Sunteți pe pagina 1din 48

1

00:02:14,113 --> 00:02:16,027


M numesc Walter Hartwell White.
2
00:02:16,232 --> 00:02:19,092
Locuiesc pe strada
Negra Arroyo Lane, nr. 308,
3
00:02:19,130 --> 00:02:21,718
Albuquerque, New Mexico, 87104.
4
00:02:21,763 --> 00:02:25,184
Ctre toate organele legii, aceasta nu este
o recunoatere a vinoviei.
5
00:02:25,847 --> 00:02:27,984
Acum m adresez familiei.
6
00:02:35,304 --> 00:02:36,392
Skyler...
7
00:02:37,369 --> 00:02:39,264
... eti dragostea vieii mele.
8
00:02:39,672 --> 00:02:41,246
Sper c tii asta.
9
00:02:43,307 --> 00:02:44,792
Walter junior...
10
00:02:45,502 --> 00:02:46,908
... tu eti brbatul tatei.
11
00:02:48,032 --> 00:02:49,247
Sunt...
12
00:02:49,336 --> 00:02:51,320
Vor fi nite...
13
00:02:51,812 --> 00:02:53,361
lucruri... lucruri...
14
00:02:54,065 --> 00:02:57,592
... n legtur cu mine
de care vei afla n zilele urmtoare.
15

00:02:57,617 --> 00:02:59,705


Vreau doar s tii
16
00:02:59,740 --> 00:03:02,916
c indiferent de aparene,
17
00:03:03,030 --> 00:03:05,068
numai pe voi v-am iubit.
18
00:03:11,548 --> 00:03:12,816
Adio!
19
00:03:48,175 --> 00:03:51,175
<b>Traducerea i adaptarea: bendemari</b>
20
00:04:01,184 --> 00:04:04,184
<b>BREAKING BAD - EP. PILOT</b>
21
00:05:15,942 --> 00:05:17,405
La muli ani!
22
00:05:19,927 --> 00:05:21,046
Ia te uit!
23
00:05:21,977 --> 00:05:23,991
E bacon pentru vegetarieni.
24
00:05:24,785 --> 00:05:26,549
Dac-i vine s crezi.
Fr pic de colesterol.
25
00:05:26,551 --> 00:05:28,952
Nici nu vei simi diferena.
26
00:05:30,132 --> 00:05:31,786
La ce or crezi c te vei ntoarce acas?
27
00:05:31,787 --> 00:05:32,854
Ca de obicei.
28
00:05:32,926 --> 00:05:35,209
Nu vreau c disear
s pierzi timpul de poman.
29
00:05:35,284 --> 00:05:38,387
Eti pltit pn la ora 5, munceti

pn la 5, nu mai trziu.
30
00:05:40,544 --> 00:05:41,410
Hei!
31
00:05:42,842 --> 00:05:44,737
- La muli ani!
- Mulumesc.
32
00:05:44,780 --> 00:05:46,725
Ai ntrziat... iari.
33
00:05:46,908 --> 00:05:49,729
Nu a fost ap cald... iari.
34
00:05:49,792 --> 00:05:51,552
tiu eu o soluie simpl.
35
00:05:51,694 --> 00:05:53,158
Te trezeti devreme
36
00:05:53,293 --> 00:05:56,183
i vei fi primul care vei folosi duul.
37
00:05:56,474 --> 00:05:57,825
Am eu o idee.
38
00:05:59,982 --> 00:06:03,564
Ce-ar fi s cumprm un boiler nou?
39
00:06:03,885 --> 00:06:05,012
Ce zicei?
40
00:06:05,084 --> 00:06:07,803
V spun pentru a nu tiu cta oar.
41
00:06:10,603 --> 00:06:13,059
- i-ai luat tratamentul naturist?
- Da.
42
00:06:13,248 --> 00:06:14,934
Cred c m simt mai bine.
43
00:06:15,266 --> 00:06:18,027
Ce dracu' e asta?

44
00:06:18,438 --> 00:06:22,008
E bacon pentru vegetarieni. Se pare
c ne controlm nivelul colesterolului.
45
00:06:22,045 --> 00:06:24,015
Eu, nu. Vreau bacon adevrat.
46
00:06:24,081 --> 00:06:25,812
Nu rahatul sta.
47
00:06:25,967 --> 00:06:26,967
mi pare aa ru pentru tine.
48
00:06:27,116 --> 00:06:28,116
Mnnc-l!
49
00:06:29,953 --> 00:06:32,416
Miroase a pansament.
50
00:06:32,475 --> 00:06:34,520
Mnnc-l!
51
00:06:39,518 --> 00:06:41,787
Aadar, cum e s fii btrn?
52
00:06:42,145 --> 00:06:44,399
Cum e s fii mgar?
53
00:06:44,699 --> 00:06:45,729
Bine.
54
00:06:48,115 --> 00:06:49,469
Mnnc-i baconul!
55
00:07:08,775 --> 00:07:10,531
- Te descurci?
- Da, e n regul.
56
00:07:10,547 --> 00:07:13,184
- Bine, ne vedem acas.
- O.K., pa!
57
00:07:17,418 --> 00:07:18,583
Chimia.
58

00:07:19,309 --> 00:07:21,787


E disciplina care studiaz ce?
59
00:07:23,307 --> 00:07:24,352
Nu dorete nimeni?
60
00:07:26,193 --> 00:07:26,906
Ben.
61
00:07:27,596 --> 00:07:29,861
- Produsele chimice.
- Produsele chimice!
62
00:07:30,641 --> 00:07:31,559
Nu!
63
00:07:33,040 --> 00:07:34,697
Chimia e...
64
00:07:35,592 --> 00:07:36,989
... ei bine, tehnic vorbind,
65
00:07:37,264 --> 00:07:39,744
chimia e disciplina care studiaz materia.
66
00:07:40,808 --> 00:07:44,010
Dar mie mi place s spun c
studiaz transformrile.
67
00:07:44,059 --> 00:07:46,413
Gndii-v un pic...
68
00:07:46,713 --> 00:07:47,791
Electronii.
69
00:07:48,521 --> 00:07:49,499
Ei...
70
00:07:50,818 --> 00:07:52,302
... i modific configuraia.
71
00:07:52,308 --> 00:07:53,494
Moleculele.
72
00:07:54,303 --> 00:07:56,687
Moleculele i modific legturile.

73
00:07:57,627 --> 00:07:58,716
Lucrurile din mediul nconjurtor.
74
00:08:00,023 --> 00:08:02,517
Se combin ntre ele,
obinndu-se noi elemente.
75
00:08:03,701 --> 00:08:06,058
Ei bine, e vorba de via.
76
00:08:06,270 --> 00:08:08,565
Nu-i aa? Vreau s spun c
nimic nu s-a schimbat...
77
00:08:08,577 --> 00:08:11,087
E ciclul vieii. E dizolvare,
78
00:08:11,379 --> 00:08:14,076
dezagregare i tot aa mereu.
79
00:08:14,170 --> 00:08:18,106
E dezvoltare, apoi mbtrnire,
apoi transformare.
80
00:08:21,574 --> 00:08:23,989
E fascinant, ntr-adevr!
81
00:08:30,366 --> 00:08:31,196
Chad...
82
00:08:33,088 --> 00:08:35,438
E ceva n neregul cu pupitrul tu?
83
00:08:38,089 --> 00:08:40,131
O.K. Legturile ionice...
84
00:08:50,038 --> 00:08:51,203
Ai terminat?
85
00:08:53,963 --> 00:08:55,172
Legturile ionice.
86
00:08:55,632 --> 00:08:56,789
Capitolul 6.

87
00:09:09,755 --> 00:09:12,534
i 2, 3, fac 10 i cu 10 fac 20.
88
00:09:12,868 --> 00:09:13,975
Poftii chitana!
89
00:09:13,980 --> 00:09:16,358
i talonul cu care v putei
ridic maina de la spltorie.
90
00:09:16,387 --> 00:09:18,164
V mulumim! V mai ateptm!
91
00:09:29,930 --> 00:09:31,094
Nu vine.
92
00:09:31,120 --> 00:09:32,575
A zis c renun.
93
00:09:33,520 --> 00:09:35,356
Te trec n condic.
94
00:09:35,526 --> 00:09:37,970
Bogdan, nu. Am mai discutat despre asta.
95
00:09:38,045 --> 00:09:39,573
Nu am personal, Walter.
96
00:09:39,678 --> 00:09:40,977
Ce vrei s fac?
97
00:09:43,434 --> 00:09:44,441
Walter?
98
00:09:46,443 --> 00:09:47,824
Ce vrei s fac?
99
00:10:09,123 --> 00:10:10,601
Hei, dle White!
100
00:10:12,281 --> 00:10:14,077
Deci, dai luciu cauciucurilor, da?
101
00:10:14,181 --> 00:10:15,390
Doamne-Dumnezeule!

102
00:10:16,064 --> 00:10:18,826
N-o s-i vin s crezi
cine-i spla maina lui Chad.
103
00:10:18,905 --> 00:10:20,207
Dl White...
104
00:10:20,750 --> 00:10:22,003
... profesorul de chimie.
105
00:10:41,728 --> 00:10:42,944
Surpriz!
106
00:10:44,284 --> 00:10:45,666
La muli ani, tat!
107
00:10:49,697 --> 00:10:51,876
Ai ntrziat att de mult.
108
00:10:52,960 --> 00:10:54,945
Pe bune, vorbesc serios, Skyler.
109
00:10:55,201 --> 00:10:57,480
Vreau s spun c eti plat
ca o scndur de splat rufe.
110
00:10:58,109 --> 00:10:59,645
Ari minunat.
111
00:10:59,842 --> 00:11:01,651
Nu pare deloc nsrcinat, nu?
112
00:11:01,663 --> 00:11:03,150
Pare.. un pic.
113
00:11:04,717 --> 00:11:06,926
Carmen, ea e sora mea, Marie.
114
00:11:07,416 --> 00:11:09,446
- ncntat de cunotin.
- Salut.
115
00:11:10,767 --> 00:11:13,528
Glock 22. l port cu mine zi de zi, da?

116
00:11:13,751 --> 00:11:16,631
Vreau s spun c, exceptnd ncrctorul,
117
00:11:16,660 --> 00:11:18,556
e mai bun ca unul de 9 mm, da?
118
00:11:19,895 --> 00:11:22,536
Odat, am vzut cum unul ca sta
a spulberat o aprtoare de vnt.
119
00:11:22,550 --> 00:11:24,445
Da, aa de bine tii s tragi.
120
00:11:25,085 --> 00:11:26,585
Dac vrei s pori o arm,
121
00:11:26,586 --> 00:11:28,281
trebuie s pori una serioas.
122
00:11:28,348 --> 00:11:29,527
Calibrul 40.
123
00:11:30,855 --> 00:11:33,596
- E minunat!
- Drgu, nu-i aa?
124
00:11:33,922 --> 00:11:35,656
Tat, vino s vezi asta!
125
00:11:35,812 --> 00:11:37,912
- Da, vd.
- Haide, ia-o!
126
00:11:38,245 --> 00:11:39,515
ncearc-o, Walt!
127
00:11:41,091 --> 00:11:43,021
Nu, nu, e prea grea.
128
00:11:43,034 --> 00:11:44,840
De aceea sunt angajai profesionitii.
129
00:11:46,187 --> 00:11:47,790
N-o s te mute, da?
130

00:11:47,791 --> 00:11:51,555


Parc-ar fi Keith Richards
innd un pahar cu lapte, nu?
131
00:11:52,957 --> 00:11:55,318
Hei, Walt! Atenie, toat lumea!
132
00:11:55,332 --> 00:11:56,612
Doresc s in un toast.
133
00:11:56,618 --> 00:11:59,135
Un mic toast pentru cumnatul meu.
Vino aici!
134
00:11:59,672 --> 00:12:03,224
Walt, ai un creier de
mrimea statului Wisconsin,
135
00:12:03,793 --> 00:12:06,301
dar nu-i purtm pic pentru asta.
136
00:12:06,608 --> 00:12:08,529
Pentru c ai suflet bun, omule.
137
00:12:08,530 --> 00:12:09,978
Ai suflet bun.
138
00:12:09,979 --> 00:12:11,429
Te iubim, omule! Te iubim!
139
00:12:11,430 --> 00:12:13,822
Toat lumea! Pentru Walt!
140
00:12:14,052 --> 00:12:14,765
Na zdorovje!
141
00:12:14,780 --> 00:12:15,979
Na zdorovje!
142
00:12:18,937 --> 00:12:20,608
Hei, d pe canalul 3!
143
00:12:24,116 --> 00:12:26,127
<i>... moment n care am reinut 3 indivizi</i>
144
00:12:26,142 --> 00:12:27,843

<i>pe care i-am arestat.</i>


145
00:12:28,070 --> 00:12:30,106
<i>M bucur s spun c remarcabilul</i>
146
00:12:30,125 --> 00:12:32,193
<i>profesionalism al colegilor mei</i>
147
00:12:32,203 --> 00:12:34,078
<i>de la secia din Albuquerque</i>
148
00:12:34,153 --> 00:12:35,902
<i>a condus la capturarea
unei cantiti impresionante</i>
149
00:12:35,923 --> 00:12:38,340
<i>de amfetamin de pe strzile oraului.</i>
150
00:12:38,464 --> 00:12:39,715
<i>S-au tras focuri de arm?</i>
151
00:12:39,763 --> 00:12:42,363
<i>Nu, d-n. Poliitii i-au luat pe
suspeci prin surpindere.</i>
152
00:12:42,480 --> 00:12:45,020
La dracu', televizorul
te face mai gras cu 5 kg.
153
00:12:45,367 --> 00:12:46,740
Numai cu 5?
154
00:12:46,752 --> 00:12:49,248
Hei, ia facei ca titirezul! Amndoi.
155
00:12:49,273 --> 00:12:50,912
- Hank!
- Ce?
156
00:12:52,328 --> 00:12:54,100
Scuze. N-ai vzut asta.
157
00:12:54,641 --> 00:12:55,853
Aa de ncnttor.
158
00:12:55,896 --> 00:12:57,966

<i>n mod cert e o operaie


n plin desfurare,</i>
159
00:12:57,989 --> 00:13:00,197
<i>una foarte bine pus la punct...</i>
160
00:13:00,208 --> 00:13:01,702
Hank, ci bani sunt acolo?
161
00:13:01,717 --> 00:13:04,054
n jur de 700.000 de dolari.
Un profit frumuel, nu?
162
00:13:04,113 --> 00:13:07,218
<i>Cum v spuneam, e o zi mrea
pentru locuitorii oraului Albuquerque</i>
163
00:13:07,223 --> 00:13:10,210
<i>atunci cnd putem da
o lovitur comerului cu droguri.</i>
164
00:13:10,313 --> 00:13:13,442
Dar sunt nite bancnote neobinuite,
nu-i aa?
165
00:13:13,963 --> 00:13:15,757
Pi, nu sunt cele mai neobinuite
pe care le-am vzut.
166
00:13:15,793 --> 00:13:17,094
Sunt uor de ctigat...
167
00:13:17,112 --> 00:13:18,744
... pn te prindem noi.
168
00:13:19,430 --> 00:13:22,083
Walt, doar spune i te i iau
s vezi poliia n aciune.
169
00:13:22,131 --> 00:13:24,393
Ne poi vedea cum distrugem
un laborator de amfetamin.
170
00:13:24,632 --> 00:13:26,552
Adu puin suspans n viaa ta!
171
00:13:28,467 --> 00:13:29,814

Poate ntr-o zi.


172
00:13:39,157 --> 00:13:40,578
Ce e de data asta?
173
00:13:41,042 --> 00:13:42,616
E vaza Faux-Lalique,
174
00:13:42,627 --> 00:13:44,640
pe care am primit-o la Super-Swap.
175
00:13:50,232 --> 00:13:51,400
Cum merge?
176
00:13:51,406 --> 00:13:52,940
Sunt sceptic
177
00:13:52,953 --> 00:13:55,026
i mai sunt nc 2 minute.
178
00:14:03,314 --> 00:14:04,464
Care-i treaba?
179
00:14:05,287 --> 00:14:07,509
Tu s-mi spui, srbtoritule.
180
00:14:10,105 --> 00:14:12,504
Auzi, cum a rmas cu ziua de smbt?
181
00:14:13,402 --> 00:14:14,603
Spl maini.
182
00:14:14,819 --> 00:14:16,257
Bogdan spune c are nevoie de mine.
183
00:14:16,271 --> 00:14:18,330
Pn la ce or? Pn la prnz? Pn la 1?
184
00:14:18,341 --> 00:14:20,228
Cred c mai degrab pn la 2.
185
00:14:20,922 --> 00:14:22,803
i apoi ce-o s faci?
186
00:14:24,753 --> 00:14:25,932

De fapt...
187
00:14:26,833 --> 00:14:29,017
... m gndeam s m duc cu maina
188
00:14:29,025 --> 00:14:30,839
pn n Los Alamos.
189
00:14:31,683 --> 00:14:33,939
Centrul de informare pentru turiti
are o expoziie...
190
00:14:34,166 --> 00:14:35,627
Trebuie s fie...
191
00:14:35,635 --> 00:14:38,159
- Nu mai dai cu vopsea?
- Ba da.
192
00:14:39,037 --> 00:14:40,878
Doar c...
193
00:14:41,460 --> 00:14:43,629
sunt fotografii...
194
00:14:43,889 --> 00:14:46,053
... luate de pe Marte...
195
00:14:47,081 --> 00:14:50,507
Se spune c detaliile sunt uimitoare.
196
00:14:50,535 --> 00:14:53,011
Doar c, la un moment dat,
vreau s i vopseti.
197
00:14:53,012 --> 00:14:56,201
Adic, cu ct mai repede,
cu att i dormitorul va fi gata.
198
00:14:56,467 --> 00:14:59,058
A face-o eu, dar mi-ai zis c nu vrei
199
00:14:59,059 --> 00:15:02,067
s stau pe scar.
- Voi da cu vopsea.
200

00:15:05,369 --> 00:15:07,359


Ce se-ntmpl acolo jos?
201
00:15:07,788 --> 00:15:10,089
- Nu, doar c...
- A adormit?
202
00:15:11,510 --> 00:15:13,957
Nu, nu e nimic. tii, doar c...
203
00:15:14,196 --> 00:15:15,405
tii,
204
00:15:15,745 --> 00:15:17,689
trebuie s avem grij cu copilul.
205
00:15:17,758 --> 00:15:20,695
Nu-i f griji n legtur cu copilul.
Asta e numai pentru tine.
206
00:15:20,841 --> 00:15:24,197
O facem pentru tine n seara asta.
207
00:15:25,237 --> 00:15:27,237
Aa c nchide ochii.
208
00:15:28,352 --> 00:15:30,344
Relaxeaz-te i las...
209
00:15:35,382 --> 00:15:37,621
- nchide ochii!
- Bine.
210
00:15:41,636 --> 00:15:42,942
Uite-aa.
211
00:15:43,572 --> 00:15:44,736
Asta e.
212
00:15:45,419 --> 00:15:46,807
Asta e.
213
00:15:47,934 --> 00:15:49,665
Aa...
214
00:15:50,552 --> 00:15:52,055

ine-o aa.
215
00:15:52,915 --> 00:15:54,312
ine-o aa...
216
00:15:55,505 --> 00:15:57,289
ine-o aa.
217
00:15:58,395 --> 00:16:00,082
ine... Da!
218
00:16:01,191 --> 00:16:02,422
56!
219
00:16:54,100 --> 00:16:55,582
E aa de jenant.
220
00:16:55,604 --> 00:16:57,284
M simt bine. Pe bune.
221
00:16:58,159 --> 00:17:00,031
E doar un microb care tot bntuie.
222
00:17:00,108 --> 00:17:02,721
Mai nti l-a luat nevast-mea,
apoi biatul i acum eu.
223
00:17:03,541 --> 00:17:06,272
E ca o rceal la plmni.
224
00:17:07,013 --> 00:17:09,035
Poate fi la fel de bine i
o scdere a glicemiei.
225
00:17:09,040 --> 00:17:12,033
N-am avut cel mai grozav mic-dejun
azi diminea, pe bune.
226
00:17:12,352 --> 00:17:15,303
Ascult, mi faci o favoare? Poi s...
227
00:17:15,546 --> 00:17:17,680
... s m lai pe ntr-un loc
mai retras, pe undeva?
228
00:17:18,747 --> 00:17:20,426

Nu. mi pare ru.


229
00:17:21,633 --> 00:17:24,064
Problema e c nu am cea
mai grozav asigurare.
230
00:17:24,081 --> 00:17:26,320
Inspirai adnc de cteva ori.
231
00:17:32,145 --> 00:17:35,106
Exist cineva cu care
dorii s lum legtura?
232
00:17:35,269 --> 00:17:36,388
Doamne, nu.
233
00:17:36,950 --> 00:17:38,905
Aplecai-v n fa, v rog!
234
00:17:42,090 --> 00:17:43,879
Dle White, suntei fumtor?
235
00:17:43,968 --> 00:17:45,625
N-am fumat niciodat.
236
00:17:48,222 --> 00:17:49,550
De ce ntrebi?
237
00:18:30,254 --> 00:18:31,254
Dle White!
238
00:18:33,147 --> 00:18:34,110
Dle White?
239
00:18:35,944 --> 00:18:36,780
Da.
240
00:18:38,470 --> 00:18:40,948
Ai priceput ceea ce tocmai v-am spus?
241
00:18:41,268 --> 00:18:42,059
Da.
242
00:18:42,733 --> 00:18:44,671
Cancer la plmni. Inoperabil.

243
00:18:47,238 --> 00:18:48,447
mi pare ru...
244
00:18:48,830 --> 00:18:51,771
Vreau s m-asigur c-ai neles pe deplin.
245
00:18:52,632 --> 00:18:54,865
n cel mai optimist scenariu,
cu chimioterapie,
246
00:18:55,104 --> 00:18:57,596
voi mai tri poate civa ani.
247
00:19:00,052 --> 00:19:01,261
Doar c...
248
00:19:02,093 --> 00:19:04,690
... avei mutar pe...
249
00:19:06,193 --> 00:19:08,656
Chiar acolo. Mutar...
250
00:19:09,055 --> 00:19:10,055
Acolo.
251
00:19:20,829 --> 00:19:22,790
Documentele mele arat c am pltit
252
00:19:22,796 --> 00:19:25,203
i n mod cert nu consider c
datorm ceva pentru ntrziere...
253
00:19:25,910 --> 00:19:26,886
n regul.
254
00:19:27,680 --> 00:19:29,599
Voi verifica la banc
255
00:19:29,636 --> 00:19:31,421
i poate la oficiul potal,
256
00:19:31,439 --> 00:19:33,221
dac au rtcit ei ceva.
257
00:19:33,561 --> 00:19:35,304

Da, lsai-m s verific.


258
00:19:35,366 --> 00:19:36,259
Bine.
259
00:19:36,907 --> 00:19:37,855
V mulumesc.
260
00:19:46,660 --> 00:19:49,191
Ai folosit MasterCard-ul luna trecut?
261
00:19:50,069 --> 00:19:52,133
15,88 la Staples?
262
00:19:59,072 --> 00:20:00,983
Ne trebuia hrtie pentru imprimant.
263
00:20:01,239 --> 00:20:04,000
Walt, MasterCard-ul noi nu-l folosim.
264
00:20:06,301 --> 00:20:07,137
Bine.
265
00:20:08,288 --> 00:20:10,789
Cum i-a mers azi?
266
00:20:12,493 --> 00:20:13,941
Nu tiu.
267
00:20:15,303 --> 00:20:17,333
Nu tiu. A fost...
268
00:20:19,494 --> 00:20:20,926
A fost bine.
269
00:20:54,033 --> 00:20:56,564
Haide. Nu am oameni. Am nevoie
de tine s tergi cu crpa.
270
00:20:56,638 --> 00:20:57,834
- Haide!
- Ce?
271
00:20:57,867 --> 00:21:00,106
Am spus c am nevoie de tine
afar s freci cu crpa.

272
00:21:00,122 --> 00:21:02,515
Eti aici s munceti sau
s visezi?
273
00:21:02,523 --> 00:21:03,982
Hai, s mergem!
274
00:21:06,203 --> 00:21:07,223
Hai, omule!
275
00:21:08,162 --> 00:21:10,297
- Te bag n m-ta, Bogdan!
- Ce?
276
00:21:10,317 --> 00:21:12,179
Am spus c te bag n m-ta!
277
00:21:12,383 --> 00:21:13,864
Cu tot cu sprncene!
278
00:21:17,892 --> 00:21:19,236
S-mi freci asta!
279
00:22:21,233 --> 00:22:22,323
Hank...
280
00:22:22,800 --> 00:22:24,465
Hank, sunt Walt. Salut!
281
00:22:24,996 --> 00:22:27,184
Ascult... nu te-am trezit, nu?
282
00:22:27,744 --> 00:22:29,065
O, bine, bine.
283
00:22:30,186 --> 00:22:32,769
Nu, nu s-a ntmplat nimic... Doar c...
284
00:22:33,906 --> 00:22:36,619
M gndeam la propunerea aceea...
285
00:22:37,630 --> 00:22:38,988
... de nsoire a poliitilor n misiune.
286

00:22:40,467 --> 00:22:42,651


E ultima cas pe dreapta. O vezi?
287
00:22:42,673 --> 00:22:44,477
Nu cea cu etaj. Aia de alturi.
288
00:22:44,500 --> 00:22:47,496
E genul la de construcie,
nu tiu... cum i spui tu?
289
00:22:47,570 --> 00:22:49,313
- Ecologic?
- Inovatoare.
290
00:22:50,583 --> 00:22:51,598
Inovatoare.
291
00:22:52,189 --> 00:22:54,256
Ce dracu', te pricepi i
la design de locuine acum?
292
00:22:54,302 --> 00:22:56,342
Inovatoare. sta e cuvntul.
293
00:22:56,800 --> 00:22:59,591
E vina mea c singurul cuvnt
pe care-l tii e "ecologic"?
294
00:22:59,711 --> 00:23:00,835
Arogant.
295
00:23:00,839 --> 00:23:03,008
Uite c mai tiu unul. Ce prere ai?
296
00:23:03,551 --> 00:23:05,887
n orice caz, e stilul inovator. O vezi?
297
00:23:07,476 --> 00:23:09,715
De unde tii c ascunde
un laborator de amfetamin?
298
00:23:09,924 --> 00:23:12,537
Un turntor de valoare a spus c un tip
299
00:23:12,564 --> 00:23:15,669
sub numele de Cpitanul Cook
locuiete acolo.

300
00:23:15,926 --> 00:23:18,982
A spus c tipul folosete
ntotdeauna i un pic de chili.
301
00:23:20,158 --> 00:23:22,307
Exuberani mai suntei voi, mexicanii!
302
00:23:23,176 --> 00:23:25,313
Cpitanul Cook, sta e nume de alb.
303
00:23:25,462 --> 00:23:26,760
Iari spui prostii.
304
00:23:26,797 --> 00:23:28,550
Da? i spun eu cum facem.
305
00:23:29,207 --> 00:23:31,433
Punem pariu pe 20 de dolari c e mexican.
306
00:23:31,518 --> 00:23:33,245
- n regul.
- S-a fcut.
307
00:23:35,485 --> 00:23:37,237
n regul, haide, haide!
308
00:23:41,706 --> 00:23:44,342
Gata! Autobuzul colar e n regul.
Calea e liber.
309
00:23:44,382 --> 00:23:45,345
Am neles.
310
00:23:53,682 --> 00:23:55,915
S te uii la asta! Asta i face praf!
311
00:23:59,886 --> 00:24:01,826
Hai, hai, hai!
312
00:24:11,537 --> 00:24:13,126
Uneori laboratoarele de amfetamin
sunt periculoase.
313
00:24:13,131 --> 00:24:15,522
Dac nu faci amestecul

cum trebuie, obii iperit.


314
00:24:15,797 --> 00:24:17,125
Fosfin.
315
00:24:18,509 --> 00:24:19,454
Cred...
316
00:24:19,656 --> 00:24:20,770
Da, exact.
317
00:24:20,878 --> 00:24:23,721
O dat dac ai inhalat, eti mort.
De aceea se folosesc mtile.
318
00:25:12,591 --> 00:25:14,825
Casa e "curat". Am reinut suspectul.
319
00:25:14,939 --> 00:25:16,156
Am neles.
320
00:25:16,319 --> 00:25:19,638
Suspectul e cumva de origine latin?
321
00:25:19,772 --> 00:25:22,429
Pe permisul de conducere
scrie Emilio Koyama.
322
00:25:22,728 --> 00:25:23,830
Asiatic!
323
00:25:23,846 --> 00:25:25,085
Pltete, fraiere!
324
00:25:25,525 --> 00:25:27,023
Numele mic e Emilio.
325
00:25:27,145 --> 00:25:28,917
Asta nseamn c e pe jumtate mexican.
326
00:25:28,960 --> 00:25:30,975
tii ce, i dau numai 10.
327
00:25:33,294 --> 00:25:35,856
nveselete-te, Gomez! nc-o mai avei
pe Jennifer Lopez.

328
00:25:35,893 --> 00:25:39,505
Hank, crezi c a putea intra nuntru?
329
00:25:39,937 --> 00:25:41,363
S vd cum arat laboratorul?
330
00:25:45,791 --> 00:25:47,194
Da. Uite cum facem,
331
00:25:47,199 --> 00:25:48,970
intrm primii,
332
00:25:49,048 --> 00:25:50,618
s ne uitm noi mai nti.
333
00:25:51,245 --> 00:25:52,812
Ateapt aici o clip.
334
00:26:25,301 --> 00:26:26,196
Doamne!
335
00:26:33,570 --> 00:26:34,682
Doamne-Dumnezeule!
336
00:26:36,901 --> 00:26:37,845
Pinkman?
337
00:27:35,470 --> 00:27:36,533
Eu sunt.
338
00:27:36,782 --> 00:27:37,937
Sunt singur.
339
00:27:44,410 --> 00:27:46,010
Cum m-ai gsit?
340
00:27:46,262 --> 00:27:48,631
Eti nc n baza noastr de date.
341
00:27:51,398 --> 00:27:54,174
Locul sta e al mtuii tale, nu?
342
00:27:54,889 --> 00:27:56,098
E al meu.

343
00:27:59,587 --> 00:28:01,252
Nimeni nu te caut.
344
00:28:01,394 --> 00:28:02,864
De ce eti aici?
345
00:28:03,118 --> 00:28:04,939
Eram curios.
346
00:28:05,989 --> 00:28:07,498
Pe bune, niciodat n-am crezut
347
00:28:07,501 --> 00:28:10,327
c e ceva de capul tu, dar amfetamin?
348
00:28:13,007 --> 00:28:14,713
Asta n-am neles-o.
349
00:28:16,419 --> 00:28:18,210
E vorba de o grmad de bani, nu?
350
00:28:18,217 --> 00:28:19,969
Nu tiu despre ce vorbeti.
351
00:28:19,985 --> 00:28:21,801
- Nu?
- Deloc.
352
00:28:24,943 --> 00:28:26,107
<i>Cpitanul Cook?</i>
353
00:28:27,215 --> 00:28:28,603
Nu eti tu?
354
00:28:34,809 --> 00:28:36,875
Cum i-am zis, nimeni nu e n cutarea ta.
355
00:28:36,909 --> 00:28:40,716
Uitai, nu-mi dau seama
ce cutai aici, dle White.
356
00:28:41,019 --> 00:28:44,147
Vreau s spun c dac avei de gnd
s-mi spunei prostii

357
00:28:44,151 --> 00:28:47,100
despre ntoarcerea ctre Dumnezeu
i transformarea mea n...
358
00:28:47,110 --> 00:28:49,829
- Nu chiar.
- A trecut mult de cnd am fost la coal.
359
00:28:49,936 --> 00:28:52,771
Nu eti din filmul "Bine-ai revenit,
profesore", aa c las-o balt!
360
00:28:52,886 --> 00:28:54,229
Fr discursuri.
361
00:28:54,691 --> 00:28:55,907
Unul scurt.
362
00:28:56,857 --> 00:28:59,647
Azi i-ai pierdut partenerul. Cum l chema?
363
00:29:00,975 --> 00:29:01,990
Emilio?
364
00:29:03,496 --> 00:29:05,496
Emilio va face pucrie.
365
00:29:07,638 --> 00:29:10,489
Departamentul Anti-Drog i-a luat
toi banii, i-a nchis laboratorul.
366
00:29:12,174 --> 00:29:13,532
Nu mai ai nimic.
367
00:29:13,800 --> 00:29:15,039
Asta n primul rnd.
368
00:29:16,317 --> 00:29:18,227
Dar tu eti bun n afacerea asta.
369
00:29:19,341 --> 00:29:21,207
i eu cunosc chimie.
370
00:29:24,787 --> 00:29:26,153
M gndeam c...

371
00:29:26,962 --> 00:29:29,156
... ne-am putea asocia.
372
00:29:42,957 --> 00:29:45,218
Vrei s prepari amfetamin?
373
00:29:46,586 --> 00:29:47,526
Tu?
374
00:29:48,127 --> 00:29:50,679
Tu i cu... mine?
375
00:29:51,646 --> 00:29:52,900
Exact.
376
00:29:56,069 --> 00:29:57,323
Ori altfel...
377
00:29:58,269 --> 00:29:59,776
... te torn la poliie.
378
00:30:11,134 --> 00:30:12,463
Ce dracu' e asta?
379
00:30:12,464 --> 00:30:13,783
A naibii s fiu dac tiu.
380
00:30:13,890 --> 00:30:16,067
Am descris-o ca obiect de art popular.
381
00:30:16,136 --> 00:30:18,559
- A cumprat-o cineva?
- Da, un tip din Minneapolis.
382
00:30:18,563 --> 00:30:20,110
14 dolari plus costurile de expediere.
383
00:30:20,133 --> 00:30:20,905
Da!
384
00:30:21,037 --> 00:30:24,224
Cu aa un tarif, n 50 sau 60 de ani,
vei fi bogat.
385
00:30:25,233 --> 00:30:26,799

Cum merge romanul?


386
00:30:26,824 --> 00:30:29,173
De fapt, nu e un roman...
387
00:30:29,176 --> 00:30:32,178
Nu scrii un roman? Aa mi-ai spus.
388
00:30:32,298 --> 00:30:33,764
Nu. Povestiri.
389
00:30:33,784 --> 00:30:36,399
Am spus c dac am destule povestiri bune,
390
00:30:36,401 --> 00:30:38,275
atunci poate voi ncerca...
391
00:30:39,604 --> 00:30:41,008
... s public alt colecie.
392
00:30:41,030 --> 00:30:42,847
Celelalte chiar nu s-au vndut.
393
00:30:44,162 --> 00:30:47,565
M-am gndit doar c un roman
s-ar vinde mai uor.
394
00:30:47,683 --> 00:30:49,429
Da, poate c aa e.
395
00:30:51,414 --> 00:30:54,892
Dac vreodat doreti s-i citesc ceva,
i-a face eu critica literar.
396
00:30:56,214 --> 00:30:57,050
Nu.
397
00:30:58,801 --> 00:31:02,240
Adic, nu sunt n stadiul n care eu...
398
00:31:03,921 --> 00:31:04,727
Nu.
399
00:31:05,363 --> 00:31:06,547
Oferta rmne valabil.

400
00:31:08,840 --> 00:31:10,444
Ce s-a ntmplat cu Walt n ultima vreme?
401
00:31:10,445 --> 00:31:12,354
Ce vrei s spui? N-are nimic.
402
00:31:12,492 --> 00:31:15,333
Doar c pare, nu tiu...
403
00:31:15,513 --> 00:31:17,071
... mai tcut ca de obicei.
404
00:31:17,413 --> 00:31:19,044
S faci 50 de ani e o chestie important.
405
00:31:19,269 --> 00:31:22,447
Adic, eu nu ard de nerbdare
s fac 40 de ani.
406
00:31:24,253 --> 00:31:26,820
Vei fi total lipsit de speran.
407
00:31:31,038 --> 00:31:32,310
Deci, e criza vrstei mijlocii.
408
00:31:32,321 --> 00:31:34,355
Nu, aa e el tcut.
409
00:31:35,673 --> 00:31:38,453
- Cum stai cu sexul?
- Doamne, Marie!
410
00:31:39,486 --> 00:31:41,153
Cred c-am aflat rspunsul.
411
00:32:23,792 --> 00:32:25,779
Ai de gnd s stai acolo?
412
00:32:33,273 --> 00:32:35,063
Asta. Uit-te la asta!
413
00:32:35,931 --> 00:32:38,198
Flaconul Kjeldahl,
414
00:32:38,222 --> 00:32:40,489

800 ml. Foarte rar.


415
00:32:40,722 --> 00:32:42,662
Aici ai obiectele obinuite:
416
00:32:42,682 --> 00:32:44,960
pahare gradate, eprubet Erlenmeyer.
417
00:32:44,996 --> 00:32:47,134
Dar iat piesa de rezisten:
418
00:32:47,671 --> 00:32:51,516
un flacon pentru fierbere
cu fundul rotund. 5.000 ml.
419
00:32:55,277 --> 00:32:57,038
Eu prepar ntr-unul din astea.
420
00:32:57,169 --> 00:32:58,456
n cel mare.
421
00:32:59,518 --> 00:33:00,742
ntr-unul ca sta?
422
00:33:01,518 --> 00:33:04,509
Nu, sta e un flacon volumetric.
N-ai s prepari ntr-unul din astea.
423
00:33:04,949 --> 00:33:06,258
Ba da.
424
00:33:06,588 --> 00:33:07,931
Ba nu.
425
00:33:08,202 --> 00:33:11,799
Un flacon volumetric se folosete pentru
amestecuri obinuite i dozare volumetric.
426
00:33:12,126 --> 00:33:15,141
Nu poi s nclzeti un flacon volumetric.
427
00:33:15,171 --> 00:33:17,453
De asta exist flacoanele pentru fierbere.
428
00:33:17,471 --> 00:33:19,710
N-ai nvat nimic de la

orele mele de chimie?


429
00:33:20,921 --> 00:33:22,854
Nu. M-ai lsat corigent.
430
00:33:23,456 --> 00:33:25,028
- i aminteti?
- Nu-i de mirare.
431
00:33:25,030 --> 00:33:25,940
Imbecilule!
432
00:33:26,425 --> 00:33:29,931
D-mi voie s-i spun eu altceva.
Aici nu e vorba de chimie,
433
00:33:30,065 --> 00:33:31,587
ci de art.
434
00:33:32,343 --> 00:33:33,911
S prepari nseamn art.
435
00:33:33,950 --> 00:33:37,152
Drogul pe care-l prepar eu e un succes,
aa c nu-mi spune tu mie cum s fac.
436
00:33:37,157 --> 00:33:39,343
Drogul pe care-l faci tu e de rahat.
437
00:33:39,914 --> 00:33:41,963
i-am vzut instalaia. Ridicol.
438
00:33:42,043 --> 00:33:44,529
Noi doi n-o s facem rahaturi.
439
00:33:44,865 --> 00:33:46,795
Noi vom realiza un produs chimic
440
00:33:46,803 --> 00:33:49,124
pur i durabil care i va face reclam.
441
00:33:49,185 --> 00:33:51,732
Fr falsuri. Fr reete pentru copii.
Fr praf de chili.
442
00:33:51,747 --> 00:33:53,860

Nu, nu, chili e marca mea.


443
00:33:53,866 --> 00:33:55,129
Nu mai este.
444
00:33:56,497 --> 00:33:58,617
Mai vedem noi.
445
00:33:59,595 --> 00:34:02,129
- Asta ce dracu' e?
- Echipament de protecie pentru laborator.
446
00:34:02,153 --> 00:34:05,287
Vom avea i instalaie de du
pentru cazurile de urgen.
447
00:34:05,819 --> 00:34:08,638
Produsele astea chimice i
vaporii lor sunt toxice,
448
00:34:08,920 --> 00:34:10,348
n caz c nu tiai.
449
00:34:10,371 --> 00:34:13,094
Pi, tu n-ai dect s te mbraci
ca un poponar, dac asta vrei.
450
00:34:13,142 --> 00:34:14,173
Eu nu.
451
00:34:18,865 --> 00:34:22,805
Ascult, lucrurile astea nu stau
aici mai mult de o zi.
452
00:34:23,918 --> 00:34:25,726
Ce? Am crezut c vom prepara aici.
453
00:34:25,728 --> 00:34:27,391
Nu, n-o s preparm aici.
454
00:34:27,423 --> 00:34:30,228
Asta e casa mea. Eu nu m cac
acolo unde mnnc.
455
00:34:30,595 --> 00:34:32,385
Pi i atunci, unde ne vom face treaba?

456
00:34:32,390 --> 00:34:33,674
Tu s-mi spui.
457
00:34:33,888 --> 00:34:35,061
E afacerea ta.
458
00:34:35,064 --> 00:34:37,905
Vrei s faci droguri, f-le la tine acas.
459
00:34:38,018 --> 00:34:39,791
Nu, m gndeam eu.
460
00:34:39,820 --> 00:34:41,059
Pi, atunci...
461
00:34:42,885 --> 00:34:44,019
Atunci...
462
00:34:44,969 --> 00:34:48,281
... ce-ar fi s lum
unul din spaiile alea pentru nchiriat,
463
00:34:48,300 --> 00:34:51,101
tii tu, cldirile alea mici, portocalii?
464
00:34:51,133 --> 00:34:51,946
Nu.
465
00:34:52,411 --> 00:34:55,440
Vor descoperi locul. Au cini
care adulmec prin jur.
466
00:34:56,867 --> 00:34:59,515
O rulot. Asta-i ce-i trebuie.
467
00:35:00,693 --> 00:35:02,409
Una din alea pentru excursii?
468
00:35:04,573 --> 00:35:05,394
Da.
469
00:35:07,705 --> 00:35:09,899
tiu un tip care vrea s-i vnd rulota.
470
00:35:10,116 --> 00:35:12,086

O folosete doar pentru drumeii.


471
00:35:12,454 --> 00:35:14,167
Dar un laborator de amfetamin mobil?
472
00:35:14,331 --> 00:35:16,107
Ar fi super tare. Vreau s spun...
473
00:35:16,174 --> 00:35:18,204
... s conduci pe drumuri de ar.
474
00:35:18,868 --> 00:35:20,425
Nimeni s nu-i dea seama.
475
00:35:49,758 --> 00:35:52,740
Mou', aici nu-s nici 7.000.
Tipul vrea 8.500.
476
00:35:52,745 --> 00:35:55,379
tia-s toi banii de care pot face rost.
477
00:35:56,203 --> 00:35:58,380
Eti traficant de droguri. Negociaz!
478
00:36:00,109 --> 00:36:02,745
Nu eti aa cum mi te-amintesc
eu de la ore,
479
00:36:02,747 --> 00:36:04,384
adic, eti total altul.
480
00:36:04,694 --> 00:36:07,250
- Tre' s plec.
- Ateapt! Stai un pic!
481
00:36:08,423 --> 00:36:10,627
Spune-mi de ce faci asta.
482
00:36:10,868 --> 00:36:12,062
Pe bune.
483
00:36:12,328 --> 00:36:13,691
Tu de ce-o faci?
484
00:36:13,751 --> 00:36:15,721
n primul rnd, pentru bani.

485
00:36:17,284 --> 00:36:20,060
- i-ai dat seama.
- Nu, haide!
486
00:36:20,372 --> 00:36:23,798
Un om corect aa ca tine,
cu un b uria nfipt n fund,
487
00:36:23,803 --> 00:36:25,548
la 60 de ani, aa deodat,
488
00:36:25,552 --> 00:36:27,341
o ia razna pur i simplu?
489
00:36:27,475 --> 00:36:30,074
- Am 50 de ani.
- E totul ciudat, da?
490
00:36:30,267 --> 00:36:32,015
Ceva nu se leag. Ascult...
491
00:36:32,115 --> 00:36:34,896
... dac-ai nnebunit sau
ceva de genul sta...
492
00:36:34,900 --> 00:36:37,619
... vreau s spun...daca-i luat-o razna...
493
00:36:37,911 --> 00:36:40,374
... sau ai avut vreo depresie...
vreau doar s spun...
494
00:36:42,447 --> 00:36:44,806
... trebuie s am i eu
cunotin de asta.
495
00:36:45,132 --> 00:36:47,370
Da? Adic, m afecteaz i pe mine.
496
00:36:52,815 --> 00:36:54,233
Sunt contient.
497
00:36:59,111 --> 00:36:59,992
Ce?
498

00:37:03,839 --> 00:37:05,242


Cumpr rulota!
499
00:37:06,958 --> 00:37:08,424
ncepem de mine.
500
00:37:14,406 --> 00:37:16,258
Cum te descurci?
501
00:37:16,744 --> 00:37:17,834
Bine.
502
00:37:25,688 --> 00:37:27,658
Nu vrei s te ajut eu sau tata?
503
00:37:29,895 --> 00:37:30,880
Tata.
504
00:37:47,311 --> 00:37:49,962
Cum sunt n talie? Nu sunt prea strmi?
505
00:37:49,963 --> 00:37:52,624
Pentru c nu vrei s-i lum
dac sunt prea strmi.
506
00:37:54,100 --> 00:37:55,831
Sunt deja strmtai.
507
00:37:56,036 --> 00:37:58,678
Sigur nu vrei alt model?
508
00:37:58,679 --> 00:38:00,699
tii tu, modelul la pe picior?
509
00:38:00,704 --> 00:38:02,721
Se pare c sunt la mod acum.
510
00:38:02,731 --> 00:38:04,061
i poart patinatorii.
511
00:38:04,109 --> 00:38:05,788
Art eu a patinator?
512
00:38:06,055 --> 00:38:07,235
n regul.

513
00:38:07,760 --> 00:38:10,473
<i>Mami, uit-te la pantalonii
mei de biat mare.</i>
514
00:38:11,808 --> 00:38:14,928
<i>Mami, mi tragi tu fermoarul de la
pantalonii mei de biat mare?</i>
515
00:38:22,532 --> 00:38:24,053
- Nu.
- Ce?
516
00:38:25,476 --> 00:38:26,498
Nu.
517
00:38:26,651 --> 00:38:27,494
Walt!
518
00:38:30,279 --> 00:38:31,903
- Unde...
- Habar n-am.
519
00:38:33,860 --> 00:38:36,008
tii ceva? Nu-i bga n seam.
520
00:38:36,050 --> 00:38:38,151
E clar c sunt foarte proti.
521
00:38:39,356 --> 00:38:40,177
Da...
522
00:38:42,392 --> 00:38:43,847
Cred c...
523
00:38:43,931 --> 00:38:45,800
... cred c blugii i vin foarte bine.
524
00:38:45,802 --> 00:38:48,410
Ar trebui s-i lum dac-i plac, de acord?
525
00:38:48,452 --> 00:38:50,375
Vrei s-atepi aici o clip?
526
00:38:50,379 --> 00:38:51,828
M-ntorc imediat.

527
00:38:51,892 --> 00:38:52,772
Bine.
528
00:38:53,081 --> 00:38:56,939
<i>Mami, cred c-am fcut caca n
pantalonii mei nou-noui de biat mare.</i>
529
00:39:04,581 --> 00:39:06,660
- Ce faci?
- Ce s-a-ntmplat, mechere?
530
00:39:06,679 --> 00:39:08,607
Ai mici probleme cu deplasarea?
531
00:39:08,634 --> 00:39:10,626
Las-m! Las-m!
532
00:39:14,203 --> 00:39:15,619
Te nenorocesc, omule!
533
00:39:15,621 --> 00:39:18,706
Ai o singur ncercare.
Ar fi bine s-i ias.
534
00:39:18,917 --> 00:39:20,942
Ce, v ateptai prietenele?
535
00:39:20,952 --> 00:39:22,543
Mai bine d-i drumul!
536
00:39:22,619 --> 00:39:24,275
Nenorocete-m! Hai!
537
00:39:25,157 --> 00:39:27,317
Haide! Haide!
538
00:39:27,510 --> 00:39:29,890
- Hai, s plecm de-aici!
- S mergem!
539
00:39:31,847 --> 00:39:32,907
Nebunule!
540
00:40:10,333 --> 00:40:12,065
Da, nimic altceva dect vaci!

541
00:40:12,908 --> 00:40:16,312
Am vzut o cas mare pentru vaci,
n afara drumului sta, la vreo 3 km,
542
00:40:16,322 --> 00:40:18,442
dar n-am zrit pe nimeni.
543
00:40:19,098 --> 00:40:20,516
Cas pentru vaci?
544
00:40:21,105 --> 00:40:22,970
Da, unde triesc.
545
00:40:23,970 --> 00:40:25,179
Vacile.
546
00:40:26,190 --> 00:40:27,541
M rog, omule.
547
00:40:28,037 --> 00:40:29,693
Da, s preparm aici.
548
00:40:32,092 --> 00:40:33,555
<i>Cas pentru vaci.</i>
549
00:40:34,691 --> 00:40:35,811
S m-ajute D-zeu!
550
00:40:47,817 --> 00:40:49,414
Ce faci?
551
00:40:49,506 --> 00:40:51,446
Astea sunt hainele mele bune.
552
00:40:52,566 --> 00:40:54,794
Nu pot s m duc acas
mirosind a amfetamin.
553
00:40:55,360 --> 00:40:57,211
Ba da, poi. Eu pot.
554
00:40:58,593 --> 00:40:59,683
Alea?
555
00:41:01,084 --> 00:41:03,949

Alea... i iei alea pe tine, nu?


556
00:41:11,721 --> 00:41:12,833
Haide!
557
00:41:12,888 --> 00:41:14,703
E timpul s ne-apucm de treab.
558
00:41:15,088 --> 00:41:16,088
Doamne-Dumnezeule!
559
00:41:24,306 --> 00:41:26,771
Da, ai o privelite frumoas.
560
00:41:27,230 --> 00:41:30,597
i tu eti probabil al doilea
mare poponar din lume.
561
00:41:30,620 --> 00:41:32,820
Vrei s taci i s m ajui?
562
00:41:33,510 --> 00:41:34,428
O, da!
563
00:41:35,114 --> 00:41:36,565
O, da, arat ce poi!
564
00:41:36,866 --> 00:41:38,328
Arat-mi ce poi, iubitule!
565
00:41:39,571 --> 00:41:40,765
nchide aia!
566
00:42:47,820 --> 00:42:49,404
sta e un fel de amfetamin pur.
567
00:42:50,850 --> 00:42:52,140
Adic, ai obinut...
568
00:42:52,301 --> 00:42:55,931
Doamne, ai fcut buci de 5-7 cm.
569
00:42:56,454 --> 00:42:58,126
Asta e amfetamin pur.
570

00:42:59,961 --> 00:43:01,588


Eti un meseria dat dracului!
571
00:43:02,400 --> 00:43:04,788
Asta e art, dle White.
572
00:43:05,680 --> 00:43:08,019
De fapt, e vorba de chimia de baz,
573
00:43:08,098 --> 00:43:10,417
dar, oricum, i mulumesc, Jesse.
M bucur c a ieit ceva mulumitor.
574
00:43:10,611 --> 00:43:13,506
Mulumitor? Eti meseriaul preparatorilor.
575
00:43:13,720 --> 00:43:17,572
Orice consumator de amfetamin de aici
pn-n Timbuktu va dori s-i guste marfa.
576
00:43:17,834 --> 00:43:19,819
Acum trebuie... trebuie s-o ncerc.
577
00:43:20,103 --> 00:43:21,737
Nu. Nu.
578
00:43:23,258 --> 00:43:25,806
Nu, o vindem doar. N-o i consumm.
579
00:43:26,815 --> 00:43:28,360
De cnd e faza asta?
580
00:43:29,337 --> 00:43:32,034
Ascult, te-ai uitat prea mult
la serialul "Miami Vice".
581
00:43:32,074 --> 00:43:33,793
Nu e ca n film.
582
00:43:37,149 --> 00:43:39,537
i, acum?
583
00:43:41,525 --> 00:43:43,176
Cum procedm?
584
00:43:47,132 --> 00:43:48,894

Mai preparm mine.


585
00:43:50,304 --> 00:43:51,618
ntre timp...
586
00:43:52,603 --> 00:43:54,400
Cunosc tipul potrivit cu care s vorbesc.
587
00:44:06,282 --> 00:44:08,330
Kraze, ce faci, omule?
588
00:44:12,046 --> 00:44:14,473
i-ai luat un cine nou. Chiar, omule.
589
00:44:14,589 --> 00:44:15,983
Cum l cheam?
590
00:44:17,392 --> 00:44:19,647
Da, am avut i eu odat unul ca sta,
591
00:44:19,648 --> 00:44:21,695
doar c, parc era de dou ori mai mare.
592
00:44:22,218 --> 00:44:23,647
Ras selectat.
593
00:44:23,950 --> 00:44:27,415
Eu unul l-a nva s se
repead direct la ou...
594
00:44:27,436 --> 00:44:29,773
Tac-i fleanca i arat-mi banii!
595
00:44:29,812 --> 00:44:31,547
Nu cumpr, amice.
596
00:44:32,255 --> 00:44:33,554
Vnd.
597
00:44:42,972 --> 00:44:45,271
Spune-mi c nu e cea mai pur amfetamin
598
00:44:45,303 --> 00:44:46,886
pe care-ai vzut-o vreodat.
599

00:44:47,388 --> 00:44:49,134


Hai, ncearc-o!
600
00:44:49,983 --> 00:44:51,212
Hei, frumosule!
601
00:44:51,597 --> 00:44:52,861
Ce mai faci?
602
00:44:52,965 --> 00:44:55,098
Iisuse Hristoase!
603
00:44:57,949 --> 00:44:59,482
Vezi? Ce i-am zis?
604
00:44:59,616 --> 00:45:02,338
- E bun.
- E bun?
605
00:45:02,417 --> 00:45:04,867
- Da, e bun.
- i, ai intrat din nou n afacere?
606
00:45:04,882 --> 00:45:06,464
La dracu', da, am intrat din nou.
607
00:45:07,049 --> 00:45:08,211
Cu gnd de rzbunare.
608
00:45:08,222 --> 00:45:10,335
Tre' s triasc i gangsterul mexican.
609
00:45:10,508 --> 00:45:13,390
tii, acum c vrul tu
e plecat i toate celelalte.
610
00:45:14,385 --> 00:45:16,923
Ascult, n legtur cu asta.
611
00:45:18,558 --> 00:45:20,832
Chiar m-a afectat chestia cu Emilio.
612
00:45:21,733 --> 00:45:23,691
Tipul mi e ca un frate.
613
00:45:24,034 --> 00:45:25,428

E bine? Ai vorbit cu el?


614
00:45:25,434 --> 00:45:27,065
Da, da, am vorbit.
615
00:45:27,094 --> 00:45:28,932
A spus c atunci cnd a venit poliia,
616
00:45:28,935 --> 00:45:31,159
tu i-o trgeai vecinei.
617
00:45:31,293 --> 00:45:33,659
Hei, tii cum e, am avut noroc de dou ori.
618
00:45:33,672 --> 00:45:35,286
Nu tiu, omule.
619
00:45:35,751 --> 00:45:36,751
Emilio...
620
00:45:39,563 --> 00:45:41,633
... crede c poate tu l-ai
bgat la nchisoare.
621
00:45:43,397 --> 00:45:44,871
Ce prostie!
622
00:45:46,222 --> 00:45:48,267
E o prostie, Krazy-8!
623
00:45:48,431 --> 00:45:51,418
Ar trebui s-i rup curu' numai
pentru c s-a gndit la aa ceva.
624
00:45:51,621 --> 00:45:54,275
tii ceva? Data viitoare
cnd vorbeti cu Emilio,
625
00:45:54,334 --> 00:45:56,439
s-i transmii asta, da?
626
00:46:00,064 --> 00:46:02,005
De ce nu-i spui chiar tu?
627
00:46:02,835 --> 00:46:05,232
- Am depus cauiunea azi-diminea.

- D-i drumu', idiotule!


628
00:46:05,932 --> 00:46:07,006
Rupe-mi curu'!
629
00:46:07,050 --> 00:46:08,497
Hei, ascult...
630
00:46:11,802 --> 00:46:13,607
De unde ai asta?
631
00:46:15,481 --> 00:46:18,586
Pentru c tiu c tu nu
te pricepi la preparat.
632
00:46:46,970 --> 00:46:48,299
Hei, omule.
633
00:46:48,885 --> 00:46:50,676
Eti vreun nudist?
634
00:46:52,990 --> 00:46:56,279
Acolo prepari nite amfetamin pur
pentru vnzare, amice.
635
00:46:56,344 --> 00:46:58,446
Ce-ar fi s vii s lucrezi pentru mine?
636
00:46:59,818 --> 00:47:02,175
i-a vinde-o bucuros...
637
00:47:02,925 --> 00:47:04,432
... dac preul e unul bun.
638
00:47:15,167 --> 00:47:17,555
Eti aici de unul singur, nu?
639
00:47:26,066 --> 00:47:27,618
Te cunosc.
640
00:47:27,630 --> 00:47:30,324
Era acolo cnd am fost sltat.
E cu poliia!
641
00:47:30,437 --> 00:47:31,270
Nu.

642
00:47:31,738 --> 00:47:33,521
Turntoru' dracului!
643
00:47:34,532 --> 00:47:36,174
Fugi, dle White! Fugi!
644
00:47:46,071 --> 00:47:47,817
Eu zic s-i mpucm pe-amndoi.
645
00:47:55,025 --> 00:47:57,354
Hei, chiar tu ai preparat aia?
646
00:47:59,014 --> 00:47:59,790
Da.
647
00:48:01,465 --> 00:48:02,853
Eti meseria.
648
00:48:05,015 --> 00:48:06,443
Mare pcat!
649
00:48:06,477 --> 00:48:08,769
Stai! Stai o clip!
650
00:48:10,078 --> 00:48:11,317
Ascult-m!
651
00:48:12,063 --> 00:48:13,824
Te nv reeta mea.
652
00:48:14,818 --> 00:48:17,530
Ce zici? Vrei s prepari ca mine?
653
00:48:20,266 --> 00:48:22,058
Ne lai n via pe-amndoi...
654
00:48:23,252 --> 00:48:24,968
... i eu te-nv.
655
00:48:56,278 --> 00:48:57,852
Arunc igara!
656
00:49:00,903 --> 00:49:01,971
Te rog!

657
00:49:46,378 --> 00:49:47,753
Mai repede, omule!
658
00:49:48,019 --> 00:49:49,681
N-avem toat ziua la dispoziie.
659
00:49:52,409 --> 00:49:53,334
Bine.
660
00:54:05,201 --> 00:54:06,529
Ce s-a ntmplat?
661
00:54:10,584 --> 00:54:12,375
Ce le-ai fcut?
662
00:54:13,924 --> 00:54:16,201
Fosfor rou n prezena umezelii i
663
00:54:16,202 --> 00:54:19,740
accelerat de cldur produce fosfor hibrid.
664
00:54:21,384 --> 00:54:22,757
Fosfin.
665
00:54:23,657 --> 00:54:25,283
O dat dac ai inhalat...
666
00:54:50,433 --> 00:54:51,634
Trebuie...
667
00:54:54,138 --> 00:54:56,616
Trebuie... s curm pe-aici.
668
00:55:44,706 --> 00:55:46,153
Unde-ai fost?
669
00:55:54,789 --> 00:55:55,658
Walt.
670
00:55:59,065 --> 00:56:02,016
Nu tiu ce se-ntmpl cu
tine n ultima vreme, dar...
671
00:56:02,017 --> 00:56:04,364

Nimic. Sunt bine.


672
00:56:04,579 --> 00:56:06,206
Orice-ar fi...
673
00:56:06,979 --> 00:56:08,595
i spun c...
674
00:56:09,433 --> 00:56:12,367
... nu-mi place c nu vorbeti cu mine.
675
00:56:13,985 --> 00:56:16,721
Lucrul cel mai ru pe care poi
s-l faci e s m dai de-o parte.
676
00:57:08,660 --> 00:57:10,884
Walter, eti chiar tu?
677
00:57:11,085 --> 00:57:14,085
<b>Sincronizare: DISTEL
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro</b>
678
0:57:15,000 --> 0:57:20,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro

S-ar putea să vă placă și