Sunteți pe pagina 1din 5

INSTRUCIUNI DE REDACTARE A UNEI LUCRRI

Indiferent de tipul lucrrii pe care trebuie s o redactai (lucrare de seminar, referat, lucrare de licen, master sau doctorat) exist o serie de reguli academice care trebuie respectate. Probabil cunoatei multe dintre acestea, dar noi preferm s vi le reamintim, ntr-o formul extins, care sperm s nu v sperie, ci s v fie de a utor. Prima i cea mai important regul este cea a dreptului de autor. !ucrrile pe care le vei scrie trebuie s se ba"e"e pe citirea unei bibliografii. Ideile pe care le nt#lnii n lecturile voastre trebuie ns atribuite pe drept, printr-o trimitere bibliografic, celui care le-a publicat primul i filtrate printr-o udecat critic personal. Preluarea ideilor altui autor fr a-l meniona se numete plagiat, indiferent dac citai fra"ele exact sau pur i simplu i reformulai ideile cu cuvintele voastre. Plagiatul repre"int un act de nelciune i poate duce la scderea sau c$iar anularea notei, iar n ca"ul unei eventuale publicri a materialului putei fi dat n udecat de autorul ideilor pe care vi leai nsuit ilicit. %ste important & mai ales n ca"ul unei lucrri de doctorat & s nu abu"ai de citate (sau parafra"e) din una i aceeai surs. 'n acest ca", c$iar dac indicai sursa, textul dumneavoastr risc s fie o simpl parafra" a textului altcuiva, ceea ce diminuea" caracterul pesonal al textului dumneavoastr. (itarea unui text se face ori n limba n care a fost scris, ori n traducere rom#n. Important este s fii coereni cu alegerea fcut pe parcursul ntregii lucrri. )ac alegei s citai n corpul lucrrii n traducere putei da i textul original n note, mai ales dac este vorba de un text vec$i i varianta n limba strin poate fi util. *u se citea" ntr-o ter limb (de pild +ontaigne n engle"). %ste de preferat o traducere personal nelefuit. ,ingurele situaii n care se permite totui citarea ntr-o alt limb dec#t cea de origine i cea n care v redactai textul este dac nu putei reproduce o anumit finee de limb esenial pentru anali", sau dac citai o traducere important din punct de vedere istoric (ex- traducerea france" din .//0 a Metamorfozelor lui 1vidiu utili"at de Poussin). )ar aceast alegere trebuie explicat n not. (itatele de dimensiuni mai mari se pot scrie sub forma unui paragraf separat, retras puin fa de marginea din st#nga a textului, i scris cu fonturi mai mici (dac lucrarea este te$noredactat). )ac din citatul reprodus excludei un pasa , aceasta se marc$ea" prin puncte de suspensie ntre parante"e drepte- 2...3. !a fel se procedea" cu inserarea n citat a unor lmuriri. Citarea unor pasa e (sintagm, fra", paragraf) fr modificri se indic prin g$ilimele i indicarea sursei. 'n ca"ul prelurii ideilor prin reformulare nu se folosesc

g$ilimele, dar se trimite la surs. %xist diverse sisteme de indicare a sursei, dintre care noi v pre"entm dou (cele mai frecvent utili"ate)I. cel mai indicat este cel cu note de s !sol. ,emnalarea sursei se face n acest ca" prin inserarea la sf#ritul citatului a unei note (footnote sau endnote) dup modelul folosit la redactarea bibliografiei (ve"i mai os model l de !i!liografie I)4 prenumele autorului (sau iniiala) precede ns n acest ca" numele i se adaug pagina de unde a fost extras citatul. ex- 5ictor Ieronim ,toic$i, Ucenicia lui Duccio di Buoninsegna. Studii despre cultura figurativ a secolului al XIII-lea, %d. +eridiane, 6ucureti, .708, p. /. II. al doilea sistem nu presupune note pentru indicarea surselor4 acestea se semnalea" n parante" sub forma(,toic$i, .708- /.) )ac alegei acest al doilea sistem tre! ie s alegei tip l II de !i!liografie. Reda#tarea !i!liografiei1rice lucrare academic trebuie s aib o bibliografie la sf#rit. Putei alege ntre dou modele de larg circulaie, n concordan cu sistemul de note ales. I$ ,e indic numele i penumele autorului, titlul lucrrii citate, volumul n care aceasta a aprut (dac este ca"ul), datele apariiei (editura, locul i anul apariiei pentru o carte 9 numrul sau volumul i data apariiei n ca"ul unui periodic). In ca"ul studiilor n volum i al articolelor se indic paginile ntre care figurea" articolul. .. n ca"ul unei cri titlul crii se trece n italice,toic$i, 5ictor Ieronim, Ucenicia lui Duccio di Buoninsegna. Studii despre cultura figurativ a secolului al XIII-lea, %d. +eridiane, 6ucureti, .708 :. n ca"ul unui capitol dintr-o carte cu un singur autor, titlul capitolului se trece n g$ilimele, iar titlul crii n italice;elc$, %vel<n, =>rt and t$e ?ouse$old@, in Art in Renaissance Ital !"#$-!#$$, 1xford Aniversit< Press, .770, pp. :0/-B.. B. n ca"ul unui studiu dintr-un volum colectiv, se trece titlul studiului ntre g$ilimele, urmat de coordonatorul volumului, i titlul volumului n italice4 se adaug paginile 6al, +ieCe, =%cstatic >est$etics- +etap$oring 6ernini@, in Darago, (laire4 EFi nenberg, Gobert (eds.), %ompelling &isualit . '(e )or* of Art in and out of +istor , Aniversit< of +innesota Press, +inneapolis, !ondra, :HHB, pp. .-BH I. n ca"ul unui articol publicat ntr-un periodic titlul articolului se trece n g$ilimele, iar titlul periodicului n italice ,inigalia, Jere"a, =Ane $<pot$Kse iconograp$iLue@, Revue roumaine d,(istoire de l,art, Jome MMM5, .77N, pp. BB-II %e s# rt& =articolele@ i =capitolele@ ntre g$ilimele4 cr-ile i revistele n italice >lte observaii-

- denumirile geografice se dau aa cum sunt ele folosite n limba romn (!ondra, nu !ondon) - se trece titlul complet al crii i datele apariiei, aa cum figurea" pe pagina de gard4 adeseori n crile recent publicate anul apariiei nu mai figurea" pe pagina de gard, ci pe verso-ul ei, la datele de cop rig(t. - dup cum vedei i mai sus, n text sau n bibliografie cuvintele de origine strin se trec n italice (performance. gaze. invenzione etc.) - dac o carte are mai multe volume, la bibliografie se adaug dup titlu nr de volume (ex- : vol.), iar la note volumul din care s-a citat (ex- 5ol. II, p. BN) - n ca"ul utili"rii unei re-editri se trece n parante" anul primei ediii (mai ales c#nd momentul apariiei textului este semnificativ pentru istoria istoriei artei sau este vorba de un autor vec$i- 5asari etc) - la fel, c#nd utili"ai o traducere a unei cri, menionai acest lucru i trecei n parante" titlul n original i anul primei apariii, precum i autorul traducerii citate PanofsC<, %rFin, Art /i semnifica-ie, %d. +eridiane, 6ucureti, .7NH (ed. orig. Meaning in t(e &isual Arts, .7//), traducere de Otefan ,toenescu - n titlurile n limba engle" cuvintele ncep cu ma uscule cu excepia cuvintelor de legtur,tafford, 6arbara +aria4 JerpaC, Drances, Devices of )onder0 from t(e )orld in a Bo1 to Images on a Screen, Pett< Gesearc$ Institute, !os >ngeles, :HH. - dac volumul citat este un catalog de expo"iie se menionea" acest lucru, precum i locul i anul expo"iiei 6enati, )aniele4 Giccomini, %ugenio, Anni2ale %arracci (catalog de expo"., 6ologna :HH8, Goma, :HH0), +ondadori %lecta, +ilano, :HH8 II$ In ca"ul n care optai pentru trimiteri n parante" de tipul (,toic$i, .708/.), la bibliografie, dup numele i prenumele autorului se trece anul,toic$i, 5ictor Ieronim, .708. Ucenicia lui Duccio di Buoninsegna. Studii despre cultura figurativ a secolului al XIII-lea, %d. +eridiane, 6ucureti 'n ca"ul mai multor cri ale aceluiai autor, ele se ordonea" cronologic(,toic$it .708), (,toic$i, .70N)4 dac autorul respective a publicat mai multe titluri n acelai an, ele se diferenia" prin sistemul- .708a, .708b etc. %res# rtri 'n notele de s !sol& Amberto %co, op. cit. & referire la cartea citat anterior a lui Amberto %co Idem, Art /i semnifica-ie, p. .:7 & referire la acelai autor, alt lucrare Ibidem, p. I/ & referire la acelai autor, aceeai lucrare, alt pagin (acest fel de trimitere se utili"ea" numai dac referinele sunt succesive) loc cit. & referire la aceeai pagin citat anterior (ex- %rFin PanofsC<, Art /i semnifica-ie, loc. cit.) pentru citarea unei singure pagini se utili"ea" p., pentru mai multe pagini pp. (exp. BI sau pp. BI-88) Citarea nor s rse de pe internet&

Reg la general& Prenumele autorului, *umele, QJitlul documentului@, 'itlul complet al lucrrii, versiune sau ediie, data documentului, data ultimei revi"uiri sau modificri, protocolul de internet (de exemplu, Q$ttp@ sau Qftp@) i adresa AG! complet sau numele ba"ei de date (data vi"itrii paginii) %vident, n bibliografie, numele va sta naintea prenumelui. %agin personal de internet& Prenume, *ume, QJitlul paginii@, data publicrii sau a ultimei actuali"ri, protocolul, adresa AG! complet (data vi"itrii). 'n ca"ul n care pagina face parte dintr-un site mai amplu, includei, nainte de AG!, i 3umele site-ului. )oFnes, ,tep$en. =J$e *eF !iterac<.@ I 1ct. :HH:. Step(en,s )e2. $ttp-99FFF.doFnes.ca9cgi-bin9Febsite9vieF.cgiRdbsS>rticleTCe<S.HBB0/888/TformatSfull (N +ar. :HH8). Site de internet& (itai aa cum ai proceda n ca"ul unei cri sau unui periodic, inclu"#nd orice informaie referitoare la publicare. *umele site-ului se trece n italice. )ac site-ul are un autor, un moderator, sau exist vreo persoan sau organi"aie care se ocup de el, dai o list a numelor lor, naintea numelui site-ului. >merican ($emical ,ociet<. ($emistr<.org. :HH8. $ttp-99FFF.c$emistr<.org9portal9a9c9s9.9$ome.$tml (:N +ar. :HH8). Arti#ol 'n periodi#e online& Prenume, *ume, QJitlul articolului@, 3umele periodicului, numrul tomului, numrul volumului (anul apariiei), protocol, adresa AG! a paginii principale a periodicului, n ca"ul n care articolul citat poate fi identificat pe ba"a informaiei de publicare & n ca" contrar trebuie furni"at adresa AG! precis a paginii unde se afl articolul citat & (data vi"itrii) Jrupe, >lice !. =>cademic !iterac< in a ;ired ;orld- Gedefining Penres for (ollege ;riting (ourses.@ Uairos- G$etoric, Jec$nolog<, Pedagog< 0.: (:HH:). $ttp-99englis$.ttu.edu9Cairos9 (0 Vune :HH8).

Imagini( fi)iere a dio sa *ideo& 3umele documentului (pentru opere de art) sau Q*umele documentului@ (pentru alte tipuri de documente, cum ar fi imaginile sau $rile), informaia complet a site-ului (data vi"itrii) (6, *eFs. =+!U Vr.Ws !egac<.@ (6, %vening *eFs. .8 Van. :HH8. $ttp-99FFF.cbsneFs.com (Ue<Ford- 5ideos9+!U) (:I +ar. :HH8). 'n ca"ul unor documente fr titlu, dai numele fiierului press-imageI. pg. $ttp-99universe.nasa.gov9images9press-imageI. pg (:0 +ar. :HH8). Arti#ole din !a"e de date ale !i!liote#ilor& (itai-l ca pe unul tiprit, dup care indicai 2aza de date, motorul de cutare sau protocolul i adresa AG!, orice numr de identificare furni"at (data vi"itrii)

6urman, ,ondra, and Paula >llen-+eares. =*eglected 5ictims of +urder($ildrenWs ;itness to Parental ?omicide.@ ,ocial ;orC B7..(.77I)- :N-BI. Academic Searc( 4remier. %bsco?ost. >* X7IHBBH:/0I (:/ Vul< :HH8). Email personal& *umele autorului (n ca"ul n care l tii) sau numele de utili"ator (partea adresei de email p#n la QY@), Q,ubiectul mesa ului@, data trimiterii & poate lipsi n ca"ul n care coincide cu data citirii & (data vi"itrii) 6roFn, 6arr<. =5irtual Gealit<.@ Personal %mail (:/ Van. :HH8). +log )i ,i-i& ,e citea" asemeni listelor de mail sau intrrilor dintr-un neFsgroup- *ume sau alias, QJitlul intrrii@, 'itlul site-ului, data publicrii, adresa AG! complet (data vi"itrii) 6artoF, >nn. =Parod< Is Dair AseZ@ ,ivacrac<.net. :8 +ar. :HH8. $ttp-99FFF.n<u.edu9classes9siva9 (BH +ar. :HH8). Re#omandri finale& Atili"area diacriticelor (, #, , [) i a accentelor n limbi strine (\, ][) este obligatorie. 'nainte de predare recitii cu atenie textul, preferabil tiprit, urmrind dac nu sau strecurat erori gramaticale sau ortografice (c$iar i greelile scpate n cursul tastrii la calculator sunt grave4 atenie i la corecturile automate generate de softFare, cum ar fi lucrrile comentate ^ lucrrile commentate), dac numerotarea capitolelor, subcapitolelor, notelor etc. este corect, dac grafiile n limbi strine sunt exacte i dac n varianta final nu s-a pierdut vreo bucat de text, uitat ntr-un alt fiier.