Sunteți pe pagina 1din 65

1

00:00:50,316 --> 00:00:52,113


<i>En la tierra de Esparta...</i>
2
00:00:52,185 --> 00:00:54,278
<i>cuando nacan los bebs...</i>
3
00:00:54,354 --> 00:00:57,016
<i>los mayores los revisaban
para ver si tenan defectos.</i>
4
00:01:00,393 --> 00:01:03,920
<i>Eres mi mam?
Porque estoy listo para mamar tetilla.</i>
5
00:01:14,741 --> 00:01:17,505
<i>Si se encontraba
cualquier imperfeccin...</i>
6
00:01:17,577 --> 00:01:19,010
<i>rechazaban al beb.</i>
7
00:01:21,681 --> 00:01:24,582
<i>Ysi el beb era vietnamita...</i>
8
00:01:24,651 --> 00:01:27,313
<i>Brangelina eran
los primeros en la fila.</i>
9
00:01:31,691 --> 00:01:33,249
<i>Qu lindo, eh?</i>
10
00:01:35,328 --> 00:01:36,989
<i>Miren a Lenidas...</i>
11
00:01:38,498 --> 00:01:41,194
<i>el espartano perfecto.</i>
12
00:01:43,870 --> 00:01:45,462
INSPECCIONADO POR EL *12
13
00:01:46,806 --> 00:01:49,240
<i>Desde temprana edad...</i>
14
00:01:49,309 --> 00:01:50,970
<i>a Lenidas le ensearon a pelear.</i>

15
00:01:51,044 --> 00:01:52,841
Anda, alfeique! Anda!
16
00:01:52,912 --> 00:01:54,379
No puedes vencerme.
17
00:01:54,447 --> 00:01:57,541
- Nunca sers espartano. Nunca.
- Toma esto, abuelita!
18
00:02:02,555 --> 00:02:06,787
<i>Lo torturaron,
le ensearon a no demostrar el dolor.</i>
19
00:02:07,760 --> 00:02:10,888
<i>Dgame, Sr. Bond,
cul es el nmero de cuenta?</i>
20
00:02:10,964 --> 00:02:14,297
<i>Quin diablos es el Sr. Bond?
Yo soy Lenidas.</i>
21
00:02:14,367 --> 00:02:16,335
Me pone a prueba, Cero- Cero.
22
00:02:16,402 --> 00:02:18,370
Pero yo no soy Cero- 23
00:02:23,743 --> 00:02:25,472
La Pequea Srta. Sol!
24
00:02:26,179 --> 00:02:28,374
PEDIGR
25
00:02:28,448 --> 00:02:31,417
Esto est rico.
26
00:02:31,484 --> 00:02:33,509
As es. S.
27
00:02:39,025 --> 00:02:42,586
Sr. Bond,
le presento al Cap. Adorable.
28
00:02:42,662 --> 00:02:45,256
<i>Qu bien portado.

Quin es un perrito bien portado?</i>


29
00:02:54,374 --> 00:02:56,865
<i>Enviaron a Lenidas
lejos de la civilizacin...</i>
30
00:02:56,943 --> 00:03:00,310
<i>para que aprendiera a sobrevivir.</i>
31
00:03:04,884 --> 00:03:07,478
<i>Les hizo frente a los elementos...</i>
32
00:03:07,554 --> 00:03:10,580
<i>soport la inanicin.</i>
33
00:03:11,791 --> 00:03:13,053
SUBWAY - FRESCO
34
00:03:18,731 --> 00:03:20,722
<i>No tiene mayonesa?</i>
35
00:03:20,800 --> 00:03:22,563
Qu sandez es sta.
36
00:03:26,005 --> 00:03:28,940
<i>La bestia acecha a Lenidas...</i>
37
00:03:29,742 --> 00:03:33,178
<i>y sus ojos rojos brillan
como las llamas del infierno.</i>
38
00:03:51,731 --> 00:03:53,756
Caray, tienes pies felices.
39
00:03:55,001 --> 00:03:57,697
<i>De qu te res, imbcil?</i>
40
00:03:57,770 --> 00:04:00,864
Voy a meterte el pie feliz
por el trasero, blanco.
41
00:04:00,940 --> 00:04:03,272
<i>- Qu lindo pingino.
- Adnde vas, cobarde?</i>
42
00:04:06,446 --> 00:04:08,778

Te convertir en mi zorra, Lenidas.


43
00:04:08,848 --> 00:04:11,339
Lame mis bolas de nieve.
44
00:04:16,289 --> 00:04:18,519
<i>Ahora cmete mi ano de pingino.</i>
45
00:04:19,459 --> 00:04:21,188
Ese Taco Bell no me cay bien.
46
00:04:22,362 --> 00:04:25,923
- Ay, apesta!
- Te pesqu con la boca abierta.
47
00:04:39,279 --> 00:04:40,712
Morirs, Lenidas.
48
00:04:40,780 --> 00:04:43,112
Saluda a Anna Nicole de mi parte.
49
00:04:47,420 --> 00:04:48,682
Rayos! Estoy atrapado.
50
00:04:48,755 --> 00:04:50,723
<i>Hay un pingino inmovilizado.</i>
51
00:04:50,790 --> 00:04:52,223
Auxilio! Auxilio!
52
00:04:54,427 --> 00:04:57,555
EN CASO DE ATAQUE DE Pl NGI NO
53
00:04:57,630 --> 00:05:00,030
ROMPA EL CRISTAL
54
00:05:00,099 --> 00:05:03,193
Mi trasero! Me duele el trasero!
55
00:05:03,269 --> 00:05:04,736
<i>Por qu quieres hacerme eso?</i>
56
00:05:04,804 --> 00:05:06,897
Por favor. Podra conectarte.
57

00:05:06,973 --> 00:05:08,167


Podramos resolverlo.
58
00:05:08,241 --> 00:05:09,799
Te chupar el pito!
59
00:05:15,014 --> 00:05:18,177
<i>Yel muchacho al que enviaron
lejos de la civilizacin...</i>
60
00:05:18,251 --> 00:05:21,118
<i>regres siendo un rey.</i>
61
00:06:06,733 --> 00:06:08,462
Senos.
62
00:06:14,574 --> 00:06:17,042
<i>Me firmas los pechos?</i>
63
00:06:17,110 --> 00:06:18,634
Y son reales.
64
00:06:18,711 --> 00:06:20,474
S.
65
00:06:22,849 --> 00:06:23,645
CSATE CONMIGO
66
00:06:23,716 --> 00:06:24,944
<i>Te casas conmigo?</i>
67
00:06:33,126 --> 00:06:36,425
<i>- Qu es eso?
- Para abrir mi cinturn de castidad.</i>
68
00:06:55,648 --> 00:06:59,015
<i>Lenidas estaba emocionadsimo.</i>
69
00:06:59,085 --> 00:07:03,988
<i>Se cas con Margo
y ella le dio un hijo saludable.</i>
70
00:07:04,056 --> 00:07:07,822
<i>Yla vida en la tierra de Esparta
era buena.</i>
71

00:07:09,996 --> 00:07:12,191


S. S. Qu bien.
72
00:07:12,265 --> 00:07:13,493
Gracias, pap.
73
00:07:17,703 --> 00:07:19,193
Dame la mano.
74
00:07:19,272 --> 00:07:21,331
Recuerda, hijo.
75
00:07:21,407 --> 00:07:23,739
Un guerrero debe aprender
a recibir un golpe.
76
00:07:25,878 --> 00:07:28,005
Pelea con la cabeza.
77
00:07:28,080 --> 00:07:29,877
Piensa con el corazn.
78
00:07:30,983 --> 00:07:32,917
Aplcale el martinete, amor.
79
00:07:34,954 --> 00:07:36,046
<i>El martinete?</i>
80
00:07:41,360 --> 00:07:43,157
se es mi hijo.
81
00:07:51,037 --> 00:07:53,870
- Reina.
- Capitn.
82
00:07:54,774 --> 00:07:58,175
Veo que Lenidas moldea
al futuro rey para que sea hombre.
83
00:08:02,148 --> 00:08:04,844
Recuerdo cuando mi padre me golpeaba.
84
00:08:06,285 --> 00:08:08,185
Ritos de iniciacin tradicionales.
85
00:08:09,589 --> 00:08:11,682

No. Mi padre era alcohlico.


86
00:08:13,259 --> 00:08:14,055
Ay!
87
00:08:17,964 --> 00:08:19,761
El mensajero deJerjes espera, Rey.
88
00:08:27,940 --> 00:08:31,068
- Saludos, Lenidas.
- Saludos, mensajero.
89
00:08:34,714 --> 00:08:36,705
<i>- Qu fue eso?
- Qu?</i>
90
00:08:36,782 --> 00:08:37,874
Me bes!
91
00:08:37,950 --> 00:08:40,942
As se saludan los hombres
de Esparta.
92
00:08:41,020 --> 00:08:43,420
Chocamos la mano con las mujeres...
93
00:08:43,489 --> 00:08:46,287
y les damos besos con la boca abierta
a los hombres.
94
00:08:57,336 --> 00:08:59,133
<i>- Entiendo.
- Qu cosa?</i>
95
00:09:01,007 --> 00:09:03,703
Aqu tienen una "sociedad libre".
96
00:09:03,776 --> 00:09:05,937
S. La ms libre.
97
00:09:06,012 --> 00:09:07,741
No digo que est mal.
98
00:09:13,653 --> 00:09:16,144
Me gustan los negros grandotes.
99

00:09:17,089 --> 00:09:19,250


S.
100
00:09:19,325 --> 00:09:20,815
Ven, mensajero.
101
00:09:20,893 --> 00:09:22,622
Caminemos.
102
00:09:26,432 --> 00:09:29,230
El gran Jerjes
se apoder del mundo...
103
00:09:29,302 --> 00:09:31,600
con su gran ejrcito persa...
104
00:09:31,671 --> 00:09:34,663
y tiene la mira puesta
en su ltima conquista:
105
00:09:34,740 --> 00:09:36,765
Esparta.
106
00:09:39,745 --> 00:09:42,407
Hablemos junto a la fosa gigante
de la muerte.
107
00:09:42,481 --> 00:09:44,073
Bueno.
108
00:09:44,150 --> 00:09:49,110
Jerjes es un dios- rey bondadoso y ofrece
alternativas pacficas a la guerra.
109
00:09:49,188 --> 00:09:51,918
FOSA DE LA MUERTE
110
00:09:51,991 --> 00:09:56,792
No se derramar sangre mientras los
espartanos construyan sus pirmides...
111
00:09:56,862 --> 00:09:59,763
las espartanas se vuelvan
sus esclavas sexuales...
112
00:09:59,832 --> 00:10:02,062
y los nios...

113
00:10:02,134 --> 00:10:05,194
sean explotados al fabricar Nikes.
114
00:10:06,172 --> 00:10:07,799
TRAICIN PARA TONTOS
115
00:10:07,873 --> 00:10:09,363
Eso parece razonable.
116
00:10:10,543 --> 00:10:13,671
Estoy seguro de que eso le parecera,
concejal Traitoro.
117
00:10:43,776 --> 00:10:45,505
Dile a Jerjes...
118
00:10:47,246 --> 00:10:50,010
que tome su propuesta...
119
00:10:50,082 --> 00:10:52,243
y se la meta por donde le quepa!
120
00:10:52,318 --> 00:10:54,684
<i>Qu diablos?</i>
121
00:10:54,754 --> 00:10:57,882
<i>- Qu? l me coquete.
- Claro que no.</i>
122
00:10:57,957 --> 00:10:59,686
Tu esposa es una golfa.
123
00:11:02,294 --> 00:11:04,091
Esto significa la guerra!
124
00:11:04,163 --> 00:11:06,688
Oye, oye. Est bien. Est bien.
125
00:11:06,766 --> 00:11:09,633
Tenemos San Francisco y West Hollywood.
126
00:11:09,702 --> 00:11:11,260
No necesitamos Esparta.
127

00:11:11,337 --> 00:11:13,567


Slo le dir a Jerjes que no se pudo.
128
00:11:20,846 --> 00:11:22,837
Dale una paliza.
129
00:11:25,418 --> 00:11:27,079
Esto es una locura!
130
00:11:28,287 --> 00:11:30,118
<i>Una locura?</i>
131
00:11:32,658 --> 00:11:34,751
Esto es Esparta!
132
00:11:43,069 --> 00:11:45,560
<i>Por qu hizo eso? Se retract.</i>
133
00:11:49,275 --> 00:11:52,540
Seor, l le dir a Jerjes
que Esparta no es para ellos.
134
00:11:52,611 --> 00:11:55,307
Haga lo que haga,
no lo eche a la fosa de la muerte.
135
00:11:55,381 --> 00:11:57,975
Deje de echar a la gente
a la fosa de la muerte. Por favor.
136
00:11:58,951 --> 00:12:00,748
<i>Ay, no</i>
137
00:12:00,820 --> 00:12:02,447
<i>Ay, s</i>
138
00:12:04,056 --> 00:12:05,045
<i>S</i>
139
00:12:05,124 --> 00:12:06,318
No s por qu todos...
140
00:12:06,392 --> 00:12:08,656
siempre tienen que estar
encima de m.
141

00:12:08,728 --> 00:12:12,425


PEQUEA SRTA. SOL Soy una adulta
responsable. Mrenme. Amamanto a mi beb.
142
00:12:12,498 --> 00:12:14,329
A veces me gusta darle leche frita.
143
00:12:14,400 --> 00:12:17,335
Les digo "bolitas de leche".
Es como leche materna, pero frita.
144
00:12:17,403 --> 00:12:20,497
<i>Te las metes en la boca.
Le encantan. Verdad, beb?</i>
145
00:12:27,246 --> 00:12:31,182
S comprar. Le compr esta ropa
a una mujer de Mxico en un callejn.
146
00:12:31,250 --> 00:12:32,512
<i>Busco</i>
147
00:12:32,585 --> 00:12:33,745
<i>Gangas</i>
148
00:12:33,819 --> 00:12:34,979
<i>S</i>
149
00:12:35,054 --> 00:12:36,612
<i>Por qu creen que estoy mal?</i>
150
00:12:36,689 --> 00:12:39,180
<i>Rayos. Les parece que estoy loca?</i>
151
00:12:50,770 --> 00:12:53,295
Maldita sea!
Ah va mi pensin alimenticia!
152
00:12:53,372 --> 00:12:54,964
K- Fed no lo tolerar.
153
00:12:55,040 --> 00:12:57,372
K- Fed, regresa a mi lado, por favor!
154
00:12:57,443 --> 00:12:59,843
Por favor.
Te dejar meterte debajo de mi falda.

155
00:12:59,912 --> 00:13:01,539
All va la plata de K- Fed.
156
00:13:04,517 --> 00:13:06,007
<i>Ay, s</i>
157
00:13:07,453 --> 00:13:09,318
<i>S</i>
158
00:13:18,063 --> 00:13:22,056
<i>No soy gay</i>
159
00:13:23,969 --> 00:13:26,267
Lenidas.
160
00:13:26,338 --> 00:13:27,566
<i>Ryan Seacrest?</i>
161
00:13:27,640 --> 00:13:30,040
<i>Qu le pareci esa patada?</i>
162
00:13:31,544 --> 00:13:34,012
Veamos qu tienen que decir
los jueces.
163
00:13:34,079 --> 00:13:36,013
- Randy.
- Oye, Leo, amigo...
164
00:13:36,081 --> 00:13:38,879
no me despert nada
esa patada, amigo.
165
00:13:38,951 --> 00:13:40,851
No s qu pas, hombre.
166
00:13:40,920 --> 00:13:43,650
Estuvo ms o menos, amigo.
167
00:13:43,722 --> 00:13:45,451
- Ms o menos, amigo.
- Paula.
168
00:13:49,328 --> 00:13:50,818
T...

169
00:13:51,897 --> 00:13:53,387
me conmueves.
170
00:13:59,238 --> 00:14:03,675
- Simon.
- Me pareci que la patada...
171
00:14:03,742 --> 00:14:07,041
fue absolutamente espantosa.
172
00:14:07,112 --> 00:14:08,602
DOLO ESTADOUNl DENSE
173
00:14:08,681 --> 00:14:12,447
Es ms, he visto mejores patadas
de un burro anciano.
174
00:14:12,518 --> 00:14:15,487
- Y no hablo de ti, Paula.
- Qu malo.
175
00:14:15,554 --> 00:14:17,044
Lo lamento, Rey...
176
00:14:17,122 --> 00:14:21,582
pero su viaje termina aqu.
177
00:14:22,795 --> 00:14:24,626
Ay, vyanse al...!
178
00:14:24,697 --> 00:14:26,289
<i>Qu...?</i>
179
00:14:50,422 --> 00:14:53,186
Seacrest se despide!
180
00:14:53,259 --> 00:14:56,228
Excelente trabajo, Rey.
181
00:14:56,295 --> 00:14:58,729
Es hora de consultar con los profetas.
182
00:15:03,435 --> 00:15:07,496
TRITURADOR DE BASURA

183
00:15:12,278 --> 00:15:15,873
<i>Los profetas antiguos
eran consejeros del Rey.</i>
184
00:15:15,948 --> 00:15:20,908
<i>Eran cerdos grotescos
y daban consulta a cambio de un soborno.</i>
185
00:15:25,958 --> 00:15:27,789
Oxy 10.
186
00:15:27,860 --> 00:15:29,350
Neutrogena.
187
00:15:29,428 --> 00:15:30,895
GEL CONTRA ACN
ste tiene filtro solar.
188
00:15:30,963 --> 00:15:32,225
CONTRA FORNCULOS
ste protege todo el da.
189
00:15:32,298 --> 00:15:33,856
ANTl MICTICO
Miren esto.
190
00:15:33,933 --> 00:15:36,561
Exfoliante con alfa- hidroxicidos.
Te servir, Glenn.
191
00:15:36,635 --> 00:15:38,603
ntate toda la cara asquerosa.
192
00:15:40,372 --> 00:15:43,569
<i>Qu necesita, rey Lenidas?</i>
193
00:15:43,642 --> 00:15:45,075
Profetas antiguos...
194
00:15:45,144 --> 00:15:47,044
necesito que me guen.
195
00:15:47,112 --> 00:15:50,741
Reno a un ejrcito de 300
para ir a la guerra contra Persia.
196

00:15:51,984 --> 00:15:54,282


Los voy a atacar por la retaguardia.
197
00:15:55,254 --> 00:15:57,484
Aqu, aqu.
198
00:15:58,590 --> 00:16:01,684
Y luego me extender
hasta el otro lado...
199
00:16:01,760 --> 00:16:03,785
y los atacar de nuevo
por el frente!
200
00:16:04,997 --> 00:16:07,295
<i>Qu? Por qu se ren?</i>
201
00:16:08,901 --> 00:16:11,665
Nada. No es nada.
202
00:16:11,737 --> 00:16:13,705
<i>Qu les parece tan chistoso?</i>
203
00:16:13,772 --> 00:16:16,741
Miren, ah pueden ver todo.
Son formaciones de batalla.
204
00:16:16,809 --> 00:16:18,640
Formaciones de- - As les dice.
205
00:16:18,711 --> 00:16:22,203
Parece entre bastidores
en un concierto de Elton John.
206
00:16:22,281 --> 00:16:25,011
Ya basta! No me causa gracia!
Es un asunto serio!
207
00:16:26,151 --> 00:16:29,018
Ningn espartano va a la guerra...
208
00:16:29,088 --> 00:16:31,716
sin consultar primero...
209
00:16:31,790 --> 00:16:33,724
con el orculo.

210
00:16:52,878 --> 00:16:57,906
<i>Los profetas elegan slo
a la ms bella de las espartanas...</i>
211
00:16:57,983 --> 00:17:00,543
<i>para que fuera su orculo.</i>
212
00:17:05,257 --> 00:17:08,556
<i>- Betty la Fea?
- Tiene una gran personalidad.</i>
213
00:17:13,265 --> 00:17:16,063
Yo parezcoJabba el Hutt.
Eso es sensual para m.
214
00:17:44,096 --> 00:17:46,758
"Sin lugar a dudas, peludas".
215
00:17:50,202 --> 00:17:53,262
"Salven a la animadora,
salven al mundo".
216
00:17:53,338 --> 00:17:56,068
<i>En realidad, no me gusta Hroes.</i>
217
00:17:57,142 --> 00:17:59,110
<i>- "El idiota dice qu?".
- Qu?</i>
218
00:18:04,149 --> 00:18:06,379
<i>- "El que se depila el pecho dice qu?".
- Qu?</i>
219
00:18:08,720 --> 00:18:10,381
Cay redondito.
220
00:18:10,456 --> 00:18:12,651
<i>Qu me dices? No entiendo.</i>
221
00:18:12,724 --> 00:18:15,989
Si van a la guerra contra Persia,
seguramente morirn.
222
00:18:19,765 --> 00:18:21,665
Ests frito, amigo.
223

00:18:46,892 --> 00:18:47,916


<i>Qu?</i>
224
00:18:51,630 --> 00:18:54,599
Parece un mueco Ken.
225
00:18:58,370 --> 00:19:00,429
Hace fro.
226
00:19:10,282 --> 00:19:12,113
LENl DAS ESTUVO AQU
227
00:19:15,154 --> 00:19:16,280
YTAMBl N...
228
00:19:19,191 --> 00:19:20,590
<i>Tommy Lee?</i>
229
00:19:25,030 --> 00:19:26,292
<i>Shaq?</i>
230
00:19:30,035 --> 00:19:31,434
<i>Borat?</i>
231
00:19:32,638 --> 00:19:34,071
Y LOS RAl DERS DE OAKLAND
232
00:19:40,078 --> 00:19:43,343
<i>Por qu ests tan inquieto, Rey?</i>
233
00:19:43,415 --> 00:19:45,781
No puedo dormir.
234
00:19:45,851 --> 00:19:48,684
Es todo este asunto
de la Batalla de las Termpilas.
235
00:19:48,754 --> 00:19:52,656
<i>Sigues pensando
en lo que dijo el joven orculo?</i>
236
00:19:54,226 --> 00:19:56,990
Slo hay una mujer
a quien deberas hacerle caso.
237
00:19:58,263 --> 00:20:00,697

- A Oprah.
- A tu esposa.
238
00:20:00,766 --> 00:20:02,859
Claro. Claro.
239
00:20:04,136 --> 00:20:06,798
<i>Cmo me juzgarn en el tribunal
de la opinin pblica?</i>
240
00:20:08,674 --> 00:20:11,837
HARRY CRITICA LA STl RA DE 300 Pues,
Harry Knowles, en "Noticias geniales"...
241
00:20:11,910 --> 00:20:15,471
<i>dice que esta pelcula
es un plagio barato de 300.</i>
242
00:20:22,254 --> 00:20:25,018
Incluso si el orculo
no te apoya, yo s.
243
00:20:25,090 --> 00:20:27,388
Y Esparta te apoya.
244
00:20:27,459 --> 00:20:29,484
sta podra ser
nuestra ltima noche juntos.
245
00:20:30,596 --> 00:20:32,154
<i>Quieres hacerlo?</i>
246
00:20:32,231 --> 00:20:34,131
Como nunca lo hemos hecho.
247
00:20:57,456 --> 00:21:00,823
Noventa y siete, 98...
248
00:21:00,892 --> 00:21:02,587
99...
249
00:21:03,495 --> 00:21:04,985
100!
250
00:21:05,063 --> 00:21:06,724
Romp mi marca.

251
00:21:14,306 --> 00:21:15,398
Capitn.
252
00:21:15,474 --> 00:21:16,736
Rey.
253
00:21:24,383 --> 00:21:27,409
<i>Reuniste a mi ejrcito
listo para pelear a muerte...</i>
254
00:21:27,486 --> 00:21:28,976
por la libertad de Esparta?
255
00:21:29,054 --> 00:21:30,544
S, Rey.
256
00:21:37,596 --> 00:21:39,723
Quera 300.
257
00:21:39,798 --> 00:21:41,993
Parecen ser menos.
258
00:21:42,067 --> 00:21:46,060
Fueron los nicos que cumplieron
con sus especificaciones estrictas.
259
00:21:46,138 --> 00:21:49,130
"Guapos, con bronceados oscuros
mediterrneos...
260
00:21:49,207 --> 00:21:51,767
buenos cuerpos y"- 261
00:21:51,843 --> 00:21:54,004
<i>- S?
- "Bien dotados".</i>
262
00:21:56,915 --> 00:22:00,282
Listos para pelear por Ud.!
Sin ceder! Sin rendirnos!
263
00:22:00,352 --> 00:22:03,446
Al infinito y ms all!
264
00:22:05,691 --> 00:22:07,750
Tiene mucho corazn, Rey.

265
00:22:07,826 --> 00:22:09,487
Y pechos lindos.
266
00:22:13,999 --> 00:22:15,489
En efecto.
267
00:22:16,668 --> 00:22:18,602
stos servirn.
268
00:22:19,738 --> 00:22:22,866
Eres un buen capitn, capitn.
269
00:22:22,941 --> 00:22:26,104
Pero no hay mejor amigo que t.
270
00:22:27,179 --> 00:22:28,669
Gracias.
271
00:22:41,193 --> 00:22:42,683
Gracias.
272
00:22:43,628 --> 00:22:45,118
Gracias.
273
00:22:45,197 --> 00:22:47,358
Rayos!
274
00:22:47,432 --> 00:22:50,401
Tiene un paquete enorme.
275
00:22:55,273 --> 00:22:58,003
Te traje dulce de leche.
Mam dijo que te gusta llevarlo.
276
00:22:58,076 --> 00:22:59,805
Es una buena mujer.
277
00:22:59,878 --> 00:23:01,402
Adis, padre.
278
00:23:02,147 --> 00:23:04,138
Adis, hijo mo.
279
00:23:06,151 --> 00:23:09,814

<i>- Nos presentas?


- Rey Lenidas, l es Sonio, mi hijo.</i>
280
00:23:09,888 --> 00:23:11,412
Rey.
281
00:23:11,490 --> 00:23:15,324
<i>- Por qu no va a pelear?
- No es guerrero.</i>
282
00:23:15,394 --> 00:23:18,989
Y es mi nico hijo,
destinado a mantener vivo mi apellido.
283
00:23:20,699 --> 00:23:22,189
<i>Qu opinan?</i>
284
00:23:22,267 --> 00:23:24,633
Qu delicia.
EL PROXIMO SUPERMODELO DE ESPARTA
285
00:23:24,703 --> 00:23:26,432
Sacdelo, hermana.
286
00:23:26,505 --> 00:23:28,598
Me parece que es guapsimo.
287
00:23:36,181 --> 00:23:39,776
Y si no les gusta,
pueden besarme las nalgas gordas!
288
00:23:46,191 --> 00:23:48,785
Felicitaciones, Sonio.
289
00:23:48,860 --> 00:23:51,829
Vas a convertirte en el siguiente
superguerrero de Esparta.
290
00:24:03,141 --> 00:24:04,836
Espartano.
291
00:24:13,518 --> 00:24:15,611
Hijo mo.
292
00:24:15,687 --> 00:24:18,087
Nunca te olvidar.

293
00:24:18,156 --> 00:24:20,454
Ahora eres muy pequeo...
294
00:24:20,525 --> 00:24:24,552
pero un da crecers y sers
grande y fuerte como tu padre.
295
00:24:24,629 --> 00:24:25,994
l no es tu hijo.
296
00:24:27,632 --> 00:24:29,497
Imbcil.
297
00:24:36,808 --> 00:24:38,366
Cuida a tu madre.
298
00:24:42,481 --> 00:24:44,244
S fuerte, hijo.
299
00:24:50,188 --> 00:24:53,282
Regresa con tu escudo o sobre l.
300
00:24:53,358 --> 00:24:56,885
Y si regreso sobre l,
quiero que sigas con tu vida.
301
00:24:57,729 --> 00:24:59,594
Nunca lo hara.
302
00:24:59,664 --> 00:25:01,791
Si t murieras, yo saldra con otras.
303
00:25:01,867 --> 00:25:03,664
Francamente...
304
00:25:03,735 --> 00:25:06,203
siempre quise hacerlo
con una gordita.
305
00:25:34,633 --> 00:25:36,601
Los hombres estn listos, Rey.
306
00:25:36,668 --> 00:25:40,798
Bien. Iremos hacia el Sur,
a las Termpilas...

307
00:25:40,872 --> 00:25:42,533
e interceptaremos al ejrcito persa.
308
00:25:42,607 --> 00:25:44,097
<i>Adnde va?</i>
309
00:25:44,175 --> 00:25:46,735
El orculo dijo que, de ir a la guerra,
estaramos fritos.
310
00:25:46,811 --> 00:25:52,272
El orculo tambin dijo que nuestros
abdmenes pintados lucen falsos.
311
00:25:52,350 --> 00:25:54,341
Lamento discrepar.
312
00:26:01,993 --> 00:26:04,086
Da la orden, capitn.
313
00:26:05,764 --> 00:26:08,494
Espartanos! En formacin!
314
00:26:09,234 --> 00:26:12,101
PARA:J ERJ ES@TERMPl LAS.COM
Espartanos van al Sur.
315
00:26:19,878 --> 00:26:21,175
Avancen!
316
00:26:24,049 --> 00:26:25,573
<i>Oh, no,yo no</i>
317
00:26:25,650 --> 00:26:27,379
<i>Sobrevivir</i>
318
00:26:27,452 --> 00:26:30,216
<i>Oh, mientras sepa amar</i>
319
00:26:30,288 --> 00:26:32,119
<i>S que permanecer vivo</i>
320
00:26:32,190 --> 00:26:34,021
<i>Tengo toda mi vida por vivir</i>
321

00:26:34,092 --> 00:26:36,151


<i>Tengo todo mi amor para dar</i>
322
00:26:36,227 --> 00:26:37,888
<i>Ysobrevivir</i>
323
00:26:37,963 --> 00:26:40,158
<i>Sobrevivir</i>
324
00:26:40,231 --> 00:26:42,028
<i>Oye, oye</i>
325
00:26:55,380 --> 00:26:58,679
TERMPl LAS
GASOLl NA, ALl MENTOS, MATANZA
326
00:27:02,587 --> 00:27:06,250
<i>Los audaces espartanos
llegaron a las Termpilas...</i>
327
00:27:06,324 --> 00:27:09,691
<i>donde el peligro acechaba
por doquier.</i>
328
00:27:12,564 --> 00:27:14,395
Dejen de saltar!
329
00:27:18,136 --> 00:27:20,070
<i>Exhaustos por el viaje...</i>
330
00:27:20,138 --> 00:27:24,040
<i>los espartanos repusieron
sus electrolitos.</i>
331
00:27:31,082 --> 00:27:33,915
<i>Gatorade. Lo llevas dentro?</i>
332
00:27:40,925 --> 00:27:42,415
<i>Qu le parece, Rey?</i>
333
00:27:42,494 --> 00:27:45,258
Usaremos el corredor angosto
de las Termpilas...
334
00:27:45,330 --> 00:27:47,298
para canalizar a los persas...

335
00:27:47,365 --> 00:27:50,459
hacia donde sus grandes nmeros
valdrn un pepino.
336
00:27:50,535 --> 00:27:53,504
<i>Capitn, han hallado
algn otro sendero...</i>
337
00:27:53,571 --> 00:27:55,539
que los persas
puedan usar para atacar?
338
00:27:55,607 --> 00:27:57,040
Ninguno, seor.
339
00:27:58,109 --> 00:28:00,600
Yo conozco tal camino, Rey.
340
00:28:08,386 --> 00:28:09,978
Retrocede, ser repugnante.
341
00:28:10,055 --> 00:28:12,990
Hay un sendero de cabras secreto
sobre las Termpilas.
342
00:28:13,058 --> 00:28:15,253
Si los persas lo hallan,
los flanquearn.
343
00:28:15,326 --> 00:28:18,227
Un momentito, capitn.
344
00:28:18,296 --> 00:28:20,287
Mustrate, ser.
345
00:28:24,169 --> 00:28:26,433
<i>- Paris Hilton?
- Hola, muchachos.</i>
346
00:28:26,504 --> 00:28:27,994
<i>Qu te pas?</i>
347
00:28:29,808 --> 00:28:31,537
<i>Se refiere a la joroba?</i>
348
00:28:31,609 --> 00:28:33,167

S. La joroba.
349
00:28:33,244 --> 00:28:35,735
Fue por todo eso de:
"Irs a la crcel.
350
00:28:35,814 --> 00:28:38,647
Puedes salir de la crcel.
Volvers a la crcel".
351
00:28:38,717 --> 00:28:41,311
Etctera, etctera, etctera.
352
00:28:41,386 --> 00:28:43,081
Ha sido muy confuso.
353
00:28:43,154 --> 00:28:45,679
Incluso Tinkerbell
se ha visto afectada.
354
00:28:45,757 --> 00:28:47,691
No se ha movido desde el sbado.
355
00:28:47,759 --> 00:28:50,250
Pero an hace pop, cosa que es rara.
356
00:28:50,328 --> 00:28:51,488
Y a m- 357
00:28:51,563 --> 00:28:56,728
Me convirtieron en un monstruo
completamente grotesco.
358
00:28:56,801 --> 00:28:58,462
Y ni siquiera s- 359
00:29:00,972 --> 00:29:02,633
Esperen.
360
00:29:06,244 --> 00:29:08,508
<i>Hola? Ah, hola, Nicole.</i>
361
00:29:08,580 --> 00:29:11,208
Nada. Unos sujetos con espadas.
362
00:29:11,282 --> 00:29:14,046

No, hablo de sus espadas reales, Nicole.


Qu asquerosa eres.
363
00:29:14,119 --> 00:29:16,383
<i>S, tengo hambre. Comiste?</i>
364
00:29:16,454 --> 00:29:19,981
<i>Comiste una almendra?
S, terminaste de comer por hoy.</i>
365
00:29:20,058 --> 00:29:22,652
Bueno.
Y, luego, hay que ir a Pinkberry.
366
00:29:22,727 --> 00:29:24,627
Adis, sexi.
367
00:29:26,498 --> 00:29:29,661
Miren. Mi sueo es ser espartana.
368
00:29:30,468 --> 00:29:34,302
Quiero pelear por Ud., Rey.
369
00:29:36,708 --> 00:29:38,039
<i>Qu sabes hacer?</i>
370
00:29:38,109 --> 00:29:39,633
Pues- 371
00:29:42,714 --> 00:29:45,274
<i>Han visto mi video?</i>
372
00:29:45,350 --> 00:29:47,910
No me gusta tu manera
de manejar la lanza.
373
00:29:48,753 --> 00:29:51,551
Sujetas el asta con firmeza.
374
00:29:51,623 --> 00:29:53,750
Luego, con una mano en la base...
375
00:29:53,825 --> 00:29:57,124
deslizas la otra hasta la punta.
376
00:29:58,296 --> 00:30:00,127

Qu sensual.
377
00:30:03,368 --> 00:30:05,768
Lo lamento, pero no nos sirves.
378
00:30:09,841 --> 00:30:12,969
No es justo!
379
00:30:13,044 --> 00:30:15,012
Mam!
380
00:30:17,482 --> 00:30:21,350
Se arrepentir!
Comete un grave error!
381
00:30:22,954 --> 00:30:25,821
No soy tan tonta como parezco!
382
00:30:30,261 --> 00:30:31,228
Aydenme.
383
00:30:31,429 --> 00:30:33,420
Miren! Los persas!
384
00:31:12,036 --> 00:31:16,268
Soy el emisario
del gran dios- reyJerjes...
385
00:31:16,341 --> 00:31:18,935
y vengo a aceptar su rendicin.
386
00:31:19,010 --> 00:31:21,205
No vinimos a rendirnos.
387
00:31:25,717 --> 00:31:29,380
Jerjes disfrutar convertirlos
en sus esclavos.
388
00:31:48,072 --> 00:31:49,300
Ay.
389
00:31:51,843 --> 00:31:53,367
Espartanos!
390
00:31:55,246 --> 00:31:57,077
A la batalla!

391
00:31:58,583 --> 00:32:00,915
Estamos a punto de zapatear.
392
00:32:06,124 --> 00:32:08,058
Somos los espartanos.
393
00:32:08,126 --> 00:32:10,390
Zapateamos.
394
00:32:10,461 --> 00:32:12,395
Miren nuestras nalgas.
395
00:32:12,463 --> 00:32:14,090
Son duras como piedras.
396
00:32:18,469 --> 00:32:20,562
Espartanos!
397
00:32:20,638 --> 00:32:22,105
S!
398
00:32:25,209 --> 00:32:27,677
Persas!
399
00:32:27,745 --> 00:32:31,476
Que vean por qu fuimos campeones
nacionales los ltimos tres aos.
400
00:32:31,549 --> 00:32:33,949
<i>Captan?</i>
401
00:32:39,290 --> 00:32:40,848
Por favor.
402
00:32:40,925 --> 00:32:44,258
<i>Nos gusta usar turbantes
y comer baklava.</i>
403
00:32:44,329 --> 00:32:47,025
<i>Nos gustan las chicas con burkas
que se cubren los pechos.</i>
404
00:32:50,268 --> 00:32:51,997
Persas!

405
00:32:55,273 --> 00:32:56,604
<i>Bromean, verdad?</i>
406
00:33:03,181 --> 00:33:04,614
TOCANDO
MEZCLA DEJ ERJ ES
407
00:33:29,741 --> 00:33:31,106
S!
408
00:35:13,377 --> 00:35:17,177
No se presenten en mi cocina
con esa porquera nefasta.
409
00:35:41,439 --> 00:35:42,906
Quedan notificados!
410
00:35:48,312 --> 00:35:50,075
BAl LANDO CON LOS ESPARTANOS
411
00:36:03,794 --> 00:36:07,093
<i>- Dicen que perdimos?
- Bailen hasta el acantilado.</i>
412
00:36:07,165 --> 00:36:08,860
Sin piedad!
413
00:36:08,933 --> 00:36:10,730
<i>Por favor, amigo, podemos hablarlo?</i>
414
00:36:10,801 --> 00:36:14,362
Acabo de conocer a estos sujetos.
No los conozco bien.
415
00:36:14,438 --> 00:36:16,406
Sigan bailando, muchachos!
416
00:36:33,291 --> 00:36:37,091
- El ltimo es un huevo podrido!
- Bala de can!
417
00:36:38,329 --> 00:36:39,819
Marco!
418
00:36:41,899 --> 00:36:43,992
Polo!

419
00:36:49,373 --> 00:36:53,070
Podremos haber ganado la batalla,
pero ellos ganarn la guerra!
420
00:36:53,911 --> 00:36:55,742
<i>Qu?</i>
421
00:36:56,480 --> 00:36:59,916
<i>Buttmeister presenta
"Verdaderos hombres geniales"</i>
422
00:37:00,051 --> 00:37:02,519
<i>Verdaderos hombres geniales</i>
423
00:37:02,587 --> 00:37:07,286
<i>Hoy lo saludamos,
don Belicista y Homosexual Latente.</i>
424
00:37:07,358 --> 00:37:10,088
<i>Don Belicista y Homosexual Latente</i>
425
00:37:10,161 --> 00:37:12,493
<i>Con slo calzones de cuero y una capa...</i>
426
00:37:12,563 --> 00:37:16,192
<i>ataca a su enemigo como
una maravilla lampia aceitada.</i>
427
00:37:16,267 --> 00:37:18,667
<i>Bronceado en atomizador</i>
428
00:37:18,736 --> 00:37:20,499
<i>Claro, hay peligro.:</i>
429
00:37:20,571 --> 00:37:22,801
<i>rinocerontes a la carga,
elefantes en estampida...</i>
430
00:37:22,873 --> 00:37:26,172
<i>y el guapo de la toga
que se llama Chad.</i>
431
00:37:27,545 --> 00:37:29,479
<i>Slo salieron una vez...</i>
432

00:37:29,547 --> 00:37:32,641


<i>pero lo recordarn para siempre.</i>
433
00:37:32,717 --> 00:37:35,550
<i>Se toma su Valtrex diario</i>
434
00:37:35,620 --> 00:37:40,956
<i>Sus instintos le dicen que corte,
rebane y pique a cada hombre que ve.</i>
435
00:37:41,025 --> 00:37:43,858
<i>pero ya no hablemos de su carrera
de peluquero.</i>
436
00:37:43,928 --> 00:37:45,589
<i>Hablemos de la guerra.</i>
437
00:37:45,663 --> 00:37:47,631
<i>Ay, la tenacilla est caliente</i>
438
00:37:47,698 --> 00:37:50,166
<i>As que esta Butt es para ud.,
rey Lenidas...</i>
439
00:37:50,234 --> 00:37:53,795
<i>porque en las pocas difciles,
los fuertes compran antigedades.</i>
440
00:37:54,772 --> 00:37:58,299
<i>Don Belicista y Homosexual Latente</i>
441
00:38:03,547 --> 00:38:06,380
Reina Margo, debemos hablar.
442
00:38:08,886 --> 00:38:10,376
<i>Partidario, qu quieres?</i>
443
00:38:14,025 --> 00:38:15,515
Qu lindos tomates.
444
00:38:16,327 --> 00:38:18,158
Su esposo la necesita.
445
00:38:20,064 --> 00:38:21,691
Convenza al consejo...
446

00:38:21,766 --> 00:38:24,166


de que enve ms tropas
a apoyar a su esposo.
447
00:38:24,235 --> 00:38:27,568
Mi esposo est muerto.
Me dijo que siguiera con mi vida.
448
00:38:27,638 --> 00:38:30,539
Adems, ya estoy registrada en J Date.
449
00:38:30,608 --> 00:38:33,702
Un poco a la derecha. Eso es.
450
00:38:33,778 --> 00:38:37,077
Si Lenidas falla,
Jerjes tendr el control...
451
00:38:37,148 --> 00:38:40,447
y a Ud. le quitarn su corona.
452
00:38:40,518 --> 00:38:42,509
<i>No ser reina?</i>
453
00:38:42,586 --> 00:38:45,680
- Ay! Lo haces demasiado fuerte.
- Perder todo.
454
00:38:45,756 --> 00:38:47,747
Ay! Alto.
455
00:38:47,825 --> 00:38:50,191
Su palacio, su Mercedes.
456
00:38:51,495 --> 00:38:53,258
- Ay!
- Su Nintendo Wii.
457
00:38:55,666 --> 00:38:58,191
Su cirujano de regeneracin vaginal.
458
00:38:59,437 --> 00:39:01,564
Su jardinero.
459
00:39:03,841 --> 00:39:05,604
<i>Antonio?</i>

460
00:39:22,593 --> 00:39:25,562
Mi esposo me necesita.
Har lo que sea necesario.
461
00:39:25,629 --> 00:39:28,257
Organizar la reunin con el consejo.
462
00:39:28,332 --> 00:39:30,266
Pero para ganar su voto...
463
00:39:30,334 --> 00:39:32,928
tendr que conseguir
el apoyo de Traitoro.
464
00:39:35,072 --> 00:39:38,166
l tiene gran influencia...
465
00:39:38,242 --> 00:39:40,437
en el consejo.
466
00:39:41,178 --> 00:39:43,146
Ms vale que haya un final feliz.
467
00:39:53,991 --> 00:39:56,789
Rey Lenidas. Jerjes se acerca.
468
00:39:57,828 --> 00:39:59,159
<i>Jerjes.</i>
469
00:39:59,230 --> 00:40:02,461
<i>Se pareca mucho al gordo de Borat.</i>
470
00:40:09,807 --> 00:40:12,435
Soy el gran dios- reyJerjes.
471
00:40:16,380 --> 00:40:17,779
Ay! Ay! Ay!
472
00:40:17,848 --> 00:40:20,817
<i>Otra vez? Eso siempre pasa.</i>
473
00:40:40,604 --> 00:40:41,866
Rayos!
474
00:40:45,042 --> 00:40:46,737

- Perdn,Jerjes.
- Descuida.
475
00:40:46,811 --> 00:40:50,577
Descuida. Estoy bien.
Eso quera hacer.
476
00:40:51,916 --> 00:40:53,247
Ay, rayos!
477
00:40:53,317 --> 00:40:55,148
En serio, muchacho, tienes agallas.
478
00:40:55,219 --> 00:40:58,985
Vengo con un ejrcito enorme.
Los vamos a hacer kebabs.
479
00:40:59,056 --> 00:41:00,990
Antes de que termine esta batalla...
480
00:41:01,058 --> 00:41:02,650
la gente sabr...
481
00:41:02,726 --> 00:41:04,751
que incluso un dios- rey puede caer.
482
00:41:04,829 --> 00:41:08,026
Escucha, Leo, vine a hablar.
483
00:41:08,098 --> 00:41:09,759
Slo escucha mi trato.
484
00:41:12,837 --> 00:41:13,826
Seoritas.
485
00:41:13,904 --> 00:41:16,338
ACEPTAS EL TRATO O NO LO ACEPTAS
Hola,Jerjes.
486
00:41:18,909 --> 00:41:20,900
Probablemente es para m.
487
00:41:21,779 --> 00:41:26,079
<i>Hola? En serio? Bueno.</i>
488
00:41:27,151 --> 00:41:31,713

Era el banquero.
Ofrece comprarte el portafolio...
489
00:41:31,789 --> 00:41:33,882
por un fin de semana para dos...
490
00:41:33,958 --> 00:41:37,758
en Las Vegas, Nevada,
en el hotel y casino Palms!
491
00:41:39,463 --> 00:41:42,591
- Siempre he querido ir all.
- Slo tienes...
492
00:41:42,666 --> 00:41:44,190
que someterte a m...
493
00:41:45,870 --> 00:41:48,771
y aceptar la rendicin de Esparta.
494
00:41:48,839 --> 00:41:50,033
<i>Aceptas el trato...</i>
495
00:41:50,107 --> 00:41:51,597
o no aceptas el trato?
496
00:41:55,312 --> 00:41:57,610
<i>- Acepte el trato.
- Creen que debera? No!</i>
497
00:41:57,681 --> 00:41:59,273
- Acepte el trato.
- Es simple.
498
00:41:59,350 --> 00:42:01,614
<i>- Acepte el trato.
- Y Esparta?</i>
499
00:42:01,685 --> 00:42:02,709
Presione el botn.
500
00:42:02,786 --> 00:42:04,754
Acepte el trato. Acptelo.
501
00:42:04,822 --> 00:42:07,120
- Acptelo.
- Acepte el trato.

502
00:42:07,191 --> 00:42:08,681
Presione el botn.
503
00:42:09,693 --> 00:42:11,684
Acptelo.
504
00:42:11,762 --> 00:42:13,252
No acepto el trato!
505
00:42:13,330 --> 00:42:15,764
Fenomenal.
506
00:42:15,833 --> 00:42:18,597
Para cuando termine con ustedes...
507
00:42:18,669 --> 00:42:20,967
Esparta habr sido aniquilada.
508
00:42:21,038 --> 00:42:22,801
Ser como si nunca hubieran existido.
509
00:42:22,873 --> 00:42:26,172
Me encargar de que los borren
de los libros de Historia.
510
00:42:28,078 --> 00:42:31,172
Pues, me parece bien,Jerjes...
511
00:42:31,248 --> 00:42:33,478
porque no s leer.
512
00:42:36,186 --> 00:42:39,019
<i>Jerjes no saba aceptar el rechazo.</i>
513
00:42:40,391 --> 00:42:42,518
<i>Desde todos los rincones
de su imperio...</i>
514
00:42:42,593 --> 00:42:45,426
<i>envi a sus guerreros ms feroces
a pelear.</i>
515
00:42:45,496 --> 00:42:48,363
Tu mam es tan del gueto
que, cuando amamanta...

516
00:42:48,432 --> 00:42:49,922
le sale Kool- Aid.
517
00:42:57,041 --> 00:42:59,908
Tu mam es tan tonta
que crey que Tupac Shakur...
518
00:42:59,977 --> 00:43:02,445
era un da festivo judo.
519
00:43:02,513 --> 00:43:04,447
HARLEM, EE.UU.
520
00:43:09,186 --> 00:43:10,517
Acaba con ella, Dilio.
521
00:43:10,588 --> 00:43:12,317
Tu mam es tan gorda...
522
00:43:12,389 --> 00:43:14,619
que su talla de pantaln es:
523
00:43:14,692 --> 00:43:16,717
"Zorra, baja un poco de peso!".
524
00:43:17,728 --> 00:43:19,320
Tu mam es tan hombruna...
525
00:43:19,396 --> 00:43:21,057
que ni Rosie O"Donnell
saldra con ella.
526
00:43:21,131 --> 00:43:23,725
No. No puede ser! No puede ser!
527
00:43:23,801 --> 00:43:25,132
No puede ser!
528
00:43:25,202 --> 00:43:28,228
Los pechos de tu mam
son ms pequeos que los tuyos.
529
00:43:31,208 --> 00:43:33,472
Que la zorra se ponga un buen sostn.

530
00:43:33,544 --> 00:43:36,138
Tu mam es tan gorda
que Sir Mix- A- lot decidi...
531
00:43:36,213 --> 00:43:37,908
que no le gustan las nalgas grandes.
532
00:43:37,982 --> 00:43:40,382
Y no miente.
Besa eso!
533
00:43:43,487 --> 00:43:45,182
Ay! Ay, mis ojos!
534
00:43:47,491 --> 00:43:48,651
Camina y se te quita.
535
00:43:48,726 --> 00:43:50,751
<i>- Qu te parece eso?
- Sintate.</i>
536
00:43:52,096 --> 00:43:55,327
Tu mam es tan gorda
que, cuando se echa un gas...
537
00:43:55,399 --> 00:43:58,493
Al Gore la acusa de contribuir
al calentamiento global, amigo.
538
00:44:00,270 --> 00:44:01,601
Ms intensidad!
539
00:44:01,672 --> 00:44:05,472
S, pues, podr ser as,
pero tu mam es tan peluda...
540
00:44:05,542 --> 00:44:07,373
que el nico idioma que habla...
541
00:44:07,444 --> 00:44:09,071
es el wookiee.
542
00:44:16,186 --> 00:44:17,676
Tu ma- 543
00:44:20,958 --> 00:44:22,016

S!
544
00:44:23,093 --> 00:44:25,425
Adis. De regreso al barrio.
545
00:44:26,163 --> 00:44:28,893
<i>Jerjes observ
la derrota de sus guerreros.</i>
546
00:44:29,700 --> 00:44:32,635
<i>Hizo que un escalofro humano
le recorriera la espalda.</i>
547
00:44:34,104 --> 00:44:37,835
<i>O quiz fue el chicle Dentyne Ice
con cristales de menta.</i>
548
00:44:46,550 --> 00:44:48,780
El partidario dijo
que Ud. quera verme.
549
00:44:51,055 --> 00:44:53,922
Es mi muestra de orina.
550
00:44:54,658 --> 00:44:58,253
- Sabe a esprragos.
- Lenidas necesita ms tropas.
551
00:44:58,328 --> 00:45:01,422
Sin refuerzos, Esparta caer y- 552
00:45:11,742 --> 00:45:13,471
Har cualquier cosa...
553
00:45:13,544 --> 00:45:15,535
por mi esposo.
554
00:45:17,247 --> 00:45:19,181
<i>Cualquier cosa?</i>
555
00:45:23,020 --> 00:45:26,046
Fabuloso. S que voy a tener sexo.
556
00:45:26,123 --> 00:45:28,023
Adis, virginidad.
557

00:45:28,092 --> 00:45:30,356


Te prometo que no vas a disfrutar esto.
558
00:45:30,427 --> 00:45:32,952
Pero padezco de eyaculacin prema- 559
00:45:38,435 --> 00:45:40,869
No importa. Yo tengo bichos.
560
00:46:09,433 --> 00:46:12,368
Traiciona a tus queridos espartanos- 561
00:46:16,206 --> 00:46:17,798
Qu bien.
562
00:46:19,576 --> 00:46:23,012
y te dar cualquier cosa que desees.
563
00:46:23,080 --> 00:46:24,843
Qu sensual.
564
00:46:24,915 --> 00:46:26,473
Somtete a m.
565
00:46:28,652 --> 00:46:30,916
Somtete al gran dios- rey...
566
00:46:30,988 --> 00:46:32,649
Jerjes.
567
00:46:33,590 --> 00:46:35,922
Soy una Hilton. No me someto.
568
00:46:37,327 --> 00:46:40,922
- Pero me inclino.
- Bien.
569
00:46:40,998 --> 00:46:44,297
Hay un sendero de cabras secreto
hasta las Termpilas.
570
00:46:44,368 --> 00:46:47,132
Podran usarlo
para vencer a Lenidas.
571
00:46:50,974 --> 00:46:53,238

<i>Y qu deseas?</i>
572
00:46:53,310 --> 00:46:55,778
Quiero que eliminen
mis antecedentes penales.
573
00:46:55,846 --> 00:46:57,643
Y quiero el nuevo bolso de Chanel.
574
00:46:59,316 --> 00:47:00,476
Gracias.
575
00:47:00,551 --> 00:47:03,281
Quiero que vomitar sea divertido.
576
00:47:03,353 --> 00:47:06,618
Si tienes algo que decir, dilo.
Tengo cosas que hacer.
577
00:47:06,690 --> 00:47:08,089
<i>Qu era?</i>
578
00:47:08,158 --> 00:47:09,819
No puedo- 579
00:47:09,893 --> 00:47:13,124
Ay, Dios. Caray, s.
Quiero que me quiten esta joroba.
580
00:47:28,011 --> 00:47:31,105
<i>Podra hacerlo ya?
Es muy pesada y difcil de limpiar.</i>
581
00:47:31,181 --> 00:47:32,546
Hecho.
582
00:47:47,531 --> 00:47:49,726
EL GRANO DE CAF Y LA HOJA DE T
583
00:47:49,800 --> 00:47:53,065
Mientras Jerjes no halle
el sendero secreto a las Termpilas...
584
00:47:54,705 --> 00:47:57,230
sus grandes nmeros valdrn un pepino.
585

00:47:59,610 --> 00:48:01,202


Rey!
586
00:48:03,513 --> 00:48:06,949
Recobra el aliento.
Mezcla de vainilla.
587
00:48:07,017 --> 00:48:08,609
<i>Qu pasa, muchacho?</i>
588
00:48:12,756 --> 00:48:15,782
Jerjes hall el sendero secreto
hasta las Termpilas.
589
00:48:15,859 --> 00:48:18,157
Rayos! Maldita sea Paris Hilton.
590
00:48:18,228 --> 00:48:20,093
La odio.
591
00:48:20,163 --> 00:48:22,131
l despleg a miles
de soldados persas...
592
00:48:22,199 --> 00:48:24,133
que llegarn pronto.
593
00:48:30,040 --> 00:48:32,270
Dilio.
594
00:48:32,342 --> 00:48:33,832
<i>Cun graves son tus heridas?</i>
595
00:48:33,911 --> 00:48:37,142
Es slo un rasguo, Rey.
596
00:48:41,652 --> 00:48:42,983
No tienes ojos.
597
00:48:43,053 --> 00:48:45,453
Los dioses me bendijeron con uno extra.
598
00:48:45,522 --> 00:48:47,387
No, no lo hicieron.
599
00:48:47,457 --> 00:48:49,721

Slo tenas esos dos.


600
00:48:49,793 --> 00:48:51,727
Jeremy tiene el extra.
601
00:48:57,134 --> 00:48:59,125
Todava puedo pelear.
602
00:49:01,038 --> 00:49:02,562
Dilio! Dilio!
603
00:49:06,743 --> 00:49:08,074
Camina conmigo.
604
00:49:15,052 --> 00:49:17,885
Tu destino es el ms importante.
605
00:49:21,158 --> 00:49:24,594
Debes volver a Esparta
a contar nuestra historia.
606
00:49:25,729 --> 00:49:27,822
S, Rey.
607
00:49:27,898 --> 00:49:30,264
<i>Algn mensaje para la Reina?</i>
608
00:49:42,946 --> 00:49:45,346
Ninguno que necesite decirse.
609
00:49:45,415 --> 00:49:47,508
Ahora, vete, Dilio.
610
00:49:47,584 --> 00:49:51,179
Cuenta cmo 13 espartanos
lucharon por el honor...
611
00:49:51,254 --> 00:49:54,189
por la gloria, por la libertad!
612
00:49:55,492 --> 00:49:57,517
Buena suerte, Dilio.
613
00:50:15,579 --> 00:50:17,171
Espartanos!

614
00:50:24,454 --> 00:50:26,046
sta es tu ltima oportunidad.
615
00:50:26,123 --> 00:50:29,217
Somtete a m o morirs.
616
00:50:29,292 --> 00:50:32,557
Yo no me someto a ningn hombre.
617
00:50:38,602 --> 00:50:40,570
- Pon una rodilla en el suelo.
- No.
618
00:50:41,638 --> 00:50:43,128
- Haz una reverencia.
- Basta!
619
00:50:45,909 --> 00:50:48,241
Pues, tu sandalia se desat.
620
00:50:48,311 --> 00:50:50,142
Muchas gracias.
621
00:50:50,213 --> 00:50:53,774
<i>- Ves? Fue tan difcil?
- No, esperen, no!</i>
622
00:50:53,850 --> 00:50:56,250
No me estaba sometiendo!
623
00:50:56,319 --> 00:50:58,514
Slo me ataba el zapato!
624
00:50:58,588 --> 00:51:00,852
Me reconociste como tu dios- rey.
Chcala!
625
00:51:05,095 --> 00:51:06,585
<i>Qu?</i>
626
00:51:08,265 --> 00:51:10,096
<i>Qu diablos les causa tanta gracia?</i>
627
00:51:10,167 --> 00:51:11,930
<i>- T.
- Yo?</i>

628
00:51:12,002 --> 00:51:13,697
Saludas como las mujeres.
629
00:51:13,770 --> 00:51:17,001
<i>Traen puestas hamacas para pltanos,
y se ren de m?</i>
630
00:51:17,074 --> 00:51:18,905
Ya me estn haciendo enojar.
631
00:51:18,975 --> 00:51:21,068
Voy a llamar a todos.
632
00:51:21,144 --> 00:51:22,634
<i>Hola. Dnde ests?</i>
633
00:51:22,712 --> 00:51:25,772
S dnde estoy yo.
Trae a mi ejrcito enorme.
634
00:51:25,849 --> 00:51:30,218
Uds. 13 idiotas no podrn
contra mi gigantesco ejrcito persa.
635
00:51:30,287 --> 00:51:32,016
Son millones!
636
00:51:37,227 --> 00:51:39,127
Es slo una pantalla azul.
637
00:51:40,130 --> 00:51:42,598
Qu tonto. Es un efecto visual.
638
00:51:42,666 --> 00:51:44,531
Lo agregarn despus, digitalmente.
639
00:51:44,601 --> 00:51:47,536
Y el ejrcito es muy impresionante,
como pueden imaginarse.
640
00:51:54,244 --> 00:51:56,576
Seores, les presento...
641
00:51:56,646 --> 00:51:58,341
a la reina Margo.

642
00:52:23,940 --> 00:52:25,999
Anda, lindura. Se me pone duro.
643
00:52:28,245 --> 00:52:31,043
Alerta de ereccin.
Alerta de ereccin.
644
00:52:31,114 --> 00:52:32,979
Bien, muchachos, que llueva.
645
00:52:53,236 --> 00:52:55,898
Mis buenos concejales,
se lo imploro.
646
00:52:57,374 --> 00:53:00,832
Su rey, mi querido esposo,
necesita su ayuda.
647
00:53:00,911 --> 00:53:02,776
Esparta caer...
648
00:53:02,846 --> 00:53:06,009
si no aceptan enviar
al resto de nuestro ejrcito.
649
00:53:18,695 --> 00:53:20,424
Nuestra nica esperanza
para sobrevivir...
650
00:53:20,497 --> 00:53:23,466
es rendirnos anteJerjes
y suplicar su perdn.
651
00:53:23,533 --> 00:53:27,731
Que no los influencien las palabras
de esta "calienta- pito" comn...
652
00:53:27,804 --> 00:53:29,897
con bichos en la vagina.
653
00:53:32,876 --> 00:53:34,400
Dime que no dijiste eso.
654
00:53:34,477 --> 00:53:36,536
S. S, lo dije.

655
00:53:41,818 --> 00:53:45,584
<i>La reina Margo le dio rienda suelta
a una ira venenosa...</i>
656
00:53:47,490 --> 00:53:51,654
<i>como Tobey Maguire en Spider- Man 3.</i>
657
00:54:01,871 --> 00:54:03,361
Soy malvado.
658
00:54:08,345 --> 00:54:10,108
Estoy hecho de arena.
659
00:54:25,962 --> 00:54:27,691
Ay, no.
660
00:54:36,072 --> 00:54:37,767
Ay, qu lindo.
661
00:54:39,342 --> 00:54:41,071
Qu asco.
662
00:54:51,321 --> 00:54:52,811
<i>Qu pasa?</i>
663
00:54:55,959 --> 00:54:57,517
Dios!
664
00:55:01,331 --> 00:55:04,664
<i>- Qu te parezco ahora, hombre de arena?
- Ay, no.</i>
665
00:55:06,870 --> 00:55:09,031
Zorra aspiradora! No!
666
00:55:31,561 --> 00:55:33,358
Ay, pero qu barbaridad.
667
00:55:33,430 --> 00:55:36,024
LOS MEJORES Cl NCO
Jerjes es uno de los cinco de Traitoro.
668
00:55:36,099 --> 00:55:38,090
Quejas, quejas, quejas.
669

00:55:38,168 --> 00:55:40,602


<i>Traitoro era un traidor?</i>
670
00:55:43,440 --> 00:55:47,035
Los que estn a favor de enviar
ms tropas digan que s.
671
00:55:47,110 --> 00:55:48,702
S! S!
672
00:56:14,938 --> 00:56:16,235
Espartanos!
673
00:56:19,509 --> 00:56:23,138
Los tenemos rodeados. Tiren sus armas.
674
00:56:23,213 --> 00:56:25,044
Vengan por ellas!
675
00:56:25,115 --> 00:56:26,776
Formacin!
676
00:56:34,491 --> 00:56:37,927
Un espartano siempre protege
la retaguardia de otro.
677
00:56:42,999 --> 00:56:45,126
Ajusta tu espada, muchacho.
678
00:56:45,201 --> 00:56:47,192
Se me clava en la espalda.
679
00:56:49,172 --> 00:56:51,504
Pero no traigo puesta la espada.
680
00:56:53,743 --> 00:56:55,768
- Entonces, adelante.
- Hijo mo.
681
00:56:58,348 --> 00:57:01,249
Hoy, verdaderamente eres un espartano.
682
00:57:01,317 --> 00:57:03,182
Gracias, padre.
683
00:57:04,687 --> 00:57:07,155

Ataquen!
684
00:57:09,025 --> 00:57:11,186
Calma, espartanos!
685
00:57:21,438 --> 00:57:24,202
Recuerden este da, muchachos!
686
00:57:24,274 --> 00:57:26,868
Porque hoy es el da
en que Uds. morirn!
687
00:57:27,877 --> 00:57:29,504
<i>- Qu?
- Qu?</i>
688
00:57:29,579 --> 00:57:32,343
<i>- Qu?
- Digo, en que ellos morirn.</i>
689
00:57:32,415 --> 00:57:35,213
Hoy es el da en que ellos morirn,
eso quise decir.
690
00:57:38,188 --> 00:57:39,280
Andando!
691
00:57:53,570 --> 00:57:55,970
Qu montn de idiotas.
692
00:57:58,975 --> 00:58:00,499
Dios, eso arde.
693
00:58:00,577 --> 00:58:03,410
Les voy a dar una paliza
como si fuera Hrcules!
694
00:59:32,201 --> 00:59:33,498
El Vengador Fantasma.
695
00:59:36,873 --> 00:59:39,433
Se irn al infierno.
696
00:59:50,653 --> 00:59:53,349
Para, cae y rueda!
Para, cae y rueda!

697
01:00:06,636 --> 01:00:08,968
Oigan!
698
01:00:22,452 --> 01:00:24,784
Oye, Sonio.
699
01:00:24,854 --> 01:00:27,448
- Te voy a decapitar.
- Ay, rayos.
700
01:00:29,692 --> 01:00:31,489
Sonio!
701
01:00:44,607 --> 01:00:47,041
Me la pagars, Balboa.
702
01:00:47,110 --> 01:00:49,237
Adelante.
703
01:00:54,484 --> 01:00:56,418
<i>Paales para adulto?</i>
704
01:01:24,313 --> 01:01:28,272
Sobredosis de Botox.
705
01:01:35,358 --> 01:01:37,690
S!
706
01:01:38,828 --> 01:01:40,728
S!
707
01:01:43,800 --> 01:01:44,926
S!
708
01:01:49,439 --> 01:01:51,202
S!
709
01:01:55,344 --> 01:01:57,608
Jerjes.
710
01:02:07,457 --> 01:02:11,257
Es una muerte hermosa.
711
01:02:13,996 --> 01:02:15,725
No es tan atractiva.

712
01:02:24,173 --> 01:02:26,164
ROBO DE AUTOS
TERMPl LAS
713
01:02:47,697 --> 01:02:50,165
<i>Anda, Barbie
Vamos a festejar</i>
714
01:03:18,127 --> 01:03:19,458
Rayos!
715
01:03:26,936 --> 01:03:30,201
Ya basta de esta violencia innecesaria
de los videojuegos.
716
01:04:00,736 --> 01:04:03,500
Un cubo de transformacin.
717
01:04:12,415 --> 01:04:14,349
Bien, nene, vamos a transformarnos.
718
01:04:48,684 --> 01:04:51,209
SoyJerjestrn...
719
01:04:51,287 --> 01:04:55,314
equipado con tecnologa
aliengena avanzada.
720
01:04:55,658 --> 01:04:57,387
YOUTUBE
TRANSMTETE
721
01:04:59,629 --> 01:05:02,063
<i>:Dejen a Britney en paz.!</i>
722
01:05:02,131 --> 01:05:03,894
S es un dios- rey.
723
01:05:03,966 --> 01:05:06,093
<i>por favor.</i>
724
01:05:13,509 --> 01:05:15,636
<i>:Djenla en paz.!</i>
725
01:05:15,711 --> 01:05:17,770

<i>:Es un ser humano.!</i>


726
01:05:17,847 --> 01:05:20,247
Ay, pero qu mal.
727
01:05:28,658 --> 01:05:30,888
<i>Lenidas cumpli con su palabra.</i>
728
01:05:30,960 --> 01:05:33,258
<i>un dios- rey cay.</i>
729
01:05:33,329 --> 01:05:36,389
<i>pero, lamentablemente, sobre ellos.</i>
730
01:05:56,719 --> 01:05:58,516
Simplemente- 731
01:06:06,963 --> 01:06:09,329
- Reina Margo.
- S.
732
01:06:33,489 --> 01:06:35,548
<i>Lenidas y los espartanos...</i>
733
01:06:35,624 --> 01:06:37,990
<i>murieron por el honor...</i>
734
01:06:38,060 --> 01:06:40,961
<i>por la gloria.</i>
735
01:06:41,030 --> 01:06:44,397
<i>Tuvieron una muerte hermosa.</i>
736
01:06:49,338 --> 01:06:54,571
Hoy, nos enfrentamos
737
01:06:55,978 --> 01:06:59,914
Pero ahora tenemos 100000 soldados!
738
01:07:03,019 --> 01:07:04,111
Por la victoria!
739
01:07:14,864 --> 01:07:17,298
Sganme, muchachos.
740

01:07:20,002 --> 01:07:23,904


<i>Yas, Dilio gui ciegamente
a los espartanos...</i>
741
01:07:23,973 --> 01:07:25,964
<i>lejos de los persas...</i>
742
01:07:26,042 --> 01:07:27,532
<i>hacia Malib...</i>
743
01:07:28,811 --> 01:07:32,872
<i>REHABl LITACIN MALl B justo cuando Lindsay
Lohan sala de rehabilitacin de nuevo.</i>
744
01:07:46,629 --> 01:07:48,722
<i>Al principio, estaba asustado</i>
745
01:07:48,798 --> 01:07:50,891
<i>Estaba muerto de miedo</i>
746
01:07:50,966 --> 01:07:54,902
<i>pensaba que nunca
podra vivir sin ti a mi lado</i>
747
01:07:54,970 --> 01:07:57,097
<i>pero luego pas muchas noches</i>
748
01:07:57,173 --> 01:07:59,164
<i>pensando en lo mal que me trataste</i>
749
01:07:59,241 --> 01:08:01,175
<i>Ycobr fuerzas</i>
750
01:08:01,243 --> 01:08:03,177
<i>Yaprend a arreglrmelas</i>
751
01:08:03,245 --> 01:08:04,906
<i>Yahora volviste</i>
752
01:08:04,980 --> 01:08:06,709
<i>Del espacio sideral</i>
753
01:08:06,782 --> 01:08:09,114
<i>Entr y te encontr aqu</i>
754
01:08:09,185 --> 01:08:11,244

<i>Con esa expresin triste</i>


755
01:08:11,320 --> 01:08:13,254
<i>Deb haber cambiado la cerradura</i>
756
01:08:13,322 --> 01:08:15,517
<i>Deb haberte obligado
a dejar tu llave</i>
757
01:08:15,591 --> 01:08:17,650
<i>De haber sabido por un segundo</i>
758
01:08:17,726 --> 01:08:19,489
<i>Que regresaras a molestarme</i>
759
01:08:19,562 --> 01:08:21,325
<i>Anda,ya vete</i>
760
01:08:21,397 --> 01:08:23,160
<i>Sal por la puerta</i>
761
01:08:23,232 --> 01:08:25,496
<i>Vulvete ya</i>
762
01:08:25,568 --> 01:08:28,093
<i>porque ya no eres bienvenida aqu</i>
763
01:08:28,170 --> 01:08:31,833
<i>Acaso no fuiste t
la que quiso herirme con su adis</i>
764
01:08:31,907 --> 01:08:33,807
<i>Acaso creste que me desmoronara</i>
765
01:08:33,876 --> 01:08:35,810
<i>Acaso creste
que me echara y morira</i>
766
01:08:35,878 --> 01:08:37,812
<i>Oh, no,yo no</i>
767
01:08:37,880 --> 01:08:39,677
<i>Sobrevivir</i>
768
01:08:39,748 --> 01:08:42,649
<i>Oh, mientras sepa amar</i>

769
01:08:42,718 --> 01:08:44,549
<i>S que permanecer vivo</i>
770
01:08:44,620 --> 01:08:46,451
<i>Tengo toda mi vida por vivir</i>
771
01:08:46,522 --> 01:08:48,319
<i>Tengo todo mi amor para dar</i>
772
01:08:48,390 --> 01:08:50,119
<i>Ysobrevivir</i>
773
01:08:50,192 --> 01:08:51,853
<i>Sobrevivir</i>
774
01:08:51,927 --> 01:08:54,691
<i>LENl DAS ES LO MXl MO
Oye, oye</i>
775
01:09:07,276 --> 01:09:08,573
<i>Qu hay, amigo?</i>
776
01:09:09,645 --> 01:09:12,978
<i>Hice uso de todas mis fuerzas
para no desmoronarme, amigo</i>
777
01:09:13,048 --> 01:09:17,007
<i>Me esforc por reparar
los trozos de mi corazn roto</i>
778
01:09:17,086 --> 01:09:19,247
<i>Ypas, ay, muchas noches</i>
779
01:09:19,321 --> 01:09:21,516
<i>Lamentndome de mi suerte</i>
780
01:09:21,590 --> 01:09:23,023
<i>Lloraba</i>
781
01:09:23,092 --> 01:09:25,754
<i>pero ahora tengo la frente en alto</i>
782
01:09:25,828 --> 01:09:27,318
<i>Yves que soy</i>

783
01:09:27,396 --> 01:09:28,863
<i>Otra persona</i>
784
01:09:29,798 --> 01:09:32,062
<i>No soy ese individuo encadenado</i>
785
01:09:32,134 --> 01:09:33,829
<i>Que sigue enamorado de ti</i>
786
01:09:35,037 --> 01:09:37,005
Soy "Britney", zorra.
787
01:09:39,542 --> 01:09:43,535
<i>As que se te antoj venir a verme
y esperabas que estuviera disponible</i>
788
01:09:43,612 --> 01:09:45,637
<i>Ahora guardo todo mi amor</i>
789
01:09:45,714 --> 01:09:48,581
<i>para alguien que me ama</i>
790
01:09:48,651 --> 01:09:50,881
<i>Vete, anda</i>
791
01:09:52,855 --> 01:09:54,789
<i>BRITNEY, ERES NEFASTA Britney est
en la casa Donde estn mis bebs</i>
792
01:09:54,857 --> 01:09:56,449
<i>As</i>
793
01:09:56,525 --> 01:09:57,856
<i>Anda,ya vete</i>
794
01:09:57,927 --> 01:09:59,827
<i>Sal por la puerta</i>
795
01:09:59,895 --> 01:10:01,954
<i>Vulvete ya</i>
796
01:10:02,031 --> 01:10:04,431
<i>porque ya no eres bienvenido aqu</i>
797
01:10:05,367 --> 01:10:08,336

<i>Acaso no fuiste t
el que quiso herirme con su adis</i>
798
01:10:08,404 --> 01:10:10,065
<i>Acaso creste que me desmoronara</i>
799
01:10:10,139 --> 01:10:12,232
<i>Acaso creste
que me echara y morira</i>
800
01:10:12,308 --> 01:10:14,538
<i>Oh, no,yo no</i>
801
01:10:14,610 --> 01:10:16,271
<i>Sobrevivir</i>
802
01:10:16,345 --> 01:10:19,439
<i>Oh, mientras sepa amar</i>
803
01:10:19,515 --> 01:10:20,880
<i>S que permanecer vivo</i>
804
01:10:20,950 --> 01:10:22,781
<i>Tengo toda mi vida por vivir</i>
805
01:10:22,851 --> 01:10:25,149
<i>Tengo todo mi amor para dar</i>
806
01:10:25,221 --> 01:10:27,314
<i>- Ysobrevivir
- As es, amigo!</i>
807
01:10:27,389 --> 01:10:28,913
<i>Sobrevivir</i>
808
01:10:28,991 --> 01:10:31,084
<i>Oye, oye</i>
809
01:12:34,149 --> 01:12:36,640
<i>Cuando los espartanos</i>
810
01:12:36,719 --> 01:12:40,678
<i>incluso Lenidas crey</i>
811
01:12:40,756 --> 01:12:43,350
La victoria es nuestra, muchachos.

812
01:12:45,961 --> 01:12:48,088
Celebremos.
813
01:12:48,163 --> 01:12:50,996
Porque, esta noche, cenaremos...
814
01:12:51,066 --> 01:12:52,556
en Hooter"s!
815
01:12:59,174 --> 01:13:01,802
Coman todo lo que ellas les ofrezcan!
816
01:13:01,877 --> 01:13:04,778
Y no les den propina!
817
01:13:07,116 --> 01:13:08,777
Es martes de dos por uno.
818
01:13:08,851 --> 01:13:10,910
S!
819
01:13:14,723 --> 01:13:16,918
Qu lindo.
820
01:13:23,799 --> 01:13:25,494
se es mi hijo.
821
01:13:26,802 --> 01:13:29,430
<i>Adnde crees que vas?</i>
822
01:13:29,505 --> 01:13:30,802
Cobarde.
823
01:13:39,314 --> 01:13:40,838
Eso es.
824
01:13:52,094 --> 01:13:55,791
Si puedes esquivar una pelota de golf,
puedes esquivar una espada.
825
01:13:57,966 --> 01:13:59,763
Fallaste.
826
01:14:00,869 --> 01:14:02,393

Ay!
827
01:14:02,471 --> 01:14:04,462
Ahora puede flanquearnos, Rey.
828
01:14:08,477 --> 01:14:10,001
Hombres!
829
01:14:13,482 --> 01:14:15,973
Enfrentamos una muerte segura.
830
01:14:16,952 --> 01:14:18,112
Cerezas.
831
01:14:18,187 --> 01:14:21,623
Pero les sali el tiro por la culata.
832
01:14:21,690 --> 01:14:24,921
Porque no saben
que morir en la batalla...
833
01:14:24,993 --> 01:14:28,087
es el mximo honor
para cualquier espartano!
834
01:14:34,403 --> 01:14:36,928
Dios, qu porquera de plan.
835
01:14:37,673 --> 01:14:39,300
Mira, Lenidas...
836
01:14:39,374 --> 01:14:41,239
la guerra no es la respuesta.
837
01:14:41,910 --> 01:14:43,810
Creme, lo s bien.
838
01:14:43,879 --> 01:14:46,439
No. La guerra es la respuesta.
839
01:14:58,594 --> 01:15:00,221
<i>Dnde estoy?</i>
840
01:15:03,832 --> 01:15:05,959
Araita, ests despedida.

841
01:15:17,713 --> 01:15:20,511
<i>Hola. Cmo estn?
Lenidas? Ellen.</i>
842
01:15:20,582 --> 01:15:22,982
No s por qu ests tan alterado.
Luces fenomenal.
843
01:15:23,051 --> 01:15:25,042
La capa es fabulosa.
Me encanta el paal.
844
01:15:25,120 --> 01:15:28,055
Me pongo algo muy similar
para Portia los viernes.
845
01:15:28,123 --> 01:15:30,591
Nos ponemos juguetonas.
Hola, Lenidas.
846
01:15:31,593 --> 01:15:33,493
<i>Caray. Hace calor aqu?</i>
847
01:15:33,562 --> 01:15:36,690
Bueno. Portia, Portia.
Mujeres, mujeres, mujeres.
848
01:15:36,765 --> 01:15:38,494
Mujeres. Te gustan las mujeres.
849
01:15:38,567 --> 01:15:41,331
Por tu reaccin,
puedo ver que no te hace gracia.
850
01:15:41,403 --> 01:15:44,395
<i>Es la misma reaccin que tuvo
el que fue a ver Mr. Wrong.</i>
851
01:15:44,473 --> 01:15:46,839
Vamos a jugar. Podramos jugar.
852
01:15:46,909 --> 01:15:49,173
<i>Juguemos a "Quin estornud?".
Es muy fcil.</i>
853
01:15:49,244 --> 01:15:52,179
Cerramos los ojos, alguien estornuda

y t adivinas quin.
854
01:15:52,247 --> 01:15:54,374
Si fuiste t, ganas,
porque lo sabes.
855
01:15:54,449 --> 01:15:57,213
<i>Escucha, calma.
Bailemos, s? Anda.</i>
856
01:15:57,286 --> 01:16:00,483
As es. Ay, caray.
857
01:16:00,556 --> 01:16:02,547
Bueno. Eso es. Ests aprendiendo.
858
01:16:02,624 --> 01:16:05,184
- Atrs y adelante y- - No. No puedo hacerlo.
859
01:16:06,662 --> 01:16:08,391
Tu mam es tan fea...
860
01:16:08,463 --> 01:16:11,557
que de estar en las Spice Girls,
se llamara Caca Spice.
861
01:16:14,236 --> 01:16:16,033
Lenidas.
862
01:16:17,940 --> 01:16:20,033
Deberas probar la cienciologa.
863
01:16:20,108 --> 01:16:21,939
Voy a liberar a Katie.
864
01:16:23,612 --> 01:16:24,601
S!
865
01:16:24,680 --> 01:16:26,671
Tuve que comprar
un milln de chispitas...
866
01:16:26,748 --> 01:16:28,739
con mi dinero, y tuve que comprar- 867

01:16:28,817 --> 01:16:30,751


Me las puse con la mano, Simon...
868
01:16:30,819 --> 01:16:33,447
y mi reputacin es lo nico que tengo...
869
01:16:33,522 --> 01:16:37,515
y que t te sientes aqu
y me digas que no soy "intenigente"- 870
01:16:38,427 --> 01:16:40,156
que no soy inteni- 871
01:16:40,228 --> 01:16:42,093
- Volver a empezar.
- Inteligente. S.
872
01:16:42,164 --> 01:16:44,029
Mir por doquier.
873
01:16:44,099 --> 01:16:46,158
<i>No odian que,
cuando estn en un avin...</i>
874
01:16:46,234 --> 01:16:48,862
el capitn diga:
"Si miran hacia la izquierda...
875
01:16:48,937 --> 01:16:50,666
vern otro avin"?
876
01:16:50,739 --> 01:16:53,537
<i>Cierto? Entienden?
Otro avin. Verdad?</i>
877
01:16:53,609 --> 01:16:56,544
<i>No odian que, cuando estn
en el sper, en el pasillo tres...</i>
878
01:16:56,612 --> 01:16:58,546
digan: "Limpieza en el pasillo tres"?
879
01:16:58,614 --> 01:17:02,072
<i>Y Uds. dicen: "Qu hago aqu?
Estoy en el pasillo tres". Verdad?</i>
880
01:17:02,150 --> 01:17:04,983

<i>Son mis admiradores, no?


Vieron Employee of the Month?</i>
881
01:17:05,053 --> 01:17:07,749
<i>No se preocupen. Verdad?
S, qu pasa, Lenidas?</i>
882
01:17:07,823 --> 01:17:09,620
Los superdedos para ti.
883
01:17:09,691 --> 01:17:10,658
No.
884
01:17:12,661 --> 01:17:15,152
Los superdedos para ti, Dane Cook.
885
01:17:16,665 --> 01:17:19,156
sta es una metfora de mi carrera.
886
01:17:19,234 --> 01:17:22,533
Te voy a quitar de mi pgina de MySpace.
Tengo 42 aos.
887
01:17:25,207 --> 01:17:27,835
Perdn. No te o
porque no te entiendo...
888
01:17:27,909 --> 01:17:29,638
debido a que hablas as.
889
01:17:29,711 --> 01:17:32,009
Tu mam es una borracha
tan empedernida...
890
01:17:32,080 --> 01:17:34,480
que cre que era David Hasselhoff.
891
01:17:38,387 --> 01:17:39,820
<i>De Knight Rider.</i>
892
01:17:44,092 --> 01:17:47,755
Haz flexiones de piernas
y entonces sers una estrella.
893
01:17:47,829 --> 01:17:49,319
Sers una estrella.

894
01:17:52,768 --> 01:17:56,761
<i>El ltimo episodio de Sopranos
fue de lo ms decepcionante.</i>
895
01:17:56,838 --> 01:17:59,204
<i>Digo, mataron a Tony,
sobrevivi o qu?</i>
896
01:18:03,445 --> 01:18:07,745
Lo que pasa en Las Vegas
se queda en Las Vegas.
897
01:18:07,816 --> 01:18:09,306
T slo- 898
01:18:09,384 --> 01:18:12,217
Sigue haciendo lo que haces...
899
01:18:12,287 --> 01:18:15,723
porque lo que haces es lo que haces.
900
01:26:11,699 --> 01:26:15,362
Cuando te presionan,
matar es tan fcil como bailar.

S-ar putea să vă placă și