Sunteți pe pagina 1din 24

Salmo 137

1. Texto , ,

1 Junto a los canales de Babilonia nos sentamos y lloramos con nostalgia de Sin. 2 En los sauces de su recinto colgbamos nuestras ctaras. I{ 3 All los que nos deportaron nos invitaban a cantar nuestros opresores a divertirlos! "#antadnos un cantar de Sin$. > & '#mo cantar un canto del Se(or )* %+l J , en t+erra e,tran-era. / S+ me olvido de t+ Jerusal0n
% \ j 1

que se me olvide la diestra1 ,


,

. .% 11

6 que se me pegue la lengua al paladar , si no te recuerdo 2 si no e,alto a Jerusal0n


,
* "* ..... -1

como colmo de mi alegra l. 3 4oma cuentas Se(or a los idumeos del da de Jerusal0n cuando incitaban! '5esnudadla desnudadla 6asta los #+mientos. " 8 '#apital de Babilonia destructora. 2 '5ic6oso el que pueda pagarte el mal que nos 6as 6ec6o. 7 '5+#6oso el que agarre y estrelle tus 6i-os contra la pe(a.
&. Estudio global

a) Gnero y situacin 8 9inalmente aqu tenemos una lamentacin en sentido propio! lamentacin no s:plica que son dos cosas distintas. ;un<el si bien describi correctamente el tipo literario estuvo desa=ortunado en llamar Klage > lamentacin a lo que es s:plica. ?o es lo mismo lamentarse de una sequa pertina@ que celebrar rogativas para que llueva (ad petendam pluviam); no es lo mismo lamentarse de un clico ne=rtico que pedir a un ciru-ano que lo opere. ?aturalmente en la s:plica entran elementos de lamentacin para e,plicar o para conmover Aeso lo se(al muA bien ;un<el1 pero el componente lamentacin no de=ine la actitud del orante cuando suplica. Bamentacin es con otro nombre elega A el Sal 133 es una bellsima elega. #ompre~ e con el 1C2 A se apreciar la di=erencia. En el A4 tenemos e-emplos tpicos de lamentaciones A con ese nombre las conocemos Den griego threnoi); tienen puntos de contacto con el presente salmo. En ellas puede 6aber momentos de esperan@a imprecaciones apstro=es recuerdos...1 el a=ecto A el tono que mueve A uni=ica el poema es la lamentacin. En castellano usamos tambi0n el t0rmino llanto. Eodemos comparar este salmo con otros dos que re=le-an probablemente una situacin seme-ante D&& A 3&F. En el Sal && 6aA muc6o de lamentacin incluso de que-a1 si terminara en el verso 23 lo agruparamos con las Bamentaciones. Eero los versos =inales recogen lo anterior para trans=ormarlo en s:plica! "Bevntate a socorrernos

redmenos por tu lealtad$. 4ambi0n el 3& tiene elementos de lamentacin pero domina la s:plica. En 133 nosotros "nos acordamos$ en 3& 2 pedimos! "acu0rdate de la comunidad que adquiriste anta(o$1 si en 133 3 se pide "acu0rdate$ es imprecando A pidiendo vengan@a de los idumeos no es peticin que domine el poema. Bo mismo que
incluAe una imprecacin puede incluir un -uramento de =idelidad A una bienaventuran@a sarcstica. Gn sentimiento unitario de pena se desa6oga en =ormas diversas. El Sal 133 es una elega que el poeta 6a querido comprimir en pocos versos. - Situacin. ?o con=undamos la situacin dentro del poema con la del annimo autor. 2Hui0n 6abla en el poemaI 2Hui0n es el autor A cundo componeI Ba cuestin es comple-a. 5e momento de-emos pendiente al autor. JaA una vo@ que introduce el poema desde cierta distancia! distancia temporal usando per=ectos1 distancia espacial diciendo "all$. Esa vo@ introduce en el poema dos grupos que dialogan! brevemente los opre~ores D3bF ampliamente los desterrados. El poema 6aA que entenderlo en la situacin de los desterrados en Babilon+a. ?o es imposible que el autor 6aAa establecido una segunda distancia es decir que 6aAa compuesto su poema al =inal del destierro o Aa repatriado. #reo que el salmo se entiende me-or si se supone compuesto en Babilonia para uso de los desterrados. Ba repatriacin sucede ba-o el persa #iro cuando el imperio babilnico 6a sido liquidado A Edom est sometido lo mismo que Jud. Eodemos imaginarnos a los desterrados repartidos en tres grupos. Bos que 6an encontrado nueva patria en Babilonia! =amilia negocios bienestar incluso prcticas religiosas. Bos desesperados o resignados inertes que piensan que todo 6a terminado aunque sea por culpa propia. Bos que siguen =ieles al pasado poltico A religioso A cultivan la esperan@a. Bos tres grupos =orman el tras=ondo de la predicacin de E@equiel A de +saas Segundo A e,plican las invectivas las llamadas a la esperan@a la pol0mica con los dioses paganos. El contenido 6istrico de las cartas de Jeremas DJr 27F pudo 6aber contribuido a =omentar la esperan@a. #uando #iro promulga su edicto de tolerancia A repatriacin slo los que cultivaron la esperan@a A a(oran@a volvern! "todos los que se sintieron movidos por 5ios$ DEsd 1 /F. #oncibo el Sal 133 como el canto de la resistencia espiritual de los desterrados con esperan@a. El canto entre otros =actores los protegi de la asimilacin religiosa a Babilonia los aglutin como grupo los con=ort en la =idelidad A la esperan@a! 'Eor encima de todo Jerusal0n. El canto no es un programa de accin 8estrellar ni(os babilonios8 sino lrica que desa6oga sentimientos canto que inspira.

b) Composicin y estilo
Ba composicin de este salmo no es arquitectnica ni geom0trica sino lrica. Eueden se(alarse algunas correspondencias internas como la inclusin con el nombre de Babel las voces de los babilonios A

de los idumeos1 =or@ando la mano 6asta se consigue una distribucin conc0ntrica. Eero lo que no es e,ageracin del crtico es accidental en el poema que avan@a con un movimiento ms emotivo que intelectual. Gna gran oposicin domina el con-unto! Sin = Jerusal0n =rente a Babilonia. Sin se nombra en lb A 3b Jerusal0n en /.K.3 Babilonia en 1 A L Edom en 3. En esas menciones a=lora la corriente agitada del poema. Este se desarrolla en breves escenas o momentos intensos encadenados. Bos dos primeros versos describen una escena A establecen la tonalidad! pena a(oran@a o sea recuerdo doliente. Ba sonoridad e,quisita subraAa A mati@a aspectos diversos Dms detalles en la
exge~is).

Entran otros persona-es A sucede un dilogo escueto en sendas intervenciones! una peticin rec6a@ada1 la sonoridad acumula sibilantes D38&F. En ve@ del canto pedido los desterrados pronuncian un

-uramento imprecatorio de =idelidad a Jerusal0n D/8KF A una imprecacin contra los idumeos por su participain en la tragedia de la ciudad D3abF. #umplidos esos ritos A con la preparacin sobre los idumeos los desterrados acceden a la peticin de los "cautivadores$1 con dedicatoria a Babilonia le cantan una bienaventuran@a ('sry) sarcstica que es una terrible malaventuran@a DL87F1 a6 retorna la sonoridad cargada de sibilantes. Seg:n esta e,plicacin el =inal es una respuesta "merecida$ a la peticin burlona A 6umillante del verso 31 no es una oracin dirigida a 5ios como la precedente contra los idumeos1 est en segunda persona apostro=ando a Babel. Ba escena termina con el grito del canto satrico1 no se a(ade un verso para cerrar el marco. Ba maestra estilstica del poeta se revela en la concentracin la intensidad de la pasin sin sentimentalismo el proceso rpido A co6erente de lo~ sentimientos el escenario abarcado el re=inamiento sonoro. En t0rminos de poesa lrica lo considero uno de los me-ores poemas del salterio. Se puede comparar esta pie@a con cualquiera de las Bamentaciones que son dilatada e=usin o desa6ogo de sentimientos gobernada por el arti=icio al=ab0tico. Eara coincidencias de detalle v0ase la e,0gesis. 5. E,0gesis M82. JaA que imaginar la escena sugerida por las pinceladas del poema. Bos canales que alegran A re=rescan A serenan la capital =lanqueados de c6opos o sauces que acogen con su sombra A a(aden su color reposante. En escenario tan apacible una reunin incon,.
,
% .... .*i

,)
al !rab"m bet#$ah

gruente! un grupo de personas sentadas en el suelo ocupadas en llorar practicando un aAuno musical. 2?o las alegra el paisa-eI1 2no podran llorar en sus casa o centros de reuninI Bos mrgenes de los canales son lugar p:blico A apreciado. Ba sonoridad es incomparable. JaA que escuc6ar las rimas internas A =inales en -nu% A el -uego de las consonantes de la :ltima sentencia. Gna proAeccin gr=ica aAudar a captar el e=ecto!
al nah!r#t babel sam yasabnu gam ba$inu b&'o$renu et ()iy#n ta*nu $mor#tnu

Gna ciudad con ros A canales puede =ascinar a los -udos tesidentes de una @ona ms bien rida. ?a6:n recuerda la ciudad )egipcia ?o8Amn como t0rmino de comparacin para ?nive D3 LF!
t: me-or que ?o8Amn se(ora del ?ilo rodeada de aguasI Su =uer@a era el mar las aguas su muralla.
Ere~
t

El Sal &K se imagina una Jerusal0n surcada de canale~: "el correr de las acequias alegra la ciudad de 5ios$. 1s 33 anuncia una =utura Jerusal0n maravillosa! )
2C

21
#ontempla a Sin ciudad de nuestras =iestas1 tus o-os vern a Jerusal0n morada tranquila tienda estable. All el Se(or es nue~tro campen en un lugar de ros A canales anc6simos.
) I

,,

Bos canales de Babilonia atraen a los desterrados A les provocan sentimientos encontrados.

Sentados llorando A recordando! 2es un rito o un e-ercicio inerte de nostalgiaI 1saas Segundo predicaba a sus paisanos D&3 1L817F!
?o record0is lo de anta(o no pens0is en lo antiguo1 1 mirad que reali@o algo nuevo! Aa est brotando 2no lo notisI

El pro=eta predica contra una nostalgia parali@ante sin esperan@a1 no contra un recuerdo que mantiene viva la =idelidad al pasado. El motivo del llanto es lgico en las Bamentaciones! por e-emplo 1 2.1K1 3 &L. En cambio 2 1C presenta a "los ancianos de Sin sentados en silencio$. +-,. Segunda escena. Acuden unos babilonios o sea los que los 6an 6ec6o A mantienen cautivos. #on me@cla de curiosidad por lo e,tico A de burla por los vencidos les piden que sustituAan el "llanto$ por "alegra$ que Dtomen sus ctaras AF canten canciones de la patria. A Sansn cautivo A ciego los =ilisteos Aa ebrios le decan! "Sacad a Sansn que nos divierta. Sacaron a Sansn de la crcel A bailaba en su presencia$ DJue 1K 2KF. Eero las canciones de Sin son en realidad "cantos de -h.h/% en 6onor del Se(or propios del templo A el culto! "4: mereces un 6imno en Sin$ DSal K/ 2F. Sera pro=anarlos cantarlos en territorio e,tran-ero donde imperan A son venerados otros dioses. Ba sonoridad de esta escena est muA elaborada. Se repite la ra@ syr A se acumulan las sibilantes!
$i sam sC)e0Cm1 s#ben1 dlbr sir . t#0aln1 slm23! f 1 sir1 0an1 missir 2iiy#n e$ nasir et sir yh.h

El motivo de la alegra con un sinnimo se escuc6a en Bam 2 1/!


Bos que van por el camino se =rotan las manos al verte silban A menean la cabe@a contra la ciudad de Jerusal0n! 2Es 0sta la ciudad ms 6ermosa la alegra de toda la tierraI

En el verso 3 suena la :nica mencin de -h.h% como simple genitivo de un complemento. ?o es minimi@ar su accin sino vincularlo de modo sutil a la ciudad! Jerusal0n se identi=ica con Sin las canciones de Sin se identi=ican con las canciones de -h.h; Babilonia es tierra e,tran-era A -h.h sigue vinculado a Sin. Earece apartarse de la visin de E@equiel seg:n el cual el Se(or 6a abandonado su ciudad A puede mostrar su "gloria$ -unto al ro Huebar en territorio babilonio. Ba alternativa A paralelismo de Sin A Jerusal0n tambi0n se encuentran en las Bamentaciones D1 131 2 1C.13F. /8K. Juramento de =idelidad a Jerusal0n en =orma de imprecacin condicionada contra s mismos. Ba mano que ta(e la ctara se olvidar de su =uncin la lengua que entona los cantos se pegar al paladar. Earali@ados A mudos como el pro=eta E@equiel en el destierro a la cada de Jerusal0n D3 2/82KF! "4e pondrn sogas te amarrarn con ellas A no podrs soltarte. 4e pegar0 la lengua al paladar A te quedars mudo$. Nlvidarse de Jerusal0n no es simple olvido patritico sino sobre todo religioso1 A el olvido es =uente de apostasa como ense(a el Sal 3L. ?o =altan alegras menudas A grandes en Babilonia pero ninguna 6a de competir con el go@o supremo de volver a ver la ciudad amada. Oe=iri0ndose al templo dice el Se(or a E@equiel D2& 2/F!
El dla que Ao les arrebate su baluarte su espl0ndida alegra el encanto de sus o-os el ansia de sus almas.

En este salmo Jerusal0n es la ciudad de -h.h% A no se menciona la monarqua como 6ace por e-emplo Bam & 2C. 5escribe el =inal del go@o Bam / 1&81/. Siguiendo la pista de las Bamentaciones la =idelidad de los desterrados contrasta con un 5ios Dlue parece inerte A olvidadi@o!

2 3 se guard la diestra a la espalda... 5,20 2Eor qu0 te olvidas para siempre de nosotrNsI Eues bien pasado el tiempo anunciar +s K/ 1L una milagrosa trans=ormacin! "PaAa trans=ormar a Jerusal0n en alegra A a su poblacin en go@o$. 7. +mprecacin contra los idumeos. Edom Dlue la leAenda 6ace descendiente de Esa: 6ermano de Jacob se aprovec6 de la derrota de Jerusal0n poni0ndose de parte de los vencedores. Abdas nos 6a dado el me-or comentario a ese "da de Jerusal0rl$! 11 Aquel da estabas tu presente el da que brbaros capturaron su e-0rcito1 cuando e,tra(os invadan la ciudad y se ri=aban Jerusal0n t: eras uno de ellos. 12 ?o dis=rutes del da de tu 6ermano su da =upesto1 no te alegres por los -udos el da de su de~astre, no 6ables con insolencia el da de su aprieto.

n ?o ~nt'f'C':> ~n 4a %!api)ta% d~ mi p'U~b\\) e% da de )!Q).1 )'*).lina


no dis=rutes t: tambi0n de su desgracia el da de su ruina no ec6es mano a sus rique@as el dla de su =uina1 1& no aguardes a la salida para matar a los =ugitivos no vendas a los supervivientes el da de su aprieto. En esa lista se dice todo lo que no debieron 6acer e 6icieron los rencorosos idumeos. Hue el Se(or como -ue@ se acuerde del delito A lo castigue. 4ambi0n la cuarta Bamentacin termina imprecando a Edom! 21 ';o@a y dis=ruta capital de Edom princesa de Gs. que a ti tambi0n te llegar la copa te embriagars y te desnudars. El grito de los idumeos es en 6ebreo )nv )nv d hys.d bh( el verbo 6ebreo signi=ica desnudar A no 6aA que disimularlo en la traduccin porque la met=ora es muA e,presiva. Es corriente en el A4 imaginar la capital como una matrona tambi0n Babilorria DJr /C 12F A en consecuencia aplicarle gracias A desgracias de su condicin. #uando la imagen se usa con acierto se =unden dos planos! el material de las construcciones el 6umano de la mu-er. 5esnudar e,poner a la p:blica vergRen@a era castigo grave para una mu-er!
1s 3 13 &3 3

E@ 23 27 El Se(or desnudar sus verguen@as. Apare@ca tu desnude@ v0ase tu verguen@a. 4e de-arn desnuda y en cueros visibles tus verguen@as de ramera.
Bam 1 L Jerusalen 6a pecado gravemente y 6a quedado manc6ada los que antes la 6onraban la desprec+an v+endola desnuda

Ntros e-emplos en E@ 1K A 23 En el plano matenal de la construc#+on desnudar puede ~er desmantelar una muralla DJr /1 /L verbo r r)% desnudar v+gas de-arlas al descub+erto DSo= 2 1&F un te,to mas cercano es "desnudas sus C ! ento~6asta la roca$ DJab 3 13 correg+doF En el salmo 6aA que escuc6ar las dos voces pero dommando la +gnom+ma de la desnude@ tL 5ed+#atona Blega por =m el canto ped+do pero no sera de S+Nn smo uno ded+#ado a la cap+tal (bat-babel)% apostro=ada con un t+tulo #reo que el ongmal de#+a sad da a sadada% camb+ado mas tarde en sedada por la ra@on que veremos El verbo sdd en sus d+stmtas con-ugac+Nnes es t+p+#amente pro=et+co 2K veces en Jr 7 en +s 12 en otros pro=etas 7 en el resto Jerem+as lo rela#+Nna caS+ ~ e!pre con

Bab+loma 5espues de AS+na A ?+mve Bab+loma es la de~tructorapor antono!a~ a,se lo merece como t+tulo Eero un d+a le tocara a ella ser destru+da DJr /1 &L/3///KF entonces se cumpl+ra en Bab+1Cma lo que anunc+aba +s 33 1
Ay de t+ devastador nunca devastado

saqueador nunca saqueado) #uando acabes de devastar te devastaran a t+ cuando acabes de saquear te saquea+ an a t+

El salmo daba a Babel el t+tulo la 5evastadora cuando Bab+1Cma caAo le camb+aron las vocales A leAeron la 5evastada L87 Ba b+enaventuran@a es el canto ded+cado a la 5evastadora pero la =el+#+dad no es para ella smo para qG+en pueda vengarse de ella 4al es el uso sarcast+co del genero l+terano "Sarcasmo$ P+ene de sar5 = carne es un en8carm8@arse con el enem+go en =orma verbal en cuanto e,presa un sent+m+ento no encarga la Just+#ia vmd+cat+va a 5+NS smo que desea e-ecutarla con su~ manos Aunque es e,plos+Nn verbal no a##+Nn m proAecto e,presa una paS+Nn P+Nlenta Bas Bamenta#+ones en camb+N encom+endan a 5+NS 6acer Just+c+a
1 22 Bleguen a tu presen#+a sus maldades y tratalos a ellos como me trataste a m+ por m+S rebe6ones 3 K& 4u les pagaras Se(or como merecen sus obra~ & 22 E,ammaran tu culpa cap+tal de Edom A aparecera tu pecado

En el ult+mo verso del salmo culmma el desa6ogo de la pas+Nn ensa(arse con cnaturas mde=ensas para que la na#+Nn devastadora no tenga =uturo como S+ los m(os na#+eran con el smo de devastar 5e seme-ante ensa(am+ento dan test+mon+N otros te,tos
2 Oe L 12 Easaras a cuc6illo a sus soldado~, estrellaras a los m(os y abrirs en canal a las embara@adas. h 13 1K Estrellan a los ni(os ante sus o-os. ?a6 3 1C Sus 6iJos =ueron estrellados en las encruci-adas.

Jaciendo eco a 38& los versos de la bienaventuran@a acumulan sibilantes!


sry syslm l$ t gm.l$ sgmlt ln. sry sy h' .nps t lly$ l hsl

Eor la violencia de la e,presin este =inal se puede comparar con el =inal del Sal /L. Bos orculos sobre o contra Babilonia no son escasos. 5espu0s de estudiar el Sal 133 uno puede leer! de +saias el fa!o~o captulo 1& el anuncio de la cada en el captulo 211 de +saas Segundo +s &31 de Jeremas la amplia serie de los captulos /C8/1 Ael desenlace predic6o en /1 KC8K&. K. 4rasposicin cristiana 8 Algunos consideran este salmo el ms di=cil de re@ar cristianamente 6asta el punto de censurar los :ltimos versos para el re@o. JaA otros salmos ms di=ciles como el 1C7 pero son menos conocidos. A esa di=icultad vaAa responder primero adoptando el estilo de pol0mica ad 6ominem despu0s en =orma positiva. 8 Huien suprima los versos L87 contra Babel tiene que suprimir tambi0n el verso 3 contra Edom A 2por qu0 un toscano tiene que pre=erir Jerusal0n a 9lorencia un =ranc0s a Ears un sevillano a SevillaI Ba que 6oA llamamos Jerusal0n vie-a Dque no es la del salmoF es muA digna de admiracin pero que 6aAa de ser la alegra ms grande de mi vida... ?o puedo 6acer propio~ los versos /8K no puedo repetir el -uramento imprecatorio sinceramente. Se quedan 18&. Eues bien 2por qu0 no 6e de cantar cantos del Se(or en cualquier parte del mundoI En m patria en mis via-es dondequiera me re:na con un grupo cristiano estoA en casa A puedo entonar cantos del Se(or. Bos versos 38& no son para m. Se quedan 182 apunte pintoresco de una ciudad que 6ace siglos de- de e,istir1 una postal bella pero no una oracin. En una pol0mica el interlocutor tiene derec6o a rebatir! es que Jerusal0n representa la +glesia presente A =utura. 8Entonces 2por qu0

Babilonia no puede representar lo opuestoI ?o vale aceptar la lectura simblica de un elemento A rec6a@arla para su correlativo. 8 Easemos a la e,plicacin positiva. Gn e-e del salmo es la oposicin Jerusal0n T Babel. El Apocalipsis las 6a tomado como =iguras simblicas de sus visiones! una Jerusal0n nueva que ba-a del cielo D3 121 21 2.1CF U Babilonia "la gran ciudad$ D1& L1 1K 171 13 /1 1L 2.1C.21F. El valor simblico de las dos ciudades es cannico no lo inventamos nosotros. San Agustn autor de 6a Ciudad de 7ios% lo dice brevemente al comien@o de su comentario a este salmo!
"Jab0is odo A sab0is que 6aA dos ciudades me@cladas por a6ora en el cuerpo A separadas de cora@n que avan@an en el decurso de los siglos 6asta el =in. Gna se llama Jerusal0n A su =in es la pa@ perpetua1 la otra se llama Babilonia A pone su go@o en la pa@ temporal$.

Esta lectura simblica rige la tradicin de los Santos Eadres de la liturgia A la espiritualidad. Seg:n la subdivisin clsica Jerusal0n puede signi=icar la +glesia terrestre la celeste A el cristiano individual en cuanto miembro de la +glesia 8alegora anagoga tropologa8o Empe@ando por la tercera! el cristiano encuentra dentro de s los valores A criterios de Babel que intentan cautivar A suprimir los del evangelio. Erocura someterlos a6ogarlos A siente que renacen. Erocura reprimirlos cuando estn a punto de renacer des6aci0ndolos contra la roca =irme de #risto A su doctrina evang0lica. Ante seme-ante lectura espiritual caben dos actitudes! sonrer con indulgencia o descubrir A apreciar su intuicin pro=unda. ?o queremos dividir el mundo en naciones que son Jerusal0n A naciones que son Babel1 no queremos dividir de ese modo ciudades =rente a ciudades pro=esiones =rente a pro=esiones clases sociales =rente a clases sociales etc. Eso conduce a un maniquesmo simplista. 5entro de la +glesia act:an tambi0n =uer@as de Babilonia como ambicin A codicia1 dentro de m 6aA agentes de Babilonia que renacen A quieren crecer e imponerse. Saberlo reconocerlo vigilarlo no es gesto ridculo digno de compasin sino principio =ecundo de espiritualidad A 6umanismo. Eso es cuanto pretende la lectura tropolgica. Gn da el poder de Babilonia se acabar la cautividad con sus go@os peque(os A entra(ables llegar a su t0rmino que es la Jerusal0n celeste "visin de pa@$. Ella es nuestro go@o supremo en esperan@a por ella suspiramos llenos de creciente nostalgia. ?ostalgia no del pasado sino del =uturo1 no parali@ante sino vivi=icante. As es la lectura anaggica.
"All est el sumo go@o donde go@amos de 5ios donde estamos seguros de una =raternidad concorde de una civil sociedad. ?ing:n tentador nos violentar all nadie nos mover con sus seducciones slo el bien nos agradar. Sorir toda necesidad nacer la suma =elicidad$ DAgustnF.

El sumo poeta portugu0s Buis #amoes dedica a este salmo una bella par=rasis en 3K d0cimas A una quintilla. Entre los espa(oles puede representar Juregui la lectura tradicional. Ba traduccin atribuida a 9raA Buis de Ben no parece aut0ntica.

INTRODUCCION ALOS SALMOS


1. Datos generales

a) 8alta la presentacin En nuestros libros modernos estamos acostumbrados a encontrar en la portada o en las primeras pginas in=ormacin precisa sobre autor ttulo =ec6a A editor. 4anto que se(alamos e,presamente un libro como annimo o sin =ec6a o sin lugar de impresin. ?os preocupa bastante la e,actitud de esta pgina A condenamos casi todas las trampas. 5igo "casi$ porque aceptamos el truco de un ttulo comercial un sintagma vuelto 6acia el p:blico ms que 6acia el contenido del libro. Eero en libros cient=icos nos molesta esa trampa1 incluso a(adimos un subttulo para precisar el tema del libro. Eor si =uera poco a los datos de autor A =ec6a ad-udicamos valencias -urdicas que los aseguran A protegen. ?o tenan la misma preocupacin los autores antiguos. 5e ordinario se despreocupaban no =irmaban no reclamaban derec6os de autor. +ncluso acogan a un 6ombre ilustre del pasado su produccin no menos ilustre Dp. e. la obra del Segundo +saasF. #uando eruditos posteriores intentaban su-etar una obra o un con-unto a un autor no pocas veces utili@aban un nombre ideal de gran resonancia Dp. e. Sois0s como supuesto autor del Eentateuco o 4oraF. Algo parecido sucede con los salmos. JoA lo llamamos Bibro de los salmos o Salmos a secas1 aAer a(adan "de 5avid$. Bo cual es una =iccin sonora o una elipsis cmoda. El libro es una coleccin de oraciones una especie de devocionario. Se-or dic6o es una coleccin de colecciones. b) Salterio 9l mor=ema espa(ol 8erio indica coleccin o repertorio como evangeliario diccionario leccionario =ormulario etc. En 6ebreo es seper tehillim o libro de 6imnos Da veces abrevian en spr tlym). :ehillim% de la ra@ h*% signi=ica 6imnos loas encomios cantos de alaban@a. 4ratndose de un repertorio de oraciones el destinatario de la alaban@a es 5ios el Se(or 5ios de +srael A de todo el mundo se(or de los e-0rcitos estelares etc. El g0nero loa 6a dado nombre a toda la coleccin porque es un t"tulo anc6o o porque alabar a 5ios se considera la tarea primaria de quien ora. #reo que tal ttulo es Aa un enunciado teolgico! "El 6ombre es criado para alabar... a 5ios$. Si de-ando el ttulo 6acemos un recuento probablemente 6allaremos que es maAor el n:mero de tas s:plicas. #omo si la primera tarea del 6ombre =uera alabar a 5ios mientras que la ms urgente es pedir suplicar! "Nrar es levantar el cora@n a 5ios A pedirle mercedes$. Erescindiendo de la distincin en loas o encomios A s:plicas o peticiones el libro se podra Jamar manual de oracin si el concepto Ael ob-eto llamado "manual* estuviera inventado en la antiguedad. Ntra denominacin posible sera "repertorio o=icial de oraciones$. Je a(adido un ad-etivo "o=icial$ que nos conduce a otra observacin. Es probable que los israelitas conocieran A usaran otras muc6as oraciones. A lo largo del Antiguo 4estamento se encuentran esparcidos otros "salmos$ DAngel ;on@le@ ?:(e@ les dedica un libro de &/C pginas! 6a oracin en la ;iblia VSadrid 17KLJ1 incluAe tambi0n el ?4F. #on todo en un momento de su 6istoria los -udos 6an establecido una coleccin o=icial de oraciones 6an =ormado un "canon$. Bos salmos son libro cannico. #anoni@ar un libro o coleccin es con=esar A declarar que su contenido es sacro que de alg:n modo no precisado el libro es obra de 5ios. 4al es la conviccin de toda la tradicin -uda A cristiana sin distincin. A6ora bien el canon del A4 se reparte en tres grupos! tora o Eentateuco nebi im anteriores o te,tos narrativos A posteriores o

pro=etas A $etubim o escritos Den griego hagiographa). En el tercer apartado entran los tres libros po0ticos Job Eroverbios A Salmos Dpor las iniciales 6ebreas emet)% ms los cinco rollos o megillot Drepartidos seg:n las =iestasF =inalmente 5n Esd ?e6 #r.
5atos abundantes con te,tos citados en lengua original y traduccin en Ja<ob Ec<er <orta Sion D4r0veris 17C3F K812.

Ba clasi=icacin es posterior A erudita no es parte de la inspiracin DBc 2& && dice panta ta gegrammena en toi nomoi moyseos $ai prophetais $ai psalmois). Atendiendo a otros criterios nosotros 6emos agrupado en la =ueva ;iblia 9spa>ola los Salmos el #ntico A las Bamentaciones como libros po0ticos diversos de los sapienciales.
Eoco peso tiene para nosotros la noticia de 1 #r 2/ 1 que 6abla de una "inspiracin$ o actividad pro=0tica de los descendientes de Asa= Den 6ebreo hann'bbe im). Himc6i lo tomaba como testimonio de actividad pro=0tica aunque de grado in=erior. Saimnides siempre distingui la actividad del salmista de la pro=0tica. 4estimonios en Ec<er l. c. eF =1mero y numeracin

El n:mero o=icial es 150, en 6ebreo como en las colecciones antiguas (el 1/1 se considera adventicio no cannicoF. Hue se trata de un

n:mero arti=icial tres cincuentenas o cinco treintenas lo muestran varios argumentos! diversa numeracin en las versiones% duplicados unin o separacin de pie@as. Ba numeracin no coincide en 6ebreo Aen las versiones antiguas de lo cual se siguen con=usiones o la necesidad de poner doble n:mero uno en par0ntesis. 5oA la correspondencia en un cuadro sinptico!
Griego-6at"n
18L
9A

7B 118112 113 18L 113 782K 11& 11/ 11K81&/ 1&K 1&3 1&L81/C

?ebreo
18L 7 1C 128113 11&

11/
11K 187
116,10-19

11381&K 1&3 1811 1&3 1282C 1&L81/C

Al =inal coinciden los dos Dcomo el pianista A el violinista! "en el caldern nos encontraremos$F. En adelante si no digo lo contrario citar0 seg:n el 6ebreo pero en la bibliogra=a algunas veces 6aA que respetar otra numeracin. El arti=icio al=ab0tico muestra que 7 A 1C =orman un salmo :nico como testimonian las versiones1 el estribillo obliga a unir &2 con &31 113 parece un estribillo ms que un salmo autnomo. El /3 es una variante del 1&. Algunos se componen de pie@as de otros! &C 1&81L > 3C1 1C3 > /3 L812 + KC Kb81&. Bas dimensiones de los salmos varan entre dos A 13K versos! Sal

113 A 117.&C salmos tiene entre 7 A 12 versos. 4ampoco este dato es preciso porque la asignacin posterior de versculos no siempre responde al ritmo del poema. d) Coleccin de colecciones El salterio es una coleccin de colecciones. 2#mo dividirlo 6oAI Encontramos una divisin que llamar0 vertical porque nos permite repartir los 1/C poemas en cinco =ascculos o colecciones. Bas otras divisiones son en su maAora transversales porque cortan la divisin precedente o la atraviesan dando origen a otras agrupaciones. 8 Ba divisin en cinco blo@ues parece ser un 6ec6o de canoni@acin. #reaba una especie de "pentateuco$ de la oracin cuAo autor ideal era 5avid. Bas cinco colecciones estn marcadas por versos intercalares conclusivos! &1 1&1 32 1L82C1 L7 /31 1CK &L. Esto nos da cinco grupos desiguales por tama(o A 6eterog0neos por contenido! 18&11 &28321 338L71 7C81CK1 1C381/C Dcon muc6os comentaristas dedico el primer volumen a las dos primeras coleccionesF. Empe(arse en buscar unidad de sentido a cada coleccin A progreso a trav0s de ellas =ue e-ercicio de ingenios opulentos de tiempo. - Seg1n el autor. En los ttulos 6ebreos se atribuAen a 5avid 33 salmos Ddos crticamente dudososF1 el griego le a(ade otros 1&1 en latn le salen L/. Asa= aparece como autor de 121 la =amilia de #rade 111 Salomn se lleva uno o dos A Sois0s uno. Ba Pulgata atribuAe uno a Jeremas. /2 salmos =iguran en 6ebreo sin nombre de autor. Este reparto no produce colecciones 6omog0neas adems de no o=recer garanta 6istrica. Si los de Asa= =orman casi un bloque /C A 338L3 los de los cora-itas se reparten en &2.&&8&7 A L&8L/.L38LL. 8 JaA un bloque compacto que en 6ebreo llevan el ttulo syr m(l.t% lo cual puede signi=icar muc6as cosas! canto de subidas de gradas o escalones de peregrinacin etc. Pan del 12C al 13&. 8 Se llaman aleluy!ticos unos cuantos que llevan al principio o al =in la aclamacin 6ebrea hal'ela -h > 'Alabad al Se(or. Bo curioso es que unos llevan la aclamacin al =inal A otros al principio. En muc6os casos lo que aparece como =inal de uno en 6ebreo se coloca como comien@o del siguiente en latn o griego. 8 5e poca utilidad es la distincin entre salmos yahvistas yeloh"staso Ba primera coleccin 18&1 usa el nombre divino -h.h; la segunda A la tercera suelen pre=erir la designacin gen0rica )lhym. Algunos autores piensan que se trata de arreglo secundario. 8 Ntra agrupacin se obtiene siguiendo las indicaciones de los ttulos 6ebreos sobre gneros literarios. /3 salmos llevan la designacin mi'mor; syr T syrh a secas se lee en Sal &K A 1L con alguna especi=icacin en otros 27 salmos1 13 se llaman mas$Al% K mi$tam; el sal 3 es siggayn% el 1&/ Ahilla% el L7 Apilla. Ba distribucin es irregular respecto a las colecciones que 6e llamado verticales. #omparadas las designaciones con la =orma A contenido de los respectivos salmos nos dicen muA poco. Eor lo cual los comentaristas recurren al -uego peligroso de la etimologa! mi'mor% de 'mr > ta(er sera lo que se canta con acompa(amiento ta(endo un instrumento1 mas$Al% de s$B = -uicio sera didctico1 mi$tam o=rece dos etimologas posibles! $etem = oro A $tm = estar moteado. 8 A todas esas clasi=icaciones antiguas se superpone 6oA con peso aplastante la agrupacin por g0neros literarios seg:n los criterios inaugurados por ;un<el. e) Cutor o autores Gna vie-a tradicin dice o grita! '5avid. #omo Sois0s escribe los cinco libros de la tora as 5avid compone los cinco libros de salmos.

4an legendaria es una noticia como la otra. 4odava 5elit@sc6 daba cr0dito a las atribuciones masor0ticas1 a principios de siglo Ec<er de=enda una posicin que 0l qmsideraba moderada para mantener la autora davdica de bastantes salmos. Oecordemos que autores antiguos para reservar a 5avid todo el salterio consideraban a los otros autores como e-ecutores o int0rpretes. #omo el problema del autor est vinculado a la =ec6a de composicin vaAa dar un muestrario de atribuciones de tres salmos observando que los comentaristas basan la atribucin en el ttulo 6ebreo o en indicios de =orma A contenido.
Sal 23. 5elit@sc6! no 6aA ra@n para dudar que el autor es 5avid. 5e Wette! nada se opone nada abona la autora de 5avid. EXald! el autor es de la 0poca inmediatamente posterior a 5avid A Salomn.
Baet6gen! e,lico como muestra el tono y el verso K. Jit@ig! por la composicin el lengua-e y la claridad 6aA que datado en el siglo P++1 podra ser de Jeremas. ;raet@! del tiempo de Sanas0s o Joaqun. Sal 7C. 5elit@1 c6! de Sois0s1 nada prueba que sea tardo. 5e Wette! en su tenor actual no puede ser de Sois0s. EXald! por contenido y estilo bien puede ser mosaico cierto anterior a 5avid sea de Sois0s o de Samuel. Oosenmuller! probablemente de la 0poca de Antoco Vsiglo 11F. Jit@ig! muA tardo. Joberg! nada se opone a la atribucin mosaica del ttulo. Yoster ;raet@ y Nls6ausen! poste,lico. Sal 123. Jengstenberg! la atribucin a Salomn del ttulo se con=irma por el contenido. 5e Wette! que Salomn sea el autor no es impensable aunque el ttulo reposa en un error. Nls6ausen! poste,lico de la 0poca de Simn. ;raet@! de ?e6emas.

Ec<er prolonga el/uego precedente salmo por salmo durante 3L pginas. #ada autor 6ace la atribucin basndose en su concepcin global que es en buena parte con-etura. Ba maAora de los comentaristas actuales 6an tomado la prudente decisin de no discutir el problema del autor del salterio o de salmos individuales. #on todo por respeto a la vie-a tradicin ser decoroso presentar a algunos supuestos autores. Asa=! seg:n in=ormes tardos del #ronista Asa= 6i-o de Baraquas =ue maestro de canto de 5avid (l #r K 37.&31 1/ 131 1K /1 2 #r 27 3CF1 tambi0n sus 6i-os A descendientes =ueron m:sicos del templo (l #r 2/ 21 2 #r 2C 1&1 27 131 Esd 2 &11 3 1C1 ?e6 3 &/1 11 22F. #omo se ve toda la in=ormacin es tarda. #ra-! el -e=e de una revuelta contn.l Sois0s D?m 1KF. Sus 6i-os =ueron Aser Elcan A Abiasa=1 sus descendientes aparecen como autores de once salmos. +dit:n aparece en los ttulos griegos de Sal 3L A 3K1 =ue maestro de m:sica en tiempo de 5avid (l #r 1K &1ss1 2/ 181K1 2 #r / 12F. Etn A Jemn! maestros de canto de la misma 0poca (l #r K &&F1 se les atrbuAen respectivamente el Sal L7 A LL. f) :"tulos ;ran parte de la in=ormacin precedente est tomada de los ttulos 6ebreos una peque(a parte de ttulos griegos. Estos ttulos que los antiguos consideraron cannicos e inspirados parte del te,to o=icial 6oA se consideran como notas eruditas A con-eturales de compiladores tardos no muA dotados de sentido crtico. Se procura e,plicar el sentido de las categoras para despu0s prescindir de ellas A no 6acerles caso. Eara evitar malentendidos nosotros no traducimos los ttulos ni en la Biblia ni en el comentario. Bos ttulos suministran in=ormaciones sobre! el autor 5avid Asa= etc.1 la ocasin 6istrica o lit:rgica de la composicin! "cuando 5avid 6ua de Absaln$ "para el sbado$1 carcter del salmo "cancin acompa(ado gradual$ etc.1 sobre la e-ecucin o interpretacin musical!
paraTde el director D2del coro de la orquestaIF. P0ase 1 #r 1/ 21 con 1 #r 23 & y Esd 3 Ls. Bos antiguos tradu-eron eis telos = in Ainem% y sacaron de 0l consideraciones ingeniosas y entretenidas. D lm.t( para muc6ac6as D2sopranosIF1 2cantaban mu-eres en el
l!n~":#:

temploI

D hsmynyt( a la octava! 2ba-a o altaI 2tenan nuestros intervalosI l n.t( respondiendo1 modo anti=onal1 pero 2por qu0 con-ugacin pielE bngyn.t( con instrumentos de cuerda. D hn3('yl.t( con =lautas. D gtyt( 2con un instrumento de ;atI o con la meloda de los
lagares.

Ntros parecen se(alar una meloda conocida entonces del tipo *por la muerte al 6i-o$ "cierva de la aurora$ "lirios$ "paloma muda$ "no destruir$. Algunos de esos ttulos resultan tan sugestivos como enigmticos. "#ierva de la aurora$! dan ganas de escribir un poema con ese ttulo ...
gF :e5to hebreo

El te,to 6ebreo del salterio regala abundantes problemas al ingenio del e,egeta. Oepasar ese te,to es una carrera de obstculos que 6emos de reali@ar a lo largo del comentario D#ecilia #arniti A AoF. #omparando versiones dobles dentro A =uera del salterio e,presiones paralelas A versiones antiguas A teniendo en cuenta gramtica A vocabulario conocidos concluimos que el te,to 6ebreo del salterio 6a su=rido en su transmisin. Hui@ el uso =recuente 6aAa contribuido a la situacin. Sin enmiendas sencillas A sin con-eturas no podemos recorrerlo airosamente. #on todo 6emos de con=esar la limitacin de nuestros conocimientos de gramtica A l0,ico 6ebreos especialmente de te,tos po0ticos. Jubo autores a =inales del siglo pasado A comien@os del presente que enmendaban con temeraria =acilidad como Bic<ell ;raet@ E6rlic6 Dcontra los cuales se desata Ec<erF. Eero tambi0n persona-es ilustres como de Bagarde o Well6ausen se de-aron llevar del ingenio enmendador. Se correga metri causa o por ra@ones de estilo o para igualar o armoni@ar dos versiones.
Bic<ell suprima la repeticin de t.rh en 1 2 porque la consideraba in:til A poco elegante. Well6ausen no se contentaba con el escudo ~n$ de / 13 Ulo trans=ormaba en ~np$, que en +s 22 1L signi=ica aro. ;raet@ encontraba yhg. de 2 1 demasiado d0bil A lo enmendaba en

ymm..

JoA apenas tienen seguidores aquellos ingeniosos correctores. Gna direccin a primera vista opuesta segua 5a6ood para salvar a toda costa el te,to consonntico masor0tico. A toda costa signi=ica a costa de cambiar libremente las vocales de la tradicin masor0tica de cortar de otra =orma las palabras de recurrir a =enmenos gramaticales que -usti=icaba alegando probables o posibles paralelos ugarticos.
F D m t > pedir a Dc=. E, 11 2F se converta en "pedir cien veces$1 con las consonantes m t =abricaba un adverbio denominativo de m h = ciento. El di=cil @erb eD$a de 32 7 lo lea A e,plicaba as! baD > entonces t: Dsuponiendo que bD puede signi=icar no A s seg:n convengaF @rb > ac0rcate DimperativoF ly > a 0l D8A su=i-o de tercera personaF <8 unido al sustantivo siguiente. El baht3Dtam de 3/ 13 = en su en=ermedad cuando estaban en=ermos lo lea behaltam = cuando tocaban la =lauta Dcreando un denominativo de 3('DyD =
=lautaF.

E-emplo de respeto al te,to masor0tico =ueron el siglo pasado 5elit@sc6 A E6illips apelando a otras lenguas semticas A tambi0n a autores -udos medievales Dno comprendo por qu0 los modernos ignoran a E6illipsF. #on ms conocimiento del vocabulario A con una idea ms =le,ible de la gramtica 6ebrea especialmente en poesa procuramos 6oA respetar -uiciosamente el te,to masor0tico A proponemos con temor A modestia las enmiendas que nos parecen necesarias las con-eturas que osamos acoger. Es probable que en el proceso de la investigacin

la pr,ima generacin se encuentre me-or equipada para resolver tantos casos dudosos.
En el comentario a cada salmo dedicamos una seccin a discutir el te,to. Jemos seleccionado unos cuantos autores representativos ) de 0pocas A lenguas de die@ a quince. El traba-o lo 6a reali@ado #ecilia #arniti1 Ao 6e revisado su te,to A lo 6e reordenado a veces A 6e a(adido algunos datos.

h) 6a versin de los Setenta ?os va a llevar ms tiempo decir algunas cosas esenciales sobre esta antigua A venerable versin. Eor una parte la recomienda el uso de la +glesia antigua A de grandes comentaristas como Eusebio Nrgenes 4eodoreto Basilio etc. Eara ellos era el te,to o=icial el que 6aban citado o usado los escritores del ?4. 5e ella se derivaron la versin siraca A las diversas latinas. Ba que 6oA se lee en la Pulgata la galicana procede de la versin griega de los Setenta A 6a sido te,to o=icial de la +glesia latina durante siglos. Eero el traductor griego de los salmos delata muc6as ignorancias o se toma muc6as libertades al traducir. A lo me-or la ignorancia es nuestra porque no sabemos lo que entenda 0l por traducir poesa. Antes de pronunciar un -uicio global vaAa ilustrar algunos aspectos de esta versin!
4iene algo en su =avor la lectura griega de / 7. El 6ebreo dice lpny dr$y$ = ante m tu camino1 el griego traduce enopion sou ten hodon mou > "ante ti mi camino$1 con todo 6ace buen sentido el 6ebreo! el camino tuAo Del que me mandas recorrerF. El enigmtico hr$m -Ep.r de 11 1 se aclara en griego! 6aA que combinar de otro modo las consonantes hr $m. 22p.r( al monte como un p-aro. Ba negacin de 22 3C nps. l' la aclara el griego leAendo el dativo autoi. En 33 3K la primera persona del griego parece pre=erible a la tercera del 6ebreo. #omo los anteriores 6aA otros muc6os casos en que la versin griega nos saca de apuros. En muc6os casos asistimos a un cambio estilstico lcito a todo traductor responsable. El mh @.yty de 37 L se traduce por tis he hypomone mou% trans=ormando el verbo en sustantivo de accin. Senos convincente es trans=ormar las e,presiones concretas corpreas en conceptos abstractos o gen0ricos. Sal 1L 3 se dirige a 5ios! slGy -EHB - I('sh b.( Ee(a ma roca mla en 0l me re=ugio1 el griego amortigua la e,presin! streuma mou boethos mou elpi'o ep auton. El escudo mgn de 3 & se convierte en antileptor = el que se encarga de D2estara pensando en "el que recibe Vlos golpesZ en mi lugar$ lambano antiE). Bas lenguas "resbaladi@as escurridi@as$ 6alagadoras de / 1C se vuelven dolosas = adoliousan; d. 12 &. 1L 7 describe auda@mente las narices ec6ando 6umo! Glh Gsn b p.( el griego dice orge = clera. El yb.s > pisotear de KC 1& se convierte en e5oudenosei > ad nihilum deducet. mI('sh = re=ugio de K1 & se vuelve elpis = esperan@a. Bo contrario sucede en 33 K donde el gen0rico nGs. > =ueron 6ec6os responde estereothesan > =ueron a=+rmados solidi=icados. Peamos alguna =rase. El original de K2 1C suena lGl.t hmh mhbl = subiendo ms leves que un soplo Den la balan@aF1 el griego dice tou adi$esai autoi e$ mataiotetos; en latn! ut decipiant ipsi de vanitate. 2Jan entendido el 6ebreoI Jace =alta todo el ingenio de Agustn para sacarles sentido a =rases seme-antes. Es clsico el comien@o del Sal 22. Ba segunda =rase del 6ebreo es di=cil! rI('.@ mys.Gty dbry S gty; con leve correccin se llega a la traduccin "le-os DquedaF mi clamor el rugido de mis palabras Dmis palabras rugientesFQQ. El griego A el latn van pare-os! ma$ran apo tes soterias mou hoi logoi ton paraptomaton mou% longe a salute mea verba delictorum meorum. Se parece demasiado renunciar al 6ebreo A a una correccin sencilla para

de=ender las versiones. Suc6as veces la lectura de los Setenta supone o mdica una vocali@acin diversa. En 11 & ena. yeb'u = sus o-os observan1 eis ton peneta apoblepousm% parece 6aber ledo an". El 6ebreo de 11.3 vocali@a yasar > el 6onrado el griego 6a ledo yoser > euthyteta > aequitatem > rectitud. El pasivo mehullal > digno de alaban@a se convierte en el activo ainoun = laudans. Abundan los casos en que el traductor griego no entendi la palabra

6ebrea o qui@ leA otra. En Sal 1 le~i! se convierte en lo(nEn% pestilentiae. Bos bny ys de & & = nobles caballeros se reducen a h-lJl anthropon. El callarse de & / pasa a compungirse qui@ con=undido con nysta'o. El bisbiseo 1 o murmullo de / 2 se convierte en $rauge = clamor. -eter es cuerda de arco en 1 11 2 el gr+ego traduce alKaba. En 1L 1/ 6aA un rb que signi=ica dispara A que ,~ el griego 6a tomado en el sentido de multiplicar. El delito grave de 17 1& se )' convierte en "a-enos$ probablemente porque el traductor leA 'rym. Le*i.r de 21 13 es la cuerda del arco1 el traductor deriva la palabra de ytr A traduce f~ en tois periloipolS% "n reli@uiis. Ba babosa de /L 7 se convierte en cera1 el , gru(ir canino de S7 3 aparece como tener 6ambre. En ve@ de pasos dice 1 manos en /L 11. 5el v0rtigo de KC 1C resulta compuncin. Ntras veces sucede un cambio de =unciones sintcticas. En 11 / el 6ebreo

l
1

dice a la letra "su alma aborrece al malvado A al que ama la violencia$ o sea un su-eto con doble complemento. El griego traduce! "el que ama la in-usti8 ~ cia se odia a s mismo$ sn tener en cuenta que sn h pide su-eto =emenino. j ?uevo cambio de =unciones en 3& 22! donde el 6ebreo dice [[la maldad da ! muerte al malvado$ el griego dice da muerte del malvado es desgraciada$ 1 mors peccatorum pesslma. SuA ingeniosa me parece la lectura del 6ebreo de +M%NO $y@r $rym $l.% que nosotros traducimos "como la belle@a de los prados1 perecen$. El griego 6a ledo dos in=initivos con partcula !-" "cuando son glori=icados A e,altados perecen$. En conclusin la versin de los B\\ puede aAudarnos en problemas de crtica te,tual Aen alguna que otra interpretacin1 pero no podemos tomarla como base de la e,0gesis aunque reconocemos su valor 6istrico por 6aber sido citada en el ?4 A comentada durante siglos por autores de nuestra tradicin.

i) 6a Pulgata

Algo seme-ante podemos decir de la traduccin latina llamada galicana incorporada a la Pulgata. 9ue una p0rdida 6istrica de graves consecuencias el que la versin del 6ebreo de Jernimo. [du,ta 6ebraicam veritatem$ no =uera acogida como te,to o=icial de la +glesia latina. #uando el decreto tridentino sobre el uso pre=erente de la Pulgata interpretado rigurosamente vinculaba a los comentaristas catlicos es de admirar el derroc6e de ingenio que 6icieron para concordar el latn con el 6ebreo o bien para pre=erirlo. Si bien es verdad que muc6os comentaristas comen@aban e,poniendo el sentido del te,to 6ebreo. En tiempos recientes el papa Eo \++ mand con=eccionar una traduccin latina del salterio para que los cl0rigos pudieran re@ar enterndose me-or A ms a gusto. Se la denomina versio piana. 5e ella puedo aducir mi e,periencia porque me toc usarla a partir de mi ordenacin sacerdotal. Salvo un crculo reducido la maAora la recibimos con alivio. Bos que pre=irieron seguir re@ando con la versin de la Pulgata creo que lo 6icieron por ra@ones 6istricas atendibles Aa que 6aba sido el te,to o=icial de la +glesia latina durante siglos. 5e otras traducciones no 6aA que 6ablar aqu. Si la Biblia es el libro ms traducido de la literatura universal dentro de la Biblia se llevan la palma los evangelios A los salmos. Es -usto A conveniente que de este gran repertorio se 6agan versiones variadas seg:n 0pocas =unciones A gustos. En prosa o en verso ms literales o ms libres para la recitacin coral para el canto o para el re@o privado. Ba traduccin que o=re@co en este comentario representa una tercera etapa. Ba primera =ue la versin de 17KK usada com:nmente en Espa(a A algunos pases de Batinoam0rica. Ba segunda =ue la revisin publicada en =ueva ;iblia 9spa>ola en 173/. Sometiendo las precedentes a revisin seg:n el resultado del anlisis presente 6e llegado a una traduccin que considero ms ad6erente al original sin

que pierda calidad po0tica. 2 !"#e$os lite$a$ios% Clasi&i'a'i(# El estudio de los salmos como pie@as literarias se divide cmodamente en tres apartados! la clasi=icacin por tipos o g0neros el lengua-e poetico el poema individual. Bo :ltimo lo ir0 6aciendo al comentar cada salmo seg:n el carcter de cada uno no siguiendo e~%ue!as rgidos. Bo segundo es tarea importante de la que 6aA mnumerables datos dispersos pero que no 6an sido presentados s+stemticamente1 e,igiran un tratado especial #el lengua-e po0tico de los salmos$. Bo primero se 6a apoderado de la investigacin 6a dominado A 6a descendido a varios niveles de divulgacin. El estudio de los g0neros de los salmos es tan dominante que ;un<el se al@a en la 6istoria como rompeolas! antes A despu0s. Ba base de todos los traba-os posteriores sigue siendo el estudio pstumo de ;un<el A Begric6 9inleitung in die <salmen D1733F del que tenemos versin espa(ola DPalencia 17L3F. En segundo lugar 6aA que #+tar el 7ictionnaire de la ;ible% Supplment. Ba palabra <saumes se lleva 21& columnas repartidas as! ;0neros 1812/1 el Salterio! =ormacin A uso lit:rgico 12K81/31 poesa 1/L81K/1 teologa 1KK81L31 te,to 1L382CK1 los salmos en el ?4 la liturgia A los Eadres 2CK821&. Ba erudita sntesis de Bipins<i es otro punto de re=erencia.
Oedactadas estas pginas me llega el libro de Beltrn Pillegas 9l lrbro de los Salmos DSantiago de #6ile 177CF. 5e la e,tensa mtroduccin dedica &2 pginas a la descripcin de g0neros =i-os y ocasionales. Be interesa muc6o el ritual o ceremonial de la =iesta o celebracin correspondiente a cada g0nero. N=rece un esquema detallado y una rica lista de "liturgia paralela$ a saber "bblica -uda no cannica del oriente$. Esbo@a una 6istoria de cada g0nero. Bos lectores de 6abla espa(ola tienen aqu un manual rico de datos y re=erencias.

Aunque e,iste convergencia A acuerdo en las lneas generales los comentaristas di=ieren en muc6os puntos particulares de modo que la clasi=icacin resulta =luida. ?o es e,tra(o. #lasi=icar tipolgicamente es una operacin secundaria A erudita que se basa en dato~ reales1 A la realidad no es rigurosa. E. e. la maAor parte de los salmos parecen ser lit:rgicos pero algunos ]enen una =uncin o desarroJJo lit:rgico particular que los coloca aparte. Ba s:plica individual s puede 6acer en caso de en=ermedad de peligro de persecucin de acusacin =alsa lo cual puede originar g0neros di=erenciados o sub . g0neros. Ba con=ian@a invade la s:plica A la accin de gracias ~ con=unde con el 6imno. Uo estable@co once apartados D=rente a los veinte de Bipins<iF!
1. Jimno del que Son especi=icaciones! 2. #anto de entroni@acin o reale@a de U6X6 3. #anto deTpara Sin &. Accin de gracias o eucarista /. S:plica nacional K. S:plica individual aF de perseguido bF de en=ermo cF de inocente acusado 3. 5e con=ian@a L. Salmos reales 7. Biturgias 1C. Eenitenciales! de acusacin y de con=esin 11. Sapienciales

a) Himno

Se podra llamar tambi0n loa o encomio. Es un canto de alaban@a a 5ios de ordinario por sus obras. El tono es =estivo A suele ser coraB Se puede esquemati@ar en introduccin cuerpo A conclusin. 9rmula germinal o resumida! "Alabad8al Se(or8porque es bueno$. Bntroduccin. Gn liturgo o presidente invita a otros a la alaban@a

dirigi0ndose en imperativo en segunda persona del plural. 4ambi0n puede dirigirse a ausentes en Ausivo D3.a personaF o a s mismo en co6ortativo! "Alaba alma ma1 voA a engrandecer$. Bos verbos ms =recuentes son hll Dde donde el sustantivo thlh)% syr% h.dh% mn% sipper% hsmy . Enumerando a los participantes se llega casi a completar un salmo D1&LF. Ba introduccin se puede reiterar articulando el salmo en varias partes. Cuerpo. Ba partcula $y puede servir de transicin para introducir los motivos de la alaban@a Dsi no se toma como partcula de estilo directo como el hoti griego equivaliendo a nuestro signo de dos puntosF. El cuerpo del 6imno propone las ra@ones o temas concretos de la alaban@a! el ser A obrar de 5ios en la naturale@a A la 6istoria. Euede desarrollar un 6ec6o puede enumerar varios en =orma de lista o crear grupos 6omog0neos D13KF. El $y puede generar un estribillo. Ser A acciones de 5ios pueden concentrarse en ttulos o predicados1 un participio puede sinteti@ar una accin o enunciar una constante. Ba conclusin suele retornar al comien@o. 4ras una conclusin parcial puede comen@ar otra seccin paralela. Suelen clasi=icarse como 6imnos! L 172733 D&3F K/KK73 D7K877F 1CC 1C& 1C/ 111 113 113 13/ 13K 1&/ 1&K 1&L 1&7 1/C. Si la ocasin o tema es una victoria el 6imno se llama epinicio (epi ni$e)( p. e. E, 1/1 lue /1 Jud 1K1 si es una boda se llama epitalamio! Sal &/. 9undado en la seme-an@a =ormal Westermann 6a querido =undir 6imno con accin de gracias o eucarista. Eor indicios puramente =ormales #rRsemann 6a buscado subdivisiones que resultan poco convincentes pero que suministran categoras para el anlisis1 ms que g0neros diversos asla motivos particulares. 9uera del salterio destaca el gran 6imno por la naturale@a de Eclo &3.
E. Ba+la 7as )eh der <salmen( 9OBA?4 1K D1712F. W. Staer< SchriAten des CB% +1+ 1 D172CF. 9. Stummer 7ie <salmengattungen im 6lchte der altorientallschen ?ymnen-literatur( JSNO L D172&F 123813&. #6. ;. #umming :he Cssyrian and ?ebre. hymns oApraise D?ueva Uor< 173&F. #. Westermann 7as 6oben CJ*es in den <salmen D;ottinga 17/&F. A. Barucq 6 e5presslJn de la louange divine et de la priere en Qgypte et dans la ;ible DEl #airo 17K2F. E. Beauc6amp <lainte et louange dans les <saumes( #6ristus 13 D17K3F K/8L2.

b) ?imnos de entroni'acin del Se>or o de la reale'a d"v"na ;un<el catalog en este apartado! &3 73 7K 73 7L 77. SoXinc<el rastre su presencia en todo el salterio Dv0ase +ntroduccin 6istrica! SoXinc<elF. En lo =ormal apenas se distinguen del 6imno pues son una especie de 0l. Se di=erencian por tema A situacin. #antan al Se(or que toma posesin de su autoridad real lo cual se representa o celebra en una accin lit:rgica. Se destaca la aclamacin -h.h ml$% que se lee en +s 2& 23 A /2 3 en la variante ml$ lhy$. Se con-etura que en la =iesta se organi@aba una procesin con el arca1 al ser 0sta depositada en su camarn el Se(or quedaba entroni@ado "sobre los querubines$. Sotivos de la reale@a divina pueden aparecer en otros conte,tosZ su entrada triun=al en Sal 2& su poder de -u@gar pueblos en 3K de -u@gar divinidades en L2. SoXinc<el catalogaba en este apartado! L 1/2&2733&K&L/CKK 3/3KL1L&7/ 1CC11&11L1321&7 E, 1/ 181L. Bos considera c:lticos no escatolgicos! es decir celebran un 6ec6o presente! la victoria del Se(or sobre la rebelda csmica como creador la victoria sobre 10$ enemigos como liberador. Ba celebracin lit:rgica in=luAe ms tarde

en los pro=etas especialmente +saas Segundo A en la escatologa.


E. Po1@ 7as =euRahrAest 3ah.es D4ubinga 1712F. S. SoXinc<el :he <salms in Bsrael s .orship DN,=ord 17K2F Dtrad. de JAAersang og SangoAAer% Nslo 17/1F. ;. Widengren Sa$rales Knigtum im C: und im 3udentum DStuttgart 17//F. A. O. Jo6nson Sacral Kingship in Cncient Bsrael D#ardi== 17//F. J. de 9raine 6 aspect religieu5 de la royaut isralite DOoma 17/&F. 9. Sc6nuten6aus 7as Kommen und 9rscheinen Cortes im AI': ^AW 3K D17K&F 1822. J. Jeremas :heophanie. 5ie ;esc6ic6te ener alttestamentlic6en ;attung D?eu<irc6en 17K/F. J. S. ;on@le@ Oui@ 6as teoAan"as en los salmos( EstBb 13 D17/&F 2K382L3. 9. Asenso 9l -h.eh mala$ de los Salmos del Seino en la historia de la Salvacin( EstBib 2/ D17KKF 277831/. S. 5idier *ne lecture des psaumes du regne de -ahv( Oev?amur 12 D17/LF &/38&3C.

eF Cantos de Sin

Ba denominacin se 6a vuelto ambigua porque 6a entrado en la divulgacin como nombre gen0rico del salterio1 probablemente por in=lu-o de Sal 133 3 msyr ~&'n. Bos cantos de Sin son una especie de 6imno que tiene como tema la ciudad santa el monte del templo A tiene como ocasin lit:rgica una peregrinacin o una =iesta de la capital de Jud. Pamos a subdividirlos en cantos a Sin A cantos de peregrinacin. 8 Al primer grupo pertenecen seg:n ;un<el! &K&L 3K L& L3 122. Eodemos a(adir 132. Su =rmula esquemtica es! "El Se(or nos protege enTdesde su ciudad$. Ba re=erencia local con sustitucin de nombres es decisiva. Ba sacralidad del lugar procede de la presencia o asistencia protectora de 5ios a =avor de los vecinos de la capital A de toda la nacin. Euede tener una dimensin ideal casi mtica como morada de la divinidad A trasunto del paraso. 4ambi0n puede pasar a primer plano una e,periencia 6istrica como la derrota de Senaquerib. El cuerpo del salmo desarrolla el tema de la presencia A la proteccin en la guerra o en la pa@. P0anse tambi0n ls 33 /1 2K 11 Jr 13 12s. Bipins< considera emparentados 12K A 133. - 7e peregrinacin. ;un<el registra dos! L& A 1221 Bipins<i a(ade 7/ 183 que encerrara la =rmula germinal! "Penid... entremos a su presencia... entrad inclinados rindamos 6omena-e$. A una ocasin ~e!e(ante se re=iere ls 2 18/ > Siq & 18/1 a ella alude Jr 31 3. Algunos autores antiguos catalogaron como salmos de peregrina#+n los quince conocidos como m l.t% de ascensin o subida D26acia el temploIF. Bo salmos "de entrada$ podran considerarse como etapa pen:ltima de la peregrinacin! 1/2& ls 33 1&81K.
5. #orrea ;me@ 7e sBgmAicatlJne montis SlJn Bn Sacra Scrrptura DBogot 17K2F. J. Sc6relller SlJn-3erusalem% 3ah.es Komgs2Ta'. :heolog'e der helU)gen Stadt tm C: DSumc6 17K3F. 46. #6. Pne@en 3ah.e en 0l3n stad DAmsterdam 17K2F. E. ;uic6ou 6a pnere de plerrnage dans la ;lble( Oev?amur 1L (196%& 3&383KL. 9r Bu<e :he Songs o= SWI1 as a ltterary category oA the <salter( +ndJ4 1& (1965& 3287C. ;. Wan<e 7Be 0lJlDstheologle der Korach'ten 111 threm trad*lJlDsgesch'chtl'chen 0usammenhang( B^AW 7K D17KKF. S. '. YeGA :he 0lJn-Plctory Songs( Es &K &L and 3K. 5rss. DPanderbrlt GmversltA 17KLF. 5. J. Eel=er S'ng Aor us songs oA0lJn( the3erusalem<salms( 4B4 73 D173LF 1K7C87K.
-*

d) Cccin de grac'as o eucarist"a Suelen ~er individuales. ;un<el identi=icaba como tales la segunda parte de 22 A 1C3. JaA qui@ otro g0nero cuAo su-eto es la comunidad el pueblo1 pero est tan emparentado A me@clado con el 6imno que resulta di=cil aislarlo A alguno 6asta duda de su e,istencia como =orma autnoma. Bipins<i catalog en este apartado! 1L 383.1383C1 3C1 32 3831 3&1 &C 28121 &1 /8131 /21 KK 1382C1 11K1 13L1 +s 12 1821 3L 1C82C1 Jan 2 31C1 Job 33 1782L1 Eclo /1 1812. En varios casos apreciamos la tendencia de Bipins<i a postular =ormas simples primitivas amalgamadas ms tarde en la =orma que nosotros conocemos. Westermann A seguidores negaron la e,istencia de este genero como diverso del 6imno. )lguno~ in*estigadore~ con-eturan que el te,to se escrib+a en un rollo que se conservaba en el templo como recordatorio1 &C L 6ara alusin a ello DJermisson BeAerlinF.
(. Sand 7Be 9lgenstandlg$elt der 7an$l'eder de2T <salter2T als ;e$enntmsl'eder(

^AW 3C D17/LF 1L/8177 ; Born<amm 6obprels% ;e$enntms und JpAer% en 9S Jaenc6en! B^AW 3C D17K&F &K8K3 W BeAer6n. 7'e tda der ?e'lsver$undlgung Bn den Klagel'edern de2T 9ln'elnen( ^AW 37 D17K3F 2CL822&. E. +lp!~,l, 6es psaumes d actlJn de gr!ce2T BndlPlduelle( OEB /3 D17K3F 3&L83KK. 9. #rusemann Studlen 'ur 8ormgeschlchte von ?vmnus und 7an$l'ed Bn Bsrael( WSA?4 32 D17K7F.

eF S1plica colectiva o nacional

Sal llamada Klage por ;un<el A sus traductores pues no se debe con=undir lamentacin = querella con lamento = elega o con s:plica. Bogicamente como la s:plica supone alguna situacin de su=rimiento o carencia en ella se e,presar el dolor la pena con acentos de que-a reclamacin lamento. En este apartado cataloga ;un<el! &&3&37LCL31 Bam /1 Eclo 33 18131 3K 1K8221 5n 3 2K8&/. #onsidera emparentados o variantes 1CK A 12/. +ntrodG##+n! invocacin a -io~, con su nombre A ttulos de ordinario en segunda persona. #uerpo! es como una motivacin retrica interpelando a 5ios1 con-uga la descripcin de la propia desgracia A la responsabilidad en ella del Se(or. A la motivacin se a(ade la peticion apasionada. Euede incluir otros do~ componentes! protesta de inocencia o con=esin de pecados seg:n los casos1 e,presin de con=ian@a de ser escuc6ados A remed+ados. Ba s+tuac+Nn es una desgra#+a nac+Nnal de orden agncola como seqma langosta plagas o be6ca de salud como peste o ep+dem+a o catastro=e natural Ba sup6ca suele =ormar parte de un nto comple-a con mort+=+cac+Nnes como e,preS+Nn del dolor Blpms<+ p+ensa que la con=es+Nn de pecados se desga-a de la sup6ca comumtana despues del dest+erro para =ormar un genero autonomo Eero en los pro=etas A en te,tos narrat+PNS ant+guos 6aA re=eren#+as a con=eS+Nnes de pecado aunque no =orma6@adas E~ probable que el dla de la e\p+a#+Nn se rec+tasen te,tos pe!tenc ale~ Aa antes del dest+erro Se con-etura que a la sup6ca del pueblo respondla el Se(or con un oraculo pronunc+ado por el sacerdote +nd+#+NS de ello se leen en Jos 3 K1/ 112 13823 2 #r 2C 3817 A otros Bas pet+c+Nnes o sup6cas como motlvo mtegrante pueden penetrar en otros generas sm sentlrse e,tra(os En la a##+Nn de gra#+as a veces se c+ta la sup6ca o un resumen de ella
# Westermann Stru$tur und Geschlchte der Klage Dm C: ^AW KK D17/&F &&LC E Beauc6amp <lamte et louange darts les <saumes #6nstus 13 D17K3F K/ L2 E B+pms<1 6a ltturgle pemtentlelle dans la ;lble DEans 17K7F Ba dlscuslNn sobre el Ao de los salmos se pregunta S+ es md+v+dual

o colect+PN

f) Supltca mdividual Es un genero muA =recuente en el salteno tanto que conP+ene subd+P+d+rlo en tres grupos part+culares por perse#G#+Nn o pe6gro por en=ermedad del mocente m-ustamente acusado Antes de abordar la descnpc+Nn los mvestlgadores lan@an la pregunta Dson realmente md+v+dualesI Suc6os Aa desde la antlguedad 6an escuc6ado en el Ao de estos salmos la vo@ de la comun+dad o b+en la vo@ de un 6turgo que 6abla en nombre de todos o b+en la vo@ del reA que mcorpora en S+ a la comumdad #omencemos por la descnp#+on genenca Ba sup6ca mdlvldual como la colect+va es una p+e@a retonca mterpelac+Nn a 5+NS para que socorra al orante Bos mot+PNS bas+cos esgnm+dos son la neceS+dad del sup6cante A la bondad del sup6cado de donde los componentes bas+cos de descnpc+Nn de la desgra#+a A la pet+c+Nn de au,+6o #omo mot+PNS comple++1entanos se pueden a(ad+r un acto e,preso de con=+an@a A una pro++1esa de a##+Nn de gra#+as o su =ormulac+Nn ant+#+pada ;un<el cataloga en este genero 3 / K 3 13 13 22 2/ 2K 23 381& 2L 31 3/37&28&3/1 /&///K/3/7K1K3K& K7 3C 31 LKLL 1C2 1C7 12C 13C 1&C 1&1 1&2 1&3 5e ellos 6abra que descontar unos cuantos para pasarlos a las subd+v+s+Nnes menc+Nnadas o a otros apartados D/1F Ba sup6ca con sus temas A mot+vac+Nnes se d+=unde cap+larmente por cualqG+er te,to de modo que sena practlcamente +mpos+ble catalogar todas las sup6cas llldlP+dualcs del A4 Bos e-emplos de 6bros narrat+vos parecen abonar la e\+stenc+a de la sup6ca llld+v+dual que pod+a pronunc+arse en el templo o en cualqG+er lugar Eod+a +r acompa(ada de gestos corporales o de ntos =orma6@ados en el culto
; #astel6no 6e lamenta'.m mdlPlduah e gh mm m ;ablloma e m Dsraele D4unn 17&CF J S Wevers C 2Ttudy m the Aorm cntlclsm oA mdlvldual complamt <salms P4 K D17/KF LC7K

Ba estructura baslca comprende una +nPN#a#+Nn al Se(or con t+tulos descnpc+Nn de la desgra#+a prop+a la sup6ca con dNm+n+N del +mperat+vo o paso al UGS+PN con acumulac+Nn de ra@ones para mover a 5+NS pro=es+Nn de con=+an@a A promesa de agrade#+m+ento c.#omprendX el nto tamb+en un oraculo de respuesta de conces+NnI 4e,tos del salteno A de otros cuerpos atest+guan la e\+sten#+a de tales oraculos El camb+N de act+tud pasando de caS+ desesperac+Nn a con=+an@a parece basarse en un oraculo re#+b+do pronunc+ado por el sacerdote y no reg+strado en el te,to de la sup6ca Eero se puede contar con promesas generales que el orante se ap6ca que la e,penen#+a re6g+Nsa con=+rma Ba respuesta 6abna que buscarla en cada caso A muc6as veces no la encontramos m por +lac+Nn en los te,tos
J Begnc6 7as pnesterltche ?etlsora$el ^AW /2 D173&F L1872 9 Yuc6ler 7as pnesterhche Jra$el m Bsrael und luda en 9S von .aud s~! B^AW 33 D171LF 2L/3C1

En la sup6ca llld+v+dual se re=le-a el drama de la P+da personal A soc+al se mam=+esta la e,penen#+a 6umana en multlples =acetas Senan matenal pnv+leg+ado para estud+Ns de pS+colog+a re6g+Nsa 5entro de la vanedad alcan@an su=+#+ente d+stlnc+Nn los grupos S+gG+entes - 9l hombre perseg.do o en pel'gro En pnn#+p+N el pe6gro puede provemr de causas naturales SN#+ales o personales #ausas naturales pueden ser carestla seqG+a otras plagas guerra tempestad en el mar DJonasF con =recuenc+a estas causas a=ectan a la colectiP+dad D11 1812F pero pueden ser e,penmentadas y e,presadas por elllld+v+duo #ausas SN#+ales esclav+tud +nJust+#+a pobre@a #ausas personale~ f s ca~ o pS+qG+cas En este pnmer apartado aunque no sea e,clus+va de el, voA a =+-arme en la perse#G#lNn de enem+gos o nvales Aunque no estan

+dent+=+cados su presenc+a es mvasora A d+=usa nos 6acen comprender que la v+da c+Gdadana no era tan pa#+=+ca e +deal como pedta la leglslac+Nn Son crueles de~ptadados,mortales agrupados sm escrupulos sm Justl=+cac+Nn muc6as veces de clase alta m=luAentes poderosos 5esatan un =luJo #Np+NSN de +magenes A e,preS+Nnes patet+cas no pocas veces convenc+Nnales Sas que mdlvlduos de=+mdos parecen con =recuen#+a t+pNS 6umanos Algunos mvest+gadores 6an pretend+do +dent+=+car a muc6os de estos enem+gos como bruJos o 6ec6+ceros que provocan desgra#+as con sus 6ec6+@os Ademas de SoXmc<el podemos #+tar a
J Bir<eland 7Be 8ernde des Bndlvtduums rn der l2Traelrtlschen <salmenlrteratur DNslo 1733F +d :he evtl-doers m the boo$ o= <salms DNs1C 173/F ? J Oldderbos 7e .er$en der ongerechtlgheld rn de rndlvldueele p2Talmen DYampen 1737F A Euu<<o 7er 8ernd rn den alttestamentllchen <salmen N4S L

D17/CF &3 K/
Y Sc6Xar@Xaller 7Be 8emde des Bndlvlduums m den <salmen 5+S DJamburgo 17K3F # Jauret 6es ennemles sorClers dans les supplrcat.ns mdlvlduelle2T Oec6Blb L D17K3F 1278133

Suc6as veces el orante mvoca el cast+go de sus enem+gos mcluso con e,pres+Nnes apas+Nnadas que suenan a sentim+entos de vengan@a Esto crea un problema para la senslbl6dad re6g+Nsa o esplntual de muc6os Eor eso se reitera la dlscus+Nn del problema como muestra la S+gG+ente 6sta select+va
J ; Pos :he ethlcal problem oAthe lmprecatmg <salms West4J &

D17&2F 123812L
E van +msc6oot 7e psalmls lmprecatoms #ol;and 23 D17&&F

L773
J B ScYen^le. :he lmprecat.ns rn the <salter AmEO 111 D17&&F

L1 7K
J B B+ilA :he sacred duty oA hatmg and lmprecatmg AmEO 11/

D17&KF 2318233
S de 4uAa 9l problema blblrco de las BmprecaCBJnes #+4om 3L

D17/1F 1318172 37 D17/2F 3827


N Sc6+i6ng. =och emmal dBe 8luchp2Talmen 46;+ &3 D17/3F 1331L/ J A Brongers 5ie Sache und 8luchpsalmen Dm CB N4S 13 D17K3F

218&2
) Blen<msopp Can .e pray the curs'ng <salms #+Oev /C D17K/F

/3&/3L
) e BaneA C Aresh loo$ at the lBnprecatory <mlms BS 13L D17L1F

3/&/ E Sa+be+ ger 0ur <lJblematl$ und ?er$unAt del sogenam)ten 8luchpsalmen 44^ 73 D17LLF 1L321K

- Supl'ca de enAenno Aparte la s+tuac+Nn espe#+=rca el ~ubgenero reqG+ere e,pl+cac+Nnes pecul+ares 1& Sm negar causas naturales en gran med+da desconoc da~para los ant+guos la en=ermedad colocada en conte,to mental de retnbuc+Nn puede sent+rse A P+P+rse como cast+go Eor un mecamsmo 1Cgl#o puede conduc+r a una con=es+Nn de pecado con pet+c+Nn de perdon como cond c /ne~ para recobrar la salud 2F Ba en=ermedad revela deb+lrdades 6umanas A conduce a la con#+en#+a de la caduc+dad 6umana 6asta l+m+tes de verdadera angust+a 3F Ba presenc+a =recuente de enem+gos anommos 6a preocupado a lo~ mvest+gadores SoXmc<el sostuvo que se trata de 6ec6+ceros que 6an provocado o se p+ensa 6aAan provocado la en=ermedad con ~us con-uros A lo cual se re~ponde la en=ermedad aparece de ordmano como antenor de modo que la $o~t lrdad e~ con~ecuenC a A no causa los enem+gos Aa e\+stentes aprovec6an la mval+de@ del en=ermo am+gos precedentes A conoc+dos pueden atemon@arse =rente al 6ombre "6endo por 5+NS$ A capa@ de contag+ar su mald+clNn al

en=ermo todo se le anto-a 6ost+l o d+stante la S+mple d+stanc+a o desmteres se P+ve como muestra de no am+stad de 6ost+lrdad Dp+ensese 6oA en en=ermos de s+daF Aeste grupo pertenecen 3L 37 &1 31 LL 1&3 5e ellos el 37 con=resa la rad+cal caduc+dad del 6ombre el LL es una ora#+Nn m art+culo mort+s
A JJelt SRu$domsl'dandet och Aienderna psalmerna en 9S Bu6+ K&83& J 5uesberg 6e psaut)er des malades DSaredsous 17/2F O Sartm Ac6ard 6a pr'ere des !alade~ dans le psaut'er BuP+e LK D17/LF 2/ &3 46 StruAs 0)e$te en gene''ng 'n het J: DYampen 17KLF

- 9l Bnocente BnKustamente acusado J Sc6m+d presento como genero autonomo un grupo de salmos que suenan como apelac+Nn de un mocente al tnbunal de 5+NS en el templo #ataloga como tales 3& /3 D11F 132K23 31 1873/&28&3/&///K/3/7K2 DK&F K7 3C LK1C7 1&C 1&2 1&3 B+pms<+ poda la sene 6asta quedarse con once 3&/311 13 232K23/3K3 Ba s+tuac+Nn A las re=erenc+as ~on =orenses un 6ombre que se ~abe mocente 6a s+do acusado =alsamente qG+@a 6a s+do condenado en una !~tanC a m=enor En tal s+tuac+Nn acude al templo al tnbunal de 5+NS E,pone su causa p+de su absoluc+Nn A el cast+go de los culpable!* mvocando en algun caso la leA del tal+on 5espues aguarda con=+ado la ! enten#+a d+vma que se pronun#+a por la manana Entre los elementos Jud+c+ales se destacan la protesta de mocen#+a no general smo re! pecto a la acusa#+Nn la pet+c+Nn de que sea e,ammada la causa A la persona del acusado 6asta lo mas recond+to la pet+c+Nn con=+ada de que 5+NS =alle a su =avor +mpl+#+ta o e,pl+c+tamente 5+NS es proclamado Jue@ ! upremo de +srael o del umverso Ba protesta de mocen#+a puede re=or@arse con Juramento B 5ele<at 6a mtentado trans=enr estos A otros salmos a la mst+tu#+Nn Jund+ca del as+lo el mocente se acoge al seguro del templo Sm duda el recurso al as+lo esta presente en muc6os salmos pero no creo que llegue a const+tG+r un genero pecul+ar En e=ecto el condenado A persegG+do en el momento en que llega al tnbunal de apelac+Nn del templo esta proteg+do de sus acusadores Aa que entra en otra competen#+a supenor
J Sc6m+dt 7as Gebet des Cnge$lagten Dm CB D;+essen 172LF B 5ele<at Csvl'e und Sehut'ora$el am 0lJnhelltgtum DBe+den 17KLF

#oncluAo esta se##+Nn anad+endo b+bl+ogra6a sobre la supl+ca md+v+dual Enmero sobre la +dent+=+cac+Nn del Ao de la supl+ca DA de otros salmosF
; Beer BndlPldual- und Geme'ndepsalmen DSarburgo 1L7&F 9 #oblen@ *ber das betende Beh der <salmen D9ranc=ort 1L73F ) Sc6uurmans Ste<6oven *ber das Beh der <salmen ^AW 7 D1LL7F 131 13/

Sobre el derec6o de a! +lo


S Bo6r 7as Csyl.esen Dm CB DJalle 173CF ; E+dou, Vuel@ues alluslJns au drJlt d as'le dans les <saumes en 9S P+sc6er DSontpel6er 17KCF B van Neveren 7e vrl)steden m het J: DYampen 17KLF Y van der 4oorn Jrdeal proeedures 'n the <salms and the <a %sover Leal P4 3L D17LLF &238&&/

Sobre la e,preS+Nn de con=+an@a A la promesa de a##+Nn de gra#+a!


) Begnc6 5@e Pertrauensausserungen Dm lsraelttDFehen Klagel'ed

des 9'n'elnen und m se'nem babylomsehen Gegenstue$ ^AW &K D172LF 221 2KC W BeAer6n 7Be toda der ?e'lsvergegen.artlgung m den Klagel'edern des 9m'elnen ^AW 37 D17K3F 2CL 22&

Estud+NS re#+entes de caracter general


E ;erstenbcrger 7er b'ttende Lensch ;'ttr'tual und Klagel'ed de(% 9'n'elnen 'm C: WSA?4 /1 (DWXO)

) B ;laus 7er Klagepsalm des 9'n'elnen 'n G;e'ner 9ntstehungG;gesch'chte

und 'n se'ner chr'stl'chen C$tual'satlJn 5+S D+nnsbruc< 17L1F

gF Salmos de conAian'a S+ b+en la con=+an@a soporta toda pet+c+Nn pues no supl+cana el 6ombre S+ no esperara ser escuc6ado con todo la con=+an@a puede ser el tema central el a=ecto con~t tut 0/ de algunos salmos b+en la con=+an@a segura A ~erena, b+en la act+tud del 6ombre que busca corroborar su con=+an@a en cnS+S A este grupo pertenecen & 11 1K 23 23 K2 131 Begnc6 engloba la e,preS+Nn de la con=+an@a en la ~upl ca, no la trata como genero autonomo En esto~ salmos e,presa el orante un estado de ammo reposado o dramat+co go@oso o tembloroso sm enun#+ar pet+#+Nnes e~peC f ca~ Ba =ormula condensada sena "Solo en 5+NS descan~a m+ alma$ pero puede tomar la =orma de e,6ortac+Nn a S+ m+smo Ba relac+Nn con el culto es muA dudo~a
) Begnc6 7'e Pertrauemausserungen 'm '(%rael't'schen Klagel'ede

des 9'n'elnen und 'n se'nem babylon'schen Gegemtuc$ ^AW &K D172LF 22182KC ) 46evenet 6a conA'ance en 7'eu dans les <(%aumes DEans 17K/F

h) Salmos reales Ba +mportan#+a central de la monarqma en +srael A luego en luda la con#+en#+a P+va de la plNmesa dmast+ca a 5av+d D2 Sm 3F tamb+en m=luJos e,ternos 6an ongmado un t+po de salmos al mtroduc+r al reA en la ora#+Nn Estos salmos son reales por el tema o porque lo~ pronun#+a el reA En otra~ palabras son del reA o por el reA Eara nosotros asumen una +mportan#+a part+cular porque en la sene ~e alo-an los llamados meS+amcos Ses+amcos porque lo =ueron desde su compNS+#+Nn o porque llegaron a serlo con la evoluc+Nn 6+stonca de la =e A la p+edad Dlo cual es mas probableF Ba l+sta comprende 2 1L 2C21 &/32 L7 11C 132 8 Jabla el reA en pnmera persona o en tercera En Sal 2 el reA pronun#+a una fra~e, en 1L pronunc+a todo el salmo en L7 la tercera persona puede representar modestamente al orante lo m+smo que en 132 8 2C U21 se re=+eren a un reA antes A despues de una batalla &/ se
\

ded+ca a un reA en su boda 32 presenta en =orma de petl#+Nn al reA +deal 110 recoge un oraculo del Se(or al reA su eleg+do 5e esta enumera#+Nn se deduce que los "salmos reales$ pueden ser oraculo ep+mc+N ep+talam+N supl+ca en la guerra a##+Nn de grac+as en la v+ctona supl+ca en la derrota pet+c+Nn por un gob+erno Justo Es dec+r que 6emos agrupado salmos 6eterogeneos por un tema o un conte,to comun ?o mego que es una agrupaclNn cornada A convemente Ntros comentanstas p+ensan que es el reA el Ao de otros muc6os salmos B+r<eland poma en boca del reA caS+ todo el salteno
; von Oad 9rvvagungen 'u den Komgspsalmen ^AW /3 D17&C 17&1F 21K 222 J de 9rame 6 aspect rel'gleu5 de la royaute lsrael'te DOoma 17/&F A O Jo6nson Sacral Kmgshlp m anClent Bsrael D#ard+== 17//F ; W+dengren Sa$rales Komgtum Dm C: und Dm 3udentum DStutt gart 17//F J B ScYen@le Soyal mess'amsm #BH 17 D17/3F 2/ /2 O ?ogose< :he royal psalms m Aorm cr'tlclsm DEans 17K1F Y J Bern6ardt 7as <roblem der altor'entallschen Komgsldeologle im C: unter besonderer ;eruc$slchtlgung der Geschlchte der <salmene5egese dargestellt und $r'tlsch ge.urdlgt DBe+den 17K1F Y O #nm :he royal psalms DOlc6mond 17K2F

D) Salmos l'turglcos o ltturg'as

A =alta de otro t+tulo llaman aS+ a tres salmos que parecen re=le-ar en su te,to un momento o un de~arrollo del ceremomal 1/ 2& 11L 1/ U 2& se desarrollan a las puertas del templo como nto de

entrada en un d+alogo breve 11L recorre las etapas de una celebra#+Nn comple-a mcorporando =rases que suenan a rubncas "d+ga se oAen $ los camb+NS de 6ablante quedan umbcados en la celebra#lNn Al grupo suelen anad+r 1s 33 1&81K A S+q K K8L como +mita#+Nnes pro=et+cas
Y ;al6ng 7er ;elchtsplegel 9me gattung%geschlchtllche Stud'e ^AW&3 D1727F 12/13C J Sorgenstern :he Gates oASlghteousness JG#A K D1727F 1833 Y Yoc6 :empelemlassl'turg'en und 7e$aloge% en 9S von Oad D?eu<+rc6en 17K1F &/KC

& Salmos pemtencBales

de re@*lsltona y de conAeslJn En la tradl#+Nn de la gle~ a se llaman salmos pemtenc+ales s+2te que mcluAen alguna con=es+Nn de pecados K 32 3L /1 1C2 1C3 1&3 B+pms<+ cataloga como reqG+s+tonas cuatro /C3L L1 7/ Eero m el K m d1C2 contl#nen con=es+Nnes m+entras que el 1C3 canta el perdon Se puede sospec6ar que L1 A 7/ =ormaban parte de una ceremoma compuesta pero no tenemos pruebas Uo parto de /C8/1 que =orman como dos valvas de una celebrac+Nn pemtenc+al la reqG+s+tona de 5+NS A la con=es+Nn del pueblo Del tercer acto el perdon 6a con=+gurado el oraculo de E@ 3KF Ba re%U ~ tonapuede ordenarse a la converS+Nn A el perdon en cuAo caso tene!o~ una l+turg+a pemten#lal D/C8/1F puede preparar la condenaclNn del reo sea domest+co D/LF e,tran-ero D3/F o d+vmo DL2F Ba con=es+Nn puede aparecer desprend+da supomendo o no la preP+a reqG+s+tona como tal genero se desarrolla despues del destlerro Esd 7 ?e6 781C 5n 3 A 7 Bar 1 1/83 L Eero tamb+en se encuentra en el salteno 1CK salmo de los s+ete pecados
O Arconada 9ccles'ae <salml poemtent'ales DOoma 173KF ; Bermm. 6e pregh'ere pemten''al' del SalterlJ DOoma 17/3F J BuAten ?et 'elAbe$lag m de <salmen E4B 37 D17K3F /C1 /3L J Buc<ers 7Be Sundenvergebung m den <salmen 5lv46om9nb 2/ D17/1F 1LL21C J ScYeatmg 7lvme Aorglveness m the <salmF ScotJ4 1L D17K/F K7L3 E Blpms<i 6a l'turgle pemtentlalle dans la ;lble DEans 17K7F ) Salmos saplencBales

Se d+stmguen por su tematlca sap+enc+al o por su tono re=le\+PN a veces d+dact+co ;un<el mcluAc en este apartado 1 33 &7 33 71 112 123 12L 133 S+endo lo sap+enc+al un tema anc6o A un talante su m=luJo se 6ace sent+r en otros muc6os salmos como 1& o 7& 4emendo en cuenta el tono entre re=le,+vo A dldactl#o Ao los d+P+do por el tema en dos grupos los que med+tan sobre la condl#lNn 6umana en su aspecto etlco A rel+g+Nso A son los c+tados los que med+tan ~obre la 6+stona A son 3L 1C/ 1C3
E A Sunc6 7Be R*dlSchen Helshe'tspsalmen und lhr <lat' Dm 6eben AcNr 1/ D1733F 112 1&C O E Surp6A C conslderatlJn oA the classlAlcatlJn D_HDFdom <salms/ P4S 7 D17K3F 1/K 1K3 '. "t A Jurvlt@ Hl. Tdom vocabulary m the ?ebre. <salter C contr'butlJn to the study JAHl. Tdom <salms P4 3L D17LLF &18/1

Je repasado rpidamente once tipos o grupos que se podran enriquecer con otros. Eor la =orma e,terna se pueden agrupar cmodamente los alAabticos( 781C 2/3&33 111 112 117 1&/. Eor los temas A por otros =actores estos salmos se reparten por los grupos precedentes1 parecen ser tardos!
S. Bo6r Clphabetische und alphabetisierende 6'eder im C:( ^AW 2/ D17C/F 133817L.

Bipins<i 6abla de macarismos o bienaventuran'as. Es verdad que pueden =ormar un g0nero propio que pueden aparecer en series pero

no creo que generen salmos enteros ni siquiera los que como el primero comien@an con la =rmula asr = 5ic6oso.
+. Bipins<i Lacarismes et psaumes de congratulatlJn( OB 3/

D17KLF 32183K3. J. Sc6midt Grusse und Gluc$.unsche im <salter( 46StYr 1C3 D1731F 1&181/C.

1) ;alance sobre el estudio

de los gneros literarios Bas versiones de este tema en obras de divulgacin o en libros de piedad pueden dar impresin de un sistema compacto A bien articulado. Bas pginas precedentes de-an entrever A en casos palpar los de~a(ustes de la clasi=icacin. Gna e,posicin ms t0cnica como las de ;un<el o Bipins<i nos asoman a todas las indecisiones discrepancias A desconciertos del estudio. En tales condiciones 2sigue siendo vlida la clasi=icacinI Gn 6ec6o llamativo es que para clasi=icar se bara-an A me@clan los criterios =ormales con los temticos1 no se combinan se me@clan. Si los 6imnos A las s:plicas tienen un tema una estructura unos recursos =ormales claramente discernibles los salmos reales son un conglomerado los cantos de Sin se su-etan como sea a la ciudad santa. 2Eodemos 6ablar de clasi=icacinI #reo que s porque no 6acemos traba-o de botnicos ni compilamos la lista de los elementos qumicos. Bos salmos son criaturas po0ticas con su disciplina A sus libertades sus capric6os. Ba asimetra de la clasi=icacin re=le-a la irregularidad de la realidad. y 2por qu0 no seguir subdividiendoI Eorque una clasi=icacin muA rami=icada de-a de ser :til. +nventar un nuevo g0nero para alo-ar uno o dos salmos no aAuda a comprenderlos. Ba clasi=icacin tiene que detenerse a tiempo. Eor otra parte los signos para clasi=icar 6an de ser apreciables a simple vista o cuando son mostrados. Si e,igen una indagacin sutil si son =actores recnditos de-an de ser crebles. Easados cincuenta a(os de investigacin en este sector el captulo est prcticamente agotado. JaA que buscar otros campos de operaciones. El estudio de los g0neros literarios de los salmos A su aplicacin 6a de evitar la m,ima tentacin de reduccionismo. En cuanto a los tipos reducir es =or@ar seme-an@as A sacri=icar anomalas1 reducir es pensar que catalogando todo est e,plicado. #omo si un ! almo al ocupar su puesto en el estante tipolgico estuviera patente A sin secretos. En cuanto a la situacin o conte,to vital -unto a la =uncin A empleo real 6aA que contar con la imitacin "como si/. Establecido el g0nero de un salmo comien@a el anlisis de lo individual! el g0nero es terreno com:n que permite comparar A di=erenciar. 4ambi0n 6aA que decidir si el salmo se compuso para un uso espec=ico o ! i el uso se toma como esquema de imitacin. En otras palabras un salmo puede ser una creacin litcraria estili@ada "a la manera de$. En mi comentario me interesa ms la comprensin del individuo que su catalogacin tipolgica. Se interesa ms la e,periencia espiritual cua-ada en el te,to quc la situacin A ocasin en que se recitaba.

S-ar putea să vă placă și