Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE
RABELAIS
Paris.
338,
UVRES
DE
RABELAIS
DITION
Conforme aux derniers
textes revus par l'auteur
un Glossaire
Tome
II
A PARIS
Chez P. Daffis, Libraire
Rue des Beaux-Arts, 9
MDCCCLXXII
iBliOThKA
JJ3
AVIS DE L'DITEUR.
^jtJ^^ on
l'objet
appelait
de travaux importants
le
peu
hommes
font le
Pour placer Rabelais dans son vrai jour, il fallait commencer par faire connatre ses uvres. crit btons rompus, son immortel roman parut livre par
livre,
11
moins quatorze ans entre l'apparition du quatrime. Pendant ce long espace de temps, l'auteur fit subir son ouvrage, chaque rimpression partielle, des modifis'coula au
du premier
difficiles
surtout par les circonstances au milieu desquelles il vivait. Il tait indispensable de faire connatre exactement ces modifications, et tel fut le but de l'ditiDn que j'entrepris.
cations
commandes
J'ai
eu
la
satisfaction
de voir
le
6
adopt suivi
Avis de l'Editeur.
dans toutes les ditions de Rabelais ou plutt commences, depuis l'apparition de mon premier volume, et, selon toute probabilit, j'arriverai le premier au but, et j'aurai l'avantage de faciliter jusqu' la fin les travaux de ceux qui m'ont
faites,
suivi.
Le volume qui
i
Le quatrime
:
livre.
Texte
in-8*.
Variantes
A.
De
l'dition
en onze chapitres de
1348^;
B.
marques A. tirage du prologue de l'dition in-8 de 1552. Ces variantes, au nombre de deux seulement, sont marques B.
elles sont
Du premier
Le cinquime
:
livre.
Texte
1 Le quart livre des faicts et dicis hroques du bon Pantagruel, compos par M. Franois Rabelais, docteur en medicine. A Paris, de l'imprimerie de Michel Fezandat,
Pantagruel, compos par M. Franois Rabelais, docteur en medicine et calloier des isles Hires. A Lyon, l'an mil
cinq cens quarante et huict, in-16. 3. Le cinquiesme et dernier livre des faicts et dicts hroques du bon Pantagruel, appelle vulgairement l'isle sonnante, compos par M. Franois Rabelais, docteur en medicine, auquel est contenu la Visitation de l'oracle de
la dive
Bacbuc, et
le
mot de
la Bouteille,
est entrepris
1567, in-16.
Avis de l'diteur.
adopt celle-l de prfrence, parce qu'elle est la premire complte, seul point par o elle diffre de
celles
de 1564, 1565,
etc.
Variantes : Je me proposais dans l'origine de donner toutes les variantes du manuscrit du cinquime livre conserv la Bibliothque impriale. M. A. de Montaiglon en ayant donn une dition fidle, je me contenterai de reproduire quelques passages assez longs qui ne se trouvent pas dans les
imprims.
Quant
titre
l'dition
en seize chapitres
il
faite
sous
le
m'a t impos-
Pantagru-
Rome
et
Ce volume complte les uvres de Rabelais proprement dites. J'en donnerai un troisime, qui comprendra des pices qu'on n'a pas encore runies, une Notice sur Rabelais et un Glossaire. Je ferai attendre ce volume le moins possible, mais il me faudra un peu de temps. Je sais par exprience le travail qu'entrane la confection d'un glossaire de
Rabelais.
Il
de vingt mille mots, et c'est un travail qu'on ne peut faire que sur les bonnes feuilles, cause des renvois
est
8
le
Avis de l'Editeur.
temps ne
suffit
pas; ce qu'il y faut de plus, je n'ai j'y mettrai le pas l'outrecuidance de le promettre
:
P. Jannet.
Lorsque M. Jannet mourut Paris le 23 novembre 1870, l'impression de ce volume en tait peu prs la moiti;
il
a t termin par son collaborateur pour le premier volume. Le troisime, dj fort avanc, est l'uvre de M. Cocheris, de la Bibliothque Mazarine.
DU
NOBLE
PANTAGRUEL,
CENS
QUARANTE
ET HUICT.
ouy
et
entendu
sei-
ma
paternit,
et m'a sembl bien bon et facond orateur. Le sommaire de sa proposition je rduis en trois motz, lesquelz sont de tant grande importance que jadis, entre les Romains, par ces trois motz le Prteur respondoit toutes requestes exposes en jugement. Par ces trois motz decidoit
jugez.
Vous donnez, vous dictes, vous adgens de bien! je ne vous peulx voir. La digne vertu de Dieu vous soit, et non moins moy, ternellement
d'iceulx user souloit.
en aide. Or
tressacr
a,
ce sera le moins de
mon
10
Prologue.
en omis considrer les crocs et les pies peintes au dessus, et semes en moult belle ordonnance.
laquelle je n'ay
Par lesquelles (comme si fussent lettres bieroglyphicques) vous dictes facilement qu'il n'est ouvraige que de maistres, et couraige que de crocqueurs de pies. Crocquer pie signifie
du prodige
donne prs Sainct Aubin du Cormier. Noz pres le nous ont expos, c'est raison que noz successeurs ne l'ignorent. Ce fut l'an de la bonne vine ; on donnoit la quarte de bon vin et friand pour une aiguillette borgne. Des contres de levant advola grand nombre de gays d'un coust, grand nombre de pies de l'autre, tirans tous
vers le ponant. Et se coustoyoient en
soir, les
tel
le
ralliast
aux
pies,
ne gay qui ne se
camp des
Bretaigne, en
tollissoient la clart
nombre tant multipli que, par leur vol, ilz du soleil aux terres subjacentes. En Angiers estoit pour lors un vieux oncle, seigneur de
Saint George,
nomm
Frapin
c'est
compos les beaux et joyeux noelz en langaige poictevin. 11 avoit un gay en dlices cause de son babil, par lequel tous les surveuans invitoit boire, jamais ne chantoit que de boire, et le nommoit son goitrou. Le gay, en furie martiale, rompit sa caige, et se joignit aux gays passans. Un
Bahuart, avoit une pie prive bien personne augmenta le nombre des pies et les suyvit au combat. Voicy choses grandes et paradoxes, vrayes toutesfois, veues et avres. Notez bien tout. Qu'en
barbier voysin,
gallante. Elle de sa
nomm
la croix
de Malchara
fut la bataille
La
fin
Prologue.
lut
H
camp
furent
que
felonnement occises, jusques au nombre de 2589362109, c'est dire sans les fesans les femmes et petis enfans
:
melles et petitz piaux, vous entendez cela. Les gays restrent victorieux,
non
de leurs bons souldards, dont fut dommaige bien grand en tout le pays. Les Bretons sont gens, vous le savez. Mais,
le prodige, facilement eussent congnu malheur seroit de leur coust. Car les queues des que pies sont en forme de leurs hermines; les gays ont en leurs pennaiges quelques pourtraictz des armes de France.
s'ilz
eussent entendu
le
propos,
le
il
peu d'heures aprs qu'il eust repeu en son se remist en bon sens. Les gorgias peuple et
borgne, ainsi accoustr. Goitrou les invitoit boire comme de coustume, adjoutant la fin d'un chascun invitatoire :
Crocquez pie. Je prsuppose que tel estoit le mot du guet au jour de la bataille; tous en faisoyent leur debvoir. La pie de Behuart ne retournoit point. Elle avoit est crocque. De ce fut dict en proverbe commun Boire d'autant et grand traictz estre pour vray crocquer la pie. De telles figures mmoire perptuelle feist Frapin peindre son
:
Vous
la pourrez voir
en Angiers, sus
sainct Laurent.
qu'il
me feist penser y avoit je ne say quoy plus que brviaire. Aussi bien quel propos me feriez vous prsent d'un brviaire? J'en ay. Dieu mercy, et vous, des vieulx jusques aux nouveaux.
Geste figure, sus vostre brviaire pose,
Sus ce double, ouvrant ledit brviaire, j'apperceu que c'estoit un brviaire faict par invention mirificque, et les
reigletz
touts
propos,
avec
inscriptions
je
opportunes.
et compiles,
J'y don-
12
tous
Prologue.
Vous dictes. Quoy? Qu'en rien ne vous ay asch par mes livres cy devant imprimez. Si, ce propos, je vous
Pantagrueliste, encores
Ce
n'est (dict
il)
louange populaire
Aux
le
est qu'il y en avoit peu, et ne vous que l'on dit communment : Un peu et du bon. Plus vous plaist ce que disoit le bon Evispande Verron Beaucoup et du bon. D'abondant m'invitez la continuation
:
Vray
de l'histoire Pantagrueline, allegans les utilitez et fruictz parce uz en la lecture d'icelle, entre tous gens de bien; vous excusans de ce que n'avez obtempr ma prire, contenant qu'eussiez vous rservs rire au septante huictiesme livre. Je
suis tant farouche ne implacable
vous pardonne de bien boa cueur. Je ne que vous penseriez. Mais ce que vous en disoys n'estoit pour vostre mal. Et vous dy
le
pour response, comme est la sentence d'Hector profre par Nevius, que c'est belle chose estre lou de gens louables. Par reciprocque dclaration je dy et maintiens jusques au feu exclusivement (entendez et pour cause) que vous estes graudz gens de bien, tous extraictz de bons
pres et bonnes mres; vous promettant, foy de piton,
si jamais vous rencontre en Msopotamie, je feray tant avecques le petit comte George de la basse Egypte qu' 'chascun de vous il fera prsent d'un beau crocodille du Nil et d'un cauquemarre d'Euphrates. Vous adjugez. Quoy? A qui? Tous les vieux quartiers
que,
de lune aux caphardz, cagotz, matagotz, botineurs, papelards, burgotz, patespelues, porteurs de rogatons, chatte-
mittes.
Ce sont noms
leur
son.
la prononciation desquelz
dresser en teste entendu que le hault allemant, et ne say quelle sorte de bestes comprenez en ces dnominations. Ayant faict dili-
Prologue
qui les advouast, qui ainsi tolerast estre
13
gente recherche par diverses contres, n'ay trouv homme nomm ou design.
animaulx barbares, ou temps des haultz bonnetz; maintenant est deperie en nature, comme toutes choses sublunaires ont leur fin et priode; et ne savons quelle en soit
la diffinition,
comme vous
ment
Si,
prit sa dnomination.
escripts, plus
par ces termes, entendez les calumniateurs de mes aptement les pourrez vous nommer diables: car, en grec, calumnie est dite diabole. Voyez combien dtestable est devant Dieu et les anges ce vice dict calumnie
(c'est
quand on impugne
le
bien
faict,
choses bonnes) que, par iceluy, non par autre, quoy que plusieurs serableroient plus normes, sont les diables d'enfer
nommez
et appeliez.
nomme
si
on
censorin.
signifie
cracher au bassin?
de volupt, everseurs d'honnestet, comme un Philoxenus, un Gnatho, et autres de pareille farine, quand, par les cabaretz et tavernes esquelz lieux tenoient ordinairement leurs
escolles,
et
voyans les hostes estre de quelques bonnes viandes morceaux friandz serviz, ilz crachoient villainement dedans les platz, fin que les hostes, abhorrens leurs infmes crachatz et morveaux, dsistassent manger des viandes apposes, et tout demourast ces villains cracheurs et morveux. Presque pareille, non toutesfois tant abominable histoire nous conte l'on du medicin d'eau doulce, neveu de l'advocat de feu Amer, lequel disoit l'le du chapon gras
estre mauvaise, et le croppion redoutable, le col assez bon,
pourveu que la peau fust oste, afin que les malades n'en mangeassent, tout fust rserv pour sa bouche.
14
Ainsi ontfaict ces
tout ce
Prologue.
nouveaux diables engipponns. Voyant
monde en
mes
escritz,
par
les livres
bassin, c'est
dire les ont tous par leur maniment couchiez, descriez et calumniez, en ceste intention que personne ne les eust,
fors leurs poiltronitez.
Ce que
j'ay
yeulx
conserver rehgieusement entre leurs besongnes de nuict, et en user comme de brviaires usage quotidian. Hz les ont
tolluz es malades, es goutteux, es infortunez,
pour lesquelz
composez. Si je prenoie en cure tous ceulx qui tombent en meshaing et maladie, ja besoing ne seroit mettre telz livres en lumire et
les avois faitz et
impression.
Hippocrates ha
faict
un
il
il
ha
intitul
l'a illustr
de doctes
commande
rien n'estre au
mdecin
(voyre jusques particulariser les ongles) qui puisse offenser le patient; tout ce qu'est au mdecin, gestes, visaige,
en
mon
endroict, et
mon
lourdoys je
me
comme fadement
invente.
Plus y a sur un passaige du sixiesme des Epidmies dudict pre Hyppocrates, nous suons disputans savoir
mon
mal
si la
face
plaisant,
ouverte,
;
mais
esjouyssemens proviennent par apprhension du malade contemplant ces qualitez, ou par transfusion des espritz sereins ou tnbreux, joyeux ou
que
telles contristations et
tristes,
Prologue.
tollir
15
es langoreux et
prenne en cure, quelle envie est ce malades le plaisir et passetemps joyeux, sans offense de Dieu, du roy, ne d'autre, qu'ilz prennent oyans en mon
absence
la lecture
Or, puis que, par vostre adjudication et dcret, ces mesdisans et calumniateurs sont saisiz et emparez des vieux
quartiers de lune, je leur pardonne;
il n'y aura pas rire pour tous dsormais, quand voyrons ces folz lunatiques, aucuns ladres, autres bougres, autres ladres et bougres ensemble, courir les champs, rompre les bancz, grinsser les
soy prcipiter, et bride avalle courir tous les diables, selon l'nergie, facult et vertu des quartiers qu'ilz auront
en leurs caboches, croissans, initians, amphicyrces, brisans et desinens. Seulement, envers leur malignitez et impostures, useray de l'offre que
ses ingratz Athniens.
fit
Timon
le
misanthrope
faict,
en
au conseil venu, qui tant d'annes auparavant s'estoit absent de toutes compagnies et vivoit en son priv. Adonc leur dist Hors mon jardin secret, dessoubz le mur, est un
:
figuier,,
avez de coustume l'escart vous pendre vous adverty que, pour accommoder ma maison, j'ay dlibr dedans huictaine dmolir iceluy fiet pucelles,
ceaux
et estrangler. Je
guier
ville
pourtant, quiconques de vous autres et de toute la : aura se pendre s'en depesche promptement. Le
commode.
son exemple, je dnonce ces calumniateurs diaboque tous ayent se pendre dedans le dernier chanteau de ceste lune : je les fourniray de licolz. Lieu pour se
liques
et
FaveroUes. La lune
16
renouvelle,
ilz
Prologue.
n'y seront receuz
si
bon march,
et seront
phraste.
LE
QUART LIVRE
DES FAIGTS ET
dicts hroques
du bon
Pantagruel
A Paris
De rimprimerie de Michel Fezandat, au mont
S. Hilaire, l'hostel d'Albret
1552
Avec
privilge
du Roy
II.
deuement adverty,princetres-
de quants grands personaiges j'ay est et suis journellement stipul, requis et importun pour la continuation des mythologies pantagruelicques , alleguans que plusieurs gens languoureux, malades, ou autre-
ment faschez
celles
d'i-
Es quelz je suis coustumier de respondreque, icelles par esbat composant, ne pretendois gloire ne louange aulcune; seulement avois esguard et intention par
escript
affligez et
donner ce peu de soulaigement que povois es malades absens, le quel voluntiers, quand
est, je fays es
besoing
mon
art et service.
Quelques
fois je leur
Cette ddicace
manque dans A.
20
A Monseigneur Odet
quens pareillement, l'ont compos en gestes, maintien, reguard, touchement,*contenence, grce, honnestet, nettet de face, vestemens, barbe, cheveulx,
mains, bouche, voire jusques particularizer les ongles, comme s'il deust jouer le roUe de quelque
amoureux ou poursuyvant en quelque insigne comdie, ou descendre en camp clos pour combatre quelque puissant ennemy. De faict la practique de Medicine bien proprement est par Hippocrates compare un combat, et farce joue trois personna,
ges: le malade,
le
Laquelle composition
Un
jour
elle s'estoit
grandement despieu, quoy qu'il n'en sonnastmot. Au lendemain elle changea de vestemens, et modestement se habilla, comme lors estoit la coustume des chastes dames romaines. Ainsi vestue se prsenta
11, qui le jour prcdent n'avoit par pale desplaisir qu'il avoit eu la yoiant en dclar roUes habitz impudicques, ne peut celer le plaisir qu'il. pre-
devant luy.
combien noitla voiant ainsi change, et lui dist ; cestuy vcstement plus est sant et louable en la fille de Auguste Elle eut son excuse prompte, et luy
1
rcspondit
Huy me
suis-je vestue
mon
en face et habitz,
mesmcment
revestu de riche et
trus Alexandrinus in 6. Epid., respondre ceulx qui Ainsi me trouveroient la prosopope estrangc
Cardinal ue Ghstillon.
suis je acoustr,
21
pomper,
et
mais pour
le
fenser ne fascher.
Sus un passaige du pre Hippocrates nous suons disputais et recherchans, non si le minois du medicin chagrin, tetrique, reubarbatif, catonian, mal plaisant, mal content, severe, rechign, conlriste le malade ; et du mePlus y
a.
,
on
dicin la face joyeuse, seraine, gratieuse, ouverte, plaisante, resjouist le malade. Cela est tout esprouv et
trescertain. Mais,
si
par
les fascheuses,
ou terrestres, joyeulx ou melancholicques, du medicin en la persone du malade, comme est Topinion de Platon et Averros.
les
propous, abouchemcns et confabulations qu'il doibt tenir avecques les malades de la part desquelz seroit apell, lesquelles toutes doibvent un but tirer, et
tendre une fm, c'est
le
Gomme
;
grandement
a
est
Mourray-je?
impudentement respondit:
mort succumba bien,
Et Palroclus
homme
de bien.
22
A Monseigneur Odet
aultre, voulent entendre Testt de sa maladie
A un
et l'interrogeant la
mode du
noble Patelin:
Et
mon
meure? il Non, si t'eust Latona, mre follement respondit des beaulx enfans Phbus et Diane, engendr. Pareillement est de CL, Galen., Lib. 4. Comment, in 6. Epidemi., grandement vitupr Quintus son prcepurine, vous dict elle poinct que je
:
Rome
homme honorable,
guamment
luy disant
respondit
fiebvre
la
calumnie de certains canibales, misantropes, agelastes, avoit tant contre moy est atroce et desraisonne, qu'elle avoit vaincu
n'estois dlibr en escrire
ma
patience, et plus
un
ilz
iota.
du Roy, prou
c'est le subject
d'iceulx
ment et contre tout usaige de raison et de langaige commun, interprtant ce que poine de mille fois
mourir,
si
pens
comme
poisson,
me common-
que
si
en
ma vie,
escriptz,
aulcune d'heresie,
ilz
Cardinal de Chastillon.
lablement es lacs de
AtoAo, qui
l'esprit
23
calumniateur , c'est
me
Par moymesmes
brusler.
l'exemple du
Phnix
seroit le
me
AUors me
le defunct
dictes
que de
telles
et
pronunciation du
entendu lecture distincte d'iceulx livres miens (je le diz par ce que meschantement l'on m'en a aulcuns
suppos faux
et infmes),
man-
geur de serpens, qui fondoit mortelle hrsie sus une N mise pour une M par la faulte et ngligence des imprimeurs. Aussi avoit sonfilz,nostrelantbon, tant vertueux et des cieulx benist roy Henry, lequel Dieu
nous vueille longuement conserver, de manire que pour moy il vous avoit octroy privilge et particulire protection contre les calumniateurs. Cestuy vangile depuys m'avez de votre bnignit reter Paris, et d'abondant lorsque nagueres visitastez monseigneur le cardinal du Bellay, qui, pour recouvrement de sant aprs longue et fascheuse maladie, s'esloit retir Sainct Maur, lieu ou (pour mieulx et plus proprement dire) paradis de salubrit, amnit, srnit, commodit, dlices, et tous honestes plaisirs de agriculture et vie rusticque.
C'est la cause. Monseigneur, pourquoy prsesentement, hors toute intimidation, je mectz la plume au vent, esprant que par vostre bnigne faveur me serez contre les calumniateurs comme un second Hercules GauUoys, en savoir, prudence et loquence, alexi-
24
A Monseigneur Odet.
,
duquel vritablement dire je peuz ce que de Moses le grand prophte et capitaine en Isral dict le saigeroy Salomon,
Ecclesiastici 45
:
Dieu
de Dieu et des
la
:
hommes
louange
l'a
l'a faict
En
digieuses et espoventables
l'a
honor, au peuple par luy a son vouloir dclar, et par luy sa lumire a monstre. Il Ta en foy et debon-
Au
moy
et prier nostre
Seigneur pour
moy
humble subjection
et obissance voluntaire
voz bons commandemens. Car par vostre exhortation tant honorable m'avez donn et couraige et invention et sans vous m'estoit le cueur failly, et restoit tarie la fontaine de mes
:
esprits animaulx. Nostre Seigneur vous maintienne en sasaincte grce. De Paris, ce 28. de Janvier 1552.
PRIVILEGE DU ROY.
^^*^ enry, par
la grce de Dieu, Roy de France, au Prvost de Paris, Bailly de Rouen, Seneschaulx de Lyon, Tholouze^ Bordeaux, Daulphin, Poictou, tous nos autres justiciers et officiers, ou leurs lieutenants, et chascun
%
f
^
'
luy appartiendra, salut et dilection. De la cher et bien aym M. Franois Rabelais, docteur en mdecine, nous a est expos que icellny suppliant ayant par cy devant baill imprimer plusieurs livres, en grec, latin, franois et thuscan, mesmement certains volumes des faictz et dictz hroques de Pantagruel, non moins utiles que dlectables, les imprimeurs auroienl iceulx livres
d'eulx
si
comme
partie de nostre
corrumpuz, dpravez, et pervertiz en plusieurs endroictz; auroient d'avantaige imprimez plusieurs autres livres scandaleux ou nom dudict suppliant, son grand desplaisir, prjudice et ignominie par luy totalement desadvouez comme faulx et supposez; lesquelz il desireroit soubz nostre bon plaisir et volont supprimer. Ensemble les autres siens advouez_, mais dpravez et desguisez, comme dict est, reveoir et corriger et de nouveau reimprimer ; pareillement mettre en lumire et vente la suitte des faictz et dictz hroques de Pantagruel Nous humblement requrant surce, luy octroyer noz lettres ce ncessaires et convenables. Pour ce est il que nous enclinans libralement la supplication et requeste dudict M. Franois Rabelais ex,.
posant, et desirans
bien et favorablement traicter en cest endroict, icelluy, pour ces causes et autres bonnes considrations ce nous mouvants, avons permis, accord
le
et octroy, et
26
et
Privilge du Roy.
auctorit royale, permettons, accordons et octroyons par ces prsentes qu'il puisse et luy soit loisible, par telz imprimeurs qu'il advisera, faire imprimer et de nouveau mettre et exposer en vente tous et cliascuns lesdicts livres et suitte de Pantagruel^ par luy composez et entreprins, tant ceulx qui ont ja est imprimez, qui seront pour cest effect par luy reveuz et corrigez, que aussi ceulx qu'il dlibre de nouvel mettre en lumire ; pareillement supprimer ceulx qui faulcement luy sont attribuez. Et aflin qu'il ayt moyen de supporter les fraiz ncessaires l'ouverture de ladicte impression, avons, par ces prsentes, tresexpressement inhib et deffendu, inhibons et deffendons tous autres libraires et imprimeurs de cestuy nostre royaulme, et autres noz terres et seigneuries, qu'ilz n'ayent imprimer, ne faire imprimer, mettre et exposer en vente aucun des dessusdicts livres tant vieux que nouveaux durant le temps et terme de dix ans ensuivans et consecutifz, commenans au jour et dacte de l'impression desdictz livres, sans le vouloir et consentement dudict exposant, et ce sur peine de confiscation des livres qui se trouverront avoir est imprimez au prjudice de ceste nostre prsente permission, et d'amende arbitraire.
,
Si voulons et
vous mandons
et
droict soy et
si
comme
cong, licence et permission, inhibitions et deffenses, vous gardez et observez. Et si aucuns esloient trouvez y avoir contrevenu, procdez et faictes procder rencontre d'eulx, par les peines susdictes et autrement. Et du contenu cydessus faictes, ledict suppliant joyr et user
entretenez,
mencer
et tout ainsi> que dessus est dict. Cessans et faisans cesser tous troubles et empeschemens au contraire : car tel est nostre plaisir, nonobstant quelconques or-
donnances
contraires.
restrinctions,
mandemens ou
deffenses ce
Et pour ce que de ces prsentes l'on pourra avoir affaire en plusieurs et divers lieux. Nous voulons que au vidimus
d'icelles
,
comme
ce prsent original.
Privilge du Roy.
l'an
27
quatriesme.
Par
le
Roy,
le
Sign
DU THIER.
PROLOGUE DE L'AUTHEUR
M. Franois Rabelais, pour le quatrime LIVRE DES FAICTS ET DICTS HEROQUES DE Pantagruel.
AU[x] lecteurs BENEVOLES*.
et
guard.
Ha, ha
Bien
et
mei
en
pice
vous
voy.
El
doncques?
dict.
Vous
avez eu
Je n'en serois
nfi-
familles
va
me
lou,
de moy,
par sa
saincte
me rpxommande.
Je suys,
30
que
c'est certaine
Prologue
gayet d'esprit conficte en mespris
et
degourt
prest loire,
^
voulez.
bien?
Response irrfragable
Tel
est le
vouloir du tresbon^
tresgrand Dieu, on quel je acquiesce, au quel je obtempre^ duquel je rvre la sacrosaincte parole de
bonnes nouvelles,
c'est
sanglante drision au
:
a Medicin^ d,
non pour
et eust
telle
congneu
et
frquent
comme appert
lib.
2,
de
usupartium;lib.
et
ibidem
de rerum
affecti-
bus
[sHl est
en ceste vulgaire
uXXuVf uTs
satyricque mocquerie
i^jt^
sAxsfft jS/sdv
effect
il
se vente,
et
ne
phmres de peu de dure, combien que de son naturel il ne feust des plus sains, et eust Vestomach evidentement dyscrasi. Car
[dict-il, lib. 5,
le
de sanit.
DE l'AuTHEUR.
de la sant d'aultruy, qui de la sienne propre
ngligent.
31
est
se vantoit Asclepiades
me-
Fortune convenu en
si
depuys
laquelle entier
^
il
ses
membres
et
de For-
prcedente
feist
da-
En bonne heure de vous rencontre, sus Vinstant soit par vous assere, soil par vous vendique^ soit par vous saisie et manoipe. Les loigs vous le permettent, le Roy l'entend, je le vous
conseille^ ne
ques
authorisoient
serf
bons homs,
n''est-il
escript et practiqu
beau,
tant
florissant,
le
tant
riche
France, que
mort
saisist le vif!
Voyez
recentement expos
1.
le
bon^
le
32
Prologue
et
quitable
And. Tira-
comme
;'abio2 bi'oz,
BI
dire
qu'il
les
saiges anciens
loue,
aure^ c'est
par
les
sacres
jamais
Exemple on
liques, et le
Zache, duquel
les
le
Musaphiz de
corps
et
re-
Il soubhaitoit,
et
expose un
le
trop petit,
il
etparmy
il
peuple
ne pouvoit.
s^escarte,
il
Il trpigne,
trotigne,
s'efforce, il
trs
bon Dieu
congneut sa syncere
senta sa veue,
1.
mdiocre affectation, se
pr-
et
feut
et
Grand, victorieux
DE l'Autheur.
mats outre
famille.
ce feust oiiy^ visita sa
33
et benist
maison^
sa
A
prs
un
le
filz
fleuve Jordan^
fer
de sa coingne es-
chappa {comme
est escript A.
Reg. 6.)
le
et
tomba
Il
pria Dieu
et
luy vouloir
en ferme foy et
le
manche^
diables
comme
les
censorins, mais
manche aprs
la coingne,
comme
et
proprement vous
miracles.
dictes.
Le
fer se leva
du profond de
l'eaue^
se
es
adapta au manche.
cieulx dedans
S'il
eust soubhail
monter
Helie.,
multiplier en ligne
comme Abraham,
estre autant
A propos
parmy
les
apologues du
et
Troian,
selon
les
nobles
qu'il feut
Thra-
De son temps
natif de Gravot,
estoit
un paouvre homme
villageois,
nomm
vie.
deur de boys,
et
caha sa paouvre
II.
Advint
qu'il perdit
sa
3
coin-'
34
Prologue
et
marry? Ce
et
fut
il,
car
sa vie; par sa
honneur
et
le
cercl
de ce
^
monde. En cesluy
les
ment
Ma
coingne, Juppiter,
urgens
et
lors
et
Cybelle, ou
voulez.
jeune
Phbus,
Mais
Couillatris,
qu'elle
et
plein conseil
Quel Diable
si horrifi-
(demanda Juppiter)
vant
est,
quement? Vertuz de Styx, ne avons nous par cy deprsentement ne sommes nous assez icy
dbat de Presla dcision empeschez de tant d''affaires controvers
et
le
passaige
res-
Nous avons
, j
DE l'AuTHEUR.
pondu
est
35
la requeste
du Cheriph
est
la dvotion de
expdi
aussi
et
de Maydenbourg
de la Mirandole
de Afrique. Ainsi
nomment
les
morteh
ce
esloit
demandans restablissement de
lesSaxons^ Estreiins^
En
ce coing sont
Ostrogotz
et
par un
petit
homme
anti-
restitution de leur
Rameau
de ce
Galland^
suppous
dmie de Paris
et
nay
et
Soleil^ je diz
beaulx
lresbuchans\
Vautre
n'est
est
igno-
les
des gens
:
un
fin et
cauld renard
l'au-
abayant contre
les
an-
advis quitable
et
36
Prologue
Roy
son capussion, la
rouge, flambloyante
et
abayanl, Vautre un
Hz? O
Quoy^ demanda Juppiter. Quand? Qui estoient [eut ce? belle mmoire! respondit
dommaige
qu'il feist,
pour soy venger des Thede mode que, quelque mal et de beste du monde ne seroit
mole
rendu vivant
et
anim.
vous donna
vous
le
donna
donna
fin
le
prendroit
vint
AdLe
re-
chien
par son
:
prendre
le
nard
le
estre
prins.
Le
protesttes
La
declair
impossible
Vous en suastez
d'ahan.
les
terre nasquirent
DE L'AuTHEUR.
et feut
37
et
dixles
Par mon
advis^ vous
perplexit
par
tout ce
grand Olympe. Ce
les molles,
Chalcide,
chien et renard.
La mtamorphose
n'est incongneu.
ce que,
nez,
comme au jeu
de Fouquet,
et
les
couillonniquement
ces petites
philau'
Vous
bel
fay
dict.
ce que
je voy,
Hz convoitent perptuer
mar-
nom
et
38
Prologue
Icy darrere, vers ceste mer Tyrrhene
et
lieux
circumvoisins de VAppennin^ voyez vous quelles tragdies sont excites par certains Pastophores!
furie durera son temps comme
sins^
les
Ceste
fours des
Limo-
si tost.
Nous y aurons du
passetemps beaucoup.
Je y voy un inconvnient. Cest que nous avons petite munition de fouldres, dele
puis
Comme
depuis,
vostre exemple,
de
tirer
rendirent a
Vennemy, qui j
comme
can
compagne de courte honte. Donnez y ordre, ftlzVulesveiglez vos endormiz Cy dopes , Asteropes, :
Brontes, Arges, Polypheme, Steropes,
Pyracmon
mettez
les
en besoigne,
et les faictes
boire d'autant.
A gens
Or depeschons
c'est, et
Mercure^ qui
sachez
quHl demande.
par Hz escoutent,
un escoutillon de navire
qui demande sa
HE l'Autheur.
congne perdue^
<c
39
conseil.
et
en fact
le
rapport au
Vrayement
ceste
(^dst
Nous
rendre. Cela
est
comme
duch de Milan.
pris
et
la vrii, sa con-
gne luy
est
en
tel
diffrent
du
en
clerg
et
de la Taulpeterie de Landerousse.
estions-nous?
Priapus
Il,
restoit debout
le
au coing de
la chemine.
dist
entendent
rapport de Mercure.,
:
en toute
Roy
Juppiter^ on
particulier
terre.,
ordonnance
et
j'estoia
je
Coingne,
est
equivocque
par
le
gnifie aussi
poinct
tout bon
et
de joye,
ma
sot
dodrental)
leurs
Hz
leurs
coingnent
firement
et
demiale entre
le
sexe fminin
c'est
Hz
les
par dfaut t de
agrophes. Et
me
diz-je
mmoire^ bien
40
Prologue
Vulcan en may, ouy jadis en un beau
Rou-
ze, Richardfort,
Rousseau,
Consilion,
Constantio
:
Grand
Un
S'en vint tout bellement cacher gros maillet en la ruelle. 0! mon doulx amy (ce dict-elle), Quel maillet vous voy-je empoingner? C'est (dist-il) pour mieulx vous coingner. Maillet, dist-elle, il n'y fault nul : Quand Gros Jan me vient besoingner. Il ne me coingne que du cul.
i.t
Neuf olympiades
belle
cse
souvent en la symbolization
colliguance de
ces
deux motz), je
Villiers,
oiiy
Adrian
Villart,
Gombert,
AuxerrCy
Mo-
Heur,
teur
Verdelot ,
Carpentras
Lheritier ,
Cadeac
et
soubz
mignonnement chantans
DE l'AuTHEUR.
S'il est ainsi
41
sert de rien, ne houstii sans poingne, Affin que l'un dedans l'autre s'emmanche, Prens que soys manche, et tu seras coingne.
Ne
mande
ce crart Couillatrs.
ces
motz tous
les
vnrables Dieux
et
Desses de
s'clatrent de rire^
comme un microcosme
jambe
moupour
torte^ en feist
V amour
la sienne^
une
d^un qualibre.
s'il
Luy ayant
prend
donnez luy
la
les
sienne^
perdeurs
de
coin-
comme un cinge qui avalle pillules, feist une morgue tant espouvantable que tout le grand Olympe trembla.
teste
,
par
la
trappe
le
ment en
terre, et jecte
pieds de Couillatris
:
les
trois coingnes,
Tu as
assez cri
pour
boire
tes
Reguarde
42
remporte.
il
Prologue
Couillatris soublieve
et la
la'coingne d'or
;
la
rcguarde
:
puis dict
Mercure
M'armes,
et
ti'est
mie
la
dict: a
Non
ceste
cy
je la
vous quille.
boys
:
Piiis
prend en main
la coingnce de
;
il
en icelluy de joye,
recongnoist sa marque,
et tressaillant tout
comme un renard
et
Merdigues,
ceste
me
la voulez laisser, je
tout
Bon homme,
te
le
quin-
Mercure,
Et pour ce que
tu as opt et
le
as de quoy dornavant
faire riche
soys
homme
de bien.
Couillatris courtoisement remercie Mercure, re-
vere
le
'sa
cul,
aultres plus
se
pr-
par
leurs disant
le
petit
mot
de Patelin
En
oy-je
Au
lendemain, vestu
dours
les
voyre pre-
DE l'AuTHEUR.
miere du monde^ scelon
le
43
et
jugement
assertion des
il
En Chinon
(t
change sa
autre
mon-
beaulx royaulx^
en
force, cen-
force
et
bor dieux,
force
cassines,
boys,
terres
labourables,
vaches,
brebis,
moulons,
chvres,
truyes,
pour-
du menu. Et
en peu de temps
feut
le
plus riche
le
homme du pays^
boyleux.
sinage, voyants ceste heureuse rencontre de Couillatrs^ feurent bien estonnez, et feui
en leurs espritz
au paravant avoient
ses ri-
comment
et
estoit ce
grand the^
ne tenoit
c estoit
Hen,
hen
dirent Hz,
qu^
sions
?
la perte
Le moyen
Et doncques
telle est
44
Prologue
perdera souhhen,
et
?
Hen,
ha
par
ne vous en
gnes.
Au
diable
Il n'estoit fiiz de
sa
coingne. Plus
n''estoit
hommes de bas
petit
pr
et le
petit
giaser la monstre^
estoit aiiisi et
par ce moyen seul advenu^ vendirent leurs espes pour achapter coingnes, affin de les perdre comme faisoient les paysans^ et par icelle
perte recouvrir montjoye d'or et d'argent. Vous eussiez
proprement
le
Romipetes
vendens
leur,
mandatz
piler.
tas d^un
pape nouvellement
cr.
Et de
Jup-
Ma
ho.,
coingne,
ma
coingne, Juppiter.
Ma
coingne decza,
ho, ho,
ma
coingne del,
ma
coingne,
!
y>
ho! Juppiter,
au
ma
coingne
Vair
cris et
hurlemens de ces
la sienne
estoit
Vamassoient,
:
remerciant
le
mais sus
et
en-
DE l'AuTHEUR.
clins,
45
les testes^
comme
estoit
le
nombre equal
dues,
et
Voyla que
c'est.
Prenez y tous exemple^ vous aultres gualliers de plat paySj qui dictez que pour dix mille francs
et
dsormais
foys
comme quelque
Pleust
Dieu que
f eusse prsentement
lions d'or
!
Vos
maies mules
reur^ un
le
l^usaige
de
Paris,
desquelz
l'un
et
achapt
les
le
premiers
tout estime
au taux, vente
advis, estoit
et
desgout-
Avoit
il
mang prunes
les
dens esguasses
Vaultre soubhaitoit
le
et
46
Soleil qu'il en
Prologue
pourroU entrer
ce
guille, jusques
espoinctes.
ble ?
Qu'en advnt
Au
le
soir
un chascun d'eulx
eut les
muks au
catarrhe au gavion^
et
au diable
le
boussin de
les dents,
:
elle
vous ad-
bourans
et travaillans,
dix-
comme
obole.
la trezieme partie
d'un demy^
car
il est
tout puissant.
Un
peu qu'un
sance
Et de qui
estez
parler de la puis-
Paix
St^
davant sa sacre
mon
esprance^
au bon Dieu) vous obtiendrez sant., veu que rien plus que sant pour le prsent ne demandez. Attendez encores un peu
croy fermement que
[s'il
plaist
Ainsi ne font
les
Genevoys, quand
au matin,
avoir
dedans
et
leurs
propens
rsolu
Hz pourront
et
tirer de-
par
belin^ corbin,
tromp
et affin,
Hz
sortent en place.,
s'enlresa-
DE l'AuTHEUR.
luant^ disent
:
47
Sanit et guadain,
Messer.
Hz
ne se
contentent de
sant;
les
d'abondant
Hz
soiibhaytent
guaing^ voire
Or
en
trois,
du noble
et
bon Pantagruel.
sus
V Oracle de la diveBacbuc.
Chapitre
mer pour
visiter
1.
n * moys de Juin, au jour des festes Vestales, celluy propre on queP Brutus conquesla Hespaigne et subjugua les Hespaignolz, on quel aussi Crassus l'avaricieux feut vaincu et deffaict ^ par les Parthes, Pantagruel, prenent cong du bon Gargantua son pre, icelluy bien priant (comme en l'Eglise primitive estoit louable coustume entre les saincls cliristians)* pour le prospre naviguaige de son filz et toute sa compaignie, monta sus mer au port de Thalasse, acompaign de Panurge, Frre Jan des Entomeures, Epistemon, Gymnaste, Euslhenes, Rhizotome, Carpalim et autres siens serviteurs et domestiques anciens % ensemble de Xenomanes, le grand voyageur et traverseur des voyes
prilleuses, lequel certains jours par avant estoit ar-
riv au
mandement de Panurge.
Gargantua laiss et sign en sa grande et universelle Hydrographie la routte qu'ilz tiendroient visitans l'oracle de la dive Bouteille Bacbuc ^ Le nombre des navires feut tel que vous ay expos on tiers livre, en conserve de trirmes, ramberges,
vaincu.
quel.
1.
A
,
du. 2.
auet
3.
deffaict
stians
4. Comme... chrimanque A. 5. A
Ponocrates , Rhizotome, et autres les serviteurs domestiques et anciens. 6. Icelluy... Bacbuc^ manque
naste,
Epistemon, Carpalim,
ir.
Gym-
50
Livre
IV,
Chapitre
nombre
I.
gallions et liburnicques,
de Pantagruelion. L'assemble de tous officiers, trupilotz, capitaines^, nauchiers, fadrins, hespailliers et matelotz feutenlaThalamege. Ainsi estoit nomme la grande et maistresse nauf de Pantagruel, ayant en pouppe pour enseigne une grande et ample bouteille moyti d'argent bien Hz et poUy; l'autre moyti estoit d'or esmaill de couleur incarnat. En quoy facile estoit juger que blanc et clairet estoient
chemens,
les couleurs
pour avoir le mot de la Bouteille. Sus la pouppe de la seconde estoit hault enleve une lanterne antiquaire, faicte industrieusement de
pierre sphengitide* et speculaire, dnotant qu'ils passeroient par Lanternoys. La tierce pour divise avoit
un beau et profond hanat de porcelaine. La quarte un potet d'or deux anses, comme si feust une urne antique. La quinte un brocq insigne de sperme d'emeraulde. La sizieme un bourrabaquin monachal faict des quatre metaulx ensemble ^ La septime un entonnoir de ebene, tout requam d'or, ouvraige de Tauchie. Lahuictieme un guoubelet de lierre bien prcieux battu d'or la damasquine. La neufiemeune 3rinde^ de fin or obriz. La dizieme une brousse de
odorant agalloche (vous l'appelez boys d'alos) porfile d'or de Cypre ouvraige d'Azemine. L'unzieme une portuoire d'orfaicte lamosacque. Ladouzieme un barrault d'or terny couvert d'une vignette de grosses ' perles indicques en ouvraige topiaire. De mode que personne n'estoit, tant triste, fasch', rechign
abondance. manque A.
manque A.
1.
En
conserve... par^eil,
2. 3.
et,
grande
ble,
8.
manque A. manque A.
Capitaines,
bride.
5.
Ensem6.
7.
petites.
4.
Sphengitide
Fasch, manque A.
Pantagruel.
51
ou melancholicque feust% voyre y feust Heraclitus le pleurart-, qui n'entrast en joye nouvelle, et de bonne ralte^ ne soubrist, voyant ce noble convoy de navires en leurs devises; ne dist que les voyagiers estoient tous beuveurs gens de bien et ne jugeast en prognoslic asceur que le voyage tant de l'aller que du
,
,
L Pantagruel
leurs feist
une briefve
et saincte
exhortation, toute auctorise des propous extraictz de la saincte Escripture, sus l'argument de naviguation^
Laquelle
finie, feut
hault et clair
les
faicte''
prire Dieu,
oyans
bourgeoys et citadins de Thalasse, qui estoient sus le mole accourruz* pour veoir l'embarquement". Aprs l'oraison, feut mlodieusement chant le pseaulme du sainct roy David, lequel commence
et
entendens tous
Quand
Les Thalassiens, qui pareillement avoient le pseaulme susdict chant*', feirent de leurs maisons force vivres et vinage apporter*^ Tous beurent eulx. Ilz^^ beurent tous. Ce feut la cause pourquoy personne de l'assemble oncques par" la marine ne rendit sa guorge, et n'eut perturbation d'eslomach ne de teste, au quelz inconveniens ne eussent tant commodment obvi, beuvans par quelques jours paravant de l'eauc marine, ou pure, ou mistionne avecques le vin.
A: leur embarquement. quand Isral, etc. 10. A A parfaicte. 11. A chant pseaulme Telamonie. A susdict. 12. A apporter 5. A force vivres et vinaigre navigaige. 7. A feut A 13. A et 14. A hault et mole. pour. accourus sur
1.
Feut,
:
manque A.
2.
ploreur.
4.
9.
3.
r-
telle.
le
6.
fa:
{sic).
cile
clair.
le
8.
ilz.
52
I.
citron,
de
de papier, ou autrement que les folz mdecins ordonnent ceulx qui montent sus mer. Leurs beuvettes souvent ritres, chascun se retira en sa nauf, et en bonne heure feirent voile au
vent grec levant, selon lequel le pilot principal, nomm Jamet Brayer*, avoit design la routte et dress la calamit de toutes les boussoles. Car l'advis
Xenomanes aussi, feut, veu que l'oracle de Bacbuc^ estoitprs le Catay, en Indie suprieure, ne prendre la routte ordinaire des Portuguasien, et de
la divc
de Bonasperanza sus
la
que, oultre l'^quinoctial, etperdens la vcueet guyde de l'aisseuil septentrional*, font navigation norme,
ains suyvre au plus prs le parallle de ladicte Indie
et
Septentrion, l'eussent
en pareille lvation comme il est au port de Olone sans plus on approcher, de paour d'entrer etestre retenuz en la mer Glaciale. Et suyvans ce canonique' destour par mesme parallle, l'eussent dextre vers le Levant, qui au dpartement leur estoit senestre. Ce que leurs vint proiict incroyable. Car sans naufrage, sans dangier, sans perte' de leurs gens, en grande srnit (exceptez un jour prs l'isle des Macreons) ^ feirent le voyage de Indie suprieure en
les
nomm... Brayer,
manque A.
teille.
nal.
2.
bou-
8.
\
du ple arctrique.
5.
Soubs.
3.
:
dente.
4.
rgulier.
A
7.
6. au. : perte.
{exceptez
Macreons),
De
l'aisseuil
septentrio-
manque A.
Pantagruel.
53
Portugualoys en troys ans, avecques mille fascheries etdangiers* innumrables. Et suys en ceste opinion,
sauf meilleur jugement % que
feut suyvie par ces^ Indians qui navigerent
de fortune, en Germanie, et feurent honorablement traictez par le Roy des Sudes, on temps que Q. Metellus Celer estoit proconsul en Gaulle, comme descrivent Cor. Nepos Pomp. Mla*, et Pline aprs eulx\
telle routte,
Chapitre
de Medamothi achapta
II.
im
^apparut
Car
Au
d quatrime
Medamothi,
nomme
moins grand que de Canada. Pantagruel, s'enquerant qui en estoit dominateur, entendit que c'esioit le roy Philophanes, lors absent pour le mariage de son frre Philotheamon avecques l'Infante du royaulme de Engys. Adoncques descendit on havre, contemplant, ce pendent que les chormes des naufs faisoient aiguade, divers tableaulx, diverses tapisseries, divers
animaulx, poissons, oizeaulx et aultres marchandises exotiques et peregrines, qui estoient en l'alle du mole et par les halles du port. Car c'estoit le tiers jour des grandes et soennes foires du lieu, es quelles annuellement convenoient tous les plus riches et fa-
meux marchans
1.
:
2.
que A.
3.
les.
5.
G.
54
frre
Livre
IV,
Chapitre IL
Jan achapta deux rares et prcieux tableaulx, en au vif painct le visaige d'un appelant: en Taultre estoit le pourtraict d'un varlel qui cherche maistre, en toutes qualitez requises, gestes,
maintien
,
painct et invent par maisLre Charles Charmois, painctre du roy Megiste : et les paya en monnoie de cinge.
Panurge achapta un grand tableau painct et transsumpt de l'ouvrage jadis faict l'aiguille par Philomela exposante et reprsentante sa sur Progn
l'avoit despucelle,
langue couppe, affm que tel crime ne decelast. Je vous jure par le manche de ce fallot que c'estoit une paincture gualante et mirifique. Ne pensez je vous
,
prie,
coupl sus une fille. Gela est trop sot et trop lourd. La paincture estoit bien aultre et plus intelligible. Vous la pourrez veoir en Theleme main guausche entrans en la
le protraict
que ce feust
d'un
homme
haulte guallerie.
Epistemon en achapta une aultre, on quel estoient au vif painctes les Ides de Platon et les Atomes de Epicurus. Rhizotome en achapta un aultre on quel estoit Echo
selon
le
naturel reprsente.
Pantagruel par Gymnaste feist achapter la vie et gestes de Achilles en soixante et dix-huict pices de tapisserie haultes lisses, longues de quatre, larges de trois toises, toutes de saye phrygienne, requame d'or et d'argent. Et commenoit la tapisserie au nopces de Peleiis et Thetis, continuant la nativit d'Achillcs, sa jeunesse descriptc par Stace Papinie, ses gestes et faicts d'armes clbrez par Homre sa mort et exeques descriptz par Ovide et Quinte Calabrois, finissant en l'apparition de son umbrc et sacrifice de Po,
Pantagruel.
:
55
lyxene descript par Euripides. Feist aussi achapter trois beaulx et jeunes unicornes un masle de poil alezan lostade, et deux femelles de poil gris pommel. Ensemble un tarande, que luy vendit un Scythien de la contre des Gelones.
Tarande
est
tau-
peu plus grande, avecques cornes insignes largement rames, les piedz fourchuz, le poil long comme d'un grand ours, la peau peu moins dure qu'un corps de cuirasse. Et disoit le Gelon peu en estre trouv parmy la Scytie, par ce qu'il change de couleur selon la varit des lieux es quelz il paisl et demoure, et reprsente
est d'un cerf,
la couleur des
comme
herbes, arbres, arbrisseaulx , fleurs, gnralement de toutes choses qu'il approche. Cela luy est commun avecques le poulpe marin, c'est le polype; avecques les thos, avecques les lycaons de Indie, avecques le chamelieux, pastiz, rochiers,
une espce de lizart tant admirable que Democritus a faict un livre entier de sa figure, anatomie, vertus et proprit en magie. Si est ce que je l'ay veu couleur changer, non l'approche seulement des choses colores, mais de soy mesmes, selon la paour et affections qu'il avoit; comme sus un tapiz verd je l'ay veu certainement verdoyer mais, y restant quelque espace de temps, devenir jaulne, bleu tann, violet par succs, .en la faon que voiez la creste des coqs d'Inde couleur scelon leurs passions changer. Ce que sus tout trouvasmes en cestuy tarande "admirable, est que non seulement sa face et peau, mais aussi tout son poil, telle couleur prenoit qu'elle estoit es choses voisines. Prs de Panurge
;
vestu de sa toge bure, le poil luy devenoit gris ; prs de Pantagruel, vestu de sa mante d'escarlate, le poil
et
la
56
III.
des Isiaces de Anubis en ^Egypte, son poil apparut tout blanc. Les quelles deux dernires couleurs sont au chameleon dnies. Quand hors toute paour
et affections
il
mode
estoit
en son naturel,
la
couleur de son
Comment Pantagruel
gantua,
tains.
et
repceut letres de son pre Garde l'estrange manire de savoir nouet loing-
velles bien
Chapitre
maulx peregrins, feurent ouiz du mole dix coups de verses et faulconneaulx, ensemble
grande et joyeuse acclamation de toutes les naufz. Pantagruel se tourne vers le havre, et veoyd
que
c'estoit
la
un des
nomm
en sculpture de serain corinthien une hirondelle de mer leve. C'est un poisson grand comme un dar de Loyre, tout charnu, sans esquames, ayant aesles
cartilagineuses (quelles sont es souriz chaulves) fort
longues et larges, moyenans les quelles je l'ay souvent veu voler une toyse au dessus l'eau plus d'un traict d'arc. A Marseille on le nomme Lendole. Ainsi estoit ce vaisseau legier comme une hirondelle, de sorte que plus toust sembloit sus mer voler que voguer. En iceluy estoit Malicorne escuyer tranchant de Gargantua, envoy expressment de par luy entendre Testt et portement de son filz le bon Pantagruel, et luy porter letres de crance. Pantagruel aprs la petite accollade et barretade gracieuse, avant ouvrir les letres ne aultres propous tenir Malicorne, luy demanda Avez vous icy le gozal,
, ,
:
1.
Pantagruel.
cleste messaigier?
57
Il est en ce panier emmaillott. C'estoit un pigeon prins on colombier de Gargantua, esclouant ses petitz sus l'instant que le susdict celoce.departoit. Si fortune adverse feust
Guy, respondit-il.
il y eust des jectznoirs attach mais, pour ce que tout luy estoit venu bien et prosprit, l'ayant faict demaillotter, luy attacha es pieds une bandelette de tafetas blanc, et sans plus
en pleine libert de l'air. haschant en incroyable soubdain s'envole, pigeon Le qu'il n'est vol que de savez comme vous haslivet, il ufz petitz, pour l'obstine quand a ou pigeon, recourir et senature de pose sollicitude en luy par courir ses pigeonneaulx. De mode qu'en moins de deux heures il franchit par l'air le long chemin que avoit le celoce en extrme diligence par troys jours et troys nuyctz perfaict, voguant rames et vles , et luy continuant vent en pouppe. Et feut veu entrant dedans le colombier on propre nid de ses petitz. doncques entendent le preux Gargantua qu'il portoit la bandelette blanche, resta en joye et sceuret du bon portement de son filz. Telle estoit l'usance des nobles Gargantua et Pandiffrer sus l'heure le laissa
tagruel,
velles de
ment dsire, comme l'issue de quelque bataille, tant par mer comme par terre la prinze ou dfense de
quelque place forte, l'appoinctement de quelques differens de importance, l'accouchement heureux ou infortun de quelque royne ou grande dame, la
mort
malades, et ainsi des aultres. Hz prenoient le gozal, et par les postes le faisoient de main en main jusques sus les lieux porter dont ilz affectoient les nouvelles. Le gozal, portant bandelette noire ou blanche, scelon les
et alliez
58
Livre
IV,
Chapitre
III.
occurrences et accidens, les houstoit de pensemenl son retour, faisant en une heure plus de chemin par l'air que n'avoient faicl par terre trente postes en un jour naturel. Gela estoit rachapter etgaingner temps. Et croyez, comme chose vraysemblable , que par les colombiers de leurs cassines ontrouvoit sus ufz ou
foizon.
de l'an, les pigeons en mesnagerie, moyennant le salptre en roche, et la sacre herbe vervaine. Le gozal lasch Pantagruel leugt les missives de son pre Gargantua, des quelles la teneur ensuyt:
petitz
,
tous les
moys
et saisons
Ce que
est facile
Fils trescher,
L'affection que naturellement porte le pre son
est en mon endroict tant acreue, par rvrence des grces particulires en toy par lection divine poses, que depuys ton parlement
fil%
bien
aym
et
Vesguard
me a, non une
pensement,
me
que vostre embarquement ayt est de quelque meshaing ou fascherie accompaign, comme tu says que la bonne et syncere amour est craincte perptuellement annexe. Et pour ce que, scelon le dict de Hsiode, d'une chascune chose le commencement est la moyti du tout, et scelon le proverbe commun, l'enfourner on faict les pains cornuz, fay pour de telle anxit vuider mon entendement, expressment depesch Malicorne, ce que par luy je soys acerrtain de ton portement sus les premiers jours de ton voyage. Car, s'il est prospre et tel que je le souhhayte, facile me sera preveoir, prognosiicquer et juger du reste. Tay recouvert quelques livres joyeulx, les quelz te seront par le prsent porteur renduz. Tu les liras quand le vouldras refraischir de tes meilleures estudes. Ledict porteur te dira plus ample-
Pantagruel
merit
toutes nouvelles de ceste
59
l'ternel soyt
Jan, Epistemon, Xenomanes, Gymnaste, et aultres tes domesticques mes bons amis. De ta maison paternelle,
ce trezieme de Juin.
Comment Pantagruel
Chapitre llllK
Gargantua
prs la lecture des letres susdictes, Pantagruel tint plusieurs propous avecques Fescuyer Malicorne, et feut avecques luy si long temps, que Panurge interrompant luy dist Et quand boyroz vous? Quand boyrons nous? Quand boyra monsieur l'escuyer ? N'est ce assez sermonn pour boyre? C'est bien dict, respondit Pantagruel. Faictez dresser la collation en ceste prochaine hostellerie, en laquelle pend pour enseigne l'image d'un Satyre cheval. Cependent, pour la depesche de l'escuyer, il escrivit Gargantua comme
:
s'ensuyt
Pere tresdebonnaire,
Comme, tous accidens en ceste vie Iramitoire non doublez ne soubsonnez, nos sens et facultez animales palissent pluz normes et impotentes perturbations [voyre jusques en estre souvent Vame desempare du corps, quoy que telles subites nouvelles [eussent contentement et soubhayt) que si eussent au par avant
est
esmeu
\.
60
Livre
IV,
Chapitre
IV.
Malicorne. Car je n'esperoys aulcun veoir de vos domesticques ne de vous nouvelles ouyr avant la fin de
cestuy nostre voyage. Et facilement acquiesoys en la
doulce recordation de vostre auguste majest^ escripte, voyre certes insculpe et cngrave on postrieur ven-
mon cerveau, souvent au vif me la reprsentant en sa propre et nafve figure. Mais puys que m'avez prvenu par le bnfice de vos gratieuses letres, et par la crance de vostre estricule de
cuyer mes espritz recr en nouvelles de vostre prosprit et sant, ensemble de toute vostre royale maison, force m,' est ce que par lepass m'estoit voluntaire : premirement, louer le benoist Servateur, lequel par sa divine bont vous conserve en ce long teneur de sant perfaicte ; secondement, vous remercier sem-
piternellement de ceste fervente et invtre affection que moy portez, vostre treshumble filz et serviteur
inutile.
Jadis un Romain, nomm Furnius, dist Csar Auguste recepvant grce et pardon son pre, lequel avoit suyvy la faction de Antonius : Aujourd'huy, me faisant ce bien, tu me as reduict en telle ignominie, que force me sera, vivant, mourant, estre ingrat rput par impotence de gratuit. Ainsi pourray je dire que V excs de vostre paternelle affection me range en ceste angustie et ncessit qu'il me conviendra vivre et mourir ingrat si non que de tel crime soys relev par la sentence des stociens, lesquelz disaient troys parties estre en bnfice: l'une du donnant, Vaultre du recepvant la tierce du recompensant, et le recepvant tresbien recompenser le donnant quand il accepte voluntiers le bienfaict, et le retient en soubvenance perptuelle ; comme au rebours le recepvant estre le plus ingrat du monde, qui mespriseroit et oubliroit le bnfice. Estant donc, ,
Pantagruel.
61
de vostre immense bnignit, et impotent la minime me saulveray pour le moins de calumnie, en ce que de mes espritz n'en sera
jamais la mmoire abolie, et ma langue ne cessera confesser et protester que vous rendre grces condignes est chose sance.
transcendente
ma
facult et puis-
reste, j'ay ceste confiance en la commisration ayde de nostre Seigneur, que de ceste nostre prgrination la fin correspondera au commencement, et sera le totaige en alaigresse et sant perfaict. Je ne fauldray rduire en commentaires et ephemerides tout le discours de nostre naviguaige , affin que nostre retour vous en ayez lecture veridicque. J'ay
et
Au
icy trouv
et
merveilleux cause des variations de couleur en sa peau et poil, scelon la distinction des choses prochaines. Vous le prendrez en gr. Il est autant maniable et facile nourrir qu'un aigneau. Je vous envoie pareillement troys jeunes unicornes, plus domeslicques et apprivoises que ne seroient petitz chattons. J'ay confr avecques rescuyer, et
dict la
ma-
pasturent en terre, obstant leur longue corne on front. Force est que pasture elles prennent es arbres fruictiers, ou en rattelliers idoines, ou en main leur offrant herbes, gerbes, pommes , poyres, orge, touzelle , brief, toutes
nire de
les
traicter.
Elles
7ie
com-
ment nos
bon vous semble ferez espreuve du conmignotize la plus grande du monde, pourveu que malicieusement on ne les offense. Pareillement vous envoy la
62
Livre
IV,
Chapitre
IV.
belle et in-
en tapisserie bien
Seigneur, lequel
server.
je
ce quinzime de Juin. Panurge. Frre Jan, Epistem'on, Xenomanes, Gymnaste, Eusthenes, Rhizotome, Carpalim, aprs le dvot baisemain vous resaluent en usure centuple.
De Medamolhi,
Vostre
Pendent que Pantagruel escrivoit les letressusdicteSjMalicorne feut de touts festoy , salu, et accol double rebraz. Dieu sayt comment tout alloit, et
comment recommendations de
en place. Pantagruel, avoir parachev ses letres, bancqueta avecques l'escuyer, et luy donna une grosse chane d'or poisante huyct cens escuz, en laquelle parles chanons septnaires estoient gros diamans, rubiz, esmerauldes turquoises, unions, alternativement enchssez. A un chascun de ses nauchiers feist donner cinq cens escuz au Soleil. A Gargantua son pre envoya le tarande couvert d'une housse de satin broch d'or, avecques la tapisserie contenente la vie et gestes de Achilles, et les troys unicornes capparassonns de drap d'or friz. Ainsi dpartirent de Medamolhi Malicorne pour retourner vers Gargantua, Pantagruel pour continuer son naviguaige, lequel en haulte mer feist lire par Epistemon les livres apportez par l'escuyer; desquelz, pource qu'il les trouva joyeulx et plaisans, le transsumpt voluntiers vous donneray, si dvotement le requrez,.
,
Pantagruel.
63
du pays Lanternois.
Cha-
pitre V*.
u cinquime jour, ja* commenans tournoyer le ple peu peu, nous esloignans de l'iEquinoctial, descouvrismes une navire marchande faisantvoile horche versnous. La joye ne feut petite, tant de nous comme des marchans; de nous, entendens nouvelles de la marine;
rallians
de eulx, entendens nouvelles de terre-ferme. Nous avecques eulx congneusmes qu'ilz estoient franois xantongeoys. Devisant et raisonnant ensemble, Pantagruel entendit qu'ilz venoient de Lanternoys, dont eut nouveau accroissement d'alaigresse
,
tans de Testt
mesmement,nous'cnquesmeurs du peuple Lanternier, et ayans advertissement que sus la fin de Juillet subsquent estoit l'assignation du chapitre gnerai des Lanternes, et que si lors y arrivions (comme facile nous estoit), voyrions belle, honorable et joyeuse compaignie des Lanternes, et que l'on y faisoit
du pays
et
grands apprestz,
comme
si
l'on
y deust profonde-
grand royaulme de Gebarim, nous serions honorificquement repceuz et traictez par le roy Ohab, dominateur d'icelle terre, lequel et tous ses subjectz pareillement, parlent languaige franois tourangeau*.
,
Ce pendent que entendions ces nouvelles, Panurgc prend dbat avecques un marchant de Taillebourg,
l.Arnavire.
3. cestuy tre second. : jour et les deux subsequens,
2.
A A
rchapi-
Au
manque
A.
5.
Nous
feut...
tourangeau^ manque A,
64
V.
Dindenaiilt\ L'occasion du dbat feut telle: Ce Dindenault% voyant Panurge sans braguette, avecques ses lunettes attaches au bonnet', dist de luy ses compaignons Voyez l une belle mdaille causej de ses lunettes, oyoit de coqu. Panurge des aureilles beaucoup plus clair* que de coustume. Doncques% entendent ce propous, demanda au mar:
nomm
chant : Comment diable seroys je coqu, qui ne suys encores mari, comme tu es, scelon que juger je peuz Ouy vrayement, res ta troigne mal gracieuse? pondit le marchant, je le suys, et ne vouldrois ne i'estre pour toutes les lunettes d'Europe, non pour
prudes* pays de Xantonge, et, n'en desplaise aux aultres, je luy porte de mon voyage une belle et de unze poulses longue branche de coural rouge, pour ses estrenes. Qu'en as tu faire? De quoy te meslez tu? 't)ui es tu? lunettier de l' Antichrist, responds si Dont es tu?
soit
en tout
le
tu es de Dieu.
demande, dist Panurge, si, par consenteconvenence" de tous les elemens, j'avoys sacsacbezevezinemass ta tant belle, tant advencnte, tant honeste, tant preude femme ^^ de mode que le roydde Dieu des jardins Priapus, lequel*' icy habile en libert, subjection forcluse de braguettes attaches *-, luy feust on corps demeur en tel desastre
te
Je
ment
et
1.
ajoute
lequel avoit
7.
8 Plus dedans la nauf grande quan- d'Asie et d'Afrique 2. A ce prudes, manque A. 9. Et tit de moutons. 3. A: convencnce, manque A. glorieux Dindenault. j'avois biscot ta et portant lunettes son 10. A 11. A qui. oyoit plus femme. bonnet. 4. A 12. A forcluse toute sub5. A clair des aureilles. respond. jection de braguettes. 6. A dont.
Pastagkuel.
65
que jamais n'en sorliroit, ternellement yresteroit*, sinon que tu le tirasses avecques les dents , que leroys-tu? Le laisseroys tu l sempiternellement, ou bien le* tircroys tu belles dcns? Responds, belinier^
bles.
Je to donneroys
coup d'espe sus ceste aureille luncliere,et te tueroys comme un blier. Ce disant desguainnoit son espe ; mais elle tenoit au fourreau, comme vous savez que sus mer tous harnoys facilement chargent rouille*, cause de l'humidit excessive et nitreuse". Panurge recourt vers Pantagruel secours. Frre Jan mist la main son bragmard fraischementesmoulu, et eust' felonnement occis le marchant, ne feust que' le patron de la nauf et aultres passagiers supplirent' Pantagruel n'estre faict scandale en son vaisseau. Dont feut appoinct tout leur diffrent, et touchrent les mains ensemble Panurge et le marchant, et beurent d'autant l'un l'autre de hayt*^, en signe de perfaicte reconciliation.
Comment,
ques
le
Dindenault un de
*.
moutons.
Cha-
pitre VI
1.
A
3.
seroit.
:
2.
l'en.
braguetier. 4. Chargent rouille. A: s'enl'humidil rouillent. 5. A trop excessive. 6. A : bragmart et en eust 7 A : n'eust est que. 8. A : prirent. 9. A : d'autant et dehayt. j
comment Panurge les moutons et le marchand qui les conduisoit. Chapitre III. Ce chax\
:
10.
feit
noyer en mer
pitre III correspond aux chapitrs VI, VII et VIII de 1352. 11. : Pantagruel et frre Jean.
II.
66
II
Livre
IV,
Chapitre
,
VI.
si la chorde ne rompi. y aura bien beau jeu Puis se adressa au marchant, et de rechef beut luy plein hanat de bon vin lanternoys. Le marchant le
Gela faict, Panurge dvotement le prioyt luy vouloir de grce vendre un de ses moulons. Le marchant luy respondit Halas halas mon amy, nostre * voisin comment vous savez bien trupher des paouvres gens Vrayement. vous estez un gentil chalant le vaillant achapteur de moutons Vraybis, vous portez le minoys non mie d'un achapteur de moutons, mais bien d'un couppeur de bourses. Deu Colas, faillon*, qu'il feroit bon porter bourse pleine auprs de vous en la tripperie sus le dgel Han han, qui ne vous congnoistroy t vous feriez bien des vostres. Mais voyez, hau! bonnes gens, comment il taille de ThisPatience (dist Panurge). Mais proloriographe. pous, de grce spciale, vendez moy un de vos mouComment (respondit le marchant) tons. Combien?
:
l'entendez-vous , nostre amy, mon voisin? Ce sont moutons la grande laine. Jason y print la toison
la maison de Bourguoigne en feut Moutons de Levant, moutons do haulte fusSoit^ (dist Pataye, moutons de haulte gresse. nurge) mais de grce vendez m'en un, et pour cause, bien et promptement vcrus payant en monnoye de Ponant, de taillis, et de basse gresse. Combien?
d'or.
L'ordre de
extraict.
Nostre* voisin, mon amy (respondit le marchant), Pan. A vostrc C:iCOLitezaunpeudcraultre aureille. Le march. Vous allez en Lantercommandement. Pan. Voire. Le march. Veoir le monde ? novs?
1.
manque A.
je
le
manque dans
4.
Tout ce
qui
suit,
jusqu'
Pantagruel.
67
Pan. Voire. Le MARCH. Joyeulsement? Pan. Voire. Le march.Vous avez, ce croy je, nom Robin mouton. Pan. Ilvousplaisldire. Lemarch. Sansvousfascher. Pan. Je Tentends ainsi. Le march.Vous estez, ce croyjCjlejoyeulxduroy. Pan. Voire. Lemarch. Fourchez l. Ha, ha! Vous allez veoir le monde, vous estez le joyeulx du roy, vous avez nom Robin moulon; voyez ce mouton l: il a nom Robin comme vous; Robin, Robin, Robin, Bs, Bs, Bs, Bs. Pan. Bien belle et harmonieuse la belle voix! Le march. Voicy un pact, qui sera entre vous et'moy,
nostre voisin et amy. Vous qui estez Robin mouton, serez en cette couppe de balance; le mien mouton
Robin sera en Taultre je guaige un cent de huytres de Busch, que en poix en valleur, en estimation , il vous emportera hault et court, en pareille forme que serez quelque jour suspendu et pendu. Patience (dist Panurge). Mais vous feriez beaucoup pour moy, et pour vostre postrit, si me le vouliez vendre, ou quelque autre du bas cueur. Je vous en prie, syre monsieur. Nostre amy (respondit le marchant) 'mon voisin, de la- toison de ces moutons seront faictz les fins draps de Rouen les louschetz des balles de Limestre, au pris d'elle, ne sont que bourre. De la peau seront faictz les beaulx marroquins, lesquelz on vendra pour marroquins turquins, ou de Montelimart, ou de Hespaigne pour le pire. Des boyaulx on fera chordes de violons et harpes, lesquels tant chrement on vendra comme si feussent chordes de Munican ou Aquileie^ Que pensez vous? S'il vous plaist (dist Panurge) m'en vendrez un j'en seray bien fort tenu au courrail de vostre huys. Voyez cy argent content. Combien? Ce disoit monstrant son esquarcelle pleine de nouveaulx Henricus.
:
1.
mon.
2.
Ou
Aquileie^
manque A.
68
Dinde-
Chapitre VIP.
le
on amy (respondit
princes.
La chair en est tant dlicate tant savoureuse et tant friande que c'est basme. Je les ameine d'un pays on quel les pourceaulx (Dieu soit avecques nous) ne mangent que myrobalans. Les truyes en leur gesine (saulve l'honneur de toute la compaignie) ne sont nourriez^ que de fleurs d'orangiers. Mais (dist Panurge) vendez m'en un et je le vous payeray en roy, foy de piton. Combien? Nostre amy (respondit le marchant), mon* voisin, ce sont moulons extraictz de la propre race de celluy qui porta Phrixus et^ Helle par la mer dicte Hellesponte. Cancre (dist Panurge), vous estez
Ita
marchant)
rrrr. rrrrr.
Ho Robin
le.
languaige.
ilz
A propous^ Par
tous les
pissent,
bled y provient
les
comme
Dieu y eust
:
de leur urine
salptre
quintessentiaux tirent
meilleur
crottes (mais qu'il ne medicins de nos pays gurissent soixante et dixhuict espces de maladie, la moindre des quelles est le malsainct Eutrope de Xaintes, dont Dieu nous saulve et guard. Que pensez vous, nostre voisin, mon amy? Aussi me coustent ilz bon.
du monde. De leurs
les
vous desplaise)
1.
tre VII ^
Continuation... Chapimanque A. 2. A
mon.
3.
nourries.
Myrobalans... myrobalans, et
nostre.
69
,
Pantagruel.
Couste* et vaille (respondit Panurge) seulement vendez m'en un, le payant bien. Nostre amy (dist le marchant), mon voisin, considrez un peu les merveilles de nature consistans en ces animaulx que voyez, voire en un membre que estimeriez inutile. Prenez moy ces cornes l, et les concassez un peu avecques un pilon de fer, ou avecques un landier, ce m'est tout un, puis les enterrez en veue du Soleil la part que vouldrez, et souvent les arrouzez. En peu de moys vous en voirez naistre les meilleurs asperges du monde. Je n'en daignerois excepter ceulx de Ravenne. Allez moy dire que les cornes de vous aultres, messieurs les coquz, ayent vertus telle et proprit tant mirificque. Patience! (respondit Panurge). Je ne say (dist le marchant) si vous estez clerc. J'ay veu prou de clercs, je diz grands clercs, coquz. Ouy dea. A propous, si vous estiez clerc, vous sauriez que es membres plus infrieurs de ces animaulx
y a un os, c'est le talon, vous voulez, duquel, non d'aultre animal du monde, fors de l'asne Jndian et des dorcades de Libye, l'on jouoyt antiquement au royal jeu des taies, auquel l'empereur Octavian Auguste un soir guaingna plus de 50000. escuz. Vous aultres coquz n'avez' guarde d'en guaingner aultant. Patience! respondit Panurge. Mais expdions. Et quand (dist le marchant) vous auray je, nostre amy, mon voisin, dignement lou les membres internes,
divins, ce sont les piedz,
l'astragale, et
l'espaule
le
hault coust,
lestrippes,laguogue,
la vessye,
dont on joue la balle, les coustelettes, dont on faict en Pygmion les beaulx petitz arcs pour tirer des noyaulx de cerises contre les grues; la teste,
1.
Ce mot
et
ce qui suit,
70,
lig.
2,
manque dac
i\xsqa' kconstippez
du ventre
70
une miri-
(dist le
barguign. Vends luy si tu veulx; si lu ne veulx, ne l'amuse plus. Je le veulx, (responditle marchant) }X)ur l'amour de vous. Mais il en payera trois livres tournois de la pice en
chant)
:
c'est trop
icy
choisissant. C'est beaucoup, dist Panurge. En nos pays j'en auroys bien cinq, voire six, pour telle somme de deniers. Advisez que ne soit trop. Vous n'estez le premier de ma congnoissance qui, trop toust voulent riche devenir et parvenir, est l'envers tomb en paouvret, voire quelque foys s'est Tes^ fortes fiebvres quartaines rompu le coul. lourdault sot que tu es Par le (dist le marchant) digne veu de Charrous le moindre de ces moutons vault quatre foys plus que le meilleur de ceulx que jadis les Goraxiens en Tuditanie, contre d'Hespaigne, vendoient un talent d'or la pice. Et que pense tu, sot la grande paye, que valoit un talent d'or? Benoist Monsieur, dist Panurge, vous eschauffez en vostre harnois, ce que je voy et congnois. Bien
le
Panurge, ayant pay le marchant, choisit de tout trouppeau un beau et grand mouton, et leemporloit cryant et bellant, oyans" tous les aultres et ensemblemenl bellans, et reguardans quelle part on menoit leur compaignon. Cependant le marchant disoit ses moutonniers
:
tend,
le paillard
Vrayement,
le
y enbon vrayement, je
Il
se
1.
qu'
de
l'alina, vostre
argent,
2.
manque
:
dans
A.
voyans
et oyans.
Pantagruel.
71
le reservoys pour le seigneur de Cancale ', comme bien congnoissanl son naturel. Car de sa nature il est toutjoyeulx et esbaudy , quant il tient une es-
^paule de
et
comme une
advenente, avecqucs un
il
s'en
Comment Panurge
et les
feist
moutons.
Chapitre VIII
comment,
en mer noyer
le
marchant
-.
lOUBDAiN, je ne say
jjsubit, je
le
cas feut
ne eu loisir le consydercr, Pa\nurge, sans aultro chose dire, jette en pleine mer son mouton criant et bellant. Tous les aultres moutons, crians et bellans en pareille intonation, commencrent soy jecter et saulter en mer aprs la file. La foulle estoit k qui premier y saulteroit aprs leur compaignon. Possible n'estoit les en guarder. Comme vous savez estre du mouton le naturel, tous jours suyvre le premier, quelque part qu'il aille. Aussi le dict Aristotcles,
Ab. 9. de Ilisto. Animal.^ estre le plus sot et inepte animant du monde Le marchant, tout effray de ce que davant ses yeulx prir voyoit et* noyer ses moutons, s'efforoit les empescher et retenir de tout son povoir; mais c'estoit en vain. Tous la file saultoient dedans la mer, et perissoient. Finablemenl, il en print un grand et fort par la toison sus le tiUac de la nauf, cuydant ainsi le retenir, et saulver le reste aussi consequemment. Le mouton fcul si puissant qu'il emporta en mer avecqucs soy le mar2. Coni1. A': Candale. ment... C/iapitre VIII, manque dans A. 3. Aussi...
4.
Et,
72
Livre
IV,
(jHAPITRE VIII.
mouAu-
tons de Polyphemus, le borgne Gyclope, emportrent hors la caverne Ulixes et ses compaignons.
les
les
reillement en
mer portez
noyez misrablement.
du fougon, tenent un aviron en Panurgo, main, non pour ^yder aux moutonniers, mais pour les enguarder de grimper sus la nauf et vader le
coust
naufraige,
feust
frre
les
preschoit eloquentement
,
comme
si
un
ou un second
Jan Bourgeoys, leurs remonstrant par lieux de misres de ce monde, le bien et l'heur de l'autre vie, affermant plus heureux estre les trespassez que les vivans en ceste valle de misre, et un chascun d'eulx promettant riger un beau cnotaphe et sepulchre honoraire au plus hault du mont Cenis, son retour de Lanternoys leurs optant ce nant moins, en cas que vivre encores entre les humains ne leurs faschast, et noyer ainsi ne leur vint propous, bonne adventure, et rencontre de quelque baleine laquelle au tiers jour subsquent les rendist sains et saulves en quelque pays de satin, l'exemple de Jonas. La nauf vuide du marchant et des moutons Reste il ici dist Panurge)uUe' ame moutonnire? O sont ceulx de Thibault l'Aignclet et ceulx de R(|gnauld Belin, qui dorment quand les aultres paisrhetoricque les
:
sent*? Je n'y say rien. C'est un tour de vieille guerre. Que t'en semble, frre Jan? Tout bien de
vous (respondit frre Jan). Je n'ay rien trouv maulme semble que, ainsi comme jadis on
J.
nulle.
2.
sont.., paiasent,
manque A.
Pantagruel.
souloyt en guerre, au jour de bataille ou
73
assauU\
prometire aux soubdars * double paye pour celluy jour, s'ilz guaingnoient la bataille, Ton avoit prou de quoy payer s'ilz la pcrdoient, c'eust est honte la demander, comme feirent les fuyars Gruyers aprs la bataille de SerizoUes aussi qu'en fin vous doibviez le payement reserver. L'argent vous demourast C'est (dist Panurge) bien clii pour en bourse^. l'argent! Vertus Dieu, j'ay eu du passetemps pour plus de cinquante mille francs. Relirons nous, le vent est propice. Frre Jan, escoutte icy. Jamais homme ne me feist plaisir sans recompense, ou recongnoissance pour le moins. Je ne suys point ingrat, et ne le feuz ne seray. Jamais homme ne me feist desplaisir sans repentence, ou en ce monde ou en l'autre. Je ne suys poinct fat jusques l. Tu
: :
damne comme un
et
vieil diable.
11
Mihi vindictam,
ctera. Matire de
brviaire*.
Comment Pantagruel
Chapitre IX ^
|d'un
I
pass sans terre descouvrir. Au tiers jour, l'aube des mousches, nous apparut une islc triangulaire bien fort resemblante, quant la forme et assiette, Sicile. On la nommoit l'isle des
Alliances. Les
hommes
et
Poiclcvins
1.
rouges,
exceptez
fust
forte.
4.
Tu.
2.
A.
74
Livre
trcuffles.
IV,
Chapitre
IX.
nez en figure d'un as le nom antique de l'isle estoit Ennasin. Et estoient tous parens et alliez ensemble comme ilz se vanloient, et nousdist librement le poleslat du lieu Vous aultres gens de l'aultre monde tenez pour chose admirable que d'une famille romaine (c'estoient- les Fabians) pour un jour (ce feut le trezieme du moys de Febvrier), par une porte (ce feut la porte Garmentale, jadis situe au pied du Capitole, entre le roc TarpGan et le
et petitz enfans, ont le
femmes
de
Pour
ceste cause
Hetrusques)-, sortirent trois cens six hommes de guerre (^tous parents , avccques cinq mille aultres souldars tous leurs vassaulx, qui tous feurent occis,
ce feut prs le fleuve Gremcre, qui sort
du
lac de
Baccane\ De
plus de trois
mille.
pour un besoing sortiront cens mille, tous parens et d'une faceste terre
et alliance estoient
Leurs parentez
estrange
:
,
de faon bien
de l'autre nous trouvasmes que personc d'eulx n'estoit pcre ne mre, frre ne sur, oncle ne tante, cousin ne nepveu, gendre ne bruz, parrain ne marraine de l'autre. Sinon vraycment un grand vieillard enas, lequel, comme je veidz, appela une pela tite fille aage de trois ou quatre ans mon pre petite fillette le appelloit ma fille. La parent et alliance entre eulx estoit que l'un appelloit une femme ma maigre la femme le appelloit mon marsouin. Geulx l ( disoit frerc Jan) doibvroient bien sentir leur mare, quand ensemble se sont frottez leur
;
:
1. Jadis,..
A.
T}/hre,
manque
Venilieii:^.
2. Veientes
Hetrusques,
iiues...
3. AvecBaccane, manque A.
Pastagruel.
lard.
75
le
L'un
:
'
appeloit une
guorgiase bachelette en
soubriant
lua disant
Bon Bon
jour,
resa-
Hay,
estrille,
fau, et un veau. N'est ce estrille fauveau? Ce fauveau la raye noire doibt bien souvent cstre estrille. Un autre salua une sienne mignonne di-
une
sant
: A Dieu, mon bureau. Elle luy respondit Et vous aussi, mon procs. Par sainct Treignan (dist Gymnaste), ce procs doibt estre soubvcntsus ce bureau. L'un appeloit une autre mon verd. Elle l'appeloit son coquin. Il y a bien l, dist Eusthencs,
du verdcoquin. Un aultre salua une sienne allie disant Bon di, ma coingne. Elle respo.dit Ventre beuf, s'cscria Et vous, mon manche.
:
Carpalim,
comment
comment ceste coingne est emmanche manche est oncoingn Mais scroit ce point la grande manche que demandent les courtisanes romaines^ ou un cordelier la grande manche? Passant oullre, je veids un averlant qui,
!
ce
mon matraz
elle le appel-
mon
lodier.
De
faict,
il
une aullre ma mie, une auUre appelloit sapalle; elle l'appelloit son fourgon. L'un une aullre appelloit ma^ savate, elle le nommoit panlophle^ L'un une aultre nommoit ma boline, elle l'appelloit son estivallet*. L'un une aultre nommoit sa^ mitaine, elle le nommoit mon guand. L'un une aultre nommoit sa couane,elle l'appelloit son lard et estoit
ma
crouste. L'un
1. Au lieu de ce mot et de ce qui suit, jusqu' matroz, vingt-et-une lignes plus loin, on lit dans A l'un appelloit une autre mon materatz.
:
2.
sa.
tophle.
0.
4.
3.
A
:
sa pan-
estival.
76
une sienne mon homelaicte, nommoitrnon* uf: et estoient alliez comme une homelaicte d'ufz. De mesmes unaultre appelloit une sienne ma trippe, elle Fappelloit son fagot. Et
oncques ne peuz savoir quelle parent, alliance, affinit ou consanguinit feust entre eulx, la raportant nostre usaige commun, sinon qu'on nous dist qu'elle estoil trippe de ce fagot. Un aultre , saluant une siene, disoit Salut, mon escalle. Elle respondit C'est (dist Et vous mon huytre. Carpalim ) une huytre en escalle. Un aultre de mesmes saluoit une sienne disant Bonne vie, ma gousse! Elle respondit Longue vous, mon poys. C'est (dist Gymnaste) un poys en gousse. Un^ aultre grand villain clacquedens, mont sus haultes mulles de boys, rencontrant une grosse, Dieu guard, mon grasse, courte guarse, luy dist sabbot, ma trombe, ma touppie. Elle luy respondit Sang firement Guard pour guard, mon fouet. sainct gris, dist Xenomanes, est il fouet comptent pour mener cette touppie ? Un docteur regens bien peign et testonn , avoir quelque temps divis avecques une haulte damoizelle, prenant d'elle conMais gi luy dist Grand mercy, bonne mine. dist elle, tresgrand vous, mauvais jeu. De bonne mine (dist Pantagruel) mauvais jeu n'est alliance impertinente. Un bacchelier en busche passant dist Hay, hay, hay! Tant y a une jeune bachelette Je vous voy (respondit que ne vous veidz, Muse. Accouplez les (dist Paelle), Corne, voluntiers. nurge) et leur soufflez au cul. Ce sera une cornemuse. Un aultre appella une sienne ma truie, elle
: : ,
i.
Mon, manque A.
2.
Ce mot
Pantagruel.
l'appella
77
pansement que
son
foin.
L me
vint en
un demy guallant bossu quelque peu prs de nous saluer une sienne allie, disant Adieu, mon trou. Elle de mesmes le resalua disant Dieu guard ma cheville. Frre Jan dist Elle, ce croy je, est
: :
toute trou, et
il
savoir
si
ment
disant
jour,
Gstre estoupp.
:
Un
aultre salua
une sienne
:
Adieu,
oizon.
mon
ma
Je
mue. Elle
croy, (dist
respondit
Bon
Ponocrates) que
en mue. Un averlant, causant avecques une jeune gualoise, luy disoit : Aussi sera % ped, Vous en souvieigne, vesse. respondit elle. Appeliez vous, ( dist Pantagruel au potestat) ces deux l parens? Je pense qu'ilz soient ennemis, non alliez ensemble; car il l'a appelle vesse. En nos pays vous ne pourriez* plus oultrager Bonnes gens de une femme que ainsi l'appellant. l'aultrc monde (respondit le potestat) vous avez peu de parens telz et tant proches comme sont ce ped et
cestuy oizon
est souvent
ceste vesse.
Hz
ensemble d'un trou en un instant. Le vent de Galerne (dist Panurge) avoit doncques lantern leur mre. Quelle mre (dist le potestat) entendez vous? C'est parent de vostre monde. Hz ne ont pre ne mre. C'est gens de del l'eauc, gens bottez de foin. Le bon Pantagruel tout voyoit et escoutoitimais ces propous il cuyda perdre conte-
deux
nance.
Avoir bien curieusement consyder l'assiette de risle et meurs du peuple Ennas, nous entrasmez en un cabaret pour quelque peu nous efraischir. L on faisoit nopces la mode du pays. Au demourant
1.
sera
il.
2.
pourries.
78
Livre
IV,,
Chapitre X.
chre et dcmye. Nous presens feut faict un joyeulx mariage, d'une poyre, femme bien gaillarde, comme nous sembloit, toutesfoys ceulx qui en avoient tast
ladisoientestre mollasse, avecques
poil follet
un jeune fromaige un peu rougeaslre. J'en avoys aullresfoys ouy la renomme, et ailleurs avoient est faictz plusieurs telz mariages. Encores dict on en nostrc pays
de vache , qu'il ne fout oncques tel mariage qu'est de la poyre et du fromaige. En une aultre salle je veids qu'on marioit une vieille botte avecques un jeune et* souple brodequin. Et feut dict Pantagruel que le jeune brodequin prenoit la vieille botte femme pour ce qu'elle estoit bonne robbe, en bon poinct et grasse profict de mesnaige, voyre feust ce pour un pescheur. En une aultre salle basse je veids un jeune escafignon espouser une vieille panloplile. Et nous feut dict que ce n'estoit pour la beault ou bonne grce d'elle mais par avarice et convoilise de avoir les escuz dont elle estoit toute
,
contrepoincte.
Comment Pantagruel
en laquelle regnoit Chapitre X*.
e
Garbin nous soufiloit en pouppe, quand, mal plaisans Allianciers, avecques leurs nez de as de treuffle, montasmes en haulte mer. Sus la declination du soleil feismcz scalle en l'isle de Chcli, isle grande, fertile, riche et populeuse, en .laquelle regnoit le roy sainct Panigon*, lequel, acompaign de ses
laissans ces
2.
pitre
tres
5.
X
:
Pantagruel.
79
cnfans et princes de sa court, s'estoit transport jusques prs le havre pour recepvoir Pantagruel, et le mena jusques en sonchasteau. Sus l'entre du dongeon se offrit la royne accompaigne de ses filles et dames de court. Panigon voullut qu'elle et toute sa suyte baisassent Pantagruel et ses gens. Telle estoit
la courtoisie et
faict,
except frcre Jan, qui se absenta et s'escarta par my les officiers du roy. Panigon vouloit en toute
instance pour cestuy jour et
au lendemain retenir
Pantagruel. Pantagruel fonda son excuse sus la srnit du temps et oportunit du vent , lequel plus
souvent est dsir des voyagiers que rencontr, et le quand il advient, car il ne advient fault emploiler
'
ceste
remonstrance, aprs boyre vingt et cinq^ ou trente foys par* homme, Panigon nous donna congi. Pantagruel, retournant au port et ne voyant frre
demandoit quelle part il estoit, et pourquoy ensemble la compaignie. Panurge n savoit comment l'excuser, et vouloit retourner au chasteau pour le appeller, quand frre Jan accourut tout joyeulx, et s'escria en toute guayet Je cur Pat la mort beuf disant Vive le noble Panigon de boys, il rue en cuisine. J'en viens, tout y va par
Jan,
n'estoit
: !
profict
et
moulle de mon gippon. Ainsi, mon amy (dist Pantagruel tous jours ces cuisines! Corpe de galline (respondit frre Jan), j'en say mieulx l'usaige et cerimonies que de tant chiabrener avecques ces femmes, magny, magna, chiabrena^ rvrence, double reprinze, l'accollade,
usaige monachal
le
3.
cinq.
4.
Par.
pour,
vingt
80
la
X.
fressurade
baise
la
ureniller
Dea, je dessus la lie mon lourdois, qui me laissast insinuer ma nomination. Mais ceste brenasserie de rvrences me fasche plus qu'un jeune diable. Je voulois dire un jeusne double. Sainct Benoist n'en mentit jamais. Vous* parlez de baiser damoiselles : par le
Quoi? demanda Panseigneur du Guyercharois. je le congnois. Il est de mes meilleurs amis. Il estoit, dist frre Jan, invit un sumptueux
;
etmagnificque bancquet, que faisoit un sien parent et voysin, au quel estoient pareillement invitez tous les gentilz hommes, dames et damoy selles du voy siattendentes sa venue, desguiserent de l'assemble et les habillrent en damoyselles bien pimpantes et atoures. Les paiges endamoysellez luy entrant prs le pont leviz se prsentrent. 11 les baisa tous en grande courtoysie et rvrences magnificques. Sus la fin, les dames, qui l'attendoient en la guallerie, s'esclatterent de rire, et feirent signes aux paiges, ce qu'il z houstassent leurs atours. Ce que voyant le bon seigneur, par honte et despit ne daigna baiser icelles dames et damoyselles nafves, allguant, veu qu'on luy avoit ainsi desguys les paiges, que par la mort beuf de boys ce doibvoient l estre les varletz cncores plus finement desguysez.
nage.
Icelles,
les paiges
A.
fressurade^ manque A : les mains. 3. Majesta... Tarabin. A : majest, de vostre excellence vous soyez le bien venu
1
.
La
2.
dans A.
Pantagruel.
81
Vertus Dieu, da jurandi, pourquoy plus touts ne' transportons nous nos humanitez en belle cuisine de Dieu, et l ne consyderons le branlement des broches % Tharmonie des contrehastiers, la potion des lardons% la temprature des potaiges, les
preparatifz
du
dessert.
Pourquoy
les
Chapitre XI
'est,
*.
dist Epistemon, nafvement parl en moine. Je diz moine moinant, je ne diz pas moine moine. Vrayement, vous me rduisez en mmoire^ ce que je veidz et ouy en Florence, il y a environ vingt** ans. Nous estions bien bonne compaignie de gens studieux, amateurs de peregrinit % et convoyteux* de visiter les gens doctes, antiquitez et singularitez d'Italie. Et lors curieusement contemplions " l'assicte et beauli6 de Florence, la structure du dme la sumpluosil des temples et palais magnificques, et entrions en contention qui plus aptement les extoUeroit par louanges condignes, quand un moyne d'Amiens, nomm Bernard Lardon, comme tout fasch et monopole, nous dist Je ne say que diantre vous trouvez icy tant louer. J'ay aussi bien contempl comme vous, et ne suys aveuigle plus que vous. Et puys :
, :
1. Vertus... ne.
2.
A A
A A
: :
les
singularitez.
9.
considrions.
II.
82
Qu'est-ce? Ce sont belles maisons. C'est tout. Mais, Dieu et Monsieur sainct Bernard nostre bon patron soit avecques nous, en toute ceste ville encores n'ay
je
veu une seulle roustisserie*, et y ay curieusement reguard et consyder, voire, je vous diz comme espiant et prest compter et nombrer, tant dextre comme senestre, combien et de quel coust plus nous rencontrerions de roustisseries roustissantes. Dedans Amiens, en moins de chemin quatre foys, voire troys % qu'avons faict en nos contemplations, je vous pourrois monstrer plus de quatorze roustisseries antiques et aromatizantes ^. Je ne say quel plaisir avez prins voyans les lions et afriquanes (ainsi nommiez vous, ce me semble*, ce qu'ilz appellent tygres) prs le beffroy : pareillement voyans les porczespicz et austruches on palais du seigneur Philippe Strossy^. Par foy, nos tieulx,j'aymeroys mieux veoir un bon et gras oyzon en broche. Ces porphyres, ces marbres, sont beaulx. Je n'en diz poinct de mal; mais les darioles d'Amiens sont meilleures mon guoust^ Ces statues antiques sont bien faicles, je le mais, par sainct Ferreol d'Abbeville, veulx croire les jeunes bachelettes de nos pays sont mille foys plus advenentes.
, :
que veult moines en cuysines, jamais n'y trouvez roys, papes, ne empereurs? Est-ce, respondit Rhizotome', quelque vertus latente et proprit specificque absconse dedans les marmites et contrehastiers, qui les moines y attire,
signifie
Que
(demanda
frre Jan) et
1.
S.
et
ay...
jusqu' : dedans Amiens. voire troys, manque. 2. A antiques et arro3. A 4. A : matizantes, manque.
lybislides.
A mon 7. A
5.
Storzy.
G.
guoust,
:
manque.
respondit Rhizotome,
manque.
Pantagruel.
comme Taymant
attire
83
n'y attire
soy
le fer,
em-
une induction* cagouUes naturelle aux frocz et adhinclination et laquelle men les de soy et poulse bons rente %
pereurs, papes, ne roys?
c'est
Ou
ne
les
Il
veult
dire
nomme
Averrois.
Yoyre,
voyre, dist
frre Jan.
Je vous diray, respondit Pantagruel, sans au problme propous respondre ^, car il est un peu chatouilleux, et peine y toucheriez vous sans vous
Me soubvient avoir leu ^que ntigonus, roy de Macedonie, un jour entrant en la cuisine de ses tentes et y rencontrant le pote Antagoras, lequel fricassoit un congre et luy mesme tenoit la paelle, Homre friluy demanda en toute alaigresse ^ cassoit il congres lors qu'il descrivoit les prouesses de Agarnemnon? Mais, respondit Antagoras au roy, estimes tu que Agamemnon , lors que telles prouesses faisoit% fust curieux de savoir si personne en son camp fricassoit congres? Au roy sembloit indcent ' que en sa cuisine le pote faisoit le pote luy remonstroit que chose telle fricasse trop plus abhorrente * esloit rencontrer le roy en
espiner
:
cuisine.
Je dameray ceste cy, dist Panurge, vous racomptant ce que Breton Villandry tespondit un jour
^
Adhrente aux roy trouvoit mauvais qu'en frocz, qui les bons reUgieux sa cuisine on trouvastpoetes; de soy mne et poulce en le pote monstroit... 8. A: cuisine. 3. A sans res- indcente y rencontrer les pondre au problme. 4. A roys. 9. ce paragraphe il me... 5. A en tout manque jusqu' : en cea niealaigresse, manque. 6. A: nuz propos.
2.
:
1 j
1.
induction^ manque.
lorsqu'il faisoit.
7. A
le
84
au seigneur duc de Guyse. Leur propous estoit de quelque bataille du roy Franois contre l'empereur Charles cinquime, en laquelle Breton estoit guorgiasement arm, mesmement de grefves et solleretz
foys est veu au combat.
mont aussi l'advantaige, n'avoit toutes Par ma foy, respondit Breton, je y ay est, facile me sera le prouver, voyre en lieu on quel vous n'eussiez aus vous trouver. Le
asserez,
comme
comme
je faisois.
En
ces
menuz deviz
arrivrent
Chapitre XII
ontinuant
*
'.
noslre routte, au jour subsquent passasmes Procuration, qui est ung pays tout chaffour ^ et barbouill. Je n'y congneu rien. L veismes des procultous et chiquanous, gens tout le poil. Hz ne nous invitrent boyre ne manger. Seulement en longue multiplication de doctes rvrences " nous dirent qu'ilz estoient tous ' nostre commendement en payant. Un
1.
propos.
2.
A
A
: :
mes...
gue...
manque.
4.
pleins et
du bon traictement
7.
Q.
Pantagruel.
de nos truchemens racontoil
et
*
85
Pantagruel
comment
en plein diamtre contraire aux romicoles. A Rome gens infini z guaingnent leur vie empoisonner, battre et tuer*. Les Chiquanous la guaingnent estre battuz, de mode que si par long temps demouroient sans estre battuz, ilz mourroient de maie
faim, eulx, leurs
femmes
et enfans.
C'est, disoit
Panurge, comme ceulx qui, par le rapport de Cl. Gai. ne peuvent le nerf caverneux vers le cercle aequateur dresser, s'ilz ne sont tresbien fouettez. Par
sainct Thibault
bien, au
diables.
La manire, dist le truchement, est telle: Quand un moine prebstre, usurier ou advocat veult mal quelque gentilhomme de son pays, il envoy vers luy un de ces Chiquanous. Chiquanous le citera, l'adjournera, le oultragera, le injurira impudentement, suyvant son record et instruction, tant que le
'',
gentilhomme,
s'il
n'est paralytique
de sens
et
plus
ner bastonnades et coups d'espe sus la teste, ou la belle jarrelade, ou mieulx le jecter par les creneaulx
de son chasteau. Cela faict, voyl Chiquanous riche pour quatre moys, comme si coups de baston feussent ses nafves ' moissons. Car il aura du moins, de l'usurier ou ^ advocat, salaire bien bon, et rparation du gentilhomme auculnefois si grande et excessive, que le gentilhomme y perdra tout son
et fenestres
manque.
bien.
5.
2.
:
ainsi,
4.
A
:
7. A
ou
la belle...,
:
neafves.
il
aura du prestre
ou de l'advocat.
86
prison,
Contre inconvnient, Panurge, say seigneur de Basun remde tresbon duquel ch. Quel? demanda Pantagruel. Le seigneur
tel
'.
je
usoit le
de Basch, dist Panurge, estoit homme couraigeux, vertueux, magnanime, chevaleureux. Il retournant de certaine longue guerre, en laquelle le duc de Ferrare par l'ayde des Franois vaillamment se dfendit
contre les furies du pape Jules second, par cliascun jour estoit adjournc, cit, chiquan, l'apptit et
passe temps du gras prieur de Sainct Louant. Un jour desjeunant avecques ses gens (comme il esloit humain et dbonnaire), manda qurir son boulan-
nomm Loyre, et sa femme, ensemble le cur de sa parce, nomm Oudart, qui le servoit de sommeiller, comme lors estoit la coustume en France, et leurs dist en prsence de ses gentilshommes et Enfans vous voyez en aultres domesticqucs quelle fascherie me jectent journellement ces maraulx Chiquanous j'en suys l rsolu, que si ne me y aydez, je dlibre abandonner le pays, et prendre le party du Soubdan tous les diables. Dsormais^ quand cans ilz viendront, soyez prestz, vous, Loyre, et vostre femme, pour vous reprsenter en ma grande salle avecques vos belles rolDbcs nuptiales, comme si l'on vous fiansoit, et comme premirement feustez Voyl cent escuz d'or, lesquelz je fiansez. Tenez vous donne pour entretenir vos beaulx acoustremens. Vous, Messire Oudart, ne faillcz y comparoistre en vostre beau supcllis et estolle, avecques l'eau
gier,
: , ; :
beniste,
comme pour
les fianser.
Vous pareillement
ligne ^-Q:
il
me souhvient...,
manque dans A.
Pantagruel.
Trudon (ainsi estoit y avecques vostres
87
son tabourineur), soyez Les parolles dictes et la marie baise, au son du tabour, vous tous baillerez l'un l'aultre du souvenir des nopces, ce sont petitz coups de poing. Ce faisans, vous n'en soupperez que mieulx. Mais quand ce viendra au Chiquanous, frappez dessus comme sus seigle verde, ne l'espargnez. Tappez, daubez, frappez, je vous en prie. Tenez, prsentement, je vous donne ces jeunes guanteletz de jouste, couvers de chevrotin. Donnez luy coups sans compter lors et travers. Celluy qui mieulx le daubera je recongnoistray pour mieulx affectionn. N'ayez paour d'en estre reprins en juslice. Je seray guarant pour tous. Telz coups seront donnez en riant, scelon la coustume observe en
flutte
nomm
et tabour.
toutes fiansailles.
le Chiquanous? Car en ceste vostre maison journellement abourdent gens de toutes pars. Je y ay donn ordre, respondit Basch. Quand la porte de cans viendra quelque homme, ou pied, ou assez mal mont, ayant un anneau d'argent gros
trons nous
et large
on poulce,
il
sera Chiquanous.
Le
portier,
campala
soyez preslz et venez en salle jouer tragicque comdie que vous ay expous.
le
voulut, arriva
un
gros et rouge Chiquanous. Sonnant la porte, feut par le portier recongnu ses gros et gras ouzeaulx, sa meschante jument, un sac de toille plein d'informations, attach sa ceinclure, signam-
ment au gros anneau d'argent qu'il avoit on poulce guausche. Le portier luy feut courtoys, le introduict honcstement, joyeusement sonne la campanelle. Au
son
d'icelle,
Loyre
et sa
femme
se vestirent de leurs
88
Livre
IV,
Chapitre XII.
beaulx habillemens, comparurent en la salle faisans bonne morgue; Oudart se revestit de supellis
el d'eslolle, sortant
de son
office
rencontre Chiqua-
longuement, ce pendent qu'on chaussoit guanteletz de tous coustez, et luy dist Vous ne poviez heure venir plus oportune, Nostre maistre est en ses bonnes nous ferons tantoust bonne chre tout ira par escuelles ; nous sommes cans de nopces; tenez, beuvez, soyez
nous,
le
office
joyeulx.
Chiquanous beuvoit, Basch, gens en quippage requis, mande qurir Oudart. Oudart vient, portant l'eaue beniste. Chiquanous le suyt. Il, entrant en la salle, n'oublia faire nombre de humbles rvrences, cita Basch Basch luy faist la plus grande charesse du monde, luy donna un angelot, le priant assister au contract et fiansailles. Ce que feut faict. Sus la fin coups de poing commencrent sortir en place. Mais quand co vint au tour de Chiquanous, ilz le festoierent grands coups de guanteletz si bien, qu'il resta tout estourdy et meurty,un il poch au beurre noir, huict coustes freusses, le brchet enfondr, les omoplates en quatre quartiers, la maschouere infrieure en trois loppins, et le tout en riant Dieu say t comment Oudart y operoit, couvrant de la manche de son suppelis le gros guantelet as-
Pendent voyant en la
que
il
Ainsi retourne
l'isle
bien toutesfois satisfait et content du seigneur de Basch, et moyennant le secours des bons chirurgiens du pays vesquit tant que vouldrez. Depuis n'en feut parl. La mmoire en expira avecques le son des cloches lesquelles quarrilonnerent
tr la tigresque,
son enterrement.
Pantagruel.
89
Villon^
Chapitre Xlll.
hiquanous , issu du chasteau, et remont sus son esgue orbe (ainsi nommoit il sa jument borgne) Basch soubs la treille de son jardin secret manda qurir sa femme, ses damoiselles, tous ses gens : feist apporter vin de collation associ d'un nombre de pastez, de jambons, de fruictz et fromaiges, beut avecques eulx en grande alaigresse, puys leur dist
:
<i
Maixent en Poictou, soubs la faveur d'un de bien, abb du dict lieu. L, pour donner passetemps au peuple, entreprint faire jouer la passion en gestes et languaige poictevin. Les rolles distribuez, les joueurs recollez, le thtre prpar, dist au maire et eschevins que le mystre pourroit estre prt l'issue des foires de Niort restoit seulement trouver habillemens aptes aux personnaiges. Les maire et eschevins y donnrent ordre. 11, pour un
retira S.
homme
vieil
frre
paisant habiller qui jouoyt Dieu le pre, requist Estienne Tappecoue, secretain des cordeliers
du
une chappe
et estolle.
Tappecoue
le refusa,
estoit rigoureusement dfendu rien bailler ou prester pour les jouans. Villon replicquoit que le statut seulement conccrnoit farces, mommeries et jeux dissoluz et qu'ainsi l'avoit veu pracliquer Bruxelles et ailleurs. Tappecoue, ce non obstanl, luy dist premp-
si
90
Livre
IV,
Chapitre XIII.
auroit sans faulte. Villon feist aux joueurs le rapport en grande abhomination, adjoustant que de Tappecoue Dieu feroit vangence et punition exemplaire
bien toust.
Au sabmedy subsquent, Villon eut advertissement que Tappecoue sus la poullre du convent (ainsi nomment ilz une jument non encore saillie) estoit
all
en queste Sainct Ligaire, et qu'il seroit de retour sus les deux heures aprs midy. Adoneques
monstre de la diablerie parmy la ville et le march. Ses diables estoient tous cappassonnez de peaulx de loups, de veaulx et de bliers, passementes de testes de mouton, de cornes de bufz et de grands havetz de cuisine ceinctz de grosses courraies , es quelles pendoient grosses cymbales de vaches, et sonnettes de muletz bruyt horrificque. Tenoient en main aulcuns basions noirs pleins de
feist la
;
fuzes,
les
quelz chacun carrefour jecloient plenes poingnes de parasine en pouldre, dont sortoit feu et
fume terrible. Les avoir ainsi conduictz avecques contentement du peuple et grande frayeur des petitz enfans, finalement les mena bancquetcr en une casine hors la porte en laquelle est le chemin de Sainct Ligaire. Arrivans la cassine, de loing il apperceut Tappecoue, qui retournoit de queste, et leur dist en vers macaronicques
:
Hic
est
Qui
Par
bles)
il
mort dienne
(dirent
chappe
pond
Villon),
passe, et
mais cachons nous jusques ce qu'il chargez vos fuzes et tizons. Tappecoue
Pantagruel.
arriv au lieu, tous sortirent
91
on chemin au davant de luy en grand effroy, jeclans feu de tous coustez sus luy et sa poultre , et sonnans de leurs cymbales, et hurlans en diable, hho, hho, hho, hho, brrrourrrourrrs, rrrourrrs rrrourrrs Hou, hou, hou, Hho, hho, hho Frre Estienne, faisons nous pas
!
!
bien les diables ? La poultre toute effraye se mist au trot, petz-, bonds et au gualot, ruades, fressurades, doubles pdales et petarrades, tant qu'elle rua bas Tappecoue, quoyqu'il se tint l'aube du bast de toutes ses forces. Ses estrivieres estoient de chorde : du coust hors le montouoir son soulier feneslr estoit
si fort entortill
paour par
les
mode
que la cervelle en tomba prs la croix Osannierc, puys les bras en pices, l'uni , l'aultre l, les jambes de mcsmes, puis des boyaulx feist un long carnaige, en sorte que la poultre au couvent arrivante, de luy ne portoit que le pied droict et soulier entortill. Villon, voyant advenu ce qu'il avoit pourpens, dist ses Vous jourrez bien, Messieurs les diables, diables que vous jourrez vous jourrez bien, je vous affie. Je dcspite la diablerie de Saulmur, de Dou, bien de Mommorillon, de Langres, de Sainct-Espain, de Angiers, voire, par Dieu, de Poicliers, avecques leur parlouoire, en cas qu'ilz puissent estre vous parraque vous jourrez bien gonnez. Ainsi (dist Basch), prevoy je, mes bons amys, que vous dornavant jourrez bien ceste tragicque farce, veu que la premire monstre et essay par vous a est Chiquanous tant disertement daubb,
qu'elle luy cobbit toute la teste,
;
! 1
92
tapp et chatouill. Praesentement je double vous tous vos guaiges. Vous, m'amie (disoit-il sa femme), faictez vos honneurs comme vouidrez. Vous avez en vos mains et conserve touts mes thesaurs. Quant est
de moy, premirement, je boy vous tous, mes bons amys. Or a, il est bon et frays. Secondement,
vous, maistre d'hostel, prenez ce bassin d'argent.
le donne. Vous, escuiers, prenez ces deux couppes d'argent dor. Vos pages de troys moys ne soient fouettez. M'amye, donnez leurs mes beaulx plumailz blancs avecques les pampillettes d'or. Messire Oudart, je vous donne ce flaccon d'argent. Gesluy aultre je donne aux cuisiniers aux varletz de chambre je donne ceste corbeille d'argent aux palefreniers je donne ceste nasselle d'argent dor aux portiers je donne ces deux assiettes aux muletiers CCS dix happesouppes. Trudon, prenez toutes
; ;
Je vous
lac-
prenez ceste grande salliere. Servez moy bien, amys, je le recoingnoistray, croyans fermement que j'aymcroys mieulx, par la vertus Dieu, endurer en guerre cent coups de masse sus le hcaulme au service de nostre tant bon Roy, qu'estre une foys cit par ces mastins Chiquanous, pour le passclemps d'un tel gras prieur.
quais
,
un
maigre Chiquanous alla citer Basch la requte du gras prieur. A son arrive feut soubdain par le portier recongneu, et la campanelle sonne. Au son diccUe tout le peuple du
Pantagruel.
chasteau entendit
paste
;
93
Oudart tenoit
le
sa
femme
;
beluloit
son bureau
gentilzliommes jouoient la paulme. Le seigneur Basch jouoit au troys cens troys avecques sa femme. Les damoiselles jouoient aux pingres, les officiers jouoient l'impriale, les paiges
les
jouoient la mourre belles chinqucnauldes. Soubdain feut de tous entendu que Chiquanous estoit en pays. Lors Oudart se revestir, Loyre et sa
femme
prendre leurs beaulx accoustremens, Trudon sonner de sa flutte, battre son labourin, chascun rire, tous se prparer, et guanteletz en avant. Basch descend en la basse court. Le Chiquanous, le rencontrant, se meist genoilz davant luy, le pria ne prendre en mal si, de la part du gras prieur, il le citoit, remonstra par harangue diserte comment il estoit personne publicque, serviteur de moinerie, appariteur de la mitre abbatiale, prest en faire aultant pour luy, voyre pour le moindre de sa maison, la part qu'il luy plairoyt l'emploicter et
com-
mender. Vrayement, dist le seigneur, j ne me citerez que premier n'ayez beu de mon bon vin de Quinquenays, et n'ayez assist aux nopces que je foys praesentement. Messire Oudart, faictez le boyre tresbien et refraischir, puys l'amenez en ma salle. Vous soyez le bien venu. Chiquanous, bien repeu et abbreuv, entre avecques Oudart en salle, en
laquelle estoient tous les personaiges de la farce en
motz
marie baise, tous aspersez d'eaue beniste. Pendent qu'on apportoitvin et espices , coups de poing commencrent trotter. Chiquanous en donna nombre Oudart. Oudart
la
94
Livre
IV,
Chapitre XIIII.
soubs son supellis avoit son guantelet cach; il s'en chausse comme d'une mitaine, et de daubber Chiquanous, et de drapper Chiquanous, et coups de jeunes guanleletz de tous coustez pleuvoir sus Chiquanous. Des nopces, disoient ilz, des nopces, des nopces vous en soubvieine. 11 feut si bien acouslr que le sang luy sorloit par la bouche, par le nez, par les aureilles, par les ilz. Au demeurant courbatu, espaultr, et froiss teste, nucque, dours, poictrine, braz et tout. Croyez qu'en Avignon on temps de carneval les bacheliers oncques ne jourent la raphe plus mlodieusement que feut jou sus Chiquanous. En fin il tombe par terre. On luy jecta force vin sus la face on luy attacha la manche de son pourpoinct belle livre de jaulne et verd, et le mist on sus soTi cheval morveulx. Entrant en l'Isle Bouchard, ne say s'il feut bien pens et traict, tant de sa femme comme des myres du pays. Depuis n'en feut
;
plus parl.
4
Au lendemain
du maigre Chiquanous n'avoit De par le gras prieur feut nouveau Chiquanous envoy citer le seigneur Basch, avecques deux records pour sa sceuret. Le
sac et gibbessiere
est trouv son exploict.
portier, sonnant la campanelle, resjouyt toute la fa-
mille, entendens
estoit table,
que Chiquanous
estoit l.
Basch
tilzhommes. Il mande qurir Chiquanous, le feist asseoir prs de soy, les records prs les damoiselles, et dipnerent tresbien et joyeusement. Sus le dessert,
Chiquanous
oyans les Basch gracieusement luy demande copie de sa commission elle estoit ja preste. Il prend acte de son exploict Chiquanous et ses records feurent quatre escuz au soleil donnez. Ghas-^
se lev de table, praescns et
:
Pantagruel.
95
cun s'estoit retir pour la farce. Trudon commence sonner du tabourin. Basch prie Ghiquanous assister aux fiansailles d'un sien officier, et en recepvoir le contract, bien le payant et contentent. Ghiquanous feut courLoys,-desguainna son escriptoire, eut papier promptement, ses records prs de luy. Loyre rentre en salle par une porte, sa femme avecques les damoiselles par aultre, en accoustrements nuptiaulx. Oudart, revestu sacerdotalement, les prend par les mains, les interroge de leurs vouloirs, leurs donne sa bndiction, sans espargne d'eaue beniste. Le contract est pass et minut. D'un coust sont apportez vin et espices de l'aultre livre tas blanc et tann; de l'aultre sont produictz guanteletz secr; , ;
tement.
))
Ghapitre XV.
hiquanous, avoir degouzill une grande tasse de vin breton, dist au seigneur : Monsieur, comment l'entendez vous ? L'on
ne baille poinct icy des nopces? Sainsambreguoy, toutes bonnes coutumes se perdent. Aussi ne trouve l'on plus de livres au giste. Il n'est plus d'amys. Voyez comment en plusieurs ecclises l'on
saincts
a desempar les antiques beuvettes des benoisls 00 de Nol Le monde ne faict plus que resver. Il approche de sa lin. Or tenez Des nopces, des nopces, des nopces Ge disant, frappoit sus Basch et sa femme, aprs sus les damoiselles et sus
!
la teste
en neuf
96
endroiclz.
cill,
defau-
rieure, de
luy couvroit
le
menton
et perte insigne des dents molares, masticatoires et canines. Au son du tabourin changeant son intonation feurent guantelets mussez, sans estre aulcunement apperla luette,
Pantagruel.
soit le
Il
97
bon
dist
:
et
et luy
vous des frappins, des frapNe vous sutfisoit nous avoir ainsi morcrocassebezassevezassegrigueliguoscopapopondrill tous les membres suprieurs grands coups de bobelin, sans nous donner telz mordereEstez
Appelez-vous cela jeu de jeunesse? Par Dieu, jeu n'est ce. Le records, joignant les mains, sembloit luy en requrir pardon, marmonnant de la langue : Mon, mon, mon vrelon, von, von , comme un
marmot. La nouvelle marie, pleurante rioyt, riante pleuroit, de ce que Ghiquanous ne s'estoit content la daubbant sans choys ne lection des membres,
mais
ties
l'avoit
honteuses en trahison. Le Diable (dist Baschc), y ayt part 11 estoit bien ncessaire que monsieur le Roy (ainsi se nomment Ghiquanous) me daubbast ainsi ma bonne femme d'eschine. Je ne luy enveulx mal toutesfoys. Ce sont petites charesses nuptiales. Mais je apperoy clerement qu'il m'a cit en ange, et daubben diable. 11 tient je ne say quoy du frre Frappart. Je boy luy de bien bon cur et vous Mais, disoit sa femme, aussi, messieurs les records. quel propous, et sus quelle querelle, m'a il tant et trs tant festoy grands coups de poing? Le diantre l'emport, si je leveulx. Je ne le veulx pas pourtant, ma Dia. Mais je diray cela de luy, qu'il a les plus dures oinces qu'oncques je sentis sus mes es!
paulles.
a
Le maistre
u.
guausche en
7
98
escharpe,
dia-
ble, dist-il,
J'en
massez. Appeliez vous cecy fiansailles? Je les appelle de merde. C'est, par Dieu, le naf bancquet des Lapithes, descript par le philosophe samosatoys. Chiquanousneparloitplus. Les records s'excusrent, qu'en daubbant ainsi n'avoient eu maligne volunt, et que pour l'amour de Dieu on leurs pardonnas!. Ainsi dpartent. A demye lieue de l Ghiquanous se trouva un peu mal. Les records arrivent l'Isle Bouchard, disant publicquement que jamais n'avoient veu plus homme de bien que le seigneur de Basch, ne maison plus honorable que la sienne. Ensemble que jamais n'avoient est telles nopces. Mais toute la faulte venoient d'eulx, qui avoient commenc la frapperie. Et vesquirent encores ne say quants jours aors. De l en hors feut tenu comme chose certaine que l'argent de Basch plus estoit aux Ghifiantailles
quanous et records pestilent, mortel et pernicieux_, que n'estoit jadis l'or de Tholose et le cheval Sejan ceulx qui le possdrent. Depuys feut ledict seigneur en repos et les nopces de Basch en proverbe
commun.
Comment par
frre
Jan
des Chicquanous.
Chapitre
du naturel
XV L
oilz fault
de ces jeunes guanteletz feust sus le gras prieur tombe. Il dependoit pour son paMetempi argent pari &
Pantagruel.
99
fascher Basch, part veoir ses Chiquanous daubbez. Coups de poing eussent aptement atour sa
teste rase, attendue
huy entre
.offensoient
soubvient, dist Pantagruel, ce propous, d'un antique* gentilhome Romain, nomm L. Neratius.
me
Il
de noble famille et riche en son temps. Mais ceste tyrannique complexion, que issant * de son palais il faisoit emplir ^ les gibbessires de ses varletz d'or et d'argent monnoy et rencontrant par les rues quelques mignons braguars et mieulx en poinct, sans d'iceulx estre aulcunement * offens, par guayet de cur leurs donnoit de grands coups de poing en face. Soubdain aprs, pour les appaiser et empescher de non soy complaindre en justice, leurs departoit de son argent, tant qu'il les rendoit contens et satisfaictz, scelon l'ordonnance d'une loig des douze tables. Ainsi despendoit son revenu battant les gens au pris de son argent*. Par la sacre botte de sainct Benoist, dist frre Jan, prsentement j'en sauray la vrit. Adoncques ' descend en terre, mist la main son escarcelle, et en tira vingt escuz au Soleil. Puys dist haulte voix, en prsence et audience ' d'une grande tourbe du peuple Chiquanourroys Qui veultguaingner vingt ^ escuz d'or pour estre battu en diable ? lo, io, io, respondirent tous. Vous nous affolerez de coups, Monsieur, cela est sceur ; mais il y a beau
estoit
en luy
estoit
1.
A A
antique^ 'manque.
j'en sauray
des Entomeures dist, par... prsentement la vrit. 7. A mist la main en sa sacques, et en tira dix escuz. 8. A ; oyant une
grfidg tttrb@.
6.
dix
100
roit
guaing*. Et tous accouroient la foulle, qui sepremier en date, pour estre tant prcieusement battu. Frre Jan de toute la trouppe choysit un Ghi-
quanous rouge muzeau, lequel on poulse de la dextre portoit un gros et large anneau d'argent ^, en la palle du quel estoit enchsse une bien grande
crapauldine. L'ayant choysi, je veidz que tout ce peuple
et entendiz
murun grand, jeune et maisgre* muroit', Chiquanous habile* et bon clerc, et (comme estoit le bruy t commun) honeste homme en court d'ecclise, soy complaignant et murmurant " de ce que le RougeMuzeau leur oustoit toutes practicques \ et que si en tout le territoire n'estoit que trente coups de bastons guaingner*,
il
en.
huict et demy. Mais tous ces complainctz et murmures ne procdoient que d'envie ^. Frre Jan daubba
tant et trs-tant
Rouge-Muzeau *, dours et ventre, braz et jambes, teste et tout, grands coups de baston, que je le cuydois mort assomm. Puys luy bailla les vingt" escuz. Et mon villain debout, ayse comme un roy ou deux. Les aultres disoient frre Jan : Monsieur frre Diable, s'il vous plaist encores quelques uns ** battre pour moins d'argent, nous sommes tous vous, Monsieur le diable *'. Nous
1. rez...
2.
k:
vous nous affole- \le territoire. 9. A: mais tous... que d'envie, manque. guaing, manque. 10. A : et trestant Rougeen la palle... crapaul:
dine, manque.
toit d'envie,
3.
c'es
et entendy.
4.
5.
6.
Muzeau.
s'il
pralicque.
A A A
:
:
Muzeau, manque.
dix.
et disant 7.
8.
rouge
et
toute la
:
que
quelqu'un. 13. A : nous sommes tous vous ; autant en dirent Panurge, autant Gymnaste, et aultres; mais nul n'y vouloit entendre. La suite, jusdepuys^ cherchant^ qu'
:
12. A
11.
A:
manque.
Pantagruel.
sommes
tout.
101
,
treslous vous
sacs
papiers
plumes
et
voix
s'escria contre eulx,disanthaulte Feston diene, guallefretiers, venez vous sus mon march? Me voulez vous bousier et seduyre mes chalans? Je vous cite par davant l'Official huyctaine mirelaridaine. Je vous chiquaneray en diable de Vauverd. Puys se tournant vers frre Jan, face riante et joyeuse luy dist Rvrend pre en
:
Rouge-Muzeau
diable Monsieur,
m'avez trouv bonne robbe, et vous plaist encores en me battant vous esbattre, je me contenteray de la moiti, de juste pris. Ne m'espargnez, je vous en prie. Je suys tout et trestout vous. Monsieur le diable, teste, poulmon, boyaulx et tout. Je vous le diz bonne chre. Frre Jan interrompit son propous, et se destourna aultre part. Les aultres Chiquanous se retiroient vers Panurge, Epistemon, Gymnaste et aultres, les supplians dvotement estre par eulx quelque petit pris battuz, aultrement estoient en dangier de bien longuement jeusner, Muis nul n'y voulut entendre. Depuys, cherchans eaue fraische pour la chorme des naufz, rencontrasmes deux vieilles Chiquanourres du lieu, lesquelles ensemble misrablement pleuroient et lamentoient. Pantagruel * estoit rest en sa nauf, et ja faisoit sonner la retraicte. Nous, doubtans qu'elles feussent parentes du Chiquanous qui avoit eu bastonnades , interrogions les causes de telle dolance. Elles respondirent que de pleurer avoient cause bien quitable', veu qu' heure prsente l'on avoit ^ au gibbet baill le moine par le coul aux deux plus gens de bien qui feussent en tout
si
1.
fussent.
102
Chiquanourroys*. Mes paiges, dist Gymnaste, baillent le moine par les pieds leurs compaignons dormars. Bailler le moine par le coul seroit pendre Voire, voire, dist frre et estrangler la personne. Jan, vous en parlez comme sainct Jan de la Palisse. Interroges sus les causes de cestuy pendaige, respondirent qu'ilz avoient desrob les ferremens de la messe * et les avoient mussez soubs le manche de la parce. Voyl, dist Epistemon , parl en ter-
rible allgorie.
les isles de Thohu et mort de BringuenarHlles, Chapitre XVII ^. avalleur de moulins vent.
jour passa Pantagruel les deux de Thohu etBohu, es quelles netrouvasmes que frire. Bringuenarilles le grand gant avoit toutes les paelles,paellons,chauldrons, coquasses, lichefretes* et marmites du pays avall, en faulte de moulins vent, desquelz ordinairement il se paissoit, dont estoit advenu que, peu davant le jour, sus l'heure de sa digestion, il estoit en griefve maladie tomb % par certaine crudit d'estomach, cause de ce {comme disoient les mdicins ') que la vertus concoctrice de son estomach, apte naturellement ' moulins vent tous brandifz digrer, n'avoit peu perfection consommer * les paelles et coquasses; les chauldrons et marmites avoit assez
e
isles
1.
mesme
en tout
2.
l'isle.
:
La
du
suite
manque jusqu'
roges.
inte?'-
frtes; estoit
6.
la
fin
3.
:
digrer.
8.
digrer.
liche-
Pantagruel.
bien digr,
*
103
tases
comme disoient congnoislre aux hyposeneoremes de quatre bussars de urine * qu'il avoit ce matin en deux foys rendue. Pour le secourir usrent de divers remdes scelon l'art ^. Mais le mal feut plus fort que les remdes,. et estoit * le noble Rringuenariiles cestuy matin trespass, en faon tant eslrange que plus esbahir ne vousfault de la mort de iEschylus, lequel, comme
et
prequ'en certain jour il mourroit par ruine de quelque chose qui tomberoit sus luy, iceluy jour destin s'estoit de la ville, de toutes les maisons, arbres, rochiers et aullres choses esloingn, qui tomluy eust fatalement est par les vaticinateurs
*
dict
ber peuvent ' et nuyre par leur ruine. Et demoura on mylicu* d'une grande praerie, soy commettant en la foy du ciel libre et patent, en sceurel bien
asseure,
comme
luy sembloit,
si
non vrayement
que
le ciel
Toutes foys on dict que les allouettes grandement redoubtent la ruine des cieulx " car, les cieulx *" tombans, toutes seroient prinses. Aussi la redoubtoient** jadis les Celles voisins du Rhin, ce sont nobles, vaillans, chevaleureux, bellicqueux et triumphans Franois, les quelz, interrogez par Alexandre le grand quelle chose plus en ce monde craignoieni'% esprant bien que de luy seul feroient exception, en contemplation de ses grandes prouesses, victoires, conquestes et triumphes *% respondirent rien ne
;
1.
A
:
aux sdiments
et.
vent tomber.
2.
A
A
leur art.
tres-
pass
5.
:
A esloingn. 7. A
manque.
6.
une.
tes la
le ciel.
9.
les
les
s'estoit
qui peu-
zophistes d'indie, lesquelz... 12. A plus craignoient en ce monde. 13. A : esperans bien...trnwiplie, manque.
104
craindre
Livre
ly,
Chapitre XVII.
si non que le ciel tombast*, non toutes foys faire refus d'entrer en ligue, confdration et amiti avecques un si preux et magnanime Roy, si vous croyez Strabo, lib. 7. et Arrian, lib. 1. Plutarche
aussi, on livre qu'il a faict de la face qui apparoist on corps de la lune, allgue un nomm Phenace, lequel grandement craignoit que la lune tombast en terre, et avoit commisration et piti de ceulx qui habitent soubs icelle, comme sont les ^tiophiens et Taprobaniens, si une tant grande masse tomboit sus aulx. Du ciel et de la terre avoit paour semblable, s'ilz n'estoient deuement fulciz et appuyez sus les
colunnes de Atlas,
ciens, scelon le
Metaphys. -^schylus ce non obstant par ruine feut tu *, et cheute d'une caquerolle de tortue, la quelle d'entre les grypbes d'une aigle haulte en l'air tombant sus
sa teste luy fendit la cervelle.
mourut estran-
romain, lequel mourut suffoqu d'un poil de chievre, mangeant une escule de laict. Plus, de celluy honteux, lequel par retenir son vent*, etdefaultde peter un meschant coup, subitement mourut' en la prsence de Claudius empereur romain. Plus, de celluy qui Rome est en l voye Flaminie " enterr, lequel en son epitaphe se complainct estre mort par estre mords d'une chatte on petit doig. PlusV, de Q. Lecanius Bassus, qui subitement mourut d'une
1. A subitement mourut, non toutesfoijs... 5. A est prs Metaphys y manque. 2. A: manque. 6. A mourut par ruine et cheute. la porte. 7. A plus...po3. A par voit on veoir, manque. qui. 4. A retenir son vent, manque.
:
Pantagruel.
tant
petite
105
on poulce de
la
poincture de
aiguille
la
de Quenelault^ medicin normant, lequel subitement *, par de bis s'estre avecques un trancheplume tir un ciron de la main. Plus, de Philomenes^, auquel son varlet pour l'entre de dipner ayant aprcst des ligues nouvelles, pendent le temps qu'il alla au vin, un asne couillart esguar estoit entr on logis, et les figues apposes mangeoit religieusement. Philomenes survenent, et curieusement contemplant la grce de l'asne sycophage, dist au varlet, qui estoit de retour Raison veult, puys qu' ce dvot asne as les figues abandonn, que pour boire tu luy produise de ce bon vin que as apport. Ces parolles dictes, entra en si excessive gayet d'esperit, et s'esclata de rire tant normment, continuement, que l'exercice de la rtelle luy tollut toute respiration, et subitement mourut. Plus, de Spurius Saufeius, lequel mourut humant un uf mollet l'issue du baing. Plus*, de ccUuy lequel, dist Bocace, estre soubdainement mort par s'escurcr les dens d'un brin de saulge. Plus, de
:
Philippot Placut, lequel estant sain et dru, subitevieille depte, sans aultre prcdente maladie. Plus, de Zeusis le painctre, lequel subitement mourut force de rire, considrant le minoys et pourtrait d'une vieille par luy reprsente en paincture.
1.
Guignemauld, norava-
cheplume de
bis...
3.
leur de pois gris et berlandier tresinsigne. 2. A par faulte d'avoir pay ses debtes et pour avec un tran-
manque.
;e//w?/...
1
4.
A
:
plus de
jusqu'
paincture^
manque
106
Livre
*
IV,
Chapitre XVIII.
vous
die, feust
Plus, de mil
feust
aullre qu'on
Ver-
Bacabery
I)
(helas
Fulgose, Bringuenarilles
beurre frays
dict que le roy de Cullan en Bohu avoit deffaict les satrapes du roy Mechloth, et mis sac les forteresses de Belima^. Depuys passasmes les isles de Nargues et Zargues, aussi les isles de Teleniabin et Geneliabin, bien belles et fructueuses en matire de clysteres. Les isles aussi de (Snig et oig, des quelles par avant estoit advenue l'estafillade au Langrauff d'Esse.
forte tempeste
Chapitre XVIII*.
amaminimes etaultressainctz religieux, les quelz alloient au concile de Ghesil pour grabeler les articles de la foy contre les nouveaux haereticques. Les voyant, Panurge entra en excs de joye, comme asceur d'avoir toute bonne fortune pour celluy jour et aultres subsequens en long ornardins, celestins, tbeatins, egnatins,
deans%
cordeliers, carmes,
2.
3.
A
A
:
:
mites, iJiatns
egnatins,
:
amcdenns^
dictins.
et ajoute 7.
bnas-
comme
manque.
Pantagruel.
et
i07
leurs dvotes
leurs
prires et
recommend le menuz
salut de son
ame
naufz soixante et dix-huict* douzaines de jambons, nombre de caviatz, dizaines de cervelatz, centaines de boutargues % et deux mille beaulx angelotz pour
mes des Irespassez. Pantagruel restoit tout pensif et melancholicque. Frre Jan Tapperceut, et demandoit dont^ luy venoit telle fascherie non acoustume, quand le pilot, consyderant les voltigemens du peneau sus la ppuppe, et prevoiant * un tyrannicque grain et fortunal nouveau, commenda tous estre Fherte, tant nauchiers, fadrins et mousses, que nous aultres voyagiers; feist mettre voiles bas, mejane, contremejane, triou, feit caller les boumaistralle, epagon, civadiere lingues, trinquet de prore et trinquet de gabie, descendre le grand artemon, et de toutes les antemnes ne rester que les grizelles et coustieres". Soubdain la mer commena s'enfler et lumultuer du bas abysme, les fortes vagues batre les flans de nos vaisseaulx, le maistral, accompaign d'un cole " effrn, de noires gruppades, de terribles sions, de mortelles bourrasques, siffler travers nos antemnes. Le ciel tonner du hault, fouldroyer, esclairer, pluvoin, gresler, l'air perdre sa transparence, devenir opacque, tnbreux et obscurcy, si que aultre lumire ne nous apparoissoit que des fouldres, esclaires et infractions des flambantes nues; les categides, thielles, lelapes et presteres enflamber tout au tour de nous par les psoloentes, arges, elicies et aultres ejaculations etberes nos aspectz tous estre dissipez et perturbez, les horrificques typhones suspendre
les
:
1.
seze.
2.
A nom:
prendre.
3.
d'o.
5.
goutieres.
6.
cost.
4.
108
les
montueuses vagues du courrant. Croyez que ce nous sembloit estre l'antique Chaos, on quel estoient feu, air, mer, terre, tous les elemens en refraictaire
confusion.
Panurge, ayant du contenu en son estomach bien repeu les poissons scatophages, restoit^ acropy sus
le tillac tout afflig, tout
meshaign ^
et
demy
mort,
invocqua^ tous
puys
hau,
Maigor dme produizez un peu de sall nous ne boirons tantoust que trop, ce que je voy. A petit manger bien boire, sera dsormais ma devise. Pleust Dieu* et la benoiste, digne et sacre Vierge que maintenant, je diz tout ceste heure, je feusse en terre ferme bien mon
s'escria
mon
oncle,,
aise
que troys et quatre foys heureulx sont ceulx qui plantent chous Farces, que ne me fiUastez vous pour planteur de chous que petit est le nombre de ceulx qui Juppiter a telle faveur port, qu'il les a destinez planter chous Car ilz ont tousjours en terre un pied : l'aultre n'en est pas loing.
!
Dispute de flicit et bien souverain qui vouldra, mais quiconques plante chous est praesentement par
mon
dcret declair bien heureux, trop meilleure raison que Pyrrhon, estant en pareil dangier que
nous sommes, et voyant un pourceau prs le rivaige qui mangeoit de l'orge espandu, le declaira bien heureux en deux qualitez, savoir est, qu'il avoit orge foison , et d'abondant estoit en terre. Ha pour
l
1.
estoit.
tagrabolis.
2.
A ma:
dont
ilz
s'escria...
mon
ayse.
i-^
Pantagruel.
manoir dificque
cher des vacbes
servateurl
et seigneurial
!
109
il n'est que le planGeste vague nous emportera, Dieu mes amys! un peu de vinaigre Je
I
rom:
pues,
l'arbre
prodenou est en pices, les cosses esclatent, du hault de la guatte plonge en mer la carine est au soleil, nos gumenes sont presque tous rouptz. Zalas, ZalasM o sont nos boulingues? Tout est frelore, bigoth. Nostre trinquet est avau l'eaue. ZalasM qui appartiendra ce briz? Amys, prestez
le
moy icy
ne aussi le tirados. Je oy l'aignevillot frmir. Est-il cass? Pour Dieu, saulvons la brague, du fernel ne vous souciez. Bebebe bous bous, bous*l Voyez la calamit de vostre boussole, de grce, maistre Astrophile, dont nous vient ce fortunal ^ ? Par ma foy j'ay belle paour. Bou bou bou, bous bous C'est faict de moy, je me conchie de mal raige de paour.
1 I
to,
Bou bou bou bou Otto, to to to lo, ti Otto to to to ti Bou bou bou ou ou ou bou bou bous
1
je
meurs
Bonnes gens,
2.
A
:
la-
larus.
5.
le
ici.
110
durant
la tempeste.
frre
*.
Jan
Chapitre XIX
antagruel'
l'ayde,
pralablement avoir
implor
et faicle
du pilot tenoit l'arbre fort et ferme s'estoit mis en pourpoinct pour secourir les nauchiers. Aussi estoient Epistemon, Ponocrates, et les aultres. Panurge restoit de cul sus le tillac
l'advis
;
frre
Jan
pleurant et lamentant. Frre Jan Tapperceut, passant sus la coursie, et luy disl Par Dieu, Panurge
:
Panurge le criart, tu beaucoup mieulx nous aydant icy , que l pleurant comme une vache, assis sus tes' couillons, comme un magot. Be be be bous bous bous (respondit Panurge) frre Jan, mon amy, mon bon pre, je naye, je naye, mon my, je naye. C'est faict de moy, mon pre spirituel, mon amy, c'en est faict. Vostre bragmart* ne m'en sauroit saulver. Zalas! Zalas* nous sommes au dessus de Ela, hors toute la gamme. Be be be bous bous Zalas' ceste heure sommes nous au dessoubs de Gama ut Je naye
le
le pleurart,
veau, Panurge
feroys
Ha mon
!
pre,
mon
oncle,
le
mon
Bous, bous, bous, Je naye Zalas, Zalas*, hu, hu, hu, hu, hu, hu. Bebe bous, bous, bobous, bobous, ho, ho, ho, ho, ho Zalas, Zalas A ceste heure foys bien poinct l'arbre forchu*% les pieds
collet.
larus.
larus, larus.
ohott.
10. A
four-
PArTTAGRUEL.
mont,
la teste
111
en bas. Pleust a Dieu que praesentededans la orque des bons et beatz pres concilipetes les quelz ce matin nous rencon-
ment
je fausse
Zalas,
Holos, holos, holos, de bonne grce ceste vague de tous les diables [mea culpa, Deus),ie diz ceste vague de Dieu enfondrera'
'
et
ZalasM
mon
pre,
mon amy,
confession
Me voyez cy
!
saincte bndiction
ayder, de par trente lgions de diables, vien : vienil? Ne jurons poinct (dit Panurge), mon pre, mon amy, pour ceste heure. Demain tant que voul-
dra
nostre nauf prent eau. Je naye, Zalas, Zalas % Be, be, be be be bous, bous, bous, bous'' Or sommes nous au fond. Zalas, Zalas Je donne dixhuict cent mille escuz de intrade qui
drez. Holos, holos
!
Zalas
"^
terre
breneux
s^ oncques
home
feut
en
ma
patrie
de bren. Confiteor. Zalas M un petit mot de testament, ou codicille pour le moins ^. Mille diables (dist frre Jan) saultent on corps de ce coqul Vertus Dieu! parle tu de testament*' ceste heure que sommes en dangier, et qu'il nous convient vertuer, ou jamais plus ? Viendras tu, ho diable? Comit, mon mignon. le gentil algousan De, Gymnaste, icy sus l'estanterol ^*. Nous sommes '^ par la vertus Dieu, troussez ce coup* Voyl nostre phanal ex-
:
:
10.
un
petit mot...
bonnes
:
le
l'es-
8.
larus,
que.
112
tainct.
va tous les millions de Diables. Panurge) Zalas, Bon, bou, bou, bous. Zalas, Zalas estoit ce icy que de prir nous estoit praedesiin ? Holos! bonnes gens, je naye, je meurs. Consummatum es^ C'est faict de moy. Magna, gna, gna, dist frre Jan. Fyl qu'il est laid, le pleurart de merde Mousse, ho de par tous les diables, guarde l'escantoula. T'es tu bless? Vertus Dieu! Atache l'un des bitous. Icy, de l, de par le Diable, hay Ainsi, mon enfent. Ha, frre Jan (dist Panurge), mon pre spirituel, mon amy, ne jurons poinct. Vous pchez. Zalas, Zalas ^ Bebebebous, bous, bous! je naye, je meurs, mes amys. Je pardonne tout le monde. Adieu *, In manus. Bous, bous, bouououous Sainct Michel d'Aure, sainct Nicolas, ceste foys, et jamais plus Je vous foys ici bon veu, et nostre Seigneur, que si ce coup m'estez aydant, j'entends que me mettez^ en terre hors ce dangier icy, je vous edifieray une belle grande petite chappelle, ou deux, entre Quande et Monssoreau, et n'y paistra vache ne veau. Zalas, Zalas * il m'en Jest entr en la bouche plus de dix huict seillaulx ou deux. Bous, bous, Par la bous bous. Qu'elle est amere et salle vertus (dist frre Jan) du sang, de la chair, du ventre, de la teste, si encores je te oy pioller, Coqu au diable, je te^ualleray en loup marin vertus Dieu, que ne le jectons nous au fond de la mer? Hespaillier, hol gentil compaignon, ainsi, mon amy! Tenez bien lassus. Vrayement, voicy bien esclair et bien tonn Je croy que tous les diables sont deschainez au jourd'huy, ou que Proserpine est en travail d'enfant. Tous les diables dansent aux sonnettes.
Zalas, Zalas
(dist
!
2.
A:
tiez.
4.
larus, larus.
met-
Pantagruel.
Comment
au
nauchiers
113
les
fort de la tempeste.
mon amy
Il
me
comme
!
un fen-
deur de boys faicl grand soulaigement celluy qui chascun coup prs de luy crie Han haulte voix, et comme un joueur de quilles est mirificquement soulaig quand il n'a ject la boulle droict, si quelque home d'esprit prs de luy panche et contourne la teste et le corps demy du coust auquel la boulle aultrement bien jecte eust faict rencontre de quilles. Toutes foys vous pchez, mon amy doulx. Mais* si praesentement nous mangeons quelque espce de cabirotades, serions nous en sceuret de cesluy oraige? J'ay leu que sus mer en temps de tempeste jamais n'avoienl paour, tous jours estoient en sceuret les ministres des dieux Cabires tant clbrez par Orphe, A-poIlonius, Pherecydes, Strabo, Pausanias, Hrodote. Il radote (dist frere Jan), le paouvrc diable. A mille et millions et centaines de millions de diables soyt le coqu cornard au diable Ayde nous icy, hau tigre M Viendra il? Icy orche. Teste Dieu plene de reliques quelle patenostre de cinge est ce que tu marmottez l entre les dens? Ce diable de
:
1.
IX.
suite
2.
manque. 3. A qu'il vous face grand bien de jurer ainsi. La suite manque jus;
si...
le
5.
qu'
rencontre de quilles.
II.
114
fol
marin
de la tempeste,
et
il
seul ne ayde
la chorme \ Par Dieu, si je voys l, je vous chastieray en diable lempestatif *. Icy, fadrin, mon mi-
gnon
que je y face un nou gregeoys. mousse Pleusi Dieu que tu feussez abb d-e Talemouze ^, et* celluy qui de prsesent l'est feust guardian du Croullay Ponocrates, mon frre, vous
:
tiens bien,
le gentil
blesserez
Epistemon, guardez vous de la jalousie, je y ay veu tomber un coup de fouldre. Inse ^ C'est bien dict. Inse, inse, inse". Vicigne esquif. Inse '. Vertus Dieu, qu'est-ce l? le cap est en pices. Tonnez, Diables, petez, rottez, fiantez*! Bren pour la vague Elle a, par la vertus Dieu ", failly m'emporter soubs le courant. Je croy que tous les millions de ' diables tiennent icy leur chapitre provincial, ou briguent pour lection de nouveau recC'est bien dict. Guare la caveche teur ^'. Orche hau mousse de par le diable, hay Orche, Orchel Bebebebous, bous, bous (dist Panurge), bous, bous, bous, bebe, be, bou, bous, je naye. Je ne voy ne el ne terre. Zalas '^ Zalasl De quatre elemens ne nous reste icy que feu et eau. Bouboubous, bous, bous" Pleust la digne vertus de Dieu que heure prsente je feusse dedans le clos de Seuill, ou chez Innocent le pastissier, devant la Cave Paincte, Chinon, sus poine de me mettre en pourpoinct pour cuyre les '* petitz pastez. Nostre homme, sauriez vous me jecter en terre? Vous savez tant de
l.
!
encore nous imporpar ses criries. 3. A : Taie2. A : maria. 4. A et que. mont. G. A: 5. A : dessus, isse. 7. A:isse. isse, isse, isse.
1.
:
tune
il
8.
tonnez... fiantez^
9. A :par les ver A A: ou briguent... recteur, manque. 12. A larus. 13. k quatre elempns... bous 6oM.s,manque. 14. A: mes.
manque.
:
-.de
PAiNTAGRUEL.
115
bien, comme Ton m'a dict*. Je vous donne tout Salmiguondinoys, et ma grande cacquerolliere, si par vostre industrie je trouve unes foys terre ferme '. Zalas, Zalas^ je naye. Dea, beaulx amys, puys que surgir ne povons bon port, mettons nous la rade, je ne say o. Plongez toutes vos ancres. Soyons hors de ce dangier, je vous en prie. Nostre am*, plongez le scandai et les bolides, de grce. Saichons la haulteur du profond. Sondez, nostre am"*, mon amy, de par nostre Seigneur. Saichons si l'on boyrait icy aisment debout%sans soy besser. J'en croy quelque
!
chose.
main
^cria le pilot) Uretacque La Amen, Uretacque! Bressine Uretacque Guare la pane Hau amure, amure bas. Hau Uretacque, cap en houlie. Desmanche le heaulme
'
I
!
Uretacque, hau
l'insail.
I
Accapaye
En sommes nous l? dist Pantagruel, Le bon Dieu Servateur nous soyt en ayde Acappaye, Hau s'escria Jamet Brahier, maistre pilot, acappaye Chascun pense de son ame, et se mette en dvotion, n'esperans ayde que par miracle des cieulx. Faisons, dist Panurge quelque bon et beau veu, Zalas, Zalas, Zalas! Bou, bou, bebebebous, bous,
!
bous, Zalas, Zalas faisons un plerin. Cza a, chascun boursille beaulx liards, cza De, hau (dist frre Jan), de par tous les diables"! Apoge. Acappayeon nom de Dieu. Desmanche le heaulme, hau Acappaye, acappaye Beuvons,
!
1
dict,
cous savez... m'a manque. 2. A je vous^ donne tout ce que j'ay, et m'y jectez. 3. A larus,
1.
:
'
ami.
larus.
liardz, cza,
[
!
manque.
8.
4.
6.
A A
ami.
;3.
si
416
!
hau Je diz du meilleur et plus stomachal. Entendez vous, hault majour doine? Produisez, exhibez. Aussi bien s'en va cecy tous les millions de diables. Apporte cy hau, page, mon tirouoir (ainsi nommoit il son brviaire). Attendez tyre mon amy, ainsi, vertus Dieu Voicy bien gresl et fouldroi, vrayement. Tenez bien l haut, je vous en prie*. Quand aurons nous la leste de tous sainctz? Je croy que au jourd'huy est l'infeste feste de tous les millions de diables. Helas (dist Panurge), frre Jan que je y perds un bon se damne bien crdit. amy Zalas, Zalas - voicy pis que an tan. Nous allons de Scylle en Carybde, holos je naye. Confiteor. Un petit mot de testament, frre Jan, mon
!
!
pre, monsieur l'abstracteur mon amy, mon Achates, Xenomanes, mon tout. Helas, je naye Deux motz
!
(dist
courir nostre
tun
et
les quelz se testamens et codicilles, lamentoicnt leurs fortune, plouroient l'absence de leurs femmes et amys Romains, lors que par ncessit leurs convenoit courir aux armes, et soy vertuer contre Ario-
amusoient
1.
A quand nous
:
:
aurons,
3.
jusqu'
de diable, manque.
:
2.
larus,
larus.
Jean
et
chap. X.
Pastagruel.
vistus leur
H7
que du char-
ennemy.
bufz et ne meltoit la main pour soublever De quoy vous servira icy faire testament?
Car ou nous vaderons ce dangier, ou nous serons il ne vous servira de rien. Testamens ne sont valables ne auctorisez si non par mort des testateurs. Si sommes nayez, ne nayera il pas comme nous ? Qui le portera aux excuteurs ? Quelque bonne vague (respondit Panurge) le jectera bourt^ comme feit Ulyxes; et quelque fille
nayez. Si vadons,
le serain le
;
rencontrera,
tresbien excuter
et prs le rivaige
fera riger
me comme
Rhte
Aristoteles
Andromache Hermias
Eubulus les Athniens au pote Euripides^; les Romains Drusus en Germanie, et Alexandre SGaulle*,
;
Argentier Gal-
Gallimache Sopolis
frre
;
filz
de Dioclides
Catulle
son
Statius
son
pre; Germain de Brie Herv le nauchier breton. Resvez-tu? (dist frre Jan.) Aydc icy, de par cinq cens mille et^ millions de charretes de diables, ayde, que le cancre te puisse venir aux moustaches,
de anguoanages, pour te faire un hault de chausses et nouvelle braguette Noslre nauf est
et Iroyz razes
!
tier...
jusqu'
manque.
que.
Dioclides,
:
5.
et,
man-
118
elle
Livre
IV,
Chapitre XX.
en care? Vertus Dieu, comment la remolquerons nous? Que tous les diables de coup de mer voicy Nous n'eschappcrons jamais, ou je me donne
!
)i
Allors
feut
clamation de Pantagruel, disant haulte voix Seigneur Dieu, saulve nous Nous prissons. Non loutesfoys advieigne scelon nos affections, mais ta
:
Dieu
(dist
Panurge),
holas, je
naye^ Bebebebous, bebe bous, bous In manus. Vray Dieu, envoy moy quelque daulphin pour me saulver en terre comme un beau petit
Arion^. Je sonncray bien de la harpe, si elle n'est desmanche. Je me donne tous les diables* (dist frre Jan. Dieu soyt avecques nous, disoyl Panurge entre ses dens*), si je descens l, je te monstreray par vidence que tes couillons pendent au cul d'un veau coquart, cornart, escorn. Mgnan, Mgnan Mgnan Vien icy nous ayder, grand veau
pleurart, de par
veau marin. Fy ne dictes aultre Gza, joyeulx tirouoir, en avant, que je chose vous espluche contre poil. Beatus vir qui non ahiit. Je say tout cecy par cur. Voyons la lgende
saultent au corps
Viendras-tu ?
!
Vous
1.
A
:
allors..., jusqu'
soit faicte,
manque.
ajoute phion.
.5.
larus.
4.
le
fai-
2.
:
3.
Ara-
si
soient les autres diables de moines, sans secourir la vigne contre les pillards de Lom.
ne
fust
n'eusse
Terre, terre, s'escria Pantagruel. Ce passage est plus loin, p. 124, ligne 3.
Pantagruel.
Tempeslo
feut
119
d'cscholiers au
un grand fouetteur
damnez,
s'ilz
il
est
sus
le
mon
honneur, en
la
roue de
:
Ixion, fouettant
chien courtault qui Fesbranle sont par enfans innocens fouetter saulvez, il
Fin de
la tempeste.
Chapitre
XXII \
s'escria Pantagruel, je voy Enfans, couraige de brebis! Nous ne sommes pas loing de port. Je voy le ciel du coust de la transmontane qui commence Couraige! enfans, disl s'csparer. Advisez Siroch. le pilot, le courant est refonc. Au trinquet de gable-. Insc, inse. Aux boulingucs de contremejane. Le cable au capestan\ Vire, vire, vire La main l'insail. Inse, inse, inse. Plante le hcaulme. Tiens
erre, terre!
terre.
fort guarant.
Pare
les couetz.
Pare
les
escoutes.
Pare
les bolines.
le vent.
Casse escoute de tribord, filz de putain (Tu es bien aise, home de bien, dist frre Jan au Vien du matelot, d'entendre nouvelles de la mre.) (Haulte est, Prs et plain Hault la barre le Taille vie! Le cap au respondoient les malelotz.) Que l'on coue bonnette Inse, Malettes hau seuil C'est bien dict et advis, disoit frre Jan. inse Bon. Inse, Sus, sus, sus, enfans diligenlement inse* A poge C'est bien dict et advis ^ L'oraige
!
!
me semble
1.
-
critiquer et finir en
suite
du chapitre X.
c'est
2.
A
A
-3.
manque.
dict
4.
et
:
advis,
Isse, isse.
5.
advis, manque.
120
soit
Dieu pourtant \ Nos diables commencent escamper dehinch. MoleC'est bien et doctement parl. Mole, mole Icy, de par Dieu, gentil Ponocrates, puissant ribauld Il ne fera qu'enfans masles, le paillard Euslhenes, guallant home, au trinquet de prore Inse, inse C'est bien dict. Inse, de par Dieu. Inse, inse Je n'en daignerois rien crain-
Nau, nau, nau! Cestuy celeume, dist Epistemon, n'est hors de propous, et me plaist; car le jour est feriau. Inse, inse. Bon s'escria Epistemon, je vous commande tous 0, bien esprer. Je voy a Castor dextre. Be be bous, bous, bous, dist Panurge, j'ay grand paour que soit Hlne la paillarde ^ C'est
dre, car le jour est feriau.
vrayement, respondit Epistemon, Mixarchagevas, si plus te plaist la dnomination des Argives. Haye, haye Je vois terre je voy port je voy grand nombre de gens sus le havre. Je voy du feu sus un obeiscolychnie*. Haye, haye (dist le pilot), double le capet les basses. Doubl est, respondoient les ma!
telotz. Elle s'en va, dist le pilot aussi vont celles Sainct Jan, dist de convoy. Ayde au bon temps. Mgna., le beau mot Panurge, c'est parl cela mgna, mgna! dist frre Jan, si lu en laste goutte, Entends, tu, couillu au que le diable me taste diable? Tenez, nostre am, plein tanquart du fin meilleur. Apporte les frizons, hau Gymnaste, et ce grand matin de past jambique ou jambonique, ce m'est tout un. Guardez de donner travers. Couraige, s'escria Pantagruel, couraige, enl'ans. Soyons courtoys. Voyez cy prs nostre nauf deux
l'orage me semble 1. A 2. A Mole!... minuer. jusqu' inse. Bon! manque. la paillarde, man3. A
:
que.
Pantagruel.
lutz, Iroys
121
huict volontaires,
% par les bonnes gens de cette prochaine isle, envoyes^ noslre secours. Mais qui est cestuy Ucalegon l bas qui ainsi crie et se desconforte? Ne tenoys je* l'arbre sceurement des mains, et plus droict que ne feroient
quatre guondoles
et six freguates
respondit frre deux cens gumenes? C'est Jan le paouvre diable de Panurge , qui a fiebvre de veau. Il tremble de paour quand il est saoul. Si (dist Pantagruel) paour il a eu devant ce colle horrible et prilleux fortunal, pourveu que au reste il se feust vertu, je ne l'en estime un pelet moins. Car comme craindre en tout heurt est indice de gros et laschc cur, ainsi comme faisoit Agamemnon, et pour ceste cause le disoit Achilles en ses reproches ignominieusement avoir obilz de chien et cur de cerf, aussi ne craindre quand le cas est evidentement redoubtable est signe de peu ou faulte de apprhension. Ores, si chose est en ceste vie craindre, aprs l'offense de Dieu, je ne veulx dire que
( )
mort
n'estre de soy
mort
de Homre, chose griefve, abhrrente et dnature est prir en mer^ Defaict, .Eneas, en la tempeste de laquelle feut le convoy de ses navires prs Sicile surprins, regretoit n'estre mort de
est la sentence
1.
A
:
tre
2.
gondoles,
que...
envoyant.
5.
:
ne tien je.
A A A ne crainA yeulx. 7. A
3.
:
manque.
4.
par pour ce que l'me est feu et de substance igne. Mourant doncques l'homme en eau (lment contraire) leur semble tou
8.
:
les Pitagoriens,
mort
l'ame
estre entirement
es-
teincte.
De
faict
Aeneas.
122
la
Diomedes, et disoit ceulx cstre troys heureux qui esloienl mortz en la conflagration de Troie. Il n'est cans mort persone. Dieu servateur en soit ternellement lou. Mais vrayement, voicy un mesnagc assez mal en ordre. Bien il nous fauldra reparer ce briz. Guardez que ne donnons par terre.
et quatre foys
!
main du
Comment,
la tempeste finie,
compaignon.
a,
Chapitre
passe.
Panurge
faict le
bon
XXIII*.
tout
ha!
(s'escria
est
Panurge)
va bien.
Je vous prie , de grce que je descende le premier. Je vouldrois fort aller un peu mes affaires.
L'oraige
,
Vous ayderay-je encores l ? Baillez que je vrilonne ceste clorde. J'ay du couraige prou, voyre. De paour bien peu. Baillez a, mon amy. Non, non, pas maille de craincte. Vray est que ceste vague decumane, laquelle donna de prore en pouppe, m'a un peu l'artre
faictez rien, frre
Gomment, vous ne bien temps de boire ceste heure? Que savons nous si l'cstaffier de saincl Martin nous brasse encores quelque nouvelle oraige?
altr. Voile bas. C'est bien dict.
Jan
? Est
il
je
me
.repens bien, mais c'est tard, que n'ay suivy la doctrine des bons philosophes, qui disent soy pour-
mener prs de la mer et naviger prs la terre eslre chose moult sccure et dlectable , comme aller pied quand l'on tient son cheval par la bride. Ha, ha, ha 1 par Dieu, tout va bien. Vous ayderay je encores l ? Baillez a je feray bien cela, ou le diable
;
y sera.
1.
suite
du chap. X.
Pantagruel.
123
Epislemon avoit une main toute au dedans escorche et sanglante par avoir en violence grande retenu un des gumencs, et entendent le discours de Pantagruel dist Croyez, seigneur, que j'ay eu de paour et de frayeur non moins que Panurge Mais quoy Je ne me suys espargn au secours. Je consydere que si vrayement mourir est (comme est) de ncessit fatale et invitable, en telle ou telle heure % en telle ou telle faon mourir est en la saincte volunt de Dieu-. Pourtant icelluy^ fault incessamment* implorer, invocquer, prier, requrir, supplier. Mais de nostre part conl ne fault faire but et bourne* vient pareillement nous vertuer, et% comme dict le sainct Envoy , estre cooperateurs avecques luy. Vous savez que dist G. Flaminius consul, lors que par l'astuce de Annibal il feut reserr prs le lac de Peruse dict Thrasymcnc Enfans (dist il ses soubdars), d'icy sortir ne vous fault esprer par veuz et imploration des dieux. Par force et vertus il nous convient vader et fil d'espe chemin faire par le mylieu des ennemis. Pareillement en Saluste, Tayde ;dist M. Portius Cato)'' des dieux n'est impetrc par veuf ocieux, parjamentations muliebres. En veiglant, travaillant, soy vertuant, toutes choses succdent a soubhayt* et bon port. Si -en ncessit et dangier est l'homme ngligent, evir et paresseux, sans propous il implore
:
!
en telle ou telle] ayder au moyen et remde. 1. A est Si je n'en parle selon les de2. A heure, manque. part en la volunt des Dieux, cretz des mateologiens, ilz part en nostre arbitre pro- me pardonneront, j'en parle iceux. 3. A 4. A par livre et authoril. Vous pre. 7. A incessamment, manque'. 5. savez.. dist M. Pormais l... et bourne, tius Cato, manque. 8. A A 6. A et leur soubhayt, manque. manque.
:
124
Livre
IV,
Chapitre XXIIl.
irritez
les dieux.
Hz sont
et
indignez.
en suys de moiti (dist Panurge), si le clous de Seuil ne feust tout vendang et detruict, si je ne eusse que chant Contra hostium insidias (matire de brviaire), comme faisoient les aultres diables de moines, sans secourir la vigne coups de balon de la croix contre les pillars de Lern. Vogue la gualere (dist Panurge, tout va bien; frerc Jan ne faict rien l. Il se appelle frre Jan faictneant% et me reguarde icy suant et travaillant pour ayder cestuy home de bien Matelot premier de ce nom. Notre am, ho deux motz, mais que je ne vous fasche De quante espesseur sont les ais de ceste nauf ? Elles sont (respondit le pilot) de deux bons doigtz espesses, n'ayez paour. Vertus Dieu (dist Panurge), nous sommes doncques continuellement deux doigtz prs de la mort. Est ce cy une des neuf joyes de mariage? Ha nostre am, vous faictez bien mesurant le periP l'aulne; de paour, je n'en ay poinct, quand est de moy. Je m'appelle Guillaume sans paour. De couraige tant et plus. Je ne entendis couraige de brebis, je diz couraige de loup, asceurance de meurtrier. Et ne crains rien que
(dist frre Jan),
donne au diable
Je
Je
me
les dangiers*.
qu'
je me donne... jus- pelle. faictueant, manque. de Lern, manque ici ; 3. A le danger, 4. A ce passage est plus haut, le chap. X continue. Bonavec variantes. Voir la note jour...
1.
:
:
5, p. 118.
2.
il
ne ap-
Pantagruel.
125
Comment par
frre
Jan Panurge
est
dclar avoir
on jour, Messieurs,
lous. Dieu mercy
les
dist
Panurge % bon
Vous soyez
bien et propous venuz. Descendons. approche cestuy Hespalliers, hau jectcz le ponlal esquifs Vous ayderay jcencorcs l?* Je suis allouvy
affam de bien faire et travailler comme quatre buiz. Vrayement, voicy un beau lieu et bonnes gens. -Enfans, avez vous encores affaire de mon aydc? N'espargnez la sueur de mon ccrps, pour l'amour de Dieu. Adam, c'est l'home, nasquit pour labourer et travailler comme l'oyseau pour voler. Nostre Seigneur veult, entendez vous bien? que nous mangeons nostre pain en la sueur de nos corps, non pas rien ne faisans, comme ce penaillon de moine que voyez, frre Jan, qui boyt, et meurt de paour. Voycy beau temps. A ceste heure congnois je la response de Anacharsi^le noble " philosophe estre vritable, et bien en raison fonde, quant il, interrog quelle navire luy sembloit la plus sceure, respondit Celle qui seroit on port. " Encores mieulx, dist Pantagruel, quand il, interrog des quelz plus grand estoit le nombre, des morts ou des vivens, demanda: Entre les quelz comptez vous ceulx qui navigent sus mer ? Subtileet
que.
dist
2.
Panurge^ man
:
mauq ae
esquif\
manque.
4.
je jusqu'
parter7'e,md,nq[\-i.
126
Livre
signifiant
V,
Chapitre XXIIII.
qu'i'^z
ment
mourans,
soit
et
meurent vivens
de troys choses seulement soy repentir, savoir s'il avoit jamais son secret femme rvl; si en oysivet jamais avoit un jour pass, et si par mer il avoit peregrin en lieu aultrement accessible par Par le digne froc que je porte', dist frre Jan terre. Panurge, couillon mon amy, durant la tempeste^ lu as eu paour sans cause et sans raison. Car tes destines fatales^ ne sont prir en eau. Tu seras liault en l'air certainement pendu*, ou brusl guaillard comme un pre. Seigneur % voulez vous un bon guaban contre la pluie? Laissez moy ces manteaulx de loup et de bedouault. Faictez escorchcr Panurge, et de sa peau couvrez vous. Ne approchez pas du feu, et ne passez par davantles forges des mareschaulx, de par Dieu en un moment vous la voyriez en cendre Mais l pluie exposez vous tant que vous vouldrez, la neige jectez vous au voire, par Dieu et la gresle profond l'eau, ja ne serez pourde plonge dedans le jamais ne d'hyver tant mouill. Faictez en bottes apprendre prendront eau. Faictez en des nasses pour ilz apprendront sans danles jeunes gens naiger Sa peau doncques, dist Pantagruel, seroil gier.
est:
comme Therbe
dicte cheveu de Venus laquelle jamais n'est mouille ne remoylie tous jours est seiche, encores qu'elle feust on profond de l'eau tant que
:
vouldrez. Pourtant est dicte Adiantos. Panurge mon amy, dist frre Jan, n'aye jamais paour de Teau, je t'en i^rie. Par lment contraire
2.
A
:
l'air.
Pantagruel.
sera la vie termine.
127
Panurge.
Voire
(respondit
des diables resvent quelques foys, et errent en leur office, et mettent souvent bouillir ce qu'on destinoit pour roustir% comme en la cuisine de cans les maistres queux souvent lardent
Mais
les cuisiniers
'
(comme
est
vray semblable) de
mettre roustir. Advient toutes aux choux, les ramiers aux perdris les foys que bizetz ilz mettent bouillir aux napourreaulx, et les
les
veaulx.
Escoutez,beaulx amys Je proteste davant la noble compaignie, que de la chappelle voue monsieur sainct Nicolas, entre Quandelet Monssoreau, j'entends que sera une chappelle d'eau rose, en laquelle ne paistra vache ne veau, car je la jelteray au fond Voyl, dist Eusthenes, le guallant. Voyl de l'eau. C'est vrifier le prole guallant, guallant et demy
:
verbe lombardique
Passato
el pericolo,
gabuto
el santo.
Comment
aprs la
es isles^ des
Macrons.
Chapitre XXV*.
us l'instant nous descendismcz au port d'une isle laquelle on nommoit l'isle des Macrfeons. Les bonnes gens du lieu nous
_
crobe
vouloit
la ville
repceurent honnorablement.
(ainsi
Un
vieil
Ma-
2.
1.
A
A
chap. X[.
128
ne voulut* partir du mole que tous ses gens ne feussent en terre. Aprs les avoir recongneuz, commenda chascun estre mu de vcstemens, et toutes les munitions des naufz estre en terre exposes, ce que toutes les chormes feissent chre lie. Ce que feut incontinent faict. Et Dieu sayt comment il y eut beu et guall. Tout le peuple du lieu apportoit vivres en abondance. Les Pantagruclistes leurs en donnoient d'adventaige^ Vray est que leurs provisions estoient aulcunement endommages par la tempeste praecedente. Le repas fmy, Pantagruel pria un chascun soy mettre en office et debvoir pour reparer le briz. Ce que feirent, et de bon hayt. La rparation leurs estoit facile, par ce que tout le peuple de l'isle estoient charpentiers et tous artizans telz que voyez en Tarsenac de Venise; etTisle grande seulement estoit habite en troys portz et dix parces, le reste estoit boys de haulle fastaye, et dsert, comme si feust la forest de Ardeine. A nostre instance le vieil Macrobc monstra ce que estoit spectacle et insigne en Tisle. El par la forest
rfection. Mais
et dserte descouvrit plusieurs vieulx temples ruinez, plusieurs obelisces, pyramides, monumens et sepulchrcs antiques, avecques inscriptions et epitaphes divers, les uns en lettres hieroglyphicques, les aultres en languaige ionicque, les
umbrageuse
Des quclz Epistemon feist cxtraict curieusement. Ce pendent Panurge dist frre Jan Icy est l'isle des Macrons. Macrseon en grec signifie vieilQue veulx lart, homme qui a des ans beaucoup. tu (dist frre Jan', que j'en face? Veulx tu que je m en
aultres.
:
1.
toutes.
3. A
quia
Pantagruel.
baptise.
i9
(respondit Panurge), je croy de maquerelle en est exlraict. Car maquerellaige ne compete que aux vieilles aux jeunes compete cullelaige. Pourtant seroit ce penser que icy feust l'isle Maquerelle, original et prototype de celle qui est Paris. Allons pescher des huilres en
A propous
que
le
nom
escalle.
Le
beur
vieil
Pantagruel
estoit
comment
et
abourd leur port celle journe, en la quelle avoit est troublement de l'air et tempesle de mer tant borriticque. Pantagruel luy respondit que le hault Servateur avoit eu esguard la simplicit et syncere affection de ses gens, les quelz ne voyageoient pour gain ne traficque de marchandise. Une et seule cause les avoit en mer mis, savoir est, studieux dsir de veoir, apprendre, congnoistre, visiter l'oracle de Bacbuc, et avoir le mot de la Bouteille, sus quelques dificultez proposes par quelqu'un de la compaignie. Toutesfoys ce ne avoit est sans grande affliction et dangier vident de naufraige.
Puys luy demanda quelle cause luy sembloit estre de cestuy espovantable fortunal, et si les mers adjacentes d'icelle isle estoient ainsi ordinairement subjectes tempeste
les ratz
comme en
la
diterrane
batliar, le far
de Messine, et aultres.
II.
130
Comment
le
manoir
Heroes.
Chapitre XXYI.
doncquesresponditlebonMacrobe: Amys peregrins, icy est une des isles Sporades, non de vos Sporades qui sont en la mer Garpathie, mais des Sporades de TOcean, jadis riche, frquente, opulente, marchande, popu-, leuse, et subjecte au dominateur de Bretaigne. Maintenant, par laps de temps et sus la declination du monde, paouvre et dserte comme voyez. En ceste obscure forest, que voyez longue et ample de plus de soixante et dix-huict mille parasanges, est rhabitation des daemons et heroes, les quelz sont devenuz vieulx; et croyons, plus ne luisant le comte praesentement, lequel nous apparent par trois entiers jours praecedens, que hier en soit mort quelqu'un, au trespas duquel soyt excite celle horrible tempeste que vous avez pati. Car eulx vivens, tout bien abonde en ce lieu et aultres isles voisines, et en mer est bonachc et srnit continuelle. Au trespas d'un chascun d'iceulx ordinairement oyons nous par la forest grandes et pitoyables lamentations, et voyons en terre pestes, vimeres et afflictions, en l'air troublemens et tnbres, en mer tempeste et forlunal. Il y a (disl Pantagruel), de l'apparence en ce que dictez. Car comme la torche ou la chandelle tout le temps qu'elle est vivente et ardente luist es
un chascun, chascun expose son service et sa clart, ne faict mal ne desplaisir personne, sus l'instant qu'elle est extaincte, par sa fume et vaporation elle infectionne Tair, elle nuit es assistans et un chascun
Pantagruel.
desplaist. Ainsi est
le
il
131
temps qu'elles habitent leurs corps, est leur Tout demeure pacificque, utile, dlectable, honorable; sus l'heure de leur discession, communment adviennent par les isles et continens grans troublemens en l'air, tnbres en terre concusfouldres, gresles sions, tremblemens, estonnemens; en mer fortunal et tempeste, avecques lamentations des peuples, mutations des religions, transpors des royaulmes, et
,
Nous (dist Episteeversions des republicques. mon), en avons naguieres veu l'exprience on dcs
du preux
le
et docte
monde
monde
le
se y
rallioit,
tout le
monde
la redoubtoit.
Soubdain aprs
son trespas
elle a est
en mespris de tout
monde
bien longuement. Ainsi (dist Pantagruel), mort Anchises Drepani en Sicile, la tempeste donna terrible vexation iEneas. C'est par adventure la cause pourquoy Herodes le tyrant et cruel roy de Jude, soy voyant
prs de mort horrible et espouvantable en nature (car il mourut d'une phthiriasis, mang des verms
des poulx, comme paravant estoient mors L. Sylla, Pherecydes syrien, praecepteur de Pythagoras, le pote gregeoys Alcman, et aultres),et prvoyant que sa mort les Juifz feroient feuz de joye, feist en son serrail de toutes les villes, bourguades et chasteaulx de Jude tous les nobles et magistralz convenir, soubs couleur et occasion fraudulente de leurs vouloir choses d'importance communicquer pour le rgime et luition de la province. Iceulx venuz et comparens on persones feist en l'hippodrome du Serrail reserrer. Puys dist a sa sur Salom, et son mary AlexuntJre Je auys asoeur que de ma mort 1
et
;
132
Livre
IV,
Chapitre XXVII.
cuter ce que vous diray, mes exeques seront lionorables, et y sera lamentation publicque. Sus l'instant
que seray trespass, faictez par les archiers de ma guarde, esquelz j'en ay expresse commission donn, tuer tous ces nobles et magislratz qui sont cans
reserrez. Ainsi faisans, toute
mon
trespas,
comme
en
si
quelque
ame hroque
afiectoit
un
dsespr lyrant quand il dist : Moy mourant, la terre soyt avecques le feu mesle; c'est dire, prisse tout le
le
truani
changea disant
Moy
vivent,
comme
atteste Sutone.
Dion Nicfeus
et
Tibre.
et
trespas
Chapitre
e
5])
XXVIL
1^
ne vouldroys ( dist Pantagruel continuant) n'avoir pati la tormente marine, laquelle tant nous a vexez et travaillez,
pour non entendre ce que nous dict ce bon Macrobe. Encores suysje facilement induict croyrc ce qu'il nous a dict du comte veu en l'air par certains jours prsecedens telle discession. Gar aulcunes
^)
telles
mes
ques, que de leur deslogement et trespas nous est certains jours davant donne signification des cieulx. El comme le prudent medicin, voyant par les signes
Pantgruel.
133
prognosticz son malade entrer en decours de mort, par quelques jours davant advcrtist les femmes, en-
amis du dcs imminent du mary,pere qu'en ce reste de temps qu'il a de affm ou prochain, vivre ilz l'admonestent donner ordre sa maison,
fans parens et
recommander
la
femme,
de mort surprins sans tester et ordonner de son ame de sa maison, semblablement les cieulx bnvoles, comme joyeulxdela nouvelle rception de ces bates mes, avant leur dcs semblent faire feuz de joye
et
par
telz
comtes
et apparitions
voulent
certain et
juges
prisonniers, usoienl de certaines notes scelon la varit des sentences, par , signitians condemnation mort: par t, absolution; par a, ampliation, savoir est, quand le cas n'estoit encores liquid. Icelles publiquement exposes houstoient d'esmoy et pense-
ment
les parens,
de cestes heureuses mes voulez chose auculne savoir, apprandre, entendre, congnoistre, preveoir, touchant le bien et utilit publicque ou prive, faictez diligence de vous reprsenter elles, et d'elles response avoir. Car la fin et catastrophe de la comdie approche. Icelle passe, en vain vous les regretterez. Font d'adventaige. C'est que, pour declairer la terre et gens terriens n'estre dignes de
mortelz
,
si
, ,
134
la
Livre
IV,
Chapitre XXVII.
prsence, compaignie et fruiiion de telles insignes mes, l'estonnent et l'espovantent par prodiges, portentes, monstres, et aultres precedens signes formez contre tout ordre de nature. Ce que veismes plusieurs jours avant le dpartement de celle tant illustre, gnreuse et hroque ame du docle et preux chevalier
de Langey duquel vous avez parl. dist Epistemon et encores Il m'en souvient, me frissonne et tremble le cur dedans sa capsule, quand je pense es prodiges tant divers et horrificques les quelz veismes aperlement cinq et six jours' avant son dpart. De mode que les seigneurs de Assier, Ghemant , Mailly le borgne, Sainct Ayl Villeneuve la Guyart, maistre Gabriel, medicin de SavilMaiorici , Bullan, Rabelays, Cohuau , Massuau Franois Proust lou Cercu dict Bourguemaistre Ferron, Charles Girard, Franois Bourr, et tant d'aultres amis, domesticques et serviteurs du deffunct, tous effrayez se reguardoicnt les uns les aultres en silence sans mot dire de bouche mais bien tous pensans et prevoyans en leurs entendemcns que de brief seroit France prive d'un tant perfaict et ncessaire chevallier sa gloire et protection , et que les cieulx le repetoient comme eulx deu par proprit
naturelle
Huppe de
froc
dist frre
Jan
je
veulx de-
mes
tendouoire , voire. Je vous demande en demandant, comme le roy son sergent et la royne son enfant cesheroes icy et semidieux des quelz avez parl peuvent ilz par mort finir? Par neltre dene, je pensoys en pensaroys qu'ilz feussent immortelz comme beaulx anges. Dieu me le veueille pardonner. Mais ce re-
verendissime Macrobe dict qu'ilz meurent finableNon tous ( respondit Pantagruel). Les ment.
Pantagruel.
Stociens les disoient tous estre mortelz
,
435
un except
Pin.
impassible
invisible.
darus apertement dict es desses hamadryades plus de fil , c'est dire plus de vie , n'eGlre fille de la quenoille et fiUasse des Destines et Parces iniques que
des Gallimaquelz elles nasquirent, scelon l'opinion de chus , et de Pausanias in Phoci Es quelz consent Martianus Capella Quant aux semidieux , panes , satyres, sylvains, folletz, aegipanes, nymphes, heroes
es arbres par elles conserves.
,
.
.
Ce sont chesnes
et
daemons
somme
:
totale
r-
sultante
supputez par Hsiode compt leurs vies estre de 9720 ans nombre compos de unit passante en quadrinit , et la quadridouble, puys nit entire quatre foy s en soy le tout cinq foys multipli par solides triangles. Voyez Plutarclc on livre de la cessation des oracles. Cela (dist frre Jan) n'est poinct matire de brviaire. Je n'en croy si non ce que vous plaira. Je croy dist Pantagruel ) que toutes mes inlellectives sont exemptes des cizeaulx de Atropos. Toutes sont immortelles, anges, daemons et humaines. Je vous diray toutes foys une histoire bien estrange, mais escripte et asceure par plusieurs doctes et sa. vans historiographes ce propous
des aages
divers
Comment Pnntagruel
touchant
le
Chapitre XXVIII.
pitherses, pre de
voyagiers,
, ,
136
feut leur nauf porte prs abourde, aulcuns des voyagiers dormans, aultres veiglans, aultres beuvans et souppans., feut de Tisle de Paxes ouie une voix de quequ'ua qui haultement appeloit Thamous. Auquel cri tous feurent espovantez Cestuy Thamous estoit leur pilot natif de ^Egypte mais non congneu de nom fors quelques uns des voyagiers Feut secondement ouie ceste voix, laquelle appeloit Thamous en cris horrificques. Personne ne respondent, mais tous restans en silence et trpidation , en tierce foys ceste voix feut ouie plus terrible que davant, dont advint que Thamous respondit Je suys icy, que me demande tu? que veulx tu que je face? Lors feut icelle voix plus haultement ouie, luy disant et commandant, quand il seroit en Palodes, publier et dire que Pan le grand Dieu estoit mort. Ceste paroUe entendue, dieoyt Epitherses tous les nauchiers et voyaigiers s'estre esbahiz et grandement effrayez Et entre eulx deliberans quel seroit meilleur, ou taire ou publier ce que avoit est command, dist Thamous son advis estre, advenent que lors ils eussent vent en pouppe, passer oultre sans mot dire advenent qu'il feust calme en mer signifier ce qu'il avoit ouy. Quand doncques feurent prs Palodes, advint qu'ilz ne eurent ne vent ne courant. Adoncqucs Thamous montant en prore, et en terre projeclant sa veue dist ainsi que luy estoit command, que Pan le grand estoit mort. Il n'avoit encores achev le dernier mot quand feurent enlenduz grands souspirs, grandes lamentations et effroiz en terre non d'une persone seule mais de plusieurs ensemble. Ceste nouvelle (par
de Paxes
Estant
ce
que plusieurs avoient est praesens) feut bien loust divulgue en Rome, et envoya Tibre Caesar,
Pantagruel.
lors
et
137
empereur en Rome
l'avoir
.
qurir cestuy
Thamous
entendu parler , adjousta foy ses , parolles Et se guementant es gens doctes qui pour lors estoient en sa court et en Rome en bon nombre, qui estoit cestuy Pan, trouva par leur raport qu'il avoit est filz de Mercure cl de Pnlope. Ainsi au paravant l'avoient escript Hrodote et Cicero on Toutesfoys je le tiers livre de la nature des dieux interpreteroys de celluy grand Servateur des fidles qui feut en Jude ignominieusement occis par
,
presbtres
mosaicque. Et ne me semble l'interprtation abhorrente Car bon droict peult il veu qu'il est estre en languaige gregoys dict Pan le nostre Tout. Tout ce que sommes, tout ce que vivons tout ce que avons, tout ce que esprons est luy , en luy , de luy, par luy. C'est le bon Pan, le grand pasteur qui comme atteste le bergier passionn Corydon non seulement a en amour et affection ses brebis , mais aussi ses bergiers. A la mort duquel feurent plaincts souspirs, cffroys et lamentations en toute la machine de l'Univers, ciculx,
moines de
la
loi
mer, enfers. A ceste raiene interprtation compete le temps. Car cestuy tresbon, Iresgrand Pan, nostre unique Servateur, mourut lez Hierusaterre,
Tibre Caesar. Pantagruel , ce propous finy , resta en silence et profonde contemplation. Peu de temps aprs nous
lem, rgnant en
Rome
larmes decouller de ses ilz grosses de austruche. Je me donne Dieu si j'en mens d'un seul mot.
veismes
les
comme ufz
138
Livre
IV,
Chapitre XXIX.
Visle de Tapinois^
en
la
Chapitre XXIX.
es naufz
du joyeulx convoy
refaicles el
hi^jM crseons plus que contens et satisfaictz de ^u(Pk^ la despense que y avoit faict Pantagruel,
nos gens plus joyeulx que de coustume, au jour subsquent feut voile faicte au serain et dlicieux Aguyon, en grande alaigresse Sus le hault du jour feut par Xenomanes monstre de loing l'isle de Tapinois, en laquelle regnoit Quaresmeprenant, duquel Pantagruel avoit aultres foys ouy parler, et Teust vounliers veu en persone, ne t'eut que Xenomanes l'en descouraigea tant pour le grand deslour du chemin que pour le maigre passetemps qu'il dist estre en
.
l|i9^
Ma-
court du seigneur. Vous y voirez (dipour tout potaige un grand avalleur de poys un grand preneur de gris un grand cacquerotier taulpes un grand boteleur de foin un demy gant poil follet et double tonsure exlraict de Lanternoys,
toute
l'isle et
soit il)
,
ges
bien grand lanternier, confalonnier des Ichthyoplia, dictateur de Moustardois, fouetteur de petitz en-
medicins, foisonnant en pardons, indulgences el stations; home de bien, bon caiholic et de grande dvotion. Il pleure les troys pars du jour. Jamais
ne se trouve aux nopces Vray est que c'est le plus industrieux faiseur de lardoueres et brochettes qui Il y a environ six ans soit en quarante royaulmes que, passant par Tapinois, j'en emportay une grosse et la donnay aux bouchiers de Quande. Hz les estimrent beaucoup, et non sans cause. Je vous en
.
Paintagruel.
.
139
monstreray nosire retour deux attaches sus le grand portail Les alimens des quelz il se paist sont aubers saliez casquets morions saliez et salades salles, dont quelque foys patit une lourde pissechaulde Ses habillemens sont joyeulx , tant en faon comme en couleur, car il porte gris et froid, les manches de mesrien davant et rien darriere
, , ,
.
mes.
Pantagruel si ses alimens sa manire de faire et ses passetemps, aussi me exposez sa forme et corpulence en toutes ses parties.
ferez plaisir
,
Vous
me
dist
ses vestemens
Je t'en prie
trouv dedans
mon
.
festes
Volontiers respondit Xenomamobiles nes. Nous en oyrons par adventure plus amplement parler passans Tisle Farouche, en laquelle dominent les Andouilles farfelues, ses ennemies mortelles, contre les quelles il a guerre sempiternelle. Et ne feust l'aide du noble Mardigras, leur protecteur et bon voisin , ce grand lanternier Quarcsmeprcnantles -^ Sont eust ja piea extermines de leur manoir elles (demandoit frre Jan) masles ou femelles? anges ou mortelles? femmes ou pucelles? Elles
,
.
brviaire
sont, respondit
les
en condition laulcunes pucelles, aultres non. Je me donne au diable, dist frre Jan, si je ne suys pour elles. Quel desordre est ce en nature faire guerre
contre les
femmes? Retournons-. Sacmentons ce grand villain. Combatre QuaresmeprenantI dist Panurge; de par tous les diables Je ne suys pas si fol et hardy ensemble. Quid juris si nous trouvions enveloppez entre Andouilles et Quaresmeprenant? entre l'enclume et les marteaulx? Cancrel Houstez vous de l.
140
Livre
IV,
Chapitre XXX.
,
Tirons oultrc. Adieu vous diz Quaresmeprenant. Je vous recommande les Andouilles, et n'oubliez pas les Boudins.
est
uaresmeprenanl, dit Xenomanes, quand aux parties internes, a, au moins de mon temps avoit, la cervelle en grandeur, couleur, substance et vigueur semblable au couillon guausche d'un ciron masle Les ventricules d'icelle, comme un tirefond; L'excrescence vermiforme, comme un pillemaille; Les membranes comme la coquelucbe d'un moi;
ne;
L'entonnoir comme un oiseau de masson La voulte comme un gouimplie Le conare commme un \ eze Le retz admirable comme un clianfrain Les additamens mammillaires comme un bobe, ; ,
;
,
lin;
Les tympanes comme un moullinet Les os petreux comme un plumail La nucque comme un fallot Les nerfs comme un robinet La luette, comme une sarbalaine; Le palat comme une moufle; La salive comme une navette; Les amygdales, comme lunettes un il; Le isthme, comme une portouoire; Le gouzicr, comme un panier vendangeret
, ;
,
comme un baudrier Le pylore, comme une fourche fiere L'aspre altre, comme un gouet
L'estomach,
;
;
Pantagruel.
Le Le Le Le La
guaviet,
;
;
141
comme un peloton d'estouppes poulmon, comme une aumusse cur, comme une chasuble ; mediastin, comme un guodet plvre, comme un bec de corbin Les artres, comme une cappe de Biart Le diaphragme, comme un bonnet la coquarde Le foye, comme une bezage Les venes, comme un chssis
; ; ; ; ;
La- rtelle,
comme un courquaillet Les boyaulx, comme un tramail Le fiel, comme une dolouoire La fressure, comme un guanlclct Le mesantere, comme une mitre abbatiale L'intestin jeun, comme un daviet L'intestin borgne, comme un plastron Le colon, comme une brinde Le boyau culier, comme un bourrabaquin mo;
nachal
roignons,
comme une truelle lumbes, comme un cathenat pores uretres, comme une cramaillierc ; venes emulgentes, comme deux glyphouoires vases spermaliques, comme un guasteau feuil;
;
Les parastates,
comme un pot plume La vessie, comme un arc jallet Le coul d'icelle, comme un batail Le mirach, comme un chappeau albanois Le siphach, comme un brassai Les muscles comme un soufllet Les tendons, comme un guand d'oyseau Les ligamens, comme une escarcelle Les os, comme cassemuzcaulx La mouelle, comme un bissac
; ;
;
1^2
Livre
IV,
Chapitre XXX.
;
Les cartilages, comme une tortue de guarigues ; Les adenes, comme une serpe Les espritz animaulx, comme grands coups de poing Les espritz vitaulx, comme longues chiquenauldes Le sang bouillant, comme nazardes multiplies
;
clous latte. Et
me
Lamyquaresme, engendra seulement nombre de adverbes locaulx, et certains jeunes doubles. La mmoire avoit comme une escharpe Le sens commun, comme un bourdon L'imagination, comme un quarillonnemenl do
;
;
cloches
Les penses,
neaulx
Les dlibrations,
d'orgues
la
lion
L'entendement, comme un brviaire dessir Les intelligences, comme limaz sortant des fraires, La volunt, comme troys noix en une escuelle Le dsir, comme six boteaux de sainct foin ; Le jugement, comme un chaussepied
; ; ;
La La
discrtion,
raison,
Pantagruel.
143
Chapitre XXXI.
uaresmeprenant, disoit Xenomanes continuant, quant aux parties externes, estoit un peu mieulx proportionn, exceptez les sept costes, qu'il avoit oultre la forme commune des humains. Les orteilz avoit comme une espinetle orguanise
;
Les ongles, comme une vrille Les pieds, comme une guinterne Les talons, comme une massue
;
La
plante,
jambes,
comme un creziou comme un leurre genoilz, comme un escabeau cuisses, comme un crenequin anches, comme un vibrequin
;
;
Le ventre
mod
Le nombril, comme une yielle La penilliere, comme une darioUe Le membre, comme une pantophle Les couilles, comme une guedoufle Les genitoires, comme un rabbot Les cremasleres, comme une raquette Le perinaeum, comme un flageoUet; Le trou du cul, comme un mirouoir crystallin Les fesses, comme une herse Les reins, comme un pot beurrier L'alkatin, comme un billart Le dours, comme une arbaleste de passe Les spgndyles, comme une cornemuse
;
U4
Les cousles, comme un rouet Le brechel, comme un baldachin Les omoplates, comme un mortier La poiclrine, comme un jeu de regualles Les mammeiles, comme un cornet bouquin; Les aisselles, comme un eschiquier Les espaules, comme une civire braz Les braz, comme une barbute
;
;
Les doigts, comme landiers de frarie Les rasettes, comme deux eschasses Les fauciles, comme faucilles Les coubtes, comme ralouoires ; Les mains, comme une estrille ; Le coul, comme une saluerne La guorge, comme une chausse d'hippocras Le nou, comme un baril, auquel pendoient deux guoytrouz de bronze bien beaulx et harmonieux, en forme d'une horologe de sable La barbe, comme une lanterne Le menton, comme un potiron Les aurcilles, comme deux mitaines Le nez, comme un brodequin ant en escusson Les narines, comme un bguin Les soucilles, comme une lichcfrete ; Sus la soucille gausche avoit un seing en forme et grandeur d'un urinai ^ Les paulpires, comme un rebec Les ilz, comme un estuy de peignes Les nerfz opticques, comme un fuzil ; Le front, comme une retombe Les temples, comme une chantepleure ; Les joues, comme deux sabbotz Les maschoueres, comme un guoubelet Les dens, comme un vouge. De ses telles dens de laict vous trouverez une Colongcs les royaulz en
; ; ; ; ; ; ;
;
Pantagruel.
de
la
145
cave
La langue, comme une harpe La bouche, comme une housse Le visaige, histori comme un bast de mulet La teste, contourne comme un alambic Le crne, comme une gibbessiere Les coustures, comme un anneau de pescheur La peau, comme une gualvardine L'cpidermis, comme un beluteau
;
Les cheveulx,
Le
poil, tel
Xenomanes
Quaresmeprenant.
S'il
donnelte ; S'il mouchoit, c'estoient anguilleltes salles ; S'il pleuroit, c'estoient canars la dodine ; S'il trembloit, c'estoient grands paslez de livre ; S'il suoyt, c'estoient moulues au beurre frays ; S'il rottoit, c'estoient huytres en escalle ; S'il esternuoit, c'estoient pleins barilz de moustarde
;
boylcs de Goudignac
potes de poys pillez
buf fumes;
;
S'il
ausou
10
146
S'il parloit,
s'en failloit
loit
parloient son
S'il
souffloit,
;
c'estoient
les
indul-
S'il
S'il
res;
S'il faisoit la
S'il
S'il
S'il
ques
S'il
ordonnances nouvelles
;
potirons et morilles
choux
amb'olif;
S'il discouroit, c'estoient
S'il
neiges d'antan
songeoit, c'estoient vitz volans et rampans contre une muraille S'il resvoit, c'estoient papiers rantiers.
;
Cas estrange
ne faisoit moit corybantiant, les ilz ouvers, comme font les livres de Champaigne, craignant quelque camisade
travailloit
Pantagruel.
d'Andouilles, ses antiques ennemies.
Rioit en
i47
mor-
imagination. Se baignoit haulx clochers, se seichoit dedans les rivires. Peschoit en l'air, et y prenoit decumanes. Chassoit on profond de la
beuvoit par
des gras chevreaulx. Battoit certains jours le pav. Se jouoyt es cordes des ceincts. De son poing faisoit un maillet. Escrivoit sus parchemin velu avecques son gros gudllimart pronosticatons et aimanachz.
Voyi
le guallant, dist
frre
Jan. C'est
mon
home. C'est celuy que je cherche. Je luy voys manVoil, dist Pantagruel, une estrange der un cartel. et monstrueuse membreure d'home, si home le doibs nommer. Vous me rduisez en mmoire la forme el
Quelle contenence de Amodunt et Discordance. forme, demanda frre Jan, avoient ilz ? Je n'en ouy Je vous en jamais parler, Dieu me le pardoint. diray,respondit Pantagruel, ce que j'en ay leu parmy
les
Harmonie sans copulation charnelle, comme de soy mesmes est grandement fconde et
fanta Beault et
fertile.
Antiphysie, laquelle de tout temps est partie adverse de Nature, incontinent eut envie sus cestuy
honorable enfantement, et au rebours et Discordance par copulation de Tellumon. Hz avoient la teste sphserique et ronde entirement comme un ballon, non doulcement comprime des deux coustez, comme est la forme hutant
beau
et
enfanta
Amodunt
148
comme
maine. Les aureilles avoient hault enleves, grandes aureilles d'asne les ilz hors la teste fichez sus des os semblables aux talons sans soucilles, durs comme sont ceux des cancres ; les pieds ronds comme pelottes les braz et les mains tournez en arrire vers les espaules. Et cheminoient sus leurs testes, continuellement faisant la roue, cul sus teste, les pieds contremont. Et (comme vous savez que es cingesses semblent leurs petits cinges plus beaulx que chose du monde) Antiphysie louoit et s'effor,
:
oit
estoit et
prouver que la forme de ses enfans plus belle advenente que des enfans de Physis, disant
que ainsi avoir les pieds et teste sphseriques, et ainsi cheminer circulairement en rouant, estoit la forme comptente et perfaicte alleure retirante quelque
portion de divinit, par laquelle les cieulx et toutes choses ternelles sont ainsi contournes. Avoir les
pieds en Tair, la teste en bas, estoit imitation du crateur de l'Univers, veu que les cheveulx sont en
l'home
comme
racines, les
commodment
fi-
ches sus leurs racines que ne seroient sus leurs rameaux. Par ceste dmonstration allguant que
trop mieulx et plus aptement estoient ses enfans,
comme une
arbre droicte, que ceulx de Physis, les quelz estoient comme une arbre renverse. Quant est des braz et des mains, prouvoit que plus raisonna-
blement estoient tournez vers les espaules, par ce que ceste partie de corps ne doibvoit cstre sans dfenses, attendu que le davant estoit competcntement muny par les dens, des quelles la personne peut non seulement user en maschant sans l'ayde des mains, mais aussi soy dfendre contre les choses nuisantes. Ainsi par le tesmoignage et astipulation des bestes brutes tiroit tous les folz et inscnsez en sa sentence,
Pantagruel.
et estoit
149
en admiration toutes gens ecervelez et desguarniz de bon jugement et sens commun. De-
engendra les Matagotz, Cagotz et Papemaniacles Pistoletz les demoniacles Calvins imposteurs de Genve les enraigez Putherbes, Briffaulx, Gaphars, Chattemittes, Ganibales et aultres
puys
lars
elle
;
les
monstres difformes
ture,
y
et contrefaicts
en despit de Na-
(eut
un monstreux
Chapitre XXXIII.
us le hault du jour, approchans Tisle Farouche, Pantagruel de loing apperceut un grand et monstreux physetere, venent droict vers nous, bruyant, ronflant, enfl, enlev plus hault que les hunes des naufz, et jectant eaulx de la gueule en l'air davant soy, comme si feust une grosse rivire tombante de quelque monlaigne. Pantagruel le monslra au pilot et Xenomancs. Par le conseil du pilot feurent sonnes les trompettes de la thalamege en intonation de guareserre. A cestuy son toutes les naufz, guallions, ramberges, liburnicques (scelon qu'esloit leur discipline navale), se mirent en ordre et figure telle qu'est le Y grgeois, lettre de Pylhagoras telle que yjoyez observe par les grues en leur vol telle qu'est en un angle acut, on cne et base de laquelle estoit la dicte thalamege en equippage de vertueusement combattre.
; ;
et
Panurge commena crier et lamenter plus que jamais. Babillebabou disoit-il voicy pis qu'anlan. Fuyons!
!
130
C'est, par la mort buf Levialhan, descript par le noble prophte Moses en la vie du sainct home Job. Il nous avallera tous, et gens et naufz, comme pillules. En sa grande gueule infernale nous ne luy tiendrons lieu plus que feroit un grain de drage musque en la gueule d'un asne. Voyez le cy. Fuyons, guaingnons terre Je croy que c'est le propre monstre marin qui feut jadis destin pour dvorer Andromeda. Nous sommes tous perduz. que pour l'occire praesentement feust icy quelque vaillant Perseus Perc jus par moy sera, respondit Pantagruel. N'ayez paour. Vertus Dieu dist Panurge, faictez que soyons hors les causes de paour. Quand voulez vous que j'aye paour, sinon quand le dangier est Si telle est (dist Pantagruel) vostre desvident?
!
tine fatale,
comme
vous doibvez paour avoir de Pyris, Heoiis, ython, Phlegon, clbres chevaulx du soleil flammivomes, qui rendent feu par les narines des physeteres, qui ne jectent qu'eau par les ouyes et par la gueule, ne doibvez paour aulcune avoir. Ja par leur eau ne serez en^dangier de mort. Par cesluy lment plus loust serez guaraaty et conserv que fasch et of:
fens.
A l'aultre dist Panurge. C'est bien rentr de picques noires Vertus d'un petit poisson ne vous ay je assez expos la transmutation des elemens, et
!
!
le facile
symbole qui
cacher l bas.
Je voy sus
la
hune Alropos la flonne av:cques ses cizeaulx de frays esmouluz preste nous tous coupque tu es per le filet de vie. Guare Voy le cy. horrible et abhominable Tu en as bien noy d'aulIres qui ne s'en sont poinct vantez. Dea s'il jectast vin
1
Pantagruel.
151
bon, blanc, vermeil, triant, dlicieux, en lieu de ceste eau amere, puante, salle, cela seroit tollerable aulcunement, et y seroit aulcune occasion de patience, l'exemple de celluy milourt anglois, auquel, estant faict commendement, pour les crimes desquclz estoit convaincu, de mourir a son arbitraige, esleust mourir nay dedans un tonneau de Malvesie. Voy le cy. Ho ho Diable Sathanas, Leviathan Je ne te peuz
!
!
veoir, tant tu es
dience
feut deffaict le
monstreux
Chapitre XXXIIII.
e physetere, entrant
dedans
les
braves
et
dards, dardelles, javelotz, espieux, corsecques, parluisanes, voloient sus luy de tous coustez. Frre
;
Jan ne se y espargnoit. Panurgc mouroit de paour. L'artitlerie tonnoit et fouldroyoit en diable, et faisoit son debvoir de le pinser sans rire. Mais peu profitoit, car les gros boulletz de fer et de bronze entrans en sa peau sembloient fondre, les veoir de loing, commo font les tuilles au soleil. Allors Pantagruel, considrant Toccasion et ncessit, desploye ses bras
.
et
monstre ce
escript,
tant
il passoit les flches entre les doigts dos jeunes enfans levans la main en l'air, sans aulcunement les ferir. Vous nous racontez aussi d'un
archier indian on temps que Alexandre le Grand conquesta Indie, lequel tant estoit de traire prit,
152
que de loing il passoit ses flches par dedans un anneau, quoy qu'elles feussent longues de troys coubdes, et feust le fer d'icelles tant grand et poisant,
qu'il en persoit brancs d'assier, boucliers espoys, plastrons asserez, tout gnralement qu'il touchoit, tant ferme, rsistant, dur et valide feust que sauriez
Vous nous dictez aussi merveilles de l'industrie des anciens Franois, les quelz tous estoient en l'art sagittaire prfrez, et les quelz en chasse de bestes noires et rousses frotoient le fer de leurs flches avecques ellbore, pour ce que de la venaison
dire.
.la
Vous
faictez pareil-
lement narr des Parthes, qui par darriere tiroient plus ingnieusement que ne faisoient les aultres nations en face. Aussi clbrez vous les
Scythes en
un ambas-
sadeur envoy Darius, roy des Perses, luy offrit un oiseau, une grenoille, une souriz et cinq flches, sans mot dire. Interrog que prsetendoient telz praes'il avoit charge de rien dire, respondit que non. Dont restoit Darius tout estonn et hebet en son entendement, ne feust que l'un des sept capi-
sens, et
nomm
Gobryes,
et
Si les
Perses
se
comme
oyseaulx ne volent au
ciel,
ou
comme
comme
puis-
et paluz,
mis par
la
sance et sagettes des Scythes. Le noble Pantagruel en l'art de jocter et darder estoit sans comparaison plus admirable; car avecques
ses
Pantagruel.
les
153
ressembloient aux grosses poultres sus les quelles sont pons de Nantes, Saulmur, Bregerac, et Paris
pons au Change et aux Meusniers soustenuz, en longueur, grosseur, poisanteur et ferrure) de mil pas loing il ouvroit les huytres en escalle sans toucher les bords ; il esmouchoit une bougie sans l'exles
bottes sans les endommaiger deffourroit les barbutes sans rien guaster, ournoit les feuillelz du brviaire de frre Jan l'un aprs l'aultre sans rien des;
sirer. Avecques telz dards, des quelz estoit grande munition dedans sa nauf, au premier coup il enferra le physetere sus le front, de mode qu'il luy transpera les deux machouoires et la langue, si que plus ne ouvrit la gueule, plus ne puysa, plus ne jecta eau. Au second coup il luy creva l'il droict. Au troyzieme l'il guausche. Et feut veu le physetere en grande jubilation de tous porter ces Iroys cornes au front quelque peu penchantes davant, en figure triangulaire equilaterale et tournoyer d'un coust et
,
d'aultre,,
chancellant et fourvoyant,
comme
ce
estourdy,
De
non content
Pantagruel, luy en darda un aultre sus la queue, panchant pareillement en arrire. .Puys troys aullres sus l'eschine en ligne perpendiculaire par equale distance de queue et bac troys foys justement compartie. En fin, luy en lana sus les flancs cinquante d'un coust et cinquante de l'aultre, de manire que le corps du physetere sembloit la quille d'un guallion troys gabies emmortaise par comptente dimension de ses poultres, comme si feussent cosses et portehausbancs de la carine. Et estoit chose moult
plaisante veoir.
Adoncques mourant
le
physetere,
comme
sons mors
et ainsi
iU
cander.
Livre
IY,
Chapitre XXXV.
en mer, resscmbloit au scolopendre, serpent ayant cent pieds, comme le descript le saige ancien Ni-
Visle
Farouche^
des Andouilles.
XXXV.
ame-
es hespailliers de la nauflanterniere
nrent
en terre de l'isle prochaine, dicte Farouche, pour en faire anatomie et recuillir la ffresse des roile
li
physetcre
gnons, laquelle disoient estre fort utile et ncessaire la guerison de certaine maladie qu'ilz nommoienl Faulte d'argent. Pantagruel n'en tint compte, car aultres assez pareilz , voyre encores plus normes, avoit veu en l'ocan gallicque. Condescendit loutesfoys descendre en l'isle Farouche, pour seicher et refraischir aulcuns de ses gens mouillez et souillez par le
Tilain physetere,
un petit port dsert, vers le mitouche de boys haulte, belle et dy, situ lez une plaisante, de laquelle sortoit un dlicieux ruisseau
d'eaue doulce, claire et argentine. L,dessoubs belles tentes feurent les cuisines dresses,
sans espar-
gne de boys. Chascun mu de vestemens son plaisir, feul par frre Jan la campanclie sonne. Au son d'icelle feurent les tables dresses et promptement
servies.
Pantagruel dipnant avecques ses gens joyeusement, sus l'apport de la seconde table apperceut certaines petites andouilles affaictes gravir et
monter
mot sonner sus un hault arbre prs le retraict du guoubelet: si demanda Xenomanes: Quelles
sans
bestes sont cc-l?
pensant que feussent escurieux martres belettes, ou hermines. Ce sont andouilles
Pantagruel.
155
respondit Xenomanes. Icy est Fisle Farouche, de laquelle je vous parlois ce matin, entre les quelles et
Quaresmeprenant, leur maling et antique ennemy, est guerre mortelle de long temps. Et croy que par les canonnades tires contre le physetere ayent eu quelque frayeur et doubtance que leur dict ennemy icy feust avecques ses forces pour les surprendre, ou faire le guast parmy ceste leur isle, comme ja plusieurs foys s'estoit en vain efforc, et peu de profict,
obstant
le
quelles
(comme
Dido
aux
compaignons
d'yEneas voulens prendre port en Cartage sans son sceu et licence) la malignit de leur ennemy et vicinit de ses terres contraignoient soy continuellement
contreguarder et veigler. Dea! bel amy, (dist Pantagruel) si voyez que par quelque honeste moyen puissions fin ceste guerre mettre, et ensemble les rconcilier, donnez m'en advis. Je me y emploiray de bien bon cur, et n'y espargneray du mien pour contemperer et amodier les conditions controverses entre les deux parties.
Possible
Il
n'est
pour
le
praesent, respondit
Xe-
y a environ quatre ans que, passant par cy et Tapinois, je me mis en debvoir de traictor paix
entre eulx, ou longues trves pour le moins: et ores
nomanes.
si
tant l'un
comme
soy feussent despouillez de leurs affections en un seul article. Quaresmeprenant ne vouloit on traict de paix comprendre les Boudins saulvaiges, ne les Saulcissons montigenes, leurs anciens bons compres et confderez. Les Andouilles requeroient que la forteresse de Cacques feust par leur discrtion, comme est le chasteau de Sallouoir, rgie et gouverne, et que d'icelle feussent hors chassez ne say quelz puans, villains, assassineurs et briguans
156
qui la tenoient. Ce que ne peut estre accord, et sembloient les conditions iniques l'une et l'aultre
partie. Ainsi
clud.
doulx ennemis que n'estoient par le pass. Mais depuys la dnonciation du concile national de Chesil, par laquelle elles feurent farfouilles, guodelures et intimes, par laquelle aussi feut Quaresmeprenant declair breneux, hallebren et stocfis en cas que avecques elles il feist alliance ou appoinctement aulcun, se sont horrificqument aigriz, envenimez, indignez,. et obstinez en leurs couraiges: et n'est possible y remdier. Plus toust auriez vous les chatz et ratz, les chiens et livres ensemble reconcili.
Comment par
les
disant
Xenomanes,
taille
frre
Jan aperceut
de legiere
tes le
sus
le
citadelle,
et dist
Pan-
y aura icy de l'asne, jeleprevoy. Ces andouilles vnrables vous pourroient par adventurc prendre pour Quaresmeprenant, quoy qu'en rien ne luy sembliez. Laissons ces repaissailles icy, et nous mettons en debvoir de leurs rsister. Ce ne seroit, dist Xenomanes, pas trop mal faict. Andouilles sont andouilles, tous jours doubles et traistresses. Adoncques se lieve Pantagruel de table pour descouvrir hors la touche de boys: puys soubdain retourne, et nous asceure avoir guauschc descouvert une em
Il
Pantagruel.
buscade d'andouilles demie lieue loing de
farfelues, et
l,
157
droict,
du coust
un gros
bataillon d'aultres
puissantes et gigantales andouilles le long d'une petite colline, furieusement en bataille marchantes vers nous, au son des vezes et piboles, des guogues et des vessies, des joyeulx pifres et tabours, des trompettes et clairons. Par la conjecture de soixante et
dix huict enseignes qu'il y comptoit, estimions leur nombre n'estre moindre de quarante et deux mille.
fier
marcher
et faces
asceures, nous faisoient croire que ce n'esloienl friquenelles, mais vieilles andouilles de guerre. Parles premires fillieres jusques prs les enseignes cstoienttoutes armes hault appareil, avecques picques petites , comme nous sembloit de loing, toutesfoys bien poinctues et asseres; sus les aesles estoient flancqueges d'un grand nombre de Boudins sylvalicques, de Guodiveaux massifz et Saulcissons cheval, tous de belle taille, gens insulaires, bandouilliers et farouches.
Pantagruel feut en grand esmoy, et non sans cause, quoy que Epistemon uy rcmonstrast que l'usance et coustume du pays andouillois povoit estre ainsi charesser et en armes recepvoir leurs amis estrangiers, comme sont les nobles roys de France par les bonnes villes du royaulme repceuz et saluez leurs premires entres aprs leur sacre et nouvel advenement
la couronne.
Par adventure,
disoit-il,
est ce la
guarde ordinaire de la royne du lieu, laquelle, advertie par les jeunes andouilles du guet que veistes sus l'arbre, comment en ce port surgeoit le beau et pompeux convoy de vos vaisseaulx, a pens que l doibvoit estre quelque riche et puissant prince, et vient vous visiter en personc. De ce non satisfaict, Pantagruel assembla son conseil pour sommaire-
158
ment
dente
telles
en cesluy
.
et
craincte vi-
Adoncques briefvement leurs remonstra comment manires de receuil en armes avoit souvent
port mortel prjudice soubs couleur de charesse et amiti. Ainsi, (disoit-il) l'empereur Antonin Caracalle l'une foys
l'aultre
compaignie de Artaban roy des Perses, soubs couleur et fiction de vouloir sa tille espouser Ce que ne resta impuny; car peu aprs il y perdit la vie. Ainsi les enfans de Jacob, pour vanger le rapt de leur sur Dyna, sacmenterentles Sichimiens. En
desfist la
empereur ro-
gens de guerre desfaicts dedans Constantinople. Ainsi soubs espce d'amiti Antonius attira Artavasdes roy de Armnie, puys le feisl lier et enferrer de grosses chaisnes, fmablement le feisl occire. Mille aultres pareilles histoires trouvons nous par les antiques monumens. Et bon droict est jusques praesent de prudence grandement lou Charles roy de France sixime de ce nom, lequel retournant victorieux des flamens et gantois en sa bonne ville de Paris, et au Bourget en France entendent que les Parisiens avecques leurs mailletz (dont
les
main feurent
feurent
surnommez
nombre de vingt
mille
combatans, ne y voulut entrer, quoy qu'ilz remonsIrassent que ainsi s'estoient mis en armes pour plus honorablement le recuillir, sans aultre fiction no mauvaise affection, que premirement ne se feussenl en leurs maisons retirez et desarmez.
Painagruel.
Comment Pantagruel manda
ble discours sus les
1S9
persones
Chapitre XXXVII
noms propres
a resolution du conseil feut qu'en tout vnement ilz se tiendroient sus leurs guardes. Lors par Carpalim et Gymnaste;
au mandement de Pantagruel, feurent appelez les gens de guerre qui estoient dedans les naufz Brindiere (des quelz coronel estoit Piiflandouille)
Portoueriere (des quelz coronel estoit le jeune) Je souslaigeray , dist Panurge, Gymnaste de ceste poine. Aussi bien vous est icy
et
Tailleboudin
sa
praesence
ncessaire.
Par
le
froc
que
je
com-
mon
honneur.
Ce n'est mie grande perte. Aussi bien ne feroit il que pleurer, lamenter, crier, et descouraiger les bons soubdars. Je relourneray certes, dist Panurge,
frre
Jan,
mon
toust.
Seule-
Ce pendent que comDieu pour vostre victoire l'exemple du chevalereux capitaine Moses, conducteur du peuple Isralicque. La dnomination, dist Epistcmon Pantagruel, de ces deux vostres coronelz Riflandouille et Tailleboudin, en cestuy conflict nous promect asceurance, heur et victoire, si par fortune ces andouilles nous vouloient oultrager. Vous le prenez bien, (dist Pantagruel) et me plaist que par les noms de nos coronnelz vous praevoiez et prognosticquez la nostre victoire. Telle manire de prognoslicqucr par
ne grimpent sus
,
baterez
je
priray
160
noms n'est moderne. Elle feut jadis clbre et religieusement observe par les Pitha^oriens. Plusieurs grands seigneurs et empereurs en ont jadis bien faict leur protict. Octavian Auguste, second empereur de Rome, quelque jour rencontrant un paisant nomm Eutliyche, c'est dire Bienfortun, qui menoit un asne nomm Nicon, c'est en langue grecque Victorien, meu de la signification des noms tant de l'asnier que de l'asne, se asceura de toute prosprit, flicit et victoire. Vespasian, empereur pareillement de Rome, estant un jour seulet en oraison on Temple de Serapis, la veue et venue inopine d'un sien serviteur nomm Basilides, c'est dire Royal, lequel il avoit loing darriere laiss malade, print espoir et asceurance de obtenir l'empire romain. Regilian,non pour aultre cause ne occasion, feut par les gens de guerre esleu empereur, que par signification de son propre nom. Voyez le Gratyle du divin Platon. (Par ma soif, dist Rliizotome, je le veulx lire. Je vous Voyez comment les Pyoy souvent ie allguant). thagoriens par raison des noms et nombres concluent que Patroclus doibvoit eslre occis par Hector, Hector par Achilles, Achilles par Paris, Paris par Phi-
loctetes.
je pense en l'invention
mon entendement, quand admirable de Pythagoras, lequel par le nombre par ou impar des syllabes d'un chascun nom propre exposoit de quel coust estoient les humains boyteulx, bossus, borgnes, goutteux,
Je suys tout confus en
paralytiques, pleuri tiques, et aultres telz malfices
en nature, savoir est, assignant le nombre par au coust guauscbe du corps, le impar au dextre. Vrayement, dist Epislemon, j'en veids l'exprience Xainctes en une procession gnrale, prsesent le tant bon, tant vertueux, tant docte et quitable praesident
Pantaortiel.
teux ou boiteuse,
16J
ou bossue, on luy rapportoit son nom i)ropre. Si les syllabes du nom cstoient en nombre impar, soubdain, sans veoir les persones,
leficiez,
il
ma-
borgnes, boiteux, bossus du cousl dextre. Si elles esloient en nombre par, du coust guausche. Et ainsi esloit la vrit, oncques n'y trouvasmcs
exception.
-^ Par ceste invention, dist Pantagruel, les doctes ont afferm que Achilles estant genoulx feut par la fleiche de Paris bless on talon dextre. Car son nom
de syllabes impares. Icy est noter que les anciens se agenoilloient du pied dextre. Venus par Diomedes davant Troie blesse en la main guausche, car son nom en grec est de quatre syllabes. Vulcan boiteux du pied guausche, par mesmes raison. Philippe, roy de Macedonie, et Hannibal, borgnes de l'il dextre. Encores pourrions nous particularizer des ischies, hernies, hermicraines, par ceste raison pyest
thagoricque.
Mais, pour retourner aux noms, consyderez comle Grand, filz du roy Philippe, du quel avons parl, par l'interprtation d'un seul nom
ment Alexandre
parvint son entreprinse. il assiegeoit la forte ville de Tyre et la battoit de toutes ses forces par plusieurs sepmaines; mais c'esloit en vain. Rien ne profitoientses engins et molitions. Tout estoit soubdain dmoli et rempar par les Tyriens. Dontprint phantasie de lever le sige, avecques grande melancholie, voyant en cestuy dpartement perle insigne de sa
rputation.
En
tel
estrif et fascherie
se endormit.
dedans sa tente, dansant et saullelant avecques ses jambes bouquines. Alexandre le vouloit prendre; le satyre tou-cstoil
u.
j62
un
roy
le
poursuivant en
racontant son songe aux philosophes et gens savans de sa court, entendit que les dieux luy promettoient victoire et que Tyre bien loust seroit prinse car ce mot Satyros divis en deux est sa Tyros, signifiant Tiene est Tyre. De faict, au premier assault qu'il feist emporta la ville de force, et en grande victoire subjuga ce peuple rebelle. Au rebours, consyderez comment par la signi:
nom Pompe se dsespra. Estant vaincu par Csar en la bataille Pharsalique, ne eut moyen aultre de soy saulver que par fuyte. Fuyant par mer arriva en l'isle de Gypre. Prs la ville de Paphos apperceut sus le rivage un palais beau et sumptueux. Demandant au pilot comment Ton nommoit cestuy palais, entendit qu'on le nommoit Ka/.o.^ada, c'est dire, Malroy. Ce nom luy t'eut en tel effroy et abofication d'un
mination, qu'il entra en desespoir, comme asccur de ne vader que bien lousl ne perdist la vie. De mode que les assistans et nauchiers ouirent ses cris,
soupirs et gemissemens.
De
faict,
prs un
nomm
Achillas,
paisant incongneu,
pous allguer ce que advint L. Paulus yEmylius, que par le snat romain feut esleu empeieur, c'est dire chef de l'arme qu'ilz envoyoient contre Perses, roy de Macedonie. Icelluy jour sus le soir r.Monrnant en sa maison pour soy aprester au deslogcinent, baisant une siene petite fille nomme Tratia, advisa qu'elle estoit aulcunement triste. Qui a il, (distil)ma Tratia? Pourquoy es tu ainsi triste et fasche? Mon pre, (respondit elle) Persa est
lors
elle
une
ce
mot
Pantagruel.
de
163
la victoire contre Perses. Si le temps permettoit que puissions discourir par les sacres Bibles des hbreux, nous trouverions cent passages insignes nous monstrant videmment en quelle observance et religion leurs estoient les noms propres avecqus leurs
significations.
Sus la fin de ce discours arrivrent les deux coronnelz acompaignez de leurs soubdars, tous bien armez et bien dlibrez. Pantaruel leurs feist une briefve remonstrance, ce qu'ilz eussent soy
trer vertueux
mons-
au combat, si par cas estoient contraincts (car encores ne povoit il croire que les Audouilles feussent si traistresses), avecqus dfense de commencer le heurt; et leurs bailla Mardigras pour mot du guet.
Comment
hum,ains.
Chapitre XXXVIII.
les
ous truphez icy, beuveurs, et ne croyez que ainsi soit en veril comme je vous raconte. Je ne saurois que vous en faire. Croyez le si voulez si ne voulez, allez y veoir. Mais je say bien ce que je veidz. Ce feut en risle Farouche. Je la vous nomme. Et vous rduisez mmoire la force des gants antiques, les quelz entreprindrent le hault mons Pelion imposer sus Osse, et l umbrageux Olympe avecqus Osse envelopper,
:
pour combatre
les dieux, et
du
ciel
les deniger.
Ce
ne mdiocre. Iceulx toutesfoys n'estoient que andouilles pour la moiti du corps, ou serpens, que je ne mente. Le Serpens qui tenta Eve estoit andouillicque, ce nonobstant est de luy escript qu'il esloit fin et cauleieux sus tous aultres animans. Aussi sont andouil-
Chapitre XXXVIII.
Encores maintient on en certaines Acadmies que nomme Uhyphalle, en la quelle feut jadis transform le bon niesser Priapus, grand tentateur des femmes par les paradis, en grec, ce sont jardins en franois. Les Souisses, peuple maintenant hardy et belliqueux, que savons nous si jadis estoient saulcisses? Je n'en vouldroys pas mettre le doigt on feu. Les Himantopodes, peupie en ^Ethiopie bien insigne, sont andouilles, scelon la description de Pline, non autre chose. Si ces discours ne satisfont l'incrdulit de vos seigneuries, prsesentement (j'entends aprs boyre) visitez Lusignan, Partenay, Vouant, Mervant, et Ponzauges en Poictou. L Irouverrez tesmoings vieulx, de renom et de la bonne forge, les quelz vous jureront sus le braz sainct Rigom que Mellusine, leur premire fondatrice, avoit corps fminin jusques aux boursavitz, et que le reste en bas estoit andouillc serpence tentateur estoit l'AndouilIe
tine,
Elle toutesfoys
bretons balla-
dins dansans leurs trioriz fredonnizez. Quelle feut la cause pourquoy Erichthonius premier inventa les coches, lecticrcs et charriotz? G'estoit parce que
Vul-
can l'avoil engendr avecques jambes de andouilles, pour les quelles cacher mieulx aima aller en lectiere que cheval. Car encores de son temps ne estoient andouilles en rputation. La nymphe scylhicque Ora avoit pareillement le corps my party en femme et en
andouille.
ler, qu'il
filz
EUo
toutesfoys tant sembla belle Juppielle et en eust un beau Cessez pourtant icy plus vous qu'il n'est rien si vray que
coucha avecques
Golaxcs.
et croyez
nomm
trupher,
l'Evangile.
Pantagruel.
Cofnment frre Jan se rallie avecques les cuisiniers pour combatre les Andouilles. Chapitre XXXIX.
165
oyant frre Jan ces furieuses Andouilles marcher de hayt, dist Pantagruel: Ce sera icy une belle bataille de foin, ce que je voy. Ho le grand honneur et louanges magnificques qui seront en nostre victoire! Je vouldrois que dedans vostre nauf feussiez de ce conflict seulement spectateur, et au reste me laissiez Quelz gens? demanda faire avecques mes gens Matire de brviaire, respondit frre Pantagruel. Jan, Pourquoy Potiphar, maistre queux des cuisines de Pharaon, celluy qui achapta Joseph, et lequel Joseph eust faict coqu, s'il eust voulu, feut maistre de la cavallerie de tout le royaulme d'-^gypte? Pourquoy Nabuzardan, maistre cuisinier du roy Nabugodonosor, feut entre tous aultres capitaines eslcu pour assiger et ruiner Hierusalem ? J'escoute, Par le trou madame dist respondit Pantagruel.
ainsi
domp-
sacmenler trop plus sont sans comparaison cuisiniers idoines et suffisans, que tous gensdarmes, estradiolz, soubdars et pitons du monde Vous me refraischisez la mmoire, dist Pantagruel, do ce que est escript entre les factieuses et joyeuses responses de Giceron. On temps des guer-
Rome, entre Caesar et Pompe, il estoit naturellement plus enclin la part pompeiane, quoy
res civiles
et
grandement
favoris.
i66
Livre
IV,
Chapitre XXXIX.
Un jour, entendent que les Pompeians certaine rencontre avoient faict insigne perte de leurs gens, voulut \isiter leur camp. En leur camp apperceut peu de force, moins de couraige, et beaucoup de desordre. Lors, praevoyant que tout iroit mal et perdition, comme depuis advint, commena truphcr et
les uns, maintenant les aultres, aigres brocards et picquans, comme trsavecques capitaines, faisans des le style. Quelques bien savoit comme gens bien asceurez et bons compaignons,
mocquer maintenant
Voyez vous combien nous avons encores d'aigles? G'estoit lors la devise des Romains en temps de guerre. Gela, respondit Ciceron, seroit bon et propous si guerre aviez contre les pies. Doncques, veu que comlDatre nous fault Andouilles, vous inferez que c'est bataille culinaire, et voulez aux cuisiniers vous rallier. Faictez comme l'entendez. Je resteray icy attendant l'issue de ces
fanfares.
Frre Jan de ce pas va es tentes des cuisines, et en toute guayet et courtoisie aux cuisiniers Enfans, je veulx huy vous tous veoir en honneur et triumphe. Par vous seront faictes apertises d'armes non encores veues de nostre mmoire. Ventre sus ventre ne tient on aultre compte des vaillans cuisidist
:
!
niers? Allons combatre ces paillardes Andouilles. Je seray vostre capitaine, Beuvons, amis! Cza, courai-
ge
Capitaine,
dictez bien.
commande-
ment. Soubs vostre conduicte nous voulons vivre et Vivre (dist frre Jan), bien: mourir, mourir. poinct. C'est faire aux Andouilles. Or doncques, mettons nous en ordre. Nabuzardan vous sera pour
mot du
guet.
Pantagruel
Comment par
les
167
frre
Jan
est
dresse la truye,
et
preux
Chapitre XL.
au mandement do
frer"' Jan, fet par ingnieux dresse la grande Iruyc, laquelle estoit dedans la nauf bourrabaquinicre. G'esloit un engin mirificquo
ors,
les maislres
faict de telle ordonnance, que des gros couillarls qui par rancs estoienl au tour, il jeetoit bedaines ctquarreaux empenez d'assier, et dedans la quadrature duquel povoient aisment combalre et couvert demourer deux cens hommes et plus, et estoit faict au patron de la truye de la Riole, moyennant laquelle leut Bergerac prins sus les Anglois, rgnant en France le jeune roy Charles sixime. Ensuyt le nombre et les noms des preux et vaillans cuisiniers, les quelz, comme dedans le cheval de Troye, entrrent
dedans
la
truye
Saulpicquet,
Maistrc Hordoux,
Grasboyau,
Pillemorlier,
Maindeguourrc,
Paimpc<rdu,
Lasdaller,
Carbonnade,
Fressurade,
Hosclicpot,
Pochecuilliere,
Haslcret,
Balafre,
Moustamoulue,
Crespelet,
Gualimafr.
Tous
Cv"s
168
Livre
IV,
Chapitre XL.
gueulle, lardouoire de sinopie
moiries, en
champ de
Archilardon,
Antilardon,
Frizelardon*,
Lacelardon,
Grattelardon,
Graslardon,
Saulvelardon,
Marchelardon,
Guaillardon,par syncope, natif prs de Rarnbouillcl. Le nom du docteur culinaire estoit Guaillartlardon. Ainsi dictez vous idoltre pour idololatre.
Roiddelardon,
Astolardon,
Bellardon,
Neutlardon,
Aigrelardoii,
Billelardon,
Guyllelardon,
Mouschelardon,
M y relard on,
entre les Maranes et Juifz.
noms incongneuz
Couillu,
Salladicr,
Vinelteux,
Potageouail,
Frelault,
Cressonnadiere,
Racleiiaveau,
Benest,
Cochonnier, Pcaudecoiniin,
Apigralis,
Jusvcrd, Marmitigc,
Pastissandiere,
Accodcpot, Hoschepol,
Brisepot,
Raslard,
Francbeuignel, Moustardiot,
Guallepol,
Frillis,
PaT^TAGR UEL.
Guorgesalle,
1C9
Eschinade,
Prezurier,
Escarguoiandiere,
Bouillonscc,
Macaron,
Escarsaufle,
tir
en chambre
Esclancbier,
Guastclet,
Vitault,
Rapimonles, Soufflemboyau,
Pelouze, Gabaonile,
Vitvain,
Jolivet,
Yitneuf,
Bubarin,
Crocodillet,
Vistcmpenard,
Victorien,
Vitvieulx,
Vit vitvum, velu,
Prelinguant,
Balafr,
Mascbour,
inventeur de saulsc
Mondam,
Franois.
nomm
Madame,
cl
Clacquedens, Badiguoincier,
Guauffrcux,
Saffranier,
Myrelanguoy,
Becdasse,
Rincepot, Urelelipipingucs,
Malparouart,
Anlitus,
Navelier,
Rabiolas,
Boudinandierc, Cochonnet, saulce Robert, lut inventeur de la roustiz , caconnilz aux tant salubre et ncessaire saliez, et merluz nars, porc-frays, ufz pochez,
mille aulires telles viandes.
Froiddanguillc,
Rougenraye,
170
Guourneau,
Gribouillis,
Landore,
Calabres,
Navelet,
Sacabribes,
Olymbriiis,
Mucydan,
Malalruys,
Cartevirade,
Aransor,
Taleniouse,
Grosbec,
Frippelippes,
Friaulaures,
Guaffelaze,
Coquesygrue,
Visedccache,
Badclory,
Vedel,
Saulpoudr,
Braguibus.
nobles cuisiniers,
Dedans
bat. Frre
le
prompts au comJan avecques son grand badelaire entre dernier et ferme les portes ressort par le de-
dans.
les
Andouilles
Chapitre XLI.
apperceut
comment
elles
des-
entendre
besser boys. Adoncqucs envoy Gymnaste dire , et sus quelle qu'elles vouloient
sans dfiance, guerroyer qui rien n'avoient mesantiques, amis contre leurs davant des premires Gymnaste au laict ne mesdict. rvrence, 'et profonde et grande fillieres feist une
({uerelle elles vouloient,
s'escria lanl
qu'il
peut, disant:
Voslrrs, voslres,
Pantagruel.
171
vostres sommes nous trestous, et commandement. Tous tenons de Mardigras, voslre antique confder. Aulcuns depuys me ont racont qu il disl Gradimars, non Mardigras. Quoyque soit, ce mot un gros Gervelat saulvaige et farfelu, anticipant da-
vant le front de leur bataillon, le voulut saisir la guorge. Par Dieu (dist Gymnaste), tu n'y entreras qu' taillons; ainsi entier ne pourrois tu. Si sacque son espe Baise mon cul (ainsi la nommoit il) deux mains, et trancha le Gervelat en deux pices. Vray Dieu! qu'il estoit gras! Il me soubvint du gros Taureau de Berne, qui feut Marignantu la desfaictc des Souisses. Groyez qu'il n'avoit gueres moins de quatre doigts de lard sus le ventre. Ge Gervelat ecervel, coururent Andouilles sus Gymnaste, et le terrassoient vilainement, quand Pantagruel avecqucs ses gens accourut le grand pas
au secours. Adoncques
commena
rifloit
le
combat maniai
les
Andouilles. Taille-
boudin
tailloit
An-
quoy dedans sa truye, tout voyant et considrant, quand les Guodiveaulx, qui estoient en embuscade, sortirent tous en grand effroy sus Pantagruel. Adoncques voyant frre Jan le desarroy et tumulte
douilles au genoil. Frre Jan se tenoit
ouvre les portes de sa truye, et sort avecques ses bons soubdars, les uns portans broches de fer, les aultres tenens landiers, contrehastiers, paelles , pales, cocquasses, grisles, fourguons, tenailles, lichefretes, ramons, marmites, mortiers, pistons, tous en ordre comme brusleurs de maisons, hurlans et crians tous ensemble espouvantablement: Nabuzardan, Nabuzardan, Nabuzardan! En tels cris et esmeute chocquerent les Guodiveaulx, et travers les Saulcissons. Les Andouilles soubdain apperceurent ce nou-
172
Livre
s'elles
IV,
Chapitre XLI.
veau rcntort,
comme
mirent en fuyle le grand gualloi, eussent veu tous les diables. Frre Jan coups de bedaines les abbatoit menu comme mousches: ses soubdars ne se y espargnoient mie. Ceset se
toit piti.
Le camp
estoit
mortes ou navres. Et dict le conte que si Dieu n'y eust pourveu, la gnration Andouillicque eust par ces soubdars culinaires toute est extermine. Mais
il
vouldrez.
un grand, ayant sesles longues et amples, comme sont les sles d'un moulin vent. Et estoit le pennaige rouge cramoisy, comme est d'un phnicoptere, qui en languegoth est appelle flammanl. Les ilz avoit rouges et flamboyans, comme un pyrope. Les aureilles verdes comme une esmeraulde prassine; les dens jaulnes comme un topaze la queue longue, noire comme marbre lucullian les pieds blancs, diaphanes et transparens, comme un diamant, et estoient largement pattez, comme sont des oyes, et comme jadis Tliolose les portoit la royne Pedaucque. Et avoit un collier d'or au col au tour du quel estoient quelques lettres ionicques des quelles je ne peuz lire que deux motz, T2 A0HNAN, pourceau Minerve enseignant. Le temps estoit beau et clair. Mais la venue de ce monstre il tonna du coust guausche si fort que nous rcstasmes tous estonnez. Les Andouilles soubdainque l'ap^ perceurent jeclerent leurs armes et bastons et terre
cousl de la transmontane advola
gris pourceau,
Du
gras, gros,
toutes se agenoillcrent,
joinctes, sans
si elles le adorassent. Frre Jan, avccques ses gens, frappoit tous jours, et cmbrochoit Andouilles. Mais par le commendement de Pantagruel fcut sonne relraicte, et ces-
mot
dire,
comme
Pantagruel.
sercnt
toutes armes.
173
plusieurs
Le monstre, ayant
Chapitre XLII.
e monstre susdict plus ne apparoissant, et
restantes les deux armes en silence, Pantagruel demanda parlementer avecques la dame Niphleseth, ainsi estoit nomme
la
royne des Andouilles, laquelle estoit prs les enseignes dedans son coche. Ce que feut facilement accord. La royne descendit en terre, et gratieuse-
et le veid
voluntiers
Pan-
commis
l'erreur, et
que ses
espions luy avoient dnonc que Quaresmeprenant, leur antique ennemy, estoit en terre descendu, et passoit temps veoir l'urine des physeteres. Puys le
pria vouloir de grce leur pardonner ceste offense,
merde que
fiel;
et toutes
hommaige, obeiroient en
man-
demens, seroient de ses amis amies, et de ses ennemis ennemies; par chascun an, en recongnoissance de ceste feault, luy envoyroient soixante et dix huict mille Andouilles Royallcs pour l'entre de table le servir six moys Tan. Ce que feut par elle faict;
174
et
Livre
nombre
IV,
Chapitre XLII.
six
grands briguan-
lins le
bon
Garguantua, sous la conduicte de la jeune Niphleselh, infante de l'isle. Le noble Gargantua en feisl prsesent et les envoya au grand Roy de Paris. Mais au changement de l'air, aussi par faulte de moustarde,
baulme naturel
et restaurant
d'andouilles,
mouru-
Roy
feurent par
Pave d'andouilles.
la
la
norablement
soit Dieu.
traicte.
la
royne, par-
donna toute l'offense, refusa Foffre qu'elle avoit faict et luy donna un beau petit cousteau parguoys. Puys curieusement l'interrogea sus l'apparition du monstre susdict. Elle respondit que c'estoit l'Ide de Mardigras, leur Dieu tutellaire en temps de guerre,
premier fondateur et original de toute la race andouillicque. Pourtant sembloit il un pourceau, car Andouilles feurent de pourceau extraictes. Pantagruel demandoit quel propous et quelle indication curative il avoit tant de moustarde en terre project. La royne respondit que moustarde estoit leur Sangreal et bausme cleste, du quel mettant quelque peu dedans les playcs des Andouilles terrasses, en
bien peu de temps les navres guerissoient, les mortes ressuscitoient.
com-
Pantagruel.
Comment Pantagruel
Ruach.
175
Chapitre XLIII.
descendit en Visle de
eux jours aprs arrivasmes eu l'isle de Ruach, et vous jure par l'estoille poussiniere que je Irouvay Testt et la vie du peuple esirange plus que je ne diz. Hz ne vivent que de vent. Rien ne beuvenl, rien ne mangent, si non vent. Hz n'ont maisons que de gyrouettes. En leurs jardins ne sment que les troys espces de anmone; la rue et aultres herbes carminatives ilz en escurent soingneusement. Le peuple commun pour soy alimenter use de esvantoirs de plumes, de papier, de toille, scelon leur facult et puissance. Les riches vivent de moulins vent. Quand ilz font quelque festin ou banquet, on dresse des tables soubs un ou deux moulins vent. L repaissent aises comme nopces. Et durant leur repas disputent de la bont, excellence, salubrit, rarii des vens, comme vous, beuveurs, parles banquetz philosophez en matire devins. L'un louelesiroch, l'aultre
le
besch, l'aultre
le
zephyre, l'aultre gualerne. Ainsi des aultres. L'aultre lo vent de la chemise pour les muguetz et amoureux.
Pour
les
malades,
ilz
comme de
!
(me
!
disoy t un petit enfl) qui pourroyt avoir une vessye de ce bon vent de Languegoth que l'on nomme cyerce Le
noble Scurron, medicin, passant un jour par ce pays, nous conloit qu'il est si fort qu'il renverse les charrettes charges. le grand bien qu'il feroit ma jambe dipodicque Les grosses ne sont les
dist Panurge, une grosse botte de ce bon vin de Languegoth qui croist Mirevaulx, Ganteperdris et Frontignan
meilleures.
Mais,
i7G
un
battoit en diable, grand coups de brodequin. Ignorant la cause du courroux, pensois que eust par le conseil des medicins, comme chose salubre, au maislre soy courrousser et battre, au varletz estre battuz; mais je ouyz qu'il reprochoit au varletz lui avoir est robb a demy une oyrc de vent guarbin, laquelle il gardoit chrement comme viande rare pour l'arrire saison. Hz ne liantent, ilz ne pissent, ilz ne crachent en cette isle. En rcompense ilz vesnent, ilz pedent, ilz rottent copieusement. Hz ptissent toutes sortes et toutes espces de maladies. Aussi toute maladie naist et procde de ventosit, comme deduyt Hippocrates, Lib. de flatibus. Mais la plus pidemiale est la cholicque venteuse. Pour y remdier usent de ventses amples, et y rendent fortes ventositez. Hz meurent tous hydropicques lympanites. Et meurent les hommes en pedent, les femmes en vesnent. Ainsi leur sort l'ame par le cul. Depuys, nous pourmenans par l'isle, rencontrasmes troys gros esventez les quelz alloient l'esbat veoir les pluviers, qui l sont en abondance et vivent
de mesme dite. Je advisay que, ainsi comme vous, beuveurs, allans par pays, portez flaccons, ferrieres et bouteilles, pareillement chascun sa ceinture porloit un beau petit soufflet. Si par cas vent leurs failloit, avecques ces joliz souftletz ilz en forgeoient de tout frays, par attraction et expulsion reciprocque,
comme vous
nition,
savcz
aultre
dfi-
n'est
flottant
et
un-
doyant.
En ce moment de par leur roy nous feut faict commandement que de troys heures n'eussions
Pantagruel.
retirer
,
177
en nos navires home ne femme du pays car on liy avoit robb une veze pleine du vent propre que jadis Ulysses donna le bon ronfleur ^olus pour guider sa nauf en temps calme, lequel il guardoit religieusement, comme un autre' San greal, et en guerissoyt plusieurs normes maladies, seulement en laschant et eslargissant es malades autant qu'en fauldroit pour forger un pet virginal. C'est ce que
les
Comment
Chapitre XLIIII.
antagrucl louoyt leur police et manire de
vivre, et dist leur potestat
Hypenemien
Sirepcevez l'opinion de Epicurus, disant le bien souverain consister en volupt volupt, diz-je, facile et non pnible, je vous repute bien heureux. Car vostre vivre, qui est de vent, ne vous couste rien ou bien peu il ne falt que souffler. Voyre, respondit le potestat; mais en ceste vie mortelle rien n'est bat de toutes pars. Souvent, quand sommes table, nous alimentans de quelque bon et grand vent de Dieu, comme de manne cleste, aises comme pres, quelque petite pluye survient, la quelle nous le toUist et abat. Ainsi sont maints repas perdu z par faulte de victuailles. C'est, dist Panurge, comme Jenin de Quinquenays, pissant sus le fessier de sa femme Quelot, abatit le vent punays qui en sortoit comme d'une magistrale aeolipyle. J'en feys nagueres un dizain
;
jolliet.
Jenin tastant un soir ses vins nouveaulx, Troubles encor et bouillans en leur lie, Pria Quelot app rester des naveaulx A leur soupper, pour faire chre lie.
ir.
12
d78
Nous d'adventaige disoit le potestat ) avons une annuelle calamit bien grande et dommaigeable.
(
C'est qu'un gant nomm Bringuenarilles, qui habite en risle de Tohu, annuellement, par le conseil de ses medicins, icy se transporte la prime vere pour prendre purgation, et nous dvore grand nombre de moulins vent, comme pillules, et de souffletz pareillement, des quelz il est fort friant; ce que nous vient grande misre^ et en jeusnons troys ou quatre quaresmes par chascun an, sans certaines particulires rouaisons et oraisons. Et n'y savez vous, demandoit Pantagruel, obvier ? Par le conseil, respondit le potestat, de nos maistres mezarims, nous avons mis, en la saison qu'il a de coustume icy venir, dedans les moulins force cocqs et force poulies. A la premire foys qu'il les avalla, peu s'en fallut qu'il n'en mourust. Car ilz luy chantoient dedans le corps, et luy voloient travers l'eslomach, dont tomboit en lipothymie, cardiacque passion, et convulsion horrificque et dangereuse, comme si quelque serpens luy feust par la bouche entr dedans
l'estomach.
et
dist frre Jan, un comme mal propous incongru. Car j'ay aultresfois ouy dire que le serpens entr dedans l'estomach ne iaict desplaisir aulcun et soubdain retourne dehors, si par les pieds on pend le patient, luy prascntant prs la bouche un paeslon plein de Iaict chauld. Vous, dist Pan-
Voyl,
tagruel, l'avez
ouy dire
Mais
aussi
vous
l'ont racont.
tel
remde ne
feut
oncqucs
Pantagruel.
479
veu ne leu. Hippocrales, Lib. 5 Epid.y escriptle cas estre de son temps advenu, et le patient subit eslre
Oultre plus,
et convulsion.
du pays luy entroient en gueule, poursuyvans les gelines, et trespassoit tous momens, ne feust que par le conseil d'un badin enchanteur, l'heure du paroxisme il escorchoit un renard pour antidote et contre poison. Depuys eut meilleur advis, et y remdie moyennant un clyslere qu'on luy baille, bleds et de faict d'une dcoction de grains de
millet, es quelz accourent les poulies, ensemble de fayes d'oysons, es quelz accourent les renards. Aussi
des pillules qu'il prent par la bouche, composes de lvriers et de chiens terriers. Voyez l nostre malN'ayez paour, gens de bien, (dist Pantagruel) heur.
grand Bringuenarilles avalleur de moulins vent est mort. Je le vous asceure. Et mourut suffocqu et estrangl mangeant un coin de beurre frays la gueule d'un four chault, par l'ordonnance des mdicins.
dsormais.
Ce
Comment Pantagruel
des Papefigues.
Chapitre
descendit en
l'isle
XLV.
l'isle
ches
et libres, et les
;
nommoit on Guail-
estoient paouvres aux Papimanes. L'occasion avoit est telle. Un jour de feste annuelle basions, lesbourguemaistre, syndicz etgrosrabiz Guaillardetz estoient allez passer temps et veoir la feste en Papimanie, isle prochaine. L'un d'eulx, voyant le })ortraict papal (comme estoit de louable coustume
lardetz
lors
pour
mal heureux,
et subjectz
180
monstrer es jours de feste doubles bastans), luy feist la figue, qui est en icelluy pays signe de conlempnement et drision manifeste. Pour icelle vanger, les Papimancs, quelques jours aprs, sans dire guare, se mirent tous en armes, surprin-
publicquement
des portant barbe. Es femmes et jouvenceaulx pardonnrent avecques condition semblable celle dont Tempereur Federic Barberousse jadis usa envers les Milanois. Les Milanois s'estoient contre luy absent rebellez, et avoient l'impratrice sa femme chass hors de la ville ignominieusement, monte sus une vieille mule nomme Thacor chevauchons de rebours, savoir est, le cul tourn vers la teste de la mule, et la face verslacroppiere. Federic son retour, les ayant subjuguez et resserrez, feist telle diligence qu'il recouvra la clbr mule Thacor. Adoncques on mylieu du grand Brouet par son ordonnance le bourreau mist es membres honteux de Thacor une figue, prsesens et voyans les citadins captifz; puys crya de par l'empereur son de trompe, que quiconques d'iceulxvouldroit la mort vader, arrachast publicquement la figue avecques les dens, puys la remist on propre lieu sans ayde des mains. Quiconques en feroit relus seroit sus l'inAulcuns d'iceulx eurent stant pendu et estrangl
drent,
saccaigerent
et
ruinrent tout
d'espe tout
l'isle
Guaillardetz, taillrent
fil
homme
la
honte et horreur de telle tant abhominable amende, poslpouserent la craincte de mort, et furent penduz. Es aullres la craincte de mort domina sus telle honte. Iceulx, avoir belles dens tir la figue, la monstroient au Boye apertement, disans : Ecco lo fico. En pareille ignominie le reste de ces paouvres
et dsolez Guaillardez furent de mort guarantis et saulvez. Feurent faicls esclaves et tributaires, et leurs feut impos nom de Papeiigues, parce qu'au portraict
Pantagruel.
paouvres gens n'avoient
avoient gresles,
481
malheur,
comme
prospr. Tous les ans tempeste, peste, famine, et tout eterne punition du pch de leurs
ancestres et parens.
Voyans la misre et calamit du peuple, plus avant entrer ne volusmes. Seulement, pour prendre de Teaue beniste et Dieu nous recommander, ontrasmes dedans une petite chapelle prs le havre, ruine, dsole et descouverte comme est Rome le
temple de Sainct Pierre. En la chapelle entrez et prenens de l'eaue beniste, apperceusmes dedans le benoislier un home vestu d'cstolles, et tout dedans l'eaue cach, comme un canari au plonge, except un peu du nez pour respirer. Au tour de luy estoient troys presbtres bien ras et tonsurez, lisants le grimoyre et conjurans les diables. Pantagruel trouva le cas estrangc; et demandant quelz jeux c'esloient qu'ilz jouoient l,feut adverly que depuys troys ans passez avoit en l'isle rgn une pestilence tant horrible, que pour la moiti et plus le pays esloit rest dsert et les terres sans possesseurs. Passe la pestilence, cestuy home cach dedans le benoistier aroyt un champ grand etrestile, et le semoyt de touzelle en un jour et heure qu'un petit diable (lequel encores ne savoit ne tonner ne gresler, fors seulement le persil et les choux, encor aussi ne savoit ne lire n'escrire} avoit de Lucifer impetr venir en cette isle de Papefigues soy recrer et esbatre, en la quelle les diables avoient familiarit grande avec les homes et femmes, et souvent y alloient passer temps.
Ce diable arriv au
et luy
lieu, s'adressa
au laboureur,
demanda
qu'il faisoit.
182
Livre
IV,
Chapitre XLVI.
soy aider vivre l'an suyvant. Voire mais (dist le diable), ce champ n'est pas tien; il est moy et m'appartient. Car depuys l'heure et le temps qu'au pape vous feislez la figue, tout ce pays nous feut adjug, proscript et abandonn. Bled semer loutesfoys n'est mon estt. Pourtant je te laisse le champ. Mais c'est en condition que nous partirons le profict. Je le veulx, respondit le laboureur. J'entends (dist le diablej que du profict advenent nous ferons deux lotz. L'un sera ce que croistra sus la terre, l'aultre ce que en terre sera couvert. Le choix m'appartient, car je suys diable extraicl de noble et antique race; lu n'es qu'un vilain. Je choizis ce qui sera en terre, lu auras le dessus. En quel temps sera la cueillette ? A myjuilet, respondil le laboureur. Or (disl le diable) je ne fauldray me y trouver. Pays au reste comme est le doibvoir. Travaille, villain, travaille. Je voys tenter du guaillard poch de luxure les nobles nonnains de Peltesec, les cagolz et briffaulx aussi. De leurs vouloirs je suys plus que asceur. Au joindre sera le combat.
Comment
le
reur de
P ape figuier e.
Chapitre
XLVL
|)
a my juilel venue, le diable se reprsenta acompaign d'un escadron de au lieu petitzdiableteaulxdecur. L rencontrant
,
le
Etpuys,
villain,
comment
t'es tu
icy convient
nos partaiges.
ma
dpartie ? Faire
le
C'est (respondit
laboureur)
raison.
Lors commena le laboureur avecques ses gens seyer le bled. Les petitz diables de mesmes tiroient le chaulme do terre. Le laboureur battit soii bled on
l'aire, le ventit, le
Pantagruel.
183
mit en poches, le porta au march vendre. pour Les diableteaulx feirent de mesmes, et au march prs du laboureur pour leur chaulme vendre s'assirent. Le laboureur vendit tresbien son bled, et de l'argent emplit un vieulx demy brodequin,
lequel
il
me
as ceste foys
tromp;
l'aultre
ne
Monsieur le diable, respondit le lame tromperas. boureur, comment vous auroys je tromp, qui premier avez choysi ? Vray est qu'en cestuy choys me
pensiez tromper, esprant rien hors de terre ne yssir
pour
ma
part, et dessoubs
le
gens souffreteux, cagolz ou avares, et par temptalion en vos lacz tresbucher. Mais vous estes bien jeune au mestier. Le grain que vous voyez en terre est mort et corrumpu, la corruption d'icelluy a est gnration de l'aultre que me avez veu vendre. Ainsi choisissiez vous le pire. C'est pourquoy estez mauldict en l'vangile. Laissons (dist le diable) ce propous. De quoy ceste anne sequente pourras lu nostre champ semer ? Pour profict, respondit le laboureur, de bon mesnagier, le conviendroit semer de raves. ^ Or (dist le diable) tu es villain de bien sem raves force je les guarderay de la tempeste et ne gresleray poinct dessus. Mais entends biens, je retiens pour mon partaige ce que sera dessus terre, tu auras le dessoubs. Travaille, villain, travaille. Je voys tenter les hcreticques; ce sont mes friandes en carbonnade. Monsieur Lucifer a sa cholicque ce luy sera une guorgechaulde. Venu le temps de la cueillete, le diable se trouva
les faire
fe
184
Livre
IV,
Chapitre XJ.VI.
commena
Aprs luy
le
seyer et recuillir les feuilles des raves. laboureur bechoyt et tiroyt les grosses
raves et les mettoit en poches. Ainsi s'en vont tous ensemble au march. Le laboureur vendoit tresbicn
Le .diable ne vendit rien. Que pis est, on de luy publicquement. Je voy bien, mocquoit se adoncques le diable, que par toy je suys villain, dist faire fm du champ entre toy et tromp. Je veulx en pact, tel que nous entregratterons moy. Ce sera l'un laultre, et qui de nous deux premier se rendra quittera sa part du champ. 11 entier demourera au
ses raves.
je te gratteray
vaincueur. La journe sera huytaine. Va, villain, en diable. Je alloys tenter les pillars chiquanous, desguyseurs de procs, notaires, faulseres, advocatz prvaricateurs
:
mais
ilz
m'ont
faict
dire par
un truchement
moy.
Aussi bien se fasche Lucifer de leurs mes, et les renvoy ordinairement aux diables souillars de cui-
saulpoudres. que de escholiers, dipner que d'advocatz, ressiner que de vignerons, soupper que de marchans, reguoubillonner que de chambrires, et tous repas que de farfadetz. Il est vray. De faict, monsieur Lucifer se paist tous ses repas de farfadetz pour entre de table. Et se ne say souloit desjeuner de escholiers. Mais (las )
sine,
si
non quand
elles sont
Vous
ilz ont par quel malheur les sainctes Bibles. avecques leurs estudes adjoinct Pour ccste cause plus n'en pouvons au diable l'un tirer. Et croy que si les caphards ne nous y aident, leurs oustans par menaces, injures, force, violence et bruslemens leur sainct Paul d'entre les mains, plus bas n'en grignoterons. De advocatz perver-
Pantagruel.
185
tisseurs de droict et pilleurs de paouvres gens, il se dipne ordinairement, et ne luy manquent. Mais on se fasche de tous jours un pain manger. Il dist nagueres en plein chapitre qu'il mangeroit voluntiers l'ame d'un caphard qui eust oubli soy en son sermon recommander, et promist double paye et notable appoincLement quiconcques luy en apporteroit une de broc en bouc. Ghascun de nous se mist en queste. Mais rien n'y avons protict. Tous admonnestent les nobles dames donner leur convent De ressieuner il s'est abstenu depuys qu'il eut sa forte colicque provenante cause que es contres borales l'on avoit ses nourrissons vivandiers, charbonniers et chaircuitiers, oultrag villainement. Il souppe tresbien des marchans, usuriers,
apothecaires,
faulsaires,
billonneurs,
adulterateurs
de marchandises. En quelques foys qu'il est en ses bonnes, reguobillonne^ de chambrires, les quelles, avoir beu le bon vin de leurs maistres, remplissent le tonneau d'eaue puante. Travaille, villain, travaille. Je voys tenter les escholiers de Trebizoride laisser pres et mres, renoncer la police commune, soy manciper des ediclz de leur roy, vivre en libert soubterraine mespriser un chascun, de tous se mocquer, et prenans le beau et joyeulx petit bguin d'innocence poeticque, soy tous rendre farfadetz
,
gentilz.
186
Livre
le
IV,
Chapitre XLVII.
par une vieille de Chapitre XLVII
Comment
Papefiguiere.
triste
et
pensif.
Sa femme,
tel
le
melancholie, voyant aussi sa bourse pleine d'argent, doulcement le reconforta et l'asceura que de ceste gratellc mal aulcun ne luy adviendroit. Seulement
que sus elle il eust se poser et reposer. Elle avoit j pourpens bonne yssue. Pour pis (disoit le laje me boureur), je n'en auray qu'une esrafflade le champ. rendray au premier coup et lui quitteray Rien, rien, dist la vieille; posez vous sus moy et laissez moy faire. Vous m'avez dict que reposez c'est un petit diable je le vous feray soubdain rendre, et le champ nous domourerii. Si c'eust est un grand diable, il y auroit penser.
:
Le jour de
l'assignation
nous arrivasmes.
A bonne
confess, avoit
le
comme bon
s'estoit
tt
catholicque, et par
conseil
communi, du cur
au plonge cach dedans le benoistier en Tesque l'avions trouv. Sus l'instant qu'on nous racontoit ceste histoire, eusmez advertissement que la vieille avoit tromp le diable et guaingn le champ. La manire feut telle le diable vint la porte du laboureur, et sonnant
:
s'escria
phes
Puys entrant en
la
maison guallanl
femme en
cecy? demandoil
diable.
est-il,
que
faict-il ?
Pantagruel.
187
je
Ha, (dist la vieille) o est-il, le meschant, le bourreau, le briguant ? Il m'a affole, je suis perdue,
meurs du mal
qu'y a
le diable,
toust.
Ha, dist
il
m'a faict. Gomment, dist le vous gualleray bien tanla vieille, il m'a dict, le bourreau, le
qu'il
il?
Je
huy
as-
pour essayer
m'a seulement gratt du petit doigt m'a du tout affole. Je suys perdue, jamais je n'en gueriray reguardezl Encores
:
chs le mareschal soy faire esguizer et apoincter les gryphes. Vous estez perdu. Monsieur le diable, mon amy. Saulvez vous, il n'arrestera poinct. Relirez vous, je vous en prie. Lors se
est
il
all
descouvrit jusques au menton, en la forme que jadis les femmes persides se prsesenterent leurs cnfans
fuyans de
la bataille, et
comment
:
nom. Le
nuit
Mahon, en toutes dimensions, s'escria Demiourgon, Megere, Alecto, Persepbone, il ne me Je m'en voys bel erre. Cela? Je luy tient pas
!
quitte le
champ
Enlendens la catastrophe et fin de l'histoire, nous retirasmes en nostre nauf, et l ne feismes aultre sjour. Pantagruel donna au tronc de la fabrique de l'ecclise dixhuyt mille royaulx d'or en contemplation de la paouvrct du peuple, et calamit du
lieu.
d88
Livre
IV,
Chapitre XLVIII.
Comment Pantagruel
Papimanes
Chapitre
XLVIII.
^ %
'
aissans
l'isle
^c^l^
gasmes par un jour en srnit et tout plaisir, quand nostre veue se offrit la benoiste isie des Papimanes. Soubdain
que nos ancres feurent au port jectcs, avant que eussions encoche nos gumcnes, vindrent vers nous en un esquif quatre personnes diversement vestuz. L'un en moine enfrocqu, crott,
et
L'aultre en faulconnier, avecques un leurre guand de oizeau. L'aultre en solliciteur de procs, ayant un grand sac plein d'informations, citations, chiquaneries et adjournemens en main. L'aultre en
bott.
vigneron
toille,
d'Orlans, avecques
et
belles guestrcs de
la ceinclure. Incontinent qu'ilz feurent joinctz nostre nauf, s'cscrierent haulte voix tous ensemble, demandans
:
une panouere
une serpe
Le avez vous veu, gens passagiers? l'avez vous veu? Qui! demanda Pantagruel. Cclluy l, rcspondirenl ilz. Qui est il? demanda frre Jan. Par la mort beuf, je l'assommeray de coups, pensant qu'ilz se guementasscnt de quelque larron, meurtrier ou sacrilge, a Gomment, (dirent ilz) gens peregrins, ne congnoissez vous l'Unicque? Seigneurs, (dist Epistemon) nous ne entendons tclz termes. Mais exposez nous (s'il vous plaist de qui entendez, et nous vous en dirons la vrit sans dis
simulation.
C'est (dirent
?
Celluy
ilz)
Pancertes
mot
se dcclaira Moses.
Oncques
Pantagruel.
189
corporelz.
ne
le
veisnies,
et
n'est
visible ilz
Nous ne parlons mie (dirent ilz) de celluy bault Dieu qui domine par les cieulx. Nous parlons du Hz Dieu en terre. L'avez vous oneques veu ? entendent (dist Carpalin) du pape, sus mon honneur.
j'en ay
profit.
veue des quelz je n'ay gueres dirent ilz; nos sacres Decretales chantent qu'il n'y en a jamais qu'un vivent. J'entends, rspondit Panurge, les uns successivement aprs les aultres. Aultrement n'en ay je veu qu'un une foys. gens, dirent ilz, troys et quatre foys heureux, vous soyez les bien et plus que tresbien venuz Adoncques se agenouillrent davant nous, et nous vouloient baiser les pieds, ce que ne leurs volusmes permettre, leurs remontrans que au pape, si l de fortune en propre personne venoit, ilz ne sauroient
Comment?
respondirent ilz. Gela est entre nous ja rsolu. Nous luy baiserions le cul sans feuilles et les ccuilles pareillement. Car il a
couilles, le
])elles
Pre sainct
Decretales;
sorte
qu'en
nous le trouvons par nos aultrement ne seroit il pape. De subtile philosophie decretaline ceste
: :
consquence est ncessaire Il est pape, il a doncques couilles. Et quand couilles iauldroient on monde, le monde plus pape n'auroit. Pantagruel demandoit cependant un mousse de
leur esquif qui estoient ces personaigcs.
Il
luy feist
:
responsc que c'estoient les quatre Estatz de l'isle adjousla d'adventaige que serions bien recuilliz et bien traictez, puys qu'avions veu le pape. Ce que il
remonstra Panurge, lequel luy dist secrtement Je foys veu Dieu, c'est cela. Tout vient poinct qui peult attendre. A la veue du pape jamais n'avions
:
190
profict
profictera,
de nous
pays,
comme en
procession tout
petit7,
le
homes, femmes,
ont veu
!
enfans.
:
Hz
ont veu
Hz
le
Hz
le
ont veu
ceste proclama-
retourne.
slentore, et veiz
Vertus de Extrapape deviennent ilz vaguantes, ceulx qui voyent le ainsi grands comme cestuy cy qui nous menasse i qu'il me tarde merveilleusement que je ne le voy, affin de croistre et grand comme luy devenir. Tant grandes feurent leurs exclamations, que Homenaz y accourut (ainsi appellent ilz leus evesque) sus une mule desbrids, caparassonne de verd, acompaign de ses appous (comme ilz disoient), de ses
i:upi)OS
aussi,
portans
croix,
banicres,
confalons,
baldachins,
torches,
benoislicrs.
Et nous vouloit
les pieds baiser toutes forces (comme au pape Clment le bon Christian Valtinier), disant qu'un de leurs hypopheles degrcsseur et glossateur de leurs sainctcs Decretales avoit par
pareillement
feist
cscript laiss
que
ainsi
ooinme
le
Messyas, tant
et si
Paintagruel.
i9i
long temps des Juiiz attendu, en tin leurs estoit advenu, aussi en icelle isle quelque jour le pape viendroit. Attendens cette heureuse journe, si l arrivoit personne qui l'eust veu Rome, ou aultre part, qu'ilz eussent bien le festoyer, et reverentement traicteir. outesfoys nous en excusamez honestcment.
Comment Ho^nenaz,
monstra
les
Chapitre XLIX.
:
uys nous dist Homenaz Par nos sainctes Decretales nous est enjoinct et commend visiter premier les ecclises que les cabaretz. Pourtant, ne declinans de cesle belle institution, allons l'ecclise aprs irons bancHome de bien, (dist frre Jan) allez queter. davant, nous vous suivrons. Vous en avez parl en bons termes et en bon Christian. Ja long temps a que n'en avions veu. Je m'en trouve fort resjouy en
mon
esprit, et croy que je n'en repaistray que mieulx. C'est belle chose rencontrer gens de bien Approchans de la porte du temple, apperceusmez un gros livre dor, tout couvert' de fines et prcieuses
!
ou autant pour
le
Octavian consacra Juppiter Capitolin. Et pendoit en l'air atach deux grosses chaisnes d'or au zoophore du portai. Nous lereguardions en admiration. Pantagruel le manyoit et le tournoyt plaisir, car il y povoit aizement toucher. Et nous atermoit
il scntoit un doulx desgourdissements de bras, ensemble temptation vhmente en son esprit de
que au touchement
d'icelles,
et
192
battre
tonsure.
feut
En Delphes, davant
la
face
du temple de ApoUo, feut trouve cesle sentence divinement escripte, rNei 2EATT0N. Et par certain laps de temps aprs feut veue El, aussi divinement escripte et transmise des cieulx. Le simulachre de Cybelefeut des cieulx en Phrygie transmis on champ
nomm Pesinunt. Aussi feut en Tauris le simulachre de Diane, si croyez Euripides; l'oriflambe feut des cieulx transmise aux nobles et treschristians roys de France, pour combalre les infidles. Rgnant Numa Pompilius, roy second des Romains, en Rome, feut du ciel veu descendre le tranchant bouclier, dict Ancile. En Acropolis de Athnes jadis tomba du ciel empir la statue de Minerve. Icy semblablement voyez les sacres Decretales escriptes de la main d'un ange chrubin. Vous aultres gens transpontins ne le Assez mal (respondi-t Panurge). croirez pas. Et nous icy miraculeusement du ciel des cieulx transmises, en faon pareille que par Homre, pre de toute philosophie (exceptez tous jours les dives Decretales), le fleuve du Nile est appel Diipetes. Et parce qu'avez vu le pape, evangeliste d'icelles et protecteur sempiternel, vous sera de par nous permis les veoir et baiser au dedans, si bon vous semble. Mais il vous conviendra par avant trois jours jener et rgulirement confesser, curieusement cspluchans et inventorizans vos pchez tant dru qu'en terre ne tombast une seule circonstance, comme divinement nous chantent les dives Decretales que voyez. A cela fault du temps. Home de bien (rcspondit Panurge), decrotoueres, voyre, diz je, Decretales, avons prou veu en
Pantagruel.
la
193
main et imprimes en moulle. Ja n'est besoing que vous penez cestes cy nous monstrer. Nous contentons du bon vouloir, et vous remercions autant. Vraybis, (dist Homenaz) vous n'avez mie veu cestes cy angelicquement escriptes. Celles de voslre pnys ne sont que transsumpts des nostres, comme trouvons inscript par un de nos antiques scholiastes decretalins. Au reste vous pry n'y espargner ma peine. Seulement advisez si voulez confes-*
De confesser (respondit Panurge), tresbien nous consentons. Le jeune seulement ne nous vient
propous, car nous avons tant et trestant par la marine jeune, que les araignes ont faict leurs toillcs sus nos dens. Voyez icy le bon frre Jan des En-
tommeures
( ce
luy
Il
devenu tout bossu. Entrons (dist Homenaz) doncques en l'ecclise, et nous pardonnez si prsentement ne vous chantons la belle messe de Dieu. L'heure de myjour est passe, aprs laquelle nous dfendent nos sacres Decrelales messe chanter, messe, diz je, hauUe et lgitime. Mais je vous en diray une basse et seiche. J'en aymeroys mieulx (dist Panurge) une mouille de quelque bon vin d'Anjou. Boutez doncq, boulez bas et roidde. Verd et bleu, (dist frre Jan) il me desplit grandement qu'encores est mon estomach jeun. Car ayant tresbien desjeun et repeu usaige monachal, si d'adventure il nous chante le Requiem, je y eusse port pain et vin par les traictz
II.
13
1-94
Livre
IV,
Chapitke
L.
passez.
troussez la court, de paour que ne se crotte, et pour aultre cause aussi, je vous en prye.
[eut
montr l'archtype
L.
grand aullel un gros faratz de clefz des quelles il ouvrit trente et deux claveures et quatorze cathenatz une fcnestre de fer bien barre au dessus dudict autel, puys par grand mystre se couvrit d'un sac mouill, et tirant un rideau de satin cramoisy nous monstra une imaigc paincte assez mal, scelon mon advis, y toucna un baston longuet et nous feist tous Que vous baiser la touche. Puyz nous demanda C'est (respondit semble de ceste imaige ? Pantagruel) la ressemblance d'un pape. Je le congnois la thiare, l'aumusse, au rochet, la pantophle. Vous dictez bien (dist Homenaz), c'est l'ide de celiuy Dieu de bien en terre, la venue duquel nous attendons dvotement, et lequel espl'heureuse et dsire rons une foys veoir en ce pays. et tant attendue journe Et vous heureux et bien heureux, qui tant avez eu les astres favorables, que avez vivement en face veu et realement celiuy bon Dion en terre, duquel voyant seulement le portraicl, },;i ic remission guaingnons de tous nos pchez mmorables, ensemble la tierce partie avecques dixhuict quarantames des pchez oubliez. Aussi ne la voyons nous que aux grandes festes annueles. L disoit Pantagruel que c'estoit ouvraige tel que le faisoit Daedalus. Encores qu'elle feust contrefaictc
coffre prs le
,
:
et
mal
traicle,
Paintagruel.
quelque divine nergie en
195
de pardons. coquins souppans un jour de bonne feste l'hospital el se vanlaus l'un avoir celluy jour guaingn six blancs, l'autre deux soulz, l'autre sept carolus, un gros gueux se ventoit avoir guaingn troys bons testons. Aussi
matire
Gomme,
une jambe
de Dieu
comme
si
Quand on une jambe toute sphacele et pourrye. (dist Pantagruel) telz contes vous nous ferez, soyez records d'apporter un bassin. Peu s'en fault que ne rende ma guorge. User ainsi du sacre nom de Dieu en choses tant hordes et abhominables Fy j'en diz Si dedans vostre moynerie est tel abus de parolles l'y en usaige, laissez le l ne le transportez hors les Ainsi (respondit Epistemon) disent les cloistres. medicins estre en quelque maladies certaine partici!
pation de divinit. Pareillement Nron louoit les champeignons, et en proverbe grec les appelloit viaade des Dieux, pource que en iceulx il avoit empoisonn son praedecesseur Glaudius, empereur Romain. Il me semble (dist Panurge) que ce portraict fault en nos derniers papes. Car je les ay veu non aumusse, ains armet en teste porter, thymbr
estant en
d'une Ihiare persicque, et, tout l'empire Christian paix et silence, culx seulz guerre faire
flonne et trescruelle.
C'estoit (dist
les
rebelles, hsereticques,
dsesprez,
non
196
LI.
mandemens : les spolier de leurs biens, les dpossder de leurs royaulmes, les proscrire, les anaihematizer, et non seulement leurs corps, et de leurs enfans et parens aultres occire, mais aussi leurs
la
Icy
(disl
Panurge)
sont-s haereticques
comme
les
comme
ilz
sont
dist
parmy
triez
.
sus
aussi
le
volet.
Ouy,
serons nous tous vraybis beniste, puys dipTeau prendre de saulvcz. Allons
nerons.
Homenaz
Menuz
devis durant
le
Decretales.
r
Chapitre
sche de
i'ecclise,
en main, se pourmenoient parmy le peuple, N'oubliez les gens heudisans haulte voix Sortans du temple, face. en veu le ont reux qui bassins tous pleins leurs a Homenaz ilz apporteront nous dist que Homenaz papimanicque. de monnoye de ceste conque et chre, bonne c'estoit pour faire
Tune partie seroit employe bien boyre, Taultrc bien manger, suyvant une mirificquc glosse cache en un certain coingnet de leurs sainccs Decrelaies. Ce que feut faicl, et en beau cabaret assez retirant ccUuy de Guillot en Amiens. Cioycz que la repaisaille l'eut copieuse et
tribution et taillon.
,
les beuveltcs
numereuses. En ccstuy dipner je noiay deux choses mmorables. L'unc^ que viande ne leut apporte, quelle que
Pantagruel.
197
sent cochons (des quelz y a foizon en Papimanie), feussent pigeons, connilz, levraulx, cocqs de Inde,
pucelles mariables
du
lieu, belles,
vous
affie,
de bonne grce. Les quelles, vestues de longues, blanches et dlies aubes doubles ceinctures, le chef ouvert, les cheveulx instrophiez de petites bandelettes et rubans de saye violette, semez de roses, illetz, marjolaine, anelh, aurande et aultres fleurs odorantes, chascune cadence nous invitoiect boire, avecques doctes et mignonnes rvrences. Et estoient voluntiers veues de toute l'assistence. Frre Jan les reguardoit de coust, comme un chien qui emporte un plumail. Au dessert du premier mctz feut par elles mlodieusement chant un epode la louange des sacrosainctes Decretales.
motz une des filles promptement luy praesenla un grand hanat plein de vin extravaguant. Il le tint en main, et souspiranl profondement, dist Pantagruel Mon seigneur, et vous beaulx amis, je boy vous tous de bien bon cur. Vous soyez les trsbien venuz. Beu qu'il eust et rendu le hanat la bachelctte gentile, feist une lourde exclamation, disans dives Decretales, tant par vous est le vin bon bon trouv Ce n'est, dist Panurge, pas le pis du panier. Mieulx seroit, dis Pantagruel, si par elles le mauvais vin devenoit bon. seraces
:
l)hicque Sixiesme,
(dist
Homenaz
continuant; tant
des paouvres
1^8
1
LI.
humains cherubicques Clmentines, comment en vous est proprement contenue et descriplc la perfaicfe institution du vray Christian extravaguantes Angelicques, comment sans vous periroienl les paouvrcs mes, les quelles bas errent par les corps morlelz en ceste valle de misre Helas quand sera ce don de grce particulire faict es humains, qu'ilz dsistent de toutes aultres estudes et neguoces pour vous lire, vous entendre, vous savoir, vous user, praticquer, incorporer, sanguifier, et incentricquer es profondes ventricules de leurs cervaulx, es internes mouelles de leurs os, es perples lahyrintes de leurs artres ? lors, ^t non plus tpust, ne aultrement, heureux le monde A ces mol7, se leva Epislemon, et dist tout belle Faulte de selle perse me conment h Panurgc
!
!
Ceste farce
me
deshond
boyau
(dist
culier.
Je ne arresteray gueres.
lors
le
lors
Homenaz
!
frimatz, vimeres
en l'unide guerre, pilleries, anguaries, briguanderies, assassinemens, exceptez contre les lors joyeuset, herelicques et rebelles mauldiotz
en terre
vers;
lors paix obstine, infringible
cessation
dlices
preceptions
em-
mortaises par
!
elernes
Decretales comment, lisant seulement un dcmy canon, un polit paragraphe, un seul notable de ces sacrosainctes Decretales, vous sentez en vos curs enllamme la fournaise d'amour divin, de charit envers vostre prochain, pourvu qu'il ne soit hereticquo; contemnement asceure de toutes choses fortui les et terrestres; ecstati([ue lvation de vos espritz.
Pantagruel
en toutes vos affections
!
199
les
Decretales.
"dist
Panurge)
qui dict
d'orgues.
Mais
il
j'en croy le
moins que
je peuz.
Car
me
Le diable m'emport, si la lecture ne feuz tant constip du ventre, que par plus de quatre, voyre cinq jours, je ne fiantay qu'une je vous petite crotte. Savez vous quelle ? Telle jure, que Catulle dict estre celles de Furius son
cha})iire.
un
d'icelluy je
voisin.
En
tout un an tu ne chie dix crottes ; Et si des mains tu les brises et frottes, Ja n'en pourras ton doigt souiller de erres, Car dures sont plus que febves et pierres.
distHomenazj Inian, mon ami, vous, par adventure, estiez en estt de pch mortel. Cestuy l (dist Panurge) est d'un auUre tonneau. Un jour, (dist frre Jan) je m'estois Seuill torch le cul d'un feuillet d'unes mcschantes Cl!
Ha, ha
Guymard
nostrc recepvcur
du
cloistre; je
me donne
tous
advindrent
si
mon
clous
bruneau en
dehinguand.
Homenaz, ce feut vidente punition de Dieu, vangeant le pecli qu'aviez faict incaguant ces sacres livres, les quelz doibviez baiser et adorer, je
Inian, dist
200
Livre
IV,
Chapitre LU.
moins. Le Panormitan n'en mentit jamais. Jan Chouart (dist Ponocrates Monspeliier avoit achapt des moines de sainct Olary unes belles Decretales escriptes en beau et grand parchemin de Lamballe, pour en faire des vlins pour batre l'or. Le- malheur y feut si estrange, que oncques pice n'y feut frappe qui vint profict. Toutes feurent
dilaceres et estrippes.
et
Punition, distHomenaz, vangeance divine. Au Mans, (dist Eudemon) Franois Cornu, apothecaire, avoit en cornetz emploict unes Extravaguantes frippcs; je desadvoue le diable si tout ce qui dedans feut empacquet ne feut sus l'instant encens, poyvre, empoisonn, pourry et guast
gyrofle,
cinnamome, saphran,
cire,
espices, casse,
reubarbe, tamarins, gnralement tout, drogues, Vengeance, (dist Homenaz) gogues et senogues. Abuser en choses prophanes de punition. et divine
(dist Carpalim), Groignet, cousturier, avoit emploict unes vieilles Clmentines en patrons Tous habillemenz cas estrange et maures. taillez sus telz patrons et protraictz sus telles mesurobbes, cappes, manres feurent guastez et perduz leaulx, sayons, juppes, cazaquins, colletz, pourpoinctz, cottes, gonnellcs, verdugualles. Groignet cuydant tailler une cappe, tailloit la forme d'une braguette. En lieu d'un sayon tailloit un chapeau prunes succcs. Sus la forme d'un cazaquin tailloit une auinusse. Sus le patron d'un pourpoinct tailloit la guise d'une pacle. Sesvarletz, l'avoir cousue, la deschiquetoient par le fond, et sembloit d'une paelc
!
A Paris
fricasser chastaignes.
Pour un
collet
faisoit
un
brodequin. Sus
le
Pantagruel.
barbutte. Pensant faire
201
un manteau faisoit un labourin de Souisse. Tellement que le paouvre homme par justice faut condemn payer les estoffes de tous
ses challans, et de praesent en est au saphran.
et vangeance divine. Gymnaste), feut pour tirer la butte partie faicte entre les seigneurs d'Estissac et vicomte de Lausun. Pcrotou avoit dpec unes demies Decretales du bon canonge la carte, et des feuilletz avoit taill le blanc pour la butte. Je me donne, je me vends, je me donne travers tous les diables, si jamais harbalestier du pays (les quelz sont suppellalifz en toute Guyenne) tira traict dedans. Tous feurent coustiers. Rien du blanc sacrosainct barbouill ne feut despucell ne entomm. Encores Sansornin l'aisn, qui guardoit les guaiges, nous juroit Figues dioures (son grand serment) qu'il avoit veuapertement, visiblement, manifestement le pasadouz de Garquelin droict entrant dedans la grolle on mylieu du blanc, sus le poinct de toucher et enfoncer s'estre escart loing d'une toise coustier vers le
Punition
fdist
A Gahusac
Homenaz)
(dist
fournil.
Miracle
(s'cria
racle
commencrent ricasser entre A ces motz elles. Frre Jan hannissoit du bout du nez comme prest roussiner, ou baudouiner pour le moins, et monter dessus, comme Hcrbault sus paouvres gens. Me semble (dist Pantagruel) que en telz blancs l'on eust contre le dangier du traict plus sceurement est
que ne feut jadis Diogenes. Quoy ? demanda Homenaz. Comment? Estoit il decretaliste? C'est (dist Epistemon retournant de ses affaires) bien renDiogenes, respondit Pantatr de picques noires.
cjruel,
un jour
202
Livre
V,
biitte.
Chapitre LU.
esloit tant
qu'il estoit
qui liroient la
faultier, imjjerit el
en ranc de tirer, lout le peuple spectateur s'escartoit de paour d'cslre par luy feruz. Diogenes, l'avoir un coup veu si pcrversement tirer que sa flesche tomba plus d'un trabut loing de la butte, au second coup
peuple, loing d'un coust et d'aultre s'escartant, accourut et se tint en pieds jouxte le blanc, affermant cestuy lieu estre le plus sceur, et que l'archier plus
le
toust feriroit tout aultre lieu que le blanc seul eslre en sceuret du traict.
le
blanc
(dist Gymnaste) du seigneur d'EstisGhamouillac, apcrceut le charme. Par son advis Perotou changea de blanc et y employa les papiers du procs de Pouillac. Adoncques tir-
Un paige
nomm
sac,
rent tresbien
et. les
uns
et les aultres.
A Landerousse
lors estoit la
(dist
Rhizotome), es nopces de
Jan
comme
per feurent joues plusieurs farces, comdies, sorfeurent danses plusieurs mores; ques aux sonnettes et timbous feurent introduicles diverses sortes de masques et mommeries. Mes compaignonsd'eschole etmoy,pour lafeste honorer nostrc povoir (car au malin nous tous avions eu de belles livres blanc et violet) sus la fin fcismes un barboire joyeulx avecques force coquilles de saincl Michel et belles caquerolles de limassons. En faulte de colocasie, bardanc, personate et de papier, des feuillctz d'un vieil Sixime, qui l estoit abandonn, nous fcismes nos faulx visaiges, les dcscouppans un peu l'endroicl des ilz, du nez et de la bouche. Cas merveilleux Nos petites caroles et puriles esbatenettes plaisantes
; I
mens achevez
villains
que
les
diablelcaux
Pantagruel.
203
de la passion de Dou, lani avions les faces guasles aux lieux touchez par les ditz feueillelz. L'un y avoil
la picote,
Taullre
le
lacl'aultre la verolle,raultre la
Somme,
les
cclluy de
le
dens es-
(s'cscria
Homenaz)
Rhizolcme, rncores temps de rire et Rene, avoient mis dedans ce beau Sixiesme, comme en presses (car il estoit couvert de grosses aisses et ferr glaz)^ leurs guimples, manchons et collerettes savonnes de frays, bien blanches et empeses. Par la vertus Dieu. Attendez dist Homenaz du quel Dieu entendez vous? II n'en est qu'un, respondit Rhizotome. Ouy bien, dist Hcmenas, es cieulx en terre n'en avons nous un aultre ? Arry avant dist Rhizotome je n'y pensois, par monr.me plus. Par la vertus doncques du Dieu pape terre, leurs guimples,
Il
n'est, dist
collerettes
linge y
, baverettes , couvrechefz et tout aultre devint plus noir qu'un sac de charbonnier.
Comment ('demanda
:
frre Jan
dicl
on donc-
ques
Depuys que decretz eurent aies, Et gensdarmes portrent rnales, Moines allrent cheval, En ce monde abonda tout mal?
204
Livre
IV,
Chapitre LUI.
Comment par
la vertus des
que
Si
De multa.
De Annatis per totum. Nisi essent. Cum ad Monasterium. Quod dilectio. Mandatum^ et certains
aultres, les quelz tirent par
Rome
Homenaz
me semble
tou-
testbys estre
est
peu
la treschrisliane
la court romaine. Mais trouon monde, soient de philosophie, de medicine, des loigs, des mathematicques, des lettres humaines, voyre (par le mien Dieu) de la sainctc
unicque nourrisse de
vez
moy
livres
Escripture, qui en puissent autant tirer ? Poinct Nargues, nargues Vous n'en trouverez poinct de ceste auriflue nergie, je vous en asceure. Encores ces diables haereticques ne les volilent aprendre et savoir. Bruslez, tenaillez, cizaillez, noyez, pendez, empaliez, espaultrez, dmembrez, excnlerez, decoup
!
carbonnadez ces mcschans haercticques decretalifugcs, decrelalicidcs, pires que homicides, i)ires que
parricides, decretalictones
du
diable
Vous
aultres
gens de bien, si vous voulez estre diclz et reputez vrays christians, je vous sui)plie joincles mains ne
croire aultre chose, aultre chose ne pjnser, ne dire,
ne entreprendre, ne
faire,
fors
seulement ce que
Pantagruel.
20!
Livres deificques Ainsi serez en Extravaguantes. honneur, exaltation, richesses, dignitez, prelalions en ce monde. De tous rverez, d'un chascun
!
gloire,
Car
redoubtez, tous prfrez, sus tous esleuz et choisiz. il n'est soubs la cliappe du ciel estt du quel
trouviez gens plus idoines tout faire et manier que ceulx qui, par divine prescience et elerne prdestination, adonnez se
Decretales.
Voulez vous choisir un preux empereur, un bon capitaine, un digne chef et conducteur d'une arme en temps de guerre, qui bien saiche tous inconvniens prvoir, tous dangiers viter, bien mener ses
gens l'assault et au combat en alaigresse, rien ne bazarder, tous jours vaincre sans perte de ses soubdars, et bien user de la victoire ? Prenez moy un
decretiste.
Non, non
je diz
un
decretaliste.
(0
le
gros rat dist Epistemon.) Voulez vous en temps de paix trouver home apte et suffisant bien gouverner Testt d'une republicque, d'un royaulme, d'un empire, d'une monar-
chie
peuple en richesses, amiti, concorde, obissance, vertus, honestet? Prenez moi un decretalisteVoulez vous trouver home qui par vie exemplaire, beau parler, sainctes admonitions, en peu de
,
temps, sans effusion de sang humain, conqueste la terre sainctc, et la saincte foy convertisse les mescreans Turcs, .luifz, Tartes, Moscovites, Mammeluz
et
Sarrabovites? Prenez moy un decretaliste. faict en plusieurs pays le peuple rebelle et detrav, les paigcs frians et mauvais, les cscholiers badaulx et asniers? leurs gouverneurs, leurs es-
Qui
206
cuiers
,
prcepteurs
(
n'esloieni
i
decrelalisles.
en conscience
la
le
qui a eslably
comme est
Qui a fond,
convens, monastres
et
abbayes, sans
les
prires
le
monde en dangicr
vident de retourner en son antique cahos? Sacres Decretales. Qui faict et journellement augmente en abon-
luelz le
Qui
faict le sainct
sige
apostolicque
en
Rome
que tous roys, empereurs, potentalz et seigneurs pendent de luy, tieignent de luy, par luy soient couronnez, confirmez, authorisez, vieignent l boucquer et se prosterner la mirificque pantophle, de la quelle avez veu le pourtraict? Belles Decretales de Dieu. Je vous veulx declairer un grand secret. Les universitez de voslre monde, en leurs armoiries et divises ordinairement portent un livre, aulcunes ouvert aullres ferm. Quel livre pensez vous que Je ne say certes, respondit Pantagruel, je soit ?
,
ne leuz oncques dedans. Ce sont,dist Homenaz,les Decretales, sans les quelles pcriroient les privilges de toutes universitez. Vous me doibvez ceste l. Ha,
ha, ha, ha, ha!
n
Icy
et
commena Homenaz
Pais
TAGUUEL.
207
braguclles une des filles, laquelle le posa sus son beau chef en grande alaigresse, aprs l'avoir amoureusement bais, comme guaige et asceurance qu'elle seroit premire marie. Vivat ! (s'escria Epislcrnon) Vivat, fifat, pipat^ hihat ! secret apocalypticque
!
Au
doncques que, ainsi vous adonnans l'estude unicque des sacres Decrelalcs, vous serez riches et honorez en ce monde. Je diz consequemmeiit qu'en Taultre vous serez infailliblement saulvez on benoist royaulme des cieulx, duquel sont les clefz bailles mon bon Dieu, nostre bon Dieu decretaliarche. le quel je adore et ne veids oncques, de grce spciale ouvre nous en l'article de la mort, pour le
moins, ce tressacr thesaur de nostre mre saincte du quel tu es protecteur, conservateur, proineconde, administrateur, dispensateur. Et donne ordre que ces prcieux uvres de supererogation, ces beaulx pardons au besoing ne nous iaillcnl, ce que les dial3lcs ne trouvent que mordre sus nos paouvros mes, que la gueule liorrificquc d'enfer ne nous engloutisse. Si passer nous fault par purgatoire, patience En ton povoir est et arbitre nous en dlivrer,
ecclise,
!
quand vouldras.
Icy
commena Homenaz
jecter
208
Chapitre
Jan
et
des poires
LIIII.
pistemon
frre
Panurge, voyans
ceste fascheuse
catastrophe,
commenc:
faignans ce
pendent de s'essuer les ilz comme s'ilz eussent plor. Les filles fcurent bien aprises et tous praesenterent pleins hanatz de vin Clemenlin, avecques abondance de confictures. Ainsi feut de nouveau le bancquet resjouy. En fin de table Homenaz nous donna grand nombre de grosses et belles poyres, disant Tenez, amis, poires sont singulires, les quelles ailleurs ne trouverez. Non toute terre porte tout: Indie seule porte le noir ebene; en Sabe provient le bon encent ; en l'isle de Lemnos la terre
:
sphragitide.
poires.
En
Faiclez
en,
si
en vos pays.
Gomment,
Elles
demanda Pantagruel,
nommez
semblent trs bonnes et de bonne eaue. Si on les cuisoit en casserons par quartiers avecques un peu de vin et de sucre, je pense que seroil viande tressalubre, tant es malades comme s
vous?
me
sains.
Non
sommes
aullrement, respondit Homenaz. Nous simples gens, puys qu'il plaist Dieu, et apfigues, les prunes prunes et les
dist Pantagruel,
quand
plaist,
mon mcsnaige
(ce sera, si
Dieu
bien toust), j'en affieray et hanleray en mon jardin de Touraine, sus la rive de Loyre, et seront dictes
poires de
Bon
Pantagruel.
tians meilleurs
S09
trouveroys
(disl frre
que sont ces bons Papimanes. Je Jan) aussi bon qu'il nous don-
Pour Pour les saigner, respondit frre Jan, droict entre les deux gros horteilz avecques certains pislolandiers de bonne
nast deux ou Iroys chartes de ses
quoy
faire ?
demandoil Homenaz.
filles.
En ce faisant sus elles nous hanterions des enfans de bon Christian, et la race en nos pays mulVraybis tiplieroit, es quelz ne sont mie trop bons.
touche.
(respondit Homenaz),
riez la follie
et si
non
:
aux guarsons je vous congnoys vostre ne vous avoys oncques veu. Halas, halas nez bon filz? Vouldriez vous bien damner estes que vous
!
vostre
ame ? Nos
Patience, dist
non
quesu(je
Le dipner parachev, nous prinsmescongi de Homenaz et de tout le bon populaire, humblement les
remercyans, et pour rtribution de tant de biens leurs promettans que , venuz Rome , ferions avecques le Pre sainct tant qu'en diligence il les iroyt veoir en personne. Puys retournasmes en nostre nauf. Pantagruel, par libralit et recongnoissance du sacr protraict papal, donna Homenaz neuf pices de drap d'or friz sus frize, pour estre appouses au davant de la fenestre ferre, feist emplir le tronc de la rparation et fabricque tout de doubles escuz au sabot, et feist dlivrer chascunedes filles, les quelles avoient servy table durant le dipner, neuf cent quatorze salutz d'or, pour les marier en temps oporlun.
If.
14
210
Chapitre LV.
tans,
discours, Pantagruel
'J
^i^^^
Puys
;
Gompaignons, oyez vous rien ? Me nous dist semble que je oy quelques gens parlans en l'air je n'y voy loutesfoys personne. Escoulez. A son commandement nous feusmes atlentifz, et pleines aureilles humions l'air comme belles huytres en escalle, pour entendre si voix ou sons aulcuns y seroit espart et pour rien n'en perdre, l'exemple de Antonin l'empereur, aulcuns oppousions nos mains en paulme darriere les aureilles. Ce nanmoins protestions voix quelconques n'entendre. Pantagruel continuoit affermant ouyr voix diverses en l'air, tant de homes comme de femmes, quand nous feut advis, ou que nous les oyons pareillement, ou que les aureilles nous
:
cornoient. Plus persvrions escoutans, plus discernions les voix, jusques entendre motz entiers. Ce que nous effraya grandement, et non sans cause, personne ne voyans, et entendens voix et sons tant divers, d'homes, de femmes, d'enfans, de che-
vaulx
est ce
Ventre bijeu, nous sommes perdus. Fuyons. Il y a c:"busche autour. Frre Jan, es tu l, mon amy ? Tien toy prs de moy, je te supply. As lu ton bragrnart? Advise qu'il ne tienne au fourreau. Tu ne le dcsrouille poinct demy. Nous sommes perduz. Escoulez ce sont par Dieu coups de canon. Fuyons Je ne diz de piedz et de mains, comme disoit Brutus en la bataille pharsalicque, je diz voiles cl rames.
:
si
mocque
Pantagruel.
:
!
211
Fuyons. Je n'ay point de couraige sus mer En eaue et ailleurs j'en ay tant et plus. Fuyons Saulvons nous Je ne le diz pour paour que je aye, car je ne
!
Je
le
diz tousjours.
Aussi disoit le francarchier de Baignolet. Pourtant n'hazardons rien, ce que ne soyons nazardez.
Tourne visaige. Vire la peautre , filz de Pleust Dieu que praesentement je feusse en Quinquenoys peine de jamai? ne me marier
!
Fuyons
putain
'
nous ne sommes pas pour eulx. Hz sont dix contre un , je vous en asceure. D'avantaige , ilz sont sus leurs fumiers nous ne congnoissons le pays. Hz nous tueront. Fuyons, ce ne nous sera deshonneur. Demosthenes dict que l'home fuyant combatra de rechief. Retirons nous pour le moins. Orche, poge, au trinquet, aux boulinguesl Nous sommes mors Fuyons, de par tous les diables, fuyons. Pantagruel, entendant l'esclandre que faisoit Pa Qui est ce fuyart l bas? Voyons nurge, dist premirement quelz gens sont. Par adventure sont ilz nostres.. Encores ne voy je persone, et si voy cent mille l'entour. Mais entendons. J'ay leu qu'un philosophe nomm Petron estoyt en ceste opinion que feussent plusieurs mondes soy louchans les uns les aullres, en figure triangulaire aequilaterale, en la pte et centre desquelz disoit estre le manoir de
Fuyons
Vrit, et l habiter les parollcs, les ides, les exemplaires et protraicts de toutes choses passes et futures au tour d'icelles estre le sicle. Et en certaines annes par longs intervalles part d'icelles
:
tomber sus les humains comme catarrhes, et comme tomba la rouse sus la toizon de Gedeon ; part l rester rserve pour l'advenir jusques la consommation du sicle. Me souvient aussi que Aristoteles maintient les parolles de Homre estre voltigeantes.
212
volantes,
Livre
IV,
Chapitre LYI.
moventes, et par consquent animes. D'avantaige, Antiphanes disoit la doctrine de Platon es parolles estre semblable, lesquelles en quelque contre, on temps du fort hyver, lors que sont profres, glent et glassent la froydeur de l'air et
ne sont ouyes. Semblablement ce que Platon enseignoyt es jeunes enfans, peine estre d'iceulx entendu lors que esloient vieulx devenuz. Ores seroit philosopher et rechercher si forte fortune icy seroit l'endroict on quel telles parolles dglent. Nous se-'
rions bien esbahiz
si
Orpheus. Car aprs que les femmes threisses eurent Orpheus mis en pices, elles jecterent sa teste et sa lyre dedans le fleuve Hebrus. Icelles par ce fleuve descendirent en la mer Ponctiq, jusques en l'isle de Lesbos, tousjours ensemble sus mer naigeantes. Et de la teste continuellement sortoyt un chant lugubre, comme lam.entant la mort de Orpheus la lyre, l'impulsion des vents mouvens les chordes accordoit harmonieusement avecques le chant. Reguardons si les voirons cy autour.
;
Comment
des
entre
les
motz de gueule.
Chapitre
:
LYI.
a Seigneur, de rien e pilot feist response ne vous effrayez. Icy est le confin de la mer glaciale, sus laquelle feut au commencement de Thyvcr dernier pass grosse et flonne bataille entre les Arimaspiens et les Nephelibates. Lors gelrent en l'air les parolles et les crys des homes, et femmes, les chaplis des masses, les hurtys des harnoys, des bardes, les hannissemens des chevaulx, et tout aultre effroy de combat. A
Pantagruel.
213
ceste heure, la rigueur de l'hyver passe, advenenie la srnit et temperie du bon temps, elles fondent
Par Dieu, dist Panurge,je l'encroy. Mais en pourrions nousveoir quelqu'une ? Me soubvient avoir leuque l'ore del montaigne en laquelle
et sont ouyes.
Moses receut la loy des Juifz, le peuple voyoit les voix sensiblement. Tenez, tenez (dist Pantagruel), voyez en cy qui encores ne sont dgeles. Lors nous jecta sus le tillac plenes mains de parolles geles, et sembloient drage perle de diverses couleurs
Nous y veismes des motz de gueule, des motz de sinople, des motz de azur, des motz de sable, des motz dorez, les quelz, estre quelque peu eschauffez entre
nos mains, fondoient comme neiges, et les oyons realement, mais ne les entendions, car c'esloit languaige barbare. Exceptez un assez grosset, lequel ayant frre Jan eschauff entre ses mains, feist un son tel que font les chastaignes jectes en la braze sans estre entommes lors que s'esclattent, et nous
feist
Panurge requist
Pantagruel luy en donner encores. Pantagruel luy respondit que donner parolles estoit acte des amoureux. Vendez m'en doncques, disoit Panurge. C'est acte de advocatz, respondit Pantagruel, vendre parolles. Je vous vendroys plustost silence et plus chrement, ainsi que quelques foys la vendit De-
obstant
gnes.
mosthenes moyennant son argentangine. Ce nonil en jecta sus le tillac troys ou quatre poiEt y veids des parolles bien picquantes, des parolles
sanglantes,
les
quelles
le
pilot
nous
disoit
quelques foys retourner on lieu duquel estoient profres, mais c'estoit la guorge couppe des parolles
;
214
brededac, frr, frrr, frrr, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou. trace, trac, trr, trr, trr, trrr, trrrrrr On, on, on, on, ououououonl goth, magoth, et ne say quelz aultres molz barbares, et disoyt que c'estoient vocables du hourt et bannissement des chevaulx riieure qu'on chocque puys en ouysmez d'aullres grosses, et rendoient son en dglent, les unes comme de tabours et fifres , les aultres comme de clerons et trompettes. Croyez que nous y eusmez du passetemps beaucoup. Je vouloys quelques motz de gueule mettre en reserve dedans de l'huille comme l'on guarde la neige et la glace, et entre du feurre bien necl. Mais Pantagruel ne le voulut, disant estre follie faire reserve de ce dont j amais l'on n'a faulte, et que tous jours on a en main, comme sont motz de gueule entre tous bons et joyeulx Pantagruelistes. L Panurge fascha quelque peu frre Jan, et le feist entrer en resverie, car il le vous print au mot, sus l'instant qu'il ne s'en doubtoit mie et frre Jan menassa de l'en faire repentir en pareille mode que se repentit G. Jousseaulme vendent son mot le drap au noble Patelin et advenent qu'il feust mari , le prendre aux cornes, comme un veau, puys qu'il 1 avoit prins au moi comme un home, Panurge luy feist le babou, en signe de drision. Puys s'escria disant: ^ Pleust Dieu que icy, sans plus avant procder, j'eusse le mol de la dive boulcillc
1
; :
Pantagruel
21
Comment Pantagruel
Chapitre LVII.
n icelluy jour Pantagruel descendit en une isle admirable entre toutes aultres, tant cause de Tassiete que du gouverneur d'iElle de tous cousiez pour le commencement estoit scabreuse, pierreuse, montueuse,
ccllc.
infertile,
et
tresdifficilc
le vpfons
ainsi dict pource qu'il est en forme d'un potiron, et de toute mmoire persone surmonter ne Fa peu, fors Doyac, conducteur de l'artillerie du roy Charles huyctieme, lequel avecques engins mirificques y monta, et au dessus trouva un vieil blier. C'esloit diviner qui l transport Tavoit. Aulcuns le dirent estant jeune aignelet, par quelque aigle ou duc chtiant l ravy, s'estre entre les buissons saulv. Surmontans la difficult de l'entre peine bien grande, et non sans suer, trouvasmes le dessus du
mons
duquel tant disputent et labons thologiens. Mais Pantagruel nous affermoit l estre le manoir de Arct (c'est Vertus , par Hsiode descript, sans toutesfoys prjudice de
terrestre, de la situation
les
bourent
Le gouverneur d'icelle estoit messere Gaster, premier maistre es ars de ce monde. Si croyez que le feu soit le grand maistre des ars, comme escripi Ciceron, vous errez et vous faiclez lord. Car Ciceron
216
ne le creut oncques. Si ,croyez que Mercure soit premier inventeur des ars, comme jadis croyoient nos antiques druides, vous fourvoyez grandement. La sentence du satyricque est vraye, qui dit messere Gaster estre de tous ars le maislre. Avecques icelluy pacificquement residoit la bonne dame Penie, aultrement dicte Souffret, mre des neuf Muses, de laquelle jadis en compaignie de Porus, seigneur de Abondance, nous nasquit Amour, le noble enfant mdiateur du Ciel et de la Terre, comme atteste Platon in Symposio. A ce chevalereuz roy force nous feut faire rvrence, jurer obissance et honneur porter. Car il est imprieux, rigoureux, rond, dur, difficile, inflectible. A luy on ne peult rien faire croyre, rien remonstrer, rien persuader. Il ne oyt poinct. Et comme les gyptiens disoient Harpocras, dieu de silence, en grec nomm Sigalion, estre astom, c'est--dire sans bouche, ainsi Gaster sans oreilles feust cr, comme en Candie le simulachre de Juppiter estoit sans aureilles. Il ne parle que par signes. Mais ses signes tout le monde obeist plus soubdain que aux edictz des praeteurs et mandemens des roys; en ses sommations delay aulcun et demeflire aulcune il ne admect. Vous dictez que au rugissement du lyon toutes besles loing Fentour frmissent, tant (savoir est) que estre peult sa voix ouye. 11 est escript. Il est vray. Je l'ay veu. Je vous certifie que au mandement de messere Gaster tout le
ciel
est
nomm
tremble, toute la terre bransle. Son mandement faire le fault sans delay, ou mourir.
pilot
Le
nous racontoit
l'exemple des
ainsi que descript ^sopc, tout le royaulme des Somates contre luy conspira, et conjura soy soubstraire de son obissance. Mais bien toust s'en sen-
, ,
Pantagruel.
lit,
217
en son service en toute humilit. Aultrement tous de maie famine perissoient. En quelques compaignies qu'il soit, discepler ne fault de supriorit et prfrence toujours va davant, y feussent* roys, empereurs, voire certes le pape. Et au concile de Basle, le premier alla, quoy qu'on vous die que ledict concile feut sedicieux cause des contentions et ambitions des lieux premiers. Pour le servir tout le monde est empesch, tout le monde labeure. Aussi pour rcompense il faict ce bien au monde qu'il luy invente toutes ars toutes machines, tous mestiers, tous engins et subtilitez. Mesmes es animans brutaulx il apprenl ars desnies de Nature. Les corbeaulx, les gays, les papeguays, les estourneaux, il rend potes; les pies il faict potrides, et leur aprent languaige humain profrer, parler, chanter. Et tout pour la trippe. Les aigles , gerfaulx faulcons sacres , laniers oizeaux aguars, austours, esparviers, emerillons
s'en repentit, et retourna
: ,
saulvaiges,
il
domes-
quand bon luy semble, que luy plaist, les tient suspens, errans, volans, planans, le muguelans, luy faisans la court au dessus des nues puys soubdain les faict du ciel en terre fondre. Et tout pour la
nans en pleine libert du
ciel
trippe.
Les elephans,
les
faict
Et tout pour
comme
sortir
d'eaue doulce,
il
faict
du bas
218
Livre
IV,
la
Chapitre LVIII.
terre. Et tout pour la trippe. norme, que en sa rage il mange tous, bestes et gens, comme feut veu entre les Vascons lors que Q. Metellus les assiegeoit par les
guerres sertorianes; entre les Saguntins assigez par Hannibal; entre les Juifz assigez par les Ro-
mains
cens aultres. Et tout pour la trippe. sa rgente se mect en voye, la part qu'elle va tous parlemens sont clous , tous edictz
;
six
Quand Penie
,
mutz, toutes ordonnances vaines. A loy aulcune n'est sujecte, de toutes est exempte. Chascun la reen tous endroiclz, plus toust se exposans es naufrages de mer, plus toust eslisans par feu par mons, par goulphres passer, que d'icelle estre apfuyt
.
prhendez.
Comment
latres.
en
la court
les
tagruel dtesta
Chapitre LVIII.
n la court de ce grand maistre ingnieux, Pantagruel apperceut deux manires de gens, appariteurs importuns et par trop officieux, les quelz il eut en grande abhomination. Les uns esloient nommez Engastrimythes, les aultres Gaslrolatres. Les Engastrimythes soy disoient estre descenduz de l'antique race des Eurycles, et sur ce alleguoient le icsmoingnaige de Aristo-
phanes en
comdie intitule les Talions, ou mousches guespes, dont anciennement estoient diclz Eurycliens, comme escript Plato, et Plutarche on livre de la cessation des oracles. Es sainctz Decretz,
la
26, quest. 3, sont appelez ventriloques : et ainsi les nomme en langue ionicque Hippocrates, Lib. 5.
Pantagruel.
Epid.,
219
comme
pelle stcrnomantes.
teurs, et
de
la
G'estoienl divinateurs, enchanabuseurs de simple peuple, semblans non bouche, mais du ventre parler et respondre
4513 Jacobe Rodogine, ilaliane, femme de basse maison, du ventre de laquelle nous avons souvent ouy, aussi ont aultres infiniz en Ferrare et ailteur
leurs,
la
voix de l'esprit
immonde, certainement
que par la curiosit des de la Guaulle cisalpine mande. Les quelz, pour boula fai-
sier tout
doubte de
nommer
Cestuy maling esprit se faisoit ou Cincinnalule , et sembloit prendre plaisir ainsi estant appelle. Quand ainsi on i'appclloit, soubdain aux propous respondoit. Si on
bouche
et le nez.
,
Grespelu
il en respondoit pertinemment, jusques tirer les auditeurs en admiration. Si des choses futures, toujours mentoit, jamais n'en disoit la vrit, et souvent sembloit confesser son ignorance, en lieu de y respondre fai-
ou marmonnant quelques moiz non intelligibles et de barbare termination. Les Gastrolatres, d'un aullre coust, se lenoient
sant un gros pet,
aulcuns, aultres tristes, graves, svres, rechignez, tous ocieux, rien ne faisans, poinc't ne
travaillans,
dict
poys et charge inutile de la terre, comme Hsiode craignans (scelon qu'on povoit juger) le Ventre offenser et emmaigrir. Au reste masquez, desguisez, et vesluz tant estrangcmcnt que c'esloit
;
220
Livre
Vous
IV,
Chapitre LIX.
,
belle chose.
que l'industrie de Nature appert merveilleuse en Tesbatement qu'elle semble avoir prins formant les coquilles de mer, tant y veoyd on de varit, tant de ligures, tant de couleurs, tant de traictz et formes non imitables par art. Je vous asceure qu'en la vesture de ces Gastrolatres coquillons ne veismes moins de diversit et desguisement. Hz tous tenoient Gaster pour leur grand Dieu, le adoroient comme Dieu, luy sacrifioient
comme
Dieu que luy, le servoient, aymoient sus toutes choses, honoroient comme leur Dieu. Vous eussiez dict que proprement d'eulx avoit
gnoissoient
le sainct sont
auUre
Envoy escript, Philippens. 3. Plusieurs des quelz souvent je vous ay parl (encores prsesentement je le vous diz les larmes l'il), ennemis de la croix du Christ, des quelz Mort
c^
(t
sera la consommation,
le
lyphemus, lequel Euripides laict parler comme s'en Je ne sacrifie que moy (aux dieux poinct) suyt et cestuy mon Ventre, le plus grand de tous les
:
dieux.
De
Manduce,
LIX.
et
comment
et quelles choses
sacrifient les
Dieu Ventripotent.
Chapitre
Gastrolatres leur
comme
ous consyderans le minoys el les gestes de ces poiltrons magnigoules gastrolatres, comme tous estonnez, ouysmes un son de campane notable, auquel tous se rengerent en bataille, chaicun i)ar son office, degr el
Pantagruel.
antiquit.
221
Ainsi vindrent devers messere Gaster, suyvans un gras, jeune, puissant ventru, lequel sus un long bton bien dor porloit une statue de boys mal taille et lourdement paincte, telle que la descripvent Plante, Juvenal, et Pomp. Festus. A Lyon, au carneval, on l'appelle Maschecroutte ilz la nommoient Manduce. G'estoit une effigie monstrueuse, ridicule, hydeuse et terrible aux pelitz enfans, ayant les ilz plus grands que le ventre, et la teste plus grosse que tout le reste du corps, avecques amples, larges et horrificques maschoueres bien endenteles tant au dessus comme au dessoubs, les quelles, avecques Tengin d'une petite chorde cache dedans le baston dor. Ton faisoit l'une contre l'aultre lerrificquement clicqueter, comme Metz l'on faict du dragon de sainct Clemens.
;
Approchans les Gastrolatres, je veids qu'ilz estoient suyviz d'un grand nombre de gros varletz chargez de corbeilles, de paniers, de balles, de potz, poches et marmites. Adoncques, soubs la conduicte de Manduce, chantans ne say quels dithyrambes, craepalocomes, epaenons,
leurs
offrirent leur
Dieu, ouvrans
ques la tendre roustie seiche ; Pain blanc. Pain bourgeoys, Choine, Cabirotades,
Goscotons,
Fressures,
Fricasses, neuf espces,
et
222
comme la glace, servy et offert en grandes tasses d'argent. Puys offroienl Andouilles capparasson- Gervelatz, nes de moutarde line, Saulcissons, Saulsisses, Jambons, Langues de buf fumes, Hures de sangliers, Saumates, Venaison salle aux naEschines aux poys, veaulx, Fricandeaux, Hastereaux, Boudins, Olives colvmbades. Le tout associ de breuvaige sempiternel. Puys luy enfournoient en gueule Esclanches Taillade, Poulies d'eaue, Paslez la saulce chaulde, Tadournes, Coustelettes de porc Aigrettes,
: :
l'oignonnade,
Gercelles,
Ghappons
roustiz
avec
Plongeons,
Butors, Plies,
Courlis,
leur degout,
Hutaudeaux,
Becars, Gabirotz,
Bischars, Dains,
Livres, Levraux,
Pcrdris, Perdriaux,
Gelinottes de boys, Foulques aux pourreaux. Risses, Ghevreaulx, Espaulles de moutlon aux
Faisans, Faisandeaux,
cappres.
Pices de buf royalles, Pans, Panneaux, Ciguoignes,Giguoigneaux, Poictrines de veau. Poulies bouillies et gras Bcasses, Becassins, blanc au chappons H ortolans,
manger,
Gelinottes,
Poulletz,
Lappins, Lappereaux,
Cailles, Cailleteaux,
Pigeons, Pigeonneaux,
Pantagimjkl,
Hrons, Heronneaux,
Otardes, Otardeaux, Becquefigues,
223
Tyransons, Gorbigoaux,
Francourlis,
Tourterelles,
Guynettes,
Pluviers,
Connilz,
Porcespicz,
Girardines.
Oyes, Oyzona,
Bizets,
Hallebrans,
Maulvys, Flamans, Cignes. Ranffort de vinaige parmy. Puys grands Pastez de venaison,
d'alloueUes,
de lirons, de stamboucq, de chevreuilz, de pigeons, de chamoys, de chappons, Pastez de lardons, Pieds de porc au sou, Croustes de pastez fricasses,
Hippocras rouge
meil,
et ver-
Poupelins, Macarons,
Tartres, vingt sortes,
Crme,
Contitures seiches et
li-
Corbeaux de chappons,
Fromaiges, Pesches de Corb
Artichaulx,
Pochecuillieres,
il,
Courtes, Grues,
Vinaige suivoit
ches. Item rousties.
la
huyt espces. Drage, cent couleurs. Jonches, Meslier au sucre fin. queue de paour des esquinan-
224
Comment
es jours maigres entrelardez leur Dieu sacrifioient les Gastrolatres. Chapitre LX.
oyant Pantagruel ceste vilenaille de sacrificateurs, et multiplicit de leurs sacrifices, se fascha, et feust descendu, si Episternon ne l'eust pri veoir l'issue de ceste farce, ce Et que sacrifient, dist-il, ces maraulx leur Dieu Ventripotent es jours maigres entrelardez? Je le vous diray, respondit le pilot. D'entre de table, ilz
luy offrent
Caviat,
Pures de poys,
Espinars,
bouffiz,
de cresson, de obelon, de la couille l'evesque, d'aureilles de Judas (c'est une forme de funges issans des vieulxsuzeaulx), de aspergez, de chevrefeuel
:
Anchoys, Tonnine,
tant d'aultres.
Saulmons
saliez,
Caules emb'olif, Huylres en escalles. Saulgrenes de febves, L fault boire, ou le Diable Temporteroit. Hz y donnent bon ordre , et n'y a faulte ; puys luy
Anguillettes salles,
offrent
:
Meuilles,
Meuilletz,
Barbeaulx,
Barbillons,
Rayes, Casserons,
Pantagruel.
Esturgeons,
Balaines,
225
Carpions,
Macquereaulx,
Pucelles,
Carpeaux, Saulmons,
Saulmonneaux,
Daulphins,
frittes,
Plyes,
Huystres
Porcilles,
Pectoncles,
Languoustes,
Espelans,
Turbotz, Pocheteau,
Soles,
Guourneaulx,
Truites,
Ples,
Moules,
Lavaretz,
Homars,
Chevrettes,
Guodepies, Poulpres,
Dards,
Ablettes,
Limandes,
Carreletz,
Tanches,
Maigres,
Umbres,
Merluz
Rippes,
frays.
Seiches,
Carpes,
Brochetz, Palamides,
Roussettes,
Palourdes,
Oursins,
Vielles,
Liguombeaulx,
Chatouilles,
Orligues,
Crespions,
Gracieuxseigneurs,
13
226
.\nguilleltes,
est
Anguilles
Dorades,
Poullardes,
Ces viandes dvores, s'il ne beuvoit, la Mort l'attendoit deux pas prs. L'on y pourvoyoit tresbien.
Puys luy
Merluz
Stoficz,
estoient sacrifiez
saliez,
barbouillez, gouildron-
nez, etc.,
OEufz
fritz,
perduz, suf-
Moulues,
Papillons,
nez par les cendres, Adolz, Lancerons marinez, jectez par la chemine, Pour les quelz cuyre et digrer facillement vinaige
-
esloit multipli.
Sus
la fin offroient
Ris,
Mil,
Escherviz,
Millorque,
Fromente, Pruneaulx,
Dactyles,
Noix,
Noizilles,
Fisticques,
Pasquenades, Artichauk. Prennit d'abreuvement parmy. Croyez que par eulx ne tenoit que cestuy Gaster prcieusement et en leur Dieu ne iust aptement abondance servy, en ses sacrifices, plus certes que l'idole do Heliogaballus, voyre plus que l'idole Bel en Babilone, soubs le roy Balthasar. Ce non obstant non Dieu, mais paouvre Gaster confessoit estre vile, chetifve crature. Et comme le roy Antigonus,
Figues,
Raisins,
,
premier de ce nom, respondit un nomm Hermodotus (lequel en ses posies l'appeloil dieu et flz du
PAiMAGllLEr.
soleil)
:
227
a Mon lasanophore le nie . Lasanon disant une terrine et vaisseau appropri recepvoir les excremens du ventre ainsi Gaster renvoyoit ces matagotz sa scelle perse veoir, considrer, philosopher, et contempler quelle divinit ilz Irouestoit
;
Comment
les
moyens d'avoir
et
Chapitre LXI.
maistre
Ds
le
commencement
11
il
inventa
l'art fabrile, et
agri-
produisis! Grain.
inventa
l'art
militaire et
armes
avecques les matheraaticques ncessaires pour Grain en saul-, vet par plusieurs sicles guarder et mectre hors les calamits de l'air, deguast des bestes brutes, larrecin des briguans. Il inventa les moulins eau, vent, bras, aultres mille engins, pour Grain mouldre et rduire en farine, le levain pour fermenter la paste, le sel pour luy donner saveur (car il eust ceste congnoissance, que chose on monde plus les humains ne rendoit maladies subjeclz, que de pain non ferment, non sal user,, le feu pour le cuyre, les horologes et quadrans pour entendre le temps de la cuycte de pain, crature de Grain. Est advenu que Grain en un pays defailloit il inventa art et moven de le tirer d'une contre en aulet astrologie
:
228
Ire.
Il
invention grande
asnes et jumcns, pour production d'une tierce la quelle nous appelions muletz, bestes plus puissantes, moins dlicates, plus durables au labeur
de animans
que
plus
les aultres.
Il
commodment
la
Si
la
mer ou
rivires
ont empesch
traicte,
mens
Grain porter et transporter. Est advenu depuys certaines annes que, la terre cultivant, il n'a eu pluye propous et en saison, par
default de laquelle Grain restoit en terre mort et perdu. Certaines annes la pluye a est excessive, et nayoit le Grain. Certaines aultres annes la gresle le guastoit, les vens l'csgrenoient, la tempeste le
davant nostre venue avoit invent la pluye des cieulx, seulement une herbe decouppant commune par les praeries, mais peu de gens congueue, laquelle il nous monstra. Et estimoys que feust celle de laquelle une seule branche jadis mectent le pontife Jovial dedans la fontaine Agrie, sus le mons Lycien en Arcadie, on temps de seicheresse, excitoil les vapeurs. Des vapeurs estoient formes grosses nues, les quelles dissolues en pluye, toute la rgion estoit plaisir arrouse. Inventoit art et moyen de suspendre et arrester la pluye en l'air, et sus mer la faire tomber. Inventoit art et moyen de anantir la gresle, supprimer les vens, destourner la tempeste,
renversoit.
art et
Il
moyen de evocquer
les
Melhanensiens de
Aultre infortune est advenu Les pillars et briguans desroboient Grain et pain par les champs. Il
:
Pantagruel.
229
inventa art de bastir villes, forteresses et chasteaulx pour le reserrer et en sceuret conserver. Est ad-
venu que par les champs ne trouvant pain, entendit dedans les villes, forteresses et chasteaulx reserr, et plus curieusement par les habitans dfendu et guard que ne feurent les pommes d'or des
qu'il estoit
Hesperides par les dracons. Il inventa art et moyen de bastre et desmolir forteresses et chasteaulx par machines et tormens bellicques, bliers, balistes, catapultes, des quelles il nous monstra la figure, assez mal entendue des ingnieux architectes disciples de Victruve, comme nous a confess mcssere Philibert de l'Orme, grand architecte du roy Megiste. Les quelles quand plus n' ont profict, obstant la maligne subtilit et subtile malignit des fortifcateurs, il avoit invent recentement canons, serpentines, coulevrines, bombardes, basilics, jectans
boulletz de fer, de plomb, de bronze, pezans plus
que grosses enclumes, moyennant une composition de pouldre horrificque, de la quelle Nature mesmes
s'est
ayant en mespris l'usaige des Oxydraces, qui force de iouldres, tonnoirres, gresles, esclaires, tempestes, vaincoient, et mort soubdaine mettoient, leurs en-
bataille.
Car plus
est hor-
de gens meurtrist, casse, rompt et tue, plus estonne les sens des humains, plus de murailles demolist un coup de basilic que ne feroient cent coups de
foiildrc.
230
Livre
IV,
Chapitre LXIl.
Comment
bless
et
moyen
de non entre
Cha-
pitre
5<&
LXIL
st
retirant Grain es forveu assailly des ennemis, f|}^ ses forteresses dmolies par ceste triscaciste et infernale machine, son Grain et pain tollu et saccaig par force tiianique il inventoit lors art et moyen, non de conserver ses rernteresses,
s'est
:
neries, et
pars, bastions, murailles et dfenses de telles canonque les boulletz ou ne les touchassent, et
restassent coy et court en Tair, ou touchans ne portassent nuisance. ne es dfenses ne aux citoyens de-
fendens.
bon donn et nous en monstra l'essay, duquel a depuys us Fronton, et est de prsesent en usaige
commun
vant soiez plus faciles croire ce que asceur Plutarche avoit expriment. Si untrouppeau de chvres
s'en fuyoit courant en toute force, mettez
un brin
de erynge en la soubdain toutes s'arresieront. Dedans un faulconneau de bronze il mettoit sus la pouldre de canon curieusement compose, dcgresse de son soulfre, et proportionne avecques camphre fin en quantit comptente, une ballotc de fer bien qualibre et vingt et quatre grains de drage de fer, uns ronds et sphericques, aultros en forme lachrymale. Puys ayant prins sa mire contre un sien jeune
comme s'il le voulust fcrir parmy l'estomach, en distance de soixante pas, on mylieu du chemin
paige,
Pantagruel.
23i
entre le paige et le faulconneau, en ligne droicte, suspendoit sus une potence de bois une chorde en l'air une bien grosse pierre siderite, c'est--dire ferriere, aullrement appclle herculiane, jadis trouve en Ide, on pays de Phrygie, par un nomm Magnes,
Nous vulgairement l'appelPuys mettoit le feu on faulconneau par la bouche du pulverin. La pouldre consomme, advenoit que pour viter vacuit laquelle n*est tolre en Nature, plus toust seroit la machine de l'univers,
atteste Nicandcr.
comme
ions aymanl.
qu'il
faulconneau
imptueusement hors jcctez parla gueule du afm que l'air penetrast en la chambre d'icelluy, laquelle aultrement restoit en vacuit, estant la pouldre par le feu tant soubdain consomme. Les ballote et drages ainsi violenlcment lances sembloient bien debvoir ferir le paige mais sus le
,
:
et
et n'en passoit
manire de
faire les
boul-
en propre
difficile, attendu que l'herbe ouvre toutes les serrures qu'on luy praesente, et que echineis, poisson tant imbecille, arreste contre tous les vens et retient en plein fortunal les plus fortes navires qui soient sus mer, et que la chair de iccUuy poisson conserve en sel a-tlire l'or hors les puyz,tant profonds soyent ilz qu'on pourroit
Le cas ne trouvoit
aethiopis
nomme
sonder.
232
par grande violence enfonc dedans quelque gros et dur boys, subitement sort dehors. De laquelle usent les picz mars (vous les nommez pivars) quand de quelque puissant coin de fer Ton estouppe le trou de leurs nidz, les quelz ilz ont accoustum industrieusement faire et caver dedans le tronc des fortes
arbres.
navrez profondede dards, flches ou guarrotz, s'ilz frquente en rencontrent l'herbe nomme dictame Candie, et en mangent quelque peu, soubdain les flches sortent hors, et ne leurs en reste mal aulcun. De la quelle Venus guarit son bien aym filz ^neas, bless en la cuisse dextre d'une flche tire par h\ sur de Turnus Juturna. Attendu qu'au seul flair issant des lauriers, figuiers et veaulx marins, est la fouldre dtourne, et jamais ne les ferit. Attendu que au seul aspect d'un blier les elephans enraigez retournent leur bon sens; les taureaux furieux et forcenez approchans
les cerfz et bisches
Attendu que
ment par
traictz
comme grampes
et
immobiles
des vipres expire par l'attouchement d'un rameau de fouteau. Attendu aussi qu'en l'isle de
Samos, avant que le temple de Juno y feust basty, Euphorion escript avoir veu bestes nommes ncades,
la eule voix des quelles la terre fondoit en chasmates et en abysme. Attendu pareillement que le
suzeau croist plus canore et plus apte au jeu des flustes en pays on quel le chant des coqs ne seront Guy, ainsi qu'ont escript les anciens sages, scelon le rapport de Thophraste, comme si le chant des coqs
Pantagruel.
du suzeau; au quel chant pareillement ouy,
animant de
si
233
le lion,
grande force
du suzeau saulvaige provenent en lieux tant esloignez de villes et villages, que le chant des coqs n'y pourroit estre ouy. Icelluy sans doubte doibt pour flustes et aultres instrumens de musicque estre esleu et prfr au domesticque, lequel provient au tour des chesaulx et masures.
ceste sentence entendu
mais allegoricquement, scelon l'usaige des Comme quand il a est dict que la statue de Mercure ne doibt estre faiete de tous boys indiferentement, ilz l'exposent que Dieu ne doibt estre ador en faon vulgaire, mais en faon esleuc et religieuse. Pareillement en ceste sentence nous enseignent que les gens saiges et studieux ne se doibvent adonner la musique triviale et vulgaire, mais la cleste, divine, angclique, plus absconse
la lettre,
pithagoriens.
de plus loing apporte, savoir est d'une rgion en laquelle n'est ouy des coqs le chant. Car, voulans dnoter quelque lieu l'escart et peu frquent, ainsi disons nous en icelluy n'avoir oncques est ouy coq
et
chantant.
Comment
prs
les
sommeilloity et
u jour subsquent, en menuz devis suyvans nostre routte, arrivasmcs prs l'isle de Chaneph, en laquelle abourder ne peut la nauf de Pantagruel, parce que le vent nous faillit, et feut calme en mer. Nous ne voguions
234
que par
changeans de tribort en
babort, et de babort en tribort, quoy qu'on eust es voiles adjoinct les bonnettes trainneresses. Et restions tous pensii'z, matagrabolisez, sesolfiez et iaschez.
sans mot dire les uns aux aullres. Pantagruel tenent un Heliodore grec en main, sus un transpontin au
bout des escoutilles sommeilloit. Telle esloit sa coustume, que trop mieulx par livre dormoit que par cur. Epistemon reguardoit par son astrolabe en quelle lvation nous esloit le ple. Frre Jan s'estoit en la cuisine transport, et en Tascendent des broches et horoscope des fricasses consyderoil quelle heure lors povoit eslre. Panurge avecques la langue parmy un tuyau de pantagruelion faisoit des bulles et guargoulles. Gymnaste apoinctoit des curedens de lenlisce. Ponocrates resvant resvoit, se chatouilloit pour se faire rire, et avecques un doigt la teste se grattoit. Garpalim d'une coquille de noix groslicre faisoit un beau, petit, joyeulx et harmonieux moulinet aesle de quatre belles petites aisses d'un tranchouoir de vergue. Eusthenes, sus une longue coulevrine jouoit des doigtz, comme si feast un monochordion. Rhizotome de la coque d'une tortue de guarrigues. compousoit une escarcelle veloute. Xenomanes avecques des jeclz d'esmerillon rapetassoit une vieille lanterne. Nostre pilot tiroit les vers du nez ses matelotz. Quand frcre Jan, retournant de la cabane, apperceut que Pantagruel estoit resveigl. Adoncques, rompant cestuy tant obstin silence, haulte voix, en grande alaigresse d'esprit, demanda manire de haulser le temps en calme. Panurge seconda soubdain, demandant pareillement remde contre fascherie. Epistemon tiera en guayet de cur, demandant manire d'uriner, la personne n'en
Pantagruel.
estant
235
yeulx.
Ponocrates, s'estant un peu frott le front et sescou les aureilles, demanda manire de ne dormir poinct en chien. Attendez, disl Pantagruel. Par le dcret
des Rubtilz philosophes peripateticqiies nous est enseign que tous problmes, toutes questions, .tous doubles propousez doivent estre certains, clairs et intelligibles. Comment entendez vous dormir en C'est (respondit Ponocrates) dormir jeun chien ?
en hault
,
soleil,
comme
acropy sus le coursouoir. Adoncques levant la teste et profondement baislant, si bien qu'il par naturelle sympathie excita tous ses
Rhizotome
estoit
compaignons
pareillement baisler,
et
baislem.ens.
comme
terne,
demanda manire de
d'un
coust
corner/.use de l'estomach, de
mode
qu'elle
poinct plus
que
,
d'aultre.
ne panche Carpalim,
jouant de son moulinet, demanda quants mouvemens avant que la persone sont prsecedens en Nature soit dicte avoir faim. Eusthenes , oyant le bruyt, acourut sus le tillac, et ds le capestan s'escria,
demandant pourquoy en plus grand dangier de mort est l'home mords jeun d'un serpent jeun, que aprs avoir repeu, tant l'homme que le serpent pourquoy est la sallive de l'homme jeun vnneuse tous scr;
pens
et animaulx vnneux. Amis, respondit Pantagruel, tous les doubles et questions par vous propouses compote une seule solution, et tous telz symplomates et accidens une seule medicine. La response vous sera promptement expouse, non par longs ambages et discours de
parolles
il
236
aurez resolution, vostre contentement. Rome, Tarquin Forgueilleux, roy dernier des Romains (ce disant, Pantagruel touciia la cbordc de la campanelle, frre Jan soubdain courut la cuisine) par signes respondit son filz Sex. Tarquin estant en la ville des Gabins, lequel luy
tisfaicts, et
Gomme
jadis en
envoy home exprs pour entendre comment il pourroit les Gabins du tout subjuguer et perfaicte obissance reduyre, le roy susdict, soy dfiant de
avoit
du messaigier, ne luy respondit rien. Son mena en son jardin secret, et en sa veue et praesence avecques son bracquemart couppa les haultes testes des pavotz l estans. Le messaigier retournant sans response, et au filz racontant v.c qu'il avoit veu faire son pre, feut facile par tel/.
la fidlit
lement
le
signes entendre
testes
office et
qu'il
les
aux principaulx de
obissance totale
menu
populaire.
Chapitre
:
feut respondu
aux LXIIIL
isle
fy^j^\
Tous
crites,
sont, respondit
Xenomanes, hypo-
hydropicques, patenostriers, chatIcmittes, santorons, cagolz, hrmitcs. Tous paouvres gens, vivans (comme l'hermite de Lormont, entre Blaye et Bourdeaux) des aulmonsnes que les voyaJe n'y voys pas, dist Panurge, giers leurs donnent.
W'iMSIl
je
vous
cul.
affie.
Si je y voys,
que
le
diable
me
soutle
au
Hermittes, santorons, chaltcmitles, cagotz, hypocrites, de par tous les diables, oustez vous de
Pantagruel.
l
!
237
-11
me
avecques Proserpine, tant patismes leur veue de tempestes et diableries Escoute, mon petit bedon, mon caporal Xenomanes, de grce ces hypocrites,
I
:
ilz
vierges ou mariez?
on hypocriticquement le petit traict hypocriticque ? Vrayement, disl Pantagruel, voyl une belle et Ouy dea, respondit Xenomajoyeuse demande! nes. L sont belles et joyeuses hypocritesses, chattemitesses, hermitesses, femmes de grande religion. Et y a copie de petitz hypocritillons, chattemitillons, hermitillons. (Oustez cela, dist frre Jan interrompant, djeune hermite vieil diable. Notez ce proverbe autenticque.) Aultrement , sans multiplication de ligne, feust long temps y a l'isle de Chaneph dserte et dsole. Pantagruel leurs envoya par Gymnaste dedans Tesquif son aulmosne, soixante et dixhuict mille beaulx petitz demys escuz la lanterne. Puys demanda Quantes heures sont? Neuf, et d'adventaige, resppndit Epistemon. C'est (dist Pantagruel) juste heure de dipner. Car la sacre ligne, tant clbre par Aristophanes en sa comdie intitule les Predicantes, approche, laquelle lors eschoit quand lumbre est decempedal'e. Jadis entre les Perses l'heure de prendre rfection estoit es roys seulement praescriple un chascun aultre estoit l'apptit et le De faict, en Piaule, certain papour horologe. ventre rasite soy complainct, et dleste furieusement les inventeurs d'horologes et quadrans estant chose notoire qu'il n'est horologe plus juste que le ventre. Diogenes, interrog quelle heure doibt l'homme repaistre, respondit Le riche, quand il aura faim le paouvre, quand il aura dequoy. Plus proprea
il
du fminin genre? En
tireroyt
238
ment disent
Ce mot
La magie du clbre roy Pelosiris es toit aultre. n'estoit achev, quand les officiers de gueule
assiettes.^ servietles, salires
;
nappes odorantes,
bassins,
ap-
tranchans,
horrificques pastez de
jambons
1
si
grands, qu'il
me
soubvint des quatre bastions de Turin. Vray Dieu, il y feut beu et guall Hz n'avoient cncores le dessert, quant le vent ouest norouest comnifina
comment
enfler
les voiles, papetilz, morisques et trinquetz, dont tous chantrent divers cantiques la louangf^ du treshault Dieu des cielz. Advisez, Sus le fruict, Pantagruel demanda amis, si vos doubtes sont plein resoluz. Je ne baisle plus, Dieu mercy, dist Rhizotome. Je ne dors plus en chien, dist Ponocrates. Je n'ay plus les yeulx esblouiz, respondit Gymnaste. Je ne suys plus jeun, dist Eusthenes pour tout ce jourd'huy seront en sceuret de ma salive
:
Aspicz,
Asterions,
Alcharatcs,
Amphisbenes,
Anerudutes, Abedessimons,
Alhartafz,
Arges, Ar^ines,
Ascalabes,
Attelabes,
Ammobales,
Apimp.os,
Ascalabotes,
Alhatrabans,
Aractes,
yEmorrhoides,
Basilicz,
Pantagruel
Belettes iclides,
239
Boies,
Ichneumones, Kesudures
Livres marins, Lizars chalcidiques,
Buprestes,
Cantharides,
Chenilles,
Myopes,
Manticores,
Crocodiles,
Crapaulx,
Caloblepes,
Crastes,
Molures,
Myagres,
Musaraines,
Miliares,
Cauquemares,
Chiens enraigez,
Colotes,
Cychriodes,
Cafezates,
Cauhares,
Couleffres,
Cuharsces, Ghelhydres,
Croniocolaptes,
Chersydres, Cenchrynes,
oquatris,
Rimoires, Rhagions,
Rhaganes, Salamandres,
Scytales,
Stellions,
Dipsades,
Domeses,
Dryinades, Dracons, Elopes, Enhydrides. Fanuises,
Galeotes,
Scorpenes,
Scorpions,
Selsirs.
Scahvolins,
Solofuidars,
Harmenes, Handons,
Icles,
Sourds, Sangsues,
Saltuges,
Solifuges,
larraries,
Ilicines,
Sepes,
Stinces,
7'
240
Stuphes,
Sabtins,
Typholopes,
Tetragnaties,
Teristales,
Sangles,
Sepedons, Scolopendres,
Vipres.
Comment Pantagruel
haulse
domesticques.
n quelle hirarchie (demanda frre Jan) de telz animaulx vnneux mettez vous la femme future de Panurge ? Diz tu mal (respondit Panurge), des femmes ho! guoPar la guogue cenomadelureau moine culpel? Euripides escript , et le nique , dist Epistemon prononce Andromache, que contre toutes bestes vnneuses a est, par l'invention des humains et instruction des Dieux, remde profitable trouv. Re-
mde jusques
maie femme.
Ce guorgias
tous jours a mesdict des femmes. Aussi feut il par vangeance divine mang des chiens, comme luy reproche Aristophanes. Suivons. Qui ha, si parle. Je urineray praesentement dist Epistemon,
Xeno-
sabourr profict de mesnaige. J ne panchera d'un coust plus que d'aultre. Il ne me fault, dist Carpalim, ne vin ne pain. Trefves de soif, trefves de faim Je ne suys plus
manes,
mon estomach
mercy
et vous. Je
suys
guay comme un papeguay joyeulx comme un csmerillon, alaigre comme un papillon. Vritablement, il est escript par vostre beau Euripides, et le dict Silenus, beuveur mmorable
:
Pantagruel.
Furieux est, de bon sens ne jouist, Quiconques boyt et ne s'en rejouist.
le
241
Sans poinct de
faulte
bon Dieu, noslre crateur, servaleur, conservateur, qui par ce bon pain, par ce bon vin et frays, par ces bonnes viandes nous gueiist de telles perturbations, tant du corps comme de l'ame, oultre le plaisir et volupt que nous avons beuvans et mangeans. Mais vous ne respondez poinct la question
de ce benoist vnrable frcre Jan, quand il a de mand manire de haulser le temps? Puys (dist Pantagruel) que de ceste legiere solution des doubtes propousez vous contentez, aussi foys je. Ailleurs et un aullre temps nous en dirons d'adventaige, si bon vous semble. Reste doncques vuider ce que a frre Jan propous: manire de haulser le temps? Ne l'avons nous soubhayt hauls. Voyez le guabet de la hune. Voyez les siflemens des voiles. Voyez la roiddeur des estailz des utacques et des escoutes. Nous haulsans et vuidans les tasses, s'est pareillement le temps hauls par occulte sympathie de Na-
ture. Ainsi le haulserent Athlas et Hercules, si croyez les saiges mythologiens. Mais ilz le haulserent trop d'un demy degr Athlas pour plus alaigrement festoier Hercules son hoste ; Hercules pour lesalteralions prcdentes par les desers de Libye. Vray bis! dist frre Jan interrompant le propous, j'ay ouy de plusieurs vnrables docteurs que
:
bon pre, espargne par chascun an plus de dixhuyct cens pippes de vin, pour faire les survenens et les domesticques boyre avant qu'ilz ayent soif. Car, dist Pantagruel continuant, comme les chameaulx et dromadaires en la caravane boyvent pour la soif passe, pour la soif prscnle et pour k
II.
16
242
Livre
IV,
feist
Chapitre LXV.
Hercules.
nouveau mouvement
de titubation et
trpidation,
C'est, dist
Panurge, ce que
:
l'on dict
en pro-
verbe
commun
et retoui-ne le
bon,
qu'-on trinque
Et non seulement dist Pantagruel , repaissans beuvans avons le temps hauls, mais aussi grandement descharg la navire non en la faon seulement que feut desharge la corbeille de ^Esope, scavoir est, vuidans les victuailles, mais aussi nous emancipans de jeusne. Car, comme le corps plus est poisant mort que vif, aussi est l'homme jeun plus terrestre et poisant que quand il a beu et repcu; et ne parlent improprement ceulx qui par long voyage au matin beuvent et desjeunent, puys disent Nos chevaux n'en iront que mieulx. Ne savez vous que jadis les amycleens sus tous dieux reve,
et
((
nom-
moient Psila, en propre etconvenente dnomination? Psila, en langue doricque, signifie aesles. Car comme les oyseaulx par ayde de leurs aesles volent hault en
l'air
le
bon vin
legierement, ainsi par l'ayde de Bacchus, c'est triant et dlicieux, sont hault eslevez les
espritz des
griz, et assouply ce
Pantagruel.
Comment
243
Chapitre LXVI.'
ontinuant le bon vent et ces joyeulx propous, Pantagruel descouvrit au loing et
il
Voyez vous cy davant orche ce hault rochier deux crouppes bien ressemblant au mons Parnasse en Phocide? Tresbien, respondit Xenomanes. C'est risle de Ganabim. Y voulez vous descendre? Non, dist Pantagruel. Vous faictez bien, dist Xenomanes. L n'est chose aulcune digne d'estre veue. Le peuple sont tous voleurs et larrons. Y est toutesfoys vers ceste crouppe dextre la plus belle fontaine du monde, et au tour une bien grande forest. Vos chormes y pourront faire aiguadc et lignade. C'est, dist Panurge, bien et doctement parl Ha, da, da Ne descendons jamais en terre dos voleurs et larrons. Je vous asceure que telle est ceste terre icy, quelles aultres foys j'ay veu les isles de Cerq et Herm, entre Bretaigne et Angleterre telle que la Poncrople de Philippe en Thrace, isles des
assassineurs , tous extraictz du propre original des basses fosses de la Conciergerie.' Ne y descendons
poinct, je vous en prie.
Croyez,
moins
balles.
le
conseil de ce
bon
et saige
!
sont, par la
vifs. Ne y descendez pas, de grce. Mieuix vous seroit en Averne descendre. Escoutez. Je y oy par Dieu le tocqueceinct horrificque, tel que jadis souloient les Guascons en
244
saires,
Bourdeloys faire contre les guabclleurs et commisou bien les aureilies me cornent. Tirons vie de long. Hau Plus oustrel Descendez y, dist frre Jan, descendez y. Allons, allons, allons tous jours. Ainsi ne poyrons nous jamais de giste. Allons. Nous les sacmenterons Le diable y ayt part, dist trestous. Descendons. Panurge. Ce diable de moine icy, ce moine de diable enraig ne crainct rien. Il est hazardeux comme tous les diables, et poinct des aultres ne se soucie. Il luy est advis que tout le monde est moine comme luy. Va, ladre verd, respondit trere Jan, tous les millions de diables, qui te puissent anatomizer la Ce diable cervelle, et en faire des cnlommeures de fol est si lasclie et meschant qu'il se concilie toutes heures de maie raige de paour. Si tant tu es de vaine paour constern, ne y descens pas, reste icy avecques le baguaige, ou bien te va cacher soubs la cotte hardie de Proserpine travers tous les millions de diables. A ces molz Panurge esvanouyt de la compaignie et se mussa au bas dedans la soutle,
du pain.
Je sens, dist Pantagruel, en mon ame retraction urgente, comme si fcust une voix de loing ouye, laquelle
me
dict
et quanles foys
senty, je
qu'en mon esprit j'ay tel mouvement suys trouv en heur refusant et laissant au contraire, en heur la part dont il me reliroit pareil me suys trouv suyvant la part qu'il me poulC'est, dist Epissoit, et jamais ne m'en repenty. lemon, comme le Deman de Socrates, tant clbr Escouttcz doncques, dist entre les acadcmicques. ce pendent que les chormes y font aifrre Jan guade, Panurge l bas contrefaict le loup en paille. Voulez vous bien rire? faiclez mettre le feu en ce
me
Pantagruel.
basilic
245
que voyez prs le chasteau guaillard. Ce sera pour saluer les Muses de cestuy mons Antiparnasse.
Aussi bien se guasle
pouldrc dedans. C'est bien dict, respondil Pantagruel. Faictez moi icy le maistre
la
comparut. Pantamettre feu on basilic, et de fraisches pouldres en tout vnement le recharger. Ce que feut sus l'instant faict. Les bombardiers des
commenda
convoy, au premier deschargement du basilic qui naufde Pantagruel, mirent pareillement feu chascun en une de leurs grosses pices charges.
estoit en la
Croyez
qu'il
feust
un
anurge,
en chemise, ayant seulement un chausses en jambe, sa barbe toute mouschete de miettes de pain, tenent en main un grand chat soubelin attach l'aultre demy bas de ses chausses, et remuant les babines comme un cinge qui cherche poulz en teste, tremblant et clacquetant des dens, se tira vers frre Jan, lequel estoit assis sus le portehaubant de tribort, et dvotement le pria avoir de luy compassion, et le tenir en saulveguarde de son bragmart, affermant et jurant par sa part de Papimanie qu'il avoit heure prsente
la soutte
demy bas de
veu tous les diables deschainez. Agua, men emy 'disoit-il), men
spirituel, tous les diables sont
Tu
ne veids oncques
tel
246
Livre
tu la
la
IV,
Chapitre LXVII.
fume des cuisines d'enfer? (ce disoit fume des pouldres canon dessus toutes les naufz. Tu ne veids oncques tant d"ames damnes. Et saiz tu quoy ? Agua, men emy, elles
monstrant
sont tant douillettes, tant blondelettes, tant dlicates, que tu diroys proprement que ce feust ambrosie stygiale. J'ay
Voy
cuyd (Dieu
me
le
ce malin ayt est des Ghevaulx prs Escossc par les seigneurs de Termes et Dessay saccage et sacmente avecques tous les Angloys qui Tavoient surprinse.
l'isle
Frre Jan l'approcher sentoit je ne say quel odeur aultre que de la pouldre canon dont il tira Panurge en place, et apperceut que sa chemise estoit toute foyreuse et embrene de frays. La vertus retentrice du nerf qui restrainct le muscle nomm sphincter (c'est le trou du cul) estoit dissolue par la vhmence de paour qu'il avoit eu en ses phantasticques visions adjoinct le tonnoirre de telles canonnades, lequel plus est horrificque par les chambres basses que n'est sus le lillac. Car un des symptmes et accidens de paour est qu-e par luy ordinairement se ouvre le guischet du serrait on quel est temps
; ,
la
Exemple en messere Pantolfe de la Cassine, Scnoys, lequel en poste, passant par Chambery, et chs le saige mesnagier Vinet descendent, print une fourche de l'estable , puys luy dist : Da Roma in
qua
mano
non son andato (tel corpo. Di gratia imjlia in queuta forcha, et fa mi paura. Vinet avecques la fourche faisoit plusieurs tours d'escrime,
10
:
comme
feignant le vouloir bon essyant frapper. Le Senoys luy dist Se tu non [ai aUramcntc^ tu non fat nulla. Pero sforzati di adoperarli piu guagliardamente Adoncques Vinet de la fourche luy
Paintaguuel.
donna un
le jecta
si
247
et collet, qu'il
par terre jambes rebidaines. Puys bavant cl riant pleine gueule, luy dist Fesle Dieu, Bayarl, cela s'appelle Datum Camberiaci ! A bonne heure avoit le Senoys ses chausses (lelaches, car soubdain il fiania plus copieusement que n'eussent
faicl
neuf beutles
le
:
et
quatorze archiprebstes de
H ostie.
et
En
fin
luy dist
tu m'fiai
esparmiata la speza d'un servitiale. aultre on roy d'Angleterre Edouart le quint. Maistre Franois Villon, banny de France, s'estoit vers luy retir il Tavoit en si grande privault repceu, que rien ne luy celoit des menues ngoces de sa maison. Un jour le roy susdict, estant ses affaires, monstra Villon les armes de France en painclure, et luy dist u Voids lu quelle rvrence
Exemple
je porte tes
roys franoys ? Ailleurs n'ay je leurs armoyries que en ce retraict icy prs ma scelle perSacre Dieu! (respondil Villon] tant vous ce.
Thomas Linacer
II
failloit
un
vous esmeulir, vous a faict icy aptement, non ailleurs, paindre les armes de France, par singuliaire et vertueuse providence. Car seulement les voyant, vous avez telle vezarde et paour si horrificque, que soubdain vous fiantez comme dixhuyct bonases de Ponie. Si paincles esloient en aultre lieu de vostre maison, en vostre chambre, en vostre salle, en vostre chapelle, en vos guallcries ou ailleurs, sacre Dieu vous chiriez i^ar tout sus Vinstant que les auriez
!
us
Livre
IV,
si
Chapitre LXVIl.
d'abondant vous aviez icy en
paincture la grande Oriflambe de France, la veue d'icelle vous rendriez les boyaulx du ventre par le
Saura
mon
coul que
mon
cul poise?
a Badault, diz je, mal advis, mal entendu, mal entendent, quand venent icy avecques vous, m'esbahissoys de ce qu'en vostre chambre vous estez
faict
vos chausses destacher ? Vritablement je penicelle, darriere la tapisserie, ou en la venelle du lict, fust vostre scelle perse. Aultrement me sembloit le cas grandement incongru, soy ainsi destacher en chambre pour si loing aller au retraict lignagier. N'est ce un vray pensement de badault ? Le cas est faict par bien aultre mystre, de par
soys qu'en
Dieu. Ainsi faisant, vdus faictez bien. Je diz si bien, que mieulx ne sauriez. Faictez vous bonne heure, bien loing, bien poinct destacher. Car vous entrant icy, n'estant destach, voyant cestes armoyries,
le
Frre Jan, estouppant son nez avecques la main guausche, avecques le doigt indice de la dextre monstroit Pantagruel la chemise de Panurge. Pantagruel, le voyant ainsi esmeu, transif, tremblant hors de propous, conchi et esgratign des gryphes du clbre chat Rodilardus, ne se peut contenir de rire, a Que voulez vous faire de ce chat? et luy dist De ce chat ? respondit Panurge je me donne au diable si je ne pensoys que feust un diableteau poil
:
Pantagruel.
follet,
249
lequel nagueres j'avoys cappiellement happ en tapinois a belles mouffles d'un bas de chausses, dedans la grande husche d'Enfer. Au diable soyt le diable U m'a icy deschicquel la peau en barbe d'escrevisse. Ce disant jecla bas son chat. Allez, dist Pantagruel, allez, de par Dieu, vous estuver, vous nettoyer, vous asceurer, prendre chemise blanche et vous revestir. Dictez vous, respondit Panurge, que j'ay paour? Pas maille. Je suys, par la vertus Dieu, plus couraigeux que si j'eusse autant de mousches avall qu'il en est mis en paste dedans Paris depuys la fcsle sainct Jan jusques la Toussains. Ha, ha, ha, houay Que diable est cecy ? Appeliez vous cecy foyre , bren croiles
!
excrment, repaire, laisse, esmeut, fume, eslront, scybale ou spyralhe ? C'est (croy je) saphran d'Hibernie. Ho, ho, hie! C'est saphran d'Hibernie. Sela. BeuvonsI
inerde, fiant,
djection, matire
fcale,
Fi7i
250
RrIRFVE DECLARATION
BrIEFVE DECLARATION D'aUCUNES DICTIOPS PLUS OBSCURES CONTENUES ON QUATR1ESME LIVRE DES FAICTS ET DCTS HEROICQUES DE PANTAGRUEL '.
LN l'epistre liminaire
Mitologies , grecque.
fabuleuses
narrations.
C'est
une
diction
Prosopope, desguisement, fiction de personne. Tfricque, rebours, rude, maussade, aspre. Catonian, severe, comme feut Caton le censorin. Catastrophe, fin, issue. Canibales j peuple monstrueux en Africque, ayant la face comme chiens, et abbayant en lieu de rire. Misantropes. haissans les hommes^ fuyans la compaignie des hommes. Ainsi feut surnomm Timon Athnien. Cic.
4.
TuscuL
poinct ne rians, tristes,
Agelastes,
surnomm Crassus,
des Parthes, lequel en sa vie ne feut veu rire qu'une foys, comme escripvent Lucillius, Ciccro, 5 de fuiibus, Pline,
lib. 7.
lota^
un poinct. C'est
Thme,
Alexicacos, nobles Franois, comme doscript Lucian. dfenseur, aydant en adversit, destournant le mal. C'est un des surnoms de Hercules. Pausanias in Attica. En
mesmes
1.
Apopompoms
-Ile
et
Apotropus,
Reproduction toxtu
de IV'dition de
l'ifiS.
d'aucunes dictions.
ON PROLOGUE
Sarcasme, mocquerie poignante Satyricque mocquerie, comme
et
:
251
amere.
antiques satyro-
est des
graphes Lucillius, Horalius, Persius , Juvenalis. C'est une manire de mesdire d'un chascun plaisir, et blasonner les vices_, ainsi qu'on faict es jeux de la Bazoche par personnaiges desguisez en satyres. Ephmres fiebvres, lesquelles ne durent plus d'un jour naturel, savoir est 24 heures. Dyscrosi, mal tempr, de mauvaise complexion. Communment on dict biscari en languaige corrompu. 'Ato5 Uoq, etc., vie non vie, vie non vivable. Musaphiz, en langue turque et sclavonicque, docteurs et prophtes. Cahu, caha, motz vulgaires en Touraine. Tellement quellement ; que bien que mal.
Vertus de Styx. C'est un paluz en Enfer, scelon les Potes, par lequel jurent les Dieux, comm escript Virgile, 6, Mneid., et ne se pcrjurent. La cause est pour ce que Victoire, fille de Styx, feut Jupiter favorable en la bataille des Geantz , pour laquelle recompenser Jupiter octroya que les Dieux jurans par sa mre jamais ne fauldroient, etc. Lisez ce qu'en escript Servius on lieu dessus allgu. Cntegoricque, plene, aperte et rsolue. Solcisme, vicieuse manire de parler. Priode j rvolution, clausule, fin de sentence.
vilidez. Bisso.
Ncdnr,
Figure trigone quilaterale, ayant troys angles en eguale distance un de l'autre. Cy dopes, forgerons de Vulcan. Tubilustre, on quel jour estoient en Rome benistes les trompettes ddies aux sacrifices, en la basse court des
tailleurs.
les
252
An
BrIEFVE DECLARATION
on quel escheoit
le
intercalaire,
Bissexte,
lib. 2,
comme
cap. 47.
est
Obpnpe,
le Ciel,
Mer
Tijrhene, prs de
les
Rome.
Appennin,
Pastophores, pontifes, entre les ^giptiens. Dodrental, long d'une demye coubte, ou de neuf poulses romaines.
May, esquelles nasquit Mercure. Massorethz, interprtes et glossateurs entre les Hebrieux. St, St, St, une voix et sifflement par lequel on impose silence. Terence en use en Phor., et Ciceron de Oratore, fueillet premier du livre, page seconde. Bacbuc, bouteille, en Hebrieu, ainsi dicte du son qu'elle faict quand on la vuide. Vestales, festes en l'honneur de la desse Vesta en Rome. C'est le septiesme jour de Juing. Thalasse, mer. Fol. 2, p. a. Hydrographie, charte marine. comme Pierre sphcngitide transparente
Ides de
verre.
Fol. 4, p. a. Ceiyicture ardente, zone torride. -:L'aisseuil sepfetifrional, ple arctique.
Fol.
Medamothi, nul
lement distante de ses voisines. lieu, en grec. Phares, haultes tours sus le rivaige de la mer, esquelles on allume une lanterne on temps qu'est tempeste sus mer, pour addresser les mariniers comme vous povez veoir la Rochelle et Aigues-Mortes. Philophanes convoiteux de veoir et estre veu. Philotheanion, convoiteux de veoir.
, ,
d'aucunes dictions.
Fol.
253
b.
Engys, auprs.
Megiste^ trcsgrand. Ides, espces et formes invisibles imagines
Fol.
b.
Fol.
'
Atomes,
6
1 1
a.
Fol.
Fol.
a.
h.
b.
Fol.
10
par Platon. corps petitz et indivisibles, par la concurrence desquelz Epicurus disoit toutes choses estre faictes et formes. Unicornes, vous les nommez Licornes. Celoces, vaisseaulx legiers sus mer. pigeon, colombe. Goznl, en hebrieu Postrieur ventricule du cerveau. C'est la
:
mmoire.
Fol. 15.
* b.
De
Fol.
b.
par sainct Nicolas, compaignon. Si Dieu y eust piss. C'est une manire de parler vulgaire en Paris et par toute France, entre les simples gens, qui estiment tous les lieux avoir eu particulire bndiction , esquelz Nostre Seigneur avoit faict excrtion de urine ou autre excrment naturel, comme de la salive est escript Joannis, 9, Lutum fecit ex spuio. Le mal sainct Eutrope. Manire de parler vulgaire, comme le mal sainct Jehan, le
mal sainct Main, le mal sainct Fiacre. Non que iceulx benoists sainctz aynt eu telles maladies mais pour ce qu'ilz en gu,
rissent.
Fol.
20
b.
Cnotaphe, tombeau vuide, onquel n'est le corps de celuy pour l'honneur et mmoire duquel il est rig. Ailleurs est dict sepulchre honoraire, et ainsi le nomme Sutone.
Fol.
25
30
a.
Fol.
b.
moutonnire, mouton vivant et anim. Pantophle. Ce mot est extrait du grec TiavTo^o, tout de lige. Rane gyrine , grenoille informe. Les grenoilles en leur premire gnration sont dictes Gyrins, et ne sont qu'une chair pe-
me
254
BrIEFVE UEfJLARATlON
tite,
noire, avecques deux grands ilz et une queue. Dont e^toient dictz les sotz Gy-
rins.
Plato in
Theeteto.
Aristoph., Plin.,
lib. 9^
Fol.
32 35
a.
Fol.
b.
Tragicque comdie, farce plaisante au commencement, triste en la fin. Croix osanniere, en poictevin, est la croix
ailleurs
dicte Boysseliere
prs
laquelle
:
au dimenche des Rameaux l'on chante Osanna filo David, etc. Fol. 41 a. Ma dia est une manire de parler vulguaire en Touraine ; est toutesfois grecque : Ma At'a, non par Juppiter ; comme Ne dea 'N'h At'a, oui par Juppiter. L'or de Tholose, duquel parle Cic, lib. 3, de nat. Deorum ; Aul. Gellius, lib. 3; Justi., lib. 22 ; Strabo, lib. 4, porta malheur ceulx qui l'emportrent, savoir est Q. Cepio, consul romain, et toute son arme, qui tous, comme sacrilges, perivnt malheureusement. Le cheval Seian, de Cu. Seius, lequel porta malheur tous ceulx qui le possdrent. Lisez A. Gellius, lib. 3, cap. 9. Fol. 44 a. Comme sainct Jan de la Palisse. Manire de parler vulgaire par syncope, en Ueu de l'Apocalypse, comme Idoltre pour Ido-.
lolatre.
Les fcrremens do la
incs-sc,
mens, et le manche de la poroece^ ce que nous disons le clochier, par mtaphore as-
FoL 40
Fol.
b.
sez lourde.
Tohu
et
Bohu. Hebrieu
tive.
Sycophayes, maschefigues.
et Z argues. Noms faicts plaisir. Telnniabin et Geleniabin. Dictions arabicques Manne et miel rosat. Enig et Evig. Motz allemans sans, avec-
47
a.
Nargues
:
d'AUCLiNES UlCTlOi^S.
ques.
255
En
la
composition et appoinctement
du Langraut d'Esse avecques l'empereur Charles cinqiiiesme, on lieu de Enig : sans dtention de sa personne, feut mis Evig :
Fol. 48.
avecques dtention. Scatophages, maschemerdes, vivans de excremens. Ainsi est de Aristophanes in Pluto nomm iEsculapius en mocquerie
,
commune
Fol.
tous medicins.
,
50 32
Concilipetes
Concile.
comme Romipetes
allans au
Fol.
sermens Maine.
Fol.
-00
du Seigneur de
la
un des Roche du
h.
Fol.
57
a.
vases d'angonnages. Tuscan. Trois demis aulnes de bosses chancreuses. Celeiisme. Chant pour exhorter les mariniers et leurs donner couraige.
Trois
(/c/e^o?2,
Fol.
58
51)
u.
le
nom
d'un
vieil
Vague decumane
Car
la
grande, forte, violente. , dixiesme vague est ordinairement plus grande en la mer oceane que les autres. Ainsi sont par cy aprs dictes Escrevisses decumanes, grandes; comme
:
Fol.
G2
6.
Columella dict Poyres decumanes, et Fest. OEufs decumans. Carie dixiesme est toujours le plus grand. Et, en un camp, Porte decumane. Pussato, etc. Le dangier pass est le sainct
Pomp.
mocqu. Macreons, gens qui vivent longuement. Macrobe^ homme de longue vie. Hieroglyphicques sacres sculptures. Ainsi
,
estoient
dictes
les
lettres
des
antiques
des imaiges diverses de arbres, herbes, animaulx, poissons, oiseaulx, instrumens, par
et estoient faictes la nature, et office desquelz estoit
saiges iEgyptiens,
repricelles
De
256
BrIEFVE DECLARATION
avez veu la divise de Mon Seigneur l'Admirai en une ancre , instrument trespoisant,
et
tous animaulx
signer Haste toy lentement : fmjs diligence paresseuse; c'est dire expdie, rien ne laissant du ncessaire. D'icelles entre les Grecs a escript Orus Apollon. Pierre Colonne en a plusieurs expos en son livre tuscan intitul Hypncrotomachia
:
:
Polyphili.
Fol.
62
b.
Obelisces.
Grandes
et
longues aiguilles de
peu peu
fi-
le hault.
Vous en
autres.
avez
Rome
prs
le
une Sus
prs
le
mer
l'on
on temps de tempeste,
estoient
dictes
obeliscolychnies,
comme cy
dessus,
fol.
57 a.
Pyramides. Grands bastimens de pierre ou de bricque quarrez, larges par le bas et aiguz par le hault, comme est la forme d'une flambe de feu, nup. Vous en pourrez
veoir plusieurs sus
le Nil^
prs
le
Caire.
Fol. Fol.
C3 64
b. b.
Parasanges^ entre les Perses, estoit une mesure des chemins contenente trente stades. Herodotus, lib. 2.
Fol.
71
b.
Aguyon. Entre
riniers
les
Bretons et Normans
ma-
sorain et plaisant,
comme en terre est Zephyre. Confalonnier^ porte-enseigne Tuscan. Ichthyophages gens vivans de poissons en ^Ethiopie infrieure, prs l'Ocan occidental. Ptolem , libro 4. cap. 9 ; Strabo ,
,
lib. 15.
Fol.
78
b.
Corybantier, dormir
les ilz
ouvers.
t)'AUCUNES DICTIONS.
Fol.
287
a
78
h.
Cy dessus
est expos.
Fol.
82
82
a.
Atropos, la Mort.
Fol.
b.
Symbole, confrence, collation. Catadupes du Nil. Lieu en iEtiopie onquel le Nil tombe de haultes montaignes, en si horrible bruyt que les voisins du lieu sont
presque tous sours, comme escript Claud. Galen. L'Evesque de Caramith, celuy qui en Rome feut mon prcepteur en langue arabicque, m'a dict que l'on oyt ce bruyt
plus de troys journes loiog, qui est autant que de Paris Tours.
Voyez
Ptol.,
6,
Ciceron, in
Fol.
Som.
Scipionis
Pline, lib.
86
88
b.
cap. 9, et Strabo. Line perpendiculaire. Les architectes disent tombante plomb, droictement pendente.
Fol.
Fol.
a.
b.
Fol.
90 93
a.
Montigenes, engendrez es montaignes. Hypocriticque, faincte, desguise. Venus en grec a quatre syllabes, 'A.fpoSlrYi. Vulcan en a trois, Hyphaistos.
Ischies.
Yous
Fol.
rices, etc.
la
moyti de
la teste.
102 a. Niphlesethj membre viril. Heb. Fol. 104 a. Ruach, vent ou esprit. Hebr. Herbes carminatives, lesquelles ou consomment ou vuident les ventositez du corps humain. Fol. 105 a. Jambe dipodicque, enfle, grosse, comme les avoit OEdipus le divinateur, qui en
106 a. jEolus, dieu des vents, selon les pofes. Sanctimoniales, A prsent sont dictes nonnains.
Hypenemien, venteux.
-
II.
17
258
BrIEFVE DECLARATION
animaulx faictz sans copulation du masle, desquelz jamais ne sont esclous pouUetz, etc. Arist., Pline, Columella.
ut'z des poulies et aultres
Fol.
106 b, JEolipyle, porte d'^Eolus. C'est un instrument de bronze clous, onquel est un petit pertuys par lequel, si mettez eaue et l'approchez du feu, vous voirez sortir vent
continuellement. Ainsi sont engendrez les vents en l'air et les ventositez es corps humains , par eschauffemens ou concoction
commence non
Cl. Galen.
parfaicte,
comme expose
Fol.
109
Bringuenarilles.
Nom
faict plaisir,
comme
a.
grand nombre d'autres en cestuy livre. LipotJnjmie, dfaillance de cur. Paroxisme, accs. Tachor. Un fie au fondement. Heb. Broit. C'est la grande halle de Millan.
Ecco
Fol.
Camp
Vo?x stentor e, forte et haulte comme avoit Stentor, duquel escript Homre, 5. Iliad.;
Juvenal,
lib. 13.
Fol.
117
6.
Fol.
118
b.
Hypophetes, qui parlent des choses passes comme prophtes parlent des choses futures. Uranopetes, descendues du ciel. Zoojj/tore, portant animaulx. C'est en un portai et aultres lieux ce que les architectes appellent frize, entre l'architrave et la coronice,
les
maneautres
quins
sculptures
escriptures
et
divises plaisir.
Plutarche a faict un livre singude l'exposition de ces deux lettres. Fol. 119 a. Dn)jde5_, descendens de Juppiter.
Scholiastes, expositeurs.
d'aucunes dictions.
Fol.
259
comme en
a es-
Fol.
124
6.
Para^'rflp/ie.
la
Vous
dictez parafe,
diction
laquelle signifie
corrompans un signe oh
Fol,
129 a, Auriflue nergie, vertus faisante couller l'or, Decrefalictonez, meurtriers des Decretales, C'est une diction monstrueuse, compose
le
Fol.
131
b.
Promeconde, despansier,
celerier, guardien,
132 G. Terre sphrayitide. Terra sigillata est nomme des apothecaires. Fol. 136 b. Argentangine, esquinance d'argent. Ainsi fut dict Demosthenes l'avoir quand pour ne contredire la requeste des ambassadeurs milesiens, desquelz il avoit receu grande somme d'argent, il se enveloppa le coul avecques gros drappeaulx et de laine, pour se excuser d'opiner, comme s'il eust eu l'esquinance. Plutarche et A. Gelli. Gaster, ventre. Fol. 13S b. Druydes estoient les pontifes et docteurs des anciens Franois, desquelz escript Cassar, lib. 6. de Bello Gallico ; Cicer., lib. 1. de
Fol.
Fol.
Divinat.; Pline, lib. IG, etc. 139 b. Somates. Corps, membres. 141 a. Enyastrimythes, parlans du ventre. Gastrolatres , adorateurs du ventre.
Sternomantes , divinans par la poictrine. Gaulle cisalpine, partie ancienne de Gaule, entre les monts Cenis et le fleuve Rubicon,
prs Rimano,comprenente Piedmont, xMont-
260
BrIEFVE DECLARATIOIS
ferrt, Astisane,
Vercelloys, Millan,
Man-
144 a. Olives colympades confictes. 147 b. Lasanon. Geste diction est l expose. Fol. 150 a. Triscasciste, troys foys tresmauvaise. Foxe tithanicque, des geantz. Fol. 152 a. Chaneph, hypocrisie. Hebr. Fol. 154 b. Sympatie, compassion, consentement, semFol.
Fol.
blable affection.
Fol.
Fol.
Fol.
Fol.
Fol.
155 . Sympiomates, accidens survenans aux maladies, comme mal de coust, toux, difficult de respirer, pleursie. 156 b. Umre decemjK'dale Aomhdinte sus le i^esme poinct en un quadrant. Parasite, bouffon, causeur, jangleur, cherchant ses repeues franches. 161 a. Ganabin, larrons. Hebrieu. 161 b. Ponerople, ville des meschants. Ib3 b. Ambrosie, viande des dieux.
Fol.
164 a.
Da Roma,
etc.
n'ay est
Fol.
164
b.
-^
Fol.
en main ceste fourche et me fais paour. Si tu non fay, etc. Si tu ne fais autrement, tu ne fays rien. Partant efforce toy de besoigner plus gaillardement. Datum Camberiaci, donn Chambery.
lo
165
ti rinyratio, etc. Je te remercie, beau seigneur. Ainsi faisant tu me as espargn le coust d'un clystere. a. Bonases, animal de Peonie, de la grandeur d'un taureau, mais plus trappe, lequel,
chass et press , fiante loiug de quatre pas et plus. Par tel moyen se saulve, briislant de son liant le poil des chiens qui le
prochassent.
DAUCUrSES DIOTIOINS.
Fol.
261
expose
fol.
165
6.
Lazanon.
127
b.
Geste
diction
est
Pital^ terrine
de scelle perse. Tuscan. Dont sont dicts Pitalieri certains officiers , Rome, qui escurent les scelles perses des
reverendissimes cardinaux estans en conclave resserrez pour lection d'un nouveau pape.
Fol.
livre.
Comme
:
Quanbouis
Tholose preschoit frre le sang Dieu nous feusla vertus Dieu nous se-
rons saulvez.
Fol.
166
b.
LE
GINQVIESME
ET
hroques du bon
Auquel
dive
est
Bacbuc
et
le
mot de
la
bouteille;
pour
M.
D.
LXllII,
PIGRAMME^
ABELAis
est-il
livre.
Qui
le
et fait vivre.
NATURE
QUITE.
Nota. J'avais eu d'abord l'intenlionde donner le Cinquime livre d'aprs l'dition de Lyon, Jean Martin, 4567. J'ai reconnu depuis qiCil valait mieux suivre la premire dition complte, publie en 1564, w-16. Les passages entre [crochets] S07it postrieurs
cette dition.
P. J.
1.
L'pigramme
de 1564.
et la devise sont
au verso du dernier
feuillet
PROLOGUE
DE M. Franois Rabelais, pour le cinquiesme
DE Pantagruel.
EUVEURS
et
infatigables, et vous,
^
VeroUez
tresprecieux
pendant
qu'estes de loisir
commun
un vocasel,
proverbe
ble de
Le monde
n'est plus
fat? Fat
salle,
est
Languedoc,
et signifie
non
sans
in-
sipide, fade; par mtaphore signifie fol, niais, despourveu de sens, esvent de cerveau. Voudriez-vous
dire,
comme
monde eust est fat, maintedevenu sage ? Par quantes et quelles conQuantes
et
estoit-il fat ?
quelles conditions
fat?
Pourquoy
seroil-il
266
Prologue.
Qui
le fist
fat? Qui
Va
fait
est
plus grande ou de
ceux qui
saige ?
fut-il
Vaymoicnt
fat,
Quant de temps
sage?
la sagesse
fut-il fat ?
Quant de temps
Dont procdait
la folie antcdente?
Dont procde
ce temps,
subsquente ? Pourquoy en
fin
V antique
estoit
folie ?
Pourquoy en
commena
la
mal nous
est
de la folie
de la sagesse suc-
cedente?
Comment
seroit
Comment
Her der
trois
Tyfiet,
si
estes
des miens,
beuvez
ou cinq
fois
pour
la
ma demande
Car
si
estes
de
je vous jure
mon
grand Hurluburlu que si autrement ne m'aydez la solution du problesme susdit, desja, et n'y a
gueres, je merepens vous lavoir propos^ pour tant
si
le
loup tenois
par
les
aureilles sans
Non
feray-je,
par ma barbe
gueray
prophtique
intitul
livre
Prologue.
La Cornemuse des Prlats. Que dUMl,
EscoiUez^ vielZ'dazes, escoutez
:
267
le
paillard?
L'an Jubil, que tout le monde raire Fadas se feist, est supernuracraire Au dessus trente. peu de rvrence! mais en persvrance Fat il sembloit De long brevets, fat plus ne gloux sera; Car le doux fruict de l'herbe esgoussera, Dont iant craignoit la fleur en prime vere.
:
V0XI8 l'avez oy
est antique^ les
Vavez-voiis entendu?
Le docteur
sentences
les
ma-
profonde
et difficile.
sant
le
fols^ le
nompladict
;
comme
atteste Salomon.,
riront enragez,
et
innombrable
comme
Avicenne,
mani
infinite
au centre rperdemonstre,
comme
vous
le
les arbres.
Vexperience nous
le
le
savez, vous
par
Aphroism. le grand bon homme Hippocrates Ver etenim manise, etc. L'e monde donques enc^ est--dire,
prime vere,
comme pouvez
le
voirre au
268
poing
et les
Prologui:
larmes
VU
comme beaux
papillons, mais
au
vray
estoent
et
neux
tnbreux
les
comme
la febve^
Au
lieu
les
febves en gousse.
Ce sont
ces
Vestude desquels
est-il
tout
le
monde
s'est
adonn; aussi
blesme solu
dessus.
et
rsolu
faicles
Toussez iay un
bon
coup ou deux,
et
en
que
les
Usuriers se pendent;
si
me
couste-
pendre
ils se
voudront^ es-
par gnant
le
gain du bourreau.
Afin donques que soyez parlicpans de cette sagesse advenente, mancipez de Vanlique
folie.,
ef-
le
symbole
lequel
il
du
viel philosophe
la cuysse dore
et
par
et
Prologue.
compagnons
f
269
qu'il
le
les
intention que
medicin d?eaue
Amer^
cropion
aux malades
et le
Vaisle de perdrix^
:
le
de gelines
ala mala,
cropium dubium, collum bonum pelle remot, et laissant aux males reservans pour sa bouche
,
lades seulement
les
osselets
ronger.
luy
les
et
ont
feb/'i-
Pantagruelisme,
mitation de Philoxenus
et
Gnato
et
Siciliens, anciens
ventrale volupt.,
morceaux
ceste
servis., crachoient sus la viande^ affm que autres qu'eux n^en mangeassent. Ainsi horreur par
gotaille
et
en public
et
par
leur impudence.
lisons en noslre
peu de
dit
reliques
ay neantmoins
le
comme
protout
verby entre
les
mut du
estim ; jouer
questre mis
d'ombre
et
aux
210
cadie au c fiant
tics
Prologue.
musiciens, et
par
signes, en si-
la prosopope,
tonneau Diogenic^
Prins ce chois
vre indigne
si
et eslection^
ay pens ne faire u-
je remuois
mon
afin que ne me dissiez ainsi vivre sans exemple. Je contemple un grand tas de CoUinetSy Marots,
l'escole
et
godet entre
joyeuses Muses,
ils
de nostre vulgaire^
alebastre^ porphyre^ et
ne
ardues, graves
et
et
difficiles, et le tout
thorique armoisine
cramoisine,
par
leurs escrils
dlicieux.
;
Et
les
n'est
ceste
gloire en
hommes
toute
consomme
dames y ont
profanation
insigne
a estonn tant par ses esd'honneurs, cripts, inventions transcendentes, que par ornement
de langage^ de style mirifique. Imitex,-les,
si
savez:
quant
est
habiter Corinthe.
Vedifica-
sicle
d'or
offrit, pleines
promouvoir comme
ils
font
Prologue.
que
fist
271
les
massons,
massons^
et
m'auront^ puis
les
emuvousmesmes
Zoles
pour pendages
la hart ne vous
V audience
sanl
si
je vis encores
Vaage d'un
et intgrit, telle
que vescut
et
le
sainct capitaine
Demonax philosophe,
et
grabeles, rappetasseurs de
incertains,
mespriser
qu'ils
Esope
desdagnent en estt
me
car
m'en
pour asseur
ils
sont tous
bons, tant
humains, gracieux
et
Parquoy,
Beuveurs,
parmy
272
leurs Conventicules^
Prologue.
cultans
les
haulx mystres en
et
ceulx
rputation
le
singulire,
comme
en cas pareil
la
fist
Alexandre
ventre
les
trouverez
par
des libraires^
et
non seuopialte
lement
les
egoussez,
mais
dvorez
comme
dHceux prpar
les
Comment Pantagruel
et
du
bruit qu'entendismes.
Chapitre
onlinuant nostre routte, navigasmes par trois jours sans rien descouvrir ; au quaIriesme aperceusmes terre
,
et
nous
fut dit
par nostre pillot que c'estoit l'Isle Sonnante, et entendismes un bruit de loing venant, frequant et tumultueux, et nous sembloit l'ouir que ce fussent
cloches grosses, petites et mdiocres, ensemble sonnantes comme l'on faict Pans, Tours, Gergeau, Nantes et ailleurs es jours des grandes festes ; plus
Nous doubtions que feust Dodone avecques ses chauderons, ou le Porticque dit Heptaphone en Olympie, ou bien le bruit sempiternel du colosse rig sus la spulture de Memnon en Thebes d'Egypte, ou les tintamarres que jadis on oyoit autour d'un spulcre en l'isle Lipara, l'une des Solides, mais la chorographie n'y consentoit. Je doute, dist Pantagruel, que l quelque compaignie d'abeilles ayent commanc prendre vol en l'air, pour lesquelles revocquer le voisinage faict ce triballement de poilles, chaudrons, bassins, cymbales corybantiques de Cybele, mre grande des Dieux. Entendons.
i. On trouvera, la fin du livre, les passages nuscrit qui manquent dans l'dition de 1564.
II
du ma-
18
274
Livre V, Chapitre
I.
la
per-
hommes
fut le
l residens,
comme
Ce
aborder en Tlsle Sonnante, Pantagruel fut d'opinion que descendissions avecq' nostre esquif en un petit roc auprs duquel recognoissions un hermitage et quelque petit
jardinet.
bon homme hermite de Glenay, lequel nous donna pleine instruction de toute la sonnerie, et nous festoya d'une estrange faon. Il nous fist quatre jours consequcns jeusner, affermant qu'en l'Isle Sonnante autrement receus ne serions, parce que lors estoit le jeusne de Quatre-Temps* Je n'en-
Lt trouvasmes
un
petit
nomm
.Braguibus,
natif
tends point
dit
Panurge
cest
nigme
ce seroit
ne sommes
qu'il est
que de vent. Et quoy, n'avez vous que de jeusner? Me semble bien maigre nous nous passerions bien de
farcis
;
Donat, dit frre Jehan, je ne trouve que trois temps, prtrit, prsent et futur icy le quatriesme doit eslre pour le vin du 11 est, dit Epistemon, aorist yssu de prtrit valet. tresimparfaict des Grecs et des Latins en temps guerre et bizart receu. Patience, disent les ladres.
palais.
du
En mon
11
est,
comme
je
vous
qui contredit est hrtique, et ne luy fault ; Sans faulle, Pater, dit Panurge, rien que le feu.
l'ay dit
que chauffe,
,
beaucoup plus estre mouill noy que brusl. Bien jeusnons de par Dieu mais j'ay par si long-temps jeusn que les jeusnes m'ont sapp toute la chair, et crains beaucoup qu'en lin les bastions de mon corps viennent en descadcncc. Autre peur ay-je
et estre
;
Pantagruel.
275
dy-je
bien
peu
me
et
soucie de
tant
chose
tant facile
fault
Jeusnons, de par Dieu, puisqu'entrez sommes sferies escuriales ; ja longtemps a que ne les recognoissois. Et si jeusner faut, dit Pantagruel, expdiant aullre n'y est, fors nous en despccher comme d'un mauvais chemin. Aussi bien veux-je un peu visiter mes papiers, et entendre si l'eslude marine est aussi bonne
comme
cripre
la terrienne,
un homme
com-
en mer dedans les navires, comme nous dirions gens nourris dedans un baril, qui onques ne regardrent que par un trou.
pare gens
nourris
rom-
second cspes rabatiies, le tiers fer esle quart feu et sang. Telle estoit l'ordonmoulu, nance des fes.
Comment
l'Isle
les
^^^"^/^ os jeusnes parachevez, l'hermite nous bailla <K une lettre adressante un qu'il nommoit
v)
Albian Gamat
maistre vEditue de
l'Isle
^
moisie.
Il
Sonnante
mais Panurge,
le saluant, l'ap-
vieux, chauve,
un petit bon homme museau bien enlumin et face cranous lit tresquc bon recueil par la recom-
276
Livre
V,
Chapitre
II.
mandation de i'hermite, entendant qu'avions jeusn comme a est dclar. Aprs avoir tresbien repeu nous exposa les singularitez de l'isle, affermant qu'elle avoit premirement est habite par les Siticincs, mais par ordre de nature, comme toutes choses varient, ils estoient devenus oiseaux.
L j'eus
Pollux, Marcellus,
Alhenseus, Suidas,
les
Ammonius
et autres avoient
Sicinnistes,
et difficille
transformations de Nyctimene, Progn, Itys, Alcmene, Antigone, Tereus, et autres oiseaux. Peu aussi de doubte fismes des enfans Matabrune convertis
en cygnes, et des hommes de Pallene en Thrace, lesquelz, soubdain que par neuf fois se baignent au Palude Tritonique, sont en oiseaux transformez. Depuis autre propos ne nous tint que de cages et d'oiseaux. Les caiges estoient grandes, riches, sumptueuses, et faictes par merveilleuse architecture. Les oiseaux estoient grands, beaulx et polis l'avenant, bien ressemblans les hommes de ma patrie : beuvoient et mangeoient comme hommes, esmoutissoyent comme hommes, pedoient et dormoient et roussinoient comme hommes; brief, les veoir de prime face eussiez dit que feussent hommes toutesfoys ne Testoyent mie, selon l'instruction de Maistre ^ditue, mais protestant qu'ils n'estoicnt ny sculiers ny mondains. Aussi leur pennage nous mettoit en resverie, lequel aucuns avoient tout blanc, autres tout noir, autres tout gris, autres miparti de blanc et noir, autres tout rouge, autres parti de blanc et de bleu ; c'esloit belle chose de les veoir. Les masles il nommoit Clcrgaux, Monagaux, Prcslresgaux, Abbe^aux, Evcsgaux, Cardingaux et Papegaut, qui est u nique en son cspi^ce. Les femelles il nommoit Cler;
Pantagruel.
gesses
277
,
Monagesses
Prestregesses
Abbegesses
Tout
ainsi touslesfois,
nous
dist-il,
comme
entre
les abeilles
hantent
les freslons,
manger et tout gaster, aussi depuis trois cens ans ne say comment entre ces joyeux oiseaux estoit par chascune quinte lune avol grand nombre de Cagots, lesquels avoient honny et conchi toute risie, tant hideux et monstrueux que tous estoient reffuis Car tous avoient le col tors et les pattes peines, les gryphes et ventre de harpies et les culs de Stymphalides, et n'estoit possible les exterminer: pour un mort en avoloient vingt-quatre. Je y souhaitoye quelque second Hercules, pour ce que Frre Jehan y perdit le sens par vhmente contemplation, et Pantagruel advint ce qu'estoit advenu Mestout
)
sire
faute de peau.
Comment en
llsle
Sonnante Chapitre
n'est
III.
qu'un Pavegaut.
ors
demandasmes
la multiplication
en toutes leurs espces, pourquoy l n'esqu'un Papegaut. Il nous rcspondit que telle estoit l'institution premire et fatale destine des estoilles. Que des Clergaux naissent les Prestregaux et Monagaux sans compagnie charnelle, comme fait entre les abeilles d'unjeune toreau accoustr selon l'art et pratique d'Aristaeus. Des Prestregaux
toit
beaux Cardingaux, Cardingaux, si par mort n'estoient prvenus, finissoient en Papegaut et n'en est ordinairement qu'un, comme par les ruches des abeilles n'y a qu'un
:
278
roy, et au
monde n'est qu'un soleil. Iceluy deced en naist un autre en son lieu de toute la race des Gardingaux, entendez tousjours sans copulation charnelle. De sorte qu'il y a en ceste espce unit individuale, avec perptuit de succession, ne plus ne moins qu'au phnix d'Arabie. Vray est qu'il y a environ deux mil sept cens soixante lunes que furent en nature deux Papegaux produits mais ce fut la plus grande calamit qu'on vil onques en ceste Isle. Gar,disoit ^ditue,tous ces oiseaux icy se pillrent les uns les autres, et s'entreplauderent si bien ce temps durant, que l' Isle priclita d'estre 'spolie de ses habitans. Part d'iceux adheroitun et lesoustenoit part l'autre et le defendoit demeurrent part d'iceux muts comme poissons, et onques no chantrent, et part de ces cloches, comme interdicte, coup ne sonna. Ce sditieux temps durant, leur secours voqurent empereurs, roys, ducs, monarques, comtes, barons et communautez du monde qui habite en continent et terre-ferme, et n'eust hn ce schisme et ceste sdition qu'un d'iceux ne fut toUu de vie et la pluralit reduicte en unit. Puis demandasmes qui mouvoit ces oyseaux ainsi sans cesse chanter. yditue nous respondit que c'estoyent les cloches pendantes au dessus de leurs cages. Puis nous dit Voulez-vous que prsentement je face chanter cesMonagaux que voyez l bardocucullez d'une chausse d'hypocras, comme une allouette sauvage? De grce, respondismes nous. Lors sonna une cloche six coups seullement, et Monagaux d'accourir, et Monagaux de chanter. Et si,
; ; : :
dist
Panurge,
je
de haran
ydiiue.
soret?
Pareillement,
respondit
Pantagruel.
"279
Panurge sonna, et soudain accoururent ces oiseaux enfumez, et chanloient ensemblement; mais ils avoientles voix raucques et mal plaisantes. Aussi
nous remonstra ^ditue qu'ils ne vivoient que de poisson, comme les hrons et cormorans du monde, et que c'estoit une quinte espce de Gagaux impri,
qu'il avoit
eu advertissement par Robert Valbringue, qui par-l n'agueres estoit pass en revenant du pays d'Affrique, que bientost y devoit avoler une sexte espce, lesquels il nommoit Capucingaux, plus tristes, plus maniaques et plus fascheux qu'espce qui fust en toute risle. Affrique, dist Pantagruel, est coutumiere toujours choses produire nouvelles et monstrueuses.
Comment
les
ois&aux de
tous passagers.
Chapitre
l'Isle
Sonnante estoient
IIII.
ais, dist Pantagruel, veu qu'expos nous avez des Gardingaux naistre Papegaut, et
les
des Prestregaux, et les Prestregaux des Glergaux,je voudrois bien entendre dont vous naissent cesGlergaux.
^ditue, tous oiseaux de passage, et nous viennent de l'autre monde, part d'une contre grande merveilles, laquelle on nomme Joursanspain part d'une autre vers le ponant, -laquelle on nomme Tropditieux. De ces deux contres tous les ans boutes ces Glergaux icy nous viennent, laissans pres et mres, tous amis et tous parens. La manire est telle quand en quelque noble
Ils sont, dit
;
y a trop d'iceux
que
280
Livre
V,
Chapitre
et
IIII.
comme
raison
la
le
Tordonne
c'est
mai-
Bouchard lez dis Bossard,respondit ^ditue.Car ordinairement ils sont bossus, borgnes, boiteux, manchots, podagres, conPanurge,
l'Isle
Ghinon? Je
les pa-
C'est,
trefaits et maleficiez,
C'est,
dit Pantagruel,
institu-
des pucelles
Labeo Antisdfendu ceste dignit eslire fille qui eust vice aucun en l'ame, ou en ses sens diminution, ou en son corps tasche quelconque, tant fust occulte et petite.
atteste
comme
Je m'esbahis,
mres
de par de-l les portent neuf mois en leurs flancs, veu qu'en leurs maisons elles ne les peuvent porter ne patir neuf ans, non pas sept le plus souvent, et leur mettans une chemise seulement sus la robbe, surle sommet de la teste leurs couppans je ne say quant cheveux, avec certaines parolles apotrophes et expiatoires, comme entre les ^Egyptiens par certaines linostolies etrasures estoientcreez les Isiacques, apertement, manifestement, par metempsychosie pythagorique, sans lsion ne blessure aucune, les font oiseaux tels devenir que prsentevisiblement,
ment
les
voyez.
Ne say
toutesfois,
mo-
comme ou
souloit faire
de Zoroaster, mais catafaisoit au Daemon Arimanian et font continuelles dvotions de leurs parens et amis, qui en oiseaux les transformeront, je dis autant jeunes que vieilles.
Oromasis, par
l'institution
rates et sytorpes,
;
comme on
Pantagruel.
281
Plub grand nombre nous en vient de Joursanspain, qui est excessivement long. Car les Assaphis habitans d'icelle contre, quand sont en danger de patirmalesuade, par non avoir dequoy soy alimenter, et ne savoir ne vouloir rien faire, ne travailler en quelque honneste art et mestier, ne aussi feablement gens de bien soy asservir; ceux aussi qui n'ont peu jouir de leurs amours, qui ne sont parvenus leurs entreprinses et sont dsesprez; ceux pareillement qui meschantement ont commis quelque cas de crime, et lesquels on cherche pour mort ignominieuse mettre, tous avolent icy icy ont leur vie assigne, icy soudain deviennent gras comme glirons, qui paravant estoyent maigres comme pies , icy ont parfaicteseuret, indemnit et franchise. Mais, demandoit Pantagruel, ces beaux oiseaux icy une fois avolez, retournent-ils jamais plus au
:
monde o
ils
furent
ponnus?
Quelques
uns, res-
pondit ^ditue : jadis bien peu, bien tard et regret. Depuis certaines clipses s'en est revol une grande moue, par vertu des constellations clestes.
Cela de rien ne nous melancholie le demeurant n'en a que plus grande pitance. Et tous, avant que revoler, ont leurs pennages laiss parmy les orties et espines. Nous en trouvasmes quelques uns reallement, et en recerchant d'adventure rencontrasmes un pot aux roses descouvert.
:
282
Livre
V,
(Chapitre V.
Comment
les
Vlsle Sonnante.
n'avoit ces
-p-^
^M. de nous
j^]
mois parachevez , quand prs avolerent vingt cinq ou trente oiseaux de couleur et pennage que encore
1
^"^jJiSl ii'^vois veu en l'Isle. Leur pennage esloit changeant d'heure en heure, comme la peau d'un chameleon, et comme la fleur de tripoleon ou teucrion ; et tous avoient au dessous de Taisle gauche
une marque comme de deux diamtres mi-partissant un cercle, ou d'une ligne perpendiculaire tombante sur une ligne droite. A tous estoit presque d'une forme, mais non tous d'une couleur es uns estoit
:
et
les
nommez?
comment
Ils
sont, respondit
iEditue, motifs.
Nous les appelions Gourmandeurs, et ont grand nombre de riches Gourmanderies en vostrc monde Je vous prie, dis-je, faites les un peu chanter,
afin
qu'entendions leur
respondit-il, jamais,
recompense.
Ils
Comment donc, n'en ont point, respondit-il. infera Panurge, sont-ils ainsi croutelevez et tous Elle est, dit-il, promangez de grosse verollc?
O sont, demandois-je,
les
femelles?
pre ceste espce d'oiseaux, cause de la marine qu'ils hantent quelques fois. Puis nous dit Le motif de leur venue icy prs de vous est cestuy , pour veoir si parmy vous recognoislront une magnifique espce de gots, oiseaux
:
Pantagruel.
283
ne recognoissans le gand, lesquels ils disent estre en vostre monde, et d'iceux les uns porter jects aux jambes bien beaux et prcieux, avec inscription aux vernelles, par laquelle qui mal y pensera est condamn d'estre soudain tout conchi; autres au devant de leur pennages porter le trophe d'un calomniateur, et les autres y porter une peau de belMaistre ^ditue, dit Panurge, il est vray, lier. mais nous ne les cognoissons. Ores, dit iEditue, c'estassez parlement; allons boire. Mais repaistre, dist Panurge. Repaistre, dit ^ditue, et bien boire, moiti au per, moiti la couche. Rien si cher ne prcieux est que le temps; employons-le en bonnes uvres. Mener il nous vouloit premirement baigner dedans les thermes des Gardingaux, belles et dlicieuses souverainement; yssans des bains, nous faire par les aliptes oindre de prcieux basme. Mais Pantagruel luy dit qu'il ne bevroit que trop sans cela. Adonques nous conduit en un grand et L'hermite Bradlicieux rfectouer, et nous dist guibusvous a fait jeusner par quatre jours quatre jours serez icy contrepoints, sans cesser de boire et de repaistre. Dormirons-nous point ce pendant, dist Pa-
nurge?
iismesl
A
il
car
qui dort,
le
chre
nous
284
Livre
V,
Chapitre VI.
Comment
non content du sjour quatridien que nous terminoit ^Editue; ce qu'apercent Mditue, et dit Seigneur, vous savez que sept jours devant et sept jours aprs breume, jamais n'y a sur mer tempeste. C'est pour faveur que les lments portent aux alcyones, oiseaux sacrez The:
tis,
qui pour lors ponnent et esciouent leurs petits lez Icy la mer se revenche de ce long calme, quatre jours ne cesse de tempester norm-
le rivage.
et par
ment, quand quelques voyagiers y arrivent. La cause nous estimons afin que ce temps durant, ncessit les contraigne y demourer , pour estre bien festoyez des revenus de sonnerie. Pourtant n'estimez temps icy ocieusemenl perdu. Force force vous y retiendra, si ne voulez combattre Juno, Neptune, Doris, ^olus, et tous les Vejoves; seulement dlibrez vous de faire chre lie. Aprs les premires bauffrures. Frre Jehan demandoit ^ditue En ceste Isle vous n'avez que cage et oiseaux; ils ne labourent ne cultivent la terre toute leur occupation est gaudir, gazouiller et chanter. De quel pays vous vient ceste corne d'abundance, et copie de tant de bien et frians morceaulx? De tout l'autre monde, respondit ^Editue, exceptez moy quelques contres des rgions aquilonnaircs, lesquelles depuis certaines annes ont meu la camerime. Gliou, ils s'en repentiront, dondaine ils s'en repentiront, don don. Beuvons, amis. Mais De Touraine, respondit de quel pays estes-vous?
: ;
Pantagruel.
285
Vrayement, dist ^Edilue, vous ne fustes Panurge. onques de mauvaise pie couvez, puisque vous estes de la benoiste Touraine. De Touraine tant et tant de biens annuellement nous viennent, que nous fut dit un jour par gens du lieu, par cy passans, que le Duc de Touraine n'a en tout son revenu de quoy son saoul de lard manger, par l'excessive largesse que
ses prdcesseurs ont fait ces sacrosaincts oiseaux,
pour icy de phaisans nous saouler, de perdriaux, de gelinotes, poulies d'Inde, gras chappons de Loudunois, venaison de toutes sortes, et toutes sortes de gibier. Beuvons, amis! Voyez ceste perche d'oiseaux, comment ils sont douillets et en bon poinct des rentes qui nous en viennent : aussi chantent-ils bien pour eux. Vous ne vistes onques rossignols mieux gringoter qu'ils font en plat, quand ils voyent ces deux bastons dorez (C'est, dist Frre Jean, feste basions,) et quand je leur sonne ces grosses cloches que vous voyez pendues autour de leurs cages. Beuvons , amis il fait certes huy beau boire, aussi Beuvons Je boy de bien bon fait-il tous les jours. cueur vous, et soyez les tresbien venus. N'ayez peur que vin et vivres icy faillent ; car quand le Ciel seroit d'airin et la terre de fer, encores vivres ne nous fauldroient, fussent par sept, voire huit ans, plus long- temps que ne dura la famine en ^Egypte. Beuvons ensemble par bon accord en charit. Diables, s'cria Panurge, tant vous avez d'aises En l'autre, respondit ^Editue, en en ce monde! bien d'avantage. Les Champs Eliziens aurons nous ne nous manqueront pour le moins. Beuvons, amis; je boy toy. C'a est, dy-je, esprit moult divin premiers Silicines, avoir le" moyen et parfait vos invent par lequel vous avez ce que tous humains appetent nalurellcmcnt, et peu d'iccux, ou, pro!
286
Livre
V,
Chapitre
VII.
c'est
est octroy;
Paradis en gens
semy-Dieuxl Pleustau
Comment Panurge
mena
^'^Mfy^^ en une chambre bien garnie, bien tapisse, toute dore. L nous fist apporter 'j;^4^; mirobalans, brain de basme, et zinzembre verd confit, force hypocras et vin dlicieux, et nous invitoit par ces antidotes, comme par breu-
fa^^
et
non-
chalance les fatigues qu'avions paty sus la marine; fist aussi porter vivres en abondance nos navires qui surgeoient au port. Ainsi reposasmes par icelle
nuict,
luy
mesme y beut le premier, disant Vous autres de l'autre monde dictes que ignorance est mre de tous
mais loutesfois vous ne la et dictes vray bannissez mie de vos entendemens, et vivez en elle, avec elle, par elle. C'est pourquoy tant de maux vous meshaignent de jour en jour toujours vous plaijamais n'estes assouvis,jc gnez, toujours lamentez le considre prsentement. Car ignorance vous tient icy au lict liez, comme fut le Dieu des batailles par
maux,
de Vulcan, et n'entendez que le devoir vostre estoit d'espargner de vostre sommeil, point n'espargner les biens de cesle fameuse Isic. Vous debvriez
l'art
moy, que
Pantagruel.
pour manger
lever bien
les vivres
287
Sonnante, se
fault
de
l'Isle
malin; les mangeant ils multiplient, les espargnans ils vont en diminution. Fauchez le pr en sa saison, l'herbe y reviendra plus drue et de
meilleure emploicte ; ne le fauschez point, en peu d'annes il ne sera tapiss que de mousse. Beuvons, amis, beuvons trestous; les plus maigres de nos oiseaux chantent maintenant tous nous nous boirons eux s'il vousplaist. Beuvons une, deux, trois,
:
neuf
fois
non
zelus, sed
charitas.
Au
c'estoit disner
288
bien.
Livre
Mais n'estre
V,
Chapitre
YII.
estrill,
autrement
torclionn,
phaler et aliment que je te vois, cela me semble un peu tyrannique, et hors les metes de raison. Tu es tout herissonn, tout hallebren, tout lantern, et ne manges icy que joncs, espines et durs chardons.
C'estpourquoy je te semonds. Baudet, ton petit pas avec moy venir, et veoir comment nous autres, que Nature a produits pour la guerre, sommes traittez et nourris. Ce ne sera sans toy ^ressentir de mon ordinaire. Vrayement, respondit l'asne, j'iray bien volontiers. Monsieur le Cheval. Il y a, dist le roussin, bien Monsieur le Roussin pour toy, Baudet. Pardonnez moy, respond l'asne. Monsieur le Roussin, ainsi sommes en nostre langage incorrects et mal apprins, nous autres villageois et rustiques. A propos, je vous obeiray volontiers, et de loing vous suivray de paour des coups (j'en ai la peau toute contrepointe), puisque vous plaist me faire tant de bien et d'honneur. La bergre monte, l'asne suyvoit le cheval, en ferme dlibration de bien repaistre advenans au logis. Le pallefrenicr l'apperceut, et commanda aux garsons d'estable le traicter la fourche, et l'esrener coups de baston; l'asne, entendant ce propos, se recommanda au Dieu Neptune et commenoit escamper du lieu grand erre, pensant en soy
mesme,
et syllogisant
11
n'estre
;
mon
Na-
ture ne m'a produit que pour l'aide des pauvres gens. Esope m'en avoit bien adverty'par un sien apologue;
moy; remde n'y a que d'escamper d'huy, je dis plustost que ne sont cuictes asperges. Et l'asne au trot, peds, bonds, rua-
ce a est outrecuidance
La bergre, voyant
Pantagruel.
289
autrement elle vouloit partir, sans plus avant entrer. Lors commanda le pallefrenier que plustost les chevaux n'eussent de huit jours avoine, que l'asne n'en eust tout son saoul. Le pis fut de le rvoquer, car les garsons l'avoient beau flatter, et l'appeler Truunc,
truunc, Baudet, .
je suis honteux.
disoit l'asne,
amiablement l'appelloient,
tarades
plus rudement s'escarmouchoit-il, et sautx, pils y fussent encores, ne fust la bergre qui ; les adverlit cribler avoine hault en l'air en l'appel-
soudain l'asne tourna visage, non la forche, je ne dis, qui me dit, passe sans flux. Ainsi eux se rendit, chantant mlodieusement, comme vous savez qui faict bon ouir la voix et musique de ces bestes archadiques. Arriv qu'il fut, on le mena en l'estable prs du grand cheval, fut frott, torchonn, estrill, litire fresche jusqu'au ventre, plain rtelier de foin, plaine
lant, ce
que
fut faict;
les
garsons d'escri-
bler, et
eurent bien repeu, le cheval interroguoit l'asne, disant : Et puis, pauvre Baudet, comt'en va? Que te semble de ce traitement ? Encores n'y voulois tu pas venir. Qu'en dis-tu? Par la figue, respondit l'asne, laquelle un de nos ances-
Quand
ment
mangeant, mourut Philemon force de rire, le Roussin. Mais quoy, ce n'est que demie chre. Baudonynez vous rien cans, vous autres Messieurs les Chevaux? Quel baudouynage me dis-tu, Baudet? demandoitle cheval tes maies avives, Baudet Meprens-tu pour un asne?
tres
'
'
19
290
Ha, ha, respondit l'asne, je suis un peu dur pour apprendre le langage courtisan des chevaux. Je demande roussinez-vous point cans, vous autres Messieurs les Roussins? Parle bas, Baudet, dist le cheval car si les garsons t'entendent, grands coups de fourche ils te pelauderont si dru qu'il ne te prendra volont de baudouyner. Nous n'osons cans seulement roidir le bout, voire fust-ce pour uriner, de peur des coups du reste aises comme rois. Par l'aube du bas que je porte, dist l'asne, je te renonce, et dis fy de ta litire, fy de ton foin, et fy de ton avoine vivent les chardons des champs, puisqu' plaisir on y roussine; manger moins et tousjours, roussiner son coup est ma devise; de ce nous autres faisons foin et pitance. Monsieur le Roussin, mon amy, si tu nous avois veu en foires, quand nous tenons nostre chapitre provincial, comment nous baudouynons guogo pendant que nos maistresses vendent leurs oisons et poussins Telle fut leur
:
A tant se teut Panurge, et plus mot ne sonnoit. Pantagruel admonestoit conclure le propos. Mais iEditue respondit A bon entendeur ne faut qu'une parolle. J'entends tresbien ce que par cest apologue de l'asne et du cheval voudriez dire et mferer mais vous estes honteux. Sachez qu'icy n'y a
:
n'en
parlez plus.
Si ay-je, dist
Panurge, n'agueres icy veu une Abbegesse blanc plumage, laquelle mieux vaudroit chevaucher que mener en main. Et si les autres sont dains oiseaux,
elle
lie,
me
bien valant un pch ou deux. Dieu me doint partant, je n'y pensois point en mal :
mal
que
j'y
pense
me
Paintagrtjel.
291
Comment nous
fust
difficult.
Chapitre
mesmes
banquets que les deux jours prcdents ; auquel jour Pantagruel requeroit instam-
ment veoir Papegaut; mais iEditue respondit qu'il ne se laissoit ainsi facilement \eoir. Comment, dist Pantagruel, a-il Tarmet de Pluton en teste, l'anneau de Gygs es griffes, ou un chameleon en sein, pour se rendre invisible au monde?
il
un peu
le
difficile.
que
puissiez veoir
faire se
Ce mol
au
lieu
grignotans.
Un
quart
nous dist Papegaut estre pour ceste heure visible, et nous mena en tapinois et silence droit la cage en laquelle il esloit acrou, accompagn de deux petits Gardingaux et de six gros et gras Evesgaux. Panurge curieusement considra sa forme, ses gestes, son maintien. Puis s'escria haute voix, disant En mal an soit la beste! ilsemParlez bas, dit ^ditue, de par ble une duppe. Dieu; il a aureilles, comme sagement dnota MiSi a bien une duppe, dit Pachael de Matiscones. Si une fois il vous entend ainsi blasphenurge. mans, vous estes perdus, bonnes gens voyez vous l dedans sa cage un bassin? D'iceluy sortira foudre,
d'heure aprs, retourn,
en un moment serez cent pieds sous terre abismez. Mieux seroit, dit Frre Jehan, boire et banqueter. Panurge restoit en contemplation vhmente de Papegaut et de sa compagnie, quand il apperceut au
292
disant
cage une chevche adonc s'escria, vertu Dieu, nous sommes icy bien pippez plaines pippes, et mal equippez. Il y a, par Dieu, de la pipperie, fripperie et ripperie tant et plus en ce manoir. Regardez-l cesle chevche : nous sommes, par Dieu, assassinez. Parlez bas de par Dieu, dist ^ditue; ce n'est mie une chevche; il estmasle c'est un noble chevecier. Mais, dist Pantagruel, faictes nous icy quelque peu Papegaut Une chante, chanter, afin qu'oyons son armonie. respondit ^ditue, qu' ses jours, et ne mange qu' Non fay-je, dit Panurge; mais toutes ses heures. les heures sont miennes. Allons doncques boire d'auVous, dit yditue, parlez ceste heure cortant. rect; ainsi parlans jamais ne serez hrtique. Allons,
dessouz de sa
Par
la
Relournans la beuverie, apperceusmes un vieil Evesgaux teste verde, lequel estoit acrou, accompagn de trois Onocrotales, oiseaux joyeux, et ronfloient sous une feuillade. Prs luy estoit une jolie Abbegesse, laquelle joyeusement chantoit, et y prenions plaisir si grand, que desirions, tous nos membres en aureilles convertis, rien ne perdre de son chant, et du tout, sans ailleurs estre distrait, y va Geste belle Abbegesse se rompt quer. Panurge dit
:
de chanter, et ce gros vilain Evesgaut ronfle ce pendant. Je le feray bien tantost chanter, de par le diable. Lors sonna une cloche pendante sus sa cage ; mais, quelque sonnerie qu'il fist, plus fort ronfloit Evesgaut, point ne chantoit. a Par Dieu, dist Panurge, vieille buze, par moyen autre bien chanter je vous feray. Adonques print une grosse pierre, Mais ^Edilue s'escria, le voulant ferir par la moiti. disant :cc Homme debien, frappe, feris, tue et meurla teste force
Pantagruel.
293
tris tous roys et princes du monde, en trahison, par venin ou autrement, quand tu voudras; dniche des cieux les anges : de tout auras pardon du Papegaut; ces sacrez oiseaux ne touche, d'autant qu'aymes la vie, le profil, le bien, tant de toy que de tes parens et amis vifs et trespassez; encores ceux qui d'eux Considre aprs naistroient en seroient infortunez
bien ce bassin. Mieux doncques vaut, dit PaIl dit bien, nurge, boire d'autant et banqueter.
monsieur Antitus,
dist
Frre Jehan
pots
cy voyans ces
;
donques boire d'autant. le beau motl Le troisiesme jour, aprs boire (comme entendez), nous donna ^Editue cong. Nous luy fismes prsent d'un beau petit cousteau perguois, lequel il print plus gr que ne fist Artaxerxes le voirre d'eaue froide que luy prsenta un pasant, et nous remercia courtoisement; envoya en nos navires refreschissenous soubhaita bon ment de toutes munitions voyage, et venir sauvement de nos personnes et tin de nos entreprinses, et nous fist promettre et jurer par Jupiter Pierre que nostre retour seroit par son territoire. Enfin nous dist Amis, vous notterez, que par le monde y a beaucoup plus de couillons que d'hommes, et de ce vous souvienne.
;
29/i
Livre
V,
Chapitre IX.
des Ferrements.
sabourez Festo-
mach, eusmes vent en pouppe, et fust lev nostre grand artemon dont advint qu'en moins de deux jours arrivasmes en l'Isle
,
des Ferrements, dserte et de nul habite, et y veisd'arbres portans marroches, piochons, serfouettes, faux, faucilles, bches, truelles, congnes, serpes, scies, doloueres, forces, scizeaux,
Autres portoient daguenets, poignards, sangdedez, ganivets, poinssons, espes, verduns, braquemarts, simeterres, estocs, raillons et cousteaux.
falloit que crousFarbre : soudain tomboient comme prunes d'avantage, tombans en terre rencontroient une espce d'herbe, laquelle on nommoit fourreau, et s'engainoient l-dedans. A la cheute se falloit bien garder qu'ils ne tombassent sur la teste, sur les pieds, ou autres parties du corps; car ils tomboient depoincte, c'estoit pour droit engainer, et eussent affoll la personne.
1er
je
vis cer-
comme
ranons,
qu'elles
fourches,
Ainsi
competante
sa sorte. Les arbres suprieures j les avoient appresles leur venue et croissance, comme vous ap-
Pantagruel.
prestez les robes des pelis enfans
desmailloter, afin que dsormais
295
quand les voulez n'abhorrez l'opinion de Platon, Anaxagoras et Democritus. Furentils petis philosophes? Ces arbres nous sembloient animaux terrestres, non en ce diffrentes des bestes
qu'elles n'eussent
teres,
cuir, graisse,
chair,
veines,
ar-
liguamens, nerfs, cartilages, adenes, os, mouelle, humeurs, matrices, cerveau et articulations congneues, car elles en ont, comme bien dduit Theophraste, mais en ce qu'elles ont la teste, c'est le tronc en bas; les cheveux, ce sont les racines en
terre; et les pieds, ce sont les
rameaux,
comme
si
chesne fourcheu. Et ainsi comme vous, VeroUez, de loin vos jambes ischialiques, vos omoplates sentez la venue des pluyes, des vents, du serain, tout changement de temps, aussi leurs racines, caudices, gommes, meduUes, elles pressentent quelle sorte de baston dessouz elles croist et leur prparent fers et allumelles convenantes. Vray est qu'en toutes choses (Dieu except) advient quelquefois erreur. Nature mesmen'en est exempte quand elle produit choses monstrueuses et animaux difformes. Pareillement en ces arbres je notay quelque faute car une demye picque croissante hors en l'air souz ces arbres ferrenientiportes, en touchant les rameaux en lieu de fer rencontra un balay bien, ce sera pour ramonner les chemines une pertuizane rencontra des cizailles; tout est bon ce sera pour oster les chenilles des jardins une harnpe de hallebarde rencontra le fer d'une faux, et sembloit hermaphrodite c'est tout un, ce sera pour quelque faucheur. C'est belle chose croire en Dieu Nous retournans nos navires, je vis derrire je ne say quel buysson je ne say quelles gens faisans je ne say quoy et je ne say comment, aguisns je ne
fesoit le
: :
un homme
296
Livre
V,
Chapitre X.
Comment Pantagruel
elaissans l'Isle des Ferrements, continuas'mes nostre chemin; le jour ensuyvant entrasmes en l'Isle de Gassade vraye ide de Fontainebleau car la terre y est si maigre que les os (ce sont rocs) luy persent la peau,
, :
areneuse, strile, mal saine et mal plaisante. L nous monstra nostre pillot deux petits rochers carrez huit esgalles pointes en cube, lesquelles, l'apparence de leur blancheur, mesembloientestre d'albastre, ou bien couvers de neige; mais il les nous
iceux disoit estre six estages le manoir noir de vingt diables de hazard, tant redoutez en nos pays, desquels les plus grands bessons et accouplez il nommoit Senes, les plus petits
En
Ambezas
Terne
as.
,
les
autres
;
Double deux
les
et
Cinq et quatre. Cinq et trois, et ainsi conscutivement. Lors je notay que peu de joueurs sont par car le monde qui ne soient invocateurs de diables jettans deux dez sur table, quand en dvotion ils s'escryent Senes, mon amy , c'est le grand diable; Ambezas, mon mignon , c'est le petit diable; Quatre et deux, mes enfans , et ainsi des autres, ils invoquent les diables par leurs noms et surnoms. Et non seulement les invoquent, mais d'iceux se disent amis et familiers. Vray est que ces diables ne viennent tousjours souhait sus l'instant, mais en
:
ce sont-ils excusables
ils
estoyent ailleurs,
selon
Pantagruel.
la dacte et priorit
297
;
des invoquans
partant ne faut
Caribdes, Siraines,
le
Scylle,
Scrophades
et
creus facilement,
me
recordant que jadis entre les sages Egyptiens Neptune estoit design par le premier cube en lettres hierogliphiques, comme Apollo par as, Diana par
deux, Minerve par sept, etc. L aussi nous dist tre flasque de Sang ureal, chose divine et peu de gens congnue. Panurge fist tant par belles prieras avec les sindicqs du lieu qu'ils le nous monstrerent : mais ce fut avec plus de crmonie et solennit plus grande trois fois qu'on ne monstre Florence les Pandectes de Justinian ne la Veronnique Rome. Je ne vis onques tant de scendeaux, tant de flambeaux, de torches, de glimpes et d'agiots. Finalement ce qui nous fut monstre estoit le visage d'un connin rosty. L ne veismes autres choses mmorables fors Bonne Mine, femme de Mauvais Jeu, et les cocques des deux ufs jadis ponnus et esclos par Leda, desquels naquirent. Castor et Polux, frres d'Helaine la belle. Les sindicqs nous en donnrent une pice pour du pain. Au dpartir achetasmes une boltede chapeaux et bonnets de Cassade, la vente desquels je ne doute que peu ferons de profit. Je croy qu' l'usage encores moins en feront ceux qui de
un
nous
les achteront.
298
Livre
V,
Chapitre
XL
Commentnous passasmes
e la
passmes Gondemnation
nous y fusmes
faits
prisonniers, et arrestez de
faict,
par le commandement de Grippe-minaud, Archiduc des Ghats-fourrez, parce que quelqu'un de nostre bande voulut vendre un serrargent des chapeaux de Gassade. Les Ghats-fourrez sont bestes moult horribles et espouventables : ils mangent les petits en-
marbre. Advisez, Beuveurs, s'ils ne devroient bien estre camus. Ils ont le poil de la peau non hors sortant, mais au dedans cach, et portent pour leur symbole et devise, tous et chascun d'eux, une gibbeciere ouverte, mais non tous en une manire car aucuns la portent attache au col en escharpe, autres sus le cul, autres sus la bedaine, autres sur le cost, et le tout par raison et mistere. Ont aussi les griphes tant fortes, longues et asseres, que rien ne leurs chappe depuis qu'une fois l'ont mis entre leurs serres. Et se couvrent les testes aucunefois de bonnets quatre gouttires ou braguettes, autres de bonnets revers, autres de mortiers, autres de caparassons mortifiez. Entrans en leur tapinaudiere, nous dist un Gueux de i'Hosliere auquel avons donn demy teslon Gens de bien, Dieu vous doint de lans bien lost en sant sortir considrez bien le minois de ces vaillans pilliers, arboutans de Justice Grippe-minaufans, et paissent sus des pierres de
, ,
: :
Pantagruel.
diere, et notez
299
l'aage de
que si vivez encore six olympiades et deux chiens, vous verrez ces Chats-fourrez
seigneurs de toute l'Europe et possesseurs pacifiques de tout le bien et domaine qui est en icelle, si en leurs hoirs, par divine punition, soubdain nedeperissoit le bien et revenu par eux injustement acquis; tenez-le d'un
gueux
et bien.
Parmy eux
ils
r-
Sexte- Essence, moyennant laquelle pent tout, dvorent tout et conchient tout ;
gne
la
grip-
lent, cscarlelent,
dcapitent,
sonnent, ruinent et minent tout sans discrtion de bien et de mal. Car parmy eux vice est vertu appelle, meschancet est bont surnomme, trahison a nom de faut, larrecin est dict libralit; pillerie
par eux faicte est trouve bonne de tous humains, exceptez moy les hrtiques; et le tout font avec souveraine et irrfragable authorit. Pour signe de mon pronostic, adviserez que lans sont les mangeoires au dessus des rasteliers. De ce quelque jour vous souvienne. Et si jamais pestes au monde, famine ou guerre, vorages, cateclisnjes, conflagrations, malheur adviennent, ne les attribuez, ne les referez aux conjunclions des planettes malfiques, aux abus de la cour romaine, ou tyrannie des roys et princes terriens, l'imposture des caphars, hrtiques, faux prophtes, la malignit des usuriers, faux monnoyeurs, rongneurs de testons, n'a l'ignoranqe, impudence, imprudence des mdecins, cirurgiens, apoticaires, n'a la perversit des femest leur devise, et
mes
attribuez-le
meschancet, laquelle est continuellement forge et exerce en l'officine des Chats-fourrez, et n'est au monde congnue non plus que la cabale des Juifs; pourtant n'est elle dteste, corrige et punie, comme
300
seroit
Livre
V,
Chapitre XI.
de raison. Mais si elle est quelque jour mise en vidence et manifeste au peuple, il n'est et ne fut orateur tant loquent qui par son art le retint, neloy tant rigoureuse et dracbonique qui par crainte de peine le gardast, ne magistrat tant puissant qui par force l'empesehast de les faire tous vifs ldedans leur rabuliere felonnement brusler. Leurs enfans propres Chats-fourillons et autres parens les avoyent en horreur et abomination. C'est pourquoy, ainsi que Hannibal eut de son pre Amilcar, souz
solennelle et religieuse adjuration,
commandement
de perscuter les Romains tant qu'il vivroit, ainsi ay-je de feu mon pre injonction icy hors demeurer, attendant que l dedans tombe la fouldre du ciel, et en cendre les rduise comme autres Titanes, prophanes et theomaches, puisque les humains tant et tant sont des cueurs endurciz que le mal parmy eux advenu, advenant et venir, ne recordent, ne sentent, ne prevoyent, ou le sentens n'osent, ne veulent, ne peuvent les exterminer. Qu'est-ce cela?dist Panurge; ha non, non, je n'y vois pas, par Dieu! Retournons, retournons, dis-je,de par Dieu ce noble gueux m'a plus fort estonnque si du ciel en automne eust tonn. Retournans, trouvasmes la porte ferme et nous fut dict que l facilement on y entroit comme en Averne, issir restoit la difficult, et que ne sortirions hors en manire que ce fust sans bulletin et descharge de l'assistance, par ceste seule raison qu'on ne s'en va pas des foyres comme du march, et qu'avions les pieds pouldreux. Le pis fut quand passmes le Guichet, car nous fusmes prsentez pour avoir nostre bulletin et descharge devant un monstre le plus hideux que jamais fust descrist. On le nommoit Grippe-minaud. Je ne vous le saurois
Pantagruel.
304
mieux comparer qu' Chimre, ou Sphinx et Cerberus, ou bien au simulachre d'Osiris, ainsi que le figuroyent les Egyptiens, par trois testes ensemble
joinctes, savoir est
flattant et
d'un lyon rugient, d'un chien d'un loup baislant, entortilles d'un dragon soy mordant la queue, et de rayons scintillans l'entour. Les mains avoit plaines de sang, lesgriphes
:
comme de harpye, le museau bec de corbin, les dens d'un sanglier quad,rannier, les yeux flamboyans comme une gueule d'enfer, tout couvert de mortiers entrelassez de pillons seulement apparoissoyent les griphes. Le sige d'iceluy, et de tous ses collateraulx Ghats-garaniers, estoit d'un long rattelier tout neuf, au dessus duquel, par forme de revers instables, estoient mangeoires fort amples et belles, selon l'advertissement du Gueux. A l'endroit du sige principal estoit l'image d'une vieille femme, tenant en main dextre un fourreau de faucille, en senestre une ballance, et portant bezicles au nez. Les coupes de la ballance estoient de deux gibbescires veloutes, l'une pleine de billon et pendente, l'autre vuide et longue esleve au dessus du tresbuchet. Et suis d'opinion que c'esloit le pourtraict de Justice Grippe-minaudiere, bien abhorrente de l'institution des antiques Thebains, qui erigeoyent les statues de leurs dicastes et juges, aprs leur mort, en or et argent, en marbre, selon leur mrite, toutes sans mains. Quand fusmes devant luy prsentez, ne say quelle Sorte de gens, tous vestus de gibbescires et de sacs, grands lambeaux d'escritures, nous firent
;
Gallefre-
que trop bien ainsi debout aussi bien elle est trop basse pour homme qui a chausses neufves et court pourpoint. Assoyezvous-l, respondirent-ils, et que plus on ne vous le
suis
:
mes amis, je ne
302
die.
pour tous
vifs
vous engloutir
bien respondre.
Chapitre XII.
fut propos
un
uandfusmes
lieu
rolle furieuse et
enroue.
or a.
A boire, boire
Or
a, or a,
a, disoit
Pa-
et toute blondelette
Conceut un
qu'il sortist comme faict la vipre ; L'ayant rong en mot grand vitupre Tout l'un des flancs, pour son impatience; Depuis passa mons et vaux en fiance, Par l'air volant, en terre chemiuant, _Tant qu'estonna l'amy de sapience, Qui l'estimoit estre humain animant.
Quoy
moy, dist Grippe-minaud, cest nous resoulz prsentement que c'est, or a. Or de par Dieu, respondis-je, si j'avois Sphinx en ma maison, or de par Dieu, comme l'avoit Verres, un de vos prcurseurs, or de par Dieu, resouldre pourrois l'nigme, or de par Dieu mais certes je n'y estois mie, et suis, or de par Dieu, innocent du faict. Or a, dit Grippe-minaud, par Styx, puis qu'autre chose ne veux dire, or a, je te monstreray or a, que meilleur te seroit estre tomb entre les pattes de Lucifer, or a, et de tous les Diables, or a, qu'entre nos griphes, or a; les vois-tu bien? Or a, malautru, nous allgues tu innocence, or a, comme chose digne d'eschapper nos tortures? Or a, nos loix sont
Or
a, respons et
nigme,
Pantagruel.
comme
30a
toille d'araignes, or a; les simples mouscherons et petits papillons y sont prins, or a; les gros taons malfaisans les rompent, or a, et passent travers, or a. Semblablement , nous ne cherchons les gros larrons et tyrans, or a; ils sont de trop dure digestion, or a, et nous affolleroient , or a; vous autres gentils innocens, or a, y serez bien innocentez, or a; le grand Diable, or a, vous y chantera Messe, or a. Frre Jean, impatient de ce qu'avoit dduit Grippe-minaud Hau, Monsieur le Diable engipponn, comment veux-tu qu'il responde d'un cas lequel il ignore? Ne te contente-tu de vrit? Or a, dist Grippe-minaud, encores n'estoit de mon rgne advenu, or a, qu'icy personne sans premier estre interrogui parlast, or a. Qui nous a desli ce fol enrag icy ? Tu as menty, dist Frre Jean sans les lvres mouvoir. Or a, quand seras en rang de respondre,
:
or a, tu auras prou affaire, or a, maraut. Tu as menty, disoit Frre Jean en silence. Pense-tu estre en la forest de l'Acadmie, or a, avec les ocieux veneurs et inquisiteurs de vrit, or a? Nous
avons bien icy autre chose faire, or a; icy on respond, je dis, or a, or a, catgoriquement, de ce que l'on ignore, or a; on confesse avoir faict, or a, ce qu'on ne fist onques, or a; on proteste savoir ce que jamais on n'apprint, or a; on faict prendre patience en enrageant, or a; on plume l'oye sans
la faire crier, or a.
Tu
a, je
taines,
le
voy bien, or a,
te
quar1
or a, qui
puissent espouser, or a
les
Moi-
hou
je te
304
Livre
V,
Chapitre XIII.
Comment Panurge
minaud.
Chapitre
,
expose
l'nigme
XIII.
de
Grippe-
n'entendre
,
S^^^S
l^^fcli
^^ propos
ce
s'adresse
Panurge
disant
Or a, or a, or
a, et toy, Guoguelu,
(^^^^^
nurge
:
le diable l, je voy clerement que pour nous, or de par le diable l, veu qu'Innocence n'y est point en seuret, et que le diable y chante messe, or de par le diable l. Je vous prie que pour tous je la paye, or de par le diable l, et nous laisse aller. Je n'en puis plus, or de par le diable l. Aller dit Grippe-minaud or a, encores n'advint depuis trois cens ans en a, or a, que personne eschappast de cans sans y laisser du poil, or a, ou de la peau pour le plus souvent, or a. Car quoy? or a, ce seroit dire que par devant nous icy serois injustement convenu, or a, et de par nous injustement trait, or a; malheureux es-tu bien, or ; mais encores plus le seras, or a, si ne responds l'cnigme propos or a, que veut-il dire, or a? C'est, or de par le diable l, respondit Panurge, un cosson noir n d'une febve blanche, or de par le diable l, par le trou qu'il avoit fait la rongeant, or de par le diable l, lequel aucunefois voile, aucunefois chemine en terre, or de par le diable l, dont fut estim de Pythagoras, premier amateur de sapience, c'est en grec philosophe, or de par le diable l, avoir d'ailleurs par metempsichosie ame humaine receue, or de par le diable l. Si vous autres estiez hommes, or de par le diable l, aprs vostre maie mort, selon son opinion, vos mes entreroient en corps de cos
Or de par
.iiliA
sons
,
Pantagruel.
;
305
rongez
or de par le diable l , car en ceste vie vous et mangez tout en l'autre vous rongeriez et
les costez
l.
propres de vos
Frre Jean, de bien bon cueur je souhaiterois que le trou de mon cul devienne febve, et autour soit de cescossons mang. Panurge, ces motz achevez, jetta au milieu du parquet une grosse bource de cuir plaine d'escus au soleil. Au son de la bource commencrent tous les Chats-fourrez jouer des griphes comme si fussent
dit
Cor Dieu,
disans
Ce sont
et
les espices
le
bien espic.
Ils
La Cour,
or bien
;
or bien
que
sommes
n'eussions chemin prendre sans premier avoir faict presens seigneuriaux, tant la DameGrippe-minaude
commission nous remener au guischet. BranI respondit Frre Jean nous icy l'escart visiterons le font de nos deniers, et donnerons tous contente;
ment. Mais, dirent les garsons, n'oubliez le vin des pauvres diables. Des pauvres diables respondit frre Jean, jamais n'est en oubly le vin, mais est mmorial en tout pais et toutes saisons.
20
306
Livre
V,
Chapitre XIIII.
Comment
les
Chapitre XIIII.
n'estoieni acheves cfoand Jean apperceut soixante et huicl galleres et fregades arrivantes au port l soudain courut demander nouvelles, ensemble de quelle marchandise estoient les vaisseaux chargez; vit que tous chargez estoient de venaison, levraux, chappons, palombes, cochons, chevreaux, vaneaux, poullets, canards, albrans, oisons, et autres sortes de gibier. Parmy aussi apperceut quelques pices de velours, satin et damas. Adoncques interrogua les voyagiers o et qui ils portoient ces frians morceaux. Ils respondirent que c'estoil Grippe-mi naud, aux Chats-fourrez et Chattes-fourres. dit Frre Jean , appellez-vous ces Comment Corruption, respondoient les voiadrogues-l? doncques, dist frre Jean, de corruption Ils, gers. gnration priront. Par la vertu Dieu, vivent, en leurs pres mangrent les bons gentilsc'est cela hommes, qui par raison de leur estt s'exeroient la vollerie et la chasse pour plus estre en temps de guerre escorls et ja endurcis au travail. Car venation est comme un simulachre de bataille, et onques n'en mentit Xenophon, escrivant estre de la vnerie, comme du cheval de Troye, yssus tous bons chefs de guerre. Je ne suis pas clerc, mais on me l'a dit, je le croy. Les mes d'iceux, selon l'opinion de Grippeminaud, aprs leur mort entrent en sangliers, cerfs, chevreaux, hrons, perdrix et autres tels animaux, lesquels avoient leur premire vie durante tousjours
es
paroles
frre
Pantagruel.
aimez
307
et cherchez. Ores ces Chats-fourrez, avoir leurs chasteaux, terres, dommaines, possessions, rentes et revenus destruil et dvor, encores leurs cherchentils le
sang
et
le
gueux de bien
qui nous en donna advertissement l'enseigne de la mangeoire instable au dessus du rtelier. Voire
mais, dit Panurge aux voyagers, on a faict crier de par le grand Roy que personne n'eust, sur peine de
prendre cerfs ne biches, sangliers ne cheIl est vray, respondit un pour tous, mais grand Roy le est tant bon et tant bnin, ces Chatsfourrez sont tant enragez et affamez de sang chrestien, que moins de peur avons nous offenceans le grand Roy, que d'espoir n'entretenans ces Chatsfourrez par telles corruptions; mesmement que demain le Grippe-minaud marie une sienne Chatte-fourre avec un gros Mitouard, Chat bien fourr. Au temps pass on les appelloit machefoins mais las ils n'en maschent plus. Nous de prsent les nommons mache-levraux , mache-perdrix mache-beccasses mache-faisans , mache-poulleis , mache-chevreaux mache-connils, mache-cochons d'autres viandes ne Bran bran dist frre Jean, l'ansont alimentez. ne prochaine on les nommera mache-estrons, machefoires, mache-merdes ; me voulez-vous croire? Faisons, dit-il, Ouy dea, respondit la brigade. deux choses premirement, saisissons-nous de tout ce gibbier que voyez cy aussi-bien suis-je fasch de elles m'eschauffent les hypocondres j'ensaleures bien payant. Secondement, retournons au ten le guischet, et mettons sac tous ces diables de ChatsSans faute, dist Panurge, je n'y vois pas; fourrez. je suis un peu couart de ma nature.
vreaux.
la hart,
;
1
38
Comment frre Jean des Entomeures dlibre mettre Chapitre XV. sac les Chats-fourre%.
un voyage de foinous ne faisons que vessir, que peder, que fianler, que ravasser, que rien
icy faisons-nous? C'est
rards
faire.
Cor dieu, ce n'est pas mon naturel; si lousjours quelque acte hroque ne fais, la nuict je ne peux dormir. Donques vous m'avez en compagnon prins pour en cesiuy voyage messe chanter et confesser ? Pasques de soles le premier qui y viendra il aura en pnitence soy comme lasche et meschant jecter au fond de la mer, en dduction des peines de purgatoire, je dis la teste la premire. Qui a mis Hercules en bruit et renomme sempiternelle? N'esse que il, peregrinant par le monde, mettoit les peuples hors de tyrannie, hors d'erreur, de dangers et engaries? Il mettoit mort tous les brigans, tous les monstres, tous les serpens vnneux et bestes malfaisantes. Pourquoy ne suyvons-nous son exemple, et comme il faisoit ne faisons-nous en toutes les contres que passons? Il deffist les Stymphalides, l'Hydre d'e Lerne, Cacus, Antheus, les Centaures. Je ne suis pas clerc, les clers le disent. A son imitation deffaisons et mettons sac ces Chats-fourrez, ce sont tiercelets de diables, et dlivrons ce pas de tyrannie. Je
1
renie
Mahon,
si j'estois
ne vous demanderois n'ayde ne conseil; a, irons-nous? Je vous asseure que facilement nous les occirons, et ils l'endureront patiemment, je n'en doute , veu que de nous ont patiemment endur des
estoit, je
Pantagruel.
injures plus
309
lavailles.
Allons
cient,
deshonneur ils ne se souen gibbeciere, voire fussent-ils tous breneux et les defferions peultmais il nous dfaut le comestre, comme Hercules d'Euristheus mandement et rien plus pour ceste heure, fors que je souhaitte parmy eux Jupiter soy pourmener deux petites heures en telle forme que jadis visita Semel sa mye, mre premire du bon
Des injures,
pourveu
qu'ils
ayent escus
;
Baccus.
Dieu, dist Panurge, nous a faict belle grce d'eschapper de leurs griphes; je n'y retourne pas, quant est de moy, je me sens encore esmeu et altr de l'ahan que j'y paty. Et y fus grandement fasch la premire, pource que j'y estois trois causes fasch; la seconde, pource que j'y estois fasch; la tierce pource que j'y estois fasch. Escoute icy de ton aureille dextre , frre Jean mon couillon gauche toutes et quantes fois que voudras aller tous les diables, devant le tribunal de Minos, ^acus,
pour
Rhadamanthus
com-
Gocyte; boire plain godet du fleuve Leth, payer pour nous deux Charon le naute de sa barque pour retourner au gischet, si de fortune veux retourner, saisis toy d'autre compaignie que de la mienne, je
;
mot
te soit
une muraille
ne suis men, je n'en approcheray tant que ceste vie je vivray, en plus que Calpe d'Abila. Ulisses retourna-il qurir son espe en la caverne du Cyclope? Ma dia non au guischet je n'ay rien oubli, je n'y retourneray pas. 0, dist frre Jean bon cueur et franc compagnon de mains paralitiques Mais parlons un peu par
:
310
meut
pourquoy
est-ce, et qui
vous
En avons-
nous trop? N'eust-ce assez est leur jecter quelques Parce, respondit Panurge, qu' tous priodes de propos Grippe-minaud ouvroit sa gibbeciere de velours exclamant Or a, or a, or a!
testons rongnez?
De
l je
prins conjecture
comme
pourrions francs et
Dieu, or l de par tous les diables l. Car gibbesciere de velours n'est reliquaire de testons ne menue monnoye c'est un rceptacle d'escus au soleil entendstu, frre Jean, mon petit couillaud? Quant tu auras
; ;
autant rousty
tion
comme
j'ay, et est,
comme
j'ay est,
nous convient outre passer. gallefretiers lousjours au port attendoient en expectation de quelque somme de deniers. Et voyans que voulions faire voile, s'adressent frre Jean,
il
Les
des appariteurs, selon la taxation des espices faictes. Et Sainct Hurluburlu! dist frre Jean, estes-vous encores icy, griphons de tous les diables ? Ne suisje icy assez fascli sans
m'importuner davantage? Le
Lors desgainant son bracen dlibration de felonnement les occire; mais ils gagnrent le grand gallot, et plus ne les aperceusmes. Non pourtant feusmes nous hors de fascherie car aucuns de nos mariniers, par cong de Pantagruel, le temps pendant qu'estions devant Grippe-minaud, s'estoient retirez en une hostellerie prs le havre pour banqueter et soy quelque peu de temps refrai-
promets seurement.
sortit
quemard
hors
la navire,
chir. Je
cot;
si
ne say s'ils avoient bien ou non pay l'esest-ce qu'une vieille hoslesse, voyant frre
Pantagruel.
Jean en terre, luy
faisoit
3H
,
un serrargent gendre d'un des Chats-fourrez et deux recors de tesmoings, frre Jean, impatient de
leurs discours et allgations,
tiers,
demanda
a Gallefre-
dire en
par justice je le vous prouveray : c'est ce maislre bracquemard icy. Ce disant s'escrimoit de
son bracquemard. Les pasans se meirent en fuite au trot resloit seulement la vieille, laquelle protesloit frre Jean que ces matelots esloient gens de bien de ce se complaignoit qu'ils n'avoient rien pay du lict auquel aprs disner ils avoient repos, et pour le lict demandoit cinq sols tournois. Vrayement, respondit frre Jean, c'est bon march; ils sont ingrats, et n'en auront tousjours tel prix; je le payeray volontiers, mais je le voudrois bien voir. La vieille le mena au logis et luy montra le lict, et l'ayant lou en toutes ses qualitez dist qu'elle ne faisoit de l'encherie si en demandoit cinq sols. Frre Jean luy bailla cinq sols puis avec son bracquemard fendit la coytle et coissin en deux, et par les fenestres mettoit la plume au vent, quant la vieille descendit criant l'aide et au meurtre, en s'amusant recuillir sa plume. Frre Jean de ce ne se souciant, emporta la couverture, le mathelats et les deux linceux en nostre nef, sans estre veu de personne, car l'air esloit obscurcy de plume comme de neige, et les donna es matelots. Puis dist Panta:
: :
march
qu'en Chinonnois, quoy qu'y eussions les clbres oyes de Pantil ; car pour le lict la vieille ne luy
avoit
lequel en Chinon-
compa-
312^
navire
si
Pantagruel
tist
voile.
vebement qu ils perdirent routte, et quasi reprenant les erres du pays des Chats- fourrez ils entrrent en un grand gouffre, duquel la mer estant fort haute et terrible, un mousse qui estoit au haut du trinquet cria qu'il voyoit encore les fascheuses demeures de Grippe-minaud,
Mais
il
s'esleva
un
siroch
dont Panurge, forcen de peur, s'escrioit a Patron, mon ami, maugr les vents et les vagues tourne mon ami, ne retournons point en ce mesbride. chant pays, o j'ay laiss ma bourse Ainsi le vent les porta prs d'une isle laquelle toutefois ils n'osrent aborder de prime face, et entrrent bien un
:
1
Visle
des Apedeftes
et d^s terribles
veit.
-^ Cha-
XVL
i
tost
que
les
et
le
Aprs que
le
fait
les
sauv de si grand danger, il entra et toute sa compagnie dans Tesquif pour prendre terre, ce qui leur fut fort ais , car la mer estant calme et les ventz baissez, en peu de temps ils furent aux rochiers. Comme ils eurent prins terre, Epistemon, qui admiroit l'assiete du lieu et l'estrangci des rochiers, advisa quelques habilans dudict pays. Le premier qui il s'adressa estoit vestu d'une robbe gocourte, de couleur de Roy avoil le pourpoincl de demy-ostade bas dmanches de satin, et le haut estoit de cha;
Pantagruel.
mois,
le
313
bonnella coquarde, homme d'assez bonne comme depuis nous sceumes, il avoit nom Gaingne-beaucup. Epistemon lui demanda comme
faon, el,
et
valles
si
estranges.
Gaingne-beaucoup luy dist que le pays des rochiers estoil une colonie tire du pays de Procuration, et
et' qu'au del des rochiers, ayant pass un petit guay, nous trouverions l'Isle des Apedeftes. Vertu de Extravagantes! dist frre Jean; et vous aultres, gens de bien, de quoy vivezvous icy? Saurions nous boire en vostre voirre? Car je ne vous voy aucuns outils que parchemins,
cornets et plumes.
Nous ne vivons, respondit Gaingne-beaucoup, que de cela aussi, car il faut que tous ceux qui ont affaire en l'Isle passent par nos mains. Pourquoy ? dit Panurge. Estes-vous barbiers, qu'il faut qu'ils soient testonnez? Ouy, dit Gaingne-beaucoup, quant aux testons de la bourse. Par Dieu , dist Panurge, vous n'aurez de moy denier ny maille mais je vous prie, beau Sire, menez-nous ces Apedeftes / car nous venons du pays des Savans, o je
En
devisant
ils
arrivrent
Pantagruel fut en grande admiration de la structure la demeure et habilalion des gens du pays, car ils demeurent en un grand pressouer, auquel on monte prs de cinquante degroz, et avant que d'entrer au maistre pressouer, car lans y a des petits, grands, secrets, moyens, et de toutes sortes, vous passez par 'lin grand peristile, o vous voyez en paysaige les ruines })resque de tout le monde, tant de potences de grans larrons, tant de gibets, de
de
questions, que cela nous feit peur. Voyant Gaingnebeaucoup que Pantagruel s'amusoit cela Mon:
314
Livre
V,
Chapitre XVI.
cecy n'est rien.
sieur, dit-il,
rien? Par Tame Panurge et moy tremblons de belle faim. J'aymerois mieux boire que Venez, dist Gaingne-beauveoir ces ruines ici.
Gomment,
de
ma
braguette eschauft'e
coup.
Lors nous mena un petit pressouer qui estoit cach sus le derrire, que l'on appelloit, en languaige de l'Isle, Pilhies. L ne demandez pas si maistre Jean se Iraicta, et Panurge; car saulcissons de Millan, coqs d'Inde, chappons, autardes, malvoisie et toutes bonnes viandes estoient prestes et fort bien accoustres. Un petit bouteillier, voyant
que
frre
sus une bouteille qui estoit prs d'un buffet, spare de la trouppe .bouteillique, dist Pantagruel
mour
Monsieur, je voy que l'un de vos gens celte bouteille ; je vous supplie qu'il n'y soit Gomment', dist touch, car c'est pour Messieurs. Panurge, il y a donc des Messieurs cans? L'on y
faict l'a-
vendange, ce que je voy. Alors Gaingne-beaucoup nous feit monter par un petit degr cach en une chambre, par laquelle il nous monslra les Messieurs qui estoyent dans le grand pressouer, auquel
nous dit qu'il n'estoit licite homme d'y entrer sans cong; mais que nous les verrions bien par ce petit goulet de feneslre sans qu'ils nous vissent.
il
comme
ranons ou rivereaux
et sur l'heure
fut
Pantagruel.
315
amene une grosse grappe de vignes qu'on vendange en ce pays-l, du plant de TExtraordinaire, qui souvend pend eschalals. Si tost que la grappe fut l, ils la meirent au pressouer, et n'y eut grain dont pas un ne presseurast de l'huyle d'or, tant que la pauvre grappe fut rapporte si seiche et espluche, qu'il n'y avoit plus jus ne liqueur du monde. Or nous comploit Gaingne-beaucoup qu'ils n'ont pas souvent ces grosses-l, mais qu'ils en ont tousjours d'autres sus le pressouer. Mais, mon compre, dist Panurge, en ont-ils de beaucoup de Oui, dit Gaingne-beaucoup; voyez-vous plants? bien ceste-l petite que vous voyez qui s'en va remettre au pressouer? C'est celle du plant des Decimes ils en tirrent desj l'aultre jour jusques au pressurage; mais l'huile sentoit le coffre au prestre, et Messieurs n'y trouvrent pas grands appigrets. Pourquoy donc, dist Pantagruel, la remettent-ils au pressouer? Pourveoir, dit Gaingne-beaucoup, s'il y a poinct quelque omission de jus ou recepte deEt vertu Dieu, dit frerc Jean, dans le marc. appellez-vous ces gens-l ignorans? Gomment diable Ils tireroient de l'huile d'un mur. Aussi font-ils, dist Gaingne-beaucoup; car souvent ils mettent au pressouer des chastcaulx, des parcs, des forests, et de tout en tirent l'or potable. Vous voulez dire portable, dit Epistemon. Je dy potable, dist Gaingne-beaucoup, car l'on en boit cans maintes bouteilles que l'on ne beuroit pas. 11 y en a de tant de plants que l'on n'en sait le nombre. Passez jusques icy, et voyez dans ce couriil en voil plus de
en voyl du plant gnerai, voyl du particulier, des Fortifications, des Emprunts, des Dons, des Casuels, des Domaines, des Menus Plaisirs, des Postes, des
316
offrandes, de la Maison.
Et qui
qui toutes ces petites sont l'environ? C'est, dit plant de tout ce Pays
Gaingne-beaucoup, de FEspargne, qui est le meilleur quand on en pressure de ce plant, six mois aprs il n'y a pas un de ces Messieurs qui ne s'en sente.
;
Quand
qu'il nous menast en ce grand pressouer, ce qu'il feit volontiers. Si tost que fusmes entrez Epistemon , qui entendoit toutes lan,
Gaingne-beaucoup
gues,
commena
du pressouer, qui
estoit grand et beau, faict ce que nous dit Gaingne-beaucoup, du bois de la Croix, car sur chacun ustencile estoyent escripts les noms de chacune chose en langue du pays. La viz du
pressouer s'appelloit recepte; la met, despense; la croue, estt; le tesson, deniers comptez et non receus; les fusts, souffrance; les belliers, radietur; les jumelles recwperetur ; les cuves, plus valleur les anses, rooles; les foullouaires acquits; les hottes, validation; les portoueres, ordonnance vallable les seilles, le pouvoir; l'enlonnouer, le quittus. Par la Royne des Andouilles, dist Panurge, toutes les hierogliphiques d'Egypte n'approchrent jamais de ce jargon; que Diable, ces mots-l rencontrent de picques comme crottes de chvre. Mais pourquoy, mon compre, mon amy, appelle-on ces gens icy ignorans? Parce, dist Gaingne-beaucoup, qu'ils ne sont et ne doivent nullement estre clercs, et que cans par leur ordonnance tout se doibt manier par ignorance, et n'y doibt avoir raison , sinon que Messieurs l'ont dict, Messieurs le veulent. Messieurs l'ont ordonn. Par le vray Dieu, dist Pantagruel, puisqu'ils gaingnent tant rux grappes, le serment leur peut beaucoup valloir. En doublez, ;
,
f(
P.ANTAGRUE'L.
VOUS ? dist ^Gaingne-beaucoup ;
n'en ayenl; ce n'est pas
il
8!l7
n'est
mois
qu'ils
le
comme en
vos pays, o
serment ne vous vaut rien qu'une fois l'anne. De l, pour nous mener par mille petits pressouers, en sortant nous advisasmes un autre petit bourreau, l'entour duquel esloient quatre ou cinq des Ignorants crasseux, choleres
comme
asnes
qui
l'on
souer qu'ils avoient l des grappes aprs les autres; l'on les appelloit, en langage du pays, Courracleurs. Ce sont les plus rbarbatifs villains, les veoir, dist frre Jean, que j'aye point apperceu. De ce grand pressouer nous passasmes par infinis petits pressouers tous plains de
vendangeurs qui espluchent les grains avecques des ferremens qu'ils appellent Articles de Compte, et finablement arrivasmes en une basse salle oi nous veismes un grand dogue deux testes de chien, ventre de loup, griff comme un diable de Lamballe, qui estoit l nourry de laict d'amendes, et estoit ainsi dlicatement par l'ordonnance de Messieurs traict, parce qu'il n'y avoit celuy qui il ne valust bien la rente d'une bonne mtairie ; ils l'appelloient, en langue d'Ignorance, Dupple. Sa mre estoit auprs, qui estoit de pareil poil et forme, hormis qu'elle avoit quatre testes, deux masles et deux femelles, et elle avoit nom Quadruple, laquelle estoit la plus furieuse beste de lans et la plus dangereuse , aprs sa grand' mre , que noua veismes enferme en un cachot, qu'ils appelloyent Omission de recepte. Frre Jean, qui avoit tousjours vingt aulnes de boyaux vuides pour avaller une saulgrene d'advocats, se commenant fascher, pria Pantagruel de penser du disner, et de mener avecques luy Gain-
318
porte
gne-beaucoup, de sorte qu'en sortant de lans par la de derrire, nous rencontrasmes un vieil
homme enchaisn, demy ignorant, demy savant, comme un androgyne de diable, qui estoit de lunettes caparassonn comme une tortue d'escailles,
et
qu'ils appellent
en leur
patois Appellations. Le voyant, Pantagruel demanda Gaingne-beaucoup de quelle race estoit ce Protenotaire, et comment il s'appeloit. Gaingne-beaucoup nous compta comme de toute anciennet il estoit lans, grand regret, de Messieurs enchesn, qui le faisoyent presque mourir de faim , et s'appelloit Rvisa. Par les saincts couilons du Pape, dit frre Jean je ne m'esbahis pas si Messieurs les Ignorans font grand cas de ce papelard l. Par Dieu il m'est advis, amy Panurge, si tu y regardes bien, qu'il a le minois de Grippe-minaud; ceux-cy, tous ignorans qu'ils sont, en savent autant que les autres; je le renvoyerois bien d'o il est venu grans coups d'anguillade. Par mes lunettes orientales, dist Panurge , frre Jean , mon amy lu as raison car veoir la trogne de ce faux villain Revisit, il est encores plus ignorant et meschant que ces povres Ignorans icy, qui grappent au moins mal qu'ils peuvent, sans longs procez, et qui en trois petits mots vendangent le clos sans tant d'interlocutoires ny
, ,
decrotoires,
faschez. ]
Pantagruel.
319
tu.
us l'instant nous prinsmes laroutte d'Outre, et conlasmes nos adventures Pantagruel, jqui en eut commisration bien grande et en fist quelques lgies par passe-temps.
,
L arrivez, nous refraischismes un peu, et puisasmes eau fraische, prinsmes aussi du bois pour nos munitions. Et nous sembloient les gens du pays leur phisionomie bons compagnons et de bonne chre. Ils estoient tous oultres, et tous pedoient de graisse : et apperceusmes, ce que n'avois encores veus en pais autre qu'ils descliquetoient leur peau pour y faire bouffer la graisse, ne plus ne moins que les sallebre,
naux de ma patrie descouppent le hault de leurs chausses pour y faire bouffer le taffetas. Et disoient
ce ne taire pour gloire et ostentation, mais autrement
ne pouvoient en leur peau. Ce faisant aussi plus soudain devenoient grands, comme les jardiniers incisent la peau des jeunes arbres pour plustost les faire
croistre.
Prs le havre esloit un cabaret, beau et magnifique en extrieure apparence, auquel accourir voyans nombre grand de peuple Outr, de tous sexes, toutes aages et tous estats, pensions que l fut quelque notable festin et banquet. Mais nous fut dit qu'ils estoient invitez aux crevailles de l'hoste, et y alloient en diligence, proches, parenz et alliez. N'entendans ce gergon et eslimans qu'en icelluy pays festin on nommast crevailles, comme de nous appelions
,
enfiansailles,
espousailles,
velenailles,
tondailles,
820
avoit est
bon raillard, grand grignoleur, beau mangeur de souppes lionnoises, notable compteur de horloge, ternellement disnant comme l'hoste de Rouillac, et ayans j par dix ans ped graisse en abondance, esioit venu en ses crevailles, et, selon l'usaige du pays, finoit ses jours en crevant, plus ne pouvant le perytoine et peau par tant d'annes descbiquete clorre.et retenir ses trippes qu'elles ne effondrassent par dehors, comme d'un tonneau dcffonc. Et quoy, dist Panurge, bonnes gens, ne luy sauriez vous bien appoinct, avecques bonnes grosses sangles, ou bons gros cercles de cormier, voire de fer, si besoin est, le ventre relier? Ainsi li ne jet/teroit si aisment ses fons hors, et si tost ne creveroit. Geste paroUe n'esloit acheve, quant nous eniendismes en l'air un son haut et strident, comme si quelque gros chesne esclatoit en deux pices lors fut dit par les voisins que ses crevailles estoient faictes, et que cestuy esclat estoit le ped de la mort. L me souvint du vnrable abb de Gastilliers, celuy qui ne daignoit biscoter ses chambrires nid in Pontificalibus, lequel, importun de ses parens et amis de resigner sur ses vieux jours son abbaye, dist et protesta que point ne se despouilleroit devant soy coucher, et que le dernier ped que feroit sa paternit seroit un ped d'abb.
;
Pantagruel.
32i
Comment
nostre nauf fut enearre, et feusmes aidez d'aucuns voyagiers qui tenoient de la Quinte. Chapitre XVII.
yans serp nos ancres et gumenes, feismes au doux Zephyre. Environ 222 miles se leva un furieux lurbillon de vens divers, autour duquel avec le trinquetetboulingues quelque peu temporisasmes, pour seulement n'estre dicts mal obissans au pilot, lequel nous asseuroit, veue la douceur d'iceux vens, veu aussi leur plaisant combat, ensemble la srnit de l'air et tranquilit du courant, n'estre ny en espoir de grand bien, ny en crainte de grand mal. Partant propos nous estre la sentence du philosophe , qui commandoit soustenir et abstenir, c'est dire, temporiser. Tant toutesfois dura ce turbillon, qu' nostre requeste, imporvoile
gouvernail, rompit,
moyennant un rude
dict.
en pareil desconfort, comme si, tombez en Scylle. Car deux miles du lieu feurent nos naufs encarres par-my les arnes, telles que sont les rats Sainct Maixant. Toute nostre chorme grandement se contristoit, et force vent travers les mejanes; mais frre Jean onques ne s'en donna melancholie, ains consoloit maintenant l'un, maintenant l'autre, par douces parolles, leur remonstrant que de brief aurions secours du Ciel , et qu'il avoit veu Castor sus le bout des antennes. Plust Dieu, dist Panurge, estre ceste
Mais ce
feut,
II.
21
322
heure terre,
mille escus
fraischirois
je vous metlrois un veau en mue, et reun cent de fagots pour voslre retour. Al-
me
terre, et
valet je
me
Je ne suis jamais si bien trait que quand je suis sans valet. Plante jamais n'en menoit, disant le nombre de nos croix, c'est dire afflictions, ennuis, fascheries, estre selon le nombre de nos valets, voire fussent-ils sans langue, qui est la partie plus dangereuse et maie qui soit un valet, et pour laquelle seule furent inventes le tortures, questions et ghennes sur les valets, ailleurs non; combien que les cotteurs de DroicL, en ce temps, hors ce royaume, le ayent tir consquence alogique, c'est dire desraisonnable.
En
icelle
navire charge de tabourins, en laquelle je recognu quelques passagers de bonne maison, entre autres
Henry Gotiral, compaignon vieux, lequel sa ceinun grand viet-daze portoit, comme les femmes portent patenostres, et en main senestre tenoit un
ture
gros, gras, vieux et salle bonnet d'un taigneux
sa dextre tenoit
qu'il
;
en
face
Ei^
me
:
me
d^st
niana
Mais, naria major. Nous la ferons voslre retour. di-je, d'o venez? o allez? qu'apportez? avez senty De la Quinte Il luy respond la marine ? en Touraine; Alchymie, jusques au cul. Et quels gens, di-jc, avez l avec vous sus le
->'
Pantagruel.
lillac?
323
horlogiers
ils en ont amples. Il n'eut achev ce mot, quand Panurge, indign et fasch, Vous donques qui faictes tout, jusques au dist
:
beau temps
le
et petis enfans,
pourquoy
icy ne prenez
J'y
feit
Henry
moment, prsentement
cestuy cosl dressa vers
lirent
serez hors
le gaillardet, et
en tous
cap en pouppe et l'attacha mier hourt nous scrpa des arnes avec facilit grande, et non sans esbattement, car le son des tabourins, adjoint le doux murmur du gravier et le celcusme de la chorme, nous rendoient harmonie peu moindre que des astres rotans laquelle dit Platon avoir par quelques nuicls ouye dormant. Nous, abhorrans d'estre envers eux ingrats pour ce bienfait reputez, leurs dpartions de nos andouilles, amplissions leurs tabourins de saucisses, et tirions sur le tillac soixante et deux aires de vin, quand deux grans physeteres imptueusement abordrent leur nauf, et leur jetterent dedans plus d'eau que n'en contient la Vienne depuis Chinon jusques Saulmur, et en emplirent tous leurs tabourins, et mouillrent toutes leurs antennes, et leurs baignoient les chausses par le collet. Ce que voyant Panurge, entra en joye tant excessifve, et tant exera sa rtelle qu'il en eut la colique plus de deux heures. Je leur vouloir,' dit-il, donner leur vin, mais ils ont eu leur eau bien propos. D'eaue douce ils n'ont cure, et ne s'en servent qu' laver les mains. De bourach leur servira
celle
,
324.
Livre
V,
Chapitre XVII.
ammoniac, en de Geber. Autre propos' ne nous fut loisible avec eux tenir, le tourbillon premier nous tollissant libert de timon. Et nous pria le pilot que laississions d'orenavant la mer nous guider, sans d'autre chose nous empescher que de faire chre lie; et pour l'heure nous convenoit costoyer cestuy lurbillon et obtemprer au courant, si sans danger voulions au royaume de la Quinte parvenir.
ceste belle eau salle, de nitre et sel
la cuisine
le
turbillon
par l'espace d'un demy jour, au troisime suivant nous sembla l'air plus serain que de coustumc, et en bon sauvement descendismes au port de Mateothecnie, peu distant du palais de la Quinte-Essence. Descendans au port, trouvasmes en barbe grand nombre d'archiers et gens de guerre, lesquels gardoient l'Arsenac; de prime arrive ils nous feisrent quasi peur, car ils nous feisrent tous laisser nos armes, et roguement nous interroguerent, disant : Compres, de quels pas est la Cousins, respondit Panurge, nous sommes venue? Tourengeaux. Ores venons de France, convoiteux de faire rvrence la Dame Quinte-Essence, et visiter
ce trescelebre
Dites-vous Beaux-cousins, respondit Panurge, nous sommes gens simples et idiots; excusez la rusticit de nostre langage, car au demouSans cause, rant les curs sont francs et loyaux.
dites-vous ? interroguent-ils.
royaume
d'Entelcchie.
Que
Entelechie, ou Endelechie?
dirent-ils,
nous vous avons sus ce diffrent interrogez; car grand nombre d'autres ont icy pass de
Pantagruel.
325
bons lourdaux, et parloient correct; mais d'autre pais sont icy venus ne savons quels outrecuidez, fiers comme Escossois, qui contre nous l'entre ils ont esl bien vouloient obstinment contester frottez, quoy qu'ils monslrassent visaige rubarbatif. En vostre monde avez-vous si grande superfluil de temps, que ne savez en quoy l'employer, fors ainsi de nostre Dame Royne parler, disputer, et impudentement escrire? Il estoit bien besoin que Ciceron abandonnast sa Republique pour s'en empescher, et Diogcnes Lartius, et Theodorus Gaza, et Argyropile, et Bessarion,et Polilian, et Bud, et Lascaris, et
:
le nombre desquels tous les diables de sages fols n'esloit assez grand s'il n'eust est recentement ac,
creu
Franois par Scaliger , Brigot , Ghambrier Fleury, et ne say quels autres tels jeunes haires esmouchelez. Leur maie angine, qui leur suffocast le (Mais Nous les.,. gorgeron avec l'piglotide
,
1
quoy diantre
Vous
diables, disoit
icy n'estes
Aristotelcs,
prime
homme
et
paragon de toute
Dame Royne;
il
nomma
s'aille
Ils
nom;
nomme
Qui autrement
la
nomme
le Giell
Vous soyez
les tresbien
venus.
nous
Panurge me
326
Livre
V,
Chapitre XIX.
Galaadites feurent occis et noyez pour en lieu de Schibboleth dire Sibboleth. Et n'y a homme, pour tous taire, en Beauce, qui bien ne m'eust avec une charrete de foin estoupp le trou du Cul. Depuis nous mena le Capitaine au palais de la Royne en silence et grandes crmonies. Pantagruel luy vouloil tenir quelque propos mais ne pouvant
;
monter si haut qu'il esloit, souhailoit une eschelle ou des eschasses bien grandes. Puis dist Basle, si noslre Dame la Royne vouloit, nous serions aussi grans comme vous. Ce sera quand il luy plaira. Par les premires gallerics rencontrasmes grand
:
tourbe de gens malades, lesquels estoient installez diversement, selon la diversit des maladi s, les ladres part, les empoisonnez en un lieu, les pesliferez ailleurs, les verolez en premier rang
;
ainsi de
tous autres.
Comment
la
Quinte-Essence guarissoit
par chansons.
n
la
Chapitre XIX.
Dame, jeune,
le
les
maladies
taine monstre la
moins, belle, dlicate, vcslue gorgiasemcnl,au milieu de ses damoisellcs et gentils-hommes. Le Capitaine nous Heure n'est de parler elle; soyez seulement dist spectateurs attentifs de ce qu'elle faict. Vous, en vostre Royaume, avez quelques Hoys lesquels phanlasliquement guarissent d'aucunes maladies, comme scrophules, mal sacr, fiebvres quartes, par seule apposition des mains. Ccste nostre Royne de toutes maladies guarist sans y toucher, seulement leur sonnant une chanson selon la competance du mal. Puis nous
:
monslra
les
faisoit ces
Pantagruel.
327
sommier de gaiac, les marcheltcs de rubarbe, le suppied de lurbilh, le clavier de scammonie. Lors que considrions cesle admirable et nouvelle structure d'orgues, par ses abslracteurs, spodizateurs, massileres,pregusles, tabachins, cbacbanins, neemanins, rabrebans, ncrcins, rozuins, nedibins, nearins,
le
sagamions,perazons,chesiniiis,sarins, solrins,abolh,
enilins, archasdarpenins, mebins, giborins et autres
je
ne say quelle
soudain furent
empoisonnez elle leur sonna une autre chanson et gens dfcbout. Puis les aveugles, les sourds, les muets, leurs appliquant de mesme Ce que nous espouvanta, non tord, et tombasmes en terre, nous proslernans comme gens ecslatiques et ravis en contemplation excessive, *et admiration des vertus qu'avions veu procder de la Dame, et ne fut en noslrc pouvoir mot aucun dire. Ainsi restions en terre, quand elle, louchant Pantagruel d'un bouquet de rose franche, lequel elle tenoil en main, nous restitua le sens, et le tist tenir en pieds. Puis nous dist en parolles byssines, telles que vouloil Parysatis qu'on prolerast parlant Cyrus son fils, ou pour le moins de lalfelas armoisi
:
L'honcstei scintilante en
la
circonfrence, juge-
ment certain me fait de la vertu latente au ventre de vos esprits ; et voyant la suavit melliflue de vos disertes Rvrences, facilement me persuade le cur vostre ne plir vice aucun, n'aucune strilit de savoir libral et hautain, ains abonder en plusieurs percgrines et rares disciplines, lesquelles prsent plus est facile par les usages communs du vulgaire imperit dsirer que rencontrer, c'est la raison pour-
328
quoy
je,
Livre
V,
Chapitre XIX.
le
dominante par
pass
toute affecti'on
vous dire au monde, c'est que soyez les biens, les plus, les Iresques bien venus. Je ne suis point clerc, me disoit secrtement Panurge, respondez si voulez. Je toulesfois ne respondis, non fist Pantagruel, et demeurions en
me peux
mot
trivial
silence.
Adonquesdist
la
Royne
En
cestre vostre
que non seulement este issus de l'eschole pythagorique, de laquelle print racine en successive propagation l'antiquit de mes progeniteurs, mais aussi que en Egypte, clbre officine de haute philosophie mainte lune rtrograde vos
taciturnit congnoy-je
,
ongles mords avez, et la teste d'un doigt gratte. EnJ'eschole de Pythagoras, taciturnit de congnoissancc estoit symbole, et silence des Egyptiens re-
en louange difique, et sacritioient les Dieu en silence, sans bruit faire ne mot sonner. Le dessein mien est n'entrer vers vous en privation de gratitude, ains par vive formalit, encores que matire se voulust de moy abstraire, vous excenlriquer mes penses. Ces propos achevez, dressa sa parolle vers ses officiers, et seulement leur dist Tabachins, Panacie. Sus ce mot les tabachins nous dirent qu'eussions la dame Royne pour excuse si avec elle ne disnions, car son disncr rien ne mangeoit, fors quelques cathegories, jecabots, eminins dimions, abstractions, harborins, chelimins, secondes intentions, caradoth, antithses, metempsichosies, transcendentcs prolepsics. Puis nous menrent en un petit cabinet tout conIrepoint d'allarmes l feusmcs traictez Dieu sait comment. On dicl que Jupiter en la peau diphthere de la chvre qui l'allaicta en Candie, de laquelle il
estoit
congnu
pontifes en
Hieropolis au grand
Pantagruel.
usa
329
comme de
escrit tout ce que Beuveurs mes amis, en dixhuict peaux de chvres on ne sauroit les bonnes viandes qu'on nous servit, les entremets et la bonne clicre qu'on nous tist, descrire, voire fust ce en lettres aussi petites que dit Ciceron avoir veu l'Iliade d'Homre, tellement qu'on la couvroit d'une coquille de noix. De ma part, encores que j'eusse cent langues, cent bouches, et la voix de fer, la copie melliflue de Platon, je ne saurois en quatre Livres vous en exposer la tierce d'une seconde. Etmedisoit Pantagruel que, selon son imagination, la Dame Panace , leur donnoit le ses Tabachins disant mot symbolique entre eux de chre souveraine , comme en ApoUo disoit Luculle quand festoyer vouloil ses amis singulirement, encores qu'on le print l'improviste, ainsi que quelques fois faisoient
tant est-il
surnomm Eginchus,
l'on fait au
monde. Par ma
Ciceron et Horiensius.
Comment
la
chanin menez en
la salle
de
sa
la
un GhaDame, et
couslume
aprs le past, elle, accompaigne de ses damoiselles et princes de sa cour, sassoit, tamisoit,
belutoit et passoit le
et
grand
revoquans
ble aux
l'antiquit
jourent ensem-
Cordace,
Emmelie,
Sicinnie,
lambicques, Persicque,
Phrygie
330
Thracie,
Livre
V,
Chapitre XX.
Mongas,
Nicatisme,
Thcrmanslrie, Calabrisme, Florule, Molossicque, Pyrricque, et mille autres Cernophore, danses. Depuis par son commandement, visitasmes le palais, et vismes choses tant nouvelles, admirables et estranges, qu'y pensant suis encores tout ravy en mon esprit. Rien loutesfois plus par admiration ne subvertit nos sens que Tcxercice des geniils-hommes de sa maison, abstracteurs, perazons, nedibins, spodizaleurs et autres, lesquels nous dirent franchement, sans dissimulation, que la dame Royne t'aisoit tout impossible, et guarissoit les incurables; seulement eux, ses ofticiers, faisoient et guarissoient le
reste.
vy un jeune parazon guarir les verolez, je dy comme vous diriez de Rouen, seulement leur louchant le vertbre denliforme d'un morje
L
la
de
bien fine,
fois.
Un
hyposargues, leur frappant par neuf fois sur le ventre d'une bezasse Tenedie, sans solution de continuit. Un guarissoit de toutes tiebvres sur l'heure, seuletympanisles, ascites et
ment leurs pendant la cinture sus le cost gauche une queue de renard. Un du mal des dents, seulement lavant par trois
fois la
racine de
soleil
la
et
au
par
demye heure
laissant
dcssei-
cher.
Un
bouche
et ou-
Pantagruel.
331
Un autre je vy, lequel en peu d'heure guaristneuf bons gentils hommes du mal Sainct Franois, les estant de toutes debies, et chacun d'eux mettant une corde au col, laquelle pendoit une boitte pleine de
dix mille cscus au soleil.
Un
les
tilent.
fencstres
ainsi restoient
emundes
d'air pes-
Un
seroient.
Un autre vy accompagn de femmes en grand nombre par deux bandes l'une estoit de jeunes fil:
de bonne volonl, ce
edentes,
reuses.
me
chassieuses,
fut dit
bazanes, cadav-
Pantagruel qu'il refondoit les vieilles, les faisant ainsi rejeunir, et telles, par son art, devenir qu'esloient les fillettes l presenles,
lesquelles
il
ment remises en
beaut, forme, lgance, grandeur et composition des m.embres comme esloicnt en l'aage de quinze et seize ans, except seuleles talons, lesquels leurs restent trop plus courts
ment
que n'avoyent en leur j)rcmiere jeunesse. Cela esloit la cause pourquoy elles dornavant toutes rencontres d'hommes seront mot subjettes et faciles tomber
la
renverse.
La bande dos vieilles attendoit l'autre fourne en grande dvotion, et l'importunoient en toute instance, alleguans que chose est en nature intolrable quand
332
beaut faut cul de bonne volont. Et avoit en son art pratique continuelle et gain plus que mdiocre. Pantagruel inierroguoit si par fonte pareillement faisoil les hommes vieux rejeunir respondu luy fut que non, mais la manire d'ainsi rejeunir eslre par habitation avec femme refondue car l on prenoit cesle quinte espce de vrole nomme la Pellade, en grec Ophiasis, moyennant laquelle on change de poil et de peau, comme font annuellement les serpens, et en eux est jeunesse renouvelle, comme au Phnix d'Arabie. C'est la vraye Fontaine de Jouvence. L, soudain, qui vieux esloit et dcrpit devient jeune, alaigre et dispos, comme dit Euripides eslre advenu lolaus comme advint au beau Phaon tant aim de Sappho, par le bnfice de Venus; Tithone, par le moyen d'Aurore; Eson, par l'art de Mede, et Jason pareillement, qui, selon le tesmoignage de Pherecides et de Simonides, fut par icelle reteint et rejeuny; et comme dici Eschylus estre advenu es nourrices du bon Bacchus, et leurs maris
:
,
aussi.
Comment
les
officiers
s'exercent, et
comment
[^
aroient
Autres trois couples de regnards souz un joug le rivage areneux, et ne perdoient leur seles luilles, et leur faisoient
mence.
Autres lavoient
couleur.
perdre
Pantagruel.
333
Autres tiroient eau des pumices, que vous appeliez pierre ponce, la pillant long temps en un mortier de
marbre, et luy changeoient substance. Autres tontloient les asnes, et y trouvoient toison de laine bien bonne. Autres cueilloient des espines raisins, et figues des
et dedans un de mesnage. Autres lavoient les testes des asnes, et n'y perdoientla laixive. Autres chassoient aux vents avec des rets , et y prenoient escrevisses decumanes.
laict
des boucs,
profit
crible le recevoient,
grand
J'y
tiroit
vy un jeune spodizateur, lequel artificiellement des peds d'un asne mort, et en vendoit l'aune
cinq sols.
aultre putrefioit des sechabolhs. la belle viande Mais Panurge rendit vilainement sa gorge, voyant
!
Ung
un archasdarpenim lequel faisoit putrfier grande doye d'urine humaine en fiant de cheval, avec force merde chrestienne. Fy le vilain Il toutesfois nous
!
roys et grans princes, et par icelle leur allongeoit d'une bonne toise ou deux. Autres rompoicnt les andouilles au genoil.
ne crioient
Autres escorchoient les anguilles par la queue, et les dictes anguilles avant que d'estre escorches, comme font celles de Melun. Autres de nant faisoient choses grandes, et grandes choses faisoient nant retourner. Autres coupoient le feu avec un cousteau, et pui-
un
rets.
Autres faisoient de vessies lanternes et de nues poisles d'airain. Nous en veismos douze autres ban-
334
LiVKE
Y,
Chapitre XXI.
qutants souz une fueillade, et beuvans en belles et amples retumbes vins de qualrQ sortes, frais et dlicieux tous, et toute reste, et nous fut dit qu'ils haulsoient le temps selon la manire du lieu, et qu'en
ceste manire Hercules jadis haulsa le
Atlas.
temps avec
me
sembloit
dens; en ce
mal
Autres dedans un long parterre songneusement mcsuroient les saux des pusses et cestuy acte m'affermoient eslre plus que ncessaire au gouvernement des royaumes, conduictes des guerres, administrations des republicques allegant que Socrates lequel premier avoit des cieux en terre tir la Philosophie, et d'oisive et curieuse Tavoit rendue utile et profitable, employoit la moiti de son estude mesurer le saux des pusses, comme atteste Arislophanes le Quintessenlial. Je vy deux giborins part sur le haut d'une tour, lesquels faisoient sentinelle, et nous fut dit qu'ils gardoient la lune des loups. J'en rencontray quatre autres en un coin de jardin amrement dispulans et prests se prendre au poil l'un l'autre demandant dont sourdoit leur diffrent, entendy que j quatre jours estoient passez depuis qu'ils avoienl commenc disputer de trois hautes et plus que physicales propositions la rsolution desquelles ils se promeltoient monlaignes d'or.
; ,
;
de l'ombre d'un asne couillard; la tierce de poil de chvre, savoir si c'estoit laine. Puis nous fut dit que chose eslrangc ne leur sembloit estre deux contradictoires vrayes en mode, en forme, en figure, et
estoit
La premire
de
la
l'autre
Pantagruel.
en temps, chose pour laquelle
les sophistes
335
de Paris
admirables avec sa noble compagnie, j reluisans le clair Hesperus. A sa venue fusmes derechef en nos sens espouventez, et esblouys en nostre veue. Incontinent nostre effray
les
Dame
Ce que fait les humains abismes d'admiration souverainet des effecls, lesquels apertement
:
les
esprouvent naislre des causes naturelles, moyennant l'industrie des sages artisans c'est la nouveaut de l'exprience entrant en leurs sens, non prevoyans la facilit de l'uvre, quant jugement serain associe estude diligent. Pourtant soyez en cerveau et de
:
si
d'aucune estes
saioffi-
mes
Voyez, entendez, contemplez voslre ma maison contient, vous peu peu emancipans du servage d'ignorance. Le cas bien me siet en volont. Pour de laquelle vous donner enseignement non feint, en contemplation des studieux dsirs desquels me semblez avoir en vos curs fait insigne mont-joye et suffisante preuve, je vous retiens prsentement en estt et office de mes abstracteurs. Par Geber, mon premier tabachin , y serez descris au partement de ce lieu. Nous la remerciasmes humblement sans mot dire, accepiasmes l'offre du bel estt qu'elle nous donnoit.
ciers estre fait. libre arbitre
336
Livre
V,
Chapitre XXII.
Comment
fut la
Royne soupper
elle
mangeait.
Chapitre
servie^ et
comment
XXII.
a dame , ces propos achevez , se retourna vers ses gentils-hommes, et leurs dist
:
du stomach, commun ambassadeur pour ravitaillement de tous membres, tant infrieurs que suprieurs, nous importune
L'orifice
le
que leur
nins,
leur restaurer par apposition de idoines alimens ce est decheut par action continue de la nafve
chaleur en l'humidit radicale. Spodizateurs, cesinemains et perazons, par vous ne tienne que proraptement ne soient tables dresses, foisonnantes de toute lgitime espce de restaurans. Vous aussi,
mes
gentils
mas-
de soing et diligence fait que ne vous puis donner ordre que de sorte ne soyez en vos offices, et vous teniez tousjours sur vos gardes. Seulement -vous ramente faire ce que faictes. Ces mots achevez se retira avec part de ses damoiselles quelque peu de temps, et nous fut dict que c'estoit pour soy baigner, comme estoit la coustume des Anciens autant usite comme est entre nous de prsent laver les mains avant le past. Les tables feurent promptement dresses, puis feurent couvertes de napes tresprecieuses. L'ordre du service fut tel que la Dame ne mangea rien, fors cleste ambrosie rien ne beut que nectar divin. Mais les seigneurs et dames de sa maison furent, et nous avec eux, serviz de viandes rares, friandes et prcieuses si onques en songea Appi:
cius.
Pantagruel.
;
337
Sus l'issue de table fut apport un pot pourry, si et cstoit de par cas famine n'eust donn Iresves telle amplitude et grandeur, que la platine d'or laquelle Pylhius Bilhius donna au roy Daire peine l'eust couvert. Le pot pourry estoit plain de potages d'espces diverses, sallades. fricasses, saulgrenes, cabirotades, rousty, boully, carbonnades, grandes
pices de
buf
salle
jambons de
antiquailles, saul-
mates de coscolons
un monde
joncades,
moresque, formages,
sembloit Le tout pour estrebien bon et friand; je toutefois n'y tastay, remply et refaict. Seulement ay vous advenir que l vy des pastez en paste, chose assez rare, et les pasgeles, fruicts de toutes sortes.
tez en paste estoicnl pastez
me
et tabliers, avec plaine tasse d'escuz au soleil pour 'ceux qui jouer voudroient. Au dessous fmablement j'advisay nombre de muUcsbien phaleres, avec housses de velours, haquenes de mesme usance d'hommes et femmes, lictieres bien veloutes pareillement ne say com-
qui voudroient aller hors l'esbat. Cela ne me sembla estrange, mais je irouvay bien nouvelle la manire comment la Dame mangeoit. Elle
ne maschoit rien, non qu'elle n'eust dens fortes et bonnes, non que ses viandes ne requissent mastication; mais tel estoit son usage et coustume. Les viandes, desquelles ses pregustes avoient fait essay, prenoient ses massitcres, et noblement les luy maschoient, ayans le gosier doubl de satin cramoisi, petites nervures et canelilles d'or, et les dens d'ivoire bel et blanc;
moycnnent lesquelles, quand ils avoient bien poinct masch les viandes, ils les luy
n.
23
S'dS
Livre
V,
Chapitre XXl.
d'or fin jusques dedens l'es-
couloient par
un embut
lomach. Par
fianloit
mesme
Comment
tre XX!!!.
soupper parfait,
fut
en prsence de
la
Dame
faict
un
bal en
mode de
tournay,
digne non seulement d'estre regard, mais aussi de mmoire ternelle. Pour iceluy commencer fut le pav de la salle couvert d'une ample pice de tapisserie veloute, faite en forme d'eschiquier, savoir est carreaux, moiti blanc, moiti jaulne, chascun large de trois palmes, et carr de
tous coustez; quant en la salle entrrent trente deux jeunes personnages, desquels seize estoienl vestus de drap d'or, savoir est huict jeunes nymphes, ainsi que les peignoient les anciens en la compagnie de Diane , un roy, une royne, deux custodes de la
et
blable ordre estoient seize autres vestus de drap d'argent. Leur assiette sus la tapisserie fut telle : les
roys se tindrent en la dernire ligne sus le quatriesme carreau; de sorte que le roy aur estoit sus le carreau blanc, le roy argent sus le carreau jaulne; les roynes cost de leurs roys, la dore sus le carreau jaulne, l'argente sus le carreau blanc; deux arcliiers auprs de chascun cost, comme gardes de leurs roys et roynes. Auprs des archiers deux che,
deux custodes. Au ranc prochain devant eux estoienl les huict nymphes. Entre les deux bandes des nymphes restoient vuides quatre rancs de carreaux.
Pantagruel.
vestus de pareille livre, uns de
;
339
Chascune bande avoil de sa part ses musiciens damas oreng, autres de damas blanc et estoient huict de chascun coslavec instrumens tous divers, de joyeuse invention, ensemble mot concordans et mlodieux merveilles, varians en tons, en temps et mesure, comme requeroit le progrez du bal. Ce que je trouvois admirable, attendu la numereuse diversit de
pas, de desmarches, de saux, sursaux, retours, fuites, embuscades, retraictes et surprinses. Encore plus Iranscendoit opinion humaine, ce me sembloit, que les personnages du bal tant soudain cntendoient le son qui competoit leurs desmarche ou retraicte, que plustot n'avoit signifi le ton la musique, qu'ils se poussoient en place designe, nonobstant que leur procdure fust toute diverse. Car les nymphes, qui sont en premire fllirc comme prestes d'exciter le combat, marchent contre leurs ennemis droit en avant, en forme d'un carreau en outre, excepte la premire desmarche, en laquelle leur est^ libre passer deux carreaux. Elles seuUes jamais ne reculent. S'il advient qu'une d'entr'cUes passe jusques la filire de son roy ennemy elle est couronne royne de son roy et prent, et desmarche d'orenavant en mesme privilge que la royne autrement jamais ne ferissent les ennemis que en ligne diagonale obliquement., et devant seulement. Ne leur est toutesfois, n'a autres, loisible prendre aucuns de leurs ennemis, si le prenant elles laissoient leur roy
, ;
descouvert et en prinse. Les roys marchent et prennent leurs ennemis de toutes faces en carr, et ne passent que de carreau blanc et prochain au jaune, et au contraire excep:
premire desmarche, si leur fiUiere estoit trouve vuide d'autres officiers, fors les custodes,
tez qu' la
340
ils le
Livre
V,
Chapitre XXIII.
et cost
de luy
se retirer.
Les roynes desmarchent et prennent en plus grande que tous autres, savoir est en tous endroits et en toutes manires, en toutes sorles, en ligne directe, tant loing que leur plaist, pourveu que ne soit des siens occup, et diagonale aussi, pourveu que
libert
soit
Les archiers marchent tant en avant comme en arrire, tant loing que prs. Aussi jamais ne varient la couleur de leur premire assiette. Les chevaliers marchent et prenent en forme ligneare passant un sige franc, encorcs qu'il fust occup ou des siens ou des ennemis , et au second soy posons dexlre ou senestre, en variation de couleur, qui est sault grandement dommageable partie adverse, et de grande observation. Car ils ne prennent jamais face ouverte. Les custodes marchent et prenent face tant dextre qu' senestre, tant arrire que devant, comme les roys, et peuvent tant loing marcher qu'ils voudront en sige vuide, ce que ne font les roys. La loy commune es deux parties estoit en fin dernire du combat assiger et clorre le roy de part adverse, en manire qu'vader ne peust de cost quelconque. Iceluy ainsi clos, fuir ne pouvant, ny des siens estre secouru, cessoil le combat et perdoit le roy assig. Pour donques de ccstuy inconvnient le guarentir, il n'est celuy ne celle de sa bande qui n'y offre sa vie propre, et se prenent les uns les autres de tous endroicts, advenant le son de la musique. Quand aucun prcnoit un prisonnier de part contraire, luy faisant la rcverance, luy frappoit doucement en main dexlre, le mettoil hors le parquet et succedoit en sa place. S'il advenoit qu'un des roys
,
Pantagruel.
fust
;
34i
en prise, n'estoit licite partie adverse le prendre ainsi esloit fait rigoreux commandement celuy qui l'avoit descouvert, ou le tenoit en prise, luy faire profonde reverance, et Fadverlir, disant Dieu
:
vous gard' , afin que de ses officiers fust secouru et couvert, ou bien qu'il changeast de place, si par malheur ne pouvoit estre secouru. N'estoit toutesfois prins de partie adverse, mais salu le genoil gauche en terre, luy disant bon jour L estoitfin du tournay.
Comment
les
trente
batent.
insi
Chapitre XXIIII.
poses en leurs assiettes les deux compagnies, les musiciens commencent ensemble sonner en intonation martiale, assez espouventablement, comme l'assault. L voyons les deux bandes frmir, et soy affermer pour bien combatre, venant l'heure du hourl, qu'ils seront voquez hors leur camp. Quand soudain les musiciens de la bande argente cessrent, seulement sonnoient les organes de la bande aure, en quoy nous esloit signifi que la bande aure assailloit. Ce que bien tost advint, car un ton nouveau veismes que la nymphe parque devant la royne fist un tour entier gausche vers son roy, comme demandant cong d'entrer en combat, ensemble aussi saluant toute sa compagnie. Puis desmarcha deux carreaux avant en bonne modestie, et fist d'un pied rvrence la bande adverse, laquelle elle assailloit. L cessrent les musiciens aurez, commencrent les argentez. Icy n'est passer en silence que la nymphe, avoir en tour salu son roy et sa compagnie, afin qu'eux ne restassent ocieux, pareillement la re-
342
la
de tous desmarchans observe en tout le discours du bal, le ressaleument aussi, tant d'une bande comme de l'autre. Au son des musiciens argentez desmarcha la nymphe argenlce, laquelle estoil parque devant sa royne, son roy saluant gralieusement, et toute sa compagnie, eux de mesme la resaluans, comme a est dict des aures, except qu'ils tournoient dextre et leur royne senestre; se posa sus le second carreau avant, et, faisant rvrence son adversaire, se tint en face de la premire nymphe aure, sans distance aucune, comme preste combatre, ne fust qu'elles ne frappent que des coslez. Leurs compagnes les suyvent, tant aures comme argentes., en figure intercalaire, et l font comme apparence de escarmoucher, tant que la nymphe aure, laquelle estoit premire en camp entre, frappant en main une nymphe argente gausche, la mist hors du camp et occupa son lieu; mais bien tost, son nouveau des musiciens, fut de mesme frappe i)ar l'archer argent une nymphe aure- le fist ailleurs serrer; le chevalier argent sortit en camp ; la royne aure se parqua devant son roy. Adonc le roy argent change place, doutant la furie de la royne aure, et se lira au lieu de son custode dextre, lequel lieu sembloit tresbien muny et en bonne dfense. Les deux chevaliers qui tenoicnt gausche, tant aurez qu'argcntcz, desmarchent et font amples i)rinses des nymphes adverses lesquelles ne pouvoient arrire soy retirer, mesmemcnl le chevalier aur, lequel met toute sa cure prinse de nymphes. Mais
et fui cesle salutation
;
le chevalier
Pantagruel.
jieu
343
la laisse et
il
passe
outre
pos prs ses ennemi^, en lieu auquel il a salu le roy advers, et dit Dieu vous gard'. La bande aure, ayant cestuy advertissement de secourir son roy, fremist toute, non que facilement elle ne puisse au roy secours
et a tant faict qu'il s'est
:
soudain donner, mais que, leur roy saulvant, ils perdoient leur custode dextre, sans y pouvoir remdier. donques se retira le roy aur gausche , et le chevalier argent print le custode aur, ce que leur fut en grande perle. Toulesfois la bande aure dlibre de s'en venger, et l'environnent de tous costez, ce que reffuir il ne puisse ny eschapper de leurs mains; il faict mille etforts de sortir, les siens font mille ruses pour le garentir, mais en tin la royne
aure
le print.
moyen de soy
venger, assez incautcment, et fait beaucoup de dommage parmy l'ost des ennemis. La bande argente dissimule et attend l'heure de revanche, et prsente une de ses nymphes la royne aure, luy ayant dress une embuscade secrte, tant qu' la prinse de
la
que l'archer aur ne surLe chevalier aur intente prinse de roy et royne argente, et dit bon jour. L'archer argent les salue; il fut prins par une nymphe aure; icclle fut prinse par une nymphe argente. La bataille est aspre. Les custodes sortent hors de leurs siges au secours. Tout est en mesle dans'en
faillit
nymphe peu
gereuse;
Enyo encores ne
se dclare. Aucunefois
tous les argentez enfoncent jusques la tente du roy aur, soudain sont repoussez. Entre autres la royne
aure
fait
grandes prouesses,
et
344
Livre
la
V,
Chapitre XXIIII.
argent. Ce
et
que voyant,
foudroy de pareille hardiesse, et prent le dernier custode aur et quelques nymphes pareillement. Les deux roynes combalirent longuement, par taschant de s'enlresurprcndre par pour soy sauver et leurs roys contregarder. Finalement la royne aure prit l'argenle, mais soudain aprs elle fut prinse par Tarcher argent. L seulement au roy aur restrent trois nymphes un archer et un cus, ,
tode.
nymphes
et le
che-
valier dextre, ce
que fut cause qu'au reste plus cautement et lentement ils combalirent. Les deux roys sembloient dolens d'avoir perdu leurs dames roynes tant aimes, et est tout leur estude et tout leur effort d'en recevoir d'autres, s'ils peuvent, de tout le nombre de leurs nymphes,
ceste dignit et
nouveau mariage, les aimer joyeusement, avec promesses certaines d'y estre receues si elles pntrent jusques la dernire filliere du roy ennemy. Les aures anticipent, et d'elles est cr une royne nouvelle, laquelle on impose une couronne en chef, et baille l'on nouveaux accouslremens. Les argentes suyvent de mesme et plus n'estoit qu'une ligne que d'elles ne feust royne nouvelle cr mais en cesluy endroit le custode aur la guetloit; pourtant elle s'arresta quoy. La nouvelle royne aure voulut, son advenemcnt, forte, vaillante et belliqueuse se monstrer. Fist grans faicls d'armes parmy le camp. Mais en cescntrefaiclcs le chevalier argent print le custode aur, lequel gardoit la mle du camp; par ce moyen fut faicle nouvelle royne argente, laquelle se voulut semblablcment vertueuse monslrer son nouveau advenemcnt. Fut le combat renouvelle plus ardent
: ;
Pantagruel.
, ,
345
que devant. Mille ruses mille assaulx mille desmarches furent faicles , tant d'un cosl que d'autre, si bien que la royne argente clandestinement entra en la tente du roy aur, disant Dieu vous gard' , et ne peust estre secouru que par sa nouvelle royne. Icelle ne fist difficult de soy opposer pour le sauver. Adonques le chevalier argent, voltigeant de tous
:
aur en tel desarroy que pour son salut luy convint perdre sa royne. Mais le roy aur print le chevalier argent. Ce nonobstant l'archer aur, avec deux nymphes qui restoient, toutes leurs puissances defendoient leur roy mais en fm tous furent prins et mis hors le camp, et demeura le roy aur seul. Lors
;
de toute la bande argente luy fut dit en profonde rvrence Bon jour, comme restant le roy argent vainqueur. A laquelle parolle les deux compa:
Et print fm ce premier bal en tant grande allgresse, gestes tant plaisans, maintien tant honneste^ grces tant rares, que nous fusmes tous en nos esprits rians comme gens ecstatiques, et non lord nous sembloit que nous fussions transportez es souveraines dlices et dernire flicit du
victoire.
comme
Olimpe. le premier tournay, retournrent les deux bandes en leur assiette premire et comme avoient
ciel
Fini
combatu paravanl, ainsi commencrent combatre pour la seconde fois, except que la musique fut en sa mesure serre d'un demy temps plus que la prcdente, les progrez aussi totalement dilTerens du premier. L je vy que la royne aure, comme despite de la route de son
arme, fut par l'intonation de cl se mist des premires en et un chevalier , et peu s'en
346
faillit
Livre
qu'elle
V,
Chapitre XXHT.
le
ne surprint
Depuis^ voyant son enlreprinse descouverte, s'escarmoucha parmy la trouppe, et tant dcsconfit de nymphes argentes et autres offi-
au millieu de ses
officiers.
que c'estoit cas pitoiable les voir. Vous eussiez que ce fut une autre Pantliasile Amazone foudroyante par le camp des Grgeois; mais peu dura
ciers
dit
fiemissans
la
perle de leurs gens, dissimuhms toutefois leur dueil, luy dressrent occultement en embuscade un archer
en angle lointain et un chevalier errant, par lesquels prinse et mise hors le camp. Le reste fut bien tosl dfiait. Elle sera une autre fois mieux advise, prs de son roy se tiendra, tant loin ne s'escartera, et ira, quand aller faudra, bien aulrement accompagne. L doncques restrent les argentez vainqueurs,
elle fut
comme
devant.
Pour le tiers et dernier bal se tindrent en pieds les deux bandes, comme devant, et me semblrent porter visage plus gay et dlibr qu'es deux prcdons. El fut la musique serre en la mesure plus que de hemiole, en intonation phrygienne et belliquc, comme celle qu'inventa jadis Marsyas. Adonqucs commencrent tournoyer et entrer en combat, avec telle lgret qu'en un temps de la musique ils
desmarches, avec les rvrences de comme avons dit dessus, de mode que ce n'estoient que saux, gambades et volligemens petaurisliques entrelassez les uns parmy les aulres. Et les voyans sus un pied tournoyer aprs la rvrence faite, les comparions au mouvement d'une rhombe girante au jeu des petis enlans, nioyennant
faisoient quatre
tours competans,
les coups de fouet, lors que tant subit est son tour que son mouvement est repos; elle semble quite, non sov mouvoir, ains dormir, comme ils le nom-
Pantagruel.
347
ment. Et y figurant un point de quelque couleur, semble noslre veue non point estre, mais ligne continue, comme sagement l'a not Gusane en ma,
L nous n'oyons que frappemens de mains, et episemasics tous deslroils ritrez tant d'une bande que d'autre. Il ne fut onques tant scvere Gaton, ne
Crassus Tayeul tant agelaste, ne Timon Athnien
tant misanthrope, ne Heraclilus tant abhorrant
du
propre humain, qui est rire, qui n'eust perdu contenance, voyant au son de la musique tant soudaine, en cinq cens diversitez, si soudain se mouvoir, desmarcher, sauter, voltiger, gambader, tournoyer ces jouvenceaux avecq' les roynes et nymphes, en telle dextrit qu'onques l'un ne fist empeschement l'autre. Tant moindre estoit le nombre de ceulx qui Festoient en camp, tant estoit le plaisir plus grand, veoir les ruses et destours desquels ils usoient pour surprendre l'un l'autre , selon que par la musique leur estoit signifi. Plus vous diray : Si ce spectacle plus qu'humain nous rendoit confus en nos sens, estonnez en nos esprits et hors de nous mesmes, cncores plus sentions nous nos curs esmeus et effrayez l'intonation de la musique et croyrois facilement que par telle modulation Ismenias excita Alexandre le Grand, estant table et disnant en repos, soy lever et armes prendre. Au tiers lournay fut le roy aur vainqueur. Durant lesquelles dances la dame invisiblement se disparut, et plus ne la vismes. Bien fusmes menez par les Michelots de Geber, et l fusmes inscripls en Testt par elle ordonn. Puis descendans au port Mateotechne entrasmes en nos navires, cntendans qu'avions vent en pouppe, lequel si refusions sur l'heure, peine pourroit estre recouvert de trois
;
,
quartiers brisans.
348
Livre
V,
Chapitre XXV.
chemins
tre XXV.
une chose mmorable. Les chemins y sont ^t?^itM animaux si vraye est la sentence d'Arislotdes, disant argument invincible d'un animant si se meut de soy mesme. Car les chemins cheminent comme animaux, et sont les uns chemins errans la semblance des plantes; autres chemins passans chemms croisans, chemins traversans. Et vy que les voyagiers, servans et habitans du pays demandoient O va ce chemin ? et cesluy-cy ? On leur respondoit
,
'
^^^ ^^"*^
^^^^ P^^ ^^"^ J^"""^ navig, s'offrit nos^'^^"'^ d'Odes, en laquelle vismes
Entre Midy
et Fevrolles, la paroisse,
la ville
un autre
Puis se guindans au chemin oportun sans autrement se peiner ou faliguer se trouvoient au heu destin, comme vous voyez advenir ceux qui de Lyon en Avignon et Arles se mettent en basteau sur le Rosne et comme vous savez qu'en toutes choses il y a de la faute et rien n'est en tous endroits heureux, aussi l nous fut dict estre une manire de gens lesquels ils nommoient Guetteurs de chemins et Batteurs de pavez et les pauvres chemins les craignoient et s'esloignoient d'eux comme des bngans. Ils les gueltoient au passage comme on lait les loups la trane et les bcasses au fiilct. Je vy un d'iceux lequel estoit aj.prehcnd de la justice, pource qu'il avoit prins injustement, malgr Pallas, le chemin de l'escole c'csloit le plus lonff; ,
;
:
la rivire.
de bonne guerre le
Pantagruel.
plus court, disant luy
prinse.
349
estre tel advantage ceste rencontre que premier venoit bout de son entre-
Aussi dist Garpalim Epistemon, quelque jour l rencontrant sa pissotire au poing, contre une muraille pissant, que plus ne s'esbahissoit si tousjours
premier
au lever du bon Pantagruel, car il temoins chevauchant. recongnu le grand chemin de Bourges, et le Je y vy marcher pas d'abb, et le vy aussi fuir la venue de quelques charretiers qui le menassoient foul1er avec les pieds de leurs chevaux et luy faire passer les charrettes dessus le ventre, comme Tullia fist passer son charriot dessus le ventre de son pre Servius Tullius, sixiesme Roy des Romains. Je y recongnu pareillement le vieu quemin de Peronne Sainct Quentin, et me sembloit quemin de bien de sa personne. Je y recongnu entre les rochers le bon vieulx chemin de la Ferrate sus le mont d'un gran(? Ours. Le voyant de loin me souvint de Sainct Hierosme en peinture, si son ours eust t lyon, car il estoit tout mortifi, avoit la longue barbe toute blanche et mal peigne : vous eussiez proprement dit que fussent glassons avoit sur soy force grosses palenostres de
estoit
pinastre
lons, et
la poitrine
avec grosses et rudes pierres ; il nous list ensemble. Le regardant nous tira part un bachelier courant du pais , et monstrant un chemin bien lic, tout blanc et quelque peu feustr
peur
et piti
de
Dornavant ne desprisez l'opaille, nous dist pinion de Thaes Milesien, disant l'eau eslre de toutes choses le commencement; ne la sentence d'Homre,
:
350
Livre
:
V,
Chapitre XXVI.
Ce chemin que voyez nasquit d'eau, et s'y en retournera devant deux mois les basleaux par-cy passoient, ceste heure y passent les charrettes. Vraycment, dist Pantagruel, vous nous la baillez bien piteuse En nostre monde nous en voyons tous les ans de pareille
transformation cinq cens et davantage. Puis considerans les alleures de ces chemins mouvans, nous dist que, selon son jugement,, Philolaiis el Aristarchus avoient en icelle Isle philosoph,
Seleucus prins opinion d'affermer la Terre vritablement autour des ples se mouvoir, non le ciel, encores
qu'il nous semble le contraire eslre vrit, comme estans sur la rivire de Loire nous semblent les arbres prochains se mouvoir, loutesfois ils ne se mou-
du batteau. Retournans nos navires, vismes que prs le rivage on mettoil sus la roue trois guetteurs de chemins qui avoient est prins en embuscade, et brusloit petit feu un grand paillard, lequel avoit battu un chemin et luy av#it rompu une coste, et nous fut dict que c'estoit le chemin des aggeres et leves du Nil en Egypte.
Comment passasmes
l'isle
Chapitre
XXVL
epuis passasmes
l'isle des Esclots, lesquels ne vivent que de souppes de merlus fusmes toutesfois bien rocuillis et traitez du roy de l'isle, nomm Benius, tiers de ce
;
nom, lequel
pour
ai)rs boire
Fredons
nommoit-il ses
reli-
les frres
amis de
la
les
Pantagruel.
briefs de bulles, les frres
351
mez, aussi les frres minimes crochus, et que du nom plus diminuer ne pouvoit qu'en fredons. Par
les
statuts
et
laquelle est de
ils
estoient tous
que
les
les
ge-
noux contrepointez,
rputation
parmy eux.
Ils
avoient
la
braguette de
chascun deux, l'une devant et l'autre derrire cousue, affermans par ceste du)licit braguatine quelques certains et horrifiques mistcres estre duement reprsentez. Ils portoient souliers ronds comme bassins, l'imitation de ceux qui habitent la mer areneuse ; du demourant avoient barbe rase et pieds ferrats. Et pour monstrer que de fortune ils ne se soucient, il les faisoit raire et plumer comme cochons la partie postrieure de la teste, depuis le sommet jusques aux omoplates. Les cheveux en devant depuis les os bregmatiques croissoient en libert. Ainsi contrefortunoienl comme gens aucunement ne se soucians des biens qui sont au monde. Dcffians davantage Fortune la diverse, portoient, non en main comme elle, mais laceincture, en guise de patenostres, chascun
un rasouer tranchant,
fois le
lequel
ils
esmouloient deux
jour, et afhloient trois fois de nuict. Dessus les pieds chascun portoit une boulle ronde, parce qji'est dit Fortune en avoir une soubs ses
Le cahuet de leurs scaputions estoit devant non derrire en ceste faon avoient le visaige cach, et se moquoient en libert tant de Fortune comme des forlunez, ne plus ne moins que font
pieds.
attach,
352
laid,
Livre
V,
Chapitre XXVI.
;
nos damoiselles, quand c'est qu'ils ont leur cacheque vous nommez louret de nez les anciens le nomment charet, parce qu'il couvre en elles de pchez grande multitude. Avoient aussi tousjoiirs patente la partie postrieure de la teste, comme nous avons le visaige cela estoit cause qu'ils alloient de ventre ou de cul, comme bon leur sembloit. S'ils alloient de cul, vous eussiez estimez cstre leur alleure naturelle, tant cause des souliers ronds, que de la braguette prc:
dente.
La
ment, avec deux yeux, une bouche, comme vous voyez ;s nois indiques. S'ils alloient de ventre, vous eussiez pens que fussent gens jouans au chapifou. G'estoit belle chose de les voir.
estoit telle
Le
clair
ils
Luci-
terre,
s'entre-
pour le moins, et dormans avoient bezicles au nez, ou lunettes pour pire. Nous trouvions ceste faon de faire estrange mais ils nous contentrent en la response, nous remonstrans que le jugement final lors que seroit, les humains prendroient repos et sommeil; pour donqucs evidentcmont monstrer qu'ils ne reffusoient y comparoislre, ce que font les fortunez, ils se tenoient boitez, esperonnez et prcsls monter cheval quand
:
la
trompette sonnoroit.
dumet
contrcpoinl, et
toient,
le balail
s'evcilloient et dcsbot-
Pantagruel,
trainte, statut rigoureux,
353
vouloit, esternuoient qui vouloit. Mais tous par conet copieusement de baisler. Le spectacle me sembloit plaisant car, leurs botles et esprons mis sus un rastelier, ils descendoient aux cloistres,l se lavoient curieusement les mains et la bouche, puis s'asseoient sus une longue selle, et se curoient les dens jusques ce que le prevost fist signe , sifflant en paume lors chascun ouvroit la gueule tant qu'il pouvoit, et baailloient aucunefois demie heure, aucunefois plus, aucunefois moins, selon que le prieur jugeoit le desjuner estre proportionn la feste du jour; aprs cela faisoient une belle procession en laquelle ils portoicnt deux bannires, en l'une desquelles esloit en belle peinture le pourtrait de Vertu, en l'autre de Fortune. Un Fredon premier portoitla bannire de Fortune, aprs luy marchoit un autre portant celle de Vertu, en main tenant un aspersoir mouill en eau mercuriale, descrite par Ovide en ses Fastes, duquel continuellement il comme sonettoit [fouettoit?] le prcdent Fredon portant Fortune.
amplement
baisloient, se desjeunoient
:
Cest ordre, dist Panurge est contre la sentence de Ciceron et des Acadmiques, lesquels veulent Vertu prcder, suyvre Fortune. Nous fut toutesfois remonstr qu'ainsi leur convenoit-il faire, puisque leur intention esloit fustiguer Fortune. Durant la procession ils fredonnoient entre les dents mlodieusement ne say quelles antiphones, car je n'entendois leur patelin, et entenlivement escoutant aperceu qu'ils ne chantoient que des aure.illa belle armonie, et bien concordante au son les. de leurs cloches! Jamais ne les voirrez discordans. Pantagruel fist un notable mirifique sus leur proces,
Avez-vous veu et not la finesse sion, et nous dist de ces Fredons icy? Pour parfaire leur procession,
:
II.
23
354.
ils
Livre
Ils
Y,
Chapitre XXVI
se sont bien gardez d'entrer par o Sus mon honneur, ce sont quelques ils sont je dy fins doi\,T, fins comme une dague fines gens, fins non affinez, mais affinans, passez par de plomb, finesse, dist frre Jean, est Cette estamine fine. philosophie, et n'y entends au extraicte d'occulte
par Taulre.
diable rien.
elle
D'autant,
plus redoutable, que l'on n'y entend rien; car finesse entendue, finesse preveue, finesse descouverte, perd de finesse et l'essence et le
nommons
lourderie. Sur
comme pourmenement
et
toir, et dessous les tables se mettoient genoux, s'appuyans la poictrine et slomach chascun sus une lanterne. Eux estans en cest estt, enlroit un grand Esclot, ayant une fourche en main, et l les traitoit de sorte qu'ils commenoient leur la fourche repas par fourmage, et l'achevoient par moustarde et laictue, comme tesmoigne Martial avoir est l'usage des Anciens. En fin on leur presenloit chascun d'eux une platele de moustarde, et estoient servis de moustarde aprs disner.
;
Leur
Au dimanche
ils
man-
geuient boudins, andouilles, saucissons, fricandeaux, hastereaux, caillettes, exceptez tousjours le four-
mage
Au lundy
beaux pois au
terlineare.
ample comment
et glose in-
Au mardy
Au mercredy
rustrerie, ce
icellc contre.
Au
Pantagruel.
355
parmy. Au vendredy, rien que cormes, encore n'estoienl-elles trop meures, selon que juger je pouvois leur couleur. Au samedy, rongeoient les os; non pourtant estoient-ils pauvres ne souffreteux, car un chascun d'eux avoit bnfice de ventre bien bon. Leur boire esioit un antifortunal, ainsi appelloientils ne say quel bruvage du pays. Quand ils vouloient boire ou manger, ils rabbattoientleurs cahuets de leurs
scaputions par le devant, et leur servoit de baviere. Le disner parachev, ils prioient Dieu tresbien, et
du jour, attendans le jugeuvre de charit, au dimanche se pelaudans l'un l'autre, au lundy s'entrenazardans, au mardy s'entre esgratignans, au mercredy s'entremuchans, au jeudy s'entretirans les vers du nez, au vendredy s'entrechatouillans, au
tout par fredons.
final, ils
Le
reste
ment
s'exeroient
samedy
couvent
ils
s'entrefouettans.
leur
dielte
Telle estoit
;
quand
ils
residoient en
si
par
commandement du
prieur claustral
ne toucher, ne manger, qu'ils seroient sus mer ou rivire, ne chair telle qu'elle fust lorsque ils seroient en terre-ferme, afin qu' un chascun fust vident qu'en jouyssans de l'objet ne jouyssoient de la puissance et concupiscence, et ne s'en esbranloienl non plus que le roc Marpesian le tout faisoient avec antiphones comptentes et propos tousjours chanlans des aureilles comme avons dit. Le soleil soy couchant en l'ocan, ils bottoient et esperonnoient l'un l'autre comme devant, et bezicles au nez se composoient dormir. A la minuit l'Esclot entroit, et gens debout l esmailfique, leur estoit faite poisson lors
;
repaissoient
comme
356
perdit
dist
:
O le gros rat la table Je romps m'en vois par Dieu de pair. que n'est icy Priapus, aussi bien que fust aux sacres nocturnes de Candie, pour le veoir plein fond peder, et con-
ment,
cestuy-l, et
trepedant fredonner
vrit
A ceste heure congnois je en que sommes en terre anticthone et antipode. En Germanie l'on demolist monastres et deffroqueon les moynes ; icy on les rige rebours et con!
trepoil.
frre
Fredon
anurge, depuis nostre entre, n'avoit autre chose que profondement contempl les minois de ces royaux Fredons; adonc tira par la manche un d'iceux, maigre com.me un Fraier, Fredon, diable soret, et luy demanda Fredon, Fredondille, o est la garse? Le Fredon luy respondit Bas. Pan. En avez- vous beaucoup cans? Fr. Peu. Pan. Combien au vray sont-elles? Fr. Vingt. Pan. Combien en voudriez-vous? Fr. Cent. Pan. O les tenez-vous caches? Fr. L. Pan. Je suppose qu'elles ne sont toutes d'unaage;
: :
mais quel corsage ont-elles? Fr, Droit. Pan. Le taint, quel? Fr. Lys. Pan. Les cheveux? Fr. Blonds. Pan. Lesyeulx, quels? Fr. Noirs. Pan. Les telins? Fr. Ronds. Pan. Le minois? Fr. Goinct. Pan. Les sourcils ? Fr. M6ls.
Pantagruel.
357
Pan. Leurs atlraicts ? Fr. Meurs. Pan. Leur regard? Fr. Franc. Pan. Les pieds, quels? Fr. Plats. Pan. Les talons ? Fr Courts. Pan. Le bas, quel? Fr. Beau. Pan. Et les bras? Fr. Longs. Pan. Que portent-elles aux'mains? Fr. Gands. Pan. Les anneaux du doigt, quoy? Fr. D'or. Pan. Qu'employez les veslir? Fr. Drap. Pan. De quel drap les vestez-vous? Fr. Neuf. Pan. De quelle couleur est-il? Fr. Pers. Pan. Leur chapperonnage quel? Fr. Bleu. Pan. Leur chaussure, quelle? Fr. Brun. Pan. Touts les susdits draps, quels sont-ils? Fr. Fins Pan Qu'est-ce de leurs soulliers? Fr. Cuir. Pan, Mais quels sont-ils volontiers? Fr. Ords. Pan. Ainsi marchent en place ? Fr. Tost. Pan. Venons la cuisine, je dis des garses, et sans nous haster espluehons bien tout par le menu. Qu'y a-t-il en cuisine? Fr Feu. Pan. Qui entretient ce feu-l? Fr. Bois. Pan. Ce bois icy, quel est-il? Fr Sec. Pan. De quels arbres le prenez? Fr. D'ifz. Pan. Le menu et les fagots? Fr. D'houst. Pan. Quel bois bruslez en chambre? Fr. Pins. Pan. Et quels arbres encores? Fr. Teils. Pan. Des garses susdites, j'en suis de moiti;
,
comment les nourrissez-vous? Fr. Bien. Pan. Que mangent-elles? Fr. Pain.
Pan. Pan. Pan. Pan. Pan.
Quel? Fr.
Bis.
Et quoy plus? Fr. Chair. Mais comment? Fr. Bost. Mangent-elles point souppes? Fr. Point. Et de ptisserie? Fr. Prou.
358
Si.
Gomment? Et quoy plus? Fr. ufs. El les aiment? Fr. Cuits. Je demande comment cuits? Fr. Durs. Est-ce tout leur repas? Fr. Non. Quoy donc? Qu'ont -elles d'avantage? Fr.
Et quoy plus? Fr. Porc. Et quoy plus? Fr. Oyes. Quoy d'abondant? Fr. Jars. Item ? Fr. Coqs. Qu'ont elles pour leur saulce ? F. Sel. Et pour les friandes ? Fr. Mot.
Buf.
Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan.
Pour l'issue du repas ? Fr. Et quoy plus? Fr. Laict. Et quoy plus? Fr. Pois.
Ris.
Mais quel pois entendez-vous? Fr. Vers. Fr. Lard. Et des fruicts ? Fr. Bons. Quoy ? Fr. Cruds. Plus? Fr. Noix. Mais comment boivent-elles? Fr. Net.
Fr. Vin.
Pan Quoy?
Pan. Quel? Fr. Blanc. Pan. En hyver? Fr. Sain. Pan. Au printemps? Fr. Brusq. Pan. En est? Fr. Frais Pan. En automne et vendange? Fr. Doux. Ple de froc, s'escria frre Jehan, comment ces mastines icy fredonniques devroicnt estre grosses, et comment elles dcvroient aller au trot, veu qu'elles Attendez , repaissent si bien et copieusement
dist
Panurge, que j'achve. Quelle heure est quand se couchent ? Fr. Nuict.
Pantagruel.
Pan. Et quand
elles se lvent ? Fr.
le plus gentil
359
Jour.
Fredon que je chevauchay de cesL an. Pleust Dieu, et au benoist sainct Fredon, et la benoiste et digne vierge saincte Fredonne, qu'il fust Premier Prsident de Paris 1 Verlugoy, mon ami, quel expditeur de causes, quel abreviateur de procs, quel vuydeur de dbats, quel esplucheur de sacs, quel fueilleteur de papiers, quel minuteur d'escrilures ce seroiti Or maintenant venons sus les autres vivres, et parlons traits et sens rassis de nosdictes surs en charit. Quel est
Voicy, dist Panurgc,
le
Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan.
Mais.
Qu'y
Poil.
Le sacquement d'elles, quel? Fr. Prompt. Le remuement des fesses ? Fr. Dru.
Toutes sont voltigeantes? Fr. Trop.
Vos instrumens, quels sont-ils? Fr. Grands. En leur marge, quels? Fr. Ronds. Le bout, de quelle couleur? Fr. Bail.
Quand
ils ont fait, quels sont-ils ? Fr. Coys. Les genitoires, quels sont? Fr. Lourds.
En quelle faon troussez? Fr. Prs. Quand c'est faict, quels deviennent?
le
Fr.
serment qu'avez
faict,
quant vou-
comment les projetlcz-vous ? Fr. Jus. Pan. Que disent-elles en culletant? Fr. Mot.
;
Pan. Seulement elles vous font bonne chre demouranl elles pensent au joly cas? Fr. Vray. Pan. Vous font-elle des enians ? Fr. Nuls.
au
360
Livre
V,
Chapitre XXVII.
Pan. Gomment couchez ensemble? Fr. Nuds. Pan. Par ledit serment qu'avez faict, quantes fois de bon compte ordinairement le faictes-vous par jour? Fr. Six.
Pan. Et de nuict? F. Dix.
roit passer seize,
Cancre Voire,
dist frre
il
Jehan,
le paillard
ne daigne-
est honteux.
Il est,
Pan. Qui est de tous le plus galland? Fr. Moy. Pan. N'y faictes-vous onques faute? Fr. Rien.
Pan. Je perds mon sens en ce poinct. Ayans vuyd espuys en ce jour prcdent tous vos vases spermatiques, au jour subsequant y en peut-il tant avoir ?
et
Fr. Plus.
Pan. Ils ont, ou je resve, l'herbe de l'indie clbre par Thcophraste. Mais si, par empeschement lgitime ou autrement, en ce dduit advient quelque diminution de membre, comment vous en trouvez-
Que dis-tu ? Fr. Peds. De quel son ? Fr Cas. Comment les chasliez-vous?
Et en
faictes
Fr. Fort.
En
Mieux pour vous il ne seroit? Fr. Painct. Aussi restez vous tousjours ? Fr. Craints. Depuis elles vous cuidenl? Fr. Saincts. Par ledit serment de bois qu'avez fait, quelle
PANTArrRlTEL.
est la saison
361
Fr. Aoust.
Pan. Celle quand plus brusquement? Fr. Mars. Pan. Au reste vous le faictes? Fr. Gay. Alors dist Panurge en soubriant Voici le pauvre Fredon du monde! Avez-vous entendu comment il est rsolu, sommaire et compendieux en ses responses ? Il ne rend que monosyllabes. Je croy qu'il feroit d'une cerize trois morceaux. Gorbieu/ dist frre Jehan, ainsi ne parle -il mie avec ses garses ; il y est bien polysyllabe vous parlez de trois morceaux d'une cerise par Sainct Gris, je jurerois que d une espaule de mouton il ne feroit que deux morceaux, et d'une quarte de vin qu'un traict. Voyez comment il est hallebren. Geste, dist Epistemon, meschante ferraille de moines sont par tout le monde ainsi aspres sus les vivres, et puis nous disent qu'ils n'ont que leur vie en ce monde. Que Diable ont les Roy s et grans Princes?
:
Comment
l'institution de
Epistemon.
Chapitre XXVIII.
Quaresme
desplait
comment
ce
meschant et malautru Fredon nous a allgu mars comme mois de rulfiennerie ? Ouy, respondit Pantagruel toutesfois il est tousjours en quaresme, lequel a est institu i)our macrer la chair, mortifier les apptits sensuels, et
En ce, dist Epistemon, pouvez vous juger de quel sens estoit celuy Pape qui premier l'institua, que ceste vilaine savatte de Fredon confesse soy n'estre jamais plus embren en paillardise qu'en la saison de quaresme aussi, par les videntes raisons produites de tous bons et
reserrer les furies vnriennes.
;
362
Livre
V,
Chapitre XXVIII.
le
decours de
:
manges plus
oignons,
excitantes la
febves,
huytres,
harans, saleures,, garon, salades toutes composes d'herbes veneriques, comme eruce, nasitord, targon,
cresson, berle,
response
pavot cornu,
haubelon,
Vous,
le
voyant
bon Pape,
instituteur
du sainct quaresme,
quand
la
du centre du
les froidures
de l'hyver,
et se dispert
la
par la circon-
comme
me
der la multiplication de l'humain lignage. Ce que l'a faict penser est qu'au papier baptistre de
est le nombre des enfans en novembre nez qu'es dix autres mois de
octol'an-
Je,
Pantagruel.
je le say, je leur ay
363
Car sans le quaresme ne gaigneroient, personne ne seroit malade. En quaresme sont toutes maladies semes c'est la vraye ppinire, la naifve couche et promoconde de tous maux. Encores ne considrez que si quaresme faict les corps pourrir,
ouy
dire.
alors font
tiennent leurs grandsjours, forces sessions, stations, perdonnances, confessions, fouettements, anathematisations. Je ne veux pourtant infrer que les Arimaspians soient en cela meilleurs que nous, mais je parle propos. Or a, dist Panurge, couillon cultant et fredonnant, que vous semble de cestuy-cy ? Est-il pas hr-
Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan. Pan.
Livre V, Chapitre XXIX. ^emmenerois volontiers Gargantua, tantil me plaist; quand je seray mari il serviroit ma femme de foui.
364
la figure tmesis.
Acesteheure, dist frre Jehan en riant, as-tu ton vin, pauvre Panurge tu n'eschappe jamais que tu ne Suis cocu jusques au cul.
Comment nous
^ oyeux
^ jSau
Q^
de
frize.
frres Fredons,
on
l'appelloit risle
En
car les chemins estoient icelle estoit le pays de Salin, tant re-
de Frize
nomm
herbes jamais ne perdoient flour ne fueilles, et estoient de damas et velous figur. Les bestcs et oiseaux estoient de tapisserie. L nous vismes plusieurs besles, oiseaux et arbres, tels que les avons de par de en figure, grandeur, amplitude et couleur, except qu'ils ne mangeoient rien, et point ne chantoient, point aussi ne mordoient-ils comme font les nostres. Plusieurs aussi y vismes que n'avions encores veu, entre autres y vismes divers elcphans sus tous j'y notay les six en diverse contenance masles et six femelles prsentez Rome en thtre par leur instituteur, au temps de Gcrmanicus nepveu de
;
l'empereur Tibre, elephans doctes, musiciens, philosophes, danseurs, pavaniers,' baladins et estoient table assis en belle composition, beuvans et mangeans en silence, comme beaux Pres au refectouer. Ils ont le museau long de deux coudes, et le nom;
mons
ils
Pantagruel.
boire,
365
prennent palmes, prunes, toutes sortes de comme d'une main, et au combat jettent les gens haut en l'air, et la cheute les font crever de rire. Ils ont joinctures et articulations es jambes : ceux qui ont escrit le contraire n'en veirenl jamais qu'en peinture. Entre leurs dents ils ont deux grandes cornes, ainsi les appelloit Juba et dit Pausanias eslre cornes non dents ; Philostrate tient que soient dents, non cornes ce m'est tout un, pourveu qu'entendiez que c'est le vray yvoire, et sont longues de trois ou quatre coudes, et sont en la mandibule suprieure, non infrieure. Si croyez ceux qui disent le contraire, vous en trouverez mal, voire fust-ce Elian, tiercelet de menterie. L, non ailleurs, en avoit veu Pline, dansans aux sonnettes sus cordes et funambules, passans aussi sus les tables en plain banquet sans offenser les beuveurs beuvans. J'y vy un Rhinocros du tout semblable cestuy que Henry Glerberg m'avoit autrefois monstre, et peu differoit d'un verrat qu'autrefois j'avois veu Limoges, except qu'il avoit une corne au mufle longue d'une coude, et pointue, de laquelle il osoit entreprendre contre un lphant en combat, et d'icelle le poignant sous le ventre (qui est la plus tendre et dbile partie de l'elephant) le rendoit mort par terre. J'y vy trente deux unicornes : c'est une beste flonne merveilles, du tout semblable un beau cheval, except qu'elle a la leste comme un cerf, les pieds comme un lphant, la queue comme un sanglier, et au front une corne aigu, noire, et longue de six ou sept pieds, laquelle ordinairement luy pend en bas comme la crcsle d'un coq d'Inde: elle, quand veut combattre ou autrement s'en aider, la lev roide
;
366
Livre
V,
Chapitre XXTX.
Une d'icelles je vy accompagne de divers animaux sauvages avec sa corne emunder une fontaine l me dist Panurge que son courtaut ressembloit cesle unicorne non en longueur du tout, mais en vertu et proprit. Car ainsi comme elle purifioit l'eau des mares et fontaines d'ordure ou venin aucun qui y estoit, et ces animaux divers en seuret venoient boire aprs elle, ainsi seurement on pouvoit aprs luy fatrouiller sans danger de chanet droite.
,
cre, vrole,
aucun estoit au : car si mal esmondoit tout avec sa corne nerveuse. Quand, dist frre Jehan, vous serez mari, nous ferons l'essay sus voslre femme pour l'amour de Dieu soit, puisque nous en donnez instruction fort salubre. Voire, respondit Panurge, et soudain en l'estomac la belle petite pilulle agrgative de Dieu, compose de vingt deux coups de Mieux vaudroit, disoit pongnart, la Gesarine. frre Jehan, une tasse de quelque bon vin frais. J'y vy la Toison d'Or conquise par Jason. Ceux qui ont dit n'eslre toison, mais pommes d'or, parce que iJ-^lci signifie pomme et brebis, avoient mal visit le pays de Satin. J'y vy un chameleon,tel que le descritAristoteles, et tel que me l'avoit quelquefois monstre Charles Marais, mdecin insigne en la noble cit de Lyon sur le Rosne et ne vivoit que d'air non plus que
autres
menus
trou mphitique,
l'autre.
J'y
vy
trefois veu.
tes diverses.
vy quatorze phnix. J'avois leu en divers autheurs qu'il n'en esloit qu'un en tout le monde pour un aage; mais, selon mon petit jugement, ceux qui
J'y
Pantagruel.
367
en ont escrit n'en veirent oncques ailleurs qu'au pays de Tapisserie, voire fust-ce Lactance Firmian. J'y vy la peau de l'Asne d'or d'Apule. six mille et J'y vy trois cens et neuf plicans seize oizeaux seleucides, marchans en ordonnance et devorans les sauterelles parmy les bleds; des cynamolges, des argathyles, des caprimulges, des Ihynnuncules, des crotenolaires, voire, dis-je, des des stymphaonocrolales avec leur grand gosier lides, harpyes, panthres, dorcades, cemades, cyno; ;
cphales, satyres, cartasonnes^ tarandes, ures, monopes, pephages, cpes, neares, stres, cercopiteques,
bisons,
phes.
J'y
la
vy
My-caresme cheval
luy lenoient
la
M y-mars
l'estaphe; loups
My-aoust et - garoux,
petit,
nomm
echeneis
des Grecs, auprs d'une grande nauf, laquelle ne se mouvoit, encores qu'elle eust pleine voile en haute mer je croy bien que c'estoit celle de Periander le Tyran, laquelle un poisson tant petit arrestoit contre le vent. Et en ce pays de Satin, non ailleurs, l'avoit veue Mutianus. Frre Jean nous dist que par les cours de Parlement souloienl jadis rgner deux sortes de
:
poisson, lesquels faisoient de tous poursuyvans, nobles, roturiers, pauvres, riches, grands, petits, pour-
corps et enrager les mes. Les premiers esce sont maquereaux ; les seconds bnfiques remores, c'est sempiternit de procs sans fin de jugement. Icy vy des sphynges, des raphes, des oinces, des cephes, lesquels ont les pieds de devant comme les
rir les
comme
les
pieds
d'uq
368
;
Livre
V,
Chapitre XXIX.
homme des crocutes, des eales, lesquels sont grands comme hippopotames, la queue comme elephans, les mandibules comme sangliers, les cornes mobiles, comme sont les aureilles d'asne des cucrocutes, bestes treslegeres, grandes comme asnes de Mirebalais, ont le col, la queue et poitrine comme un lion les jambes comme un cerf, la gueule fendue jusques aux
;
qu'une dessus
et
une
mot ne sonnrent. Vous dites qu'on ne veit oncques aire de sacre; vrayement j'y en vy onze, et le notez bien. J'y vy des hallebardes gaucheres; ailleurs n'en
lors
avois veu.
vy des menlhichores, bestes bien estranges; comme un lion, le poil rouge, la face et les aureilles comme un homme, trois rangs
J'y
elles ont le corps
de dents entrant les unes dedans les autres, comme si vous entrelassiez les doigts des deux mains les uns dedans les autres; en la queue elles ont un aiguillon, duquel elles poignent, comme font les scorpions, et ont la voix fort mlodieuse. J'y vy des catoplepes, bestes sauvages, petites de corps, mais elles ont les testes grandes sans proportion : peine les peuvent lever de terre ; elles ont les yeux tant vnneux, que quiconques les voit meurt soudainement, comme qui verroil un basilic. J'y vy des bestes deux dos lesquelles me sembloyent joyeuses merveilles et copieuses en culetis, plus que n'est la mocilelle, aveques sempiternel remuement de cropions. J'y vy des escrcvisses laictes, ailleurs jamais n'en avois veu, lesquelles marchoicnt en mot belle ordonnance, et les faisoit mot bon veoir.
,
Pantagruel.
369
Comment au pays
vismes la mer Mditerrane ouverte et descouverte jusques aux abismes, tout ainsi comme au gouffre Arabie
Tapisserie,
chemin aux recongnu Triton sonnant de sa grosse conche, Glaucus, Proleus, Nereus et mille autres dieux et monstres marins. Vismes aussi nombre infiny de poissons en espces divervoltigeans, combalans, manses, dansans , volans
se descovrit la
mer
je
mouches, faisans embuscade, composans trefves, marchandans, jurans, s'esbatans. En un coing l prs vismes Aristoteles tenant une lanterne, en semblable contenance que l'on peint
Sainct Christofle, espiant, considrdigeant par escrit. Derrire luy estoient comme records de sergents plusieurs autres philosophes , Appianus , Heliodorus , Atheneus , Porphirius , Pancrates , Archadian , Numenius ,
l'hermite prs
rant, le tout
Possidonius, Ovidius, Oppianus, Olympius, Seleu eus, Leonides, Agathocles, Theophraste, Damostrate, Mulianus, Nymphodorus, Elianus, cinq cens autres gens aussi de loisir, comme fut Chrysippus ou Aristarchus de Sole, lequel demeura cinquante huit ans contempler Testt des abeilles, sans autre chose faire. Entre iceux j'y advisay Pierre Gylles, lequel tenoit un urinai en main, considrant en pro-
24
370
Avoir longuement considr ce pays de Satin, dist Pantagruel J'ay ici longuement repeu mes yeux, mais je ne m'en peux en rien saouler mon estomach Repaissons, repaisbrait de maie raige de faim. sons, di-je, et tastons de ces anacampserotes qui ce n'est rien qui vaille. pendent l-dessus. Fy Je donques prins quelques mirobalans qui pendoient un bout de tapisserie mais je ne les peu mascher n'avaller et les goustans eussiez proprement dict et jur que fusl soye retorsse, et n'avoient saveur aucune. On penseroit qu'Heliogabalus l eust pris, comme transsump de bulle, forme de festoyer ceux qu'il avoit long-tems fait jusner, leur promettant en puis fin bancquet somptueux , abondant, imprial les paissoit de viandes en cire, en marbre, en potte-
en peintures et nappes figures. Cerchans donques par ledit pays si viandes aucunes trouverions, entendismes un bruit strident et divers, comme si fussent femmes lavant la bue, ou traquets de moulins du Bazacle lez Toloze; sans plus sjourner nous transportasmes au lieu o c'estoit, et vismes un petit vieillard bossu, contrefait et monstrueux on le nommoit Ouy-dire il avoit la gueule fendue jusques aux aureilles, dedans la gueule sept langues, et la langue fendue en sept parties quoyque ce fust, de toutes sept ensemblement parloit divers propos et languages divers avoit aussi parmy
rie,
; ;
la teste et le reste
du corps autant
;
d'aureilles
estoil
comme
jadis eut
Argus d'yeux
au reste
aveugle et
Autour de luy je vy nombre innumerable d'hommes et de femmes escoutans et attentifs, et en recongnu aucuns parmy lalrouppe faisans bon minois, d'entre lesquels un pour lors tenoit une mappemonde, et la leur exposoit sommairement par petites apho-
Pantagruel.
371
elegantement
et par bonne mmoire, pour la centiesme partie desquelles savoir ne suffiroit la vie de
:
Thomme
Pygmes, des Canibales, des Monts Hyperbores, des Egipanes, de tous les Diables, et tout par Ouydire.
L je vy, selon mon advis, Hrodote, Pline, Solin, Berose, Philostrate, Mla, Strabo, et tant d'autres Antiques ; plus Albert le Jacobin grand , Pierre Tesmoin, Pape Pie second, Volateran, Paulo Jovio le vaillant homme, Jacques Cartier, Gharton Armenian, Marc Paule Vnitien, Ludovic Romain, Pitre
Ahares, et ne say combien d'autres modernes historiens cachez derrire une pice de tapisserie, en tapinois escrivans de belles besongnes, et tout par Ouy-dire. Derrire une pice de velours figur fueille de menthe, prs d'Ouy-dire, je vy nombre grand de Percherons et Manceaux, bons estudians, jeunes
assez;
et
demandans en
quelle Facult
ils
appli-
quoient leur estude, entendismes que l de jeunesse en cestuy art ils apprenoient estre tesmoins, et proufitoient si bien, que, parlans du lieu et retour-
nez en leur province, vivoient honnestement du mestier de tesmoignerie, rendans seur tesmoignage de toutes choses ceux qui plus donneroient par ourne, et tout par Ouy-dire. Dictes en ce que voudrez, mais ils nous donnrent de leurs chanteaux,et beusmes leurs barils bonne chre. Puis nous advertirent cordialement qu'eussions espargner vrit, tant que possible nous seroit, si voulions parvenir en court de grans seigneurs.
372
Livre
V,
Chapitre XXXI.
Comment nous
Chapitre XXXI.
al traictez et mal repeus au pas de Satin, navigasmes par trois jours au quatriesme en bon heur approchasmes de Lanternois. Approchans voyons sur mer certains petits feuz volans de ma part je pensois que fussent non lanternes, mais poissons, qui, de la langue flamboyans, hors la mer fissent feu ou bienlampyrides,
;
comme
au soir font en ma patrie, Torge venant maturit. Mais le pilot nous advertit que c'estoient lanternes des guets, lesquelles autour de la banlieue descouvroient le pas, et faisoient escorte quelques lanternes estrangeres, qui, comme bons Cordeliers et Jacobins, alloient l comparoistre au Chapitre Provincial. Doutans toutesfois que fust quelque prognostic de tempeste, nous asseura qu'ainsi estoit.
Chapitre XXXII.
us l'instant entrasmes au port de Lanternois. L sus une haute tour recongnut Pantagruel la lanterne de la Rochelle laquelle nous
,
_ww
^^^^
bonne
clart.
Vismes aussi
la
lanterne
de Pharos, de Nauplion, et d'Acropolis en Athnes, sacre Pallas. Prs le port est un petit village habit
Pantagruel.
ternes,
373
par les Lychnobiens, qui sont peuples vivans de lancomme en nos pais les frres briffaux vivent de nonnains, gens de bien et studieux. Demosthenes y avoit jadis lantern. De ce lieu jusques au Palais fusmes conduicts par trois Obeliscolychnies, gardes
militaires nois, esquels
de la royne de Lanternois une lanterne pour nous esclairer et conduire par le voyage que faisions vers l'Oracle de la Bouteille. Ce que nous promisrent faire, et volontiers, adjoustans qu'en bonne occasion et oportunit estions l arrivez, et qu'avions beau faire chois de
et dlibration, laquelle estoit l impetrer
savoir
est
la
lanterne d'Aris-
tophanes et la lanterne de Cleanthes, prsentez la Royne, laquelle Panurge, en langage lanternois, exposa briefvement les causes de nostre voyage et
;
eusmes
d'elle
bon
recueil, et
commandement
d'assis-
pour plus facilement choisir celle que voudrions pour guide. Ce que nous pleut grandement, et ne fusmes negligens bien tout noter et tout considrer, tant en leurs gestes, vestemens et maintien, qu'aussi en l'ordre du service. La Royne estoit vestue de cristallin vierge, de touchie, ouvrage damasquin, passement de gros diamens. Les lanternes du sang- estoient vestues, aucunes de strain, autres de pierres phengites le demourant estoit de corne, de papier, de toille cire. Les fallots pareillement, selon leurs estats d'antiquit de leurs maisons. Seulement j'en advisay une dterre, comme un pot, en rang des plus gorgiases : de ce m'esbahissent, entendy que c'estoit la lanterne
;
374
Livre
V,
Chapitre XXXII.
autresfois refus
dragmcs.
mode
et
accoustre-
ment de
la lanterne
Polymyxe de
de
prinse de Thebes au Temple d'Apollo Palatin, et depuis transporte en la ville de Cyme iEolicque par
Alexandre le conqurant. J'en notay une autre insi cause d'un beau floc de soye cramoisine qu'elle avoit sus la teste, et me fut dit que c'estoit Bartole, lanterne de droit. J'en notay pareillement deux autres insignes, cause des bourses de clystere qu'elles portoient la ceincture, et me fut dict que l'une estoit le grand et l'autre le petit luminaire des
gne
apoticaires.
L'heure du soupper venue, la Royne s'assit en premier lieu, consequemment les autres selon leur degr et dignit. D'entre de table toutes furent servies de grosses chandelles de moulle, except que la Royne tut servie d'un gros et roidde flambeau flamboyant de cire blanche, un peu rouge par le bout aussi furent les lanternes du sang exceptes du reste, et la lanterne provinciale de Mirebalais, laquelle fut servie d'une chandelle de noix, et la provinciale du Bas -Poitou, laquelle je vy estre servie d'une chandelle arme. Et Dieu sait quelle lumire aprs elles rendoient aveques leurs mecherons. Exceptez icy un nombre de jeunes lanternes du gouvernement d'une grosse lanterne. Elles ne luisoient comme les autres, mais me sembloient avoir les paillardes couleurs. Aprs soupper nous rctirasmes pour reposer. Le lendemain matin la Royne nous fist choisir une Lanterne pour nous conduire des plus insignes. Et ainsi prinsmes cong.
;
Pantagruel.
375
l'oracle de la Bouteille.
Chapitre XXXlll.
noble Lanterne nous esclairant et conduisant en toute joyeuset , arrivasmes len risle dsire, en laquelle estoit l'oracle
ostre
de
terre, fist sur
la
Bouteille.
la
Descendant Panurge en
l'air
un pied
gambade en
:
gaillarde-
ment, et dist Pantagruel Aujourd'huy avonsnous ce que cherchons aveques fatigues et labeurs
tant divers. Puis se
aucunement effrayez. Approchans au Temple de dive Bouteille, nous convenoit passer parmy un grand vinoble faict de
toutes espces de vignes,
comme Phalerne, Malvoisie, Muscadet, Taige, Beaune, Mirevaux, Orlans, Picardent, Arbois, Goussi, Anjou, Grave, Gorsicque, Vierron, Nerac et autres. Le dit vignoble fut jadis par le bon Bacchus plant avec telle bndiction,
que tous temps
il
portoit feuille,
fleur et fruict,
Lanterne magnifique nous commanda manger trois raisins par homme, mettre du pampre en nos souliers, et prendre une branche verde en main gauche. Au bout du vinoble passasmes dessous un arc antique, auquel esloit le trophe d'un beuveur bien mignonnement insculp, savoir est en uq bien long ordre de flaccons, bourraches, bouteilles, fiolles, barils, barraux^ pots, pintes, semaises antiques pendentes d'une treille
les orangiers de Suraine. Nostre
comme
376
Livre V, Chapitre
En
autre,
XXXIL
d'ails,
ombrageuse.
grande quantit
oignons, eschaloltes, jambons, boutargues, parodelles, langues de buf fumes, formages vieux, et
semblable confiture entrelasse de pampre, et ensemble par grande industrie fagottes avecques des seps. En autre, cent formes de voerres, comme voerres pied et voerres cheval, cuveaux, retombes, hanaps, jadaux, salvernes, taces, gobelets, et telle semblable artillerie bacchique. En la face de l'arc, dessous le zoophore, estoient ces deux vers inscripts
:
nous pourveu,
car en toute la rgion de Lanternois n'y a lanterne meilleure et plus divine que la nostre.
nelle, toute faicte
en une belle et ample tonde seps de vignes, aornez de raiet cinq cens sins de cinq cens couleurs diverses diverses formes, non naturelles mais ainsi composes par art d'agriculture, jaunes, bleus, tanez, azurez, blancs, noirs, verds, violets, riolez, piolez, longs, ronds, torangles, couillonnez, couronnez, barbus, cabus, herbus. La fin d'icelle estoit close de trois antiques lierres, bien verdoyans et tous chargez
Cestuy arc
finissoit
de bagues. L nous commanda notre illustrissime lanterne de ce lierre chascun de nous se faire un chappeau albanois et s'en couvrir toute la teste ce que fut faict sans demeure. Dessous, dist lors Pantagruel, ceste treille n'eust ainsi jadis pass la pon;
tife
de Jupiter.
La
raison, dist
nostre prcclare
sembloit cstre
comme
que
pour
signifier
tous personnages
Paintaguuel.
divines
tenir, est
377
qui s'adonnent et ddient contemplation des choses doivent en tranquillit leurs esprits main-
hors toute perturbation de sens, laquelle plus manifeste en yvrognerie qu'en autre passion
la
dive Bouteille,
sinon que Bacbuc la vos souliers plains, qui est acte du tout et par entier diamtre contraire au premier, et signification vidente que le vin vous est en mespris, et par vous conculqu et subjugu. Je, dist frre Jean, ne suis point clerc, dont me desplaist mais je treuve dedans mon brviaire que en la rvlation tut comme chose admirable veue une femme ayant la lune sous les pieds; c'estoit, comme m'a expos Bigot, pour signifier qu'elle n'estoit de la race et nature des autres, qui toutes ont rebours la lune en teste, et par consquent le cerveau tousjours lunatique cela m'induit facillemenl croire ce que dites, madame lanterne m'amie.
)->
la
Bouteille, et
comment Chinon
insi
ment d'une danse de femmes et satyres, accompagnans le vieil Silenus, riant sus son
asne. L je disois Pantagruel Geste entre me rvoque en souvenir la Cave peinte de la premire ville du monde car l sont peinctures pareilles, en
: :
pareille fraischeur,
comme
icy.
est,
demanda
378
Livre
V,
Chapitre XXXIIII.
Pantagruel, qui est ceste premire ville que dites? Je Chinon, di-je, ou Caynon en Touraine.
respondit Pantagruel, o est Chinon, et la Cave peinte aussi; j'y ai beu maints verres de vin frais, et ne fais doute aucune que Chinon ne soit
say,
ville
antique; son
:
blason
l'atteste,
deux ou trois fois Chinon, petite ville, grand renom, assise sus pierre ancienne, au haut le bois, au
pied la Vienne. Mais comment seroit-elle ville premire du monde? O le trouvez-vous par escrit? Quelle conjecture en avez? Je, dy, trouve en l'Escriture Sacre que Cayn fut premier bastisseur de villes vray donques semblable est que la premire, il, de son nom, nomma Caynon, comme depuis ont son imitation tous autres fondateurs et instaurateurs de villes impos leurs noms icelles. Athen, c'est en grec Minerve, Athnes Alexandre Alexan-
Pompe PomAdrian Adrianople, Canaan aux Cananens, Saba aux Sabeians, Assur aux Assyriens , Ptolomas, Cesarea, Tiberium, Herodium en Jude. Nous tenans ces menus propos , sortit le grand flasque (nostre Lanterne l'appelloit phlosque) gouverneur de la dive Bouteille accompagn de la garde du temple, et estoient tous Bouteillons Franois. Iceluy nous voyans tyrsigeres, comme j'ay dit, et couronnez de lierre, recognoissant aussi nostre insigne Lanterne, nous fist entrer en seuret, et commanda que droit on nous menast la princesse Bacbuc, dame d'honneur de la Bouteille et pontife de tous les mystres, ('e que fut fait.
drie, Constantin Constantinople,
peiopolis en Cilicie
Pantagruel.
379
les
degrez
qu'eut Panurge.
tetradi-
Cha-
pareil repos
pareil;
et quatre
:
de mesme. L demanda Quant degrez dist nostre magnitique lanterne, avez compt? Un, respondit Pantagruel, deux, trois, quatre. Quants Dix, respondit Pantasont-ce? demanda-elle. Par, dist-elle, mesme ttrade pythagogruel.
autres
Panurge
Est-ce icy?
Ce
sont,
Pantagruel,
fait
dix, vingt,
trente, quarante.
Combien
Pantagruel.
la porte
Adjoustez, dist-elle,
le
tout? disl-elle.
Cent, respondit
le
cube premier,
trouverons
nombre
fatal
c'est la vraye Psycogonie de Platon, tant clbre par les Academiens, et tant peu entendue, de laquelle la moicti est compose d'unit des deux premiers nombres plains de deux quadrangulaires et de
deux cubiques. Descendus ces degrez numereux sous terre, nous furent bien besoin premirement nos jambes,
car sans icellesne descendions qu'en roullant
;
comme
tonneaux en cave basse secondement, nostre preclarc lanterne, car en ceste descente ne nous apparoissoit autre lumire en plus que si nous fussions au trou
380
Livre
V,
Chapitre XXXV.
de Sainct Patrice en Hybernie, ou en la fosse de Trophonius en Botie. Descendus environ septante et huit degrez, s'escria Panurge, addressant sa parolle nostre luysante lanterne
:
Dame
mirifique,
je vous prie de cur contrit, retournons arrire. Par la mort buf, je meurs de malle peur. Je consens jamais ne me marier; vous avez prins de peine et fatigues beaucoup pour moy. Dieu vous le rendra en son grand rendouer; je n'en seray ingrat issant hors ceste caverne des Troglodites. Retournons, de grce. Je doubte fort que soit icy Tenare, par lequel
et me semble que j'oy Cerberus abbayant. Escoutez, c'est luy ou les aureilles me cornent; je n'ay luy dvotion aucune; car il n'est mal des dens si grand, que quant les chiens nous tiennent aux jambes. Si c'est icy la fosse de Trophonius, les lmures et lutins nous mangeront tous vifs, comme jadis ils mangrent un des hallebardiers de Demetrius, partante de bribes. Es-tu l, frre Jean? Je le prie, mon bedon, tien loy prs de moy, je meurs de peur. As-lu ton bragmard? Encores n'ay-je armes aucunes, n'offensives ne deffensives. Retournons. J'y suis, dist frre Jean, j'y suis, n'ayes peur; je te tien au collet; dix-huit Diables ne t'emporteront de mes mains, encorcs que sois sans armes. Armes jamais au besoin ne faillirent, quand bon cueur est plustost armes du Ciel pleuveassoci de bon bras roient, comme au champs de la Crau, prs les fosses Mariannes en Provence, jadis pleurent cailloux (ils y sont encores) pour l'aide d'Hercules, n'ayant autrement dequoy combalre les deux enfants de Neptune. Mais quoy? descendons nous icy es Limbes des petits enfans? Par Dieu ils nous conchieront tous, ou bien en enfer tous les diables? Gordien, je les
on descend en Enfer,
Pantagruel.
381
vous galleray bien, ceste heure que j'ay du pampre en mes souliers que je me batlray verdementl O est-ce? Oii sont-ils? Je ne crains que leurs cornes. Mais les deux cornes que Panurge mari portera m'en garentiront entirement. Je le voy j en esprit prophtique un autre Acteon, cornant, cornu, cornancul. Garde , Frater, dist Panurge, attendant qu'on marira les moines, que n'espouses la fiebvre quartaine. Car je puisse donc sauf et sain retourner de cestuy hypoge, en cas que je ne te la beline, pour seulement te faire cornigere, cornipetant autrement pens-je bien que la fiebvre quarte est assez mauvaise bague. Il me souvient que Grippe-minaud te la voulut donner pour femme : mais tu l'appellas hrtique. cy fut le propos interrompu par nostre splendide lanterne, nous remonstrant que l estoit le lieu auquel convenoit favorer, et par suppression de paroUes et taciturnit de langues. Du demeurant fist response peremptoire, que de retourner sans avoir
mot de puisqu'une
le
la
fois
avions
nos
souliers
feustrez
de
dist
Panurge,
et
donnons de
n'y a qu'un
A prir
coup. Toutesfois jeme reservois la vie pour quelque bataille. Boutons, boutons, passons outre. J'ay du
courage tant
et plus
le
cueur
me
tremble, mais c'est pour la froideur et relenteur de ce Canayn. Ce n'est de peur, non, ne de fiebvre.
382
LivKE
V,
Chapitre XXXVI.
Comment
les
portes
s'
rablement
entrouvrirent.
degrez rencontrasmes un portai de fin jaspe, tout compass et basty ouvrage et forme dorique en la face duquel estoit en lettres ioniques d'or trespur escripte ceste sentence , 'Ev oIvw >/;0cta, c'est-dire, en vin vrit. Les deux parties esloient d'arain comme corinthian, massives, faites petites vinet;n fin des
,
tes,
enleves
et
esmailles
mignonnement
selon
de la sculpture, et estoient ensemble jointes et refermes esgalement en leur mortaise sans clavier et sans catenat, sans lyaison aucune. Seulement y pendoit un diamant indique, de la grosseur d'une febve egyptiatique, enchss en or bris deux pointes, en figure exagone et en ligne directe. A chascun cost vers le mur pendoit une poigne de scordeon. L nous disl nostre noble Lanterne qu'eussions son excuse pour lgitime si elle desistoit plus avant nous conduire; seulement qu'eussions obtemprer es instructions de la pontife Bacbuc car entrer dedans ne luy estoit permis, pour certaines causes, lesquelles taire meilleur estoit gens vivans vie mortelle, qu'exposer. Mais, en tout vnement, nous commanda cstre en cerveau n'avoir frayeur ne peur aucune, et d'elle se confier pour la retraite. Puis tira le diamant pendant la commissure des deux portes, et dextre le jetta dedans une capsc d'argent, ce expressment ordonne; tira aussi de
l'exigence
:
Pantagruel,
383
f essueil de chascune porte un cordon de soye cramoisine, longue d'une toise et demie , auquel pendoit le scordon, l'attacha deux boucles d'or expressment pour ce pendantes aux costez, et se
retira part.
Soudainement les deux portes, sans que personne y touchast, de soy-mesme s'ouvrirent, et s'ouvrant firent, non bruit strident, non frmissement horrible comme font ordinairement portes de bronze rudes et pesantes, mais doux et gratieux murmur retentissant par la voulte du temple, duquel soudain Pantagruel entendit la cause, voyant sous l'extrmit de lune et l'autre porte un petit cylindre,
,
nant selon qu'elle se tiroit vers le mur, dessus une dure pierre d'ophytes, bien torse et esgalement polie, par son frottement faisoit ce doux et harmonieux murmur. Bien je m'esbahissois comment les deux portes, chascune par soy , sans l'oppression de personne, estoient ainsi ouvertes; pour cestuy cas merveilleux entendre, aprs que tous fusms dedans entrez je
projettay
ma
veu entre
les portes et le
mur, convoi-
teux de savoir par quelle force et par quel instruestoient ainsi refermes, doutant que nostre amiable Lanterne eust la conclusion d'icelles appos l'herbe dite ethiopis, moyennant laquelle on ouvre toutes choses fermes; mais j'apperceu que la part en laquelle les deux portes se fermoient, en la mortaise intrieure, estoit une larne de fm acier, enclave sur la bronze corinthiane. J'apperceu d'avantage deux tables d'aimant indiques, amples et espoisses de demye paume, couleur cerule, bien lices et bien polies; d'icelles toute l'espoisseur estoit dedans le mur du temple engra-
ment
384
Livre
V,
Chapitre XXXVII.
ve, l'endroit auquel les portes entirement ouvertes avoient le mur pour fin d'ouverture. Par doncques la rapacit violente de l'aimant, les
lames d'acier, par occulte et admirable institution de nature, patissoient cestuy mouvement; consequemment les portes y estoient lentement ravies et mais seulement portes, non tousjours toutesfois l'aimant susdit ost, par la prochaine session duquel
,
l'acier estoit
poignes de scordon, lesquelles nostre joyeuse Lanterne avoit par le cordon cramoisin eslongnes et suspendues, parce qu'il mortifie l'aimant, et despouille de ceste vertu attractive.
En l'une des tables susdites, dextre, estoit exquisitement insculp en lettres Latines antiquaires
ce vers iambique senaire
:
Ducunt voeniem
Les destines meuvent celuy qui consent, tirent En l'autre je veis senestre, en majuscules lettres, elegantement insculp ceste sentence
:
fin.
Comment
compaclure
du
pav, auquel par raison ne peut cstre ouvrage compar quiconque, soit ou ait est dessous le firmament, fust-ce celuy du temple de Fortune en
Pantagruel.
Preneste, au temps de Sylla, ou
appelle Asarotum,
lequel
fist
385
pav des Grecs
le
Sosislralus en Per-
game. Car
il
estoit
cune en sa couleur naturelle Tune de jaspe rouge tainct plaisamment de diverses macules; l'autre d'ophite; l'autre de porphyre; l'autre de lycoptalmie, sem de scintiles d'or menues comme atomes; l'autre d'agathe onde de petits flammeaux confus et sans ordre, de couleur laicte; l'autre de calcdoine trscher; l'autre de jaspe verd, avec certaines veines rouges et jaunes, et estoient en leur assiete dparpar ligne diagonale. Dessus le portique, la structure du pav estoit une emblemature, petites pierres rapportes, chascune en sa nafve couleur, servans au dessain des figures, et estoit comme si par dessus le pav susdit on eust sem une jonche de pampre sans trop curieux agensement; car en un lieu sembloit estre espandu largement, en l'autre moins; et estoit cesle infoliature insigne en tous endroits, mais singulirement y apparoissoient, au demy-jour, aucuns limassons en un lieu, rampans sus les raisins, en autre petit lisars courans travers le pampre; en autre apparoissoient les raisins demy et raisins totalement meurs, par tel art et engin de l'architecte composez et formez qu'ils eussent aussi facilement deceu les eslourneaux et autres petis osselets que fist la peincture de Xeuxis Heracleotain. Quoy que soit, ils nous trompoient tresbien, car l'endroit auquel l'architecte avoit le pampre bien espois sem, craignans nous offenser les pieds, nous marchions haut grandes enjambes, comme on fait passant quelque lieu ingal et pierreux. Depuis jetay mes yeux contempler la voulte du temple , avec les parois , lesquels
ties
,
II.
25
386
le
les Indians,
en
la
manire
Indians.
u commencement
verses villes,
resses,
villages,
en
feu.
lesquelles metoient furieusement en pices veaux, moutons et brebis toutes vives, et de leur chair se paissoient. L nous estoit signifi comme Bacchus, entrant en Indie, mettoit tout feu et sang. Ce nonobstant, tant fut des Indians despris qu'ils ne daignrent luy aller encontre, ayans advertissement certain par leurs espions qu'en son ost n'estoient gens aucuns de guerre, mais seulement un petit bon homme, vieux, effmin et lousjours yvre,
comme
nombre
de femmes yvres. Dont se rsolurent les laisser outre passer, sans y rsister par armes, comme si honte, non gloire, deshonneur et ignominie leurs revint, non honneur et prouesse, avoir de telles gens victoire. En cestuy despris, Bacchus tous-
Pantagruel.
que
feu et foudre sont de
387
Bacchus les armes pateravant naistre au monde fut par Jupiter salu de foudre, sa mre Semel et sa maison maternelle arse et destruite par feu, et sang pareillenelles, et
ment, car naturellement il en faict au temps de paix et en tire au temps de guerre. En tesmoignage sont les champs en l'isle de Samos, dits Panema, c'est-dire tout sanglant, auquel Bacchus les Amazones acconceut, fuyantes de la contre des Ephesians, et les mist toutes mort par phlebotomie, de mode que le dit champ estoit de sang tout embeu et couvert. Dont pourrez doresnavant entendre mieux que n'a descrit Aristoteles en ses Problmes pourquoy jadis on disoit en proverbe commun : En temps de guerre ne mange et ne plante manthe. La raison est, car en temps de guerre sont ordinairement departis coups sans respect, donques l'homme bless, s'il a celuy jour mani ou mang manthe, impossible est, ou bien difficile, luy restreindre le sang. Consequemment estoit en la susdite emblemature figur comment Bacchus marchoit en bataille, et estoit sur un char magnifique tir par trois coubles de jeunes pards joints ensemble; sa face estoit comme d'un jeune enfant pour enseignement que tous bons beuveurs jamais n'envieillissent; rouge comme un chrubin, sans un poil de barbe au manton. En teste porloit cornes agues, au dessus d'icelles une belle couronne faicte de pampre et de raisins, avec une mitre rouge cramoisine, et estoit chauss de brodequins dorez.
,
En
sa
compagnie
n'estoit
un
seul
homme;
toute
Evantes,
gies,
388
enrages ceinctes de dragons et serpens vifs en lieu de ceinctures, les cheveux voletans en l'air, avecques frontaux de vignes, vestues de peaux de cerfs et de chvres, porlans en mains petites haches, tyrses, ranons, et hallebardes en forme de noix de pin, et certains petits boucliers lgers, sonnans et bruyans quand on y touchoit tant peu feust, desquels elles usoient quand besoin estoit comme de tabourins et de tymbons. Le nombre d'icelles estoit septante et neuf mille deux cens vingt sept. L'avanigarde estoit mene par Silenus, homme auquel il avoit sa fiance totalle, et duquel par le pass avoit la vertu et magnanimit de courage et prudence en divers endroits congneu. G'esloit un petit vieillard tremblant, courb, gras, ventru plain basts, et les aureilles avoit grandes et droictes, le nez pointu et aquilin, et les sourcilles rudes et grandes; estoit mont sus un asne couillard; en son poing tenoit pour soy appuyer un baston, pour aussi galentement combatre, si par cas convenoit descendre en pieds, et estoit veslu d'une robbe jaulne usage de femme. Sa compagnie estoit de jeunes gens champeslres, cornus comme chevreaux et cruels comme lions, tous nuds, toujours chantans et dansans-les cordaces
:
femmes
on
Le nom-
et treize.
Pan menoit l'arrieregarde, homme horriiique et monstrueux. Car par les parties infrieures du corps il ressembloit un bouc, les cuisses avoit velues, portoit cornes en teste droictes contre le ciel. Le visage avoit rouge et enflamb, et la barbe bien fort homme hardy, courageux, hazardeux, et longue facile entrer en courroux; en main senestre portoit une flustc, en dextre un baston courb; ses
;
Pantagruel.
389
bandes estoient semblablement composes de Satyres, Hemipans, Aegipans, Sylvains, Faunes, Lmures, Lares, Farfadets et Lutins, en nombre de
soixante et dixhuit mille cens et quatorze.
Le signe
commun
tous estoit ce
mot
Evohe.
le
Comment en l'emblemature
.
estoit figur
hourt
les
et l'assaut
Jndians.
Chapitre XXXIX.
estoit
le
que donnoit
le
onsequemment
'les
figur
le
hourt et
iFassautque donnoit
Indians.
de Favantgarde, suoit grosses gouttes, et son asne aigrement tourmentoit l'asne de mesmes ouvroit la gueule horriblement, s'esmouchoit, desmarchoit, s'escarmouchoit en faon espouchef
vantable,
comme s'il eust un freslon au cul. Les Satyres, capitaines, sergens de bandes, caps d'escadre, corporals avec cornaboux sonnant les orties, furieusement tournoyoient autour de l'arme saux de chvres, bons, pets, ruades et penades, donnans courage aux compagnons de vertueusement combatre. Tout le monde en figure cryoit Evohe. Les Menades premires faisoient in,
espouvantables de leurs tymbons et boucliers : tout le ciel en relentissoit, comme designoit l'emblemature, fin que plus tant n'admirez l'art d'Apelles, Aristides Thebain, et autres qui ont painct les tonnerres, esclairs, foudres, vents, paroles, meurs, et
les esprits.
Consequemment
estoit l'ost
des Indians
comme
adverly que Bacchus mettoit leur pays en vastation. En front estoient les elephans, chargez de tours,
390
Livre
V,
Chapitre XXXIX.
:
mais toute
l'arme esloit en routle, et contre eux et sus eux se tournoient et marchoient leurs elephans par le
tumulte horrible des Bacchides, et la terreur panique le sens tollu. L eussiez veu Silenus son asne aigrement talonner, et s'escrimer de son baston la vieille escrime, son asne voltiger aprs les elephans la gueule be, con^me s'il brailloit, et braillant martiallement (en pareille bravet que jadis il esveilla la nymphe Lotis en plains Bacchanales, quand Priapus plein de priapisme la vouloit dormant priapiser sans la prier) sonnast l'assaut. L eussiez veu Pan sauteler avec ses jambes tortes
qui leur avoit
autour
sa fluste
rustique
les
exciter vertueusement combalre. L eussiez aussi veu en aprs un jeune Satyre mener prisonnier, dixsept roys une Bacchide tirer avec ses scrpens quaun petit Faune porter rante et deux capitaines douze enseignes prinses sur les ennemis et le bon homme Bacchus sur son char se pourmener en seuret parmy le camp, riant, se gaudissant et beuvant d'autant un chascun. En fin estoit reprsent en figure emblmatique le trophe de la victoire et triomphe du bon Bacchus. Son char triomphant estoit tout couvert de lierre prins et cueilly en la montagne Meros, et ce pour la rarit, laquelle hausse le pris de toutes choses en Indie, expressment d'icelles herbes. En ce depuis l'imita Alexandre le Grand en son triomphe Indique, et estoit le char tyr par elephans joints ensemble. En ce depuis l'imita Pompe le Grand, Rome, en son triomphe A[)hricain. Dessus estoit le noble Bacchus beuvant en un canthare. En ce depuis l'imita Caius Marius aprs la victoire des Cimbres, qu'il obtint prs Aixen Provence. Toute son arme estoil
; ;
,
Paistagruel.
;
391
couronne de lierre leurs tyrses, boucliers et tymbons en estoient couvers. Il n'estoit Tasne de Silenus qui n'en fust capparaonn. Es coslez du char estoienl les roys Indians, prins et liez grosses chaisncs d'or; toute la brigade marchoit avec pompes divines en joye et liesse indicible, portant infinis trophes, fercules et despouilles
des ennemis, en joyeux epinicies et petites chansons villaiiques et dithyrambes resonnans. Au bout
esloit descript le
le
Nil et ses
ichneumones, hi[)Opotames, et autres besles luy domestiques. Et Bacchus marchoit en icelle contre la conduite de deux beufs, sus. l'un desquels esloit escript en lettres d'or, Apis sus l'autre Osyris^ pource qu'en Egipte, avant la venue de Bacchus, n'avit est veu beuf ny vache.
Comment
le
admirable.
Chapitre XL.
teille,
je
,rable
d'une
estoit eslargie lumire par tout le temple, tant copieuse, qu'encor qu'il fust subterrain on y
voyoit
comme
le soleil
Au
milieu de la
estoit un anneau d'or massif attach, de la grosseur de plein poing, auquel pendoient de grosseur peu moindre trois chesnes bien artificiellement faites, lesquelles, deux pieds et demy en l'air, comprenoient en figure triangle une lame de fin or, ronde, de telle grandeur que le diamtre excedoit
vouUe
deux coudes
et
demye palme. En
icelle
estoient
392
quatre boucles ou pertuys, en cliascune desquelles une boule vuyde, cave par le dedans , ouverte du dessus comme petite lampe, ayant en circonferance environ deux palmes, et estoient toutes de pierres bien prcieuses l'une
estoit fixement retenue
:
d'amthyste, l'autre de carboucle lybien, la tierce d'opalle, la quarte d'anthracite. Chascune estoit plaine d'eau ardente cinq fois distile par alambic
serpentin, inconsomptible comme l'huille que jadis mist Gallimachus en la lampe d'or de Pallas en l'Acropolis d'Athnes, avec un ardent lychnion, faict
par de
lin abestin,-
comme
estoit jadis
Jupiter en
Ammonie,
et le veit
sophe tresstudieux, par de lin carpasien, lesquels par feu plustost sont renouveliez que consommez. Au dessouz d'icelle lampe environ deux pieds et demy, les trois chesnes en leurs figures premires estoient emboucles en trois anses, lesquelles issoient d'une grande lampe ronde de cristalin trespur, ayans en diamtre une coude et demye, laquelle au dessus esloit ouverte environ deux palmes par ceste ouverture estoit au milieu pos un vaisseau de cristalin pareil, en forme de coucourde, ou comme un urinai, et descendoit jusques au fonds de la grande lampe, avec telle quantit de la susdicte eau ardente, que la flamme du lin abestin estoit droictement au centre de la grande lampe. Par ce moyen sembloit donc tout le corps spheriq-ue d'icelle ardre et enflamboy, parce que le feu estoit au centre et
, ;
poinct moyen.
d'y asseoir ferme et constant ne peut au corps du soleil, estant la matire de merveilleuse i)crspicuil, et l'ouvrage tant diaphane et subtil, par la flexion des diverses couleurs, qui sont naturelles es pierres prcieuses,
Et
estoit
difficile
regard,
comme on
Pantagruel.
des quatre petites lampes suprieures
la
393
grand
en tous points inconstante et vacillante par le temple. Venant d'avantage icelle vague lumire toucher sur la pollissure du marbre, duquel estoit incrust tout le dedans du temple, apparoissgient telles couleurs que voyons en l'arc cleste, quand le clair soleil touche les nues pluvieuses. L'invention estoit admirable; mais encores plus admirable, ce me sembloit, que le sculpteur avoit autour de la corpulance d'icelle lampe cristaline engrave ouvrage calaglyphe une prompte et gaillarde bataille de petis enfans nuds, montez sus des petis chevaux de bois, avec lances de virolets, et pavois faits subtilement de grappes de raisins enlrelasses de pampre, avec gestes et cffors puriles, tant ingnieusement par art exprimez que nature mieux ne le pourroit. Et ne sembloient engravez dedans la matire, mais en bosse, ou pour le moins en crotesque apparoissoient enlevez totalement,
moyennant
la diverse et plaisante
lumire, laquelle,
la sculpture.
Comment par
la Pontife Bacbuc nous fust monstre dedans le temple une fontaine fantastique. Chapitre XLI.
lampe mmorable, s'offrit nous la vnBacbuc avec sa compagnie, face joyeuse et riante; et nous voyans accoustrcz comme a est dit, sans difficult nous introduit au lieu moyen du temple, auquel, dessouz la lampe susdite, estoit la belle fontaine fantaset
rable pontife
tique.
394
Livre
V,
Chapitre XLII.
Comment Veau
vin,
selon
riTRE XLll.
(^^i3^^<?^ uis
lasses
ft
que fismes tresvolonpour plainctive esloit une fontaine fantastique, d'estoffe et ouvrage plus prcieux, plus rare et mirifique qu'onqucs n'en songea dedans les limbes Pluto. Le soubastement d'icelle estoit de trespur et treslimpide alabastre, haulteur ayant de trois palmes, peu plus, en figure heptagonne, esgalesourdante
liers; car
ses
stylobates,
arule
tour.
Par dedans
estoit
angle et marge estoit assise une coulomne ventricule, en forme d'un cycle d'yvoire ou alabastre, les modernes architectes l'appoinct
pellent
portri,
et
moyen de chascun
estoicnt sept en
nombre
total
La longueur
d'icelles, depuis
bases jusques aux architraves, estoit de sept palmes, peu moins, juste et exquise dimension d'un diamtre passant par le centre de la circonfrence et rotondit intrieure. Et estoit l'assiette en telle composition que, projetlans la veu derrire l'une, quelle que fust en sa cube, pour regarder les autres opposites trouvions le cne pyramidal de nostre ligne visuale fmer au centre susdit, et l recevoir, de deux opposites, ren,
Pantagruel.
mesurer, et passante d'un cost deux colomnes franches la premire
lions
et
395
d'autre
damentale; laquelle par ligne consulte pourtraicte jusques au centre universal, esgalement mipartie, rendoit en juste dpart la distance des sept colomnes opposites par ligne directe, principiante l'angle obtus de la marge, comme vous savez qu'en toute figure angulaire impare un angle tousjours est au milieu des deux autres trouv intercalant. En quoy
expos que sept demis diamgomtrique amplitude et distance, peu moins, telle qu'est la circonferance de la figure circulaire de laquelle ils seroient extraicts, savoir est trois entiers avec une huitiesme et demie, peu plus, ou une septiesme et demie peu moins, selon l'antique advertissement d'Euclides, Aristo-
nous
tres
estoit tacitement
font en proportion
teles,
Archimedes
et autres.
L premire colomne, savoir est celle laquelle l'entre du temple s'objettoit nostre veu, estant
de saphir azur et cleste ; la seconde de hiacinthe nafvement la couleur, avec lettres grecques A I en divers lieux, reprsentant de celle fleur, en laquelle fut d'Ajax le sang colericque converty. La tierce de diamant anachite brillant et resplendissant comme foudre la quarte de rubis baillay, masculin et amethistizant, de manire que sa flamme et lueur fmissoit en pourpre et violet, comme est l'amethiste. La quinte d'emeraude, plus cinq cens fois magnifique qu'onques ne fut celle de Serapis dedans le labyrinthe des Egyptiens, plus floride et plus luysante que n'estoient celles qu'en lieu des yeux on avoit appos au lion marbrin gisant prs le tombeau du roy Hermias. La sexte d'agathe, plus joyeuse et va, ;
396
fut celle
;
Livre
V,
Chapitre XLII.
que ne que tant chre tenoit Pirrhus, roy des Epyla rotes septiesme de sienile transparente , en blancheur de berylle, avec resplendeur comme miel hymetian, et dedans y apparoissoit la lune, en figure et mouvement telle qu'elle est au ciel, pleine, silente, croissante ou dcroissante. Qui sont pierres par les antiques Caldans attribues aux sept planettes du ciel. Pour laquelle
riante en distinctions de macules et couleurs
mire de saphir
chose, par plus rude Minerve, entendre sus la preestoit au dessus du chapiteau la
vive et centrique ligne perpendiculaire esleve en plomb elician bien prcieux, l'image de Saturne
tenant sa faux, ayant aux pieds une grue d'or artificiellement esmaille , selon la compelance des couleurs nafvement deuz l'oiseau saturnin; sus la
seconde de hiacinth tournant gausche estoit Jupiter en estain jovetian, sus la poiclrine un aigle
sus la troisime Phemain dextre un coq blanc; sus la quatriesme en airain corinthien Mars, ses pieds un lion; sus la cinquiesme Venus en cuyvre,
d'or esmaill selon le naturel
;
bus en obrize, en sa
matire pareille celle dont Aristonides fist la statue d'Athamas, expriment en rougissante blancheur la honte qu'il avoit contemplant Learche, son fils, mort d'une cheute ses pieds ; sus la sixiesme Mercure en hydrargyre, fixe, maleable et immobile, ses pieds une cigogne; sus la septiesme la lune en
argent, ses pieds un lvrier. Et cstoicnt ces statues de telle hauteur qui estoit la tierce partie des colonnes subjettes, peu plus, tant ingnieusement reprsentes, selon le porlraict des malhemaliciens,
que le canon de Polycletus, lequel faisant fui dit l'art apprendre de l'art avoir fait, peine y eust est receu comparaison.
Pantagruel.
traves,
397
Les bases des colonnes, les chapiteaux, les archizoophores et cornices estoient ouvrage phrygien, massives, d'or plus pur et plus lin que n'en porte le Leedc prs Monlpelier, Gange en Indie, le Pau en Italie, l'Hebrus en Thrace, le Tage en Espagne, le Pactol en Lydie. Les arceaux entre les colomnes surgeans, de la propre pierre d'icelles jusques la prochaine par ordre, savoir est de
saphir vers le hiacinthe, de hiacinlhe vers le diamant, et ainsi conscutivement. Dessus les arces et
chapiteaux de colomne en face intrieure estoit une croppe rige pour couverture de la fontaine, laquelle derrire l'assiette des planettes commenoit en figure heptagone, et lentement finissoit en figure spherique, et estoit de cristal tant emund, tant
diaphane
ses
uniforme en toutes nues, sans glassons , sans capilamens , que Xenocrates onques n'en vid qui fust luy parangonner. Dedans la corpulance d'icelle esloient par ordre en figure et characteres exquis artificiellement insculpez les douze signes du zodiaque, les douze mois d-e l'an, avec leurs proprietez, les deux solstices, les deux equinoxes, la ligne eclyptique, avec certaines plus insignes estoiles fixes autour du pol antartique, et ailleurs, par tel art et expression que je pensois du roy Necepsus ou de Petosiris, estre ouvrage antique mathmaticien. Sus le sommet de la croppe susdite, correspondant au centre de la fontaine, estoient trois unions eleichies, uniformes, de figure turbine en totale perfection lachrimale, toutes ensemble cohrentes, en forme de fleur de lis, tant grave que la fleur excedoit une palme. Du calice d'icelles sortoit un carboucle gros comme un uf d'autruche, taill en
et tant poly, entier et
parties,
sans venes,
sans
398
Livre
V,
Chapitre XLII.
forme heptagonne ''c'est nombre fort aim de Nature), tant prodigieux et admirable que, levans nos yeux pour le contempler, peu s'en faillit que perdissions la veu. Car plus flamboyant ne plus croissant est le feu du soleil, ne l'esclair, lors il tellement qu'entre justes estinous apparoissoit mateurs jug facilement seroit plus estre en ceste fontaine et lampes cy-dessus descriptes de richesses et singularitez que n'en contiennent l'Asie, l'Affrique eust aussi facilement et l'Europe ensemble. Et obscurcy le pantharbe de loacbas magicien Indic, que sont les estoilles par le soleil et clair midy. Aille maintenant se vanter Cleopatra, royne d'Egypte, avec ses deux unions pendens ses aureilles, desquels l'un, prsent Antonius triumvir, elle par force de vinaigre fondit en eau, estant Testimation de cent fois sexterces. Aille Pompee Plautine avec sa robbe toute couverte d'emeraudes et marguerites, en tissure alternative, laquelle tiroit en admiration tout le peuple de la ville de Rome laquelle on disoit estre fosse larrons de tout le et magazin des vainqueurs
: ,
monde.
de la fontaine estoit par trois tubules et canals faits de marguerites fines en l'assiette de trois angles equilateraux promarginaires cy-dessus exposez, et estoient les canals produits en ligne limaciale bipaciente. Nous avions iceux considr, ailleurs tournions nostre veu, quand Bacbuc nous commanda entendre l'exciture de l'eau lors entendismes un son merveille harmonieux obtus toutesfois et rompu, comme de loin venant et soub-
Le coulement
et laps
terrain.
si
En quoy plus nous sembloit dlectable que apert eust est et de prs ouy. De sorte qu'autant comme les fenestres de nos yeux, nos esprits
Pantagruel.
dites, autant
399
en restoit-il aux aureilles, l'audiance de ceste harmonie. Adonc nous dist Bacbuc Vos philosophes nient estre par vertu de figures mouvement fait; oyez icy et voyez le contraire. Par la seule figure limaciale que voyez bipacienle, ensemble une quintuple infoliature mobile chascune rencontre intrieure, telle qu'est en la veine cave au lieu qu'elle entre le
:
dextre ventricule du cueur, est ceste sacre fontaine excole, et par icelle
monte jusques
la
mer de
fist
boire.
Car, pour clerement vous advertir, nous ne sommes du calibre d'un tas de veaux qui, comme les
passereaux ne mangent sinon qu'on leur tappe la queue, pareillement ne boivent ne mangent sinon qu'on les rue grands coups de levier jamais
:
n'esconduisons nous invitant courtoisement boire. Puis nous interrogua Bacbuc, demandant que nous en sembloit. Nous lui fismes response que ce nous sembloit bonne et fresche eau de fontaine, limpide et argentine plus que n'est Argirondes en Etolie, Peneus en Thessalie, Axius en Mydonie, Cidnus en Cilicie, lequel, voyant Alexandre Macedon tant beau, tant clair et tant froid en cur d'est, composa la volupt de soy dedans baigner au mal qu'il prevoyoit lui advenir de ce
personne
Hal dist Bacbuc, voil que non considrer en soy ni entendre les mouvemens que faict la langue musculeuse, lorsque le boire dessus coule pour descendre en l'estomac. Gens peregrins, avez-vous les gosiers enduits, pavez
transitoire plaisir.
c'est
et esmaillez,
comme
gousl
400
ne saveur recongneu? Apportez icy, dist ses damoiselles, mes descroUoires que savez, fin de
leur racler, esmonder et nettoyer le palat.
Furent donques apportez beaux gros et joyeux jambons, belles grosses et joyeuses langues de buf fumes, saumades belles et bonnes, cervelats, boutargues, bonnes et belles saucisses de venaison, et tels autres ramonneurs de gosier ; par son commandement nous en mangeasmes jusques-l, que confessions nos estomachs estre tresbien escurez, de soif nous importunant assez fascheusement; donc nous
dist
:
Jadis
un
trme famine, impetra des cieux la manne, kquelle tel par imagination que paravant realement leur estoient les viandes. Icy de mesme, beuvans de cesle liqueur mirifique, sentirez goust de tel vin comme Taurez im.agin. Or imaginez et beuvez. Ce que nous fismes; puis s'escria Panurgc, disant Par Dieu, c'est ici vin de meilleur qu'onques jamais je beus, ou je Beaune, me donne nouante et seize Diables. pour plus longuement le gouster, qui auroit le col long de trois coudes, comme dcsiroit Philoxenus, ou comme une grue, ainsi que souhailloit Melanthiusl Foy de lanlernier, s'escria frre Jean, c'est vin de Grce, gallant et voltigeant. 0! pour Dieu, amye, enseignez-moi la manire comment tel le faictes. A moi, dist Pantagruel, il me semble que sont vins de Mirevaux, car avant boire je Timaginois. Il n'a que ce mal qu'il est frais, mais je dis frais plus que glasse, que l'eau de Nonacris et Derc, plus que la fontaine de Gonthoporie en Gorinlhc, laquelle glassoit l'eslomach et les parties nutritives de ceux qui en beuYoient. Beuvez, dist Bacbue, une, deux ou
leur estoit de goust
,
:
!
Pantagruel.
trois fois,
401
telle
comme
l'aurez
imagin. Et doresnavant dictes qu' Dieu rien soit Onqucs, rcpondi-je, ne fut dit de impossible.
Comment Bacbuc
mot de
la Bouteille.
le
Bacbuc
j^^j demanda
%vcut avoir le mot de la dive Bouleille? ^Jc, dist Panurgc, voslre humble et petit
enlonnouor.
Mon ami,
le
disl-clle, je
du vin
une
aureillc.
Puis le veslit d'une gall-verdine, Pencapilonna d'un beau et blanc bguin, l'alYcubla d'une chausse d'hypocras, au bout de laquelle, en lieu de Hoc, misl trois oblisques, l'enguenteia de deux braguettes antiques,
lies
le
ensemble,
le
baigna
dedans
la
gne de farine, mist trois plumes de coq sus le cost droit de la chausse hypocratique, le fist cheminer neuf fois autour de la fontaine, luy fist faire trois beaux petits sauts, luy fist donner sept fois du cul contre la terre, tousjours disant ne say quelles conjurations en langue ethrusque, et quelquefois lisant en un livre ritual, lequel prs elle portoit une de ses mystagogues. Somme je pense que Numa Pompilius, Roy second des Romains, Cerites de Tuscie et le sainct Capitaine Juif n'institurent oncques tant de crmonies que
II.
23
402
m cm phi tiques
la cil
,
Apis en
de
n'a
Rhamnes
religieuses
n'a Jupiter
Ammon
Fcronia, n'usrent
comme
Ainsi accousir,
le
mena
temple
en une chappelle
ronde
pliengites et
estoit
receuc lumire du soleil, l luysant par le prcipice de la roche couvrante le temple major, latt facilement et en telle abondance que la lumire sembloit dedans naistre, non de hors venir. L'ouvrage n'estoil moins admirable que fut jadis le sacr temple de Ravennc , ou en Egypic celuy de Tlsle Cliemnis. Et n'esta passer en silence que l'ouvrage d'icellc chappellc rende estoit en telle symmetrie compass que le diamtre du project estoit la hauteur de la
vote.
Au
un lment en
, toute revestuc de en forme ovale, except que le limbe estoit quelque peu patent plus qu'icelle forme ne
demy pose
cristalin,
pur
porteroit.
Pantagruel.
403
Comment
la Pontife
ladicle Bouteille.
Chapitre XLIIII.
fist
Bacbuc,
la
ser Cl baiser la
le fisl lever, et
bons. Cela fait, luy commanda s'asseoir entre deux scelles le cul terre, l prpares. Puis
reiile
desploya son Livre rilual, et, luy soulflant en l'augausche, le fist chanter une Epilenie, comme
:
s'ensuit*
1. Le dessin de la Bouteille et V Epilenie, sont dans le manuscrit, mais manquent dans les anciennes ditions.
404
o
pi BOUTEILLE,^
''
PLE
TOUTE
e
t r e s,
une
oreille
diffrez.
et le mot profres auquel pend mon CUEUR. EN LA TANT D-VINE L1CQUEUR,
QUI
EST DEDANS
t'escoute;
TES
FLANS
RECLOSE,
TIENT
TOUTE
VRIT
ENCLOSE.
;
TOUTE MENSONGE ET TOUTE TROMPEUVE EN JOYE SOIT l'aME DE NOE CLOSE, LEQUEL D TOV NOUS FEIST LA TEMPERYE.
SONNE LE BEAU MOT, JE T*EN PRYE,
QUI ME DOIBT OSTER DE MISERES.
AINSI NE SE PERDE
UNE GOUTTE
O BOUTEILLE,
PLEINE TOUTE \^
DE M ISTRES.
Pantagruel.
quoy dedans
la fontaine, et
405
comme
fait la
Bourgueil, quand y est fesle basions. Panurge escouloit d'une aureille en silence; Bacbuc se tenoit prs de luy agenouille, quand de la sacre Bouteille issit
un
bruit
tel
que font
les
abeilles nais-
ou tel que fait un guarot desbandant l'arbalesie, ou en est une forte pluye soudainement tombant. Lors feut ouy ce
tr selon l'art et invention d'Aristeus,
mot
Panurge, par la que je ne mente: ainsi parlent les bouteilles cristalines de nos pays, quand elles prs du feu esclatient. Lors Bacbuc se leva, et print Panurge souz le bras doucettement, luy disant Amy, rendez grces es Cieulx,la raison vous y oblige: vous avez promptement eu le mot de la dive Bouteille. Je dy le mot plus joyeux, plus divin, plus certain qu'encores d'elle aye entendu depuis le temps qu'icy je ministre son tressacr oracle. Levez vous allons au chapitre en la glose duquel est le beau mot interAllons, dist Panurge, de par Dieu. Je suis prt. aussi sage que enlan. Esclairez O est ce livre? Tournez O est ce chapitre? Voyons ceste joyeuse
:
Trinch.
Elle
est, s'escria
vertu Dieu,
rompue ou
fesle,
glose.
406
Comment Bacbuc
la Bouteille.
acbuc, jeltans ne say quoy dedans le timbre , dont soudain fut l'bulilion de l'eau restraincte, mena Panurge au icmpie major, au lieu central auquel esioit la
vivifique fontaine. L, tirant un gros livre d'argent en forme d'un demy muy , ou d'un quart de senlences, le puysa dedans la fontaine et luy dist Les philosophes, prescheurs et docteurs de voslre monde vous paissent de belles paroles par les aureilles; icy nous rcalement incorporons nos preceptions par la bouche. Pourtant je ne vous dy : lisez ce chapitre, voyez cesle glose. Je vous dy : Taslez ce chapitre, avaliez ceste belle glose. Jadisun antique prophte de la nation judaque mangea un livre, et fut clerc jusques aux dents; prsentement vous en boirez un, et serez clerc jnsques au foye. Tenez, ouvrez les mandibules. Panurge ayant la gueule be Bacbuc print le livre d'argent, et pensions que fust vritablement un livre, cause de sa forme, qui esioit comme un brviaire, mais c'cstoit un brviaire vray et naturel flascon plein de vin Phalerne, lequel elle fst tout avalier Panurge. Voicy, dist Panurge, un notable chapitre, et glose fort autcnlique; est-ce tout ce que vouloit prtendre le mot de la Bouteille trimcgisie? J'en suis bien, vrayemenl. Rien plus, rcspondit Bacbuc, car Trinch est un mot panomphe, clbre cl entendu de toutes nations, cl nous signifie : Bcuvoz. Vous dites en voslre monde que sac est vocable commun en toute langue, et bon droit et juste:
'x
Pantagruel.
407
ment de toutes nations receu. Car comme est l'apologue (IKsope, tous humains naissent un sac au col, soutrclcux par nature, et mnnclians l'un de l'autre. Roy souz le ciel tant puissant n'est qui passer se puisse d'aulruy; pauvre n'est tant arrogant qui
passer se puisse du riche, voire fusl-ce Hippias le ])hilofOphe, qui faisoit tout. Encores moins se passe
de boire qu'on ne fait de sac. El icy maintenons que non rire, ains boire, est le propre de l'homme. Je ne dy boire simplement et absolument, cnr aussi bien boivent les bestes je dy boire vin bon et et frais. Notez, amis, que de vin divin on devient n'y a argument tant seur, ny art de divination moins fallace. Vos Acadmiques l'afferment rendans
l'on
: :
Telimologie de vin, lequel ils disent en grec oTvo;, estre comme vis, force, puissance. Car pouvoir il a
d'emplir l'ame de toute vrit, tout savoir et philosophie. Si avez not ce qui est en lettres ioniques
cscrit dessus la porte
fait
Trinquons, dt Panurge, de par le bon Bacchus. Ha, ho, ho, je voiray bis culs De bref bien poinct sabourez
Par
couilles el bien
embourez
De ma
petite humanit.
la
Qu'est-ce cy?
paternil
408
Que
Il
est seur,
est fatidique.
Comment Panurge
et les
potique.
s-tu, disl frre Jean, fol devenu ou enfSp^' cliani.'' Voyez comme il escume: entendez lS|P* comment il rilhmaille. Que tous les diables '^Mr^^^ a il mang?, Il tourne les yeux en la teste comme une chvre qui se meurt- Se retirera il l'escart? Fianiera ilplusloing? Mangera il de l'herbe
^^^^^
Si
aux chiens pour descharger son thomas, ou usage monachal mettra il dedans la gorge le poing jusques au coude afin de se curer les hypochondres/ Reprendra il du poil de ce chien qui !e mordit? Pantagruel reprend frre Jean, etluy dit
Croyez que c'est la fureur potique
:
Du bon Bacchus
Ainsi
fait
Pantagruel.
Par sa liqueur.
i09
De De En
cris
ris
en ris, en pris,
ce pourpris,
cur
Rlieloriqueur
Comnnenl!
Par
la
vousrilhmez aussi?
tous poivrez.
sommes
Dieu que Gargantua nous visl en cestuy estt Je ne say par Dieu que faire de pareillement comme vous rithmcr, ou non. Je n'y say rien toutesfois, mais nous sommes en riihmaillerie. Par saincl
Plusl
!
Jean, je rilhmerai comme les autres je le sens bien ; attendez, et m'ayez pour excus si je ne rithmc en
,
cramoisi
Pour
luire
mon
voisin.
et dit
Ne
soit
nommment
colport
Et de Delphes cy transport.
Si Plutarque eusticy trinqu
Comme
nous,
il
n'eust rvoqu
les oracles
En doute pourquoy
iHO
Livre
V,
Chapitre XLVI.
Sont en Delphes plus muts que niacles, Plus ne rendent response aucune;
La raison est assez commune En Delphes n'est, il est icy. Le trteau fatal le voicy,
;
De
Il
En
de divination
De
la Bouteille trimegisie
cl disl
Marier Par la grand' Bottine Par le liouseau de sainct Benoist, Tout homme qui bien me congnoist Jugera que feray le chois
((
!
Pantagruel.
Ny Caesar, ny son gendre, N'au plus chevaleureux du monde.
-414
Panurge
tremenlmislique, rcspondit
Aussi seras tu, beste
immonde.
paillard,
Mais escoutez advenant l'heure Qu' bas seras au vieux grand diable. Si par cas assez bien croyable Advient que dame Proserpine Fust espine de l'espine Qui est en la brague cache. Et feust de fait amourache
De
tadile Paternit,
Survenant l'oportunit Que vous feriez les doux accords Et luy montasses sus le corps, Par ta foy, envoyeras tu pas Au vin_, pour fournir le repas
Du
Le
ravasseur Lucifer?
belle.
Va,
vieil fol,
dist frcrc
Jean, au Diable. Je
me
prenl
il
la
412
Livre
V,
Chapitre XLVII.
dlaissent
Chapitre XLYII.
'icy,
lens. G bas en ces rgions circoncenlrales nous eslablissons le bien souverain, non en prendre et recevoir, ains en eslargir et donner, et heureux nous reputons non si d'autruy prenons et recevons beaucoup , comme paraventurc dcrtent les sectes de vostre monde, ains si autruy tousjours eslargissons et donnons beaucoup. Seulement vous prie vos noms et pais icy en ce Livre rilual par escrit nous laisser. Lors ouvrit un beau et grand Livre, auquel, nous diclans, une de ses mysiagogucs excequant, furent avecques un stile d'or quelques traits projectez, comme si Ton cust escrit, mais de rescriture rien ne nous apparoissoit. Gela faict, nous emplit trois oircs de Teau phanlasiique, et manuellement nous les baillant, dist Allez, amis, en protection de cette sphre inlellectuale de laquelle en tous lieux est le centre et n'a en lieu aucun circonfrence, que nous appelions Dieu. Et venus en vostre monde, portez tesmoignage que sous terre sont les grands trsors et choses admirables. Et non tort Gres, j rvre par tout l'Univers, parce qu'elle avoit montr et enseign l'art
:
humains
le
fut
en nos rgions
de
liiens et excellences
Pantagruel.
qu'elle sa
l'art
413
mre n'avoii faict dessus. Qu'est devenu d'voquer des Cieux la foudre et le feu cleste, jadis invent par le sage Prometheus? Vous certes l'avez perdu; il est de voslre hmisphre dcparty, icy sous terre est en usage. Et tort quelquefois, vous esbaliissez, voyans villes conllagrer et ardre par foudre et feu elher, et ignorans de qui, et par qui , et quelle part tiroit cestuy esclandre horrible voslre aspect, mais nous familier et utile. Vos philosophes qui se complaigjicnt toutes choses cslre par les anciens escriptes, rien ne leur estrc laiss de
nouveau inventer, ont tort trop vident. Ce que du Ciel vous apparoist, et appeliez phnomnes, ce que la terre vous exhibe, ce que la mer et autres fleuves coniiennent, n'est comparable ce qui est en terre
cach.
Pourtant estequilablement lesoubtcrrain Dominateur presques en toutes langues nomm par pia
thete de richesses.
Ils quant leur esludc addonncront et labeur bien rechercher par imploration de
Dieu souverain, lequel jadis les Egyptiens nommoicnt en leur langue T-bscond, le Musse, le Cach, et i)ar ce nom l'invoquant supplioient eux se manifester et descouvrir, leureslargissant cognoissance et de soy et de ses cratures; par aussi conduits de bonne Lanterne. Cartons philosophes et sages antiques bien seurement et plaisamment parfaire le chemin de la congnoissance divine et chasse de sapience ont estim deux choses ncessaires, guyde de Dieu et compagnie d'homme. Ainsi entre les philosophes Zoroasier print Arimaspes pour compagnon de ses prgrinations; Esculapius, Mercure; Orpheus. Muse; Pyihagoras, Agleopheme; entre les Princes et gens belliqueux. Hercules eut en ses plus difficiles enireprinses pour amy singulier Theseus;
AU
Ulysses, Diomcdcs; Eneas, Achalcs. Vous autres en avez autant fait, prcnans pour guide volrc illustre dame Lanterne. Or allez de par Dieu qui vous conduie.
faicts
PASSAGES DU MANUSCRIT
QUI NE SONT PAS DANS L DITION DE 1304.
ROT.OGUE.
Page 266,
ligjies
26-27. J'cn-
Icnds bien...
Plant-i
diables.
11
,
On
lit
dans
le
manuscrit
car
Neptun, par Lucllius introduict pour rsolution d'un double pareil oncques des Champs Elisiens evocquer ne le peult.
,
J'entends bien....
le
Le Chapitre manuscrit :
7*'^,
E.stans monts sus mer et navigu par plusieurs jours avecques bon vent, entendismes ung son, de loin venant
Chapitre X, page 296 : Dclaissnns l'islc des ferrements, conliniKismcs nostro chemin... Cette phrase n est pas dans le manuscrit.
416
Livre
V.
le
Chapitre XI, page 298, au commencement : parce que quelqu'un de noslre bande voulust vendre... On lit dans le manuscrit :
Parce que quelc'un de nostre bande avoit battu canoux, passant Procuration. Les chatz....
le
Chi-
entre crochets
du
Chapitre XXV, page 350, la fin, aprs : et leves Nil en Egypte, le manuscrit ajoute ce chapitre :
s'esloit
fust dict que Panigon sur ses deren ung heimilaige d'icelle Isle retir, et vivoil en grande sainctel et vraye foy calholijue, sans concijpissance, s;ins affeclion, sans vice, eu innocence, son procluin aymanl comme soy m smes et Dieu sur toutes choses; par tant faisoil il plusieurs beaulx miracles. A nostre dpartement de Clothu, je veiz le pourtraict miri-
L davonlaige nous
niers jours
jadis
depainct par
les
Chapitre XXVII, page 361, la fin : Que diable ont Roys et grands princes? le manuscrit ajoute :
dadvantaige?
...
Ma
Allons chascun, distPanurge son atection ; mais, si une foys je suys mari mon souhait, je feray encores une nouvelle Moynerve. Je n'entendz mye de Moynes moynez; ilz
sont Moynes moynans et je les nourriray Frres tenps (?) ou bien frres Narjorio (?) parfaictz. Hz n'yront pas si tost
icy.
Chapitre XXXII, la fin paye 374, aprs : du gouvernement d'une grosse Lanterne, le manuscrit
^
Pantagruel.
417
L me souvint de Matheline, laquelle ne vouloit permectre que l'on mist au corps huille ne chandelle; aussi ne luysoient elles comme les aultres, mais me sembloient
avoir les paillardes couleurs.
.
le
manuscrit
Les vezes bouzines et cornemuses sonnrent harmonieusement, et leurs furent les viandes apportes. A l'entre du premier service la royne print en guise de pillules qui sentent si bon, je dis ante cibum^ pour soy desgresser l'estcramalz, une cuillere de petasine. Puys furent servies
S'ensuyt ce qui estoil en
sent livre
:
marge
et
'
Les quatre quartiers du mouton que porta Hell et Frixus au destroit de Propontide Les deux chevreaulx de la clbre chvre Amalte nourrisse de Jupiter; Les fans de la cerfve bische Egerye, consellre de Numa Pompillius ; Six oysons couvez par la digne oye Ilmaticque, laquelle par son champt saulva la rocque Tarpe de Rome; Les cochons de la truye...; Le veau de la vache Ino, mal jadis garde par Argus; Julius PoUux Le poulmon du regnard que Neptune et
in canibus.
Le cigne auquel se convertit Jupiter pour l'amour de Leda; Le Beuf Apis de Menphes en Egipte, que reffusa sa pitance de la main de Germanicus Csar, Et six beufz desrobez par Cacus^ recouvertz par Her.
culs;
Les deux chevreaulx que Coridon rescovrit pour Alexis; Le sanglier Herimeniien, Olimpicque et Calidonien Les cramasires du toreau tant aym de Pasiph;
II.
27
, ,
418
Livre
V.
De la gendarmenoyre, Des e'angjDurres, Des jerangoys, Des balUvarnes en past, Des estroncs tins la nasar- De la trismarmaille, Des ordisopiratz, dine, De la mopsopige, Des aucbares de mer, Des godiveaulx de lvrier Des brebasenas, Des frondilles, bien bons, Du promerdis, grand' viande, Des chinfreneaulx Des bubagaz, Des bourbelettes, Des volepupinges, Primeronges, Des gafelages, Des bregizoUons, Des brenouzetz, Des lansbregotz. De la mirelaridaine, Des freleginingues.
De
la bistroye.
De
la
croquepye.
Des
brigailles mortiffies,
En second
Du
De
suif d'asnon,
De
la
friande
vestanpenar-
Du
en moinascon,
la crotte
poil,
Des fanfreluches derye, Des spopondrilloches. Des baguenauldes, Du Laisse moy en paix, Des dorelotz de liepvre, Des bandelivagues viande Du Tire toy la, Du Boutte luy toy mesmes, rare. De la clacqueraain Des raanigoulles de levant, Des brinborions de ponnent. Du sainct balleran. Des epiboches, De la pet^radine, Des notrodilles, Des ivrichaulx, Des gibouUes de mars, De la vesse coulire, De la foyre en braye, Des tricquebilles,
,
Pantagruel.
De
la baudaille,
H9
avec
Des hoppelat?,
De
la
marnilandaille
De
la
patissandrye,
De
la
marabire,
beau pissefort, Du merdignon, Des croqu'mpedaignes, Des linlaloyps, Des piedz bouUe, Des chinferneaulx, Des nez d'as de treffles en
pasle,
De
cocqueiicous,
brochaucultis,
le
Des maralipes,
Du
Pour
Des drogues sernogues, Des mizenas, Des tricquedaudaines, Des gresamines Des gringuenauldes la joncieulx, cade, Des marioletz, Des brededinsbrededas De fricquenelles,
,
fruict deli-
De
la
galimaffre l'escafi-
gnade,
De De
la piedebillorie, la
De barabinbarabas,
Des mocquecroquettes,
Du
De
souffle
la
De De
Des tritrepoluz, la tirelylantaine, Des befaibemis, Desneigesd'antan, desquelles Des aliborrins, ilz OQt eu en abondance en Des tirepetadans,
la
hucqueraasche,
Lanternois,
Du
Des
coquerin,
coquilles betissons,
Des gringaletz
Du
sallehort,
Du
croquignologe,
Des mirelaridaines,
Des tinctamarrois.
plain plat de
merde, cou-
vert d'estrongs fleuris ; c'estoit ung plat plain de miel blanc, couvert d'une guimple de soye cramoisine.
Leur
boitte feut
en
tirelarigotz, vaisseaulx
beaulx
et
an-
c'est boitte
comme
gens,
si
420
Livre
V.
une vieille lanterne edente revestue de parchemin, lanterne corporalle d'aultres jeunes lanternes, laquelle, criant aux semetieres lampades nostre extinguntur, feut tant ivre du breuvaige qu'elle, sur l'heure, y perdit vye et lumire;
et feut dict
nois ainsi perissoit les lanternes lanlernes temps qu'elle tenoit chappilre.
mesmes au
Le soupper
nestriers
me-
devant mlodieusement sonnantz, fut par la royne commanc ung bransle double, auquel tous et falotz et lanternes ensemble dansrent. Depuys se retira la royne en son sige, les aultres, aux dives sons des bouzines, dansarent diversement, comme vous pourrez
plus que
dire
:
Serre martin,
C'est la belle franciscane,
Sainct Roc,
Dessus
les
marches d'Arras
Baslienne,
La gaillarde, La revergasse,
Les crapaulx
et les grues,
La marquise.
Si j'ay
Sanxerre, Nevers, Picardie la jolye, La doulourouze. Sans elle ne puys. Cur, venez donc, Je demeure seulle, La mousque de Biscaye, L'entre du fol, A la venue de Nol,
L'espine,
C'est grand tort,
La
frisque,
dueil triste.
Par trop
je suys brunette.
De mon
La La
goutte,
Beure
fraiz,
La ducate,
Hors de soulcy,
Pantagruel.
Jacqueline,
421
Le grand
helas.
Mon
La seignore,
Beauregard, Perrichon, Maulgr danger, cueur. Les grandz regretz, H Dieu! qu'elle femme A l'ombre d'un buissonnet, voye, La douleur qui au cueur me L'heure est venue de
I
Fortune, L'alemande, Les penses de ma dame, Penss tous la peur. Belle, grand tort. Je ne say pas pourquoy, Helas, que vous a faict mon
j'a-
me
blesse,
plaindre.
Mon cueur sera d'aymer, Qui est bon a ma semblance, Va t'en regretz. Il est en bonne heure n. Toute noble cit, De doleur de l'escuyer, N'y bouts pas tout, La douleur de la charte. Les regretz de l'aignau, Le grand aleraant. Le bail d'Espagne, Pour avoir faict au gr de G'estsimplement donn cong. mon amy, Mon con est devenu sergent, Les manleaulx jaulnes, Expect un? poc ou pauc, Le mot de la vigne, Le renon d'un esgar, Toute semblable, Qu'est devenu ma mignonne, Crmonne
La
fleurye,
Frre Pierre,
En En En
attendant
elle
la
grce.
plainctz et pleurs,
cong, Tire toy l, Guillot, Amours m'ont f.iict desplaisir, La patiance du Maure, Les soupirs du polin. Je ne say pas pourquoy. Faisons la, faisons. Noire et tanne, La belle Franoise,
C'est une pense,
loyal espoir.
La
valantinoise,
Amours
Esprance, Robinet,
Triste plaisir,
Rigoron, pirouy,.
L'oyselet,
C'est
mon
plaisir.
i2
Biscaye,
Livre
V.
La douloureuse,
Ce que Le
savez,
Qu'il est iDon,
petit helas,
Ma Ma
joye.
cousine,
Elle revient,
A mon retour,
Je ne fay plus,
la moicti.
Tous les biens, Ce qu'il vous plairra, Puys qu'en amour suys
hereux, A la verdure,
raal-
Patience,
Sur toutes les couleurs. la bonne heure, Or faict il bon aymer, Mes plaisans champtz,
En
Rouhault
le fort,
-^
Mon
Bon
joly cueur.
pied,
bon
il,
mon
mal,
La tisserande, La pavane,
Hely, pourtant
si
Dulcis arnica,
estes belle,
Le La
chault,
La marguerite,
Or
faict
il
Les chasteaulx,
giroffle,
bon,
La
nuyt,
Mi sonnet,
Encores
dictes par
les veiz je danser aux chansons de Poictou, un fallot de Sainct-Messant, or ung grand baislant de Partenay le Vieil. Notez, beuveurs, que tout alloit de hait, et sefajsoient bien valoir les gentilz fallotz avecques leurs jambes de boys. Sus la fin fut apport vin de coucher, avecques belles mousches enculades et feut cry largesse, de par la royne, moyennant une boette de petasinne. Lors la royne nous octroya le choix d'une de ses Lanternes pour noslre
,
Pantagruel.
choisie la
tresffoys
423
conduicte, telle qu'il nous plairoit. Par nous fut esleue et mye du grand M. P. Lamy, laquelle j'avois au-
me
congneue bonnes enseignes. Elle pareillement recongnoissoit, et nous sembla plus divine, plus hilique, plus docte, plus saige, plus diserte, plus humaine,
plus dbonnaire et plus ydoine que
autre qui fut
en
la
compaignye pour nostre conduicte. Remercians bien humblement la dame royne feusmes accompaignez jusques
,
noslre nauf par sept jeunes fallotz balladins, j luysant la claire Diane. Au dpartir du palais, je ouys la voix d'un grand Fallot a jambe torte, disant que un bonsoir vault
mieulx que aultant de bons matins qu'il y a eu de chastaignes en farce d'oye depuys le dluge de Ogiges. Voulant donner entendre qu'il n'est bonne chre que de nuyt, lorsque Lanternes sont en place, accompaignes de leurs gentilz Fallotz. Telles chres le soleil ne peult veoir de bon il, tesmoing Jupiter , lorsqu'il coucha avecq Alcmne, mre d'Hercules, il le feit cacher deux jours, car peu devant il avoit descouvert le larcin de Mars et de Venus.
Chapitre XLII, page 399, ligne 12 monte jusla mer de vostre monde, termine ce chapitre qui est coup en deux dans le manuscrit ; la seconde partie est intitule : Comment l'eau de la Fontaine rendoit goust de vin selon Vimagination des heuveurs. Chap... et commence ainsi :
:
ques
Puis commenda estre hanaps, tasses et goubeletz prsentez, d'or, d'argent, de cristallin, de porceline, et feus-
mes gracieusement
d'icelle
Mme chapitre {XLII), page 399, ligne 32 le boyre dessus coule pour descendre... le manuscrit porte :
:
l'oppinion
poulmons par l'artre inegualle comme a est du bon Platon, Plutarque Macrobe et aultres, mais en l'estomatz par le sophage.
es
,
Non
424
et
Livre
V.
le
termine dans
livre se
Ainsi, entre les Perses^ Zoroasts print Arismaspe pour compaignon de toute sa misterieuse philosophie; Herms
le Tresraegiste, entre les
Or-
pheus en Thrace eut Muse ; illecques aussi Aglaophemus eut Pytagore; entre les Athniens Platon eut premirement Dyon de Syracuse en Cicille, lequel defunct, print secondement Xenocrates; Appolonius eut Damis. Qant doncques voz philosophes. Dieu guydent accorapaignens quelque claire Lanterne, se adonneront songneusement rechercher et investiger, comme est le naturel des humains et de ceste qualit sont Hesrodothe et Homre appeliez
,
alphestes, c'est dire rechercheurs et inventeurs, trouveront vray estre la responce faicte par le saige Tals Araasis roy des Egiptiens, quant par luy interrog en quelle chose plus estoit de prudence, respondit: On temps. Car par temps ont est et par temps seront toutes choses
latentes inventes, et c'est la cause
pourquoy
les antiens
le
Temps pre de
,
Vrit, et Vrit
le sa-
voir et d'eulx et de leurs prdcesseurs peine estre la minime partie de ce qui est, et ne le savent. De ces troys
oires, que prsentement je vous livre, vous en prendrs jugement congnoissance comme dict le proverbe Aux oncles le lyon. Par la rarfaction de nostre eaue dedans
, ,
ferveur de la
mer
transmuta-
sera air dedans tressallubre engendr, lequel de vent clair, serain, delicieulx vous ser-
que air flottant et undoyant. Cestuy vent moyennant, yrez droicte routte , sans terre prendre si vouliez, jusques au port de Olonne en Talraondois, en laschant travers voz velles, par ce petit soubspiral d'or que y voys appos, comme une fleute, aultant que penserez, pour tout ou lantement naviger, tousjours en plaisir et seuret, sans dangier ne tempeste. De ce ne doubtez et ne pensez la tempeste yssir et procder du vent : le vent vient de la tempeste exite du bas de l'a-
Pantagruel.
425
bisme. Ne pensez aussi la pluye venir par impotence des vertus retentives des cieulx et gravit des nues suspendues; elle vient par vocation des soubzterrennes rgions, comme, par vocation des corps suprieurs, elle de bas en haut estoit imperceptiblement tire, et vous le tesmongne le Roy Prophte, chantant et disant que l'abisme invocque l'abisme. Des troyes oyres, les deux sont pleines de l'eaue susdicte, la tierce est extraicte du puys des saiges Indiens, lequel on nomme le tonneau des Brachmanes. Trouverez davantaige voz naufz Bien duement pourveues de tout ce qu'il vous pourroit estre utille et ncessaire pour le reste de vostre raesnaige. Ce pendant que icy avez sjourn, je y ay faict ordre tresbon donner. Allez, amys, en gayett d'esprit, et ports ceste lettre vostre roy Gargantua, le saluez de par nous, ensemble les princes et officiers de sa noble court. Ces molz parachevez, elle nous bailla des lettres closes et scelles, et nous, aprs action de grces immortelles, feist yssir par une porte adjacente la chapelle o la Bacbuc les semonnoit de proposer questions aultant deux foys qu'est hault le mont Olympe. Par ung pais plain de toutes dlices, plaisant, tempr plus que Tempe en Thessalye, salubre plus que celle partie d'Egipte laquelle a son aspect-rers Libye, irrig et verdoyant plus que Thermiscrie, fertille plus que celle partie du mont Thaure, laquelle a son aspect vers Aquilon , plusque l'isle Hiperborre en la mer judaque, plus que Caligs on mont Caspit, flairant, serain et gratieulx autant qu'est le pais de Touraine, en fin trouvasmes noz navires au port.
OEUVRES
DIVERSES
PANTAGRUELINE
PRONOSTICATION^
CEUTAINE, VERITABLE ET INFALIBLE, POUR l'aN PERPETUEL
:
De nombre d'or, non dicitur .'je n'en trouve point ceste anne, quelque calculation que j'en aye fait. Passons oultre. Qui en a si s'en defface en moy, qui n'en
a
si
AU LISEUR BENIVOLE,
SALUT, ET PAIX E IN .lESUCHRIST.
Lode
vain,
vin,
1.
faites
Vombre
d^un
verre
je
vous
en
La
430
Pantagrueline pronostication.
sceure
et
la plus
vritable
le
que
fui
onques veue,
damonslrera.
Car
cinquime, Dieu
disent mensonges ^
Tu
ce
son esdml^
et
ensemble abuser
pauvre monde^
les
ainsi
et
que
escrit
Csar
on
en
ses
comme FranCommen-
taires,
Jean de Gravot,
o
Mythologies ga!-
licques. Ce que
le
tient
Quelles nouvelles ?
dit ?
Qui bruit
par
se
Et tant y sont atlenlifz, que souvent courroussent contre ceux qui viennent de pays esle
monde
appellans veaulx
Si donc,
et
idiolz.
comme
ilz
sont
promptz demander
que leur
est
les
savoir
si
elles
sont
en quatre feuillets in-4o, caractres gothiques, sans date. Les de Marnef l'ont reproduite [pour l'an D XXXIII). Plus tard, afin de l'empcher de mourir avec l'anne comme Van les almanachs ordinaires, on a substitu l'an 1533
:
MM. Burgaud
Au Liseur
benivole.
a
fait
431
mon bon
et
pays de Utopie
il si
avanger
en terre,
si
veurs
et
bons raillars.
compagnons
cieulx,
tout ce que
fay
revolo toutes
les
pantarches des
les
astrophiles,
et
hypernephelisles
anemophylaces
uranopeles
ombrophores^
lequel se
le
et
recommande
tu
autem
vous
et
et
pour
heure.
Ce que sera
tamis lors
et
dit
D'un cas vous advertis., que, si ne croyez le toul^ vous me faites un mauvais tour., pour lequel icy, ou
ailleurs.,
serez
trs
espaules
et
humez de Vair
il
comme
dort.
fournier ne s'en-
432
Pantagrueline pronostication.
vos
Or mouchez
autres,
nez,
,
petits
enfans,
et
vous
et
vieulx resveurs
affustez
vos
bezicles,
Du gouvernement
et
Chapitre
uelque chose que vous disent cesfolz astrologues de Lovain, de Nurnberg, de Tubinge, et de Lyon, ne croyez point que, ceste anne, y ait autre gouverneur de l'universel monde que Dieu le crateur, lequel, par sa par laquelle divine parole, tout rgit et modre sont toutes choses en leur nature et proprit et condition, et sans la maintenance et gouvernement duquel toutes choses seroient en un moment reduictes nant, comme de nant elles ont est par luy produictes en leur estre. Car de luy vient, en luy est, et par luy se parfaict tout estre et tout bien toute vie et mouvement comme dit la trompette evangelicque, monseigneur saint Paul, Rom. 11. Donc le gouverneur de ceste anne et toutes autres, selon nostre veridicque resolution, sera Dieu tout puissant. Et ne aura Saturne, ne Mars, ne Jupiter, ne Sol, ne Venus, ne autre plante, certes non pas les anges ny les saints, ny les hommes, ny les diables, vertus, efficace, puissance, ne influence aucune, si Dieu, de son bon plaisir, ne leur donne. Comme dit Avicenne que les causes secondes n'ont influence ne action aucune si la cause premire n'y influe et en ce dit vray le petit bon hommet, combien que, ailleurs, il ail ravass oultre mesure.
:
II.
28
434
Pantagruelike
Chapitre
II.
anne, seront tant d'ecclipses du sode la lune que j'ay peur (et non tort) que nos bourses en ptiront inanition, et nos sens perturbation. Saturne sera rtrograde, Venus directe Mercure inconstant, et un tas d'autres plantes ne iront pas vostre
leil et
, ,
commandement.
chancres iront de Les escabelles monteront sus les bancs, les broches sus les landiers, et les couilles pendront les bonnetz sus les chapeaulx
les
les pulces se plusieurs par faulte de gibessire ront noires pour la plus grande part, le lard fuyra le ventre ira devant, le cul se les pois en quaresme
: :
assoira le premier
ne pourra trouver la febve au gasteau des roy l'on ne rencontrera point d'as au flux, le dez ne ira point souhait quoy qu'on le flate, et ne viendra souvent la chance que on de,
l'on
lieux.
Quaresme-
prenant gaignera son procs , l'une partie du monde se desguisera pour tromper l'autre, et courrunt parmy les rues comme folz et hors de sens l'on ne vit onques tel desordre en nature. Et se feront ceste anne plus de sept verbes anomaulx si Priscian ne les tient de court. Si Dieu ne nous aide, nous aurons prou d'affaires mais, au contrepoint, s'il est pour nous, rien ne nous pourra nuyre, comme dit le clbre astrologue qui fut ravy jusques au ciel. Rom. cap. 8. Si Deus pro nobis, quis contra nos? Ma foy,
: , :
nemOy Domine
car
il
et trop puissant.
pareille.
PRONOSTICATIOlN.
i35
Chapitre
III.
este
anne,
les
bien peu, les sourdz oyront assez mal, les muetz ne parleront gueres , les riches se porteront un peu mieulx que les pauvres,
et les sains
mieulx que
les
et ne sera si cruelle mortalit entre les dromadaires. Vieillesse sera incurable ceste anne, cause des annes passes. Ceux qui seront pleuretiques auront grand mal on coust. Ceux qui auront flux de ventre iront souvent la selle perce les catharres descendront ceste anne
:
mourront
cinges et
du cerveau
es
membres
infrieurs
:
le
les
tume. Et rgnera quasi universellement une maladie bien horrible, et redoutable, maligne perverse, espouvanlable et mal plaisante, laquelle rendra le monde bien estonn, et dont plusieurs ne sauront de quel bois faire flesche, et bien souvent composeront en ravasserie, syllogisans en la pierre philosophale et es oreilles de Midas. Je tremble de peur, quand je y pense car je vous dis que elle sera epidemiale, et l'appelle Averroys, 7 Colliget, faulte d'argent. Et attendu la comte de l'an pass, et la retrogradaLion de Saturne, mourra ^l'hospital un grand marault tout catarrhe et croustelev, la mort duquel sera sdition horrible entre les chatz et
,
:
;
les ralz
436
Pantagrueline
Des fruictz
et
biens
croissans de terre.
IIII.
Chapitre
e trouve
livre
par les calculz de Albumasar au grande conjunction, et ailleurs, que ceste anne sera bien fertile , avec plant de tous biens ceux qui auront de quoy. Mais le hobelon de Picardie craindra quelque peu la froidure : Tavoine fera grand bien es chevaulx, il n'y aura gueres plus de lard que de pour,
de
la
ceaulx, cause de jozsc^s ascendant. Il sera grand anne de caquerolles. Mercure menasse quelque peu le persil : mais, ce non obstant, il sera pris raisonnable. Le sousil et Tancolie croistront plus que de coustume, avec abondance de poyres d'angoysse. De bledz, de vins, de frutaiges et legumages on n'en vit onques tant, si les souhaitz des pauvres gens
sont ouys.
De V estt d'aucunes
gens.
Chapitre V.
du monde est de pendes astres pour les roys, y plus tost que seigneurs, gros papes et comme si souffreteux et pour les pauvres depuis le temps nouvelles estoiles avoient est cres du dluge, ou de Romulus ou Pharamond, la nouvelle cration. des roys. Ce que Triboulet ny Caillette ne diroient pas qui ont est toutcsfois gens de haut
a plus grande folie
ser qu'il
ait
:
savoir et grand renom. Et, par advenlure, en l'arche de No, ledit Triboullet estoit de la ligne des roys de
Caslille, et Caillette
du sang de Priam
mais tout
PRONOSTICATION.
cest erreur
4-37
catbolicque.
sou-
comme
des maraulx, je laisseray es autres folz pronosticqucurs parler des roys et riches, et parlery des gens de bas estt. Et premirement des gens soumiz Saturne, comme gens despourveuz d'argent, jaloux, resveurs, malpensans, soubsonneux, preneurs de taulpes, usuriers, rachapleurs de rentes, tireurs de rivetz, tanriches
comme
neurs de cuirs, tuilliers, fondeurs de cloches, compouseurs d'empruntz , rataconneurs de bobelins , gens melancolicques, n'auront en ceste anne tout Hz s'esludieront Tince qu'ilz vouldroient bien venlion Sainte Croix, ne jetteront leur dard aux chiens, et se gratteront souvent l o il ne leur d:
mange
point.
caffars, bottineurs,
por-
hermites, hypocrites, chattemites, sanctorons, patepelues, torticolliz, barbouilleurs de papier, prelinguans, esperrucquetz, clerz de greffes,
tiers,
domino-
maminotiers, patenostriers, chaffoureurs de parchemin, notaires, raminagrobis, portecolles, promoteurs, se porteront selon leur argent. Et tant mourra de gens d'glise qu'on ne pourra trouver qui confrer les bnfices, en sorte que plusieurs en tiendront deux, trois, quatre et davantage. Gaffarderie fera grande jacture de son antique bruit, puisque le monde est devenu mauvais guarson, n'est plus gure fat, ainsi comme dit Avenzagul. A Mars, comme bourreaulx, meurtriers, adventuriers, brigans, sergens, records
de tesmoings, gens
438
Pantagrueline
de guet, mortepayes, arracheurs de dents, couppeurs de couilles, barberotz, bouchiers, faulx monnoyeurs, mdecins de Iriquenicque, tacuins et marranes, renieurs de dieu, allumetiers, boulefeux, ramoneurs de chemines, franctaupins, charbonniers, alchymistes, coquassiers, grilloliers, chaircuictiers, bim-
maignins, feront mais aucuns d'iceux seront fort subjectz recevoir quelque coup de baston l'emble. Un des susdits sera ceste anne fait evesque des champs, donnant la bndiction avec les pieds aux passans. A Sol, comme beuveurs, enlumineurs de muzeaulx, ventres poulaines, brasseurs de bierre, boteleurs de foin, portefaix, faulcheurs, recouvreurs, crochebeloliers, manilliers, lanterniers,
chiers,
oizilleurs,
jardiniers, grangiers,
cloisiers,
gueux
bonnetz,embou.rreursde bastz, loqueleurs, clacquedens, crocquelardons, gnralement tous porlans la chemise noue sus le dos, seront sains et alaigres, et ne auront la goutte es dents quand Hz seront de
nopces.
caignardiers
chambrires
dliostellerie
nomina mulierum
cancer et autres signes, se doivent garder de vrole, de chancres, de pisses chauldes, poulains grcns, etc. Les nonnains grant peine conccpvront sans oprabien peu de pucelles auront en mamtion virile
:
comme
PRONOSTICATION.
439
thiracleurs, larrons meusniers, batteurs de pav, maislres es ars, decretistcs, crocheteurs, harpailleurs, rimasseurs, baslelcurs, joueurs
dpasse passe,
enchanteurs, vielleurs, oblieurs, potes, escorclieurs de latin, faiseurs de rbus, papetiers, carliers, baguatins, escmneurs de mer, feront semblant d'estre plus joyeux que souvent ne seront, quelquefois riront lorsque n'en auront talent, et seront fort subjectz faire bancquerouples, s'ilz se trouvent plus d'argent en bourse que ne leur en fault. A la Lune, comme bisouars, veneurs, chasseurs, asturciers, faulconniers, courriers, saulniers, lunaticques, folz cscervels, acariastres, esvents, courraliers, postes, laquays, nacquetz, verriers, estradiotz, riverains, rnatelolz, chevaulcheurs d'escurie, alleboleurs, n'auront cestc anne gueres d'arrest. Toutefois ne iront tant de lifrelofres saint Hiacco, comme firent l'an DXXIIIl. Il descendra grand abondance de micquelotz des montaignes de Savoye et de Auvergne mais Sagitarius les menasse des mules aux talons.
:
'
Chapitre
VI.
banquetz, petits esbatemens, mille joyeusets se y feront o un chascun prendra plaisir on n'y vit onqucs tant de vins, ny plus frians force rabcs en Limousin, force chastagnes en Perigort et Daulj)hin, force olives en Languedoc, force sables en Olone, force poissons en la mer, force estoilles au ciel, force sel en brouage plant de bledz, legumaiges, frui:
440
Pantagrueliine
avec plant de serapz et escuz au soleil. Toutesfois sus le milieu de Test sera redoubler quelque venue de pusses noires, et cheussons de la Deviniere ; adeo nihil est ex omni parte beatum.^Mis il les fauldra brider force de collations vespertines. Italie, Romanie, Naples, Ccile, demeureront o elles estoient l'an pass. Hz songeront bien profondement vers la fin du quaresme, et resveront quelquesfois vers le haut du jour. Allemaigne, Souisse, Saxe, Strasbourg, Anvers, etc., profiteront s'ilz ne faillent. Les porteurs de rogatons les doibvent redoubter, et ceste anne ne se y fonderont pas beaucoup de anniversaires. Espagne, Castille, Portugual, Aragon, seront bien subjectz soudaines altrations et craindront de mourir bien fort autant les jeunes que les vieulx et pourtant se tiendront chauldement, et souvent compteront leurs escuz, s'ilz en ont. Angleterre, Escosse, les Estrelins, seront assez mauvais Pantagruelistes. Autant sain leur seroit le
:
vin que la bierre, pourveu que il fust bon et friant. toutes tables leur espoir sera en l'arrire jeu.
plus
Saint Treignant d'Escosse fera des miracles tant et mais des chandelles que on luy portera, il ne :
voyrra goutte plus clair. Si Aries ascendant de sa busche ne tresbusche, et n'est de sa corne escorn, Moscovites, Indians Perses et Troglodytes souvent auront la cacquesangue parceque ilz ne vouldront estre par les
, ,
Romanistes belins.
PRONOSTICATION.
Attendu
le bal
441
Juifz, Egyptiens,
en plate l'orme de leur attente. Venus les menasse aigrement des cscrouelles guorgerines mais ilz condescendront on Yueil du roy des Parpaillons. Escargotz, Sarabouyles, Gauquemarres, Ganibales, seront fort molests des mouches bovines, et peu joueront des cymbales et mannequins, si le guayac n'est de requesle. Autriche, Hongrie, Turquie, par ma foy, mes bons hillotz, je ne say comment ilz se porteront, et bien peu m'en soucie, veu la brave entre du soleil en Capricornus : et si plus en savez, n'en dictes mot, mais attendez la venue du boyteux.
Chapitre
VII.
main-
pendre
j ne sera autre
lune que celle laquelle Dieu cra au commencement du monde, et laquelle, par l'effect de sa dite sacre
parole, a est establie au firmament pour luyre, et
guider les humains de nuyt. Ma Dia, je ne veux par ce infrer qu'elle ne monstre la terre et gens terrestres diminution ou accroissement de sa clart,
1.
442
Pantagrueline
selon qu'elle approchera ou s'esloignera du soleil. Car, pourquoy ? Pour autant que, etc. Et plus pour elle ne priez que Dieu la garde des loups, car ilz n'y
loucheroient de cestan, jo vous affe. A propos, vous verrez ceste saison moiti plus de fleurs qu'en toutes les trois autres. Et ne sera rput fol cil qui en ce temps fera sa provision
d'argent, mieulx que de aranes, toute l'anne. Les
marrons des montaignes de Savoie, Hyperbores, qui ont neiges sempiternelles, seront frustrs de ceste saison, et n'en auront point, selon l'opinion d'Avicenne. qui dit que le printemps est lorsque les neiges tombent des monts. Croyez ce porteur. De mon temps, Ton comptoit ver, quand le soleil entroit au premier degr d'Aries. Si maintenant on le compte autrement, je passe condemnation. Et jou mot.
et
et
gryphons Daulphin
De
L'Fsl.
Chapitre VIII.
temps ny quel vent mais je say bien qu'il doit faire HiP* chauld et rgner vent marin. Toutesfois, si autrement arrive, pourtant ne fauldra rel@u^^ nier Dieu. Car il est plus sage que nous et sait trop mieulx ce que nous est ncessaire que nous mesmes, je vous en asceure sus mon honneur, quoy qu'en ait dit Haly et ses suppostz. Beau fera se tenir joyeux, combien qu'aucuns aycnt dit qu'il et boire frais
je ne say quel
:
^n est
K^^ courra
PRONOSTICATION.
443
De r Automne.
Ce AvimE
IX.
n automne Ton vendangera, ou devant ou aprs ce m'est tout un, pourveu qu'ayons du piot suffisance. Les cuids seront de ^ saison, car tel cuidera vessir qui baude^C^^ ment fiantera. Ceux et celles qui ont vou jener jusques ce que les estoilles soient au ciel, heure prsente peuvent bien repaistre, par mon oclroy et car elles dispense. Encores ont ilz beaucoup tard mille quants devant seize ne say jours, et sont, y je vous dis, bien attaches. Et n'esprez dornavant prendre les alloueltes la cheute du ciel car il ne tombera de vostre aage, sur mon honneur. Cagotz,
:
,
de rogatons, perptuons, et autres telles triquedondaines sortiront de leurs tesnieres. Chascun se garde, qui vouldra. Gardez vous aussi des arresles, quand vous mangerez du poisson et
caffars, porteurs
:
De VHyver.
Chapitre X.
n hyver, selon mon petit entendement, ne seront sages ceux qui vendront leurs pelices pour achcpter du bois. Et ainsi ne faisoient les antiques, comme tesmoigne Avenzouar. S'il pleut, ne vous en melancholiez, tant moins aurez vous de pouldre par chemin. Tenez vous chaudement. Redoublez les catharres. Beuvez
444
du
Pantagrueline pronostication.
meilleur, allendans que l'autre amendera. Et ne chiez plus dornavant au licl. o poullailles, faites
LA CHEESME PHILOSOPHALE
DES
trum, une ide Platonicque, voltigeant dextrement sous rorifice du chaos, pourroit chasser les esquadrons des atomes
Democriticques. les ratepenades , voyans par la translucidit de la porte corne, pourroient espionniticquement descouvrir les visious morphicques, devidans gyronicquement le fil du crespe merveilleux envelopant les atilles des cerveaux mal calfrets. Utrum^ les atomes, tournoyans on son de l'harmonie Hermagoricque, pourroient faire une compac-
Utrum^
tion,
par
la
ou bien une dissolution d'une quinte essence, substraction des numbres Pythagoricques.
Ulruiiiy la froidure hybernale des Antipodes, passant en ligne orthogonale par l'homogene solidit du centre, pourroit, par une douce antiperistasie,
Utrum,
les
pendans de
la
446
La Chresme philosopiiale.
ilz
empyre. Utrum, tant seulement par le long poil donn, l'Ourse mtamorphose, ayant le darriere tondu la bougresque pour faire une barbute Triton, pourroit astre gardienne du ple Articque. Utrum, une sentence lmentaire pourroit allguer prescription dcennale contre les animaulx amphibies, et e contra l'autre respectivement
former comet
meteo-
par la triade des articles, povoient trouver quelque ligne ou charactere de leurs chronicques sus la palme Zenonicque. Utrum les genres gnralissimes, par violente lvation dessus leurs predicamens pourroient grimper jusques aux estages des transcendantes, et par consquent laisser en friche les espces spciales
, ,
et predicables, on grand dommaige et interest des pauvres maistres es ars. Utrum, Prote omniforme, se faisant ciguale, et musicalement exerceant sa voix es jours caniculaires, pourroit, d'une rouse matutine soingneusement emballe on mois de may, faire une tierce concoction, davant le cours entier d'une escharpe zodiacale. Utrum, le noir Scorpion pourroit souffrir solution de continuit en sa substance, et, par l'effusion de son sang, obscurcir et embrunir la voye lacte, on grand interest et dommaige des lifrelofres jacobi-
petes.
EPISTRE
DU LIMOSIN DE PANTAGRUEL
GRAND EXCORIATEUR DE LA LINGUE LATIALE,
envoye wi sien amicissime, rsident en ^amosissime urbe de Lugdune.
l'inclyte et
ucuns, venans de tes lares patries, Nos aures ont de tes noves remplies, En rcitant les placites extresmes Dont prsent fruitz, et pisques mesmes Stant Lugdune es guazes palladines.
O on convys nymphes
Les unes, pour tes divices, prtendent T'accipier pour conjuge. Autres sont Lucres par toy, aussi tost qu'elles ont Gusl tes dicts d'excelse amenil Tant bien fulcis, qu'une virginit Rendroient infirme, et preste a corruer, Lorsque tu veulx tes grands icles ruer. Par ainsi donc, si ton esprit cupie, A tous momens de dapes il cambie. Puis, si de l'urbe il se sent satur, Ou du coit demy desnatur,
Aux
448
Epistre du LiMosiN.
tes gcnilz t'ont laiss
Que
pour
siiccesscs.
Pour un
Tes membres
Et d'un chascun prends oblectation. L du gracule et plaisant philomene Te rejouit la douce cantilene. L ton esprit tout mal desangonie, S'exhilarant de telle symphonie. L les salyrs, faunes, Pan, et seraines. Dieux, demy dieux courent grands haleines Nymphes des bois, dryades et nayades. Prestes faire en feuillade guambades, Y vont en grande acclration,
Pour visiter ceste aggregation. Et quand la turbe est toute accumule, Jucundit se fait, non simule. Avec festins, o dape ambrosienne
Ne manque
point
liqueur neclarienne
Pour vincer
deux,
la tristesse despite.
Pour
Sans
le
Sommes scquens
Infaustissime est
l'ambulante curie.
ster, n'avoir
un
Depuis
le
Ne sommes
Epistde du LiMosiN.
Ne
le
449
cothurne est
mov des
tibies,
burgades patries, O ritinere aspere et montueux, En aucuns lieux aqueux et lutueux, Souvent nous a fatigus et lasss, Sans les urens receplz qu'avons passs. Je ne veulx point tant de verbes effundre, Et de nos maux ton auricule obtundre,
les
Pour conculquer
Enumerant
Qu'en Burgundie avons faits et grs. J'obmetz aussi les travaulx tolrs Dans les maretz du monstier envieux, Que nous faisoit l'aquilon pluvieux Oii, par longs temps, sans castre ne tenloire, Avons est, desperans la victoire Finablenient, pour la brume rigente,] Chascun du lieu se dpart et absente. Aussi, voyant la majest regale Qu'appropinquoit la frigore hybernale. Et que n'estoit le dieu Mars de saison. S'est retire en sa noble maison, Et est venue on palais dlectable Fontainebleau, qui n'a point son semblable, Et ne se voit qu'en admiration De tous humains. Le superbe Ilion, Dont la mmoire est tousjours demoure,
: :
Ne du
cruel
Nron
la case aure.
Et de Diane en Ephese le temple. Ne furent onq pour approcher d'exemple De cestuy cy. Bien est vray qu'autresfois. Si est ce toutesfois L'as assez veu l'il qui l'a absent d'un seul jour Que Tout esgar se trouve son retour, Pensant voir un nouvel difice,
:
n.
29
450
Epistre
D'i
Limosin.
Dont la matire est plus que l'artifice. Or 'pour redir au premier proposite) Il n'est dcent que tu te disposite, Tant que l'hibern aura son curse intgre,
De relinquer l'opime pour le maigre, Puisque bien staz (grce au souverain Jove), Nous t'exhortons que de l ne te move,
Si lu ne veulx voir tes aures vitales
Bien tost voiler aux sorores fatales Car cest air est inimice mortel D'un jouvenceau dlicat et tenel Mesme en ce temps glacial, qui transfre J,a couleur blonde en nigre et mortifre, Estans inclus es laques et nemores A peine avons, pour pedes et femores Calitier, un pauvre fascicule. Conclusion, tout aise no.us recule. Et si n'estoit quelque proximit Que nous avons en la grande cit,
:
: :
O nous pouvons
Une hebdomade
ou bien sain
et habile
Que febvre coup ne le vinst attraper. Voy par cela quelle est la diffrence Du tien sjour, en mondaine plaisance,
amere et crucie menons, tousjurs associe Que nous
Et de
la vie
D'ennuy, de soin, d'accident et naufrage. Et si tu es (comme cogitons) sage, J ne viendras qu' ceste prime vere : Si ce n'estoit qu'ambition severe
, ,
EpISRE du LlMOSIN.
Devant
tes
-451
Pour tes esprits aucunement tenter De grands crdits, faveur, et honorences, Dons gratuits, et grands munificences.
Que
mais quoy? ce n'est qu'un songe Car nous n'avons que la vite et la veste Et qui pour biens se jugule est vray beste. A tant mettrons calce ceste epistole Qui de transir indague en ton escole; O la lime est pour les locutions. Et loquents verbocinations,
Estant icy
:
Escorticans la lingue
Si obsecrons
latiale.
calame vale Attramenter charte papyrace, Pour correspondre en forme rhythmassc. En quoy faisant compliras le dsir De ceux qui sont prestz te faire plaisir.
ta
que
Ainsi sign
Desbride Gousier.
DIZAIN.
Pour indaguer en vocable authenticque La purit de la lingue gallicque. Jadis immerse en caligine obscure.
Et profliger la barbarie antique,
Et degluber
la lingue latiale.
EPISTRE
DE MAISTRE FRANOIS RABELAIS
HOMME DE GRANS LETTRES GRECQUES ET LATINES
JEHAN BOUCHET
la chose dsire.
De ton retour, plein de resjouissance, Que nous donnas ton partir d'icy, Nous a tenu jusques ore en soulcy
Assez fascheulx, et tresgriefve ancolie Dont nos esprits, teincts de merencolye, Par longue attente et vhment dsir, Sont de leurs lieux, esquelz souloient gsir, Tant deslochs, et hautement ravis. Que nous cuidons, et si nous est advis. Qu'heures sont jours, et jours pleines annes, Et sicle entier ces neuf ou dix journes : Non pas qu'au vray nous croyons que les astres, Qui sont reigls, pcrmanens en leurs atrcs, Ayent dvoy de leur vray mouvement, Et que les jours telz soient asceurement
Que
cil
quant
tel
prit
Josu Gabaon.
:
Car un
Epistre
Ou que
les
a J.
Bouche t.
i53
celle l
que racontent
Quant Jupiter de
Alcmena pourmena.
:
Ce ne croyons, ny
n'est aussi de croire Et toutesfois, quant nous vient mmoire Que tu promis retourner dans sept jours, Nous n'avons eu joye, repos, sjours, Depuis que fut ce temps prefix pass. Que nous n'ayons les momens compass, Et calcul les heures et minutes, En t'attendant quasi toutes meutes. Mais quant avons si longtemps attendu, Et que frustrs du dsir prtendu Nous sommes veuz, lors l'ennuy tedieux
Nous a renduz
si
tresfastidieux
En nos
que vray nous apparoit Ce que vray n'est et que nos sens ne croit Ny plus ne moins qu' ceux qui sont sur l'eau Passans d'un lieu l'autre par basteau. Il semble advis cause du rivage Et des grans flots les arbres du rivage Se remuer, cheminer, et danser. Ce qu'on ne croit et qu'on ne peut penser. De ce j'ay bien voulu la seigneurie
esprits
:
Plus longuement ne nous vueilles laisser : Mais quant pourras bonnement dlaisser Ta tant aime et cultive estude,
Et diffrer ceste sollicitude De liliger et de patrociner, Sans plus tarder et sans plus cachiner, Apresle toy promptement, et procure Les tallonniers de ton patron Mercure, Et sus les vents te metz alegre et gent.
454
Epistre
J.
Bouchet.
Car Eolus ne sera ngligent De t'envoyer le bon et doux Zephyre, Pour te porter o plus on te dsire, Qui est cans, je m'en puis bien vanter.
J (ce croy) n'est besoin t'assavanter De la faveur et parfaicte amiti Que trouveras car presque la moiti
:
Tu en cogneuz quant
Dont peuz
la reste
vins dernirement
assez entirement
subsecutoire.
te plaira
Conjecturer
comme
a,
Un
cas y
dont
me
croire,
Que quant
Pour
Car je les oy tester et maintenir Appertement, quand escheoit le propos, Qu'en Poictou n'a, ny en France suppos
Que ne
te soit
de
les
Si eschapper tu puis en
bonne
sorte,
Rien ne m'escris, mais toy mesmes apporte Ceste faconde et loquente bouche Par o Pallas sa fontaine desbouche
Epistiie a
J.
Bouchet.
455
Et ses liqueurs Castallides distille. Ou, si te plaist exercer ton doux style
Et venir voir icy la compagnie Qui de par moy de bon cur l'en supplie A Ligug, ce matin, de septembre Sixime jour, en ma pelile chambre,
EPISTRE RESPONSIVE
DUDIT BOUGHET AUDIT RABELAIS
CONTENANT
La
de messieurs d'Estissac.
a, lettre, \a,
de ce fascheux palais,
mesmement
Cecy
moy
qu'on ne m'accuse m'excuse, Seigneur trescher, l'un de mes grans amis, Du brief retour lequel j'avois promis. Car si n'estoit le labeur de practique Auquel pour vivre il fault que je m'applique. De trois jours l'un irois voir Ligug, Et pour m'induire ce maints arguz j'ay.
De menterie,
,,
Epistre de
J.
Bouchet.
dlectable,
:
457
Le premier est le lieu tant Iressorlable De toutes pars aux nymphes Nayades y sont Car d'une part les
font Dessus le Clan, douce rivire, o Hymmdes, les Chres tresgrans avecques et humides. Se gaillardans es prez verdz et bois arbres Apres V sont, par les voix leur haut Autres qui font resonner Driades C'est assavoir les silvestres Portans le verd, et les Amadriades,
Et davantage Oreadcs aux mons sermons Dont bien souvent on oyt les doux Nappes, Et puis aprs les gentilles decouppes. Qui rage font, par chansons ruisseaux De bien chanter aux Castellins
Par
Pour dnoncer le lever du soleil ombres, En cheminant sous les verdoyans encombres, Pour oublier les ennuyeux doux chants les nymphes des Tu puis ouyr et champs. Dont sont remplis bois, boucages que prise) qui vouldra prier Dieu (ce
On O
Et glise trouvera la tresplaisante habitation fil saint Martin contemplation. Par certain temps, en et tempesle. fureur par Et o deux morts
Resuscits furent sa requeste. et bons vins. Apres y sont les bons fruitz Poictevms. nous entre Que bien aimons qu'il ne faull qu'on resecque,
Et
le parfaict,
C'est la bont
De
458
Et
Epistre p.esponsive
en divine science En canonique et en humanit, Non ignorant celle mondanit Qu'on doit avoir enlre les roys e,t, princes,
fort savant
^
En grec, A diviser
latin, et franois
bien eslrs
.
dliistoire ou de thologie Dont tu es Fun : car en toute clergie Tu es expert. A ce moyen te print
Pour le servir, dont tresgrant heur te vint. Tu ne pouvois'Irouver meilleur service Pour le pourvoir bien losl de bnfice. Aussi est il de noble sang venu Ses pres ont (comme il est bien cognu)
:
Tresbien servy jadis les ;roys de France En temps de paix, de guerre et de souffrance. Et tellement que leur nom de Slissac On ne sauroit par oubly mettre f ac.
,
Leurs nobles faits militaires louables, pardurables. Si demourront au monde et les murs vertus les nepveu Du sien honneurs, immorlelz ^^ leurs Augmenteront personne, sa de vray au parler ^^^^^^ Car, pour consonne n'en vis mieulx aux armes
Onq
je
De Moyen de corps, et de la droite taille Que les vouloii Csar en la bataille. En son aller il est tout tempr. En son parler et maintien, modr,
Tant bien orn d'loquence vulgaire,
dbonnaire. Qu'il est partout estim suis honteux encores Et quant moy,
Du bon
recueil
si
,.
DE
Que
J.
BOUCHET
459
ces seigneurs me firent de leur grce Presens plusieurs, voire en publique place, El au priv dont les cornes d'honneur Prins de Moyse, et prsage en bon heur. Non seulement me firent telle chre, Mais tous leurs gens, qui est relique chre Car le penser de ce tant bon recueil
,
Me
lait
seigneurie
Plus de douceur et plus d'humilit Cent mille fois qu'en la rusUcil Des palatins et gros bourgeois de ville.
Dont l'arrogance
Et leur cuider si trespresumptueulx Qu'on ne peut voir entre eux les vertueux Qui fait cognoistrc en grosse compaignc Les gens de bien et de bonne ligne. Or pense donc, tant dvot orateur, Que rien de moy n'a est dtenteur De retourner voir le tien hermitage, Fors seulement le petit tripotage De plaidlz, procs et causes que conduis De plusieurs gens, o peu je me desduis. Mais contrainct suis le faire pour le vivre De moy, ma femme et enfans. Car le livre D'un orateur, ou son plaisant diviz Mieulx aimerois, ainsi te soit advis. Plus n'en auras, fors que me recommande
,
En
Qu' tous vous donne et octroy la vie Du vieil Nestor, en honneur, sans envie; Et que tousjours puissions leur grce avoir,
460
Epistre de
J.
Bouchet.
Et bien souvent par epistres nous voir. C'est de Poiclicrs, le huitime septembre. Lorsque Titan se mussoit en sa chambre. Et que Lucine un peu se desbouchoit. Par le tout tien serviteur Jehan Bouchet.
LA SGIOMACHIE
ET FESTINS FAITS A ROME
AU PALAIS
DE
MONSEIGNEUR
REVERENDISSIME
CARDINAL DU BELLAY
POUR l'heureuse naissance
DE MONSEIGNEUR D'ORLANS.
Le tout extraict d'une copie des lettres escrites mon seigneur le rver endissime cardinal de Guise par M. Franois Rabelais, docteur en medicine.
heures du matin,
puisn du treschrestien roy de France, Henry de Valois, second de ce nom, et de trcsilluslre madame Catharine de Medicis sa bonne espouse. Cestuy propre jour, en Rome, par les banques fut un bruit tout commun sans auteur certain de cesle heureuse naissance, non seulement du lieu et jour susdits, mais
aussi de Theure, savoir est environ neuf heures, selon
la
mon
endroit,
462
La Sciomachie.
qui pourrois allguer, par les histoires grecques et romaines, nouvelles insignes, comme de batailles perdues ou gaignes plus de cinq cens lieues loing,
ou autre cas d'imjiortance grande, avoir est semes au propre et mesme jour, voire devant, sans auteur cognu. Encores en vismcs nous semblables Lyon pour la journe de Pavie, en la personne du feu seigneur de Rochefort, et recentement Paris au jour que combattirent les seigneurs de Jarnac et Ghastaigneraye mille autres. Et est un point sus lequel les Platoniques ont fond la participation de divinit es dieux tulelaires, lesquelznos thologiens appellent anges gardians. Mais ce propos excederoit la juste quantit d'une epistre. Tant est, que l'on creut par les banques cestes nouvelles si obstinment que plusieurs de la part Franoise sus le soir en tirent feux de joye et marqurent de croye blanche sus leurs calendriers ceste fauste et heureuse journe. Sept jours aprs, furent ces bonnes nouvelles plus au plein avres par quelques courriers de banque, venans uns de Lyon autres de Ferrare. Mes seigneurs les reverendissimes cardinaux franois qui sont en ceste court romaine, ensemble le seigneur d'Urf, ambassadeur de Sa Majest, non ayans autre advis particulier, delayoient tousjours
: ,
dclarer leur joye et alaigresse de ceste tant dsire naissance, jusques ce que le seigneur Alexandre
Schivanoia, genlilhomme mantuan, arriva au premier jour de ce mois de mars, expressment envoy de la
part de sa Majest, pour accrtainer le Pre Saint, les cardinaux franois et ambassadeur de ce que dessus. Adonc furent faits de tous costs festins et feux de joye, par trois soirs subsequens. Mon seigneur reverendissime cardinal du Bellay,
et vulgaires significations
La SciOMACHiE
de
liesse
463
d'un si grand prince, desgrandes en matire de chevalerie et gestes heroiques, comme il appert par son horoscope, si une fois il eschappe quelque triste aspect en l'angle occidental de la septime maison, voulut, par manire de dire, faire ce que fit le seigneur Jean Jordan Ursin, lorsque le roy Franois, d'heureuse mmoire, obtint la victoire Marignan. Iceluy, voyant, par la part ennemie, un faux rapport, estre faits feux parmy les rues de Rome, comme si ledit ry eust perdu la bataille, quelques jours aprs, adverty de la vrit du succs et de sa victoire, acheta cinq ou six maisons conligues en forme d'isle, prs mons Jordan, les fit emplir de fagotz, falourdes et tonneaux, avec force pouldre de canons, puis mit
pour
la naissance
tin choses
si
le
feu dedans.
Ce:
toit
et
nouveau
bonnes nouvelles, faire, quoy qu'il coustast, quelque chose spectable, non encores veue en Rome
cestes
denostre mmoire. Non la pouvant toutesfois excuter sa fantaisie et contentement, obstant quelque maladie survenue en cestuy temps audit seigneur ambassadeur, auquel le cas touchoit pareillement cause de son estt, fut relev de ceste perplexit par le moyen du seigneur Horace Farnese, duc de Castres, etdes seigneurs Robert Strossiet de Maligni,lesquelz estoient en pareille combustion. Hz mirent quatre testes en un chapperon. Enfin, aprs plusieurs propos mis en dlibration, rsolurent une Sciomachie,
un simulacre et reprsentation de bataille, que par terre. La naumachie, c'st--dire le combat par eau, cstoit design au dessus du pont Aelian, justement devant le jardin secret du chasteau saint Ange, lequel
c'est--dire
A6A
feu, de
La Sciomachie.
mmoire ternelle, Guillaume du Bellay, seigneur de Langoy, avoit avec ses bandes forliti, gard, et dfendu bien long temps contre les lansquenetz, qui depuis saccagrent
Rome. L'ordre
d'iceluy
que cinquante menuz vaisseaux, comme fustes, galiotes, gondoles, et frgates armes, assailleroient un grand et monstrueux galion compos de deux les plus grands vaisseaux qui fussent en ceste marine, lesquelz on avoit fait monter d'Hostie et Porto force de beufles. Et, aprs plusieurs ruses, assaultz, repoulsemens et autres usances de bataille navale, sus le soir on mettroit le feu dedans
combat
estoit
tel,
iceluy galion. Il y eust en un terrible feu de joye, veu le grand nombre et quantit de feux artificielz qu'on avoit mis dedans. J estoit iceluy galion prest
avec
mens des
lacs qui se deschargent en iceluy, mais encores par manire plus estrange par les vents aus-
traux qui, soufflans droit en sa boucque prs Hostie, suspendans son cours, et ne luy donnans lieu de s'escouler en ceste mer Hetrusque , le font enfler et
retourner arrire, avec misrable calamit, et vastation des terres adjacentes.
fait
s'estoient jettes
chins imperitz de
foner sus eau,
la
comme ilz
La Sciomachie.
40b
Telle naumachie esloit assigne pour le dimanche dixime de ce mois. La sciomachie jiar Icrrc fut faite au jeudi subsoquenl. Pour laquelle mieux cnlcndre csl noter que, j>our icellc aplcment parfaire, fut cslue la j)lace de Sam Aposlollo, parce qu'aprs celle Navonc, c'est la plus belle et longue de Rome par ce aussi et principalement que le palais dudit seigneur rcverendissimc est sus le long d'icelle place. En icellc donc, devant la grand'|)or'.e d'iceluy palais, fui, ])ar le dcsscing du capitaine Jean Francisque de Monte Melino, rig un cliastcau en forme quadrangulairc, chascune lace duquel esloit longue d'enviion vingt
:
comincnanl
le
chascun angle estoit rig un tourrion quatre angles aculz, Je^quilz les trois esioienl projettes au dehors le qualrienic esloit amorli en l'angle de la muraille du cliasieau. Tous esioienl percs pour canonnires par chascun des tans et angles intrieurs en deux endroits, savoir est au dessous et au dessus du cordon. Hauteur d'iceux avec leur parapcie, comme de ladile muraille. El esloit icclle muraille, pour la face piincipale qui regardoit le long de la place, et le contours de ses deux lourrions, de fortes tables cl esses jusques au cordon le dessus esioi^ de br ique, pour la raison qu'orrez par cy aprs. Les autres deux faces avec leurs leurrions esloient loules de tables et limandes la muraille de la porte du palais esloit pour quarte face. Au coing de laquelle, par le dedans du chasleau,eslcit rige une tour quarre de pareille matire, haute trois lois autant que les autres lourrions Par le dehors tout esloit aplcment joint, coll cl peint, comme si fussent murailles de grosses pierres entailles la rustique, toile qu'on voit la grosse tour de Bourges. Tout le circuit esloit
parapete.
:
:
II.
30
466
L Sciomchie.
demie loise cl plus. La porte esloit selon l'advenue de la porte grande du palais, esleve pour le mchicoulis environ trois pieds plus haut que la muraille, de laquelle descendoit un pont levis jusques sus la contrescarpe du foss. Au jour susdit, XIII de ce mois de mars, le ciel et l'air semblrent favoriser la feste. Car l'on n'avoit de long temps veu journe tant claire, serene et
joyeuse comme icelle fut en toute sa dure. La frquence du peuple estoit incroyable. Car, non seulement les seigneurs reverendissimcs cardinaux presque tous, les evesqucs, prelalz, officiers, seigneurs et dames, et commun peuple de la ville y estoient accouruz, mais aussi, des terres circunvoisincs plus de cinquante lieues la ronde, estoient convenuz nombre merveilleux de seigneurs, ducz, comtes, barons, geniilzhommes, avec leurs femmes et familles, au bruit qui estoit couru de ce nouveau tournoy, aussi qu'on avoit veu es jours prcdons tous les brodeurs, tailleurs, recameurs, plumaciers, et autres de telz mestiers employs et occups parfaire les accoustrements requis la feste. De mode que, non les palais, maisons, loges, galeries et es-, chaffautz seulement estoient pleins de gens en bien grande serre, quoy que la place soit des plu^ grandes
et spacieuses
qu'on voye, mais aussi les toitz et couet glises voisines. Au milieu maisons des vertures les armoiries de mondit seipendoient de la place gneur d'Orlans, en bien grande marge double
,
face
mignonnemcnt
:
insiro-
nec
te ipse
vocantibus aufer.
La Sciomachie.
467
Sus les XVlll heure', ?elon la supputation du pays, qui est enirc une et deux aprs midy, ce pendant que
les
comballans soy metloient en armes, entrrent dedans la place les deux caporions Colonnois, avec leurs gens embastonncs, assez mal en point. Puis survindrent les Suisses de la garde du pape, avec leur capitaine, tous arms blanc, la pique au poing, bien en bon ordre, pour garder la place. Alors, pour
temporiser, et esbattre l'assemble magnifique, turent
laschs quatre terribles et fiers taureaux. Les pre-
mier
second furent abandonns aux gladiateurs et Le tiers fut combattu par trois grands chiens cof ses, auquel combat y eut de passetcmps beaucoup. Le quart fut abandonn au long bois, savoir est picqu'^s, partusanes,halcbardes, corsecques, espieuz Boulonnois parce qu'il sembloit trop furieux, et eusl peu faire beaucoup de mal
et
parmy
le
menu
peuple.
Les taureaux descontitz, et la place vuide du peuple jusqucs aux barrires, survint le Moret, archiboufl'on d'Itali
et
',
dans une , soy vantant de les rompre toutes d'une course contre terre. Ce qu'il essaya firement picquant son roussin, mais il n'en rompit que la poigne, et s'accoustra le bras en coureur buffonique. Cela fait, en la place entra, au son des titres et tabours,
une enseigne de gens de pied, tous gorgiasement accoustrs, arms de harnois presque tous dors, tant
picquiers qu'escoulpetiers
et plus.
,
Ceux furent
la
un
sa Majest, et de
qu'on pourroil souhaiter nombre de cinquante chevaux, et d'avantage, lesquelz, la visire haulse,
468
La Sciomachie.
lirent deux tours le long de la place en grande alaigresse, faisns poppizer, bondir et penader leurs chevaux, uns parmy les autres, au grand contente-
Puis se retirrent au vers le monastre de Saint gauche, bout de la place les bande, pour gens de pied, cstoit Marcel. D'icelle renseigne capitaine le seigneur Aslorre Baglion duquel et escharpes de ses gens esioit de couleurs blanc et bleu. Le seigneur duc Horace estoiL chef des hommes d'armes, desquelz voluntiersj'ay cy dessous mis les noms, pour l'honneur d'iceux. L'excellence dudit seigneur Duc. Paul Baptiste Frcgose. Flaminio de Languillare. Alexandre Cinquin. Luca d'Onane. Theobaldo de la Molarc. Philippe de Scrlupis. Dominique de Massimis.
ment de tous
les spectateurs.
J. P.
Ludovic Cosciari.
Jean Paulc, escuyer de son excellence. Tous en harnois dors, monts sus gros coursiers, leurs pages montes sus genelz et chevaux turcs pour
le
nombre. Ses quatre de casaquins de velours incarnat, dcscoupp et doubl de loille d'argent. Son excellence estoit richement veslue sus les armes d'un aceslaifiersqui Icssuivoicntenbon
iroipelles, vestus
La Sciomachie.
469
coustrement fait l'antique, de satin incarnat broch d'or, couvert de croissans estoffs en riche broderie de toillc et canciille d'argent. De telle parure cstoient semblablcment \esluz et couvcrs tous les hommes d'armes susdits, et leurs chevaux pareiliement. Et n'est obmelire qu'enlre les susdits croissans d'argent haut relief, par certains quadres estoient en riche broderie poses quatre gerbes recames couleur verde, autour desquelles esloit escrit ce mot,
Flavescent voulant signifier (selon mon opinion) quelque sienne grande esprance csirc prochaine de
:
maturit et jouissance.
et restant la place
une compagnie de jeunes et belles dames richement atourncs, et vestues la nymphale, ainsi que voyons les nymphes par les monumcns antiques
Desquelles
la principale, i)lus
sommet du
front
un croissant d'argent,
blonde esparse sus les cspaules, tresse sus la teste avec une guirlande de laurier, toute instrophie de
roses, violettes et autres belles fleurs: vesiue, sus la
soltanc et verdugalle de
riches broderies, d'une fine toille de Cypre toute battue d'or, curieusement plie,
comme
si
fust
un rochel
de cardinal, descendant jusques my jambe, et, par dessus une peau de lopard bien rare et prcieuse, attache gros boutons d'or sus l'espaule gauche. Ses bolincs dores, entailles, et noues la nymphale, avec cordons de toillc d'argent. Son cor d'ivoire pendant sous le bras gauche, sa trousse, prcieusement recame et laboure de ])erles, pcndoil de l'espaule droite gros cordons et houppes de soyc blanche et incarnate. Elle, en main droite, tenait une
470
La SCIOMACHIE.
Les autres nymphes peu differoient en accousiremens, except qu'elles n'avoient le croissant d'argent sus le front. Chascune tenoit un arcturquois bien beau en main, et la trousse comme la premire. Aucunes, sus leurs rochelz, portoient peaux d'africanes : autres de loups cerviers, autres de martes calabroises. Aucunes menoient des lvriers en lesse, autres sonnoient de leurs (rombes. C'esloit belle cb.ose les voir. Ainsi soy pourmenans par la place, en plaisans gesies comme si elles allassent la chasse, advint qu'une du troupeau, soy amusant lescart de la compagnie pour nouer un cordon de sa botine, fut prise par aucuns soudars sortis du chasteau 1 improviste. A ceste prise fut horrible ellroy en la compagnie. Diane hautement crioit qu'on la rendist, les autres nymphes pareillement en cris pi eux et lamentables. Ren ne leur lust respondii par ceux qui estoient drdans le chasteau. Adonc, tirans quelque nombre de flesches par dessus le parapete, et fiertmeni menassans ceux du dedans, s'en retournrent portans face et gestes au retour autant tiistes et pileuses comme avoienl eu joyeuses
dardelle argente.
,
g lyes l'aller. Sus la fin de la place rencontrans son Excellence et sa compagnie, lirei.t ensemble cns effroyables. Diane luy ayant expos la desconveneue, comme son miet
gnon
et favorit,
tes
i.
oing
la
d'argent espars par ses accoustren.ens, requist aide, secours et vengeance : ce que luy fut piomis et
asceur. Puis sortirent les nymphes hors la place. Adonc, son Excellence envoy un hraut par devers requrant la ceux qui estoient dedans le chasteau nymphe ra\ie luy eslre rendue sus l'inslant. El, en cas de refus ou delay, les menassaht fort et ferme de mettre eux et la forteresse feu et sang. Ceux du
,
La Sciomachie.
471
chast( au firent response qu'ilz vouloient la nymphe pour soy, el que, s'ilz la vouioieiil recouvrir, il lailioil jouer des cous. eaux el n'oublier rien eu la boutique. A tant non seulement ne la rencJirent cesie soinmalion, mais la montrent au plus haut de la tour quarre en veuc de .a part loraine. Le hraut retourn, et entendu le relus, sun Excellence tint sommairoiutnt conseil avec ses capitaines. L tut rsolu de ruiner le chasteau et toas ceux qui sei oient de,
dans.
du bas de la place ompeties, htres et labouis, un estanierol de gens de cheval et une enseigne de gens de pied, niaiclians iurieustnient, comme voulans entrer par loice dedans le chasieau, au secours de ceux qui b tenoient. Dos gen^ de pied
Auquel instant, par
le
co>l droit
t.
estoit capitaine
le
seigneur
Chaupin
Ursin, tous
tant pictrois
hommes
et plus.
galau:,
et
superbeiiient
aruis,
cens Les couleurs de son enseigne el escharpes estoient blanc el orang. Les gens de cheval, laisans nombe de cinqu.nt. chevaux et ^lu^, tous en hurnois dors, richement vestuz Ct enii..rnaclis, estoient
condui'spai- les seigneurs
nombre de
Kobe
ri,
Stiossi et Aialigni.
La
de son accoustrement s, panuiceaux, et des die\aliers par luy conduits, des trompettes, pages et eslalhers, estait des cou eurs blanc, bleu et orang. Cello du seigneur de Maligni et des gens par luy conduits , estoit des couleurs blanc, louge et noir. Et, si ceux de son Excellence
livre
du seigneur Kju.
esloient bien et
advaniageusement monts,
et riche-
Les noms des hommes d'armes j'ay icy mis a leur honneur el louenge,
472
La Sciomachie.
S de
Villepernay.
Spagnino. Baptislf', pirqueur du seigneur ambassadeur. Le cava'cador du seigneur Robert. Jean Bartisle Allovili. S do la Garde. Ces deuv derniers ne furent au combat, parce que, quelques jours devant la fcsle, soy essayans dedans los Thermes de Di clclian avec 'a compagnie, au premier fut une jambe ron.pue, au second le poulce taiir de long. Co- deux bandes donc, enlran- firement en la place, furent renconircs f^e son Excellence et de SCS compagnies. Alors fut l'escar' ouclic altaiju e des ns narniy les aul es, en bravel lionorablr, sans toulesfois rompre lances ni esp'es. Les
i
lousjonrs soy ret rans vers le fort premiers entrs lousjours 1rs poursuivansju<([u' ce qu ilz lurent prs le foss'\ Adone fui tire d cliasleati grand no bre d arlillerie grosse et mo\enne,et se retira son K\ ellenee cl ses bandes en son camp:
derniers entu's
les
les
le clias-
leau
Cesie escarmoueh-^
sortit
un trompette du
cbasteau. en\oy> dever- son Excelence, en'endr si ses cil valiers vouloicnt faire preuve do leurs vertus
en monomacliio,
les lenans.
c'est dire
fui
liommeh homme
I
c nire
Auquel
respondu eue
ien volunliers le
le
chas-
La Sciomachie.
l^nn
'*'73
au deux hommes d'armc^^ ayan? chascun la lance revele sur crcnl poin^. Cl la visicrc abl alluc. El po de In bande lin du fosse, en f.icc drs assaillars hommes deux dcsquclz pareillement se targereni 'es
:
sond'armes, lance au point, visicrc abaliue. Lors, homrans les irompelles d'un cost et d'autre, les usement mes d'armes s' v rencontrrent, piquans furif
leurs dexl'icrs/Puis, les lances
cost
romrues
tant
d un
comme
d'autre,
mrcnt
la nrain
si
Ces quatre retirs, leurs cspcs volrent en deux contre combatlirenl sonirei t qialre autres, et
deux, comme los premiers, et ainsi bandes combattirent tous les gens de cheval des deux
cont ovprses.
Celle
conscquentement
monom^clie parachev\
E^cell'nce gens do pied entretenoicnt la retraite, son rrprindrent et sa compagnie chrngcans di3 chevaux, nirent denouvelle^ lances et, en iroup-, se prs sur !c pied, vant la 'ace du chast au Les gens d^' rloient app flanc droit, couv rs n'auruns rondeli' rs, comme pour emporter le fort d'emble:
eschelles,
et j avoient plant
qu
<le la
porte,
quand du chasteau
le
mations micraines, polz et lances h feu tant jeli voyot que tout le voisinage en relondi soit et ne tonnoirres avec fume, et ilambe -, on a-iiour que fo horritiques de telle canonnerie Dontfurentconlrainls
sov retirer et aba donner les esch e, et Quelques soudar s du fort sorlircnl sous la fu qu'ilz manire de forains, chargrent les gens de pied priiidrcntdeux prisonniers. Puis, suivanlleur forlune, escadron des se trouvrent envelopp^ entre quelque craignans L, forains, cach comme en embuscade. cl pcrtiot, au la bataille cn;uivisl, se retirrent
les forains
>
les.
que
474
La Sciomachie.
prisonniers.
em
iien-i
du
la
chast au les gens de clieval, cinq cinq par rang, lance au poing
Les forains de mesme se pre.-enterenl, et rompirent lances en tourbes par plasi: urs courses, qui est chose grandement prilleuse. Tant y a que le seigneur de Maligni, ayant fait passe sans a tainle contre Tescuver de son Excellence, au retour le choqua de telle violence qu'il ru.i par terre
homme
qui est
et cheval. Et
-it
en Tmsta
mourut
le
chenal,
un bien beau
et puissant coursier.
Celuy
Le temps pendant qu'on tira hors le cheval mort, sonnrent en autre et plus joyeuse harmonie les compagnies des musiciens, lesquelz on avoit pos en divers eschafl'autz sus la place, comme haulboys, cornelz, sacqueboules tlutes d'Allemans , doucines, musettes et autres , pour esjouir les spectateurs par chascune pose du plaisant lournoy. La place vuidi'e, les hommies d'armes tant d'un cosl comme d'autre, le S. de Maligni mont sus un gent trais, et i'escuyer sus un autre (car peu s'esloient blesss), laissans les lances, combattirent l'espe en tourbe, les uns parmi les autres, assez ielonnement, car il y eut tel qui rompit trois et quatre espes et, quoy qu'ilz fussent couvers radvanlage, plusieurs y turent de,
:
sarms.
La tin fut qu'une bande de harquebousiers forains chargrent coups d'escoulpetlcs les tenans, dont furent contrainlz soy retirer au fort, cl mirent pied terre. Sus cesle enlrelaite au son de la campauelle
du chaslcau,
tut tir
grand nombre
d'artillerie, et se
donner
du
fort
tous les
La Sciomachie.
475
Pourtant prindrent un chascun la picque morne en poing, et les enseignes desployes, desmarche grave et lente se prsentrent en vue des tenans, au seul son des fifres et tabours, eslans les hommes d'armes en premire fiUiere, les harquebousiers en flanc. Puis, marchans oullre encore quatre ou cinq pas, se mirent tous genouilz, tant les forains que les tenans, par autant d'espace de temps en silence qu'on diroit l'oraison dominicale. Par tout le discours du tournoy prcdent fut le bruit et applausion des spectateurs grand en toute circumference. A cesle prcaution tut silence de
,
tous endroits,
et
de ceux qui n'avoient autre fois est en bataille. Les combattans, ayans bais la terre, soudain au son des tabours se levrent, et, les picques baisses, on hurlemens espouvantable, vindrent joindre: les harquebousiers de mesme sus les flancs tiroient infatigablement. Et y eut tant de picques brises que la place en estoit toute couverte. Les picques rompues, mirent la main aux espes, et y eut tant chamaill tors et travers qu' une fois les tenans repoussrent les forains plus de la longueur de deux picques,
1 autre les forains furent repousss jusqu'au revelin des tourrions. Lors furent sauvs par l'artillerie tirant de tous les quanions du chasleau , dont les forains se retirrent. Ce combat dura assez longuement. Et y fut donn quelques esrafladcs de picques et espes, sans courroux touiesfois, ne affection mauvaise. La retraite faite, tant d'un cost comme d'autre, restrent en place, travers les picques rompues et harnois briss, deux hommes morts
mais c'estoient des hommes de foin , desquelz l'un avoit le bras gauche coupp, et le visage tout en sang l'autre avoit un transon de picque travers le
:
476
corps sous
La Sciomachie.
la faute
recrcalion nouvelle
loiile d'argent, forme de souris chauve, et Fabriiio, avec sa couronne de laurier, soy joignirent eux. L'un les admonestoit de leur salut, les confcssoit et absol-
comme gens mors pour la foy l'autre les lasaux gousselz et en la braguette pour trouver la bourse. Enfin, les descouvrans et despouillans, montrrent au peuple que ce n'estoient que gens de foin. Dont fut grande rise entre les speciateurs, soy esbahissans comment on les avoit ainsi l mis et jettes durant ce furieux combat. A ceste retraite, le jouresclaircy et purg des fumes et parfums de la canonncrie, apparurent au milieu de la place huit ou dix gabions en rang, et lesquelles durant cinq pices d'arlillerie sus roue
voit
:
toit
la bataille
avoienl est pousses par les canonniers de son Excellence. Ce qu'estant api^erceu par une sentinelle monle sus la hnule tour du chasleau, au
son de la cnmpanelle fut fait et oiiy grand offroy et liurlemonl de ceux du dedans. Et fut lors tir tant
d'arlillerie
par tous les endroits du fort, et tant de sciopes, fuses en canon, jialles et lances feu vers les gabions poss qu'on n'ensl point ouy tonner du ciel. Ce non obslant, l'arlillerie pose derrire les gabions lira furieusement jiar doux fois contre le
chastrau, eu grand espouvantement du jjouple assistant. Dont tomba par le dehors la muraille jusques
au cordon, laquelle, comme ay dit, estoit de brique. De ce advint que le foss fut remply. A la cheute, resta l'artillerie du dedans descouverte. Un bombarmais dier tomba mort du haut de la grosse tour c'estoit un bombardier de foin revestu. Ceux du de:
La Sciomachie.
477
dans adonc commencrent remparer derrire ceste brche, en grand effort et diligence. Les forains ce
pendant liront une mine par laquelle ilz mirent le feu en deux lourrionsdu chastcau, lesquelz, lonibans par terre la moiti, firent un bruit horrible. L'un diceulx brusloit continuellement : l'autre faisoit fume tant hydeusc et espaissc qu'on ne pouvoit
plus voir
le
chasleau.
rechef fut faite nouvelle batterie, et tirrent les cinq grosses pices par deux fois contre le chasleau.
De
la
muraille, laquelle,
ay dit, esloit faite de tables et limandes. Dont, tombant par le dehors, fit comme un pont tout couvrant le fosse jusques sur le revelin. Resta seulement la barrire et rempart que les tenans avoient dress. Lors, pour empescher l'assaut des
forains,
comme
lesquelz estoient tous en ordonnance au bout de la place, furent jeltes dix trombes de feu, canons de fuses, plies, maiiocas cl poiz feu et, du rempart, fut jette un bien gros ballon en la place, duquel, un coup, sortirent ironie bouchon de feu, plus de mille fuses, ensemble et trente razcs. Et
:
parmy
la
laii
par
bon comi)agnon, courut aprs ce ballon, en l'appellant gueulle d'enfer et leste de Lucifer ; mais, d'un coup qu'il frappa dessus avec un tronson de picquc, il se tiouva tout couvert de feu, et crioit comme un enrag, fuyant de et de l, et bruslant ceux qu'il louchoit. Puis devint noir comme un Ethiopien, et si bien marqu au visage qu'il y paroistra encores d'icy trois mois. Sus la consommaiiQ du ballon, fut sonn Tas-
478
La Sciomachie.
pied, couverts de grandes targues
hommes d'armes
et suivi du reste de ses bandes, entra sus le pont susdit. Ceux du dedans
le rempart et barrire. A laquelle combattu plus feionnement que n'avoit encores est. Mais, par force , en fin franchirent la barrire, et entrrent sus le rempart. Auquel instant l'on vit sus la haute tour les armoiries de sa Majest , enleves avec festons joyeux. A dextre desquelles, peu plus bas, cstoient celles de monseigneur d'Orlans gauche , celles de son excellence, qui fut sur les deux heures de nuyt. La nymphe ravie fut prsente son Excellence, et sus l'heure rendue Diane, laquelle se trouva en place comme retournant de la chasse. Le peuple assistant, grands et menuz, nobles et roturiers, rguliers et sculiers, hommes et femmes, bien en plein esjouis , contents et satisfaits firent applaudissement de joye et alaigrcsse de tous cosls haute voix, crians et chanlans Vive France, France, France vive Orlans! vive Horace Farnese! Quelques-uns adjousterent Vive Paris! vive Bel-ay vive lacosle de Largey! Nous pouvons dire ce que jadis l'on chantoil la dnonciation des jeux sculaires Nous avons veu ce que personne en Rome vivant ne vit, personne en Rome vivant ne
verra.
L'heure estoit j tarde et opportune pour souper, que son excellence se dsarma et changea d'habillcmens, ensemble tous les vaillans champions et nobles combatians fut dress en somptuosit et magnificence si grandes qu'elle pouvoit effacer les clbres banquets de plusieurs anlequel, pendant
,
La SCIOMACHIE.
patine et cuisinerfe
(\c
479
Je ne parleray point du espces des poissons icy servis, il est par trop excessif Bien vous diray qu' ce banquel furent servies plus de mille cinq cens pices de
mille pices de poisson.
nombre
et rares
tartes et
dariolles.
Si
les
viandes furent copieuses, aussi furent les beuvettes numereuses. Car trente poinsons de vin et cent cinquante douzaines de pains de bouche ne durrent gueres, sans l'autre pain mollet et commun. Aussi fut la maison de mon dit seigneur reverendis-ime
ouverte tous venans,
iceluy jour.
quelz
qu'ilz
fussent
tout
En la table premire de la salle moyenne furent compts douze cardinaux, savoir est
:
Son excellence le seigneur Strossi, l'ambassadeur de Venise tant d'autres evesqucs et prlats. Les autres salles, chambres, gallcries d'iccluy
:
tables servies de vin et viandes. Les nappes leves, pour laver les mains, furent prsentes deux fontaines artificielles sus la table, toutes instrophies
mesmes
pain,
480
La Sciomachie.
,
de fleurs odorantes
Le dessus desquelles ardoit de feu plaisant cl redolent, compos d'eau ardente musque. Au dcssouz,
par divers canaux sorloit eau d'Ange, eau de Naplie et eau Rose. Les grces dites en musique lioiiorable, fut, par Labbat, prononce avec sa grande lyre, Tode que trouverez icy la iin, compose par mon dit seigneur rcverendissime.
Puis, 1rs tables leves, entrrent tous les seigneurs en la salle majeur, bien tainssce et aiourne. L
cuidoit on que lust joue une comdie
le fut
|)lus
quet que mon seigneur reverendissime cardinal d'Armignac avoit fait au paravant, en avoit est joue une, laquelle plus fasclia que ne plut aux assislans, tant cause de sa longueur et mines bergamasques que pour l'invenlion bien froide et assez fades argument trivial. Eu lieu de co ucdie,au son des cor,
netz, liautz boys, sacqueboutes, elc , entra une compagnie de mataciiins nouveaux, lesquelz gran-
dement dcleclerent
furent
bandes de masques, d'honneur, riches dames que genlilzhommes tant habillemens somptueux. L commena le devises et pendant, mes dura jour, lequel jusques au bal, cl ambassadeurs et audits seigneurs reverendissimes trs i)rclalz soy retirrent en grande jubilation cl
introduites plusieurs
contentement. En ces tournoy et festin je notay deux choses insignes. L'une est qu'il n'y eut noise, dbat, dissen-
lion ne tumulte
selle
aucun
l'autre que,
de tant de vais-
il n'y eut rien perdu n'esgar. Les de IX soirs subsequens, furent faits feux de joyc en la place publique, devant le palais de mou dil
La Sciomachie.
481
seigneur reverendissime, avec force artillerie et tant de diversits de feux artificielz que c'esloit chose merveilleuse comme de gros ballons, de gros mortiers jettans par chascune fois plus de cinq cens
:
dudit Vincentio
et
W^^^
31
ODE SAPPHICA
R. D. JO.
GARDJNALIS BELLAII.
ercuri interpres
superum, venusto Ore qui mandata refers vicissim Gralus hos circum volilans, cl illos,
Prsepete cursu,
Tritonum post
subiisse turrcs,
tiinuissc vidit
Nereis sequor.
La Se 10 mac
Orc coruscam
!
II
ie.
483
Ut tibi noctes Gatliarina laelas, Ut dies Errice tibi serenos, Demum ut ambobus, sobolisque fausta est Cuncta precala! Ut deani primo dea magna partu Juvit! ut nec defuerit subinde, Quartus ut matri quoque nunc per illam
Rineat infans.
Quartus is, quem non superi dcderc lantum sibi namque partem Vendicat, feslisque vocat juventus Nostra chorcis. Laela si Franciscum etenim juventus
Galliae
:
Hune
Gallicas, et cui
imperium spopondit
:
Juppiter orbis
Provocet divos hominesque tentet Pensa fatorum fuerit Lalinis Et satis Tuscis apibas sccundos Garpcre flores. Nam sibi primes adimi ncc ipsae Gratiae Errici comits pcrennes, Nec sinat raucis babitans Bleausi Nympha sub antris.
:
484
La SciOMAcniE.
Celticis, sed
et
Vocibus Musse, ac
patriis canentes
plectris.
Nunc quoque
Et puellarum decus illud, una Margaris tantum inferior Minerve, Ac Navarrese spcimen parentis Jana reclamet.
Ne quidem nympha id probet illa, ab imis Quae Padi ripis juvenem secuta est. Si Parim forma, tamen et pudicum
Hectora dextra.
Nec
Ignibus praeclare
Horati,
tibi
jure partam
Tu
licet noslro a genio tributam ob Gratiam nil non Catbarina nobis Debeas, nostro at genio tuoque heic Ipsa rpugnes. Spe parum nixis igitur suprema Sorte contenlis mdia, faveto,
At nihil matrem moveat, quod ipsis Vix adbuc ex uberibus sit infans Pendulus, nullse beic aderant dalurae
La Sciomachie.
Luslricas
485
melus iste langit, hue modo ne gravere, Diique, divaeque hune facient, et omnis Roma Quirinum.
Nominis
Sislere infantem
TXo.
FIN
DE LA SCIOMACHIE.
LES EPISTRES
DE FRANOIS RABELAIS
DOCTEUR EN MEDECINE
MONSEIGNEUR l'eVESQUE DE
MAILLEZAIS*
EPISTRE
Monseigneur,
du vingt neuvime jour de novembre bien amplement, et vous ene vous escrivis
ivoyay des graines de Naples pour vos salades, de toutes les sortes que l'on mange de par de , except de pimpernelle, de laquelle pour lors je ne pus recouvrir. Je vous en envoya prsentement, non en grande quantit, car une fois je n'en peus davantage charger le courrier; mais, si plus largement en voulez, ou pour vos jardins, ou
corrcsponJance fut publie pour la premire en 1G51, avec des observations par les frres de Sainte-Marthe, qui divisrent ces trois ptres en seize.
\. Cette
fois,
487
vous l'enenvoy les quatre Signatures concernantes les bnfices de frre dom Pliilippes , impetrs au nom de ceux que couchiez par vostre mmoire. Depuis, n'ay receu de vos lettres qui fissent mention d'avoir receu lesdites Signatures. J'en ay bien receu une datle de l'Ermenaud, lorsque madame d'Estissac y passa, par laquelle m'escriviez de la rception de deux pacquels que vous avois envoy l'un de Ferrare, l'autre de ceste ville , avec le chiffre que vous escrivois ; mais, ce que j'entends, vous n'aviez encores receu le pacquet auquel estoient lesdites Signatures. Pour le prsent, je vous puis advenir que mon affaire a t concd et expdi, beaucoup mieux et plus sceurement que je ne l'eusse souhait; et y ay eu aide et conseil de gens de bien mesmement du cardinal de GenutiiSj qui est juge du palais , et du cardinal Simonetta qui estoit auditeur de la chambre, et bien savant, et entendant telles matires. Le pape estoit d'avis que je passasse mon dit affaire per cameram : les susdits ont est d'opinion que ce fust par la cour des Contredits. Pource que, in foro contentiosOy elle est irrfragable en France, et qu per
;
rem judi~
catam; qu autem per Cameram, et impagnari possuntf et injudicium veniunt. En tout cas, il ne me reste qu' lever les bulles sub plumbo. M. le cardinal du Bellay, ensemble M. de Mascon
m'ont asceurquela composition me sera faite gratis. Combien que le pape, par usance ordinaire, ne donne gratis, fors ce qui est expdi per Cameram. Restera seulement payer les rfrendaires procureurs et autres tclz barbouilleurs de parchemin. Si mon argent est court je me recommanderay vos au, ,
488
:
EpISTRES
d'icy
mosnes car je croy que je ne partiray point que Tempereur ne s'en aille.
II
il
est
de prsent Naples,
et
et a envoy par pape un ambassadeur exprs oultre le sien ordinaire, pour l'adverlir de sa venue. Le pape luy cde la moiti du palais , et tout le bourg de saint Pierre pour ses gens et fait apprester trois mille licts la mode romaine, savoir est des matelatz. Car la ville en est despourveue depuis le sac des lansquenetz. Et a fait provision de foin, de paille, d'avoine spelte et orge tant qu'il en a peu recouvrir: et de vin, tout ce qu'en est arriv en Ripe. Je pense qu'il lui couslera bon dont il se passast bien en la pauvret o il est, qui est grande et apparente, plus qu'en pape qui fust depuis trois cens ans en a. Les Romains n'ont encores conclud comment ilz s'y doivent gouverner, et souvent a est faite assemble de par le Snateur, conservateurs et gouverneur; mais ilz ne peuvent accorder en opinions. L'empereur par sondit ambassadeur, leur a dnonc qu'il n'entend point que ses gens vivent discrtion, c'est dire sans payer; mais discrtion du pape, qui est ce que plus griefve le pape. Car il en
devers
tend bien que, par ceslc parole, l'empereur veult voir comment et de quelle affection il le traictera,
luy et ses gens.
Le Saint Pre, par lection du consistoire , a envoy par devers luy deux legatz, savoir est le cardinal de Senes et le cardinal Cesarin. Depuis, y sont d'abondant alls les cardinaux Salviati et Rodolphe et M. de Saintes avec eux. J'entends que c'est pour l'affaire de Florence, et pour le diffrend qui est entre le duc Alexandre de Medicis et Phi,
DE Fr. Rabelais.
lippe Slrossi, duquel vouloit ledit
489
Auxbourg, en Allemagne, il est estim le plus riche marchand de la chrestient. Et avoit mis gens en ceste ville pour l'empoisonner ou tuer quoy que ce fust. De laquelle entreprise adverty, impelra du pape de porter armes. Et alloit ordinairement accompagn de trente soldars bien arms point. Ledit duc de Florence, comme je pense adverty que ledit Strossi
,
s'estoit retir par devers l'Empereur, et qu'il offroit audit Empereur quatre cens mille ducatz pour seulement commettre gens qui informassent sur la tyrannie et meschancet dudict duc, partit de Florence, constitua le cardinal Cybo son gouverneur, et arriva en ceste ville le lendemain de Nol, sus les vingt et trois heures : entra par la porte saint Pierre, accompagn de cinquante chevaux lgers arms blanc, et la lance au poing, et environ de cent arquebusiers. Le reste de son train esloit petit et mal en ordre. Et ne luy fut faite entre quiconques, except que l'ambassadeur de l'Empereur alla au devant jusques ladite porte. Entr que fut, se transporta au palais , et eut audience du pape, qui peu dura. Et fut log au palais Saint Georges. Le lendemain matin, partit accompagn comme devant. Depuis huit jours en a, sont venues nouvelles en ceste ville, et en a le Saint Pre receu lettres de divers lieux, comment le Sophy, roi des Perses, a dfait l'arme du Turc. Hier au soir arriva icy le neveu de M. de Yely, ambassadeur pour le roy par devers l'Empereur, qui conta M. le cardinal du Bellay que la chose est vritable, et que c'a est la plus grande tuerie gui fust faite depuis quatre cens ans en . Car, du cost du Turc ont est occis
490
plus de quarante
Epistres
mille chevaux. Considrez
est
quel
La
Coni, peu distante de la grande ville Tauris, pour laquelle sont en diffrend le Sophy et le Turc. Le demeurant fut fait prs d'une place nomme Betelis. La manire fut que ledit Turc avoit party son arme, et part d'icelle envoy pour prendre Coni. Le Sophy, de ce adverty, avec toute son arme, rua sur ceste partie, sans qu'ilz se donnassent garde. Voyl qu'il fait mauvais advis de partir son ost devant la victoire. Les Franois en sauroient bien que dire, quand, de devant Pavie, M. d'Albanie emmena la fleur et la force du camp. Ceste rouptc et defaicte entendue, Barberousse s'est retir Gonstanlinople pour donner sceuret au pays, et dit, par ses bons dieux, que ce n'est rien en considration de la grande puissance du Turc. Mais l'Empereur est hors celle peur que ledit Turc ne vint en Sicile, comme il avoit dlibr, la prime vere. Et se peut tenir la chreslienl en bon repos d'icy longtemps, et ceux qui mettent les dcimes sus l'Eglise eo pretextu qu'ilz se veulent fortifier pour la venue du Turc, sont mal guarnis d'argumens dmonstratifs.
nomme
J'ay receu lettres de M. de Saint Cerdos, datles de Dijon, par lesquelles il me adverlit du procez qu'il a pendant en ceste court de Rome. Je ne luy oserois faire responce sans me hasarder d'encourir grande fascherie. Mais j'entends qu'il a le meilleur droit du monde, et qu'on luy fait tort manifeste. Et y devroit venir en personne. Car il n'y a procez tant
DE Fr. Rabelais.
491
:
de mesmement parlent. menacer les solliciteurs s'ilz en Faute de chiffre m'engarde vous en escrire davantage. Mais il me desplaist voir ce que je voy attendu la bonne amour que luy portez principalement, et aussi qu'il m'a de tout temps favoris et aim. En mon advis, M. de Basilac, conseiller de Tholoze, y est bien venu cest hyver pour moindre cas, et est plus vieil et plus cass que luy, et a eu l'expdition bien tost son
ayant fortes parties, avec aulhorit
,
profit.
le
duc de Fer-
Je n'ay encores sceu comment il a appoint touchant l'investiture et recognoissance de ses terres; mais j'entends qu'il n'est pas retourn fort content dudit Empereur. Je me doubte qu'il sera contraint mettre au vent les escuz que son feu pre luy laissa, et le
plumeront leur vouloir, party au roy, aprs avoir dilay d'entrer en la ligue de l'Empereur plus de six mois, quelques remonstrances ou menaces qu'on luy ait fait de la part dudit Empereur. De fait, M. de Limoges, qui estoit Ferrare ambassadeur pour le roy, voyant que ledit duc, sans l'advertir de son entreprise, s'esloit retir vers l'Empereur, est retourn en France. Il y a danger que madame Rene en souffre fascherie. Ledit duc luy a ost madame de Soubise, sa gouvernante, et la fait servir par Italiennes, qui n'est pas bon signe. Il y a trois jours qu'un des gens de Criss est icy arriv en poste, et porte adverlissement que la bande du seigneur Rance, qui estoit all au secours de Genve, a est dfaite par les gensdu ducde Savoye. Avec luy venoit un courrier de Savoye, qui en
pape
et
l'Empereur
le
mesmement
qu'il a refus le
492
estre
Epistues
seminarium futuri
noyses
tirent
belli : car , voluntiers , ces aprs soy grandes batailles, est facile voir par les antiques histoires,
comme
ainsi
que romaines, et franoises aussi : que appert en la bataille qui fut Yireton. Depuis quinze jours en , Andr Doria, qui estoit all pour avitailler ceux qui de par l'Empetant grecques
mesmement
les
Arabes du pays leur font guerre continuellement et ne osent sortir de leur fort), est arriv Naples, et n'a demeur que trois jours avec l'Empereur : puis est party avec vingt et neuf galres. On dit que c'est pour rencontrer le Judeo et Cacciadiavolo qui ont brusl grand pays en Sardaigne,et Minorque. Le grand maistre de Rhodes piemontois est mort ces jours derniers en son lieu a est esleu le commandeur de Forlon entre Montauban et Tholose. Je vous envoy un livre de prognosticz duquel toute ceste ville est embesoigne, intitul de Eversione Europ. De ma part je n'y adjouste foy aucune. Mais on ne vit onques Rome tant addonne ces vanits et divinations, comme elle est de prsent. Je croy que la cause est, car
d'eau
(car
les
:
M.D.XXXYi. Davantage je vous envoy le double d'un bref que le saint Pre a dcrt nagueres pour l venue de l'Empereur en Messine et Naples, et l'oraison funbre qui fut faite l'enterrement du feu duc de Milan. Monseigneur, tant humblement faire je puis,
DE Fr. Rabelais.
vostre bonne grce
vie.
493
dcembre
lo3''3.
Franois Rabelais.
EPISTRE
II
Monseigneur,
que vous a pieu m'csdu second jour de dcembre. Par lesquelles ay cognu que avez receu mes deux pacquetz: l'un du dix huitime, l'autre du vingt et deuxime d'octobre, avec les quatre signatures que vous envoyois. Depuis, vous ay cscrit bien amplement du vingt et neuf de novembre, et du trentime de dcembre. Je croy que, ceste heure, ayez eu lesditspacquets. Car le Sire Michel Parmentier, libraire, demeurant l'escu de Basle, m'a escrit, du cinquime de ce mois prsent, qu'il les avoit receus et envoys Poicticrs. Vous pouvez estre asceur que les pacquets que je vous envoiray seront fidlement tenuz d'icy Lyon. Car 'je les metz dedans le grand pacquet cir qui est pour les affaires du roy et, quand le courrier arrive Lyon, il est desploy par M. le gouverneur. Lors son secrtaire, qui est bien de mes amis, prend le au dessus de la premire pacquet que j'adresse
'ay receu les lettres
crire, dattes
:
couverture, audit Michel Parmentier. Pourtant n'y a difficult sinon depuis Lyon jusqucs Poictiers.
C'est la cause
pourquoy
je
me
suis ad vis
do
le
495
par les messagiers, sous l'espoir de y gaigner quelque teston. De ma part, j'entretiens tousjours ledit Parmentier par petits dons que luy envoy des nou-
de par de , ou sa femme, afin qu'il soit plus diligent chercher marchands ou messagiers de Poictiers qui vous rendent les pacquets. Et suis bien de cest advis que m'escriviez , qui est de ne les livrer entre les mains des banquiers, de peur que ne
velletles
premire
fois
affaire d'importance,
Parmentier,
et,
que m'escrirez , mesmement si c'est que vous escriviezunmot audit dedans vostre lettre, mettre un escu
pour luy, en considration des diligences qu'il fait de m'envoyer vos pacquets et vous envoyer les miens. Peu de chose oblige aucunes fois les gens de bien, les rend plus fervens l'advenir, quand le cas
importeroit urgente despeche.
Je n'ay encores baill vos lettres M. de Sainctcs, car il n'est retourn de Naples o il estoit all avec
les
cardinaux Salviati
et
Rodolfe
dedans deux
Puis vous l'en-
jours, doit icy arriver. Je luy bailleray vos dites lettres, et solliciteray
pour
la response.
J'entends que leurs affaires n'ont eu expdition de l'Empereur, telle comme ilz esperoient et que l'Emdit premptoirement qu' leur requesle ensemble du feu pape Clment, il avoit constitu Alexandre de Medicis duc sur les terres de Florence et Pise ce que jamais n'avoit pens faire, et ne l'eust fait. Mainlenent, le dposer, ce seroit acte de basleleurs, qui font le fait et le dfait. Pour-
pereur leur a
et instance,
et lui obissent
fi.sseut faulte.
496
Epistres
gard des plaintes qu'ilz faisoient contre ledit duc, qu'il en recognoistroit sur le lieu. Car il dlibre, aprs avoir quelque temps sjourn Rome, passer par Scnes , et, de l, Florence, Bologne, Milan et Gennes. Ainsi s'en retournentlesdits cardinaux, cnsembleM. de Sainctes, Strossi, et quelques autres, re infecta. Le 13 de ce mois furent icy de retour les cardinaux de Senes et Cesarin, lesquelz avoient est esleuz par le pape et tout le collge, pour legatz par devers l'Empereur. Hz ont tant fait que ledit Empereur a remis sa venue en Rome jusques la fin de febvrier. Si j'avois autant d'escuz comme le pape vouldroit donner de jours de pardon, proprio motu,
de pleniiudine potestatis, et autres telles circonstances favorables, quiconques la remeltroit jusques cinq ou six ans d'icy je serois plus riche que Jacques Cueur ne fut onques. On a commenc en ceste ville le gros apparat pour le recevoir. Et l'on
,
a fait, par le
commandement du
il
,
pape, un chemin
,
de la au champ Doly {templum Pacis) et l'amphithtre. Et le fait on passer sous les antiques arcs triumphaulx de Constantin, de Yespasian et Titus, de Numetianus, et autres. Puis cost du palais Saint Marc, et, de l, par le camp de Flour, et devant le palais Farnesc o souloil demeurer le pape, puis par les banques et dessous le chasteau Saint-Ange. Pour lequel chemin dresser et esgaler on a desmoly et abbattu plus de deux cens maisons, et trois ou quatre glises raz terre. Ce que plusieurs interprtent en mauvais prsage. Le jour de la conversion Saint Paul , nostre saint Pre alla ouir messe Saint Paul, et fit bandoit entrer. Savoir est
tirant
DE Fr. Rabelais.
497
passant par le chemin susdit, et logea au palais Saint Georges. Mais c'est pili de voir la ruine des
et n'est fait
paye-
es seigneurs d'icelles.
Aujourd'huy sont icy arrivs les ambassadeurs de Venise, quatre bons vieillards tous grisons, qui sont par devers l'Empereur Naples. Le pape a envoy toute sa famille au devant d'eux, cubiculaires, chambriers, janissaires, lansquenetz, et les cardinaux ont envoy leurs mules en pontifical. Au septime de ce mois furent pareillement receuz les ambassadeurs de Senes, bien en ordre, et, aprs avoir fait leur harangue en consistoire ouvert, et que le pape leur cust respondu en beau latin, brivement sont dpartis pour aller Naples. Je croy bien que, de toutes les Itales, iront ambassadeurs par devers ledit Empereur, et sait bien jouer son rolle pour en tirer denares, comme il a est descouvert depuis dix jours en . Mais je ne suis encorcs bien poinct adverty de la finesse qu'on dit qu'il a us Naples. Par cy aprs je vous en escriray. Le prince de Pimont, filzaisndu duc de Savoye, est mort Naples depuis quinze jours en l'Empereur luy a fait faire exeques fort honorables, et y a personnellement assist. Le roy de Portugal, depuis six jours en , a mand son ambassadeur qu'il avoit en Rome que, subitement ses lettres receues, il se retirast par devers luy en Portugal ce qu'il fit sur l'heure, et, tout bott et esperonn, vint dire adieu M. le reverendissime cardinal du Bellay. Deux jours aprs, a est tu en plein jour, prs le pont Saint Ange, un gentilhomme portugalois, qui, soUicitoit en ceste ville pour la communaut des Juifz, qui furent baptiss sous le roy Emmanuel, et depuis estoient mo:
:
n.
32
498
lests par le
Epistres
roy de Portugal moderne, pour sucquand ilz mouroient, et quelques autres exactions qu'il laisoit sur eux, oultre l'edict et ordonnance dudit feu roy Emmanuel. Je me doubte que, en Portugal, y ait quelque sdition. Par le dernier pacquet que vous avois envoy, je vous advertissois comment quelque partie de l'arme du Turc avoit est dfaite par le Sophy auprs de Betelis. Ledit Turc n'a gueres tard d'avoir sa revanche. Car, deux mois aprs, il a couru sus ledit Sophy, en la plus extrme furie qu'on vit onques et, aprs avoir mis feu et sang un grand pays de Msopotamie, a rechass ledit Sophy par del la montagne de Taurus. Maintenant fait faire force galres sur le fleuve de Tanais, par lequel pourront descendre en Constantinople. Barberousse n'est encores parly dudit Constantinople pour tenir le pays en sceuret, et a laiss quelques garnisons Bona et Algiery, si, d'aventure, l'Empereur le vouloil assaillir. Je vous envoy son portraict tir sur le vif, aussi l'assiette de Tunis et des villes maritimes d'encder leurs biens
:
virop.
Les lansquenetz que l'Empereur mandoit en sa duch de Milan pour tenir les places fortes, sont tous noys et pris par mer, jusques au nombre de quinze cens en une des plus grandes cl belles naet ce fut prs d'un port des vires des Genevois
, :
Lucquois, nomm Lerz. L'occasion fut parce quMlz s'ennuyoient sur la mer, et voulans prendre terre, et ne pouvans cause des tempestes et difti culte du temps, pensrent que le pilol de la nave les voulust toujours dilaycr sans aborder. Pour ceste cause le turent, et quelques autres des principaux de la dite nef lesquelz occis, la nef demeura sans gouverneur, et, en lieu de caller la voile, les lansquenetz
,
:
DE Fr. Rabelais.
la haulsoient
et,
499
la
comme
en
lel
desarroy, y prirent
un
ject
marine, de pierre
Monseigneur, j'ay entendu que M. de Lavaur, qui estoient ambassadeur pour le roy Venise, a eu son congi, et s'en retourne en France. En son lieu va M. de R4iodez, et j tient Lyon son train prest quand le roy luy aura baiil ses advcrtissemens. Monsieur, tant comme je puis, humblement
vostre bonne grce
me recommande,
priant nostre
A Rome,
Franois Rabelais.
EPISTRE
III
Monseigneur
et
huitime du
savois de nouveau,
un gentilhomme serviteur de M. de
Montreuil, nomm Tremelicre, lequel retournoit de Naples, o avoit achet quelques coursiers du royaume pour son dit maistre, et s'en retournoit
Lyon vers luy en diligence. Ledit jour je rcceus le pacquet que vous a pieu m'envoyer de Ligug, datte du dixime dudit mois. En quoy pouvez cognoistre l'ordre que j'ay donn Lyon touchant le bail de vos lettres, comment elles me sont icy rendues sceurement et soudain. Vos dites lettres et pacquets tarent baills TEscu de Basic, au vingt et unime dudit mois : le xxviii me ont est icy rendues. Et, pour
entretenir
Lyon
fait le libraire dudit Escu de Basle en cest affaire, je vous ritr ce que je vous
pal) la diligence
que
escrivois par
mon
susdit pacquet,
si
d'aventure sur-
SOI
vous luy escriviez quelque mot de lettre, et dedans icelle mettez quelque escu sol, ou quelque autre pice de viol or, comme royau, angelot ou salut, pour et en considration de la peine et diligence qu'il y prend ce peu de chose luy accroistra l'affection de mieux en mieux vous servir. Pour rcspondre vos lettres de poinct en poinct, j'ay fait diligemment chercher os registres du palais, depuis le temps que me mandiez, savoir est Tan 1329, 1530 et 1531, pour entendre si on trouveroit l'acte de la rsignation que fit frre dom Philippes son neveu. Et ay baill aux clercs du registre deux escuz sols, qui est bien peu attendu le grand et fascheux labeur qu'ilz y ^nt mis. En somme, ilz n'en ont rien trouv, et n'ay onques sceu entendre nouvelles de ses procurations. Pourquoy me double qu'il y a de la fourbe en son cas. Ou les mmoires
:
que m'escriviez
n'estoient
me man-
dom
Philippes,
comme
causa permutationis. Touchant l'article auquel vous cscrivoislaresponse de M. le cardinal du Bellay, laquelle il me fit lors que je luy presentay vos lettres, il n'est besoin que vous en faschiez. M. de Mascon vous en a escrit ce que en est. Et ne sommes pas presls d'avoir lgat en France. Bien vray est il que le roy a prsent au pape le cardinal de Lorraine. Mais je croy que le cardinal du Bellay taschera par tous moyens de l'avoir pour soy. Le proverbe est vieux qui dit Nemo sibi secundus : et voy certaines menes qu'on y fait, par lesquelles ledit cardinal du Bellay pour soy emploira le pape, et le fera trouver bon au roy. Pourtant, ne
:
502
Epistres
vous faschez si sa response a est quelque peu ambigu en voslre endroit. Touchant les graines que vous ay envoyes, je vous puis bien asceurer que ce sont des meilleures de Naples, et desquelles le Saint Pre fait semer en son jardin secret de Belveder. D'autres sortes de salades ne ont ilz pas de , fors de Nasidord et d'Arrousse. Mais celles de Lcgug me semblent bion aussi bonnes, et quelque peu plus douces et amiables Testomach, mesmement de vostre personne car celles de Naples me semblent trop ardentes et
:
trop dures.
il faudra adsment du tout si tost comme on fait de par de car le climat ne y est pas tant advanc en chaleur comme icy. Hz ne pourront faillir de semer vos salades deux fois l'an, savoir est en quaresme et en novembre, et les cardes ilz pourront semer en aoust et septembre les melons, citrouilles, et autres, en mars et les armer certains jours de joncs et fumier legier,et non du tout pourry, quand ilz se doubteroient de gele. On vend bien icy
Au regard de
la saison et semailles,
encores d'autres graines, comme des illets d'Alexandrie, des violes matronales, d'une herbe dont ilz tiennent en est leurs chambres fraches, qu'ilz appellent Belvdre, et autres de mdecine. Mais ce seroit plus pour madame d'Estissac. S'il vous plaist de tout, je
vous en envoiray, et n'y feray faute. Mais je suis contraint de recourir encores vos aulmones. Car les trente escuz qu'il vous pleut me faire icy livrer sont quasi vcnuz leur fm, et si n'en ay rien despendu en meschancct, ny pour ma bouche car je boy et mange chez M. le cardinal du Bellay, ou M. de Mascon. Mais, en ces pctes barbouilleries de depesches et louage de meubles de chambre et entre:
DE Fr. Rabelais.
503
tenement de habillemens, s'en va beaucoup d'argent, encorcs que je m'y gouverne tant chichement qu'il m'est possible. Si voslre plaisir est de me envoyer quelque lettre de change, j'espre n'en user que
vostre service, et n'en estre ingrat au reste. Je voy
en cestc
bon mar-
bon vous semble, je vous en envoiray ce que mieux verray duisible tant vous que rnadile dame d'Estissac. Le port d'icy Lyon n'en couslera
rien.
J'ay, Dieu mercy, expdi lout mon affaire, el ne m'a cousl que l'expdition des bulles le Saint Pre m'a donn de son propre g la composition. Et croy que trouverez le moyen assez bon, et n'ay rien par
:
impetr qui ne soit civil et juridique. Mais il bien user de bon con^^eil pour la formalit. y a Et vous ose bien dire que je n'y ay quasi en rien employ M. le cardinal du Bellay, ny M. l'ambassadeur, combien que, de Jeurs grces, se y fussent offerts y employer, non seulement leurs paroles et faveur, mais entirement le nom du roy. Je n'ay encorcs baill vos premires lettres M. de Sainctes, car il n'est encorcs retourn de Naplcs, o il estoit all comme je vous ay escrit. 11 doit eslre icy dedans trois jours. Lors je luy bailleray vos secondes, et sollicitcray pour la response. J'entends que ny luy, ny les cardinaux Salviati et Rodolphe, ny Philippcs Strozzi avec ses escuz, n'ont rien fait envers l'Empereur de leur entreprise, combien qu'ilz luy aient voulu livrer, au nom de tous les forestiers et bannis de Florence, un million d'or du content, pour achever la Rocqua, conmience en Florence, et l'entretenir perptuit aux garnisons comptentes au nom dudit Empereur, el, par chascun an, payer
icelles
fallu
504
Epistres
cent mil ducatz, pourveu et en condition qu'il les remist en leurs biens, terres, et libert premire.
Au contraire, a est de luy receu trs honorablement, et, sa prime venue, l'Empereur sortit au devant de luy, et, post manus oscula, le fit conduire au chasteau Capouan en ladite ville, auquel est loge sa bastarde et fiance audit duc de Florence, par le prince de Salerne, viceroy de Naples, marquis de Vast, duc d'Albe, et autres principaux de sa court: et la parlementa tant qu'il fut avec elle, la baisa et souppa avec elle. Depuis, les susdits cardinaux evesqucs de Sainctes et Strozzi n'ont cess de solliciter. L'Empereur les a remis pour resolution finale sa venue en ceste ville, en la Rocqua, qui est une place forte merveilles , que ledit duc de Florence a basty en Florence. Au devant du portail il a fait peindre une aigle qui a les ailes aussi grandes que les moulins vent de Mirebalais, comme protestant et donnant entendre qu'il ne tient que de l'Empereur. Et a tant finement procd en sa tyrannie, que les Florentins ont attest nomine communitatis par devant l'Empereur, qu'ilz ne veulent autre seigneur que luy.
,
Vray
dit
:
est
il
qu'il a
Pasquil a
fait
Strozzi
Pugna pro
patria.
Datum
serva.
A l'Empereur
Qu
DE Fr. Rabelais.
Au roy
:
505
Quod
potes, id tenta.
Salviati et
Rodolphe
fecit
conjungere hinos.
Au regard du duc de Ferrare, je vous ay escrit comment il estoit retourn de Naples, et retir Ferrare. Madame Rene est accouche d'une tille
:
elle avoit j
trois ans. Il n'a pu accorder avec le pape,parcequ'il y demandoil excessive somme d'argent pour rinvcsliture de ses terres, non obstant qu'il avoit rabattu cinquante mille escuz pour l'amour de ladite dame, et ce par la poursuite
ans, et
fille
ge de six sept
de Mascon, pour tousjours accroistre l'affeclion conjugale dudil duc de Ferrare envers elle. Et ce estoit la cause pourquoy Lyon Jamet estoii venu en ceste ville et ne restoit plus que quinze mille escuz. Mais ilz ne peurent accorder, parceque le pape vouloit qu'il recogneust entirement tenir et po-seder toutes ses terres en feode du sige apostolique. Ce que l'autre ne voulut: et n'en vouloit recognoistre sinon celles que son feu pre avoit recogneu, et ce que l'Empereur en avoit adjug Boloigne, par arresL du temps du feu pape
de
MM.
les ca
dinaux du Bellay
et
Clem.ent.
Ainsi dpartit re infecta. Et s'en alla vers l'Empeil feroit bien pape, et venir au poinct contenu en sondit arrest, et qu'il se relirast en sa maison, luy laissant
consentir
ambassade pour
par de,
sans qu'il
quand il seroit de ne payast la somme j convenue, fust de luy entirement adverty. La finesse
solliciter l'affaire
et qu'il
506
est
Epistres
en ce que l'Empereur a faulte d'argent, et en cherche de tous cts; et taille tout le monde qu'il peut, et en emprunte de tous endroits. Luy estant icy arriv, en demandera au pape, c'est chose bien vidente. Car i! luy remonstrera qu'il a fait toutes ces guerres contre le Turc et Barberousse pour mettre en sceuret l'Italie et le pape, et que force est qu'il y contribue Ledit pape rcspondra qu'il n'a point d'argent, et luy fera preuve manifeste de sa pauvret. Lors l'Empereur, sans qu'il dbourse rien, luy demandera celui du duc de Ferrare, lequel ne tient qu' un Fiat. Et voyl comment les choses se jouent par mystres. Toutesfois ce n'est chose
asccure.
lgitime
Vous demandez si le seigneur Pierre Louys est filz ou baslard du pape. Sachez que le pape
jamais ne fut mari. C'est dire que le susdit est vritablement baslard. Et avoit le pape une sur
On monstre encore, de prsent, au palais, en ce corps de maison auquel sont les Sommisles, lequel fil faire le pape Alexandre, une imago de Nostre Dame, laquelle on dit avoir est laite son portraict et ressemblance. Elle fut marie un gentilhomme cousin du seigneur Rance, lequel estant en la guerre pour l'expdition de Naplcs, ledit pape Alexandre.,., et ledit seigneur Rance, du cas acertain, en advertit sondit cousin, luy remonstrant qu'il ne dcvoit permettre telle injure estre faite en leur famille par un Espagnol pape. El, en cas qu'il l'endurast, que luy mesmc ne l'endureroit point. Somme loule, il la tua. Auquel forfait le pape fit ses dolances. Lequel, pour appaiscr son grief et dueil, le fit cardinal eslans cncores bien jeune, et luy fil quelques autres biens. Auquel temps entretint le pape une dame robelle merveille.
DE Fr. Rabelais.
507
maine de la case Ruffine, de laquelle il eut une fille qui fut marie au seigneur Bauge, comte Santa Fiore. qui est mort en cesle ville depuis que j'y suis. De laquelle il a eu Tun des deux petits cardinaux, qu'on appelle le cardinal de Sainte-Flour. Item eut un filz qui est ledit Pierre Louys que demandiez, qui a espous la fille du comte de Cervelle, dont il a tout plein foyer d'entans, et entre autres, le petit cardinalicule Farnese, qui a est fait vice chancelier par la mort du feu cardinal de Medicis. Par ces propos susdits, pouvez entendre la cause pourquoy le pape n'aimoit gueres le seigneur Rance, et, vice versa, ledit Rance ne se fioil en luy pourquoy aussi est grosse querelle entre le seigneur Jean Paule de Gre filz du dit seigneur Rance, et car il veult venger la mort le susdit Pierre Louys de sa l-ante. Mais, quant la part dudit seigneur Rance, il en est quitte; car il mourut le unziesme jour de ce mois, estant all la chasse, en laquelle il s'esbattoit vo: ,
:
avoit recouvert
mena un la chasse, qui tendre, de sorte qu'il se renversa sur avoit la bouche
de Racana, dcsquclz en
luy, et de l'arson de la selle l'estoufta, en manire
que, depuis le cas, ne vesquil point ))lus de demie heure. Ce a est une grajide perte pour les Franois, et
lie.
y a le roy perdu un bon serviteur pour l'ItaBien dit on que le seigneur Jean Paule, son filz, ne le sera pas moins fadvenir. Mais, de long temps, ne aura telles expriences en fait d'armes, ny telle
rputation entre les capitaines et souldars, comme avoit le feu bon homme. Je voudrois de bon cur
que monsieur d'Eslissac de ses depouillcseustla comt de Ponloise car on dit qu'elle est de beau revenu.
:
508
Epistres
Pour assister es exeques, et consoler la marquise sa femme, M. le cardinal a envoy jusques Ceres, qui est distant de ceste ville prs de vingt milles, M. de Rambouillet,
estoit
:
et Tabb de Saint Nicaise, qui proche parent du dcffunt (je croy que l'ayez
veu en court) c'est un petit homme tout esveill, qu'on appelloit l'archidiacre des Ursins, et quelques autres de ses protonolaires. Aussi a fait M. de Mascon. Je me rem.etz l'autre fois que vous escriray pour vous advertir des nouvelles de l'Empereur plus au long car son entreprise n'est encores bien des:
pour
est encores Naples, on l'attend icy de ce mois. Et fait on gros apprest pour sa venue, et force arcs triumphaux. Les quatre mareschaux de ses logiz sont j pie en ceste ville; deux Espagnolz, un bourguignon, et un flaIl
couverte.
la fin
mand.
C'est piti de voir les ruines des glises, palais, et
maisons que
frais
le pape a fait dmolir et abattre pour luy dresser et complaner le chemin Et, pour les
pour leur argent sus le collge, cardinaux, des officiers courtisans, les artisans de la ville, jusques aux aquarolz. J toute ceste ville est pleine de gens estrangers Le cinquiesme de ce mois, arriva icy, par le mandement de l'Empereur, le cardinal de Trente ITridentinus) en Allemagne, en gros train, et plus somptueux que n'est celuy du pape. Sa compagnie estoient plus de cent Allemans vestuz d'une pareure, savoir est, de robes rouges avec une bande jaune, et avoient, en la manche droite, en broderie, figur une gerbe de bled lie, l'entour de laquelle esloit
reste, a tax
les
du
de
MM.
escrit wni/as.
la ])aix
et
appointe-
DE Fr. Rabelais.
ment pour toute
du Bellay
et prelalz
:
509
en tout
la chrestient, et le concile
quand
il
dist
M.
le cardinal
Le saint pre, les cardinaux, evesques, de l'Eglise reculent au concile, et n'en veulent ouyr parler , quoy que ilz en soient semondz du bras sculier mais je voy le temps prs et prochain que les prelatz d'glise seront
:
contraints
le
dront
entendre.
demander, et les sculiers n'y vouCe sera quand ilz auront tollu
de l'Eglise tout le bien et patrimoine, lequel ilz avoient donn du temps que, par frequens conciles
,
union
de
ne luy
fut fait
honneurs quiconqucs son arrive sinon que le seigneur Pierre Louys le conduit jusques au palais du cardinal Camerlin, qui est genevois, de la famille et maison de Spinola. Au lendemain, il salua le pape, et partit le jour suivant, et s'en alloit Gcnnes de par l'Empereur, pour sentir du vent qui court en France louchant la guerre. On a eu icy certain adverlissement de la mort de la vieille royne d'Angleterre, et dit on davantage que sa fille est fort malade. Quoy que ce soil, la bulle qu'on forgeoit contre le roy d'Angleterre, pour l'excommunier, interdire et prescrire son royaume, comme je vous escrivois,
n'a est passe par le consistoire, causes des articles de commeatibus externorum , et commeras mutuiSf auxquelz se sont opposs M. le cardinal du Bellay et M. de Mascon, de la part du roy, pour les interestz qu'il y pretendoit. On l'a remise la venue de l'Empereur.
:
510
me recommande, priant
en sanl bonne vie
vous donner
et longue.
A Rome,
ce
15de
fvrier 1536.
Franois Rabelais.
EPISTOLA AD
D.
SALIGNACUM'.
BERNARDO SALIGNACO
H.
P.
A JESU
CHRSTO SERVATORE.
leorgius
;copus clarissimus,
l^lxoviov 'Iw-yj^ou
ffew,-,
'loy^aixi^v
ttc/I
ccldj-
noslra ami-
naclus essem prima quaque occasione reddendam curarem. Lubens ilaque ansam hanc arripui, et occasionem libi, paler mi humanissime, grato aliquo ofticio indicandi, quo te animo, qua le pietate colcrem. Patrem te dixi, matrem eliam diccrem, si per indulgenliam mihi id tuam liceret. Quod enini utero gerentibus usui vecilia,
ut
si
quando hominem
,
eam
tibi
i.
Cette lettre
o12
foetus
Epistola ad Salignacum.
nunquam viderunt
incommodis
libi
alant,
ab
aerisque ambientis
cry' Trac,
de facie ignotum, nomine ctiam ignobilem sic educasti, sic caslissimis divin tue doctrinae uberibus usque aluisti, ab quidquid sum et valeo, libi id uni acceptum, ni feram, hominum omnium qui sunt, aut aliis
erunt in annis, ingralissimus sim. Salve itaque etiam alque eliam, pater amantissime, pater decusque palriae, lilterarum adsertor As|txaxo5, verita-
tueantur, t touto
qui
me
propugnalor inviclissime. Nuporrescivi ex Hilario Berthulpho, quo hiculor familiarissime, te nescio quid moliri adversus calumnias Hieronymi Aleandri, quem suspicaris sub persona factitii cujusdam Scdigcri adversum te scripsisse.Non palior te diulius animi pondre, alque hac tua suspicione falli. Nam Scaliger ipse Veronensis est, ex illa Scaligerorum exsulum familia, exsul et ipse. Nunc vero mcdicum agit apud Agennales. Vir milli bene nOtUS oh, [xx tv AT eh^oAiixxibiUy zgti rotvu
lis
,
^laoAo;^ SX-V05
vn:t7TYiiJ.oi'J, t'
w?
ffuv/dvrt
(jjvat,
/jtsv
larpiy.
ohx
Ejus librum nondum viderc contigit, nec hue tt jam mensibus delatum est excmplar uUum; alque adeo suppressum pulo ab iis qui Luteliae bene tibi volunl. Vale xa erux^v Siirslei.
ttojttot' o^ct's
EPISTOLA
NUNCUPATORIA
p.
D.
ui
fit,
lanla seculi
quo
disciplinas
omneis meliores singulari quodam deorum munere postliminio receptas videmus, passim invenianlur, quibus sic aiectis esse
contigit, ut e densa
illa
golliici
plus
An quod
oi
Platonis)
ev
,
nuvri InirnSs^f^-c^rt
xa ovSivq u^iot
ol Sk (JTio\>SxZt oXyot
An vcro quod ea vis est tenebrarum hujuscemodi, ut quorum oculis semel insedexai Tou TTxvT a^toi.
rint,
cinari necessc
ir.
eos suffusione immedicabili perpetuo sic hallus^it, et cculirc, nullis ut postea colly33
514
riis,
EpISTOLA KUr^CUl'ATOHIA.
aut conspiciliis juvari possint
esws
STTt TV7V
;
quemadmodum
:
aripo^LV yiverat
/j.tocQoX-/]
nb
rfj
reil tOtam atque ad Gritolai (quod aiunt) libram cxpendenli, non aliunde ortum habere isthsec errorum Odyssea, quam ab infami illa philaulia tantopere a philosophis damnata videtur, quae simul ac
e-repyjo-ews
arbitranti,
rerum expectendarum aversandarumque maie consultos perculit, eorum sensus et animos praestringere solet et fascinare, quominus videntes videant, inlelligentesque intelligant. Nam quos plebs indocta aliquo in numro habuit hoc nomine, quod exoticam aliquam et insignem rerum peritiam prse se ferrent, eis si personam hanc y.xi ;.ovtv5v detraxeris,
lomines
perfecerisque, ut cujus artis praetextu, luculenta eis
rerum accessio
aliud
facta est,
praesti-
quid
quam cornicum
locum inveniant, donec eo ventum sit ut moveant non risum tantum populo ac pueris, qui nunc passim nasum rhinocerotis habent sed stomachum et bilem indigne ferentibus, quod sibi tandiu eorum dolis et versutia impositum sit. Proinde quemadmodum naufragio pereuntibus usu venire didicimus, sive stipulam sive vestem ut quam sive trabem semel discissa pessumque eunle nave arripuerint, eam consertis manibus retineant natandi intrim immemores ac securi modo ne quod in manibus est, excidat, donec vasto gurgite funditus haurianlur ad eum pne modum, amores isli noslri quibus
,
, , ,
libris
a pueris insueverunt, etiam si confractam videant et undequaque hiantem pseudologiae scaphani; ces sic qua vi quaque injuria rctcntanl, ut
si
Epistola isuncupatoria.
exlundanlur,
515
animam quoque
sibi e
cum
jam desiderelur, sunt illa barbarorum glossemata excuU e manibus non possunl. In hac autem nostra mcdicinae officina quse in dies magis ac magis expolitur, quotusquisque ad frugem meliorein se conferre eniiilur? Bene est tamen, quod omnibus prope ordinibus subolevit quosdam esse
ut ad ejus instauraiionem nihil
etiain
tamen
dum
quibus exoleta
inter
medicos
fastus
et censeri
quos
si
penilus introspifidei
convero , invidentise ac sordium plenos deprsehendes. Qui exprimenta per mortes agunt (ut est Plinii quaerela vtus) a quibusque plus aliquanto periculi quam a morbis ipsis imminet. Magnique
cias, inanes
;
quidem
ipsos doctrinse,
et
silii
nunc
illius
ii
demum apud
ac defecatae medicinae cpinio commendat. Ea enim persuasio si latius invalescat, res nimirum ad
manticam reditura est prope diem circulatoribus qui pauperiem longe lateque in humanis corporibus facere institerant.
istis et planis,
ad resti-
tuendam nitore suo priscam germanamque medicinam, animi contentione adpulerunt, solebas tu, dum istic agerem plausibiliter mihi laudare Manardum
,
medicum solerlissimum doctisejusque epistolas priores ita probabas, ac si essent Pone aut ^Esculapio ipso dictante exceplae. Feci itaque pro summa mea in te observantia ut ejusdem posteriores epistolas, cum nuper ex Italia recepissem, cas tui nominis auspiciis excudendas inillum ferrariensem,
simumque
vulgandasque darem. Memini enim et scio quam libi ars ipsa medica, an felicius promovendae incumbimus, debeat, qui tam operose laudes ipsius celebraris in preeclaris illis tuis in Pictonum loges mu-
5J6
nicipales
Epistola nungupatoria.
^izox-j-r^iJ.u.ni. Quorum desiderio, ne diulius sludiosorum animos torqueas te etiam atque etiam saluta mihi clarissimum virum d. anrogo. Vale meum benignisMalleacensem ; Maecenatem listitem CogueHilarium et invisas, eum quando si siinum,
:
tum noslrum
si
Lugduni,
III
EPISTOLA NUNCUPATORIA
APHORISMORUM HIPPOGRATIS
Apud Gryphium Lugd. 1532
D.
GOTOFREDO AB
ESTIS.SAGO,
MALLEACENSI EPISGOPO
p.
D.
uum anno
mos
'medicam frquent! auditorio publie enarrarem, Autistes clarissime, annotaveram loca aliquot in quibus interprtes mihi non admodum satisfaciebant. Collatis enim eorum traduclionibuscum exemplari grsecanico, quod, prseter ea quae
vulgocircumferuntur, habebam velustissimum,
lite-
lum, comperi
illos
qusedam
518
EpISTOLA IS'UNCUPATOUIA.
vertisse. Id
quod
si
usquam alibi vilio verti solet, est eliam in medicorum libris piaculare. In quibus voculaunica, vel
addita, vel expuncta
,
hominum
millia
haud
Neque vero
haec a
me
eo dici putes,
literis
meritos suggillem,
Nam eorum
eis
beri arbitrer, et
me non
erratum est, culpam totam in codices quos sequebantur , eisdem naevis inustos
rejiciendam
censeo.
Sed sicubi ab
Annotatiunculas
itaque
illas
Gryphius chalcographus ad unguem consummatus et perpolitus, cum nuper inter schedas measvidisset, jamdiuque in animo haberel priscorum medicorum libres ea qua in cseteris utitur diligenlia, cui vix sequi parabilem reperias, typis
Sebastianus
excudere, contendit
me
studiosorum utilitatem exire. difficile fuit impetrare quod ipse alioqui ullro daturus eram. Id demum laboriosum fuit, quod quae
in
rem Nec
communem
privatimnullounquamedendi consiliomihi excerpseram, ea sic describi flagitabat ut libro adscribi, eoque in encbiridii formam redacto possent. Minus enim laboris nec plusculum forlasse negotii fuisset, omnia ab intgre latine reddere. Sic quia libro ipso erant quae annotaveram altero tanto prolixiora , ne liber ipse deformiter excrescerel, visum est loca duntaxat, veluli per transennam, indicare, in quibus Grseci codices adoundi jure essent. Hic non dicam qua
ralionc adduclus sim, id quicquid est laboris, tibi ut dicarem. Tibi enim jure debelur quicquid efficere opra mea polest qui me sic tua benignitate usque
:
fovisti
ut
quocunquc oculos
circumferam
o^sv
Epistola nuncupatoria.
o\jpavQi hS; oilci7<Tx
519
observelur. Qui sic pontificiae dignitalis ad quam omnibus senatus populique Pictonici suffragiis
assumplus
celebri
illo
es,
munia orbis
,
ut in te
,
tanquam
in
Polycleti
canone
nosirates
,
episcopi
probilalis modestiae humanitalis exemplar, veramque illam virtutis ideam habeant, in quam conluentes, aut ad propositum sibi spculum se, moresque suos componant, aut (quod ait Persius) virtulem videant, intabescantque relicta. Boni itaque omnia consule, et me (quod facis) ama.
absolulissinium
Lugduni, idibus
julii
1532.
EPISTOLA NUNCIPATORIA
TOPOGRAPHIiE ANTIQU.E ROM/E,
D.
JOANNI BELLAJO,
P.
D.
ngens
ille
me
nuperaugendum, ornandamque putasli, Antistes clarissime, ita in memoria mea pcnitus insedit, nullo ut evelli modo, aut in oblivionem diulurnitatis adduci posse confidam. Alque ulinam mihi lam csset immorlalilali laudum tuarum salisfacere expedilum, quam certum est merilam tibi graliam usque persolvcre, icque si non paribus officiis (qui enim possem?) at juslis lamen liono-
literis optatum jam inde ex quo peraItaham ut habui, 'polilioribus aliquem sensum
ribus,
maxime
grare,
Romamque
possem
id
prseslitisti
perfecis-
ipsum inviserem, tecum per se plausibile erat), sed etiam doctissimo, huhomine omnium quos coelum tegit quanti sil constuui manissimoque (quod nundum
te quam slimandum\ Mihi sane pluris fuit Rom cujusdam sortis Romam ipsa vidisse. Romae fuisse tantum non mancis et memest in medio omnibus
,
bris
ergo Romam ab lem illam legationem obires, cujus Francisco missus eras, inviclissimo rege nostro
eloriae
:
te captis positae ; vidisse vero voluptlorentem, incrcdibili hominum gratulatione tempore nobiquo interfuisse, gerendis rbus tatis
omnibus
Rom
assiduum
T-n;
tibi fuisse
cum sermonem
^zzpi zc-^
L-
fuit
sancBritanniae BaatAta in illo orbis terrse felicitalis inferres, consilio tissimo gratissimoque tum jucunditas perfudit, quo gaudio
ykp
elali,
affecti
laetilia
cum
le
dicentem
spectaremus , stupenle illisamplissimi ordmis mente mirantibus purpuratis quos tu aculeos plaudentibus? iudicibus, cunctis
in
summo
ipso
pontifice Cl-
deleca quibus es ipse auditus cum argutia, senlenlus in tatione reliquisti? quanta majcslas in respondendo, acri-
eorum animis
disserendo sublililas, enilebat? monia in confulando, liberlas in diccndo penc loqui latine sic ut Dictio vero illa tua erat pura ut gravis aulcm solus in Latio vidererc : sic adesset humanilas singulari dignilale omnis tamen
Galquicquid erat naris emunctioris vocare te apud est liarum florem delibalum (quemadmodum
522
Epistola nuncupatoria.
Ennium) prsedicareque unum post hominum memoriamantistitemparisiensem vere 'nuppr^Gid^siv, et vero ctiam cum Francisco rege agi perbelle, qui Bellaios haberet in consilio, quibus aut temere Gallia uUos
aut gloria clariores, aut autorilate graviores, aut
humanitate politiores tulit. Ante autem muJto quam Romse essemus, ideam mihi quandam mente et cogitalione firmaveram earum rerum quarum me desiderium eo pertraxerat. Stalueram enim primum
iis in locis jactationem haberent, per qu8S nobis via esset convenire, conferreque cum eis familiariter , et audire de ambiguis
,
aliquolproblematibus, quaeme anxium jamdiu habebant. Deinde (quod artis erat meae) plantas, ani-
mantia,
et
Gallia carere,
urbis facicm calamo perindeac penicillo depingere ut ne quid esset quod non peregre reversus municipibus meis de libris in promptu depromere possem.Eaque de re farraginem annotationum ex variis utriusque
linguae autoribus collectam
mecum
ipse detuleram.
non usquequaquc pro successit. Plantas autem nullas, sed nec animanlia uUa babet Ilalia quae non ante nobis et visa essent et nota. Unicam platanum vidimus ad spculum Dianae Aricinae. Quod erat postremum, id sic pertici diligenter, ut nulli notam magis domum esse suam quam Romam mihi Romseque viculos omneis putem. Neque non tu quod temetsi
poris
vacuum
tibi
erat in celebri
illa
tua et negotiosa
monumenlis
eruenda etiam curasti, coempto in eam rem vinelo non conlemnendo. Cum itaque manendum nobis illic esset diutius quam sperabas, et ut mihi sludiorum mcodabas, nec
fuit
EpISTOLA INUNCUPATORIA.
fum
523
aggrederer, ascilis mecum Nicolao Regio, Claudioque Cappuisio, domesticis tuis juvenibus honeslissimis anliquitatisque sludiosissimis , ecce tibi excudi coeplus est Marliani liber. Gujus mihi qui^
dem
levationi
confectio fuit
ut
esse solet
Juno
Lucina cum aegre paqentibus adest. Eundem enim foetum conceperam, sed de editione angebar equidem animo atque inlimis sensibus. Et si enim argumentum ipsum excogitalionem non habebat difficilem, non facile tamen videbalur rudcm et congestiliam molem enucleale, apte et concinne digerere.
Ego ex Thaletis Milesii invento, sublato Sciolhero urbem vicatim ducta ab orienlis obeunlisque solis, tum Austri atque Aquilonis partibus orbita transversa partiebar oculisque designabam. lUe a montibus graphicen maluit auspicari. Hancce tamen
,
scribendi rationem tanium abestut reprehendam, ut valde ego ipsi gratuler, quod id ipsum cum agere conarer, anteverterit. Plura enim unus praestitit
quam
expectare quis ab
omnibus
sseculi
hujusce
rem ex animi mei senlentia tractavit, ut omnes disciplinarum honestiorum debeant, quominus tanlumdem ergo unus debeam non recusem. Molestum id demum fuit quod clara principis patrigeque voce revocatus urbe
solvit, ita
quantum
ipsi studiosi
ante
cessisli
quam ad umbilicum
liber esset
per-
ductus. Curavi tamen sedulo ut simul atque in vulgus editus esset, Lugdunum (ubi sedes est studiorum
meorum)
mitteretur. Id
et
dili-
gentia Joannis Sevini, hominis verc polytropou^ sed nescio quomodo missus sine epistola nuncupatoria.
Ne igitur in lucem sic ut erat deformis et veluti acephalos prodiret, visum est sub clarissimi nominis
524
nitate
Epistola nuncupatoria.
consules,
LETTRE
A M. LE BAILLIUF DU BAILLIUF DES BAILLIUFS,
M.
OR-
Cy
lis?
pater reverendissime, quomodo brusQu nova? Parisius non sunt ova? Ces paroles, proposes devant vos Rvrences, translates de patelinois en nostre
comme
si
je
Monsieur, vous soyez le tresbien revenu des nopces, de la fesle, de Paris. Si la vertu de Dieu vous inspiroit de transporter vostre paternit jusques en cestuy hermilage, vous nous en raconteriez de belles aussi, vous donneroit le seigneur du lieu certaines espces de poissons carpionns, lesquelz se tirent par les cheveux. Or vous le ferez, non quand il vous plaira, mais quand le vouloir vous y apportera de celuy grand, bon, piteux Dieu, lequel ne cra onques le caresme, ouy bien les salades, harancs, merlus, carpes, brochets, dars, umbrines,
ment celuy de
526
Lettre
a M.
et
une seconde, voire quinte essence. Ergo veniy Domine^ et non tardare^ j'entends salvis salvandis^ id esty hoc est, sans vous incommoder ne vous distraire
de"
mand
M. l'esleu Pailleron trouvera icy mes humbles recommandations sa bonne grce, aussi Madame Tesleue, et M. lebailliuf Daniel, et tous vos autres bons amis et vous. Je prieray M. Le Secleur m'envoyer le Platon^ lequel il m'avoit preste; je luy renvoierai bien tost^
1.
il
Le jeudi 22 (janvier 1609) M. Du Puy m'a donn la suivante lettre de Rabelais, plaisante, mais vritable, extraite de l'original.
dit
LETTRE
AU CARDINAL DU BELLAY.
Monseigneur,
venant icy, M. de Saint-Ay eust eu la commodit de vous saluera son parlement,
i,
ne fus, de prsent, en telle ncessit et comme il vous pourra exposer plus amplement. Car il m'affirmoit qu'estiez en bon vouloir de me faire quelque aumosne, advenant qu'il se trouvast homme soeur, venant de par de. Certainement, Monseigneur, si vous n'avez de moy piti, je ne sache que doive faire, sinon, en dernier desespoir, m'asservira quelqu'un de par de, avec dommage et perle vidente de mes estudes. II n'est possible de vivre plus frugalement que je fais, et ne me saurez si peu donner de tant de biens que Dieu vous a mis en main, que je..., en vivotant et m'entretenanl honnestement, comme j'ay fait jusques prsent, pour l'honneur de la maison dont j'estois issu ma dpartie de France.
\je
anxit,
528
Monseigneur, je me recommande trs humblement vostre bonne grce et prie Nostre Seigneur vous donner, en parfaite sant, trs bonne et longue vie.
Votre tresbumblc serviteur,
De Metz, ce
6 fvrier (liiT).
(comme l'a dj dit M. Lacroix) a t pu pour la premire fois par M. Libri, dans le Journw des Savants (janvier 1841, p 45), d'aprs un manuscrit df; la bibliothque de la Facult de mdecine de Montpellier.
1. Cette lettre
blie
DE GARO SALSAMENTO
EPIGRAMMA.
uod medici quondam tanli fecere priores Ignotum nostris en tibi mitlo Garum. Vini addes acidi quantum vis, quantum olei vis. Sunt quibus est oleo plus sapidum bulyrum.
Dejectam assiduis libris dum incumbis, orexim Nulla tibi melius pharmaca restituent.
Nulla et aqualicuU dtergent mage pituitam, Nulla alvum poterunt solvere commodius.
Mirere id polius quantum vis dulcia sumpto Salsamenta, Garo, nulla placere tibi.
u.
34
Page..
Avis de l'diteur
Le Quart Livre
Prologue du quart
livre
Pantagruel.
Pantagruel
hroques du
.
faicts et dicts
17
le
Cardinal de Ghastillon
Privilge du
19
.
Roy
25
29
l'oracle
I
de
la
Chapitre
39
Gomment Pantagruel
53
o32
Gomment Pantagruel
repceut letres de son pre Gargantua, et de l'estrange manire de savoir nouvelles bien ^oubdain des pays estrangiers et loingtains. Gliapitre III. ...
56
Gomment
59
Gomment Pantagruel
63
65
68
Gomment Panurge
le
mar71
Gomment Pantagruel
pitre
du pays. Gha73 en
de
IX
descendit
l'islc
Gomment Pantagruel
nigon. Ghapitre X.
78
Pourquoy
les
sine. Ghapitre
81
Gomment Pantagruel
84
Maistre Franois
Comment,
l'exemple de
Villon, le Seigneur de
Chapitre XIII
....
89
533
92
des
Cha95
XV
Comm'ent par Frre Jan est faict essay du naturel des Chiquanous. Chapitre XVI
98
Comment Pantagruel
et
Boliu, et de
guenarillcs,
Chapitre XVI
102
forte tempeste
106
Jan durant
la
110
navires
de
la
tempeste. Chapitre
la
XX
113
Continuation de
tempeste, et brief discours sus testamens faicts sus mer. Chapitre XXI.
la tempeste.
116
Fin de
Chapitre XXII
faict le
119
122
Comment
Chapitre XXIIII
425
127
Comment
raconte Pantagruel
manoir
et discession
pitre
XXVI
raisonne sus
la
130
discession
Comment Pantagruel
534
132
Gomment Pantagruel
pitre
Cha135
XXVIII
Comment Pantagruel
pitre
XXIX
.......
138
140
Chapitre
XXX
143
145
feut
un monstreux
Farouche.
prs
Tisle
XXXIII
feut desfaict le
149
Commentpar Pantagruel
mons151
Tisle
Fa154
manoir
antique
des
Andouilles.
XXXV
par
les
Comment
pitre
Andouilles
farouches
est
XXXVI
qurir les capiRiflandouille et Tailleboudin,
156
avec-
1.
Ce
tilre
du
Cha\)itre
XXVII
l'dition
535
ques un notable discours sur les noms prodes lieux et des personnes. Cha-
pitre
XXXVII
159
463
Comment Andouillesne
les
Comment
siniers
pitre
Frre Jan se rallie avecques les cuipour combalre les Andouilles*. Cha-
XXXIX
par Frre Jan est dresse la Iruye, preux cuisiniers dedans enclous. Cha,
165
Comment
et les
pitre
XL
les
167
Andouilles au
XLI
des
Andouilles.
170
Chapi173
royne
XLIl
descenlit
en
l'isle
de
175
177
Comment Pantagruel
Papefigues. Chapitre
descendit en
l'isle
des
XLV
XLVI
.
179
182
Comment Comment
le petit
vieille
186
des
Comment Pantagruel
descendit en
l'isle
188
1,
Ce
titre
de
l'dition
XXXIX
est saut
dans
la table
536
XLIX
feut
191
monstre
194
196
Decretales. Chapitre LI
199
Comment
par la vertus des Decretales est l'or subtilement tir de France en Rome. Cha-
204
Pantagruel des
.
poires de
bon
208
210
Comment en
Gomment
LV
LVL
212
Comment Pantagruel
descendit on manoir de messere Gaster, premier maistre es arts du monde. Chapitre LYII
215
Comment en
la court du maistre Ingnieux Pantagruel dtesta les Engastrimythes et les Gastrolatres. Chapitre LVIII
218
et
comLIX.
220
Comment
Dieu
pitre
sacrifioient
Gastrolatres.
Cha224
227
LX
Comment
537
Chapitre LXll
230
Comment
233
feut
respondu aux
.
.
236 240
haulse
le
temps avecques
LXV
commenles
de Ganabin, au
,
-
Muses
243
se conchia,
du grand chat Rodilardus pensoit que feust ung diabletcau. Chapitre LXVII.
.
.
.
245 250
Briefve
dclaration
d'aucunes
dictions
plus
obscures
Livre Cinquiesme.
Epigramme
Prologue de TAutheur aux lecteurs bnvoles.
264
265
273
Comment Pantagruel
et
Comment
seaux. Chapitre
275 277
Comment/ en
l'isle
538
Gomment les
Sonnante esloient
III
279
sont muets
Sonnante. Chapitre
les
V
Sonnante sont
282
Gomment
oiseaux de
l'isle
alimentez. Chapitre VI
284
maislre Editue
de l'Asne. Cha-
286
fut
Comment nous
difficult.
Chapitre VIII.
/
l'isle
294
des Fer-
294
l'isle
Comment Pantagruel
sade. Chapitre
arriva en
de Cas-
X
le
296
Guichet habit des Chats-
."....
fut
298
propos
302
304
Frre Jan des Entomeures dlibre mettre sac les Chats-fourrez. Cha-
XV
arriva en
l'isle
308
des Ape-
[Comment Pantagruel
312
539
319
Outre,
el
comment
XVI.
Gomment
nostre Nauf fut encarre, et fusmes aidez d'aucuns Voyagiers qui tendent de la Quinte. Chapitre XVII
321
XVIII
la
324
les
Gomment
Gomment
Quinte-Essence guarissoit
ma326
XIX
329
Gomment
les
Officiers
de
la
Quinte diver-
XXI
et
.
332
Comment fut la Royne soupper servie, comment elle mangeoit. Chapitre XXII
.
336
Comment
bal
fut en prsence de la Quinte faict un joveux, en forme de tournay. Cha'..... pitre XXIII.
.
338
Comment
341
Tisle d'Odes,
XXV
des
Esclots, et de
Comment passasmes
XXVI
350
Comment Panurge,
sillabes. Chapitre
interroguant
un
Frre
mono.
XXVII
356
540
Comment
Comment nous
Chapitre
XXIX
de Salin nous veismesOuy-
364
Comment au pays
dire
,
pitre
XXX
feut descouvert le pais de
369
Gomment nous
ternois.
Lan372
Chapitre
XXXI
XXXII ....
roracle de
la
372
Bou375
Chapitre XXXII
terre pour temple de la Bouteille, et comment Chinon est la premire ville du monde. Chapitre XXXIIII
.
377
les
degrez tetra-
XXXV
379
XXXVI.
382
Comment
384
Comment en
l'ouvrage
la
mosayque du temple
bataille
cstoit reprsente
que Bacchus
386
Comment
l'cmblemature estoit figur le hourt et l'assaut que donnoit le bon Bacchus contre les Indians. Chapitre XXXIX. ...
en
389
541
XL
391
Gomment
tastique.
par la
Pontife
le
monstre dedans
Chapitre
XLI
393
Comment
pitre
XLII
accoustra
394
Comment Bacbuc
avoir le
Panurge pour
401
mot
Comment
devant
la Pontife la
403
406
mot de
la
Bou-
Chapitre
XLV
Comment Panurge
Comment, aprs
dlaissent
et les aultres
rythment par
408
XLVI
Dive Bouteille.
l'Oracle
de
la
Chapitre XLVII
412
415
CEUVRES DIVERSES.
Pantagrueline pronostication
429 445
447
La Chresme philosophale
Epistre du Limosin
Epistre Jean Bouchet
452
Epistre responsive de
J.
Bouchet
456
461
La Sciomachie
Ode Sapphica.
482
o42
Epistola ad B. Salignacum
Epistola nuncupatoria Medicini Manardi
...
513
Apborismorum Hippocratis.
Topographiae antiquae Romse
Lettre Antoine Hullet
...
517
....
520
525
M. le cardinal du Bellay.
.......
527
529
De garo salsamento
niversj
BIBLIOTI-fCA
taviorsi9
Imprim
PAR
D.
JOUAUST
,
POUR LE COMPTE DE
M. DAFFIS
LIBRAIRE-DITEUR
PARIS
'
cc)e
\2
a2^03 003^585
9b
11