Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
67
00:06:34,462 --> 00:06:37,090
Andie, ests deslumbrante.
68
00:06:37,298 --> 00:06:39,008
El curso termina dentro de un mes.
69
00:06:39,175 --> 00:06:42,095
Cundo vamos a salir
y a hacer algo juntos?
70
00:06:42,387 --> 00:06:43,721
Nunca.
71
00:06:43,888 --> 00:06:47,100
- No me refiero slo al sexo.
- Mentira.
72
00:06:47,392 --> 00:06:50,603
Hace cuatro aos que me gustas
y me tratas como a una mierda.
73
00:06:50,854 --> 00:06:53,231
No lo entiendo.
Qu problema tienes?
74
00:06:53,481 --> 00:06:55,942
Puedes quitarte de mi coche?
75
00:06:57,736 --> 00:07:00,530
He salido con un montn
de chicas del instituto.
76
00:07:00,739 --> 00:07:03,742
- Qu te hace diferente?
- Tengo buen gusto.
77
00:07:05,952 --> 00:07:07,871
Eres una perra.
78
00:07:09,622 --> 00:07:13,918
Vete al mdico. Ese problema tuyo
podra empeorar.
79
00:07:43,406 --> 00:07:48,119
Aplauso, aplauso, aplauso.
80
121
00:11:06,735 --> 00:11:08,236
Efectivo.
122
00:11:08,528 --> 00:11:13,533
Cada vez que vas al wter,
pierdes coeficiente intelectual.
123
00:11:15,201 --> 00:11:17,579
Es Walter Mondale.
124
00:11:19,164 --> 00:11:22,751
- 7,50. Toma el cambio.
- Gracias.
125
00:11:26,129 --> 00:11:28,548
No necesito la bolsa.
126
00:11:31,259 --> 00:11:33,052
- Gracias.
- Disfrtalo.
127
00:11:34,763 --> 00:11:38,975
No soporto el sadomasoquismo.
Que desde cundo?
128
00:11:39,601 --> 00:11:43,188
Desde que pas la noche atada
en el asiento trasero de tu coche.
129
00:12:28,566 --> 00:12:30,193
Jena.
130
00:12:30,485 --> 00:12:34,364
Saldras con un tipo que tiene
mucho dinero?
131
00:12:36,324 --> 00:12:39,119
No creo que suponga
ninguna diferencia. O sea...
132
00:12:40,036 --> 00:12:42,455
Es algo material.
133
00:12:45,583 --> 00:12:47,710
Simon.
134
00:12:48,420 --> 00:12:51,005
Qu haras si tu padre
volviera a casa rico?
135
00:12:51,214 --> 00:12:53,716
- Besarle el culo.
- Lo ves?
136
00:12:53,925 --> 00:12:56,136
- Qu?
- Lo que ha dicho Simon.
137
00:12:56,845 --> 00:12:59,264
Qu...?
138
00:12:59,431 --> 00:13:02,434
De qu ests hablando?
Ests saliendo con un tipo rico?
139
00:13:02,725 --> 00:13:05,520
- Tengo que irme.
- No me has contestado.
140
00:13:06,771 --> 00:13:09,357
- Bien.
- Ha sido muy estimulante.
141
00:13:11,776 --> 00:13:14,988
- Cunto tiempo llevo viniendo aqu?
- Un par de aos.
142
00:13:15,196 --> 00:13:18,825
- As que somos buenos amigos.
- Muy colegas.
143
00:13:19,075 --> 00:13:21,161
Y cuntas veces
me has dejado pasar?
144
00:13:21,745 --> 00:13:24,664
- Nunca, ya lo sabes.
- Ves lo que quiero decir?
145
00:13:24,873 --> 00:13:29,085
- No. Qu dices?
- Mi novia est dentro y yo fuera...
146
159
00:14:18,676 --> 00:14:22,806
Adis, hombre. Saluda a la mujer
y a los hijos, okay?
160
00:14:23,098 --> 00:14:26,392
Es dislxico. Lo dice todo al revs.
Ha querido decir...
161
00:14:26,643 --> 00:14:28,520
- No pasa nada, Pato.
- Seguro?
162
00:14:28,728 --> 00:14:31,106
Sino, barro este aparcamiento
con su culo.
163
00:14:31,314 --> 00:14:33,650
No pasa nada, no te preocupes.
164
00:14:33,817 --> 00:14:36,736
- Llevas mucho esperando?
- No, tres o cuatro horas.
165
00:14:36,945 --> 00:14:38,655
Lo has pasado bien?
166
00:14:38,822 --> 00:14:41,324
- Bien, me alegro. Y ahora?
- Cama.
167
00:14:41,533 --> 00:14:43,451
La tuya o la ma?
168
00:14:43,743 --> 00:14:45,745
- La nuestra?
- Buen intento.
169
00:14:46,579 --> 00:14:49,249
- No puedes al menos llevarme?
- Sube.
170
00:14:51,126 --> 00:14:52,836
Puedo descansar en tu regazo?
171
00:14:53,002 --> 00:14:55,922
Apoyar la cabeza en tu hombro
mientras conduces?
172
00:14:56,131 --> 00:14:58,049
Sube, Pato.
173
00:15:03,763 --> 00:15:06,057
Estas casas son increbles.
174
00:15:06,266 --> 00:15:09,644
En cuanto gane un milln,
te compro una. Odio esta cancin.
175
00:15:09,936 --> 00:15:13,606
- Son una belleza.
- Si quieres belleza, mrate en el espejo.
176
00:15:14,399 --> 00:15:16,401
Esta cinta es horrible.
177
00:15:17,610 --> 00:15:20,822
Ser algo hormonal.
Todos los temas me ponen malo.
178
00:15:21,072 --> 00:15:23,992
Por qu no hay
ninguna cancin buena?
179
00:15:24,200 --> 00:15:27,620
- sa era mi favorita.
- Ests sorda?
180
00:15:27,912 --> 00:15:30,123
La casa.
181
00:15:30,874 --> 00:15:33,752
Es una buena choza.
182
00:15:34,836 --> 00:15:37,130
Me pregunto cmo es por dentro.
183
00:15:37,338 --> 00:15:39,466
Qu ms da?
184
00:15:40,467 --> 00:15:42,469
Sabes qu es lo ms triste?
185
199
00:17:41,004 --> 00:17:43,006
Te aseguro que est protegida.
200
00:17:43,173 --> 00:17:45,592
No te preocupes,
porque mis nicos planes
201
00:17:45,800 --> 00:17:48,094
son asegurar que est bien cuidada.
202
00:17:48,303 --> 00:17:50,597
Muy amable de tu parte, Phil.
203
00:17:50,805 --> 00:17:53,016
Y quiero casarme con ella.
204
00:17:53,391 --> 00:17:57,103
No ahora mismo,
pero algn da, supongo.
205
00:17:57,479 --> 00:18:00,065
Sabe Andie
lo que sientes por ella?
206
00:18:02,150 --> 00:18:05,487
An no se lo he confirmado.
Estoy preparando el terreno.
207
00:18:05,695 --> 00:18:08,698
Estoy pensando en la vivienda,
la comida, lo bsico.
208
00:18:08,907 --> 00:18:11,826
Pero estoy esperando
mi oportunidad.
209
00:18:12,035 --> 00:18:14,746
- Me entiendes, no?
- Claro.
210
00:18:14,954 --> 00:18:18,083
Yo tambin sent lo mismo por alguien.
211
00:18:18,750 --> 00:18:20,627
Una chica?
212
00:18:24,130 --> 00:18:28,426
La quera y me cas con ella.
213
00:18:28,760 --> 00:18:30,762
Y un da se larg.
214
00:18:31,054 --> 00:18:33,139
No sera la madre de Andie!
215
00:18:37,394 --> 00:18:41,481
Hace tres aos que no la veo, pero...
216
00:18:41,815 --> 00:18:47,404
Sigo querindola tanto como siempre.
217
00:18:48,905 --> 00:18:52,200
T quieres a Andie, pero puede
que ella no te quiera a ti.
218
00:18:52,534 --> 00:18:55,120
Tampoco que no vaya a hacerlo, pero...
219
00:18:55,453 --> 00:18:58,540
Lo que quiero decir
es que no puedes hacer que suceda.
220
00:18:58,748 --> 00:19:01,084
Suceder, o no.
221
00:19:01,292 --> 00:19:05,296
- Est todo en el corazn.
- Claro. Es cardiovascular.
222
00:19:05,839 --> 00:19:08,049
Lo entiendo. Fui a la escuela.
223
00:19:10,885 --> 00:19:14,472
Tengo una cita
con una aspiradora. Me voy.
224
00:19:14,722 --> 00:19:17,434
Ests en plena orga
de reformas domsticas.
225
00:19:17,767 --> 00:19:20,770
- Dndole media vuelta a la vida.
- As se habla.
226
00:19:20,979 --> 00:19:23,982
Si Tina Turner puede,
Jack Walsh tambin.
227
00:19:25,066 --> 00:19:27,944
Gracias por hablar conmigo.
Te lo agradezco.
228
00:19:28,194 --> 00:19:30,780
- De nada.
- Bueno, me abro.
229
00:19:34,033 --> 00:19:36,035
Tina Turner.
230
00:19:52,260 --> 00:19:55,263
Acaban de llegarnos
estas gafas. Son muy...
231
00:19:55,513 --> 00:19:57,807
No me gust el lbum del otro da.
232
00:19:58,808 --> 00:20:01,227
Qu?
233
00:20:01,436 --> 00:20:02,937
El disco.
234
00:20:03,146 --> 00:20:05,148
Me pareci un poco...
235
00:20:05,315 --> 00:20:07,317
Demasiado moderno, quiz?
236
00:20:08,651 --> 00:20:10,653
Un poco demasiado moderno.
237
00:20:12,155 --> 00:20:16,284
Me recomiendas otra cosa?
Algo menos poltico?
238
00:20:17,827 --> 00:20:20,038
Lionel Richie?
239
278
00:24:15,231 --> 00:24:17,859
Sabes por qu no has tenido
que levantarme t?
279
00:24:19,319 --> 00:24:21,321
Tengo trabajo.
280
00:24:24,949 --> 00:24:28,953
- Dnde?
- Te lo cuento cuando empiece.
281
00:24:30,663 --> 00:24:33,458
- Cundo es eso?
- Pronto.
282
00:24:34,626 --> 00:24:38,129
- Estoy muy orgullosa. Lo conseguiste.
- No es para tanto.
283
00:24:38,379 --> 00:24:41,382
Lo es. Para tanto y ms.
284
00:24:41,633 --> 00:24:44,010
Tengo que irme.
Voy a llegar tarde a clase.
285
00:24:44,344 --> 00:24:48,056
- Cuntamelo esta noche.
- Estupendo.
286
00:25:12,580 --> 00:25:14,457
Hola, chicos.
287
00:25:17,085 --> 00:25:20,088
- Qu tal?
- Bien, y t?
288
00:25:20,296 --> 00:25:22,715
Estoy bien, y t?
289
00:25:22,924 --> 00:25:25,844
- Acabo de decirte que bien.
- Perdona.
290
00:25:29,180 --> 00:25:31,891
Es la primera vez que sales?
291
00:25:32,600 --> 00:25:35,103
Creo que no soy
muy popular por aqu.
292
00:25:35,437 --> 00:25:38,148
No s. Dentro no tienes problemas.
293
00:25:39,482 --> 00:25:42,819
No s, realmente no s de esto.
294
00:25:50,744 --> 00:25:52,245
Me gust tu truco de ordenador.
295
00:25:53,163 --> 00:25:56,541
- Ingenioso, eh?
- Mucho.
296
00:26:01,379 --> 00:26:04,466
- Llegas tarde a algn sitio?
- Pues la verdad es que s.
297
00:26:04,758 --> 00:26:06,760
Pero no pasa nada.
298
00:26:08,720 --> 00:26:12,515
Quieres salir el viernes?
299
00:26:15,477 --> 00:26:17,479
Claro.
300
00:26:18,480 --> 00:26:21,066
- A las siete?
- Muy bien.
301
00:26:21,316 --> 00:26:23,902
Genial. Dnde vives?
Paso a recogerte.
302
00:26:26,112 --> 00:26:28,907
- Dnde vives?
- Perdona.
303
00:26:29,240 --> 00:26:32,160
El viernes trabajo,
puedes pasar por la tienda.
304
00:26:33,495 --> 00:26:35,497
- Adis.
- Hasta luego.
305
00:26:49,761 --> 00:26:53,098
- Qu tal?
- Hola, hombre. Qu pasa?
306
00:26:53,390 --> 00:26:55,725
- Qu haces?
- Nada, voy a clase.
307
00:26:55,934 --> 00:26:57,811
Te he visto fuera.
308
00:26:58,019 --> 00:27:01,022
- Y?
- Qu hacas?
309
00:27:01,356 --> 00:27:04,943
Qu eres, mi madre? Vamos,
tengo que irme. Te veo luego.
310
00:27:05,193 --> 00:27:07,112
- Qu pasa?
- Nada.
311
00:27:07,278 --> 00:27:11,574
De eso nada. Te he visto hablando
con esa chica, cmo se llama? Eddie?
312
00:27:12,409 --> 00:27:16,413
- Y qu ms te da?
- Mi mejor amigo, con una mutante.
313
00:27:16,663 --> 00:27:19,749
Siento curiosidad.
No te pongas a la defensiva.
314
00:27:20,041 --> 00:27:23,128
No me pongo.
Sencillamente, me gusta, De acuerdo?
315
00:27:23,336 --> 00:27:27,048
All t, es tu vida.
No es asunto mo.
316
342
00:29:11,694 --> 00:29:15,782
Se llama sentido del humor.
Deberas tenerlo, se siente bien.
343
00:29:16,074 --> 00:29:19,494
- Qu haremos el ao que viene?
- Segn t, yo seguir en secundaria.
344
00:29:19,828 --> 00:29:22,622
En serio. No ha pasado
ni un da en ocho aos
345
00:29:22,956 --> 00:29:25,041
en que no te haya hablado
al menos 20 veces.
346
00:29:25,250 --> 00:29:27,460
Eso es devocin.
347
00:29:27,961 --> 00:29:31,631
Lo s. Aunque a veces me enfade,
ya sabes que en el fondo me encanta.
348
00:29:31,923 --> 00:29:34,509
Ya lo saba.
349
00:29:34,843 --> 00:29:38,054
Espero no ser la nica
que sabe lo increble que eres.
350
00:29:38,263 --> 00:29:41,558
En estos momentos
me temo que lo eres, cario.
351
00:29:43,268 --> 00:29:46,062
Voy por algo de beber
y empezamos a trabajar, eh?
352
00:29:46,312 --> 00:29:48,606
- Cmo no.
- Qu quieres?
353
00:29:48,815 --> 00:29:51,609
Cerveza, whisky, un zumo. Lo que sea.
354
00:29:57,157 --> 00:29:59,075
Ay, Dios.
355
00:30:00,076 --> 00:30:02,162
Adoro a esta mujer.
356
00:30:02,370 --> 00:30:08,084
La adoro y tengo que decrselo,
y, si se re, que se ra.
357
00:30:08,418 --> 00:30:12,213
Y, si no me quiere,
pues no me quiere,
358
00:30:12,589 --> 00:30:15,091
pero, si no lo averiguo...
359
00:30:16,634 --> 00:30:18,762
La quiero demasiado.
360
00:30:29,606 --> 00:30:31,107
Gracias.
361
00:30:33,443 --> 00:30:35,862
Son un pblico estupendo.
362
00:30:41,993 --> 00:30:45,371
Eres fabuloso, te adoro,
me encanta tu peinado.
363
00:30:59,511 --> 00:31:04,099
Se va a rer. Aunque no me extraa.
364
00:31:05,975 --> 00:31:08,978
- Aqu tienes.
- Gracias, pero me voy a ir.
365
00:31:09,229 --> 00:31:12,607
- Por qu? Y el trabajo de clase?
- Eso voy a hacer.
366
00:31:12,857 --> 00:31:16,736
Si me ayudas, gracias,
pero no ser mi trabajo.
367
00:31:17,028 --> 00:31:19,114
Nos vemos maana.
368
00:31:21,408 --> 00:31:25,036
Si bebes, no conduzcas.
Por eso voy en bici.
369
00:31:44,889 --> 00:31:46,891
Sales este fin de semana?
370
00:31:47,058 --> 00:31:49,269
No s, an no estoy segura.
371
00:31:49,436 --> 00:31:51,563
- Qu vas a hacer?
- Quedarme en casa.
372
00:31:51,855 --> 00:31:55,483
- Vas a estudiar otra vez?
- Seguramente. Quieres apagar eso?
373
00:31:55,775 --> 00:31:59,279
Por qu estudias tanto?
A m me enferma. No le veo el sentido.
374
00:31:59,571 --> 00:32:02,157
No quiero pasarme la vida
en una tienda de discos.
375
00:32:02,490 --> 00:32:05,076
Qu quieres ser? Mdica?
376
00:32:05,410 --> 00:32:07,912
Ay, Dios.
377
00:32:08,747 --> 00:32:12,625
Vamos chicas, a sus puestos.
Gracias.
378
00:32:12,917 --> 00:32:15,211
- Vormeister.
- Presente.
379
00:32:15,420 --> 00:32:17,422
Bassett.
380
00:32:18,465 --> 00:32:20,341
Bassano.
381
421
00:34:52,952 --> 00:34:55,455
- S cmo hacer que te sientas bien.
- Estoy bien.
422
00:34:55,663 --> 00:34:58,958
Quiero llevarte fuera este fin
de semana. Te gusta pescar?
423
00:35:00,585 --> 00:35:02,796
- Podemos irnos ahora.
- Tengo clase.
424
00:35:02,962 --> 00:35:06,466
- Esta tarde. No aceptar una negativa.
- Intntalo.
425
00:35:06,758 --> 00:35:10,220
Esta mujer sufre por dentro.
Eso es todo.
426
00:35:12,263 --> 00:35:15,058
Oye, tipo, la prxima vez
te vas a enterar.
427
00:35:15,433 --> 00:35:17,310
Era broma.
428
00:35:18,395 --> 00:35:20,688
Cmo va la bolsa?
429
00:35:20,939 --> 00:35:23,441
Mi agente es E. F. Hutton,
y E. F. Hutton dice...
430
00:35:23,650 --> 00:35:27,237
En el anuncio funciona,
pero a m nunca me ha funcionado.
431
00:35:28,738 --> 00:35:30,740
Mierda.
432
00:35:34,577 --> 00:35:36,579
Vaya, mira cmo son!
433
00:35:37,831 --> 00:35:40,625
Son estupendos. Un momento.
434
00:35:40,875 --> 00:35:43,837
Tens puertas en los escusados.
435
00:35:44,087 --> 00:35:48,174
Espera. Nosotros no tenemos
nada de esto en los baos de tipos.
436
00:35:48,466 --> 00:35:50,635
No tenemos puertas
en los escusados...
437
00:35:50,844 --> 00:35:53,221
Tampoco tenemos
mquina de caramelos.
438
00:35:53,471 --> 00:35:56,057
- Nada.
- Quin grita?
439
00:35:56,266 --> 00:35:59,686
Lo siento mucho,
que venga el director ahora mismo.
440
00:35:59,894 --> 00:36:02,522
Ahora mismo.
Me quedo a esperar. Gracias.
441
00:36:14,200 --> 00:36:16,786
Mierda, por qu no me sale?
442
00:36:19,205 --> 00:36:22,917
Qu has hecho?
Pero... Primero se halla el subtotal.
443
00:36:23,168 --> 00:36:26,045
No hago ms que repetrtelo,
pero nunca me escuchas.
444
00:36:26,379 --> 00:36:30,508
Una cancin ms y me voy a disfrutar
de mi fracasada relacin.
445
00:36:32,260 --> 00:36:34,721
Al tipo de al lado le encanta.
446
00:38:28,418 --> 00:38:30,879
Buenas tardes, jovencitas.
460
00:39:21,471 --> 00:39:23,473
No s qu estoy haciendo.
461
00:39:23,640 --> 00:39:25,558
Maquillarte para nada.
462
00:39:28,269 --> 00:39:30,939
Chicas, estn hablando en clave
463
00:39:31,189 --> 00:39:33,900
y no entiendo nada.
464
00:39:34,109 --> 00:39:36,820
Poneganme al corriente,
ando un poco perdido.
465
00:39:36,986 --> 00:39:38,905
La han dejado plantada, imbcil.
466
00:39:40,156 --> 00:39:42,242
Cmo que plantada?
Si estoy aqu.
467
00:39:42,742 --> 00:39:46,329
Qu es esto?
Uno de esos misterios femeninos?
468
00:39:49,749 --> 00:39:51,626
Ha aparecido.
469
00:40:06,391 --> 00:40:08,309
Yo lo atiendo.
470
00:40:11,938 --> 00:40:15,150
- Pato, lo siento de verdad.
- Es ste...?
471
00:40:15,358 --> 00:40:18,987
Vas a salir con este tipo?
Tienen una ...cita?
472
00:40:20,071 --> 00:40:24,284
Te caera bien,
no es como el resto, en serio.
473
486
00:41:08,244 --> 00:41:11,956
Que salga con Blane no significa
que no pueda ser tu amiga.
487
00:41:12,207 --> 00:41:15,627
- No hace que te quiera menos.
- Qu bonito.
488
00:41:15,877 --> 00:41:17,962
Me alegro.
Las cosas estn as:
489
00:41:18,171 --> 00:41:21,674
No me preocupa mucho
si te gusto o no,
490
00:41:21,883 --> 00:41:25,303
porque vivo para quererte,
y no puedo quererte ms.
491
00:41:27,222 --> 00:41:31,226
As que cuando tu corazn
se haga trizas y ests hecha polvo,
492
00:41:31,518 --> 00:41:35,021
no me pidas que te ayude
a ponerte en pie, porque...
493
00:41:35,271 --> 00:41:38,983
Porque quiz por primera vez
en tu vida, no est ah.
494
00:41:39,359 --> 00:41:41,820
No puedo creer
que me digas esto.
495
00:41:42,028 --> 00:41:44,406
Pues tendrs que crertelo.
496
00:41:52,664 --> 00:41:54,582
Lo siento.
497
00:42:06,428 --> 00:42:09,139
- El tipo de la tienda...
- Era un amigo mo.
498
00:42:09,347 --> 00:42:12,934
539
00:46:04,791 --> 00:46:07,001
- Me ir a otra habitacin.
- Vamos.
540
00:46:07,210 --> 00:46:09,421
Slo estoy viendo unos dibujos.
541
00:46:10,547 --> 00:46:12,424
A quin tienes ah?
542
00:46:13,258 --> 00:46:15,760
Andie, ste es Steff.
Steff, Andie.
543
00:46:17,429 --> 00:46:20,432
Encantado de conocerte.
544
00:46:20,974 --> 00:46:24,352
Quieren sentarse?
O quieren la cama?
545
00:46:25,562 --> 00:46:26,855
Estamos bien.
546
00:46:27,021 --> 00:46:29,524
Vengan a tomar algo.
Qu quieren?
547
00:46:29,733 --> 00:46:33,027
sta es mi ltima fiesta seria
de la secundaria.
548
00:46:34,195 --> 00:46:38,783
Espero que aguantes
hasta que vuelvan mis padres.
549
00:46:39,117 --> 00:46:43,121
Creo que sta puede acabar por fin
con el hijo de puta del viejo.
550
00:46:43,371 --> 00:46:46,875
Otro gran paso
lejos de la virginidad.
551
00:46:47,125 --> 00:46:49,753
Eres una puta, verdad?
552
00:47:00,764 --> 00:47:02,682
Dios mo.
553
00:47:03,600 --> 00:47:07,020
- Es una pesadilla?
- Tenemos invitados.
554
00:47:07,270 --> 00:47:10,774
Te conozco.
Ests en mi clase de clculo.
555
00:47:11,107 --> 00:47:13,318
- Gimnasia.
- Te llamas Gervasia?
556
00:47:13,610 --> 00:47:16,237
Pero qu despreciable eres.
557
00:47:16,446 --> 00:47:19,741
Tus amiguitas y t
me fastidiaron bastante el otro da.
558
00:47:19,991 --> 00:47:23,286
- Tranquilzate, eh?
- Es la fiesta de Steff.
559
00:47:23,536 --> 00:47:26,122
No me digas qu tengo que hacer.
560
00:47:26,581 --> 00:47:29,375
No deberan dejarte
invitar a cualquiera.
561
00:47:30,502 --> 00:47:33,379
Me va a estropear la noche.
562
00:47:33,671 --> 00:47:36,674
- Cllate.
- Eres un maricn.
563
00:47:36,966 --> 00:47:39,677
Mira, escucha.
564
00:47:39,928 --> 00:47:42,597
- Por qu no...?
- Adnde vas?
565
00:47:42,847 --> 00:47:45,517
- Dejmosles la habitacin...
- Por qu?
566
00:47:45,725 --> 00:47:48,937
- ...y vamos a comer algo.
- Slo tengo hambre de ti.
567
00:47:49,187 --> 00:47:51,064
...unas costillas, o algo.
568
00:47:51,356 --> 00:47:56,569
Chicos, pasenlo bien.
Nos vemos luego, quiz.
569
00:47:57,112 --> 00:47:58,113
Lo dudo.
570
00:47:58,279 --> 00:47:59,948
- Ests bien?
- S.
571
00:48:00,156 --> 00:48:03,743
Eres un idiota.
Y t, no quiero ni saber qu eres.
572
00:48:03,952 --> 00:48:07,956
Me la llevo a vomitar a algn sitio.
Pasenlo bien.
573
00:48:09,916 --> 00:48:13,837
Son bastante estupidos
cuando beben, eh? Qu mala idea.
574
00:48:14,546 --> 00:48:17,132
Podemos irnos de aqu?
575
00:48:19,843 --> 00:48:22,345
No quiero llevarte a casa.
Quiero estar contigo.
576
00:48:22,554 --> 00:48:25,974
Si no aqu, en otro sitio.
Donde quieras.
577
00:48:27,684 --> 00:48:29,978
Lo siento. Qu puedo decir?
He metido la pata.
578
00:48:30,145 --> 00:48:32,439
He sobreestimado a mis amigos.
Lo siento.
579
00:48:35,650 --> 00:48:39,362
- Quieres pegarme?
- S.
580
00:48:40,155 --> 00:48:41,990
Adelante.
581
00:49:10,602 --> 00:49:12,604
Quieres saber lo que hago?
582
00:49:13,855 --> 00:49:19,736
Si una chica me gusta de verdad,
paso con la bici por delante de su casa.
583
00:49:21,154 --> 00:49:24,240
Lo hago como cien veces al da.
584
00:49:24,449 --> 00:49:26,951
Es muy... intenso.
585
00:49:27,202 --> 00:49:29,704
Y nunca te detienes?
586
00:49:29,913 --> 00:49:31,998
Soy de los que no paran.
587
00:49:43,259 --> 00:49:44,844
Quieres un trago?
588
00:49:46,179 --> 00:49:48,473
Una coca.
589
00:49:49,224 --> 00:49:53,103
Dame tu direccin
y te incluyo en mi ronda.
590
00:49:57,232 --> 00:49:59,943
Me tienes que ayudar.
591
00:50:00,110 --> 00:50:03,613
Un da se dar cuenta
de lo que se ha perdido.
592
00:50:06,282 --> 00:50:09,494
Vamos, no pares. Dame ms.
593
00:50:13,998 --> 00:50:17,210
- El prncipe azul se ha largado?
- Est en la barra.
594
00:50:22,882 --> 00:50:24,467
Est enfadado.
595
00:50:24,634 --> 00:50:28,722
Ya no volver a pasar en bici
por delante de tu casa.
596
00:50:29,013 --> 00:50:31,725
Te ests portando como un imbcil.
597
00:50:35,103 --> 00:50:37,272
Cmo le han dejado entrar?
598
00:50:38,606 --> 00:50:42,694
- Les dije que era hijo mo.
- Cmo es que ests t aqu?
599
00:50:43,027 --> 00:50:45,613
Llevo toda la noche
intentando averiguarlo.
600
00:50:51,745 --> 00:50:53,663
- Lo siento.
- Te lo ha hecho mam?
601
00:50:54,122 --> 00:50:56,124
Feo, eh?
602
00:50:56,666 --> 00:50:58,668
Perdn.
603
00:51:10,305 --> 00:51:12,015
Ah tienes.
604
00:51:12,182 --> 00:51:14,893
- Conoces a lona, verdad?
- No formalmente.
605
00:51:15,101 --> 00:51:17,812
Y ah detrs de las gafas
est Pato Dale.
606
00:51:18,521 --> 00:51:20,648
Phillip F. Dale para ti, idiota.
607
00:51:23,234 --> 00:51:25,153
Dnde han estado?
608
00:51:26,154 --> 00:51:29,783
- En la fiesta de un amigo.
- Qu adorable.
609
00:51:31,576 --> 00:51:36,081
- Ha sido un poco intensa.
- Ustedes tuvieron una fiesta intensa?
610
00:51:37,624 --> 00:51:41,628
- He dicho que era de un amigo.
- Cllate.
611
00:51:43,880 --> 00:51:47,175
- Cul es el problema?
- Es el tpico riquillo.
612
00:51:47,425 --> 00:51:49,260
- Pato, por favor.
- Phil.
613
00:51:49,427 --> 00:51:53,348
Ests incomodando a Andie.
Ya basta.
614
00:51:53,681 --> 00:51:57,310
Le he dedicado mi vida, y ahora
ste llega creyendo que la conoce.
615
00:51:57,560 --> 00:52:00,563
Deberas presentarte
a un programa de entrevistas.
616
00:52:00,772 --> 00:52:02,982
Quieres que nos vayamos?
617
00:52:03,274 --> 00:52:05,652
644
00:53:56,012 --> 00:53:57,889
- No lo entiendes?
- No.
645
00:53:58,098 --> 00:54:00,392
Escchame.
No quiero que me lleves a casa.
646
00:54:00,600 --> 00:54:02,602
Por qu? Qu problema hay?
647
00:54:03,728 --> 00:54:06,439
Porque no quiero que veas
dnde vivo, Esta bien?
648
00:54:06,606 --> 00:54:09,234
- Qu?
- Perdona. Olvdalo.
649
00:54:13,196 --> 00:54:15,198
Dios mo.
650
00:54:46,146 --> 00:54:48,356
Perdona que te haya
estropeado la noche.
651
00:54:48,565 --> 00:54:51,359
No me has estropeado nada.
Lo he pasado muy bien.
652
00:54:51,609 --> 00:54:54,904
- Mentiroso.
- He estado contigo. Lo he pasado bien.
653
00:54:55,572 --> 00:54:59,451
Hasta en una crcel turca
lo habra pasado bien a tu lado.
654
00:54:59,743 --> 00:55:03,538
No s. A m se me hace raro.
Quiz esto no debiera estar ocurriendo.
655
00:55:03,788 --> 00:55:05,790
Qu? Lo nuestro?
656
00:55:06,583 --> 00:55:11,379
709
01:00:07,509 --> 01:00:10,345
Debe de practicar
con melones, o algo as.
710
01:00:10,553 --> 01:00:12,555
Llevaste este vestido a tu baile?
711
01:00:15,016 --> 01:00:17,519
- Lo creas o no.
- Es genial.
712
01:00:18,144 --> 01:00:20,730
- Es ridculo.
- La tela es genial.
713
01:00:24,192 --> 01:00:26,403
Sabes qu? Voy a ir.
714
01:00:26,611 --> 01:00:29,030
Al baile.
715
01:00:29,197 --> 01:00:32,700
- No me digas.
- Pues s.
716
01:00:32,951 --> 01:00:36,788
Anoche me lo pidi,
y yo le dije que s.
717
01:00:37,997 --> 01:00:39,874
Se me hace rarsimo.
718
01:00:40,667 --> 01:00:42,752
Pero igual es divertido.
719
01:00:44,421 --> 01:00:48,425
Llevas aqu 15 minutos
y no me has dicho nada!
720
01:00:48,800 --> 01:00:51,302
Tena muchas ganas de ir.
721
01:00:57,183 --> 01:00:58,977
Qu suerte tienes.
722
Quieres probrtelo?
Seguro que te queda estupendo.
736
01:02:25,063 --> 01:02:28,274
Tienes un culo 15 aos
ms joven que el mo.
737
01:02:28,483 --> 01:02:33,196
Yo tena buen culo. Me encantaba.
Ojal tuviera fotos.
738
01:02:33,488 --> 01:02:36,699
- Quieres probrtelo?
- Ahora mismo, no.
739
01:02:36,950 --> 01:02:40,745
Tienes que irte, ya lo s.
Yo tambin tengo que prepararme.
740
01:02:41,037 --> 01:02:43,623
- Sales?
- Tipo nuevo.
741
01:02:44,833 --> 01:02:47,544
Terrence. Tiene una tienda de animales.
742
01:02:47,794 --> 01:02:50,171
Veremos qu pasa.
743
01:02:51,339 --> 01:02:54,426
Cielo, dale un abrazo fuerte a don Perfecto.
744
01:02:54,676 --> 01:02:56,177
De tu parte.
745
01:02:56,845 --> 01:02:58,847
Escucha.
746
01:02:59,597 --> 01:03:02,392
Si ves al Pato, s buena con l.
747
01:03:03,351 --> 01:03:05,937
Se est lamiendo
unas heridas algo profundas.
748
01:03:09,983 --> 01:03:11,985
- Adis.
- Adis.
749
01:03:15,530 --> 01:03:18,032
Vamos a ir a cenar sushi.
750
01:03:19,451 --> 01:03:21,953
Crees que es demasiado?
751
01:03:23,997 --> 01:03:25,874
Adis.
752
01:03:31,087 --> 01:03:33,882
No me pareci nada bien
lo que hiciste anoche.
753
01:03:34,090 --> 01:03:36,092
Qu?
754
01:03:37,135 --> 01:03:39,220
- Te refieres a Andie?
- A ella me refiero.
755
01:03:39,721 --> 01:03:41,598
Qu pasa? Me gusta.
756
01:03:41,806 --> 01:03:45,101
De hecho, me molest
que te portaras tan mal con ella.
757
01:03:45,351 --> 01:03:48,271
Estuvo fatal que la trajeras a la fiesta.
758
01:03:48,563 --> 01:03:52,192
Te ests oyendo? Ests oyendo
la misma tontera que yo?
759
01:03:52,567 --> 01:03:55,945
- Te lo deletreo?
- Supongo que s.
760
01:03:56,529 --> 01:03:58,698
A nadie le gusta tu sentido del humor.
761
01:03:58,907 --> 01:04:01,618
De hecho, a todo el mundo
le da ganas de vomitar.
762
01:04:01,910 --> 01:04:06,122
Si quieres algo con ella, no lo hagas
delante de nosotros, Ok?
763
01:04:06,414 --> 01:04:08,333
Ok, hombre.
764
01:04:08,625 --> 01:04:13,004
Mira, no tengo ganas de or
tus babosadas, de verdad.
765
01:04:14,339 --> 01:04:18,343
- Slo te importa el dinero?
- A qu viene eso?
766
01:04:18,635 --> 01:04:23,348
Mira a tu alrededor. Tratara la casa
de mis padres as si me importara?
767
01:04:23,598 --> 01:04:27,185
Por qu haces esto? Por qu
no te la tiras y acabas de una vez?
768
01:04:27,560 --> 01:04:30,355
- Por qu empezar una relacin?
- Te parece mal?
769
01:04:30,605 --> 01:04:32,982
Me parece una idiotez.
No tiene sentido.
770
01:04:33,233 --> 01:04:37,737
- A tus padres les va a encantar.
- No es asunto suyo.
771
01:04:38,113 --> 01:04:41,616
He visto a tu madre
echarte la bronca. No tiene piedad.
772
01:04:41,866 --> 01:04:43,868
Cuando Bill y Joyce acaben contigo,
773
01:04:44,077 --> 01:04:47,288
no sabrs ni por dnde te da el viento.
774
01:04:47,497 --> 01:04:51,793
Mira, esta conversacin
me est aburriendo.
775
01:04:52,168 --> 01:04:55,171
Si quieres tu racin
de putita de tercera, adelante.
776
01:04:55,422 --> 01:04:57,716
Pero, si lo haces,
te quedars sin un amigo.
777
01:04:57,924 --> 01:05:00,719
- Ah, s?
- S.
778
01:05:02,429 --> 01:05:04,723
Si quieres elegir, adelante.
779
01:05:05,014 --> 01:05:10,103
Yo no estropeara una amistad por eso,
pero estoy chapado a la antigua.
780
01:05:11,604 --> 01:05:14,482
Por qu no te duchas?
Ests hecho un asco.
781
01:05:16,359 --> 01:05:19,654
Si hace dos semanas me hubieran
dicho que iba a salir contigo,
782
01:05:19,946 --> 01:05:21,948
no lo habra credo.
783
01:05:22,115 --> 01:05:24,909
- Por qu? No estoy tan mal.
- No, pero...
784
01:05:25,160 --> 01:05:27,829
Qu hay de ti y de m?
785
01:05:29,122 --> 01:05:33,918
Es de locos que alguien a quien
no conoces pueda ser tu enemigo.
786
01:05:44,721 --> 01:05:47,432
Entonces, no deberas
conocer a mis padres.
787
- No, gracias.
801
01:08:26,383 --> 01:08:28,885
- Algo para el baile?
- Slo estoy mirando.
802
01:08:30,428 --> 01:08:32,347
Si quieres algo...
803
01:08:55,245 --> 01:08:58,623
- Esto es una mierda.
- Te sienta muy bien.
804
01:08:58,915 --> 01:09:02,419
Madre. Tengo pinta de ir encima
de una tarta de bodas.
805
01:09:02,627 --> 01:09:04,629
Uy, qu ms quisiera yo.
806
01:09:04,838 --> 01:09:09,259
Odio esta tela, y, adems,
no aguanto el azul celeste.
807
01:09:25,692 --> 01:09:30,196
- Sabe dnde est?
- Lo siento, no me lo ha dicho.
808
01:09:30,488 --> 01:09:33,616
Si vuelve, le dir que me llame?
809
01:09:33,825 --> 01:09:35,118
Quin es?
810
01:09:35,410 --> 01:09:36,411
Quin?
811
01:09:36,661 --> 01:09:39,039
- S, me das tu nmero?
- Ya lo tiene.
812
01:09:39,247 --> 01:09:42,625
- Bien. Le dejar una nota.
- Gracias, adis.
813
01:09:47,172 --> 01:09:49,049
Dnde diablos est?
814
01:09:53,970 --> 01:09:56,556
No te enamores.
No te va a gustar.
815
01:09:56,890 --> 01:09:58,767
Es muy complicado.
816
01:10:37,472 --> 01:10:39,140
Pasa.
817
01:10:42,560 --> 01:10:44,979
Te he trado algo.
818
01:10:45,146 --> 01:10:48,942
- Qu es?
- Una cosita que te he comprado.
819
01:10:52,862 --> 01:10:56,574
Es un poco recargado, pero seguro
que puedes hacer algo con l.
820
01:10:56,825 --> 01:10:57,826
Vaya.
821
01:10:57,992 --> 01:11:03,206
- Te gusta?
- El color es precioso, muy bonito.
822
01:11:03,581 --> 01:11:06,376
Cmo me recuerda a tu madre.
823
01:11:06,710 --> 01:11:11,131
Siempre iba de rosa,
y estaba guapsima.
824
01:11:11,923 --> 01:11:14,008
De acuerdo. Gracias.
825
01:11:18,638 --> 01:11:20,515
Qu?
826
01:11:20,724 --> 01:11:23,309
Quiero que sepas
que te lo agradezco de verdad.
827
853
01:13:00,698 --> 01:13:02,700
Porque...
854
01:13:03,326 --> 01:13:05,328
La quiero, por eso.
855
01:13:05,620 --> 01:13:07,706
Yo tambin la quise, sabes?
856
01:13:10,417 --> 01:13:12,293
Pero ella no nos quera a nosotros.
857
01:13:18,007 --> 01:13:22,595
Lo intent.
No lo s, no poda.
858
01:13:22,929 --> 01:13:27,225
Pero yo lo saba.
Lo supe siempre.
859
01:13:27,517 --> 01:13:29,519
A los cinco aos, lo sent.
860
01:13:30,562 --> 01:13:33,857
Recuerdas aquella vez
que no vino a casa?
861
01:13:34,149 --> 01:13:37,360
Lo supe entonces. Supe por qu.
Tena 14 aos y lo supe.
862
01:13:37,736 --> 01:13:39,821
T tenas 50 y no te diste cuenta.
863
01:13:40,029 --> 01:13:43,199
No puedes vivir
todos los das en el pasado.
864
01:13:44,826 --> 01:13:49,622
Nos dej ella, no al revs.
No podamos hacer nada.
865
01:13:52,834 --> 01:13:56,629
Desde cundo se supone
que una hija sabe ms que su padre?
866
892
01:17:22,961 --> 01:17:27,340
Tienes miedo. Te aterroriza
que tus amigos ricos no lo aprueben.
893
01:17:27,632 --> 01:17:30,802
Dilo. Dime la verdad.
894
01:17:35,557 --> 01:17:39,769
No entiendes que no tiene
nada que ver contigo.
895
01:18:04,669 --> 01:18:07,672
Olvdalo.
Ni te angusties.
896
01:18:07,881 --> 01:18:11,009
- Por qu no me dejas en paz?
- Si una tipa me hiciera eso,
897
01:18:11,217 --> 01:18:13,928
me morira por perderla de vista.
898
01:18:15,472 --> 01:18:17,974
No vale la pena.
Ya te dije que no funcionara.
899
01:18:18,224 --> 01:18:21,394
La tipa era, es
y siempre ser "nada".
900
01:18:53,551 --> 01:18:55,678
Algn problema, amigo?
901
01:19:30,380 --> 01:19:32,382
Esta bien, esta bien.
902
01:19:42,976 --> 01:19:44,853
Gracias.
903
01:20:03,955 --> 01:20:06,332
- Eres Andie, verdad?
- S.
904
01:20:06,958 --> 01:20:11,463
- De qu me conoces?
- Me lo dijo lona. Yo soy Terrence.
905
01:20:11,880 --> 01:20:14,883
- La tienda de animales, no?
- Entre otras cosas.
906
01:20:15,216 --> 01:20:19,888
Est en el cuarto, preparndose.
Dile que vamos a llegar tarde.
907
01:20:28,563 --> 01:20:30,565
Encantada de conocerte.
908
01:20:47,332 --> 01:20:49,125
Hola, cielo. Estoy aqu.
909
01:20:51,419 --> 01:20:53,922
- Si te res, te doy.
- Qu ha pasado?
910
01:20:56,633 --> 01:21:01,513
O son las drogas que tom en los 60,
o me he enamorado de verdad.
911
01:21:04,015 --> 01:21:06,017
Qu te parece? S sincera.
912
01:21:06,851 --> 01:21:09,437
Creo que ests estupenda.
913
01:21:09,604 --> 01:21:14,609
- Parezco una madre.
- Un poco, pero est bien.
914
01:21:16,528 --> 01:21:18,613
Se te ve feliz.
915
01:21:18,780 --> 01:21:20,990
Lo estoy.
916
01:21:21,199 --> 01:21:23,410
Es extrao, pero...
Lo conociste?
917
01:21:26,329 --> 01:21:29,708
Es un yuppie, pero es muy lindo.
918
01:21:29,958 --> 01:21:32,252
No es nada.
933
01:22:36,149 --> 01:22:40,862
Recuerdas que me ofreciste
tu vestido de baile si lo necesitaba?
934
01:22:42,447 --> 01:22:44,449
Pues lo necesito. Lo quiero.
935
01:22:46,701 --> 01:22:49,412
- Para qu?
- Lo necesito, sin ms.
936
01:22:56,002 --> 01:22:58,004
Es tuyo.
937
01:24:39,856 --> 01:24:42,233
Oh, Dios mo. Mrate.
938
01:24:44,402 --> 01:24:47,906
Otra primicia. Tu novio
se va a caer cuando venga.
939
01:24:48,198 --> 01:24:51,201
- No va a venir.
- Cmo que no?
940
01:24:51,409 --> 01:24:54,329
De verdad. No va a venir.
941
01:24:54,537 --> 01:24:57,123
- Qu?
- Es igual.
942
01:24:57,374 --> 01:24:59,376
- Voy a ir.
- Sola?
943
01:25:00,502 --> 01:25:03,171
No me importa. No estoy dolida.
944
01:25:03,421 --> 01:25:06,091
Bueno, slo un poco.
945
01:25:06,341 --> 01:25:08,718
Pero, si no lo hago,
me sentir mucho peor.
946
01:25:09,052 --> 01:25:12,180
Voy a ir, entrar, salir y volver a casa.
947
01:25:13,515 --> 01:25:15,517
Ests segura?
948
01:25:17,060 --> 01:25:20,146
Quiero que sepan
que no me han hundido.
949
01:26:01,396 --> 01:26:02,981
Abre.
950
01:26:17,454 --> 01:26:21,666
Cuando alguien est dispuesto
a subir e ir en serio, que me lo diga.
951
01:26:21,916 --> 01:26:23,835
Slo llevamos aqu una hora.
952
01:26:24,127 --> 01:26:26,796
Podemos subir y volver a bajar, no?
953
01:26:27,047 --> 01:26:29,215
Has visto la suite?
954
01:26:29,466 --> 01:26:33,053
Cuesta 300 dlares la noche.
No va a ser ningn palacio, ok?
955
01:26:33,720 --> 01:26:38,433
Quedmonos un rato. Despus de esto
no volveremos a ver a esta gente.
956
01:26:38,725 --> 01:26:41,352
Vamos, quedate hasta el final.
957
01:26:41,519 --> 01:26:43,813
Me importa un bledo lo que hagas.
958
01:27:16,971 --> 01:27:19,057
Diablos.
959
01:28:02,559 --> 01:28:06,438
- Has venido. Qu ha pasado?
988
01:31:47,992 --> 01:31:52,372
Si no le sigues ahora, no volver
a llevarte a otro baile de fin de estudios.
989
01:31:53,623 --> 01:31:57,836
Es un momento increblemente
romntico y lo ests estropeando.
990
01:32:01,965 --> 01:32:03,967
Gracias.
991
01:32:06,469 --> 01:32:08,346
Adelante.