Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
54
00:06:45,760 --> 00:06:50,080
5 de octubre. Ilya pas el da en el
Caf El Dorado con sus secuaces.
55
00:06:50,160 --> 00:06:53,240
Escucharon rap, bebieron caf,
coquetearon con chicas adolescentes.
56
00:06:53,520 --> 00:06:56,680
Llevaban pistolas y
ametralladoras en los autos.
57
00:06:56,880 --> 00:07:00,520
Los conoci durante
el servicio militar obligatorio.
58
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
La empresa familiar los contrata
como tcnicos...
59
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
Mosc... Maana
60
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
Industria Petrolera y de Gas
Tretiak - Oficina Central
61
00:07:33,120 --> 00:07:35,520
Ve a la segunda limusina.
62
00:08:12,560 --> 00:08:17,440
Haba tres grandes imperios
que dominaban el mundo
63
00:08:17,640 --> 00:08:21,000
cultural y militarmente:
64
00:08:21,080 --> 00:08:25,400
Roma, Constantinopla y Rusia.
65
00:08:25,480 --> 00:08:30,760
Los tres han cado.
Slo uno puede reestablecerse.
66
00:08:30,960 --> 00:08:34,120
Y slo un hombre puede reestablecerlo:
67
00:08:34,320 --> 00:08:37,680
Ivn Petrovich Tretiak!
68
00:09:00,000 --> 00:09:04,640
Amigos. Compatriotas. Rusos!
69
00:09:11,720 --> 00:09:16,120
La gente que se encuentra
en esta sala...
70
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
...es lo mejor de Rusia.
71
00:09:19,280 --> 00:09:23,720
Y toda la nacin nos escucha.
72
00:09:23,880 --> 00:09:27,240
Por qu todos ustedes
me escuchan hablar?
73
00:09:27,360 --> 00:09:31,760
Olviden mi empresa petrolera
y mi best-seller
74
00:09:31,960 --> 00:09:38,480
yo slo soy un loco,
perseguido por la fantasa
75
00:09:38,680 --> 00:09:44,800
de un imperio que reclama su
antiguo poder, su antiguo tamao.
76
00:09:48,440 --> 00:09:54,200
Slo soy un poeta
que hace rimas sobre una Rusia
77
00:09:54,400 --> 00:09:59,200
que no se deja pisotear,
sino que est armada hasta los dientes.
78
00:10:01,600 --> 00:10:05,440
No ridiculizada, respetada...
79
00:10:07,240 --> 00:10:11,760
No, ms que respetada, temida.
80
00:10:20,560 --> 00:10:25,840
Pero quin soy para cegarles
con este sueo? Lo nico que hice...
81
00:10:26,040 --> 00:10:31,320
Qu impresin da que el hijo del lder
se marche cuando el lder habla?
82
00:10:31,520 --> 00:10:36,680
Preferiras que el hijo del lder
se orine en TV?
83
00:10:37,760 --> 00:10:41,960
Y la gente sigue congelndose!
84
00:10:58,840 --> 00:11:01,640
Me encanta este pas.
85
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
No hablo ruso.
86
00:13:11,560 --> 00:13:16,160
En ese caso, de pie,
ponga las manos detrs de la cabeza
87
00:13:16,360 --> 00:13:18,760
y d una vuelta lentamente.
88
00:13:23,080 --> 00:13:26,360
No debe llevar un condn de sombrero.
Quteselo.
89
00:13:32,560 --> 00:13:38,240
Escucha... Si te doy esto,
t se lo dars a tu papi.
90
00:13:38,320 --> 00:13:41,800
Y l que te dar?
Ni una sobrepaga de Navidad.
91
00:13:41,960 --> 00:13:44,560
Por robar esto
me darn un milln de dlares.
92
00:13:44,760 --> 00:13:48,800
Si lo dividimos en dos,
es medio milln en efectivo.
93
00:13:48,960 --> 00:13:51,480
Piensa en la cantidad de drogas
que podras comprar...
94
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
Estars bailando en Mosc
unos diez aos.
95
00:13:54,720 --> 00:13:59,640
No necesito sus monedas.
Ese es su primer problema.
96
00:13:59,800 --> 00:14:02,000
Y este es el segundo.
97
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
La microplaqueta... por favor.
98
00:14:06,440 --> 00:14:10,760
- Quieto!
- Las pistolas me ponen nervioso.
99
00:14:10,840 --> 00:14:14,760
Vete a la mierda!
100
00:14:47,880 --> 00:14:49,960
Mis ojos!
101
00:15:09,240 --> 00:15:11,640
Dmela!
102
00:15:16,040 --> 00:15:19,040
No tienes dnde ir!
103
00:15:31,960 --> 00:15:33,320
Es un botn de mierda!
104
00:15:42,240 --> 00:15:45,200
Por la parte de atrs! Vamos!
105
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
Aprtate!
106
00:15:56,800 --> 00:16:00,640
- Dnde est el cadver?
133
00:18:31,320 --> 00:18:33,440
Es un don.
134
00:18:34,480 --> 00:18:37,080
Soy Martn de Porres.
135
00:18:37,280 --> 00:18:40,040
Soy espaol, pero mi nombre
proviene de un santo peruano
136
00:18:40,240 --> 00:18:44,560
que poda curar a los enfermos
y heridos con slo tocarlos.
137
00:18:57,600 --> 00:19:01,160
Tiene el mismo fsico que la descripcin
que nos dieron los rusos
138
00:19:01,320 --> 00:19:04,880
pero no tiene acento australiano.
139
00:19:07,200 --> 00:19:09,680
Podra estar fingiendo.
140
00:19:16,120 --> 00:19:20,120
Los rayos X salieron bien. No se
trag la microplaqueta. Ves algo?
141
00:19:20,320 --> 00:19:23,880
Los ingleses siempre comen pescado
y patatas, prefiero el pollo.
142
00:19:24,080 --> 00:19:28,360
El robo del Van Gogh en Holanda
el ao pasado. Tiene los mismos ojos.
143
00:19:28,560 --> 00:19:31,640
El mentn es distinto.
144
00:20:11,640 --> 00:20:14,120
Halcyon Hotel, seor.
145
00:20:21,880 --> 00:20:25,720
De pie! Cul es tu nombre?
146
00:20:25,840 --> 00:20:28,320
Responde a la pregunta!
147
00:20:29,360 --> 00:20:32,640
Cul es tu nombre... nombre...?
148
00:20:37,040 --> 00:20:40,320
Lleg la microplaqueta.
Puse el dinero en la cuenta suiza.
149
00:20:40,400 --> 00:20:44,320
Siento no llamarte por los diamantes.
Mosc es una ciudad difcil.
150
00:20:44,520 --> 00:20:48,920
Los comunistas se han hecho
capitalistas. Se han reblandecido.
151
00:20:49,240 --> 00:20:52,120
Cuando llegue a 50 millones
me retirar.
152
00:20:52,280 --> 00:20:54,520
- Eso ya lo he odo antes.
- No.
153
00:20:54,680 --> 00:20:57,200
Si no me crees, trata de encontrarme.
154
00:20:57,360 --> 00:20:59,960
Vete al carajo, Lou!
155
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
No llego a 50.
156
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
Saldo $42.550.000
157
00:21:23,640 --> 00:21:25,560
Araa.
158
00:21:26,840 --> 00:21:30,960
Control de pestes
Cargar decodificador? S.
159
00:21:39,680 --> 00:21:42,640
A la Mosca:
Quieres ganar ms pasta?
160
00:21:42,840 --> 00:21:45,040
Llmame. Boris La Araa.
161
00:21:51,480 --> 00:21:54,240
A la Araa:
162
00:21:55,400 --> 00:21:59,040
"Un milln de dlares americanos,
no reembolsables..."
163
00:21:59,240 --> 00:22:03,760
"...le reserva una mesa
en un lugar romntico de Berln..."
164
00:22:03,920 --> 00:22:08,920
"...llamado Templehof,
que tiene una sala de trnsito."
165
00:22:09,120 --> 00:22:13,640
"Para entrar, pasas por los detectores
de metal y yo tambin. "
166
00:22:13,800 --> 00:22:17,560
"Y como sabes que no voy armado,
y yo s que no vas armado..."
167
00:22:17,760 --> 00:22:22,440
"...podemos enamorarnos
y nadie sale herido. "
168
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
Tretiak Convoca
al Rearmamento Ruso!
169
00:22:33,560 --> 00:22:37,320
- No lo veo.
- Entonces bscalo.
170
00:22:37,520 --> 00:22:44,400
Tienes un bastn largo y bello.
te pega con esos bonitos ojos.
171
00:22:44,600 --> 00:22:47,840
Esa fotografa no te favorece.
172
00:22:48,040 --> 00:22:50,840
- Quin eres?
- Me llamo Bruno Hautenfaust.
173
00:22:51,040 --> 00:22:54,000
Me llaman as por un santo
que era muy rico.
174
00:22:54,200 --> 00:22:57,440
Tena vino, mujeres, cantaba
canciones y de pronto, sin razn
175
00:22:57,720 --> 00:23:02,720
acept el voto de la pobreza
y se fue a vivir al bosque, desnudo.
176
00:23:02,920 --> 00:23:05,800
Por favor, vyase.
177
00:23:06,000 --> 00:23:08,480
Represento al profesional
que ha contratado.
178
00:23:08,680 --> 00:23:12,200
Soy su representante.
Hablo en su nombre.
179
00:23:12,400 --> 00:23:16,240
No hablamos con sirvientes.
Vamos, padre, vmonos.
180
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
Espera, sintate. Escucha y aprende.
181
00:23:20,640 --> 00:23:22,960
Ah, la juventud...
182
00:23:26,320 --> 00:23:31,200
Quin es el jefe de este ladrn?
La CIA? MI-6? Libia?
183
00:23:31,400 --> 00:23:35,040
No es un carro de carreras, nadie
es su dueo, es independiente.
184
00:23:35,160 --> 00:23:39,080
Bien. Entonces a nadie le importar
si lo mato.
185
00:23:39,160 --> 00:23:44,040
Oh, s, puedo hacer que maten
a un hombre e irme y ya.
186
00:23:44,360 --> 00:23:48,360
Hasta con detectores de metales.
Hasta en esta sala.
187
00:23:50,280 --> 00:23:56,440
Es muy temprano.
Quieres ir a beber caf o algo?
188
00:23:56,640 --> 00:23:57,960
Claro.
189
00:23:58,720 --> 00:24:03,320
- Es l. l rob la microplaqueta.
- Calla.
190
00:24:03,440 --> 00:24:05,840
Qu le pides a mi jefe?
191
00:24:06,040 --> 00:24:10,040
- Sabes lo que es la fusin fra?
- Por supuesto.
192
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
Es la teora de la fusin nuclear
a temperatura ambiente.
193
00:24:14,280 --> 00:24:17,040
- Energa gratis para siempre.
- S.
194
00:24:17,240 --> 00:24:20,200
- Kaffee?
- Einen kleinen, bitte.
195
00:24:20,400 --> 00:24:24,040
En lo que se refiere a la ciencia,
est por encima de la astrologa.
196
00:24:24,240 --> 00:24:28,360
Los que dicen haberlo logrado,
no han podido duplicarlo.
197
00:24:28,480 --> 00:24:31,240
Hasta ahora.
198
00:24:31,440 --> 00:24:35,360
Hay una electroqumica
que trabaja en Oxford.
199
00:24:35,560 --> 00:24:40,440
Creemos que esta seorita ha logrado
algo importante en la fusin fra.
200
00:24:40,640 --> 00:24:44,400
Su jefe obtendr
la frmula para m.
201
00:24:44,560 --> 00:24:48,040
Est muy ocupado.
Y usted es muy aburrido.
202
00:24:48,200 --> 00:24:49,840
Su oferta debe inspirarlo.
203
00:24:50,040 --> 00:24:55,880
Esta mujer ha evitado los intentos de
mis agentes de encontrar la frmula.
204
00:24:56,080 --> 00:24:59,240
Es cautelosa, difcil.
205
00:24:59,440 --> 00:25:02,120
Quizs sus agentes son estpidos.
206
00:25:05,560 --> 00:25:10,760
Creo que esta inspiracin
le costara tres millones de dlares.
207
00:25:10,960 --> 00:25:13,160
- Eso es ridculo.
- Por qu?
208
00:25:13,360 --> 00:25:16,320
El mercado mundial de la energa
ser suyo.
209
00:25:16,400 --> 00:25:21,000
Le costar cinco centavos por cada
milln que gane. Su depsito ir a...
210
236
00:27:16,600 --> 00:27:19,080
Voy a exponerla como el fraude que es.
237
00:27:19,160 --> 00:27:22,640
No crees en estas tonteras
de la fusin fra, verdad?
238
00:27:22,720 --> 00:27:23,960
En realidad, s.
239
00:27:24,160 --> 00:27:27,240
La Dra. Emma Russell!
240
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
Ay!
241
00:27:39,520 --> 00:27:44,960
Bueno... No he preparado
ninguna declaracin formal.
242
00:27:45,160 --> 00:27:50,360
Me interesan las preguntas que
puedan tener sobre la fusin fra.
243
00:27:50,520 --> 00:27:54,480
Empezaremos por ah.
Alguna pregunta?
244
00:27:57,160 --> 00:28:00,200
- S?
- Yo tengo una, Dra. Russell.
245
00:28:00,400 --> 00:28:04,840
Puede explicarnos el proceso
de la fusin? La teora?
246
00:28:05,680 --> 00:28:07,600
S. Ah, ah est.
247
00:28:08,560 --> 00:28:11,440
Este es el aparato.
248
00:28:11,640 --> 00:28:15,960
Y muy sencillamente... Cuando los
deuterones cargados positivamente
249
275
00:30:12,000 --> 00:30:15,360
Las paredes estn cubiertas de notas.
276
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
Poesa.
277
00:30:31,840 --> 00:30:33,680
Pap.
278
00:31:04,160 --> 00:31:09,920
"Hablo con Shelley todos los das.
Cmo amar a alguien llamado Percy?"
279
00:31:12,680 --> 00:31:16,520
"No hay nadie en el mundo
que pueda consumirme as?"
280
00:31:17,600 --> 00:31:21,040
"Magia. Romntico."
281
00:31:27,760 --> 00:31:30,640
No hay aplicaciones recientes.
Notas de la fusin fra.
282
00:31:30,840 --> 00:31:33,600
Copiando
283
00:31:41,840 --> 00:31:43,560
"Aunque paso por el monumento
a Shelley todos los das...
284
00:31:43,760 --> 00:31:46,920
...su tristeza me conmueve siempre."
285
00:31:47,120 --> 00:31:50,400
"Siento una prdida personal
cuando lo veo."
286
00:31:50,600 --> 00:31:53,640
"Tanto dolor y tanta pasin."
287
00:31:57,680 --> 00:32:00,080
"Para darles luz a quienes
estn en la oscuridad...
288
00:32:00,160 --> 00:32:02,560
y en la sombra de la muerte."
289
00:32:03,640 --> 00:32:05,840
"Lucas 1. Versculo 79."
290
00:32:06,880 --> 00:32:09,840
Tretiak est equivocado,
no es reservada.
291
00:32:10,040 --> 00:32:14,080
No es difcil,
es solamente... excntrica.
292
00:32:14,840 --> 00:32:16,760
Es inocente.
293
00:32:17,800 --> 00:32:21,080
Estos fracasos valen la pena,
no pierdas ese enfoque.
294
00:32:22,920 --> 00:32:25,600
Quizs est en su cabeza.
295
00:32:26,080 --> 00:32:28,280
Necesita un poeta.
296
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
Un artista.
297
00:32:30,880 --> 00:32:35,640
Alguien que... entienda... la verdad.
298
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
Necesita a Toms Moro.
299
00:33:29,440 --> 00:33:31,480
Te gusta?
300
00:33:33,400 --> 00:33:36,920
- Qu?
- La escultura. Te gusta?
301
00:33:38,560 --> 00:33:41,640
Oh... S.
302
00:33:41,840 --> 00:33:45,080
Qu es lo que te gusta?
303
00:33:52,960 --> 00:33:58,120
La forma en que... brilla...
304
00:33:59,000 --> 00:34:04,480
Y cmo la luz...
lo sostiene en silencio...
305
00:34:05,600 --> 00:34:07,520
...cuidndolo.
306
00:34:09,160 --> 00:34:11,560
S, eso es lo que me gusta.
307
00:34:15,120 --> 00:34:17,400
- Eres un artista?
- No.
308
00:34:17,600 --> 00:34:21,840
Slo soy alguien que viaja
buscando la pureza.
309
00:34:22,880 --> 00:34:25,360
- Y t qu buscas?
- Energa.
310
00:34:25,560 --> 00:34:27,400
S.
311
00:34:29,880 --> 00:34:32,640
Alguna vez has hecho un viaje largo?
312
00:34:32,760 --> 00:34:35,640
No.
313
00:34:37,080 --> 00:34:40,920
Quiz te lleve a mi casa... en frica.
314
00:34:42,040 --> 00:34:47,320
Deberas experimentar la energa
del lugar donde comenz la vida.
315
00:34:51,760 --> 00:34:54,920
Lo siento...
no s relacionarme con la gente.
316
00:34:59,040 --> 00:35:01,920
Yo tampoco.
317
00:35:27,720 --> 00:35:30,760
"Veo a mi ngel por primera vez."
318
00:35:30,960 --> 00:35:34,800
"Conoce mi fin, siente mi nacimiento."
319
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
"Escucha, primero dbilmente,
y luego claramente."
320
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
"El dulce dolor de nuestra unin."
321
00:35:41,920 --> 00:35:45,240
"Nuestro amor calienta el fro universo."
322
00:35:45,440 --> 00:35:47,760
"Le da a mi fatigado
y desesperado corazn...
323
00:35:47,840 --> 00:35:53,600
...purificado por nuestros besos
y eternamente curado."
324
00:35:55,320 --> 00:35:59,360
- Te gusta?
- Para quin lo escribiste?
325
00:35:59,560 --> 00:36:01,080
Para ti.
326
00:36:01,160 --> 00:36:04,640
O me ests siguiendo o es el destino.
327
00:36:04,720 --> 00:36:08,960
- De todos modos es extrao.
- Muy extrao.
328
00:36:10,960 --> 00:36:13,760
Es el destino, entonces.
329
00:36:23,240 --> 00:36:26,000
Esto debe parecerte extrao.
330
00:36:26,200 --> 00:36:30,240
Es algo en lo que estoy trabajando.
331
00:36:30,800 --> 00:36:35,320
Una frmula para... crear energa.
332
00:36:36,080 --> 00:36:39,520
La guardas en tu ropa interior?
333
00:36:39,720 --> 00:36:43,000
S. Lo s.
334
00:36:55,560 --> 00:36:57,960
Cmo hiciste eso?
335
00:36:59,000 --> 00:37:00,840
Magia.
336
00:37:01,040 --> 00:37:02,760
Devulvemelo.
337
00:37:02,960 --> 00:37:06,960
- Parece snscrito.
- Devulvemelo.
338
00:37:08,520 --> 00:37:11,480
Lo siento.
Slo quera ver cmo lo guardabas.
339
00:37:13,600 --> 00:37:17,800
- Qu ms tienes ah?
- Nada.
340
00:37:18,000 --> 00:37:20,680
Eso no es cierto.
341
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
Quieren algo ms?
342
00:37:25,280 --> 00:37:27,400
Acaba el vino.
343
00:37:27,600 --> 00:37:29,800
Latour '57.
344
00:37:31,440 --> 00:37:34,960
Vale 400 libras esterlinas la botella.
345
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
Entonces traiga dos botellas.
346
00:37:44,360 --> 00:37:46,480
Toma, cuntalo.
347
00:37:53,200 --> 00:37:55,480
Todos estos tubitos y microbios.
348
00:37:55,680 --> 00:37:58,760
- Y molculas.
- Esas, tambin.
349
00:37:58,840 --> 00:38:03,840
- Puedo decirte algo?
- Qu? Dime todo.
350
00:38:04,040 --> 00:38:07,200
- Es un secreto.
- Qu?
351
00:38:08,840 --> 00:38:10,840
He acabado.
352
00:38:12,840 --> 00:38:16,480
He terminado mi investigacin
sobre la energa.
353
00:38:16,680 --> 00:38:19,200
An tengo que resolver
ciertas secuencias
354
00:38:19,360 --> 00:38:23,600
para asegurarme de que es seguro,
pero lo he logrado.
355
00:38:23,800 --> 00:38:27,160
Hasta ahora eras t contra el mundo,
no?
356
00:38:27,320 --> 00:38:31,840
- Cmo has logrado mantener la fe?
- Es el don de la fe.
357
00:38:33,280 --> 00:38:35,480
Ver...
358
00:38:36,840 --> 00:38:42,280
Creer en algo que nos rodea a todos
359
00:38:42,600 --> 00:38:45,560
pero que no podemos ver.
360
00:38:46,320 --> 00:38:51,520
- Es una idea muy bonita.
- Por qu te lo he contado?
361
00:38:51,600 --> 00:38:54,400
Ni siquiera s tu nombre.
362
00:38:54,560 --> 00:38:57,160
Mi nombre es...
363
00:38:57,360 --> 00:39:02,520
No quiero decirte mi nombre.
No, no quiero hacerlo.
364
00:39:02,720 --> 00:39:06,640
No quiero hacerlo. Qu ms da?
365
00:39:07,800 --> 00:39:10,960
- Cul es tu nombre?
- Emma.
366
00:39:11,160 --> 00:39:14,720
Emma... Ahora s todo sobre ti.
367
00:39:16,360 --> 00:39:18,640
Eres un genio
368
00:39:21,120 --> 00:39:23,440
Tienes un corazn dbil.
369
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
Tienes sueos preciosos.
370
00:39:28,440 --> 00:39:30,720
Mucho coraje.
371
399
00:42:45,240 --> 00:42:50,680
- Debemos desinfectarla.
- De verdad eres un ngel.
400
00:42:50,880 --> 00:42:52,800
Es cierto.
401
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
Esto te doler.
402
00:42:58,760 --> 00:43:00,360
Lo siento.
403
00:43:02,480 --> 00:43:06,040
- Lo siento. Ests bien?
- S.
404
00:43:07,280 --> 00:43:10,360
Lo siento, estaba bromeando.
405
00:43:10,560 --> 00:43:14,200
- Debo irme.
- No.
406
00:43:14,280 --> 00:43:17,360
S, t... yo...
407
00:43:17,440 --> 00:43:20,600
- Qutate los pantalones.
- Cmo?
408
00:43:20,800 --> 00:43:23,120
Me refiero a tu jersey.
409
00:43:25,600 --> 00:43:28,560
Est manchado de sangre. Lo lavar.
410
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Qu domstica!
411
00:43:36,800 --> 00:43:39,800
Tu blusa tambin
est manchada de sangre.
412
00:43:42,000 --> 00:43:43,920
La lavar.
413
00:43:57,440 --> 00:43:58,880
Tienes vino?
414
00:44:12,320 --> 00:44:16,040
No puedo creer
que te hayas fijado en m.
415
00:44:16,240 --> 00:44:18,160
Cmo no hacerlo?
416
00:44:19,480 --> 00:44:21,880
Me haces sentir muy bien.
417
00:44:22,080 --> 00:44:24,400
Deseo...
418
00:44:24,560 --> 00:44:27,080
Ojal pudieses entenderme.
419
00:44:28,120 --> 00:44:30,600
Quiero que sepas quin soy.
420
00:44:47,120 --> 00:44:49,400
Oh, mi corazn.
421
00:44:49,600 --> 00:44:52,880
No desaparezcas, ya vuelvo.
422
00:45:22,320 --> 00:45:26,160
No puedes hacerle esto.
Ella es fantstica.
423
00:45:26,360 --> 00:45:30,160
No puedo creer
que est sucediendo esto.
424
00:45:40,840 --> 00:45:43,040
A Araa:
425
00:46:13,240 --> 00:46:18,320
"A Araa. Debe volar.
Tiene una mejor oferta."
426
00:46:18,600 --> 00:46:21,120
Occidental avaricioso. Quiere ms dinero.
427
00:46:21,280 --> 00:46:25,120
Qu importa? No puede gastar
el efectivo en el infierno.
428
00:46:27,240 --> 00:46:32,520
Enva este mensaje:
"Mosca, no te vayas."
429
00:46:33,480 --> 00:46:36,080
"Duplicar tu salario...
430
00:46:37,040 --> 00:46:42,600
...o enviar a mis agentes a
que se ocupen de la mujer. "
431
00:46:48,800 --> 00:46:51,120
Ests bien?
432
00:46:53,520 --> 00:46:56,760
Slo quiero quedarme aqu.
433
00:46:59,160 --> 00:47:02,360
Podemos quedarnos as esta noche?
434
00:47:03,480 --> 00:47:06,000
Eso es lo que quieres?
435
00:47:06,160 --> 00:47:08,200
Es tan mgico.
436
00:47:13,480 --> 00:47:16,040
Es la perfeccin...
437
00:47:32,440 --> 00:47:34,640
Enviar a mis agentes
a ocuparse de la mujer.
438
00:47:56,240 --> 00:47:59,120
Toms?
439
00:48:12,560 --> 00:48:14,840
Lo siento.
440
00:48:22,040 --> 00:48:24,160
Lo siento.
441
00:48:45,160 --> 00:48:46,760
Cargar el codificador?
442
00:48:51,000 --> 00:48:51,960
S
443
00:48:58,080 --> 00:49:00,320
ARCHIVO DE IMGENES
ENCRIPTADO
444
00:49:11,320 --> 00:49:15,280
- Lev Naumovitch! Aqu est.
- Es revolucionario.
445
00:49:15,440 --> 00:49:18,240
Ha dejado a un lado
una pila de ideas anticuadas.
446
00:49:18,440 --> 00:49:21,800
Pero creo que la frmula
est incompleta. Llevar meses...
447
00:49:21,960 --> 00:49:26,000
Pero es intil. Ahora que la gente
comienza a congelarse
448
00:49:26,200 --> 00:49:29,760
Tretiak debe darles un milagro
para salvarlos.
449
00:49:29,920 --> 00:49:32,920
- A qu altura lo quieres?
- Hasta arriba.
450
00:49:33,000 --> 00:49:35,880
- Buenos das, Yuri.
- Buenos das.
451
00:49:36,080 --> 00:49:40,200
Quizs pueda confirmar la validez
de esta frmula ms rpidamente
452
00:49:40,400 --> 00:49:43,640
si no tuviera que hacer tantos
protocolos. Pero...
453
481
00:53:33,920 --> 00:53:36,120
S, se...
482
00:53:36,200 --> 00:53:40,440
Creemos que todos
son el mismo.
483
00:53:43,880 --> 00:53:46,000
Dios!
484
00:53:47,440 --> 00:53:50,800
- Todos son l?
- Creemos que s.
485
00:53:51,080 --> 00:53:55,880
Esta maana evadi a un escuadrn
especial en Holland Park.
486
00:53:56,080 --> 00:53:58,280
Luego parti del Reino Unido
desde Heathrow.
487
00:53:58,480 --> 00:54:00,880
Tenemos varias identidades falsas
488
00:54:01,040 --> 00:54:03,640
visas, pasaportes, contratos...
489
00:54:05,000 --> 00:54:07,880
Nicols Owen... Luis Guanella...
490
00:54:08,040 --> 00:54:10,440
Pedro Damin...
491
00:54:10,640 --> 00:54:13,520
Carlos Borromeo...
492
00:54:13,640 --> 00:54:15,520
Claro que s.
493
00:54:15,720 --> 00:54:20,160
Toms Moro...
Todos nombres de santos catlicos.
494
00:54:23,600 --> 00:54:29,440
Tienen acceso a la lista de pasajeros de
508
00:56:51,760 --> 00:56:55,600
Hola? Habla Tretiak.
509
00:56:55,800 --> 00:57:00,000
Enva el dinero a Zurich ahora mismo.
510
00:57:00,200 --> 00:57:03,000
Dije ahora mismo.
511
00:57:06,840 --> 00:57:09,040
Gracias.
512
00:57:09,240 --> 00:57:12,680
Sabes cul es la parte
ms difcil de fingir ser t?
513
00:57:12,880 --> 00:57:16,520
Fingir ser muy malo en la cama.
514
00:57:17,200 --> 00:57:19,280
Hijo de puta!
515
00:57:20,160 --> 00:57:23,520
Aqu hay un impostor!
Squenlo de aqu!
516
00:57:25,240 --> 00:57:28,600
No me toquen, imbciles!
517
00:57:28,680 --> 00:57:33,280
Estn locos? Soy yo!
Vamos! Atrpenlo!
518
00:57:33,480 --> 00:57:36,360
Ilya, atrapa al cabrn!
519
00:57:57,400 --> 00:57:59,480
Cincuenta millones. Dejar esto.
520
00:58:02,280 --> 00:58:05,560
Soy el Sr. Ferrer, ya me voy.
521
00:58:15,720 --> 00:58:18,480
Yo tambin quiero uno.
522
00:58:19,560 --> 00:58:21,960
- Emma...!
- Hola.
523
00:58:22,920 --> 00:58:26,560
Estoy... Estoy sorprendido.
524
00:58:27,300 --> 00:58:30,860
- Me encontraste.
- No fue demasiado difcil.
525
00:58:31,020 --> 00:58:34,780
Ayer llegaron dos hombres
con nombres de santos a Mosc.
526
00:58:34,980 --> 00:58:38,620
Isidoro Bakanja
es un africano bajito y calvo.
527
00:58:38,820 --> 00:58:40,620
Mientras que Vicente Ferrer...
528
00:58:40,820 --> 00:58:42,940
Es un santo
que traicion a su mejor amigo.
529
00:58:43,140 --> 00:58:44,860
Cmo pudiste hacerlo?
530
00:58:45,700 --> 00:58:49,940
Emma... tuve que hacerlo.
531
00:58:51,260 --> 00:58:54,620
- Soy ladrn.
- Devulveme mis notas.
532
00:58:54,740 --> 00:58:57,020
Viniste hasta aqu
para buscar tus notas?
533
00:58:57,220 --> 00:59:00,020
- Claro.
- No. Es porque ests enamorada.
534
00:59:04,220 --> 00:59:06,820
- Es lo que dije.
- Quin eres?
535
00:59:07,020 --> 00:59:10,060
Nadie lo sabe, y mucho menos yo.
536
00:59:10,260 --> 00:59:15,940
Por qu robar la fusin fra? Es gratis.
537
00:59:16,100 --> 00:59:18,220
Por qu hacerlo?
538
00:59:19,180 --> 00:59:23,700
- Por ocho millones de razones.
- Ocho millones? Nada ms?
539
00:59:25,020 --> 00:59:29,820
Te la hubiese entregado...
si me la hubieses pedido.
540
00:59:36,060 --> 00:59:40,780
- Tienes que apartarte de m.
- Quiero saber por qu mentiste.
541
00:59:41,060 --> 00:59:43,260
- Me mentiste.
- Yo te ment...?
542
00:59:43,460 --> 00:59:45,740
El tipo para quien la rob
dice que no funciona.
543
00:59:45,940 --> 00:59:50,180
- Que se joda!
- Creo que no te gustara.
544
00:59:50,340 --> 00:59:52,940
Tienes razn, no lo disfrutara.
545
00:59:59,460 --> 01:00:04,060
Emma,
no sabes con quien ests tratando aqu.
546
01:00:13,660 --> 01:00:17,100
- Se llevaron mis pldoras.
- No, las rob de tu bolso.
547
01:00:17,380 --> 01:00:22,500
Necesito una o dos, necesito...
561
01:01:32,310 --> 01:01:35,470
Y se escaparon ms silenciosamente.
562
01:01:36,590 --> 01:01:39,950
Cierra la ciudad, mtalo.
563
01:01:40,150 --> 01:01:42,950
Y trae a la mujer... viva.
564
01:01:57,030 --> 01:01:59,430
Por qu me persiguen?
565
01:01:59,530 --> 01:02:03,570
El tipo que me contrat es el dueo
de esta ciudad, hasta de la polica.
566
01:02:03,650 --> 01:02:07,850
Debemos convencerlo de que
no necesita nada ms de ti.
567
01:02:08,050 --> 01:02:10,250
Qu quieres de m?
568
01:02:16,430 --> 01:02:19,190
- Todo est en esas tarjetas?
- S.
569
01:02:19,310 --> 01:02:23,230
- La frmula funciona?
- Bsame una vez ms.
570
01:02:25,430 --> 01:02:28,110
- No.
- Decdete.
571
01:02:28,310 --> 01:02:32,910
Tengo que ver cul es el orden
antes de que la frmula funcione.
572
01:02:33,110 --> 01:02:36,070
- No se la dar.
- Tretiak te encontrar.
573
01:02:36,190 --> 01:02:39,230
- No.
- Me encontr a m y eso es difcil.
574
01:02:39,430 --> 01:02:42,710
- Yo te encontr.
- Es cierto.
575
01:02:44,030 --> 01:02:46,150
Qu necesitas?
576
01:02:48,830 --> 01:02:52,750
Necesito tiempo y necesito...
577
01:02:54,590 --> 01:02:57,470
Necesito un lugar donde trabajar.
578
01:03:00,150 --> 01:03:03,990
- A dnde se dirigen todos?
- A visitar a sus parientes.
579
01:03:04,190 --> 01:03:07,830
A cortar lea. No hay calefaccin
en la ciudad.
580
01:03:16,630 --> 01:03:20,190
Cunto tiempo tardars
en terminar la frmula?
581
01:03:20,390 --> 01:03:24,510
- Dos horas. No lo s.
- Debe ser tiempo suficiente...
582
01:03:24,590 --> 01:03:28,910
...para obtener pasaportes y casarnos.
583
01:03:29,110 --> 01:03:31,430
- Nos vamos a casar?
- S.
584
01:03:32,750 --> 01:03:35,710
Quiero que seas
la Sra. De Martn de Porres.
585
01:03:39,550 --> 01:03:41,870
- T no eres Martn.
- No.
586
01:03:43,310 --> 01:03:45,430
Quin eres?
587
01:03:47,710 --> 01:03:49,270
No tengo nombre.
588
01:03:50,790 --> 01:03:52,110
Qu lstima!
589
01:03:52,310 --> 01:03:56,750
- Tendrs nombre en casa?
- No tengo casa.
590
01:03:56,830 --> 01:03:59,990
Cuando volvamos, ocpate
de la ciencia y yo de la matemtica.
591
01:04:00,190 --> 01:04:04,310
Venderemos tu frmula por el mundo,
ganaremos una fortuna.
592
01:04:04,590 --> 01:04:07,870
Y luego... veremos.
593
01:04:19,470 --> 01:04:21,110
Emma!
594
01:04:37,590 --> 01:04:40,070
No causes problemas, s?
595
01:04:42,950 --> 01:04:45,830
Si quieres vivir, nunca te alejes de m.
596
01:06:47,550 --> 01:06:49,350
Ya te tengo.
597
01:07:00,470 --> 01:07:01,910
Vamos.
598
01:07:05,390 --> 01:07:07,870
Ahora debemos tratar de calentarte.
599
01:07:15,750 --> 01:07:17,270
Vamos.
600
01:07:40,750 --> 01:07:43,910
Vamos, vamos.
601
01:07:50,350 --> 01:07:53,510
Esperars hasta que
Cristo llegue a Mosc.
602
01:07:53,630 --> 01:07:57,950
El elevador era de caoba.
Los inquilinos lo quemaron como lea.
603
01:07:58,030 --> 01:08:02,710
Necesitamos tu ayuda.
Se cay al ro. Se est congelando.
604
01:08:02,910 --> 01:08:06,390
- Somos gente que...
- No son gente.
605
01:08:06,470 --> 01:08:08,950
- Son americanos.
- S.
606
01:08:09,150 --> 01:08:12,230
Pero tuvimos problemas
con su mafia.
607
01:08:37,430 --> 01:08:41,950
- Vete de aqu, puta!
- Calla ya.
608
01:08:42,150 --> 01:08:46,670
No le gusta lo que hago, pero se come
el pan que compra mi dinero.
609
01:08:48,750 --> 01:08:52,390
No tengo calefaccin, pero
esta ropa te mantendr caliente.
610
01:08:58,270 --> 01:09:03,430
Le dije: "Mashenka, vuelve a la cama."
Siempre est dando vueltas.
611
01:09:05,750 --> 01:09:09,110
Est aqu. Lo construimos...
612
01:09:09,190 --> 01:09:12,750
...para huir de la Polica Secreta.
Entren.
613
627
01:11:25,750 --> 01:11:28,230
Quin eres realmente?
628
01:11:29,510 --> 01:11:32,550
- Simn.
- Simn...
629
01:11:32,750 --> 01:11:38,110
- Te nombraron por el santo?
- No, Simn el mago.
630
01:11:38,310 --> 01:11:41,670
Haca trucos... trucos para Agnes.
631
01:11:42,710 --> 01:11:46,070
As obtena cosas.
Los curas se llevaban todo.
632
01:11:46,270 --> 01:11:51,470
Se llevaron a Agnes... El perro
es demasiado grande... dientes.
633
01:11:52,910 --> 01:11:56,070
Ella cay. Yo hu.
634
01:11:57,310 --> 01:11:59,710
Siempre huyo.
635
01:11:59,790 --> 01:12:02,670
Ya no creo en la magia.
636
01:12:03,750 --> 01:12:05,670
Yo s.
637
01:12:07,550 --> 01:12:11,310
Nunca antes me haba sentido as.
638
01:12:11,390 --> 01:12:13,510
Cmo?
639
01:12:13,710 --> 01:12:16,190
Me estoy congelando.
640
01:12:19,670 --> 01:12:24,350
Estn aqu!
641
01:12:28,270 --> 01:12:32,710
Tenemos que largarnos de aqu.
Ests bien? Ah vienen.
642
01:12:33,830 --> 01:12:36,710
Los americanos estn aqu!
643
01:12:37,030 --> 01:12:39,110
Toma, ponte esto.
644
01:12:44,790 --> 01:12:46,590
Aqu estn!
645
01:12:58,870 --> 01:13:00,990
Arriba!
646
01:13:17,790 --> 01:13:19,990
Quiz podamos saltar.
647
01:13:20,070 --> 01:13:22,550
Saltemos.
648
01:13:25,830 --> 01:13:28,310
Corre!
649
01:14:09,350 --> 01:14:11,190
La necesitamos viva, idiota!
650
01:14:13,790 --> 01:14:16,070
La embajada est hacia el este.
651
01:14:33,710 --> 01:14:37,950
Llegan tarde. Dnde estaban?
Hace dos horas que los espero.
652
01:14:38,150 --> 01:14:43,030
Tengo unos hermosos cuadros para
ustedes. Por aqu, entren.
653
01:14:47,830 --> 01:14:50,990
No teman,
es mi curador, Toli.
654
01:14:51,070 --> 01:14:55,390
Soy Alexa Frankievitch. Como son
americanos pueden llamarme Frankie.
655
01:14:55,590 --> 01:14:59,030
- Bien, tengo dinero. Queremos...
- Lo s.
656
01:14:59,230 --> 01:15:03,350
- El smbolo de la virgen del Don
- Esos son los mapas de los tneles?
657
01:15:03,830 --> 01:15:07,670
No hemos venido a comprar cuadros.
Llvanos a la embajada americana.
658
01:15:07,870 --> 01:15:10,550
- Quiero 1 0.000 dlares por adelantado.
- No.
659
01:15:10,750 --> 01:15:15,150
Bueno, 7.000 y ni un centavo menos.
660
01:15:24,350 --> 01:15:27,510
- La polica?
- No, los matones de Tretiak.
661
01:15:35,950 --> 01:15:37,310
Esperen!
662
01:15:37,390 --> 01:15:40,190
Sasha, ve al este, a la embajada.
663
01:15:40,390 --> 01:15:42,390
- Estamos perdidos?
- Qu pasa?
664
01:15:42,590 --> 01:15:45,470
Ests en Rusia. Todo es complicado.
665
01:15:45,670 --> 01:15:48,550
- Conoces el camino?
- Como la faz de...
666
01:15:48,830 --> 01:15:51,390
...un crongrafo de Bulgari.
667
01:15:59,670 --> 01:16:01,750
Lo recuerdo, por aqu.
668
01:16:06,270 --> 01:16:11,550
Al fin... la tubera.
La cierran todas las tardes en invierno.
669
01:16:11,750 --> 01:16:15,670
- A qu hora la abren?
- Tienes cinco minutos.
670
01:16:15,870 --> 01:16:20,390
- Ms o menos.
- Ms o menos?
671
01:16:20,470 --> 01:16:24,990
No te preocupes. La tercera salida
va a su embajada.
672
01:16:40,710 --> 01:16:42,510
Rpido, viene alguien.
673
01:16:48,190 --> 01:16:50,670
Vamos, vamos.
674
01:16:58,750 --> 01:17:02,110
Aqu est la segunda.
La embajada es la prxima.
675
01:17:05,270 --> 01:17:08,790
- Unos dos minutos ms.
- S, al menos que sean menos.
676
01:17:12,550 --> 01:17:15,790
Maldicin! Est cerrada.
677
01:17:15,990 --> 01:17:19,550
- Debemos retroceder.
- Vamos.
678
01:17:43,030 --> 01:17:45,070
Aprate!
679
01:18:24,670 --> 01:18:27,630
La embajada queda
a noventa metros.
680
01:18:27,830 --> 01:18:32,230
Hay un carro encima de nosotros.
Cuidado con la cabeza.
681
01:19:03,230 --> 01:19:07,710
Los distraer. Te llevar
diez segundos llegar a las rejas.
682
01:19:07,910 --> 01:19:10,790
Las abrirn cuando te vean llegar.
683
01:19:10,870 --> 01:19:14,230
- Bueno, puedo hacer eso.
- Puedes hacerlo.
684
01:19:14,430 --> 01:19:18,070
Espera. Cundo volver a verte?
685
01:19:18,270 --> 01:19:20,870
Te encontrar. T me encontraste a m.
686
01:19:21,070 --> 01:19:22,990
Es cierto.
687
01:20:22,030 --> 01:20:25,510
Soy americana! Abran las rejas!
688
01:20:28,750 --> 01:20:31,550
Aprtese de la reja! Retroceda!
689
01:20:31,750 --> 01:20:33,670
Dije que retroceda!
690
01:20:34,910 --> 01:20:37,950
Aprtese de la reja.
691
01:20:39,710 --> 01:20:42,110
Aprtese!
692
01:20:53,510 --> 01:20:56,750
Corri ms velozmente que t?
Qu humillacin!
693
01:21:00,910 --> 01:21:03,750
Queda slo una bala.
694
01:21:05,670 --> 01:21:09,990
No puedes marcharte de Rusia
sin haber jugado a la ruleta rusa.
695
01:21:10,270 --> 01:21:14,310
Antes de dispararme, no quieres
saber dnde escond el dinero?
696
01:21:14,430 --> 01:21:17,110
- El dinero de quin?
- De Tretiak, el tuyo.
697
01:21:17,310 --> 01:21:19,510
Te trata como si fueras basura.
Podras ser el dueo de todo.
698
01:21:19,670 --> 01:21:23,150
- Qu quieres decir?
- Tu padre tiene miles de millones.
699
01:21:23,430 --> 01:21:27,270
S donde esconde el dinero.
Hagamos un trato.
700
01:21:27,470 --> 01:21:30,350
Dnde est ese dinero escondido?
701
01:21:30,510 --> 01:21:32,070
Lo s.
702
01:21:32,830 --> 01:21:35,710
Pero no te lo dir.
703
01:22:05,550 --> 01:22:10,150
Eres peor que los dems. Sin embargo,
las quemaduras se curarn.
704
01:22:10,310 --> 01:22:15,790
Quizs te queden cicatrices. Pero eres
un muchacho muy afortunado.
705
01:22:15,990 --> 01:22:21,470
Afortunado?
Mrame, parezco el mismsimo diablo.
706
01:22:26,430 --> 01:22:30,550
He hecho todas las pruebas
con esta frmula de la fusin fra
707
01:22:30,750 --> 01:22:37,070
733
01:24:35,150 --> 01:24:38,030
Diez mil millones en efectivo?
734
01:24:38,190 --> 01:24:43,110
Ni siquiera puedo pagarle el salario
a los maestros, mineros, mdicos.
735
01:24:49,430 --> 01:24:51,430
Adnde va?
736
01:24:51,630 --> 01:24:54,790
Bebamos un poco de vodka
para calentarnos.
737
01:24:59,110 --> 01:25:04,870
Como el milagro del socialismo,
el milagro de la fusin fra fracas.
738
01:25:04,950 --> 01:25:10,230
Pero no importa. Hemos vendido
la fusin fra al Presidente Karpov.
739
01:25:10,350 --> 01:25:13,710
Usaremos el escndalo
de su fracaso para destruirlo.
740
01:25:13,870 --> 01:25:16,390
Hay que movilizar al ejrcito
para maana a medianoche.
741
01:25:16,590 --> 01:25:20,230
Tienes que apurarte, Ivn Petrovich.
Es slo un da.
742
01:25:20,390 --> 01:25:23,270
Ahora no, vieja bruja,
estamos trabajando.
743
01:25:23,470 --> 01:25:30,270
Pinsalo. En un da puedes volver
a enorgullecerte de ser general ruso.
744
01:25:30,470 --> 01:25:34,990
Con un gran misil nuclear
donde antes tenas tu pene.
745
770
01:27:21,810 --> 01:27:26,690
Claro que confo en ti, Augusto
Cristopher. O Vicente Ferrer.
771
01:27:26,890 --> 01:27:29,850
O Martn de Porres.
772
01:27:30,050 --> 01:27:33,130
Toms Moro...
773
01:27:33,330 --> 01:27:36,490
Despus de todo
eres mi santo personal.
774
01:27:36,770 --> 01:27:41,650
Hay que ser muy bueno y hay que
estar muerto para convertirse en santo.
775
01:27:41,850 --> 01:27:45,410
Y lo importante es que
hay que hacer tres milagros.
776
01:27:45,610 --> 01:27:49,050
Ahora a trabajar.
Quin es ese hombre?
777
01:27:50,090 --> 01:27:52,690
Se va en el avin
de las nueve en punto?
778
01:27:52,890 --> 01:27:57,010
Es su ltima oportunidad de salir
de aqu. Dale, ya despega.
779
01:27:59,770 --> 01:28:04,570
Las tropas derrocarn al Presidente
y pondrn a Ivn Tretiak de lder.
780
01:28:04,890 --> 01:28:09,090
Mosc debe estar rodeada
de tanques por la noche.
781
01:28:09,290 --> 01:28:12,170
No te preocupes,
la gente me seguir.
782
01:28:12,450 --> 01:28:16,170
ms de 40 mil millones
de rublos rusos
847
01:35:14,480 --> 01:35:18,040
en un fraude asqueroso
para salvar su pellejo.
848
01:35:19,080 --> 01:35:23,800
Y para colmo
iba a pagar millones de dlares
849
01:35:24,000 --> 01:35:27,920
a este delincuente internacional!
850
01:35:33,840 --> 01:35:39,800
Y por qu quera el Presidente
arruinar el tesoro nacional?
851
01:35:39,920 --> 01:35:44,600
Lo que ven es un cuento de hadas
llamado fusin fra.
852
01:35:44,800 --> 01:35:49,480
Uno pasa una corriente elctrica
por la mquina
853
01:35:49,680 --> 01:35:53,520
y tiene que haber
una reaccin qumica.
854
01:35:53,720 --> 01:35:58,600
Miren! Ni siquiera enciende
una bombilla elctrica!
855
01:35:58,800 --> 01:36:01,000
Se atreve a negarlo, Sr. Karpov?
856
01:36:01,200 --> 01:36:05,520
Claro que no. Lo admito con orgullo!
857
01:36:06,160 --> 01:36:11,160
Basta de fracasos patticos!
El fracaso es el pasado!
858
01:36:11,360 --> 01:36:14,240
Ya no tendremos que mendigar!
859
899
01:41:11,840 --> 01:41:13,920
Conozco tu vida.
900
01:41:14,040 --> 01:41:17,080
- Qu quieres?
- Te quiero a ti.
901
01:41:17,280 --> 01:41:20,760
- Por cunto tiempo?
- Eso no importa.
902
01:41:27,280 --> 01:41:29,960
Dime que me amas.
903
01:41:30,920 --> 01:41:33,120
Te amo.
904
01:41:33,200 --> 01:41:35,600
Simn...
905
01:41:35,800 --> 01:41:37,800
Te amo, Simn.
906
01:41:38,880 --> 01:41:40,960
Tercer milagro...
907
01:42:03,520 --> 01:42:08,680
Querido Simn: he guardado este
pin durante aos, Dios sabe por qu.
908
01:42:08,800 --> 01:42:11,680
Fue un regalo de graduacin
de la escuela catlica.
909
01:42:11,880 --> 01:42:15,200
No necesitas usarlo.
Slo quera que tuvieses
910
01:42:15,400 --> 01:42:18,760
algo mo, algo que yo am.
911
01:42:18,960 --> 01:42:24,440
Simn, si la santidad exige tres
milagros, lo has logrado, mi amor.
912
951
01:46:30,630 --> 01:46:34,750
para desarrollar
la tecnologa de la fusin fra
952
01:46:34,950 --> 01:46:38,790
financiada annimamente
y encabezada por el fsico ruso
953
01:46:38,990 --> 01:46:44,910
Dr Lev Botvin.
La Fundacin E.J. Russell...