Sunteți pe pagina 1din 76

1

00:00:44,028 --> 00:00:48,324


LA CHICA DE ROSA
2
00:01:31,993 --> 00:01:33,995
Pap, son las 7.30.
3
00:01:42,087 --> 00:01:43,880
Despierta.
4
00:01:44,422 --> 00:01:47,342
Buenos das.
Ven, despierta.
5
00:01:50,678 --> 00:01:53,765
- Ah tienes el caf.
- Dnde estoy?
6
00:01:55,141 --> 00:01:57,227
Toma, bbetelo.
7
00:01:57,435 --> 00:02:00,522
Luego te duchas y te vistes.
Ah tienes la ropa.
8
00:02:00,897 --> 00:02:04,275
Y luego vas a ver si esa mujer
te da el trabajo. Hoy. Lo prometiste.
9
00:02:04,609 --> 00:02:07,695
Qu sera de m
si no me dieras la lata todo el tiempo?
10
00:02:07,987 --> 00:02:09,989
De verdad quieres una respuesta?
11
00:02:12,367 --> 00:02:16,329
ltimamente siempre llego
tarde a casa. No hemos podido hablar.
12
00:02:16,621 --> 00:02:19,416
No te preocupes.
No ha habido mucho de que hablar.
13
00:02:19,624 --> 00:02:22,460
Va todo bien?
14

00:02:22,752 --> 00:02:26,673


- Las clases?
- No, pero no han ido bien nunca.
15
00:02:26,923 --> 00:02:30,927
- Ya tienes pareja para el baile?
- An no.
16
00:02:32,220 --> 00:02:34,931
Cundo te dije por ltima vez
lo guapa que eres?
17
00:02:35,181 --> 00:02:37,058
Ayer.
18
00:02:38,643 --> 00:02:40,437
Date la vuelta.
19
00:02:40,603 --> 00:02:42,897
Djame ver ese vestido.
20
00:02:43,106 --> 00:02:46,401
- Tu ltima creacin?
- S.
21
00:02:46,651 --> 00:02:48,987
Dios mo, cunto te ha costado?
22
00:02:49,154 --> 00:02:53,158
Quince dlares los zapatos,
segunda mano. El resto lo he hecho yo.
23
00:02:53,408 --> 00:02:55,410
Increble.
24
00:02:57,203 --> 00:03:00,665
He estado pensado
si podras hacer algo con esto.
25
00:03:00,957 --> 00:03:03,334
- Ponerle unos volantes...
- Levntate.
26
00:03:03,626 --> 00:03:06,254
Hablo en serio.
Esto es importante para m.
27

00:03:06,546 --> 00:03:08,965


Soy muy feliz con lo que hago.
28
00:03:09,174 --> 00:03:11,593
Feliz trabajando media jornada?
29
00:03:12,802 --> 00:03:16,890
- No. Por eso voy a levantarme.
- okay. Te preparo el desayuno.
30
00:03:27,817 --> 00:03:30,028
Ya me levanto.
31
00:03:53,468 --> 00:03:55,678
- Hola, Blane.
- Hola, Kate. Qu tal?
32
00:03:55,887 --> 00:03:57,722
- Bien, y t?
- Tambin.
33
00:04:10,068 --> 00:04:12,779
Bienvenida a otro da
de enseanza superior.
34
00:04:12,987 --> 00:04:16,783
- Qu tal, Duckie?
- Nada mal, para estar en este agujero.
35
00:04:19,119 --> 00:04:22,205
Llevas un conjunto volcnico.
36
00:04:22,497 --> 00:04:24,707
- Volcnico?
- Caliente, peligroso...
37
00:04:24,874 --> 00:04:28,378
- No vas a clase hoy?
- No s si tengo fuerzas.
38
00:04:28,753 --> 00:04:31,756
Anmate, casi no duele.
39
00:04:32,507 --> 00:04:34,592
Tengo que irme.
Te veo a la hora de comer.
40

00:04:34,801 --> 00:04:38,304


Reservar mesa para dos
junto a la ventana de la cafetera.
41
00:04:38,555 --> 00:04:39,347
okay.
42
00:04:39,472 --> 00:04:42,350
Ah, no te gusta sentarte al sol.
Esta bien, otra cosa.
43
00:04:42,642 --> 00:04:44,936
Puedo volver a admirarte hoy?
44
00:04:51,067 --> 00:04:53,570
Chicas, a lo mejor puedo hacer algo
45
00:04:53,737 --> 00:04:58,158
para que una, o las dos, queden
embarazadas antes de las vacaciones.
46
00:05:02,829 --> 00:05:05,832
Muchos creen que el New Deal
salv el sistema capitalista.
47
00:05:06,082 --> 00:05:08,877
Hay pruebas de que
la administracin Roosevelt
48
00:05:09,127 --> 00:05:13,506
intentaba evitar
el excesivo poder del gobierno,
49
00:05:13,757 --> 00:05:15,759
no implantar el socialismo.
50
00:05:15,967 --> 00:05:17,761
En su primer acto como presidente,
51
00:05:17,927 --> 00:05:21,139
Roosevelt promulg
la Ley de Reforma Bancaria,
52
00:05:21,389 --> 00:05:24,309
y se neg a contemplar
la nacionalizacin.
53

00:05:29,647 --> 00:05:35,653


De dnde has sacado la ropa?
De un rastro?
54
00:05:36,071 --> 00:05:38,198
Algn problema?
55
00:05:43,495 --> 00:05:47,165
Andie, pasa algo
entre estas chicas y t?
56
00:05:47,457 --> 00:05:49,459
No, que yo sepa.
57
00:05:51,711 --> 00:05:55,423
Quiero disculparme
por las Srtas. Strombley y Henson.
58
00:05:55,673 --> 00:05:57,675
Esta noche pensarn en nosotros
59
00:05:57,884 --> 00:06:01,054
mientras resumen la leccin
que acabamos de estudiar.
60
00:06:03,431 --> 00:06:05,308
Genial.
61
00:06:08,436 --> 00:06:10,522
Perdn.
62
00:06:12,148 --> 00:06:17,237
No pasa nada. Estoy bien.
No puede olvidarse del resumen?
63
00:06:20,740 --> 00:06:22,826
Haremos el resumen.
64
00:06:22,992 --> 00:06:24,994
Muy bien. Continuemos.
65
00:06:25,954 --> 00:06:27,956
La Ley de Reforma Bancaria.
66
00:06:31,459 --> 00:06:33,461
Nos vemos luego.

67
00:06:34,462 --> 00:06:37,090
Andie, ests deslumbrante.
68
00:06:37,298 --> 00:06:39,008
El curso termina dentro de un mes.
69
00:06:39,175 --> 00:06:42,095
Cundo vamos a salir
y a hacer algo juntos?
70
00:06:42,387 --> 00:06:43,721
Nunca.
71
00:06:43,888 --> 00:06:47,100
- No me refiero slo al sexo.
- Mentira.
72
00:06:47,392 --> 00:06:50,603
Hace cuatro aos que me gustas
y me tratas como a una mierda.
73
00:06:50,854 --> 00:06:53,231
No lo entiendo.
Qu problema tienes?
74
00:06:53,481 --> 00:06:55,942
Puedes quitarte de mi coche?
75
00:06:57,736 --> 00:07:00,530
He salido con un montn
de chicas del instituto.
76
00:07:00,739 --> 00:07:03,742
- Qu te hace diferente?
- Tengo buen gusto.
77
00:07:05,952 --> 00:07:07,871
Eres una perra.
78
00:07:09,622 --> 00:07:13,918
Vete al mdico. Ese problema tuyo
podra empeorar.
79
00:07:43,406 --> 00:07:48,119
Aplauso, aplauso, aplauso.
80

00:07:49,245 --> 00:07:53,374


Esto es precioso. Supermoderno.
81
00:07:54,959 --> 00:07:56,961
Verdad que es genial?
82
00:07:57,378 --> 00:07:59,589
Es genial.
83
00:07:59,756 --> 00:08:03,093
- Se me da muy, muy bien esto.
- Lo s.
84
00:08:03,343 --> 00:08:07,639
Una pena que slo tenga
una tiendecita.
85
00:08:08,348 --> 00:08:12,352
- No si se te da bien.
- Se me da bien coger. Me hago puta?
86
00:08:17,273 --> 00:08:19,192
Es genial.
87
00:08:21,444 --> 00:08:25,031
- Fuiste a tu baile de graduacin?
- Claro.
88
00:08:25,407 --> 00:08:28,201
- Fue horrible?
- De lo peor.
89
00:08:28,451 --> 00:08:31,454
Siempre lo son, pero hay que ir.
90
00:08:32,288 --> 00:08:34,916
No hace falta.
No es obligatorio.
91
00:08:35,417 --> 00:08:37,252
Una amiga ma no fue al suyo.
92
00:08:37,502 --> 00:08:41,214
A veces le entra una sensacin rara,
como si le faltara algo.
93
00:08:41,464 --> 00:08:45,468

Mira en el bolso, busca las llaves,


cuenta a los nios, se vuelve loca.
94
00:08:45,844 --> 00:08:49,931
Entonces se da cuenta
de que no le falta nada.
95
00:08:50,974 --> 00:08:53,977
Son los efectos secundarios
de haberse perdido el baile.
96
00:08:55,270 --> 00:08:58,148
No lo s. Parte de m quiere ir
y acabar de una vez,
97
00:08:58,398 --> 00:09:02,110
y la otra parte dice que es
una tradicin estpida y sin sentido.
98
00:09:02,360 --> 00:09:04,154
Bueno...
99
00:09:04,446 --> 00:09:09,242
Podra decirse que la vida misma
es una tradicin estpida.
100
00:09:10,994 --> 00:09:13,913
No lo analices, t vete.
101
00:09:18,626 --> 00:09:21,129
Deja eso.
102
00:09:21,963 --> 00:09:24,758
- No me has dado en el ojo por un pelo.
- Medio pelo.
103
00:09:26,760 --> 00:09:29,554
Esto no es la biblioteca municipal,
dedos de oro.
104
00:09:56,289 --> 00:09:58,291
Ya voy yo.
105
00:10:01,961 --> 00:10:04,172
Trax, qu quieres?
106
00:10:05,757 --> 00:10:07,759

Tyrone, djame en paz.


107
00:10:09,260 --> 00:10:11,179
Estoy trabajando, djame en paz.
108
00:10:14,474 --> 00:10:16,768
Qu emocionante.
109
00:10:17,018 --> 00:10:21,898
Cocino, lavo, duermo contigo,
y quieres que te lleve a trabajar?
110
00:10:24,692 --> 00:10:26,611
A ver si maduras.
111
00:10:27,737 --> 00:10:29,614
Toma el autobs...
112
00:10:32,242 --> 00:10:33,618
Qu tal?
113
00:10:33,785 --> 00:10:35,370
- Bien.
- Me alegro.
114
00:10:35,537 --> 00:10:37,872
Puedo ayudarte en algo?
115
00:10:38,081 --> 00:10:41,876
- Puedes darme tu opinin?
- Quiz.
116
00:10:45,255 --> 00:10:47,882
Es bueno?
117
00:10:51,803 --> 00:10:53,721
Lo ms. Una bomba.
118
00:10:55,598 --> 00:10:57,600
Me lo llevo.
119
00:10:59,853 --> 00:11:01,938
En efectivo o con tarjeta?
120
00:11:02,230 --> 00:11:04,858
American Express Platinum, quiz?

121
00:11:06,735 --> 00:11:08,236
Efectivo.
122
00:11:08,528 --> 00:11:13,533
Cada vez que vas al wter,
pierdes coeficiente intelectual.
123
00:11:15,201 --> 00:11:17,579
Es Walter Mondale.
124
00:11:19,164 --> 00:11:22,751
- 7,50. Toma el cambio.
- Gracias.
125
00:11:26,129 --> 00:11:28,548
No necesito la bolsa.
126
00:11:31,259 --> 00:11:33,052
- Gracias.
- Disfrtalo.
127
00:11:34,763 --> 00:11:38,975
No soporto el sadomasoquismo.
Que desde cundo?
128
00:11:39,601 --> 00:11:43,188
Desde que pas la noche atada
en el asiento trasero de tu coche.
129
00:12:28,566 --> 00:12:30,193
Jena.
130
00:12:30,485 --> 00:12:34,364
Saldras con un tipo que tiene
mucho dinero?
131
00:12:36,324 --> 00:12:39,119
No creo que suponga
ninguna diferencia. O sea...
132
00:12:40,036 --> 00:12:42,455
Es algo material.
133
00:12:45,583 --> 00:12:47,710
Simon.

134
00:12:48,420 --> 00:12:51,005
Qu haras si tu padre
volviera a casa rico?
135
00:12:51,214 --> 00:12:53,716
- Besarle el culo.
- Lo ves?
136
00:12:53,925 --> 00:12:56,136
- Qu?
- Lo que ha dicho Simon.
137
00:12:56,845 --> 00:12:59,264
Qu...?
138
00:12:59,431 --> 00:13:02,434
De qu ests hablando?
Ests saliendo con un tipo rico?
139
00:13:02,725 --> 00:13:05,520
- Tengo que irme.
- No me has contestado.
140
00:13:06,771 --> 00:13:09,357
- Bien.
- Ha sido muy estimulante.
141
00:13:11,776 --> 00:13:14,988
- Cunto tiempo llevo viniendo aqu?
- Un par de aos.
142
00:13:15,196 --> 00:13:18,825
- As que somos buenos amigos.
- Muy colegas.
143
00:13:19,075 --> 00:13:21,161
Y cuntas veces
me has dejado pasar?
144
00:13:21,745 --> 00:13:24,664
- Nunca, ya lo sabes.
- Ves lo que quiero decir?
145
00:13:24,873 --> 00:13:29,085
- No. Qu dices?
- Mi novia est dentro y yo fuera...
146

00:13:29,377 --> 00:13:32,672


Bueno, es una novia y es amiga ma,
as que es mi novia.
147
00:13:32,922 --> 00:13:37,218
Ella est dentro y yo fuera. Eres un tipo
sensible, de gran potencia sexual.
148
00:13:37,635 --> 00:13:41,431
- Tienes que saber cmo duele.
- Voy a hacerte una pregunta seria.
149
00:13:41,890 --> 00:13:44,684
Por qu viene aqu
sabiendo que no te dejo entrar?
150
00:13:44,934 --> 00:13:48,521
- Pinsalo.
- No lo s.
151
00:13:50,023 --> 00:13:55,612
Te aconsejo que la dejes.
No tienes por qu aguantar todo eso.
152
00:13:56,279 --> 00:13:59,574
Entiendes lo que te quiero decir?
153
00:14:00,033 --> 00:14:02,952
El amor da asco, Duckie.
154
00:14:03,453 --> 00:14:05,955
- Qu razn tienes.
- Es verdad.
155
00:14:06,206 --> 00:14:08,500
- Choca esos cinco.
- Venga.
156
00:14:09,876 --> 00:14:11,878
Quieres un cigarrillo?
157
00:14:13,004 --> 00:14:15,090
Djame hacerte
una pregunta personal.
158
00:14:15,256 --> 00:14:18,468
Si idolatras a Duckie, por qu no vas
a donde le dejen entrar?

159
00:14:18,676 --> 00:14:22,806
Adis, hombre. Saluda a la mujer
y a los hijos, okay?
160
00:14:23,098 --> 00:14:26,392
Es dislxico. Lo dice todo al revs.
Ha querido decir...
161
00:14:26,643 --> 00:14:28,520
- No pasa nada, Pato.
- Seguro?
162
00:14:28,728 --> 00:14:31,106
Sino, barro este aparcamiento
con su culo.
163
00:14:31,314 --> 00:14:33,650
No pasa nada, no te preocupes.
164
00:14:33,817 --> 00:14:36,736
- Llevas mucho esperando?
- No, tres o cuatro horas.
165
00:14:36,945 --> 00:14:38,655
Lo has pasado bien?
166
00:14:38,822 --> 00:14:41,324
- Bien, me alegro. Y ahora?
- Cama.
167
00:14:41,533 --> 00:14:43,451
La tuya o la ma?
168
00:14:43,743 --> 00:14:45,745
- La nuestra?
- Buen intento.
169
00:14:46,579 --> 00:14:49,249
- No puedes al menos llevarme?
- Sube.
170
00:14:51,126 --> 00:14:52,836
Puedo descansar en tu regazo?
171
00:14:53,002 --> 00:14:55,922
Apoyar la cabeza en tu hombro

mientras conduces?
172
00:14:56,131 --> 00:14:58,049
Sube, Pato.
173
00:15:03,763 --> 00:15:06,057
Estas casas son increbles.
174
00:15:06,266 --> 00:15:09,644
En cuanto gane un milln,
te compro una. Odio esta cancin.
175
00:15:09,936 --> 00:15:13,606
- Son una belleza.
- Si quieres belleza, mrate en el espejo.
176
00:15:14,399 --> 00:15:16,401
Esta cinta es horrible.
177
00:15:17,610 --> 00:15:20,822
Ser algo hormonal.
Todos los temas me ponen malo.
178
00:15:21,072 --> 00:15:23,992
Por qu no hay
ninguna cancin buena?
179
00:15:24,200 --> 00:15:27,620
- sa era mi favorita.
- Ests sorda?
180
00:15:27,912 --> 00:15:30,123
La casa.
181
00:15:30,874 --> 00:15:33,752
Es una buena choza.
182
00:15:34,836 --> 00:15:37,130
Me pregunto cmo es por dentro.
183
00:15:37,338 --> 00:15:39,466
Qu ms da?
184
00:15:40,467 --> 00:15:42,469
Sabes qu es lo ms triste?
185

00:15:42,635 --> 00:15:46,639


Seguro que a los dueos no les parece
ni la mitad de bonita que a m.
186
00:15:46,931 --> 00:15:48,808
Mira...
187
00:15:49,017 --> 00:15:52,604
Ya no hacen canciones de amor
como las de antes...
188
00:15:52,854 --> 00:15:57,776
Me he enfadado. Se me ha estropeado
la noche. Llvame a casa.
189
00:16:13,416 --> 00:16:17,504
QUIERES HABLAR?
190
00:16:20,715 --> 00:16:24,511
DUCKIE, ESTOY TRABAJANDO.
191
00:16:27,388 --> 00:16:30,391
QUIN ES DUCKIE?
192
00:16:37,273 --> 00:16:39,859
SIGO A LA ESPERA.
193
00:16:45,198 --> 00:16:48,910
SABES QUIN SOY?
194
00:16:56,793 --> 00:17:00,713
SABES QUIN ERES?
195
00:17:26,698 --> 00:17:30,994
El motivo de que haya venido,
aparte de a saludarte,
196
00:17:31,286 --> 00:17:33,997
es que quera hablar contigo de Andie.
197
00:17:34,956 --> 00:17:37,542
Es una persona increble.
T ya lo sabes.
198
00:17:37,751 --> 00:17:40,670
Puede contar conmigo.
Cuando sea, como sea, estoy ah.

199
00:17:41,004 --> 00:17:43,006
Te aseguro que est protegida.
200
00:17:43,173 --> 00:17:45,592
No te preocupes,
porque mis nicos planes
201
00:17:45,800 --> 00:17:48,094
son asegurar que est bien cuidada.
202
00:17:48,303 --> 00:17:50,597
Muy amable de tu parte, Phil.
203
00:17:50,805 --> 00:17:53,016
Y quiero casarme con ella.
204
00:17:53,391 --> 00:17:57,103
No ahora mismo,
pero algn da, supongo.
205
00:17:57,479 --> 00:18:00,065
Sabe Andie
lo que sientes por ella?
206
00:18:02,150 --> 00:18:05,487
An no se lo he confirmado.
Estoy preparando el terreno.
207
00:18:05,695 --> 00:18:08,698
Estoy pensando en la vivienda,
la comida, lo bsico.
208
00:18:08,907 --> 00:18:11,826
Pero estoy esperando
mi oportunidad.
209
00:18:12,035 --> 00:18:14,746
- Me entiendes, no?
- Claro.
210
00:18:14,954 --> 00:18:18,083
Yo tambin sent lo mismo por alguien.
211
00:18:18,750 --> 00:18:20,627
Una chica?

212
00:18:24,130 --> 00:18:28,426
La quera y me cas con ella.
213
00:18:28,760 --> 00:18:30,762
Y un da se larg.
214
00:18:31,054 --> 00:18:33,139
No sera la madre de Andie!
215
00:18:37,394 --> 00:18:41,481
Hace tres aos que no la veo, pero...
216
00:18:41,815 --> 00:18:47,404
Sigo querindola tanto como siempre.
217
00:18:48,905 --> 00:18:52,200
T quieres a Andie, pero puede
que ella no te quiera a ti.
218
00:18:52,534 --> 00:18:55,120
Tampoco que no vaya a hacerlo, pero...
219
00:18:55,453 --> 00:18:58,540
Lo que quiero decir
es que no puedes hacer que suceda.
220
00:18:58,748 --> 00:19:01,084
Suceder, o no.
221
00:19:01,292 --> 00:19:05,296
- Est todo en el corazn.
- Claro. Es cardiovascular.
222
00:19:05,839 --> 00:19:08,049
Lo entiendo. Fui a la escuela.
223
00:19:10,885 --> 00:19:14,472
Tengo una cita
con una aspiradora. Me voy.
224
00:19:14,722 --> 00:19:17,434
Ests en plena orga
de reformas domsticas.
225
00:19:17,767 --> 00:19:20,770
- Dndole media vuelta a la vida.

- As se habla.
226
00:19:20,979 --> 00:19:23,982
Si Tina Turner puede,
Jack Walsh tambin.
227
00:19:25,066 --> 00:19:27,944
Gracias por hablar conmigo.
Te lo agradezco.
228
00:19:28,194 --> 00:19:30,780
- De nada.
- Bueno, me abro.
229
00:19:34,033 --> 00:19:36,035
Tina Turner.
230
00:19:52,260 --> 00:19:55,263
Acaban de llegarnos
estas gafas. Son muy...
231
00:19:55,513 --> 00:19:57,807
No me gust el lbum del otro da.
232
00:19:58,808 --> 00:20:01,227
Qu?
233
00:20:01,436 --> 00:20:02,937
El disco.
234
00:20:03,146 --> 00:20:05,148
Me pareci un poco...
235
00:20:05,315 --> 00:20:07,317
Demasiado moderno, quiz?
236
00:20:08,651 --> 00:20:10,653
Un poco demasiado moderno.
237
00:20:12,155 --> 00:20:16,284
Me recomiendas otra cosa?
Algo menos poltico?
238
00:20:17,827 --> 00:20:20,038
Lionel Richie?
239

00:20:23,583 --> 00:20:28,463


- Teena Marie? Madonna?
- Madonna? Es profundsima.
240
00:20:28,797 --> 00:20:31,758
Un montn, pero tiene mucho estilo.
241
00:20:33,676 --> 00:20:35,678
Mira...
242
00:20:36,387 --> 00:20:39,557
La alarma.
Espera, ahora vuelvo.
243
00:20:41,267 --> 00:20:44,187
Toma, lee esto. Es muy bueno.
244
00:20:47,148 --> 00:20:49,109
Qu es esto?
245
00:20:49,818 --> 00:20:51,820
Hola. Qu tal el da?
246
00:20:53,279 --> 00:20:55,698
Por lo menos son 300 decibelios, eh?
247
00:20:56,783 --> 00:20:58,993
- Has sido t?
- No estoy seguro.
248
00:20:59,244 --> 00:21:02,539
He venido al bao
y no quera molestarte,
249
00:21:02,747 --> 00:21:06,042
as que iba a salir por detrs,
pero habr tocado algo.
250
00:21:06,418 --> 00:21:08,336
- Cmo has entrado?
- Ests enfadada?
251
00:21:08,503 --> 00:21:11,297
Claro. Hay baos pblicos
por todas partes.
252
00:21:11,548 --> 00:21:13,425

No tengo nueve aos, ya lo s.


253
00:21:13,716 --> 00:21:16,719
Es fin de mes. Se han quedado
sin fundas para los asientos.
254
00:21:25,603 --> 00:21:29,315
- Qu haces?
- Qu tal? Nada, por aqu.
255
00:21:29,524 --> 00:21:33,319
- Qu compras? Discos?
- Supongo.
256
00:21:33,611 --> 00:21:36,114
- Has encontrado algo?
- Pues no.
257
00:21:36,448 --> 00:21:39,743
Nos vamos por ah, o qu?
Tenemos que darnos prisa.
258
00:21:40,201 --> 00:21:43,705
No tengo adnde ir.
Me gusta venir aqu. Perdona, chica.
259
00:21:43,955 --> 00:21:47,751
Perdona que me haya enfadado.
Tengo que volver. Hasta luego.
260
00:21:58,845 --> 00:22:02,640
Qu mierda de alarma. He tenido
que abrir la puerta cinco veces.
261
00:22:02,932 --> 00:22:06,728
Ya est bien, me largo.
No me quedo aqu ni loco.
262
00:22:32,420 --> 00:22:35,632
Hola, son las 6.05.
Soy el Pato, llmame.
263
00:22:37,967 --> 00:22:41,679
Las 6.15. El Pato otra vez.
Llmame, okay?
264
00:22:43,098 --> 00:22:47,477
Andie, dnde ests?

Soy el Pato. Llmame, okay?


265
00:22:50,021 --> 00:22:51,940
Son las 6.28...
266
00:22:52,148 --> 00:22:55,068
Que haya llamado por favor.
267
00:22:57,028 --> 00:22:59,739
Soy el Pato.
Ests pero no quieres contestar?
268
00:23:00,031 --> 00:23:02,158
Si es as, me siento estupido.
269
00:23:02,367 --> 00:23:04,369
Las 6.31 . Llmame, okay?
270
00:23:09,874 --> 00:23:12,460
Hablamos maana. Adis.
271
00:23:49,706 --> 00:23:52,876
- Qu haces levantado?
- Prepararte el desayuno.
272
00:23:53,251 --> 00:23:55,754
Un huevo a la inglesa.
Y le he dado de comer al perro.
273
00:23:55,962 --> 00:23:58,548
- Te ha dado de comer pap?
- Su huevo, madame.
274
00:23:58,757 --> 00:24:01,176
No me gustan los huevos.
Por qu no te lo comes t?
275
00:24:01,384 --> 00:24:04,179
Te traigo el caf y el zumo.
276
00:24:05,555 --> 00:24:10,560
- Desde cundo no comes huevos?
- Desde que nac. T tranquilo.
277
00:24:10,977 --> 00:24:14,189
- No me has dicho qu haces levantado.
- Es de da.

278
00:24:15,231 --> 00:24:17,859
Sabes por qu no has tenido
que levantarme t?
279
00:24:19,319 --> 00:24:21,321
Tengo trabajo.
280
00:24:24,949 --> 00:24:28,953
- Dnde?
- Te lo cuento cuando empiece.
281
00:24:30,663 --> 00:24:33,458
- Cundo es eso?
- Pronto.
282
00:24:34,626 --> 00:24:38,129
- Estoy muy orgullosa. Lo conseguiste.
- No es para tanto.
283
00:24:38,379 --> 00:24:41,382
Lo es. Para tanto y ms.
284
00:24:41,633 --> 00:24:44,010
Tengo que irme.
Voy a llegar tarde a clase.
285
00:24:44,344 --> 00:24:48,056
- Cuntamelo esta noche.
- Estupendo.
286
00:25:12,580 --> 00:25:14,457
Hola, chicos.
287
00:25:17,085 --> 00:25:20,088
- Qu tal?
- Bien, y t?
288
00:25:20,296 --> 00:25:22,715
Estoy bien, y t?
289
00:25:22,924 --> 00:25:25,844
- Acabo de decirte que bien.
- Perdona.
290
00:25:29,180 --> 00:25:31,891
Es la primera vez que sales?

291
00:25:32,600 --> 00:25:35,103
Creo que no soy
muy popular por aqu.
292
00:25:35,437 --> 00:25:38,148
No s. Dentro no tienes problemas.
293
00:25:39,482 --> 00:25:42,819
No s, realmente no s de esto.
294
00:25:50,744 --> 00:25:52,245
Me gust tu truco de ordenador.
295
00:25:53,163 --> 00:25:56,541
- Ingenioso, eh?
- Mucho.
296
00:26:01,379 --> 00:26:04,466
- Llegas tarde a algn sitio?
- Pues la verdad es que s.
297
00:26:04,758 --> 00:26:06,760
Pero no pasa nada.
298
00:26:08,720 --> 00:26:12,515
Quieres salir el viernes?
299
00:26:15,477 --> 00:26:17,479
Claro.
300
00:26:18,480 --> 00:26:21,066
- A las siete?
- Muy bien.
301
00:26:21,316 --> 00:26:23,902
Genial. Dnde vives?
Paso a recogerte.
302
00:26:26,112 --> 00:26:28,907
- Dnde vives?
- Perdona.
303
00:26:29,240 --> 00:26:32,160
El viernes trabajo,
puedes pasar por la tienda.

304
00:26:33,495 --> 00:26:35,497
- Adis.
- Hasta luego.
305
00:26:49,761 --> 00:26:53,098
- Qu tal?
- Hola, hombre. Qu pasa?
306
00:26:53,390 --> 00:26:55,725
- Qu haces?
- Nada, voy a clase.
307
00:26:55,934 --> 00:26:57,811
Te he visto fuera.
308
00:26:58,019 --> 00:27:01,022
- Y?
- Qu hacas?
309
00:27:01,356 --> 00:27:04,943
Qu eres, mi madre? Vamos,
tengo que irme. Te veo luego.
310
00:27:05,193 --> 00:27:07,112
- Qu pasa?
- Nada.
311
00:27:07,278 --> 00:27:11,574
De eso nada. Te he visto hablando
con esa chica, cmo se llama? Eddie?
312
00:27:12,409 --> 00:27:16,413
- Y qu ms te da?
- Mi mejor amigo, con una mutante.
313
00:27:16,663 --> 00:27:19,749
Siento curiosidad.
No te pongas a la defensiva.
314
00:27:20,041 --> 00:27:23,128
No me pongo.
Sencillamente, me gusta, De acuerdo?
315
00:27:23,336 --> 00:27:27,048
All t, es tu vida.
No es asunto mo.
316

00:27:27,340 --> 00:27:29,926


De verdad que no crees
que tiene algo?
317
00:27:31,886 --> 00:27:33,805
De verdad que no. Lo siento.
318
00:27:35,557 --> 00:27:37,559
Vas a llegar tarde, hombre.
319
00:27:45,984 --> 00:27:48,653
El Pacto de Varsovia
fue un tratado firmado por la URSS
320
00:27:48,903 --> 00:27:51,281
y siete pases satlites
de Europa del Este.
321
00:27:51,531 --> 00:27:56,619
Estableci una organizacin
de defensa comn...
322
00:27:58,163 --> 00:28:01,958
Qu? Qu he escrito?
323
00:28:02,250 --> 00:28:06,546
Has escrito "Al Pacto de Varsovia
lo llamaron as por Varsovia".
324
00:28:08,506 --> 00:28:10,675
El profe va a ver que no tienes ni idea.
325
00:28:11,509 --> 00:28:13,428
Y el resto?
326
00:28:13,720 --> 00:28:16,389
La Revolucin rusa
no tuvo lugar en Alemania.
327
00:28:17,849 --> 00:28:20,185
- Y qu era Karl Marx?
- Alemn.
328
00:28:20,602 --> 00:28:23,188
- Pues eso.
- S, pero que fuera alemn
329

00:28:23,438 --> 00:28:26,900


no tiene nada que ver con dnde
tuvo lugar la Revolucin rusa.
330
00:28:31,738 --> 00:28:35,450
Puedo proponerte algo
sin que te enfades?
331
00:28:35,700 --> 00:28:38,119
- Depende.
- De qu?
332
00:28:38,328 --> 00:28:41,122
No s, es un decir. Adelante.
333
00:28:41,664 --> 00:28:45,877
Ests reprobando a propsito
para poder seguir en el instituto.
334
00:28:46,127 --> 00:28:48,421
Venga ya. Por qu iba a hacerlo?
335
00:28:48,671 --> 00:28:52,967
- No s. Dmelo t.
- No hay nada que decir.
336
00:28:53,218 --> 00:28:57,138
- No siempre te enfrentas a las cosas.
- A qu no me estoy enfrentando?
337
00:28:57,514 --> 00:28:58,515
Al futuro.
338
00:28:58,681 --> 00:29:02,185
Te enfrentes a l o no,
siempre llega, no?
339
00:29:02,519 --> 00:29:05,522
- Te degradas a ti mismo. Por qu?
- Yo no me degrado.
340
00:29:05,730 --> 00:29:08,024
Crees que lo hago?
Yo no opino lo mismo.
341
00:29:08,358 --> 00:29:11,444
Por qu? Por cmo visto?
Porque s rerme de m mismo?

342
00:29:11,694 --> 00:29:15,782
Se llama sentido del humor.
Deberas tenerlo, se siente bien.
343
00:29:16,074 --> 00:29:19,494
- Qu haremos el ao que viene?
- Segn t, yo seguir en secundaria.
344
00:29:19,828 --> 00:29:22,622
En serio. No ha pasado
ni un da en ocho aos
345
00:29:22,956 --> 00:29:25,041
en que no te haya hablado
al menos 20 veces.
346
00:29:25,250 --> 00:29:27,460
Eso es devocin.
347
00:29:27,961 --> 00:29:31,631
Lo s. Aunque a veces me enfade,
ya sabes que en el fondo me encanta.
348
00:29:31,923 --> 00:29:34,509
Ya lo saba.
349
00:29:34,843 --> 00:29:38,054
Espero no ser la nica
que sabe lo increble que eres.
350
00:29:38,263 --> 00:29:41,558
En estos momentos
me temo que lo eres, cario.
351
00:29:43,268 --> 00:29:46,062
Voy por algo de beber
y empezamos a trabajar, eh?
352
00:29:46,312 --> 00:29:48,606
- Cmo no.
- Qu quieres?
353
00:29:48,815 --> 00:29:51,609
Cerveza, whisky, un zumo. Lo que sea.
354
00:29:57,157 --> 00:29:59,075

Ay, Dios.
355
00:30:00,076 --> 00:30:02,162
Adoro a esta mujer.
356
00:30:02,370 --> 00:30:08,084
La adoro y tengo que decrselo,
y, si se re, que se ra.
357
00:30:08,418 --> 00:30:12,213
Y, si no me quiere,
pues no me quiere,
358
00:30:12,589 --> 00:30:15,091
pero, si no lo averiguo...
359
00:30:16,634 --> 00:30:18,762
La quiero demasiado.
360
00:30:29,606 --> 00:30:31,107
Gracias.
361
00:30:33,443 --> 00:30:35,862
Son un pblico estupendo.
362
00:30:41,993 --> 00:30:45,371
Eres fabuloso, te adoro,
me encanta tu peinado.
363
00:30:59,511 --> 00:31:04,099
Se va a rer. Aunque no me extraa.
364
00:31:05,975 --> 00:31:08,978
- Aqu tienes.
- Gracias, pero me voy a ir.
365
00:31:09,229 --> 00:31:12,607
- Por qu? Y el trabajo de clase?
- Eso voy a hacer.
366
00:31:12,857 --> 00:31:16,736
Si me ayudas, gracias,
pero no ser mi trabajo.
367
00:31:17,028 --> 00:31:19,114
Nos vemos maana.

368
00:31:21,408 --> 00:31:25,036
Si bebes, no conduzcas.
Por eso voy en bici.
369
00:31:44,889 --> 00:31:46,891
Sales este fin de semana?
370
00:31:47,058 --> 00:31:49,269
No s, an no estoy segura.
371
00:31:49,436 --> 00:31:51,563
- Qu vas a hacer?
- Quedarme en casa.
372
00:31:51,855 --> 00:31:55,483
- Vas a estudiar otra vez?
- Seguramente. Quieres apagar eso?
373
00:31:55,775 --> 00:31:59,279
Por qu estudias tanto?
A m me enferma. No le veo el sentido.
374
00:31:59,571 --> 00:32:02,157
No quiero pasarme la vida
en una tienda de discos.
375
00:32:02,490 --> 00:32:05,076
Qu quieres ser? Mdica?
376
00:32:05,410 --> 00:32:07,912
Ay, Dios.
377
00:32:08,747 --> 00:32:12,625
Vamos chicas, a sus puestos.
Gracias.
378
00:32:12,917 --> 00:32:15,211
- Vormeister.
- Presente.
379
00:32:15,420 --> 00:32:17,422
Bassett.
380
00:32:18,465 --> 00:32:20,341
Bassano.
381

00:32:21,968 --> 00:32:26,473


- Mirad quin est aqu.
- Es que olemos mal?
382
00:32:26,806 --> 00:32:28,099
Benny.
383
00:32:29,809 --> 00:32:32,103
Ojal se te sequen y se te caigan.
384
00:32:33,897 --> 00:32:35,899
Qu has dicho, Homan?
385
00:32:37,942 --> 00:32:40,361
"Espero que se te sequen
y se te caigan".
386
00:32:42,322 --> 00:32:44,532
Que se seque y se caiga, qu?
387
00:32:45,325 --> 00:32:47,243
Sus pechos, Srta. Dietz.
388
00:32:47,535 --> 00:32:49,037
- Cllate.
- Perdn.
389
00:32:51,206 --> 00:32:53,291
Quedas expulsada, Homan.
390
00:32:53,458 --> 00:32:54,793
Esta bien.
391
00:32:55,043 --> 00:32:56,336
Adis.
392
00:32:56,503 --> 00:32:58,004
Adis, chicas.
393
00:33:01,508 --> 00:33:04,511
Compartes la actitud
de tu compaera?
394
00:33:06,054 --> 00:33:08,056
No.
395

00:33:12,477 --> 00:33:14,270


Come mierda.
396
00:33:16,940 --> 00:33:18,441
Perdone.
397
00:33:18,608 --> 00:33:20,819
Slo te quedan un par de meses.
398
00:33:20,985 --> 00:33:23,488
Te va muy bien en clase,
399
00:33:23,738 --> 00:33:27,409
y tus posibilidades
de conseguir una beca son excelentes.
400
00:33:27,700 --> 00:33:30,995
- Lo s, Sr. Donnelly.
- Y qu haces aqu?
401
00:33:31,204 --> 00:33:33,998
No s. Supongo que me hart.
402
00:33:34,249 --> 00:33:37,127
- De qu?
- De cmo nos tratan.
403
00:33:39,254 --> 00:33:43,466
Mira, aqu recibes
una educacin de primera
404
00:33:43,716 --> 00:33:46,636
y no quiero que la desperdicies.
405
00:33:47,303 --> 00:33:49,681
Recibo una educacin
mejor de la que merezco.
406
00:33:49,889 --> 00:33:53,727
Qu suerte que la buena gente
de esta comunidad me acepte aqu.
407
00:33:53,977 --> 00:33:57,689
- No me entiendes.
- Lo entiendo todo.
408
00:33:57,897 --> 00:34:01,317

No hace falta que me lo explique.


Lo vivo todos los das.
409
00:34:01,568 --> 00:34:05,280
Pero a veces me enfado un poco
y pierdo la paciencia.
410
00:34:05,530 --> 00:34:10,118
No me gusta ver a mis amigos
castigados por defenderse.
411
00:34:11,786 --> 00:34:16,374
Nos olvidaremos de todo esto,
de acuerdo?
412
00:34:21,504 --> 00:34:23,590
Y qu hay de Jena?
413
00:34:23,798 --> 00:34:26,885
- Tambin.
- Gracias.
414
00:34:30,680 --> 00:34:33,975
Si haces notar
que no quieres ser parte de algo,
415
00:34:34,184 --> 00:34:36,811
la gente se asegurar
de que no lo seas.
416
00:34:37,020 --> 00:34:39,022
Es una teora muy bonita.
417
00:34:42,233 --> 00:34:45,945
Me he enterado y he venido corriendo.
Me escape de la clase de Hogar.
418
00:34:46,196 --> 00:34:48,198
- Estuvo muy mal?
- No ha sido nada.
419
00:34:48,406 --> 00:34:50,075
Ests de mal humor?
420
00:34:50,283 --> 00:34:52,786
Lo ests, se te nota.
Ests bizqueando.

421
00:34:52,952 --> 00:34:55,455
- S cmo hacer que te sientas bien.
- Estoy bien.
422
00:34:55,663 --> 00:34:58,958
Quiero llevarte fuera este fin
de semana. Te gusta pescar?
423
00:35:00,585 --> 00:35:02,796
- Podemos irnos ahora.
- Tengo clase.
424
00:35:02,962 --> 00:35:06,466
- Esta tarde. No aceptar una negativa.
- Intntalo.
425
00:35:06,758 --> 00:35:10,220
Esta mujer sufre por dentro.
Eso es todo.
426
00:35:12,263 --> 00:35:15,058
Oye, tipo, la prxima vez
te vas a enterar.
427
00:35:15,433 --> 00:35:17,310
Era broma.
428
00:35:18,395 --> 00:35:20,688
Cmo va la bolsa?
429
00:35:20,939 --> 00:35:23,441
Mi agente es E. F. Hutton,
y E. F. Hutton dice...
430
00:35:23,650 --> 00:35:27,237
En el anuncio funciona,
pero a m nunca me ha funcionado.
431
00:35:28,738 --> 00:35:30,740
Mierda.
432
00:35:34,577 --> 00:35:36,579
Vaya, mira cmo son!
433
00:35:37,831 --> 00:35:40,625
Son estupendos. Un momento.

434
00:35:40,875 --> 00:35:43,837
Tens puertas en los escusados.
435
00:35:44,087 --> 00:35:48,174
Espera. Nosotros no tenemos
nada de esto en los baos de tipos.
436
00:35:48,466 --> 00:35:50,635
No tenemos puertas
en los escusados...
437
00:35:50,844 --> 00:35:53,221
Tampoco tenemos
mquina de caramelos.
438
00:35:53,471 --> 00:35:56,057
- Nada.
- Quin grita?
439
00:35:56,266 --> 00:35:59,686
Lo siento mucho,
que venga el director ahora mismo.
440
00:35:59,894 --> 00:36:02,522
Ahora mismo.
Me quedo a esperar. Gracias.
441
00:36:14,200 --> 00:36:16,786
Mierda, por qu no me sale?
442
00:36:19,205 --> 00:36:22,917
Qu has hecho?
Pero... Primero se halla el subtotal.
443
00:36:23,168 --> 00:36:26,045
No hago ms que repetrtelo,
pero nunca me escuchas.
444
00:36:26,379 --> 00:36:30,508
Una cancin ms y me voy a disfrutar
de mi fracasada relacin.
445
00:36:32,260 --> 00:36:34,721
Al tipo de al lado le encanta.
446
00:38:28,418 --> 00:38:30,879
Buenas tardes, jovencitas.

Una buena cancin.


447
00:38:31,129 --> 00:38:33,423
Mi madre la cantaba.
Me encanta Otis.
448
00:38:33,590 --> 00:38:35,091
Hemos cerrado.
449
00:38:35,300 --> 00:38:37,969
- Sabes qu me hacen las maduritas?
- Qu? Cambiarte el paal?
450
00:38:38,303 --> 00:38:40,513
Touch. Eres una alternativa seductora,
451
00:38:40,805 --> 00:38:43,308
pero ste es el amor
de la vida del Pato.
452
00:38:43,516 --> 00:38:45,518
- Quieres?
- Te ha tocado uno de stos?
453
00:38:46,936 --> 00:38:48,855
No lo creo.
454
00:38:50,190 --> 00:38:52,776
Vamos a arrasar.
455
00:38:58,865 --> 00:39:00,658
Tan mal huelo?
456
00:39:03,953 --> 00:39:05,955
Andie, bonita.
457
00:39:06,247 --> 00:39:10,752
Escucha, ya pasan de las siete.
No desperdicies maquillaje.
458
00:39:11,044 --> 00:39:14,130
- Lo s, lona.
- No quiero ser mala,
459
00:39:14,380 --> 00:39:17,759
pero no creo que don Fantstico
aparezca esta noche.

460
00:39:21,471 --> 00:39:23,473
No s qu estoy haciendo.
461
00:39:23,640 --> 00:39:25,558
Maquillarte para nada.
462
00:39:28,269 --> 00:39:30,939
Chicas, estn hablando en clave
463
00:39:31,189 --> 00:39:33,900
y no entiendo nada.
464
00:39:34,109 --> 00:39:36,820
Poneganme al corriente,
ando un poco perdido.
465
00:39:36,986 --> 00:39:38,905
La han dejado plantada, imbcil.
466
00:39:40,156 --> 00:39:42,242
Cmo que plantada?
Si estoy aqu.
467
00:39:42,742 --> 00:39:46,329
Qu es esto?
Uno de esos misterios femeninos?
468
00:39:49,749 --> 00:39:51,626
Ha aparecido.
469
00:40:06,391 --> 00:40:08,309
Yo lo atiendo.
470
00:40:11,938 --> 00:40:15,150
- Pato, lo siento de verdad.
- Es ste...?
471
00:40:15,358 --> 00:40:18,987
Vas a salir con este tipo?
Tienen una ...cita?
472
00:40:20,071 --> 00:40:24,284
Te caera bien,
no es como el resto, en serio.
473

00:40:24,534 --> 00:40:26,536


Ni hablar.
474
00:40:28,037 --> 00:40:32,000
Me molesta porque esta gente se caga
en todo el mundo, incluida t.
475
00:40:32,584 --> 00:40:36,796
- No puedo creer que seas tan tonta.
- Nadie se me va a cagar encima.
476
00:40:37,297 --> 00:40:41,092
Te utilizar y luego te tirar.
Yo habra muerto por ti.
477
00:40:41,342 --> 00:40:45,263
Qu quieres que haga? Quiere salir
conmigo y a m me gusta. Si le odio...
478
00:40:45,513 --> 00:40:47,432
Si le odio porque tiene dinero,
479
00:40:47,599 --> 00:40:51,311
hara lo mismo que ellos cuando
nos odian porque no lo tenemos.
480
00:40:51,561 --> 00:40:54,397
No puedes hacer esto
y respetarte a ti misma.
481
00:40:54,606 --> 00:40:57,525
- No puedes.
- Lo decidir yo, de acuerdo?
482
00:40:57,817 --> 00:40:59,611
Claro, haz lo que quieras.
483
00:40:59,903 --> 00:41:02,697
Slo lo dices
porque voy a salir con Blane.
484
00:41:02,947 --> 00:41:05,241
Se llama Blane?
485
00:41:05,408 --> 00:41:08,036
Eso es un electrodomstico,
no un nombre.

486
00:41:08,244 --> 00:41:11,956
Que salga con Blane no significa
que no pueda ser tu amiga.
487
00:41:12,207 --> 00:41:15,627
- No hace que te quiera menos.
- Qu bonito.
488
00:41:15,877 --> 00:41:17,962
Me alegro.
Las cosas estn as:
489
00:41:18,171 --> 00:41:21,674
No me preocupa mucho
si te gusto o no,
490
00:41:21,883 --> 00:41:25,303
porque vivo para quererte,
y no puedo quererte ms.
491
00:41:27,222 --> 00:41:31,226
As que cuando tu corazn
se haga trizas y ests hecha polvo,
492
00:41:31,518 --> 00:41:35,021
no me pidas que te ayude
a ponerte en pie, porque...
493
00:41:35,271 --> 00:41:38,983
Porque quiz por primera vez
en tu vida, no est ah.
494
00:41:39,359 --> 00:41:41,820
No puedo creer
que me digas esto.
495
00:41:42,028 --> 00:41:44,406
Pues tendrs que crertelo.
496
00:41:52,664 --> 00:41:54,582
Lo siento.
497
00:42:06,428 --> 00:42:09,139
- El tipo de la tienda...
- Era un amigo mo.
498
00:42:09,347 --> 00:42:12,934

Lo conozco desde pequea.


Es un chico muy lindo.
499
00:42:13,309 --> 00:42:15,228
Lo quiero mucho.
500
00:42:16,146 --> 00:42:18,022
Quieres ir a casa a cambiarte?
501
00:42:20,191 --> 00:42:22,402
Ya lo he hecho.
502
00:42:22,694 --> 00:42:24,612
- Perdona.
- No pasa nada.
503
00:42:27,699 --> 00:42:30,285
Adnde vamos?
504
00:42:31,453 --> 00:42:33,663
A una fiesta?
505
00:42:33,872 --> 00:42:36,040
S? No? Quiz?
506
00:42:36,249 --> 00:42:38,251
Yo creo que no.
507
00:42:40,086 --> 00:42:42,005
Por qu?
508
00:42:42,172 --> 00:42:44,674
- Son mis amigos. Estar bien.
- Eso es, son tus amigos.
509
00:42:44,924 --> 00:42:47,302
No ira si creyera
que no iban a aceptarte.
510
00:42:47,552 --> 00:42:49,554
No podemos ir a otro sitio?
511
00:42:49,721 --> 00:42:52,599
Me gustas. Y creo que yo a ti.
512
00:42:52,932 --> 00:42:56,061

Ya s que hay mucho idiotas,


pero si t lo haces, yo tambin.
513
00:42:56,269 --> 00:43:00,273
Si queremos sacar algo de esto,
tendremos que acostumbrarnos, no?
514
00:43:01,357 --> 00:43:03,193
Tengo tanto que perder como t.
515
00:43:03,359 --> 00:43:07,280
Podemos salir con tus amigos si
quieres. O escondernos bajo una roca.
516
00:43:07,530 --> 00:43:10,533
Lo que quieras. T eliges.
517
00:43:10,742 --> 00:43:13,953
- Podemos hacer ala delta.
- Nunca he hecho ala delta.
518
00:43:14,204 --> 00:43:17,040
Siempre hay una primera vez.
519
00:43:17,248 --> 00:43:18,750
Si no te lo pasas bien,
nos vamos.
520
00:44:13,430 --> 00:44:15,640
T no ests en mi clase de arte?
521
00:44:16,683 --> 00:44:19,978
Bonitas perlas,
pero esto no es una cena, preciosa.
522
00:44:20,228 --> 00:44:21,229
Cuidado.
523
00:44:21,354 --> 00:44:24,357
- Qu hay?
- Kev, qu tal?
524
00:44:55,055 --> 00:44:57,932
No puedo creer
que me relacione con esta gente.
525
00:44:58,183 --> 00:45:00,393

Y yo no puedo creer que est aqu.


526
00:45:00,560 --> 00:45:03,772
- Tan mal?
- Muy mal.
527
00:45:05,273 --> 00:45:06,858
Lo siento.
528
00:45:07,067 --> 00:45:09,069
Vamos arriba, Ok?
529
00:45:11,738 --> 00:45:13,031
Vamos.
530
00:45:13,198 --> 00:45:16,493
No he venido para hacrlo contigo.
sa no era mi idea.
531
00:45:17,660 --> 00:45:21,748
No me refera a eso. Ni siquiera
he intentado besarte, no?
532
00:45:22,040 --> 00:45:24,626
Mira, arriba se est mejor, Ok?
533
00:45:24,876 --> 00:45:28,880
Vamos. No voy ni a sacar las manos
de los bolsillos, lo juro por Dios.
534
00:45:38,306 --> 00:45:41,893
Mrame. Estoy totalmente indefenso.
535
00:45:42,185 --> 00:45:44,187
Y me siento totalmente idiota. Vamos.
536
00:45:47,899 --> 00:45:51,236
- Qu opinas de estas alfombras?
- Son lindas.
537
00:45:58,243 --> 00:46:00,245
Esto va a estar genial.
538
00:46:02,705 --> 00:46:04,499
- Qu tal?
- Bien.

539
00:46:04,791 --> 00:46:07,001
- Me ir a otra habitacin.
- Vamos.
540
00:46:07,210 --> 00:46:09,421
Slo estoy viendo unos dibujos.
541
00:46:10,547 --> 00:46:12,424
A quin tienes ah?
542
00:46:13,258 --> 00:46:15,760
Andie, ste es Steff.
Steff, Andie.
543
00:46:17,429 --> 00:46:20,432
Encantado de conocerte.
544
00:46:20,974 --> 00:46:24,352
Quieren sentarse?
O quieren la cama?
545
00:46:25,562 --> 00:46:26,855
Estamos bien.
546
00:46:27,021 --> 00:46:29,524
Vengan a tomar algo.
Qu quieren?
547
00:46:29,733 --> 00:46:33,027
sta es mi ltima fiesta seria
de la secundaria.
548
00:46:34,195 --> 00:46:38,783
Espero que aguantes
hasta que vuelvan mis padres.
549
00:46:39,117 --> 00:46:43,121
Creo que sta puede acabar por fin
con el hijo de puta del viejo.
550
00:46:43,371 --> 00:46:46,875
Otro gran paso
lejos de la virginidad.
551
00:46:47,125 --> 00:46:49,753
Eres una puta, verdad?

552
00:47:00,764 --> 00:47:02,682
Dios mo.
553
00:47:03,600 --> 00:47:07,020
- Es una pesadilla?
- Tenemos invitados.
554
00:47:07,270 --> 00:47:10,774
Te conozco.
Ests en mi clase de clculo.
555
00:47:11,107 --> 00:47:13,318
- Gimnasia.
- Te llamas Gervasia?
556
00:47:13,610 --> 00:47:16,237
Pero qu despreciable eres.
557
00:47:16,446 --> 00:47:19,741
Tus amiguitas y t
me fastidiaron bastante el otro da.
558
00:47:19,991 --> 00:47:23,286
- Tranquilzate, eh?
- Es la fiesta de Steff.
559
00:47:23,536 --> 00:47:26,122
No me digas qu tengo que hacer.
560
00:47:26,581 --> 00:47:29,375
No deberan dejarte
invitar a cualquiera.
561
00:47:30,502 --> 00:47:33,379
Me va a estropear la noche.
562
00:47:33,671 --> 00:47:36,674
- Cllate.
- Eres un maricn.
563
00:47:36,966 --> 00:47:39,677
Mira, escucha.
564
00:47:39,928 --> 00:47:42,597
- Por qu no...?
- Adnde vas?

565
00:47:42,847 --> 00:47:45,517
- Dejmosles la habitacin...
- Por qu?
566
00:47:45,725 --> 00:47:48,937
- ...y vamos a comer algo.
- Slo tengo hambre de ti.
567
00:47:49,187 --> 00:47:51,064
...unas costillas, o algo.
568
00:47:51,356 --> 00:47:56,569
Chicos, pasenlo bien.
Nos vemos luego, quiz.
569
00:47:57,112 --> 00:47:58,113
Lo dudo.
570
00:47:58,279 --> 00:47:59,948
- Ests bien?
- S.
571
00:48:00,156 --> 00:48:03,743
Eres un idiota.
Y t, no quiero ni saber qu eres.
572
00:48:03,952 --> 00:48:07,956
Me la llevo a vomitar a algn sitio.
Pasenlo bien.
573
00:48:09,916 --> 00:48:13,837
Son bastante estupidos
cuando beben, eh? Qu mala idea.
574
00:48:14,546 --> 00:48:17,132
Podemos irnos de aqu?
575
00:48:19,843 --> 00:48:22,345
No quiero llevarte a casa.
Quiero estar contigo.
576
00:48:22,554 --> 00:48:25,974
Si no aqu, en otro sitio.
Donde quieras.
577
00:48:27,684 --> 00:48:29,978
Lo siento. Qu puedo decir?

He metido la pata.
578
00:48:30,145 --> 00:48:32,439
He sobreestimado a mis amigos.
Lo siento.
579
00:48:35,650 --> 00:48:39,362
- Quieres pegarme?
- S.
580
00:48:40,155 --> 00:48:41,990
Adelante.
581
00:49:10,602 --> 00:49:12,604
Quieres saber lo que hago?
582
00:49:13,855 --> 00:49:19,736
Si una chica me gusta de verdad,
paso con la bici por delante de su casa.
583
00:49:21,154 --> 00:49:24,240
Lo hago como cien veces al da.
584
00:49:24,449 --> 00:49:26,951
Es muy... intenso.
585
00:49:27,202 --> 00:49:29,704
Y nunca te detienes?
586
00:49:29,913 --> 00:49:31,998
Soy de los que no paran.
587
00:49:43,259 --> 00:49:44,844
Quieres un trago?
588
00:49:46,179 --> 00:49:48,473
Una coca.
589
00:49:49,224 --> 00:49:53,103
Dame tu direccin
y te incluyo en mi ronda.
590
00:49:57,232 --> 00:49:59,943
Me tienes que ayudar.
591
00:50:00,110 --> 00:50:03,613

Un da se dar cuenta
de lo que se ha perdido.
592
00:50:06,282 --> 00:50:09,494
Vamos, no pares. Dame ms.
593
00:50:13,998 --> 00:50:17,210
- El prncipe azul se ha largado?
- Est en la barra.
594
00:50:22,882 --> 00:50:24,467
Est enfadado.
595
00:50:24,634 --> 00:50:28,722
Ya no volver a pasar en bici
por delante de tu casa.
596
00:50:29,013 --> 00:50:31,725
Te ests portando como un imbcil.
597
00:50:35,103 --> 00:50:37,272
Cmo le han dejado entrar?
598
00:50:38,606 --> 00:50:42,694
- Les dije que era hijo mo.
- Cmo es que ests t aqu?
599
00:50:43,027 --> 00:50:45,613
Llevo toda la noche
intentando averiguarlo.
600
00:50:51,745 --> 00:50:53,663
- Lo siento.
- Te lo ha hecho mam?
601
00:50:54,122 --> 00:50:56,124
Feo, eh?
602
00:50:56,666 --> 00:50:58,668
Perdn.
603
00:51:10,305 --> 00:51:12,015
Ah tienes.
604
00:51:12,182 --> 00:51:14,893
- Conoces a lona, verdad?
- No formalmente.

605
00:51:15,101 --> 00:51:17,812
Y ah detrs de las gafas
est Pato Dale.
606
00:51:18,521 --> 00:51:20,648
Phillip F. Dale para ti, idiota.
607
00:51:23,234 --> 00:51:25,153
Dnde han estado?
608
00:51:26,154 --> 00:51:29,783
- En la fiesta de un amigo.
- Qu adorable.
609
00:51:31,576 --> 00:51:36,081
- Ha sido un poco intensa.
- Ustedes tuvieron una fiesta intensa?
610
00:51:37,624 --> 00:51:41,628
- He dicho que era de un amigo.
- Cllate.
611
00:51:43,880 --> 00:51:47,175
- Cul es el problema?
- Es el tpico riquillo.
612
00:51:47,425 --> 00:51:49,260
- Pato, por favor.
- Phil.
613
00:51:49,427 --> 00:51:53,348
Ests incomodando a Andie.
Ya basta.
614
00:51:53,681 --> 00:51:57,310
Le he dedicado mi vida, y ahora
ste llega creyendo que la conoce.
615
00:51:57,560 --> 00:52:00,563
Deberas presentarte
a un programa de entrevistas.
616
00:52:00,772 --> 00:52:02,982
Quieres que nos vayamos?
617
00:52:03,274 --> 00:52:05,652

Si,eres muy perspicaz.


618
00:52:05,985 --> 00:52:07,487
Vamos.
619
00:52:08,613 --> 00:52:11,324
Mira qu modales. Esto me encanta.
620
00:52:11,491 --> 00:52:13,493
Son estupendos, en serio.
621
00:52:13,743 --> 00:52:17,539
No s cmo has podido
darme pena, enano subnormal.
622
00:52:18,748 --> 00:52:20,250
Hasta luego.
623
00:52:20,500 --> 00:52:23,086
Encantado. Nos vemos.
624
00:52:23,837 --> 00:52:24,963
- Perdona.
- No es nada.
625
00:52:25,505 --> 00:52:27,173
- No es nada.
- Imbcil.
626
00:52:27,382 --> 00:52:30,176
Hey. Viniendo de ti,
me lo tomo como un cumplido.
627
00:52:36,850 --> 00:52:38,768
Ya has sido reemplazada.
628
00:52:43,857 --> 00:52:46,359
Perdona.
629
00:53:03,877 --> 00:53:05,879
Ahora, qu?
630
00:53:06,046 --> 00:53:09,549
Tengo que madrugar.
Nos olvidamos de todo?
631

00:53:09,841 --> 00:53:11,843


A casa?
632
00:53:13,553 --> 00:53:17,557
- Quieres venir a mi casa?
- No, gracias.
633
00:53:19,309 --> 00:53:21,186
Quieres comer algo?
634
00:53:22,312 --> 00:53:24,939
Qu quieres hacer?
Lo que sea.
635
00:53:27,233 --> 00:53:29,736
Djame en Trax...
636
00:53:29,903 --> 00:53:31,821
- Trax?
- Est muy cerca de casa.
637
00:53:31,988 --> 00:53:35,700
- Es tarde. Te llevo a casa.
- Tengo cosas que hacer.
638
00:53:35,950 --> 00:53:38,870
Ahora? Es tarde.
Si quieres ir a casa, te llevo.
639
00:53:39,079 --> 00:53:43,208
- No quiero que me lleves a casa.
- Vamos a algn sitio, donde quieras.
640
00:53:43,500 --> 00:53:46,211
- No quiero ir a ningn sitio.
- Y tampoco a casa.
641
00:53:46,419 --> 00:53:49,923
- Qu quieres hacer?
- No quiero que me lleves a casa.
642
00:53:50,131 --> 00:53:52,467
Me estoy perdiendo algo.
No entiendo...
643
00:53:52,675 --> 00:53:55,762
- Un momento. No te vayas.
- No. No quiero...

644
00:53:56,012 --> 00:53:57,889
- No lo entiendes?
- No.
645
00:53:58,098 --> 00:54:00,392
Escchame.
No quiero que me lleves a casa.
646
00:54:00,600 --> 00:54:02,602
Por qu? Qu problema hay?
647
00:54:03,728 --> 00:54:06,439
Porque no quiero que veas
dnde vivo, Esta bien?
648
00:54:06,606 --> 00:54:09,234
- Qu?
- Perdona. Olvdalo.
649
00:54:13,196 --> 00:54:15,198
Dios mo.
650
00:54:46,146 --> 00:54:48,356
Perdona que te haya
estropeado la noche.
651
00:54:48,565 --> 00:54:51,359
No me has estropeado nada.
Lo he pasado muy bien.
652
00:54:51,609 --> 00:54:54,904
- Mentiroso.
- He estado contigo. Lo he pasado bien.
653
00:54:55,572 --> 00:54:59,451
Hasta en una crcel turca
lo habra pasado bien a tu lado.
654
00:54:59,743 --> 00:55:03,538
No s. A m se me hace raro.
Quiz esto no debiera estar ocurriendo.
655
00:55:03,788 --> 00:55:05,790
Qu? Lo nuestro?
656
00:55:06,583 --> 00:55:11,379

Quiz no suceda a menudo,


pero eso no significa que no est bien,
657
00:55:12,338 --> 00:55:14,424
que no podamos intentarlo.
658
00:55:19,137 --> 00:55:21,931
Te sentiras mejor
acompandome al baile?
659
00:55:24,225 --> 00:55:27,812
Ya s que es un problema, as que
si no quieres venir, no pasa nada...
660
00:56:03,014 --> 00:56:04,516
Qu?
661
00:56:04,641 --> 00:56:07,769
Ha sucedido. Me lo ha pedido.
662
00:56:08,019 --> 00:56:10,313
- Y?
- He aceptado.
663
00:56:10,605 --> 00:56:12,399
Felicidades.
664
00:56:12,607 --> 00:56:16,694
Se acab el esperar toda alicada
a que suene el telfono.
665
00:56:17,695 --> 00:56:19,781
Ests enamorada?
666
00:56:23,243 --> 00:56:26,037
- Creo que s.
- Quin es l?
667
00:56:27,080 --> 00:56:30,458
Se llama Blane, est en ltimo curso.
Es guapsimo.
668
00:56:32,711 --> 00:56:34,921
Es un ricachon.
669
00:56:35,672 --> 00:56:38,842
- Un qu?

- Un ricachon. Es una tontera.


670
00:56:39,092 --> 00:56:41,594
Pero su familia tiene
muchsimo dinero.
671
00:56:41,803 --> 00:56:44,597
- Te parece un problema?
- No s, es raro.
672
00:56:44,806 --> 00:56:47,642
Sus amigos tienen mucho dinero
y l tambin.
673
00:56:47,934 --> 00:56:50,270
Conduce un BMW.
674
00:56:50,437 --> 00:56:54,816
Yo... No s...
No estoy segura de que me acepten.
675
00:56:55,150 --> 00:56:58,945
Qu quieres decir?
Le gustas, te gusta.
676
00:56:59,195 --> 00:57:01,823
Lo que piensen sus amigos
no debera importarte.
677
00:57:02,157 --> 00:57:04,743
Pero tambin estn los mos.
Todo el mundo.
678
00:57:04,951 --> 00:57:07,454
No me siento muy segura de m misma.
679
00:57:08,079 --> 00:57:10,206
Lnzate.
680
00:57:10,373 --> 00:57:12,876
Te gusta, le gustas.
Merece la pena.
681
00:57:13,293 --> 00:57:15,587
- S?
- No?
682

00:57:18,298 --> 00:57:20,091


Tienes razn.
683
00:57:21,217 --> 00:57:24,512
- Estoy haciendo un drama, no?
- No necesariamente.
684
00:57:24,763 --> 00:57:28,058
Quiero decir que un buen beso
puede confundir a cualquiera.
685
00:57:30,393 --> 00:57:34,314
No te preocupes. Espera a ver
cmo te sientes maana.
686
00:57:35,273 --> 00:57:37,859
- Buenas noches.
- Buenas noches. Gracias.
687
00:57:38,193 --> 00:57:40,111
Buena chica.
688
00:57:43,406 --> 00:57:45,492
Cario?
689
00:57:46,034 --> 00:57:48,745
Un momento.
Puedo preguntarte una cosa?
690
00:57:54,584 --> 00:57:56,461
A veces me da un poco de pena
691
00:57:56,628 --> 00:58:00,048
ser el nico con quien puedes
hablar de estas cosas.
692
00:58:00,799 --> 00:58:04,302
A m no. Ella no lo habra dicho mejor.
693
00:58:05,512 --> 00:58:07,722
- Hablo en serio.
- Buenas noches.
694
00:59:06,030 --> 00:59:08,324
Vamos, cuntamelo todo.
695
00:59:08,491 --> 00:59:10,827

Quiero todos los detalles.


696
00:59:10,994 --> 00:59:14,998
Los alientos mezclados, el corazn
palpitante, las ventanas empaadas.
697
00:59:15,290 --> 00:59:17,292
Quiero la primicia.
698
00:59:17,500 --> 00:59:20,503
Siento decepcionarte,
pero no pas nada.
699
00:59:21,838 --> 00:59:23,757
Nada?
700
00:59:23,923 --> 00:59:26,634
Nada, no. Quiero decir, lo bes.
701
00:59:28,303 --> 00:59:31,097
- En algn sitio interesante?
- Vamos.
702
00:59:32,891 --> 00:59:34,893
Y...
703
00:59:35,852 --> 00:59:39,230
Tiene labios fuertes?
704
00:59:40,106 --> 00:59:43,109
- Cmo voy a saberlo?
- Lo sentiste en las rodillas?
705
00:59:43,985 --> 00:59:47,781
- Lo sent en todas partes.
- Son fuertes.
706
00:59:53,995 --> 00:59:55,872
Hablando de labios.
707
00:59:58,249 --> 01:00:02,462
Podra ser su madre, pero
cuando el Pato me plant aquel beso,
708
01:00:02,712 --> 01:00:06,299
lo juro por Dios,
se me incendiaron los muslos.

709
01:00:07,509 --> 01:00:10,345
Debe de practicar
con melones, o algo as.
710
01:00:10,553 --> 01:00:12,555
Llevaste este vestido a tu baile?
711
01:00:15,016 --> 01:00:17,519
- Lo creas o no.
- Es genial.
712
01:00:18,144 --> 01:00:20,730
- Es ridculo.
- La tela es genial.
713
01:00:24,192 --> 01:00:26,403
Sabes qu? Voy a ir.
714
01:00:26,611 --> 01:00:29,030
Al baile.
715
01:00:29,197 --> 01:00:32,700
- No me digas.
- Pues s.
716
01:00:32,951 --> 01:00:36,788
Anoche me lo pidi,
y yo le dije que s.
717
01:00:37,997 --> 01:00:39,874
Se me hace rarsimo.
718
01:00:40,667 --> 01:00:42,752
Pero igual es divertido.
719
01:00:44,421 --> 01:00:48,425
Llevas aqu 15 minutos
y no me has dicho nada!
720
01:00:48,800 --> 01:00:51,302
Tena muchas ganas de ir.
721
01:00:57,183 --> 01:00:58,977
Qu suerte tienes.
722

01:01:05,525 --> 01:01:07,402


No es un vestido de ensueo?
723
01:01:25,378 --> 01:01:29,007
- Tengo que irme.
- Abrzame hasta que acabe la cancin.
724
01:01:30,508 --> 01:01:32,802
Pero es que tengo que irme.
725
01:01:33,053 --> 01:01:37,348
Por qu no podemos nacer viejos
e ir rejuveneciendo?
726
01:01:42,395 --> 01:01:46,816
Te envidio. De verdad.
727
01:01:48,985 --> 01:01:51,196
Te va a dar
una sobredosis de nostalgia.
728
01:01:53,073 --> 01:01:55,075
Me encanta Reencuentro.
729
01:01:56,201 --> 01:01:58,912
- Me encanta este vestido.
- Est muy bien.
730
01:02:01,414 --> 01:02:05,210
Me lo compr mi madre.
Qu contenta se puso.
731
01:02:06,294 --> 01:02:09,214
Fue la primera y ltima vez
que tuve una pinta normal.
732
01:02:09,422 --> 01:02:11,925
Relativamente.
733
01:02:12,133 --> 01:02:16,304
Habra sido un cuento de hadas si mi
acompaante no hubiera sido el nico
734
01:02:16,638 --> 01:02:18,807
casado y con dos hijos.
735
01:02:21,101 --> 01:02:24,813

Quieres probrtelo?
Seguro que te queda estupendo.
736
01:02:25,063 --> 01:02:28,274
Tienes un culo 15 aos
ms joven que el mo.
737
01:02:28,483 --> 01:02:33,196
Yo tena buen culo. Me encantaba.
Ojal tuviera fotos.
738
01:02:33,488 --> 01:02:36,699
- Quieres probrtelo?
- Ahora mismo, no.
739
01:02:36,950 --> 01:02:40,745
Tienes que irte, ya lo s.
Yo tambin tengo que prepararme.
740
01:02:41,037 --> 01:02:43,623
- Sales?
- Tipo nuevo.
741
01:02:44,833 --> 01:02:47,544
Terrence. Tiene una tienda de animales.
742
01:02:47,794 --> 01:02:50,171
Veremos qu pasa.
743
01:02:51,339 --> 01:02:54,426
Cielo, dale un abrazo fuerte a don Perfecto.
744
01:02:54,676 --> 01:02:56,177
De tu parte.
745
01:02:56,845 --> 01:02:58,847
Escucha.
746
01:02:59,597 --> 01:03:02,392
Si ves al Pato, s buena con l.
747
01:03:03,351 --> 01:03:05,937
Se est lamiendo
unas heridas algo profundas.
748
01:03:09,983 --> 01:03:11,985
- Adis.

- Adis.
749
01:03:15,530 --> 01:03:18,032
Vamos a ir a cenar sushi.
750
01:03:19,451 --> 01:03:21,953
Crees que es demasiado?
751
01:03:23,997 --> 01:03:25,874
Adis.
752
01:03:31,087 --> 01:03:33,882
No me pareci nada bien
lo que hiciste anoche.
753
01:03:34,090 --> 01:03:36,092
Qu?
754
01:03:37,135 --> 01:03:39,220
- Te refieres a Andie?
- A ella me refiero.
755
01:03:39,721 --> 01:03:41,598
Qu pasa? Me gusta.
756
01:03:41,806 --> 01:03:45,101
De hecho, me molest
que te portaras tan mal con ella.
757
01:03:45,351 --> 01:03:48,271
Estuvo fatal que la trajeras a la fiesta.
758
01:03:48,563 --> 01:03:52,192
Te ests oyendo? Ests oyendo
la misma tontera que yo?
759
01:03:52,567 --> 01:03:55,945
- Te lo deletreo?
- Supongo que s.
760
01:03:56,529 --> 01:03:58,698
A nadie le gusta tu sentido del humor.
761
01:03:58,907 --> 01:04:01,618
De hecho, a todo el mundo
le da ganas de vomitar.

762
01:04:01,910 --> 01:04:06,122
Si quieres algo con ella, no lo hagas
delante de nosotros, Ok?
763
01:04:06,414 --> 01:04:08,333
Ok, hombre.
764
01:04:08,625 --> 01:04:13,004
Mira, no tengo ganas de or
tus babosadas, de verdad.
765
01:04:14,339 --> 01:04:18,343
- Slo te importa el dinero?
- A qu viene eso?
766
01:04:18,635 --> 01:04:23,348
Mira a tu alrededor. Tratara la casa
de mis padres as si me importara?
767
01:04:23,598 --> 01:04:27,185
Por qu haces esto? Por qu
no te la tiras y acabas de una vez?
768
01:04:27,560 --> 01:04:30,355
- Por qu empezar una relacin?
- Te parece mal?
769
01:04:30,605 --> 01:04:32,982
Me parece una idiotez.
No tiene sentido.
770
01:04:33,233 --> 01:04:37,737
- A tus padres les va a encantar.
- No es asunto suyo.
771
01:04:38,113 --> 01:04:41,616
He visto a tu madre
echarte la bronca. No tiene piedad.
772
01:04:41,866 --> 01:04:43,868
Cuando Bill y Joyce acaben contigo,
773
01:04:44,077 --> 01:04:47,288
no sabrs ni por dnde te da el viento.
774
01:04:47,497 --> 01:04:51,793
Mira, esta conversacin

me est aburriendo.
775
01:04:52,168 --> 01:04:55,171
Si quieres tu racin
de putita de tercera, adelante.
776
01:04:55,422 --> 01:04:57,716
Pero, si lo haces,
te quedars sin un amigo.
777
01:04:57,924 --> 01:05:00,719
- Ah, s?
- S.
778
01:05:02,429 --> 01:05:04,723
Si quieres elegir, adelante.
779
01:05:05,014 --> 01:05:10,103
Yo no estropeara una amistad por eso,
pero estoy chapado a la antigua.
780
01:05:11,604 --> 01:05:14,482
Por qu no te duchas?
Ests hecho un asco.
781
01:05:16,359 --> 01:05:19,654
Si hace dos semanas me hubieran
dicho que iba a salir contigo,
782
01:05:19,946 --> 01:05:21,948
no lo habra credo.
783
01:05:22,115 --> 01:05:24,909
- Por qu? No estoy tan mal.
- No, pero...
784
01:05:25,160 --> 01:05:27,829
Qu hay de ti y de m?
785
01:05:29,122 --> 01:05:33,918
Es de locos que alguien a quien
no conoces pueda ser tu enemigo.
786
01:05:44,721 --> 01:05:47,432
Entonces, no deberas
conocer a mis padres.
787

01:05:50,602 --> 01:05:52,979


No son ogros, pero...
788
01:05:55,398 --> 01:05:59,402
Creo que an creen
en los matrimonios concertados.
789
01:05:59,652 --> 01:06:02,947
Las familias empresariales
sustituyen a las familias reales.
790
01:06:03,198 --> 01:06:06,076
Yo soy el prncipe heredero
de McDonough Electric.
791
01:06:07,911 --> 01:06:09,913
Es irrelevante.
792
01:06:19,255 --> 01:06:22,258
- Podra mandarles al infierno.
- Mndales al infierno.
793
01:06:22,467 --> 01:06:25,178
- A todos. Amigos, padres...
- A todos.
794
01:06:27,889 --> 01:06:29,808
Y t?
795
01:06:31,559 --> 01:06:36,272
Si alguien no cree en m,
yo no puedo creer en l.
796
01:06:38,733 --> 01:06:41,152
T no mientes, verdad?
797
01:06:41,361 --> 01:06:43,279
No necesito mentir.
798
01:06:49,160 --> 01:06:51,162
Esto va a salir bien.
799
01:06:52,288 --> 01:06:54,290
Quiero hacer que salga bien.
800
01:08:23,546 --> 01:08:26,132
- Deseas algo?

- No, gracias.
801
01:08:26,383 --> 01:08:28,885
- Algo para el baile?
- Slo estoy mirando.
802
01:08:30,428 --> 01:08:32,347
Si quieres algo...
803
01:08:55,245 --> 01:08:58,623
- Esto es una mierda.
- Te sienta muy bien.
804
01:08:58,915 --> 01:09:02,419
Madre. Tengo pinta de ir encima
de una tarta de bodas.
805
01:09:02,627 --> 01:09:04,629
Uy, qu ms quisiera yo.
806
01:09:04,838 --> 01:09:09,259
Odio esta tela, y, adems,
no aguanto el azul celeste.
807
01:09:25,692 --> 01:09:30,196
- Sabe dnde est?
- Lo siento, no me lo ha dicho.
808
01:09:30,488 --> 01:09:33,616
Si vuelve, le dir que me llame?
809
01:09:33,825 --> 01:09:35,118
Quin es?
810
01:09:35,410 --> 01:09:36,411
Quin?
811
01:09:36,661 --> 01:09:39,039
- S, me das tu nmero?
- Ya lo tiene.
812
01:09:39,247 --> 01:09:42,625
- Bien. Le dejar una nota.
- Gracias, adis.
813
01:09:47,172 --> 01:09:49,049
Dnde diablos est?

814
01:09:53,970 --> 01:09:56,556
No te enamores.
No te va a gustar.
815
01:09:56,890 --> 01:09:58,767
Es muy complicado.
816
01:10:37,472 --> 01:10:39,140
Pasa.
817
01:10:42,560 --> 01:10:44,979
Te he trado algo.
818
01:10:45,146 --> 01:10:48,942
- Qu es?
- Una cosita que te he comprado.
819
01:10:52,862 --> 01:10:56,574
Es un poco recargado, pero seguro
que puedes hacer algo con l.
820
01:10:56,825 --> 01:10:57,826
Vaya.
821
01:10:57,992 --> 01:11:03,206
- Te gusta?
- El color es precioso, muy bonito.
822
01:11:03,581 --> 01:11:06,376
Cmo me recuerda a tu madre.
823
01:11:06,710 --> 01:11:11,131
Siempre iba de rosa,
y estaba guapsima.
824
01:11:11,923 --> 01:11:14,008
De acuerdo. Gracias.
825
01:11:18,638 --> 01:11:20,515
Qu?
826
01:11:20,724 --> 01:11:23,309
Quiero que sepas
que te lo agradezco de verdad.
827

01:11:23,518 --> 01:11:25,812


Seguro que puedo hacerme algo.
828
01:11:28,356 --> 01:11:31,151
- Puedo preguntarte una cosa?
- Claro. Qu?
829
01:11:35,280 --> 01:11:37,991
De dnde has sacado
el dinero para pagarlo?
830
01:11:38,199 --> 01:11:40,326
No era tan caro. Tena un dinero.
831
01:11:40,744 --> 01:11:42,620
Del trabajo nuevo?
832
01:11:46,458 --> 01:11:49,753
El mircoles vine a casa antes de ir
a trabajar y el coche estaba aqu.
833
01:11:52,297 --> 01:11:54,382
- No haca falta que me mintieras.
- S.
834
01:11:54,674 --> 01:11:57,385
- No tenas por qu.
- Tuve que hacerlo. Me perd la cita.
835
01:11:57,594 --> 01:12:00,013
- Por qu te la perdiste?
- Se me pas.
836
01:12:00,346 --> 01:12:02,140
Mentira. No queras el trabajo.
837
01:12:02,307 --> 01:12:04,809
Viste al orientador porque te obligaron.
838
01:12:05,060 --> 01:12:08,354
- Qu quieres decir?
- Que no te dio la gana de ir.
839
01:12:08,563 --> 01:12:11,274
Que me perd la cita
deliberadamente?
840

01:12:12,650 --> 01:12:14,944


Eso piensas de m?
841
01:12:18,573 --> 01:12:21,367
- No lo saba.
- Pues ahora ya lo sabes.
842
01:12:22,535 --> 01:12:26,831
Ahora lo sabes todo, eh?
Tienes 18 aos y una beca...
843
01:12:27,207 --> 01:12:31,211
- Eso no es justo.
- Soy un hijo de puta, nunca te di nada.
844
01:12:31,544 --> 01:12:34,339
- Nunca te lo ped.
- Genial.
845
01:12:34,547 --> 01:12:36,966
Por qu no la olvidas?
846
01:12:37,217 --> 01:12:39,636
- Es tarde. Tienes clase.
- No te vayas.
847
01:12:39,844 --> 01:12:43,264
- Haz el favor de escucharme.
- Ya he pasado por esto.
848
01:12:43,473 --> 01:12:45,975
Claro. Pasas por ello todos los das.
849
01:12:46,226 --> 01:12:49,896
Por qu no aceptas que se ha ido
y que no va a volver?
850
01:12:50,188 --> 01:12:52,857
- No va a volver nunca.
- Cllate.
851
01:12:53,191 --> 01:12:56,694
Por qu no lo aceptas?
Se ha marchado.
852
01:12:57,654 --> 01:12:59,656
Por qu no lo aceptas?

853
01:13:00,698 --> 01:13:02,700
Porque...
854
01:13:03,326 --> 01:13:05,328
La quiero, por eso.
855
01:13:05,620 --> 01:13:07,706
Yo tambin la quise, sabes?
856
01:13:10,417 --> 01:13:12,293
Pero ella no nos quera a nosotros.
857
01:13:18,007 --> 01:13:22,595
Lo intent.
No lo s, no poda.
858
01:13:22,929 --> 01:13:27,225
Pero yo lo saba.
Lo supe siempre.
859
01:13:27,517 --> 01:13:29,519
A los cinco aos, lo sent.
860
01:13:30,562 --> 01:13:33,857
Recuerdas aquella vez
que no vino a casa?
861
01:13:34,149 --> 01:13:37,360
Lo supe entonces. Supe por qu.
Tena 14 aos y lo supe.
862
01:13:37,736 --> 01:13:39,821
T tenas 50 y no te diste cuenta.
863
01:13:40,029 --> 01:13:43,199
No puedes vivir
todos los das en el pasado.
864
01:13:44,826 --> 01:13:49,622
Nos dej ella, no al revs.
No podamos hacer nada.
865
01:13:52,834 --> 01:13:56,629
Desde cundo se supone
que una hija sabe ms que su padre?
866

01:13:59,215 --> 01:14:01,217


He estado ciego.
867
01:14:02,844 --> 01:14:05,638
Tambin necesitas un afeitado.
868
01:14:06,514 --> 01:14:08,516
Y necesito un afeitado.
869
01:14:13,396 --> 01:14:15,899
Vete a la cama. Tienes clase.
870
01:14:16,066 --> 01:14:20,487
Yo tambin quiero acostarme
porque tengo cosas que hacer maana.
871
01:14:28,703 --> 01:14:32,540
Te habra comprado unos zapatos,
pero no s tu talla.
872
01:16:08,928 --> 01:16:11,723
- Qu tal?
- Por qu no me has llamado?
873
01:16:12,474 --> 01:16:16,686
Me atraparon colndote en los
establos. Va contra las reglas del club.
874
01:16:16,936 --> 01:16:20,023
Te he llamado tres veces
y te he dejado mensajes.
875
01:16:21,733 --> 01:16:25,945
No me los dieron. Mi familia
es una irresponsable para esas cosas.
876
01:16:26,237 --> 01:16:28,239
Te he estado esperando esta maana.
877
01:16:29,032 --> 01:16:30,950
- Dnde?
- En el parking.
878
01:16:33,870 --> 01:16:36,539
Te he visto, y t a m.
879
01:16:41,544 --> 01:16:43,838

Qu hay del baile?


880
01:16:45,423 --> 01:16:47,425
Tengo un mal da. Hablamos luego?
881
01:16:48,635 --> 01:16:51,429
- Qu hay del baile?
- Nos vemos despus de clase?
882
01:16:51,679 --> 01:16:53,681
- Qu hay del baile?
- Vamos.
883
01:16:53,848 --> 01:16:56,226
- Dilo.
- Qu?
884
01:16:56,476 --> 01:16:58,478
Quiero orte decirlo.
885
01:16:59,145 --> 01:17:02,857
- Por favor.
- Quiero orte decirlo.
886
01:17:06,152 --> 01:17:08,446
Haba olvidado que hace un mes
se lo ped a otra.
887
01:17:08,780 --> 01:17:11,491
Mentiroso.
Eres un embustero de mierda.
888
01:17:11,699 --> 01:17:13,993
No tuviste agallas
para decirme la verdad.
889
01:17:14,160 --> 01:17:16,496
- Dilo.
- No miento.
890
01:17:16,705 --> 01:17:19,416
- Dmelo.
- Qu quieres or? Qu?
891
01:17:19,749 --> 01:17:22,711
- Te avergenza que te vean...
- No.

892
01:17:22,961 --> 01:17:27,340
Tienes miedo. Te aterroriza
que tus amigos ricos no lo aprueben.
893
01:17:27,632 --> 01:17:30,802
Dilo. Dime la verdad.
894
01:17:35,557 --> 01:17:39,769
No entiendes que no tiene
nada que ver contigo.
895
01:18:04,669 --> 01:18:07,672
Olvdalo.
Ni te angusties.
896
01:18:07,881 --> 01:18:11,009
- Por qu no me dejas en paz?
- Si una tipa me hiciera eso,
897
01:18:11,217 --> 01:18:13,928
me morira por perderla de vista.
898
01:18:15,472 --> 01:18:17,974
No vale la pena.
Ya te dije que no funcionara.
899
01:18:18,224 --> 01:18:21,394
La tipa era, es
y siempre ser "nada".
900
01:18:53,551 --> 01:18:55,678
Algn problema, amigo?
901
01:19:30,380 --> 01:19:32,382
Esta bien, esta bien.
902
01:19:42,976 --> 01:19:44,853
Gracias.
903
01:20:03,955 --> 01:20:06,332
- Eres Andie, verdad?
- S.
904
01:20:06,958 --> 01:20:11,463
- De qu me conoces?
- Me lo dijo lona. Yo soy Terrence.

905
01:20:11,880 --> 01:20:14,883
- La tienda de animales, no?
- Entre otras cosas.
906
01:20:15,216 --> 01:20:19,888
Est en el cuarto, preparndose.
Dile que vamos a llegar tarde.
907
01:20:28,563 --> 01:20:30,565
Encantada de conocerte.
908
01:20:47,332 --> 01:20:49,125
Hola, cielo. Estoy aqu.
909
01:20:51,419 --> 01:20:53,922
- Si te res, te doy.
- Qu ha pasado?
910
01:20:56,633 --> 01:21:01,513
O son las drogas que tom en los 60,
o me he enamorado de verdad.
911
01:21:04,015 --> 01:21:06,017
Qu te parece? S sincera.
912
01:21:06,851 --> 01:21:09,437
Creo que ests estupenda.
913
01:21:09,604 --> 01:21:14,609
- Parezco una madre.
- Un poco, pero est bien.
914
01:21:16,528 --> 01:21:18,613
Se te ve feliz.
915
01:21:18,780 --> 01:21:20,990
Lo estoy.
916
01:21:21,199 --> 01:21:23,410
Es extrao, pero...
Lo conociste?
917
01:21:26,329 --> 01:21:29,708
Es un yuppie, pero es muy lindo.
918
01:21:29,958 --> 01:21:32,252

Tiene trabajo. Es heterosexual.


919
01:21:32,585 --> 01:21:35,171
Estoy tan entusiasmada
que, la prxima vez,
920
01:21:35,380 --> 01:21:38,383
seguro que me ves eligiendo la vajilla.
921
01:21:41,010 --> 01:21:43,096
Ests bien? Qu va.
922
01:21:44,556 --> 01:21:47,559
- Es por lo de tu madre?
- No es eso.
923
01:21:48,184 --> 01:21:50,186
Problemas con los chicos?
924
01:21:50,729 --> 01:21:53,314
- Lo peor?
- Mucho peor.
925
01:21:54,065 --> 01:21:56,234
Me ha dejado plantada.
926
01:21:56,568 --> 01:21:59,779
Dice que se lo haba pedido a otra
y que lo haba olvidado.
927
01:22:01,990 --> 01:22:04,576
No puedo creerlo.
928
01:22:08,121 --> 01:22:10,123
Me siento muy humillada.
929
01:22:11,374 --> 01:22:13,251
Lo habra matado, te lo juro.
930
01:22:14,294 --> 01:22:17,380
Ca en la trampa yo solita.
931
01:22:20,341 --> 01:22:23,136
El amor es un asco, verdad?
932
01:22:25,346 --> 01:22:27,348

No es nada.
933
01:22:36,149 --> 01:22:40,862
Recuerdas que me ofreciste
tu vestido de baile si lo necesitaba?
934
01:22:42,447 --> 01:22:44,449
Pues lo necesito. Lo quiero.
935
01:22:46,701 --> 01:22:49,412
- Para qu?
- Lo necesito, sin ms.
936
01:22:56,002 --> 01:22:58,004
Es tuyo.
937
01:24:39,856 --> 01:24:42,233
Oh, Dios mo. Mrate.
938
01:24:44,402 --> 01:24:47,906
Otra primicia. Tu novio
se va a caer cuando venga.
939
01:24:48,198 --> 01:24:51,201
- No va a venir.
- Cmo que no?
940
01:24:51,409 --> 01:24:54,329
De verdad. No va a venir.
941
01:24:54,537 --> 01:24:57,123
- Qu?
- Es igual.
942
01:24:57,374 --> 01:24:59,376
- Voy a ir.
- Sola?
943
01:25:00,502 --> 01:25:03,171
No me importa. No estoy dolida.
944
01:25:03,421 --> 01:25:06,091
Bueno, slo un poco.
945
01:25:06,341 --> 01:25:08,718
Pero, si no lo hago,
me sentir mucho peor.

946
01:25:09,052 --> 01:25:12,180
Voy a ir, entrar, salir y volver a casa.
947
01:25:13,515 --> 01:25:15,517
Ests segura?
948
01:25:17,060 --> 01:25:20,146
Quiero que sepan
que no me han hundido.
949
01:26:01,396 --> 01:26:02,981
Abre.
950
01:26:17,454 --> 01:26:21,666
Cuando alguien est dispuesto
a subir e ir en serio, que me lo diga.
951
01:26:21,916 --> 01:26:23,835
Slo llevamos aqu una hora.
952
01:26:24,127 --> 01:26:26,796
Podemos subir y volver a bajar, no?
953
01:26:27,047 --> 01:26:29,215
Has visto la suite?
954
01:26:29,466 --> 01:26:33,053
Cuesta 300 dlares la noche.
No va a ser ningn palacio, ok?
955
01:26:33,720 --> 01:26:38,433
Quedmonos un rato. Despus de esto
no volveremos a ver a esta gente.
956
01:26:38,725 --> 01:26:41,352
Vamos, quedate hasta el final.
957
01:26:41,519 --> 01:26:43,813
Me importa un bledo lo que hagas.
958
01:27:16,971 --> 01:27:19,057
Diablos.
959
01:28:02,559 --> 01:28:06,438
- Has venido. Qu ha pasado?

- Supongo que lo ests viendo.


960
01:28:06,730 --> 01:28:08,732
Qu buen aspecto tienes.
961
01:28:08,898 --> 01:28:13,403
Gracias. T ests despampanante.
En serio, es imponente.
962
01:28:15,488 --> 01:28:19,909
Escucha, quiero que sepas que,
a pesar de mi aparicin en esta fiesta,
963
01:28:20,160 --> 01:28:24,748
sigo siendo, y siempre ser, el Pato.
964
01:28:30,295 --> 01:28:32,297
Te admiro.
965
01:28:33,089 --> 01:28:35,091
Si insistes...
966
01:28:38,094 --> 01:28:40,013
Vamos a arrasar.
967
01:29:22,097 --> 01:29:24,015
Bailamos?
968
01:29:24,933 --> 01:29:26,935
No seramos los primeros.
969
01:29:31,731 --> 01:29:34,526
Te quedan ciertas dudas, quizs?
970
01:29:34,692 --> 01:29:37,987
Hay que admirarla.
Despus de que la dejaras,
971
01:29:38,279 --> 01:29:43,576
se ha buscado
el acompaante ms interesante...
972
01:29:47,747 --> 01:29:51,251
No pudiste comprarla como
lo compras todo. Eso es lo que te carcome.
973

01:29:51,501 --> 01:29:53,628


No quiero escuchar...
974
01:29:54,462 --> 01:29:56,423
Es eso.
975
01:29:57,465 --> 01:29:59,467
Ella cree que eres una mierda.
976
01:30:00,802 --> 01:30:03,388
Y en el fondo sabes que tiene razn.
977
01:30:34,586 --> 01:30:36,588
No necesitas que me disculpe.
978
01:30:37,714 --> 01:30:40,383
Se acab. Es agua pasada.
Estoy perfectamente.
979
01:30:42,886 --> 01:30:45,305
Si eso es verdad, me alegro.
980
01:30:51,186 --> 01:30:55,065
No lo es. Pero no importa, verdad?
981
01:30:57,734 --> 01:31:01,738
Me dijiste que no podas creer
en alguien que no creyera en ti.
982
01:31:01,988 --> 01:31:04,783
Yo siempre he credo en ti.
983
01:31:05,033 --> 01:31:07,410
Pero no crea en m.
984
01:31:12,665 --> 01:31:14,542
Te quiero.
985
01:31:20,673 --> 01:31:23,176
Siempre lo har.
986
01:31:34,312 --> 01:31:36,231
Ha venido solo.
987
01:31:39,359 --> 01:31:42,821
Tienes razn. No es como el resto.

988
01:31:47,992 --> 01:31:52,372
Si no le sigues ahora, no volver
a llevarte a otro baile de fin de estudios.
989
01:31:53,623 --> 01:31:57,836
Es un momento increblemente
romntico y lo ests estropeando.
990
01:32:01,965 --> 01:32:03,967
Gracias.
991
01:32:06,469 --> 01:32:08,346
Adelante.

S-ar putea să vă placă și