Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
30
00:02:36,073 --> 00:02:37,657
por conocer chicos de tu edad.
31
00:02:37,824 --> 00:02:39,241
Y segn me cuenta tu madre,
32
00:02:39,409 --> 00:02:41,994
pareces contento quedndote en casa.
33
00:02:42,788 --> 00:02:46,123
Te parece normal?
Eres feliz sin hacer nada?
34
00:02:47,209 --> 00:02:51,212
Porque... joder,
para m, eso es un tres.
35
00:02:53,382 --> 00:02:56,258
Pero la buena noticia
que tengo para ti
36
00:02:56,426 --> 00:02:58,010
es que habr muchos chicos
37
00:02:58,178 --> 00:03:00,221
y estar lleno de oportunidades
38
00:03:00,430 --> 00:03:03,990
que podrs disfrutar este verano
en mi casa de la playa.
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,435
Va a ser un gran verano para todos.
40
00:03:08,021 --> 00:03:10,481
T, tu madre, Steph, yo...
41
00:03:11,858 --> 00:03:14,652
Algn da seremos una familia.
42
00:03:19,491 --> 00:03:22,451
Bueno, qu dices?
intentars subir esa nota?
43
00:03:22,953 --> 00:03:24,787
Ir a por ms de un tres?
44
00:03:26,832 --> 00:03:28,457
Te parece bien?
45
00:03:33,380 --> 00:03:35,131
Quieres hacerlo ?
46
00:03:46,476 --> 00:03:50,479
EL CAMINO DE VUELTA
47
00:04:02,617 --> 00:04:05,035
PARQUE ACUTICO
48
00:04:56,922 --> 00:04:58,297
Hemos llegado.
49
00:05:09,768 --> 00:05:11,477
Pap, me das las llaves?
50
00:05:29,704 --> 00:05:30,996
EMBORRCHATE SIEMPRE
51
00:05:34,417 --> 00:05:35,417
Oh, por favor!
52
00:05:35,585 --> 00:05:37,419
Gracias a Dios!
53
00:05:37,629 --> 00:05:40,172
Otra noche ms bebiendo sola
y me suicidaba.
54
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Hola!
55
00:05:41,424 --> 00:05:43,133
He vuelto a caer en el vicio.
56
00:05:43,635 --> 00:05:45,511
Lo he aceptado y sigo adelante.
57
00:05:47,180 --> 00:05:49,181
Madre ma, dame un abrazo fuerte.
58
72
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Gracias.
73
00:06:21,256 --> 00:06:23,340
Yo no podra usarla.
Mi pelo me odia.
74
00:06:24,467 --> 00:06:26,468
Ahora diras: "Tu pelo es precioso".
75
00:06:26,636 --> 00:06:27,636
Oh, lo es.
76
00:06:28,471 --> 00:06:29,805
Bueno!.
77
00:06:30,056 --> 00:06:31,473
Ella me gusta.
78
00:06:31,641 --> 00:06:32,975
Y a quin no?
79
00:06:34,978 --> 00:06:38,188
Aprovchalo. Con ese cumplido
yo ya estara sin bombacha.
80
00:06:42,819 --> 00:06:44,320
Susanna, Trent est aqu!
81
00:06:44,571 --> 00:06:46,488
sta es su nueva novia, Pam!
82
00:06:46,698 --> 00:06:48,198
Hola, Susanna!
83
00:06:49,534 --> 00:06:50,743
Di hola!
84
00:06:51,661 --> 00:06:52,786
Hola!
85
00:06:54,497 --> 00:06:57,333
Sabes qu? No vengas.
86
00:06:57,876 --> 00:07:00,294
Qudate ah aburrindote.
87
00:07:01,880 --> 00:07:04,506
Si me han trado un hombre!
88
00:07:04,674 --> 00:07:05,966
Hola, marinero.
89
00:07:06,509 --> 00:07:10,346
Quin es este caballero
en la flor de la vida?
90
00:07:10,430 --> 00:07:11,805
Es mi hijo, Duncan.
91
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
Todos ayudamos!
92
00:07:13,058 --> 00:07:15,059
Yo iba a ponerle Duncan a mi pequeo,
93
00:07:15,226 --> 00:07:16,894
pero a mi ex le pareca infantil,
94
00:07:17,103 --> 00:07:19,355
entonces le pusimos Peter,
que es peor.
95
00:07:19,522 --> 00:07:20,856
Pero va con mi hijo.
96
00:07:21,024 --> 00:07:22,983
Oh, pero a ti te queda genial.
97
00:07:23,193 --> 00:07:24,193
Dnde est Steph?
98
00:07:24,361 --> 00:07:25,861
Llevamos aqu dos minutos,
99
00:07:26,029 --> 00:07:27,571
querr irse a la playa.
100
00:07:27,697 --> 00:07:29,990
Es igual que yo.
Que le den al cncer!
101
00:07:30,200 --> 00:07:32,534
Siempre quiero estar morena
de todos lados.
102
00:07:32,702 --> 00:07:35,204
Este ao han venido los Gale,
los Hutchinson,
103
00:07:35,372 --> 00:07:37,373
los Campbell, sin Ben, por el juicio.
104
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
Trfico de influencias.
105
00:07:38,708 --> 00:07:42,044
Los Smythe. Y los Keegan,
pero a estos no les hablo.
106
00:07:42,212 --> 00:07:44,672
T puedes hablarles,
pero casi nadie lo hace.
107
00:07:44,756 --> 00:07:45,756
Bueno.
108
00:07:46,383 --> 00:07:48,384
Y t crees que vas a hacerlo, Pam?
109
00:07:48,551 --> 00:07:50,719
- Si voy a hacer qu?
- Hablar a los Keegan.
110
00:07:51,721 --> 00:07:53,847
No lo s. Ni siquiera los conozco.
111
00:07:54,057 --> 00:07:56,976
Hazlo si quieres,
pero yo me llevo mal con ellos.
112
00:07:57,102 --> 00:07:58,894
No voy a entrar en detalles.
113
00:07:59,062 --> 00:08:01,647
Me llamaron
"Pelandrusca Un Tanto Ardiente".
114
00:08:01,856 --> 00:08:03,148
En mi cara.
115
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
Este sitio te va a encantar.
116
00:08:05,360 --> 00:08:07,027
Y slo llevo una copa.
117
00:08:14,327 --> 00:08:15,619
Qu tal el invierno?
118
00:08:15,745 --> 00:08:17,079
El mo ha ido muy mal.
119
00:08:17,288 --> 00:08:19,039
A mi sobrina la violaron,en octubre.
120
00:08:19,874 --> 00:08:20,874
Oh, Dios mo.
121
00:08:20,959 --> 00:08:22,835
Ni los restaurantes son seguros.
122
00:08:22,961 --> 00:08:24,920
Oh, y Bob, mi ex marido,
123
00:08:25,130 --> 00:08:27,172
ha salido del armario. Qu sorpresa.
124
00:08:27,257 --> 00:08:28,215
Eso explica que en la cama,
125
00:08:28,299 --> 00:08:30,092
slo quera verme la nuca.
126
00:08:30,593 --> 00:08:33,929
Y mi hijo Charlie sigue con
las drogas y la msica psicodelica.
127
00:08:34,097 --> 00:08:37,307
Y las drogas, bueno, pero venga ya,
Gary Garca est muerto.
128
00:08:37,475 --> 00:08:38,517
Supralo.
129
00:08:38,601 --> 00:08:39,560
Gary?
130
00:08:39,644 --> 00:08:41,395
- Drogas no, Declan.
- Duncan.
131
00:08:41,479 --> 00:08:43,397
Y Susanna es una viva muriente.
132
00:08:43,565 --> 00:08:46,608
Est en la fase "odio a mi madre"
y apoya a su padre.
133
00:08:46,818 --> 00:08:50,821
- Hola, seora Thompson.
- Steph, ests muy linda.
134
00:08:50,947 --> 00:08:53,574
Con una biquini as
me qued embarazada por primera vez.
135
00:08:53,742 --> 00:08:55,034
Eso es lo que busco.
136
00:08:55,118 --> 00:08:56,118
Eh!
137
00:08:56,202 --> 00:08:57,202
Era una broma.
138
00:08:57,287 --> 00:09:00,205
Y a Peter lo han operado
por su problema en el ojo.
139
00:09:00,373 --> 00:09:01,540
Y ahora est peor.
140
00:09:01,708 --> 00:09:03,167
Quiero que se ponga parche
141
00:09:03,334 --> 00:09:06,587
para que la gente no est incmoda,
pero no me da bola.
142
00:09:06,755 --> 00:09:07,713
Yo me piro.
143
00:09:07,797 --> 00:09:09,923
Por qu no va Duncan contigo?
144
00:09:10,008 --> 00:09:13,802
Mierda!, te dije que no iba
a cargar con l todo el verano.
145
00:09:13,970 --> 00:09:15,804
Duncan va contigo!, de acuerdo?
146
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
Quieres ir a la playa?
147
00:09:17,474 --> 00:09:18,724
Aqu slo desempaquetamos.
148
00:09:19,517 --> 00:09:21,894
Pero tambin podemos
hacer otras cosas.
149
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
sa es la seal. Vmonos.
150
00:09:27,942 --> 00:09:30,444
Por cierto, celebro el
4 de julio en la playa
151
00:09:30,612 --> 00:09:32,362
- y he incluido vuestro jardn.
Bueno.
152
00:09:32,530 --> 00:09:34,698
Con Bob o sin l, la fiesta contina.
153
00:09:34,824 --> 00:09:36,658
El estar cepillndose
a nuestro jardinero.
154
00:09:36,826 --> 00:09:38,452
Por un verano divertido!
155
00:09:41,581 --> 00:09:43,332
Duncan, vas a venir o qu?
156
00:09:54,135 --> 00:09:55,511
Diviertasen!
157
00:10:00,642 --> 00:10:02,017
Mantn la distancia.
158
00:10:02,352 --> 00:10:06,230
Y no te mueras.
No me merezco esta mierda.
159
00:10:11,778 --> 00:10:14,029
Podemos dar la fiesta en mi casa.
160
00:10:14,197 --> 00:10:16,698
Mi padre slo me ve
un par de veces al ao
161
00:10:16,866 --> 00:10:18,700
y quiere que est feliz.
162
00:10:18,868 --> 00:10:21,161
se es el tipo de madre que voy a ser.
163
00:10:21,371 --> 00:10:24,873
- Yo tomar drogas con mis hijos.
- Oh, Dios mo, lo haba olvidado.
164
00:10:25,041 --> 00:10:27,668
Willem ha roto con Jessica.
165
00:10:27,752 --> 00:10:28,752
No.
166
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
Bien, no me gustaba su cara.
167
00:10:31,005 --> 00:10:33,414
S, la tiene aplastada,como
si se hubiesen sentado encima.
168
00:10:33,466 --> 00:10:36,343
Dios mo, Susanna,
tienes que intentarlo este verano!.
169
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
S.
170
00:10:38,721 --> 00:10:44,226
Chad!
171
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
Qu?
172
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
Quiero ir al agua un rato.
173
00:10:47,313 --> 00:10:48,313
Pues ve!
174
00:10:48,523 --> 00:10:51,733
Estoy jugando.
Ya hemos hablado de eso.
175
00:10:53,611 --> 00:10:55,070
Bueno, l se lo pierde.
176
00:10:56,531 --> 00:10:57,531
Vamos.
177
00:11:00,827 --> 00:11:03,203
Qu ests mirando, pervertido?
178
00:11:03,413 --> 00:11:05,539
Por cierto, de dnde es ese nio?
179
00:11:05,707 --> 00:11:06,748
De Albany.
180
00:11:06,916 --> 00:11:08,208
l y su madre.
181
00:11:08,418 --> 00:11:11,003
Mi padre dice que viven
en un piso de una habitacin.
182
00:11:11,504 --> 00:11:12,504
Qu trgico.
183
00:11:12,672 --> 00:11:14,214
A que s?
184
00:11:15,758 --> 00:11:17,926
Susanna, vamos todas a nadar.
185
00:11:20,513 --> 00:11:21,847
Qu le pasa a sta?
186
00:11:22,098 --> 00:11:24,850
No lo s.
Est as desde que hemos llegado.
187
00:11:48,374 --> 00:11:51,126
Duncan,
precisamente bamos a buscarte.
188
00:11:51,294 --> 00:11:52,461
ste es Peter.
189
00:11:52,629 --> 00:11:53,629
Hola, Duncan.
190
00:11:56,966 --> 00:11:57,966
Hola.
191
00:11:59,510 --> 00:12:01,595
Mrale a la nariz. Es lo que hago yo.
192
00:12:01,763 --> 00:12:03,472
Mam, quieres avergonzarme?
193
00:12:03,932 --> 00:12:04,973
Si llevaras un parche
194
00:12:05,141 --> 00:12:06,475
no tendra que decir estas cosas.
195
00:12:07,268 --> 00:12:09,853
Peter y t
podras jugar juntos este verano.
196
00:12:09,979 --> 00:12:12,481
Ha trado un lote de muecos
de Star Wars.
197
00:12:12,607 --> 00:12:14,691
Son figuras de accin.
Y son clsicas.
198
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
Por favor.
199
00:12:15,985 --> 00:12:19,279
Pierden valor si abro las cajas,
pero aun as se puede jugar.
200
00:12:19,489 --> 00:12:20,489
Necesita contacto humano.
201
00:12:20,657 --> 00:12:22,616
Habla demasiado con esos muecos.
202
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
No es verdad.
203
00:12:23,826 --> 00:12:25,869
Quieres quedar
para hacer algo maana?
204
00:12:27,080 --> 00:12:29,790
Debera preguntrselo a mi madre.
205
00:12:30,124 --> 00:12:31,541
Oh, bueno.
206
00:12:33,169 --> 00:12:35,587
No pongas excusas.
Sabemos dnde vives.
207
00:12:36,839 --> 00:12:39,174
Lo que te digo,
tu ojo incomoda a la gente.
208
00:12:40,218 --> 00:12:41,635
Eres una madre penosa.
209
00:12:41,844 --> 00:12:43,387
Es tu padre el que habla.
210
00:12:43,721 --> 00:12:45,013
Te ha dicho que me digas eso?
211
00:12:45,181 --> 00:12:46,181
S.
212
00:12:46,266 --> 00:12:47,266
En serio?
213
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
S.
214
00:12:48,434 --> 00:12:49,768
Eso es terrible.
215
00:12:52,188 --> 00:12:58,026
<i>And l can't fight
this feelin' anymore.</i>
216
00:12:58,444 --> 00:13:04,324
<i>Forgotten what l started
fighting' for.</i>
217
00:13:04,534 --> 00:13:09,162
<i>lt's time to bring the ship
into the shore.</i>
218
00:13:09,330 --> 00:13:10,872
<i>And throw away...</i>
219
00:13:18,131 --> 00:13:19,131
Estoy haciendo esto.
220
00:13:20,049 --> 00:13:21,425
Vamos, empieza t.
221
00:13:25,221 --> 00:13:27,055
No, no, no, no.
222
00:13:28,850 --> 00:13:30,392
Aydame. No.
223
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
Vamos!
224
00:13:37,358 --> 00:13:38,358
No.
225
00:13:38,568 --> 00:13:42,404
<i> Carry a laser down the road
that l must travel.</i>
226
00:13:43,656 --> 00:13:48,744
<i>Carry a laser
down the darkness of the night.</i>
227
00:13:48,870 --> 00:13:50,370
<i> Carry a laser...</i>
228
00:13:50,580 --> 00:13:53,707
Oye, oye,
ests diciendo "carry a laser"?
229
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
Es lo que dice.
230
00:13:55,251 --> 00:13:57,586
Por qu llamar a una cancin
"Carry a laser"?
231
00:13:57,754 --> 00:13:59,796
Porque les gusta el espacio exterior.
232
00:14:05,303 --> 00:14:08,430
Acabas de entrar en la habitacin
equivocada, forastero.
233
00:14:08,514 --> 00:14:09,514
Quin eres t?
234
00:14:09,766 --> 00:14:12,100
- Mam.
- Es Duncan, mi hijo.
235
00:14:12,268 --> 00:14:14,811
Estos son los amigos de Trent,
Joan y Kip.
236
00:14:15,063 --> 00:14:18,315
Yo soy Kip,
el que no est cogiendo contigo.
237
00:14:18,524 --> 00:14:20,192
No estoy cogiendo con l.
238
00:14:20,318 --> 00:14:21,443
S que lo haces.
239
00:14:21,611 --> 00:14:25,447
<i>Carry a laser down the road
that l must travel.</i>
240
00:14:25,615 --> 00:14:26,948
Lo voy a empeorar.
241
00:14:28,409 --> 00:14:29,409
Mam, no.
242
00:14:31,412 --> 00:14:32,871
Yo me voy ya.
243
00:14:33,039 --> 00:14:34,498
Espera, he hecho la cena.
244
00:14:34,957 --> 00:14:37,501
Oh, vaya. Tengo planes.
245
00:14:38,127 --> 00:14:40,128
Steph, fjate en cmo se mueve.
246
00:14:43,966 --> 00:14:45,425
Disfruta de la terapia.
247
00:14:49,472 --> 00:14:50,806
- Adis, pap.
- Adis.
248
00:14:59,816 --> 00:15:01,733
Ya est. Es suficiente.
249
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
Ya no poda soportarlo.
250
00:15:04,320 --> 00:15:07,364
Chico, es posible
que hayas estado encima del coche?
251
00:15:08,157 --> 00:15:09,157
No.
252
00:15:09,575 --> 00:15:12,369
Bueno,
porque hay una abolladura en el techo.
253
00:15:12,703 --> 00:15:13,829
Muy grande.
254
00:15:13,996 --> 00:15:15,330
Se ha abollado, est bien.
255
00:15:15,498 --> 00:15:17,541
Slo preguntaba por si sabas algo.
256
00:15:19,001 --> 00:15:20,669
Haba mucho equipaje ah arriba.
257
00:15:20,837 --> 00:15:23,296
Es verdad, lo haba, s.
258
00:15:26,676 --> 00:15:28,677
Seguramente haya sido eso, verdad?
259
00:15:31,848 --> 00:15:33,598
Oye, Pam, te doy una mano?
260
00:15:33,850 --> 00:15:37,185
Oh, no. Gracias.
Tenemos un sistema bien montado.
261
00:15:37,728 --> 00:15:40,355
S, hacemos un buen equipo.
262
00:15:42,024 --> 00:15:43,024
Un buen equipo.
263
00:15:43,276 --> 00:15:44,276
Adorable.
264
00:15:44,360 --> 00:15:46,695
Me pasas algo de comer, guapo?
265
00:15:47,530 --> 00:15:50,198
No, te puedo decir exactamente
266
00:15:50,283 --> 00:15:51,908
dnde estaba.
267
00:15:52,118 --> 00:15:54,035
Durmiendo la mona en las dunas.
268
00:15:54,203 --> 00:15:55,245
Es verdad.
269
00:15:55,329 --> 00:15:57,038
S, porque me dejaron all.
270
00:15:57,206 --> 00:16:00,709
No, Kip quera salir con el barco
271
00:16:00,877 --> 00:16:02,711
y dijo que estaras bien
junto a la hoguera.
272
00:16:02,879 --> 00:16:06,131
Esto es lo que dijo:
"Iuju, no lograr volver".
273
00:16:06,299 --> 00:16:07,549
No es verdad.
274
00:16:07,884 --> 00:16:09,176
Yo volv por la maana.
275
00:16:09,385 --> 00:16:10,385
- S!
- Menos mal.
276
00:16:10,678 --> 00:16:13,221
Tuve que darle con un palo
para despertarla.
277
00:16:15,349 --> 00:16:18,351
Yo una vez fui
a una fiesta hawaiana...
278
00:16:18,853 --> 00:16:21,354
Perdona. Estabas hablando t.
279
00:16:21,564 --> 00:16:22,564
No, habla t.
280
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
- Cuntanos tu historia.
- Es una tontera.
281
De hecho,tiene algunas
ideas para arreglar la casa.
296
00:17:03,397 --> 00:17:06,191
Ah, s?
Vas a meter mano en "Riptide"?
297
00:17:06,692 --> 00:17:09,569
No, slo he hablado
de una reorganizacin.
298
00:17:09,862 --> 00:17:12,864
Pues hazla.
No soy inflexible con mis formas.
299
00:17:13,324 --> 00:17:14,616
Dile eso a Christine.
300
00:17:16,577 --> 00:17:18,787
"Alguien me ha quitado la hierba."
301
00:17:22,124 --> 00:17:25,293
Bueno, voy a liberar a mi hijo
de esta tortura.
302
00:17:25,503 --> 00:17:26,503
Puedes irte.
303
00:17:28,214 --> 00:17:29,798
Eh, chico, recoge tu plato.
304
00:17:30,550 --> 00:17:32,384
Aqu cada uno se limpia lo suyo.
305
00:17:34,637 --> 00:17:36,221
Bueno, volvamos a la historia.
306
00:17:36,639 --> 00:17:37,931
Trent,
307
00:17:38,057 --> 00:17:40,725
fue el verano pasado cuando
nos quedamos tirados en el barco?
308
00:17:40,851 --> 00:17:44,354
Eso fue porque ste boludo
slo puso tres dlares de gasolina.
309
00:17:57,076 --> 00:17:59,953
Susanna, cierra la mosquitera.
310
00:18:00,079 --> 00:18:02,163
Los mosquitos me estn comiendo viva.
311
00:18:08,588 --> 00:18:11,256
No me gusta tu comportamiento,
jovencita.
312
00:18:11,424 --> 00:18:13,842
Esto no pasara
si tu padre estuviera aqu.
313
00:18:18,764 --> 00:18:21,558
Hola.
314
00:18:24,687 --> 00:18:26,563
Lo siento por eso. No quera...
315
00:18:26,689 --> 00:18:27,689
No importa.
316
00:18:27,982 --> 00:18:30,400
Tampoco es que hablemos muy bajito.
317
00:18:31,235 --> 00:18:32,777
Est bien. Est bien.
318
00:18:34,947 --> 00:18:36,615
Eres fan de REO Speedwagon?
319
00:18:38,284 --> 00:18:39,284
Qu?
320
00:18:40,036 --> 00:18:41,578
"Can't Fight This Feeling"?
321
00:18:42,496 --> 00:18:45,081
Oh, no. La habr puesto ah mi madre.
322
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
Ah, y t la viste y pensaste:
323
338
00:19:43,140 --> 00:19:45,141
Y me ha venido a la mente otra vez.
339
00:19:45,476 --> 00:19:47,477
As que lo he dicho.
340
00:19:48,688 --> 00:19:49,979
Bueno.
341
00:19:51,148 --> 00:19:54,567
Bueno, si te viene otra cosa
a la mente otra vez,
342
00:19:55,903 --> 00:19:57,404
estar dentro.
343
00:20:03,905 --> 00:20:08,105
<i>"Me parece que va a
ser un verano caluroso"</i>
344
00:20:20,094 --> 00:20:21,594
Es una broma?
345
00:20:23,013 --> 00:20:25,140
Se bebieron todas las cervezas.
346
00:20:28,811 --> 00:20:30,812
DORMIREMOS HASTA TARDE.
TE QUIERO. MAM.
347
00:20:35,818 --> 00:20:37,402
No ests mirando en el sitio.
348
00:20:37,611 --> 00:20:40,238
No me vuelvas loca, Peter.
No s adnde miras.
349
00:20:40,614 --> 00:20:41,781
Da igual. Ya se ha ido.
350
00:20:41,949 --> 00:20:43,908
La prxima vez que veas una gaviota,
351
00:20:44,034 --> 00:20:45,452
acurdate de sealarla.
352
00:20:45,619 --> 00:20:48,830
"Ah va una ahora.
Mira la gaviota, mam.
353
00:20:48,998 --> 00:20:51,040
Mrala conmigo, a que es bonita?
354
00:20:51,250 --> 00:20:53,918
Mira, en la valla. Mrame. Mira."
355
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Pero,Sela!
356
00:22:02,655 --> 00:22:04,072
Una limonada.
357
00:22:24,051 --> 00:22:25,260
Puedes ponerte a un lado?
358
00:22:25,427 --> 00:22:27,262
Tengo tu reflejo en la pantalla.
359
00:22:27,555 --> 00:22:28,721
Perdn.
360
00:22:29,265 --> 00:22:31,349
Estoy haciendo la partida de mi vida.
361
00:22:31,517 --> 00:22:32,809
Estoy en el nivel Cereza.
362
00:22:33,102 --> 00:22:34,602
Pero si es el primer nivel.
363
00:22:34,854 --> 00:22:37,730
Y slo queda eso,
as que es mi mejor partida.
364
00:22:40,234 --> 00:22:41,317
Te gusta Pac Man?
365
00:22:41,485 --> 00:22:42,485
Qu?
366
423
00:25:21,645 --> 00:25:23,104
No estaba segura de ti.
424
00:25:23,272 --> 00:25:26,899
La conoc dando un catering
en una fiesta de Halloween en Albany.
425
00:25:26,984 --> 00:25:28,317
l iba de polica sexy.
426
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Oh, Dios.
427
00:25:29,903 --> 00:25:31,446
Iba de polica de los setenta.
428
00:25:31,613 --> 00:25:33,740
Me persigui toda la noche
429
00:25:33,907 --> 00:25:36,117
diciendo que quera
protegerme y servirme.
430
00:25:36,285 --> 00:25:37,660
Aquello se termin all.
431
00:25:37,828 --> 00:25:40,079
Tristemente,
yo habra cado en su red.
432
00:25:40,706 --> 00:25:42,290
Sin embargo, recuerdo
433
00:25:42,458 --> 00:25:45,418
que me dejaste ayudarte
a recoger al final.
434
00:25:45,544 --> 00:25:46,836
- S, eso hice.
- S, eso hiciste.
435
00:25:47,212 --> 00:25:49,005
Y tres meses despus sali conmigo.
436
00:25:49,256 --> 00:25:50,840
Tres meses?
437
00:25:51,759 --> 00:25:53,843
No saba que tenas tanto aguante.
438
00:25:54,053 --> 00:25:55,094
Me oblig a trabajrmelo.
439
00:25:55,304 --> 00:25:56,304
Pero vali la pena.
440
00:25:56,638 --> 00:25:58,097
Todava hay esperanza para ti.
441
00:25:59,016 --> 00:26:00,683
Por qu cambiaste de opinin?
442
00:26:00,893 --> 00:26:03,561
Me dijo que estbamos juntos en esto.
443
00:26:04,688 --> 00:26:06,230
As que acced.
444
00:26:07,941 --> 00:26:09,484
Casi ha pasado un ao.
445
00:26:10,819 --> 00:26:11,903
S.
446
00:26:19,661 --> 00:26:20,787
Mira a Duncan.
447
00:26:22,873 --> 00:26:24,582
Chicos, empiezen a recoger.
448
00:26:29,463 --> 00:26:31,339
Puedes parecer un
poco ms miserable?
449
00:26:31,840 --> 00:26:33,674
Puede ser l ms pelotudo?
450
00:26:33,967 --> 00:26:36,719
Oye, se est esforzando.
451
Oh, no es ma.
493
00:31:23,465 --> 00:31:24,840
Ya me lo imaginaba.
494
00:31:27,177 --> 00:31:28,344
Tenas razn, por cierto.
495
00:31:29,679 --> 00:31:31,138
Es un verano caluroso.
496
00:31:32,599 --> 00:31:34,475
Yo slo dije lo que pensaba.
497
00:31:38,480 --> 00:31:40,564
Estoy esperando
a que mi padre me llame.
498
00:31:41,441 --> 00:31:43,109
No quiero estar dentro porque mi madre
499
00:31:43,276 --> 00:31:44,985
me mira cuando hablo por telfono.
500
00:31:45,278 --> 00:31:48,114
Tiene miedo
de que me quiera ir con l.
501
00:31:52,619 --> 00:31:54,078
Mi madre es igual.
502
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
Hasta luego.
503
00:32:00,627 --> 00:32:03,295
Avsame si quieres compartir
alguna otra observacin
504
00:32:03,505 --> 00:32:04,880
meteorolgica.
505
00:32:05,298 --> 00:32:06,674
Lo har.
506
00:32:17,352 --> 00:32:19,437
A ver si est por aqu.
507
00:32:28,363 --> 00:32:30,197
- Adnde habr ido?
- Bueno, ya volver.
508
00:32:30,365 --> 00:32:31,949
Has visto mis chanclas?
509
00:33:17,579 --> 00:33:19,663
Cre que teniamos un acuerdo
de dejar notas.
510
00:33:19,831 --> 00:33:20,873
Ya veo que no.
511
00:33:22,542 --> 00:33:23,918
Era entre mi madre y yo.
512
00:33:25,253 --> 00:33:26,921
La has preocupado
otra vez.
513
00:33:27,756 --> 00:33:29,173
Le he dicho que yo
te iba a esperar.
514
00:33:30,550 --> 00:33:31,759
Pues aqu estoy.
515
00:33:31,927 --> 00:33:33,427
Oye, Duncan.
516
00:33:34,429 --> 00:33:37,223
No me interesa hablar con tu cogote.
517
00:33:44,272 --> 00:33:46,357
Si ambos queremos que esto funcione,
518
00:33:46,942 --> 00:33:48,359
y he dicho ambos,
519
00:33:48,902 --> 00:33:52,488
tiene que haber confianza y respeto,
no crees?
520
00:33:52,656 --> 00:33:54,823
535
00:34:45,959 --> 00:34:48,002
Pero hay mucho ms parque, que ver.
536
00:34:48,837 --> 00:34:50,004
Primero lo primero,
537
00:34:50,297 --> 00:34:51,755
aunque me gusten los vaqueros,
538
00:34:51,923 --> 00:34:53,924
tenemos que
conseguirte una malla.
539
00:34:54,509 --> 00:34:56,468
Cundo te compraste esos pantalones?
540
00:34:56,636 --> 00:34:58,095
Me los compra mi madre.
541
00:34:58,263 --> 00:35:00,180
Siempre entiendes todo literalmente.
542
00:35:00,348 --> 00:35:02,516
Funciona eso en tu vida?
Te calienta?
543
00:35:09,566 --> 00:35:11,567
Lewis! solucinale a mi amigo Duncan
544
00:35:11,735 --> 00:35:13,485
con un baador, quieres?
545
00:35:13,653 --> 00:35:15,446
Han vomitado por los Crazy Tubes.
546
00:35:15,655 --> 00:35:18,907
Qu sexy.
Intenta no impresionarle tanto.
547
00:35:19,117 --> 00:35:20,326
Eso no ser muy difcil.
548
00:35:20,493 --> 00:35:22,119
Lewis ya no est motivado.
549
00:35:22,287 --> 00:35:23,579
Dije que no me quedara mucho.
550
00:35:23,747 --> 00:35:25,039
Recuerdo esa conversacin.
551
00:35:25,248 --> 00:35:28,000
En 2003, 2005, 2011, en abril,
552
00:35:28,710 --> 00:35:29,877
ayer...
553
00:35:30,128 --> 00:35:32,671
Ya no puedo comer.
Tu sucia boca ha estado ah.
554
00:35:32,839 --> 00:35:34,097
Germenfobo.
555
00:35:34,182 --> 00:35:36,550
Ya lo sabes, quiero hacer otras cosas.
556
00:35:36,718 --> 00:35:38,385
Sin pensar, dime tres cosas. Ya.
557
00:35:39,554 --> 00:35:42,306
Ver Nuevo Mxico,
inventar algo y cazar tormentas.
558
00:35:42,432 --> 00:35:45,351
La ltima no me la creo.
Para eso hay que ir al cole.
559
00:35:45,518 --> 00:35:47,394
"Una tormenta. Dnde? All.
560
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Vamos a cazarla."
561
00:35:48,688 --> 00:35:51,523
S que sabe.
Estudia meteorologa desde preescolar.
562
00:35:51,691 --> 00:35:53,359
Que sus lentes, no te confundan.
563
00:35:53,568 --> 00:35:56,695
No tienen sostn,
as que llevars las pelotas colgando.
564
00:35:56,946 --> 00:35:58,947
Cuidado al sentarte o
te las aplastars.
565
00:35:59,699 --> 00:36:01,867
Yo lo descubr demasiado tarde.
566
00:36:02,160 --> 00:36:04,695
Estoy tan impresionado como t
Y asqueado!.
567
00:36:04,779 --> 00:36:05,904
Adis, Lewis.
568
00:36:05,989 --> 00:36:07,189
Adis.
569
00:36:09,918 --> 00:36:12,503
Parque Acutico Water Wizz.
Construido en el 83,
570
00:36:12,671 --> 00:36:15,089
es el ltimo bastin de ese tiempo.
571
00:36:15,256 --> 00:36:16,715
De hecho, su creador decret
572
00:36:16,883 --> 00:36:18,092
que nunca tendr edad.
573
00:36:18,259 --> 00:36:19,593
En su lecho de muerte dijo:
574
00:36:19,761 --> 00:36:21,011
"No quiero que se actualice.
575
00:36:21,221 --> 00:36:23,764
Ni que se cumplan las normas.
Y si se hace, deber destruirse".
576
00:36:24,182 --> 00:36:26,392
Tenemos una bomba nuclear preparada.
577
00:36:27,018 --> 00:36:28,477
Se la compramos a los rusos.
578
00:36:28,603 --> 00:36:31,689
En serio te lo crees?
Incluso lo de Rusia?
579
00:36:31,898 --> 00:36:33,482
La Guerra Fra ya pas.
580
00:36:33,566 --> 00:36:34,942
Ha sido una prdida de tiempo.
581
00:36:35,026 --> 00:36:37,069
Hola.
582
00:36:37,153 --> 00:36:38,487
Han vomitado por los Crazy Tubes.
583
00:36:38,613 --> 00:36:41,949
Por qu nadie me lo ha dicho antes?
Maldita seas, mujer!
584
00:36:42,117 --> 00:36:43,617
Caitlin, Duncan. Tony, Mary Beth.
585
00:36:43,785 --> 00:36:46,203
Hola, Duncan.
Necesito que pidas colchonetas.
586
00:36:46,287 --> 00:36:47,287
Hecho.
587
00:36:47,372 --> 00:36:49,164
- Que termines el horario de tareas.
- Hecho.
588
00:36:49,332 --> 00:36:51,125
- Que cambies los filtros.
- Hecho.
589
00:36:51,292 --> 00:36:53,293
Sabes que lo voy a comprobar, verdad?
590
00:36:53,461 --> 00:36:56,004
617
00:37:55,899 --> 00:37:57,191
No responde a mis llamadas.
618
00:37:57,258 --> 00:38:00,127
Llevamos la misma camisa a una fiesta
y se enoj conmigo.
619
00:38:00,195 --> 00:38:01,278
Habla en serio.
620
00:38:01,488 --> 00:38:03,572
No le interrumpas. Est hablando.
621
00:38:03,865 --> 00:38:06,366
Lo que pasa en el tobogn,
se queda ah.
622
00:38:06,534 --> 00:38:08,535
sa es la ley del parque.
623
00:38:08,703 --> 00:38:11,571
Una mierda!. Le preguntaremos
al chico cmo lo hizo.
624
00:38:11,639 --> 00:38:12,873
Si pueden encontrarlo.
625
00:38:13,082 --> 00:38:14,416
Entr en depresin.
626
00:38:14,584 --> 00:38:15,709
La fama fu mucho para l.
627
00:38:15,877 --> 00:38:17,878
Tom cocana para huir de las luces .
628
00:38:17,946 --> 00:38:20,355
Y al final, se dedic a
la prostitucin masculina.
629
00:38:20,423 --> 00:38:22,633
Oh, no!. Si est aqu.
Te veo bien.
630
00:38:22,717 --> 00:38:23,717
645
00:38:54,082 --> 00:38:55,874
Vaya, las noticias tontas vuelan.
646
00:38:57,043 --> 00:38:59,753
Puedes ofrecerle una espera con...
647
00:38:59,921 --> 00:39:01,380
beneficios a mi amigo Duncan?
648
00:39:02,131 --> 00:39:03,131
Un momento.
649
00:39:04,259 --> 00:39:06,176
El tobogn se ha estropeado.
650
00:39:06,386 --> 00:39:07,469
Ya vers.
651
00:39:07,762 --> 00:39:09,096
Trate por otro.
652
00:39:11,140 --> 00:39:13,559
A ver, creo que vuelve a funcionar.
653
00:39:13,726 --> 00:39:15,143
Ponte aqu, por favor.
654
00:39:15,395 --> 00:39:16,395
Bien, espera.
655
00:39:17,188 --> 00:39:18,355
Espera ah un segundo.
656
00:39:20,441 --> 00:39:21,441
Espera.
657
00:39:21,526 --> 00:39:23,902
Este tpo es un artista.
Mira y aprende.
658
00:39:25,154 --> 00:39:27,656
Y puedes esperar.
659
00:39:30,952 --> 00:39:32,411
Sigue esperando.
660
00:39:33,288 --> 00:39:36,290
Muy bien, creo que tienes
que esperar un poco ms.
661
00:39:38,459 --> 00:39:40,794
Un paso atrs. Un paso adelante.
662
00:39:40,962 --> 00:39:43,589
Qudate ah. Un paso atrs y espera.
663
00:39:44,757 --> 00:39:45,757
Eso es.
664
00:39:45,884 --> 00:39:47,217
Mralo. Est disfrutando.
665
00:39:47,427 --> 00:39:48,635
Casi, sigue esperando.
666
00:39:49,554 --> 00:39:50,762
Bueno, adelante.
667
00:39:50,930 --> 00:39:52,014
Vamos, Vamos, Vamos.
668
00:39:53,808 --> 00:39:55,309
Pon la colchoneta ah.
669
00:40:19,167 --> 00:40:21,627
Dios mo. Lo siento mucho.
670
00:40:21,711 --> 00:40:23,795
No puedo mantener
el equilibrio!
671
00:40:24,839 --> 00:40:26,632
Vamos, Owen,sueltame!.
672
00:40:26,799 --> 00:40:29,259
Oh, no. Parece que has perdido algo.
673
00:40:31,179 --> 00:40:33,221
T ya queras llegar muy lejos.
674
688
00:41:10,510 --> 00:41:11,677
No,no es necesario.
689
00:41:11,844 --> 00:41:12,844
Vamos.
690
00:41:13,513 --> 00:41:14,721
- S?
- S.
691
00:41:16,057 --> 00:41:17,265
Es demasiada molestia.
692
00:41:17,475 --> 00:41:19,226
Necesitamos
conversaciones ms rpidas.
693
00:41:19,394 --> 00:41:20,852
Pon tu bici atrs.
694
00:41:24,899 --> 00:41:26,775
Te ayudara, pero estoy al volante.
695
00:41:26,985 --> 00:41:28,193
Te llevo, con eso basta.
696
00:41:28,319 --> 00:41:30,529
La has sacado
de la coleccin Princesa?
697
00:41:30,697 --> 00:41:32,322
Eh, con cuidado.
698
00:41:32,865 --> 00:41:35,325
El coche tiene
la cantidad justa de mierda.
699
00:41:43,042 --> 00:41:44,918
Qu te ha trado hasta el parque?
700
00:41:45,086 --> 00:41:48,046
No muchos chicos vienen
si viven en la playa.
701
00:41:49,757 --> 00:41:52,092
No s.No tengo
730
00:43:17,762 --> 00:43:19,930
- De qu lo conoces?
- Mam, slo es un amigo.
731
00:43:20,181 --> 00:43:21,807
Un amigo conductor.
732
00:43:21,974 --> 00:43:23,308
Deberas invitarlo.
733
00:43:23,643 --> 00:43:24,810
Me gustara conocerlo.
734
00:43:24,894 --> 00:43:25,894
Bueno.
735
00:43:25,978 --> 00:43:27,354
Eh, no he terminado.
736
00:43:28,231 --> 00:43:30,398
No desaparezcas da y noche.
737
00:43:30,608 --> 00:43:31,608
Me has entendido?
738
00:43:31,901 --> 00:43:34,319
Yo podra decirte lo mismo.
739
00:43:35,154 --> 00:43:36,154
Qu?
740
00:43:37,156 --> 00:43:39,241
Psate por casa de Betty.
741
00:43:39,367 --> 00:43:40,367
Bueno.
742
00:43:40,535 --> 00:43:42,536
- Hablo en serio.
Bueno.
743
00:43:51,963 --> 00:43:54,589
Susanna! Estamos todos aqu!
744
772
00:45:28,267 --> 00:45:29,559
Ahora volvemos.
773
00:45:36,442 --> 00:45:37,609
Eh, Peter.
774
00:45:37,693 --> 00:45:38,693
Qu?
775
00:45:38,778 --> 00:45:39,819
Vamos por cangrejos?
776
00:45:39,987 --> 00:45:41,363
Oh, s.
777
00:45:42,240 --> 00:45:43,823
Duncan, vienes?
778
00:45:43,991 --> 00:45:44,991
S, claro.
779
00:45:57,129 --> 00:45:58,255
Cuando era pequea
780
00:45:58,381 --> 00:46:00,924
mi padre sola traerme
aqu a pasear.
781
00:46:02,343 --> 00:46:05,345
Me daba un montn de datos sobre...
782
00:46:05,513 --> 00:46:06,513
los cangrejos fantasmas.
783
00:46:08,516 --> 00:46:10,475
Sabes que son omnvoros?
784
00:46:11,394 --> 00:46:14,938
Bsicamente,
comen animales y vegetales.
785
00:46:17,400 --> 00:46:20,610
Mi madre bromea:
"Deja que sea tu padre
786
858
00:51:09,608 --> 00:51:10,608
Ya la has odo.
859
00:51:10,943 --> 00:51:12,110
No. Yo...
860
00:51:12,278 --> 00:51:14,904
No, Owen. Tienes que hacerlo t.
861
00:51:15,072 --> 00:51:17,699
Duncan se har cargo.
Sabes hacerlo, verdad?
862
00:51:17,908 --> 00:51:19,242
Es mi primer da.
863
00:51:19,493 --> 00:51:21,828
Es tu primer da?
Es el peor de los casos.
864
00:51:22,162 --> 00:51:24,455
Te pegarn tanto
que quedars desfigurado.
865
00:51:32,464 --> 00:51:33,756
Eh, mrame.
866
00:51:34,341 --> 00:51:36,509
Tu camiseta es de aqu.
Ests autorizado.
867
00:51:36,677 --> 00:51:38,344
Te harn caso.
868
00:51:43,934 --> 00:51:46,019
Me qued aqu. Intervendr.
869
00:52:26,644 --> 00:52:27,644
Qu carajos...?
870
00:52:27,728 --> 00:52:28,853
Tengo que llevarme los cartones.
871
00:52:28,937 --> 00:52:29,937
Qu has dicho?
872
00:52:30,731 --> 00:52:32,190
Me llevo los cartones.
873
00:52:36,403 --> 00:52:37,737
Espera, espera.
874
00:52:37,946 --> 00:52:40,156
Sabes qu? Ensanos tus movimientos.
875
00:52:40,324 --> 00:52:42,617
Quieres los cartones? Muvete.
876
00:52:43,911 --> 00:52:45,953
Pero yo no... Yo no puedo...
877
00:52:49,792 --> 00:52:50,792
Vamos.
878
00:52:53,253 --> 00:52:54,253
A ver qu sabes.
879
00:53:06,934 --> 00:53:09,644
Ya est. Es suficiente.
880
00:53:09,812 --> 00:53:11,938
Adelante, llvate los cartones.
881
00:53:12,231 --> 00:53:15,775
Eh, eh. Espera un momento.
Yo creo que no.
882
00:53:15,984 --> 00:53:17,360
Todava no hemos terminado.
883
00:53:17,528 --> 00:53:20,405
Tienes que demostrar que sabes.
884
00:53:20,781 --> 00:53:21,823
Haz lo que yo haga.
885
00:53:36,088 --> 00:53:37,296
Genial!
886
00:53:51,854 --> 00:53:53,813
No debamos tirarnos
los tres a la vez.
916
00:56:23,964 --> 00:56:25,298
Pens que funcionara.
917
00:56:25,465 --> 00:56:28,217
Cllate, Neil! Cllate, Neil!
918
00:56:31,055 --> 00:56:33,572
A ver, escuchenme
Necesito un hroe.
919
00:56:33,599 --> 00:56:34,932
<i>l need a hero.</i>
920
00:56:35,058 --> 00:56:37,768
<i>I'm holding out for a hero
till the end of the night.</i>
921
00:56:38,228 --> 00:56:39,979
<i>He's gotta be strong.</i>
922
00:56:40,314 --> 00:56:42,064
<i>And he's gotta be fast.</i>
923
00:56:42,524 --> 00:56:45,067
<i>And he's gotta be
fresh from the fight.</i>
924
00:56:47,168 --> 00:56:48,868
No hablan ingls?
925
00:56:48,864 --> 00:56:51,532
Nadie? Es de "Footloose".
Bonnie Tyler, no os suena?
926
00:56:51,825 --> 00:56:54,327
Kevin Bacon en un duelo de tractores?
927
00:56:54,494 --> 00:56:55,494
Nada?
928
00:56:55,579 --> 00:56:56,579
Vaya.
929
958
00:58:23,291 --> 00:58:24,417
Qu ests haciendo?
959
00:58:24,626 --> 00:58:27,420
Divertirme. Est bien.
Nadie se ha hecho dao.
960
00:58:27,587 --> 00:58:29,547
No est bien. No puedes hacer eso.
961
00:58:29,756 --> 00:58:32,133
Por esta razn
cierran sitios como ste.
962
00:58:32,342 --> 00:58:34,343
Soy yo o est muy sexy ahora mismo?
963
00:58:34,636 --> 00:58:36,470
A m tambin me lo parece.
964
00:58:38,056 --> 00:58:39,390
Eres un tpo impresionante.
965
00:58:39,558 --> 00:58:41,058
De grande quiero ser como t.
966
00:58:41,184 --> 00:58:43,728
Estoy cansada de tu actitud. T no?
967
00:58:43,937 --> 00:58:45,980
No te cansas de ti mismo?
968
00:58:46,440 --> 00:58:49,442
Yo estoy cansada.
Estoy cansada de ser as contigo.
969
00:58:49,609 --> 00:58:52,153
Me cansa tener que ser as.
Yo no soy esta persona.
970
00:58:52,362 --> 00:58:53,738
Slo te tomaba el pelo.
971
00:58:53,822 --> 00:58:54,822
No.
972
00:58:54,906 --> 00:58:58,576
Lo nuestro no funciona por esto.
973
00:59:00,412 --> 00:59:01,954
Ya slo es un trabajo.
974
00:59:04,958 --> 00:59:07,293
Ojal no fuera slo un trabajo.
975
00:59:13,300 --> 00:59:15,134
Lo siento. No pretenda...
976
00:59:15,343 --> 00:59:17,011
Est bien. Es culpa ma.
977
00:59:18,138 --> 00:59:19,430
No te preocupes.
978
00:59:54,007 --> 00:59:56,133
A la sopa todava le falta.
979
00:59:56,718 --> 00:59:59,762
A la una y media y a las tres y media.
Podemos ver una de sas.
980
01:00:01,139 --> 01:00:02,848
Quedmonos...
981
01:00:03,016 --> 01:00:05,351
y hagamos algo como una familia.
982
01:00:05,519 --> 01:00:07,019
Podemos ver una peli
como una familia.
983
01:00:07,437 --> 01:00:09,563
Con Kip y Joan ser divertido.
984
01:00:10,649 --> 01:00:12,983
No quiero salir con Kip y Joan.
985
01:00:13,610 --> 01:00:15,611
Quiero estar con ustedes.
986
01:00:21,076 --> 01:00:22,159
Bueno.
987
01:00:25,664 --> 01:00:27,081
MUNDO DE CARAMELO
988
01:00:27,165 --> 01:00:30,084
Es apropiado para edades
entre cuatro y ocho aos.
989
01:00:30,252 --> 01:00:31,377
As que adelante.
990
01:00:34,047 --> 01:00:36,382
De qu color quieres
a tu hombre de jengibre?
991
01:00:36,466 --> 01:00:38,008
Sorprndeme.
992
01:00:40,554 --> 01:00:41,804
Yo quiero el amarillo.
993
01:00:48,562 --> 01:00:49,979
Mira, puedes elegir el atajo.
994
01:00:50,689 --> 01:00:52,565
No, no puede.
995
01:00:53,233 --> 01:00:54,525
S. Cruza el puente.
996
01:00:54,693 --> 01:00:55,693
Esto es una estupidez.
997
01:00:55,819 --> 01:00:57,236
Ests en el atajo. Agrralo.
998
01:00:57,404 --> 01:01:00,072
Bien, un momento. Aqu est:
999
01:01:00,907 --> 01:01:01,907
"Atajos.
1000
01:01:02,033 --> 01:01:05,619
Si tu ficha cae en la casilla exacta
1001
01:01:05,787 --> 01:01:09,039
justo debajo de la gomita,
1002
01:01:09,207 --> 01:01:10,499
puedes tomar el atajo".
1003
01:01:10,750 --> 01:01:12,084
Casilla exacta.
1004
01:01:12,210 --> 01:01:13,502
Le ha salido el azul,
1005
01:01:13,712 --> 01:01:15,504
tiene que ir a la casilla azul.
1006
01:01:15,672 --> 01:01:17,214
No creo que eso importe.
1007
01:01:17,591 --> 01:01:20,134
Si no importase, no habra reglas.
1008
01:01:20,343 --> 01:01:21,677
Pasemos de esa regla.
1009
01:01:22,137 --> 01:01:24,930
Si vamos a jugar as,
1010
01:01:25,098 --> 01:01:27,099
entonces hago esto.
1011
01:01:27,851 --> 01:01:31,604
Paso por el Jardn de Piruletas
y gano.
1012
01:01:31,771 --> 01:01:33,272
Sin reglas. Gano yo.
1013
01:01:33,440 --> 01:01:34,648
Bueno, sigamos las reglas.
1014
01:01:34,816 --> 01:01:36,483
Duncan, ponte en tu casilla.
1015
01:01:36,693 --> 01:01:39,904
Juguemos con las reglas y todos
1044
01:04:42,629 --> 01:04:45,130
Soy tu jefe.
Quiero un caf en mi mano.
1045
01:04:45,256 --> 01:04:46,215
En dos minutos.
1046
01:04:46,299 --> 01:04:47,299
Muy bien.
1047
01:04:47,384 --> 01:04:49,176
No tenemos caf, Gil!.
1048
01:04:50,970 --> 01:04:52,304
S que tenemos.
1049
01:04:53,932 --> 01:04:55,057
Qu listo.
1050
01:04:55,308 --> 01:04:57,768
Por cierto, las hamacas van en fila.
1051
01:05:01,147 --> 01:05:02,481
Ya lo s.
1052
01:05:02,774 --> 01:05:04,274
Estaba probando.
1053
01:05:09,030 --> 01:05:11,824
As que aqu es adonde vienes?
1054
01:05:12,283 --> 01:05:13,283
Hola.
1055
01:05:13,660 --> 01:05:14,785
Qu haces aqu?
1056
01:05:15,203 --> 01:05:17,955
Te he seguido
y luego he ido por mis cosas.
1057
01:05:18,832 --> 01:05:20,374
No dijiste "gurdatelo para ti"?
1058
Chpate esa.
1073
01:05:52,532 --> 01:05:53,907
Espera un momento.
1074
01:05:54,659 --> 01:05:58,245
Rpido!. Rapido!.
Hay mucha presin. Urgente!
1075
01:05:58,455 --> 01:06:00,622
Qu presin. La presin me presiona.
1076
01:06:00,832 --> 01:06:02,708
Qu tal? Bien? Necesitas algo?
1077
01:06:03,793 --> 01:06:04,793
No.
1078
01:06:06,004 --> 01:06:07,337
Quin es, campen?
1079
01:06:07,964 --> 01:06:09,006
Slo una chica.
1080
01:06:10,341 --> 01:06:12,050
Eres un semental.
1081
01:06:12,218 --> 01:06:14,136
No s. Es mayor que yo.
1082
01:06:15,180 --> 01:06:17,681
Y qu haces aqu
hablando con nosotros
1083
01:06:17,891 --> 01:06:20,976
en vez de estar levantndote
a esa preciosidad?
1084
01:06:22,061 --> 01:06:25,439
Bueno, Roddy,
si no me hubieran llamado...
1085
01:06:29,444 --> 01:06:30,694
Vuelve con tu amiguita.
1086
01:06:30,904 --> 01:06:32,571
1115
01:09:46,557 --> 01:09:48,183
Vamos, dmelo.
1116
01:09:48,476 --> 01:09:49,476
Qu?
1117
01:09:49,602 --> 01:09:50,936
Si hay algo que deba saber.
1118
01:09:51,145 --> 01:09:54,231
He estado con Kip en su barco
y se nos ha hecho tarde.
1119
01:09:54,565 --> 01:09:57,275
No quieras volverme loca.
Ya he pasado por esto.
1120
01:09:57,360 --> 01:09:59,653
No. Para.
1121
01:09:59,821 --> 01:10:02,406
Para, Quieres? Estoy aqu.
1122
01:10:02,990 --> 01:10:04,116
Siempre lo he estado.
1123
01:10:08,121 --> 01:10:09,955
Estamos en esto juntos,
recuerdas?
1124
01:10:27,682 --> 01:10:28,682
Buenos das.
1125
01:10:28,808 --> 01:10:31,560
Tienes hambre?
He hecho demasiadas tortitas.
1126
01:10:32,019 --> 01:10:33,311
Dnde estuvo?
1127
01:10:34,647 --> 01:10:37,357
Con Kip. Pero ahora est aqu.
1128
01:10:42,447 --> 01:10:43,572
Buenos das, chico.
1129
01:10:43,740 --> 01:10:46,408
Eh, eh. No me das los buenos das?
1130
01:10:47,326 --> 01:10:49,161
Bienvenido a casa.
1131
01:10:57,587 --> 01:10:59,171
Qu tal el banquete, eh?
1132
01:10:59,714 --> 01:11:02,132
Cmo ha tenido tiempo Joan
de pedir la comida?
1133
01:11:03,342 --> 01:11:06,928
Porque si hay algo que viaja rpido,
1134
01:11:07,054 --> 01:11:08,346
es la comida frita.
1135
01:11:08,473 --> 01:11:11,516
Tengo que hacerme
con esta receta de lujo.
1136
01:11:11,601 --> 01:11:12,642
Touch.
1137
01:11:13,227 --> 01:11:15,479
Todo el mundo lo est pasando bien?
1138
01:11:15,813 --> 01:11:17,230
Veo que ya estn comiendo.
1139
01:11:17,982 --> 01:11:20,942
Pam, no s en qu pensaba. Debera
haberte encargado a ti la comida.
1140
01:11:22,195 --> 01:11:25,238
Bueno, piensa que as
te sobrar mucha comida.
1141
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
Nuevo look?
1142
01:11:28,743 --> 01:11:30,285
No, slo es...
1143
01:11:31,037 --> 01:11:32,162
Yo siempre voy as.
1144
01:11:32,371 --> 01:11:34,664
Seor Ramsey,
no haces ms que evitarme
1145
01:11:34,832 --> 01:11:36,291
y esta noche no te lo permito.
1146
01:11:36,375 --> 01:11:37,334
Oh, no.
1147
01:11:37,418 --> 01:11:39,836
Vamos a bailar, vamos.
Sabes que s quieres.
1148
01:11:40,004 --> 01:11:42,047
No estn todos tan serios!
1149
01:11:43,216 --> 01:11:44,674
De acuerdo. Ahora voy.
1150
01:11:50,515 --> 01:11:52,057
Joan ya tiene una vctima, eh?
1151
01:11:53,726 --> 01:11:57,395
Kip, me encantara auto invitarme
otra vez a tu barco.
1152
01:11:57,605 --> 01:11:59,064
Cundo podra hacerlo?
1153
01:11:59,232 --> 01:12:02,901
Nada me gustara ms
que tenerte en mi barco en bikini.
1154
01:12:05,696 --> 01:12:07,030
Pero el motor est roto.
1155
01:12:07,240 --> 01:12:08,198
Qu?
1156
01:12:08,282 --> 01:12:10,283
S, el motor lleva roto una semana.
1157
01:12:10,618 --> 01:12:12,410
Y an estar as otra semana ms.
1158
01:12:17,583 --> 01:12:18,583
Disculpen.
1159
01:12:19,418 --> 01:12:20,794
Qu ms necesitas?
1160
01:12:21,879 --> 01:12:23,255
Haz algo, mam!
1161
01:12:23,464 --> 01:12:24,881
Sabes lo que pasa!
1162
01:12:25,216 --> 01:12:28,051
Se est acostando con ella. Haz algo!
1163
01:12:31,597 --> 01:12:32,806
Duncan.
1164
01:12:33,516 --> 01:12:35,433
S, eso es! Huye!
1165
01:12:35,601 --> 01:12:36,726
Es lo ms fcil!
1166
01:12:36,894 --> 01:12:38,478
Lo tienes delante, mam!
1167
01:12:38,646 --> 01:12:40,063
No me toques! No hablo contigo!
1168
01:12:40,273 --> 01:12:41,273
Pero yo s contigo.
1169
01:12:41,440 --> 01:12:43,817
Ve a cogertela, sorete!
Aunque ya lo has hecho!
1170
01:12:43,943 --> 01:12:46,319
Y ella no va a hacer nada!
O s, mam?
1171
1214
01:16:00,514 --> 01:16:01,806
- Por favor.
- No.
1215
01:16:03,017 --> 01:16:04,017
Duncan.
1216
01:16:04,435 --> 01:16:06,102
Gritar.
1217
01:16:28,042 --> 01:16:29,042
Puedo solo.
1218
01:16:30,503 --> 01:16:32,504
O pueden usar la puerta.
1219
01:16:42,973 --> 01:16:44,682
De acuerdo, portesen bien.
1220
01:16:44,934 --> 01:16:47,185
Nuestro jefe est aqu
con su amigo pirata.
1221
01:16:59,198 --> 01:17:01,157
Fabuloso. Puedo tomar alcohol.
1222
01:17:01,325 --> 01:17:03,910
O lo puedes mirar de lejos.
1223
01:17:04,161 --> 01:17:05,370
He tomado cerveza antes.
1224
01:17:05,538 --> 01:17:07,789
He estado en la crcel antes.
Pero todo tiene un lmite.
1225
01:17:07,957 --> 01:17:09,958
- Quin es tu amigo?
- Peter.
1226
01:17:11,085 --> 01:17:12,085
Bonito parche.
1227
01:17:12,169 --> 01:17:13,169
Gracias.
1228
01:17:13,337 --> 01:17:14,379
No pareces contento con l.
1229
01:17:14,588 --> 01:17:18,007
Mi madre me obliga.
Dice que mi ojo confunde a la gente.
1230
01:17:18,175 --> 01:17:19,968
Ahora tienes que ensermelo.
1231
01:17:24,223 --> 01:17:26,975
Mira esa cosa.
Y te obliga a esconderlo?
1232
01:17:27,143 --> 01:17:28,351
Est loca?
1233
01:17:28,519 --> 01:17:29,811
Yo matara por tener ese ojo.
1234
01:17:30,312 --> 01:17:31,396
Eres un mentiroso.
1235
01:17:31,522 --> 01:17:33,189
En serio, sabes cuntas bromas hara?
1236
01:17:33,399 --> 01:17:35,108
Dira que me miraran
directo a los ojos.
1237
01:17:37,945 --> 01:17:39,612
Esa cosa es alucinante.
1238
01:17:40,447 --> 01:17:41,573
Puedo quedarme?
1239
01:17:43,075 --> 01:17:44,742
Claro,
pero con las manos en los bolsillos.
1240
01:17:44,910 --> 01:17:46,369
No me pareces muy legal.
1241
01:17:46,537 --> 01:17:48,246
Voy a dar una vuelta.
1242
01:17:49,415 --> 01:17:50,623
Este nio es un campen.
1243
01:17:50,833 --> 01:17:52,608
Hola, hombre.
Qu te pasa?
1244
01:17:52,751 --> 01:17:53,751
Das una fiesta?
1245
01:17:53,919 --> 01:17:56,337
S, es la despedida de Lewis.
1246
01:17:57,464 --> 01:17:59,340
Creo que esta vez va en serio.
1247
01:18:00,259 --> 01:18:01,801
Quieres hablar conmigo?
1248
01:18:03,012 --> 01:18:05,263
No, slo quiero divertirme.
1249
01:18:07,391 --> 01:18:08,600
Muy bien.
1250
01:18:10,603 --> 01:18:13,771
Qu te parece
si te diviertes slo un rato?
1251
01:18:15,649 --> 01:18:18,651
Tendrs que volver a casa
en algn momento.
1252
01:18:37,504 --> 01:18:40,215
Oh, Owen. No tenas por qu.
1253
01:18:40,382 --> 01:18:43,009
Lo he buscado
por tres sitios del parque.
1254
01:18:43,636 --> 01:18:45,470
Puedes usarlo para cazar tormentas.
1255
01:18:47,473 --> 01:18:48,890
Paren la msica!
1256
01:18:50,100 --> 01:18:54,103
Nuestro invitado de honor
nos dedicar unas palabras.
1257
01:18:54,188 --> 01:18:55,188
Oh, no.
1258
01:18:55,272 --> 01:18:56,231
- S.
- No, gracias.
1259
01:18:56,315 --> 01:18:58,316
No quiero que se metan conmigo.
1260
01:18:58,567 --> 01:18:59,943
Te unes a la tradicin?
1261
01:19:00,194 --> 01:19:02,695
Nadie te joder.
Te vamos a echar de menos.
1262
01:19:03,530 --> 01:19:04,656
Simple y llanamente.
1263
01:19:07,660 --> 01:19:09,202
Tengo que sentarme para esto.
1264
01:19:10,704 --> 01:19:13,039
No. Vaya saber dnde ha estado esto!
1265
01:19:17,086 --> 01:19:21,673
No dir que no voy a echar de menos
algunos aspectos de este sitio.
1266
01:19:21,882 --> 01:19:24,509
No es que todos hayan sido
malos momentos.
1267
01:19:24,677 --> 01:19:28,471
Recuerdo un par de das
que fueron casi memorables.
1268
01:19:32,977 --> 01:19:36,020
Si hay una cosa
que voy a extraar mucho, es...
1269
1284
01:21:28,592 --> 01:21:29,592
Una noche divertida.
1285
01:21:30,386 --> 01:21:31,386
S.
1286
01:21:31,845 --> 01:21:33,471
Perdname.
1287
01:21:33,847 --> 01:21:35,973
Maduro al revs.
Soy como una peli mala
1288
01:21:36,100 --> 01:21:39,644
con la que luego tienes pesadillas.
Lo siento.
1289
01:21:39,812 --> 01:21:41,145
Est bien, yo...
1290
01:21:42,064 --> 01:21:44,190
estaba un poco frustrada.
1291
01:21:47,027 --> 01:21:50,780
Plane estar aqu slo un verano y...
1292
01:21:51,281 --> 01:21:52,657
ya llevo tres aos.
1293
01:21:54,284 --> 01:21:55,660
He tenido trabajo contigo.
1294
01:21:58,997 --> 01:22:00,832
No quiero mirar atrs y lamentar
1295
01:22:01,041 --> 01:22:03,501
que slo tena que ser un verano.
1296
01:22:03,836 --> 01:22:05,586
No lo hars.
1297
01:22:36,368 --> 01:22:37,869
Tenas razn.
1298
Slo l.
1327
01:24:02,788 --> 01:24:03,996
No tiene nada que ver contigo.
1328
01:24:04,540 --> 01:24:05,831
S? Cmo lo sabes?
1329
01:24:07,793 --> 01:24:11,128
Porque lo s, no?
No importa de cmo lo s.
1330
01:24:13,465 --> 01:24:14,799
Mi padre tambin era as.
1331
01:24:14,967 --> 01:24:17,635
Por eso no me gustan las pautas
ni las reglas.
1332
01:24:17,803 --> 01:24:20,179
Y por eso t no debes entrar
en esas mierdas.
1333
01:24:20,347 --> 01:24:23,015
Tienes que ir por tu propio camino.
1334
01:24:26,019 --> 01:24:28,813
Y t, amigo mo,
ests yendo por tu camino.
1335
01:24:46,665 --> 01:24:48,374
Mam, ya han vuelto.
1336
01:24:48,584 --> 01:24:49,750
Hasta luego.
1337
01:24:52,296 --> 01:24:54,630
Dnde diablos has estado
toda la noche?
1338
01:24:54,798 --> 01:24:56,007
Ahora no, mujer.
1339
01:24:56,216 --> 01:24:58,593
- Qu acabas de decir?
- Hablaremos cuando me levante.
1340
01:24:58,760 --> 01:25:02,179
Con quin te crees que hablas?
No intentes evitarme.
1341
01:25:04,600 --> 01:25:05,808
Pam, est aqu!
1342
01:25:06,435 --> 01:25:07,435
Dnde est tu parche?
1343
01:25:07,561 --> 01:25:08,561
Lo he perdido!
1344
01:25:17,571 --> 01:25:19,322
Nos tenas preocupados.
1345
01:25:21,533 --> 01:25:24,201
Escucha, olvidemos lo de anoche,
de acuerdo?
1346
01:25:24,870 --> 01:25:26,495
Empecemos de cero.
1347
01:25:27,205 --> 01:25:28,664
Te parece bien?
1348
01:25:31,585 --> 01:25:33,628
Ya estars contento,no?
1349
01:25:38,759 --> 01:25:40,134
Qu pasa?
1350
01:25:40,385 --> 01:25:42,928
Nos vamos. Ve a recoger tus cosas.
1351
01:25:43,680 --> 01:25:45,681
Mam, lo siento.
1352
01:25:48,435 --> 01:25:49,685
Lo s.
1353
01:25:50,854 --> 01:25:51,979
Yo tambin.
1354
01:25:52,773 --> 01:25:56,067
Gracias.
1369
01:26:57,295 --> 01:27:00,005
Creo que eres maravillosa.
1370
01:27:01,299 --> 01:27:02,758
Lo eres.
1371
01:27:05,137 --> 01:27:07,054
Supongo que nos vamos.
1372
01:27:07,139 --> 01:27:09,223
Adis.
1373
01:27:14,271 --> 01:27:16,480
Me sorprendiste, slo fue eso.
1374
01:27:20,527 --> 01:27:22,486
Qu ests mirando, pervertida?
1375
01:28:53,411 --> 01:28:54,578
Duncan?
1376
01:29:02,045 --> 01:29:05,840
Pam!
1377
01:29:16,852 --> 01:29:17,852
Nos vamos.
1378
01:29:18,395 --> 01:29:19,353
Qu?
1379
01:29:19,437 --> 01:29:21,564
He venido a despedirme. Vamos.
1380
01:29:36,204 --> 01:29:38,289
Voy a hacerlo. Voy a adelantarlo.
1381
01:29:40,000 --> 01:29:41,375
Qu?
1382
01:29:42,460 --> 01:29:43,794
Duncan, qu haces?
1383
01:29:44,671 --> 01:29:46,297
Pop'n'Lock va a hacerlo!
1384
01:29:46,464 --> 01:29:48,799
Va a intentar adelantar
en el tobogn!
1385
01:29:50,635 --> 01:29:53,470
Atencin, clientes de Water Wizz,
aunque yo no lo apruebo,
1386
01:29:53,638 --> 01:29:55,639
al parecer,nuestro
compaero de trabajo, Pop'n'Lock
1387
01:29:55,807 --> 01:29:58,642
va a intentar adelantar a Owen
en la Cumbre del Diablo.
1388
01:29:58,810 --> 01:30:01,645
Por supuesto,
bajo su propia responsabilidad.
1389
01:30:02,063 --> 01:30:04,064
Dicho esto, me voy a verlo.
1390
01:30:05,984 --> 01:30:08,527
EMPLEADO DEL MES
1391
01:30:10,739 --> 01:30:12,156
Qu estamos haciendo?
1392
01:30:16,286 --> 01:30:18,120
- Adnde vamos?
- No lo s.
1393
01:30:19,497 --> 01:30:20,873
Cmo piensas hacerlo?
1394
01:30:21,291 --> 01:30:22,291
No lo s.
1395
01:30:22,417 --> 01:30:24,001
Qu te hace creer que puedes?
1396
01:30:25,462 --> 01:30:26,837
No mueras sin saberlo.
1397
01:30:29,466 --> 01:30:32,509
Vamos, t primero y
luego me tiro yo.
1398
01:30:36,014 --> 01:30:37,640
Es mi mejor camisa, no la robes.
1399
01:30:40,185 --> 01:30:41,185
Uno,
1400
01:30:41,937 --> 01:30:42,978
dos,
1401
01:30:43,229 --> 01:30:44,229
tres...
1402
01:30:44,356 --> 01:30:45,356
Voy!
1403
01:31:39,577 --> 01:31:40,703
Cmo lo has hecho?
1404
01:31:40,954 --> 01:31:42,955
No puedo decrtelo. Es un secreto.
1405
01:31:43,206 --> 01:31:44,915
Seoras y seores, el primero
1406
01:31:45,041 --> 01:31:47,376
en adelantar a alguien en un tobogn!
1407
01:31:56,928 --> 01:31:58,220
Mam.
1408
01:31:58,847 --> 01:32:00,931
ste es Owen, mi amigo que conduce.
1409
01:32:01,224 --> 01:32:02,433
Owen, sta es mi madre.
1410
01:32:02,600 --> 01:32:04,059
sta es tu madre?
1411
01:32:04,394 --> 01:32:05,936
Es un placer conocerla.
1412
01:32:06,146 --> 01:32:07,563
S, igualmente.
1413
01:32:08,940 --> 01:32:10,941
Tiene un hijo que vale mucho.
1414
01:32:11,526 --> 01:32:12,568
Es tremendo.
1415
01:32:15,447 --> 01:32:16,780
Han terminado?
1416
01:32:17,157 --> 01:32:18,449
Oh, t debes de ser Trent.
1417
01:32:18,867 --> 01:32:22,161
Yo soy Owen, un buen amigo
"del tres".
1418
01:32:23,371 --> 01:32:24,747
Vmonos.
1419
01:32:28,084 --> 01:32:29,668
Estar en el coche.
1420
01:32:32,881 --> 01:32:35,340
Mam, nos dejas un minuto?
1421
01:32:37,886 --> 01:32:38,886
Mam.
1422
01:32:39,304 --> 01:32:40,304
Oh, claro.
1423
01:32:41,264 --> 01:32:42,389
Por supuesto.
1424
01:32:47,645 --> 01:32:48,645
Adis, Roddy.
1425
01:32:49,105 --> 01:32:50,230
Pop'n'Lock.
1426
01:32:50,982 --> 01:32:51,982
Adis, Caitlin.
1427
01:32:52,108 --> 01:32:54,401
Cudate, Duncan.
Te echaremos de menos.
1428
01:32:57,822 --> 01:32:59,907
S, sigo aqu. Adis.
1429
01:33:00,492 --> 01:33:01,658
Adis, Lewis.
1430
01:33:01,826 --> 01:33:02,910
Adis.
1431
01:33:03,453 --> 01:33:04,828
Adis, Lewis.
1432
01:33:16,132 --> 01:33:17,132
Bueno...
1433
01:33:19,260 --> 01:33:20,636
He visto conversaciones mejores.
1434
01:33:32,315 --> 01:33:33,482
Gracias.
1435
01:33:34,150 --> 01:33:35,859
Por todo.
1436
01:34:28,079 --> 01:34:29,121
Eh, vamos.
1437
01:34:32,208 --> 01:34:34,209
Pero qu haces, Pam?
Por favor!
1438
01:34:34,208 --> 01:34:42,209
Subtitled By MEO