Sunteți pe pagina 1din 73

1

00:00:43,040 --> 00:00:46,680


Extremo Oriente... Ayer
2
00:00:46,660 --> 00:00:50,620
Simn Magus
era mago y hechicero...
3
00:00:50,780 --> 00:00:53,380
en...
4
00:00:53,580 --> 00:00:56,380
En Sumeria.
5
00:00:56,540 --> 00:00:59,540
Y qu ocurri con
Simn Magus, Bartolo?
6
00:00:59,700 --> 00:01:04,700
Los discpulos de Jess hacan milagros.
Cuando Simn Magus los vio
7
00:01:04,900 --> 00:01:08,260
le ofreci oro a Pedro a cambio
de los poderes de Dios.
8
00:01:08,460 --> 00:01:11,340
Y cmo respondi Pedro?
9
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
Juan Rossi?
10
00:01:15,140 --> 00:01:17,060
De pie.
11
00:01:22,060 --> 00:01:25,340
Responde a mi pregunta, Juan Rossi.
12
00:01:25,500 --> 00:01:28,020
No me llamo Juan.
13
00:01:28,500 --> 00:01:32,220
T y todos los bastardos
que tienen la suerte de estar aqu...
14
00:01:32,340 --> 00:01:39,220
...hijos del pecado, hijos del diablo,

Tienen nombres de santos!


15
00:01:39,420 --> 00:01:41,900
Santos que eran disciplinados.
16
00:01:42,100 --> 00:01:44,620
Santos que eran castos.
17
00:01:45,080 --> 00:01:47,680
A ti te llamaron
Juan Bautista Rossi
18
00:01:47,760 --> 00:01:52,680
por un monje capuchino que se
deshizo de todas sus posesiones.
19
00:01:53,720 --> 00:01:56,880
Un hombre que no tena nada, como t.
20
00:01:57,080 --> 00:02:02,920
Cul es tu nombre,
perro desagradecido?
21
00:02:13,400 --> 00:02:16,360
Dime tu nombre!
22
00:02:18,160 --> 00:02:22,800
Has perdido la lengua?
Cmo te llamas?
23
00:02:29,480 --> 00:02:34,680
Todas las nias permanecern
encerradas en sus habitaciones
24
00:02:34,880 --> 00:02:38,040
y no le serviremos comida
a ningn muchacho...
25
00:02:38,240 --> 00:02:44,080
...hasta que reconozcas
tu nombre ante Dios.
26
00:03:05,000 --> 00:03:11,320
Comida, comida, comida, comida...!
27
00:03:53,200 --> 00:03:57,160
Deberan llamarte

Simn Magus, el mago.


28
00:03:57,360 --> 00:04:01,000
No. Simn... Templar.
29
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
Agnes!
30
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Agnes!
31
00:04:22,560 --> 00:04:25,440
Agnes!
32
00:04:33,320 --> 00:04:36,000
- Qu ests haciendo?
- Agnes!
33
00:04:42,400 --> 00:04:44,520
Cuando te atrapen, te matarn.
34
00:04:44,640 --> 00:04:49,320
No, porque nos iremos
esta noche, a una cruzada.
35
00:04:49,400 --> 00:04:53,240
Por eso he arriesgado todo,
para despedirme de ti.
36
00:04:53,440 --> 00:04:56,600
No puedo abandonarte sin un beso,
verdad?
37
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
Mira eso.
38
00:05:14,360 --> 00:05:18,000
Hemos perdido a algunas chicas!
Faltan chicas!
39
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
Faltan chicas!
40
00:05:29,880 --> 00:05:32,680
Espera, Juan Rossi. Mi beso...
41

00:05:38,440 --> 00:05:40,520


Ah est! Atrpalo!
42
00:05:58,680 --> 00:06:02,200
3 de octubre, estoy en la recepcin
de Tretiak Industries.
43
00:06:02,320 --> 00:06:06,720
Hay mucha vigilancia en los
elevadores, guardias uniformados.
44
00:06:06,920 --> 00:06:11,320
El ascensor para llegar al piso 26
requiere otra llave.
45
00:06:11,520 --> 00:06:15,360
Podra usar las escaleras.
Ah no hay nadie.
46
00:06:16,200 --> 00:06:19,960
4 de octubre. Efectos personales.
47
00:06:20,160 --> 00:06:23,520
El ex-socio de Tretiak
muri repentinamente en 1995.
48
00:06:23,680 --> 00:06:28,480
Tretiak se convirti en el dueo nico
de este imperio de gas y petrleo.
49
00:06:28,600 --> 00:06:32,600
El primer hijo de Tretiak
muri en un accidente hace 5 aos.
50
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
Quin eres?
51
00:06:35,120 --> 00:06:38,360
El vehculo lo manejaba
el hijo menor, Ilya, de 27.
52
00:06:38,560 --> 00:06:42,400
Su mujer vive en Ginebra tras
un intento de asesinato en 1996.
53
00:06:42,600 --> 00:06:45,560
- Soy... Ivn Ivanovich.
- No tiene ms hijos.

54
00:06:45,760 --> 00:06:50,080
5 de octubre. Ilya pas el da en el
Caf El Dorado con sus secuaces.
55
00:06:50,160 --> 00:06:53,240
Escucharon rap, bebieron caf,
coquetearon con chicas adolescentes.
56
00:06:53,520 --> 00:06:56,680
Llevaban pistolas y
ametralladoras en los autos.
57
00:06:56,880 --> 00:07:00,520
Los conoci durante
el servicio militar obligatorio.
58
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
La empresa familiar los contrata
como tcnicos...
59
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
Mosc... Maana
60
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
Industria Petrolera y de Gas
Tretiak - Oficina Central
61
00:07:33,120 --> 00:07:35,520
Ve a la segunda limusina.
62
00:08:12,560 --> 00:08:17,440
Haba tres grandes imperios
que dominaban el mundo
63
00:08:17,640 --> 00:08:21,000
cultural y militarmente:
64
00:08:21,080 --> 00:08:25,400
Roma, Constantinopla y Rusia.
65
00:08:25,480 --> 00:08:30,760
Los tres han cado.
Slo uno puede reestablecerse.
66
00:08:30,960 --> 00:08:34,120
Y slo un hombre puede reestablecerlo:

67
00:08:34,320 --> 00:08:37,680
Ivn Petrovich Tretiak!
68
00:09:00,000 --> 00:09:04,640
Amigos. Compatriotas. Rusos!
69
00:09:11,720 --> 00:09:16,120
La gente que se encuentra
en esta sala...
70
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
...es lo mejor de Rusia.
71
00:09:19,280 --> 00:09:23,720
Y toda la nacin nos escucha.
72
00:09:23,880 --> 00:09:27,240
Por qu todos ustedes
me escuchan hablar?
73
00:09:27,360 --> 00:09:31,760
Olviden mi empresa petrolera
y mi best-seller
74
00:09:31,960 --> 00:09:38,480
yo slo soy un loco,
perseguido por la fantasa
75
00:09:38,680 --> 00:09:44,800
de un imperio que reclama su
antiguo poder, su antiguo tamao.
76
00:09:48,440 --> 00:09:54,200
Slo soy un poeta
que hace rimas sobre una Rusia
77
00:09:54,400 --> 00:09:59,200
que no se deja pisotear,
sino que est armada hasta los dientes.
78
00:10:01,600 --> 00:10:05,440
No ridiculizada, respetada...
79
00:10:07,240 --> 00:10:11,760
No, ms que respetada, temida.

80
00:10:20,560 --> 00:10:25,840
Pero quin soy para cegarles
con este sueo? Lo nico que hice...
81
00:10:26,040 --> 00:10:31,320
Qu impresin da que el hijo del lder
se marche cuando el lder habla?
82
00:10:31,520 --> 00:10:36,680
Preferiras que el hijo del lder
se orine en TV?
83
00:10:37,760 --> 00:10:41,960
Y la gente sigue congelndose!
84
00:10:58,840 --> 00:11:01,640
Me encanta este pas.
85
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
No hablo ruso.
86
00:13:11,560 --> 00:13:16,160
En ese caso, de pie,
ponga las manos detrs de la cabeza
87
00:13:16,360 --> 00:13:18,760
y d una vuelta lentamente.
88
00:13:23,080 --> 00:13:26,360
No debe llevar un condn de sombrero.
Quteselo.
89
00:13:32,560 --> 00:13:38,240
Escucha... Si te doy esto,
t se lo dars a tu papi.
90
00:13:38,320 --> 00:13:41,800
Y l que te dar?
Ni una sobrepaga de Navidad.
91
00:13:41,960 --> 00:13:44,560
Por robar esto
me darn un milln de dlares.
92
00:13:44,760 --> 00:13:48,800
Si lo dividimos en dos,
es medio milln en efectivo.

93
00:13:48,960 --> 00:13:51,480
Piensa en la cantidad de drogas
que podras comprar...
94
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
Estars bailando en Mosc
unos diez aos.
95
00:13:54,720 --> 00:13:59,640
No necesito sus monedas.
Ese es su primer problema.
96
00:13:59,800 --> 00:14:02,000
Y este es el segundo.
97
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
La microplaqueta... por favor.
98
00:14:06,440 --> 00:14:10,760
- Quieto!
- Las pistolas me ponen nervioso.
99
00:14:10,840 --> 00:14:14,760
Vete a la mierda!
100
00:14:47,880 --> 00:14:49,960
Mis ojos!
101
00:15:09,240 --> 00:15:11,640
Dmela!
102
00:15:16,040 --> 00:15:19,040
No tienes dnde ir!
103
00:15:31,960 --> 00:15:33,320
Es un botn de mierda!
104
00:15:42,240 --> 00:15:45,200
Por la parte de atrs! Vamos!
105
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
Aprtate!
106
00:15:56,800 --> 00:16:00,640
- Dnde est el cadver?

- Slo vimos a un vagabundo.


107
00:16:05,920 --> 00:16:09,840
Que viva el Imperio Ruso!
Que viva el Imperio Ruso!
108
00:16:16,000 --> 00:16:17,920
Bebe esto, amigo.
109
00:16:20,400 --> 00:16:24,040
Eres un buen hombre, un santo.
110
00:16:51,880 --> 00:16:54,280
Es ma, es mi botella.
111
00:17:02,880 --> 00:17:06,360
A medida que el fro del invierno
desciende sobre Mosc...
112
00:17:06,520 --> 00:17:08,760
...los rusos se sienten atrados
por la retrica...
113
00:17:09,040 --> 00:17:11,320
...del ex-jefe comunista
Ivn Tretiak.
114
00:17:11,920 --> 00:17:15,760
Ahora es un magnate del petrleo
y lder de su propio partido poltico.
115
00:17:15,840 --> 00:17:20,440
Tretiak predijo que el disturbio civil
en Rusia empeorar
116
00:17:20,640 --> 00:17:23,400
a menos que el presidente reformista
Karpov pueda superar
117
00:17:23,600 --> 00:17:28,040
la escasez de petrleo que ya ha
matado a decenas de rusos.
118
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
En su discurso, Tretiak convoc
a elementos del ejrcito ruso
119

00:17:32,520 --> 00:17:36,080


que se oponen al gobierno electo,
a que tomen el control
120
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
y acaben con la crisis del petrleo.
121
00:17:38,480 --> 00:17:39,800
Qu hermosa cruz!
122
00:17:40,000 --> 00:17:43,760
Los seguidores de Tretiak estn
sitiando la embajada americana.
123
00:17:43,960 --> 00:17:49,040
Impulsados por el ataque de Tretiak
a la poltica exterior americana...
124
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
Cloisonn. Es antiguo.
125
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
S. Era de mi abuela.
126
00:17:58,240 --> 00:18:00,440
Por favor.
127
00:18:04,360 --> 00:18:08,760
Esta noche me siento la persona
ms vieja en este avin.
128
00:18:08,960 --> 00:18:14,240
Mi marido me manda a vivir a Inglaterra
hasta que las cosas cambien.
129
00:18:14,520 --> 00:18:18,080
No hace ni un ao que estn casados...
130
00:18:18,280 --> 00:18:21,520
Y el cabrn ya tiene novia!
131
00:18:21,720 --> 00:18:25,560
Lo siento, no es asunto mo.
132
00:18:27,400 --> 00:18:31,120
Cmo sabe tanto acerca de m?

133
00:18:31,320 --> 00:18:33,440
Es un don.
134
00:18:34,480 --> 00:18:37,080
Soy Martn de Porres.
135
00:18:37,280 --> 00:18:40,040
Soy espaol, pero mi nombre
proviene de un santo peruano
136
00:18:40,240 --> 00:18:44,560
que poda curar a los enfermos
y heridos con slo tocarlos.
137
00:18:57,600 --> 00:19:01,160
Tiene el mismo fsico que la descripcin
que nos dieron los rusos
138
00:19:01,320 --> 00:19:04,880
pero no tiene acento australiano.
139
00:19:07,200 --> 00:19:09,680
Podra estar fingiendo.
140
00:19:16,120 --> 00:19:20,120
Los rayos X salieron bien. No se
trag la microplaqueta. Ves algo?
141
00:19:20,320 --> 00:19:23,880
Los ingleses siempre comen pescado
y patatas, prefiero el pollo.
142
00:19:24,080 --> 00:19:28,360
El robo del Van Gogh en Holanda
el ao pasado. Tiene los mismos ojos.
143
00:19:28,560 --> 00:19:31,640
El mentn es distinto.
144
00:20:11,640 --> 00:20:14,120
Halcyon Hotel, seor.
145
00:20:21,880 --> 00:20:25,720
De pie! Cul es tu nombre?
146
00:20:25,840 --> 00:20:28,320

Responde a la pregunta!
147
00:20:29,360 --> 00:20:32,640
Cul es tu nombre... nombre...?
148
00:20:37,040 --> 00:20:40,320
Lleg la microplaqueta.
Puse el dinero en la cuenta suiza.
149
00:20:40,400 --> 00:20:44,320
Siento no llamarte por los diamantes.
Mosc es una ciudad difcil.
150
00:20:44,520 --> 00:20:48,920
Los comunistas se han hecho
capitalistas. Se han reblandecido.
151
00:20:49,240 --> 00:20:52,120
Cuando llegue a 50 millones
me retirar.
152
00:20:52,280 --> 00:20:54,520
- Eso ya lo he odo antes.
- No.
153
00:20:54,680 --> 00:20:57,200
Si no me crees, trata de encontrarme.
154
00:20:57,360 --> 00:20:59,960
Vete al carajo, Lou!
155
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
No llego a 50.
156
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
Saldo $42.550.000
157
00:21:23,640 --> 00:21:25,560
Araa.
158
00:21:26,840 --> 00:21:30,960
Control de pestes
Cargar decodificador? S.
159
00:21:39,680 --> 00:21:42,640
A la Mosca:
Quieres ganar ms pasta?

160
00:21:42,840 --> 00:21:45,040
Llmame. Boris La Araa.
161
00:21:51,480 --> 00:21:54,240
A la Araa:
162
00:21:55,400 --> 00:21:59,040
"Un milln de dlares americanos,
no reembolsables..."
163
00:21:59,240 --> 00:22:03,760
"...le reserva una mesa
en un lugar romntico de Berln..."
164
00:22:03,920 --> 00:22:08,920
"...llamado Templehof,
que tiene una sala de trnsito."
165
00:22:09,120 --> 00:22:13,640
"Para entrar, pasas por los detectores
de metal y yo tambin. "
166
00:22:13,800 --> 00:22:17,560
"Y como sabes que no voy armado,
y yo s que no vas armado..."
167
00:22:17,760 --> 00:22:22,440
"...podemos enamorarnos
y nadie sale herido. "
168
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
Tretiak Convoca
al Rearmamento Ruso!
169
00:22:33,560 --> 00:22:37,320
- No lo veo.
- Entonces bscalo.
170
00:22:37,520 --> 00:22:44,400
Tienes un bastn largo y bello.
te pega con esos bonitos ojos.
171
00:22:44,600 --> 00:22:47,840
Esa fotografa no te favorece.
172
00:22:48,040 --> 00:22:50,840

- Quin eres?
- Me llamo Bruno Hautenfaust.
173
00:22:51,040 --> 00:22:54,000
Me llaman as por un santo
que era muy rico.
174
00:22:54,200 --> 00:22:57,440
Tena vino, mujeres, cantaba
canciones y de pronto, sin razn
175
00:22:57,720 --> 00:23:02,720
acept el voto de la pobreza
y se fue a vivir al bosque, desnudo.
176
00:23:02,920 --> 00:23:05,800
Por favor, vyase.
177
00:23:06,000 --> 00:23:08,480
Represento al profesional
que ha contratado.
178
00:23:08,680 --> 00:23:12,200
Soy su representante.
Hablo en su nombre.
179
00:23:12,400 --> 00:23:16,240
No hablamos con sirvientes.
Vamos, padre, vmonos.
180
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
Espera, sintate. Escucha y aprende.
181
00:23:20,640 --> 00:23:22,960
Ah, la juventud...
182
00:23:26,320 --> 00:23:31,200
Quin es el jefe de este ladrn?
La CIA? MI-6? Libia?
183
00:23:31,400 --> 00:23:35,040
No es un carro de carreras, nadie
es su dueo, es independiente.
184
00:23:35,160 --> 00:23:39,080
Bien. Entonces a nadie le importar
si lo mato.

185
00:23:39,160 --> 00:23:44,040
Oh, s, puedo hacer que maten
a un hombre e irme y ya.
186
00:23:44,360 --> 00:23:48,360
Hasta con detectores de metales.
Hasta en esta sala.
187
00:23:50,280 --> 00:23:56,440
Es muy temprano.
Quieres ir a beber caf o algo?
188
00:23:56,640 --> 00:23:57,960
Claro.
189
00:23:58,720 --> 00:24:03,320
- Es l. l rob la microplaqueta.
- Calla.
190
00:24:03,440 --> 00:24:05,840
Qu le pides a mi jefe?
191
00:24:06,040 --> 00:24:10,040
- Sabes lo que es la fusin fra?
- Por supuesto.
192
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
Es la teora de la fusin nuclear
a temperatura ambiente.
193
00:24:14,280 --> 00:24:17,040
- Energa gratis para siempre.
- S.
194
00:24:17,240 --> 00:24:20,200
- Kaffee?
- Einen kleinen, bitte.
195
00:24:20,400 --> 00:24:24,040
En lo que se refiere a la ciencia,
est por encima de la astrologa.
196
00:24:24,240 --> 00:24:28,360
Los que dicen haberlo logrado,
no han podido duplicarlo.
197
00:24:28,480 --> 00:24:31,240

Hasta ahora.
198
00:24:31,440 --> 00:24:35,360
Hay una electroqumica
que trabaja en Oxford.
199
00:24:35,560 --> 00:24:40,440
Creemos que esta seorita ha logrado
algo importante en la fusin fra.
200
00:24:40,640 --> 00:24:44,400
Su jefe obtendr
la frmula para m.
201
00:24:44,560 --> 00:24:48,040
Est muy ocupado.
Y usted es muy aburrido.
202
00:24:48,200 --> 00:24:49,840
Su oferta debe inspirarlo.
203
00:24:50,040 --> 00:24:55,880
Esta mujer ha evitado los intentos de
mis agentes de encontrar la frmula.
204
00:24:56,080 --> 00:24:59,240
Es cautelosa, difcil.
205
00:24:59,440 --> 00:25:02,120
Quizs sus agentes son estpidos.
206
00:25:05,560 --> 00:25:10,760
Creo que esta inspiracin
le costara tres millones de dlares.
207
00:25:10,960 --> 00:25:13,160
- Eso es ridculo.
- Por qu?
208
00:25:13,360 --> 00:25:16,320
El mercado mundial de la energa
ser suyo.
209
00:25:16,400 --> 00:25:21,000
Le costar cinco centavos por cada
milln que gane. Su depsito ir a...
210

00:25:21,120 --> 00:25:24,560


No es para m.
Es para Rusia.
211
00:25:24,760 --> 00:25:28,480
Pero usted tambin
quiere a Rusia, Sr. Tretiak.
212
00:25:28,600 --> 00:25:34,080
Tres millones depositados en
una cuenta en Zurich. De acuerdo?
213
00:25:34,240 --> 00:25:35,800
S.
214
00:25:35,960 --> 00:25:41,080
Y cunto tardar en obtener
la aprobacin de su jefe?
215
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
Se lo preguntar.
216
00:25:46,640 --> 00:25:47,960
Es l.
217
00:25:56,880 --> 00:25:59,560
Su oferta la ha inspirado.
Lo har.
218
00:25:59,680 --> 00:26:01,000
Tena razn.
219
00:26:01,200 --> 00:26:03,880
Nmero de la cuenta bancaria
en Zurich.
220
00:26:04,080 --> 00:26:07,920
Auf Wiedersehen.
Adis, muchachito.
221
00:26:09,360 --> 00:26:12,120
Me encanta este tipo.
222
00:26:16,360 --> 00:26:20,200
- Es una lstima tener que matarlo.
- S, es una pena.
223

00:26:29,120 --> 00:26:32,360


Oxford, Inglaterra
224
00:26:34,480 --> 00:26:39,560
Cuando los electroqumicos Ponsy
Fleischman anunciaron en 1989
225
00:26:39,760 --> 00:26:42,720
que haban descubierto
la fusin fra
226
00:26:42,920 --> 00:26:46,840
un proceso revolucionario
de generar energa
227
00:26:47,040 --> 00:26:50,320
al principio los aclamaron
como genios
228
00:26:50,480 --> 00:26:54,040
y luego
los condenaron por charlatanes.
229
00:26:54,240 --> 00:26:56,920
Los protocolos de la fusin fra...
230
00:26:57,200 --> 00:26:59,120
Qu es eso? Analgsicos?
231
00:26:59,320 --> 00:27:05,160
Me da uno? Me duele la cabeza.
Me est matando de aburrimiento.
232
00:27:05,360 --> 00:27:08,440
Son para el corazn.
233
00:27:08,520 --> 00:27:12,280
Tienes unos ojos muy bonitos.
Eres una chica bonita.
234
00:27:12,440 --> 00:27:13,880
- Quin es usted?
- Yo?
235
00:27:14,080 --> 00:27:16,400
He venido a entrevistar
a la Dra. Russell.

236
00:27:16,600 --> 00:27:19,080
Voy a exponerla como el fraude que es.
237
00:27:19,160 --> 00:27:22,640
No crees en estas tonteras
de la fusin fra, verdad?
238
00:27:22,720 --> 00:27:23,960
En realidad, s.
239
00:27:24,160 --> 00:27:27,240
La Dra. Emma Russell!
240
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
Ay!
241
00:27:39,520 --> 00:27:44,960
Bueno... No he preparado
ninguna declaracin formal.
242
00:27:45,160 --> 00:27:50,360
Me interesan las preguntas que
puedan tener sobre la fusin fra.
243
00:27:50,520 --> 00:27:54,480
Empezaremos por ah.
Alguna pregunta?
244
00:27:57,160 --> 00:28:00,200
- S?
- Yo tengo una, Dra. Russell.
245
00:28:00,400 --> 00:28:04,840
Puede explicarnos el proceso
de la fusin? La teora?
246
00:28:05,680 --> 00:28:07,600
S. Ah, ah est.
247
00:28:08,560 --> 00:28:11,440
Este es el aparato.
248
00:28:11,640 --> 00:28:15,960
Y muy sencillamente... Cuando los
deuterones cargados positivamente
249

00:28:16,040 --> 00:28:20,280


son atrados al ctodo de paladio se ponen
unos encima de los otros.
250
00:28:20,360 --> 00:28:24,760
Hay millones y millones
que se acercan entre s cada vez ms
251
00:28:24,880 --> 00:28:29,560
y luego se fusionan.
Y crean energa en forma de helio.
252
00:28:29,680 --> 00:28:33,960
Pero le que el experimento
no se puede replicar. Entonces...
253
00:28:34,160 --> 00:28:38,200
- Cmo sabemos que funciona?
- No lo sabemos.
254
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
An...
255
00:28:40,600 --> 00:28:45,200
Pero recuerden que Einstein saba que
la teora de la relatividad era cierta
256
00:28:45,400 --> 00:28:48,840
mucho antes de poder probarla.
Senta la verdad.
257
00:28:49,520 --> 00:28:53,720
Y algunos de nosotros sentimos eso
con respecto a la fusin fra.
258
00:28:53,920 --> 00:28:56,040
Porque est en la naturaleza
259
00:28:56,240 --> 00:29:00,360
es energa cruda y natural
que espera ser aprovechada.
260
00:29:00,560 --> 00:29:08,120
Y cuando encendemos ese fuego
de la fusin fra, imagnenselo...
261
00:29:08,320 --> 00:29:11,760
Hay ms energa

en una milla cbica de agua marina


262
00:29:11,960 --> 00:29:14,840
que en todas las reservas
petroleras conocidas.
263
00:29:15,040 --> 00:29:21,560
Se puede conducir el coche 55 millones
de millas con un galn de agua pesada.
264
00:29:21,720 --> 00:29:28,160
Sera el fin de la contaminacin.
Todo el mundo disfrutara del calor.
265
00:29:28,240 --> 00:29:31,800
Voy a demostrarles
266
00:29:31,920 --> 00:29:37,160
por qu otra gente ha tenido
tan poco xito anteriormente.
267
00:29:40,240 --> 00:29:42,560
17 de noviembre, 11:30 a.m.
268
00:29:42,760 --> 00:29:47,240
Estoy en el piso de la Dra. Emma
Russell, High Street, Oxford.
269
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
No hay alarmas en las puertas
externas. Qu raro!
270
00:29:50,400 --> 00:29:52,440
No hay mensajes.
271
00:29:57,040 --> 00:29:59,160
El monumento a Shelley.
272
00:30:01,040 --> 00:30:03,080
Entro al bao.
273
00:30:03,160 --> 00:30:04,600
Libros.
274
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
Ms libros.

275
00:30:12,000 --> 00:30:15,360
Las paredes estn cubiertas de notas.
276
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
Poesa.
277
00:30:31,840 --> 00:30:33,680
Pap.
278
00:31:04,160 --> 00:31:09,920
"Hablo con Shelley todos los das.
Cmo amar a alguien llamado Percy?"
279
00:31:12,680 --> 00:31:16,520
"No hay nadie en el mundo
que pueda consumirme as?"
280
00:31:17,600 --> 00:31:21,040
"Magia. Romntico."
281
00:31:27,760 --> 00:31:30,640
No hay aplicaciones recientes.
Notas de la fusin fra.
282
00:31:30,840 --> 00:31:33,600
Copiando
283
00:31:41,840 --> 00:31:43,560
"Aunque paso por el monumento
a Shelley todos los das...
284
00:31:43,760 --> 00:31:46,920
...su tristeza me conmueve siempre."
285
00:31:47,120 --> 00:31:50,400
"Siento una prdida personal
cuando lo veo."
286
00:31:50,600 --> 00:31:53,640
"Tanto dolor y tanta pasin."
287
00:31:57,680 --> 00:32:00,080
"Para darles luz a quienes
estn en la oscuridad...
288
00:32:00,160 --> 00:32:02,560

y en la sombra de la muerte."
289
00:32:03,640 --> 00:32:05,840
"Lucas 1. Versculo 79."
290
00:32:06,880 --> 00:32:09,840
Tretiak est equivocado,
no es reservada.
291
00:32:10,040 --> 00:32:14,080
No es difcil,
es solamente... excntrica.
292
00:32:14,840 --> 00:32:16,760
Es inocente.
293
00:32:17,800 --> 00:32:21,080
Estos fracasos valen la pena,
no pierdas ese enfoque.
294
00:32:22,920 --> 00:32:25,600
Quizs est en su cabeza.
295
00:32:26,080 --> 00:32:28,280
Necesita un poeta.
296
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
Un artista.
297
00:32:30,880 --> 00:32:35,640
Alguien que... entienda... la verdad.
298
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
Necesita a Toms Moro.
299
00:33:29,440 --> 00:33:31,480
Te gusta?
300
00:33:33,400 --> 00:33:36,920
- Qu?
- La escultura. Te gusta?
301
00:33:38,560 --> 00:33:41,640
Oh... S.
302
00:33:41,840 --> 00:33:45,080

Qu es lo que te gusta?
303
00:33:52,960 --> 00:33:58,120
La forma en que... brilla...
304
00:33:59,000 --> 00:34:04,480
Y cmo la luz...
lo sostiene en silencio...
305
00:34:05,600 --> 00:34:07,520
...cuidndolo.
306
00:34:09,160 --> 00:34:11,560
S, eso es lo que me gusta.
307
00:34:15,120 --> 00:34:17,400
- Eres un artista?
- No.
308
00:34:17,600 --> 00:34:21,840
Slo soy alguien que viaja
buscando la pureza.
309
00:34:22,880 --> 00:34:25,360
- Y t qu buscas?
- Energa.
310
00:34:25,560 --> 00:34:27,400
S.
311
00:34:29,880 --> 00:34:32,640
Alguna vez has hecho un viaje largo?
312
00:34:32,760 --> 00:34:35,640
No.
313
00:34:37,080 --> 00:34:40,920
Quiz te lleve a mi casa... en frica.
314
00:34:42,040 --> 00:34:47,320
Deberas experimentar la energa
del lugar donde comenz la vida.
315
00:34:51,760 --> 00:34:54,920
Lo siento...
no s relacionarme con la gente.

316
00:34:59,040 --> 00:35:01,920
Yo tampoco.
317
00:35:27,720 --> 00:35:30,760
"Veo a mi ngel por primera vez."
318
00:35:30,960 --> 00:35:34,800
"Conoce mi fin, siente mi nacimiento."
319
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
"Escucha, primero dbilmente,
y luego claramente."
320
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
"El dulce dolor de nuestra unin."
321
00:35:41,920 --> 00:35:45,240
"Nuestro amor calienta el fro universo."
322
00:35:45,440 --> 00:35:47,760
"Le da a mi fatigado
y desesperado corazn...
323
00:35:47,840 --> 00:35:53,600
...purificado por nuestros besos
y eternamente curado."
324
00:35:55,320 --> 00:35:59,360
- Te gusta?
- Para quin lo escribiste?
325
00:35:59,560 --> 00:36:01,080
Para ti.
326
00:36:01,160 --> 00:36:04,640
O me ests siguiendo o es el destino.
327
00:36:04,720 --> 00:36:08,960
- De todos modos es extrao.
- Muy extrao.
328
00:36:10,960 --> 00:36:13,760
Es el destino, entonces.
329
00:36:23,240 --> 00:36:26,000
Esto debe parecerte extrao.

330
00:36:26,200 --> 00:36:30,240
Es algo en lo que estoy trabajando.
331
00:36:30,800 --> 00:36:35,320
Una frmula para... crear energa.
332
00:36:36,080 --> 00:36:39,520
La guardas en tu ropa interior?
333
00:36:39,720 --> 00:36:43,000
S. Lo s.
334
00:36:55,560 --> 00:36:57,960
Cmo hiciste eso?
335
00:36:59,000 --> 00:37:00,840
Magia.
336
00:37:01,040 --> 00:37:02,760
Devulvemelo.
337
00:37:02,960 --> 00:37:06,960
- Parece snscrito.
- Devulvemelo.
338
00:37:08,520 --> 00:37:11,480
Lo siento.
Slo quera ver cmo lo guardabas.
339
00:37:13,600 --> 00:37:17,800
- Qu ms tienes ah?
- Nada.
340
00:37:18,000 --> 00:37:20,680
Eso no es cierto.
341
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
Quieren algo ms?
342
00:37:25,280 --> 00:37:27,400
Acaba el vino.
343
00:37:27,600 --> 00:37:29,800
Latour '57.

344
00:37:31,440 --> 00:37:34,960
Vale 400 libras esterlinas la botella.
345
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
Entonces traiga dos botellas.
346
00:37:44,360 --> 00:37:46,480
Toma, cuntalo.
347
00:37:53,200 --> 00:37:55,480
Todos estos tubitos y microbios.
348
00:37:55,680 --> 00:37:58,760
- Y molculas.
- Esas, tambin.
349
00:37:58,840 --> 00:38:03,840
- Puedo decirte algo?
- Qu? Dime todo.
350
00:38:04,040 --> 00:38:07,200
- Es un secreto.
- Qu?
351
00:38:08,840 --> 00:38:10,840
He acabado.
352
00:38:12,840 --> 00:38:16,480
He terminado mi investigacin
sobre la energa.
353
00:38:16,680 --> 00:38:19,200
An tengo que resolver
ciertas secuencias
354
00:38:19,360 --> 00:38:23,600
para asegurarme de que es seguro,
pero lo he logrado.
355
00:38:23,800 --> 00:38:27,160
Hasta ahora eras t contra el mundo,
no?
356
00:38:27,320 --> 00:38:31,840
- Cmo has logrado mantener la fe?
- Es el don de la fe.

357
00:38:33,280 --> 00:38:35,480
Ver...
358
00:38:36,840 --> 00:38:42,280
Creer en algo que nos rodea a todos
359
00:38:42,600 --> 00:38:45,560
pero que no podemos ver.
360
00:38:46,320 --> 00:38:51,520
- Es una idea muy bonita.
- Por qu te lo he contado?
361
00:38:51,600 --> 00:38:54,400
Ni siquiera s tu nombre.
362
00:38:54,560 --> 00:38:57,160
Mi nombre es...
363
00:38:57,360 --> 00:39:02,520
No quiero decirte mi nombre.
No, no quiero hacerlo.
364
00:39:02,720 --> 00:39:06,640
No quiero hacerlo. Qu ms da?
365
00:39:07,800 --> 00:39:10,960
- Cul es tu nombre?
- Emma.
366
00:39:11,160 --> 00:39:14,720
Emma... Ahora s todo sobre ti.
367
00:39:16,360 --> 00:39:18,640
Eres un genio
368
00:39:21,120 --> 00:39:23,440
Tienes un corazn dbil.
369
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
Tienes sueos preciosos.
370
00:39:28,440 --> 00:39:30,720
Mucho coraje.
371

00:39:30,920 --> 00:39:33,240


No le temes a este mundo.
372
00:39:33,400 --> 00:39:35,600
Eso lo heredaste de tu padre.
373
00:39:37,360 --> 00:39:40,040
No sabes cocinar.
374
00:39:41,080 --> 00:39:43,560
Y te encanta el pescado.
375
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
Me encanta el pescado.
376
00:39:47,240 --> 00:39:49,440
Qu raro!
377
00:39:49,520 --> 00:39:52,000
- Quiero probarlo.
- No.
378
00:39:52,200 --> 00:39:55,200
- S.
- No. Bebe el vino.
379
00:39:56,800 --> 00:40:00,920
Quiero probar...
Cmo te llamas?
380
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
Me llamo Toms Moro.
381
00:40:04,680 --> 00:40:08,240
Me llaman as por un santo
382
00:40:09,280 --> 00:40:12,920
que muri por su fe.
383
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
Bueno.
384
00:40:18,000 --> 00:40:20,600
Tu trabajo
385
00:40:20,800 --> 00:40:24,440

es algo muy peligroso y vivo.


386
00:40:25,480 --> 00:40:30,280
Me encantan tus poemas.
Me conmueven.
387
00:40:31,160 --> 00:40:34,400
Pero t no eres realmente as.
388
00:40:34,600 --> 00:40:39,760
Ests escapndote de...
tu pasado y de tu dolor...
389
00:40:40,560 --> 00:40:43,920
Y an as, los mantienes
muy cerca de ti.
390
00:40:47,240 --> 00:40:51,400
No tienes que temerte a ti mismo,
391
00:40:52,160 --> 00:40:55,040
porque eres hermoso.
392
00:41:50,360 --> 00:41:51,800
Qu ests haciendo?
393
00:42:09,160 --> 00:42:13,480
Dios, ests sangrando! Qu pas?
394
00:42:13,680 --> 00:42:17,600
No lo s. Estaba...
llorando y... me resbal...
395
00:42:17,800 --> 00:42:21,040
Estaba pensando en ti, no lo s...
396
00:42:21,240 --> 00:42:25,080
Vivo cerca, puedo limpiarte la herida.
397
00:42:26,720 --> 00:42:30,560
Por qu te cubres la boca
cuando res? Espera.
398
00:42:33,800 --> 00:42:38,800
Me alegra que hayas dejado
de sangrar. No necesitas puntos.

399
00:42:45,240 --> 00:42:50,680
- Debemos desinfectarla.
- De verdad eres un ngel.
400
00:42:50,880 --> 00:42:52,800
Es cierto.
401
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
Esto te doler.
402
00:42:58,760 --> 00:43:00,360
Lo siento.
403
00:43:02,480 --> 00:43:06,040
- Lo siento. Ests bien?
- S.
404
00:43:07,280 --> 00:43:10,360
Lo siento, estaba bromeando.
405
00:43:10,560 --> 00:43:14,200
- Debo irme.
- No.
406
00:43:14,280 --> 00:43:17,360
S, t... yo...
407
00:43:17,440 --> 00:43:20,600
- Qutate los pantalones.
- Cmo?
408
00:43:20,800 --> 00:43:23,120
Me refiero a tu jersey.
409
00:43:25,600 --> 00:43:28,560
Est manchado de sangre. Lo lavar.
410
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Qu domstica!
411
00:43:36,800 --> 00:43:39,800
Tu blusa tambin
est manchada de sangre.
412
00:43:42,000 --> 00:43:43,920
La lavar.

413
00:43:57,440 --> 00:43:58,880
Tienes vino?
414
00:44:12,320 --> 00:44:16,040
No puedo creer
que te hayas fijado en m.
415
00:44:16,240 --> 00:44:18,160
Cmo no hacerlo?
416
00:44:19,480 --> 00:44:21,880
Me haces sentir muy bien.
417
00:44:22,080 --> 00:44:24,400
Deseo...
418
00:44:24,560 --> 00:44:27,080
Ojal pudieses entenderme.
419
00:44:28,120 --> 00:44:30,600
Quiero que sepas quin soy.
420
00:44:47,120 --> 00:44:49,400
Oh, mi corazn.
421
00:44:49,600 --> 00:44:52,880
No desaparezcas, ya vuelvo.
422
00:45:22,320 --> 00:45:26,160
No puedes hacerle esto.
Ella es fantstica.
423
00:45:26,360 --> 00:45:30,160
No puedo creer
que est sucediendo esto.
424
00:45:40,840 --> 00:45:43,040
A Araa:
425
00:46:13,240 --> 00:46:18,320
"A Araa. Debe volar.
Tiene una mejor oferta."
426
00:46:18,600 --> 00:46:21,120
Occidental avaricioso. Quiere ms dinero.

427
00:46:21,280 --> 00:46:25,120
Qu importa? No puede gastar
el efectivo en el infierno.
428
00:46:27,240 --> 00:46:32,520
Enva este mensaje:
"Mosca, no te vayas."
429
00:46:33,480 --> 00:46:36,080
"Duplicar tu salario...
430
00:46:37,040 --> 00:46:42,600
...o enviar a mis agentes a
que se ocupen de la mujer. "
431
00:46:48,800 --> 00:46:51,120
Ests bien?
432
00:46:53,520 --> 00:46:56,760
Slo quiero quedarme aqu.
433
00:46:59,160 --> 00:47:02,360
Podemos quedarnos as esta noche?
434
00:47:03,480 --> 00:47:06,000
Eso es lo que quieres?
435
00:47:06,160 --> 00:47:08,200
Es tan mgico.
436
00:47:13,480 --> 00:47:16,040
Es la perfeccin...
437
00:47:32,440 --> 00:47:34,640
Enviar a mis agentes
a ocuparse de la mujer.
438
00:47:56,240 --> 00:47:59,120
Toms?
439
00:48:12,560 --> 00:48:14,840
Lo siento.
440
00:48:22,040 --> 00:48:24,160
Lo siento.

441
00:48:45,160 --> 00:48:46,760
Cargar el codificador?
442
00:48:51,000 --> 00:48:51,960
S
443
00:48:58,080 --> 00:49:00,320
ARCHIVO DE IMGENES
ENCRIPTADO
444
00:49:11,320 --> 00:49:15,280
- Lev Naumovitch! Aqu est.
- Es revolucionario.
445
00:49:15,440 --> 00:49:18,240
Ha dejado a un lado
una pila de ideas anticuadas.
446
00:49:18,440 --> 00:49:21,800
Pero creo que la frmula
est incompleta. Llevar meses...
447
00:49:21,960 --> 00:49:26,000
Pero es intil. Ahora que la gente
comienza a congelarse
448
00:49:26,200 --> 00:49:29,760
Tretiak debe darles un milagro
para salvarlos.
449
00:49:29,920 --> 00:49:32,920
- A qu altura lo quieres?
- Hasta arriba.
450
00:49:33,000 --> 00:49:35,880
- Buenos das, Yuri.
- Buenos das.
451
00:49:36,080 --> 00:49:40,200
Quizs pueda confirmar la validez
de esta frmula ms rpidamente
452
00:49:40,400 --> 00:49:43,640
si no tuviera que hacer tantos
protocolos. Pero...
453

00:49:43,840 --> 00:49:47,600


Cunto hace, Dr. Botvin,
desde que recibi su ltimo cheque
454
00:49:47,760 --> 00:49:50,760
de la Universidad de Mosc?
455
00:49:50,840 --> 00:49:53,440
El Da de la Independencia ucraniana.
456
00:49:54,480 --> 00:49:56,680
El Agosto pasado.
457
00:49:57,960 --> 00:50:00,640
Ivn, est en lnea.
458
00:50:02,560 --> 00:50:04,640
Hgalo.
459
00:50:07,440 --> 00:50:11,480
"A Araa. Tienes la receta..."
460
00:50:11,640 --> 00:50:15,880
- "Dnde est mi dinero?"
- "A la Mosca Humana".
461
00:50:15,960 --> 00:50:21,520
"La receta est incompleta.
El pastel no se cocina."
462
00:50:21,720 --> 00:50:24,120
"Por lo tanto, no hay dinero."
463
00:50:25,080 --> 00:50:27,000
Centro de Londres
464
00:50:30,920 --> 00:50:35,040
- "No soy el panadero."
- "No me conviertas en carnicero."
465
00:50:37,360 --> 00:50:39,280
Este tipo me gusta.
466
00:50:43,000 --> 00:50:45,880
"Sin juego no hay dinero."
467

00:50:46,080 --> 00:50:49,360


"Estoy seguro de que te guardaste
el libro de cocina. "
468
00:50:50,480 --> 00:50:53,680
BUSCANDO EL NDULO 3
DE LA ZONA LOCAL
469
00:50:55,000 --> 00:50:56,920
DIRECCIN: 65 HOLLAND
PARK LANE, LONDRES
470
00:50:57,480 --> 00:50:58,840
Holland Park.
471
00:51:23,960 --> 00:51:25,600
Estoy seguro que te quedaste
con el libro de cocina.
472
00:51:27,320 --> 00:51:29,920
Me est manteniendo en la lnea.
473
00:51:38,720 --> 00:51:40,360
Espera aqu.
474
00:52:21,600 --> 00:52:24,480
T! Al lado del carro!
475
00:52:25,040 --> 00:52:28,800
Da la vuelta!
Aljate del vehculo!
476
00:52:28,880 --> 00:52:30,720
Est armado!
477
00:52:52,400 --> 00:52:54,600
Vamos, acelera!
478
00:53:02,760 --> 00:53:05,040
Hacia el otro lado! Vamos!
479
00:53:18,760 --> 00:53:21,080
Y l?
480
00:53:27,880 --> 00:53:30,360
Y ste?

481
00:53:33,920 --> 00:53:36,120
S, se...
482
00:53:36,200 --> 00:53:40,440
Creemos que todos
son el mismo.
483
00:53:43,880 --> 00:53:46,000
Dios!
484
00:53:47,440 --> 00:53:50,800
- Todos son l?
- Creemos que s.
485
00:53:51,080 --> 00:53:55,880
Esta maana evadi a un escuadrn
especial en Holland Park.
486
00:53:56,080 --> 00:53:58,280
Luego parti del Reino Unido
desde Heathrow.
487
00:53:58,480 --> 00:54:00,880
Tenemos varias identidades falsas
488
00:54:01,040 --> 00:54:03,640
visas, pasaportes, contratos...
489
00:54:05,000 --> 00:54:07,880
Nicols Owen... Luis Guanella...
490
00:54:08,040 --> 00:54:10,440
Pedro Damin...
491
00:54:10,640 --> 00:54:13,520
Carlos Borromeo...
492
00:54:13,640 --> 00:54:15,520
Claro que s.
493
00:54:15,720 --> 00:54:20,160
Toms Moro...
Todos nombres de santos catlicos.
494
00:54:23,600 --> 00:54:29,440
Tienen acceso a la lista de pasajeros de

Heathrow de las ltimas ocho horas?


495
00:54:29,640 --> 00:54:33,360
- Puede ser.
- Bien.
496
00:54:59,080 --> 00:55:01,000
S!
497
00:55:11,080 --> 00:55:12,400
S!
498
00:55:24,200 --> 00:55:28,920
Ven, amigos, ustedes
apoyan a la mayor rata del mundo.
499
00:55:54,120 --> 00:55:58,040
Fuera! Fuera, aprovechados!
500
00:55:58,240 --> 00:56:02,200
Quiero beber solo.
Cierra la cortina!
501
00:56:23,360 --> 00:56:25,600
- Qu?
- Qu?
502
00:56:27,040 --> 00:56:28,840
No mires hacia abajo.
503
00:56:29,720 --> 00:56:32,960
- Sabes quin soy?
- No.
504
00:56:33,640 --> 00:56:36,920
Soy el ladrn
que intentaste engaar.
505
00:56:37,080 --> 00:56:39,400
Y este es tu contador.
506
00:56:41,800 --> 00:56:44,000
Habla con l.
507
00:56:46,120 --> 00:56:49,480
El telfono se sostiene al revs,
imbcil.

508
00:56:51,760 --> 00:56:55,600
Hola? Habla Tretiak.
509
00:56:55,800 --> 00:57:00,000
Enva el dinero a Zurich ahora mismo.
510
00:57:00,200 --> 00:57:03,000
Dije ahora mismo.
511
00:57:06,840 --> 00:57:09,040
Gracias.
512
00:57:09,240 --> 00:57:12,680
Sabes cul es la parte
ms difcil de fingir ser t?
513
00:57:12,880 --> 00:57:16,520
Fingir ser muy malo en la cama.
514
00:57:17,200 --> 00:57:19,280
Hijo de puta!
515
00:57:20,160 --> 00:57:23,520
Aqu hay un impostor!
Squenlo de aqu!
516
00:57:25,240 --> 00:57:28,600
No me toquen, imbciles!
517
00:57:28,680 --> 00:57:33,280
Estn locos? Soy yo!
Vamos! Atrpenlo!
518
00:57:33,480 --> 00:57:36,360
Ilya, atrapa al cabrn!
519
00:57:57,400 --> 00:57:59,480
Cincuenta millones. Dejar esto.
520
00:58:02,280 --> 00:58:05,560
Soy el Sr. Ferrer, ya me voy.
521
00:58:15,720 --> 00:58:18,480
Yo tambin quiero uno.

522
00:58:19,560 --> 00:58:21,960
- Emma...!
- Hola.
523
00:58:22,920 --> 00:58:26,560
Estoy... Estoy sorprendido.
524
00:58:27,300 --> 00:58:30,860
- Me encontraste.
- No fue demasiado difcil.
525
00:58:31,020 --> 00:58:34,780
Ayer llegaron dos hombres
con nombres de santos a Mosc.
526
00:58:34,980 --> 00:58:38,620
Isidoro Bakanja
es un africano bajito y calvo.
527
00:58:38,820 --> 00:58:40,620
Mientras que Vicente Ferrer...
528
00:58:40,820 --> 00:58:42,940
Es un santo
que traicion a su mejor amigo.
529
00:58:43,140 --> 00:58:44,860
Cmo pudiste hacerlo?
530
00:58:45,700 --> 00:58:49,940
Emma... tuve que hacerlo.
531
00:58:51,260 --> 00:58:54,620
- Soy ladrn.
- Devulveme mis notas.
532
00:58:54,740 --> 00:58:57,020
Viniste hasta aqu
para buscar tus notas?
533
00:58:57,220 --> 00:59:00,020
- Claro.
- No. Es porque ests enamorada.
534
00:59:04,220 --> 00:59:06,820
- Es lo que dije.
- Quin eres?

535
00:59:07,020 --> 00:59:10,060
Nadie lo sabe, y mucho menos yo.
536
00:59:10,260 --> 00:59:15,940
Por qu robar la fusin fra? Es gratis.
537
00:59:16,100 --> 00:59:18,220
Por qu hacerlo?
538
00:59:19,180 --> 00:59:23,700
- Por ocho millones de razones.
- Ocho millones? Nada ms?
539
00:59:25,020 --> 00:59:29,820
Te la hubiese entregado...
si me la hubieses pedido.
540
00:59:36,060 --> 00:59:40,780
- Tienes que apartarte de m.
- Quiero saber por qu mentiste.
541
00:59:41,060 --> 00:59:43,260
- Me mentiste.
- Yo te ment...?
542
00:59:43,460 --> 00:59:45,740
El tipo para quien la rob
dice que no funciona.
543
00:59:45,940 --> 00:59:50,180
- Que se joda!
- Creo que no te gustara.
544
00:59:50,340 --> 00:59:52,940
Tienes razn, no lo disfrutara.
545
00:59:59,460 --> 01:00:04,060
Emma,
no sabes con quien ests tratando aqu.
546
01:00:13,660 --> 01:00:17,100
- Se llevaron mis pldoras.
- No, las rob de tu bolso.
547
01:00:17,380 --> 01:00:22,500
Necesito una o dos, necesito...

Tengo el corazn enfermo y...


548
01:00:22,580 --> 01:00:25,260
- Lo s.
- Est comenzando a latir rpido.
549
01:00:25,340 --> 01:00:30,340
Est bien, tengo tus pldoras.
Tengo dos en la mano.
550
01:00:30,460 --> 01:00:33,620
- Me voy a desmayar.
- Sintate en el suelo.
551
01:00:35,620 --> 01:00:38,220
Sintate en el suelo. Muy bien.
552
01:00:38,300 --> 01:00:42,060
Bueno, toma dos de mi mano.
553
01:00:42,220 --> 01:00:44,260
Bueno?
554
01:00:44,340 --> 01:00:46,860
Mientras ests ah...
555
01:00:48,580 --> 01:00:51,460
Saca la navaja de mi bota.
556
01:00:52,990 --> 01:00:56,710
Esta frmula
hace ciertas suposiciones
557
01:00:56,790 --> 01:01:00,830
que contradicen todo lo que sabemos
sobre los ctodos de la fusin fra.
558
01:01:01,030 --> 01:01:06,670
Las pruebas a cualquier nivel
son intiles sin ms informacin.
559
01:01:06,870 --> 01:01:11,750
No se desespere, Dr. Botvin.
La ayuda ha llegado.
560
01:01:22,030 --> 01:01:24,910
Ambos viajaron en silencio.

561
01:01:32,310 --> 01:01:35,470
Y se escaparon ms silenciosamente.
562
01:01:36,590 --> 01:01:39,950
Cierra la ciudad, mtalo.
563
01:01:40,150 --> 01:01:42,950
Y trae a la mujer... viva.
564
01:01:57,030 --> 01:01:59,430
Por qu me persiguen?
565
01:01:59,530 --> 01:02:03,570
El tipo que me contrat es el dueo
de esta ciudad, hasta de la polica.
566
01:02:03,650 --> 01:02:07,850
Debemos convencerlo de que
no necesita nada ms de ti.
567
01:02:08,050 --> 01:02:10,250
Qu quieres de m?
568
01:02:16,430 --> 01:02:19,190
- Todo est en esas tarjetas?
- S.
569
01:02:19,310 --> 01:02:23,230
- La frmula funciona?
- Bsame una vez ms.
570
01:02:25,430 --> 01:02:28,110
- No.
- Decdete.
571
01:02:28,310 --> 01:02:32,910
Tengo que ver cul es el orden
antes de que la frmula funcione.
572
01:02:33,110 --> 01:02:36,070
- No se la dar.
- Tretiak te encontrar.
573
01:02:36,190 --> 01:02:39,230
- No.
- Me encontr a m y eso es difcil.

574
01:02:39,430 --> 01:02:42,710
- Yo te encontr.
- Es cierto.
575
01:02:44,030 --> 01:02:46,150
Qu necesitas?
576
01:02:48,830 --> 01:02:52,750
Necesito tiempo y necesito...
577
01:02:54,590 --> 01:02:57,470
Necesito un lugar donde trabajar.
578
01:03:00,150 --> 01:03:03,990
- A dnde se dirigen todos?
- A visitar a sus parientes.
579
01:03:04,190 --> 01:03:07,830
A cortar lea. No hay calefaccin
en la ciudad.
580
01:03:16,630 --> 01:03:20,190
Cunto tiempo tardars
en terminar la frmula?
581
01:03:20,390 --> 01:03:24,510
- Dos horas. No lo s.
- Debe ser tiempo suficiente...
582
01:03:24,590 --> 01:03:28,910
...para obtener pasaportes y casarnos.
583
01:03:29,110 --> 01:03:31,430
- Nos vamos a casar?
- S.
584
01:03:32,750 --> 01:03:35,710
Quiero que seas
la Sra. De Martn de Porres.
585
01:03:39,550 --> 01:03:41,870
- T no eres Martn.
- No.
586
01:03:43,310 --> 01:03:45,430
Quin eres?

587
01:03:47,710 --> 01:03:49,270
No tengo nombre.
588
01:03:50,790 --> 01:03:52,110
Qu lstima!
589
01:03:52,310 --> 01:03:56,750
- Tendrs nombre en casa?
- No tengo casa.
590
01:03:56,830 --> 01:03:59,990
Cuando volvamos, ocpate
de la ciencia y yo de la matemtica.
591
01:04:00,190 --> 01:04:04,310
Venderemos tu frmula por el mundo,
ganaremos una fortuna.
592
01:04:04,590 --> 01:04:07,870
Y luego... veremos.
593
01:04:19,470 --> 01:04:21,110
Emma!
594
01:04:37,590 --> 01:04:40,070
No causes problemas, s?
595
01:04:42,950 --> 01:04:45,830
Si quieres vivir, nunca te alejes de m.
596
01:06:47,550 --> 01:06:49,350
Ya te tengo.
597
01:07:00,470 --> 01:07:01,910
Vamos.
598
01:07:05,390 --> 01:07:07,870
Ahora debemos tratar de calentarte.
599
01:07:15,750 --> 01:07:17,270
Vamos.
600
01:07:40,750 --> 01:07:43,910
Vamos, vamos.

601
01:07:50,350 --> 01:07:53,510
Esperars hasta que
Cristo llegue a Mosc.
602
01:07:53,630 --> 01:07:57,950
El elevador era de caoba.
Los inquilinos lo quemaron como lea.
603
01:07:58,030 --> 01:08:02,710
Necesitamos tu ayuda.
Se cay al ro. Se est congelando.
604
01:08:02,910 --> 01:08:06,390
- Somos gente que...
- No son gente.
605
01:08:06,470 --> 01:08:08,950
- Son americanos.
- S.
606
01:08:09,150 --> 01:08:12,230
Pero tuvimos problemas
con su mafia.
607
01:08:37,430 --> 01:08:41,950
- Vete de aqu, puta!
- Calla ya.
608
01:08:42,150 --> 01:08:46,670
No le gusta lo que hago, pero se come
el pan que compra mi dinero.
609
01:08:48,750 --> 01:08:52,390
No tengo calefaccin, pero
esta ropa te mantendr caliente.
610
01:08:58,270 --> 01:09:03,430
Le dije: "Mashenka, vuelve a la cama."
Siempre est dando vueltas.
611
01:09:05,750 --> 01:09:09,110
Est aqu. Lo construimos...
612
01:09:09,190 --> 01:09:12,750
...para huir de la Polica Secreta.
Entren.
613

01:09:25,310 --> 01:09:27,710


Tienes hipotermia.
614
01:09:27,870 --> 01:09:32,510
Tenemos que quitarte la ropa mojada...
y abrigarte.
615
01:09:33,350 --> 01:09:38,910
Deben estar en uno de esos edificios.
Registren todos los apartamentos.
616
01:09:39,110 --> 01:09:42,390
Cmo ests? Hblame.
617
01:09:42,550 --> 01:09:44,870
Calientito como una tostada.
618
01:09:54,470 --> 01:10:00,310
Tenemos que hacer esto antes de
que la temperatura de tu cuerpo baje...
619
01:10:00,510 --> 01:10:03,470
...a menos de 35 grados.
620
01:10:14,990 --> 01:10:18,630
Dos chicos hablan de extranjeros.
621
01:10:26,390 --> 01:10:28,990
Escchenme, inquilinos.
622
01:10:29,190 --> 01:10:34,830
Mustrenme dnde estn los
americanos. Les pagar en dlares.
623
01:10:34,910 --> 01:10:37,990
Una recompensa de quinientos dlares.
624
01:10:39,990 --> 01:10:42,870
Han visto a esos dos americanos?
625
01:10:43,070 --> 01:10:49,390
Un slo americano y un oso polar.
Me dars 250?
626
01:11:21,630 --> 01:11:24,230
Cmo te llamas?

627
01:11:25,750 --> 01:11:28,230
Quin eres realmente?
628
01:11:29,510 --> 01:11:32,550
- Simn.
- Simn...
629
01:11:32,750 --> 01:11:38,110
- Te nombraron por el santo?
- No, Simn el mago.
630
01:11:38,310 --> 01:11:41,670
Haca trucos... trucos para Agnes.
631
01:11:42,710 --> 01:11:46,070
As obtena cosas.
Los curas se llevaban todo.
632
01:11:46,270 --> 01:11:51,470
Se llevaron a Agnes... El perro
es demasiado grande... dientes.
633
01:11:52,910 --> 01:11:56,070
Ella cay. Yo hu.
634
01:11:57,310 --> 01:11:59,710
Siempre huyo.
635
01:11:59,790 --> 01:12:02,670
Ya no creo en la magia.
636
01:12:03,750 --> 01:12:05,670
Yo s.
637
01:12:07,550 --> 01:12:11,310
Nunca antes me haba sentido as.
638
01:12:11,390 --> 01:12:13,510
Cmo?
639
01:12:13,710 --> 01:12:16,190
Me estoy congelando.
640
01:12:19,670 --> 01:12:24,350
Estn aqu!

641
01:12:28,270 --> 01:12:32,710
Tenemos que largarnos de aqu.
Ests bien? Ah vienen.
642
01:12:33,830 --> 01:12:36,710
Los americanos estn aqu!
643
01:12:37,030 --> 01:12:39,110
Toma, ponte esto.
644
01:12:44,790 --> 01:12:46,590
Aqu estn!
645
01:12:58,870 --> 01:13:00,990
Arriba!
646
01:13:17,790 --> 01:13:19,990
Quiz podamos saltar.
647
01:13:20,070 --> 01:13:22,550
Saltemos.
648
01:13:25,830 --> 01:13:28,310
Corre!
649
01:14:09,350 --> 01:14:11,190
La necesitamos viva, idiota!
650
01:14:13,790 --> 01:14:16,070
La embajada est hacia el este.
651
01:14:33,710 --> 01:14:37,950
Llegan tarde. Dnde estaban?
Hace dos horas que los espero.
652
01:14:38,150 --> 01:14:43,030
Tengo unos hermosos cuadros para
ustedes. Por aqu, entren.
653
01:14:47,830 --> 01:14:50,990
No teman,
es mi curador, Toli.
654
01:14:51,070 --> 01:14:55,390
Soy Alexa Frankievitch. Como son
americanos pueden llamarme Frankie.

655
01:14:55,590 --> 01:14:59,030
- Bien, tengo dinero. Queremos...
- Lo s.
656
01:14:59,230 --> 01:15:03,350
- El smbolo de la virgen del Don
- Esos son los mapas de los tneles?
657
01:15:03,830 --> 01:15:07,670
No hemos venido a comprar cuadros.
Llvanos a la embajada americana.
658
01:15:07,870 --> 01:15:10,550
- Quiero 1 0.000 dlares por adelantado.
- No.
659
01:15:10,750 --> 01:15:15,150
Bueno, 7.000 y ni un centavo menos.
660
01:15:24,350 --> 01:15:27,510
- La polica?
- No, los matones de Tretiak.
661
01:15:35,950 --> 01:15:37,310
Esperen!
662
01:15:37,390 --> 01:15:40,190
Sasha, ve al este, a la embajada.
663
01:15:40,390 --> 01:15:42,390
- Estamos perdidos?
- Qu pasa?
664
01:15:42,590 --> 01:15:45,470
Ests en Rusia. Todo es complicado.
665
01:15:45,670 --> 01:15:48,550
- Conoces el camino?
- Como la faz de...
666
01:15:48,830 --> 01:15:51,390
...un crongrafo de Bulgari.
667
01:15:59,670 --> 01:16:01,750
Lo recuerdo, por aqu.

668
01:16:06,270 --> 01:16:11,550
Al fin... la tubera.
La cierran todas las tardes en invierno.
669
01:16:11,750 --> 01:16:15,670
- A qu hora la abren?
- Tienes cinco minutos.
670
01:16:15,870 --> 01:16:20,390
- Ms o menos.
- Ms o menos?
671
01:16:20,470 --> 01:16:24,990
No te preocupes. La tercera salida
va a su embajada.
672
01:16:40,710 --> 01:16:42,510
Rpido, viene alguien.
673
01:16:48,190 --> 01:16:50,670
Vamos, vamos.
674
01:16:58,750 --> 01:17:02,110
Aqu est la segunda.
La embajada es la prxima.
675
01:17:05,270 --> 01:17:08,790
- Unos dos minutos ms.
- S, al menos que sean menos.
676
01:17:12,550 --> 01:17:15,790
Maldicin! Est cerrada.
677
01:17:15,990 --> 01:17:19,550
- Debemos retroceder.
- Vamos.
678
01:17:43,030 --> 01:17:45,070
Aprate!
679
01:18:24,670 --> 01:18:27,630
La embajada queda
a noventa metros.
680
01:18:27,830 --> 01:18:32,230
Hay un carro encima de nosotros.
Cuidado con la cabeza.

681
01:19:03,230 --> 01:19:07,710
Los distraer. Te llevar
diez segundos llegar a las rejas.
682
01:19:07,910 --> 01:19:10,790
Las abrirn cuando te vean llegar.
683
01:19:10,870 --> 01:19:14,230
- Bueno, puedo hacer eso.
- Puedes hacerlo.
684
01:19:14,430 --> 01:19:18,070
Espera. Cundo volver a verte?
685
01:19:18,270 --> 01:19:20,870
Te encontrar. T me encontraste a m.
686
01:19:21,070 --> 01:19:22,990
Es cierto.
687
01:20:22,030 --> 01:20:25,510
Soy americana! Abran las rejas!
688
01:20:28,750 --> 01:20:31,550
Aprtese de la reja! Retroceda!
689
01:20:31,750 --> 01:20:33,670
Dije que retroceda!
690
01:20:34,910 --> 01:20:37,950
Aprtese de la reja.
691
01:20:39,710 --> 01:20:42,110
Aprtese!
692
01:20:53,510 --> 01:20:56,750
Corri ms velozmente que t?
Qu humillacin!
693
01:21:00,910 --> 01:21:03,750
Queda slo una bala.
694
01:21:05,670 --> 01:21:09,990
No puedes marcharte de Rusia
sin haber jugado a la ruleta rusa.

695
01:21:10,270 --> 01:21:14,310
Antes de dispararme, no quieres
saber dnde escond el dinero?
696
01:21:14,430 --> 01:21:17,110
- El dinero de quin?
- De Tretiak, el tuyo.
697
01:21:17,310 --> 01:21:19,510
Te trata como si fueras basura.
Podras ser el dueo de todo.
698
01:21:19,670 --> 01:21:23,150
- Qu quieres decir?
- Tu padre tiene miles de millones.
699
01:21:23,430 --> 01:21:27,270
S donde esconde el dinero.
Hagamos un trato.
700
01:21:27,470 --> 01:21:30,350
Dnde est ese dinero escondido?
701
01:21:30,510 --> 01:21:32,070
Lo s.
702
01:21:32,830 --> 01:21:35,710
Pero no te lo dir.
703
01:22:05,550 --> 01:22:10,150
Eres peor que los dems. Sin embargo,
las quemaduras se curarn.
704
01:22:10,310 --> 01:22:15,790
Quizs te queden cicatrices. Pero eres
un muchacho muy afortunado.
705
01:22:15,990 --> 01:22:21,470
Afortunado?
Mrame, parezco el mismsimo diablo.
706
01:22:26,430 --> 01:22:30,550
He hecho todas las pruebas
con esta frmula de la fusin fra
707
01:22:30,750 --> 01:22:37,070

y debo concluir que no slo est


incompleta, sino que es imposible.
708
01:22:37,270 --> 01:22:41,870
Puede tratar de crear el movimiento
perpetuo, Sr. Tretiak.
709
01:22:42,070 --> 01:22:44,470
Invierto millones...
710
01:22:45,830 --> 01:22:49,150
Y no puedes hacer que funcione!
711
01:22:51,950 --> 01:22:55,590
Qu ests haciendo con mi dinero?
712
01:22:57,030 --> 01:23:02,190
Crees que se gana fcilmente?
No!
713
01:23:02,310 --> 01:23:08,550
Seor, hace dos semanas
que trabajo sin dormir.
714
01:23:08,750 --> 01:23:12,950
De buenas a primeras el teorema
parece ser cierto, es convincente.
715
01:23:13,150 --> 01:23:15,350
S?
716
01:23:18,990 --> 01:23:22,830
S... Lo es.
717
01:23:23,710 --> 01:23:27,350
Bien, podemos usarlo
para destruir a nuestros enemigos.
718
01:23:28,950 --> 01:23:32,310
Slo la Dra. Russell
puede arruinar mi plan
719
01:23:32,630 --> 01:23:35,470
si vuelve a Inglaterra
y habla con la prensa.
720
01:23:35,670 --> 01:23:40,670

De aqu al aeropuerto hay tres


puntos militares que son nuestros.
721
01:23:40,870 --> 01:23:46,710
Asegrate de que reciban el mensaje.
No debe irse de Mosc viva.
722
01:23:48,070 --> 01:23:52,270
Sr. Presidente, como ex-Viceministro
de Energa y Electricidad
723
01:23:52,470 --> 01:23:57,270
oigo hablar de toda clase de
proyectos para tener energa barata.
724
01:23:57,470 --> 01:24:00,310
Y mientras nuestros compatriotas
se congelan a muerte
725
01:24:00,510 --> 01:24:04,270
me he enterado de que existe
una nueva tecnologa maravillosa
726
01:24:04,470 --> 01:24:09,830
sobre la cual realmente no tengo el
nivel cientfico necesario para hablar.
727
01:24:10,030 --> 01:24:12,710
Por eso he trado
a nuestra eminencia en fsica
728
01:24:12,910 --> 01:24:16,150
el Dr. Lev Botvin
de la Universidad de Mosc.
729
01:24:16,350 --> 01:24:21,350
Antes de sorprendernos con las buenas
noticias, escuchemos las malas.
730
01:24:21,430 --> 01:24:23,350
Cul es el precio de esta maravilla?
731
01:24:23,550 --> 01:24:26,710
El costo de la investigacin
y del desarrollo estn ah
732
01:24:26,910 --> 01:24:29,750
que es todo lo que deben costear.

733
01:24:35,150 --> 01:24:38,030
Diez mil millones en efectivo?
734
01:24:38,190 --> 01:24:43,110
Ni siquiera puedo pagarle el salario
a los maestros, mineros, mdicos.
735
01:24:49,430 --> 01:24:51,430
Adnde va?
736
01:24:51,630 --> 01:24:54,790
Bebamos un poco de vodka
para calentarnos.
737
01:24:59,110 --> 01:25:04,870
Como el milagro del socialismo,
el milagro de la fusin fra fracas.
738
01:25:04,950 --> 01:25:10,230
Pero no importa. Hemos vendido
la fusin fra al Presidente Karpov.
739
01:25:10,350 --> 01:25:13,710
Usaremos el escndalo
de su fracaso para destruirlo.
740
01:25:13,870 --> 01:25:16,390
Hay que movilizar al ejrcito
para maana a medianoche.
741
01:25:16,590 --> 01:25:20,230
Tienes que apurarte, Ivn Petrovich.
Es slo un da.
742
01:25:20,390 --> 01:25:23,270
Ahora no, vieja bruja,
estamos trabajando.
743
01:25:23,470 --> 01:25:30,270
Pinsalo. En un da puedes volver
a enorgullecerte de ser general ruso.
744
01:25:30,470 --> 01:25:34,990
Con un gran misil nuclear
donde antes tenas tu pene.
745

01:25:35,190 --> 01:25:39,110


Tiene que llenar una planilla antes
de volar. Problemas mdicos, etc.
746
01:25:39,190 --> 01:25:43,030
- Tengo un problema en el corazn.
- Necesita medicamentos?
747
01:25:44,190 --> 01:25:47,950
Pues, no he necesitado
tomar mi pastilla. Es raro.
748
01:25:48,110 --> 01:25:51,190
Consiga una planilla.
Volver muy pronto.
749
01:25:51,390 --> 01:25:55,310
Estar a su lado
hasta llegar al aeropuerto.
750
01:25:55,510 --> 01:25:58,590
...Mosc, donde durante la noche
una multitud atac...
751
01:25:58,750 --> 01:26:01,630
...a varias empresas
vinculadas a los EE. UU.
752
01:26:01,750 --> 01:26:05,470
Cuatro ciudadanos americanos
fueron heridos de gravedad.
753
01:26:05,590 --> 01:26:09,790
Se ha pedido a todos los ciudadanos
americanos que vayan a la embajada...
754
01:26:09,990 --> 01:26:12,470
...para su inmediata evacuacin.
755
01:26:12,590 --> 01:26:16,230
- Disculpe, parece estar perdida.
- No, estoy bien.
756
01:26:16,430 --> 01:26:21,790
Puedo ayudarla?
Me llamo Augusto Cristopher
757
01:26:21,990 --> 01:26:25,350

por San Agustn,


que usaba mi frase favorita:
758
01:26:25,510 --> 01:26:29,470
"Dame castidad y constancia,
pero no todava."
759
01:26:34,270 --> 01:26:39,030
Simn, me voy en el prximo vuelo.
Vendrs conmigo?
760
01:26:39,150 --> 01:26:42,510
No. Pero ellos s.
761
01:26:48,150 --> 01:26:51,790
Necesito que sientas un terror repentino
a los aviones.
762
01:26:51,990 --> 01:26:56,770
Busca una habitacin tranquila,
acaba la frmula y envala por fax.
763
01:26:56,770 --> 01:27:02,130
- El nmero est atrs.
- Por qu guardas mis tarjetas?
764
01:27:02,330 --> 01:27:05,610
Si no hacemos un trato con los rusos,
nunca nos salvaremos.
765
01:27:05,810 --> 01:27:08,210
Prtate bien en la escuela.
766
01:27:08,370 --> 01:27:10,290
Espera!
767
01:27:11,170 --> 01:27:13,930
- No confas en m, querida?
- Confiar en quin?
768
01:27:15,010 --> 01:27:17,770
- Eso duele, Emma.
- Hablo en serio.
769
01:27:17,970 --> 01:27:21,610
- Cmo te llamas?
- Augusto Cristopher.

770
01:27:21,810 --> 01:27:26,690
Claro que confo en ti, Augusto
Cristopher. O Vicente Ferrer.
771
01:27:26,890 --> 01:27:29,850
O Martn de Porres.
772
01:27:30,050 --> 01:27:33,130
Toms Moro...
773
01:27:33,330 --> 01:27:36,490
Despus de todo
eres mi santo personal.
774
01:27:36,770 --> 01:27:41,650
Hay que ser muy bueno y hay que
estar muerto para convertirse en santo.
775
01:27:41,850 --> 01:27:45,410
Y lo importante es que
hay que hacer tres milagros.
776
01:27:45,610 --> 01:27:49,050
Ahora a trabajar.
Quin es ese hombre?
777
01:27:50,090 --> 01:27:52,690
Se va en el avin
de las nueve en punto?
778
01:27:52,890 --> 01:27:57,010
Es su ltima oportunidad de salir
de aqu. Dale, ya despega.
779
01:27:59,770 --> 01:28:04,570
Las tropas derrocarn al Presidente
y pondrn a Ivn Tretiak de lder.
780
01:28:04,890 --> 01:28:09,090
Mosc debe estar rodeada
de tanques por la noche.
781
01:28:09,290 --> 01:28:12,170
No te preocupes,
la gente me seguir.
782
01:28:12,450 --> 01:28:16,170

Pedirn una revolucin.


Pero nadie ha adivinado
783
01:28:16,370 --> 01:28:20,690
la realidad de dnde est
el petrleo para calefaccin.
784
01:28:22,690 --> 01:28:28,290
Quin pensara que debajo de este
edificio hay oculto un mar de petrleo?
785
01:28:30,170 --> 01:28:32,570
Yuri, entiendo que
tu Natalia est...
786
01:28:32,770 --> 01:28:37,290
Francis, diablillo.
Viniste y no me llamaste.
787
01:28:37,490 --> 01:28:40,530
- Hola, Dominic...
- Llmame, Charles...
788
01:28:40,730 --> 01:28:46,770
Lou, me dijeron que ests negociando
una fuente de energa revolucionaria.
789
01:28:47,650 --> 01:28:52,930
Si es tan buena como he odo, mis
amigos pueden duplicar la mejor oferta.
790
01:28:53,130 --> 01:28:57,810
A depositar en Zurich, a la hora
de la entrega y la confirmacin.
791
01:28:58,690 --> 01:29:00,970
Estar esperando.
792
01:29:15,370 --> 01:29:19,770
Nadie puede entrar aqu.
La zona de trabajo es ah.
793
01:29:19,850 --> 01:29:23,810
El trabajo puede ser aqu.
Esta mquina podra funcionar, no?
794
01:29:26,290 --> 01:29:30,690
- Quin es usted?

- Un amigo de la Dra. Russell.


795
01:29:33,290 --> 01:29:36,730
Qu es esta ecuacin?
Es tan sencilla, que...
796
01:29:38,290 --> 01:29:41,530
Es la clave de la frmula
de la Dra. Russell.
797
01:29:43,250 --> 01:29:45,370
La alarma! Vete.
798
01:29:45,570 --> 01:29:49,410
Necesito un milagro.
Tiene doce horas.
799
01:29:51,050 --> 01:29:57,250
- La marcha de Tretiak es esta noche.
- Puede hacerla funcionar? Hgalo.
800
01:30:02,240 --> 01:30:04,800
- Qu problema hay?
- Es la alarma.
801
01:30:09,880 --> 01:30:12,680
Tropec.
802
01:30:19,600 --> 01:30:23,120
Eres Nikolai Petrovich.
803
01:30:23,240 --> 01:30:26,880
Eres Nikolai Protrovich...
Petrovich.
804
01:30:36,640 --> 01:30:39,040
El tnel construido por la KGB.
805
01:30:40,880 --> 01:30:43,160
Da a la sala de mquinas
del Kremlin.
806
01:30:43,360 --> 01:30:47,200
Fantstico. Sabes dnde est
la habitacin del Presidente?
807
01:30:47,400 --> 01:30:51,120

El Presidente Karpov est... ah.


808
01:30:51,320 --> 01:30:54,200
Pero hay muchos guardias.
809
01:30:54,400 --> 01:30:57,080
- Sugiero que...
- Un camino alternativo?
810
01:30:57,280 --> 01:30:59,960
Dinero. Ahora.
811
01:31:01,960 --> 01:31:04,640
No tienes fe...
812
01:31:07,040 --> 01:31:11,360
Esta noche Rusia se encuentra al
borde de una segunda revolucin.
813
01:31:11,640 --> 01:31:14,040
A medida que aumenta la cantidad
de muertos por el fro
814
01:31:14,240 --> 01:31:17,520
cientos de miles de personas
han salido a las calles.
815
01:31:17,680 --> 01:31:21,520
El Presidente Karpov ha prometido
una misteriosa solucin
816
01:31:21,640 --> 01:31:23,560
a la escasez del petrleo
para calefaccin
817
01:31:23,760 --> 01:31:27,880
y las tropas de la oposicin,
lideradas por el General Leo Sklarov
818
01:31:28,040 --> 01:31:30,640
han comenzado a orse
en la capital rusa.
819
01:31:30,840 --> 01:31:35,360
Los ciudadanos enfadados se renen
fuera del kremlin.
820

01:31:35,520 --> 01:31:39,280


Pero no estn pasando fro
por una marcha poltica.
821
01:31:39,360 --> 01:31:43,880
Han venido por la promesa
de una revelacin
822
01:31:44,080 --> 01:31:49,440
en una lucha a vida y muerte por
el futuro de la democracia en Rusia.
823
01:32:31,840 --> 01:32:34,920
- Qu ha pasado?
- Est enfermo. Buscar ayuda.
824
01:32:35,000 --> 01:32:36,160
Prate!
825
01:32:53,240 --> 01:32:55,600
Es una revolucin!
826
01:33:02,120 --> 01:33:06,080
- Sr. Presidente, soy su amigo.
- Qu quiere?
827
01:33:06,280 --> 01:33:07,800
Soy el guardia del Presidente!
828
01:33:08,000 --> 01:33:12,880
Quiero ayudarle a destruir a Tetriak.
Necesito que me escuche.
829
01:33:14,800 --> 01:33:17,200
Estoy bien! Qudense ah.
830
01:33:17,400 --> 01:33:19,320
Por favor, contine.
831
01:33:19,480 --> 01:33:22,360
Esta noche lo enjuiciarn
en la Plaza Roja.
832
01:33:22,560 --> 01:33:25,840
Si Tretiak lo acusa de algo,
necesito que lo admita.
833

01:33:25,920 --> 01:33:31,200


- Darle la razn a ese criminal?
- Si quiere destruirlo, s.
834
01:33:33,480 --> 01:33:35,600
Al suelo!
835
01:33:39,640 --> 01:33:41,280
Tiren la puerta abajo.
836
01:33:46,560 --> 01:33:50,960
Gruschev, lleva al Sr. Karpov abajo.
Su mujer se queda aqu.
837
01:33:52,120 --> 01:33:55,560
Sulteme! Lo que hace es ilegal.
838
01:33:55,760 --> 01:33:59,120
- El pueblo no lo permitir!
- Hace demasiado fro para detenerme.
839
01:33:59,280 --> 01:34:01,600
Quin es usted?
840
01:34:31,720 --> 01:34:37,280
Amigos! Compatriotas! Rusos!
841
01:34:46,960 --> 01:34:51,080
Han escuchado hablar del evento
sensacional de esta maana.
842
01:34:51,280 --> 01:34:56,360
Hemos recuperado documentos de
los archivos secretos del Presidente
843
01:34:56,560 --> 01:34:58,960
que estaban en su caja fuerte privada.
844
01:34:59,800 --> 01:35:03,640
Los documentos, que sern
publicados en los peridicos de hoy
845
01:35:03,920 --> 01:35:10,080
prueban, que el traidor Karpov
estaba a punto de robar
846
01:35:10,280 --> 01:35:14,400

ms de 40 mil millones
de rublos rusos
847
01:35:14,480 --> 01:35:18,040
en un fraude asqueroso
para salvar su pellejo.
848
01:35:19,080 --> 01:35:23,800
Y para colmo
iba a pagar millones de dlares
849
01:35:24,000 --> 01:35:27,920
a este delincuente internacional!
850
01:35:33,840 --> 01:35:39,800
Y por qu quera el Presidente
arruinar el tesoro nacional?
851
01:35:39,920 --> 01:35:44,600
Lo que ven es un cuento de hadas
llamado fusin fra.
852
01:35:44,800 --> 01:35:49,480
Uno pasa una corriente elctrica
por la mquina
853
01:35:49,680 --> 01:35:53,520
y tiene que haber
una reaccin qumica.
854
01:35:53,720 --> 01:35:58,600
Miren! Ni siquiera enciende
una bombilla elctrica!
855
01:35:58,800 --> 01:36:01,000
Se atreve a negarlo, Sr. Karpov?
856
01:36:01,200 --> 01:36:05,520
Claro que no. Lo admito con orgullo!
857
01:36:06,160 --> 01:36:11,160
Basta de fracasos patticos!
El fracaso es el pasado!
858
01:36:11,360 --> 01:36:14,240
Ya no tendremos que mendigar!
859

01:36:14,440 --> 01:36:18,360


El poder est a punto de cambiar.
860
01:36:49,920 --> 01:36:51,840
Milagro nmero uno.
861
01:36:52,040 --> 01:36:56,160
- Funciona!
- La mquina de Karpov funciona!
862
01:36:56,320 --> 01:37:00,640
Karpov! Karpov! Karpov! Karpov!
863
01:37:23,000 --> 01:37:25,880
- Ilya!
- Vmonos!
864
01:37:28,640 --> 01:37:36,040
Ordeno a las tropas leales a Rusia
que atrapen al delincuente Tretiak!
865
01:37:41,400 --> 01:37:43,040
Me disculpo, Sr. Presidente.
866
01:37:43,240 --> 01:37:47,760
Hubo una falta de comunicacin
en la lnea jerrquica.
867
01:37:51,880 --> 01:37:52,640
Segundo milagro...
868
01:37:54,160 --> 01:37:59,040
El billonario y su hijo Ilya
fueron a la crcel de Lubianka
869
01:37:59,240 --> 01:38:03,760
donde esperan su juicio junto con
el conspirador General Sklarov.
870
01:38:03,840 --> 01:38:09,040
Mosc amaneci calurosa, cuando
millones de galones de petrleo
871
01:38:09,120 --> 01:38:13,040
fluyeron de un depsito descubierto
bajo la mansin de Tretiak.
872

01:38:13,240 --> 01:38:17,280


- No amenaz con contactarla?
- Nunca tuvo la oportunidad.
873
01:38:17,480 --> 01:38:19,760
- Y nos lo dir si lo hace?
- Claro.
874
01:38:19,960 --> 01:38:24,360
Puede que lo haga. Es un criminal.
875
01:38:24,560 --> 01:38:27,840
Este "Santo" enamora a las mujeres.
876
01:38:28,120 --> 01:38:30,720
Es su especialidad.
Sin nimo de ofenderla.
877
01:38:30,880 --> 01:38:36,640
Estoy ofendida. Lo nico que me dio
este "Santo" fue que casi me matan.
878
01:38:36,760 --> 01:38:38,560
Ha tenido suerte.
879
01:38:38,760 --> 01:38:41,920
Tengo que prepararme
para una conferencia importante.
880
01:38:42,120 --> 01:38:44,920
Comprendo.
Usted tiene que vivir su vida.
881
01:38:45,080 --> 01:38:49,200
- Gracias por venir.
- De nada.
882
01:38:54,280 --> 01:38:56,680
Est enamorada de l.
883
01:40:03,360 --> 01:40:05,920
Quera llamarte y decrtelo todo.
884
01:40:06,120 --> 01:40:11,120
- Pero no poda llamar.
- No poda dejar de pensar en ti.
885

01:40:11,880 --> 01:40:16,680


Has... estado... ocupada?
886
01:40:16,880 --> 01:40:21,680
S, he trabajado muy duro.
Gracias a Dios que tengo mis tarjetas.
887
01:40:21,840 --> 01:40:25,520
No cree en esas tonteras
de la fusin fra verdad?
888
01:40:25,680 --> 01:40:27,920
Es una mujer muy bonita.
889
01:40:28,080 --> 01:40:32,520
Dios mo...! Ese eras t?
890
01:40:32,680 --> 01:40:35,880
Pens que alguien as le gustara
a la Dra. Russell.
891
01:40:36,040 --> 01:40:41,120
Pens que eras una anciana,
no una futura millonaria tan bonita.
892
01:40:41,320 --> 01:40:45,440
Sabes que vas a ser la mujer
ms rica del mundo?
893
01:40:45,640 --> 01:40:48,600
Por qu crees que me quedo contigo?
894
01:40:54,840 --> 01:40:58,320
Emma? Mi vida es muy extraa.
895
01:40:58,400 --> 01:41:00,400
Quera...
896
01:41:03,680 --> 01:41:06,760
No hago nada normal.
Yo... no puedo...
897
01:41:06,840 --> 01:41:08,960
Lo s.
898
01:41:09,120 --> 01:41:11,640
Te conozco.

899
01:41:11,840 --> 01:41:13,920
Conozco tu vida.
900
01:41:14,040 --> 01:41:17,080
- Qu quieres?
- Te quiero a ti.
901
01:41:17,280 --> 01:41:20,760
- Por cunto tiempo?
- Eso no importa.
902
01:41:27,280 --> 01:41:29,960
Dime que me amas.
903
01:41:30,920 --> 01:41:33,120
Te amo.
904
01:41:33,200 --> 01:41:35,600
Simn...
905
01:41:35,800 --> 01:41:37,800
Te amo, Simn.
906
01:41:38,880 --> 01:41:40,960
Tercer milagro...
907
01:42:03,520 --> 01:42:08,680
Querido Simn: he guardado este
pin durante aos, Dios sabe por qu.
908
01:42:08,800 --> 01:42:11,680
Fue un regalo de graduacin
de la escuela catlica.
909
01:42:11,880 --> 01:42:15,200
No necesitas usarlo.
Slo quera que tuvieses
910
01:42:15,400 --> 01:42:18,760
algo mo, algo que yo am.
911
01:42:18,960 --> 01:42:24,440
Simn, si la santidad exige tres
milagros, lo has logrado, mi amor.
912

01:42:24,600 --> 01:42:27,960


Espero que me entiendas.
Anoche entend
913
01:42:28,160 --> 01:42:33,520
lo que debo hacer esta maana:
Darle la fusin fra al mundo.
914
01:42:33,720 --> 01:42:36,240
Slo entonces,
si volvemos a estar juntos
915
01:42:36,400 --> 01:42:39,760
sabr que es por ti,
y t sabrs que es por m.
916
01:42:40,040 --> 01:42:44,760
Si la fusin fra es gratis,
t y yo seremos libres.
917
01:42:44,840 --> 01:42:48,120
Si crees que darle todo al mundo
918
01:42:48,120 --> 01:42:52,800
sin ganar una fortuna,
es lo que lograr algo
919
01:42:53,000 --> 01:42:55,400
tienes razn.
920
01:42:56,440 --> 01:42:58,840
Simn, qu haces aqu?
921
01:42:58,960 --> 01:43:04,320
- Hay policas por todos lados.
- No poda perderme esto.
922
01:43:04,520 --> 01:43:07,400
- Te pusiste el pin.
- Claro.
923
01:43:11,520 --> 01:43:14,080
Ser mejor que te vayas.
924
01:43:25,600 --> 01:43:28,000
Cmo voy a encontrarte?
925

01:43:29,040 --> 01:43:31,640


Te encontrar. T me encontraste.
926
01:43:57,640 --> 01:44:01,360
A pesar de que todos conocemos
a nuestra prxima oradora
927
01:44:01,560 --> 01:44:05,680
despus de los fuegos artificiales
en Mosc la semana pasada
928
01:44:05,880 --> 01:44:09,320
dmosle la bienvenida
a la Dra. E.J. Russell...
929
01:44:09,440 --> 01:44:12,040
Disculpe, este asiento est ocupado?
930
01:44:13,640 --> 01:44:15,480
No.
931
01:44:16,440 --> 01:44:19,320
Dra. Russell...
932
01:44:26,600 --> 01:44:30,040
Usted no cree en esa tontera
de la fusin fra, verdad?
933
01:44:30,240 --> 01:44:31,960
No.
934
01:44:33,120 --> 01:44:39,080
Todos sabemos que la fusin fra
ha tenido... una infancia difcil.
935
01:44:39,360 --> 01:44:43,760
Los expertos en este campo somos
hurfanos, cuando ms bastardos.
936
01:44:43,960 --> 01:44:47,400
Pero las infancias difciles generan
los adultos ms interesantes.
937
01:44:50,280 --> 01:44:53,080
S que la mayora
de ustedes pensaron...
938

01:44:53,240 --> 01:44:56,800


Soy su mayor admirador.
Creo que es preciosa.
939
01:44:58,240 --> 01:45:04,200
A algunos les parece que su
aplicacin prctica es especulativa.
940
01:45:04,400 --> 01:45:10,040
Pero quiero compartir con ustedes
ese sueo que se est haciendo realidad...
941
01:45:12,520 --> 01:45:15,040
Es muy tarde! Debo marcharme.
942
01:45:17,520 --> 01:45:21,360
Con su ayuda
todos podemos trabajar juntos...
943
01:45:22,600 --> 01:45:26,840
...para que el sueo de la fusin fra
se haga realidad.
944
01:45:57,400 --> 01:46:00,000
Te tengo, desgraciado...
945
01:46:00,200 --> 01:46:02,600
Qu pasa?
946
01:46:07,350 --> 01:46:09,270
Maldicin!
947
01:46:14,830 --> 01:46:17,870
Hoy donaron tres mil
millones de dlares
948
01:46:18,070 --> 01:46:22,110
a la Cruz Roja, el Ejrcito de
Salvacin y el Fondo de Nios
949
01:46:22,190 --> 01:46:26,430
de la cuenta del magnate ruso
Ivn Tretiak, que est preso.
950
01:46:26,630 --> 01:46:30,430
Se ha establecido una fundacin
de investigacin sin fines de lucro

951
01:46:30,630 --> 01:46:34,750
para desarrollar
la tecnologa de la fusin fra
952
01:46:34,950 --> 01:46:38,790
financiada annimamente
y encabezada por el fsico ruso
953
01:46:38,990 --> 01:46:44,910
Dr Lev Botvin.
La Fundacin E.J. Russell...

S-ar putea să vă placă și