Sunteți pe pagina 1din 11

La cara amarilla

Arthur Conan Doyle Es perfectamente natural que yo, al publicar estos breves bocetos, basados en los numerosos casos en que las extraordinarias cualidades de mi compaero me convirtieron a m en un oyente y, en ocasiones, en actor de alg n drama extrao, es perfectamente natural, digo, que yo ponga de relieve con preferencia sus !xitos y no sus fracasos" #o lo hago tanto por cuidar de su reputaci$n, porque era precisamente cuando !l ya no saba qu! hacer cuando su energa y su agilidad mental resultaban m%s admirables& lo hago m%s bien porque sola ser lo m%s frecuente que nadie tuviese !xito all donde !l haba fracasado, quedando en tales casos, para siempre, la novela sin un final" 'in embargo, dio varias veces la casualidad de que se descubriese la verdad, aun en aquellos casos en que !l iba equivocado" (engo tomadas notas de una media docena de casos de esta clase& de todos ellos, el de la segunda mancha, y este que voy a relatar ahora, son los que ofrecen rasgos de mayor inter!s" 'herloc) *olmes era un hombre que rara ve+ haca e,ercicio fsico por el puro placer de hacerlo" -ocos hombres eran capaces de un esfuer+o muscular mayor, y resultaba, sin duda alguna, uno de los m%s h%biles boxeadores de su peso que yo he conocido& pero el e,ercicio corporal sin una finalidad concreta consider%balo como un derroche de energa, y era raro que !l se a,etrease si no exista alguna finalidad de su profesi$n a la que acudir" Cuando esto ocurra, era hombre incansable e infatigable" .esultaba digno de notar que 'herloc) *olmes se conservase muscularmente a punto en tales condiciones, pero su r!gimen de comidas era de ordinario de lo m%s sobrio, y sus costumbres llegaban en su sencille+ hasta el borde de la austeridad" 'alvo que, de cuando en cuando, recurra a la cocana, *olmes no tena vicios, y si echaba mano de esa droga era como protesta contra la monotona de la vida, cuando escaseaban los asuntos y cuando los peri$dicos no ofrecan inter!s" Cierto da, en los comien+os de la primavera, lleg$ hasta el extremo de holgarse dando conmigo un paseo por el -ar), en el que los primeros blandos brotes de verde asomaban en las ramas de los olmos y las pega,osas moharras de los castaos comen+aban a romperse y de,ar paso a sus ho,as quntuples" /agabundeamos ,untos por espacio de dos horas, en silencio la mayor parte del tiempo, como cumple a dos hombres que se conocen ntimamente" Eran casi las cinco cuando nos hall%bamos otra ve+ en 0a)er 'treet" 1Con permiso, seor 1nos di,o el muchacho, al abrirnos la puerta1" Estuvo un caballero preguntando por usted" *olmes me dirigi$ una mirada cargada de reproches, y me di,o2 1'e acabaron los paseos vespertinos" 3De modo que ese caballero se march$4 1', seor" 13le invitaste a entrar4 1', seor" El entr$" 13cu%nto tiempo estuvo esperando4 15edia hora, seor" Estaba muy inquieto, seor, y no hi+o otra cosa que pasearse y patalear mientras permaneci$ aqu" 6o le o porque estaba de guardia del lado de ac% de la puerta 7inalmente, sali$ al pasillo, y me grit$2 83#o va a venir nunca ese hombre49 Esas fueron sus mismas palabras, seor" 80astar% con que espere usted un poquito m%s9, le di,e" 8-ues entonces, esperar! al aire libre, porque me siento medio ahogado 1me contest$1" /olver! dentro de poco"9 6 dicho esto, se levanta y se marcha, sin que nada de lo que yo le deca fuese capa+ de retenerlo" 10ueno, bueno& has obrado lo me,or que podas 1di,o *olmes, cuando entr%bamos en nuestra habitaci$n1" 'in embargo, :atson, esto me molesta mucho, porque necesitaba perentoriamente un caso, y, a ,u+gar por la impaciencia de este hombre, se dira que el de ahora es importante" ;*ola< Esa pipa que hay encima de la mesa no es la de usted" Con seguridad que !l se la de,$ aqu" Es una bonita pipa de eglantina, con una larga boquilla de eso que los tabaqueros llaman %mbar" 6o me pregunto cu%ntas boquillas de %mbar aut!ntico habr% en Londres" *ay quienes toman como demostraci$n de que lo es el que haya una mosca dentro de la masa" -ero eso de meter falsas moscas en la masa del falso

%mbar es casi una rama del comercio" 0ueno, muy turbado estaba el espritu de ese hombre para olvidarse de una pipa a la que es evidente que !l tiene en gran aprecio" 13C$mo sabe usted que !l la tiene en gran aprecio4 1le pregunt!" 1/eamos" 6o calculo que el precio primitivo de la pipa es de siete chelines y seis peniques" 7,ese ahora en que ha sido arreglada dos veces2 la una, en la parte de madera de la boquilla, y la otra, en la parte de %mbar" Las dos composturas, hechas con aros de plata, como puede usted ver, le han tenido que costar m%s que la pipa cuando la compr$" >n hombre que prefiere remendar la pipa a comprar una nueva con el mismo dinero, es que la aprecia en mucho" 13#ada m%s4 1le pregunt!, porque *olmes daba vueltas a la pipa en su mano y la examinaba con la expresi$n pensativa caracterstica en !l" *olmes levant$ en alto la pipa y la golpe$ con su dedo ndice, largo y delgado, como pudiera hacerlo un profesor que est% dando una lecci$n sobre un hueso" 1Las pipas ofrecen en ocasiones un inter!s extraordinario 1di,o1" #o hay nada, fuera de los relo,es y de los cordones de las botas, que tenga mayor individualidad" 'in embargo, las indicaciones que hay en !sta no son muy importantes ni muy marcadas" El propietario de la misma es, evidentemente, un hombre musculoso, +urdo, de muy, buena dentadura, despreocupado y que no necesita ser econ$mico" 5i amigo larg$ todos estos datos como al desgaire& pero me fi,! en que me miraba con el rabillo del o,o para ver si yo segua su ra+onamiento" 13De modo que usted considera como de buena posici$n a un hombre que emplea para fumar una pipa de siete chelines4 1le pregunt!" 1Este tabaco es la me+cla ?rosvenor, y cuesta ocho peniques la on+a 1contest$ *olmes, sacando a golpecitos una pequea cantidad de la ca+oleta sobre la palma de su mano1" Como es posible comprar tabaco excelente a la mitad de ese precio, est% claro que no necesita economi+ar" 136 los dem%s puntos de que habl$4 1Este hombre tiene la costumbre de encender la pipa en las l%mparas y en los picos de gas" 7,ese que est% completamente chamuscada de arriba aba,o por un lado" Claro est% que esto no le habra ocurrido de haberla encendido con una cerilla" 3C$mo va nadie a aplicar una cerilla al costado de su pipa4 -ero no es posible encenderla en una l%mpara sin que la ca+oleta de la pipa resulte chamuscada" Esto le ocurre a esta pipa en el lado derecho, y de ello dedu+co que este hombre es +urdo" Acerque usted su propia pipa a la l%mpara y ver% con qu! naturalidad, usted, que es diestro, aplica el lado i+quierdo a la llama Es posible que le ocurra una ve+ hacer lo contrario, pero no constantemente" Esta pipa ha sido aplicada siempre de esa forma" Adem%s, los dientes del fumador han penetrado en el %mbar" Esto denota que se trata de un hombre musculoso, en!rgico y con buena dentadura -ero, si no me equivoco, le oigo subir por las escaleras, de manera que vamos a tener algo m%s interesante que su pipa como tema de estudio" >n instante despu!s se abri$ la puerta y entr$ un hombre alto y ,oven" /esta tra,e correcto, pero poco llamativo, de color gris oscuro, y llevaba en la mano un sombrero pardo de fieltro, blando y de casco ba,o" 6o le habra calculado unos treinta aos, aunque, en realidad, tena alguno m%s" 1>stedes perdonen 1di,o con cierto embara+o1" 5e olvid! de llamar" ', porque deb haber llamado" La verdad es que estoy un poco trastornado, y pueden ustedes atribuirlo a eso" 'e pas$ la mano por la frente como quien est% medio aturdido, y, acto continuo, se de,$ caer en la silla, m%s bien que se sent$" 1/eo que usted lleva una o dos noches sin dormir 1le di,o *olmes con su simp%tica familiaridad1" El no dormir agota los nervios m%s que el traba,o, y a n m%s que el placer" 3En qu! puedo servir a usted4 1@uera que me diese conse,o" #o s! qu! hacer, y parece como si mi vida se hubiese hecho peda+os" 13Desea usted emplearme como detective consultor4 1#o es eso s$lo" #ecesito su opini$n de hombre de buen criterio""", de hombre de mundo" #ecesito saber qu! pasos tengo que dar inmediatamente" ;@uiera Dios que usted pueda decrmelo< 'e expresaba en estallidos cortos, secos y nerviosos, y me pareci$ que incluso el hablar le resultaba doloroso, haci!ndolo nicamente porque su voluntad se sobrepona a su tendencia"

1'e trata de un asunto muy delicado 1di,o1" A uno le molesta tener que hablar a gentes extraas de sus propios problemas dom!sticos" Es angustioso el discutir la conducta de mi propia mu,er con dos hombres a los que no conoca hasta ahora" Es horrible tener que hacer seme,ante cosa" -ero yo he llegado al lmite extremo de mis fuer+as, y necesito conse,o" 15i querido seor ?rant 5unro""" 1empe+$ a decir *olmes" #uestro visitante se puso en pie de un salto, exclamando2 1;C$mo< 3'abe usted c$mo me llamo4 15e permito apuntarle la idea de que cuando usted desee conservar el inc$gnito 1le di,o *olmes, sonriente1, de,e de escribir su nombre en el forro de su sombrero, o, si lo escribe, vuelva la parte exterior del caso hacia la persona con quien est% usted hablando" 6o iba a decirle que mi amigo y yo hemos escuchado en esta habitaci$n muchas confidencias extraordinarias y que hemos tenido la buena suerte de llevar la pa+ a muchas almas conturbadas" Confo en que nos ser% posible hacer lo mismo en favor de usted" Como qui+% el tiempo pueda ser un factor importante, yo le ruego que me exponga sin m%s dilaci$n todos los hechos referentes a su asunto" #uestro visitante volvi$ a pasarse la mano por la frente como si aquello le resultase muy cuesta arriba 6o estaba viendo, por todos sus gestos y su expresi$n, que tenamos delante a un hombre reservado y circunspecto, de car%cter algo orgulloso, m%s propenso a ocultar sus heridas que a mostrarlas" -ero de pronto, con fiero adem%n de su mano cerrada con el que pareci$ arro,ar a los vientos su reserva, empe+$ a decir" 1El hecho es, seor *olmes, que yo soy un hombre casado, y que llevo tres aos de matrimonio" Durante ese tiempo mi esposa y yo nos hemos querido el uno al otro con tanta ternura y hemos vivido tan felices como la pare,a m%s feli+ que haya existido" #o hemos tenido diferencia alguna, ni una sola, de pensamiento, palabra o hecho" 6 de pronto, desde el lunes pasado, ha surgido entre nosotros una barrera y me encuentro con que, en su vida y en sus pensamientos, existe algo tan escondido para m como si se tratase de una mu,er que pasa a mi lado en la calle" 'omos dos extraos, y yo quiero saber la causa Antes de seguir adelante, seor *olmes, quiero de,arle convencido de una cosa Effie me ama" @ue no haya ning n error acerca de este punto" Ella me ama con todo su cora+$n y con toda su alma, hoy m%s que nunca Lo s!, lo palpo" 'obre esto no quiero discutir" El hombre puede f%cilmente ver si su mu,er le ama -ero se interpone entre nosotros este secreto, y ya no podremos ser los mismos mientras no lo aclaremos" 1'eor 5unro, tenga la amabilidad de exponerme los hechos 1di,o *olmes, con cierta impaciencia 1/oy a decirle lo que yo s! de la vida anterior de Effie" Era viuda cuando yo la conoc, aunque muy ,oven, pues s$lo tena veinticinco aos" 'u apellido de entonces era seora *ebron" 5arch$ a #orteam!rica siendo ,oven y residi$ en la ciudad de Atlanta, donde contra,o matrimonio con este *ebron, que era abogado con buena clientela (enan una hi,a nica pero se declar$ en la poblaci$n una grave epidemia de fiebre amarilla y murieron ambos el marido y la nia 6o he visto el certificado de defunci$n del marido" Esto hi+o que ella sintiese disgusto de vivir en Am!rica" .egres$ "a 5iddlesex, donde vivi$ con una ta soltera en -inner" #o estar% de m%s que diga que su madre la de,$ en una posici$n bastante buena y que dispona de un capital de unas cuatro mil quinientas libras, tan bien invertidas por !l, que le produca una renta media del siete por ciento" Cuando yo conoc a mi mu,er ella llevaba s$lo seis meses en -inner, 1nos enamoramos el uno del otro y nos casamos pocas semanas m%s tarde" 6o soy un comerciante de l pulo, y como tengo un ingreso de setecientas a ochocientas libras al ao, nuestra situaci$n era pr$spera y alquilamos en #orbury un lindo chalet por ochenta libras anuales" (eniendo en cuenta lo cerca que vivamos de la capital, nuestro pequeo pueblo resulta muy campero" -oco antes de nuestra casa hay un mes$n y dos casas& al otro lado del campo que tenemos delante hay una casita aislada& fuera de !stas no se encuentran m%s casas hasta llegar a la mitad de camino de la estaci$n" La ndole de mi negocio me llevaba a la capital en determinadas estaciones, pero el traba,o aflo,aba durante el verano y entonces mi esposa y yo vivamos en nuestra casa todo lo felices que se B

puede desear" Le aseguro a usted que ,am%s hubo entre nosotros una sombra hasta que empe+$ este condenado asunto de ahora" Antes de pasar adelante tengo que decirle una cosa" Cuando nos casamos, mi mu,er me hi+o entrega de sus bienes""", bastante a disgusto mo, porque yo comprenda que si mis negocios me iban mal, la situaci$n resultara bastante molesta" 'in embargo, ella se empe$, y as se hi+o" -ues bien, har% seis semanas ella vino a decirme2 1Cac), cuando te hiciste cargo de mi dinero me di,iste que siempre que yo necesitase una cantidad deba pedrtela" 1Claro que s, porque todo !l es tuyo 1le contest!" 1-ues bien2 necesito cien libras 1me di,o ella" 5e caus$ gran sorpresa aquello, porque yo cre que se tratara simplemente de un vestido nuevo o de algo por el estilo, y le pregunt!2 13-ara qu! diablos las quieres4 15ira 1me di,o ella, ,uguetona1, me di,iste que t eras nicamente mi banquero, y ya sabes que los banqueros no hacen nunca preguntas" 1#aturalmente que tendr%s ese dinero, si verdaderamente lo quieres" 1;Dh<, s, lo quiero" 136 no quieres decirme para qu! lo necesitas4 1@ui+% te lo diga alg n da Cac), pero no por el momento" (uve, pues, que conformarme con eso, aunque era la primera ve+ que surga entre nosotros un secreto" Le di un cheque, y ya no volv a pensar m%s en el asunto" @ui+% nada tenga que ver con lo que vino despu!s, pero me pareci$ ,usto cont%rselo" -ues bien2 hace un momento les he dicho que no le,os de nuestro chalet hay una casita aislada" #os separa nada m%s que un campo& pero si se quiere ir hasta all es preciso tomar por la carretera y meterse luego por un sendero" Al final del sendero hay un lindo bosquecillo de pinos albares, y a m me gustaba mucho ir paseando hasta ese lugar, porque los %rboles son siempre cosa simp%tica" La casita aqu!lla llevaba sin habitar los ltimos ocho meses, y era una l%stima, porque se trata de un lindo edificio de dos pisos, con un p$rtico al estilo antiguo, rodeado de madreselvas" 6o lo contempl! muchas veces pensando que era una linda casita para hacer en ella un hogar" -ues bien2 el lunes pasado iba yo al atardecer pase%ndome por ese camino, cuando me cruc! con un carro de transporte, vaco, que volva a la carretera por ese sendero, y vi ,unto al p$rtico un mont$n de alfombras y de enseres amontonados en la cespedera" Era evidente que la casita se haba alquilado por fin" -as! por delante de ella y me detuve a examinarla, como pudiera hacerlo un desocupado, pregunt%ndome qu! clase de gente sera la que vena a vivir cerca de nosotros" Estando mirando, advert que desde una de las ventanas del piso superior me estaba acechando una cara" 6o no s!, seor *olmes, qu! tena aquella cara& pero el hecho es que sent un escalofro por toda la espalda 6o estaba un poco apartado, y por eso no pude distinguir bien sus facciones, pero era una cara que tena un algo de antinatural y de inhumano" Esa fue la impresi$n que me produ,o, y avanc! r%pidamente para poder examinar m%s de cerca a la persona que me estaba mirando" -ero, al hacer eso, la cara desapareci$ s bitamente, tan s bitamente como si alguien la hubiese apartado a viva fuer+a para meterla en la oscuridad de la habitaci$n" -ermanec durante cinco minutos meditando sobre lo ocurrido y esfor+%ndome por anali+ar mis impresiones" #o habra podido decir si la cara era de un hombre o de una mu,er" Lo que se me haba quedado impreso con m%s fuer+a era su color" >n color amarillo lvido, apagado, con algo como rgido y yerto, dolorosamente antinatural" 5e produ,o tal turbaci$n que resolv enterarme algo m%s acerca de los nuevos inquilinos de la casita" 5e acerqu! y llam! a la puerta, siendo !sta abierta en el acto por una mu,er, alta y trasi,ada, de rostro duro y antip%tico" 13@u! desea usted4 1pregunt$ con acento norteo" 1'oy el vecino de ustedes y vivo all 1le di,e apuntando con un movimiento de mi cabe+a hacia mi casa1" /eo que acaban de trasladarse aqu, y pens! que si puedo ayudarlos en algo""" 1Cuando lo necesitemos, le pediremos ayuda 1di,o, y me cerr$ la puerta en la cara" E

5olesto por una respuesta tan descort!s, volv la espalda y me encamin! a mi casa Durante toda la velada, y a pesar de que yo me esfor+aba por pensar en otras cosas, mi imaginaci$n volva siempre a aquella visi$n que yo haba visto en la ventana y a la grosera de la mu,er" Decid no hablar nada a mi esposa de aquella aparici$n, porque es de temperamento nervioso y muy excitado, y yo no quera que participase de la molesta impresi$n que a m me haba producido" 'in embargo, le comuniqu! antes de dormirse que la casita se haba alquilado, a lo que ella no contest$" 6o soy por lo general hombre de sueo muy pesado" En la familia siempre bromean dici!ndome que no haba nada capa+ de despertarme durante la noche& pero lo cierto es que precisamente aquella noche, ya fuese por la ligera excitaci$n que me haba producido mi pequea aventura, o por otra causa, que yo no lo s!, lo cierto es, digo, que mi sueo fue m%s ligero que de costumbre" 6 entre mis sueos tuve una confusa sensaci$n de que algo ocurra en mi cuarto& me fui despertando gradualmente hasta caer en la cuenta de que mi esposa se haba vestido y se estaba echando encima el abrigo y el sombrero" Abr los labios para murmurar algunas palabras, adormilado, de sorpresa y de reconvenci$n por una cosa tan a destiempo, cuando de pronto mis o,os entreabiertos cayeron sobre su cara, iluminada por la lu+ de una vela" El asombro me de,$ mudo" (ena ella una expresi$n como ,am%s yo la haba visto hasta entonces""", una expresi$n de la que yo la habra credo incapa+"1 Estaba mortalmente p%lida y respiraba agitadamente& mientras se abrochaba el abrigo, diriga miradas furtivas hacia la cama para ver si me haba despertado" Luego, crey!ndome todava dormido, se desli+$ con mucho tiento fuera de la habitaci$n, y a los pocos momentos lleg$ a mis odos un agudo rechinar que s$lo poda ser producido por los go+nes de la puerta delantera" 5e sent! en la cama y di con mis nudillos en la barandilla de la misma para cerciorarme de que estaba verdaderamente despierto" Luego saqu! mi relo, de deba,o de la almohada" Eran las tres de la madrugada 3@u! diablos poda estar haciendo mi esposa en la carretera a las tres de la madrugada4 Llevaba sentado unos veinte minutos, d%ndole vueltas en mi cerebro al asunto, y procurando encontrarle una posible explicaci$n" Cuanto m%s lo pensaba, m%s extraordinario y m%s inexplicable me pareca (odava estaba tratando de solucionar el enigma, cuando o que la puerta volva a cerrarse con mucho tiento, y acto seguido los" pasos de mi mu,er que suba por las escaleras2 1D$nde diablos has estado, Effie4 1le pregunt! al entrar ella" Al orme hablar dio un violento respingo y lan+$ un grito que pareca de persona que se ha quedado sin habla" Ese grito y aquel sobresalto me turbaron a n m%s, porque haba en ambos una sensaci$n indescriptible de culpabilidad" 5i esposa se haba portado siempre con sinceridad y franque+a, y me dio un escalofro al verla penetrar furtivamente en su propia habitaci$n y de,ar escapar un grito y dar un respingo cuando su marido habl$" 13( despierto, Cac)4 1exclam$ con risa nerviosa1" 6o cre que no haba nada capa+ de despertarte" 13D$nde has estado4 1le pregunt! con mayor serenidad" 1#o me extraa que te sorprendas 1me di,o, y yo pude ver que sus dedos temblaban al soltar los cierres de su capa1" #o recuerdo haber hecho otra cosa igual en toda mi vida" Lo que me ocurri$ fue que sent como que me ahogaba, y que tuve un ansia incontenible de respirar aire puro" Creo firmemente que de no haber salido fuera, me habra desmayado" -ermanec en la puerta algunos minutos, y ya me he repuesto" 5ientras haca este relato no mir$ ni una sola ve+ hacia donde yo estaba, y el tono de su vo+ era completamente distinto del corriente" /i claro que lo que deca era falso" #ada le contest!, pero me volv hacia la pared, con el cora+$n asqueado y el cerebro lleno de mil venenosas dudas y recelos" 3@u! era lo que mi mu,er me ocultaba4 3D$nde estuvo durante aquella extraa excursi$n4 (uve la sensaci$n de que ya no volvera a go+ar de pa+ mientras no lo supiese, y, sin embargo, me abstuve de hacerle m%s preguntas despu!s que ella me cont$ una falsedad" En todo el resto de aquella noche no hice sino revolverme y dar saltos en la cama, haciendo hip$tesis y m%s hip$tesis, todas ellas a cu%l m%s inverosmiles" (ena necesidad de ir aquel da a la City, pero mis pensamientos estaban demasiado revueltos para poder atender a los negocios" 5i mu,er pareca tan trastornada como yo, y las r%pidas miradas F

escrutadoras que a cada momento me diriga, me hicieron comprender que ella se daba cuenta de que yo no crea sus explicaciones, y que ella no saba qu! hacer" Apenas si durante el desayuno cambiamos algunas palabras, e inmediatamente despu!s sal yo a dar un paseo a fin de poder meditar, oreado por el aire puro de la maana, en lo ocurrido" Llegu! en mi paseo hasta el Crystal -alace, pas! una hora en sus terrenos y regres! a #orbury para la una de la tarde, 5i caminata me llev$ casualmente por delante de la casita de campo, y me detuve un instante para ver si consegua ver por alguna ventana a aquella extraa cara que el da anterior me haba estado mirando" ;Gmagnese, seor *olmes, mi sorpresa cuando mientras yo miraba, se abri$ la puerta y sali$ por ella mi esposa< Al verla me qued! mudo de asombro, pero mis emociones no eran nada comparadas con las que exteriori+$ su cara cuando nuestras miradas se encontraron" En el primer momento pareci$ querer echarse hacia atr%s y meterse de nuevo en la casa, pero luego, al ver que todo ocultamiento era in til, avan+$ palidsima y con una mirada de susto que desmenta la sonrisa de sus labios" 1;Dh Cac)< 1me di,o1" Acababa" de entrar en esa casa para ver si poda ser til en algo a nuestros nuevos convecinos" 3-or qu! me miras de ese modo, Cac)4 3/erdad que no est%s eno,ado conmigo4 13De modo que es ah donde fuiste la noche pasada4 1le di,e" 1-ero 3ad$nde vas a parar4 1grit$ ella" 1( viniste aqu" Estoy seguro de ello" 3@u! gentes son !sas para que t tengas que visitarlas a una hora seme,ante4 16o no haba venido aqu hasta ahora" 13C$mo puedes decirme una cosa que t sabes que es falsa4 1exclam! yo1" 'i hasta la vo+ se te altera cuando hablas" 3(uve yo alguna ve+ un secreto para ti4 Entrar! en esa casa y ver! lo que hay en el fondo de todo eso" 1;#o, Cac)& no lo hagas, por amor de Dios<11di,o ella, ,adeante y sin poder dominar su emoci$n" 6 al ver que yo me acercaba a la puerta, me agarr$ de la manga y tir$ de m hacia atr%s con energa convulsiva2 1Cac), yo te suplico que no hagas eso" (e ,uro que alg n da te lo contar! todo& pero tu entrada en esa casa s$lo puede acarrear desdichas" 6 como intentase librarme de ella, se aferr$ a m, y lleg$ en sus s plicas hasta desvariar" 1(en fe en m, Cac) H1exclam$11" (en fe en m, por esta ve+" #o tendr%s nunca motivos para arrepentirte" 'abes que yo no soy capa+ de tener un secreto como no sea en bien de ti mismo" Est%n en ,uego aqu para siempre nuestras vidas" 'i vienes a nuestra casa conmigo, nada malo ocurrir%" 'i entras a la fuer+a en esta casita, todo habr% terminado entre nosotros" (enan sus palabras tal ansiedad y delataban sus maneras tal desesperaci$n, que consiguieron detenerme, y me qued! indeciso delante de la puerta" 1(endr! fe en ti con una condici$n, y s$lo con una condici$n 1di,e, al fin1" (odos esos mane,os misteriosos deben terminar ahora mismo" Eres libre de guardar tu secreto, pero has de prometerme que no habr% m%s visitas nocturnas, ni m%s andan+as a espaldas mas" Estoy dispuesto a olvidar los hechos pasados, a condici$n de que me prometas que no volver%n a repetirse en adelante" 1Estaba segura de que tendras fe en m 1exclam$, dando un gran suspiro de alivio1" 'e har% como t lo deseas" ;/%monos de aqu< ;Dh, v%monos de aqu hasta nuestro hogar< 1me ale,$ de la casita, sin de,ar de tirar de mi manga" 5ientras bamos caminando, volv yo la vista hacia atr%s, y all estaba aquella cara amarilla y cadav!rica, mir%ndonos desde la venta del piso alto" 3@u! eslab$n poda unir a aquel ser y a m esposa4 3D c$mo aquella mu,er ruda y grosera estaba ligada a Effie4 Era aqu!l un enigma extrao, y yo estaba seguro de que no podra sosegar hasta haberlo aclarado" -ermanec sin salir de casa dos das, y pareci$ que mi mu,er cumpla lealmente nuestro compromiso& no sali$ a la calle ni una sola ve+, por lo que yo supe" 'in embargo, al tercer da tuve pruebas sobradas de que ni siquiera una solemne promesa bastaba para impedir que aquella influencia secreta la arrastrase, ale,%ndola de su marido y de su deber" I

6o vine ese da a la capital& pero regres! con el tren de las dos y cuarenta, en ve+ de hacerlo, como es mi costumbre, con el de las tres y treinta y seis" Al entrar yo en mi casa, acudi$ la doncella presurosa al vestbulo, con la cara sobresaltada" 13D$nde est% la seora4 1le pregunt!" 1Creo que ha salido a dar un paseo 1me contest$" 'e me llen$ el alma instant%neamente de recelos" Corr al piso superior para cerciorarme de que no estaba en la casa" >na ve+ arriba, mir! casualmente por una de las ventanas, y vi que la doncella con la que yo acababa de hablar corra a campo traviesa en direcci$n a la casita" Comprend con exactitud lo que haba ocurrido" 5i esposa haba ido all, de,ando encargo a la criada de que se le avisase si yo regresaba Ech! a correr escaleras aba,o, ardiendo en ira, y tir! a campo traviesa, resuelto a terminar de una ve+ para siempre con aquel asunto" /i que mi mu,er y la doncella venan a toda prisa por el sendero, pero no me detuve a hablar con ella" Era en la casa donde estaba el secreto que ensombreca mi vida" 5e ,ur! que de,ara de serlo, ocurriese lo que ocurriese" #i siquiera llam! al llegar a la casa" *ice girar el manillar de la puerta y me abalanc! pasillo adelante" (odo era quietud y silencio en la planta ba,a >na olla cantaba puesta al fuego en la cocina, y un gata+o negro dorma acurrucado dentro de un canasto, pero no haba ni rastro de la mu,er que yo haba visto en una ocasi$n anterior" Corr a la otra habitaci$n, y tambi!n la encontr! vaca 5e precipit! entonces escaleras arriba, s$lo para encontrarme con que las dos habitaciones estaban vacas y desiertas" #o haba nadie en toda la casa 5obiliario y cuadros eran de lo m%s corriente y vulgares, salvo los de la habitaci$n en cuya ventana yo haba visto la cara extraa" Esta habitaci$n era c$moda y elegante, y todas mis sospechas se inflamaron hasta convertirse en una hoguera furiosa y violenta cuando descubr, encima de la repisa de la chimenea, una fotografa, a todo tamao, de mi mu,er, que haba sido hecha, a petici$n ma, s$lo tres meses antes" -ermanec dentro de la casa todo el tiempo necesario para convencerme de que estaba vaca en absoluto" Luego la de,!, sintiendo sobre mi cora+$n un peso como ,am%s lo haba sentido" Al entrar yo en casa, mi mu,er sali$ al vestbulo& pero yo me encontraba demasiado dolido y eno,ado para hablar con ella La apart! a un lado y me met en mi despacho" 'in embargo, ella se meti$ detr%s de m, antes que yo pudiera cerrar la puerta 15e pesa el haber roto mi promesa, Cac) 1me di,o entonces1" -ero estoy segura de que me lo perdonaras si lo supieses todo" 1Cu!ntamelo, pues" 1;#o puedo, Cac), no puedo< 1exclam$ ella 1#o puede existir confian+a alguna entre nosotros dos mientras no me expliques qui!n vive en esa casita y a qui!n has dado tu fotografa 1le contest!, me apart! de ella y abandon! mi casa" Eso ocurri$ ayer, seor *olmes, y desde entonces no he vuelto a ver a mi esposa, y nada m%s he sabido de este extrao suceso" Es la primera sombra que se ha interpuesto entre nosotros, y me ha trastornado de tal manera, que no s! lo que m%s me conviene hacer" Esta maana se me ocurri$ de pronto que era usted el hombre indicado para aconse,arme, me he dado prisa en venir y me pongo sin reservas entre sus manos" -or encima de todo, le suplico que me diga r%pidamente qu! es lo que debo hacer, porque esta calamidad me resulta insoportable" *olmes y yo habamos escuchado con el m%ximo inter!s tan extraordinario relato, hecho de la manera nerviosa e inconexa propia de una persona que se encuentra ba,o la influencia de una emoci$n extremada 5i compaero permaneci$ alg n tiempo sentado y en silencio, con la barbilla apoyada en la mano, perdido en sus pensamientos" 1/eamos 1di,o al fin1" 3-odra usted ,urar que la cara que vio en la ventana era la de un hombre4 15e sera imposible afirmar tal cosa, porque siempre que la vi fue desde bastante distancia 1'in embargo, la impresi$n que a usted le produ,o fue de desagrado" 1#o pareca ser el suyo un color natural, y mostraba adem%s una rara rigide+ de facciones" Cuando me acerqu!, la cara desapareci$ como de un tir$n" 13Cu%nto tiempo hace que su seora le pidi$ las cien libras4 1Cerca de dos meses" J

13*a visto usted en alguna ocasi$n una fotografa de su primer marido4 1#o& muy poco despu!s de la muerte de !ste hubo en Atlanta un gran incendio, y quedaron destruidos todos los documentos de mi esposa" 1-ero ella conservaba un certificado de defunci$n" >sted ha dicho que lo vio con sus propios o,os 3no es as4 1'& ella consigui$ un certificado despu!s del incendio" 13*a tratado usted con alguna persona que conociera a su esposa en #orteam!rica4 1#o" 13Le ha hablado en alguna ocasi$n de volver por aquel pas4 1#o" 13(ampoco ha recibido cartas de all4 1#o, que yo sepa" 1?racias" Deseara poder meditar un poco m%s sobre el asunto" 'i la casita en cuesti$n se halla deshabitada constantemente, qui+% tengamos alguna dificultad" -or otro lado, si sus moradores fueron advertidos por alguien de que usted iba a presentarse all, y eso es lo que yo me imagino, y se marcharon ayer antes de que usted llegase, entonces es posible que est!n ya de regreso, y podramos aclararlo todo con facilidad" -ermtame, pues, que le aconse,e que regrese a #orbury y que vuelva a fi,arse en las ventanas de la casita" 'i usted llega a la convicci$n de que la casa est% habitada, no entre en ella a la fuer+a y envenos un telegrama a mi amigo y a m" A la hora de recibirlo estaremos con usted, y nos costar% muy poco tiempo llegar al fondo del asunto" 136 si la casa sigue vaca4 1En ese caso iremos a visitarlo a usted maana, y charlaremos del asunto" Adi$s, y por encima de todo, no se preocupe hasta que est! seguro de que tiene ra+$n seria para ello" 15e temo, :atson, que este negocio resulte desagradable 1di,o 1mi compaero, despu!s de acompaar al seor ?rant 5unro hasta la puerta1" 3>sted qu! ha sacado en limpio4 1A m me son$ a cosa fea1 contest!" 1En efecto" D mucho me equivoco o hay en el fondo un caso de chanta,e" 1-ero 3qui!n es el chanta,ista4 1-ues ver% usted2 debe de ser esa persona que vive en la nica habitaci$n c$moda de la casita de campo y que tiene la fotografa de la seora encima de la repisa de la chimenea" Le aseguro, :atson, que en eso de la cara cadav!rica de la ventana hay algo muy atrayente, y que por nada del mundo querra haberme perdido este caso" 13(iene usted formada ya una teora4 1', una teora provisional" -ero me sorprendera que no resulte correcta" En esa casita est% el primer marido de esta seora 13-or qu! piensa usted seme,ante cosa4 13C$mo podemos explicar de otra manera la ansiedad febril de que su segundo marido no entre all4 Los hechos, tal como yo los veo, son, m%s o menos, as2 esta mu,er se cas$ en #orteam!rica" 'u marido result$ tener ciertas cualidades odiosas, o qui+% estemos en lo cierto diciendo que contra,o alguna enfermedad repugnante, y result$ ser leproso o idiota Ella, entonces, huy$ de su lado, regres$ a Gnglaterra, cambi$ de nombre e inici$ de nuevo, ella al menos as lo crea, su vida" Llevaba ya aqu casada tres aos, y se crea en una situaci$n completamente segura""" porque haba mostrado a su marido el certificado de defunci$n de alg n hombre cuyo apellido ella se haba apropiado""" De pronto el primer marido, o tambi!n cabe suponer, alguna mu,er falta de escr pulos que se haba unido al inv%lido, descubri$ el paradero suyo" Escribieron a la seora 5unro y la amena+aron con presentarse y ponerla en la picota" Ella pide entonces cien libras, e intenta comprar su silencio" A pesar de todo, ellos vienen a Gnglaterra Cuando el seor trae casualmente a colaci$n la noticia de que en la casita hay gente nueva, la seora sabe ya, de una manera u otra, que se trata de sus perseguidores" Entonces espera a que su marido est! dormido, y sale de casa precipitadamente para tratar de convencerlos de que la de,en en pa+ #o habiendo tenido !xito, vuelve otra ve+, a la maana siguiente, y es entonces cuando su marido tropie+a con ella en el momento en que sala de la casita, tal como !l nos lo ha explicado" La K

mu,er le promete entonces que no volver% a ir, pero dos das m%s tarde el anhelo de desembara+arse de aquellos vecinos temibles se impone a ella con demasiada fuer+a, y hace otra tentativa, llevando la fotografa, que es probable le hubiesen exigido antes" Cuando se hallan en esa entrevista, llega corriendo la doncella para anunciar que el amo est% de regreso& la esposa, entonces, segura de que aqu!l ir% derecho a la casita, hace salir apresuradamente a sus moradores por la puerta trasera, y ellos se esconden probablemente en el bosquecillo de pinos albares que, seg n di,o antes, hay cerca de all" De ese modo el marido se encuentra con la casa desierta" 'in embargo, me sorprendera muchsimo que siga est%ndolo cuando el seor 5unro lleve a cabo esta noche su reconocimiento" 3@u! opina usted de mi teora4 1@ue toda ella es una pura suposici$n" 1-or lo menos con ella se explican todos los hechos" (endremos tiempo de rectificarla cuando lleguen a nuestro conocimiento otros hechos nuevos que no quepan en la misma -or ahora no podemos hacer otra cosa hasta que recibamos un nuevo mensa,e de nuestro amigo de #orbury" #o tuvimos que esperar mucho" #os lleg$ en el momento que acab%bamos de tomar el t!" El mensa,e deca 8La casita sigue habitada" *e vuelto a ver la cara en la ventana 'aldr! a la llegada del tren de las siete, y no dar! ning n paso hasta entonces"9 #os esperaba en el and!n cuando nosotros nos apeamos, y pudimos ver, a la lu+ de las l%mparas de la estaci$n, que se hallaba muy p%lido y que temblaba de excitaci$n" 1'eor *olmes, siguen all 1di,o, apoyando una mano en el bra+o de mi amigo1" Cuando vena para aqu vi las luces" Ahora lo pondremos todo en claro de una ve+ y para siempre" 13@u! plan tiene usted, seg n eso4 1pregunt$ *olmes, mientras avan+%bamos por la carretera, oscura y bordeada de %rboles" 1/oy a entrar a la fuer+a, y ver! con mis propios o,os qui!n hay dentro de la casa" @uisiera que ustedes dos estuvieran all en calidad de testigos" 13Est% usted completamente resuelto a ello, no obstante la advertencia de su esposa de que es preferible que usted no aclare ese misterio4 1', estoy resuelto" 16o creo que hace usted bien" Es preferible la verdad, cualquiera que sea, a una duda indefinida Lo me,or que podemos hacer es llegarnos all ahora mismo" 5irando las cosas desde el punto de vista legal, no cabe duda de que cometemos un acto indudablemente incorrecto& pero yo creo que vale la pena correr ese riesgo" La noche era muy oscura, y empe+aba a caer una fina llovi+na, cuando desembocamos desde la carretera en un estrecho sendero, de profundas huellas y con setos a uno y otro lado" 'in embargo, el seor ?rant 5unro avan+$ impaciente, y nosotros le seguimos a trompicones lo me,or que pudimos" 1Aquellas luces son las de mi casa 1nos di,o por lo ba,o, apuntando hacia un leve resplandor que se vea entre los %rboles1, y aqu tenemos la casita en la que yo voy a entrar" Al decir esto, doblamos un recodo del sendero y nos encontramos muy cerca del edificio en cuesti$n" >na fran,a amarilla que cru+aba en sentido vertical el fondo negro nos mostr$ que la puerta no se hallaba cerrada del todo, y en el piso de arriba velase una ventana brillantemente iluminada" Al dirigir hacia ella nuestra vista, vimos cru+ar por detr%s del visillo una sombra negra borrosa 1All la tienen ustedes 1exclam$ ?rant 5unro1" 6a ven por sus propios o,os que en esa habitaci$n hay alguien" 6 ahora, sganme, y pronto lo sabremos todo" 'e acerc$ a la puerta, pero s bitamente sali$ de la oscuridad una mu,er, y qued$ dibu,ada por el foco luminoso de la l%mpara 6o no poda verle la cara en la oscuridad del contralu+, pero s vi que ella al+aba los bra+os en actitud de s plica 1;-or amor de Dios, Cac), no entres< 1grit$1" (ena el" presentimiento de que vendras esta noche" -i!nsalo me,or, cora+$n" /uelve a tener fe en m, y nunca tendr%s que arrepentirte de ello" 1Effie, he tenido fe en ti demasiado tiempo 1exclam$ !l con severidad1" ;'u!ltame< (engo que seguir adelante" 5is amigos y yo vamos a poner en claro el asunto de una ve+ y para siempre"

*i+o a un lado a su esposa, y nosotros le seguimos, muy de cerca" Cuando abri$ de par en par la puerta, corri$ a cerrarle el paso una mu,er anciana, pero !l la hi+o retroceder, y un instante despu!s subamos todos escaleras arriba" ?rant 5unro se abalan+$ hacia el cuarto iluminado, y nosotros entramos pis%ndole los talones" Era un cuartito acogedor y bien amueblado, con dos velas ardiendo encima de la mesa y otras dos encima de la repisa de la chimenea" En un %ngulo, inclinada sobre un pupitre, se hallaba una persona, que pareca ser una muchachita" Cuando entramos, ella tena vuelta la cara hacia otro lado, pero pudimos ver que vesta un vestido encarnado y tena puestos unos guantes blancos y largos" Al darse media vuelta para mirarnos, yo de,! escapar un pequeo grito de sorpresa y horror" La cara que nos present$ era del m%s extraordinario color cadav!rico y sus rasgos carecan en absoluto de expresi$n" >n instante despu!s quedaba aclarado el misterio" *olmes, acompaando su acci$n con una risa, pas$ sus manos por detr%s de la ore,a de la nia y arranc$ de su cara la corte+a de una m%scara, present%ndosenos delante una nia negrita como el carb$n, que mostraba todo el brillo de su blanca dentadura con una expresi$n divertida al ver el asombro pintado en nuestros rostros" La alegra de la nia hi+o que rompiera yo a rer por un efecto de simpata& pero ?rant 5unro permaneci$ inm$vil, asombrado, y agarr%ndose la garganta con la mano" 1;/%lgame Dios< 3@u! puede significar esto4 1exclam$" 16o te dir! lo que significa 1le grit$ su mu,er, entrando en la habitaci$n con una expresi$n de orgullo y de firme+a en su rostro1" 5e has obligado, contrariando mi propio criterio, a que te lo diga, y ya veremos c$mo t y yo podemos arreglarlo" 5i marido falleci$ en Atlanta" 5i hi,a le sobrevivi$" 1;(u hi,a< La seora 5unro se sac$ del pecho un gran medall$n de plata, y di,o2 1#unca lo has visto abierto" 16o tena entendido que no se abra" Ella apret$ un resorte, y la parte delantera del medall$n gir$ hacia atr%s" En el interior haba el retrato de un hombre, de gran belle+a y expresi$n inteligente, pero cuyos rasgos llevaban el sello inconfundible de su ra+a africana" 1Este es Cohn *ebron, de Atlanta11di,o la seora1, y no hubo ,am%s en el mundo un hombre m%s noble" 6o romp con mi ra+a por casarme con !l" 5ientras !l vivi$ yo no lament! ni un instante ese matrimonio" #uestra desgracia consisti$ en que la hi,a nica que tuvimos sac$ el parecido a la ra+a de mi marido m%s bien que a la ma" Es cosa que ocurre con frecuencia en seme,antes matrimonios, y la pequea Lucy sali$ m%s morena a n que su padre" -ero, morena o rubia, ella es mi hi,ita querida, y el cario de su madre 1la muchachita al or esas palabras, cru+$ corriendo el cuarto y se apretu,$ contra el vestido de la seora 5unro" Esta agreg$2 1Cuando vine de #orteam!rica la de,! all& pero fue nicamente porque andaba delicada de salud y el cambio de clima pudiera haberle per,udicado" La entregu! al cuidado de una leal escocesa que haba sido en tiempos sirvienta nuestra Cam%s pens! ni por un momento negar que ella fuese hi,a ma -ero cuando la casualidad te puso a ti en mi camino, Cac), y aprend a quererte, me entr$ miedo de hablarte acerca de mi hi,a @ue Dios me perdone" (ema perderte, y me falt$ valor entonces para confes%rtelo" 5e vea en la necesidad de escoger entre vosotros dos, y tuve la flaque+a de ale,arme de mi hi,ita" *e mantenido oculta su existencia durante tres aos para que t no lo supieses, pero reciba noticias de su niera y saba que viva bien" 'in embargo, acab$ por apoderarse de m un abrumador deseo de volver a estar con mi hi,a Luch! contra ese deseo, pero fue en vano" Aunque saba el peligro a que me expona, decid que viniese mi hi,a, aunque s$lo fuese por algunas semanas" Envi! un centenar de libras a la niera, y le di instrucciones acerca de la casita, a fin de que pudiera venir como vecina sin que yo apareciese en modo alguno como relacionada con ella" Llev! mis precauciones hasta el punto de darle orden de que no de,ase salir de casa durante el da a la nia y de que le cubriese la carita y las manos de manera que ni a n quienes la vean en la ventana pudiesen chismorrear con la noticia de que haba una nia negra en la vecindad" 'i no hubiese tomado tantas precauciones, qui+% hubiese demostrado una prudencia mayor pero me volva medio loca el temor de que t averiguases la verdad" 7uiste t quien primero me anunci$ que la casita estaba ocupada 6o habra esperado hasta la maana, =M

pero no pude dormir del nerviosismo, y acab! escabull!ndome fuera, sabedora de que era muy difcil que t te despertases" -ero me viste, marchar, y all empe+aron todas mis dificultades" Al siguiente da estaba mi secreto a merced tuya& pero t te abstuviste noblemente de llevar adelante tu venta,a" 'in embargo, tres das m%s tarde la niera y la nia tuvieron el tiempo ,usto para escapar por la puerta trasera en el momento en que t te metas en casa por la puerta delantera" 6 esta noche lo has sabido por fin todo" Ahora yo te pregunto qu! va a ser de nosotros, de mi nia y de m" La seora 5unro entrela+$ las manos en adem%n de s plica y esper$ la contestaci$n" -asaron dos largos minutos antes de que ?rant 5unro rompiese el silencio, y cuando contest$, lo hi+o con una respuesta de la que a m me agrada hacer memoria" Al+$ del suelo a la nia, la bes$, y luego, siempre con ella en bra+os, alarg$ la otra mano a su esposa y dio media vuelta en direcci$n a la puerta 1-odemos hablar de todo esto con m%s comodidad en nuestra casa di,o1" Effie, yo no soy un hombre muy bueno& pero creo, con todo, que soy me,or de lo que t me has ,u+gado" *olmes y yo ba,amos tras ellos hasta salir al sendero, y mi amigo me tir$ de la manga en el momento en que cru+amos la puerta, dici!ndome2 1Estoy pensando que seremos m%s tiles en Londres que en #orbury" 6a no volvi$ a hablar una palabra de aquel caso hasta muy entrada la noche, en el momento en que, con la palmatoria encendida en la mano, se diriga a su dormitorio" 1:atson 1me di,o1, si en alguna ocasi$n le parece que yo me muestro demasiado confiado en mis facultades, o si dedico a un caso un esfuer+o menor del que se merece, tenga usted la amabilidad de cuchichearme al odo la palabra #orbury, y le quedar! infinitamente agradecido"

==

S-ar putea să vă placă și