Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
EDUCACIÓN PÚBLICA
SUBSECRETARIA DE
EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR
Técnico en
Instrumentación
Submódulo I
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de
procesos industriales físicos.
Módulo III
Efectuar el mantenimiento a los instrumentos
empleados en sistemas de control.
Reforma Curricular del Bachillerato Tecnológico
Guía del Alumno de la Carrera de
Técnico en Instrumentación
NOMBRE ESTADO
Coordinadores de Diseño:
NOMBRE ESTADO
I. Mapa curricular
II. Introducción al curso
III. Desarrollo de competencias
IV. Conclusiones de la guía de aprendizaje
V. Fuentes de información
VI. Glosario
VII. Anexos
Mapa Curricular
Instrumentación
Página 5 de 185
Mapa Curricular
Instrumentación
Instrumentación
Página 7 de 185
Un mensaje para ti
Esta guía te apoyará para que adquieras las habilidades y destrezas para el
desarrollo de las competencias de este submódulo, al acreditarlas podrás
desempeñar funciones laborales en las áreas donde se operen instrumentos de
medición y control, tales como:
Las competencias de este submódulo son los fundamentos necesarios para que
continúes progresando en tus competencias de los módulos subsecuentes.
Página 8 de 185
Efectuar el mantenimiento a los
instrumentos empleados en
sistemas de control.
(Módulo profesional III,
Submódulo I)
Página 9 de 185
La evaluación se llevará a cabo mediante:
Instrumentos de
medición y
Control
Mantenimiento Reporte de mantenimiento
efectuado Instrumento funcionando efectuado
El instrumento funcionando de
acuerdo al proceso.
Página 10 de 185
Simbología
PRACTICA
EJEMPLO
ERRORES TÍPICOS
EJERCICIO
CONCLUSIONES
INTRODUCCION
CONTINGENCIA
OBJETIVO
Página 11 de 185
Competencias, habilidades y destrezas
Página 12 de 185
I. Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
COMPETENCIA I
presión, temperatura, nivel y flujo.
Página 13 de 185
Introducción
Los elementos primarios son los componentes del lazo de control que
se encuentran en contacto con la variable de proceso para realizar la
medición, por lo cual, son fundamentales en lazo de control. Mantener
estos instrumentos en condiciones óptimas de operación es esencial
para el funcionamiento óptimo del lazo. En esta competencia
desarrollarás las habilidades y destrezas que te permitirán realizar el
mantenimiento y calibración de los elementos primarios de presión, temperatura,
nivel y flujo.
Las actividades que te proponemos en esta guía son esencialmente prácticas que
realizarás individualmente o en equipo, posteriormente prácticas guiadas y
ejemplos con tu docente.
Página 14 de 185
1. Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo utilizando
el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes para los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES equipos en la obtención de la autorización para intervenir los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
7. Verificar el estado operativo de los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Página 15 de 185
Desarrollo
Habilidades
Generalidades.
Página 16 de 185
El personal de mantenimiento en la industria química suele ser de una persona por
cada cinco de producción y en la industria petroquímica de una persona por cada
una o dos de producción.
La coordinación entre el departamento de producción y el de mantenimiento de
instrumentos es muy importante para evitar repercusiones en el rendimiento de la
planta. Esto puede conseguirse con la formación en instrumentación, electricidad
y servicios generales de las personas de producción, no con cursos
especializados, más bien con cursos orientados a conseguir una comprensión en
grueso del funcionamiento del lugar de trabajo, a fin de facilitar al personal de
mantenimiento de instrumentos el diagnóstico y localización de averías en el
proceso, haciendo más fácil y rápido el restablecimiento de las condiciones
normales de trabajo. También puede complementarse con la permanencia en el
campo del personal de mantenimiento para un servicio "en sitio" sin necesidad de
perder tiempo avisando al taller.
Tiempo medio entre fallos: Número total de horas trabajadas por los
instrumentos, dividido por el número de averías que se han presentado durante
este período.
Página 17 de 185
Mantenimiento
preventivo
Tipos de Mantenimiento
Mantenimiento predictivo
Mantenimiento
correctivo
Mantenimiento preventivo
Página 18 de 185
Servicio de Mantenimiento Preventivo
Mantenimiento predictivo
Mantenimiento correctivo
Siempre que sea posible se debe buscar una combinación o balance entre estos
dos extremos, el primero, el de la filosofía de eficiencia-mantenimiento, es
adoptado por aquellos que creen que la mayoría de los problemas pueden ser
eliminados al establecer un procedimiento para cualquier eventualidad posible. El
segundo, el de la filosofía operacional, es adoptado por aquellos que tienen un
menor interés en el costo de reparaciones del que sienten en el costo de las
pérdidas de producción.
Página 20 de 185
Reglamento de seguridad e higiene en el área de instrumentación
Página 21 de 185
Ejemplo 1.- Clasifica las siguientes actividades como mantenimiento
preventivo, predictivo o correctivo, marcando con una X según
corresponda.
Página 22 de 185
MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS PRIMARIOS
Página 25 de 185
podría ocasionarse la ruptura de las juntas o serios daños en el cuerpo del
aparato de medición.
Los instrumentos industriales pueden medir, transmitir y controlar las variables que
intervienen en un proceso.
El error es universal e inevitable y acompaña a toda medida, aunque ésta sea muy
elaborada o se efectúe un gran número de veces. El valor verdadero no puede
establecerse con completa exactitud y es necesario encontrar límites que lo
definan, de modo que sea práctico calcular la tolerancia de medida.
1. Dial con una superficie especular, de modo que la lectura se efectúa por
coincidencia exacta del índice y de su imagen, eliminando así el error de
paralaje
2. Dial con graduación lineal, lo que permite su fácil y rápida calibración.
3. Finura del índice y de las graduaciones de la escala.
4. Compensación de temperatura con un bimetal.
5. Tubo Bourdon de varias espiras.
6. Se consigue una mayor precisión (de 0,1 %) situando marcas móviles para
cada incremento de lectura del instrumento.
Página 26 de 185
Figura 1 Manómetro patrón.
Una válvula de alivio de paso fino y una válvula de desplazamiento, permiten fijar
exactamente la presión deseada cuando se cambian las pesas en la misma
prueba para obtener distintas presiones, o cuando se da inadvertidamente una
presión excesiva. La precisión de la medida llega a ser del orden del 0.1%.
Para la medida de presiones más bajas se utilizan columnas de agua hasta 1,5 m
de longitud, que tienen asimismo conexiones en la parte inferior y superior para
medir presión o vacío, respectivamente.
Página 28 de 185
minutos. En el calibrador hay orificios de inserción para introducir un termopar
patrón y la sonda de temperatura a comprobar. Pueden programarse las
temperaturas y la pendiente de subida o bajada y comunicarse a un ordenador.
Página 29 de 185
Comprobadores potenciométricos.
1.- se determina la temperatura de la unión fría del instrumento por lectura del
termómetro de vidrio.
El diferencial de las presiones de entrada tiene que medirse con columna de agua
hasta presiones de 50 pulgadas, para presiones más altas se empleará columna
de mercurio.
Página 30 de 185
Ejemplo 2.- Calibración de un termómetro bimetálico.
ETIQUETADO Y REGISTRO
Página 31 de 185
de medición en cierto rango de la escala, pero todavía es útil para la
aplicación en el proceso.
Errores Típicos
Recuerda:
Verificar el estado del elemento primario de temperatura
Verificar que corresponda la medida de la longitud del termopozo y el
elemento primario.
Verificar que el termopozo se encuentre libre de impurezas (residuos de
carbón, asulfatamiento, etc.)
Verifica que el termopozo se encuentre libre de humedad.
Utilizar completo el equipo de protección personal.
Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.
Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma
Página 32 de 185
Recursos materiales de apoyo
Donde: P=Presión
F=Fuerza
A=Área
Página 33 de 185
Balanza de pesos muertos.
Como el área "A" del pistón es constante, las pesas patrón usadas para
calibración, están rotuladas con el valor de presión equivalente.
Calibración de Cero
Este tipo de error aparece en el centro del intervalo cuando las lecturas son
correctas al inicio y al final de la escala, pero en la parte media del intervalo no. Es
posible corregirlo, variando la posición del mecanismo o sea la longitud del
eslabón.
Página 34 de 185
Fatiga del material del Bourdon
Si el error es causado por fatiga del material del tubo de Bourdon, no puede
corregirse, por lo cual es necesario cambiar este tubo.
Página 35 de 185
REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA INDICADORES, VÁLVULAS Y CONTROLADORES
TIPO DE INSTRUMENTO: INDICADOR DE PRESIÓN UBICACIÓN: RACK DE VALV. DE CORTE QUEM.C2
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/07/26 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PI-678-C2 UNIDAD: 9
SERVICIO: PRESIÓN GAS LP.A QUEMADOR C2 MARCA: MFK MODELO: S/M
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 35 BAR
TABLA DE CALIBRACIÓN
% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 3 3 0 0 0 0
25 875 8.75 11.5 11.5 8.75 8.75 8.75 8.75
50 1750 17.5 20 20 17.5 17.5 17.5 17.5
75 2625 26.25 29 29 26.2 26.2 26.2 26.2
100 3500 35 38 38 36 36 36 36
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 0 0 0 0 0 0.00 2.80 %
0 0 0 0 0 0 8.75 8.75 0.00 REPETIBILIDAD
0 0 0 0 0 0 17.5 17.5 0.00 0%
0 0 0 0 0 0 26.2 26.25 0.05 HISTÉRESIS
0 0 0 0 0 0 36 35 1.00 0%
OBSERVACIONES:
______________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________
Página 36 de 185
Errores Típicos
Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2. Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales
empleados vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
3. Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos.
4. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
5. Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o
pruebas de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales
en la plantas.
6. No confundir los manómetros ordinarios con los receptores, en éstos su
escala puede ser para presiones elevadas, pero su elemento primario (bourdon),
se opera a un máximo de 15 psi.
7. La presión es una variable que responde con mayor rapidez respecto a la
temperatura, así esta última puede medirse cuando está relacionada a la
presión.
8. Utilizar completo el equipo de protección personal.
9. Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.
Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma
Página 37 de 185
Ejercicio 1: Para efectuar el mantenimiento a los elementos
primarios, es importante reconocerlos por su funcionamiento y
partes que lo constituyen. En el siguiente manómetro, escribe el
nombre de las partes que lo conforman en el listado que se
encuentra en la parte inferior del mismo.
1
5
2
6
3
4
7
1.- ___________________________________________
2.- ___________________________________________
3.- ___________________________________________
4.- ___________________________________________
5.- ___________________________________________
6.- ___________________________________________
7.- ___________________________________________
Página 38 de 185
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte a los nombres y funciones de los componentes de los manómetros en el
manual del fabricante.
Página 39 de 185
Ejercicio 2: Completa el siguiente cuadro relacionando cada uno de
los elementos primarios con el equipo de calibración que le
corresponde.
Página 40 de 185
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte a los manuales de fabricantes de los elementos primarios y de los
equipos de calibración.
Página 41 de 185
Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidad que se desarrolla
Página 42 de 185
Práctica No. 1 Estudio de Caso
Placa de orificio
Manual del fabricante
DTI
Página 43 de 185
Contingencia
Página 44 de 185
Práctica No.2
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Página 45 de 185
Recursos materiales de apoyo
Contingencia
Página 46 de 185
Práctica No.3
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidad que se desarrolla
Página 47 de 185
Práctica No. 3.- Estudio de Caso: Durante la inspección de un mantenimiento
preventivo se observa en un punto de medición, que las vainas de los termopozos
presentan asulfatamiento y muestras de carbonización, explica qué errores se
pueden presentar durante el monitoreo de la temperatura de ese punto específico
de medición, menciona además qué sugerencia harías para corregir los errores
que se presentarán.
___________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________________
________________________________________________________
Contingencia
Página 48 de 185
Conclusiones de la competencia I
Página 49 de 185
II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de presión,
COMPETENCIA II temperatura, nivel y flujo.
Página 50 de 185
Introducción
Página 51 de 185
Manejar manuales de información técnica, de
operación y mantenimiento, de los transmisores para
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento de operación para intervención
HABILIDADES
de equipos en la obtención de la autorización para
intervenir a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración
de los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
Verificar el estado operativo de los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de realizar el
DE mantenimiento y calibración de los elementos primarios de
APRENDIZAJE presión, temperatura, nivel y flujo.
Desarrollo
TRANSMISOR DE PRESIÓN
Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de presión
usados para la medición en los procesos industriales.
DEFINICIONES
PROCEDIMIENTO
Terminales de Prueba
Página 53 de 185
Ajustes de Cero e Intervalo
Interruptor Selector
Note que el interruptor esta etiquetado con "Z" (cero), "Run" y "S" (alcance). El
interruptor está en la posición RUN tal como es entregado de fábrica, y deberá
permanecer ahí bajo operación normal.
Note las tres regiones del potenciómetro etiquetado con "DN" (down), "FINE" y
"UP". Las amplias regiones de ajuste son a los extremos y una región de ajuste
fino es en el centro. La salida del transmisor se incrementa o decrementa
automáticamente cuando el potenciómetro es colocado en las regiones de ajuste
laterales.
Ajuste de Cero
Para calibrar el cero, aplique presión en la toma, en la escala inferior del alcance,
por medio de una fuente de presión controlada (calibrador de presión neumática)
para la cual será calibrado el cero mientras el interruptor está en la posición
"RUN". Coloque el interruptor selector en la posición "Z". Usted puede hacer
pequeños ajustes de salida girando el potenciómetro en la región del centro
(ajuste fino). Los ajustes gruesos son hechos colocando el potenciómetro en la
región de ajuste lateral. Mueva el potenciómetro a la región de ajuste fino y ajuste
la salida al valor de 4 mA (0 % del alcance). Regrese el interruptor selector a la
posición "RUN". Esta acción habilita al microprocesador para almacenar el valor
calibrado en memoria y desactiva el potenciómetro. Dicho valor deberá
corresponder al cero, es decir 4 miliampers.
Página 54 de 185
Ajuste de Limite Superior (Alcance)
Página 57 de 185
Ejemplo 1: En el transmisor de presión (PT 31017), de la línea de
suministro de agua de enfriamiento a la tapa del reactor de la planta de
reducción directa, el personal operativo reporta que se observan
variaciones en las lecturas; siendo el rango de trabajo del proceso es
de 0 a 20 bares, en el registrador se despliega una lectura de 23.5
bares, motivo por el cual se genera una orden de trabajo para realizar el
mantenimiento del transmisor.
2" AA5A
VENTEO FO COQUE
FAL
COQUE-FV-31057 FIC
3"
AA5A AA2A
COQUE 31057
BOQUILLA
FV
DE 10"
3"
31057
6" 6"
6"X4" FO 6"X4"
3/4"
3/4"
12 4"
11 4"
4"
10
9
AA5A BA5A
1"-P-1515-AA5A
1"-P-1514-BA5A
238°C-ST (460°F)
238°C-ST (460°F)
8
7
6
5
1 SC-5 1
COQUE
4
TY 3 SC
31241 5
S 2 1"-CWS-1523-LA2L
1 CWS 29°C-NI (85°F)
IA ATM
FO
COQUE-TV-31241
POSICION DE
COQUE VAPOR
DESENERGIZADO COQUE COQUE
TV PAH
31241 PT PI
31017 31017 ST NI
ENTRADA LATERAL
AA5A AA2A
FO 2"x1" ST 1" 1" 1"
COQUE BA5A AA5A
TI 2"x1"
3/4"
ST .
31205 1"
3/4"
COQUE COQUE COQUE COQUE
COQUE A/B
LAHH LSHH LG NO LT
TSH
31240
31424 31424 010 REFLEX 31112
1" 1" 1"
2"x1" ST
4" 4" 1"
3/4"
2"x1" ST
3/4"
4"-SM-1518-BA2S
365°C-HC (689°F)
COQUE
TI 3" BA5A
31207 SO
1
LIQUIDO ELEVACION 7258 mm (124'-0")
SM
DEL N.P.T.
3/4"
TABLA DE CALIBRACIÓN
% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
ERRORES
REPETIBILIDAD
0%
HISTÉRESIS
0%
TABLA DE CALIBRACIÓN
% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 0 0 0 0
25 500 5 5.1 5 5 5
50 1000 10 9.9 10.1 10 10
75 1500 15 15 14.9 15 15
100 2000 20 20.1 19.9 20 20
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0 0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%
Página 60 de 185
El formato siguiente muestra llenado general del registro de calibración del
transmisor de presión PT31017.
TABLA DE CALIBRACIÓN
% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 3 2.7 3.2 2.5 0 0 0 0
25 500 5 8.5 8.3 8.8 8.1 5.1 5 5 5
50 1000 10 13.5 12.9 13.4 13.1 9.9 10.1 10 10
75 1500 15 18.5 17.9 18.5 18 15 14.9 15 15
100 2000 20 23.5 22.9 23.6 23.2 20.1 19.9 20 20
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0 0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%
X
CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE
Página 61 de 185
Errores Típicos
Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2.
Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma
Página 62 de 185
Ejemplo 2: En el transmisor de temperatura (TT31170A), de la línea
de calentamiento de combustible, se observa que la señal que
despliega en el sistema de adquisición de datos es de -80ºC, por lo
cual se emite una orden de trabajo para revisión del transmisor.
TI
31277D
TI TI
31167A 31167B CONVECCION
1
SUPERFICIAL
MIN
SUPERFICIAL SUPERFICIAL
6 REQUERIDOS 6 REQUERIDOS
TI TI
PASO #1 PASO #2
32189 32191
TI TI
32190 32192
1
CL 900RF
(TIPICO)
1"x1 1/2"
1"x1 1/2"
1"
3/4"
1 1/2" 1 1/2" 1 1 1/2"
1"
3/4" DRENAJE
MIN
1"
8" 8"
8" TT TIC TIC TT
31170A 31170A 31170B 31170B
SP SP
SP 31063
31062 NOTA 6 NOTA 6
NOTA 6
8"
Página 63 de 185
El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de temperatura que da el
trasmisor en las corridas, antes de realizar la calibración.
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 – 200ºC CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 260ºC
TABLA DE CALIBRACIÓN
% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0
25 500 5
50 1000 10
75 1500 15
100 2000 20
ERRORES
REPETIBILIDAD
0%
HISTÉRESIS
0%
Página 64 de 185
Ejercicio 1: Efectúa el mantenimiento y la calibración de transmisor de
temperatura Rosemount y completa el registro de calibración
correspondiente. Ver en el anexo 4 el manual del fabricante del
transmisor de temperatura Rosemount.
Página 65 de 185
Práctica No.1
Contingencia
Página 66 de 185
Conclusiones de la competencia II
Página 67 de 185
III.- Efectuar el mantenimiento a los transductores de presión,
COMPETENCIA
temperatura, nivel y flujo.
Introducción
Página 68 de 185
Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los transmisores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el
equipo correspondiente.
Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo, utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elemento primario.
Verificar el estado operativo de los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de diagnosticar,
DE efectuar el mantenimiento y verificar el funcionamiento de
APRENDIZAJE transductores de presión, temperatura, nivel y flujo.
Página 69 de 185
Desarrollo
Habilidades
Página 70 de 185
MANTENIMIENTO DE TRANSDUCTORES
Mantenimiento de transductor de presión
Operating Instructions Electronic Pressure Transducer / Temperature Transducer
UPA2, UPA3, UTA3 and UTF3
Temperature Sensor Type UTF3
Maintenance or default
- The transducers are factory calibrated and free of maintenance. Zero and span
can be adjusted by potentiometer (see view “X“). Remove electrical plug (UPA2) or
protective cap (UPA3 / UTA3).
If the default is not wiring or mounting apply for assistance from ourselves or our
agents.
Página 71 de 185
Ejemplo 1.- Efectúa el mantenimiento al transductor de
temperatura tipo UTA3
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.
Página 72 de 185
Ejercicio 1 Efectúa el mantenimiento y calibración del transductor
de presión Endress Hausser Cerabar T PMP 131.
Conexión eléctrica
salida analógica
Página 73 de 185
1. Aflojar tornillo
2. Desatornillar tuercas
de acoplamiento
3. No girar la base
Ajuste de histéresis
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.
Página 74 de 185
Práctica No.1
Página 75 de 185
Conclusiones de la competencia III
Página 76 de 185
IV.- Efectuar el mantenimiento a los controladores de presión,
COMPETENCIA temperatura, nivel y flujo.
Introducción
¡¡Ánimo!!
Página 77 de 185
Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los controladores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando
el equipo correspondiente.
Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
Realizar los trabajos de mantenimiento de los
controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente para
el tipo de controlador.
Verificar el estado operativo de los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de programas,
DE poner en servicio y verificar el funcionamiento de
APRENDIZAJE controladores de sistemas automatizados.
Página 78 de 185
Desarrollo
Página 79 de 185
MANTENIMIENTO A CONTROLADORES EN CENTRALES ELÉCTRICAS.
2.3.6 Comprobar el
comportamiento de los reguladores
frente a las perturbaciones y frente a la
conducción.
Página 81 de 185
2.3.7 Instalar y verificar la
respuesta en el comportamiento de
un regulador PID.
2.3.8 Enumerar las razones por las
que se prefieren en muchos casos los
motores eléctricos como
accionamientos del ajuste.
2.3.9 Verificar la aportación de
energía a golpes como causa de la
banda de oscilación.
2.3.10 Exponer la norma de calidad
ISO-9000.
2.3.11 Aplicar las normas y
directrices de regulación en las
técnicas de medida, órganos de ajuste
para materias fluyentes y automatismo
de procesos.
Página 82 de 185
Ejemplo 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador 48x48, siguiendo las recomendaciones del manual
del fabricante que se presenta a continuación, así como las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de
la empresa y el manual de operación del proceso.
Página 83 de 185
Página 84 de 185
Página 85 de 185
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.
Página 86 de 185
Ejercicio 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador de procesos avanzados ¼ DIN COMMANDER 350
de ABB Instruments, siguiendo las recomendaciones del manual del
fabricante que se presenta a continuación, así como las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de la empresa y
el manual de operación del proceso.
Página 87 de 185
Página 88 de 185
Página 89 de 185
Página 90 de 185
Página 91 de 185
Página 92 de 185
Página 93 de 185
Página 94 de 185
Práctica No.1
Contingencia
Página 95 de 185
Conclusiones de la competencia IV
Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento a los controladores de presión, temperatura, nivel y flujo,
atendiendo a las recomendaciones de los fabricantes y las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.
Página 96 de 185
V.- Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de
COMPETENCIA presión, temperatura, nivel y flujo.
Introducción
Página 97 de 185
Desarrollo
Página 98 de 185
MANTENIMIENTO DE INDICADORES
INDICADOR DE TEMPERATURA.
Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones de los indicadores de
temperatura del tipo bimetálico, y sistema termal lleno, usados para la medición en
los procesos industriales.
DEFINICIONES.
Página 99 de 185
Calibración de Span: Proceso de calibración en el cual se fija el límite superior
del rango seleccionado de la variable a medir.
Solución:
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.
ETIQUETADO Y REGISTRO
Contingencia
Introducción
Instalar de modo que la presión este debajo del disco, excepto en servicio
con vapor a alta temperatura.
DEFINICIONES BÁSICAS:
En este tipo de válvulas el actuador puede ser de acción directa o inversa (con
actuador de diafragma opuesto al resorte). Los posicionadores proporcionan
operación automática al cuerpo de la válvula. El actuador posiciona el tapón de la
válvula en respuesta a la variación de una presión neumática aplicada sobre el
diafragma.
e) Roscar el ajuste del resorte dentro del yugo hasta que el actuador este en la
posición superior.
f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
más baja de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.
h) Aplicar la más alta presión del ajuste de banco al actuador. Verifique que la
marca de vástago del actuador esta nivelada con la marca más baja de la
indicación de carrera. Esta es la posición totalmente cerrada.
Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.
j).- Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.
l).- Verificar la carrera de la válvula para asegurarse que la válvula viaja totalmente
a lo largo de la escala sin salirse de ella.
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.
e) Aplique presión al actuador hasta que el vástago llegue a la posición más baja.
f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.
h) Aplicar la presión más alta del ajuste de banco y verificar que la marca del
vástago del actuador está alineado con la marca inferior de la escala de la
carrera. Esto es la posición totalmente abierta. La distancia desde la marca
superior hasta la marca inferior de la escala es igual a la carrera de la válvula.
Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.
Si las marcas no están en las líneas, el resorte no es el adecuado para el ajuste
de banco especificado. Es necesario usar un resorte diferente o un ajuste de
banco diferente.
i) Reduzca la presión en el actuador hasta que la marca temporal del vástago del
actuador este paralelo con la marca superior de la escala.
k) Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.
Errores Típicos
Recuerda:
Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.
Carrera
1. Retira las tuercas del vástago y el disco indicador de carrera del conector de
carrera, y afloja ligeramente los tornillos del conector del vástago.
2. Aprieta las tuercas juntas usando una llave, entonces atornille el vástago de la
válvula hacia adentro del conector de vástago para alargar la carrera o hacia
adentro del conector de vástago para acortar la carrera.
Resorte
Ajuste de Banco
El alcance del ajuste de banco se realiza suponiendo que no existe fricción en los
empaques. Cuando se intenta ajustar el tornillo en campo, es muy difícil asegurar
que no existe fricción provocada por los empaques.
Página 115 de 185
El ajuste adecuado del alcance del ajuste de banco se puede realizar durante el
proceso de montaje del actuador, haciendo el ajuste antes que el actuador se
conecte a la válvula.
*Mas la fuerza de fricción dividida por el área del diafragma efectiva con
incrementos de presión en el diafragma o * menos la fuerza de fricción dividida por
el área efectiva del diafragma con decrementos de presión en el diafragma.
Es difícil girar el ajuste del resorte cuando se aplica toda la presión a el actuador.
Despresurice el actuador antes del ajuste. Entonces aplique nuevamente la
presión para revisar el ajuste.
Página 116 de 185
Pasos de Calibración
1.- Vigila cuidadosamente la presión del actuador cuando se efectúen los ajustes.
No excedas la presión máxima especificada del regulador o de la cubierta del
diafragma (referirse a las especificaciones en el manual del fabricante).
2.- Cada resorte del actuador tiene un alcance de presión establecida. Cambiando
la compresión del resorte cambia el alcance hacia arriba o hacia abajo para hacer
coincidir la carrera de la válvula con el alcance de presión.
3.- Gira el ajuste del resorte hacia adentro del yugo para cambiar el alcance hacia
arriba o gírelo hacia afuera para cambiar el alcance hacia abajo.
Este tipo de válvula opera a partir de una señal neumática de entrada recibida por
un dispositivo de control. En estos posicionadores, la señal neumática de entrada
modula la presión de suministro para controlar el actuador de la válvula. Por lo
tanto estas unidades proporcionan una posición del vástago de la válvula que es
proporcional a la señal neumática de entrada. Reporte de Calibración y
Etiquetado
Este tipo recibe una señal de entrada de corriente (DC.) y proporciona una señal
neumática de salida proporcional a través de un arreglo tobera-palometa. Esta
presión en la tobera proporciona la señal de entrada al posicionador de la válvula,
eliminando la necesidad de un transductor remoto. Estas unidades proporcionan
una posición del vástago de la válvula que es proporcional a una señal de entrada
de corriente (DC.).
Contingencia
Introducción
Desarrollo
Verificar que los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo y de
posición realicen la acción resultante de la operación de acuerdo al diagrama
lógico de protección, permisivo y de alarma.
Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los interruptores
actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y los de posición.
Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, empleando la herramienta y el equipo de
medición y prueba correspondiente a cada tipo de interruptor.
Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al procedimiento correspondiente al tipo de interruptor.
Desmontar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
Desensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y
de posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de
desensamble y al reglamento de seguridad e higiene.
Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo a la inspección de los componentes del interruptor y a las
especificaciones técnicas.
Reemplazar los componentes de los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo a las especificaciones técnicas del
fabricante, al tipo de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e higiene
y a la norma oficial NOM-052-ECOL-1993.
Ensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
Montar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y
al reglamento de seguridad e higiene.
Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ajuste.
Verificar las condiciones operativas de los interruptores actuados por
temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor
Página 130 de 185
y al reglamento de seguridad e higiene.
Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
interruptores actuados para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Realizar pruebas y mediciones a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando el equipo correspondiente.
Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los interruptores
actuados por presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elementos finales de control.
Verificar el estado operativo de los interruptores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, limpieza, responsabilidad y limpieza.
INTERRUPTORES DE PRESIÓN.
DEFINICIONES
Método de Calibración
1. Retira la tapa frontal del interruptor de presión para tener acceso a los dos
tornillos de ajuste: ajuste de presión diferencial y el ajuste de la presión de
operación, localizados a la derecha e izquierda respectivamente.
TERMINAL
OFF ON A-C
ON OFF A-B
PRESIÓN
DIFERENCIAL
(Colocado con el
tornillo de ajuste Max.
diferencial) Pres.
ON OFF A-C
OFF ON A-B
PRESIÓN DE
OPERACIÓN 0
(Colocado con el Max.
tornillo de ajuste de Pres.
operación)
Errores Típicos
Recuerda:
Consultar el manual de operación del proceso para verificar los valores
de calibración y operación del interruptor.
Método de Calibración
22
NC Esta conexión se efectúa en base a lo siguiente:
Se tiene doble contacto, los cuales se pueden
calibrar independientemente; y tienen el
siguiente arreglo, rotulado en el interior del dispositivo.
Teniendo aflojado el tornillo del ajustador, ajusta el punto al cual se requiere que
opere cada interruptor, mediante los tornillos independientes de ajuste para el
circuito 1 y el circuito 2. Esto se realiza a prueba y error incrementando y
decrementando la presión suministrada por la fuente de presión variable, y
monitoreada por el manómetro patrón. Cuando se alcancen los ajustes requeridos
aprieta el tornillo de bloqueo del ajustador, pero ten cuidado al realizarlo, ya que
se puede tener cambios en el punto ajustado después de apretarlo.
OFF ON
0
S.P. Max.
Pres.
ON ON
0 S.P.
Max. Pres.
Errores Típicos
Recuerda:
Consultar el manual de operación del proceso para verificar los
valores de calibración y operación del interruptor.
7. Una vez hecho el ajuste aprieta la tuerca de fijación de ajuste tratando de que
no se mueva el tornillo de ajuste de operación, suministra presión para verificar
que los ajustes no se hayan movido, si se movieron repita los pasos 4 y 5.
8. Normaliza el instrumento.
Introducción
Desarrollo
Habilidades
Prueba de circuitos
La prueba de circuitos es la parte más importante del trabajo de instrumentación
por ser el paso anterior inmediato al arranque de la planta. Para ello se simulan las
condiciones de operación de la planta con el fin de hacer operar el equipo.
Cada circuito (loop) consta de varios equipos de campo y otros tantos de tablero;
todos deberán funcionar cumpliendo con la secuencia y valores fijados por el
proyecto y más tarde ajustados en los aparatos durante su calibración. Si el cable
está correcto, libre de falsos contactos o conexiones a tierra y las conexiones en el
punto exacto que les corresponde, en términos generales puede decirse que el
circuito está correcto y listo para su revisión y entrega a la operativa
Solución:
Para lograr la medición, registro y control se requiere del equipo que en seguida
se enlista, mismo que se representa en el diagrama.
Clave Descripción
(I/V) XN Convertidor (transductor)
RN corriente/voltaje
CN Registrador de nivel
ICN Controlador de nivel
(V/I) XN Controlador indicador de nivel
M Convertidor (transductor)
SNAA voltaje/corriente
Selector manual (Hand Switch)
Interruptor de muy alto nivel
Equipo de campo
Clave Descripción
(A) TN Transmisor de nivel
(B) TN Transmisor de nivel
(I/P) XN Convertidor (transductor)
(A) VN corriente/presión
(B) VN Válvula controladora de nivel
Válvula controladora de nivel
Recuerda:
Referirte al manual de operación del proceso para el protocolo
consultar el protocolo para sintonización del lazo.
Este control permite regular el paso de un fluido (vapor, gas, agua, etc.) a través
de una tubería con el equipo y la secuencia que en seguida se describe:
Equipo de tablero
Clave Descripción
(I/V) XF Convertidor, corriente/voltaje
SQ YF Extractor de raíz cuadrada
CF Controlador de flujo
(V/I) XF Convertidor, voltaje/corriente
ICF Controlador indicador de flujo
RF Registrador de flujo
Equipo de campo
Clave Descripción
EF Sensor de flujo
TF Transmisor de flujo
IF Indicador local de flujo
(I/P) XF Convertidor, corriente/presión
Como una regla general, pueden considerarse como mínimo 10 diámetros antes y
después de tubería recta. Estas distancias se toman teniendo como referencia el
punto de instalación de la placa y con esto se logra tener un flujo laminar.
Se tendrán dos tomas, una antes de EF que será de alta presión y otra después
de EF que será de baja presión. Ambas tomas se conectarán a un transmisor de
presión diferencial, el cual transmite una señal cuadrática (no lineal) que activará
el indicador local pegado al transmisor.
Contingencia
Manual de instrumentistas
PEMEX
http://directindustry.com.mx/
ABB instruments
Siemmesns Instruments
Fisher instruments.
MODELO: Indique el modelo del instrumento, en caso de no contar con este dato
debe llenar el campo escribiendo S/M (sin modelo). Ejemplo: MOD-2345J
HISTÉRESIS (MAX). En este campo se seleccionara el valor más alto entre las
columnas 1CA-1CD y la columna 2CA-2CD.
ERROR ABSOLUTO (PROM4): Promedie los valores de las cuatro lecturas (1CA,
1CD, 2CA y 2CD).
REALIZÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE.: Indique los datos pedidos en este campo.
REVISÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE: Escriba los datos pedidos en este campo.
Por ejemplo: Un filtro regulador puede fallar, cuando se tapa indica presión
correcta, pero no da la capacidad en volumen de aire, esto es suficiente para dejar
inoperante un sistema de control.
1.- Lectura errónea por tapón en la toma o por daño físico en el aparato.
2.- Envía una lectura alta y errónea al controlador, debido a que se tapó la tobera
del transmisor.
3.- Envío de una lectura mínima y falsa al controlador, porque se ha tapado la
restricción del transmisor.
4.- Envío de una señal máxima y errónea al controlador, debido al
desprendimiento del eslabón (link) entre el espiral y el puntero.
1.- Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales empleados
vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
2.- Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
3.- Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o pruebas
de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales en la
plantas.
1.- Los sistemas que emplean flotadores y cintas metálicas en medición de nivel
de tanques almacén, fallan con frecuencia por daño en los flotadores o rotura de
cintas. Su mantenimiento es costoso, ya que se requiere, en ocasiones, vaciar el
tanque para atender su reparación.
2.- Los sistemas que emplean detectores tobera – palometa, como las piernas de
nivel y las celdas de presión diferencial, pueden sufrir obstrucciones en las
restricciones, que indicarán nivel bajo, mientras que la tobera indica nivel alto. En
ambos casos las lecturas son falsas y harán trabajar al controlador y su válvula en
forma errónea.
Los transmisores de las piernas de nivel cuentan con una aguja que se oprime
para destapar la restricción.
3.- Las piernas de nivel en servicio corrosivo, fallan por daños en el tubo de
torsión, en el desplazador o en el flotador, por temperaturas elevadas, se pierde la
elasticidad de la flecha de torsión y da una medición errónea de nivel.
Medición de gases y
vapores con presiones Lectura alta y errónea Manda cerrar
más bajas que la de
diseño de la placa
Medición de gases y
vapores con presiones Lectura baja y errónea Manda cerrar
más altas que la de
diseño de la placa.
Replacing LVDT
1. Remove power from the unit.
2. Remove the transmitter housing cover.
To remove old LVDT:
Página 165 de 185
3. Locate the black wire which runs from the top of the LVDT to the lower right
hand corner of the transmitter PC board. Remove the eight pin connector on this
wire from J1 on the PC board.
4. Remove the c-ring above the LVDT on the enclosing tube using a snap ring
pliers.
5. Carefully slide the LVDT from the enclosing tube. If necessary, clip the plastic tie
wrap on the transmitter PC board.
6. Install new LVDT by reversing the above steps.
MANTENIMIENTO DE INDICADORES
APPLICATION
NA2 series bargraph panel meters with digital and analog indications are destined
to measure d.c. voltages and d.c. currents, temperature, resistance and other non-
electrical quantities converted into electrical signals.
OBJETIVO
Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en la medición y transmisión de nivel del tipo
medición por presión diferencial usados para la medición y transmisión en los
procesos industriales.
DEFINICIONES
Mediciones y pruebas.
Medición de Nivel
El nivel y la gravedad específica del líquido son factores usados para determinar la
presión hidrostática. Esta presión es igual al peso del líquido arriba de la toma
multiplicado por la gravedad específica.
La
supresión de cero es requerida si el transmisor se encuentra debajo del punto de
cero del rango del nivel deseado.
Donde:
Por lo que:
h = X (SG) = 500 (0.9)
= 450 pulgadas de agua
e = Y (SG) = 100 (0.9)
= 90 pulgadas de agua
ALCANCE = 90 a 450 pulgadas de agua
Recipientes cerrados
Para medir un valor real de nivel, la presión del recipiente deberá ser restada de la
del fondo. Para hacer esto, se hace una toma de presión en la parte superior del
recipiente y se conecta al transmisor de presión diferencial en el lado de baja
presión. La presión del recipiente es entonces igualmente aplicada a ambos lados
Donde:
Z= Distancia vertical entre el punto más alto del liquido en la pierna del
instrumento y el
Punto más bajo (600 in)
X = Es la distancia vertical que se desea mantener en medición
Y = Distancia vertical entre la toma del transmisor y el punto de medición
mínima
SG1= Gravedad especifica del líquido (1.0)
SG2= gravedad especifica del fluido de la pierna (1.1)
s= Presión (en pulgadas de agua) en la pierna (Z) (SG2)
h= Columna de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s.
h= (X) (SG2)
500(1.1) = 550 pulgadas de agua
e= Y (SG1)
50(1.1). = 55 pulgadas de agua
s= Z (SG2) = 600(1.1)
660 pulgadas de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s
-60 a -110 pulgadas de agua
Sistema de burbujeo en recipientes abiertos
Un sistema de burbujeo que tiene un transmisor de presión montado en la
superficie puede ser usado en recipientes abiertos. Este sistema consiste de un
suministro de aire, regulador de presión, medidor de flujo constante, transmisor de
presión y un tubo que se introduce dentro del recipiente.
Donde:
ALCANCE = 0 a h.
Procedimiento de Calibración
3.- Con cero entrada aplicada al transmisor, gira el tornillo de ajuste de cero hasta
que la salida sea 4 mA +/- 0,032 mA.
4.- Aplica la señal correspondiente al 100% del intervalo de medición (100 in H 2O)
al transmisor, gira el tornillo de ajuste de span hasta que la salida sea
aproximadamente 20 mA
5.- Repite los pasos 3) y 4) hasta que los errores estén dentro de la exactitud
especificada para ambas presiones (+/- 25 %)
6.- Aplica las presiones correspondientes a 0, 25, 50, 75, y 100% del intervalo de
medición
Ejemplo:
b). Aplique 20 in H2O en el lado de alta presión y ajuste el cero hasta que la salida
del transmisor sea 4 mA. No use el ajuste de span
b). Aplique 120 in H2O en el lado de baja presión y ajuste el cero hasta que la
salida del transmisor sea de 4 mA. No use el ajuste de span.
Paso 1. Aplique presión del intervalo medio y tome nota del error entre la señal de
salida actual y la teórica actual.
Ejemplo:
Etiquetado y Registro
Este procedimiento tiene como finalidad dar a conocer las bases necesarias
para calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de
flujo usados para la medición y transmisión de flujo en los procesos
industriales.
DEFINICIONES
3.- Repítanse los pasos 1) y 2) hasta que los errores estén dentro de la
exactitud especificada para ambas presiones, (+/- 0,25%).
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
1. Después de usar, limpie el exterior del dispositivo con un trapo limpio sin pelusa
mojado con agua. Espere que la unidad se seque antes de usar.
PRECAUCIÓN
• No use soluciones limpiadoras.
• No sumerja el dispositivo en ningún tipo de líquido.
• No intente reparar el producto.
• Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Precision medical, inc.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS