la mar a de la bestia ; a los *ue adoraron su estatua. $stos dos 'ueron arro?ados vivos al lago del 'uego en endido on a)u're. *1 5os dem+s 'ueron tru idados on la espada *ue sala de la bo a del *ue montaba el aballo> ; todas las aves se .artaron de la arne de ellos 414M. "A#*TULO 77 SA<A8_S $S A<A&9 %9: $S%A"29 &$ M25 A`9S. 1 K vi un +ngel *ue des enda del ielo ; tena en su mano la llave del abismo ; una gran adena 414N. * K se apoder del dragn> la serpiente antigua> *ue es el &iablo ; Satan+s> ; lo en aden por mil aIos 414L> L ; lo arro? al abismo *ue err ; sobre el ual puso sello para *ue no sedu?ese m+s a las na iones> .asta *ue se .ubiesen umplido los mil aIos> despu-s de lo ual .a de ser soltado por un po o de tiempo41ES. > K vi tronosC ; sent+ronse en ellos> ; les 'ue dado ?u)gar> ; ( "i) a las almas de los *ue .aban sido degollados a ausa del testimonio de 3es6s ; a ausa de la %alabra de &ios> ; a los *ue no .aban adorado a la bestia ni a su estatua> ni .aban a eptado la mar a en sus 'rentes ni en sus manosC ; vivieron ; reinaron on "risto mil aIos 41E1. A 5os restantes de los muertos no tornaron a vivir .asta *ue se umplieron los mil aIos. $sta es la primera resurre in 41E2. M W!ienaventurado ; santo el *ue tiene
1M s. G-ase $). 4L> 1M ss.> donde el %ro'eta invita a las aves del ielo a omer la arne de los enemigos de 2sraelC ; &n. M> 11 ; 2O> donde se anun ia la destru in de la bestia *ue es 'igura del Anti risto ( '. v. 2S). <ambi-n 2saas> despu-s de anun iar la %asin ; Muerte de 3es6s> revela su triun'o 'inal sobre todos sus enemigos> di iendoD K repartir+ los despo?os de los 'uertes (2s. F4> 12). 414O 1L ss. G-ase 1O> 1O ; nota. 5a batalla 'inal es el advenimiento triun'ante de 3esu risto para ?u)gar al mundo ("rampon). "'. 2S> 11. Matados los dos testigos (11> N) ; tramada la oali in de todas las 'uer)as anti ristianas (1O> 14)> el gran enemigo de &ios es derrotado por 3esu risto en %ersona. $sta matan)a es obra del mismo "risto. Aun*ue .ubiese un e?-r ito numeroso> el Gerbo de &ios pare e ser el 6ni o *ue toma parte e'e tiva en el ombate (/illion). "'. 2s. 11> EC 2 <s. 2> NC &n. M> 21 ; notas. Sobre la bestia ; el 'also pro'eta> v-ase ap. 14 ( '. &n. N> 2F s.C 11> 4O). S. Agustn ree *ue> entre la muerte del Anti risto ; el 'in del mundo> mediar+ un tiempo> al ual se re'iere tambi-n S. <om+s di iendoD "onsolar+ el SeIor a Sin (2s. F1> 4)... ; a ausa de esto> despu-s de la muerte del Anti risto> ser+ tambi-n doble la onsola inD esto es> la pa) ; la multipli a in de la 'eC por*ue enton es todos los ?udos se onvertir+n a la 'e de "risto> viendo *ue 'ueron engaIadosD en a0uellos das suyos/ !ud ser sal"o e #srael "i"ir tran0uilamente y el nombre con 0ue ser llamado helo a0u3 !usto Se=or nuestro (3r. 24> O). 414M 21. 5os soldados de las !estias (1O> 1EC 1N> 4) son muertos en el ombate ; sus almas van probablemente al )ades> de donde no saldr+n sino en 2S> 1E-1F. 1a;> pues> en la parte in'erior del teatro apo alpti o varias mansiones *ue no oin idenD el )ades/ el estan0ue de (uego (0e.enna)C el abismo ( '. L> 1) del *ue va a .ablarse en seguida (%irot). "'. 2S> 4. 414N 1. %ara apoderarse del dragn (v. 2) el +ngel des iende del ielo a la tierra> pues antes Satan+s .aba sido pre ipitado a ella (12> L-12). $ste +ngel pare era ser el Ar +ngel S. Miguel> *ue es el ven edor de Satan+s ( '. 12> M ; nota)> ; a *uien la liturgia de su 'iesta onsidera omo el +ngel men ionado en 1> 1 ( '. $pstola del N de ma;o ; 2L de septiembre). 5en J222 lo e(presa as en su $(or ismo ontra Satan+s ; los +ngeles rebeldes al itar este pasa?e uando pide a San Miguel *ue su?ete al dragn> a*uella antigua serpiente *ue es el diablo ; Satan+s para pre ipitarlo en adenado a los abismos de modo *ue no pueda sedu ir m+s a las na iones. $l mismo %ont'i e pres ribi la ora in despu-s de a misa en *ue se .a e igual pedido a Miguel> %rn ipe de la mili ia elestial para *ue redu) a a Satan+s ; los otros espritus malignos *ue vagan por el mundo. G-ase 1 %e. F> N> *ue se re ita en el 9'i io de "ompletas. "'. 2 "o. 2> 11C $'. O> 12. 414L 2. A*u> di e 0elin> el +ngel malo por e( elen ia su're un astigo previo a su puni in de'initiva (2S> 1S). Se trata de una neutrali)a in de su poder> *ue re'uer)a la *ue le .aba sido impuesta en 12> L. Por mil a=osD los vv. 4> E> F> O ; M repiten esta i'ra. Seg6n S. %edro> ella orrespondera a un da del SeIor (2 %e. 4> NC Sal. NL> E). S. %ablo (1 "o. 1F> 2F) di eD .asta *ue Rl ponga a sus enemigos por es abel de sus pies> omo lo vemos en los vv. M-1S. 41ES 4. ,l ,bismoD v-ase v. LC 1L> 21 ; nota. "'. 2 %e. 2> EC 3udas O. Para 0ue no seduBeseD '. v. 1 ; nota. )a de ser soltadoD '. v. M ss. 41E1 E. Martini opina *ue el orden de estas palabras pare e *ue debe ser -steD Fi tronos/ y las almas de los 0ue (ueron degollados/ etc. y se sentaron ; "i"ieron/ y reinaron/ etc.. "'. 4> 21 ; nota. 9tros piensan *ue esos tronos ser+n slo do e (Mt. 1L> 2N)> reservados a a*uellos *ue se sentaron> pues de esos otros resu itados no se di e *ue se sentaron aun*ue s *ue reinaron por no .aber adorado omo todos al Anti risto ( ap. 14)> *ue 'ue destruido en el aptulo anterior (1L> 2S)> ; ser+n reyes y sacerdotes (v. OC 1> OC F> 1S). G-ase 1 "o. O> 2-4> donde S. %ablo enseIa *ue los santos on "risto ?u)gar+n al mundo ; a los +ngeles. "'. Sb. 4> NC &n. M> 22C Mt. 1L> 22C 5 . 22> 4SC 1 "o. 1F> 24C 1 <s. E> 14 ss.C 3udas 1E ; notas. 41E2 F. La primera resurreccinD 1e a*u uno de los pasa?es m+s diversamente omentados de la Sagrada O4E
414F

parte en la primera resurre inV Sobre -stos no tiene poder la segunda muerte> sino *ue ser+n sa erdotes de &ios ; de "risto> on el ual reinar+n los mil aIos 41E4. SA<A8_S $S S95<A&9 K &$::9<A&9 &$/282<2GAM$8<$. S "uando se .a;an umplido los mil aIos Satan+s ser+ soltado de su prisin> R ; se ir+ a sedu ir a los pueblos *ue est+n en los uatro +ngulos de la tierra> a 0og ; Magog a 'in de ?untarlos para la guerra> el n6mero de los uales es omo la arena del mar 41EE. 7 Subieron a la super'i ie de la tierra ; er aran el ampamento de los santos ; la iudad amadaC mas del ielo ba? 'uego @de parte de &iosA ; los devor 41EF. 1? K el &iablo> *ue los sedu a> 'ue pre ipitado en el lago de 'uego ; a)u're> donde est+n tambi-n la bestia ; el 'also pro'etaC ; ser+n atormentados da ; no .e por los siglos de los siglos41EO. $5 3H2"29 /28A5.
11

K vi un gran trono esplendente ; al sentado en -l> de u;a 'a) .u; la tierra ;

$s ritura. $n general se toma esta e(presin en sentido alegri oD la vida en estado de gra ia> la resurre in espiritual del alma en el !autismo> la gra ia de la onversin> la entrada del alma en la gloria eterna> la renova in del espritu ristiano por grandes santos ; 'undadores de ]rdenes religiosas (S. /ran is o de Ass> Santo &omingo> et .)> o algo seme?ante. !ail> autor de la voluminosa Summa "on iliorum> lleva a tal punto su libertad de alegori)ar las $s rituras> *ue opta por llamar primera resurreccin la de los r2probos por*ue -stos> di e> no tendr+n m+s resurre in *ue la orporal> ;a *ue no resu itaran para la gloria. Seg6n esto> el v. O alabara a los r-probos> pues llama biena"enturado y santo al *ue al an)a la primera resurre in. 5a %onti'i ia "omisin !bli a .a ondenado en su de reto del 2S-G2221LE1 los abusos del alegorismo> re ordando una ve) m+s la llamada regla de oro> seg6n la ual de la interpreta in alegri a no se pueden sa ar argumentos. Sin embargo> .a; *ue re ono er a*u el estilo apo alpti oD $n 1 "o. 1F> 24> donde S. %ablo trata del orden en la resurre in> .emos visto *ue algunos %adres interpretan literalmente este te(to omo de una verdadera resurre in primera> 'uera de a*uella a *ue se re'iere San Mateo en 2M> F2 s. (resurre in de santos en la muerte de 3es6s) ; *ue tambi-n un e(egeta tan auteloso omo "ornelio a 5apide la sostiene. "'. 1 <s. E> 1OC 1 "o. O> 2-4C 2 <m. 2> 1O ss. ; /il. 4> 11> donde San %ablo usa la palabra e(an+stasis ; aIade ten eZ neZron o sea literalmente> la eC-resurre in> la *ue es de entre los muertos. %are e> pues> probable *ue San 3uan piense a*u en un privilegio otorgado a los Santos (sin per?ui io de la resurre in general)> ; no en una alegora> ;a *ue S. 2reneo> 'und+ndose en los testimonios de los presbteros dis pulos de S. 3uan> seIala omo primera resurre in la de los ?ustos ( '. 5 . 1E> 1E ; 2S> 4F). 5a nueva versin de 8+ ar-"olunga ve en esta primera resurre in un privilegio de los santos m+rtires> a *uienes orresponde la palma de la vi toria. "omo *uienes sobre todo sostuvieron el peso de la lu .a on su "apit+n> re ibir+n un premio *ue no orresponde a los dem+s muertos> ; -ste es ?u)gar> *ue en el sentido bbli o vale tanto omo regir ; gobernar al mundo> ?unto on su "apit+n> a *uien por .aberse .umillado basta la muerte le 'ue dado reinar sobre todo el universo (/il. 2> N s.). G-ase /il. 4> 1S-11C 1 "o. 1F> 24 ; F2 ; notasC 5 . 1E> 1EC 2S> 4FC 1 .. E> 2. 41E4 O. &on el cual reinaron los mil a=os D /illion di e a este respe toD &espu-s de .aber ledo p+ginas mu; numerosas sobre estas lneas> no reemos *ue sea posible dar a er a de ellas una e(pli a in enteramente satis'a toria. Sobre este punto se .a debatido mu .o en siglos pasados la llamada uestin del milenarismo o interpreta in *ue> tomando literalmente el milenio omo reinado de "risto> olo a esos mil aIos de los vv. 2-M entre dos resurre iones> distinguiendo omo primera la de los vv. E-O> atribuida slo a los ?ustos> ; omo segunda ; general la men ionada en los vv. 12-14 para el ?ui io 'inal del v. 11. 5a .istoria de esta interpreta in .a sido sinteti)ada en breves lneas en una respuesta dada por la :evista $ lesi+sti a de !uenos Aires (ma;o de 1LE1) di iendo *ue la tradi in> *ue en los primeros siglos se in lin en 'avor del milenarismo> desde el siglo G se .a pronun iado por la nega in de esta do trina en 'orma asi un+nime. 5a Suprema Sagrada "ongrega in del Santo 9'i io ort la dis usin de larando> por de reto del 21 de ?ulio de 1LEE> *ue la do trina *ue enseIa *ue antes del ?ui io 'inal> on resurre in anterior de mu .os muertos o sin ella> nuestro SeIor 3esu risto vendr+ visiblemente a esta tierra a reinar> no se puede enseIar on seguridad (tuto do eri non posse). %ara in'orma in del le tor> trans ribimos el omentario *ue trae la gran edi in de la !iblia apare ida re ientemente en %ars ba?o la dire in de %irot-"lamer sobre este pasa?eD La interpretacin literalD varios autores ristianos de los primeros siglos pensaron *ue "risto reinara mil aIos en 3erusal-n (v. L) antes del ?ui io 'inal. $l autor de la $pstola de !ernab- (1F> E-L) es un milenarista 'ervienteC para -l> el milenio se inserta en una teora ompleta de la dura in del mundo> paralela a la dura in de la semana genesa aD O.SSS f 1.SSS aIos. S. %apas es un milenarista ingenuo. S. 3ustino> m+s avisado empero> piensa *ue el milenarismo 'orma parte de la ortodo(ia (&i+logo on <ri'n NS-N1). S. 2reneo lo mismo ("ontra las .ere?as G> 2N> 4)> al ual sigue <ertuliano ("ontra Mar in 222> 2E). $n :oma> S. 1iplito se .a e su ampen ontra el sa erdote "aius> *uien pre isamente negaba la autenti idad ?oanea del Apo alipsis para abatir m+s '+ ilmente el milenarismo. :elata a*u %irot la pol-mi a ontra unos milenaristas ism+ti os en *ue el obispo &ionisio de Ale?andra 'or) al ?e'e de la se ta a on'esarse ven ido> ; sigueD Se uenta tambi-n entre los partidarios m+s o menos netos del milenarismo a Apolinario de 5aodi ea> 5a tan io> S. Gi torino de %ettau> Sulpi io Severo> S. Ambrosio. %or su parte> S. 3ernimo> ordinariamente tan viva)> muestra on esos .ombres ierta indulgen ia (Sobre 2saas> libro 1N). S. Agustn> *ue dar+ la interpreta in destinada a .a erse l+si a> .aba antes pro'esado durante ierto tiempo la opinin *ue luego ombatir+. &esde enton es el milenarismo a; en el olvido> no sin de?ar uriosas superviven ias> omo las ora iones para obtener la gra ia de la primera resurre in> onsignadas en antiguos libros lit6rgi os de 9 idente (&om 5e lere*). M+s adelante ita %irot el de reto de la SS. "ongrega in del S. 9'i io> *ue trans ribimos al prin ipio> ; ontin6aD Algunos rti os atli os ontempor+neos> por e?emplo "almes> O4F

tambi-n el ieloC ; no se .all m+s lugar para ellos 41EM. 1* K vi a los muertos> los grandes ; los pe*ueIos> en pie ante el trono ; se abrieron libros se abri tambi-n otro libro *ue es el de la vida ; 'ueron ?u)gados los muertos> de a uerdo on lo es rito en los libros> seg6n sus obras. 1L K el mar entreg los muertos *ue .aba en -lC tambi-n la muerte ; el 1ades entregaron los muertos *ue .aba en ellosC ; 'ueron ?u)gados ada uno seg6n sus obras. 1> K la muerte ; el 1ades 'ueron arro?ados en el lago de 'uego. $sta es la segunda muerteD el lago de 'uego41EN. 1A Si alguno no se .all ins rito en el libro de la vida> 'ue arro?ado al lago de 'uego.

DIOS EN MEDIO DE SU #UE!LO


"A#*TULO 77I
admiten tambi-n la interpreta in literal del pasa?e *ue estudiamos. $l milenio sera inaugurado por una resurre in de los m+rtires solamente> en detrimento de los otros muertos. La interpretacin espiritualD $sta e(-gesis sigue di iendo %irot om6nmente admitida por los autores atli os> es la *ue S. Agustn a dado ampliamente. Agustn .a e omen)ar este perodo en la $n arna in por*ue pro'esa la teora de la re apitula in> mientras *ue> en la perspe tiva de 3uan> los mil aIos se insertan en un determinado lugar en la serie de los a onte imientos. $s la 2glesia militante> ontin6a Agustn> la *ue reina on "risto .asta la onsuma in de los siglosC la primera resurreccin debe entenderse espiritualmente del na imiento a la vida de la gra ia ("ol. 4> 1-2C /il. 4> 2SC '. 3uan F> 2F)C los tronos del v. E son los de la ?erar*ua atli a ; es esa ?erar*ua misma> *ue tiene el poder de atar ; desatar. $staramos tentados on lu;e %irot de poner menos pre isin en esa identi'i a in. Sin duda tenemos all una imagen destinada a .a er omprender la grande)a del ristianoD se sienta por*ue reina (Mt. 1L> 2NC 5 . 22> 4SC 1 "o. O> 4C $'. 1> 2SC 2> OC Ap. 1> OC F> L). La segunda muerteD $l Apstol e(pli a este t-rmino en el v. 1E. 41EE N. Gog y MagogD son a*u> omo en $). 4L> 2> representantes de los reinos ; pueblos anti ristianos. 0og se llama en $)e*uiel re; de :os .> Moso ; <ubal> reinos situados al norte de Mesopotamia> e identi'i ados por algunos int-rpretes on :usia> Mos 6 ; <obolsZ (Siberia). P&ebe esta rebelin identi'i arse on a*uella invasin de <ierra Santa *ue anun ia $)e*uielQ G-ase all los aps. 4N-4L ; sus notas. 5o *ue no puede de?ar de seIalarse es lo *ue esto signi'i a omo etapa 'inal de la invariable apostasa del .ombre 'rente a &ios ( '. 14> 1N ; nota). $mpe) en el paraso (0n. 4)> ; se eepiti die) ; seis siglos m+s tarde en el diluvio (0n. E-M) ; uatro siglos despu-s on la torre ; iudad de !abel (0n. N-11). &espu-s de la ele in de Abra.+n> la era patriar al termina pagani)ada en la es lavitud de $gipto (E4S aIos)> ; luego de otros *uin e siglos el pueblo ele to de 2srael> sedu ido por sus ?e'es religioso-polti os> re lam ; onsigui una ru) para el Mesas tan esperado. PA aso las na iones de la gentilidad .abr+n de ser m+s 'ielesQ 5as .emos visto en el aptulo anterior siguiendo al Anti risto ; las vemos a*u> apenas suelto Satan+s> pre ipitarse de nuevo a su ominoso servi io. W<riste omproba in para la ra)a de Ad+nV &igamos> pues> *ue si toda la .umanidad no es salva> no ser+ por*ue &ios no .a;a agotado su es'uer)o asta entregar su 1i?o. "'. 3n.> 4> 1O. 41EF L. Subieron a la super(icieD '. $). 4L> 11-1O ; notas. La ciudad amadaD omo anota %irot> el ata*ue se .a e ontra 3erusal-n> apital del :eino mesi+ni o> omo en $). 4N> 12... 5os santos no ne esitan salir> pues &ios interviene desde el ielo. $n e'e to> baB (uego del cielo y los de"or D esto es> s6bitamente ; sin batalla omo en 1L> 11 ss. 5as palabras entre or .etes son probablemente una glosa. As morir+n todos> para ser ?u)gados on los dem+s muertos (vv. F ; 11 ss.). G-ase v. 1E ; nota. "omo lo e(presa la ma;ora> -ste pare e ser el 'uego *ue S. %edro anun ia en 2 %e. 4> MN omo perdi in 'inal de los .ombres impos ( '. v. 11 ; nota) si bien no es '+ il on iliar esto on el men ionado en 1 "o. 4> 1F> pues en la %arusa del SeIor lo vemos on nubes (1E> 1E) o sobre aballo blan o (1L> 11) pero nun a on 'uego. 41EO 1S. "'. 2s. 2E> 21 s. ; nota. 41EM 11 ss. &es rip in del ?ui io 'inal> u;a e(pli a in en ierra todava mu .os misterios para la e(-gesis moderna. Se dira *ue> omo en 1L> 11 ss. ; en Mt. 2F> 41 ss.> el ?ue) es "risto> el 1i?o a *uien &ios entreg el poder de ?u)gar al mundo (3n. F> 22C 1 .. 1S> E2C 1M> 41C :m. 2> 1OC 1 %e. E> F s.) despu-s de .aber .e .o entrega de ese mismo 1i?o para *ue el mundo se salve por Rl (3n. 4> 1O-1M). Sin embargo> los autores modernos (/illion> %irot> et .) dan por seguro *ue S. 3uan presenta a*u a &ios %adre a *uien llama desde el prin ipio el *ue est+ sentado en el trono (E> L ; 1SC F> 1> M> ; 14C M> 1F> et .) ; *ue es el 6ni o ?ue) supremo (0elin) "'. 22> 14 ; nota. )uy la tierra> et .D no es ;a par ialmente> omo en O> 1EC 1O> 2S> sino *ue a*u no .a; m+s tierra de modo *ue> di e %irot> es imposible ubi ar el lugar del ?ui io ; por tanto no puede apli arse> omo en Mt. 2F> 41 ss.> lo anun iado sobre el ?ui io de las na iones al retorno de "risto en el valle de 3osa'at (3l. 4> 2)> ni e(presa all 3es6s las otras ara tersti as *ue a*u vemos> omo la resurre in> el tratarse slo de muertos (vv. 12 ; 14) sin *uedar ning6n vivo (v. LC '. 1 <s. E> 1O-1M)C los libros abiertosC la e( lusiva men in del astigo ; no del premio (vv. 1E ; 1F)C el ontenido general del ?ui io sin re'eren ia a las obras de aridad (Mt. 2F> 4F ss.)> ni al :e; (d. 4E ; ES)> ni a su %arusa> ni a sus +ngeles (d. 41)> ni a sus .ermanos (d. ES)> ni a las na iones (d. 42)> ni a la separa in entre ove?as ; ma .os abros (v. 44). %or a. vemos u+nto debe ser a6n nuestro empeIo en pro'undi)ar la do trina e intensi'i ar nuestra ultura bbli a. Sobre el 5ibro de la vida> '. 4> F ; nota. 41EN 1E. Slo a*u se ve *ue no .abr+ m+s muerte sobre la tierra. %or eso S. %ablo di e *ue la muerte ser+ el 6ltimo enemigo destruido para *ue todas las osas *ueden su?etas ba?o los pies de 3es6s (1 "o. 1F> 2OC $'. 1> 1S) ; Rl O4O

"2$59 8H$G9 K 8H$GA <2$::A. 1 K Gi un ielo nuevo ; una tierra nueva> por*ue el primer ielo ; la primera tierra .aban pasado> ; el mar no e(ista mas 41EL. * K vi la iudad> la santa> la 3erusal-n nueva> des ender del ielo de parte de &ios> ataviada omo una novia *ue se engalana para su esposo 41FS. L K o una gran vo) desde el trono> *ue de aD 1e a*u la morada de &ios entre los .ombres. Rl .abitar+ on ellos> ; ellos ser+n sus pueblos> ; &ios mismo estar+ on ellos 41F1> > ; les en?ugar+ toda l+grima de sus o?osC ; la muerte no e(istir+ masC no .abr+ m+s lamenta in> ni dolor> por*ue las osas primeras pasaron. A K A*uel *ue estaba sentado en el trono di?oD 1e a*u> Ko .ago todo nuevo. &i?o tambi-nD $s ribe> *ue estas palabras son 'ieles ; verdaderas41F2. M K d?omeD Se .an umplido. Ko so; el Al'a ; la 9mega> el prin ipio ; el 'in. Al *ue tenga sed Ko le dar- gratuitamente de la 'uente del agua de la vida 41F4. S $l ven edor tendr+ esta .eren ia> ; Ko ser- su &ios> ; -l ser+ .i?o mo 41FE. R Mas los tmidos e in r-dulos ; abominables ; .omi idas ; 'orni arios ; .e .i eros e idlatras> ; todos los mentirosos> tendr+n su parte en el lago
pueda entregarlo todo al %adre (1 "o. 1F> 2E ; 2N). 5a muerte ; el )ades pare en personi'i ar a los muertos *ue .aba en ellos (v. 14)> no nombr+ndose el mar por*ue .aba desapare ido en el v. 11 omo se dedu e de 21> 1. &e lo ontrario nadie podra e(pli ar por a.ora el signi'i ado de ambos persona?es. 41EL 1. )aban pasado en 2S> 11> sin duda ?unto on el mar> omo a*u vemos. 8o se di e *ue esto su ediese mediante el 'uego de 2S> L> sino *ue .u;eron ante la 'a) de &ios (2S> 11). <ambi-n se .abla de 'uego en 1 "o. 4> 14 ; en 2 %e. 4> 12 ( '. notas)> pero rodeado de ir unstan ias *ue no es '+ il ombinar on las *ue a*u vemos. %or ello pare e *ue .emos de ser mu; par os en imaginar solu iones> *ue pueden ser apri .osas> en estos misterios *ue ignoramos ( '. 2S> 11 ; nota). A*u> omo observa 0elin> apare e a la vista de los elegidos un uadro nuevo ; de'initivo> por lo ual pare era tratarse ;a de lo *ue S. %ablo nos .a e vislumbrar en 1 "o. 1F> 2E ; 2N. &ielo nue"o y tierra nue"a se anun ian tambi-n en 2s. OF> 1M ss. omo en OO> 22 ( '. notas)C pero all a6n se .abla de alg6n muerto> ; de edi'i ar asas ; de otros elementos *ue a*u no se on iben ; *ue /illion atribu;e a la edad de oro mesi+ni a ; 5e 1ir llama retorno a la ino en ia primitiva ( '. 2s. 11> O ss.C $). 4E> 2FC =a. 1E> L ss.C Mt. 1L> 2NC 1 .. 4> 21C :m. N> 1L ss.C et .). 41FS 2. %irot observa *ue la 3erusal-n de $). ES-EN era todava terrestre> ; aIade *ue la de 2s. FE> 11 ss. est+ des rita on un lirismo deslumbrante> pero no estable e ni e(pli a *ue .a;a di'eren ia entre ambas ( '. v. 22 ; nota). 5a 3erusal-n *ue a*u vemos des iende toda del ielo> omo di e S. Agustn ; es la anttesis de !abilonia la ramera ( aps. 1M-1N)C la imagen es tomada de la 3erusal-n terrenal> pero la idea es otra ; no podemos on'undirla on nada de lo *ue era la tierra> 'uese o no trans'ormada. 41F1 4. La morada de .ios entre los hombresD Algunos suponen a este respe to *ue la substan ia de los elementos ad*uirir+ nuevas ualidades onvenientes ; relativas a nuestros uerpos inmortales. 9tros observan *ue en esta onsuma in de'initiva de los misterios de &ios seremos en realidad nosotros> ; no las osas eternas> los *ue nos trans'ormaremos> omo nueva rea in (2 "o. F> 1MC 0a. O> 1F) ; asumiremos omo tales esa vida divina. &esde a.ora la poseemos por la gra ia> pero enton es la dis'rutaremos plenamente on lo *ue se .a llamado el lumen gloriae. %or*ue esa vida eterna> sin 'in> tampo o tuvo prin ipio ; nosotros 'uimos> desde la eternidad> elegidos para poseerla gra ias a "risto (v-ase $'. 1> 1 ss. ; notas) ; on Rl ; en Rl omo los sarmientos en la vid (3n. 1F> 1 ss.)> omo los miembros en la abe)a ("ol. 1> 1L). P8o es -sta la 3erusal-n nuestra madre de *ue .abla el Apstol en 0a. E> 2OQ P8o es -ste el <abern+ ulo *ue .i)o &ios ; no el .ombre (1b. N> 2)> el mismo ielo donde entr 3es6s (1b. L> 2E)> la iudad de 'undamentos u;o art'i e ; autor es &ios a la ual aspiraba Abra.+n (1b. 11> 1S)> la iudad del &ios vivo> 3erusal-n eleste a la ual onvo a S. %ablo a todos los .ebreos (1b. 12> 22)Q $lla viene a6n omo no"ia> no obstante .aberse anun iado desde 1L> O ss. las !odas del "ordero. P$n ierra esto tal ve) un nuevo misterio de unidad total> en *ue .abr+n de 'undirse las bodas de "risto on la 2glesia ; las bodas de Ka.v- on 2sraelQ (G-ase 1L> L ; nota). 1e a*u iertamente el punto m+s avan)ado> donde se detiene toda investiga in es atolgi a ; *ue es onde la lave de los misterios *ui)+ postapo alpti os del "antar de los "antares (v-ase nuestra introdu in a ese 5ibro). 41F2 F. Po hago todo nue"oD Ka .abl de ielo nuevo ; tierra nueva (v. 1) ; de la 3erusal-n elestial (v. 2E). P,unueva novedad en ierra todava esta asombrosa de lara in de &iosQ Algunos la re'ieren a lo pre edente> omo si 'uera una redundan ia. %are e sin embargo *ue en estos aptulos 'inales el %adre a umula uno sobre otro los prodigios de su esplendide) .asta m+s all+ de uanto pudiera 'antasear el .ombre. "rampon lo onsidera simplemente omo una nueva rea in> algo *ue no est+ ;a e(puesto a un 'ra aso omo el de Ad+n> ; omentaD $s una renova in de este mundo donde vivi la .umanidad ada> el ual desembara)ado al 'in de toda man a> ser+ restable ido por &ios en un estado igual ; a6n superior a a*uel en *ue 'uera readoC renova in *ue la $s ritura llama en otros lugares palingenesa> o sea regeneracin (Mt. 1L> 2N) ; apocatstasis pntoon> esto es> la restitucin de todas las cosas en su estado primitivo (1 .. 4> 21). !ien puede ser sin embargo *ue &ios va;a m+s le?os en ese empeIo *ue el .ombre no puede sino adorar sin omprenderlo ;a> a ausa de la estre .e) de nuestra mente ; la me)*uindad de nuestro ora)n. <raigamos a la memoria las palabras de &ios en 2saasD Mira e?e utado todo lo *ue oste... 1asta a.ora te .e revelado osas nuevas> ; tengo reservadas otras *ue t6 no sabes (2s. EN> OC '. 2s. E2> LC E4> 1L). A*u es tal ve) el aso de volvernos lo os para on &ios seg6n la e(presin de S. %ablo (2 "o. F> 14) ; admitir> omo un Zaleidos opio sub specie aeternitatis> un 'luir de rea in eternamente renovado para nuestro -(tasis> un 'luir ine(.austo de la sabidura in'initamente variada de &ios ($'. 4> 1S) ; de su amor en "risto *ue sobrepu?a a todo ono imiento> para *ue seamos total ; permanentemente olmados de &ios> a *uien sea la gloria en la 2glesia ; en "risto 3es6s por todas las genera iones de la O4M

en endido on 'uego ; a)u're. Rsta es la segunda muerte 41FF. 5A 8H$GA 3$:HSA5R8. 7 K vino uno de los siete +ngeles *ue tenan las siete opas llenas de las siete plagas postreras> ; .abl onmigo di iendoD Gen a +> te mostrar- la novia> la esposa del "ordero 41FO. 1? K me llev en espritu a un monte grande ; alto> ; me mostr la iudad santa 3erusal-n> *ue ba?aba del ielo> desde &ios41FM> 11 teniendo la gloria de &iosC su luminar era seme?ante a una piedra pre iossima> ual piedra de ?aspe ristalina41FN. 1* <ena muro grande ; alto> ; do e puertas> ; a las puertas do e +ngeles> ; nombres es ritos en ellas> *ue son los de las do e tribus de los .i?os de 2srael 41FLD 1L tres puertas al oriente> tres puertas al septentrin> tres puertas al medioda> tres puertas al o idente. 1> $l muro de la iudad tena do e 'undamentos> ; sobre ellos do e nombres de los do e apstoles del "ordero. 1A K el *ue .ablaba onmigo tena omo medida una vara de oro> para medir la iudad> sus puertas ; su muro. 1M 5a iudad se asienta en 'orma uadrada> siendo su longitud igual a su an .ura. K midi la iudad on la varaD do e mil estadiosC la longitud ; la an .ura ; la altura de ella son iguales 41OS. 1S Midi tambi-n su muroD iento uarenta ; uatro odos> medida de .ombre> *ue es (tambi2n medida) de +ngel41O1. 1R $l material de su muro es ?aspe> ; la iudad es oro puro> seme?ante al ristal puro 41O2. 17 5os 'undamentos del muro de la iudad est+n adornados
edad de las edades> am-n ($'. 4> 1L-21). 41F4 O. 'l agua de la "ida. Sobre esta imagen> *ue signi'i a la inmortalidad> v-ase M> 1MC 22> 1C 2s. E> 1C $). EM> 112C 3n. E> 1S ; nota. 41FE M. $l mismo trato de .i?o *ue tiene 3es6s a la diestra del %adre> tal es lo *ue se nos o're e para siempre ( '. v. 24 ; nota) ; lo *ue desde a.ora podemos vivir en espritu (0a. E> OC $'. 1> F ; notas). "umplida totalmente la adop in (:m. N> 24) oiremos del %adre lo mismo *ue 3es6s o; en Sal. 2> M. P,u- somos pues nosotros en la vida de &iosQ 5o *ue un niIito pe*ueIo e insigni'i ante es para su padreD nada> en uanto es in apa) de prestarle el menor servi ioC todo> en uanto es el ob?eto de todos los desvelos ; de los m+s bellos planes de su padre> *ue .an de umplirse en -l (:m. N> 1MC 0a. E> M). 41FF N. $n ontraste diametral on lo del v. M> ; ;a sin ning6n t-rmino medio> muestra este v. la segunda muerte> o sea> el lago de (uego y azu(re> el mismo in'ernal destino *ue la !estia ; el /also %ro'eta inauguraron seg6n 1L> 2S ; adonde Satan+s a aba de ser arro?ado (2S> L s.). "'. 21> O. 5lama la aten in ver all a los tmidos. 8i es esto lo *ue 2srael llamaba santo temor de &ios (la reveren ia on *ue lo .onramos)> ni tampo o es lo *ue el mundo suele llamar obarda> en los *ue no .a en alarde de arro?o ; estoi ismo> pues la suavidad de las virtudes evang-li as no lleva por ese rumbo sino por el de la pe*ueIe) in'antil (Mt. F> 4C 1N> 4C Sal. ON> 1F ; 21 ; notas). 5os tmidos *ue no llegar+n a este ielo maravilloso son los *ue 'lu t6an entre "risto ; el mundo (Mt. O> 2E ; nota)C los *ue se es andali)an de las parado?as de 3es6s (Mt. 11> OC 5 . M> 24 ; notas)C los de +nimo doble> *ue dan a &ios todo> menos el ora)n> lo 6ni o *ue a Rl le interesa> ; no se de iden a pedirle la sabidura *ue Rl o're e por*ue temen *ue el divino %adre les ?uegue una mala partida (St. 1> F-N ; notas)C los *ue se de?an llevar a todo viento de do trina ($'. E> 1EC 1 "o. 12> 2C Mt. M> 1F) ;> por 'alta de amor a la verdad. on lu;en siempre sedu idos por la opera in del error para perderse (2 <s. 2> 1S ; nota). 41FO L. $l mismo +ngel *ue antes le present a la ramera (1M> 4) le muestra a.ora a la novia. "'. E $sd. 1S> 2F ss. 41FM 1S. , un monte grande y alto3 '. $). ES> 2C 2s. 2> 2. 41FN 11. "'. <ob. 14> 21-22C 2s. FE> 11-12 ; notas. Su luminar es "risto (v. 24 s.). 41FL 12. 'l muro ( '. v. 1M s.) no e(ista en la de =a. 2> E. $n -sta slo es un atributo de su belle)a pues ;a no teme ata*ues omo en 2S> L. 8tese e simbolismo invertido de las do e puertas ; do e imientosD a*u-llas (lgi amente posteriores al imiento) on los nombres de las do e tribus de 2srael ( '. v. 21) ; -stos (v. 1E) on los de los do e apstoles> P8o signi'i a esto la unin de'initiva entre los dos <estamentos en el :eino del %adreQ "'. v. 2C 12> 1 ; notas 41OS 1O. &uadradaD ( '. $). E4> 1OC EN> 1F ss.). .oce mil estadiosD o sea 2.22S Zilmetros ( '. 1E> 2S) "omo se ve> esta i'ra pare era simbli a a ausa de la magnitud e igualdad de las dimensiones> lo ual signi'i a per'e in. 8o se puede> empero> asegurarlo> pues para &ios nada es imposible. $n $). EN 1O la iudad es uadrada de E.FSS aIas de lado. 2nterpretar en sentido 'igurado lo *ue podemos interpretar en sentido propio> es digno de los in r-dulos o de los *ue bus an rodeos a la 'e (Maldonado). 5a iudad 'ormaba un ubo per'e to> di e /illion> omo el Santo de los santos en el tabern+ ulo de Mois-s ; en el <emploC lo ual *uiere e(presa *ue la nueva 3erusal-n toda ser+ el sitio de la mani'esta in dire ta ; mu; ntima del SeIor. 41O1 1M. $s *ue el +ngel se apare i en 'orma .umana. 41O2 1N. 5os pre iosos metales ; gemas pueden ser 'iguras materiales de a*uella belle)a ine'able (2 "o. 12> E) *ue ni o?o vio ni odo o;> ni pas a .ombre alguno por pensamiento (2s. OE> EC 1 "o. 2> L). Mas no lo sabemos> ; por tanto no .emos de empeIarnos en negar de antemano todo sentido real ; per eptible a estos esplendores> prometidos a*u por el mismo &ios *ue nos enseIa la vanidad del mundo presente. !ien podra el $nemigo> so prete(to de espiritualidad> *uitarnos as el ansia de tener un tesoro en el ielo> sabiendo -l *ue donde est+ nuestro tesoro est+ nuestro ora)n (5 . 12> 44-4E) PA aso la belle)a visible .abra de *uedar slo para los pe adores de este mundoQ P%or *u-> di e un autor> no abra una per'e in en el orden de la materia restaurada> pues *ue .emos de resu itar on nuestro uerpoQ $l &ios de los rep6s ulos> de las 'lores> de los lagos es *uien nos .a e estas promesas. Si no le reemos a Rl> di e S. Ambrosio> Pa *ui-n le reeremosQ Si alegori)amos todo> nos *uedaremos sin entender nada. 1o; podramos agregar *ue si la vidrieras de una atedral gti a> por e?emplo> deslumbran nuestra sensibilidad a6n arnal> on una belle)a de olor *ue nos pare e asi sobre.umana Ppor *u- no abramos de reer simplemente a &ios uando O4N

de toda suerte de piedras pre iosas. $l primer 'undamento es ?aspeC el segundo> )a'iro 41O4C el ter ero> al edoniaC el uarto> esmeraldaC *? el *uinto> sardni e41OEC el se(to> ornalinaC el s-ptimo> rislitoC el o tavo> beriloC el nono> topa ioC el d- imo> risoprasoC el und- imo> ?a intoC el duod- imo> amatista. *1 K las do e puertas son do e perlas41OFC ada una de las puertas es de una sola perla> ; la pla)a de la iudad de oro puro> transparente omo ristal. ** 8o vi en ella templo> por*ue su templo es el SeIor &ios <odopoderoso> as omo el "ordero41OO. *L 5a iudad no tiene ne esidad de sol ni de luna *ue la alumbren> pues la gloria de &ios le dio su lu)> ; su lumbrera es el "ordero 41OM. *> 5as na iones andar+n a la lu) de ella ; los re;es de la tierra llevan a ella sus glorias41ON. *A Sus puertas nun a se errar+n de da ;a *ue no .e all no .abr+ 41OL *M ; llevar+n ella las glorias ; la .onra de las na iones. *S K no entrar+ en ella osa vil> ni *uien obra abomina in ; mentira> sino solamente los *ue est+n es ritos en el libro de vida del "ordero. "A#*TULO 77II $5 :[9 K $5 _:!95 &$ 5A G2&A. 1 K me mostr un ro de agua de vida> laro omo ristal> *ue sale del trono de &ios ; del "ordero41MS. * $n medio de su pla)a> ; a ambos lados del ro .a; +rboles de vida> *ue dan do e ose .as> produ iendo su 'ruto ada mesC ; las .o?as de los +rboles sirven para sanidad de las na iones41M1. L Ka no .abr+ maldi in ninguna. $l trono de &ios ; del "ordero estar+ en ella> ; sus siervos lo
nos promete toda esta pedrera omo un mar o digno de la patria divina> sin per?ui io del amor puro pues ;a no la miraremos on a'e tos arnalesQ G-ase v. 24C 22> E ; notas. 41O4 1L. Oa(iroD '. 2s. FE> 11. 41OE 2S. SardniceD un sardio me) lado on ni e. $l sardio es amarillento o ro?i)oC uando es veteado on vetas regulares> se llama sardni e por*ue el ni e tiene vetas irregulares (3anemann). 41OF 21. PerlasD en 2s. FE> 12 las puertas son arbun los (GulgD piedras deseables). 41OO 22. 8o .abr+ templo en ella. "'. $). EE> 2 ; nota sobre las di'eren ias on la *ue all se des ribe. Sin duda la iudad misma ser+ toda un santuario> ; los omentadores e(ponen *ue en la 3erusal-n elestial no .abr+ altar ni sa ri'i ios omo en $). E4> 14 ss.C Sal. FS> 2S s. ( '. notas)> suponiendo *ue al renovarse todo (v. F) .abr+n pasado los tiempos de la inter esin en el Santuario elestial ( '. 1b. M> 2E s.). &ios ; el "ordero ser+n el divino templo de la ontinua alaban)a> as omo ser+n tambi-n la re ompensa de la esperan)a (22> 2 ; notaC '. 1b. 1S> 1L). $s mu; .ermoso ver a*u a 3es6s on igual gloria ; .onor *ue su &ios ; %adre> ante *uien se postraba on pro'unda adora in ; a *uien ;a .abr+ entregado el :eino para *uedarle Rl mismo su?eto por siempre a 'in de *ue el %adre sea todo en todo (1 "o. 1F> 2E ; 2N). "'. $). EN> 4F. 41OM 24. "'. 2s. OS> 1L s. Al admirar> on el alma olmada de gratitud> esos esplendores> no olvidemos *ue todo viene de *ue el "ordero ser+ el luminar> ; *ue sin Rl nada podra ser apete ible ( '. Sal. 1F> 2 te(to .ebreo). 5a novia (v. 1) no desdeIa el pala io *ue le brindar+ el %rn ipe> pero es a -l a *uien desea. :e ordemos tambi-n *ue 3es6s> esa lumbrera de los ielos> nos ilumina ;a desde a.ora si nos de?amos guiar por su %alabra (5 . 11> 4O. 3n. L> FC 2 <m. 1> 1SC Sal. 11N> 1SF ; nota). $l misterio del 1i?o omo antor .a de la laridad del %adre luz de luz di e el "redo es el *ue nos anti ipa el Sal. 4F> 1S al de ir a &iosD $n tu lu) veremos la lu). A este respe to algunos autores desde la -po a patrsti a> .an distinguido entre los ?ustos varias es'eras de bendi in. %are e 'undado pensar *ue> siendo el "ordero la lumbrera de la 3erusal-n elestial> los *ue le est+n m+s ntimamente unidos ; viven a*u de la vida de Rl on 'e amor ; esperan)a> estar+n in orporados a Rl ompartiendo su suerte ( '. v. MC 3n. 1E> 4C 1M> 22-2E) en lo m+s alto de los ielos ($'. 1> 2SC 2> O) es de ir> 'ormando parte de ese luminar... )ic taceat omnis lingua. "'. 22> E ; nota. 41ON 2E. 5a e(presin usada a*u por el Apstol re uerda el vati inio de 2saas (2s. OS> 4). "'. =a. 2> 11C N> 24. 0elin .a e notar *ue a6n se mantiene a*u esa di'eren ia entre israelitas ; na iones de la gentilidad. &ato iertamente digno de aten in ; estudioC pero no nos apresuremos a ?u)gar sobre -l ni a riti ar auda)mente el divino 5ibro> ; menos a6n en materia omo la es atologa en *ue bien puede de irse *ue estamos en paIales. 8uestro empeIo .a de ser> uando no vemos solu iones ni las .an visto otros> on'esarlo para sus itar en el le tor el an.elo ardiente de a.ondar uanto pueda la investiga in .asta *ue &ios *uiera entregarnos la llave de los misterios adorables *ue envuelven lo *ue tan de er a interesa a nuestra eterna 'eli idad. Sobre los re;es> '. tambi-n 2S> E. 41OL 2F ss. "'. 2s. OS> 11C 4F> NC F2> 1. G-ase en $). EE> 2 ; EN> 4F ; notas otros paralelismos ; di'eren ias entre esta 3erusal-n elestial ; la 3erusal-n anun iada por los antiguos pro'etas. 41MS 1. $l agua *ue 'lu;e es el smbolo de la vida inmortal perpetuamente renovada ( '. 21> F ; nota). S. 3uan re uerda a*u a $). EM> 1-12 ( '. Sal. EF> FC 2s. OO> 12C =a. 1E> N). As 'luan tambi-n los uatro ros del %araso (0n. 2> 1S ss.). 5os SS. %%. entienden este ro de mu; distintas maneras. Algunos> del mismo 3esu ristoC S. Ambrosio> del $spritu Santo. !enedi to JG> itando a S. 3ernimo> di eD 8o .a; m+s *ue un ro *ue mana de ba?o el trono de &ios ; es la gra ia del $spritu Santo> ; esta gra ia est+ en errada en las Sagradas $s rituras> en ese ro de las $s rituras. K -ste orre entre dos riberas> *ue son el Antiguo ; el 8uevo <estamento> ; en ada orilla se en uentra plantado un +rbol> *ue es "risto ($n . Spiritus %ara litus). PA aso no son -stas> en el desierto de este siglo (0a. 1> E)> el agua viva *ue da 3es6s (3n. 4> FC E> 1SC M> 4M ss.)> de la ual sale vida eterna (3n. E> 1EC 1M> 4)Q $n el v. 1M nos la o're e gratis desde a.ora> omo lo .aba .e .o 2s. FF> 1-11. 41M1 2. $n el nuevo %araso no .abr+ ;a +rbol pro.ibido ; s multitud de +rboles de vida. $l griego no usa el t-rmino dendron Y rbol> sino Cylon> literalmente le=o> *ue puede tradu irle tambi-n bos0ue. G-ase 2> MC 0n. 2> L ss. Su O4L

adorar+n> > ; ver+n su rostroD ; el 8ombre de Rl estar+ en sus 'rentes 41M2. A K no .abr+ m+s no .eC ni ne esitan lu) de l+mpara> ni lu) de sol> por*ue el SeIor &ios lu ir+ sobre ellos> ; reinar+n por los siglos de los siglos41M4. "98/2:MA"2]8 &$ 5AS %:9/$"[AS &$ $S<$ 52!:9. M K me di?oD $stas palabras son seguras ; 'ielesC ; el SeIor> el &ios de los espritus de los pro'etas> .a enviado su +ngel para mostrar a sus siervos las osas *ue .an de veri'i arse en breve. S K mirad *ue vengo pronto. !ienaventurado el *ue guarda las palabras de la pro'e a de este libro41ME. R Ko> 3uan> so; el *ue .e odo ; visto estas osas> uando las o ; vi> me postrante los pies del +ngel *ue me las mostraba> para adorarlo. 7 Mas -l me di?oD 0u+rdate de .a erlo> por*ue ;o so; onsiervo tu;o ; de tus .ermanos los pro'etas> ; de los *ue guardan las palabras de este libro. A &ios adora. $5 <2$M%9 $S<_ "$:"A. 1? K d?omeD 8o selles las palabras de la pro'e a de este libro> pues el tiempo est+ er a41MF. 11 $l ini uo siga en su ini*uidad> ; el su io ens6 iese m+sC el ?usto obre m+s ?usti ia> ; el santo santi'*uese m+s41MO. 1* 1e a*u *ue vengo presto> ; mi galardn viene onmigo para re ompensar a
(ruto cada mesD $stos 'rutos> de +rboles plantados por el mismo &ios ( '. 2s. OS> 21) Pno ser+n los *ue el $sposo ; la esposa van a re oger despu-s de la unin de'initiva en "t. M> 1S-14Q 1a; *ue on'esar *ue la ma;ora de los enrolados omo ristianos est+n .arto le?os de preguntarse estas osas *ue tanto les interesan> ; menos on la idea *ue mu .os se .a en del ielo on las almas solas> olvidando el gran .e .o de la resurre in de los uerpos ( '. 1 "o. 1FC :m. N> 24C /il. 4> 2S s.). 41M2 E. P "ern su rostroD en una visin 'ruitiva (v-ase 3n. 1M> 2E ; notaC 1 3n. 4> 2). 2maginando las maravillas de esta 3erusal-n de gloria *ue &ios prepara a los su;os> di e !ossuetD Si en el ielo se terminan todos los designios de &ios P*u- obra no ser+ -sa a u;o rea in todo el universo no .a servido sino de prepara in> *ue &ios tuvo en mira en todo uanto .i)o> *ue .a sido el blan o de todos los deseos divinos ; on luida la ual &ios *uiere des ansar por toda la eternidadQ ("'. 21> 1N ; nota). %ero en vano *uerramos suponer osas deleitosas m+s all+ de &ios mismo> m+s all+ del go e ; la posesin ntima de la divinidad (3n. 1M> 22 s.)> in orporados al %adre en "risto mediante la 'ilia in divina operada en nosotros por el $spritu Santo ( '. 21> M ; nota). $n la introdu in al 5ibro de la Sabidura mostramos esa sntesis de ono imiento ; amor> seme?ante a la de la lu) ; el alor en un ra;o de sol. %ero a*u estaremos ;a omo 'undidos ; trans'ormados en el mismo Sol divino ( '. "t. 2> O ; nota). As> pues> en el v. 12 nos di e 3es6s *ue su galardn viene on Rl mismo> ; &ios lo anun iaba desde el Antiguo <estamento di iendo a Abra.+nD So; Ko> tu inmensa re ompensa (0n. 1F> 1). "'. 21> 24 ; nota. 41M4 F. Lucir sobre ellosD '. 21> 2E. $einarn por los siglos de los siglos D "on este anun io de'initivo termina a*u la 'ase 'inal de la pro'e a. "'. 2S> E ; OC 2s. OS> 2S. 5o *ue sigue es un eplogo para on'irmar su e(traordinaria importan ia ; volver el +nimo del le tor a la e(pe ta in de la %arusa de "risto> a to ini ial de este 6ltimo pro eso revelado a S. 3uan. 41ME M. 8o se trata a*u de mandamientos *ue umplir> sino de palabras *ue retener ; para ello .a; *ue ono erlas mu; bien. "'. 1> 4 ; nota. 41MF 1S. <o sellesD no ierres> no o ultes> por*ue el tiempo est cerca ; la venida de "risto ser+ uando menos se la espera (1O> 1F ; nota). Sobre el valor espiritual de esta a titud e(pe tante> '. St. F> M ss.C 1 3n. 4> 4 ; notas. 8tese el ontraste on lo *ue se le di e a &aniel uando estos misterios estaban a6n mu; le?anos (&n. 12> E). $llo on'irma *ue en la :evela in divina no .a; nada esot-ri o ni reservado a una asta espe ial> nada in omprensible para los espritus simples (5 . 1S> 21)> sea en do trina o en pro'e a. 5o *ue os digo al odo> predi adlo sobre los te .os> di?o el SeIor en las instru iones a los apstoles (Mt. 1S> 2M)C ; al %ont'i e *ue lo interroga sobre su do trina> le respondeD Ko .e .ablado al mundo abiertamente. 2nterroga t6 a los *ue me .an odo> ellos saben lo *ue Ko .e di .o (3n. 1N> 2S). :e ordemos *ue al ini iarse el ristianismo> en el instante de a muerte del :edentor> el velo del <emplo> *ue representaba su arne (1b. 1S> 2S)> se rompi de alto a ba?o (M . 1F> 4N)> mostrando el libre a eso al Santuario elestial> *ue S. %ablo llama el trono de la gra ia (1b. E> 1E-1O). 5o mismo se nos enseIa a*u on respe to a la pro'e a. %reguntadme a er a de las osas venideras> di e el SeIor (2s. EF> 11). Ko no .e .ablado en o ulto... ni di?e bus adme en vano... Ko .ablo osas re tas (2s. EF> 1L)C desde el prin ipio ?am+s .abl- a es ondidas (2s. EN> 1O). $s de notar *ue las -lebres palabras de la GulgataD <6 eres un &ios es ondido est+n en el itado aptulo (2s. EF> 1F)> puestas en bo a de los e(tran?eros paganos ; desmentidas por las *ue .emos trans ripto. %or lo dem+s> otra versin seg6n el .ebreo di eD <6 eres &ios ; ;o no lo saba. $s mu; interesante observar en el mismo 2saas mo &ios slo es onde su rostro uando est+ indignado (2s. N> 1MC FE> NC FM> 1MC OE> M). K lo e(pli a el pro'eta di iendoD Guestros pe ados son los *ue .an es ondido su rostro de vosotros (2s. FL> 2)C por*ue la sabidura no entrar+ en alma maligna (Sb. 1> E). $s la bienaventuran)a de los limpios de ora)n> *ue ver+n a &ios (Mt. F> N ; nota). As lo entiende tambi-n S. Agustn en la do trina de la mens mundata. K se apli a una ve) m+s la 'rmula del "risstomoD $l *ue no entiende es por*ue no ama. G-ase 1> 4C 2> 2E ; notas. "'. 1S> E. 41MO 11. %irot trae esta notable observa in de Andr-s de "retaD $s omo si "risto di?eraD *ue ada uno obre a su guisaD Ko no 'uer)o las voluntades ( '. "t. 4> F ; nota). !u); tradu e la primera parte en 'uturoD el impo seguir+ adelanteC siga tambi-n el ?usto. $s de ir> *ue la sorpresa de la %arusa o el :etorno ser+ tal *ue ada uno ser+ .allado en su .abitual estadoD el pe ador en su pe adoC el ?usto en su ?usti ia ("almes). OES

ada uno seg6n su obra41MM. 1L Ko so; el Al'a ; la 9mega> el primero ; el 6ltimo> el prin ipio ; el 'in 41MN. 1> &i .osos los *ue lavan sus vestiduras para tener dere .o al +rbol de la vida ; a entrar en la iudad por las puertas41ML. 1A W/uera los perros> los .e .i eros> los 'orni arios> los .omi idas> los idlatras ; todo el *ue ama ; obra mentiraV41NS 1M Ko 3es6s envi- a mi +ngel a daros testimonio de estas osas sobre las 2glesias. Ko so; la ra) ; el lina?e de &avid> la estrella esplendorosa ; matutina 41N1. 1S K el $spritu ; la novia di enD Gen. &iga tambi-n *uien es u .aD Gen. K el *ue tenga sed vengaC ; el *ue *uiera> tome gratis del agua de la vida41N2. E#*LOGO
1R

Ko advierto a todo el *ue o;e las palabras de la pro'e a de este libroD Si alguien aIade a estas osas>

12. Fengo prestoD '. v. 2 ; nota sobre el premio *ue a*u se promete. "uatro ve es repite "risto> en este aptulo 'inal de toda la !iblia> el anun io de su Genida (vv. M> 1S> 12 ; 2S)> por*ue ella es la meta ; umplimiento del plan de &ios ; por lo tanto de la .istoria del g-nero .umano> o sea> omo di e el "ardenal !illot> el a onte imiento supremo al ual se re'iere todo lo dem+s ; sin el ual todo lo dem+s se derrumba ; desapare e. "omo observa un es ritor moderno> "engo presto no se re'iere ne esariamente a un tiempo inmediato> sino *ue signi'i a *ue Rl viene on diligen ia> *ue viene a su tiempo> omo lo .i)o la primera ve) (0a. E> E). $s de ir> *ue para ese en uentro an.elado Rl est+ pronto siempre ("t. M> 1S) ; as .emos de estar nosotros (v. 1M). 2gnoramos el da 'i?o (1 .. 1> M) pero ono emos las seIales pr(imas del da (Mt. 2E> 44C 5 . 21> 2NC '. 2G $sd. F> 1 s.)> ; a6n podemos apresurarlo (2 %e. 4> 12). K a*u se aumenta nuestro onsuelo al saber *ue vendr+ sin demora no bien suene el instante (2 %e. 4> L). $n uanto a nosotros> esta espera> omo bien di e un predi ador> omporta la esperan)a de *ue Rl llegue en nuestros das> pues su anun io> repetido por S. 3uan mu .o despu-s de la ada de 3erusal-n> ;a no podra on'undirse on a*uel a onte imiento. Si se nos di e *ue vivamos esperando a 3es6s ; *ue el tiempo est+ er a (v. 1S)> ello signi'i a la posibilidad de *ue Rl llegue en ual*uier momento> sin *ue nada pueda oponerse a la di .osa esperan)a (<t. 2> 14)> pues vendr+ omo un ladrn (1O> 1F)> esto es> aun*ue mu .os piensen *ue aun no se .an umplido los signos pre ursores. Mi galardnD por*ue -ste es Rl mismo ( '. v. E ; nota). 8o obstante *ue la :eden in 'ue obtenida por la divina G tima en el "alvario ("ol. 2> 1EC 1b. L> 11)> tanto el SeIor omo los apstoles insisten en *ue ella ser+ mani'estada uando Rl venga (5 . 21> 2MC 1 .. 4> 2S s.C :m. N> 24C $'. 1> 1SC /il. 4> 2S s.C "ol. 4> 4 s. 1b. L> 2NC 1 %e. F> EC 2 %e. 2> 1LC 4> 14C 1 3n. 4> 2 s.> et .). 41MN 14. Apli ados indistintamente al %adre ; a "risto> omo observa 0elin (1> N ; 1MC 2> NC 21> OC 2s. E1> EC EE> OC E2> 12)> estos ttulos muestran en Ambos> tanto la potestad readora omo la ?udi ial. "'. 2S> 11 ; nota. 41ML 1E. Festiduras> literalmente estola. $l mismo 3es6s es la Puerta (3n. 1S> L)> pues sin su :eden in nadie entra en la 3erusal-n elestial (21> 1S). "'. 21> 2MC 1b. L> 1EC 3n. 1E> O. 5a Gulgata aIade a*u> omo en 1> F ; M> 1E en la Sangre del &ordero. 41NS 1F. $n esta lista> omo en 21> N> se pone el a ento m+s a6n *ue en los pe ados> en la doble) e in'idelidad> pues los elos del Amor o'endido son duros omo el in'ierno ("t. N> O). &e a. *ue los perros> m+s *ue a los sodomitas omo en &t. 24> 1N> designan a*u a los de /il. 4> 2> *ue en 0a. 2> E se llaman 'alsos .ermanos ( '. 2 <m. 4> F). $l SeIor lo usa para los paganos en Mt. 1F> 22> *ueriendo solamente probar la 'e de la ananea. M+s 'uerte es el sentido *ue le da en Mt. M> O apli +ndolo a los *ue sera in6til evangeli)ar> pues re .a)ando la %alabra de amor de &ios (3n. 12> EN) se e( lu;en de la sangre salvadora del "ordero (v. 1E) ; bien mere en el nombre de perros. 41N1 1O. Las #glesiasD '. 1> 1C 2> 2N ; nota. La raz etc.> '. F> F. La estrella... matutinaD %re ursora del &a eterno (3anemann). 41N2 1M. 'l 'spritu y la no"ia dicen3 Fen D Gen> SeIor 3es6s es el suspiro on *ue termina toda la !iblia (v. 2S) ; on ella toda la :evela in divinaC es el mismo on *ue empie)a ; a aba el "antar de los "antares ( '. "t. 1> 1C N> 1E ; notas). $l mismo suspiro de 2srael para llamar al Mesas> es el *ue .o;> on ma;or motivo despu-s de .aberlo ono ido en su primera venida> emite la 2glesia ansiosa de las !odas (1L> O ss.). A*u vemos *ue ese suspiro es igualmente el de ada alma re;ente> *ue tambi-n es novia (2 "o. 11> 2). .iga tambi2n 0uien escucha3 Fen. $l ve.emente pedido de *ue Rl venga sin demora> nos pare era tal ve) una insisten ia egosta ; atrevida> omo *ue pretendiera enseIarle a Rl uando .a de venir ( '. v. 12 ; nota). !ien vemos a*u> sin embargo> *ue es Rl *uien nos enseIa *ue as lo llamemos ( '. 2 %e. 4> 12). /+ il es entender esto ompar+ndolo on el aso de ual*uier esposo a *uien la esposa ausente llamase on ansias> por*ue -l lo es todo en su vida. P"mo no .abra de ompla erlo a -l tal deseo de verlo> *ue es la me?or prueba del amorQ As la $speran)a es la me?or prueba de la "aridad. %ero la amada no lo 'uer)a> por*ue sabe *ue slo algo mu; importante puede detenerlo a *ue demore la unin ( '. O> 1S s.C 2 <s. 2> 4 ss.C 5 . 21> 2EC :m. 11> 2F ss.C 2 %e. 4> L)D debe antes ompletarse el n6mero de los elegidos> ; la novia .a de estar vestida de blan o (L> 1M> s.)> sin man .a ni arruga alguna> omo Rl la *uiere ($'. F> 2F ss.C '. "ant. E> M ; notaC 9s. 2> 1L s.C 4> 4F). $n esto se vive> pues> mu; intensamente el pre epto de la aridad 'raterna> al ompartir la longanimidad de &ios (:m. 4> 2O)C ; tambi-n el misterio de la omunin de los Santos> al solidari)ar nuestra esperan)a on la de toda la 2glesia ( omo lo .a a todo buen israelita> u;a esperan)a mesi+ni a se on'unda on la de todo 2srael) ; al a eptar de buen grado *ue esa plenitud de 'eli idad> *ue esperamos ?unto on la glori'i a in del Amado> est- sometida> por obra de su insondable aridad divina> a esa gran pa ien ia on *ue slo Rl sabe esperar a los pe adores durante el ?usto OE1

41MM

le aIadir+ &ios las plagas es ritas en este libro 41N4C 17 ; si alguien *uita de las palabras del libro de esta pro'e a> le *uitar+ &ios su parte del +rbol de la vida ; de la iudad santa> *ue est+n des ritos en este libro. *? $l *ue da testimonio de esto di eD S> vengo pronto. WAs seaD ven> SeIor 3es6sV 41NE *1 5a gra ia del SeIor 3es6s sea on todos los santos. Am-n.

tiempo .asta ompletar el ramillete *ue .a de o're er un da a su &ios ; %adre (1 "o. 1F> 2E> 3n. 1M> 2 ; nota). Sobre el agua de la "ida v-ase v. 1C 21> O ; notas. 'l tener sed es la ondi in para re ibirla ( '. Sal. 42> 22C NS> 11C 2s. FF> 1C 5 . 1> F4 ; notas). 41N4 1N s. G-ase sobre esto los graves te(tos de &t. E> 2C 12> 42C %r. 4S> OC 2s. 1> M. Sobre el 0ue a=ade '. &t. 1N> 2SC 3r. 1E> 1E. Sobre el 0ue 0uita (v. 1L) '. 14> 1N ; nota. Ser eCcluido del Libro de la "ida signi'i a el lago de (uego (2S> 1F)> o sea el in'ierno eterno (2S> L s.). "omo on'irmando la maldi in *ue aer+ sobre los *ue 'alsi'i an las palabras de este 5ibro> leemos en el v. 1M> la bendi in de *ue go)ar+n *uienes guarden esta divina pro'e a. G-ase en 1> 4 ; nota la san in ba?o la ual el "on ilio 2G de <oledo de ret la predi a in anual del Sagrado 5ibro del Apo alipsis. 41NE 2S. GFen/ Se=or !es1sH G-ase v. 1M ; nota. $l $spritu Santo nos enseIa a*u a usar on nuestro Salvador esa .ermosa ; breve e(presinD el Se=or !es1s> *ue tanto usaba San %ablo ; *ue est+ mu; olvidada entre nosotros. Sobre este gran misterio de la %arusa omo asunto de predi a in ; ob?eto de nuestro onstante an.elo> di e el "ate ismo :omanoD $sta segunda venida se llama en las Santas $s rituras da del SeIor> del ual el Apstol .abla asD $l da del SeIor vendr+ omo el ladrn por la no .e (1 <s. F> 2) es de ir *ue di .o te(to no se re'iere a la muerte> omo mu .os reen ; agregaD <oda la Sagrada $s ritura est+ llena de testimonios (; el omentario ita mu .os> omo 1 Sam. 2> 1SC Sal. LF> 14C LM> NC 2s. OO> 1F s.C 3l. 2> 1C Mal. E> 1C 5 . 1M> 2EC 1 .. 1> 11C :m. 2> 1OC 2 <s. 1> O ss.> et .)> *ue a ada paso se o're er+n a los %+rro os> no solamente para on'irmar esta venida> sino a6n tambi-n para ponerla bien patente a la onsidera in de los 'ielesC para *ue> as omo a*uel da del SeIor en *ue tom arne .umana> 'ue mu; deseado de todos los ?ustos de la 5e; antigua desde el prin ipio del mundo> por*ue en a*uel misterio tenan puesta toda la esperan)a de su libertad> as tambi-n despu-s de la muerte del 1i?o de &ios ; de su As ensin al ielo> deseemos nosotros on ve.ementsimo an.elo el otro da del SeIor esperando el premio eterno ; la gloriosa venida del gran &ios. $l da ; la .ora nadie lo sabe (Mt. 2E> 4O)> pero el tiempo est+ er a (1> 4C /il. E> F). Hn da veremos reali)arse el anun io (1> M)> ; el SeIor 3es6s reinar+ on las santos del Altsimo (&n. M> 22)> ; su reino no tendr+ 'in (Sal. 2> N s. ; nota). $sta es la insuperable 'eli idad a *ue aspiramos ; *ue esperamos ; *ue mu; espe ialmente deseamos a todos los le tores de la Sagrada !iblia> al despedimos a*u de ellos (.asta la pr(ima le tura> por*ue la primera es apenas para empe)ar) ; de irles> omo !ossuet> *ue &ios les .aga la gra ia de repetir de veras este 6ltimo llamado en el silen io go)oso de su ora)n. OE2

S-ar putea să vă placă și