Sunteți pe pagina 1din 701

EL EVANGELIO SEGN SAN MATEO

Mt 18-25 (Vol. 111)

Ulrich Luz

EL EVANGELIO SEGN SAN MATEO


Mt 18-25

111

ULRICHLUZ

EDICIONES SGUEME SALAMANCA 2003

Cubierta diseada por Chnstlan Hugo Martm Tradujo Manuel lasagastl Gaztelumendl sobre el ongmal aleman Das Evangeum nach Matthaus (Mt 18-25)
Benzlger Verlag GmbH, Zunch und Braunschwetg 1997 Neuklrchener Verlag des Erztehungsverems GmbH, Neuklrchen Vluyn 1997 iD Ediciones Slgueme S A V , 2003 CI Garcla Tejado, 23 27 - E 37007 Salamanca I Espaa Tlf (34) 923218203 Fax (34) 923 270 563 E mall edlclones@slgueme es www slgueme es

ISBN 84-301-1497-1 (vol IlI) ISBN 84-301 12146 (obra completa) DepSito legal S 1 672 2003 Impreso en Espaa I VE Impnme Graficas Varona S A Pohgono El Montalvo, Salamanca 2003

A la antigua Escuela superior de la Iglesia en Leipzig ya la Facultad de teologa de la Universidad Kroly Gspr de Budapest, que me honraron por el comentario a Mateo con el ttulo de doctor honoris causa antes de haberlo concluido

CONTENIDO

Prologo ObservaclOn preltmmar sIglas BlbllOgrafla

11 15 17

B) El du;curso sobre1a cOffiumn (18, 1-35) Huml1dad y solidandad con los pequeos (18, 1-20) a) El fundamento cambIar hacIa 10 pequeo (18, 1-5) b) AdvertencIa sobre las trampas (18, 69) c) La busqueda de los descarnados (18, 10-14) d) De la correcclOn fraterna y de la oraclOn (18, 15-20) 2 El perdn (18, 21-35) a) Perdon sm limItes (18, 21s) b) El deudor Implacable (18, 23-35) Resumen Pnnclplos baslcos del dIscurso sobre la comUlllon El sentido actual del dIscurso sobre la comUlllon
C) Cammo de Jerusalen (19, 1-20,34)

21 25 26 36 45 61 90 90 94 111 114 123 124 156 162 187 211 213 224 231

l 2 3 4 5 6 7

DIvorcIo y renuncIa al matnmolllO (19, 1-12) Jesus y los lllos (19,13-15) Jesus y el Joven nco (19 16-30) Los Jornaleros de la vIa (20, 1-16) Jesus anunCIa de nuevo su paslOn (20 17-19) SufnmIento y serVICIO (20, 20-28) Los dos CIegos (20, 29 34)

V Jesus en Jerusalen (21,1-25,46)

A) Ajuste de cuentas de Jesus con sus adversarIos (21, 1-24,2) 233 l El pnmerdIa de Jesus en Jerusalen (21, 117) 236 2 El segundo dIa de Jesus en Jerusalen las parabolas polemIcas (21, 18-22, 14) 264

a) La hIguera seca (21, 18 22) b) El no a Juan BautIsta (21, 23 32) c) Un nuevo relato de la VIa Los vladores perversos (21,33-46) d) El banquete nupcial del hIJO del rey (22, 1-14) 3 Las controverSIas de Jerusalen (22, 15-46) a) El tnbuto al Cesar (22, 15-22) b) La resurreCClOn de los muertos (22, 23 33) c) Los grandes preceptos (22, 34-40) d) La cuestlOn del HIJo de DaVId (22, 41 46) 4 El discurso de las denuncias contra letrados y fanseos (23, 1-24,2) a) Contra la hIpocresla y la tItulomama (23, I 12) b) Las siete denuncIas (23, 13 33) 1 La pnmera denuncIa (23, 13) 2 La segunda denuncia (23, 15) 3 La tercera denuncIa (23, 16-22) 4 La cuarta denuncia (23, 23s) 5 La qumta denuncia (23, 25s) 6 La sexta denuncIa (23, 27s) 7 La septIma denuncIa (23,29-33) Excursus Los letrados y los fanseos c) El JUICIO sobre Israel (23, 34-39) I El JUICIO sobre esta generaclOn (23,3436) 2 El dIcho sobre Jerusalen (23, 37-39) d) Jesus abandona el templo (24, 1s) Resumen Ideas fundamentales del dI~curso de las denuncIas El sentIdo del dIscurso de las denuncias hoy B) El dISCurSO del JUICIO (24, 3-25,46) 1 El tiempo fmal y el fm (24, 3-31) 2 Las ultImas exhortaCIOnes a la comumdad (24, 32-25, 30) a) La hora se aproXIma (24, 32-35) b) NadIe conoce el momento del fm (24, 36-41) c) Pnmera parabala de la VIgIlanCIa elladron (24, 4244) d) Segunda parabola de la VigIlanCIa el mayordomo (24, 45 51) e) Tercera parbola de la VigIlanCIa las muchachas (25, 1 13) f) La parabola de los talentos (25, 14-30) 3 El JUICIO universal (25, 31-46) Resumen y excursus La Idea del JUICIO en el evange]o de Mateo Sobre el sentIdo del discurso del JUICIO hoy

265 272 286 304 331 332 343 353 374 380 385 412 417 421 423 429 435 442 444 458 475 475 487 499 501 512 519 522 568 568 574 582 590 599 631 659 696 705

PRLOGO

Ha tardado algo ms de lo que haba previsto y ha salido ms grueso de lo que quera, pero aqu est el tercer volumen. Sus lectores observarn que slo llega hasta el captulo 25. As que habr un cuarto volumen. No es ningn inconveniente: el tercer volumen tiene ya su peso teolgico propio en el debate con Israel y en la idea del juicio. El cuarto volumen que seguir, mucho ms breve, tendr a su vez su peso especifico: tratar de tender un puente entre exgesis e historia del arte, que es quiz la parte ms importante en la historia de la influencia de la pasin de Jess. Al escribir este volumen he tenido que afrontar la experiencia, no siempre grata, de identificarme con mis textos. En el sermn de la montaa, el texto y el exegeta podan ser sin dificultad un solo corazn y una sola alma. En el discurso de las denuncias del captulo 23 me siento desolado como exegeta ante el texto y deseara a veces que ese captulo no figurase en la Biblia. Muchos textos que abordan el juicio segn las obras me producen un sentimiento de horror y una profunda resistencia a asociar el llanto y rechinar de dientes con el Dios en quien creo; pero tengo a la vez el presentimiento de que esta idea dolorosa y atroz del juicio puede ser necesaria para que los hombres nos enteremos de que no somos los amos del mundo. La historia de la influencia cobra especial importancia en esos textos, y a m me ha ayudado a afrontar el problema que plantean y no evadirme en lafilologa o la historia. He sentido tambin constantemente el peligro de hacer ms fciles y manejables unos textos antipticos recurriendo a cmodas soluciones exegticas, y el deseo ntimo de hacer con ellos una faena de alio y salir por la tangente. Esto ocurre en la celebracin litrgica y ocurre en las clases de religin; pero la historia de la influencia ensea que esos textos nos acompaan y nos marcan aunque los silenciemos, eludamos o disculpemos. Debe-

mas afrontarlos y no esquivarlos. Es lo que he intentado. Los atajos y las soluciones simples nunca dan resultado al final. Digan lo que digan ustedes, lectores mos, sobre mis propuestas exegticas y hermenuticas, espero que se percaten de que mi esfuerzo y el suyo son necesarios en este punto. El que se adentre en este tercer volumen ver que la palabra lectores aparece ms a menudo que en el segundo y, sobre todo, que en el primer volumen. Esto tiene sus razones: he aprendido con ms claridad que antes que son los lectores los que van formando el sentido de un texto, y que pueden hacerlo de diferentes modos. La historia de la influencia de un texto no es sino la sucesin de nuevas y distintas lecturas, convertidas en historia. El texto que desencaden tales lecturas es una realidad que est ah y se puede describir, y su autor, Mateo, intent perfilar claramente su texto antes de entregarlo a los lectores. No obstante, la capacidad de influencia de su texto consiste muchas veces en que no est del todo perfilado, y sus lectores pueden aadirle algo suyo. Por eso es tambin importante lo que en el texto queda abierto. En el prlogo al segundo volumen invit a aquellos de mis lectores que estudiaran a fondo todo el volumen, de la A a la Z, a escribirme una carta o una tarjeta postal; yo les enviara gratis el tercer volumen. Esa invitacin tena un objetivo didctico. Yo quera dejar claro que un libro narrativo como es un evangelio debe leerse de cabo a rabo, y que eso haba que hacerlo tambin, al menos como intento, con un libro tan grueso y pesado como es un comentario. El xito de la propuesta fue sorprendente para m, y me desbord; he recibido ya ms de setenta cartas de personas que han estudiado a fondo el segundo volumen! No contenan slo oportunas listas de erratas, sino tambin preguntas, impresiones, crticas y experiencias en torno al comentario. Muchas gracias! Ahora s, alfin, para quin escribo (y que escribo para alguien)! Que ustedes me hayan escrito, y lo que me han escrito, ha sido muy importante para m, y le ha venido muy bien a mi trabajo (aunque por razones de tiempo no he podido contestar a la mayora de las cartas). Me alegro de poder cumplir mi promesa. Para este tercer volumen vale lo mismo: si lo han estudiado a fondo de la A a la Z, me escriben, por favor (U. Luz, Marktgasse 21, CH3177 Laupen), y recibirn gratis el volumen final, espero que en tres aos.

Resta el captulo de reconocimientos. El primero es, de nuevo, para los colegas del grupo de trabajo sobre Mateo, aqu en Berna. Hemos debatido a conciencia en nuestras sesiones todos los textos del comentario, y los miembros del grupo los han desmenuzado en los aspectos estilsticos, exegticos, hermenuticos y teolgicofundamentales. Muchas ideas, materiales, rectificaciones y hasta borradores de texto proceden de ellos. Yo soy de las personas que apenas son capaces de escribir de un tirn textos coherentes y de calidad. Sin Marianne Kappeler, Manuela Liechti-Genge, Moiss Mayo rdomo-Marn, Pascal Mosli, Lukas Mhlethaler, Christian Mnch, Christian Riniker, Cicco Rossi y Olaf Wassmuth, el comentario no sera lo que es. Debo agradecer de corazn, una vez ms, a los editores y colegas del Evangelisch-katholischer Kommentar zum Neuen Testament (EKK) por su lectura crtica del manuscrito: Pau! Hoffmann, Joachim Gnilka y RudolfSchnackenburgo Isabelle Noth y Clemens Thoma leyeron algunas partes del manuscrito y las enriquecieron con observaciones crticas. Volker Hampel, de Neukirchener Verlag, repas el texto con increble rigor y lo dej casi perfecto. Moiss Mayordomo-Marn se ocup de la correccin de pruebas. Isabelle Noth y Mischa Lurje reprodujeron montones de inaccesibles artculos de revista. Nuestros bibliotecarios han sido incansables en el acopio de bibliografa. El Schweizerischer Nationalfonds puso a mi disposicin la ayuda de dos estudiantes, chico y chica. La editorial y la Breklumer Druckerei Manfred Siegel cuidaron el libro ejemplarmente. Por ltimo, un triple reconocimiento especial, el mismo, en sus dos terceras partes, que en el segundo volumen, lo que indica que no se trata aqu de contingencias, sino de fundamentos de vida. El primero es, de nuevo, a mi esposa y mis hijos ya adultos. Qu sera de m, qu sera de mi trabajo sin ellos? El segundo, a mis estudiantes de Berna, que tuvieron que aguantar tanto mi presencia como mi ausencia en un ao largo de investigacin. Sin sus estmulos y preguntas, pero tambin sin su presencia puntual, mi vida y mi trabajo quedaran sin contenido. El tercer reconocimiento figura en la dedicatoria. El hecho de que esos honores por un comentario a Mateo an inacabado llegasen de la ex Repblica Democrtica Alemana y de Hungra, me alegr especialmente en mi condicin de viejo trabajador fronterizo. Laupen, septiembre de 1995

OBSERVACIN PRELIMINAR SIGLAS

1. Observacin

En referencias a bibliografa y elencos bibliogrficos al comienzo del segundo volumen y del presente, se aade el nmero de volumen. Ejemplos: Strecker, Weg: monografa mencionada en el elenco bibliogrfico de vol.l; Levine, Dirnensions (vol. I1): monografa mencionada en el elenco bibliogrfico del vol. I1; Davies-Allison II (vol. III): segundo volumen del comentario a Mateo de Davies-Allison, mencionado en el elenco bibliogrfico del vol. III.

2. Siglas
D. L. Jeffrey (ed.), A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature, Grands Rapids 1992 Evangelisches Gesangbuch, Gtersloh-BielefeldEG Neukirchen-Vluyn 1996 FN Filologa Neotestamentaria, Crdoba 1988ss Garda M. F. Garda Martnez, Textos de Qumrn, Madrid 1993 Readings Readings. A New Biblical Commentary, Sbeffield 1993ss Gesangbuch des evangelisch-reformierten KirRKG (Suiza) chen der deutsch-sprachigen Schweiz, ed. 1952 Schneemelcher, P, IP W. Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen 1. Evangelien, Tbingen 51987; II. Apostolisches, Apokalypsen und Verwandtes, Tbingen 51989 Sokoloff, Dictionary M. Sokoloff, A Dictionary of Jewish Palestinian Ararnaic of the Byzantine Period, Ramat Gan 1990 (Dictionaries of Talmud, Midrash and Targum I1) DBTEL

BIBLIOGRAFA

1 Comentarlos hasta 1800


AmbroslO, Exposltw secundum Lucam, 1902 (CSEL 32), trad alem de J E Nlederhuber, 1915 (BKV l/21) (libros 1-8), citamos los libros 1-8 segn BKV, y los libros 9-10 segn CSEL Bossuet, B , Mdltatwns sur l'Evanglle (2 vols), Pans 1922 Juvenco, Vettms Aqmlius, Evangehcae HIstorlae IV, PL 19, 1891,54338, trad alem de A Knappltsch, Gall Vettll luvenCl Evangelwrum hbn IV Jahresbencht des Furstblschoflichen Gymnasmms Graz 19091910, Graz 1910,3-83, lb Id , 1910-1911 = 1911, 3-89, Ibld, 19111912 = 1912,3-83, Ibld, 1912-1913 = 1913,3-92 Lavater, J C, Der Messlas, o Evangehen und Apostelgeschlchte m Gesangen, en Id , Sammthche Werke II, Augsburg-Lmdau 1836 Lutero, M , Matth 18-24 m Predlgten ausgelegt 1537-1540, WA 47,232627 Ongenes, Der Kommentar zum Evangellum nach Matthaus III, trad alem de H J Vogt, 1993 (BGrL 38) Pseudo-Buenaventura, Medltatwns on the Llfe of Chnst An lllustrated Manuscrlpt ofthe Fourteenth Century, trad de 1 Ragusa-R B Green, Pnnceton 1961

2 Comentarlos a Mateo desde 1800


Davles, M , Matthew, 1993 (Readmgs) Davles, W D -Allison, D C, A Cntlclal and Exegetlcal Commentary on the Gospel accordmg to St Matthew II, 1991 (ICC) Drewermann, E , Das Matthausevangehum Bllder der Erfullung 1, Olten 1992, II, Olten 1994, III, Olten 1995 Garland, DE, Readmg Matthew A Llterary and Theologlcal Commentary on the Flrst Gospel, New York 1993 Gom CiVlt, 1 , El evangelIO segn san Mateo II, Madnd 1976 (Comentano al Nuevo Testamento IIl/2) Hagner, D, Matthew 1-13,1993 (WBC 13A)

Hare, D R A, Matthew, LOUlsv1l1e 1991 (InterpretatlOn) Harnngton, D J , The Gospel ofMatthew, Collegev1l1e 1991 (Sacra Pagma) Luck, U , Das Evangelzum nach Matthaus, 1993 (ZBK NT 1) Morns, L , The Gospel accordmg to Matthew, Grand Raplds 1992 Wrege, H Th , Das Sondergut des Matthaus-Evangelzums, 1991 (ZWKB)

3 Monografas y artculos sobre Mateo


A1lIson, D C , The New Moses A Matthean Typology, MmneapolIs 1993 Anderson, J C, Matthew's Narratlve Web Over, and Over, and Over Agam, 1994 (JSNT S 94) Balch, D (ed), Social HIstory ofthe Matthean Commumty Cross-DIscIplmary Approaches, MmneapolIs 1991 CasalIm, N , Il vangelo dI Matteo come racconto teologlco, 1990 (ASBF 30) Charette, B, The Theme of Recompense m Matthew's Gospel, 1992 (JSNT S 79) Crosby, M H, House of DIsClples Church, Economlcs and Justlce m Matthew, Marykno1l1988 Ernst, J , Matthaus Em theologlsches Portrmt, Dusse1dorf 1989 Franee, R T, Matthew Evangelzst and Teacher, Exeter 1989 Howell, D B , Matthew's InclUSIve Story A Study m the Narratlve Rhetonc ofthe Flrst Gospel, 1990 (JSNT S 42) Lambrecht, J , Out of the Treasure The Parables m the Gospel of Matthew, 1991 (LThPM 10) Luz, U , Der Antljudmsmus 1m Matthausevangeltum als hlstonsches und theologlsches Problem Eme Sklzze EvTh 53 (1993) 310-328 - DIe Jesusgeschlchte des Matthaus, Neuklrehen V1uyn 1993 - Matthew m HIstory InterpretatlOn, Influence and Effects, Mmneapolis 1994 - Eme thetlsche Sktzze der matthmschen Chnstologle, en e Breytenbach-H Pau1sen (eds ), Anfange der Chnstologle FS F Hahn, Got tmgen 1991,221-235 OberlInner, L Fled1er, P (eds ), Salz der Erde - Llcht der Welt Exegetlsche Studlen zum Matthausevangeltum FS A Vogtle, Stuttgart 1991 Overman, A, Matthew's Gospel and Formatlve Judmsm The Social World ofthe Matthean Commumty, MmneapolIs 1990 Ro1off, J, Das Klrchenverstandms des Matthaus 1m Splegel semer Glelchmsse NTS 38 (1992) 337-356 Sa1danm, A J , Matthew's Chnstlan-Jewlsh Commumty, Chleago 1994 Sand, A, Das Matthaus-Evangellum, 1991 (EdF 275) Stanton, G N, A Gospel for a New People Studles m Matthew, Edmburgh 1992 Stock, A , The Method and Message ofMatthew, CollegevI11e 1994

TevIs, D G, An AnalYSIS of Words and Phrases Charactenstlc of the Gospel ofMatthew, dlsertaclOn acadmIca Southern Methodlst Umv 1983 = Ann Arbor 1991 Vla, DO, Self-DeceptlOn and Wholeness m Paul and Matthew, Mmneapohs 1990 Wamwnght, E M, Towards a Femmlst Cntlcal Readmg of the Gospel accordmg to Matthew, 1991 (BZNW 60) Wong, K C, /nterkulturelle Theologle und multlkulturelle Gememde 1m Matthausevangellum, 1992 (NTOA 22) Wouters, A , wer den Wlllen memes Vaters tut Eme Untersuchung zum Verstandms vom Handeln 1m Matthausevangellum, 1992 (BU 16)

d) Otros estudIOs

Berger, K, Formgeschlchte des Neuen Testaments, HeIdelberg 1984 - Hellemstlsche Gattungen m Neuen Testament, ANRW I112512, 1984, 1031-1432,1831-1885 Catchpole, D, The Questfor Q, Edmburgh 1993 CateCIsmo de la /glesla catollca, Madnd 1992 Ennulat, A, DIe Mmor Agreements, 1994 (WUNT I1162) Fleger, M , Das Thomasevangellum, 1991 (NTA 22) Flusser, D, Judalsm and the Ongms ofChnstlamty, Jerusalem 1988 Gundry, R H, Mark A Commentary on HIS Apologv for the Cross, Grand Raplds 1993 Jacobson, A D, The Flrst Gospel An /ntroductlOn to Q, Sonoma 1992 Koster, H , AnClent Chnstlan Gospels Thelr HIStOry and Development, London-PhlladelphIa 1990 Lausberg, H , Handbuch der llteranschen Rhetonk, Munchen 21973 Nelrynck, F, Evangellca 11 (ed por F van Segbroek), 1991 (BEThL 99) Sanders, E P, Judalsm Pract!ce & Bellef63BCE-66CE, London 1992 Schrage, W, Das Verhaltms des Thomas-Evangellums zur synoptlschen TradltlOn und zu den koptlschen Evangellenubersetzungen, 1964 (BZNW 29) Schurmann, H , Das Lukasevangellum I111, 1993 (HThK 211) Scott, B B , Hear then the Parable A Commentary on the Parables ofJesus, Mmneapohs 1989 Strecker, G (ed), Mmor Agreements SymposlOn Gottmgen /991, 1993 (GThA50) Thoma, C -Lauer, S , DIe Glelchmsse der Rabmnen 11 Von der Erschaffung der Welt bIs zum Tod Abrahams Bereschlt Rabba 1-63, 1991 (leC 13) Vm<;on, H , Spuren des Wortes Blbllsche Stoffe m der Llteratur 1, Stuttgart 1988 Weder, H , DIe Glelchmsse Jesu als Metaphern, 1978 (FRLANT 120)

EL DISCURSO SOBRE LA COMUNIN (18,1-35)

BlbllOgrafia Bonnard, P, ComposltlOn et slgmficatlOn hlstonque de Matthleu 18, en Id ,Anamnesls, 1980 (CRThPh 3), 111-l20, Brown, RE, Las Iglesias que los apstoles nos dejaron, BIlbao 1998, 135-141, Kahler, C , Klrchenleltung und Klrchenzucht nach Matthaus 18, en K Kertelge y otros (eds), Chnstus bezeugen FS W Tnllmg, LeIpzIg 1989, 136-145, Legasse, S, Jsus et l'enfant, 1969,32-36,51-72, 104-119, 215-231 (EB), Mmsch, I , Chnstsem m Gememschaft, en Oberlmner-FIedler (eds ), Salz (vol III), 239-266, Martnez, E R, The InterpretatlOn of oL ,taih)1m m Matthew 18 CBQ 23 (1961) 281-292, Pesch, W, Die sogenannte Gememdeordnung Mt 18 BZ NF 7 (1963) 220-235, Id, Matthaus der Seelwrger, 1966 (SBS 2), Rosse, G, L'eccleslOlogla di Matteo InterpretazlOne di Mt 18, 20, Roma 1987, Schnackenburg, R, Mk 9,33-50, en SynoptlSche Studlen FS A Wlkenhauser, Munchen 1953, 184-206, SchweIzer, Matthaus, 106-115, Thompson, W G, Mathew's Advlce to a DlVlded Commumty Mt 17, 22-18, 35,1970 (AnBIb 44), Thysman, Communaute, 74-82, Tnlhng, W, Hausordnung Gottes Eme Auslegung von Matthaus l8, 1960 (WB KK), Id, Israel, 106-123, Vaganay, L, Le schmatlsme du dlscours communautalre a la lumlere de la cntlque des sources RB 60 (1953) 203-244, ZImmermann, H , Die mnere Struktur der Klrche und das Petrusamt nach Mt 18, en A Brandenburg y otros (eds ), Petrus und der Papst, Munster 1977,4-19, Zumstem, Condmon, 386421, Zyl, H C van, Structural AnalySlS ofMt 18 Neotest 16 (1982) 35-55

1 Puesto en el evangelIO El cuarto dISCurSO del evangelIo de Mateo es el ms breve ComIenza en forma ImperceptIble el dIlogo con los dIScpulos (v 1-4) es amplIado con aclaracIOnes adIcIOnales de Jess a su dISCurSO I A dIferenCIa de los restantes dIScursos precedIdos de mtroduccIOnes (cf 5, 1s, 10, 1 5a, 13, 1-3a,
1 Eso no autonza a conSiderar, con Thompson * 16, la pencopa del Impuesto del templo (17, 24-27) como pnmera seCClOn del cap 18 El texto 18, 1 comienza con una nueva mtroducclOn y nuevos mterlocutores los dlsclpulos

23, 1), los lectores no esperan un dISCurSO extenso de Jess despus de 18, 1-4 No es fcIl conocer lo que mOVI al evangelIsta a mtercalar aqu un dISCurSO La secuenCIa bellamente compensada de los tres anuncIOS de la pasIn de Mc aparece perturbada con la msercIn del dISCurSO A dIferencIa, Igualmente, de los restantes dISCurSOS, el presente no est claramente conectado en la composICIn con el relato que lo engloba Hay que decIr ante todo, aunque es ObVIO, que Mateo qUIsO escnbIr cmco dIscursos de Jess a eJemplo del Pentateuco, este es un pnncIpIo bsIco de estructuracIn, al que Mateo somete su refundICIn del evangelIo de Marcos Las razones para mtercalarlo Justo en este lugar son qUIz sobre todo externas la seCCIn narratIva, que comenz con 13, 53, es ya ms extensa que cualqUIer otra seCCIn narratIva antenor en el evangelIo de Mateo, ya es hora de ofrecer un dISCurSO Marcos haba aadIdo en este lugar a dos percopas narratIvas (9, 33-40) una compOSIcIn de sentencIas, la ocaSIn para mtercalar un dIscurso era favorable El texto 19, 1 crea, adems, una cesura narratIva Jess va a abandonar GalIlea defIllltIvamente, la multItud del pueblo estar de nuevo Junto a l
Mt omIte la percopa del exorcIsta mdependIente (Me 9, 38 40) El texto no encaja, por el tema, en un contexto que aborda las relaCIOnes mternas de la comumdad Mt haba recogIdo, adems, Mc 9, 40 en 12,30, en verSIn mversa Parece que la percopa tampoco le encajaba en el contemdo, ya que Mateo haba utIlIzado en 7, 22 el epIsodIO del exorCIsta mdependIente para descnbIr a los falsos profetas 2 La nOCIn de igleSia en Mc 9, 38-40 es qUiz demaSiado abierta para Mt3 Mt pudo omitir el texto Me 9, 41 porque haba recogido ya elloglOn en 10,424 , adems, el cap 18 no trata de la acogida a los radicales itmerantes, smo de las relaCIOnes mternas de la comumdad ElloglOn de la sal (Me 9, 49s) es omitido por Mt porque empleo ya en 5, 13 la verSin Q del mIsmo dicho

2 Estructura La estructura del dISCurSO es dIfCIl de defmu Son pOSIbles factores de artIculacIn a) la mterrupcIn narratIva
2 En Mt 7, 22 Y Mc 9, 38s son comunes tOO (aw) DVO[,lun (aol!) Om[,lOvlU DVO[,latl (Ol!VU[,llV, nOlElv) 3 Cf por eJempio Pesch* (Matthaus), 62 (Mc 9, 38-40 es demasiado tolerante), Schwelzer, Matthaus, 110 (Mt se defiende en 7, 22s, 24 11 s contra los fal sos profetas y nunca habna Sido tan abierto con los extraos a la comumdad) 4 El v 5 no es, en cambIO un verdadero doble de 10, 40, ya que alh no se hablaba de la acogida a los mos
(EX~UAAELV), tOO

en v 21s, b) la mencin de ~aOlAELa 'tWV oUQavwv (v. 1.3s.23), c) CIertas palabras clave que encadenan las percopas, pero no determman todo el discurs0 5 : Jtm6Lov (v. 2-5), EV IlOQl (v. 2.20), ovoIla (v. 5.20), EI; 'tWV IlLXQwv TO''tWV (v. 6.10.14), Jta't~Q 1l01J EV oUQavoi:; (v. 10.14; cf. 19.35), Ev (v. 12-19) (11 veces)6, aqJlr]IlL (v. 12.21.27.32.35), llaQ'tvw (v. 15.21) y MEACP; (v. 15.21. 35), as como d) los versculos afmes 6 y 10 (escndalo o despreCIO de los pequeos), 10 Y 14 (proximIdad de los pequeos al Padre) y 14 Y 35 (segundo trmino de una comparacin con el Padre celesttal). No hay ninguna divisin en la que se puedan mtegrar todos los posIbles factores de arttculacin. Se han propuesto. a) una dIvIsIn en dos partes. Cabe entonces colocar la cesura entre los v 20 y 21 (relmcIO narrattvo)7 o entre el v. 14 y el v 15 (artIculacIn de contemdo tras una seCCIn sobre los pequeos sIgue aIra sobre los hermanos )8; b) una dIVIsIn en tres partes. La pnmera trata entonces de la humlldad ante los pequeos (v 1-9), la segunda, del perdn (v. 10-22); la tercera se trata de una parbola (v 23-35)9 En todas las dIvISIOnes queda claro que Mt no qmere unas cesuras netas, hay sIempre palabras clave que sobrepasan la seCCIn Versculos explCHOS de tranSICIn son los v 21 s, que hacen referencIa a los v. 12-14 y SIrven a la vez de mtroduccIn a los v. 23-35 El reIll1CIO narrattvo con la pregunta de Pedro (v. 21) es, a mI JUICIO, el factor de diVIsin ms claro: la parte de discurso que vie5 Las palabras clave han Sido lOvestlgadas con especial ngor por Vaganay* l ve detrs de Mt 18/ Mc 9 una versin aramea pnmlgema cuya correlacin slo conservaron en parte las versIOnes gnegas La tesIs no se ha afianzado en el debate 6 Con correspondencias ms acusadas an, que muestran los numerosos paraleh,mos YEvrJ1:m (v 12s), axouon (v 15s), nagaxouon (v 17 [2 veces]) y lrorJ1:E / AUOrl:E (v 18) 7 Por ejemplo, Thompson*, 239s, 244 (parte diSCipular - parte petnna), Radermakers, 235s 8 Esta es la diVISin mas frecuente Ha Sido lOfluyente Pesch* (Matthaus), 15s, 50, que encontro en Mt 18 dos fragmentos dldactlcos sobre el verdadero valor de los mos y 'pequeos' y sobre la verdadera fraternidad En forma SImilar dlVlden Gmlka 11 (vol 11), 119s, Palle, 247, 252, Davles-Alhson 11 (vol III), 750ss 9 DIfiere algo Tnllung, Hausordnung*, 19-65, Id, Israel, 106 tras la exIgencia fundamental siguen tres exigencias sueltas en v 6-1415-2021-35, algo similar Van Zyl*, 53s

ne a continuacin, v. 22-35, Invita a los miembros de la comumdad al perdn. Menos clara es la estructura de la primera parte del discurso: a la escena introductona con el nio pequeo (v. 1-5) siguen dos percopas que tratan del comportamiento con otros miembros de la comunidad: no hay que causarles el menor escndalo (v. 69), Y es necesario el perdn (v. 10-14). La regla de excomunin que sigue luego, v. 15-18, asume por una parte los v. 6-9, pero se mantiene por otra, a la luz de los v. 12- 14, bajo el signo del perdn. Los dos versculos finales (19 y 20) subrayan la dimensin vertical: hablan de la relacin de los discpulos con el Padre y con el Seor exaltado, y ponen as un acento especial en este discurso que, por lo dems, trata sobre todo de la dimensin horizontal de la comunin. No son, sin embargo, meros apndices: aqu no resuena slo el tema fundamental del Enmanuel (cf. 1, 23)10, sino tambin el tema bsico del sermn de la montaa que es la escucha de las oraciones (cf. 6, 7s; 7, 7-11). Los v. 19s son, pues, centrales ll . En mitad del discurso, la mirada se vuelve hacia arriba; Mateo habla de la presencia de Dios prometida a la comunidad. La funcin de los versculos clave 19s en este dIscurso es similar a la de los versculos 24s en Mt 10. Jess se dirige a los discpulos (v. 1-3.1O.12.18s.35) o a Pedro, que los representa l2 (v. 21s). La regla de excomunin formulada en segunda persona de singular (v. 15-17) va incluida claramente en la interpelacin a todos los discpulos. Estos son los sujetos primarios de identificacin para los lectores. El discurso no sugiere que el evangelista quisiera dirigirse a lectores especiales, como los dirigentes de la comunidad, por ejemplo13.

3. Fuentes. Mateo procede en el discurso lo mismo que en los captulos 10; 13; 23; 24s: a un segmento del evangelio de Marcos
10 Cf vol 1, l45s 11 Cf sobre todo Ross* y Gmlka 11 (vol 11), 120 el v 20 es el ncleo se creto del diSCurso 12 Cf el excurso de vol 11, 6l2s 13 Para KIlpatnck, Orzgms, 79, y Jeremlas, Parbolas, 49s, Mt 18 es una amplIa mstruccln para los dmgentes de la comumdad, tesIs rechazada, con razn, casI unmmemente No hay m en el contexto de la parte pnnclpal (16, 21-20, 34) m en el dIscurso mismo mdlclo alguno de que las palabras no vayan dmglda~ a todos los mIembros de la comumdad Martnez* defiende la tesIs de que, desde 10, 1-4, los discpulos son los Doce y representan a los dmgentes de la comumdad Pero el lenguaje mateano es sIempre el mIsmo antes y despus de 10, 1-4

(Mc 9,33-3742-47 = v 1-9) aade Q y su fondo especIal De la fuente de los logza toma Q 17, 1-4 = v 6s 15 22 La parbola del admmIstrador sm entraas (v 23-35), y presumIblemente tambIn la parbola de la oveja perdIda (v 12s), VIenen del fondo especIal, el evangelIsta los conOCI, a mI JUICIO, slo por tradIcIn oral 14 4 Tema Los exegetas no se ponen de acuerdo sobre el tema del dISCurSO Hablan generalmente de dIscurso de la comumdad15, con el orden de la comumdad por tema 16 Tnllmg* habla de un reglamento de la casa de DIOS17 Gundry pone por ttulo fratermdad en la IglesIa18 A dIferencIa del pnmer dIscurso ecleslOlgIco en cap 10, donde el encargo mISlonal de la IglesIa, es deCIr, la relaclOn de la IglesIa con el mundo, constItua la lnea dIrectnz, este segundo dISCurSO ecleslOlgICo trata de la solIdandad en la cornumdad y de la salvaguarda de la comumn Por eso yo he puesto por ttulo dISCurSO sobre la comumn19, y espero haber encontrado as el denomlllador comn de las dos seCCIOnes pnnCIpales del captulo HumIldad y solzdarzdad con los pequeos (18, 1-20) La estructura de esta pnmera seCCIn no es transparente Habla pnmero de Jtmeha (v 2-5), luego de lLXQOL (v 6-14) y flllalmente de aOEAqJOL (desde v 15) La pnmera seCCIn, v 2-5, es una enseanza general, yo la conSIdero como una especie de declaracIn de pnncIplOs que es Importante para todo el dIscurso Desde v 5 domlllan las lllterpelaclOnes Pero las personas lllterpeladas parecen cambIar los v 6s van dIrIgIdos a los tentadores, los v 8s a los que estn en pelIgro de tentaCIn y los v 10-14 al resto de la comumdad Mas dIfcIl an es sealar la tendencIa bSIca de la seCCIn los v 6-9 15-18 parecen tratar de la dIstancIa que debe guardarse frente a los pecadores, los v 5 10-14, Yluego 21s, de su acogIda
14 Cf mira,46s 97s 15 Sand 363 Schnackenburg 11 (vol 11), 167 cf Fabns,381 16 Grundmann 411 17 TItulo de lIbro SIn embargo la Idea de la IglesIa como una casa o templo -Importante en otros lugares del nuevo testamento- no figura en Mt, salvo 16 18 18 358 Cf Gmlka 11 (vol II) 119 de los pequeos y los hermanos 19 Algo pareCIdo Kahler* 142 Mmsch* (tItulo)

Cmo relacionar ambas cosas? Hay en la seccin una progresin racional de ideas o hay simplemente dos lneas diferentes de pensamiento que se yuxtaponen? El texto da pocos puntos de apoyo sobre la secuencia lgica de sus distintas secciones. Da la impresin, ms bien, de que su autor, Mateo, alinea distintos fragmentos de las fuentes que tratan de la convivencia en la comunidad, lo que hace algo insatisfactoria su interpretacin. La cuestin del nexo de la distancia y la exclusin con la acogida y el perdn es el problema ms importante de la seccin. Slo la interpretacin puede aclararlo.

a) El fundamento: cambiar hacia lo pequeo (18, 1-5)

Bibliografa: Crossan, J. D., Kingdom and Children: A Study in the Aphoristic Tradition: Sem 29 (1983) 75-95; Dupont, Batitudes Il, 161-215; Id., 'Euv fl~ o'tQUq.ij'tE XUt yvTJm~'E w~ 'tu ;r;wbu (Mt lB, 3), en Id., ElUdes (Il), 940-950; Leivestad, R., TAIIEINO~ - TAIIEINO<l>PQN: NT 8 (1966) 36-47; Lindars, B., John and the Synoptic Gospels: A Test Case: NTS 27 (1981) 287-294; Ml1er, P, In der Mitte der Gemeinde. Kinder im Neuen Testament, Neukirchen-V1uyn 1992; Patte, D., Jesus' Pronouncement about Entering the Kingdom like a Child: A Structural Exegesis: Sem 29 (1983) 3-42; Pryor, J. w., John 3,3.5. A Study in the Relation of John's Gospel to the Synoptic Tradition: JSNT 41 (1991) 71-95; Robbins, V. K., Pronouncement Stories and Jesus' Blessing of the Children: Sem 29 (1983) 43-74; Schnackenburg, R., Grosssein im Gottesreich. Zu Mt 1B, 1-5, en Schenke, Studien (vol. Il), 269-282; Stegemann, W., Lasset die Kinder zu mir kommen, en W. Schottroff-W. Stegemann (eds.), Traditionen der Befreiung. Sozialgeschichtliche Bibelauslegungen 1, Mnchen 1980,114-144; Weber, H. R., Jesus and the Children, Geneve 1979; Wenham, D., A Note on Mark 9, 33-42/ Matt 18, 1-61 Luke 9, 46-50: JSNT 14 (1982) 113-118. Ms bibliografa** sobre el discurso de la comunidad, cf. supra, 21.

1 En aquel momento se acercaron a Jess los discpulos y le dijeron: Quin es, pues, el mayor en el reino de los cielos?. 2 El llam a un nio, lo puso en medio de ellos 3 y dijo: Yo os aseguro: si no cambiis y os hacis como nios, no entraris en el reino de los cielos. 4 As, pues, quien se abaje como este nio, ese es el mayor en el reino de los cielos. 5 Y el que acoge a un nio como este en mi nombre, me acoge a m.

Anlisis
l Estructura El discurso comienza con un apotegma los discpulos formulan una pregunta (v 1), Jess realIza pnmero una accin simblIca (v 2) y da una respuesta que ampla fmalmente en una alocucin extensa (v 3-20) La verdadera respuesta de Jess est en el v 4, cuya frase fmal contesta exactamente la pregunta del v l El v 3 aparece, por eso, como preparacin Jess hace referencia a su aCCIn simblIca y dice en una frase amn algo que los discpulos no hablan preguntado Desde el v l hasta el v 4 mcluslve, hay unajr/a formalmente muy completa' El v 5 sorprende un tanto, los mvestIgadores discuten SI forma parte de esta secClOn o ya de la sigUIente Pero con el v 6 comienza un tema nuevo el de los escandalos, tamblen es nueva la palabra clave .tLXQOl La estructura del v 5 y del v 6 es simIlar, pero los dos versculos no son paralelos en el contemdo Por eso es mejor, a mi JUICIO, asociar el v 5 a los v 1-4 y considerarlo como un anexo a la respuesta de Jess dada en v 4 Mt queda as en la distancia previa de Mc
2 Fuente La fuente es Mc 9, 33-37 Esta percopa de Mc consta de dos jr/as los v 33-35 son la pnmera, con mtroduccln complIcada, y formalmente con la respuesta de Jess, que no corresponde exactamente a la pregunta de los discpulos Los v 36s son una segundajra, no del todo completa, que presupone a los discpulos como destmatanos, pero no los nombra Consta de una accin simblIca y un dicho gnmico Mt rehzo totalmente el texto de Mc Fundi las dos jras de Mc en un solo apotegma2 , sacnfIcando casI totalmente la pnmerajra (Mc 9, 33-35)3 La mtroducclOn mateana es casI totalmente redacclOnal 4 Los discpulos formulan en Mc slo una pregunta general al maestro Jess La mtroduccln de Mc a la segunda}na, v 36, la adopta Mt casI IIteralmente5 Entre ella y el loglOn de Jesus Mc 9, 37 (= v 5) mtercala los v 3s, que forman el verdadero nucleo de su apotegma
I Yo defInO la XQLa con Crossan*, 77-80 y RobbIns*, 48-51, partiendo de la retonca antigua (cf QUIntllIano, Inst Orat 1, 8, 4), como una sentencia (o acclOn) formulada en forma expresiva, que e~ pronunciada por una persona hlstnca y era utilIzada en la enseanza Las]nas simples se podlan ampliar en la enseanza de dlferente~ modo~, como la modulaclOn dialogal o novelada Para deSignar una]na ampliada utilizo aqUl la palabra apotegma 2 Mt 18, 1-5 no es, pues, hlstncamente la amplIaCin de una ]na, SInO la cOmbInaClOn de dos]nas 3 La IntroducclOn de Mc, presumiblemente redacclOnal, v 33s, es algo torpe Mt reproduClra el lag IOn Mc 9, 35 dos veces ms (20, 26s, 23, 11) en forma similar 4 Cf vol 1,57 sobre EXfLV1'] + wQa, JtQOOEQXOfWL, AEYrov, aQa, paOLAELa TWV oUQavwv 5 Sobre JtQooxaAEOaflEvoc;, cf en forma redacclOnall0, 1, 15,32

Una comparacin con Lc 9, 46-48 revela una sene de mznar agree-

ments llamativos la omisin de Mc 9, 33-34a 35 y de

EvayxuALOUf-lEVO~

aUTO de Mc 9, 36b, as como la comcldenCla positiva ~ EUV ()E~1']TaL JtaL()LOV (Mt 18, 5 / Lc 9, 48) Para la explicacin hay que sealar que el breve apotegma Mc 9,33-35 podra ser una formacin redacclOnal 6 , mientras que para el segundo apotegma Mc 9, 36s hay que suponer ms bien una tradicin previa a Mc Mt y Lc recordaban sm duda la tradicin oral y abreviaron el texto de Mc Mt suele omitir las mamfestaclOnes emotivas de Jess 7 Que detrs del ~ Eav antepuesto slga mmedlatamente el verbo, es normal en Mt y en Lc 8 Tambin es una prueba de redaCCin mdependiente en los dos grandes evangelistas el que tanto Mt como Lc salvaran la pesadez de la doble ira de Mc, pero formulando la verdadera respuesta de Jess al debate de los dlsclpulos en pasajes dlstmtos (Mt 18,4, Lc 9, 48c)9 La simple hiptesIs de las dos fuentes, sm recurnr a otra reelaboracln, es por tanto lo que mejor explica aqu el texto lO El problema de crtica IIterana ms difCil que presenta la seccin es el de la procedencia de los v 3s Hay dos hiptesIs contrapuestas Una de ellas" sostiene que el versculo es una asuncin redacclOnal de Mc 10, 15, versculo omitido ms adelante por Mt La otra'2 sostiene que el versculo representa la versin ms antigua de un laglOn difundido en el cnstIamsmo pnmltIvo 13 , y no depende de Mc En favor de la pnmera tesIs est la fuerte elaboraCin redacclOnal del lagIOn por Mt'4, tambin le cuadra la versin parentlca del lagIOn En favor de la segunda hiptesIs cabe sealar que las otras vanantes paleocnstIanas delloglOn no hablan, como Mc, de 6 Mc utilIzo elloglOn IradlclOnal 10, 43s para crear un apotegma breve, co rrespondlente a su Idea baslca del segUimiento en la paSin, cf Gmlka, Marcos 11, 116, Luhrmann, Mk (1987, HNT 3), 16Ss 7 Cf Mc 1,4111 Mt 8,311 Lc 5, 13, Mc 3, 511 Mt 12, 131/ Lc 6, 10, Mt 7, 3411 Mt 15,30, Mc 10,2111 Mt 19, 211/ Lc 18,22 8 Mt, 21 veces, Le, 9 veces 9 Lc 9, 48c es Independiente de Mt 18,4 (frente a Wenham*, 113s, que postula una tradlclon comun 10 Cf U Luz, Korreferat zu W R Farmer, The Mmor Agreements of Mat thew and Luke agamst Mark and the Two Gospel Hypothesls, en Strecker, Agree ments (vol IlI), 217s, contra Ennulat, Agreements (vol IlI), 214 217 La utIlIzaClOn de Mt por Lc es Inveroslmll, porque Mt 18, 3s falta en Lc 11 Gundry, 360, TnllIng, Israel, 108, sobre todo Dupont, Beatitudes II, 168171 12 LIndars*, Schwelzer, 235, Davles-Alhson 11 (vol IlI), 756s 13 Cf In 3, 3 5, EvTom 10g 2246, Hermas slm 9, 29 = 106, 3 14 Cf vol 1,57, baJO Uf-LTlv [AEYJ f-L1v), EUV, YLVOf-LaL J~, dOEQX0f-LaL EL~ tTlv ~UOLAELUV tOOV oUQuvoov Nuestro verslculo esta formado sobre el modelo del v 5, 20, Igualmente redacclOnal Mas difICil es OtQuq.JitE, que en Mt aparece otras 2 veces en forma redacclOnal (siempre aonsto paSIVO), pero no, como aqUl, con slg mfIcado metafonco El plural J~ tU naLbLU se ajusta a la InterpelaCin a los dlsclpulos

aceptacin del remo de DIOS, y en ese punto se aproximan ms a Mt que a Mc l ) En Mc la, 15, a diferencia de Mt 18, 3, no se advierte una elaboraCin redacclOnal; Mc se encontr probablemente con elloglOn en su forma actual y lo msert en su percopa de la bendicin de los mos (Mc 10, 13s 16) Resumiendo: Mt puede (no necesariamente) haber empleado, en lugar de Mc la, 15, otra vanante delloglOn sobre hacerse mos conocida por transmisin oraP6 Yo conjeturo aqu que Mc la, 15 representa en la hlstona de la tradicin la versin ms antigua delloglOn que ha llegado a nosotros 17 Es relativamente fcil ponerse de acuerdo sobre el v 4 elloglOn es una vanante abreviada de 23, 12 II Lc 14, 11 El v. 4b vuelve redacclOnalmente sobre la pregunta de los discpulos en v 2 18

Explicacin En aquel momento es uno de los enlaces temporales frecuentes en Mateo, que sugieren el flujo ininterrumpido de la narraCin, sin necesidad de un nexo directo con lo que antecede (cf. 3, 1; 12, 1; 14, 1) Como en 13,36; 24, 3, los discpulos se acercan a Jess y formulan una pregunta que se convierte en punto de partida de un diSCurso bastante extenso. Mt omiti la descripcin de Mc de la diSputa de los discpulos; no le interesa que la pregunta de los diScpulos tenga una ocasin especial, y tampoco presentar a los discpulos como pecadores o marcados por una falsa vanaglona 19 Ellos formulan una pregunta general que se convierte para Jess en
15 ASI P Jouon, Notes phllologlques sur les vanglles RSR 18 (\928) 347s JeremIas, Teologa, 185, sostIene que OTQUqJfjTE 1tUL YEVTjO'tE se corresponden con el IteratIvo hebreo :m + verbo, y que podra ser un semItIsmo en el sentIdo de volver a ser mo La concIenzuda crtIca de Dupont* (Etudes) ha mostrado, Slll embargo, que e~ta tesIs es errnea casI con segundad, porque :::l,ilJ nunca es traduCIdo en los LXX con OTQEqJW, y sus eqUIvalentes semtIcos nunca tIenen el slgmfIcado de de nuevo 16 La lllVeStIgacln de Pryor* llega a una conclusIn sImIlar 17 Mt 18, 3 es claramente redaccIOnal, las dos verSIOnes Jomcas (,llldependIentes de Mt?) 3, 3 5 estn marcadas por la teologa del bautIsmo En Mc 10, 15 aparece la l3uOLAELU como puro don, lo que se ajusta a las bIenaventuranzas onglnales (Lc 6, 20s) Mt, en cambIO, adopt y reelabor qUIz una versIn ya etIzada delloglOn, de nuevo en forma semejante a la de sus bIenaventuranzas (5, 5 7-9) 18 Sobre o'm; antepuesto, cf Schenk, Sprache, 386, sobre OTL;, oiv, <l;, vol 1, 57s 'Q; TO ltm6LOV mUTO une el dIcho tradICIonal con el contexto 19 La qJLA060l;LU de los apstoles (TeofIlacto, 337) no es el problema pnnclpal de Mt Le preocupa menos an la postenor pregunta de los exegetas de SI los apostoles haban estado en pecado mortal (Maldonado, 359)

ocasin de un discurso fundamentaFo. No hay que buscar por tanto, a lo que parece, una situacin concreta especial en la comunidad que hubiera dado pie a Mateo para su cuarto discurso de Je22 SS 21 . Los discpulos preguntan bsicamente quin es el mayor en el reino de Dios. Myw; implica la idea de rango y dignidad; los grandes de un reino son los gobernadores y ministros 23 . No sabemos an si la pregunta de los discpulos se refiere a su rango presente (como en Marcos y Lucas) o a su rango en el reino de los cielos venidero. Slo la respuesta de Jess en v. 3 pondr en claro que lo segundo est en primer plan024 . Jess no contesta la pregunta de momento. Hace algo sorprendente: llama a un mo y lo coloca en medio de los discpulos. Luego inicia una solemne declaracin. Tampoco contesta con ella la pregunta de los discpulos. Estos haban preguntado en trminos generales; pero la respuesta de Jess es una interpelacin directa: Si no cambiis y os hacis como nios.... Ahora est en cuestin, de pronto, su propia vida. La respuesta de Jess tiene la forma, especialmente grata a Mateo, de un dicho sobre entrar en el reino de los cielos. Tambin esto es importante. La pregunta por los mejores puestos en el cielo no est en debate de momento; el mero entrar en el reino de los cielos presupone un cambiO radical en la vida corriente. La palabra cambio no es en Mt un tecnicismo por conversin25; pero tiene peso, porque es inslito en su significado metafrico. Jess exige de sus discpulos un giro radical. Hacerse como nios es sin duda una forma de existencia muy diferente de la normal. Hacerse como nios es una paradoja, pues el que ya no es nio, mal puede volver a serlo. Hay que ha20 "AQu puede figurar en una pregunta que denve lgicamente de lo antenor, pero la partcula puede tener Igualmente la mera funcin de hacer la pregunta ms Viva, cf Bauer, Wb 6 s V 2 Y24, 45. 21 Es una tesIs bsica de Thompson* especialmente los v 5-9 muestran, a su entender, que el evangelista se dmge a una dJvlded commumty 22 Comparativo en lugar de superlatiVO, dicho en lenguaje popular: BI-DebrRehkopf 60244 23 Cf Est !O, 3, I Mac 7, 8 24 Esto se corresponde con la acentuacin del carcter futuro del remo de los cielos en Mt, cf vol 11, 458s. La pregunta de los discpulos es la misma que hace la madre de los Zebedeos en 20, 21 Yenlaza con la Idea comente en el Judasmo sobre la dIVersidad de rango en el ms all, cf BJlI 1, 249s, IV, 1131 s, 1138-1140, Dalman, Worte, 92-94 Mt conoce esa misma Idea, cf 5, 19; 11, 11 25 Mt suele utilizar el radical f1E'tUVO- para refenrse a la conversin

cer, por tanto, algo ImposIble, totalmente contrano a lo que es posIble por naturaleza 26 Qu se qUlere slgmlcar?
Historia de la influencia

El texto no dIce lo que es especialmente caracterstlco de los mos No es de extraar por eso que, en gran medIda, cada poca haya aphcado a nuestro texto su propIa Idea de lo que es un mo Sorprende que en caSI toda la hIstona de la exgesIs parezca predommar una grave alteracIn del sentldo del texto Los exegetas no suelen preguntar cmo son los mos Generalmente leen el texto como SI dIjera Haceos como buenos mos Los SIgUIentes ejemplos mdIcan cmo han representado los dIversos tlempos al mo Ideal
Es frecuente destacar la mocenCla27 , la dulzura 28 y la slmphcldad 29 Los mos -a diferencia de los apstoles- no son cunosos, no aspiran a la glona efmera, no son orgullosos, estn exentos de maldad y de nvahdad, ambicin, dlsenslOn y pasin voluntana3o Segn HIlano, siguen al padre, aman a la madre, no saben desear el mal al prJimo, no se afanan por la nqueza, no son descarados, no odian, no mienten, creen lo que se les dice y conSideran verdadero lo que oyen 11 Los mos que no han hecho expenenclas sexuales se ven en gran medida hbres de paSIOnes, fla quezas y enfermedades del alma, dice el asceta Ongenes32 No llevan la contrana, no discuten con los maestros, antes bien aceptan la enseanza con ganas de aprender, dice BasIl10 33 Lutero seala que un mo acepta los castigos de sus padres 3 4, Zwmgho, que los mos no guardan rencor por mucho tiempo (,la venganza es propia de la autondad l )35 Calvmo subraya la modestia de los mos, que es precIso Imltar36 , Brenz, que los m26 S Klerkegaard, Emubung 1m Chnstentum I1I/4, trad por H Wmkler, Koln Olten 1951, 250 Ser mo , SI se es realmente, es muy facI1, pero volver a serlo es lo decIsIvo 27 Jerommo, 156s, Leon Magno, Sermo 37, 3 = BKV 1154,183 28 Leon Magno, Ibld 29 Juan Cnsostomo 58, 2 = PO 58, 568s, Erasmo (AdnotatLOnes), 94 30 EutImlo Zlgabeno, 497 31 Hllano, 18, 1 = SC 258, 74 32 13, 16 = OCS Ong X, 220 33 BaSIlio Reg Brev, n o 217 = trad por K S Frank, St OttIlIen 1981, 311 34 II 588 =sermon de 1533 35 334 36 II 91

os confan en sus padres 37 , Olshausen, su falta de pretensIOnes 38 Para Goethe, en los mos estn los grmenes de todas las vIrtudes, de todas las fuerzas39 Zmzendorf seala que un mo qUIere tomar el pecho de su madre y ser llevado por ella, Igualmente Cnsto lo tomar en brazos y des trUIr todo lo que en l es mdoblegable 40 Poetas lncos mVItan en cancIOnes a ser pIadosos y alegre~ como mos, o amman a la comumdad Seamos mos, no nos peleemos en el cammo41 Mt 18, 3s fue un texto muy Importante para Len TolstOl Descubre en los mos la orIgmalIdad humana del amor al prjImO tal como lo entIende Jess, los mos son -prevIamente a cualqUIer edu<::acln- dechados de mocenCla y de amor En ellos est la esperanza, ellos no dlstmguen entre las personas propIas y las aJenas42 Para Franz Rosenzwelg, los mos encarnan la confIanza en el futuro, la esperanza43 Alguno~ ejemplos, para tennmar, de la exgesIs del SIglo XX se trata de no ser pretencIOsos, como no lo son los mos44 Los mos buenos son docIles et confIants, lIs acceptent d'etre mstrUIts et d'oblr45 El mo sabe de su pequeez y la acepta46 Un mo esta abIerto a aprender nuevas cosas y agradece la proteccIn y amparo que los mayores y ms fuertes pueden ofrecerle47 Los nIos son nIos modelo de sus padres en la hIstOrIa de la exgesIs, rara vez recuerdan los exegetas que los mos reales pueden ser muy dlferentes48
37 596 38 557 39 DIe LeIden des Jungen Werther (Buch 1, Am 29 Jumus), en Id, Werke IV, Frankfurt 1979, 28 40 11221129 41 EG 482,5 (M C1audlUs, Der Mond 1st aufgegangen), EG 393, 7 (G Ters teegen, Kommt Kmder, lasst uns gehen) 42 Pnmera CIta, de una resea de C Munch, segunda CIta, de L TolstOl, Abre ge de l' Evanglle, trad yed por N Welsbem, Pans 1969, n 844 En el tema de la recepclOn de Mt 18 por To1stOl es fundamental, sobre todo, la novela ResurrecclOn, cf mfra, 93 Para Mt 18, 3s son de especIal ImportancIa dos relatos que llevan como lema nuestro texto Wer hat recht?, en L TolstOl, Spate Erzahlungen, trad alem yed por J Hahn, Stuttgart, 1976, 195-216, Yel esplendIdo relato corto DIe Kmder smd kluger als dIe Alten, sobre los adultos que se pelean y los mos que re anudan el Juego mmedlatamente despues de un mCldente tonto, en L To1stOl, Samthche Erzahlungen m 5 Banden, ed por G Drohla, Frankfurt 1990, vol III, 428 430 43 La estrella de la redenclon, Salamanca 1997, 339s 44 Klostermann, 148 45 Lagrange,347 46 Schmewmd, 196 47 Schwelzer,236 48 Muchos exegetas ven a los mos mas negatIvamente, pero por razones dogmatIcas porque tampoco los mos estan lIbres del pecado ongmal (en Musculus, 442s, por ejemplo)

La hlstona de la lllterpretacln muestra la facilIdad con que las lllterpretaciOnes se dejan determlllar por las Ideas que los dIversos autores tIenen de los mos, y en espeClalla frecuencia con que se mfiltran en este texto los Ideales patnarcales en educacIn, Slll que lo advIertan los exegetas Estos ven en la expresIn como mos un espaciO en blanco que ellos gustan de llenar desde su relacIn con los mos Hemos de preguntar, frente a ellos, SI el texto qUIere eso realmente, o SI no presupone una nocIn muy clara del mo Interesa, pues, conocer las connotaciOnes que el texto presupone en los lectores de la poca

Explicacin
Hay que partIr del esclarecedor v 4 El punto de comparacIn entre los mos y los dIscpulos se defllle con el verbo 'taJtELVOW (abajar) La pnmera aSOCIaCIn que tIenen aqu los lectores es la de la pequeez de los mos 'tUJtELV0C; puede slgmflcar pequeo, pero el slgmflcado pnnclpal de la raz verbal 'tUJtELVO- es el de baja pOSIcIn El baJO es el lllslgmflcante, carente de poder, dbil y que VIve en malas condIciOnes Hemos de partu del slgmflcado hteral para lanzar una muada al entorno de la poca Es Importante recordar aqUI la mala sItuaclOn socIal de los mos en la antlguedad no eran hombres SUI genens, SInO unos seres Inmaduros (vYJmOL) y por educar, es deCIr, aun-no-adultos 49 TambIn el JudaIsmo valo raba a menudo negatIvamente a los mos, IncapacItados para el JUIClO DormIr por la maana, VInO a medlOdIa, la charla con mos y pasar el tiempo en las casas de los Ignorantes, embrutece a los hombres (Ab 3, 11 )50 Las palabras :n:al; y :n:moLOv pueden sIgmfIcar tambIen, como se sabe, esclavo, lo cual expresa algo de la posIclOn JurdIca de los mos, que estaban baJO la autondad IlImitada de sus padres 51 El punto de com paraClOn para nuestro loglOn es, pues, de entrada la pequeez fIsIca, pero luego tambIen la debIlIdad y la mala posIclOn SOCIal de los mos Los dIscpulos que se parecen a los mos son, por tanto, pequeos, lllsIgmflcantes y dbiles Algo de ello se expresa en lo que
49 Muller* 162 50 Cf en textos JUdlOS la frecuente tnada sordomudos, defiCientes mentales, menores de edad ('Er 3,2 BQ 4 4 6,24) mujeres esclavos menores de edad (Sch'q I 3 Suk 2 8, 3, 10) 51 A diferenCia de tEXVOV que qUita a los padres la educaclOn de los mos

sigue, cuando, segn Mateo, los mIembros pequeos de la comunidad caen en una trampa (v. 6-9) o se extravan y quedan desamparados como una oveja perdida (v. 12s). Ahora bien, Mateo habla en v. 4 de una baja posicin elegida libremente (TUJtELVJOEL mJTv). Qu quiere decir esto? El nuevo testamento suele traducir la raz TUJtELVO- por humildad. Esto no es adecuado en Mate0 52 La raz TUJtELVO- expresa globalmente el estado de baja posicin, no slo su afirmacin interna, que es la humildad. El mero TUJtELV~ rara vez significa en el griego usado por los judos de la poca y en el griego neotestamentario humilde53, sino bajo. Pero nuestro texto se refiere precisamente, como la frase gnmica a quien se abaja, lo encumbrarn (23, 12), tanto a lo exterior como a lo interior54 Hacerse voluntariamente bajo significa, en suma, invertir los criterios anteriores mentalmente y en la prctica, y orientarse hacia otro orden y nuevos criterios 55 La baja posicin de los discpulos abarca tambin la actitud interna de la humildad, pero es mucho ms que una actitud que permanece dentro: la baja posicin ha de practicarse56 Se exterioriza, por ejemplo, en la acogida amistosa de los nios (v. 5), en el amor fraterno a los pequeos (v. 10-14), en la disposIcin ilimitada al perdn (v. 21s), pero sobre todo en la renuncia a los honores jerrquicos (23, 8-10) Yen el servicio (20, 26-28; 23, lI). Ese gnero de vida es el que tiene la promesa del reino de los cielos 57 El V. 5 presenta un enlace dbil. "Ev JtmLov TOLOiiLo apunta al v. 2 ms que al v. 3s; hace referencia a la acogida de un nio real.
52 Lo que sigue, en enmienda parCial de vol n, 297s 53 Lelvestad*, 43, 46 mencIOna slo TestG 5, 3 Yla glosa cnstlana TestD 6, 9 La vertiente mterna de la baja posIcin, la humildad, la haba caractenzado especialmente el evangelista (11, 29) con el aadido l:fi xUQ~Lq. La~ cartas del nuevo testamento lo sustituyen por l:UJtELVCPQlV o l:UJtELVOCPQOovlj 54 Lc los refiere en 14, 11 al orden de rango en el banquete, en 18, 14, a la humildad del recaudador ante DIOS Los documentos rabmcos LevR 1, 5 (105c = BIII 1,774, de Hlllel), 'Er 13b, 35 (de la escuela de HIIlel), AbothRN 11, Derek Erest Zuta 9 (todos en BIII 1, 921), destacan el aspecto mtenor del abaJamiento, la modestia y la humildad 55 M Machovec, Jesus fur Athelsten, Stuttgart 1972, 119 56 Cuando Musculus seala que humllItas non tolla offlcla, de suerte que un dueo de esclavos slo tiene que transfonnar su espntu (ammum), eso est en la perspectiva de la doctnna de la Refonna sobre los dos remos, mas no en la perspectiva de Mt 57 El v 4b retoma la fonnulacln comparatlvlsta del v 1 Eso mdlca que Mt no rechaza la Idea Juda de los diferentes puestos en el Cielo Pero, a la mversa, el

A dIferencia de 10,40, donde el contexto hace pensar en la hospitalidad con los radicales Itinerantes, aqu queda sin decidir si se pIensa en la hospitalidad con los nios desarraigados y hurfanos o, en sentIdo figurado, en la acogida, tambin, de aquellos nios que tienen un hogar58 El v. 5 es, de un lado, una primera concrecin parentica de lo que significa abajarse, a saber, una llamada a la solidaridad y al amor. El que se hace bajo como un nio se hace, por tanto, capaz de comunin. Pero el v. 5 es, de otro lado, una promesa. Cnsto mismo sale al encuentro en los nios. El v. 20 hablar an ms claro de la presencia de Cristo en la comunidad, y el pasaje 25, 31-46 desarrollar la idea de la presencia de Cristo en las personas pequeas. Resumen El evangelista comienza su cuarto discurso como haba comenzado ya el sermn de la montaa, concretamente las bienaventuranzas, remodeladas por l en lnea tica: con las exigencias del ser cristIan059 Tales exigencias incluyen un criterio de valoracin totalmente nuevo. Ser cristiano significa invertir los criterios mundanos: la grandeza a la que hay que aspirar no consiste en el poder, la mf1uencia, el dinero, etc., smo en abrazar la baja posicin, el desprecio, la pobreza, la humildad y el servicio. Hay que orientarse en una dIreccin diferente de la que rige entre los jefes de los paganos (20, 25) o entre los fariseos (23, 6S)60. Las concreciones de la baja posICIn que dan los otros textos del captulo muestran que, para Mateo, estn en primer plano la capacidad de comunin, el
paralelIsmo de entrar en el reino de los cielos (v 3) y ser el mayor en el reino de los cielos (v 4) demuestra que eso no le Interesa mucho 58 Pero no se trata de la acogida de nIos metafncos, por ejemplo, de los desatendldo~ en la comUnIdad, o de 'average' ChnstIans (Bonnard, 268, Gundry, 261 [cita], France, 271) I1mlLa es en el NT mera interpelaCin, y nunca una designacin directa de miembros de la comUnIdad 59 TnllIng (Hausordnung)**, 19, Ross**, 63 Kahler**, 142s subraya, con razn, el carcter aXIOmtIco del v 4, pero no se trata ah de la autocomprensin de los cnstIanos 60 Los fanseos pasan a ser en Mt el tIpo negativo Exegetas postenores tIpificaron esto en fonna an ms negativa, por ejemplo cuando, segn Schlatter, <<la aspiraCin a ser 'grande' penetr toda la espmtualIdad palestina (543) Esa generalIzaCin tendra que descalIfIcarse desde los propIOs documentos de Schlatter (545)

perdn y el amor Se trata, para l, de que la comumdad VIva y encuentre su fIgura a partIr de la pequeez Los dIscpulos haban preguntado en el v 1 por el ms grande en el remo de los cIelos, pero Jess les seala, como mostrar todo el captulo, la conducta fraterna, desde la perspectIva de lo baJo Esa baja posIcIn lIbremente elegIda tIene luego la promesa del remo de los cIelos El texto no dIce en qu consIste tal promesa, Mateo se lImIta a repetIr en el v 4 la formulacIn de la pregunta de los dIscpulos
b) Advertencia sobre las trampas (18, 6-9)
BiblIOgrafa Humbert, A , Essaz d'une thologle du scandale dans les Synoptlques Blb 35 (1954) 1-28, Mateas, J ,AnlisIs semantlco de los lexemas LKANAAAIZQ/LKANAAAON FN 2 (1989) 57-92, Mlche1, O, ~LXQOC; XLA , en ThWNT IV, 650-661, Sch1osser, J , Lk 17, 2 und die Loglenquelle SNTU A 8 (1983) 70-78, Stahhn, G, OXUVbUAOV XLA, en

ThWNT VII, 338-358 Ms blbhografa** sobre el discurso de la comumdad, cf supra, 21

6 En cambio, al que hace caer a uno de esos pequeos que creen en m, ms le convendra que le colgasen al cuello una piedra de molino y lo sepultaran en el fondo del mar. 7 Ay del mundo porllas 'trampas'! [Es] irremediable que se den las 'trampas', pero ay de [aquellaF persona por quien viene la 'trampa'! 8 Si tu mano o tu pie te pone en peligro, crtatelo y tralo; ms te vale 3 entrar manco o cojo en la vida que ser echado al fuego eterno con dos manos o dos pies. 9 y si tu ojo te pone en peligro, scatelo y tralo; ms te vale entrar tuerto en la vida que ser echado con los dos ojos al horno de fuego.
l En lugar de gemtlvo causal, Mt adopta una formula semltlZante ( ~ ,'x cf Ap 8, 13, los documentos, en Schlatter, 549 BI-Debr-Rehkopf 176, l 2 Es muy dIfIcIl saber SI Ecrnv y EXELVJ forman parte del texto 3 Es un semltJsmo suphr la ausencIa del comparatlvo con el adJetlvo + 1~ o X~" cf Beyer, Syntax, 80, ni, Black, Muttersprache, JI 7
1~),

Anlisis
1 Estructura El v 6 tIene la mIsma mtroduccln que e15 Parece mlCIar, no obstante, algo nuevo la nueva palabra gua que UnIfIca las cuatro sentencIas sIgUIentes es OXUVbUALl;ELV (tres veces, adems del tnple oxuvbuAOV) En l se habla, adems, de los pequeos, ya no de los nIos La seCClOn consta de cuatro sentencIas Los v 6 y 8s contIenen las lmprecaclOnes4, mtroducldas con una oracIn de relatIvo o condICIonal, segUIda de ImperatIvo Los v 8s se amplan con una frase comparatIva Estos dos logw, que aparecan ya en 5, 29s, estan construIdos en estncto paralelIsmo El v 7 carece de una estructura clara No es posIble establecer un nexo lgICO entre las sentencIas de los v 6-9 No es flUIdo, sobre todo, el trnSIto del v 7 al v 8s

2 Fuentes Aparecen al trasfondo Mc 9, 42s 4547 para los v 6 8s, y Q 17, 1b para el v 7 La redaCCIn mateana no sIempre resulta clara El texto de Mc aparece extremadamente abrevIado por Mt, que refundI en uno los dos logw sobre la mano y el pIe (Mc 9, 43 45) En el v 6 (= Mc 9, 42), XQElluo1't Yxu'wJtovtLo1't podran ser redacclOnales 5 , esto no es demostrable por va lIngustIca para de:; EllE, nI para el smgular EV 1:0 JtEAUYEL6 Schlosser* dIO probabIlIdad, con un anlISIS CUIdadoso, a la hIptesIs de una vanante Q para elloglOn Mc 9, 42, varIante que subyace en Lc 17, 2, pero no hay nIngn mdlclO de su mfluencla en Mt La hIpteSIs explIcara, con todo, el hecho de que el evangelIsta haga uso en el v 7 del versculo Q 17, 1, que le antecede mmedIatamente La mvectIva semtIca contra el mundo en el v 7a es obra, presumIblemente, de Me En el v 7c, Mt amplI el texto Q sIguIendo a Mc 14, 21 (cf Mt 26, 24) con 1:0 av1'tQffiJtep (EXELvep) Las otras deSVIaCIOnes respecto a Lc 17, lb son dIfCIles de enJUICIar En los v 8s, la versIn Q de 5, 29s8 mfluye sobre todo en las partes mtroductonas (EL bE 1 XELQ oou OXUVbUALl;EL OE, EXXO'IjJOV UlJt[O]V XaL ~UAE aJto 00') La redUCCIn de las tres sentencIas de Mc a dos se corresponde tamblen con el texto Q Son mateanos uLffivLOe:; y 1:0'
4 Sobre la forma, cf G F Snyder, The Tobspruch In the New Testament NTS 23 (1976-1977) 117-129 Las ImprecacIOnes comienzan en hebreo con ::,~ o n'~ La IntroducclOn condiCional y la comparaclOn no son parte constitutiva del genero 5 Cf 14,30,22,49 6 La expreslOn, umda al gemtIvo ,fje:; 1taAaoolle:;, ademas de ser SIngular en el nuevo testamento, solo aparece dentro de la literatura antigua en eSCrItos depen dientes de Mt Pero en textos JudlOs, donde t:mS'El es un prestamo usual, ofrece algunos ejemplos de combInaclOn K~" O,~S'El: cf Jastrow, s v O,~S'El, y Krauss, Lehnworter Il, 444 La expreslOn, pues, es afn en arameo y, por eso, plaUSible en el SIrIO Mt 7 Tal hlpotesls, SIn embargo, es difcil de demostrar en el aspecto IIngUlstICO solo xoo.oe:; es mateano, ano es frecuente en Mt, cf vol 1, 57s 8 Cf vol 1, 365

Jt1)(>0<;9 Mt abrevia, ademas, el texto de Mc el el contemdo, desaparece

Mc 9, 48, superfluo en

Explicacin 6-9 La seCCIn sIgUIente es sumamente dIfcIl Fue elaborada a fondo por Mateo, que no logr SIn embargo Insertarla SIn estrIdenCIas en una suceSIn de Ideas EspeCIal dIficultad crea el aparente cambIO de destInatarIos los v Ss van dmgIdos a personas que estn amenazadas por la tentacIn, por tanto, en la termInologa del v 6, a los pequeos El SIgUIente v 10 Interpela a personas que podran menosprecIar a estos pequeos Los v 6s no contIenen una InterpelacIn dIrecta, se deja a cuenta de los lectores IdentIfIcarse con unos u otros ,Son de los pequeos que creen en m, de los potencIalmente seducIdos? Entonces oyen los v 6s, prImarIamente, como consuelo aquellos que qUIeran hacerlos caer, se exponen a la InVectIva de DIOS e Irn al JUICIO 1,0 son de los potencIales seductores? Entonces el texto es prImarIamente una advertencIa pesa sobre ellos la amenaza del JUICIO Es dIfCIl, adems, el trnsIto de los v 1-5 al v 6s ,son los pequeos los mos del v 5? En el aspecto hngustIco es perfectamente posIble 10 Pero ,por qu cambIa entonces la expresIn? 1,0 el v 4s asume !1lXQOL de forma que los pequeos son aquellos que se han abajado como un mo? No est claro, de todos modos, por qu al comIenzo del dIScurso de la comumn haya que hablar de seduccIn ,Qu tIene que ver eso con el abaJarse? El razonamIento es, pues, frgIl en extremo Mateo no parece haber acertado a someter las tradICIOnes recogIdas en esta seCCIn a un esquema propIO sufICIentemente claro QUIz por eso abrevI tan radIcalmente Mc 9, 42-50 6 Las palabras fInales del versculo, el verbo axuvouALsElV y el sustantIVO aXUVOUAOV, son dIfcIles de traducIr a nuestras lenguas
El slgmfIcado bSICO de OXUV6UAOV es trampa En el helemsmo aparece rara vez en sentIdo figurado, pero es frecuente en los LXX El
AtwvwC; aparece sIempre en Mt asocIado a ~wT] o a JtuQ, sobre YEEvva tOU cf 5, 22 10 Pequeo puede slgmfIcar mo tanto en gnego como en hebreo, cf Bauer, Wb 6 s v fll'XQOC; I b, Jastrow, s v l~P, O Mlchel, fll'XQOC; 'XtA, en ThWNT IV, 652, 37ss

JtlJQOC;,

verbo causal OXUVOUAL~W no consta fuera de los LXX A Mateo le gusta la raz oxuvOUA-, porque da un colondo bblico a su lenguaje. Los testImomos veterotestamentanos evocan an con relatIva frecuencIa el sIgmficado bsIco de trampa como Imagen; pero la estela de la Imagen se ha desvanecIdo a veces totalmente Eso ocurre en el nuevo testamento cuando oxVOUAOV va lIgado a ntQu, entonces es correcto tradUCIrlo por tropIezo (escndalo), pero el radIcal contIene mucho ms de lo que sugIere esta traducCIn algo que destroza la VIda de una persona o del pueblo de DIOS 1l A veces se opta por la traduccIn seduCCIn, pero es mcorrecta, porque el lenguaje popular evoca la Idea de la sedUCCIn sexual, que los textos bblIcos no contIenen en pnmer plano l2 Por eso yo he elegIdo la tradUCCIn lIteral, trampa y la expreSIn afn hacer caer, aunque la Imagen de la trampa no aparezca explCIta en mngn pasaje mateano y, Justo por eso, esta tradUCCIn suene mucho ms extraa para los lectores de hoy que las palabras OXVOUAOV y OXUVOUAL~W, famIlIares por la BIblIa a los lectores del evangelIo de Mt.

Mateo aSOCIa a menudo el verbo axuv<'>uAL1;w con el no a Jess (11, 6; 13,57; 15, 12; 26, 31.33) Yla deserCIn de la fe (13, 21; 24, 10) Parece obvio que incluya tambin aqu la indUCCIn a la apostasa de la fe l3 , sobre todo cuando califica a los pequeos como los que creen en m. La apostasa de la fe no es en Mateo, simplemente, la adhesin a una doctrina errnea, sino que se manifiesta en hechos concretos que son contrarios a la voluntad de Dios (cf. 7, 21-23)14. Los lectores pensarn en la seduccin al pecado, que tiene para el seductor unas consecuencias tan desastrosas que le convendra ms ahogarse en alta mar con una gigantesca rueda de molIno al cuello l5 La piedra de molino mOVIda por un asno es la piedra supenor -generalmente de basalto- de un molino grecorromano tl11 Cf por ejemplo Jos 23, 12s, Jue 2, 3, Sal 105,36 LXX, Os 4, 17, Sab 14,
11

12 En este sentIdo, solo Eclo 9, 5, SalSal 16,7 13 Por ejemplo, Stahhn*, 351,15, Humbert*, 10, Grundmann, 416, Schnackenburg 11 (vol 11), 169, cf Thompson**, 119 Cf L M WhIte, CriSIS Management and Boundary Mamtenance, en Balch, HlStory (vol I1I),226 la palabra aparece en Mt a propSito de las fronteras de la comumdad respecto al Judasmo, o a ProPSito de la apostasa 14 Por eso, los OXUV6UAU de 13,41 son los facmerosos de la ImqUldad 15 El proceso de Scrates, Platn, Ap 24b c, ofrece una analoga real sm postular por ello una relaCin con Mt 18, 6ss Scrates, condenado a muerte como falso maestro que seduce (bwcpf},LQW) (mdIcacIn de C Munch)

rada por un asno o caballo o, tambin, por un esclavo. TIene la forma de un doble embudo: el embudo supenor recoge el grano; el mferiar se apoya en la pIedra comforme que hace de base; en la parte central suele ser ms estrecho, y su forma evoca un reloJ de arena, o una gola o collar. La piedra supenor de un molino se llama en griego OVO~J6. Ahogarse en lo profundo del mar con una piedra de molino como peso es una Imagen hiperbhca para expresar un final espantoso, del cual no hay escapatona. La imagen es pertmente porque, de un lado, la piedra de molino era corriente como metfora para expresar una carga pesada ' ? y, de otro, la sumerSIn de malhechores era una forma de ajusbciamIento que se practicaba en algunas ocaslOnes l8 . La imagen apunta al juicio fmal: ese destmo cruel es todava mejor de lo que le espera al tramposo el ltImo da! No queda exphcada an la expresin uno de estos pequeos que creen en m. Mateo la encontr en Mc 9, 42; le parecI tan Importante que la reprodUJO varias veces en su evangelio (lO, 42; 18,6.10.14; cf. 25, 40.45). No era una expresin fija para referirse a los crisbanos1 9 La pregunta ms espinosa es si estos peque16 HeslqUlo s v = Schmldt III, 209 aVlTfQo~ AL1'}O~ TO' flUAOU, a diferencia de la flUAT], la piedra de molino mfenor Pollux, Onom 7, 19, 10, 112 habla del 6vo~ aAf'tlV = asno = flUAOVLXO~ (P Lond, 335, 7 en Moult-Mill s v flUAO~) Hay descnpclOnes de tales molinos en Dalman, Arbelt III, 230-235, con IlustraCin 52, Krauss, Archaologle 1, 95 97, Marquardt, Pnvatleben II, 421-423 17 Lo ms afn son Ap lS, 21 y Qld 29b = Bill 1, 77S Una rueda de molino al cuello [= luna mUjer']' /.,y se va a ocupar l de la tor? Mas lb Id lS El katapontlsmos aparece como castigo o venganza para tiranos (Plutarco, Mor [II] 257D, PoliblO 2, 60, S), como pena espeCialmente cruel (Suetomo, Aug 67, DlOdoro Sculo 14, 112, Josefo, Ant 14,450) o pena por un delito grave (DIOdoro Sculo 16, 35) El cadver quedaba msepulto, de ah que la pena fuese consIderada tanto por judos como por gnegos como una suerte espeCialmente barbara 19 La expresin aparece como denommaclOn para los mIembros de una comumdad en el Apocalplsls gnstico de Pedro (NHC VIl) y en el segundo ApocalipSIS de Santiago (NHC V) E Schwelzer, Chnstzanlty ofthe ClrcumcIsed and Ju dmsm of the Unclrcumclsed, en R Hamerton-Kelly-R Scroggs (eds), Jews, Greeks and Chnstwns FS W D Davles, Leiden 1976, 247s, y Stanton, Gospel (vol III), 273s, parecen suponer una contInUidad SOCIOlgICa entre la comumdad de Mt y la del ApPetr gnstico tambin all aparece una comumdad de los pequeos, de onentacln asctica y antIjerrqUlca Sm embargo, la contmUldad entre Mt y ApPetr no es SOCIOlgica, SInO literana el autor gnstico utiliza el evangelio ecleSial Mt, arremete contra los dmgentes de la gran IgleSia y espera ganarse a los pequeos (NHC VII, 7S, 20, 79,19, SO, 1 11), es deCir, a los cnstIanos ecleslales en gaados temporalmente por sus dmgentes (lbld , SO, 1-15) (K Koschorke, Die Polemlk der Gnostlker gegen das klrchllche Chnstentum, 1975 [NHS 12], SO-S3) De

os son un grupo especial de la comunidad20 , o la expresin se refiere a todos sus miembros 21 En 10, 42, el sentido era antittico a profetas y justos; los pequeos se distinguan de ellos, y no designa un grupo especial de cristianos 22 En este pasaje, los lectores desentraarn mejor el sentido a partir de los v. 3s: los pequeos que creen en m son los discpulos que se han abajado como un nio y por eso son tan valiosos a los ojos de Dios que llegarn a ser los ms grandes en el reino de los cielos. La expresin es, pues, una frmula programtica de lo que son y deben ser los cristianos. Del mismo modo que, en su condicin de pobres de espritu (5, 3), los miembros de la comunidad son humildes y dichosos al mismo tiemp0 23, en su condicin de pequeos son insignificantes a los ojos del mundo, pero, como mostrarn de nuevo los v. 10-14, infinitamente relevantes a los ojos de Dios. De ah deriva tambin una respuesta a la cuestin de si pequeos designa aqu a todos los cristianos o se refiere a un grupo especial: pequeos son todos los cristianos de la comunidad en tanto que aceptan esa insignificancia y la practican en forma de humildad y amor. No todos, por tanto, son pequeos, pero todos pueden llegar a serlo. Cuando el evangelista repte tres veces la expresin en este captulo (v. 6.10.14), quiere recordar a los lectores que deben orientarse bsicamente hacia abajo y no hacia arriba: no deben querer ser grandes como los profetas y los justos, por ejemplo (la, 41), ni como los rabinos, padres y maestros (23, 8-10), sino pequeos como nios. Estos pequeos por libre eleccin son infinitamente importantes a los ojos de Dios. Por eso -no porque sean especialmente lbiles como cristianos ordinarios- es tan perverso el intento de seducirlos.
modo similar, 2 ApSant ve a los pequeos como gnslicos potenciales (NHC V, 54,26ss) 20 Zahn, 568 habla de una especial clase de discpulos, Lgasse**, 83-85 aplIca el trmmo, a la luz de 10, 42, a los cnslianos ordmanos, que slo creen en Jess, Roloff, Klrchenverstandms (vol I1I), 342, a <<los miembros simples, sedentanos, de la comumdad 21 En el segundo caso, TOiv lWJTEUVTWV d~ E[tE es una adicin atnbuliva que aclara la expresin TOiv [tLxQOiv TOUTWV En el pnmer caso, mucho ms difcil Imguslicamente, habra que entender TOiv mTEUOVTWV d~ E[tE como gemlivo partllivo estos pequeos entre los que creen en m Su slgmfcado en Mc 9, 42 es muy difcil de establecer con segundad 22 Cf vol 11, 210 23 Cf vol 1, 288s Cf tambin v~mOL en 11, 25

Volvemos a la pregunta inicial: quines son los destinatarios del v. 6? No parece que la mayora de los lectores del evangelio de Mateo leyeran el versculo como una advertencia24 Quin de los posibles lectores del evangelio que creen en Jess y se dejaron guiar por l hacia el camino de la baja posicin podr identificarse con la tdea de poner trampas a un fiel? Ms bien, el versculo habr consolado a los lectores que se sienten pequeos: sus seductores acabarn mal el da del juici025 . El V. 7 parece confirmar esta interpretacin. El evangelista refuerza lo dicho a su comunidad con una doble invectiva26 Los oxv6ut...u van referidos siempre, en el evangelio de Mateo, a las personas. Mateo piensa en aquellos que ponen en peligro al mundo que acogi la semilla sembrada por el Hijo del hombre, ese mundo que es su reino (13,38; 28, 18). La Iglesia es, para Mateo, parte del mundo, que es a su vez el reino del Hijo del hombre: el mundo no es malo en s, pero hay en l malas personas que el Hijo del hombre apartar y aniquilar un da (13, 40-43). El pasaje 24, 10-12 clarifica un poco el pensamiento de Mateo: se refiere a los falsos profetas cuya venida anuncia Jess y contra los que previno ya a la comunidad en 7, 15-23 27 Esas trampas llegan necesariamente porque en el
24 As mterpreta J Roloff, DIe Klrche 1m Neuen Testament, 1993 (GNT 10), 147s. Mt adVierte a los radicales Itmerantes, cuya vIsin l mismo comparte amphamente, para que no e~candahcen a los cnstlanos sedentarIOs 25. En todo caso, el texto en su estructura profunda contiene una trampa no detectada qUlz por Mt No define cundo la sedUCCin de otro cnstIano se conVIerte en trampa pehgrosa para su Vida Algunos lectores recordaran a la luz del sermn de la montaa que una sola palabra ofenSiva contra el hermano puede llevar al horno de fuego (5, 21s) Es fcil que un cnstlano ponga a otros en ese trance' En este sentido, los lectores cnstlanos sensibles y atentos pueden leer el texto como una advertenCia Pero Mt no se refiere con el trmmo xvl\uf.u a esos lectores, smo a los pseudoprofetas que l nunca mterpela directamente, cf mfra n 27 26 Cf vol n, 453 (sobre 13,41) Y640 (sobre 16,23) 27 Se ajusta a esto el hecho de que los V 6s ~e formulan en tercera persona; tampoco hay una mterpelacln dlrecta a los seductores m a los profetas en 7,15-20 Y24, 11 Thompson**, 120 supone que, en tiempo de Mt, the scandal was an actual problem Schwelzer**, 110 estima que haba en la comumdad mateana grupos progresistas y conservadores' mcorpora al texto la SItuacln de Rom 14s y 1 Cor 8-10 Pesch (Matthaus)**, 32 plensa en los pobres de una comumdad urbana que se sienten cohIbidos en la Cena del Seor, como revela 1 Cor 11, 17ss Gundry, 362 sabe que la comumdad mateana tena unos dmgentes antmomstlcos. Slo sabemos, en reahdad, que las trampas no representaban para Mt una de las poSibles actitudes cnstIanas, de suerte que l pudIera discutIr con sus defensores, como haca Pablo con los fuertes Formaban parte de las fuerzas del mal en las postnmeras

tIempO flllal, preVIO a la vemda del HIJO del hombre, el mal se desbordar, segn creenCia apocalptica No sabemos ms, por desgracIa, sobre la sItuacIn concreta a la que se refm el text0 28 La conclusIn del versculo remacha la advertencIa el ay delJUlclO recaer sobre los seductores Historia de la influencia y resumen Toms de AqUino escnbl una bella quaestzo de scandalo29 que Sirve para poner de reheve lo pecuhar de nuestro texto Dlstmgue cUidadosamente entre las seducclOnes que llevan a un pecado mortal y las que llevan a un pecado vemal, como tambIn entre seducclOnes mtenclOnadas y las que provoca una persona sm culpa suya No es casual que este texto de Mt sea prcticamente Irrelevante en ese escnto de santo Toms Sorprende tambIn hasta qu punto las reflexlOnes de exegetas postenores sobre la necesidad de los axuv6uAU se alejan de Mateo argumentan, por ejemplo, en lnea antropolgIca dIcIendo que las fuerzas mahgnas forman parte de la condiCIn humana, slmplemente30 , o hablan de lo mevltable, al menos, de los pecados vemales, mcluso para los Justos RemIten a la hbertad humana3l o a la pedagoga dlvma 32 Se preguntan cmo es pOSIble eVItar los escndalos SI resulta que son necesanos 33 Parece que Mateo no hace tales conslderaclOnes No dlstmgue entre los UXUV6UAU y las seducclOnes menos graves Slo le lllteresa prevemr a los dIscpulos contra cualqUler lllcltacln al mal Como en otros textos, tampoco aqu conoce mediaS tmtas Para l no hay pecados vemales ante la voluntad del Padre, que es de vahdez mcondlclOnal, m seducclOnes vemales Su hbro rezuma una gran senedad tica Esta senedad responde a una Idea radIcal de la voluntad mcondlclOnal de DlOs, como ocurre en las anttesIs del sermn de la montaa, por ejemplo La senedad va asoCiada a la perspectiva del mmmente JUiClO del HIJO del hombre, en el que s28 Cf sobre los seudoprofetas, vol 1, 564s e mfra, 545s 29 STh II12 q 43 30 Ongenes 13,23 = OCS Ong X, 242s 31 LapIde 347 32 Los escandalos nos hacen ser mas vIgJ!antes cautos, prevIsores (Juan Cnsostomo 59, 1 = PO 58, 575) 33 Id, 59, l = PO, 58, 574

lo habr un s o un no, la partIcIpaCIn en el banquete celestIal del hIJO del rey o el llanto y rechmar de dIentes (cf 22, 11-13) La doble mvectIva que Jess lanza en v 7 tampoco es la mvectIva del fIlntropo celestial que llora sobre su mund0 34 , smo el ay antIcIpado del Juez umversal Mateo qUiere, pues, sacudIr las conCIenCIas de los cnstIanos con una senedad radIcal No son las reflexIOnes antropolgIcas y pedaggIcas dlferencladoras de exegetas postenores ms humanas que su perspeCtiva en blanco y negro? Para Mateo hay en el mundo, por lo VIstO, un mal absoluto Pero cabe defmlr y acotar tan unvocamente ese mal como eXIge aqu Mateo?

Explicacin
8s A la advertencIa sobre los seductores agrega Mateo, sIgUiendo su fuente Mc, una advertencIa dIrecta a los mIembros de la comumdad, los potenCialmente seduclbles ReItera los logla de la amputacIn de la mano y el oJo, que ya menCIOn en 5, 29s, despus de la segunda antteSIS Pero el uso que hace aqu de ellos dIfIere del que haca all mIentras Mt 5, 29s, contmuando en la estela de la segunda antteSIS, preVIene contra la seduccIn sexual, parece que formula aqu, ms bIen, una mVltacln a los pequeos para que se aparten prudentemente de las personas que qUieren destruIr su fe 35 PrXImos a la aplIcacIn de Mt 5, 29s son los paralelIsmos rabmcos, que relacIOnan la mano y el oJo con los pecados sexuales 36 , pero nuestro pasaje tIene ms aflmdad con los paralelIsmos helensticos que comparan el apartamIento radIcal de los malos amIgos, o del mal en general, con un mdIco que, a veces, tiene que amputar mIembros del cuerp037 El hecho de que la hIprbole de la amputa34 Cf TeofIlacto, 337 35 Es frecuente la mfluenCla de la mterpretaclOn de Ongenes, que en 13,24 = GCS Ong X, 245s combma nuestro pasaje con la Idea paulIna del cuerpo de Cns to (1 Cor 12) Hay que pensar entonces en la excomumon de miembros de la comumdad (asl Klostennann sobre el pasaje, Pesch [Matthaus**], 32, Sand, 368s) 36 Bln 1, 302s Matenal adiCIOnal en J D Derrett, Law In the New Testa ment SI scandahzavent te manus tua abscmde Illam (Mk 9, 42) and Comparatlve Legal Story, en Id, Studles m the New Testament 1, Leiden 1977,4-31 37 H Koester, Mark 9, 4347 and Qumtlhan 8, 3,75 HThR 71 (1978) 151153, remite al conocido slmll de Qumtlhano sobre el medico oblIgado a amputar miembros enfermos del cuerpo QUlntlhano 10 aphca a los malos amIgos y panen-

Cin conecte con hechos reales --condena de adlteros o dehncuentes 38 , por una parte, la prctIca mdica, por otra- mcrementa la fuerza de las imgenes y la vehemencia de la exhortacin No es fcl1 mtegrar la seCCin en el conjunto del cap 18 Qu tIene que ver con el abajamIento de los v 3s, que VIene a ser el programa del captulo? Cmo puede enlazar con lo que sigue? La amputacin de los mIembros se ajusta, ms que nada, a la excomumn del hermano impemtente de 18, 17, pero casa mal con la bsqueda de la oveja perdida en los v 12-14, y peor an con la mvitacin a perdonar setenta veces siete en los v 21s Se dira que hay en este captulo dos melodas diferentes que no armOlllzan entre s Su relacin segmr ocupndonos an
c) La bsqueda de los descamados (18, 10-14)

BlbllOgrafla Aral, S , Das Glelchnzs vom verlorenen Schaf - eme tradltlOnsgeschlchtllche Untersuchung AJBI 2 (1976) 111-137, BIShop, E F F, The Parable ofthe Lost or Wanderzng Sheep Mt 18, 10-14, Luke 15, 3-7 AThR 44 (1962) 44-57, Catchpole, D, Em Schaf, eme Drachme und em Israellt Die Botschat Jesu m Q, en J Degenhardt (ed ), Die Freude an Gott unsere Kraft FS O B Knoch, Stuttgart 1991, 89 101, Cramer, W, Mt 19, 10b mfruhsyrzscher Deutung OrChr 59 (1975) 130-146, Derrett, J D M, Fresh LIght on the Lost Sheep and the Lost Com NTS 26 (19791980) 3660, Dupont, J ,La parabole de la brebls perdue (Mt 18,12-14, Le 15, 4-7), en Id , Etudes 11 (vol 11), 624-646, Id , Les ImpllcatlOns chrzstologlques de la parabole de la brebls perdue, en Ibld , 647 666, Gregg, R C, Ear/y Chrzstlan VarzatlOns on the Parable ofthe Lost Sheep DDSR 41 (1976) 85-104, Henng, J , Un texte oublze Matthleu 18, 10, en Aux sources de la tradltlOn chretlenne FS M Goguel, Neuchatel-Pans 1960, 55-102, Merklem, Gottesherrschaft, 186-192, Orbe, A, Parabolas evangelzcas en san 1reneo 11, 1972 (BAC), 117-181, Petersen, W, The Parable of the Lost Sheep m the Gospel of Thomas and the Synoptlcs NT 23 (1981) 128-147, Schmder, E, Das Glelchnzs vom ver/orenen Schafund seme Redaktoren Kalros 29 (1977) 146 154, SlmonettI, M, Due note sull'angelologla Orzgenzana 1 Mt 18, 10 nell'mterpretaZlOne di Orzgene RCCM 4 (1962) 165 179 Ms blbhografIa** sobre el diSCurso de la comumdad, cf supra, 21
tes En la tradlclOn socratIca se compara la amputaclOn de una parte del cuerpo por el medico con la ehmmaclOn de lo IrracIOnal Jenofonte, Mem 1, 2, 55 Platon, Symp 205c Anstoteles Eth Eud 1235a, cf Sexto Sen! 13, 273 (ed por H ChadWlck 1959) Mas documentos para este slmll en vol 1,373, n 50 38 Cf vol 1 372, n 46

10 Cuidado con mostrar desprecio a un pequeo de esos, porque os digo que sus ngeles estn viendo sienlpre en el cielo el rostro de mi Padre celestial l 12 Qu os parece? Suponed que un hombre tiene cien ovejas y que una se le extrava; no deja las noventa y nueve en el monte para ir en busca de la extraviada? 13 Y si llega a encontrarla, os aseguro que sta le da ms alegra que las noventa y nueve que no se han extraviado. 14 Pues lo mismo: es voluntad de vuestr0 2 Padre del cielo que no se pierda ni uno de esos pequeos. Anlisis
1 Estructura Los dos v 10 y 14, que hablan de unO de esos pequeos y del Padre del Cielo, enmarcan la breve parbola de la oveja perdida Sobre esas dos expresIOnes clave se establece el en!lce de la seccin con su contexto (cf v 6 19 35) La parbola misma, a diferenCia de la parbola de Lc 15,4-7, no es un episodio narrado, smo un argumentatonum Consta de dos oracIOnes condiCIOnales mtroducldas con la partcula euv
A la pnmera slgue en el v 12 una pregunta retnca que 10'& lectore1> tlenen

que contestar, a la segunda, en el v 13, una tesIs en forma de afIrmaclOn solemne Al comienzo de la parbola figura una pregunta a los lectores Qu os parece? La parbola es, pues, un dilogo del autor con sus lectores ImplCitos, cuyo asentimiento solicita3 La palabra gua es el tnpie Jtt..uvua1'tm Despus de la afirmaCin solemne en el v 13, sorprende la aplicaCin en el v 14 ya no habla de la alegra del pastor, el v 14 parece apuntar ms a la conducta del pastor, descrIta en el v 12, que a su alegra
2 Fuentes El dicho conclusIvo, v 14, es sm duda redacclOnal 4 As lo

mdlca la dificultad del trnSito desde el v 13, que trata de la alegra del
1 El v 11, recogido en la IradlClOn OCCidental y blzantma ~el HIJo del hombre ha venIdo a salvar lo que estaba perdldo- comclde aproxlJ1adamenle con Lc 19, 10 YarmOnIza en el conlenIdo con la parabola tradicIOnal de la oveja perdida, pero es sm duda secundario a la luz de la cntlca textual El v 11 figura tamblen en Mt heb (Howard, Gospel [vol 11], 89) un claro mdlclo de lo tardlO que es 2 Hay que leer en el v 14 flOU o flWV? Aunque la variante flOU est muy bien atestiguada en B y e, los paralelos v 10 y 35, ambos coil flOU, sugieren la adaptaclOn secundana de un flWV ongmal 3 Tnlhng la cahfica de mashal breve, que es formalmente afm a 5, 14b-16, 12, 11 33s, 15, 13s 4 Cf vol 1, 57 sobre OT(J)~, 1'tEAT]flU, flJtQOO1'tEv JtUTT]Q EV oUQuvoI~, flLXQOL 'AJtoAT]TaL tiene el precedente de Lc 15,46

pastor por la oveja rescatada, al v. 14, ya que este versculo fmal no hace referencIa a la alegra, smo al esfuerzo del pastor Mucho menos claro es el v 10 aunque algunos exegetas conjeturan aqu una redaccIn mateana5, hay algunos elementos no mateanos 6 Por eso yo postulo, con la mayora, que Mt combm elloglOn tradIcIOnal (v. lOb), a travs del v lOa redacclOnal, con la seCCIn sobre los pequeos La parbola de la oveja perdIda, v 12s, la recogen tambIn Lc 15,4-7 Y EvTom lag 107 FIguraba en Q? Mt Y Lc tIenen en comn lo fundamental de la exposIcIn (Mt IS, 12, Lc 15,4) Y la menCIn de la alegra por la oveja encontrada, supenor a la alegra por las noventa y nueve (v 13, Lc en la aplIcacIn v 7) La peculIandad lucana ms Importante es el relato pormenonzado el pastor encuentra la oveja, se la carga en los hombros, llega a su casa, rene a amIgos y vecmos y los mVlta a compartIr su alegra (Lc 15, 5s) La mItad real aparece en Lc formulada de modo totalmente dlstmto de Mt IS, 14, pero es tambIn redacclOnal Lc hace del tema de la alegra, que Mt slo msma en el v 13, el tema central, y lo formula en su estIlo personal, como alegra en el cIelo por un solo pecador que se arreplente 7 Las peculIandades de Mt no son todas fcIles de JUZgar adems del v 14 conclusIvo, es redaccIOnalla mtroduccln -d rJIv boxe;8 Es mateano el verbo JtAavo[laL (en lugar de UJtOAAV[laL) en el v 12s, que no slo se ajusta en el contemdo a la remterpretacln de Mt, smo tambIn al lenguaje bblIc09 Probablemente es mateana la formulacIn del texto como argumentatonum, con las numerosas oracIOnes-Eav en IS, 12-17 QUIz tambIn b ta oQTJ es redacclonal, el gIro es frecuente en la LXXIO Lo ms dIfcIl es saber SI la VIva descnpCln de la conducta y la alegna del pastor es un adorno lucano secundano o hay aqu un recorte de Mt Yo me mclmo por la segunda tesIS las abrevIacIOnes de Mt son la consecuenCIa de su reformulacIn del texto A dIferencIa de la mayora de los exegetas 11, yo opmo que es ms ongmal la narraCIn pormenonzada

5 ASI Gundry, 364 Son redacclOnales QUtE [.trI (9, 30, 24, 6, en los Papiros, cf Moult MIli 455, BI-Debr-Rehkopf 461, I Y n 2), EV OUQUVOLe; (cf 5,45, 12, 50,18,14,19,21), YUQ, AEYW flLV, nQoawnov, naL1']Q, cf vol 1,57s 6 En Mt son smgulares la expreslOn Ola JtUVTOe; (1 105 veces I en los LXX) y la Idea de los angeles personales que ven el rostro de DIOS (cf mfra, 51s) La vISin del rostro de DIOS es una Idea bblica, cf E Lohse, JtQoawJtov x, en ThWNT VI, 773, 35 774, 30 7 Son lucanos flETuvoew/flETuvOLU, flUQTWAOe;, XQfLUV EXLV 8 Cf 17,25,21,28,22, 17 42, 26, 66 9 Vol 1, 57s IIAuvua'itm aparece asocIado a JtQO~UTOV en los LXX 10 'EJtL TU OQ1'], 28x en los LXX refendo a ovejas, especIalmente Jer 27, 6 (JtQo~Utu UJtOAWAOTG EyeV1']1't1'] AUOe; EJtL tU oQ1']), Ez 34, 610 13 16 II Por ejemplo Harnack, Spruche, 65s, Bultmann, HIstOria de la tradICIn SI noptlca, 230, Schulz, Spruchquelle, 387s, Weder, Glelchmsse (vol I1I), 172 (el ncleo mas antiguo abarca lo fundamental de Lc 15,4 + Mt 18, 13), N Pernn, Re-

de los v 5s, no tpIcamente lucana en ellenguaje l2 Queda por saber SI la parbola figuraba en Q Las cOIllCldenClas hngustlcas entre Mt y Lc se refIeren casI mcamente a formulacIOnes que son necesarIas desde la estructura bSIca de la narracIn No es posIble Illcardlllar Illequvocamente el texto en Q, m desde Mt m desde Lc En Q habra figurado la parbola, presumIblemente, junto con la de la dracma perdlda 13 , y Mt habra omItido la segunda El argumento ms usual, a saber, que la dracma, a dIferencIa de la oveja, no se puede descamar y por eso Mt no poda aphcar la parbola de la dracma a mIembros descamados de la comumdad l4 , tampoco es muy shdo a Mt le Illteresa sobre todo la busca de lo perdIdo, y esto lo hubIera Ilustrado muy bellamente la mUjer de la parbola ResumIendo, yo conjeturo que Mt y Lc deben este matenal parabhco, con IlldependencIa mutua, a la tradIcIn oral
3 HIstoria de la tradICIn y origen (,Ayuda el EvTom lag 107 a la reconstruccIn del texto onglllano? All la parbola es una parbola del remo de DIOS, la oveja que se extravI es la oveja ms grande El EvTom no descnbe la alegra del pastor y de los veclllos por la oveja rescatada (Lc 15, 6), la parbola concluye ponderando el esfuerzo y el gran amor del pastor a la oveja Cabe refenr el pastor a Cnsto, que busca al gnstico extraVIado en el mundo de la matena l5 El EvTom omIte Lc 15, 6, esto permIte al narrador gnstIco Ir derecho al corolarIO el amor del Redentor al gnstIco Pero, de corresponder esto a la forma onglllal de la parbola, habra que buscar un nuevo argumento para ella (,Hablara del amor de DIOs a las ovejas perdIdas de su pueblo IsraePI6 Eso resulta
dlscovermg the Teachmg of Jesus, 1967 (NTL), 99, Dupont (Parabole)*, 638, Merklem, Cottesherrschaft, 188, Jacobson, Cospel (vol I1I), 225s (pero Jacobson contempla la poslblhdad de que el estllo de la pregunta retonca sea secundano) El argumento ms difundido en favor del caracter secundarIO de Lc 15, 6 es que el v 6 se ajusta a la parabola paralela de la dracma perdida, pero no a la de la ovep per dlda, porque el pastor hubiera llevado pnmero la oveja al rebao, y no a su vIvienda (as Lgasse**, 57, Catchpole*, 93, Dupont [Parabole J, 637) Es un argumento muy endeble, a mi JUICIO (,por qu no puede el pastor habitar cerca de su rebao o Ir pnmero a casa con la oveja? 12 Con Luhnnann, Redaktlon, 115, Lambrecht, Treasure (vol I1I),43s 13 Catchpole*, 91 s 14 Por ejemplo, Catchpole*, 91s, Jacobson, Cospel (vol I1I),227 15 O al gnostlco que busca su verdadero ser, oculto en el mundo, cf Schrage, Verhaltms (vol I1I), 196 16 ASI Petersen* la oveja mXima es el pueblo de Israel, el ms quendo de DIOS Pero unos lectores famlhanzados con la Blbha, que en la palabra ovejas evocan de IOmedlato a Israel, dlflcllmente pueden hacerse a la Idea de que las 99 ovejas sean los pueblos paganos (,Por qu, ademas, haba de ser precisamente Israella mca oveja extraViada? AraJ*, 130s conjetura que el estrato ms antlguo de la parbola slo abarcaba Lc 15,4, y entiende la parbola a partIr de la actIVIdad de Jesus en Israel

comphcado, considero mas probable que la alegra del pastor, que marca la segunda parte tanto del relato mateano como del lucano (Mt v 13, Lc v 5s), forme parte de la concluslOn ongmal de la parbola La verSlOn mas antigua de la parabola esta, pues, qUiz mejor conservada en Lc 15,4-6 Es muy probable que se remonte hasta Jess

Explicacin Jesus La exphcacln de su sentldo ongmal tendr que hacerse en una doble reflexln Pnmero, el smJ1 de las ovejas y de los buenos y malos pastores procede del repertono de lmgenes bbhcas, que eran bien conocidas de todos los oyentes de Jess Este utlhza metforas convenc1Onales, destmadas a formar unas aSOCiaC1Ones muy determmadas las ovejas evocan a los miembros del pueblo de D1Os, Israel 17 , los pastores son sus dmgentes poltlcos y rehglOsos18, o tambln D10s mlsmo como gua del pueblo y de sus dlStmtos mJembros 19 Ez 34, 1-16 presenta una especJal afmldad con la parbola, habla ese pasaje de los malos pastores de Israel, que se apaclentan a s mlsmos mlentras las ovejas se extravan en los montes y nadie las busca Frente a ellos promete D10s ser el pastor de Israel, buscar a las ovejas descarnadas y hacerlas pastar en los montes de IsraeFo Segundo, es dlfcJ1 entender la parbola de Jess mdependlentemente de su envo al pueblo de IsraeF1 La parbola no se hmltaba, desde luego, a enunClar una verdad general, como el reencuentro causa alegra, o una verdad teolglca, como
17 Cf por ejemplo I Re 22, 17, ls 13, 14,40, 11,53,6 Jer 31,30,50, 6s, Zac 11,4-17 13 7, Sal 79, 13,95,7,100,3 Yvol II, 131, n 21 18 Cf por eJemplo Is 44,28, Jer 3, 15,23,1, 50, 6, Mlq 5 4, Zac 10,2,11,5, 13,7 19 Del pueblo Gn 48, 15,49,24, ls 40, 11 Jer 31, 10, Ez 34 12, Sal 80, 2, cf Sal 79 13 95, 7, 100,3, de mdlVlduos Sal 23, I 3, cf Sal 119, 176 20 Queda aun por saber hasta que punto pudo msplrarse tamblen Jesus, al ele glr el tema concreto en relatos antenores es Importante, sobre todo, una leyenda sobre MOlses que busca un cabnto extraviado del rebao de Jetro (ExR 2 [68b] en 8111 II 209 cf Derrett*, 43, parece que la leyenda no es conocida aun por FIlon m por Josefa) Cf ademas la parabola del ammal que escapa del rebao de un boyero al campamento de un propletano no IsraelIta (GnR 86 [55b] = 8111 1,785) Mas dls tante es la parabola de las ovejas desaparecidas PesK 2, 8 = Thoma-Lauer, Glezeh nzsse 1 (vol II), 115 No es posible fijar una cronologla exacta en todos los casos 21 Lo subraya, sobre todo, Dupont (Parabole)*, 638-646, Id (lmplzeatlOns)*, 665

la que enuncia el amor de DIOS a cada uno de los pecadores22. Pretenda ms bien hacer comprender a los oyentes la signification du comportement de Jsus23: detrs de la accin de Jess est DIOS, el buen pastor que se alegra muy especialmente por los extraviados de Israel cuando se dejan impresionar por el mensaje de Jess sobre el reino de Dios 24 . La pregunta quin de vosotros busca el asentimiento de los oyentes: Jess compara su conducta con la de un pastor que, obviamente 25 , busca una oveja perdida... y detrs es visible la imagen del Dios de Israel, al que la Biblia califica de buen pastor de su pueblo. La aplicacin lucana en 15, 7 no pierde, por tanto, la intencin original de la parbola, y la situacin biogrfica especial que Lc le atribuy en 15, ls -Jess defiende su actividad frente a los fariseos- expresa correctamente la relacin entre la parbola y su narrador.
Mateo: La historia de la tradicIn y la historia de la interpretacin son un ejemplo modlico de cmo los diferentes enfoques permiten descubrir nuevas posibilidades de sentido. El evangelista Mateo acenta la parbola en lnea parentica: el subrayado no est ya en la alegra del pastor, sino en la ejemplaridad de su bsqueda26. La conducta de los miembros de la comunidad debe ajustarse a la conducta del pastor. Al servicio de este nuevo acento estn el v. 10 introductorio, la pregunta retrica (v. 12) y la nueva aplicacin en el v. 14. 10 Cuidado con mostrar desprecio a un pequeo de esos: xu'tu<pQoveLv, despreciar, es un verbo relativamente abierto; puede
22 Juhcher, Glelchmsreden n, 331, cf. Manson, Saymgs, 284 23 Dupont, (ImpllcatlOns)*, 665 24. Cf Catchpole*, 99 25 La parbola no pretende, por tanto, descrIbIr la conducta utter1y fooltsh de un pastor (as Pernn, Redlscovermg, 100 Hare [vol I1I),212) Esta ImpresIn nace de que el texto no cuenta nada de lo que el pastor hIzo con las 99 ovejas restantes, nI dIce que las llevase prImero a un redIl (cf Blshop*, 49s) o que hubIera pedIdo su guarda a otros pastores (cf Jeremlas, Parbolas, 164) Pero no hay que extraarse de ello las parbolas narran en forma breve y ehmman los detalles mnecesarIOS El pastor puede haber llevado sus ovejas a un redIl, obvIamente, Justo entonces se observa la falta de una oveja Para los fmes de la parbola, sm embargo, se es un detalle melevante Por lo dems, la pregunta mtroductorIa qUIn de vosotros ? (Lc 15,4) deja sobreentender que todo pastor cabal se comporta como descrIbe la parbola 26 Jeremlas, Parbolas, 50

tener los matices de tratar con menosprecio o despreocuparse27. A dIferencIa del v. 6, los lectores no pueden identIficarse ya con los pequeos, sino que son interpelados como posibles menospreciadores de los pequeos. Son, pues, los pequeos -a diferencIa del v. 6, pero como en 10, 42- un grupo especial entre los cristianos 28 , a saber, los despreciados, los desconocidos, los incultos, los no fortalecIdos en el espritu 29 , los nefitos 30 , o la gente senclIla, como el pblico al que interpel Juan Crisstomo, su pblico urbano: el herrero, el sastre, el agricultor ?31. S Yno. La indeterminacin de los personajes que encuentran los lectores forma parte de la estrategia del texto, que va dirigido a la comunidad. Entre los lectores puede haber alguien que desprecie a otros miembros de la comumdad si ocupa, por ejemplo, un puesto importante en ella como dirigente. Otros carecen de prestancia en la comunidad porque son pequeos socialmente o no ocupan un cargo relevante, o han elegido la pequeez (v. 3s); pueden sentirse despreciados. Para ellos vale la promesa -aun sin ser mencionados directamentede que sus ngeles ven el rostro de Dios. Ver el rostro de Dios es una expresin que procede quiz del lenguaje cortesan032 , pero se introdUjO ya en el lenguaJe religioso y cultual de la Biblia33 Expresa una especial familiaridad con Dios, vetada normalmente a los humanos. El v. IOb insiste as en la advertencia a los menospreciadores de los pequeos y es, a la vez, un consuelo para estos, infinitamente ms valiosos ante Dios.
27 No es SInnImo de o'XavoaAL~(J), SInO mucho menos fuerte 28 No pueden refenrse a nIos en el sentIdo del v 5 Tras el cambIO de naLola a [tL'XQOL en los v 5s, no es pOSIble tal InterpretacIn, se puede contemplar, SI acaso, como una versIn premateana (apenas reconstnllble) del v 10 Pero tal InterpretaCIn estuvo difundida, sobre todo, en poca postenor a la Reforma Entonces se entendI el texto en el sentIdo de los ngeles custodIOS de los nIos Lutero conSIdera bueno y necesano que se predIque sobre el ngel protector de la InfanCIa, que vIste de blanco y se sIenta al borde de la camIta del nIo ([Evangehen-Auslegung] n, 606s) Desde la pos-Refonna, el texto pas a ser tambIn un argumento en favor del bautIsmo de Infantes (as en BullInger, 175A, Brenz, 599, ms reCIente, Hnng*, IOls) 29 EpISCOpIUS, 112 30 Teodoro de Heraclea, n o 105 = Reuss 86 31 Juan Cnsstomo, 59, 4 = PG 58, 579 32 Sobre la vIsIn del rostro del rey, cf 2 Re 25, 19 LXX, Est 1, 14, 4, 11 33 Cf por ejemplo Gn 32, 31 (Penuel); Ex 33, 20 23 (MOIss no puede contemplar el rostro de DIOS), Sa141, 3 LXX (en el templo), 104,4 (en sentIdo relIgIOSO general, con OLa navl:<;)

La Idea del ngel protector, que va aqu ImplCita, tiene sus pecuhandades frente al Judasmo de la poca La Idea de un ngel protector que acompaa al ser humano en su vida evoca un conjunto de creencias muy difundidas y es afm, por ejemplo, a la Idea persa de 10sfravashls'4, la Idea romana del gemus 35 y la Idea gnega del OaLflWV que aSiste a la persona36 En el rea cultural bbhco-Juda es relativamente antigua la creencia en ngeles protectores no aSignados a mdlvlduos, a menos que sean personajes especiales e Ilustres 3? La Idea de un ngel protector mdlvldual para cada persona se difundi pnmero en el Judasmo rabmco, pero estos ngeles se mueven normalmente en la tierra y no pertenecen precisamente a la Jerarqua anghca supenor, la de los ngeles de presencia que, segn la tradicin, son los umcos que ven a DlOs 38 El puente hacia la concepCin del texto sobre los ngeles de cada persona que residen en el Cielo, es la Idea de que estos ngeles suben ocaslOnalmente al Cielo para llevar a DlOs noticias de sus protegidos o sphcas en su favor, o la Idea de que estarn presentes en el ltimo da 39 La concepCin del texto no es, por tanto, en modo alguno una creenCia Juda cotidiana, pero tampoco hay que buscar una oposIcin expresa entre ella y el pensamiento Jud040

34 Cf G Wldengren, DIe RehglOnen [rans, 1965 (RM), 21 24 35 Cf K Latte, Romlsche RehglOnsgeschlchte, 21960 (HKAW V/4) 103-107 36 De especial Importancia Platon, Phaed 107d, Resp 617d-621b, Menandro,fragm 550 (CAF III), el estOIco Marco Antomo, 5, 27, VlSlOn de conjunto M P NI1sson, Geschlchte der grzechlschen RehglOn n, 21961 (HKAW), 210-213 37 Sal 91, 11-13, mas documentos en Gmlka n (vol n), 131, angeles de mdividuos concretos Gn 24, 740,48, 16 (Jacob), LlbAnt 59, 4 (David), Tob 5, 4ss 22 (Rafael en casa de Toblt), TestJos 6, 7 (Abrahan), TShab 17, 2s (136) = BllI 1,781 (angel protector del Justo en el viaJe) 38 Henet 100, 5 (guardianes de los Justos), Shab 119b, Tg J I sobre Gn 24, 7, Chag 16a (dos angeles servidores acompaan al ser humano), Tanch 99a (exegesls de Sa191, 11), Mldr Qoh 10,20 (49b) (]erarqUla de los angeles protectores queru bm, serafm, solo el serafm esta ante DIOS, estos y otros documentos en BI11 1, 781783) Documentos segun los cuales los angeles servidores no ven a DIOS ofrece BllI 1, 783s Sobre los oficIos de lo~ angeles protectores, cf BI11 III, 437-439 TestAd 4 establece la JerarqUla completa de los angeles los angeles protectores per sonales son los m[mos, los tronos, querubmes y serafmes, los que ven a DIOS En el nuevo testamento, Hch 12, 15 YHeb 1, 14 presuponen la eXistencia de ange les protectores 39 VltAd 33 (mientras los angeles de Adan y Eva estaban adorando a DIOS en el Cielo, Satanas aprovecho la ocaslOn de ~u ausenCia), Bar gr 12s (los angeles traen cestos en el JUICIO fmal con las obras de Justos e mJustos), Hen esl 19, 4, larga recemlOn (1os angeles mdlvlduales anotan por escnto las obras de los humanos en presencia del Seor) Matenal rablmco en BI11 III, 439 40 Segun BI11 1,783 YO Mlchel, [1LXQO~ KtA ,en ThWNT IV, 653, n 15, esa es una tesIs que aparece a menudo en los comentanos Le precede, por lo demas, otra tesIs en la hlstona de la mterpretaclOn ya Calov, 344s polemiza con Grotms n, 83, que remltIa a Ideas Judla~ sobre los angeles

Historia de la influencia

El v 10 posee una hIstona de la mfluencIa mteresante Lleg a 10 ser un locus classlcus de la teologa cnstIana sobre los ngeles, y el argumento bblIco en favor de la creenCIa cnstIana en el ngel de la guarda personal
La ereenClQ en los angeles protectores estuvo tan difundida en la Iglesia antigua como entre los Judos, gnegos Yromanos No surglO de textos como Mt 18, 10 o Hch 12, 15, pero estos contnbuyeron a reforzarla y legitimarla secundanamente La opmln comn, cuya base bblica pnnClpal fue probablemente Mt 18, 10, es que a cada mdlvlduo le acompaa desde el nacimiento su ngel protector persona141 Ms mfrecuente es la creencia de que eso ocurre a partir del bautIsm042 , y de que los ngeles acompaantes son dos, uno bueno y otro mal043 Es mteresante -y nada mateana- la opmln de Orgenes segn la cual tan slo los pequeos, cuya alma es aun Imperfecta, tienen un ngel CUStodIO, a los ms perfectos los ayuda DIOS mlsmo44 Las angelologas clSicas de DlOmslO Areopagita y Tomas de Aqumo no dan nmgn relieve, o slo secundano, al texto Santo Toms se mteresa pnmordIalmente por los seres celestiales como tales, su eXistencia y naturaleza, y slo en segundo plano habla de sus ofiCIOS con respecto a los humanos cree, como los rabmos, que los ngeles protectores pertenecen al orden de los ngeles mfenores45 El cuadro cambia slo con los reformadores Lutero no pone en duda la eXistencia de los ngeles protectores, pero SI la creencia catolIca de que los ngeles supenores no se ocupan de la gente humIlde46 Calvmo duda, en cambIO, de que Mt 18, 10 permita conclUir que cada persona tiene su ngel de la guarda proplO47 E~to hiZO que los reformados desecharan casI unmmemente, ya en el Siglo XVII, la Idea del ngel de la guarda mdlvldua1 48 , los luteranos
41 Por ejemplo, Opus lmperfectum, hom 40 = 854, DlOmslO Cartujano, 205, Maldonado 361, desde el naCImIento Jermmo, 159, Toms, STh 1, q 133, a 4 42 Ongenes 13, 27 = GCS Ong X, 254 43 Id Hom In Luc 35, 3 = GCS Ong IX, 197s, cf Henn mand 6, 2, 1 = 36,
44 Hom In Num 24,3 = GCS Ong VII, 231s 45 STh 1, q 113, a 3, ad 1 _ 46 QUlza ven el rostro del Padre sm mterrupclOn y cUIdan no obstante del mno, que esta SUCIO y humedo, y del sIervo que emancIpa a Rebeca para Isaac Calentadores de habItacIOnes y baos y meras son los ngeles de DIOS ([Evanghen Auslegung] II, 609 = Predlgt von 1531), cf Loewemch, Luther, 241 47 II, 95, con envIo a otros pasajes bblIcos, cf tamblen 1nst 1, 14,7 Pero tamblen Cayetano se muestra esceptIco sobre los angeles de la guarda mdlvlduales (segun Knabenbauer II, 122) 48 Segun exponen Th Mahlmann (Marburg) y J Baur (Gottmgen), J J Hel-

la sigUieron mantemendo ms tI emp0 49 Durante la IlustraclOn se Impuso una mterpretaclOn slmbolIca del pasaje50 En el lenguaje actual, los an geles custodIOs se han Ido desvaneciendo, al menos en el norte de Europa, de predommlO protestante, han pasado a ser una mera expresin para hablar a los mos El Catecismo de la Iglesia catlzca no solo afirma la eXistencia de los ngeles como una verdad de fe, smo tambin la del ngel de la guarda mdlvlduaj5' Cabe preguntar, en todo caso, SI no nos hallamos hoy, mcluso en la Europa septentnonal, en los mlCIOS de un movimiento mverso Un mdlclO de ello es el boom de la relIgIOsidad esotnca, que ha suscitado una nueva atencin a la Idea de los angeles y del ngel de la guarda Los ngeles representan un lazo de umn entre la realIdad humana y la dIVma Aparecen caractenzados como seres espmtuales y lummosos, creados por DIOs Los ngeles protectores ocupan un puesto especial Adems de proteger a la persona, fomentan su desarrollo espmtual y su capaCidad de conocimiento, sm restnnglrle el lIbre albedro52

Queda claro que la Idea del ngel custOdIO mdlvldual cuenta con un testImomo bbhco en Mt 18, 10 Queda Igualmente claro para m que esa Idea hunde sus races en una Imagen del mundo perteneclente al pasado Yo estImo que una mterpretacln actual de Mt 18, 10 debe hmltarse a tomar en seno el contemdo real expresado en el lenguaJe de la poca la especIal cercana de DlOS a los pequeos, los de baja pOSICIn y los menosprecIados Una mterpretacln actual debe renunCIar a Ideas concretas sobre los ngeles protectores, porque esa Idea no es hoy congruente
degger y F TurettInllmpugnan la Idea en clara polemlca antlpapal, mlenlras el coccelano Ilustrado J Braun (Selecta Sacra 1,1770, 141) ofrece ya una agna polemlca contra los superstllIos! 49 La tesIs de los angeles protectores espeCiales fue defendida, segun Th Mahlmann y J Baur, hasta mediados del Siglo XVIII, el pnmero en Impugnarla claramente es J G Walch, Eznlellung zn dIe dogmatlsche Cottesgelehrthell, 21757, VII 21 50 Sobre los IniCIOS, cf supra, n 48 Paulus 11, 650 lo aplica a las personas que se ocupan de los mos, cf tamblen de Wette, 108 Escntores SlflOS aplicaron ya slmbolIcamente los angeles de Mt 18, 10, segun Cramer*, al Espmtu santo (Afraates) o a las oracIOnes de los pequeos (Efren) En todo caso, lo que subyace en esto no son las dificultades Inherentes a la Idea de los angeles, SInO el deseo de tomar en seno la InvlSlbllIdad de DIOS 51 CateCIsmo, titulo del n 328, sobre angeles protectores, n o 336, sobre Mt 18, 10, cf n 329 337 52 De una relaclOn de Mananne Kappeler y Pascal Mosh Cf G Schlwy, Der Celst des neuen Zeztalters, Munchen 1987, espec 56ss, T L Taylor, Warum Engel fiegen konnen Lzchtvolle Kontakte mil unseren Schutzgelstem Munchen 1990

Mateo agrega otro argumento para prevenir contra el desprecio 12s de los pequeos: su versin de la parbola de la oveja perdida. El acento se desplaza: en lugar de los pequeos (v. 10), Mateo habla de las ovejas descarriadas. El verbo JtAuvo.taL aparece claramente diferenciado de aJtAAlJo'fraL. Este designa la prdida definitiva de la salvacin; el primero, un mal comportamiento con Dios 53 que puede acarrear esa prdida, pero no necesariamente54 En el conjunto de todo el captulo, los lectores pensarn con preferencia en las personas que han sucumbido al oxvOuAOV del pecado (v. 6). La frmula introductona d .t1v 00XE1 invita a los lectores a dar una respuesta propia. La parbola consta en Mt de dos oraciones argumentativas con la partcula Ev, dotadas, cada una, de su peso propio. La primera destaca el comportamiento del pastor: este deja el resto -en correspondencia con el valor infinito de los pequeos- y sale en busca de lo extraviado. La formulacin EO.V yVYI1:Ut 'tLVL av'frQwJt<p, con la pregunta retrica siguiente, invita a los lectores a participar en el relato: dnde y con quin han de comportarse como el hombre con su rebao? Nada indica que slo cIertos lectores, los dirigentes por ejemplo, puedan ser interpelados 55 Pero el texto mateano refuerza a la vez las asociaciones con el texto bblico de Ez 3456 El pastor no es, pues, un simple modelo humano de conducta recta en la comunidad, sino que detrs de l est Dios, que busca a los descarriados de su pueblo. La segunda oracin-Ev, v. 13, deja traslucir a su vez las experiencias de los lectores: la recuperacin de un hermano descarriado es in53 La Blblta y el Judasmo apltcan el verbo JtAUVUW con frecuencia, en sentido figurado, a Israel en relaCin con Yahv, la Idolatra o la veneraCin de las Imgenes (H Braun, uvw XTA. , en ThWNT VI, 236, 11ss, 45ss, 239, 7ss), el JUdasmo, a menudo, en referenCia al perodo prevIO al fm (Ibld , 242, lOss, cf Mt 24,4s II 24) 54 Alberto Magno, 673 Errans OVIS non est perdlta, sed est m vla perdltiollls 55 Resulta seductora, obviamente, la Idea de que en la Imagen del pastor se aluda especialmente a los pastores de la comullldad (cf. Brown**, 135) Pastor fue en el cnstialllsmo pnmltlvo un nombre funCIOnal metafnco muy frecuente para deSignar a los dmgentes de la comullldad, como los presbteros (cf Hch 20, 28, Ef 4, 11, 1 Pe 5, 2) No sabemos SI en la comumdad mateana hubo dmgentes que se Identificaran especialmente con la funCin del pastor. Lo mco seguro es que tanto la advertenCia formulada en trmmos generales, v 10, como la parbola del pastor no Iban dmgldas slo a eventuales responsables de la comumdad 56 'Ex~rl1;llow n1 Jtgo~U1:U f-lOU (v. 10); EJtL TU ogll 'Ioga1A (v 13), ~IlTlloW TO JtAUVWf-lEVOV (v 16), cf v 46

cierta; por eso la oracin comienza con la condicional Eav yv'Y]'tm57 La alegra del pastor es en realidad un elemento sobrante ante la aplicacin parentica del v. 14. Es una sobreinterpretacin el presumir que algunos lectores que conocan la versin tradicional de la parbola y evocaban adems, por la afinidad con Ez 34, al Pastor celestial, pensaran tambin aqu en Dios, que se alegra de los pecadores rescatados? La parbola no es, a mi juicio, unidimensional en Mateo, sino que posee tonos concomitantes58 14 El vector dominante de la interpretacin mateana es, sin embargo, de tipo parentico. Esto salta a la vista en la aplicacin reformulada, de fuerte sabor semita, del v. 14, donde Mateo no habla de beneplcito del Padre celestial, como en 11, 26, Ycomo hubiera correspondido a una expresin juda frecuente 59 , sino de la voluntad del Padre celestial 6o Como el Padre del cielo no quiere que ninguno de esos pequeos pierdan su vida (cm"''Y]'tm) en el juicio final, los miembros de la comunidad son llamados al amor, al perdn y a la recuperacin de los perdidos. Y como los pequeos, en toda la seccin (18, 6-14), no son un grupo de cristianos especial, aislable sociolgicamente, el texto implica tambin la idea de que nadie est seguro, en principio, de no descarriarse nunca. Pero tambin esta implicacin forma parte de los tonos concomitantes de la seccin, lo mismo que la idea del perdn divino. Historia de la influencia 12-14 Esta parbola tuvo una variada historia de la influenCia en la Iglesia antigua61 Hay que mencionar toda la gnosis cristiana, para la cual el pasaje fue un texto clave (a). La interpretacin alegnca, que se impuso posteriormente, surgi en el curso de la recepcin y
57 Thompson**, 164 58. Por eso es demaSIado umhnealla posIcIn de Strecker, Weg, 149, cuando afIrma que <<la eXIgencIa de Jess tampoco se refIere aqu a un perdn antICIpado de DIOS, cf tambIn bid, n 2. 59 Cf vol. n, 277, n 57 60 La voluntad del Padre tIene sIempre en Mt un sentIdo tIco, en referencIa a 10 que DIOS eXIge al hombre y no en referenCIa a lo que DIOS har Este sentIdo queda reforzado con la partcula Ef.tJtQoath:v, que Mt entIende muy claramente con el slgmficado de JtQo 61 Gregg* ofrece una breve vIsIn panormIca sobre la era premceana, Orbe* anahza ms amplIamente los pnmeros documentos

condena de la mterpretacin gnstIca (b). La mterpretacin parentica, cuyo pnmer representante es Mateo, desempe por lo general un papel subordmado en la hermenutIca eclesial (c).
a) La mterpretaCln gnstlca Los padres de la Iglesia atnbuyeron ya a Simn Mago, elevado ms tarde a hereSiarca, una mterpretacln de esia parbola Helena, aquella prostItuta de Tiro que era la encarnaCIn de la Madre ongmana, del pnmer pensamiento cado en la matena, haba sido la oveja perdida y Simn Mago fue su salvador, el buen pastor62 Afn a esta mterpretacln es la de los valentImanos, que vieron en la oveJa perdida la Ajamot, es decir, la sabidura cada desde el pleroma dlvmo en la matena IllfenOf Ella es a su vez la madre de los gnsticos, y prefigura su camm0 63 El gnstico Marcos utIlIza los nmeros de las parbolas de la dracma perdida y la oveja perdida para hacer una compleja especulaCin numnca que tiene como premisa, a mi JUICIO, que las 99 ovejas represenian el pleroma celestIal, y la oveja descarnada, el en cado en la matena64 El EvTom log 107 no conCIerta mal con esto SI se entIende por la oveja ms grande el gnstico descarnado y conduCido por Cnsto al conOCimiento Los gnsticos aplIcan as la parbola, en sentido alegnco, a la suerte de la humamdad o al drama de la salvacin, que es representado por Cnsto, el redentor, de un lado, y por la parte del pleroma dlVIllO cado en la matena, de otro b) La mterpretaCln alegrica de la 19lesla Algunos temas fundamentales de la mterpretacln ortodoxa aparecen ya en Ireneo. el pastor es el Lagos, su descenso de los montes es su encarnaCin, y la oveja perdida, su propia cnatura, como dice Ireneo frente a los gnstIcos 65 TertulIano subraya, en lnea antIdoceta, que la oveja descarnada y encontrada se salva Juntamente con su cuerp066 En Orgenes aparecern todos los elementos bSICOS de la mterpretacln clSica de la Iglesia el buen pastor es el Redentor, las ovejas son toda la creacin raCIOnal, y las 99 dejadas en el monte son los ngeles, la oveja salvada en el valle de lgnmas es la humamdad descendiente de Adn La bajada del pastor desde los montes (<<ex Tnmtate descendIt) es la encarnacln 67 Esta Illterpretacln se
62 Ireneo, Haer I, 24, 2, Hlphto, Re! 6, 19 63 Ireneo, Haer 1,8,4 64 Haer 1, 16, 1 Difieren algo las especulacIOnes numncas en Ireneo, Haer 2,24,6 Yen Ev Ver NHC I 31, 35-32,16 la oveja perdida es aquI el gnstIco cado, cuya recuperacin hace que las 99 alcancen el nmero pleno y <<Justo 100 65 Ireneo, Haer 3, 19,3, EPld, 33 66 De carms resurrectlOne, 34, ls = CSEL Tert nI, 73s 67 Ongenes, Hom In Gn 2,5 = GCS Ong VI, 34, cf Hom In Num 19,4= GCS Ong VII, 184, Cels 4, 17

repIte, con pequeas vanacIOnes, a travs de toda la hlstona de la Interpretacln68 No dIfIere fundamentalmente de la InterpretacIn gnstIca En ambos casos, la parbola pasa a ser la expresIn del drama sotenolgICO, en ambos, todo IndIVIduo puede conSIderarse oveja descarnada, de suerte que la parbola se conVIerte para cada uno en el encuentro con el Redentor que salva c) La Interpretacin parentlca Su fundamento es una lectura que algunos exegetas proponen como alternativa a la antenor las CIen ovejas no hay que refenrlas a todas las cnaturas raCIOnales, SInO a los humanos el nmero 99 desIgna a los justos, y la oveja descarnada, a los Injustos 69 Esta InterpretaCIn permIte lueg(') las aplIcaCIOnes parentIcas dIrectas Orgenes, a los dmgentes de las comumdades T eres pastor (pastor es), ves la oveJIta Inocente del Seor exponerse a pelIgros y colgar sobre abISmos (,no corres tras ella? (,No queremos segUIr el ejemplo del Maestropastor??O La Dldaskala se dmge a los ObISpOS, que estn revestIdos del rostro de Cnsto, y los InVIta a preocuparse por todos, por los que no han pecado y por los pecadores?! El texto Interpela a todos los mIembros de la comumdad, segn Juan Cnsstomo, que lo utilIza tambIn contra la codICIa, elemento determInante de la conductan Teodoreto resume toda la pnmera parte del captulo -hacerse como un mo, no dar escndalo a nadie y buscar al dbil y mlserable- en una frase Nadie puede contentarse con su propIa salvacln?3 En la dIsputa del SIglo III sobre la acogIda de los lapsI, el texto cobr una relevancIa hlstnca CIpnano se remIte a l para JustifIcar su deseo de readmItIr en la IgleSIa a los cados MIentras el Seor abandon las 99 sanas y busc la descarnada y exhausta y, al encontrarla, la carg sobre sus hombros, (,vamos nosotros, no slo a dejar de buscar a los desfalleCIdos, SInO Incluso a rechazar a los que vuelven??4 El montamsta TertulIano, que necesIta defenderse tambIn contra InterpretacIOnes SImIlares, expenmenta, en cambIO, dIfIcultades con el texto Sale del atolladero remItIendo a la SItuaCIn hlstnca en tIempo de Jess este slo poda hablar de la acogIda de los paganos, no
68 Algunos ejemplos entre muchos Jermmo, 160 (con referencIa a Flp 2, 6s), Apohnar de Laodlcea n o 89 = Reuss 28, Hllano, 18,6 = SC 258, 80, Gregono Magno, Hom 34,3 = PL 26, 1247s, Pedro de Laodlcea, 204 (Flp 2, 6 1), PascasIO Radberto, 615s, CnstIn de Stave1ot, 1409, Anselmo de Laon, 1407 (F1p 2, 6s), DlOmslO bar SahbI, 299 69 Como vanante en Jerommo, 160, Tomas de Aqumo (Lectura), n o 1511, Maldonado, 363, LapIde, 350, Jansemo, 164 70 Hom In Jos 7,6= GCS Ong VII, 333s 71 6 (= Achehs Flernrnmg, 27), 7 (= Achehs-F1ernmmg, 32s, cIta 33) 72 59, 7 = PG 58, 582, 584 73 En Cramer, 146 74 Ep 55, 15 = BKV 1160, 181s

de la readmlsIOn de los cnstlanos, porque en su tiempo no habla an cnstlanos 75 d) Nuevos acentos La mterpretacln moderna qued fijada bSicamente en los carriles tradicIOnales Rara vez se reflejan los nuevos conocimientos teologlcos en la mterpretacln Esto queda patente en Lutero, para el cual la parbola pasa a ser la expresin figurada de la doctnna so la gratza La oveja perdida somos nosotros La oveja no puede salvarse sola La oveja no busca al dueo, smo que el dueo busca a la oveja El cordero, Cnsto, se carga la oveja en los hombros aSI y no al reves El ha de cargar con la oveja, que lo tiene as todo resuelto no camma sobre sus patas, smo con los pies del pastor76 Para la teologa liberal, la parbola es expresin del nucleo de la predicacin de Jess El Padre-DIOs es eo pso mlsencordIOso, para l, el valor mfimto del alma tndlvldual constituye el punto de vista supremo77

Resumen

Una vez ms se ha desarrollado amplIamente el potencial de sentido de un texto bblico a lo largo de la hIstona de la mterpretacIn Es errnea alguna de estas exgeSIS? Hay que deCIr no a alguna aplIcaCIn en VIsta del sentido ongmal? La respuesta es dIfcIl Ya el nuevo testamento muestra dIversas POSIbIlIdades de matices en la parbola ongmana La parbola contena ya en Jess una referencIa a su propIa actiVIdad, referencIa que tuvo ms tarde un desarrollo de gran nqueza en la mterpretacIn cnstolgIca del pastor El aspecto parentIco, que fue de especIal ImportancIa para Mateo, no se opone nI en Mateo nI en la hIstona postenor de la mterpretacIn, a la Idea del amor de DIOS NI hay por qu desechar totalmente las mterpretacIones gnsticas del texto Cierto que no es neotestamentana la estncta dISOCiaCIn entre los montes del pleroma celestial y el valle de lgnmas del mundo matenal, en el que se extraVI la ove]a78 , pero cabe sealar, por otra parte, que to75 Pud 7 = BKV 1/24, 396s De modo muy dlferenle habla mterpretado antes el texto el catohco Tertuliano en De paemtentla, 8 = BKV 1/7,240 76 E Mulhaupt (ed), D Martm Luthers Evangehen Auslegung III, Gottmgen 41968 227s (sermon de 1524 sobre Lc 15) 77 Holtzmann, Theologle 1, 220s, 229s Citas 221, 230 78 La~ especulaCIOnes gnostIcas con los numeros tampoco encuentran mngun ~espaldo en el texto La contraposlclOn entre 1 y 99 es, en sentIdo JUdlO, una pararaslS tIplca de lo poco y lo mucho, cf Bill 1, 784s

da la interpretacin eclesial que descubre el texto como una descripcin alegrica del misterio de la redencin de la humanidad admica, descansa sobre los hombros de la gnosis. Precisamente, la exgesis cristolgica y alegrica de la Iglesia debe muchos de sus conocimientos ms importantes a la hereja gnstica. Se observa constantemente cmo fue interpretado el texto desde la idea de Cristo de que parta el exegeta respectivo y, a la vez, desde la totalidad del testimonio bblico. Mateo contempla a Cristo soberano del mundo que da a la comunidad los preceptos de Dios. En la interpretacin de la Iglesia antigua, sobre todo la oriental, el punto de partida era el Cristo encamado de Flp 2, 6s 79; en Lutero, el Redentor que lleva la oveja perdida a hombros sin condicin alguna80 . En esta lnea, los comentaristas leyeron la parbola de forma que ellos mismos quedaban implicados en ella, sea como parte de la humanidad admica materializada en la oveja, o por identificacin directa con la oveja, como en Lutero. La parbola lleg a expresar de ese modo la experiencia bsica de la propia fe. Se podra cuestionar, a lo sumo, la legitimidad de la interpretacin parentica del propio Mateo. No queda postergada en exceso la referencia a la conducta de Jess, hasta resultar la parbola demasiado normativa?81. No lo creo. La parnesis mateana lleva a que los miembros pequeos, descarriados, puedan vivir realmente en la propia comunidad el amor de Dios que los busca. Y lleva tambin a que los miembros de la comunidad que buscan a los pequeos descarriados no puedan hacerlo con la secreta arrogancia de los grandes, exentos de error, infalibles poseedores de la verdad. Dentro de una Iglesia que fundamentalmente es corpus permixtum, slo puede haber pequeos y perpetuamente inseguros. De tal conocimiento puede brotar el amor, que es el fruto de la interpretacin verdadera de un texto bblic082 . Otra cuestin es saber cmo se compagina la llamada mateana al perdn y a la acogida con el carcter perfeccionista de su comunidad (cf. 5, 20.48). Sorprende que el perfeccionista Mateo pase a ser el mejor apoyo del liberal Cipriano y no del perfeccionista Tertuliano. Hay en Mateo dos tendencias contrapuestas?
79 Cf supra, n 675 80 Cf supra, n 76 81 Weder, Glelchmsse, 176 82 Cf Luz, Matthew In HlStory (vol I1I),91-96

~ia moral? Estamos ante la pregunta teolgica fundamental de es-

La lOvitacin a perdonar Viene a destrulf la senedad de la eXigen-

te captulo mateano Se concretar ya en la sIgUiente percopa cmo puede Mateo, que encarece a los mIembros de su comumdad la dISPOsicIn a perdonar SlO lmItes, declf s al castIgo eclesIal, del que l mIsmo habla en los V 15-17?

d) De la correcclOnfraterna y de la oraClOn (18, 15-20)


BlbllOgrajia Barth, G , Ausemandersetzungen um dIe Krrchenzucht 1m Umkrels des MatthausevangelIums ZNW 69 (1978) 158 177, Bomkamm, G, El poder de atar y desatar en la IglesIa de Mateo, en Id , EstudIOs sobre el nuevo testamento, Salamanca 1983, 279-293, Benrath, G A , Busse, en TRE VII (1981), 452-473, Bover, J M, SI peccavent m te frater tuus Mt 18,15 EstB 12 (1953) 195 198, Caba, J, El poder de la petIcIn comumtarla (Mt 18, 19-20) Gr 54 (1973) 609-654, Brooks, Commumty (vol II), 99-107, Carmody, T, Matthew 18,15-17 m Re/atlOn to Three Textsfrom Qumran Llterature (CD 9,2816-22, 1QS 5,25-6,1), en M P Horgan-P J Kobelski (eds ), To Touch the Text FS J Fltzmyer, New York 1989, 141-158, Catchpole, D, Reproof and ReconcllIatlOn m the Q Commumty A Study ofthe TradltlOn-hlstory of Mt 18,15-1721-22/ Lk 17,3-4 SNTU A 8 (1983) 79-89, Chnstian, P, Was helsstfur Matthaus In memem Namen versammelt (Mt 18, 20)?, en W Ernst (ed), Dlenst der Vermlttlung FS Pnestersemmar Erfurt, 1977 (EThSt 37), 97-105, Daube, D, A MlsslOnary Term, en Id, New Testament, 352-361, Derrett, J D M, Where two or three are Convened m my Name Asad mlsunderstandmg ET 91 (1980) 83 86, Doskocll, W, Der Bann m der UrkIrche, eme rechtsgeschlchtltche Untersuchung, Munchen 1958, Flusser, D, 1 am m the mldst ofthem (Mt 18,20), en Id, Judarsm (vol I1I),515525, Forkman, G, The LlmUs of the ReltglOus Commumty, Lund 1972, Galot, J , Qu '11 SOlt pour tOl comme le paren et le publtcam NRTh 96 = 106 (1974) 1009-1030, Garcla Martmez, F, La reprenSlOn fraterna en Qumran y Mt 18, 15-17 FN 2 (1989) 23-40, Glesen, H, Zum Problem der ExkommumkatlOn nach dem Matthaus-EvangellUm, en Id, Glaube und Handeln 1, 1983 (EHS XXII1/205), 17-83, Hunzmger, C -H , DIe JUdlsche Bannpraxls 1m neutestamentllchen Zeltalter, disertacin academlca, Gottmgen 1954, Id , Spuren phansarscher InstltutlOnen In der fruhen rabbmlschen UberlIeferung, en G Jeremlas y otros, Tradltlon und Glaube FS Kuhn, Gottmgen 1971, 147-156, Id, Bann II, en TRE V (1980), 161167, Kortmg, G, Bmden oder Losen SNTU A 14 (1989) 39-91, Kugel, J L , On Hldden Hatred and Open Reproach Early Exegesls of Levltlcus 19,17 HTR 80 (1987) 43-61, Lelth, J H -Goertz, H J, Klrchenzucht, en TRE 19 (1990),173-191, Lmk, C, Bann V, en TRE V (1980),182-190,

Lona, HE, In memem Namen versammelt Mt 18,20 und ltturglsches Handeln ALW 27 (1985) 373-404, Luhrmann, RedaktlOn, 111-121, Marchand, G , Matthleu 18, 20 dans la tradltlon des SIX premlers slecles, dIsertacin academlca, Roma (Gregonana) 1958, May, G, Bann IV, en TRE V (1980), 170-182, Pesch, R , Wo zwel oder drel versammelt smd aufmemen Namen hm (Mt 18, 20), en Schenke, Studlen (vol 11),227244, PfItzner, ve, Purifled Communzty - Punfied Smner ABR 30 (1982) 34-55, Poschmann, P, Paenztentza secunda Die klrchltche Busse 1m altesten Chnstentum bis C)pnan und Ongenes, 1940 (Theoph 1), RIgaux, B, Lleretdller MD 117 (1974) 86-135, Slevers, J , Where two or three The Rabblnzc Concept ofShekznah and Matthew 18, 20, en A Fmkel-L Fnzzell (eds ), Standzng before God FS J M Oesterrelcher, New York 1981, 171-182, Vhet, H van, No Szngle Testlmony, disertacin acadmica, Utrecht 1958, Vogtle, A , EkkleslOloglsche Auftragsworte des Auferstandenen, en Id , Evangellum, 243-252, WhIte, M L, Cnsls Management and Boundary Mazntenance The Soczal LocatlOn of the Matthean Communzty, en Balch, HIstory (vol III), 211-247, Zlmmermann, H , Die znnere Struktur der Klrche und das Petrusamt nach Mt 18, en A Brandenburg-H J Urban (eds ), Petrus und der Papst, Munster Aschendorff 1977, 4-19 Mas blbhografa** sobre el discurso de la comumdad, cf supra, 21

15 Pero si tu hermano peca contra tjl, ve y hzselo ver a solas entre los dos. Si te hace caso, has ganado a tu hermano. 16 Si no te hace caso, toma contigo uno o dos, para que 'cualquier asunto se resuelva en presencia de dos o tres testigos'. 17 Si no les hace caso, dselo a la comunidad. y si no hace caso ni siquiera a la comunidad, sea para ti como el pagano o el recaudador. 18 Os aseguro que todo lo que atis en la tierra quedar atado en el cielo,
1 EL<; Uf es omitido por los codlces egipciOs mas Importantes Yo abogo, con Bover* y otros, por el texto mas extenso, porque 10 atestiguan todas las familias textuales Mt adopta la formulaciOn de Q 17,4, la omlSiOn en muchos manuscntos se produjo qUlza baJO la mfluencla de Lc 17,3 (segun la hlpotesls contraria, los manuscntos aadieron d<; Uf baJO la mfluencla del v 21) La deciSlon tiene notables consecuencias para entender la seCClOn Lastima que haya de quedar aSI de mClerta

y todo lo que desatis en la tierra quedar desatado en el cielo. 19 Os lo digo otra vez 2 : Si aqu en la tierra dos de vosotros se ponen de acuerd0 3 sobre cualquier cosa para pedirla, les resultar por obra de mi Padre celestial, 20 pues donde estn dos o tres reunidos en mi nombre, all, en medio de ellos, estoy yo.

Anlisis
1 Estructura La seCCin se diVide en tres subsecclOnes, las dos ltimas imciadas con U[!T]V y rtUALV AEYm [!i:v respectivamente (V 18 19) No queda claro el nexo logico, y esto dificulta bastante la mterpretacin Son notas caractensticas las oraclOnes con EUV (v ISa b 16 17a b 19, cf 18a b) y el termmo numnco Duo (v 161920)4 Entre v 17 y 18 hay un camblO de destmatanos, como ya en v 8s, los v 15-17 van dmgidos al miembro mdividual de la comumdad a) La regla comumtana v 15-17 consta de cmco oraclOnes compues tas en el estilo de derecho casustiCO No son totalmente paralelas el v ISa es, a la vez, la exposiclOn, el v 15b es el mco que contempla un resultado POSitiVO, los V 16 17 forman una sene gradual ascendente 5 que presupone cada vez un resultado negativo en el proceso de dilogo El V 16 se ampha con una Cita bbhca b) El doble loglOn de atar y desatar, v 18, enlaza bien con los V 1517 como los lectores van a refenr sm duda el atar y desatar a la conducta de la comumdad con el pecador (v 15-17), el v 18 es fcIlmente comprensible como una confirmaCin del Seor c) Los v 19s parecen miCiar un tema nuevo Sm embargo, el v 19 enlaza mediante la oraClOn condiclOnal mtroductona (EUV) con los v 15-17, Ymediante la OpOSiCin EJtL Tfj; yfj; - EV OUQuvoi:;, con el v 18 Vemos aSi los dos versculos en estrecha referenCia a los v 15-18, y no aparecen como una umdad textual especfica El nexo del v 18 y el v 19 mediante J'tUALV deja abierta, sm embargo, la naturaleza del nexo lgico entre ellos
2 A!lllv no esta apoyado por la cntica textual 3 El futuro de mdlcatlvo no solo aparece mejor atestiguado en cntica textual que el aon~to subjuntivo, smo que es sm duda -tras el septuplo fav + subjuntivo en los v 12 17- mas difiCil, cf Moulton (= Turner), Grammar III (vol 11), 116 Bl Debr Rehkopf 373,3 4 Notese la gradacIOn Eva f] luo, luo, luo f] LQf; 5 Son comparables formalmente con 5, 21s, cf 5, 34-36, 10,4042, 23, 8 102022

Una de las difIcultades mterpretatlvas del texto consiste en que los lectores han de constrmr una coherenCia lgica entre los v 18 y 19, aunque el texto no la ofrece La frase argumentativa fmal, v 20, se sale formalmente del marco, porque no formula nmguna condiCin y est poco preparada en su literalidad por los versculos precedentes Tiene peso Justamente por eso y, adems, por su pOSicin fmal y la brevedad de su apdOSiS

2 Fuentes El paralelo lucano 17, 3s -un dicho sapiencial- se corresponde con los v 15a y 22 Hay un amplio consenso en que el dicho fIguraba en Q, el texto Q esta muy bien conservado en Lc Mt vuelve al texto Q con el remiCiO redacclOnal v 21 Los versculos mtermedlOs se mtercalan en el texto Q Las preguntas bsicas son ,QUln es el responsable de las llltercalaclOnes? ,Cul es la parte de Mt en las frmulas? La respuesta a ambas preguntas est cargada de notables lllcertldumbres, y esto dificulta de nuevo la lllterpretacin a) Los v 15-17, segn la mayora de los exegetas, no son el texto Q ongman0 6 , m tampoco redaccin mateana 7 , m una tradiCin espeCial al margen de Q8, smo una ampliaclOn premateana de Q, por ejemplo en QMt9 El formar parte del vocabulano preferenCial no basta, m mucho menos, para conSiderar redacclOnales los tres versculos 10 Podra ser redacclOnal, a lo ms, la cita de Dt 19, 15 en el v 16b l' b) Es muy importante para la mterpretacin la pregunta de Si Mt se encontr ya con el v 18 ligado a los v 15-17, o Si fue el qmen estableCi la contmmdad 'AflY)v A.EYJ flLV puede ser lo mismo tradiCional que redacclOnal, por eso, el JmclO de los exegetas depende caSi totalmente de
6 Catchpole* 7 Gundry, 367 370 8 ASI, sobre iodo, los partldanos (fundamentalmente Ingleses) de una fuenie M, por ejemplo, Streeter, Gospels, 257s, 281, Manson, Saymgs, 209, Garcla Martlnez*, 36 Brooks, Commumty, conSIdera los v 15-17 una amphaclOn de Q y atnbuye solo los v 18-20 a Mt 9 Por ejemplo Luhrmarm, RedaktlOn, 112s, Bornkamm*, 280s, Zumstem**, 387s, Davles-Alhson 11 (vol I1I), 781 787 10 Cf vol 1, 57s sobre OE, imuYE, UV, aOEAcpo~ (poco especifico), JtuQuAUflf3uvw (salvo 1, 18-2,23, apenas redacclOnal), Ek~, ouo, tlOJtEQ No son mateanos AEYXW, flETU~U XTA (en lugar de xm' tOLUV), ltUQUXOUW, XXAfJOLU (aqUl, a diferencia de 16, 18, en el sentido de asamblea) La yuxtaposlclOn de {}VLXO~ y TEAWVfJ~ es conocida por elloglOn tradiCional 5, 46s, su empleo viene a contradeClr la apertura mateana a los paganos 11 ASI lo mdlca el hecho de que la cita este basada en el texto LXX, con espeCial proximidad a A, cf Stendahl, School, 138s Pero la cita es tan frecuente en el nuevo testamento (2 Cor 13,1,1 Tlm 5,19) Yen la tradlClOnjudla (cf mIra, n 32) que podna haberse introdUCido en cualqUier etapa de la hlstona de la tradicin De todos modos, podna ser secundana dentro de esa hlstona deshace la sene de CinCO frases EUV, y los dos o tres testigos no armomzan con En vu ~ OUO, ya que el hermano mterpelado no es un testlgo

que mantengan como ongmana la verSin en smgular del dicho sobre atar y desatar (16,19), o la verSlOn en plural (18,18) El que considere el v 18 como elaboraclOn redacclOnal de un dicho formulado ongmanamente en slllgular, se mclinar por atnbUir tambien a Mt su msercin en el presente texto 12 El que suponga, como yo mismo, que la versin en plural, transmitIda tambin en Jn 20, 23, es la ms antIgua l3 , puede asumIr 8m ms que los v 15-18 representan ya una umdad premateana 14 Entonces es mas fcil admItIr que los v 15-18 parecen contrastar con los v 12-14 Y 21s, que no sugieren precisamente la exclusin de los pecadores, una excluSin vlida tambien en el cielo Pero apenas hay argumentos, aparte estas reflexlOnes de contemdo, por eso hay que sealar honradamente que todo resulta aqu hipotetico c) Algo mas faclles de contestar son las preguntas sobre el v 19s Cabe suponer, de nuevo, en ambos versiculos algunas mtervenClOnes redacclOnales, sm ser por eso simple redaccin 15 El v 20 fUe aadido ya POSiblemente (no podemos asegurarlo) por Mt, como fundamentaclOn, a la promesa del l' 19 El trmmo preferenclal :na},.l v podra mdlcar que fue Mt el que aadlO este doble loglOn al reglamento de la comumdad (v 15-18), pero tampoco esto es seguro en modo alguno lG
3 Origen La regla de la comumdad ampliada -v 15-17- procede qUiz de una comumdad Judeocnstiana que se consideraba formando parte de Israel, no ~e haba onentado an hacia la miSin pagana y mnaba a los paganos y recaudadores como exponentes de aquellas personas con las que no se poda mantener la comumon l7 El v 18 no procede, qUiz, de
12 Por ejemplo, Zlmmermann*, 18, Lange, Erschemen, 131, Gnllka 11 (vol 11), 136, Davles Alhson 11 (vol I1I),787 13 Vol 1I,61Os 14 Algo pareCido Pesch (Matthaus)**, 42, Zumstem**, 388s El cambIO del smgular al plural no es oblce, porque el v 18 no se refiere solo a tI, smo a uno o dos hermanos del v 16b o a la comUnidad del v 17, cf tambin 5, 33-37, Q 13, 34s, para Mt, cf 5,39,6, ls 22-24, 7, 1-6,23, 25s 15 Son preferenclales segun vol I,57s JtaALv, AEYJ, !-tlV, ouo, la contrapo SICIon oUQavo~ yfi (EJtL Tfi~ Yfi~ 2-4x redacclOnal), o~ Eav, JtaTT]Q, EV oUQavol~, yaQ, ouvayJ ~,EXEl, EV /lEO<J, sobre E/lOV (vo/la cf 19,29 No son mateanos OUJ.l~JVEJ el hapax legomenon JtQuYJ.la, YEVT]OETaL (en lugar de YEVT]1'tT]TJ), la atraeclOn del pronombre relatiVO, ouvayJ (otros pasajes en tiempo perfecto solo 22,41,27,17) en referenCia a los dlSClpulos, o en combmaclon con EXEl Tamblen es llamatiVo que Mt no empleara, como en 1,23 Y 28,20, J.leTa + genitIvo (en lu gar de EV J.lEOJ) 16 Pesch (Gememdeordnung)**, 228 presume una combmacln premateana ~n los V 15-20 Goulder, Mldrash, 400s, remite alCor 5, 4, donde se habla tamlen, a PropOSlto del procedimiento para la excomUnin, de una asamblea (OlJvayJ) y del nombre y la presencia del Seor t 17 Su enjUiciamiento en el V 17b no tIene nada de la tradlclOn de Jesus A dlerencla de 5, 46s, no se da aqUl un efecto sorpreSIVO, cf vol 1,429, n II

Jess, smo de la comumdad, pero es muy antIguo/ 8 Ms verosmIl es que el v 19 -sm la fundamentacIn del v 20, aadIda, al parecer, secundarIamente- pueda remontarse hasta Jess 19 El v 20 encuentra su mterpretacIn ms sencIlla en la presencIa del Cnsto exaltado dentro de la comumdad, es por tanto, presumIblemente, pospascual

Explicacin Los v 15-18 encajan con dIfIcultad en el texto. Los v 12-14 hablaban del pastor que busca la oveja perdIda El texto que SIgue a los v 15-18 afIrmar la necesIdad de perdonar setenta veces SIete (v 21s) El texto presente, en cambIo, trata de la exclusIn de la comumdad la excomumn Los v 19s parecen estar aIslados entre los v 15-18 y 21s Los v 15-18 contrastan Igualmente con otros textos del evangelIo de Mateo (,Qu relacIn guardan con la prohIbICIn de Juzgar (7, 1s)? (, Y con la VISIn mateana segn la cual la IgleSIa, corpus permlxtum, es un lugar donde estarn Juntos el bIen y el mal hasta elJUlclO (13, 37-43 49s, 22, 11-14)? No pocos exegetas ven aqu una tenSIn dIfcIl de resolver20 En esto reSIde el problema bSICO para comprender la seCCIn
Hay cuatro tipos fundamentales de pOSIbIlIdades explIcativas 1 Los v 15-18 no hablan de exclUSIn de la IgleSIa, smo de recuperacin de los perdidos Galot* es el ms consecuente defensor de este tipO de exgesIs, que yo denomInar aqu modelo de la graClG El texto no habla de exclUSIn, a su JUICIO, smo tan slo de rconcIlIatlOn fratemelle Las tres conversaCIOnes con el pecador perSIguen ese obJetIVO 'EAEYXElv no sIgmfIca, segn Galot, reprender, smo raIsonner pour le convamcre Que el pecador sea para ti como el pagano y el recaudador no qUIere deCIr que la comumdad deba romper con l-Jess, al fin y al cabo, trat con amor a los paganos y los recaudadores-21 Esta InterpretacIn llega aqu al absurdo Otros exegetas no van tan leJOS, pero subrayan que los v 15-17 no tratan de procedImIentos de exclUSIn, SInO que abordan un problema de relaCIn entre dos personas 22 Armomzan con esto la vanan18 Cf vol 11,602 19 Caba*, 620 supone que el v 19 denv de 7, 7 + 21, 22 20 Cf Montefiore 11,681 (<<scarcely conslstent), Spmetoh (vol 11),503 ("olVId Mt el cap 13?), Barth*, 174s, Fabns (vol 11),391 21 Galot*, 1014 (Cita), 1018 (cita), 1023s 22 Por ejemplo, Gaechter, 599, Thompson**, 184201, Bonnard, 275, Catchpole*, 87, Gundry, 368

te probablemente ongmal, d~ Ol' del v 15 y el pronombre personal repetidO (OO'lJ, OQL), no as la referencia a la asamblea comUnItaria en el v 17 2 El segundo mtento hermenutico ve en la excomUnIn una POSIbilidad extrema que no smtOnIza con la verdadera ley de vida que nge globalmente a la comunIdad, y por eso slo es posible como caso lmlte 23 De ah mi denommacln de modelo caso lmIte La verdadera ley de VIda de la comunIdad no es la ley de la exclusin, smo del perdn, eXigido en los versculos marco 10-14 21 s Este tipo de solucin sugiere una llamada a los miembros o dlflgentes de la comunIdad para que slo suspendan excepcIOnalmente la ley de vida, que es el amor La excepcin podra ser, por ejemplo, aquellos pecados tan graves que no se pueden perdonar24 A esta mterpretacIn se prestan los v 19s, SI cabe entender la InCOherencia lgIca entre los v 18 y 19 en el sentIdo de que todos los actos de correCCin se nutren de la oracin comn25 Entonces, DIOS tendr la ltima palabra frente a la POsibIlidad lmite de la excomUnIn Ofrece dificultades, en cambIO, el v 18, porque sancIOna en el CIelo lo que los exegetas slo ven como una posibilidad extrema 3 G Ross** hIZO una propuesta Interesante El v 20 es para l la clave del problema Este verslculo, que habla de la presencia de Jess en la comunIdad, debe entenderse sobre el trasfondo de una teologa de la alianza veterotestamentana 26 , lo que me sugiere la denommacln de modelo de teologa allanClsta Dentro de las relaCIOnes establecIdas por Cnsto se promete a la comunIdad el perdn y la presenCIa de su Seor, pero desde la Idea de alianza, las mfracclOnes a la voluntad del Padre son especialmente graves, porque atentan contra la relaCin establecIda27 4 La cuarta posIbIlIdad consIste en respetar las IncoherencIas y renunciar a msuflarles una Idea teolgica fundamental Mateo es, entonces,
23 Bornkamm*,281 Esle IIpO de solUCin es el ms difundido Dice bellamente Gmlka II (vol II), 139 que Mt desplaza el acento desde el pensamiento JUrdico a un esquema ec1eslOloglco-pastoral As pues, no hay que renunciar del todo al derecho eclesial 24 Kahler*, 140-144, que hace esa propuesta, seala que el verbo !lUQ'tavw, poco frecuente, aparece de nuevo en 27, 4 a propOSltO de la muerte de Judas Podna abonar esta mterpretaclOn la advertenCia sobre a%av/)aAL~CLv en los v 6s Pero (,que pasa con los v 21s, donde figura .taQ'tavELv por tercera vez? Mateo msta aqUl al perdon y da aSI una respuesta que contradice a Kahler Sera Importante, aSimismo, evocar el pecado Imperdonable contra el Espmtu (12, 3Is), un loglOn, por lo demas, apenas mterpretable en el contexto mateano, cf vol II, 355s 25 Tnlhng (Hausordnung)*, 56 26 EspeCialmente 93,109s, cf Lona*, 387s Ross se apoya pnnclpalmente en Frankemolle, Jahwebund, espec 24-37, que descubn en el .tE,'}' .twv de 1,23, 28, 20 el pnnclplO cnstologlco y teologlco fundamental del evangeho de Mt 27 Los preceptos de Jess no son cualqUier cosa, smo eslgenze del Regno (Rosse** 110)

un redactor orientado en la tradicin que se sinti comprometido a incluir en su evangelio el reglamento de excomunin de su comunidad, que para l se remontaba tambin hasta Jess, in the least inhospitable context he could find28. Esta tesis significa, obviamente, la renuncia a una interpretacin conceptual del muestrario mateano de la tradicin; por eso la denomino modelo incoherencia. Este modelo viene a plantear un serio interrogante a un postulado metodolgico (y tambin teolgico!) de la exgesis: Los exegetas suponen casi siempre, consciente o inconscientemente, que cualquier texto posee una coherencia lgica asequible a nuestras categoras actuales, para que ellos lo puedan interpretar. De ah que muchas veces no estn prevenidos contra la tentacin de insuflarle un sentido al texto si es necesario. Yo no creo que haya que renunciar sin ms, en tal caso, a un sentido superior de todo el texto; pero la cuestin ante la que nos pone este ltimo tipo de exgesis es muy importante. La exgesis mostrar hasta qu punto son acertadas las cuatro posibilidades de comprensin.

15

'A.tuQ'tvw es un verbo abierto, no definido hasta ahora en el evangelio de Mateo de modo concreto. En el contexto, los lectores lo asocian con OXUVOUA.l~W (v. 6.8s); saben entonces que el pecado es algo grave. Lo asocian tambin con la oveja descarriada, y saben que los pecados son perdonables. El texto habla con nfasis de pecado del hermano. El interpelado sufre directamente los efectos del pecado del hermano (Et; o); por eso, y no porque est comprometido -en virtud de un ministerio, por ejemplo- a vigilar la conducta de los miembros de la comunidad, debe tomar la iniciativa. Se trata, en efecto, de un pecado que un miembro de la comunidad cometi contra otro; no es un mero asunto privado que no afecte nada a la comunin. Es creencia bblica, juda y paleocristiana que cualquier pecado repercute en toda la comunidad. La conversacin a solas entre dos ayudar probablemente al hermano; sin testigos, no tiene por qu avergonzarse. 'EA,yxw significa aqu primordialmente pedir explicaciones, porque est al fondo Lv 19, 17 con el nifal de n~~ (<<reprender [contrapuesto a odiar]); pero no queda lejos el significado bsico de corregir, como indica la mencin de los testigos. El texto Lv 19, 17 -que figura inmediatamente antes del precepto del amor al prjimo, Lv 19, 18tiene una larga tradicin exegtica en el judasmo, cuya quinta28. C. 1. A. Hickling, Conflicting Motives in the Redaction ofMatthew, St. Ev. VIII, 982 (TU 126),259.

esenCIa es la amonestacIn abIerta al hermano israelita como expresIn de amor al prjimo y de solidaridad dentro del pueblo de Dios 29 Esa exhortacin fraterna puede tener un desenlace positivo: entonces has ganado a tu hermano. Kq~baLv() en sentido figurado, con hombres como complemento directo, es mslito en griego y en la Bibha' ; consta, en cambio, dos veces como trmino misional paleocristiano (l Cor 9, 19-22; 1 Pe 3, 1). Mateo piensa quiz, sobre todo, en la recuperacin del pecador para el pueblo de Dios y para la comunidad. Slo cuando la conversaCIn a solas entre dos no lleva a buen 16 fin, el SIgUIente paso ser la conversacin ante testigos. Para qu hay que llamar a testigos? No son testigos oculares del pecado del hermano inculpado, sino testigos de la conversaCIn. Por eso, su funcin tampoco puede ser la de testificar despus, ante la asamblea comunitaria, la accin del inculpado. Dt 19, 15 no est citado aqu, por tanto, de acuerdo con el sentido del texto bbhco. Pero no slo el nuevo testament0 31 , sino tambin el judasmo instituye los dos testigos de modo funcionalmente distinto: en los textos rabnicos, una tarea importante de los testigos es la de advertir al delincuente de su mala accin 32 e impedIr as, si fuera posible, su condena, ya que slo algUIen ya advertido por varios testigos puede luego ser condenado legalmente33 Nuestro texto no aclara si los testigos ejercen una funcin simtlar o si, como presumen otros, de29 Sobre la recepcIn Juda de Lv 19, 17, cf Kugel* Para la recepcIn sapIenCIal e~ Importante Eclo 19, 13-17, pero sobre todo TestG 6,3-7 SI hace pemtencla y confiesa, perdnalo SI se mega, dJalo en paz y no lo declares culpable (qUIz haga pemtencla mtenorrnente) Pero SI no se arrepIente y persIste en la maldad perdnalo tambIn MagnfICO texto' En Qumrn cf sobre todo CO 7, 2s, 9, 2s, 13, 18 BIll 1,787-790 cIta documentos rabmcos ImpresIonantes sobre la hlstona postenor de Lv 19, 17, que en parte son verdaderos lugares paralelos a Lc 17,3s Los documentos neotestamentanos ms Importantes (sm referenCIa a Lv 19, 17) que presentan la correccIn como seal de autnlIca fraternIdad, son Gal 6, 1, 1 Tes 5, 14,2 Tlm 2,25, cf Old 15, 3s 30 Oaube*, 355-361 presume como trasfondo el hebreo ,~W o el arameo 'J~, donde cabe detectar (escasamente) un uso figurado Faut de mleux es el mejor mtento exphcalIvo 31 Cf Mt 26, 60, 2 Cor 13, 1, cf Jn 8, 17s E 32 Sanh 5, 1,8,4,10,4, Mak 1, 8s, Sota 1, ls (todos en BIll 1,790), Mekh x sobre 21,12 Ms documentos en Vltet*, 54s 33 I QS 6, I dIce a propSIto de la exhortaCIn de Lv 19, 17 a la reprensIn mdlvldual Adems, nadIe debe llevar una acusacIn contra su prjImo ante los muchos (la asamblea comumtana) SI no ha habIdo antes la arnonestacln ante teslIgas Esto se ajusta a Jos testlmomos rabmcos supra, n 32

ben reforzar el peso de la reprensin del hermano; Qi'i.tu no significara entonces asunto sino, literalmente, la palabra de la reprensin 34 . 17 La regla comunitaria no menciona ya un posible desenlace positivo de esa conversacin. Si falla tambin el segundo intento, y el pecador no hace cas0 35 , el asunto debe llevarse ante la asamblea comunitaria. Ella es la ltima instancia. Que alguien sea equiparado al recaudador y al pagano no significa una condena definitiva, sino que declara, desde la perspectiva del judeocristiano fiel a la ley, la prohibicin del trato con l. Esto significa de hecho la exclusin de la comunidad, no slo la ruptura de unas relaciones privadas entre dos personas 36 . El texto no menciona la posibilidad de una readmisin posterior o de la salvacin del pecador en el juicio final, como admite Pablo (l Cor 5, 5; 2 Cor 2, 7-10); pero esa posibilidad es probable, a mi juici03? Tampoco indica nada sobre el modo de decidir concretamente la exclusin. El hecho de no hacer referencia a ningn responsable comunitario no permite conclUir, obviamente, que no los hubiera en la comunidad mateana. Resulta, con todo, significativo que el texto se dirija directamente al hermano ofendido. La construccin de los v. 1-14, que hablan directamente a la comunidad, tampoco deja lugar a ministros o responsables.
Se dan excluslOnes en grupos religiosos y en sectas, pero no en pueblos o en Iglesias que abarcan a toda la poblacin. Por eso no hay lugares paralelos a nuestros versculos en textos que tratan del pueblo de Israel: no
34 Thompson**, 183, Gmlka 11 (vol 11), 137 Schwelzer, 242 reflexlOna bellamente en lnea pastoral, pero alejada del texto Deben proteger al pecador; el amonestador es qUIz llljUStO, qUIz algn otro haya reCibido la palabra justa 35 IluQuKoul (hacerse el desentendido, or a medias, or mal, or de pasada) cobra en algunos textos gnegos tardos y en los LXX el slgmflcado de no escuchar, ser desobediente, cf Bauer, Wb 6 s v 36 Para Galot*, 1021-1028, la lllterpelacln en segunda persona de slllgular es un apoyo sustancial a su lllterpretacln en el sentido del tipo exegtico de la gracia. Pero, (,cmo se puede dictar en la asamblea una ruptura de relaclOnes puramente pnvada entre dos personas y ser ratificada luego en el Cielo? La lllterpelacln en segunda persona de smgular pertenece a la hlstona de la tradiCin, om tiene la mera funCin de subrayar tambin en el v 17, de modo retnco, esa lllterpelacln general 37 Cabe conclUIr eso, con Hunzlllger (Bann 11)*, 165, de la mencin del desatar en el v 18? Ya Dld 15, 3 (,en referenCia a nuestro pasaje?) limita la exclUSin Nadie debe hablar con algUIen que haya faltado contra otro mientras el culpable no se arrepienta

gogal, tesumomada en la poca talmdica38 Es una mstitucin pedaggica -similar a la excomumn en la Iglesia cathca- destmada a favorecer la conversin del pecador e imponer la autondad de la smagoga al mismo uempo Por eso, el anatema es condonable por naturaleza El Judasmo dlstmg ue desde el Siglo III entre la reprensin (i'T~'r~), el anatema leve de tremta dias ("i~) y el anatema grave por tiempo mdeflmdo (C,i'T), no consta tal distmcin en poca antenor3 9 Hoy se cuestiOna que eXistiera ya en el SIglo I d e el anatema smagogal, como crey an Hunzmger*40 Los rabmos conocan, sm embargo, un procedimiento SImIlar al de Mt 18, 1517 Si un pecador pide perdn a aquel contra el que ha pecado, debe hacerlo pnmero a solas con l y luego, SI no obtiene el perdn, con tesUgoS4! No eXIste aqu, obViamente, una asamblea comumtarw como tercera mstancia Hay, en cambiO, verdaderos paralelos a este procedimIento de excluSin en los grupos que, en la poca antenor a la destruccIn del templo, discutan entre s sobre la defimcIn del verdadero Israel los fanseos y los esemos Al menos los esemos son una secta para la SOCiOloga de la rehgIn -al igual que las comumdades Judeocnstwnas- porque eran grupos mmontariOs excluyentes, a los que se acceda voluntanamente y que regulaban con una autodefimcIn normativa la recepCin de nuevos miembros y la expulSin de los mIembros mdIgnos42 La eXIstencIa de una pOSibilidad de expulSIn en laJabur (corporacin) farisea podemos mfenrla mdirectamente por las condiCiOnes que regan para la afIliacin 43 Sabemos ms detalles sobre la comumdad de Qurnrn las complejas normas sobre la expulSin temporal y defmltlva de la comumdad qurnrmca, que conocemos por la Regla de la comumdad (l QS 6, 24-7, 25), no sugieren un procedImIento gradual Pero qUiz fuese necesana una amonestacIn preVIa ante testigos para poder acusar a algUien en la asamblea comumtana (lQS 6, 1, CD 9, 3S)44 En cualqUier caso, el contexto real de ambos 38 VIsIn panormica del texto en BiH IV, 293-333 39 Cf Hunzmger (BannprwCls)*, 52-61, 66s 40 Los documentos CItados en Hunzmger (Bannpraxls)*, 24-33 y Forkman*, 93-97 son dudosos 41 PJoma 8, 45c, 19, Joma 87a en BiH 1,796 42 Cf M Weber, Wtrtschaft und Geselischaft, relmpr Tubmgen 51980, 721s e mfra, 118s 43 Segun TDemaI 3,4, un recaudador no puede ser mIembro de la hermandad fansea Mas documentos SImIlares en BIlI II 506 Segn Hunzmger (Spuren, 153155, Bann II*, 163), el "i~ de la poca postenor evolUCIOno a partIr de la excluSIn fansea 44 CD 9, 2-8 se trata de una exegesls de Lv 19, 17s, en IQS 5, 24s hay ecos deLv1917

~oco consutuye un verdadero paralelIsmo la mstitucin del anatema sma-

uede darse una exclusin del pueblo de Israel para un Judo nativo Tam-

pasajes difiere del contexto de Mt; lQS 5s parece tratar del ascenso o descenso en el orden JerrqUico de la comumdad, y CD 9, de un procedimiento Judicial. Hay, pues, qUiz en Qumrn un procedimiento de amonestacin que comprende dos o tres fases 45 ; no as en el caso de expulsin. ResumIendo: no son probables los contactos o las dependencias directas entre la comumdad mateana y Qumrn, a pesar de las comcldenclas en detalles46 Hay, por ltimo, procedimientos similares en el nuevo testamento. Los paralelos ms Importantes son los textos paulinos 1 Cor 5, 1-5 sobre la expulsin del mcestuoso, pasaje especialmente afn al nuestro47 , y 2 Cor 2, 5-11 sobre la expulsin del ofensor. En 2 Tes 3, 14s se habla expresamente de correccin. Los responsables facultados para excomulgar slo aparecen en las cartas pastorales tardas (l Tlm 1,20; Tlt 3, 10; cf. 1 Tlm 5,19-21; 3 Jn 10).

18

La tradicin premateana aada ya el dicho sobre atar y desatar, v. 18. Interpretemos primero el texto en s. Qu signifIca el versculo con los verbos atar y desatar? Para una decisin exegtica, conviene ponderar: 1) el lugar paralelo 16, 19, ya conocido de los lectores; 2) el contexto inmediato; 3) los campos aSOCIatIvos de ese concepto dual, tomados de la tradIcin juda. Sobre 1: En 16, 19, el acento recaa en las decisiones doctrinales de los discpulos. En apoyo de esta interpretacin hemos POdIdo remItir a numerosos textos judos que recogan el doble concepto '~~/1~njj (en arameo '~~M'W) en el sentido de prohibir y permitir48. Sobre 2: Ese sigmfIcado no encaja en nuestro contexto. El dicho se refiere a cada dIscpulo que perdona pecados o los retiene, y a la asamblea comunitaria. Confiere el mximo peso a las decisiones. Atar y desatar no se refiere aqu a resoluciones doctrinales, sino ms
45 Un mtodo tnfslco, con una amonestaCin a solas entre los dos como pnmer grado, otra con teslJgos como segundo grado y la querella ante <<los muchos, es decir, ante la asamblea comumtana como tercer grado, se advierte con especial clandad en I QS 5, 25, 6, 1, mientras CD 9,3 slo parece conocer la amonestacin ante teslJgos 46 Garca Martnez*, 37s mencIOna como diferenCias, sobre todo, el carcter acentuadamente pnvado del pnmer grado de amonestacin y el papel declSlvo del mebaqqer en Qumrn Por lo dems, segn Platn, Ap 26a, Scrates hace referencia a una costumbre gnega pareCida antes de llevar a algUIen ante un tnbunal, se le amonesta a solas (mdlcacln de C Munch) Este lugar paralelo muestra Igualmente que no es necesano suponer una dependenCia directa y exclUSiva de 18, 1517 respecto a Qumrn 47 Cf supra, n 16 48 Cf vol 11,610, con n 91

bien a declSlones Judiciales, y el contexto le impone el sentido de retener los pecados o perdonarlos. Sobre 3: Los paralelos judos que apuntan en esa direccin son escasos 49 ; pero bastan, a mi jUicIO, para poder interpretar el dicho. Los discpulos, al perdonar o retener, atan al CIelo, es deCIr, a Dios, no slo ahora sino tambIn en sus sentencias del juicio finapo. Las decisiones de la comunidad y de sus mIembros, de las que hablaban los v. 15-17, adquieren un peso inaudIto, casi insuperable, a la luz del v. 18. La aplicacin del dicho difiere, pues, aqu de 16, 19, Yesto es perfectamente posible en un principIO Jurdico muy general, que comienza con las partculas oEv o bIen oau Ev; no habra que hablar de una oposicin de sentido. En mirada retrospectiva a los cuatro tipos de exgesis del texto esbozados, resulta que el modelo de la gracia pura es imposible a la luz del v. 18. ElloglOn del v. 18 queda as explicado desde l mismo; pero no queda an entendido en el contexto 18, 12-22. La pregunta es aqu: Qu peso tIene este dicho, fuertemente Jurdico, que aade la confinnacIn del cielo cuando la comunidad no perdona, en un contexto que habla de la busca de lo perdido y del perdn sin lmites? Es realmente para Mateo un mero caso lmite? La historia de la influencia de este dicho en las grandes Iglesias muestra una ulterior capacidad para superar esa tensin. Las Iglesias refieren Mt 18, 15-18 a la excomunin, y ponen esta al servicio de la pedagoga dIvilla con los pecadores, al servicio, si se qUIere, de la gracia (aunque muy escondIda a menudo!). Se podra llamar modelo
49 Josefa, Bell 1,111 (meter en pnsln o sacar de la pnsln), MQ 16a en

BIlI 1, 739 (lanzar y levantar el anatema, SIglo III), Tg J n sobre Gn 4, 7 (condonar


y retener pecados ['~)l en el mundo futuro, pero este lugar paralelo, muy afn en el contenIdo, no se fonnula con el verbo atar) Un ejemplo bblIco de combmacln perdonar/retener humano y dlvmo lo ofrece 1 Re 8, 31-34 En un sentido muy remoto cabe sealar tambIn el uso del doble verbo en la magIa y en exorCismos, cf vol n, 610, con n 88-90, Davles-AllIson n (vol III),635s Un SignIficado bSICO del hebreo/arameo ,o~ es arrestar El arameo ~,tv tiene a menudo el signIficado de perdonar (Jastrow s v 2) Tambin en gnego se pueden entender 6ro y 1-uro, metafncamente, en diversos sentidos 6fro SignIfica tambin, segn Llddell-Scott s v , abolICin de leyes, refutaCIn de argumentos, transgresin de presC?PClOnes, condonaCin de faltas y, obViamente, muy a menudo lIberaCin de la ca~cel O Mlchel, Bznden und Losen, en RAe n, 374, seala el uso JurdiCO qUIz mas llnportante para la hlstona de la mfluencla entre los latmos oblzgatlO es el arresto por una deuda contractual, solutlO, la lIberaCin de l 50 Esto se sigue de los futura dlvzna penfrstIcos, a los que se hace referenCIa, cf Davles-AllIson n (vol III),638

educatIvo al tipo exegtico que late en la prctica de la excomumn o anatema eclesIal dentro de las grandes IglesIas, y que se articula tambIn en la hIstona de la mterpretacIn

Historia de la influencia
15-18
1 En las comunIdades cnstIanas de la poca primitiva topamos a veces con huellas mdlcadoras de que Mt 18, 15-18 fue utilizado como base de una prctica de expulSin Similar a la de la comunIdad mateana51 En los siglos postenores al gIro constantmlano se fueron sucediendo las modIficacIOnes en la hIstona de la IglesIa, modificaCIOnes que afectaron Igualmente a la mterpretacIn de Mt 18, 15-18 Por una parte, la excomunIn pas a ser un mstrumento educatIvo dentro de las grandes IgleSIas' SIrvlO para llevar a los pecadores al arrepentImIento y la penItencIa52 Esto va UnIdo al desglose de la excomUnIn en diversos grados, que durante la Edad MedIa se consolid en la dIferencIa entre excomUnIn mayor (= anatema) y excomUnIn menor53 Por otra parte, la penItencIa pblica fue perdIendo relieve en la IgleSIa desde la antIguedad tardIa, sobre todo baJO la mfluencIa de las IglesIas celtas la confeSin y la penItencIa pnvadas ocuparon su puesto La excomUnIn menor pasa a formar parte de la prctIca de la confeSIn y la penItencIa, la excomumn mayor, mucho menos frecuente, era en cambIO publica, mclua la ruptura de la comUnIn con el pecador y traa consecuenCIas ms o menos graves para el afectado en el mbIto profano (destIerro de la corte, prdIda de los derechos cVICOS, etc) El dICho de atar y desatar (v 18) fue aplIcado muy pronto al sacramento de la confesIn54 Al ser poco razonable una amonestacIn ante dos o cuatro testIgos a pecadores pblIcos, la amonestacIn fraterna de Mt 18, 15s se desplaz tambin al contexto, ms amplIo, de la pastoral ecleSIal en la prctIca de la confesIn Se Impuso la creenCIa de que Mt 18, 1518 slo era aplIcable a los pecados ocultos, no a los delitos pblIcos 55 El
51 Dld 15,3 Ep Ap 48s = Schneemelcher P, 232s combIna Mt 18 15ss con la advertenCia contra la admlSlon de calummas 52 Cf Juan Cnsostomo, 60, 1 = PO 58, 585 Jesus ordena exclUirlos para que recapaciten El concilIO de Lyon (1245) lo formula aSI MedlcInalIs Slt excommumcatIo (en May*, 176) 53 Cf May*, 170-176 54 Cf vol n, 628, n 183 55 Ongenes, 13, 30 = OCS Ong X, 263, DlOmSlO CartuJano, 208s, Tomas de AqUInO, STh 2/I1, q 33, art 3 corpus, CalvIno n, 104, Id, Inst 4, 12,6 El pasaje 1 Tlm 5, 20 pas a ser el texto bblico fundamental para el procedimiento en caso de pecados publIcos

4; a, discutido en crtlca textual (v 15), se pudo entender como referen~Ia al carcter no pblico de los pecados en cuestln56 Por eso, la discreCIn con que es tratado el pecador ha sido muy Importante para los mtrpretes del texto la conversaCin a solas entre los dos le ahorra al pecador la verguenza pblica57 El hermano que acude en ayuda del pecador no puede COI\vertlrse en un prodltor, algUien que proclama el pecado de su hermano a los cuatro vlentos 58 De ese modo, Mt 18, 15-18 queda al margen de la excomumn pblica Dado que, dentro de la gran Iglesia, la pastoral fue primordialmente una tarea de los sacerdotes y los mOllJes, se debati SI la correCCin fraterna era un precepto para ellos o para todos los cristianos La cuestin se resolvi en el sentido de que todos estaban obligados a la correCCin fraterna, por ser una consecuencia del amor al prJImo, en lo que respecta a la ImposIcIn de penas, en cambio, los laicos no tenan nada que hacer59
2 La Reforma protestante gener una enrgica protesta contra la amalgama de poder espmtual y poder profano que se produJo en la Edad Media tarda Para Lutero, el anatema de la Iglesia catlica, que Iba acompaado muy a menudo de la confiscacin de bienes, destlerro, dispensa del juramento de fidelidad a los sbditos del excomulgado, etc, no era diferente de la proscripCin Imperial Por eso admite el anatema menor, es declf, la negacin ecleSial de la comumn, pero rechaza tajantemente el anatema mayor profan060 Los otros reformadores siguen su estela en todas sus declaracIOnes de pnnclplO se adVierte una fuerte reserva ante cualqUier confuSin de los dos remos 61 La tragedia de la Reforma consIsti en que los reformadores no pudieron mantener la Idea -acorde con la doctnna de los dos remOS- de la dlstmcln entre la autondad espmtual y la secular Dado que los pecados pblicos, como el adulteno, la embnaguez, el asesmato o la hereja, afectaban tambin y sobre todo al orden pblico, surgieron casI por doqUier, en el rea de las Iglesias reformadas, conslstonos o consejos de ancianos para velar por las costumbres e Imponer las sancIOnes ecleslales y profanas correspondientes Las sancIOnes profanas eran establecidas prmclpalmente por el Estado, en las cIUdades, generalmente, por el concejo La amonestacin o correccin en el sentl56 DlOmslO CartuJano, 207 57 Ongenes, Hom In Lev 3,2 =SC 286, 126, Agustm, Sermo 82, 8 =PL 38, ~1l, Juan Cnsostomo, 60, 2 = PO 58, 586, Jerommo, 161, Beda, 84, Dlomslo bar ahbl, 300, cf Wolzogen, 326 58 Agustm, Sermo 82, 7 = PL 38, 510 59 Tomas de Aqumo, STh 2/11, q 33, art 1, art 3 corpus 1I 60 M LUlero, Sermon von dem Bann (1520), WA6, 63-65, Id (WA47 = vol 1),281-283, cf Id, Schmalkaldlsche Artlkel = BSLK4, 456s Leb 61 Calvmo, Inst 4, 11, 1 4, sobre Zwmgho, cf U Oabler, Huldrych Zwmgll en und Werk, Munchen 1983, 96s

do de Mt 18, 15-17 tuvo entonces su puesto en el mbito de la pastoral personal, y qued separada de la disciplina pblica de la IgleSia As se explica que los rasgos fundamentales de la exegesls de Mt 18, 15-17 sean en buena medida Identicos en las dos confeSIOnes Su tradl clOn hermenutica prest gran atencin a los enfoques pastorales que al.. berga el texto hay que olVidar la mjUstIcIa cometida y pensar ms bIen ell la henda del herman0 62 No se trata de expiaCIn, smo de una reconven~ clOn amIstosa, no del propIO tnunfo, smo de la salvaCIn del herman0 63 Las dos confeSIOnes cOlllcIden en la neceSidad de la denunCIa mmediata en caso de delitos pblicos, sm la preVIa conversacin fraterna El disenso surgu slo en la IllterpretacIn de la Ex'XA.T)Otu No es extrao que los comentanstas pre-reformlstas y los catolIcos postenores hablen aqu, caSI exclUSIVamente, de los mllllstros, lo extrao es, ms bien, que haya algunas excepcIOnes slgmficativas que rememoran la asamblea comumta.. na64 Ms asombroso es que la mayora de los comentanstas protestantes entiendan por E'X.'X.A.T)OLU, como algo ObVIO, los pastores y altos cargos65 Muy pocos hacen notar que el v 17 habla en realIdad de la asamblea comumtana66 Calvmo, tan bnllante en otras ocaSIOnes, confundi esta Idea al retrotraer el texto, en sentido histnco, a la Vida de Jess y aplicar el trmlllo E'X.'X.A.T)OLU a la slllagoga67 3 La normativa mateana solo se practIC realmente con sentido evangelIco en comumdades redUCIdas Entre ellas estuvieron las comumdades monsticas Esa normativa tiene gran reievancla en la Regla de san BaSIlIo, la extensa y la breve68 Segn la Regula Benedlctl, el hermano contumaz, desobediente o soberbIO debe ser amonestado dos veces por el supenor en pnvado Slo despus tiene lugar una correccin publIca La postenor exclUSIn puede ser ms o menos ngurosa, va acompaada, en todo
62 Jansemo, 265 63 Juan Cnsostomo, 60, 1 = PG 58, 583, Wolzogen, 329 ImpreSIOna espeCialmente la fonnulacIOn de Agustm en Sermo 82, 3 = PL 38, 507 SI amore tUi Id facIs, mhll facIs SI amore lllius facIs, optlme facIs 64 Hllano, 18, 7 = SC 258, 82, Jerommo, 161 (multz), Anselmo de Lan, 2408 (solo la verdadera excomumon es aplicada por el sacerdote), Erasmo (Paraphr),100 65 Calvmo 11,106, Bucer, 149, Bulhnger, 175 (die praesldentlbus), Calov, 348 (los pastores), Beza, 81 (con polemlca contra la aplicaCin a toda la comumdad, la IgleSia debe ser, a su JUICIO, una arIstocracia) 66 EpISCOplUS, lIS, Wolzogen, 329 67 11, 106s, Beza, 81 (ambos aflnnan, basados en el judalsmo, que tamblen en la IgleSia debe haber un sanednn para ejercer la potestad de las llaves) 68 Regla extensa, 36, Regla breve, 3, 9, 47, 261 Mt 18 ejerCIO una gran mfluencla en Baslho, que recomendo la amonestacIOn y la excluslOn, no solo en los monastenos smo tamblen en las comumdades, cf K Koschorke, Spuren der alten Llebe, 1991 (par 32), 158-181

coreaso , de una atencin pastoral mtensa por parte del abad El castigo oral y la expulsin defmltlva de la orden son la medida extrema69 p Anloga Importancia tiene el texto para las Iglesias radicales de la Reforma El punto de partida de los anabaptistas es Idntico al de los reformadores la neta dlstmcln entre la potestad eclesial de las llaves y el poder de la espada La sancin reglamentada en la Iglesia de Cnsto y la espada reglamentada en el mundo difieren ahora como la noche y el da, son tan mconClhables como la muerte y la vida Por eso no se pueden Juntar70 Pero los anabaptistas, a diferencia de los reformadores, pudieron mantener este pnnclplO Konrad Grebel eXige ya el ao 1524, en carta a Thomas Muntzer, no proteger el evangelio con la espada ni dar muerte a los que se excluyen, conforme a la norma de Jess 71 Los artculos de Schlelthelm, de Mlchael Sattler, hablan en el art 2 del anatema que debe pronunciarse de acuerdo con Mt 18, 15-17 no se trata de una cuestin de vida o muerte, smo de qUin puede comulgar en la Cena72 Los dos escntos de Balthasar HubmaIer, Sobre la pena fraterna y Sobre el anatema Cristiano, de 1527, fueron decIsIvos para las Iglesias anabaptlstas 73 Son Importantes porque establecen una clara relacin entre la dlsclplma eclesistica y el bautismo de adultos la sancin ecleSial cuelga en el vaco cuando se trata de personas que fueron bautizadas sm conocimiento y no han afirmado de modo consciente la autodefmlcln de la comumdad, en Virtud de la cual son exclUidas 74 La dlsclplma ecleSial acorde con Mt 18 fue desde entonces una parte Importante de la vida ecleSial en las comumdades anabaptlstas 75 , y ms tarde tambin, por ejemplo, en comumdades congregaclOnahstas, metodistas y pietistas76
69 Regula Benedlct!, 23-28 = H U v Balthasar (ed ), Die gmssen Ordensregeln, Emsledeln 41980,217-220 70 P Walpot, Artlkelbuch IV, 36 = QGT 12, 253 71 En H A Oberman (ed ), Die Klrche 1m Zeltalter der ReformatlOn, 1981 (KTGQ 3), 111 72 En bid , 141 73 En B Hubmaler, Schriften (ed por G Westm-T Bergsten), en QGT 9, 337-346,366-378 74 SI no hay bautismo de agua conforme al mandato de Cnsto, es Imposible

que algUien acepte bien la correCClOn fraterna del otro, tampoco sabe nadie qUien esta en la Iglesia o fuera de ella (Von der Bnederilchen straff, en Ibld ,346) Hubmaer VIO aSI algo deCISIVo la disciplina eclesistica es un absurdo en una Iglesia cuyo fundamento no sea la partlclpaclOn voluntana 75 Sobre la hlstona del anatema en las comumdades baptlstas, cf C Neff, Bann en MennLex 1 (1913),115-119 76 Para los congregaclOnalistas, cf la declaraclOn de Savoy, 19-22 = KW XI, 207 (la disciplina ecleslastlca es asunto de las comumdades, no de los smodos), para los Brethren, cf D F Durnbaugh (ed), Die Klrche der Bruder 1971 (KW IX), 40, 58, 85, 90 Sobre la dlstmcln de Spener entre dlsclplma ecleslastlca y moralidad publica, cf P Grunberg, Phlilpp Jakob Spener II Spener als praktlscher Theologe und klrchilcher Reformer, Gottmgen 1905, 122 127

4 Como se sabe, la disciplma ecleSiastica se fue diluyendo lentamente durante la epoca moderna sobre todo en las Iglesias de la Reforma La causa pnncipal estnba qUlza en que el Estado se seculanzo y las IgleSiaS no pudieron ya atar la conCienCia de unas personas adultas que slo permanecan en ellas por tradicin La excomumn perdi as relevanCia y se fue desvaneciendo tambin en la exgesis de Mt 18, 15-18 A H. Grotms no le gusta la idea de la excomumn, no cree que Cnsto qUlsiera hablar de ella77 El armmiano Episcopms :-eala El atar es una funclOn no de la Iglesia, smo de los mdividuos78 Wolzogen, el raclOnahsta precoz, afuma que la potestad de atar y desatar de la Iglesia se refiere a los pecados que se han cometIdo, no contra DIOS, SIllO contra ella 79 Elluterano Rudolph Sohm, que identifica la Iglesia verdadera y la IgleSia mViSible, dice sobre el texto No hay una aCClOn de gobierno, un 'anatema', un procedimiento de la asamblea (ekkleslQ), SIllO que compete a cada cnstiano ('a ti') el conSiderar exclUldo IpSO lure de la comumn cnstiana a aquel que no qUlera Oir la voz de DlOS80 Por eso, a su JUiCiO, el don de atar y desatar slo se puede refenr a la palabra de DlOS, en modo alguno a deClslOnes Jundicas 81

Las referenCIas a la hIstona de la InterpretacIn y de la mfluenCIa muestran cmo la praxIs de la dlscIplma ecleSIstIca acorde con Mt 18, 15-18 se da en una forma de IgleSia ajustada a la comumdad mateana En comumdades pequeas, de dImensIOnes reducIdas, cuyos mIembros pertenecen a ellas voluntanamente, es posIble esa prctIca Cuando esa comumdad de dImensIOnes reduCIdas se conVIerte en gran IgleSIa, a la que pertenecen sus mIembros por naCImIento y que, a veces, comprende todo un pueblo, se modIfIca esa praxIS Mt 18, 15-18 adqUIere entonces un nuevo Saz 1m Leben en la pedagoga ecleSial, o pIerde su Saz 1m Leben

77 Quamquam ad eam (sc excommumcatlOnem) ex hoc loco non absurde argumentum ducI posse non negavenm (ll, 92) 78 EPISCOPIO, 115 79 Wolzogen, 330 La potestad plena de atar y desatar solo fue confenda, segun el, a los apostoles 80 R Sohm, Wesen und Ursprung des KathollZlsmus, relmpr Dannstadt 1967 (= 1912),42 81 R Sohm, Klrchenrecht 1, relmpr Munchen Lelpzlg 1923, 32s Con mayor ngor exegetlco ve aqUl Holtzmann, 265, en la concepclOn mateana de la diSCiplina ecleslastIca y del poder de las llaves, el momento auroral de la IgleSia catlIl-a

Explicacin

Al principio general del v. 18 aade el evangelista (:rr""LV) otro 19 prmcipio formulado con solemnidad. Si dos personas se ponen de acuerd0 82 sobre cualquier cosa 83 por la que oran 8 4, les resultar. Lo que subraya el texto no es tanto la mayor eficacia de la oracin en comn, frente a la oracin individual, sino la importancia de que los orantes coincidan en la intencin de su oracin. Dos personas son el nmero mnimo para que haya o no acuerdo. La escucha de la oracin depende, pues, del hermanamiento de los diversos miembros de la comunidad; las oraciones puramente egocntricas no son escuchadas. Por qu aade el evangelista este versculo, que trata de algo nuevo, a los v. l5-l8? La estrecha relacin lingstIca con los v. 15-18 sugiere que el evangelista ve un nexo real entre ambas partes del texto, v. 15-18 y v. 19s. Considera que la escucha de las oraCIOnes comunitarias es fundamento de la facultad de atar y desatar, vlida tambin para el cielo?85 O quiere poner una salvedad al poder absoluto prometido a la comunidad en el v. 18, en el sentido de que la comunidad no posee tal poder en propiedad, sino condicionado a la oracin?86 l no lo dice. Para l y sus lectores, todo lo dicho desde el v. 12 tiene que ver, obviamente, con la oracin: la bsqueda del hermano descarriado, el intento de ganarlo y tambin la ruptura de relaciones con l, todo lo que sea atar y desatan>, va acompaado de plegarias en la comunidad. En este sentido, la referencia a la oracin no viene a restringir la facultad de atar y desatar dada a la comunidad, sino que es su descripcin y
82 El EvTom log 48 es ms expresIvo an: SI dos hacen las paces .. 83 IlQuy,w es una expresIn general y en modo alguno un trmmo tCnICO para signIficar asunto Jurdico SI se trata de un asunto Jurdico (como en 1 Cor 6, 1), tendr que aclararse por el contexto 84 Ai't:ew sIgnIfica ante todo pedlr, y slo secundanamente orar Pero los lectores tienen que admItir que en el contexto se trata de la oracIn, despus de 6, 8, 7, 7, cf. 21, 22 Por eso es mvable la mterpretacn de Derrett*, que qUiere entender :rtQuy.a como accIn Jurdica, ai't:ew como peticin humana de pago de una deuda pecunIana y o1Jvayw (v 20) como encuentro entre dos querellantes. La seccIn no trata del arreglo consensuado de Iguales en procesos JurdiCOS nI de la bendICIn celestial sobre tales compromisos, smo de pecadores y de la escucha de la~ oracIOnes 85 Entonces se esperara un yQ 86 Pero entonces se esperara un 6

fundamentacin. El v. 19 mdica, pues, dnde se basa el poder prometido a la comunidad en el v. 18. Ese poder emana de Dios, hunde las races en la oracin y est ligado a Dios 87 El v. 19 implica el giro desde el retener al perdonar, la preeminencia del desatar sobre el atar y, en consecuencia, el acceso a los v. 21 s, pero slo en tanto que la comunidad ora, no por la destruccin, sino por la salvacin y el retomo de los hermanos descarriados. La referencia a la oracin deja en claro indirectamente, una vez ms, que el atar y desatar es, para Mateo, un asunto de la comunidad y no de unos ministros individuales. 20 El v. 20 cierra la seccin con un ltimo razonamiento. La situacin concreta del v. 19 aparece generalizada: la promesa de la presencia del Exaltado no vale slo para los orantes, sino para los dos o tres que se renan en memoria de Jess. Dos o tres son, de nuevo, nmeros mnimos; el nmero escaso de creyentes subraya retricamente la magnitud de la promesa de que el Seor resucitado estar en medio. El v. 20 es el enunciado del texto que posee el mbito de validez ms extenso; de ah que no sea un anexo superfluo, sino el centro cristolgico de todo el captul088 EL~ 'to E!!OV OVO!!U se corresponde con el giro bblico y judo l:liD" (<<en nombre de, en referencia a )89. Los lectores 10 asocian adems, sin duda, al nombre de Jess, que ellos invocan y en el que oran. Eso y el verbo reunir evocan tambin a los lectores los encuentros cultuales; pero no hay por qu pensar exclusivamente en el culto divino 90 Los lectores recordarn adems la presencia del Enmanuel en toda su vida, presencia tan importante para la cristologa del evangelio de Mateo (1, 23), aunque la frmula EV !!aq> no facilita demasiado ese recuerd0 91 Tambin son relevantes, presumiblemente, los conocidos y relativamente antiguos dichos judos sobre la presencia de la shekin entre los hombres: no slo cuando diez personas
87 C'est dans la pnere que dOlt tre tranch le dsaccord avec le frere (Marguerat, Jugement, 434) 88. Frankemolle, Jahwebund, 29, Ross**, 98, Gmlka 11 (vol. 11), 135 89. Un lugar paralelo muy prxImo es Abot 4, 11: La umdad que se produce en nombre del CIelo (C'~~ Ctz6), perdurar al final, pero la que no se produce en nombre del CIelo, al final no perdurar. 90 Tal es la propuesta de Lona*, espec. 389s, 401s. 91. QUIz EV ,tOlP qUIere remlllr al comIenzo de la seccIn pnnclpal18, 1-20' al mo en medIO de los dIscpulos (v 2), que evoca tambIn mdlrectamente a Cnsto (cf v 5)

constItuyen un minian formal y estudIan la tor92 , sino tambin cuando son dos o incluso uno 93 , all donde haya Justos, la shekin permanece entre ellos 94 El dicho sobre la presencia de Jess, el Seor exaltado, en su comunidad, presencia fundamental para la cnstologa mateana, se basa en el pensamiento judo, y no hay que buscar, medIante refinamientos teolgicos de cualquier tipo, una supenondad de estos postulados sobre Cristo frente a los postulados rabmcos sobre la presencia de la shekm95 El versculo forma parte de los axiomas cristolgicos mayestticos del nuevo testamento. No identifica a Jess, personal y ontolgIcamente, con DIOS; pero afirma su presencia funcional, operatIva, all donde acta Dios mismo segn creencia bblica y juda96 En el ltimo versculo del evangelio, 28, 20, Mateo volver sobre la afirmacin del v. 20; all se ver definitivamente la importancIa de este versculo para su concepcin de la Iglesia.

Historia de la influencia
Los v. 19s han SIdo muy Importantes en la histona de la inter- 19s pretacln 97 Es difcil sIstematizar o sopesar las corrientes interpretativas. En lo que sigue, hago una seleccin muy subjetIva. 1 La presencIa de Cnsto en su comumdad fue traducIda en la IgleSIa antIgua al lenguaJe de la Cristologa: El DIOS encarnado no slo est presente en su cuerpo vlslble 98 Cnsto no est slo en el CIelo m slo en la tie92 Abot 3, 6, Mekh Ex sobre 20, 24 (80b), cf Sanh 39a donde se renen dIez, esta la shekzn 93 Abot 3, 2 6 94 Mldr Sal 90 10 (196a), todos los documentos de n 92-94 en Bill 1, 794s 95 J Welss, 352 celebra que en lugar de la 'glona' Inefable que se emancipa de DIOs en el Judasmo, aparezca 'el propiO Seor celestIal', <<la personalidad VIva de Jess Su alegra por la nueva religin, ms personal, ms Intenor y ms gozosa, expresa mucho, pnnclpalmente, sobre l mismo Schwelzer, 244 contrapone los diez adultos que se necesitan para un serVICIO en la sinagoga (mzn]an) a los dos o tres Pero la shekzn, tambin segn Abot 3, 2 6 (n 93), no perdura en el mzn]an' En trminOS parecidos argumenta Flusser*, 518 96 Esto vale globalmente para el Judeocnstlamsmo pnmltlVO, que aplic a Jess los enuncIados bblicos sobre el XUQLO~ Sobre la cnstologa mateana mayesttica, cf Luz, Skizze (vol. I1I), tesIs 1.3 2, 4 3 1,43 3s 97 Sobre la hlstona de la interpretacin antigua hasta Cipnano, cf Lona*, 390-400, sobre la hlstona de la interpretaCin del V 20, Marchand* 98 Orgenes, Cels 2, 9 = BKV l/52, 116

rra, smo que es ommpresente como Lagos de DIOS y acta como tal en sus fIeles 99 Dado que los fieles en oracin forman el cuerpo de Cnsto, su presenCia puede entenderse mcluso como una IdentifIcaCin con ellos 1oo El trnsito desde la cnstologa mateana del Enmanuel a la cnstologa tnmtana de la Iglesia antigua es extraordlllanamente fcil, la cnstologa de la Iglesia antigua result ser un magnfIco recipiente para hacer mtehglble la verdad cnstolglca fundamental de Mateo la Identidad del Terreno con el Exaltado y la presencia duradera del Exaltado en la tierra 2 Que basten dos o tres fIeles para que Cnsto est presente entre ellos puede resultarles chocante a algunos de los que estn famlhanzados con las dimensIOnes de la gran Iglesia Un nmero tan eXiguo no satisfaca a muchos acecha el pehgro de la formaCin de sectas loCmo puede comCidu con otro el que no muestra mnguna comcldencia con el cuerpo de la Iglesia?, pregunta Clpnano lO1 Los mmlstros o responsables se sentan pretendas IgnacIO de AntIOqua, que conoci presumiblemente el pasaje, dice SI ya la oracin de uno o dos posee tal poder, cunto ms podr la oracin del obispo y de toda la IgleSia! (IgnEf 5,2) Muy dlstmta parece la actitud de Tertuhano dos o tres forman una comumdad, aunque sean Simples lalcoslO2 Una lllterpretacln espeCial que aflora a veces en la IgleSia antigua es la de los dos o tres del matnmomo cnstiano lO3 Exegetas postenores subrayan a menudo la Importancia de esa promesa para toda la IgleSia SI ya la oracin unmme de dos es escuchada, qu efIcaz ser la oracin unmme de muchos sacerdotes o de snodos y conclhos regIOnales lO4 Mateo no piensa para nada en eso, obviamente La IgleSia Vive, para l, en la comumdad local, fraterna, de dimensIOnes redUCidas, no est constitUida m por las Jerarquas m por el nmero de sus miembros 105 3 loEn qu reuniones de dos o tres est Cnsto presente? La lllterpretacln de la IgleSia cathca remite pnmordlalmente a la celebraCin htrgl99 Ongenes, Comm In Rom 8,2 = PG 14,1161-1163, Cmlo deAlejandna, In Joh 9 sobre 13,33 = PG 74, 155-158 A partir de aqu las Imeas van haCia la doctnna luterana tardla de la ubicUidad, pero no haCia los reformados 100 Marchand*,212s 101 De ecclesIGe un/tate, 12 = BKV 1/34, 145 102 Cast 7,3 = BKV 117, 337 103 Por ejemplo, Clemente de Alejandra, Strom 3, 10 (68, 1) = BKV 11/17, 297 Tres mcluye entonces al hijO de la pareja conyugal 104 Juan Cnsostomo, Contra Judaeov, 3, 3 = PG 48, 865, Cmlo de Alejandna, EplSt 55 = PG 77,291-294 (en ambos, aphcaclOn al conclho de Nlcea), papa Celestmo, EplSt 18, 1 = PL 50,505 (aphcaclOn al conclho de Efeso), Gregono Magno, Eplst 9,106 = PL 77,1031 (= 1032) lOS Aretms, 164 Dlsce Eccleslam veram non constltUl ex turba, multa seu pauca

ca 106 (,Vale la promesa del v 20 ms all del culto, para la vIda cnstIana de una comumdad relIgIOsa, por eJemplo?J07 La hlstona de la mterpretaCln ofrece sIempre reflexIOnes en esta dIreccIn, as, cuando BasIlIo condIcIOna en sus Reglas la presencIa del Exaltado a la obedlencla 108 , cuando la mterpretaCln alegnca refIere los tres reumdos a fe, amor y esperanza, o cuando NIcols de Lyra, en Postlllae, complementa el partIcIpIO reumdos con umcados por el amof109 Este pensamIento aparece formulado del modo qUIz ms ImpresIOnante en la tercera estrofa del canto medIeval UbI carItas est vera, Deus IbI est, que parafrasea Mt 18, 20 110 Mateo amplI el fondo del pasaje en el verslculo fmal de su evangelIo, formulado ms extensamente, 28, 20 De acuerdo con la ecleslOloga mateana, que tanto subraya la mISIn, la comumn, el amor y el sufnmlento como notas de la IglesIa, la promesa de la presencIa de Jess se extIende a todas las funcIOnes vItales de la IglesIa ejercIdas en nombre de Jess 4 El pasaje amma especIalmente a la oraCIn pblIca y fraterna 1ll Pero algunos comentanstas se mteresaron ms por la oracIn mdlvldual, personal de los cnstIanos perfectos Esto se observa claramente en la recepcIn gnstIca de Mt 18, 20 Cuando hay dos o uno yo estoy con el112 A este Ideal SIrve ms tarde la mterpretacln alegnca, que desde Ongenes aplIc la comcldencla o acuerdo de los dos (o tres) al acuerdo de cuerpo, espntu y, a veces, alma l13 Aqu se pasa por alto la mtencln deCISIva del texto 5 Como ya ocurnera con la mterpretacln de 7, 7-11, tambIn en este texto la promesa mcondlclOnal de la escucha de la oracin ha creado dIlcultades DIOs no escucha las oraCIOnes mcondlclOnalmente, smo a condIcIn de que los orantes pIdan cosas convementes, sean dIgnos y no
106 Catecismo (vol I1I), n 1088, OS36 n o 2297 = enclchca Mediator Del, de 1947, ConStltuclOn sobre la liturgia, del conCIlIo VatIcano JI, cap 1,7 107 Cf Chnstlan* 108 Regulafuslus, 5, Regula brevlUs, 225 109 OlOmslO bar Sahbl, 301, OlOmslO CartuJano, 210 (en amor y gracIa), NIcola~ de Lyra sm numeros laterales <cantate umtl) Cf J Moltmann, La IgleSia fuerza del Espmtu, Salamanca 1978, 156 (en apostolado, bautismo, cena y comu nIOn fraterna) 110 Texto en Marchand*, 467-469 El canto ha recuperado su ImportancIa en la hturgla de TalZe 40 Gesange aus Talze, Frelburg 41988, n o 36 111 Cf Calvmo JI, 109 Segun Inst IV, 1,9, Mt 18,20 es una promesa para la IgleSIa vIsible 112 EvTom log 30 La presunta verSIOn ongmarla delloglOn en POxy 1, 23ss (= Schneemelcher P 104) habla solo de uno 113 Ongenes, 14,3 = GCS Ong X, 278 280, cf Jerommo, 162s, Pedro de Laodlcea, 206

oren para pedir venganza 1l4 Cabe lamentar, obviamente, la moralizacin de una promesa mcondiclOnal de DIOs por efecto de tal mterpretacin Pero habra que ver tambin de dnde viene el desplazamiento de sentido El desplazamiento tiene que ver con la expenencla cotidiana de que DIOS, muchas veces, no escucha las oraCIOnes, aunque no sean egostas y estn apoyadas por la comumdad Esta expenencla -apenas expresada explCItamente en la hlstona de la mterpretacln- hay que tomarla en seno

Esto nos conduce a la pregunta ms difcil del texto (,para qUIn vale realmente la promesa de que Cnsto estar Junto a los (dos o tres) que se renen en su nombre? Ya Clpnano seal que la promesa no poda valer para los cismticos (,Promueve Cnsto los conventculos pnvados al margen de la Iglesia? Cnsto no qUIere con su promesa separar a la gente de la IglesIa que l fund e InStituy 1l5 Teofilacto hace notar TambIn Ans y CaIfs se puSIeron de acuerdo1l6 (,Qu pasa cuando las IglesIas oran Juntas en nombre de Cnsto? (,Basta apelar con los evanglicos a la palabra de DIOS, que es el fundamento de la verdadera comumdad cnstiana? Maldonado declara, no SIn razn, que esto no es suficIente, ya que la palabra de DIOS es ambIgua y necesIta de InterpretacIn, lo que hace necesarIOS los concilIOs, por eJemploll7 Es fcil para todos los que se consIderan cnstianos apropiarse de la promesa de Mt 18, 20, pero es dIfcil convemr en los cntenos (OU!!<pwvw!) que ImpIdan los absolutIsmos de grupo o de confesln 1l8 Hay que recordar aqu sobre todo, a mI JUlCIO, que el v 20 debe entenderse como una maravIllosa promesa dlvzna, pero las promesas dIVInaS no se deben utilizar para fortalecer la propia legItimIdad

Resumen
15-20 Nuestra InterpretacIn parta de las fnccIOnes que parece haber entre la dIscIplina eclesIstica (v 15-17) y la InVItacIn al perdn
114 Juan Cnsostomo, Hom In Act 37,3 = PG 60, 265s (mencIOna pleganas por el mundo, la Iglesia, la paz, los necesitados), Eutlmlo Zlgabeno, 508 (hay que ser Xa1:a TOUe; aJtooTOAOUe;), DlOmslO bar Sahbl, 301, Wolzogen, 331 (no pedir nqueza, honra, poder humano) 115 De eccleslae umtate, 12 = BKV 1134, 146 116 Teofllacto 344 117 Maldonado, 369 118 K Barth, KD IV/2, 791-799, mencIOna algunos en su reflexlOn sobre el texto, el dialogo de cara a una profeslOn de fe comun, el reconOCimiento mutuo co-

IlImItado y a la busca de lo perdIdo (v 12-1421s) Nmguna de las poslblhdades de mterpretacln mencIOnadas al pnnclplo ll9 parece encajar del todo en el texto Hemos VIsto que Mateo entendI la norma de la excomumn realmente como tal No se hmlt a acogerla en su texto como una tradIcIn, smo que la engran en l a conCIenCIa Esto VIene a desautonzar el modelo de la gracIa La norma de la excomumn ocupa el centro de su captulo sobre la comumn, VIene preparada por los V 6s, es subrayada por el V 18 YprofundIzada por los V 19s Por eso es para Mateo algo ms que un caso lmIte, que l acogIera a regaadIentes, en contradIccIn con la verdadera ley de vIda de la comumdad Contra el modelo educatIvo que subyace en la excomumn de la gran IglesIa cabe alegar que el texto no habla de educacIn, apartarse de aquellos que son ya como los recaudadores y paganos, por una parte, y buscar a los perdIdos, por otra, son propuestas mcompatIbles El modelo de la teologa ahanclsta podra tener una cIerta JuStIfICaCIn, porque Mateo se nge en su cnstologa del Enmanuel por la Idea bbhca de la presencIa de DIOS Junto a su pueblo -que cabe sIgmfIcar, en un sentIdo muy ampho, con la palabra ahanza- Pero la eVIdencIa de que hay en la Blbha una yuxtaposIcIn slml1ar de graCIa y JustICla 120 no resuelve la pregunta sobre las relacIn que guardan ambas cosas entre s El problema es, por tanto, cmo se conjuga la norma de la conversaCIn fraterna, que posIblemente acabe en una exclusIn, con la ley vItal de la bsqueda mcansable de los pecadores y del perdon (,Hay que dejar ambos extremos sImplemente en su contraste y defender as un modelo de mcoherencla? Me gustara pnmero relatIvIzar algo y, tambIn, precIsar la contradIccIn la exclusIn solo es necesana cuando un pecador no pIde perdn, esto aparece qUlza expresado tcItamente en los V 21s 121 Hay que precIsar tammo bautIzados y como hermanos la posIbIlIdad de celebrar la cena del Seor y ha cer la oraClOn en comun 119 Cf supra, 66s y 74 120 No excluslOn porque apenas es compatIble con la Idea de pueblo 121 Por eso Calvmo Il, 112 hace esta preclslon el mandato del perdon IlImitado ~e refiere segun Lc 17, 3s, a los pecadores que muestran arrepentImiento A los otros no es posible perdonar directamente, segun Calvmo, pero SI en el sentIdo del amor a los enemigos y no odiar Eso da a entender en efecto, Lc 17,3 (Eav [lE l:avol]ul]) Esto no aparece expresado en Mt 18, 21s, pero se vera que Mt 18 21s debe entenderse como enlace con el v 15 y no como contraposlclOn al v 16s

bin el contraste entre Mt 18, 15-18 Yla idea mateana fundamental de la comunidad como corpus permixtum (13, 37-43.47-50; 22, 1114): el hecho de que coexistan en la comunidad justos e injustos no significa, a mi juicio, que ella deba renunciar a realizar en su seno y en su figura la ley de vida del amor de Cristo 122 As, el intento de establecer unos lmites (v. 15-17) no se contradice con la idea del corpus permixtum; pero la pretensin, expresada en el v. 18, de comprometer al cielo con esos lmites s se contradice con la creencia mateana de que el nico juez es el Hijo del hombre (13, 40-43. 49s)123. Mateo no super esta tensin. No puede afirmar que la potestad de atar otorgada a la comunidad sea irrelevante, ni que ponga trabas al mandamiento del amor proclamado por Jess. No puede afirmar que la comunidad deba renunciar a atar y desatar, ni que esto constria la soberana del Hijo del hombre y Juez universaP24. Tampoco puede subordinar la accin de la comunidad a un plan educativo divino que le hubiera permitido considerar toda atadura y exclusin, en ltima instancia, como muestra del amor divino 125 Esto es comprensible a la luz de la historia gentica: las normas de los v. 15-17, surgidas en la comunidad primitiva, y el dicho de atar y desatar (v. 18), que la corrobora, reflejan un estado de institucionalizacin inicial de la comunidad de Jess, abocada a diferenciarse de la mayora del pueblo que no crea en l. Los v. 21s, y tambin 12-14, vuelven en cambio a Jess mismo y no estn afectados an del problema de la institucionalizacin. Mateo no ofrece, pues, un haz armnico de normas de accin para la comunidad, ni un modelo conceptual slido con el que ella pueda legitimar sus actos. No hay en los v. 15-20 una integracin sistemtica de las diversas lneas de pensamiento. Esto se podr lamentar como una incapacidad del evangelista; pero yo no creo que el simple lamento sea una
122 Cf vol 11, 454s, 461s sobre la interpretacin tica de Mt 13,36-43 123 La incoherenCia latente en el pagano y el recaudador contrasta aSimismo con el amor Ilimitado al enemigo (5, 43-48) 124 El v 18 se aproxIma, con todo, a esa tesIs y resulta una frase problemtica, por eso es un tanto Incoherente, al menos en el conjunto de la teologa de Mt. 125 QUiz habr que estarle agradecido a Mt, a la luz de la hlstona de la influenCIa muchas veces, los dirigentes eclesIales han Justificado las excomulllones y exclUSIOnes recumendo a ese concepto educativo, y de ese modo han podIdo dIsimular y perpetuar sus ansias de poder

actitud justa ante el texto. Porque Mateo hace algo ms: combina el atar y desatar de los v. 19s con la oracin, y pone as toda accin humana bajo el poder, la promesa y la gracia de Dios. Estos dos versculos son textos clave para todo el captulo. Mateo insina con ellos -slo insina- que las tensiones en las que vive la comunidad deben ser sobrellevadas orando a Dios, y vividas recordando la promesa de la presencia de Cristo. l es dueo y fundamento de la comunidad. Quisiera ir, a pesar de todo, ms all de Mateo y decir algo sobre el rango de las diversas normas de accin que marcan el conjunto de Mt 18, 1-20: Para Mateo son centrales el precepto fundamental del amor (5, 43-48; 7, 12; 22, 34-40) Yel mandato de misin universal (28, 19s). La lnea directriz del captulo es la de volverse pequeos (18, 3s) al servicio de la comunidad. Por eso, la bsqueda de lo perdido, el desatar y el perdn (v. 5.10.10.12l4.l5.21s) tienen prioridad sobre el cercenar (v. 8s), atar y excluir (v. 16s). Que uno llegue a ser para la comunidad como el pagano y el recaudador ser, cuando ms, la consecuencia, nunca la finalidad de su accin. Que la comunidad aplique a los tramposos e inductores el ay de Jess, juez universal, nunca puede ser un acto definitivo, sino emanado del amor a los pequeos seducidos. En este sentido se trata, a mi juicio, de casos lmite en la accin de la comunidad 126, y su atar debe estar presidido por la esperanza de que un da sea desatado en el cielo.
El libro sirio de Los grados formul as esta superioridad del perdn en su modelo conceptual del segundo grado: y as como el mamar la leche es una tortura para el adulto y el pan puede atragantrsele a un lactante, del mismo modo los preceptos menores difieren de la perfeccin. En la eternidad de eternidades nadie ser elevado por haber cumplido el precepto 'pon a tu hermano en manos de la comunidad y considralo como un pagano', y nadie alcanzar la perfeccin si no llega a esto: 'perdnale setenta veces siete' y 'aprcialo ms que a ti'I27. El amor sin lmites es, pues, el camino ms perfecto.

Mateo no maneja el modelo de los dos grados, sino ms bien el modelo de un camino de perfeccin que los discpulos han de re126. ef. supra, 67s (punto 2). 127. Liber Graduum, ed. por M. Kmosko, 1926 (PS I/3), 11,5 = 281ss; cf. 2, 6 =39s; 4, ls =83-90; 5,10 = 117s; 11,3 =277s; 19,23.25 =491s.495ss.

correr 128 En l, todos son solidarios de todos hasta que llegue el juicio del Hijo del hombre, al que todos estarn sometidos. En el camino de perfeccin prima, para Mateo, la solidaridad de los radicales itinerantes con los sedentarios, y de los que carecen de bienes con los que an son propietariosl 29 , como tambin la solidaridad de los justos con los que caen en el error y con los seducidos. Creo que, en este sentido, el perdonar setenta veces siete se aproxima ms a la perfeccin que la regla disciplinar de la Iglesia en los v. 15-17. Pablo pens de modo similar cuando yuxtapuso en 1 Cor 6, 1-11 el tribunal de arbitraje comunitario y la renuncia judicial como dos posibilidades cristianas de valor desigual, y cuando sugiere en 1 Cor 5, 5 la salvacin del excluido como ltima posibilidad.

Sentido actual

Nuestras reflexiones no pueden detenerse aqu. La historia de la influencia del texto ha mostrado cmo la institucin de la excomunin se fue modificando en las grandes Iglesias durante los primeros siglos, muchas veces degener en un instrumento de dominio eclesial o estatal y hoy ha desaparecido en amplios sectores del protestantismo, mientras pierde relevancia en el catolicismo para la mayora de los miembros de la Iglesia, al menos en la Europa septentrional. Ahora bien, esto no significa que nuestras Iglesias actuales se hayan acercado ms al camino mejor de Mt 18, 10-14. 21 s, el camino del perdn. La historia de la influencia ensea que slo en comunidades de dimensiones limitadas, no estructuradas en lnea jerrquico-autoritaria, se ha podido conjugar la amonestacin fraterna (hasta llegar a la posibilidad del anatema eclesial) con la experiencia del perdn de los pecados a travs de la integracin en la comunidad. Ambas cosas juntas se consideraron esenciales para la vida de una comunidad cristiana viva. No es casual que Lutero, en su visin de la comunidad que describi en el co128. Cf. Luz, Jesusgeschichte (vol. I1I), 67-69. Tambin esto es, sin duda, un intento de sistematizacin de los principios mateanos que est fonnulado desde fuera y se limita a calcar la fonnulacin del camino de justicia, Mt 21,32. Quiz ese intento sea la mejor expresin de lo que Mt persigui, pero no lleg a fonnular. 129. Cf. vol. 11, 1I6s.

nacido prlogo a la Misa alemana -Quieren ser cristianos en seno y confesar el evangelio con manos y boca-le encontrara un siuo a la regla de Mt 18\3. Hay voces parecidas de poca posterior\31. Dletrich Bonhoeffer se ocup a fondo de la disciplina eclesistica durante la persecucin religiosa del tercer Reich y reflexion sobre su necesidad teolgica: El perdn nunca puede anunciarse con autoridad sin una predicacin concreta de la penitencia y el juicio. Afirma que se necesita la llave de desatar y la llave de atar, pero la segunda subordinada a la primera. Lo santo debe ser protegido de las rebajas, dice Bonhoeffer. La proteccin del evangelio es la predicacin de la penitencia, que llama pecado al pecado y declara culpable al pecador132. Slo una comunidad que denuncia la mJusticia, la puede perdonar. La disciplina comunitaria no sirve para edificar una comunidad de hombres perfectos... Est al servicIO de la gracia cara de Dios 133. En esa gracia de Dios, nada natural y muy exigente, se funda la necesaria comunin que Mateo explica en este captulo. Esa comunidad viva incluye la verdad que seala inequvocamente los lmites (v. 15-17), el amor que franquea siempre esos lmites (v. 1O-14.21s) y tambin la oracin al Seor y Juez (v. 19s), que con su presencia pone a la comunidad en movimiento hacia la verdad y el amor. Las tensiones que esto genera deben soportarse con paciencia. Nivelarlas en una Iglesia Institucin sera funesto, tanto si es Iglesia para todos de signo protestante en la que, siempre en nombre de la gracia (rebajada!), todo amenaza volverse indiferente, como si es una Iglesia verdadera de signo catlico, donde la gracia corre siempre el peligro de convertirse en instrumento de una pedagoga administrada ecleslsticamente l34 Pero, en esta tensin, la lnea directriz debe ser el amor, que a veces no puede cubrir sin ms el pecado.
130 Deutsche Messe, BoA I1I, 296s 131 Cf por ejemplo A. Schwelzer, Pastoraltheologle oder dIe Lehre von der Seelsorge, Lelpzlg 1875, 118, segn el cual a medida que las IgleSIas regIOnales de masas se configuren en comumdades ms pequeas, deshgadas del nexo con el Estado, y ms hbres, es deCIr, ms mdependlentes. volver a crecer la dlsclphna ecle~lstlca, hasta restaurar la excomumn, e Ir acompaada de la cura de almas, pertenecIente a ella 132 Schlusselgewalt und Gememdezucht, en Id , Gesammelte Schnften 11, Munchen 1960,369-381, cItas 370s. 133 D. Bonhoeffer, El precIO de la gracza, Salamanca 1995,201. 134 MI colega cathco P. Hoffmann pregunta SI en la hlstona de los mtentos de superar la tensin entre el mensaje radIcal de Jess sobre el amor, por una parte,

Cuando yo consIdero fundamental para la IglesIa, con Bonhoeffer y otros, la clara denuncIa del pecado, la mentIra y la InjUstIcIa, no qUIero sIgmfIcar que nuestras IglesIas populares deban mtroducIr hoy, de nuevo, una dIscIplIna ecleSIstIca Las personas adultas se salen hoy de la IglesIa por su cuenta, sm necesIdad de que las IgleSIas las expulsen Pero la cuestIn es saber por qu lo hacen SI se van porque en su mcreenCIa conscIente135 conocen el lmIte de la verdad testImomada por la IgleSIa, y traspasan conSCIentemente ese lmIte, entonces es legtImo Pero SI la verdad es tan arbItrana y el derecho tan elstIco en las IglesIas como en otras partes, entonces la gente no abandona la IgleSIa porque no pueda aceptar la verdad representada por ella, smo porque unas IgleSIas carentes de IdentIdad son sencIllamente superfluas Entonces las IgleSIas no slo han perdIdo la dIscIplma eclesIstIca, smo tambIn su esenCIa eclesIal. Pero SI la IgleSIa defIende la verdad que la constItuye con la palabra y la obra, apenas es necesarIa una excomumn, a mI JUICIO, ya que SUS propIOS mIembros, alcanzada la mayora de edad, proveen lo que antes estaba reservado al mstrumento educatIvo de la excomumn Ellos se IdentIfIcan con la IgleSIa o se salen de ella

2. El perdn (1B, 21-35)


a) Perdn sin lmltes (lB, 2ls)

BiblIOgrafa. Abrahams, 1, God's Forglveness, en Id, Studles 1,139-149; Id, Man's Forglveness, en Ibld , 150-167

21 Entonces se adelant Pedro y le pregunt: Seor, cuntas veces pecar mi hermano contra m, y yo le tendr que perdonar? Siete veces?, 22 Jess le contest: Siete ve ces no; setenta y siete veces!,
y la InstItuclOnahzacln ecleSIal, por otra, no ha habIdo SIempre, a la vez, Intentos de domestIcacIn del mensaje radIcal de Jess La pregunta es (,puede vIvIr el ethos de Jess en una instItucIn? La afmnacln de M Weber 'burocracIa y fraternIdad se excluyen por esencIa' vale tambIn para la cuestIn del perdn Cuando el perdn se adminIstra, no puede haber perdn La IgleSIa cae aqu en la 'trampa' que ella mIsma ha tendIdo>, 135 G Ebehng, Klrchenzucht, Stuttgart 1947,26 1 Se enfrentan dos poslblhdades de traduccIn 77 veces y 7 por 70 La pomera versIn no es del todo correcta hngustlcamente, pues la desmencla -axt~ de adverbIOS numncos compuestos se halla SIempre en el ltImo nmero, cf KuhnerBlass-Gerth, Grammatlk 1, 637 La segunda es an menos correcta, pues detrs del nmero cardinal multIphcado 70 x 7 = 490 falta un sustantIvo <pecados, por eJemplo), o se espera Igualmente, en respuesta al Jt1:aKt~ mterrogante, un verbo

Anlisis
Una nota narratlva mtroduce la breve lra el dIscpulo Pedro formula una pregunta La pregunta enlaza con el v ISa (f.tuQtlJon d; m:) La respuesta de Jess entra a fondo en ella La respuesta no se sostiene sola y no es una mXIma de vahdez generaF Esta forma, poco frecuenta en laslras de Jess, SurgI de la nueva verSIn que Mt dlO al texto Q partIendo de Q l7,3s Pero slo algunos trmmos sueltos del texto Q aparecen asumIdos en un pasaje dlstmto (!!uQtuVW d; [m:], aOEAcpO; [oou], :n:tmu;, acp11ow) A base de esas palabras, Mt form unalra propia con un loglOn de Jess 3, unalra que posee ms fuerza an que el texto Q Este texto Q no se puede ya reconstrUlr con garanta en su hterahdad exacta4

Explicacin
La pregunta de Pedro lleva al tema de toda la segunda parte del 21 dISCurSO. el perdn. (,Hay un lmite mXimo para el perdn? Con la expresIn .tuQ't1<JU Et~ E.t, Mateo no pretende ceIr la pregunta, pnmanamente, a los pecados mterhumanos 5 , smo adoptar la formulaCIn de v. 15 y profundIzar en lo dIcho all La propuesta de Pedro, perdonar SIete veces, no es CIcatera Siete es el nmero tradICIonal de la perfeccIn6 Cuando Pedro propone perdonar Siete veces, ello no sIgmfIca, por tanto, que slo desee otorgar al hernumenco La mIsma falta de clandad hay en Gn 4, 24 LXX, el pasaje al que se re fIere qUlza el v 22 (hebr 77, no eXIsten adverbIos numencos en hebreo) Yo prefIero con Bauer, s v ~oo.tT]xov'tu, Moult-How-Turner 1, 98, n, 175, la pnmera clase de tradUCCIn, porque no me gusta atnbUlr a los LXX una traducclOn errnea 2 Incluso la frase esta abreVIada, porque presupone la pregunta 3 To'te, nQoaeQX0.taL, Pedro como portavoz de los dlSClpulos, ekev con datIvo, XUQLe como tratamIento que dan los dISClpulos, l~ como preposIclon, AeYeL en dIchos de Jess, son mateanos, cf vol 1, 57s y vol n, 612 sobre Pedro Sorprende la eVItacIn semItIzante de la frase condICIOnal en la pregunta del v 21 La frase tendna que ser (,Cuantas veces debo perdonar SI mI hermano peca contra mI? 4 La eXIstencIa de un texto Q no se mfJere, pues, de las comcIdenclas en la bterahdad, smo de la secuenCIa Lc 17, ls =Mt 18, 6s, Lc 17, 3s =Mt 18, 15 21s, cf Lc 17, 5s = Mt 17, 19s La construcclOn de las frases podna haberse conservado en Lc en Q habla tres oracIOnes EUY con un ImperatIvo como oraCIn pnnclpal la tercera oraCIn EUY era ya muy extensa en Q y fue complementada por Lc con XaL JTtUXL~ EnLU'tQe1j!n nQo~ ae AeylY .te'tuvoJ 5 Cf Teofllacto, 344 se trata solo de los pecados mterhumanos, ya que los pecados contra DIOS solo puede perdonarlos el sacerdote 6 Cf K H Rengstorf, n'tu X'tA, en ThWNT n, 624, 25ss, 628, Iss (espec Lev 16, 19,2 Sam 12,6 LXX)

mano un perdn restringido 7 Lo que pregunta Pedro lgIcamente es SI est oblIgado al perdn perfecto. 22 Jess habra podido contestar con un simple s. Pero su respuesta viene a extremar la perfeCCIn an ms: de Pedro se espera un perdn perfecto-perfectsimo, ilimitado-infinito, reiterado innumerables veces 8 La respuesta que Mateo hace dar a Jess es insuperable. Es programtica, no pragmtica. Cabe presumir que el evangelista aluda a Gn 4, 24; slo as se puede explicar la peculiar formulacIn del nmero 77 9 Si se trataba all de la venganza limitada que pesa sobre los asesinatos de los descendientes de Can y Lamec, aqu se trata de su abolIcin: en la comunidad vale la normativa de Jess sobre el perdn sin lmites.
Historia de la influencia

La respuesta de Jess en el v. 22 est formulada de modo radical. Al igual que la prohibicin de juzgar (Mt 7, 1s) o del juramento (5, 33-37), esta respuesta apenas es rozada por las preguntas prcticas que emanan de ella. El perdn incondicional y reiterado al infinito, del que uno puede estar seguro en todo momento, anima slo a los malos, segn experiencia comn 10. Por eso, la interpretacin de la Iglesia antigua y la mterpretacin catlica dejan traslucir muchas veces la preocupacin por un uso responsable del sacramento de la pemtencia, que no puede administrarse a la buena de DioslI. El arrepentimiento es siempre necesario l2 ; de 10 contrano se otorgara el perdn, incluso, a aquellos que no lo pi7 Cf Juan Cnsstomo, 61, 1 = PG 58,587 (Pedro crey hacer algo grande), Olshausen 576 remite a la postura an sm madurar de Pedro 8 Cf EutimlO Zlgabeno, 509 a[!ElQOV, OLTJVEXE~, aEL, Maldonado, 370: magls mfinItum, mnumerablhter mnumerablhbus (vlclbus> 9 Ya la exgeSIS de la IgleSia antigua no comclda en SI hay que leer 77 (as Tertuhano, Or 7 = BKV 117, 255, Orgenes, 14,5 = GCS Ong X, 282s, Agustn [Cons Ev J, 2, 12 =94) o 490 (as Dzdaskalta, 11, JernImo, 163, Hilano, 18, \O = SC 258, 84, Y la mayora) 10 Perdonar Siempre, segn Ca1vmo n, 111, es perJudicial, Musculus, 451 tema dar ahclentes al pecador con el perdn demaSiado frecuente, y no cumphr el amor fraterno con el perdn demaSiado escaso La propuesta de Pedro es, a su JUICIO, el mtento de una solUCin media 11 Maldonado, 370 12 Anselmo de Lan, 1410 no se nos ha encomendado perdonar pecados de vez en cuando, smo perdonarlos al que hace penItencia

den" Agustn y muchos otros subrayan la necesIdad de la dISCIplIna eclesIstica con palabras y, en su caso, tambIn con golpesl4 En sus comumdades monsticas, BaSIlIo consIdera la obedIencIa al abad, que otorga el perdn, como cnteno para la verdadera dISPOSICIn a perdonar l5 La tradIcIn mterpretatIva de la Reforma concede aSImIsmo gran ImportancIa a las consIderacIOnes pastorales l,Debemos dar crdIto a cualqUIer mamfestacIn con la que uno expresa su arrepentimIento?, pregunta Calvmo Su respuesta mequvoca es no, ya que la pemtencIa es un asunto sagradol6 con el que no se debe Jugar Tales conSIderacIOnes, detrs de las cuales hay expenencIas que deben tomarse en seno, parecen quedar leJos del pnncIpIO del v 22 enuncIado en forma absoluta La tradIcIn de la Reforma plantea otra pregunta la autondad secular no puede perdonar pecados, smo castIgarlos l? l,Puede valer el versculo para magIstrados o padres de famIlIa? Se suele restnngIr el mbIto de valIdez de Mt 18, 22 al remo de Cnsto, o contraponer a la vocatIo generalIs de todo cnstIano al perdn la vocatIo specIalIs, restnCtIva, de un Juez o un padre l8 Lo mIsmo que en muchos preceptos del sermn de la montaa, en la tradIcIn mterpretatIva de la Reforma acecha el pelIgro de que el perdonar 77 veces -cosa que no pueden hacer los Jueces, polticos, padres, etc - se conVIerta en una actitud exclUSIvamente mtema La mayor protesta que cabe Imagmar contra esa tradIcIn mterpretatIva es la actItud de Leon TolstOl Puso como lema de su novela Resurreccin el texto Mt 18, 21 El hroe de la novela, NeJlIudov, llega a convencerse de que, Justo en el mbIto de la JustiCIa, el perdn IlImItado es la mca actitud veraz Sus expenencIas con la JuStiCIa rusa y las pnSlOnes rusas -l,y eran tan radIcalmente dIferentes de otras JuStiCIas y otras pnslOnesLle llevaron a la conVICCIn de que aqu no nge la JustiCIa smo, IrremedIablemente, la mJuStICIa la regla de Mt 18, 22 es la mca posIble porque no hay personas lIbres de culpa y que estn facultadas para penalIzar o hacer mejores a otroSl9
13 Tertuhano, Marc 4 35, es el pnmero en declarar que no es posIble perdo nar a aquellos que no perdonan, pero mtenormente hay que olvIdar el pecado 14 Sermo 83 7 =PL 38, 518, Jansemo, 167, LapIde, 357 15 Regula brevlus (trad alem de K S Frank, St OttIhen 1981,205) 16 II 112s 17 Lutero (Evangehen Auslegung) II 628s 18 Brenz609s 19 L TolstOI ResurreCClOn Barcelona 1972 3 a parte, seccIn 28

Resumen Mateo mtroduJo tambIn su cuarto dISCurSO como dISCurSO del remo de DIOS (18, 1) Y formul, qUIz pensndolo mucho, la nor"! ma de Jess sobre el perdn IlImItado como norma fundamental. sm restnccIn alguna y sm tener en cuenta la denommada reah.. dad En este sentIdo, TolstOl est ms prxImo al texto que los re.. fonnadores o aquellos catlIcos que dejan caSI IrreconocIble la norma fundamental de Jesus sobre el perdn detrs de las nonnas de la dIscIplIna pemtencIal Para Mateo, el perdn IlImItado en la conVIvenCIa concreta de hermanas y hennanos es el verdadero ca4 mmo sealado por Jess, el cammo perfecto, el meJor20 Pero l sa., be tambIn que la perfeccIn no es una ley, nI sIqUIera un cnteno con el que se puedan medIr otros, smo la meta de un cammo, en el que la comumdad est con su Seor En la prctIca se trata de no perder de VIsta esta norma de la perfeccIn y, as, VIVIr en la co.mUnIdad sm que por ello lo bueno y lo malo resulten mdIscernl1 bIes, y la dIferencIa entre ambos se haga Irrelevante so pretexto de que, al fm, todo se perdona No se trata de subordmar sImplemen. te la nonna de Jess sobre el perdn a la dIscIplma pemtencIal de la IglesIa, nI de crear, ms all de la dIstmcIn ecleSIal entre el bIen y el mal, un espacIO Ideal en el que todo se perdona y, por ende, to.. do se hace mdIferente, se trata de actuar en la IglesIa, que dIstmgue entre el bIen y el mal, con arreglo a la nonna de Jess del perdn, No se trata de abolIr a posterIOr! los V 15-18, smo de mantener la tensIn entre ellos y los V 21 S

b) El deudor Implacable (18,23-35)


BlbllOgrafia Boer, M e de, Ten Thousand Talents? Matthew s InterpretatlOn and RedactlOn ofthe Parable ofthe Unforglvmg Servant (Matt 18, 2335) CBQ 50 (1988) 214-232, Breukelman, F H , Eme Erklarung des Glelchmsses vom Schalksknecht, en PARRESIA FS K Barth, Zunch 1966,261-287, Broer, 1, Die Parabel vom Verzcht auf das PnnZlp von Lelstung und Gegenlelstung (Mt 18, 23-35), en A cause de I'Evanglle FS J Dupont, 1985 (LeDIv 123), 145-164, DeIdun, T, The Parable ofthe Unmerclful Servant BTB 6 (1976) 203-224, Derrett, J D M, Law m the
20 Cf supra 87s

New Testament, London 1970, 32-47, DIetzfelbmger, e , Das Glelchms von der erlassenen Schuld EvTh 32 (1972) 437-451, Erlemann, K, Das Btld Gottes m den synoptlschen Glelchmssen, 1988 (BWANT 126), 7692, FIedler, P, Jesus und dIe Sunder, 1976 (BET 3), 195-204, Harmsch, W, Las parbolas de Jess, Salamanca 1989,222-237, Juhcher, Glelchnlsreden II, 302-314, Lmnemann, E, Glelchmsse Jesu, Gottmgen 1961, 111- 119 , 169-174, ReIser, M, DIe Genchtspredlgt Jesu, 1990 (NTA 23), 262-270, Scott, Hear (vol III), 267-280, SpICq, e, Dleu et l'homme, 1961 (LeDIV 29), 55-63, Sugranyes de Franch, R , Etudes sur le drolt Palstmlen a l' epoque Evangltque, 1946 (AJSUF), Weber, B , Alltagswelt und Gottesrelch BZ NF 37 (1993) 161-182, Id, Vergeltung oder Vergebung? Mt 18, 23-35 auf dem Hmtergrund des ErlassJahres ThZ 30 (1994) 124-151, Weder, Glelchmsse (vol III), 210-218, WeIser, A, DIe Knechtsglelchmsse der synoptlschen Evangelten, 1971 (StANT 29), 75104 Ms bIbhografa** sobre el dIscurso de la comumdad, cf supra, 21

23 Por eso, el reino de los cielos se parece a un rey que quiso saldar cuentas con sus esclavos. 24 Al comenzar a ajustarlas le presentaron 1 a uno que le deba diez miF talentos. 25 Como no tena con qu pagar, el seor mand que lo vendieran a l, con su mujer, sus hijos y todas sus posesiones, para pagar la deuda. 26 El esclavo se ech a sus pies suplicndole: Ten paciencia conmigo, que te lo pagar todo. 27 El seor tuvo lstima de aquel esclavo y lo dej marchar, perdonndole la deuda. 28 Pero, al salir, el esclavo encontr a un compaero suyo que le deba cien denarios, lo agarr por el cuello y le deca apretando: Pgame lo que me debesJ. 29 El compaero se ech a sus pies suplicndole: Ten paciencia conmigo, que te lo pagar. 30 Pero l no quiso, sino fue y lo meti en la crcel hasta que pagara lo que deba. 31 Al ver aquello sus compaeros, se indignaron y fueron a contarle a su seor lo sucedido. 32 Entonces el seor lo llam y le dice: Esclavo ruin, cuando me suplicaste, te perdon toda aquella deuda. 33 No era tu deber tener tambin compasin
l El hapax legomenon JtQOOllX{}1l (B, D) podra ser, pese a la debilIdad testlmomal ms ongmano que JtQoOllvEX{}Il, tpIcamente mateano 2 Las vanantes JtOAAGlv (~*, co) y cien (c) pretenden qUlza enmendar lo absurdo de la cifra 3 Bauer, Wb 6 s v El VII Cabe traducir tambin SI debes algo, supondna, SIn embargo, que el pnmer esclavo no conoce exactamente las deudas pendientes

de tu compaero como yo la tuve de ti?. 34 Entonces su seor, muy enfadado, lo entreg para que lo castigaran hasta que pa gase toda la deuda. 35 Pues lo mismo os tratar mi Padre del cielo si no perdo. nis de corazn cada uno a su hermano\

Anlisis
1 Estructura El nexo con 10 antenor es dbil ()w. to'tO es una tranSICIn reafJrmabva, como en otros lugares S El relato enlaza con el contexto, sobre todo, por el versculo final 35 (cf los v 10 14 1921) Est narrado con preclslon y maestra La mtroducclOn, v 23, consta de la mitad real y una expOSIcin a modo de ttulo Al fmal figura en el v 35 la conclUSin, que formula el corolano punto capital En el cuerpo del relato se narran tres escenas 6 cuyo escenano 7 y protagomstas cambian La pnmera escena transcurre entre el rey y su esclavo (v 24-27), la segunda entre el esclavo y su colega (v 28-30), la tercera de nuevo entre el rey y su esclavo (v 31-34) Las tres escenas comienzan con una mtroduccln narratlva (v 24s 28 31) En la pnmera y segunda escena habla pnmero el deudor respecUvo con gestos y palabras caSI IdntiCOS JtW'illV oiv AfYillV !taxQOl(hJ!tljoov !ort' E!tOL, XaL CmO()illOill OOL (v 2629) En la tercera escena, fmalmente, se narra lo que el acreedor hace con el deudor (v 2730. 34) En la pnmera y segunda escena, los versculos 27 y 34 se corresponden antlttlcamente entre s XaL oJtAayxvLo1'tw; (OQYW1'tfLi;) XlJQW; UJtfAlJOl,V (JtaQf()illXfV) autov El seor elige, pues, en v 34 la POSibilidad de una accin negativa que l utiliz en v 27, para sorpresa de los lectores Su conducta se corresponde con la del siervo con su compaero en' v 30, aunque la formulaCin slo comclda al fmal (Eill; uJtO()rp '1:0 0CPfLA0f1.fVOV) La hlstona aparece, pues, bien trabada La ImpreSin da umdad se refuerza con las repebclOnes de palabras8 El relato suena tamo bln redondo y artstico en el estllo est escnto en un lenguaje kom refmado CasI todas las frases comienzan con una construccin partlclplal. La excepcin ms Importante, en v 30a ( ()f OUX i1'tAV), llama la atenCIn desde ah toma la narraCin, defJmtlvamente, un gua traglco Slo
4 La mayona de los tesHgos textuales, sobre todo blZantmos, complementan ta rcagantl!!ata autwv y refuerzan aSI el eco de 6, l4s 5 Cf vol 11, 480 6 ASI ya Calvmo 11, 113, cf Breukelman*, 262s 7 V 28 EseA{}lv, v 31 EA{}oVte,,; 8 EleAl, OVVaLgl, 6oAo,,; (Exetvo,,;), ocpeLAl, cm06L6l!!L, XVgLO";, rcWlV, !!axgo{}v!!T]OOv En' E!!OL, acpLT]!!L, ovv60VAO";, ta yeVO!!fVa, rcagaxaAfl

ms adelante sorprende a los lectores que la palabra clave (f:3UatAEUt:; de v 23) no aparezca ya en lo que sIgue En el resto no hay deSnIveles nI fracturas

2 Fuentes El texto presenta un elevado nmero de trmmos preferencIales redaccIOnales 9 Las palabras no pertenecIentes al vocabulano preferencIal mateano aparecen condICIOnadas en su mayora por el matenal narratIvo 10 Es mateana, adems, la tendencIa a las construCCIOnes partICIpIales, los aonstos y el dISCurSO duecto 11 Algunos exegetas han supuesto, por eso, que el relato es totalmente redaccIOnal 1z Frente a esa supOsIcIn, el relato habla de un rey en la mtroduccIn, y del seor desde el v 25 Hay, adems, unos pocos gIroS que no son mateanos 13 Por eso yo Conjeturo que Mt escnbI por pnmera vez un relato tradICIOnal que hasta entonces se haba transmItIdo oralmente As ocurre tambIn en algunas otras parbolas l4
9 Son claramente redacclOnales, segun vol 1, 57s, en v 23 OLa 'toii'W,
WWW, f3aOLAna 'tWV oU(Javwv, uvtt(JWltO~ + atnbuto (en comparaCIOnes cf 13, 4552,20, 1,22,2), v 24 llE, EI~ como pronombre mdefinIdo, v 25 llE, XEAEUW,

ltav'ta oa (cf 13,46), v 26 ltEOWV con lt(JOOXUVEW (cf 2, 11), oDV, AEYWV, v 27 llE, EXElvo~, v 28 E1;EAttwv, llE, EXElvo~, AYWV, v 29 ltEOWV, ODv, AEYWV, v 30 llE, altEAttwv, EW~ conJunCIn, v 31 illwv, ODv, EAUltl]ttl]Oav ocpoll(Ja (cf 17,23, 26 22), EAttwv, llwoaljJEw (solo Mt, cf 13, 36), sobre el versculo entero, cf 28, II v 32 'tO'tE, AEyn presente hlstonco, ltOVl](Jo~, EXEIVO~, v 33 EAEEW, xayw, v 34 EW~, 0', v 35 ou'tw~, lta'tl](J 1l0U oU(JavLO~, allEAcpo~ Son pOSIblemente re dacclOnales en v 23 ttEAw, ouvaL(Jw AOYOV tETa (cf 25, 19), v 24 el mnecesano gemtIvo absoluto (cf vol 1,56), u(JXOllaL (cf 20,8), OUVaL(JW, 'taAav'tov, v 25 altOllLllWIlL, el mnecesano genItIvo absoluto, ltLlt(Jaoxw (cf 13,46,26, 9), X1J(JLO~, v 26 n~, nax(JottvllW EJtL (solo en gnego JUdIO 2 veces en los LXX, ApEsd, Tesob, no en Filn nI en Josefo), v 27 OltAayxvLottn~ (cf 20, 34), XV(JLO~, altoAVW, acpLljllL (palabra gua en 18, 12-35), v 28 E1J(JLOXW, d~ con genItIvo, ouvllouAO~ (cf 24, 49), x(JaTl]oa~ (cf 14,3,22,6,26,57 [redaccIOn partIcIplal]), ltVLYW (cf 13, 7), altOllLllWIlL, v 29 OUV60UAO~, llax(JottullEW EJtL, cmollL6wllL, v 30 ttEAw, f3aAAw, ultollL6wllL, v 31 OUVllOUAO~, XU(JLO~, (ltaV'ta) 'ta YEvotEva (cf 28, 11), v 32 n(JooxaAEOaIlEvo~ (5 veces redaccIOnal), v 33 Elln (cf 25,27), ouvOOUAO~, J~, v 34 o(JYLottn~ (cf 22, 7), XU(JLO~, lta(Ja6LowIlL, alt06L6w1lL, n~, v 35 nOLEW, Eav tlj, aCPtljllt, bcaO'to~ (4 veces, de ellas ca tres redaccIOnal) 10 t.OiiAO~, OcpELAETlj~, IlU(JLOL, yuvl], 'tEXVOV, ocpnAw, xa'tov, lll]va(JLOv, cpu AaXlj 11 Cf vol 1, 54ss 12 Goulder, Mldrash, 404, Breukelman*, 287, Gundry, 371s 13 V 24 Il(Jooayw es un hapax legomenon, v 25a EXW = ser capaz de, v 27 ?avELov = hapax legomenon en el nuevo testamento, v 29 lta(JaxaAEw, v 30 ana, v 34 f3aoavL(J'tl]~ = hapax legomenon en el nuevo testamento, v 35 ano 'twv xa(JllLwv IlWV (altO xa(JllLa~ es giro de los LXX, pero siempre sm articulo y en smgular, tambin con pronombre posesIvo plural) 14 Cf, sobre 13,44-50, vol 11, 463s, 475s, sobre 20, 1-16, cf mfra, 190, sobre 22, I 14, cf mfra, 308-311, sobre 25,1-13, cf mfra, 602s, sobre 25,14-30, cf mfra, 635s

3 Historia de la tradlclon Causa asombro que en un relato tan completo y elaborado por el evangehsta, algunos exegetas hayan ensayado una drstIca de-composicin ,Cules son sus razones? Cabe distmgUlr sustancialmente dos tIpos de argumentos para mtentar la de-composicin a) La gran de-composicin Segn algunos exegetas, el relato ongmal conclua en el v 30 15 Tratara de hacer comprender a los oyentes lo mconcebible de la conducta del esclavo, que tan gran amor ha recibido. Lo que Sigue en v 32-34 podra omitIrse, ya que Viene a relatIvizar la mlsencordla de DlOS16 Slll embargo, la sobreformulacln redacclOnal, completa y umforme, lmpide la supresin de algunos versculos Las pequeas vanaClOnes de frmula en los v 32s se pueden exphcar, a ml JUlClO, en el plano slllcrmco de la narraCin mateana 17 , pero, sobre todo, los lectores quedan expectantes despus de v 28-30 sobre la reacCln del rey, el soberano de la accln, ante el camblO de roles del esclavo lllmisencorde l8 La histona no acaba, pues, en el v 30 b) La pequea de-composlcin Otros exegetas conslderan secundano o redacclOnal slo el v 34, la descnpcin de cmo el seor entrega su deudor a los torturadores 19 La parbola concluye entonces con la pregunta retnca, acorde con el estl10 20 , v 33 Pero en el v 31 tampoco contrasta el carcter lmgustlCO mateano con el texto restante Despus de las frases mequvocas del seor contra el mal esclavo se pregunta, adems, cada oyente ',Qu pasar ahora con }?'l\ Pregunta tanto ms lglca cuando la slmetra de las tres escenas eXlge una declaracin concluslva sobre la reaCCin del acreedor El relato tampoco acaba, por tanto, en el v. 33 Algunos exegetas pretenden conslderar como redacclOnal el v 31, adems del 3422 Pero este versculo tampoco es claramente redacclOnal y
15 F\ed1er*, 197-199 (que el seor pierda su antenor bondad esta en contradiccin con la parte figurada de la parbola), Weder, Glelchmsse (vol III), 211 (lo refendo en los v 32-34 no cuadra a un seor cuya palabra es fiable) 16 Weder, Glelchmsse, 215 Con mas clandad aun valora E Fuchs, Das Zelt verstandms Jesu, en Id, Zur Frage nach dem hlstarlschen Jesus, Tubmgen 1960, 361 los v 32-34 armomzan mal con la dlgmdad de qUIen es la Bondad misma 17 Weder, Glelchmsse (vol III), 211 en lugar de OltAayxvL~o~m, oavELOv, ltQOOXVVEW, aparecen en los v 32s EAEEW, OqJELAT], ltaQaxaAEw Cf los v 32s 18 Harmsch*, 224 19 N Pernn, Redlscavermg the Teachmg af Jesus, 1967 (NTL), 125, Harmsch*, 228s (el v 34 lleva al protagomsta a la contradlcclon con su bondad), Broer*, 156s (se trata de la conducta, no del destino del Siervo), Merklem, Gattesherrschaft, 132 20 Hanusch*, 228 Pero en los lugares paralelos, o bien se ha narrado ya la aCClOn del protagomsta (Mt 20,13-15, Lc 15, 31s) o se narra, como en nuestro pasaJe, despus de la pregunta retnca (Mt 25 26 28) 21 Welser*,91 22 Por ejemplo, Welser*, 85s, Merklem, Gattesherrschaft 237, Zumstem, CandltlOn, 410

aparece eXigido en la tnple estructura de toda la parabola Es importante, ademas, para la comumcacin con los oyentes igual que los compaeros, los oyentes deben reaCClOnar a las dos pnmeras escenas de la parbola Los mtentos de reconstruccin a partu de la histona de la tradicin obligan a sealar algo declSlvo Estamos, a mi JUiCiO, ante un ejemplo Sigmficatlvo de cmo unas premisas teolgicas pueden gUiar la reconstrucclOn histnca Parece que se qUiere elimmar la idea del JUiCiO en Jess (,Una crtica objetiva a traves de la histona de la tradicin? Volvamos a la de-composiclOn del texto la formulacin redacclOnal, completa y umforme, slo permite declarar algo como mateano o como secundano Si hay razones adiclOnales Esto ocurre en algunos pasajes el v 35 queda asociado al conjunto del captulo -los v 10 14 15 1921- por las palabras clave ltatTj(J OU(JUVLO~, acpLTj.tL y aDEAcpo~ El v 35 podna ser redacclOnal (a pesar de alto tWV XUQDLWV .twv) El v 33a no se corresponde slo en la letra con la mtroducCln de la parbola, igualmente mateana, de Mt 22, 2a, smo que apunta a traves de ~UOLA.ELU tWV oVQuvwv a los v 1-4 y podra ser aSImIsmo redacclOnal Yo estlmo, ademas, que no slo la palabra rey (una sola vez) del v 23, smo la CIfra verdaderamente regia de los 10 000 talentos podra ser aporte de Mt23 Esto no se puede basar en las mcoherenclas de la narraCin es adecuado calificar a un rey como XU(JLO~24, y la suma fabulosa de los 10 000 talentos es eficaz como contraste con los 100 denarlOs (v 28) Pero, en Mt 22, 2, el uV'frQmo~ tL~ de Lc 14, 16 paso a ser un <'iv{tQo):Jto~ ~UOLA.EU~ por obra de Mt, y en Mt 25, 15ss es qUiz el evangelista el que conVirti las tradiclOnales mmas en talentos No es pOSIble saber con suflciente clandad ha~ta qu punto otras peculiandades narratlvas, como la proskmesls del deudor en v 26, son aadidos suyos Tampoco sabemos ms sobre etapas de la tradiCin premateana La hipotesIs ms sencIlla es que el narrador Mt hubIera reCIbIdo malterado el fondo de la parbola en la tradiCIn comumtana Que Jess fue el pnmer narrador de la parbola, es comnmente admItldo, nada se opone a ello

Explicacin

La parbola ofrece pocas dIfIcultades de comprensIn en su 2 parte fIgurada El remo de los CIelos es semejante a un rey25 Los
23 Cf Boer*, 218-230 Propone (Ibld, 228) como lectura ongmal, en lugar de los dIez ml! talentos, diez ml! denanos Entonces, la hlstona podna tratar de un recaudadof, pequeo empresano local, que toma en arrIendo el cobro de Impuestos y tiene un subarrendador (asl Weber* [Alltagswelt], 162-169) 24 Documentos en Sugranyes de Franch*, 31s 25 Para la mtroducclOn a la parabola, cf vol II, 320, n 1 sobre 13, 24

oyentes y lectores judos pensaran en DIOS ante la metfora consabIda del rey26. El ajuste de cuentas27 es tambin una metfora corriente que sugiere la idea del JUIcio ante los tribunales 28 . ~oijA.O~ puede sigmficar cualqUIer clase de esclavos del rey, ya que era frecuente la ocupacIn de esclavos en la gestIn de asuntos econmICOS. En el rea hngstica bblico-Juda, la Idea de unas personas que SIrven a Dios suscItaba asociaciones rehgIOsas. Conviene tener en cuenta tales aSOCIaCIOnes en la mente de los oyentes de Jess y lectores del evangelio de Mateo, para solventar la anttesis absoluta entre parbolas y alegoras que preSIde la exgesIs de las parbolas desde Jlicher29 . Todo narrador judo de parbolas, tambIn Jess, trabajaba con las lgicas asocIaciones de sus oyentes al formular las parbolas. 24-27 El pnmer deudor debe al rey diez mil talentos. La suma conmocIOnara a los oyentes30; muchos pensaran que el relato versaba sobre un gran personaje, como un mimstro o un arrendador general de Impuestos 3!, lo que explicara de algn modo la ingente suma32 . El relato no deja traslucir ms sobre este punto, que tampoco es relevante para la comprensIn del mIsmo. Lo importante es que los oyentes difcIlmente se habran identifIcado con una persona de esa categora. Deudor y adeudar son expresiones que evocan fcilmente asociaciones rehgIOsas: para los oyentes
26 Erlemann*, 85s Cf mira, n 74 27 ~uvmQw AOYOV es una expresin frecuente en los papiros (SpICq*, 55 n 1, Bauer, Wb 6 , s v OUVULQw) 28 Cf Abot 3, 1,4,2229, Relser*, 118-120,291 n 64, Erlemann*, 157s, BJiI 1,640 (rendicin de cuentas entendida metafncamente), IV, 10 (1Jbro celesllal de deudas), Le 16, 1-8, 19, 12-27, es afn la metfora del salano 29 Cf sobre las metforas convenclOna1Jzadas vol 11, 487s 30 Thompson**,213 f!UQLOL es en gnego el nmero mXimo, TUAUVTOV, la unidad monetana mXima En este senlldo dice Clemente de Alejandra, Paed 2, 10 (115, 4) = BKV 1U8, 121 un solo vestido por diez mJi talentos 31 Documentos para bOAO<; en este senlldo en Bauer, Wb 6 , s v bOAO<; 2, SpICq*, 55, n 2 32 Datos comparallvos 2 Mac 5, 21 (Antoco roba 1 800 talentos del templo), Josefo, Ant 12, 176 (el tobade Jos qUiere arrendar los Impuestos de Celeslna y FeniCia por 16000 talentos), 14,72 (Pompeyo encuentra en el templo 2 000 talentos), 17,318-320 (los productos de los Impuestos de las tetrarquas de F11Jpo, Herodes Anllpas y Arquelao suman 100,200 Y600 [segn Josefo, Bell 2,97, slo 400] talentos por ao respecllvamente), Po1JblO, 21, 26 (el hombre ms nco de Grecia, Alejandro, posee ms de 200 talentos), Plutarco, Antan 56 (Cleopatra lleva a Efeso 20 000 talentos para Antonio), Jernimo, Dan 11, 5 = PL 25, 560 (los mgresos anuales de Tolemeo FJiadelfo Importan 14800 talentos), segn 3Q 15, los esenios ocultaron en Israel ms de 6 000 talentos (SpICq*, 55s, n 4)

arameoparlantes de Jess, la palabra l(~'n slgmfIcaba dos cosas la deuda pecumana Y el pecado Los lectores grecoparlantes del evangeho de Mateo conocan el padrenuestro (cf 6, 12) El deudor es Incapaz de pagar -lo que no sIgmfica obVIamente que fuese un ndlgente33- El rey ordena ponerlo en venta Junto con su famlha para cubnr con el producto, al menos, una pequea parte del perJUICIO causad034
Hay un fuerte debate sobre las normas JurdIcas que estaban vIgentes La venta de deudores como esclavos era lcIta en el derecho helenstico y el romano, pero Iba sIendo restnnglda gradualmente35 Segn Ex 22, 2, los ladrones (l,slo ellos?) podan ser vendIdos como esclavos 36 El derecho JudlO prohIba la venta de un Judo a paganos 37 La venta de mUjeres estaba Igualmente prohlblda38 , y tambIn la venta de hIJOS segn algunos textos 39 Ms frecuente que la venta de deudores como esclavos era el arresto por Impago 40 Los parIentes y amIgos del deudor eran preSIOnados as para el pago de la deuda41 En Onente, la pnsln era norma general para los deudores msolventes, pero se adVierte desde el sIglo III, sobre todo en Egipto, el esfuerzo por frenar el aumento de los arrestos por Impag042 El derecho Judo, en cambIO, no contempla el arresto por deudas 4 3, lo cual no slgmfIca que no eXistiera en la Palestma helenstIca Los lectores pensanan, por tanto, ante el relalo sobre el rey, ms que nada en un rey helems33 El rey puede vender aun, obViamente, sus bienes 34 Jeremlas, Parabolas, 255s, habla de venta de esclavos a precIOs entre 500 y 2 000 denanos 35 Sobre el derecho helemstIco, cf Sugranyes de Franch*, 61s, 119-124, W L Westermann, Sklaverel, en PRE S VI, 931, H G Klppenberg, RellglOn und Klassenblldung 1m antlken Judaa, 1978 (StUNT 14), 141s Sobre el derecho romano antIguo, muy estncto, cf M Kaser, Das romlsche Zlvllprozessrecht, 1966 (HKAW X/3-4), 101-104 (el arresto pnvado por deudas es la pnmera medida, al cabo de cierto tIempo, el deudor es vendido como esclavo SI no es rescatado) 36 La venta del deudor como esclavo es confIrmada por 2 Re 4, 1, Is 50, 1, Am 2, 6, 8, 6, Neh 5, 2 5 37 Josefo, Ant 16,3 un ladron no podla ser vendido a no judlOS antes de la epoca de Herodes 38 Sota 3, 8, TSota 2, 9 (295) = BIlI 1, 798 Pero l.que ocuma con las mUjeres y mos cuyos hombres eran vendidos como esclavos? 39 Cf BIll 1, 798 40 Klppenberg, RellglOn, 142-144, Sugranyes de Franch*, 60-62, 113-118 41 Cf supra, n 35, tamblen Josefa, BeU 2,273 (sobre Albmo) En las carceles solo permaneclan los pobres que no podlan pagar 42 Documentos en Sugranyes de Franch*, 115-118 Lo mas avanzado es un edicto de Tlbeno Alejandro, del 68 d C, que slo permite el arresto por Impago en caso de deudas al fiSCO (DItt , Or II n o 669 = 394) 43 Relser*, 264, n lO

ta, pero no para dIstancIarse, como Judos, de las cosas descrItas en la parbola, smo sImplemente porque los reyes de su mundo emprIco eran en su mayora paganos 44

El deudor se postra ante el rey, ejecutando la proskinesis usual en Oriente ante los soberanos, pero tambin ante los dioses 45 . Pide un plazo, o pide paciencta46 . Los lectores habran sonredo ante la aseveraCIn de que lo devolvera todo. O pensaran que era una li cencia retrica ante tan ingente suma47 , o quedaban en expectativa por saber las trapaceras con las que semejante personaje -un arrendador de impuestos, por ejemplo- llegara a hacerse con esa fortuna. Pero el relato da ahora un giro sorprendente. El rey se apIada de aquel esclavo, lo deja marchar y le condona la fabulosa deuda48 . Un esclavo nunca se hubiera atrevido a pedIr eso!49. La suma condonada es para los lectores del evangelIo, como fue para los oyentes de Jess, un sueo. Hoy slo puede traducirse en miles de millones o en billones. El verbo aqJLruu es ambiguo y deja aso mar de nuevo la dimenSIn religiosa50 .
44 Yo no creo, por tanto (a dIferencIa de Scott, Rear, 271, 274-278), que el contraste judo-pagano sea relevante en esta parbola No sabemos sIqUIera SI los dos deudores eran judos o paganos 45 Mt pretende con el uso del verbo nQooExuVEL onentar el pensamIento de los lectores a DIOS 46 En los LXX, f.lUXQo{}Uf.lEW pasa a ser el comportamIento de DIOS refrenando su Ira (Ex 34, 6, Sal 7, 12 LXX, 85, 15 LXX Y paSSlm) Cabe pensar que esa expresIn despertara Igualmente aSOCIaCIones teolgIcas en los lectores de Mt 47 Una promesa en trance apurado (Klostermann, 153) 48 ll.uvELOv es slo una vanante de O<:pELAT] que encaja aqu porque el v 27 est formulado desde la perspectIva del rey HeslqUlo s v (= 1, 460) presenta UVEI.OV y O<:pELI..T]f.lU como smnImos Pollux, Onom 3, 84 yuxtapone O<:pELI..ELV y uvE.~EO{}m La explIcacIn como mera vanante en la formulaCIn es mucho ms senCIlla que las complejas propuestas de Derrett* y Weber* (Alltagswelt) Derrett*, 39s supone que el rey conmut pnmero la deuda del mmlstro prevancador en un prstamo, y luego le condon este Pero de ese modo se lee en el texto ms de lo que este qUIere contar Weber* (Vergeltung) ve en UVELOV una alUSIn al texto de la remISIn de Dt 15, donde el trmmo aparece a menudo Las restantes afInIdades conceptuales entre Mt 18, 23ss y las leyes de remISIn del antIguo testamento son, no obstante, muy mespecfIcas, por 10 que la tesIs no es slIda, a mI JUICIO 49 Hubo SIempre, como es natural, condonaCIOnes, por ejemplo, de Impuestos, deudas, etc Pero los documentos recogIdos por Weber* (Alltagswelt), l77s mdlcan que eso ocurra generalmente en ocasIOnes bIen determmadas (como una entronIzacIn) o ante cIertas personas (como recompensa de la lealtad, por ejemplo), pero no, como en esta hlstona, por mera sItuacIn extrema del deudor, y desde luego no se cancelaba una suma tan astronmIca 50 El verbo se usa tambIn para el perdn de los pecados, no slo en el mundo bblIco smo tambIn en el gnego (Bauer, Wb 6 s v 2)

SIgue una segunda escena El gran personaje condonado sa- 28-30 le Yse encuentra con un compaero51 que le debe una suma de dmero muy modesta, un 11600.000 de lo que acaban de condonarle52 , una suma que hasta un agncultor pobre podra Juntar en el curso de su vIda El gran personaje lo agarra y lo estrangula. Esto no era Infrecuente, pero constItua delIt0 53 El gran personaje que agarra con sus manos al pequeo y va a estrangularlo parece estar enfurecIdo y no presagIa nada bueno para el curso del relato El pequeo hace ahora exactamente lo mIsmo que el grande haba hecho ante el rey54: pIde un plazo a su acreedor para poder restltUIr. Su petICIn no carece de reahsmo, dado lo modesto de la suma en cuestIn. Pero el grande se mega y manda arrestar al coesclavo... o lo lleva a pnsIn personalmente. No lo vende como esclavo, no por amIstad humana, SInO porque la suma que le adeuda es mfenor al preCIO de un esclavo, y por eso no puede venderlo segn el derecho Jud0 55 . El grande se comporta, pues, brutalmente, pero en forma comente. SIlos lectores reaCClOnan con espeCIal IndIgnacIn, es porque los v. 24-27 hablan de una Inmensa condonacIn de deuda que antes se le haba hecho. Este antecedente pone de reheve la usual brutalIdad de lo COtIdIano, esa brutahdad aparece ahora como algo en verdad IndIgnante. El antecedente, v. 24-27, modIfIca as los oJos de los lectores Ahora queda claro, Igualmente, por qu la suma adeudada por el grande tuvo que ser tan InaUdItamente elevada, no porque el protagoOlsta fuera mInIstro, arrendador de Impuestos o gran empresano, SInO para que la condonacIn de lo Inmenso conVIerta en escndalo la negaCIn de lo mmm0 56 .
La expresin est elegida delIberadamente para slgmficar que ambos pera la misma clase SOCial y tendran que ser solIdanos Un talento tIco equlVale a 6000 dracmas = denanos Cf Pollux, Onom 3, 116 (uYXOlV 't0'U~ XQTJa'ta~, a:n:OltVLYOlV 'tO'U~ OlpELAov'ta~), Luclano, Dial mort 2 (22), 1, P1auto, Poenulus, 789s, Anstfanes, Eq 775 (G'tQE~I..OlV, UYXOlV, ~E'taL't(i>v), BB 10,8 (algUIen estrangula a un deudor en la calle y es censurado) CasI todos los documentos hacen una valoraCin negativa de esa conducta 54 Slo falta la proskmesls el acreedor es, esta vez, un ser humano 55 La venta de algUien como esclavo slo era pOSible en el judalsmo cuando la suma adeudada eqUivala como mmmo al precIO de un esclavo (Mekh Ex 22, 2 [95b], Qld 18a = BIll 1,797, ms documentos en BJ1 lV,700s) 56 En la hlstona de la exgeSIS se suele contraponer la deuda Inmensa del hombre con DIOS (= 10 000 talentos) a la pequea deuda del hombre con su seme51 tenecen 52 53

31-34

Los compaeros esclavos que lo ven, se indignan y sienten lo que los oyentes debieron de sentir57 Van y ponen a su seor al corriente58 de lo sucedido. As est preparada la tercera escena del pequeo drama. El seor ni siquiera deja hablar al esclavo, sino que lo trata sin ms de esclavo ruin. Los lectores advierten que de ese modo ya est dictado el juicio sobre l. El seor le recuerda en forma retricamente eficaz que le condon toda la deuda: diez mil talentos. Ahora volver a reclamarle todo -:rrav -ro O<pELAflEVOV 59_. Que el rey rompa as la palabra dada antes al grande no extraara a los lectores. En la estrategia de la narracin, ellos estn del lado del pequeo y aprueban que el rey se oriente ahora por la conducta del esclavo con su co-esclavo60 y mida al grande con la misma vara de medir que l us (cf. 7, 2b)61. Tampoco se extraaran en exceso de que el rey mandase torturar al grande, como era corriente en Israel desde Herodes 62 . La tortura de esclavos endeudados era un modo de presionar a los parientes y amigos para que rescatasen al torturado. Es posible que algunos de los lectores de Mateo recordaran los tormentos del infierno que describan los textos apocalpticos... quiz una asociacin no del todo exenta de intencionalidad en el narrador63 . De todos modos, queda claro

Jante (= 100 denarIOS) (desde Juan Cnsstomo 61, 1 = PG 58, 589) Esto no se ajusta a la Idea mateana, ya que para l es precIsamente la deuda no perdonada al semejante 10 que deCIde la relaCIn del grande con DIOS 57 AuJto!!aL puede ser ms fuerte que entrIstecerse, y expresar la combinacIn de trIstesse . mdlgnatlOn. et dgoilt tanto en los LXX (traduccIn de ;"n = aIrarse) como en el gnego (ejemplos en SpICq*, 59 n. 2) 58 ~Laampe(J), verbo que aparece en textos tardos de los LXX, slgmfIca hablar sm rodeos, poner las cosas claras 59 nuaa ~ lpILAT] Y Jtuv 't0 lpELA!!EVOV se corresponden. El seor, por tanto, retIra la condonacIn 'OlpELAT] es una palabra no usual en la Blbha, pero frecuente en los papIros (Moult-MIlI s.v.). 60 Weder, Glelchmsse, 211, n 8 61 Yo no creo, por eso, que los lectores estn perplejos ante el desplome de un orden moral bsIco para ellos por la aparente falta de palabra del rey, corno supone Scott, Hear (vol 11I), 277s <lf a kmg can take back hls forglveness, who is safe? [278]) El orden se qUIebra slo para el grande Los lectores slo quedarn perplejos SI se han IdentIfIcado de algn modo con el grande. Pero es JUstamente eso 10 que la estrategIa narratIva de la parbola ha eVItado. 62 Josefo, Bell 1,548, sobre torturas de eJecucIn personal, cf. Sugranyes de Franch*, 62s, SplCq*, 60, n. 2, Relser*, 264 n 11 63 Baaav- aphcado a las penas del mfierno Ap 14, lOs, 20, lO, Le 16,23.28; cf. Mt 8, 29. Documentos Judos' 2 Mac 7, 17, Sab 3, 1; 4 Mac 9, 9; 12, 12, Hen gr 10,13; 22,11,25,6; TestAbr 12,18 (con ~aaaVLata['); cf 4 Esd 7,67; 9, 12s.

en el curso de la narraCIn que el grande con su Ingente deuda, que ahora tIene que pagar, apenas goza ya de una oportumdad para salIr de la crcel, aunque la parbola no lo dIga expresamente Los versculos ms Importantes de toda la escena fInal son, SIn embargo, los v 32s, porque aqu el narrador, por boca del rey, se dlfl- 32s ge en CIerto modo, de puertas afuera, a los lectores Pone aqUI de mamflesto la lgIca que subyace en toda la parbola El esclavo hubIera debIdo ImItar la mlsencordla con que fue tratado TeolgIcamente late aqu, al fondo, la ImitatlO Del (cf 5, 48, Lc 6, 36) Que el narrador sustItuya la palabra profana oJtAayxvt~o!lm por la palabra bblIca EAEEW, que puede evocar los dIchos bblIcos sobre la mlsencordla de DIOS, es algo delIberado y SIrve de nuevo a la onentacln aSOCIatIva de los lectores El recuerdo de la qUInta btenaventuranza, Mt 5, 7, tampoco est leJos para lectores atentos del evangelIo (,En qu conSIste el fondo de la parbola? Se puede formular, a tientas, con IndependencIa del clmax mateano en v 35 Se trata de la conducta del grande frente al pequeo, y de su enJUICIamIento por el seor La conducta del grande les parecer IncomprensIble a los oyentes o lectores64 (,Por qu? Lo que era comente en la VIda COtIdIana resultaba Intolerable a la luz del perdn desbordante de DIOS En este sentIdo, la pnmera escena de la parbola, que sugIere eso, es IndIspensable para la formulaCIn del punto capItal el perdn desbordante de DIOS conVIerte en malvada la acctn del grande Esto parecer ObVIO a los oyentes, ya que el perdn de DIOS no es algo meramente extenor, SInO una fuerza que qUIere apoderarse del hombre entero y transformarl0 65 Pero Justamente por eso, la dura reaCCIn del rey no los preCIpItar en un caos66, SInO que asentIrn a ella y la entendern El JUICIO fInal, que en la conclusIn de la parbola determIna las aSOCIaCIOnes de los lectores, no funCIOna, pues, como una amenaza IncomprensIble, se vuelve comprensIble Justo porque la conducta del grande es IncomprensIble Ahora bIen, SI los oyentes trasladan este razonamIento a su propIa VIda, tendr obVIamente unas consecuenCIas
64 Weder Glelchmsse (vol I1I),214 65 Formula bIen Va, Self DeceptlOn (vol IlI), 131 el perdon del reyes a power for a new kmd of IIfe, un enablement Por eso, la graCIa no puede que dar sm resultado en la VIda de los oyentes (Gmlka 11 [vol 11] 147) 66 Scott, Hear (vol IlI), 278, cf supra, n 61

ticas: SI, en el encuentro con Jess, han vIvido tambin el perdn desbordante e mesperable de DIos, y desde esa experiencIa en~ cuentran mcomprensIble la conducta del grande y comprensible el JUICIO de DIOS, debern comportarse y se comportarn de otro modo que el grande.
Esta determmacIn del punto capital lleva consigo diversos acota. mientas. No se trata de convertu el relato en una mera parbola de la deuda perdonada condonada67 Lo importante de la histona son, sobre todo, la segunda y la tercera escena No se trata ya de mdividuahzar la gracia, que es la premisa meludible de esta parbola, y entenderla en tr mmos generales como el don de un tiempo hberado radicalmente de la presin del futuro68. Se trata ms bien, muy concretamente, del ordeI de la misencordia69 el perdn y la nueva relacin con los semejantes. Pero tampoco es una parbola del JUICIO fmal en el sentido de que pre" tenda ser un simple aViSO y advertencia con Vistas a un acontecimlentq todava pendiente7o La pnmera escena no carece de relevancia7 '. El fondo de la parbola es sm duda tico, pero su tica tiene unos presupuestos72 El <<JUiCiO fmal, es deCir, la rendicin de cuentas, comenz desde mu. cho antes Los oyentes que expenmentaron en el encuentro con Jess al! go de la mesperada condonacin divma, estn en medio del proceso dt rendicin de cuentas, cuyo desenlace ser el JUiCiO fmal. Y la parbola por ltimo, tampoco trata, en una lnea neoortodoxa, de la novedad de UJ nueva alwnza73 CIerto que detrs de la parbola est la expenencla conJ creta y comprometida de la gracia en el encuentro con Jess Pero esa ex" penencIa no se desarrolla en antagoOlsmo con las expenenclas judas do) perdn 74 Es Mt, no Jess, el que entendi esta parbola como parboh\
67 Dletzfelbmger* (ttulo) 68 Harmsch*, 235, cf Dletzfelbmger*, 451 (<<tiempo otorgado) Hamlsch1 Dzetzfelbmger llegan a esta mterpretacln, que desatiende el carcter concreto dt la parbola, porque no tienen en cuenta sus metforas convencionales por (falSQ) temor a las mcorporaclOnes alegncas 69 Lmnemann*,1I8 70 Cf Jeremlas, Parbolas, 258 71 Es relevante en el contemdo, y no un mero recurso retnco para despeI1a4' la mdlgnacln de los compaeros o de los lectores (Julzcher, Glelchmsreden 312) 72 En eso tienen razn los que sealan que slo de la conjuncin de las tnlt escenas puede surgir la Idea capital, Merklezn, Gottesherrschaft, 239, por ejemplo. 73 Deldun*,215 The concrete urgency and essentIal novelty ofthe new mspensatlOn 74 Una Ojeada a los paralelos judos puede clanflcar la proXimidad RH 17b = BJlI l, 425s (smJl el rey condona a su deudor la deuda y el agravIO, y le mvilll a hacer lo mismo con su prjimo), ExR 31 (9Ib) = BIll l, 800s (smil el pre_ mista haba cancelado la deuda), Tanch emur 178a =BIll 1, 798s (smil una CIU'

n.

del remo de DIOS, y para Mt la voluntad del Padre, anuncIada ahora en el mundo desde el remo de DIOS, no estaba en OposIcIn a la ley y los profetas

En el versculo final, el evangelista formula su idea central en- 35 lazando con el v. 34 y retomando terminolgica y materialmente Mt 6, l4s. Ahora queda claro que la parbola pretenda hablar de DlOs y del perdn de los pecados. Mateo aplica, pues, en sentido alegnco las metforas convencionalizadas de la parbola, sin reducIr por ello toda la parbola a alegora75 La parbola interpela a los hermanos, es decir, a la comunidad. Le anunCIa el juicio de su Padre del cielo cuando no practica el perdn en su seno. La interpelacin llega por sorpresa: los lectores advierten de pronto que estn desempeando quiz en su vida el papel del grande despIadado, al que han aborrecido siempre al or la parbola. As pues, un dISCurSO mateano finaliza, una vez ms, con la amenaza del juiClO (cf. 7, 26s; 13, 49s; 24, 37-25, 46). En lnea con el modelo ecleslOlgico del corpus permixtum (13, 37-43.49s; 22, 11-14), tambin la comunidad, y especialmente ella, est de nuevo baJO el JUlClO de Dios. Aunque el perdn divino precede al humano en la parbola, el perdn humano es, segn Mateo, la condicin para que el perdn divino sea efectivo en el juicio final. Lo mismo ocurra en el padrenuestro (6, 12 [a<:p'lxal-uoV, aoristo!].14s.) y en 5, 23s76 La formulacin final, que pide literalmente perdonar de corazn, sugiere que el perdn de los pecados no significa slo una reanudaCin externa de las relaciones con los hermanos, sino una entredad no puede pagar su Inmensa deuda de Impuestos, y el rey se la perdona), PesK 14,7 = Thoma-Lauer, Glezchmsse I (vol 11), 222 (smil del orfebre, cuya deuda es pagada), SIfZ sobre Nm 27, 17 (cH en Fledler*, 203 DIOS sac a Israel de EgIpto con la condICIn de no reclamar su pecado, SInO perdonarlo, cf SDt 210 sobre 21,8) Hay tambIn lugares paralelos en la tradIcIn parentIca, como TestZab 72 (de lo que DIOS os da, sed compasIvos y dad ms, algo sImilar Pseudo-Fochdes, 29) Ms ejemplos en Broer*, 162s 75 Aunque Mt agrega a veces esas metforas <rey, por ejemplo), permanece fundamentalmente en el marco de la parbola de Jess En esta parbola, la exgesIs ecleSial tampoco se ha alejado sustancIalmente, por lo general, de su carcter ongInano, slo Interpret algunas parbolas -rara vez todos sus rasgos- en sentido alegnco Maldonado, 371 recoge esto en una teora de la parbola Hay <<llecessanae parabolae partes que se pueden entender alegncamente, y emblemata ad ornatum et expletlOnem adjecta, que no se pueden Interpretar en sentido alegnco Por ejemplo, v 25 y 31 son emblemtIcos, segn l 76 Cf vol 1,487s

ga total a ellos77 . Quiz contenga tambin, a pesar del sorprenden.. te plural, una reminiscencia del precepto dado a Israel, el shem Israel (Dt 6,5; cf. Mt 22,37)78. El perdn de pecados fraternal no es algo accesorio, y la falta de amor interhumano no es un pecado menor, sino que afectan al ncleo de la relacin con Dios. Esta idea central viene a invertir la direccin argumental originaria de la parbola, haciendo de esta una mera advertencia79 ?, El que no considere secundario el v. 34 tendr que examinar es~ pregunta cuidadosamente. A m no me gusta hablar de inversin,' sino de una acentuacin en el relato. El carcter tico de la parbola no es, a mi juicio, algo nuevo en Mateo, sino que pertenece des-. de el comienzo a esa historia que intentaba traducir a la vida la gracia obtenida. En Mateo es nuevo, respecto a Jess, la aplicacin contextual de la norma del perdn a los hermanos cristianos. Pero. sobre todo, Mateo slo acenta con su interpretacin el v. 34. Ese acento refuerza la intensidad de la parnesis. Para Mateo, parece haber en la accin futura del Padre -posiblemente amenazadora~ ms peso que en la accin salvadora del pasado. Se emancipa aqu la idea del juicio? La idea de juicio viene a invalidar la fiabilidad de la gracia? Dice aqu Mateo algo diferente y algo ms que Eclo 28, 2: Perdona la ofensa a tu prjimo, y se te perdonarn los pecados cuando lo pidas, o ms que Sant 2, 13: El juicio ser sin corazn para quien no tuvo corazn? Ofrece el nfasis mateanq algo ms que una parnesis trivial: al que no perdona, no se le perdona? La pregunta teolgica fundamental es si el Padre juez de Mt 18, 35 puede ser vivenciado an como ese Padre que perdona la culpa humana, por medio de Cristo, con un amor infinito. Historia de la influencia Esa pregunta ha ocupado tambin a la historia de la interpretacin, que abord generalmente esta parbola con escasa simpata.
77. Esto aparece glosado muy bellamente en el Catecismo de la IgleSia catlica (vol I1I, n 2843) Todo depende del 'corazn ntegro' No est en muestro poder dejar de senltr la deuda y as olvidarla, pero el corazn que se abre al Espntu santo hace que esa henda se convierta en compasin y punflque la memona, haciendo que la culpa se transforme en splica 78 Berger, Gesetzesauslegung 1, 77. 79 Weder, GlelChmsse (vol I1I), 217s. Esta tesIs es defendida a menudo con formulaCIOnes menos radicales, cf. Lmnemann*, 113, Zumstem, CondltlOn, 408.

El motivo de que los comentarlOs a esta parbola hayan sido generalmente parcos es que la parbola pareca ser clara en su sentIdo hteral y no necesitada de exphcaclOnes 8o , al tiempo que apenas se prestaba a una mterpretacin alegnco-sotenolgica Slo en la Edad Media fue mterpretada en sentido alegnco el pnmer siervo era el pueblo Judo, el segundo, los paganos, los torturadores podan ser los ngeles del JUiClO fmal o meluso los destructores de Jerusaln Vespasiano y Tit0 8l Pero ya en el medievo tardo parece desvanecerse esta figura hennenutica

Para algunos comentanstas, nuestra pregunta fundamental se plante en estos trmmos Puede DIOS, que perdon todos los pecados a los hombres, anular este gran acto de graCIa? Para los pocos comentanstas de la IglesIa antIgua que se ocuparon de esto, no haba aqu mngn problema Apohnar de Laodlcea, antIguo antlOquena, puede remItIr a Rom 11, 29s (<<Los dones y la llamada de DIOS son lITevocables) y decIr SImplemente la maldad [humana] pudo tanto, que lleg a mvahdar este dlcho82 Algo parecIdo podemos leer en Agustn Los pecados perdonados vuelven cuando no hay amor fraterno83 Slo en la Edad MedIa se refleXIOn ms en profundIdad Que los pecados una vez perdonados vuelvan parece contradeCIr la JustICIa de DIOS, que no castIga ms de lo debIdo ('ultra condlgnum')>>, observa Alberto Magno Este resea luego la opmln de los antIguos, segn la cual CIertos pecados mortales anulan el perdn otorgado, y alega en contra, como teSIS, que lo que lleva al JUICIO dlvmo no es el efecto duradero de pecados antenores, smo la actual deformltas mgratItudlms, es decIr, la no permanenCIa en la gracIa84 . Toms de Aqumo conjuga ambas oplmones. As, con cada pecado mortal suceSIVO vuelven los pecados cometIdos antenormente, a causa de la mgratItud ('ratlOne mgratltudmls')>>85 La dogmtIca cathca y protestante ortodoxa postenor le SIgUIeron en esta tesls 86 De ese modo satIsfacan, al menos formalmente, las eXIgenCIas de la JuStICIa dlvma
80 Juxta htteram non est ahqua dlfflcultas (DlOlllSIO Cartujano, 210) 81 Cf, con dIferente amphtud, Beda 84, Estrabon, 117, Rabano, 1013-1015, Anselmo de Laon, 141Os, Diomsio Cartujano, 210-212 (alegona cnstologico-ecleslOlogiCO antropologica, pero no sotenologica) 82 N o 92 = Reuss 29 83 De Baptismo contra donatistas 1, 12, 20 = PL 43, 120 84 Alberto, 683s 85 8Th 3, q 88, art 2 corpus 86 Cf por ejemplo Maldonado, 372, Lapide, 358s, Jansemo, 169, B Hanng,

Tales consideraciones parecen alejarse de las exgesis de los re. formadores; suponen que la gracia de Dios se puede perder de nuevo. Calvino rechaza la solucin escolstica y dice: los duros ejecu. tores del juicio, como el primer esclavo, son indignos de la mise ricordia de Dios 8? Lutero, en medio de un sermn impresionant~ cuya tesis es que el perdn de los pecados otorgado por Cristo va le tambin despus del bautismo para toda la vida, puede decir a continuacin: As, debemos permanecer ahora junto a Cristo, el Seor, contra el que hemos pecado, y no volverle la espalda; de otro modo, perderemos el perdn del pecado88. Los reformadores no parecen admitir nada de la solucin del problema en la escolstica. Sus interpretaciones combinan la afirmacin de que el perdn divino precede a cualquier accin humana y es su fundamento ina movible 89 , con el reconocimiento de que Dios queda libre frente a su propia gracia y puede retirarla. Ambas cosas pueden coexistir: no es posible amarrar teolgicamente la libertad de Dios. Resumen Tambin Mateo postula claramente que el perdn de Dios puede ser arruinado por el desamor humano, de suerte que la culpa anterior atrape de nuevo al hombre. Si esto pudiera ocurrir, ese discurso de Cristo no tendra ninguna fuerza persuasiva90. Qu relevancia tiene, pues, la gracia en Mateo? Es la magnitud bsica, de suerte que su mensaje del juicio es un recordatorio de que el don de la gracia no quita ni la libertad de Dios ni la libertad del hombre? resulta que, al final, ya no es la magnitud bsica? Entonces, la parbola mateana deriva en la seria amenaza de que Dios pueda retirar su gracia. El juicio es en Mt una idea auxiliar que

r, Barcelona 1965; por parte protestante, con pequeas variaciones, Calov, 251; Wolzogen, 333. 87. n, 114. 88. Lutero, Matth. 18-24 (vol. III), 310. Cf. su formulaCIn en un sermn de 1524 = (Evangelien-Auslegung) n, 627: Si quieres ser indolente, quedas fuera de este reino (de Cristo>; ibid., 628: Si uno abusa de la gracia recibida... , va a la condenacin eterna. 89. El perdn es el fruto que sigue a nuestra fe, y no una obra por la que merezcamos el perdn de los pecados (Lutero, n [Evangelien-Auslegung], 640; sermn de 1528). 90. EpiscOPIUS, 116.
La Ley de Cristo

ayuda a ejercitar la vida en gracia?9l. D es el pensamiento capItal, porque el hombre nunca puede abandonarse del todo a la gracia? Nuestra parbola, con su fuerte acento redaccional en la amenaza del juicio, no permite ninguna posicin inequvoca. El juicio se hace comprensible y esclarecedor con ese relato; pero queda, a pesar de ello, una amenaza que pesa igualmente sobre los discpulos interpelados en el discurso de la comunin. La pregunta slo puede tener respuesta en una exposicin compendiada de la idea mateana del juicio92

RESUMEN:

Principios bsicos del discurso sobre la comunin

En la estructura del evangelio de Mateo hay analogas entre el dIscurso segundo y el cuarto. El discurso a los discpulos (cap. 10) y el discurso sobre la comunin son, por fuera, el discurso ms breve y el segundo ms breve respectivamente. Ambos -no slo ellos- van dirigidos exclusivamente a los discpulos. Ambos aparecen estructurados de modo similar: contienen en el fondo un prinCIpIO cristolgico fundamental (lO, 24s; 18, 19s). Ambos tratan de la Iglesia en trminos generales. Pero las coincidencias se agotan ah, ya que cada cual aborda la Iglesia en un aspecto diferente: Si el cap. 10 versaba sobre la misin, potestad, envo y destino de los discpulos, el cap. 18 versa sobre las relaciones mutuas de los discpulos entre s. Se podra decir, abreviando, que el cap. 10 habla de la iglesia en el mundo, o del <<lado exterior de la Iglesia; el cap. 18 habla de la vida de la Iglesia, es decir, de su vertiente interior. Nosotros intentamos de nuevo l compendiar el discurso al hilo de algunos rasgos fundamentales que, segn Mateo, hacen que la Iglesia sea realmente Iglesia.

91. La esplndida versin que hace L. TolstOl de esta parbola en el celebmmo relato corto CUidado con el fuego habla de dos agncultores. Su disputa, banal en un pnnclplO, lleva fmalmente a que media aldea acabe ardiendo Pero este JUICIO no es lo ltimo el ardor hace que el aldeano Ivn diga a su padre Perdname, soy culpable ante ti y ante DIOS Esto lleva a un remlCIO Eso, en Mateo, parece ser el fmal Cf. L TolstOl, Auf Feuer habt acht, en Id., Sammtltche Erzah[ungen mfunfBanden III (ed. por G Drohla), Frankfurt 1990, 308-326. 92 Cf. el excursus sobre la Idea mateana del JUICIO mfra, 696-705 1 Cf vol 11,212-215

1 Un rasgo fundamental de la IglesIa es, segn Mateo, la coy sentIda Todo el dIscurso gIra en tomo a esa comUnIn, y no en tomo al reglamento de la comumdad Esto es as, y no slo en Mateo, el nuevo testamento defme caSI SIempre la IglesIa como una comunIdad vIvIda y sentIda2 Pero al hablar de la comullln en un dIscurso especIal, Mateo hace que bnlle con clari. dad ese rasgo bsIco la IglesIa no es IglesIa SI no es comullln.
mumn VIVIda

2 Para Mateo, la baja pOSICIn es la lnea duectnz de la vIda comullltana (v 3s) Imphca un gua decIdIdo en la propIa onentacln, renunCIa al eJerCICIO del poder, renunCIa a la grandeza y el rango, renunCIa a la nqueza, renunCIa a la autoexhlbIcln, conocimIento de la propIa msegundad y falIbIlIdad, tomar absolutamente en seno a los hermanos, una entrega constante a ellos y una comulllcacln duecta La baja posICIn como lnea dlrectnz de la vldl comullltana sIglllfica un examen crtIco de todas las estructuras jerrqUIcas
Sorprende que en Mt 18 sean SIempre los dIscpulos los Interpelados, y que stos puedan adoptar dIversos papeles 3 Nunca aparecen en escena los responsables de ofiCIO Pero de ah no cabe Infenr que no hubIera en la comumdad mateana mInIstros o responsables de OfiCIO, o mIembros de la comumdad con una dlgmdad espeCIal, como los letrados (13, 52), profetas (lO, 41, 23, 34), radIcales ItInerantes <Justos, 10, 41) o anCla, nos que se conSIderan pastores de la comumdad4 SI habla tales fil mstros en la comumdad, Mt 18 convIerte en programa la superaCIn d~ las consIgUIentes pretenSIOnes de poder o dOmInIO Eso es lo que qUIere recordar la abreVIatura programtIca que es !.lLXQOL5 Pero la regla de la comumdad, V 15-17, muestra tambIn que la fraternIdad y la comumn no eran palabras vacas SI en la correCCIn fraterna del V 15 la Ill1Clatlva parta del mIembro de la comumdad contra el que algUIen haba pecado, y en la asamblea que en el v 17 excluye al pecador no se menCIOnan los mmlstros, eso no es mera teora, SInO que debe corresponder a la realIdad
2 Cf por ejemplo 1 Cor 12-13, Rom 12,9-13,10, Ef 4,1-16, In 15, 1-17,1 In 4, 1621, o los sumanos Hch 2, 42-47,4,32-35 como glosas de la narracIn lucana sobre la IgleSIa 3 A saber, el papel de los amenazados por los OXUVOUAU, los que despreCIan a los "pequeos, las ovejas que se descaman, los hennanos que sufren IfiJustlCI8, los que oran en comumn, los llamados al perdn y los amenazados por el JUICIO. 4 Cf sm embargo los frecuentes, acaso dIferentes 1tQEO~UTEQOL W AUO (2647,27, 1 Ypasslm) y supra, 55, n 55 5 Cf supra,40s Una mtenCln sImIlar persIgue 23, 8-10

eclesial de la comumdad mateana. En esa lnea estn las formulacIOnes dblertas sobre la oracin y la reumn de dos o tres en nombre de Jess (v 19s), que difieren claramente de lo que encontramos poco despus, ya en IgnacIO, sobre la necesidad de la presencia del obispo. En la comumdad mateana, por tanto, la superacin de estructuras de dommlO mtracomumtarlO a la luz del concepto de comumn es algo ms que un postulado tenco

3. Hay, segn Mt 18, una frontera en la pertenencia a la Iglesta (v. 6-9.15-18). Aparece marcada por unos pecados, en especial

la mduccin a la apostasa de miembros de la comumdad (v. 6-9) y la resistencIa al perdn (v. 31-35), y no por la doctrma errnea6 . Esa frontera quedar patente en el juicIO final (v. 6s.34s). El apartamiento de la comunin, que la comunidad mateana conoce, sirve para recordar tal frontera y no trivializar o diluir el pecado, sino darlo a conocer y nombrarlo como pecado. Mateo no dice cundo un pecado significa, a los oJos del Hijo del hombre y Juez universal, un buscar la cada (axavOaALSELv) de la que no cabe ya levantarse. 4. En la perspectiva de Mt 18, una nota bsica de la Iglesia consiste en franquear constantemente las fronteras que ella misma tiene que establecer. Por eso, la busca de lo perdido es ms importante para la conducta de los miembros de la comunidad (v. 12-14) que atajar los axvoaAa, y el perdn ilimitado (v. 2ls) es ms prXImo a la perfeccin exigida por el Padre que la amonestacin fraterna o la exclusin de la comunidad. Esto se manifiesta en que slo la busca y no la separacin, slo el perdn y no cualquier atadura es acorde con la conducta de Dios?, que es el modelo de la perfeccin8 5. Para descubrir la concepcin mateana de la comunidad, es fundamental tener en cuenta que, en la perspectiva de Mt 18, no hay posibilidad alguna de distinguir entre el pecado contra un hermano, el pecado contra la comunidad y el pecado contra Dios.
6 Cf 7,21-23,24,10-12 (odIO y desamor) 7 Cf supra, 55s la dimenSin leolgIca ImplCIta de la parbola del pastor y el comportamIento fundamental del rey en v 23-27 8 Cf 5, 48 Slo la actItud de buscar y de perdonar est en consonanCIa con la prohIbICIn --expresada en los textos bSICOS 13,37-43 49s y 22, 11-14-- de una separaCIn defimtIva antes del JUICIO final

Tampoco hay posibilidad, en consecuencia, de menospreciar las relaciones humanas frente a la relacin con Dios. As como, segn Mt 5, 21-48, la perfeccin se manifiesta en el amor9 , del mismo modo, segn Mt 18, el desprecio de los pequeos y la negacin del perdn a los hermanos es lo que provoca el juicio de Dios.

6. En lnea cristolgica, Jess aparece en Mt 18 como el maestro que recuerda a sus discpulos el perdn que han recibido del Padre y los invita, sobre todo, a reorientar radicalmente su vida hacia los pequeos, hacia la comunin y el perdn. Jess aparece en el centro del captulo como aquel que acompaa a su comunidad y est presente en ella, aunque slo sean dos o tres los reunidos en su nombre (v. 19s). Aparece como Terreno y como Exaltado lO
7. La conclusin del captulo est determinada, como la conclusin del sermn de la montaa y del discurso parablico, por la idea del juicio. Esta idea sirve en nuestro captulo para reforzar el amor. La idea de juicio relativiza de forma indirecta el v. 19, tan influyente histricamente: Dios se sentar tambin para juzgar a sus discpulos, es decir, a la Iglesia, y les preguntar por qu, despus de haber recibido un perdn infinito, han atado a otras personas en lugar de desatarlas.

El sentido actual del discurso sobre la comunin


Mt 18 es -al igual que Mt 10- un texto eclesiolgico fundamental. Cuando intento de nuevo, para concluir, destacar su sentido de cara a la situacin de hoy, aparece obviamente en primer plano mi propia situacin de protestante noreuropeo. Cualquier intento de este gnero es contextual y est teido lgicamente de subjetividad. Este intento se presenta como aporte a un dilogo sobre la significacin del evangelio de Mateo hoy. Para m son importantes dos extremos a la luz de Mt 18:

1. La comunin, rasgo fundamental de la Iglesia. El postulado fundamental del nuevo testamento, un postulado casi obvio, es que
9. Cf. vol. 1, 349s, 437s, 443s. Cf. tambIn infra, 36ls, 37ls sobre la relacin entre amor a DIOS y amor al prjimo. 10. Para la cuestIn de la IdentIdad del Terreno y el Exaltado, sobre todo para la cristologa mateana, cf. vol. 1, 147 sobre Mt 1, 23 e mfra vol. IV sobre Mt 28,20.

la IglesIa es una comumn de personas cuyo centro es la comumn con el Cnsto exaltado (cf 18,20). Ese postulado cobra una enorme fuerza explosIva frente a lo que son hoy de hecho nuestras IgleSIas en el norte de Europa Esta nota mateana fundamental no slo est en contradIccIn con lo que son nuestras IglesIas populares de culto, SIllO tambIn con la Idea que nuestras IglesIas tIenen de s mIsmas en el aspecto ecleslOlglco
Pocas veces estuvo presIdIda la IglesIa, en la hlstona de la teologa, por la Idea de comumn Se entendI la comumn de los santos -mvocada en la ConfesIn de Augsburgo, por eJemplo- como una realIdad constItUIda mcamente por la palabra y el sacramento, y no se dIJO en qu conSIsta propIamente la comumn de esos santos Los santos denvaron en meros oyentes de la palabra y receptores de los sacramentos lI Cuando la IgleSIa se present como una mstItucln artIculada JerrquIcamente -en el concIlIo VatIcano 1- su ser ecleSIal tampoco dependa del modo de sentIr y VIVIr la comumn en esa mstltucln 12 La ConstituCIn sobre la IgleSia, del concIlIo VatIcano 11, que defme a la IgleSIa como pueblo de DIOS, slo tIene en cuenta de pasada, a lo sumo, la comumdad de dImenSIOnes redUCIdas, la mca capaz de VIVlf y VIVenClar realmente la comumn La tradIcIn dogmtIca apenas habla de comumn como rasgo esenCIal de la IgleSIa, por ejemplo, del amor como la nota eccleszae ms Importante A la luz del mOVImIento de Jess y del nuevo testamento, este dfICIt resulta chocante y slo explIcable dICIendo que las comumdades cnstlanas del tIempo neotestamentarIO denvaron en IgleSIas, en el sentIdo socIOlgICO de la palabra, es deCIr, mstItucIOnes sotenolglcas, cultuales y educatIvas de toda la SOCIedad Por eso no es de extraar que el captulo eclesIOlglco fundamental, Mt 18, ~ea uno de los textos que han llevado una eXistencia oscura en la eclesIOloga NI para la refleXin sobre lo que es la IgleSIa m para el derecho canmco ha desempeado un papel relevante ese texto En las rdenes relIgIosas y en las IgleSIas lIbres, nacIdas frente a las grandes Iglesias de la Reforma, slo han temdo ImportancIa, a lo que se me alcanza, algunas seCCIOnes sueltas del texto, sobre todo los V 15-17, pero nunca Mt 18 como captulo entero
lI Cf CA VII YVIII =BSLK4 (1959), 611 De los pnnclplOs rudlmentanos sobre la comumn de los santos en CA VII, CA VIII puede pasar de pronto a la vahdez de los sacramentos en una IgleSia que es, de hecho, una SOCiedad de no-santos 12 Esto lo muestra de modo ejemplar el borrador de la Constitucin sobre la IgleSia, del concIlIO Vaticano 1, que presenta, bajO la msplraCln de Ef 4, una IgleSia de amba abajO, y enuncia en el captulo fmal 10 la tesIs frontalmente contrana a la mtencln de Mt 18 la IgleSia es una SOCiedad de deSiguales

En tiempos mas reCientes vuelve a desempear la Idea de comumn un papel mas relevante en ecleslOloga Por parte protestante son valiosas las sugerencias del escnto Sanctorum commumo de Bonhoeffer, que In, tenta superar, adems de la dlstasls tpicamente protestante entre IglesIa InvlSlble e IglesIa vIsIble, la alternativa formulada por Max Weber y Ernst Troeltsch entre InstItucIn (= Iglesia) y asoclaclon (:::: secta)!3 Bonhoeffer entendi la Iglesia como una comumon SUl generzs, comumon esplntual, comumon de amor, y trat de explorar y resolver desde su Idea de IgleSIa la dIstmcln socIOlgica entre Iglesia y secta l4 Sus mtUlclOnes han movido a la teologa a mdagar de nuevo el sentIdo ecleslOlglco de la comumn Los telogos de la liberacin han descubIerto el potencIal crtico de la Idea de comumn un mterrogante para las estructuras eclesIales de poder!5 Los nuevos movimientos eclesIales consIderan la vIda fraterna como una nota eccleszae decIsiva, y por parte protestante cabe decIr expresamente que esa nota nunca puede convertirse en nota de la IglesIa mstItucIn!6 H -J Kraus subraya con gran lucidez el carcter comumtano de la IglesIa, en su deseo de eVitar que la categora de religin se apodere de la 'comensalIdad' cnstlano-pnmltIva, y que la fe se convierta en un cnstIamsmo pnvado, sancIOnado ecleslalmente17 Por el lado catlI co, M Kehl mtenta constrUir su ecleslOloga desde la Idea de comumn l3 Fuera de Europa, las expenenclas de las comumdades cnstIanas de base en Sudamnca han actuado como detonante para replantear el tema de la comumn

Mt 18 est por descubnr, en buena medIda, como texto ec1eslOlgICO fundamental Podra, sm embargo, dar referencIas sobre aquello que hace que una IglesIa que qUIera sentIrse comumn sea realmente IglesIa Porque de la expenenCIa de comumn depende
13 Cf mfra, 117-120 14 Sanctorum Commumo, 1986 (DBW 1), 185s 15 Cf L Boff, Iglesia, carisma y poder, Santander 2002, 212 La comumdad en su conjunto se considera propletana del poden>, J Moltmann, La Iglesia, fuerza del Espmtu, Salamanca 1978, 370 El trmino fratermdad supera el lenguaje de los seores y los pnvlleglados E Schussler-Florenza ha dado a su recO'pllaclon de artlculos ecleslOloglcos el titulo programtico-mateano de Dlsclpleshlp of Equals (London 1993) 16 Cf F Schwarz C A Schwarz, Theologle des Gememdeaufbaus, Neulorchen-Vluyn 31987,117-148, cita 125 17 H -J Kraus, Relch Gottes Relch der Frelhelt, NeukIrchen-Vluyn 1975. 388-396, citas 388-390 18 La IgleSia, comumon de los creyentes, es el sacramento de la comumn de DIOS (M Kehl, La IgleSia EcleslOlogla cato[ca, Salamanca 1996, 55) Tambien ofrece Importantes sugerencias en esta dlrecclOn P Hoffmann, Das Erbe JesU und dIe Macht m der Klrche, 1991 (TTB 213), especialmente 70ss, 92ss, 122ss

esencialmente, a mi juicio, una comprensin correcta de la gracia y de la accin: en una comunin en la que las personas son aceptadas y el amor de Dios es perceptible en el amor humano, la gracia es algo concreto y vivencia!. Y al mismo tiempo, en una comumdad que acta en comn y apoya la accin del individuo, los preceptos de Jess son algo diferente de los deberes cristianos para el wdividuo, y esto significa que son algo distinto de las leyes. Mt 18 arroja as luz sobre una dimensin de la Iglesia que debe entrar, a mi Juicio, con igual rango junto a la palabra y el sacramento, y de rango superior a cualquier estructura jurdica de la Iglesia.
2. La orientacin de Mt 18 para una Iglesia popular en el trnsito hacia una nueva figura social. Nuestras Iglesias populares de Europa septentrional se encuentran hoy inmersas en un proceso general de trnsito hacia una sociedad poscristiana. En tal sociedad, estas Iglesias populares representarn sin duda una minora 19 No creo posible que puedan mantenerse separadas del Estado en esa sociedad pluralista. Nuestras Iglesias ofrecen actualmente una imagen difusa. Garantizan, por una parte (todava!), la atencin religlOsa, ritual, de toda la poblacin, y gozan socialmente de un elevado y desproporcionado prestigio -producto en su mayor parte de la tradicin- y de la influencia correspondiente. Ofrecen ya, por otra parte, la imagen de una serie de minoras, movimientos, comunidades y grupos comprometidos en el mbito de sus Iglesias, que unas veces rivalizan entre s y otras se complementan. En esta situacin, yo preguntara qu impulsos puede dar el discurso sobre la comunin para el perfil de nuestras Iglesias de hoy y de maana20 Elegir como punto de partida la distincin entre Iglesia y secta, distincin corriente desde E. Troeltsch y M. Weber, y que
19 En Alemama y en SUIza se observa ya hoy (1993) este proceso en algunas cIUdades como Bastlea o Hamburgo. Sobre todo, la situacin en la antigua RepblIca Democrtica Alemana mdlca que no es posible atajar el movimiento de salIda de las Iglesias, promovido all en tiempo del socialismo mediante una discreta (no ms, por lo general) presin, y restablecer la situacin de las Iglesias populares El hecho de que la poltica religIOsa de la antigua RepblIca Democrtica Alemana haya ~Ido casI el umco mbito en el que el mtermezzo socialista deja huellas duraderas en la hlstona, demuestra, a mi JUICIO, que el desmoronamiento de las IgleSias populares en Europa del Norte y del Oeste puede ser un fenmeno mcontemble. Tambin el catolicIsmo, ms estable por muchas razones, se halla probablemente ante este proceso 20 Cf sobre el sermn de la montaa vol 1, 268-275, 584s

es fundamental, despus de ellos, para la sociologa de la rehgln. La pregunta es SI nuestras Iglesias populares, que ya en su perodo Imcial eran sectas en sentido soc101glco, se hallan, al final de la era constantimana, ante una poca en la que pasan a ser de nuevo sectas en sentido soc101glco Y sobre todo, SI a la luz de su he~ rencla bbhca -en nuestro caso, mateana- deben querer eso, o deben mtentar eVitarlo Segn E Troeltsch 21 , el nuevo testamento es. como se sabe, la raz legtIma de la forma sectana en las comumdades cnstianas, y es tambin la raz legtima de las grandes Iglesias cnstianas Troeltsch subraya, sobre todo, las lneas que llevan de Pablo a las Iglesias y las que llevan de Jess o de los evangehas smptlcos a las sectas Por eso es Importante, ante un final prev1Slble de las IgleSias populares, mdagar la onentacln que denva del evangeho de Mateo en esta cuestin
Utlhzo el trmmo secta sm JUlClOS de valor, como concepto de Id soclOloga de la relIgin Esto no es muy senCillo en la situacin hlstrP ca de las IgleSias y las culturas que Impera en el contmente europeo, ya' que la palabra secta suele tener connotaclOnes negativas va asociada,; de un lado, a una devaluaCin teolgica la secta, a diferenCia de 1., Iglesia, tiene que ver con la fragmentaclOn y la hereJa22 Va asociada. de otro lado, a una devaluaCin filosfico-ilustrada secta equivale a mi toleranCia y fanatismo A diferenCia de los Estados Umdos y, en parte tambin, de Inglaterra, donde resalta la vanedad de las denommaclOnes, eI\ el contmente europeo, con sus estructuras de Igle<Ias populares, mtactas en su mayor parte, es muy difcil aSImilar un concepto de secta abIerto; defimdo por la soclOloga de la relIgIn Esto tiene como consecuencia que la teologa aSimile en estos lares con mucha mayor dIfIcultad que en' el rea anglosajona, no slo la herencIa de Emst Troeltsch en SOCIologa de la relIgIn, smo tambIn la del nuevo testamento cuando apunta en direccin a la secta Voy a prescmdlr, pues, de un concepto teolgIco de secta, que se emplea generalmente en sentido peyorativo, porque <Irve caSI siempre para la autolegitImaCIn ecleSIal e Impide la escucha de los textos bblIcos q~ se oponen a esa autoconfirmacln
21 Die Sozwllehren der chnstilchen Klrchen und Gruppen, Tubmgen 31923. 375-377 22 Etlmologlcamente, sm embargo, secta viene de sequor o sector (segulf, Ir detras de), y no de seco (cortar) (K E Georges, Ausfuhrilches Latemlsch-Deutsches Handworterbuch 11, Hannover 81988, 2559, G Kehrer, Emfuhrung m die Re/lglOnssoZlOlogle, Darmstadt 1988, 158)

SigUIendo con cierta libertad la estela de M Weber, E Troeltsch, B WIlson y R Scroggs 23 , sealar los sigUIentes rasgos tpIco-Ideales de una secta, bien acreditados, a mi JUIClO, en la mvestigacln del Judasmo pnmiUVO y del cnstiamsmo pnmltlvo 1) Las sectas son relativamente pequeas y forman grupos de dlmenslOnes reducldas 24 2) Parten de una autodefmlcln constitutiVa y vmculante, y tienden, en consecuenCia, al exclUSIVismo en la verdad defendida por ellos 25 3) La mcorporacln a ellas es voluntana, se mgresa en las sectas, y el mdlvlduo no es miembro de ellas por nacimiento, como en las Iglesias 26 4) Las sectas suelen dotarse de un procedimiento de exclusln 27 5) Las sectas son en su mayora relativamente elitistas en lo tiCO, aspuan a la santidad etica de sus miembros y mamflestan una tendencia al radicalismo y al perfecclOmsm028 6) EXIgen un compromiso total de sus miembros y forman una comumn mtenslva 29 7) Como mmoras, se sitan a una cierta distanCia de las capas supenores, dommantes, de una socledad30 Prefiero, con B WIlson, no de23 M Weber, Wmschaft und Gesellschaft, Tubmgen 51980, 688-726 (trad casi Economla y SOCiedad, Madnd 12002), Troeltsch, Die SOZlallehren, 370-377, B Wllson, RehglOse Sekten, Munchen 1970, R Scroggs, The Earhest Chnstlan CommunJUes as Sectanan Movement, en J Neusner (ed ), ChnstlanJty, fudaJsm and other Greco-roman Cults FS M Smuh n, 1975 (SJLA 12/2),1-23 24 Troeltsch, Die SOZlallehren, 362, Weber, Wmschaft und Gesellschaft, 721 subrayan, en cambIO, la esencial renuncia a la umversalIdad, renuncia que va 1m phClta en la pertenencia voluntana 25 Weber, Wlrtschaft und Gesellschaft, 721, Troeltsch, Die SOZlallehren, 971 <comumdades confesIOnales), WIlson, RehglOse Sekten, 28 <umca poseedora de la doctnna verdadera, del ntual y de los CrIterIOS correctos), 30s <exclusIvIdad de la adhesln), 31-33, 35s En relaclOn con estos signos dlstmtlvos est el hecho de que las sectas slo aparezcan en las relIgIOnes de fundador, las umcas que pOSibilItan a una comumdad relIgIOsa autodefimrse a base de la tradlclon como elemento conStitutivo, cf K Rudolph, Wesen und Struktur der Sekte Kalros 21 (1979) 250s 26 Troeltsch, Die SOZlallehren, 372, WIlson, RehglOse Sekten, 30, Scroggs, The Earhest Chnstlan Communltles, 6, 20 Por eso las sectas suelen inSistir en la conversin 27 Weber, Wlrtschaft und Gesellschaft, 722s (la comumon como aparato selectiVO), Wllson, RehglOse Sekten, 28s, 34 Los CrItenos son tendenclalmente severos en las IgleSias, a diferenCia de las expulSIOnes, por lo general solo educativas 28 Troeltsch, Die SOZlallehren, 370, 373 <elIte de los llamados), 967 973s (Troeltsch subraya el caracter etlco de las sectas frente al carcter de gracia de la~ IgleSias), Weber, Wmschaft und Gesellschaft, 721 <formaclOn arlstocratlca, aSOClaClOn de los plenamente cualIficados en lo relIgioso), WIlson, RehglOse Sekten, 29 <vida eJemplar), 31 <dlgmdad) 29 Troeltsch, Die SOZlallehren, 362, WIlson, RehglOse Sekten, 28 <adheslOn total y voluntarIa de sus miembros, el 'nosotros' excluye a todos los otros), 6, 14~ (sentimiento Intenso de familIa) 30 Troeltsch, DIe SOZlallehren, 967, 969, 971 Frente a eso, la IgleSia segun Troeltsch, Ibld, 981, esta slempre alIada con el brazo secular Cf Wllson, RelJ-

fImr la relacIn de una secta con el mundo' hay vanedades muy dlversas 3l A este propsIto, las sectas no tIenen por qu ser apocalptIcas o mIlenanstas, esto no ocurn desde luego, como regla general, en el cnstIamsmo pnmltIv0 32 Tampoco voy a defImr la estructura dIrectIva de una secta -tambIn aqu hay posIbIlIdades muy dIversas entre las formas autontano-jerrqulcas y las formas fratemo-democrtIcas 33-. Una dIstInCIn neta entre sectas y denOmInaCIOnes me parece ardua, porque la denOmInaCIn suele ser la forma de eXIstencIa a largo plazo de una secta que ha encontrado su estructura fija y su lugar en una socledad34 Rasgos dIStIntIVOS Importantes entre secta y denOmInaCIn son el fuerte carcter mInontano de una secta, su mayor dIstancIa respecto al ncleo del poder social y su tendencIa ms acentuada al ngonsmo y la exclUSIVIdad No me parece razonable, en fin, conSIderar la OpOSICIn a una mayora (= IgleSIa) o Incluso la separacIn de ella como elementos constItutIvos de una secta, esto slo es pOSIble cuando se da tal IglesIa, hoy no, por ejemplo, en los Estados Umdos, y en la antIguedad tampoco, por ejemplo, en el jUdasmo antes de la consolIdacIn del rabInato

En este sentido abIerto hay que cahficar la comunidad mateana, Junto con todas las otras comumdades neotestamentanas y los esemos 35 , como secta. Algunos rasgos sectanos de la comunidad mateana se corresponden con lo que esa comunidad era, mvoluntariamente, por su SItuacin histnca; as, su relativa pequeez o su distanCIa del centro del poder social. En este sentIdo, esos rasgos no son teolgicamente constitutIvos. Otros rasgos sectarios de la comumdad mateana se corresponden ms bien con lo que dicha comunidad quera ser por mandato de Jess; por ejemplo, su
glOse Sekten, 232-234 <formacIn de sectas como compensacIn socIa!); Scroggs, The Ear[est Christian Commumtles, 9ss (cnstIanIsmo pnmltIVo como mOVImIento de protesta), 4s, l6s (repulsa de la vIsIn mundana del establishment) 31 Re[glOse Sekten, 39-42 los calIfica de conVerSIOnIstas (= mISIoneros), reVolucIOnanos (= espera de un remo de DIOS totalmente dlstmto), mtroverSIOmstas (= retIrada del mundo), mampulatonos (= mampulacln del mundo por medIOS esotncos u ocultos), taumatrgIcos, reformIstas o utpICOS 32 En la estela de Troeltsch, Die SOZlallehren, 967, 969 Y paSSlm, Scroggs, The Ear{est Christian Commumtles, 20s conSIdera el carcter apocalptIco un rasgo esenCIal de las sectas del cnstIamsmo pnmItIVo 33 Weber, Wlrtschaft und Gesellschaft, 724, subraya UnIlateralmente, a mI JUICIO, la afimdad de la secta con la democraCIa 34 Para la dlstmcln entre sectas y denommacIOnes es fundamental H R Nlebuhr, The SOCial Sources ofDenommotlOna[sm, New York 1929 35 Sobre la cuestIn de SI los fanseos pueden ser conSIderados como secta, cf mfra, 463-465, 470s

autodefinicin vinculante por inspiracin de Jess, el libre ingreso en ella, el compromiso integral de sus miembros y la comunin intensiva. Tales rasgos sectarios tienen, a mi juicio, una relevancia orientativa permanente para nuestras Iglesias. Intentemos ahora fertilizar el texto Mt 18 para nuestra indagacin de lo que pueda ser una secta de base bblica dentro de nuestras Iglesias en una futura era posconstantiniana. Lo ms interesante aqu es, a mi juicio, la presencia en Mt 18 de unas potencialidades que rebasan el carcter sectario de la comunidad mateana. La lnea directriz de la baja posicin implica que nadie -ni siquiera los pequeos- pueda absolutizarse frente a los dems. Lo vlido es ms bien acercarse siempre a los dems. El perdn dice implcitamente que cada uno debe desconfiar siempre de su tendencia a atar. Junto a la tendencia a la exclusividad se presenta, desde Mt 18, la invitacin a la apertura, relacionada directamente con la propia autodefinicin, es decir, con los preceptos de Jess. Junto a las tendencias elitistas est la conciencia de estar siempre en peligro y necesitar del perdn. El discurso sobre la comunin (Mt 18) contiene, pues, un dinamismo que supera el carcter sectario propio de una comunin cristiana, y al que esta invita. Es, a mi juicio, la herencia del nico maestro, Jess, lo que libra a la comunidad mateana de convertirse en una secta elitista, cerrada, segregadora. Mt 18 abre de ese modo, a mi juicio, una notable perspectiva para las Iglesias populares que, probablemente, tendrn que pasar a ser algn da sectas en sentido sociolgico, aunque no lo quieran ni se lo propongan. Habr que ver entonces si logran mantener la orientacin mateana de la baja posicin, la conciencia del propio riesgo y la propia condicin-no-absoluta.

CAMINO DE JERUSALN (19, 1-20,34)

BiblIOgrafa: Busemann, R., Die Jungergememde nach Markus 10, 1983 (BBB 57); Carter, W. C., Households and DIscipleshlp. A Study of Matthew 19-20, 1994 (JSNT.S 103).

La ltima seccin de la parte principal 16, 21-20, 34 (que trata de la accin de Jess en la comunidad) comienza con una indicaCin geogrfica: Jess abandona Galilea y camina hacia Judea (19, 1). Los lectores lo saben ya: Jess tiene que subir a Jerusaln, la cIUdad de la pasin (16, 21). l Ylos suyos se han reunido en Galilea para el viaje a la cIUdad santa (17, 22)1. Por eso saben que Jess abandona Galilea para siempre. La siguiente indicacin geogrfica est en 20, 17, antes del prximo anuncio de la pasin: Jess sube a Jerusaln. El tercer anuncio se produce al final de esta seccin: Jess ha abandonado Jeric (20, 29); Jerusaln est cerca. El anuncio de la pasin en 20, 18s se encuentra realmente, aunque no textualmente, en el centro de la seccin. Las sombras se oscurecen sobre Jess; la desgracia est cerca. Slo al comienzo (19, 2) Yal final (20, 29) se hace mencin de las masas de pueblo que siguen a Jess. En la primera seccin del texto emergen de nuevo los adversarios ms significados de Jess, los fariseos, para tentarle, como ya en 16, 1. Tambin ellos anuncian a los lectores la gran controversia que se avecina en Jerusaln. En el resto, toda la seccin est bajo el signo de las instrucciones
l D Verseput, Jesus' PIIgnmage to Jerusalem and Encounter In the Temple A Geographlcal Motive In Matthew's Gospel' NT 16 (1994) 109-114, hace notar, sIgUiendo a Safral, Die Wallfahrt 1m Zettalterdes Zwetten Tempels, 1981 (FJCD 1), 121-127, que los peregnnos se dmgan normalmente a Jerusaln en grandes grupos, y que el difcil ouo'tQfljJoflfVWV de 17, 22 podra refenrse a eso SI 17,22 indIca realmente que los discpulos de Jess fonnan ese grupo de peregnnos, los lectores saben ya que el Viaje a la cIUdad de la muerte est decIdido defimtIvamente

a los discpulos Escenas en las que participan personas ajenas (cf. 19, 3-9 13 16-22, 20, 20s) dan ocasin Igualmente para esa mstruccln No se observa, por lo dems, una estructura planeada de las dlstmtas escenas de la seCCin, que son de extensin muy desIgual y tambin muy diversas formalmente, m un tema comn a toda la seccln 2 Se perfilan, con todo, ciertos puntos de mayor peso: La pnmera parte (cap 19) aborda dos cuestIOnes ticas Importantes para la vida de la comumdad (matnmomo, nquezas) En la parte mtermedla mSlste Jess en hablar de la recompensa que aguarda a sus discpulos (20, 1-16, cf 19, 16-30) La parte final (desde 20, 17) est marcada claramente por la mmmencla de la pasin y sus consecuencias para los dIscpulos 1 DlvorclO y renuncia al matrzmonlO (19, 1-12)
Blblwgrafa sobre v 3-9 y todo el texto Alhson, DA, Dlvoree, Celtbacy and Joseph (Mt 1,18-25 and 19,1-12) JSNT 49 (1993) 3-10, Berger, K, HartherZlgkezt und Gottes Gesetz DIe Vorgesehlchte des antljudlSehen Vorwuifs m Me 10, 5 ZNW 61 (1970) 1-47, Blomberg, C L, Manage, Dlvoree, Remanage and Celzbacy An Exegesls of Mt 19,3-12 Tnmty Joumal11 NS (1990) 161-196, Bockmuehl, M N A, Matthew 5,32, 19, 9 m the Llght of Prerabbmle Halakah NTS 35 (1989) 291-295, Crouzel, H, Le texte patnstlque de Matthleu 5,32 et 19,9 NTS 19 (1972-1973) 98-119, Daube, New Testament, 71-86, Derrett, J D N, Law In the New Testament, London 1970, 363-388, Descamps, A , Les textes evanglzques sur le manage, en Id, lsus et l'glzse Etudes d'exgese et de theologle, 1987 (BETL 77),510-583, Duplacy, J ,Note sur les vanantes et le texte ongmal de Matthleu 19, 9, en Id , Etudes de crztlque textuelle du Nouveau Testament, 1987 (BETL 78),387-412, Heth, W A -Wenham, G J ,lesus and Dlvoree The Problem wlth the Evangeltcal Consensus, NashvIlle etc 1984, Holmes, N W, The Text of the Matthean Dlvoree Passages A Comment on the Appeal to HarmomsatlOns m Textual DeelslOns JBL 109 (1990) 651-664, Kretzer, A , DIe Frage Ehe aufDauer und lhre moglzche Trennung naeh Mt 19, 3-12, en H Merklem-J Lange (eds ), Blblzsche Randbemerkungen FS R Schnackenburg, Wurzburg 21974, 218-230, La2 Patte, 263 ve en la cuestin del mal en el hombre (palabra clave dureza de corazon) el tema de esta seCCIOn Este IOvestIgador tIene que encontrar sIempre un tema, cf vol n, 503, n 3 Carter* conSIdera Mt 19-20 una especIe de tabla domestIca" con los temas de matnmomo, mos, bIenes, esclavos (20, 17-28), que vIenen a modIficar radIcalmente las tradIcIOnes JerarqUIcas de la famlha Pero bIenes no es propIamente tema de una tabla domestIca, Mt 20,1-1629-34 no caben en e~e esquema

bosler, B C, Matthew S Exceptwn Clause m the LIght of Canonzcal Crztlclsm A Case Study m Hermeneutlcs, disertacin acadmica Westmmster Theol Sem 1990, MaruccI, C, Parole dI Gesu sul dlvorzw, 1982 (Alol 16),250-311, Id, Clausole Matteane e crztlca testuale RlvBlb 38 (1990) 301-325, Moloney, F J ,Matthew 19,3-12 and Cellbacy A Redactzonal and Form Crztlcal Study JSNT 2 (1979) 42-60, Morgan, BE, The 5ynoptlc Perzcopes concernmg Dlvorce and Remarrzage An Exegetlcal and Hermeneutlcal Study, disertacin acadmica Fort Worth 1987, 73149, Nlederwlmmer, K, Askese und Mysterzum, 1975 (FRLANT 113), 42 58, Schaller, B J, Genesls 1 2 In antlken Judentum, disertaCin academlca Gottmgen 1961, Schoeps, H J , Restltutw prmclpll als krztlsches Prznzlp der nova lex Jesu, en Id , Aus fruhchrzstlzcher Zezt, Tubmgen 1950,271-285, Tllborg, Leaders, 117-126, Tosato, A, 1l matrzmonw nel gludalsmo antlco e nel nuovo Testamento, Roma 1976, Vouga, F, Jsus et la lO! selon la tradltwn synoptlque, Geneve 1988 (Le Monde de la Blble), 89-106, Wenham, G J, Matthew and Dlvorce An Old Crux RevIslted JSNT 22 (1984) 95-107, Id, The Syntax ofMatthew 19,9 JSNT 28 (1986) 17-23 Ms blbltografa** en vol 1,374s
BIblIOgrafa sobre v 10-12 Bauer, W, Mt 19,12 und dIe alten Chrzsten, en Id ,Aufsatze und kleme Schrzften, Tubmgen 1967,253-262, Bltnzler, J , EtOlv fUVOXOl ZNW 48 (1957) 254-270, Id, JustlnUS Apol 1,15,4 und Matthaus 19,10-12, en Mlanges blbllques FS B RIgaux, Gembloux 1970,45-55, Burchlll, J P, Are there Evangellcal Counclls of Perpetual Contmence and Poverty 7, disertacin acadmica Domlmcan House of Studles, Washmgton 1975,68-134, Damel, C , Essnzens et eunuques RQ 6 (1967) 353-390, Galot, J, La motlvatwn vangllque du clzbat Greg 53 (1972) 731-758, Gamba, G, La eunuchza per 11 Regno del Clelz Annotazwne m margzne a Matteo 19, 10-12 Sal 42 (1980) 243287, Garca del Moral, A , Los eunucos que a SI mIsmos se hICIeron tales por el remo de los CIelos (Mt 19, 12) Para ocupar los puestos de responsabzlldad y servIcIO? CuBI 38 (1981) 171-198, McArthur, H , Cellbac) In Judalsm at the TIme of Chrzstzan Begmnzngs AUSS 25 (1987) 163-181, Quesnell, Q, Made themselves Eunuchs for the Kmgdom of Heaven (Mt 19, 12) CBQ 30 (1968) 335-358, Sand, A, Relch Gottes und EheverZlcht 1m Evangelzum nach Matthaus, 1983 (SBS 109), Segalla, G, II testo plU antlco sul celzbato Mt 19,11-12 StPat 17 (1970) 121-137, Trautman, D W, The Eunuch LoglOn of Matthew 19, 12 HIstorzcal and Exegetlcal Dlmenswns as Related to Celzbacy, Roma 1966 (Pontificia StudlOrum Umversltas Officlum Llbn Catholtcl)

1 Cuando termin estas palabras, pas Jess de Galilea al territorio de Judea del otro lado del Jordn. 2 Lo sigui un gran gento y l se puso a curarlos all.

3 Se le acercaron unos fariseos y le preguntaron para po~ nerlo a prueba: Le est permitido a uno' repudiar a su mu~ jer por cualquier motivo?. 4 l les contest: No habis le~ do que el Creador2 10s hizo varn y hembra?. 5 Y dijo: 'Por eso dejar el hombre al padre y a la madre y se unir a su mu~ jer, y sern los dos una sola carne'. 6 De modo que ya no son dos, sino una carne; luego lo que Dios ha unido que no lo sepa~ re el hombre. 7 Ellos le dicen: y entonces, por qu prescri~ bi Moiss darle acta de divorcio cuando se la repudie?. 8 l les dijo: Por lo incorregibles que sois, por eso os consinti6 Moiss repudiar a vuestras mujeres, pero al principio no era as. 9 Ahora os digo yo que si uno repudia a su mujer -no por inmoralidad- y se casa con otra, comete adulterio3. 10 Los discpulos le dijeron: Si tal es la situacin del hom~ bre con la mujer, no trae cuenta casarse. 11 Pero l les dijo: No todos entienden ese 4 dicho, (sino) slo aquellos a quienes
1 ,Es ongmal aV{}QlJtqJ, que falta en los pnnclpales representantes de las famlhas textuales (K*, B Yotros)? Aunque aV{}QlJto,;, como sustantIvo mateano ms frecuente despus de 'ITloo',; (Schenk, Spraehe, 29), bIen podra ser una msercln, forma parte del texto, a mI JUICIO, porque el texto breve es una vanante casI exclusIvamente egIpcIa 2 Cabe elegIr entre xnoa,; y JtOLTloa,; Dado que la pnmera palabra es un hapax legomenon mateano y la segunda puede ajustarse al EJtOLTlOEv sIgUIente, hay que dar sm duda la preferencIa a la prImera 3 El texto del v 9 es dudoso Muchos testIgos antIguos son ms afines a Mt 5, 32, en especIal casI todos los padres de la IgleSIa, como seala Crouzel* Pero las formas de adaptaCIn a Mt 5, 32 son muy vanadas, el problema consIste en que la serIe de adaptaCIOnes apenas dIbUJa realmente un texto estable En lugar del nICO verbo, .tOLxU1:m, al fmal de todo el verslculo (as K, D, L Yuna parte de los latmos, coptos y SInos), gran parte de los testIgos textuales presenta dos verbos pnnclpales: JtOLEL aU1:Tlv rWLxEu{}fjvm y .tOLxU1:aL (asl, entre otros, p25 y B), o dos veces .tOLxU1:m (asl, una parte de los latInOS y SInos), en El y otros SlflOS, la varIante de Mc y Mt 5, 32b se combInan casI completamente entre s Cada uno de los cuatro tIpos textuales se desglosa a su vez en subgrupos El fondo textual es, pues, muy desonentador y comphcado Lo nICO claro es que el .tTl 10m JtoQVEL<;I es texto ongmal (con K, L, El, C*, muchos smos y otros) Me parece probable, tras las atInadas consIderacIOnes de Duplacy* y MaruccI* (Clausole), que el texto ms breve, representado por K, L y, con vanantes, tambIn por otros, con un solo verbo, sea el ms antIguo (comclden Nestle 26 y Metzger, Commentary, 47s, dIfIere Holmes*, 661-663) Es a la vez el ms marqUlano, sm IdentIfIcarse plenamente con Mc 10, II Este texto fue adaptado a Mt 5, 32 o complementado con Mt 5, 32b, o ambas cosas Las numerosas mejoras carecen de razones de contenIdo claramente reconOCIbles, son adaptaCIOnes a los lugares paralelos 4 TO'1:OV falta, entre otros, en B, fl yen unos pocos testIgos textuales ,Su ausencIa es leetlO arduor porque sm 1:0'1:0V quedara totalmente oscuro de qu 1.0-

se les ha concedido. 12 Hay eunucos que salieron as del vientre de su madre, a otros los hicieron los hombres y hay quienes se castraron por el reino de los cielos. El que pueda entender, que entienda. Anlisis
1 Estructura La seCCIn tIene tres partes Los v 1-2 forman una escena recapItuladora Jess est curando, cammo de GalIlea a Judea, rodeado de un gran gentIO La segunda escena, v 3-9, se desglosa en dos apartados (v 3-67-9) que comIenzan con una pregunta de los fanseos En los dos segmentos de la respuesta de Jess hay una referencIa expresa al pnncIpIo, es decIr, a la creaCIn (cm:' &Q')(ii~, v 48b) Este pnncIpIO es bsICO para Mateo, porque lleva la respuesta a un plano que los mterrogadores no tenan en cuenta Jess remIte a la creaCIOn, que excluye radIcalmente el dIVorCIO En su pnmera respuesta habla solo de esto y no recoge la pregunta de los fanseos por los motIVOS legtImos de separacIn De ahI que estos aleguen en el V 7 la legItImaCIn bblIca del dIvorcIO La segunda respuesta de Jess evoca la tercera anttesIs 5, 31 s, y es trIpartIta Jesus resta ImportancIa al pasaje de MOISs mencIOnado por los fanseos, recuerda de nuevo el estado ongmal de la creaCIn y compendIa fmalmente en el V 9 la voluntad de DIOS en una sentenCIa A la pregunta por la uL-nu, formulada por los fanseos en el V 9, contesta slo de pasada (!!T] 10m 1toQVEL~) Jess, con su modo de eludIr la pregunta farIsea, causa una ImpresIn de soberana La escena final, v 10-12, consta de una pregunta de los dIscpulos que enlaza dbIlmente, medIante la palabra clave ul:nu, con la pregunta fansea del v 3, y de la respuesta de Jess Su contemdo sorprende a los lectores, porque Jess no haba quendo desaconsejar el matnmomo en los v 3-9 Contesta con un loglOn, v 11, afirmacIn emgmtIca argumentada en tres partes, que comIenzan sIempre por ELOLV (v 12a-c), y una advertencIa (v 12d) La afIrmacIn emgmtIca v 12a-c aparece enmarcada en un doble ')(OJQEOJ La estructura lgIca no es transparente a pnmera vIsta

2 Fuentes En los v 1-2, la pnmera escena, el evangelIsta emplea Mc 10, 1 En el resto, todo es redaccIOnal, y Mt adopta, Junto a la frmula final de sus dIscursos, formulacIOnes del sumarlO 4, 24s y de otros pasaJes s
habla Jesus? Pero TOTOV aparece tan atestIguado en los manuscntos (qUIz ya por Justmo') que debe conSIderarse ongmal Lo ms probable es, a mI JUICIO, una perdIda mecamca debIdo a un homolOteleuton (3 veces -ov) Tamblen esta vanante de cntIca textual es de gran ImportancIa en el contemdo cf mfra, 147-150 5 De 4, 24s proceden E{tEgU:rtE'U<JEV, 'taL rptoAo'U1'l'T]<Juv uimii OXAOL :rtOAAOL,
yo~

Los v 3-9 son una reelaboracln profunda de Mc 10, 2-9 Lo mas Importante son estas cuatro modifIcaciOnes 1) Mt mserta el fmal, Mc 10, 11, en su mstruccln pbhca, no comprende, al parecer, por qu Mc hizo d~ ese texto una mstruccln para los dlsclpulos 2) Omite aSimismo Mc 10, 12, que da por supuesto, a tenor de la senslblhdad Jurdica helenstico-romana, que tambin la mUjer puede despedir al hombr 3) Mt formula de modo diferente, en el v 3, la pregunta mtroductona de los fanseos, con vistas a la clusula de excepcin del v 9 (,es hClto el dlvorclO por cualqUIer motlvo?7 4) Pero, sobre todo, Mt desplaza toda la controverSia y le da aSI mayor clandad Jess formula su tesIs capital ante la pregunta fansea con un dicho tornado del relato de la creacin (v 4s), e mflere de l la> consecuencia (v 6a b) Responde luego a una objeCin fansea (v 7s) Al final resume de nuevo su posIcin (v 9), dando tambin, de paso, una respuesta a la pregunta Imclal de los fanseos (v 3) En el contemdo, Mt comienza haciendo argumentar a Jess con la Escntura, antes de ponerlo en aparente contradiccin con MOlss Las otras modlficaclOnes, de menor entidad, son redacclOnales con mayor o menor eVldencla8 Es superfluo postular una fuente o parafuente aparte de Mc, como ha sido propuesto reiteradamente SigUiendo a Streeter9 No es muy fcil enjUiCiar los v 10-12 Lmgustlcamente est claro que el v l2a-c y la advertenCia del v 12d son tradlclOnales lO El v 10 es meraALAma, 'Iou/lma, JtfQav tOV 'loQ/lavou Cf lamblen 8, 1, 12, 15, 14, 13 Son adems claramente redacclOna1es ~ftijQfV (cf 13,53), uno, fXfI, la eVltaclOn de JtaALv Sin retroaluslOn directa y la eVltaclOn de compuestos ouv- (cf vol 1, 56s, vol 1, 56, n 92) Solo es dlfclila omlSlon de xm antes de JtfQav tOV 'loQ/lavou 6 El debate entre B Brooten, E SchwelZer y H Weder sobre el derecho de divorcIO en la mUjer judla (EvTh 42 [1982] 65-80294-300,43 [1983]175-178, 466-478) no aporta mucho a nuestro problema Da Igual cuantas mUjeres judas de capas supenores relVmdlcaran este derecho en tiempo de Jesus, las mUjeres judas no lo teman normalmente 7 LlngUlstlcamente no es demostrable con certeza el carcter mateano xuta con acusatiVO, en el sentido de en cOincidencia con, podna ser mateano (6 veces redacclOnal segun Sheret, Language, 143), Jtaf; es prefendo en Mt AhLa (Mt 3 veces I Mc 1 vez I Lc 1 vez) aparece solo en los V 10 Y27, 37 8 Sobre JtQOofQJ(o~m aUt<ji, AfYWV, uvaYLvwoxW, f&WV, ouv, AfYW + presente hlstonco, /lE, otWf;, cf vol 1, 76s, xtLoaf; (v 4) es mducldo por XtLOEWf;, /lovvm (v 7) sustituye la cita de Dt 24, 1 LXX, pero es inflUido tamblen por el ffilSmo verslcu10 de la BlblJa El v 5 aparece complementado con Gn 2, 24 LXX (no hteralmente) rEYOVEV (v 8b) es 4 veces redacclOnal en Mt, la frase Interpolada v 8b es central para la teologla mateana del matnmomo y se corresponde con 24, 21 La clausula de mmorahdad del v 9 es objetivamente, a mi entender, tradiCin de la comumdad mateana (ef vol I, 375s), Ysu mserclOn con ~T] fJtL, mateana 9 Streeter, Gospels, 259 Cf de autores reCientes, por ejemplo, Isaksson**, 75-92, Tllborg, Leaders, 122s Para Dungan**, el texto es una demostraclOn en favor de la hipteSIs de Gnesbach 10 Son redacclOnales yaQ, OtWf;, OOtLf;, aV~QwJtof;, ~aOLAELa tWV oUQavwv (cf vol 1, 57ss), no, por tanto, los trmmos baslcos del v 12

qUlVOCamente redacclOnal en ellenguaje ll El v 11, que ocupa un puesto clave para la reconstruCCin histnca, es lo mas difCil de evaluar Yo considero todo el versiculo redaccional l2 3 HIstOria de la tradIcIn y origen En un comentano a Mateo no es pOSible abordar los v 3-9 13 , anallzaremos aqu mcamente los v lIs Blmzler*, sobre todo, ha defendido la tesiS de que los v 11 s aparecen meJor conservados en su texto ongma1 en Justmo, Apol 1, 15, 4 SostIene rtUVtEC; to'tO que v lIa figuraba, en la forma de Justmo (rtAT]V QO'OLV), detrs del v 12c l4 Esta tesiS no me convence, porque Justmo recoge en Apol 1,15, 1-3 los dichos de Jess sobre el matnmomo en una secuenCia mequvocamente mateana y en un lenguaje redacclOnal mateano (Mt 5,282932 19, 9), Y tambin en 15,4 parece presuponer una redaCClOn mateana l5 Por tanto, solo pertenece alloglOn tradiclOnal, presumiblemente, el v 12a-c Este 10glOn es atnbUldo generalmente a Jess, se ajusta tanto a su estado cehbe como a la renunCia pasajera de sus segUldores a la vida famihar y a la conVivenCia sexual

ov

xw-

Explicacin Mateo concluye utIhzando su acostumbrada expresin final (cf ls 7,28,11,1,13,53,26, 1) Jess abandona Gahlea defimtIvamente y llega a la regin de Judea Esto evoca a los lectores la mmmenCia del gran conflIcto en Jerusaln La expresIn ImprecIsa rtEQav TQU 'IoQoavolJ es un mal presagIO como es muy poco probable que Mateo pensara aqu en la procuradura romana de Judea, a la que perteneca tambIn Perea desde la muerte de Agnpa p6, quedan dos posIbIhdades o bIen entiende rtQav 'tOU 'IoQoavolJ como determmacIn Itmerana de ~A{}EV (fue al otro lado del Jordn) o no tena una Idea clara en el plano hIstnco-geogrfico l ? A dIferencia
II Podnan ser redaCClOnales AEYOUaLV utrr0 ol ftm'h]1:m (cf 9,28, 13,51, 15 33,20,2233), EL (Schenk, Sprache, 220), Vt}QOlJtO~, ftE1:U, aUftqJEQOl (cf vol I 57ss) AL1:lU, Vt}QOlJtO~, YUVT] YYUftEOl son mducldos por el contexto 12 Son redacclOnales bE EIJtEV Ut!'wr~, Aoyo~ (cf vol 1, 57ss), sobre ov J1U~ UAAU, cf 7,21 YSchenk, Sprache, 21, sobre or~ bEbo1:m cf 13,11 Es dificil XOlQEOl (es mduclda la palabra desde el v 12d?) 13 Cf Gmlka, Marcos I1, 79ss, Pesch, Mk I1, 124s 14 * (ELIJLV EVVOXOL) 264-267, (Justmo) 51-55 15 BUaLAElU 1:WV OVQUVOlV Cf A Bellmzom, The Saymgs oi Jesus In the Wmmgs oi]ustm Martyr, 1967 (NT S 17) 60s, Koh1er, RezeptlOn (vol JI), 230 16 I Pero tamblen Galilea' 17 Esto es mas probable, cf vol 1, 202, n 5, sobre 3, I En 4, 25 dlstmgue Mt

de lo narrado en Marcos, las masas ("gahleas?) siguen a Jess; ellas mIsmas son una IglesIa potenclaps. Como en 4, 23s; 8, 16; 9, 35; 12, 15; 14, 14; 15,30; cf 21, 14, Jess reahza curaCIOnes entre el pueblo. Este apunte es Importante para Mateo. dado que al final de la seCCIn aparece de nuevo el segUImIento del pueblo asocIado a un relato de curaCIn (20, 29-34), surge un marco en torno a toda la seCCIn de los caps. 19-20. El mesas terapeuta, Jess, es fIel a su envo a todo el pueblo hasta el fmal. 3 Los fanseos se acercan a Jess y le preguntan para ponerlo a prueba Los lectores recuerdan Mt 16, 1 Yse temen algo malo. Mateo precIsa la pregunta, a dIferencia de Marcos: Puede uno repudIar a su mujer por cualqUIer motIvo?19. La pregunta est formulada, qUIz, tal como se debata entonces entre los hIllehtas y los shammatas20 . Pero este extremo no es relevante para Mateo; l no pregunta por las escuelas farlseas en tIempo de Jess, smo que cahfIca a los farIseos de mSldIOsoS. Por qu? Tal vez qUIera msinuar que la pregunta de los fanseos no es smcera, smo llena de mala mtencln (cf. 22, 18.35) Mateo adems formul la pregunta de modo que la tesis hberal subyacente sobre la prctIca del dIvorCIO quedase netamente distanciada del cnteno nguroso de Jess sobre el matnmom0 21 . La formulacIn de la pregunta y la cuahfIcacorrectamente entre Judea y TransJordama La dIferencIa mdlca que Mt se mtereso poco por cuestiones geogrfIcas 18 Cf vol 1, 252s, sobre 4,25 19 Kata nuoav atnav puede slgmflcar hngustlcamente dos cosas dlstmtas: a) por cualqUIer motIvo (negacIn no por cualqUIer motivo, as BI-Debr-Rehkopf 275, n 2), b) por algn motivo (negaclOn por nmgn motivo, as Moult-How-Turner I1I, 199 con n 3) No cabe decIdIr desde el plano hngustlCO, pero la pnmera poslblhdad cuadra mejor a la clusula de excepcIn en el v 9 20 Las escuelas de HIIlel y ShammaI dIscuten, segn Glt 9, 10, Glt 90a, pGlt 9, 50d, 29, SDt 24, l 269 (= BIlI 1, 313s), sobre la exegeSlS de i::li n'ili en Dt 24, l La escuela de HIIlel pone el nfaSIS en algo (i::li) y llega una-praxIs de dIvorCIO hberal, por ejemplo, cuando a algUIen no le gu~ta ya la esposa (AqUlba, SDt 24, l 269 = BIll 1,313) La escuela de Shammal subraya lo deshonesto (mili) y llega a una praxIs de dIvorcIO nglda, tal vez casI slo en caso de adulteno Josefo repudIa a su mUjer !1l] aEOx.O!1EVO~ al":fj~ l:O~ HtEOLV (Va 426), y seala en Ant 4, 253 lacmcamente que se pueden tener muchos motivos para el dIvorcIo FIln se muestra ctlco con las separacIOnes prodUCIdas por puro capncho de los mandos (Spec Leg 3, 79-82), pero sabe que hay muchos motivos de dIvorCIO (3, 30) Ambos dejan claro que a) era comente una praxIs de dIvorcIO hberal, y que b) se dIscuta entonces sobre los motivos de separacIn Ms mformacln sobre el derecho Judo del dIvorcIO en Gmlka, Marcos 11, 88s 21 Los fameos no preguntan, por ejemplo, SI hay un motivo de separacIn legtimo SI Mt se refIere ImplCItamente a una dIsputa entre hIllehtas y shammatas,

CIn mateana de insidiosos da entender, as, a los lectores que los fanseos estn muy alejados de la voluntad de DIOS, y son malos y satmcos (cf. 4, 1.3). Abona esto el hecho de que Mateo apenas dIstingue en otros pasajes entre los diversos grupos judos, sino que desautoriza a todos como adversarios de Jess. Jess no aborda, pues, a fondo la pregunta de los fariseos, sino 4-6 que da una respuesta general. RemIte a la Escritura: No habis ledo?. l quiere cumplirla con su misin y en su doctrina (5, 17). Ms an, Jess remite a Dios mismo y a la uQXtl de Gn 1, 122 Con la referencia a la palabra del Creador y la formulacin un' uQxfj~, subraya la autoridad especial de lo que sigue. A diferencia de la interpretacin rabnica 23 , pero al igual que la comunidad de Qumrn, Jess refiere Gn 1, 27 al matrimoni0 24 Detrs de esta mterpretacIn est, presumiblemente, la idea juda, atestiguada tanto en Filn como en los rabinos, de que Dios cre al primer hombre de Gn I como andrgino 25 : la mujer y el hombre se pertenecen tan estrechamente porque slo juntos forman el ser humano en el sentido pleno de la palabra26 Concuerda con esto la cita de Gn 2, 24, caracterizada por una introduccin especia]27: varn y mujer sern una sola carne. Se expresa aqu la unidad de varn y mUjer vivilo hace pomendo en boca de <<los fanseos la tesIs hillehta como pregunta, y subraya aSI su distancia de Jess 22 Cf ls 48, 16, 63, 16, Hab 1, 12, Eclo 24, 9, Fragm Jub 4, 15, 12, 26, As~Mos 1, 13, 12,4 Es frecuente que la Blbha refiera la expresin aQXfj~ a la creacin o al comIenzo de la hlstona de la salvaCIn, pero muchas veces la expre~In es temporalmente mdetenmnada 23 Cf BIlI 1,80Is. 24 CD 4,21 (contra la pohgamJa y el dlVorcJO) 25 Esto lo han demostrado de modo convmcente, a mi JUICIO, Daube, New Testament, 72-83, Schaller*, 94s, 153s, Derrett*, 372-380, cf FIln, Leg All 2,13, Op Mund 76, 134, Y los documentos de BIlI 1, 80ls Daube, New Testament, 8385 slo admite esta mterpretacln para Mc, pero sm aducir razones sufiCientes 26 As lo fonnulan rabmos del siglo IlI, segn Jeb 63a y GnR 17, lid = BIlI 1 802 Es Importante para la hlstona de la mfluencla la mterpretacln de Agustn, Czv Del 14,21-23 = BKV 1/16,344-350 Gn 1, 27s afirma que la procreacIn es parte de la perfeccin paradisaca del ser humano, y como tal no est baJO el pecado ongmal, slo cuando se aade el placer deshonesto (23 347), el acto sexual es pecammoso 27 El oscuro xaL e'Gtev hay que refenrlo ms a Jess que a OJOs, que sera el autor de la cIta escnturana Lo segundo es posible en Mt, pero se hace efectivo en otros pasajes (como 1, 22, 2, 15) En cualqUier caso, la mtroduccln aadida da mayor peso a la cita escnturana la cita de Gn 1,27 no aparece alJora aJslada y cobra as mayor relteve, a tenor de la misma, los lectores han de empezar de nuevo La cita de Gn 2, 24 es subrayada tambin con la propia mtroduccln

cm'

da en el trato sexuaFs. El v. 6 infiere una consecuencia recapituladora de las cItas y concluye con un dicho de Jess 29 : es Dios mismo el que Junt las parejas 30 ; por eso, el hombre no debe separarlas. 7s Los fariseos objetan: MOISs estableci el acta de repudio! Est claro hacia dnde apunta el evangelista: contra la obra del Creador (v. 4) est la palabra de Moiss. Los lectores del evangelio recuerdan 15,2-4, donde se contrapona el precepto de Dios a la tradicin de los antepasados. TambIn en 22, 24.31 opondr Mateo enfticamente la palabra de Dios a la palabra de Moiss. Los lectores quedan expectantes: saben que para Jess no puede haber oposicin entre la palabra de Moiss y la palabra del Creador (cf. 5, 17). Cmo resolver Jess el problema? La solucin la ofrece el v. 8: mientras los fariseos remiten al precepto de MOISs (evETelAU'tO), Jess habla de una mera concesin de Moiss (btTQE'ljIEV), concesin en vista de 31 la desobediencia y la dureza de corazn32 del pueblo. Frente al texto de Marcos, donde Jess habla de un precepto de Moiss y los fanseos de una licencia, Mateo trueca los verbos. As no est en oposicin directa a Dt 24, 1-4, porque este texto slo ordena o prohbe las segundas nupcias de un hombre con su ex-mujer divorcIada de nuevo; el verdadero procedimiento de separaCIn se presupone sImplemente 33 . Pero Mt se opone a toda la exgesis juda, que interpreta ese reglamento de se28 Cf FIln, Op Mund 152 como dos mItades de un ser Que Pablo en 1 Cor 6, 16 Yel autor de Ef 5, 31 relaCIOnen la CIta, mdlrecta o dIrectamente, con el cuerpo csmIco de Cnsto, mdlca tambIn que se afirma la umn real con una nueva totalidad En la exgeSIS rabmca, Gn 2, 24 SIrvI de base para regular el matnmomo de paganos = noeqUltas, cf Sanh 57b-58b 29 A ello alude qUIz ICor 7, 10 30 ZevYVVf,ll y OVSEVYVVf,ll se refieren a menudo, en gnego, a amantes y cnyuges, cf Bauer, Wb 6 s v La Idea de que DIos mIsmo funda los matnmomos es comente entre los rabmos, cf Bln 1, 803s 31 Ilo~ con acusatIvo puede slgmficar aqu 1) contra (en actitud hostil), 2) tendente a (efecto o mtencln), 3) respecto a Slo cabe deCIdIr desde el contexto y el contemdo La pnmera pOSIbIlidad no arroja mngn sentIdo (el acta de dIvorcIo no es un mstrumento para combatir la dureza de corazn) La segunda mterpretacln, muy pOSIble IIngustlcamente (cf Schenk, Sprache 420) en el sentIdo de una teora de la obstmacln, es Improbable a tenor de 13, 13 (cf vol 1I,418s) 32. ~x/.1']oxal\a es una expresIn bblica de carcter sapIencIal que desIgna, en trmmos generales, el <<lado mtenOf del pecado, sobre todo contra DIOs: falta de dIsposIcIn a la converSIn, resIstencIa a DIOS, contumacIa Cf Berger*, pass/m 33 ,Pero no es mera concesIn'

paracln no slo como ordenamIento jurdIco vigente, sino como un pnvilegIO de Israel frente a las naciones 34 Dentro de la concepCIn Juda, el divorcio puede convertirse incluso en un deber para el marido, especialmente en caso de infidelidad sexual de la espo~a"; mas, para Mateo, la palabra de Moiss, como mera concesin, no es equiparable a la palabra del Creador. El v. 8b recurre de nuevo al v. 4 y confirma as la devaluacin de la tor mOSaica: junto a la contradIccin de contenido, que oblIga a Mateo a relativizar el precepto de Moiss, aparece un principIO formal: Lo antiguo tiene fundamentalmente un a priori sobre lo ms reciente en materia de verdad. Este principio estaba entonces muy difundido 36 ; es un presupuesto esencial para la <<jerarquizacln dentro de la tor, inicIada en Mc 10, 2-9 par. Estamos aqu en una encrucijada frente al Judasmo; la corriente principal de la mterpretacin juda rechazaba de plano cualquier distincin entre la voluntad del Creador y el precepto mosaico. Para los rabinos, toda la tor viene de Dios; el que atnbuya un artculo slo a Moiss, ha desprecIado la palabra de Dios 3? La tor -entera!- forma parte de las cosas preexistentes que estaban en Dios antes de haber SIdo creado el mund038 Lo mIsmo sostiene Filn: la naturaleza es la legislacin ms antigua (Abr. 6), pero fue codificada por Moiss de modo perfecto.
Hay argumentos Judos para dIstingUIr entre la voluntad del Creador y el precepto de MOIss? Los hay, pero muchos no pasan de ser analogas muy generales. En el pensamiento Judo se da el prinCIpio de que DlOS agreg a la tor los profetas y los escntos a causa del pecado del puebl0 39 Pero ello no slgmfica que esas partes del TanaJ sean mfenores
34 Cf Bln 1, 312, 805 35 TSota 5, 9 (302), Glt 89a-90b, Ket 7,6, Jeb 6, 3b, 'Er 41b (todos en Bill 1,315-317), cf Tg J I Dt 22,26, IQGenApocr 20, 15 (Abrabn pide a DIOS que Sara no sea manchada por el faran en su ausencia) 36 Sobre la poca clSIca, cf P PJihofer, IIPEIBYTEPON KPEITTON, 1990 (WUNT Il/39), sobre el Judasmo palestmense, cf M Kuchler, Schwelgen, Schmuck und Schleler, 1986 (NTOA 1),21-30 37 Sanh 99a = BJiI 1, 805 30 BJiI 11, 353-357 39 Cf especialmente Ned 22b SI Israel no hubiera pecado, se le hubIeran dado mcamente la tor y el libro de Josu (Ideas tardas del sIglo IV) Algo llene que ver tambin con esto la creencIa de que algunas partes de la tor, los profetas y los ketublm sern superfluos en la era meslmca, porque no habr ya pecado (BJiI 1, 246s)

en valor y, menos an, falsas en el contemdo Es corrIente adems entre los Judos la creenCIa de que DIOS slo escnbl el declogo de propIa ma n0 40 TambIn es Juda la aseveraCIn de que los ngeles partIcIparon en 11\ revelacIn de la tor en el Sma (cf Gal 3, 19), pero esto sucedI precI' samente en honor a la tor41 , y no para devaluarla La creenCIa funda: mental en la preexIstencIa de la tor fue un cerrojo de segundad contra cualqUIer devaluacIn de la ley de MOISs Slo hay, a mI JUICIO, cuatro verdaderos puentes hacIa nuestro texto 1 El pnmer puente consIste en algunos pasajes proftICOS que abar dan crtIcamente CIertas puntos de la tor El ms unportante de ellos es el dIfCIl pasaje de Ez 20, 25s sobre los malos preceptos que DIOS da al pue. blo en respuesta a su pecad042 Ese pasaje, que yo sepa, apenas tuvo re perCUSIOnes en la exgeSIS Judla, el Targum lo suavlz 43 Afmes a Ez 20, 25s son los dos pasajes Am 5, 25 y Jer 7,22-28, ambos sobre la poca pnmltIva de Israel, preVIa a la mstauracIOn del culto, la segunda mencIOna la contumaCIa de Israel (7, 26, EOXAl'lQVVUV wv l:QUX1')AOV u{mDv) 2 El segundo puente es un pnnClplO exegtICO Judo segn el cual los pasajes ms pnmItlvos de la tor tIenen mayor peso que lo postenor La aplIcaCIn del pnnclpIO tampoco supone aqu mngn rechazo del conte J mdo de la tor 3 El tercer puente es la dlstlllcIOn entre iT::l,n (deber) y n1tD1 (OpCII1 lIbre) Pero tampoco se trata aqu de mlllusval~rar aquellas norm~s que no son deberes 45 4 Hay que sealar, por ltImo, una analogIa unportante HI1lellllSttucIOnalIz el prosbol, es deCIr, la POSIbIlIdad de una reserva frente a la remISIn de la deuda el ao sabtico Esta reserva fue necesarIa para que la gente SIgUIera prestandose dmero o, dICho con palabras de la Mlsn, porque la gente transgreda lo que est escnto en la ley (ShebI 'It 10, 3) El mandato de separaCIn y el prosbol son, ambos, preceptos necesarIOS pa40 Bill IV, 437-443 41 PeslqR 21 (103b) = Bill III,554 42 Concretamente, Ez se refiere solo al precepto de mmolaclOn de los pnmogemtos entendIdo lIteralmente, cf ZlmmerlI, Ez 1,1969 (BK 1311),449 43 En el Tg Jonathan sobre Ez 20, 25, no es DIOS slllO los IsraelItas rebeldes lo~ que hacen las malas leyes, cf Berger*,45 El documentado artIculo de Berger"l muestra (contra su mtencln) que apenas hay relaclOn entre la Idea veterotestamentana de la dureza de corazon de Israel y la cnt!ca a la ley en el JudaIsmo 44 El pnnclplO, no mcuestlOnado, de los rabmos rezaba ~':lP~::l C"PiT-'" iTtD!1:;.l. C,'P (lo que prescnbe el texto bblIco esta ya prescnto en la realIdad) cl. por ejemplo PesR 23, 4 = 116s (la clrcunClSlOn fIgura en Ex 19,5 antes del declogo), mas ejemplos en Bacher, Termmologle 1, 112, Schoeps*, 272 45 Documentos en Bacher, Termmologle 1, 58s, Tilborg, Leaders, 121, Isaks. I son**, 121 A la luz de esta dlst!nclOn queda patente la dIferenCIa respecto a Mt 19. 7-9 Jesus no cree que el acta de dIvorcIO sea algo arbltrano, SInO que lImIta s aplIcaclOn al caso de la JWQvfLa

ra el orden del mundo46 . Los dos preceptos son valorados positivamente por los rabinos, porque son expresin de que Dios no pide al hombre cosas sobrehumanas. La tor fue algo vivo en tiempo de Moiss y en tiempo de HilIel, y debe ajustarse a las necesidades de los hombres. Al margen de la valoracin positiva de tales novedades en el judasmo rabnico, la principal diferencia reside en que, para los rabinos, HilIel no posee la autoridad de Moiss.

Estos puentes no pueden evitar que la distancia entre la postergacin de la tor mosaica en nuestro texto y la corriente principal de la interpretacin juda de la tor sea muy grande. Los paralelos reales con Mt 19, 7s no estn en el judasmo, sino en el cristianismo: Pablo considera la ley, que lleg 430 aos despus, menos fundamental que la promesa; la considera incluso como un principio que se contradice de algn modo con el evangelio (Gal 3, 17). Para l es importante que a Abrahn le vali la fe, ms que la circuncisin, para rehabilitarse (Rom 4, 9s), porque de eso depende su relevancia para los creyentes. Pablo dice de toda la tor lo que Mateo dice slo del precepto del divorcio. Esto significa, a la vez, que la distincin entre la voluntad de Dios original y pura, de un lado, la doble tor mosaica posterior, de otro, no se puede considerar como un principio bsico que ponga de manifiesto toda la idea mateana de la ley. Lo fundamental para Mateo es, ms bien, que Jess ha venido a cumplir la ley y los profetas (5, 17-19). Mateo considera la idea de la distincin entre la voluntad del Dios creador y la tor mosaica como una idea auxiliar tomada de la tradicin de Jess, que le ayud, en este caso especial, a conjugar la voluntad pura del Creador, o de Jess, con una tor veterotestamentaria que la contradeca palmariamente. As pudo tambin entender la tercera anttesis como cumplimiento, y no abolicin, de la ley. Un pensamiento similar hay en la contraposicin entre la voluntad de Dios y la tradicin de los antepasados en 15,2-9.
Otros paralelos cristianos pertenecen ya, en mi estimacin, al mbito de la historia de la influencia del texto. Este fue el texto bsico para la idea de ley del gnstico Tolomeo: apoyado en Mt 19,6.8 y Mt 15,4-9, pudo distinguir entre las leyes humanas, que incluyen la ley de Moiss y las tradiciones de los antepasados, y la ley divina, que l desglosa en diversas
46. Glt4, 3.

partes47 El judeocristianismo, especialmente las Pseudoclementinas, <id fuerte inspiracin mateana, entienden luego toda la ley sacrificial com~ una concesin de Moiss a causa del pecado del pueblo 48 Algo pareci~ do estiman Justino e Ireneo49 El texto sirvi, pues, de ayuda a la Iglesia posterior para acabar radicalmente con el problema de la vigencia de la ley mosaica.

A la palabra de Moiss, interpretada por Jess, sigue la palabra personal de este, introducida con Af'{ffi M ftlV (muy similar a 5, 32). Como en el sermn de la montaa, tambin aqu la prohibi-i cin del divorcio pasa a ser la enseanza pblica de Jess, que los discpulos debern dar a conocer un da a todos los pueblos. Jess ensea que el divorcio est prohibido, salvo en caso de JtOQVELa" El trmino hace referencia a cualquier forma de conducta sexual incorrecta de la mujer, sobre todo el adulteri0 5o Que de pronto, tra~ la apelacin incondicional al orden de la creacin y tras la deva.. luacin de Dt 24, 1-4 como mera concesin de Moiss al pecado de Israel, quede una posibilidad de divorcio, no sintoniza con la orientacin del texto. Mateo parece haber puesto aqu simplemen.. te en boca de Jess la prctica que rega en su comunidad. Pero in.. directamente aparece claro tambin un inters teolgico personal del evangelista (que l no hace explcito!): si queda un caso en el: que es posible el divorcio y, en consecuencia, es necesaria el acta de repudio, est claro que Jess no aboli la ley mosaica, sino que la refrendaba tambin en este caso. La comunidad de Mateo, por tanto, tom en serio incluso la regulacin del divorcio de Dt 24, 1... 4, que vena a ser una iota de la ley en comparacin con el orden de la creacin. Hay dos cuestiones en el v. 9 que resultan difciles y, tomadas literalmente, insolubles en la exgesis: 1. Significa la excepcin f.t~ rJtL JtOQVELe;t que el marido, en caso de unin ilegal de su esposa, puede renunciar a mantener su matrimoni05l , o que debe repudiarla? Los lugares paralelos judos
47. Epifanio, Pan. 23,4,3-14. 48. Pseudo Clemente, Rec. 1, 36: MOIss concessit el sacrificIO por ser ofrecido a Dios. 49. Justino, Dial 18, 2; 46, 5-7; Ireneo, Haer. 4,15, Is. 50. Cf. vol. 1, 381-384. 51. Segn Slgal**, 114, el dIVorcio no es una obligacin, smo que se puede tambin renunciar a l, a tenor del pnncipio Judo dentro de la lnea jurdica.

que lllterpretan el divorcio en caso de adulterio como un precepto oblIgatori052 , al igual que la historia cnstIana ms antigua de recepcIn de la clusula mateana de excepcin53 , sugIeren la segunda poslbilidad54 2. Se refIere la excepcin no por inmoralidad tan slo a la pnmera parte del mandato de Jess -el dIvorcIo- o tambin a la segunda, el nuevo casarrnento? En el primer caso hay una prohibicIn general de las segundas nupcias; en el segundo, el v. 9 permite las segundas nupcIas de un hombre que ha repudiado a su esposa por adulterio. Estamos aqu ante la clsica alternativa de la historia de la mterpretacln que, de un lado, est constitUIda por la prohibicin catlica de un segundo matrimonio y, de otro, por la posibilidad ortodoxa y erasmiana o protestante de dICho matrimoni0 55 La literalIdad del v. 9 no permite dar mnguna respuesta. Al menos parece abIerta la posIbIlidad de que un hombre que ha despedIdo lcitamente a su esposa por adulterio, pueda casarse con otra mujer. El texto 5, 32 era ms claro en este punto: de la prohibicin expresada all de casarse con una divorciada derivaba al menos indirectamente, por extensin a los hombres separados, la imposibilidad de una segunda boda despus del divorci0 56 Hay muchos indiCIOS que mchnan a no interpretar 19, 9 de modo diferente a 5, 32: 1) Si se entiende xal ya!!1on aAAT]V como prohibicin general de nuevo
Pero Mt 1, 18-25 mdlca lo contrano el Justo Jos, segn 1, 19, no VIO dentro de la lInea JurdIca la Ix)S)bllIdad de renuncIar a dIvorcIarse de Mara, smo mcamente la de repudIarla en secreto Para renuncIar al dIvorcIo necesIt, segn Mt, la mtervencln de un ngel Cf AllIson* 52 Cf los documentos supra, n 35 Bockmuehl* ha mostrado en forma plauSible, a mI entender, la eXIstencIa de una halak prerrabmca que oblIgaba al dIvorcIO en caso de adulteno As lo mdlca tambIn Mt 1, 19 Segn la concepcIn rabnica, al esposo le est prohibIdo el trato sexual con su esposa SI ella ha cometIdo mmorahdad (SDt 24,1 269 =Blll 1,313, Sota 5,1 = Blll 1,321) 53 Herm m 4, 1,4-8 = 29, 4-8 (aqu, con la posibIlIdad de que la mUjer se arrepIenta y vuelva luego con el mando), ms documentos en vol r, 384s, n 47 54 'EJtfTQE'ljJEv no es necesanamente argumento en contra, porque SI bIen el divorcIO es en general, segn el v 8, una lIcenCIa de MOIss, la clusula de excepcIn del v 9 est dentro del mandato de Jess 55 Cf vol 1,385-390 All se resea la hlstona de la exgesl~ y de la mfluencla 56 Cf vol 1, 385s Algunos testIgos textuales msertaron esa prohIbIcIn de Mt 5, 32b en el v 9 (cf supra, n 3) Sobre todo, cuando algunos manuscntos omiten '(al YUfllJoU aAAlJV, queda la posIbIlIdad (ms no) de que permItan un segundo matnmomo del hombre separado por adulteno de la mUjer con otra mUjer no separadada (as, con dIversos matIces, en f', p25, B YC*, por ejemplo)

casamiento para el hombre divorciado, 5, 32b Y 19,9 se complementan: a la prohibIcIn de 5,32 de casarse con una mUjer separa~ da corresponde en 19,9 la prohibicin del nuevo casamiento del hombre divorciad05? 2) La hIstoria de la mterpretacin, casi unnime, en la Iglesia antigua abona la interpretacin catlica58. 3) Esta interpretacin dura del v. 9, que altera totalmente el derecho judo del divorcio, es la que mejor explica la reaccin negativa de los dIscpulos en el v. 10. De ser esto correcto, el repudio de la mujer en caso de adulterio es, de hecho, una mera separacin59. Algo parecido ocurre en Hermas, que prohbe categricamente las segundas nupcias y define como ClJtOAeLV60 la separacin sin posibilIdad de nuevo casamient061 . Queda as claro que la idea del matrimonio en la comunidad mateana apenas difiere en lo sustancial de la idea de Jess, a pesar de la introduccIn de la clusula de inmoralidad. Jess declara el divorcio radicalmente contrario a Dios; defiende el matrimonio nico. Mateo y su comunidad no anulan este principio de Jess; establecen simplemente -en coincIdencia con una difundida halak juda- que hay un caso en el que el hombre no puede mantener el matnmonio: el caso de inmoralidad o adulterio de la mujer. El marido debe repudiar entonces a su esposa. Pero esta posibilidad mateana de repudio difiere del divorcio judo, que tiene precisamente la finalidad de posIbilitar el nuevo casamiento. Tambin para los judos rigoristas de la escuela de Shammai, un matrimonio se
57 As, sobre todo, Dupont**, 75-157 58 Cf vol 1, 386s, n 51-53 59 La conversacin con mI colega catlico P Hoffmann es aqu un dilogo con frentes Inversos MIentras yo, el protestante, me Inclino exegtlcamente hacia la pOSICin catlica, el catlico P Hoffmann defiende, con muchos otros exegetas y telogos morales catlicos, la posIcin contrarIa, erasmiana EscrIbe: La clusula Invalida en ambas versIOnes la regla de Jess, vlida en otros pasajes, segun la cual 'nuevo casamiento = adulterIo' Pero esto qUIere decir que, cuando hay adulterIo, el nuevo casamiento no es adulterIo 60 'AnoAuw no es comente, pero s pOSible con el slgmficado de repudiar; 1 Esd 9, 36, Murab gr n 115,4 = DJD n, 248 El uso de la palabra en Herm m 4, 1, 6s (= 29, 6s) al recoger nuestro loglOn, es el ml~mo 'AnoAuw slgmfIca en Hermas separar en el sentido de separatlO ton et mensae, no como palabra suelta, sino por el contexto 61 Wenham* argumenta en todas sus publicaciones a favor de esta tesIS, diCIendo que 19, 9 es un calco compendiado y abreviado de 5, 31 s Este argumento no me convence mucho, porque 5, 32b trata de la mUjer divorciada, y 19, 9b va dirIgido, en cambIO, al hombre dIvorciado

destruye con el adulteno, y los cnyuges quedan lIbres para contraer nuevo matnmomo 62 Para Mateo y su comumdad, el matnmomo como orden de la creaCIn y como ImItacIn de la eXIstenCIa prototpIca de Adn (Gn 1,27) no es lllvalIdable permanece llltacto aunque un hombre tenga que repudIar a su mUjer por lllmoralIdad
De ese modo, la Idea del matnmomo en Jesus y en la comumdad mateana, Inspirada en l, resulta afn a la de los esenIOs Fuera de la comumdad esema slo hay tendenCias aisladas que apuntan haCia el matnmomo umco -el texto ms Importante al respecto es Mal 2, 10-16- Probablemente, slo los esemos eXigieron programtIcamente en el Judasmo el matnmomo mco Lo argumentaron bbhcamente con Gn 1, 27, Gn 7, 9 Y Ot 17, 17 (CO 4, 20-5, 2)63 Esto es bastante seguro Tambin 10 es que hubo una cornente entre los esemos que conslder obhgatono el matnmomo para procrear hiJOS (Josefo, Bell 2, l60s) Se discute, en cambiO, SI el grupo nuclear de los esemos era chbe Josefo, testigo ocular, habla en su ampho relato del menosprecIO ('nEQo'ljnu) esemo haCia el matnmomo (Bell 2, l20s), pero no de cehbato Esto 10 hace slo en el relato, mucho mas SUCInto, de Ant 18,21 64 La Investigacin qumrmca actual ofrece dos OpInlOneS encontradas Segn unos, los moradores de Qurnrn se comprometan en pnnclplO al cehbato, a diferenCia de los esemos que VIvlan fuera del monasteno en tierra de Israe1 65 Segn los otros, es Impen~able que una comente Juda flel a la tor hubiera rechazado en pnnclplO el precepto obhgatono del matnmomo Entienden el desprecIO del matnmomo por las gentes de Qumrn, sealado por Josefo, en el sentido de que las severas normas de pureza hacan que las mUjeres de los esemos qumrmcos tUVleran que vIvir fuera del monasteno, y qUlz la mayora
62 SlgmfIcatIvamente, los rabmos desaconsejan un segundo matnmomo, no por razones de pnnclplO, smo pragmatIcas, cf Bill 1, 320s 63 En CD 4,21 no se habla del tIempo de Vida de la esposa, smo de los mandos (I:I:-T"n~) (difiere vol 1,379, n 14, donde yo sospechana, con muchos, una errata) En el rollo del templo prequmrmco se prohbe, en cambIO, al rey solo la polIgamia le esta perm1tldo el nuevo casamiento tras la muerte de su pnmera esposa (lIQTR 57, 17-19) 64 Las referenCias de FIlon (Apologza == EuseblO, Praep Ev VIII, 11, 14) Y PlmlO el VIeJo (Nat HISt 5, 17), que parten del celIbato obhgatono de los esemos, poseen menos valor por ser una resea de testIgos no oculares 65 ASI ultImamente E Qlmron, Ce/bacy m the Dead Sea Scrolls and the Two Kmds of Sectanans, en F Garcla Martmez-A van der Woude (eds ), The Madnd Qumran Congress 1,1992 (StTDJ ll, 1) 287294 Los esemos de Qumrn consIderaron, segun el, su campamento como SI fuera Jerusalen, donde estaba prohibido el trato sexual (cf CD 12, ls) Esta prohlblclOn no rega para los restantes emplazamientos esemos

de los hombres del monasteno eran celIbes o ya vIUdos o separados, sm posibilIdad ultenor de casarse66 ComoqUiera que sea, una ojeada a los esemos muestra que con su idea del matnmomo umco y su probable prohibiclOn de nuevo casamiento constltuian una verdadera analogia con Mt 19,3-9 Es muy dudoso, en camblO, que los esemos de Qurnran hubieran servIdo de analoga para un celIbato radIcal en la mea de Mt 19, 12

Sentido actual Yo me encuentro ante una SItuacIn dIfcIl como exegeta protestante la exgesIs muestra que probablemente -no cabe deCIr ms- la praxIs cathca de negacIn del dIvorcIO, aun otorgando la separaCIn de lecho, mesa y hogar, es la ms afn a lo dIcho por Mateo Lamentablemente, qUlz tampoco Jess rechaz en este punto el ordenar con leyes las cuestIOnes del corazn67, smo que estableCI muy deCIdIdamente un pnncIpI068 De este pnnCIpIO est muy alejada la praxIs ecleSIal protestante, en la que parece no haber lmIte alguno para las bodas eclesIstlcas repetldas Nuestro texto est hoy notablemente antlcuado, y cruza unos paISajeS que estn marcados, de un lado, por la realIzacIn mdIvIdual y la expenmentacIn con nuevas formas de conVIVenCia, y de otro, por las dIfIcultades conyugales y las elevadas tasas de dIvorcIOs Debo levantar el dedo acusador como CIentfIco de la BIbha y telogo, en nombre de los textos, y convertmne en abogado de una vuelta-a-los-comIenzos? No puedo hacerlo sm sealar, pnmero, que los tlempos han cambIado realmente y para largo En lugar del casamIento en mmora de edad, orgamzado por las famihas, ha aparecIdo el matnmomo mdIvIdual de adultos por amor En lugar de la vIda en el crculo de famIhas grandes, ha aparecIdo la famIha pequea, socialmente aIslada La duracIn medIa de vida de la poblaCIn humana se ha duphcado en comparaCIn con la antlguedad, y tambIn, en consecuencia, la duracIn medIa de un matnmomo 69 La hIstona de la poca moderna es una hIstona de mdIvIdualIza66 ASI ultlmamente H Stegemann Die Essener Qumran Johannes der Tau fer und Jesus, Freiburg 1993 267-274 67 Frente a Drewermann, Mk II (vol IlI) 95 68 Cf vol 1, 378-383 69 Drewermann, Mt II, 461, 473, ha puesto de relieve, de forma drastlca e ImpresIOnante, el cambIO hlstonco operado en ese orden de la creaClOll que es el matnmomo

Clon progresIva que no podemos m debemos frenar Ella ha hecho que las aSpIraClOneS que la gente lleva al matnmomo se hayan vuelto mucho ms dIferencIadas y mucho ms altas A esto se aade que en la hlstona juda, antIgua y cnstIano-europea el matnmolllO ha sIdo una de las mstItuclOnes de poder -sutIl- del patnarcado Nuestra tarea actual es la de superar esto Por todas estas razones, el matnmomo OlCO no es ya una mstltucln obVia y eVidente para muchas personas, slo puede ser aceptable SI es elegido y quendo por dos personas delIberadamente Los textos mateanos tampoco pueden ayudar mucho en este punto Presuponen una realIdad del matnmomo muy diferente de nuestra realIdad actual Estn formulados desde una perspectIva masculIna, se orientan dIrectamente a oyentes masculInos y son, por ello, umlaterales y partIdIstas Esto se comprueba en el hecho de que no contemplan la situacin de las mUjeres separadas 70, m dicen absolutamente nada de los adultenos del varn, en Mateo parece que slo se dan adultenos de mUjeres y dlvorclOs de hombres Slgmflcan tambin, sm duda, un paso en direccIn a una mayor eqUidad, al endurecer notablemente las normas para los varones, pero no es su ObjetIVO la eqUIdad para la mUjer y el hombre, m SIqUiera en el sentIdo helenstiCO de la poca Las expenencIas y difIcultades de los personas de hoy, mclUldos los pastores de almas, afloran muy poco en los textos mateanos sobre el matnmomo Con esto paso al segundo punto Yo no puedo levantar el dedo acusador como exegeta en nombre de los textos sm dmgIr tambIn unas preguntas crtIcas a los textos mIsmos Toma Jess realmente en seno la situaCIn SOCIal y psqUIca de los hombres de su tiempo? -pienso ante todo, aunque no slo, en las mUjeres dIvorcIadas- El mIedo a manCillar al antIguo esposo y al nuevo por el contacto sexual extenor de una mUjer es algo ms, en Mateo, que un efecto reSIdual del pensamIento judea-sacerdotal de la pureza71 ? Repens Jess efectIvamente el matnmomo desde aquello que para l fue el centro, a saber, desde el amor de DlOS a todos los hombres, mclUIdas las mUjeres perJudIcadas? La calIfIcacIn legalIsta de toda separaCIn y de todo casamIento de dIvorcIados como
70 Cf vol 1, 384s 71 SLev 21, 7 (379a) = BI11 1 3 un sacerdote no debe casarse con~ das Jeb 6 4s = Ibld un sumo sacerdote tampoco debe casarse con uJ#uda

adulterio puede derivar en una generalizacin peligrosa y corre el riesgo de pasar por alto a la persona concreta. Para que la prohibicin del divorcio por parte de Jess no quede como un residuo asctico o qumrnico de su predicacin, hay que asociarla al conjunto de su actividad. No cabe hablar entonces de prohibicin del divorcio por parte de Jess sin narrar, por ejemplo, el episodio de la adltera (Jn 7,53-8, 11). Slo de ese modo, arropado de algn modo en el amor divino y humano, puede convertirse el principio de Jess en una buena ley. Pero hay que recordar tambin que los cristianos ms antiguos manejaron el principio de Jess con notable flexibilidad, lo adaptaron y modificaron: entre esos cambios estn, adems de la clusula mateana de excepcin, la regulacin paulina de los matrimonios mixtos (l Cor 7, 1216) y, sobre todo, la posibilidad de retomo a la pareja, exigida por Hermas, para mujeres y hombres (!) que han cometido adulterio, si se arrepienten (Herm m 4, 1, 7s = 29, 7s). Este ltimo cambio es el ms significativo, porque rezuma el espritu de Jess del perdn ilimitado; est, pues, en clara tensin con Dt 24, 4 y acaso tambin con Mateo. En las prohibiciones del divorcio hay que partir, pues, a mi juicio del centro y del conjunto del nuevo testamento, si se quiere formular su orientacin para el presente. Yo creo que el derecho de separacin catlico, que ha quedado objetivamente muy afn a la posicin mateana, no sintoniza con el nuevo testamento en un punto esencial: el nuevo testamento somete la prohibicin de Jess del divorcio a un proceso sorprendente de adaptacin y modificacin, proceso que en el ltimo milenio tampoco se adapta ya a la nueva situacin de los humanos, donde los principios cristiano-primitivos aparecen congelados en clusulas jurdicas. Mas, por otra parte, el nuevo testamento deja en claro que no todas las instituciones son relativas y dependientes de la situacin; hay rdenes buenos y acordes con Dios, y entre ellos estn el matrimonio y la familia. Si yo intento repensar esto desde el ncleo del nuevo testamento, no voy a distinguir simplemente entre los rdenes de la creacin y otras instituciones, sino indagar hasta qu punto una institucin puede ser recipiente del ncleo de la tica neotestamentaria, de la ley de Cristo (Gal 6, 2), del amor72 Desde el nuevo testamento
72 Por eso, yo no puedo fundamentar directamente la comente teolgica de

no vaya proclamar, pues, el matrimonio como un pnncipio cristiano, smo entenderlo como instrumento destacado y sobresaliente del amor?3. Puede ser, o volver a ser, hoy la monogamia estricta?4, de por vida -y esto significa sinceridad, autenticidad-, un mstrumento excelente del amor? Aqu est, a mi juicio, la pregunta crtica que se formula desde el nuevo testamento a las Iglesias desonentadas -fieles a la tradicin o dispuestas a la adaptacin casi 11Imltada- en una socIedad ya plenamente abIerta.

Historia de la influencia

El dilogo que sigue con los discpulos en los v. 10-12 es im- 10-12 portante en la historia de las Iglesias por ser uno de los pasajes clSICOS para el consejo evanglico del celibato, y tiene gran relevanCIa en el debate sobre el celibato. Muchos exegetas catlicos actuales fundamentan con este pasaje una idea del celibato ajustada al evangelio: El celibato querido por Jess tiene poco que ver con el Ideal de la continencia... No es resultado de una devaluacin de la sexualidad o del matrimonio... Su objetivo es asegurar la aplicacin de todas las fuerzas humanas a la obra del reino de Dios... (Qmen desea vivir clibe) aprecia el valor del matrimonio... y renunCIa voluntariamente a l cuando se deja atrapar por un Reino que invita a abandonarlo todo para seguir a Cristo?5. El celibato debe ser un signo de la dinmica eficiente del reino de Dios; slo entonces es autntico; su presupuesto, la presencia soberana
la mdlsolubllIdad de la monogamIa (como hace Mt 19,4/ Mc 10,6) en el orden de la creaCIn, y soy reticente ante la Idea del matnmomo mco como orden de la creacIn (que defIenden en el rea protestante, por ejemplo, E Brunner, Das Ce bot und die Ordnungen, Tubmgen 1932,326-335, W Elert, Das chnstllche Ethos red por E Kmder], Hamburg 21961, 126s, H ThlelIcke, Theologlsche Ethlk 111, Tubmgen 1964, 591 s, 595s, yen el rea catlIca, por ejemplo, M Kaiser, en J Llstl [ed], Handbuch des kathollschen Klrchenrechts, Regensburg 1983, 730s, CatecIsmo [vol 111], n 1603-1605, 1660) Esa concepcIn remite sIempre (exegtlcamente con razn) a Mt 19,3-9 Pero no se puede aIslar este texto de la totalIdad del anuncIO neotestamentano' 73 De ese modo llego, en la cuestin del matnmomo, a una nocIn slmtlar a la de Toms de Aqumo en la cuestin de los consejos evanglIcos de celIbato y pobreza, cf mfra, 181s, n. 97-99 Matnmomo y celIbato son en Igual medIda, a mI JUICIO, mstrumentos de perfeccIn o cansmas 74 No el matnmomo mco', por tanto 75 Galot*, 756s (tradUCCIn ma)

del reinado de Dios76. Los exegetas catlicos actuales fundamentan rara vez en este pasaje el estado clibe, la superacin del mstInto sexual o el alto rango del celibato en la jerarqua de valores dentro del reino de Dios?? Y los exegetas evanglIcos muestran, SIgnificativamente, escaso inters por este texto. Mt 19, lIs tuvo poca relevancia en la IgleSia antigua, y nicamente como base de la contmencia sexual. Slo en la Edad MedIa llegaron a ser estos textos el pasaje cardinal para el consejo evanglico de la castidad (l). Los motivos para la reserva de la Iglesia antigua ante Mt 19, lIs estn en su averSIn a los eunucos 78 y en la necesidad de defenderse contra una interpretacin literal del texto. No slo en el caso de Orgenes, sino tambin en otros hubo autocastraciones inducidas por este pasaje79 . Un motivo ms general de la reserva eclesial fue la voluntad de frenar las tendencias ascticas excesivas ocasionadas por el texto Mt 19, lIs. Por 10 general, los vrgenes no eran precisamente, para la Iglesia, unos seres perfectos que tuvieran reservado en el cielo un mejor puesto que el de los otros hijos e hijas de Dios so . La mterpretacin espiritual del pasaje fue tambin un intento de eVItar el sentido lIteral y prevenir las tendencias ascticas (2). El texto alcanz un gran relieve posteriormente, en la poca de la Reforma, cuando entr en el torbellino de la polmica mterconfesional sobre el valor de los votos relIgiosos y del celibato (3).
l. La mayora de los comentanstas eclesIales asumen de entrada el hallazgo exegtico moderno de que el tercer tipO de eunucos debe mterpretarse en sentido figurado Los tres tipos VIven en contmencIa, pero en los dos pnmeros casos de modo ms natural o ms necesarIO; slo el tercer gnero de contmenCIa es producto de la gracia (per gratlam) o de la
76 Segalla*, 137, Moloney*, 53 (tradUCCin ma) 77 Gamba*, 262, 265 (cita), 283s 78 Los eunucos no pueden ser clngos, tampoco hoy Esto nge, con apoyo en Lv 21, 20s, Dt 23, 1, desde el conclho de Nlcea (DS26 n o 128a = 824) hasta nuestros das (CIC can 1041, n o 5) 79 Sobre Orgenes, cf EusebiO, Hlst Eccl VI, 8,1-3, sobre otras autocastraclOnes en la IgleSia antigua, cf Bauer*, 257s, sobre la reserva de la IgleSia antigua, cf bid , 261 s Mt 19, 12 fue mterpretado tambIn bteralmente desde el Siglo XVIII por la secta rusa de los skoptsy, que vieron en la castracin el mco cammo para llegar al remo de los Cielos 80 As Pseudo-Clemente, Ad Vlrg 1,4, cf Pseudo-Cipnano, De habltu vlrgmum, 23 = PL 4, 475s

vIrtud (vlrtuosa)81 Porque un verdadero eunuco no es, segn Clemente de Alejandra, el mcapaz de ejercer la activIdad sexual, smo el que no qUIere ejercerla82 La mterpretacln ms dIfundIda fue la basada en el sentIdo figurado de ascesls sexual La encontramos, por ejemplo, en los gnsticos, en los ascetas Itmerantes smos o en los vrgenes de las cartas Pseudoclementmas 83 Pero algunos representantes de la IgleSIa consIderan tambIn que el texto Mt 19, 12 aconseja la abstmencla sexual 84 Para Agustn, esta es la perla por la que los dIscpulos lo dIeron tod0 85 Los crticos eclesJales son muchas veces reacIOs a poner lmItes a la ascesls en vIrtud de este pasaje, e mSlsten en que no todos lo comprenden Adems de Clemente de Alejandra, su adversarIO gnstico, Valentn, prevIene contra la ascesls sexual extrema apelando al text0 86 El monacato ofICIal se mostr tambIn muy reservado ante una ascesls sexual vlOlenta 8? Se dIJo claramente, ya a hora temprana, que la vlrgmldad no era un mandato para todos 88 En esta lnea de reserva mterpretaron Mt 19, 12 como un conseja sobre la vlrglmdad, no como precept0 89 En cualqUIer caso, ,010 en la alta Edad MedIa se convlftl el cebbato de Mt 19, 12 en uno de lo~ tres consejos evangbcos que son mstrumentos para la perfeccIn del amor90 Mt 19, 12 fue relaCIOnado tambIn, en ocaSIOnes, con la Idea de recompensa y mnt0 91 Result funesto apbcar la expresIn ~La tTlV 81 DlOmslo Cartujano 214, que en forma lacmca y expresIva defiende la InterpretaclOn normal Cf Juan Cnsostomo, 62, 3 = PG 58, 599 se trata de aleJar los malos pensamIentos 82 Paed 3,4 (26, 3) = BKV II/8, 160 83 Clemente de AleJandna, Strom 3, 1 (1, 4) =BKV 11117, 257 (basllidlanos), Ibld 3, 13 (91, 2) = 313 (Julio Caslano), Pseudo-Clemente, Ep ad vlrgmes, 1, 1 84 Ejemplos caractenstIcos son Tertuliano, De monogamia, 3 = BKV 1124, 477s, Juan Cnsostomo, De vlrgmltate, 49, 7 = SC 125,280,282, AmbroSIO, De VIdUlS, 13 = 75 =PL 16, 257s 85 ConfesslOnes, 8,1 = BKV 1118, 161 86 Strom 3, 1 (12, 1) = BKV II/17, 258 (Valentm qUIen dla y noche lucha con la tentacIn sexual y teme sIempre perder la contInenCIa, es mejor que deSIsta), ') 6 (45 52) = lbld 284-288 (Clemente) En este contexto mforma Clemente, ba,ado en F1p 4,2, que tambIn Pablo se habla casado (Strom 3,6 [53, Is] = lbld , 288s), InformaCIn que postenormente, en la polemlca de la Reforma contra el celibato, es utIlizada una y otra vez (cf mfra, 147, n 100) Mas documentos para la polemlca contra una exgeSIS ascetIca de 19, 12, en Bauer*, 262 87 Mt 19, 12 no fIgura m en las reglas de BasJlIO m en la regla benedlctma, cf BurchJll*, 248 88 Juan Cnsostomo, In Tu =PG 62, 666, Id, In 1 Cor 21,5 = PG 61,176, Afraates, Hom 18,9 (trad de G Bert, 1888,297) Es frecuente cItar Mt 19, 12Junto con Mt 19,21 89 Desde AmbrosIO Exhort Virg 3, 17s =PL 16, 341s, Id, De vldulS, 13,75 = PL 16, 257s, cf Jerommo, Adv ]ovlmanum 1, 12 (= 256s) = PL 23,238 Postenormente cobr Importancia el nexo con el consejo de Pablo en 1 Cor 7,25 90 Cf lnfra, 181s 91 Esto se hace generalmente con mucha cautela y retIcencIa Un ejemplo es

f:lumAElUV 'tlV OUQUVlV al remo de los cIelos escatolgIco, despus se entendI en sentido fmahsta la vugmIdad pas a ser el medIo para alcanzar el remo de los clelos 92 2 La mterpretacIn alegnca fue aplicada a veces, sobre todo en la exgeSIS gnega, a los tres tIpos de eunucos Esto permItI la transpOSICIn del texto a otros campos, ms all del matnmomo y la contmenCIa Ser eunuco sIgmflca entonces, en general, no poder ~er product1vo93 Los eunucos naturales pueden ser, por ejemplo, los buenos por naturaleza94 Los castrados por los hombres son, por ejemplo, los sedUCIdos por falsos maestros y filsofos, pero tambIn, en sentIdo POSItIVO, los que a travs de maestros humanos han llegado al conOCImIento y a las buenas obras 95 Los que se han hecho eunucos por el remo de DlOs son, por ejemplo, los que slo han alcanzado el conOCImIento con la lectura de la palabra de DlOS 9 6 El v 12, as entendIdo, pudo ser acogIdo mcluso en la exgeSIS protestante, al darse tambIn a los casados las posIbIbdades para castrarse espmtualmente y serVIr al evangel1097 La alegora se conVIerte aqu en subterfuglO exegtICO ante el texto

3 Desde la Reforma, la pregunta capItal de la exgeSIS pasa a ser cmo es tan valorado el celibato Las exgeSIS de confeSIn reformada son muy cautas ante l, son realmente muy contadas las personas a las que DlOs concedI el don de la abstmencIa sexua1 98 Los reformadores preVIenen sobre un pronunCIamIento apresurado de los votos rehglOsos 99 y ponen nfaSIS en la hbertad el celibato no es nmgn precepto, smo una meCnstlan de Stavelot 1414 (los vlrgenes reCIben la eondlgna retrzbutlO, ademas de la VIda eterna) 92 Maldonado, 387 Ad regnum coelorum promerendum, remIte a Ongenes, HJlano, Cnsostomo, EutlmlO y el Opus Imperfeetum En dlrecclOn contrana Interpreta LapIde, 366, propter regnum coelorum, en el sentido de la exegesls protestante usual Vt expedltlOres Slnt ad praedlcandum Evangehum 93 Clemente de AleJandna, Strom 3, 15 (99, 1) = BKV II117, 317 Eunuco es el mcapaz de dar testlmomo de la verdad 94 Gregono NaCianceno, Or 37, 20 = PG 36,305, Pedro de Laodlcea, 213 (los razonables por naturaleza), Mt hebr = Howard, Gospel (vol lI), 95 (los que no han pecado) 95 En sentido negatIvo, Ongenes, 15, 4 = GCS Ong X, 358, Jerommo ad loe, difiere algo el gnostlco Baslides, en Clemente de AleJandna, Strom 3, 1 (1, 4) = BKV II117, 257 (los actores que practIcan la ascesls para exhlblfSe), en sentido POSItiVO, Gregoflo NaCIanceno, Or 20 = PG 36, 305, EutlmlO Zlgabeno, 520, TeofIlacto, 353 96 Ongenes, 15, 4, EutlmlO Zlgabeno, 520, Teofllacto, 353 (los que se InS truyen a SI mismos) 97 Calov, 360 98 Lutero (Evanf?elzen Auslegung) II, 651 Son muy pocos, no hay uno entre mIl 99 Calvmo II, 127~, Inst 4,13, 17

ra permls slOlOO Sealan tambin que la abstmencla sexual debe estar al servICiO de la labor apostlica y por eso fue pensada pnmanamente para los apostoles, no para los cnstlanos de todos los tlemposlOl Frente a esta reserva evanglica polemizan duramente los catlicos la castidad no es simplemente un estado, smo una virtud y un valor mestlmable en s lO2 Aaden obViamente que la mayor parte de las personas no poseen el don de la abstmencIa sexual, tales dones de DIOs deben reCibirse, ya que nadie puede saber, sm previa expenencla, SI posee el don de la castidad 103 Fue Importante hIstncamente que el concIliO de Trento, a la luz de 1 Cor 7 y Mt 19, 12, declarase que el estado de vlrgImdad era mejor que el matnmomo 104 En mediO de la polmica, sm embargo, la comcldencIa al menos en un punto mdlca que no se trataba aqu tanto de posIcIOnes contrana~, smo de diferencias de acento tambin los catlIcos sostienen que la contmenCla es un don de DiOS, no un logro humano, y gustan de citar a Agustm Domme, da quod mbes, et mbe quod VIS Iubes contmentlam, da contmentlamIOS

Explicacin
A la luz de la hIstona de la mterpretacIn, la pregunta capital para la exgesIs es hasta qu punto y en qu sentido pueden ser los v lIs un aval del cehbato rehglOso o sacerdotal Es un punto que hoy se debate de nuevo Se enfrentan bSicamente dos tipOS de exgesIs que msertan los v lIs en el contexto de modo muy diverso Su diferencia pnnclpal consiste en que refieren el AOYO;; OVW;; de los v 11 s a cosas muy dIferentes Qu palabra es esa que no todos pueden comprender?
100 Bullmger, 180A, Brenz, 617 Non est legem ponere, sed IIbertatem con cedere 101 Lo mas claro, en ZwmglIo, 316 los apostoles son cehbes porque tIenen mucho trabajO con el remo de DIOS Pablo pasa a ser en Zwmgho el prototIpo (len sentIdo totalmente POSItIVO') de ese parroco o profesor de teologla evangehco que, demasiadas veces, tot labonbus fatIgatus totque pencuhs exercltus, raro apud uxorem erat, tametsl uxorem haberel (,No sobra ahl un consejo evangelIco (no en el sentIdo de Mt 19, 12')'1 102 Maldonado, 387 Los calvmlstas dIcen que el cehbato, como el ayuno, no es en ~I bueno m malo (,No habna que deCIr lo mIsmo de la desmesura, que es lo contrano del ayuno? LapIde, 366, defme el cehbato como vlrtus , smque VictO na y contmua Mentem atlollIt ad celestIa medltanda ex homlll1bus faclt Angelos 103 Maldonado, 387 (traducclOn mia) 104 DS1618IO 105 Lapide, 365, en la estela de AgUStlll, ConfesslOnes 6, 11

1 Los representantes de la exegesls tradICIOnal sobre el celIbato lO6 suelen refenr el v 11 alloglOn SigUiente, v 12a-c ASI pues, detras del v. 11 hay que poner dos puntos Los dos logia que hablan de entender (v. 11 l2d) forman un marco en torno alloglOn de los eunucos Los v 10-12 constituyen entonces una umdad textual relatIvamente completa que ahora, conclUida la seccin sobre el matnmoulO, trata de algo nuevo, de otro cammo, el del celIbato El v 10 ejerce aquI una funCIn de trnSito Los dIscpulos dIcen que SI la monogamIa es tan estncta, ms vale abstenerse Jess, que en realIdad debena IrrItarse ante la mgenua declaracIn de los discpulos, la pasa por alto y la utilIza como buena ocasin pa ra pronunciar una sentencia que se corresponde poco con lo dICho en los v 3_9 107 De todos modos, en este tipo de exgeSIS se puede dar tam bln mayor peso a la observacIn de los dISCIpulos en el v 10 Entonces, esa observacIOn ser el Aoyor; al que se refIere Jess l08 Jess afIrma entonces la observacIOn al comentarla, lImIta su alcance, pero la eleva al mismo tIempo con la alUSin al remo de los CIelos En ambas variantes cobra un peso espeCIal el v l2c no slo hay eunucos de naCimIento o por mtervencIn humana, smo tambIn eunucos por el remo de DIOS, IY esto hay que saber entenderlo! 2 Los representantes de la exgeSIS del matrImomo109 refIeren el Aoyor; o1"tOr; al v 9 Slo aquellos a qUienes DIOS se lo ha concedido, pueden entender ese dIcho de Jess sobre el divorCIo Por qu es tan duro el v 9? Los representantes de esta exgeSIS contestan Porque la separacin en caso de mmoralIdad no tIene, como entre los fanseos y en el JUdasmo en general, la fmalIdad de pOSIbIlItar un nuevo casamIento Los separados deben permanecer clIbes en adelante Aaden que la consternaCIOn de los dISClpulos ante eso no es noble, pero comprendieron al me nos de qu se trataba Slo pueden acoger ese dIcho -contesta Jessaquellos a los que DIOS se lo concede El v 1210 razona (yuQ) hayeunucos por el remo de los Cielos' El v 12d mVlta luego de nuevo a acoger la palabra de Jess sobre la prohibiCIn del nuevo casamiento de los separados En este tlpo de exegesls no hay en el v 12 un fondo mdependIente El anexo mateano, v 10-12, SIrve para reforzar el dIcho de Jess sobre la santIdad e mdlsolublhdad del matnmomo mco
106 Su representante claslco es Blmzler* (ELOlv euvouxm), fue muy mfluyente Schmld, 279s Tamblen es vahosa la mvestlgaclOn espeCial de Trautman* Por el lado protestante resulta particularmente esclarecedor Nlederwlrnmer*, 5458 Su defensor mas reCiente es Alhson*, 5s 107 Citas en Wellhausen, 96s 108 ASI Allen, 205, B Welss, 337, Gamba*, 257, Blomberg*, 184 109 Un precursor de esta exegesls es Th Zahn, 584, su padre mas Importante es Dupont**, 161 220 Tamblen son Importantes Quesnell* y Burchill*, 92134

Mateo

Tratamos de interpretar el texto sItundonos en el plano de Ma- lOs tea. El v. 10 parece indicar que los fariseos han desaparecido de la escena 110; Jess habla con los discpulos. Despus de haber ponderado en los v. 3-9 el gran valor del matrimonio, la observacin que ellos hacen sobre la ventaja de permanecer clibes parece incoherente. No queda claro por qu prefieren no casarse. Porque tras el fracaso del primer matrimonio hay que permanecer clibe? O porque la norma de Jess es demasiado rigurosa para ellos? Est claro, de nuevo, que no aparece aqu el punto de vista de las mujeres, al igual que en toda la percopalll. Ahta se interpreta normalmente en el sentido de la causa latina: si tal es la situacin del hombre con la mUJer... lI2 . Jess no censura la observacin de los discpulos, sino que dice: No todos acogen ese dicho. XWQw (propiamente dar margen) puede significar la comprensin intelectual; pero en Mateo, que emplea normalmente para eso el verbo <Jvvtvm, podra tener un sentido ms amplio, que incluye el asentimiento y la obediencia voluntaria 1l3 Ayov con el pronombre demostrativo 'tOu'tov, que figuraba ya quiz en el texto original, tiene sin duda sentido remisivo 1l4 Hacia dnde? No se trata, a mi juicio, del dicho de los discpulos (v. 10), porque 1) en ningn otro pasaje del evangelio de Mateo valora Jess, de ese modo, un dicho de los discpulosl1 5 , porque 2) contrasta con las palabras de Jess en los v. 39, que trataban del verdadero matrimonio y no del celibato, y por110 El hecho de que Mt no mencione su desapancln mdlca, una vez ms, lo poco que se mteresa por la coherencia superfiCial de su narraCin, cf vol n, 514s 1II Cf Lagrange, 373. L'expresslOn respire la mauvalse humeur de I'homme, habitu a tralter la femme a sa gUise Lohmeyer, 282, seala que la observacin cuadra por Igual a un don Juan y a un mlsgmo 112 No hay documentos reales para este latlmsmo, y el recurso al v 3 es puramente extenor, porque el sentido de UT[U se modifica No hay, sm embargo, una verdadera alternativa a esta mterpretacln 113 XlllQElll con mfimtlvo = ser capaz (eJemplos en Dupont*, 178); en medidas = aceptar, adoptar (ejemplos en LJddell-Scott s vIII). 114 El pronombre demostrativo o'TO~, que remite a lo precedente, y que en el nuevo testamento desplaz fuertemente a abE, de slgmficado prospectlvo, puede refenrse en ocasIOnes a lo sigUiente Pero en Mt, y en nexo casI formularIO con Ayo~, O'TO~ tiene siempre un slgmficado retrospectivo 7,242628; 19, 1.22; 26,1, 28,15 115 Eso ocurre, en cambIO, cuando se trata de dichos de Jess; cf 13, 11, el paralelo ms prximo a 19, II

que 3) el dIcho de los dIScpulos justlfica la opcIn por la abstlnenCIa sexual con las dIfIcultades del matnmomo y no con el remo de los cIelos, como ser el caso en el v. 12. El Ayor;, es, pues, presumIblemente el v. 9 o, en todo caso, el conjunto de los v. 3-9 En una socIedad que vea el sentldo del dIVorcio bsIcamente en POSIbIhtar el nuevo casamIento y entenda el dIvorcIO como un pnvIlegIO concedIdo a Israel (es decIr, i a sus varones'), y no a las nacIOnes, es muy comprensIble, a mI JUICIO, esa sombra reaCCIn de los varones, sm necesIdad de conclUIr de la ausenCIa de una censura en Jess que el evangehsta o sus lectores ImplCItos la hubIeran aprobado. Esa reaCCIn de los dIscpulos dIO ocaSIn a Jess para profundIzar ms en su AY0r;, (v. 9). EVIdentemente, como mdIca tambIn la reaCCIn, tan humano-mascuhna de los dIscpulos, no todos los varones son capaces de acoger en su VIda la halak matnmomal de Jess. Se necesIta para ello una gracIa especIal de DlOS 116 Lo dIfctl consIste, como mdIca el v. 12, en la contmenCIa que, tras el pnmer matnmomo, se eXIge de los dIscpulos por el remo de DIOS 117 12 Nuestra mterpretacIn ha apuntado claramente, hasta ahora, en dueccln a la segunda de las alternatIVas hermenutlcas esbozadas. Pero sus dIficultades saltan a la VIsta cuando llegamos al v. 12, que Mateo agrega como argumentacIn. No encaja mal a pnmera VIsta. los eunucos, antes del cnstlamsmo, no son sImplemente chbes 1l8 Segn textos rabmcos, los eunucos pueden ser tambIn casados, pero sm capacIdad para procrear l19 En ese sentIdo, aquellos mIembros de la comunidad que han de repudIar a su mUjer por adulteno, sm tener por eso la hbertad de contraer un nuevo matnmomo y engendrar hIJOS con una nueva mUjer, pueden ser comparados perfectamente con los eunucos. Aquellos que por graCIa son obedIentes al mandato de Jess y permanecen clIbes, son por tanto eunucos por el remo de los CIelos. Pero est claro, al mIsmo
lI6 ~EI\01:aL es paSIVO, como en 13, 11 La conversaclOn con los dIscpulos sobre la renuncIa a los bIenes (19, 23-26) transcurre en el fondo de modo pareCIdo, cf la referenCIa a la gracIa de DIOS en el V 26 117 La pOSIble analoga de Qumrn (supra, n 66) podra mdlcar que tales casos no eran raros lI8 Este slgmfIcado naCI, ms bIen, a traves de Mt 19, 12, desde Atengoras, Suppl 33, rraQfh:vLa YdJVOUXLa son smmmos lI9 Jeb 8, 4 = BIII 1,806 Jeb 80b (= lbId ) pone en paralelo al eunuco de nacImIento y a la mUjer estenl

tIempo, que el v 12a-c no encaja bIen como JuStIfIcaClOn para el v 11 120 La OpOSICIn entre el eunuco voluntano por el remo de los CIelos y el eunuco normal no es efectIva SI desde el v 9 se hablaba ya del celIbato por el remo de DIOS, el v 12a b es superfluo en ese empleo delloglOn La graCIa de la que hablaba el v 11b no es sugenda dIrectamente por Ola 't11V [)aolAElaV 'tlV oUQavlv, smo muy veladamente, el v 12 apunta en otra dIreCCIn dIferente del v 11b Adems, Jess no fundament la prohIbICIn del dIvorCIO en el remo de DIOS, smo en el orden de la creacin Y, fmalmente, la sugerenCIa de Jess de que hay (EtOlV) eunucos por el remo de DIOS presenta la renunCIa a la Vida sexual conyugal, ms bIen, como una pOSibIlIdad general, pero Mateo qUIere hablar de lo que un determmado grupo de personas, a saber, los cnyuges varones que viven separados, deben hacer por la graCIa de DIOS Justo por eso lo ratIfIca con el v 12d el que tenga que VIVIr en adelante sm trato sexual, debe asumir tambIn esta pOSIbIlIdad La mterpretacIn del texto como un anexo al precepto matnmomal del v 9 (= tIpo mterpretatIvo b) podra armomzar con la opmIn de Mateo, pero el 10glOn 12 contIene, frente a ella, un contemdo semntIco ultenor En esa lnea est nuestro anlISIS de las fuentes el v 12 es un loglOn tradICIOnal, presumIblemente del mISmo Jess, que Mateo aplIc de un modo muy determmado, probablemente restnctIvo Pero (,cu1 es su sentIdo ongmal? Para determmarlo, es ObVIO que debemos prescmdlr totalmente del contexto actuaJl21

Jess
El 10g1On yuxtapone tres grupos diferentes de eunucos Jesus adopta aqu una diVISIn comente entre los Judos El grupo de los
120 Tamblen Sand* ve que este tipO de exegesls toma en seno la secuencia de los v 9 11, pero no se ajusta al v 12 Por eso el v 11 hace referenCia al v 9 segun Sand pero este no Interpreta el v 12 como fundamentaclOn, SInO como superaclOn 10 Intolerable del precepto matnmomal estncto (v 10) remite al desafiO aun mayor de la renuncia al matnmomo (54 58s cIta 59) No se tiene aqUl en cuenta la conjuncin YUQ, y la retroaluslOn al v 9 cuelga en el aire 121 Tamblen Moloney* 43 52 admite que los dos tipOS Interpretativos tienen su razon de ser hlstonca en Jesus (InterpretaclOn a) yen Mateo (InterpretaclOn b) respectivamente

eunucos desde el vientre de la madre122 corresponde a los ~O~'9 iI~n rabnicos (eunucos del sol) o a los O~~rj ~o~,o (eunucos del ci~l~); el grupo de los castrados por los ho~bres, a los 0:r~ ~O~'9 rabnicos (eunucos del hombre)123. El primer grupo pone de manifiesto que no slo cabe calificar de eunucos a los castrados, sino tambin a los impotentes por naturaleza. Los eunucos son vilipendiados en todas partes, en el judasmo especialmente, porque no pueden cumplir el mandato de Dios de procrear hijosl24. Los castrados por los hombres estn, adems, mal considerados en el judasmo, porque los cultos paganos (de Cibeles, Dea Syria, por ejemplo) contaba con sacerdotes castrados, mientras el judasmo mantena la prohibicin estricta de la castracin. Tras la enumeracin de estos dos grupos bien conocidos de eunucos, sigue ahora en el tercer miembro dellogion una sorpresa: introduce un grupo nuevo, desconocido, de eunucos: aquellos que se han castrado por el reino de Dios. Qu clase de personas pueden ser en el entorno de Jess? Nada sabemos de una castracin real en el movimiento de Jess; pero quiz Juan Bautista, el propio Jess y tambin uno u otro de sus discpulos eran solteros 125 El resto de los discpulos no llevaba una vida familiar, porque acompaaban a Jess por los caminos. No eran eunucos (O~O~'9) en sentido rabnico: los discpulos de Jess que eran casados no vivan permanentemente sin sus mujeres; Jess y Juan Bautista vivan voluntariamente clibes sin ser eunucos en sentido fsico. La renuncia a la vida conyugal por parte de los varones de la comunidad de Jess era algo que llamaba la atencin l26 . Es posible que adversarios malvolos los tacha122. ExpreSin bblica: Jue 16, 17; Job 38, 8; Sal 21, 10 LXX; 70, 6 LXX; ls 49, 1. 123. BII\. 1, 805-807. 124. Segn Dt 23, ls, los eunucos no son admitidos en la asamblea cultual; pero segn ls 56, 3-5 YSab 3, 14, en el futuro ser diferente. Segn Josefa, Ant. 4, 290s, hay que evitar a los eunucos, que no pueden cumplir el precepto de engendrar hijos y tampoco poseen almas ni cuerpos femeninos. Sobre la irrISIn y el desprecio de los eunucos en el mundo romano, cf. Hug, Eunuchen, en PRE.S llI, 453s. Un ejemplo de esa burla ofrece Luclano, Eun. 6: los eunucos deban ser expulsados de los templos y los actos pblicos; tales seres mixtos de hombre y mujer estn 1:'1;00
'[ii~ (lv~ooJtEla~ <p(JEOO~.

125. Segn el montanista Tertuliano, todos los apstoles, excepto Pedro, son clibes (De monogamia, 8 = BKV I/24, 494). Juan Bautista es calificado por Tertuhano (zbid., 17 = BKV I/24, como eunuco. 126. El engendrar hiJOS es un deber para los varones Judos (Jeb 6, 6). El matrimonio precoz (para varones a los 18 aos, para mujeres con la madurez sexual)

ran de eunucos, de gente tan despreciable como los sacerdotes de CIbeles y los emasculados paganos de la corte 127 Jess adopt qUiz entonces esta palabra denigrante e incluso no formul, por esa, un logion sobre clibes (ayalOL, JWQ'frVOL), sino sobre eunucos128. EUVOUXL~() debe tomarse entonces, obviamente, en sentido figurado, y sIgnifica optar por el celibato o por la ascesis sexua1 129 Estos eunucos de nueva clase optaron por el reino de DiOS. ~L puede significar a causa de o por voluntad de; el 10glOn deja abierto si los eunucos optaron por la renuncia a la sexuahdad para entrar en el remo de Dios o movidos por el reino de DiOS. La formulacin abIerta hay eunucos, que no declara la renunCIa al matrimonio y al trato sexual como condicin para todos, lllchna hacia la segunda mterpretacin. Sm embargo, tambin entonces queda sin decidir por qu unas personas conquistadas por el reino de Dios renuncian a la vida conyugal. Slo para poder caminar con Jess y proclamar el reino de Dios?130. para no verse distrados de su tarea con el reino de DiOS por las preocupaciones de la familia?l3l. porque algUIen que est embargado de una alegra mdescriptible por el remo de Dios no puede sujetar su corazn ni al dinero y los bienes m a la famlha y el matrimomo?132. No lo sabemos. Lo ms pertmente me parece recordar que en el reino de Dios, segn Jess,
era lo normal McArthur*, 177-180, llega a la conclusIn de que los casamIentos tardlOs de hombres de ms de 25 aos eran, al parecer, Infrecuentes Los rabInOS solteros constItuan una absoluta excepcIn Aparte el tan cItado SImn ben Azzal (Jeb 8, 7), slo hay un documento, muy dudoso Hamnuna (Qld 29b) Parece, en consecuenCIa, que personajes como Juan BautIsta, Bannus (Josefo, Vit 11), Jess o Pablo llamaban la atencIn SIn entrar en el caso de los esenIOS de Qumrn (cf supra, 139s), las notIcIas de Josefo y FIln muestran que su celIbato, presunto o real, era algo llamatIvo, mIentras en los escntos esenIOS es totalmente margInal 127 Tal es la Interesante hIptesIs de BlInzler* (Etalv fUVO'XOL), 268s 128 SI la eleCCIn verbal de fUVO'XO<;!EuvOUXL~(J) est determInada por una palabra InJunosa, no cabe extraer de ello, obVIamente, conclusIOnes para la solIdez del celIbato, los eunucos -del pnmer grupo y del segundo L son Incapaces de matnmonIo defInItIvamente, pero el caso puede ser dIferente en los eunucos por el reInO de DIOS, como demuestra el ejemplo de Pedro 129 El aonsto apunta a una decIsIn nIca Deja abIerto SI la decIsIn vale para toda la VIda Se pueden comparar las hIprboles 5, 29s y 18, 8s 130 1 Cor 9, 5 IndIca lo contrano 131 Esto se correspondera con 1 Cor 7,32-35 132 BlInzler* (EtOLv fUVO'XOL), 263 La InterpretacIn es bella, pero InVIta a una objeCIn realIsta ,por qu el amor y la sexualIdad no han de SIntOnIzar con el gozo por el reInO de DIOs?

los resucitados ni hombre ni mujeres se casarn (Mc 12, 25), una concepcin que en el judasmo de la poca era posible, pero no algo obvio 133 Fue, por tanto, una determinada idea del reino de Dios profesada por Jess lo que marc su forma de vida celibataria y la renuncia de sus discpulos a la familia? Jess procedera entonces de una rama del judasmo de signo ms bien asctico, al que perteneci tambin Juan Bautlsta 134 Hay una afmidad general con la comunidad de Qumrn, que por una parte tena un ideal muy estricto del matrimonio, mas por otra senta menosprecio hacia l. Sabemos aqu, en total, muy poco; tampoco sabemos si esas tendencias ascticas de Jess vienen de sus races en Juan Bautista, que l super ms tarde, en buena medida, con el regreso al pas de Israel. Pero es importante, en todo caso, que Jess -en similitud con lo que har Pablo posteriormente- no hubiera puesto como condicin su propio celibato a los seguidores. Su logion apunta en sentido positivo a la vida de unas personas que han renunciado al matnmonio por el reino de Dios; pero no invita a esa vida 135

Sentido actual
Ellogion de Jess fue referido, por tanto, con razn por la Iglesia posterior al cansma del celibato. Pero esta exgesis no puede apoyarse en el evangelista Mateo. Este restringi el antiguo dicho de Jess al aplicarlo a los separados sin culpa, que no pueden casarse por segunda vez. Y, a la luz de Jess, cabe justificar tambin un celibato voluntario entendido como carisma, mas no el celibato sacerdotal prescrito ecleslsticamente. Tampoco me parece posible concluir de este dicho la legitimacin de un celibato de por vida. Se aleja mucho de este logion el considerar el celibato como el estado de superacin plena del instinto sexual, y relacionarlo
133 Cf mfra, 347s, sobre 22, 30 134 Sabemos poco al respecto Los rabmos saben que MOISs, despus del encuentro con DIOS, VIVi en contmenCla permanente (Shab 87a, ms documentos en AllIson*, 6, n 18 y Brooks, Commumty, 108) Elas, de cuya familia no dice nada la Blbha, fue conSiderado chbe (Gmzberg, Legends VI, 316, Tertuhano De monogamza, 8 = BKV I124, 495s) 135 Cf. Segalla*, 124 Jess no encomia el cehbato, smo que defIende una situacin Sand*, 76 habla de un dicho de legitimacin que protege a los clibes

con el sacnficlO de la misa, o asociar el celibato sacerdotal a las bodas escatolgicas de Cristo con la Iglesa116. Sobre todo, es lllcongruente hacer de este logion un precepto vinculante para deterIlunados colaboradores en el reino de Dios: los sacerdotes. En este sentido emana de Mt 19, 12 un considerable potencial de crtica a la praxIs catlica actual del celibato sacerdotal obligatorio. Pero la nterpretacin catlica tiene bsicamente razn en lnea exegtica cuando, a la luz de Mt 19, 12, entiende el celibato libre como una forma de vIda que est marcada de modo especial por el reino de DIOS y goza tambin, en consecuenCIa, de su legitimidad y graCIa especfIcas 137. Para los cristianos evanglicos, Mt 19, 12 plantea la cuestin de por qu ellos estn tan poco dispuestos a probar una experiencia que, para Jess y para muchos cnstianos despus de l, fue buena y provechosa, por simple temor a todo lo que sea catlico. Kierkegaard, a propsito de este texto, condens la realidad de su propia IglesIa en la frmula de la honradez burguesa. A esa honradez burguesa le aadIeron el elemento cristIano, segn Kierkegaard, a modo de condimento para refinar un poco el disfrute de lo secular. Entonces no hace falta decir nada ms sobre la posibilidad del escndalo -posibihdad que va implcita asimismo, para Kierkegaard, en la alternativa a la forma corriente de vida matrimonial propuesta por Mt 19, 12 118_.

136 Los reCientes documentos catltcos sobre el celtbato sacerdotal no dicen ya lo primero, y con razn, consideran el celtbato como don valtoso de DIOS a su Igle~Ia y enriquecImIento POSItiVO del sacerdocIO (Juan Pablo n, Pastores dabo VOhlS [25 3 1992], n 29) Pero ,por qu es don valtoso, y este ennquecImIento del sacerdocIO ( no se trata, obvJamente, de un rasgo esencIal del presbIterado 1) ha pasado a ser la condicin para el sacerdocIO de la IglesIa latma? El que pueda entender, que 10 entienda' 137 Quedan, sm embargo, algunas preguntas objetIvas a Jess Las tendenCIas asctIcas que hubo en el Judasmo de la poca no son un verdadero argumento en favor del rango supenor del celtbato sobre el matnmomo La referenCIa a la ausencIa de casamientos en la resurreccIn (Mc 12,25) es algo condICIonado por la epoca Las consIderaCIOnes destmadas a fundamentar el celtbato por la tarea especIal que plantea el remo de DIOS, dependen de la sItuaCin y pueden vanar en SItuaCIOnes nuevas La conversaCIn que habra que sostener aqu con Jess es dlfcJi, POlque no podemos conocer, en ltIma mstancJa, el motIvo que aconsejaba, para l, renunciar al matnmomo por el remo de DIOS 138 Emubung 1m Chnstentum, en Ges. Werke, 26, Dusseldorf-Koln 1951, 106s

2. Jess y los nios (19,13-15)


Bibliografa: Daube, New Testament, 224-246; Jeremias, J., Die Kindertaufe in der ersten vier Jahrhunderten, Gottingen 1958; Ludolphy, 1., Zur Geschichte der Auslegung des Evangelium lnfantium, en E. Schott (ed.), Taufe und neue Existenz, Berlin 1973,71-86; Krause, G. (ed.), Die Kinder im Evangelium, Stuttgart-Gottingen 1973; Lindemann, A., Die Kinder und die Gottesherrschaft: WuD NF 17 (1983) 77-104; Pter, R., L'imposition des mains dans l'Ancien Testament: VT 27 (1977) 48-55; Stegemann, w., Lasset die Kinder zu mir kommen, en W. Schottroff-W. Stegemann (eds.), Traditionen der Befreiung 1, Mnchen 1980, 114-144; Strobel, A., Siiuglings- und Kindertaufe in der iiltesten Kirche, en O. Pere1s (ed.), Be grndung und Gebrauch der heilgen Taufe, Berlin-Hamburg 1963,7-69. Ms bibliografa** en Mt 19-20, supra, 123.

13 Le acercaron entonces algunos nios para que les impusiera las manos y rezara (por ellos); los discpulos les regaa. ban. 14 Pero Jess dijo: Dejad a los nios; no les impidis que se acerquen a m, porque de los que son como ellos es el reino de los cielos. 15 Y despus de imponerles las manos, sigui su camino.

Anlisis
A las declaraciones sobre el matrimonio sigue una pequea seccin sobre unos nios, sin que ambas secciones formen parte de un catecismo o una tabla domstica l. La breve percopa es ms concisa que Mc 10,13-16. Falta ellogion de Mt 10, 15, que est de ms en Mc: Mt haba aportado ya una variante del mismo en 18,3. El breve relato est muy logrado formalmente; lo enmarca el giro tete; XLQUe; EJtdMvat (v. 13.15). Narra al final, siguiendo Mc 10, 17, cmo se va Jess. A diferencia de Mc, Jess no censura a los discpulos 2 ni abraza a los nios 3 El hjJrtat de Mc lo sustituye Mt, en una recepcin parcial de Mc 10, 16, por la imposicin de las manos y la oracin, sin que estas formulaciones sean especialmente tpicas suyas. Los restantes cambios son lingsticamente mateanos4
1. Jeremias*, 62 (<<catecismo; sobre Mc 10, 1-31); Carter** (tabla domsti-

ca).
2. Cf. comentario a 19, 105.27; 20, 205. 3. Como Mc 9, 36 par. Cf. supra, 28, con n. 7. 4. Cf. vol. I, 575 sobre ttE, ltQO<JqJEQOl, ~U<Jl"Elu t&v oUQuv&v, ltOQE'0I-lUl, EXEI1'JEV

Explicacin Presentan unos nios a Jess, quiz sus padres -no lo sabe- 13-15 mos-. Jess los bendice y ora por ellos. As escribe Mateo, e interpreta la peticin de Mc de tocar a los nios. Ilmotu, a diferencia de JtUlOEe;, son los nios pequeos; Hipcrates incluye entre ellos a los que tienen menos de siete aos 5 La frase EJtL1:L1'tvm 'tae; ZciQue; es bblica; con ella expresan los LXX acciones rituales muy diversas, como el apoyar la mano sobre el animal sacrificial (por ejemplo, en Lv 1,4 Y passim) o en la ordenacin de Josu (Dt 34, 9)6, o tambin el imponer la mano en la bendicin paterna? Quiz exista ya en el judasmo, durante la poca del nuevo testamento, el uso de que los letrados bendijeran a los nios, con el que pudo enlazar Mateo -pero esto no es nada seguros-o El bautismo de nios en el nuevo testamento
Es muy controvertido si Mt conecta asimismo con una prctica cristiana. La historia de la interpretacin, y tambin el debate moderno, han abordado sobre todo el bautismo infantil. El argumento exegtico principal para hacerlo fue la formulacin f1~ xWAeTe (v. 14), que evoca la cuestin de los impedimentos para el bautismo (Hch 8, 36)9. Este puente, sin embargo, es muy estrecho; la palabra lucana preferencial XWAW aparece otras tres veces en los Hechos asociada al bautismo (8, 36; 10,47; 11, 17); pero nunca se trata de impedimentos 10. El debate sobre el bautismo de nios, surgido con las publicaciones de J. Jeremias*, parece haber propiciado la conclusin de que el nuevo testamento no contiene ninguna referencia probable al bautismo de infantes ". El texto 1 Cor 7, 14 es un claro in5. Segn Filn, Op. Mund. 105. 6. Hebr l~O; cf. Daube, New Testament, 225-229; Pter*, 49-53. Subyace la Idea de la fuerza de una persona que pasa a otra, que puede convertirse as en un sustituto. 7. El nico documento es Gn 48,14-18, donde figura nSw o M'W. 8. Aparece documentado muy tardamente: Soph 18,5 = BiII. 11, 138 (bendICin por los letrados); Siddur Sephat Emeth 44 = BIII. 1, 808 (bendicin por los padres) 9. O. Cullmann, Spuren emer alten Taufformel im Neuen Testament, en Id., Vortrizge und Aufsatze 1925-1962, Tbingen 1966,525. Hch 8, 36 es, de todos mod%. el nico documento que emplea el verbo xwAw en ese sentido. 10. En lnea crtica contra Cullmann*, 525-528. 11. Cf. G. R. Beasley-Murray, Baptism in the New Testament, Exeter 1972 (= 1962), 306-359; K. Aland, Die Stellung der Kinder in den frilhen christlichen Ge-

dlclO en contra de esa concluslOn Las races hlstncas del bautismo cns~ tIano en el bautismo de Juan hablan ms bien contra el bautismo de mfantes l2 , y mas claramente an las analogas con el bautismo cnstIano en las religIOnes mlstencas l1 En todo caso, los mos eran considerados en la antIguedad como maduros en lo religIOso a una edad relativamente temprana l4 Durante el siglo II parece haberse extendido el bautismo de mos mayores, pero el bautismo de mfantes fue qUiz excepcIOnal hasta fmales de slgl015 Probablemente, los lactantes eran considerados entonces como exentos de pecado, y por eso no necesitaban an ser bautIzadosl 6 Las formulacIOnes del texto, por tanto, difcilmente pueden estar determmadas, a mi JUICIO, por el ntual del bautismo de mos Esto no slgmfica que no hubiera relaclOn alguna entre ese texto y un uso litrgico Pero no hay que pensar, a mi JUICIO, en el bautismo de mos smo en la bendlclOn de mos Lo que hace pensar en eso no es el verbo %WAUW, smo la frase ErtLtdhovm ta~ XE:a~ reiterada por Mt los documentos bblicos al respecto sugieren muy a menudo un nto (no siempre el mismo), tambin hay un ntual detrs de Hch 13, 3, donde se habla Igualmente de mpOSIcln de manos y de oracin Se conoci en la comumdad mateana un n.
memden - und Ihre Taufe en Id, Neutestamentllche Entwuife, 1979 (TB 63),198232, G Barth, El bautismo en tiempo del crzstlanzsmo przmltlvo, Salamanca 1986. 157-168, F Hahn, Kmdersegnung und Klfldertau/e 1m altesten Chrzstentum, en H Frankemolle y otros (eds), Vom Urchrzstentum zu Jesus FS J Gnzlka, Frelburg etc 1989,497-507, y, sobre todo, la ngurosa mvestigaclOn de Strobe1* Slo Lmdemann*,97 101 postula que los debates en torno al bautismo de nIos fueron el Sltz 1m Leben de Mc 10, 13-16 12 El bautismo de proselitos, en el que presuntamente eran bauti~ados tambien nIos pequeos, no es precisamente la ran del bautismo cnstiano ( tambin eran bautizados JudlOs creyentes en Jesus '), y tampoco parece haber mflUldo apenas en el bautismo cnstiano 13 Consta la ImClaClOn mistenca para mos de 7 a 11 aos (Strobel*, 26s), mas documentos en W Burket, Antzke Mysterzen FunktlOnen und Gehalt, Munchen '1994,54, n 114 14 Sobre el helenIsmo, cf supra, n 13, sobre el JudaIsmo, Strobel*, 27s y Abot 5,21 los mos JudlOs comienzan a leer la Biblia a los 5 aos y a los 10 la MIsna En cuanto a la observancia de los preceptos, estan obligados desde la madurez sexual (13 aos), mas en Blll 11, 144 147 15 Solo Mart Pol 9,3, Justmo, Apol 1, 15 6 lreneo Haer 2,22,4, sugieren un bautismo de nIos pequeos (no necesanamente lactantes) Solo en Hlplito y Ongenes parece comente el bautismno de lactantes (Strobel*, 13-15) Segn Anstides, Apol 15 6 hay bautismo de nIos mayores, con uso de razon, segun Celso (Ongenes Cels I1I, 44 = BKY 1152, 255), muchos nm6uQLu fOrIllan parte de la comunIdad Strobel*, 2343 supone que en el Siglo 11 era frecuente que pertenecieran a la comumdad nIos con capacidad de aprendizaje y dlscermmlento, sm un limite de edad fiJO haCia abajO 16 Cf por ejemplo Anstides, Apol 15, lI, mas documento\ en Aland, Die Stellung der Kznder zn denfruhen chrzstlzchen Gememde, 214s, Strobel*, 23 Sobre el JudaIsmo, cf A Oepke, nULC:; XtA, en ThWNT Y, 645, 30ss

10 de bendlclon de lllos? No es demostrable, obviamente, pero me parece casI seguro que en el cnstlalllSmO pnmltivo los lllos aSlstian a las celebraciOnes ordmarlas de la comullldad SI el Jesus terreno los mvlto a acercarse, las comullldades que transmitieron el texto dlflcllmente los ha bnan tellldo alejados de la presencia del Exaltado 17

Los discpulos mtentan alejar a la gente que se acerca con sus mos El porqu no mteresa a Mateo, que omite aSImIsmo la censura de Jess Le Importa slo la reaCCIn de Jess No se lo ImpIdIS, que de esos es el remo de los CIelOS Los lectores del evangelIo de Mateo entienden este dIcho de Jess a la luz de 18, 1-5 aqm, como en 18,25 YtambIn 21, 15s, estn en pnmer plano, para Mateo, los mos en el sentido real de la palabra Estn cerca de Jess y pueden tener un SItIO Junto a l La atencIn a los mos fue, presumIblemente, algo muy caracterstico de Jess, no eXIsten precedentes comparables en la hIstona de las relIglOnes 18 Esa atenCIn fue Importante para las comumdades Pero 'tOLOU'tWV sugIere que no se trata slo de los mos en sentido lIteral, smo de todos los que son pequeos, consIderados nada, mSIgmfIcantes, y tambIn de los que acogen el orden mverso del remo de los cIelos y se hacen pobres en el espntu (5, 3) YbaJos como un mo (18, 3s) TambIn ellos recIben la bendIcIn de Jess Historia de la influencia En la hIstona de la mfluencIa del texto mteresa hoy, generalmente, sobre todo su funcIn como documento bblIco en favor del bautismo de mos La ImportancIa del texto ayer y hoy en este punto no se advIerte desde las exgesIs, smo desde las lIturgIas bautismales, donde aparece a menudo el texto o el paralelo Mc 10, 13-16 19 Frente a eso, la hIstona de la mterpretacIn atestigua un empleo muy margmal del texto durante sIglos este vala como argumento en favor del bautismo mfantIl, pero era empleado con re17 Strobel*,58s 18 El llamado redescubrImiento del mo en el helemsmo (cf Oepke, Jtm~ 639 39ss) tampoco lo es, a mi JUICIO 19 Ejemplos Agende fur dIe Evangellsche Klrche der UnlOn II DIe klrchlt chen Amtshandlungen Wltten 1964 14s Agende fur Evangeltsch luthensche Klr chen und Gememden HIII, Hannover 1988 26s Agende fur dIe Evangellsche Klr

latIva parquedad 20 Mucho ms Importante fue la exgesIs parentIca, la exhortacIn a los adultos a hacerse como mos, es declf, sencIllos, modestos, humtldes, castos, no pendIentes de lo extenor, etc 21 De los proplOS mos se habla muy poco en la hIstona de la lllterpretacIn Slo en casos aIslados forma parte de la lllterpretacIn parentIca la exhortacIn a los adultos para que dedIquen todo el cmdado a la educacIn de los mos, los prefendos de Jess 22 A veces se lllvIta a los padres a rezar por sus hIJOS y llevarlos a los sacerdotes para que los bendIgan 23 Como argumento bbhco del bautIsmo lllfantIl, el texto slo cobr ImportancIa con los reformadores, cuando tUVIeron que polemIzar contra los anabaptIstas
Lutero no tlene necesidad an, en su sermn de 1525 sobre el texto, de defender el bautismo de ll1os En l qmere mostrar, ms bien, que los nios poseen ya su propia fe 24 Otra cosa son sus sermones sobre Mt 18-24 del ao 1537, donde se pronuncia muy duramente contra los anabaptlslas: frente al argumento de que los ll1os podran carecer aun de fe por faltarles el uso de razn, subliaya que esa es Justamente la ventaja de los mos; la razon que esgnme la Blblla va contra Babl1oma25 Zwmgllo polemlZa en sus comentarlOs a Mateo con los anabaptlstas, que olVidan que Jesus pone a los ll1os como ejemplo para los adultos 26 Calvmo argumen: ta desde el ncleo de la fe reformada el bautismo de mos es un refleJO especialmente elocuente de la redencin gratUlta de los pecadores27 Pero su pnnclpal argumento exegetlco en favor del bautlsmo de los mos en su larga dlsertaclOn lnst 4, 16 no es Mt 19, smo la circuncIsin del antlguo
che von Kurhessen Waldeck III Amtshandlungen, Kassel 1975, 203s (IndicacIOnes de M Josuttls) Por el lado catohco la sItuaclOn es diferente, porque el Ruuale Romanum, decISIVO hasta el conClho Vaticano n, no prevela mnguna lectura bbhcll para el bautismo de Infantes El Ordo BaptlSml Parvulorum de 1969 prev para el bautizo una celebraclOn de la palabra, propone Mc 10, 13-16 como texto elegible (InfOrmaClOn de Th Egloff, Llturglsches Instltut, Zunch) 20 El pasaje mas antiguo es Tertuhano, Bapt 18, que presupone esta nOCin, aunque el fue contrano al bautismo precoz En lo demas, Ludolphy* solo ha podido IndIcar dos documentos de la IglesIa antigua Const Ap 6, 15,7 = Funk, 339 e InocenclO 1, Ep 30,5 = DS'6 219 21 ApolInar de Laodlcea, n o 96 =Reuss 32, Juan Cnsostomo, 62,4 =PG 58, 600s, DlOlllSlO CartuJano, 215, Opus lmperfectum 22 = 805 Cf tamblen supra, 31-33 22 BaslilO, Reg brev, n o 292 (trad alem de K S Frank, 260s) 23 Opus lmperfectum 22 =805, cf Maldonado, 388 24 (Evangelten-Auslegung) n, 654-660 25 (WA 47, vol IlI), 326-337, cita 331 26 437 27 n, 130

testamento. Desde la Reforma aparece constantemente la referencia al bautismo infantil, no slo en los comentarios evanglicos 28 , sino tambin en muchos catlicos 29 Frente a ellos subraya, por ejemplo, el anabaptista P. Walpot que el bautismo no sirve de nada sin la fe. A los nios incapaces an de creer, Cristo les promete el reino de Dios sin fe y sin baulism0 30 En suma, el uso de este texto como prueba bblica en favor del bautismo de los nios en la interpretacin de la Reforma y pos-Reforma es un caso clsico de legitimacin secundaria, mediante un texto bblico, de una institucin que exista de tiempo atrs y sin base bblica. Slo con la Ilustracin perdi relieve la cuestin del bautismo infantil, al menos en la exgesis de este texto 11. Durante el siglo XX desaparece sustancialmente en la exgesis de Mt 19, 13-15 par. Cullmann y Jeremias, los dos ltimos defensores del bautismo infantil en la poca neotestamentana, sealan tambin que este texto no pretende hablar de l, aunque lo presupone 32 La exgesis ha avanzado, pues, en este punto.

Sentido actual
La historia de la influencia viene a ser, as, un ejemplo de lo poco que puede un texto bblico -aun en las Iglesias protestantes de la palabra- contra la omnipotencia de la tradicin y la liturgia. Exegticamente es seguro que no cabe justificar el bautismo infantil con Mt 19,13-15, Yes muy probable que tampoco se puedajustificar con el nuevo testamento. Histricamente, el bautismo infantil es ms una consecuencia del cambio producido en la figura social de la Iglesia durante la poca posneotestamentaria y, a lo sumo, indirectamente tambin una consecuencia de la proclamacin de la gracia en el nuevo testamento 33 Yo pedira aqu, como exegeta, a nuestras Iglesias una sinceridad mayor, y manifestada pblicamente, ante el texto bblico. Que los sacerdotes y pastores utilicen el
28. Por ejemplo, en Bullinger, 181; Bucer, 156; Musculus, 456; Aretius, 170; Brenz, 619; Wolzogen, 336. 29. Maldonado, 389; Valds, 333s; S. Barradas en Ludolphy*, 83, n. 36; Lapide, 367s. 30. Das Grosse Artlkelbuch (ca. 1577), QGT 12 (1967), 75s. 31. Visin panormica en Ludolphy*, 77s. 32. Cullmann, Spuren ainer alten Taufformel, 529; Jeremias*, 61. 33. Una consecuencia ilegtima, a mi juicio. El argumento prinCipal contra esa especie de desarrollo del nuevo testamento es, a mi jUicio, que el lactante bautizado no puede sentir la gracIa dlvma, que es algo tan concreto como el agua que mOJa y empapa. Los bautizados, al fin y al cabo, no son los padres!

texto sin comentario, contra un mejor saber exegtico, en los bautizos de nios, y contribuyan as a la legitimacin bblica de un bautismo probablemente no bblico, y que las direcciones de las Iglesias se lo exijan demasiado a menudo, es abusar de la Biblia. Los textos bblicos no pueden defenderse contra eso, y es tarea de los exegetas hacerlo por ellos. Pero cules son las consecuencias positivas que resultan del texto como orientacin para el presente? No voy a romper aqu una lanza en favor de una nica bendicin o presentacin eclesial de infantes, aunque existiera quiz incluso en la comunidad mateana. Como acto singular -sobre todo en Iglesias que, por lo dems, no son ya muy conscientes de la realidad de la bendicin- no sera mucho ms que un sucedneo del bautismo de nios. Pero yo aplaudira, en la perspectiva de nuestro texto, dar acogida a los nios en nuestras Iglesias para participar, no slo en espacios y actos especiales, sino tambin en nuestros servicios religiosos principales, y no como asistentes pasivos, cortsmente callados, sino como personas que configuran en su calidad de nios nuestros servicios religiosos, y hacer que estos sean as ms espontneos, vwos y quiz, en sentido positivo, ms caticos. Y animara a nuestras Iglesias, en segundo lugar, a descubrir de nuevo la realidad de la bendicin, no slo para nios, sino tambin para otros, y esto no slo en el servicio religioso.

3. Jess y el joven rico (19,16-30)


Bibliografa: Barth, K., Die kirchliche Dogmatik 11/2, Zollikon 1942,681701; Burchill, J. P., Are there Evangelical Counsels of Perpetual Continence and Poverty?, disertacin acadmica Dominican House of Studies, Washington D. C. 1975, 135-231; Clemente de Alejandra, T[~ O(}l;ftEVO~ JtA.O'OLO~, 1908 (GCS 17 ::: GCS Clem Al I1I), 157-191, trad. alem. en BKV 11/8, 227-280 (citas de la trad.); Coulot, c., La strueturation de la pricope de l'homme riehe et ses diffrentes leetures (Me 10, 17-31; Mt 19,16-30; Le 18,18-30): RSR 56 (1982) 240-252; Du Plessis, P. J., TEAEIOL, The Idea of Perfeetion in the New Testament, Kampen 1959; Eicher, P., Die Befreiung zur Nachfolge. Zur Geschichte des reichen Jnglings, en Id. (ed.), K. Barth, Der reiche Jngling, Mnchen 1986, 13-66; Garca Burillo, 1., El ciento por uno (Me 10, 29-30 par). Historia de las interpretaciones y exgesis: EstB 36 (1977) 173-203; 37

(1978) 28-55; Hoppe, R., VoUkommenheit bel Matthaus als theologisehe Aussage, en Oberlinner-Fied1er (eds.), Salz (vol. I1I), 141-164; Haskin, R. W., The CaU to SeU AU: The History of the Interpretation ofMark 10, 1723 and ParaUels, disertacin acadmica Columbia 1968; Juan Pablo II, Veritatis Splendor (1993), 13-29; Klijn, A. F. J., The Question of the Rich Young Man in a Jewish-Christian Gospel: NT 8 (1966) 149-155; Lgasse, S., L'appel du riehe. Contribution al'tude des fondements scripturaires de l'tat religieux, 1966 (VSal.CA), 113-214; Lohse, E., VoUkommen sein. Zur Ethik des Matthiiusevangeliums, en Oberlinner-Fiedler (eds.), Salz (vol. I1I), 131-140; Luck, U., Die Frage nach dem Guten, en W. Schrage (ed.), Studien zum Text und zur Ethik des Neuen Testaments. FS H. Greeven, 1986 (BZNW 47),282-297; Luther, M., Die Zirkulardisputation ber das Recht des Widerstandes gegen den Kaiser. Mt 19, 21, 9. Mai 1539, en WA 391II, 34-91; Mees, M., Das Paradigma vom reichen Mann und seiner Berufung nach den Synoptikem und dem Nazaraerevangelium: VetChr 9 (1972) 245-265; O'Callaghan, J., Examen crtico de Mt 19,24: Bib 69 (1988) 401-405; Per foramen acus.ll cristianesimo antico difronte alZa pericope evangelica del giovane rieeo, 1986 (SPMed 14); Rustad, 1. A., Matthew's Attitude towards the Law in Mt 19, 16-22, disertacin acadmica Concordia Seminary in Exile 1976; Vogt, T., Angst und ldentitat im Markusevangelium, 1993 (NTOA 26), 142-183; Yarnold, E., TALO~ in Sto Matthew's Cospel, en StEv IV, 1968 (TU 102),269-273.

Bibliografa sobre 19, 28: Broer, 1., Das Ringen der Cemeinde um Israel. Exegetiseher Versueh ber Mt 19, 28, en R. Pesch y otros (eds.), Jesus und der Mensehensohn. FS A. Vogtle, Freiburg 148-165; Burnett, F. W., I1ClALYYVOLCl: Matt 19, 28: A Window on the Matthean Community: JSNT 17 (1983) 60-72; Derrett, J. D. M., Palingenesia (Matthew 19, 28): JSNT 20 (1984) 51-58; Dupont, 1., Le logion des douze trones (Mt 19,28; Le 22, 28-30), en Id., Etudes II (vol. 11), 706-743; Friedrich, J., Gott im Bruder, 1977 (CThM.A 7),53-66; Geist, Menschensohn (vol II), 238-245; Hampel, v., Mensehensohn und historiseher Jesus, Neukirchen-Vluyn 1990,140-151; Marguerat, Jugement, 460-472; Reiser, M., Die Geriehtspredigt Jesu, 1990 (NTA 23) 246-250; Riniker, c., Die Geriehtsverkndigung Jesu, disertacin acadmica Bern 1991,406-417; Schrmann, H., JesuAbsehiedsrede Lk 22,21-38. I1I, 1957 (NTA 20/5),37-54; Sim, D. c., The Meaning OfrtClALYYVOLCl in Matthew 19,28: JSNT 50 (1993) 3-12; Theisohn, 1., Der auserwiihlte Riehter, 1975 (SUNT 12), 153-174; Vogtle, A., Das Neue Testament und die Zukunft des Kosmos, 1970 (KBANT), 156-166. Ms bibliografa** sobre Mt 19-20, supra, 123.

16 En esto se le acerc uno y le pregunt: Maestro, qu tengo que hacer de bueno para conseguir vida eterna?. 17 Je-

ss le dijo: Por qu me preguntas por lo bueno? El Bueno es uno solo; y si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos. 18 l le pregunt: Cules?. Jess le contest: Estos: 'No matars, no cometers adulterio, no robars, no dars falso testimonio, 19 honra a tu padre y a tu madre y ama a tu prjimo como a ti mismo'. 20 El joven le dijo: Todo eso lo he cumplido; en qu l estoy rezagado?. 21 Jess le declar: Si quieres ser perfecto, vete a vender lo que tienes y da(lo) a los pobres, y tendrs un tesoro en (los) cielos. Luego (ven) aqu y sgueme. 22 Al or aquell0 2 , el joven se fue entristecido, pues tena muchas posesiones. 23 Jess dijo a sus discpulos: Os aseguro que con dificultad entrar un rico en el reino de los cielos. 24 Lo repito: ms fcil es que entre3 un camell04 por el ojo de una agujaS, que no que entre un rico en el reino de Dios. 25 Al or aquello, los discpulos se quedaron consternados y decan: Entonces, quin podr salvarse?. 26 Jess se les qued mirando y les dijo: Humanamente eso es imposible, pero para Dios todo es posible. 27 Intervino entonces Pedro y le dijo: Pues mira: nosotros ya lo hemos dejado todo y te hemos seguido. En vista de eso, qu nos va a tocar?. 28 Jess les dijo: Os aseguro que vosoI La traduccin Was geht mlr noch ab? [~qu me falta?] (Bauer, ~6 s V. <JtEQEUl I c) es Inexacta o errnea, ya que O'EQEUl se construye con genitivo Ti es una especie de complemento duecto de relaCin, cf BI-Debr-Rehkopf 154 2 ~Es 'o,ov una concrecin agregada por B y algunos otros testigos textua les egipcIOs y OCCidentales? ~O el ,ov f..oyov escueto (C, D, e, lat, sa, bo y otros) es una adaptacin a Mc? 3 Muchos testigos textuales sustituyen (sigUiendo a Lc) lEf..'frdv por dad.'frdv, algunos omiten entonces el ELOEf..'frEiv sigUiente por razones estilsticas Cf la VISin panormica de O'Callaghan*, 402-404 4 La vanante XU.tlf..O':; (cable de barco) apenas figura en Mt (casI slo en las tradUCCIOnes armenia y georgiana), algo mejor documentado est en Lc 18, 25 (tambin por S y algunos cdices minsculos) 5 Cabe elegir tres palabras, casI slnnlmas, que Significan onficlo de modo Inespecfico 'Qfi.tu (por ejemplo, agujero para los mangos de los remos en un barco [Pollux, Onom 1,88] o el agujero taladrado en piedras para poder usarlas como ornamento [Moult-MIII 641]), 'QVitTJ.tu (propiamente lo taladrado, por ejemplo, el agujero de un tubo [Pollux, Onom 4, 70]) Y'QV.tUf..lU (la ms Infrecuente de las tres palabras, usada 5 veces en los LXX por hendidura de roca, en nexo con it,Qu) TQv.tuf..lU, testimoniado por C, K, e y muchos otros testigos, est tomado qUiz de Mc, 'Qfi.tu, testimoniado por te y B, qUiz de Lc 'QvnTJ.tu podra ser un texto onglnal mateano

tros, los que me habis seguido, cuando todo se haga nuevo y el Hijo del hombre se siente en su trono de gloria, os sentaris tambin en doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel. 29 y todo aquel que por m ha dejado casa, o hermanos o hermanas, o padre o madre, o hijos o tierras, recibir cien veces ms? y heredar vida eterna. 30 Pero hay muchos primeros que sern ltimos, y muchos ltimos que sern primeros.

Anlisis
1 Estructura La delImItacIn del texto es relatIvamente arbItrarla al fmal, porque los v 27-30 tIenen una funcIn de trnSIto a 20, 1-16 Por una parte, los cuatro versculos se aSOCIan a los v 16-26 con las palabras gUla axoAo'll1'h:w (v 21 27s) y ~Wll a'wvLO~ (v 1629) Adems, Pedro y los dlSCIpulos representan la contraImagen del Joven nco Por otra parte, con la pregunta (,qu nos va a tocar? (v 27) se apunta el tema de la recompensa, cuyo tratamIento slo tIene un final provIsIonal con 20, 16 La seccIn 20, 1-16 enlaza con 19,27-30 SIn un reInICIO narratIvo La correlaclOn de ambas seccIOnes queda patente en el repetIdo v 30 =20, 16 El segmento v 16-30 consta de tres partes 8 el encuentro mtroductono de Jesus con el Joven (v 16-22) aparece artIculado a su vez en tres partes medIante sus tres preguntas (v 16b 18a 20) y se enmarca entre una mtroducClon y un desenlace (v 16a 22) SIgue una pnmera mstruccIn de Jess, los dIscpulos sobre la nqueza (v 23-26), que se mterrumpe con la reacClOn consternada de los dIscpulos en el v 26 La pregunta de Pedro del v 27, que Introduce la tercera parte (v 27-30), resume lo que el Joven debiera haber hecho dejarlo todo y segUIr a Jess Luego formula Pedro, en nombre de los dIscpulos, la pregunta por la recompensa, pregunta que se corresponde con la del Joven por la VIda eterna Jess contesta con dos frases refendas a la pregunta (v 28s) y una sentenCIa final cuya mterpretaclOn crear algunos problemas 2 Fuente La fuente del texto es Mc 10, 17-31 El texto de Mc tIene una formulaCIn dIferente en Mt, y los cambIOS se ajustan caSI SIempre a
6 H YUVULXU aparece atestiguado preferencIalmente en 1(, C, W, El, ID, fI3, lat sy, sa bo, mae, etc, pero VIene, al parecer, de Lc 18 29, cf Metzger, Com mentary, 50 7 'EXUTOvTuJtAumovu (= Mc) esta mejor atestIguado que el JtoMuJtAumova tomado de Le 18, 30 8 Este SImple hecho lo pas por alto Coulot*, 249 en su propuesta de una estructuraclOn en tomo al v 24a como centro

su propIa termmologa9 Son de especIal ImportancIa el v 18 de Mc queda mejor mtegrado en el texto al no refenrse ya al Bueno, smo a lo bue. no lO Mateo aade el precepto del amor al prJImo (v 19b) y el concepto de perfeccIn (v. 21). El mterrogador se conVIerte en veavwxo~ (v. 20.22)11 Mt omIte el apunte de la mIrada canosa de Jess al Joven (Me 10, 21a) Desaparece el V 24 de Mc, algo desajustado, que habla de la dIfIcultad de llegar al remo de DIOS El v 28a~ b, loglOn de los doce tronos, es nuevo respecto a Mc, salvo la mtroduccln os aseguro Son muy llamatlvas las comcldenclas menores con Lc La mayora de ellas se pueden explIcar sm ms como redaccIn mateana y lucana mdependlente 12 Lo dIfcIl de expltcar es su gran nmero l3
3. ElloglOn de los tronos (v 28aj3 b) Este loglOn tIene un lugar paralelo en Lc 22, 28-30 Ambos logia dIfieren totalmente al comIenzo, pero comclden al fmal Frente a la OpInIn de la mayora, yo no encuentro motlvo sufICIente para atnbUlr el dIcho a la fuente de los logia, ya que tanto en Mt como en Lc aparece totalmente aIslado de otros textos Q14; slo cabe hacer conjeturas sobre un posIble lugar del loglon en Q Hay que suponer, ms bIen, que Mt y Lc lo tomaron de la tradICIn oral en verSIOnes dIferentes Su reconstruccIn a partIr de la crtIca ltterarla e hIStona de la tradIcIn no ha llevado a nIngn resultado claro, y yo me lImIto aqu a ofrecer mI opmln En Lc no se puede conjugar la Idea de Juzgar a las doce trIbus con la del banquete en el remo de DIOS; Lc podra haber to9 Cf vol l, 57s sobre i&ou, ltQOOEI.1'twv Ull1:> eIltEV (v 16), d + 1'tEI.W, dOEQXO!!aL, 't11QEW (v 17), I.EYW + presente hlstnco, &10, CP11!!L (v 18), I.EYW + presente hlstnco (v 20), d frEl.fLC; (v 21),010, Uflllv I.fYW VfltV, ~UOLl.fLa 'tWV oVQavwv (v. 23), ltUI.LV, &10 (v 24), uxououe; &10, !!ufrll'tlle;, I.EYWV, uQa (v 25),010 (v 26),1:O'tE, cmoxQLfrne; eIltEV, UQU, o'taL (v 27), &10, axol.ou1'tEw (v 28), ltae; OO'tLe; (v 29) Sobre EQw'tuw (v 17), cf 15,23,16,13,21,24 (sIempre redacclOna1), n (v 20) es redacclOnal otras 4 veces aproxImadamente, sobre 'tEI.ELOe; (v 21), cf 5,48, sobre 'ta VltuQxoV'ta (v 21), cf 25, 14, sobre ocpoilQa, cf comentano a 17,623, 18,31 10 Queda en v 17b, de todos modos, el slo uno es el Bueno como remlmscencla de Mc lO, 18, Yahora aparece lllconexo 11 Neavwxoe; no fIgura en Mt, salvo en este pasaje, y falta en los lugares paralelos a Mc 14,51,16,5 12 Los sIgUientes agreements encajan en la redaccIn de ambos evangelIos o se lllslllan por las durezas del texto de Mc la omISIn del fl11 Ultoo'tEQ110UC; no veterotestamentano (Mc lO, 19 par), la lllsercln de En (Mt 19,20/ Lc 18,22), la supresln de las emocIOnes de Jesus (~YUlt110EV, o'tuyvuoae;) Mc lO, 21s par y del texto Mc 10, 24 Me resultan ms dIfciles de entender la reduccln drstica de la llltroduccln Mc 10, 17 par y la omlsln (muy lgIca en Mt, cf 8, 19) de /:lL&aaXal.E Mc lO, 20 par 13 Ennulat, Agreements (vol II), 214-226, enumera 40 agreements 14 Cf vol l, 321, sobre 5, 18, vol 1, 376s, sobre 5,32, vol JI, 236s, sobre 11, 12s, supra, 46s, sobre 18, 12-14, mfra, 309s, sobre 22, 1-10, mfra, 635s, sobre 25, 14-30

mado el dicho en una verSlOn ya amphada En Mt, el OL axoA.o'lJ'l'}T]OUVtE;; mtroductono puede considerarse (no necesanamente) redacclOnal El hapax legomenon JtUA.LYYEVEOLU pertenece probablemente a la tradicin 15 Muy difcil de enjUiCiar es OtUV xm(hon 6 ULO;; toi aV{}QwJtou EJtL {}Qovou OOST];; uutoi, porque la formulaclOn se repite casi hteralmente en 25, 31 Son ambos pasajes redacclOnales o es 25, 31 una imitacin redacclOnal del presente pasaje? Es caSi imposIble deCidIrlo, umcamente la POSIbilidad de que detrs de los tronos de los discpulos-Jueces pueda estar Dn 7, 9 16, lllduce a consIderar elloglOn como un dIcho ongmal sobre el HIJO del hombre La segunda parte delloglOn podra responder a la tradiClOn en su verSin mateana, mc1mdos por tanto los doce tronosl? Hay una verSlOn pnmigema de este loglOn que se remonta a Jess? Con toda cautela -slo conocemos con alguna segundad su segunda mitad- yo respondera afirmativamente, sobre todo porque falta cualqmer referenCia a la IgleSia, y los Doce quedan aSignados Simplemente al pueblo de IsraeP8 De ser as, este ser el mco pasaje que da una idea de la importancia del circulo de los Doce para Jess
[tOL

Explicacin La verSIn mateana del epIsodIO del nco, que slo en l es un Joven, contIene un trmInO que fue muy Importante para la hIStona de la IglesIa el de perfeccIn (v 21) Este trmInO nos permIte formular dos preguntas bSIcas que han de ser contestadas por la exgesIs del texto 1) /.,Qu relacIn guarda la perfeccIn que Jess propone al nco en el v 21 con la observanCIa de los mandamIentos?, 2) /.,los perfectos son un grupo especIal de personas que obtendrn una recompensa especIal (v 28 ')? 0, a la Inversa, /.,hasta qu punto lo que Jess dIce al nco (v 16-21) atae a todos los dIscpulos (v 23-30)? AlgUIen se acerca a Jess y le pregunta por el bIen que debe 16s practIcar para alcanzar la futura VIda eterna Este tema se encuen15 Mt habna escnto -en un giro menos gnego-- EV t'ij aUvtE1.W;X to utwvoc; o EV 'tw UtwvL 'tw .tE1.1.0V'tL (cf 12,32) 16 En TanchB Lev C'~'P 1 (36a) = Bln IV, 1103 se colocan en el JUICIO los tronos de Dan 7, 9, donde los grandes de Israel juzgan, junto con DIOS, a los paganos El pasaje Ap 20, 4 demuestra que tales Ideas pueden ser muy antiguas, cf Dupont* 736s, Broer*, 157s 17 Es mayor la probabilidad de que Lc hubiera omitido 6w6E'XU por anunciarse mmedlatamente antes, en 22, 21-23, la tratC10n de Judas 18 Con Hampel*, 148 151, Relser*, 249s, Rlmker*, 409-412 El paralelo de jesus mas proxlmo es Mt 9 37s la colaboracln de los dlSClpulos en la cosecha

tra en la tradICIn bblica: el bIen es la voluntad de DlOS, que est expresada sobre todo en la ley l9. Queda as mdIcado el tema de la seccin. Se trata de lo que es necesano para entrar en el reino de los cielos (v. 23)20. Jess enmienda la pregunta del rico: el bien, lo bueno, ya se conoce. Dios, el nico buen0 21 , lo formul vlidamente en su ley22. Jess no es, por tanto, alguien que haya formulado algo suplementano a lo que era conSIderado en el judasmo como ideal de lo bueno, smo que es aquel que cumple la ley y los profetas (5, 17). Por eso reenva al mterrogador a la tor. 18s La pregunta cules? permIte a Jess enumerar algunos preceptos de la segunda tabla del declogo. Mateo, en su formulacin, los adapt ligeramente a la letra de su BIblia, los LXX23, pero no en la secuencia, que corresponde a la de la Biblia hebrea y a sus propias anttesis (5, 21-30). El precepto de honrar a los padres, que Mateo, como Marcos, agrega a la serie de la segunda tabla, fue entendido igualmente en el judasmo como un precepto sociaF4; Mateo lo expuso expresamente como tal en 15, 1-11. En estos precep19 Cf Dt 30, 15, Am 5, 14, Mlq 6, 8 YLuck*, 285-297 Para el judasmo rabmco, la pregunta por lo bueno eqUIvala a la pregunta por la ley Abot 6, 3 nada hay bueno fuera de la tor 20 Es frecuente suponer que Mt alter el tratamIento de Mc de Maestro bueno por razones dogmtIcas porque le molestaba que Jess hubIera recusado el predIcado dIVmo de bueno (cf lrifra n 21) Podra ser verdad 10 contrano el que Jess recusara un predIcado que slo corresponde a DIOs podra haber SIdo para el judeocnstIano Mt una seal de su autntIca relIgIOsIdad, cf 23, 9 Lo que parece haber molestado a Mt es, ms bIen, que un extrao que Barna a Jess OLOUmw,A.e asocIe dIcho predIcado dlvmo a esta palabra Pero, sobre todo, Mt pudo haber abreVIado la percopa de Mc por eVItar un tema secundano 21 La hlstona de la mterpretacln tuvo que resolver aqu prtblemas cnstolglcos (generalmente con el texto de la Vulgata o el textus receptus, que sIgue a Mc) El texto se prestaba fcIlmente como argumento contra los gnstIcos el Padre, creador y legIslador, es esencIalmente bueno (Cf Pseudo-Clemente, Hom 18, 1-3, lreneo, Haer 4, 12,3), pero a los amanos les parecI que el texto se ajustaba al esquema para ellos, el Padre es esencIalmente bueno, y el HIJo slo per partlClpatlOnem (Toms de Aqumo [Lectura], n 1581) Muchos autores dIscrepan; entre otros, AmbrosIO, In Luc 8, 65-67 =BKW V21, 500-502, yel amano Opus Imperfectum 33 = 806s Para la ortodOXIa, Cnsto como segunda persona de la Tnmdad era tambIn esencIalmente bueno, obVIamente 22 Jess, por tanto, no qUIere decIr debes preguntar a DIOs acerca de lo bueno, no a m (as lo entIende Berger, Gesetzesauslegung l, 445) Eso no tIene sentIdo, porque Jess es aquel que cumple la ley y la mterpreta con plena autondad; ,hay que preguntarle a l' 23 Ou con futuro en lugar de I-lTJ con subjuntIvo, Mt omIte ell-lTJ a:rtooteQ1\OUt;, que no procede de la BIblIa 24 Berger, Gesetzesauslegung 1, 287-289

tos que afectan a la vida cotidiana se trata de honrar a Aquel que es el nico bueno. A los preceptos del declogo agrega Mateo el precepto del amor al prjimo, de acuerdo con Lev 19, 18, que para l es un precepto ~~princIpal (22, 36-39)25, Sus lectores evocarn las anttesis, que Jess coron con el amor a los enemigos, ms all del amor al prjImo, y con la referencia a la perfeccin de DIOS (5,
43-48),

Slo ahora califica Mateo al interrogador como ~<joven (vw- 20 es un joven que tal vez no ha cumplido an los 30 aos 26 Por qu lo presenta Mateo como VWVLOXO~? Por una parte, podra ser una realidad hIstrica que fuesen pnncipalmente Jvenes los que rompan con la familia y enajenaban sus bIenes para hacerse radicales itinerantes en el seguimIento de JeSS 27 Mateo, por otra parte, puede hacer as un juego lingstIco con las edades humanas: el joven ha de hacerse adulto, hombre maduro (= 'tA.IOLO~)28; Ydeclara ahora a Jess haber observado todos los mandamientos. Mateo no presenta a Jess comentando crticamente esa afirmacin, a diferencia de la versin del episodio en el Evangelio de los nazarenos, conservado en Orgenes29 , y de numerosos comentaristas postenores 30 Qu pens l o sus lectores
VlOXO~). NWVlOXO~

25 Cf la agrupacIn afn Dld Is, donde Lev 19, 18 es el precepto fundamen tal que presIde los dems preceptos 26 Segn Dlgenes LaerclO, 8, lO, el varn es VEUVLOXo~ entre los 20 y los 40 aos, segn Filn, Op Mund 105, entre los 21 y los 28, antes era I1ELQUXlOV, despus, aVT]Q Cher 114 enumera la sene (:lQcpo~, 1tut~, avt1tUL~, ~(:l&v, I1ElQxlOv, 1tQ(j)mYvEto~ (oven de barba mClplente), VaVlU~, 'tAlO~ aV~Q 27 Cf vol n, 192, sobre 10,35 Cf tambIn los lugares paralelos mira, n 53 OlvJdamos fCIlmente que el cnslJamsmo, al menos el pnmllJVO, parece haber SIdo, ms que nada, una rehglnjuvemh>, cf G Thelssen, Nosotros lo hemos deJado todo (Mc 10, 28), en Id , EstudIOS de SOCIOloga del cnstzamsmo pnmztzvo, Salamanca 1985,41-78 28 Cf FIln, Cher 114 (supra, n 26) y Ef 4, 13, Yarnold*, 272s 29 jess seala all su nqueza y los muchos pobres y hambnentos que haya su alrededor, a los que l no socorra (Orgenes, 15, 14 =GCS Ong X, 389) Klljn* ha demostrado que esta versIn del relato depende de Mt 30 Los exegetas han estado dIVIdIdos en la pregunta de SI el joven guardaba realmente la ley Algunos lo afirmaron, sobre todo porque, segn Mc 10,21, Jess mJr complaCIdo al hombre nco Sealan que era avaro, pero no hlpcnta (Juan Cn~o~tomo, 63, I = PG 58,603, Baslho, HomIla contra los ncos, 1 = BKV I147, 240s), segn EUlJmlo Zlgabeno, 524, cumpla los mandamIento externamente, no haCIendo mal a nadIe Otros, con el evangelIo de los nazarenos (supra, n 29) y Jerommo 169s (<<mentltuf), lo Juzgan ms negatIvamente El JUICIO es totalmente negaltvo cuando el Joven nco pasa a ser una representacIn alegnca del pueblo JUdo (por ejemplo, Hllano, 19,6 =SC 258, 96, Opus Imperfectum, 33 =808), yen

de la respuesta del joven? El que ha ledo el sermn de la montaa sabe que los preceptos de la segunda tabla, pero principalmente el mandamiento del amor, son un reto infinito para el ser humano, de suerte que no hay ninguna posibilidad de acercarse a ellos y darlos por cumplidos. Parece, no obstante, que Mateo tom en serio y positivamente a aquel hombre, ya que buscaba a su modo lo mejor (cf. 5, 20)31. El joven pregunta a Jess qu le resta en el cumplimiento de los preceptos; da por supuesto, como judo, que lo bueno se fragmenta en numerosos preceptos sueltos que es preciso ob21 servar. Jess tampoco rechaza esta idea, sino que la pone de relieve al mencionarle al joven un mandato adicional que debe cumplir para ser perfecto: la venta de sus bienes. A ello va ligada la invitacin al seguimiento. Perfeccin En qu consiste la perfeccin? Detrs del juego superficia\ con las edades humanas se oculta algo ms. La perfeccin es al~ go fundamental para Mateo. Este no se refiere, como los griegos, a una perfeccin orientada en el sentido del conocimiento verdadero y la virtud verdadera 32 Mateo est inserto en la tradicin lingstica bblica y juda. En ella, 'tAELO~ es C'~~ y designa la abe.. diencia ntegra e indivisa a Dios. La exgesis cristiana, sobre todo protestante, suele coincidir de buen grado y sin ms con el criteri~ de que la perfeccin mateana debe entenderse en sentido cualitativo y no cuantitativo, a diferencia de la idea de los esenios de Qumrn, centrada en que los miembros de la secta observen la ley entera y estricta con la ayuda de Dios. As pues, perfecto en el sent..
la mterpretacln de la Reforma, donde encama el tipo del Justificado por las obras (por ejemplo, Lutero [WA 47, vol I1I], 339s, 345 [aqu pasa a ser el fanseo]; Cal" vmo n, 134-136) Lo ms gracIOso es Brenz, 626' all Jess no ama ya al Joven, si. no que se mofa de l por haber dado una respuesta tan puenl 31 A diferencia del evangelio de los nazarenos, los smptIcos no dicen desdf el pnnclplO que el hombre era nco (lo que hara dudar de su aseveracin de haber observado el precepto del amor) 32 En todo caso, la Idea de TfAELOC; ofrece tambin una perspectiva en la filosofa gnega que qUiz sea Importante para la hlstona de la recepcin, porque la perfeccin se combma en ella con la cuestin del bien, cf Platn, Flleb 61a, 67a; sobre el estOIcismo, R Hoppe, Der theologlsche Hmtergrund des Jakobusbnefes. 1977 (fzb 28), 29-31

do de Mateo no es aquel que recorre un cammo que le lleva fmalmente a la perfeCCIn, smo qUIen SIgue a Jess, ese es el perfectO33 Para la comprenSIn de la palabra mateana 'tEAEW~ se utIlIzan, sobre todo, pasajes del antIguo testamento que subrayan lo mdIVISO de la obedIenCia a DIOS (l Re 11,4, por ejemplo) Pero eso constItuye slo una parte de la Idea mateana de perfeCCIn El texto y el lugar paralelo 5, 48 34 muestran, a mI entender, que hay tres aspectos Importantes para Mateo 1) La perfeccIn entraa sm duda un momento cualItatIvo que va SIempre ImplcIto en el amor perfecto es qUIen entIende y luego practIca un precepto de DIOS en la lnea del amor a los enemIgos y al prJImo, como eXIgenCia IlImItada e mdIvlSlble (cf 5,43-48) En este sentIdo, la renunCIa a los bIenes, propuesta al Joven, es para Mt un nfasIs radIcal del precepto del amor, que para Jess no conoce lmites35 La perfeCCIn conSiste, pues, pnmero en el amor 36 2) Pero a la perfeCCIn pertenece tambIn un momento cuantItatIVO llegar a ser perfecto sIgmfIca dar pasos ms all de lo normal y comente, ponerse en un cammo que refleje algo de la altendad de DIOS y de la radIcalIdad de Jesus Esto fue sIgmftcado en Mt 5, 20 con nEQLoOEVOn nAElov, y lo mIsmo expresa la Dlda], mflUIda por Mateo, con todo el yugo del Seor (6, 2) Ah reSIde tambIn lo correcto de la pregunta cuantItatIva del Joven sobre aquello que an le falta 37 Por eso le da Jess un precepto smgular que hace del amor algo concreto y radIcal La perfeCCIn conSIste, segundo, en la obedIenCIa total la renunCia a los propIOS bIenes en favor de los pobres 38 3) A la perfeCCIn pertenece, fmalmente, la adheSIn a Jess, expresada en la mVItacIn axoAou{}EL f10L y en la vocaCIn de los dIscpulos (4, 1822) preVIamente al sermn de la montaa (Mt 5) La perfeCCIn
33 Lohse* 134 140, cita 139 Sobre la Idea de c'~n en los textos qumram cos cf G Delhng, TEAo~ x:[A , en ThWNT VIII, 73, 19ss:Du Plessls*, 104 115 34 Cf vol 1,437s 35 Tamblen Testlsac 5, 2 relaCIOna el precepto del amor al proJlmo con la entrega a los pobres Berakh 61 b = Bill 1, 817 entiende la renuncia a los bienes como una consecuencia del shema Israel 36 C SplCq, Agape dans le Nouveau Testament, Pans 1958, 36s, Du Plessls*, 172s Sobre la mterpretaclOn ecleSial claslca, cf mfra, n 96-100 37 Estas dos facetas de la perfecclOn aparecen tamblen sealadas en Sant 1, 4 TEAELOL xm AoxAt]QOL EV f!t]OEVL AELJ'tOf!EvOL 38 As hacen constar todos los autores que mterpretan 19,21 en el sentido de un consejo evangehco y de una doble moral, por ejemplo, Holtzmann, 268, MonteflOre 11, 695s, E Bammel, JtT(j)Xo~ xTA en ThWNT VI, 903, 6ss

consIste, en tercer lugar -y esto es lo ms Importante- en el segUImIento de Jess 39 Con la referencIa al segUImIento, que es en cIerto modo el ncleo de la perfeccIn, queda en claro a la vez otro extremo perfeccIn no sIgmflca en Mateo algo as como el grado supremo de la carrera cnstlana, un estado al que estn llamados unos pocos cnstIanos, los meJores40 El segUImIento no es para Mateo algo que est reservado a unos pocos cnstIanos especIales, SInO que es sea de IdentIdad de la condIcIn cnstIana41 El Joven es llamado por Jess, por tanto, a una perfeccIn que es meta de todos Esa perfeCCIn no es la alternatIva declslVa a la <<JuStICIa onentada en la ley del Judasmo42, SInO que es la CUlmInaCIn de esa JustICIa por Aquel que ha vemdo a cumplIr la ley y los profetas (5, 17) Todos estn llamados a la perfeCCIn EL {h::AEL~ no sIgmflca aqu, como tampoco en el v 17, que el Joven nco sea lIbre de hacer caso omISO de la propuesta que Jess le hace La renunCIa a los bIenes, de que habla ahora Jess, es tan poco facultatIva como el segUImIento o el amor a los enemlgos 43 En este sentIdo, los Intentos catlIcos de entender el v 21 como conseJo o como eXIgenCIa de una obra que va ms all del deber (opus supererogatlOms)44, aparecen a la luz de Mateo como rebaja y adaptaCIn La propuesta de la renunCIa a los bIenes es, segn el evangelIsta, una eXIgenCIa fundamental e Importante para todos45 Tampoco vale la explIcaCIn, tan arbItrarla en la hlstona de la InterpretacIn -sobre todo en el protestantIsmo- de que el Joven era un caso espeCIal su problema espeCIal fue que tena el corazn pegado al dInero46 Frente a tal explIcaCIn, la Imagen posItIva de los dIscpulos en el
39 Barth, Gesetzesverstandms, 93 40 ASI Klostermann, 158, remltlendo a los consllla evange[ca, Mt conduce, en su opmlOn, a la etlca del catolICIsmo germmal 41 Cf vol 1, 246s 42 Frente a Hoppe*, cIta 159 43 Lo subraya con aCIerto Legasse*, 206s, 212s El contexto (v 1623 26) deJa claro, mdrectamente, que el hombre perdera ahora la VIda eterna 44 DlOllISIO CartuJano, 216 45 Sobre 6, 19-34 mmedlatamente despus del centro del sermon de la montaa, cf vol l, 507s, 5l9ss, sobre 8, 19s, cf vol n, 46s, sobre 10, 7s, cf vol n, 135 144, 213s, sobre 13,22, cf vol JI, 423, sobre 13,44-46, cf vol JI, 468s, sobre 16, 26, cf vol JI, 645 46 Cf mfra, n 102 125 127

v 27 pone de mamflesto que el segUimiento eXige el abandono de todo, tambin casas y campos Pero en la comumdad mateana no todos eran radicales ItInerantes, los miembros sedentanos que daban hospitalIdad a los radicales ItInerantes (lO, 40-42) eran, SIn duda, la mayora Mateo entiende, pues, qUiz el Imperativo de renuncia a los bienes no como ley para todos, pero tampoco como consejo para unos pocos, SInO como llamada a todos a Ir por ese camInO en lo posible, porque la renuncia a los bIenes es un punto focal47 del amor Esta culmInacin del amor no la entiende Mateo, en modo alguno, como algo InOCUO, como SI bastase con no atar el corazn a la nqueza y apartar unas migajas de lo que le sobra a uno Para l, el tesoro en el CielO y el tesoro en la tierra se excluyen entre s (cf 6, 19-21) En la cuestin del dInero est en Juego la condiCin humana48 Esto lo entiende, en todo caso, el Joven nco, 22 y por eso se va entnstecld049

Mateo y la riqueza
La crtica del evangeho de Mateo a la nqueza tiene races Judas, contemplada desde la historia de la tradiCin Son tradiCIOnes fundamentales 1) la creenCia veterotestamentana y Juda en la funcin social de la propiedad, que es importante, por ejemplo, para muchos profetas y el DeuteronomiO, y que se expresa tambin, muchas veces, en el Judasmo pnmitlvo 50 2) Es fundamental, adems, la valoraCin negativa de la nqueza que se adVIerte claramente en grupos apocalptICOS situados en el lado sombno de la Vida, la nqueza forma parte de la maldad del presente en 51 3) Es importante, en fm, una nOCin Juda de la converSin la entrega a la tora y a la converSin lleva conSigo, segn muchos textos Judos, la renunCia a los bienes52 Las analogas ms notables son la renunCia perso47 Burchl1l*, 221-224, 230 (<<focal mstance) 48 Cita tomada de vol 1, 503 49 Dice muy bellamente E Fromm, a proposlto del v 22, desde la oposlclon entre tener y ser En el nuevo testamento es recompensado con el gozo el que renunCia al tener, mientras la tnsteza es el destmo de aquel que se detiene en su poseSlOn (Haben oder Sem, en Id, Gesamtausgabe 11, Munchen 1989, 354s, trad cast IJener o ser?, Madnd 1999) 50 Cf por ejemplo Job, amigo de los pobres (TestJob 9-15), Fllon, Fug 28s, Hen esl 42, 8s, 50, 5 51,2 (renuncia a los bIenes en favor de los pobres con mlfas al eon vemdero), 63,1-4, tamblen los textos rabmlcos de BJlI 1, 817s, IV, 537ss 51 Hen et 46, 4-7, 94-104 paSSlm 52 Cf 4 Esd 13, 54, Peslq 178b ::: BIII 1, 817, JosAs 12, 12, 13, 2-8

nal a los bIenes en la comumdad de Qumrn, observante de la ley (1 QS 6, 19s, 7, 6s 24s, 9, 8s), y la renunCIa a la nqueza en fIlsofos Itmerantes cnICOS 53 Son posIbles, obvIamente, los contactos dIrectos o mdlrectos con Qumrn, los contactos con los fIlsofos Itmerantes cnICOS nI son demostrables nI se pueden exclUIr Los motIvos para la renunCIa a los bIenes dIfIeren segn los casos en Qumrn se trata de mantener la pureza de ese bIen que es la comUnIn entre aquellos que se han separado de los hombres del engao (lQS 9, 8) En los cnICOS se trata de la lIbertad del sabI0 54 La renunCIa a los bIenes en los segUIdores de Jess est determmada por el remo de DIOS y por el amor que emana de ese remo de DIOS 55 HIstricamente, la comUnIdad mateana est marcada por el radIcalIsmo Itmerante y por la renunCIa radIcal de Jess a los bIenes La IdentIfIcaCIn bsIca de la comUnIdad con estos segUIdores radIcales de Jess 56 trajo consIgo que sus tradIcIOnes cobrasen relevanCIa para la comUnIdad en el cammo haCIa la perfeCCIn A ello se aade la expenencla acumulada en la predIcaCIn mIsIOnal y en la VIda de las comUnIdades la expenencIa de que el engao de la nqueza era qUIz el mayor obstculo para la obedIenCIa sm restnccIOnes a la palabra de Jess (cf 13,22, 16,24-26) La negatIva del hombre nco podra haber SIdo una expenenCla muy conOCIda en la comUnIdad

23-26

A la conversaCIn de Jess con el nco se suma la conversaCIn con los dIscpulos. Mateo la abreVI respecto a su fuente de Me, sobre todo al omitir Me 10, 24, donde se habla de la dIficultad, para los neos, de alcanzar el remo de DIOS. Nuestro texto habla, pues, slo del problema de la nqueza, y no ofrece mngn apoyo para amplIarlo en dIreccIn a un problema humano general. Los dIscpulos
53 Los paralelos ms Importantes del texto son la renuncIa de Crates a sus bIenes por conservar la hbertad mtenor (Dlgenes, Ep 9 =A J Malherbe [ed], The Cymc EpIstles, 1977 [SBlbSt 12], 102, Dlgenes LaerclO, 6, 87) Yla conversIn de un Joven (f.lELQUXLOV) en DlOgenes, Ep 38, 4s = lbld, 162 Cf ademas Eplcteto, DISS 2, 14, 18-24 (pero aqu sm renuncIa a los bIenes), FJistrato, Vit Ap 6, 16 (el VEaVLaXO~ NeJios da sus bIenes a los panentes y se hace glmnosoflsta [brahmn desnudo] ), Luclano, Peregr Mort 15 (Peregnno, filsofo, se presenta como un segundo Crates), FJin, Vit Cont 13 (hbertad de los terapeutas ante la posesIn) Cf F G Downmg, Jesus and the Threat of Freedom, London 1987, 83-95 54 Crates, hIJO de Crates, hace hbre a Crates (Dlgenes, Ep 9 = Malherbe [supra, n 53], 102) 55 Crates, en cambIO, no da su fortuna a los pobre~, smo a la CIUdad Y en la hlstona de la mterpretacln de Mt 19,21, la IgleSIa antigua subraya sIempre la obhgacln de dar el dmero a los pobres (y no a los parIentes o a los mos) (por ejemplo, Jermmo, Ep 130, 14 = BKV 11/16,263) Slo postenormente, las rdenes monsticas y la IgleSIa heredaron a los pobres 56 Cf sobre Mt 10, vol 11, 116s, 212s

a los que Jess interpela aqu y, con ellos, los lectores comprometIdos de Mateo se encuentran en una situacin ambivalente ante este problema: por una parte, no pertenecen al estamento de los ricos, como muestran la formulacin un rico y, con toda evidenCIa, la pregunta de Pedro del v. 27. Por otra parte, se asustan con la dura frase de Jess sobre el camello y el ojo de la aguja. Hay, pues, tambin para ellos una dificultad en este punto. Tal ambivalencia parece surgir de la situacin en la comunidad mateana: de un lado, nunca tenemos la impresin, en el evangelio de Mateo, de que hubIera ricos en el ncleo de su comunidad. De otro, probablemente la mayora de los miembros de la comunidad mateana no haba renunciado a todos sus bienes (cf. 13,22), Yentre los radicales itinerantes exista, al parecer, el problema de pagar por anuncio y curaciones (lO, 8s). Por eso, quiz, tienen motivo tambin los lectores para asustarse. Por lo dems, la conversacin con los discpulos se corresponde en buena medida con la fuente. Lo que para Marcos es importante es vlido tambin para Mateo: el pensamiento bsico es que hay un antagonismo radical entre los bienes terrenos y el reino de Dios que viene 5? El dicho de Jess sobre el camello y el ojo de la aguja vale tambin para Mateo en toda su crudeza; la contraposicin es proverbiaJ5s, y nombra el animal ms grande y el orificio ms peque0 59 . Los v. 25s, que en la fuente de Mc subrayan, frente alojo de la
57 BamAELa 'tWV oUQavwv (v 23) y ~amAEla W {}EO (v 24) son obVIamente vanantes de forrnulacln, como mdlcan sm duda la secuenCla de 6UOXOAW<; y EUX01tW'tEQOV y el doble ELOEQxw{}m El mtento de una dIferencIacIn en Wouters, Wlllen (vol I1I), 60s, 91-101 (~amAEla W {}EQ slgmfica en Mt el remo presente, ~amAEla 'twv oUQavwv, el remo futuro) es totalmente ImposIble El texto muestra precIsamente que Mt, que suele segUIr, pero no SIempre, el uso hngustIca smagogal de su poca (cf vol 1, 203), no lo relacIOna con mnguna concepcIn teolgIca nueva 58 Cf BIlI 1, 828 59 Gmlka, Marcos n, 102 La reeSCrItura de Xl!T]AO<; en XaI!LAO<; (cable de barco), fontIcamente Igual, que aparece en ocasIOnes desde Cmlo de Alejandra n o 219 = Reuss 226, armomza los puntos de la hIprbole, pero sm atenuar esta al oJo de la agUja se contrapone ahora el hIlo ms grueso de todos Es mucho ms conocIda hasta hoy la InterpretaCIn que trueca el OJO de la agUja por una puerta de la CIUdad de Jerusaln, InterpretacIn que consta desde la alta edad medIa (en la Glossa ex Anselmo, de Toms de AquIno [Catena] n, 145, PascasIo Radberto, 665, Anselmo de Lan, 1415) Nunca eXIstI tal puerta de CIUdad en Jerusaln, esta InterpretacIn tIene SIn duda el fIn de hacer ms tolerable la dura sentencIa de Jess I Ms Interesante que la reInterpretaCln es la pregunta de por qu se hIzo tan poPular'

aguja, la gracia divina de la que dependen todos los seres humanos, quedan ms bien rebajados en Mateo: falta G"A"A' JtaQa 'frE0; de ese modo no recibe ya todo el peso la frasecita final, formulada al estilo bblico, JtaQa bE 'frE0 Jtv'ta (')'lJvU't, sino que ambas frases paralelas humanamente eso es imposible y ~<para Dios todo es posible tienen un peso equiparable. Que para Dios todo es posible, no significa quiz en Mt, necesariamente, que Dios vaya a superar efectivamente la regla del camello y el ojo de la aguja. 27-29 Con el v. 27 pasan los discpulos a primer plano. Su portavoz Pedro pregunta, a diferencia de Marcos, por la recompensa celestial de aquellos que, como los discpulos, lo han dejado todo y han seguido a Jess. La idea de una recompensa celestial es algo obvio para el judo y discpulo de Jess Mateo (cL 5,12.46; 6,1-18; 10, 41 s; 20, 1-16); por eso, la pregunta de Pedro no tiene por qu ser censurada. La respuesta de Jess se produce con dos dichos diferentes cuya relacin mutua es difcil determinar. El logion del v. 28af3.b intercalado en el texto de Marcos habla de los Doce que, junto con el Hijo del hombre, desempean un papel especial como co-jueces de las doce tribus. El v. 29 introducido con Jtac:; OO'tlC:; parece, en cambio, generalizar: habla de la recompensa que recibirn todos. Se trata de una recompensa especial de los apstoles o de los perfectos entre los discpulos, es decir, de los radicales itinerantes? Hay muchos indicios contrarios a esta tesis: Pedro es portavoz de los discpulos, y no de un grupo especial de ellos60 . Seguidores son los cristianos conjuntamente, y no slo algunos de ellos. En el v. 29 omiti Mateo precisamente aquellas formulaci~ nes de Mc que se podan aplicar con especial facilidad a la nueva vida en comunidades sedentarias61 El logion redaccional del v. 28af3.b habla, obviamente, de un puesto especial de los Doce en el juicio final; pero comoquiera que, para Mateo, los Doce de entonces remiten a los actuales discpulos de Jess 62 , el evangelista no pone el nfasis, presumiblemente, en que los Doce apstoles reciban una recompensa diferente63 de la de todos los dems cristianos

ov

60. Cf. vol. n, 612s. 61. Casas... y campos bajo persecucin. 62. Cf. Luz, Jnger, 142-146, lSls y vol. n, 116s. 63. Tampoco en la versin de prometer a los apstoles un puesto especial s610 en el nuevo en, y no ya aqu, como propone Bumett*, 64s para subsanar una contradiCCIn (que Mt no reconoce en modo alguno) con 18, 1-5; 20, 20-28; 23, 8-12.

posteriores, sino que ve conjuntamente los v. 28 y 29: los Doce sentados en los tronos es, para l, una figura especial del cntuplo prometido a todos 64 El v. 28 ofrece algunas dIficultades exegticas: no es fcil saber 28 lo que signific Mateo con el hapax legomenon JtUA.LYYEVEOLU. La palabra griega65 no se refiere, obviamente, a la regeneracIn Individual (como en Tit 3,5), sino al sjaton; pero, ms all de eso, el texto no indica la direccin en que cabe pensar. Lo ms prximo es, a mi Juicio, la resurreccin de los muertos 66 , ms que la restauraCin escatolgica del pueblo de las doce tribus67 o la recreacin del mund068 El trono de gloria parece evocar el trono de Dios69 en el que se sentar el Hijo del hombre. Los doce apstoles <<Juzgarn a Israel en sus tronos juntamente con el Hijo del hombre. Que XQLVW pueda significar reinar es un cuento filolgico que goza, por Cierto, de una difusIn umversal desde su primer presunto postulador, H. GrotlUS 70 ; pero es, Indudablemente, Un cuento falso a pesar de ell071 El evangelista no se Interesa concretamente
64 El pensamiento del v 28 es una de las representacIOnes judas y cnstIanas previas a Mt, segn las cuales los justos (Sab 3, 8, Hen et 38, 5, 91, 12,95,3, cf 1QpHab 5, 3), o todo el pueblo de Israel (Jub 24, 29, Hen et 90,19, cf Dan 7, 22), o la comumdad cnstIana (1 Cor 6, 2s, Ap 20, 4 ?), participarn en el JUICIO final El pa~aje 25, 40 45 mdlca que Mt conoce tales Ideas el Juez umversal remite a estos hermanos ms pequeos, se refiere a ellos, sm duda, como presentes 65 La palabra es usual entre los estoIcos para deSignar la regeneraCin del mundo despus de la fltJtQWOL~, se aplica tambin al destino del ,lima mdlvldual, por ejemplo, en los mlstenos No hay eqUivalente hebreo o aramee directo 66 As se desprende de Filn, Poster C 124, Cher 114, Leg Gal 325, donde se usa la palabra, casI tcmcamente, en este sentido Derrett*, 53, que defiende esta mterpretacln, adopta como eqUivalente hebreo j'nn, la expresin fanseo-rabmca por resurreccin de los muertos ' 67 As, por ejemplo, Vogtle, 165s Esta Idea va Implcita, obViamente, en Mt 19,28, pero es dudoso que pueda ser deSignada sm atnbuto, como mera lWA.LyyeVEma, cf con todo Josefo, Ant 11, 66 <restauracin de Israel despus del eXilio) 68 As mterpretan la mayora Slm*, 7-12 remite a Mt 5, 18,24,35 como prueba de que Mt no Ignora esa esperanza conoCida desde el 111 haas Cf. FIln, Vit Mas 2,65 (recreacin del mundo despus del dilUVIO) 69 Como Jer 14, 21, 17, 12, Dan 3, 54 LXX, Sap 9, 10 etc La expresin se ajusta a la preferenCia de Mt por el lenguaje bblico No es demostrable la relaCin hterana con los diSCursos figurados de Hen et, como propone Thelsohn*, 152-201 70 11, 125 GrotlUS, con todo, habla claramente de una tralatIo o transferencIa semntica 71 Se basa en una confUSin del hecho hIStriCO de que en Israel los jueces remaban y los reyes juzgaban, con el slgmfIcado semntiCO de XQLVW Nmguno de los cuatro documentos que aporta Bauer, Wb 6 s v XQLVW 3 b /3, dice lo que se les hace deCir

por la idea del juicio; esto se advierte en que puede evocar el versculo en 25,31, donde no estn presente los doce apstoles, sino los hermanos ms pequeos junto al tribunal del Hijo del hombre, ni son juzgadas las doce tribus de Israel, sino Jtv'ta 'ta f:!1'tVYI. La nota polmica -presente quiz en estratos anteriores de la tradicin- de que los Doce juzgarn a Israel y no a los paganos, queda totalmente apagada en nuestro contexto72 En el contexto mateano, el logion es ms bien un simple dicho promisorio: promete a los Doce una exaltacin increble, totalmente desproporcionada a lo que ahora tienen que abandonar en el seguimiento de Jess. Esa promesa se agrega a la del cntuplo del v. 29 sin solucin de continuidad. 29 Esta segunda promesa la tom Mateo, en forma abreviada, del evangelio de Marcos. No habla ya de la nueva comunin ni de los bienes comunitarios que comparten ya en este en todos los que han renunciado a la vida familiar y a sus bienes 73. Por eso no trata ya, como Marcos, de superar el afn de salvacin individual en una comunin solidaria74 Mateo aborda nicamente la recompensa eterna, que l no describe, pero cuyo carcter superador de todo sufrimiento terreno quiere sugerir con el trmino bta'tov'taJtAaoLova 75 , de matiz bblico. Una pregunta difcil de contestar es por qu falta la esposa (iY el marido!) entre los miembros de familia por abandonar, a diferencia de la versin de Lucas: Mateo, que sigue aqu simplemente a Marcos, pudo haber pensado que la ruptura de los neoconversos, sobre todo, con los padres era relativamente frecuente (cf. 10,35.37), mientras, a la inversa, la existencia de parejas cristianas poda no haber sido nada inslito, incluso como misioneras 76. 30 El logion sobre los muchos primeros que pasan a ser ltimos y viceversa, pone fin al tema provisionalmente. Est claro por el contexto que se trata del gran vuelco en el juicio final. Pero a quines hay que referir los primeros y los ltimos? El contexto lleva a barruntar, sobre todo, que los ltimos podran ser los discpulos
72. Broer*, 159-16110 subraya en lo que respecta a la tradicin. 73. Con el plural OLXLa<;, Mt deja claro que est pensando en el abandono de los bienes muebles y no de la familia (como es quiz el caso de Mc). 74. As la bella interpretacin psicolgica de Mc 10, 17-31 en Vogt*, 173-183. 75. Cf. 2 Sam 24, 3 LXX; 1 Crn 21, 3. 76. Cf. 1 Cor 9, 5.

que ahora lo han abandonado todo y un da juzgarn a Israel, y de los primeros formara parte, por ejemplo, el hombre rico de los v. 16-22. Pero Mateo no dice esto, y el JtOAAOL restrictivo, en lugar de un simple los primeros, pone en guardia a los lectores. De ah que se haya propuesto muchas veces otra exgesis: Mateo quiso advertir aqu, para concluir, a los cristianos que se sentan muy seguros de cara a su futuro puesto en el cielo. Pero Mateo tampoco dice esto directamente. Nosotros, los lectores, estamos inseguros y no podemos cancelar la ambigedad de este versculo77.
Resumen

Intentamos dar una respuesta exegtica a las dos preguntas bsicas78 1) Para Mateo, la perfeccin que Jess exige del rico no es algo que est ms all de los preceptos del antiguo testamento, sino su cumplimiento perfecto en la lnea de las anttesis del sermn de la montaa y del precepto del amor. Jess no vino, segn Mateo, a abolir la ley y los profetas, ni tampoco a agregarles algo suplementario, sino a cumplirlos (5, 17). 2) Segn eso, los perfectos no son un grupo especial dentro de la comunidad, sino que todos sus miembros estn llamados a emprender el camino de la perfeccin. Al igual que las anttesis del sermn de la montaa, la llamada a la renuncia de los bienes en el seguimiento va dirigida a toda la comunidad. Mateo sabe que no puede convertir a toda la comunidad en radicales itinerantes. La llamada a la renuncia de los bienes tampoco es, por tanto, para l una ley cristiana, sino una invitacin a este punto focal de la fe, en la medida de lo posible.
Historia de la influencia

El texto ha dado mucho que hacer a los comentaristas. Como ocurra con las anttesis del sermn de la montaa, en la historia de la interpretacin son visibles las opciones teolgicas fundamentales de las pocas ms importantes de la historia de la Iglesia, que nos siguen marcando hasta hoy. Es lstima que sea vlida para am77 Patte, 273 (tradUCCIn ma). 78 Cf supra, 167.

phos tramos de la hlstona de la mterpretacln la frase de Ernst Bloch La Iglesia ha agrandado mucho el oJo de la aguJa para allanarles a los ncos el cammo del remo de los cielos y hacer ms cmodo el texto para ella mlsma79
1 Mt 19, 21 como precepto para todos Para los autores de la IgleSia antIgua est claro que el mandato de Cnsto en el v 21 ha de entenderse lIteralmente y es vlIdo para todos Orgenes recomIenda a los ncos hacer partICIpar a los pobres de sus bIenes, y aprovecharse a cambIo de sus oracIOnes 80 Juan Cnsstomo dIce expresamente que no basta despreCiar mtenormente la nqueza, smo que es precIso hacer algo y apoyar a los pobres81 El obiSpo y cenoblarca BasIlIO eXIge de todos, con espeCIal InSIstenCIa, la entrega de sus bIenes Mt 19, 21 vale tambIn, a su JUICIO, para los padres de familIa que tIenen hIJOS 1., van a ser los hIJOS el pretexto para no guardar los mandamientos de DIOS?82 El dicho de Jess al Joven es, segn l, un precepto VInculante para todos los cnstIanos83 Para BasIliO, la nqueza entendIda como aquello que sobrepasa las cosas realmente necesanas para la Vida se contradice con el precepto supremo del amor al prJImo, que perSIgue la Igualdad econmIca entre todos los hombres 84 Sm embargo, ya Orgenes y Juan Cnsstomo muestran la tendenCia a mItigar el precepto radIcal de Jess, conVIrtIndolo en un precepto menos nguroso dar a los pobres SIqUiera algo de la propIa fortuna A medIda que se Iba formando la gran IgleSia, no era pOSible mantener los vieJos Ideales de los radIcales ItInerantes, carentes de bIenes85 Se tendI a poner el acento en la actitud correcta ante las nquezas Jess no dice que los ncos no entren en el reInO de los Cielos, SInO que lo tIenen ms dlfCIl 86 Hllano recomIenda mesura en el uso de los bIenes la propiedad no es mala en s, lo malo es la propIedad que pefJudlca a otros87 Hay que eVItar en todos los casos la avanCla, el amor a la nqueza88
79 E Bloch, Athelsmus 1m Chnstentum, Frankfurt 1968, 171 (trad cast El atelsmo en el cnstlanlsmo, Madnd 1983) 80 15, 17 =GCS Ong X, 397 81 63, 2 = PG 58, 605 Algo pareCIdo Jerommo 170 82 Hom 7 (contra los ncos), 7 = BKV I147, 253s 83 K Koschorke, Spuren der alten Liebe, 1991 (par 32),77 84 A Perslc, Raslllo Una sola chlamata per tuttI I enstlanl, en Per foramen*,182 85 Esto queda claro en el sarcasmo del emperador Juhano, que recomendo a los cnstlanos enajenar sus bIenes para faclhlarse el acceso al remo de los CIelos (Ep 115 [Bldez-CumonJ) 86 Non lmposslblhtas sed rantas demonstratur (Jerommo, 171), cf Efrn, 15, 5 =267, EutlmlO Zlgabeno, 525 (para un nco, dlflcJ!, para un avaro, ImposIble) 87 19,9 =SC 258, 98 88 Desde Ireneo, Haer 4, 12,5

2. La evolucin hacia el consilium evangelicum. Pero se saba tambin que Jess consider como signo de perfeccin, no un uso moderado de los bienes, sino la renuncia total a eIlos89. En la Iglesia catlica, adaptada ms y ms a los catlicos ricos, los eremitas o las comunidades monsticas intentaron tomar en serio el mandato de la perfeccin, que abarcaba la renuncia total a los bienes 90 . Los ejemplos ms clebres de abandono total de los bienes a la luz de Mt 19, 21 son el egipcio Antonio en la Iglesia antigua y Pedro Valds en la edad media91 . Igual relevancia tuvo el texto para los franciscanos. En las dos versiones de la regla de san Francisco, el primer texto bblico citado es Mt 19,21 92 . Dentro de la coexistencia, en la edad media, de la gran Iglesia y los eremitas, de rdenes religiosas y movimientos de los pobres, se repiti de modo diferente la coexistencia de los radicales itinerantes y los sedentarios en el cristianismo primitivo. Mt 19,21 pas a ser, de ese modo, el consejo que slo pueden cumplir unos pocos. La nocin de consilium aflor a hora temprana en relacin con Mt 19,21 93 , aunque la verdadera doctrina eclesial de los tres consilia evangelica -pobreza (Mt 19,21), castidad (Mt 19, 12) yobediencia-seguimiento (Mt 19,21)- pertenece a la edad media. Hay, segn eso, en la Iglesia cristiana dos gneros distintos de vocacin: una, a la perfeccin, y otra, a la vida cotidiana94 La interpretacin medieval sugiri los dos estados que ya se daban con Jess: junto a los apstoles, que lo dejaban todo, estaban Nicodemo, Gamaliel y Jos de Arimatea95 . Sobre los perfectos que Dios llamaba a la vita apostolica de pobreza y castidad, derram generosamente su misericordia, como lo hizo sobre el hijo prdigo96 Todo aparece sistematizado de manera vlida y eficaz en Toms de Aquino: la perfeccin consiste essentialiter en el amor a Dios y al ser humano, tal como se formula en la ley divina; pero instrumentaliter se formula en el consejo de pobreza y de celibato, porque ambos consejos ayudan a obviar unos obstculos graves para el amor97 Es importante en Toms de Aquino que los perfectos no sean idnticos, simplemente, a los religiosi; todos deben aspirar a la perfeccin, y los consejos evanglicos son una ayuda
89. Jermmo, 170 con referencia a Ananas y Safira. 90. Cf. Liber Graduum (ed. M. Kmosko, PS 113, 1926), 14,2 =327s. 91. Atanasio, Vita Antonll, 2 = BKV 1131, 15; Annimo de Lan, en K. V. Selge, Die ersten Waldenser 1, 967 (AKG 3711), 231 s. 92. Regula non bullata 1 y Regula bullata 2 en H. U. v. Balthasar, Die Gros.len Ordensregeln, Einsiedeln 41980,287,314. 93. Ambrosio, De vlduis, 12 = PL 16, 256; Agustn, Sermo 86, 2.8s.14 = PL 38,524,527,530; ms documentos en Burchill*, 29-36. 94. Eusebio, Dem. Ev. 1,8,3 = GCS 23, 39. 95. Chnstian v. Stavelot, 1417. 96. Bernardo de Claraval, Sermo de divo 273 = PL 183,613. 97. STh 2111, q. 184, arto 3.

sustancial98 La pobreza voluntana no es per se la perfeccin, smo Vta y praeambulum para el amor perfect099 Mateo y Toms de Aqumo comCIden en hablar de un cammo haCIa la perfeccIn que es preCiSO recorrer Algunos eXposItores -aunque no Toms de Aqumo, que yo sepa- asoCIan a la Idea de los dos estados la Idea de una recompensa espeCIal para los perfectos encontraron tal Idea en el tesoro celestIal del v 21 o, ms raramente, en el v 28 100 Este marco ha sIdo la doctrma catlIca VIgente para la mterpretacln de Mt 19, 16-22 Exegetas postenores remItIeron Siempre a l el CateCIsmo de la Iglesta catlica lo ha confIrmado de nuevo 101 3 Clemente de Alejandra La homila que Clemente* escnbl sobre Mt 19 pretende mostrar que los ncos pueden salvarse, a pesar de todo Para Clemente es una concepCIn superfICIal del texto aplIcarlo a la enaJenaCIn externa de los bienes y no al alma, de la que es preciso conjurar el amor a los bIenes terrenos, el afn y la preocupacIn por la vIda terrenaP02 el verdadero obstculo que aparta de la salvacIn no es la nqueza, smo que son las paslOnes, pues la salvaCIn no estnba en las cosas externas LeJOS de la salvacIn puede estar el nco que es esclavo de sus bIenes y hace de ellos el fm y contemdo de su VIda, pero tambIn el pobre que se deja llevar de sus paslOnes Lo deseable no es la pobreza, smo la pobreza de espntu segn Mt 5, 3 103 Se trata, pues, de abandonar los bIenes extenores que estn en tu alma, para que te vuelvas lImpIO de corazn y veas a OlOSI04 Pero la nqueza es adtaphoron, no es m buena nI mala en s, no hay que desecharla, smo hacer de ella un lllstrumento de Justlcla 105 Clemente expresa, obVIamente, unas tendenCIas que hay tambin en otras lllterpretacIOnes de la IgleSia antlgua 106 , pero avanza ms que caSI todas las otras lllterpretaclOnes antIguas No Slll razn calIfIc E

98 STh 2/11, q 186, art 2 <non tenetur habere perfectam cantatem, sed tenetur ad hoc tendere) La pobreza voluntana es un efflcax exercltlum para el amor perfecto (tbtd art 3) 99 (Lectura) n o 1595 100 Por ejemplo, en DJOmsJO Cartujano, 217, DJOmsJO bar Sahbl, 309, Maldonado, 396, Lapide, 374 (sobre v 28), Jansemo, 180 (sobre el v 28s) Cf supra, 155,n 91 101 Cf por ejemplo F TIllmann, Dte Idee der Nachfolge Chnstl, 41953 (HKSL III), 199s, Cateclsmo (vol III), n o 2052-2054 102 2,2 = 229,11,2 = 239s 103 15,2 =244, 16,3 =246 (Cita), 18,5 = 248, 17,5 = 247 104 19,3 = 249 105 15,3 =245, 14,3 =243s 106 Cf espeCialmente 1 F Plzzolato, Una soeteta crcstlana al/e prese di un testo radlcale l'esegesl del/a perccope nel/a Chlesa latlna post-eostantlmana, en Per foramen*, 264 328

Troeltsch este sermn como el escrito de la Iglesia antigua ms favorable a la riqueza y ms comprensible econmicamenteI07.

4. La exgesis alegrica del texto fue sugerida por Orgenes y llevada a cabo programticamente por Hilario, e influy luego en la edad media. Efectu una escisin, ms radical an, entre el texto y el problema de la riqueza. Mientras Orgenes entendi por rico, simblicamente, una persona que tiene en su haber muchas malas obras 108 , Hilario promovi una mterpretacin alegrico-soteriolgica: el rico encarna el judasmo, que se atiene slo a la ley; Jess se enfrenta a esta con la invitacin a someter la sombra a la verdad, y a dar tambin participacin a los paganos (= los pobres)I09. En la edad media, este tipo hermenutico slo fue cultivado por algunos autores, con especial ahnco por el Opus imperfectum y por Pascasio Radberto l'o . Para este, la esperanza de salvacin para los judos estaba slo en las obras y no en la fe IlI . Con esa tesis extrema, este tipo hermenutico es, junto al de Clemente, uno de los presupuestos de la posicin de la Reforma. Ese principio dio lugar a juegos hermenuticos de especial belleza para el v. 24: el camello sola ser aplicado a los paganos por ser un animal salvaje ll2 ; el ojo de la aguja pudo significar, segn los casos, la puerta estrecha de Mt 7, 13s 113 , la confesin de la fe l14 o la pasin de Cristo ll5 5. Las interpretaciones de la Reforma. Con la Reforma, el texto pas a ser objeto de una fuerte disputa confesional que determina casi todas las posturas. Las interpretaciones de todos los reformadores son de una asombrosa similitud: atacan los consejos evanglicos porque encaman el intento -realizado especialmente en el monacato, pero que impregna tambin, a su entender, a toda la Iglesia papal- de alcanzar la vida mediante las propias obras l16 El mandato de Jess al joven, vender sus bienes, lo entendieron los reformadores como una concrecin del precepto del amor,
107. E. Troeltsch, Die SOZlallehren der christlzchen Kirchen und Gruppen, Tubmgen 31923,113. 108. 15, 18 = GCS Orig X, 399 109. 19,5-8 = SC 258, 94-98. 110. Opus imperfectum, 33 = 805-816: Pascasio Radberto, 658-667. 111. [bid., 659. 112. Hilano, 19, 11 SC 258, lOO: Opus imperfectum, 33 810. PascasIo Radberto, 665 piensa en los paganos a la luz de Is 60, 6. 113. Opus imperfectum, 33 =812. 114. Pascasio Radberto, 665. 115. Agustn (Quaestlones, vol. II), 112; Rabano, 1022; Pascasio Radberto,

666~.

116. Lutero (WA47, vol. I1I), 349; Calvino II, 133s. Anlogamente, la tica de los dos grados fue considerada por los reformadores -mjustamente- como la mterpretacin catbca del sermn de la montaa, sin ms; cf. vol. 1, 270.

no como un consejo Pero el ncleo de la ley de DIOS vlIda para todos los hombres no es algo meramente externo, SInO el amar slo a DIOS sobre todas las cosas, y al prjImO como a s mIsmo ll7 En este sentido radIcal, el hombre nco del texto mateano no es capaz, obvIamente, de guardar la ley, nIngn ser humano es capaz de hacerlo La conversaCIn de Jess con l no pretenda IndUCIrlO a realIzar obras mentonas, era una escuela preparatona para gUiarlo a la JustICIa gratUita en la lnea del usus elenchtICUS legIs118 Su avarICIa pone de manIfiesto la falsa autoestIma, el afn de una JustIcIa por las obras 1l9 El nco resulta ser el prototipo del Impo 120 Est claro que la IntencIn ltIma del texto no puede estar en la venta de los bIenes, al contrano, semejante aCCIn sera una obra ms y podra responder tambIn a la pura vanIdad121 Lutero lo formula con nfasIs dIcIendo que Cnsto no vendI sus bIenes nI sus vestIdos, comI y bebI l22 En sus tesIS sobre Mt 19,21, Lutero llega a InVertIr el texto el mandato de Cnsto no es abandonarlo todo y, como los monjes, VIVIr de los bIenes sagrados SIn preocupacIn alguna, SInO, en la lnea de la segunda tabla de la ley, adqumr, mantener, cUidar y admInIstrar todo, para que el cnstIano no degenere en ladrn y atracador, Incluso defender con vIOlenCIa los bIenes propIOS, SI es preCIso, como cIUdadano de este mundo CUidar de los bIenes propIOs para los famIlIares es, por tanto, uno de los preceptos de la segunda tabla, precepto de fe, dejarlos es pecado Slo hay, para Lutero, un caso en el que se pueden postergar los preceptos de la segunda tabla, vender y enajenar todo cuando es Imperativo de la pnmera tabla, de la confeSIn de Cnsto y la fe, concretamente, cuando una autondad no evanglIca oblIga a los protestantes a renegar de la fe l23 Apenas cabe malentender ms radIcalmente el precepto de pobreza del texto La teSIS de que Jess no formul un conseJo, SInO un precepto, ha denvado aqu, de hecho, en una prohIbIcIn l24

117 Lutero (WA47, vol I1I),350 118 Calvmo 11, 133 119 Calvmo,lnst IV, 13, 13, Zwmglio, 349s 120 Lutero (WA 47, vol I1I),356 121 Calvmo 11, 135 122 Lutero (WA 47, vol I1I),353 123 Lutero *, Thesen, 8, 14 (cIta), 24 (CIta), 30 (cIta), 26s 21 = 39s, versin alemana = 44-46 El fondo de la dIsputa es que ante la autondad hay que renunCIar a la defensa de los propIOs bIenes, mas no ante el papa, que es un atracador y ladrn, y no posee una autondad CIVIl legtIma Melanchthon, 193 dIce con lUCIdez donar los bienes famIliares no es supra legem, smo mfra legem, es un praeceptum, en cambIO, ayudar a algUIen con los bIenes famIliares cuando es posIble 124 La mterpretacIn del espaol J de Valdes, 334-344, es SImIlar en muchos aspectos a las lneas bSIcas de las mterpretacIOnes protestantes el nco es, tambIn segn l, el tIpO de la JustICIa propIa, al que Jess qUIere llevar a la expenenCla de la gracIa ,Hay aqu una mfluenCIa protestante?

6 Las mterpretaclOnes posteriores a la Reforma traen pocas novedades La posIbIhdad de un cammo especIal, monstIco, qued destruIda para siempre, domm la laIcIdad protestante El mteres por el texto mateano se enfn paralelamente El Ilustrado Olshausen convIerte el usus elenchtIcuS legIs de la Reforma en ejemplo de admIrable pedagoga pastoral con la que el Redentor trat a un Joven l25 El <<Joven presuntuoso tendna que haberse dejado llevar por Jess al conOCImIento de s mIsmo y, de ese modo, a la recta adhesIn al Redentor l26 Se repIte mvanablemente que su caso fue especIal, un precepto especIal para un avaro especIal, un personale praeceptum con tan escasa vahdez umversal como el precepto del sacnfIcIO de Isaac Impuesto a Abrahn l27 De ese modo, el texto no plantea ya mnguna eXIgenCIa, pues (,qUIn ser ya el mezqumo que tenga que sentIrse aludIdo por l? Para Max Weber, en fin, el ImperatIvo de una renunCIa radIcal a los bIenes en este texto -yen el sermn de la montaaVIene a ser el emblema de esa tIca de actItudes que mcamente se puede segUIr totalmente o no segUIr en absoluto, una etIca para santos, cuyas obras son totalmente IrracIOnales y slo poseen un valor eJemplar, porque no se pueden generahzar Como mxIma de un poltIco y como ImperatIVO para cualqUIera, Mt 19,21 sera Irresponsable y absurdo, segun Max Weber l28

Sentido actual

La hlstona de la mfluencIa del texto marca nuestro presente En el protestantIsmo fue, casI exclUSIvamente, una hlstona de represIn y enmascaramIento Hay que tratar de volver a prestarle atenCIn Los protestantes tenemos que aprender de nuevo la eXIstencIa y el porqu de una tensIn radIcal, para Jess y el cnstlamsmo pnmltIvo, entre el remo de DIOS y la nqueza Es verdad que la renuncIa a los bIenes no es ya, en modo alguno, la necesana obedIenCIa del segUImIento, smo, tal vez, la mera y hbre decIsIn de un estIlo de VIda propIo (laltematlVo 1)129 8m embargo, hoy tenemos
125 734s, cf de Wette, 115 Jess qUIere despertar en un 'santo de las obras' un mejor conoCImIento propIo y la conCIenCIa de su deblhdad moral 126 Zahn, 590, 592 127 Desde Calvmo, Inst IV, 13, 13 (al fmal), Bucer, 157 (<<personale praeceptum ), Bulhnger, 182 (<<speclale expenmentum, referenCia a Abrahan), Mus culus, 458, cf Dlckson, 259 128 M Weber, La palmea como profeslOn, en Id , El polmco y el cientfico, Madnd 1997 129 D Bonhoeffer, El precIO de la graCia, Salamanca 1968, 48

que aprender pnoritariamente lo inverso: la obediencia del seguimiento tiene que modificar sustancialmente la relacin con el dinero propio, porque el dinero rige el mundo y el seguimiento de Jess es una protesta del amor contra ese rgimen. Yo creo, adems, que los protestantes debemos indagar asimismo, en forma nueva, si ms all de un cristianismo laico medio no tiene que haber unas formas cristianas de amor y entrega muy radicales, que no se pueden eXIgir a todos, pero s aconsejar a algunos, y que son importantes para todos porque recuerdan el reino de Dios anunciado por Jess y pone en cuestin todo el poder del dinero J30 . Cmo podran ser hoy tales modos de vida alternativos, hay que repensado creati va e imaginativamente a la luz del texto mateano. Pero yo estimo que cualquier actualizacin que no lleve a un cambio en el mbito de las finanzas (privadas y eclesisticas!) soslaya ese texto. Aqu se ve con especial claridad que la comprensin actual de un texto bblico incluye el momento de la aplicacin, y que una comprensin meramente abstracta y verbal, que no incluya la propia existencia en las propuestas del texto, no es una comprensin real. A la Iglesia catlica, en cambio, cuya interpretacin oficiah> del texto ha reservado como consejo evanglico algunas de sus potencialidades de sentido esenciales, habra que preguntarle cmo conjura eficazmente el peligro de una divisin de los cristianos en ordinarios y especiales (clrigos, monjes o monjas y las jerarquas)l3l. En su historia aflor siempre la tendencia a convertir los consejos evanglicos, instrumentos de perfeccin para todos, en condiciones previas de perfeccin para unos pocos 132 As se consolidaron los dos grados de cristianos, y los consejos evanglicos pasan a ser leyes para esos pocos. Pero Mateo no sugiere dos grados, sino un camino en el cual cada uno hace lo que es posible; piensa, no disyuntivamente, sino conjuntamente, en los radicales
130 Cf F M DostOlevskl, Los hermanos Karamazov, Barcelona 1971, hbro 1, cap. 5 Ahosha Karamazov est delante de la IgleSia y refleXIOna. (,Qu diJO l? 'Dlstnbuye tus bienes y sgueme, SI qUieres ser perfecto'. Y as se diJO tambin Ahosha Yo no puedo dar dos rublos en lugar de todos mis bienes, nI Ir a la nusa del alba en lugar del 'sgueme',> 131 MI colega cathco Paul Hoffmann aade. y cmo resuelve la tensIn entre la pobreza de los mdlvlduos y los bienes de los monastenos y la IgleSia. 132 Por eso pregunta K Rahner, Sobre los ConsejOS evanglzcos, en Id., Escntos de teologa VII, Madnd 1969,442-468, por la vocacin de todos, mcluidos los casados, a la mIsma perfeccin

Itmerantes Yen los sedentanos, en los que no poseen bIenes y en los que los poseen responsabIlIzndose con los pnmeros.
Permtanme sealar aqu una mterpretacIn evanglIca y otra catlIca del texto mateano, ambas del sIglo XX, comcldentes en nadar contra la comente de la mterpretacln que predomma en su IgleSIa respectIva La mterpretaCIn que propuso Karl Barth me parece Importante porque deja claro cmo el remo de DIOS y la renunCIa a la poseSIn se corresponden La renunCIa a los bIenes como acto de amor pone de mamfIesto que posees bIenes en lugar de que los bIenes te posean133, y se conVIerte as en testImomo de que DIOS posee al hombre, pero como persona lIbre y alIado suyo La renuncia a los bIenes como acto de amor al prjImO no VIene a ser entonces, como en Lutero, un caso especIal de obedIenCIa a la pnmera tabla de los mandamIentos, smo un caso cruCIal La segunda mterpretaCIOn es la que propone Juan Pablo II en su encclIca Ventatls splendor Esta mterpretacln deja de lado la dlstmcln entre precepto y conseJo, o entre pnncIpIantes y perfectos, y entIende la InVItaCIn de Mt 19, 21 como propuesta de amor al prjImO vlIda para todos Todos estn llamados a la perfeCCIn del amor, cuya medIda es slo DIOS134 La encclIca subraya con notable clandad que esa mVItaCIn a todos mcluye la lIbertad (y excluye tambIn, a mI JUICIO, toda legalIdad en los consejos evanglIcos 1)135 Ambas mterpretacIOnes convergen en sealar enrgIcamente el poder de DIOS mvocado en el V 26, que es, segn Barth, el e]e136 de todo el texto y permIte a nuestras IgleSIas recuperar el texto mateano y hacer saltar las estructuras flJas que han surgIdo por medIO de l

4 LOSJornaleros de la vla (20,1-16)


BzbllOgrafa Blllerbeck, P, Das Glelchms van den Arbeltem 1m Wemberg Mt 20,1-16 und die altsynagogale Lohnlehre, en BIll IV, 484-500, Bomkamm, G , Der Lohngedanke 1m Neuen Testament, en Id , Studlen ZU AnMe und Urchnstentum (Aufs I1), 1959 (BEvTh 28), 69-93, Broer, I , Die Glelchmsexegese und die neuere Lzteraturwlhenschaft Em DIskusslOns133 Barth*,690 134 Juan Pablo n, Ventatzs sp/endor, n 18 135 [bId, n 13, 24 En todo caso, yo extraena del enfoque SIstemtICO de la enclclIca unas concluslOnes que no comclden con las del papa la ley (no el conseJo) del celIbato para los sacerdotes choca, a mI JUlClO, con la llamada a la perfecclon en lIbertad para todos, llamada que el papa ve con ImpreslOnante clandad en Mt 19, 16-22 O hay para el una perfecclOn totalmente espeCIal y peculIar Junto a la perfecclOn general? 136 Barth*, 695
Q Q

beltrag zur Exegese von Mt 20,1-16: BN 5 (1978) 13-27; Cbreces, 1. R., Los obreros de la va. Elementos mdrshcos en la parbola de Mt 20, 1-16: Studium 30 (1990) 485-505; Derrett, 1. D. M., Workers n the Vineyard: A Parable o[ Jesus: JJS 25 (1974) 64-91; Dietzfelbinger, c., Das Glechns von den Arbetern m Wenberg als Jesuswort: EvTh 43 (1983) 126-137; Duplacy, 1., Le matre gnreux et les ouvrers gostes (Mt 20, 1-16): BVC 44 (1962) 16-30; Dupont, 1., La parabole des ouvrers de la vigne (Mt 20,1-16): NRTh 79 (1957) 785-797; Id., Les ouvriers de la onzeme heure, Mt 20,1-16: ASeign 56 (1974) 16-26; Elliott, 1. H., Mt 20, lIS: A Parable o[lnvidious Comparison and Evil Eye Accusation: BTB 22 (1992) 52-65; Erlemann, K., Das BUd Gottes n den synoptschen Glechnissen, 1988 (BWANT 126), 93-114; Gragg, D. L., The Parable o[ the Workers n the Vneyard and ts 1nterpreters: A Text-Lngustc Analyss, disertacin acadmica Emory 1990; Harnisch, W., Las parbolas de Jess, Salamanca 1989,155-175; Haubeck, W., Zum Verstandns der Parabel von den Arbetern im Weinberg (Mt 20,1-15), en Id. y otros (eds.), Wort n der Zet. FS K. H. Rengstorf, Leiden 1980,95-107; Heinemann, H., The Conception o[ Reward in Mt 20, 1-16: JJS 1 (1948-1949) 85-89; Heinemann, J. H., The Status o[the Labourer n Jewsh Law and Socety n the Tannatc Period: HUCA 25 (1954) 263-325; Hezser, c., Lohnmetaphork und Arbetswelt n Mt 20, 1-16, 1990 (NTOA 15); Jeremias, Parbolas, 42-49, 169-171; Jlicher, Gleichnsreden II, 459-471; Lambrecht, Treasure (vol. III), 69, 88; Mitton, C. L., The Workers n the Vineyard: ET 77 (1965-1966) 307-311; Mhlenberg, E., Das Glechns von den Arbetern m Wenberg (Mt 20, 1-16) be den Vatern, en H. Eisenberger (ed.), EPMHNEYMATA. FS H. Homer, Heidelberg 1990, 11-26; Ntzel, J. M., Darf ch mt dem Menen ncht tun, was ch wll? (Mt 20, ISa), en Oberlinner-Fiedler (eds.), Salz (vol. III), 267-284; Orbe, A., Parbolas evanglicas en san Ireneo 1, Madrid 1972 (BAC), 411-460; Ru, G. de, The Concepton o[ Reward n the Teachng o[ Jesus: NT 8 (1966) 202-222; Schenke, L., De Interpretaton der Parabel von den Arbetern m Weinberg (Mt 20, 1-15) durch Matthdus, en Schenke, Studen (vol. II), 245268; Schlosser, J., El Dos de Jess, Salamanca 1995,219-239; Schnider, F., Von der Gerechtgket Gottes: Kairos 23 (1981) 88-95; Schottroff, L., De Gte Gottes und de Soldartiit von Menschen, en W. Schottroff y otros (eds.), Der Gott der kleinen Leute II, Mnchen-Gelnhausen 1979, 71-93; Theobald, M., Die Arbeter m Wenberg (Mt 20, 1-16). Wahrnehmung sozaler Wrklchket und Rede von Gott, en D. Mieth (ed.) Chrstliche Sozalethk mAnspruch der Zukun[t, Freiburg etc. 1992, 107-127; Weder, Glechnsse (vol. III), 218-230; Weiss, K., De Frohbotschaft Jesu uber Lohn und Vollkommenhet. Zur evangelschen Parabel von den Arbetern m Weinberg, 1927 (NTA XII 4-5); Zwick, B., Die Gleichniserziihlung als Szenario. Dargestellt am Beispiel der Arbeiter m Weinberg (Mt 20,1-15): BN 64 (1992) 53-89.

1 Porque el reino de los cielos se parece a un propietario que sali al amanecer a contratar jornaleros para su via. 2 Despus de contratar a los jornaleros por un denario al da, los mand a la via. 3 Sali otra vez a la hora tercia, vio a otros que estaban en la plaza sin trabajo 4 y les dijo: Id tambin vosotros a mi via y os pagar lo que es justo. 5 Ellos fueron. Sali de nuevo a la hora sexta y a la nona, e hizo lo mismo. 6 Saliendo a la hora undcima, encontr a otros parados y les dijo: Cmo es que estis aqu el da entero sin trabajo?. 7 Le respondieron: Nadie nos ha cnntratado. l les dijo: Id tambin vosotros a la via. 8 Cuando oscureci, dijo el dueo de la via a su administrador: Llama a los jornaleros y pgales el jornal, empezando por los ltimos y acabando con los primeros. 9 Llegaron los del atardecer y cobraron un denario cada uno. 10 Al llegar los primeros, pensaban que les daran ms; pero tambin ellos cobraron un denario cada uno. 11 Al recibirlo se pusieron a protestar contra el propietario: 12 Estos ltimos han trabajado slo una hora y los has tratado igual que a nosotros, que hemos cargado con el peso del da y el bochorno. 13 l repuso a uno de ellos: Amigo, no te hago ninguna injusticia. No quedamos en un denario? 14 Toma lo tuyo y vete. Quiero darle a este ltimo lo mismo que a ti. 15 Es que l no tengo libertad para hacer lo que quiera en mis asuntos? Oves t con malos ojos que yo sea generoso?. 16 As es como los ltimos sern primeros, y los primeros, ltimos 2 Anlisis
l. Estructura. La parbola enlaza dbilmente con lo anterior mediante la partcula causal (yQ). No se anuncia un tema. El texto menciona escuetamente, en su lugar, al protagonista, el dueo de casa con el que es
l. La partcula i, muy bIen atestIguada, pertenece en mi opinin al texto, y qUll: fue suprimida porque poda malentenderse fcilmente, junto con la i sigUIente, como o bien... o bien. 2 Muchos manuscritos del textus receptus posterior complementan aqu, con escasa coherencia, a tenor de 22, 14: Porque muchos son los llamados y pocos los escogidos.

"

comparado el remo de los cIelos Luego comIenza mmedlatamente la narraCIn El v lb arranca con la pnmera mdlcacln temporal (flu JtQmt), que mtroduce la pnmera parte de la narraCIn Consta de cuatro secuenCIas de extensIn deslguaP, que desde la segunda comIenzan sIempre con ESEA:{}mv + mdlcacln temporal (v 3a 5b 6a) Dado que las dlstmtas escenas se formulan con un estereotIpo muy mateano4, los lectores estarn tanto ms atentos a lo que dlstmgue las dIversas escenas entre s slo en la pnmera llega el propIetarIo a un acuerdo (crufllpmvEw) sobre el Jornal En la segunda, promete slo lo que es Justo A los trabajadores contratados a la hora undcIma no les habla sIqUIera de Jornal Los lectores quedan as expectantes sobre el Jornal que dar el propletano a los dlstmtos grupos Los Jornaleros contratados en la hora sexta y en la nona son reseados muy sumarIamente (EJtOlTjOEV WOUUtW;) No son Importantes para el relato, pero acreCIentan la tensIOn Son Importantes, en cambIO, los Jornaleros contratados en la hora undcIma por una parte, su contratacIn se sale del esquema de las tres horas, dommante hasta ahora, por otra, aparecen especIalmente destacados por el breve dIlogo de los v 6s, de ah que los lectores esperen con especIal tensIn el resultado Con una nueva mdlcaCln temporal (cl'Ijnu; OE YEvoflEVTj;, v 8) comIenza la segunda parte de la narracIn 5 Consta de dos escenas En la pnmera, mas breve (v 8s), el dueo hace llamar a los ltImos Jornaleros contratados y manda que se les pague6 Se narra brevemente y sm comentano que recIben un denarIO cada uno Pero de ese modo slo cesa en parte la expectatIva de los lectores ese pago salanal reqUIere un comentano. La atencIn de los lectores se despIerta adIcIOnalmente con la frase, aparentemente superflua, empezando con los ultlmos y acabando con los pnmeros, cuyo sentIdo no comprenden de mmedlato La segunda escena, v 10-15, mucho ms larga, lleva el peso del relato Se desarrolla entre el propIetano y los pnmeros, que se acercan ahora a cobrar y reCIben Igualmente un denano (v 10) No quedan satIsfechos, obVIamente, y extenonzan su protesta en dIscurso dIrecto (v lIs) La respuesta fmal del
3 ZWlck* compara toda la parabola con el tratamIento (treatment) del gUIn de una pehcula, y las distIntas escenas, con las secuencias de Imagenes Esta comparaclOn descnbe la figura de la parabola mejor que la consabIda comparaclOn con un drama que se divIde en actos y escenas 4 Tres veces e1;Et.:frwv, cuatro IndIcaCIOnes de la hora con ltEQL, cuatro veces d~ 'tOV U!-LltEAGJvu, de las cuales dos veces con ltUYEl:E, dos veces 01:GJ1:U~, dos veces fOnXEVaL con UQYOL, dos veces !-Lwfroo!-LaL 5 La dIVISIn tnpartIta, defendIda, entre otros, por Schmder* o Harmsch*, 156 (1-7 sltuaclOn, 8-10 cnSIS, 11 15 soluclOn), se onenta en el genero Ittermo del drama y no en caractenstIcas externas del texto 6 El admInIstrador es un personaje meramente auxlltar que permite al dueo llamar la atenclOn sobre el modo pecultar de pago No aparece como persona que actue de modo autnomo

dueo (v. 13-15) se refiere, con la expresin cl]vaQLo'lJ O'lJVEcpwVl]Oa~, al acuerdo inicial (v. 2) y recoge con OlJX aCLxw OE el tema de la justicia, ya apuntado por cLxaLOV (v. 4). Esa respuesta parece larga en esta parbola, que hasta ahora slo contena breves elementos de dilogo, y por eso es importante. Consta de dos afirmaciones en primera persona (OlJX aCLxw, v. 13b; (}A.W, v. 14b), que argumentan con una pregunta retrica (v. l3c. 15a) y concluyen con una oracin final (v. l4a.15b). Esta frase final es, primero, una orden y luego una pregunta. Al dirigirse el propietario personalmente a uno del grupo, refuerza tambin ante los lectores el carcter interpelante de su respuesta. Sobre todo la pregunta final, v. 15b, resulta as muy incisiva. El texto no cuenta la reaccin de los jornaleros; la crisis desatada en el relato? queda sin resolver. As, cada lector individual ha de contestar la ltima pregunta (v. 15b), formulada en segunda persona de singular. El versculo final, 16, trae la aplicacin de la parbola, introducida con el oihw~ estilstico. Es una variacin del dicho sobre los ltimos y los primeros, conocido de los lectores por 19, 30. Conecta con la segunda parte de la parbola, que menciona en v. 8, con nQwtOL YEoXatOL, los dos grupos importantes de jornaleros. La parbola es un todo armnico, salvo el versculo final 16, y est narrada con gran maestra.

2. Fuente. Al igual que la mayor parte de los fondos especiales de cierta extensin, la parbola contiene numerosos matesmos 8 . Parece que el evangelista tuvo una parte notable en la formulacin escrita (por primera vez?) y en la construccin narrativa. La prueba de que no es una creacin redaccional es que la aplicacin en v. 16 slo recoge uno de sus rasgos secundarios, a saber, la secuencia en el pago desde el v. 8b, pero no directamente el tema principal: la igualdad del jornal y la justificacin que hace el propietario de su conducta.
7. Dletzfelbinger*, 128. 8. Son mateanos (segn vol. 1, 57ss) en v. 1: Of-lOLO~, yQ, ~aOLAEla 'twv olJQavwv, iv'frQullto~ + atributo, otxooEOntrl~, OO'tL~, quiz uf-la (cf. 13, 29), E1;EQXOf-lUL; v. 2: f-lE't, bE, Tf-lEQa; sobre EX con indicaCin de precio, cf 27,7; v. 3: E1;EA'frWV, wQa, iAAO~, Eo'tT]xa, aQY~ (cf. 12,36); sobre nEQl con determinacin temporal, cf. 27,46; v. 4: EX(VO~, nyw, xal f-lEL~ (cf. Schenk, Sprache, 314), o~ Ev; v. 5: bE, anEQX0f-lUL, nALv, E1;EA'frWV, wQa, <Joa'tw~ (cf. 21, 36); v. 6: M, E1;EA'frWV, eQiaxw, aAAo~, a'tw~, woe, &QY~; v. 7: nyw, xal /leL~; v. 8: 61pia~ bE YEVO/lEVT]~, XQLO~ w af-lnEAWvO~ (cf. 21,40), xaAEw, anooibw/lL, /lLO'fr~, CUt - EW~; v. 9: EA'frWV, M, Aa/l~vw; v. 10: EA'frWV, Aa/l~vw, '!uiz nAELov; v. 11: Aaf-l~vw, xm con genitivo, otxooEOn'tT]~; v. 12: AEYWV, ouw~, wQa, nOLEw, Tf-lEQa; v. 13: bE anoxQL'frd~ ... eInev, d~, haLQo~, ouXl (cf 5, 46s; 6, 25; 13, 55s; 18,12); v. 14: nyw, 'frEAW, M, o'tO~; v. 15: 'frEAW,~, noLw, ayaM9nOVT]Q~, EV mstrumental (Schenk, Sprache, 240s); sobre 6cp'fraf-l6~ novT]Q~, cf. 6, 23; quiz EYW No son mateanos los hapax legomenon f-lLO'frw, Eni'tQono~, roo~, ~Qo~, xaowv (posiblemente mateano como palabra LXX), abLxEw.

3. Historia de la tradicin. Como casi toda parbola mateana, este relato tan bien construido resulta muy difcil de descomponer. Lo nico indudable es que el versculo final, 16, fue aadido por Mt; el versculo conecta la parbola con 19, 30, pero no encaja del todo. La introduccin a la parbola, v. la, es mateana 9, aportacin, por tanto, del evangelista. Por eso no sabemos si la parbola era ya una narracin del reino de Dios antes de Mt. Yo me inclino a creer que la parbola no comenzaba con un tema; Jess narr simplemente una historia. Por lo dems, tampoco aparecen interpolaciones secundarias; los escasos intentos realizados en esta direccin apenas se tienen en pieJO. Podemos partir, en consecuencia, del supuesto de que el armazn narrativo de esta parbola es muy antiguo. En el contenido, armoniza bien con la entrega de Jess a los marginados, pobres y pecadores a la luz del reino de Dios. Por eso se atribuye casi unnimemente a Jess ll .

Explicacin El relato parece, por usar una expresin muy citada de A. Jlicher, un evangelium in nucel2. Muestra una gran afinidad con Pablo, pues se aborda en l el lmite de las obras ante la... bondad de Diosl3, la intolerable alteracin que supone la gracia para lo establecido, ya que hace ver al hombre que es sospechoso de querer asegurarse y afirmarse por s mismo '4 . El evangelium in nuce del relato es, obviamente, el evangelio entendido en sentido protestante, no catlico. G. Bomkamm lo expresa con especial claridad en su notable artculo sobre la idea de recompensa en el nuevo testamento: la parbola atestigua a partir de conceptos humanos, como salario justo y prestacin laboral, el milagro de la justicia y la bondad de Dios, y separa definitivamente la idea de recompen9. Cf. especialmente 13,52 Ylas restantes parbolas-avt}QUl1to~ 13,24; 18, 23; 22, 2.11; 25,14. 10. Para J. D. Crossan, In Parables, New York 1973, 112-114, la parbola original fmaliza con el v. 13 (entre otras razones, porque el v. 15 sera una recapitulacin de [9, 17); para Scott, Hear (vol. I1I), 286s, que sigue a Vla, finaliza con el v. 14a. 11. Pas con un resultado punta el test de votacin US en la Red-Letter-Edition, junto a las parbolas de la levadura y del buen samantano (The Parables 01 Jesus. Red Letter Edition. Sonoma 1988,104). 12. Gleichnisreden 11, 471. Cf. Jeremias, Parbolas, 171: el evangelio puro de la bondad de Dios. [3. Jngel, Paulus, 164. 14. Hamisch*, 167.

sa de la Idea de mnto. Toda pretensIn del hombre se estrella contra la libertad y grandeza de la gracIa dlvma15. H. J. Ho1tzmann haba escrito antes: Esta extraa parbola mata el concepto de recompensa o salario en el momento de aplicarlo, y hace zozobrar conceptos como premio y rendimiento bajo el sobrepeso de un Ideahsmo religioso que no considera ya el salario como retribucin Justa, sino don, gracia desbordante, recompensa gratuita l6 . Para J. Jeremias, en fin, esta parbola dIsocia dos mundos: aqu el mrito, all la gracIa; aqu la ley, all el evangeho17. La exgesis cathca comclde hoy, en buena medIda, con esta versin protestante de la parbola, aunque en trminos cautelosos y menos exaltadosl8.

Historia de la influencia. poca moderna


Esta interpretacin caracteriza hoya las dos grandes confesiones occidentales. Hunde sus races en la Reforma y en la teologa hberal protestante, que estuvo marcada fuertemente por elldeahsmo alemn. As se advierte evocando la histona de la interpretacIn de esta parbola en la poca moderna. La Reforma supuso el comIenzo de una nueva interpretacIn de Mt 20, 1-16.
1 La mterpretaCln de la Reforma. Ya el ao 1517 VIO Lutero en esta parbola un antagonismo entre los servIdores del salarIO en la IgleSIa, como los sacerdotes y los monjes, y los humIldes de la hora undCIma que trabajaran gustosos SI algUIen los encontrara dIgnos de ser contratado~'9. En sus comentarIOS posterIores, Lutero da cada vez mayor rele15 Bomkamm*,88 16 Holtzmann, Theologle l, 261 17 Parbolas, 171 18 Sobre la Idea de recompensa es Importante la matizada monografa de W Pesch, Der Lohngedanke m der Lehre Jesu, 1955 (MThS 7), especIalmente 9-12, sobre la Interpretacin del texto, el comentano, muy lIbre, del pensamiento catlICo-dogmatlco de J Schmld de 1956, Ibld, 283-294 Desde entonces, las InterpretacIones catlIcas subrayan siempre el orden de la gracia frente a la correspondenCIa entre prestacin y recompensa, cf TnllIng 11, 178, Gmlka 11, 182 (<<lIbertad de la eleCCin gratUIta versus vanaglona [CalvIno, cf mfra. n 24']), Schnac kenburg n, 188s 19 Sermn de 1517 (WA 1,132-134), cita segn Lutero (Evangellen-AuslegUng) 11, 674 Sugiere lo contrano un sermn de Taulero que contrapone a aquellos que hacen el trabajO extenOf en la Via frente a los otros que no buscan el halago m la UtIlIdad, SInO el amor a DIOS (J Tauler, Predgten l, EInsledeln 1979, 46s, n o 7)

vancia al v. 16: el que no presume de s III cree merecer el jornal, se lo recibe todo. Pero si alguien se considera el primero y quiere ganar ms, ser el ltimo y le faltar tod0 20 Nadie es tan superior ante Dios que nada deba temer, ni tan bajo que nada tenga que esperar; el principio vlido para todos es que no hay que mirar el cntimo, sino la bondad del padre de familia que es igual e idntico para altos y bajos... para santos y pecadores21. Confirma esto con la frase paulina de que el evangelio iguala a todos (Rom 3, 23?2. Calvino seala tambin que Jess no quiere hablar aqu de precio por el trabajo humano, sino de la riqueza de la bondad de Dios para las personas que carecen de obras 23 Calvino concede especial importancia a la idea de la libertad de Dios, que a nadie est obligado, sino que acoge en su gracia a quien quiere 24 Las interpretaciones posteriores a la Reforma destacan siempre el con traste entre la gracia gratIs data a los que saben que nada han merecido, y el salari0 25 . Bucer compara a los jornaleros de la hora undcima con el buen ladrn de la cruz, que no poda hacer ya buenas obras y nada posea fuera del arrepentimient026 Para J. Valds, 10 peculiar de los jornaleros de ltima hora consiste en que la fe se suma en ellos a las obras externas, mientras los jornaleros que protestan obran por egosm0 27 Segn Brenz, la parbola tiene como fondo el contraste entre ley y evangelio: los hombres de la ley, que trabajan desde el amanecer, confan en su esfuerzo y mritos, murmuran contra el dueo y de ese modo pasan a ser los ltimos 28 . En la interpretacin de la Reforma, la contraposicin de jornaleros contratados temprano y contratados tarde, para recibir el mismo jornal, se convierte en una OposicIn absoluta entre los hombres de las obras, que buscan el salario por su prestacin personal, y los creyentes, que saben que nada pueden exigir de Dios. Slo estos encontrarn gracia en Dios. El v. 16 es el versculo clave para entender el texto.
2. Del antagonismo entre evangelio y ley a la interpretacin antijudra. La anttesis protestante entre el hombre de las obras y el hombre de la fe se combm muy pronto con la interpretacin tradicional basada en la historia de la salvacin 29 , segn la cual los jornaleros contratados a primera hora son los judos que vivieron en el perodo de tiempo entre Adn y
20. 21. 22. 23. 24. 25 26. 27. 28 29. (Evangelzen-Auslegung) 11, 679 (sermn de 1523). WA 1712,141 (Fastenpostllle 1525). (Evangelzen-Auslegung) 11 677 (sermn de 1523). Inst. IlI, 18, 3. 11, 146. Por ejemplo, Musculus, 468 (cIta); Calov, 376 159. 354. Brenz, 642. Cf. mira, 209s.

Jess, y los Jornaleros de ltima hora son los paganos llamados por Jess 30 Esta mterpretacln tradICIOnal adqUIere as una tendencia antlJuda brutal Tomo como ejemplo la exgesIs de Brenz el acuerdo sobre el denarIo es, para l, el pactum legls Los Judos trabajan todo el da por el Jornal, pero como nadIe es capaz de observar la ley, fracasan en el obJetIVO Por eso DIOS no les otorga al atardecer el denarIo de la VIda eterna, smo la maldICIn Su Jornal es que ellos abandone en su ceguera31 Ahora no recIben Igual Jornal, smo que pasan a ser los ltImos, es decIr, son condenados por haber confIado en sus mntos y no en la gracIa de DIOS Tal es el suelo donde germm el antagonIsmo radIcal entre el evangeha de la hberalIdad de DIOS y la arItmtIca Juda o la presuncIn del mento farlseo32, que marc, de modo sutIl o grosero, una gran parte de la mterpretacln, sobre todo en lengua alemana Un ejemplo expresIvo es el mfluyente excursus de BI1lerbeck a la doctrma sInagogal del salarlO, esta doctnna combIna el contraste aXIOmtIco entre el evangeho de Jess y la doctnna Juda legalIsta de la recompensa con el esquema de la decadencIa. propuesto por la escuela de Wellhausen La escuela Juda de la recompensa denva as en un producto de desecho, al degradarse la creenCIa bblIca ongInarla en la recompensa gratUIta, que la sInagoga no supo mantener33 El antIJudasmo es aqu una consecuenCIa de la SIstematIzaCIn de las doctnnas rabnIcas el que qUIera SIstematIzar la sene de afmnacIOnes rabnIcas pronuncIadas en muy dIversas pocas, en SItuacIOnes totalmente dIstIntas y para destInatanos totalmente dIspares, puede hacerlo, eVIdentemente, en caSI todos los regIstros posIbles De ah que tales SIstematIzacIOnes se lImIten caSI exclUSIvamente a expresar algo sobre sus autores, en este caso, sobre BI1lerbeck34
3 La mterpretaCln liberal Parece que la InflUenCIa de Kant y de la etlca del deber IdealIsta en la InterpretacIn del texto mateano predomInante hoyes bastante conSIderable Yo no conozco nIngn pronuncIamIento dIrecto de Kant sobre Mt 20, 1-15 La fe mercenana y servIl <fldes mercenarIa, fldes servI1Is) de las relIgIOnes posltlvas no fue vlIda para la salvacIn, a su JUICIO, porque tal fe no es lIbre, no se fundamenta en la actItud pura del corazn y, por tanto, no es moraP5 A la luz de Kant, el mensaje deCISIVO de la parbola pasa a ser, durante el SIglo XIX, la sUperacIn de la heteronoma, pnnclpIO basado en la Idea de la recom30 Cf mfra, 208, n 101 31 Brenz, 639s 32 Juhcher, Glelchmsreden n, 471, 466 33 Bl1l IV, 490-495 Sobre la cntlca, cf H Hememann* 34 Es mas matizada la exposlclon en Pesch, Der Lohngedanke m der Lehre Jesu, 81 106, muy vahoso, a mi JUICIO, Moore, Judmsm n, 89ss 35 La reltglOn dentro de los ltmltes de la razon, Madnd 1969, 230s

pensa. F. C. Baur entiende el reino de Dios como una realizacin progresiva de la voluntad de Dios en la tierra, e infiere de la parbola de los jornaleros que todo es un don libre de Dios en su reino, hasta el punto de que el nico comportamiento adecuado es la actitud receptiva36. Segn H. Weisel, la parbola pretende anular la idea de recompensa y ensear que Dios no juzga al hombre por sus obras, sino por sus ganas de trabajar o su opcin por el bien37. Con mayor nfasis an seala H. J. Holtzmann que esta extraa parbola mata el concepto de recompensa con la idea de la recompensa gratuita; es un texto que mira hacia delante en un mundo donde la autonoma y la teonoma compiten entre s38. La parbola de los jornaleros anuncia una visin superiof, mientras textos como Lc 14, 12-14 016,1-13.19-31 no responden al estilo de Jess, sino a la actitud de un discpulo judo que degrada al maestro39. Para P. Billerbeck, los jornaleros de la hora undcima son personajes positivos, no slo por sintonizar con el tipo del creyente protestante, sino tambin porque obran moralmente; en efecto, el trabajo es simplemente un deber del ser humano que es preciso cumplir sin mirar la recompensa, porque el propietario necesita de ellos, y confan el resto a su sentimiento de equidad, mientras los otros demuestran con su murmuracin que no han trabajado pensando en el propietario40. Se combina aqu la imagen ideal neoprotestante del cristiano que obra moralmente con la imagen ideal burguesa del trabajador que cumple con su deber sin preguntar por la recompensa, una recompensa que se desliz en el texto. G. Bornkamm resume diciendo que la influencia de la tica idealista y la confrontacin con la teologa y la praxis catlica... han hecho que la idea bblica de la recompensa haya quedado ajena al protestantismo moderno... para nuestra desgracia41.

4. La interpretacin catlica de Mt 20, 1-16 mantuvo una posicin difcil. Desarroll al principio la interpretacin histrico-salvfica y parentica de la Iglesia antigua 42 ; pero fue forzada progresivamente por los protestantes a defender la doctrina catlica tradicional de la recompensa. Por eso, el problema de la idea de recompensa pasa en ella a primer plano. Desde la Iglesia antigua, los comentaristas utilizaron la idea de un mrito diferenciado y una recompensa escalonada -basndose en las mu36. Vorlesungen uber neutestamentliehe Theologie, reimpr. Darmstadt 1973, 72; ef. 71. 37. H. Wemel, Bibllsehe Theologle des Neuen Testaments, 41928 (GThW III, 2), 119. 38. Holtzmann, Theologie, 21916, 69s. 39. Wernle, Jesus, Tbingen 21916, 69s. 40. BiII. IV, 485-487. 41. Bornkamm*,70. 42. ef. infra, 209s.

chas moradas en el CIelO, de Jn 14, 2- a la hora de abordar la exposIcIn de Mt 20, 1-1643 Toms de Aqumo habla en su comentano de una bIenaventuranza de todos, pero con dIferente partIcIpacIn en ella44 Resulta difCil conjugar tales dlstmcIOnes con el texto de Mt 20, 1-16 En la poca moderna, LapIde mtent sortear la Idea de la recompensa homognea sealando que hay diferentes denarIOs, los judos aspIraban a un denarIO de plata o de bronce, los cnstIanos, a un denarIO de oro4S ResolVI el problema de la recompensa homognea en la estela de Toms de Aqumo, sealando que genence et abstracte todos son Iguales en la vIda eterna, pero que hay en el CIelo grados muy dIferentes de proxImIdad a DIOS46 El hecho de que en la parbola se remuneren Igual trabajOS deSIguales, constltuye tambIn un problema Ya Gregono NaCIanceno haba sealado que DIOS tIene en cuenta la voluntad deCIdIda y las buenas mtencIOnes, adems, los llegados a ltima hora trabajaron sm promesa fIrme de jornal y ,m murmurar del dueo, y pudIeron compensar as la falta de obras con una mayor fe 47 Un texto medIeval dIce que el mtenor fervor y la recta mtentIO encuentran recompensa48 Ms tarde puede afIrmar Maldonado, por ejemplo, que muchos justos trabajan en poco tIempo tanto como otros durante toda la vIda49 Un ensayo catlIco moderno de eqUIlIbno entre la doctnna del mnto y la recompensa homognea recurre a Gregono NaCIanceno DIOS no mIra la obra prestada, smo la voluntad mtenor de trabaja y sacnfICIo que est detrs SO Todos estos ejemplos ponen de mamfiesto la dIficultad de compagmar los pnncIpIOs bSICOS de Mt 20, 1-16 con las enseanzas catlIcas tradICIOnales sobre mnto y recompensa

El ncleo de la InterpretaCIn protestante de Mt 20, 1-16 se ha Impuesto, pues, ampliamente y ha pasado a ser un patnmomo supraconfeslOnal. ExegtIcamente se basa, sobre todo, en v 16, y no tanto en el conjunto de la parbola La hIstona de la InfluenCIa ha permItIdo conocer hasta qu punto esta InterpretaCIn ha estado SIempre condICIOnada por el tIempo' estuvo determInada por las categoras teolgIcas fundamentales de la Reforma del SIglo XVI y
43 La contraposIcin de ambos textos se hace por pnmera vez en Tertuliano, De monogamw, 10,9 (6) = CSEL Tert IV, 64, cf Muhlenberg*, 12s 44 (Lectura) n 1540 Cf tambin su mtento de compagmar la JustiCia de DlO~ con su gracia Mt 20, l se mclma aqm haCia el lado de la gracia (STh 1, q 23, art 6, espeCIalmente ad 3) 45 LapIde, 380, cf 383 46 Lapide, 382 47 Gregono NaCianceno, OratlO, 40, 20 = SC 358, 240 48 DlOmslO Cartujano, 223 La exegesls liberal de H Wemel, cf supra, n 37 49 Maldonado, 407 La parbola juda del rabmo Bun, cf mIra, n 90 50 K WeIss*,75

por el espritu del liberalismo burgus y del antijudasmo. De ah la necesidad de una revisin exegtica de este consenso en la mterpretacin protestante. Esa revisin tendr que abordar como puntos centrales dos cuestiones: 1) la idea de recompensa y 2) la relacin de esta parbola con el judasmo.

Explicacin
Jess cont la hIstoria del propIetario de una via que busca jornaleros en el mercado. La escena era familiar a los oyentes galileos de Jess por su vida cotidiana. Muchas haciendas de agricultores grandes y medianos eran cultivadas en aquella poca por jornaleros, que para un propietario resultaban ms baratos que los esclavos, ya que no necesitaba gastar nada por un jornalero en caso de enfermedad, ni sufran una prdida en caso de muerte, como con los esclavos51 La jornada laboral comenzaba temprano, al salir el SOP2. Los oyentes entenderan por dueo de casa al propietario de una hacIenda media, pues l mIsmo se ocupa de contratar a los jornaleros; el propIetario de una gran hacienda, en cambio, sola vivir en la ciudad y tena sus encargados en la finca. Podra haber muchos jornaleros; son escasos los testimonios directos sobre el paro en el Israel de la poca53 ; pero en este pas de emigracin, donde estaba en marcha, adems, un proceso de represin solapada de los pequeos agncultores, el desempleo era, al parecer, endmico. Un denario era el jornal corriente S4 . Habida cuenta de que la Misn calcula como mnimo vital 200 denanos al ao por per51. TerencIO Varrn aconseja, por eso, tomar prefenblemente a jornaleros para trabajar en zonas msalubres y en labores arduas (Res rustica, 1, 17, 2s) Sobre la mala situacin SOCial de los jornaleros, cf en general Hezser*, 57-91, Schottroff*, 74, 79, A ben DaVid, Talmudlsche Okonomle, HlIdeshelm 1974, 6569, D A. Flensy, The SOCIal Hlstory of Palestme m the Herodwn Perlad, Lewlston etc. 1991,8590 52 BlII 1, 830 53 Josefo, Ant 20,219s desempleo en Jerusaln, una vez fmahzada la construccin del templo La presencia de gente desocupada en el mercado al atardecer (Mt 20, 6) supone tambin la situacin de paro 54 Tob 5, 15s, documentos rabmcos en A ben DaVId, Talmudlsche Okonomle, 376 n 338, BJlI 1,831, J H Hememann*, 275277, Hezser*, 81 Se mclua a menudo la ahmentacln Melr perCiba un salano supenor como amanuense, HIHel, uno mfenor como jornalero (BJlI 1, 831)

sona55 , esos ingresos suponen que un jornalero encuentra trabajo al menos durante 200 das al ao, sin tener que preocuparse, adems, del sustento de una familia. Por un denario se poda comprar entre 10-12 panecillos; por 3-4 denarios, 12 litros de trigo (para 15 kilos de pan aproxImadamente) o un cordero; por 30 denarios, un vestido de esclavo; por 100 denarios, un buey56. Estos precios no estaban pensados, por tanto, para jornaleros57 El agricultor cierra un convenio laboral -presumiblemente de 2-5 palabra- con los jornaleros58 y los enva a la via. El hecho de que vuelva a contratar nuevos jornaleros a la hora tercia, o sea, hacia las nueve de la maana59 , podra parecer normal a los oyentes; volver a hacerlo dos veces ms es ya inslito y despierta su atencin. Se ha explicado esto con la vendimia, que debe acabar antes de las lluvias otoales 60 ; pero el texto no indica si los jornaleros recogan la uva en otoo o tenan que escardar, por ejemplo, en la via durante la primavera. El texto no pretende hacer plausible econmicamente el comportamiento peculiar del agricultor, sino lograr que los oyentes se sorprendan de este agricultor que planifica tan mal. Los oyentes quedan asimismo expectantes sobre el jornal que pagar el agricultor: la frase lo que sea justo (v. 4) lo deja todo abIerto y hace sospechar un posible conflicto. Es sorprendente e inslito que el agricultor siga contratando 6s Jornaleros a la hora undcima. La hora undcima se sale formalmente del esquema anterior de las tres horas. Semejante conducta no compensa ni para el recorrido hasta la via, que debe pagar el agncultor61 . La narracin se detiene un momento con estos ltimos: el dueo les pregunta por qu estn ociosos62 . La respuesta es
55 A ben DavId (supra, n 51) 292s 56 Sh'bl'lt 8, 4; Sh'q 4, 9, M'n 13,8, 'Ar 6,5 Sobre tablas de precIos, F M Helchelhelm, Roman Syna, en T Frank (ed), An Economlc Survey 01AnClent Rome IV, New York 1975,121-257, especIalmente 183-188 57 Esto es ya proverbIal en la poca de los profetas El Jornalero echa en saco roto (Ag 1, 6) 58 BIIl 1, 830s, Hezser*, 67-71 59 El da estaba dIvIdIdo en doce horas, que comenzaban con la salIda del sol y eran ms o menos largas segn la estacIn del ao (Krauss, Archaologle n, 421) 60 As Jeremlas, Parbolas, 168, y Flusser, Glelchmsse, 34. 61 Hezser*, 69 62 'Ayo~ (= mactIvo) puede slgmficar parado o perezoso La narracIn deja abIerto SI la pregunta del agncultor es un reproche mdlrecto y la respuesta de los presentes una mera evasiva (as JeremJas, Parbolas, 168) o se trata de pre-

banal: nadie los ha contratado; el agricultor ve, en efecto, que estn inactivos! El breve dilogo hace que los oyentes se fijen, un momento, en estos parados. Qu clase de personas son? Parados viejos o enfermos, que nadie quera? Gente que se levant tarde y perdi su oportunidad? El narrador no aclara nada al respecto; slo quiere que los oyentes reparen especialmente en estos ltimos. En qu deben pensar los oyentes si quieren mirar detrs de las bambalinas de la ficcin narrativa? La via evocara sin duda la imagen de Israel a los que estaban familiarizados con la Biblia; la continuacin del relato no les permite, sin embargo, ahondar en esta referencia. El recuerdo de Dios no est lejos del propietario, por dos razones: Primero, porque la tradicin bblica se lo pone fci1 63 Los lectores colocan, pues, el relato de Jess en el horizonte de la relacin de Dios con su pueblo. Segundo, la parbola evoca una imagen conocida: en la tradicin rabnica hay muchas historias de propietarios o agricultores que ocupan a jornaleros en sus huertos y les pagan luego un jornal que da ocasin a preguntas crticas64 Pero los relatos paralelos judos difieren de Mt 20, 1-15: no tratan de una via, ni cuentan que el agricultor contrate jornaleros en diversos momentos del da. Por lo tanto, aunque los oyentes conocieran el repertorio del narrador Jess, este relato es original; despierta tensin y asombro, y no admite una transposicin fcil de sus metforas. Ss El pago del jornal se produce al caer la tarde, exactamente como era previsible en la Biblia y en la tradicin juda65 La palabra jornal o salario hace pensar a los oyentes, de nuevo, en Dios, que recompensar a los justos en la vida futura 66 El OLXOOW:Jt'tTJ~
gunta y respuesta autntIcas Las respuestas de los exegetas que colman este vaco del texto de un modo u otro segn la propia perspectIva SOCial, mdlcan cmo el texto compromete a sus lectores 63 Is 5,1-7, Sal SO, 9-15, Jer 12,10, cf. Os 2, 15; Am 9, 13s, Cant 1,6 64 Hezser*, 30 l -310 ha recogido en vIsin panormica las parbolas judas (generalmente tardas) de tema afn Para el anliSIS de las comparaCIOnes, cf. mfra, 205s Sobresalen las dos sentencias antiguas de R. Tarfn en Abot 2, 15s El da es corto y el trabajO largo, los trabajadores son vagos y el salano alto, y el propletano (n'~ij ~~:l) apremia SI has aprendido mucha tor, te darn un gran salano, y tu amo es leal para remunerarte la obra El pasaje mdlca que ya en poca tannata, palabras como propletano, salano, trabajO y trabajador se entendan con toda naturalidad en sentido metafnco 65. Lev 19, 13, Dt 24, 14s, numerosos documentos judos en Hezser*, 76-S0. 66. Es creencia comente en el judasmo rabmco que la recompensa slo se

pasa a ser de pronto, en el v. 8, el 'X'gLOC:; ,,[O UflJtl':AOOVOC:;; tambin esto facilita a los lectores el recuerdo de Dios. El narrador introduce aqu la figura del admimstrador, que no apareca antes en la parbola. Ello es debido a la extraa orden, dada por el dueo, de empezar el pago por los ltimos 67 Esta orden permite en el relato a los pnmeros contratados ver lo que cobran los otros; slo as cabe la disputa sobre la justicia, narrada en los v. 11-15. El relato estImula as la atencin de los oyentes: estos esperan que ocurra algo extraordinario. Y ocurre efectivamente. Que los ltimos, a los que el propietario nada prometi, cobren el denario entero es totalmente imprevlSlble68 y contradice la lgica de lo que se esperara de un patrn69 Slo ahora llegan los primeros contratados a la fila 70 Crean 10-15 que iban a cobrar ms; el narrador expresa tambin aqu, quiz, las expectativas de los lectores. Pero ellos cobran, igualmente, un dehara efectIva en el s]aton (Abot 2, 16 [fmal], ms documentos en Bill IV, 491, 494'>, Weder, Glelchmsse [vol 111],223, n 70s) 67 Jeremlas, Parbolas, 44s, 169, mterpreta (mbo~ "COV !!L(J{}V como pgales todo el salano, y a~a!!VO~ ano TWV f(JJ(TlV como mclUldos los ltImo'>" IndIca lo contrano el a~a!!vo<; antepuesto enftIcamente El sImple artculo "COv no slgmfica en modo alguno que se refiera al salano completo, despus que el agncultor dej sm aclarar cul sera ahora el salano <<Justo Los oyentes sIguen, pues, expectantes 68 DIfiere Derrett*, 75-77 En su oplmn, el agncultor se comporta de acuerdo con lo esperado y con la ley al pagar a los jornaleros como a un parado (["~::.] "Il'El:l BM 2, 9, 5, 4, Bekh 4,6, BM 31 b, 68ab, ms documentos en Aben DaVId, Talmudlsche Okonomle, 377, n 360, J H Hememann*,278-283) Pero no sabemos exactamente qu salano era Slo dos casos tIenen cIerta afImdad con la conducta del agncultor bondadoso de Mt 20 cuando un trabaja era mterrumpldo prematuramente sm culpa del empleado, o requm menos tIempo del preVIsto, haba que pagar en detennmadas cIrcunstanCIas todo el salano (BM 76b, 77a), pero no hay verdadera analoga con nuestro texto Ms Importante es Josefa, Ant 20, 120 una vez acabado el templo, se pag todo el jornal a los artesanos en paro, aunque solo hubIeran trabajado una hora Esto fue, sm embargo, una medIda especIal para apacIguar a los artesanos en paro de Jerusaln y redUCIr el tesoro, demaSIado elevado, del templo Al final queda lo que dIce el relato mIsmo el comportamIento del agncultor fue totalmente ImpreVISIble y una sorpresa para todos 69 Esto lo Ilustra muy bellamente el paralelIsmo tomado de DlOdoro, 4, 20, 2s, recogIdo por Hezser*, 85 una jornalera embarazada da a luz un hIJO durante el trabaja Lo coloca sobre los matorrales y sIgue trabajando para no perder el jornal El capataz es alertado por los gntos del mo y pIde a la jornalera que cese en el trabajO, pero ella se mega, porque necesita del jornal entero Slo por su obstmacln se deja convencer el capataz y le da el jornal entero 70 Los empleados a la hora terCIa, sexta y nona no son ya menCIOnados El narrador solo necesIt de ellos en la pnmera parte de la parbola para mcrementar la tenslOn y destacar lo admIrable del comportamIento del agncultor con los ltImos

nario cada uno 7J Protestan; su protesta evoca a los lectores la nor~ ma consabida: el propietario ha quebrado arbitrariamente el principio de la justicia72 al equiparar a los que slo han trabajado una hora con los que han soportado la carga y el sofoco73 del da. El narrador deja hablar en detalle a los primeros. Lo que ellos digan, hay que tomarlo en seno y no se trata de mero lllters propi074 Esto apunta de manera muy especial a los oyentes, y quiere apartarlos del rumbo que, presumiblemente, toman sus reflexiones 75 Como al final de la parbola del hijo prdigo (Lc 15, 25-32), se produce tambin aqu, tras el final de la accin propiamente dicha, un dilogo detallado que aclara el punto central: el propietario interpela directamente a un portavoz de los primeros y lo trata, entre amistoso y condescendiente, de b:ULQE 76 Defiende su modo de proceder, primero, desde la perspectiva de la justicia formal, que el portavoz ha invocado: l ha pagado lo convenido; no hay lugar a ms reclamacin. Con ello ha satisfecho el principio de igualdad a su manera: el salario debe corresponder al trabajo realizado (Abot 5, 23). El querellante puede tomar lo que le corresponde e irse a su casan. El agricultor defiende luego su comportamiento alegando el
71 'Ava sustituye los nmeros dlstnbutlVos que faltan en gnego y puede ir tambin antes del sustantivo, cf Bauer, Wb6 s v ava 3 Sobre el artculo antes de la preposIcin cf BI-Debr-Rehkopf 266, 1 72 'Ioo~/Lootr~ es en gnego una dimensin fundamental de la JuStiCia, cf R. Hirzel, Themls, Dlke und Verwandtes, Lepzlg 1907,228-320,421-423 La protesta de los pnmeros contra la igualdad en nombre de la justicia podra ser una irona mtenclOnada 73 Kauoruv es en los LXX el viento cbdo del desIerto soplando desde el este. 74 Esto se adVIerte en que los pnmeros no hacen SImplemente una reclamaCIn, smo que ponen a debate la JusticIa del propIetarIO El narrador hubiera podido poner en su boca una reclamaCin egosta 75 Jess se dmgl muy especialmente con esta parbola a los CrtiCOS potencIales, y los tom en seno al dar margen a <<1as valoraCIOnes de sus oyentes (E. Lmnemann, Glelchmsse Jesu, Gottmgen 1961,35) Pero es errneo suponer que esos crticos estn callados y se encuentran exclUSIVamente en las filas de los fanseos (as Jubcher, Glelchmsreden n, 466s, Jeremzas, Parbolas, 48, de Ru*, 209s; Haubeck*, 10Is y muchos), como SI determmado concepto rutmano y formal de la JusticIa dlvma hubiera SIdo un rasgo especial de la Imagen fansea de DIOs (IY no, mucho ms, un rasgo de la Imagen cnstiana de los fanseos l ), y cada uno y una no hubIera podido expresarse como los pnmeros I 76 'EtaiQE es, por ejemplo, el tratamIento que da un general a sus soldados, desIgnacin de un dIScpulo, de un subordmado (documentos en K H Rengstorf, taiQo~, en ThWNT n, 697, 9ss) 77 No se habla para nada de arrOjar afuera a los pnmeros, de nmguna catstrofe equIparable a 22, 11-13,25, lIs 26-28 El propletano hace la SImple cons-

derecho del propietario a hacer con78 sus bIenes lo que quiera 79 . El narrador cuenta sin duda con la aquiescencia de los oyentes, no slo para el primer principio, sino tambin para el segundo80. Slo muy al final formula el agricultor una pregunta personal que revela el verdadero mvil de su accin: l es buen0 8!, aun sin estar obligado a serlo. Ser la envidia lo que hace protestar al portavoz de los primeros contratados? Es la demoledora pregunta retrica que formula el agricultor con la metfora corriente de los malos O]OS82, y que quiere dIrigir tambin el narrador, de paso, a sus oyentes.

Resumen

Cmo defimr el fondo de este relato? Los exegetas piensan unnimemente, a la luz del v. 15, en la bondad de Dios, que tuvo su correspondencia concreta en la vida de Jess: igual que se port el agricultor con los ltimos, se porta Jess con aquellos que, en una evaluacin normal, no tienen derecho a recompensa alguna de DIOS: Jess se dirige en nombre de Dios a los pecadores que no observan la tor; a las mujeres y los pobres que no pueden observarla del todo, por diversas razones; a los enfermos que son excluidos de la comunin del pueblo; y al 'am ha'arets inculto que nada satatacln de que el portavoz ha obtemdo la JustIcIa que demandaba y por eso puede me (nayw, como en el v. 4) (frente a Vla, Die GlelnlSSe Jesu, 1970 [BEvTh 57], 142-145) 78 'Ev hay que entenderlo probablemente en sentIdo Instrumental 79 Cf Platn, Leg 922d, cf e <SI lo mo me pertenece, no puedo darlo a qUien qUiera? se trata de la lIbertad de un testador para dlstnbUlr sus bIenes a sus descendIentes) La plena potestad del propletano, que Incluye el derecho, no slo de dIsponer de la propIedad SInO de destruIrla, se corresponde con la vIsIn del derecho romano (M Kaser, Das romlsche Pnvatrecht I 21971 [Haw X, 33 1], 125) 80 Para Schottroff, Volk, 184, el versculo es un ejemplo de cmo los humIldes hablan el lenguaJe de sus seores y adoptan su vIsIn del mundo, aqu, la tesIs de la facultad absoluta de dIsposIcIn de su propIedad 81 Los lectores de Mt evocan obvIamente 19, 17, de suerte que aya'fro~ refuerza la aplIcacIn alegnca del propletano a DIOs 82 Detrs de la metfora de los malos oJos late, obvIamente, la Idea mgIca del mal de oJo, sobre la que EIlIott* aport mucho matenal Pero en la tradICIn bblIco-Juda, los malos oJos se haban convertIdo en una metfora estable para expresar la avancla o la envIdIa, cf vol 1, 505s, n 44 (sobre 6, 23) Algo parecIdo ocurre en latn, que desIgna la envIdIa con el trmIno mVlda

be de la tor. Como la parbola no se limita a contar la bondad de Dios, sino que interpreta con la narracin el comportamiento de Jess, viene a ser una parte de la experiencia de la bondad divina que los hombres hacen en Jess 83 Por eso puede Mateo, posteriormente, calificar esta histona, con razn, como una parbola del reino de los cielos anunciado y personificado por Jess. Ms difcil resulta determinar el fondo en trminos negativos. Hacia dnde apunta la parbola? La bondad y la justicia de Dios no se contraponen antitticamente. El relato habla, ms bien, del milagro de la bondad de un agncultor que cumple con todas las exigencIas de la justicia84 Tampoco se enfrentan entre s la gracia y la recompensa. Al contrario! La gracia con respecto a los ltimos consiste precisamente en que han recibido su jornal por pura gracia. La parbola va, sobre todo, contra los intentos humanos de ligar justicia y bondad de Dios de tal manera que lo uno pasa a ser la medida de lo otro: Entonces, o Dios no puede ser ya bondadoso, porque eso no perrmte aplicar el pnncipio de la justicia, o tiene que ser bondadoso para todos, porque todos pueden apelar a la bondad por el principio de igualdad. La parbola apunta, as, a la libertad de Dios para ser bondadoso. No sustituye el sistema de valores de la justicia, que da a cada cual su merecido, por un nuevo sistema de bondad inmerecida85 , sino que el sistema de valores vigente queda alterado con la aparicin del amor de Dios86 y pierde su mortfera validez general. No he venido a Jlamar a los justos, sino a los pecadores (Mc 2, 17)87. Este principio, con el que Jess co-; menta su obra, no niega la justicia de los justos ni la excluye; pero lleva a Dios a aquellos que tienen necesidad de l: los pecadores.
83 Cf Weder, Glelchmsse (vol III), 227, 229 la parbola vIene a ser la es>cemfIcacln de la bondad de DIOs y la explIcacIn de su (de Jess) conducta. 84 Por eso, Theobald*, 120 resume as Ms que Justo' 85. As Gragg*, 112-125. 86 FormulaCIOnes en la lnea de Harmsch*, 155-164 Jungel, Paulus, 164, afIrma por eso, acertadamente, que la parbola aborda el lmIte de las obras ante la bondad de DIOs mamfestada, y no la sustItucIn del pnnClplO de la JustICIa de. las obras por un nuevo pnnclplO De Ru*, 210s'la Idea de recompensa no desaparece, pero la bondad de DIOS surpasses aH calculatlOn ' 87 Un colofn pareCIdo tIene la parbola de los dos hIJOS en la vIa (Mt 21, ' 28-31) Los recaudadores y las prostItutas os precedern en el remo de DIOS (21, 31) Sm embargo, en aquella narracIn el peso est en la obedIencIa del pnmer hi- , JO, en 20, 1-15, el hecho de que los ltImos Jornaleros (lo mIsmo que todos 1011 otros') hubIeran Ido a la VIa no se destaca en absoluto. '

El fondo de la parbola incluye, en fin, una nueva actitud hacia el semejante, actitud a la que quiere inducir la experiencia de la bondad. El que haga de la justicia de Dios el principio todopoderoso y no tolere su bondad, que se presenta junto a ella, se incapacita para la solidaridad. El principio de la prestacin laboral slo conduce al engreimiento ante aquellos que han ganado menos, y a la envidia hacia aquellos que han ganado ms o han sido preferidos injustamente. Eso le recuerda el propietario de la via al portavoz con su pregunta directa en el v. 15. Al fondo ltimo de la parbola pertenece -no como conclusin de un conocimiento terico, sino como efecto prctico de una experiencia personal- una nueva actitud de solidaridad con aquellos que no lo pasan bien, pero con los que Dios se entiende bien 88 Qu relacin guarda la parbola con la nocin juda de la recompensa y la gracia? Se pueden encontrar en textos rabnicos muchas frases que presuponen una aritmtica de la recompensa demasiado afn a lo que la parbola pone en boca del portavoz de los primeros contratados89 La mayora de las parbolas rabnicas comparables con Mt 20, 1-16 por el lenguaje figurado, o bien subrayan que, contra toda apariencia externa, los trabajos aparentemente desiguales que el propietario remuner igual eran realmente iguales 90 , o hablan de un salario desigual por trabajo desigual91 Pero, frente a tales textos rabnicos, estn otros segn los cuales no se debe obedecer a la tor por la recompensa92 , y todo salario divino es
88. Subrayan, con razn, [a dimenSin parentlca Lambrecht*, 78 (la comprensin de [a conducta del propletano imphca la plena conformidad con l), Dupont* (Ouvners), 25s <1os pomeros tienen que conSiderar a los ltimos como hermanos) y Schottroff*. 82, 91 s (la parbola pretende ensear la sohdarldad). 89. Documentos Jurdicos en BI11. IV, 490-495. 90. PBerakh 2, 5c, 15 y lugares paralelos = BI11. IV, 492: un jornalero que slo trabaj breve tiempo y con el que el rey pase largo rato, recibe el mismo salano que los otros. La aphcacln apunta a R. Bun, que en los 28 aos de su Vida en~e ms tor que otros en 100 aos. 91. SLev 26, 9 (450a) = BI11. IV, 493: Israel se parece a un trabajador de confIanza que perCibe ms sa[arlo que [os dems; DtR 6 (203a) y paralelos = BI11. IV, 497s. los trabapdores no saben cunto se paga por el trabajO bajO diversos rboles y perCiben sa[arlos diferentes. La aphcacln va a[ cumphmlento de dIversos preceptos, que es recompensado de diferentes modos; Mldrash Halle[ (en Erlemann*, 109): un rey paga a un vago el mIsmo salano que a un trabajador aphcado; pero DIOS no es as. 92 Es fundamental [a sentencia de Antgono de Socho en Abot 1, 3: No seiS como esclavos que sirven al seor con la mtencln de recibIr el salano Es casI

salario gratuit0 93 Un lugar paralelo importante son tambin las numerosas sentencIas sobre la penitencia, subrayando que esta es posible en todo tiempo, hasta el ltImo momento antes de morir, y que tiene siempre la capacidad de salvar al hombre94 La coexistencia de una justicia distributiva de Dios y una gracia sorprendente, imprevisible, coexistencia de la que habla Mt 20, 1-15, se corresponde con la creencia rabnica sobre las dos n'i~ (medidas) de juicio y misericordia que estn en Dios y son el fundamento de la esperanza, pero excluyen a la vez cualquier clcul095 Del entorno de esa idea procede un texto judo que permite compendiar el texto Mt 20, 1-15: Dios mostr a R. Jos ben Halafta los tesoros de las recompensas para los Justos en el cielo; pero haba tambin un gran tesoro para los sin bienes, tesoro del que Dios dIjO: Al que posee, le doy de lo que posee; y al que no posee, le doy gratis. El texto bblico fundamental al que se refiere este pasaje es Ex 33, 19: Yo soy misericordioso con el que quiero serlo (cf. Rom 9, 15)96. Tambin aqu, por tanto, la gracia de Dios depende de su libertad. Mt 20, 1-15 no es, pues, un texto que supere en principio la idea juda de recompensa e instaure un nuevo principio religioso antittico, el de la sola gratia. Adems, los testimomos judos sobre la recompensa son mltiples y no se pueden uniformar. Mt 20, 1-15 representa la acentuacin extrema de un polo de la imagen juda de Dios, imagen llena de tensin y de matices. Con la parbola de los jornaleros de la via, Jess habla de la gracia de Dios sin cambiar el axioma de su justicia. Ese cambio es slo una evolucin posterior del anuncio de Jess y est en la perspectiva de nuestro texto, pero no coincide directamente con l. Tuvo xito
proverbial la frase de que no hay que servir a la corona (= la tor) por el propiO Inters (Abot 1, 13,4,5) Ms documentos en Bill IV, 496s y Moore, Judmsm 11, 95-99 93 Entre las parbolas de gnero afn cabe mencIOnar aqu Mldr Sal 26, 3, 109a y paralelos = Hezser*, 307-309' elogiO de un rey que qUiere pagar a un siervo perezoso el salano completo. Documentos para la nocin de recompensa como don gratUito en BIll IV, 489s 94. Simn bar lochal SI algUien ha Sido un bnbn a lo largo de su Vida y al funal se arrepiente, DIOS lo acepta (TQld 1, 14s [3371 y paralelos = Bill 1,166) Ms documentos en Moore, Judalsm 1, 520-534 95 Sobre las dos medidas, cf Urbach, Sages 1, 448-461, sobre el carcter complementano de JustiCia y gracia en el Judasmo rabmco, cf Moore, Judmsm 1, 392-398 96 Tanhuma B (sobre el xodo) 9, 3 16 (trad. segn Bletenhard 1, 413)

en Pablo y, desde luego, en la Reforma, y llev, entre otras cosas, a que el salario igual para todos los trabajadores derivase en el salario gratuito para los desposedos y la prdida de la salvacin para los primeros, los que contaban con sus obras y por su egosmo se vieron privados del reino de Dios 97 . La exgesis protestante, hoy predominante, que hizo del v. 16 el punto angular del texto, no se limita a acentuarlo, sino que le da otro acento. Si el salario gratuito se convierte en el nico principio determinante, nace el peligro de que los hombres lo exijan. Pardonner, c'est son mtier! (Voltaire). La Reforma no quiso esta degradacin de Dios, pero no siempre la ha evitado.

Mateo

Esta parbola ha encontrado nuevos campos de aplicacin en el 16 curso de la historia de la interpretacin. Un primer ejemplo es la aplicacin que hace el propio evangelio de Mateo. Con la parbola que intercal aqu, Mateo quiso comentar ms de cerca la sentencia sobre los primeros y los ltimos (19,30), que pone fin a la percopa anterior. Por eso la repite al final en forma ligeramente distinta: As [es decir, como se narr en la parbola] es como los98 ltimos sern primeros, y los primeros, ltimos. La secuencia modificada respecto a 19, 30 se corresponde con la parbola, que habla primero del ascenso de los ltimos (v. 8s) y slo despus del descenso de los primeros (v. 11-15). El v. 16 pretende, pues, compendiar la parbola. Pero ya Juan Crisstomo se sorprenda al ver que el compendio no estaba bien hecho: All (en v. 1-15) el dueo sugiere que todos cobrarn igual salario, no que unos sern excluidos y otros admitidos99. El v. 16 tendra que decir, a tenor de la parbola, que los ltimos sern como los primeros\Oo. Al escribir el versculo final, Mateo no conecta con el pen97 Zwmgho, 353: PhJlautla et SUI IpSIUS operumque propnorum aestlmatlo. 98. aL en lugar de ltOf.f.OL (19,30), porque se trata de un pnnclplo de vahdez general que se puede mfenr de 20,1-15 99. Juan Cnsstomo, 64, 3 = PO 58, 612. lOO. As Toms de AqUinO (Lectura) n.o 1648 como poslblhdad: Novlsslml pnmls aequabuntur.

samiento central del salario igual, sino con la descripcin de la secuencia en el pago del jornal: Empezando por los ltimos y acabando con los primeros (v. 8). Malentendi, entonces, la parbola? Puso la idea de la inversin escatolgica del rango en lugar de la recompensa igual para todos los jornaleros? Esta dificultad aparece relacionada con otra: En quin piensa el evangelista cuando habla de los primeros y los ltimos? Es frecuente proponer que piensa, al hilo de la historia de la salvacin, en judos y paganos 101. Entonces quiere decir, quiz, que los primeros pasan a ser ltimos en el sentido de 21, 43: a Israel le ser arrebatado el reino de Dios. En favor de esta interpretacin habla, a lo sumo, la reaparicin de la metfora de la via en 21, 28.33-41. Pero ni el contexto en 19,27-30; 20, 20-23, que trata de la recompensa de los discpulos, ni la parbola misma, que no dice precisamente que se quite el denario a los primeros, apuntan en esa direccin. Es ms probable que primeros y ltimos haga referencia a miembros de la comunidad. Inclina tambin a esta interpretacin la palabra eQy'Wt = trabajadores (cristianos) del reino de Dios (cf. 9, 37s; 10, 10), quiz una metfora fija en el lenguaje de Mateo. Pero entonces quedan an dos posibilidades de aplicacin de 19, 30: Quiere Mateo con la parbola, ante todo, consolar a los pequeos (18, 1-14) -por ejemplo, los cristianos de vocacin tarda, los irrelevantes o los sedentarios de las comunidades locales, frente a los notables de la comunidad: los apstoles, los letrados o los radicales itinerantes- y decirles que estos no tendrn precedencia en el futuro reino de los cielos, que incluso sern los ltimos102 ? O se dirige a los grandes para advertirles de que en el reino de los cielos no habr privilegios para ellos, aunque en la via de la Iglesia hayan trabajado ms que los otros103 ? Esto ltimo no es improbable, ya que Mateo tiene una clara conciencia de los problemas que nacen cuando los discpulos son demasiado
101. Por ejemplo Jhcher, Gleichmsreden 1, 470; Dupont* (Parabale), 790; Scott, Hear (vol. IlI), 285 (fariseos/discpulos); Fabns, 421; Gundry, 399; Cbreces*, 487 (judeocristianos/paganocristianos). 102. Dupont* (Ouvners), 19; Patte, 278; Schenke*, 267s (los ricos son los ltimos y deben ser consolados); Niltzel*, 283 (palabras de aliento en la lnea de 19, 25s). 103. La interpretacin en el sentido de crtica a la Iglesia est representada, entre otros, por Schweizer, 258; Schottroff*, 87; Hamisch*, 175 (anuncio de juicio a la comunidad); Schmder*, 95; Lambrecht*, 83; Hezser*, 257s.

grandes y demasiado considerados (cf 18, 1-9, 23, 8-12)104 Yo pienso, no obstante, que no cabe aqu una alternativa demasiado frrea, que tampoco aparece en 19,30 la formulacin es abierta y la aplIcacin depende de que los distIntos lectores se IdentifIquen ms con los pnmeros contratados o con los llegados ms tarde Mateo deja qUIz delIberadamente un lugar vaco que sus lectores despeJarn en un sentido u otro segn el grupo al que pertenezcan En una aplIcacin de los pnmeros y ltimos a miembros de la comumdad, estimo que no hay por qu reprochar a Mateo el haber sustitUIdo la Idea del recompensa Igual por la Idea de una InverSin de rango en 19, 1629 hablaba Mateo Simplemente de la Vida eterna y del cntuplo, y en 20, 20-23 rechazar expresamente la Idea de un premIO especial para los apstoles Esto hace presumIr que conSideraba Importante, aSimismo, esa Idea bSica en la parbola105 Entendi probablemente el v 16 como mera advertenCia retnca, a tenor de 18, 3s, 23, 12, SIn refenrse a una recompensa celestial diferente, en el sentido de un rango Inverso en el sjaton

Historia de la influencia. Iglesia antigua

En la Iglesia antigua, la Interpretacin se onent, ms all de la aplIcacin mateana, haCia otras dos aplIcacIOnes de la parbola, ambas se remontan a un perodo muy temprano y son conOCIdas parCialmente en las comumdades hasta hoy
a) Desde Ireneo, Raer 4,36, 7, la parbola fue mterpretada en sentido alegnco dentro de la hlstorza de la salvacIn El da laboral pas a ser la Imagen de la hlstona unIversal, el agncultor representaba generalmente al DIOS tnno, el denano, la vida eterna reservada a todos los fIeles, la via, la Iglesia, el mercado, el mundo, el calor del da, las tentacIOnes del mundo, y el admllllstrador, en ocaSIOnes, a Cnsto Desde Orgenes lO6 se asociaron las horas con las etapas en la hlstona de la salvacin la hora de amanecer corresponde a la poca de Adn, la hora tercia es el tIempo de
104 supra, n 105 texto de 106 El aadido al v 16 en e, D, w, Y, etc hace la misma mterpretaclOn, cf 2 Marguerat, Jugement, 470-472, seala con especial enfasls que en el con19, 16-20,28 l'egahte des salaIres es el hilo conductor 15,32 =GCS Ong X, 446-448

Noe, la sexta, el de Abrahan, la nona, el de MOlses, y la undcIma, el de Cnsto, que llama a los paganos a la vIa107 La relacIn de los ltImos, los cnstIanos, con los pnmeros, los judos, no fue mterpretada generalmente en el sentIdo de que los jUdlOS perdIeran la salvacIn, smo que se salvanan en segundo orden, despus de los paganos108 b) Junto a esta mterpretacIn sotenologIco-alegnca aparecI desde Ongenes 109 una mterpretaclOn alegonca mdlvldual, que postenormente fue transmItIda como mterpretaclOn moral el da es aqUl el tIempo de vIda del mdIvIduo Hay cnstIanos de naCImIento, otros lo son desde la pnmera juventud o desde la edad madura, otros llegan a Cnsto en la anCIamdad o antes de moru llO A esta mterpretacIn van asocIadas a menudo otras muy dIrectas consuelo para los bautIzados tardamente, llamada a la opCIn para mdecIsos, exhortaclOn a los veteranos para no desfallecer en el trabajO El texto aSI mterpretado SIrVlO tambIn, desde otro flanco, como argumento para dIlatar el bautIsmo hasta el lecho de muerte, Gregono NaCIanceno tuvo que combatIr esta mterpretacIn JIl

NInguna de las dos aphcacIOnes es mateana La pnmera evoca ms bIen las parbolas de la vIa enmarcadas en la hIstona de la salvaCIn (21, 28-43), la segunda no tIene races mateanas en absoluto NInguna de las dos InterpretacIOnes puede JustIfIcarse, por tanto, duectamente por la va exegtIca La pnmera tena como trasfondo la necesIdad de una reflexIn teolgIca fundamental sobre la relacIn de la IglesIa cnstIana con la hIstona de la salvacIn precnstIana En la segunda aplIcacIn, una nueva expenencIa en la hIstona de la IglesIa llev a una nueva InterpretacIn, esa nueva expenenCIa consIstI en la coexIstencIa de neoconversos y VIejOs mIembros en la comumdad, y de bautIsmo de mos, bautIsmo de adultos y bautIsmo en el lecho de muerte Aunque estas dos nuevas InterpretacIOnes no se puedan JustIfIcar por va bblIca dIrecta,
107 ASI, por ejemplo, en Jerommo, 175, Cmlo de AleJandna, n 226 = Reuss, 228 230, Agustm, Sermo 87,4 (5) = PL 38,533, Hilano, 20, 6 = SC 258, 108 Gregono Magno, 19, 1 = PL 76,1154, Opus zmperfectum, 34 = 819, Beda, 88, Chnstlan v Stavelot, 1422, Tomas de Aqumo (Lectura), n 1626, Dlomslo CartuJano 221 108 Opus zmperfectum, 34 = 822 109 15 36 = GCS Ong X, 456 458 110 Por ejemplo, en Jerommo, 175, Gregono NaCianceno, Or 40, 20 =GCS 358 240-243 BasilIO, Regula brev n 224, Juan Cnsostomo, 64, 3 =PG 58, 613 (consuelo para los bautizados tardlamente), Agustm, Sermo, 87, 5 (7) = PL 38,533, Gregono Magno, 19,21 = PL 76, 1155s 111 OrattO 40, 20 = SC 358 240

~e produjo en ellas, simplemente, algo que el propio Mateo haba mtentado: ensamblar un texto antiguo, preexistente, con una nueva sItuacin, porque tales interpretaciones surgieron de la experiencia bsica de que el Cristo viviente, que habl a travs de la parbola bblica, quera interpelar tambin a las personas de tiempos posteriores con su palabra. As, las dos nuevas interpretaciones son posibles a la luz del proceso de transmisin intrabblico. Alumbraron nuevas potencialidades de sentido en el viejo texto, que por eso demostr ser no una palabra de Dios antigua y extraa, sino palabra viva. Habr que decidir en cada caso, desde su nfasis concreto, si tales interpretaciones se ajustan a la orientacin de las parbolas de Jess o al ncleo del testimonio neotestamentario.

5. Jess anuncia de nuevo su pasin (20, 17-19)

17 Mientras iba subiendo! a Jerusaln, tom Jess aparte a los Doce2 y les dijo por el camino: 18 Mirad, estamos subiendo a Jerusaln y el Hijo del hombre va a ser entregado a los sumos sacerdotes y letrados; lo condenarn a muerte 19 y lo entregarn a los paganos para que se burlen de l, lo azoten y lo crucifiquen, y al tercer da ser resucitado.

Anlisis
El texto es un anuncio breve, formulado en oraciones simples, de las etapas del prximo camino de sufrimientos de Jess. Los Doce aparecen como meros oyentes. La fuente es Me 10, 32-34. Mt la abrevi 3 e introI La frase, muy mateana, f-lf..AWV OE avu~mvfLv 'hIOO~ est mal atestIguada por B y unas pocas traduccIOnes para poder conSiderarla como texto onglOa!. Metzger, Commentary, 51, especula con una enmienda topogrfica. Jess no habra estado an en Jenc; por eso, slo estaba a punto de subir a Jerusaln. Cf., en contra, mfra, n 5 2 El Simple OW('fX.U est mejor atestiguado que ('W('fX.U f-lul}1'J1;~. Yo conJeturo que Mt adopt aqu el texto de Mc y amanuenses postenores agregaron f-lul}rtUl, usual por lo dems en Mt (cf. lO, 1; 26, 20) 3 Falta la descnpcln de los sentimientos de los acompaantes y segUidores de Jess desde la introdUCCin narratIva Mc lO, 32, al Igual que el resumen anticIpado del anuncIo de la pasin en Mc 10,32 flO. En el anuncIO mismo falta la palabra clave Ef-lJt1:UW (a diferenCia de 26, 67; 27, 30).

dUJo ligeras modIficacIOnes. Los cambIos respecto a Mc son fcIles de entender como redaccIn mateana4

Explicacin
El v 17 marca el comienzo de la parte final de Mt 19-20. Jess camina ya hacia Jerusaln 5 . Lo que en 16, 21 era an anuncIO es ahora realidad; el final est cerca. Jess toma aparte a los Doce. Su anuncio del prximo cammo del Hijo del hombr hacia la muerte y la resurreccin forma parte de la instruccin a los discpulos; sus adversarios judos y la gente del pueblo no saben nada? A diferencIa de Mc 10, 32-34, el narrador se interesa slo por Jess y no por los dIscpulos. El mco tema es su prximo camino. Este camino entra en el plan de DIOS; por eso sus etapas se enmarcan en dos passll>a d,vina (naQaDof}~aEWt, 8YEQf}~aSTm). En medIO estn las dIstintas etapas de la paSin. El anuncIO las enumera en detalle ahora que todo est tan prximo, y no slo sumariamente como en 16, 21 Y 17, 22. Los protagomstas humanos son -con ms claridad que en Mc- los sumos sacerdotes y los letrados judos 8 Sus acciones slo se anticipan en verbos finitos (xatm<'QLVOiOLV 9 , JtaQaDWOO'lJOLV). Lo que hacen los romanos -mofarse, flagelar y crucificar- aparece, a dIferencia de Mc, como mera consecuenCIa u objetivo de la accin malvada de los dirigentes judos (cL~ t). Queda claro as, en este anunCIO, algo del concepto perso4 La expresin preferencial de Mc Xat' <'Luv [gura tambin en Mt 14, 23 red LTUUQOUJ es an redacclOnal en 23, 34, 26, 2, 27, 35, en combmacln con d~ TO consta en 26, 2, 27, 31 IIuALv es trmmo relegado de Mt en referencIa no dIrecta, cf vol 1, 76 Tft TQLTll 1llEQ<;l con EYELQUJ sustituye en los tres anuncIOs de la pasin el llETU TQEL~ 1llEQU~ avuoTfvm de Mc, cf vol 11, 685, n 1 sobre 17, 22s. 5 'Avu~mvUJ (= hebr i1"J)) es termmus techmcus para deSignar el viaje a Jerusaln, y no supone en modo alguno que Jess estUVIera subiendo ya el tramo entre Jenc y Jerusaln 6 Sobre la expresin ULO~ aV~QUJltOU en conexin con el cammo de Jess, cf. el excurso vol n, 654-657 7 Sobre el mlsteno del HIJO del hombre mateano, cf vol 11, 654s YU Luz, The Son 01Man m Matthew Heavenly Judge or Human Chrzst JSNT n 48 (1992) 12-16 8 De nuevo un ejemplo de enumeracin de adversarIos Judos en grupos de dos, cf vol 1,207 Falta el artculo antes de YQullllatEiJOLv, as se aproximan ms los dos grupos hostiles a Jess 9 El verbo XUTUXQLVUJ no [gura en la escena mateana ante el sanedrn, pero s en Mc 14,64 Mt tiene presente el relato de Mc de la paSIn

nal que tIene Mateo de la pasIn No le preocupa que los letrados, a dIferencIa de los farIseos y los anCIanos, desempearan un papel secundano lO Todos los grupos Judos rechazan a Jess, y as los adversanos se vuelven IntercambIables A los lectores del evangeho, este anuncIO detallado de Jess les evoca la hlstona de la paSIn que ellos conocen por el evangeho de Marcos Rememoran la entrega de Jess a los sumos sacerdotes (cf Mc 14, lOs 18 41-44), su proceso y condena a muerte (Mc 14,64), la entrega a los romanos (Mc 15, 1), la mofa de que es objeto (Mc 15, 20), la flagelaCIn (Mc 15, 15)11 Yla cruclflXln (Mc 15, 20ss) As, el anuncIO de la pasIn no slo pone de mamflesto que el lector ImplcIto del evangeho de Mateo conoce ya su hlstona, SInO tambIn que el relato mateano no est exento de tensIn Jess y los lectores saben cul es su mISIn As, Jess puede Ir a padecer por obedIencIa a DIOS, y los lectores del evangeho ahondarn en lo que ya conocen, medItando al leer los captulos 26s 12 Aparece por pnmera vez el verbo crucIfIcar expresa el ltImo objetIvo de la estrategIa malvada de los dmgentes Judos (cf 26, 2, 27, 26 31) Pero no es sa la meta del anuncIO de Jess DIOS, que ha puesto en marcha todo esto, Intervendr de nuevo, l resucItar a Jess el tercer da, como creen las comumdades (cf 1 Cor 15,4) Y como ser narrado por Mateo (28, lss) Se trata, pues, del HIJO del hombre, Jess, de su InmInente destmo y del plan de DIOS con l De los dIScpulos se trata slo medlatamente, porque tambIn ellos saben que un da sern Igualmente entregados (cf 10, 17-22) Y han de recorrer el cammo de la cruz (cf 10,38, 16,24-26) De sus padecImIentos habla la seccin sIgUiente
6 Sufrlmzento y servzclO (20,20-28)
BIblIOgrafa Clark, K W, The Meanmg of[KATA]KYPIEYEIN, en Id, The Gentzle Bzas and other Essays, 1980 (NT S 54), 207-212, Brongers, HA, Der Zomesbecher OTS 15 (1969) 177-192, Hampel, V, Men10 Solo 26, 57, 27, 41 11 I Solo aqUl dIfiere la secuencIa I 12 DIcho en termmologla de S Chatman, Story and Dlscourse NarratlVe Structure In FlctlOn and Flim, Ithaca London 1978, los lectores conocen la story, por eso pueden estar mas atentos al dlscourse

schensohn und hlstorlScher Jesus, Neulmchen-Vluyn 1990, 106-110,302342, Hoffmann-Eld, Jesus, 186-230; Le Daut, R., Gouter le callee de la mort: BIb. 43 (1962) 82-86; Lgasse, S., Approche de l'plsode prvangllque desftls de Zbde (Mare la, 35-45) NTS 20 (1973-74) 161-177; Roloff, J., Anfange der soterlOlaglsehen Deutung des Tades Jesu (Mk 10, 45 und Lk 22,27), en Id., Exegetlsehe Verantwortung m der Klrehe, Gbttmgen 1990, 117-143; Seeley, D., Rulershlp and Servlee In Mark la, 4145: NT 35 (1992) 234-250; Stuhlmacher, P., EXlstenzstellvertretung fur die Vzelen (Mk 10,45. Mt 20,28), en R. Albertz y otros (eds ), Werden und Wlrken des Alten Testaments. FS C. Westermann, Gottingen-NeuklrchenVluyn 1980,412-427.

20 Entonces se acerc a Jess la madre de los Zebedeos con sus hijos, hacindole reverencias con intencin de pedirle algo. 21 l le pregunt: Qu deseas?. Contest ella: Que estos dos hijos mos se sienten uno a tu derecha y el otro a tu izquierda en tu reino. 22 Pero Jess replic: No sabis lo que peds; sois capaces de beber el cliz que voy a beber yo?. Le contestaron: S, lo somos. 23 l les dijo: Mi cliz lo beberis, pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no me toca a m concederlo; ser para aquellos que mi Padre tiene designados. 24 Al or aquello los otros diez, se indignaron contra los dos hermanos. 25 Jess los reuni y les dijo: Sabis que los jefes de los paganos los tiranizan y que los grandes los oprimen. 26 No ser l as entre vosotros! Al contrario, el que quiera ser grande entre vosotros, sea servidor vuestro, 27 y el que quiera ser primero, sea esclavo vuestro, 28 igual que el Hijo del hombre no ha venido a que le sirvan, sino a servir y a dar su vida en rescate por muchos2.

1 A dIferencIa de Mc 10,43, en Mt hay que leer ya aqu faTal El futuro tIene sentIdo ImperatIVO, como los dos sIgUIentes (BI-Debr-Rehkopf 362). 2 D Yunos pocos testIgos OCCIdentales ms aaden aqu un extenso prrafo: DebIs tratar de crecer desde lo pequeo, y desde lo ms grande ser ms pequeos SI llegIS y os mVltan a comer, no os pongIs en los puestos destacados, no sea que llegue algUIen ms notable que t y entonces el anfltnn te dIga al acercarse

Anlisis
1 Estructura La seCCIn se dIvIde en dos partes una, Imclada con la pregunta de la madre de los Zebedeos (v 20-23), y la otra, con el enfado de los otros dIez dIscpulos (v 24-28) La prImera subseccln es un dIalogo que arranca con una pregunta de Jesus y concluye con su respuesta fInal ContIene un sesgo extrao en el V 22 la madre de los Zebedeos habla formulado un ruego, pero la respuesta de Jess no va dmglda a ella smo a sus dos hIJOS La segunda subseccln consIste slo en una breve mstruccln de Jess, el enfado de los dIscpulos no se artIcula en dIscurso dIrecto Esa mstruccln comIenza con dos frases sobre el dommIO de los grandes entre los paganos (v 25-26a) SIguen dos frases antIttIcas a las anterIores, ordenadas en forma semlqUlstIca3 y formuladas paralelamente, acerca de lo dIferentes que han de ser las cosas entre vosotros (v 26b-27), y una comparacIn fmal de estas frases antItetlcas con la conducta del HIJO del hombre, Jesus (v 28) Jess tIene, pues, en esta seCClOn la prImera palabra y la ultIma y, adems, la mas Importante y extensa, l e~ el personaje determmante de prInCIpIO a fm
2 Fuente La fuente es Mc 10, 35-45 Aparece poco modIfIcada Los tres cambIOS mas Importantes son 1) En lugar de los Zebedeos, es la madre la que formula la petIcIOn de los mejores puestos en el cIelo (v 20) Con este cambIO trata Mt de templar la dureza de la sItuaclOn, porque la respuesta de Jess en los v 22s va dmglda, no obstante, a los dos dISCIpulos 4 2) La madre calla de momento (v 20b), solo la pregunta de Jess la amma a hablar As tIene Jesus la prImera y la ltIma palabra en los v 20-28 3) Mt omIte las dos referencIas de Mc al prXImo bautIsmo de muerte (v 38s)5 TambIn omItI elloglOn, afn en el contemdo de Q 12, 49s Sobre el motIvo de las omISIones slo cabe especular en ambos ca~OS6 Los cambIOS respecto a Mc no se entIenden muy bIen, y la tesIS de la
AbajO hay aun SitIO', y quedes avergonzado Pero SI te recuestas en un puesto mas bdJo y llega algUien que es mfenor a ti, el anfntnon te dlra Sube mas amba', y quedaras en buen lugar El texto es una vanante secundana de Lc 14, 8-11 con una nueva mtroducclOn que hace de transito a los v 26-28 3 En v 25c126b se corresponden f-lEYUAOL - f-lEYU~ y antltetlcamente xU1:E1;ou(JLU~O) - Etvm OLaXOVO~, en v 25b/27, UQXOV1:E~ - JtQGJ1:0~ y antltetlcamente xu QLEUO) Etvm OOAO~ 4 Segun Wamwnght Readmg (vol I1I), 256, la respuesta de Jesus (v 22s) se dirige meqUlvocamente a la madre y a los hiJos Esto es mverosurul, porque el v 23 habla de sentarse a la IzqUierda y a la derecha y, en consecuenCia, del martmo de los hiJos Mt sigue aqUl, qUlza, Simplemente el texto de Mc 5 El texto blZantmo y unos pocos testigos textuales de otras famlhas las aaden de nuevo a ambos pasajes, lo cual es claramente secundano 6 (,Resulta demasIado ambIgua la frase por haberse vuelto ya el verbo ~aJt n~O) un termmus techmcus para expresar el bautismo cnstlano? Gmlka n, 189 su-

prIorIdad de Mc no es fcJi de mantener en esta percopa Pero, comoqUIera que los otros pequeos cambios son caSi todos perfectamente mateanos 7 (lo que no ocumra en el caso de una prIorIdad Mt respecto a los cambios de Mc), la pnorIdad podra corresponder tambin aqu a Mc.

Explicacin Los v. 20-28 vienen a ser, en gran medida, u1a repeticin de temas ya conocidos de los lectores, y relevantes para el evangelista. Ya elloglOn de los doce tronos (19, 28) planteaba la cuestin de una recompensa especIal en el cielo, y en 20, 1-16 la respuesta fue negatIva. La metfora del cliz (v. 22s) evoca a los lectores el anuncio de la pasin (v. 17-19). La norma de que los discpulos han de ser servidores y esclavos (v. 26s) recuerda en el contenido, no en el lenguaje, la introduccin al discurso de la comunidad (18, 1-4). Que al final, en el v. 28, siga un dIcho sobre el Hijo del hombre, no tIene nada de sorprendente pani los lectores, pues ya en el v. 18 se habl del Hijo del hombre. As pues, estos ver'i.\c\l\{}'i. 'll\)mu'll\\ 'j 'lln{}\\u'll\\ ~'ll'i.\ e'.d\l'i.\'V'llme\\t~tema'i. <:!0l\OC\OO'i..

Lo cual sintoniza con el estIlo repetitivo del maestro Mateas. Como los lectores de la seccin aportan de su lectura anterior del evangelio mucha pre-comprensin y ptica propia, el evangelista puede limitarse a unas pocas matIzaciones en el texto de Mc. 20-23 Por qu se acerca a Jess la madre en lugar de los hijos, es un enigma. La mayora de los exegetas dicen que Mateo quiso exonerar a los dos apstoles, Santiago y Juan, de unl pregunta imposible. Esto es quiz correcto, pero Mt no hubIera SIdo muy consecuente en ese caso: desde el v. 22, Jess contesta a los dos hijos, y
pone que Mt qUIso eVitar una Imagen gnega, cosa que no Ile convence mucho en vista de los documentos en favor del uso figurado en las traduccIOnes de la Blbha que recoge G Delhng, BU:lt'tLo[1U ~U:lt1;LG1'tfjVaL, en Id , StI1dlen zum Neuen Testa ment und zum hellemstlschen Judentum, Berlm 1970, 243s 7 Cf vol 1, 57s sobre WTE, :ltQooQX0[1aL, [1ETa, :ltQOOXVVEW (v 20), OVWS (v 21), U:ltOXQL1'tELC; OE ,[1EAAW (v 22), :ltUTT]Q [1011 (v 23), OE (v 25), &O:ltEQ (28). Sobre la mtroduccln de la madre de los Zebedeos, cf 27,56, sobre la ~UOLA.ELU de Jess, cf 16,28, sobre el presente hlstnco de AcyW, cf vol 1,56s ' AQX0[1aL (Mc 10,41) es trrmno relegado segn vol 1, 76 8 Cf vol 11,305 sobre 12,1-20 En 16,21-20,34 es Ilamfiesta la tcmca de repetlcln en los anuncIos de la pasin, y en 16,21-26,64, en los dichos sobre el HIJo del hombre

cabe presumu que stos haban lanzado a la madre y estaban detrs de ella como verdaderos tramoYlstas 9 Se comprueba aqu probablemente, una vez ms, que el narrador Mateo tena escaso mters por la coherencia extenor Hay otras exphcaclOnes? Tambin en 27,56 es menCIOnada la madre de los Zebedeos, Mateo la Identificar all con Salom (Mc 15,40), o la mencIOnar en sustitucin de sta lO SI combmamos los dos pasajes, stos mdlcan que Mateo conSider a la mUjer del Zebedeo como segUIdora de Jess en el viaje a Jerusaln ll Mateo no la deja en mal lugar ella nnde homenaJe a Jess con reverencias y permanece callada al pnnclplO, esto la favorece frente a la petiCin de los dos hiJos, formulada con descaro en Marcos, de algo que Jess tiene que cumphr categncamente 12 Jess la amma pnmero a que hable Su petiCin de los puestos honorficos para los dos hiJos en el remo celestial de Jess no es mcomprenslble, pues ellos forman parte del grupo ms ntimo de discpulos (17, 1, cf 26, 37)13 El puesto a la derecha es el mejor, el puesto a la IzqUIerda se suele conSiderar como menos honrosol 4 , pero eso no tiene la menor relevanCia en este pasaje Su peticin es a la vez, para los lectores, un ejemplo de la errnea aspiracin de los discpulos a la grandeza terrena (cf 18, ls), ellos saben por 19,30-20, 16 que, segn Jess, no hay pnvtleglOs en el remo de los Cielos Jess demega la petiCin, l no puede cumphrla Al pnnclplO no dice por qu, smo que contesta con una rphca sorprendente que trata de algo completamente dlstmto 15 SOIS capaces de beber

9 ASI ya Agustm (Cons Ev) Il, 64 = 226 YJerommo, 177 (Jerommo atnbuye a la mUjer affectus pletatls y error mulzebrzs al mIsmo lJempo'), y despues de ellos muchos autores medIevales y postenores Tamblen en onente se pIensa de este modo (por ejemplo, Teofilacto, 364) 10 De la comparaClOn con 9, 9 II Mc 2, 13 donde Mt sustituye "Levl por Mateo (cf vol JI, 70), se puede mfenr que, al menos, no hay que exclUIr una SU~lItuclOn en 27, 56 Entonces se constatana aqUl, como en 27, 56, un espeCIal mtere~ de Mt o de su comumdad por esa mUjer II Cf Wamwnght, Readzng (vol I1I), 255 12 8ft..O.tfV lvu EUV ut'tTlUW.tfV Uf JtLTlUTlt; ~.tiv 13 Los lectores pIensan tamblen en 19,28 14 El puesto a la derecha es para el pnnclpe heredero (Josefo, Ant 6,235) Por la calle, el maestro va en el centro el dlsclpulo mas antIguo a la derecha, el rnas Joven a la IzqUIerda (Joma 37a =Blll 1, 835) Mas documentos en Pesch, Mk 156 15 Como en 18 3s, cf mpra 30

el chz que vaya beber yo?. Al Igual que despus de la transfi~ guracIn (cf. 17, 9-13), Jess conduce aqu a los Zebedeos, direc~ tamente, a la hondura de la vIda: lo suyo es el SUfrImIento, la muerte, lo que les amenaza y ellos habrn de soportar. Chz es una metfora que desIgna generalmente, desde los profetas, el JUicio de DIOS 16 ; pero no queda en ese sIgmfIcado, y se puede refenr tambIn al destino que toca a una persona o, muy especIalmente, a la muerte 17 Despus de 20, 18s, los lectores entendIeron, caSI seguro, el chz en este ltimo sentido. Los dos Zebedeos afirmaron, pues, con atrevImIento y valor que eran muy capaces de padecer el martmo con Jess. Los lectores reaccIOnaran qUiz con esceptiCIsmo a esta aseveraCIn categrIca; conocen la hIstOrIa de la paSIn y saben que los dIscpulos huyeron entonces; conocen tambIn la negaCIn de Pedro y sus antenores palabras en Marcos (Me 14,29-31), adems, probablemente no saben nada de un martirio posterIor de Juan 18 . Pero la dISposIcIn verbal al martmo no ayuda a los hIJOS del Zebedeo, pues no es asunto de Jess conceder 109 puestos de honor a aquellos para los que DIOS mismo los prepar y slo l puede otorgarlos1 9 No hay mterceSlOnes que valgan delante de DIOS.

16 Cf especIalmente Brongers* y L Goppelt, mvl KtA, en ThWNTVI, 149, 20-152,8 17 TestAbr A 16, Tg JI, T J II YTg Neofitl 1 sobre Gn 40, 23, Tg Neofltl r sobre Dt 32, 1, cf Le Daut*, 84s, Lgasse*, 164, AscIs 5, 13, MartPol 14,2 (chz de Cnsto) 18 Slo Tertuhano, Praescr Raer 36, sabe que Juan fue sumergIdo en aceIte hIrVIendo sm sufnr dao, para monr a edad avanzada de muerte natural ~Por qu, entonces, hace Mt (al Igual que Mc) que Jess les confirme a ambos Zebedeos el futuro martmo (tO flEV ltot1]QtOV flOlJ mwftE)? ~Conocan tambIn una tradICIn sobre el martmo de Juan? ~O basta el recuerdo del martlflo de SantIago? ~O ello afecta, retncamente, slo al segundo mIembro de la proposlclOn (1;0 010 xafttaw. etc )? ~O hay mcluso Irona? 19 La frase es ms extensa que Mc 10,40, pero todava mcompleta La tradIcIn latina la complet con el aadIdo de un vobls (cf It con excepcIn de d, q; h aclara medIante transposIcIn meum non est dare VObIS, cf Jubcher, ltala 1 sobre el pasaje) Entonces cabe mterpretar la proposIcIn as No es mISIn ma daros los puestos de honor (porque hay otros mas dIgnos que vosotros), smo que rm mISIn es darlos a aquellos para los que los prepar mI Padre (los ms dIgnos) Esta exphcacln, adems de mantener el pnnclplO de que la recompensa se da sIempre segn los mntos, sortea el molesto subordmaclOllIsmo amano, cf la hlstona de la mfluencla La exphcacln es muy frecuente entre los padres, como AmbrosIO, Def/de, 5,6,80-84 = CSEL 78, 246s, Beda, 89, DlOllIS10 CartuJano, 225; Maldonado, 418

Historia de la influencia
El v 23, formulado en oracIn subordmada, le cre ms tarde dIfIcultades a la IgleSIa porque parecla ser una baza en mano de los arnanos 20 Agustn slo puede defenderse contra ellos en trmmos dogmtIcos Lo que est determmado por el Padre, est Igualmente detenmnado por el HIJO, porque ste y el Padre son uno21 Otra SolucIn Igualmente dogmatlca de la dIfIcultad consIstI en afIrmar que el v 23 se refera a la naturaleza humana de Cnsto 22 El avance hasta el sentIdo ongmal se prodUjO slo en la mClplente IlustracIn El cartesIano Wolzogen seala que en nIngn lugar de la Escntura aparece Cnsto o el Espntu santo predestInando, smo nIcamente el Padre De ah se sIgue que Cnsto no es el DIOS supremo23 En realIdad Mateo, que IdentIfIco a Jess con DIOS funcIOnalmente (Enmanuel), mas no ontologlcamente, nunca hubIera llegado a concluIr que la subordmacln obvIa de Cnsto al Padre (cf tamblen 24, 36) afectase de algun modo a su dIVInIdad

Explicacin
Los otros dIez dIscpulos se enfurecen contra los hIJOS del Zebe- 24-27 deo, a pesar de que stos han recIbIdo calabazas de Jess Muestran con sus celos que estn cortados de la mIsma madera? El deseo de grandezas en la tIerra o, por compensacIn rehglOsa, en el mas all (18, 1) no es una pecuhandad de algunos, smo de todos los dIscpulos de Jess Jess los conoce y los rene les recuerda lo que hacen los Jefes paganos y la ehte de los poderosos No queda despejada la cuestIn pnncIpal, la de SI Jess, en los V 25-27, contrapone el carcter servICIal de la comumdad, en sentIdo lato, al seoro mundano en generala, en sentIdo ms estrecho, al seoro mundano malo y tIrmco El hecho de que el v 25 hable de Jefes de los paganos 24 podra mdIcar la referencIa a seoros negatIvos No est claro, en deftmtIva, SI los dos verbos XU'tUX'UQLE'UW y xun:'i;o'UOLutw tIenen sentIdo neutral o bIen negatIvo, SI sIgmftcan mandar, ejercer el poden>, o bIen opnmIr, aphcar la VlOCf AmbroSIO, Defide 5,5,55,= CSEL 78,238 De Trmztate 1,12 (25) '= BKV IlII3 38 Zwmgho, 354 Wolzogen, 346 Los lectores, despues del v 19, podnan haber entendido EtlVT], tamblen aqUl en el slgmfIcado de paganos 20 2[ 22 23 24

lencia25. Pero el argumento decIsivo en favor de la interpretacin lata es, a mi Juicio, que las normas que siguen, v. 26s, no pretenden subsanar meros abusos de poder que puedan darse en los jefes profanos. Para Jess no basta la ausencia, en la comunidad, de los excesos corrientes en el poder civil, como la opresin y el ejercicio injustifIcado de la violencIa; no debe haber en ella nada que signifique ser grande o ser el primero. Los v. 25-27 contraponen, por tanto, muy radicalmente la estructura de dommacIn propia del mundo y la estructura de servicIO propia de la comumdad26 ~tx.o vo; aparece por primera vez en este pasaje. El radIcal falta casi totalmente en la BiblIa. En griego profano, tUx.ovw sIgnifica, propiamente, el servicio personal en la mesa, y el significado puede luego ampliarse y generalizarse27 ~o'DAO; designa, frente a 'X.'QtO~, esclavo, una posicin subordinada y no libre. Los lectores conocen ya la palabra, porque ellos son o'DAOL del Seor Jess (lO, 24s); pero ahora deben prestarse tambIn servicios de esclavo entre s. Todo esto significa, al igual que la invitacin de 18, 1-4, hacerso pequeos como los mos, una reorientacIn sustancial que pone cabeza abajO las valoraciones normales 28 Lo que se suele pensar asoma an en la formulacin de las frases opuestas: el que quiera ser grande entre vosotros.... Pero no se trata de proponer un cami25 KaTa- en verbos compuestos puede aportar dIversos malices, entre otros un maliz perfectIVO (hacer algo hasta el final) o tambIn negatIvo (hacer algo en mal senlido), cf Moult-How-Tumer JI, 316 KaTa'XlJQLElJW es casI eqUIvalente del SImple 'XlJQLElJW, y la LXX lo aplIca tanto a enemIgos con maliz negalivo como a personas o Incluso DIOs en sentIdo POSItIVO La investIgacIn de Clark* prevIene claramente, en todo caso, contra una interpretacIn negatIva El Infrecuente 'XaTE!;OlJOLa~W es traducIdo por Bauer, Wb 6 , negativamente <abusar del poder InslituclOnal), los pasajes ofreCIdos por Bauer acredItan el matIz negalivo, pero slo en parte La cuestIn es muy relevante en la interpretacIn postenor a la Reforma, cf. mfra,22ls 26 Seeley*, 234-245 coloca Mc 10, 41ss entre las tradICIOnes helenslicas sobre el buen Jefe, servIdor y benefactor de los subordinados (por ejemplo, en Musomo Rufo o en DIn Cnsstomo, Or 1,3), y las tradICIones cmco-estOlcas sobre el Jefe sabIO Pero la contraposIcIn global con los Jefes de los paganos en Mt 20, 25 parece mdlcar que el dIcho no presupone la eXIstencIa de tales Jefes buenos y valora negatIvamente el dommlO mundano en trmmos generales Las tradICIOnes mencIOnadas por Seeley no eran conOCIdas, presumIblemente, en la tradICIn de Jess 27 Roloff*, 131 28 La valoraCIn normal aparece reflejada de modo paradIgmtIco en la sentencIa del sofista CalIcles, Platn, Gorg 491e (,Cmo puede ser felIz (eubalf!wv) algUIen que est sIrvIendo (bOlJAElJWV)?'>

no nuevo de grandeza, ms noble que el del dominio y el poder, sino de renunciar a querer-ser-grande, pues aun el ms sutil pensamiento de querer ser grande corrompe el autntico servicio. Por eso habla Jess aqu en paradojas: el que quiera ser grande, debe hacerse pequeo y licenciar la idea de grandeza. As, las dos oraciones (v;-Ev de los v. 26s no tratan de ensear a la comunidad un nuevo camino de grandeza, sino de acabar con su querer natural y trastocarlo con el segundo miembro de la proposicin. As, y slo as, se convierte la comunidad en la sociedad de contraste frente al mundo. Es ya la segunda vez que Mateo dice esto, despus de 18, 1_429

Historia de la influencia
Los v. 24-27 fueron una cruz especial para los exegetas de la Reforma y la post-Reforma. Estos versculos parecan expresar una diferencia fundamental entre Estado e Iglesia, diferencia que llev a los anabaptistas a creer que el cristiano no puede ser una persona de mando o gobiemo30. Los versculos crean dificultades a los exegetas inspirados en la Reforma. Ellos pudieron proclamar muy alto -contra los obispos-prncipes catlicos- que el ministerio de un pastor difiere tanto del de un prncipe que una misma persona no puede ejercer los dos 31 Pero ya Lutero subraya que nuestro texto no rechaza la autoridad civil, sino que la confirma 32 . Los exegetas evanglicos y catlicos coincidieron entonces en que el texto no hablaba de prncipes cristianos, sino paganos, que ejercan un dominio tirnico sobre los sbditos 33 . Segn Bucer, los magistrados sirven de un modo especfic034 Brenz admite que la misma persona puede ser prncipe y obispo, etsi dificillimum est35. Pero en qu difiere entonces el prncIpe evanglico que ejerce a la vez el ministerio episcopal, de un obispoprncipe catlico o incluso del soberano del Estado pontificio, el papa, a qUIen Lapide califica de ejemplar en este aspecto por autodenominarse servus servorum Dei ?36. El episcopado soberano que los exegetas prote~tantes admitieron oscureci evidentemente su visin de este texto. La
29. 30. 31. 32. 33. sentIdo 34. 35. 36 La tercera vez lo dir en 23, 8-12. Schleitheimer Artzkel, 6 = KTCQ III 142. Calvino, Inst. IV, 11, 8. (Evangelien-Auslegung) II 685s. Por ejemplo, Musculus, 473; LapIde, 390; Jansenio, 186, con referencia al negatIvo del prefijo /tatu. Bucer, 161A. Brenz, 671. Lapide, 3908.

tesIS de la dIferencIa fundamental, que marca esa VISIn, entre las estructuras de dOmInIO en el Estado y las estructuras de no dOmInIo en la IglesIa, no pudo Imponerse en la exegesIs de la post-Reforma, condIcIonada por la nueva sImbIOsIs de Estado e IglesIa En esta lnea los protestantes, en su penodo de IgleSIa domInante hasta el sIglo XX InclUSIVe, tenan la funesta tendencIa a adoptar en la IgleSIa caSI todas las formas de dOmInIO estatal (estructura monrqUIca, parlamentana, hasta el pnncIpIO del Fuhren Alegra ver expresado, frente a eso, SIqUIera en un OPOSICIOnIsta como Wolzogen, exactamente lo que qUIere decIr el texto, a mI JUICIO no solo hay una dIferenCIa radIcal entre dOmInIO Injusto, pervertIdo por la arrogancIa y la ambIcIn, SInO entre dOmInIO CIVIl como tal y la estructura de la comunIdad Ejercer el poder sobre las naCIOnes eXIgIrles obedIenCIa, pertenece a la naturaleza y esenCIa del dOmInIO, pero lo que Cnsto ordena aqUI a los apostoles, el abajamIento y la sumISIn, es todo lo contrano SI Cnsto ordena eso la consecuenCIa es que InvalIda el dOmInIO'7

28

El orden que debe remar en la comumdad se corresponde con lo que (WOJtEQ) hIZO el HIJO del hombre Su aCCIn es el modelo que ha de mspIrar a la comumdad Al margen del JUICIO que merezcan las arduas cuestIOnes de hIstona de la tradICIn y los problemas hIstncos concretos que plantea este dICho, queda claro en el contexto mateano que las palabras sobre el HIJO del hombre en el v 28 no son mngn cuerpo extrao aadIdo desde fuera, smo la CIma de un pensamIento orgmco que comIenza (v 18) y concluye (v 28) con la pasIn del HIJO del hombre HIJO del hombre es para Mateo un autocahfIcatIvo de Jess que enCIerra toda su obra: la actIvIdad terrena, la muerte y la exaltacIn futura 38 La actIvIdad terrena del HIJO del hombre aparece descnta en el V 28b con el verbo 6LUXOVEW Los lectores pIensan qUIz, ante todo, en el Jess que SIrve en la mesa durante las comIdas o, ms tarde, en la cena, y en sentIdo ms ampho, pIensan en sus curaCIOnes Aparte de eso, Jess dar su VIda, en CIerto modo, como culmmacIn de su serVICIO (V 28c) Esto lo haba dICho ya Jess vanas veces en el evangeho a sus dIscpulos, y tambIn que la entrega de la VIda ha de ser Igualmente para ellos la consecuenCIa del serVICIO (lO, 38s; 16, 24-26) Lo nuevo es aqu SImplemente que Jess mterpreta, adems, su muerte esa muerte es t.:\.J'tQov para muchos
37 Wolzogen 347 38 Cf el excursus ~obre el HIJO del hombre vol II, 654-656

Este pasaje SUscIta hoy muchas preguntas sobre la naturaleza de la muerte explatona de Jesus Es muy dIfICIl contestarlas a la luz de Mt El v 28 es un verslculo aIslado en el contexto del evangelIo de Mt, que solo tIene un CIerto paralelo en 26, 28 Yque Mt, ademas, toma lIteralmente de Mc AUlQOV es una palabra que dentro del evangelIo de Mt solo fIgura en este pasaje, sIgmflca precIo de rescate, en el gnego profano, por eJem plo, el precIO de rescate para los esclavos39, en los LXX, el rescate en lu gar de una pena de muerte (Ex 21, 30 Y pass/m) Entre las numerosas Ideas sobre eXpIaCIOn y redenCIOn del nuevo testamento, la nOClon de rescate de los fIeles por Cnsto (l Cor 6, 20, 7,23 [tLl!ll en lugar de AUlQOV]) es, IIngmstIcamente, lo mas afm a lo que puede expresar el texto matean0 40 No parece que Mt se refIera a un pasaje bblIco concreto, nI SIqUIera a ls 53, 10-12, pasaje al que apenas hay puentes verbales y que para Mt tampoco tIene una relevancIa fundamental en otros lugares 4' El sentIdo exacto de la frase es, pues, relatIvamente mdetermmado Para Mt, la Idea de rescate o de SustltucIOn es aqm, probablemente, menos Importante que la radIcalIdad del serVICIO de Jesus Jesus tomo tan en seno el serVI CIO a los dems, que dIO su VIda por muchos42

Resumen y sentido actual


Jess habla a los Zebedeos sobre la muerte que les espera y no sobre su pOSIcIn encumbrada en el CIelo Recuerda una vez ms a los dIscpulos el vuelco total de las estructuras de poder CIVIl en la comumdad Da as una onentaclOn bSIca a la IglesIa, onentacln haCIa abajO, haCIa el serVIClO Es, en defmItlva, la onentacln haCIa su propIO camIllO como HIJO del hombre La estructura serVICIal de la IgleSia slgmfIca para Mateo el abandono de cualqmer estructura de domlmo en ella Que sIgmfIca esto para la estructura jurdIca de la IglesIa? PasaJes como 20, 24-28 o 18, 1-4 apenas se han entendIdo en la hlS39 SplCq, Notes III 432s 40 Cabe comparar tambIn 1 Tlm 2, 6 (avl;uTQOV) Tlt 2 14 (AUTQOW) y 1 Pe 1 18 (AUTQOW), pero estos pasajes son muy ImprecIsos en el contemdo Mas m deflmdo es aJtoAuTQW<JL<; que puede ser la expreslOn general por redenclOn 41 Sobre todo la palabra clave central AUTQOV no fIgura allI cf por ejemplo Stuhlmacher*,417s,Hampel* 317 325 Cf vol 11 41 sobre 8 17 aproposItode 1s 53 en Mt No podemos abordar aqUl vestiglOs bblIcos llamativos de formas pn mltIvas y precedentes del lag IOn 42 IlOAAOL (,sm artIculo') no se puede mterpretar en Mt de modo mcluslvo en el sentIdo de todos como se hace desde Jeremlas La ultlma cena palabras de Jesus Madnd 1980, 194 197 247254 Ese plural hace referenCIa a la comumdad

toria de la Iglesia como principios bsicos para el derecho cannico. Apenas han sido efectivos fuera del mbito individual. Ninguna de las grandes iglesias es, en su estructura, una Iglesia de servicio en el sentido mateano. Pero esto no puede explicarse, a mi juicio, nicamente como una desercin del origen y como adaptacin a las formas de poder seculares. El problema es ms hondo. Puede haber estructuras, superiores y sbditos, sacerdotesl pastores y laicos, en una Iglesia que se orienta, en la lnea de Mateo, fundamentalmente hacia abajo, en el servicio, y no hacia arriba, en el poder? Puede haber un rgimen eclesial institucionalizado? Alguna forma de dominio parece inevitable en una Iglesia institucionalizada. No es cualquier servicio especial, sobre todo si va ligado a competencia, saber o carisma, un ejercicio de poder y una dominacin? No es verdad que la Iglesia no haya intentado nunca orientar realmente su derecho en esta linea mateana (y de Jess!). Con mucha mayor frecuencia se ha empleado nuestro texto para disfrazar y dar otro nombre (muchas veces, sin percatarse de ello) al dominio, que ha sido y sigue siendo muy real en la Iglesia. Pero no se est a la altura del texto cuando aquellos que llevan la voz cantante en las comunidades (muchas veces, slo eso) se llaman humildemente ministros, o cuando el que es JtQw- ' "to~ en la Iglesia se autocalifica de servus servorum Dei. Es un~ utopa la lnea de Jess y de Mateo? Desarrollar un derecho de la Iglesia como derecho-servicio es, en todo caso, una tarea que todas las confesiones deben tomar en serio 43 '

7. Los dos ciegos (20, 29-34)


Bibliografa: Burger, Davidssohn, 72,74; Held, Matthaus, 207-211. Ms bibhografa** en vol. n, 93.

29 Cuando salieron de Jeric le sigui mucha gente. 30 Y he aqu que dos ciegos que estaban sentados a la vera del camind y oyeron que Jess pasaba, se pusieron a gritar: Ten compa.' sin de nosotros, Hijo de David!'. 31 La gente les regaaba
43. Cf.las Importantes consideracIOnes de 8arth, KD IV/2, 781-783. l. El texto de las dos peticIOnes v. 30s es dudoso. En el v. 30 leo, con los ro., portantes testigos ~, D, El, fl3 Yotros, la versin breve; XQLf fue deslizado, quiz"

para que se callaran; pero ellos gritaban ms: Ten compasin de nosotros, Seor, Hijo de David!. 32 Jess se detuvo, los llam y les dijo: Qu queris que haga por vosotros?. 33 Le contestaron ellos: Seor, que se nos abran los ojos!. 34 Jess sinti lstima y les toc los ojos; al momento recobraron la vista y lo siguieron. Anlisis
1 Estructura El relato de la curaCIn de los dos cIegos pone fin a los captulos 19-20 la hlstona mateana de Jess recorre ahora la ltima etapa antes de Jerusaln Constituye a la vez el trnSito a la nueva parte prmClpal (cap 21-25; en el captulo que sigue, Mt conectar tanto con la curaCin de los ciegos como con el ttulo de HIJo de David (21, 9 14s) El relato presenta una estructura clara El v 29 mdlca el lugar y el escenano. En la exposIcin, v. 30s, la mirada se fija en los dos ciegos que estn sentados al borde del cammo mientras pasa Jess Aunque la gente trata de Impedrselo, gntan dos veces (fXQUSUV I..EYOV'tE~ - !J.Et1;ov fXQUSUV 1..10YOV'tE~) y piden compasin a Jess con palabras casI IdntIcas (EI..ETIOOV ~!J.a~, uto~ uutb, que la segunda vez se mcrementa con XQLE) En los v. 32s se produce la conversaCIn con Jess, que ahora se detiene2 El v 34 refiere la curaCIn que Jess realiza en respuesta a la peticin de los ciegos, movido de compasin (Ol'tl..uyxvLO{td~) Como la muchedumbre en el v 29, los CIegos siguen tambin ahora a Jess

2 Fuente. Mt haba narrado ya este epIsodIO con CIerta libertad en v. 9,27-31. Esta vez se aproxima ms a su fuente, Me 10,46-52 Como ocurre a menudo en sus relatos de milagros, Mt omite algunos detalles narrativos, sobre todo de Mc 10, 49s, porque Jess llama directamente a los ciegos sm mtermedlacln de la gente 1 Mt Simplifica en el v. 29 las mdlcaClOnes geogrfIcas ImprecIsas de Me, que habla pnmero de la entrada en Jenc y luego de la salida Jess ha estado ya en Jene4 Slo en escade v 31 33 En el v 31 parece ongmalla secuenCia ft..ET]OOV lf!c'iS;, KUQLE, que no se corresponde con el litrgiCo KUQLE ft..ET]OOV, pero s con el lenguaJe de los salmos (Sal 122,3 LXX, cf 6,2 LXX, 9, 13 LXX, 30, 9 LXX, 85, 3 LXX), a pesar de los deblles testimomos 2 ~::-tas; aparece contrapuesto a JtUQUYEL 3 Faltan, adems, los dlsclpulos sm funclOn y la denommacln de mendigos, de Mc 10,46, el trmmo Nu~uQT]voS;, no muy adecuado, despus de 2,1-12, para el Jess betlemlta, de Mc 10,47, el manto y el salto, de Mc 10,50, Y la palabra clave, cammo (de paSin>, Importante para Mc, de Mc 10,52 4 Lc las Simplifica tamblen, pero de otro modo segn Lc 18,35, el eplsodlO OCurre cuando Jess se dmge a Jenc El pasaje muestra muy bien que Mt y Le no

sa medIda armomz Mt sus dos verSlOnes del eplsodlO, lo ms Importante es que las dos veces habla de la curacIn de dos cIegos anmmos 5 Pe... ro aprovecha en sus narraClOnes retocadas dos potenclahdades de sentIdo dIferentes, contemdas en Mc lO,46-52 En 9, 27-31 cuenta el epIsodIo como hlstona de fe, en 20, 29-34 omIte precIsamente el tema de la fe de Mc 10,52, el relato culmma en la curacIn por contacto (iJttw), sm que Jess dIga nada6 Smtomzara con esto el suponer que, con el empleo llamatlvo de la palabra 0ltltu en el v 34, Mt qUIere evocar el relato om1tldo Mc 8, 22-26 7 En conjunto, Mt 20, 29-34 queda ms prxImo a su fuente Mc que en 9, 27-31 8

Explicacin 29-31 Jess sale de Jenc 9 ; comIenza la ltIma etapa, cammo de Jerusaln Va rodeado del pueblo que le sIgue, la IgleSIa potencIapo. Aparecen all dos cIegos. Los lectores recuerdan cmo Jess haba
se conocen Esta dIficultad condujo en la hlstona de la interpretacIn a un largo debate de sIglos sobre SI Jess cur a un cIego en Jenco una, dos o tres veces La teSIS normal, defendIda por la mayona de los padres de la IgleSIa, fue, segn Agustn (Cons Ev) 11, 65 (125s), que hubo dos curacIones, una al entrar en Jenc y otra al sahr, la dIfIcultad de que fueron sanados dos cIegos segn Mt, y uno, Bartlmeo, se gn Mc, se resolva dIcIendo que Mc habl slo del ms conocIdo de los dos cIegos Hay, ademas, la tesIs -relativamente Infrecuente- de tres curacIOnes de clegog (Orgenes 16, 12 = GCS Ong X, 510, Orgenes Invoca para esta tesIs la lnsplraclOn verbal ') La tesIs de que las tres narracIOnes se refIeren al mIsmo suceso la defIenden, en hermosa unammldad, Calvlno 11,158 y su intimo enemIgo Maldonado 420s (que se apoya erroneamente en Teofllacto) Esta tesIs se Impuso despus rpIdamente, pero no en todas partes, como mdlca hoy el comentano fundamentahsta de G Maler 11, 139s, por ejemplo' 5 Cf vol 11, 90, con n 5s 6 Para Held, Matthaus, 213, que mterpreta en perspectiva paradIgmtica los relatos de milagros, la hlstona de fe (9, 27-31) es realmente mateana, mIentras 20, 29-34 slo puede msmuar la mterpretacln mateana de sus relatos taumatrgIcos Nuestra mterpretacln pretende mostrar el verdadero slgmflcado de 20, 29-34. 7 Son palabras comunes :n:tw, Of.tf.tU, avu~t..e:n:w Sobre el cesto de los papeles mateano, del que Mt toma constantemente formulaCIones y temas de textos de Mc desechados, cf vol 11, 96, con n 3, e mfra, 333, n 8 8 El resto de los pequeos cambIOS es mateano en el lenguaJe Cf vol 1,57, sobre axot..ouitew con OXt..o; (v 29), XUL tbou, t..eywv (v 30), be, t..eywv, XUQLe con et..eew (v 31), XUQLe (en boca de suphcantes cf vol 11,29), avOLYw (como 9, 30) (v 33), a:n:AuyxvL~OlOL, be, Jttw (corno 9,29), evitew; (v 34) ITuQuywv fue IDducldo por Mc 2, 14 = Mt 9,9 o por 9,27 Sobre lei~ov, cf Schenk, Sprache, 222. 'AvOLYw con OcpitUt..lOL es lengullJe LXX 9 InformaCIn sobre el Jenc de la poca en Gmlka, Marcos 11, 127 10 Cf vol 1, 252s

curado ya antes a ciegos (9, 27-31; 12,22; 15, 30s; cf. 11,5). Recuerdan asimismo lo que declar Jess sobre el pueblo que no ve (13, 13s) y sobre sus guas ciegos (15, 14). Saben adems, por su tradicin bblico-juda, que no se da slo una ceguera fsica, sino tambin una ceguera del corazn y del pensamiento!l. Interpretarn asimismo este episodio en sentido metafrico: ellos mismos son 12 personas que estn sentadas al borde del camino y gritan compasin a Jess, que pasa a su lado l3 Como estos ciegos, tampoco ellos se dejarn detener por nadie para llamar a Jess. Los ciegos invocan al Hijo de David, el mesas de Israel que ayuda y sana. Con este ttulo sita Mateo la narracin en su macrotexto: Jess es el mesas esperado por Israel, que sana a los enfermos de su pueblo y entrar, por eso, en la ciudad santa como rey en nombre del Seor (21, 9). Pero encontrar all un recibimiento ambiguo y, como sugera ya 13, 13s, ser finalmente recusado por los ciegos fariseos y letrados (cf. 23, 16-23)14. K'gLE, en el segundo grito de auxilio, no slo aumenta la intensidad de la oracin, sino que facilita a los lectores la identificacin: as invocan tambin ellos al Jess exaltado!5. La segunda peticin de los ciegos hace que Jess, que pasaba 32-34 de largo, se detenga l6 . Llama a los ciegos. Ellos concretan su peticin: que Jess les abra los ojos! Jess lo hace, tocndolos. Este gesto, subrayado por Mateo, demuestra que la curacin no debe entenderse en modo alguno en sentido puramente metafrico 1 ? Los relatos mateanos de milagros son ms bien reseas de algo que sucedi en vida de Jess. Este texto pone de relieve precisamente ese potencial de sentido de Mc 10, 46-52: seala que entonces dos
Jl. Documentos en W. Schrage, 'rv<pA~ XtA., en ThWNT VIII, 276, 4-278, 6; 280,26-281,34; 284,32-286,24. 12. 'EAraov (XVQLf) evoca el lenguaje de los salmos y quiz el lenguaje lItrgICO; cf. vol. 1, 84; 11, 93s, 570. 13. Es ms fcIl identIfIcarse con dos cIegos anmmos que con un mendIgo cIego que tIene nombre y padre conocidos. 14. Cf. el excursus Hijo de DaVId en vol. 11,91-94. 15. YLO~ ~aul6 apunta, pues, al pasado; XVQLf, al presente. Cf. Roloff, Kerygma,133s. 16. IIaQYfL (v. 30) se contrapone a O1:~. Cuando E. Lohmeyer, Und Jesus gzng voruber, en Id., Urchristliche Mystzk, Darmstadt 21958, se afana por entender a Jess transente desde textos veterotestamentanos (Ex 33, 19.22) como una seal epifnica (70-79, cita en 78), resulta ms profundo que atinado. 17. TambIn en la comumdad mateana se producen curaCIOnes; cf. 10,8; 17, 19~, vol 11, 100s,682.

ciegos que invocaron al mesas de Israel recobraron fsicamente la luz ocular mediante el contacto de Jess. Slo como resea de una curacin real se hace luego transparente 18 esta historia para las experiencias personales de los lectores, que gracias a Jess son ya vi~ dentes l9 Jess lo hizo por compasin, como dio pan a su pueblo por compasin y le envi mensajeros por compasin (14, 14; 15, 32; 9, 36). Despus de ser curados, los convertidos en videntes se agregan al pueblo que sigue a Jess.
Resumen

En el macrotexto de la historia de Mateo, nuestro texto vuelve de la gran parte principal-pasando por la actividad de Jess en la comunidad surgida en Israel (16, 21ss)- al hilo principal de la narracin: la actividad del mesas de Israel en su pueblo. Con la ltima de las numerosas curaciones de ciegos, evoca de nuevo la gran luz que vio el pueblo que habitaba en tinieblas (4, 16), Yprepara a la vez la actuacin final de Jess, hijo de David, en Jerusaln (cf. 21, 9.15s). Suscita as, indirectamente, la reaccin hostil de los jefes del pueblo, que son ciegos que guan a ciegos (15, 14; 23, 1626) Yvan a dar muerte a Jess, que es la luz. Nuestro episodio viene a ser, de ese modo, una transicin importante en el relato de Mateo. Pero es a la vez un episodio bsico para las experiencias personales de los lectores, que piden la compasin de su Seor y le dan gracias, en el seguimiento, por su visin.
Historia de la influencia

En la Iglesia antigua y en la Edad Media, la curacin de los dos ciegos fue interpretada en sentido alegrico. Entendida alegricamente, la narracin no habla ya del Jess de entonces que cur a dos ciegos. Ms bien se refiere al Jess presente, Dios-hombre, que salva de la ceguera del mundo. Jeric es el mund0 20 Partien18. Sobre la transparencIa de los relatos mateanos de mIlagros cf vol n, 100s. 19 Por eso, desde la transparencIa del relato, complementa lgIcamente s}'", al fmal de v 33 y nosotros te vemos. 20 Por ejemplo, en Orgenes, 16,9 = GCS Ong X, 503, Agustn (Quaest. vol. 11), 1, 28 = 22, Ischodad v Merv, 79

do del hebreo, se deca a menudo que Jenc (1n,') era la cmdad de la luna (O,~), que no recIbe la luz de s mIsma, smo de fuera, del SOPI El hombre Jess, encarnado, pasa, el pasar desIgna su nacImIento, vIda y muerte, en suma, su humamdad Pero mteresa que nosotros nos hagamos encontradIzos en el paso de la dIvImdad, sta es, al pasar, lo mmutable que est qUleto22 Jess-DIOS, detemndose, hbra al mundo de su ceguera El texto VIene a ser as, en cIerto modo, el receptculo hngustlco del encuentro con aquel que es DIOS verdadero y, a la vez, hombre verdadero El ver es entonces la fe, la ilummacIn mediante la enseanza de la predicacIn23 Los cIegos pueden ser objeto de diversas mterpretaClOnes en este marco conceptual
a) A la luz de la hlstona de la salvacin, los cIegos pueden ser Jud e Israel que aguardan a su mesas, del que slo saben que ser descendIente de Davld24 Otros contemplan en los dos cIegos a los dos grupos Judos ms Importantes los saduceos y los fanseos 25 Otros ms pensaron en los paganos, los descendIentes de Cam y Jafet26 , o en las dos partes de la IgleSia, Judos y paganos, a los que el pueblo -es decIr, en tIempo de los apostoles los Judos, ms tarde los paganos que persIguen con saa a los cnstIanos- aparta de la fe 27 b) Pero el smIl de los dos cIegos fue aplIcado tambIn, con frecuenCIa, a determmadas personas Segn el ImpresIOnante sermn de Gregono Magno sobre Lc 18,31-43, los dos cIegos representan a los mIembros del genero humano que recIbIeron la luz por la presencIa del Redentor para If por el camlllo de la vlda28 La multItud de los carnales representa los
21 Por ejemplo, en Gregono Magno, 2, 2 = PL 76, 1082 Rabano, 1033 22 Temporalia emm transeunt, aeterna stant (Agustm [Quaest vol II], 1, 28 = 23, cf Id, Sermo, 88, lO [9]15 [14] = PL 38,544,547) Gregono Magno, 2, 6 = PL 76, 1084 Segun su naturaleza tuvo que nacer, crecer, monr, resucitar Ir de un lugar a otro, es deCir, pasar 23 Jerommo, 180, Agustm, Sermo, 88,4 = PL 38,54 (ver en el sentido de Mt 5 8) Gregono Magno, 2, 8 = PL 76, 1085 (ver a Jesus con los oJos del espmtu), Alberto Magno, 710 (cita) 24 Por ejemplo, Ongenes, 16, 10 = GCS Ong X, 505 (no vieron al verdade ro Logos en la ley y los profetas), 12 = Ibld ,511, Teofilacto, 368 25 Por ejemplo, Jermmo, 180s (las multldudes son en el los paganos arrogante~) Seda, 89 y Rabano, 1033 como posibilidad 26 HJ1ano, 20, 13 SC 258, 118, AmbrosIO, In Luc VIII, 80 BKV 1121, 511 Opus Imperfectum, 36 = 832 como posibilidad 27 Agustm, Sermo, 88, 11 (10) = PL 38, 544s, Seda, 89s (cita) como posibilIdad 28 2, 1 = PL 76, 1082

placeres y apetitos que nos acosan en la oracin 29 El hombre debe cono. cer que est ciego, y rogar a Cristo que le abra los ojos interiores 3o El texto describe as cmo Cristo sana con su contacto el espritu cegado por las apetencias mundanas y nos da luz para que sigamos sus huellas31.

Esta exgesis alegrica es impresionante, y hermenuticamen te eficaz. Muestra cmo la idea del Cristo presente, en este caso la doctrina de las dos naturalezas, puede convertirse en la clave de la comprensin. El Cristo presente y vivo habla as a travs del texto, que ya no es una mera resea de algo pasado. Descubre a los lectores creyentes la situacin en que se encuentran dentro de la historia de la salvacin. Y les descubre las experiencias personales que han hecho con el Cristo viviente. Aqu, adems, se hace visible lo cerca que est la exgesis alegrica de aquello que el propio evangelista hizo con el relato transmitido de la curacin del ciegQ Bartimeo. l lo insert en su historia de Jess, que cuenta cmo Jess, el mesas de Israel, fue la luz de los paganos. Y lo deja trans.., parente para la experiencia de la visin recuperada, experiencia que hace el creyente en el encuentro con Cristo. La exgesis alegrica de la Iglesia antigua no es, por tanto, una aberracin exeg.. tica, sino que recoge mucho de lo que el texto dice. Tampoco es simplemente una aberracin cosmovisiva, una lamentable concesin a la mentalidad griega de la poca en la exgesis, sino, al menos germinalmente, un intento de lectura cristolgica de la Biblia, un intento de descubrir la divinidad de Jess en la historia humana y en el texto humano de la Biblia32 Esto lo muestra ejemplarmente la exgesis que la Iglesia antigua hace de los v. 29-34.

29. 2, 3s =PL 76, 1083s (cIta 3 =Ibld., 1083); Toms de Aqumo (Lectura), n.o 1676; Alberto Magno, 711 (cIta). 30. Valds, 362. 31. Erasmo (Paraphrasls), 110. 32 Cf. U Luz, Matthew In H1StOry, Mmneapohs 1994, cap. 5.

JESS EN JERUSALN (21, 1-25,46)

AJUSTE DE CUENTAS DE JESS CON SUS ADVERSARIOS (21,1-24,2)

Bibliografa: Grams, R., The Temple Conjlict Scene: A Rhetorical Analysis ofMt 21-23, en D. F. Watson (ed.), Persuasive Artistry: Studies in New Testament Rhetorc. FS G. A. Kennedy, 1991 (JSNT.S 50), 41-65; Schweizer, E., Matthiius 21-25, en Id., Matthiius 116-125; Villiers, P. G. R. de, Configuraton and Plot in Mt 19-22. Aspects ofthe Narratve Character of the Gospel ofMatthew: Neot. 16 (1982) 56-73.

Los captulos que siguen ahora, con escenas que transcurren en Jerusaln, estn marcados por las controversias, como en 12, 1-16, 20. Cuentan el ltimo gran ajuste de cuentas de Jess con los dirigentes hostiles de Israel I . Dominan formalmente, junto a las disputas (21, 15-17.23-27; 22, 15-46), las parbolas polmicas (21, 28-22, 14), Yen el captulo 23 las invectivas y amenazas de juicio. A diferencia de las partes narrativas anteriores del evangelio, hay ahora muy pocos textos narrativos (21, 1-19), Ya diferencia de 16, 21-20,34, apenas instrucciones a los discpulos (slo 21, 20-22). Los tonos de la narracin cambian, pues, notablemente con la entrada de Jess en Jerusaln. No es fcil articular estos captulos. Slo el discurso de la denuncia (cap. 23) es identificable claramente como una seccin independiente. Pero la cuestin es saber si se integra, con los captulos 21s, en una parte principal. Cabra tambin asociarlos a los captulos 24-25 y entenderlos como primera parte del ltimo de los
l. Grams*, 47: The entire section has the character of an ad hac trial scene... In the end (ch. 23) Jesus pronounces God's final verdict of condemnation on the rehglOus leaders of Judaism. Grams*, 51s entiende en sentIdo retrico los caps. 2123, por analoga con un discurso de juicIO: 21, 1-22 es la narrata, 21, 23-22, 4 es la probata, el cap. 23 es la perorata. Resulta difcil, sin embargo, articular una parte narrativa del evangelio por analoga con un discurso.

cinco grandes discursos de Jess. Los captulos 23-25 seran entonces un discurso en dos partes que versaba sobre el juicio en un doble sentido: el juicio intrahistrico a Israel y el juicio final. De modo parecido a 13,36, una observacin narrativa incidental interrumpira el discurso en 24, ls.
Habra varias razones para ello: 1) La introduccin del discurso en 23, 1 aparece subrayada 2 2) A diferencia de 21, 23-22, 46, no hay en el captulo 23 ninguna interrupcin narrativa; Jess mantiene un monlogo que es mucho ms extenso que el de 11,7-19 Y 12,25-37, Ytan extenso como todo el discurso de captulo 18.3) Entre el dicho clave a los letrados y el discurso escatolgico figuraba en el evangelio de Marcos la pequea percopa de la viuda (Mc 12,41-44). Mt la omite, aunque le cuadrara en el contenido. Indica con ello que quiso conjuntar los captulos 23 y 24s como un solo discurso? 4) El cambio de destinatarios y lugares entre los captulos 23 y 24s no tiene por qu afectar a la unidad de los captulos 23-25, como demuestra la interrupcin similar en el discurso en parbolas (13,36).

Yo prefiero, no obstante, con muchos otros exegetas3, asignar el captulo 23 al anterior y limitar el quinto discurso de Jess a los captulos 24s. Las razones son, sobre todo, de contenido: el discurso de la denuncia es la conclusin orgnica del gran ajuste de cuentas de Jess con Israel en los captulos 21s, y enlaza bien con las controversias mantenidas, sobre todo, frente a los fariseos en 22, 15-46. Las referencias de contenido a los captulos 24s son, en cambio, ms bien formales, pues el juicio de Dios sobre Israel, que el evangelista ve consumado en la destruccin de Jerusaln, no es el juiciQ final del Hijo del hombre a todas las naciones, juicio del que hablan los captulos 24s. Adems, el captulo 23 contradice la regla fundamental segn la cual los cinco discursos mateanos que interrumpen la narracin del evangelio estn pronunciados de puertas afuera e interpelan directamente a los lectores del evangelio en la comunidad4 El discurso de la denuncia forma parte, en cambio, del
2. El lugar paralelo ms semejante a 23, 1 es el comIenzo del discurso en Mt 13, (ls)3. 3. As Zahn, 639, 651, Gaechter, 721; Meler, 260.276; Gmlka n, 269; Schnackenburg 11,220; Sand, 451s, 476; Davles-Alhson 1 (vol. 11), 61, n. 31. 4. Cf vol. 1, 262; vol. 11, 116s, 212s, 390; supra, 111 s y U. Luz, DIe Jungerrede des Mt als Anfrage an die EkkleslOlogle, en K. Kertelge y otros (eds.), Christus bezeugen. FS W Trzllzng, Lelpzlg 1989,84-89.

gran ajuste de cuentas de Jess con Israel. Tiene como destinatarios directos, en su mayor parte, a los letrados y fariseos, y slo posee una relevancia indirecta para la vida de los lectores cristianos. Cmo se pueden articular los captulos 21s? Lo ms comn es proponer una estructura tripartita y considerar como parte central las tres parbolas soteriolgicas, 21, 28-22, 14. Yo estimo que esta divisin debe modificarse. Las tres parbolas de 21, 28-22, 14 estn sin duda mutuamente relacionadas 5 ; pero no aparece claro dnde comienza esa parte central. La controversia sobre la autoridad de Jess viene a ser la exposicin de la parbola de los dos hijos y forma una nica seccin textual con ella (21, 23-32)6. La percopa antecedente de la higuera pertenece ms bien, por el contenido, al bloque anterior: despus de la descripcin de cuatro acciones provocativas de Jess (entrada, expulsin de los mercaderes, curaciones en el templo, maldicin de la higuera: 21, 1-22), los dirigentes judos formulan en 21, 23 la pregunta por la autoridad de Jess, pregunta que introduce la siguiente seccin. Pero, desde la cronologa, la maldicin de la higuera (21, 18-22) debe asignarse ya a la siguiente seccin. Comienza as el segundo da de Jess en Jerusaln. Transcurre paralelamente al primero: Jess se dirige de nuevo a la ciudad (21, 10.18), entra de nuevo, tras una pausa, en el templo (21, 12.23) Y choca all de nuevo con los dirigentes hostiles (21, 15.23). Pero este segundo da de Jess no encuentra ya un final narrativ0 7: Jess permanece en el templo y ajusta cuentas con sus adversarios, para dirigirse luego ampliamente (desde 24, 3), por ltima vez, a los discpulos. Slo con 26, 1 marca el narrador un nuevo y claro corte temporal. El esquema temporal de la semana de pasin en Mc no se da, pues, ya en el evangelio de Mateo; observamos aqu, una vez ms, cierta despreocupacin del narrador Mateo por la coherencia externa de su relat0 8 Si damos la preferencia al punto de vista externo de la cronologa, por ser inequvoca, resulta la siguiente articulacin: a) La exposicin 21, 1-17 describe el primer da de Jess en Jerusaln, con entrada, expulsin del
5. Cf. infra, 264s. 6. Cf. infra, 274s. 7. Segn 26, 55, Mt parece contar con una duracin bastante prolongada de la enseanza de Jess en el templo. 8. Cf. tambin vol. II, 381s (sobre 12,46-50), 513s (sobre 14, 1ss), e infra, 244s (sobre 21, 6s).

templo y curaciones. b) La siguiente descripcin del segundo da contiene, tras una ltima accin simblica de Jess (21, 18-22), su gran ajuste de cuentas con los adversarios en parbolas (21, 23-22, 14), Y las controversias mantenidas, sobre todo, con los fariseos (22, 15-46). c) El largo discurso de denuncia contra los letrados y fariseos (23, 1-39) cierra luego esta parte principal. Es una articulacin que no resulta, sin embargo, plenamente satisfactoria; queda claro, una vez ms, que en el evangelio de Mateo la conexin del hilo narrativo suele ser ms importante que los cortes o cesuras. As pues, Mateo presenta a Jess iniciando su gran ajuste de cuentas a los dirigentes de Israel con una serie de acciones provocativas (21,1-17.18-22). Ellas hacen que los dirigentes judos pregunten por su autoridad. Pero se ve ya desde el comienzo que no son los dirigentes de Israel los que piden cuentas a Jess, el hijo de David, sino l a ellos: una primera parbola desenmascara como hipcrita su pregunta por la autoridad de Jess (21, 23-32). Otras dos parbolas desvelan a los lectores del evangelio la perspectiva soteriolgica en que se mueve la controversia de Jess con los adversarios (21, 33-22, 14). En las disputas siguientes, Jess deja sin argumentos a los adversarios (22, 15-40). En la ltima de estas disputas no le interrogan ellos a l, sino l a ellos (22, 41-46). Esto conduce luego al gran discurso del juicio contra los letrados y fariseos, y contra el pueblo que los escucha (23, 1-39). En esta seccin final slo Jess tiene la palabra.
1. El primer da de Jess en Jerusaln (21,1-17)

Bibliografa: Abrahams, Studies 1, 82-89; Bartnicki, R., Das Zitat von Zach 9, 9s und die Tiere im Bericht von Matthiius ber den Einzug Jesu in Jerusalem (Mt 21,1-11): NT 18 (1976) 161-166; Bauer, w., Der Palmesel, en Id., Aufstitze und kleine Schriften, Tbingen 1967, 109-121; Catchpole, D., The Triumphal Entry, en E. Bammel-C. F. D. Moule (eds.), Jesus and the Polltics of His Day, Cambridge 1984, 319-334; Derrett, J. D. M., Law in the New Testament: The Palm Sunday eolt , en Id., Studies m the New Testament 11, Leiden 1978, 165-183, Dupont, Batitudes III; 537-545; Gewalt, D., DIe Heilung Blinder und Lahmer im Tempel (Mt 21, 14): DBAT 23 (1986) 156-173; Graf, H. J., Palmenweihe und Palmenprozession in der lateinischen Liturgie, 1959 (VMStA 5); Kuhn, H.-W., Das Reittier Jesu in der Einzugsgeschichte des Markusevangeliums: ZNW 50 (1959) 82-91; Lgasse, S., Jsus et l'enfant, 1969 (EtB), 246-

268; Lohfink, N., Der Messiask6nig und seine Armen kommen zum Zion. Beobachtungen zu Mt 21,1-17, en Schenke, Studien (vol. II), 179-200; Mariadasan, V., Le triomphe messianique de Jsus et son entre i Jrusalem, Pondicherry 1978 (cit. segn la ed. parcial Louvain la Neuve 1977); Menken, M., The Quotationsfrom Zech 9,9 in Mt 21,5 and in John 12, 15, en A. Denaux (ed.), John and the Synoptics, 1992 (BEThL 101), 571578; Moser, D. R., Briiuche und Feste im christlichen Jahreslauf, Graz etc. 1993, 165-178; Pascher, J., Das liturgische Jahr, Mnchen 1963, 115-121; Pesch, R., Eine alttestamentliche Ausfhrungsformel im Matthiius-Evangelium: BZ NF 10 (1966) 220-245; Roloff, Kerygma, 90-101; Trautmann, M., Zeichenhafte Handlungen Jesu, 1980 (FzB 37),78-131, 347-378,422-448,540-552; Trilling, w., Der Einzug in Jerusalem Mt 21, 1-17, en Neutestamentliche Aufsiitze. FS J. Schmidt, Regensburg 1963, 303-309, cito segn la reimpr. en Id., Studien zur Jesusberlieferung, 1988 (SBAB 1),67-75; Wiepen, E., Palmsonntagprozession und Palmesel. Eine kultur- und kunstgeschichtlich-volkskundliche Abhandlung... , Bonn 1903; Zarrella, P., L'entrata di Gesu in Gerusalemme nella redazione di Matteo (21,1-17): ScC 98 (1970) 89-112. Ms bibliografa** sobre Mt 21s, supra, 233.

1 Cuando se acercaban a Jerusaln y llegaron a Betfag, junto l al monte de los Olivos, Jess mand a dos discpulos 2 dicindoles: Id a esa aldea de enfrente y encontraris en seguida una borrica atada, con un pollino; desatadla y tradmelos. 3 Y si alguien os dice algo, contestadle que el Seor los necesita, pero que los devolver cuanto antes. 4 Est0 2 ocurri para que se cumpliese lo que dijo el profeta: 5 Decid a la hija de Sin: Mira a tu rey que llega, humilde, montado en un asna y en un pollino, cra de acmila. 6 Fueron los discpulos e hicieron lo que les haba mandado Jess. 7 (Le) trajeron la borrica y el pollino, y les pusieron encima3 los mantos y Jess se sent sobre ellos. 8 La gente, muy
1. Hay que leer, con ~, D, W, e, m y otros, ltQ~ y no d~. rrQ~ con acusativo puede contestar tambin, en Mt, a la pregunta dnde?; cf. 13,56; 26, 18 Y BI-Debr-Rehkopf 239, l. rrQ~ tO oQo~ tWV EAULWV no sera entonces mdlcacln reiterada de la meta, sino una mayor concrecin de Betfag junto al monte de los Ohvos. 2. B, W, f' 13, m y otros aaden OAOV (como 1,22; 26, 56). Quiz sea el texto ongma\. 3. Algunos testigos textuales (como e, fl3, D, <P, Mthebr) leen aqu un smgular para evitar la dificultad de que Jess montase sobre dos cabalgaduras.

numerosa, se puso a alfombrar la calzada con sus mantos; otros la alfombraban con ramas que cortaban de los rboles. 9 y los grupos que iban delante y detrs gritaban: Hosanna al Hijo de David, bendito el que viene en nombre del Seor! Hosanna en las alturas!. 10 Al entrar en Jerusaln, toda la ciudad se sobresalt: Quin es ste?. 11 La gente contestaba: Este es el profeta, Jess, el de Nazaret de Galilea. 12 Jess entr en el templ04 y se puso a echar a todos los que vendan y compraban all. Volc las mesas de los cambistas y los puestos de los que vendan palomas, 13 dicindoles: Escrito est: 'Mi casa ser casa de oracin', pero vosotros la converts en una cueva de bandidos. 14 En el templo se le acercaron ciegos y cojos, y l los cur. 15 Los sumos sacerdotes y los letrados, al ver los milagros que haca y a los nios que gritaban en el templo hosanna al Hijo de David, 16 le dijeron indignados: Oyes lo que dicen sos?. Jess les replic: S. Nunca habis ledo aquello: 'De la boca de los nios de pecho (te) has sacado una alabanza'?. 17 y dejndolos plantados, sali de la ciudad, se fue a Betania y pas la noche all. Anlisis
1. Estructura. En nuestro tiempo se tiende, con razn, a considerar Mt 21, 1-17 como una percopa aparte 5 . En Mt, la expulsin de los mercaderes y cambistas del templo sigue inmediatamente a la entrada de Jess en la ciudad. El templo es su verdadera meta. Esto se corresponde con un esquema formal conocid0 6 El relato aparece claramente estructurado, aun que no forma unidad en lo concerniente al lugar ni a las personas que par4. Algunos testigos, sobre todo OCCIdentales, y la famIlIa textual bIzantina leen

leQoy 1:O fteo, pero se trata qUIz de una acentuacIn secundana, retncamente
eficaz. 5. Cf. Trillmg*, Zarrella* y, sobre todo, Lohfmk* 6 Catchpole*, 319-321 demuestra que en las descnpcIOnes de la entrada de un soberano en Jerusaln, el acto concluye a menudo en el templo (1 Mac 5, 54; Josefo, Am. 11, 336; 13, 304; 16, 14; 17. 200).

ticipan en l. Est enmarcado en un apunte geogrfico: Jess se acerca a Jerusaln o abandona la ciudad (v. 1a.17). La narracin contiene tres etapas geogrficas: comienza delante de la ciudad (v. 1b-9), pasa a la ciudad (v. lOs) y finaliza en el templo (v. 12-16). Formalmente, el texto aparece bien trabado por la doble aclamacin a Jess como hijo de David (v. 9.15) y las numerosas citas bblicas. La primera, una cita de cumplimiento, figura en un comentario del narrador (v. 5); la segunda llega de la boca de la multitud (v. 9); con la tercera y la cuarta, Jess mismo interpreta su conducta en el templo (v. 13) y la de los nios que 10 ensalzan (v. 16). En la primera seccin (v. lb-9), Jess da una orden a los discpulos (v. 1b-3). stos la ejecutan (v. 6s). El narrador intercal una observacin interpretativa que recurre a una cita de la Biblia, cita que anticipa lo que el evangelista resear a continuacin (v. 4s). Los v. 8s describen la entrada del rey mesinico montado sobre sus acmilas, vaticinada en el v. 5bc. La cita de cumplimiento, v. 5, aparece por tanto antes de relatar aquello que se vaticina, a diferencia de la mayora de las citas de cumplimiento mateanas, e interrumpe la conexin de v. 3 y v. 6. Los v. 10-16 cuentan cmo responde Jerusaln a esta noticia que, segn el v. 5a, haba que decrsela. La segunda etapa geogrfica de la narracin tiene lugar en la ciudad (v. lOs). Los jerosolimitanos formulan la pregunta decisiva: Quin es ste?. La pregunta es contestada por la gente que ha aclamado a Jess. Los )(A.OL aparecen, pues, diferenciados de los habitantes de la ciudad ('t nA.LC;). Pero cmo contestar Sin, la ciudad misma, a Jess? Esto se aclara, al menos indirectamente, en la tercera parte de la narracin, que refiere los sucesos del templo. Jess tiene que encontrarse en el templo, ante todo, con dos grupos humanos: a los mercaderes y cambistas los echa del templo (v. 12s). Frente a ellos estn los ciegos y los cojos, a los que cura y que permanecen en el templo (v. 14). Por su causa entra Jess en conflicto, por primera vez, con los sumos sacerdotes y letrados, los verdaderos representantes de la autoridad en el templo (v. 15s). Jess presenta, frente a stos, los enfermos curados y los nios que le aclaman, al igual que los )(A.OL en el v. 9, como Hijo de David. De su boca sale la alabanza de Dios. Mateo no consigna la respuesta de los dirigentes de Israel. El hecho de que Jess los deje plantados y salga de la ciudad, no presagia nada bueno.

2. Fuentes. El texto de Mt ofrece numerosas modificaciones respecto a Mc 11, 1-17: a) Visin panormica. Junto a cambios menores, Mt ofrece cuatro aadidos de importancia a Mc: la cita de cumplimiento de Zac 9, 9 en los v. 4s, el dilogo entre la gente y toda la ciudad en los v. lOs, la curacin de los ciegos y cojos en el templo, v. 14, y la controversia subsiguiente con los sumos sacerdotes y los letrados, v. 15s. Adems, Mt deshizo el marco

de Mc de la purificacin del templo con la percopa de la maldicin de la higuera; es decir, pospuso Mc 11, 12-14. Esto se corresponde quiz con la secuencia del antiguo relato de la pasin, un relato anterior a Mc? El anlisis de las fuentes es difcil, adems, por el gran nmero de minor agreements en esta seccin. Abordamos ahora los puntos concretos. b) Minor Agreements. La expresin EQel"tE OLL (v. 3 =Lc 19, 31)8 Y Ev "t ()ip (v. 8 =Lc 19, 36), varios cambios en Mc 11, 15-17 9 y, quiz, otras pequeas modificaciones 10 podran pertenecer a una elaboracin posterior a Marcos de Mc 11, 1-17. Es muy difcil juzgar si ciertas omisiones comunes, como Mc 11, lOa, Mc 11, 16 o nOt'V "toi:; iHtVEOt'V (Mc 11, 17), se deben a los grandes evangelistas o a una recensin dutero-Mc. c) La cita de cumplimiento de Zac 9, 9 (= v. 5) fue descubierta ya, sin duda, antes de Mt como vaticinio de la entrada de Jess en Jerusaln ll . As lo indica el relato jonico de la entrada, donde figura igualmente la cita, pero con otras palabras y en otro pasaje (Jn 12, 15)12. Slo Mt lo insert, sin embargo, en el texto de Mc, ya que, como en las restantes citas de cumplimiento, la frmula introductoria, v. 4, se ajusta al contexto y es totalmente redaccionaP3. El texto citado se corresponde slo parcialmente con los LXX: el comienzo, EUtULE "t 'frvya"tQl Llffi'V, procede del pasaje afn Is 62, 11 (TM YLXX). En el medio est la cita abreviada; falta b[xmo; xai (J<b~wv aU"t;. La ltima lnea de la cita (desde En[) se corresponde con el TM, pero tambin con otras recensiones griegas 14, ms que con los LXX, cuya versin slo es evocada por las palabras nipAO; e no1;YloV. Como en las otras citas de cumplimiento, las peculiaridades del texto no se pueden explicar con la hiptesis de que Mt compusiera el presente texto mix7. El encadenamiento de Mc de los perodos podra ser redaccin de Me (Gnilka, Marcos n, 143s). Mt -y an ms Lc- deshace muchos encadenamientos de Mc. Slo quedan Mc 5, 21-43 Y 14, 1-11.53-72. 8. Ennulat, Agreements (vol. I1I), 247: OTL reiterativo es atpico en Mt y Le. En lugar de EQfIl:f cabra esperar en Mt fLnal:f, con apoyo en la cita. 9. En Mc 11, 15-17 hay numerosos minoragreements: Mc 11, 15a (1); Me 11, 16 (2) Ynoow l:OI~ /!{rvfOLv (Me 11, 17b) (3) faltan en MLc. Adems, la pregunta retnca que en Mc 11, 17 mtroduce la cita bblica se transforma en un enunciado (4). MLc cambian de lugar mhv en v. 13b II Lc 19, 46b (5). En (1) y (3) es plausible una redaccin de MtlLc independiente. 10. Por ejemplo, &.y.Yfl:f o ~yayov en lugar de rpQfl:f o rpQOUOLV en v. 2.7 = Lc 19, 30.35; el imperfecto (n)E01;QwVVUOv (en Mt despus del aoristo Eal:Qwaav) en el v. 8 = Lc 19,36. 11. Pero, a diferencia de Gnilka, Marcos n, 136, yo no postulo que Zac 9, 9 influyera en el relato previo a Mc o del mismo Mc de la entrada en Jerusaln. 12. Esto indica que no existe una relacin literana entre Mt y Jn. Cf. Menken*, 577s. 13. Cf. vol. 1, 186s. El paralelo ms prxImo es 1, 22: tambin all figura la cita de cumplimiento antes de resear ste (1, 24s). 14. Cf. especialmente Stendhal, School, 119, n. 2 y Menken*, 573s.

to l5 Slo cabe atribuir a Mt la adaptacin del inicio de cita a Is 62, 11 LXX, ya que es muy importante para la comprensin de los v. lOs. d) Los v. 1-9, salvo el aadido de la cita de cumplimiento, muestran una elaboracin mateana, generalmente muy visible en ellenguaje l6 Mt ajusta el contexto a la cita que l agrega. A la cita formulada en trminos personales corresponde la aclamacin personal por la multitud del pueblo en el v. 9; no se habla ya del reinado que llega, el de nuestro padre David (Mc 11, lOa). La omisin de los detalles sobre el encuentro de la acmila por los discpulos (Mc 11, 4b-6) obedece tambin a la insercin de la cita. Mt coloca en este lugar la frmula de cumplimiento, v. 6 17 , de cuo bblico, que l prefiere, y describe de inmediato aquello de que hablaba la cita: el camino de Jess a Jerusaln montado sobre un asna (v. 7b). La lectura mateana de la cita explica tambin la extravagancia de que Jess monte sobre dos animales: el asna y su pollino (v. 7; cf. v. 2s). Como el relato de Mc hablaba slo de un pollino, pero Zac 9, 9 menciona, en un parallelismus membrorum l8 , un asno (1i~l}, OVO;), y asno macho (1'.l! n1Jr1~q~, ;WAOV vov ';O~vy[ov), era lgico para un autor interesado en el cumplimiento literal de los vaticinios bblicosl 9 hablar de dos animales. No es posible saber si Mt desconoca el parallelismus membrorum o lo puso deliberadamente al servicio de su propia idea de cumplimiento literal de un vaticinio escriturari0 20 . Que el asno del libro de Zacaras pase a ser aqu un asna, es posible a partir del texto griego, donde OVOC; puede ser masculino o femenino, y obvio en conexin con un pollino. Cabe preguntar, por otra parte, si influy la tradicin de la vuelta de Moiss a Egipto (Ex 4, 20), donde los LXX hablan tambin de varios ';0~'YLa21. Los
15. Cf. vol. 1, 189-192. En el caso del final de cita es improbable porque Mt ajusta siempre sus citas al texto de los LXX (cf. vol. 1, 190s). La omisin de la parte central olxaLOC; xTA. sera extraa, pues cuadra con la cristologa mateana. 16. Son mateanos segn vol. 1, 57s TTE y '!TOOUc; en el v. 1; Ayoov y WQEOllaL en el v. 2; JtoQEOllaL, o y la frmula de cumplImiento (cf. infra, n. 17) en v. 6; eJttTlthjllt (cf. 19, 13; 23,4; 27, 29.37) Y eJtvoo en el v. 7; O Y avTwv en el v. 8; O, JtQoyoo transitivo (en Mt siempre con complemento), 0XAOL, AyOOV, vioc; aulo en el v. 9. 17. Cf. Pesch* y vol. 1, 138s. La estructura de 21, 1-9 recuerda 1, 18-25. 18. Una analoga de distribucin de un parallelismus membrarum ofrece Jn 19, 23s. 19. Subraya esto con razn Strecker, Weg, 74s. Son ejemplos 4, 13.15 (ZabuIn y Nefatl) o 27,7.10 (campo del alfarero). 20. Yo apuesto, con Goulder, Midrash, 22s, por un autor judeocristiano que forma, l mismo, tantos paralelIsmos, ms que por la segunda posibilidad. De todos modos, no slo aparece repetido xal en el texto, sino tambin la preposicin {mL 21. Mt mismo conoce Ex 4, 19s; cf. vol. 1, 180 sobre 2, 19s. Fuentes judas tardas contraponen a veces Ex 4,20 y Zac 9, 9 (QohR sobre 1,9 = Freedman-~ VIII, 33). Hoyes sobre todo Allison, New Mases (vol. 111), 248-253, el q#mite a Ex 4, 20, sm dar por cierta esta explIcacin del plural.

otros Intentos de explicacIn suponen la eXIstenCia de una tradIcIn especIalmdependlente de Mc 11, 1-10, que InclUira los dos ammales de montar22 , o tIenen que postular la InflUenCIa de otros textos bblIcos 23 Ambas hIptesIs complIcan la cosa Innecesariamente e) Los v lOs (conversacIn entre los peregrInos y los habItantes de la cmdad) conectan con Mc 11, 11a y sustItuyen el texto de Mc, Insatlsfactono, segn el cual Jess entr en la cmdad y en el templo, pero sm hacer nada all, aparte la sImple InSpeCCIn Por el lenguaJe, ambos versculos pueden proceder de Mt 24 f) En los v 12s, Mt narra la expulsIn de los cambIstas y vendedores del templo, sIgUIendo muy de cerca Mc 11, 15 17 Los numerosos mmor agreements no permIten conocer las modlflcaclOnes atnbUlbles a l o a una fuente dutero-Mc 25 g) El v 14 (la curaCIn de Ciegos y cOJos) es hngustlcamente un aadIdo matean0 26 que evoca 11, 5s, 15,30-32 Yel relato antenor 20,29-34. h) Los v 15s (reaccIn de los sumos sacerdotes y letrados) conectan dbllmente con Mc 11, 18, versculo omItIdo en Mt y que sugIere ya la dlferencla entre la reaccln del pueblo y la de los dmgentes ante Jess Ambos versculos son mateanos en ellenguaJe 27 La cIta de Sal 8, 3 corres22 Conjeturan tradICIOnes especIales, entre otros, Stendahl, Shool, 119s, Nepper-Chnstensen, Matthausevangehum, 247s, y Gundry, Use, 199, 23 Derrett*, 181 supone, con mucha fantasa, que Mt no slo tuvo presente el asno de Jud (Gn 49, 11) smo tambIn el de Isacar (Gen 49, 14) Pero nI sIqUiera pens, probablemente, en el asno de Jud, ya que Gn 49, 11 habla de un asno macho ( nWAo~ 'tfi~ ovov), no de una asna (bW'EVW, no bEW) Menken*, 574 evoca a SIb, que ofrece a DavId un par de burros aparejados (2 Sam 16, 1) La fantasa de la CIenCIa bblIca no tIene lmItes 24 Son mas o menos claramente mateanos, segn vol 1, 57s, OHW, nu~ (cf Schenk, Sprache, 401s), AEYWV, 't~ o'to~, bE, 0XAOL, o'tO~ EO'tLV, ano La estructura de pregunta y respuesta y la formulaclOn de la pregunta se corresponden con Sal 23, 8-10 LXX, el salmo que canta la entrada del rey de la glona en el ~mono te del Seor y en su lugar santo (v 3) (Gewalt*, 157) 25 A Mt se deben, en el v 12, la InSerCIn contextual de 'hlOOU~ y el nuv'tU~ generalIzador, en el v 13, el presente hIstnco AEYEL antes de un dICho de Jess La omISIn de nUOLV 'tOT~ E{}veoLv es un documento aIslado en favor de los defensores de la hIptesIs de Gnesbach (ImposIble en conjunto') el epItomIsta Mc complementa aqUI la cIta bbhca segn los LXX Pero la omlSln por MtJLc es tamblen explIcable redacclOnalmente despus de la destruCCIn del templo, ste no poda ser ya casa de oracIn para los paganos 26 Cf vol 1, 57s sobre ltQOOEQXWt.aL + ulJ't<p, 'tuqJAm Uf XUlAm [11, S, 15, 30s)), ~EQuneuw 'leQoves palabra gUia en 21, 1223 (5 veces) 27 Cf vol 1, 57s sobre ibUlv, be, aQXLeQeT~ en una pareja, AEYWV, aitOUUl, ov'tO~, be, AeYH (de Jess) Sobre la cuestin del v 16, cf 27, 13 OubElto'te aveyvw'tE antes de una cIta bblIca se corresponde con 21, 42, cf tambwn 12,5,19,4 Sobre el itQU~ELV de enfermos y desamparados, cf 8,29,9,27, 14,30, 15, 22s, 20, 308 KQu~LV y wouvvu 't0 u[0 dUUlb son recuperaCIOnes del v 9 Eluv.umu nmeTv es una expreslOn LXX (13 veces)

ponde exactamente a los LXX ComoqUlera que el relato Jomco de la entrada contIene tambIn una contraposIcIn entre el pueblo y los fanseos (In 12, 17-19), podra haber una vanante premateana detrs de los v 14-17 1) El verslculo fmal 17 se corresponde con Mc 11, 11 b Yevoca adems el versculo supnmldo Mc 11, 19 Los pocos cambIOs son explIcables generalmente como redaccIn mateana28 En resumen fuera de Mc 11, 1-11 15-19 (en una versIn tal vez lIgeramente elaborada) y de la cIta de Zac 9, 9, transmItIda qUlz en crculos de letrados Junto con el relato de la entrada, Mt no utIlIza otras fuentes o tradIcIones l mIsmo ennquecl, por tanto, el epIsodIO tradIcIOnal al Insertar la respuesta dIstancIada de Jerusaln y, sobre todo, de sus dmgentes, y contraponerles la respuesta posItIva de los mos en el templo DIcho de otro modo, Mt ajust el relato tradIcIOnal de la entrada a su hlstona de Jess, que narra la escIsIn que Jess provoc en Israel, la reaccIn negatIva de los dmgentes Judos y la respuesta posItIva de los grupos de peregnnos, los enfermos y los mos

Explicacin
Jess y los suyos estn ante Jerusaln, la meta de su Viaje La 1-3 cIUdad santa de Israel, a la vez cIUdad de su pasin (16, 21, 20, 17s), se encuentra delante de l La aldea de Betfag est situada, segn la tradiCIn rabmca, dentro del dIstnto urbano, a un kIlmetro aproxImadamente de la clUdad29 , en la ladera del monte de los OlIvos Ahora, Jess se hace cargo de todo lo que sigue se produce por orden suya Esta orden mdIca tambin que todo lo que va a ocumr lo sabe de antemano, de modo mIlagroso obvIamente y no por haber llegado a un acuerdo 30 con el dueo del asna, conocido suy03l Jess prev mcluso una pOSIble -y comprensIble- objeCin
28 Sobre xm;at..lJtwv mJTou<; (E1;)ft..~EV, cf 16,4, sobre EXfL, vol 1, 57s s v 29 El lugar no es IdentIfIcable geogrfIcamente con segundad, pero aparece documentado a menudo en lIteratura rabmca (Dalman, Orte, 213-1219, documento~ rabmlcos en BIll 1, 839s) 30 Ilwt..o<; slgmfica en gnego ammal Joven (de diversas especIes) o -sobre todo en el uso postenor- Simplemente caballo (Bauer*) Solo en los LXX deslg asno macho Mientras los lectores pagana, como trmmo de traducclOn de nocnstlanos de Mc pensaron qUlza en un caballo (asl Bauer*, discrepa Kuhn*), el judeocnstIano Mateo, que lee el texto a la luz de Zac 9, 9, Imagma sm duda un as no Joven 31 ASl en la hlstona de la mterpretaclon detennmada por el raCIOnalIsmo desde K H Ventunm, Naturliche Geschlchte des grossen Propheten von Nazareth III,

,.,

del dueo de los dos asnos. Para tranquilizarlo basta indicarle que el 'X'QW;, al que un da estarn sometidos el cielo y la tierra (28, 18), necesita los animales. El dueo enviar los animales 32 . Jess reclama, pues, aqu un bien ajeno, como un rey los bienes de sus sbditos 33 . Para los lectores est claro que Jess mostrar su majestad en el episodio que sigue. 4s El narrador Mateo interrumpe aqu su relato, porque quiere poner el episodio bajo la idea de cumplimiento de la Escritura. En la entrada de Jess se cumple el vaticinio proftico. Mateo no dice de qu profeta procede la cita, quiz porque lo ignora34 . La palabra bblica invita, con la voz de Is 62, 11 LXX, a cumplir el vaticinio de la entrada del mesas en la ciudad santa de Jerusaln. La gente que acompaa a Jess dar cumplimiento a esto en los v. lOs. La palabra bblica describe luego con el versculo Zac 9, 9 35 -interpretado tambin por los rabinos en sentido mesinico- la entrada del mesas rey en la ciudad. El adjetivo ltQUU; figura en el punto central36 de la cita. Ante esta palabra, muy rica en facetas, cuyo significado bsico es apacible, amistoso, benigno, el contexto y el pasaje proftic037 citado hacen pensar de inmediato en la paz y la no violencia: el mesas de Zac 9, 9s no viene arrogante, a caballo; l destruir los carros de combate y las armas, y traer la paz a las naciones 38 . Al cumplir el vaticinio de esta cita, Jess muestra tamBethlehem [en Copenhague] 21806, 422s, y A Neander, Das Leben Jesu Chnsti, Hamburg (1837) 41839, 596s 32 En Mc 11, 3, la frase correspondIente pertenece al encargo de Jess a los dIscpulos y slgmfica que l (Jess) devolver de mmedIato el asno a su lugar. Mt supnml elltut..Lv e mdependIz la frase medIante la partcula 6 (en lugar de xuO, pens presumIblemente en el dueo del asno como sUjeto 33 Derrett*, 166-173 remIte a &yyuQElu (deber de prestaCIn personal, cf Mt 5,41) 34. Slo Isaas y Jeremas son llamados por el nombre en las frmulas mtroductonas sobre las cItas de cumplImIento, no MIqueas (cf 2,5), Oseas (cf. 2, 15) o el autor de los salmos (cL 13,35) Que Mt desconoce el lIbro de Zacaras se desprende tambIn de la falsa atnbucIn de la cIta Zac 11, 13 a Jeremas en 27, 9. 35 BIil. 1, 842-844 36. Barth, Gesetzesverstandms, 121 37 En la mterpretacIn rabmca tarda era frecuente, segn BIlI. 1, 842, contraponer Dt 33, 17 YZac 9, 9 entre s El pnmer pasaje habla del toro Efran y se refiere al mesas guerrero ben Efran, que vendr antes del mesas pacfico hIJO de DaVId En textos meslmcos antenores, como SalSal 17, se combman, en cambIO, los rasgos blIcos (por ejemplo, 17,22-24 [frente a los paganos]) y los rasgos pacfICOS (por ejemplo, 17,33) 38 Esto lo subrayan sobre todo Dupont, Bmudes III, 544, YLgasse, 249s.

bin su obediencia a la palabra de Dios (cf. 4, 1-11). Que Jess monte sobre un asna y el pollino de un asna 39 , debe entenderse como expresin de su afabilidad, pacifismo y dulzura. Desde el anterior pasaje (11, 29), donde Jess mismo se califica como JtQuiJ;... xUL 'tUJtElVO; 't XUQOL<;l, resuena el matiz del abajamiento y la humildad. Mt 11,29 Yla tercera bienaventuranza, Mt 5, 5, dejan claro, a la vez, que la caracterizacin de Jess como JtQuiJ; tiene indirectamente un aspecto parentico: hay que aprender de la afabIlidad de Jess (11, 29). Mateo resume el pasaje de Mc 11,4-6 en lenguaje bblico: los 6s discpulos hicieron lo que Jess les haba mandado. Slo la obediencia de los discpulos es importante para Mt, no, como para Marcos, que lo encuentren todo tal como Jess haba predicho. Los discpulos traen los dos asnos, ponen encima sus vestidos y Jess se sienta sobre ellos. No es fcil saber si EJtvw UU't<DV se refiere a los vestidos o a los animales. Los vestidos son lingsticamente hablando la palabra de referencia ms prxima40 ; los lectores pensarn primero, lgicamente, en los animales. Como sea, es difcil imaginar a Jess sobre tal cabalgadura41 En un autor como Mateo, que descuida siempre los detalles concretos42 , tampoco hay que intentar imaginarl043
Historia de la influencia
Las dificultades que crea a los exegetas el hecho de montar sobre dos asnos hiCIeron que, en este pasaje, la exgesis espmtual se impUSIera por doqmer en la hIstoria de la mterpretacIn 44 SIgmendo a Justmo y Orgenes, la mayora de los exegetas aplicaron el asna a la smagoga, ligada a
39 'YJ'tO~YLOV, en gnego pnmItIvo, desIgnacIn general de un ammal baJo el yugo, pero en la kom pasa a ser el trmInO para slgmficar el asno Es el mIsmo ~Igmfcado que tena la palabra en los LXX como vocablo de traduccIn de "~n o l'l"1~. 40 Desde Orgenes 16, 18 = GCS Ong X, 536, la InterpretacIn ecleSIal aplIc generalmente EJ'tvw uln;wv a los vestIdos. 41 TambIn en una referencIa de U1J1:wv a LJ1TLu, ya que stos se extIenden sobre ambos ammales 42 Dupont*, 540: MatthIeu ne 'VOIt' pas les scenes qu'II dcnt. 43 Gmlka n, 202 estIma que Jess utIlIz el pollIno como apoyo para los pe~ I No me gustara Intentarlo' 44 Jermmo, 183 Cum hlstona velImpOSSIbIItatem habeat vel turpItudInem, ad altIora transmIttImur.

sus pecados, que se encuentra baJo el yugo (IVJtO~lJYLOV') de la Ley, y el pollIno a los paganos mdmltos y salvaJes45 Estos no llegaron nunca a entrar en contacto con la voluntad de DIOS, y ahora tIenen le suerte de que el Lagos qUiere sentarse sobre ellos, para que ~~llevados por l de la bnda lleguen a la Jerusaln de DIOS46 El relato de la entrada descnbe, pues, el cammo del hombre pagano desde el mundo (::: Jenc) a la IgleSIa (monte de los OlIvos), y desde all a la Jerusaln celestIal 47 Los dos dIScpulos representaban a Pedro y FelIpe, los pnmeros mlSloneros de los paganos, o a Pedro y Pabl048 Los vestIdos que los dIscpulos extendIeron sobre los ammales son la exgeSIS de la BIblIa o los dogmas ecleslales49 El asna, es deCIr, la smagoga, marcha al trote detrs de su pollIno, el nico que Jess monta segn los otros tres evangelIstas, ella tambIn llegar a la Jerusaln celestIal, pero despus de los paganos 50 El humamsmo y la Reforma supUSIeron dar la vuelta a la mterpretacIn hteral Se mterpret el v 7 en el sentIdo de que Jess mont pnmero sobre el asna y luego sobre el pollm0 51 , o, ms a menudo, como figura retnca '2 Calvmo es, que yo sepa, el pnmero que descubre el parallelzsmus membrorum 53

8s

Una gran muchedumbre del pueblo aclama a Jess como rey. Poner vestIdos en el suelo para eVItar el contacto con la tIerra es un gesto de homenaje y honor ante un rey o un personaje Importante 54 . Tampoco hay que Imagmar la escena en sentIdo demasiado
45 JustInO, Dwl 53, 1, Orgenes, 16, 15 = GCS Ong X, 523s, Jermmo, 183, Juan Cnsostomo, 66, 2 = PG 58, 628, HIlano, 21, 1 = SC 258, 120 (Cita), Apobnar de Laodlcea, fr 105 = 35 (la sInagoga est hgada a la antigua ahanza) 46 Orgenes, 16, 17 = GCS Ong X, 534s 47 Esto se expresa de modo ImpreSIOnante en la Interpretacin de PascasIo Radberto, 699-706 Sobre Jenc =mundo, cf tambin supra, 228, n 20, sobre el monte de los Olivos = IgleSia, cf PascasIO Radberto, 699 En esta nterpretacln espmtual, los Jerosolimitanos hostIles a Jess pasan a ser los ejrcitos celestiales que preguntan por Jess (PascasIo Radberto, 706) 48 Lo pomero, por ejemplo, en Beda, 90, lo segundo, por ejemplo, en Orgenes, 16, 17 = GCS Ong X, 533, AmbrosIO, 9, 7 = CSEL 32,440 conoce las dos nterpretaclOnes 49 Orgenes, 16, 18 = GCS Ong X, 536, Jermmo, 138, Beda, 91 50 Por ejemplo, Cmlo de Alejandra, fr 270 = 231, Beda, 90, EutlmlO Zlgabeno, 548 (con remisin a Rom 11,25), Estrabn, 152 51 Esto se corresponde con el tipo hermenutiCO alegnco-sotenolglco, se gn el cual Jess mont pnmero sobre la smagoga, luego sobre las nacIOnes paganas, as en Teofilacto, 169 52 Como SIncdoque en la que el plural se pone por el smgular, cf Lausberg, Handbuch 1 (vol III), 573, 3 (por ejemplo, Lutero [segn Loewemch, Luther, 79], Igualmente Maldonado, 427) 53 11, In 54 2 Re 9, 13 (en la entromzacln de Jeh), Ja1qut sobre Ex 2, 15 = Blll 1,

reahsta55 Era cornente, aSImIsmo, en la visIta de reyes u otras altas personalidades, alfombrar las calles con ramas o lanzar flores a los vIsitantes56 La descripcin evoca el jbtlo en la entrada de soberanos en una ciudad. Tales entradas incluan gntos, cantos y aclamaciones 57 La multItud grita su hosanna al Hijo de David. 'Qaavv no puede combinar con datIvo, ya que es transcripcIn del hebreo 1'9 iT,p'W,iT (= ayuda!) en Sal 118, 25. Pero al no haber un equivalente arameo duecto de esta palabra, muchas veces no se entenda ya en el Judasmo palestino posbbhco, de habla aramea58 Algo parecIdo hay que decIr del cnstianismo primitiVo: waavv pas a ser un clamor de alegra o de salvacin59 Las gentes del pueblo aclaman, pues, al HiJO de David que entra como mesas en la ciudad santa60 sobre una cabalgadura mesimca61 Lo miran, pues, desde su Idea Judea-tradicIOnal del mesas.
844 (homenaje a MOIss como rey), Plutarco, Cato Mmor, 12, 1 (los romanos aclaman al general Catn), Acta Pltafl, 1 = Schneemelcher (vol I1I) 15 401 (Jess ante PIlato) Bill 1, 844s mencIOna otros documentos que tratan de un rabino nco y una ~eora pnnclpal La extensin de los vestidos no es, pues, un ntual especfico de entromzacln (frente a Gmlka II [vol IIJ,203) Un punto de comparaCin puede ser hoy la alfombra roJa en vIsitas de Estado 55 Se cubn con vestidos la calzada en todo el trayecto desde Betfag hasta la cIUdad? Tenan todas las personas dos piezas de ropa puestas para no quedar desnudas? Para qu se alfombra la calzada con vestidos SI Jess va montado en cabalgadura y no pone los pies en el suelo? 56 1 Mac 13, 51 descnbe la entrada de los secuaces de Simn Macabeo en el templo con ramos de palma, gntos de Jbilo, salmos y cantos, 2 Mac 10,61, otra entrada similar de Judas, en analoga con la fiesta de las Chozas En Tg Est 8, 15 = Bill 1, 845, esparcir ramas de mirto es parte de un homenaje a Mardoqueo Herodiano, Hlst 1,7,6,4,8,9, narra cmo los generales vlctonosos eran reCibidos con flores al entrar en la cIUdad y en el templo Segn TCitO, Hlst 2, 70, a Vlteho le arrojan laurel y rosas en Crmona segn costumbre regla Segn Filn, Leg Cm 297, los Judos esparcen ramas al paso de Agnpa en seal de agradeCimiento 57 Cf 1 Re 1,40 (aclamacin de Salomn), 1 Mac 13,51 (supra, n 56), Josefo, Ant 12, 348s (Judas entra vlctonoso en Judea y en Jerusaln con acompaamiento de cantos) 58 Slo as cabe exphcar que ~Jl1tzl'iT sirviera tambin para deSignar el sptimo da de la fiesta de las Chozas -en -el que se desfIlaba en solemne procesin gntando siete veces hosanna alrededor del altar de los holocaustos- y el ramillete festivo que se depositaba all (E Lohse, maavva, en ThWNT IX, 682, 17s) 59 En el rea Juda no hay documentos, en la cnstlana, cf, adems de Mc 11, 9 par, Dld 10,6 (maavva 't(1J {}E<!> ~aUL6) 60 Cf B'rakh 56b = Bill 1, 843 El que ve un burro en sueos, puede esperar la salvacin (meslmca)> 61 La interpretacin Juda tarda aphca generalmente Zac 9, 9 al mesas hiJO de David (a veces, a diferencia del mesas guerrero de Efran, su precursor), cf por ejemplo GnR 75 (48c), Tanch b'reschlt 2a = Bill 1,842s Cf tambin supra, n 37

Pero los lectores del evangelio de Mateo conocen ya mejor a este Hijo de David. Saben que es aquel que sana a los enfermos del pueblo de Israel (9, 27; 15,22; 20, 30s) y muestra as al pueblo su talante amistoso62. De este modo volver a actuar Jess en el templo (21, 14). Las otras aclamaciones de la gente tambin van referidas totalmente a la persona de Jess, y ya no, como en Mc 11, 10, al reino que l trae. Saludan a Jess con las palabras de Sal 117, 26 LXX, que servan antao a los sacerdotes para recibir a los peregrinos a la puerta del templo: Bendito sea el que viene en nombre del Seor63. La frase final hosanna en las alturas hay que entenderla, presumiblemente, en referencia a los que viven en los cielos, los ngeles, que son invitados a sumarse al grito de hosanna64 lOs Jess y las gentes que lo aclaman han llegado ya a la ciudad. Los lectores estn tensos: cmo responder la poblacin de la ciudad santa a Jess? Que toda la ciudad se sobresalt lo demuestra, primero, el hecho de que la entrada de Jess no fue, segn Mateo, un incidente que conmoviera, cuando ms, a algunos peregrinos galileos que subieron con Jess. LElw{}m evoca un terremoto; la palabra no expresa una explosin de alegra, sino el sacudimiento producido por el temor (cf. 28,4). Algo parecido ocurri ya tiempo atrs, cuando toda la ciudad de Jerusaln qued consternada con la noticia del nacimiento del nio mesas (2, 3). La pregunta, en s neutral, quin es ste? cobra por eso una resonancia negativa. Las gentes del pueblo dieron su respuesta a los jerosolimitanos. Jess es para ellos el profeta de Nazaret. La respuesta no aclara si las multitudes piensan, a tenor de su aclamacin del v. 9, en el profeta escatolgico esperado a la luz de Dt 18, 15 o, a tenor de 14,5; 16, 14 (cf. 21, 26.46), en un profeta ordinario: el conocido profeta de Nazaret. En todo caso, no dan muestras de conocer quin es realmente Jess; pero dicen algo positiv065 . El elevado concepto en que lo tienen ser un grave obstculo para que los dirigentes judos puedan ejecutar de inmediato sus planes homicidas (cf. 21, 26.46). Los v. lOs sugieren as la futura escisin de Israel: a un lado estn, so62. La idea juda de hijo de DaVid (cf. 1, 2-16) es modificada en el evangelio de Mt por la narracin sobre Jess. Cf. el excursus vol. n, 90-94. 63. El salmo 118, 25s apenas fue interpretado en sentido mesinico entre los judos; cf. slo Mldr Ps 118 ( 22) =244a en Bill. 1, 850. 64. Sal 148, 1-4 LXX. 65. Frente a Walker, Heilsgeschichte, 64.

bresaltados, los jerosolimitanos, que han traducido en terror la llegada del mesas; al otro, las gentes del pueblo que aclaman a Jess. En el v. 12 Jess alcanza su meta, el templo. Entra solo, como 12s estar tambin solo, ms adelante, en el momento decisivo. All hace dos cosas: arroja fuera a los mercaderes y cambistas y cura a los ciegos y cojos. Lo segundo es lo importante en la narracin de Mateo: est en consonancia con su idea del Hijo de David: el mesas sanador de Israel acta en su centro religioso, el templo. Lo que enciende la protesta de los sumos sacerdotes y letrados son las curaciones y el hosanna subsiguiente de los nios, y no lo que hubiera sido mucho ms obvio: su demostracin de autoridad contra el mercado del templo. Esta accin pierde peso en el evangelio de Mateo; desempea, sobre todo, la funcin de ser el reverso de lo que Jess hace en el templo, en cumplimiento de su tarea mesinica: la curacin de sus enfermos.

Jess
Sobre el sentido de la expulsin de cambistas y mercaderes del templo por Jess hay un fuerte e interminable debate en la investigacin. El debate no se refiere al sentido de la expulsin del templo en Mateo o en otro evangelio sinptico, sino al sentido de este suceso en la vida de Jess. Hoy se admite generalmente que el pasaje resea algo que marc realmente la vida de Jess; pero se discute cmo sucedi en concreto y la intencin de Jess en su comportamiento. Hay dos opiniones encontradas: 1) Algunos consideran la expulsin del templo una accin poltica de gran alcance que luego fue escamoteada por los evangelistas. 2) Otros conjeturan una accin-seal proftica de Jess, cuyo sentido es objeto, a su vez, de diferentes interpretaciones.
Ad 1: La tesis de que Jess realiz una accin poltica en el atrio para proclamar su reinado mesinico en el templo y en la ciudad, fue defendida por primera vez, que yo sepa, por Hermann Samuel Reimarus. Segn l, Jess, despus de su entrada mesinica organizada cuidadosamente, deja de lado su mansedumbre, comienza con los actos violentos y la revuelta, y se arroga un poder civil, todo lo cual slo poda apuntar hacia el reino profano66. Esta tesis ha sido defendida a menudo desde entonces
66. G. E. Lessing (ed.), Von dem Zwecke Jesu und seiner Jnger: Noch ein Fragment des Wolfenbuttelschen Ungenannten, Braunschweig 1778,11 6s, citas 146s.

por mvestigadores margmales, entre los que cabe menCIOnar especIalmente, en el siglo XX, a Karl Kautsky, Robert Elsler y S G F Brandon67 Jess es, segn ellos, un pretendiente a mesas, Igual que el egipcIO que, segn Josefo, reum a 30000 seguidores en el monte de los Olivos para apoderarse, en un golpe de mano, de la ciudad de Jerusaln (Bell 2,261). Por el flanco teolgico se ha protestado siempre enrgicamente contra esta hipteSIs Su pnnclpal dificultad consiste en que contradice totalmente la Imagen de Jess en los cuatro evangelios y presupone que, tras el fracaso de las accIOnes meslmcas de Jess y su aJustiCiamiento, no slo el evangelio de Juan, smo tambin los SlllptlCOS llevaron a cabo una tergiversaCin radical de la tradicin de Jess y un total encubnmlento del Jess hlstnco
Ad 2 Esta es la razn de que la expulSin del templo se lllterprete hoy, generalmente, como una accin-seal proftica, producida en algn punto del gigantesco atno de los paganos, de ms de 10 hectreas 68 A m me parece plaUSible hlstncamente la conSideraCin de que slo un suceso relatIVamente poco llamatiVo explica que m la polIca del templo m la guarmCln romana hubieran mtervemdo En el atno de los paganos se almacenaban las provISIones para los ammales destmados al sacnficlO, tenan lugar las ventas de ammales puros para el sacnficlO y, al menos cuando la contnbucln de medIO skel tuvo que pagarse en moneda tma, actuaban tambIn los cambIstas Ambas cosas, tanto la venta de vctimas como el cambIO de moneda, las realizaba en parte el templo, es deCir, los sumos sacerdotes, en admmlstracln propIa 69 No es tan clara la reconstruccIn hlstnca de los relatos ms antiguos sobre la expulSin Hoy eXiste, en todo caso, cierta unammldad en que el dicho de Jess de Mc 11, 17, apoyado en Is 56, 7 YJer 7, 11, es secundan070 , pero la prohibiCin de transportar objetos por la plaza del templo (Mc 11, 16), que parece muy arCaica, es ongmal

67 K Kaulsky, Orgenes y fundamento del cnsllamsmo, Salamanca 1974, 346, R Elsler, rm:on BA~rAEn oy BA~rAE~I1, 1930 (RWB 9),476-499, S G F Brandon, Jesus and the Zealots, New York 1967, 332-340 68 El rea del templo herodiano meda 450 o 480 m de largo y 270 o 300 m de ancho (medida de longitud de los cuatro muros extenores) Haenchen, Weg, 384 Un rea tan grande como la cmdad vIeja de Chur y, en consecuenCIa, dIfCIl de controlar 69 Cf los documentos en BJiI 1, 764 Y 1, 851 baJO a y b Segn Scheq 1, 3, los bancos estaban abIertos cada ao en el templo para el cambIO de moneda con destillO al Impuesto del templo desde el 25 de Adar (finales de febrero aproXImadamente) 70 La tradICIn Jomca conoce otro dIcho IllterpretatlVo de Jess (2, 17) La IlltroduccIOn del dicho en Mc 11, 17a parece ser redaccIOnal

Hay tres posIbIlIdades pnncIpales de InterpretacIn a) La aCCIn SImblIca de Jess apunta a la restauraCin del verdadero culto o de la santIdad de todo el templo71. Slo en esta InterpretacIn es correcta la expreSIn corrIente de punfIcacIn del templo SIn duda, Je~s no estaba de acuerdo con el comercIO practIcado en el atno del templo 72 En favor de esta InterpretacIn est, sobre todo Mc ll, 16 Cabe adUCIr Igualmente Zac 14,21 <No habr ya mercaderes en la casa del Seor), SI este texto Influy realmente en el relato de la expulsIn del templo73 Est en contra el hecho de que el atno de los paganos no era lugar de culto, y la consIderacIn de que Jess, al oponerse a la venta de ammales para el sacnficIO en el atrIO del templo, pona en pelIgro el culto mIsmo Es muy dIfcIL, adems, determInar la relacIn que guarda una punfIcacIn del templo por Jess, as entendIda, con su anuncIO de la destruCCIn del templo (Mc 14, 58 par) b) La aCCIn SImblIca de Jess apunta a la destrUCCin de aquel templo74 El argumento ms fuerte en favor de esta InterpretacIn es Mc 14, 58 El nexo de la expulSIn con este loglOn en la tradICIn Jomca (Jn 2, 19) Yel hecho de que la expulSIn aparezca en el evangelIo de Mt enmarcada dentro del epIsodIO de la hIguera seca IndICan, adems, que la expulSIn se entendI as en la tradICIn postenor del evangelIo En contra de esta mterpretacIn cabe sealar Mc 11, 16, YtambIn la cIta de Mc 11, 17 = Mt 21, 13 Adems, la seal sera poco clara, a mI JUICIO (,Por qu una aCCIn muy especfIca de Jess contra los representantes del negocIO monetarIO en el templo haba de anunCIar el fIn del templo? c) La aCCIn SImblIca de Jess se dmge contra el poder econmico de la anstocraCIa del templo, que hIZO del templo un negocIO y benefI7 C10 \ En favor de esta InterpretacIn cabe adUCIr, pnmero, la SItuaCIn
71 Por ejemplo Roloff, Kerygma, 96 Jess no entra para un culto SIn ofrendas, SInO para preservar la santidad del rea del templo, que l ve profanada por la practica vigente 72 Pero hay que evitar en esta Interpretacin el conclUir de la venta de animales para el sacnflclo en el templo que el lugar sagrado degenerase en un mercado y centro anual de negocIos A diferenCia del negocIo de los objetos religIOSOS y los recuerdos delante de las IgleSias cnstlanas y dentro de ellas, la venta de animales sacnflclales en el templo era esencial para su autntiCO destInO, el culto Toda venta de ammales sacnficlales fuera del templo y el llevarlos a casa entraaban el peligro de su Impureza legal 73 Eso es Inverosmil, a mi JUICIO, para el rea lingustlca gnega la traducClOn en los LXX de 'Jll~:I (<<mercader) por XUVUVULO; Indica que la tradlclOn gnega no entendi ya el sentido ongInal del texto hebreo 74 Hoyes defendida esta pOSIClOn, con mucho xito, por E P Sanders, Jesus and Judmsm, Phlladelphla 1985, 61-71, espec 70s En el rea lingustlca alemana, cf por ejemplo Trautmann*, 125-129 y J Gmlka, Jess de Nazarel, Barcelona 1993,179s 75 Jeremlas, Teologa, 174s

hlstonca que el estamento supenor saduceo-sacerdotal sacaba enormes ventajas econmIcas del templo, esta amplIamente demostrad0 76 As lo mdlca un detalle del texto todos los evangelIos llaman a los cambIstas, no aQyuQU!WL~OLo 'tQu:n:E1;L'taL, en sentIdo neutral, smo 'X.OA.AU~LO'taL, es deCIr, lIteralmente comlsIOmstas77 QUIz sea Importante aSImIsmo que en la tradIcIn de Mc la Ira de Jess se descargue Justo contra los vendedores de palomas, que eran las ofrendas de los pobres (Lev 5, 7 Y paSSlm) SI el preCIO de la paloma era alto, resultaba especIalmente gravoso para los pobres del pueblo78 En favor de esta mterpretacln cabe aducIr, segundo, la formula Joamca oI'X.o~ !-L:n:OQLOU (Jn 2, 16) Y el reproche de Mc O:n:TJAaLOV ATI0't(tlV 79 El argumento en contra deCISIvo es Mc ll, 16, un versculo muy dIfcIl de compagInar con esta InterpretacIn Es caSI ImposIble establecer la opCIn segura ante los datos que ofrece la tradIcIn A mI JUICIO, los argumentos en favor de la tercera mterpretacln son los ms fuertes (,Se puede conjugar esta InterpretacIn con la pnmera y la tercera? Es muy dlfcll saber cmo entendI Mateo el epIsodIO Que Jess arrojase a todos los vendedores y compradores del templo mdlca que Mateo no qUISO mlmmlzar la aCCIn de Jess y relegarla a un nncn del atno de los paganos, smo, al Igual que en los v lOs, amplIarla y subrayarla la entrada de Jess afecta a toda la clUdad de Jerusaln y a todo el templo Para Mateo, despus del ao 70 y una vez separada su comumdad del Judasmo ofiCIal, el templo de Jerusaln no es ya el lugar de oraCIn para todas las naCIOnes -por eso omIte JtuOtv 'toLe; i::{}vEOtV- Contrapone antlttlcamente los 76 Cf por ejemplo AssMos 7, 6 (polemlca con los sacerdotes aVldos de dInero), Josefo, Ant 20, 205s (el sumo sacerdote Anano, hombre de negocIos), TM"n 13,22 (533) = BIlI 1,937 (el segundo templo fue destruIdo por el deseo de Mamonas), Pes 57a (en la famIlIa de Ismael ben Phabl los padres fueron sumos sacerdotes, los hIJOS, tesoreros) Mas documentos en C A Evans, Jesus ActlOn In the Temple and EVldence 01 CorruptlOn In the Flrst Century Temple SBL SPS 28 (1989) 522 539 77 La palabra tardla KOAAU~O<; o KOAAU~OV slgmfica, segun SplCq, Notes 1, 431, moneda pequea o dInero suelto en el cambIO de moneda, es deCIr, coSemltIco, que slo tIene este slgmficado La mIsIn Se corresponde con el comlSlOn en el cambIO de moneda estaba fIjada por los rabInOS, segun Sch'q 1, 7 (cf Krauss, Archaologle 11, 413), en 1/24 o 1/48 (4, 2%, 2, 1%) 78 Ker 1,7 = BIlI 1,851 refiere cmo Slmeon ben GamalIel redUJO el preCIO de las palomas, que habla alcanzado un denano de oro 79 AnotaL son, a dIferenCIa de KAE1ttaL <ladrones), cnmmales y VIolentos orgamzados en bandas, como los bandIdos (SpICq, Notes 1, 486), saqueadores (Bauer, Wb 6 s V) o pIratas, en el lenguaJe actual, gangsters, mafIOSOS, terronstas, bandIdos La expreslOn puede aplIcarse a los zelotas (Josefo, Ant 14, 421 tOU<; EV O:rcrjAaLOL<; ArjOtU<; cf 415), pero no exclUSIvamente a ellos

P::l"'P

cambistas y mercaderes a los cIegos y cojos en el templo y los transfiere as, al menos mdIrectamente, alIado de los sumos sacerdotes y escribas, que combaten a Jess. No se advIerte un inters especIal del narrador por ellos; su mIrada descansa en Jess, que acta con gran autoridad en el templo. Parece que Mt no se percata de la tensIn eXIstente entre esta accIn vIOlenta de Jess y la qumta anttesis sobre la no violencia (5,38-41). Como ya ocurriera en Galilea (15, 30s), ciegos y cojos se acer- 14 can tambin ahora al Hijo de David, Jess. El Hijo de David, Jess, que ha curado sIempre a los enfermos del pueblo, los cura tambin en el templo, centro de Israel. La presencia de ciegos y cojos era normal en el templo; las normas rabnicas no les impedan andar por el templo. El pasaje aducido a menudo, 2 Sam 5,8, que reproduce un proverbio (<<ni ciego ni cojo entre en el templo), nunca ha sido en el judasmo el fundamento de una regulacin para la entrada en el templo. No hay que construir, por tanto, aqu ninguna tlpologa antittica, ni postular que Jess diera acceso al templo a los cojos y ciegos en contraste con el judasmoso Pero quiz sea Importante que los curase: les devolvi la salud en el templo y puso con ello una seal: la futura reunin del pueblo de Dios haba comenzadoS I . Aparecen ahora los adversarios de Jess, como de costumbre, 15s en uno de los grupos duales que gustan a Mateo. Esta vez son los sumos sacerdotes, que son responsables especialmente de Jerusaln y el templo -y cuya hostilidad hacia Jess ya fue anunciada en 16, 21; 20, 18- y los letrados, que siempre fueron enemigos de Jess. Que no se irritaran por la expulsin del templo sino por los milagros realizados con los cIegos y cojos, pone de manifiesto su
80 La hiptesIs se debe a H Wmdlsch, Kleme Beltrage zur evangeilschen Uberheferung ZNW 18 (1917-1918) 81-83, que la propuso en forma muy cautelosa, y ha Sido admitida a menudo desde entonces Pero tngase en cuenta que el pasaje Lev 21, 16-23, que se suele adUCir Junto a 2 Sam 5,8, slo dice que los delIncuentes no pueden ser sacerdotes, no que se les prohba el acceso al templo (cf v 22) IQSa 2, 6-8, CD 15, 15-17 = 4QDb fr 17, 6-9 (= Garca M 54) hablan de la presencia de ciegos y cOJos entre los miembros de la comumdad Slo 11 QTempelrolle 45, 12s, prohbe a los ciegos (no a los cOJos) la entrada en el templo, presumiblemente porque no pueden eVitar contactos con lo Impuro 1QM 7, 4s exonera, entre otros, a ciegos y cOJos del deber de peregnnacln al templo, por la consIderaCin, muy humana, de que no estn en condiCiones de viajar 81 Sobre la esperanza Juda de que en el nuevo en o en el tiempo meslmco no eXistan ya enfermedades y achaques en Israel cf vol 11, 232s

maldad: no quieren que los cojos y ciegos sean sanados en la casa de Dios. Su ira se extiende a los nios que, como los grupos del pueblo en el v. 9, gritan el hosanna por el sanador Jess, Hijo de David. El narrador Mateo procede aqu con mucha torpeza: no ha reseado an la aclamacin de los nios; la conocemos gracias a la reaccin de los adversarios. No est claro quines son estos ni. os. El evangelista los necesita para poder agregar la cita de Sal 8, 3 en el v. 16. Para los lectores del evangelio podran ser los mismos que los VlptLOL, a los que, segn 11,25-27, se revela el misterio del Padre y del Hijo, y que son mencionados de nuevo en la cita si. guiente. Estos v~mm son en el evangelio de Mateo, al igual que lOS enfermos y, sobre todo, los ciegos, ejemplos de identificacin pa~ ra la comunidad. As, es probable que los lectores se sientan iden... tificados con los ciegos y cojos del v. 14. No son los dirigentes de Israel, sino sus enfermos, sus nios y pobres 82 , los que representan al verdadero Israel. Jess responde a las objeciones de los dirigentes hostiles que le recusan, con un dicho de Sal 8, 3 83 que habla de la alabanza a Dios en boca de los nios de pech084 , y que en la exgesis juda va asociado sobre todo al canto de Israel junto al mar Rojo (Ex 15, lss)85. A la palabra bblica de Jess no contestan nada sus adversarios. No se sienten slo en contradiccin con leo; ss, sino tambin con su propia Biblia86 . 17 As comenz el conflicto que se desarrollar en Jerusaln. Los dirigentes judos se han mostrado por primera vez como adversa. rios fanticos y contumaces de Jess. Frente a ellos aflora en el templo un nuevo Israel que se compone de los nios de pecho y los ciegos y cojos que han vuelto a ver y andar por la accin de Jess. La ciudad de Jerusaln permanece sobresaltada y distante por la entrada de su mesas; delata su proximidad a los sumos sacerdotes y letrados, que 2, 3s haba anticipado ya. As toca a su fin el primer
82 Lohfmk*, 194, sobre todo a la luz de DeuterOlsaas, onenta el campo se mntlco nui:<;/nmoLOv a la espmtuahdad bbhca de los 'anawm 83 Slo el texto de los LXX, que contiene la palabra ulvo~, es aprovechable para el contexto mateano 84 EhlAU~oVTE~ como smmmo de vT]1tlo~ no es llamativo para los lectores de entonces temendo en cuenta el largo perodo de tiempo que representa (2 Mac 7, 27 tres aos') 85 Cf Sab 10,21 Ylas mterpretaclOnes Judas postenores Tg J 11 Ex 15,2 Y Mekh Ex 15, 1 (42a) = BIII 1,854 Ms pasajes enAlhson, Mases (vol IlI),250s. 86 En 22, 41-46 Jess pondr fm a la controversIa con este dIagnstico

da de Jess en Jerusaln Jess abandona a los sumos sacerdotes y letrados, y la cIUdad hostIl Sale haCIa Betama para pernoctar all87

Resumen El sentIdo del relato mateano del pnmer da de Jess en Jerusaln ofrece dos dImensIOnes centrales 1 El relato debe leerse como parte de toda la hlstona mateana de Jess Jerusaln es el trmmo del VIaje que Jess anunCI varIas veces (16,21,20, 17s) Es la CIUdad en la que el HIJO del hombre, Jess, va a padecer, monr y resucItar Los lectores saben que ahora es el tIempo del rephegue de Jess en la comumn dIscIpular, ahora pIsa el terreno de sus enemIgos, el conflIcto con ellos alcanzar ahora su CIma El texto 21, 1-17 descnbe la pnmera etapa en este ltImo cammo La esclSln en Israel se ahonda A un lado estan los grupos del pueblo que han seguIdo a Jess desde Gahlea y lo han aclamado HIJO de DavId Su papel es asumIdo en la segunda parte del relato por los CIegos y cOJos Su aclamacIn es alabanza a DIOS Para los lectores, ellos se suman a la comumdad, que se compone Igualmente de VrptLOL (cf 11,25-27) Representan al verdadero pueblo de DIOS Al otro lado los Jerosohmltanos, sobresaltados, estn a gran dIstancIa de aquel que entra en la CIUdad Los lectores conocen ya esta dIstancIa por la hlstona de los magos, en la que los sumos sacerdotes y letrados aparecan mcluso como cmphces de Herodes (2, 3s) PreSIenten que Jerusaln ser la CIUdad de los enemIgos de Jess, tales enemIgos no representan al verdadero pueblo de DIOS 2 El texto tIene mdlrectamente una dImensIn parentIca para los lectores Jess es n:aiJ~, es el rey amIstoso, llano, no VIOlento, pacfIco, no un zelota fantIco, smo el mlsencordIOso que cura en el templo a los enfermos de su pueblo Su conducta, que nuestro texto descnbe, no se puede ImItar dIrectamente, como tampoco en el relato de las tentacIOnes 88 A pesar de ello, la palabra n:aiJ~
87 La palabra LXX aUAL~O.Lm es un trnl1no muy general por pernoctar y no tlene por qu expresar que Jesus hubIera pasado la noche al raso HesIquIO s v nombra como smmmos, entre otros, %OL.Lao.Lm, %OLTa~O.Lm, .LEVl y EvbLUTQL~l 88 Segun Juan Cnsostomo 66, 2 = PG 58, 628, los mIembros de la comumdad no deben montar a caballo'

seala una dlfeccln bsIca del comportamIento para el que Jess es modelo Los lectores no pueden mfenr del relato cmo puede concretarse este modelo en la vIda de la comumdad, pero recordarn, por ejemplo, el sermn de la montaa, donde se aclara esta dIreCCIn bsIca en las bIenaventuranzas

Historia de la influencia Los relatos evanghcos de la entrada en Jerusaln han marcado menos la teologa que la pIedad cnstIana Por una parte, Mt 21, 1ss ha sIdo texto de lectura el dommgo de Ramos, al comIenzo de la semana santa, que concluye con la Pascua, y ha ejercIdo una notable mfluencIa en la configuracIn de la semana de pasIn (1). Por otra parte, este pasaje ha sIdo texto de lectura al menos desde el si glo VII, en un dommgo de advIento, que fmalmente fue el pnmero 89 El texto -Junto con Zac 9, 9- ha marcado la espmtuahdad de advIento (2), sobre todo en el protestantIsmo.
1 La hIStOria de la entrada y la espmtualldad de la paslOn9Q La en- trada de Jess en Jerusalen fue fCIl de adaptar en lnea lItrgIca y dramtIca Lo mas Importante son las proceSIOnes del dommgo de Ramos, cuyos pnmeros testImomos son de Jerusaln La peregnna Egena descn~ cmo se celebraba el dommgo de Ramos en Jerusaln durante el SIglo M 1 el ObISpO Yla comumdad pasan la tarde antenor cantando en el monte de, los OlIvos, haCIa las cmco se lee el relato de la entrada, luego mlCla ro marcha toda la comumdad, los mos con ramos y palmas, el ObISPO mon,* tado sobre un asno, cantando hImnos y antfonas y con los gntos de Mt 21,' 9, en dIreccIn a la IgleSIa de la Anstasls, para llegar a la hora de la ora cln y ellucernarl091 La costumbre de la proceSIn de Ramos se extendIO ms tarde, desde, Jerusaln y otras comumdades onentales, a occIdente, y desde finales de. ~
89 Segn ellecclOnano comente durante la epoca de la Reforma en Alema-' ma, documentable desde el Siglo VII en FranCia e Itaha, y durante el Siglo VIIlJ tamblen en el homlhano de Carlomagno, cf S Belssel, Entstehung der Penkopen des Romlschen Messbuchs, 1907 (StML E 96),71-79, G Rletschel-P Graff, Lehrbuch der LltUrglk 1, GottIngen 1951, 194 El Mlssale Romanum de Trento, en cambIO, presenta Lc 21, 25-33 como lectura del pnmer domIngo de advlCnto (IndICa" clones de O Wassmuth) 90 En esta secclOn debo mucho a la auxlhar von Pascal Mosh 91 Itmeranum Egerwe, 31 2 4 = CChr SL 175, 77

"Iglo se generahz la costumbre 92 Esta proceslOn era muy ammada, porque la comumdad desempeaba en ella un papel activo, como slo ocurre muy raras veces en otros actos ecleslales La reahzacln concreta del epI~odlO de la entrada mclua la presencia corporal de Cnsto Esto se hizo en un pnnclplO mediante un emblema, por ejemplo, un evangehano o una hostia sobre unas andas, o mediante una persona Viva, como el ObiSPO, un sacerdote o un m0 93 Con el tIempo, qUIz ya desde el siglo X, Cnsto era representado por el asno de Ramos (cf IlustraCin 1 [mira, 258]), escultura de un asno, a menudo transportable con ruedas, sobre el que montaba Cnsto VieJos y Jovenes seguan el paso de la procesin con el asno de Ramos, se esparclan ramas por el suelo y se cantaban los cantos correspondlentes 94 Algunos de estos asnos de Ramos resistieron los embates de la Reforma y de la Ilustracln95 El sentimiento bSICo de esta proceslon era alegre entre el ayuno de cuaresma y el pensamiento de la muerte de Jess estaba el dommgo de Ramos, marcado por la vIsin del tnunfo de Jess La modulacin htrglca de la procesin mfluy tambin en las representaciones de la pasin surgidas durante la Edad Media tarda Aparecieron adems nuevos personajes que no constan en los textos bbhcos Cobraron Importancia los mos, luciendo sus vestidos delante de Jess y ~aludndolo con el himno Glona, laus96 El auto de la pasin de Donaueschmg presenta a Marta, Lzaro, Mara Magdalena y Nlcodemo saludando al Seor97 Segn el popular devoclOnano MeditacIOnes sobre la vIda de Cristo, la madre de Jess y Mara Magdalena mtentan, Junto con lo~ discpulos, hbrar a Jess de la muerte 98 Igual que las procesIOnes del dommgo de Ramos, los autos de la pasin representan la entrada de Jess como ~uceso tnunfal, con gran alarde de salutacIOnes y cantos htrglcos Las representaciones artsticas de la entrada en cada poca nos dan aqmlsmo una Impresin de tales procesIOnes y representacIOnes escm92 Cf Drews, Woche, grosse, en RE3 21, 416s, ms amplto Graf*, 10-83 93 Wlepen*, 7s, 19, E A Stuckelberg, DIe Palmsonntagsfeler 1m Mlttelalter, en Festbuch zur Eroffnung des Hlstonschen Museums, Base11894, 18s 94 Por ejemplo, el himno G10na, 1aus y el responsono <<Ingrediente Domino m sanctam Clvltatem (Mlssale Ronumum = U Bomm, LatelnIsch deutsches Volhmessbuch, Emslede1n Ko1n 1937,337 338s) 95 Sobre la procesin del asno de Ramos cf, aparte Wlepen* y Graf*, 128 110 tamblen E Llpsmeyer, Palmsonntag-Chnstus und Palmesel, Vo1kskunst 12, Munchen 1989, 50-58 96 ASI entre los pnmeros benedlctmos de Beuron y en el auto de St Galen, cf E Hartl (ed), Das Benedlktbeurer PasslOnssplel Das St Galler PasslOnssplel, Halle 1952, 16, 87 97 A H Touber (ed ), Das Donaueschmger PasslOnssplel, Stuttgart 1985, 126s 98 (Pseudo-)Buenaventura, MedltatlOnes Vitae Chnst/, en Opera (ed A C Peltler) XII, Pans 1868, cap 71 = 594

cas Ya en el siglo VI, la mlllIatura del codex Rossanensls presenta a un grupo de personas saliendo de la cIUdad al encuentro gozoso de Jess Aparecen por prImera vez mos que cortan ramas de un olivo En la Edad Media tarda, las representacIOnes de la entrada suelen ser parte de todo un ciclo de la pasin La procesin de Jess y sus discpulos se Junta ante las puertas con un gran nmero de personas que vienen de la cIUdad y se aglomeran para reclbule ImpresIOnan especialmente las obras de DucclO (Maesta, museo de la catedral de Siena) y de GlOttO (Capella deglI Scrovegm, Padua) En consonancia con el tono alegre de estas obras artIstIcas est la tendencia teologlca que subyace en ellas la entrada de Cnsto en Jerusaln es la entrada por la puerta tnunfal de pascua, superando el pecado y la muerte Las exposIcIOnes del texto destacan el tnunfo de Cnsto, la perspectiva de la pascua y la dlvlmdad de Jess Las aclamaCIOnes con hosanna 'ilgmfcan que Jess es DIOS bajado del cielo De este w~ CPUOEL {}EO~ dice Cmlo de Alejandra EUA.OYT]!-lEVO~. 'tv't' EO'tLV OO~OA.OYOV!-lEVO~99 AmbrosIO encomia a la bornca, que VIO en Jess algo as como un ngel de DIOSIOO Segn el Opus lmperfectum, ste es un da de glona, segn DlOmslO CartuJano, un da de la maIestas de Cnsto lO1 En las liturgias, el nuevo pueblo saluda a Cnsto como rey vlctonoso y redentor del mundo t02 Los ramos de palma, de verdor perenne, son un smbolo de la vida e Illslgma tnumphorumI03. Son una seal del tnunfo de Jess sobre el diablo, prncipe de la muerte lO4 Palma tUl slgnum, magne, est, Rex Chnste, tnumphl Palma docet nostram IpSOS nos vlllcere carnem Palma est mercedls slgnum coeleste futurae Escnbe Alculllo en hexmetros slmples lO5 Las ramas de palma simbolizan la vlctona de Jess sobre los prncipes de la muerte lO6 Tambin las representacIOnes artsticas de la antIguedad y la Edad Media visualizan el tnunfo de Cnsto lO7 As, el temple fundamental de estas proceslO99 Cmlo de Alejandra, fr 230 = 231 100 AmbrosIo (vol 111),9,14 = CSEL 32, 443 101 Opus lmperfectum, 37 = 834, DlOmslO CartuJano, 229 102 Graf*, 144-148 103 AmbrosIo (vol 111) 9, 13 = CSEL 32,442 104 ISidoro de Sevilla, De EccleslastcS Officus 1, 28 = PL 83, 763 105 Lztane, PL 101,650, cf Id, De DlVIms Officus Llber 14 = PL 101, 1200, e 1,doro de SevJlla, De Eccleslastlc15 OfflCllS 1, 28 = PL 83, 763 106 Latelmsch-deutsches Volksmessbuch, ed U Bomm, Emsedeln 1937, 333 (plegana para la bendlclOn de las palmas) L07 ASI especialmente las representacIOnes ms antIguas en relteves de sar cofagos cf por ejemplo el fnso del sarcofago de la Adelphla, en Sracusa, y el sarcofago romano de Bassus (SchJller, 1konographe 11 [vol 11], 29)

nes es el temple pascual. No es el abajamiento, sino la victoria de Cristo lo que define el domingo de Ramos. Con la procesin de Ramos se asoci ya a hora temprana, en la Edad Media, la bendicin de las palmas; en zonas septentrionales se llevaban a la Iglesia para ser bendecidas, en sustitucin de las palmas, ramas de sauce o de acebo, por ejemplo. A veces se cortaban rboles enteros que luego se llevaban en la procesin. A las ramas y rboles bendecidos se atribuan propiedades apotropaicas en las casas: protegan la vivienda y la salud de sus moradores; su portador poda superar todos los ataques del diablo; en la casa donde estn desaparecer cualquier fantasma diablico108. Contra esto y contra la procesin del asno de Ramos se alz la enrgica protesta de los reformadores. Consideraban al dios tapado, cubierto de ramas, es decir, al asno de Ramos, una idolatra. El asno de Ramos de Zrich fue anegado en el ro Limmat el ao 1522 109. Lutero verti sus mofas sobre el culto a las reliquias del asno de Ramos: las patas del asno de Ramos se vendan en Italia con tal celo, que el asno sobre el que mont Jess debi de tener cinco patas 110 Tambin en territorios catlicos perdieron relevancia las procesiones del asno de Ramos en el siglo XVI, hasta desaparecer en el ilustrado siglo XVIII lll . Actualmente perduran unas pocas. Se ha mantenido, en cambio, la procesin del domingo de Ramos: tambin hoy se renen en muchos lugares los fieles catlicos fuera de la iglesia, portando ramos; son saludados por el sacerdote, se lee el relato de la entrada y van luego en procesin a la iglesia, donde se celebra la misa (con toda la historia mateana de la pasin como lectura evanglica).

2. El relato de la entrada y la espiritualidad de adviento. La transferencia de este relato a la situacin de adviento se explica por su aplicacin espiritual al individu0 1l2 Ambrosio, por ejemplo, define as el texto en su comentario a Lucas: la entrada en Jerusaln no es algo meramente exterior; se trata de que el Jinete mstico se asiente en lo ms profundo de la mente, en una sesin interior, fundido en una especie de cuerpo, dirigiendo los pasos del espritu y embridando el desenfreno de la carnell3. El templo de Dios, del que Jess expulsa a los mercaderes y cambistas, pue108. Sobre el ongen de la bendicin de los ramos, cf. Drews (supra, n. 92), 416s; Pascher*, 117s; Moser*, 171-174. Sobre las funciones apotropaicas de las ramas de palma. ef. Marzell, Palm, en HWDA VI, 1987 (1935),1365-1381, espec. 1371-1381. La cita procede de A. OSlander; cf. ibid., 1368. 109. Moser*, 176; la cita de Sebastian Franck se encuentra all. 110. WA DB 3, 668s, n. 2867. 111. Jos 11 de Austria las prohibi: cf. Moser*, 177s. 112. As lo ve Lutero, WA 411 619, 14-18: el asno es el hombre vieJO, el pollino es nuestra mente, sobre la que Cristo quiere montar; es un corpus subiugale que slo se hace hbre a travs de Dios. 113. Ambrosio (vol. I1I), 9,8 =CSEL 440s.

de ser el indIVIduo humano (1 Cor 3, 16) del que es expulsada la COdICla 114 Este tIpO de interpretacIn caractenza tambIn a Lutero Cnsto VIene del monte de los OlIvos, el lugar de la gracIa, no para amedrentar, acosar u opnmIr al hombre, SinO para ayudarle a tomar y asumIr su carga El pnncIplO de la espmtualIdad es que tu rey venga a tI y comIence a obrar en tI No le buscas t, l te busca a tI115 Este rey no VIene en glona, SinO en pobreza, como dIce Zac 9, 9 ('JlJ), es tan pobre que no po~ee sIqUIera un asno propIO, SinO que necesIta alqUIlario 116 MIentras la interpretacIn de las IglesIas onentales y de la IglesIa catlIca subrayaba la glona de Jess, el protestantIsmo destac su abajamIento Hoy no monta (Jess) sobre un asno, SInO que, ms pobre an, VIene medIante la pa labrall7 ZWlnglIo Interpreta a la luz de 2 Cor 8, 9 Se hIZO pobre por nosotros, cuando es el ms nco de todos11 8 Mt 21, lss se convIerte as en un texto bsICO del evangelIo que cuenta cmo ese rey tan apacIble dmge nuestros corazones con la llegada de su gracIa, al derramar en nosotros su espntu de lIbertad Mt 21,5 pasa a ser totlOS evangelu summa qu(a)edam que anunCIa cmo Cnsto VIene ahora a nosotros y reina sobre nosotros 11 9 Esta interpretacIn determina ms tarde la predIcacIn protestante de adVIento, que sabe anunCIar al rey manso de corazn, deseoso de ofrecer la gracIa a los humanos, perdonar el pecado y eVItar el castIgo, un Justo que qUISO hacerse JustIcIa nuestra , un auxIlIador que no qUIere vemr rodeado de majestad120 Esa interpretacIn inSpIr, sobre todo, los cantos protestantes de advIento l es justo, auxIlIador InestImable, la sencIllez es su compaa, su corona real, la santIdad, su cetro, la mIsencordIa, dIce la segunda estrofa del conocIdo canto alemn que InVIta a los fIeles, con Sal 24, 7-10, a alzar los dinteles del corazn y abnr las compuertas al Seor de la glona 121 En lugar de esparcIr ramos, la pIedad protestante responde con el canto Tu SIn te esparce palmas y ramas

114 Toms de Aqumo (Lectura), n o 1698, cf Beda, 91 (el alma), Teofllacto, 269 (el alma que es revestida de las vIrtudes) 115 Adventspastzlle de 1522 = Evangelten-Aus1egung 11, 689, 692 116 Lutero, Pa1msanntagspredlgt van 1538 = Evangelten Aus1egung Y, 107, 109 Calvmo 11, 171 117 Lutero (Evangelten Aus1egung) 11, 704 (= Predlgt van 1528) La pobre za del rey montado sobre el asno encuentra su correspondencIa en la odIosa y VII figura de la cruz (Predlgt van 1537 = WA 45, 424s) 118 Zwmgho, 356 119 Sermon de adVIento de Lutero, ao 1519 = WA 9,426,24 y 16 120 PhIhpp Jakob Spener, Predlgten uber dIe Evangelten 1686-1687, en Id, SChnften 1111, ed por E Beyreuther, Hlldeshelm etc 1986, 12 Spener complemen ta pues, el texto mateano con partes omItIdas de Zac 9, 9, que l mterpreta en el sentIdo de la doctnna de la Justtflcacn 121 Machthachdle Tur(EG 1, ls,RKG [SUIza] 101, ls,Gattes1ab 107,ls)

verdes, y yo qUiero alegrar mIS sentIdos, por tI, con salmo~ MI corazn debe reverdecer por tI en perpetua alabanza y celebracIon 122 El canto de advIento Alegraos todos los piadosos hace referencIa dlrecta a la entrada en Jerusaln, la segunda estrofa mterpreta el abajamiento de Jess en el sentIdo de su muerte VIcana VIene a nosotros montado en un asno y se coloca en medIO de nosotros para el sacnf!cIO123 Peto el canto de adVIento ms conocIdo es Hlja de Sn, algrate, mspIrado en Zac 9, 9 Y Mt 21, 4s 9, del SIglo XIX (no del Judas Makkabaus de Haendel'), cuya tercera estrofa recoge el hosanna mateano Hosanna al HIJo de DaVId, bendIto sea el rey humIlde,124

Sentido actual
Se ve aqu una gama vanada de formas de rehglOsIdad cnstiana que mspIr nuestro texto Su hlstona de la mfluertcla muestra ejemplarmente lo Importante que puede ser la pmtura, la representaCIn dramtIca, la celebracIn o el canto para la comprensIn de un texto bbhco Pero muestra tambIn cmo el ncleo respectIvo de la espmtuahdad y el centro respectIvo de la Blbha determmm la recepcIn de los textos, as, la expenencla de pascua y la espe4 ranza en el tnunfo de Cnsto en la IglesIa antIgua, o la ':ruz y la pobreza del Cnsto de la graCIa en el protestantIsmo Pon tambIn de' mamfiesto los dIferentes efectos que puede producIr un mIsmo texto y lo ennquecedores que pueden ser los dIversos llodos de mfluencla Para m, como cnstIano protestante, la pOSIbIlIdad que ofrecen las proceSIOnes catlIcas del dommgo de Ramos es la de realIzar un texto bblIco narratIvo y vIvencIarlo partIcIpatIvamente, un modo fascmante y profundo de recepclOn Slo en la bendICIn catlIca de las palmas me parece msalvable la dIstancIa respecto a la BIblIa En todas estas aphcaclOnes, lo nuevo se combmabl con el texto antIguo y modIfIcaba su comprensIn Qu era es() nuevo que haca reVIVIr el texto antIguo en una SItuacIn dIferente? Era nuevo, por ejemplo, el centro respectIvo del evangeho tal como fue
122 Wle SOlllCh dlCh empfangen (EG 11,2, RKG [SUiza] 104,2) 123 EG 9, 2 124 Melodla de Handel, texto de F H Ranke, 1826 (EG 13, 3)

entendIdo en una determmada IglesIa y en un determmado tIempo, pero tambIn las expenenclas rehgIOsas que hacan las personas al acompaar las procesIOnes del dommgo de Ramos, en la contemplacIn de las Imgenes o en los cantos de advIento Slo entonces, cuando al texto antlguo se suma algo nuevo, nace una comprensIn nueva, vItal
D Salle Ilumllla esto con una plegana de Helder Camara DJame asno, Cnsto P25 , or Dom Helder Camara Eso no es una exgesIs que se pueda examlllar y cntIcar baJO unas reglas de Juego hermenuticas, no es 'lllterpretacln' de un texto dado, es mucho ms Y de este 'ms' se trata exactamente, y es lo que hace tan difcil la predicacIn Es la apropiaCin de esta hlstona, es el simple gesto de un entendimiento nuevo del papel propIO As, eso es una oracin y, por tanto, aquello que perSigue una verdadera exgesIs Es una manera de sllltolllzar con el 'hosanna' en lugar de hablar 'sobre' l Esta sllltona no se puede alcanzar medIante la relteraClOn, repetitivamente, los antIguos cantos slo pueden cantarlos aquellos que entonan los nuevos DJame ser tu asno, Cnsto126
~er tu

La hlstona de la mfluenCla demuestra que la verdadera mterpretacln es la apropIacIn nueva y personal de un texto La verdadera mterpretacln de un texto es, pues, mucho ms que su exphcacln Debe traer a colacIn el propIO ms y, con l, la propIa persona en conversacIn con el texto, y no puede hmItarse a repetIr el texto La glosa hlstnca a un texto en el presente comentano pretende ayudar a los predIcadores a tomar el texto en seno, y la hlstona de la mfluencla pretende ampharles la vIsIn y ayudarlos as mdlfectamente, con el espejo de otros, a descubnr ese ms personal en la confrontacIn con el texto El presente comentano pretende ayudar a conjugar el texto y el ms personal, y hacer as la predIcacIn, no ms dIfcIl, smo ms fcIl

125 La IdentIflcaClOn del ser humano con el asno es una antigua IradlclOn en lo; ~ermones, que cabe rastrear hasta Bernardo de Claraval, cf T Bell, Der Mensch al5 Esel Chnstl Luther 65 (1994) lis Cf supra, n 112 126 D Salle, Fensterder Venvundbarkelt, Stuttgart 1987, 302s

2. El segundo da de Jess en Jerusaln: Las parbolas polmicas (21, 18-22, 14)


Bibliografa: Ogawa, A., Paraboles de l'lsrael vritable? Reconsidration critique de Mt 21,28-22,14: NT 21 (1979) 121-149; Tilborg, Leaders, 47-63.

Las tres parbolas sobre los dos hijos, los viadores perversos y el banquete de boda del hijo del rey (21, 23-22, 14) forman una seccin homognea.
Esta homogeneidad deriva, primero, de su forma: Jess cuenta tres parbolas. La primera y la segunda presentan una especial similitud formal: el narrador formula cada vez una pregunta a sus oyentes hostiles (21, 3laAO); stos pronuncian su propio veredicto en un fallo jurdico paradigmtico' (21, 31b.4l), que luego es asumido por Jess en un dicho solemne (21, 3lc-32.42-44). La homogeneidad deriva, segundo, de las circunstancias de la fuente. La primera y tercera de las tres parbolas (21, 28-32; 22,1-14) no aparecen en la fUente de Mc. Tercero, las introducciones de 21, 33a (aA.A.T]v Jtaa~oA.~v) y 22, 1 (ltA.LV) aparecen correlacionadas. Cuarto, las tres parbolas coinciden en el contenido: se refieren a los dirigentes de Israel y les anuncian el juicio. Mientras la primera se centra en el no a Juan Bautista (21, 28-32), la segunda y la tercera extienden la perspectiva a toda la historia de la salvacin. En este punto se complementan: La segunda trata del destino de los profetas en Israel, destino que culmina en la suerte final de! Hijo, Jess (21, 33-41). La tercera se ocupa del presente, del envo de misioneros cristianos a Israel, y ampla el panorama a la misin pagana y hasta el juicio final (22, 2-14). En esta lnea, la tercera parbola acrecienta el tono agudo y directo en comparacin con la primera y la segunda: La primera advierte, slo alusivamente, de que los destinatarios quedan rezagados en e! camino hacia el reino de Dios (21, 31). La segunda sugiere que los destinatarios son excluidos del reino y sern aniquilados (21, 41.43). La tercera habla claramente de la destruccin de Jerusaln (22, 7). La primera parbola contrapone, slo en vaga alusin, los dirigentes de Israel a los recaudadores y las prostitutas (21, 31s); la segunda habla, en futuro, de un E'frvO; (21, 43); la tercera, en cambio, narra en aoristo el exitoso llamamiento a los paganos, que vienen de los cruces de los caminos (22, 8-10).
1. Berger, Formgeschichte (vol. III), 52.

Qumto, la homogeneIdad aparece subrayada con numerosas palabras clave comunes en las tres parbolas (av1'tQlJtOe; [21,2833,22,2]), en la pnmera y la segunda (U[tJtEAlV [21, 28 33], womrcle; [21, 3036], OtEQOv [21, 29 32 37], AEYEL uvtole; 'IlJooue; como mtroducclOn a la frase fmal [21, 31 42], ~UmAELU tOU 1'tEOU [21, 31 43]), en la pnmera y tercera (ov 1'tEAl [21, 29, 22, 3], cf [tEtU[tEAO[taL - U[tEAEl [21,2932,22,5]), yen la segunda y tercera (UJtEOtELAEV toue; 60UAOUe; uvtOU [21,34,22, 3], JtUALV UmOtELAEV aAAOUe; 60UAOUe; [21, 36, 22, 4], UJtOXtELVl [21, 3539,22,6], ULOe; [21, 37s, 22, 2], UJtOAAU[tL [21, 41, 27, 7], JtuQu~oAm [21,45,22, 1])

Las tres parbolas forman la pnmera parte del gran ajuste de cuentas de Jess con los adversarIos en el templo, el segundo da de su estanCIa en Jerusaln Este ajuste se mtroduce con el breve epIsodIO de la maldIcIn de la hIguera a pnmera hora de la maana, cuando Jess y sus dIscpulos suben de nuevo al templo desde su retIro nocturno

a) La higuera seca (21,18-22) BIblIOgrafa Derrett, J D M, Figtrees m the New Testament, en Id , Studles In the New Testament 11, LeIden 1978, 148-164, GIesen, H , Der verdorrte Felgenbaum - eme symbollsche Aussage? Zu Mk 11, 12-14 20f BZ NF 20 (1976) 95-111, Gemunden, P v, DIe Veifluchung des Felgenbaums Mk 11, 13f20f WuD NF 22 (1993) 39-50, Hednck, e W, On Movmg Mountalns Forum 6 (1990) 219-237, KIenle, B v, Mk 11,12-142025 Der verdorrte Felgenbaum BN 57 (1991) 17-25, Munderlem, G ,DIe Veifluchung des Felgenbaumes (Mk 11, 12-14) NTS 10 (1963-1964) 89104, Telford, W R, The Barren Temple and the Wlthered Tree, 1980 (JSNT S 1), Id ,More FrUltfrom the Wuhered Tree Temple and Flgtree In Markfrom a Graeco-Roman Perspectlve, en W Horbury (ed), Templum Amlcltlae FS E Bammel, 1991 (JSNT S 48), 264-304

18 A la maana siguiente, cuando volva a la ciudad2 , sinti hambre. 19 Viendo una higuera en el camino, se acerc, pero no encontr nada ms que hojas; entonces le dijo: Nunca jams des ya fruto3. Y la higuera se sec de repente. 20 Al ver2 ~,B Yotros leen el participIO aonsto Ercavayaywv En esa vanante hay que elegir, qUlza, el slgmfcado de partir (generalmente, en barco) 3 La vanante ou f!1']xeTL (B, L) entiende la frase como anuncIO de algo futuro

lo, los discpulos preguntaron asombrados: Cmo es que la higuera se ha secado de repente?. 21 Jess les contest: Os aseguro que si tuvierais una fe sin reservas, no slo harais esto de la higuera, incluso si le dijerais al monte se: 'Qutate de ah y trate al mar', lo hara. 22 Todo lo que le pidis a Dios con fe, lo recibiris. Anlisis
El pnmer epIsodIO al comIenzo del segundo da en Jerusaln consta de dos escenas relaclOnadas slo mdlrectamente el ml1agro de la maldIcIn (v 18s) y la subSIgUiente conversaCIn con los dIscpulos sobre la fe (v. 20-22) Mt modIfIca notablemente el texto de Mc Al antICIpar la expulSIn de los mercaderes y cambIstas, que en Mc fIgura entre la maldIcIn de la hIguera y su cumphmlento, el ml1agro cobra reheve, ya que la higuera se seca mmedlatamente despus de la maldIcIn de Jess Este fillagro, ya espectacular, es superado an por el mIlagro de la fe, prometldo en el v 21 4 Mt dISpuso, pues, la trama con ms clandad que Mc. TambIn abreVI el texto de Mc Tuvo que componer el escueto versculo Imclal 18 al modIfIcar el desarroll0 5 OmItI Mc 11, 13c (<<porque no era tIempo de hIgOS)6 En el v 20 hablan los dIscpulos en conjunto y no slo Pedro, como ms adelante en 24, 3 El v 21 hace referencIa a 17, 20, texto caSI paralelo, que Mt haba ajustado antlCIpadamente a Mc 11, 22s1 Mt omIte Mc 11, 25 porque ya transmItl el versculo en 6, 14s AbreVia, adems, omItlendo otros detalles 8 Los restantes cambIOs son comprensi~ bIes en su mayor parte, aunque no totalmente, como redaCCIn mateana9
(Kuhner Blass-Gerth, Grammatlk 11I2, 221 s), mIentras la lectura ongmal, sm Oll, la entiende como ImperatIVO 4 En el V 21b mtercalo Mt una contraposlclOn expliCIta de ambos (Oll tWVOy , aAAa xav) 5 Son mateanos be y nOAl~ (cf V 10 17) 'Enavayl es hapax legomenon 6 6 Con~ldero la observaclOn fuera de lugar porque slo un loco busca hIgos en mVlerno (MAnt 11, 33)? 60 eso no le preocupaba, porque entendlO el epIsodIO -con la mterpretaCln ecle~lal postenor- como slmbolico, por lo cual Mc 11, l3e resultaba superfluo? 7 Cf vol n, 678s 8 En el v 19 omIte algunos detalles proliJo~ e mnecesanos En el v 20 puede abreVIar gracIas a la transposIclOn efectuada respecto a Mc Smtetlza el loglOn del v 21c antepone, con buen entena, XaL fal bWXQlfrijTf, omIte el resto de Me I} 23c En el v 22 omIte el prolijO 1m EAU~ETE XaL faTal ~,v de Mc 9 Son mateanos en el v 19, segun vol r, 57s, el d~ po,puesto (sobre de; en el sentIdo de pronombre mdeflnIdo cf vol n, 44, n 4), EJtL con acusativo y f-lovo v. IluQuXQijfta es hapax legomenon La nueva mtroduccln del v 20 es totalmente mateana (tblv, ftufrllTll~, {}UUftU~l, AEYlV, naQuXQijftu del v 19) Mt no utiliza el

Historia de la influencia
La pnmera reaccin de los lectores de hoya este cunoso episodIO es de extraeza Jess obra aqu un mIlagro de castlgo, contra ~u costumbre LO La higuera no puede hacer nada ante su IncapacIdad de dar frutos en esa estacin del ao' Este mIlagro contradice, adems, el espntu amoroso de Jess ll Pero slo en la poca moderna ha produCido extraeza este relato Antes haba acuerdo en que el relato no versaba sobre una higuera, SInO sobre Israel, y no poda surgIr la sorpresa ante su sentldo hteral Tambin hoy se Interpreta el relato, generalmente, en sentldo slmbhco, como anunCIO del JUICIO sobre Israel Son raros los Intentos de no relaCIOnar la higuera con Israel para eVitar una Interpretacin antIJuda
a) La aplIcaclOn espmtual de la higuera a Israel consta desde el Siglo Se impuso baJO la mfluencia de Orgenes l3 y de Jermmo l4 Israel se volver estenl hasta que en la parusa de Jess haya esperanza para el rbolIS El hambre de Jess se mterpreta pnmordialmente como hambre espmtual por la salvaCin de los hombres y como ira contra el Israel mcredulo, el hecho de que smtiera hambre realmente en vlrtud de su humallldad l6 , se hace cada vez ms dudoso a medida de que avanza la histona
III2

optatIvo a dIferenCIa de Mc La formulaclOn del V 21b como frase amen es una adaptaclOn a 17,20 El v 21c y el V 22 aparecen en Mt estructurados casI paralelamente 10 EspeCIalmente enternecedora es la dIsculpa que ofrece E HIrsch, Fruhr;eschlchte des Evangelzums 1, Tubmgen 1941, 125, para el acceso de Ira de Je ,u~ Itodo el que entIende algo del alma humana comprendera que Jess estUVIera muy tenso en los ultImos dIas antes de la muerte I 11 Strauss, Leben 11,255 (el relato contradIce el espmtu de su VOCaCIOll), de Wette 125 <mdlgno), Haenchen Weg 380 <Este relato contradIce totalmente el espmtu de Jesus, que m sIqUIera habla quendo que fuesen castIgados los sa mantdnos) 12 Por pnmera vez ApPetn 2 = Schneemelcher 11', 567, en una combmaclOn de Mc 13, 28s y Lc 13, 6~s 13 Ongenes 16, 26 =GCS Ong X, 561 s la smagoga sera estenl hasta que el eon presente (Mt de; l:OV aLwva) alcance la perfecclOn, despues nge Rom 11, 25s 14 Por ejemplo, en Apohnar de Laodlcea, fr 109 = 36, Hllano, 21, 6 = SC 258 128, 130 (HIlano refIere el pasaje al Cnsto de la paruSIa, por eso queda el arbol e~tenl para sIempre), Tomas de Aqumo (Lectura), n 1712, Erasmo (Paraphram), 113, Zwmgho, 358, Maldonado, 432s, Bullmger, 193A, Brenz, 664, LaPide 403, Jansemo, 194, Wolzogen 354, Wettstem 1, 465, Bengel, 126, etc 15 Jerommo, 191 Est arbon spes, porque la raIZ de Israel sIgue mtacta aunque las ramas se sequen 16 ASI, todavla, Jerommo, 190 DIfIere luego Opus lmperfectum, 21 = 844 Non quasl horno clbum, sed quasl Deus salutem humanam quaent Mc 11, 13c

de la InterpretacIn slo aparentemente buscaba Jess frutos en la hIguera verde 17 I Las hOjas verdes de la hIguera son las doctnnas y ceremomas Judas que permanecen estnles l8 CalvIno no aplIca ya la maldIcIn de la hIguera al JUICIO de DIOS sobre Israel, smo que la consIdera como un mIlagro de exhIbICIn La ObjeCIn de cmo Jess se deJ engaar y busc frutos en un rbol vaco la resuelve con la tesIS de que, para Jess, el hambre fUe slo una ocaSIn para exhIbIr un mIlagro y alzar as una seal contra los hIpcntas y fanfarrones 19 b) La poca moderna fue ms senSIble a las dIfIcultades hIstncas y teolgIcas del relato Se Intent deslIgar a Jess del epIsodIO con hIpteSIS radIcales sobre su ongen. el relato es entonces o bIen un texto surgIdo secundanamente sobre la base de la parbola de Lc 13,5-920 o una leyenda etIOlgIca que fue asocIada a un conocIdo rbol seco 21 Tales teSIS, sin embargo, no despejaron las dIfIcultades surgIdas con la aplIcaCIn, predomInante en la IgleSIa, al JUICIO contra Israel, ya que las dIfIcultades afectan tambIn, y especIalmente, a los propIOS evangelIstas Semejante InterpretacIn no es antIJuda? Slo la exgeSIS del SIglo XX trata de evitar la IdentIfIcacIn de la hIguera con Israel o -lo que en realIdad es lo mIsmo- con Jerusaln 22 Segn algunos exegetas, por haber engaado a Jess con sus hOjas verdes, la hIguera es castIgada con la no partICIpacin en la fecundIdad SIn lmItes del tIempo mesImc0 23 Segn otra exgesis, el punto de coneXIn del relato no es la hIguera como smbolo de Israel, SInO la hIguera como rbol de soberanos, segn ~onsta sobre todo en la antIguedad romana La hIguera, al secarse, anunCIa entonces, Junto con la SIgUIente parbola de los vIadores perversos, un cambIO de poder24.
tuvo gran relevanCia en la mterpretaclOn espmtual del hambre, no ser tiempo de higos fue la IndicaCin textual decIsiva de que se requera una mterpretacln ms profunda, espmtual (por ejemplo, en Juan Cnsstomo, 67, 1 = PG 58, 634, Agustm, Sermo, 98, 3 = PL 38, 592s) 17 Maldonado, 433 18 Por ejemplo, Estrabn, 153, TeofIlacto, 373 (la letra, a diferenCia del es pntu) 19 CalvIno n, 184 Asume aqu la aplicaCin tica de la IgleSia antigua a los frutos de la fe, que defendlo sobre todo Orgenes, 16,27 = GCS Ong X, 564-469 de modo ImpreSIOnante La mterpretaclOn como milagro de pura exhibiCin aparece tamblen ms tarde ocaSIOnalmente, por ejemplo, en Fntzsche (vol n), 637, y hoy en Pesch, Mk n, 195 (milagro de fe) 20 Desde Strauss, Leben n, 266 21 Desde E Schwartz, Der verfluchte Felgenbaum ZNW 5 (1904) 80-84 22 ASI Zahn, 616, Schlatter, 618 23 As ya A Schweltzer, Geschlchte der Leben-Jesu-Forschung, Tubmgen 61951, 3 lOs (trad cast InveStlgaclOn sobre la VIda de Jesus, ValenCia 1990), algo Similar Lohmeyer, 303 y Derrett*, 152 157 24 As v Gemunden*, 49 para Mc, a tenor de los documentos reumdos por Te1ford* (More Frutt), 289-300 De especial Importancia es para Telford la muer-

Queda as indicada la pregunta decisiva para la explicacin: anuncia Jess con esta accin simbhca el juicio de Dios?

Explicacin
A la maana siguiente, Jess regresa a la ciudad. En el cami- 18s no, presumiblemente al borde de la calzada, ve una higuera. Pero el rbol no lleva an frutos con los que Jess pueda saciar el hambre. Al narrador Mateo, que desatiende lo externo, no le preocupa que, con toda probabilidad, antes de pascua no sea posible comer los primeros frutos y que las higueras ni siquiera hayan reverdecid0 25 Jess maldice esta higuera con una sentencia severa: Nunca ms 26 broten 'frutos' de ti. La higuera se seca al instante. Dado que Mateo, a diferencia de Marcos, no intercal la expulsin de los cambistas y mercaderes, el milagro aparece de repente y queda as potenciado. Qu significa este relato? Un milagro de maldicin en estado puro no le cuadra al Jess mateano, que acaba de curar a los enfermos de su pueblo27 Los lectores saben, adems, que todos los milagros de Jess son transparentes, es decir, sugieren algo, ms all de su materialidad. Buscarn, por eso, una dimensin metafrica. Tras la expulsin de los vendedores y cambistas del templo, tienen que contar, adems, con la posibilidad de otra accin simblicoproftica de Jess. La palabra xugJt;, poco esperable (higos no, desde luego!), la entendern metafricamente, a tenor de 7, 16-20; 12, 33; 13, 8.26, aplicada sobre todo a obras humanas 28 Que los rboles se sequen es una imagen corriente en la Biblia29, que simte, el ao 58 d C , del Flcus rummalts --el rbol sagrado baJo el cual fue amamantado Rmulo- refenda por TcIto, Ann 13,58 (299s) 25 En onente se coman tambIn cIertos frutos mmaduros comestIbles, pero, muy probablemente, slo se dan en mayo La folIacln de los rboles se produce relatIvamente tarde, durante el mes de abnl (Dalman, Arbelt 112, 378-380) 26 El EL~ tov aLwva solemne no supone nmguna lImItacIn temporal Cf. sobre la hlstona de la exgesIs supra, n. 13 y 15 27 Telford* (Temple), 80-84 conjetura un mero relato mIlagroso sm mngn elemento sImblIco, relato destmado a una mstruccln sobre la fe 28 As P v Gemunden, VegetatlOnsmetaphorlk 1m Neuen Testament und sel ner Umwelt, 1993 (NTOA 18), 141 29 Is 34, 4 (fronda marchIta en la hIguera), 40, 24, Jer 27,27 LXX (frutos), O~ 9, 16, Job 18, 16; cf Am 2,9 (destruccIn de la raz), Sal 105, 33

bollZa el JUICIO Menos mequvoca es la metfora de la hIguera como tal aflora algunas veces en la BIblIa como Imagen de Israel, y la palabra hIgo como Imagen de los Israebtas, pero generalmente en coneXIn con la metfora, ms usual, de la vIa30 En textos Judos de la poca no consta la metfora, y en textos rabmcos tardos es muy rara 31 No se puede, por tanto, hablar sm ms de una metfora convenclOnal con sIgmfIcado fIJO Pero, no obstante, el nexo con Israel es relatIvamente ObVlO desde la tradICIn proftIca, y los v 12-16 onentan los pensamIentos de los lectores en esta dIreCCIn El texto deja sm aclarar, en todo caso, SI el objeto del pensamIento es Israel, Jerusaln o tan slo los dmgentes de IsraeP2. La parbola de los viadores perversos (21, 33-44), que habla nuevamente de frutos, y sobre todo su versculo fmal 43, podrn aclarar ms la seal del JUlClO, sugenda aqu muy veladamente El epIsodlO de la hIguera prepara ese texto
La IllterpretaCln tradICIOnal que la Igles13 hIZO del texto como un anuncIO simbhco del JUICIO sobre Israel es, pues, bSIcamente correcta La mca salvedad pertlllente es que la seal del JUIClO queda aqu, todaVIa, abierta e IlldefImda, no lleva conSIgo un dIcho mterpretativo y qUIere preparar a los lectores para algo que slo se dIce ms adelante Las InterpretacIOnes propuestas como alternativas no son convlllcentes Aqu no se trata de la fecundIdad mesImca33 , porque Jess slo espera encontrar algo para comer, no una sobreabundancIa de frutos No trata Mt de la hIguera como smbolo de soberanos y anuncIO de un cambIO pOltIco 34 El conOCImIento de tales tradICIOnes es mucho menos probable en los lectores Judeocnstianos de Mt en Sma -a diferenCIa, qUlza, de los lectores de Mc en Roma- que el conOCImIento de tradIciones profticas Adems, el nexo con la parbola de los vIadores perversos (21, 33 44) mediante la
30 Jer 24, 1-10 (higos buenos y malos =' desterrados y JerosolimItanos con el rey), Jer 29, 17 (higos malos = JerosolimItanos supervIvientes con el rey), Os 2, 14 (higueras de la prostItuta Israel), 9, 10 (Israel = brevas en la higuera Joven), Joell, 7 (Israel = higuera), MIq 7, 1 (higos =' piadosos), cf Jer 8, 13 31 Segun Telford* (Temple), 179 186 hay metafora~ en el sentIdo de hIgOS =' piadosos e higos = frutos Consta, adems, la comparacIOn de una higuera con Israel (GnR 46, 1 = Freedman SImon 1,389) Ycon la futura Jerusalen (HLR 7, 5, 3 =' Freedman-Slmon IX, 287), peslqR 41 2, l72b (= Braude n, 725) y PlrqeRE 61 = Telford* (Temple), 185 comparan el fm del mundo y la nueva creaCIOn con la cada de las hOjas y el reverdecer de una higuera 32 Lagrange 406 L'explicatlon est vraJsemblable, maJs aucun mot du texte ne le suggere 33 Cf los mencIOnados supra, n 23 34 Frente a v Gemunde*, supra, n 24

palabra clave comn, xaQJtos;, est contra esa teSIS La parbola de Jess mostrar cmo los dmgentes de Israel tampoco respondIeron al envo del HIJO producIendo frutos, y cul fue la consecuenCIa para ellos

La conversaCIn que SIgue con los dIscpulos no aborda la te- 20-22 mtIca del JUICIO. Jess desvela ahora a los dIscpulos otra dImenSIn de su seal' los mIlagros son para Mateo el resultado de una fe plena, no vacIlante. Se trata de una fe que ora (cf. 8, 10.13.25s, 9, 27-29; 14, 30s, 15,25.28)35. Por eso enlaza bIen aqu la promesa del v 22 sobre la escucha mcondIcIOnal de la oraCIn TambIn este pensamiento es Importante para Mateo, como deja claro la evocaCIn de 6, 7s; 7, 7-11 Y 18, 19s El texto de Mt 17,14-20 mdIca que Mateo pIensa qUIz, sobre todo, en los mIlagros teraputicos que Jess prometi tambin a los dIscpulos. Este pasaje paralelo, pero tambIn los pasajes que hablan, a propSIto de los mIlagros, de poca fe y dudas de los dIscpulos (8, 26; 14, 31; 16, 8), muestran que esta fe plena, no dubItante, capaz de hacer lo aparentemente ImpOSIble para los hombres, era ms la excepcIn que lo comn en la comuOldad36 . La conversaCIn con los dIscpulos, que el evangelIsta expone SIgUIendo su fuente, no asume, pues, la onentaCIn del mIlagro de la hIguera. Se ve aqu, como en muchos otros relatos de mIlagros, que su sentido no es uOlhneal. El mIlagro de la hIguera es, a la vez, un anuncIO sImbhco del JUIcio y un milagro de fe. TIene aSImIsmo, como otros relatos de mIlagros, un sentido sotenolgIcO y otro exIstenCial ,7 Como en la seCCIn antenor (21, 12-17), la aCCIn de Jess tiene aqu una doble perspeCtiva: para sus enemIgos y para los creyentes Todo esto cuadra bIen, al menos formalmente, en la teologa de Mateo. Pero los v. 20-22 encaJan hteranamente mal en este lugar QUIn de los lectores de entonces o de ahora rezara para que unos rboles se sequen? En Mt 17, 14-21 era muy pertmente el dICho sobre la omOlpotenCIa de la oraCIn en el contexto de un relato teraputico. La presente secCIn, un tanto malograda contra su propSIto, me despIerta, como lector actual, el deseo de que la fe slo sea omOlpotente cuando puede reahzar obras de amor (cf. Gl 5, 6). n, 36s, 53s, 93ss, 539s n, 683 n, 100-103

15 Cf vol 36 Cf vol 37 Cf vol

b) El no a Juan Bautista (21,23-32)


BIbliografa: Derrett*, J. D. M., The Parable of the Two Sons: StTh 25 (1971) 109-116; Doignon, J., L'exgese Latine de la parabole des deux fils (Mt 21,28-31): Hilaire de Poitlers devant le probleme de l'obissance a Dleu: RHPhR 65 (1985) 55-59; Dupont, J., Les deuxfils dissemblabies / Mt 21,28-32: ASeign 57 (1971) 20-32; Id., Batitudes IlI, 213-225; Fiedler, P., Jesus und die Snder, 1976 (BET 3), 233-238; Giesen, H., Christliches Handeln, 1982 (EHS.T 181),41-77; Jlicher, Gleichnisreden I1, 365-385; Kretzer, Herrschaft, 150-186; Lambrecht, Treasure (vol. III), 93-1D4; Marguerat, Jugement, 284-302; Merke1, H., Das Gleichnis von den ungleichen Sdhnen (Mt 21,28-32): NTS 20 (1973-1974) 254-261; Michae1s, J. R., The Parable ofthe Regreiful Son: HThR 61 (1968) 15-26; Phlmann, w., Der verlorene Sohn und das Haus, 1993 (WUNT 68),147153; Riggenbach, E., Zur Exegese und Textkritik zweier Gleichnisse Jesu, en Aus Schrift und Geschichte. FS A. Schlatter, Stuttgart 1922, 17-34; Schlosser, l, Le regne de Dieu dans les dits de Jsus I1, 1980 (EtB), 451476; Schmid, l, Das textgeschichtliche Problem der Parabel von den zwei Sohnen, Mt 21, 28-32, en N. Adler (ed.), Vom Wort des Lebens. FS M. Meinertz, 1951 (NTA.E.), 68-84; Steck, Israel, 297-304; Weder, Gleichmsse (vol. IlI), 230-238. Ms bibliografa** sobre Mt 21,18-22,14, supra, 264.

23 Lleg al templo, y mientras enseaba, los sumos sacer dotes y los ancianos del pueblo se le acercaron preguntndole: Con qu autoridad actas as? Quin te ha dado esa autoridad?. 24 Jess les replic: Os voy a hacer tambin yo una pregunta; si me respondis, os dir yo tambin con qu autori dad acto as. 25 El bautismo de Juan, qu era: cosa del cielo o de los hombres?. Ellos deliberaron entre s, comentando: Si decimos 'del cielo', nos dir: 'Por qu, entonces, no le cresteis?'. 26 Y si decimos 'de los hombres', nos da miedo de la gente porque todos piensan que Juan era un profeta. 27 Y respondieron a Jess y dijeron: No lo sabemos. Entonces les declar l: Pues tampoco os digo yo con qu autoridad acto as. 28 A ver, qu os parece? Un hombre tena dos nios. Se acerc al primero dicindole: 'Hijo, ve hoya trabajar en la via'. 29 Le contest: 'No quiero'; pero despus re capacit y fue. 30 Se acerc al segundo y le dijo lo mismo. Este contest: 'Por supuesto, seor', pero no fue. 31 Cul de los dos cumpli la voluntad del padre?. Contestaron ellos: El primero.

Jess les dijo: Os aseguro que los recaudadores y las prostitutas llegan antes que vosotros al reino de Dios. 32 Porque vino Juan a vosotros por camino de justicia, y no le cresteis, mientras que los recaudadores y las prostitutas le creyeron. Pero vosotros lo visteis, y no l os habis arrepentido para creer en l!. Anlisis
1 Crtlca textual El texto del v. 29-31 es dudoso (,Cul de los dos hIJOS es mencIOnado pnmero? Segn K, C*, me, algunas verSIOnes egIpCIas, los testIgos occIdentales y otros, el hIJO que dIce no y luego cumple la voluntad del padre (= vanante 1) Segn B, e, fl3, arm y otras verSIOnes, sobre todo egIpcIas, el hIJO que dIce s y luego no obedece (vanante 2)2 La dIferencIa no deja de tener consecuenCIas para la exgesIs Segn la retnca, el hIJO mencIOnado en segundo trmmo es el ms Importante Segn sea la respuesta, la parbola ser una mVItacIn a la pemtencIa3 o un aVISO contra la desobedIencIa4 Pero la SItuacIn se complIca an ms por una vanante mIxta D, sy' y algunos manuscntos latmos antIguos menCIOnan pnmero, como en la varIante 1, al hIJO que dIce no, yen el v 31 no ponen en boca de los dmgentes Judos la respuesta comente, J'tQorwc:;, smo EoXm:oc:; (= vanante 3)5 La opCIn es extraordmarIamente complIcada La vanante 3 es sm duda la ms dIfcIl, pero la respuesta de los dmgentes Judos es absurda y destruye la clandad de la parbola Jermmo, que conOCI la vanante 1 adems de la 3, conjetur que los Judos, contumaces, dIeron mtencIOnadamente una respuesta falsa a Jess 6 Pero entonces Jess habra temdo
I Muchos manuscntos, sobre todo los que representan en los v 29 31 la vanante 2 (cf mfra), y Nestle-Aland26 leen OUOE en lugar de ou (as K, C, !ffi y otros) Pero la vanante OU, peor atestIguada en crtIca textual, es ms dIfIcIl UOE slgmfIca m sIqUIera os habIS arrepentIdo despus, cuando veIs cmo los recaudadores y la~ prostItutas van por delante en el remo de DIOS 2 ConsIderan la vanante 2 como el texto ms antIguo Rlggenbach*, 26-34 y Schmld*, entre otros 3 Cf por ejemplo Weder, Glelchmsse (vol I1I), 236s La parbola mtenta apdrtar al hombre de su 'no' a DIOS enseandole a ver que su 'no' Imclal no debe ser la ultIma palabra a DIOS Se trata de transformar el 'no' mlclal en un 's' 4 Por ejemplo, Gmlka 11 (vol 11),221 La postergacIn del desobedIente m vlta a destacar el carcter admomtono de la parbola 5 Los mIsmos testIgos textuales omIten en el v 32 la negacIn antes de .tEl:E.tEAl]th]1:E, cf mfra, n 7 6 Jermmo, 195, cf Estrabn, 154 Wellhausen, 107, que defIende Igualmente la vanante 3, entIende en consecuencIa el v 31c, no como concluslOn de Jess

que reconvemrles' La variante 3 se corresponde, qUiz, con la mterpretacin de Ireneo, que considera mtil el arrepentimiento del hiJo negante, por haber llegado tarde 7 Hay que decidir, por tanto, entre las dos Variantes pnncipales 1 y 2 Ambas son pensables desde la parte figurada el seor se ViO defraudado, o bien por la respuesta o bien por la conducta de un hiJo, y se dmgi al otro La vanante 2 podra ser una adaptaCin secundana a la aphcacin alegnca ecleSial del hiJo que dice no a los paganos, y del hiJo que dice ~<s a Israel ste precede en la histona de la salvacIn. De ser esto as, la variante 1, que adems est mejor atestiguada por el peso de los manuscntos, es la ongma1 8
2 Estructura La controverSia sobre la autondad de Jess (v 23-27)
y la parbola de los dos hiJos (v 28-32) son, a mi JUiCiO, un mco texto

cOllJunto Por una parte, la controverSia no tiene un fmal en el aspecto estilstiCO, y falta el dicho conclUSiVO de Jess, por otra, la parbola no tiene una exposicin narrativa, smo que comIenza dIrectamente con una pregunta de Jess a sus adversanos (v 28aa) La parbola figura en lugar del loglOn de Jess que ponga fm a la controversia, sta Viene a ser, por su parte, la exposicin narratIva de la parbola Los v 23-32 deben considerarse, pues, como una sola percopa 9 La expOSICIn (v 23 27) mdica pnmero el lugar y los mterlocutores de Jess (v 23a) stos preguntan por la E~ouma de Jess lO e miCian as un dilogo que es llamativo en el aspecto formal, porque est determmado sobre todo por una contrapregunta de Jess (v 25a) La contrapregunta hace que los adversariOs dehberen entre s (v 25b 26) Los v 24 y 27 se corresponden en el contemdo Jess pone una condiCin para dar su respuesta (v 24) SI los adversarIOs no la cumplen, l tampoco responder (v. 27) Con el v 27 se alcanza una conclUSin provlSlonal El dilogo, no
ante la respue~ta de los adversanos, SInO como una exploslOn de Ira Le han despOjado a Jesus con su respuesta, de la base de la parabola, y el se enfada por ello y los Increpa Pero una cosa aSI no tendna precedentes en toda la tradlclon de las parabolas Ademas, un dicho-amen no hace esperar una repnmenda alrada, SIllO una verdadera y bondadosa a[rmaclOn de Je~us Michaels*, 2ls vuelve absurda la vanante 3 al Interpretar anfjAfrEv como desobedienCia <Irse, escabullirse) PerO eso es muy difcIl despues de 20, 5 7 Ireneo, Haer 4, 36, 8 Postenormente, los que dicen no y se convierten demaSiado tarde representaran a los fanseos (por ejemplo, HIlano, 21, 13 = se 258,138, cf DOlgnon*, 56s) Entonces tendra que comcldlr su conducta en el v 29 y en el v 32c Por eso D, sy' y la Vetus Latma, que siguen la vanante 3, omiten la negaclOn en el v 32, cf supra, n 5 8 A~I Metzger, Commentary, 56 Sobre la mterpretaclOn ecleSial a la luz de la hlstona de la salvacIOn, cf mfra, 284 (baJO 1) 9 El hecho de que los v 2327 procedan de Mc, y los v 28-31 de una tradiCIOn espeCial, hace olVidar facilmente la correlacIOn de las dos seccIOnes 10 Palabra clave' 4 veces en 21, 23s 27

obstante, sigue siendo llamativo no conluye, como es usual en los dialogo, escolares o en las disputas, con una respuesta general de Jesus, smo con una negativa a responder Los lectores esperan que Jess diga aun algo En realidad sigue hablando en el V 28 sm nIngun reinICIO narrativo La estrecha relacin eXistente entre V 23-27 Y V 28-32 aparece subrayada por el evangelista con palabras clave comunes CIwuvvr;, OV% EmatEUaatE UVt0, V 25s 32) El verdadero loglOn conclusIvo de la controversia con los ,urnas sacerdotes y ancianos es el V 32 Aqm son mterpelados de nuevo directamente los adversarIOs de Jesus, y Jesus les dice sm rodeos lo que haban expresado veladamente en el v 25 no creen en Juan ill El dicho-amen (v 31c) viene a ser la transIcin desde la parbola alloglOn final, decIsIvo, de Jesus La parbola (v 28-31) consta de proposIcIOnes formuladas paralelamente sobre los dos hiJos (v 28-30)12, una pregunta a los oyentes (v 3la)13 y una conclusin prctica del narrador (v 3lb) Esta estructura se da ocasIOnalmente en las parbolas l4 ElloglOn del v 32 no encaja en este esquema Hay en el fondo una tensin entre los v 28-31 b Yel v 32 los dmgentes Judos no son Identlcos nI al hiJo que dice s nI al hiJo que dice no, smo que combman lo malo de ambos dicen no a Juan, pero ~m arrepentirse despus Y los recaudadores y las prostitutas tampoco se ajustan al que dice s nI al que dice no Entre la parabola y el verslculo fmal 32 slo hay, pues, una relacin superficial La frase OLEgov flEtUflEAr{}EL; que pronuncia el v 29 sobre el pnmer hiJO, solo es recogida en el v 32c por mor del nfasIs polmico El v 32 comenta formalmente el v 31c, pero el comentarlO resulta sorprendente, porque el v 11 c no sugiere la figura de Juan Bautista Y entre los v 28-31 b y el dlchoamn, v 3lc, hay tambin una notable diferencia de acento Lo abordaremos mas adelante l5
3 Fuentes

a) Los v 23-27 son una elaboracin de Mc 11, 27-33 sm grandes cambIOs Mc 11, 27a, y vuelven a Jerusalen, verslculo mtroductono, falta en Mt porque ya figuraba de hecho en el v 18 Llaman la atencin algunos menor agreements con Lc 20, 1-8 muchos se pueden explicar por redaccin, con mdependenCla mutua, de los grandes evangelIstas l6 En
11 13 veces mOl:ElJELV alr;w en el v 32' 12 Son paralelos rrQooEA1'twv el{ ElrrEv, CE cmoXQL1'tEL~ ELrrEV, cmrA1'tEv El mandato del seor en el v 29 se resume en el v 30 con JoalJeW~ 13 Berger, Formgeschlchte (vol IlI), 52 14 Cf yalaparaboladeNatan2Sam 12, 17, I Re 20, 35 43,4Esd4, 13-21 MaS documentos en BI11 1,866 En el nuevo testamento, cf, ademas de 21 33-43, Lc 7, 41-44, 10,30-37 15 Cf mfra,28ls 16 Mt (segun vol 1, 57ss) y el vocabulano preferencial lucano se correspon

otros, la explIcaCIn podna deberse a una reelaboracIOn dutero-Mc del texto de Mc 17 La dIferenCia ms Importante entre la versIn mateana (y lucana') y la verSIn de Mc del texto consIste en que la Idea de que el pueblo consIder a Juan un profeta pasa a ser parte del comentano de los adversarIOS de Jess El resto de los pequeos cambIOS de Mt se corresponde generalmente con su fraseologa redaccIOnaJl8 b) Toda la segunda seCCIn (v 28-32) tIene un fuerte tono redacclonal en el lenguaJe Algunos lllvestlgadores la consIderan por eso totalmente redaccIOnal 19 Lo ms claro son los elementos no redacclOnales del v 31c20 Aqu podra estar presente la tradICIn El v 32 tIene la explIcacIn ms fcIl como un vef';culo redacclOnal que comenta el v 31c y, a la luz del v 25 y con ayuda del v 29, lo culmllla en tono polmIc0 2I Se dIce a menudo que Mt recurre aqu a un texto Q, reCIbIdo tambIn en Lc 7, 29s, pero tal supuesto me parece demasIado hIPOttICO, dadas las mmmas COlllCIdenclas lIterales (slo "CAOWaL y 'IwuvvTjC;') Es muy dIfcIl deCIdIr SI detrs de la parbola mIsma, por tanto detrs de los v 28-31 b, hay una tradICIn Nada permIte afIrmarlo con segundad a la luz del matenal llllgustIc0 22 Pero al ser el texto tan breve, demasIado breve para permItIr una decIslOn clara, y puesto que Mt nunca lllventa parbolas, a mI JUICIO,

den v 23/ Lc 20 ls ~lLcaoxlv (cf Lc 19,47), AEYlV, Aaos v 24/ Lc 20, 3 aJtoXQtfrfls CE, EQl1:rOl (palabra preferencIal lucana, fJtEQl1:aW es pdldbra relegada en Mt, cf vol 1, 76ss), v 25/ Lc 20, 5 al CE, v 26/ Lc 20, 6 i'oav CE La~ omISIO nes comunes de Mt y Lc son muy dI[cI!es de enJUIciar 17 Entre ellos estan v 24/ Lc 20" (wxs) xayl (AOYOV) (pOSIble redaccIn mateana), ctJtr1:E / ctJtmE, v 26/ Lc 20 6 Mt YLc, cada uno a su modo sealan el temor al pueblo, que tIene a Juan por un profeta, como un factor en la delIberaCIOn de los adversanos de Jesus, v 25 / Lc 20, 7 JtOfrEv (en lugar dIferente) Cf sobre el conjunto Ennulat Agreements (vol HI), 258 263 18 Cf vol 1 57ss sobre v 23 EAfrlv (genItIVO absoluto por error cf vol 1, 56), JtgOOEAfrlv + datIvo, adversanos de Jess en grupos de dos (cf vol 1,207), v 24 'lroos con artIculo V Eav (grecIzacIOn del Imperfecto condICIOnal semItI zante), v 25 EV auw1 s (con CtaAoYt~Ollm, cf 16, 7s), v 26 Jtas, yag, ws, v 27 eprllt 19 Sobre todo, Merkel* y Gundry, 421-424 (Mt creo un contrapunto a Lc 15, 11-32 como IlustracIOn de Lc 7, 29s) Schlo%er*, 461 sostIene el caracter redaccIOnal de todo el texto salvo el v 31c 20 No son mateano~ oll:EAwvm xm al Jtogvm, ~amAfla w {}co, allrv AEYl ll1v + l:t Ilgoayl aparece, SIn embargo, en 2, 9 como redaCCIOnal (~) 21 -HA{}EV yag 'llavvrs evoca 11, 18, oux EJtt01:EUOmE aU1:w, 21, 25 ME 1:EIlEArfrE 01:Egov y ol1:EAwvm xm al JtoQvm asumen los v 2931 'Ev cw Ctxmoouvrs es parte del lenguaJe bblIco, grato a Mt, cf mfra, n 52 Son mateanos segun vol 1, 57ss, yag, CE, IlE1s , tClv, OUCE Sobre w + InfInItIvo en sentIdo fInal, cf vol 1, 54 22 Son mateanos, segun vol 1, 57ss en el v 28 l:t + datIvo + coxE1, av{}glJt0s, JtgOOEA{}lV ELJtEV JtaYE (con allJtEAlv 20, 47), en el v 29 CE aJtoxgl {}fls ELJtEV, {}EA , Ol:Egov, CE, llEl:aIlEArfrfls (cf 27 3), aJtEgxollm, en el v 30

pero las escnbe a menudo por pnmera vez, basado en tradICIones orales, ese postulado podra ser tambIn el mejor en el presente texto.
4 La hlstona de la tradIcIn de los v 28-32 Lo ms debatldo es la cuestIn de SI el dIcho-amn, v 31c, es la concluSIn ongmal de la parbola 21 o fue agregado a ella secundanamente 24 En favor de lo pnmero habla el hecho de que, formalmente, tras el fallo JurdIco paradlgmtlco de los oyentes, cabe esperar un dIcho conflrmatono fmal del narrador de la parbola Pero, frente a eso, la aphcacln que se hace en v 31c no encaJa en la parbola el contraste entre el or y el hacer no se hace ya efectIVO en la aphcaCln (v 31c) Adems, el contraste entre los destmatarlOs y los recaudadores y prostitutas en el v 31c es relatlvo -lOS precedern '-, mIentras que el contraste entre los dos hIJOS de la parbola es absoluto solo uno de ellos cumph la voluntad del padre Aunque en las parbolas JUdas tampoco armomzan plenamente, a veces, la aphcaclOn y la parbola, esta aphcacln me parece secundana, ya que no recoge el punto capital El proplO Mt, al que debe atnbUlrse AEYEL aVtoLS; 'ITloovS;25 y puede atnbume UflTlV AEYJ 1JflLV, puso presumIblemente el dIcho tradlclOnal de Jess (v 31c) en lugar de un dIcho de Jess que pona fm, ongmarlamente, a la parabola, y lo contmuo luego con su proplO v 32

5 Ongen de v. 28-32 Apenas cabe aclarar nada sobre el ongen del breve dIcho del v. 31c. puede remontar~e hasta Jess, pero tambIn una VISIn retrospectlva de su actIvIdad Igualmente mseguro es el ongen de la parbola, v 28-31 b. Su aphcaCln y destmatarlOs ongmales no los conocemos ya Tanto en la eleccIn de las Imgenes como en la temtlca cuadra bIen a la tradIcIn Judla no son raras en el Judasmo las parbolas sobre dos hIJOS o dos esclavos, cuya conducta opuesta fuerza una opcIn en los oyentes 26 La pnmaca del hacer sobre el mero decIr es un pnnclplO Importante para los rabmos 27 Slo de eso trata la parbola la contraposlJtQOOEA'ltwv EiJtEV, OE, JOUUTW~ (cf 20,5,21,36, 25, 17),6 OE aJtoxQL'ltEl~ EiJtEV, aJtEQX0f-LaL, en el v 31 ab EX en lugar de gemtIvo partItivo (Schenk, Sprache, ni), JtOLEiv 1:0 'ltEA1']f-LU 1:OU JtmQo~ (cf 7,21,12,50) No son mateanos Ovo pospuesto, tEXVOV, 01']f-LEQOV sm artIculo, EYw en el sentido de SI 23 ASI con Bultmann, HIstoria, 237 <qUiz), Klostermann, 171, Jeremlas, Paraba/as, 99, 155s (tamblen el V 32 es premateano), y muchos ms 24 ASl Juhcher, Glelchmsreden 11, 382 (secundano, pero premateano), Weder, Glelchmsse, 232s, Lambrecht, Treasure, 97 Fledler, 234-236 y Gmlka 11, 220 hablan de un fragmento tradicIOnal premateano, V 31 c 32 25 Cf 4, 10,8,420,15,34,21,42 (tamblen ah, tras el fallojundlco paradlgmatIco de los dmgentesjudlOs'), 26, 3164,28,10 26 Documentos en Pohlmann, 122s, n 145,150-152 27 Cf, por ejemplo, Abot 1, 15 1 Habla poco y haz mucho 1 BM 87a en BJl 1, 866 Los justos dicen poco y hacen mucho Los ImplOs dicen mucho y no hacen nada

Cln de los dos hIJOS qmere mostrar que lo Importante es cumphr la voluntad de DlOS El que dIJO no, la cumph contra lo ebperado, no, en camblO, el que dIJO descarada y devotamente ~ La parabola es una de las m~ claras y sImples, el tertlum comparatlOnts es sImplemente la valoraCIn de la dlscrepanCla entre el deClr y el hacer28 No hay en el tema de la parbola una referenCla a la activIdad de Jess o una pecuhdndad frente a textos JUdlOS, e~as referenCIas tendran que haber estado en la aphcacln ongmal, que no ha llegado a nosotros 29 Sm embargo, el hecho de que una parabola sea perfectamente Juda no es razon alguna para rehusrsela a Jess, como tampoco lo es la afIrmaCln (acertada, a mI JUIClO) de que la parbola es msulsa 10 ,Por qu no puede Jess, por una vez, contar una parbola que resulte msulsa para nue~tra senblblhdad? ,Por que todas ~m parbolas han de dlfenr de las parbolas Judas?

Explicacin

23

Jess vuelve (cf. v 12) al templo, del que haba expulsado a los mercaderes y cambIstas, y donde haba curado CIegos y cOJOS, All, en el centro de Israel, permanecer hasta 24, 1 Yensear al pueblo y a sus dmgentes, l, el maestro meslmco de Israel que hasta entonces ha enseado SIempre al pueblo en las smagogas (cf 4,23,9, 35; 13,54) Aqu tendr lugar tambIn su ajuste de cuentas defInItIvo con los dmgentes de Israel (cap 23) Ahora se acercan a Jess los sumos sacerdotes como representantes de las famIhas sumosacerdotales, y los anCIanos, anstcratas de Jerusaln}!, como representantes supremos del templo Encontramos de nuevo uno de los muchos grupo'> duales en Mt de adversanos de Jess' es esa combmacIn de adversanos la que tIene la palabra en Jermaln y fraguar la paSIn de Jess Despu'> de 16,21, los lectores estn pre28 Juhcher Glelchmsreden n, 385, 38] 29 Son frecuente~ las exege~ls que mtentan descubnr en esta parabola un propllum de Je~u~, algo pecuhar ~uyo Weder, Glelchmsse (vol In), 237 (cf supra, n 3), no basa su mterpretaclOn en el contra,te entre los do~ hIJO~, ,100 en el [LEl:a[LEArJ1'lW:; del pnmero (para el, segundo), y cree que la pmabola de los v 28 31 b repIte <do que Jesus ofrece en su llamada al segUImIento apartarse del 'no' a DIOS , deCIr con el 'SI' a Jesm un 'SI' a DIO," Para Lambrecht, Treasure (vol In) 99s, el texto de los v 28 31 b aborda the new order whlch God pre,ents m Je~u,,,, la parabola e~, a su JUICIO, emmently chnstologlcal y completely permeated por la concienCIa meslamca de Jes, Tales culmmaclOne, cnstologlcas no son demostrables exegtlcamente, a mI entender 30 Poh]mann*, 153, cf Lohmeyer, 306 31 Cf G Bornkamm, JtQElJ~U~ XTA, en ThWNTVI, 658,16-659,3]

parados; saben que ahora comienza el debate definitivo que acabar en la pasin de Jess. El hecho de llamar aqu a los ancianos JtE(J~lJ'tEOL LOii Auoii lo entendern los lectores como un biblicisma propio del templo32. Slo la repeticin de este giro en el relato de la pasin (26, 3.47; 27, 1) Y el desenlace final (cf. 27, 25) los har caer en la cuenta de que el evangelista quiere nombrar juntos a los dirigentes hostiles y al pueblo sagrado seducido por ellos. Los adversarios preguntan por la V;OUOLU de Jess y concretan la pregunta: se trata de saber quin ha dado esa autoridad a Je,s 33 . Ellos mismos tienen autoridad, en especial sobre el templ034, y se consideran por eso justificados para formular la pregunta. TuiiTU JtOLEl<; apenas hace pensar, al pronto, en la autoridad de la enseanza de Jess 3 ', sino en lo que Jess ha hecho, sobre todo la expulsin de los mercaderes y cambistas y las curaciones en el templo (21,12.14)36. Los lectores conocen ya la verdadera respuesta a la pregunta de los dirigentes: saben que todo le fue entregado a Jess por su Padre (11, 27; cf. 28,18). Por eso consideran pretenciosa la pregunta de los dirigentes. Jess formula una contra- 24pregunta al estilo de las disputas, y hace depender su respuesta de 25a la contestacin que den ellos. Es la pregunta por el origen de la autoridad de Juan Bautista. Jess pone a los adversarios ante la alternativa: esa autoridad viene de Dios o es meramente humana?37. Los lectores del evangelio tienen clara tambin ahora la respuesta, porque saben que Juan Bautista no es slo el precursor de Jess que anunci su venida (3, lIs; 11,3), sino que forma parte de la ~UOLAELU (11, 12s), porque la anunci como Jess mismo (3, 2; 4, 17) y sufri el mismo destino que padeci Jess (11, 18s; 14, 3-11; 17, 12). Juan y Jess estn referidos uno a otro en el evangelio de Mate0 38 ; su autoridad tiene el mismo origen.
32. Ex 17,5,19,7, Nm 11,16.24; Rut 4,4; ls 3, 14, Jer 19, 1 LXX, 1 Mac 7, 33, 12,35 33 Como en 12,24-29 (cf 9,34), no se discute el poder e~pecla1 de Je~s, pero la pregunta es si vIene de DIOS, del diablo o de hombres. 34 Calvmo n, 187: creen que la autondad ha de ~er legitimada por su voto. 35 As la mayora de los comentario~ Mt 7, 29 podra favorecer esta opmin 36. As lo mdlcan, Junto a LfQV, que remite a los v 14s, sobre todo el verbo pnnclpal JtOlfi:~ y el v 15, que hablaba de la contumacia de los adver~anos de Je~s El toxovtl atnbutlvo no aparece, en cambio, de~tacado; cf. Schnackenburg 1I,201 37. Cf. Hech 5, 38s 38. Sobre la mterpretaCln mateana del Bautista cf. vol. 1,201-209; 1I, 245,

25bLa pregunta de Jess deja perplejos a los sumos sacerdotes y 27a ancianos. No es slo que no pueden dar la respuesta correcta, pues Jess dira entonces que su poder, como el de Juan, proceda de Dios. La pregunta de Jess desconcierta a los dirigentes, sobre todo, porque no pueden dar la respuesta correcta sin desenmascarar la propia conducta. Ellos no accedieron a las exigencias de Juan; ste los llam, por eso, camada de vboras (3, 7; cf. 12,34). No se dejaron bautizar por Juan, como Jess y el pueblo. Este acto de obediencia es significado aqu con el verbo creer, procedente de Mc 11, 31, que no responde a la idea mateana de la fe 39 ; pero los lectores lo entienden inmediatamente por el contexto. La contrapregunta de Jes~ no admite, pues, una respuesta meramente terica; su quid est en que pone en cuestin la vida de sus adversarios. Estos advierten en seguida que Jess alude a su desobediencia. Conocen la respuesta correcta a la pregunta de Jess, pero no pueden darla sin delatarse. La falsa respuesta40 de los hombres tampoco pueden darla, porque temen a la gente del puebl04\, que tiene a Juan por profeta. Los dirigentes maniobran y se envuelven en hipocresa. No son mejores que el tetrarca Herodes (cf. 14, 5). Por 27b eso contestan fingiendo ignorancia: No lo sabemos. Tambin Jess rehsa contestar su pregunta42 . 28Jess cuenta, en cambio, una parbola que comienza y termina 3lb con una pregunta que ellos han de contestar: Un hombre tena dos nios .... La continuacin mostrar que se refiere a hijos. Esta introduccin hace que los lectores familIarizados con las parbolas judas esperen un comportamiento antagnico de los hermanos4'J. El orden de aparicin de los dos hijos carece de relevancia; slo interesa, como se ver en la pregunta final (v. 3la), la contraposicin entre ellos 44 . El padre enva a los dos hijos, que viven sin
252, 517, 669s y el notable artculo de W Tnlhng, DIe TaufertradltlOn bez Matthaus, en Id, Studzen zur Jesusuberlreferung, 1988 (SBAB 1),45-65 39 Para Mt, fe e~ confianza en el poder de DIOS, y una fe orante, ct como ms prxImo el v 22, tambIn vol n, 36, 83s, 94s, 539s, 573s 40 El texto pre~upone que la autondad del Bautl~ta procede mdudablemente de DIOS, y revela as Id ptlca de Jess y la cmtlana 41. No se emplea aqu A.CW~, smo 6XA.o~, como en 14,5,21,46. 42. Km aUT~ y tyJ subrayan la autondad de Jess 43 Pohlmann*, 149 44 No cabe preguntar, por tanto, SI el padre envI Igualmente al segundo hiJO a la vIa mducldo por la desobedIencIa verbal o -SI se preflere la otra vanante textual- fctica del pnmer hIJo Para la contraposIcIn es Irrelevante la secuenCIa

duda en su finca, a trabajar en la via. Pero uno de ellos no obedece, rehsa la obediencia lisa y llanamente, sin disculparse; luego se lo piensa mejor5 y va a la via. El otro hijo, en cambio, reacciona con ostentosa docilidad: trata al padre de seor, cosa ms propia de un esclavo que de un hijo, y promete obediencia46 ; pero se queda en las buenas palabras y no va a la via. La pregunta final de Jess, quin de los dos ha hecho la voluntad del padre, est formulada de modo tan sugestivo que slo es posible una respuesta: el hijo que ha hecho algo. En esta lnea va la respuesta de los dirigentes judos: El primero. Pronuncian su juicio en un fallo jurdico paradigmtico 47. Jess se vuelve de nuevo directamente a los adversarios con un 31c solemne dicho-amn y les aplica la parbola: los recaudadores y las prostitutas son dos grupos humanos de nfima categora en el sistema de valores religiosos y ticos, descalificados en lo religIOso y moral, a los que Jess se dedic especialmente48 Ellos estarn por delante de los dirigentes de Israel en el camino hacia el reino de Dios. BaOLAEla 'tOU {}fOU es inslito en Mt y viene de la tradicin; no hay una diferencia semntica con ~aOLAEla TWY oVQaYWy49 El intransitivo :n:Qoy) supone lingsticamente una ventaja relativa, no absoluta (<<ser anterior, preceder, ir por adelante de). Esto no cuadra, en s, ni a la oposicin absoluta entre los dos hijos, v. 28-31a, ni al v. 32 subsiguiente. Para Mateo bastaba qUlz la inversin de rango, ligada a ese verbo, ante el reino de
de los dos hijoS Tampoco se puede -como hace Derrett* en su exgesIs ms que Imagmatlva- convertir al pnmer hijo en el mayor, y al segundo en el menor 45 MnU[!AO[!aL puede expresar tambin un mero deCidirse en otra dlrecCIn, pero slgmfJca aqu, qUiz como en el v 32 y 27, 3, se arrepmtl El verbo no llene el peso teolgiCO de flnUVOEW, cf Marguerat, Jugement, 288 46 'Eyw o EYWYE es frecuente en gnego como respuesta afirmativa (Llddell-Scott s v) Esta afIrmaCin es aqu muy fuerte en comparacln con otras poSibilidades lmgusticas (por ejemplo, [!UALOTU, nGJ~ bE ou, nuyw) Mirando al slgmflcado, ~e podra tradUCir por aqu me llenes o e~toy a tu dispOSIcin El tratamiento de XULO~ al padre no es usual en gnego (mdlcaCln de M. Lurje) m bblicamente (slo Gn 31,35 al suegro) 47 Cf supra, n 13s 48 Cf Q 7,34; Mc 2,13-17, Lc 18,9-14, Lc 7,36-50, Jn 7,53-8,11 49 Los mtentos de una dl~tmcln son poco convmcentes Para Kretzer, Herrschaft, 171, PUOLAELU TO TtEO subraya siempre el aspecto mtrahlstnco y de hlstona de la salvaCin Para Wouters, Wlllen (vol 111), 92, PUOLAELa TO TtEO es el remo de DIOS tal como fue estableCido en y mediante Jess, no el futuro remo de los Cielos

DlOS Con el presente, JtQoayouOLv, pIensa qUIz en el cammo de los hombres, al trmmo del cual est la puerta por la que entran en el remo de los CIelos Ccf 7, l3s)50 Los dmgentes JUdlOS deben emItIr, por tanto, su JUIClO, pero no resulta faCIl refenr la parbola a su propIa conducta Las dIferencIas son demasIado grandes ,Dnde queda el contraste entre decIr y hacer, constItutIvo para la parbola'? ,DIJeron s, acaso, al anuncIO de Juan y de Jess sobre el remo de DlOS, cuya praxIs rechazaron'? ,Y lo rechazaron pnmero de palabra los recaudadores y prostItutas que le obedecIeron'? Ms dIfcIl an resulta aplIcar el dIcho-amn, v 31 c, al debate concreto en torno a la autondad de Jess y al bautIsmo de Juan, v 2327 Parece que m la parbola m su aphcacln en el v 31c tIenen nada que ver con Juan BautI~ta Hay aqu una demanda de explIcaCIn suplementana Por eso el evangehsta mtenta en el v 32 aclarar la aplIcacIn y establecer la referenCIa a los v 23-27
A dIferenCIa de otras parbolas con fallos Jundlcos paradlgmatlcos de los oyentes, en Mt 21, 28-32 fracasa la transferencia de la parabola al mundo vital de los destmatanos fICtlClOS Esto obedece a que la parabola tema en su ongen una referenCIa dlstmta y fue onentada por Mt, de modo secundano y artIfIcIal, a la sltuaclOn de 21, 23-27 Pero su sentIdo on gmal -ante DlOS, lo Importante son las obras y no las palabras pladosases una conVlCClon profunda, tamblen, de Mt (cf 7,21) Yo estImo que esta vlrtuabdad de la parabola, perdIda en el contexto de hoy, qued per ceptlble tamblen para los lectores a traves del texto mateano, y que esto no desagradaba al prOplO Mt La parabola tema para ellos, Junto al sentIdo sotenologlco-polemlco, un sentIdo parenetlco, como corresponde a la plundlmenslOnabdad del sentIdo en muchas parabolas mateanas 5 !

32

El versculo fmal refIere la parbola y su apllcacln a la polmIca antenor de Jess con los sumos sacerdotes y anCIanos, v 2327 Je~us mtuye lo que aqullos han dehberado entre s (v 25) Ahora da la respuesta a su propIa pregunta por Juan BautIsta, y dIce a los adversanos abIertamente Juan VIlla a vosotros por el cammo de la Ju~tlcIa, pero vosotros no le cresteIS, es deCIr, no le escuchasteIS m reconOCIsteIs su autondad' No os arrepentIsteIS al final, SOlS por tanto peores que los dos hIJOS de la parbola' 'Ev 660
50 Cf vol 1, 557~ 51 Cf vol I1, 490-493

('JL)WLO(JV'll~ no es, literalmente, una frmula bblica, sino una expresin que evoca el lenguaje bblico s2 , un lenguaje que suele expresar en la tradicin bblica y juda la conducta recta, acorde con la voluntad de Dios. As hay que entenderla tambin en este pasaje S3 Esa expresin evocar a los lectores, por una parte, Mt 3, 15, que habla de la justicia que Juan cumpli al bautizar a Jess, y por otra Mt 11, 18, donde una frase similar hablaba de la venida del asceta Juan S4 El v. 3lc recoge la idea de que los recaudadores y las prostitutas, a diferencia de los dirigentes judos, creyeron a Juan. El enunciado es un anacronismo, porque nunca omos a Juan, sino a Jes~, decir que haba encontrado especial audiencia entre recaudadores y prostitutasss . Pero es importante la idea, tomada del v. 31 c, de que el orden de rango de sumos sacerdotes y ancianos, por una parte, y recaudadores y prostitutas por otra, se haya invertido ante Dios. Slo por el contexto, la ventaja relativa, v. 31 c, pasa a ser un contraste absoluto: aqullos creen, es decir, son obedientes; los dirigentes judos, en cambio, no. Los dirigentes judos vieron cmo la gente despreciada llegaba a la fe; pero ellos no se dejaron encelar por eso'6, y no se arrepintieron ms tarde, como el primer hijo. El ms tarde alcanza, para Mateo, hasta su presente: l y su comunidad saben que ese arrepentimiento no ha llegado an a saznS7

52 Lo ms frecuente e, el plural I'lOL I'lLxmoovllC; (con EV, Prov 8, 20, 12, 28; 16,31, Hen gr 99, 10, cf. Hen et 92, 3, sm EV, Prov 16, 17, Tob 1, 3; cf tambln Hen et 94, 1, Jub 1, 20, 1QS 4, 2, IQH7, 14, CD 1, 16). El ,mgularconsta, con EV, slo en Bern 1, 4; ,m EV, en Prov 21,1621, Job 24,13, cf Jub 25,15; 2 Pe 2, 21. Faltan documentos rabnIcos 53. As, por ejemplo, Dupont, Batuudes III, 222, 225 La alternatIva sera la predIcacIn de Juan, as Strecker, Weg, 187 (la JustiCIa eXIgIda por el Bautista) La InterpretacIn de la IgleSIa antigua propuso generalmente la conducta de Juan, desde la Reforma se pens en su anuncIO (as ya Erasmo, Paraphrasis, 114, Zwmgho 361; Calvmo n, 190) Sand, Gesetz, 201, seala el puesto del Bautista en la era de la ~amAELa Glesen*, 45, 62-77 postula un genItIvo de dIreCCIn (= cammo de Jmtlcla) y alrma que el Bautista, como precursor de Jess, abn el cammo de la (nueva) JustiCIa de la fe cnstIana; pero eso contradIce la VISIn mateana del BautIsta, al que a,OCla con Jes, y que es ms que sImple precur,or; cf. supra, n 38 54. 'HHtEV yaQ 'IwvvllC; [tlll:E EofHwv [t~l:E Jt[vwv 55 Lohmeyer, 309 La impreSIn es que se presenta aqu la mfluencla del BautIsta a Imagen de la mfluencla de Jess 56. Cf Rom 11, 14. 57. As Ogawa**, 126 La cIta se toma de Hummel, Ausemandersetzung, 24, que pone otro acento al suponer que la comunIdad mateana evangehza an dentro de la federacin sinagogal Juda. En su mterpretacln, la fe del pecador es eJem-

Historia de la influencia
En la hlstoria de la lllterpretacln se enfrentan una lllterpretacln soteriolgica y una exgesls tica de la parbola de los dos hlJOs Es frecuente aSOCiarlas baJo la etiqueta de sentido alegnco y sentido moral.
1 La interpretacin hlstnco-sotenolglca aparece ya en Orgenes 58

y est representada al unsono \9 por los exegetas de la IglesIa antIgua y la Edad Medla60 El h1]o que dIce no slmbohza a los paganos, que no observaban la ley natural, que ellos conocan, pero despus, con la llegada del Redentor, reahzaron obras de pemtenCla61 El que dIce s slmbohza a los Judos, que afIrmaban la Ley, pero no la observaban Algunos comentanstas recuerdan aqu la acusaCIn pauhna a los Judos en Rom 2, 13 No son Justos ante DlO~ los que oyen la ley, smo los que la cumplen sos sern JustlfIcados62 La ObjeCIn de que el hIJO que dIce no -los paganos- es menclOnado antes que el que dIce s -Israel- la resuelven muchos exegetas sealando que los paganos son hIJOS de No, los lsraehtas en cambIo son hIJOS de Abrahn, que VIVI con postendad 63 En la lllterpretacln protestante, determlllada por el humamsmo y la Reforma, desaparece el tlpo de exgeSIS basado en la hl~tona de la salvaCIn La mterpretacln cathca, en camblO, mantlene an largo tIempo este tIpO de mterpretacln, aunque sabe que la parbola no habla de dos pueblos, SlllO de duo hommum Iudaeorum genera la plebs, de un lado, y los sacerdotes, fanseos y escnbas de otro Recurre a la ob~ervaCln de que los dos tlpos humanos apuntan, al menos, a los dos pueblos, aunque obscure et obhque64 2 Junto a la mterpretaCln hlstnco-sotenolglca surge en caSI todas partes una interpretacin parentlca Ya Orgenes entendI el texto en lnea parentlca, la aphc concretamente a los ascetas que prometen muplo Yseal para el judaIsmo ofIclal, haCIa el que se orienta an la IgleSia matea na por entonces 58 Orgenes, 17,4 = OCS Ong X, 587 59 Maldonado, 434 Mlrum quanto consensu vetere~ mterpretes duos flllOS duos populos fUlsse dIXennt 60 Por ejemplo, Jerommo, 194, Juan Cnsstomo, 67, 2 = PO 58, 635, Opus lmperfectum, 40 = 849 851, EullmlO Zlgabeno, 561, DlOmslO Cartujano, 234s 61 Jermmo, 194 62 Por ejemplo, Juan Cnsstomo, 67, 2 = PO 58, 635 63 Por ejemplo, Beda, 94, Opus lmperfectum, 40 = 849, Tomas de Aqumo (Lectura), n o 1727, DlOmslO Cartujano, 235 64 Maldonado, 434s, cf Jansemo, 197

cho, pero no mantienen lo prometIdo, y a aquellos que reconocen que la VIrgInIdad est por enCIma de sus fuerzas, pero SIn embargo la practlcan65 Para Juan Cnsstomo es Importante la Idea de que no se debe desprecIar a los pecadores, como los comedIantes y las prostitutas, que se conVIerten realmente 66 Se tIende mucho a contraponer los clngos a los laICOS; los laicos e~tn a menudo por delante de los clngos, monjes y sacerdotes, que deberan servIrles de eJempl067 La InterpretacIn humamsta y reformada utIlIza con frecuenCIa la contraposIcIn entre fanseos y recaudadores de Lc 18, 9-14; entonces, el que dIce s representa eos qm se mstlfIcant, et mstI non sunt68, y el que dIce no, a los pecadores que se conVIerten a DIOS y son acogIdos por l con mlsencordla.

Resumen En el contexto de 21, 23-22, 14 aparece en primer plano, tambin para Mateo, la dimensin sotenolgica de la parbola de los dos hijos. Queda postergada la dimensin parentica, que habra correspondIdo al sentIdo origmal de este texto. Sigmfica esto que Mateo quiso decir, a tenor de la interpretacIn eclesial clsica, que Israel, el que dIce s, perdi el reino de Dios por su incredulIdad, y los paganos, los que dIcen no, entran en l por su obedIencia? Resulta que los recaudadores y las prostitutas, a juicio del evangelista, no pertenecen a 'Israel', sino que estn prximos a... los dIscpulos y no son por tanto ejemplo sino contrapunto de Israel?69. Esta interpretacin es errnea, porque olvida en nuestro texto lo que aparecer destacado al fmal del evangelio de Mateo (27, 25; 28, 11-20), Ylo que Jess sugiere en la ltima de sus tres parbolas, 22, 8-107. El Jess mateano slo polemiza aqu con los dirigentes de Israel, no con el pueblo que consIdera a Juan como su profeta. Los recaudadores y prostItutas, que l contrapone a los di65 Orgenes, 17, 4 = OCS Ong X, 588s 66 67, 3s = PO 58,635-618 67 Ejemplos Opus Impeifectum, 40 = 851-853, Musculus, 487, Lapide, 405s 68 Faber StapulenSlS, 91B, cf Lutero (WA 47, vol I1I),411 EspecIalmente ZWlngho compagina esta interpretacIn con Ideas bSicas de la Reforma, los dlflgente~ Judos pa~an a ser el protOtipo de aquellos qUilUstltla ~UiS openbus fidunt y en realidad no tIenen obras que presentar (360) La polmica salta entonces, casI necesanamente, contra los sacerdotes papistas, que no son mejores m diferentes que los sacerdotes Judo, (Ibld, Brenz, 667) 69 Walker, Hetlsgeschlchte, 104 70 La gente de la calle llenar la boda en lugar de los pnmeros invitados

ngentes, pertenecen al pueblo de Israel, lo mIsmo que los dIScpulos y la comumdad Jess vuelve aqu la mIrada al comIenzo de la eSCISIn de Israel, cuando Juan BautIsta anunCI el remo de los CIelos Que su anuncIO a Israel era vlIdo y trajo frutos tambIn en Israel, no es Irrelevante para Mateo y sus lectores, que representan a esa parte de Israel en el presente Pero ellos saben tambIn que el remo de los cIelos sufn vIOlencIa desde el prmCIpIO (11, l2s), vIOlencIa a la que sucumbIeron el BautIsta y, despus de l, Jess y sm mensajeros. De eso hablan las dos prXImas parbolas Ellos saben, por tanto, que la eSCISIn de Israel contma y que la mcreenCIa del que dIJO s, cuya hIpocresa se mamfest ya ante Juan BautIsta, no ha cambIado po~tenormente La hIstona desgracIada de Israel, que empez con la desobedIencIa de los dmgentes Judos a Juan BautIsta, contma en ese sentIdo
C) Un nuevo relato de la vIa' Los vladores perversos (21,33-46)
BIblIOgrafa ChIlds, B S, Theologle der emen Blbel I Grundstrukturen, FreIburg etc 1994,394-406, Derrett, J D M, The Parable ofthe Wlcked Vmedressers, en Law m the New Testament, London 1970,286-312, Er lemann, K, Das Blld Gottes m den synoptlschen GlelChnlssen, 1988 (BWANT 126), 222241, Hengel, M, Das GlelChnl\ von den Wemgartner Mk 12, 1-12 1m Llchte der Zenonpapyn und der rabbmlschen GlelChnls~e ZNW 59 (1968) 1-39, Hester, J D, SOCIO rhetoncal CntlClsm and the Parable ofthe Tenants JSNT 45 (1992) 27-57, Hubaut, M, La parabole des vlgnerons homlcldes, 1976 (CRB 16), JulIcher, GlelChnlsreden n, 385406, Klllgsbury, J D, The Parable ofthe Wlcked Husbandmen and the Secret of Je~us' Dlvme Sonshzp m Matthew JBL 105 (1986) 643 655, Klauck, H -J , Das GlelChnl~ vom Mord 1m Wemberg BILe 11 (1970) 118-145, KJetzel, Herrschaft, 159-172, Kummel, W, Das Glelchms von den bosen Wemgartnern (Mk 12,1 9), en Id, Hetlsgeschehen I, 207217, Leon Dufour, X , La parabole des vlgnerons homlcldes ScEc 17 (1965) 365-396, Marguerat, Jugement, 303-324, Mell, U , Dze anderen Wm zer, 1994 (WUNT 77), 29-41, 74-188, Mussner, F, DIe bosen Wmzer nach Mt 21, 33-46, en W Eckert y otros (eds), Antljudazsmus 1m Neuen Testament 1 Exegetlsche und Systematlsche Beltrage, 1967 (ACJD 2), 129-134, Osten-Sacken, P von der, Massstabe fur das Gottesvolk (Mt 2133-46), en Id, Anstosse aus der Schnft, NeukJrchen-Vluyn 1981, 105110, Pedersen, S , Zum Problem der vatlcmza ex eventu (Eme Analyse von Mt 21,33-46 par, 22,14 par) StTh 19 (1965) 167-188, Roblllson, J A T, The Parable of the Wlcked Husbandmen A Test of Synoptlc RelatlOnshzps NTS 21 (1974-1975) 443-461, Schramm, T-Lowenstelll, K, Un-

mora!lsche Helden, Gottmgen 1986,22-42, Snodgrass, K, The Parable of the Wlcked Tenants, 1983 (WUNT 27), Swae1es, R, L'amere-fond scnpturalre de Mt 21,43 et son !len aVeL Mt 21,44 NTS 6 (1959-1960) 310-313, Tnllmg, lsrael, 55-65 Ma~ blb11Ografla*'" sobre Mt 21, 18-22, 14, supra, 264

33 Escuchad otra parbola: Haba un propietario que plant una via, la rode con una cerca, cav un lagar y edific una torre; la arrend a unos labradores y se ausent. 34 Cuando lleg el tiempo de los frutos, envi esclavos suyos para percibir de los labradores los frutos que le correspondan. 35 Los labradores agarraron a los esclavos, apalearon a uno, mataron a otro y a otro lo apedrearon. 36 Envi entonces otros esclavos, ms que la primera vez, e hicieron con ellos lo mismo. 37 Ms tarde les envi a su hijo, dicindose: 'A mi hijo lo respetarn'. 38 Pero los labradores, al ver al hijo, se dijeron: 'ste es el heredero: venga, lo matamos y nos quedamos con su herencia'. 39 Lo agarraron, lo empujaron fuera de la via y lo mataron 1 40 Cuando vuelva el dueo de la via, qu har con aquellos labradores?. 41 Le contestaron: Har morir de mala muerte a esos malvados y arrendar su via a otros que le entreguen los frutos a su tiempo. 42 Jess les dijo: No habis ledo nunca aquello de la Escritura: 'La piedra que desecharon los constructores es ahora la piedra angular. Eso ha ocurrido por el Seor2, y es admirable a nuestros ojos'? 43 Por eso os digo que se os quitar a vosotros el reino de Dios y se le dar a un pueblo que produzca sus 3 frutos. 44 El que caiga sobre esa piedra se destrozar, y si ella cae sobre alguno, lo aplastar. 45 Al or sus parbolas, los sumos sacerdotes y los fariseos se dieron cuenta de que iban por ellos. 46 Y aunque estaban deseando echarle mano tuvieron miedo de la gente, que lo tena por profeta.
1 Algunos testigos OCCidentales (D, El, It [parcialmente]) ajustan el texto a la secuencia de Mc de los verbos y hacen que el hiJO muera dentro de la Via 2 Aunl en lugar de wuw y por tanto fememno en lugar de neutro de acuerdo con el hebreo nKt, Cf Bl-Debr-Rehkopf 4 n 3 3 Es deCir, los frutos de la BUOLAELU

Anlisis
1 Estructura Tras un breve anuncIO (v 33a) comIenza la parbola (v 33b-44) Las dos frases temporales mtroductonas (v 34a y v 40a) la artIculan en dos partes la narraCIn propIamente dIcha (v 34-39) y el dIlogo fmal (v 40-44) Despus de la expOSICIon (v 33b), el relato cuenta cmo el seor enva a sus esclavos y como son tratados estos por los VIadores (v 34s) El relato paralelo del segundo envo aparece abrevIado (v 36) Se narra, en cambIO, en detalle el envo del hIJO (v 37-39) este envIO aparece destacado, no solo por una mdlcacIn temporal (veHEQov), smo sobre todo porque sus dos partes contIenen la autorreflexIn correspondIente, mtroduclda la pnmera por AEYJV y la segunda por ii:Jtov EV U'lJw1::; Con el v 40 comIenza la segunda parte Se corta la narraCIn, Jess hace la pregunta decIsIva E~t formulada de tal modo que los oyentes se SIentan IdentIfIcados con el propIetano que regresa (v 40) Como en la parbola antenor (v 3lab), el narrador utIllza el recurso estIlstICO de un fallo JUrdICO paradIgmtIco y deja a sus adversanos pronuncIar su propIO JUlCIO S1l1 percatarse de ello (v 41) El narrador confmna e mterpreta estIlstIcamente este JUlCIO, y lo hace con una fra~e bbllca preparatona (v 42) y dos logia solemnes (v 43s) Tras una observacIn narratIva 1I1terpuesta (v 45s), el narrador pasa a la sIgUlente parbola 2 Fuente La umca fuente de la seCCIOn es Mc 12, 1-12 Las modIfIcaCIOnes que Mt hIZO en el texto de Mc se pueden entender fcIlmente como peculIandades estllstIcas 4, adaptacIOnes narratIvas y meJoras 5, aco4 Son de Mt ImgUlstIcamente segun vol l 57s, en el v 33 axouw, oLx06w rroT'ry:; <J1:V; (en la IntroduCCIn de la parte fIgurada de una parabola en 13 52, 20, 1,22 2,25, 1), en el v 34 6E, XUQJWL (4 veces en esta parabola, 3 de ellas redacclOnal), en el v 35 tEV - bE, en el v 36 JtAELWV, JtOLEW, Jau1Jl:we; (cf v 30), en el v 37 U<J1:EQOV, 6E, en el v 38 ev UU"WLe;, en el v 40 oliv, eXELVOe;, en el v 41 el pre sente hIstonco de ACYW (cf vol 1, 56s), oa'tLe;, ano6L6wI.U, XClQJtOC;, XaLQoC;, en el v 42 el presente hIstonco de AEYW, oubEno'tE aVEyvw'tE (cf 12,35 19,4,21 16, 22,31), YQClCJaL (en Mt sIempre plural), en el v 43 6LCl "Wi:'to (con AEYW .tIv 6, 25 12,31), JtOLEW, XClQJtOC;, en el v 45 axoul, aQXLEQEiC; 1/ <PClQLOClLOL (como 27, 62, sobre las parejas mateana~ de los adversano~ de Jesus, cf vol l, 207 e mira, 473, en el v 46 0XAOL (pIUla!) Sobre el v 33a, cf 13,2431 33, sobre el v 46, cf 21, 11 26 Sobre las coneXIOnes tran:,versale~ con 21 2832 Y22,1-14, et supra, 234s 5 Son mejoras narratIvas la mdIcacIOn temporal en el v 34a, la denommaclOn del sUjeto como ol YElQYOL en el v 35 (yen Lc 20, 10), el plural de los e~c1avos enVIados en los v 34 36 en lugar del versIculo estndente Mc 12, 5b, el uaTEQov an tepuesto en el v 37 y la frase-Tuv antepuesta al v 40a, que menCIOna el hecho deCISIVO, sobreentendIdo en Mc, de que ahora VIene el dueo mIsmo TambIen es una mejora narratIva el verbo UJtWTELAfoV, antepuesto en las tres accIOnes del dueo, la narraClOn gana aSI en armoma, aunque pIerda en peso cnstologlco respecto a Me l2,6a Es muy habIl aSImIsmo, narratIvamente hablando, que Mt en el v 41 pon-

modaclOnes a la BIbha gnega6 o cambIOs de contellldo explcItos7. Los pocos pasajes que ofrecen dIfIcultades no son una base sufIcIente para g postular otra fuente o una fuente adicIonal Son nuevos respecto a Mc lo~ v. 43 Y44. El v 43 no es demostrable como redacclOnal por ellenguaJe 9 , pero el versculo va hgado tan estrechamente al contexto y al macrotexto del evangeho lO , que el supuesto de que Mt mIsmo sea su autor es el ms sencIllo. Presenta dIfIcultades el segundo dIcho sobre la pIedra, V 44, que slo conecta dbIlmente con el v. 43 Desde la crtica textual no es posible ehmmar el versculo en lllngn ca~o\\ Est m~pirado, en el contelllga en boca de los propIOS dmgentes hostiles el fallo Jurdico paradigmtico La abreviacin del segundo envIO en el v 36 no es una mejora narrativa, pero s muy mateana, lcf 21, 30 1Ta~ naQaI301ca~ en el v 45 es necesano, porque en Mt han precedido dos parbolas, y la supresin de Mc 12, 12 fm (xm C((pfyt~ auwv cmfjt.frov), porque los adversanos tienen que e~tar pre~entes aun para la sigUiente parbola Tras el largo discurso de Jes~ en el v 45, la Imercln del sUjeto (al aQXlfQfT~ xm al <paQlOaTol) tiene sentido La reorgamzacln de Mc 12, 12ab tiene sentido, ya que Mc 12, 12b (Eyvwoav yaQ ) parece un anexo, mientras Mt 21, 45 46 ofrece la secuenCia lgica 6 El v 33 es algo mas afm en Is S, 2 LXX que en Me 12, 1 (aadido de EV aut0 y colocaCin de las palabras), sm ~er una cita literal El v 41 b recuerda Sal 1, 3 LXX (o tOV xaQnov 6JOfl EV lWlQ0 auto) La adopcin de Gen 37, 20 (Oftf anoXtflvW.tfV auwv) en el v 38 y la cita de Sal 117, 22s LXX (literalmente LXX) en el v 42, se corresponden con el texto de Mc 7 Entre ellos, sobre todo, el plural de los esclavos enviados (v 3436), 1clfrO~OAfW (v 35). la repetida menClOn, casI como leztmotlv, de los frutos (v 3441 43), la tramposlclOn de arrojar fuera y matar al hiJo (v 39, como Lc), la agravacin del JUICIO sobre los vladores (v 41) y la mtroducCln del v 43 8 A pesar del matenal mcontestable (supra, n 3-6), se contempla sobre este texto la hiptesIs de una fuente secundana de Mt, o mcluso de una mverSIOn en la dependencia literana, cf por ejemplo Robmson"- (escnto b~lco presmptlco), Grundmann, 461 (Mt posee la versin mas antigua en los v 37-39), Kretzer, Herrschaft, 163 (v 44 procede de Q), Hubaut*, 101-103, 131s (Mt utiliza una verSIOn especial como segunda fuente Junto a Mc, a la que hay que a~lgnar el v 43, entre otros) Puntos de apoyo para tales tesIs son la omisin de Mc 12, 6a, el v 43, conSiderado a menudo como prerredaccIOnal, y el v 44 Sobre el v 43, cf mfra, n 9 Sobre el v 44, cf mi mtento de explicaCin en el texto En favor de la omisin de Mc 12, 6a por Mt no hay razones declS1va~, ~alvo la mdlcacln general de que Mt mejora a menudo el texto de Mc e mcluso supnme pasajes redaccIOnales de Mc 9 Son llamativos a) EfrvOC; en smgular, pero que se corresponde exactamente con la voluntad aflrmatlva mateana (cf ExplicacIOn), y b) ~aOlt.fla to frw (en lugar de tWV oUQavwv) Esto ltimo es una retrorreferencla a 21, 11 Yobedece a una tendenCia mateana hacia las repeticIOnes verbales poco distanCiadas (doCUmentos en Allen, LXXXVls) la 21, 43 es una recuperacin y contmuacln de 13, 12 (aQfrl10Etm, /)o1'tlloftm), versculo que versaba tambin sobre I~rael (cf vol JI,417s) En el contexto mmedlato, el v 43 es la conflrmaCln formalmente necesana y expliCltacln del fallo JurdiCO paradlgmatlco que los adversano~ de Jess pronuncian en el v 41 11 La teStlflcaCIOn textual es excelente, de forma que es Impo~lble dejar de lado el versculo como una glosa tarda a partir de Lc 20, 18, ligeramente dlstmto

do y en el lenguaJe, por Is 8, 14 Y Dan 2, 44s Probablemente no es redacclOnal, es muy pensable que algunos letrados lo agregaran en una fase dutero-Mc del texto\2 Sl se admite esto, Lc om1ti qUlza Sal 117, 23 LXX Y combm su v 18 con el v 17 (= Sal 117, 22 LXX) en una bella cuarteta sm nma m metnca Mt mtercal con C1erta torpeza, entre v 42 y v 44, ~u v 43, que era 1mportante para l preClsamente en este pasaje quera poner de mamf1esto que el desechar la p1edra angular, Cnsto, tuvo como consecuenCia la pnvaCln del remo de DIOS <se os qUltar) 3 HistOria de la tradlclOn y origen No es tarea de un comentano a Mateo dlluc1dar la h1stona de su trad1c1n y su ongen cuando se trata de textos tomados de Mc Pero dada la 1mportanCla actual de esa h1stona y ongen para enJUlC1ar el presente texto mateano l3 , me permito avanzar algunas observacIOnes Se plantean dos preguntas pnnClpales a) Es la verS1n del EvangelIO de Tomas (lag 65), que no contiene referenc1as al antiguo testamento m rasgos alegncos, y transmite adems el d1cho de la p1edra, vahoso mcluso como loglOn a1slado (lag 66 = Mc 12, lOs, Mt 21,42), la verslOn mas ongmaI? El debate ha llevado aqu a una situaCln en tablas 14 Yo creo que las reflexIOnes sobre el sent1do de la parabola en la gnos1s cnstiana hacen, por lo menos, posible (no ms 1) la teSlS de que el evangel10 de Toms el1mlll tardamente los rasgos alegncos y las rem1mSCenCiaS del ant1guo testamento el lag 65 no aborda ya el destlllo de los profetas y de Jesus en Israel, smo el destino del rayo pneumt1co, gnst1co, en el mundo perverso de la matena l5 La relllterpretac1n gnstica V1ene a abohr la d1mens1n de la h1stona de la salvac1n De todos modos, el hecho de que los elementos sotenolg1co-alegncos fueran om1tidos secundanamente en el EvTom lag 65 no slgmf1ca que d1chos elementos fuesen ongmales b) Hay detras de la alegora de histOria de la salvacin una parbola no alegrica que se remonta qUlz hasta Jess? Juhcher lo neg resueltamente un hombre que entrega un esclavo tras otro a la brutahdad de los v1adore~ sm sacar consecuenCiaS de ello y que llega fmalmente a entregarles a su h1JO, pero luego, al regreso, posee de repente el poder de acabar con los v1adores, es un fenmeno 1mpos1ble El envo y aseEsto ocurre, en todo caso, muy a menudo, aunque slo D, sy" el D1atessaron, algunos manuscntos Italos y alguno~ padres de la Iglesia lo omitan 12 Ennulat Agreements (vol III), 267~, considera este vers1culo la prueba caSI meqUlvoca de una reelaboraclOn pOStenor a Mc 13 Cf mfra, 304 14 En favor de la ongmalIdad de EvTom log 65 abogan, por ejemplo, Jeremas, Parabalas, 86 111, J D Crossan, In Parables, New York etc 1973, 92-95, en contra, Schrage, Verhaltms (vol III), 137 145 15 Fleger, Thamasevangellum (vol III), 188 194

sinato del hijo le suena a un vatlcinium ex eventu. Aunque no se pueda exclUir que Jess pudiera hablar alguna vez en trminos alegncos, a Julicher le parece que aqu tiene la palabra... el cristianismo pnmitivo y no Jess mismo16. El debate suscitado por JlIcher se desarroll en torno a las circunstancias soclOhlstricas que presupone la parbola. Los investigadores han demostrado que la situacin penosa de los trabajadores en los latIfundIOs de la poca podra ser un trasfondo real de la parbola 17 Que los labradores que trabajan en arrIendo se subleven contra el propietano e intenten apoderarse de la hacienda es algo que ha ocurrido en la historia 18 . Pero hay dos rasgos que son inverosmiles y narrativamente extravagantes: Primero, los labradores proceden de un modo brutal en extremo contra los esclavos, y especialmente contra el hlj 0 19. Es Improbable en extremo que hubIeran alcanzado su objetivo de ese modo y se hubieran podido apropiar la hacienda20 Es extravagante narratlvamente hablando, en segundo lugar, la conducta del propietario, que acoge al principio con extrema reserva (por decirlo con mesura) el delito de asesinato de sus esclavos y pone en pelIgro, con total irresponsabilidad, la vida de su hij 0 2\, cuando tena capacidad, como indIca la conclusin, de exterminar a los viadores.
16. Juhcher, Clelchmsreden n, 402-406. 17 Sobre el latIfundIO en Gahlea, cf Hengel*, 20s y S Freyne, Calilee mm Alexander the Creat to Hadnan 323 B.c.E. to 135 e E, W)mmglon 1980 (Umverslty of NaIre Dame Center for the Study of Judalsm and ChnstIamty m AntIqUlty 5), 156-170 18. Hengel~, 26-28s remite al PapIro de Zenn n o 6 = CPJud l, l29s, y a documento~ rabmcos sobre la escasa fIablhdad de los arrendatanos. El que ms generahza la sItuacIn es Columela, Rel rustlcae lzbn, 1, 1, 20 (ed. W Rlchter, Munchen 1981, 1, 38s) El que compra terrenos alejados o de ultramar, renunCIa a su fortuna... ya en vIda, a favor de sus esclavos, como SI stos fuesen herederos 19. Cf especIalmente la profanaCIn de 'u cadver, que segn Mc 12, 8 no e, sepultado, sino arrOjado fuera de la vIa No se puede, pues, como hacen SchrammLwenstem~, 35s o Hester*, 48, 55, convertIr a uno, arrendatanos perversos en bueno<;, que luchan en una situaCIn revolUCIOnana por su sustento vItal. La parbola no es una explIcaCIn de SImpata hacIa unos arrendatanos revolUCIOnarios. As 10 mdlca tambIn la pregunta fmal de Jess por la conducta del propIetario, que hace IdentIflcar,e a los oyentes con l. 20. Suponan lo, vladores que el padre haba fallecIdo? A esta Idea fantstIca llega Jeremlas, Parbolas, 93. O queran apropIarse la VIa como terreno de nadIe? As se lo plantean E. Bammel, Das Clelchnis von den bosen Wmzern (Mk 12, 1-9) und das Judlsche Erbrecht: RIDA III/6 (1959) 14-16, YDerrett*, 300-302. Pero los propletanos ausentes tIenen que ser aVIsados pnmero, segn el derecho JUdo (BB 3, 2), Ylos arrendatanos son exclUIdos adems expresamente del derecho de asuncIn (BB 3, 3) En suma, no hay la m, mmma pOSIbIlidad para el xIto de su proyecto (Mell*, 130). 21. Que slo el hIJO, no los esclavos, pueda representar al dueo ante los tnbunale, ,egn el derecho Judo (Derrett", 302s, Hengel*, 30), puede ser verdad y hacer comprensIble el envo del hIJO. Pero por qu enva el podero,o seor a su hIJO sm acompaamiento sufICIente? Cf. Mc 12,6

Pero las IllveroslmllItudes y extravagancIas forman parte de algunas parbola~ de Jess Por eso hoy la mayora de los IllvestIgadores admIte un estrato bsIco en Mc 12, 1-9a que se remonta a Jess Cul es el sentIdo de esa parbola onglllal? E~t enfocada, a travs de numerosas metfora~ tradIcIOnales, hacIa una Illterpretacln determlllada las hlstonas de terratementes, especIalmente del rey y sus arrendatanos, pertenecen al repertono de las parbolas Judas 22 Llevan ImplcIta una aplIcacIn a DIOs y a Israel, sobre todo SI se tI ata de una vIa, que la BIblIa refIere tantas veces a Israel El destlllo de los esclavos lo Illterpretaran los oyentes de Jess, desde el pnnclplO, a la luz de la tradIcIn deuteronomstIca refmndolo al aseslllato de los profetas, que ellos conocan21 Pero cmo Illterpretaron la transIcIn de los esclavos al hIJo? Aqu hay algo ms que un mero ascenso, hay un verdadero salto cualItatIvo -destacado por la autorreflexIn detallada del propletano y de los vladores en todas las versIOnes del texto-, salto que llama Igualmente a una Illterpretacln metafnca Slo cabe entender satIsfactonamente ese salto admItIendo que Jess habl aqu, en forma Illdlrecta, de su propIa mISIn, que trascenda la mIsIn de los profetas 24 No es necesano suponer que l se IdentIfIcase dIrectamente con el hIJO25, pero s que entendI su envo por parte de DIOs como una ltIma oportumdad, que se atnbuy una posIcIn supenor a la de los profetas y que contaba con su muerte vIOlenta Todo esto encaja con otros dIchos de Jess 26 As, hoy admIten muchos una parbola de Jess que contena ya cIertos rasgos alegncos AdmIten que Jess abord ya en ella su propIa mIsIn y advIrtI a los adversanos, ante la lllmlllenCIa de su muerte, sobre el JUICIO La parbola onglllana de Jess no sera entonces radIcalmente dlstlllta de la versIn de Mc La dIfIcultad de esta tesIs es, sobre todo, que sta ~era la mca parbola en que Jes~ convIerte en tema su propIa bIografa Por eso no hay que exclUIr deflllltIvamente, a mI JUICIO, la posIbIlIdad de que la parbola sea un producto de la comumdad 27
22 Documentos en I Zlegler, DIe Konzgsglelchnzsse des Mldrasch, Breslau 1903,255-258 (n o VI, 75-84) Y 291-294 (n o VII, 56 61), Hengel*, 17s, BJiI I, 874s Mas parbolas del rey propletano de una vIa, en 1 Zlegler, DIe Konzgsglelchnzs~e des Mldra~ch, 296s (n o VII, 65s) 23 Cf mfra, n 53s 24 Esto suponen muchos, como Dodd, Parbolas, 128 <La parabola ayuda a esclarecer las sentencla~ de Jesus en que l predIce su propIa muerte), Jeremlas, Parabolas, 94 (( I TambIn al ltImo mensajero de DIOS lo rechazaIs 1 I Se ha colmado la medlda l ), Weder, Glelchnz~se (vol III), 157 (<<la parbola debe mostrar a los oyentes lo que esta en Juego en su conducta con Jess), Lambrecht, Trea sure (vol III), 115 (<<Imp]cltly chnstologlcai>,) 25 Pero despues de quedar claro por los textos qumrmcos que hIJo de DIOS era una de~lgnacln del meslas en aquella poca (4QFlor 1, 10-12), tampoco cabe exclUIr eso entre los oyente~ de Jess 26 Cf Q 11, 31s, 12, 49s, 16, 16, Mc 10, 38s, Lc 13,31-33 27 As por ejemplo Kummel*, Steck, Israel, 271, Gmlka, Marcos II, 174

Historia de la influencia

El obstculo pnnclpal en la mterpretacln de esta parbola es el v 43, aadido por Mateo' Se os qUItar a vosotros el remo de DIOS (,QUIere decir que el judasmo, despus del ao 70, est juzgado defImtIvamente?28 En combmacln con este versculo redaccIOnal, es tambin estremecedor el versculo tradICIOnal 44 (,Dlce que la piedra del v. 42, Cnsto, aplastar y destrozar a Israel? Lancemos pnmero una ojeada a la hlstona de la mterpretacln y tratemos luego, en la exgeSIS, de liummar esta pregunta.
Los comentanstas ecleslale~ Interpretaron la parbola, desde Ireneo y Ongenes 29 , en sentido alegnco, a la luz de la hlstona de la salvaCin la Via es el pueblo de Israel, la cerca, la Ley o la providencia de DIOS, el lagar, el altar, la torre, el templo, los arrendatanos, los dmgentes del pueblo, espeCialmente los sacerdotes, los esclavos, los profetas antenores y postenores 30 En esta lnea, aplican generalmente el v 43 a la reprobacin de Israel y, como sealan muchos, de todo el pueblo, no slo de sus dmgentes 3 ! En combInacin COn esto puede aflorar en ocasIOnes la Idea de que la destruCCin de Jerusaln por Tito o el destierro de los Judos fuera del terrltono de Israel son Imagen de esta reprobaCin 12 ZWInglIo, apo28 Steck, Israel, 299 La poslclOn contrarIa es defendIda por Saldanm Communzty (vol 111),61 The vmeyard, Israel, remams the same, subgroups wlthm Israel are blamed or prelsed The EitvOC; thus IS a group of leaders, wlth thelr devo ted followers, that can lead Israel well 29 Ireneo, Haer 4, 36, 2, Ongenes, 17,6 = GCS Ong X, 591s 10 Este tIpO normdl de mterpretaclOn alegonca es defendido, segun Ongenes, por ApolInar de Laodlcea, fr 110 = 37, Teodoro de Herac1ea, fr 112 = 88, Jerommo, 196 Beda, 94, Teofllacto, 380, DlOmslO bar SalIbl 111, 12, EutlmlO Zlgabeno, 561 563 31 Cf por ejemplo Ireneo, Haer 4,36,2 (con remlSlon a Jer 7, 29~), (Pseudo) C1pnano, Adverrus Iudaeos, 3 = CSEL III/3, l35s (de~heredaclOnde Israel por haber dado muerte a Jesus), Beda, 95 Subrayan esto espeCialmente las mterpretaclO nes en la poca de la Reforma, Como ZwmglIo, 362 (21, 28 32 solo habla de los dlngentes, 21, 33-44, en cambIO, de todo el pueblo de los JUdIOS), Calvmo 11, 198 (hasta el v 42, Cnsto habla de lo~ dmgentes, en el v 43 en cambIO de todo el pue blo, que por sus pecado~ ~e ha mereCIdo a su~ pastores corruptos), Maldonado, 339 (el v 43 e~ la conc1uslOn de la parabola Quae slgm[catur abolendam ~ynagogam et Del Ecc1eslam quae regnum Del hlc appellatur ad gentes transferendam, La pIde, 407 (todas estas parabolas hablan de la reprobaCin de los Judlos y la eleCCIn de los paganos) 32 Cf por ejemplo Teodoro de Herac1ea, fr 112 = 88 (conqUista de Jerusalen), (Pseudo )Clpnano, Adversus Iudaeos, 7 = CSEL III/3 (los JudlOs pierden el templo y su patna celestial y terrena), Teofllacto, 381 (prdIda de la tierra y dlsper~lOn de los JudlOs)

yado en el v 38, afIrma que los Judos dieron muerte a Cnsto por su afn de lucro 13, pero desva mmedlatamente su pensamiento, en lnea parentica, hacia una advertencia a la Iglesia Se muestran reservados ante la alegonzacln, por ejemplo, Erasmo, Calvmo, Maldonado o Grotms 34 Pero encontramos precisamente en la exposIcin que hace Grotms del v 43 unos tonos groseramente antlJudos el conocimiento de la Ley fue dlstorslOnado por los Judos hacia las ms hedlOnadas fbulas, de las que est lleno el Talmud, fbulas que no slo destruyen el espntu de DlOS, SIno en gran parte tambin la sana razn humana 35 Los v 43s fueron, pues, apl1cados unvocamente a la sustitucin de Israel en la hlstona de la salvaCln y al JUlCIO de DlOS contra l sta es una cara, la ms eVidente, del tema Pero en la otra cara hay que relativizar Mt 21,33-46 no ha mflUldo en la hlstona de la mterpretaCln. Rara vez se ha predicado sobre este texto, apenas tiene relevancia en la l1teratura adversus ludaeos El v 43 no aparece subrayado en los comentanos, y apenas se recoge como conclusw de la parbola'6 Un motivo de ello podra ser que la piedra angular de v 42 es apl1cada muchas veces a Aquel que armomza entre s los dos muros de Judos y paganos 37 Esto no cuadra a la reprobacin de los JUdos El v 44 fue mterpretado generalmente como un logwn aislado, no refendo especialmente a los Judos Habla, entonces, del doble JUlCIO de DlOS el v 44a, del JUlClO contra aquellos que slo desprecian a Cnsto y sern destrUldos por la piedra, pero no perecen del todo, y el v 44b, del JUlClO contra los mcreyentes, sobre los que cae la piedra y seran como polvo que el viento arroja de la tIerra38 Slo muy esporadlcamente hay mtentos de enfocar el texto, no hacia la hlstona de la salvacin, smo hacia la Iglesia y los mdlvlduos Orgenes propone una mterpretaCln espmtual que entiende por via el alma humana La via es entonces la razn, los vladores, las fuerzas del mal, y el eplsodlO de la via, la blOgrafa humana, se trata de que maduren los racimos del amor, el gozo y la paz 39 Calvmo ofrece un tipo muy dlfe33 ZWIngho 363 34 Erasmo (Paraphrasls), ll4 renuncia a una mterpretaclOn general del v 33 Tampoco CalVinO I1, 193 Interpreta el v 33 alegoncamente, se trata aqm, mas bien, de subrayar la ingratitud de los arrendatanos hacia el dueo que tanto hizo por la Via Maldonado, un exegeta muy perspicaz en la interpretacin de la parabola, considera el v 33 como mero ornato de la exposlclOn (437) GroCIO I1, 153 estIma que es totalmente mn.ecesano explicar el v 33 slgll/atlm 35 GroClO I1, 155s 36 ASI, tan solo Maldonado (supra, n 31) 37 Desde Ongenes, 17, 12 =: GCS Ong X, 615, Ctnlo de Alejandra, fr 244 =: 236 38 Agustn, Quaest (vol I1) 1, 30 =: 24s 39 Orgenes, 17, 8 =: GCS Ong X, 605-607, cita 607 Cf tamblen (Pseudo) AtanaslO, Quaest In Ev 13 =: PL 28,714 (lagar =: bautIsmo)

rente de mterpretacIn parentIca, que es muy afm a Mateo el reformador de Gmebra subraya con enfasls maudIto que la parabola no fue escnta como enseanza sobre la hlstona de la salvacIOn, smo pen~ando en naso tras no debemos pasamos de la raya con una vacla y falsa esperanza en la carne, smo recordar que la eleccin de DIOS no es una cesin segura y perpetua de bIenes Calvmo remite a Rom 11,21 SI DIOS no respeta las ramas naturales, menos an respetar a los paganocnstIanos, recin mJertados 40

Explicacin Jess cuenta una nueva hIstona a sus adversanos La hIstona trata, como en 20, 1-16, de un propIetano y su vIa Pero esta hIStona lleva a los lectores a un paIsaje muy dIferente de la que ofreca aqulla Esta hIstona cuenta pnmero, sIgUIendo lIbremente la estela del canto a la vIa (Is 5, 1-7), cmo crea el propIetano su huerto 4 ! Lo dota de una cerca que ofrece proteCCIn contra ammales salvajes y ladrones 42 , un lagar cavado en la roca, con dos PIlas 43 , y una torre para VIgIlar pjaros y ladrones 44 Los lectores tendrn la ImpresIn de que ese propIetano ha hecho todo lo necesarIO y razonable por una vIa El recuerdo del texto bsIco, Is 5, y el conOCImIento de la tradICIn bblIca les permIte comprender que el propIetano de la vIa representa a DIOS 45 La vIa les evocar, por Is 5, a Israel Pero esta aSOCIaCIn aparece pronto como lllvIable, porque en la narraCIn son los vIadores los que adoptan el papel de representantes de Israe146 La torre evocar qUIz a muchos lec40 Calvmo 11, ] 99 41 La palabra Via es ambigua para oldos actuales Rara vez hubo en el Is rael de entonces vias puras eran por lo general huertos mixtos, en los que creclan tamblen Vides (Krauss, Archaologte 11 202 206, 228s) 42 Cf Sal 80 13s Un qJQay!!o; se podla construir de madera o de caa o te ner la forma de seto o muro de piedra (Kraus, Archaologte 11, 184) 43 En el lagar pl~aban los raCimos, en las pilas flUla el zumo IIQOAl]VWV (Is 5 2 LXX) es aqUlla pnmera pIla, rrOAfjVWv (Mc ]2, ]) la segunda, AfjVO;, el con cepto genenco que abarca ambas DescnpclOnes amplIas en Krauss, Archaologte 11, 233-236, IlustracIOnes en Dalman, Arbelt IV II 95 ]] 2 44 Por lo general, los huertos estaban Vigilados (Dalmann, Arbelt IV, 332s, Krauss, Archaologte 11, 203 con n 385) La torre esta en consonancia con un ]ardm real ()Chag 2, ] =: nc, 67f), pero qUlza era tamben frecuente una Simple atalaya (cf las IlustracIOnes en Dalmann, Arbelt IV 1] 93s) 45 Cf supra, 200 con n 63 46 En muchas parabolas JudIas sobre un rey, un Jardm y arrendatanos, stos

<

tares el templ047 El propIetano arnenda 48 esta vIa a unos labradores y sale de vIaJe 49 Como pasan vanos aos hasta que una VIa nueva comIenza a rendIr fruto, los lectores suponen qUIz una ausenCIa bastante larga Frente a la antIgua hIstona de Is 5, Jess Impnme, ya al fmal del V 33, un nuevo gIrO a su relato. el antIguo no hablaba de arrendador y arrendatanos. Jess narra, as, una hIStona nueva de la antIgua vIa'o 14-36 En el tIempo de la vendImIa, el propIetano ausente enva a sus esclavos para percIbIr la palte de los frutos que le corresponden5l por el convemo '2 Los vIadores tratan brutalmente a los esclavos: los agarran, golpean a uno, matan a otro y apedrean a un tercero A dIferencIa de Marcos, en Mt son vanos los esclavos A los lectores que VIven en la tradIcIn bblIca, los bOUAOL les evocan qUIz a los profetas53 Los malos tratos que recIben, el asesmato y lapIdacIn, les hacen recordar el destmo de los profetas en Israel, del que hablan muchos textos bblIcos, paleoJudos y paleocnstIanos dentro de la tradICIn deuteronomsttca de asesmato de los profetas54 La
desempean el papel de Israel o de representantess mdlvlduales de Israel, cf los documentos en Zlegler (supra, n 22), n YI 75s, 79, 81s, YII 60s 47 La ecuaclOn torre == templo se encuentra en Hen et 89 505456 67s 73 C A Evans, On the Vzneyard Parables of [salah 5 and Mark 12 BZ NF 28 (1984) 83, remite ademas a TSukka 3, 15, TMe'lla I 16 Y Bern 16, 4s Ya Tg ls 5, 2 refiere la torre al templo (ed J F Stennmg, Oxford 1949, 16s) 48 'EXOLOW[tL se puede emplear como termmo tecmco por arrendar, al qUllar, cf Llddell Scott s v 3 49 La partida del protagomsta es frecuente en la~ parabolas Judla, entre los paralelismos mencIOnados supra, n 22, :.obre nuestro texto, tomados de ZJegler, cf n YI, 80 (== 257), YII, 53 (== 288) YII, 56 (== 291), mas paralelismos en Hengel*, 22, n 72 e nfra, 637, n 25 El verbo emOOT][tfW no permite saber SI el propletano viaja al extranjero (como a menudo el rey en los paralelos JudlOs) o va solo a la Clu dad donde VlVlan a menudo los terratementes 50 Childs*, 400 un relato totalmente dlstmto En el antlguo testamento, ls 27, 2 5 fue un relato nuevo sobre el antiguo tema que trastoco el relato antIguo En el cnstlam~mo pnmltivo, Herm s 5 == 55, 1-11 narra otra hlstona nueva de la Via 51 TouC; XUQ1tOUC; aUlou no slgmflca, naturalmente, que todos los frutos pertenezcan al dueo (asl Schwelzer, 270, Lagrange, 414s), ~mo tan solo lo~ que le correspondan por contrato 52 Los arrendatarIOS tienen que entregar un porcentaje fiJo (25-50%), un volumen fiJo de frutos o una suma de dmero al propletano (Bill 1, 869) Ejemplos de contrato de arrendamiento en Bill 1, 873 baJo d, K Beyer, DIe aramalschen Texte vom Toten Meer, Gottmgen 1984,327, Id ,DIe aramalschen Texte vom Toten Meer Erganzungsband, Gottmgen 1994, 184~ 53 Am 3, 7, Zac 1,6, Jer 7, 25s, 25, 4 Y paSSlm, pero tamblen MOlses (1os 14, 7) o DaVid (2 Sam 3, 18) ~on OOUAOL 54 Cf Steck Israel, paSSlm Son textos Importantes, por ejemplo I Re 19,

lapidacin les evoca quiz el conocido episodio del apedreamiento de Zacaras ben Yoyad (2 Crn 24, 21), que Mateo podr recordar de nuevo en 23,35. A pesar del trato escandaloso dado a los primeros esclavos, el seor tiene paciencia y lo intenta de nuevo. Pero a un segundo grupo, an ms numeroso, de esclavos-profetas le ocurre lo mismo. Estos recuerdos de la tradicin sobre profetas asesinados produciran la impresin, en los lectores, de que Israel haba tratado siempre as a los profetas. Lo que no sabemos es si el evangelista pens, al hablar de los dos grupos de esclavos, en los profetas anteriores y posteriores del canon bblico. La narracin se aproxima a su punto crucial. Se ampla y entra 37-39 en detalles. Ms tarde, es decir, despus del envo de los profetas, o tambin por ltimo, el propietario enva a su hijo. Sus reflexiones no son de tipo jurdico: no le interesa que slo su hijo pueda presentarse con una autoridad legaP5. Las reflexiones estn en un plano moral: quiz los viadores respeten a su hijo. As el propietario, en su indescriptible paciencia, da a los viadores otra oportunidad ms para ser honrados y cambiar de conducta. Pero los viadores perversos ven llegar al hijo y se confabulan contra l, como los hijos de Jacob contra su hermano Jos en la Biblia: Venid, vamos a matarlo! (Gn 37, 20 LXX). Son tan criminales como los hermanos de Jos! Les interesa slo la heredad. Al narrador no le importa que el plan de los viadores sea ms o menos realista, incluso ms o menos justificable. Lo que se proponen los viadores es abismalmente perverso y hasta puede ser contraproducente, porque el propietario, al fin y al cabo, es el ms fuerte. Esto es tan evidente que Jess puede presuponerlo en sus oyentes hostiles, y lo confirma con la respuesta que dan en v. 41 56 . Cmo saldr el complot de los viadores? Los lectores cristianos del evangelio de Mateo, que confiesan a Jess como Hijo de Dios, 10 saben muy bien: los perversos enemigos dieron muerte a Jess. Es lo que cuenta el v. 39: 10 sacan de la via y 10 matan fuera. La via, cuyo significado metafrico era fluido hasta ahora, se convierte ahora en
10 14; Jer 7, 25s; Neh 9, 26, 2 Crn 24,19-22; 36,16; Jub 1, 12; Vua Proph. pasQ 11,49-51; 13, 34s = Mt 23, 34-39; 1 Tes 2, 15. 55 As Derrett*, 32s; Hengel*, 30. 56. Las ~UposlclOnes de Derrett*, 296-308 sobre el modo razonable y satIsfaetona de actuar de los arrendatanos podran destrUir la transparencia de la par"'J-! bola.
Slm; en el nuevo testamento,

Jerusaln Jess mun fuera, en el Glgota, delante de Jerusaln 57 El slgmfIcado metafnco de los vladores se hace deflllltIvamente claro son los dmgentes de Israel hostIles a Jess, los sumos sacerdotes, anClanos y fanseos, es declf, los destlllatanos de la parbola De ese modo, Mateo da por supuesto muy ol)Vlamente (no en sentIdo hlstnco, claro est) que fueron los dmsentes judos los que dIeron muerte a Jess, y no los romanos 40s El v 40 comIenza con una nueva llldlcacln temporal el propletano regresa, ahora se decIdIr todo El narntdor se apoya de nuevo en Is 5 58 e lllvIta con una pregunta a los lectores, como en la parbola antenor (21, 31), a emItIr su JUICIO La respuesta no ofrece dudas los vladores perversos merecen un castIgo ejemplar59 Les qUItarn la VIa para drsela a otros que -aacle Mateo frente a su fuente, en lenguaje bblIco, con palabras de Sal 1, 3- proporcIOnen al dueo los frutos a su tIempo Pero los lectOl es reparan en algo que los lllterlocutores de Jess no adVIerten atn los dmgentes perversos de Israel pronuncIan su propIa sentencIa Cmo se ejecutar? El texto queda aqu abIerto La parbola SIgUIente, el banquete de bodas del hIJO del rey, dar respuesta a esta pregunta Jerusaln ser destruIda (22, 7) 42 La contllluacln va por los cauces estIlstIcos el narrador, Jess, confirma el JUICIO de sus oyentes Lo hace prImero con un dIcho de la BIblIa La expresIn mtroductona nunca habIS ledo? tIene caracter polmICO los adversanos tendran que saber a qu atenerse por la Escntura' La BIblIa pasa a ser la lllstanCla de apelacIn en la controversIa con los dmgentes judos Segn tradIcIn cnstIana, la BIblIa da testImomo en favor de Jesus 60 La SIgUIente cIta, de Sal 117, 22s LXX, cOlllclde lIteralmente, como ya en Mc, con los LXX Trata, en lenguaje fIgurado, de una pIedra sta, que los constructores desecharon por llladecuada, pasa a ser pIedra angular, presumIblemente una pIedra supenor, bIen VISIble y bellamente labrada, en una de las esqulllas del edlfIclO 61 El
57 Cf 27,32, Jn 19, 17, Heb 13, 12 58 Tamblen en Is 5, 3s se mvlta a los oyentes a emItir su JUiCIO TL JtoLll0W ? 59 Kmw~ - xaxw~ es una paronomasia muy comente en gnego Lohmeyer, 313s reumo los documentos 60 Por eso ha Sido frecuente en la hlstona de la mterpretaclOn, desde Jerommo, 198 entender por el remo de DIOS qUitado a los JudlOs (v 43) la Escntura 61 Dalman, Arbelt VII, 65-67 Segun J Jeremlas, YWVL(J. XTA en ThWNT 1,

versculo del salmo se refera qUIz en su ongen a un orante que estaba enfermo y ya haba sido abandonado por los hombres, en la mterpretacln Juda fue refendo a Abrahn o a David, despus del cnstIamsmo, tambin al mesas 62 Para los pnmeros cnstIanos era obvia su aphcacln a Cnsto se le aphca, por una parte, en el anunCIO de la pasin (Mc 8, 31 )63, el cnstIamsmo pnmItIvo aSOCI, por otra parte, el texto Sal 118, 22 con los otros textos-pledra Is 28, 16 Y8, 14, mterpretados Igualmente en sentIdo cnstolglCo (cf 1 Pe 2, 4 6-8, Bern 6, 2-4) El pasaje era Importante para los transmisores cnstIanos, que lo aadieron ya, presumiblemente, antes de Marcos a la parbola de los vladores perversos, porque vean en el, tras la muerte de Jess, una referencIa a su resurreccin Los constructores pueden representar a los dmgentes Judos, no slo por el contexto, smo tambin ya desde la lllterpretacln Juda64 La Idea de construcCin hara pensar a muchos lectores en la edifIcaCin del nuevo templo, la EXXAl]<JLa 65 Pero el evangehsta no qUIere fijar aqu las aSOCiaCIOnes, ya que el V 42 no es para l la meta de la argumentacin, smo tan slo la base para el dicho proftIco declSlvo de Jess, v 43, y para el dicho sobre el JUICIO, v 44 Con los v 43 y 44 asume Jess, de nuevo, la respuesta dada por 43 los dmgentes en el v 41, y la aclara La asume en forma qUIstIca el v 43 afirma el v 41b, el v 44 aclara el V 41a66 El versculo redaccIOnal43 es un dicho de Jess solemne, subrayado con el AEYJ lLV, y por eso es Importante ~La 'tO'J'to lo conecta con el v 42 como los dmgentes de Israel desecharon la piedra angular suprema, Jess, y le dieron muerte, les ser qUItada la ~a<JLAELa 'Acp' lwv se refiere por tanto de mmedIato, en el contexto, a los dmgentes Judos mterpelados, pero no queda muy leJos la referencia a todo el pueblo de Israel Ya desde la tradicin deuteronomstIca de asesmato de los profetas, es todo Israel el que rechaz y dIO muerte a los profetas envIados a l Los lectores recuerdan an que los hiJOS de la ~aoLAda eran all Israel, no slo sus dmgentes Pero
792, 26s, se hace referencIa a la ultIma pIedra del portal Pero Jeremlas ~olo puede apoyarse en TestSal 23, 3 El termInO YWVLU carece de sentIdo en un arco de portal 62 BIll 1, 875s 63 Gmlka, Marcos II 17s 64 Documentos en BIll 1,876, Snodgrass*, 96, n 102 65 As! Zahn 622 con remlSlon a 16, 18,26,61,27,40, cf Jn 2,19-21 66 Ogawa*, 138

les sorprende, sobre todo, que el texto no contraponga a los dlflgentes Judos otros dmgentes mejores, smo un i::'frvO; Eso es para ellos un toque de atencIn, una seal que contiene un plus de sentIdo que rebasa el context0 67 No se trata, pues, slo de los dlflgentes de Israel, smo de todo el pueblo? Hasta ahora, en la hlstona mateana de Jess respondan positIvamente a Jess, no slo los recaudadores y las prostitutas (2], 31 s), los enfermos y los pequeos de ISIael (21, 15), smo tambIn la gente del pueblo Pero su fmal resear cmo logran los dlflgentes Judos atraer a todo el pueblo santo (27, 25) a su lado El pueblo entero queda ImplIcado en la muerte de Jess, de suerte que, desde el fmal del evangelIo, la prdIda del remo, que Jess anunCIa a los dmgentes malvados de Israel, tendr consecuenCiaS para todo el pueblo Qu sIgmfIca ~amAeLa WU 'freou? No slo resulta llamativa la explesln verbal, ~amAELa WU 'freou, smo tambIn la cosa mIsma El remo no es aqu algo futuro o algo que slo es presente desde Juan Bautista y Jess (11, 12s), smo algo que los dlflgentes de Israel han posedo y les es denegado ahora En la parte fIgurada de la parbola, la VIa representa la ~amAELa Desde el contexto mmedIato hay que pensar en la futura salvaCIn prometida (v 31) En el contexto ms ampho del evangeho de Mateo, la expreSIn aparece con la mXIma clandad desde el vatlclmo de 8, ]] S Jess anunCI ah que, en el Remo que VIene, los hIJOS de la ~amAELa, es deCIr, Israel, quedarn fuera, mientras los paganos se sentarn a la mesa con los patnarcas de Israel Este pasaje no InVIta a postular un sentIdo espeCIal, presente o temporal68, de ~a mACLa, m un sIgmfIcado dIferente del que tIenen las expreSIOnes ~aOlAELa tOU 'freou y ~amAela t(v oUQav(v 69 El sentido de ~a mACLa wu 'freou se aclara aqu por el contexto deSIgna la promesa y la expectatIva70 del Remo Esa promesa y expectativa les ser qUItada a los dmgentes de Israel Lo ms Importante y dIfcIl es la InterpretaCIn de i::'frVO; No se puede eqUIparar esta palabra con los paganos7] -stos son to[;(;
67 Esto lo pasa por alto Saldanm Commumty (vol I1I), 58 63, cf supra, 293,
n

28
68 69 70 71 ASl Kretzer, Herrschaft, 171 ASl Wouters, Wllen (vol I1I),90 Schmld, 306, cf tamblen 25,14' Walker, He[sgeschIChte, 82

e'frVEOlV- m con la Iglesla72 Mateo hubiera podido expresar esto ltImo con 't EXXAEOU;X, directamente Pero no qUISO, por lo ViSto, defImr e'frvoc; en sentido socIOlgico, smo con el aadido que produzca sus frutos La expectatIva del remo de DIOS va lIgada, por tanto, al aporte de frutos -dicho sm rodeos a la obediencia a la voluntad del Padre y al amor- Cul es el pueblo al que se aplIca esto, lo deja Mateo en el aIreT1 'E'frvEL apunta slo aluslvamente en una determmada dIreccin no se trata slo de otros dmgentes, sos no podran ser calIfIcados de e'frvoc;74 Tampoco se trata slo de Israel, entonces cabra esperar la palabra AUC; Esta mdefmlcln se corresponde con la mateana eclesIOloga de los frutos no ser la pertenencia a una mstltuCIn, m la recta profe'an de fe, smo que sern mcamente las obras de amor las que clanfIquen en el JUICIO del Juez umversal qUin es tngo y qUin cizaa (13, 37-43), o qUin formar parte, por los frutos, de su verdadera familIa (cf 7, 15-23, 12,46-50) No aparece, pues, la Iglesia en lugar de Israel, lo que hay es una llamada a aquellos que no pertenecan hasta ahora a Israel para que produzcan frutos El v 44 no es fcIl de mterpretar El nexo con el v 43 es dbil 4 La Imagen del v 42 tampoco es congruente75 no es posible caer sobre la piedra angular supenor de un edificIO, y un edificIO constrUido por DIOS mismo deber ser tan estable que la piedra angular supenor no se caiga y aplaste a algUien Pero la Imagen no hay que cotejarla con la realIdad fsica, al fondo est, qUiz, un ramillete de aSOCIaCIOnes bblIcas umdas por la parte objetIva del smIl Para el v 44 son Importantes, por una parte, Is 8, 14, el pasaje de la piedra de tropiezo sobre la que muchos caen y se destrozan76, y por otra Dan 2, 34 44s, el pasaje de la piedra maravillosa que pulvenzar los remos del mundo 77 Pero (,a qu se refiere concretamente?
72 ASI mas reCIentes, Schmld, 306, Tnllmg Israel, 61, Frankmolle Jahwe bund, 249, Steck, Israel, 299, Stanton, People (vol III), 151s Stanton aplIea m c1uso la pIedra del v 42 a la comumdad proscnta por los dmgentes JudlOs y aco glda por DIOS 73 Mussner*,131 Marguerat Jugement, 322 Ogawa** 139 habla de ec c1e~la postulata frente a la Igle~la factIea 74 Tamblen resulta dIfICIl a la luz de c{}vo<; la aphcaclOn obVIa en SI desde 21 31 s, a los recaudadore, y las prostItutas (como hace Mussner x 134) 75 Beare, 126 habla de cunous mcongrmty 76 Is 8,15 LXX JtEOOUYWL,{UL OUVl:QLBllOOVl:UL, cf Bern 6 2 77 Dan 2, 44 no dIce solo que DIOs aplastara los remos del mundo (El ALXLllOEL), smo tamblen que la BUmAELU no sera confIada a nmgun otro pueblo

En el cnstIalll'>mo pnmltlVO estaba extendIda la Idea de que la pIedra salvadora, Cnsto, era tambIn pIedra de escndalo que llevaba a la perdIcIn (Rom 9, 33, 1 Pe 2, 7'i El versculo sugIere, pue'i>, que a los dmgentes Judos (e mdlrectamente tambIn al pueblo ImplIcado con ellos) le esperaba un ternble destIno la pIedra, Cnsto mIsmo, los destrozar y aplastar a ellos, no a los remos del mund0 78 Lamentablemente, el v 44 no puede mterpretarse, a mI JUICIO, de otro mod0 79 45s El evangelIsta deslIza una observacIn narratIva mCldental Los dmgentes hostIles adVIerten ahora, por fm, que Jess se refera a ellos en las parbolas (21, 28-44) Ahora ya no aparecen los sumos sacerdotes y los anCIanos del v 23, SIlla los sumos sacerdotes y los fanseos (como en 27,62 8). Los fanseos no aparecen en la pasIn del evangelIo de Marcos, y consta hIstncamente que no partIcIparon en la muerte de Jess. Pues bIen, Mateo los mtroduce aqu en lugar de los anCIanos porque para l son, en su tIempo, los adversanos Judos decIsIvoS, y porque los dIversos grupos Judos eran en realIdad, para l, mtercamblables 8! TambIn ellos oyen ahora por pnmera vez deCIr a Jess que es HIJO de DIOS (v 37s) En el proceso de Jess ser ste el verdadero motIVO del ajUstIcIamIento (26, 62 65s), y tambIn es elemento Importante en las burlas de que ser objeto (27, 40 43)82 Los adversarIos qUIeren prender a Jess El pueblo, que lo tIene por profeta (cf 21, 26), es -de momento L el mco obstculo que se Illterpone para la eJecucIn del plan

(LXX ano E1tVO<;) Adema~ de mflmr en la pnmera formulaclon del v 44, anteflor a Mt, 6mduJo Dan 2, 44s al evangelista a la contraformulaclOn del v 43? Swaeles*, 311~ deftende esto ultImo 78 ALXftaW slgmflca propIamente aventar, apalear, y desde ahl tamblen dIspersar, en los papIros, ademas, pIsotean> (Moult-Mllhgan, 376, G Bornkamm, ALxflaw, en ThWNT IV, 283s) 79 Como paralelo antag6mco es mteresante EstR 7 10 (Fnedman-Slmon IX 85) recoge Igualmente pasajes bbhcos sobre la pIedra y la roca. entre ellos Sal 118,22 Y Dan 2, 45, Y lo~ refIere a I~rael, el pasaje va dmgldo contra los paganos 80 Ya en 12, 14 los fanseos eran responsable, de la resolUClOn de dar muerte a Jesus Tamblen Jn los mtroduce en el relato de la paslOn (18, 3) Y los asocIa a lo~ UQXLEQfi<; (5 veces) 81 Cf vol 1, 207 e mira, 473s 82 Cf Kmgsbury*, 652-655 Kmgsbury habla, por eso, de ~ecreto del hIJO de DiOS en el evangeho de Mt La mayor dificultad para esta teSiS es 3, 17

Resumen
La explicacin ha mostrado que la interpretacin eclesial y el texto mateano no estn muy distanciados entre s. Las alegoras de ste fueron amplificadas con posterioridad, pero la orientacin del texto no qued alterada en el fondo. Tambin en el evangelio de Mateo -hay que incluir aqu toda la narracin de Mateo, incluido el final- aflora detrs del v. 43, al menos subliminalmente, la idea de que todo el pueblo pierde su eleccin. Con el v. 44, rara vez aplicado a Israel en la historia de la interpretacin, el juicio se acenta en Mateo todava ms que en las interpretaciones posteriores. Mateo es, pues, realmente uno de los padres de la posterior teora de la sucesin que dominar ms tarde en la Iglesia, teora segn la cual la Iglesia relev a Israel como pueblo de salvacin. En todo caso, Mateo no imagina el reino de Dios como una posesin inalienable de la Iglesia; sta fue llamada a producir frutos. Pero la dimensin parentica del texto, la advertencia a la comunidad, no es aqu la idea capital. No es verdad, pues, a la luz del presente texto, que el problema esencial del antisemitismo cristiano... no hay que buscarlo... en el nuevo testamento..., sino en la ideologa antijuda de la interpretacin y la predicacin, consolidada en los siglos siguientes83. En el caso presente, las races del antijudasm0 84 se encuentran en el propio texto bblico. El v. 43 es una tesis polmica, modulada en forma de principio, que formula su contenido a partir de una dolorosa controversia en tomo a Israel y desde la separacin de su comunidad de la corriente principal del judasmo 85 . No podemos, por tanto, en este caso extirpar de la Biblia el pecado antijudo para trasladarlo a la historia de la Iglesia.

Sentido actual
La siembra hecha en este texto brot en la historia europea y tuvo espantosas consecuencias para el Israel desheredado. Mateo
83. C. Thoma, Das Messiasprojekt, Augsburg 1994,205. 84. EntIendo por antIjudasmo una hostIbdad haCia los judos por motIvos rebgIOSOS, y por antIsemItIsmo una hostlbdad por motIvos culturales, tmcos o racistas. En el judo Mt no cabe antIsemItIsmo, sino slo con reservas antIjudasmo. 85. Sobre la SItuaCIn de la comumdad mateana, cf. vol. J, 90-100, e mfra, 506-509. Sobre el conjunto cf. Luz, Antljudazsmus (vol. III)

no pudo imaginarlas y no es responsable de ellas. Esta post-historia es el trasfondo del que nosotros nos ocupamos, queramos o no. Podemos desatenderlo... pero est ah. Le rendimos tributo de un modo u otro, ya sea fomentando ms, indirectamente, esa historia de la influencia o intentando asumirla -conscientes de ella- y elaborarla86. Cmo afrontamos hoy el texto? Creo que el procedimiento no es retrotraernos simplemente de Mateo a Jess y subrayar, en tono apaciguador, que slo se refera a los dirigentes judos de la poca. Esto es correcto exegticamente, pero no puede ser un subterfugio para pasar de largo ante los v. 42-44 de la versin textual mateana8? Tampoco debemos restar importancia al texto en lnea exegtica, como hace el Evangelio de Toms, excluyendo las referencias a la historia de la salvacin e interpretando as existencialmente el texto primigenio88. Esa versin textual es cmoda -quiz por eso, la tesis de que el evangelio de Toms conserva la versin original de la parbola se haya hecho tan popular89-. Y tambin sera demasiado fcil apoyarnos slo, o principalmente, en las virtualidades de sentido parentico y crtico, que existen sin duda accesoriamente en el texto mateano. Debemos tomar en serio el texto tal como figura actualmente en la Biblia. Debemos afrontarlo sin recortes, junto con aquello que ha surgido en nuestra historia por la desheredacin de Israel, influida por el texto entre otros factores. La culpa no deja de existir aunque sea reprimida.

d) El banquete nupcial del hijo del rey (22, 1-14)


BIblIOgrafa: Aarde, A. G. van, God-wzth-us, the Domina1J.t4ll!t.spective in Matthew's Story and other Essays, 1994 (HTS.S 5), 229-247; Ballard, P.
86 P van der O~ten-Sacken*, 105 87 Esa ~a]da es de~cnta de modo paradigmtIco en Mussner*, 132-134, que trata de InclUIr tambIn el v 43 88. Cf mpra, 290 Esa mterpretacln eXIstenCIal ~obre la base de la versIn del EvTom lag 65 es propuesta por D O VIa, DIe Glelchmsse Jesu, 1970 (BEvTh 57), 131 La Imagen de la VIa y la expulSIn de lo~ vladores sugIeren que la InJustIcIa y la VIOlenCIa no slo destruyen las relaclOne~ humanas, ~InO tambIn la relaCIn del hombre con la naturaleza 89 Lo es, en todo caso, segn la amencana Red Letter EdIlIon del Jesus-SemInar, que resuelve por votaCIn la populandad (slo eso') de las hIpteSIs CIentficas. El pa~aJe EvTom lag 65 fue conSIderado como verSIn ongmal por el 77% de los votantes (R W Funk y otros [ed~ J, The Parables 01Jesus, Sonoma 1988, 102).

H, Reasons for Refusmg the Great Supper JThS 23 (1972) 341-350, Beare, F W, The Parable of the Guests at the Banquet A Sketch of the Hlstory of /ts /nterpretatlOn, en S E Johnson (ed ), The Joy of Study FS F C Grant, New York 1951,1-14, Bmdemann, W, Das Mahl des Konzgs Grunde und Hmtergrunde der RedalOn von Mt 22, 1-14 ThV 15 (1985) 21 29, Derrett, J D M, Parable ofthe Great Supper, en Id, Law m the New Testament, London 1970, 126-155, DI11on, R J, Towards a TradltlOn HIStOry ofthe Parables ofthe True Israel (Mt 21,33-22, 14) Blb 47 (1966) 1-42, Dupont, J , La parabole des mvlts au festm dans le mmlS tere de Jsus, en Id, Etudes JI (vol JI), 667-705, Id (ed), La parabola deglz mvltatl al banchetto, 1978 (TRSR 14), Erlemann, K, Das Blld Gottes m den synoptlschen Glelchnzssen, 1988 (BWANT 126),170-195, Fleblg, Glelchnzsreden, 19-32, Funk, R W, Language, Hermeneutlc and Word ofGod, New York etc 1966, 163-187, Haenchen, E , Das Glelchnz~ vom grossen Mahl, en Id , DIe Blbel und Wlr (Ges Aufs JI), Tubmgen 1968, 135-155, Hahn, F, Das Glelchnzs von der Emladung zum Festmahl, en O Bocher-K Haacker (ed:- ), Verborum Ventas FS G StahIm, Wupperta1 1970, 51-82, Harmsch, W, Las parbolas de Jess, Salamanca 1989,202-222, Rasler, V, DIe konzglzche Hochzelt, Mt 22, 1-14 ThZ 18 (1962) 25-35, JulIcher, Glelchnzsreden JI, 407-433, Kahler, e, Jesu Glelchnzsse als Poesle und Theraple, 1995 (WUNT 78), 117-134, Lambrecht, Treasure (vol IJI), 127-142, Lmnemann, E, Uberlegungen zur Parabel vom grossen Abendmahl ZNW 51 (1960) 246-255, Marguerat, Jugement, 324-344, Meyer, B F, Many (= All) are Called, but Few (= not All) are Chosen NTS 36 (1990) 89-97, Orbe, A, Parbolas evanglIcas en San Ireneo JI, 1972 (BAC), 220-331, Relser, M, DIe Genchtspredlgt Jesu, 1990 (NTANF 23),227-231, Rengstorf, K R, DIe Stadtder Morder (Mt 22, 7), en W Elte~ter (ed ), Judentum - Urchnstentum - Klrche FS J Jeremzas, 1964 (BZNW 26), 106-129, Schottroff, L , Das Glelchnzs vom grossen Gastmahl m der Logzenquelle EvTh 47 (1987) 192-211, Schulz, Q, 391-403, Slm, De, Mt 22, 13a and 1 Enoch 10, 4a A Case of Llterary Dependence? JSNT 47 (1992) 3-19, Swaeles, R, L'onentatlOn ecclszastlque de la parabole du festm nuptzal en Mt 22, 1-14 EThL 36 (1960) 655-684, Steck, Israel, 297-304, Tnllmg, W, Zur Uberlzeferungsgeschlchte des Glelchnzsses vom Hochzeltsmahl Mt 22, /-14 BZ NF 4 (1960) 251-265, VIa, DO, DIe Glelchnzsse Jesu, Munchen 1970, 124-127, 164-177, Vogtle, A, DIe Emladung zum grossen Gastmahl und zum konzglzchen Hochzeltsmahl, en Id , Das Evangelzum und dIe Evangelzen, 1971 (KBANT), 171-218, Weder, Glelchnzsse (vol IJI), 177-193, Welser, A , DIe Knechtsglelchnzsse der synoptlschen Evangelzen, 1971 (StANT 29), 58-71 Ms blblIografa** sobre Mt 21, 18-22, 14, supra, 264

1 De nuevo tom Jess la palabra y les habl en parbolas: 2 El reino de los cielos se parece a un rey que celebraba la boda de su hijo. 3 Envi esclavos para avisar a los que ya estaban convidados a la boda, pero stos no quisieron venir. 4 Volvi a enviar esclavos, encargndoles que les dijeran: 'Tengo preparado el banquete, he matado terneros y cebones, y todo est a punto. Venid a la boda'. 5 Pero los convidados no hicieron ca so: uno se march a su finca!, otro a sus negocios. 6 Los dems echaron mano de los esclavos y los maltrataron hasta matarlos. 7 El rey mont en clera 2 y envi tropas que acabaron con aquellos asesinos y prendieron fuego a su ciudad. 8 Luego dijo a sus esclavos: 'La cena est preparada, pero los que estaban convidados no se la merecan. 9 Id ahora a las salidas de los caminos, y a todos los que encontris invitadlos a la boda!'. 10 Los esclavos salieron a los caminos y reunieron a todos los que encontraron, malos y buenos, y el festn nupciaP se llen de comensales. 11 Cuando entr el rey a echar un vistazo a los comensales, repar en uno que no iba vestido de fiesta 12 y le dijo: 'Amigo, cmo has entrado aqu sin traje de fiesta?'. El otro no despeg los labios. 13 Entonces el rey dijo a (sus) criados: 'Atadlo de pies y manos y arrojadlo afuera, a las tinieblas! All ser el llanto y el rechinar de dientes'. 14 Porque hay muchos invitados, pero pocos escogidos.

Anlisis
1 Estructura El v 1, mtroductorIo, conecta la parbola con el versculo anterIor, 46 La parbola consta slo de los v 2-13, el versculo fmal, 14, se comldera generalmente como un comentarIO del narIador, Jess 4
1 La mayor parte de los testigos textuales y autores latmo~ leen m vlllam suam 2 Algunos manuscntos (entre otros, e, D, e, m, fl1 y la mayona de las versIOnes latma~ antiguas, smacas y coptas) mtercalan &xouoa~ en diferentes lugares ') NU~qJwv (~, B Yotros) no parece ser texto ongmal, smo una enmienda aleJandnna ya~o~ slgmfIca <<fle~ta de boda o banquete de boda, pero no sala nupcial (frente a Bauer, Wb s v), por eso, un ya~o~ no puede llenarse 4 Es msegura la aSlgnaclOn del v 13c <alh sera el llanto y el rechmar de dientes) "habla aqUl toda VI a el rey de la parabola, en qUIen los lectore~ ven obviamente a DIOS? "O comenta aqUl ya el narrador Je~us? Sugiere 10 pnmero el texto 25, 30, lo ~egundo, 13, 42 50, 24, 51 Es muy difcIl la opclOn

La parbola consta, aparte del tltulo del v 2, de las dos seCCIOnes v 3 7 Y8 13 5 Ambas comIenzan dIcIendo que el rey enva sus esclavos a llamar a los mVltados a la boda La pnmera llamada fracasa, la segunda tiene exlto Pero ambas acaban en desgraCIa, que en el pnmer caso afecta a todos los mvltados y en el segundo solo a uno La desgraCia aparece descnta en los dos casos de forma que el plano metafonco convIerte la hlStOna narrada en un mero constructo (cf mira) La segunda seCCIn, v 8-13, consta de dos epIsodIOS dIferentes y poco relaCIOnados entre s (v 8-10 y 11-13) La hlstona podra haber termmado despus del v 10 slo el extrao JtovY)Q01J; TE Wl &ym'}o1J;, que los lectores no pueden descIfrar aun, permIte esperar una contmuaclOn El reyes la mca persona determmante en todo el relato Slo l habla, no hay dIlogo, salvo los v 5s y 10, el relato consta slo de accIOnes y rdenes suyas El v 11 comIenza con otros personajes secundanos (algo muy mfrecuente en las parbolas) el husped sm traje de fIesta y los OtUXOVot No hay, pues, personajes secundarlOs que se mantengan durante todo el relato La umdad de la parbola slo se salva por el protagomsta, sIempre el mIsmo, y el dlscuITIr cronolgIco, no por algn hJ10 conductor de la aCCIn La parbola es, pues, formalmente muy SUl genens y se parece en muchos puntos a 13, 24-30, tambIn muy artlflclal La umdad de aCCIn, que no eXIste en el contemdo, queda SImulada por una sene de palabras clave repetldas 6 Sorprenden alguna, fracturas en la superflCle del relato despues de mtroduclf en el v 5 con ; .tEV - ; OE las respuestas negativas de los m vltados, el colectivo aL OE AotJtot (v 6) se sale del marco lmgustlco En cuanto al contemdo, es extraa la reaccIn de estos AotJtot, mIentras los mvltados del v 5 se despreocupan del aVIso y sIguen en sus negocIOs, los dems atacan a los esclavos y los matan a golpes Hay otra fractura en el v 7 el rey encuentra aqu tiempo para enviar sus ejrcitos y conqUIstar la CIUdad -no menCIOnada hasta ahora- de aquellos asesmos, mIentras los terneros y cebones han SIdo sacnflcados y todo est a punto (v 4), y lo estara de nuevo (v 8) SI prescmdlmos del v 6 y ummos dIrectamente el v 8 con el 7aa (6 OE ~aOtAE1J; WQYlO1'ty) [xm] AEYEl wI; 001JAot; avw'), parece que el relato toca a su fm Despues de los v 8-10 no es necesana la

5 Hay dlstmtas dlstnbuclOnes pOSIbles la dlvlslOn claslca de la parabola en dos seccIOnes pnnclpales, v 2-10 y 11-13, se onenta en la cntlca hterana (a~1 G Barbagho, La parabola del banchetto di nozze nella verSlOne dI Matteo, en Dupont lParabola]*,82) De ahl denva una dlvlslOn, muy difundida, en tres seccIOnes v 2-7,8-10 Y II 13, por ejemplo, e Buzzetu, Ana[slletterana del racconto mattea no en Ibld 35 La dlstnbuclOn elegida por mi se corresponde, por ejemplo, con la de van Aarde~, 240-247 6 BacnAfu~ v 27 11, 1'l0AOL v 3468 10, XEXATJflEVOL V 348, XUAE(j) tambien v 3 9, tL~ TOU~ YUflou~ v 349, YUflOl solo tamblen v 2, YUlw~ tamblen v 8, Ev6u flU YUflOU v 11 s, b;OLflO~ v 4 8, avm~fLflEvOL v lOs

contmuaCln Los v 11-13 son absurdos SI se toman en sentido real no se puede reprochar a los mVltados elegidos de la calle el haber vemdo sm traje de 6esta Los camareros (ClLUXOVOL) desempean funclOnes mslItas se transforman en esbirros que arrojan al m6erno a un pobre condenado El texto mateano, en suma, desconcierta a los lectores en su forma actual stos adVierten que el relato no encaja como narraCin, y las fracturas les oblIgan a descodl6carlo y desentraarlo? Los lectores que acaban de leer 21, 28-46 detectan en 22, 2-13 dos remmlscenclas de la parbola de los malos vladores 'AJtEGl:ELAEV l:OlJe; i)OlJAOlJe; uiho' y JtUALV CmWl:ELAEV aAAOlJe; i)OlJAOlJe; (v 3s) se corresponden lIteralmente con 21, 3436 SI ahondan un poco, descubnran toda una sene de comcldenClas verbales con 21, 28-468 Conclmrn que las tres parbolas estn correlaclOnadas y se mterpretan unas a otras El texto es formalmente una parabola que, como es proplO de las parbolas 9 , adqUlere una referenCia clara a su parte objetiva a travs de las alegoras Pero esta cualIdad formal no vale ya, al menos, para los v 1113 En la parte 6gurada, los versculos son absurdos de pnnclplO a fm, y slo resultan comprensibles como codl6caCln alegnca de una parte objetiva No se puede hablar, por tanto, aqUl de una parbola que se dlluClda en su carcter referencial mediante unas alegoras, smo que hay un texto enteramente alegnco que solo cobra sentido mediante su desciframIento a la luz de la parte objetiva

2 Fuentes Los v 2-10 tienen un paralelo en Lc 14, 16-24, pero las diferenCias entre ambas verSlOnes son tan grandes que la mayona de los comentaristas de la IgleSia antigua, Edad Media y epoca de la Reforma las consideraron dos parbolas diferentes, formuladas por Jesus en dlstmtas ocaSlOnes 10 Aunque esta opmln apenas es defendida hoy 11, las diferenCiaS entre las diversas verSlOnes -a las de Mt 22 YLc 14 se aade EvTom log 64- nos plantean problemas hlstoncos y teologlcos a) V 2-10 Es sumamente dudoso que detrs de estos verslculos haya un texto Ql2 Las correspondencias verbales son Irrelevantes 13 No es po7 Harmsch*, 233 8 Cf supra, 265 9 Cf vol n, 487~ 10 La cuestlOn se debate ya amphamente en Gregono Magno, 39, 1 '" PL 76, 1282 La mterpretaclOn de la Iglesia antIgua opta casI sIempre por la tesIs de las dos parbolas dIferentes DIscrepan Calvmo 1, 430 (Mt tran~puso la parabola y deJa de lado la ~ecuenCIa temporal en la VIda de Je~us) y Maldonado, 443, entre otros 11 Cf aun en Plummer, 300, Zahn, 626 12 La mayona de los autores optan por Q Se muestran esceptIcos Harnack, Spruche 83s, Welser*, 59s, Lmnemann*, 247, Grundmann, 465, Sato, Q, 22, Polag, Fragmenta, no menClOna qqmera el pasaje entre los textos In~eguros 13 La COInCIdenCIa verbal es en Mt Infenor al 10%, segun Sato, Q, 22

slble reconstrUIr un texto comn a las dos versIOnes En nmgn pasaje de Q hay parabolas extensas l4 No es fcIl fijar un lugar en la fuente para esta parbola el emplazamiento mateano es redacclOnal, en Lc se halla en un captulo donde slo cabe atnbUlr a Q, con cierta segundad, unos pocos verslculos Lc 14, 26s 34 15 Por eso es mucho mas correcto ver en Lc 14, 16-24 una variante mdependlente en el aspecto lIterano La versin mateana del texto fue elaborada mtensamente por el evangelIsta en lo que respecta allenguaJe 1 , pero tamblen en la verslOn lucana hay mtervenclOnes redacclOnales 17 Mt 22, 1-10 apenas se dlstmgue en este aspecto de otras grandes parabolas, como 13, 24-30, 18, 23-34, 20, 116,25, 1-30 Por eso es muy dIfCil dlstmgUlr la redaCCin de Mt de una versin premateana Cabe atnbUlr, sm embargo, a la redaCCin mateana, con una cierta probabilIdad, los sigUIentes extremos 1 La mtroducClOn narrativa del v 1, que presupone el contexto l8 , 2 la estructura smtctIca del tItulo en el v 2 19 , 3 buena parte de las formulaCIOnes que conectan 22, 1-14 con las pa rabolas antenores (21, 28-46) Las opCIones concretas son difcIles, en todo caso, Mt podra haber adaptado tamblen el cap 21 a nuestra parbola, 4 Los v 6s, salvo el v 7aa 20 Estos versculos se pueden deslIgar del contexto sm mconvemente, y evocan adems 21, 35 41 43 El v 6 encaja muy mal, mcluso lmgUlstIcamente, despus del v 5,
14 Lc 19, 12-27 // Mt 25, 1430 tampoco es texto Q, cf mfra,635s 15 La umca posibilIdad sena el conSiderar Lc 14, 16 24 como amplIaclOn de los dichos wbre el JUICIO a Israel Q 13,22-35 Con Q 14, 26s comenzana entonce~ una nueva secclon Q que Incluye palabras dmgldas a los dlsclpulos 16 Sobre el v l,cf mfra, n 18, sobre el v 2,cf mfra, n 19,sobrelosv 6s, cf mfra, n 20 sobre los v 11 13, ct mfra, n 21, sobre combInaCIOnes transversales con 21, 28 46, cf supra, 264s Son mateanos con mayor o menor clandad, se gun vol 1, 57ss, en el v 3 'frEf.J, en el v 4 JtClf.LV con remlSlOn Inmediata, f.qJv, [bou, bEUTE, en el v 5 .tEV - bE, bLOC;, en el v 8 TOTE, f.EYEL presente hlstonco, .tEV bE, Cl~LOC; (lO, 11 13 37s con ImplIcaclOn escatologlca), en el v 9 ouv, en el v 10 E~Ef.'frJV, EXELVOC;, OUVClYJ, Jtac;, E1JQLOXJ, aVClXEL.tClL, sobre JtovT]QouC; TE XClL ayCl 'frouc;, cf 5,45, sobre JtL.tJtf.T].tL, cf 27,48 El hapax legomenon bLE~oboC; (v 9) e~ una palabra LXX tIplca (mas de 25 veces) 17 Son lucanos Clv'frQJJtOC; TIC;, ClQXw'frClL + InfImtIvo, avClYx-, EQJTClJ, ETEQ0C;, JtOQEUO.tClL, JtClQClYLVO.tClL, aJtClYYEnJ, Jtf.ClTELCl, Qu.tT], T]YClYOV, EJtlTClOOJ, 1m, TOJtOC;, ELJtEV JtQOC;, la secuencIa JtTJxouC;/avClJtT]QouC;huqJf.ouC;/XJf.OUC; se corresponde con 14, 13 Los lucamsmos se acumulan en los v 2lb y 22 18 Cf 21,3345 Sobre aJtoxQL'frELC; ELJtEV, JtClf.LV (con remlSl0n InmedIata) y f.EYJV, cf vol 1, 57ss Sobre EV JtClQCl~Of.ClLC;, cf 13, 10 13 34s (sIempre frente a Is rael) Tllborg, Leaders, 52s, conSIdera el v 1 como premateano, al Igual que la reu mon de las tres parabolas 21, 28-22, 14 19 Cf espeCIalmente 7,2426,13,52,18,23,20,1,25 1 Son mateanos, segun vol 1, 57ss, .tOLOJ, ~Cl(JJf.ELCl T<1JV OUQClV<1JV, Clv'frQJJtOC; (+ atnbuto en IntrodUCCIOnes a parabolas 13,244552, 18,23,20, 1,25, 14), QOTlC; 20 En 10 puramente IIngUlstICO, el dIagnostIco no es muy claro Son redac clOnales, segun vol 1, 57ss, solo bE, JtE.tJtJ, aJtOnU.tL, ExeLvoc;, JtOf.LC; MEV va

5 JtovT]Q01Jt:; te xm &ya'fro1Jt:; en el v 10 Esta expreSIn Viene a preparar los V 11-13 En tal supuesto, estamos ante una parbola premateana muy bIen trabada que trata de un rey que prepar el banquete nupCIal de su hIJO como corresponde a un rey, enva un gran nmero de esclavos para pedIr a los mvltado~ la aSIstenCIa a la fIesta, qUlz ya dos veces en la verSIn premateana El segundo envo (v 4) lmphca una elevaCIn de tono El rey hace anunCIar ahora a ~us mVltados, expreSIvamente, las dehcIa~ del banquete, para el cual ha sacnflcado con generosIdad verdaderamente regla numerosos terneros y otros ammales Contrasta con esta generosIdad la descortesa e mdlferencla de los mVltados, que sm una palabra de excusa se aphcan a sus tareas agrcolas o a sus negoclOs (v 5) No es modo de comportarse con un rey' Se comprende su clera (v 7aa) contra los mVltados mdlgnos (v 8) ordena a ~us e~clavo, mvltar en su lugar a toda clase de gente de la calle, hasta que se llena la fIesta nupCial A~ concluye la parbola La verSIn premateana de la parabola del banquete nupCial es el presupuesto para agregar el fmal sobre elmvltado ~m traje de fIesta b) Los v JJ - J4 no tIenen correspondencia en Lc y son muy mateanos en ellenguaJe 21 El v 14 es un loglOn mdependlente que no encaja 111 en los v U-13, donde slo un mvltado es exclUldo, 111 en v 3-7, donde no aSIste nlllguno de los lllvltados El supuesto ms fcl! es que el evangehsta aadi este loglOn tradlclOnal como resultado de toda la parabola (cf 20, 16) En los v JJ 13 hay dos cuestlOnes debatIdas 1) Este aadIdo parentlco fue sumado a los v 2-10 antes de Mateo o lo mcorpor el proplO Mt 22 ? El segundo supuesto debe prefenrse por razones de contemdo yuxtaponer la dImenSIn hlstnco-salvfIca y la dImenSIn parenhca es tpICO de las parbolas mateanas 21 La dimenSIn parentlca estaba ya ~ugenda en el verslculo hlstnco-salvfIco 21, 43 2) Pudo recurnr Mt a una parbola completa dellllvltado sm traje nupclaj24 o slo a temas tradlclOnales que
tamblen segUido de vanos CE en 13,4-823,25, 15 Sobre OlCE AOLJtoL, cf 27,49 <POVEU~ es hapax legomenon, pero qJ0VuJ es preferencial en Mt 21 Son mateanos, segun vol 1, 57ss, en el v II cLOQXOfWL, {}WOfWL, avaXEL[!aL, EXcl, aV{}QJJ[o~ + partiCIpiO, EVCU[!a, en el v 12 ACYL (presente hlstonco), TaIQc, cLOQXO[!aL, wbc, EVCU[!a en el v 13 totc, sobre Ex~anJ cL~ to OXOto~ to E~JTcQOV, cf 8, 12,25,30, sobre !;xI EOTaL XTA, cf 8, 12, 13,4250,24,51,25, 30 22 Defienden lo pnmero, sobre todo, Tnlling*, 265-264 y Odian"', lOs, lo segundo, la mayona 23 Cf vol 11 490-493 Un argumento no valido para probar que Mt aadiO v 11 13 es el de Swaeles*, 680682, que ve detras de toda la parbola mateana la influencia de Sof 1, 7 9 LXX, pero ellexlco es muy diferente 24 ASI, por ejemplo, JeremJas, Parabolas, 80, 228, Vla*, 124s, Schwelzer*, 147 En favor de esta hlpotesls no cabe adUCir el cambiO de COUAOL a cLaxovOL (v

tambin mterVlenen en Ap 19, 7-9 y, parcialmente, en 2 Cor 11, 2 YMt 25, 1-13 2 \? No hay razones categncas, a mi JUiCiO, que sugieran una parbola mdependlente sobre el traje nupcial Pero es muy difcil resolver la cuestin con segundad
3 HIstoria de la tradlclOn de los v 2-10 El examen de la hlstona de la tradiCin se puede apoyar en la comparaCin de vanantes Aparte Lc 14, 16-24 YMt 22,2-10, hay una tercera vanante en EvTom lag 64, que presenta numerosas Similitudes con Lc 14, 16-24 Habla en detalle de la& diSculpas de los que fueron mvitados por los esclavos en nombre del anfitnon, y que alegan asuntos profanos, sobre todo economlcos 26 El EvTom slo menCiOna escuetamente la orden de mVltar, en su lugar, a gente de la calle El meollo de la parabala en el EvTom reza as El comprador y los mercaderes no entrarn en los lugares de mi Padre Dicho sm rodeos, las personas mundanas no escuchan la llamada a la gnosls El EvTom lag 64 e~ una recepcin gnstica clSica de la parbola del banquete 27 Pero esto no slgmfica que esa ver~iOn no pueda contener rasgos antiguos, sobre to do al estar poco mflUida por las dos verSiOnes smopticas 28 Cabe utilIzar, pues, las tres variantes para la reconstrucCin de la hlstona de la tradiCin La parbola orlgmal hablaba qUiza del banquete de un hombre pnvado (Lc, EvTom) que enva un solo esclavo para llamar a los mVltados (Lc, EvTom) Cuando el banquete est lIsto (Lc, Mt, EvTom), lo enVIa para hacer vemr a los huespedes previamente mvitados 29 Todos ellos se dlscul13) en el plano fIgurado tIene ,entldo dlstmgUlr los bOUJcOl de los OlUXOVOl que atIenden a la mesa En el plano tematIco Mt pensara aqUl en los angeles del JUICIO, no en lo, mISIoneros, cf 13,2730 Otros autore, contemplan una parabola tradl clOnal ,obre la fIesta nupcIal que no solo mcluye los v 11 13, smo ya desde el v 2 la pecuhandad de la verslOn mateana, aSI T W Manson, The Teachmg 01 Jesus, Cambndge (paperback) 1963, 83 86 Antenormente hubo qUIen aventuro hasta tres parabalas la de la gran cena, la parabola sobre los enemIgos del rey y otra sobre el mvltado sm traje de fIesta (asl Harndck, Spruche 83s, J Slckenberger, Die Zusammenarbeltung verschledener Parabeln 1m Matthausevangehum [22 1 14J ByZ 30 [1929-1930] 259, Gaechter 690) 25 ASI hoy, con Tnllmg~, 256s, la mayona de lo, mvestlgadore, Mt nunca fundlO dos parabalas en una 26 El pnmero debe cobrar deudas, el segundo anda ocupado en la compra de una casa, el tercero esta orgamzando a su vez una mVltaclOn, el cuarto debe cobrar los mtere,es de arnendo en su aldea 27 Vla*, 1691a conSIdera, por el contrano, <da mas SImple y pnmltIva, pero no encuentra eco, cf algo SImIlar Funck*, 166s (como poslblhdad) 28 La mvestIgaclOn alemana, SIgUIendo a Schrage, Verhaltnzs (vol I1), parte generalmente de una dependencIa del EvTom de los smoptIcos Es aSI en general, a mI JUICIO, pero esa dependencIa no es constItutIva para la forma de lag 64 Mt m fluye slo en la secuenCIa de lo, lag 64 67, Lc, a lo sumo, con cIertos termmos 29 Lc 14, 16, cf EvTom lag 64, lOs Parece que no era mfrecuente en la antIguedad, cuando no haba relOJes, aVIsar en el momento de empezar la comIda a

pan (Lc, EvTom), cosa que Ilustra la parbola con tres ejemplos tomados del medIO rural (Lc)30 Las dIsculpas son plausIbles en concreto, pero que todos los lllvltados se meguen es un dato llamatIvo. El esclavo lllforma de todo a su seor (Lc, EvTom) ste monta en clera, como e~ natural (Lc, Mt) Ahora hace algo sorprendente ordena a su esclavo salIr a los camInos (Lc, Mt, EvTom) e lllvltar a todos los que encuentre all (Mt, EvTom) De ese modo se llena la casa (Lc, Mt) Mt YEvTom comclden en que el esclavo, despus de la negatIva de los mVltados, slo es envIado una vez a las calles Parece que conservaron en eso el relato ongmal, el segundo envo, Lc 14,21-23, es por tanto, qUIz, secundano, tambIn es posIble que Lc, lo mIsmo que Mt, pensara en el envo de los mensajeros a los paganos Se tIene la ImpreSIn global de que Lc conserv muy bIen la pnmera parte de la parbola, mIentras la segunda est mejor conservada en Mt El peso de la parbola recae, en las tres verSIOnes -tambIn en Lc antes de la amplIaCIn con el segundo envo del esclavo, v 21-23- en la pnmera parte la negatIva de los pnmeros lllvItados Perteneca elloglOnfmal Le 14, 24 a la parbola onglnal? Se puede mterpretar como un dIcho conclUSIVO del narrador, Jess, que se dmge aqu a sus oyentes (AfYW V.tLV) Tales palabras mterpretatlvas aparecen ocasIOnalmente en antIguas parbolas de Jess (ef Mt 18, 13, Lc 11,8, 16,9, 18, 8a 14) En favor del carcter ongmal cabe sealar que slo este comentano del narrador Jess da un sentIdo unvoco a la parbola, y que el evangelIo de Toms pone flll a la parbola con un comentano tendenClalmente sImIlar3l Esa conclUSIn es eXIgIble narratIvamente, a mI JUICIO, en la parbola La negatIva de los pnmeros mVltados, descnta y razonada en detalle, est pIdIendo una respuesta del protagollIsta Se ha oblas personas que desde mucho antes hablan Sido mVltadas y prometIeron aSIstIr, cf Est 5, 8, 6, 14, Filn, Op mund 78, Schab 153a, Mldr Qoh 9, 8 (42a):= BI]] l878, Apuleyo, Met 3, 12, Terenclo, Hautont l69s, el documento Mldr KL 4,2 (74a) := Bill l, 880s no hace al ca~o 30 Lc 14, 18-20 podra repre~entar bSicamente la verSlOn ongmal, Mt 22, 5 contiene una escueta remmlscencla de las disculpas ongmales, EvTom amplia las tres disculpas con una cuarta En cuanto al contellldo, son ongmales ]a compra de un campo (Lc 14, ]8, cf Mt 22, 5 d~ 'wv lOLOV ay(.JOv) y el ca~amlento (Lc ]4,20, cf EvTom log 64, 23s) La compra de cmco yuntas de bueyes (Lc 14, ] 9) no tiene un paralelo directo III en MI, que usa aqUl la palabra generCla Efl1WQLa, III en EvTom, cuyos ejemplos estn formulados mas bIen desde una perspectiva urbana No hay, pues, nmguna razn hlstnco-tradlclOna1 para conSiderar secundana ]a excusa por el casamiento Lmnemann*, 252s, que propone esto, mcurre aqu en una petltlO pnnclpll Como, segn la autora, los mVltados no pueden negarse del todo y qUieren velllr ms tarde, a] anochecer, con ]0 que pierden el kmros, la tercera diSculpa (Lc ] 4, 2]) tiene que ser secundana, porque no se refiere a un trabajO que pueda fmalizar antes de anochecer 3] En Mt, los v 11-13 habran sustitUido entonces alloglOn fmal ongmano Pero, despues del v 7, la antigua conclUSIn (Lc 14,24) no sera pertmente

Jetado contra esto que el comentano narrativo slo cobra sentIdo en el plano metafnco, y que, en la narraCIn, a mnguno de los mVItados le preocupo el no poder partIcIpar en un banquete que deseaban eludIr Slo con relacIn al banquete del tiempo de la salvacIn es el v 24 realmente una amenaza32 Pero este reparo no es de gran peso, porque los oyentes eran conocedores desde el pnncIpIo, presumIblemente, de la referencIa metafonca del banquete La observacIn fmal de Jess qmere mculcar a los oyentes que esta parbola trata de la prdIda de DIOS y del banquete en su remo
4 Ongen La parabola se remonta hasta Jesus, sobre este punto hay bastante unammIdad 33 Esta en comonanCIa tanto con las comIdas en que partIcIpaba Jess, y que conocemos por los textos transmItidos, como tambIn con la Idea del banquete en el remo de DlOS, prometldo por Jess (8, lls, Mc 14,25)

Explicacin
La parbola del banquete parece que tena como tema el reino de DIOS, as lo indIcan las mtroduccIOnes secundarIas de los dos evangelIos (Mt 22,2, Lc 14, 15) Los oyentes de Jess entendIeron probablemente el smIl del banquete como una metfora convenCIOnal en la tradICIn Juda, el smIl del banquete va lIgado estrechamente al nuevo en del futur0 34 Con la eleccIn del tema, por tanto, las aSOCIaCIOnes se orIentan ya en la mente de los lectores hacIa el remo de DIOS que Jess les predIC y cuya proxImIdad hIzo sentIr en sus gapes con los dIscpulos y con el pueblo Son dIfcIles de mterpretar 1) el fmal del relato, donde se cuenta que se llen la sala, y 2) el cambIO de mVItados que narra el relato 1 Elfmal del relato, se llen la casa (Lc 14,23), puede llevar a dos reaCCIOnes dIstmtas en los oyentes a) SI el peso recae en el segundo envo del esclavo, la hIstona qUIere narrar como la fIesta tIene un buen fmal a pesar de la negativa de los pn32 JeremIas, Parabolas, 217 33 Haenchen"', 151-155 es caSI el umco que se muestra esceptIco, le molesta que en la fICCIOn narratIva (mterpretada por el alegoncamente) el amor de DIOS a los mendigos sea una mera consecuencIa de que <dos pIadosos confIados en el mento, no sepan que hacer con ese sermon de la graCIa (bid, 154) 34 Cf vol n, 34, n 12

meros mVItados, gracIas a la sorprendente decIsIn del seor de invitar a la gente de la calle 35 La parbola est defmIda entonces por el toDO fundamental de la alegra b) Pero SI el peso de la narraCIn recae en la negatIva de los pnmeros mvItados, su tono fundamental ser sombro La casa se llena sIgmfIca entonces que los pnmeros mVltados han perdIdo su oportumdad defmItIvamente La parbola no habla entonces de la fIesta hecha realIdad, smo del kmros perdIdo En favor de esta segunda mterpretaCln est que, a tenor de nuestras consIderacIOnes desde la hlstona de la tradIcIn, el peso de la narraCIn ongmal recae efectIvamente en la negatIva de los pnmeros mVItados 2 1, Qu sentido tiene el cambIO de invitados? Se enfrentan aqu tres propuestas mterpretatlvas dIferentes a) Lo ms morboso es ver en los pnmeros mVItados al establcshment relIgIOso y, por tanto, la repulsa que encontr Jess en la mayor parte de los fanseos, letrados y sumos sacerdotes, y la acogIda general entre el pueblo campesmo 16 Nuestra parbola cuadrara entonces, en el contemdo, al dIcho de Jesus de Mc 2, 17 Jess no llama a los Justos, smo a los pecadores Cuadrara bIen a la conducta de Jess, el comIln y borracho (Q 7, 34) que come con pecadores y recaudadores (Mc 2, 16) Jess defendera entonces con la parbola su propIa conducta, apelando a la conducta anloga de DIOS 37 Contra esta mterpretacIOn cabe sealar, sobre todo, los motIvos de dIsculpa que alegan los pnmeros mVItados dIchos motIvos no tienen nmgn caracter relIgIOSO, nada hace pensar en fanseos o en letrados b) 1,0 habr que ver en los pnmeros mVItados a Israel y en las personas de la calle a los paganos? Jess no habla, entonces, de su propIO envo, smo del remo de DIOS vemdero, donde personas de orIente y OCCIdente se sentarn a la mesa con Abrahn, mIentras los hIJOS del remo quedan fuera (Mt 8, 11 s) La parabola sena una verSIOn narratIva de ese dICho sobre el JUlCI0 38 Este loglOn de Jess, que habla Igualmente del banquete en el remo de DIOS, es un argumento shdo en favor de la tesIS Que la gente de

35 Kahler*, 117 titula La fle~ta lograda, a pesar de todo 36 Por ejemplo, Klostermann, 174, Jeremlas, Parabolas, 219 (Jesus defiende ~u dedlcaclOn a los desprecIados, porque los teologos y los pIadosos han hecho Oldos sordos a la llamada de DIO~), Welser*, 64, Schulz, Q, 400 (contra la ltima generaclOn de Israel, representada por lajaburoth fansea), Dupont*, 690, Schwelzer,273 Segun Hahn*, 69s, la parabola de Jesus mterpreta sus propIOs agapes con los recaudadores y pecadores 37 Dupont*, 703 38 ASI Luhrmann, RedaktlOn, 87s, Vogtle*, 194s, Relser*, 229 231

la calle, mvItada al fmal, sea trada de fuera39, apoya aSImIsmo esta mterpretacIn Pero hablan, de nuevo, en contra de ella las razones de dISculpa alegadas por los pnmeros mVItados, razones que no hacen pensar para nada en Israel c) Hay que ver en los pnmeros mVItados a los ncos, y en la~ personas de la calle a los pobres?40 Se dan, en efecto, muchos mdIcIOs a favor Un campo no puede comprarlo cualqUIera, m cmco yuntas de bueyes, necesana, para labrar una superfIcIe muy grande41 A la mversa, las personas que estn en la calle y junto a los cercados son los pobres andan vagando, acaso estn en paro, qUIz tIenen que mendIgar, no se encuentran desde luego en casas m son de los lllvItados a banquete, de grande, personaje,42 Tales son las aSOCIaCIOnes que ms ,ugIere el relato, a mI JUICIO Lucas, el mco que habla expresamente de pobres, llSlados, CIegos y cOJos, paraltICOS, desarroll a,I una dImensIOn relevante del sentIdo ongmal Nuestra parbola Ilu~tra entonces Lc 6, 20, la bIenaventuranza de los pobres, o mas bIen Lc 6, 24, el ay contra los ncos que han perdIdo su consuelo Lo ms dIfcIl para esta mterpretacIn es Lc 14, 20 no parece plaUSIble que el casarse tenga que ser algo especIalmente caracterstIco de un nca Hay aqu una lllcongruenCIa La parbola qUIere ser, en todo caso, mas que una mera advertencIa a los ncos Hay tambIn otras pOSIbIlIdades de perder el kalros del remo de DIOS, adems del ajetreo y los negocIOS Las dos sentencIas que comparan la vemda del HIJo del hombre con los das de No y de Lot, las sugIeren Coman, beban, se casaban ellos y ellas compraban, vendan (Q 17,2728) La parbola contena ya, qUIz, en la pnmera verSIn que conocemos la pOSIbIlIdad de dIversos enfoques

La pnmera conSIderacIn mostraba que nuestra parbola es, ante todo, una advertenCIa a los oyentes para no perderse la gran ocaSIn, para que la fIesta del remo de DIOS no se celebre sm ellos. La puerta de acceso al remo de DIOS no est an cerrada, en todo caso
39 Cf Mt 22, 9 I)LE~OI)OL tUiv IlUiv, v 10 E~EA{iOVTE<;, Lc 14, 23 E~EA{iE d<; TU<; l)ou<; XaL qJQuy[!ou<;, EvTom log 64, 32 Sal fuera 40 ASI ya Holtzmann, 382 (<<la burguesla Judla cede su pue~to al proletanado), hoy, pnnclpalmente Schottroff*, 200s A dIferenCIa de esta (203s), yo en tIendo que los InVItados tardIamente desempean sobre todo un papel de relleno, y que esta parabola es mas una advertenCIa que una promesa Pero ambas cosas no se pueden separar entre SI 41 Segun Dalman. Arbezt JI, 47s, con 5 yuntas de bueye~ se puede labrar como promedIO ca 45 hectareas de tIerra El que compra CInCO yuntas de bueyes con ese objeto el> un gran propletano 42 Los pobres son parte de la Imagen de la calle en las CIUdades antIguas, cf Schottroff*, 201, para Roma, L Fnedlander, Darstellung der Slttengeschlchte Roms r, Aalen 1964 (= 1922), 160

al ser narrada la parbola desde la perspectiva del anfitrin, tambin los oyentes son invitados a dar la prioridad a esa perspectiva: la invitacin no caduca! En este sentido, la parbo1<l cuenta con una opcin abierta y con dos vertientes en el oyente mismo4'. Pero la advertencia est en primer plano: En el relato, la casa se llena: el reino de Dios tiene su kairos; no se puede aplazar su acogida. En este sentido, la parbola tiene un claro aspecto judicial para los renuentes. La segunda consideracin ha mostrado que no se trata, abstractamente, de que los oyentes, posiblemente, no se percaten del tiempo44, sino de cosas muy concretaS. En primer plano est la advertencia de que la riqueza se retrae aMe la invitacin al reino de Dios. Pero tambin otras ocupaciones mundanas, como el casarse, pueden inducir a la prdida del reino de Dios.

Mateo

Jess se dirige de nuevo a sus adversarios en parbolas. Que slo reste una parbola no preocupa a Mateo, como tampoco le preocup en 13, 10.13. Lo importante para l es el ncleo del lenguaje parablico de Jess: los extraos -entre ellos, sobre todo, los sumos sacerdotes y fariseos (21, 45)- no las entienden o no extraen las debidas consecuencias45 . Las parbolas avivan ms bien su hostilidad hacia Jess (21, 45s; 22, 15). Pero la comunidad aprende a entender, mediante las parbolas, la verdad sobre los adversarios judos de Jess y sobre s misma. ~ El v. 2 constituye el ttulo de la parbola del reino de los cielos que sigue a continuacin. Trata de un rey al que los lectores judeocristianos de Mateo, por sus races judas y por el texto 18, 23, identificarn inmediatamente con Dios. Su hijo es Jess, segn 21, 37s. Para comprender su fiesta nupcial, los lectores no pueden
43 As Weder, Glelchmsse (vol II1), 187-189, cita 189, algo slmtlar Harlllsch*, 216-219 ste no mterpreta la parbola, en todo caso, en el honzonte del remo de DIOS, smo del tiempo <Al 'perderse en sus ocupacIOnes', el hombre de la cotldlallldad 'pierde' en ella 'su tiempo' [lbld , 251]) porque olVida el slglllfcado de la metfora convenclOnahzada del banquete. Interpreta as la parbola en la perspectiva de Heidegger (cuya mfluencla se adVierte en esta Cita), y no en la de Je~s. 44 Contra Weder, Glelchmsse (vol IlI), 190, n 106; 188. 45 Cf. vol. n, 485s

recurrir a ninguna tradicin juda. La esperanza escatolgica juda conoce el futuro banquete del nuevo en, pero no es un festn nupcIal. La idea de Israel como nOVIa de DIOS rara vez tiene acento escatolgico en la mentalIdad Juda, y apenas se relaciona nunca con el mesas. Pero los lectores conocen a Jess comO novio (9, 15) y, presumiblemente, conocen tambIn las esperanzas cristianas sobre Jess, que vendr como novio celestial (25, 1-13; 2 Cor 11, 2; Ap 19,7-9; 21, 2.9). Como en 9, 15, ellos no se Identifican con la noVIa, sino con los invItados a la boda46 Ya el ttulo de la parbola aparece, pues, impregnado de tradICIOnes cristianas; aviva en los lectores su propia esperanza en Cristo. El rey enva a sus esclavos para llamar a la fIesta, como se hace con las personas importantes 47 , a unos huspedes prevIamente mVItados. Pero stos se niegan a acudir, lo que no deja de ser una desvergenza en personas que ya han prometido en pnncipio la aSIstencia48 ; pero cuando el anfitnn es un rey y los invitados sbdItOS suyos, es a la vez un escarni0 49 . El monarca reaCCIOna de modo realmente enternecedor: enva de nuevo sus esclavos, y a travs de ellos descnbe con viveza a los mvitados, para atraerlos, las delICIas del prXImo banquete5o La respuesta de los mvitados a esta solicitud del rey la da a conocer el narrador confirmando su anteflor ellos no quisieron: dejan plantados a los esclavos y se van
46 Algo pareCIdo en Mt 25, 1-13 TambIn en Ap 19, 9 los fIeles son los mvItados mdlvldualmente a la boda, y la IgleSIa en su conjunto, la novIa 47 Las mvItaclOnes a comIdas se hacen normalmente en forma oral (C H Klm, The Papyrus InvltatlOn JBL 94 [1975] 391) Los grandes seores contaban con esclavos especIalIzados para las mVltaclOnes (znvltatores, mOl1ltores, vocatorel), cf Marquardt, Pnvatleben 1, 150 48 PlImo, Ep 1, 15 echa en cara amargamente a un amIgo la no aSIstencIa despus de aceptar la lllvltacln, cuando la comIda estaba ya preparada Le detalla el men ( vegetarIano ') y eXIge que el lllvItado descorts le pague los gastos 49 JulIcher, Glelchl1lsreden n, 422 O bIen el reyes un lllsensato al mVltar a esa clase de sbdItos, o los clUdadano~ de aquella CIUdad son los que provocan tan descaradamente al rey 50 ' AQWTOV es en grIego prImItIvo el desayuno, desde la era c1aslca, el almuerzo La palabra estaba muy dIfundIda como prstamo en el hebreo de la poca TambIn en los documentos rabmcos, el medIOda es la hora dell'~O"~ (cf Ber 7b = Sokoloff [vol III] s v , GnR 11,5 = Schlatter, 634) (,Por qu dIce Mt UQLOtov y no liELJrVOV o yaflOL? Zahn, 628 cree que los Judos eran llamados temprano a la mesa, y los pagano~ ms tarde, el rey necesIta, ademas, tIempo para conqUIstar la CIUdad (por la tarde') QUlza la explIcaCIn sea muy SImple cIertas horas del dla se pre~tan mejor a las excusas de los renuente~, al atardecer, y por la noche, no se va m al campo m a los negocIOs

sin pedir disculpa. El trabajo en el campo o los negocios son ms importantes para ellos que la invitacin del rey. En qu pensarn los lectores? La parbola anterior podra sugerirles, obviamente, la idea de los profetas bblicos; en el segundo envo evocaron quiz a los apstoles y misioneros cristianos S1 As lo indican las frmulas similares de 21,34.36. Pero me parece ms probable que slo evocaran, en ambos envos, a los apstoles y misioneros en Israel, que pusieron todo su empeo en que Israel escuchase la llamada de Cristo s2 : Se trata en definitiva de la invitacin al banquete nupcial de Cristo. Como la parbola anterior describa el decurso cronolgico que llev hasta el asesinato, los lectores esperan ahora la continuacin. El hecho de ser las formulaciones idnticas a las de del envo de los profetas en 21, 34.36, no es argumento en contra: los lectores conocen la tradicin deuteronomstica sobre el asesinato de los profetas, y saben que Israel maltrat y asesin, igual en poca vtero o neotestamentaria, a sus profetas y enviados (cf. 23, 34s). Es lo que pretenden recordar las frmulas equivalentes de las dos parbolas. Quines son los invitados? Al ser los sumos sacerdotes y fariseos los destinatarios de las parbolas, pensarn ante todo en ellos. Pero esto no vale para los sumos sacerdotes y fariseos exclusivamente: los lectores saben que los mensajeros de Jess fueron enviados a todo Israel (cf. 1O,5s.23). La transicin al v. 6 parece abrupta: despus de o~ [lv - o~ O, no se espera un aL bE AOLJtoL ni, desde luego, una accin criminal de la mayora de los invitados, que a juzgar por el v. 5 es tan heterognea. La transicin del v. 5 al v. 6 no les pareci quiz a aquellos lectores tan incoherente como a los lectores modernos, que
51 Lo ms frecuente ha Sido aplicar el pnmer envo (v. 3) a los profetas del antiguo testamento, y el ~egundo (v. 4-6) a los apstoles (as, desde Ireneo, Haer. IV, 36, 5, la mayora de los comentanstas de la IgleSia antigua, Edad Media y Moderna, por ejemplo, Julicher, Glelchmsreden II, 421; Lagrange 421s; Jeremlas, Parbolas, 85, Klo~termann, 174, Steck, I~rael, 301) La interpretacin medieval de OCCidente aplica los envos oca~lOnalmente, sigUiendo la estela de Jermmo, 200, a MOiss y a los profetas antenores o pastenores. 52 As Hilano, 22, 3 = se 258, 146 (los apstoles y sus sucesores), EutlmlO Zlgabeno, 569 (Pedro; Pablo y sus compaeros), Jamemo, 201 (Juan y Jess; los apstoles despus de pascua); Wellhausen, 110, Walker, Hezlsgeschlchte, 67, 91s; Klauck, Allegone (vol. II), 312; Marguerat, Jugement, 336; Vogtle 204-206; Fabns (vol. II), 449 No es necesano aqu aplicar alegncamente el doble envo; por ejemplo, al envo prepascual de los discpulos por Jess y a la mISIn pospascual a Israel, como propone Hahn*, 79.,
,

han aprendIdo en Jubcher a dIstmgUlr entre alegora y parbola Los lectores que estn famIhanzados con la tradICIn parabhca JUda saben que la hlperbolacln es un recurso cornente en las parbolas Judas)" puede, pero no tIene que comcldlr necesanamente con las hIprboles alegncas Tales lectores conocen por las tradICIOnes bbhcas y Judas el maltrato y hasta el extermmIO de mensaJeros54 , eso era ya un tpICO en dIChas tradlcIOnes 55 Saben que se habla aqu de sus propIOs m1S1oneros, que fueron persegUIdos en Israel 10 mIsmo (lO, 16-23) que los profetas bbhcos antes de ellos (5, 12,21, 35s) La parbola mateana les habra pareCIdo ms congruente y atmada que a nosotros, que percIbImos el v 6 como una mterpolacln alegnca mqUIetante El v 7, por el contrano, es llamatIvo para los propIOS lectores que estn famlhanzados con las parbolas Judas Parece esfumarse la Idea del banquete preparado y de los terneros y corderos sacnfIcados El rey emprende una expedIcIn mIlItar que no puede fmahzar en una tarde El texto generahza an ms que el v 6 presenta ahora a los malos mvItados como asesmos, y su castIgo consIste en la destruccIn de toda su CIUdad, como SI la poblacIn urbana estuvIera compuesta de asesmos TambIn es muy forzada la tranSICIn al v 8 aparte de que los terneros asados no estn ya hstos tras esa expedIcIn mIlItar de castIgo, uno se pregunta dnde se celebrar ahora la fIesta nupCIal del hIJO del rey GEn las rumas humeantes? El sorprendente v 7 slo es comprensIble, a mI JUICIO, como texto msplrado en la destruCCIn de Jerusaln el ao 70 No es pOSIble explIcarlo mcamente como un tpICO tradICIOnaP6 Adems, los lectores asocIarn el v 7 con la amqUIlacln
51 Cf en parabolas JudIas sobre banquetes GnR 9 9s = Thoma Lauer Glelchmsse II (vol I1I), 121 (los conVIdados que no halagan al rey en el banquete son decapItados), PesK 3B = Thoma-Lauer Glelchmsse l (vol II), 123 (los enemigos InVItados por el rey sufren toda clase de vejamenes en el palacIO y son ahorca dos) Ejemplos de ampliaCIOnes traducibles alegoncamente ofrecen las dos parabolas rabImcas Schab 153a y Mldr Qoh 9,8 (42a) = B]l l, 878s (los InVItados del rey que no se prepararon tienen que mirar a los otros durante la comida, entre gran des sufnmIentos) Cf mfra n 74 54 Cf 2 Sam 10, 4s, 2 Cron 30, I lOs, Jdt 1 11 s Josefo, Ant 9, 264s 55 Cf Steck, Israel, passlm, espec 77-80 56 Es CIerto que los reyes y los eJercItos suelen conquistar e Incendiar en ocaSIOnes CIUdades enemIgas, por lo que no es de extraar que hablen de ello textos no bblicos y bblicos (cf los documentos, mas o menos congruentes, en Rengstorf*, 110 125), I pero los documentos sueltos no constituyen aun un topos tradICIOnal' La

de 21, 41' lo que los adversanos judos de Jess anuncIaron, SIn saberlo, en la parbola de los vladores perversos -xuxo'U; XUXW; aJtoAEOEL UllTO';- aparece aqu descnto El texto Interpreta la destruCCIn de Jerusaln como castlgo del repudIO, vejacin y aseSInato de los plOfetas y mensajeros de Jess Esto se corresponde con el modelo conceptual de la tradicIn deuteronomstlca de asesmato de los profetas, y hay textos judos que enfatlzan y formulan en trmmos parecidos la destruccIn de Jerusaln 57 La dIferencIa respecto a los testlmOnIOS judos est solo en el contexto despus de destrmr la cmdad de aquellos aseSInOS, el rey busca nuevos mvItados para la boda de su hijo La hIstona de la relaCIn de DIOS con Israel parece haber tocado a su fm
Dada la vlrulenCla del texto, hay que precIsar CUIdadosamente lo que Mt dIce y lo que no dIce O H Steck escnbe Mt entIende la destruccIn de Jerusaln como condena defInItIva, despus son mVltadas gentes que no forman parte de los XEXAY)flEVOl el esquema del cuadro hlstnco deuteronomstlco es relevado por el esquema de la mlslon a las naclOnes58 Esta tesIs no es errnea, pero hay que preClsarla 1) Aqu se ve con ms clandad que en 21, 43 que Mt pIensa en termmos colectIVOs no es que haya SImplemente algunas malas personas en Israel, como los fanseos y los sumos sacerdotes Ellos representan a un colectIVO la CIUdad de los asesmos Esto armOnIza con la vIsIn de 23,34-36, donde se pedIr cuentas a esta generacIn, y de 23, 37-39, donde Jerusaln es mterpelada en representaclOn de Israel Que hubo gentes en Israel que no maltrataron nI asesmaron a los mensajeros de Jess, no lo negara en modo alguno el JUdeocnstIano Mt, que formaba parte de ellos con su comunIdad, como tampoco negara que pudIera haberlas en el futuro La hlstona de la entrega amorosa de DIOS toco a su fm para Israel en su conjunto, segn Mt59 2) La

conexlOn entre envIO de mensajeros y destrucclOn de la CIUdad o del templo se da tan solo en algunos textos procedentes de la tradlclOn sobre el asesmato de profetas (2 Cron 36, 15 19 mas matenal en Steck, Israel, 220, n 6), textos que se mspiran en la de~trucclOn de Jerusalen producida el ao 587 57 Schab 119s <<Jerusa1en fue destrUIda porque alh eran menospreuados los letrados, como dice la Escntura 'y ellos ~e burlaban de los mensajeros del Seor ' (2 Crn 36,16)>>, QohR 3,16 1 (= Freedman-Slmon VIlI, 101 la destrucclOn de Jeru~alen es el castigo por el asesmato de Zacanas), ExR 31, 16 (sobre Ex 22, 27 = Freedman-Slmon I1I, 398 los CIUdadanos de Jerusalen fueron extenmnados por haber despreciado a los profetas, con cita de 2 Cron 36, 16) Mas matenal en Steck, Israel, 89, n I 58 Steck, Israel, 302 59 Cf Walker, Hezlsgeschlchte, 96

condena defmitIva no hay que entenderla en el sentIdo de un JUICIO fmal antIcIpado, que segun Mt 25, 31-46 acontece para cada persona mdIvIdual, smo como un JUICIO mtrahIstonco Concluy una larga epoca de dedIca Clan dIvma a Israel, que se haba mamfestado en el envIO de los profetas y culmm en el envIO del HIJO y sus mensajeros Esa epoca hIstonca ha tocado a su fin defmItIvamente despues del ao 70 y es relevada por la era de la mISIn pagana

Ahora60 enva el rey sus esclavos -huelga decIr que son, en parte, otros, a tenor del v 6- a otras personas que hasta ahora no formaban parte de los mVItados La palabra de los LXX 6u,1;0601:; SIgmfIca un punto fmal o un punto de partIda, como el confn de un terntono, por eJempl06J Es errnea, en consecuenCIa, la verSIn tradIcIOnal de 6u:1;06m 't(DV 6wv por cruces de cammos62, se trata de los puntos extremos donde cesan o comIenzan las calzadas 63 Los esclavos, pue'>, deben salIr de la CIUdad y alcanzar las fronteras del rem0 64 Deben mVItar a todos los que se encuentren all A dIferenCIa de Lc 14,21, Mt no dIce que se trate de mendIgos y lISIados Pero qUIz dIga todos en otro aspecto hay que mVItar a malos y buenos Esta observacIn sorprende en el marco de la parbola, los lectores no saben a qu atenerse y aguardan la contmuacIn, que aclare lo que el autor mtenta deCIr con ella Mt no resuelve la tensIn al pnnCIplO, pero msma que esta segunda mvItacIn, a dIferenCIa de la pnmera, ha temdo XIto la fIesta, la boda est llena de mVItados
60 Mt dice "tO"tE (v 8a) y entiende aSilos v 6-8 como una secuencia temporal Por eso no se puede mterpretar el v 7, con Ogawa HlstOlre, 194s, como antlClpaClOn de un suceso postenor que mterrumpe la ~ecuencJa temporal (cf 27,3 10) 61 Li.lEsooo~ puede slgmflcar en gnego paso, ademas de salida HeslqulO s v lo entiende en el sentido de punto de partida {}EV EXJtoQEUov"tm La pala bra se repite a menudo con este sIgmflcado en los LXX, unas 27 veces de ellas 18 en listas geograflcas <punto extremo) y 6 en relaclOn con iJOJQ <fuente) Al fondo esta caSI siempre el hebreo n1~~'n = salida, punto de partida, ongen, fmal AqUl no es valido, por tanto el slgmflcado de paso 62 Se remonta ya a la mterpretaclOn de la IgleSIa antIgua y aparece, por eJem plo en Juvenco (vol IlI) 3,758, Erasmo (Paraphrasls), 116 63 Muchos expositores concretan esto, ~lgUlendo a W Mlchaelis, Oo~ x , ThWNT V, 112, l3s, como los puntos en que la, calles de la CIUdad cesan y pasan a ser calzadas, es deCir, concretamente las puerta, de la CIUdad No esta muy claro, sm embargo, por que OOl han de ,er tan solo la, calles urbanas El rey plen sa mas bien, a mI JUICIO, en los limItes de su terrltono 64 ACIertan LapIde, 410 <nullus Slt flms vlarum, quem non penneetls), Jansemo 203 <usque m fme, orbls terrae)

(,En qUIn pIensan los lectores? Las seales del texto apuntan a que estos nuevos InvItados tIenen otra procedencIa que los antenores Ya 21, 43 haba sugendo este dato cuando hablaba de otro I!'frvos; que produzca los frutos del reInO de DIOS Los lectores han SIdo preparados una y otra vez por su lectura antenor del evangelIo para la mISIn pagana del futuro, y pensarn obVIamente en ella Esa mISIn comenz para ellos despus de la destruccIn de la CIUdad y el templo, presumIblemente, por tanto, despus del desplazamIento de la comumdad a Sma65 Algo parecIdo evocan las Pseudo Clementinas judeocnstIanas (Pseudo-Clemente, Rec 1,64)66 1-13 Pero la hIstona no ha alcanzado aqu su happy end (,Por qu se dIce en el V 10 que los esclavos InvItaron a buenos y malos? Los lectores esperan algo ms Lo que VIene ahora habra SIdo nuevo y sorprendente para ellos, sobre todo SI el evangelIsta es responsable del aadIdo de los V 11-13 al relato del banquete nupcIal, SIn duda bIen conocIdo de los lectores Se tIene una ImpresIn sorprendente, en este fInal recae el peso de la parbola El propIO rey se presenta a los convIdados Como hace todo anfItnn dIStIngUIdo, aparece cuando todos los InvItados estn presentes 67 Pero no VIene para partIcIpar en el banquete, SInO para InSpeCcIOnar a los InvItados que estn a la mesa Ya esto es extrao Ve a un InvItado SIn traje de fIesta Esto es ms extrao an Fueron InvItados en camInOS rurales al banquete ya lIsto, aunque no sean mendIgos, no cabe esperar de ellos que vengan en traje especIal Adems, en las bodas antIguas no era oblIgatono presentarse con traje especIal, bastaba un vestIdo normal, lImpIO y festIv0 68 El sorprendente vestIdo de boda mueve, pues, a los lectores a hacer una InterpretacIn metafnca El rey, entre amIstoso y despectIvo, da al InvItado el tratamIento de b:ULQOS;69, pero se muestra en realIdad duro e Infle65 Cf vol 1, 92 66 Cf vol 1,94, n 154 67 Cf la extravagante descnpclOn de Petromo, Cena TmnalchlOms, 23 2-33, 1 (ed por K Muller W Ehlers, Munchen 1978) 68 Anstofanes Av 1693 JosAs 20, 6, YAp 19 8 (cf Is 61 10) hablan del vestido de novIO o de novia Los paralelos en B]I 1, 878 882 hablan solo de vestidos limpIOS Jeremlas Parabalas, 228 Interpreta EVI\Uf-lU YUrtou correctamente, a la luz de los usos de la epoca, no como un traje especia!, SinO como un vestido limpIO Pero no explica por que el narrador llama traje nupcla!, sorprendentemente, a ese vestido limpiO 69 Cf supra 202 con n 76

xIble hay eVIdentemente en este banquete de bodas especIal unas condlClOnes extraordmanas de entrada (cf 25, 10-12) que el mVItado no cumple Por eso tampoco se defIende -aunque tena buenas razones a su favor-, smo que no despega los lablOs El rey hace llamar a los camareros 70 y les da orden de atar de pIes y manos a este mVItado, como un cnmmal, y arrojarlo afuera Lo que slgmfIca afuera, lo aclara el narrador con expreslOnes formales que gusta de aphcar tambIn en otros textos tImeblas (cf Mt 8, 12,25,30), llanto y rechmar de dIentes (cf Mt 8, 12, 13,4250, 24, 51, 25, 30) Los lectores saben ya aqu, sm lugar a dudas, lo que sIempre sospecharon que la parbola est constrUlda desde la cosa mIsma que qUlere descnbIr, y habla en reahdad del JUlClO fmal y del mfwrno A la luz del fmal mtentarn los lectores descIfrar aSImIsmo otras metforas de la parbola El mVItado mdIgno, que forma parte de los malos y buenos mVItados a ltIma hora, representa una de las dos perspectIvas de futuro posIbles para los mIembros de la comumdad En las parabolas de la cIzaa y de la red de pescar (13, 37-43 49s), Jess les haba aclarado que tambIen la comumdad era parte del corpus permlxtum que es el mundo, el campo del HIJO del hombre 7 ! Ellos mIsmos tIenen que cmdar, por tanto, de no ser de los malos presentndose sm traje nupClal El hecho de que esto le suceda a un solo mVItado en la parbola no los tranqUlhzar, porque ese extremo depende de la hbre fICCIn narratIva 72 Qu slgmfIca el extrao traje de fIesta? En textos bbhcos y Judos hay una ampha gama de poslblhdades de uso metafnco para el verbo vestIr y el sustantIVO vestIdoTl Esta nqueza dIfIculta a
70 t.LmwvOL, a diferenCia de los bOUAOL ordmanos 71 A pesar de la aflllldad Imgmstlca del v 13 con Hen gr 10, 4, que sealan M NeJie, 317 y Slm*, 4-13 yo no creo que ese texto mfluyera en Mt 22 11-13 Se habla en el de que Azazel debe ser atado de ple~ y manos y arrOjado a las tlllIeblas (61loov ltomv XaL XEQmv XaL ~UAE u{n;ov d~ 1:0 oxm;o~) Tanto el atado de pies y manos (cf Josefo, Ant 19,294) como el arroJar fuera del mundo celeste (cf los documentos en BIll 1, 882) son expresIOnes comentes La Idea mateana que apunta a los dlstmtos miembros de la comumdad, no tiene nada que ver con una m terpretaclOn satanologlca delmvltado 72 El YUQ cau~alllldJca que Mateo no tiene la menor llltenclOn de enmendar Con el v 14 el malentendido de que :'.010 unos pocos (un solo lllvltado') son arro Jados fuera Podna haberlo hecho facJimente con un 6E en lugar de YUQ 73 El verbo revestir se usa a menudo en la BiblIa en referenCia a Virtudes y VIClO~ cf A Oepke, 6vw x, en ThWNT II 320,7ss El contraste entre ves tI

los lectores interpretar la inslita metfora del vestido nupcial a la luz de su conocimiento de la tradicin. Por eso, los lectores construyen quiz su sentido a partir de las dos parbolas paralelas: El vestido nupcial representa la obediencia a la voluntad del Padre (21,31) o los frutos (21, 43), significa por tanto las buenas obras que hay que presentar en el juicio74 Quiz conozcan tambin los lectores tradiciones cristianas al estilo de Ap 19, 875 La palabra <:lLXovOL no evocara a los lectores, naturalmente, los diconos que colaboraban quiz en la Cena de las comunidades 76 , sino, a la luz de 13, 41s.49s, los ngeles del juicio final. Los v. 11-13 deben leerse en el marco del evangelio de Mateo como principios fundamentales: ser llamado a la comunidad no significa, ni de lejos, estar salvado. Tambin la comunidad recibir la ~aOLAELa slo en tanto que produzca frutos (21, 43). Tambin ella tendr que pasar por el ltimo juicio. El fin de la historia particular de la salvacin de Israel no significa en modo alguno que la comunidad no pueda perder ya la salvacin. Tambin a ella le amenaza la suerte de Israel como posibilidad propia. El ltimo discurso del evangelio insistir en esto detalladamente (24, 42-25, 30). 14 Debido a la importancia capital de los principios que aborda la parbola, y que son aplicables tanto a Israel en toda su historia anterior como a la comunidad, el evangelista agrega como sentencia final interpretativa ellogion del v. 14, procedente de la tradicin apocalptica 77 Esta sentencia recapitula toda la parbola: el prindos SUCIOS o manchados y vestIdos hmplOs o blancos hace referencIa al perdn de la culpa (por ejemplo, en Zac 3, 3-5; Ap 3, 4s 18) Textos apocalptIcos hablan del vestIdo mmortal de la VIda o de la glOrIa (Hen et 62,14-16 [en combmacln con el banquete del CIelo con el HIJO del hombre], Hen esl 22, 8, cf 2 Cor 5,3,5 Esd 2, 44) Son afmes a e~ta~ Ideas las referIdas a vestIdos especIales de los seres celestIales (por ejemplo, el vestIdo de Azazel cuando an estaba en el CIelo [ApAbr 13, 14], lo~ ve~tIdm de los santos que son guardado~ en el CIelo [AscIs 4, 16], los vestIdos blancos de los ngeles [Hen et 71, 1 Ypasslm]) 74 Emplean metforas afmes las do~ parabolas paralelas Judas Schab 153a y Mldr Qoh 9,8 (42a), que mterpretan los vestIdo~ blanco~ y el perfume de Ecl 9, 8 Un rey mvIta a un banquete sm fIjar la fecha exacta Slo una parte de los mVItados se asea a tIempo (Schab 153a) o lava sm vestIdos y se unge (Mldr Qoh 9, 8) Los otros mvItados sIguen con sus a~untos profeSIonales (Mldr Qoh 9,8) Yno pueden luego partIcIpar en el banquete La parbola se refIere a la pellltencla antes de la hora mClerta de la muerte 75 En Ap 19, 8, el hno blanco representa las buenas obras de lo~ ~antos 76 As Hasler x , 30 y Bmdemann*, 24s. 77 Cf 4 Esd 8, 3. Muchos son creados, pero pocos salvados.

cipio de que todos son invitados, pero slo unos pocos se salvan, rige para la Iglesia de los paganos lo mismo que para Israel. El contraste entre muchos y pocos quiere dar ms gravedad a la advertencia, como en 7, 13s78 No se trata. pues, de un principio terico sobre la eleccin divina. Para el judo Mateo es evidente que los humanos son libres en su voluntad y gozan de la posibilidad de acreditar con sus obras la llamada de Dios y trabajar para su eleccin. A Mateo le preocupa que muchos no se comporten as, como demuestra la historia de Israel y las experiencias de la comunidad hacen temer.

Historia de la influencia En el nuevo testamento se produjeron ya unas modificaciones decisivas de la parbola original de Jess sobre el gran banquete. La interpretacin eclesial se limit fundamentalmente a ahondar y ampliar la alegorizacin mateana de la parbola. As, la ampli con el campo y el negocio, y la aplic tambin al trabajo desmedido y al afn de lucr0 79 Ciertas interpretaciones influidas por la Reforma puntualizaron que el texto slo censuraba el trabajo y la ganancia cuando no se hacan a mayor honra de Dios 8 Aplicaron alegricamente algunos rasgos adicionales de la parbola; las calles (v. 9s), por ejemplo, a los errores de los paganos 81 Tuvo una cierta relevancia la aplicacin, muy frecuente, del ejrcito del rey (v. 7) a los ngeles 82 : entonces ya no se vio en el v. 7 la destruccin de Jerusaln, sino cualquier juicio de Dios a personas des78 Meyer* seala que en las leyes semtIcas no hay adjetIvos comparatIvos e Interpreta el v 14 comparatIvamente Todos son llamados, pero no todos (menos que todos) son elegIdos Esto podra ~er correcto para un loglOn ongInal aI~lado; pero en el texto gnego de Mt el qUId est precIsamente en el pocos, que agrava la advertencIa 79 As Gregono Magno, 38, 5 = PL 76, 1284s 80 Por ejemplo, Lutero (Evangelzen-Auslegung) n, 728s (~ermn de 1531) El campo, el negocIO y el cargo de Juez no hacen de tI un pcaro, SInO que te haces t ConVIertes el campo en dIOs tuyo . A H Francke, Predzgten 1, ed. E. Peschke, 1987 (TGP I1!9), 339, hace notar que el trabajo profeSIonal ha de tener una nueva fInalIdad debe realIzarse en honor de DIOs y onentarse a la utIlIdad del prJImo. 8l Por ejemplo, en 8eda, 96, Toms de AquIno (Lectura), n 1767 82 Por ejemplo, en Jermmo, 200, Gregono Magno, 38, 5 = PL 76,1285; todava en GroCIO, n 158; Wolzogen 359

obedIentes. Aqu resIde una de las causas de que nuestro texto apenas fuera mterpretado en la IglesIa antIgua y en la Edad MedIa en sentIdo antI]udo Sealo a contmuacIn dos puntos de la hIstOrIa de la mterpretacIn, porque plantean con partIcular clandad la cuestIn de los lmItes de las mterpretaclOnes que permIte el texto.
1 La referencia escatolgica del texto fue desaparecIendo gradualmente en la IgleSIa antIgua y en la Edad MedIa Rara vez tuVIeron claro los exegetas que esta parbola trataba del futuro remo de DIOS y de la futura boda del HIJO La boda del HIJO se VIO ms bIen en dos datos de la hIStona de la salvaCIn dIferentes, pero relaCIonados entre s la boda del HIjO es, pnmero, el aconteCImIento de la encarnaCin, en la que el Lagos se um a la naturaleza humana 83 , y segundo, la umn actual de Cristo con la IgleSia en VIrtud de la encarnacln84 Los comentanstas pudIeron apltcar as el smIl de lo~ terneros y cebones, en sentIdo espmtual, a la enseanza y predIcaCIn de la IgleSIa, o a la eucansta85 La fle~ta de la boda tIene lugar por tanto, para los fleles, en la IgleSIa y en SUS celebraCIOnes lttrgIcas, e mcluso el remo de los CIelos no es smo la IgleSIa de los justos,,86 Otra forma de actualtzacln del remo de los CIelos conSIste en su mdlvldualtzaCIn Orgenes, que la deflende con la mXIma clandad, conoce la mterpretacIOn alegnca usual de la parbola como exponente de la hlstona de la salvaCIn, pero esta mterpretacln alegnca no es an, para l, la verdadera mterpretacln espmtual A tenor de sta, la parbola se refIere a la comumn, realtzada medIante la boda e~pmtual, del Lagos como nOVIO con el alma como nOVIa, que reCIbe en cada encuentro con l la mmortahdad87 El banquete con los terneros sacnflcados no conSIste entonces pnmanamente en la eucansta, smo en la JtVf1J[tUtLXT] {}f(j)QLU poslbIlttada por el Logos88 Pero esta mterpretacln mVldualtsta del texto no se contradIce con la apltcacln comumtarla a la IgleSIa ya en Orgenes ambas aparecen asoCladas 89
83 Agustm (Quaest, vol 11) 1, 31 = 25, Gregono Magno, 38, 3 = PL 76,1283, DlOlllSlO Cartujano, 241 ChnstIan V Stavelot, 1439, Tomas de Aqumo (Lectura), n 1756 84 Por ejemplo, en Apohnar de Laodlcea, fr 111 = 37, Teodoro de Heraclea, fr 113 = 88, Teofllacto, 384 y pass1m 85 Opus mperfectum, 41 = 860 (doctrma ustztzae), DlOlllSlO CartuJano, 241 (eucanstIa), DlOlllSlO bar Sahbl II1, 15 (eucanstla), LapIde, 410 (mstruccln, sermn, oraClOn, medItaCIn y, sobre todo, recepcIn frecuente de la eucansta) 86 Beda,95 87 Ongenes, 17,21 = GCS Ong X, 643 88 Ongenes, 17,21 =bid, 644 89 Cf Orgenes, fr 430 = GCS Ong XII, 179, Teofllacto, 394

2 La hlstona de la mterpretacln presenta una gran vanedad en la comprensIn del traje de fzesta La IglesIa antIgua aphco generalmente este smIl a la santIdad de la carne90, a las buenas obras (espeCialmente de los ascetas 91 ) o -desde Agustn, sobre tod092- al amor Pero se debatan tambIn otras aphcaciOnes, por ejemplo, al bautism0 93 , al Espntu sant0 94 o a Cnsto, del que se revI~ten los fieles en el bautism0 95 . La mterpretacln de la Reforma aphc a menudo el traje de boda a la fe Zwmgho lo refin a la fldes mterna, por la que entiende la fe actIva, que obra mediante el amor y las buenas aCCiOnes, a diferencIa del cnstialll~mo puramente nommal 96 Lutero, que recoge tambIn la aphcaciOn tomista del traje a Cnsto, suele ver en el vestido la fe que opera mediante el amor97 Calvmo consIder absurda la alternativa entre fe y obras, argumentando que no puede haber separaCin entre ambas 98 En la poca post-Reforma se endureCieron las pOSIcIones y la polmIca VOlVI en este punto a las tesIs tradlclonales 99 Pero ya Wolzogen diO la razn a los cathcos el vestIdo designa en la parbola las buenas obras, la fe se malllfiesta en que los lllVItados aceptan la llamada y acuden a la boda lOo Una forma tarda, pecuhar e lllfluyente de lllterpretacIn en la Reforma aflor en el SIglo XVIII cuando se supo que en Onente se regalaban vestidos a los lllvItados en ocaSIones solemnes lOl La teSIS de que el traje de boda era un vestido re90 Tertuhano, De carms resurrectlOne, 27, 2 = CChr SL 2, 956 91 Ireneo, Haer 4,36,6, Ongenes, 17, 16 = GCS Ong X, 632 (las virtudes de Col 3, 12), Juan Cnsostomo, 69, 2s = PG 58, 649-653, Jermmo, 201 (praecep ta Dommz y opera). entre otros 92 Agustn, Sermo, 90, 6 8 9 = PL 38, 562 564s 93 Pseudo-Clemente, Hom 8, 22 94 HIlano, 22, 7 = SC 258, ]50 95 Agustn, Contra Faustum Mamchaeum, 22, 19 = PL 42, 41Os, Toms de Aqumo (Lectura), n 1770 96 364 el mVltado ~m traje nupcial no esta desnudo, pero solo llevaba el nombre de Cnsto 97 Cf la Zlrkulans DlsputatlOn sobre el vestido de boda, del 1561537, tesIs 5 = WA 39/1, 265, cf tamblen su sermon de 1522 = WA lO/III, 413~ (vestIdo de boda = fe, Cn~to) La aplIcaCin al amor la admIte Lutero mientras sus defensore~ no afirmen que uno se Ju~tlflca por el amor <Zlrkulans DlsputatlOn, tesIS 2) 98 l 434 Cf tamblen Bullmger 197 A el ve~tldo es la fe Junto con la mnocentla VItae, de nada sirve el mero or el sermon, rezar o reCIbIr la eucanstla 99 Cf por ejemplo Maldonado, 446 (para los calvmlstas todo es fe, aunque ellos carecen de ella), Lapide, 411, Calov, 391 (el vestIdo e~ el don dIVIno de la JUstificacIn) lOO Wolzogen, 359 101 A H Francke hace referenCIa en su sermn sobre Mt 22,1-14 (Predzgten l, 345) a una costumbre Judla segun la cual todos los mVltados a bodas entre famlhas dlstmgUldas reclblan un ve~tldo blanco para poder diferenCIarse del resto Paulus 225~ y Olshausen, 811 mvocan una costumbre oriental, Paulus, 226 refiere con gran Imagmacln que el mal mendIgo (ILc 14,21 ') haba vendIdo ya el caftan que le regalaron

galado, cuya aceptaclOn rehusaba el mVltado mdIgno, se ha mantemdo tej nazmente, sobre todo en la mterpretaclOn protestante, hasta el SIglo XXI02. cuadraba bIen al aXlOma protestante de la fe como don gratUIto, pero exe getIcamente es msostemblelO 3 VISto desde Mt, el traje de boda tIene que ver con las obras, y no con la fe

Resumen y sentido actual


La parbola del banquete nupcIal lleva a su punto crtIco y fmal el gran ajuste de cuentas con Israel que Jess realIza en estas tres parabolas (21, 28-22, 14) La parbola del banquete de bodas se caractenza respecto a 21, 33-44, de un lado, por amplIar la perspectIva temporal, ms all de Jess, a la hIstona de la mISIn pospascual y llevarla hasta el JUICIO fmal, y de otro, por dIctar ahora ms concretamente (22, 7) el JUlCIO sobre Israel, que en la parabola antenor slo quedaba msmuado (21, 41 43) Pero su pnncIpal amplIaCIn de sentIdo respecto a 21,33-44 conSIste en el fmal, el epI'>odIO delmvItado sm traje de fIesta (v 11 13) En este fmal mesperado para los lectores esta el centro de gravedad de la parbola El JUICIO sobre Israel, que haba rechazado y persegUIdo a los mensajeros de Jess, no puede ser motIVO de autocomplacencIa para la comumdad que ocupa ahora su puesto Nada est an deCIdIdo con la acogIda de la mVItaCln, con el bautIsmo y elmgreso en la comumdad ConVIven en ella buenos y malos Sus mIembros no poseen, por tanto, la salvaCIn, smo que pueden volver a perderla Han de acredItarla con las obras Para la comumdad no nge otro

102 Cf por ejemplo Lohmeyer 319 K Barth, KD IV/3 558 KD IV/4 7


( b<lutlsmo') La defiende extensamente G R Castellmo L ablto dI nozze nel/a pa

rabola del convlto e una lettera dI Mar! (Mt 22 1 14) EE 34 (1960) 819824 K Haacker Das hochzelthche Kleld von Mt 22 11 13 und em palastlmsches Mar chen ZDPV 87 (1971) 95 97 103 Castellmo L ablto dI nozze remite a una carta del SIglo XVIII a C, Haacker Das ho( hzelt!tehe Kleld a un cuento palestmo que fue tomado por escn to haCIa 1900 d C (una ma pobre y atreVIda pIde al rey un vestIdo para poder aparecer en la corte) Lohmeyer 319 remIte a Lc 15,22 (jel hIJO prodigo nece<;lta un vestIdo nuevo por razones obVIas!), Ap 19 8 (el vestIdo son las obras de santIdad') y 2 Re 10 22 (vestIdos de ceremOnIa para el culto a Baal en tIempo de Yehu) Nmguno de estos textos puede acreditar la costumbre de ofrecer vestIdos de boda a los mVltados Y, sobre todo el texto mateano da a entender que 1m, propIOS lllvltados responden de su traje nupCIal'

principio que el que rega ya para Israel: la invitacin no es una cdula de garanta. Muchos son invitados, pero pocos son escogidos. La suerte de Israel debe ser, en este sentido, una advertencia para la comunidad. El captulo 23 y el discurso de los captulos 24s mostrarn una conjuncin similar de anuncio de juicio a Israel y advertencia a la comunidad. Esos captulos ahondarn ms en el pensamiento bsico de esta parbola.
Lutero consider este texto como un evangelio terrible104 que a l no le gustaba predicar. Qu Dios es ese que condena finalmente a las tinieblas del infierno a aquellos que l mismo haba invitado? Es realmente este Dios irascible el Padre de Jesucristo? As se lo preguntaron ya, al parecer, interlocutores gnsticos a Orgenes. ste dio su respuesta afirmativa con reservas: las parbolas de Je~s nos muestran a Dios de un modo adaptado a la capacidad de comprensin humana, y no tal como l es (cL 1 Jn 3, 2). Tal como es, lo veremos slo al final de los tiempos, en la restauracin de todas las cosas 10'.

La imagen de Dios en esta parbola es, pues, una imagen cruel, deficiente y, en el fondo, nada cristiana? Detrs de esta pregunta late la cuestin bsica que hay que plantear a la teologa mateana: la idea del juicio es capaz de anular la fuerza de la promesa de salvacin? Un indicio del dficit cristolgico de esta parbola podra ser que el hijo, de cuya boda se habla, no aparece en ella para nada. A diferencia de 25, 14-30, la alegorizacin de esta parbola no es primariamente cristolgica 106 Pero el que predica sobre esta parbola tendr que decir sobre el hijo ms de lo que consta en ella, si quiere tomar en serio que la parbola forma parte de la historia mateana del Enmanuel y no es simplemente un texto aislado. A la luz de la historia del texto, la parbola pone de manifiesto la asombrosa libertad con que los transmisores pospascuales y el propio Mateo manejaron las parbolas de Jess. Inocularon en ellas sus propias experiencias. Modificaron y ampliaron las parbolas, no slo en detalles, sino en su pensamiento central. Esto debera abrirles los ojos a las Iglesias que tienen como lema slo la
104. (Evangelzen-Auslegung) n, 719 (sermn de 1531). 105. Orgenes, 17, 18s = GCS Orig X, 636-640. 106. Cf. mfra, 652s.

Escntura A la Escntura le es esencIal su condIcIn VIVIente La BIblIa mcluye el cambIO de la tradIcIn, su renovaCIn vItal Una fIdelIdad a la BIblIa que no se abra a esta dmmlca de cambIO, no es fIel a la BIblIa
(,Dnde estn los lzmltes ms all de los cuales el cambia se torna mfIdelidad? Contemplando la histona de la mterpretacin, miS mayores dudas estn all donde la Iglesia se identifico con el remo de DiOs Una IgleSia que se ve como esposa perfecta de Cnsto y considera sus ofertas terrenas -anunciO, sacramentos, ntos, etc - como el manjar del banquete de bodas en el remo de los cielos lO7 , no puede ya tomarse en seno como corpus permzxtum No ella misma, smo solo sus miembros tIenen que contar entonces con la posibilidad de no corresponder a la voluntad del Padre Mis dudas son menores cuando se trata de la aplicaCin mdividual del texto a las bodas del Lagos con el alma lo8 La fuerza de esta mterpretaCin ongemsta en la IgleSia residi en que nunca fue la umca, smo que SIempre estuvo Junto a otras Estiliz el texto haCia la espmtualidad del mdividuo, pero en general no lo aisl de sus dimenSiOnes histnco-salvifIcas, ecleslOlgicas y escatologlcas Alumbro un nuevo potenCial de sentIdo en el texto, sm absolutizarlo 109 Por ultimo, el cambiO de acento protestante, que pasa del traje nupCial a la fe llO , lo entiendo yo como una ampliaCin del texto mateano a la luz de otros testigos neotestamentanos, sobre todo a la luz de Pablo Pero el cambiO protestante descubre tambin un potencial de senti do que forma parte de la parbola ongmal de Jess (Lc 14, 16-24) la llamada mcondlclonal al festm Sm embargo, al hlpotetlco ncleo de la parbola ongmal de Jess cuadra mejor la acentuaCin mateana de la parneSIS El sentido mateano del texto y la tradiCin de la mterpretaCin protestante se pueden entender, qUIz, como acentuaclOnes complementanas del evangelio, respaldadas ambas globalmente por la tradiCin de Jesus lll

107 Cf supra, n 84 86 108 Cf supra, n 87-89 109 El vigor del modelo hermeneutICo del cuadruple sentIdo de la Escntura cqnslste tamblen, a mI JUICIO, en que cada sentIdo presupone, condICIOna y no ex elhye el otro 110 Cf supra, n 96-98 III El pelIgro que acecha en la teologla mateana es que, al fmal, lo Impar tante en el JUICIO sea umcamente la demostraclOn del rendImIento propIO El peh gro latente en la tradlclOn protestante es el de redUCIr las obras a algo que no afec ta ya a la IdentIdad de la persona

3 Las controversias de Jerusaln (22, 15-46)


BlbllOgrafta Mell, U , DIe anderen Wmzer Eme exegetlsche Studle zur Vollmacht Jesu Chnstl nach Mk 11,27-12,34,1994 (WUNT 77),191-353, MudlSO Mbit Mund1a, J G, Jesu~ und dIe Fuhrer Israels, 1984 (NTA 17), WelsS, W, Eme neue Lehre m Vollmacht, 1989 (BZNW 52),202-266

A la secCln parabhca 21,23-22, 14 sIguen cuatro epIsodlOS que cuentan cmo Jess sah vIctonoso en las dIsputas del templo Se puede hablar formalmente de controverSIas, pero las cuatro se dIstmguen por lo poco mteresante que resulta la pOSIcIn de los adversanos de Jess para el narrador QUIz Mt no aclara esa pOSICIn porque los adversanos slo qUIeren tender una trampa a Jess con alguna pregunta mahntenclOnada (v 15-22), o darle ocaSIn, con su pregunta, a una respuesta (v 34-40) O slo la expone muy escuetamente (v 23 42) por ser mdIspensable para el decurso de la conversaCIn Mt descnbe, pues, a los adversanos de Jess caSI exclUSIvamente como unas fIguras decoratIvas perversas El genero hterano de las cuatro narraCIOnes lleva tambIn, por tanto, rasgos de dIsputa escolar, aunque no sean alumnos, smo adversanos de Jess, los que formulan preguntas al blbaoxaAos; (22, 162436)1 Los adversanos son, sobre todo, los fanseos A dIferencIa del evangeho de Marcos, ellos domman toda la seCCIn (v 15 3441) Ya el pnmer versculo refIere que los fanseos deCIden cazar a Jess (v 15) Como los lectores saben ya que ellos y los sumos sacerdotes qUIeren arrestar a Jess (21, 46), su estrategIa no les debera resultar mofensIva Se habla dos veces de una reumn de los fanseos (v 3441) Actan, pues, como un grupo cerrado, pero en segundo plano Para la dIscusIn con Jess mandan por delante a algunos dIscpulos (v 16) y a uno de sus letrados (v 35) Slo faltan en el debate sobre la resurreccIn (v 23-33), el tema de la resurreCCIn es tan tIpIcamente saduceo que el evangehsta no pudo cambrar aqu la tradICIn La mtervencIn de los saduceos en el conflIcto hace de mero zntermezzo Los v 34s dejan claro que el evangehsta los ve como ahados de los fanseos, que llevan la ImCIatIva cuando no saben ya contestar nada ms a Jess, los fanseos convocan una reumn y envan a un nuevo entrevIstador
1 Berger, Formgeschlchte (vol I1I), 91s (cf 101-106) habla de <<jnas epi delctlcas

Los v 41-46 forman el chmax de la seCCIOn Ahora es Jess el que toma la ImcIatIva y no los adversano'> No se enfrenta ya a cualqUier envIado, smo a los fanseos reumdos, Jess los desa[a y les da mate Ellos, que decIdIeron al pnncIpIO cazar EV Aoyq a Jesus (v 15), estn ahora preSOi:> en la trampa y no pueden responderle palabra (AOYOV) (v 46) As queda preparado el terreno para el ltimo gran ajuste de cuentas de Jess a sus adversanos fanseos en el captulo 23 En el presente seran reducIdos al sIlencIO, solo Je<;us tendr la palabra los desenmascara como hIpocntas, segn ha msmuado ya en el V 18 Toda la seCCIn da, pues, la ImpresIn de algo muy defImtIvo en Mateo los lectores percIben que todo empuJa hacIa la ltIma gran controversIa
a) El tributo al Cesar (22, 15 22)
Blblzografza Bon, P C, Date a Cesare quel che e dI Cesare (Mt 22 21) Lmee dI stona del! mterpretaZlOne antlca, 1986 (CrSt 7), 451 464, Bunker, M, Gebt dem Kazser wa~ des Kelsers 1St' Aber Was l.>f des Kazsen?, en L Schottroff- W Sehottroff (eds ), Wer 1st unser Gott?, Munehen 1986, 153 172, Derrett, J D M, Law m the New Testament, London 1970,313 338, Glbltn, eH, The Thmgs ofGod m the Que~tlon Con cernmg Tnbute to Caesar (Lk 20, 25, Mk 12 17, Mt 22, 21) CBQ 33 (1971) 510 527, Hart, H , The Com of Render unto Caesar A Note on someAspectsofMk12 1317 Mt22 1522 Lk20 20 26,en E Bam mel-C F D Maule (eds ), Jesus and the Polztlcs of Hls Day, Cambndge 1984,241 248, Klemm, H G, De Censu Caesans NT 24 (1982) 234254, Sehrage, W, DIe Chnsten und der Staat nach dem Neuen Testament, Gutersloh 1971,29-39, Stauffer, W, Chnstus und dIe Caewren, Hamburg 1952, elt segun la relmpr Sleben,tern-Tasehenbueh 83 84, MunehenHamburg 1966, 102-125 Mas blbhografla>l'* sobre Mt 22, 15-46, supra, 331

15 Se retiraron entonces los fariseos y resolvieron cazarlo en alguna palabra. 16 Y le envan a sus discpulos, junto con los herodianos, y dicen 2 : Maestro, sabemos que eres sincero y que enseas el camino de Dios con verdad; adems, no te importa de nadie porque t no miras la condicin de las personas. 17 Dinos qu opinas, est permitido pagar tributo al Csar o no?.
2 K B Y otros leen AEyov'ta~ y refieren el particIpIO a te esta bIen atestIguada, pero es sm duda una enmIenda
[tm'}YJ'tU~

Esta vanan

18 Mas Jess, conociendo su malicia, dijo: 19 Hipcritas!, por qu intentis comprometerme? Enseadme la moneda del tributo. Ellos le ofrecieron un denario. 20 Y l les pregunt: De quin son esta efigie y esta leyenda?. 21 Ellos [le]' dicen: Del Csar. Entonces les dice: Pues dad al Csar lo que es del Csar, y a Dios lo que es de Diosl. 22 Sorprendidos al or aquello, lo dejaron y se marcharon. Anlisis
El v 15 con~tltuye el ttulo para toda la seccin pnnclpal (v 15-46) Recoge, en cuanto al contemdo, la parte fmal de Mc 12, 13, pero es totalmente redaccIOnal 4 Slo con el v 16 comienza la verdadera controverSial Consta de la exposIcin, con captatlO benevolenttae, y la pregunta decIsiva al Maestro (v 16~) La respuesta de Jesus contiene una acusaclOn mtroductona que dejar claro su supenondad sobre lo~ adversanos maltClOSOS (v 18), la prueba vlsua!6 mediante la moneda del tnbuto, que desenmascara a los adver~anos (v 19-2Ia), y el dicho flllal decIsIvo de Jesu~ (v 21b) Mt sigue desde el v 16 a su fuente Mc con bastante exactitud, pero mejorndola en algunos extremos 7 La frase fmal (v 22) descnbe, sigUiendo a Mc 12, 17fm, la reaccin de los adversanos Mt toma, adems, de su cesto de los papeles una breve frase de Mc 12, 12 que haba omitidoS, para ganar una mejor tranSICIn a la SIgUiente controverSIa, en la que no partiCIpan ya lo~ fanseos
3 No consta SI al,.t(p fue complementado secundanamente por D, W, e, sm, fll3, lau, sy"h y co conforme a Mc, o fue '>upnmldo secundanamente por a, B, syP conforme a Lc 4 Son mateanos, segun vol 1 57ss, TOtE, lWQEU1tW; GUIl~OUALov Aall~avw, )Jtw~ Ilayu)EUw es hapax legomenon en el nuevo testamento, pero figura en lo, LXX 5 El paralelo de Ev Tom log 100 es una conversaClOn con los dlsclpulos Los dlsclpulo'>, que preguntan a Jews '>m oca'>lOn nI fmalIdad, le muestran una pieza de oro, por eso el logLOn es difiCil de entender SIn conOCimiento de la pencopa Slnoptica sobre la moneda (Fleger Thomasevangelzum [volIlI] 255), y es por tanto secundano EIlogLOn culmma en la InVltaclOn a dar a Jesu, lo que le pertenece, es decir, en la mVltaclOn a la actitud del gnostlco 6 Mell**, 208 (tamblen paralelos rablnIcos formales) 7 Son mateanos en el lenguaJe, segun vol 1, 57ss, en el v 16 llEta + genItivo, AEYWV (partlclplO), en el v 17 OUV, tL GOL lOXEL, en el v 18 yvou~, lE, UltOXQLtll~ y la ralz ltovllQ , en el v 19 E1tLlELXVUIlL (cf vol n, 583, n 5), ltQOGlpEQW, en el v 21 TOtE, AtyW (presente hlstonco), ouv, en el v 22 aXOUGaVtE~ Frente a Mc 12, 14a d, Mt 22, 16 reajusta la captatLO benevolentwe y logra aSI un bello paralelismo doble en los halagos Mt omite el superfluo lWIlEV ~ ll11lillEV (Mc 12, 14) 8 Cf vol n, 28, n 6,96, n 3, supra, 226, n 7

Explicacin 15Los fariseos, que asistieron a la predicacin de Jess en parl6a bolas, se van ahora. Toman una determinacin contra Jess, como hicieran ya en 12, 14, con intencin9 de sorprenderlo en alguna palabra (AYO;;) que se conVIerta en trampa para l 10. Al comienzo de toda la seccin de Mt 22, 15-46 aparecen, pues, los fariseos -OL <PUQWULOL sugiere a los lectores un grupo que se presenta en bloque- como los enemigos pnncipales de Jess, que planean su aniquilacin. Son los primeros en enviar a Jess discpulos suyos junto con los herodianos, que el evangehsta conoce por la tradicin. Al evangelista no le preocupa que los fariseos no tengan discpulos; piensa quiz en discpulos de los letrados, a los que echa en el mismo saco que a los fariseos. Tampoco le preocupa la cuestin, tan debatida en la historia de la mterpretacin, de la identidad de los herodianosll, ni lo que ellos y los fariseos piensan sobre el problema del tributo l2 Es difcil saber si para l y su comunidad de Sma era importante el problema del tributo, ya que apenas elabor el texto. Su mters se refleja sobre todo en el macrotexto: consiste en poner de mamfiesto cmo los fariseos adversarios, en su maldad, tienden una trampa a Jess y cmo fracasan en el empeo. Los lectores actuales de la percopa querrn saber, en cambIO, qu significado tiene el texto para la cuestin de las relaciones de la comunidad cristiana con el Estado.

9 No es correcto, por tanto, tuvIeron un concIlIbulo sobre la manera de sorprender a Jesus (as Bonnard, 321s) Mt no trata de la mala mtencln de los adversanos de Jess Ellatmlsmo aUf!~OALOV Aaf!~aVELv <conslllUrn capere,,) slgmfIca sIempre en Mt deCIdIr, resolver>, (cf 27, l 7,28, 12), Jtm~ tIene en Mt, casI SIempre, sentIdo fmal (Schenk, Sprache, 309s) 10 El raro trmmo LXX JtaYLIlEum (<<tender una trampa) podra subrayar, a dIferenCIa del verbo ms general aYQEm (Mc 12, 13), la alevosa del proceder de los adversanos de Jess, cf 1 Sam 28, 9 LXX 11 Desde la IgleSIa antIgua (ApolInar de Laodlcea, fr 112 = 38, cf JernImo, 203) CIrcula la tesIs de que los herodlano~ haban temdo a Herodes el Grande por el mesas La tesIs ha SIdo asumIda de nuevo por A SchalIt, Komg Herodes Der Mann und sezn Werk, 1969 (SJ 4),481 Otras hIpteSIs antIguas ~on que los herodIanos eran los segUIdores de Herodes o de sus hIJOS, o soldado~ de Herodes 12 PresumIblemente sobornaron a herodIanos, entre los fanseos hubo una mInora celota que rehusaba el pago de Impuestos.
(oJtm~)

Historia de la influencia Un breve repaso por la hIstona de la mterpretacIn mostrar las posIbIhdades exegtIcas ms Importantes a este respecto l3 MI ImpresIn global es que el texto ha sIdo menos relevante que Rom 13, 1-7 para la cuestIn de las relaCIOnes entre la IglesIa y el Estado La mterpretaCln de la IglesIa antIgua subray el carcter declSlvo de la obedIencIa a DIOS El tema de las relaCIOnes con el Estado slo cobr ImportancIa en la mterpretacIn cathca durante la poca moderna (1) Mayor reheve tuvo el texto en la tradIcIn de la Reforma Sobre todo en los reformadores, la obedIencIa al Estado pas a ser un captulo especIal en la mterpretacIn del texto (2) La mterpretacIn en lengua germana, sobre todo la tradIcIn protestante, se muestra en cambIO, desde la segunda guerra mundIal, cada vez ms crtIca con el Estado El peso pnnClpal recae ahora de nuevo, como en la IglesIa antIgua, en la exhortacIn a dar a DIOS lo que le pertenece (3)
1 Desde Tertuhano se llltroduce en el texto la Idea del ser humano como Imagen y semejanza de DIOS la moneda que ostenta la efIgIe del Cesar pertenece al Csar, pero el hombre llltegral, Imagen y semejanza de DIOS, pertenece a DIOS 14 Por eso, la conVICCIOn basIca de la IgleSIa antigua fue que la obedienCia a DIOS e~taba muy por enCima de la obedienCIa al Estado HIlano puede deCir que somo~ deudores de DIOS por el cuerpo, el alma y la voluntad, es deCIr, por el hombre entero, al Cesar, en cambIO, no le debemos nada SI hemos llegado a ser totalmente pobres 15 Solo en la epoca moderna se desvlan los enfoques en la lllterpretacIOn catohca al Cesar no le pertenece solo la moneda, le pertenecen las cosas temporales, los temporaha, a DIOS pertenecen los ~plfltuaha el culto y lo rehgIOso 16 La enclchca de Lean XIII Immortale Del, de 1885, dIstlllgue aSImismo entre la competenCIa del Estado y la competencia de la IgleSia todo lo relacIOnado con la salvaCIn del alma y el servIcIo de DIOS es com-

13 Hay que lamentar la mexlstencla de una hlstona de la mterpretaclOn del texto Para la mterpretaclOn de la IgleSia antigua cf Bon* 14 Tertuhano, De ldolalna, 15 3s '" CChr SL 2, 1115s, cf Id, Adv Marc 4, 38 3", CChr SL 1, 648 Glbhn*, 523525 defiende hoy esta mterpretaclOn 15 Hilano, 23, 2 '" SC 258 154, cf Tomas de AqUInO (Lectura), n o 1788 del Cesar tienen los hombres las cosa~ artifiCiales, arteflclaha entre las que se cuenta el dmero de DIOS, las dlvltlae naturales, Estrabon, 156 como el Cesar eXige la ImpreslOn de su Imagen, SIC Deus ammam lumme sU! vultus slgnatam 16 Lapide, 413 (<<cultus, pletas)

petencla de la IglesIa, todo lo extenor, lo que pertenece a lo profano y a lo POltiCO, est sUjeto a la autondad CIVIl17 Es tarea de la Iglesia ser un dIque de salvacin contra el sometImiento de la conciencia al poder terreno18 Hay pocos textos que consIderen la obedIencIa al Estado como la onentacln ms Importante del v 21 el ms antIguo es la Apologla de Justmo, dmglda al emperador presenta a los cnstIanos, partiendo de Mt 22, 21, como buenos pagadores de Impuestos (l, 17) 2 La exgesIs de la Reforma mterpreta Mt 22, 15-21 a la luz de la doctnna de los dos remos Cnsto dlstmgue claramente, segn Calvmo, entre el rgImen espmtual y el rgImen POltICO, y deja claro que nmguna sUJeCIn externa puede Impedunos que nuestra conCienCIa sea lIbre mtenormente ante DIOS El ncleo de la mterpretacln de Calvmo consiste en el pnnclplO de no separar la obedIenCia a la autondad estatal de la obedIenCIa a DIOS El que qUIera destrUIr el orden estatal, es tambin sediCIOSO ante DIOS19 La mterpretaCln de ZwmgllO muestra una tendencIa analoga y un acento claramente antI-anabaptlsta 20 Lutero habl a menudo sobre el texto, porque era tema de predicaCin para el dommgo XXIII despus de la Tnmdad El comentano de las relacIOnes de los cnstlanos con la autorIdad CIvIl ocupa un espacIo creciente en sus sermones tardos 21 Es slgmflcatlvo que las mterpretaclOnes de la Reforma amplen el texto con toda naturalIdad Mt 22 no habla slo de SI hay que pagar o no Impuestos al emperador romano de la epoca, smo que se refiere ad omnes maglstratus, mcluso a todos los ordmes caelestes et terrestres22 Aunque subrayen Siempre, de acuerdo con Hech 5, 29, la necesIdad de obedecer a DIOS antes que a los hombres, el tema dommante sIgue SIendo la obedienCia a la autOrIdad Musculus afirma que los pastores tIenen espeCIal oblIgaCin de obedecer a la autondad 23 La mterpretacln del pasaJe por los anabaptistas no es dIferente en el fondo, tambIn ellos subrayan que la autOrIdad es soberana en las cosas exterIores (1 no en la palabra y en el esprItu 1) y se le debe obedIenCia, la dIsparIdad respecto a los defensores de la corriente prmcIpal de la Reforma conSIste SImplemente en

17 DS'6 1976, n o 3168 18 B Hanng, Das Gesetz Chrzstl III, Frelburg 1951, 194 19 Calvlllo II, 2035, cf Lutero (Evangelzen Auslegung) II, 735 737 Para la exegesls de la pos-Reforma es Importante el slmu" (Wolzogen 36 [) de la obe dlencla a DIOS y al Estado 20 ZWlllgho, 365 21 G Hellllze, Luthers Predlgt van Gesetz und Evangelzum, 1958 (FGLP XIll), 180s 22 Bulllllger, 199A (pnmera cita), Musculus 494 (segunda cita) cf ZWIll gho, 39\ Ca1vIllo II, 204 (deberes para con los semejantes) 23 Muscu1us, 494

que los anabaptistas no participan en los asuntos de goblern0 24 El siglo XIX aSiste a la adopcin de la doctnna clsica de los dos remos en la mterpretaCln de nuestro texto Podis y debis servir a DIOs con vuestra conCienCia religIOso-moral, y no mezclar con sus serVICIOS lo que pertenece al remo del mundo25 El mteres de la mterpretacln germana, sobre todo protestante, durante el siglo XIX y en parte tambin el XX se centra, muchas veces unIlateralmente, en el precepto de otorgar al Csar lo que le pertenece, mientras desatendw la frase fmal, ya DIOs lo que es de DIOS, como un anexo mcongruente26 La prestacin de lo~ deberes de sbdito no slo es licita, smo obligada, el pago del tnbuto al Csar es el aporte fIscal del pueblo de DIOS al mantemmlento dellmpeno y el cumplimiento de la voluntad de DIOS dentro de la hlstona del mundo27 Una lllterpretacln expresamente fIel al Estado se da Igualmente en la Iglesia rusa ortodoxa, para la cual Mt 22, 21 es una doctnna que confIrma la UnIn entre Iglesia y Estado Mt 22, 2la slgmflca que los fIeles estn obligados a servir al zar con la diSposIcin de sacnflcar por l la vida hasta la ltima gota de su sangre28 3 Junto a eso hubo en el Siglo XX otras voces en la mterpretacln prote,tante de lengua alemana A SchweItzer no admite, desde su enfoque e<;catologlco, que el precepto fiscal sea el contemdo determmante del texto El Estado -argumenta- es una de las cosas terrenas contranas a DIOS que dejarn de eXistir con la llegada del remo de DIOS Cmo Iba a meterse Jess en esas cosas') Por eso SchweItzer, y muchos despus de l, entienden el precepto de pagar tnbuto al Csar en clave IrnIca 29 K Wengst afirma que Jess devolVi Simplemente la pregunta a los fanseos La cuestin del tnbuto es problema vuestro, la m, pobre radlcalltmerante, no me afecta 13 Otros exegetas sealan que el xm conectivo entre el precepto fIscal y el precepto de dar a DIOS lo que es suyo tiene sentido adversatIV0 3 ! En lugar de la Simultaneidad paleoprotestante de serVICIO al
24 G A Benralh, DIe Lehre ausserhalb der KonfesslOnsklrchen, en HDTG II (\980), 621s, P Walpot Das grosse Artlkelbuch 45, 1967 (QGT 12), 257 (cita) 25 De Wette 132 26 E Hlr<;ch, Fruhgeschlchte des Evangeilums 1 Das Werden Markusevangeilums, Tubmgen 1941, 131 27 Zahn, 633 (pnmera Cita), Stauffer*, 120 (segunda cita) 28 TrOlkle hstkl Tolkovame na evangeile ot Matfeja, Mo,kva 1994 (1) (= relmpr de la edlclOn de 1896-1899),550,552 (el hbro es el comentano a Mt mas mfluyente de la IgleSIa rusa) 29 Das Messwmtats- und Leldensgehelmms, en Gesammelte Werke V, Zunch ,f 243, algo pareCIdo M Dlbehus, Rom und dIe Chnsten 1m ersten Jahrhundert, en Id , Botschaft und Geschlchte I1, Tubmgen 1956, 178, G Bornkamm, Jesus, 128 30 Pax Romana Anspruch und Wlrkilchkelt, Munchen 1986, 79s 31 Por ejemplo, Klemm*, 246, M Hengel, Chnstus und dIe Macht, Stuttgart 1974,20

Cesar y servIcIo a DIOS, aparece una clara devaluaclOn, mcluso repul~a, del serVICIO al Cesar32 Algunos, que no consIderan el precepto de dar al Cesar lo que es suyo como una sImple lroma o como descnpclOn de lo que hacen de hecho los adver~anos de Jesus, hacen constar sm embargo la desproporclOn entre las dos mItades del v 21 Ante las eXIgenCIas de DIOS, por tanto, las eXIgenCIas del Estado solo pueden tener un derecho hmltado y un alcance relatIvo El v 21 mantiene el termmo medIO entre sedlclOn y revoluclOn, por un lado, y mltlfcaclOn, apoteosIs y glonfcaclOn del Cesar y dellmpeno, por otro33 La~ expenenClas del tercer mundo y las aponas de la doctnna de los dos remos han hecho mella en la mterpretaclOn prote~tante germana de los ultImas tIempos Esa exegesls se aproxIma aSI a la mterpretaclOn catohca, que habla sealado sIempre la desproporclOn de las dos partes del V 21

La pregunta ms Importante que cabe formular a la exgesIs a la luz de la hlstona de la InterpretacIn es la pregunta por la relaCIn de las dos partes del v 21b El precepto fIscal y el precepto de dar a DiOs 10 que es '>uyo aparecen yuxta-puestos, dando lugar a un sImul en la lnea de la InterpretacIn paleoprotestante el que presta al Estado 10 que le adeuda, est obedecIendo a DiOs? O guardan una relaCIn de jelarqua, de suerte que el precepto de dar a DiOs 10 que es suyo abarca, supera y lImIta el precepto fIscal? O no hay que consIderar el pago del tnbuto al Csar como un precepto de Jess en sentIdo estncto, SInO un nfasIS retnco contra los fanseos, puesto que Jess desenmascar su pregunta como hIpocresa y les mand IrnIcamente hacer 10 que hacan ya como pnsIOneros del mundo y comprometIdos con el Csar?

Explicacin
16bLos dIscpulos de los fanseos comIenzan con una larga capta2la tLO benevolentrae. Los lectores saben que esos dIScpulos tIenen razn Jess ensea el camIllO de DIOS con verdad Pero en boca de los envIados de los fanseos hostIles, su exordIO suena hueco y
32 Bunker 171 s los fanseos enemIgos de Jesus olVIdan lo que es de DIOS, Hare, 254 la segunda mItad del V 21 prachcally annuls the [rst Segun E Bloch, Das PnnZlp Hoffnung, Frankfurt 1959 581, 1488 (trad cast El pnnClplO esperanza Madnd 1975), el mandato de Jesus es expre~lOn del desprecIO al Estado, que pronto se vIene abajO 31 Schrage~ 39

engaoso. Preguntan al maestro34 Jess si est permitido por Dios pagar impuestos 35 al Csar. Despus de haber elogiado, en su hipocresa, la independencia de Jess frente a consideraciones humanas, su pregunta parece una invitacin solapada a expresarse en contra del pago de impuestos. Si Jess lo hace, podrn acusarlo ante el gobernador, pues desde la revuelta de Judas el Galileo el ao 6 d. c., la resistencia fiscal era una seal de sedicin36 . Si contesta afirmativamente, se har impopular ante la gente. Jess se enfrenta a los adversarios con gran superioridad. Conoce sus intrigas (cf. 12, 15; 16,8) Y contesta en consecuencia: denuncia desde el principio la malicia37 de sus adversarios, reforzando la sentencia negativa de la fuente Marcos, y deja claro que son hipcritas. Su pregunta no es verdadera pregunta, va encaminada a comprometerle. Entonces se dispone Jess a hacer una demostracin. Pide a los discpulos de los fariseos que le enseen un denario romano. Aunque no se empleaba slo para el pago de impuestos, Mateo lo llama moneda del tributo. Al poseer ellos esa moneda del tributo, estn demostrando que pagan impuestos y tienen contestada para s, hace tiempo, la pregunta que formulan a Jess. Despus les pregunta por la efigie y la leyenda de la moneda. El denario de Tiberio, conocido entonces tambin en Palestina38 , representaba delante la cabeza del emperador y detrs a su madre Livia como diosa de la paz; la leyenda deca: Ti(berius) Caesar Divi Aug(usti) F(ilius) Augustus, y al reverso Pontif(ex) Maxim(us)>> 19. Los adversarios confirman esto ante la pregunta de Jess.
34 Sobre el tratamiento de ~lLoaxa1cE en boca de extraos cf. vol n, 46 35. El prstamo latmo xfjvaos suele refenrse al Impuesto personal, a diferencia de la contnbucln terntonal, as en Heslqmo s.v XLvaos, y en Mc 12, 14 D, e y otro, (EltLxE(p1cmov). Pero no es forzosamente as. 36. Sobre la reSIStencia [scal de Judas, cf. Josefo, Bell 2, 118, Ant 18,4, M Hengel, Die Zeloten, 21976 (AGJU 1), 139-145. 37. IIovT]QS es una palabra fuerte. Malo es el diablo (5, 39?; 6, 13?; 13, 1938) o esta generacin (12, 45; 16,4). Como opuesto a oLxmos, aya1tS, etc., nov1']QS se m~cnbe en el dualismo escatolgICo (por ejemplo 5, 45, 12,35; 13,49; 22, 10) 38. Sobre el denano de Tlbeno, cf. Hart*, 243-248 (con IlustraCin) El tesoro de Isfya encontrado el ao 1960 en el monte Carmelo mdlca que tales denarios ya estaban en curso en Palestina. 39. Las monedas Impenales no eran meros objetos de valor, smo que Implicaban sumisin y respeto al poder poltico y religIOso del emperador, as 10 pone de maOl[esto el apunte de Suetonio, Tlberius, 58: era sancIOnable el llevar consigo una moneda con la elgle del Augusto dentro de un estuche de aseo o en un burdel

El quid de la demostracin no est en hacer ver que ellos son unos judos renegados al utilizar monedas con figuras humanas -algo que hacan entonces casi todos los judos40- . Tampoco se trata de incumplimiento, dentro del templo mIsmo, de la prohibicin de las imgenes: su moneda de Tiberio no habra sido la nica en el atrio, donde se hallaban los puestos de los cambistas41 El quid est ms bien en que los adversarios, al utilizar una moneda con smbolos polticos y religiosos del poder romano, han reconocido plenamente su soberana. 21b No tiene nada de extrao que Jess los invite ahora en consecuencia (ouv) a pagar los impuestos; los invita a hacer 10 que ya hacen. No hay un razonamiento especial en favor de esta invitacin. La frmula La KULOUQO; sugiere, eso s, que el dinero procedente de Lyon, lugar de acuacin de moneda imperial, y provisto de los smbolos de poder del emperador, es de ste; pero esto queda slo insinuad0 42. Falta cualquier afirmacin de que el poder imperial sea instituido por Dios, como hace Rom 13, 1. Falta asimismo cualquier argumento bblico sobre el deber fisca1 43 La primera parte del dicho final de Jess no tiene, pues, un peso decisivo, porque se limita a confirmar lo que sus adversarios hacen de tiempo atrs. Esto no significa que la invitacin de Jess a pagar impuesto al Csar no fuese hecha en serio. Jess no quiere decir que, al no poseer l un denario en su condicin de radical itinerante, no tenga problema fiscal ni le afecte la pregunta de los fariseos 44, ni que for40 Segn T'AZ 5,1 = BJiI IV, 393, las Imgenes e,tn permItIdas en objetos de poca monta, como bateras de cocma, paos, monedas, etc Pero los jUdIOS ms relIgIOSOS ponan reparos a esto, cf el matenal en Derrett*, 331 n 1 41 Frente a Gmlka, Marcos n, 179s 42 Esto se argumenta a menudo remItIendo al verbo (mOOLOW~LL que, al Igual que ellatmo reddere, puede slgmfIcar tambIn devolver Es frecuente el uso tcmco de aJtooLowfH por pagar una suma pecumarla (salarlO o deudas, por ejemplo) (Llddell-Scott s vI, Mt 5, 26, 18,25-34,20,8), pero no se lImIta al slgmfIcado de devolver La mterpretacln de aJtooLOOVaL como devolver un bIen que pertenece legltlmamente al emperador ha desempeado un papel notable en la mterpretacln protestante, que mcuIc la lealtad haCIa el Estado como un deber moral y teologal Cf ya Brenz, 683 dIce leddlte y no date, para que no venga algUIen dICIendo pecuma autem & alIa quae possldemus nostra sunt, & non Caesans 43 Derrett*, en su docto artculo, qUIere entender el v. 21 a la luz de Ecl 8, 2 44. As Wengst, Pax Romana, 78s En la p 80 entrev en la mVltacln de Jess a la devolUCIn de todos los denanos al emperador una renuncIa general a todo lo que sea dmero y moneda. El que va ms lejOS es qUIz LapIde, Er predlg-

mule irnicamente el imperativo: como los fariseos se ocupan ms de los asuntos del emperador que de los de Dios, deben pagar impuestos 4). Pero tampoco significa que con el v. 21 b quede ya contestada la pregunta, y que el aadido v. 21c (no preguntado) sea un mero anexo incongruente46. Jess no habra calado la maldad de la pregunta capciosa de sus adversarios si la hubiera contestado con una simple respuesta positiva. El texto significa simplemente: pagad los impuestos y no me hagis preguntas capciosas; tenis ya encima la moneda fiscal! Como Jess no era un celota, habra convenido con sus adversarios en la necesidad de pagar las monedas fiscales adeudadas al emperador; pero eso no es aqu lo decisivo. Por eso Jess no respalda teolgicamente el deber de pagar impuestos, sino que seala sin ms la moneda del tributo. Su verdadera respuesta a la pregunta de los adversarios se produce en v. 21c. La invitacin a dar a Dios lo que le pertenece, la aade Jess 21c sin haber sido preguntado. En ella resida, pues, la verdadera sorpresa del texto para los oyentes originales y los primeros lectores. Est al final y es su diana. Este texto no es, por tanto, una normativa de las relaciones de Jess o sus seguidores con el Estado. En este sentido, el inters central que dedica la historia de la interpretacin a este texto choca con la intencin del mismo. Apenas se ha tomado en consideracin la invitacin de dar a Dios lo suyo; es, por decirlo as, un espacio en blanco. Los lectores tienen que llenarlo con la tradicin bblica y juda: Dios es el que abate las naciones y derriba a los reyes (Is 41,2)47; a l pertenece la tierra y lo que contiene, el orbe y todos sus habitantes (Sal 24, 1). Todo pertenece a Dios: cielo y tierra, los humanos y, naturalmente, tambin los reinos y los emperadores. As queda tambin claro el sentido del espacio en blanco: Jess no trata de agregar al mandato del pago fiscal un precepto suplementario -religioso, por ejemplo-o La obediencia a Dios es el precepto de todos los preceptos, el que los

te In ihren Synagogen: Judische Evangellenauslegung, Gutersloh '1982 (GTB 1400), 41s: Devolved al seor Impenal de las monedas su maldita plata... Negaos a aceptar sus monedas contranas a la Blbha!. Jess exige la ruptura radical con el orden establecido, y el que no lo crea, comete un menosprecio contra Jess que raya en la calumma, si no en el antiJudasmo (slcf). 45. Dlbehus, Das Messlanitats- und Leidensgehelmms, 178. 46. Hirsch, Fruhgeschlchte des Evangeltums 1, 131. 47. ef. adems ls 44, 28; 45, 1; Dan 2, 21; Hen et 48,8-10; Yotros,

abarca, sustenta y sobrepasa. Dios plantea una exigencia sin lmites a los hombres, que comprende todos los mbitos de la vida. El precepto del pago fiscal, por el contrario, se halla en una esfera penltima, totalmente distinta. Cierto que no hay en el aspecto lingstico indicios que permitan entender el xaL en otro sIgnificado que el ms comente y extendido de y; pero razones de contenido dicen que xaL no es aqu una partcula simplemente adItivo-senal, porque combina en realidad unas exigencias totalmente incomparables entre s. 22 Los lectores conocen a los fariseos y saben que su justicia es insuficiente (5, 20), Yhasta ahora slo le han deseado y causado el mal a Jess. La frase final de Jess a los fariseos, que slo han preguntado por el emperador y no por Dios, deja un eco amenazador en sus odos. Mateo refiere, en trmmos neutrales, que los fariseos quedaron asombrados. Jess los haba calado y triunf sobre ellos, como demuestra el hecho de que lo dejaron, como hubo de abandonarlo el tentador diablico en 4, 11. Con esta observacin fmal del v. 22, Mateo no se lImita a crear la transicin a la siguiente percopa, sino que sugiere, sobre todo, la victoria de Jess sobre sus enemigos, que nada pudieron hacer contra l.

Resumen
Je<;s no dice, por tanto, que una mitad del ser humano pertenezca al Csar: la mitad material, o cultural, o exterior, relacionada con el reino del mundo; y la otra a Dios: la mitad espiritual, personal o interior. No quiere destacar siquiera el pago fiscal o la obediencIa al Estado como un precepto especial de Dios. Lo que quiere decir es: Podis dar dmero al Csar -es su territorio- pero Dios es el Seor48. Una teologa cristiana del Estado no tiene ningn fundamento en Mt 22, 16-21; la lectura protestante tradicional del texto, inspirada en Rom 13, 1-7, es un camino desviad 0 49. Ms
48 L Ragaz, DIe Blbel Eme Deutung V Jesus, Zunch 1949. 116 49 Sobre la hlstona de la InfluenCia de Rom 13, 1-7 en el protestantIsmo, cf la amplIa expOSICin de U W]ckens, La Carta a lov romanos n, Salamanca 1992. 382-406 La lectura protestante se podra JustifIcar, por tanto, hermenuticamente como lectura canmca, cuando ms, a la luz de todo el nuevo testamento, pero no de Mt 22, 16-21 SIn embargo, aun eso queda exclUido porque, pnmero, el nue-

afn al texto es la tradICIn catlIca, que pone claramente la obedIenCIa a DIOS por enCIma de la obedIenCIa al Estado. La mterpretacIn catlIca slo se vuelve problemtIca cuando, en lugar de la prImaca de DIOS, aparece la prImaca de la IglesIas .
b) La resurreccIn de los muertos (22, 23-33)
BlbllOgrafia Dreyfus, F, L'argument ser/pturalre de Jesus en faveur de la resurreetlOn des morts (Me 12, 26 27) RB 66 (1959) 213 224, Schwankl, O, DIe Sadduzaerfrage (Mk 12,18-27 parr), 1987 (BBB 66) Mas blbhografa** sobre Mt 22, 15-46, supra, 331

23 Ese da se le acercaron unos saduceos, dijeron 1 que no hay resurreccin y le formularon una pregunta: 24 Maestro! Moiss dijo: 'Si uno muere sin hijos, su hermano se casar con la viuda para dar descendencia a su hermano'. 25 Pues haba entre nosotros siete hermanos; el primero se cas y, como muri sin hijos, le dej la mujer a su hermano. 26 Lo mismo le pas al segundo y al tercero, y as hasta el sptimo. 27 Finalmente muri la mujer. 28 Pues bien, cuando llegue la resurreccin, de cul de los siete va a ser mujer, si lo ha sido de todos?. 29 Jess contest y les dijo: Estis muy equivocados, por no comprender las Escrituras ni el poder de Dios. 30 Porque cuando llegue la resurreccin, ni los hombres ni las mujeres se casarn, sern como ngeles del ciel0 2 31 Y acerca de la resurreccin de los muertos, no habis ledo lo que dice Dios: 32 'Yo soy eP Dios de Abrahn y el Dios de Isaac
vo testamento contIene vmones contrapuestas del Estado, como la de Ap 13 YRom 13, segundo, precIsamente las afirmaCIOnes teologlcas de Rom 13, 1 son en gran medida un patnmomo tradiCional delJudal~mo helemstIco, cf Wdckens, Romanos II, 369s, Schrage*, 23 27 50 Cf supra, n 17 1 Algunos testIgos textuales, pero mnguno muy relevante leen aL delante de AfYOV'f~ (K, L, lat, syh pal, bo y otro~) Para ellos la fra~e de que no hay resu rreCClOn hace constar, como para Mc y Lc, la creencIa de los saduceo~, mIentras en el texto pnmlgemo los saduceos expresan su conVlCClOn dlfectamente ante Jesus 2 El texto es mseguro Importantes testIgos textuales leen itcou detras de ay YfAOL (~, L, flllJJ(, lat, ~yphpal, bo y otro~) E~ mas facd exphcar la amphaclOn co mo aadIdo que el texto breve como omlSlOn El smgular oUQav{jJ, ~orprendente en Mt, tampoco deja de ser discutIdo en cntIca textual 3 La mayor parte de los testIgos textuales (a excepclOn de ~ [en el v 32b D] Yotros) leen cuatro veces itco~ con artIculo en la cita de Ex 3, 6 Yen el segundo

fl"

y el Dios de Jacob'? l no es el Dios de muertos, sino de vivos. 33 Al or esto, el gento qued asombrado de su enseanza.

Anlisis
La controversIa consta de una exposIcIn que presenta a los saduceos y su tesl~ fundamental, que mega la resurreccIn de los muertos (v 23), un versculo fmal a modo de coro, donde los saduceos ya han desaparecIdo (v 33), y la controversIa propIamente dIcha (v 24-32) Esta se dIvIde en la pregunta de los saduceos (v 24-28) y la respuesta de Jess (v 2932) Las dos partes son de extensIn sImIlar La segunda tIene a su vez dos partes, aborda pnmero (v 29s) el caso concreto que los saduceos han presentado en v 25-28, Yrebate luego en v 31 s la tesIs fundamental formulada en la exposIcIn Tanto la parte mterrogatlva como la de respuesta contIenen una referencIa bblIca Esta referencIa aparece al comIenzo de la pregunta de los saduceos y constItuye el punto de partIda de su alambIcada argumentacIn En la respuesta de Jess, la referencIa fIgura al fmal y forma el ncleo de su respuesta concluslva El tema del debate es dado por la palabra clave avam:amc;, que aparece cuatro veces (v 23 28 30s) Entre Mt 22, 23-33 YLc 20, 27-40 hay algunos mmar agreements que se pueden explIcar a veces con relatIva facIlIdad como redaccIn mateana y lucana mdependlente4 La elaboracIn mateana' del texto de Mc 12, 18mIembro de la proposlclOn v 32b, a dIferencIa de Mc y la mayor parte de los manuscntos de los LXX, pero con LXX A 4 Los mas Importanters son en el v 23 I Lc 20, 27 Jl:(,lOOEQXOllaL (redacclOn mateana, Lc Im,eguro) y el aonsto EltlJQl'tlJOClV (en Mt sIempre aonsto, en Lc frecuente en Mt frecuente Imperfecto), en el v 27 I Lc 20, 32 O'tEQOV (redacclOn ma teana probable, redacclOn lucana Improbable), en el v 29 I Lc 20, 34 cIltEV en lugar de ElplJ (a pesar de la preferenCIa mateana por lplJllL, es probable la redacclOn mateana, ya que cmoxQLttw:; + subjuntIvo + ELltEV es mateano, Lc evIta lplJllL y prefle re xm etltEV), en el v 32 I Lc 20, 38 la omlSlOn de ltOA'lJ JtAavio{}E, que suena redundante En este texto se ofrece como mejor explIcaclOn alternatIva a la redacclOn mateana/lucana IndependIente la pO~lbhdad de que Lc hubIera utIhzado Mt como fuente ~ecundana Sobre la~ enmIendas estllstIca~ de Mt, cf Mudlso Mb Mun dla**,75-81 5 Segn vol 1 57ss, son palabras mateanas preferenclales en el v 23 ltQoOEQXOllaL + ClUHJ), AEYlV, en los v 24s posIblemente IllJ + partIcIpIO EXlV (cf Schenk, Sprache, 363), en el v 25 ClE ltClQCl + datIvo, 'tEAE'lJ'tCll, en el v 26 IlO Ll~, El~, en el v 27 O'tEQOV, ClE, en el v 28 ouv, Jti~, en el v 29 &JtOXQL{}EL~ Cl + subJuntIvo, en el v 30 YClQ, en el v 31 la formulaCIn 't QlJ{}EV 'Jto 'toD {}EOD AEyov't~, que recuerda la formula Introductona de las cItas de cumplImIento (cf espeCIalmente 1,22,2,15), en el v 33 &XO'lJOCl~ Tamblen es mateana la eVltaclOn de ha en v 24 (/1 Mc 11, 19, cf vol 1, 76s) El v 33 no solo adopta Mc ll, 18, SInO

27 es relatIvamente eXIgua y, en general, fcIl de conocer como redaccIn mateana Las cItas bblIcas de Mt sIguen los LXX con gran IIbertad6

Explicacin

Jess contma an en el templo ese da despus del cual nin- 23 guno de sus adversanos Judos se atrever ya a preguntarle nada (22, 46) Tras la desapancln de los fanseos, algunos saduceos se acercan a l Mateo los haba hecho ya aparecer vanas veces en su hlstona de Jess en compaa de los farIseos (3, 7, 16, 1-12), yen 16, lIs hIZO una advertencIa sobre su doctnna y la de los farIseos Mt deja que expresen dIrectamente, al comIenzo, su conVIccIn bSIca contrana a la resurreCCIn La controversIa gana as en umdad, su tema es claro desde el pnncIpI07 Que los saduceos excluyen una futura resurreCCIn de los muertos parece haber sIdo algo consabIdo en el cnstIamsmo pnmItIVO (cf Hech 4, ls, 23, 8) Pero los saduceos aparecen en el contexto de Mt 22, 15-46 como una espeCIe de tropa aUXIlIar de los fanseos, y desempean un papel subordmado respecto a stos. Nmguno de los lectores del evangelIo de Mateo puede hacerse a la Idea, que hoyes un common sense CIentfICO, de que los saduceos puedan ser los aXLEE:~ que desempearn el papel deCISIvo en la paSIn de Jess (captulos 26s).
Josefa, al que debemos caSI todas las mformacIOnes sobre los saduceos, no sabe mucho sobre ellos Habla de los saduceos caSI exclusIvamente en sus reseas sobre las escuelas de fIlsofos Judos (Bell 2, 164s, Ant 13, 173, 18, 16s, cf Va 10) y sobre el cambIO de Juan HIrcano al pasarse de los fanseos a los saduceos (Ant 13,293-298) ConsIdera como notas sobresalIente~ de los saduceos la falta de fe en la resurreCCIn, la lllque se corresponde con 7, 28, cf 13,54 Mas dIfIcil resulta en el v 23 EV btELVTJ tij
~rtEQe;t, que solo tIene una correspondencIa lIngUiStICa exacta (pero no de contem-

do l ) en 7, 22, cf, 'im embargo, Ev Exl'LVtl1:OO XULQOO (tres veces redacclOnal), Mt, ddemas, hace una mcluslOn en el v 46 (cm' btELVTJ~ tij~ ~rtEQU~) El smgular EV tqi oUQuvqi del v 30 no es mateano y re;ulta totalmente mexplIcable como redacclOn 6 El v 24 tampoco es una cIta lIteral en Mt La mtroducclOn EUV cmo1'tuvn evoca, como en Mc, Dt 25, 5, Mt refuerza con el verbo tecmco (Em)YUrt~QEUJ la remml'iCenCla de Gen 38, 8 (allI tamblen UVLOtTJrtL ortEQfW tOO U/)EAlpqi) En el v 32, el aadIdo de ELrtL se corresponde con el texto LXX de Ex 3 6 7 No se puede aflrmdr que Mt no tema la menor Idea de que e'ita fuese la dIferenCIa doctrInal entre los saduceos y los farIseos (frente a Meler, VislOn 21)

slstencIa en el hbre albedro y la observancIa de la tor escnta, pero no de las tradlclOnes orales Josefa no dIce que meguen la eXIstenCIa de los ngeles (Hech 23, 8)8 Presenta a los saduceos como un partIdo de los ncos (Ant 13, 298), con un respaldo en el pueblo tan escaso que slo obtenan cargos y dlgmdades con ayuda de los fanseo, (Ant 18,17). No era, por tanto, segn el proplO Josefa, la hostlhdad, lo que remaba entre ellos y los fanseos 1 Slo una vez cahflca Josefa de saduceo a uno de los poderosos representantes de las famlhas sumosacerdotale,9. Cuando Josefa reserva generalmente el nombre de saduceo para un partIdo rehglOso y no llama ,aducea a toda la anstocracla sacerdotal, comclde tanto con los evangelios como con el postenor uso lmgustlco de los rabmos. No es poSIble debatir aqu el problema hlstnco de los saduceos y de la Imagen que ofrecen de ellos Josefa, el nuevo testamento y los rabmos Slo qUiero prevemr contra la tendenCIa a Identiftcar a lo, saduceos con la an,tocracla sumosacerdotal, endosarles globalmente la culpa en la muerte de Jess y acusar, tambin globalmente, a los evangehstas, en espeCIal a Mt, de falta de mformaCln lO

24-28

Los saduceos le recuerdan al maestro 11 Jess el mandato de Moiss sobre el matrimonio de cuados. El muy raro trmmo tcnico (Em)yar!~E() evoca el texto de Dt 25, 5 y de Gn 38, 8 12, sin haber una verdadera cita. Apoyados en lo dicho por Moiss l3 , cuentan una histona sagazmente tejida sobre siete hermanos 14 que se casaron, uno tras otro, en levlfato con la VIUda del primer her8 Como los ngeles desempean tambin un notable papel en el Pentateuco, esa IndICaCin de Hech re~ulta hIstncamente mverosmil 9 Ant 20, 199 (el sumo sacerdote Anano el Joven) 10 El muy mfluyente artculo LaI\OO1JXaLO~ de R Meyer, en ThWNT VII, 3551, habla baJO esta voz de los sadoqUldas, boetosanos, esemos, saduceos de Jerusaln y saducesmo como fenmeno religIOSO El artculo es en gran parte InserVIble, porque alInea en un comtructo general que l llama saduceos los ms dIversos datos ~obre grupos totalmente dIStIntOS La monografa estndar de J le Moyne, Les Sadduceens 1972 (EB), so~tIene (aunque omite las IndiCaCIOnes de Jo~efo) que hubo una gran InflUenCIa poltica de los saduceos en el SIglo 1 d C (bd, 392-399), y admite su culpabIlidad en la muerte de Jess (403s) E P Sanders, Judmsm Pract!e & Belief 63 BCE - 66 CE, London 1992, en su captulo Anstoerats and Sadducees (1), estudia a unos y otros en eomn (317-340), a pesar de algunas advertencias mtroductonas (318) Ms cauto es A J Saldanm, Phan~ees, Scnbes and Sadducees In Palestlman Soclety, EdInburgh 1988,298-308 II Sobre el tratamIento de tHoaoxaicoc; dado a Jess por extraos, cf vol n, 46 12 Mt da por supuesto que sus lectores JudeocnstIanos lo entienden 13 Como en 19, 3-9, lo~ adversano~ de Jess apelan a MOiSs, Jess, a DIOS 14 Cf las SIete mUjeres (Is 4, 1), el epIsodIO de Sara con los ~Iete mandos (Tob 3,8-15,6,14,7, 11) Y los SIete hermanos (2 Mac 7)

mano dIfunto y fueron munendo sm descendencIa La cuestIn es ahora ,a qUIn pertenecer la mUjer en el punto temporal de la resurreCCIn SI ella se caso con los SIete? La hIstona ~uena hoy como una autntIca fantasa machIsta 15, Yparece artIfICIal y trada por los pelos No contIene una pregunta sena, smo que pretende slo llevar al absurdo la fe en una futura resurrecCIn El relato contena a la vez un matIZ burlesco para los lectores del evangelIo de Mateo de tan descabelladas cuestIOnes se ocupan, por lo VISto, los adversano'> de Jess' 16 Respecto al uso de la BIblIa por los saduceos, los lectores cnstIanos tIenen la ImpreSIn de que la BIblIa slo es, para los adversanos de Jess, la base para constrUIr sobre ella sus argUCIas La pnmera parte de la respuesta de Jesus aborda el caso de los 29s saduceos Jess no entra en su pseudopregunta, smo que comIenza con un ataque frontal los adversanos no entIenden m las Es cnturas m el poder de DIOS' El V 29 deja nacer en los lectores un espacIO en blanco que genera tenSIn, ~lo V 31 s les har barruntar de qu se trata El V 30 no resuelve la tenSIn, smo que pone de relIeve los supuestos errneos en el caso de los saduceos estos parten de que la VIda de los resucItados es mera contmuaCln de la VIda terrena Pero no es as, porque en el mundo de los resucItados m los varones se casan (yaf!OUOlv) m las mUjeres son dadas en matnmomo por sus padres (yaf!Ltov'tm)17 Seran ms bIen, segn una creenCIa Juda extendIda, como ngeles del CIelo18 alabarn a DIOS, VIVIran en su presenCIa y no se casarn como varones y muJeres SI esta respuesta de Jess pretende encontrar asemo en sus oyentes ongmales y en los lectores del evangelIo de Mateo, y de mostrar lo absurdo de la pregunta de los saduceos, se presupone que aqullos no slo comparten la fe en una futura resurreCCIn, SIl5 Tal es la ImpreslOn de un mIembro (varon) de nuestro grupo de trabajO 16 Algo pareCIdo ocurre en 23 l6 22 (cf mfra 423s) Pero, como alh el sar casmo no es del todo mfundado ASI lo mdlcan la, resolUCIOnes doctnnales de la Mlsna sobre e] matnmOnIO de levIrato en Jeb 2 ]s (dos hermanos) 2 6s (dos her manas), 3, I 3 (cuatro hermanO'> y do, hermanas), 3,4-9 (tres hermanos) ]7 Cf mfra 379 n 33 ]8 Cf Dan ]2,3 (lo, sabIOS y Justos bnlldran como los astros del CIelo), Hen et 39, 5 (estanCIa, de los Justos Junto a los angeles) cf ,9,26 104,4 LlbAnt 33 5 (la fIgura de los Justos ,era como las estrellas), 4 Esd 7 97s ] 25 (los Ju,tos bn liaran como el sol y veran a DIOs) Bar s 5] 5 10 (los Justos se transformaran en el resplandor de los angeles y seran Igud]e, a ellos) Mt ]3 43 Ma, docu mentos en B]l 1,89]

no que creen, como l, que la vida resucitada es algo ms que una mera contmuacln de la vida terrena l9
NadIe dIscute lo pnmero La fe en la futura resurrecclOn de los muertos aparece atestIguada desde el sIglo II a C y no fue slo una creenCIa bsIca que profesaron los fanseos como sea de IdentIdad, segn Josefo, smo ya parte de la fe general del puebl0 20 Lo segundo, en cambIo, es dIscutIdo se aducen pasajes dIfcIles o fuera de lugar para demostrar que en la smagoga qUIz se conSIderaba algo obvIO que la VIda conyugal se practIcase entre los resucItados exactamente Igual que en el presente en21 Pero hay textos Judos en sentIdo claramente opuesto En el mundo futuro m se come m se bebe, no hay generacIn m procreaclOn, m comercIO m negocIo, m envIdIa, m enemIstad m pelea, SIllO que los Justos estn sentados con sus coronas en la cabeza y gozan al resplandor de la shekma (Ber 17a)22 La tendencIa que aflora detrs de la anttesIs es clara Jess debI ser el defensor y autor de una Idea de la resurreccIn ms profunda, ms espmtual, contrana a las VISIOnes Judas nacIOnales, Idea que luego encontrar su contllluaCln lgIca en los conceptos paullllos de la resurreccIn como nueva creacIn y del (JQl.,tu JtVE'U.,tUtL'XOV, de 1 Cor 15,35-44 La Idea de resurreccIn en Mt 22,23-33 par y la de 1 Cor 15 son realmente muy afmes, pero ambas hunden sus races en una creencIa Juda dIfundIda Slo qUIen la compartIera poda salIr convencIdo de la respuesta que Je~us dIO a esta controversIa23
19 Tampoco dIce el texto, naturalmente, que los re~ucItados, aunque no se casen en el cIelo, segUlran llevando su VIda conyugal como seres sexuados (segn sostIene B Wlthenngton III, Wamen In the Mlmstry afJesus, 1984 [MSSNTS 51], 34s, sm duda para garantIzar, tamblen en el cIelo, la mdlsolubllIdad del matnmomol De ~er aSI, la pregunta de los saduceos -a cual de los hennanos pertenecer la vlUda- sena realmente un problema' 20 Sobre la genesls de la creencIa IsraelIta en la resurreCCin, cf Volz, Es chatalagle, 229255, P Hoffmann, DIe Taten In Chnstus, '1969 (NTA NF 2), 26174 Los textos precnstIanos sobre re~urreCClOn ma~ Importantes son Is 26, 19, Dan 12,3,2 Mac 7, Sab 2, 1 9 (polemIca con los epICureos), cf Hen et 22 21 BIll 1, 888 Pero los documentos, o son muy antIguos (Hen et 10, J 7 = ~I glo III a C [los Justo~ persegUIdos antao tendrn 1000 hIJOS en el tIempo fmal]), o se refIeren al tIempo meslamco no al nuevo eon (Bar sIr 73,7 [SIn dolor de parto] y los documentos de BIl1 III, 889 [baJO cl) o al tIempo (transfIgurado) de la vuelta del destIerro (BIl III, 888 baJO b) 22 CItado en BIl1 1 890 Mas documentos afmes Hen et 15, 6s (los ange1es del cIelo son espmtuales y no tIenen esposas), P'sIqR 43 (l79b) = BIll 1,891 (los ngeles no comen, no beben, no se reproducen m mueren), Chag J6a (los demomos se parecen a los ammale~, y no a los ngeles, en que se reproducen), Jalqut 1 111 = BIll 1,890 (en el mundo futuro no habra casamIentos m generaclOn de hIJOS) 23 J Klausner, Jesus van Nazareth, Jeru~a1em '1952,438 Jesus da a los saduceos una respue~ta que cualqUIer fanseo hubIera podIdo dar

Despus de despejar con talante soberano la pregunta capciosa 31 s que le plantearon los saduceos con su casustica, Jess vuelve a la tesis saducea fundamental que niega la resurreccin. Ahora es l quien remite a sus adversarios a la Escritura; pero, a diferencia de ellos, Jess no utiliza la Biblia como mero punto de partida para su propia y sutil argumentacin, sino que es la palabra bblica misma la que atestigua la resurreccin de los muertos. Y a diferencia de los rabinos posteriores, que aducen tambin pruebas escriturarias en favor de la resurreccin de los muertos, Jess se apoya en el texto bblico central Ex 3, 6 (cf. 3, 15), relacionado directamente con la autorrevelacin del nombre de Dios (Ex 3, 14)24. La afinidad con las expresiones introductorias de las citas mateanas de cumplimiento y la solemne estilizacin del dicho bblico siguiente como palabra pronunciada por Dios mism0 25 , dan un gran peso a la cita. Que Dios sea el Dios de los antepasados, Abrahn, Isaac y Jacob, es una creencia fundamental de Israel. En esta base descansa la alianza de Dios con el pueblo; por eso invocan tantas veces a Dios con ese calificativo en las oraciones 26 . Especialmente expresiva fue a este respecto la Oracin de las dieciocho bendiciones, cuya primera berak va dirigida a Yahv, Dios de Abrahn, Dios de Isaac y Dios de Jacob, y la segunda alaba a Yahv, que da vida a los muertos27. El Dios de los antepasados es para Israel el Dios de la alianza que acompaa a Israel y lo rescatar 28 La idea de la vitalidad del Dios aliado de Israel forma la lnea continua entre el sentido original de Ex 3, 6 Y su aplicacin en el nuevo testamento. Que Dios resucitar a los muertos, es para el judo Jess, como para la Oracin de las dieciocho bendiciones, una creencia central que emana directamente de la fe en el Dios viviente de los antepasados. Por eso, el texto primordial de Ex 3, 6 es su base en la Biblia29 .
24. Los rabillOS no citaban Ex 3, 6 como prueba escnturana en favor de la resurreccin. Sanh 90b-91b recoge bslcamente sus pruebas. Algunas de ellas (como las tomadas de Ex 15,1; Nm 18,28; Dt 31,16; Sal 84, 5; Is 52, 8) argumentan con formas futuras de Imperfecto del TM. Formalmente son similares a las de Mt 22, 32, lgIcamente ms claras, pero menos centrales en el contenido. 25. Cf. 1,22; 2, 15. 26. Eclo 51, 12k-m; Oracin de Manass, 1; Jub 45, 3; ms documentos sobre el DIOs de los padre~ en Mudlso Mbit Mund1a x *, 98. 27. Texto segn Bil], IV, 211. 28. A eso otorga un peso espeCial Dreyfus*, y despus de l Mudl~o Mbit Mundla**, 96-102 y Schwank1*, 393-396. 29 Los comentanos suelen hacer notar que los saduceos ~lo se apoyan en la

La estructura lgIca de la prueba escnturana del v 32 es dIfcIl de entender Se puede consIderar la frase fmal (v 32b no es DIOs de muertos, smo de VIVOS) como segunda premIsa (posIbIlIdad 1) o como conclUSIn (posIbIlIdad 2) En la pnmera posIbIlIdad hay una demostraCIn lgIcamente mobJetable DIOS es a), como dIce Ex 3, 6, el DIOS de Abrahn, Isaac y Jacob (v 32a), pero b) dado que no es un DIOS de muertos, smo de Vlvm (v 32b)30, los patnarcas tIenen que VIVIr, es decIr, ser resucItados 31 En la segunda posIbIlIdad, la prueba escnturana obtIene su peso demostratIvo excluSIvamente de Ex 3, 6 Entonces hay que mclUlr la creenCIa -obvIa en el Judasmo de la poca- de que los patnarcas de Israel VIven ahora con DIOS e mterceden en favor de IsraeP2 En suma el DIOS de los padres es un DIOS de VIVOS que resucIta muertos (V 32b) No queda claro en el plano conceptual el nexo entre la VIda de los antepasados, que gozan ya de DIOS segn creenCIa Juda, y la futura resurreCCIn de los muertos en ambas posIbIlIdades 31 El V 32b no permIte nmguna opcIOn en el aspecto ImgmstIco, porque no contIene nI XaL o CE (que correspondera a la POSIbIlIdad 1) nI uQu o oi'v (que favorecera la posIbIlIdad 2) Ambas posIbIlIdades estn formuladas, adems, de modo mcompleto En la pnmera, los propIOS lectores tIenen que extraer la conclusIn, en la segunda no aparece explcIta la creenCIa de que los padres VIven con DIOS La pnmera posIbIlIdad es lgIcamente mejor, pero resulta dIfCIl, porque la prueba escnturana a base de Ex 3, 6 no demuestra nada por s sola, smo que es parte del argumento TambIen es mcomodo que la alusIn al poder de DIOS (v 29) quede sm objeto La segunda posIbIlIdad es retncament.e mejor, porque la conclusIOn a la que todo converge se expresa realmente en el V 32b, pero presupone que los lectores aportan a la CIta de Ex 3, 6 mucho de sus propla~ conVICCIOnes de fe Juda, como la confIanza en que el DIOS de los padres, al que InVOcan, es un DIOS poderoso14, Yla creenCIa de que los patora y que, por eso, hubIeran SIdo maproplados alguno, de los textos claslcos en

favor de la resurreccIOn, como Ez 37, Is 25, 8, 26, 19 o Dan 12, 3, o de los textos empleados mas tarde por los rabillOS (cf supra, n 24) Esto e, superfIcIalmente correcto, pero no mvalIda el verdadero fundamento posztvo del recurso al texto cen tral Ex 3, 6 30 Tampoco esto es un buen pnnClplO bblIco, ef , por ejemplo, Sal 6, 6, 30, 10, 88, 6 11 13, Is 38, l8s El antIguo testamento, en todo caso, aphca esta creenCIa baSIca en sentIdo mverso DIOS no tiene nada que ver con el remo de los muertos 31 ASI por ejemplo Schwankl**, 404, 32 4 Mac 7,19,13,17,16,25, LIbAnt 4,11, TestBen 10,6 rresurreccIOn), Slb 2, 246s, Mt 8, lIs, Lc 16, 23 Cf tamblen las expreslOne, Ir a donde los padres, en el seno de Abrahan (BIll II, 225s) y el topos de la mtercesln de los patnarcas por Israel 33 Esto condUjO muchas veces, en la mterpretaclOn ecleSIal, a relaCIOnar la re,urrecclOn de los muertos y la mmortahdad del alma 34 Cf el v 29 y las mvocaClones supra, n 26s

tnarcas Viven con DlOs 35 Yo prefiero la segunda posibihdad El pasaje bi bhco Ex 3, 6 hay que aphcarlo, pues, a la luz de la fe, al DlOS ViViente de la ahanza36 Trata del poder de DIOS, del que nada entIenden los saduceoS (cf V 29b)

En el versculo fmal no se habla ya de los saduceos Son tan 33 Irrelevantes para el evangelIsta que ste m siqUIera menCIOna su desapancIn, y slo despus hace constar que Jess los reduJo a SIlencIO con su respuesta (v 34) Ms importante es para l la reacCIn del pueblo oyente, que descnbe con palabras de Mc 11, 18 La multItud se asombra de su enseanza, como despus del sermn de la montaa (7,28) Yde su predicacIn en la smagoga de Nazaret (13, 54) Esto sigmfica para Mateo que la enseanza de Jess es algo totalmente especIal, totalmente distInto de la de los letrados Sm embargo, la multItud no se ha pronuncIado an defImtIvamente sobre ella37 Historia de la influencia y resumen La controverSIa con los saduceos no ha temdo mucha resonanCIa en la hIstona de la mterpretacin Esto obedece sobre todo a que esa controversia no CIment la esperanza de la futura resurrecCIn de los muertos en la resurreccin de Jess, como fue costumbre de'>de Pablo en la teologa cnstiana Sobre todo en la poca de la Reforma, el mters por dicha controversia fue muy escaso El texto SirVI, cuando ms, para denostar a los adversanos confesIOnales 38 En la Igle~Ia antIgua fue, sobre todo, el v 30 el que des pert el mters de los comentanstas
En que conSiste la esenCIa de los ngeles, a los que son eqmparados los resucitados? En el pnmer plano del lllters estaba caSi Siempre un as35 Solo en la segunda pOSibilIdad tiene sentido la referencia especlflw a lo~ patnarcas 36 La Idea del {}EO~ ~wv, expreslOn comente de los LXX es familiar a los lectores de Mt (documentos en Mell*, 309, n 300) 37 Frente a Walker Hellsgeschlchte,44 Para Walker el pueblo esta del lado de los saduceos que representan a Israel No' Solo cabe afirmar eso, mutatIs mu tandls despues de 27 24s 38 Calvmo 11, 206 como los fanseos con los saduceos, aSI se asocian tamblen hoy los papistas con todos los eplcureos y lIbertmos Maldonado 450 los cal Vimstas son como los saduceos que no creen nada que transcienda la naturaleza

pecto los ngeles han dejado atras los mama corporum gaudia39 El que se aparta totalmente del uso de la hbido, trasciende la naturaleza humana y pasa al modo de Vida de un angel ('condItlO angehca'>40 Y a la mversa Las paslOnes que ms embrutecen al ~er humano son las paslOnes erticas, que se ejercitan en el matnmomo41 Apenas hay comentarlO que no haga una referenCia a la castidad al hablar de la esenCia de los ngeles El texto denva con ello en el tema de la hostihdad ecleSial haCla el cuerpo Esa hostlhdad alcanz su Cima cuando se neg el sexo a los ngeles o -a la luz de Ef 4, 13, por eJemplo- se les atnbuyo la condiCin masculma Para los que han alcanzado la mmortahdad, el sexo fememno es totalmente superfluo, adems, los ngeles no tlenen cuerp042 Pero la mayora de los padres de la IgleSia impugn deCididamente tales opmlOnes y afIrm la eXistencia corporal de los angeles como varones y mUJeres los resucitados, de los que se dice que m se casaran m sern dados en matnmomo, son mUjeres y varones, porque no se hace tal afIrmaClOn de una piedra o un rbol y de las cosas que no tienen rganos sexuales Lo mco que nego el Seor es que haya casamientos en la resurreCCin, pero no que haya mUJeres43 Segn la concepclOn ecleSial, los angeles tienen un cuerpo y son mUJere~ o varones, pero no tlenen mstmto m Vida sexual

Estas reflexlOnes prodUCidas en la histona de la mterpretaCln suponen un desvo de las mtenclOnes del texto ste habla de la futura resurrecc1n exclus1vamente, no se pronunc1a en absoluto sobre matnmomo, ngeles y sexualtdad44 Tales cuestlOnes henen que ver slo con el caso presentado por los saduceos, que Jess qmere slmplemente reduc1r al absurdo D1Cho con ms prec1s1n, el texto trata del poder de DlOS l es el V1v1ente. Sl DlOS se en39 Hllano, 23, 4 = se 258, 156 40 Opus lmperfectum, 42 = 870 41 Toma~ de Aqumo (Lectura), n 1800 42 Teodoreto, Graecarum affectLOnum curatLO 3, 89 = se 57, 196s, cf LapIde, 416 43 Jerommo, 206, cf Agustm, elV Del 22, 17 = BKV 1/28, 477 44 La mtencIOn del texto tampoco es, por tanto, atacar el matnmomo de leVIrato como mstItucIOn Es, al menos en algunos rasgos, una mstItucIOn tIpICa del patnarcado (se trata de mantener la descendenCIa del hermano dIfunto), pero ese matnmomo aparece aqUI Simplemente en un ejemplo argumental que qUiere llevar al absurdo la Idea de la resurreccIOn, y no es tema en SI La mtencIOn de Jesus no es, pues, aqUI la de superar una mstItucIOn patnarcal Opman lo contrano, por ejemplo, E Schussler FIOrenza, In Memory ofHer, New York 1984, 143-145 (trad cast En memoria de ella, BIlbao 1989), y e Myers, Btndtng the Strong Man, Maryknoll 1988, 314 317 en el mundo de DIOS, patnarchal marnage IS no more (Schussler FIOrenza, In Memory of Her, 144)

trega a los hombres, stos quedan acogIdos a su vIda y no pueden permanecer en la muerte. El hombre al que DIOS se entrega pasa a ser el sIgnum promIssIOllls, no slo como alma SIlla tambIn como cuerp045

c) Los grandes preceptos (22, 34-40) BiblIOgrafa Abrahams, 1 , The Greatest Commandment, en Id , Studles 1, 18-29, Allison, De, Mk 12,2831 and the Decalogue, en e A Evans-W R Stegner (eds ), The Gospels and the Scnptures ofIsrael, 1994 (JSNT S 104),270-278, Berger, K, Gesetzesauslegung 1, 56-257, Bornkamm, G, El doble mandamiento del amor, en Id , EstudIOs sobre el nuevo testamento, Salamanca 1983, 171-180, Burchard, e , Das doppelte Llebesge bot m der fruhen chnstllchen Uberlzeferung, en E Lohse y otros (eds ), Der Ruf Jesu und die Antwort der Gememde FS J Jeremzas, Gottmgen 1970, 39-62, Ebersohn, M , Das Nachstenslzebegebot m der synoptischen TradltlOn, 1993 (MThSt 37), Fuller, R H, Das Doppelgebot der Llebe, en G Strecker (ed ), Jesus Chnstus m HIstone und Theologle FS H Conzelmann, Tubmgen 1975,317-329, Gerhardsson, B , The Hermeneutic Program m Mt 20, 37-40, en R Hamerton Kelly-R Scroggs (eds ), Jews, Greeks and Chnstzans FS W D Davles, LeIden 1976, 129-150, KIlunen, J , Das Doppelgebot der Llebe m synoptlscher Slcht, 1989 (STAT B 250), Lambrecht, J , The Great Commandment Pencope and Q, en R PIper (ed), The Gospel behmd the Gospels, 1995 (NT S 75), 73-96, Lgasse, S , Et qUI est mon procham ?, 1989 (LeDlv 136), Mathys, H P, Llebe demen Nachsten wle dlch selbst, 1986 (OBO 71), Neudecker, R, And you shalllove your Nelghbor as Yourself 1 am the Lord (Lev 19, 18) m JewIsh InterpretatlOn Blb 73 (1992) 496-517, NIssen, A, Gott und der Nachste 1m antlken Judentum, 1974 (WUNT 15), Schnelder, G , Die Neuhezt der chnstlzchen Nachstenlzebe, en Id, Jesusuberlleferung und Chnstologle, 1992 (NTS S 67),168-186, Schrage, W, tica del nuevo testamento, Salamanca 1987, 88-109 Ms bibliografa sobre Mt 22, 15-46, supra, 331

34 Los fariseos, al enterarse de que Jess haba tapado la boca a los saduceos, se juntaron en el mismo lugar, 35 y uno de ellos, que era letrado I , le pregunt para ponerle a prueba:
45 Bengel, 133 1 Muy pocos textIgos textuales (fl, e, sy" arm, geo, Or) omiten VO/lLXO'; Es lllcomprenslble, por eso, que los editores de GNT y de Nestle 26 pongan vOfuxo,; en tre [ J, y comprensible solo por las dIfIcultades de la separaclOn de fuentes

36 Maestro, qu mandamiento es grande en la Ley?. 37 l le contest: ' Amars al Seor tu Dios con todo tu corazn, con toda tu alma y con toda tu mente'. 38 Este es el mandamiento principal y el pIimero. 39 Pero el segundo2 es igual de importante: 'Amars a tu prjimo como a ti mismo'. 40 De estos dos mandamientos penden la LfJ:t y los profetas!. ' Anlisis
1 Estructura El texto comIenza con un versculo de transIcln (v 34) que recuerda la conversaClOn con los saduceos y menClOna a la vez la reumn de los farIseos, que ser el escenano del prxImo epIsodIO (cf v 41) El dIlogo propIamente dICho consta de la exposICIn (v 35), la pregunta (v 36) y una respuesta muy larga de Jess (v 37-40) Aparte la anotacIn de que el letrado tIenta a Jess, el dIlogo no contiene mnguna nota polemlca dlfecta, m subraya el xito de Jess frente a sus adversarIOS Es, en la termmologla clSIca de hlstona de las formas, un dIlogo escolar que slo tIene aIre de controverSIa en la caractenzacln negativa del mterrogador3 La palabra clave vOflo'.; (v 3640, cf VOflLXO'.; en el v 35) engloba todo el dIlogo As queda mclmdo tambIn el versculo fmal 40, que dIce algo que el letrado no pregunt, y que por eso no encap bIen en el texto

2 Fuentes La mtroducCln (v 34)4 y la concluslOn (v 40)5 wn redaccIOnales La cuestin de las fuentes es muy debatida en 10 que respecta a los v 35-39, porque son muy numerosos los mmar agreements con la mtroduccln lucana al relato del buen samantano, Lc 10, 25-28 Estas comcldenClas son 1) El mterrogador es un VO[Uxo'.;, no un YQUf!f!UtEU'.;, como en Mc (v 35, Lc 10,25),2) el VOflLXO'.; pregunta para poner a prueba a Jesus (JtELQU~WV UUtov [v 35], EXJtfLQU~WV UUtOV [Lc 10,25]),3) bLbuo2 Falta Oc en los mejores testigos aleJdndnno~, y es antes un aadido que una omlSlOn 3 Algo pareCido Hummel, Auseznandersetzung, 52 4 El v 34 enlaza con los v 23 33 Ycon el v 41 Son redacclOnales ademas, segun vol 1, 57ss, OE, axouoae;, ouvayJ (5 veces ouvrxfhjoav, de ellas 4 en referencia a los adversanos de Jesus) 'Em 1:0 aireo es un giro LXX (56 veces), su presencia en Sal 2, 2 LXX en conexlOn con ouvrxitroav puede ser casual 5 Son redacclOnales, segun vol 1, 57ss, OUtoe;, ouo, oAoe;, vo~oe;/JtQO<Pi'iWL (cf 5,17,7,12)

xaAE (v 36; Lc 10,25),4) EV t<.!J VO[!(l (v 36, Lc 10,26),5) la cita del precepto de amar a DIOS omite el versculo mtroductono Dt 6, 4 = Mc 12, 29, 6) en la cita de Dt 6, 5, Mt YLc sustituyeron casI totalmente, aunque no de Igual modo, el EX de Mc por EV, y se desviaron con ello de los LXX6, 7) Mc pone fm al dilogo con la respuesta del letrado y un elogIO de Jess (Mc 12,32-34), Mt/Lc omiten e,tos versculos Para explicarlo, se han postulado una variante especial que slo est detrs de Lc 10, 2528 7 , un texto Q u otra fuente especial conocida por Mt y Lc s o una recenSin textual dutero-Mc 9 , o se ha recurndo a una hiptesIs ~obre la cuestin smptIca que se desva de la hiptesIs de las dos fuentes lD Diversos autores han mSlstIdo ms recientemente en que Marcos es, tambin aqu, la nIca fuente de Mt y Lc ll Los cambIOS que mtroduce el texto de Mt se pueden explicar fcilmente, en su mayora, como redaccin ~L6a(JxaAE como tratamiento dado a Jess por los extraos (n o 3) e, redaccin mateana l2 'Ev t<.!J VO[!(l (n o 4) se corresponde con el mters mateano por el cumplimiento de la tor (cf v 40) nELa~()v (n o 2)13 y la ausencia de Mc 12,32-34 (n 07) ,on comprensibles en Mt porque el mterrogador es un adversano de Jess al ~er enviado por los fanseos hostiles, por eso no puede formular el doble precepto del amor, centro de la tica cnstlana, y reCibir por ello el elogio de Jess La ausencia de Dt 6, 4 (n o 5) es comprensible como enmienda de estilo Hay que sealar ademas que muchos de los agreements entre Mt y Lc no lo son del todo, difIeren algo en la fonnulacln (n 02 6) y algo en la posIcin (n o 4) La omisin de Mc 12, 32-34 se produce en Mt y en Lc l4 de modo completamente dlstmto, y no habra que hablar de comclden6 Lc mantiene EX en el pnmer miembro Mt, a diferencia de Lc, reduJo ademas la sene de Mc de cuatro miembros a tres y la adapto aSI a Dt 6, 5 7 J Fltzmyer, Lucas IU, Madnd 1987,267, otros autores en KIIunen*, 17s 8 Bultmann, HIstoria, 82, Bornkamm, El doble mandamzento, 180 (fuente especIal mas antigua, pOSIblemente proto-Marcos), Burchard*, 39-51 (tradlclOn espeCIal que es postenor a Mc), Fuller*, 317 324 (tradlclOn antigua de la comumdad arameohablante), Haenchen, Weg, 413s (antIgua tradlclOn especial), SchwelZer x , 277 (tradiCin oral), Strecker, Weg, 135s (Q), F Vouga, Jesus et la LOI, Geneve 1988, 146-152 (Q), Schrage, Etlca del nuevo testamento, 91 (Q), Lambrecht* (Q, el texto Q fue tambin fuente de Mc 12,28-14) 9 Ennulat, Agreements (vol III), 284 287 10 Apenas hay una hlpotesls <;moptlca que no encuentre su defensor conven cldo en este texto, cf la VISIn panormIca en Ennulat, Agreements (vol III), 279 11 Mudlso Mb Mundla"'*, 113-119, KIIunen*, 34 77, Ebersohn*, 144-155, cf Gmlka U, 257s 12 Vol 1, 57ss, vol U, 46 13 Cf 16,1,19,3,22,18 14 En Lc plantea Jess la pregunta, y el VOf,lIXO~ es el que contesta, el texto omItido no es en realIdad Mc 12, 32s, smo Mc 12, 30s El elogIO de Jess al letrado (Mc 12, 34a) se mantiene en Lc 10, 28a, pero formulado en lnea lucana

Cla Slo n o lIS y qUlz n o 6 16 son realmente dlfClles para Mt El resto de los pequeos cambIOs respecto a Mc son Igualmente redacclOnales 17 En Lc no es posIble explIcar todos estos cambIOs respecto a Mc como redaccIOnales l8 El supuesto de una tradICin especial es ms adecuado, a mI JUICIO, para Lc ste utIlIzo qUIz para la IntroducCln a la parbola del buen samantano una tradicin especial del doble precepto y por eso elImIn ms adelante Mc 12,28-34 como doblete As procedi tamblen en otros pasajes 19 No parece que eXistiera esa tradIcIn especIal en la fuente Q, no cabe fIjar ah un espacIO lgico para ella Es muy posible que Mt conOCIera tambin esa tradicIn especial (qulza por transmiSin oral?) La cuestin de SI la tradlclOn especIal era ms ongInal o ms reciente que la versin de Mc no se puede resolver en forma alternativa La versin de Mc, con su enfasls en la confesin de la fe monotesta (Mc 12, 29 = Dt 6, 4) Yde la dimensin Intelectual del amor a DIOs (Mc 12,30 Otuvmu, 12, 33 ouvEmc;), apunta a un Judeocnstlamsmo helenstlco 20 A la Inversa, la anotacin de que el letrado tent a Jess es, SIn duda, secundarla en la tradicin especial de Lc

Historia de la influencia

El dIlogo sobre el doble precepto del amor es un texto fundamental En sus dIversas lllterpretaclOnes se reflejan a menudo las preguntas bSIcas de la fe. Resear las ms Importantes entre las que se plantean hoy para la comprensIn del texto, entrelazadas con algunas referencIas de hIstOrIa de la lllfluencIa, que son a veces las que hacen comprensIbles esas preguntas
15 NOfHXO~ es hapax legomenon en Mt, y en Lc sena explIcable, SI acaso, como redacclOn 16 Sera ~mgular que Mt ajustase un texto LXX al TM, pero hay otros pasaJes LXX que formulan senes pareCIdas afmes con EV 1 Re 2, 4 LXX, 8, 48 LXX, 2 Re 23, 3 25 LXX, 2 Cron 6, 38, 34, 3 J, 35, 19b, Eclo 7, 27 29s, etc 17 Sobre Ei:~ EX + gemtlvo (v 35), cf 10,29,18,12,26,21,27,48 sobre OE <JTJfH (v 37), o{jto~ EOl:LV (v 38) y bftOLO~ (v 39), cf vol 1, 57ss 18 Son qUlza redacclOnales n 1 y n 3, con ba~tante probabIlIdad tamblen n o 5 Son apenas redacclOnales n o 2 (hay un contraste entre la mala mtenclOn en Lc 10,25 y el elogIO de Jesus Lc 10,28 [formulado redacclOnalmente]) y n o 6 'Ev tOO vOfH (n o 4) tampoco es lucano, al Igual que toda la doble pregunta EV ti voft<l l:L YEYQantm, nooc; avaYLvWaXEl~, 19 Cf Lc 4, 1630 (1/ Mc 6,1 6) 7,3639 (1/ Mc 14,39),11,1423 Q (1/ Mc 3,2227), Lc 13,6-9 (1/ Mc 11, 12-14 20s), 17,6 Q (1/ Mc 11, 22s) 20 ASI, sobre todo, Bornkamm, El doble mandamIento, cf tamblen Burchard*, 39-51, 54s

1 Qu hay que entender por amar a DIOS? (,Cmo se puede amar a algUIen al que no es posIble comprender m ver?
En las dogmtIcas eclesIales clsIcas, el amor a DIOs no es una expresIn central que defllla la relaCIn cnstIana con DIOs Domlllan las ex presIOnes Illtelectuales, como conOCImIento de DIOs y fe21 Las IllterpretaclOnes de Dt 6, 5 o Mt 22, 37 son, a menudo, muy escuetas, no se tIene la ImpresIn de que Mt 22, 37 haya ~Ido sIempre un gran texto en la tradIcIn cnstlana Las IllterpretaclOnes de la Edad MedIa suelen entender el amor a DIOS como conocImIento y obedlenCla22 Calvlllo habla del amor a DIOs casI lllcamente en relacIn con el cumplImIento de los preceptos de la pnmera tabla del declog0 21 Las IllterpretaclOnes IllSplradas en la Reforma subrayan tambIn la dImensIn cogllltIva el amor a DIOs -dIce Bulllllger, por eJemplo- vIene de la fe, y fe es conocImIento de DIOs Nullum amatum lllSI cogllltum24 Esto se traduce en la poca moderna como amor fIlosfIco a DIOS, en el pantesmo racIOnal de SpIllOza, por eJempl025 E Fromm estIma, con bastante aCIerto, que la tradICIn OCCIdental entIende el amor a DIOS, bSIcamente, como una VIvenCIa conceptua126 CasI ms Importante es, en la tradICIn, el momento tIco del amor a DIOs amar a DIOs slglllfIca cumplIr sus mandamIentos Este pensamIento fundamental perdura a travs de las IllterpretaclOnes antIguas y modernas, sobre todo en la IgleSIa gnega y en el protestantIsm0 27 A veces se complementa ~ealando que la gratItud por los dones reCIbIdos de DIOs lleva al hombre a la obedlencla28 El amor a DIOs no tIene, pues,
21 La doctnna sobre DIOS expuesta por Tomas de AquIno abOIda la cognttco Del (STh 1, q 12), su doctnna de las Virtudes aborda la fe, entendIda como acto In telectual (y vohtlVo) (STh 111/1 q 1 3, q 4, art 1 28) Tomas de AquIno habla en cambIO del amor a DIOS, casI exclUSivamente, en relaclOn con el amor al ser hu mano (STh 111/1, q 25-27) 22 Beda, 98 <cogmtIO atque confessIO dlvInae umtatIs, cum executlOne bonae operatIoms), algo SImilar, por ejemplo, ChnstIan v Stavelot, 1445, Anselmo de Laon, 1441 23 lnst 11, 8, 51 24 Bulhnger, 200B, algo parecido Bucer, 168 (qUIen ama a DIOs debe tener pnmero una fe fIrme) 25 B SpInoza, Etlca demo~trada segun el orden geometrzco, Madnd 2000, 5 parte, teoremas 15 y 36 26 E Fromm, El arte de amar, Barcelona 1998, 96 27 Ejemplos Eutlmlo Zlgabeno, 584 (el amor al proJlmo pasa a ser la expre SlOn mas Importante del amor a DIOS), Teofllacto, 393, Pedro de Laodlcea, 256, Calvmo (supra, n 23), Bulhnger, 200B, Brenz, 688 (obedIenCIa mtenor y totdl), Wolzogen, 367, S Klerkegaard, Leben und Walten der Llebe, trad alem por A Dorner C Schrempf, lena 1924,21 (obedIenCIa y adoracIn), R Bultmann, Jess, Buenos AIres 1968, 163, K Barth, KD 1/2, 41948, 429 28 Musculus, 499, Wolzogen, 367 y I

nada que ver con el sentimIento, smo que es cosa de la voluntad la hbre y alegre obedlenCla29 Suele ser mas raro sealar aspectos emocIOnales en el amor a DIOS Para Agustn, el amor lleva consIgo el dIsfrute de la comumn con la persona amada SI esto ocurre con DIOS, es la dIcha suprema, que solo cabe alcanzar por Vla comumtana La maXlma recompensa consIste en poder dIsfrutarlo y en que todos podamos dI~frutarlo, dIsfrutamos recprocamente en el3 Para DIOmsIO CartuJano, el Doctor ecstatlcus, el afecto desempea un papel Importante hay que amar a DIOS tato desldeno et affectu secundum VIres ammales et sensItIvas y, fmalmente, tamblen toto mtellectu ac mtentIOne 11 En Lutero perCIbe uno constantemente la alegra de que el DIOS cuyos preceptos hay que observar, sea el Deus pro nobls 'Est tuus deus, l1le umcus Et Ideo crede', que el se acepta como tuyo y t te aceptas como ~uYO32 Los aspectos emocIOnales tIenen gran Importancia en la mlstlca, como es ObVIO, por ejemplo, en Bernardo de Claraval Para el maestro Eckhart, amar a DIOS sIgmflca en el fondo la expenencIa de la umdad con el DIOS no esta alh y nosotros aqUl, ms bIen DIOS y yo somos uno MedIante el conOCImIento acoJo a DIOS en m, medIante el amor, en cambIO, entro yo en DIOS DIOS Yyo somos uno en ese obrar, l actua y yo llego a sen>33

2 (,QUln es el prJImo y qu slgmfIca amor al prJImo? En la mterpretacIn del precepto del amor al prJImo aflora otra pregunta especIal (,qu sIgmfIca como a s mIsmo? En el tIempo presente, nuestro tIempo, cuando se cuestIOna crtIcamente el amor al prJImo en nombre de un amor a s mIsmo repnmIdo a menudo en el cnstIamsmo, esta pregunta revIste partIcular ImportancIa
La mayona de los autores afuman que, en el contexto de Mt 22, 39, proJImo es cualqmer semejante menesteroso Esto no sIgmflca, naturalmente, que el cnstIamsmo haya entendIdo SIempre el amor al prJImo en sentIdo umversahsta Ya el cnstIamsmo pnmItlvo, cuando se constituyo una comumdad cnstIana, subrayaba sobre todo el amor fraternal de los cnstianos entre SI, Ga16, 10, In 13, 34s, 1 In 3, 10 tIenen su hlstona de la mfluencla Pero en la tradlcIOn exegtIca de Mt 22, 39 par predomIna la tendencia umversahsta, porque nuestro texto conecta en Lc 10, 2529 P Wernle, Jesus, Tubmgen 1916, 132s 30 Agustm De Doctnna Chnstlana, 1,32 = BKV 1/49, 40 31 247, como exegesls de xUQ6La, \jJuxfi y 6LUVOL~ 32 Lutero, WA 20, 485 (sermon de 1576) 33 Sermon 7 sobre Sab 5, 16, en Maestro Eckhart, Deutsche Predlgten und Traktate, Munchen 1979 (1961), 186s

37 con el relato del buen samantano Este relato muestra que no puede haber fronteras para el amor al proJlmo Pero hay fronteras en otro sentido SICUt telpsum slgmfIca, segn muchos comentanstas occidentales, que no hay que amar al prjimo aequahter, silla tan solo slmlhter en relaCin con el amor a s mismo cada uno es el ms prximo a s mlsm0 34

El amor al prjimo no se entiende aqu como sentimiento, silla como acCIn, y va refendo tanto al apoyo extenor como a las cosas espmtuales, como el amor al prjImo se basa en DIOS, Impllca el deber de llevar el prJImo a DIOS Ms Importantes y prctiCOS fueron los debates sobre el amor a s mis mo suscItados por el WC:; oeuvtov La tradICin OCCidental y catollca ha tellldo sIempre claro que el amor a s mismo es Importante, Illcluso obllgado, por ser la forma et radiX de la carltas 35 El amor a s mIsmo no va refendo al SImple ego, silla al yo agraciado por DIOS el amor a s mIsmo es pOSible, segn Orgenes, porque somos amados por DIOS, hemos SIdo llamados al conocImIento de DIOS y reCibIdo sus beneficIOs y su gracJa36 Agustn conoce una cudruple Jerarqua del amor En la cima est el amor a DIOS, sIgue el amor a s mismo, en tercer lugar el amor al prjimo y fInalmente, en cuarto lugar, el amor al propIO cuerpo El segundo y el ltimo grado no necesitan ser Imperados desde fuera, porque se praCtican Slll ms TambIn ellos son voluntad de DIOS, para Agustn no son lo mismo, en todo caso, el amor al propIO cuerpo y el apetito sexual contrano a DIOS 3? Esto desat la Ira de Calvlllo contra Agustn Calvilla sostiene contra la necIa charlatanera de los sofistas de la Sorbona que MOlses qUlSO sanar a los hombres del Illmenso egosmo, y por eso pone al prJImo al mIsmo lllvel que a nosotros mlsmos38 Calvlllo ve, pues, en la expresIn como a s mIsmo una referenCIa al amor propIO pecamllloso, que separa a los humanos entre s TambIn Lutero se revuelve contra esa tesIs de Agustn A su JUICIO, el SIcut telpsum no ordena como precepto el amor a s mismo, silla que muestra el amor pecamlllo~o con que l (el ser humano) se ama de hecho, es decIr, ests totalmente atroflado en ti mIsmo y volcado al amor proPIO39 El amor a SI mismo es por tanto, segn los reformadores, la actJtud del hombre pecador, el colmo del pecado Lutero y Calvilla encontraron dos segUldores de gran peso en la hlstona
34 Tomas de Aqumo, STh HIII, q 44, art 7 35 Tomas de AquIno, STh II1II, q 25, art 4 36 Ongenes, Ser 2 = GCS Ong XI, 6 37 AgUSIIn, De Doctrlna Chrzstlana, 1,22-27 = BKV 1/49,30-34 38 Calvmo II, 215 39 Lutero, Vorlesung uber den Romerbrzef 1515/16 II, Welmar 1960, 420s (sobre Rom 15,2) Ostendatur VtIosus amor, quo dhglt se de facto, q d curvus es totus In te et versus In tUi amorem

de la mfluencIa. Para Immanuel Kant, el amor al prjImO no es expreSIn de una tendenCIa, smo de un deber que eXIge la negacIn propIa, como todo lo que no se hace por gusto Kant, como buen protestante, slo pudo entender el amor a s mIsmo, o bien como un quererse uno por enCIma de todo (phtlautla> o como complacencIa en s mIsmo (arrogantla>, es deCIr, como amor propIO y vanaglona4o Soren KIerkegaard entendIO el amor al prjImO como negacIn de s mIsmo Al prjImO no se le ama por su bondad o su belleza No es un objeto de admIraCIn y, en consecuenCIa, de predIleccIn humana selectiva, smo que slo me une a l la Igualdad de todos los humanos ante DIOS Por eso, el verdadero amor al prjImO no es la predIleccIn pasIOnal, que para KIerkegaard slo es una forma de amor a s mIsmo, smo nIcamente el amor de la autonegacIn41 Ambos, Kant y KIerkegaard, marcaron profundamente el esceptIcIsmo protestante pnmIgenIO ante cualqUIer forma de amor a s mIsmo La protesta contra esta autonegacIn protestante se prodUjO en el sIglo XX, por un lado, desde la pSIcologa, y por otro desde la teologa femInIsta Ench Fromm dIstmgUI entre amor a s mIsmo y egosmo La afIrmaCIn de la VIda propIa, de la propIa felICIdad y expansIn y de la propIa lIbertad forma parte de la capacIdad amorosa del ser humano, mIentras, a la mversa, el egosmo posesIvo (podna ser) la consecuenCIa de que le falta el amor a s mIsmo42 ElIsabeth Moltmann-Wendel parte de la expenenCIa de muchas mUJeres, que pueden ver su pecado no en el orgullo, la propIa JustIcIa o la desmesura de la autoconcIenCIa, smo ms bIen en su mcapaCIdad para poder decIrse s a s mIsmas Ella entIende la pOSIbIlIdad de amarse uno a s mIsmo merced a la aceptacIn mcondIcIOnal de que es objeto por parte de DIO'>, como una forma de JuStifICaCIn sola gratla Las mUjeres aceptadas por DIOS pueden deCIrse s a s mIsmas y sentIr Isoy buena', I soy ntegra', soy bella 143 Otra teloga femmIsta, Dorothee Salle, formula una fuerte crtIca a tal enfoque esta nueva afIrmaCIn del amor a SI mIsmo es expresIn de la mentalIdad actual, para la que el trabajo mtenor por el bIenestar de la pSique propIa ostenta la pnmaca sobre el trabajo extenor, que se preocupa de la cotidIanIdad de unos semejantes que sufren, la mdIvIdualIdad, la pnmaca sobre la comunIdad, y la autoaceptacIn, la pnmaca sobre la aceptacIn por otros44
40 1 Kant, Cnllca de la razn pracllca, Salamanca 1994, 96s 41 KIerkegaard, Leben und Wallen der Ltebe, 65, 58 42 E Fromm, El arle de amar, 66, cf Id, Psychoanalyse und Ethlk, en Gesamt aUIgabe n, 78-91 (trad cast Etlca y pSicoanlisIs, Madnd 1980) 43 E Moltmann-Wendel, Das Land, wo MIlch und Homgfllesst. 1985 (GTB Slebenstern 486), 155-170 44 D Solle, Blbelarbelt uber Mt 25,31-46, en K v Bonm (ed), Deutscher Evangeltscher Klrchentag 1993 Dokumente, Gutersloh 1993, 133-136, cita 133

Pero tambIn la teologa tradICIOnal -y no slo la cathca- hace dIS tmclOnes analogas a la de Fromm entre egosmo y amor a s mIsmo Anoto algunos ejemplos J A Bengel sabe que qUIen ama a DIO~ puede amar,e tamblen a SI mIsmo, cltra phl1auham45 B Hanng concIbe el amor a s mIsmo en estos trmmos Amate como cnstIano con Cnsto en DIOS,46 El amor a SI mIsmo, a dIferencIa del egosmo, sIempre egocntnco, descansa en el amor de DIOS, que me ama a mI y al proJlmo Incluso Klerkegaard puede deCIr una vez que el precepto del amor al prjImO bIen entendIdo dIce tambIn lo mverso 'Te amars a tI mIsmo correctamente'47

3 Qu relacin guardan los dos preceptos supremos de amor a DIOS y amor al prJImo? Se trata de dos gneros de amor o son Idnticos?
La mterpretacln ecleSIal, que entendlO el amor a DIOS, entre otras cosas, como observancIa de los mandamIentos, recurn SIempre a l Jn 4, 7s 20, pasajes donde el amor a DIOS y el amor al prjImO aparecen umdos mdlsolublemente Para ella estaba claro que entre los dos preceptos su premos habIa un necessanus nexus48 Para Agustn, el amor fraterno y el amor a DIOS son caSI Idnhcos NadIe puede decIr No s qu debo amar Debe amar al hermano, y as amar el Amor Y de qu est lleno, smo de DIOS, el que est lleno de amor? El amor al hermano no slo VIene de DIOS, smo que es DIOS49 Lutero concIbI tambIn muy estrechamente la relacIn entre ambos desde un enfoque encarnaClOmsta a la persona que pregunta cmo va a amar ella, terrena, a DIOS en su majestad, DIOS le otorga la poslblhdad de amarlo en sus cnaturas DIOS dIce 'Hombre, soy demasIado alto para tI, no puedes comprenderme, me he dado a tI en tu prJImo, SI le amas, me amas a m50 La teologa hberal del sIglo XIX alumbr una nueva sImbIOSIS entre los dos preceptos supremos Descubno la umdad de lo moral con lo rehglOSO como centro de la predIcacIn de Jess 51 SI pensamos esta umdad
45 134 la contmuaCIOn dice Deus amat me SICut te, et te SICut me Quare ego debeo te, proxlmum, amare SICut me, et tu me SICut te 46 La Ley de Cnsto II, Barcelona '1963, 656ss Compendia El amor de DIOS, con el que se ama a SI mismo y nos ama a nosotros, es el verdadero motivo del amor sobrenatural a uno mIsmo y al proJlmo 47 Leben und Walten der Llebe, 24 48 GroCIO II, 184 49 Agu~tm, De Trmltate VIII, 8 = BKV II 14,36-38 50 Lutero (Evangelzen-Auslegung) II, 756 (sermon de 1523) Cf Calvmo, Inst II, 8, 53 DIOS no pide mngun serVICIO para SI 51 Holtzmann, Lehrbuch 1, 229, cf A Harnack, Das Wesen des Chnstentums, relmpr LelpZlg 1908,47 (fmal de la leCCin 4)

hasta el fm, la rehgln se disuelve en la tica, ya que el amor a DIOs no tiene nmgn margen de accin fuera del amor a los hermanos>,s2 La coordmacln de los dos preceptos supremos pasa a ser entonces una yuxtaposIcin aparente DIOs contrapuesto al hombre, contradlstmto del mundo, corre pehgro de desaparecer, y la fe cnstlana se encamma hacIa un humamsmo umdlmenslOnaP3 A mi JUICIO, el descubnmlento hberador del mundo como lugar de la rehglosldad, alcanzado en la teologa hberal del siglo XIX, amenaza a fmales del XX con denvar en una fatahdad La IdentIdad de rehgln y morahdad ha llevado en muchas persona~ a la perdida de la rehgln, y la5 ha mcapacltado para tener una relacin con DIOS, y no digamos para amar a DIOs La fundamentacin de la morahdad en la expenencla rehglOsa corre pehgro hoy de IrSe al garete La morahdad -o el hombre que la admmlstra- se est volviendo autnoma, el DIOs repnmldo, o la rehgln repnmlda, retorna en diversas formas, no siempre deseables

4 Qu slgmftca que de estos dos mandamientos pendan la Ley y los profetas? Los dos preceptos bSICOS son un pnnCIplO crtIco para la mterpretacln de la tor?
La exgesIs ecleSial precrtIca apenas se mteres por estas preguntas Slo la mvestIgacln reciente, onentada en la hlstona de la redaccin, ha prestado gran atencin al v 40 Segn muchos exegetas, sobre todo protestantes, el doble mandamiento mateano del amor es el canon de la mterpretacln de toda la tora, mientras lo propIO de la concepcin Juda de la Leyes precisamente la exclusin y abandono de un pnnclplO de la Ley54 La afImdad entre Mt y la Idea paulma de la Ley (Rom 13, 10, Ga1 5, 14) es aqu muy notable Mt pasa a ser el exponente del pnnClplO paleoprotestante de canon en el canon, la mterpretaclnJuda de la Ley llega a las cercanas de la legahdad cathca, sm que los exegetas se hayan percatado de ello

52 A Rllschl, Unterneht In der ehnstllehen RellglOn, Bonn 41890,4 (= 6) 53 H Braun, Jesus el hombre de Nazaret y su tIempo, Salamanca 1975, 163 Tamblen e~ eqUIvoco, como mmlmo, mi articulo, surgido en dialogo con H Braun Elnlge Erwagungen zur Auslegung Gottes In der ethlsehen Verkundlgung Jesu, 1970 (EKK V 2),126-129 (127 El hombre menesteroso es el lugar' de DIOs en el mundo) Hable en el de modo excesivamente umhneal sobre DIOs como Interpretament y como vocablo del lenguaJe humano Son muy utIles la~ matizadas reflexIOnes de Schrage, Etlea del nuevo te ~tamento, 88ss sobre la relaCin entre amor a DIOs y amor al proJlmo en Jesus 54 Bornkamm, El doble mandamIento del amor, 180, 171s, cf Lohmeyer, 330 (Ley y profetas son algo penultlmo que no se admite ya mcondlclOnalmente), Barth, Ge,etzesverstandms, 72s, Strecker, Weg, 136~ (el mandamiento del amor como centro no mvahda los preceptos particulares, pero lleva a la supreslOn de la ley

5 Qu dIfusIn tuvo el doble precepto de Jess del amor? y a la Inversa qu novedad representa, sobre todo en comparacIn con el pensamIento Judo de la poca?
Para Lutero, el doble precepto se corresponde con el derecho natural AhI compendI (Cnsto) lo que se puede predIcar, ensear, mantener, entre paganos y Judos5' Para Klerkegaard, en cambIo, el amor cnstlano al prJImo, radIcalmente dlstmto del amor y la amIstad naturales, es algo que no se encuentra nI por asomo en el paganIsmo Por eso puede y debe ser objeto de un mandato, el amor y la amIstad, por el contrano, no ImplIcan lllngn deber mora!, smo que son una dIcha, sImplemente'6 El amor al prJImo como precepto es, en cambIO, un deben>, y Justo por e~o lIbra al hombre de la dependencIa de sus predIleCCIOnes y afectos Kant VIene a ocupar una posICIn mtermedla entre ambos EntIende, de un lado, el precepto del amor al prJImo como mandato de moralIdad Ulllversal Aquella ley de todas las leyes presenta, pue~, como todo precepto moral del evangelIO, la dISposlcIOn moral de nImo en toda su perfecCIn, as como tambIn, en cuanto un Ideal de santIdad maseqUIble para toda cnatura, es sm embargo el protOtIpO hacIa el cual nosotros debemos tender a aprOXImamos Mas, de otro lado, el precepto de amar al prjImO se opone a la naturaleza humana y a lo que uno hace espontneamente y con placer Justamente por eso se manda en el evangelIo y pasa a ser una oblIgacln 57 La exgesIs recIente no debate tanto esta pregunta fundamental como la pregunta hlstnco-relIglOsa de SI el doble precepto de Jess contIene algo nuevo respecto al Judasmo de la poca Las respuestas dependen, obVIamente, de que la pencopa proceda de Jess, al menos en sus rasgos fundamentales Esto es ms que dudoso a la luz de los conOCImIentos actuales,g Pero, aunque la pencopa procedIera de Jess, la respuesta afIrmatIva sera dIfCIl, porque l se lImIta a CItar versculos de la BIblIa, y porque la verSIn lucana del dIlogo presenta al letrado mterrogador, y no a Jess, formulando el doble precepto No obstante, los exegetas cnstIanos han procurado SIempre encontrar en este texto de Jess algo nuevo respecto al Judasmo Sealemos SIqUIera, aqu, dos tIpos de respuesta a) Es
ceremomal), Grundmann, 478, Bonnard 329, Gmlka 11,261 (el amor a DIOS y al praJlmo es el cnteno para medIr los preceptos de la tora 55 Sermon de 1532, WA 36,338 56 Klerkegaard, Leben und Walten der Lzebe, 41, 48 57 1 Kant, CritIca de la razon practIca, 107 En relaclOn mmedIata con el do ble mandamIento esta el celebre pasaje Deber' Nombre sublIme y grande, tu que no encIerras nada amable que lleve conSIgo msmuante lIsonja smo que pIdes summon (Ibld, 110) 58 Cf Gmlka, Marcos 11, 190ss

frecuente la tesIS de que el establecimiento de una jerarqua cualitativa en los mandamientos slgmflca adentrarse por una legalidad que coordma todos ellos y puede fijar as cuntos mandamientos cumple o quebrante el hombre59. b) Silo que Jess ensea aqu no es nuevo, al menos el marco general lo es; por ejemplo, que el remo de DIOS, y no la tor, sea el prInCipIO decIsIvo de accin para Jess60, o que el amor a DIOs... (sea) amor al Padre, que ama tambin al pecador61

La exgeSIS que proponemos a continuacin tendr presentes estas cinco preguntas bsicas.

Explicacin
14-36 Al enterarse del fracaso de los saduceos 62 , los fariseos se renen en un lugar y envan a uno de sus letrados a Jess con mala intencin, como ocurra ya en el v. 15; cf. v. 18. Los lectores apenas pueden saber, sin embargo, en qu consiste la malicia de la pregunta. El letrado pregunta, en efecto, por un precepto grande63 de la tor. Esta pregunta es muy razonable, porque tambIn los rabInoS distInguieron, con arreglo a diferentes perspectivas, entre mandamientos pequeos y grandes64. DIstIngUIeron, por una parte, los preceptos y prohIbicIOnes de la tor, hasta llegar a los clebres 248 preceptos y 365 prohibIcIOnes, y la severidad de las exigenCiaS de DIOS les haca subrayar constantemente que tambin los
59 E Schwelzer, Mk (NTD 1, 4-1975), 138 60 Merklem, Gottesherrschaft, 105 ~Se puede probar eso en este texto? " 61 R Pesch, Mk II (HThK II!2, 1977),247 62 jernImo expone bien la relaCin de lo~ saduceos con lo~ fanseos segn Mt <<Inter se contrarn sunt, sed ad temptandum lesum pan mente consentmnt 63 MfyuAl] puede -Ino tiene que'- encerrar un superlativo al estIlo semtico, cf BI-Debr-Rehkopf 245 A diferenCia de 5, 19, donde el SignIfIcado superlativo de [tfYU~ est claro por OposlclOn a EAUXLCn:O~, faltan aqUl referenCias Imgustlcas a dicho SignIfIcado Mt formula normalmente el superlativo mediante comparativo con artculo, cf por ejemplo 11, 11, 18, 4 64 No hubo aqu nmguna Sistemtica entre los rabmos Puntos de vl~ta decISIVOS pudieron ser, por ejemplo, el esfuerzo necesano para una aCCin, la recompensa prometida o, en general, la Importancia de un precepto, cf B]l 1, 900-905 Dan recompensa en este en y en el futuro, ~egun ARN 40 (trad alem por J Goldm, 1955, 163), el honrar a los padres, las obras de candad, el fomento de la paz y el estudiO de la tora En el lado negativo pesan mucho la Idolatna, el asesmato, la calumnIa, la mmoralidad, la profanaCin del sabado Segn TPea 4, 19 (24) = B]l IV, 537, la benefIcenCIa y la limosna ~on ~upenores a todos los dems preceptos

preceptos pequeos eran de mxImo pes065 Se vean oblIgados, por otra parte, a estudIar los pnncIpIOs fundamentales de la tor deban IndICar, por ejemplo, en qu transgresIOnes haba que prefenr el martm0 66, o determmar en la enseanza dnde radIcaba lo decIsIvo de la tor y cmo emanaban unos preceptos de otros Por eso hablaban de un (generalIdad, pnncIpIO fundamental, suma, ttulo)67 y de un ,,~ (cuerpo, tema pnncIpal) en la tor68 , o formulaban pnnCIpIOs sobre los que se sostIene el mundo69 De modo parecIdo habran entendIdo los lectores del evangelIo de Mateo la pregunta del letrado No hay en la pregunta nada que sea no JUdo70, sobre todo cuando Mateo hace preguntar al mterrogador, no por el pnmer mandamIento SInO por un gran mandamIento7! Jess cIta pnmero Dt 6,5, el precepto del amor a DIOS Como 37s se lImIta a cItar el texto bblIco, hay que avenguar por las InterpretacIOnes Judas de la poca las aSOCIaCIOnes que evocaba este texto fundamental, recItado a dIana como parte del Shem Israel El

"7;:,

65 El mento o demento de la observancia o mfracclOn es Igual en preceptos pequeos y grandes 4 Mac 5, 20s (la transgreslOn de un precepto leve se hace tam bIen por soberbia), Abot 2, I (no ,>e conoce la recompensa), Chag 5a (la Escntura Imputa lo leve como lo grave) cf tamblen Gal 3,10 5,3 66 Cf el debate en Sanh 74a Una '>oluclOn era la Idolatna, la mmora!Jdad y el asesmato tampoco son !JCltOS aunque uno se vea amenazado de muerte 67 La expreslOn se puede usar con 'Iglllflcado general y, en la Imea de la qUinta regla exegetlca de Hlllel (= reglas 4 II de Ismael) tamblen en sentido exegetlco teclllCO Entonces SS~ es lo general frente a lo particular (~'5:l) Cf Bacher, Termtnologle 1, 80 82, n, 83 85, J Bonsuven, Exegese Rabbzmqu~ et exe gese paulzmenne 1939 (BTH) 106-115 68 Cf Bacher, Termtnologze 1, 11 s, n, 26 Segun Chag 1, 8, la admmlstraclOn de la JustIcIa la'> leyes sacnflcales, las leyes sobre pureza ntual y el mcesto son '5:l'~ de la tora 69 Abot 1,2 (tora, culto, obras de candad), 1, 18 (verdad, derecho paz) 70 Exegetas cnstIanos vIslumbran aqUI un ataque a la dogmatIca Judla ,e gun la cual todos los preceptos son de Igual peso como expreslOn de la voluntad de DIO'>>> (Lohmeyer 329, n 1) No eXiste una dogmatlcaJudla, pero SI, por lo VIS to, una dogmatIca cnstIana que prescnbe lo que tIene que ser el Judarsmo 71 Mt hace hablar alletrado mas en JudlO que Mc Solo Jesus pronunciara el JtQWl:!] de Mc (v 38) Pero JtQWl:!] tampoco es simplemente nO-JudlO, SI repasamos ciertos pasajes helelllstlco JudlOs Pseudo Foc!Jdes 8 (JtQiinu = honrar a DIOS despues a los padres), EpAr 132 (JtQiinov JtUVl:WV = el monoteIsmo) Josefo, Ap 2 190 (JtQWl:!] es el precepto JtfQL 1tfOU), FIlon, Decal 65 (algo parecido), otros documentos en Bornkamm, El doble mandamIento del amor, 174, n 14 Tales textos Ilustran el ambIente helelllstlCo-JudlO de la tradIclOn Mc 12,28-34 Al trasfondo es ta el orden del decalogo cuya pnmera tabla trata de la relacIon con DIOS cf Fllon, Decal 50s, 106 Segun Decal 19,154, los preceptos del decalogo son la xfcpuAmu de los restantes preceptos partIculares

verbo hebreo ~~~ tiene un espectro semntico muy amplIo, que alcanza desde el amor sexual, pasando por el amor a los mIembros de la famIlIa, amIgos, relaClOnes de lealtad poltica, hasta la relacIn con DlOS 72 La mterpretacln juda de Dt 6, 5 ve mamfestado el amor a DlOS, ante todo, en los actos de obedIenCIa, pIedad y fldehdad a la tor Amar a DlOS slgmflca dedIcar la vIda a sus mandamlentos 73 Con todo tu corazn desIgna, en sentido judo, la mdlvlSlblhdad de la obedlencla74 Con toda tu vIda evocara a los lectores judeocnstIanos el martm0 75 'Ev OAtl 't OLUVOLQ. (Jou (con toda tu capaCldad mental) es una vanante de traducCln para Ev OAtl 't XUgOLQ. (JOU, aparece en la franja de tradlclnjudeocnstlana de Dt 6, 5, asumIda por Mt en lugar de con todas tus fuerzas76 De ese modo asoma tambIn en el amor a DlOS un momento mtelectual, como en la tradICIn del judasmo helenstIco, que est detrs de Mc 12,28-3477 Amar a DlOS no evoca, por tanto, a los lectores un sentimIento, m oraClOnes, o una mstIca que huye del mundo, smo el conocImIento del mco DlOS y la obedIenCIa a l dentro del mundo Para ellos, el amor a DlOS y el amor al prjimo se mterrelaClOnan a prlOrz 78 En este sentIdo, el amor a DlOS es un precepto fundamental y, como dIce ya ahora el texto, sIgUIendo Mc 12, 29, el pnmer79 precepto 39 Jess menClOna como segundo mandamIento bSICO el del amor al prJImo, Lev 19, 18 Lo hace sm ser preguntado -por consIgUIente, el precepto tIene peso- Frente a Mc 12, 31, este peso aparece destacado con el adjetivo flOLU el segundo precepto es de Igual rango que el pnmero El verbo amar debe llenarse nuevamente de contemdo a partH del texto bblIco y de la mterpretacln juda de la poca Es Importante el contexto de Lev 19, 11-18 tra-

72 Mathys* 1228, Ebersohn*, 4346 73 Documentos en NIssen*, 203 211 Mudlso Mbil Mundla**, 182-186 74 Tg J 1 sobre Dt 6, 5 en BJ11 1, 905 cf SDt 6 5 32 (73a) en BJ11 1,906 75 En hteratura Judla Ber 61 b = BJ11 1, 605s, SDt 6, 5 32 (73a) = lbId ,606, cf Mt 6,25 10,2839, 16, 25s 76 Cf Filan, Decal 64 77 Cf Bornkamm, El doble mandamiento del amor 173ss 78 Incluso pueden aparecer IdentifIcados excepcIOnalmente Te~tBenJ 3 5 ha bla de la persona piadosa que e~ ayudada uno 'tfc; 'tOU xUQwu aYUJtT1C; ~c; EXEL nQoc; 'tOV nATJOWv Cf tamblen EpAr 229 y n 94s 79 IIQw'tTJ es hngUlstlcamente necesano para que Mt pueda anexIOnar en el v 39 OEU'tEQU, y no debella ser sobrevalorado en el contemdo

ta de los preceptos ticos fundamentales que DIOS Impone en relaCIn con el prJImo, mclmdo el socIalmente dbIl o un adversano en el JmclO Paralelamente a amar estn no hurtar, no mentir, no engaar, no Jurar en falso, no opnmlr, no tobar, no maldeclr, no tratar mJustamente en los tnbunales, no calumlllar, no odiar Lev 19,34 aade respetar los derechos del extranjero La hIstona de la mterpretaclnJuda apunta en la mIsma dIreCCIn El amor Slglllflca un comportamIento prctico sohdano, acorde con los preceptos dados por DlOS a la comUllldad de Israel80 En el texto fundamental Lev 19, 18, Yen casI toda la mterpretacln palestmo-Juda de Lev 19, 18, prJImos son mcamente los Israehtas, para los que DlOS dIct sus clusulas Jurdlcas 81 Slo quedan mclmdos por excepcIn los extranjeros que reSIdan en terntono Israehta, para los que vale tambIn este derecho (Lev 19,34), Yen la mterpretacln postenor, mcamente los proshtos 82 En textos helenstIcoJudos no fIgura Lev 19, 1083 DeclaraclOnes sobre un amor umversal a los hombres se dan tanto en el Judasmo palestm084 como, mucho ms frecuentes aun, en el Judasmo grecohablante, donde <ptAUV&QJJtlU es un concepto programtico que compendIa la segunda tabla del declog0 85 , pero apenas van asocIadas a Lev 19, 18 o a la expresIn el proJlmo86 Esto cambIa slo en el contexto de la tradICIn de Jess Mateo, Junto con toda la tradICIn de Jess, ampla "COV JtAl'jOLOV a todos los seres humanos Esto se desprende claramente de la sexta antteSIS sobre el amor a los enemIgos (Mt 5, 43-48), Yde la regla de oro formulada en trmmos umversales, que compendIa el sermn de la montaa (7, 12) Mt puede CItar, por eso, el precepto del amor al prjImO en sentido pOSItIVO sm restncclOne" (19, 19), Y cuando 10 entiende en sentIdo restnctIvo, usual en el Judasmo, tiene que hacer un aadIdo (5, 43)
80 Mucho matenal en BIII 1,353-364 YNIssen~, 288 304 81 Sobre Ley 19, 18 cf Matthys*, 29-39, sobre la hIstona de la mterpreta clOnJudJa, Neudecker*, 499503, NIssen* 284-286,304-308 82 La exegesls rabImca restnnglO el'~ con base en Ley 19, 34 a los prose htos mtegrales, cf BIII 1, 355 83 Ley 19, 18 falta, que yo sepa, tanto en Josefa como en Filan La palabra JtATj<JLOY la entIenden Filan y Josefa de modo diferente, a tenor de cada contexto 84 Cf solo Abot 1,12' 85 Cf mfra, n 91 86 ASI lo mdlca el tan Citado pnnClplO mayor y mas genera! de Ben Azza en SLy 19, 18 (= BI11 1, 358) que esta formulado en lmea contrana a Ley 19,

'Q~ OfalJTV debe interpretarse en el texto griego de Lev 19, 18 como complemento: ama a tu prjimo como te amas (de hecho) a ti mismo. Lo mismo vale, presumiblemente, para el hebreo '9;~~, no muy claro lingsticamente 87 En Lev 19, 18 se trata de compaginar los derechos propios y los derechos de los otros en el conjunto de la comunidad de Israel 88 . La tradicin interpretativa de Lev 19, 18 no pretende una valoracin negativa del amor a s mism0 89 . En la tradicin de Jess parece, en cambio, romperse el equilibrio entre amor a s mismo y amor al prjimo. Pero esto no es debido a que Lev 19, 18 se interprete de modo distinto, sino a otros textos, sobre todo a la entrega radical de Jess, renunciando a la violencia y amando a los enemigos (5, 39-41.44s), y a su parnesis sobre el martirio (lO, 37-39; 16,24-26). A diferencia de Mt 7, 12 Y 22, 39, en estas exigencias radicales no parece haber ya un equilibrio, determinado desde los intereses superiores de la comunidad, entre amor a s mismo y amor al prjimo. 40 El evangelista compendia en el v. 40 su visin especial de los dos grandes preceptos. La expresin Vfto~ ... xaL oL JtQO<pfj'tal remite a los dos pasajes centrales 5, 17 Y7,12. All se deca que Jess cumpli la Ley y los profetas, y que ambas cosas tenan su centro en la regla de oro. El v. 40 incluye, por eso, la idea de observancia de la Ley y los profetas por Jess. Para Mateo, los dos grandes preceptos no son nada nuevo respecto a la Biblia de Israel, sino que son su cumplimiento.

La interpretacin juda no asocia Dt 6,5 con Lev 19, 18; pero tal asociacin vena siendo preparada por otras tradiciones judas. La carta de
18. En TestZab 5,1, Yquiz tambin en GnR 24 (l6b) = Bill. r, 358s, podra haber, en cambio, una interpretacin universal de Lev 19, 18. 87. Algunos autores judos interpretan li~f' desde la Edad Media (variante marginal del targum Neofiti I [= ed. por A. Dez Macho IIl, 130sJ; ms documentos en Neudecker 505s) hasta hoy (M. Buber-F. Rosenzweig, Die fnf Bcher der Weisung, Heidelberg 91976, 326), como el que es como t -probablemente sin fundamento (Mathys*, 7-9)-. 88. Tg J r interpreta como a ti mismo en el sentido de la regla de oro (Bill. r, 353). Nissen*, 300 escribe sobre la inter,pretacinjuda de Lev 19, 18: no se trata de renunciar a lo propio, sino de superar las malas relaciones e injusticias en la comunidad. 89. Prov 19, 8 declara que el amor a s mismo consiste en la razn. En BM 62a se debate el caso de dos personas que estn en el desierto y slo tienen un cntaro de agua. Si ambos beben de l, no les alcanza y los dos morirn. R. Aquiba dice en este caso: Tu vida tiene prioridad sobre la vida de tu prjimo.

Ansteas 90 , FIln91 y JO~efo92 pusieron las dos tablas del declogo bajo los conceptos clave de E1JOE~ELa o mOTll!:; y qJLAav{}QJma o ClLxmoovvll E~tas parejas conceptuales son de ongen gnego 93 El amor a DlOS y el amor al prJimo se coordman de vanos modos en los Testamentos de los XII patnarcas 94 Esta coordmacln no es, como se afirma a menudo, un emparejamiento de dos preceptos cualesqUiera de la tor, se trata de dos pnnClplOs bbhcos fundamentales del obrar humano Pero tampoco es el ncleo de la Escntura, un canon en el canon con funCin reguladora En otros escntos judos hay slo mdlclOs de una conexin entre amor a DlOS y amor al prJlm0 95

El JUICIO sobre la novedad de la Idea mateana de la Ley depende mucho de la InterpretacIn del verbo xQEl-tavvv!-u Ev.. Los comentanos suelen remItIr aqu al trmIno rabmco ;,"n (pender) y a los dos textos rabmcos Ber 63a y Chag 1, 896 ;,"n , , 'e~ frecuente en el hebreo rabmco, pero no es un trmIno tcmco para expresar el sentIdo de un pasaje de la BIblIa, SInO una expresin fIgurada general con el sIgmfIcado de depender (de un pnncIpIO supenor)>> o correlacIOnarse (con un pnnCIpIO supenor)>>97 El verbo gnego xQEl-tvvv!-u puede emplearse Igualmente en sentIdo fIgurado 98 La
90 EpAr 131 91 Spec Leg 2, 63 (euCJe~ELa amOTlI<; y qnAav{}Qwma-clLItaLoCJuvll son los dos xC(paAma de los oOY~a1;a dIVmos), Vlrt 51 (MOlses aprecia la pIedad y el amor a las personas por encIma de todo), 95 (euCJe~ELa y qnAav{}Qwma como Tye~ove<; de las vIrtudes) cf Spec Leg 4, 147 (pIedad = rema de las vIrtudes) 92 Documentos en Berger Gesetzesauslegung 1, 152 Cf en el nuevo testa mento Hech 10, 22 35 93 Documentos en Berger, Gesetzesauslegung 1, 143-151 94 Te~tl~acar 5,2 (amor a DIOS y al proJlmo), 7, 6 (amor a DIOS y a los hombres, Dt 6, 5), TestDan 5, 3 (amad a DIOS y amaos entre vosotros [Dt 6, 5]), TestJos 11, 1 (temer a DIOS y honrar a lo~ hermanos compendIO de la Ley) TestBenJ 3, 3s (temor de DIOS y amor al proJlmo [Lev 19, 18]), TestBenJ 3 5 (supra, n 78) 95 Son afmes EpAr 229 (la fuerza de la eUCJe~eLa es la &ymtll), SDt 32, 29 323 (1 38b) =BIlI 1, 176s (el yugo de la soberama de DIOS, el temor de DIOS y las obras de candad son centro de la tora) Cf tamblen Jub 20, 27, 36,4 7s, Eclo 13, 14s, IQS 1, 1 3 (con mterpretaclOn muy estrecha del amor al proJlmo l ) 96 = BIlI I 907s Segun Ber 63a, R Qappara busca la parashe, de la que penden todos los pnnclplOs ('~m) de la tora Esa parashe es Prov 3, 6 En Chag 1, 8 se conSIdera que los preceptos sabatlcos y los precepto~ sobre cele braclOnes festivas y sobre prevancaclOnes ~on como montaas que penden de un cabello, pues apenas hay pasajes bblIcos que los puedan fundamentar 97 Cf por ejemplo Mekh sobre Ex 12,25 (= trad alem de Wmter Wunsche, 33), Qld 1,9 (cIertos preceptos dependen de la tierra de Israel), SDt sobre Dt 11, 13 (= trad alem de Bletenhard, 129, la acclOn depende de la doctnna), mas documentos en Bacher Termmologle 1, 198 98 Documentos gnegos en Lohmeyer, 330, ni, Gmlka 11, 261, 1 La Imagen

r,"n

formulacin del v. 40 no permite, pues, saber con seguridad cmo concibe Mt, en lnea lgica y exegtica, la relacin entre preceptos capitales y otros preceptos de la tor99 . Slo puede ayudar aqu el conjunto del evangelio de Mt: as, la estructura de 5, 21-48 muestra que el precepto del amor, que enmarca las anttesis, es ms importante que todos los dems preceptos, pero en modo alguno que se puedan deducir los dems preceptos, como la prohibicin del divorcio o del juramento, del precepto del amor. Tambin 7,12 hay que entenderlo en este sentido: la regla de oro es una directriz fundamental para la interpretacin del sermn de la montaa y de la Ley y los profetas; pero Mt no hace ningn intento de derivar exegticamente todo lo particular de ese precepto general, o de medirlo por l. El Mateo fiel a la Ley no defiende siquiera algo parecido al agustiniano dilige et quod vis faclOo. Se trata ms bien, de modo mucho ms general e impreciso, de que todos los preceptos estn en conexin con el amor a Dios y al prjimo, o se puedan ordenar a l 101 Para Mateo rige el principio de que es preciso cumplir los preceptos capitales y no descuidar los preceptos menores (23, 23), o que por debajo de los preceptos capitales, pero junto a ellos, estn estos preceptos mnimos, que no hay que abolir mientras exista el mundo (5, l8s). I. Abrahams formul, para los fariseos, el principio de la armona entre punctiliousness as to detailed rules and the prophetic appeal to great principleslo2. Ese principio vale anlogamente para Mateo, aunque los fariseos y l slo coincidan parcialmente en qu son los preceptos grandes y los pequeos.
subyacente no es, como sugIere Bauer, Wb 6 S.v 2 b, la de una puerta que pende de sus goznes de un qUIcIO gnego ((Jl;OCPfU~) no pende mnguna puerta. 99. Gerhardsson"', 136-139 pretende entender la lgIca de Mt 22,37-40 a base de la regla exegtIca ~l~' ~7:l (<<10 general y lo partIcular, cf. supra, n. 67) UtIlIza adems la regla de la :1~9 i11tJ (= conclusIn analgIca a partIr de un concepto Igual &yaJt~aEL~). 100. Agustn, Tract. In ep Joh. 1, VII, 8 = se 75, 328. 101 Algo SImIlar dIce R AqUlba, para el cual Lev 19, 18 es un ~'i~ ~?:l :1,n::l (SLev 19, 18 = BIlI. 1, 357s), sm ~ubordmar por eso los dlstmtos precepto~ a esta -regla. Sm poder establecer una relaCIn exegtIca entre los dIversos preceptos, R. Ismael declara que los prmclplO~ (n1~~:l) de la tor mosaIca fueron revelados en el Sma, lo partIcular en cambIO slo'en la tIenda de la alIanza Nissen*, 290-292 cIta documentos rabmcos en los que Lev 19, 18 apoya ms dbIlmente otros preceptos, sm que eXIsta una relaCIn hermenutIca demostrable entre Lev 19,18 Y los preceptos partIculares, y sm que Lev 19, 18 mfluya, que se sepa, en la interpretacin de los preceptos especIales. 102 Studles 1, 24.

Resumen

El texto es esqUIvo a las preguntas clave que nosotros planteamos 103 Cmo Iba a ser de otro modo SI consta casI exclusIvamente de pasajes bblIcos' Sobre la prImera pregunta gua, la nOCIn del amor a DIOS, hemos POdIdo avenguar, pnnclpalmente a la luz de la mterpretacln juda de Dt 6, 5, que los acentos puestos por la mterpretacln eclesIal en el conOCImIento de DIOS y en la obedIenCIa a sus mandamIentos se corresponden plenamente con la tradICIn lOterpretatIvajuda de Dt 6, 5 Lo mIsmo vale para la segunda pregunta gua, la lOterpretaCln del precepto del amor al prJImo amor al prJImo sIgmfIca un comportamIento solIdano, refendo a la comumdad, no un sentImIento La dlstlllcIn esencIal entre la tradICIn cnstIana y la juda sobre Lev 19, 18 consIste en que el cnstIamsmo consIdera prJImos, umversalmente, a todos los semejantes menesterosos, y entendI el contellldo de ese trmlllo a la luz del amor a los enemIgos, mientras que la tradICIn juda no fundament con Lev 19, 18 la solIdandad humana ms all de las fronteras de Israel Slo tratamos aqu de la tradICIn lllterpretatIva prevalente sobre este texto bblIco, no afIrmamos que el judasmo en su conjunto lImItase el amor fraterno al propIO pueblo y el cnstIamsmo le dIera un alcance umversal I04 En cuanto a la legItImIdad del amor a s mIsmo, la tradICIn juda no llega SIqUIera a plantearla, y para la IglesIa antIgua era algo ObVIO, y cnteno para el amor al prJImo, no hay mdlclo alguno de que fuese valorado negatIvamente Su negatIvlzacIn es un problema postenor, llltracnstIano, que se relacIOna con la Idea protestante del pecado como JustIcIa propIa El texto es Igualmente esqUIVO a la tercera pregunta, la del nexo entre amor a DIOS y amor al prJImo La afImdad entre amor a DIOS y amor al prJImo en el plano tIco es algo eVIdente, tambIn para el texto neotestamentano, a la luz de la tradICIn mterpretatIvajuda de los dos preceptos 105 Que no hay que dIsocIar DIOS y prJImo, que no es pOSIble amar a DIOS Slll amar al prjImo y que el amor a DIOS se malllflesta sobre todo en la obedIenCia a sus mandatos, to103 Cf supra 356 364 104 Cf supra,358-361 Ya la denuncia de Mt 23 hace dolorosamente VISibles los lImItes del precepto del amor al proJlffio en el evangelIo de Mt 105 Cf supra, n 78 94s

do eso parece ser un tema fundamental de toda la tradICIn bblIca Pero tambIn est claro que es precIso dIstmgUIr el amor a DIOS del amor al prJImo, y que la relacIn con DIOS no se resuelve sImplemente en la relacIn con los semejantes, SIlla que aqulla VIene a fundamentar y nutnr sta TambIn aqu son esencIalmente las desVIaCIOnes posbblIcas -pnnCIpIOS cnstIano-teolgIcosI06 , etIzaCln moderna de la fe cnstIana y conSIgUIente prdIda de DIOS- las que han agravado el problema apuntado con esa pregunta La cuarta pregunta gua -SI el doble mandamIento del amor constItuye un nuevo pnncIpIo crtIco para la mterpretacIn de la Ley y los profetas- es tambIn una pregunta <<llueva que presumIblemente slo pudo plantearse de este modo despus de la Reforma Su mters pnncIpal reSIde qUIz en la dIstmcIn entre cnstIamsmo (entendIdo segn la Reforma) y Judasmo La respuesta tIene que ser negatIva TambIn en Mateo se yuxtaponen, como en el Judasmo, los preceptos grandes y los ms pequeos (cf 23,23), y el doble mandamIento del amor no constItuye probablemente, como qUIz la ley de Cnsto (Gl 6, 2) en Pablo, un canon que permIta abolIr determmados preceptos de la tor, como las leyes ntuales ,07 Estamos as ante la qumta pregunta gua la novedad del doble precepto del amor Tampoco aqu cabe dar una respuesta SI no es con suma cautela, y ms cuando la tradICIn helenstIco-JudeocnstIana de Mc 12,28-34 apenas se puede atnbUIr a Jess como texto La coeXIstencIa de Dt 6, 5 y Lev 19, 18 es nueva, pero est preparada de muchos modos por la tradICIn Juda Es nueva presumIblemente la aplIcacIn del prJImo de Lev 19, 18 a todos los hombres, aplIcacIn que se prodUjO en el contexto de la tradICIn de Jess No es nueva en s la mVItacIn a amar a todos los semejantes, que tambIn para la tradICIn Juda es Importante, pero son nuevos, al menos en parte, su puesto central y su radIcalIzaCIn a partIr del amor a los enemIgos 108
106 Cf supra, n 52s 107 Sobre la nocJOn de ley en Mt cf vol 1, 95s, 335s, 338ss, vol Ir 312 e n Ira 392 395,430435 552s 108 No es tan claro que en la hlstona de la mterpretacJOn de Mt 22, 39 la de flmcJOn del proJlmo quedase abIerta, sIgUIendo Lc 10 30-37, Yno se hubIera ceIdo solo a los cnstlano~, con apoyo en Jn 13, 34s o tamblen en Ga16, 10 (lo cual cOlnCldma con la mterpretacJOnJudla de Lev 19 18 1)

Sentido actual

El resumen ha mostrado que muchas de las preguntas gua que se hacen al texto y que son importantes hoy para nosotros estn de moda, es decir, derivan de nuestro mundo, marcado por la Reforma y la poca moderna. Por eso no pueden ser contestadas directamente desde el texto. Sugieren, en consecuencia, en qu puntos nuestra comprensin actual del texto ha de ir ms all de ste. As, sobre la pregunta por el significado de amar a Dios, nosotros, en nuestro mundo ateo y autnomo, debemos decir ms que el texto, si queremos que se haga de nuevo realidad lo que el texto presupone: el anclaje de una accin tica que es accin-comunin (es decir, el anclaje del amor al prjimo) en la relacin con Dios. Lo mismo vale para la cuestin del amor a s mismo en una sociedad que se caracteriza, de un lado, por la autoabsolutizacin y, de otro, por la autonegacin, extremos en los que el cristianismo tiene su parte de responsabilidad. Nosotros debemos alcanzar aqu la nueva nocin de un amor a s mismo que est posibilitado por el amor de Dios y que no lleve a la autoabsolutizacin ni a una nueva interioridad, sino a un amor al prjimo ms fuerte!09. Qu puede ser este ms que hemos de deCIr? Un comentario no puede prescribirlo; slo puede recordar algunos aspectos velados o reprimidos del texto o de la historia de la interpretacin que podran ser productivosllo. Pero recordar tambin, y en primer lugar, lo que era fundamental para el propio texto bblico: la diferencia y relacin indisoluble del amor a Dios y el amor al prjimo!I!. Y puede recordar, sobre todo, lo que es el primero de todos los grandes preceptos segn testimonio de toda la Biblia: el amor de Dios, que puede equilibrar todo el amor del ser humano, ya sea a Dios, al prjimo o a s mismo.

109. Cf. supra, n. 42-46. 110. Cf. supra, n. 30-33, 42-47 111 El texto, o la tradIcIn bblIca global vlS1ble en l, es Importante para ImpedIr la disgregacIn de aquello que fue en defm1tIva el gran descubrImIento del siglo XIX el cruce de relIgin y cotldlamdad El enlace de amor a DIOs y amor al prXImo persIgue eVItar un dIvorcIo de relIgIn y socIedad, de mtenorIdad y VIda extenor

d) La cuestIn del Hl]o de DavId (22, 41-46)


BlbllOgrafza FItzmyer, J ,Die Davldssohn-Uberlleferung und Mt 22,4146 (und die Parallelstellen) Conc(D) 2 (1966) 780-786, Hay, D M, Glory at the Rlght Hand Ps 110 In Early Chnstzanzty, NashvI11e 1973, 110-121 Mas blbhografa** sobre Mt 21-23, supra, 172

41 Estando reunidos los fariseos, les propuso Jess esta cuestin: 42 Qu pensis acerca deJ Cristo? De Quin es hi jo?. Dcenle: De David. 43 Dceles: Pues cmo David, mo vido por el Espritu, le llama Seor cuando dice: 44 'Dijo el Seor a mi Seor: Sintate a mi derecha, hasta que ponga a tus enemigos bajo tus pies'? 45 Si David le llama 'Seor', cmo puede ser hijo suyo?. 46 Nadie era capaz de contestarle nada; y desde ese da ninguno se atrevi a hacerle ms preguntas. Anlisis
El v 41 es la exposlclOn Jesus se dmge a los fanseos reumdos (cf v 34) El v 46 es la conclUSIn que certIfica el XIto aplastante de Jess y pone fm a toda la sene de COntroversIas de los v 15-45 Los v 42-45 contienen la dlsputa propIamente dIcha en dos tramos Jesus toma la mlclatlva y formula las preguntas A la pnmera pregunta de Jess, mtroduclda con tL y tLVO;, responden los fanseos (v 42) A la segunda pregunta, bastante proltp, mtroduclda con un doble JtW;, no tienen ya nada que decIr y permanecen callados (v 46) La controversIa slo es tal en un sentido mdlrecto, porque no hay verdadera dIsputa En comparacIn con Mc 12, 35-37a, el texto mateano resulta ms VIVO porgue el monologo de Mc pasa a ser un dllogo l La eXpm;CIn, v 41, procede de Me, en su nueva frase concluslva (v 46), elabora Mc 12, 34b' TambIn proceden de Mt4 10s
1 Cf 21, 40s con Mc 12,9 2 Sobre ovvuyJ, bE aL <PC:(QwuTm, '!rOOS;, cf vol 1, 57ss 'EnEQJl:uJ es palabra relegada por Mt, pero aparece tamblen redacclOnalmente en boca de ene mIgas de Jesus 12, 10, 16, 1 E.1 verbo forma ademas una mc1uslOn con el v 46 Sobre todo el verslculo, cf 22, 34 3 Son termmos mateanos preferenclales cmoxQlvOllaL, AOY0S;, OUbE, EXElV'T] +
~IlEQU

4 KUAEl (v 45/ Lc 20, 44) no es explIcable nI como redacclOn mateana nI como redacclOn lucana

otros cambios, que son de escasa Importancia, con la excepClOn de un pequeo mmor agreement5

Explicacin

Ahora se cambIan las tomas Jess, no sus adversarios, toma la 41 miciatIva Se dmge a los fanseos, que siguen Juntos, y les formula una pregunta La pregunta versa sobre el centro de todos los debates, su propia persona Los lectores perCiben que se alcanza ahora la cota ms alta y el fmal de los debates El proceso se mVierte Los reumdos para tentar a Jess, dispuestos a cautIvar la verdad con un mterrogatono fraudulento, han mostrado su perpleJldad6 Estamos en el umbral del captulo 23 El dilogo exegtIco que sigue ahora 7 funcIOna sobre el su- 42 puesto de que los lectores del evangelIo saben ms que los fanseos mterrogados Jess pregunta por el Cnsto 'O XQL01:0S (con artculo) hay que entenderlo como ttulo en el lenguaJe mateano S Jess pregunta por el mesas Los lectores saben que Jess es llamado Jesucnsto (1, 1.18) o Cnsto (1,16), pregunta, as, por l miSmo, mientras para los fariseos la pregunta de Jess es una pregunta mesianolgica general Jess pregunta de qmn es descendiente el Cnsto YtOs sIgmfica hiJO y descendIente Los fanseos, que no saben qmn es el mesas, slo pueden entender la palabra Vts en el segundo sentIdo, los lectores saben, en cambIO, de qmn es hiJO Jess Los fanseos contestan a la usanza escolar y recuerdan que el mesas, segn la creenCia bblIca y Juda general 9 , es hiJO de DaVid Los lectores estn totalmente de acuerdo tambin ellos saben desde el comienzo del evangelIo, lIbro del ongen
5 Son redacclOnale~, segun vol 1,57ss AEYWV, l:L [!LV OOXEL, ltEQL, l:LVO~ (so lo 22, 20 28 42), AEYW (presente hlstonco), Jt(ii~, (Et) ouv (cf 6,23,7, 11) 6 Knabenbauer n, 276 7 Daube, New Testament 160, habla de una pregunta hagadlca en la que se trata de compagmar dos pasajes bblIcos aparentemente contradlctonos Esto es verdad solo grosso modo Sm mencIOnar un pa~aJe bblIco, aparece en ~u lugar la creencia general, acorde con la BiblIa, de que el meslas es hiJO de DaVId 8 1, 17,2,4, 11,2, 16, 1620 Cf vol 1, 165, con n 48 Yvol n,279s 9 2 Sam 7,12, ls 11, 1, Jer 23, 5s, 30, 9, 33, 15s, Ez 34, 23s, 37 24, Sal 89, 30-38, Sa1Sa117, 21-46, 4QpGen a 5 (4Q 252), 4QFlor 1,10-13 (= 4Q 174), 4Q 285 fr 5 (fragmento de un rollo de la guerra) Fltzmyer*, 781-784 ofrece una vIsin recapltuladora

de Jesucnsto (1, 1-25), que Jess es descendIente de DavId Pero saben ms, porque conocen la hlstona de Jess Recuerdan que Jess haba preguntado una vez a los dIscpulos qUIn era l (16, 15), el representante de los dIscpulos, Pedro, haba dado la respuesta, vhda tambIn para ellos T eres el Cnsto, el HIJO de DIOS VIVO (16, 16) Solamente los lectores pueden, por tanto, responder correctamente a la pregunta formulada por Jess, los fanseos no tlenen nmguna poslblhdad 1 3-45 Jess no entra en la respuesta de los fanseos, smo que plantea otra pregunta el adverbIO JtWS;, que puede buscar una precIsIn (<<0 en qu sentldo?) y sugenr la Imposlblhdad de algo (<<0 cmo es posIble que ?)I1, deja abIerto SI se trata de una contrapregunta retnca o una pregunta adIcIOnal para precIsar La pregunta aduce un pasaje bblIco cuyo ncleo es antlclpado ya en el versculo mtroductono (v 43) El salmIsta mspuado l2 , DavId, no llama al mesas hIJO suyo, smo XU(HOS; Jess cIta luego Sal 110, 1 -bIen conocIdo en el cnstlamsmo pnmltlvo 13- con el mIsmo texto de Mc 12, 36, muy afn a los LXX, comente entre los cnstlanos e mflUIdo qUIz por Sal 8, 7 LXXI4 Se presupone aqu una mterpretacln meslmca del Sal 110
El Sal 110 procede, al parecer, de un profeta cultual y va dmgldo al rey que esta en Jerusalen '5 No consta SI el salmo era mterpretado en sentldo meslmco por el Judasmo de la epoca o SI el autor cnstlano de nues tro texto consider que su mterpretaCln meslmco-cnstolglca del texto bblIco era la umca correcta, como sucede a menudo No se conserva mnguna mterpretaclOn meslamca de este salmo por parte del Judalsmo '6 Los
lOEn este sentIdo es falsa, lamentablemente la tesIs defendida por algunos padres de la Igle~la, sigUiendo a Juan Cnsostomo, 71, Is = PO 58 663s, segun la cual Jesus Intenta llevar a los fan~eos, con exqUisita pedagogla, a creer en su diVI mdad 11 Bauer, Wb 6 s v I a d 12 'Ev nVE1J[!Un sugiere una VlSlOn, audlclOn (documentos en Pesch, Mk n, 253) u otra forma de InSplraClOn (cf 4 Esd 14, 22, Hech 1, 16, I Pe 1, Is, 2 Pe 1, 21, Heb 3, 7) 13 Cf Mc 14,62 par Hech 2,34, ICor 15 25, Ef 1, 20, Heb 1, 13, 10, 12s, Bern 12 lOs (probablemente, independientes de Mt cf Kohler, Rezeptlon, 119s) 14 'YnoxuTJ en lugar de nonocLov, como en Heb 2, 8 Sal 8, 7 y Sa111O, 1, aparecen tamblen asociados en 1 Cor 15, 25-27 Y Ef 1, 2022 15 H J Kraus, Lo~ Salmos n, Salamanca 1995, 509511 16 Segun Hay*, 27-33 y V Hampel Menschensohn und hlstonscher Jesus, Neuklrchen-Vluyn 1990, 183, n 590, es posible que hubiera eXistIdo alguna mterpretaclOn de ese tIpo

rabmos lo aplicaron ms bien, desde el siglo II, a Abrahan o a David, y slo tardamente en sentido meslmco 17 Dada la extraordmarla Importancia que tuvo el Sal 110 desde muy temprano para el cnstIamsmo pnmItlvo, en especial para comprender la elevaclOn de Jesus y su seslOn a la derecha de DIOS18, y dada su mfluencla como mco texto cnstologlco de la Biblia hasta la formulaclOn de los slmbolos de la fe en la IgleSia antigua, cabe pensar -sm ser demostrable- que el proceso de la tradlclOn Juda hiCiera desaparecer antiguas mterpretaclOnes meslmcas, al haber desempeado el Sal 110 tan gran papel en el cnstIamsmo 19

Los lectores cnstIanos saben que Jess es el Seor que, despus de su elevaCIn, est sentado a la derecha de DIOS Tampoco ellos podran entender el pasaje del salmo SI no conOCIeran el kengma cnstIano-pnmItIVO de la elevaCIn -nunca aparecIdo como tal en los evangelIos (cf Hech 2,33,7, 55s, Rom 8, 34, Heb 1,3, 1 Pe 3, 22)- Habran completado tambIn con el kengma de la elevaCIn la segunda parte de la CIta, que trata del sometImIento de los enemIgos y que, en ngor, no es necesana para la argumentaCIn de Jess (cf Flp 2, 10, 1 Cor 15, 25s) Ellos saben adems, por su lectura de pasajes precedentes del evangelIo de Mateo, que los enfermos (8, 2 6, 9, 28,15,22-27,17,15,20,30-33) Ylos dIscpulos en dIfIcultades (8, 25, 14, 28 30) mvocan a Jess como Seor, JUsto cuando suplIcan su mtervencln salvadora y poderosa en SItuaCIOnes lmIte Saben tambIn que este Seor no es smo el hIJO de DaVId, Jess (cf 9,27,15.22,20, 30s), el mesas de Israel que sana a los enfermos de su pueblo Por eso est claro para ellos que la referenCIa de Jess a Sal 110, 1 no va a exclUIr su fIlIaCIn davdlca y que la segunda pregunta-Jtws de Jess tIene carcter de preCIsIn 20 De qUIn es hIJO este hIJO de DaVId espeCIalSImO, Jess, al que el antepasado DaVId llama su Seor en el espntu de DIOS? La respuesta es clara para los lectores es el HIJO de DIOS, al que
17 BIll IV, 453ss (Abrahan), 456s (DaVid), 457s (meslas, tIempo meslamco) 18 Cf Hahn, Hoheltstltel 126-132, M Hengel, Ps 110 und dIe Erhohung des Aujerstandenen zur Rechten Goues, en C Breytenbach H Paulsen (eds ), Anfange der Chnstologle FS F Hahn, Gottmgen 1991, 43-73 19 Tal es la tesIs de SIl IV 458 460 20 Cabe especular ~I la tradlclOn ongmal previa a Mc excluyo la fIhaclOn davldlca de Jesus o qUIso defender ~u meslamdad no-davldlca Pero tal mterpretaClOn es Impo~lble para Mt frente a Eber~ohn* (blbl en Mt 22, 34-40), 188-192 (se gun Ebersohn, las ~uphcas de los enfermo~ o del pueblo al hiJO de DaVid que fIgu ran en Mt se basan en un error)

ellos confiesan (14, 33; 16, 16). Mateo haba hablado ya, al comienzo, de la filiacin divina del hijo de David (1, 18-25), Yla Escritura la haba vaticinado (2, 15). Dios mismo la revel (3, 17; 17, 5; cf. 16, 17) Yel diablo la puso a prueba (4, 3.6). Jess haba hablado de ella a los discpulos (11, 25-27) YPedro la reconoci en profesin de fe (16, 16)21. 46 Pero los fariseos no pueden saberlo. Por eso callan. Para aquellos que tampoco han entendido nada de los malos viadores (cf. 21,37-44), esta pregunta de Jess es un enigma, y el pasaje bblico citado es mudo. Tienen cerrada su propia Biblia, aunque 23, 2 dice que ellos se sientan en la x{h:DQu de Moiss. Por eso concluye Mateo con la observacin de que nadie pudo contestar a Jess. Mientras en el primer ataque a Jess -la pregunta por su autoridad, 21, 23-27- los adversarios callaron por razones tcticas, ahora callan porque no tienen nada ms que decir22 Jess sali victorioso en las controversias de Jerusaln. El dilogo con sus adversarios acaba aqu. Ahora es tiempo para su gran ajuste de cuentas con los letrados y fariseos hipcritas en el templo (cap. 23).

Resumen e historia de la influencia


Para los lectores cristianos, este texto conclusivo tiene una doble funcin: despus de todos los debates de Jerusaln, ellos se sienten apartados definitivamente de los fariseos adversarios. Saben que stos son malintencionados y que no pueden ni quieren conocer a Jess. Entre ellos y los fariseos hay an una base comn de tradiciones, la Biblia, pero ningn dilogo ya. La Biblia ha enmudecido para los fariseos. Slo quien la lee desde Jess puede entenderla23 . Pero nuestro texto evoca tambin a los lectores la totalidad de la cristologa mateana: Jess es ms que el mesas de Israel. En sus enseanzas a los discpulos les habl de su camino como Hijo del hombre y se les revel como Hijo de Dios 24 A l, el Dios-con21 Sobre la cnstologa del HIJO de DIOS de Mt, cf Luz, Sktzze (vol 1II),3l-34 22 Grams**, 59 23 Esta creencIa cnstIana llev, en la hlstona de la IgleSIa, a buscar e Imponer constantemente dIlogo, relIgIOSOS con los Judos, pero tales dilogos no fueron nunca francos y abIertos, porque una de las conVICCIOnes dogmtIcas de los cnstlano~ era que haba que demostrar en ellos la verdad de la fe cnstlana. 24 Rom 1, 3s ofrece una cnstologa de dos planos SImIlar, en la que la fl-

nosotros, se lo entreg todo el Padre (11, 27; cf. 28, 18); l es el Seor. El texto recuerda, pues, al Cristo integral y ayuda a entender su filiacin davdica en este horizonte ms amplio. El texto prepara lo que Jess, el Hijo de Dios y futuro Juez del mundo, dir pblicamente en el tribunal ante su juez de este mundo (26, 63s). Entonces oirn tambin sus enemigos la respuesta correcta a la pregunta formulada en el v. 42; pero ser tarde para ellos, y de nada les servir el conocimiento de la respuesta correcta. La interpretacin de la Iglesia antigua no profundiz en el lado polmico, sino en la faceta cristolgica del texto. Interpret en forma nueva, a la luz de la doctrina de las dos naturalezas, la coexistencia mateana de una cristologa del hijo de David y una cristologa superior del Hijo de Dios. Llamar a Jess simplemente hijo de David significaba para ella considerarlo como puro hombre. Eso era verdad, pero no la nica ni la principal: l se llama su hijo (de David) porque brot de su raz en la parte humana, pero 'su Seor' porque es su Dios25. La intencin del texto era, segn la interpretacin de la Iglesia antigua, llevar a los judos a la confesin de la divinidad de Jess 26 . Son muy diferentes, obviamente, los presupuestos conceptuales de la cristologa mateana, con el cruce de dimensin horizontal (el camino del Hijo del hombre desde su existencia como hijo de David en Israel hasta su elevacin y hasta el juicio universal) y dimensin vertical (la revelacin divina del Hijo de Dios), y los presupuestos conceptuales de la doctrina de la Iglesia antigua sobre las dos naturalezas. Hay, sin embargo, una estrecha afinidad entre el Jess Enmanuel mateano, que siendo terreno es a la vez el Exaltado y goza de todo poder en el cielo y en la tierra (1, 23; 28, 16-20), y la doctrina de las dos naturalezas 27 .
hacln davdlca representa el pnmer grado. El modelo conceptual de Mt, sm embargo, no es el de Rom 1, 3s' la fihacln dIVIna no comIenza, como en Rom 1,4, con la resurreccIn de Jess, ~mo que 6te es en Mt HIjo de DIOS desde el comIenzo En este sentido, el predIcado hIJO de DaVId tampoco est al serVICIO de una presentacIn hIstoricIsta de la VIda de Jess (Strecker, Weg, 120) 25. EutimlO Zlgabeno 585, algo parecIdo, por ejemplo, Orgene~, Ser 6 = OCS Ong XI, lOs = PO 58, 663, Cmlo de Alejandra, segn Cramer, 184 (cIta); Hllano, 23, 8 = SC 258, 162; Opus lmperjectum, 42 = 875; DlOmslO Cartujano, 249s; Alberto Magno n, 59, Lutero (Evangelten-Auslegung) n, 769; Zwmgho, 367; Calvmo n, 220, Maldonado, 455, Valds, 397; LapIde, 419; etc. 26. Cf supra, n. 10. 27. Cf. vol n, 289, 656s y supra, 81s; tambIn Luz, Skzze (vol. III), espec. 235

4 Las denuncias contra letrados y farzseos (23, 1-24, 2)


Blbhografia Catchpole, Quest (vol I1I), 256-279, Fmkel, A , The Phansees and the Teaeher of Nazareth, LeIden 1974, 134-143, Frankemolle, H , Phansa/smus In Judentum und Klrehe Zur TradltlOn und RedaktlOn m Mt 23, en Id , Blbllsche Handlungsanwelsungen, Mamz 1983, 133-190, Freudenberg, J , DIe synoptlsche Weherede, dIsertacIn acadmIca Munster 1972, Garland, DE, The IntentlOn of Matthew 23, 1979 (NT S 52), Freyne, S , Vzlifymg the other and Defimng the Self Matthew s and John s AntlJewlsh Polemle In Foeus, en J Neusner-E S Frenchs (eds ), To See Ourselves as Others See us Chnstzans, Jews, Others In Late Antlqulty, 1985 (SPSHS), 117-143, Guehch, R A, Not to annul the Law rather to Fulfill the Law and the Prophets, dIsertacIn acadmIca Hamburg 1967, 103-114, Haenchen, E , Matthaus 23 ZThK 48 (1951) 38-63, Hoffmann, Studlen, 162-180, Jacobson, Gospel (vol I1I), 174-181, Johnson, L T, The New Testament s Antl-Jewlsh Slander and the ConventlOns ofAnClent Polemlc JBL 108 (1989) 419-441, Kloppenborg, FormatlOn (vol II), 139-147, Kosch, D, DIe esehatologlsehe Tora des Mensehensohns, 1989 (NTOA 12), 61-212, Lategan, B , Strueture and Reference In Mt 23 Neotest 16 (1982) 74-87, Lgasse, S, Sen bes et dlsclples de Jsus RB 68 (1961) 321-345 481-506, Luhrmann, RedaktlOn, 43-48, Marguerat, Jugement, 345-377, Mmear, P, False Prophecy and Hypocnsy In the Gospel of Matthew, en J Gmlka (ed), Neues Testament und Klrehe FS R Sehnackenburg, Frelburg etc 1974, 76-93, MIller, R J, The RejectlOn of the Prophets In Q JBL 107 (1988) 225-240, Mussner, F, DIe Stellung zum Judentum In der Redenquelle und In lhrer Verarbeltung bel Matthaus, en Id, DIeses Gesehleeht Wlrd mcht vergehen, Frelburg etc 1991, 87-100, Oakley, 1 W J, Hypocnsy In Matthew lBS 7 (1985) 118-138, Pesch, W, Theologlsehe Aussagen der Redaktlon von Mt 23, en P Hoffmann (ed ), Onentlerung an Jesus FS J Schmld, Frelburg etc 1973, 286299, Rlmker, e , DIe Genchtsverkundlgung Jesu, dIsertacIn acadmIca Bern 1991, 104-144,463-504, Saldanm, A, DelegltlmatlOn ofLeade I s In Matthew 23 CBQ 54 (1992) 659-680, Schulz, Q, 94-114, 336-360, Schurmann, H , Das Zeugms der Redenquelle fur dIe Raslleza Verkundl gung Jesu, en Id, Gottes Releh (vol II) 65-152, Id, DIe RedekomposlllOn wlder dIeses Gesehleeht und selne Fuhrung m der Redenquelle (ef Mt 23, 1 39 par Lk 11, 37-54) Bestand Akoluthle - KOmpOSltlOnsformen SNTU A 11 (1986) 33-81, Steck, Israel, 26-58, 222-239, 280-297, Tllborg, Leaders, 17-24, Vaage, L , The Woes m Q (and Matthew and Luke) Deelpherlng the Rhetone of CntlClsm SBL SPS 22 (1988) 582-607, VIvlano, B , Soezal World and Commumty Leadershlp The Case ofMatthew 23, 1-12 34 JSNT 39 (1990) 3-21, Wemfeld, M, The Charge of Hypoensy In Matthew 23 and In Jewlsh Sourees Imm 24-25 (1990) 52-58

1 Estructura La artIculaCIn es sencilla y no se dIscute en pnncIpIO La pnmera seCCIn es mtroductona v 1-12. La segunda, la ms extensa, comprende las sIete denunciaS contra los letrados y fanseos v 13-33 La seCCIn fmal, v 34-39, contiene los dos dIChos condenatonos contra esta generacIn y contra Jerusaln El apunte de que Jess abandona con sus dIscpulos el templo como seal del JUICIO (24, 1s) CIerra el dISCurSO
El mtento de delzmltar la segunda seCCIn frente a la tercera plantea un pequeo problema Para muchos comentanstas, la tercera seCCIn comIenza ya con el v 29 1, para otros, con el v 33 2 , y hay qUIenes la posponen hasta el v 37 3 ComoqUIera que Mateo mtenta sIempre crear enlaces y translclones4, las opcIOnes alternativas resultan aqUl dlfcJles Yo consIdero casI ImposIble desarticular la sene fiJa de las sIete denuncias y hacer comenzar la ultima seccIn pnnclpal con el v 29 El v 34, en cambIO, es un nuevo comIenzo con su dIscurso en pnmera persona, ampla el clrcu lo de destmatanos, desde ahora, el blanco del dIscurso es todo el pueblo El v 33 es, adems, un aadIdo de Mt msplrado en el dIscurso del Bautista (3, 7), que marca un fmal y forma a la vez una transIcIn a los anunCIOS de JUlCIO que SIguen ahora Por eso, lo mas razonable es, a mI entender, conSIderar el v 34 como IlllCIO de la seCCIn fmal

2 La cuestin de los destmatarlOs es Importante, as 10 mdIca ya el cambIO de destmatanos en 24,3 Segn 23, 1, el Jess mateano dmge su dISCurSO a la multItud y los dIscpulos Pero, en lo que SIgue, parecen cambIar los destmatanos, sm que se dIga explCItamente los v 1-7 van dmgIdos a todos, y no dIrectamente a los letrados y fanseos, de los que habla Jess Los v 8-12 van dmgIdos a los dIscpulos Las denuncIas propIamente dIchas, v 13-33,
1 Cf las dIVISIOnes de B Welss, Garland* 2 Cf las dlVlslOnes de M'NeJie Gmlka (vol II), Robmson, Radermakers, Spmetoh (vol II) 3 Cf las dIVISIOnes de Lohmeyer Grundmann, Goma CIVIl (vol III), Meler, HJi1, Franee (vol 11) M Davle~ (vol I1I) 4 Esto aparece con espeCIal clandad en las senes de palabras clave, a veces creadas por Mt, entre los v 29-31 y el v 34 61xmo~ (v 29 35), aI~a (v 3035), 'P0VEUW (en lugar de Q anOXl:ElVW, v 31 35) nQ0'Prl:r~ (4 veces en lugar de ~olo 2 v 29 30 31 34) 5 En Q, los v 2930 = Q 11,4751 forman una sola denunCIa Tanto la dIVISlon que conSIdera el v 29 como ImclO de la ultima secclOn como la que conSIdera el v 37 como ImclO de la mIsma, se msplran en este texto Q o en Lc 6 fEEvva (v 1533) es la palabra clave que cIerra la secclOn

interpelan directamente a los letrados y fariseos. En el v. 34 se produce de nuevo un imperceptible cambio de destinatarios: Jess envi sus mensajeros a todo Israel, no slo a los letrados y fariseos: f!EL~ incluye desde aqu, nuevamente, al pueblo. Desde el v. 37, Jess interpela a Jerusaln. Todo esto es coherente con lo relatado: cuando Jess ense en el templo de Jerusaln, estaban presentes el pueblo (22, 33), los discpulos (21, 20), los fariseos (21, 45; 22, 15.34.41) y los letrados (21, 15). Cabe reprochar al escritor Mateo, cuando ms, una cierta desatencin. Pero la desatencin resulta ser finura si se busca orientar a los lectores: Mateo piensa en los personajes de identificacin para los lectores, y tales personajes son, ante todo, los discpulos, pero tambin el pueblo, que hasta ahora, en el evangelio, miraba a Jess con simpata, pero sin distanciarse de los letrados y fariseos hostiles a F. Ya en los v. 2-7, el pueblo interpelado parece apartarse de los letrados y fariseos, presentados en trminos totalmente negativos. Como no puede estar de su lado, el pueblo se ve forzado por el discurso de Jess a ponerse del lado de los discpulos, que desde el v. 8 son interpelados expresamente: no hay una tercera posibilidad, una posicin intermedia. En todo caso, lectores an indecisos o inseguros se ven llevados por los v. 1-12 a solidarizarse con los discpulos de Jess. Si las denuncias contra letrados y fariseos comienzan con el v. 13, a esos lectores apenas les queda ya la posibilidad de ponerse de su lado. Simpatizarn tambin en los v. 34ss con aquellos que son perseguidos, torturados, muertos y crucificados por los otros, como les ocurriera ya a los profetas y justos bblicos (v. 29s). Los lectores entendern el juicio condenatorio con el que Jess amenaza ahora, y les parecer justo. El texto identifica, pues, a los lectores con los discpulos de Jess. ste induce, en aquellos que an no la han hecho, la ruptura con el falso Israel llevada a cabo por Jess en 24, ls, al abandonar el templo condenado a la destruccin. Los lectores segUIrn a Jess y a los discpulos al monte de los Olvos. La posibilidad de ser neutrales entre Jess y sus adversarios no existe ya. En Mt 24-28 ya no es posible una identificacin de los lectores con el pueblo que est entre Jess y sus adversarios.

7. Cf. Howell, Story (vol IlI),229-236.

3 Fuentes La cuestln de las fuentes de la denuncia es muy compleja en los detalles, pero sImple globalmente la advertencIa de Mc sobre los letrados (Mc 12,37-40) forma el caamazo para colocar el dISCurSO en el esquema de Mc que sIgue Mateo Como hace en la mayora de los grandes dIscursos, Mt pone al comIenzo, aunque no en pnmersImo lugar, 10 que ha tomado de Marcos 8 (v 6s) Insert en este caamazo, fundamentalmente, el matenal de las sIete denuncIas de la fuente Q contra los fanseos y letrados (Q 11,39-52) Ya en la pnmera seCCIn de su dISCurSO (v 1-12) asumIO, no obstante, dos denuncIas Q segn el cmputo lucano, la qumta (Q 11,46 = v 4) y la tercera, que se corresponde con Mc 12, 38bs (Q 11,43 =v 6S)9 Emplea, adems, en esta seCCIn tradICIOnes especIales (v 8s 12) En la parte central (v 13-33) mtercala las cmco denuncIas restantes de Q 11, 39-52 Con un fondo especIal ms breve (v 15) y otro ms extenso (v 16-22) -fondo que, presumIblemente, remodel pnmero en forma de denuncIa- eleva de nuevo a sIete el nmero de las denuncias La seCCIn fmal, v 3439, consta de dos pIezas totalmente dIstmtas Mateo la mtroduce con el dICho amenazador que en Q 11,49-51 fIguraba al fmal de la penltlma denuncIa (v 34-36), sIgue el dICho sobre Jerusaln, que el traslad aqu de otro pasaje de la fuente de los logza (Q 13, 34s) Con el mtermedIO narratlvo (24, ls), Mateo vuelve a Mc 13s La VISIn panormIca muestra que el evangelIsta retoco sobre todo la pnmera y la ltlma seCCIn del dISCurSO (v 1-12 34-39) Aqu cabe esperar referencIas especIalmente claras a su propIa mtencIn
Sealemos ya las difIcultades del an/zsls pormenorizado de las fuentes Lc 11,39-52 Y Mt 23,2-36 difIeren notablemente, tanto en la estructuraCIn como en el vocabulano Ya no es pOSible determmar con segun dad el orden suceSIVO de las denunCias en Q En muchos casos tampoco es pOSible constrUlr su texto ongmal En lo concermente al texto, la dlfIcul-

8 Cf 10,1-14,13,3 2331s, 18, 19,24336 9 Mt reelabora con mas aSIdUIdad que Lc dobletes tomados Q y Mc en un unco texto nuevo, cf sobre todo el discurso 10, 1 42 vol 11, 115s, sobre 10, 18 20 vol 11, 150s (en esto~ casos Lc recoge la tradlclOn, como aqUl dos veces) So bre 12 22-30 cf vol 11, 340s, sobre 13, 31 s, vol 11,435 sobre 18, 6s, supra, 37s, sobre 24, 17s, mfra, 528 (en estos casos Lc omIte la verSlOn de Mc) Pero la diferencIa respecto a Lc es solo relativa, tamblen Mt conoce dobletes que respeta dehberadamente, o Incluso los forma el Cf sobre el conjunto Schurmann, Untersuchungen, 111-125, 272 289

tad es parecIda a la del dISCurSO de la llanura 10, aunque el orden de suceSIn no plante all tan grandes problemas Ya el macrotexto de Lc y Mt es un argumento claro en favor de la eXIstencIa de un texto Q Lc 11, 3952 son parte de la seCCIn Lc 11-12, que es el texto Q coherente ms extenso en el evangelIo de Lc En Mt, todos los fragmentos Q, presentes an en el captulo 24, proceden de seCCIOnes Q que VIenen despus de Q 11, 39-52 A pesar de ello, las denunCIas no son pIezas demostratIvas de la hIptesIs de una fuente Q escrIta, smo, despus de los (a mI JUICIO, supuestos) fragmentos Q dIsemmados en Lc 14-16, la parte ms dIfcIl de la mIsma Solo porque la hIptesIs Q es plaUSIble globalmente en los dos grande~ evangelIstas, la tomo yo tambIn por ba~e en este anlISIs

4 CuestIOnes de znterpretacln Mt 23 es, con sus denunCIas y sus JUICIOS globales InjUStIfIcados sobre letrados y fanseos, the unlovehest chapter In the Gospe1ll, un captulo que, como dIJO MontefIOre l2 , es antIptIco y descorts con el judasmo, porque olVIda totalmente los aspectos buenos de los fanseos Con la ternble expenencIa del holocausto camos en la cuenta de que este captulo ha contnbUIdo notablemente a la Imagen cnstIana dIstorSIOnada del judasmo. SI la palabra fanseo ha llegado a ser smmmo de hIpcnta y beato en muchos IdIOmas de los pases europeos cnstIanos l " Mt 23 es la raz pnncIpal de estas comCIdenCIas La mayora de los exegetas ha perdIdo ya la afICIn a demostrar con cualqUIer documento de la poca que los fanseos y letrados eran realmente como los descnbe Mt 23 La verguenza por lo que ha sucedIdo en la hIstona cnstIano-juda, que Incluye la hIStona de la InflUenCIa de Mt 23, nos deja consternados. Por eso hay que tratar de fIjar pnmero CUIdadosamente, sm una falsa apologtIca, lo que est realmente en el texto y cul es su In10 Cf vol r, 261, n 5 11 Vlvlano x , 3 12 MontefIOre n, 296 13 El Duden Smn und sachverwandte Worter, Mannhelm etc 21986,330, cf 589 Aparecen adema~ en e~ta obra Frommler (beato), Mucker (santurron o tartufo), Duckmauser (moscamuerla, hlpocnta), Lugner (embustero), Schmelchler (adulador> Para el mgles, cf Longman, DlctlOnary of Contemporary Engltsh, Harlow 21987 s v Phansee = a person who m a self-satIsfIed way values too hIghly the outward form of somethmg Para el frances, cf Nouveau Petlt Larousle, Pan~ 1969 ~ v phanslen = hypocnte, orgueI1leux, phansQlsme = hypocreSle, duphclte, faussete, fourbene, papelardIse Para el espaol, cf DICCIOnarIO de la lengua espaola de la RAE, s v fanseo = hombre hlpocnta, hombre alto, seco y de mala mtencIOn o catadura ,

tencin Ms all de eso, se plantean las sigUientes preguntas hIStrIcas y teolgIcas para la mterpretacIn 1 (,Hasta qu punto es correcto hIstrICamente lo que dIce Mateo de los farIseos y letrados, y hasta qu punto es una dIstorsIn? 2 (,Qu tal aparece Mt 23 en el marco de la polmIca antIgua, especialmente la polmIca Juda? (,Corresponde al estIlo de la polmIca de la poca o la lleva ms leJos? 3 (,Cul es la sItuacIn hIstrICa en la que pudo llegarse a tal polmIca? (,Qu reflexIOnes socIOlgIcas y SOCIOpsIcolgIcas pueden ayudar a entenderla? 4 (,Qu relacIn guarda esta polmIca con la tradIcIn del mco maestro, Jess, con el que Mateo esta comprometIdo? (,Por qu la tradIcIn de Jess no ImpidI tal polmIca? (,0 lleg mclu~o a posIbIlItarla? 5 (,Que se puede decIr sobre la hIstOrIa de la mfluencIa del texto l4 ? (,Hasta qu punto se ajust a] texto, hasta qu punto ]0 deform? 6 y la ltIma pregunta es (,cmo abordamos hoy este texto (que no deja de ser canmco')?
a) Contra la hipocresa) la tltulomana (23, 1-12) BlbllOgrafw Barbour, R S, Status and Tales ET 82 (1970-1971) 137142, Becker, H J , Aufder Kathedra des Mose RabblnlSch-theologlsches Denken und antlrabbmHche Polernlk In Mt 23, 1-12, 1990 (ANTZ 4), Bowman, J , Phylactenes, en StEv 1, 1959 (TU 73), 523-538, Derrett, J D M, Mt 23 8-10 a Mldrash on Is 54 13 and Jer 31, 33-34 BIb 62 (1981) 372-386, Donaldson, J , The Tale Rabbl In the Gospels - Sorne ReflexlOns on the EVldence of the Synoptlcs JQR 63 (1972-1973) 287 291, Fox, G G, The Matthean MlsrepresentatlOn ofTephlllln JNES 1 (1942) 373 377, HeIlIgenthal, R, Werke als Zelchen, 1983 (WUNT 1119), 59 65, Hoet, R , Ornnes autern vos fratres estlS Etude du concept ec cleslOloglque des freres selon Mt 23, 8 12, 1982 (AnGr 232), Kohler, K, Abba Father Tale of Spmtual Leader and Samt JQR 13 (19001901), 567-580, Kuhn, K G, Phylaktenen aus Hohle 4 von Qurnran, Heidelberg 1957 (AHAWPH 1957 1), Legasse, S, Matthleu 23,23 Une mcongrua, en Gesu apostolo e sornrno sacerdote Studl blbllCI In rnern di
14 Para la hIstOrIa de Id mfluencla de Mt 23 uuhzo abundante materIal de un trabajo de semmarIO de Andreas Muller, RezeptlOnen van Mt 23 In der Alten Klrche (Bern 1989)

T Ballanm, Ca~a1e Monferrato 1984,63-72, LImbeck, M , DIe mchts bewegen liollen Zum Gesetzesverstandms des Evangellsten Matthaus ThQ 168 (1988) 299-320, Lohse, E, QU~~L KtA, en ThWNT VI, 962-966, Mason, S , Phansalc Dommance before 70 CE and the Gospel's HypoUlSy Charge (Mt 23,23) HThR 83 (1990) 363-381, Mlchaehs, J R, Chnstlan Prophecy and Matthew 23,8-12 SBL SPS 10 (1976) 305 310, Rengstorf, K H, cLCluaxw XtA, en ThWNT II, espee 150-162, Rlesner, R , Jesus als Lehrer, 1981 (WUNT II, 7), 259-274, Shanks, H ,/s the TItle Rabbl AnachromstlL m the Gospels? JQR 53 (1962-1963) 337-345, SplCq, e, Une alluslOn au docteur de just!ce dans Mt 23, /O? RB 66 (1959) 387-396, TIgay, J H, On the Term Phylactenes (Mt 23 5) HThR 72 (1979) 45-53, Townsend, J T, Matthew 23,9 JThS NS 12 (1961) 5659, Wmter, B W, The Messlah as the Tutor The Meanmg ofxm'hYT]'tT]<; m Matthew 23, 10 TynB 41 (1990) 152-157, ZeIt1m, S, Begmnmgs of Chnstlamty and Judalsm JQR 27 (1936-1937) 385 398, Zlmmermann, A F, DIe urchnstllchen Lehrer, 1984 (WUNT III12), 158-189 Mas blbhografa** sobre Mt 23, supra, 380

1 Entonces se dirigi Jess a la multitud y a los discpulos, 2 y dijo: En la ctedra de Moiss han tomado asiento los letrados y los fariseos! 3 Por tanto, todo lo que os digan, hacedlo y cumplidlo; pero no imitis sus obras, porque ellos dicen, pero no hacen. 4 Lan fardos pesados e insoportables I y los cargan en las espaldas de los dems; pero ellos no quieren moverlos con su dedo. 5 Todo lo hacen para llamar la atencin de la gente. Ensanchan sus amuletos; agrandan las borlas; 6 les encantan los primeros puestos en los banquetes y los asientos de honor en las sinagogas,
1 Umcamente ~aQEa (casI solo L, fI, algunas tradUCCIOnes y ~ con otro complemento) aparece demasIado mal atestiguado para ser el texto pnmlgemo (frente a Metzger, Commentary, 60, qUien supone que xm 61J(J~a01;m(Ta esta tomado de Lc) La ver~lOn extensa de la gran mayona de los testigos textuales Indica que el 61J(J~am;m(Ta atestiguado tamblen en Lc 11,46 se corresponde con el texto Q del loglOn (que qUlza era ya ongInanamente gnego, porque 61J(J~am;axl:OC; no tiene, a mi JUICIO, una correspondencia exacta en arameo), mientras ~aQEa qUlza sea un termInO redacclOnal mateano In~plrado por 11 30

7 Y que les hagan reverencias por la calle y que la gente los llame 'rabb'. 8 Vosotros, en cambio, no os dejis llamar 'rabb', pues vuestro maestr0 2 es uno solo y vosotros todos sois hermanos. 9 y no llamaris (a ninguno) de vosotros 'padre' en la tierra, pues vuestro Padre es uno solo, el del cielo. 10 Tampoco dejaris que os llamen 'directores', porque vuestro director es uno solo, el Cristo. 11 El ms grande de vosotros ser servidor vuestro. 12 A quien se encumbra, lo abajarn, y a quien se abaja, lo encumbrarn.

Anlisis
1 Estructura Despus del v 1, mtroductono, la seccin se descompone en dos partes Pnmero habla Jess en los v 2 7 sobre los letrados y fanseos, que son presentados en el v 2 Siguen dos senes de afirmaclOnes sobre lo que ellos hacen, encabezadas con un Jtayra (v 3s 5-7) El Jtavra globalizador pone alerta sobre una fncCIn que hay entre la~ do~ senes de enunciados SI los fanseos y letrados se limitan a ensear, sm obrar en consecuenCIa (v 3c), es dIfiCIl de comprender cules pueden ser las obra~ que hacen para ser Vistos por la gente (v 5a) El v 7b, muy poco estruc turado smtactIcamente, la frase que la gente los llame 'rabi' hace de transIto a la segunda seccin Esta -los v 8-12- va dmgIda expresamente a los discpulos, en contraste con los fanseos y letrado~ Consta de una parte pnnclpal, v 8-11, y otra subordmada, v 12 3 La parte pnnClpal consta a su vez de tres prohIbIclOnes mas o meno~ paralelas, con el verbo xu"'EW, a la~ que SIgue la fundamentacin correspondIente con una frase ELe; EGUV (dos veces con YUQ, una vez con u) A la pnmera y tercera de las tre~ frases causales sigue en v 8c 11 una fra~e subordmada La segunda prohibicin es slo bimembre, se sale del marco, porque est formulada en activa y no va dmglda a maestros potenciales, smo a cada mlem
2 t.LoaoxaAoc; (B y otro~), SIn embargo, apenas aparece mejor atestIguado que xa1'tllyrp:llC; (K, D, e, f1 13, entre otros) que podna haber Sido Igualmente tex to ongInal 3 El loglOn bimembre (v 12), con ~u VIS IOn e~catologlca, difiere totalmente en su estructura del dlLho exhortatOrIo (v 11), que enlaza con los v 8 10 mediante la segunda persona de plural La muy conocida recopllaclOn de solo los v 8 10 en una seCClOn, se basa ma, en conSIderacIOnes dlacromcas que ~Incromcas

bro de la comumdad 4 , es, adems, dlfCll de traduClr5 Como oracIn subordmada aparece, al fmal, elloglOn bImembre del v 12, que est formulado en tercera persona Suena famlhar a los lectores (cf 18, 4)
2 Fuentes La ~eccln lleva un claro sello redacclOnal Mt utJ1z dlstmtos versculos de sus fuentes para conformar, frente a ellos, un texto totalmente nuevo Es mdudable el carcter redacclOnal de los v 1 26 Los v 3-7 no son fClles de eIlJUlClar EXIste un paralelo a v 4 en la denunCla Q 11,46 que elaboro Me Los v 67a, los encontr Mt en dos versIOnes la denunCla Q a los fanseos (Q 11,43) Yla advertenCIa de Mc, algo ms extensa, a los letrados, Mc 12, 38b 39 Mt combm ambos textos De Mc procede el tY)v JtQwtoXAlOWV i':v tole; OElJtVOle; antepuesto, y de Q los artculos determmados y la posIcIn fmal de tOve; aoJtUOWVe; i':v tule; ayoQul<=;, con lo que enlaza muy bIen el v 7b 8 El v 7b e~ qUIz una transIcIn redacClonal a v 89 El v 5a es tambIn, sm duda, redacclOnal, Mt qmso

4 LgIcamente, la secuenua de los v 8-10 se puede entender de dos maneras a) yuxtaponiendo paralelamente las tres prohlblclone~, pero entonces hay que ad mItlr que cambia el destmatano en el v 9 no son mterpelados lo, maestros, smo miembros ordmanos de la comunidad, y en el v 10 de nuevo los maestros (asl la mayona de lo~ exegeta~), b) conSiderando el v 9 como contmuaCiOn del v 8c dado que todos lo, miembros de la comunidad "on hermanos, a nadie deben llamar padre (asl Mlchaels*, 306, Hoet*, 106-109) Que el v 9, aunque segn esta tem sea mera contmuaClon del v 8, ~e formule en paralelismo exacto con el v 8ab, ~e na en todo caso desonentador Por eso yo prefiero la POsibIlidad a) 5 Cabe a) refenr rlv a JtaTEQa y traducIr no llamis (a nadie) padre vuestro Indica lo contrano, sobre todo, el orden, muy perturbador, de las palabras ftCDV tendna que e~tar Junto a JtaTEQa, cf v 9b O cabe b) considerar flWV como genitivo partitiVO, sm el acusativo de complemento directo (asl mI traducclOn) E~ to se da en textos bblicos, cf Hech 21, 16, 2 Re 10, 23 LXX, Y Mayser, Grammatlk lI/2 (vol 1I), 195s Esta segunda POsibilidad es ms sencilla en el aspecto lmgustlCO, por eso la prefiero Re,ulta problematIco, en todo caso, que en otros lugares del nuevo testamento el genitivo partitivo lleve generalmente, al uso semltica, la partlcula h 6 Cf vol l, 57ss sobre TO'tE, AaAEOJ, OXAoL, flattfJ'taL, AEYOJV, YQaflflaTE;/<I>a QLoai:oL, sobre xattL~OJ, cf 5, 1 Sobre xattEDQa de MOl~es cf mIra, 391s 7 El texto de la verSlOn Q no ~e puede reconstrUir ya con segundad Son mateanos la formulaCin en tercera persona de plural, ttEAOJ (vol l, 57ss) y qUlza E1tL 'tLttfJflL (cf 19 1315,21,7,27,2937), sobre ~aQEa, cf mpra, n 1 La oracin subordmada lucana con JtQoo'\jJauOJ es ms clara que la dl[cIl formulaclOn mateana con XLVEOJ, y es por eso, qUlza, secundana Acerca de SI los VOflLXOL como destmatanos de las denunCias son lucanos, cf mIra,415s 8 Es difiCil qnAEOJ, que aparece tamblen en Lc 20, 46 (mmor agreement) Pue de ser redacciOnal en Mt, tamblen en 6,5,10,37 Y26, 48 tlene connotaciOn negativa El texto 6, 5 es de espeCial Importancia, porque ya el v 5a hace alusiOn a 6, lss Hay que explicarlo en Lc 20, 46 como redaCCIn lucana, pero es muy dIfcil "Procede de una recenSiOn deutero-Mc de Mc 12,38 o del texto Q? 9 Sobre xaAEOJ y avttQOJJtOL cf vol l, 57ss 'Pa~~L procede del v 8

aqu evocar expresamente 6, 1]0 El v 5b es dIfcil de valorar A mI JUICIO, este hemIstIqUIo es demasIado breve para ser una tradICIn mdependlente, Mt recoge qUIz aqu una crtIca corrIente de su propIO entorno y amplIa el v 6 tradlclOnaIlI El ms dIfCIl de valorar es el v 3 EnJUIcIado desde perspectIvas lIngushcas, es sm duda redacclOnal en sus dos partes l2 Anotemos aqu, de paso, que Mt vIene a deCIr en l exactamente lo contrarIO, no slo de 16, lls]3, smo de todo el resto de nuestro captulo, donde presenta a CrIsto como mco maestro (v 810), que censura severamente no slo la praXIS, smo tambIn la enseanza de los letrados y farI~eos (cf v 16-22 23-26) E~te extremo debe esclarecerse en la mterpretaCln]4 V 8-12 Al no haber paralelos de los v 8-10, hay que dilUCIdar en la SIgUIente seccIn el problema crtIco-lIterarIo de la redaCCIn mateana, Junto con el problema hIstrIco-tradIcIonal del OrIgen y proceso de los versculos El v 11 es una duplIcaCIn redacclOnal de 20, 26 = Mc 10, 43s, que recuerda, adems, con la palabra '!f:~swv el Mt 18,4 ElloglOn de Itmerantes]S que lleva ImplIclto aparece conservado en Lc 14, 11, 18, 14 en su forma ms antIgua Mt lo recogI aqu de modo ba~tante lIteral, mIentras en 18,410 adapt ms a su contexto 16 Ambos logza fueron colocados qUIz por l en este lugar
3 Hlstona de la tradlclon y ongen a) No es pOSIble precIsar ya, a mI JUICIO, SI el v 4 procede de Jess o de la polmIca de la comumdad b) V 6 7a No es pOSIble ya determmar con certeza la relaCIn de la denunCIa Q 11,43 con la varIante Mc 12,38-40 A mI JUICIO, el texto Mc es m~ recIente en trmmos generales l ? son secundarIOS el cambIO de la
10 Sobre na~, bE, QYov, nOLEoo, nQo~ + mfmtlvo, {}WOlWL y aV{}Qoonm, cf vol 1, 57ss 11 En lo lmgUlstIco, el caracter redacclOnal ~olo e~ demo~trable parCIalmente sobre yaQ, cf vol 1, 57ss, sobre xQaonEbov, 9, 20 (redacclOnal) Para Mateo, Jess es fIel a la Ley y lleva borlas 12 Son redacclOnales, segun vol 1, 57~s IlavTa ouv ooa (cf 7, 12,28,20 con T1']QEOO), nmEOO, T1']QEOO, EQYOV, yaQ Sobre el antagomsmo deCIr-hacer, cf 7, 21 Algo SImIlar opma Becker~, 87-91, 102 13 Cf vol Il,589 14 Es frecuente conSIderar 1m v 2s, por razones de contemdo, como tradl clOnales, a~1 Strecker, Weg, 16, Mason*, 371-379 (dICho de Je~us) Schurmann** (Redekomposltwn), 37-39 ve en los v 2s, sm razones sufICIentes, un fragmento Q omItIdo por Lc 15 Es ImpOSIble, a mI JUICIO, aSIgnarlo a la fuente Q como 10glOn aI~lado, ya que el contexto lucano (\4,1-14) no procede de Q, y 14, 15-24 probablemente tampoco (cf supra,308s) 16 Son mateanos, segn vol 1, 57ss, OTL~, bE A dIferenCIa de 18,4, la mver slon entre abajamIento y elevaclOn se produce aqu en el eSJaton 17 Con Gmlka, Marcos Il, 203 205, frente a Schurmann** (Redekomposltwn), 41, 46

denuncIa en un aVIso mtroduCldo con el ~AEJtE'tE redacclOnal y el aadIdo de la acusaCIn (mdependIente en su ongen) de que los letrados explotaban a las vIUdas y haClan largos rezos, V 40 (= Mt 23, 14) No es posIble ya saber SI la denuncIa Iba dmglda en su ongen a los fanseos (asl Q) o a los letrados (as Mc) Tampoco cabe ya esclarecer el ongen de la denuncIa c) V 8 10 La contraposIcIn Em 'tfc; yfC; - 6 oVQuvwc:; en el V 9 es, posIblementel 8 , un aadIdo mateano, y el V Sc casI con segundad l9 TambIen es mateano, obviamente, el nexo del V 10 con la nueva formaclOn (v 11) El v lOes, segun la mayora, una reelaboraclOn secundana del v S20 ASI lo mdIca (qUIz ') la palabra xU'\'tTlYTl'tTlC:;, tpIcamente helenstIca, y en todo caso el termmo ab~oluto 6 XQL<J'tOC; El v 10 puede atnbUlrse -no necesanamente- a Mt 21 Los dos logta bImembres, v Sab y v 9, ~on entonces la~ parte~ ms antIguas de la tradlclon 22 La procedencIa comumtana de los logta me parece, de todos modm, mas comprensIble que la procedencIa del Jess terreno 21 d) Es dIfICIl ,aber ~I elloglOn errtIco del v 12 = Lc 14, 11, IS, 14, de corte sapIencIal, fue formulado por Je~~ o slo adoptado por l La mltIple testIfIcacIn y la frecuencIa de la Idea de encumbramIento e~catol gICO de los humJde~ y pequeos en el nuevo testamento sugIeren, sm embargo, que VIene de l

Explicacin
1 El texto menCIOna expresamente como oyentes de Jess al pueblo y a los dIscpulos, aunque ya le venan escuchando anterIormente En eso conocen los lectores del evangelIo que comIenza una seCCIn Importante En la hIstOrIa mateana de Jess, la multI18 ASIlo mdlca la estadIstlca lexIcogIafIca, cf vol 1, 57,s S v ougavw~, yr, y ,obre eJT:t ,je; yj~ (16, 19, 23, 35) IndIca 10 contrano la aSImetna de la contra posIcIOn E1tL 'tj~ Y11e; ougavwe; 19 Cf vol 1 57ss sobre Jtae;, bE, !!EL<;, a6cACjJo<; 20 Por ejemplo, Bultmann, HIstOria, 203, Strecker, Weg, 217, MIchaels* 307 21 El lenguaje no permIte deCIdIr nada, ya que el versIculo es una ImItacIOn del V 8 KathlyrTr]<; es hapax legomenon en el nuevo testamento 22 Para Freudenberg*, 62 71 Y Hoet*, 21 25, lo, V 8 10 son en buena parte redaccIOnales 23 DefIende que proceden de lesus, por ejemplo, RIesner*, 264, matIza mas ZImmermann*, 171 185 Pero (,como ,e Iban a tratar de 'Ji los dI'Clpulos del le sus terreno, ca,1 todos gente Joven de capas medIas o bajaS, y mnguno maestro, de forma que tuvIera sentIdo una advertencIa de lesus por ello~ Los logza cuadran muy bIen, por lo dema" al proceso JUdIO y cnstIano de fmale, del SIglo 1, cf mfra, 399s

tud, que ha acogido a Jess hasta ahora amistosamente (cf. 21, 46; 22,33), es el pueblo de Israel que no se ha separado an de l. Los lectores ven en ella a todas las personas que han sido llamadas a la Iglesia. Discpulos y pueblo son personajes de identificacin para los lectores 24 . Mt no califica a los fariseos de oyentes de Jess, aunque estn presentes segn 22, 15.34.41, Ysean interpelados directamente en los v. 13-33. Esto no es casual; ya el v. 2 habla de ellos y de los letrados en tercera persona. Ellos son lo!', otros en este discurso, a los que Jess no intenta atraer ya y sobre los que pronuncia su ay. Jess comienza ahora su discurso. La expresin 2 los letrados y los fariseos, las dos veces con artculo determinado, indica que el evangelista los consIdera en su conjunto. No le interesa saber si hay letrados y fanseos buenos, a los que no van dirigidos los duros juicios de Jess, sino que los coloca en un grupo doble tpico de adversarios 2 '. Mientras Marcos sabe an claramente que hay letrados no fariseos (Mc 2, 16; cf. 7, 1), esta distincin desaparece en Mateo. ste no piensa, pues, en la parte de los letrados de mentalidad farisea 26 , sino en los letrados y fariseos globalmente, que encarnan en nuestro captulo la animadversin juda. La ctedra no es una metfora abstracta, como se pens siempre en la interpretacin eclesiaF7, sino que aparece atestiguada arqueolgicamente en dIversas sinagogas antiguas 28 , aunque sin la denominacin de ctedra de Moiss29. Se trata de un sitIal de mrmol situado cerca del armario de la tor, donde el letrado tomaba asiento y enseaba al pueblo. Tales ctedras aparecieron, qUIz, precisamente en el sIglo I d.C. 30 A la ctedra de la sina24 Cf supra, 38ls Difiere Mmear**, 78s la multitud hace referencia ImplCitamente a los <<laicos de la comumdad mateana, los discpulos son los misIOneros y responsables 25 Aparte las denunCias de lo) v 13-33, en ese emparejamiento tambin 5, 20, 12,38, 15, 1 26 As Becker*, 20 27 Jermmo,21O Per cathedram doctrmam legls ostendlt 28 La ms antigua es la de Delos (Becker*, 47, E 1 Levme [ed], Ancent Synagogues Revealed, Jerusalem 1981,166 [Sktzze)), tambin en Hammat Tlberas, En Geddl, Corazan y Dura Europos (Levme red J, AnClent Synagogues Revealed, 117, 135, 174, E L Sukemk, AnClent Synagogues m Palestme and Greece, London 1934,57-61) 29 K"np es prstamo rabmco (Krauss, Lehnworter n, 572) La expresin Silla de MOiss aparece documentada muy tardamente (peslq 7b = Bil 1,909), Y para un tlpo de SItial noble, al estilo del que OJOs le hiZO a MOiss en el Sma. 30 Becker*, 47-49.

gaga parece Ir hgada la Idea de la autondad de MOISs, que pas de l a los letrados a travs de los anCIanos y los profetas (Abot 1, 1) El sIgmfIcado arqueolglco-reahsta y el sIgmflcado metafnco de la expresIn aparecen correlaCIOnados El aonsto Ex1'hoav puede entenderse en sentIdo lIteral los letrados y fanseos tomaban aSIento en la sIlla de MOISs 31 , es deCIr, se haban arrogado la facultad docente en las slllagogas durante la poca de referencIa de Mateo 12 Las slllagogas estaban dommadas entonces por los letrados y fanseos 3 La contmuacln causa sorpresa que la multttud y los dIScpulos deban observar todo lo que dIcen los letrados y fanseos en la ctedra de MOISs resulta lllesperado El propIO Jess mateano tom postura en 15, 1-9 contra la doctnna de los fanseos, onentada en la tradIcIn de los antIguos, repudI su lllterpretacln de los preceptos de pureza ntual y los cahflc a ellos de guas cIegos (15, 10-14). Mateo prevIene expresamente contra la doctnna de los saduceos y fanseos (16, 12) En la contmuacln, el dIscurso hablar de Jess como el mco maestro (v. 8-10) Y cahfIcar de nuevo a los letrados y fanseos de guas cIegos de cIegos, porque ensean cosas absurdas (v 16-22) (,Cmo puede ahora hacer deCIr a Jess que hay que observar todo lo que ensean los letrados y fanseos?
Hay dIversas propue~tas de '>olucln para esta crux mterpretum La mterpretacln espmtual de Ongenes representa en CIerto modo un salto VItal mas aBa de la dIfIcultad Ongenes pIensa desde el pnnclplO en los maestros de la Igle'>Ia que se sIentan en la cathedra eccleSIastlca33 La mterpretacln de la IglesIa antIgua no le SigUI en este punto, smo que lImIto el alcance de JtUV1:U, en smtona con la propIa nOCIn de la Ley el texto se refera, obVIamente, a la ley moral y no a la ley ntual, cuyo cumplImiento lIteral queda abolIdo con la vellIda de Cnsto 14 Todo slgmflcaba lo que es dIgno de la catedra de MOlSs35 Se ha optado desde SIempre, hasta hoy, por la lImItaclOn Lo que no contradIce a MOlse~ y a
31 'Em con genItIvo puede dar tamblen una onentacJOn, cf BJuer Wb 6 s v Em 1 1 (3, Schenk, Sprache, 243 32 No es necesano, por tanto, Interpretar bw{hoav en el sentIdo de un perfecto '>emltIcO, e, deCIr, en presente Davles, Settmg, 292, ve aqm una aluslOn directa al denomInado slllodo de YamnIa, hlpotesls un tanto forzada, a mI entender 33 Ser 9 = GCS Ong XI, 17 34 Juan Cnsostomo, 72, 1 = PG 58, 667. EutImlO Zlgabeno 588, Tomas de Aqulllo (Lectura) n 1836, Maldonado, 458 35 FOCIO de ConstantInopla, fr 84 = 322

la Ley36 Frente a tales mterpretaclOnes e~t el nfasIs generalIzador de nuv'tu Otro enfoque restnctIvo se basa en la hlstona de la salvacIn Jess dIO este mandato para su tIempo, es decIr, para el tIempo precedente a su muerte en cruz, medIante la cual fue abolIda la Ley 3? Esta propuesta est hoy bIen vIsta en una vanacln hlstnca moderna Mt transmItI aqUl -dIcen muchos- una tradIcIn procedente de la parte JudeocnstIana de su comumdad, que l no poda omItIr como autor onentado en la tradlcln 38 Esta explIcaCln se contempla tambIn para otros pasajes, sobre todo 5, l8s, 10, Ss 23, 23, 23, 24, 20 Pero tales pasajes han sIdo sIempre objeto de dISCUSIn 19, y nuestro pasaje ofrece especIal dlflcultad no es slo que el v 3 sea, con toda probabIlIdad, lmgustIcamente redacclOnal, hay algo que pesa mas an Mt sera un mal escntor SI hubIera presentado a Jess proclamando de entrada un precepto programtICO, y formulado en trmmos generales, que ya no era vhdo Hay que buscar, por tanto, otras exphcaclOnes Pero la oferta es escasa Tagawa seala el doble arrdlgo de Mt en elJudalsmo y en la comumdad cnstIana, que pudo llevarle a unas ahrmaclOnes contradlctonas 40 Pero, aunque la doctrlna de la Ley profe~ada por la comumdad mateana pudIera haber SIdo contradlctona, al menos la prctIca tendra que haber SIdo mequvoca. En la cuestIn de SI haba que someterse a las deCISIOnes halklcas de los letrados o no, slo hay en con36 LapIde, 422, algo SImIlar Bucer, 169D (no las tradICIOnes mventadas por hombres, cf Mt 15 1), en epoca mas reCIente, por ejemplo, B Wels~, 388, Allen, 244, Haenchen*"', 40 37 Valdes,400 Muchos autores de la Reforma se encontraron con el problema de que los catohcos les sealaban los v 2~ como argumento en fdVor de la obh gaclOn de someterse en todo a los obl;pos Para neutrahzarlo recurneron a una ob;ervaClOn hecha ya por Erasmo (AnnotatlOnes), 117 Mt 23,3 no puede aphcar~e a los obISpos que, con sus dIspOSIcIOnes, slo bmcan el dmero y no se slCntan en la cathedra Evangehca, SInO en la cathedra Slmoms Magl Cf Lutero (WA 47, vol III), 438 (<<cathedra pestJlentIae), Beza, 102 (catedra de Satans), Musculus, 506 (e~te pasaje es mUlpado por los cathco~), Brenz, 691 (lo~ papIstas declaran con este pa~aJe todas las resolUCIOnes de sus concJlIO~ oraculum Spmtm SanctI) Ya LapIde, 422 haba Infendo de este pasaje la mfahblhdad del papa 38 Por ejemplo, Strecker, Weg, 16, Pe~ch**, 287s, dIfIere algo Meler, Law, 119, n 189 desde la teologa de la redaCCIn, Mt 21, 2~ remIte to the sacred past of Jesus' mlmstry 39 Cf la~ exgeSIS ~obre 5, 18s (vol 1,330336), lO, 5s 23 (vol n,131-135, 160s, 163s) y 24, 20 (mfra, 552, n 126) Con excepclOn de lO, 5~ 23, todos estos pasajes tratan de la observancIa de la Ley El mtento de negar a Mt, con el recurso a la hlstona de las tradICIones, una observancIa estncta de la Ley, lo conSIdero apenas VIable En la mayora de los los pasajes menclOnado~, Mt pIensa realmente, a mI JUICIO, lo que dIce Yo refenna ~lo 10, 5s, y qUlza tamblen 10, 23, desde la optlca del evangehsta, al pa~ado de Jesus 40 K Tagawa, People and Commumty m the G05pel of Matthew NTS 16 (1969-1970), espec 161 s

creto una disyuntlVa Otros estiman que la formulacin de Mt es tctica para evitar a su comumdad una ruptura con la smagoga dmglda por los fanseos 41 Pero, aparte de que esta ruptura ya se haba producido a mi JUlC10 42 , tal mtroducc1On tctica sena muy extraa en un discurso que luego polemiza de modo tan poco tctico Tambin es ImpOSIble, en fm, Jugar con los destmatanos, dlClendo que el v 3 va dmgldo slo al pueblo y no a los dIScpulos 41 Desdichadamente, Mt acaba de aSOCiar a ambos como destmatanos del discurso de JesU';1 Lo que queda es una gran perpleJIdad

No es pOSIble suponer, a mI JUICiO, que Mateo lllvItara a su comumdad a segUIr todas las enseanzas de los letrados y fanseos Lo que le Importa sobre todo es la segunda parte del loglOn los oyentes de Jess no deben Imitar las obras de los letrados y fanseos, porque stos no hacen lo que dIcen44 Slo esta segunda parte tiene contllluacIn en los SigUIentes versculos 4-7 y determllla tambIn los v 13-33 con la palabra clave hIpcntas El v 3b se ajusta adems a un aXiOma teolgICO de Mateo lo que Importa son las obras, no la doctnna (ef 7,21-23) El HiJo del hombre Juzgar un da :>olamente sobre las obras (ef 16, 27, 25, 31-46) Partiendo de estas obras anunCIa tambIn Jess el JUICiO a los fanseos y letrados Segn Mateo, toda teologa queda cuestIOnada por la contradIcCin entre teora y prctIca, apuntada en el v 3b45 El v 3a es, en cambIO, una mera preparaCin retnca a ese gran pero del v 3b46 Los ImperatIvos de sigmfIcado conceSiVO son frecuentes en las lenguas semtica:>, aparecen tambIn en gneg0 47
41 Por ejemplo Hummel, Au~emandersetzung, 31s, algo SImIlar Lohmeyer, 334 Gmlka Il, 274 42 Cf vol 1, 90-97 e mIra, 506-509 43 Freudenberg**,57 44 La contradlcclOn entre palabra y obra es un lugar comun en toda la antIguedad, cf Helhgenthal*, 5965 Y paSlm Una formulaCIn claslca es la de DIO genes LaerclO 1 6, 28 QTltoQu<; AEYELV tEV 'tu Ihxmu, rrQUttELV lE tTllUtW<; El tOplW hace convmcente el v 3b para los lectore, 45 Cf H J Kraus, Relch Gottes Relch der Frelhelt, NeukIrchen-Vluyn 1975,78 46 Sealan la funclOn retonca del v 3a, por ejemplo, Guehch**, 106 (<<rethoncal overstatements), Beare, 448 (<<no more than a fOIl para el v 3bc), Garland**, 54s, Legasse** 71 s, y R B Gardner, Matthel+, Scottdale, 1991, 334 (<<a concesslve statement that paves the way for what follows) 47 Bl-Debr-Rehkopf 387, 2, Black, Muttersprache 90~, W Gesemus E Kautzsch, Hebrmsche Grammatlk Lelpzlg 27 1902, 324s (= 110) Kuhner Blass Gerth, Grammatlk II11, 236s Ese ImperatIvo eXIste tamblen en otra~ lenguas, por

Cabe parafrasear, por tanto por mI, ya podels cumplIr todo lo que 0<; digan letrados y fanseos que no es tan malo, lo Importante es que no Imltels sus obras I Al evangelIsta se le faCilIta esta conceslOn al opmar el que Jesus cumplIo la Ley y que no hay que omitir m <;us lOtas y tIldes -como son los preceptos ntuales, por eJemplo(5,17-19,23,23d) Ouv parece msmuar, ademas, que el respeto a la autondad de MOlses, cuya sIlla ocupaban los letrados y fanseos, facIlItaba aSimIsmo su conceslOn Pero no hay que atender solo al v 3, porque los letrados y fanseos Impoman tamblen la tradlclOn de los antepasados, que Mateo excluye (15, 2-6 20b) El v 3 es, pues, una formulaclOn retoncamente eficaz que prepara el v 4, pero envuelve al evangelIsta, un poco, en contradlcclOnes48 El v 4 clanflca el contraste entre doctnna y obra Llar fardos 4 hay que mterpretarlo en sentido figurado El verbo OEO[!EUCD evoca el llar manoJos y haces, no el atar (OECD) en el sentido de la doctnna o de las sentencias Jundlcas de los rabmo~, como en 16, 19, 18, 18 Los lectores de Mateo recuerdan ademas que la carga de Jesus es lIgera (11, 30), porque el fue sencIllo y humIlde de corazon, acoglO con amor a las personas agobiadas y VIVIO eJemplarmente lo que ense0 49 En cuanto al contemdo, Mateo qUIere expresar qUlza con la palabra fardos las tradiCIOnes de los an tIguos Impuestas por los fanseos (15, 2 11)50, pero qUIza tamblen la ~auTEa wu VO[!OU que ellos mIsmos descUIdan (23, 23) Es sIgmflcatIvo que el v 4 deSigne como fardo la halaka fansea
ejemplo Haz lo que qUieras pero deJame en paz') o (a un dehncuente) Lle vate todo lo que qUlera~ pero deJame la foto de mI abuela' 48 Se ha contemplado tamblen la pO~lblhdad de que el v 3 deba Interpretar ~e en sentIdo lromco (asl Jeremlas Teologza 247) En retonca lroma es <la expre slOn de algo mediante su contrano (Lamberg Handbuch [vol III] n 582) En ~entIdo lromco por tanto el ImperatIvo del v 3a slgmftcana lo contrano de lo que dIce Pero no es procedente a mI JUICIO la Interpretaclon Iromca por dos razone~ 1) Al comienzo de todo el diSCurso un Imperativo de sIgno Iromco no ~ena facd de captar para los lectores 2) SI el v 3a dIjera que no hay que cumplIr lo que ensenan lo~ letrados y fanseos quedana anulada la OposlclOn retonca al v 3b que e~ 1m portante para Mt 49 Sobre II 29 cf vol II 297s~ La hl~tona de la InterpretaclOn ecleSIal sa be de la ImportancIa del ejemplo y conSidera el v 4 como un pnnclplO pedagogl camente Importante para todos los maestros (Jerommo 211) ZWIngho 368 CI ta aqUl a Seneca Longum est Iter per praecepta breve et efflcax per exempla 50 Hare (vol I1I) 265 pIensa en la tendenCIa de 1m letrado~ a los detalles ca ~UlstIcos de la obedIenCIa a la Ley Cf Manson Saymgs 101 los letrados mul tlply the number of ways In whlch aman may offend God

y letrada, y la tor entendIda a tenor de la mIsma, aflora aqu una valoracIn de la tor que no se corresponde con la que era corrIente en los textos Judos
Esa valoracIOn se puede encontrar aSImIsmo en otros textos del nuevo testamento El paralelo mas proxlmo y claro es Hech 15, 10, vase tambIen Gl 3, lOs la Leyes considerada aqu como un yugo duro y pesado No cabe esperar, naturalmente, tales valoracIOnes en textos Judos, ya que para un IsraelIta plado~o la Leyes mcluso objeto de gozo y gratItud 5 ! Sena demasIado fcIl, no obstante, desechar como JUIClO de extraos -de pagano-cnstIanos postenores, por eJemplo- un enjUICIamIento tan negatIvo de la tora Hay documentos JudIOs que dan a entender que los IsraelItas sllltIeron tambIn como carga la tor de la lllterpretacIOn fansea, sacerdotal y letrada Sobre todo para las personas ordlllanas, lllcultas y pobres, como los pequeos agncultores y los Jornaleros, que formaban parte de los 'amme ha 'ares de GalIlea, parece que las numerosas prescnpClOnes de los letrados y sacerdotes, adems de ser apenas llltelIglbles, no estaban al alcance de sus bolsIllos, especialmente lo'> preceptos sobre ofrendas y dIezmos Tales personas slo tIenen voz llldlrectamente, como es natural, en las fuentes rabmcas 52 Pero Jesus fue portavoz, precisamente, de esas capas del pueblo, y el mOVImiento JudeocnstIano de Jess tendra un fuerte respaldo en ellos

Contranamente al Jess senCIllo y humIlde de corazn (11, 29), que es el modelo de conducta para la comumdad, los letrados y fanseos no qUIeren mover los fardos con su dedo La formulaCIn no es de fCIl comprensIn, Justo porque no hay una expreSIn proverbIal detrs de ella53 y porque XLVEW es un verbo muy polIvalente Pero el sentIdo de la metfora queda claro por el contexto. no es que los letrados y fanseos, en su znterpretacln de la Ley, no faCIlItasen la voluntad de DIOS a favor de las personas agobIadas, y no mOVIeran esa mterpretaCIn en este sentIdo 54 La
51 Cf los documento~ de la tora como yugo en BI11 1,6-8-610 52 Cf por ejemplo la VIUda pobre en Mldr Sal 1 S 15 (7b) en BI11 n, 728, o los pasajes sobre el odIO de los amme ha are~ a los letrados en BIll n, 518s 53 De~de GroClo n, 195 se ha hablado mucho de una proverblahs locutlo No hay tal la expreslOn gnega y latma, de caracter proverbial dIce tocar algo con la punta de los dedos (axQov 10 baX1UAov>, cf Wett~tem 1, 480 54 A~I Llmbeck*, 304-307 Seala el nexo de XLVELV con vOfw~ o nOAL1ELa, y pIensa en modlfcaclOne~ de la ley o de la constltUClOn, es deCIr, en la falta de mterpretaclOnes favorables de la ley Indican lo contrano 1) KYELV va aSOCiado a epOQ1LOY Y no abandona la parte fIgurada, a dIferencIa de esta propuesta exegetlca

expresin xtv'fom utrt queda, ms bien, dentro de la metfora de llevar el fardo. Mover el fardo es lo que hace un portador; yeso no lo quieren)5 hacer, por lo visto, los fariseos y letrados, aunque animan a otros a hacerl0 56 . La imagen significa, por tanto: ellos mismos no practican lo que dicen! Esta crtIca es global e injusta. Leyendo la multItud de documentos rabnicos que consideran mucho ms importante la observancia de la tor que las meras doctrinas 57 , o los nada infrecuentes ejemplos de rabinos que ensearon sobre la Ley en lnea flexibihzadora, pero se mantuvieron personalmente en la praxis ms dIfClj58, queda claro que Mateo trata aqu muy injustamente a los letrados y fariseos en su gran mayora. El hecho de que las palabras no coincIdan con las obras entre los adversarios, es un tpico corriente y extendido de la polmica59 , que no hace ms autntIco su carcter convencIOnal. El v. 5 emprende un nuevo curso de ideas que en realidad con- 5a tradice lo anterior: no insiste ya en el contraste entre la palabra y la obra, sino que da por supuesto que los letrados y fariseos hacen exhibicin de sus buenas obras. El reproche de que los fariseos y letrados practican todas sus obras por la mera apariencia externa evoca a los lectores el texto de 6, 1-18. All, los hipcritas que repartan limosnas a son de trompeta, rezaban en la calle y ayunaban con ostentacin ante los hombres, para llamar la atencin
2) En el contexto de v 4-7 se trata de obras, no de doctnnas de los fanseos y letrados Lo, fanseos mtentaron hlstncamente, por el contrano, adaptar la tor a la, necesldade, de la Vida, y facilitarla Tambin los rabmos se pronunciaron constantemente, ms tarde, contra el endureCimiento de las leyes 55 Con {}EAOUOLV, la metfora adqUiere un fondo moral Cf Juan Cnsstomo, 72, 2 = PO 58, 668s con toda mtencln, el Seor no dice no puedell, ,mo no qUieren 56 KLVEUl se puede entender de dos maneras a) en el ,entIdo de alejar y b) en el ,entIdo de empuJar El pnmer sentido 'olglllfIca que los letrados y fanseos no ayudan a las personas a las que Imponen cargas a deshacer,e luego de ellas La segunda segunda lectura 'Iglllflca que los letrados y farIseos Imponen cargas a otros, pero ellos no qUieren llevar nmguna El ,egundo sentido encaja mejor, porque a) Mt se mtere,a por el contraste entre la eXigencia y el propIO obrar, y porque b) el smil resulta ms forzado en la prImera mterpretacln ,nadie impone un fardo a un cargador para qUitrselo, compasIvo, de mmedlato' 57 Documentos en BIII. l, 469s, 91Os, Becker x , 105-121 58 Documentos en BIII 1,913s 59 Cf Sa1Sa14, 1-12, AssMos 7, 3-8, en el nuevo testamento, Rom 2,17-25 ofrece un ejemplo aplastante de este tpiCO

(6, 1), no tenan nombre, aqu se dIce claramente de qUInes se trata La hIpocresa no es, pues, tan slo la contradIccIn entre la palabra y la obra, SIllO tambIn entre motIvo y obra, la autojustIfIcacIn, por tanto TambIn esta crtIca se puede encontrar en la polmIca juda de la poca 6 5b Mateo concreta la acusaCIn general del V 5a con algunos ejemplos El prImero es que los letrados y fanseos ensanchan sus amuletos La formulacIn es emgmtIca en sus dos expresIOnes
1 Los CPUAUXLl]Qla hacen referencIa a los tephlllm (tIras de pergamIno), que los Judos pIado~o~ llevan en memona de los favores de DIOS y como recordatono de la Ley, SIgUIendo Dt 6,8, 11, 18, Ex 13, 16 Se llaman en hebreo n'~~'~ (seales), en los textos rabnIcos, generalmente, r"~n (oraCIOnes) Hay dos clases de tephlllm los de la cabeza, que se llevan de modo VISIble en la frente y constan de una tIra de pergamInO y uno o vanos pequeos estuche~ con textos centrales de la BIblIa (Ex 13, 1 10 11 16, Dt 6, 49, 11, 13-21, en el Judasmo precnstIano tambIn el decalog0 61 ), y los del brazo IzqUIerdo, debajo del vestIdo Los tephlllm aparecen documentados ya en epoca precnstIana62 , deban llevarlos los varones adultos en los momentos de oracIn, pero se permItIan durante todo el da 6 ' Segn un texto rabInIC0 64, los fanseos se dIstInguen de los 'am ha'ares en que stos no llevan tephlllm, es muy verosmIl, por tanto, que los tephlllm fuesen uno de los dIStIntIVOS de los fanseos Todo esto es cla ro Pero resulta dIfcrl entender por que los tephlllm son denomInados aqUI CPUAUX'tl]QlU (amuletos), aunque los LXX nunca traduzca as m~~,~65 Esta cuestIOn se puede aclarar, porque tal desIgnacIon, algo despectI~a, no deja de tener una base real Hay documentos rabInICOS que demue~tran la frecuenCIa con que se abu~aba de los tephlllm como ~I fueran amuletos 66

Cf lQpHab 10, 11 (el profeta embaucador obra para,u propIO honon), (lo~ JUdIOS obran oosuv JtuQu aAA.llAWV AU.tI3UVOVTE~) Kuhn*, 26-29, Bowman* 528 EpAr 158~ BIJl IV 264s B'rakh 47b = BJiI IV, 266, segun A Buchler Der gablalsche 'Am ha araz des zwelten Jahrhundert~, relmpr Hllde,helm 1968, 23s, los tephlllm no tuvIeron una dlfusIOn general antes del ao 70 65 LXX 0l1flELOV aouAEuTOV JtQO 6qJ1'7UAflwv Nunca emplea cpuAmnllQLOv para traducIrlo Amuleto ~e dIce en hebreo ~'~i?, los documentos de Bowman*, 529 IndIcan que lo~ escntos rabInlco~ dlstIngUlan claramente entre tephlllm y amuletos (en el ,entIdo de obJeto~ efIcaces como apotropaIcos, por eJemplo) 66 Tlgay~ 51, n 32 (por ejemplo, JSchab 6, 2, 8b para hacer dormIr a un mo), otros documentos en Fox~, 376 (como proteccIOn contra los demomos, por ejemplo)

60 Jn 5, 44 61 62 63 64

Cuando Mateo los designa as, no slo revela que conoce bien la relIgIOsidad popular Juda, silla qUIz tambin que l mismo procede de un entorno Judo no fanseo, donde se acoga con cierto escepticismo el llevar
tephlllm

2 Qu slgmfIca ensanchar los tephlllm? Los pnmeros exegetas tuvieron difIcultades con esto, porque el pequeo estuche de los tephlllm en la frente tiene forma de dado, por lo que dlfIcIlmente se puede ensanchar67 El hallazgo de tephlllm en la cueva 4 de Qumrn y en el Wadl Murabba'at nos ha permitido avanzar en este punto Los tephlllm encontrados all no tienen forma cbica, silla rectangular, y constan de hasta cuatro pequeos estuches yuxtapuestos 68 Mateo quen decir, pues, que los letrados y fanseos gustaban de llevar en la frente tephlllm anchos, llamativos, con vanos estuches, que fueran bien VISibles

El segundo ejemplo de apariencIa relIgIOsa de los fanseos y le- 5c trados que trae Mateo se refIere a los xQaaneba, las borlas o cordones ornamentales (n,~;;;~;;;)69 que llevan los Judos, Igualmente desde poca precnstlana, sIgmendo Nm 15, 38-40; Dt 22, 12, en recuerdo de los mandamIentos. n'~;;;~;;; son flecos de lana azul y blanca en los cuatro ngulos del vestld0 70 Su tamao no era fIJO, y hay en este punto un debate entre las escuelas de Shammm y de HIllel que no se lleg a resolver7 ! As se comprende hIstncamente la observacIn de que los adversanos agrandaban los cordones ornamentales, de modo que Mateo mterpreta de nuevo a los adversanos m malam partem. Los ejemplos SIgUIentes son ms fclles de entender que 105 le- 6s trados y fanseos busquen los puestos de honor en los banquetes y la presIdencIa en las reumones de las smagogas es una acusaCIn que probablemente tuvo, aSImIsmo, una base concreta. en los banquetes regan unas normas estnctas sobre el orden de aSIento, la
67 Segun Abrahams, Studles n, 205, el ensanchar ~e refiere a la~ tiras de pergammo Se reCUrrIO tamblen a la exphcaclOn metafonca de JtAa1:UVUl, que era refendo, por ejemplo, a la amphaclOn de los tiempos para lIevarla~, aparte lo~ momentos de oraClOn (en Manson, Sayzng5, 230, por ejemplo) 68 Fotografla~ en DJD n, lamma XIV n o 4, DJD VI, lamma VI El ancho de estos tephlllzn OSCila, segun Tlgay*, 49, entre 1,65 Y3, 2 cm 69 KiElO";' aparece como palabra gUla en los targumlm, cf Kraus, Lehn worter n, 297 70 Bill IV,277s 71 Bill IV, 282 baJO t-u Un ejemplo de n1'~'~ muy largos de un hombre nca, cf lb Id , baJO v Segun B'rakh 47b, el 'am ha 'ares no lleva hilos ornamentales

edad y la dignidad eran decisivas 72 La acusacin cuadra quiz mejor a los letrados, que gozaban generalmente de un elevado prestigio social 73 Era costumbre otorgar la presidencia de la sinagoga a un letrad074 . Tambin la ltima acusacin, el afn por el ttulo de rabb, tiene un trasfondo histrico, porque justo alrededor del siglo 1d.C. el tratamiento respetuoso de ':JJ (algo as como seor mo) deriv en ttulo para los letrados (rabb{)75, con lo cual el sufijo perdi su sIgnificado. En suma, la denuncia premateana y el texto ampliado por Mateo no se formulan simplemente con arreglo a unos modelos polmicos tradicionales, sino con un conocimiento exacto de la sltuacin. No obstante, estas acusaciones son muy injustas. Son injustas porque Mateo 1) las generaliza con la expresin global aL YQalllla'tE1:s; xaL aL <l>aQwaLOL, y conVIerte a todos los letrados y fariseos en ovejas negras, y 2) pone en juego, con CflLAoimv, una dimensin moral y atribuye a los adversarios unos hechos y sItuaciones de los que no 1,0n responsables. Adems, 3) la parnesis rabnica es muy sensible a los peligros que Mateo envuelve en acusaciones globales; pienso, por ejemplo, en la frecuente advertencia contra la tentacin de hacer de la tor una corona y ponerla al serVICIO del propio honor76 Por ltImo, 4) hay que remitir a los impresionantes documentos de autocrtIca rabnico-farisea que censuran duramente la tendencia a exhibir la propIa religiosidad 77 La autocrtica
72 BIll l, 914s, que mtenta demostrar la hl~toncldad de la~ acusacIOnes antlfanseas, afirma que el orden de rango en la mesa ,e estableca en tiempos remotos por dlgmdad, ms recientemente por edad En realidad se han dado amba~ co~as en todos los tlempos En Qumrn, los sacerdote~ se sientan en la cabecera (lQS 6, 8~, 1QSa 2, 13-22) Sobre la colocacin por dlgmdad, cf tambin el consejO contrano en Lc 14,7-11 73 Cf ya Eclo 39, 4-11 74 Cf Eclo 38,33, Ylos documentos recogido, en Schurer (-Vermes) II (vol II), 447s n 98 y en Bill l, 915s, sobre la apancln de la Silla de MOiSs en las Slnagoga~ cf supra, n 28 75 Sobre el proceso hl~tnco, cf mfra, n 80 76 Cf Abot 1, 13,4,5, tambin SDt 48 (113 sable 11,22 = Bletenhard, 181 no hay estudiar la tor por llegar a ~er un ~ablO letrado o por sentarse en la academia, smo por amor) Cf tambin los documentos supra, 205, n 92 77 Cf la enumeracin de las d1Ver~as clases de fan~eo en pBerakh 9, 14b, 40 YSota 22b, con paralelos = Bil1 IV, 338s A la falsa piedad cntlcada en los v 5-7 corresponde el tlpo fanseo del hombro (que exhibe sus observancias legales) o del fan~eo de Slquem (que per~lgue con su piedad fmes egostas) Estm catlogos rabmcm concluyen con tIpOS pOS(IVO~ el fanseo por temor o el fanseo por

constituye siempre la mejor crtica, y es lstima para nosotros que el nuevo testamento no haga expresamente una autocrtica cnstiana siml1ar!78. Siguen tres exhortaCIOnes, vlidas especialmente para los disc- 8a. pulas. La pnmera (v. 8a) y la tercera (v. lOa) apuntan a los letrados 9a. de la comunidad, que los hubo sm duda (13,52; 23, 34). Tambin lOa en la comumdad existi la tendencia a la jerarqmzaCln y la tltulomana que Mateo fustiga en los fariseos y letrados 79
Mt, o elloglOn tradICIonal anterIor a l, pre,upone aqu unas cIrcunstanCIas que cabe documentar en el Judasmo de la poca Durante el SIglo 1, el tratamIento honorfIco de ':lJ (seor mo) pas a ser el trmmo tcmco rabbiflO TambIn cabe constatar desde medIados del s 1 el 'abba honorfICO como epteto fIJO, pero se aplIc tambIn a otros varones honorables81; apenas aparece, en todo caso, como tratamlent0 82 Los v 8s cuadran por tanto, dentro de la hIstOrIa del lenguaJe, al Juda~mo del SIglo
amor, por e~o cabe ~uponer que no representan la perspectiva externa de unos rabinOS cntlcos con los fanseos Sobre la cntlca a la exhibiCin de piedad mediante los tephlllzn, cf Mldr Qoh 4, I (22a) = Bill 1,923 (un hlpcnta del estudiO de la to r se envuelve en su manto y sostiene los tephlllzn ~obre su cabeza, y es en eso un Impostor), P"lqR 22 (111 b) = Bill IV, 275 <no llevars tephlllzn ni te envolvers en el manto de oracin para luego Ir y cometer transgresiones) 78 Esa autocrtlca se presupone indirectamente en la parenesls de 23, 8-11 79 No deben entender~e de modo distinto ni la gneSIS de los v 8s, ni su extemln medIante el vIO, ni -en el propIO Mt- el peso de la exhortaclOn al abaJamiento, que repite tre, veces (18,1-4,20,20-28,23, 8-12) A~ lo indica tambin Id reflexlOn retnca de que sera absurdo hacer comenzar una seccin programtlcamente Importante con un mandamiento obsoleto 80 Son Importantes Dalman, Worte 1,272-276, YZeltlin*, 392-394 Shanks* opina que ':::lJ se us ya como titulo ante~ del ao 70 Aunque esto ~ea dudoso, es SIgnificatiVO que ~e haya encontrddo I'lLouoxuAOC; = ':::lJ como termina profeSIOnal en vanas inscnpClOnes de osanos antenore~ al 70, cf Zlmmemann~, 69-75 E~ muy pOSible, en comecuenCla, que Jess reCibIera el tratamiento honro~o de ':::lJ, que no tena, Sin embargo, el Significado de ttulo de rabhl Esto ltimo es Improbable tambin para los dl~Clpulos, cf supra, n 23 81 Documentan el mo como epteto para letrados, sobre todo desde medlado~ del Siglo 1, los numerosos rabinOS cuyo nombre lleva el epteto fIJO de 'abha abba Sha'ul ben BatnIth, abba Chalafta, abba Chilqua, abba Judan, abba Sha'ul, abba Jos ben Dos'ethal, abba Chanin (todos segn BIll VI [ndice] antes del ao 150, cf Kaufmann*, 570-579, que conSidera probable la tendenCia al uso de K:lK, espeCialmente entre los ~antos) Cf tambin SDt 34 = Bietenhard 92 un maestro e~ denominado:::lK Esto sugiere, de nuevo, una cierta concentraclOn del apelativo respetuo~o de padre en letrados, aunque tambIn otras personas distingUIdas, en espeCial blenhechore~, podlan ~er padres, cf 2 Mac 14,37 (un anciano Jerosolimitano, padre de los Judos, Josefa, Ant 17,45 <padre y bienhechor) 82 Bill 1,919

I. Pero cuadran tambin a las tendencias de institucionalIzacin en el cristIanismo primitivo de la segunda y tercera generacIn. Aparecieron entonces las dIferencias de rango en la comunidad y se form tambin una , cierta conciencIa de clase entre los maestros cnstianos, contra la que polemiza quiz Sant 3, 181 .

Cuando el evangelista toma el ttulo de a~~L de la polmica contra los fariseos y lo repite (v. 7.8), sobreentiende que este ttulo tena su relevancia en la comunidad judeocristiana (bilinge?) de Mateo 84 . La comunidad de Jess no es, pues, un caso especial dentro del proceso general en el judasmo de la poca. Al mismo tiempo, la formulacin no os dejis llamar pone de manifiesto que Mateo no combate la existencia de letrados cristianos, sino su afn por el ttulo y las consiguientes aspiraciones al honor y el poder 85 . Quedan para el debate su conducta en la comunidad y las pretensiones de poder que plantean. La segunda exhortacin, v. 9a, va dirigida en cambio a los restantes miembros de la comunidad. Es cierto que Mateo interpela siempre, con la segunda persona de plural, a toda la comunidad; pero puede tener en la mente algunos tipos de roles concretos 86 Los miembros ordinarios de la comunidad tampoco deben calificar de padre a otro miembro de la comunidad87 Padres en sentido figurado son personas respetables de cierta edad, bienhechores, maestros u otras personas relevantes en general, a las que se debe algo, pero tambin ancestros y personajes decisivos del pasado. El trasfondo inmediato de la advertencia de Jess es la tendencia a es83. vermann, Cospel (vol III), 122-124 84 QUIz no sea casual que en el v. 8a figure Qul3l3[ como contemdo del dIScurso, y en el v. 8b, sm embargo, ClLIUOXUAO<; como deSIgnacIn funcIOnal para Cnsto. 85. No se trata, pues, de una polmIca fundamental de pneumtlcos contra un rabmato cnstlano en cIernes (as Ka<;emann, Ensayos exegtlcos, Salamanca 1978, 194; algo SimIlar Kunzel, Studlen, 165) Ya Haenchen~, 45 expres sus dudas sobre esa presuncIn vaca 86. Algo pareCIdo ocurre en 18, 1-20, cf. supra, 27 87 Sobre WiJv como gemttvo partlttvo, cf. supra, n 5 A la luz de la traduccIn elegIda no es nada fCIl dar al versculo el ,enttdo de una crtICa al patnarcado de gran alcance, como propone G. Lohfmk partIendo de la tradUCCIn no llamiS a nadIe.. padre vue~tro (Wle hat Jesus Gememde gewollt?, Frelburg etc 1982, 60s). Para l, elloglOn forma parte del ethos de segUImIento de lo, radlcale, Ittnerantes, que rompan con sus padres y famIlIas terrenas, en el cnsttamsmo pnmlttvo

te apelativo, visible en los rabinos de la poca88 . La ltima exhortacin, v. lOa, se refiere, de nuevo, especialmente a letrados cristianos. Ka{}1']yrJ1;~e:; es un concepto abierto e inespecfico. Su significado fundamental es el de gua, director89. La expresin pudo aplicarse tambin a filsofos o maestros particulares. No aparece documentado como tratamient0 90. Por eso, el v. lOa significa probablemente una generalizacin respecto a los v. 8a.9a91 : no solamente los ttulos especficos de Qa~~L y JtaL~, sino cualquier denominacin que haga distinciones entre director y subordinados debe excluirse de la comunidad. Los principios cristolgicos y teolgicos de las tres adverten- 8b. cias (v. 8b.9b.10b) dejan claro que el inters del evangelista no se 9b. limita a una advertencia que puede ser oportuna en una situacin lOb muy concreta92 La razn de sus advertencias est en la orientacin exclusiva a Dios, el nico Padre del cielo, o a Cristo, el nico maestro. Las tres oraciones con de:; evocan a los lectores el shem Israel, la profesin de fe de Israel en un solo Dios. Es la confesin de la comunidad de Jess; pero a esta profesin de fe se asocia aqu, como en 1 Cor 8, 6, la confesin de un solo Cristo, el mesas de IsraeI93. Todo el honor le compete en la comunidad a uno solo, a Dios; ante l, todos los hermanos son lo mismo: seres humanos. Uno solo es al que la comunidad debe toda enseanza: Jess; ante l, todos los miembros de la comunidad, incluidos los letrados y
88 Sobre el trasfondo hl ~tnco, cf. supra, n 81. Propuestas de mterpretacln como las de Zahn, 642 (no hay que mvocar la autondad de los padres de Israel) o Townsend*, 59 (Jess prohbe conSiderar la ascendenCia patnarcal como un timbre de glona) son mnece~anas. 89 Pollux 3, 95. 'Ooou ~YE[HJV. 90. Documentos en SplCq*, 390s, cf Id., Notes I, 389-391 En gnego blzantlno, xa{hlYTp:~,; pas a ser la designacin de un supenor y maestro espmtual, como un abad, a diferenCIa del maestro profano, que es llamado <jJlAOO<jJO'; o QTP:WQ (mdlcaCln de B Bouvler, Gmebra). En gnego moderno, xa{hlY1']t~,; e, un ttulo comente dado a un profesor. Pero el plural xa1l'1']Y1']taL mdlca que no se trata aqu de ttulo Es superfluo ~uponer una alusin al Maestro de justicia (SpICq*, 392-396). 91 No creo, en consecuenCia, que el v 10 sea una aplicaCin helenstica del v 8, que habra perdido ya Importancia en la comullldad de Mt; frente a Mlchaels*, 307 92 Me refiero, obviamente, a la~ tendenCias mstltuclOnalizadoras y JerarqUlzadoras que eran VISibles en el cnstlalllsmo pnmltivo desde la ~egunda generacin 93 El v 9 queda meluso enmarcado por lo~ versculos cnstolgicos 8 y 10: I un ejemplo de la cnstologa mateana desde amba I Cf. tambin Ef 4, 5s; 1 Tes 1, 9s Sobre XQLOt'; con artculo, cf vol. I, 122, 165; vol. n, 229s.

tamblen el evangehsta que transmIte a la comumdad la enseanza de Jess, son ~u{hlTaL Aqu se mamfe~ta de nuevo cmo Mateo traduce duectamente a la prctlca la profesIn de fe Lo que mteresa no es que se formule con palabras correctas la fe en el mco Padre del cIelo y el mco maestro, Cnsto, smo cmo acredItarlo en la vIda cotldIana de la comumdad En ella, cosas aparentemente mesenClales, como el uso de ttulos, pasan a ser concreClOnes de la confesIn, que deben mostrar la dIferencia fundamental entre los dIScpulos de Jess y los letrados y fanseos Un maestro cnstlano que se sabe comprometldo con la enseanza de Jess y no llega a hacerse TUnELVO; como Jess, es una ilgura ImpOSIble Por eso se revuelve Mateo por prznclplO, es decIr, por razones cnstolglcas, contra la querencia de los ttulo~ y la apetencia de prestlglO mundano en la comumdad c.11 A la fundamentacIn cnstolglca y teolgIca de la exhortaCIn SIgue la fundamentacIn ecleslOlglca, Igualmente de pnnClplO, en las frases fmales (v 8c y 11) SI hay una sola mstancla Jerrqmca en la comumdad, DlOS y el Cnsto exaltado, ello slgmilca que todos los mIembros de la comumdad son Iguales ante DlOS y Cnsto hermanos (v 8c) Con la palabra aOEAqJm, Mateo se orIenta en el modelo de pueblo de DlOS, no en el modelo de una escuela donde hay pnnclplantes y progredIentes, dIscpulos y maestros 'AOEAqJm lmphca la Igualdad de los mIembros de la comumdad entre s, pero tambIn la Idea de sohdandad Ambas cosas son constItutlvas para la IgleSIa La aparentemente mocua prohIbICIn a los maestros de la comumdad de adornarse de bellos ttulos, pasa a ser la expresIn de algo fundamental con ese adorno y con el afn humano de la propIa grandeza que est detrs de l, se destruma el elemento fraterno de la comumdad de un Padre del CIelo y un maestro, Jess Al modlilcar 20,26 en el v 11, Mateo lleva la Idea de Igualdad y sohdandad a su pIce fraternIdad slgmilca renunCia al proplO prestlglO y la propia ImpOSICIn Slgmilca, posltlvamente, una VIda en favor de la comumdad Slgmilca -dIcho con las palabras del texto- serVlClO, cuya medIda fIJ el mco Mae"tro con su VIda y muerte (20, 28) 12 Mateo pone fm a la seCCIn con una sentenCIa de Jess, conOCIda sm duda en el cnstlamsmo pnmltlv094 el que se abaja, ser en94 Mas aBa de Le 14, 11 18 14 ef San! 4 10,1 Pe 5, 6

cumbrado, y a la mversa El dICho evoca a los lectores la mversIn total de todas las relacIOnes humanas de dommIO y poder -que ellos conocen por su BIblIa95- , mversIn que DIOS llevar a cabo cuando llegue su JUICIO y su remo 96 El dICho conclusIvo mtroduce la dImenSIn escatolgIca en la parnesIs, que ser fundamental en el dISCurSO del JUICIO de Mt 24s

Resumen
La seCCIn prelImmar del dIscurso contIene una parte polmIca (v 2-7) y otra parentIca (v 8-12) Los fanseos y letrados forman el modelo negatIvo del que la comumdad debe dIstancIarse con su vIda La polmIca no es, pues, un fm en s La polmIca entre sectas y grupos relIgIOSOS contnbuye muchas veces a fortalecer, por delImItacIn, la propIa IdentIdad97 Esto se produce de modo especIal en la comumdad mateana La polmIca no SIrve dIrectamente para la autoconfIrmaCln de aquellos que son conSCIentes de ser dIferentes y mejores, smo que los mVlta a hacerse dIferentes y mejores De ese modo se abre a los lectores, con los V 8-12, un punto de VIsta selectIVO que ser Importante para todo el dISCurSO, aunque no contenga ya una parnesIs dIrecta Toda la polmIca de Mt 23 tIene un reverso parentIco, pero -esto hay que decIrlo claramente- ese reverso no es la mtencIn capItal del dISCurSO, smo preCIsamente su reverso La mtenCln pnncIpal es la polmIca, el aJu~te de cuentas con los adversanos, dmgentes de Israel Esto quedar mamfIesto en la contmuacIn (v 13-39) y en el macrotexto de todo el evangelIo

Historia de la influencia
La hIstona de la mterpretacIn pone tambIn de mamfIesto las dos mtencIOnes capItales de la seCCIn su mtencIn parentIca (2 y 4) y su mtenCln polmIca (3) Hay que hacer tres constatacIOnes 1) En la hIstona de la mterpretacIn, la mtencIn parentIca acce95 1 Sam 2 7s, Job 22, 29, Prov 29, 23, Is 10 33, Ez 17,24,21,31 96 TUJtfLVW{trOfTaL y lJ'\jJW{}T]OfTaL son paSSlva dIVIna 97 Cf Luz, AntlJudalsmus (vol I1I), 322s

sana de Mt 23 aparece caSI SIempre en pnmer plano (cf 2), y la llltencIn pnnClpal, polmIca, ms bIen en segundo plano 2) Apenas hay una polmICa dIrecta con los Judos en la hIstona de la lllterpretacIn de Mt 23 (cf slo 1) Pero es ms frecuente que los JUICIOS negatIvos del texto bblIco sobre los fanseos se lean con gafas dogmtIcas, y el texto se conVIerta as en la fuente para el tIpo negatIvo dogmtICO (3a) 3) Ha OCUrrIdo tambIn a menudo que los exegetas transfIeren la polmIca de Mt 23 a nuevos adversanos eclesIales, Mt 23 pas a ser entonces el matenal lIngustIco para una nueva polmIca El calIfIcatIvo de fanseo pudo convertIrse en una etIqueta que <;e aplIcaba a los adversanos propIOS (3b)
1 Slo en la poca ms antIgua slrvlO nuestro texto para la dlstzncln frente al]udasmo Dld 8, 1s ensea que la comumdad debe diferenCiarse de los hlpcntas en su oraClOn y su prctica del ayuno Los hlpocntas son, sm duda, los Judo<; Este uso lmgmst1co no hub1era s1do pos1ble sm Mt 6,25 16 Y Mt 23 La globalIzaCln avanzo mas all de Mt 23 SI all eran slo los letrados y fanseos (1 todos ellos, eso s') los hlpocntas, en la Dlda]e lo son los Judos en general (Ism neceSidad de explIcaCIn alguna') Un de<;]nde ms matizado y menos tajante respecto al Judalsmo que el evangelIo de Mateo ofrecen las Pseudo Clementznas, que estan mas prximas a los Judos que la IgleSia pagano-cnstlana de orIentacin paulma hacen notar que Jess no censur a todos los fan<;eos y letrados, smo a algunos de ellos (Rec 6, 11,2, Hom 11,29, 1), fariseos y letrado<; tenan un conocimiento del verdadero DIOS, aunque el Seor tuvo que cemurarlos por pequeeces (<<parva et mmlma ), como la dilataCIn de las fIlactenas o el afn por los mejores puestos (Ree 2, 46, 3-5) Por eso esta claro para el autor que es precIso escuchar efectIvamente a esos que ocupan la ctedra de MOIss (Hom 1, 18, 2S)98 El Evangelw de Tomas polemiza dos veces con los letrados y fanseos (lag 39, 102)99 Pero no hay aqu, presumiblemente, una polmica dlfecta, smo ya una tIplfICaClOn de los fanseos estos pasan a ser los exponentes de las personas mundanas, no gnostIcas, que ocultan la llave del conocimiento y estan como un perro en el comedero, sm dejar comer a mngun ammal

98 En Imea algo ma~ negativa formula Hom 3, 70 hay que escuchar en pnmer lugar al obiSpo, despues a aquello~ que ocupan la catedra de MOlses, aunque sean pecadores 99 Log 102 es una nueva denunCia formada a partir de un dicho proverbial antiguo

En la ultenor hlstona de la recepcin de Mt 23 no es ya necesano deflmrse frente al Judasmo, porque la Iglesia y el Judasmo estn muy separados entre s De este modo, ellllteres por la polmica con los Judos pasa a segundo plano, y ellllters por la parnesIs, al pnmero 2 Ejemplos de znterpretaclOn parentlca en los} 2 7 Fue una creenCla extendida que Jess dmgl su discurso contra los fanseos y letrados, pero que detrs del discurso era VISible una dolenCla general en todos los mortales, que tiene diferentes e lllnumerables vanedadesJOO En que consista esta dolenCia? Se diagnosticaron diversos males los v 2s trataban de lllculcar la reverencia a la Ley frente a la depravacin general de las costumbres, y dlstlllgmr ~u autondad de la de los suplementos postenores IOJ Juan Cnsstomo y la tradicin exegtica oriental combaten la brutalIdad (Wl!o't1']C;), vamdad (XEvooo~La) y ambiCin (oo~ol!avLa) a base de los v 4_7 102 Pero apal ecen tambin exhOl taclOnes especficas el v 5 ll1duJo, sobre todo en la antlguedad tarda, a protestar contra la prctica de convertu textos de los evangelIos o letras hebreas en amuletos, o contra la moda de llevar cruces como colgantes, algo muy ChiC, adems de piadoso Parece que los clngos, en ocaSlOnes, ganaban dlllero comerCiando con esas cosaslO3 En pocas postenores aparecI el culto a las relIqmas, en sustitucin de tales amuletoslO4 Nuestro texto suele dar ocasin a los comentanstas para clamar contra los pecados de los clngos, personas tan contumaces que Jesus mismo tuvo que hacer una pltica especial a los apstoles lO5 Mas, por otra parte, el hecho de que un documento tan Importante como la ConfesslO Augustana cite Mt 23, 2 para declarar Irrelevantes los pecados de los sacerdotes que admll1lstran el sacramento lO6 , es una burla a la ll1tenCln parenetIca del texto mateano I Como SI Mt no hubiera escnto los v 3b-7 de~pus de los v 2-3a' Los letrados y fanseos suelen desempear un papel modesto en todas e~tas parneSIS Son su necesano trasfondo negativo
lOO Musculus,508 101 Ireneo, Haer 4,12,4, cf Juan Cnsoslomo, 72,1 = PO 58, 667, Calvmo
II,223s

102 72,2 = PO 58, 669, cf EutlmlO Zlgabeno, 589 103 Juan Cnsostomo, 72, 2 = PO 58, 669, Jerommo, 212 Sobre el papel de los clengos Opus lmperfectum, 43 = 878 104 Erasmo (AnnotatlOnes), 118, con enumeraclOn colonsta de los amuletos de su tIempo lOS Este e~ un tema capItal de la Hom 43 de Opus lmperfectum Clencl autem, SI mah fuennt, memendabJ1es sunl Hay muchos y poco~ sacerdote~ multl nomme, pauCl opere (876) Su dureza contrasta con la bondad de DIO~ (878) Pero lo ml~mo vale para los prote~tantes el dISCurso e~ conSIderado a beacon to an mmlsters ofrehglOn no sms are so smful as thelr's (Ryle [vol II],297) 106 CA 8 = BSLK4 62 (la tendenCIa es antJdonatJsta)

3 Negatlvlzacln secundarza de los letrados y farzseos Hay dos clases de razones por las que la Imagen de los fanseos y letrados se ensombreCl an ms en la hIstona de la lllterpretacln

a) Razone~ dogmtlcas El texto de Mt 23 se ley, con el tIempo, desde una perspectiva dogmtIca, en la que los Judos ocupaban un puesto fundamentalmente negatIvo En la IglesIa antigua hay dos de esos modelos dogmtIcos 1) A la luz de la hlstorza de la salvacIn, antes de la vemda de Cnsto los Judos ~e encuentran baJo la presIn de la Idolatra Por eso no pueden ensear correctamente la Ley, y todas las cargas que Imponen a los hombres son pura tImebla 107 La devaluacIn de lo~ Judos en la hIqtona de la salvacIn determllla, en especIal, la lllterpretacln de HIlano los letrados y fanseos Ignoran la Ley en su totalIdad, porque no creen en Cnsto, del que la Ley da testImomo lOS Un ejemplo moderno de este modelo conceptual es B Bossuet, segn el cual los letrados y farIseos ocupan la ctedra de MOIss, deqtlllada a caducar, y no, como los doctores de la IglesIa, la ctedra lllamovlble de Jesucnsto Por eso, admIremos cmo DlOS retir la autondad a la IglesIa Juda con la destruccIn del templo y del pueblo 109 2) El otro modelo dIfundIdo es la dlstznclOn entre lo espmtual y lo carnal Segn Orgenes, los letrados y fanseos no pueden ser verdaderos maeqtros de la ley mosaIca porque la mterpretaCln espmtual de la Escntura les resulta lllalcanzable a los Judos Por eso son omnes vamloqUl110 Un bomto ejemplo moderno de este tipO de ensombreCImIento de la Imagen de los fanseos lo encontramos en el luterano Olshausen ste sabe lo lllJUStO de la globalIzaCln mateana, pero con todo el respeto a los fanseos buenos, como NIcodemo, Gamahel o Pablo, toda su onentaCln qued deSVIada, baJo el ~Igno de lo espmtual, haCIa lo carna!lll b) El texto, materzallzngustlCO de una nueva polmIca La lllterpretacIn parentIca de Mt 23 pudo utIlIzar a los fanseos como verSIn negativa del comportamIento correcto, ante la cual haba que prevemr La palabra fanseo pas a ser una metfora Todo el que hace algo para ser VISto por la gente es un escnba y un fanseo, puede escnbIr ya Jermmo l12 De ah slo hay un paso a la etIqueta de fanseos aplIcada a los adversanos Para Dante, el papa BomfaclO VIII es lo prmClpe de nUOVI Fansel 113 Lutero puede aplIcar la palabra farIseos a los adversanos
107 108 109 110 111 112 Clemente de Alejandra, Strom VI, 6 (44, 3) = BKV 11,19,267 24, I = SC 258, 164 B Bossuet, MedltatlOns sur l' Evanglle 1, Pans 1922, 252s Ongenes, Ser 10 = GCS Ong XI, 19 Ol~hausen, 841 211 '" 113 lnferno, 27, 85 ' J " ,

catohcos, y casI todos convendnan con Valds en que <<nuestros escnbas y fanseos son peores que los ,uyoS114 Se observa a menudo que la Imagen de los letrados y fanseos ha sido mas SInIestra an cuando se ha utIhzado Mt 23 para la polmica personal El mejor ejemplo de esto es la mterpretacln de la Reforma Se hablaba de los fanseos, pero se pensaba en los cathcos As, Lutero puede cahfIcar a los fariseos, burdamente, de asesmos alevosm y llenos de SUCledad y malos deseos en el corazon Al fondo esta el papa Todo, hasta los ornamentos de la misa, lo han tomado los cathcos de los JUdlOS, mcluso el alba, la, estolas y las puntl!las115 Maldades pareCidas dice Calvmo, sm ser nada hostl! a los Judos, con otro enfasls polmico le preocupaba que se VInIera abajo el respeto a la ley, y tema ante el desenfreno de los servidores de la ley en su tiempo (Los letrados de turno) ardan en codicia, rezumaban ambiCin codlCla crueldad mmensa, todo esto y an ms dice Jesus, no por despertar el OdlO haCla nadie smo para que no se extienda el contaglO1I6

4 V 8-12 La hlstona de la mterpretaclOn de estos versculos reqUlere algunas observaclOnes especiales porque aqUl, como en 18, 1-4 y en 20, 20 28, se dice algo muy Importante ,obre la IgleSia Es mteresante la hlstona del traspaso, en flagrante contradiCCin con Mt 23, 9, del apelativo honorfIco a))s a los padres del deSierto y, ms tarde, tambin a otros dlgnatarlOs ecleSistiCOS Parece que se Impuso pnmero en Egipto, no sm cntIca ll7 Las exhortaclOnes a la humildad recorren toda la hlstona de la mterpretaclOn Son muchas las crticas a dlgnatanos ecleslales de todos los tiempos, amantes siempre de ttulos y honores l18 Mucho mas rara fue la mfluencla de la fundamentaclOn teolgica y cnstolglca en la estructura Iguahtana de la IgleSia En esta lnea argumenta Clemente de AleJandra sabe que no puede haber, en ngor, maestros en la comUnIdad, porque todo saber de DlO~ viene de la fe, que e~ -para todos- un don gratUlto l19
114 Lutero (WA 17 vol III), 440, Valdes, 401 115 Lutero (WA 47, vol III), 439~, 444 116 Il,224s 117 En Vlta Antonll de AtanaslO, la palabra padre no es an directamente un apelatiVO de honor, ~mo que e~ metafora En Apothegmata Patrum se Impuso luego totalmente el uso hngmstlco eglpclO M George, al que debo este dato, seala tambIen al starz ruso NJI Sorskl (haCia 1500), que por humildad nunca se deJaba lldmar padre, smo hermano, cf F V Llhenfeld, NII SOnkl] und sezne Schnften, Berlm 1963, 148, 195 118 Por ejemplo, en Ongenes, Ser 12 = GCS Ong XI, 22s, Wolzogen, 372 Domme Doctor, Domme Mdgl,ter Es bOnIto el mventano de Barbour*, 141 the Rev " 'the Very Rev ' 'the Rt Rev' My Lord' 'HIS Excellency', 'PanaglOtatos' Are 'Pastor' and 'blshop' any better? Habna que agregar algo del ambHo academlco, como Prof Dr Dr catedrahco, etc 119 Strom Il,4 (14, 3) = BKV Il, 17, 159s

Las interpretaciones marcadas por la Reforma ofrecen algunas lecturas muy ajenas al texto: Lutero declara que no son las Jerarquas, sino la soberbia lo que es preciso combatir l20 . Le espanta una socIedad rebelde en la que ya no se saluda cortsmente, desaparecen todos los grados y queda abolida toda autoridad en las IgleSiaS, en el mbito civJ1 y en el hogar. A lo~ verdadero~ rabb que predican a Cristo y tambin, sobre todo, a los padres carnales hay que darles el honor que les correspondeP21. En trminos parecidos se pronuncian casi todas las interpretaciones marcadas por la Reforma; Brenz declara que le parecen correctos todos los patres et magistri humanos mientras se sometan al Padre del cielo y a Jesucristo, y en este sentido no son fariseos o papistas 122 Son e,pecialmente las Iglesias reformadas las que consideran sacrosanto el prinCIpio de que debe haber una Jerarqua, es decir, un orden de superiores e inferiores, no slo en el mundo, sino tambIn en la IgleSIa.

Resumen y sentido actual


8-12 Una Iglesia sin un arriba y un abajo, una Iglesia del servicio, una Iglesia de iguales, de hermanos solidarios... es lo que augura Mateo. La paternidad nica de Dios no slo excluye en la Iglesia otros dioses, sino tambin patri-arcas humanos; el magisterio nico de Cristo excluye a otros maestros y seores humanos 123 En la Iglesia de Cristo no puede haber jerarqua ni, por tanto, un dominio sagrado, una arqua, dominio de unos hermanos sobre otros, sino nicamente el servicio recproco. Lo contrario de este postulado son las cuatro caractersticas que establece el socilogo Max Weber como elemento constitutivo de una iglesia: 1) un estamento especial, reglamentado en sueldo, escalafn, deberes profesionales ... modo de vida especfico; 2) una hierocracia con pretensiones de dominio 'universalistas'; 3) la racionalizacin, sistematizacin y comentario de dogma y culto, que han de ser, por tanto, objeto de instruccin por enseantes; y 4) una comunidad corporativa, que requiere una institucin y un ministerio l24 . Yo he interpretado Mt 23, 8-12 como un intento de contrarrestar, en nom120. (WA 47, vol. III), 446 121. lbld., 447;,-451, cItas 448. 122 Cf. Brenz, 695 123. Los apartados que ~Iguen se refieren slo a los v 8-12; la seccin polmIca de los v 2-7 ser compendIada despus de los v 13-33 124. M. Weber, Wlrtschaft und Gesellschaft, relmpr Tubmgen 51980, 692.

bre de la fe en el nico Padre, el del cielo, y el nico maestro, Cristo, las tendencias cristianas a la institucionalizacin y jerarquizacin. Ha sido un intento sin futuro? La descripcin de las Iglesias que hacen los socilogos de la religin, inspirada tanto por la realidad de las Iglesias protestantes como de las catlicas 125, podra llevar a ese corolario. Hay que aprender de Mateo que es inaceptable la contradiccin entre la realidad de las estructuras eclesiales y lo que la Iglesia debe ser: una comunin de iguales y de hermanos solidarios. Tal contradiccin es incompatible con la fe en el nico Padre del cielo y en el nico Salvador, Jesucristo. Una Iglesia jerrquica de tipo catlico o Igleslas corporativas de tipo protestante, con estructuras de poder tomadas del mundo profano, son por tanto, a la luz de Mateo, una contradiccin radical a la fe. El primer paso para tomar esto en serio tendra que consistir, quiz, en dejar de enmascarar este contraste profundo entre ideal y realidad con el lenguaje piadoso del servicio o la fraternidad (en una Iglesia estructurada desde el dominio!). Como si se resolvieran los problemas tratando de hermano a un alto empleado! 126. La cuestin es, vista desde Mateo, cmo una Iglesia en la que hay profesores, profetas, administrativos, organizadores, pastores y obispos, se puede convertir en una Iglesia de iguales, de hermanos. Los profesores, pastores, obispos, etc. ejercen siempre un poder y no son en modo alguno simples hermanos, sino unos hermanos muy especiales. Aqu es preciso pensar e ir ms all de Mateo dentro de la lnea propuesta por l. El poder de estos hermanos especiales no se manifiesta slo en que reclaman ttulos y honores, sino ya en la posesin de saber, autoridad y facultades. Al hacerse servidores de otros con su saber especial, su autoridad especial y su carisma especial, ejercen siempre un poder, en razn
125 W. Huber, Klrche, Stuttgart 1979, 119 trata de entender el concepto de IgleSia de M Weber, pnmordlalmente, desde el catolICIsmo La lt1ma seccin de nuestro hlstona de la lllfluenca ha llltentado mostrar que no es tan clara esa poSibilIdad. 126. Slo cuando se ha reconocido de verdad esta contradiCCin es lcito recordar que tambin en la comumdad mateana hubo maestro, especiales que sacaban de sus arcas cosa, nuevas y antiguas como admlmstradore~ del mco Maestro (cf 13,52), qUiz, con Toms de Aqulllo (Lectura), n.o 1848, mlmstenalIter, o con Lutero (WA 47, vol. III), en tanto que lllstrumentos y lenguas del predicador pnnclpal, Cn~to . _11 1 "

del cual son objeto de honores PrecIsamente el mco Maestro, Cnsto, puede convertuse en fundamento del poder y prestIgIO de los maestros cnstIanos que lo mterpretan 127 Por es qUIz, para nosotros, ms Importante que la remIsIn de Mateo al mco Maestro, Cnsto, la referencIa al mco Padre del CIelo, al que todos lo debemos todo, y la referencIa paulma a la sabIdura dIvma de la cruz, que pone en cuestIn toda sabIdura humana, I tambIn la de la teologa cnstIana' (l Cor 1, 18-25) Pero esto modIfIca solamente, SI acaso, el trato personal con el poder, y no resuelve el problema de unas estructuras JurdIcas que se correspondan lo ms poSIble con la regla de la fratermdad mateana Esta cuestIn se les plantea con urgencIa a todas las IgleSIaS 128.

b) Las sIete denuncias (23, 13-33)


BlbllOgrafw Abrahams, Studles II, 29-32, Correns, D , Dze Verzehntung der Raute (Lk 11,42 und MSchebl 9, 1) NT 6 (1963) 109-112, DavIson, J E, 'AVOlLU and the QuestlOn of an Antlnomwn Polemlc In Matthew JBL 104 (1985) 617-635, Derrett, J D M, You bUlld the Tombs of the Prophets (Lk 11,47-51, Mt 23 2931), en Id, Studles In the New Testament II, LeIden 1978,6875, Id, Receptacles and Tombs (Mt 23,2430) ZNW 77 (1986) 255 266, Glynn, LE, The Use and Meanmg ofEAEO In Matthew, dIsertaclOn academlca Berkeley 1971, Parte V, Jeremlas, J , Jesu Verhelssungfurdle Volker, Stuttgart 1956,9-16 (trad cast Lapro mesa de Jesus para los paganos, MadrId 1974), Id , Hellzgengraber m Jesu Umwelt (Mt 23, 29 Lk 11, 47) Eme Untersuchung zur VolksrellglOn der Zelt Jesu, Gottlllgen 1958, Kumme1, W G, DIe Weherufe uber dIe Schnftgelehrten und Phansaer (Mt 23, 13-36), en Id, Hellsgeschehen II, 29-38, Lachs, S T, On Matthev. 23, 2728 HThR 68 (1975) 385 388, Lleberman, S , Oaths and Vows, en Id , Greek m Jewlsh Palestme, New York 1965, 115-141, Maccoby, H, Washmg ofCups JSNT 14 (1982) 315, McKmght, S , A Llght among the Genttles Jewlsh MlsslOnary ActlVlty m the Second Temple Penod, MlllneapolIs 1991, Neusner, J , Flrst Clean the Inslde NTS 22 (1975-1976) 486-495, Sato, Q (vol II), 183-198, Schlosser, J , Des choses sacrees au Dleu vlvant (Mt 23 1622), en Ober127 Entre la comumdad y el umco Mae~tro Cnsto aparecen hoy los mter pretes del nuevo testamento, que reconstruyen la enseanza del umco Maestro' 128 Cabe afIrmar que las estructuras democratlcas son mas afmes a una Igle sla msplrada en la regla mateana de la fraternIdad que a las estructuras monarqUl cas, aunque la democracIa formal tampoco eqUivale SImplemente a la fraternIdad? ASI lo creo yo como protestante

lmner-FIedler (eds ), Salz (vol III), 285-298, Westerholm, S , Jesus and ScrzbalAuthorzty, 1978 (CB NT 10),104-113 Ms bIbhografa** sobre el discurso de las denuncias, supra, 380

Anlisis
1 Estructura La parte central del discurso consta de siete denunciaS de diferente extensin, encabezadas siempre con la palabra bblIca OUaL, casI desconocida en el gnego profano Senes de denuncias de este estilo se conocen casI exclUSivamente en la tradiCin proftIca (ls 5, 8-24, 10, 1-11, Hab 2, 6-20, Hen et 94, 6-9, 95, 5-7, 96, 4-8, 98, 9-99, 2, 99, 11-15, cf 1s 28-33, Am 5, 16-6, 11, Ap 9, 12, 11, 14, 18, 10 16 19)] La denunCia proftIca era una especie de ImprecaCIn que Iba siempre asoCiada a anuncIos de JUICIO condenatono 2 Los lectores saben, por tanto, que en este pasaje se hallan dentro de la tradicin proftica SI poseen algn conOCimiento de ese trasfondo tradicIOnal, les habr sorprendido mmedIatamente un extremo en el a~pecto formal mnguna de las denunCias que siguen ahora contiene un anuncIO de JUICIO, como ellos hubieran podido esperar Esto mcrementa el peso de las mculpacIOnes que se hacen en sucesin mmterrumplda contra lo~ letrados y fanseos 3 Los lectores segUIrn leyendo con cierta tensin, porque desean saber lo que Jess, o DIOS, dice de esos hIpcntas Tras la sptima denunCia presienten que es ya meludlble el JUICIO de DIOS Toda la sene est, a~, enfocada al anunCIO del JUICIO v 34-39 Salvo la tercera (v 16), las denunCias comienzan con la Increpacin estereotIpada OUaL .v, YQu.trwTE1c; XaL <I>uQwulm JWXQLTaL A esta mcrepacln sigue un enunciado causal encabezado con bu, que descnbe la conducta de los fanseos y letrados y contiene al menos dos frases Por lo dems, las denunCias no presentan una construccin homognea Generalmente aparece amplIada la forma bsica mediante una observacin adicIonal (v 23c), una exclamaCin (v 2433), un mandato (v 26), una comparacin (v 27s) o una consecuenCia (v 31 s) La tercera denunCia, v 16-22,
1 Una breve, pero valIosa panormica sobre el gnero IIterano denuncIa puede verse en Sato, Q, 183-194 El autor seala como lo que en los orgenes era llanto fnebre cobro un caracter proftiCO, y de este proceso se perfIl con creCIente clandad el genero denunCia 2 Formalmente, lo mas afm a las denuncla~ Q son las denunCias del lIbro de Henoc, que en gnego se estructuran del sigUIente modo oum rtTv + destmatanos (a menudo como partIcIpIO), con descnpclOn de sus crmenes + anuncIO de JUICIO (encabezado a menudo con bu) 3 Solo 1s 5, 18-24 asocia de modo similar vanas denunCias en un umco anun CIO de castIgo

se sale totalmente del marco Su mcrepaCln OI)YOL l:VCPAOL (v 16) se repite en la cuarta denuncIa (v 24), la acusaCIn de ceguera aparece en la tercera, cuarta y qumta denuncia, en total cmco veces (v 16-26), forma una especIe de cantm, fIrmus de estas tres denuncias El orden de las denunClas est determmado en parte por puntos de VISta formales y en parte por el contemdo Formalmente, las denuncIas se van hacIendo ms extema&, y en e~to la tercera se ~ale nuevamente del marco En la estructura son progresIvamente ms complejas Algunas estn lIgadas entre ~ por palabras clave 4 En el contenzdo, la pnmera denunCla (v 13) slgmfIca un ataque general a los letrados y fanseos, que no solo yerran en puntos concretos, smo que bloquean en absoluto a las per~onas el remo de DlOS La ~egunda denuncIa (v 15) amplIa la pnmera los mIsmos letrados y fanseo& que bloquean el remo de los cIelos, recorren el mundo entero para ganar a un solo proslIto que luego se conVIerte en hIJO del mfIerno Ambas denunCias apuntan a la relacIn de los letrados y fanseos con las otra~ personas y su salvacIn SIguen tres denunCIas que atacan la halaka de los letrados y fanseos (v 16-2223s 25s) Los aCU&aClOneS no &on aqu tan dura&, pues en los tres casos no se dISCUte la praXIS de los adversanos como tal, pero esa praXIS omIte lo que es e&enClal La sexta y sptIma denunCIas (v 27s 29-31) contienen las acusaClOnes basIcas, que no dejan ya nmgun margen a los atacados stos no wn lo que aparentan ser La sexta denunCIa enlaza aqu con el antagomsmo del fuera y el dentro de la qumta, y lo culmma Ahora no les queda ya nada bueno a los letrados y fanseos, que &egn v 23-26 observaban al meno~ el precepto de los dIezmos y las normas de pureza ntual La sptima denunCia, Igualmente severa, mcluye el pa~ado la IlegitImIdad de los letrados se mamfiesta en que son los verdaderos descendIentes de los asesmos de 10& profetas Los lectores no saben an por qu lo son el texto presenta aqUl un espaclO en blanco que lo transcIende Lo llenar el dIcho amenazador de los v 34-36, que aparece lIgado a la septIma denunCia con vanas palabras claveS La sene de denunCIas ofrece, pues, desde el v 16 una progreSIva gravedad en la& acusaClOnes y un creCIente ensombrecImIento de la Imagen de los adversanos Los versculos fmales, 32s, llevan dIrectamente al anunclO del JUlClO la medIda de los fan~eos y letrados est colmada, el JUlClO es mevitable A ello &e ajusta Igualmente el nmero septenano de las denunCIas SIete es el nmero de la perfecclOn y de la totalIdad Que la

4 TUcpAO~ 5 veces en los v 16-26, 611YOL l:UCPAOL v 16 24, ~W1'tEv - aw1'tEv v 252728, yqloualv v 2527, tacpoc; v 27 29, OIXaLOC; (v 28s), sobre los enlaces de palabras clave entre los v 29-33 y 34-36, cf mira n 5 5 I1QocplltaL v 29303134, OIXaLOC; v (28 )29 35, al[!a v 3035, CPOVEUW v 31 35

ltima palabra de la seccin sea precisamente mflerno y, adems, cierre toda la seccin a modo de mclusln (v 15 33), revela un elevado arte literano.

2 Fuentes Daremos aqu tan slo una vIsin panormica Apenas cabe reconstrUir, en algunos casos, un texto Q comn de las dlstmtas denunCias Sirve de poco, a mi JUiCiO, postular diversas verSiOnes Q en esta seCCin (QMt, QLc) Dos de la~ siete denuncias proceden de tradiCiOnes espeCiales (v. 15 16-22). El evangelista se encontr ya, probablemente, con la extensa denuncia tercera puesta por escnto. Las otras cmco proceden de Q 11,39-52 Hay aadldos redacciOnales de Clerta entidad, sobre todo al fmal, en v 28 30-33 6 El v 24 podra ser prerredacciOnal, y perteneca qUiz a QMt7 Una cuestln muy ardua es la del orden de sucesIn en Q. La mvestIgacln no ha alcanzado aqu nmgn consenso. Entre la tesIs de que Lc recogi el orden ongmal de la~ denunclas 8 y la de que ese orden se conserva en Me hay toda clase de vanantes lO . Lo que yo voy a proponer slo tlene, por tanto, el carcter de una hipteSIs Partir de dos supuestos bSICOS. a) El dicho sobre Jerusaln, v 37-39, fue colocado por Mt en el lugar actual, no era, por tanto, la conclUSin ongmal del dl~curso de las denunCias en Qll b) La diVISin del diSCurso en tres denunCias contra los fanseosl 2 y otras tres contra los VOfUXOL se debe en parte a Lc l3 ; el emparejamiento de
6 Cf el anliSIS particular mfra, 442-444~ 7 Cf mjra, 429s 8 Por ejemplo, Schulz, Q, 94, n 5, Polag, Fragmenta, 54-56, Rlmker~*, 105-108 9 DefIenden el orden mateano J D Crossan, In Fragment.l, San FranC1~co 1981, 172s, y ~obre todo Schurmann** (Redekompos!tLOn), 42-64, Id , Lk 11 (vol I1I), 330s Schurmann supone que gran parte del fondo e~pecIaI mateano perteneCla a Q y fue ~upnmldo por Lc (Mt 23, 2s 12 15) 10 En lo que sigue, numero las denunCIas mateanas de los v 13-33 como Mt n 01_7, las dos denunCIas de los v 4 y 6s, Integradas en Mt 23, 1-12, como Mt n o O1 Y Mt n o 02 Las denuncIa~ lucana~ de Lc 11, 39-42, las deSigno como Le n 01_ 7 DefIenden prctIcamente la ongmalidad del orden lucano Kloppenborg, Formatwn (vol 11) 140 (orden Q = Lc n 2, 1,3,4,5,6,7), Kosch*, 84-104 (Lc n o 2, 1,3,4,5,7,6), W Schenk, Synop~e zur Redenquelle der Evangellen, Dusseldorf 1981,75-80 (Lc n 01,2,3,4,5,7,6) Estn relativamente prxImos al orden mateano Jacobson, Gospel (vol I1I), 174-176 (Q = Mt n o 01, 02?, 4, 5, 6, 7, el n 1 es dudoso), Catchpole, Quest (vol I1I), 257-261 (Mt n 1,01, 02, 4, 5, 6, 7) Y Schurmann** (Zeugms), 130 (Mt n o 02, 01, 4,5,6,7, 1) 11 Cf mfra, 488s 12 Pero Lc 11,39-41 era en Q, casI con segundad, una denunCIa Lc podra haberlo modIfIcado para adaptarlo a su escena redacclOnal del convIte (v 37s) 13 Lc 11,45 es redacclonal Lc usa redacclOnalmente. en general, no VOfllXO~ ((,redacclOnal aun en 14, 3?), smo yaflflm;Eu~, cf 6,7, 11, 53, 15,2,20,1939

letrados y fanseos en la mcrepacln estereotipada YQa~~a'tE1:I; %aL <l>aQLse debe totalmente a Mt l4 Las denuncias de Q Iban dlflgldas, por tanto, a los letrados o a los fanseos, en dos casos, qUIz tambIn a otros lS Lc comerva generalmente en su evangelio el orden de Q con mayor fIdelidad Mt, en el captulo 23, combma en todo~ los ca~os las denuncias Q con matenales que no provienen de Q, por eso es de presumir que Lc reproduzca mejor el orden de Q En algunos pasajes cabe presentar motivos redacclOnales para determmadas colocacIOnes (o para el mantemmlento de colocacIOnes tradlclOnale~) Mt, que agreg el dicho sobre Jerusaln, Q 13, 34~, al dicho condenatono ,obre esta generacin, Q 11, 49-51, tuvo que desplazar Q 11, 52 a otro lugar Una colocaCin redacclOnal concluslva de Q 11, 52 por parte de Lc apenas sera explicable, mientras que la colocacIn mlclal de Mt (1 a denuncia) es ms comprenslble l6 No e~ mayor dIficultad que, en la versin hnal de Q, el JUICIO condenatono contra e~ ta generacin hgure en penltImo puesto (cf Q 7,31,11, 29s) Mt tiene, adems, en todos sus dlscur~os la tendenCia a poner el matenal de Mc al comienzo, por eso coloc, qUIz, la 3 a denuncIa de Lc (Q 11,43 = Mc 12, 38s) en su parte mlclal, v. 1-12 (v 6s) Como l remodel e~ta parte mlClal con mucha libertad, hay gran probabilidad de que Mt sea tambin el responsable de la transposIcin de la 5 a denuncia de Lc (Q 11, 46) al comienzo (v 4) Lc podra haber puesto la denuncia sobre la pureza ntual (la denuncia n o 5 de Mt = 23, 25s) allmclO de su diSCurSO, ya que cuadraba mejor a la escena redacClOnal del banquete (Lc 11, 38~) Por lo dem" domma en buena medida una sltuacn de tablas, los argumento~ se mvalIdan recprocamente l ?
oai:m v:rw%QL'tal

14 Cf vol 1,207 En Mt aparecen a menudo dmgente~ judlOS en grupos de dos Las diferencias entre los dlver~os grupos judlOS quedan nIveladas porque todos ellos son adversano~ de Jess Sobre YQUf-lf-laTELC; II <l>uQLoulOL, cf 5, 20, 12, 18, 15, 1,23,2 Sobre noxQLT11C;, cf vol 1, 57ss 15 La denunCia n o 3 '" Mt n o 02, dmglda a los fan~eo~, cuadra mejor a los le trados, la denunCIa n o 4 '" Mt n o 6, sm de~tmatano en Lc, es totalmente mespecIflca, la denunCia n o 6 '" Mt n o 7, sm destmatano en Lc, podna haberse refendo a los dmgentes del pueblo 16 El v 13 contiene remInISCenCIas de 6, 1-18 (ff-lnQOO{}EV l:UJV aV{}QUlnUlv, noxQL'tYIC;) y enlaza aSI bien con los v 5s 17 Los enlace~ de palabras clave, que hay ~obre todo en Mt n o 5-7, podnan proceder de Q o de QMt, o tamblen ~er redacclOn mateana, Mt los reforzo en todo caso, cf mira, 340 Tanto el orden mateano de la~ denunCias, con su tendenCia ascendente en las acu~aclOnes hasta las palabra, de condena (v 34-39), como el orden lucano con sus do, grupos de destmatanos, son lgiCamente redacclOnales Lc no slgmo con tanto ngor su pnnclplO de dlvl~lOn como Mt la denunCia Lc n 3 (11,43) en la pnmera parte de sus denunCias (dmglda a los fanseos), cuadraba perfectamente a lo, letrado~ Ademas, dos de sus denunCias (n o 4, 6) no contIenen nInguna mterpelacln

Hay grandes mcertldumbres en todos los casos NI siqUIera es seguro, a mi entender, SI hubo alguna vez un orden comun en las siete denuncias, y no diversas versIOnes desde el pnnclplO18 SI lo hubo realmente, consIdero ms probable el sigUIente Lc n o 2, 1,3*,4,5,6, 7 = Mt n 04,5,02*,6,01, 7, 119 El pnnClplO ordenador de Q es el de una cierta progresin en las acusaCIOnes desde el comienzo hasta el fmapo Al pnnclplO haba dos denuncla~ que otorgaban an un cierto valor, aunque muy relativo, a la doctnna y la prctlca de los fanseos (2 a y 1 a denuncias de Lc) Las sigUIentes acusaCIOnes son ms radicales y globales El probable resultado para Mateo es que reordeno 1m, denuncias notablemente

1 La pnmera denuncIa (23, 13) 13 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que les cerris a los hombres el reino de los cielos! Vosotros no entris, ya los que estn entrando tampoco los dejis!21. Anlisis
No es faCll reconstrUIr un texto Q comn, subyacente en Lc 11,52 y Mt 23, 13 En Mt, casI todo podra ser redacclOnal en ellenguaJe 22 En Lc es lenguaje redacclOnal XJAUJ, mas no XAELS; m YVWULS; Esto mdlca que Lc con~ervo en buena medida el texto Q23 Tal supuesto se confirma con la vanante EvTom lag 39 = Pap Oxy 655 Contra el texto lucano se ha alegado siempre que Lc 11, 52b presupone una formulacin con remo de
18
1Solo

en Lc n o 2, 4, 6 = Mt n o 4, 6, 7 cOIncide el orden relativo en ambos

evangeJo~1

19 Sobre la numeraClOn, cf supra, n 10 Kloppenborg, FormatlOn (vol II), 140, llega al ml~mo resultado La colocaclOn de la denunCia sealada con * es e~ peclalmente mClerta de un lado, Mt n o 5 y 6 parecen ]gado~ ya prerredacclOnalmente por el antagomsmo dentro/fuera (cf mira,442) Pero, de otro lado, Mt n 02 fue colocado redacclOnalmente caq seguro por Mt Non llquet' 20 Cf Sato, Q (vol II), 40, Y Kloppenborg, FormatlOn (vol II), 143 21 El texto mayontano mserta en e~te pasaje, como el v 14, una denunCia adiCIOnal moldeada en Mc 12,40 Pero ay de vo~otros, letrados y fanseos hip cntas, que devorl~ las haCiendas de las vIUdas, so capa de largas oraCIOnes, por eso tendrels una sentencia mas ngurosa El aadido esta muy mal atestiguado 22 Especialmente cLOEQXOI.WL con ~ucn"ELU tWV oUQuvwv, 'IWQOO{}EV tWv aV{}Qw]wJV (cf 5, 16,6, 1), pero tamblen .LEL~, OUDE, YUQ, a!jJLY]flL, cf vol 1, 57ss 23 Frente a la mayona de los exegetas, con Polag, Fragmenta 56

DIOS, puesto que no se puede entrar en el conocImIento Se puede entrar en cambIO, segun los evangelIos, en el gozo (Mt 25,21 23), en la vIda (Mc 9, 43 45) o en la glona (Lc 24, 26), de forma que esta dIfIcultad no es msuperable 24 Sobre el ongen de la denuncIa no cabe afIrmar nada seguro, pero, dado que la denuncIa presupone una clara ruptura entre el orador y los letrados, que eran qUIz los destmatanos ongmales, yo conjeturo, con la mayora, que la denuncia es una formaclOn comUnItaria relativamente tardIa

Explicacin El ay proftIco que Jess pronuncIa ahora, no es el ay del lamento por una situacIn tnste 25 , smo el del anuncIO de castIgo, el ay de la maldlcln 26 Esta maldIcIn cae sobre vosotros, letrados y fariseos hlpcntas As lo repite ahora el Jess mateano seis veces en ImpresIOnante monotona Letrados y fanseos son para Mateo los enemIgos de Jess y, a la vez, los representantes pnncIpales de la mayora del pueblo de Israel que no crey en Jess Mateo, que tuvo que separarse con su comumdad de las smagogas, cuyas ctedras ocupaban los letrados y fanseos 27 , presenta ahora a Jess Imclando el ajuste de cuentas deCISIVo a los malos dmgentes de Israel
SeIs veces llama Mt hlpocntas a sus adversanos 'YJtOXQLtllC; signIfIca en gnego actor En el uso metafonco, la palabra adqUIere en ocaSIOnes, y en los LXX Siempre, un sentido negativo Pero 'JWXQLtll~ signIfIca en la tradlclon bblIca, que Mateo comparte, no Simplemente el malhechor o el lmplO, como leemos a veces, smo sobre todo algUIen que vive en contradiccin entre lo que dice y lo que es o hace 28 Mt 6, 224 Cf la formulacIOn, Igualmente difiCil, de lQH 4, 11 (en una polemlca contra los fariseos?) Rehusan la bebida del conOCimiento (nlJ') a los sedientos O se hablaba en una verSIOn pnmlgema delloglOn de la XAEL, tr, l3uOLAELU, que es la YVWOL, (asl Pseudo-Clemente, Hom , 18,3, cf Rec 2,46, 3)? 25 Como 18, 7a y 24, 19 26 Aq Haenchen** 46 (<<ia palabra del JUICIO dlvmo) Garland**, 8290 (87 a powerful Judgment akm to a curse) 27 Cf supra 506~ 28 Frente a U Wlickens 1JJWXQLVO'WL XtA, en ThWNT VIII 564 29ss, cf vol 1 452, n 31 No se puede constrUIr el sentido de~de los pasajes ( solo dos 1) donde aparece en los LXX 1JJtOXQLtr, como traduccIOn de :pn (ademas :p~ slgmf!ca en el hebreo tardIO no solo malhechor smo tamblen adulador) Igual que Wlickens opman Oakley*"', 130 134, Tliborg, Leaders 21 24, Garland**, 117

18 abordaba la contradiccin entre la obra y la mtenCln subyacente 29 , en 7,5, entre el gran pecado proplO (mconfesado) y la crtica al pequeo pecado del hermano, en 15, 7, entre las tradlclOnes humanas, que mvocan los letrados y fanseos, y los mandamientos baslcos de DlOS, en 22, 18, entre su hsonJa mendaz y su pregunta mahclOsa Una contradiCCin slml!ar aparece en casI todas las denunCias que siguen ahora, pero se artlcula de modos diferentes. como contraste entre el gran esfuerzo y el resultado negativo (v 15), entre la bagatela y el precepto fundamental (v 16-24), entre ley ntual y ley moral (v 23-26), entre apanencIa externa y corrupcin mterna (v 25-28), o entre fachada piadosa y conducta real (v 29-32)

A dIferencIa del pnmer gran texto mateano sobre la hIpocresa, Mt 6,2-18, las denunClas de Mt 23 no tratan de lo oculto en el corazn, la llltencln, SlllO de las obras concretas En este sentldo, las obras estn en el centro de la teologa de un evangeho donde no cuentan las palabras, SlllO mcamente las obras (7, 21-23,12, 49s; 25, 31-46). Los fanseos y letrados, que contranamente a lo que aparentan no hacen lo que DlOS les eXIge, son la contraImagen exacta de lo que debe ser la Igle~la: la congregacIn de los dIScpulos que observan lo que Jess les mand'o
Qu ocurn para que los farlseo~ pasaran a ser en Mt 23 los hlpcntas por excelenCia'? Estimo que contnbuyeron tres factores. 1) La hipocresa e~ un topos clSICO (aphcado a muchos) de la polemlca, que Mateo utlhza aqu'l 2) La acusaClOn de hipocresa parece haber estado hgada a los fanseos desde hora temprana ,2 Desempea tambin un papel Importante en la postenor autocrtlca fanseo-rabmca" Cuando Mt tacha de hl29 Las referencias llleqU1voca~ a formulaCIOnes de 6, 2-18 en 23, 5-7 13 (E[l JtQoo{};V twv aV{}QJJtJv, cf 6, 1) evocan de nuevo este texto 30 Tnlhng, Israel, 202 31 Sa1Sa14, 6 22s (contra lo~ saduceos ['.1]), cf AssMos 7, 2s (contra la ans tocracla sacerdotal, hombres ImplOs que emean lo Justos que son ellos), FIlon, Leg Gar 162 (contra los aleJandnnos), Dan 11, 34 (contra los segU1dore~ de los macabeos), mas documentos en lohnson*', 440 32 Sota 22b = BIlI IV, 336 refiere que el rey Alejandro lanneo advlrtlO a su e~posa Alejandra contra los desfIgurados que aparecen como fanseo~ Sota 3, 4, pSota 3, 19a, 27 = BIll IV, 336s cntIcan lo~ golpes baJOS de los fariseos, e~ deCIr, accIOnes desleales para la propia ventaja En lo~ textos de Qumrn, los fariseos son los nip7n;, (aquellos que bm,can cosas facIles) Aparecen como gente que se paga de las apanencla~ y JmtlfIca a los lllJUStO~ (CD 1, 18s), persigue a la comumdad (CD 1,20-2,1, IQH 2, 32s) No tlenen conOCimiento e lllterpretan la Ley Con falacia (lQH 4,9 11), Yhasta la despreCian (4Q 163 = 4QpIs 30, 15-18 fr 23) Cf mfra, 466 31 Entre los tIpos de fanseo en Sota 22b y pB'rakh 9, 14b, 40 (cf supra. 400,

'tZ)""

pocntas a los fanseos, esta ya, al menos parcIalmente, dentro de una tradIcIn de cntIca llltrajudla referente a ellos 3) Mt adopta la crtIca a los farIseos que hIZO Jesus, y que apunta en parte tambIen en la mIsma dlrecCIOn En el relato del fanseo y el publIcano, el fanseo hace Igualmente exhlbIcIOn de su pIedad (Lc 18, lis) La denuncIa Mt 23, 23s, que se remonta presumIblemente a Jess, muestra la contradIcCIn entre la pIedad melamente ntual y la pIedad llltegral, que se orIenta en el mandamIento del amor, y en este sentIdo cntIca la hIpocresla Ademas, Mt 6, 2 18 -la mstruccIOn sobre la verdadera relIgIOsldad- podna remontarse a Jess 34 Tamblen en Mc fueron ya condenados los fanseos como hIpcntas (7, 6, 12, 15) Mateo bebe de esas tres corrIentes de tradIcIOn Est marcado ademas por las expenencIas de su comullldad, en espeCIal de sus mlSloneros ItInerantes, con los letrados y los fanseos, que cnstalIzaron en la~ denuncIas secundanas, surgIdas en la comullldad Son expenenclas de una creCIente llvalIdad y alllmadversln que alcanz su cota cuando la corrIente fansea se Impuso como fuerza pnnCIpal en el judasm0 35 Mt hace as de sus adversanos la contralmagen de aquellos que oyen las palabras de Jesus y las cumplen (cf 7,24-27) No es necesano lllsIstIr en que la etlquetaCIn global de los letrados y fanseos como hlpocntas es realmente llljUsta, precIsamente ante la autocrtlca fanseo-rablllca% Aqu me lllteresaba hacer comprender un poco mejor como se llego a eso

El pnmer ay acusa a los escnbas y fanseos -hIstncamente, segn Q 11, 52, slo a los letrados- de cerrar el paso al reIno de los CIelos En 16, 19a recIbI Pedro las llaves del remo de los CIelos como representante de la comumdad adhenda a la tradIcIn de Jess, para permltlf a los hombres en nombre de Jess, con su expOSIcIn preceptIva de la voluntad de DlOS, la entrada en ese reIno La contralmagen negatIva de Pedro son ahora los letrados y fanseos ellos CIerran el remo de los CIelos en lugar de abnrl0 3? Ellos mIsmos no alcanzan ese remo, porque su JustICla no basta pan 77), algunos exhiben su Importancia a traves de la religIOsidad, entre otros, el fanseo de ple~ de plomo, que camma sm levantar los pieS para llamar la aten clan y el fanseo Jorobado, que anda SIempre encorvado, cf BJiI IV, 338 34 Cf vol 1 450 35 Cf mfra 470 36 Cf el pnnclplO en B'rakh 28a Un dlsclpulo cuyo mtenor no sea como su extenor no debe entrar en la escuela, y la cntlca rablmca a la hlpocresla en Blll 1, 922s y en Lachs (vol II) 373, n 31 S 37 Aqm no se reconoce, por supuesto, una autondad docente a los letrados y fanseos (frente a Gmlka II [vol II] 285), elloglOn presupone solo que ellos eJercen de hecho tal autondad en la catedra de MOlses

ra ello, como dejarn claro las otras denuncIas (cf 5,20), Y tampoco dejan entrar a otros, porque su mterpretaCln de la Ley -que coloca en el centro la pureza externa y la mterpretaCln mmUCIOsa del precepto de los dIezmos, mIentras deSCUIda el derecho, la mIserICOrdIa y la fIdelIdad (v 23-26)- no conduce a la JuStIcIa propIa del remo de DIOS (6, 33) La ~ClmA.flCl :&V OUQClV&V es aqu, como SIempre en el evangelIo de Mateo, el espacIo escatolgICO de la salvaCIn de DIOS prometIda por Jess al pueblo de Israel, y no la IglesIa, por eJempl038 No se trata, pues, segn Mateo, de la acusaCIn trIvIal de que los fanseos y letrados Impedan a los hombres la entrada en la comumdad 2 La segunda denuncIa (23, 15) 15 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que recorris mar y tierra para ganar un solo proslito! y cuando lo consegus, lo hacis digno del infierno el doble que vosotros!39.

Anlisis
E/lenguaje de esta segunda denunCIa es el gnego JUd10 4o , sm que ello permIta conclUIr necesanamente que su lengua pnmlgema fuese el ara me041 Hay algunos matesmos, pero no los sufiCientes para declarar a Mt su pnmer autOl.42 ASI, el v 15 parece antenor al evangelista, pero no sa 38 Algunos exegetas sugieren, sIgUIendo a Wellhausen 117, que los adversa nos ImpedIan a la gente entrar en la comumdad Para Mt la l3aOLAELa TWV oUQaVJV no es la IgleSIa, smo una realIdad futura, escatologlca, para la que la IgleSIa tiene la llave las enseanzas de Jesus Cf 13,4043, 16, 19a, vol 1,242 vol n, 486s 609s 39 TraducclOn de Bauer, Wb 6 S v 6LltAO'~ ~L1tAOTEQOV se entiende aqUl ca mo adverbIO Tamblen sena pOSible IIngUl~tlcamente la traducclOn como adJetIVO, entonce~ habna que partIr del sentIdo de ambIguo, falaz 40 La pareja contrapuesta {}aAaooa/~l1Qa, msplrada en Gen 1 no es uso gnego smo bblIco (Gen 1, 10 Jan 1,9, Sal 65, 6 LXX, Ag 2, 7 22, 1Mac 8, 23 32, do cumentos rabmlcos en Schlatter 674) Ylo~ YEEvvll~ es tamblen obViamente ex preslOn Judeohelemsta 41 ASI Jeremlas* (Verhmssung) 15 'Eva no es un aramelsmo no eqUIvale a un 1n arameo rebajado, un solo proselIto es mas bien la Oposlclon enfatIca a mar y tierra 42 ASl Gundry 460s, que remIte a m:QLuyJ, ltOLEJ, d~, YEEvva

bemos SI como denunCIa o no, SI en forma oral o escnta, si aIslado o como parte de QMt o mcluso de Q43. Tampoco aparece nada en esta denunCIa que sea especIalmente de Jess. Hay que preguntar, por el contrario, si esta denunCIa presupona ya en la comumdad donde SurgI un inters por la mISIn pagana.

Explicacin
La segunda denuncia ampla la primera. Los letrados y fariseos, que no permiten entrar a las personas en el reino de los cielos, recorren no obstante el mundo entero para hacer un solo proslitO44. No hay constancia de que los letrados o fariseos hicieran grandes viajes de misin en aquella poca, como los apstoles del cristIanismo primitiv045 . Por eso los lectores advertirn la exageracin retrica, al menos en esta mdicacin tendenciosa, y habrn interpretado tambin la expresin bblica mar y tierra como una imagen de corte hiperblico para expresar un enorme esfuerzo. Se quiere significar que remueven cielo y tierra por un solo proslit0 46 . rrQOolAU'tO~ es un concepto religioso fijo desde los LXX, y deSIgna a un pagano que mediante el bao de inmersin y la circunCIsin llega a ser miembro pleno del pueblo de Dios, Israe1 47 , a diferencia del crculo, relativamente difuso y heterogneo, de sim43 Brooks, Commumty (vol II), 70, cuenta el v 15 entre los M saymgs, Freudenberg**, 76~ lo aSIgna a Q 44 Hacer proslIto~, expreSIn de tono despectIvo, pas a ~er en alemn, sobre la base del V 15, una frase convencIOnal Duden Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache V, Mannhelm etc 1980,2055, defme ganar adIctos [con mtodos ImpropIOS] para una relIgin, una Ideologa etc, conveltlr a algUien rpidamente ['In convencerle], cf lbld, XI, Mannhelm etc 1992, 557s 45 No est claro hasta qu punto el Judasmo antiguo fue una relIgin miSIOnera activa Goodman* da una respuesta totalmente negativa, McKmght*, reticente, frente a ello, est el JUICIO netamente pOSitiVO de la amplIa mVeStlgaCln de L H Feldman, Jew and Gentlle In the Anclent World, Pnnceton 1993, espec 288-382 Dado que los documentos dIrectos de Viajes de autntica misin son muy escasos (Mt 23 es conSiderado como el pnnclpal l ), yo soy reservado Slo cabe documentar miSIOneros ltmerantes Crlstzanos, fieles a la Ley, que mtentan hacel proslItos entre los paganos (Gl') Pero Mt no cntlca a fanseos cnstlanos en el cap 23 46 As H Kastmg, Dze Anfange der urchrlstllchen Mls~lOn, 1969 (BEv Th 55),21 47 K G Kuhn, JtQoollAUTOC;, en ThWNT VI, 730, 28-743, 14 Apenas cabe afirmar, por tanto, sm una clara referenCia en el texto, que los letrados y fanseos hagan de algUien un afilIado de su partido, como propone de nuevo Goodman~, 60-63

patizantes paganos del judasmo que eran calificados con el trmino colectivo de temerosos de Dios48. Es muy comprensible que unos letrados de mentalidad farisea tuvieran tan gran inters en que los paganos no quedaran en el estado indefinido de temerosos de Dios, sino que mediante la circuncisin, el bao de inmersIn y la adopcin de la tor de la pureza ntual afirmasen lo especfico de Israel frente a las naciones 49 . El v. 15b establece un contraste retricamente eficaz: cuando se ha ganado un proslito, la labor de los letrados y fariseos hace de l, no el utO; ~aOLAELa; (8, 12; 13,38), sino el hIJO del infierno, peor que ellos mismos. La retnca se vuelve aqu sarcstica. Quiz est detrs la experiencia de que los conversos paganos que resolvan abrazar toda la Ley de la pureza ritual y restringir fuertemente el trato con su entorno, hasta entonces no Judo, tomaban con especial seriedad la ley rituapo, en total oposicin a la comumdad cristiana (cf. v. 23-26). Los letrados y fariseos consiguen, pues, con un ingente esfuerzo lo contrario de lo que quieren. ConVIerten a los humanos en hijos del infierno. 3. La tercera denuncia (23, 16-22) 16 Ay de vosotros, guas ciegos!, que decs: 'Jurar por el santuario no es nada; pero jurar por el oro del santuario obliga!'. 17 Necios y ciegos! Qu es ms, el oro o el templo que hace sagrado el oro? 18 O tambin: 'Jurar por el altar no es nada,
48 Sobre el estado actual de la investigacIn, cf McKmght*, 110-114, sobre la bIbhografa, Ibld., 156, n 49 49 En Hech 15,5 son cnstianos fanseos los que eXIgen que los paganocnstianos se hagan proshtos de pleno derecho Es Importante el epIsodIO, transmItIdo por Josefo, de la conversIn del rey Izates de Adlabene, que se hIZO pnmero temeroso de DIOs por medIaCin de un mercader Judo de la dIspora, y luego fue indUCIdo por el Judo palestino Eleazar a la observancIa de la CIrcunCISIn (Josefo, Ant 20,34-48, segn 20, 43, Eleazar es nEQL TU nUTQLU C()tQL~1t;, qUIz fanseo) Schlatter 676 da ejemplos de proshtos especIalmente celosos In ntuahbus Jos As, por el contrano, representa la actitud mucho ms abIerta de un sector, qUIz conSIderable, del Judasmo helenstico La conversIn de Asenet lleva conSIgo la pemtencla y la renuncIa a la Idolatra, no se mencIOnan las ablUCIOnes u otros ntos 50. De una expenencla anloga parte, al parecer, Justmo, Dial 122,2, que asume nuestro pasaje los proshtos blasfeman doblemente contra el nombre de Jess

pero jurar por la ofrenda que est en el altar obliga!'. 19 Ciegos! Qu es ms, la ofrenda o el altar que hace sagrada la ofrenda? 20 Quien jura por el altar, jura al mismo tiempo por todo lo que est encima, 21 y quien jura por el santuario, jura por l y por el que habita en l. 22 Y quien jura por el cielo, jura por el trono de Dios y por el que estf~l. Anlisis
1. Estructura. La tercera denuncia sorprende, porque no aparece el ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas anterior. Habla, en su lugar, de guas ciegos. Tras la increpacin sigue una enseanza muy bellamente construida sobre los juramentos (v. 16-21). La estructura conjunta es quistica: tras la polmica sobre jurar por el templo (A = v. 16s) y por el altar (B = v. 18s), viene la conclusin encabezada con OlJV, que aborda en orden inverso el juramento por el altar y por el templo (v. 20s). La polmica consta de una cita de los adversarios (v. 16.18) y una contrapregunta retrica precedida de lllcrepacin (v. 17.19). El resultado es la sigUIente estructura de los v. 16-21: 16s: A cita + A contrapregunta 18s: B cita + B contrapregunta 20s: B consecuencia final + A consecuencia final El v. 22 es redundante. Se introduce aqu una nueva pareja de contranos: el cielo como trono de Dios y Dios mismo que se sienta sobre l. Los lectores estarn atentos porque entra aqu una nueva dimensin en el texto, al parecer la decisiva. Pero quiz quedaron avisados ya en el v. 21, donde se perfila lo nuevo, pues lo esperable era, en analoga con el v. 20: QUlen jura por el santuario, jura por l y por todo lo que hay en l. En lugar de eso, se dice: El que Jura por el santuario, jura por l y por el que habita l. El texto contiene, pues, una sorprendente flexin que constituye su novedad.

2. Fuente y origen. La estilizacin de esta disputa en forma de denuncia en el v. 16a podra ser mateana: es llamativa la desviacin de la forma normal de increpacin a los adversarios, pero la calificacin de los fariseos y letrados como ciegos no es sorprendente para los lectores, porque Mt ha tomado la expresin bllYOL 't'UCjJAol de 15, 1451 Las dos in51. Haba all una tradICIn; ef. vol.

n, 551.

crepaciones de los v. 17.19 podran ser entonces redaccionales. Es difcIl enjuiciar el v. 22. Aunque la flexin del texto en el v. 21 parece deliberada, cabe preguntar SI no ofrece un apoyo para separar fuente y redaccin. Esto es posible, en efecto: el v. 22 aparece como un recurso explcito a 5, 34 (EV np oUQuv0 [6[!v1JELv] ... 'frQvos to' 'frEO'); las formulaciones que van ms all son quiz mateanas en ellenguaje52 Es muy posible, por tanto, que fuese Mateo el que llltroduJo la dimensin teolgica del v. 2lfin.22 en la tradicin. Queda as como tradicin una disputa reformulada muy cUldadosamente con formas de juramento vlllculantes y no VlllCUlantes (v. 16-21), que establece la prevalencia del templo sobre el oro, y del altar sobre la ofrenda. Esa disputa puede remontarse a debates judos53

Explicacin
Ay de vosotros, guas ciegos!. Despus de 15, 1.14 saben los 16 lectores de inmediato que la increpacin se refiere a los letrados y fariseos. El evangelista los haba llamado as porque con sus normas sobre el voto a favor del tesoro del templo escamoteaban un precepto del declogo: el de honrar a los padres. Recuerdan, adems, que Jess convirti muchas veces a los ciegos en videntes, y que ello inclua la curacin de la ceguera espiritual (9, 27-31; 11, 5; 12,22-24; 15,31; 20, 29-34; 21,14). Los fariseos reprobaron ya dos veces estas curaciones de ciegos y las consideraron obra del diablo (9, 34; 12,24; cf. 21, 15s). Mantenan a las personas en su ceguera, contra lo que ellos pretendan: ser guas de ciegos, en especial de los paganos 54 Ellos mismos son ciegos, como insistir Mateo en los v. 17.19.24.26. Son, por tanto, el polo opuesto del nico Maestro, Jess, que libra de la ceguera. Las dos tesis que Mateo pone en boca de los fariseos y letrados 16.18 en discurso directo conducen a aquellas controversias sobre el ju52 Sobre XU'WLXfl (v 21), cf 2,23,4, 13; sobre la ~esln en el trono, 25, 31; sobre EJtUVl, vol I, 57ss, sobre xu{}r~m EJtUVl, 28, 2. Schlosser*, 288-291, 295298 YGmlka 11 (vol 11), 283, 287 no consideran slo el v 22 un aadido redacclOnal, ~tnO los v 20-22 conjuntamente 53 La alternatlva (ms Improbable, a mi JUICIO) es la tesIs de un fragmento tradiCIOnal umtano, reforzado polmlcamente por Mt los v 16-22, cuya Idea b~Ica habra qdo ya antes de Mt que todo Juramento era un Juramento por DIOS TIIborg, Leaders, 105s, considera el v 22 un aadido premateano La dificultad de este supuesto es que entonces, en lugar de una remlmscenCIa explCIta de 5, 34, habra que admltlr un lenguaje bbhco comcldente por azar. 54 Cf Rom 2, 19 Yvol 11, 560, n 63

ramento. Ya en el lenguaje, las tesis recurren a formulaciones judas 55 . En el contemdo, no son fcIles de comprender para los lectores de hoy. Parece que hubo entonces, en el judasmo y en el mundo helenstico (como en casi todas partes y casi siempre!), una notable inflacin de frmulas de juramento y aseveracin. Tales frmulas eran, entre otras, por el templo, por el altar. Se poda prometer por el cordero sacnficial, por la lea para el sacnficio, por el holocausto o por los utensihos del altar56 . Se juraba para reafirmar cualquier futihdad, para encarecer una intencin o para ratificar la inalterabilidad de los precios en el bazar57 . Cualquier renuncia poda adoptar la forma de vot0 58 . Eran frecuentes las frmulas sustitutorias del juramento, que servan para eVItar el pronuncIamiento del nombre de Dios y encarecer la verdad. Los rabinos intentaron frenar el desmadre general sealando aquellas frmulas que obligaban realmente al sujeto, e impedir a la vez que la gente pronunciase juramentos sin saberlo ni quererlo: legalizaron en parte y prohibieron en parte algunos sucedneos de jurament059 . Establecieron, por ejemplo, que un voto obligaba con las palabras 1~'i? (l'>wQov) o 1~'i?~ (ws I'>WQOV)60. Es probable6! que tal regulacin est detrs del jurar por la ofrenda (v. 18)62. Pero la cita
55 ' IlVUIlL EV = J l'JtDJ , 6CPELAEL = J'n 56 BIlI r, 334s, seCCIones d e g, Ned C3 = BIlI r,931 Segn Sch'bu 4, 13, no obligan la~ frmula~ por el Cielo o por la tierra Tampoco obliga, segn N'd 14b = BIlI r, 931s, la frmula por la tor (cabe pem,ar en el simple papel'), pero SI la frmula precisa por lo que est escnto en la tor 57 Ejemplos de N'd 3, ls O~ip (= 1;'!?) que no he comido', IO~ii' que no comer nada' , IO~ip que ella ha pegado a mi hiJO', IO~ip no reduClrte un cntimo del precIO' Filan, un adversano del Juramento, que cntIca a las personas que acumulan las frmulas con la esperanza de hacerse creer multlphcando los JUramentos (Spec Leg 2, 8), admite SIn embargo las palabras tierra, sol, e~trellas, Cielo o el UnIverso entero como frmulas de refuerzo (Spec Leg 2, 5) 58 Los rabInOS dIstInguen entre el voto y el Juramento formalmente, las frmulas del voto suelen ser reconocibles en el uso de:l ([esto sea para m] como [una ofrenda]), y las frmulas de Juramento, en el uso de J ([jurar] por) Los votos ~on declaraCin de renunCia, lo~ Juramentos pueden ~er declaraCin de mtenclOnes o afirmaCIOnes reforzadas Pero de hecho se confunden a menudo, aparecen como eqUlvalente~ y en ocasIOnes se mezclan 59 Los rabIno~ consIderan pOSIble la atenuacin (O"iJ:l) YredUCCIn (ni': = ajuste) de los votos (cf N'd 1,1, N'd 2b YLlebermann*, ]20) 60 N'd 1,4, pN'd 1,4, 37a (= trad Horowltz,20s) Wolzogen, 373 y Janse1ll0, 219 apuntaban ya aI1;'!? 61 No seguro, porque esta explicaCin presupone que e] Juramento era conSiderado como un voto 62 Lwberman*, 134, SimIlar Garland**, 132-136, Westerho]m*, 109-112

del v. 18 no es neutral, sino tendenclOsa en el fondo. El sujeto que enuncia el v. 18 no dice simplemente que un juramento EV 1:0 DWQCV q~'~:l) sea lcito, sino que aade: 1:0 EJtvC auw. El texto prepara as la contrapregunta de Jess en v. 19, destinada a poner de relieve lo absurdo de la regulacin jurdica. La ofrenda es slo un objeto que est en el altar; el altar es superior a ella! Ms difcil es la comprensin del v. 16. Hay que pensar aqu en el tesoro del templo? El tesoro es denominado tambin 1~,~63, pero no hay constancia de que el oro del templo se convirtiera en frmula de juramento sustltutona. Yo conjeturo, a pesar de ello, que detrs de XQuo~ est el tesoro del templo. La cita del v. 16 aparece formulada entonces, nuevamente, de forma que se manifieste el absurdo de la regulacin jurdica: querer Jurar por el oro del tesoro del templo es una idea extravagante! Jess descalifica a estos ciegos y necios con dos preguntas 17.19 retricas 64 . La lgica que subyace en la pregunta retnca es ya convincente a primera vista: el templo o el altar es sin duda ,<ms grande, es decir, ms importante que el oro que se guarda en el templo o la ofrenda que est en el altar. La casustica legal incurre de ese modo en el absurdo. Pero el argumento no es tan superficial como parece. Detrs de la pregunta retrica hay ms bIen una concepcin cultual de la santidad. Segn la concepcin juda, es el altar el que santifica al animal sacrificial (profano en s), como las copas santifican las libaciones 65 , y naturalmente es el templo el que hace intocable el dinero que se guarda all y convierte su robo en sacrileglO. La alternativa que se abre detrs de la pregunta retrica es, pues, la alternativa entre el pensamiento jurdico y el pensamiento cultual 66 . Lo que fue caracterstico de Jess, la veracidad de toda palabra humana, no aparece aqu.
63. Josefa, Bell 2, 175 64 Los exegetas censuran con razn que Jess llame necIOs a los letrados y farIseos, cuando eso no debe hacerse segn el ~ermn de la montaa (S, 22 1) Por lo VISto, los fanseos no son verdaderos hermanos! MonteflOre n, 301 pregunta con mtencln SI un cnstIano hubIera dl~culpado semejante grosera en rab Aqmba, por ejemplo 65 Z'b 9,17, M'n 12, 1 = BIll 1,1932, mas documento~ en Schlatter, 677s 66 As Schlosser*, 291-294 No fIgura precIsamente en el texto que sea DIOS, en ltIma mstanCla, el que hace sagrado el templo y es la fuente de toda santIdad (as Hummel, Ausemandersetzung, 79, Patte [vol III], 325) E~o es una lectura sesgada a la luz de los V 21s

0-22

El v. 20 infiere una consecuencia lgica: el juramento por el altar incluye el juramento por la ofrenda que est en l; debe ser, por tanto, vlido. Pero qu sentido tiene este debate sobre la validez de las frmulas de juramento, debate sostenido por un maestro que en el sermn de la montaa (5, 33-37) aboli el juramento y lo sustituy por la veracidad del s y el no, que comprometen totalmente a la persona? El v. 21 contina el razonamiento: jurar por el templo no slo sobrepasa lo menor, el juramento por el oro, sino que apela al Mayor, al Ms Grande, al que mora en el templo segn la concepcin juda67 , Dios mismo. Dentro de la simetra formal de los v. 20s se introduce, pues, incidentalmente una nueva idea. Su importancia para Mateo lo pone de manifiesto el v. 22, formulado con solemnidad bblica, que la refuerza 68 : el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios y, con ello, por Dios mismo. Todava no queda transparente la intencin ltima del dicho de Jess. Quiere decir lo mismo que los esenios en CD 16, 7s: Cualquier juramento al que uno se compromete debe cumplirlo aun al precio de la muerte? Con ello habra afirmado Jess, lgicamente, lo que figura en la tesis de la cuarta anttesis 5, 33-37: No jurars en falso; y cumplirs tus votos al Seor. Pero Jess quedara por detrs de su propia anttesis, que transciende el juramento, y esto, aunque el v. final 22 se refiere claramente a 5, 34 Yalerta de ese modo a los lectores sobre la contradiccin. Sin embargo, me parece apresurado construir una contradiccin de contenido entre 23, 21s y 5,33-37. Lo que ponen de relieve los v. 21s, a saber, que cualquier juramento compromete a Dios mismo, es tambin el fundamento de 5, 33-37. No se prohbe el juramento porque Dios no tenga nada que ver con l, sino justo porque el juramento compromete realmente a Dios, todo juramento es un abuso de su nombre. Por eso no hay que jurar en absoluto, segn 5, 34. Esto no figura en los v. 16-22". y ah se comprueba lo poco que tiene esta denuncia de sentido parentico. Slo muy indirectamente -por el hecho de formular el v. 22 como referencia a 5,34- recuerda Mateo a sus lectores lo que rige para ellos.

67. O. Michel, orxo~ xc}"., en ThWNT Y, 155,2888. 68 Cf. 18 66,1, 1 Re 8, 13.

4. La cuarta denuncia (23, 23s) 23 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que pagis el diezmo de la hierbabuena, del ans y del comino y descuidis lo ms grave de la Ley: el derecho, la misericordia y la fidelidad! Esto haba que practicar y aquello no dejarlo! 24 Guas ciegos! Filtris el mosquito y os tragis el camello!. Anlisis
1 Fuente La reconstrucCin del texto Q es difcIl En el v 23, aparte la lllcrepacin del v 23au, no aparece nada que sea redaccin mateana La formulaCin TU ~UQ1JTEQU TuD vof!o1J, al igual que la trada XQL(JL~, E}..CO~, mOl:L~, es muy probablemente premateana<>g En Lc 11,42, la genera]zacin xm Jtav "Auxuvov podra ser lucana 70 Para la formulaCin
TllV uYUJtllv wi} 1'tcoi}, mca en Lc y que recuerda Dt 6, 5, es improbable una redaccin lucana Es caSi impOSible una opCin entre ucpLEvm (Mt) y JtUQEQXEo1'tm/JtuQELvm (Lc)71 Algo SimIlar ocurre con la alternativa entre uVll1'tov y Jtllyuvov72 En todos estos casos yo postulo, sobre todo, va69 Frente a Barth, Gesetzesverstandms, 74s, Sand, Gesetz, 40, Garland~*, l37s, H Kleln, Das Glaubensverstandms 1m Matthausevangellum, en F Hahn H Kleln (eds), Glaube 1m Neuen Testament FS H Bmder, 1982 (BThSt 7), 33s, en tre otros Pero la formulaclOn TU ~UQVTEQU TOl) vOfWV no es mateana, aunque la cuestlOn de lo central en la Ley lo sea plenamente, el otro pasaje de Mt donde aparece ~uQv~ es 23, 3, con otro ~Igmflcado Sobre la tnada XQL<JL~ EAEO~, JWJtL~ KQL <JL~ es termino redacclOnal preferencial de Mt, pero siempre en referencia al JUICIO divino rrLon~ suele tener en Mt el sentido de la fe orante y confiada en Jesus EAEO~ es Importante para Mt, pero solo aparece, aparte este pasaje en las dos CI tas 9,13 Y 12 7 La enumeraClOn tnmembre de pequeas plantas en Q indica tambien el caracter tradiCIOnal de la tnada, a ella debe corresponder retoncamente otra enumeraclOn tnmembre de preceptos Importantes 70 Cf generalizaCIOnes pareCidas con na~ en Lc 3,19,21 29 La generaliza clOn detenora la contraposlclOn retonca de lo diminuto y lo Importante 71 'A\jlL'lf-\L podna ser redacclonal, cf vol l, 57ss, pero nUQEQX0f-\UL podna ser tamblen redacclOn lucana, cf 15,29 con el mismo Significado La formulaclOn lucana, que modifica el verbo con Igual prefiJO, e~ mas elegante 72 El uV'l{}ov (ams) esta sUjeto a diezmo, segun Ma'as 4, 5 = Blll 1933 No aSila ruda (C~'~), segun Schebl'lth 9, 1= BIll n, 189, porque entonces crecla en estado silvestre en Palestina (dIfiere 'Uqsln 1,2), cf l Low, DIe Flora der luden III, relmpr Hllde~helm 1967, 317319 No hay un argumento plaUSible para explicar la SUStltuclOn, en Lc, de una planta tan comente como el uV'l{}ov Fue mas bIen el Mt famlltanzado con las regulaCIOnes rabmcas el que hiZO la enmienda, pero uV'l{}ov es hapax legomenon Para la hlstona de la investigacin fue Importante la

nantes de tradICIn (QMt y QLc) Ellmpropeno proverbial del v 24 falta en Lc, pero -salvo la mcrepaclOn OT]YOL t1JqJAOL- es sm duda premateano, tamblen eso podra remontarse a QMt

2 HIstoria de la tradlClOn y origen La breve frase mstructIva Mt 23, 23d / Lc 11, 42d taiha 010 Eoa nOLfum xaxElva ~T] (JtaQ/aqJ)EIvm no pertenece a la denunCIa, a tenor de la hIstona de las formas, y es, segn conVICCin general, un aadido ya en Q o antenor a Q Mt 23, 24 se ongm en QMt La denunCIa ongmal (v 23bc) podra remontar~e (como denuncia?) ha~ta Jess As lo mdIcan, sobre todo. razones objetIvas RefleJa la pnondad fundamental del precepto moral en Jesus, al Igual que su distanCIa respecto al precepto de los diezmos, Jess pertenecIa al 'am ha'ares galIleo y tamblen a la capa rural baja o medIa de esa parte de Israel para la cual la carga de los dIezmos era demaSIado grande

El resultado del anlISIS dIacrmco es de gran ImportancIa para la hIstona de la nOCIn de la Ley en el cnstIamsmo pnmItIvo, aunque sea un resultado hIptetIco en los detalles IndIca 1) que la pregunta por el elemento central en la Ley, que Mateo contest luego con el precepto del amor (cf 5,21-2643-48,7,12,22,34-40), era una cuestIn que haba ocupado ya a las comumdades Q, de las que procede qUlz Mateo73 y que la haban resuelto en una lnea SImIlaI a la suya IndIca 2) que las comumdades Q cumplan la ley de los dIezmos y la ley de pureza ntual (cf v 25s), aunque no reSIda ah el ncleo de la Ley IndIca, en fm, 3) que estas comumdades mantenan una contmUIdad real con Jess, el cual tampoco aboh programtIcamente, a mI jUlCIO, la~ leyes de culto y nto, las calIfIc, eso s, retncamente de secundanas respecto a la ley del amor, y qUIz slo las transgreda en casos concretos 74 La contInUIdad entre Jess, Q y la comumdad mateana es, pues, grande

Explicacin
El evangelIsta hace pronunCIar a Jes~ por tercera vez su ay sobre los letrados y fanseos hIpcntas Esta vez se trata del conpropuesta de E Ne~tle (segun Black, Muttersplache, 194) de postular un cambIO de traducclOn entre el ~li:::lll) arameo (ams) y el ~i:::lll) arameo De este modo se habna podido demostrar un texto ong1Oal (,escnto?)' delloglOn en arameo, cf Vlel hauer, HIstorza, 133 Pero ~i:::ltV no e~ la ruda sma, s100 la candelana 73 Cf vol 1, 90-97 " '. 74 Cf vol II,558s~obreMc7, 15ffMt 15 11

traste entre el diezmo mmucioso por hierbecillas de jardn, importante para los adversarios, y el descuido de lo principal en la Ley. La regulacin detallada de la Misn -vanse en especial los tratados de la Misn sobre diezmos n"tL'li~ (impuesto de diezmos) y ,~tL' ,tL'~~ (segundo diezmo)- demuestra su refinamiento y dureza en comparacin con los preceptos bblicos. La Biblia habla slo del diezmo de los frutos de suelo y rbol (Lev 27,30), o de la siembra, cereales, vino y aceite (Dt 14, 22s). La Misn establece, en cambio, la norma de que todo lo que se cultiva, se cosecha, se guarda y luego se come debe ser diezmado (Ma'as 1, 1), incluidas por tanto las plantas como el ans (Ma'as 4,5)15 Y el comino (Demai 2, 1)76. Las tres hierbas mencionadas en el texto figuran como ejemplos de plantas aromticas, que estaban sujetas en general al impuesto del diezmo, pero no son en absoluto especialmente diminutas 77 El endurecimiento respecto a los preceptos bblicos obedeci tambin a que se aadieron diversos diezmos bblicos: el diezmo de levitas y sacerdotes (Nm 18,21-32; cf. Neh 10,37-39), el diezmo deuteronmico o segundo diezmo, que deban consumir o pagar los israelitas durante las fiestas de peregrinacin en Jerusaln (Dt 14, 2227), Y el diezmo de los pobres, a tributar dos veces en un ciclo de aos sabticos (Dt 14, 28s; 26, 12s)78. Los diezmos servan, as, para el mantenimiento de los levitas y sacerdotes, y eran a la vez la principal fuente de ingresos de la ciudad santa de Jerusaln. Detrs del diezmo hay una doble creencia, importante para todos los is75. = BIll 1, 933. Segn R. Ehezer, hay que pagar dIezmo por la SImIente, la envoltura de las semIllas y las hOjas del ans 76. = BIll 1,933. Sobre moneda no hay una dlposlcln e,pecflca en la Mlsn. 77. Frente a SchmewInd, 233, la hIerbabuena <mentha oplpenta, longlfoha o vmdls, en gnego tambIn ~(\VOOI.w~ = fragancia) es una planta con hOjas y flores muy olorosas que se emple como condImento, pero tambIn como planta medIcInal, en Infusin, por ejemplo. El ans (<<anethum graveolens) es una planta umbelfera cuyas ~emIllas y ptalos se usan como condImento El comInO (palabra semtIca prestada en la mayora de las lengua~ europeas: hebreo p~:;l, arameo ~J'~;', gnego XV[llVOV, latn cumInum) desIgna el comInO comn afmo (<<cuml~Ul cymmum), no el commo negro (<<mgella satIva) Las semIllas de ambas plantas se man como condImento, por ejemplo, esparcIdas ~obre el pan. Para Ju~traclOnes de planta, ef M Zohary, Pflanzen der Blbel, Stuttgart 1983, 88-91. 78 No se sabe SI el dIezmo de los pobres smtItua el segundo dIezmo o se agregaba a l Lm textos rabmcos sostIenen la pnmera InterpretacIn, Josefo la segunda; cf. Bill IV, 680-682; E P Sanders, JewIsh Lawrom Jesus to the MIshnah, London 1990, 44-48. Sobre los dIezmos, cf. adems Schurer- Vermes, HIstoria II <. r . (vol 1I), 342ss y We~terholm*, 55-57.

raelitas: la Ley, de un lado, y el templo y su culto, de otro, son fundamentales para todo Israel. Los diezmos eran algo Importante tambin para los fariseos 79 ; pero stos no eran, al parecer, maximalistas en este punt0 80 . Una cuestin muy dIstinta es, naturalmente, hasta qu punto se pagaba realmente el dIezmo. Hay que tener presente un doble aspecto: 1) La copIOsa legIslacin de la Misn sobre el diezmo de lo dudoso en el tratado Demm, del siglo n, no hubiera SIdo necesaria si la gran masa del pueblo fuese un buen pagador del dIezmo. 2) Los dIezmos -doce o catorce en siete aossignificaban para la poblacin pobre de pequeos agncultores un gasto tan elevado que muchos no podan cumphr este deber para con el templo de la lejana Jerusaln, aunque estuvieran dispuestos a cumplirlo. La denuncIa opone a los preceptos del diezmo, en cruda anttesis, -ca ~<J.Q"tfQ<J. -co1 VWlI' derecho, mIsericordIa y fidelIdad. La formulacin de los preceptos graves se corresponde con los m"~n nmm rabmcos, distmtos de los preceptos leves (nmm m~i?)' Por preceptos graves se podan entender los dIfciles de cumphr y los Importantes, como los de 22, 36 y stos 81 . Tal formulacIn es tambin comprensIble directamente en gneg082 Los preceptos Importantes se formulan con lenguaje bblIco, sobre to79 En el nuevo testamento lo atestigua tambin Lc 18, 12 Los halakot antenores al ao 70, atnbilldos a los fanseos, mcluyen regulacIOnes e~enclales de lo~ diezmos (J Neusner, Day phansasche und talmudlsche Judentum, 1984 [TSAJ 4], 46s, 62s) E~to se corrresponde con la tradiCin rabmca po~tenor, que hizo del pago correcto de los diezmos un Importante cnteno de dlstlnclOn entre 'amme ha'ares y los O'1::l1} (correhglOnanos), que eran ~elecclOnados entre gente de confianza (O'JI?KJ) La ley sobre el pago adicIOnal de lo dudoso ('Kl?i) se hace remontar hasta Juan Hircano (Bln n, 500s) El lllters de los fanseos por los diezmos slo resulta problemtico SI se cuestIOna -como hace G Stemberger, Phansae/, Sadduzae/, Essener, 1991 (SBS 144), 78-S0-la IdentifIcaCIn de lo~ fanseos con los O'1::lQ, o al menos su pertenencia a ello~ Cf mfra,467 80 Sanders, Judarsm (vol IIl), 429-431. conSIdera la regulaCln, algo ms bemgna, de la MI~n (12 diezmos en 7 aos, cf yupra, n 78) como regulaCIn fansea (lo cual es pOSible, pero no demostrable) Los fanseos habran representado entonces una va media al rechazar la eXigencia sacerdotal de 14 diezmos en 7 aos (que defiende Josefo, cf supra, n 78) y mantener. en cambIO, frente al pueblo campei>illO esta observancIa medIa 11 QTR 60, 8-10 hace referenCia, por su parte, a una lllterpretaCln sacerdotal maxlmahsta de la~ leyes de diezmos, donde se prevn lllcluso diezmos sobre botn de caza, miel ~llvestre y palomas bravas 81 Cf vol 1,333 (sobre 5,19) Y supra, 363s 82 G Schrenk, ~((Quc x., en ThWNT 1, 556, 20ss, manclOna documentos en favor de ~aQu~ := Importante

do proftlc0 83 , en una tnple sene KQLaLS; eqUlvale al bbhco ~::l\t)~ y desIgna algo ms que el jUlCIO justo' lo que corresponde ~ cada uno por derech0 84 Mateo no sIgue este uso hngustIco en otros pasajes 85 ' EAEOS;, una palabra que tom dos veces de la cIta Os 6, 6 (9, 13, 12, 7), sIgmfIca aproxImadamente obras de candad, como las mencIOnadas en la gran descnpcln delJUlcIO fmal (25, 353942-44) Ya en 5, 7, Mateo haba llamado bIenaventurados a los mlsencordIOsos, y en 12, 1-8 contrapuso la mlsencordla a la observanCIa sabtlca de los fanseos, que descUldaba las mdlgenclas humanas IlLa'tLS;, en fm, no puede sIgmfIcar aqu la fe en Jess, m la fe orante o la fe que hace obras de candad86 , pues la fe nunca es para Mateo el prototIpO de las eXIgencIas de la Ley En la tradIcIn hngustlca de la Blbha, y tambIn para los gnegos, rrLa'tLS; se entIende ms bIen como fIdehdad87 Las tres expreSIOnes Juntas no slgmflcan smo lo que Mateo haba cahfIcado como mandamIento supremo' el amor (22,34-40, cf 5,21-2643-48,7, 12) Nuestro dICho contrapone, pues, en nombre de Jess al precepto de los dIezmos lo que es el prototIpo del mensaje proftlco Jess representa la herenCIa proftlca de la Blbha, no la herenCIa cultual-sacerdotal Pero no hay todava una antteSIS entre lo cultual y lo proftICO, 23d smo una ponderaCIn nueva La comumdad Q deja claro -con el pequeo mClso de que es precIso hacer esto Importante y no omltlr aquello, menos Importante, a pesar de todo- que no contempla la abolIcIn del precepto de los dIezmos Esta cOnjUnCIn, sm embargo, es cada vez ms dIfcIl al asocIarse a la polmIca con los fanseos Una muestra de esta polmIca la ofrece la hIprbole del v 24, de estIlo proverbIal, que suena maudItamente duro los fanseos 24 fIltran el mosqUlto y se tragan el camello Se pIensa qUlz en el VI83 Os 2, 21s (OLXaLOODVr, xQLfw, EACO~, otxLLQllO~, mm;L~) KQLf!a (XQLOL~) Junto a ACO~ (ACOV) Mlq 6,8, Zac 7, 9, Os 12,7, Jer 9,23, Sal 88, 15 LXX, 100, I , ACO~ Junto a mOLL~, Prov 14, 22, cf 3, 3, XLOL~ Is 1, 17, Jer 22, 3, ACO~ Os 6, 6 Cf tamblen IQS 8, 2 ('On n:'ii~, ~~!l1~, iii;':rl:, n~~), 1,5,5,3 84 G Lledke, ~El!l1, en Jenm Westermann s v 85 Tamblen en la cita 12, 18 20 aparece la palabra con otro acento, cf vol n, 331s 86 ASI Klem (supra, n 69), 39 87 Cf Hab 2, 4, Eclo 1 27, 15, 15, Y los documentos supra, n 83, sobre la tradlclOn lingUistica grIega, cf R Bultmann, mOTEDW XTA, en ThWNT VI, 177, 8s<;, 181 26ss

no, que en la antigedad se filtraba generalmente con un tamiz o un pao antes de beberl0 88 ; esto era de especial importancia para los judos, porque los insectos que sobrenadaban en el vino eran considerados impuros (cf. Lev Il, 41). El dicho se fija, pues, en un comportamiento real, establecido por la Ley, para contraponerlo a algo totalmente extravagante: el camello es uno de los animales ms grandes (iY adems impuro!); semejante bocado se tragan los letrados y fariseos, que evitan escrupulosamente que les entre el mosquito en la garganta! La polmica est retricamente depurada 89 y es hiperblico-irnica, pero injusta: el texto no contempla siquiera que pueda haber fariseos y letrados que paguen religiosamente los diezmos por el templo y por la Ley sin desatender el derecho, la misericordia y la fidelidad. Mateo sigue mostrndose inflexible: califica a sus adversarios de guas ciegos y recuerda que siempre han rehusado la nueva visin que les ofreca Jess. Mateo los califica de hipcritas y seala as que se encuentran en contradiccin consigo mismos, ya que con su preocupacin por las iotas y las tildes olvidan lo importante en la Ley. Con esas dos etiquetas inserta igualmente la denuncia en su serie de denuncias, a cuyo trmino est el anuncio del juicio (v. 34-39). Aqu reside la diferencia entre Mateo y Jess: Mientras Jess quiso sacudir e impresionar a sus adversarios para llamarlos a la penitencia, en Mateo los letrados y fariseos pasan a ser el caso irremediable al que slo resta el juicio de Dios. Esta denuncia slo sacude ahora a la comunidad, que por eso puede aprender indirectamente a ejercitar el derecho, la misericordia y la fidelidad para que al menos su justicia sea en el juicio final mejor que la de los letrados y fariseos (5, 20). Esta denuncia y toda la serie de denuncias dejan meridianamente claro que con la justicia de los letrados y fariseos no se va lejos, en opinin de Mateo 90 Sin embar88. H. Blumner, Die roml~chen Pnvataltertumer, 1911 (HKAW IV/2, 2), 402s. El VIOO cra sIempre mosqUItos cuando se aceda, segn fuentes antIguas (Wett,tein 1, 487) Sobre el colado del VIOO en el Judasmo, cf. Schab 20, 2, Chul 67a = BIlI 1, 934. Segn R Melr, los pIadoso<; vacan la copa cuando contiene una mosca, los tIbIOS extraen la mosca y los malos beben el vino con la mosca (GJt 90a). 89. No conozco nlOgn otro texto con la oposIcIn mosqUIto-camello, pero s entre PIOJO y camello (Schab l2a = Blll 1,934) Y entre mosqUIto y elefante (LJbamo, Ep. ad Basll. quodfertur commerClum, 18 [ed. v. R Foerster, vol XI, Lelpzlg 1922,593), [Pseudo) Fa1ans, Ep 86, en WettstelO 1, 487). 90. Glynn*,l11.

go, tambIn Mateo permanece an, a su modo, en el terreno del antiguo testamento tambIn para l los dIezmos y el amor estn relaCIOnados, tambIn para l nge el aXIOma de que se debe hacer lo ms Importante sm dejar lo menos Importante9! Pero el, cuya comumdad se desgaj de la comumdad mayontana de Israel, regIda por letrados fanseos, est convencIdo de que slo su comumdad se mantiene en ese terreno El paso sIgUIente lo dar Lucas, para qUIen el precepto de los dIezmos ha quedado, al parecer, obsoleto, lo mIsmo que los preceptos ntuales (cf Hech 10) Para sus lectores paganocnstIanos -y para caSI todos los lectores paganocnstIanos de fInales de sIglo- el precepto de los dIezmos por hIerbas aromticas de cocma resulta raro, extravagante, y los letrados y fanseos se han convertido en representantes de esa& hIerbas Los lectores, para los que el precepto de los dIezmos ha pasado a ser un precepto cunoso y superfICIal de una relIgIOn que les resulta ya ajena, no pueden entender ya, obVIamente, lo que para otros era tan Importante Lo ven slo como una perversltas que esos fanseos alejados de DIOS perSIguen nervously anxIOus92 Para ellos, los fanseos son ya los representantes de una relIgIn extraa, concepcIn que ha estado muy dIfundIda desde el SIglo XIX9, Los exponentes de esta Imagen de los fanseos olVIdan fcIlmente que ese modo de ver moderno no slo est alejado de Mateo, que mcluy la lOta del dIezmo entre los preceptos mmmos, pero Importantes an para el remo de los CIelos (5, 18s), smo qUIz tambIn del judo Jess, que posterg el precepto de los dIezmos, pero no lo aboll 5 La qumta denuncIa (23, 25s) 25 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que limpiis por fuera la copa y el plato, mientras dentro estn llenos, gracias al robo y el desenfreno! 26 Fariseo ciego!
91 Segun Walker Hellsgeschlchte, 137, el v 23 tiene, como el v 3, una funclOn exclUSivamente retrospectiva y vale solo para Israel en el JUICIO no para la comumdad 92 Knabenbauer II 296, Plummer, 319 (sobre los v 25s) 93 C mfra, 454s

Limpia primero la copa por dentro 94 , que as quedad tambin limpia por fuera!. Anlisis
1 Fuente La versin lucana en 11, 39-41 consta de a) la denuncia bipartita (aunque aqu ha perdido ya su carcter de denuncia), que subraya un contraste (v 39), b) la lllcrepacln acpQovEC;, segUida de una enseanza (v 40), y c) una exhortacin (v 41) En Mt falta b), a mi JUICIO, Lc 11, 40 podra ser redacclOnaJ95 En la denuncia propiamente dicha de Mt 23, 25s II Lc 11, 39 4 1, la diferenCia pnnclpal reside en que Lc 11, 39bc habla de vasos metafoncamente, ya que el v 39c deja claro que se trata de los fanseos (1:0 010 Eow1tEv vtwv) Armomza con esto la mVltaCln a la beneficenCIa que se hace directamente a los fanseos en el v 41 Mt 23, 25s habla, en cambIO, de los vasos, ellos -y no los fanseos- estn llenos E~ QJtu'Yiic; 1-tUL aXQumuc;, y se hmplan en el v 26 En el contemdo, la versin mateana habla de hmpleza matenal, mientras en la versin lucana la hmpleza es slo un punto de partida hngustIco para hablar de otra cosa muy dlstmta Entre Lc 11, 39-41 Y los fariseos empeados en la hmpleza no hay, pue~, un suelo comn, contranamente a Mt 23, 25s Cabe suponer, por tanto, que la verslOn lucana es secundarla en el contemdo, pero en el lenguaje no es posible demostrarlo En la versin lucana, aparte del v 40, podra ser redacclOnal JtA1']V (1:U EVOV1:U) 001:10 EAE1']tOO'UV1']V 96 , y qUlza XaL LOO'U JtUV1:U xu1tUQU 97 , en Mt 23, 26, la mcrepacln <I>uQLouIE 1:'UCPAE y probablemente JtQW1:OV 98 De las variantes de formulacin JtUQO'\jJLC; y JtQL vu~, o aXQumu y JtOV1']QLU, probablemente mnguna es redacclOnal, yo
94 La mayona de los manuscnlos, entre ellos X, B, fl1 Ylos paleosmos y paleolatmos ma~ Importantes complementan l'tUl lile; ltaQo\jJL6oe; Pero el auLOu del v 26, mucho mejor atestIguado, excluye ese complemento 95 Sobre acpQwv, cf Lc 12,20, sobre ltOLEW en el sentIdo de la creaclOn por DlOs,Lc 1,49, Hech4, 24, 14, 15, 17,24 96 IlArv puede ser redaCCIn lucana, sobre 6mE EAEr[Wauvrv, cf 12,33 Tu EVOVlU es qUIz adaptaclOn lucana de EVme; a su nuevo slmll para Lc, los va~os pueden guardar dmero De ser aSI, resulta mnecesano el supuesto, muy extendido desde Wellhausen, de una verslon erronea del arameo por el traductor de Lc 11, 41 ser puro se dIce en arameo X", dar lImosnas, x:r (cf Dalman, Worte, 51) Tamblen esta traducclOn vanant'e se ha hecho celebre yfue un pIlar en el edIfIcIO de los que admItIeron un texlo ongmal de las palabras de Jesu~ escnto en arameo cf supra, n 72 97 Km lbou e~ con frecuencIa lucano La formulaclOn ltaVlU l'ta'fragu se ajusta al verslculo parcIal aIslado Rom 14, 20b Ya Tlt 1, 15 Podna haber aqm un eslogan de los fuertes (C E B CranfIeld, Rom n, 1979 [ICC], 723) que tamblen Lc conOCla 98 Cf sobre todo 6, 33

cuento de nuevo con la posibilIdad de diversas recensIOnes Q Mt ofrece, pues, en conjunto el texto ms antiguo Este resultado se confIrma con la difIcultad del texto Mt 23, 25, por ser cunosamente aSlmtnco la OPOSIcin a vosotros lImpiis lo extenor no es no lImpiis lo mtenor , smo por dentro estn (1os vasos) llenos -se esperara que de mmundlcla- No es extrao que ese texto hubiera sido enmendado en la franja de tradlclOn lucana

2 Historia de la tradlcwn y origen Al ser la versin mateana del v 25, como ms difcil, ms antigua, no es posible descomponerla y hay que mtentar explIcarla Slo la exhortacin del fmal (v 26) es qUiz -sm segundad- un aadido postenor en esta denunca99 La mcrepacln al fanseo mdlca que esta denuncia slo Iba dmglda en Q a los fanseos La denuncia ongmal se ajusta a la mterpretaclOn global de Jesus y a la acentuaclOn etlca del precepto de pureza ntual, pero la dlstmcln entre la cara mtenor y la extenor del vaso apunta qUlza, ms bien, a un tiempo postenor 100

Explicacin
La denunCIa acusa a los letrados y fanseos de limpiar copas y 25 platos 101 por fuera, mIentras por dentro estn llenos, gracIas al 102 robo y el desenfreno. La dIstInCIn entre el Intenor y el extenor de los vasos es algo conOCIdo para los famIliarIzados con las normas hIgImcas de los letrados de la poca segn textos ms antiguos, los vasos se volvan Impuros en su totalIdad 103 ; pero los rabInos dIstInguan la cara Interna y la cara externa de los vasos, para que en caso de Impureza externa no hubIera que desechar el contemdo
99 Podnan mdlcarlo aSI 1) la sorprendente mcrepaclOn en smgular al fa nseo y 2) el hecho de que, a diferencia del v 25, en el v 26 ~ea mevltable una m terpretaclOn metafonca del dentro y el fuera, cf mIra, n 113 100 Cf mIra, n 105s J Neusner*, A HIstory oi the Mlshnazc Law oi Purltles 1II, 1974 (SJLA 6/3),374 381, conSidera como tiempo de composlclOn ma~ probable la segunda mitad del Siglo 1 101 rrUQ01Jl~ es, pnmero, la guarmclOn todo lo que se consume en la ca mida ademas del pan, como salsa pastel, etc, en segundo termmo, el plato en que se sirve la guarmclOn Este segundo slgmfIcado lo rechaza Phryn, 153 (de acuerdo con Llddell-Scott s v) por no claslco, pero aparece documentado a menudo 102 rEfll se construye generalmente con gemtlvo 'Ex debe tomarse, pues, al pie de la letra no se dice de que e~tan llenos los platos, silla que su contemdo se vertlo en ellos gracias a la QJtuyr y aXQucnu 103 Cf Lev 11,3335, Num 19,15 (solo recipientes que no esten bien cubiertos con una tapa), 11QTR 49, 8 10 19s, cf 4QMMT 57s

del vaso 14 Sabemos por textos tardos que los hillelitas consideraban impura, por principio, la cara exterior de una copa y, en consecuencia, cuidaban poco su limpieza lOs Sostiene, pues, el locutor una posicin hillelita, contraria a la de los shammatas?106. No, puesto que no afirma, como los hillelitas, que los manjares del interior del plato sean ritualmente puros aunque ste sea impuro por fuera. Parece, ms bien, que la denuncia se burla de la sutil distincin entre la cara interna y la cara externa de un recipiente; no fustiga una prctica real de los fariseos, sino que bromea, con exageracin retrica, extrayendo una consecuencia, evidentemente irreal, de la distincin entre la cara interna y la cara externa. Como en los v. 15.16-22, tambin aqu se aplica la tctica de caricaturizar a los adversarios. El locutor de la denuncia no trata de la mera pureza ritual. La denuncia del v. 25c hace un viraje muy caracterstico: Dentro estn llenos, gracias al robo y el desenfreno. 'AQJruY1 es el acto externo de robo o la cosa robada; muy rara vez designa la codicia en sentido subjetivo. 'AXQUOlU, palabra helenstica, es lo contrario de EyxQTELU: la falta de continencia y autocontrol. Se manifiesta generalmente en deseos sexuales, tambin en la glotonera 107 . La idea es, por tanto, que las copas y los platos estn sucios porque contienen el bien robado a los pobres, lo mismo que sus propietarios, los ricos, porque no pueden dominarse y en su desenfreno lo meten todo en sus barrigas (y sus bolsas). En eso -as hay que complementar a la luz del v. 25b- consiste la verdadera impureza de la cara interna. El v. 25c realiza un sorprendente giro, frente al v. 25b,

104 Cf. por ejemplo Kehm 25, 1 3-7. Slo en recIpIentes que contlenen algo sagrado (carne sacnflcada, etc.) se mantiene la antIgua regulaCIn y no nge la dlstmcln entre la cara externa y la mterna (Chag 3, 1; Kehm 25, 9) 105. En eso se apoya qUIz Kelim 2, l = BII!. 1, 934 (las partes superfICIales de un recIpIente no pueden volverse impuras, slo las parte~ hondas). Neusner"', 492s remIte a Berakh 8, 2 (los hIllehta~ slo ~e lavan las manos despus de llenar un recIpIente) y su anejo Gemara pB'rakh 8, 2 = trad. C Horowltz, 1975,201 (las asas de un cntaro son ~ICmpre Impuras, pero no transmIten su Impureza al mtenor). Cf. tambIn Neusner (supra, n. 100),374-381 106. As Neusner*, 493-495; algo pareCIdo Westerholm*, 88s Esto me parece ImpOSIble Tampoco los ,hammatas dan preferenCIa a la hmpleza de la cara externa, smo de toda la vajilla No es pOSIble una lImpIeza de slo la cara externa; Maccobyx, 5 seala con razn que, al hacer la hmpleza, se sumerge sIempre todo el reCIpIente en un mlqveh 107 SplCq, Notes 1, 61-63.

hacia una nueva nocin, de carcter tico, de la pureza. El fragmento de versculo est formulado -probablemente con intencinde modo incompleto, para que los oyentes o lectores se detengan un momento a reflexionar sobre la sorpresa que contiene el texto. Estn preparados por su conocimiento de la tradicin: la tradicin bblica y juda haba subrayado siempre que la pureza tena un componente tico y que la impureza de los miembros del pueblo era efecto de la conducta inhumana y contraria a la alianza ms que una impureza cultual 108 La Biblia 109 y eljudasmo llo contienen abundante polmica con aquellos que estiman mucho la pureza ritual y descuidan la impureza tica. Los lectores del evangelio de Mateo recuerdan la bienaventuranza de los limpios de corazn, a los que se promete que no sern apartados de Dios (5, 8). Evocarn tambin las controversias con los fariseos y letrados en 15, 11.1820; la impureza de dentro consista all en los actos y pensamientos malos, que vienen del corazn. El principio de que la pureza no se manifiesta bsicamente en los vasos sino en el corazn!11, es muy obvio para ellos; pero no aparece expresado. El v. 25 es, por eso, ambiguo: habla en primer plano de la suciedad de los vasos, pero asoma de pronto la idea de la forma bsica de suciedad: la tico-social 112
108. Cf., por ejemplo, Is 1, 15-17, Jer 33, 8, Sal 51, 4 9 (punfIcacln de la culpa), CD 6, 15 17 (los bienes de los que mueren son Impuros por sus delitos contra 10<; pobres, las vIUdas y los hurfano,), I QS 3, 4-12 (el malhechor no puede purifIcarse), IQS 5,14 (hay Impureza en todos los que Incumplen la palabra de DIOS); Josefa, Ant. 18, 117 (el bautismo tico de Juan), cf documentos rabmcos para un concepto de la pureza de carcter tico en R Meyer, xu{}uQo<; XTA., en ThWNT I1I, 426, 26ss. 109. Prov 30, 12-14 (polmICa con una generacin que se cree pura, pero no est limpia de su cnmen; es orgullosa y devora a los pobres) 110. Cf. la polmica en As<;Mos 7, 9 (<<sus manos y sus pensamiento<; cometern Impurezas... y dirn: 'No me toques, que me manchas'), o la seccin polmica TestAser 2, 8, (lo, doble cara de los que cometen adulteno, pero se abstienen de los manjares, ayunan, pero obran mal) Filn, Cher 94-96 censura en trminos pareCidos las fiestas de los griegos (practican bendicIOnes Sin bendicin, cultivan una piedad postiza, lavan el cuerpo y no las pasIOnes del alma, buscan vctimas perfectas y no se apartan del VICIO, creen que el OJO de DIOS ve solamente lo extenor) 111. Cf. por ejemplo Jer 4, 14 (lava tu corazn de maldades); Sal 24, 4 (manos limpIaS y corazn puro, liturgia de entrada en el templo 1); Eclo 38, 10 (hmpla tus manos, punfIca el corazn), Foc 228 (las punfIcaclOnes <;lgmfIcan santificaCin del alma, no del cuerpo), ms documentos sobre el corazn puro en vol 1,296, n. 90. 112. En el debate exegtiCO, la cuestin capital ha Sido generalmente SI Mt 23, 25 debe entender,e en sentido literal o metafnco. La interpretaCin ecleqal tendi a Interpretar la denunCia en <;entldo totalmente metafnco el texto no habla, en-

26

La denuncia enlaza con una increpacin al fariseo, que para el autor no parece ser an, como posteriormente para Mateo, tan irremediablemente ciego que no le quede posibilidad de cambio. La posibilidad consiste en que el fariseo limpie el interior de la copa. Qu significa? Despus de todas las insinuaciones del v. 25c es claro que este aadido se refiere al corazn y a las obras de la personal 11. Si la persona se comporta bien con sus semejantes y consigo misma, alcanzar ll4 tambin la correcta pureza ritual, una limpieza integral que incluya la pureza del corazn y del comportamiento. El JtQQ)TOV redaccional muestra que Mateo quiere establecer una clara prioridad, pero sin dejar de lado la pureza ritual. Como en la denuncia anterior, aparece tambin aqu una tensin que afect a todo el judasmo de la poca. De un lado fue cobrando importancia la idea de la pureza ritual: no la atestiguan slo las rigurosas leyes del Rollo del templo y de 4QMMT, SIlla tambin a su modo la Misn, que si bien mitiga en muchas de sus prescripciones las reglas antiguas, las acenta de nuevo con su gran cantidad -la seccin de las purezas es la ms extensa de la Misn!-. En tiempo de Jess, la pureza era un ideal especfico del sacerdocio y de los esenios, pero tambin de los fariseos, cuyo inters podra haber sido la aplicacin de las normas de pureza en todo el territorio de Israel ll5 . De otro lado, hubo entonces en muchas partes una tendencia al abandono de los preceptos rituales. Inclua amplios crculos del judasmo de la dispora, que interpretaban las normas de pureza en sentido alegrico y las eliminaban, como los alegoristas de Filn, o, como el propio Filn, las interpretaban alegricamente, pero las cumplan. Inclua tambin a maestros como Yohann ben Zakkai, no fariseo, segn el cual ni el muerto mancha ni el agua purifica, pero respetaba las normas de pureza como una prescripcin del Rey de reyes 116. A este lado pertenetonces, de copas, smo del extenor y del corazn humanos (por ejemplo, Juan Cnsstomo, 73, 2 = PO 58, 675, Lutero (WA 40, vol III], 491, Calvmo Il, 238, Maldonado, 463) TambIn hoy se defiende la mterpretaCJn metafnca no ,lo para Lc 11,39-41 (donde es eVIdente), smo tambIn para Mt 23, 25; as Mamon, Saymgs, 236s, Haenchen**, 49; Strecker, Weg, 31s, Maccoby*, 12, Derrett*, 260 113 Slo los v 26s deben mterpretarse, por tanto, metafncamente, con Zahn, 645 y Hare, 270 114 "Iva no puede tener aqu un sentIdo fma1, smo consecutIvo 115 Cf vol n, 553ss e mfra, 470s. 116 pes1q 40b = B\l 1, 719

cen tambIn Jess y sus segUIdores, a los que cabe consIderar como representantes del pueblo campesmo en GalIlea, que vIva muy lejos del templo Tampoco ellos megan la dIstmcIn entre puro e Impuro, pero creen que no es pnmanamente la Impureza ntualla que separa al hombre de DIOS, m son las punfIcacIOnes ntuales o las ofrendas de culto las que remedIan esa separacIn Son afmes a los alegonstas judos, por ltImo, el judeocnstIamsmo de la dIspora, que se apoya en Jess, pero va ms lejos, y el paganocnstIamsmo, para ambos. como para Pablo y su sucesor Marcos (7, 19) o Lucas, todo es puro (Lc 11,41, Rom 14, 20) Todos ellos son afmes a un mOVImIento que por entonces, en el mundo helenstIco, fue apoyado sobre todo por la fIlo,>ofa, pero tambIn por grupos rfIcos y pItagncos, movImIento que repudI las normas de pureza y nto, que haban determmado aSImIsmo la relIgIOsIdad gnega TambIn ellos defIenden la valIdez exclUSIva de la Idea tIca de PUreza del alma 117. Esta lnea de crtIca a los ntuales se Impuso en la hIstona europea de las Ideas y de la relIgIn Pero entre los derrotados no estn mcamente los fanseos y letrados, smo tambIn FIln, Yohann ben ZakkaI, Mateo y, en CIerto modo, qUIz tambIn Jess, mnguno de ellos dIO el ltImo paso a la abolIcIn de la pureza ntual, y todos mtentaron, en cambIO, Imponer la Idea bblIca de la supenorIdad del ethos sobre el ntual La mayora de los lectores actuales del evangelIo de Mateo son segUIdores de Pablo, de los alegonstas o de EpIcteto Para ellos, la pureza ntual no es un precepto del Rey de reyes, smo un asunto superado de tIempo atrs en la hIstona de las relIgIOnes, cuya extravagancIa se mamfIesta de modo elocuente en la punfIcacIn del lado extenor de la vajIlla 118 La hIstona de la mfluencIa del texto mateano hace que letrados y fanseos sean los representantes de esta humorada
117 Vmn panoramlca en R Meyer, xaftaQor; xcA, en ThWNT III, 418s Un defensor especialmente caracten~tlco de este mOVimiento es Eplcteto, cf en espe clal su Dwtnba 4, 11, JtEQL xaftaQLOTllTOr; La pnmera y suprema limpieza con,Iste en la EIlJtOLllOLr; OLWV OEL oOYllaTwv (4, 11. 8), mas documentos en Meyer, xaftaQor; xcA, 419, n 9s 118 Ya el papiro OXIITlnCO 840 muestra lo pronto que el fariseo, que eXige la observancia de la ley ntual, tiene contra Si la eVidencia de lo que salta a la Vista, y lo pronto que puede exponerse aSI al ndlculo tamblen lo, perro~ y los cerdO' se baan en el agua, que supuestamente punflca, y las prostitutas ~e baan con~ ra embellecerse ante los hombres

6 La sexta denuncIa (23, 27s) 27 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que os parecis a los sepulcros blanqueados! Por fuera tienen buena apariencia, pero dentro estn llenos de huesos muertos y podredumbre! 28 Lo mismo vosotros: por fuera parecis honrados, pero por dentro estis llenos de hipocresa e iniquidad!. Anlisis
Esta denuncIa se expresa en forma comparatIva En Mt aparece expresada la parte sIgmfIcada (v 28), no aSI en Lc El smIl es totalmente dIStmto en ambas versIOnes. Lc 11, 44 trata del estado Irreconocible de los sepulcros, Mt 23, 27, de su ornato extenor Ambas versIOnes son tan radIcalmente dIstmtas I 19 que nadie llegara a la Idea de querer reconstrUlr un texto Q SI Mt YLc no ofreCieran toda una sene de denunCias cuyo contemdo es, en buena parte, IdntiCO Hay casI unammldad en la tesIs de que Lc 11,44 es tradiCIOnal Sobre Mt 23, 27s hay menos consenso est relativamente claro que la parte sIgmfIcada (v 28) contiene numerosos matesmos y se remonta en su totalIdad, muy probablemente, al evangelIsta l20 El v 27s ofrece, en cambIO, algunos hapax legomena que se ajustan al carcter espeCial del smIl121 Es pOSible, por tanto, que ya antes de Mt el qUId del smIl fuera el contraste entre la bella apariencia de los sepulcros y los huesos Impuros en su mtenor ObVIamente, el smil pudo asociarse con faCIlIdad, en esta verSin, a la Idea mateana de la hipocresa Dado que la verslOn lucana del smIl refleja ms fIelmente el sentimiento Judo, podra ser la m" antlgua l22 Incluye una condena global de los fanseos que slo era pOSible, a mi JUlCIO, algn tiempo despus de pascua

Explicacin
El slmll lucano, mas antiguo, compara a los fanseos con sepulcros meconoCIbles que estaban perdIdos en un Jardn o en un campo (Nm 19,

119 Sehu1z, Q, 105 120 Cf vol 1, 57 SS, baJO o{r[WC;, xm flETC; (ef comentano a 20, 4), cpmvw, aV\}QwJtoC;, oLxmoc;, JtOXQL , avoflLu 121 rrUQOflOLU~W, XOVLUW, wQuToC; (luna palabra muy LXX'), oow)v, axu\}UQOLU, flEOWC; Son mateano~ (cf vol 1,57ss) TUCPOC;, onc;, cpmvw, OE fEflovOLV y la oposlelon E~w\}EvlEaw\}Ev pudo haberla tomado Mt de la denunCIa antenor .; 122 Cf mfra la exphcacln de Le 11, 44

16), presumiblemente cubiertos con una simple losa, y de ahlla difIcultad de 10ca!Jzarios l21 Por eso eran encalados cada ao antes de la fIesta de passah, o la zona con vanos sepulcros era sea!Jzada de modo vIsible con piedras verticales encaladas de blanco, para eVitar una Impureza Illadver hda l24 Un cadver, o los huesos de una tumba con urnas funeranas, eran para los Judos un verdadero foco (<<padre) de Impureza (cf Lev 21, 14 11) Parece que la antigua denuncia compara a los fanseos con sepulcros no blanqueados El fondo no consiste slo en que precisamente los fan~eos, que presumen de pureza, sean una fuente de Impureza (entendida etlcamente'), Silla, mas alla de eso, en que la gente no lo sepa, e~ decir, no adVierta lo que ~on realmente los fanseos La acusaClOn es global ellocu tar no necesita expiJcaria mas, puede confiar en que ~us oyentes cOIllCldan con l Esto supone que el fo~o entre ello~ y los fan~eos e~ ya profundo

En la verSIn mateana, el smIl de los sepulcro~ se emplea exac- 27s tamente en sentIdo Inverso los letrados y fanseos no se parecen l25 a los sepulcros no detectables, SInO a los sepulcros blanqueados con empedrado calcreo o con escayola l26 Para los gnegos y los Judos era algo ObVIO que los sepulcros fuesen adornados para honrar a los dIfuntos 127 La dIfIcultad conSIste en que los Judos pIadosos nunca habran llamado adorno el blanqueo de un sepulcro, la losa o la pIedra blanqueada sealaban un lugar Impuro y eran, por eso, todo menos bellas (,Cmo lleg, entonces, la denuncIa mateana a calIfIcar de bello un sepulcro blanqueado? Sobre esta cuestIn se ha escnto mucho 128 La mejor explIcaCIn es, qUIz, que el autor de este nuevo smIl era tan ajeno a la ley de la pureza
123 Krauss, Archaologle 11, 72 Los muertos eran ~epultados a menudo en la propia fmca y ~uelo, y no en cementeno, 124 Sch'q 1,1, MQ 1, 2, MSch 5,1 = BIll 1, 936s, sobre la~ piedras pmtadas, cf MQ 5ab, Kraus~ Archaologe JI, 80 TOhalot 17, 4 = trad W Wmdfuhr, 319, y BB 58a (comienzo) parecen presuponer que tambin los mausoleos eran sea1J zados 125 Un ~Imll parecido emplea CD en la polemlca contra los fan~eo~ que wnstruyen un muro y lo blanquean (CD 8, 12, 19, 24s), cf tambIen Hech 23, 3 (,Hay un topos comente, msplfado en Ez 13, lOs, dellmpropeno que hay detra~ de la verSlOn mateana del ~Iml]? 126 KOVlUW e~ frecuente en gnego en combmaclOn con TOIxo~, y entonce~ ~Igmfca blanquear 127 Documentos gnegos en Wett~tem 1, 489, documento~ JUdlOS en B]I 1 937s 128 Abraham" Studles 11, 30, y Derrett~, 257s, 265s traen a la memona (ICO mo ya Bullmger 206') Sal 5, 10 Lach~* prefiere hablar de urnas funeranas mas que de tumbas, pero sm documentos plausIbles

ntual como el locutor del v 25s que cancatunz las prctIcas de punf1cac1n fanseas, y como el proplO Mateo, que en el v 5 llam amuletos a los tephlllzn J29 Es lstIma que no podamos documentar d1rectamente la eX1stenc1a de Judos que (mal)entendan como adorno el blanqueo anual de los sepulcros, pero no hay gran d1ferenc1a entre esos Judos y aquellos otros que, como Yohann Ben Zakkat, saban que nada era puro o 1mpuro en s 130 y, Slll embargo, queran cumphr las tIldes de la Ley, que tamb1n las mand DlOS En cualqmer caso, los sepulcros son hermosos por fuera, pero por dentro estn llenos de huesos 1mpuros La aphcac1n del smtl es mend1anamente clara para los lectores que conocen el v 5s y la qUlllta denunc1a los letrados y fanseos son una cosa por fuera y otra por dentro Qmeren parecer Justos ante los hombres (cf 6, 5 16 18), pero, como en los sepulcros, su extenor no se corresponde con su llltenor En eso cons1ste su h1pocresa En su llltenor estn llenos de lmqmdad Como en la trad1c1n bbhca y en 7, 23, 13,41, &VO!lLU es el compendlO de toda pervers1dad J31 Sl en 5, 20 se deca an que la JUSt1Ca de los letrados y fanseos no era suftc1ente, stos pasan a ser aqu los verdaderos portadores del mal 7 La sptIma denunCla (23,29-33) 29 Ay de vosotros, letrados y fariseos hipcritas, que edificis sepulcros a los profetas y ornamentis los mausoleos de los justos, 30 y decs: 'Si hubiramos vivido en tiempo de nuestros padres, no habramos sido cmplices en la muerte de los profetas!'. 31 Con esto atestiguis, en contra vuestra: tambin vosotrosl 32 sois hijos de los asesinos de los profetas! 32 Pues colmad vosotros la medida de vuestros padres! 33 Serpientes, camada de vboras! Cmo evitaris la condena al infierno?.
129 Cf supra, 398~ 130 Cf supra, n 116 131 Cf vol 1, 570s y Davlson* 619626 132 Km [!Ei~ (v 32) hay que refenrlo a la frase antenor, porque esta expreSlon nunca aparece en otros pasajes de Mt al comIenzo de una oraClon, smo SIempre despues del verbo, de un adverbIO o de un pronombre mterrogatlvo

Anlisis
1 Estructura La denuncIa autntIca, contemda en los v 29-31, descnbe pnmero, en una oracIn doble (v 29bc), la conducta de los letrados y fanseos, y presenta luego a stos -como ocurre tambIn en otras denunCIas bbltcas 133- comentando su propIa conducta en una autoaflrmacln que a los lectores les resulta mvoluntana e Irmca (v 30ab) El v 31 da la vuelta al argumento la verdad es todo lo contrano de esa autoapreClacln, la denuncIa no dIce por qu es as A dIferencIa de las denunCIas antenores, no hace mnguna declaracIn negatIva sobre la conducta de los adversanos Los v 32s contIenen dos anexos severos tras un ImperatIvo a los adversanos (v 32), SIgue en el V 33 la ltIma mcrepaCln, que antICIpa ya la condena 2 Fuente El texto vuelve a dlfenr totalmente de la breve denunCIa en cuatro mIembros de Lc 11, 47s, aunque la mtencln de ambos es IdntIca Mt 23,30 no tIene paralelo en Lc, tambIn el v 29c sobre el adorno de los mausoleos de los Justos es fondo especIal mateano En Lc, el v 48b VIene a ser una expltcacln tarda que falta en Mt Mt 23, 29b YLc 11, 47a son paralelos, Mt 23, 31 encuentra una CIerta correspondencIa en los versIculos, muy elaborados, de Lc 11, 47b 48a 134 De ah denva la tesIS de que el fondo b~Ico de la denuncIa abarcaba ms o menos Lc 11,47 + Mt 23, 31 No se sabe SI el v 30 es redacclOnal l3l TambIn es msegura la aSIgnacIn del v 29c En los dos casos cabe suponer una redaccIn mateana o un QMt136 Mayor es la certeza sobre los dos versculos fmales el v 33 es una asunCIn redacclOnal de Mt 3, 7 137 El ImperatIvo encabezado
133 Is 5, 18s, Jer 22, 13s, cf Hen et 97, 8s 134 Podnan ser mateano~ en el v 31 W01:E, CPOVEUUJ, pOSIblemente uuwI~, cf vol 1, 57ss En Lc 11, 48a son lucanos OUVEUClOXEUJ meqUlvocamente uQu y f-lUQ,UQE~ EO,E qUlza PerteneCJan a Q, por tanto, presumIblemente OLXOClOf-ld,E, f-lvrf-lElu ,iiv nQocpr,iiv, anox,nvUJ, nmEQE~ ~f-liiv 135 ASIgnan a Q el v 30, por ejemplo Harnack, Spruche, 96, Steck, Israel, 28~, Schulz, Q 107s, Catchpole, Quest (vol I1I),269 La dIfIcultad de esta tesIs esta en que apenas se puede explIcar como habna podIdo omItir Lc este versculo Pe ro es dIfICIl, aunque no ImposIble, consIderar el v 30 como redacclon mateana podna serlo EV ,uI~ ~f-lEQm~ + gemtlvo, cf 2, 1, 3, 1, 24, 38 Aif-lu ,iiv nQocpr,iiv podna haberlo tomado Mt de Q 11,50 Mt tiende al dISCurso dIrecto (vol 1,55) Es dIfIcIl el hapax legomenon XOLVUJVOL 136 Tamblen es muy frecuente, ante esta denunCIa, el recur~o a vanantes de traducclOn del arameo l1nK rJ~ puede slgmfIcar vo~otros SOIS hIJO' (Mt 23, 31) y vo~otros edlfIcaIs (Lc 11, 47a 48b) (Black, Muttersprache, 12s) Pero Lc 11, 48b no aparece en Mt y es qUlza secundano, Mt 23, 31 se encuentra al fmal, Lc 11, 47a al comIenzo de la denunCIa Q 1Una propuesta dIfIcIl' 137 Sobre nii~ (antes de una pregunta acerca de algo ImposIble), XQLOL~ Y YEEVVU, cf vol 1, 57ss

con J'tATJQl puede ser tambin redaccional. Las dos frases finales de la serie de denuncias, extremadamente dura~, que dan paso al dicho condenatorio (v. 34-36), proceden por tanto, al parecer, de Mt.

3. Origen. La denuncia no contena en el origen ningn destinatario expreso; no tiene que ver con los letrados, a los que la aplic Lc sin nombrarlos. Los letrados y fariseos no haban edifIcado sepulcros a profetas! Me parece lo ms probable que la denuncia tuviese como punto de mira en el origen a los aristcratas de Jerusaln o a los pequeos prncipes de Palestma. Entonces pudo haber sido pronunciada por cualquier profeta cristiano pnmltlvo o por Jess mismo (a propsito de la ~uerte del BautIsta, por ejemplo). Tambin es posible que Jess mismo conociera y hubiera utilizado la tradicin deuteronomstica sobre el a~esinato de los profetas por I~raell38.

Explicacin
',9-31 La denuncia presupone la idea deuteronomstica del asesinato de los profetas: Israel persigui siempre y dio muerte a sus profetas. Esta idea aparece difundida en la tradicin de Jess (Mc 12, 19; Lc 13,31-33), especialmente en la tradicin Q (Q 6, 23s; 11,4951; 13, 34s)139. Las Vidas de profetas de la poca dan numerosos nombres de profetas que murieron mrtires 140. La denuncia presupone, adems, que eran conocidos los sepulcros de estos profetas y de otros personajes religiosos l41 , y que tales sepulcros mantenan, para muchos, la memoria de los grandes profetas de Israel. Lo sabemos por numerosos testimonios literarios y arqueolgicos de la poca de los ltimos macabeos y de la poca herodiana l42 . Con la
138. Lc 13,31-33 y, posiblemente, Mc 12, 1-9 se remontan hasta Jess. 139 ef. supra, 296, con n 54. 140. Va Proph. (vol II) mencIOna el martlflo y el lugar de la tumba en los casos de Isaas, Jeremas, EzeqUIel, Mlquea~, Ams y Zacaras ben Yoyad, de los restantes profetas fallecidos de muerte natural, generalmente tambin el lugar del sepulcro Jeremtas" (Helltgengraber), 24-117 da una VISIn panormica sobre las tumbas de profetas hteranamente conoclda~ y veneradas 141 ~lXaLOl en comblllacln con JtQOqJf'taL deSigna, como en 13, 17, a personaJes rehglOso~ de la hlstona de Israel. Una tumba de Justos bien conOCida fue la de los mrtIres en la poca de los Macabeos (Jeremlas~ [Helltgengraber], 18-24). 142. 1 Mac 13,27-30 (sepulcro de los macabeos): 4 Mac 17, 8s (sepulcro de los mrtIres), 3Q 15, ll, 3 6-9 (DJD 111, 296s); Hech 2, 29 (sepulcro de DaVid); Josefo, Ant 16. 179-182 (Herodes embellece el ~epulcro de DaVid)

construccin de esos sepulcros, una aristocracia acomodada poda demostrar fcilmente su religiosidad y su sentimiento nacionaF43. A pesar de ello, la denuncia no acaba de convencer. El estadounidense D. Hare protesta desde su experiencia: Honrar la memona de Lincoln, Kennedy y King significa precisamente condenar a sus asesinos!144. La construccin de un sepulcro puede ser tambIn un signo expiatorio! La lgica de la denuncia parece ser la de un elemental como el padre, as el hiJo145 que cabe replicar, ya que los hijos pueden ser diferentes que sus padres y tienen derecho a serlo! Y, adems, los sepulcros de los profetas no fueron construidos, quiz en ningn caso, por los fariseos y letradosl 46 . Lucas, que parece haber VIsto la dIficultad, trat de obviarla con su OUVEU()OXEL1;E redaccional: los adversarios aprueban los hechos de sus padres. Pero, en Mateo, los adversanos se distancian de ellos (v. 30)! Steck, que ha abordado este problema con especial profundidad, hace notar la resistencia a la conversin a travs del mtento de evadirse de la continuidad en la culpa, intento que se expresa meridianamente en el discurso directo del v. 30 147 . Es verdad que los lectores de Mateo no habran considerado el v. 30 como verdadero distanciamiento de la culpa de los padres, sino como encubrimiento hipcrita de la propia culpa. Por qu? Porque, en su opinin, los letrados y fariseos contribuyeron actIvamente a la muerte del profeta Jess, y persiguieron y dieron muerte a profetas cristianos (5, lIs; 23, 34-39; cf. 10, 17-23). Por eso les parece el discurso directo del v. 30 una hipocresa retricamente deleznable. La culpa de los letrados y fariseos consiste, pues, primariamente en sus obras actuales y no en el modo de comportarse con el pasado 148 . La denuncIa slo se hace comprensible presuponiendo este trasfondo de experiencias l49 .
143 Desde Herode~ el Grande hay autntIcos mausoleos para profetas y JUStos del tIempo bblIco, cf Jeremlas~ (Hellrgengraber), 121s 144 (Vol I1I), 270 145 M Davles (vol I1I), 162 146 pSch'q 2, 47a8 = BJiI 1, 938 a los Justos no ~e les edifican monumentos conmemoratiVOS, porque sus palabra~ son su memOrIa 147 Steck, I~rael, 281 148 Correcto Hoffmann, Studlen, 163s 149 Por eso Jacobson, Cospel (vol 111), 177s, po~tula una relaCin orIgmarIa entre la denuncia Q 11, 47s, necesitada de explIcaCin, y Q 11,49-51 Pero hay que dl~tmgU1r entre un saber de experIenCia que el texto presupone -y que tambin pue-

32s

Con esto enlaza el imperativo del v. 32. El smil es el de una medida de capacidad que se colma. Detrs del smil se oculta, en el plano metafrico, un abismal sarcasmo: los letrados y fariseos deben colmar la medida de sus padres para que Dios tenga va libre a su condena IS0. Es cierto que ya no escuchan a Jess; as lo indican la historia mateana de Jess y las experiencias de la comunidad pospascual. Por eso les recomienda Jess -en tono irnico lS1 hacer preCIsamente lo que no deben hacer: seguir adelante con los pecados de sus padres. i Y -en el segundo grado de la irona- justamente eso es lo que van a hacer! Esta vez, por tanto, harn caso a Jess: asesinarlo a l y a los suyos, y colmar realmente la medida de sus padres. Slo les queda luego el juicio aniquilador de Dios. El locutor formula esta perspectiva de futuro en forma de pregunta retrica que slo tiene una respuesta: los letrados y fariseos no pueden evitar ya la condena 152 Ellos son las serpientes, la camada de vboras, como los haba calificado ya el asesinado Juan Bautista (3, 7). El juicio condenatorio que les amenaza es el juicio definitivo que lleva al infierno (cf. 5, 22.29s; 18, 9). Mateo regresa al inicio de las denuncias: all donde conducen los letrados y fariseos a los proslitos que han ganado (v. 15), irn a parar ellos mismos. El crculo de las denuncias se ha cerrado.

Historia de la influencia
3-33 Al considerar la influencia de las denuncias, hay que distinguir entre la Iglesia antigua y la Edad Media, de un lado, y la poca moderna, de otro. Hasta finales del siglo XV, durante todos los siglos anteriores a la invencin de la imprenta, cuando la posibilidad de leer quedaba reservada a unas pocas personas, la influencia de las denuncias fue ms bien escasa. Las denuncias nunca fueron texto
de haber llevado a la mterpolaCln secundana de Q 11,49-51- Yla cuestIn hlstnco-tradlclOnal de una relaCIn ongmana de ambos textos Cf. mfra, 477s 150. Sobre la Idea de medIda de los pecados, cf Steck**, 38s, n 4, R Stuhlmann, Das eschatologHche Ma5s 1m Neuen Testament, 1983 (FRLANT 132),103105 151 Ejemplos de ImperatIvos Irmcos en Impropenos profetlco~ Is 8,10, Jer 7,21, Am 4, 4, Nah 3, 14 (con anuncIO postenor de castIgo). 152 <Puyr]1:f es formalmente un subjuntIVo dehberatlvo; cf. BI-Debr-Rehkopf 366, n 5 "jH

de lectura eclesIal y quedaron por eso relativamente desconocIdas No se puede comparar la mfluenCIa de las denuncias con la mfluencIa, por ejemplo, de Mt 27,25, acrecentada por las Imgenes, los autos de la pasIn, etc, nI con la mfluencIa de la sIgUIente secCIn (v 34-39), que fue texto de lectura en la fIesta de san Esteban ASImIsmo, los comentanos de la Iglesia antIgua y de la Edad MedIa abordaron las denuncIas, caSI SIempre, con relativa parquedad Muy pocas veces aparecen en los numerosos escntos polmIcos con los Judos durante la antiguedad tarda y en la edad medIa l51 Con esto va relaclOnado el hecho de que las mterpretaclOnes slo contengan en parte los conocIdos y estereotipados preJUIClOS contra los Judos
Lo mas Importante es la acusaclOn de que los letrados y fanseos son avaros y COdiCIOSOS, acusaCIn que recorre como un hIlo conductor toda la hIstona de la mterpretacIn, desde Orgenes ha~ta la poca de la Reforma Esa acusacin pudo asociarse a dIversas denunClas 154 Es frecuente la afIrmaclOn, a proPSItO del v 15, de que la labor miSIOnera con los proslItos se haCIa por el dmero que stos deban aportar luego al templo En la mterpretacIn de los v 16-22 asoma constantemente el reproche de que se preflfle~en los Juramentos por el oro del templo y por la ofrenda a los JUramentos por el templo y por el altar, porque aqu se eXiga el pago en ca~o de perJuno La cunosa Idea de que al Jurar en falso por el oro del templo y por la ofrenda del altar haba que pagar una suma eqUivalente a los ~acerdotes, mIentras esto era Imposible, obVIamente, en caso de perJunos por el templo y por el altar, se ha mantemdo hasta tIempos muy reClentes 155 La codICia fansea y sacerdotal se oculta aSImIsmo, segn muchos comentanstas, en el Inters por el pago exacto de los diezmos (v 23) Mas tarde, SIn embargo, se mcurre en una embarazosa difIcultad ante los dIezmos eclesIastIcos, frecuentes hasta el SIglo XVIII en la epoca de la post-

153 Cf el mdlce de la extensa monografla de H Schreckenberg, Die chnstlzchen Adversus Judaeos Texte und lhr lzteransches und hlstonsches Umfeld, vol I (SIglos I-XI), 21990 (EHS T 172), vol 11 (SIglos XI-XIII), 1988 (EHS T 335) 154 Por ejemplo, Ongenes, Ser 14 = GCS Ong XI, 27 (denunCia n o 1) le rommo, 214-216 (denunCias n o 2 3 4), Teodoro de Mopsue;,lia, n o lOO = 132 (de nuncla n o 4), Opus lmpeifectum, 4445 = 881-884 (denunCIas n 01,2,3,4), Estrabon, 158 (denunCIa n 04), DlOlllSlO CartuJano, 253, 255 (denunCias n o 3, 4), Toma~ de Aqumo (Lectura), n 1862s, 1876 (denunCIas n o 2,3,5), Teofllacto, 401 (denuncia n o 3), Erasmo (Paraphrasls), 121s (denunCias n 1, 3, 4), Lutero (WA40, vol I1I), 464 466, 472, 480 (denunCias n 2,3), Zwmgho, 371 (denunCIa n 3), Bullmger, 204s (denunCias n o 1,3,4), etc 155 Cf Gundry, 463

Reforma, los comental1stas -1 cunoso solo evangehcos L defIenden a me nudo los dIezmos ecleSIastlcos dICIendo que Jesus mdIC sabIamente que era precIso no omItIr los dIezmo, (1 V 23') Ipara que el magIstrado pueda pagar a los predIcadores 1156 La qumta denuncIa ofreclO tambIen ocaSlOn, con la palabra clave CxQJtuyr, para censurar la codICIa de los farI seos Son escasos, en cambIO, las a';QClaClOnes con las acusacIOnes antIsemItas cornentes apenas se mencIOna la ceguera de los judlOS -un lugar comun en la polemlca antIjUdIa de la antIguedad y de la edad medla-, tampoco abunda mucho en los comentanos la acusaclOn a las autondades rehglOsas de ,er unas serpIentes (v 33)157 En suma, la hostIlIdad haCIa los judlOS fue muy grande en algunas epocas y algunas reglOnes de Europa durante la Edad MedIa, pero apenas fue ahmentada por el texto Mt 23, 13-33 Las mterpretaclOnes de las denunCIas no son, en conjunto, dIrectamente antljudlas I58

Las mterpretacIones de las denunCIas ofrecen SIempre las mISmas tendencIas bSIcas que hemos sealado ya en la hIstona de la mterpretacIn de 23, 1_12 159 La Imagen de los Judos se puede ensombrecer desde razones dogmtIcas, ya que ellos son en prznclplO representantes de la mcreenCIa o de la carne (l) El texto se puede utIlIzar como matenal ImgustIco para una polmIca nueva y especfIca, sobre todo con adversanos eclesIales Los letrados y fanseos se conVIerten entonces en cabezas de turco, y hay que pmtarlos de colores sombros, sm mtenCIn expresa de denIgrarlos (2) Hay tambIn qUIenes mterpretan las denunCIas (v 13-33) en lnea parentIca (3) Recordamos slo algunos ejemplos
1 EnsombreClmlento por razones dogmatlcas Ongenes ofrece un bello ejemplo Interpreta el texto en tres planos carnal moral y espmtual En el plano hlstonco carnal, el texto habla de los letrados y fanseos de la

156 Musculus 513 algo SImIlar Bucer 173, Brenz 700 Esto obedece sobre todo a que el dIezmo fue cuestIOnado en parte desde los pnmeros anabaptlsta~ y en las controverSIas con los campeslllos 157 Un raro ejemplo de esto ofrece Bruno da Segm 267 Cnsto es el esposo de la slllagoga la cual es una vbora que lo mata Cf tamblen Schreckenberg DIe chnstlzchen Adversus Judaeos Ter;te 1 ~50 158 Una excepclOn desagradable es Chnstlan v Stavelot 1449s, en el que los Juramentos de los v 1622 se vuelven perJuno~ Recurre a Lc 10 3037 para de mostrar que los JUdIOS no practIcan el derecho la ml~encordIa y la lealtad SIllO que son como ladrones Afirma resumIendo, que DIOS tIene que odIar profundamente a los hlpocntas cuando tantas veces lllcrepa a los JudlOs 159 Cf supra, 406-409

poca y de su hostIlIdad hacIa Jess En el plano moral seala, en tono admomtono, a aquellos que pecan entre nosotros16 En el plano espmtual, los letrados y fanseos son aquellos que se ~eparan radIcalmente de la verdad de DIOS En stos no permanecer mI Espntu, porque son carne Sus mae~tros ensean las hIstonas corporales de la BIblIa y no su sentIdo espmtual, y bloquean el remo de los cIelos 161 Muchos otros padres de la Iglesia presuponen igualmente la rectitud de su mterpretaCln cnstiana propia, y por eso no pueden dar mnguna oportumdad a los maestros Judos La BiblIa habla, segn ellos, clara e meqUlvocamente de Cnsto, HiJo de DIOS, y del naCimiento virgmal Queda por tanto slo la POSibilIdad de que los letrados y fanseos oculten dellberadamente el cammo que lleva a la vIda y Cierren mtenciOnadamente la puerta del remo de los cielos 162 Por eso, tampoco admiten que el precepto de los diezmos, como precepto ceremomal, es un mero tipo, es decir, Sirve para la praeformatIO futurorum163 Los letrados y fanseos estn apartados radicalmente de la verdad En la mterpretacln de la Reforma, lo~ letrados y fanseos pueden convertirse en prototipos de aquellos que conhan en las obras 164 La nueva ViSin dogmtica les aade a& una nueva faceta de perdiCin Los fanseos pasan a ser aqu, una vez ms, el exponente de aquello que uno no querra ser, la sombra de la propia eXistencia ideal Este destino les ha tocado muchas veces en la histona de la mterpretaCln 2 Ensombrecimiento para reforzar la propia polmica El matenal mas mteresante es aqu el de la mterpretaCln en la epoca de la Reforma Se repiti en parte lo que haba ocumdo en la disputa de la comumdad mateana con el Judaismo mayontano de Signo fanseo la mmora evanglIca, acosada y sometida en extemos temtonos, y expulsada de la IgleSia, se defendi polmicamente contra los hermanos ms poderosos y de ms edad, y fortaleci as su identidad Los catlIcos no tenan tanta nece160 Ser 14 = GCS Ong XI, 26 161 20 = GCS Ong XI, 16, Ser 15 = 28 Los letrados y fanseos se aiIenen al sentido contemdo en la BiblIa (= el oro) y desprecian toda la Escntura dlvma mente msplrada (= el templo) (bid, 18 = 32) No pueden hacer otra cosa porque son carnales I [62 Jerommo, 213, H]ano, 24, 3 = SC 258,166 Segun el Opus lmperfectum 44 = 881s, las Escntura~ (= el remo de los Cielos del v 13) son oscuras, pero han SIdo los sacerdotes (= fanseos) los que han cerrado la puerta para acceder a su sentido 163 Hilano, 24, 9 = SC 258, 172 Afraate~ lo dice con mas sevendad an en su sermon sobre los manpre~ no se enteraron de que las leyes ceremomale~ for maban parte de los preceptos no buenos de Ez 20, 25s (Hom 15, 7s = trad P Bruns, 1991 [FC 5/2], 403~) 164 Por ejemplo, en ZwmglIo, 370

sldad de polmicas En las mterpretaclOnes protestantes, por el contrario, no falta casI nunca la referencia polemlca a los papistas y los monjes, frente a los cuales los Judos son mofenslvos165 Las denuncias mateanas sirvieron aqUl de punto de conexin en lneas muy diversas Un ejemplo sobre Mt 23, l6ss SI t das vemte gulden (flonnes) para la caja de DlOS, haces ms que los que construyen el templo T tamblen te has colocado as baJo la tumba papal, con el dmero cobras tu salvacln166 Como Jess qUlso prevemr al pueblo mculto contra las manejos de los letrados, que destruyeron el culto dlvmo y corrompIeron la doctnna rellglOsa, as tiene que actuar Calvmo contra los cathcos, por eso emplea tonos fuertes en su mterpretaclOn y acusa a los letrados y fanseos de maldad, engao, caza de lucro escandaloso, comedia refmada, vanos maqUlllaJes y mscara engaosa, slo qUleren contentar a DlOS con el menor esfuerzo poslble167 Es eVidente que la consecuenCia de tales mterpretaclOnes poda ser el despreclO de la gente haCia los Judos, como VlO muy bien Brenz, entre otros Por eso previene a sus lectores contra declaraclOnes SImilares al v 30 SI hubieran VIVido en aquellos tiempos, ellos habran segUldo a Cnsto Con ello testlmomaban, como entonces los Judos, su propia vamdad 168 3 No es fcil separar netamente las mterpretaclOnes polmicas de las mterpretaclOnes parenetlcas Veamos dos ejemplos que mdlcan la faClhdad con que una mterpretacln parentlca - blemntenclOnada e Importante'- puede combmarse con la demgraCln de los fanseos, ejemplos que sirven de advertencia El pnmero llega del Opus lmperfectum Este escnto formula muy bellamente el pnnClplO de la mterpretaCln parenetlca Cuando el Seor fustiga a los Judos, alecclOna a los cnstIanos Todo lo que dice, no lo dice slo a aquellos fanseos, smo a toda la po~tendad169 Son vehementes en especial sus exhortaclOnes sobre la ultima denunCia ,QUleres edificar una casa de DlOS? SI das a los pobres de la comumdad creyente algo para que tengan de que VIVir, has edificado una casa de DlOS espmtual' En edlflclOs habitan los humanos, pero DlOS habita en las personas santas Para deCIr e~to, el autor pmta la Imagen negativa de los letrados y fanseos Ellos edifican monumentos a los mrtires, y los pobres que sufneron su vlOlencla protestan los mrtires no se alegran cuando son honrados con esos recursos pecumanos por culpa de los cuales lloran los pobres170 ,QUln roba aqu a los pobres? ,Los dmgentes Judos o los
165 166 167 168 169 170 Lutero (WA 40, vol III),492 Lutero (WA40,vol III) 472 Calvlllo I1, 231, 232s, 236, 239, 237 Brenz, 704 Opus zmperfectum, 45 = 886 Opus lmpeifectum 45 = 885s

adversanos ecleslales del autor? Tomo el segundo ejemplo de nuestro pre sente En un escnto edificante que lleva el ttulo de Nosotros, fariseos, los autores, de tendenCia pietista, proyectan su propia Imagen negativa en los fanseos de Mt 23, ya que solo personas religiOsas y piadosas pueden ~er fanseas Los acusan de autoJustICia (<<complacerse en la propia religiOSidad, no en DiOs), hipocresa <gusto por Juzgar <<1os pecados de otros), especulaciOn <el pecado fanseo del negociO religiOso) y terror piadoso (los fanseos se crean muy supenores a la masa del pue blo )171 Como autocntica de un piadoso, el texto es excelente, pero sus autores no se percataron de que proyectaban este autorretrato crtiCO en los fanseos, que son ajenos a las facetas sombnas de la espmtualidad cnst1ana

La recepcIn de las denunCias cambia con la apanCln de la Imprenta y con la Reforma Muchas personas leen la Biblia y el texto produce mayor Impacto Slo desde el SIglo XVI cunde el tPIco fanseo = beato, hIpcnta a base de Mt 23 (y Lc 18,9-14)172 Este tpICO se dIfundI en todas las lenguas de los pases cnstIanos 173 En alemn alcanz un auge espeCIal desde el SIglo XVIIIl74 Aparecen tambIn expreSIOnes que pueden guardar relaCIn con la hIstona de la mfluencIa de Mt 23, por ejemplo SIlos fanseos alagan a algUien, es para embaucarlo (Mt 23, 15,)175 El SIgUiente ejemplo muestra cmo la palabra fanseo pasa a formar parte del lenguaje COtidIano, muchas veces sm conocer muy bIen el sIgmf1cado de la palabra en Alemama se llama fanseo un caf con licor que est totalmente cubIerto de espuma batida, de forma que no se huele lo que hay en la taza I Un caf engaoso, hlpcnta' 176
171 W J Oehler E Lubahn, Wlr Phansaer Stuttgart 1971, 14, 15,21 26s 172 De epoca antenor solo he encontrado un documento, cf supra, 408, n 112,cf n 110 173 Cf supra, 384, n 13 Los documentos del Oxford Engllsh DlctlOnary XI, Oxford 21989, 661s muestran bellamente la apanclOn de este uso ImgUlstico en m gles desde el Siglo XVI 174 Segun W Pfelfer, Etymologlsches Worterbuch des Deutschen II Berhn 21993 1002 Spmoza parece haber mflUldo en la tipl[caclOn negativa de los fanseos, para el los fan~eos abogaban por un <<judalsmo tradlclOnahsta (F NJe wohner, HWP 11 539s) 175 K F W Wander (ed), Deutsches Spnchworter Lexzkon III Darmstadt 1964 1340 176 Segun la leyenda, e~te cafe fue mventado en el Siglo XIX por unos cam pesmos que pretendlan ocultar al pastor de ~us almas la a[clOn que sentian por el alcohol Pero el nombre del cafe se lo dIO el pastor' Un e~tableClmlento que sirve este cafe en una Isla de Alemama septentnonal encomia El Fanseo en estos ter

En el aspecto teolgico, los fariseos tienen asimismo un importante significado antitpico en la poca moderna para expresar la autoconciencia de los cristianos, como en tiempos pasados fueron el prototipo de lo que uno no quiere ni debe ser. La diferencia respecto al pasado consiste slo en que la aparicin del pensamiento histrico hizo que este antitipo cristiano comenzase a marcar, para un amplio pblico lector, la imagen del judasmo antiguo y tambin del contemporneo: Mt 23 pas a ser para los cristianos, sobre todo desde el siglo XIX, una fuente histrica importante sobre los fariseos y sobre el judasmo determinado por ellos 177 . La imagen negativa del fariseo tiene especial relieve en la teologa liberal: Durante la segunda mitad del siglo XIX, los fariseos son... para los protestantes liberales lo que ellos mismos no desean ser: catlicos, ortodoxos o pietistas178. Pasaron a ser los exponentes de una religin superficial que est pendiente de pequeeces, observancias y ceremonias, y que impide una religin del corazn, libre, espontnea y moral, y una relacin directa con Dios. Es clsica la formulacin de E. Renan: los fariseos taient en gnral des hommes d'un esprit troit, donnant beaucoup a l'extrieur, d'une dvotion ddaigneuse, officielle, satisfaite et assure d' elle meme. Leurs manieres taient ridicules179. J. Wellhausen lo dice en forma ms indiferenciada an: Los fariseo~ mataron la naturaleza a
mmos: La receta de 'El Fanseo' es no ahorrar nada en l En una taza sm llenar del todo ~e colocan dos o tres terrone~ de azcar, se disuelven removiendo, se aade luego un va~o de buen ron y se cubre todo con una capa muy espesa de nata batida, para eVitar el olor a ron P van der Osten-Sacken, al que debo este texto, aade Cuando yo pregunt una vez a un chef de otro e~tableclmlento.. por qu ese caf ~e llamaba as, contest con un aplomo ImpreslOnante' 'Esto beban siempre los fanseos 1' 1As nacen las Imgenes de los fanseos' 177. De~pus de Lc 18,9-14, Mt 23 es lo ms influyente. J Welss, 377 cahfica el diSCurso sobre los fanseos como un testlmomo hlstnco de pnmer orden que nos descnbe en forma expresiva e Impre,lOnante la esenCIa de los fanseos 178 CIta de una carta de Roland Deme~ (Tubmga), que trabaja en un hbro ~o bre la Imagen de los fariseos en la teologa alemana del SIglo XIX, lIbro que cabe aguardar con expectacIn. Contma Los pletlsta~ compartIeron. en camblO, con los fanseos una cIerta tendenCIa a cosa" usos y costumbres extenores (el ntualismo los pU' de nuevo en lnea con lo~ catlIcos), lo cual espant Igualmente a los protestantes hberales. Estos fenmeno~ de transferenCIa no han Sido an elaborados ha~ta ahora, que yo sepa, sufICIentemente PIenso que tale~ comparaclOne~ y referenCIas eran mucho ms fuertes an en sermones, exposlclOne~ populares, pendlcos ecle'lstlcos, etc que en la hteratura propIamente CientfIca Agradezco a R. Demes su~ mdlcaclOnes sobre esto, puntos Importantes. 179 E. Renan, V/e de J!>us, Pans 62 1898,183

golpe de preceptos. El terrorismo de sus letrados alcanzaba hasta el cielo180. Todo gracias a Mt 23, 13.15.25-28! Por eso tuvieron que presentar el judasmo rabnico, dentro de la historia de las religiones, como una forma tarda de degeneracin de la fe proftico-veterotestamentaria; el antiguo testamento, en efecto, era parte de la herencia cristiana, incompatible con los antitipos rabnico-fariseos1 81 . Algunas exposiciones cientficas sobre los fanseos ofrecen tambin en el siglo XX abundantes ejemplos de cmo henen que reflejar los fariseos lo que uno no quiere ser, de cmo son, en cierto modo, la barrera de proteccin contra lo que uno rechaza a nivel teolgico 182 . El pensamiento histrico facilit la transferenCIa de unas imgenes negativas, derivadas de Mt 23, a los fariseos histricos, y de all al judasmo actual. Los fariseos fueron conSIderados como antepasados del judasmo actual, por lo que se pudo combinar sin dificultad el antisemitismo cristiano-burgus propio de los cristianos liberales con la imagen de los fariseos en Mt 23.
Durante el SIglo XIX se perfIla en el Judasmo europeo, como respuesta, un proceso mverso. MIentras la Imagen de los fanseos en la IlustraCIn, desde Spmoza, era predominantemente negativa, durante el Siglo XIX comIenza a modificarse en el Judasmo lIberal' Fue Abraham Geiger. .. el que forj una Idea que presentaba a los fariseos como verdaderos lIberales, modernos, antltradIcIOnales, reformadores, etc. Una consecuenCia de ello fue que los saduceos pasaron a ser la oveja negra en el mbito mtrajudo: ellos son los que profesan una fe lIteralIsta (repudIO de la ha180 J Wellhausen, Die Phansaer und die Sadducaer (1874), relmpr Gottmgen '196719,21 En todo caso, el mismo Wellhausen, del que proceden las ltimas Citas, declara que qUIen entiende Simplemente como hlstona la magistral polmica de Mt 23, donde la Ira mueve el pmcel y que sm duda tiene algn apoyo en la realIdad hlstnca, no lo hace por culpa del nuevo testamento, smo de su propia necedad (Die Phansaer und die Sadducaer. 127) 181 Esta tesIS no la defiende slo Wellhausen, smo ya Brenz. 698s en su comentano a 23. 15 Convertunt eum non ad verum IudaJsmum sed ad depravatum Iudalsmum, hoc est, ad Phansalsmum, qUl est duplo pelOr Ethmclsmo 182 Ofrece ejemplos la recopilacin de citas de C Klem. Theologle und Antl-Judazsmus, Munchen 1975,71-92 Aunque las cilas aparezcan a veces sacadas de contexto. proporCiOnan una sene abrumadora de palabras clave que telogos de pnmer orden de nuestro Siglo asociaron con la palabra fanseo la Idea de mnto, la ausenCia de amor, el contraste entre las enseanzas y las obras, la segregacin de castas, la relIgiosidad tcmfcada, la autocomplacencla relIgiOsa. la voluntad de DiOS como estatuto JurdiCO, el precepto como mediO de afirmaCin propia K1em seala. como compendIO, que la Imagen de los fanseos y letrados est tomada caexclUSivamente del nuevo testamento (Theologle und Antl-Judazsmus, 91).

,1

laka), los duros de corazon (COdlgO penal ms severo) y arrogantes (orgullo de casta), mIentras los fanseos eran el partido democrata del pueblo183 El hecho de que muchos JUdlOS tiendan hoya Identificarse con los fanseos tiene aqm una Importante raIZ hIstonca

Resumen 3-33 Mt 23, 13-33 debe mscnblrse, ante todo, en el curso de toda la narraCIn mateana sobre Jess las Siete denunCias son un largo y complejO dISCurSO acusatono, al que SIgue despus, en 23, 34-39, 24, 1-2, el anunCIO del JUICIO propiamente dICho Tras el fracaso de todas las controversIas, Jess, que juzgar al mundo como HiJO del hombre vemdero, hace el balance sobre sus adversanos El balance es demoledor los tonos se ensombrecen ms y ms, falta cualqUIer VISIn lummosa En lo lIterano, la concentracIn de denunCIas es ImpreSIonante, entre los pnmeros lectores judeocnstlanos desataran sentImIentos de dIstancIa, qUIz de Ira La acumulacin de denuncIas crea la tenSIn ante tanta hIpocresa y maldad, DIOS tIene que dar una respuesta Slo queda abIerto un futuro los letrados y fanseos colman la medIda de sus padres y dan muerte a Jess, a cambIO les aguarda el castIgo del mfterno (v 33) Todo esta ahora deCIdIdo, y el HIJO del hombre, Jess, lo expresa antes de que sus adversanos representen el ltImo acto del drama y le den muerte Luego, DIOS har caer el teln sobre ellos deftmtIvamente A tenor de la hlstona de las formas, hay que consIderar las denunCIas, por lo pronto, en el marco de la polmIca juda Toda polmIca mtenta persuadir a los lectores con fonnulacIOnes ngurosas Las denunCias tIabajan con esquemas conocidos, como la acusaCIOn de hIpocresa, el olVIdo de la pureza tIca, el contraste entre el ser y el parecer, o la tradICIn deuteronomsllca sobre el asesmato de los profetas La polmIca suele utllIzar Imgenes desmesuradas que a veces pueden convencer ms de lo que deberan en buena lgica La polmIca trabaja Siempre artesanalmente, al estIlo del Xilgrafo o tallIsta en madera, sImplIftcando, cancatunzando y ge183 Roland Demes, carta del 18 4 1994 a el debo tamblen el sigUiente pasaJe de A Gelger, Urschrift und Ubersetzungen der E/bel (1857) Frankfurt 21928, 130 Los fanseos procedlan de la clUdadama de mentalidad nacIOnalista y religIOsa, formaban la oposlclon a la anstocraCla, no eran pues, una secta

neralIzando l84 La polmIca de Mateo es, por desgracIa, de muy buena calIdad lIterana, y por eso fue especIalmente corrOSIva Pero hay algo que sobrepasa, en el fondo, lo que observamos en otros textos polmIcos Judos y cnstIanos al ser Jess -Juez umversal e HIJO del hombre que ha de vemr- el que pronuncIa los SIete ay, stos tIenen un carcter defmItlvo Hlstncamente, las denuncIas deben entenderse en el contexto de su SItuaCIn ongmana La conslderacIOn fmal sobre el cap 23 mostrar que Mateo y su comumdad tIenen que elaborar el trauma de la separacIn mvoluntana de las smagogas, cuyas ctedras han ocupado los fanseos y letrados Mateo y su comumdad, que se saban envIados sobre todo, y qUIz exclusIvamente (10, Ss'), a Israel, estn ahora fuera185 La exegesls ha mostrado, en fm, que la exhortacIn a la comumdad, tan Importante en la mterpretacln ecleSIal, es todo lo ms una nota secundana de unas pocas denunCIaS La exhortacIn no es una mtencln dIrecta del texto Hay denunCIas que no se pueden utIlIzar en sentIdo parentIco (v 142228-33) Solo el pnnclpl fundamental de que Jess condena a los letrados y fanseos por sus hechos, expresa de modo mdIrecto qu es lo Importante, pOSItIvamente, para la comumdad Sentido actual ,Como podemos abordar hoy este texto? Voy a lImItarme aqu a unas pocas referencIas que slo se amplIfIcarn en la seCCIn fmal de todo el captulo l86 Nuestro trato actual con Mt 23 tIene que estar preSIdIdo por la espantosa hlstona de la culpa cnstIana y europea con los Judos, que culmm en el holocausto Las refleXIOnes sobre la hlstona de la mfluencla han demostrado que la mterpretacIOn de las denunCIas, muchas veces, no quera ser antIJuda 187, pero las denunCIas han contnbUIdo de hecho sustancIalmente -sobre todo en
184 El que no sabe esto y conVIerte sm el menor reparo un texto como Mt 23 en fuente hlstonca pone realmente en eVIdenCIa -segun Wellhausen- la propIa necedad,cf supra n 180 185 Cf vol 1 90 97 e mIra 506 509 186 Cf mIra 511 518 187 Esto es valido sobre todo para las mterpretaclOnes parenetIcas generalmente blenmtenclOnadas, que utIlIzaron a lo~ letrados y fanseos como Imagen ne gatlva y actuaban aSI -sm quererlo, pero con eflcacla'- en sentIdo antIJudlO

la poca moderna- al antIJudasmo europeo Un mal pasado no se remedIa sIlenCindolo' Trazar un desvo en torno a las denuncIas, no abordarlas en la predIcacin y la enseanza, sIgmcara slo deJar sobreVIVIr las Imgenes y los preJUiCiOS que stas han contnbUido a crear Este texto, como texto canmco, opera aunque lo SIlenCiemos Tampoco SIrve de nada maqUillar y dar por lllocuas estas denunCIas Con ello no se ayuda a nadIe a abordarlas con responsabihdad personal, y el texto resulta ser al fmal ms fuerte que todos los arreglos Lo que procede, a mI JUiCiO. es deCIr abiertamente cmo este texto deforma la reahdad hlstnca y es lllJUSto con los letrados y fanseos Debemos deCir francamente los daos que se han causado a su sombra, y tomar postura sobre su contemdo Cmo? Para mi, hay una contradiCcin radIcal entre el precepto de Jess sobre el amor a los enemIgos y lo que ocurre en estas denunCIas con los letrados y fanseos, contradIccIn que no es pOSIble resolver Por eso hay que deCir, con palabras de Martm Luther -abIerta y pbhcamente-, que de este texto no germma Cnsto188 En este sentIdo, el estudiO de estas denuncias se conVleI te en un test de comprensIn de la BIblIa pala cualqUIer telogo

EXCURSUS Los letrados y fanseos


BlbllOgrafta sobre los letrados y fanseos Baumbaeh, G , Jesus und die Phansaer BIL141 (1968) 112-131, Baumgarten, Al, The Name of the Phansees JBL 102 (1983) 411-428, Baeek, L, Die Phansaer, en Id, Paulus, die Phansaer und das Neue Testament, Frankfurt 1961, 39-98, Cahen, S , The Slgmftcance of Yavneh Phansees Rabbls and the End of JewIsh Sectanamsm HUCA 55 (1984) 27 53, Id , From the Maccabees to the Mlshna, 1987 (LEC), espee 124-173, Fmke1stem, L, The Phansees (2 vals ), PhI1ade1phla 1938, F1usser, D ,Phansaer, Sadduzaer und Essener 1m Pescher Nahum, en K E Grozmger y atros (eds ), Qumran, 1981 (WdF 410),121-166, Hengel, Judentum, espee 143-152,242,248, Jeremla~, J, Jerusaln en tiempos de Je5us, Madnd 31977, Luhnnann, D, Phansaer und Schnftgelehrte 1m Markusevangellum ZNW 78 (1987) 169-185, Luz, U, Jesus und die Phansaer Jud 38 (1984) 229-246, Maler, G, DlejudlSchen Lehrer bel Josephus, en O Betz y atros (eds), Josephus-Studlen FS O Mlchel, Gattmgen 1974,260-270, Masan, S , Flavlus Josephus on the Phansees, 1991 (StPB 39), Meyer, R , TradltlOn
188 Kummel*,38

und Neuschopfung 1m antlken Judentum Dargestellt an der Geschlchte des Phansazsmus, 1965 (SSAWPH 110/2), Meyer, R -Wetss, H F, <l>a wa:o~, en ThWNT IX, 11-51, Muller, K, Zur Datlerung rabbmlschen Aussagen, en H Merklelll (ed), Neues Testament und Ethlk FS R Schnackenburg, Fretburg etc 1989,551-587, Neusner, J , The Rabbmle.TradztlOns about the Phansees before 70 (3 vols ), Letden 1971, Id , Josephus' Phansees, en Ex Orbe RellglOnum FS G Wldengren 1, Letden 1972, 224 244, Id, From PolztlcS to Plety The Emergence of Phansazc Judazsm, Prentlce Hall 1973, Id, The FormatlOn of Rabbmlc Judazsm Yavneh (Jamnza)from A D 70 to 100 ANRW 1912, 1979,342, Id, Ju dazsm The EVldence of the Mlshnah, Chtcago 1981, Id , Das phansazsche und talmudlsche Judentum, 1984 (TSAJ 4), Id , DIe Phansaer - 1m Wettstrelt mzt Jesus, en Id, Judentumfruhe.-hnstllcher Zelt, Stuttgart 1988,4968, R1Vklll, E , A Hldden RovolutlOn, Nashvtlle 1978, Saldanm, A J, Phansees, Scnbes and Sadducees, Wtlmlllgton 1988, Sanders, Judazsm (vol III), 380 451, Schafer, P, Der vorrabbmlsche Phansazsmus, en M Hengel U Heckel (ed~ ), Paulus und das antlke Judentum, 1991 (WUNT 58),125-175, Schurer-Vermes, HIStOry II (vol II), 314487, Schwartz, D R, Josephus and Nlcolaus on the Phansees JSJ 14 (1983) 157 171, Id, Scnbes and Phansees, Hypocntes? Who are the Scnbes m the New Testament?, en Id, Studles m the Jewlsh Background of Chnstzanzty, 1992 (WUNT 60), 89-101, Stadelmann, H , Ben SIra als Schnftgelehrter, 1980 (WUNT II, 6), Stemberger, G ,Phansaer, Sadduzaer, Essener, 1991 (SBS 144), Thoma, C , Der Phansazsmus, en J Mater-J Schrelller (eds ), Lzteratur und RelzglOn des Fruh]udentums, Wurzburg 1973,254-272, Id, Das Messzaspro]ekt, Aug~burg 1994,245-265, Weber, M ,DIe Phansaer, en Id, Gesammelte Aufsatze zur RellglOnssozologle III, Tublllgen 6 1976, 401-442, Wetss, H F, Der Phansalsmus 1m LICht der Uberlzeferung de~ Neuen Testaments, en R Meyer, TradztlOn und Neu~chopfung, 89 132, Westerholm, S, Jesus and ScnbalAuthonty, 1978 (CB NT 10), Wlld, R A , The Encounter bellieen Phansazc and Chnstlan Judazsm Some Early Gospel EVldence NT 27 (1985) 105-124 Mas btbltografta** en Mt 23, supra, 380

1 DeCIr algo sobre los letrados del SIglo 1 d e es relatlvameW'l te fcll, ya que eXIste un ampho consenso sobre su evolucIn de., de pnnClplOs de la poca Juda pnmItlva a) Para la poca premacabea, Esd 7 y Eclo 38s son los dos textos-fuentes ms Importantes Nos presentan a dos YQUflfWTELS; de dIstmto perfIl, pero con rasgos esencIales comunes Esdras aparece estrechamente relaclOnado, como 1El'O o YQuflfluTEUS; v voWP Mluai"i (Esd [= 2 Esd] 7, 6), con el templo y con el sacerdoclO

Es de noble prosapia y acta por mandato del rey. El centro de su actividad es el estudio (tLl") de la Ley y la instruccin (,~,,) de Israel en preceptos y normas (~~tLl~i pn; Esd 7, 10). Ben Sir, como '~io o YU~~U1:ES;, aparece igualmente relacionado con el templo, sobre todo con el sumo sacerdote Simn (cf. Eclo 45,626; 50, 1-24). Con todo, l y su casa docente no parecen ya ser parte de la institucin del templo; quiz haba en su tiempo varias escuelas de sabidura en competencia (cf. 37, 19-26)l. El centro de su inters es tambin la tor (38, 34b-39, 1), el signo bajo el que hizo morada la sabidura divina en Israel (Eclo 24, 10-12). Pero su actividad es ms ampla que la exposicin de la tor: el '~io cultiva la ;-i?~l) (sabidura; 38, 24; d. 39, 6), y como oficio principal, libre de ocupaciones materiales (38, 24). Tiene experiencia y ha viajado mucho (39, 9-13; 39, 4), se ocupa de la sabidura de todos los antiguos ancianos, de la profeca, de las parbolas y dichos sapienciales (39, 1-3). No cultiva su sabidura para s, sino como Jtm6du, sobre la base de la Ley de la alianza de Dios (39, 8). Es activo en poltica; le piden consejo para la ~01JA~ del pueblo en la ExxAY]aLu y en el sitial del juez (38, 32s). Su prestigio social es grande: presta servicio en medio de los poderosos, puede aparecer ante los prncipes (39, 4), la comunidad se deshace en elogios (39, 10). En Esdras y en Ben Sir, por tanto, la relacin de los letrados con la tor es decisiva; y junto a ella, la actividad docente, la responsabilidad poltica y el alto prestigio social. Aunque estn asociados estrechamente al templo, su autoridad no es sacerdotal; aunque continan la tarea de formulacin de los preceptos y normas, su autoridad no es proftica2 . b) La crisis macabea afect igualmente a los letrados. Surgieron los diversos grupos, tan importantes en el futuro, que contrastaban entre s por la diferente actitud ante el templo de Jerusaln y ante el sumo sacerdote y la realeza macabea: los jasideos, ms tarde los esenios, los saduceos y los fariseos. Parece que los letrados se unieron a distintos grupos; hay letrados entre los jasideos 3 , los
1. Sobre la desvmculacn de 1m O,~,O del templo y la pmlcln de Ben Slr en este proceso, cf. Hengel, Judentum, 145-149,243-246. 2. Sobre el letrado como heredero de los profetas, cf. espec. Eclo 39, 1. 3 I Mac 7, 12~; cf. 2 Mac 6,18; Hen et 12, 3s; 15, 1; 92,1 (en gnego siempre YQartrtaTE1J<;), Hengel, Judentum, 148.

fanseos 4 , los saduceos 5 , los esemos 6 y los celotas7 La relacIn de los letrados con el templo fue debIlItndose a raz de la cnSIS macabea, con grandes dIferencIas en los dIversos grupos, en sacerdotes y no sacerdotes Aparte los datos eXIstentes, una reflexIn general sugIere que los letrados tuvIeron que ser muy Importantes para los fanseos De ser CIerto que uno de los objetlvos de los fanseos era el de conformar la vIda cotldIana de Israel -y no slo el templo (saduceos) o un espacIo muy reducIdo en el extremo de la tlerra de Israel (esemos)- a la luz de la tor, en espeCIal de la pureza cultual, los letrados, que tradIcIOnalmente cUIdaban la InstruCCIn de Israel en preceptos y normas (cf Esd 7, 10), realIzaban entre ellos una tarea de partIcular relevancIa C) En la poca posterzor al ao 70 de, la VInCUlaCIn de los letrados a determInadas corrIentes del judasmo va cedIendo de modo natural No eXIsta ya el templo, motlvo de dISCordIa entre los dIversos partIdos judos, en su lugar aparece la Ley que los umfIca, InclUIdas, y en lugar destacado, las leyes ntuales y cultuales, que SIguen dando ocupacIn a la InterpretacIn La lIteratura tannata apenas da IndICaCIOnes sobre la comente que SIgUI cada uno de los antlguos letrados 8 , y esto tlene sus razones La Ideologa del judasmo rabmco profesaba la umdad del judasmo, una creenCIa fundamental del tlempo postenor a la prdIda del templo y a los desastres que afectaron al judasmo de la dIspora y de la madre patna en tIempo de Trajano y de Adnano Esta creenCIa en la umdad del judasmo aparece bellamente Ilustrada al comIenzo del tratado Abot (1, 1) de la MIsn la tradICIn de la tor es retrotrada aqUI, en una cadena umlIneal de rabInOS, hasta la Gran
4 Mc 2, 16, Hech 23 9, tambIen los documentos mfra, n 45 y en JeremIas x , 268 270,281 No es documentab1e la extendIda hIpotesIs defendIda entre otros por JeremIas*,269 n 2 de que los letrados que eran mIembros del sanednn de Jerusalen eran eo lpSO fanseos 5 Sobre los letrados saduceos, cf Josefa Ant 18,66 Y JeremIas*, 239ss Sobre los saduceos, cf supra 346 6 1QS 3 13 9, 12 21 ("'~i!l~), 1QSa 1,28 2 16 (O~n) 7 Josefa, Bell 2, 433 ' 8 Neusner* (FormatlOn), 23-35 conjetura con buenas razones que ElIezer ben HIrcano habla SIdo fanseo pero no aSI Yohanan ben Zakkal Esto, sm embargo, no se puede documentar dIrectamente con los textos, aparte una umca tradIcIon sobre Yohanan ben ZakkaI (Jad 4,6) Segun Thoma* (MesslasproJekt), 259, este era afm a los fanseos \ 1 ' L .... '.Al" )\

Asamblea9, y de all, pasando por los profetas, antepasados y Josu, hasta MOiss A esta cadena suce<;ona pertenecen algunos sabIOS, fanseos y no fanseos El ltImo representante de la Gran Asamblea es Simn el Justo, presumiblemente el sumo sacerdote al que elogIa Eclo 50 A esta asamblea se remonta la sentencIa Sed prudentes al Juzgar, haced una valla 0:) alrededor de la tor Esta sentencIa no descnbe slo las tres actIvIdades ms Importantes de los letrados Juzgar, ensear y exponer la tor, smo que las defme probablemente en forma tpIcamente fansea la De ese modo, con Abot 1, 1, 1un Ideal de los letrados fanseos pasa a ser la tradIcIn de MOiss, de lo'> profetas y de la Gran Asamblea, cuyo ltImo portavoz es un sumo sacerdote' Las tradIcIOnes de fanseos-letrados, que adqUIeren una ImportancIa declSlva, a mI JUICIO, en el Judasmno rabmco, no tIenen aqu necesidad de ser declaradas como fanseas pertenecen a la umdad del Judasmo
d) Un problema especIfIco es el nombre de los letrados En la tradIcin hebrea sobresalen dos nombres O'1E:l10 y o'~:ln 1E:l10 no sIgmfIca letrado, smo que es un termmo profeSIOnal del ~scnba o funCIona no Esd 7, 6, Eclo 38, 2410 aplIcan a los letrados En los textos de Qumrn aparece por pnmera vez el termmo calIfIcatIVO mas general de O'~?n en lugar de O'1E:l10 (lQSa 1, 28, 2, 16) Los textos rablmcos dlfundlelon luego una dlstmcIOn entre o'~:ln y O'1E:l10 los pnmeros son los letrados del presente, los segundos, del'pasado, como Esdras o todos los otros escnbas o funcIOnanos 11 rQU.t.tU'tEVC; es en los LXX la traducclon de 1E:l10 E~ta palabra domma tamblen en la lIteratura mtertestamentana gnega 12 y en los evangelIos smoptlcoS como deslgnacIOn de los letrados, 10<; escn tos lucanos contIenen ademas otros nombres l 3, como C'lLouaxuAoc;, VO.tl
9 Una [cclOn de Abot 1, I que prestigIa al gremIO dlflgente deljudm'imo en la epoca del segundo templo 10 Que los farIseos eran bemgnos en los JUICIOS lo atestigua jO'iefo Ant 13 294 La valla podna corresponderse con el muro de la polemlca esema con los fanseos(CD4 19,81218) 11 U Wllckens OOcpLCX KtA, en ThWNT VII, 505, 35ss Saldanm*, 268 272 B]l 1 79 81 Ellntere'i de Saldanm va dlflgldo a la ublcaclOn soclOloglca de los le trados Escnbe Scnbe'i do not seem to be a coherent socIal group wJth a set mem ber~hlp (275) Dado que el scnbe Ingles no puede dIferenCIar entre escnbas y <<letrados y Saldanm en consecuenCIa InvestIga todos los pasajes donde 'ie ha bla de e'icnbas, sablO'i letrados etc ese resultado es tan correcto como banal 12 Cf los documento'i supra, n 3 Tamblen en InSCnpClOne, greco Judlas de la dIaspora es frecuente ygCXf!f!CXtELC; (Luhrmann*, 184, n 48s) 13 L'iLccxoxcxAOC; Lc 2, 46, VOf!LXOC; Mt 22,35, Lc 7,30,10,25,11,45-52,14, 3, VOf!OCL()CXOXCXAOC; Lc 5 17, Hech 5, 34

XOC:; o vOf!ol"JLOOXUAOC:; En Josefa, como en los LXX, YQUf!f!U'tEUC:; es un termmo que abarca cualqmer clase de escnba Josefa llama a los letrados LEQOYQUf!f!U'tELC:; o, con mas frecuencIa, OOqJLO'tUL LOqJW'tUL es, Junto con OOqJOL de Mt 23,34 (= texto Q'), la mca huella que deJ el nombre hebreo m~ recIente, Cl'~?n, en textos gnegos Los evangehos smptlcoS ofrecen, pues, un uso lmgustlco gnego que parece ser anacrmco para el Judasmo hebreoparlante de la poca (,Por qu? Yo barrunto que el trmmo profeslOnal de oOqJOC:; no pudo lmponer~e en toda el rea Juda grecoparlante porque la tradIcIn lmgustlca gnega de oOqJOC:; estaba baJo la mfluencla dIrecta o mdlrecta de la fIlosofa LOqJOC:; es una denommacln cuahtatlva, no profeslOnal 14 2 Es muy dlfcll escnblr hoy algo sobre los fanseos, porque el estado del debate es extraordmanamente controvertldo Esto empIeza ya con el nombre el eqmvalente hebreo o arameo ms usual del <1>UQLOULOC:; gnego15 es r/Cl'tDi1~ Pero no sabemos con segundad lo que slgmfIca esta expresln 16 , m SI fue un autocahfIcatlvo a) Estado de la InvestigacIn Durante muchos aos hubo algo as como un consenso tradlclOnal, mflmdo decIdIdamente por Max Weber* ste consIder a los fanseos como una secta cVIco-plebeya que se extendI sobre todo en las clUdades y estaba dommada por mtelectuales, es deClr, los letrados No se mteresaban m por el culto (como los sacerdotes) m por las revelaclOnes (como los profetas), smo por la tor, su pensamIento era raclOnaJl7 En la estela de Weber, se tendI a consIderar a los farIseos como una hermandad no ~acerdotal de docto~ y laICOS que mterpretaba la tora y cmdaba as la exactltud18 en la observancIa de la Ley La mvestl14 TambIn Josefa mdKa esto al llamar a lo~ letrado~ OOqJLOTaL y no OOcpOL 15 <PuQwuToC; corresponde al arameo qatl1 K:W'15:l, que mas tarde apenas estuvo en uso 16 Cf Meyer* (<PuQwuToC;), 13, 23ss los separatl~tas (como denommaClOn desde fuera) Tamblen sena pOSIble el apelativo de segregados (del pecado o de la Impureza) como autodenommaclOn Baumgarten* defIende otra mterpretaclan los fanseos son los exegeta~ (W,5:l = exp1Jcar) 17 Weber"', 401 411,430-433 18 Josefa ca1JfJca a los fanseo~ de aXQL~ETC; en la obedIenCIa a la Ley (Ant 17,41, Vzt 191, Bell 1,648),10 que puede slgmflcar, o bIen precIsos o bIen concIenzudos, estnctos La pregunta es SI todos los obedIentes a la Ley que Josefa ca1JfJca de aXQL~ELC; eran fanseo~, por ejemplo, Judas y Matas, que lucharon en tiempo de Herodes por la prohlblclon de las Imagenes (Bell 1,648), Slmon, el adversano Jeroso1Jmltano de Agnpa 1 (Ant 19, 332), el ga1J1eo Eleazar, que hIzo cIrcunCIdar a Izates (Ant 20, 43), los que protestaron contra el ajustiCIamIento de Santiago, hermano del Seor (Ant 20,201), etc Esta pregunta tiene respue~ta posltlva en muchlSlmos casos Tamblen Lc ca1JfJca el fanselsmo como aXQL~Ea TUT!'] UlQEaLC; (Hech 26, 5)

gacIn cnstJana de los fanseos VlO lo esenCJal de su rehgIosIdad, sobre todo, en el mtento de extender a todo Israel la Idea sacerdotal de pureza en el culto e Igualmente la Idea de la pureza ntual en la VIda cotldIana Los cofrades fanseos respetaban la pureza y pagaban los dJezmos rehglOsamente ParecI fundamental, adems, que los fanseos haban adaptado la tor escnta al presente, SIempre con ayuda de la tradIcIn TambIn haba unammIdad en que los letrados desempearon un papel extraordmanamente Importante entre los fanseos 19 Despus de la destruccIn del templo el ao 70, los fanseos pasaron a ser la fuerza domlllante en el JUdasmo, fueron consIderados la clula germlllal y el ncleo del Judasmo rabmco postenor A esto se ajustaba el dato de que Josefa, sobre todo en las Antlguedades, descnba una y otra vez a los fanseos como la agrupaCIn de mayor respaldo en el pueblo 20 Por ocuparse pnncIpalmente de la VIda cotldIana y no del templo, poda hacer ms llevadera la prdIda del templo que otros grupos Judos Algunos lllvestIgadores, sobre todo JUdos, han tendIdo a conSIderar a los farIseos no como secta, smo como un mOVImIento del pueblo Judo21, como un mOVImIento cmdadano no sacerdotal de la clase medIa22 o como la clase docta al serVICIO de todo el pueblo 23 Hoy se han esfumado rpIdamente nuestros conOCImIentos sobre los fanseos En la hIstona de la lllvestIgacIn, el comenso qued roto con un breve estudlO de Morton Smlth y luego, ~IguIendo sus huellas, con la ampha obra cIentfrca de Jacob Neusner24 J Neusner partI de las reglamentaclOnes halaqUlcas, que l pudo SItuar, a base de sus mvestIgaclOnes de hIstona de las forma~, en la poca antenor al ao 70, y comprob que las reglamentacIOnes gIraban sobre todo en torno a cuestIOnes de manJares, pureza y dIezmos Por eso defmI a los fanseos como un grupo cuyas reglas de conducta versaban pnncIpalmente sobre las comIdas en co-

19 Para Weber~, 407, el ascenso al poder de los rabmos es un producto del desarrollo fanseo-cmdadano en el Judasmo, domInado por una anstocracla educativa Las Ideas de Weber han Sido desarrolladas por Fmkelstem r, espec 73 81 (los fanseos como laicos y plebeyos), y por RlVkm*, e~pec 211-295 (la clase sacerdotal es sustitUIda por la clase culta fansea), cada uno con diferente acentuacin 20 Josefa, Ant 13,298,400-402, 18, 15 21 Baeck*,51 22 Saldanm~, 281 sltua el lugar SOCIOlgiCO de los fanseos en la retamerclass, la clase Intermedia entre los campesInos y obreros y el estamento domInante Lo que Saldanm qUIere slgmfJcar con eso en concreto es tan general y nebuloso como la perpetua globahzaclOn el fanseo Adema" se apoya casI exclUSivamente en el matenal de Josefo y apenas tiene en cuenta las restantes fuentes 23 RIVkill*, 176 24 M Smlth, Palestmzan Judmsm m the Flrst Century, en M Davls (ed ), Israel Its Role m CtvlltzatlOn, New York 1956, 67-81 Sobre Neusner*, cf la blbhografJa
X

mn, que se hacan en estado de pureza cultual25, por tanto, como una table-fellowshlp sect26 Su ObjetIvo era, segn Neusner, transfenr las Ideas sacerdotales de pureza a la vIda cotIdIana 27 . En la evolucIn hIStOnca se constata, a SU JUICIO, desde el tIempo de Herodes un VIraje de la poltIca a la relIgIOsIdad pnvada y comumtana28 Neusner despolItIZ de este modo a los fanseos y reduJo notablemente su ImportanCIa en el SIglo 1 d e y la InflUenCIa que ejerCIeron en la formaCIn del judasmo rabmco Una dIfIcultad de la teSIS de Neuner consIste en que parte del matenal halqUIco global de la poca tannata, y todo lo que resultaba entonces antIgUO, lo calIfIca SIn ms como farIseo Sus crtICOS han sealado que este presupuesto es, en realIdad, un reSIduo del vIeJo consenso, segn el cual lo rabmco COInCIda con lo fanseo Estos cntlcos admIten que la relIgIOSIdad reconstruIda por Neusner eXistI SIn duda en el Siglo 1, pero conSIderan muy dudoso que fuese la relIgIOSidad de los fanseos 29 E P Sanders'" emprendI un nuevo Intento, valIoso en muchos puntos, para IdentIfIcar a los fanseos Entre el consenso claslco, que VIO en ellos, antes y despus del ao 70, la fuerza domInante del judasmo, y su margInalIZaCIn en Neusner como secta de comensales relativamente InSlgmflcante y apoltIca, Sanders trata de segUIr una va medIa Los farIseos eran, a su JUICIO, el grupo ms Importante entre los jUdIOS pIadosos, pero no eran SImplemente los que, dIrecta o IndIrectamente, determmaban toda la VIda relIgIOsa, como suelen suponer los defensores del consenso clsIC030 Pone de relIeve su arraIgo en la prctIca y en las creenCIas del common Judalsm, y los conSIdera sustanCIalmente como representantes de ese judaIsmo, pladosm y fIeles a la Ley Su Inters espeCIal por las leyes ntuales lo ve slo en algunos puntos concretos La dIfIcultad en este cuadro conSIste en que caSI no se entIende ya cmo los fanseos eran conSIderados como una alQEOLe; especzal que desat enrgIcas protestas en otros grupos Judos, como los esemos o los segUIdores de Jess

25 Neusner* (Judentum), 107 26 Neusner* (Polltlcs), 80 27 Neusner* (FormatlOn), 22 <Every Jew IS obhgated to do what the ehte -the pnest~- are normally expected to accomphsh), Id (Judmsm), 119 (<<A culuc sect, a hohness arder, expressmg the asplratlOm of lay people to hve as If they belonged to the caste of pnest~, and of pnests to hve as If the whole country were the Temple), Id * (Phansaer), 65 (no se trata m de ntos espeCiales, como en el cnsUamsmo pnmItIVO, m del reUro a una comumdad monastlca, como entre los ese mas, smo Simplemente de la perpetua sanuf!caclOn de la VIda cotidiana mediante lo~ ntos) 28 Neusner x postula un gIro de los fanseos from pohtlcs to plety, de un partido pOhtICO a una table fellow~hlp sect (PolltlCS, titulo del hbro y p 80), mas o menos desde la epoca herodiana 29 Cohen* (Slgmficance), 37, Schafer, 132, cf Stemberger*,passlm 30 Sanders*,388-404

b) Fuentes. Poseemos sobre los fariseos cuatro clases distintas e independIentes de textos-fuentes,l; en orden temporal son: 1) las declaraciones polmicas en los textos de Qumrn, sobre todo en los pesharim y en el Documento de Damasco; 2) Josefa y los textos-fuentes elaborados por l (Nicols de Damasco y los informes de grupo sobre las tres o cuatro escuelas de filosofa'2); 3) el nuevo testamento, en especial los evangelios; y finalmente 4) los textos rabnicos 3'. La fuente ms importante objetivamente es sin duda Josefa, que informa con relatIva aSIdUIdad sobre los fariseos. Cada una de estas clases de fuentes tIene sus perspectivas muy especficas, en ocasiones no uniformes, de modo que la Imagen respectiva de los fariseos es muy dIspar. EscrIbe Neusner: Lo que Josefo ve como propio de los fariseos apenas tiene importancia a los ojos de Mc o Mt, y lo que rabinos posteriores ponen en boca de los fariseos ... apenas roza los temas considerados por Josefa como relevantes '4. Es muy difcil, por tanto, conjuntar la imagen farisea de las diversas fuentes en una Imagen integral de los fariseos antes del ao 70. Sealar primero algunos problemas de las fuentes.
l. Los textos de Qumrn atacan a los renegados que buscan las cosas superfICIales y les gustan los engaos y las fIsuras 15 La IdentlfIcacln de estos adversanos con los fanseos es certIfIcada por 4QpNah 36 Sabemos por este texto, entre otras cosas, que los fanseos tlenen una asamblea y ejercen una notable mfluencla con su conseJo entre los ~enclllos de Efran (4QpNah 3, 4-9). La difIcultad en la mterpretacln de los textos no resIde slo en que proceden de dIversos tIempos y se refIeren a dIversos sucesos, smo sobre todo en que dan por supuesto que los lectores conocen de qu estn hablando, por lo que casI nos vemos obhgados a mterpretarlos con ayuda de otras fuentes.
31 Hablo aqu slo de fuente~ sobre los fanseos, y deJO de lado el arduo problema de aquellos texto,-fuentes Judos que no menCIOnan a los fanseos y podnan proceder de crculos fanseos A mI JUICIO, habra que pensar aqu lo pnmero, tratndose de fuentes prerrabmlcas, en los Salmos de Salomn 32 SeU 2, 119-166,Ant 13,171-173,18,11-22 33 Textos Importantes de fuentes de los grupos 2) y 4) son de fcIl acceso en Schurer- Verme~, Hzstorla II (vol 1I), 497-524, los texto~ rabmco~, adems, en BIlI IV, 334-352, los textos de Josefo, en Schafer*, 133-165 34 Neusner'" (Phansaer), 58 15 Son texto~ Importantes CD 1, 12-2, 1,4,19-21,8,1-21, lQH 2, 14s 2934, IQpHab 2, 1-4,5,8-12. 10,9-13, 4QpNah 2, 2-3, 8, IQpMlq 36 4QpNah 1, 1-2,9 sugIere el penodo entre Alejandro Janneo y la conqUIsta de Jermaln por Pompeyo

2 Josefa, en sus mformes de grupo, descnbe a los fanseos, por una parte, como una venerable escuela de fllosofla, y por otra como una agrupacIOn pohtIca mfluyente, sobre todo hasta el tIempo de Herodes, y luego de nuevo en la msurrecCln Judla Sus mformes sobre ellos, que sIguen a Nlcolas de Damasco, son a menudo muy negatIvos Se dIscute en espe Clal 1) Como hay que enJUICiar las diferencias entre la Guerra ludza y las Antlqultates, escntas con postenondad 37 Las dIferencias me parecen muy relatIvas, algunos extremos se exphcan ya por el hecho de que Josefa no puede mformar en AntlqUltates sobre la guerra Judla y sobre el papel de los fanseos en ella, mientras en BeUum solo da una escueta panoramlca sobre la epoca de los macabeos Ademas, Josefa encubre en BeUum la afl mdad de algunos farIseos con los celotas mas que en las pastenores Antl qultates (cf por ejemplo BeU 2,626631 con Vlt 189-198, BeU 2, 118 con Ant 18, 23), en el segundo escnto subraya, en cambIO, su populandad (Ant 13,288298, 18, 15 17)38 Se dIscute 2) como presenta Josefa su propIa actItud ante los fanseos La mayona lo considera un fanseo, pero yo opmo con Mason*39 que no era fanseo, smo que despues de sus penados de formacIOn en los diversos grupos, abrazo su modo de vida y ~e onen to hacia ellos en la conducta pohtlco-rehgIOsa personal (Va 12) No fue un asceta m llego a ser miembro de la orden esema, smo que VIVIO en Je rusalen con arreglo al Ideal rehgIOso, mas abierto, de los fanseos SI Jase fa no fue fanseo, se entIende mejor que pueda Juzgar muy cntIcamente la actIvIdad pohtIca de los fanseos baJO Alejandra Salome y baJO Herodes 40 , y que como comandante en Gahlea, hubiera estado a punto de ser destitUIdo a ralZ de una mtnga comun de los fanseos Jerosohmltanos y Juan de Glscala (Vlt 189-198) Pero, sobre todo, apenas sena exphcable que Josefa, en sus mformes de grupo, se ocupase de los fariseos -que eran los JtQl'tr alQEmc; (BeU 2, 162)- con mucha mas brevedad que de los ese mas, haCia los que parece sentIr ~Impatla Informa muy parcamente ~obre

37 Cf ~obre todo Neusner (Josephus Phansees) 231 240 que sIgue la es tela de M Smlth* Neusner supone que la~ AnllqullaleS ofrecen en parte una Ima gen nueva de los fanseos Jo~efo Illtenta aqUl hacer ver a los romano~ que los fan ~eos tnunfante~ son verdaderos exponentes del pueblo JudlO 38 Se relacIOna esto con el hecho de que lo~ fanseos se hablan Impuesto ya como la agrupaclOn mas Illfluyente durante el tiempo de redacclOn de Anl (des pues del 90)? 39 Cf espec 325 341 40 Se aprovecharon de la debilIdad de unas mUjeres y ~e vengaron de los no bIes con IllJusta dureza (Ant ]) 405-415 BeU 1 110 1]) [Alejandra Salome] Ant 17 41 44 [Herodes]) Jo~efo adopta qUlza aqUlla~ valoraCIOnes de Nlcola~ de Damasco pero eso presupone que estaba conforme fundamentalmente con ellas Por lo demas el tiempo de Alejandra Salome es enJUICiado por la tradlclOn rabllll ca (de SIgno fanseo') muy pOSitivamente, cf Meyer*, 25, 15ss El JUICIO de Josefo sobre ella es muy ambIguo
Y

sus creencIas rehglOsas No dice nada en absoluto de su actitud ante las cuestIOnes ntuales A pesar de unas tendenCias que saltan a la vista, las reseas de Josefa sobre los fariseos tienen, a mi JUICIO, un alto valor 3 Es eVidente que las notiCiaS del nuevo testamento, sobre todo de los evangelios, son tendenCIOsas y aparecen marcadas Igualmente por unas determmadas expenenClas Los fanseos son los peor parados en los evangelIOs de Mateo y de Juan En ambos son ellos los representantes pnnclpales del Judalsmo que tom postura contra Jess y maqumo su condena4! Los dos evangelios atnbuyen a los fanseos -sm apoyo alguno en la reahdad hlstnca- haber partiCipado tambin en el ajusticIamiento de Jess 42 Lo ms matizado ~e encuentra en las tradiCIOnes de Lucas, el evangelista que mencIOna vanas veces a fanseos pOSItlvOS43, pero tambien l hace de los fariseos en general unos tipOS demaSiado negatlvos 44 En cuanto al contemdo, sobresale en el nuevo testamento elmters de los fariseos parla pureza (Mc 2, 15-17 par, 7, 1-23 par, Q 11, 39-41 44 par ), por la observancia exacta del sbado (Mc 2, 23-3, 6 par, Jn 9) y por el precepto de los diezmos (Q 11, 42 par) Pero, Junto a eso, la disputa con los fariseos aborda otras cuestIOnes, como el divorcIO (Mc 10, I 12 par), la relacin con el Estado (Mc 12, 13-17 par) o el mandamiento pnnCIpal (Mt 22, 34-40) En estos puntos de controversia hay siempre paralelos rabmcos, pero casI nunca podemos saber con segundad ~I esos textos refleJan de verdad la actitud de los fanseos antes del 70 d C 4 Lo ms difcIl de Juzgar son los textos rabmlws (,Cules deben utIhzarse, cules no? SI partimos de las personas, slo sabemos con certeza que algunos rabmos -Importantes, eso s- eran fariseos Pohon (,Abtahn?), Gamahel 1, Simn ben GamalIel, GamahellI y, qUlza, Judas el
41 La aflmdad entre Jn y Mt es grande en Mt, los fanseos ocupan la catedra de MOlses, e~ deCir, son maestros y jueces en las smagogas (23, 2) Ydictan reso lUCIOnes sobre Jesus (21, 45s, cf 12,14,22,15,27,62) En Jn forman parte de los uQxoVtfS;, toman declaraCIOnes (9, 13s), di,ponen de serVidores para arrestar a Jesus (7, 3245, 18,3), convocan el sanednn (11, 47) Yexpulsan de la sInagoga (12, 42) Los tanseos actuan en Jn con mas fuerza aun, como una espeCie de autondad que tiene medIOS para condenar a Jesus (cf 11, 47s, 18,3) Son IdentifIcados prcticamente con los <<los jUdIOS (cf 9, 16 18) De los Ideales religIOSOS espeCifIcas apenas cabe rastrear nada mas en Jn Por otra parte, Juan no da una Imagen negativa umlIneal de los fanseo~, conoce las diVISIOnes entre ellos, surgidas del debate con Je~us (7, 50s [Nlcodemo], 9,16) 42 Mt 27, 62, Jn 18,3 Mc y Lc no dIcen nada al respecto Que los letrados del ,anednn JerosolimItano eran todos fanseos, es un prejUICIO de InvestIgadores cnstIanos que parece SImplemente mextlrpable 43 Lc 7, 36ss, 11, 37ss, 13, 3ls, 14, 1, Hech 5, 34 44 Por ejemplo, Lc 16, 14 los fanseos son COdICIOSOS Sobre la Imagen de los fanseos en Lc, cf D B Gowler, Hast, Gue~t, Enemy and Frzend Partralts afthe Phansee~ In Luke andActs, Bem 1991 (Emory Studles m Early Chnstlamty 2)

Galileo, fundador de la escuela celota HIllel y ShammaI slo es probable que fuesen fanseos, Yohanan ben ZakkaI, nI SIqUIera eso45 Tampoco po demos partIr con segundad de posIbles denommacIOnes fanseas CI'tl)"t aparece tambIn en textos rabnIcos que no hablan de los fam,eos 46 Otro apelatIvo que est en lIza como autodenommacIn es CI',:m (<<cofrades), pero haba tambIn niii~n (cofradas) que nada tenan que ver con los fanseos 47 Es muy dIfCIl saber SI CI'i~n se refIere a los fanseos SI exclUImos todos los textos que ofrecen tales mcertIdumbres, el matenal rabnICO que habla Sin duda de los fan~eos de la poca antenor al ao 70 se reduce caSI a cero Las afIrmacIOnes de Josefa sobre la fIlosofa y la poltIca de los fanseos y las referencIas neotestamentanas sobre ellos aparecen entonces aIsladas y no se pueden confIrmar con textos rabmICOS Las escasas mdIcacIOnes de los textos de Qumrn tampoco resultan ya apenas mterpretables De ah que los crtIcos radIcales que consIderan los textos rabnIcos como fuente capItal sobre los farIseos lleguen hayal resultado de que no sabemos caSI nada acerca de ellos48

Yo no comparto este esceptICIsmo radIcal, pero tengo que lImItarme aqu a mdIcar algunos supuestos metodolgIcos y de contemdo que me han gUIado en el comentarIO del evangelIo de Mateo para abordar las fuentes sobre los fanseos Me parece que la eXIStenCIa de cuatro tIpos de fuentes dIversos e mdependIentes entre s no es un ImpedImento, smo una pOSIbilIdad para reconstrUIr una Imagen de los fanseos antes del 70. Esto sIgmfIca en concreto que all donde dos o ms de nuestros tIpOS de fuentes comclden en un enunczado, es grande la poslbllzdad de encontrarnos con los fanseos reales Yo creo, adems, que Josefa es nuestra fuente ms Importante, y que las Antlqultates tampoco se merecen el esceptICIsmo con que son acogIdas por muchos 49
45 Pohon (y SemaJa) Josefa, Ant 15, 370, Gamahel I Hech 5, 34, Slmon ben Gamahel 11 Josefa, VIt 191, sobre Gamahel 11, cf JeremJas*, 270 Sobre el ooq:ll01:rC; Judas de Gahlea, cf Josefa, Bell 2, 117, Ant 18,23 Sobre Yohanan ben Zakka!, cf supra, n 8 Mas nombres en Jeremlas*, 269ss 46 Por ejemplo, TBer 3, 25 = Bill IV, 209 YSot 3, 4 = Bill IV, 336 La expre slOn puede deSignar en general a un disidente o a un asceta (Meyer* [<I>UQL ouToC;], 13, 11 ss) Stemberger*, 42-46 no refiere ca~1 mnguno de los textos CI'tl)"El a los fanseos 47 Stemberger*,95 tambin aSOCiaCIOnes benefcas y de ~epeho son m,,:m, c Bill IV, 607-610 Es Importante en esta cuestlon saber q los textos del tratado Urna que hablan de los diezmos pueden aphcarse a los fanseos (Dema! 2, 2s, 6, 6) 48 Cf el resultado en gran parte negatlvo de Schafer*, 170 49 Cf supra, n 37

C) TesIs fundamentales De estas reflexIOnes denvan, a mI JUICIO, los SIgUIentes supuestos baslcos 1 Los fan~eos son, antes del ao 70 de, el grupo ludIO mas Importante Los mformes de Josefa, especIalmente en Antlqultates, en el sentldo de que los fan~eos ejerClan una gran Illfluencla en to do el puebl0 50 , son confIrmados para el pnmer SIglo precnstlano por 4QpNah, y para el pnmer SIglo poscnstlano por los evangelIos de Mateo y de Juan Los fanseos no son, por tanto, presumIblemente, como parece suponer Neusner entre otros, uno de tantos grupos jUdIOS, pero tampoco el grupo que controlaba totalmente la relIgIOsIdad juda, smo probablemente aquel grupo, entre vanos, que -al menos en el entorno de Jerusalen- ms mfluyo en la vIda relIgIOsa del puebl0 5! Que en la tradlcIOn de los evangelIos alcanzase tanta ImportancIa el debate con los fanseos tlene aqUI su razon de ser, y no pnmanamente en las posIbles controverSIas con los fanseos cnstlanos dentro de las comunIdades'2 2 El concepto soclOrrellglOso de secta no debe aplicarse a los fanseos Josefa conSIdera a los fanseos como una escuela ftlosoftca y como un grupo, los Hechos de los apostales, como una alQECHi;53 SI son calIftcados como secta, pertenecen a un tlpO de secta reformlsta54 no son nI explCItamente elItIstas nI explIcltamente perfeCCIOnIstas, y no se enCIerran en SI mIsmos frente al resto del pueblo, smo que acceden a el Su Ideal de pureza no es maxlmalIs50 Ant 13 288 298 18 15 17 recogIdo en BIlI IV 336 5i Esto se corresponde ma, o meno, con la poslclon de Sanders* cf supra n 30 Favorece e,ta tesIS el dato de que Josefo cIfra el numero de 'us mIembros en 6000 (por ejemplo Ant 17 42) que es mas elevado que el de los esenios aunque sIempre relatIvamente modesto y los nombra sIempre en pnmel lugar en los In formes de grupo A'llo IndIcan tamblen las conslderaclOne, souologlCas los fa nseos eran pIado,os pero no IntrovertIdos (no se retIraban como lo, esemos) ni re voluclOnanos (como lo, celotas) AtestIguan a'lmlsmo su mfluencla las tradICIOnes postenores de la Mlsna sobre los <<leales que pdgaban lm dIezmo, a la usanza de los fameos (D'ma 2 2s '" BIlI JI 500 502) 52 WIId* acentua mucho la proXImIdad de Jesu, a los fan,eos y explIca aSI el realce que el nuevo te,tamento da a la controverSIa entre los d"clpulos de Jesus y los fanseo, aun sIendo estos ultlmm muy poco Importantes el nuevo testamento aborda un debate mtrafanseo en el sentIdo mas amplIo de la palabra' Cf algo SI mIldr en Stemberger" 3S 53 Representan una fIlo,o[a (Bell 2 119 Ant 18 9 11 Ypamm) Yson por tanto una e,cuela son un oUVLUyftU (Bell 1 110) o una aLQEOL~ (Hech 15 5 cf Josefo Bell 2 119) 54 Cf la tIpologla de B WIlson Re/lglose Sekten Munchen 1970 espec 39 42 Cohen* (Maceabees) 156 162 tampoco ve dIos fanseos como secta

ta, sino escalonado, y tIende ms bien a una lnea media entre la pureza sacerdotal, que no es imponible a todo el pueblo55 , y la impureza del pueblo ordinano'6. Pero yo no los calificara de secta. Hay que distmguir entre los n"'~C1 (comunidades) fariseos y el ir:r~ (unin) esenio: la unin esenia aspira a ser el verdadero Israel y es exclusiva en esto; pero los fariseos intentan inducir a todo el pueblo a vivir como verdadero Israel. Por eso prefiero hablar de las comunidades fariseas como un mOVimiento reformista cuya meta es la educacin rehgiosa y la santificacin de todo Israel. 3. El nuevo testamento confzrma la descnpcin de los fariseos que hace Neusner a partir de las fuentes rabnicas, como un grupo interesado en defmir claramente y conservar la pureza ritual en la vida cotidiana. Esto es, de nuevo, un indicio de que su calificacin de los antiguos halakot de la poca anterior al 70 como fanseos, no puede ser Simplemente falsa. Pero SI una gran parte del material halquico del tiempo anterior al 70 es fari&ea, ello sigmfica que los fariseos desempearon (junto a los sacerdotes) un papel esencial en la gnesis del judasmo normativo posterior al ao 70. 4. Los fariseos, sin embargo, son mucho ms que una comunidad que se preocupaba de la pureza en la vida cotzdiana 57 Josefa los describe como escuela filosfica en sentido amplio. Tambin el nuevo testamento habla de debates con los fariseos sobre temas no especficamente fariseos (Mc 10, 1-12 par.; 12, 13-17 par.). 5. Josefa y los textos de Qumrn atestzguan que los fariseos tenan asambleas y formaron comunidades 58 Por eso es razonable utilizar como fuentes para los fariseos de la poca pnmitiva los
55 Exactamente en e~te punto radica una diferencia esenCial re~pecto a los esemos, que nnpuseron la pureza sacerdotal slo para sus asentamientos C Thoma (Lucerna), al que debo algunas IlldlCaClOne~ ~obre e,te excursus, me e~cnbe en todo caso Yo estoy contra la Idea de que el Ideal de pureza fan~ea tenda a una lnea Illtermedla entre las concepcIOnes ~acerdotales y el pueblo Yo los veo ms bien como nvales que queran deflmr el Ideal de pureza sacerdotal que ya ~e haba extendido al pueblo Algunos sacerdotes, en efecto, obedeclan a los fanseos (10~efo, Vit 196s), pero e~o no slgmflca, a mi JUICIO, que los fanseo~ fuesen lo~ gUias de los sacerdotes y determlllaran sus Illtereses 56 Cf Thoma* (Phansalsmus), 259-261, Sander~*, 429-440 57 E~to lo sabe tambin Neusner~ (RabblnlC TradltlOll 111), 318 Then the Phansees were (whatever e/se they were) pnmanly a ~oclety for table-fellowshlp (cur~lva ma) Cf Luz*, 238s, Sander~x, 413-428 58 Bell 2, 166, tambin el apunte de que los fameos haban temdo 6000 miembros (Allt 17,42) presupone unas formas fijas de afiliacin Sobre Qumrn, cf por ejemplo 4QpNah 2, 5, 3, 5, CD 1, 12

textos rabnicos que tratan de O"~l}, cuando su contenido cuadra a los fariseos y se pueden demostrar como antiguos por la hi"tona de las formas 59 Yo propondra un mtodo simIlar para los textos que hablan de riD"::: cabe referirlos a los fariseos si son antIguos y se confirman por otras fuentes No hay que minimizar, por tanto, las noticias sobre las comunidades de fariseos 60 , aunque haya que contar con una cierta pluralidad dentro del farisesm0 61 6. Para los fariseos, a diferencia de los saduceos, la tradicin de los antiguos fue, junto a la tor, el fundamento sobre el que formulaban la voluntad de Dios vlida para el presente 62 De esto dan testimonio Josefa y el nuevo testamento. La doctnna de la doble tor, oral y escnta, que unos y otros hacan remontar hasta Moiss, es sin embargo, presumiblemente, un producto tannata posterior que aguza y ahonda una Idea bsica de los fariseos 63 7. Parece que los letrados desempearon un papel importante en el movimiento fanseo. No son nicamente notiCIas sueltas las que testifican esto; lo corrobora la reflexin general de que la necesidad de concretar la pureza en la vida cotidIana, fuera del templo, estaba pidiendo a voces una regulacin por parte de los letrados. Adase la creciente independencIa de la Escntura frente al templo, la (o<QL~ELa farisea frente a la tor y el hecho de que las gentes de Qumrn calIficasen a los fariseos de O'iD"', los ocupados en el mldrash. As pues, cuando la reflexin neotestamentaria empareja tantas veces a letrados y fanseos, y cuando aparecen mcluso Identificados en Mateo, eso es una esquematIzaCIn global detrs de la cual hay unos motIvos teolgicos, pero que hIstricamente no se sustenta en el aire.
59 Sobre la conducta de los fam,eos y los m"~n, lo mejor sigue Siendo, a mi JUICIO, Meyer* (<paQL(Jalo~), 16, 19-19, 18 Hay que dlstmgUlr, segn el, entre las cofradas fanseas propiamente dichas (probablemente ms de una) y el crculo, ms amplio, de los pagadores de diezmo, que simpatizaban con los fanseos y adoptaban su prctica Me han Sido tiles tambin las explicaCIOnes de Westerholm~, 13-15 60 Como hace, por ejemplo, Sander~*, 440-443 61 La noticia de Josefo sobre la cuarta escl1ela de filosofa de los celotas, estrechamente afn a los fanseos, y ~obre su fundador, el fanseo Zadok (Ant 18,4, cf 18, 23), puede Ilustrar esto 62 Ant 13,297, Mc 7, 1-23 63 Cf P Schafer, Das Dogma von der mundlzchen Torah 1m rabbmlschen Judentum, en Id , Studten zur Geschlchte und Theologle des rabbmlschen Judentums, 1978 (AGJU 15), 153-197, Y Jos documentos en BJiI. IV, 439-441

8 Los fanseos son un partldo poltlcamente actlvo En la poca pnmItIva los fanseos eran, ms que nada, un partIdo antImonrqUIcO y antIanstocrtIco, contrano a la realeza sacerdotal de los macabeos, al parecer con fuerte arraIgo en el pueblo Yo consIdero dIfcIl dIstIngUIr una fase poltIca y otra pIetIsta en su hIStona Josefa atestIgua que los fanseos sIgUIeron actuando despus de la era macabea64 Sanders ha sealado con razn que los fanseos, baJo el rgImen de terror de Herodes (al que haban apoyado de entrada como partIdano de HIrcano II'), apenas tenan posIbIlIdades de desarrollo poltIco, y ms tarde los romanos se apoyaron en los anstcratas y no en un partIdo del pueblo65 La abstencIn poltIca (relatIva y pasajera) de los fanseos fue, por tanto, una abstencIn Involuntana Todas estas tesIS presentan una cIerta afImdad con el consenso clsIco En realIdad yo estImo que ese consenso no era tan eqUIvocado 3 El evangellO de Mateo se puede Insertar en este cuadro RefleJa el conflIcto y la ruptura de la comumdad de Jess JudeocnstIana, no fansea, con el Judasmo mayontano marcado fuertemente por los fanseos 66 Que el conflIcto fuese de especIal dureza con los fanseos obedece, de un lado, a su gran relevancIa para el Israel de la poca, pero, de otro, a que los fanseos y los JudeocnstIanos eran afInes en muchos puntos A ambos les Importaba todo el pueblo de Israel, ambos buscaban la VIda relIgIOsa en lo cotIdIano En otros aspectos, los hermanos en pelea67 eran dIferentes sobre todo, los Judeocnstlanos tenan los rasgos de una secta en mayor medIda que los fanseos, porque Intentaban ganar a todo Israel para el anuncIO del mco maestro Jess, anuncIO que era constItutIVO
64 Cf supra n 40 y 62 Del nuevo testamento, cf, en todo caso, Mc 12, 13 17 par 65 Sanders*, 386s 66 Que dentro del Judalsmo normativo emergente habIa entonces otra~ opcIOnes ademas de la ruptura con los farIseos, puede aclararlo la fIgura de Yohanan ben Zakkm, que qUlza sea el mas proxlmo a Mt y sus comumdades en el Judmsamo rabllllco (cf vol 1, 99s) SI algo hay de hlstonco en la tradlclOn rabllllca postenor de GIt 56b segun la cual la famlha de Gamahel I habla llltercedldo por Yohanan, tras su fuga de Jerusalen, ante el general Vespaslano, es qUlza que Yohanan, no fa nseo (cf supra, n 8), busco despue~ del 70 la conexlOn con los fanseos 67 Sobre el conflIcto entre Judeocnstlanos y fanseos como conflIcto entre hennanos, cf mfra,5l5s

para su propIa defmICIn 68 En el evangelIo de Mateo no hay mdICIOS de la presencIa de fanseos dentro de la comumdad69 En el tIempo de redaCCIn del evangeho, sm embargo, los fanseos se haban Impuesto en las smagogas como una agrupaCln pnnClpal en el entorno de las comumdades mateanas Por eso pasan a ser tambIn los adversanos ms Importantes de Jesus en el evangeho de Mateo En Mateo, los letrados y los fanseos aparecen estrechamente umdos Son los ms representados en los esquemtlcos grupos que Mateo suele utllIzar para presentar a los adversanos de Jess 70 El dIscurso de la~ denunCIas IdentlfIca a unos y otros hasta el punto de que no slo aparecen en comn como aquellos que ejercen la autondad en las smagogas (23, 2), smo que las acusaCIOnes contra ellos son mtercambIables La Identldad fctica de letrados y farIseos no es, obViamente, hlstnca, aunque eXIsti una espeCIal afImdad entre ellos desde muy templan0 7 ! En el tIempo postenor al ao 70, sm embargo, resulta comprensible tal afmIdad al Igual que en la gneSIS del judasmo normativo desaparecen los dlstmtos grupos y sus puntos de Vista, y el judasmo umtano, que hace remontar sus tradicIOnes hasta la Gran Asamblea y a los sabIOS procedentes de ellas (Abol), pasa a ser la concepcin dommante, tambin en el judeocnstlamsmo opnmldo aparece el judasmo mayontano tnunfante en una perspectlVa umtana Todos los grupos judos son adversanos del mesas y Enmanuel, Jess Las diferencias entre las sectas anterIores desaparecen tambIn aqu, la VISin rabmca y la judeocnstlana son anlogas en este punto En la propia perspectlva de los letrados y sacerdotes de signo fanseo, que se Imponen despus del 70, no hay que menCIOnar ya al propIO grupo, transformado en judasmo Pero el evangehsta Mateo, como representante de la mmona opnmlda, tlene que hacer menCIn del jUdasmo umtano hostIl a Jess Lo hace en pnmer trmmo con los nombres, ya meras etlqueta~ mtercamblables, de los grupos ad68 Cf la defimclOn de secla de~de la SOCIOlogIa de la rehglOn supra, 118ss 69 Eso cambIa en Hech 15,5 Yen la comumdad]oamca (Nlcodemo') Tam bIen el antIguo fanseo Pablo merece aqUl una menClOn 70 10 veces, fanseos y saduceos 6 veces fanseos y letrados 2 veces sumos sacerdotes y letrados 2 veces sumos sacerdotes y JtQEa~U'tEQOL (wu AUOU) 8 ve ces (4 vece~) letrados y ancano~ 2 veces No se cuentan los grupos de tres 71 Cf supra 472, parrafo 7
i

versanos vIctonosos los letrados y fanseos S6lo totalmente al margen -l y sus comumdades son tambIn Judos- ~lparece en el evangeho de Mateo el nombre de <<Judos, aphcado a esta mayona del pueblo de DlOS, Israel, trocada en enemIga de Jess 72
Queda abIerta la cuestlOn hlstnca del papel que desempearon los fa en Sma, adonde pertenece la comumdad mateana No nos consta dI rectamente la presencIa de fan~eos en la parte ~eptentnonal de la provm cla de Sma73 (,EI confltcto entre la comumdad mateana y los fanseos se produJo, aun, en Palestma? La ImportanCIa que alcanzo el confltcto para la redacclOn del evangelto hace que eso sea Improbable Pero ciado que sabe mas poco sobre la Sma JudIa, no es de extraar la falta de wformaclOnes
n~eos

c) El JUZCIO sobre Israel (23, 34-39)


BlbllOgrafla Burnett, F W, The Testament oflesus SOphICl, Wa~hmgton 1979, 51 80, Chnst, F, lesus sophla, 1970 (AThANT 57), 120 153, Deutsch, C , Wlsdom zn Matthew TransformatlOn of a Symbol NT 32 (1990) 13 47, FnzzI, G, Carattere ongznale e nlevanza deglz apo~toll mvttatt m Q Rl'IBlb 21 (1973) 4mA12, Mllkr, R J , Thc RCJcctwn of the Prophets zn Q JBL 107 (1988) 225 240, Pregeant, R, The Wlsdom Passages zn Matthew ~ Story SBL SPS 29 (1990) 469 493, Satake, A, DIe Gemezndeordnung zn der lohannesapokalypse, 1966 (WMANT 21), 180-187, Sato, Q (vol I1) 151-161, Strauss, D F, lesa Weherufuberle rusalem und dze aoepta W' {}w' ZWTh 6 (1863) 84-93, Suggs, Wlsdom, 1329,5871

1 El JUlClO sobre esta generacln (23, 34-36)


BzbllOgrafla Baeck, L , Sacharja ben Berechja, en Id , Aus drez lahrtausenden, Tubmgen 1958,215-221, Blank, S, The Death ofZechanah zn Rabbznzc Lzterature HUCA 12-13 (1937 1938) 327-346, Chapman, J, Zachana~, slazn between the Temple and the Altar JThS 13 (1912) 398 410, Hare, Theme, 19-96, Hoffmann, Studzen, 164-180, Klem, G, DIe Verfolgung der Aposte!, Luk 11 49, en H BaltensweIler B ReIcke (ed), Neues Testament und Geschlchte FS O Cullmann, Zunch-Tubmgen 1972, 113-124, Kuhschelm, R, lungerverfolgung und Ge~chlck lesu,
72 Cf vol IV, vol 1,102 n 186
~obre

28, 15

73 TambIen fueron pocos los letrados de Slfla, a diferencia de BabIloma, cf

1983 (OBS 5), 228-259, 293-307, Lgasse, S ,L'oracle contre cette gnratlOn (Mt 23, 34-36 par Lc 11, 49-51) et la polmlque ]udo chrtlenne dans la source des Logza, en J Delobel (ed ), Logza, 1982 (BEThL 59),237-256, Sand, A, Propheten, Welse und Schnftkundlge In der Gememde des Matthausevangelzums, en J Hamz (ed ), Klrche 1m Werden, Munchen 1976, 167 184, Schoeps, H J , DIe ]udlsche Prophetenmorde, en Id ,Aus fruhchnstllcher Zelt, Tubmgen 1950, 126-143 Ms blbhografa** sobre Mt 23, supra, 380

34 Por eso, he aqu que yo envo a vosotros profetas, sabios y letrados: (a unos) los mataris y los crucificaris y (a otros) los azotaris en vuestras sinagogas y los perseguiris de ciudad en ciudad, 35 para que caiga sobre vosotros toda la sangre inocente derramada en la tierra, desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de Zacaras, hijo de Baraquas, al que matasteis entre el santuario y el altar. 36 Os aseguro: todo esto recaer sobre esta generacin!. Anlisis
1 Estructura Los v 34-36 son un anuncIo proftico de desgraCIas, que consta de una mtroduccln (v 34a), un razonamIento (v 34bcd), una amenaza de JUICIO encabezada con >Jtwc; (v 35) y una ratifIcaCIn encabezada con a.u]v AEYW v,.tIv (v 36) El razonamIento y la amenaza de JUICIO son tplco~ de la palabra profetIca de desgraCIas I El enlace con la denunCIa antenor es muy estrecho a travs del (ha ta'to causal, de las palabras gua comunes 2 y del tema comn, el ase~mato de profetas El puente haCIa lo que sIgue, v 37-39, lo forman las palabras clave ltQOcpf'tClL, altOXl:ELVW, altocnEAAw ltQoC; y la forma comn del anuncIO proftICO de desgraCIas en pnmera persona de smgular, con un AEYW 1JfJIv fmal
2 Fuente El texto procede de Q 11,49 51 Yo admIto con la mayora que la forma ongmal aparece muy bIen transmitIda en Lc Pero creo con algunos, frente a la mayora de los exegetas actuales, que el oocp0'UC; mateano (v 34) ofrece el texto Q esta palabra es Impensable como formacIn redacclonal 3 , y no hay apoyo alguno en favor de la eXIstencIa de un
1 Sato, Q, 147s, 154, con n 132 2 Cf supra, 414, n 5 3 Aparte esle pasaje, Mt soJo contIene esta palabra en JI, 25, Ycon Slgmflcado negatJvo Lc podra haber conservado, en cambIO, lo ongmano en lo referente al envIO de solo dos grupos de per~onas

grupo especIal de sabIOs Junto a los letrados en la comumdad mateana4 Postulo tambIn, frente a casI todos los Illvestlgadores 5 , que el dIfcIl ULoi BaQaxLOu (v 35) fIguraba ya en Q dado que esta IlldlCaCln del padre no se corresponde con los hechos hlstncos , es Slll duda la vanante ms dIfcIl frente a la omIsIn lucana -y las vanantes ms dIfcIles, segn las reglas del arte exegtico, suelen ser onglllales (,por qu se eVIta aplIcar aqUl esta regla?)- Aparte estas dos salvedades, el texto Q se corresponde probablemente con el texto de Lc ll, 49-5F El dIcho onglllal Q era, pues, un dIcho pronuncIado por la aoepta, con un comentano enftIco de Jess en el v 51b Nm Aq(J) 1JflLV Mt lo mejor notablemente al omItir el pnmer ano tfic:; YEvEac:; tautrc:; (Q 11, 50) YeVItar aSI la acumulaCIn de ano (14 veces ') y la repeticIn de Ex~lltll{}fivm ano tfic:; YEvEac:; tautllC:; de Q 11, 51 b Lo amplI y redonde qm su macrotexto, entrelazando remlmscenClas de 10, 17 23, 20, 19 8 , Ypudo antICIpar, medIante la doble formulaCIn bblIca de la sangre (que cae) sobre 9, la solemne automaldlclOn del pueblo en 27, 25 Mateo lo rHIrl a la sItuaclOn de su comumdad, al hablar del envIO presente de mensajeros (anOatEAA(J)), ya no por la Sablduna, silla por Jess (EY(J)), y aMdlr los letrados a los profetas y sabIOs Enfatiz el mensaje del JUlclO;11 formular el antIguo dIcho sapIenCIal, dIrectamente, como Illterpela9n en segunda persona de plural, enumerar en el v 34, con cuatro verb08, las accIOnes de esta generacIn y compendlarlas luego retonca7e en la expresIn taita navta
3 HIstoria de la tradlcron y origen El enlace de Q ll, 49-51 con Q ll, 47s es, casI seguro, s"cundano vIene de la redaccIn de Q o de una
/
4 Esta tesIs era antes algo IndIscutIdo El nuevo consenso, en sentIdo con trano, surgI por obra de Steck, Israel, 29s, que entendiO por arWm;OAOL a los t:I'n1StLl = profetas JudiOs (Israel, 223), porque supoma, SIn razon, que Lc haba h mItado el enviO de los profetas y mensajeros por la Sablduna a la epoca vetero te~tamentana (menciOnada slo en la frase fInal) 5 ExcepciOnes Legasse 244s, RInlker*, 497 como poslblhdad 6 Cf la exegesls mfra, 482 484 7 Q I I, 49/ Mt 23, 34 ~on mateanos segun vol 1, 57ss U:\ou, EYW, yga[-l[-laTET~, Q Il, 50 5I a / Mt 23 35 son mateanos imw~, EgXO[-laL bu, na~ con ~Ingular ,In art, (ai[-la) chXaLOV (cf Joel4, 19, Jan 1, 14, Lam 4,13), CPOVEUW (cf v 31), presumIblemente vao~ (4 veces en 23, 16-21) To ai[-la naVTWV TWV ngocp!]TWV (Lc 11, 50) parece atestIguado por Mt 23, 30 como texto Q, ElLL Ti1~ Yi1~ es qUlza re daccln mateana (cf 6, 19,28, 18), ya que ano XaLa~oAi1~ XOO[-lOU no es lucano Es dudoso EXXUVVO[-lEVOV / EXXEXU[-lEVOV Em Q I I 5 I / Mt 23 36 podnan ser redacciOnale~ tanto a[-l!]V como Val 8 10, 17 EV TaT~ ouvaywyuT~ aUTwv [-laonywooumv, 10,23, OTav OLWXWOLV EV T nOAEL TaUTn, CPEUYELE d~ T!]V LEgav, 20, 19 de Jesus [-laonywoaL XaL OTuUgwOaL 9 Cf Dt 28, 15,2 Sam 1, 16 LXX, 1 Re 2, 33 37 LXX, Jer 28,35 LXX, Ez 18,13,33, 4s, Os 12, 15, cf Dan 9,13 e
X ,

redacCln antenor Q 11, 49-51 es un anunCIO profetIco de desgraClas completo, que contIene un Impropeno causal (v 49b-d) y un dIcho amenazador (v 50s) Q 11, 47s no es, pues, el Impropeno pertenecIente a Q 11,49-51, smo que se dIstmgue formalmente de l Q, 11, 47s e~t formulado en dISCurSO dIrecto, Q 11, 49-51 habla de los mcrepados en tercera persona Q 11, 47s Iba destmado qUIz, en el ongen, a los dmgentes del pueblo 1o , Q 11,49-51, a toda aquella generacIn presente, no slo a un grupo de ella En Q 11, 47s, por ltImo, el locutor es el Jess exaltado, en Q 11, 49-51, la SabIduna ~La wiJw XaL ~ GOClLa toiJ {h':oiJ dm:v (Q 11, 49a) no es, por tanto, la frmula del mensajero que mtroduce, tras el Impropeno, el dIcho amenazador 11 , ya que faltan todos los rasgos formales de la sentenCIa mensajera, que en su forma gnega, taDE "'EYEL X'\JQLOi:;, ~uele expresar no es DIO~ el que habla aqu, smo su SabIdura, la locuCIOn de la SabIdura se produjo en el pasado (ELJtEV), falta taDE Q 11, 49a es ms bIen el gIro mtlOductono secundano, de tranSICIn hacIa un dIcho adICIOnal de amplIacIn, aadIdo con postenondadl 2 Es dIfcIl saber por que, en ese gIro mtroductono, la SabIdura pa~ a ser la locutora de este dIcho de desgraCIas puramente proftIco l3 QUIza el envo de los sabIOs daba ocaSIn a ello El gIro no permIte conclUIr, por tanto, que el dIcho amenazador sea CIta de un escnto sapIencIal 14 La lengua ongmal del dICho sapIenClal fue qUIz el arameo l5 Queda mClerto SI fue de ongen precnstIano, como suponen muchos, as lo mdIca, en todo caso (y mcamente'), la sorprendente confIrmacIOn del dIcho por Jesus en el v 51b TambIn al fmal del dIcho sapIenCial hay que contar, qUIz, con aadIdos secundanos Hay dIversas tesIs a este respecto en la mveStIgacIn, expresar aqUI mI parecer Llaman la atencIn a) el aval reIteratIvo Q 11, 51 b, Y b) la engorrosa acumulacIn de enunCIados con aJto, de dIverso
10 Cf supra, 193s 11 Despus de Steck, Israel, 51 s , por ejemplo Chnst*, 121, Luhrmann, RedaktlOn, 46, Sato, Q, 152, Rmlker u , 498, Gm1ka 11 (vol 11),297, cf Jacob;,on, Gospel,176 12 Schurmann, Lk I1!1 (vol III),327 Sugiere considerar un aadido sewn darlO el XaL, rara vez sealado Por eso diJo tambIn la sablduna de DIO~ 13 No ~olo el dicho amenazador, smo tamblen la Idea de envIO en ellmpropeno es puramente profetIca Cf por ejemplo Jer 7, 25, 25, 4, Jub 1, 12 E~ ~a plenclal que la Sablduna clame (por ejemplo en Prov 1, 20 27, 8, 1, OdSal 33, 5) o entre en las almas de los profetas (cf Sab 7,27, Eclo 24, 33) 14 La mve'tIgaClOn del pasado admltIa a menudo la hipteSIs de la cita de un escnto JUdlO, aSI Strauss*, 90, Harnack, Spruche, 72, Bultmann, HIstOria, 172s Tamblen Steck, Israel, 222 227, postula un fragmento de tradlclOn paleoJudla El uso de AEYW en aonsto o en perfecto para las citas es normal (Bauer, Wb 6 s v Elnov 4), pero generalmente en voz pasiva 15 Rlmker~*, 500, n 327 seala el gemtlvo partItIvo con i~ como complemento, el anuncIO de JUICIO como oraclOn fma1 (cf Mlq 6, 16), EX~rJ1;Elv 1:0 alrW ano, y OlXO~ por templo

slgmfJcado, en Q 11, 50fin.5!. Sobre a), yo estimo que el v. 51 b es un aadido secundario al dicho sapienCial; hay cambio de locutor; el Jess exaltado confirma ahora con su peculiar (vaL) AEYW 'tt1v lo que diJo la Sabidura; sobre b), no creo que la concrecin del v. 51 a (<<desde la sangre de Abel hasta...) sea secundaria: El que formul ano xata~oA'c; xottOU, quiz tena ya en la mente el ejemplo de Abel16. Es posible, todo lo ms, que en el v. 50 fuese agregado arro t'c; yrvEac; tatrc; Juntamen~ con el v. 51b 17 . Entonces el aadido habra aplicado el dicho sapiencial, esta generacin. La frase del JUiCiO fue potenciada a la vez con las repeticiones surgidas entre los v. 50 y 51 b. En el contexto de Q cabe suponer que estuviera presente el pensamiento del JUiCIO finaP8.

Explicacin
Jess emplea en el v. 34 un yo atico. l enva profetas, sa- 34 bias y letrados. El presente ano A.AW y las experiencias de persecucin y sufrimiento descritas a continuacin, dejan claro a los lectores que Jess no habla de cosas que acontecieron en el pasado de la historia de Israel, sino de su tiempo y sus propias experiencias. Recuerdan el discurso a los discpulos, especialmente 10, 16: 'Eyw anOO"tlD"AW fla.~. Ellos mismos, pues, son de los enviados. El v. 34 da informaciones valiosas sobre el radicalismo itinerante en el entorno de las comunidades mateanas. Letrados cristianos que hay en ellas (13, 52; 23, 8.10) forman parte de los que van por los caminos. No es fcil definir con mayor precisin a los sabios, que proceden quiz de la fuente de los logia, porque no vuelven a aparecer en Mt. Mateo entendi probablemente la expresin en el sentido, corriente ya en hebreo y en arameo l9 , de la
16. Rlmker**, 501. 17 En el mco pasaje de los LXX donde el pasIvo de Extr]tw se combma con allla (Gn 42, 22), falta la formulacin correspondiente con a.rro. 18. No es posible conte~tar de modo concluyente para Q la muy debatida cuestin de SI, despu~ de ese dicho sobre el JUICiO, la misin en Israel toca a su fm (as, Luhrmann, RedaktlOn, 47, Lgasse*, 249-256) o puede contmuar an (as Hoffmann, Studlen, 169-171) Slo sabemos con segundad que determinados mensaJeros Q no evangelizaron ya en determmadas CIUdades (Q 10, 10-12 13-15; 13, 34s) Pero yo creo que Q 11,49-51 seala en todo caso, con las denunCias, una profunda cnsls de la misin en Israel Esto mdlCa, a 011 JUICIO, una redaCCin relativamente tarda del dicho sapIenCIal, de las denunCias y de toda la fuente de los logta (en los prelimmares de la guerra Juda?). 19. Cf. supra, 462s

palabra I:l'~~n, como docto, y aadI luego el sInmmo YQu~ lu'te;, vocablo usual en su comumdad grecohablante 20
Es dIfcIl saber cmo hay que mterpretar la sustItucIn de la GoqlLa (Q 11, 49) por Jess Muchos encuentran aqu la base para una cnstologa sapIenCial mateana Jesus es IdentIfIcado por Mt con la Sablduna dlvma, es la Sablduna preeXIstente y encarnada21 Yo soy aqu precavIdo Para los lectores del evangelIo de Mateo, Mt 11, 19 Y 11, 28 30 sugeran una IdentIfIcaClOn de Jess con la Sabldura22 , IdentIfIcaCIn dIfundIda amplIamente en el cnstIalllsmo pnmltIvo Pero Mt 23,34 no es un apoyo llldependIente de semejante tesIs, algunos lectores sabran que detrs de Mt 23, 34 estaba un dIcho de la SabIdura en la fuente Q, otros, no De los que 10 ~aban, unos habran entendIdo el EYJ mateano, ms bIen, como IdentIfIcacIn de Jesus con la Sablduna, los otros, ms bIen como sustItuCIn de la Sablduna por Jesus El texto no pretende mclInar haCIa la lectura en uno u otro sentIdo Adems, no se trata en v 34 de un enuncIado cnstologlco, smo de la conducta de los adversanos con los mensajeros que Jess enVI Los textos mateanos que IdentIfIcan a Jess mdlrectamente con la sabIdura (11, 1928-30) son adems tan escasos, tan vagos y tan desperdIgados en el evangelIo, que detrs de ellos no se vIslumbra, a mI JUICIO, lllngn esquema conceptual cnstolglco coherente ResumIendo, el propIO Mt pudo haber IdentIfIcado de algn modo, como muchos, a Jess con la sabIdura dlvma pero no se mteresa por eso Jesussophw no es, a mI JUICIO, un elemento bSICO de su cnstologa23

Los profetas y sablOs enVIados cosechan unas experIenCIaS dolorosas en Israel No se sabe qUIn fue el causante de ellas Los Interpelados SIguen SIendo los letrados y farIseos, a los que Jess echa en cara sus crmenes dIrectamente, en segunda persona de plural (v 34b). Por otra parte, los lectores no referIran mcamente a ellos el JtQOS; ldS; del V 34a, pues los mensajeros fueron enVIados a las ovejas perdIdas de la casa de Israel (lO, 6), Yno slo
20 Sand*, 176 179 pretende IdentIfIcar a los sabIOS con los Justos de 10, 41, a mI JUiCIO sm razones convmcentes 21 Suggs, WIsdom, 13 29,63-97 (cIta Ibld, 100), Deutsch*, paS~lm, espec 41, Burnett*, 51 56, cf Schwelzer, 291s, Gmlka n (vol 11),300 22 Cf vol n, 257 y 294 23 Yo comparto, pues, baslcamente el esceptIcIsmo de M D Johnson, ReflectlOns on a Wlsdom Approach to Matthew's ChYlstology CBQ 36 (1974) 4464, Y no lfla tan leJOS como Pregeant* en su bello artIculo, escnto desde el punto de VIsta de los lectores, cuando afIrma que el texto mateano no excluye la lectura desde una cnstologla sapIencIal

a los letrados y fariseos. El horizonte comienza, pues, a dilatarse; los v. 36.38s no slo anunciarn el juicio a los fariseos y letrados, sino a todo Israel. El recuento de las tremendas experiencias de los mensajeros en Israel est en la memoria de la tradicin ,cleuteronomstica sobre el asesinato de los profetas (cf. 21, 34-39 Y22, 3-6). \ Esa memoria asume los anuncios de Jess en 10, 17 Y 10, 23 Y evoca asimismo la pasin de Jess, cuya suerte comparten los discpulos (la, 24s): tambin l fue flagelado y crucificado (20, 19). Mateo se sobrepasa en este punto: las sinagogas judas castigaban a sus miembros por transgresiones de la Ley con la sancin bblica de los 39 azotes 24 Los judos fueron responsables de la muerte de cristianos en muy contados casos 25 ; y los letrados y fariseos, en ningn caso que se haya demostrado hasta ahora26 Pudo haber persecuciones de ciudad en ciudad, sobre todo cuando la guerra juda estaba cerca, como puede ilustrar la leyenda de la sahda de la comunidad primitiva hacia Pella (Eusebio, Hst. Ecc!. III, 5, 3). Pero nunca ocurri quiz que cristianos de Judea fueran crucificados, ya que la crucifixin era un castigo romano que los judos ni queran ni podan imponer27 Parece que las persecuciones no afectaron nunca a todos los miembros de la comunidad, sino sobre todo a los radicales itinerantes en su labor misionera28 No es, pues, un cuadro real, sino un cuadro parcialmente 29 axiomtico el que pinta aqu Mateo. Esos crmenes fueron atribuidos a los letrados y fariseos porque ellos eran, en el presente, los enemigos de Jess y de la comunidad. Este proceder es comprensible psicolgicamente ,0: quin puede condenar los contraataques verbales de personas que
24 Dt 25, 2s, 2 Cor 11,24; documentos Judos en BIlI III,527-530 25 Esteban, SantIago (~egn Hech 12,2, por Herodes Agnpa) y SantIago, el hermano del Seor (Josefa, Ant 20, 200s) 26. En el caso de SantIago, el hermano del Seor, Josefa refIere Incluso que los %o:t<J. 1:0U'; "0f,l0u,; 6.%Q~~cl,; (probablemente fanseo<;) protestaron contra el ajustIciamIento (Ant 20, 201) 27 Hare, PersecutlOn, 89s, admIte por eso un slgmftcado causatIvo para muuQOW El texto no da pIe para ello Yo conjeturo, m~ bIen, que se lleg a e~a conclUSIn desde el aXIOma de que el destInO de los dIscpulos no poda ser otro que el del Maestro cruclftcado (lO, 24s) Hubo adems, naturalmente, desde el IncendIO de la crudad de Roma (TcIto, Ann. 15, 44) cruCIfIXIOnes de cnstlanos, mas no por parte de Judos 28. As lo IndIca tambIn 10, 16-23 en el marco del dISCurso de mISIn. 29 Es slgmfIcatIvo el doble f~ uln;{jj" no globahzante no todo~ fueron per~egUldos y sacnflcados. 30. Cf. mfra, 509

han vIvIdo los sufrImIentos? A pesar de ello, tales ImputacIOnes no son correctas desde la perspectlVa de un hIstOrIador moderno, m son afectuosas desde la perspectlva de aquel que predIc el amor a los enemIgos /., Qu relacIn guarda el V 34 con la denuncIa anterIor? En la fuente Q, t!ul TOUTO encabezaba el SIgUIente dICho complementarIO Por eso -es decIr, porque 'ellos' son los sucesores de los aseSlllOS de los profetas- pronuncI la SabIdura de DIOS, con toda razn, el SIgUIente dICho Eso no puede ser as en Mateo, donde Jess habla dlfectamente y no se llltroduce ya mngn dICho adIcIOnaP El razonamIento mateano es muy claro, aunque no bello Jess ha lllvltado en los v 32s a los letrados y farIseos, que no pueden escapar ya a la condena dellllflemo, a colmar la medIda de sus padres Por eso, es declf, para que eso ocurra, Jess les enVIar sus profetas y mlSloneros, que ellos persegulfn, maltratarn y aseslllarn, de suerte que (oJt(j)~) el JUICIO sobrevenga ahora sobre ellos El Jess mateano sabe, pues, que el envo no tendr XIto y slo servIr para colmar la medIda de los crmenes de sus adversarIOS y hacer llleludIble el JUICIO sobre ellos 35 Los v 35s anunCIan este JUICIO Que la sangre de los Justos derramada en la tlerra clama venganza YJUStICIa, es una Idea muy bblIca La voz de la sangre de tu hermano clama a m desde el suelo (Gn 4, 10)'12, dIce DIOS a Can de~pus del aseslllato de Abel El texto de Gn 4 no dIce que la ofrenda de Abel fuese aceptada por DIOS porque l era Justo Para toda la tradIcIn Juda, Slll embargo, eso era ObVIO, Abel es el prImer Justo bblIc033 En cualqUIer caso, nI l nI Can son Judos, a pesar de ello, ya el texto Q no tuvo el menor reparo en conSIdera! el aseslllato de Abel como InICIO de los aseslllato~ Judos de profetas y Justos 34 Ms dIfCIl es la cuestln del personaje mencIOnado con el nombre de Zacaras
31 Schwelzer, 289 parafrasea Por eso (es decir)>> , e mserta la argumenta Clan de Lc 11, 49 32 'Ex l:ij~ yij~ Cf tamblen Job 16, 18 Y la leyenda de la sangre de Zacanas mIra, n 37 33 Testlsacar 5, 4 (<<todos los santos, desde Abel hasta ahora), TestAbr B 11, 2, Josefa Ant 1,53, Filan, Sacr AC 14 CA~EA = lXQEl:r Kmv = KUXW), Tg J II (= Tg Frag) Gen 4, lO, Heb 11,4, matenal rabmlco en BIll III,402s Mas documen tos en K G Kuhn, 'APEA Kmv, en ThWNT 1,6, 17ss R le Deaut TradltlOns Targumlques dans le Corpus Paulrmen? Blb 42 (1961) 3036 34 Solo la hlstona de la mterpretaclOn postenor VIO el problema, que ella re-

Sobre Zacanas ben Baraquzas se discute desde que hay exgesIs de la Blbha El problema consiste en que tiene que haber un error en alguna parte Hoy se barajan aun" tres opclOnes posibles 1) HIJOS de un tal BaraqUla~ fueron el profetas escntor Zacanas (Zac 1, 1) Y un tal Zacaras menclOnado en Is 8, 2 Pero ellos no fueron asesInados Al contrano, al profeta escntor Zacanas atnbuye Va Proph 15,6 expresamente una muerte placlda en avanzada edad 2) 2 Crn 24, 20-22 menClOna al sacerdote Zacaras, que mun ape dreado en el atno del templo por el rey Jos Pero su padre no se llamaba BaraqUlas, smo Yoyada16 Sobre este Zacaras hay numerosas tradlclOnes judla~ de epoca tarda 3? 3) Desde Zwmgho 18 hay un tercer candidato Josefo menClona en BeU 4, 334-344 a un noble jerosohmltano, prommente y justo, llamado Zacanas, hijO de un tal Barels o Baruc, que fue asesmado por los celotas el ao 66 d C en medlO del templo Aunque este ultimo Zacaras ha sido promovido a veces con nfasIs y es defendido todavla hoy19, la soluclOn slo puede ser, a mi jUlClO, el segundo Zacaras, Zacaras ben Yoyada40 De su muerte se ha ocupado slemsolvlO con eleganCIa Cam no era padre de los JudlOs natura, smo lmltatlOne (Maldonado 465, cf LapIde, 430, Calvmo Il, 245 [los JudlOs y Cam son panen tes en la ImpIedad]) Desde TertulIano, Adv Judaeos 5 (CSEL Tert Il, 266s), y Agustm Contra Faustum, 12,9 (CSELAug VIIl, 337), Abel es tipo de los cnstla nos, Cam, de lo~ JUdlO' 35 Ya no se contempla la te'ls, dIfundIda en el pasado, de que el perwnaJe de referenCIa es Zacanas, el padre de Juan Bautista El ProtevangellO de Santzago, 23 = Schneemelcher JI 348 (,egunda mItad de sIglo) descnbe su asesmato con los ca lore, de 2 Cron 24, 20 22 Ongenes, Ser 25 = GCS Ong XI, 42 conoce una tradltlO al respecto que se transmIte luego a menudo Zacanas fue a~esmado en el templo por haber defendIdo la vlrgmldad de Mana 36 BaJO la mfluenCla de Jerommo, 220, Zacanas ben Yoyada es el ma~ repre sentado en la tradlclOn ecleSIal Segun Jerommo 220 el EvangelIo de los nazarenos enmendo el nombre del padre y leyo hIJo de Yoyada, fJllUm JOJadae 37 En el amblto de Josefa, Ant 9, 168~ no se hace aun referencIa a las leyen das po~tenores sobre Zacanas Va Proph 23, 2 habla de sIgnos que ocurren en el templo despues de ~u muerte EXI~te la leyenda, presumIblemente desde el sIglo Il, sobre la mancha de sangre que no cesa de bullIr en el suelo petreo del templo le yenda msplrada en Ez 24, 7, cf Gmzberg, Legends IV, ,04, VI, 396s 38 ZwmglIo, 376, cf Bullmger 207B, Jansemo, 224 39 El enfasls tuvo do~ causas 1) Los defensore~ de esta mterpretaclOn observaban en los adver,anos el temor a un vatlClnlUm ex eventu -Zacanas Ben Barels muna unos 35 aos despues de Jesus L y ademas aSI eVItaban un dIcho de Jesus mautentlco (por ejemplo, en Wel1hausen, 120s) 2) El a~erto de que el asesmato de Zacana~ fue el ultimo asesmato de profetas parecla mas claro &1 se hablaba de un suceso del ao 66 d C , y no de un suceso que habla temdo lugar ya haCIa el ~I glo IX aC 40 Contra la hlpotesls de Zacana~ Banes cabe objetar 1) Tampoco aqUJ es correcto el nombre del padre 2) Este Zacana~ no fue sacerdote y por eso tampo

pre la tradicin juda, al menos desde las guerras judas, porque le pareci lllconceblble41 tal cnmen en medIO del templo, en el lugar santsimo, que adems era lugar de aSIl0 42 Hay dlversa~ razones que recomIendan a este Zacaras: 1) Al relato de 2 Crn 24, 20-22 precede en el v 19 una frase sobre el envo de profetas. 2) En el v. 22, el Zacaras monbundo pide expresamente a DlOS el castlgo del cnmen, lo que cuadra muy ben a Gn 4, 1041 3) En las Vtae Prophetarum y en la tradicin juda postenor, Zacaras es califIcado como profeta44 4) Ya segn las Vitae Prophetarum, pero tambin segn la tradicin rablllca postenor, el sacerdote Zacaras fue muerto en el atno de los sacerdotes, cerca del altar4'. 5 Que el dIcho sapIenCIal Q 11, 49-51 confundiera al padre de este Zacaras con el del conOCIdo profeta escritor, no tlene nada de extrao: aparecen tambIn en textos judos confUSIOnes de los diversos Zacaras, una vez mcluso en una tradiCin atnbUlda al clebre AqUlba46 .

Abel es el primer justo asesinado en el canon del antiguo testamento (Gn 4,8-10). Zacaras ben Yoyad (2 Crn 24, 20-22), el ltimo. La precisin temporal quiere abarcar, as, todo el tiempo de la BIblia. La argumentacin de los v. 32-36 procede as: Puesto que vosotros habIS colmado ahora, con el maltrato, la perseCUCIn y el asesmato de los profetas, sabios y letrados, la medIda de los padres en la era bbhca, que asesmaron a los profetas y justos desde Abel hasta Zacaras, toda la sangre -tambin la que ellos derramaron- viene sobre vosotros, sobre esta generacin. 36 El solemne dIcho-amn del v. 36 incluye de nuevo el anuncIO del juicio. 'H YEvEa a"t'Yj es la generacin de Israel que VIve ahora 47 ; el SIgnificado de la expreSIn es tan fijo que no se puede hmico fue a~esInado en el atno de los sacerdotes 3) Dado que, en mi opmln, la hiStorIa de la tradICIn mdlca que Q 11, 51a no es una amplIaCin secundana del dIcho sapiencial, y ulou BCtQCtXLOU es un texto Q (cf supra, 368), esa mterpretacln me oblIgara a fechar la fuente de lo~ logza despus de la guerra juda' 41 La tradiCIn juda sobre Zacaras subray el pecado de Jos y lo extendi a 1os IsraelItas ~tos mataron a un profeta, sacerdote y juez, vertIeron sangre Inocente, cometIeron homICIdiO en el templo, y en sbado, y el da de la reconCIlIaCin, pTa'an 4, 69a, 56 = BIl1 1,940, ms documentos en Blank*, 341 42 Cf 1 Re 1, 51-53 43 ,Se corresponde el hebreo Z"" con el gnego bdhlTEW de Q 11, 50s? 44 Va Proph 23, pTa'an 4, 69a, 56, Tg Lam 2, 20 = BI11 1, 940s 45 Vet Proph 23, 1, pTa 'an 4, 69a, 56 =BI11 1, 940 46 Segn Mak 24b, Aqmba confunde a Zacara~ ben Baraqua~ de ls 8, 2 con el profeta escntor En Tg Lam 2, 20 == Bll1 1, 941, el sacerdote Zacaras pasa a ser hijO de 'lddo, el abuelo del profeta escntor Ms documentos en Blank*, 329-334 47 Cf vol n, 255~ sobre 11, 16, bid, 376 sobre 12,45

tar a los letrados y fanseos 48 El JUiCIO amenaza, pues, en un futuro prxImo y vale para todo el pueblo que VIve ahora Que todo eso -toda la sangre derramada de profetas y Justos en la hIstona y en el presente- venga sobre esta generacIn, da al anuncIO del JUiCIO un carcter dehmtIvo y fmal No se dIce en qu consIste el JUiCIO Pero a la luz de 22, 6s, donde se trat tambIn del asesmato de mensajeros de Jess, los lectores pensarn en la destruccIn de Jerusaln El texto 23, 37-24, 2 confIrma esta VISIn Que el aseSInato de Jess es para Mateo el ncleo del pecado de Israel, se presupone, pero no se dIce, como tampoco en 22, 6s m en 23,37-39 49 Slo la ttnca automaldIcIn del pueblo santo en 27, 25, que aparece formulada en clara referencIa a 23, 35s, dejar esto claro TambIn queda abIerto cmo ve Mateo la relacIn entre la ruma de Jerusaln y el JUiCIO fmal por una parte, la destruccIn de Jerusalen en la hIstona y el JUiCIO fmal, an pendIente, del HIJO del hombre son dos acontecImIentos totalmente dIstmtos, por otra, el JUiCIO mtrahIstnco sobre esta generacIn de Israel tIene carcter defImtIvo, porque es la respuesta de DIOS a la culpa de Israel durante toda su hIstona Una vez colmada la medIda de los padres y con la llegada del JUiCIO de DIOS, toda la hIstona desgraCIada de Israel ha tocado a su fm5 Hay todava una salvacIn para Israel ms all de esa hIstona? La exgesIs de los V 37-39 tendr que contestar esta pregunta Historia de la influencia y sentido actual La hIstona de la mterpretacIn ensea que hay dos preguntas crtIcas que no se han POdIdo sIlenCIar La pnmera es la de la culpa colectIva el pecado de los padres de Israel o, ms exactamente, el pecado de algunos padres de Israel parece haber afectado aqu a todo Israel Esta lgIca del castIgo colectIvo contradIce el buen pnncipIO expuesto en textos bbhcos tardos, segn el cual DIOS slo hace expiar a cada uno su propiO pecado (Jer 31, 29s, Ez 18)
Algunos Padres de la IgleSia mtentaron resolver este problema Se perfilan dos tipOS de respuesta Unos, sigmendo a Jermmo, sealaron
48 ASi Tilborg, Leaders 67, Gundry, 472 49 Cf, sm embargo, 21, 39-43 50 Wa1ker Hellsgeschlchte 26

que hay dos generacIOnes, la de los buenos y la de los malos 5 !, en este sentIdo, todos los Israehtas estan mterrelacIOnados y forman un solo cuerpo que alguna vez es llamado corpus dIaboh,,52 La otra respuesta se fIja en la muerte de Cnsto, que deJo en la penumbra toda la antenor culpa de sangre de los Israehtas, de suerte que basta ella sola como motIvo para el castIgo de Israel,3 As, los Israehtas presentes expIan ~olo aparentemente los pecados de otros

Desde la perspectlva actual, ambos tlpos de respuesta son Igualmente ImposIbles Frente a tales aberraclOnes teolglCas -entre ellas, la teSIS de la culpa colectlva que sostlene este texto bbhcocabe recordar la esperanza de Jeremas en que, aquellos das, cada cual muera slo en castIgo de su propIa culpa (Jer 31, 30) Y hay que recordar, sobre todo, a aquel que fue entregado por nuestros dehtos y resucItado para nuestra JustlfIcacIn (Rom 4, 25) La otra pregunta que ha ocupado a la mterpretaCln es por qu DlOS, en su ommpotencla, no ImpIdI el mal que padecIeron los memaJeros de Israel, mcluso por qu hIZO posIble e<;e mal enVIando profetas, sablOs y letrados a Israel Ese DIOs que enVI profetas y sablOs a Israel, no qUIso con sufiCiente eficacw la salvaCin de Israel? (,0 qUIz no la qUISO en absoluto, smo que rechaz a IsraeP
La tradicIn escolastIca dIstmgUlo entre la autentIca voluntad de DIOS (<<voluntas beneplacltI) y la voluntad de DIOS expresada medIante ~Ig nos, como las prohlblcIOne~ y lo~ preceptos (<<voluntas slgm), que res peta la hbertad del hombre;4 J Valdes confIesa que esta dlstmcln le S1fve de poco, el VIVIO la gracIa de DIOS tan soberanamente que no pudo reSIStIrse a ella55 El problema teonco de la hbertad humana frente a DIOS quedaba en el sm resolver La tradIcIon reformada-ortodoxa dIstmgUlo entre la voluntad dIvma secreta, m~ondable (<<voluntas arcana), y la voluntad dlvma gracIOsa, revelada y proclamada (<<voluntas revelata )56 Es acorde
51 Jerommo 220s 52 Anselmo de Laon 1448 (<<corpu~ Dlaboh), cf Lutero (WA 40, vol III) 528 (<<los tIranos y ase~InOS de 1m cnstIanos son tamblen mIembros de un ~olo cuerpo) en el fondo, tamblen CalvIno Il 245 (todo el pueblo partICIpa en la sa a Implacable de los aseSInOS de profetas) 53 ASI por ejemplo, Ma1donado 466 cf ya Tomas de AqUInO (Lectura), n o 1896 (la genelatlO que dlO muerte a Cn~to se merece la plemtudo malorum) 54 Tomas de AqUInO STh 1 q 19, art 11 ~ 55 Valdes, 413415 56 H Heppe-E Blzer, Reformlerte Dogmatlk NeukIrchen-V1uyn 1935, 50s, 7377

con la voluntad de DIOS revelada en la palabra -dIce Calvmo- que Israel se ,alve, pero nuestro entendImIento no puede penetrar en la profundIdad de una eleccIOn oculta57 Mas provechosos que tales dlstmcIOnes te ancas son, a mI JUICIO, los pnnclpIOs que establecen la Imposlblhdad de que el ,er humano, que lo debe todo a DIOs, pueda pedIrle cuentas con preguntas madecuadas SI DIOS tIene el poder de salvar y perder, qUien le fuerza a condenar a algUIen contra SU voluntad SI El no lo qUiere? ASI hace hablar el Opus lmpeifectum a un mterrogador mdlscreto, y le da una tajante respuesta 1 Tu, que no qUieres la ml~encordla de DIOs' 58 Lutero contesta al que pregunta por que DIOS hace e,o Quendo deJate del 'quare', o acabaras descalabrado' Adan no se conformo con tener todos los arboles del paralso, y el diablo le revelo la voluntad arcana de DIOS, pregunto 'Quare?' El Quare Deus SIC? hay que dejarlo, porque el me dIO a su HIJO, ah! tienes bastante que estudlar59

A la pregunta por la permlsIOn dlvma de la perdida de Israel no valen las respuestas abstractas El que qUIere hurgar en los decretos de DIOS corre siempre el nesgo de buscar en la hlstona las huellas de la realIzaCIOn de esos decretos, para confIrmar la propia teologa Tampoco Mateo se lIbra de esa tentacIOn, aunque el no especula sobre el destmo de Israel desde la distanCIa, como JUdIO y como segUIdor de Jess, afectado directamente por el no de Israel, trata de elaborar el dolor de ver a su comumdad separada de las smagogas 6 2 El dicho sobre Jerusaln (23, 37-39)
BiblIOgrafa Alhson, D C, Mt 23, 39 == Lk 11, 35b as a CondltlOnal Pro phecy JSNT 18 (1983) 75-84, Kwaak, H van der, Die Klage uber Jerusalem (Mt 23,37-39) NT 8 (1966) 156-170, Vlrguhn, S , lllamento di Gesu su Gerusalemme (Mt 23 37-39, Lc 13, 34 35), en L Provera (ed), Gesu apostoto e sommo sacerdote FS T Ballarml, Casale Monferrato 1984, 73-82, Zeller, D , Entruckung zur Ankunft als Menschensohn (Lk 13 34f, 11, 29f), en A cause de l'Evangzle FS J Dupont, 1985 (LeDlv 123),513-530 Mas blbhografla* sobre las denunCia, en Mt 23, supra, 380 Mas blbhografla*** en Mt 23, 34 36, supra, 475s
57 II 249 58 46 = 895
59 (WA 40 vol III),5435 60 Cf supra, 4735

37 Jerusaln, Jerusaln, la que mata a los profetas yapedrea a los que le! son enviados: Cuntas veces he querido reunir a tus hijos como el ave rene a sus cras bajo las alas, pero no habis querido! 38 Pues bien, vuestra casa se os quedar desierta 2 ! 39 Porque os digo que ya no me volveris a ver hasta que di gis: 'Bendito el que viene en nombre del Seor!'.

Anlisis
1 Estructura La seccin de los v 37-39, ligada a los v 34-36 mediante las palabras clave JtQocpf1:m, UJtOGtEAAJ JtQO<; y uJtOXtELvJ, se ajusta al tipo Ideal del anunciO de desgracias 1 Consta de un Impropeno (v 37) y un dicho amenazador (v 38~) Ambos son bipartitos, con un razonamiento general y otro especial (v 37ab), un anunciO de desgracias general y otro especial (v 38 39) Los dos enunciados generales (v 37a 38) aparecen formulados como oraCiOnes partiCipiales atnbutivas o en tercera persona, y las dos enunCiados espeCiales (v 37b 39), en pnmera persona 2 Fuente El dicho procede de Q 13, 34s El texto es Idntico, salvo dIferenCias mmmas Cuando se expliCitan estas dIferencIas, queda claro que Lc conservo el texto ongma14 Es difiCIl, pero muy ImpOltante para la redacClon de Mt, saber que lugar ocupaba el dicho en Q Las opmlOnes se diVIden muchos mvestigadores opman que el orden mateano es el ongmaP otros conSIderan ongmal la secuencia lucana6 , muchIslmos creen que ambos evangelistas colocaron el dicho redacciOnalmente, por lo que no es pOSIble saber el lugar que ocupaba en Q7 Yo conSidero redacclOnalla ubicaCin mateana Mt quena
1 TestIgos textuales OCCidentales sustituyen JtQO~ aUTllv por JtQO~ OE 2 EQl]~o~ (p77,~, D e, f13 y otros, difiere Lc) es sm duda ongmano a la luz de la cntIca textual 3 Sato, Q (vol Ir), 158 4 E~ mateana la enmienda de la dificil elipsls lucana E(j)~ l]l;a me ELJtl]TE ademas, e(j)~ con mdlcatlvo y OTe con subjuntIvo no son lucanos Tamblen es mateano cm UQll (vol 1 57s~) Es probablemente mateana la mserClon de lmo1Jvuya y de TU VOOOLa (las cnas de aves) en lugar de Tl]V VOOOLav (el mdo la mcubacIOn) pue~ Mt los ajusta aTa tEXVa Es mateano aSimismo eQl]~ot; (aclaracIOn en estilo bblico, cf Ag 1, 9) rUQ puede ser mateano, y OE, lucano 5 Por ejemplo, Harnack, Spruche, 126 Bultmann, HlStona 173 Luhrmann, RedaktlOn,48 Suggs, Wlsdom, 66, Nelrynck, Evange[ca II (vol III),446 6 Por ejemplo, Garland**, 193s Marguerat, Jugement, 356, Vlrgulm* 75, Sa to, Q (vol Ir), 42 Kosch*x 102s, Rmlkel * 463s, Jacobson, Gospel (vol III) 210 7 Cf Steck, Israel, 45 48, Schulz Q 347 Hoffmann, Studlen, 172 Polag, Fragmenta, 66, Kloppenborg FormatlOn (vol II),227s Gm1ka Ir (vol Ir), 298s

fmalizar la sene de las denunClas (v 13-33) con un anuncIO delJUlclo, que tradICIonalmente pertenece al gnero denuncla 8 Le Importaba tambIn extender el anuncIo mas alla del crculo de los letrados y fanseo~ El enlace con 24, ls aparece destacado despus de predeCIr que el templo ser abandonado por DIOS, Jess mIsmo lo abandona y marcha con sus dIscpulos al monte de los Olivos Por razn de este enlace omIte tamblen Mt la percopa de Mc del abolo de la vIUda Lc, en cambIo, no coloc el lag IOn redacClOnalmente, y esto por dos razones 1) Jess mterpela a Jerusaln, aunque se encuentra an en Galilea, dIce Cuntas veces he quendo reumr a tus hIJos 1 cuando, segn Lc, nunca haba estado an en Jerusaln ,-,Se hubIera creado Lc mIsmo esta dIficultad? 2) La salutacIn anuncIada por Jess, BendIto el que vIene en nombre del Seor' (Lc 19,38), fue pronuncIada en el evangelio de Lc mIentras entraba Jess en Jerusalen Pero Jess llora sobre la Jerusaln Impemtente y anuncIa su ruma (19, 4144)9 El texto 19, 38-44 no es, pues, precIsamente el cumplimIento del vatIclmo de 13, 35 Lc se hubIera creado, pues, notables dIfIcultades al colocar redacclOnalmente el dIcho contra Jerusaln en 13, 34s Yo supongo, mas bIen, que Lc msert los versculos 13, 31-33 sobre la base de la palabra gancho 'IEQovouA:rl[t en un contexto Q cerrado, preexIstente Q 13, 23-29 34s lO Mt utIlIz la mIsma seccIn Q y la fue explotando sucesIvamente como cantera 3 Hlstona de la tradIcIn La mca cuestIn que se plantea es SI Q 13, 35b (desde Aqw [bE] [tLV) es una amplIaCIn secundana, al Igual que Q 11, 51b As se admIte a menudo 11 porque esta frase fmal no encaja ya en un presunto dIcho sapIencIal Q 13, 34-35a, smo que supone un nuevo locutor Yo no creo que se pueda defender esta tesIs La slmetna de este anuncIo de desgraCIas, perfecto en la forma, parece exclUlr sm ms tales mtentos de descomposIcIn 4 Ongen y sentIdo ongznal La cuestIn del ongen del dIcho y la cuestIn de su sentIdo ongInal se correlaCIOnan La pregunta Importante para la InterpretaCIn es qUln es el locutor o la locutora que habla aqUl en pnmera persona de SIngular Segun sea la respuesta, aparecen tres tIpOS dIstIntos de InterpretacIn, que contIenen a su vez dIstIntas hIpteSIs sobre el ongen de nuestro dIcho
8 Cf supra,4l3s 9 TambIn en Lc se refIere 13 35 a la parusla 10 Q 13, 23s = 7, l3s Q 13 25-27 = 7, 22s, Q 13, 28s = 8, lis, Q 13, 34s = 23,3739 11 Klostermann, 191 como pOSIbIlIdad, Kloppenborg, FormatlOn (vol 11), 228, cf Harnack, Spruche, 119, Hoffmann, Studlen, 177, Gmlka 11 (vol 11),307 Un argumento en favor de esta tesIs es el texto de los LXX de la cIta de Sal 117, 26, pero no es concluyente, porque cada traductor o elaborador puede haber adaptado el texto de los LXX

a) La locutora de Q 13, 34s es, segn la pnmera hIptesIs, la 5abldu. na dIVma Ella evoca y lamenta la hIstona de Israel, reprocha a Israel, re. presentado por Jeru~aln, su desobedIencIa permanente, y le anunCIa el JUlClO Para muchos defensores de esta hIpotesIs, Q 13, 34s es un dIcho ]udo 12 La SabIdura, que hasta ahora moraba en IsraeJl3, lo va a abandonar Nuestro dIcho expresara as, en forma de Impropeno contra Jerusa ln, el mIto clSICO del descenso de la Sabidura y su regreso desde un mundo en el que no encontr mnguna audIencIa 14 Un flanco dbIl de esta hIptesIs e~ que apenas hace comprensIble el texto Q 13, 35b Que Jerusalen no vaya a ver ms la figura InVISIble de la SabIdura puede pasar como expreSIn metafnca, pero (,qu decIr del fInal, que habla de un retorno de la Sabidura? No eXIste tal retorno en el Juda~mo Habr que exclUIr, por tanto, Q 13, 35b como secundano, o aplIcarlo al HIJO del hombre Pero el yo de Q 13, 34b y el de Q 13, 35b son el mIsmo Adems, Q 13, 35b es un dIcho formulado en lenguaje tpIcamente de Jesus, que hara pensar de InmedIato a los oyente~ en Jess 15 TambIn en Q 13, 34-35a hay razones Importantes que hablan contra un dicho sapIenCial El smIl de la proteCCIn baJO las alas nunca va refendo en la tradICIn Juda a la SabIdura 16 , pero s es un smIl cornente para expresar la proteCCIn de DlOS, que ms tarde fue transfendo en textos Judos a la sekm 17 Vuestra casa se os quedara desIerta es un dIcho sobre DIOS en la tradICIn bblIca y JudIa l, no la sabIdura, abandonar el templo'8 DlOS, no
12 En el siglo XIX encontr esta tesl~ un defensor mfluyente en Straus***, 88-91, cf Bultmann, Hlstona, 173s Steck.lsrael, 227-239, da a esta hlpotesls la forma hoy cla~lca y la mejor razonada cf tamblen U WIlckens, ooqJLa x"tA , en ThWNTVII, 516, 7ss, Suggs, WIsdom, 63-70, Chnst**, 138-145, Schulz, Q, 351356, R Plper, WIsdom m the Q TradltlOn, 1989 (MSSNTS 61), 164s, Jacobson, Go~pel (vol III), 212 Por 10 demas, la tesIs moderna sobre Mt 23, 37-39 como un dicho de la sablduna no es nueva la mterpretaclOn ecleSIal cla~lca entendIO generalmente los v 37 39 como un dicho del PreexI~tente y de Jesm DIOS (cf mfra, n 36) En e~te sentido pudo mterpretarlo tamblen como palabra de la sablduna diVIna, ef por ejemplo Agustm (Quaest, vol II) 1, 36 = 28, Estrabon, 160 13 Cf Eclo 24, 10 12 14 Hen et 42, 2s, 91, 8, 94, 5, 4 E~d 5, 9s, Bar sir 48,36, ef Prov 1,28 15 'A/lfJv AEYW /lLV + negacin con al! ftfJ + oraclOn wbordmada con W~ av (5,26 par, 10, 23b, 16,28 par, 24, 34 par, ef 5, 18 par, 26, 29 par, Jn 13, 38b) Algunos de estos logra se remontan hasta Je~us, otros son dichos pospascuales for muladas en la lengua materna de Jesus No conozco paralelos JUdIOS de esta naturaleza De ser Q 13, 34s un dicho sapiencial Judo, 1Q 13, 35b tendna que ser un aadido cnstJano I 16 Eclo 1, 15 habla solo de la morada (VOOOElJw) de la sablduna, y no e~ un lugar paralelo 17 Cf Dt32, 11, Rut2, 12, Sal 17, 8, 36, 8, 57, 2~, 61, 5, 63, 8, 91, 4, Is 31, 5, Bar sir 41,4 La expreslOn rablmca poner a algUien baJO las alas de la sekma slgmfIca ganar un proselIto (BIlI n, 315) 18 Cf los documentos mfra, 494s ,

la SabIdura, enva a los profetas en la tradICIn bbhco-Juda l9 As entendI ya el dIcho la parfrasIs ms antIgua que conocemos. 5 Esd 1,2834 En suma: es muy dIfcll que Q 13, 34b 35a hICIera pensar a los lectore~ de la poca en la SabIdura Habra que enterrar la tesIS de que Mt 23, 37-39 es un dIcho sapIencial Est mal razonada, aunque tenga una Importante galera de antepasados20 De e~e modo cae otro soporte de la denommada cnstologa sapiencial mateana21 b) Segn la segunda hIptesIs, el dIcho es del Jes~ terreno 22 Lo pronunCI al fmal de su actIVIdad en Jerusaln, cuando tena claro que la mayora de Jerusaln lo rechazaba23 y su muerte era mevItable Q 13, 35b encaja exactamente en la espera del HIJO del hombre dentro de los dIchos sobre su vellida, donde Jess se IdentIfIca mdlrectamente con el HIJo del hombre que vendr como Juez del mundo, sm mencIOnar su muerte m su exaltacin Esta hIptesl~ -lo nllsmo que la slgUIente- toma en ~eno que no es Q 13, 34a, smo Q 13, 34b el que formula el reproche del locutor a Jerusaln dIce en aonsto que Jess qUISO muchas veces reumr a los hiJos de Jerusaln, pero sm xIto La fra~e partlClplal atnbutlva (Q 13, 34a) qUIere, en cambIO, caractenzar simplemente a Jerusaln 24 A pesar de ello, Q 13, 34s no procede, qUIza, del Je~s terreno Yo apenas puedo Imagmar que Jess, cuyo mbIto de aCCin no fue pnncIpalmente Jerusaln y que qUiz slo actu all una vez, dijera a Jerusaln Cuntas veces he quendo reumr a tus hiJos ' Resulta difCil, luego, la Idea de que Jess no vea ya en este [oglOn nmguna esperanza para Jerusaln En consecuenCia, Jess slo puede entender aqu su muerte como desapancln y JUICIO, Yen modo alguno como expresin del amor y la entrega 25 En suma, esta hiptesIs no queda exclUIda, pero es Improbable 26

19 Cf supra,477s 20 Cf supra, n 12 21 Cf supra, 479s 22 ASI por ejemplo W Kumme1, Verhelssung und Eifullung, '1956 (AThANT 6),73-75, Garland**, 205, Gundry, 473, D Aune, Prophecy In Early Chnstwmty, Grand Rapld, 1983, 175, Rlmker**, 485-490 23 En este caso es probable que el dIcho solo fue,e dmpdo a Jerusaln, pues to que Jess no fue rechazado de e,e modo en GalIlea 24 E,ta acu,aClOn en Lc 13, 34b no reqUIere nmgun locutor suprahlstonco, como ,ue1en afIrmar lo, defensores de la tesIs ,apIencla1 no se refIere a toda la hl,tona 25 La comumdad pnmltIva de lo, ongenes habna trastocado entonces, con su mterpretaclOn de la muerte de Je,us como muerte eXplatona, la mterpretaCln que hace de la mIsma un lag IOn atnbUlble a Jess Q 13, 35 SI Jesus hubIera entendIdo su muerte como muerte expIatona, no sena compatIble con Q 13,35 26 SI rechazo esa teSIS, por tanto, no e, porque yo megue que Jess se IdentIfIque con el HIJO del hombre, o que Jesus conozca su muerte futura mcluso con'lIdero ambas cosas como probables hlstncamente

c) SI suponemos que la genesIs de este anuncIo de desgracias est en la comunzdad, el locutor podna ser un profeta Itmerante de la comumdad Q, que habla en nombre del Seor exaltado 27 Tras los Illtentos frustrados de anunCIar en Jerusalen el remo de DIOs en nombre de Jesus, ese profeta, a tenor del mandato de Jesus, sacude qUlz a las puertas de la cIUdad el polvo de sus pIes y le anunCIa el JUlCIO (Q 10, 10-12) El yo del locutor es el yo del Seor exaltado que sale al encuentro de los hombres en figura de sus profetas (Q 10, 16, cf Mt 10,40-42, 25, 31-46) Iloomw; ~{}IJ.Y]oa se refiere a los muchos esfuerzos mISIOneros que el Seor realIzo por medIO de sus profetas oi! flY] flE tDY]'tE se refiere a la salIda de la CIUdad del profeta, que representa al Exaltado La salutacIn en Q 13, 35b con las palabras de Sal 118 vale para el HIJo del hombre en su parusa En esta mterpretaclOn se entIende aun mejor por qu no se habla de la muerte y elevacin del locutor, y por qu la IdentIdad entre aquel que ahora se va y el HIJO del hombre vemdero es slo mdIrecta28 Su dificultad consiste, a mI JUICIO, en que el yo del profeta locutor y el yo del Seor que habla medIante l se confunden Pero este es tambIn el caso en otros logra de Q, donde profetas del cnstlamsmo pnmItIVO adoptan el yo del Seor exal tad0 29 Este tercer modelo hermeneutlco ofrece, a mi JUICIO, las menores dificultades Hay vanos mdlcIOs que hacen presumIr que el dicho fuese formulado ongmanamente en lengua hebrea o aramea 3 Es una conjetura atrayente que el dicho proceda del ultimo penado de mlSIOn de los mensajeros de Jesus en Jerusalen, tiempo de alta tensIOn cuando, antes del estallIdo de la guerra Judla, tambin otros profetas anunciaron que DIOS abandonaba el templ031 Podra relacIOnarse entonces, como Q 11,49-51 y como el pequeo apocalIpsIs que hay detras de Mc 13 32 , con la salIda de Jerusalen de los segUldores de Jesus, que nos resea la tradIcIOn eclesial Pero esto no tiene por que ser necesanamente aSI, elloglOn puede ser ms antiguo

27 ASI por ejemplo M E Bonng, Saymgs afthe Rlsen Jesus, 1982 (MSSNTS 46),171-173 Sato Q (vol JI) 159s, MIller***, 238s 28 Rlmker**, 487s echa de menos una mterpretaclOn explIcita de la muerte de Jesus que cabJa esperar en un lag IOn po~pascual Pero SI una mterpretacJOn so tenologIca de la muerte de Jesus no aparece por nmgun lado en Q' 29 Cf Q 6, 22s, 10, 13 15 YespeCIalmente 10,16 30 Son semltlcos el vocativo, con contmuaClOn en tercera persona (cf, por ejemplo Neh 1,5, h 47,8 54 1 MIq 1 2 Wellhausen, 115), vocatIvo con duplI cado (cf ls 29, 1, BIll 1,943 Bl Debr Rehkopf 493, 2), ov tQoJtov (ldlOmatlco en los LXX por '~:l) Ademas la presenCIa umca en Mt de IEQouoaAllf1 y el paSSlvum dlVlnum aq>LEtal ElloglOn parece estar tradUCIdo muy lIteralmente de las lenguas semltIcas 31 Tal es la tesIs de Steck, Israel, 237-239, el postula, en todo caso, un dIcho sapIenCIal profetlco Sobre los documentos, cf mfra, 494s 32 Cf mira, 530

Explicacin

j'

El doble vocatIvo, no usual en gnego, ImpresIOna 33 Jess -los 37 lectores no podan esperar otro locutor en el contexto del dISCurSO de las denuncIas- se dmge ahora a toda la CIUdad Pnmero, dos frases de partIcIpIO alertan a los lectores sobre el trasfondo desde el que hay que leer la sIgmente acusaCIn Jerusaln sacnfIc siempre a los profetas de DIOs y apedre a sus envIados 34 Las dos frases en partICIpIO son una descnpcIn de Jerusaln, no una denuncIa concreta35 Jes<; no dIce, pues, como PreeXIstente, que hubIese enViado los profetas a Israel durante el tIempo de la antIgua alIanza 36 Slo dIce que mtent reumr37 una y otra vez a la SIempre rebelde Jerusaln Esto no es, obVIamente, un mero deseo que Jess nunca pudo realIzar, SImplemente por no haber estado nunca en Jerusa ln 38 , entonces, el no habIS quendo no denuncIara una desobedIenCia real de los JerosolimItanos Se trata ms bIen de que Jes" tambIn como Seor exaltado, SOlICIt repetIdamente de los JerosolImItanos la converSIn a DIOS, tambIn despus de pascua mediante sus profetas y mensajeros, que lo representaban, y aqullos respondIeron con flagrante desobedIencIa El sImIl del ave que ofrece proteccIn a sus cras baJo sus alas adopta una Imagen bblIca cornente de la conducta de DIOs 39 La tradUCCIn de Lutero, que alcanz celebndad y efIcacIa4 , como una gallIna rene a sus
33 En gnego es raro un duplicado enfatlco de vocativos (Schwyzer, Grammatlk 11,60) En el nuevo testamento, cf Lc 10,41,22,31, Hech 9, 4

34 No hay paralelos JudlOs directos para Jerusalen como asesma de profetas, pero no solo hay bastantes tradICIOnes sobre muerte cruenta de profetas en Jerusa len (Steck Israel 228 n 1) smo tamblen ba<;tantes sepulcros de profetas en Jerusalen y sus alrededores (cf supra, 446s, n 140-143) 35 Cdlvmo habla, por eso, de un sobrenombre de Jerusalen (11, 247), otros reescnben los pdrtlClplO<; <;ustantlvandolos Hlerusalem mterfectncem et lapldatncem prophetarum (Ongenes Ser 28 = GCS Ong XI 53, algo parecIdo Beza, 106) 36 ASI lo ve generalmente la mterpretaclOn ecJe<;lal, que hace hablar aqUl a la dIvInIdad de Jesus dIvInIdad que en e,a mterpretaclOn aparece ma<; reforzada aun por el slmll del ave y sus ala<; refendo en la BIblia a DIOS, cf Ongenes, fr 461 = GCS Ong XII, 191, Apolinar de Laodlcea fr 121 = 41 Tomas de Aqumo (Lec tu ra), n 1899 <deslgnatur perpetUlta<; dlvmltatls elUs), Calvmo 11,249 37 Cf 12,30 Y la Imagen de la cosecha (9 37) 38 ASI FItzmyer, Lk 11 (vol 11) 1036 39 Cf supra, n 17 40 Cf el conocIdo canto vespertmo de P Gerhard <Nun ruhen alle Waldef, EG 477,8, RKG 86, 8) Extiende las dos alas, Jesus gozo mIO, y acoge a tu polluelo Cf tamblen EG 351, 6 = RKG 259, 4 ,~nh<, 1

polluelos, no es mcorrecta, porque bQVL~ puede slglllf1car tambIn gallo o gallma, pero no es lllnguna novedad, porque se lImIta a reproducIr la Vulgata41 El smIl tierno y amoroso de la gallma que con el cacareo lastimero gnta contra el agUIlucho y extIende tan voluntanosa sus alas42, que tanto Impact a los lectores de Lutero, tampoco es lllnguna novedad, se remonta a la Iglesia antigua y expresa su concepto de la gracIa43 Pero el sugestivo smIl no pretende aqu presentar la graCia de Cnsto, smo que Sirve para hacer as ms mconceblble la reaCCin negativa de Jerusaln (<<no habIS quendo) 38 Al Impropeno sigue el anuncIO del JUICIO, formulado en lenguaJe bblIco OlXO~ puede sugenr a los lectores la Idea del templo o de la cIUdad44 A la luz de la tradiCin bblIca resulta ms prXIma la Idea del templ045 De l ha hablado ya Mateo en el v 35, en otros pasaje lo denomma LEQOV o vao~ Esta lectura ser confIrmada por lo que sIgue Jess anuncIar de lllmedIato la destruccin del templo, y lo abandonar (24, ls), en 24, 15, el templo no ser ya el lugar de DIOS, smo el lugar de la abommaCln de la desolacln46 'AcpLE'taL es paSSlvum dlvznum En lugar de casa de DIOS, el templo abandonado es ahora vuestra casa SI esta referenCia es correcta, el dicho amenazador del v 38 recoge una Idea dIfundIda El texto bblIco ms Importante al respecto es Ez 9-11, donde el profeta descnbe cmo la glona de Yahv abandona el templo (10, 18s) y la CIUdad, para reposar de momento en el monte de los OlIvos (11, 23) La Idea fue adoptada ms tarde en textos apocalptICOS 47 una voz llama a los enemigos desde el templo El que VIgI4] La Hala y la Vulgata tradUjeron OQVL~, no por avIs smo por gallma 42 (Evangeizen Auslegung) Ir 813 (Wezhnachtspostzlle de 1522) 43 Cf especIalmente Agustm Tractatus In Joh 15,7 = BKV 1/8, 255s, Id (Quaest , vol Ir) 1, 36 = 28 44 Por ejemplo, Jer 12,7 <he abandonado mi casa) 22,5, Hen et 89, 50-56 <casa = CIUdad, torre = templo) Bil] 1 944]0 aplica a todo Israe] porque ca sa en el slgmflcado de templo lleva siempre consigo un sufiJO <mi casa, etc) refendo a DIOS Indican lo contrano no ~olo la ausencia ca~1 total de documentos para o:1{o~ = comumdad, smo tamblen por ejemplo, el texto de Is 64, 10 45 Son numero~os los documentos al respecto, cf I Re 9, I 9, Is 64, 9s, Jer 33 6 LXX Jub 49, 19, tamblen O M1Chel oi:1{O~ KtA, en ThWNT V, 123, 33ss, 131,5ss La mayona de los autores antiguos y medievales lo mterpretan aSI 46 BOEAUYf!U l:f~ EQrf!WOEW~ (24, 15) podna remitir a EQrf!O~ 47 Ideas Similares Hen et 89, 56, Bar sir 64, 6, Vit Proph 2, ]2, como plegana SalSal 7, I

la la casa, la ha abandonado (Bar sir 8, 2). Josefa refiere, entre los signos que se producen en Jerusaln antes de la guerra juda, que los sacerdotes, durante la fiesta de pentecosts, oyeron en el interior del templo un estrpito y una voz que grit: Nos vamos de aqu (Bell. 6, 299)48. La destruccin del templo, privado de la proteccin divina, es la consecuencia inmediata. Esto es, naturalmente, una seal divina para todo Israel. El final del anuncio de desgracias es el vaticinio del v. 39: Je- 39 rusaln no volver a ver a Jess hasta su parusa. La historia de Mateo narrar su cumplimiento: Jess abandonar inmediatamente el templo, nunca dirigir ya la palabra a todo el pueblo y vivir slo dos das ms. 'An' aQ'tL indica en Mateo un giro temporal y lanza el puente hacia la parusa: con la muerte de Jess ha terminado el tiempo de la presencia de Dios en Jess; el reino de Dios y el juicio estn a las puertas (cf. 26, 29.64)49. La muerte de Jess es, por tanto, una seal de juicio: el hecho de que Dios haya abandonado su casa significa que tampoco el Enmanuel est visible 50 . Este tiempo de in-videncia, sin embargo, es limitado, porque vendr el momento en que los jerosolimitanos saluden con las palabras del Salmo Hallel 118 a aquel que viene, el Hijo del hombre descendido del cielo para la parusa51 : Bendito el que viene en nombre del Seor. Con estas palabras eran saludados por los sacerdotes, en el antiguo Israel, los peregrinos que acudan a la fiesta 52 ; con ellas fue recibido tambin Jess, al entrar en la ciudad santa, por la multitud de peregrinos (21, 9)53. Si las palabras del Salmo Hallel se convierten aqu en palabras de salutacin para el
48. Lo ml~mo atestIgua TCIto, Hlst. 5, 13 Ideas afInes Josefo, Bell. 2,539; 5, 19.412,6, 127; Ant. 20, 166. En Bell. 6,300-309 SIgue luego la resea ~obre el profeta de desgraCIas, Jess ben Ananas, que durante vanos aos vatiCIn la ruIna del templo 49. TnllIng, Israel, 86, habla de una pared de separacIn frente al pasado que se marca medIante an' UQl:L Es slgmficatlvo que an' uQl:L no Introduzca en mnguno de lo~ tres pasaJe~ algo as como el tiempo de la IgleSIa, SInO que lance SIempre el puente entre el tiempo de Jess y el reInO de DIOS o la parusa. 50 Marguerat, Jugement, 371, y Garland*, 203 sealan la relaCIn entre 1m v 37-39 y la cnstologa del Enmanuel Si. ef. acerca de 'QXf-lEVO~, vol. 1, 208s (sobre 3, 11), vol. n, 230s (sobre 11,3). 52. H.-J. Kraus, Los Salmos n, Salamanca 1995,594 53. Sobre eso y una eventual InterpretacIn mesImca de Sal 118, 26 en elJudasmo, cf. supra, 248 con n 63.

Cnsto de la parusa, parecen tener un tono POSItIVO. Se sIgnifIca, por tanto, que el tIempo de la mcreenCla de Israel ser lImItado y el JUiCIO sobre Israel, que comIenza con la marcha de Jess y la salIda de DIOS del templo, ser tambIn un JUiCIO lImItado temporalmente? Hay tres tlpOS de mterpretacIn de este dIfcIl versculo, todos ellos ya representados en la mterpretacIn ecleSIal.
1 (,Plensa Mateo en la promesa de que todo Israel se salvara en la parusa, como escnbe Pablo (Rom 11, 26)? Un defensor Ilustre de esta mterpretaCln en la Iglesia antigua fue Ongenes, que la fundament ya en Rom 11, 25s 54 Encontramos tamblen esta mterpretacln en la Edad Media y, sobre todo, en la poca de la Reforma 55 , lo mismo que en muchos comentanos modernos 56 2 (,0 entIende Mateo la frase con w!:; av como condIcIn? Entonces el v 39 hay que parafraseado as Me volverIs a ver SI decs 'Bendito el que viene en nombre del Seor', es decIr, SI os entregis a Jess 57 Tambin esta mterpretaclOn fue defendida ya en la Iglesia antIgua58 3 Sm embargo, la mterpretaclOn del v 39 como un dIcho refendo al JUICIO fue la mas extendida en la Iglesia antigua, en la Edad MedIa y en la pnmera epoca moderna Los Judos tendrn que saludar, aunque no qUIeran (mvlt!), a Jess en la parusa como aquel que viene en nombre del Seor El saludo no es entonces expresin de fe, ~mo un homenaje forzado a la glona del Cnsto de la parusa 59 ElleconoclmIento de Jess no les sirve entonces de nada

54 Fr 464 = GCS Ong XII, 191s 55 Opus lmpelfeclum, 46 = 897, Erasmo (AnnotatlOnes), 124, Lutero (Evangellen Auslegung) II 816 (Welhnachtspostdle de 1522), Id (WA 40, vol IlI),545 (mucho ma~ reservado, Lutero no qUIere contradeCir e~ta InterpretaclOn cornente), Musculus, 516, LapIde, 432 (converslOn de lo~ JudlOs por obra de ElJas antes de la parusa), Jansemo, 225 56 Por ejemplo, en J Welss, 377, Zahn 650, Schlatter, 691, SchmewInd, 238, Goulder, Mldrash, 430, Mussner**, 96, Patte, 329s, Schwelzer, 290 <qUlza) 57 ASI van der Kwaak*, 167 169 YAIlJ~on*, 77-81 con documento~ Stanton, Gospel (vol IlI),248 251 defiende aSimIsmo esta InterpretaclOn, remItiendo al esquema Sin exI!e return, frecuente en el Test XII Pero aqUl no se trata de destIerro y regre~o 58 Entre otros, por Jerommo, 222 <msl confessl fuentls non vldebItls), An~elmo de Laon, 1449, RemlglO de Auxerre, Hom 5 = PL 131, 894s 59 Maldonado, 467 explIca en forma tajante Un rey dIce a algUIen que no reconoce su soberama 'Te ahorcare y entonces dlfas que soy reyl' Algo parecIdo Interpretan Juan Cnso~tomo 74, 3 = PG 58, 685, Htlano, 24 11 = SC 258, 178, EutlmlO Zlgabeno, 600, Teofllacto, 408, DlOmslO bar Sahbl III, 29. DlOmSlO CartUJano, 258, CalVinO II, 251, BullInger, 208A, Wolzogen, 377, Calov, 408, Lapide, 432

Las dos primeras propuestas de interpretacin pueden alegar a su favor el sentido positivo de Sal 118,26. En su contra est, sobre todo, el contexto: despus del rotundo discurso de las denuncias, despus del anuncio de juicio sobre esta generacin (v. 35s), despus del anuncio de la salida de Dios del templo e inmediatamente antes de que Jess lo abandone definitivamente, el anuncio de una posibilidad, y no digamos realidad, de una futura conversin de Israel sera sorprendente, retricamente muy torpe, y rompera el contexto. Tal idea sera adems algo totalmente singular en el evangelio de Mateo. No habra dnde encajarla dentro de las ideas escatolgicas de 24, 29-25, 26, ya que, segn el evangelio de Mateo, el Hijo del hombre no vendr (como en muchos esquemas judos del mesas) cuando Israel se convierta60 , sino cuando la tribulacin y el confusionismo sean mayores, inesperada y sbitamente, como el relmpago del cielo (24, 27-31). Contra la segunda interpretacin condicional est, adems, su incoherencia interna: los jerosolimitanos slo pueden saludar al Cristo de la parusa con las palabras del Sal 118 si lo ven; por tanto, EW<; av no puede introducir ninguna condicin61 . Lingsticamente es posible interpretar EW<; av en sentido condicional; pero la interpretacin temporal es ms prxima62 . Yo prefiero, pues, la tercera interpretacin de v. 39 como un dicho condenatorio: cuando el Hijo del hombre venga a pronunciar la condena de los jerosolimitanos -ellos representan al Israel que rechaza a Jess- se echarn a temblar a la vista de su tremenda majestad... y reconocern que es el Hijo de Dios63. Esta interpretacin se ajusta a la espera juda del Hijo del hombre: en su venida, todos los reyes y potentados... vern a mi elegido cuando se siente en el trono de mi gloria (Hen et 55, 4). Entonces todos los seres humanos de la tierra se postrarn ante l, lo adorarn, ensalzarn, alabarn, y le cantarn himnos (Hen et 48, 5). Hasta los reyes y
60 Esas condicIOnes formulan los paralelos aducidos por Allison\ 79 para la vemda del mesas 61 El texto no dIce' no me verIs hasta que creIs en m o hasta que os conVIrtis a m 62 Segn Beyer, Syntax, 132, ni, que da toda una serie de documentos JUdos, esa construccIn se corresponde con el hebreo ,~ . ~~ (slo... cuando), donde el Inters del tiempo se centra en el punto temporallOdlcado por ,~, y no en la condIcIn que debe cumplirse. 63 CalvIno 11, 251

potentados dlln Alabado sea el Seor de los espntus, el rey de reyes, el seor de los poderosos, el seor de los que domman, el seor de la glona y el seor de la sabIdura, ante el cual todo secreto queda patente (Hen et 63, 3)64 Pero esto no les servIr de nada, porque DIOS los apartar y condenar (Ren et 62, 10) Igual que a los poderosos en el JUICIO del HIJO del hombre, segn los dIScur~os fIgurados del lIbro de Henoc, les ocurnra por tanto a aquellos que Jess mtento reumr y ellos no qUISIeron En la parusa saludarn al Juez umver<;al como aquel que VIene en nombre de DIOS, pero entonces ser demasIado tarde

Resumen e historia de la influencia


El dI~curso de las denunCIas acaba sm perspectIva No slo los letrados y fanseos, i>mo toda Jerusaln, y esto sIgmfIca qUIz todo Israel, son destmatanos del anuncIO del JUICIO por parte de Jess DIOS abandonar su templo As concreta Jess lo que ya habIa anuncIado El remo de DIOS 0<; ser arrebatado (21, 43) Mateo no conoce la Idea de Pablo segn la cual, con ese anunCIO de JUICIO IrreversIble, las promesas de DIOS a su pueblo (Rom 9, 6), mcluso la graCIa de DIOS mcondIcIOnal mstaurada por medIO de Cnsto. caen por tIerra No hay futuro bueno para un Israel que rechaza a Jess, tampoco en el JUICIO ulllversal del HIJO del hombre, cuando venga
Los comentan<;tas cnstIanos han expuesto generalmente e'>tos verSICUlos contemendo el alIento, con parquedad y sm apenas algun brote de tnunfalIsmo eclesIal Algunos, sm embargo, no reSIstIeron la tentacIOn de reforzar aun md'> el JUICIO de DIO'> Lo Ilustrare con dos ejemplos Pnmero, Bulhnger Ahora habra otros enVIados el ejrCIto de los romanos, que 0<; predIcaran con espadas, lanza~, proyectIles y torturas, y os trataran en estncta correspondencIa con vuestros mentas Me Ire de vosotros, no solo corporalmente al CIelo, '>lilO retIrandoos mI ayuda y mI conseJo Y cuando Cn~to venga en la parusIa, mngn lIbertador vendra a vosotros, perecereIs en vuestros pecados, sobre vosotros queda el castIgo por haber desprecIado a vue~tro rey mesIas65 Luego, Brenz E<;te es el vatIcImo
64 Cf tamblen Hen et 61, 7 9 62,69 63 7 1I (reconocImIento de los peca dos por parte de 10<; poderosos) 65 Bullmger 208A

sobre la destruccIn del remo Judo, sobre la reprobacIOn de los Judlos, para que no sean ya pueblo de DIOS y perezcan en cuerpo y alma, y esto para SIempre Vuestro pueblo se obcecara tanto, que aun hoy espera la llegada del mesas, pero nunca vera mas m conocer al verdadero meslas, porque me rechaza a mI, el verdadero meSIas Cuando llegue la parusa y todos los buenos se alegren, los malos Judos se perderan para SIem pre66 Brenz SIgue mSlstlendo "Pero cuanto mas grave sea el castlgo de los Judlos, ms hemos de temblar los paganos, hasta vernos estimulados a conservar la luz del evangelIO (,Que luz sera esa, ah mentada con anun CIOS de condena y deseos de extermmIO, que VIene a demostrar lo proble matIco que resulta aprovechar el destmo de Israel como ejemplo negatI va para una pareneSlS cnstIana?

Los dos ejemplos trazan unas lneas que no denvan del texto de Mt 23, 37-39, dIcen ms de lo que el texto dIce, pero el problema es que no dIcen nada que a la luz de Mt 23,37-39 est prohIbIdo decIr El texto bbhco que no prohbe una teologa del JUICIO sobre Israel tan poco poco propIa de Jess, smo que la poslbIhta en CIerto modo, est pIdIendo un debate teolgIco radIcal Ese debate se har efectIvo en la consIderacIn smtetlzadora de este captulo

d) Jesus abandona el templo (24, 1s)


BlbllOgrafza Dupont, J , Il n'en sera pas lalsse plerre sur plerre (Me 13, 2, Le 19,44), en Id, Etudes 1 (vol II),434-455

1 Jess sali del templo y, cuando se iba, se le acercaron sus discpulos para mostrarle las construcciones del templo. 2 Pe ro l les respondi: Veis todo esto? Yo os aseguro: no quedar aqu piedra sobre piedra que no sea derruida!.

Anlisis
El mClSO narratIvo es formalmente un pequeo apotegma con exposI Clan y respuesta de Jesus El loglOn mdependlente (v 2b)1, que en lo
66 Brenz, 707 1 Sobre los problemas de su hlstona genetlca, cf Dupont* Nada ImpIde consIderar la frase de Mc 13,2 transmitIda en muchas vanantes (cf Mc 14 58 15

sustanCial se remonta presumIblemente a un dIcho autntIco de Jess, enlaza vagamente con la mtroduccIOn (v l-2a) El fragmento ~e basa en Mc 13, ls Las modIfIcacIOnes son caSI todas mateanas en ellenguaje 2 El sorprendente mlnor agreement al fmal de Mc 13,2 par es muy dificIl de explIcar3

Explicacin
Jess abandona el templo con sus dIscpulos 4 'EnoQE'ELO VIene a subrayar que la salIda va hgada a un cambIO real de lugar. Mt conVIerte el gemtIvo absoluto del evangeho de Marcos en una oracin pnnCIpal, de ese modo da nfasIs al hecho de que Jess salga del temploS La escena de los dIscpulos mostrando a Jess las construccIOnes del complejo del templo VIene a resumIr lo que Mc 13, 1 narra con mayor VIveza En el texto mateano no hablan ya los dIscpulos, su acercamIento prepara sImplemente el dICho de Jess. Por otra parte, ahora no es un dIscpulo, como en Marcos, Mt los menCIOna a todos. La escena prepara lo que sIgue' desde 24, 3 mstrUIr Jess a todos los dIscpulos, y slo a ellos. Mateo qUIere sugenr adems, qUIz, que los dIscpulo, no entIenden Tras el anunCIO de Jess de que DIOS abandonar el templo, el mters de los dIscpulos se centra en los edIfIcIOS Aunque ellos no han dICho nada, Jess los dIsuade con un , veIS todo esto?6 La contmuacIn, V 2b, deja claro que Jess qUIere sIgmfIcar con ver lo que ahora no se puede ver an que mnguna de las grandes pIedras coloca29, Lc 19,44, Jn 2, 19s), como un vallclnIo autenllco de Jesus, no porque no se cumplIera lIteralmente -constrUir un antagonIsmo entre ellllcendlO del templo y el ou [ni xm:aAlJ{h'j de Mc 13, 2 ~ena arllflclal- silla porque encaja bien en una amplIa comente Judla de vallclnIos contra el templo 2 Son mateanos segun vol 1, 57ss E~EA{}lv (partlclplum conzunctum), ano, nOQcuo[lat, nQOOEQX0[lat, EJtLlnxvlJ[ll, lE anOXQl{}W; ElnEv, taina navta (cf 6,33, 13,34,23,36), a[lrv, WlE Son termlllos relegados por Mt 'lE (cf vol 1, 76s) y lllaoxaAo~ como tratamIento dado por dl~cpulos 3 Mt YLc escnben ~ ou XmaAlJ{}rOctat, Mc, ~ ou [lr xmaAlJ{} 4 'Ano puede adoptar ya en el nuevo te~tamento, como en el gnego moderno, el slgmfIcado de EX 5 Escapa al narrador Mt, en todo caso, que Jesus habla salIdo ya del templo cuando los dlsclpulos le quenan ensear sus grande~ edificIOs' Sobre IllcoherenclaS SImilares en la trama narrallva, cf por ejemplo 3, 1,9,6, 13, 1, 14, 12s 15 22, 16, 5 y 19, Is, cf vol 1, 201 s, vol n, 63, 397, 514s, 522, 586 , aSI como supra, 129s, n I7 6 Cf n,14-17

das en el edIfIcIO del templo, que parecan estar hechas para la etermdad?, quedar en pIe Tal es la consecuenCIa SI DIOS abandona el templo (23, 38) Tut1:u Jtuv'tu es una expresIn delIberadamente general y abIerta Los lectores que recuerdan 23, 36, sospechan que con eso se sIgmfIca ms de lo que dIcen los bellos edIfICIOS del templo su destruccIn y el JUICIO sobre esta generacIOn8 Saben tambIn, a dIferencia de aquellos dIscpulos, cmo se cumplI esta profeca de Jesus 9 Despus del captulo 23, mterpretan con toda obvIedad la destruccIn del templo como castIgo de DIOS por la desobedIencIa de los dmgentes de Israel y la reSIstenCia de Israel a la llamada de Jess Con ello cobra tambIn un sIgmfIcado SImblIco profundo la salIda de Jess del templo, que ahora est abo cado a la ruma Con la lectura ulterIor del evangelIO notarn los lectores que Jess abandon para sIempre, no slo el templo, smo tambIn la multItud que oy a Jess en su casa (23, 38) Jess no volver a ensear al pueblo Ellos no lo vern ms (23, 39)

RESUMEN

Ideas fundamentales del dIscurso de las denunczas

BebllOgrafza sobre la relaclOn de la comumdad mateana con el ]udacsmo y sobre el cesma entre ]udaesmo y cnstzamsmo Alexander, P S The Par tmg of the Ways from the Perspecteve of Rabbmec Judacsm, en Dunn (ed ), Jews and Chmtzans (cf mfra) 1 26, Dunn, J D G, The Partmg of the Ways, Landan 1991, Id, The QuestlOn of Ante-Semcte5m m the New Testament Wntmgs ofthe Penod, en Id, (ed), Jews and Chnsteans, 1992 (WUNT 66), 177-211, Freyne, S , Velefymg the Other and Definmg the Self Matthew's and John s Ante Jewesh Polemlc m Focus, en Neusner Frenehs, To see (ef mfra), 117-143, Id, Unterdruckung von secten der Juden Das Matthausevangelzum als eme fruhe chnstlzche Antwort Cane (D) 24 (1988) 462-467, Katz, S T, Issues m the SeparatlOn of Ju dacsm and Chnstzamty after 70 C E A ReconsederatlOn JBL 103 (1984) 43 76, Knmelman, R , Blrkat-ha Mmlm and the lack of EVldence for an Ante Chnstzan Jewlsh Prayer m Late AntlqUlty, en E P Sanders (ed), Je7 El muro del templo herodIano que aun se conserva da esa ImpreslOn 8 Hummel Auseznandersetzung 86 9 El templo fue mcendiado en los combates del ano 70 d C y fue luego demolido por los romanos Autore~ ecleslales ~uelen recordar -no sm resabIOS antl JudlOs- elmtento de reconstrucclOn del templo baJo el emperador Juliano cuando un fenomeno natural ("terremoto?) destruyo los cimientos y llevo a ~uspender la reedlflcaclOn Ita Judaeo~ ~Ul~ mambus Chnstl praedlctlOnem complevlsse (Mal donado 471)

wlsh and ChrIStian Seif-DefmltlOn n, London 1981,226-244, Luz, U, Antl]udmsmus (vol III), McKmght, S , A Loyal Crltlc Matthew's PolemlC wlth Judmsm m Theologlcal Perspectlve, en C A Evan~-D Hagner (eds ), Antl Semltlsm and Early Chrzstlanzty, Mlllneapobs 1993, 55-79, Meeks, W, Breakmg Away Three New Testament Plctures of Chrzstlanzty's SeparatlOnfrom the Jewlsh Communztles, en Neusner Frenchs, To See (cf mfra), 93-115, J Neusner-E Frenchs (eds), To See Ourselves as Others See Us Chrzstlans, Jews, Others m Late Antlqulty, Chico 1985, Overman, Cospel (vol III), 16-23, 141-149, Pantle-Schleber, K, Anmerkungen zur Ausemandersetzung von EXXAllOLU und Judentum 1m Matthausevangelzum ZNW 80 (1989) 145-162, Przybybkl, B , The Settmg of Matthean Antl-Judalsm, en Rlchardson, Antl-Judmsm (cf mfra), 181-200, Rlcharson, P (ed ), Antl Judazsm m Early Chrzstlanzty l, Waterloo 1986, Saldanm, A J, The Cospel of Matthew and Jewlsh ChrIStian Confllct, en Balch, H1StOry (vol III), 38-61, Sanders, J T, Schlsmatlcs, Sectarzans, Dlssldents, Devlants The Flrst One-hundred Years of Jewlsh Chrzstzan RelatlOns, London 1993, 154-159, Stanton, People (vol III), espec 113-191 Ms blbllOgrafa**, supra, 380

Intentamos recoger algunas ldeas bsIcas del dISCurSO de las denuncIas Comenzamos con datos formales y exegtIcas sobre el texto mIsmo y pasamos luego a cuestlOnes hIstncas que van ms all del hecho textual Enlazamos, en lo posIble, con las preguntas formuladas al comIenzo de la exgeSIS] 1 La forma El dISCurso de las denuncias es una umdad cerrada, muy elaborada y conCisa Consta de una mtroduccln (v. 1-12), las siete denuncias (v 13-33) y los anunclOS de JUlCiO (v 34-39), con una accin slmbhca fmal de Jess (24, 1-2) Las dlstmtas denuncias se desvan aparentemente del tIpO gennco veterotestamentano y apocalptico en el hecho de contener slo un lmpropeno, pero no un anunclO del JUlC10 2 Este anunclO, que forma parte de las denunCias, figura slo al fmal, en los v 34-39 As, cabe afIrmar tambin que los v 13-39 son una compOSIcin formal cerrada, que se corresponde formalmente con el tipO gennco que consta de lmpropeno y anunclO del JUlClO E1lmpropeno se desarrolla en forma sptupla, y el anunclO del JUlClO en forma doble (v 13-33.341 Cf supra, 385 2 Cf supra, 412s
" j

39) El conjunto es una mnovaCln lIterana msplfada en un gnero bblIco, y el resultado, una obra maestra El Impropeno cobra extraordmano vIgor con las sIete vanaCIOnes de la denuncIa, y el anuncIO del JUICIO se hace msoslayable con la duplIcacIn
2 La amplItud de los destmatarlOS del anuncIO del JUICIO

MIentras el dISCurSO de los Impropenos (v 13-33) va dmgIdo a los letrados y fanseos, el anuncIO del JUICIO (v 34-39) es para esta generacIn o para Jerusaln Letrados y fanseos no son, pues, para Mateo grupos aIslables de Israel, smo sus representantes Para l, no es que el pueblo sea vctlma mocente de sus malos dmgentes, smo que esta generacIn de Israel partlcIpa en la culpa HIstncamente, la tradICIn deuteronomstlca sobre el asesmato de profetas es el puente que hace esto plausIble 3 Esta VISIn se corresponde con lo que el evangelIsta refenr en la hIstona de la paSIn (27, 25). As, el dISCurSO de las denuncIas contra los letrados y fanseos concluye en un anuncIO de castlgo a todo Israel No se puede aIslar aqu esta generacIn, en el sentldo del evangelIsta, de otras generacIOnes antenores de Israel ella no expa slo por lo que hIZO a Jess y sus mensajeros, smo tambIn por lo que generaCIOnes precedentes hICIeron a los profetas y JustO., desde Abel hasta Zacaras4
Sm embargo, en el captulo 23 no da la ImpreSIn de que el JUICIO que planea sobre Israel con la destrucclOn de Jermaln lo entIenda Mt como JUICIO escatologICo antICIpado, de forma que luego, en el JUICIO fmal, Is rael no neceSIte ya ser condenad0 5 Las formulas tradICIOnales 8, lIs, 11, 2224, 12, 41s hICIeron ~uponer a los lectores, con toda obvledad, que Israel estara en el JUICIO fmal alIado de los condenados El ay del que ser Juez ulllversal Jesus contra los letrados y farI~eos apunta al JUICIO futuro esta camada de vboras no podra lIbrarse de l (23, 33) Tamblen 23, 39 sugIere que Jerusaln estara presente en la parusla de Jess, pero entonces ya no hay salvacln 6 El JUICIO que afecta a Israel en la destruCCIn de Jerusaln es, para Mt, un JUICIO mtrahlstnco de DIOS, que constituye
3 Segun la tradlclOn deuteronomlstica ~obre el ase~mato de profetas, todo Israel dIO muerte a los profetas con ~u desobedienCia, cf Neh 9, 26 4 Mateo, que no cuenta aqm con un fm proxlmo del mundo, piensa en generaClOne~ postenores de Israel (cf mfra, 540s, 571, 702) 5 A eso tienden ciertas afIrmaCIOnes, por ejemplo, de Walker, Hellsgeschlch te, 57-59 92, 105s 6 Cf supra, 494 498

la respuesta de DIOS a toda la hlstona malvada de Israel (cf 21,33-44,22, 2-7) El JUICIO fmal sellar este JUICIO mtrahlstnco de DIOs (23, 39) Desde esta nocin no se excluye, naturalmente, la posibilidad y el deber de ganar, en tiempo de Mateo, a personas de Israel para la causa del evangelio, pero tales mtentos apena& suscitan grandes esperanzas para Mt, en mnguna parte de su evangelio sugiere algo as? La misin en Israel no es ya tarea de su comumdad

3 Las malas obras Las obras de los letrados y fanseos no se corresponden con sus palabras (v 3b) m con la voluntad de DIOS expresada en la tor, y que ellos deban haber enseado Mateo calIfIca esta no correspondencIa como hIpocresa Que las obras sern declSlvas en el JUICIO, es un aXIOma mateano (cf 7,21-23, 12, 49s) A la doctnna de los letrados y fanseos, el evangelIsta tiene que poner al menos este reparo (como llldIca todo el discurso de las denuncIa'>, a dIferenCla de v 3a) ellos no saben dIstlllgUIr entre lo pnnClpal y lo accesono en la voluntad de DIOS (v 23s), y falsean esta voluntad con sus propias prescnpcIOnes (v. 16-22) Pero, en particular, el mal que hICieron los dmgentes de Israel, y el pueblo gUiado por ellos, consIste en haber qUitado la VIda, repetIdamente, a los profetas y envIados de DIOS Mateo no dICe en el dISCurSO de las denuncIas, expressls verbls, que este pecado culmlllar en la matanza del HIJO, pero sus lectores lo saben ya (16,21,20,18,21, 37-39). 4 La parnesIs a la comunzdad no es el objetivo prznclpal del dIscurso Los v 8-12 slo dIcen expresamente que la comumdad no debe ser como los letrados y farIseos Se contrapone aqu el espntu fraterno de la comumdad al afn de notoriedad entre los letrados y fanseos Las seCCIOnes que SIguen en el captulo no tienen ya nlllgn sIgmfIcado parentIco dIrectoS En todo caso, los lectores que van leyendo todo el evangelIo estn predIspuestos por su lectura antenor a las derivacIOnes parentIcas. Saben que la semIlla sembrada en Israel se habr perdIdo (13, 3-9 con 10-17), pero

7 CabrIa entender el arduo pasaje (10, 23) en el sentIdo de que Mt sabe que tamblen en su tIempo hay mlSlOn en Israel, pero eso no le da mnguna esperanza, porque lo, mensajeros de Jesus siguen Siendo persegUidos en las CIUdades de Israel? Sirva para matizar y amplIar lo dicho en vol n, 163s 8 Esto es valido especialmente para los v 15-22 27 39

que ellos estn llamados a producir fruto (13, 23; cf. 37-50). Saben que la ~aOlAda ha sido arrebatada a los dirigentes de Israel, pero que slo ser dada a aquellos que produzcan frutos (21, 43; cf. 22, 11-14). Estn preparados para ser lo contrario de Israel y a preguntarse, de rechazo, por los frutos que deben producir. Estn preparados para sacar consecuencias parenticas de las denuncias. Pueden hacerlo concretamente en el v. 13 9 y en los v. 23-26 1. La palabra clave hipcrita ejerce tambin indirectamente una funcin parentica y les recuerda la importancia de que sus obras respondan a la enseanza de Jess. Tales potencialidades parenticas, Implcitas en algunas partes del discurso, no modifican, sin embargo, el hecho de que el discurso en su conjunto no pretende ser una parnesis, sino un dISCurSO de acusacin y condena. Una visin teolgica del discurso que lo empareje al sermn de la montaa y subraye en primer plano los aspectos parenticos 11 olvida su objetivo principal.

5. La polmica. El discurso de las denuncias tiene analogas en la polmica antigua, sobre todo en la polmica juda de la poca l2 . Sobrepasa, sin embargo, la polmica intrajuda, no tanto en sus frases sueltas como en el contenido global: est formulado por aquel que juzgar como Hijo del hombre y Juez universal al mundo en9 I Saben ya desde 16, 19a que no reCibieron las llaves del remo de los ciepara cerrar' 10 Lo~ v 23s son una referenCia mdlrecta al precepto del amor Los v 25s traen ala memona 15,15-19 II Un ejemplo de ese malentendido es el artculo de Frankemolle*'" descubre (la veces demasiado sutilmente') muchos paralelos entre Mt 23 Yel sermn de la montaa (cf especialmente el muestrano Frankemolle**, 172s) En la acClOn verbal apelativa de Mt 23, los lectore~ se ,entlrn motivados, emocIOnalmente afectados por el rechazo de Israel, y motivados a una praxIs tica especial (Frankemolle", 189) Hay aqu una reponderacln de Mt 23 el texto dmg1do polmlcamente contra I~rael pasa a ser la IlustraCin negativa, retncamente efIcaz y emoCionalmente Impactante, de una parneSIS Frankemolle puede llegar a esa conclUSin porque conSidera el evangelIo de Mt -hJstncamente sm razn, a mi jUlCIO- como una hlstona kengmtlca, e~cnta mucho despus de la dolorosa separacin de la comUnIdad de Israel, en un presente paganocnstlano-unIversal (Frankemolle, Jahwebund, 386, cf 383s), hlstona que utilIza por Igual judasmos y unIversalIsmos como matenal redacclOnal, con los que el evangelIsta qUIso resolver ~us problema~ teolgiCOS (Frankemolle, Jahwebund, 359) En la misma direCCin apunta Freyne*, 137-140 143 12 Cf supra, 385 (2 a pregunta) En esta lnea ha trabajado, espeCialmente, Johnson** Lo ms Importante ha Sido la polmica de los textos de Qumrn y A~sMos 7 los

tero, mclmdo Israel Ese contemdo global cobra as un carcter defImtIvo que falta en otras polmIcas sImIlares y comclde, sobre todo, con el dISCurSO proftIco de Impropeno y condena El carcter deflmtlvo reqmere su msercln en el macrotexto de la hlstona de Jess despus del dISCurSO de las denuncIas abandona el templo el mesas de Israel, que como HIJO del hombre remar sobre cIelo y tIerra y Juzgara a todas las naCIones Nunca ms ensear a Israel 6 Mateo como Judeocnstrano La exgesIs de Mt 23 ha confIrmado por va hlstnca nuestro supuesto bsICO de que Mateo es un Judeocnstlano que escnbe con conOCImIento exacto de las CIrcunstancIas en el Judasmo de su tIempo13 Pero Mateo apenas muestra mnguna comprensIn hacIa los pnnclpIOs de sus adversarIos, se muestra dIstante de la ley ntual, aunque su comumdad y l probablemente la observan an (v 2 3d 26)14 Su polmIca denva as fcIlmente en la cancatura 15 Su comumdad VIve, al parecer, separada de las smagogas ofIciales, regIdas por los letrados y fanseos, y cuenta con sus propiaS mstItucIOnes (cf v 8-12) El templo, destrmdo, no es ya casa para l, smo casa de los IsraelItas desobedIentes (v 38)
7 La separacIn de los cammos Esta exgesIs de Mt 23 se puede compagmar bIen con la hIptesIs hlstnca defendIda en este comentano l6 , segn la cual la comumdad mateana JudeocnstIana tuvo que separarse de la smagoga, separacIn que era an bastante reclente 17 La vIOlencIa de la polmIca es ms comprensIble SI se mscrIbe en la sItuacIn vlgente l8 , y, a la vez, el fmal del cap13 Cf vol 1 86-100, vol I1, 554~ supra, 398 402,425428,437-441 443s 446s 14 Cf supra 398s,425s 437-441 446s Queda por resolver hasta que punto esta distancia refleja un determmado lipO de religiosidad Judla o es una consecuencia de la predlcaclOn de Jesus 15 Cf espeCialmente los v 5151619 25s 16 Vol 1 90 100 17 Sobre los puntos 7s cf supra 385 (pregunta 3) Algo sImilar de nuevo, Meeks'" 112s Przyby1ski*, 195 (las comumdade~ mateanas no pertenecen ya a las smagoga~ pero el conflicto es un conflicto JudlO mterno) y Saldanm** 665s La antltesls esta representada por Frankemolle Jahwebund (cf supra n 11), Tllborg, Leaders 97s (Mt rethmb the past) entre otros 18 ASIlo mdlcan tamblen la~ analoglas polemlcas Judlas, sobre todo AssMos 5 y 7 YSalSal 4 que se refieren a sucesos no muy lejanos en el liempo

tulo, con sus mvectIvas contra esta generaCIn y contra Jerusaln, y la salIda de Jess del templo, mdlcan que la comumdad se ha separado ya de la mayora de Israel Para Mateo, los letrados y fanseos se han Impuesto como dlflgentes del pueblo; han ocupado la ctedra de MOISs (23, 2). Mateo est baJo la Impresin de unos segUIdores de Jess que han perdido la batalla por Israel Por eso, ellos no son simplemente una de tantas sectas en un pueblo fIagmentado y dIVIdIdo, smo a somewhat beleagured mmonty 'sect' cut off from lts rootS19, mmora sometIda y underdog m the struggle2.
Cuando hace diez aos propuse la hiptesIs de que la comumdad mateana judeocnstlana no llevaba aun mucho tiempo ~eparada de las smagogas, tuve que defenderla sobre todo frente a la contratesls de que Mt podra haber ~Ido un paganocnstlan0 21 Esta contratesls ha perdido hoy coml~tenCla22 Ms Importante es en cambIO, de nuevo, la tesIs opuesta, defendida antes, entre otros, por R Hummel y G Bornkamm23 , de que Mt y sus comumdades se encontraban aun dentro de la federaCIn de smagogas, que la diVISin de cammos entre el judasmo y el cnstlamsmo no e~taba detrs, smo todava delante de ellos 24 Yo considero errnea esta opmln, pero voy a exponerla brevemente Los defensores de esta tesIs neo-antigua sealan con razon que la divIsin de cammos fue un largo proces0 25 El proceso concluy slo cuando hubo un judasmo normativo que se haba Impuesto en todas parte~, no slo en Palestma, SIllO tamblen en la dIspora E~to no ocurrI en el Siglo I1, smo en el III, la poca del patnarcad0 2 La poca de los tannatas es, en cambiO, el tiempo de formaCIn del juda~mo rabmlco normativo La maldiCin de los dlSldentes (I:I'J'~) en la OracIn de las dle19 Stanton, People (vol I1I), 157 20 Overman, Cospel (vol I1I), 147 21 Cf los menCIOnados en vol 1,86, n 123 22 La poslclOn aparece representada (pero apenas argumentada') en tIempos reCIentes por J T Sanders*, 156, 158s Mt e~, segun el, un paganocnstIano que reedIta con pequeas modIfIcaCIones un evangelIo JudeocnstIano completo de una comumdad Judeocnstlana que perdlo la batalla contra el Judal,mo rabmlco 23 Ct vol 1,97, n l66 24 DefIende la te~ls con espeCIal vIgor Dunn* (Partrng), 152-156, cf Id * (QuestlOn), 203 210 Su dIsyuntIva deldta ya, a mI JUICIO, su error Are Matthew and hls commumty outslde the walls of Judalsm, or dld they st]l regard themselves a~ mSlde? (l52, la cursIva es mla) MI re,puesta ambas cosas' 25 Por ejemplo, Dunn* (Partrng), 232 We can be sure that the Yavnean authontles dld not establIsh thelr authonty over the rest ot Judalsm ovemlght 26 Alexander*, 20s

Clocho bendIcIOnes, que alcanzaba tamblen a los judeocnstlanos, no es desde luego nmgn mstrumento de excomumn o de autoexcomumn, su cronologa es adems mClerta27 Desde una perspectiva cnstIana pnmltIva hay que decir que la separaclOn de cada comumdad se produce en momentos temporales muy dl~tmtos el fanseo Pablo perSigUI a los segUIdores judos de Jesus, las comumdades paganocnstlanas paulmas de la dispora estaban desde el pnnclplO separadas de las comumdades smagogales, en Roma se prodUJO qUIz la separacin como consecuencia del edicto de ClaudlO Sm embargo, partes extemas del judeocnstlamsmo no Vivan an durante el Siglo II en el marco de la gran Iglesia, smo de modo autnomo, o mcluso en estrecha umn con las comumdades judas 28 E~ posible que algunos, como los cnptocnstIanos jomcos, cuyo representante es Nlcodemo, vIvieran en ellas La pregunta es ahora SI de esta situacin general cabe conclUIr que en el caso especzal de las comumdades mateanas tampoco se haba produCido aun la separacin Esto me parece casI Impensable Las frecuentes y acentuadas mencIOnes de sus (o vuestras) smagogas, sus letrados 29 y vuestra casa (23, 38) son redacclOnalmente slgmf!catlvas y no explIcables en un contexto de umn 10 Mateo subraya tambin, una y otra vez, la umn que mantienen con el pueblo de Israel los letrados, fariseos, sumos sacerdotes y ancianos hostIles (2, 4,21,23,26,347,27,1), amenaza con el JUICIO a todo el Israel de su tIempo (23, 34-39, cf 27, 24s) y pone punto fmal a su evangelIO con la contraposIcin entre <<Judos y paganos (28, 11-15 16-29) Esto no slgmf1ca, obVIamente, que la separacin de los cammos no hubiera sido un largo proceso, pero s que para la comunzdad mateana, a la que se contraponen en su localIdad las smagogas re27 A modo de consenso en las cuestIOnes debatIdas ~obre la brrkat hamrmm parece perfIlarse lo sigUIente 1) t:l'J'~ ~on umcamente los Judos desvIados, no lo~ paganos 2) No es demostrable que la menClOn de los t:l'1'nJ perteneciera ya al texto ongmal de la bendlclOn 3) La bendlclon de los herejes no ImplIcaba la m tenclOn de que los cnstlanos, por ejemplo, no pudieran desempear el papel de recItadores en la smagoga, y quedaran exclUIdos de hecho Se trataba mas bIen de una advertencIa general, dentro de la smagoga, contra los desvlado~, y de formar una conCienCIa de los lImItes de la propia comumon 4) No es nada seguro que la btrkat hamlmm se remonte ya al Siglo I Jn 9, 22, 12,42, 16, 2 pre~uponen que hubo en el entorno de las comumdades Joamcas una exclmlOn formal de la smagoga, pero qUlza no por la btrkat hamuum En el evangelIo de Mateo no consta en absoluto que los cn~tIanos estuvIeran exclUIdos formalmente de las smagogas Sobre la blrkat hamlmm son Importantes y utIles Klmelman'" y Katz*, 63 76 28 Una prueba de esta estrecha umon podnan ser los escntos mtertestamentanos glosados en lmea cnstIana (Test XII, 5 6 Esd, Slb MartIs, etc) SI no me eqUIvoco, las glosas no se produjeron en general con mtenclOn polemlca 29 Vol I,97 30 ASI, con razon, Przybylskl*, 193 195, dIfIere Dunn* (Partrng), 154, Id * (QuestlOn), 206s

gentadas por letrados fariseos, sellada.

lo~

cammos estn separados y la enemistad

8. Mt 23 como elaboracIn del trauma de la separacIn. El final del captulo, la salida de Jess y los discpulos del templo (24, 1-2) Yel hecho de que Jess no se dirija ya ms al pueblo en el macrotexto del evangeho, se pueden entender como etiologa que explica por qu los seguidores de Jess se han separado del Israel desobediente 11. Mt 23 Viene a legitimar, en mi opillln, como inevitable que la comumdad se escindiera de las smagogas, y elabora a la vez la crisis de identidad que ello provoc en la comunidad32
Parece que la expenenCia de las persecuciOnes menciOnadas en 23, 34
(cf. 5, lis, 10, 16-23) slo contnbuy al trauma en escasa medida Qm-

z hubo tales per~ecuciOnes espordicamente, en vsperas de la guerra JUda, pero estaban hmitadas localmente y afectaban sobre todo a los radicales itmerantes que anunCiaban a Jess en IsraeP3. Que esas persecuciOnes pasaran a ser expenencias clave en la conCienCia de Mt, tiene que relaCiOnarse con el trauma mterno de un grupo Judo que se considera, a la luz de Jess, como ncleo del nuevo Israel, y ahora tiene que reconocer que su anunciO en Israel ha fracasado sustanCialmente '4 .

9. La concienclG de la comunidad. Todo esto no significa que los miembros de la comunidad no se smtieran ya Judos y judas, sino adeptos de una nueva religin: cristianos. Son conscientes de ser los autnticos herederos de la Ley y los profetas, llamados por Jess a una juStiCia mejor. Las comunidades mateanas habran dicho probablemente, con arreglo a su propia mentahdad, que eran el verdadero Israel, y no algo separado de Israeps, como el cuerpo
31 Algo Similar Stanton, People (vol III), 138s, 148-157 (139 Mt 23 es parte del proceso en el que Mt se distanCia de sus adversanm fanseos) 32 Hare (vol III), 272 afirma que Mt 23 es pnmanly apologetIc rather than polemlc Aunque la polmica mateana contra los letrados y fanseos, y contra el Israel que lo~ ~egua, desarroll su mfluencJa pnmanamente dentro de la comumdad, como autodefensa y autoconflrmacln (,casI toda polmica es tambin autoconflrmaCln, y qUIere [y puede'] sobre todo convencer a los adepto~') es polmica a pesar de todo 33 Cf supra, 480s con n 28 34 Cf Luz, Antyudmsmus (vol III), 319s 35 En la estela de Tnlhng, Israel (,ttulo del hbro'), mtenta R E Menmnger, Israel and the Church In the Gospel 01 Matthew, 1994 (AmUSt TR 162), espec 135-166, reducir la ecleslOloga mateana a la Idea de que la Iglesia es el verdadero Israel y el resto de Israel

de Cristo o una tercera generacin ms all de Israel y de los paganos '6 . Pero Mateo nunca habla tampoco de los discpulos como verdadero Israel, y quiz esto no sea casual. La palabra ExxA:rl<JLu en el sentido de Iglesia total slo aparece en el dicho tradicional 16, 18, y no en el sentido bblico tradicional, como apelativo del pueblo de Dios, EXxAY]<JLU LOU {h:ou (ii~ii~ ~::r;), sino como EXXAY]<JLU de Jess. Mateo aplica tambin con reticencia la idea de pueblo de Dios a la comunidad, como promesa (l, 21) Y como palabra bblica (4, 16)37. Qu es, entonces, esta comunin que fue convocada por Jess, el mesas de Israel, y se encuentra ahora junto a Israel? Cmo se va a llamar ahora, si no es Israel? Esta falta, en el evangelio de Mateo, de un nombre inequvoco para la comunin de Jess, algn nombre sugerido por la idea de pueblo de Dios, es una seal indirecta, a mi entender, de la profunda crisis de identidad que la separacin de Israel haba producido en la comunidad. 10. El antijudasmo de Mt 23. Es antijudo, antisemita, el evangelio de Mateo? La respuesta exige una definicin conceptual exacta. Si se entiende por antisemita una aversin al judasmo por motivos culturales o racistas, Mateo no tiene nada que ver con el antisemitismo. i Mateo era judo! Si se entiende, en cambio, por antijudasmo la reprobacin del judasmo como religin desde otro punto de vista religioso diferente, hay que distinguir. No se puede excluir un antijudasmo en Mateo con el argumento, demasiado simple, de que la Iglesia no es sino Israel, y consta de judos 38 Al menos los dirigentes de la mayora de Israel que no cree en Jess consideraran a las comunidades mateanas, cada vez ms, como C~j~~, es decir, como apstatas y ex-judos, y valoraran sus reproches e inculpaciones contra ellos como antijudos '9 . El ver36. Kerygma Petn, en Clemente de Alejandra, Strom. 6, 5, 39-4 J = Schneemelcher JI', 40. 37. Hay que aadir el uso de tema~ del pueblo de DIOS, como la via en algunas parbolas, por ejemplo, 21, 33-43 38. As McKll1ght*, 66-69 39. Un ejemplo de e~ta actitud es, a mi entender -mutatIs mutandls-la POSIcin de David Fiu>ser ~obre el evangelio de Mt: a diferencia de otros escntos neotestamentanos, Flussel encuentra en el evangeho de Mt verdaderos antIJudasmos Tales antIJudasmos no pueden proceder -segn l- de un Judo (cnstIano) que transmite matenal judeocnstIano ,De modo que, en la formaCIn del evangelIO de

dadero Israel, cuya realizacin esperaba Mateo, est disociado del Israel fctico, y tambIn Mateo tiene que aceptar esto y elaborarlo. Pero tampoco es Justo hacer de Mateo, sin el menor reparo, un antijudo: aunque pertenezca a un grupo que est fuera de las sinagogas, y aunque su no al Israel mayoritano, pronunciado en nombre del HIJO del hombre, sea ms duro y defmitivo que el de todos los profetas... Mateo permanece judo, no se considera representante de una nueva rehgin, smo israelita40 , y nunca hubiera admitido la acusacin de antljudasmo. l y su comunidad se hallan hIstricamente en trnsIto desde Israel a una IglesIa dominada ya en buena parte por la corriente paganocristiana, que pas a ser una realidad dIferente de Israel. Hay que reconocer, sin embargo, que su evangelio, cuando es ledo y recibIdo por paganocristianos, deriva en un libro antijudo, porque los paganocristlanos que no sean judos lo leen inevitablemente como libro fundamental de su nueva religin no juda. La canonizacin del evangelio de Mateo por la Iglesia paganocristiana hizo de l, definitivamente, el hbro antijudo. Pero Mateo no puede hacer nada contra eso. El juicio sobre l, que se consider Israelita, que polemiz contra Israel y sus dirigentes en nombre del mesas de Israel, a la vez Hijo del hombre y Juez universal, y por eso ha SIdo considerado por otros judos como apstata, debe ser mucho ms complejo y matizad04 ! .

11. Mt 23 como fuente histrzca sobre los fariseos. Aunque el texto proceda de un autor que escribe desde una gran cercana a los fariseos y letrados, debe usarse con gran cautela como fuente histrica42 La cautela es necesaria por una doble razn: Mateo tiene, primero, su propio punto de vista muy marcado: juzga a los fariMt, un redactor paganocnstIano antIJudo tuvo que reelaborar un estrato bsIco JUdeocnstIano' As Id, Zwel Belsplele antlJUdlScher RedaktlOn bel Matthaus, en Id, Entdeckungen 1m Neuen Testament l, Neukirchen-Vluyn 1987, espec 84-96 (lbld , 79-81, con el ejemplo de Mt 23,34-36 1), Y en Matthew's Verus Israel, en Id, Judarsm and the Orzgzns ofChrzstramty, Jerusalem 1988,561-174 40 Alexander~, 4 seala con razn que no es pOSible salirse del Judasmo, porque se es Judo por nacimiento o -como proslito- por la Clrcuncmn Pertenecer al pueblo de DIOS e, un character zndelebllrs' Ya por eso, la comumdad mateana no pudo dejar de conSiderarse Israel 41 RefleXIOnes anlogas en Marguerat, Jugement, 21995, 575-580. 42 Cf supra, 385 (pregunta 1)

ja,

seos y letrados con el cnteno de su lllCO maestro Jess No depues, margen a sus propIas concepCIOnes Los ve de modo Ullllmealmente negatIvo, porque son en su tIempo los adversanos ms mfluyentes de la comumdad de Jess Mateo globalIza, cancatunza y hace desaparecer, en su Imagen negatIva, las dIferenCIas entre dIversos grupos Judos o entre los buenos y los malos de sus representantes43 Tran&f1ere, en fm, el mal del que son responsables otros a estos adversanos, para l deCISIvoS, de Jess 44 ConVIene sealar, segundo, que Mt 23 ha llegado a ser en la hI&tona de la mfluencIa una fuente prmcIpal para la Imagen cnstIana de los letrados y fanseos en la poca moderna, Imagen que nos marca a los propIOS telogos cnstIanos 45 De ah que slo podamos elaborar una Imagen ms Justa de los fanseos en un debate crtIco seno con Mt 23, partIendo de la hIstona de la mfluencIa
El sentrdo del dlscurso de las denunclaS hoy

Mt 23 es para nosotros hoy, tras una larga hIstona de desconoCImIento, exclUSIn y perseCUCIn cnstIana del Judasmo en Europa, un captulo dIfcIl y antIptIco de la BIblIa Cul podra ser su sentIdo hoy? 1 Despus de todo lo que han hecho los cnstIanos contra los Judos en el curso de la hIstona, la parte cnstIana debe hacer una elaboraCIn teolgIca autocrtIca, que no se detenga ante las races neotestamentanas del pecado cnstIano CIerto que nuestras refleXIOnes de hIstona de la mfluencIa han mostrado que Mt 23 desempe un papel relatIvamente modesto, durante SIglos, en la polmIca cnstIana contra el Judasmo, pero en la poca moderna, Mt 23 pas a ser un texto fundamental que marc deCISIvamente la Imagen cnstIana del Judasmo Ante la estremecedora hIstona de sufnmIento del Judasmo europeo hasta el holocausto, eso me mduce a sentar estas dos teSIS a) Un texto como Mt 23 no se puede domestlcar hasta el punto de sdencwrlo Los textos canmcos mfluyen aunque nosotros
43 Cf supra, 397 400s, 418s, 425s, 44 Cf supra, 447s 45 Cf supra, 454 456
434~,

437s, 443s

los sIlencIemos Por eso hay que elaborar Mt 23 en la enseanza de la relIgIn y en la formacIn de adultos, y qUIz tambIn predIcar sobre el text0 46 pero crtIcamente' b) Un texto como Mt 23 no hay que elaborarlo subrayando en l sIgIlosamente nuevas potenczalzdades de sentIdo, una vez que las antenares han llevado a un callejn sm salzda Las antiguas potenCialIdades se mantienen, y desarrollan su aCCIn sm necesIdad de nuestro concurso Las acentuacIOnes, SI no hay un debate cntIco expreso con el texto y sus efectos, no pasan de ser sImples tentativas de salvamento
Aparecen nuevas potenCialIdades de sentldo, por ejemplo, con la generalIzacIOn teologlca E SchwelZer escnbe Por todo el dISCurSO pasa, como un hIlo roJo, la clara advertencia sobre la hmda ante DIOS La ad vertenCIa va dmglda a aquellos que, SI bIen SIrven a DIOS con toda senedad, tratan de 'domestIcarlo', contra aquellos que rntentan hacer de DIOS algo dlspomble, demostrable47 Esto suena muy bornto como ad vertenCla -rnspuada por la teologla dlalectlca- a la teologIa cnstlana pero lo que hay realmente en el texto Mt 23 es algo mucho menos bomto OtrJJ reJJcentuJJcJOn, sJempre JJtrJJctJvJJ, es Ja mterpretJJcJon parentJca del texto, pero, aparte los v 8-12, este capItulo de Mt solo tiene a pedagoglcal functIOn margmalmente48 La hIstona de la mterpretacIOn ha mostrado, ademas, que la, parenesls que utllIzan a los letrados y fanseos como lmagenes negatlva~ no han podIdo evltar que lo negatIvo quede adhendo a ellos Se tlende aSImIsmo a usar Mt 23 como espejo de clengos49 o, en lInea autocntlca, como espejo de los fanseos cnstlanos50 Pero el texto habla de los fanseos reales y de los clengo, que, supuestamente, no somos nosotros, smo otros Se trata de una polemlca contra personas reales que eXIsten realmente fuera de la comumdad, a las que el texto carlcatu

46 Hay muy pocos sermone, de tIempo reCIente sobre 23, 13 33 porque este texto nunca ha Sido pencopa domlmcal o de dla fe~tlvo Hay en cambIO muchos sermones sobre 23 34 39 porque estos verslculo~ fueron mclUldos en las agendas mas antIguas de pencopas y lecclonanos, como texto para la fiesta de san Esteban y a veces para otras fiestas de martlres (mdlcaclOn de O Wassmuth) Pero el lugar mas propIO para la elaboraclOn cntIca de Mt 23 no es el sermon donde la comum dad esta condenada al srlenclO smo la formaclOn de adultos 47 Schwelzer 291 48 Frente a Garland"'* 215 49 FormulaclOn de J Schmld en Pesch** 298 50 Cf el tItulo de libro Wlr Pharlsaer <Nosotros, los fanseC)s) supra, 453, n 171

nza y deja en mal lugar para facilitar a la comumdad el distanciamiento de ellos Esto no hay que callarlo

2 En cualquier caso, el debate crtICO con Mt 23 lleva consigo, a mi JUlClO, una crtIca teolgIca explcIta y pbhca'l. Hay que considerar aqu cul es el cnteno para tal crtIca, es deCIr, dnde ve sta el centro del nuevo testamento Esta cuestIn eXige a su vez el dIlogo con Mateo y con los restantes testigos neotestamentanos.
Podemos cnticar a Mt desde Mt? Se plantea aqu la cuestin del centro y de la umdad mterna de la teologla mateana Muchas de sus Ideas bslca~ parecen vemrse abajo en Mt 23 pienso, por ejemplo, en el precepto de amar a los enemigos, que parece no regir cuando se trata de los letrados y fanseos '2, en la prohibiCin de Juzgar (7, 1s), o en la prohibicin de arrancar prematuramente la mala hierba del mundo, el campo del HIJo del hombre, del que forman parte la comumdad y sus adversanos (13, 29s) Segn Mt 13, 40-43, el HIJo del hombre Juzgar slo en el JUlClO fmal, pero en Mt 23 Jess parece Juzgar antes de tiempo' El captulo 23 no se contradice, en camblO, con otras dlmenslOnes de la teologa mateana, I todo lo contrano' Mt 23 es slo la culmmaCln de un debate crtico con Israel y .;us dmgentes, culmmacln que el evangelista ha Ido preparando discretamente de tiempo atrs -pienso aqu, por ejemplo, en textos como 8,10-12,11,16-24,12,22-45,13,10-17 36,16,1-12, Y21, 28-22, 46A mve1 cnstolglco nace en Mt 23 una extraa tensin Jess es aquel que salvar a su pueblo de sus pecados y el DlOS con nosotros (1, 22s), y es, al mismo tiempo, el acusador de los letrados y fanseos, que por lo VistO no necesitan ser salvados de sus pecados El DlOS con nosotros abandona el templo de ~u pueblo I El Cnsto mateano parece desdoblarse en este captulo para la comumdad, es el mco maestro (23, 8 10) que segUlr mstruyendo a sus discpulos (cap 24-25) y permanecer Junto a ellos como Enmanuel hasta el fm del mundo (28, 20), para los letrados, fanseos y <us segUldores, en camblO, pasa a ser el Juez que slo pronunCIa ayes y los pnva de la presencia de DlOS ya antes del fm del mundo (23, 38-24, 2)

Para el propIO Mateo es mequvoco el cnterio con el que debe medirse su teologa. los preceptos del Jess vIViente, Cnsto, al que se dIO todo poder en el Cielo yen la tIerra (28, 18s). Mateo permanece formalmente fIel a este cnteno cuando hace hablar a Jess,
51 Cf supra, 385 (pregunta 4) 52 Orad por los que os persiguen (Mt 5, 44)

tambin, en este captul053 . Pero qu decir del contenido? W. G. Kmmel ha considerado el amor a los enemigos como centro de la predicacin tica de Jess. Se pregunta este autor si la polmica y el anuncio del juicio en Mt 23 no hay que verlos... como una traicin al precepto de Jess sobre el amor a los enemigos. Contesta inequvocamente y sin restricciones con un s54. Yo le agradezco este claro reconocimiento: Mt 23 es una traicin al precepto de Jess sobre el amor a los enemigos. Pero este captulo es una traicin, sobre todo, al anuncio de Jess acerca del amor inmerecido e ilImitado de Dios, que segn Jess iba dirigido -primaria y casi exclusivamente- a Israel 55 . Qu relacin guarda este ncleo de la predicacin de Jess con su anuncio del JUlcio a Israel? Y con su conciencia de ltImo mensajero de DIOS en los albores de su reino, cuya negacin hace que uno sea negado ante los ngeles de DIOS (Lc 12, 8s)? Parece que ya las comunidades Q reaccionaron ante la negativa, cada vez ms clara, de Israel a Jess con un progresIvo endurecImIento de la predicacin del JUlcio a [srael. Esto es ms claro an en Mt. Este proceso no es mcomprenslble a la luz de Jess. El antagonismo entre el amor de Dios y la sentencIa condenatoria contra Israel, palpable en la teologa de Mt, hunde sus races, por tanto, en una tensin latente en la propIa predicaCIn de Jess?

3. Mt 23 fue escrito en una situacin de trnsito e incertidumbre, difcil para la comunidad, cuando sta trataba de digerir el no de Israel a Jess y el dolor de verse separada de la mayora de
53 Hoy tendemos a creer que la proporcin de matenal autntiCO de Je~s en Mt 23 es menor, y la proporcin de matenal proftIco-cnstIanopnmltIvo mayor que en otros diSCursos mateanos. pero el propio Mt no tena poslblhdad de hacer tales clculos. En este sentido, la refleXin que sigue, y que argumenta desde el ncleo de la predicaCin del Jess hlstnco, slo es pOSible en la poca moderna. 54 Kummel**,38 55. Tambin ejerce crtIca teolgica Haenchen*X en su Importante e mfluyente artculo sobre Mt 23. Censura, sobre todo, que Mt haga de la hipocresa, o contraste entre palabra y obra, el punto angular de su polmica, mientras Jes~, como demuestra el relato del fanseo y el pubhcano (Lc 18, 9-14), cntlca precisamente al fan,eo realmente fIel, por tanto, no al mmoral, smo al 'moral'" (59-63, clta 60) Yo conSidero esta crtIca, tpicamente protestante, como una distorSIn de la Idea de Jess NI la prctlca correspondIente al remo de DIOS fue Irrelevante para Jess (,cf. slo Q 6, 20-49 1), m Mt fue mfiel a Jes, en su SItuaCIn -dIferente de la de Jess- por el hecho de que, al cabo de varios decemos, el mensaje de graCIa proclamado por su comumdad mSlstlera sobre todo en la Importancia de hacer lo ordenado por Jess Cf. vol. 1, 265ss, 304s.

Israel. El texto SUscIta preguntas pSIcolgIcas, especwlmente soClOpslcolglcas 56 .

Hemos lllterpretado Mt 23 hlstncamente, como respuesta a un conflIcto dentro del Judasmo en su llltento de ganar a Israel para Jess, la comumdad mateana qued al margen de Israel y fue desplazada de las SInagogas, cuya'> ctedras haban ocupado los letrados y fanseos Los fanseos y los segUIdores de Jess fueron grupos afllles en muchos aspectos 57 , pero, a pesar de la herencIa comn, se deflllan y defman a Israel de modo muy dIStlllto El socIlogo L A Coser ha sealado que los conflIctos fraternos entre grupos o sectas afmes son especIalmente duros 58 (,Cmo ~e elaboran las expenencIas de frustracIn, msegundad y dolor lIgadas a tale<; conflIctos? La p<;Icologa social no<; ofrece modelos tencos Es Importante, de un lado, la delImItaCIn haCIa fuera y, de otro, la estabIlIzaCIn hacia dentro mediante el refuerzo de la propia IdentIdad y la cohesIn de grupo La comumdad mmontana de Mt, en su desarraIgo, en una sItuacIn de cambIo radIcal y reonentacln, necesItaba una gran estabIlIdad de grupo La dIgestIn del mal resultado, de los fracasos y las expenencIas doloro<;as, encuentra una ayuda en la agresIn verbal, que desva la frustraCIn haCIa fuera 59 TambIn los preJUICIOS sobre aquellos que no pertenecen al propIO grupo pueden elevar la estabIlIdad del grup060 Mt 23 muestra aSImIsmo aspectos del conflIcto subsIgUIente a la deCISIn la separaCIn de la slllagoga genera las dIsonancIas, es deCIr, los lamentos sobre lo que trae consIgo de negativo la deCISIn tomada De ah la neceSIdad de presentar como mala la alternatIva desechada, para legItImar la propIa opCIn Hay que dIbUJar, por tanto, en trazos negatIvos a los fanseos y letrados, o las smagogas dmpdas por ellos estn muy alejados de DIOS y sus mensajeros, son mala gente y su destmo es sm duda el JUICIO extermlllador de DIOS 6i SI esa descalIflcaCIn de la alternatIva recha56 Cf supra, 385 (pregunta 3) Sobre lo que sIgue, cf pnnClpalmente U Luz, AntlJudmsmus (vol 1II),317-323 57 Cf supra, 473~ 58 Theone sozaler Konj7zkte, NeuwIed-Berhn 1972,78-84 59 Sobre la hlpotesls de la frustracln-agreslOn, cf J Dollard y otros. FrustratlOn andAggresslOn, New Haven 1939,27-54 60 Los preJUIcIOs no son una SImple arma, smo que protegen al grupo del mIedo y la autocntIca, establhzan el sentimIento de autoe~tIma y permIten dar sa hda a la agresIn en forma socIalmente aceptada (U SIX, Vorurterle, en D FreyS Grelf [eds J, Sozalpsychologle Em Handbuch m Schlusselbegnffen, MunchenWemhelm 21987,366) 61 Saldanm x * habla por eso, en conceptos de SOCIOloga del saber, de de~ legItImacIn de los dmgentes JudlOs Cf sobre la legItImacIn en el proceso de mstltuclOnalIzacn P L Berger T Luckmann, DIe gesellschaftlzche KonstruktlOn der Wlrkllchkelt, Frankfurt 1980, 98-103

zada permite redUCIr la disonancia surgida por la opCin, sta puede Imponerse meJor62 Pero fue necesarIO para la comumdad, sobre todo, hacer legitimar la propia decIsin por aquel que fundaba su Identidad, por el umco maestro, Jess Por eso tena que ser l mismo qUien anunciase a los letrados y fanseos, y a esta generaCin que los escuchaba, el JUICIO del que la propia comumdad quena escapar Por eso l mismo, Jesus mismo, tena que abandonar el templo y preceder de ese modo a su comumdad en el camilla que ella tuvo que recorrer Justamente los anuncIOs del JUICIO a los dIrIgentes hostiles, con los que nada comparta ya la comumdad mateana, y Justamente su salida del templo, fueron para la comumdad, que Iba a recorrer el mismo camilla, una referenCia al Enmanuel que tambin en dlas dlfc]es estara con ella, hasta el fm del mundo Justamente el no de Jess a esta generacin y a sus Jefes se convierte en consuelo para la comumdad

Lo que condUjO a la polmIca de Mt 23, hlstncamente lllJusta y teolgIcamente contrana al mensaje de Jess sobre el amor de DIOS, es muy comprensIble desde la pSicologa SOCIal. Y esto es, a SU vez, teolgIcamente Importante La relevancIa del texto de Mt 23 no resIde, a mI JUICIO, en que pueda ser normativo como texto canmco, es decIr, pueda preSCrIbIr de algn modo a los cnstIanos de hoy cmo deben pensar sobre los letrados, fanseos e Israel, y cmo han de comportarse con ellos Mt 23 es un texto de espeCial ImportanCIa porque ensea unas formas de respuesta y de conducta que pueden adoptar, y adoptan con frecuenCIa, llldIVIduos, grupos o IgleSIaS en SItuaCIOnes anlogas Algunos planteamIentos de las CIenCIas humanas a propSItO de Mt 23 pueden alertarnos y contnbUIr as a eVItar, en SItuaCIOnes anlogas, una nueva traICIn al precepto de Jess de amar a los enemIgo (Kummel). DICho en categoras teolgicas tradICIOnales, Mt 23 es, tambin hoy, un texto teolgicamente Importante, no porque revele la verdad de DIOS, SinO porque pone al descubierto la realidad humana, Incluso el pecado humano 4. Mt 23 se conVIerte as en un precedente para la comprensin del canon bblic0 63 El dISCurSO de las denunCIas es un texto
62 Cf sobre la disonancia en la fase pos deClslOn, W Herkner, Emfuhrung m dIe Sozlalpsychologle, Bern-Stuttgart Toranto 1991, 90s Stanton, People (vol III), 157 habla por eso de self JustI[catIom> mediante polemlca 63 Cf supra, 385 (pregunta 6)

muy condicionado por la situacin. Es el resultado de la elaboracin de un conflicto por el grupo que sufre ese conflicto. Tal elaboracin lo alej mucho, teolgicamente, de Jess; pero facilit la supervivencia y la reorientacin en un momento difcil de trnsito de la comunidad judeocristiana de Mateo. Yo he calificado Mt 23 como un texto humano, y tambin como un documento del pecadoMo Y este texto fue elevado a texto cannico. De ese modo, lo que fue escrito para una comunidad judeocristiana sacudida y doliente pas a ser el patrimonio teolgico de otros que ni eran judos natos ni sufrientes. Justo por eso perdi algo de su humanidad y fue ocasin para un pecado nuevo y peor. No se puede hacer responsable de eso a Mateo. Textos cannicos como documentos de la realidad humana, incluso de pecado humano? No es esto todo lo que cabe decir sobre el canon; pero Mt 23 est en el canon y no puede ser extrado de l por criterios de telogos aislados ni por Iglesias cristianas aisladas. El canon fue entendido por los padres de la Iglesia antigua como un escrito divino-humano que participa tanto de la divinidad como de la humanidad de Jess. Cabra seguir tejiendo este hilo y decir que Mt 23 es una de esas partes del canon que son humanas en medida muy especial. De ese modo, Mt 23 es tambin una de esas partes del canon que recuerdan a sus poseedores, cristianos e Iglesias, su propia humanidad, y puede evitarles convertirse en presuntos poseedores, vanos y arrogantes, de unas verdades eternas.

64. El pecado es algo muy humano!

EL DISCURSO DEL JUICIO (24, 3-25, 46)

BlbllOgrafia Agbanou, V K , Le dlscours eschatologlque de Matthleu 2425 TradltlOn et redaetlOn, 1983 (EtE), Beare, F W, The Synoptle Apo calypse Matthean VerslOn, en J Reumann (ed ), Understandmg the Sa cred Text FS M S Enslm, Valley Forge 1972,117-133, Brown, S, The MattheanApocalypse JSNT 4 (1979) 2-27, Burnett, F W, Prolegomenon to Readmg Matthew's Eschatologlcal DIscourse Redundancy and the EdueatlOn ofthe Reader m Matthew Sem 31 (1985) 91-109, Dupont, J , Les trOlS apoealypses synoptlques, 1985 (LD 121), Id , La rume du temple et lafm des temps dans le dlseours de Mc 13, en Id, Etudes (vol Il) 368-433, FeUllIet, A, La synthese eschatologlque de samt Matthleu (XXIV XXV) RB 56 (1949) 340-364, 57 (1950) 6291,180-211, Id, Le sens du mot Parou~le dans l'Evangzle de Matthleu, en W D DavIes-D Daube (eds ), The Background ofthe New Te~tament and lts Esehatology FS C H Dodd, Cambndge 1956,261-280, Gelst, Menschensohn (vol Il), 163-225, Hahn, F, DIe eschatologlsehe Rede Mt 24 und 25, en Schenke, Studlen (vol II),107 126, Hartman, L, Propheey Interpreted, 1966 (CB NT 1),145-177, Jacobson, Gospel (vol III), 193-198,229-238, Kloppenborg, Formatlon (vol Il), 148-170, Lambrecht, J ,The Parusla DIscourse Composltlon and Content m Mt 24-25, en Dldler, Evangzle, 309-342 Marguerat, Jugement, 481-561, Maartens, P J , The Structunng PnncI pIes m Mt 24 and 25 and the InterpretatlOn of the Text Neotest 16 (1982) 88-117, Marxsen, W, El evangelIsta Marcos, Salamanca 198, 145-198, Nelrynck, F, The Eschatologlcal DIscourse, en Id, Evangellca II (vol III), 493-510, Perrot, C, Essaz sur le dlscours eschatologlque (Mc 13,137, Mt 24,1 36, Le 21,536) RSR 47 (1959) 481-514, Pesch, R, Eseha tologle und Ethlk Eme Auslegung von Mt 24, 1 36 BILe 11 (1970) 223238, Punge, Endgeschehen, 40-70, Rohner, E, DIe eschatologlsche Reden der synoptlschen Evangelten m der Verkundlgung Eme Analyse der katholtschen Predlgtllteratur des deutschen Sprachraums ZWIschen 1949 und 1970, dIsertaclOn academlca mecanografiada Munster 1971, Sabounn, L , Il dlscorso sulla parousza e le parabole della vlgllanza (Matteo 24-25) BeO 20 (1978) 193-212, Schulz, Q, 268-298, SIm, D C, There wlll be weepzng and gnashzng of teeth Apocalyptlc Eschatology zn the

Gospel ofMatthew, dIsertaclOn academIca mecanografIada London 1994, Strecker, Weg, 236-242, Wenham, D , The Redlscovery ofJesus' Eschatologlcal Dlscourse, 1984 (GoPe 4), Wetzel, R, Das vlerundzwanZtgste Ka pltel des Evangeltsten Matthaus m der Auslegung durch dIe gnechlschen Vater Ongenes und Chrysostomus, dIsertaclOn acadmIca mecanografIada Tublllgen 1972

Tras el debate de Jess con Israel, y cuando Jess ha abandonado el templo, VIene el ltImo de los cmco dISCurSOS mateanos Es el segundo ms extenso despues del sermn de la montaa Su puesto en el evangelIo e&t prefIjado por el dIscurso escatolgICo del evangelIo de Marcos Despus de l, slo resta por contar la hlstona de la pasIn 1 Estructura El dIscurso de Jess, mtroducldo con la pregunta de los dIscpulos (24, 3), est presIdIdo en su pnmera parte (24, 3-32) Yen su tercera (25, 31-46) por declaracIOnes sobre el curso del tIempo 8 veces aparece en 24, 3-31 el adverbIO 'tO'tE, 6 veces en 25, 31-46, pero slo 3 veces en 24, 32-25, 30 Esto determma el gran nmero de futuros narratIvos en tercera per'>ona 30 en 24, 331 Y 11 en 25,31-46 1 En la parte central, 24, 32-25, 30, los futuros de tercera persona aparecen caSI exclusIvamente en 24, 37-39 Domman aqu formalmente las comparacIOnes, analogas y parbolas (24, 32b-33 38-39a 43s 45-51,25,1-1214-30), cuya extenSIn va en aumento Estas observacIOnes formales se corresponden con una observacIn de contemdo 24,4-31 contempla el transcurso temporal, que desemboca en la vemda del HIJO del hombre desde el CIelo ComIenza luego la descnpcln El HIJO del hombre VIene del CIelo con gran esplendor, pero an no sabemos a qu Los pueblos de la tierra se golpean el pecho de tnsteza, pero no sabemos por qu La gran descnpcln de su JUICIO a todas las naCIOnes, 25,31-46, dar cumplIda explIcacIn y pondr fm a lo Imclado en 24, 4-31 Pero entre ambas partes aparece, como mterrupcIn, la parte central 24, 32-25, 30, que es el doble de extensa que la precedente y el tnple que la SIgUIente Sus parbolas se cortan o se mIClan con ImpeIatlvos sobre el conOCImIento recto (24, 32 33 43) Y la VIgIlanCia (24, 42, 25, 13) La mstrucCln sobre el conOCImIento recto se acompaa de la reIterada mstrucCln sobre el des1 SIempre en la narraclOn general y nunca en los dlswrsos dIrectos

conoCImIento de la hora (24, 36 3942-4450, 25, 13) Las parbolas van enfocadas al conOCImIento recto o a la recta conducta
La dIvIsIOn tnpartIta de los capitulas 24-25 es admItIda hoy caSI unmmemente 2 Slo hay dIscrepanCIa acerca del punto de cesura entre la pn mera y la segunda parte Se ha propuesto ese punto despus del v 31 3 , despus del v 35 4 , despus del v 36" y despus del v 41 6 La dIfIcultad conSIste en que Mt suele eVItar las cesuras rgIdas? Los V 32 35 no son ya vaUcmIO al estIlo narratIVO, smo un comentarlO aclaratono que, enlazando con los V 29 31, vuelve a la descnpCIn antenor de la tnbulacIn y a la pregunta de los dIscpulos (v 3), pero Jess no la contesta En el V 36 SIgue un dIcho Importante de Jess que mdIca el fundamento cnstolgIco para el desconOCImIento de la hora, tan subrayado en adelante (24, 39 424450,25,13) Los V 32-35 son, pues, una transIcIon tpIcamente mateana

2. Fuentes. El dISCurSO escatolgICo presenta a grandes rasgos un cuadro SImIlar al de la mayora de los dISCursos mateanos combIlla matenales de Marcos, de Q y del fondo espeCIal, por este orden aproXImadamente
El dISCurSO reproduce de Me 13,3-32, en 24, 3-36, solamente los V 913 yen forma mcompleta Mt haba empleado ya esta ~eCCIOn para el dIScurso a los dIscpulos (lO, 17-22), los versculos paralelos 24, 9-14 son un doblete muy lIbre, pero basado en Mc 13,9-13 La comparaCIn del VIgIlante, Mc 13, 33-37, falta en Mt, presumIblemente porque estos versculos aparecen en otros pasajes y formulaCIOnes anlogos (cf 24,4245,25, 13 14), que la hacan superflua A los textos de Mc se agregan textos Q (24,37-51) que determman la pnmera mItad de la parte central parenetIca Proceden de las dos seCCIOnes escatolgIcas Q 17,20-37 Y Q 12,3559 Do~ veces trae Mt secuenCIas en el orden de Q (24, 37-41 = Q 17, 26s 30 34s y 24, 43-51 = Q 12, 39-46) El resto del matenal Q 17 lo msert en pasajes apropIados de la pnmera parte del dISCurSO, con lo que el orden Q aparece trastocado (24, 17s 23-28 = Q 17,31 23s 37) No es probable que la parbola de los talentos (25, 14-30) tenga ongen en la fuente Q Los textos 25, 1 12 Y25, 31-46 proceden del fondo espeCIal

2 3 4 5 6 7

ExcepclOn Beare*, 118s diVide en dos partes (24,1-42,24,43-25,46) Brown* 4s Lambrecht*, 311 Pesch*, 228, Agbanou*, 39s Dupont* (Reume)*, 263 Cf vol 1, 36s

3 Sobre la mterpretacln. El ltimo discurso tiene por tema el JUICIO fmal del HIJo del hombre, Jess En l desembocan casI todos los discursos antenores (cf 7,15-27,10, 32s 39-42,13,36-43. 47-50, 18,23-35)8 Las Idea" mateanas sobre el HIJO del hombre vemdero se concentran en estos dos captulos9 , de forma que algunos logIa antenores que hablaban de la vemda del HIJO del hombre funcIOnan como seales que se exphcan ahora El JUICIO del HIJO del hombre, Jess, tIene una enorme Importancia para el evangeha de Mateo Aqu se decide sobre salvaCIn y condenacin Toda la Vida de la comumdad con Jess, el Enmanuel, aparece desde aqu como una preparacin para esta prueba declSlva Esto plantea una pregunta para la mterpretacIn teolgica del evangeho. Cul es el sIgmtIcado de la entrega de DIOS a los hombres en Jess, el Enmanuel, SI al fmal slo el JUICIO 5egn las obras decide sobre la Vida eterna o el castIgo eterno? En qu puede confIar entonces el ser humano, smo en lo que haya hecho l mismo? La mterpretacIn debe dar respuesta a esta pregunta

1 El tIempo fmal y el fin (24, 3-31)


BlbllOgrafia Altendorf, H D, Wlederkunft und Kreuz Zur Auslegung von Mt 24, 30 In der Alten Klrche und zur Deutung elnlger Kreuzdantellungen In der fruhchnstllchen Kunst, HabIl mecanografIada Tubmgen 1966, Anolllmo, In Matthaeum 24 Fragmenta, PLS 1 (1958),655-668 (atnbUldo al AmbrosIaster, a un mIlenansta anOlllmo o a VIctonno de Pettau), Aubmeau, M, Exegese patnstlque de Mt 24, 12 Quonwm abundavlt lnlquitas, refngescet chantas multorum, en StPatr 4, 1961 (TU 79),3-19, Agustm, Eplstula 199 ad Hesychlum de fine saecult, 1911 (CSEL 57 = CSEL Aug III4), 243-292, Ba1abanskl, V, Eschatology In the Makmg Mark, Matthew and Dldache, disertacin acadmica Me1bourne 1993, 128-168, BIl1erbeck IV, 977-1015, Beasley Murray, G R, JeSU\ and the Last Days The InterpretatlOn of the Oltvet Dlscourse, Peabody 1993, Black, M , The AramGlc DlmenslOn m Q wlth Notes on Lk 17,22 Mt 24, 26 (Lk 17, 23), JSNT 40 (1990) 33-41, Broer, 1 , RedaktlOnsgeschlchtltche Aspekte von Mt 24, 1-28 NT 35 (1993) 209-233, Burnett, F W, The Testament of Jesus Sophw, Washmgton 1979, 183-360, Donaldson, Jesus (vol Il), 157-169, Draper, J A, The Development ofthe Slgn ofthe Son
8 Cf especialmente Bornkamm, Enderwartung, 13-21 Lo menos claro es el JUICIO como objetIvo en el dISCurso a los dlsclpulos Mt 10 9 7 del total de 14logza

of Man, m the Jesus-TradltlOn NTS 39 (1993) 1-21, Dupont, J , La persecutlOn comme HtuatlOn mlsslOnazre (Me 13,9 JJ), en Id, Etudes 11 (vol 11), 456-473, Gwynn, J, Hlppolytus on St Matthew 24, 15 22 Her 7 (1989) 137-150, Hampe1, V, MensGhensohn und hlstorzscher Jesus, Neu kIrchen-V1uyn 1990, 52-63, HIggms, A J B , The Slgn of the Son ofMan (Mt 24, 30) NTS 9 (1962-1963) 380-382, HlPlIto, 1n Matthaeum 24 (fragmenta), 1897 (GeS 112), 197-208, K1oppenborg, J , Dldache 16, 6-8 and Speczal Matthean TradltlOn ZNW 70 (1979) 54-67, Laufen, Doppeluberlzeferungen 361-384, Legasse, S , Le refroldlssement de l'amour avant lafm (Mt 24,12) SNTU A 8 (1983) 91 102, McNlco1, A J, The Compo IltlOn of the Synoptlc Eschatologlcal Dlscourse, en D L Dungan (ed ), The 1nterrelatlOns 01 the Cospel~, 1990 (BEThL 95), 157-200, MuozLen, D , Jess y la apocalptIca pesImIsta (A proposlto de Lc 18, 8b Y Mt 24, 12) EstB 45 (1978) 457-495, Sant, e , The Commentary of St Tho mas on Mt 24 The DestruetlOn of Jerusalem MTh 7 (1954) 1-16, Rmlker, e, DIe Cerzehtsverkundlgung Jesu, dIsertaCIn acadmIca Bern 1991,75 82, Splcq, e, L'amour de charzte se refroldera (Mt 24, 12), en L Lucchesl-H D Saffrey, MemorzalA J Festuglere, Geneve 1984, 113117, Stanton, Cospel (vol I1I), 192-206, Tay1or, J, The Love of Many wlll Crow Cold Mt 24, 9-13 and the Neronzan PersecutlOn RB 96 (1989) 352 357, Thompson, W G , A HIStOrzcal Perspeetlve m the Cospel ofMatthew JBL 93 (1974) 243-262, Wenham, D , A Note on Matthew 24, lO 12 TynB 31 (1980) 155-161, Wong, E K, The Matthean Understandmg ofthe Sabbath A Re~ponse to C N Stanton JSNT 44 (1991) 3 18 Mas blb1lOgrafa*x sobre Mt 24-25, supra, 519s

3 Estando luego sentado en el monte de los Olivos, se acercaron a l en privado sus discpulos y le dijeron: Dinos cundo suceder eso, y cul ser la seal de tu parusa y del fin del mundo. 4 Jess les respondi dicindoles: Mirad que no os engae nadie. 5 Porque vendrn muchos usurpando mi nombre y diciendo: 'Yo soy el Cristo', y engaarn a muchos. 6 Oiris tambin hablar de guerras y de rumores de guerras. Cuidado, no os alarmis! Porque eso es necesario que suceda; pero no es todava el fin. 7 Pues se levantarn nacin contra nacin y reino contra reino, y habr en diversos lugares hambre! y terremotos. 8 Todo esto ser el comienzo de los dolores de alumbramiento.
1 Algunos manuscntos completan con sustItuyen ALlWL por el homofono AOL[lOL
AOLlWL (pe~te)

de acuerdo con Lc, o

9 Entonces os entregarn a la tortura y seris odiados de todos los pueblos por causa de mi nombre. 10 Muchos se escandalizarn entonces y se traicionarn y odiarn mutuamente. 11 Surgirn muchos falsos profetas, que engaarn a muchos. 12 y al crecer cada vez ms la maldad, el amor de la mayora se enfriar. 13 Pero el que persevere hasta el fin, se se salvar. 14 Se proclamar este evangelio del reino en toda la tierra, para dar testimonio a todos los pueblos, y entonces vendr el fin. 15 Cuando veis, pues, la abominacin de la desolacin, anunciada por el profeta Daniel, erigida en el lugar santo -el que lea, que entienda-, 16 entonces, los que estn en Judea huyan 2 a los montes; 17 el que est en la azotea, no baje a recoger (las cosas) de su casa; 18 y el que est en el campo, no regrese en busca de su manto. 19 Ay de las que estn encinta o criando en aquellos das! 20 Orad para que vuestra huida no suceda en invierno ni en da de sbado. 21 Porque habr entonces una gran tribulacin, cual no la hubo desde el principio del mundo hasta el presente ni volver a haberla. 22 Y si aquellos das no se abreviasen, no se salvara3 nadie; pero en atencin a los elegidos se abreviarn aquellos das. 23 Entonces, si alguno os dice: 'Mirad, el Cristo est aqu o all', no lo creis. 24 Porque surgirn falsos cristos y falsos profetas, que harn grandes seales y prodigios, capaces de engaar, si fuera posible, a los mismos elegidos 4 25 Mirad que os lo he predicho! 26 As que si os dicen: 'Est en el desierto', no salgis; 'est en los aposentos', no lo creis. 27 Porque como el relmpago sale por oriente y brilla hasta occidente, as ser la venida del Hijo del hombre. 28 Donde est el cadver, all se juntarn las guilas!

2 Presente de ImperatlVo helenstico, cf BI-Debr-Rehkopf 84, 1 3 El aonsto meal seala el modo de aCClOn, no el tlempo (Bl-Debr-Rehkopf 360, 3), se trata de una umca reducclOn y una umca salvaclOn El tlempo gramatlcal elegido para la tradUCClOn esta determmado por el v 22c 4 'QO'E se construye normalmente con a C 1 (<<accusatlvus cum mf1mtlvo), y no con Simple mf1mtlVo (solo otros dos casos, 10, 1,27, 1, con mf1mtlVo) Por eso la vanante nAavfp'hjvm, algo peor atestlguada, es la ms fcl! por ser la mas correcta "

29 Inmediatamente despus de la tribulacin de aquellos das, el sol se oscurecer, la luna no dar su resplandor, las estrellas caern del cielo y las fuerzas del cielo se tambalearn. 30 Entonces aparecer en el cielo la seal del Hijo del hombre y entonces se entristecern 5 todas las razas de la tierra, y vern al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo con gran poder y gloria. 31 l enviar a sus ngeles con sonora trompeta 6 , y reunirn de los cuatro vientos a sus elegidos, desde un extremo de los cielos hasta el otro.
Anlisis
1 Estructura En el v 3 formulan los discpulos dos pregunta& No queda claro dnde est la respuesta En los v 4s sigue una pnmera adver tenCla sobre falsos cnstos Desde el v 6 habla Jesus, en oracIOnes pnncIpales de futuro, sobre acontecimientos que estn por vemr Ya en el v 6 se mencIOna el fm, los lectores esperan, pues, que Jess los mforme sobre el futuro El W'tE repetido (v 910 14 16212330) los confirma en que se trata de un proceso temporal Sigue otra referenCia al fm en el v 13, y fI nalmente anuncia el v 14 xm 'tO'tE ~l;El 'to 'tEAOt; La meta parece alcanzada Conviene entender los v 6-14 como pnmera seccin pnnclpal, pero lo que sigue es confuso, porque los v 15ss no hablan del fm, smo que contman los anuncIos en futuro y del futuro Del fm tratan slo los v 29 31, donde el fm llega E1J'frElt; Por eso es obVIO entender los v 15-28 como segunda secCin pnnClpal, a la que sigue an una breve seccin conelusiva que trata del fm (v 29-31) Las dos seccIOnes pnnclpales, v 6-14 y v 15 28, presentan una construcCin Similar Constan de dos subsecclOnes La pnmera subseccin de cada seccin pnnclpal trata de sucesos hlstncos generales (v 6-8 15 22), la segunda, encabezada con una mterpelacln?, habla de las expenenclas de la comumdad (v 9-1423-28) Los v 9-14 y 23-28 aparecen, adems, como seccIOnes mterrelaclOnadas merced a palabras clave que se repiten vanas veces 8
5 El uso ImgUlstIco absoluto XOlTtollm (golpearse [el pecho] = entristecerse) frecuenle, cf Bauer, Wb 6 s v KO'\jJovTm y o'l/JovTm forman una bella nma mlC1al 6 <f>Jvi)~ (B, [D,] f13, sa, Iffi, entre otros) puede ser texto ongmal 7 Cf lla~, IlLV, v 9 23 25s 8 V 9-11 nana Ta idtvr (2 veces), nagai'noJllL (2 veces), IlLOEJ (2 veces), nOAAOL (4 veces), TEAO~ (2 veces), v 23-28 Eav cLn- u.tIv (2 veces), toou + me~

Hay otras correspondencIas entre las dos seCCIOnes pnnclpales cuando, despus de undS declaracIOnes generales, el dIscurSO se dmge a los mIembros de la comumdad -en el v 9 y en la parte de transICIn (21s)aparece SIempre la palabra clave 1'tAI'ljJLi:; Pero lo m~ Importante es que las dos subseccIOnes que tratan de la comumdad hablan SIempre de falsos profetas ('ljJEui'OJtQocpfitm v 11 24) que seducen (JtAUVUW v 11 24) a muchos PreCIsamente ste es tambIn el tema de los v 4s, que mtroducen toda la composIcIn, donde surgen pseudocnstos (v 5 eyJ d~u 6 XQLOt0i:;, cf v 24 'ljJEui'0XQLOtm) que seducen a muchos (JtoAAO'Ui:; JtAUvl"loo'Umv v 5 11, cf v 4 24) Los lectores se percatan de que el aVISO contra los pseudoprofetas y pseudocnstos es enormemente Importante para el autor, porque habla tres veces de ellos Pero sospechan sobre todo, por las numerosas correspondencIas y enlaces transversales, que los v 5s 11s y 23-25 hablan de las mIsmas personas Y entonces resulta dIfCIl el supuesto, ObVIO en ~, de que Mt 24, 3-28 descnbe un curso temporal umlmeal Nosotros sostendremos en la mterpretacln, en lugar de eso, la hIpteSIS de que los v 6-14 y 15-18 anunCIan, en dos descnpclones paralelas, los mIsmos sucesos desde ptIcas dlferentes 9 en la pnmera secCIn pnnCIpal, la perspectIva es ecumllIca, en la segunda, la mIrada se dmge a Judea De ello resulta la SIgUIente propuesta para la estructura de todo el texto v 3 SItuaCIn y pregunta mtroductona de los dIscpulos v 4s punto capItal antIcIpado pnmer aVIso sobre falsos profetas v 6-14 ,;ucesos del tIempo fmal de cara al mundo a) en general (v 6-8) b) en la comUnIdad en medIO de los pueblos 10 (v 9- 14), con un segundo aVISO sobre los falsos profetas (v 11) v 15-28 sucesos del tIempo fmal de cara a Judea a) Judea en generaPI (v 15-22) b) en la comUnIdad (v 23-28) con un tercer aVISO sobre los fabos profetas (v 23-26) v 29-31 el fm la vellIda del HIJO del hombre De ser correcta esta propuesta, resulta que la segunda pregunta de los dIscpulos por la seal de la parusa y el flIl del mundo slo es contestada en los v 27-31 As lo mdlca tambIn el que dos palabras clave de la pregunta mtroductona de los dIscpulos reaparezcan al fmal 0YJ~EIov en el v 30 (cf V 24 1) Y JtuQoumu en el v 27 dlcaClOn de lugar (3 veces) I-<r mOTEuorTE (2 veces) Los v 23 y 26 estan constrUIdos paralelamente 9 Con Balabanskl*. 144-152 10 Cf naVTa Ta 1'tvr, v 9 14 11 Cf las referenCIas geografIcas y las palabras alUSIvas Tono~ YLO~ (v 15), 'Iouoma (v 16), posIblemente aaPBaTOv (v 20)

El lenguaje de la seCCin tlene un tono de solemmdad Esto se relaClona con el estrecho apoyo en el lenguaje de la BiblIa, como es comente en textos apocalIpticoS Llama la atencin, ademas, en los v 4-28 la combmacin de futuros de vaticimo en tercera persona (v 579-14 21s 24) e imperativos (V 4b 6b 20 23b 26)12 Bastantes veces los imperativos estn basados en una predicclOn (v 4b+5, 6b+7, 23b+24, 26b+27) Esto mdica que el conOCimiento de lo que esta por vemr nunca es teora, smo que tiene una fmalIdad prctlca y apunta a la conducta correspondiente Entre los vaticmlOS e imperatlvos hay breves frases de explIcaclOn o ca mentano (v 6c 8 15fm 25), que facilItan la onentaclOn a los lectores Los v 29-31 difIeren formalmente de las escenas antenores solo hay vaticimas en futuro -ocho en total- Faltan los imperativos y las mterpelaclOnes a los lectores Al mismo tiempo, el lenguaje mue~tra en estos verSiCUlos fmales un acusado caracter bblIco

2 Fuentes La fuente de toda la seCClOn e~ Mc 13,3 27 13 Mt adapta esta larga seCCin, por lo general muy moderadamente, a su propia vocabulano 14 o a los LXX 1S , y la ampla algo en determmados pasajes Slo hay tres camblOs importantes respecto a Mc 13 a) Los v 9-14 se corresponden con Mc 13, 9-13, un texto utllIzado ya en el discurso a los discipulos para la seCClOn 10, 17-22 En los V 9-14, Mt se apoya an, a pesar de ello, en Mc 13,9-13, de forma que emplea Mc 13, 9a en v 9a, Mc 13, l3a en v 9b y Mc 13, l3b en v 13 Coloca su ver12 Solo en los v 16 18 se formulan los Imperativos en tercera persona y van dmgidos a SUjetos concretos de forma que los lectores no se SIenten mterpelados dIrectamente por ellos Sm embargo, la construccIOn se rompe en los v 15 201m v 16-18 aparecen enmarcados en una mterpe1acIOn (v 15a) y un ImperatIvo (v 20) en segunda persona 13 McNIcol* busca mterpretar Mt 24 par a partIr de la hIpotesIs de Gnesbach Perrot** y Wenham*~ suponen que los tres smoptlcos se basan en un texto preSl noptlco No es pOSIble mtentar aqm el debate explICIto por razones de espacIO 14 Son termmos preferenciales mateanos (cf vol I,57ss) v 3 nQOOEQXOWL + uUtip, AEYWV, nUQouOLu, OUVtEAELU toU uwvo~, v 4 anO%QL'!tH~ (ELnEv), v 5 YUQ, v 6 flEAAW, QdtE, YUQ, v 8 nuvtu tuUtu, i:\E, v 9 totE, nuvtu tu f'!tVr, v la tOtE, O%Uvi:\UA- (cf Dan 11,41 LXX), nUQui:\Li:\wflL, flWEW que procede del V 9, v 11 cf v 4724, v 12 ~nu, aVOflLU (nAr'!tuvw y \(JuXOflaL son hapax legome na), v 14 EUUYYEALOV ti'j~ ~UOLAELU~, nuvtU tU E'ltvr, tOtE, sobre r~H, cf 23,36 v 15 ouv, cf la formula mtroductona para la~ CItas de cumplImIento, v 21 totE, pOSiblemente flCYu~ (cf V 2431), aME v 22 f%Elvo~, i:\E, v 24 YUQ, flEYU~ (cf V 21), WOtE, v 25 i:\ou, v 26 EUV ouv, v 27 epaLVW, ano W~, nUQOUOLU, sobre ano avutoMiv (plural), cf 2 I (redaccIOnaJ?), v 29 EU'!tEW~ E%HVr + rflEQU, ano, v 30 totE, epaLVW, v 31 flEtU + gemtlvo Son enmIendas estllIstlcas las re duccIOnes en los V 7 21s y el sUbjUntIvo aonsto en el V 23 Sobre las palabras te matlcas repetlda~ que funCIOnan como referencIas transversales cf supra, n 8 15 V 10 (cf supra, n 14), 15 (cf mjra, n 21),29 (cf mira, n 161),30 (cf mira, n I 63s), 31

slOn de Mc 13, 10 al fmal (= v 14) Los v 10-12 aparecen en nueva formulaclOn, qmz no se remontan a una fuente l6 , smo que proceden de Mt. b) En los v 15-28 hay huellas o mfluenclas de Q 17, 20-37 El v 26, paralelo al v 23 = Mc 13,21, se remonta presumlblemente a Q 17,23, la versln mateana es mucho ms detallada, el elemento ImgustlCO es dlfclI de enJUlclar 17 Es segura la correspondencJa entre v 27 y Q 17, 24 y entre v 28 y Q 17, 37b En v 27, qUlz la mayora de los cambIOs son de Mt I8 En v 28 es dlfCll determmar, no tanto el texto, smo su lugar en QI9 La ltlma de las tres seccIOnes sobre los falsos profetas es mucho mas ampha y, por ello, ma~ lmportante por los aadldos a base de Q Con los v 27s, la secclOn adqUlere una nueva mtenCln respecto a Mc Pero cabe detectar aSlmlsmo una leve mfluencla de Q en v 17s, donde Mt fundl la versln Mc y la verSlOn Q del mlsmo logwn (Mc 13,15, Q 17,31)20 c) La descnpcln de la vemda del HlJO del hombre en v 29-31 aparece amphada, sobre todo en el v 30, respecto a Mc La combmaclOn de Dan 7, l3s con la clta de Zac 12, 10 12, conoclda en el cnstlamsmo pnmltlvo 21 , flgura en trmmos muy pareCldos 22 en Ap 1, 7 Aqu pudo recurnr Mt de nuevo, presumlblemente23, a una elaboraCln del matenal Mc reahzada por letrados de la comumdad De procedencla slmllar es qUlz la mencln de la trompeta, como en otlos pasajes que descnben la parusa 24 El resto de los camblOS de la seccln fmal se deben al evangellsta25

16 Wenham* postula para el v 12 una tradIclOn que se remonta a Dan 12,4 LXX Pero los contactos son poco especIfIcas De todo~ modos, las referenCIas 1m gmsllcas no son concluyentes para el caracter redaCClOnal de los v 10-12 (supra n 14), solo son declS1va~ las correspondencias con el contexto (7,1523,18,6-9) 17 El texto de Mt podna ser globalmente mas antIguo, porque Lc adapta el suyo a 17, 21 18 Son mateanos, ~egun vol 1, 57ss ano - le; qaLYl, nUQoumu, posIble mente E~EQxoflaL,en cambIo, aOTQUJttl podna ~er lucano La dIfICl! y pesada formulaclOn Ex Tfe; uno TOY oUQUYOV de; nlY uno TQV oUQUYOY se remonta, en mI opmlOn, a Q 19 La mayona suponen que Mt conservo el lugar ongmal delloglOn Las razones adUCIdas desde Juhcher, Glelchnz ~reden n, 136 (la mtroducclOn redacclOnal lucana Lc 17, 37a, la mserClOn redacclOnal de Lc 17,25, que habna llevado al desplazamiento de Q 17, 37) me convencen poco, en todo caso no esta claro en Lc el senlJdo de una colocacJOn redacclOnal al fmal de la ~eCClOn, mIentras en Mt el 10glon encaja perfectamente en el pensamIento redacclOnal 20 Proceden de Q 17, 31 EY ('tw) aYQG,J y 'tu antes de EX Tfe; OLXlUe; 21 Cf aunJn 19,17 22 Ap 1,7 YJn 19 37 hablan suplementanamente de la transfIxlOn de aquel al que ven Esto encaja en la hlstona de la paslOn, pero no en Mt 24 23 Cf vol 1, 84s, 191s 24 Cf mfra, n 175 25 Kloppenborg* y Kohler, RezeptlOn (vol Il), 51-54, postulan que Mt y el autor de Dld 16 beben de la mlsma tradlClOn Esta teslS slgmfJca, en cnlJca lltera-

Explicacin
El contraste entre las preguntas que le plantea la gente de hoy y las que contesta la exgesis es muy considerable en el presente texto. La gente de hoy se encuentra ante el enigma de la interpretacin apocalptica de la realidad. Las expresiones e imgenes del texto son en parte ininteligibles y suenan a fantasa pura. Historia y suprahistoria, realidad e imgenes, accin humana y sucesos que vienen del ms all, mundo y Dios, parecen mezclarse en forma enmaraada. La primera pregunta es, por eso, muy simple: Qu significan estas imgenes y vaticinios? De qu hablan? La segunda es: Qu representan para las personas que as hablan, y qu experiencias laten detrs de su discurso? Esta pregunta es tan difcil de contestar porque, en los textos apocalpticos, las experiencias de los locutores estn cifradas en un lenguaje tradicional. Los textos apocalpticos no se limitan a reproducir simplemente unas experiencias histricas, sino que las interpretan desde un punto de vista que est ms all de esas experiencias. El ngel intrprete o, en nuestro texto, Jess se sirve del lenguaje bblico y de imgenes tradicionales para interpretar y reinterpretar las expenencias de la comunidad desde una ptica divina. La cuestin de las experiencias histricas que laten detrs de los textos apocalpticos ayuda a los lectores de hoya descubrir su relevancia. Tenemos hoy experiencias similares? En caso afirmativo, cmo interpretarlas? Qu significara para nosotros interpretar nuestras experiencias desde un punto de vista que est ms all de ellas mismas? En qu lenguaje, con qu tradiciones e imgenes podramos hacerlo hoy? Pero la exgesis parece ocuparse, en nuestro texto, de cuestiones muy diferentes. Su pregunta capital ha sido en todos los tiempos: Hay que interpretar nuestro texto como historia temporal o como historia final? Habla de la destruccin de Jerusaln el ao 70 d.C. y de otras experiencias ocurridas en su poca de redacna, una complicaCIn lllnece~ana para la explicacIn de Mt 24, porque obliga a admItIr, Junto a Mc y Q, tradIcIOnes especIales en muchos pa~aJes que no lo reqUIeren. Es mucho ms senCIllo el supuesto de que el autor de Dld 16 conoca el evangelio de Mt (algo que Kohler da por supuesto) y lo utIliz en la redaccIn del cap 16 como matenal ImgustlCO (como los autores apocalptICOS utIlizaron generalmente textos tradlclOnale~ como matenal ImgustIco para sus propIOS textos) El autor de la Dlda; se atuvo ampliamente a Mt 24, hasta en su ordenacIn del matenal (BalabanskI *, 178-191)

.u.

CIn? (,0 habla de las ltImas tnbulacIOnes, del Antlcnsto y del retorno de Cnsto? (,0 de ambas cosas? En el ltlmo supuesto, (,hay en el texto una frontera defImda entre la hIstona pasada y la esperada hIstona fmal, que lleva consIgo la mtervenCln defImtlva de DIOS? (,0 hay todo eso Junto y entremezclado? Ms en concreto la destruccIn de Jerusaln y del templo, de la que se habla sm duda en 23, 37-24, 2, (,guarda relacIn con el fm del mundo y con el retorno del HIJo del hombre, Jess? Estas preguntas son de especIal dIficultad para Mt 24, porque no se trata aqm de un nuevo texto apocalptico, smo de un texto apocalptICO reproducIdo, es decIr, un texto tradIcIonal que el autor ha modIficado y adaptado En la producCIn de textos apocalIptIcoS, las propIas expenenCIas dololOsas suelen ser el factor decIsIvo La mIsena, opresIn y sufnmIento propIOS son objeto de una mterpretacIOn a la contra, con ayuda de un saber tradIcIOnal Cuando se trata, en cambIO, de reproducclOn de textos apocalptICOS por receptores suceSIVos, los textos estn ah, y son actualIzados, glosados y amplIados a la luz de nuevas expenencIas En este caso, muchas seCCIOnes textuales no se corresponden ya con las expenenCIas de las per~onas que las reproducen en el pre~ente, smo que son expenencIas del pasado Entonces, o bIen se hacen comprensIbles como VISIOn retrospectIva o denvan en vatIcImos para nuevas expenenCIas futuras, y pIerden su carcter de expenencIa duecta En otra~ seCCIOnes textuales, los receptores combman las nuevas expenencIa~ con los textos antiguos, y releen o reescnben esto~ desde esas expenenCIas A menudo es muy dIfCIl determmar con que seCCIOnes textuales ocumo esto y qu receptores lo hICIeron La fase de produccIn del presente texto apocalptICO se halla en el texto prevIo a Mc que ImCla la hIstona de nuestra seCCIn, y que la mvestigacIn suele llamar, no sm razon, hoJa volante apocalptIca Para entender este texto apocahptIco cnstiano, que aparecI, a mI JUlCIO, antes de la destruccIOn de Jerusaln, vaya recurnr, con Gmlka26 y otros, a Mc 13, 6 7s 12 14 (15s) 17-2022 24-27 30~, y pmtular una fuerte mfluenCla, aunque no exclusIva, de Damel 27 Mt 24 representa entonces, despus de Mc 13, el segundo grado de la fase de reproducclOn textual Mt mterpreta, pues, en forma nueva el texto de una fuente que pertenece ya a la fase de reprodUCCIn Por eso resulta partIcularmente dIfcIl saber en que secCIOnes del mIsmo ven los lectores referenCIas del pasado, expenenClas propIas o vaticImos
26 Gmlka, Marcos n, 246, 27 Cf Hartmann x *, 208, 235s

Historia de la influencia
Ya en la Iglesia antIgua aparecen claramente deshndados los dos tIpOS bsIcos de mterpretacIn el basado en la hIstona fmal (1) y el basado en la hIstona de la poca (2) La mterpretacln basada en la hIstona fmal es, en mI opmIn, un tIpo hermenutico que refiere todo el captulo 24 a la hIstona fmal, antecedente mmedIato de la parusa EntIendo por mterpretacln basada en la hIstona de la poca un tIpO hermenutIco que narra el trnsIto desde los sucesos de la poca de apancln del texto a la mtervencIn defmltIva de DIOS, que da un gIrO a la hIstona, hasta desaparecer prctIcamente una hIstona fmal propIamente dIcha Junto a la mterpretacIn basada en la hlstona de la poca y la mterpretacln basada en la hIstona fmal aparecI pronto un tIpO mIxto que combma ambas Fue consIderado ya en la IglesIa antIgua como su tIpO de lllterpretacln propIO (3) Cuando algunos comentanstas postenares extendIeron la lllterpretacIn basada en la hIstona de la poca a su propIO presente, o vIeron en ese presente la hIstona del tIempo fmal vatIclllada por el texto, nacI un tIpO de lllterpretaCln hlstnco-ecleslal (4). De todos estos tIpos de mterpretacln hay que dlstmgUlr el mtento de transfenr los enuncIados del texto, dIrectamente, a la vIda del mdlvIduo, desatendIendo la hIstona Este mtento se dIO en la IglesIa antIgua en forma de mterpretacIn espmtual, y se da hoy como mterpretaCln pSIcolgica (5)
1 El tipo de mterpretacIOn de Mt 24 m~ antiguo e~ el basado en la hlstona fmal Consta as pOI el ltImo capitulo de la DldaJ, 16, 3-7 -el texto que ms temprano recogi el pasaje de Mt 24, menos de medIO SIglo despues de su composIcIn- cuando habla expresamente de EOxatO; XaLQO; (16, 2)28 Incluye solo Mt 24,10-12152421 l3s 30s (y 25,13,16, 27) Un compendIO parecIdo, con mterpretacIon de la hIstona fmal, ofrece el ApPetn et ls 6 (pnncIpIOs de ~ I1), donde Mt 24 se aplIca a la situacin fictiCIa de un nuevo apocalIpsIs A fmales del SIglo I1, !reneo aplIcar la abommacln de la desolacin al AntIcnsto (Raer 5, 25, 2) Fue
28 Cf 16,3 EV taTe; EOXUtme; ~[.l;me; La per~pectlva temporal, modIfIcada respecto a Mt, es patente aSImIsmo cuando en Mt los falsos profetas que aparecen en su comumdad (7, 15 23) son consIderados profetas escatologlcos (24, 10 14), mIentra~ en la Dlda]e los profetas, muy numerosos en la comumdad a veces pro fetas dudosos (cf 11,7-13,4), no tienen nada que ver con los profetas escatologIcos m con el XOO[.loJtAavoe; de 16, 3s

determmante para la hlstona de la mterpretacln el comentano a Mt (perdido) de H1Pl1tO Reflere los v 15-28 a los das del Anticnsto, que imitar a Cnsto y por eso ir pnmero, como Jess, al desierto para ayunar all, ya las casa~ para orar en ellas (cf v 26f9 Hilano y Cmlo de Jerusaln son exponentes destacados de la mterpretacln escatolgica en la IgleSia antigua 30 Su tema central es el AntlCnsto, la persomflcacln escatologlca de todo mal No lo Vieron slo detrs de la abommacln de la desolacin (v 15), smo tambin detrs de los falsos profetas de los v 4s 11 y 23-26 Aparecer al fmal de la hlstona, cuando se hayan cumpl1do los tiempos del Impeno romano y el fm del mundo est prximo 11 Este tipo de mterpretaCln mIlenansta es el que dej huellas, caSi con exclusividad, en la dogmtica clSica El locus de nOV1SSlmlS en las dogmatlcas luterana y reformada acoge Siempre un comentarlO de las seales dlstmgmeron entre seales generales, es deCir, mespecflcas, que se repiten en el curso de la hlstona, y seales espeCiales para el flnal prximo del mundo A la~ pnmeras pertenecen las guerras, pestes, fenmenos del Cielo, etc, a las segundas, la falsa certeza de salvaCin en el tiempo fmal, la vemda del Antlcnsto y el fm de la BabIloma prostltUlda32 Las dogmaticas catl1cas tradlclOnales suelen dar menos reheve a Mt 24, porque generalmente abordan solo la resurreCCin y el jUlC10 fmal, y no propiamente el retorno de Cnst0 33 Slo consideraron dogmticamente relevante la mterpretacln de Mt 24 basada en la hlstolla fmal, porque slo ella trata de verdades generales, sm caducidad hlstnca (cf tipo hermenutico 4) Trata de aconteClmlentos que transcienden cualqmer poslblhdad empnca, por situarse al fmal de la hlstona El tipa hermenutiCO basado en la hlstona fmal tiene su mayor dlflcultad con los v 16 y 20, acentuadamente judos y de carcter local Como este tipa de mterpretaclOn deshga radicalmente los vaticlmos de Jesus

29 HIpohto* 198204 (cIta 198, exegesls del v 26, bd, 203) Segun el fragmento smaco ofrecIdo en Gwynn*, HIpohto rechaza expresamente la aphcaclOn de los v 15-22 a la destrucclon de Jerusalen (lb Id , 138) 30 HJlano, 2\ 2-26, l = SC 258, 180 195, Cmlo de Jeru,alen, Cat 15 = BKV I141, 260 285 31 Cmlo de Jerusalen, Cat 15, 12 = BKV I141 268 12 H Schmld, Die Dogmatlk des evangelisch-Iutherzschen Klrche, Frankfurt EIlangen 31853, 502, H Heppe H BIzer, Reformlelte Dogmatlkt Neuklrchen 1935, 562 La hsta de lo, signa speualia o proprza reproduce la de J Wolleb, C/1rzsttanae Theologtae CompendlUm, ed E BlZer, NeukJrchen 1935, 128 33 Cf el compendIO de la escatologJa en Tomas de Aqumo, Summa contra Gentiles IV, 79 97, Id , STh Supl q 69-99 Q 73 habla de las seales del JUICIO, y en art 2 consIdera los echpses del sol y la luna como mera, seales mtrahIstoncas previas a la paru<;a La, dogmatlcas catol1cas tradiCIOnales mterpretan Mt 24, 6ss, SI acaso, como sucesos de la hlstona fmal, cf por ejemplo B Barthmann, Lehrbuch der Dogmatlk, Frelburg 71929, 499

de las expenencIas vIvIdas por la comullldad, apenas puede hacer comprensIbles las numerosas exhortacIones y palabras de consuelo entreteJIdas por Mt en el texto (por ejemplo, V 46 13202325) Solo mdlrectamente puede crear una relaCIn con el presente, al poder prevelllr contra la falsa expectatIva de proxImIdad, dlstmgmendo entre hI~tona y tIempo fmaP4 Se ajusta as al contellldo de los V 6 8, pero choca extraamente con el E1)'I}EJ~ del fm en V 29 2 Una mterpretacln de los V 4-28 basada en la hlstona de la epoca fue defendIda sobre todo por el antIOqueno Juan Cnsostomo y los autores mflmdos por eP5 las guerras (v 6s) son aqu las que llevaron al asedIo de Jerusaln, los E1'tVYJ son los romanos y las tropas auxIlIares ImplIcadas Los falsos cn~tos y falsos profetas son los mencIonados en el nuevo testamento, por enCIma de todos, SImon Mago, Junto a ellos, profetas mesIlllCOS Judos, como Teudas Sobre la predIcacIn del evangelIo en el mundo entero remIten a Pablo (prmclpalmente, Rom 1,8, 10, 18, 15, 1924), el flll que se anunCIa en el V 13s no es la consummatIO orbls, SIno la consummatIO urbls, es decIr, la destruccIn defIllltlva de Jerusaln 36 Los V 15-20 se prestan especIalmente, como es ObVIO, a la lllterpretacIOn hlstonco temporal los mtrpretes suelen cItar aqu a Josefa y se msplran en l para propuestas concretas sobre el sIglllfIcado de la abomlllaClon de la desolacIn una estatua (con cabeza de cerdo, segn Efrn 1) que Prlato llltroduJo supuestamente en el templo, una Imagen del Csar, las profanacIones de los celotas 37 , el ejrcIto romano y sus enseas, la estatua del emperador englda por TItO, y flllalmente, desbordando hol gadamente el espacIO hlstnco-temporal, la Imagen de Zeus, que desde Adnano presidir el templo, ya pagano, de Aella Capltolllla La gran tn bulacln (v 21s) se suele mterpretar a~lmlsmo en sentido hlstnco-temporal Jerusaln nunca haba VIVIdo un desastre como el de los aos 66-70 -algo que aparece sobradamente documentado por los ternbles hechos que refIere Josef0 38- Esta mterpretacIOn basada en la hlstona de la epoca apenas deja entrever un verdadero lllters por lo ocurndo entonces,

34 Tal es el tema central de la mterpretacln de Calvmo, cf n, 256s (sobre el v 4) y 263s (sobre el v 14) 35 Juan Cnsostomo, 75s = PG 58,685-702, EutimlO ZIgabeno, 601 618 Tea fjacto, 107-114 (como tiempo fmal desde el v 23) 36 ASI en Juan Cnsostomo 75,3 = PG 58, 689, Teofllacto 409, EutlmlO ZI gabeno, 608, Tomas de Aqumo (Lectura), n 1922, DlOmslO CartuJano, 622 Pero tamblen mterpretan aSI Zwmglio, 381 s Musculus, 518, Wolzogen, 381, etc 37 Jansemo, 231, cf la exegesls mfra, 549s con n 114 38 Calvmo n, 267 269 tampoco aplica (el umco, que yo sepa') el apelativo de EXAl'XWL a los judeocnstianos, ,mo a los judlOS la gracia de DIOs sIgue reposando en el pueblo JudlO por e~o DIOs abrevIO el tiempo

son, ms que nada, Clerto'> resentlmlentos antlJudos lo~ que guan a veces la lectura 39 Despus de haber dommado en la Edad Media el Upo hermenutlco mlxto (3), el tlpo basado en la hlstona de la poca volvi a cobrar lmportanCla en la mterpretacln de la pos-Reforma40 Entre las causa'> de esto cabe enumerar el creClente mters por la hl'itona baJO la mfluenCla del humam'>mo, mientras menguaba el mteres por la escatologa baJO la mfluencla de la Reforma La IlustraCln ~mtl la nece'ildad de hbrar a Jess de los mlstenos de la revelacIn ~obrenatural La mterpretaclOn ba'>ada en la hl'>tona de la epoca era la ms natural, porque pona en boca de Jess unos dIChos que l pudo formular realmente a partIr de la'> ClrcunstanClas hlstncas de entonces y recurnendo a tradlclOnes hermenutlcas del antlguo testament0 41 Al mIsmo uempo, Mt 24 se converta en un texto del pasado que apenas tena lmportancla para el presente La'> deblhdades ms acmadas de este tlpo hermeneutlco estan en la aphcaCln de los v 13s al tlempo antenor a la destruCCln de Jerusalen42 , yen el trmlto desde el tlempo (pasado) de la destrucCIn de Jerusaln al s]aton an mexlstente, y que sus defensores fijaban entre los v 22 y 23 o, ms a menudo, entre los v 28 y 29 Aqu 'ie saltan 'ilglos en una taCIta transltlO43, en el v 29. mcluso con la palabnta Ell1'}EWC;' La gran ventaja de e'>ta mterpretaCln reSIde en que puede contar (al Igual que la mterpretacln escatolgIca) con un decurso cronolgIco completo para los v 4-31 3 La mterpretacln mIxta, que combma las dos pnmeras, alcanz mfluenCla, sobre todo, a travs de una carta de Agustn a Heslqmo Agustn escnblo esta larga carta a un hermano en el epl~copado que proclamaba una parma prxlma Agustn confiesa, frente a l, no saber nada sobre el
39 Cf Juan Cmostomo, 76, 1 = PG 58 695 (los horrores de los v 15 20 son el castIgo de lo~ JudlOs por haber cruCificado a Cnsto), Efren, 18, 12 = 322 (la destrucClon de Jerm,alen el ao 70 fue deflmtlVa) 40 Por ejemplo, en Bullinger, 209 213 (ha~ta el v 22), Brenz, 709-721 Cm clmdo el v 29'), Musculus, 516 521, Wolzogen, 377-'\86, GroClo n, 218-242 (hasta el v 22), Calov, 409-419 41 Segun Straus~, Leben n, 367 s, la mterpretacln basada en la hlstona de la epoca es la del raCIOnalismo, la basada en la hlstona fmal, la del sobrenaturalismo Strauss se suma a la tesIs raCIOnalista y no admite mngun re,to sobrenaturalista en la hlstona fmal (, v 29ss 1) Subraya la expectatIva escatologlca en que VIVIO Je~s (cf mIra, n 159), y la ImportanCla de lo~ modelos mltologlcos bblicos y JudlOs en los vatlclmos de Jesus (bId, 387 '\90) 42 Cf, por ejemplo, la mterpretacln de TEAO<:;, supra, n 36 El peso de la m terpretaclOn basada en la hlstona de la epoca quedaba reforzado en los v 9-14 con los paralelos 10, 17-23 (,se leyeron ambas seccIOnes en lmea armomzadora, obviamente'), y en los v 15-22, con Lc 21, 20-24 43 GroCIO n, 242 (sobre el v 23)

momento temporal de la parma44 El punto de partida es su constatacIn de que los dl~cpulos preguntan a Jess en el v. 3 por el momento y las seales de tres acontecImIentos dlstmtos la destruccIn de Jermaln, la parusa de Jess en su cuerpo, que es la IglesIa, y su parusa en el fm del mund 0 4' El arte hermenutico consIste en dlstnbmr cmdadosamente las dIversas seales entre el fm de Jerusaln, la presencIa de Cnsto en la IgleSIa y la parusa, para que no pensemos que lo relatlVo a la destruccIn de Jerusaln haya que refenrlo al fm del mundo, y vlceversa46 Los defen,ores de este tIpO hermenutlco hIcIeron la dlstnbucln en formas dlferentes Durante la Edad MedIa ,e fue lmpomendo una vanante de este tIpo que asocIaba, en el mayor nmero posIble de versculos, una mterpretaCln basada en la hlstona de la poca y otra refenda al presente o a la hlstona fmal Voy a l1ustrarlo con la mterpretaCln del Opus zmperfectum, que aphc, de modo consecuente, las mIsmas seales para revelar la destrucCln de Jerusaln y el fm del mundo47 A~, los v 4s no hablan ~lo del falso cnsto SImn Mago, smo tambIn de las falsas doctnnas en tiempo de Teodo~lO (901), los v 6" no slo de las luchas por Jeru,aln, SIno tambIn de las luchas con los herejes en la Igle~la (903), no slo de los eJrCltos romanos, smo tambIn de los ejercItas del Antlcnsto (906), y el v 15 no trata slo de la tnbulaCln durante la conqm~ta de Jerusaln, smo tambIn de la tnbulaCln del tiempo fmal, cuya [gura fue aqulla (913) En el curso de la hlstona de este tipo de mterpretaCln, se fue abnendo paso un postulado que e~ Importante aSImIsmo para la comprenSIn moderna de la remterpretacln de textO'> apocalptico, aconteCImIentos antenores pueden convertIrse en tipos de aconteCImIento, postenores. Aunque lo anunClado por Cnsto en la pnmera parte de la respuesta se re[era propIa y pnmanamente al tiempo que precede a la destrucCln de Jerusaln . puede ser refendo, sm embargo, en segunda lnea y como con,ecuenCla, a la SltuaCln del tIempo que precede al ltImo JUlClO, ya que la destrucCln de Jerusaln fue el tipo de la destruCCIn umversal que afectar a todo el orbe48 Los vatlclmos de la Escntura cumphdos parClal44 Agustn*, 54 = 292 45 Agustln*, 26 = 266 A este tipO pertenece tambIn la interpretacIn de Jerommo, 222-230, que encontro numerosos segUIdores en la Edad MedIa Se remIten a Agustn las interpretacIOnes mIxtas de Maldonado, 472, LapIde, 435, Janserna, 227, Lutero (Evangelzen-Au;legung) n, 826 (<<hlstoua y ejemplo) y de ZWlngho,378 46 bzd Maldonado, 472 declara que Cnsto no deshg la erronea conexlOn del fin de Jerusalen y el fin del mundo dehberadamente, para no dar a los dlsclpulos una falsa segundad con la clara dlstnbuclOn de las seales 47 Opus zmperfectum, 48 y 49, cIta en 48 = 901 Mas IndlCaClOnes de paginas en el texto 48 J Gerhard, en H Schmld, Dze Dogmatzk der evangelzsch-luthenschen Kzrche, Frankfurt-EI1angen 31853, 502

mente sIguen estando mcumplIdos As, los anuncIOS de JUICIO ya cumplIdos no son meros anuncIos hlstncos de aquello que ya ha sucedIdo, smo adems voces que llaman a pemtencIa49 de cara al futuro de DIOS, todava abIerto La hlstona ~e convIerte en pIecUlsora del h]aton Entonces vendr defmltlvamente ese Ctlsto que ya ahora est sIempre a punto de vemrso, y que por eso da tambIn su slgmflcacln de futuro a la hlstona pasada y pre~ente La mterpretacIn mIxta, surgIda qUIz en Agustm de su debate con la espera de una parusa mmlllente, fue evolucIOnando a 10 largo de la hlstona haCIa una forma de comprensIn muy Illteresante hermenutIcamente. SIendo Cnsto el mIsmo en la hlstona y en el s]aton, no puede haber en defmltlva una fIsura entre hlstona y s]aton La debIlIdad de esta mterpretacln es su carcter global allllcorporar en s todas las IllterpretacIOnes eXIstentes, tampoco puede exclUIr nlllguna como Illadecuada 4 La mterpretacln basada en la hIstOria de la Iglesla o del mundo apenas ha &Ido conSIderada como un tIpO hermenutIco propIamente dIcho, y aparece casI mcamente en combmacln con otras IllterpretacIOnes Las mterpretacIOnes basadas en la hlstona de la IgleSIa surgIeron cuando la Illterpretacln basada en la hlstotla de la poca se extendI al presente A~, Apolmar de LaodIcea pudo mc1mr entre los falsos maestros y falsos profetas (v 4s 11 23-26) a Montano, que se haca pasar por Lagos, ParclIto y PrometIdoS I A SImn Mago se asocIaron los gnstICOS del SIglo JI y otros herejes de la IgleSIa antigua ZWlllglIo menCIOna a los anabaptistas, Lutero, a la chusma, LapIde, a Lutero y Calvmos2 Gregono Magno habla en sus sermones de los terremotos y pestes que padecIeron en su tiempo los fIeles de la -a la sazn- pequea CIUdad de Roma, y de cambIOS clImttcoss 3 Ms grave que la tnbulacln de Jerusaln es, para Olshausen, la tnbulacln de la revolucIn francesa s4 La abommacln de la desolaCIn pudo aplIcarse tambIn en la hlstona de la IgleSIa al papado, por eJemploS' La premIsa de que el evangelIO deba anunCIar49 Olshausen, 876 50 Cf Olshausen, 874 51 Fr 122=42 52 ZwmglIo, 379, Lutero (Evangellen Auslegung) n, 831 (sermn de 1531, sIempre que DIOS construye la IgleSIa, construye el dIablo una cap111a a su lado), LapIde, 436 53 Gregono Magno, 1, 1 = PL 76,1078,35,1 = PL 76,1260 (verano pasado por agua 1) 54 886 55 P J Spener, Predlgten uber dIe Evangelzen 1686/1687, ed D Blautu%-E Beyreuther, HJ!deshe!m etc 1986 (Schnften IlIIl 2), 1400-1404 La sIgUIente mterpretacIn del v 16 hace referenCIa al catolICIsmo As! huye de la BIblIa qUIen est dentro de ella (1403)

se a todas las nacIOnes (v 14) fue refenda muchas veces al presente Agustn seala que fnca no ha sido an evangelizada, aparte las reas del Impeno romano ChnstIan v Stavelot la refm a la misin blgara en su tiempo, Lapide, a la misin de Australia y Chma y a la evangelizacin de Amnca, muy leJos an de haber conclmd056 Por otra parte, el tipo de mterpretaCln basado en la hlstona fmal pa~ a ser mterpretacln basada en la hlstona de la IglesIa cuando cada uno consider su presente como tiempo fmal Lutero estuvo marcado por una fuerte expectativa de la parusa y aplic las seales del texto mateano a expenenclas de su tiempo el descreimiento, la destruccin de la Iglesia, tambin las guerras con los turcos y eclipses de SOP7 Muchos autores pietistas sIgUieron sus huellas J Chr Blumhardt pudo afIrmar que slo en el tiempo novSimo se predicara el evangelio realmente a todos los pueblos 58 Un tema fundamental, latente baJO su mterpretacln basada en la hlstona de la Iglesia, reza aSI S, ahora presta atencin' Ahora puedes deCIr 'El tiempo est cercal'59 Este tipO hermenutico aparece hoy difundido en muchos grupos evanglicos, sobre todo de mentalidad dlspensaclOnahsta60 J F Walvoord, autor de un comentano a Mt, mterpreta el texto as an accurate statement of end-tIme events whlch wI111ead up to a clImax m the second commg of Chnst to set up Hls mI11enmal kmgdom on earth61 Esta VlSlOn puede aplicar, por ejemplo, las guerras de las nacIOnes a las guerras mundiales, los falsos profetas al ecumemsm0 62 o el reverdecer de la higuera a la fundaCin del Estado de Israe1 63
56 Agustm*, 46 = 284, ChnsiIan v Stavelot, 1456, Lapide, 437 57 Loewemch, Luther, 202-205, cf, por ejemplo, un sermon sobre Lc 21, 25ss Impreso en E Mullhaupt (ed ), D Martm Luthers Evangelzen Auslegung IlI, Gottmgen 1968,353-371, o Lutero (WA40, vol 1II),621 58 J Chr Blumhardt, Jesu Ausspruche von der Nahe semer Zukunft, en Id , Schnftauslegung, Zunch 1947, 130 59 Ibld 60 Comente teologlca mJ1enansta -mflUlda deCISIvamente por J N Darbyque pariIendo de las diversas dispensacIOnes (epocas en la hIstona de la salvaCIn), mterpreta lIteralmente los vaiIcmlOs bblIcos ~obre el futuro y los aplIca un/vocamente a determmados aconteclmlento~ de la hlstona fmal o del remo mllenano 61 J F Walvoord, Matthew Thy Kmgdom Come, Chlcago 1974,181 Las mformaCIOnes de las n 61-63 se las debo a MOlses Mayordomo-Mann 62 Por ejemplo, S Klrban, DIe geplante Verwlrrung, Wetzlar 1972, 113 (sobre Mt 24,5) 63 H Lmd~ey, Alter Planet Erde, wohm? 1m Voifeld des dntten Weltkneges, Wetzlar 1971, 61 s En este lIbro, cuya ediCin mundial alcanz m~ de 20 mIllones de ejemplares, se fijaba la destrucclOn del mundo para 1988, es deCir, cuarenta aos (= una generacin, cf Mt 24, 34) despus de la fundaclOn del Estado de Israel W MaIgo, Der beschleumgte Aufmarsch Russlands na~h Israel, autor editor 1980, 5759, aplIca en cambIO Mt 24, 32 a la reconqUista de la aniIgua CIUdad de Jerusaln por Israel el ao 1967

5 Ongenes 64 combllla una mterpretacln lIteral, ajustada en buena medIda al tipo hermeneutIco basado en la hIstOrIa de la epoca, con una mterpretacln espmtual que es mtere~ante, porque abandona el marco de la hlstona ulllversal Busca un entendImIento e~pIrItual e llldnldual de la parusa esta, contemplada espIrItualmente, es la llegada de li! Palabra al alma (32 =:: 58 y passlm) A partIr de aqu, Orgenes aplIca los dIStllltOS enunCIados del texto a las expenencla~ que el espIrItualmente perfecto hace con el Cnsto-Palabra Cuando acontece la Palabra, se producen en el alma las guerras contra las verdade~ fl1o~oflcas humanas (sobre v 6s, 35 =:: 65s) El que qUIere ver en su alma la llegada lummosa de Cnsto, ~Iente hambre espmtual y padece enfermedades espIrItuales (~obre v 7, 38 ::: 73) El que se abre a la perfeCCIn de la Palabra es como el atleta que sufre la dureza de las pruebas (sobre v 9, 19::: 76s) El Antlcnsto es la falsa Palabra que ha ocupado el lugar ~agrado de la Escntura (sobre viS, 42 == 83) El v 16 mVlta a dejar la Judea de la letra y hUlr a lo~ montes de la~ verdades espmtuales e mtellglbles (42 ::: 84s), y el que est sobre esa azotea, o en el campo de la EscIltura (lcf Mt 13,44 1 ), no debe regresar a su eXI~tencla antenor (43 ::: 87) Las embarazadas (') son los proslltos aun no bautIzados, los nonatos, los lllos de pecho, los Imperfectos que no pueden comer el manjar ~lIdo de la verdad (sobre v 19,43::: 87s) El v 26 habla de la lllmerSlOn sectana en eSCrItos esotencos (1 desIerto ') (46 =:: 94), el v. 27, dellummoso relampago de la verdad (47 ::: 95) Todo esto son lllterpretaclones de dlStllltO~ versculos, que reaparecen en muchos otros exegeta<; po~tenores, sobre todo en el tipo mIxto, a propSItO de los v 16-20 26s, pero aparecen ahI como aphcaclOnes espIntuales e mdlvlduale~ dentro del marco de un hOrIzonte hermenutico basado en la hlstona ulllversal Orgenes habla dejado atrs ese maICO Para l, el amIgo de DIOS es la persona que cree que la verdad resIde slo en lo e~plf1tual El amIgo de DIOS perdonar a los pequeos en Cnsto que creen en una parusla escatologlca, entendIda lIteralmente, pero slo segUIra al Cn~to que realIza dIarIamente su adVelllmIento en el alma de cada creyente, sobre nubes profetIcas y aposthcas (50::: 112) Porque <<la verdad es Cnsto, la verdad engaosa, el Antlcnsto (33 ::: 62) El texto queda as radIcalmente desmltologlZado y de~apocahptIzado, pero tambIn radIcalmente mdlvlduahzado y deshlstonzado Orgenes entiende el texto de modo categorIalmente SImIlar al que ofrece hoy Drewermann como smbolo de la reahdad lllterna del mdlvlduo 6" lllteresado menos en la superaCIn del temor y la amenaza que en la superaCIn de lo terreno No queda claro, en la larga explIcaclOn de Orgenes, qu
64 Ser 32-52 = Ges Ong XI, 57-118 En lo que sigue se mdlcan en el texto el capitulo y el numero de pagma 65 Mk II (vol lI) 390

funcin ejerce la lectura literal Junto a e~ta lectura espiritual. Orgenes no construye mngn puente entre la mterpretacln literal y la espiritual, sino que pasa de la una a la otra, y las deja aisladas sm superarlas del todo.

La exgesis tendr que mostrar cmo se relaciona el sentido original del texto con los diversos modelos hermenuticos. Ha quedado claro, al mismo tiempo, que todos estos modelos hermenuticos son expresin de una determinada distancia histrica respecto al texto. Son siempre, tambin, reinterpretaciones del texto que modifican su sentido, porque en una situacin posterior no puede hablar ya a los nuevos lectores como habl a la comunidad mateana en el origen. En este sentido, los diversos modelos hermenuticos darn tambin indicaciones para una interpretacin actual del texto. Explicacin Jess est sentado en el monte de los Olivos y los discpulos se acercan a l. No son ya los cuatro, como en Mc 13, 3, sino todos, los que reciben ahora su instruccin. Esto facilita la identificacin a los lectores de las comunidades: ahora son ellos, y slo ellos (xm' LClLCXV), los interpelados. Jess sentado les evoca los pasajes 5, 1 Y 13, 2: advierten que el maestro Jess va a decir algo fundamental. El monte desencadena la misma asociacin 66 ; la escena es casi idntica a la del primer discurso fundamental de Jess; adems, el monte fue tambin un lugar de revelaciones divinas en otros pasajes del evangeli067 La pregunta introductoria que los discpulos hacen a Jess tiene dos partes68 ; Mt reformul la segunda, insertando sus expresiones preferidas JtCXQOUOLCX y OUVTAELCX TOU CXLWVOC;. Muchos extremos dependen de la interpretacin de
66 Los comentanos suelen remItIr a Zac 14,4, donde el monte de los OlIvos es el lugar del tnunfo el ltImo dd Pero Mt 24, 3 no contIene nada para encauzar las asoCIacIOnes en esta dIreccIn. 67 ef. espec 17, I Y 28,16 El pasaje mencIOnado en segundo lugar es Importante porque Jess hablar de nuevo en 28, 16-20 de la ouvTEAEa TOU a<ilVo~ y de ltVTa TU .{tv1') (Donaldson, Jesus [vol. III], 157s, 161s) Pero esto no lo saben an los lectores. 68. La mterpretacln de la IgleSIa antIgua, SIgUIendo a Agustn*, 26 = 266 Ya Jermmo, 223, admIte a menudo tres preguntas dIferentes, al dlstmgUlr entre las seales de la parusa y las seale, del fin del mundo.

esta doble pregunta, porque, en opmln mayontana de los exegetas, determma la mterpretacln de todo el captulo
Hay cuatro posibihdades de exege~is Segn la primera, JtaQovma y (JvVLlOAELa toU aLwvos; no se refIeren al fm del mundo m a la parusa escatolgICa, smo al final de la antlgua abanza tras la destruccin de Jerusaln y a la ViSIOn (~imbhca)>>, contrapuesta a esa destrucCin, del rey Cnsto Ambas cosas aparecen mterrelaclOnadas y aluden a acontecImientos hIstncos Esta exgesIs lleva a una mterpretacIn de todo el texto basada en la hIstona de la poca 69 De acuerdo con la segunda pOSibilIdad exegeIlca, nOtE tauta E(JtaL se refiere a la destruCCin de Jerusalen en la hIstona, y n 1:0 (JT)!llOlOV TfjS; (Ji's; JtaQovmuc; a la parusa en el fmal de la hIstona mundIal Le corresponde una VISIn de la estructura del dISCurSO segun la cual Jesus contesta las dos preguntas SUce~Ivamente El dIscurso trata pnmero de la destruCCIn de Jerusaln y luego (desde V 23, V 27 o V 29) de la paru~a Los V 15-20 se pueden apbcar aqu, desde la hIstona de la poca, a la destruCCIn de Jerusalen, o, desde la hIstona fmal, a los ltImos aconteCimIentos, an por llegar, antes de la parusIa70 La tercera pOSIbIlIdad exegetlca entlende las preguntas de los dIscpulos como la segunda, pero se dIstmgue de ella por opmar que Jess no contesta las dos preguntas de los dIscipulos las pasa por alto o las posterga7l Esto puede mducIr (no necesanamente') a afirmar que Jesu~ extIende a la hIstona fmalla pregunta de los dIscpulos sobre hIstona de la poca La cuarta posIbIhdad exegtIca, en fm, mterpreta, al Igual que la pnmera, las dos partes de la pregunta como una sola Sostiene que Jt01:lO 1:aV1:a E(J1:at no se refIere a la destruCCIn de Jerusaln, smo que el senIldo se completa en lmea epexegtIca con las cOnjUnCIOnes Xat la pregunta por la paruSIa y por el fm del mundo desarrolla, por tanto, lo mentado en la e<,cueta pnmera parte de la preguntan A dIferencIa de la pnmera posibIhdad hermenutica, las dos preguntas parCiales se refIeren aqUl al fm
69 FeUlllet** (Synthese), 353, cf Id ** (Sens), 263 269 (FeUlllet descubre esta VISIn en los V 29 31), algo pareCido L Gastan, No Stone on another, 1970 (NTS 23), 484, Brown"'*, 12-14, France, 315s, 344 70 Meyer, 381 (translclOn al fID con el V 29), Lagrange, 462s (translclOn con los v 2Is), J Wels~, 378, 380, Agbanou**, 39s, 91, Gmlka II (vol II) 312s,322, Slm**, 157-167 (translclOn con el v 15), Lambrecht**, 318, n 22,323 (translclOn con el v 23), Thompson* 250 (translclOn con el v 14), cf Schwelzer, 293 71 Pesch*\ 228 (la pnmera parte de la pregunta queda relegada), Patte, 334 (el diScurso de Je~us es una Impugnaclon polemlca de la pregunta de los dlsclpulos), algo pareCldo Broer* e,pec 231 (el diSCurso de Jesus elude las dos preguntas de los dlsclpulos), Meler, 283 Hare (vol III),274s 72 Walker, Hezlsgeschlchte, 59 Bumett*", 100, Id *, 207s, cf tamblen Hare, Theme, 177-179

del mundo, no a la hlstona Esto se corresponde con la mterpretacln basada en la hlstona fmal Hay que exclUIr, a mI JUICIO, la primera posibilIdad la expresin ovvtEAELU toiJ uLGJvoS;, consagrada por el lIbro de Damel y otros textos apo calptlcos 73 , slo se puede aplIcar, despus de 13, 39s 49, al fm del mundo, el acontecImiento ms Importante en el fm del mundo es el JUICIO umversal del HIJO del hombre La palabra JtuQovenu, que en el lenguaJe relIgIOso del helemsmo desIgnaba la presenCIa o llegada de un dIOS o una personalIdad 74, pas a ser desde Pablo, en el cnstIamsmo pnmItIVO, el trmmo tcmco para expresar la segunda vemda de Jess como Juez celestlal del mund0 75 Aunque la palabra no aparezca en mngn otro pasaje de los evangelIos, no hay razn alguna para mterpretarla en sentIdo dIferente del usual La cuarta posIbIlIdad es tamblen muy dIfcIl despus de lo que Jess dIJO e hIZO en 23, 37-24, 2, el lector slo podr aplIcar wiJw a la destrucCIn de Jerusalen y del templo La mterpretaCIn epexegtlca de XaL tampoco es en s la ms obvIa, y no hay otros mdlclos en el texto que la apoyen Los defensores de esta posIbIlIdad exegtlca suelen aducIr que Mt omlt1 el xutEVUVtL toiJ LEQOiJ de Mc e hIZO as un corte radIcal entre 24, 2 Y 376 Pero la~ omISIOnes menores nunca son mdlcIOs claros, y slo podan sorprender a aquellos lectores que conOCIeran muy bIen el evangelIo de Marcos Saban ademas todos ellos, por 21,1-12 (cf tambIn 26, 30), que el monte de los OlIvos dIstaba poco de Jerusaln Por eso, Mt omItI qUIz XUtEVUVtL toiJ lEQOiJ como una mdlcacln geogrfIca superflua Restan, por tanto, la segunda o la tercera posIbIlIdad exegtIca, a tenor de las cuales hay una dIferenCIa de contemdo entre las dos preguntas A mI JUICIO, las dos preguntas formuladas por los dIScpulos, no slo la pnmera, fueron recusadas en CIerto modo por el dISCurSO de Jess que SIgue ahora La pregunta por el momento temporal de la destruccIn de Jerusalen no la contesta Jess con precISIn, aunque en los v 15-22 dIga muchas cosas sobre la destruccIn de Jerusaln y abunde en las mdlcaCIones temporales (17 veces tatE') La pregunta por la seal la contesta slo en el v 30, hablando de una seal que en realIdad no es mnguna

73 Cf los documentos en G Delhng, TEAOC; XTA, en ThWNT VIII, 66, 29ss, ademas, TestJob 4,5, Bar SIr 69,4,83,7, Heb 9, 26 74 T Holtz,l Thess, 1986 (EKK XIII), 119s 75 1 Tes 2, 19,3, 13,4, 15,5,23 ICor 15, 23 mas tarde, en 2 Tes, Sant, I Jn, 2 Pe Dan 7,13 LXX (naQijv, naQijoav) pudo haber faclhtado aljudeocnstJa no Mt la adopclOn de la palabra El umco documento jUdlO con el termmo naQouOLa podna ser Bar sIr 30, I 76 ASI, por ejemplo, Strecker, Weg, 240, n 2, Walker, Hezlsgeschlchte-2J.,.. Dupont**,53

Las preguntas por el momento temporal y por las seales del fm -generalmente se menClOnan muchas- son cornentes en la tradlcln apocalptlca77 Los lectores esperan, de acuerdo con la tradlcln que conocen, una declaracln de Jess sobre el tIempo fmal Los lectores se mteresan deslgualmente por las preguntas de los dlscpulos la plegunta por la seal de la parusa y por el fm del mundo es tambln su pregunta, pero ellos saben ya cundo sucedl la destrucCln de Jeru"aln, por eso no tendrn mngn mte1s d1recto por la pnmera parte de la pregunta, y la aSlgna1n al plano hlstnco de Jesus y "us d1Scpulos 4s Jes" no contesta de entrada mnguna de las dos preguntas de los dlscpulos, smo que comlenza mesperadamente con una advertenCia contra las personas que slembran el error en la comumdad Las palabras nAavaw y JtOAAOL aparecen dos veces, una tras otra, se pegan al odo con la m1sma letra lmclal e lmpreslOnan por el contemdo IIAavaw se refiere a la seduccln para apostatar de DlOS, lo que lleva conslgo, poslblemente, la prdlda de la salvaclOn78 Smtomza con esto un tema conocldo de los lectores (cf 18, 12-14) Pero no se d1ce qU1ne~ <;on los muchos que mduClran al error a los miembros de la comumdad con todo, la expre<;ln Em 1'0 ovoflan [l0l! deja claro que se amparan en el nombre de Cnst0 79 Por eso se mterpretar su EYW d~tL XQW1'O;; como 1dentificacln con Jess, el Cristo, y no como una pretens1n meslmca general 8 01fCllmente puede tratar<;e, pOi tanto, de pretend1entes Judos a mesas como los que prohferaron en Palestma durante el slglo pI, son gentes de la comumdad que pretenden ser el Cnsto El v 11 llamar a las mlsmas personas falsos profetas, el v 24, tambln fal77 Cf Dan 12,6 4 Esd 4 3351s 6,7 lis 8,63 78 Cf supra, 55, con n 53 79 Cf 18, 5 Mc 9, 39 Segun H Bletenhard OVO/lU XTA. en ThWNT V, 270 36ss, entre bu TCO oVO/lUTL Y EV TCO OVO/lUTL solo hay una pequea diferencIa se mantlca Sobre Em TCO oVO/lun /l011 en conexlOn con los falsos profetas, cf Jer 14 14s LXX, 23 25 LXX Zac 13,3 80 '0 XLOTO~ puede slglllfJcar en Mt meSlas, pero tamblen puede ser un titulo cnstologlCo cf vol 1 122s 165, vol II 229s 81 Cf por ejemplo Josefa, Bell 2 261 263 (el egipcIo que se dlflge al mon te de los Ohvo,), 6 285 287 (un profeta que aguarda 0r/ltLU Tr~ OCOTrLU~ en el templo) 7 437 439 (el tejedor Jonatan promete seales y conduce al pueblo al de slerto) Ant 18 85 87 (un samantano qUiere mostrar los objetos sagrados en el Ganzm),20 97-99 (Teudas pretende separar de nuevo las aguas del Jordan) Cf ade mas M Hengel, Dze Zeloten 21976 (AGJU 1),235 261 297104

sos cnstos QUIz hubo profetas que, como era usual en el cnstIalllsmo pnmltIvo, hablaban en nombre del Seor exaltado y utIlIzaban su YO82 Pero qUIz piense tambIn el evangelIsta en mdIvIduos como SImn Mago, que se presentaba como el Gran Poder (cf Hech 8, 10)83 En los v 10-12 y 23-28 se vuelve a hablar de ellos La tnple repetIcIn mdIca que estos falsos profetas representaban un grave pelIgro para las comumdades Slo en el v 6 parece volver Jess a la pregunta de los dlScpu- 6-8 los, pero (,a cul? Guerras, hambre y terremotos formaban parte de las seales que se esperaban en la tradIcIn juda antes del fma1 84 , por eso, los lectores pensarn pnmero en la segunda pregunta de los dIscpulos, la pregunta por la seal Pero el v 6b mdIca que de ese modo no queda contestada la pregunta de los dIscpulos es verdad que las guerras se ajustan al desIgmo dIvmo, vendrn mexorablemente, segn el texto, sIgUIendo Dan 2, 28 85 , pero ellas no son an el fm, es decIr, no son la seal de la parusa por la que han preguntado los dIscpulos El v 7 sIgue hablando de guerras en trmmos generales, en lenguaje bblIco solemne 86 , y aade sItuaCIOnes de hambre y terromotos locale~ Con ellos comIenzan los dolores de parto, es decIr, las tnbulacIOnes 87 del perodo fmal El honzonte del texto es ecumlllco, abarca el mundo entero con sus naCIOnes y remos Todo esto, por tanto, no es an el fm, pero tIene que ver con el comIenzo del fm (,Pensaron los lectores en expenenClas hIstncas sufndas por ellos? Es posIble el texto no les prohbe evocar, por ejemplo, las guerras del 68 -ao de los tres emperadores-, la guerra Juda en el 66-73 o los rumores de guerras
82 Cf 7,22 ni> 00 VOrW'tL EnQo<JllTEUouru'v Cf tamblen supra 492 83 La mterpretaclOn de la Iglesla antlgua remlte aqul generalmente a el Un fenomeno sImIlar es el profeta Judeocnstlano gnostIco, que aparece todo lo mas dos decemos despue~ de Mt en la reglOn sma, conocIdo con el nombre de Fuerza Vlva (Elkesal) 84 Cf Zac 11, 10, Hen et 99, 4, Jub 23, 13 (amplIa lIsta de todas las calaml dades) 23 22~ (cautlveno, saqueo, guerra de los paganos contra l~rael), Slb 3, 695ss (bao de sangre), 4 Esd 6, 13 16 (terremotos), 9, 3 (guerras y agltaclOn po IItIca), 13,31 <clUdad contra clUdad, lugar contra lugar, pueblo contra pueblo relno contra remo) Bar Slr 27 (espada, terremotos, sItuaClOn de hambre, etc), 70, 8 (guerras, terremoto~, fuego y hambre antes de la vemda del mesJas) 85 Dan 2, 28 LXX ll.EI YEvw'frm En EO'XaTWV TWV ~.tEQWV 86 Elv 7seapoyaen2Cron15,6 cf 1~19,2 87 El smIl de lo~ dolores de parto para expresar las tnbulaClOnes del tIempo fmal se remonta a ls 26, 17s, cf tamblen Hen et 62 4, 1QH 3, 7-12 Los rabmos hablan de los dolore~ del meSlas, cf BIlI 1,950, Volz, Eschatologle 147

en la lejana Hlspama o en Bntanma Hubo frecuentes terremotos, por ejemplo, en AntlOqua (37 a C ), en FngIa (53 d C ), en ASIa (61? d C ) o en el valle de Llco (61? d C )88, tambIn problemas de abastecImIento y sItuacIOnes de hambre Pero el texto no obhga en modo alguno a los lectores a pensar en determmados acontecImIentos No sabemos SI habla del futuro slo desde la VISIn de Jess o habla tambIn desde la VISIn de los lectores 9 Con el V 9 se transforma el carcter del texto El tema es ahora el destmo de la comumdad TOLE puede sIgmfIcar entonces, es decIr, en aquel tIempo, o luego, es deCIr, en el tIempo SIgUIente, slo el contexto permIte decIdIr Pero en un esquema apocalptIco de la hlstona fmal es ms probable el sIgmfIcado de luego89 Se habla de 1tAi:'tjW::; por pnmera vez la menCIn de los dolores de parto en el V 8 deja claro que no se refIere a cualqUIer sItuacIn apurada, smo a la ltIma y gran tnbulacln del tIempo fInal que la apocalptIca esperaba antes de aparecer el nuevo en90 La palabra clave nUQu()(J)oovmv evoca 10, 17-21 all se antICIpaba que los dIscpulos seran entregados a los sanednnes y las smagogas 'AnO%LEvoiJmv trae a la memona 10,28,21,35,22,6,23, 3437 tambIn en Israel fueron sacnficados algunos mensajeros de Jess Pero ahora se umversahzan las expenenclas de la comumdad en Israel como los mensajeros de Jess fueron aborrecIdos en Israel (lO, 22), as ocurnr en todas las naCIOnes Los hechos acaeCIdos en la mISIn IsraelIta de la comumdad (lO, 17-23) se repIten ahora a escala mundIal Los mIembros de la comumdad padecen el OdIO de los no cnstIanos por causa de mI nombre, es decIr, por ser cnstIanos 91 'E1'tv1'] desIgna a los paganos en la tradIcIn lm88 Ant10qUla Juan Malalas, Chronographza, 10 243, 10 15 = PO 97, 372, Apamea de FngIa TacIto Ann 12, 58, 3, ASIa PlImo, Hlst Nat 2, 84 86, LaodIcea HierapolIs, Colo~a~ TacIto Ann 14 27, 1, Euseb1O, Chron 183, 1 20 = OCS 47 183, OrOS1O, Hlst 7 7 = CSEL 5 455 89 Cf Bauer, Wb 6 S v cOTE 1 y 2 Como paralelos apocalIpucos, cf el apoca IIPSIS de las dIez semanas Hen et 93, 3 10 91, 12 17 (9 veces despues) En nuestro pasaje es tambIen mas probable la segunda POsIbIlIdad por razones hIstoncas el penodo entre los aos 80 y 90 del que procede el evangelIo de Mt, y que ahora descnbe, no fue un tIempo de guerras y terremotos (cf supra, n 88) 90 Cf Hab 3 16, Dan 12, 1 1 Mac 9, 27, Hen et 104,3 SIb 3,187, Bar SIr 25,3,26 1,48,30 Cf tambIen sobre el tema AssMos 8 4 Esd 5, 1 12 (la ultIma calamIdad ~e entIende como sea!) 6, 1824, Bar SIr 2770 Y el matenal de Volz, Eschatologle 147 163 91 Lo mIsmo en Jn 15,21 {na W ovol.ta flOU Taclto, Ann 15 44 4 expresa

gstica grecojuda -como el hebreo C"~- y tambin en la mayora de los pasajes anteriores del evangelio de Mateo; pero la transicin entre paganos (sin Israel) y pueblos (incluido Israel) es semnticamente fluida. En el contexto inmediato, la dimensin dominante es la universal; no hay contrastes indicadores de que slo se haga referencia a los paganos, a diferencia de los israelitas92 El recuerdo de las experiencias que los mensajeros de Jess cosecharon antes en Israel (10, 17-23; cf. 5, 10-12; 13,21), servir a los lectores para entender el v. 9, sobre todo, como ampliacin de experiencias anteriores: en el tiempo final aparecern en todas partes las calamidades que ellos ya vivieron, aunque a nivel local. Lo que acontece luego, se refiere a toda la tierra93. Esto es un vaticmio del futuro o refleja las experiencias pre- 10-12 sentes de la comunidad? A esta pregunta pueden dar respuesta los v. 10-12, reescritos por M. En el texto paralelo 10,21 se habla, como en la fuente Marcos, de divisiones en la familia, como las que se producirn muchas veces al comienzo del cristianismo, cuando la generacin joven se oriente hacia la comunidad cristiana94 . Mas, para Mateo, no es sta la seal distintiva del tiempo final. l no habla ya en el v. 10, como en el v. 9, de las relaciones tensas de la comunidad con el mundo exterior, sino de divisiones en el seno de la comunidad. Las palabras clave (Jxav6aALO{}~(JoV'taL (cf. 13, 21; 18,6-9), 'ln:v60JlQocpi'j'taL (cf. 7, 15) y aVO~La (cf. 7, 23; 13,41) evocan a los lectores exhortaciones y anuncios precedentes. Ellos rememoran en especial las dos secciones sobre los falsos profetas (7, 15-23) y sobre las trampas (18, 6-9). El evangelista destaca por ltima vez, con tintes sombros, la advertencia sobre la apostasa. Esto indica que no se trata aqu simplemente de un lugar comn apocalptico 95 , sino de una experiencia muy real e inquietanlo que se opma desde fuera los cn~tlanos son objeto de odmm humam genens TambIn Pltmo, Ep X, 96 consIdera un deltto el nomen Ipsum, es deCIr, el mero hecho de pertenecer a la~ sectas cnstlanas, aparte la eXIstencIa de crmenes concretos 92 Bar sIr 24, 7 da a entender mcluso lo contrano, al Igual que el v 14, donde niOLv taT<::; i!{}vEGlV se aclara con EV DAn T obwuftEVn 93 Bar SIr 29, I sobre la zozobra del tiempo fmal 94. Cf vol n, 192s 95 Bar sIr 70, 3 habla de odIO recproco, pero en referencia al mundo Cf tambIn Jub 23,16 (desavenencias entre generacIOnes), Hen et 93,9 (apostasa en el tiempo fmal), 99, 5 (lucha en las tamlltas); TestL 16, 2 (odIO a los pIadosos), 4 Esd 6,24 (odIO entre amIgos)

te de las comunidades: lo que hasta ahora slo haca gente extraa, lo van a hacer miembros de la comunidad: tambin ellos entregarn a hermanos cristianos 96 El odio, nota distintiva de la relacin del mundo con la comunidad, surgir en la propia comunidad; dentro de ella se producir una apostasa general. La comunidad es por tanto, en una proporcin realmente dramtica, un corpus permixtum donde hay verdaderos discpulos de Jess y hay oxavouAu (cf. 13,37-43; 18,6-9; 22, 11_14)97. Mateo menciona a los falsos profetas en el v. 11, por segunda vez en este discurso (cf. v. 4s). Como en 7, 15-23, no se interesa por su doctrina. Slo es significativo para l el resultado de su actividad, sus frutos (cf. 7, 16): la maldad, es decir, todo obrar contrario a la Ley observada por Jess. Eso se prevea para el tiempo fina1 98 ; as precisamente son visibles los falsos profetas como un fenmeno del tiempo final 99 . El v. 12b deja claro en qu consiste concretamente la maldad: el amor al prjimo dentro de la comunidad, simbolizado por el fuego (como el amor en la antigedad), se va enfriando lOO. Esto se corresponde con la nocin mateana de la Ley, para la cual el precepto del amor es el mandamiento principal, al que todos los otros han de subordinarse 101 Parece que Mateo ve la situacin en su comunidad muy dramticamente: habla cuatro veces con nfasis de nOAAoL, del gran nmero de los cados en la apostasa y el desamor. La visin retrospectiva aclara por qu Mt haba emplazado en 7,2123 a los falsos profetas ante el Juez universal y haba pronunciado su ay en 18, 7 a propsito de las trampas: no considera a los falsos profetas como un fenmeno que aflora casi obviamente en un movimiento entusistico-proftico, ni entiende el enfriamiento
96 Taylor*, 353 recoge la afIrmaCin sImilar de TCIto, AmI. 15,44,4 Muchos cn~tlanos fueron detemdo~ y condenados en la persecuCIn de Nern por denuncia de algunos confessl ya arrestados 97 Agustn us Mt 24, 10-12 como argumento contra los donatIstas: es mevitable el mal en la IgleSIa (Aubmaeu*, 10-12) 98 Ct Hen et 93, 9 (apostasa), 4 Esd 5, 2 (mjUstIcIa), AssMos 5, 3-6 (mjustIClaS, Idolatra), 2 Tes 2, 3 (av{}QwJto~ t)~ avoftla~); ApE131. 16; 33, 12 Ypasslm 99. TambIn son un fenmeno del tIempo fmal en 1 Jn 2, 18s: Ap 19,20, Did 16,3-5. Dld 16, 3-5 e~ ejemplo de cmo un texto apocalptico reproducIdo puede perder su base empnca no hay relacin, en ese texto, entre los fal~os profetas del tIempo fmal y los profetas que la comumdad conoce (Dld 11, 7-12: 13, 1) La relacin entre el presente y la hlstona del tIempo fInal est ya aqu atenuada 100. Cf. lo~ documento~ en SpIcq*, 115s 101. Cf. vol. 1, 337s y supra, 366-371

del amor como un fenmeno que es muy natural despus de medIO sIglo aproxImadamente de hIstona cnstIana, smo como expresIn de las calamIdades del tIempo fmal
Es mteresante la comparaclOn con Jn 15, 18-21 Parece que la comumdad Joamca, procedente del Judeocnstlamsmo, comprobo que el odIo padecIdo en Israel se repetla luego en el mundo Ella se consuela de un modo sImIlar al de la comunIdad mateana en 10, 17-25 la persecuclOn y el odIO de que son objeto lo~ slervo~ se corresponde con lo que su Seor, Jess, tuvo que padecer (Mt 10, 24s, Jn 15,20) Adems, la comunIdad JoanIca aprendlO del odIO del mundo la lecclOn de que ella no era del mundo (15,19) Mt, que no conoce nIngn dualIsmo ontolglCo-cosmo lgICO, no podra formularlo as La perspectIva hermeneutlca apocalIptlco-escatologlca de Mt 24 no tIene, en cambIO, mnguna correspondencIa en Jn Falta Igualmente en Jn la expenencla mateana de la dIVISIn y la apostasIa dentro de la comumdad

Con el v 13, Mt vuelve a su fuente, Marcos ante la ternble ex- 13s penencIa de dIvISIn, apostasa y desamor, el consuelo est en el prxImo fm del mundo, y con Marcos, pero tambIn con bastantes apocalptIcos\2, exhorta a los suyos a perseverar hasta aquel momento 103 La perspectIva aqu, como en todo el captulo, dIfIere totalmente de la del Rollo de la guerra de Qumrn 104 la comumdad no partIcIpa actIvamente en las contIendas del tIempo fmal, ella es la vctIma de las guerras y calamIdades (v 6-8), y huye atemonzada a los montes (v 15-20) Es la vctIma del OdIO del mundo (v. 9) y padece la gran tnbulacIn (v 2h) tIene que perseverar hasta el fm En el v 14, Mateo -sIgUIendo a Mc 13, 10- hace anunCIar a
102 Cf Dan 12, 12 e (\-Iuy.Q~O'; J1:0\-lc\lW ),4 Esd 6 2S (todo el que so brevlva, sera salvado), 7, 28 9,8, 12,34, S\b 5 384s 103 La expreslOn TO TEAO<=;, en uso absoluto, no puede s\gmflcar, despues de 10,22,24,6, la destrucclOn detImtlva de Jerusalen como tIenen que suponer mterpretaclOnes antiguas y recIentes basadas en la hl,tona de la epoca (sobre la Igle sla antigua, cf supra, n 16, de tiempo reCiente por ejemplo, Lagrange, 461 FeUlllet* [Synthese] 345, Blble de Jerusalem, Pans 1978, 1449) Pero, a la vista de los paralelos apocahptlcos, no esta claro SI W TEAO'; deSigna el ultimo tramo de la hls tona (aSIlos paralelos de G Dellmg, TEAO~ XTA , en ThWNT VIII 54, 2ss 21 ss) o, como smommo de OUVTEAELU TOU uCvo~ (v 3), el punto fmal (cf Dellmg, TEAo~ XTA , en ThWNT VIII 54, 31 ss y ICor 1S, 24) El paralelo 19, 2223 mdlca mas bIen lo segundo 104 Frente a Slm**, 95-97, 98 101 YpaSSlm, que destaca la aflmdad de Mt 24 ~ I no solo con Ap 19, silla tamblen con IQM

Jess que este evangelio del reino, es decIr, el mensaje de Jess recogIdo en el evangelio de Mateo lO5 , ser proclamado a todas las naciones, en el mundo entero 106 El hecho de 'que Mateo coloque este vaticimo al fmal de su pnmera seCCIn principal, como coloca el mandato misIOnal al final de todo su evangelio, demuestra lo importante que es para l la mIsin universal entre las naciones 107. Esa misIn est ya en marcha, presumiblemente, en el entorno de Mateo, como mdica el odio que padecen las comunidades a causa del nombre de Jess (v. 9)108. El texto concluye con una ltima mIrada que Mateo lanza al horizonte: ahora, cuando el evangelio se anuncia en todas las partes del mundo, vendr el fin (v. 14jJ)109. Ante este anuncIO, los lectores suponen que el fin est pr' imo, porque se han producido todos los acontecimientos previ 110 15 Los versculos siguientes, sm embargo, no hablan a' de la parusa, sino de la abominacIn de la desolacin-. Mateo, que conoce bIen el lIbro de Damel] I J, se remIte, en un modo de citacin cuya frmula introductoria recuerda las cItas de cumplimiento, a lo vaticinado por el profeta Damel l12 . Por eso, el mciso el que lea, que entienda parece ser una invitaCIn a estudIar el lIbro de Damel l13 . All (9,27; ll, 31; 12, ll; cf. 1 Mac 1,54; 6, 7) esa expre105 Cf el excursus, vol l, 255s 106 'H OLXOUtEVf] (yij) <<la (tIerra) habItada es una expresIn comente desde Herodoto, que aparece tambin como prstamo en el hebreo medIO (Krau~s, Lehnworter n, 281) 107 MUQtuQov SignIfICa, como en 10, 18 (cf vol n. 157), el testImOnIO del anuncIO. no un testImOnIO de cargo, cf Tnllmg, Israel, 128 108 Cf en vol 1, 92~s la hIpteSIS segn la cual Mt InVita a su comUnIdad JUdeocnstIana. que se encuentra en un punto cruCial, a la evangelIzacIn de lo~ pagano~ El texto 24, 9-14 IndICa que la comUnIdad VIve ya entre no Judos y que la mISIon pagana estaba en marcha, al menos en parte (,Fue esa mI~ln uno de los puntos de dIscordIa que dIVIdI a la comUnIdad? No es pOSIble mfenr esto dIrectamente de 24, 9-14 109 Cf Rom 11,25 U)(Ql ou tO JtAf]QIOtU 'tGlv E'frVGlV ELoEA'frn 110 La perspectIva es la mIsma que en 10, 22s a proPSItO de la mISIn de Israel Mt pIensa, en consecuenCia, exactamente 10 contrano de esa InterpretacIn ecleSial segn la cual la mISIn entre las nacIOnes est an mconclusa cf por eJemplo Kell, 461 Con ello VIene a deCIr a lo~ discpulos que no deben Imagmar demaSIado proxlma su futura venIda 111 Cf sobre 13,42, vol n, 454 con n 29, sobre el V 30, mira, n 164, sobre 28, 18, vol IV 112 El ordenamIento del canon de los LXX, no del TM, presupone que Dan era conSIderado como profeta Cf tambin 4QFlor 2, 3 Y Jo~efo, Ant 10, 249 266268 113 La alternatIva sera la InvitacIn a leer con ngor el texto mateano actual

sln designa el altar de Zeus engldo por los SlflOS sobre el altar de los holocaustos en el templo El apocahpsls de Mc 13, en su formulacin previa a Mc y en el evangeho de Marcos, se refIere qUIz a la profanaCIn del templo por los celotas o, a tenor de una hiptesIs plausible, a la consagracin del sumo sacerdote mJusto Phan114 III a [males de otoo del ao 67 Pero ,a qu se refm Mateo?
Aqu se enfrentan de nuevo dos poslblhdades de mterpretacln Segn la mterpretacln basada en la hlstona fmal, los v ISss pasan a ser de nuevo, en Mt, un verdadero vatlclmo de futuro y no tienen nada que ver con la destrucclOn de Jerusalen 1l5 La abomlllaCln de la desolaclon de signa entonces una tnbulacln proxlma, un Antlcnsto que Viene, qUiz sobrenatural, cuya acclOn es sugenda con los horrores de la destruccin de Jerusaln Las llldlcaclOnes topografcas de los v ISs deberan lllterpretarse entonces, qUlza, slmbo]camente 116 En favor de esta poslblhdad hermeneutlca est, sobre todo, que Mt 24, 9-14 parece hablar del presen te, por tanto -SI Mt 24 descnbe un umco proceso temporal- lo que sigue tratar del futuro Cabe suponer, Slll embargo, que los lectores del evangeho de Mateo pensaran, al leer los v 15-20, en los aconteCimientos pasados de la gue rraJuda 117 Mt 24 retrotraera entonces la mirada detras del presente y ha blara de sucesos pasados El cambIO de ptica no aparece marcado, en todo caso, claramente 118 Tamblen es desonentador que los destlllatanos sean los mismos de antes vosotros (v 15, cf 20), solo los v 16-18 van dmgldos a destlllatanos especficos los de Judea A pesar de estas dlfcultades, yo estimo que la mayona de los lectores de Mt relaCIOnaron el texto con la guerra Juda y con la hUida de la comumdad de Judea al co114 ASI S Sowers, The Crcumstances and RecollectlOn of the Pella Flzght ThZ 26 (1970) 318s Balabanski*, 121-127 combma esta hlpoteSlS con la reflexlOn de que la hUida de Jerusalen -haCia Pella u otros lugares- era pOSible aun en el m vlemo del 67 69 En Mc desde luego el partiCipIO masculIno aujxoTa hace pensar en una persona Mt ajusto gramatlcalmente el partiCipIO masculino a ~()EAuYf-la 115 Esa mterpretaclOn resulta espeCialmente obVia para aquellos que cuestIOnan la relaclOn entre la pregunta de los dlsclpulos del V 3a y la destrucclOn del tem plo, cf supra, 531 536s (pOSibilIdades exegetlcas 1 y 4) 116 Por ejemplo, Marxsen**, 190ss, Strecker, Weg, 239 n 8 (Mt atenuo la relaclOn con el templo), Pesch*, 231s, Bonnard, 351, Burnett*, 312, 315 (yLO~ 1:0Jto~ = IgleSia), Broer*, 218s, Beare 469 (Judea como Cifra de cualqUier lugar de persecuclOn), Gmlka 11 (vol 11), 322, Hare (vol I1I), 278 117 Aplican el pasaje a la destrucclOn de Jerusalen por ejemplo, Lagrange 462, Brown**, 10 <fulfllled prophecy) Hahn**, 119, MeJer, 283 (la destrucclOn de Jerusalen deja abierto un nuevo futuro), Balabanski*, 151s, cf supra, n 9 118 Ov no mdlca aqUl una consecuencia loglca, smo el transito haCia algo nuevo o la reanudaclOn del tema despues de una mterrupclOll (Bauer, Wb 6 s v)

mIenzo de la mIsma As lo mdIca el sentIdo trad1ClOnal del texto no hay mngn mdIclO de que ellos desconocIeran ya la mterpretacIn tradIclOnal del texto Mt tampoco modIfIc expresamente esa mterpretacIn, l no esta en la mI~ma sItuacIn que Damel ante los setenta aos de Jer 25, 11s, o que el autor de la hOja volante apocalptIca recogIda luego en Mc 13 ante el vatIcmIo de Damel sobre la abommacln de la desolacIn no recurre a un tema apocalptIco de un sIglo de antlguedad, smo que reproduce un texto apocalptlco que ~urgi poco antes en la misma comumdad heImenutica Este texto habla de algo que sus lectores recuerdan an bien, algunos qUiz como testigos oculares As lo confirma su propia preCiSin, mantemda estIlstIcamente en lenguaje bbhco y entre sugerente y oscuro la abommacin est en el lugar santo E~ta expresin designa caSi Siempre el templol19 (,Qu otra abommacin en el templo pudo haber Imagmado Mt cuando el templo estaba profanado y en rumas?120 Algunos lectores pueden relaCIOnar tambIn la hUida de Judea de los segUIdores de Jess (v 16ss) con su propIa histona los que proceden de la tIerra de I~rael y huyeron de all al comIenzo de la guerra Juda l21 Adems, la destruccin del templo estaba an fresca en la memona de los lectores del evangelio por la seCCin 23, 37-24, 2, meluso la palabra EQT]f!late:; les recordara directamente que, ~egn el vatlcmIo de Jess (23, 38), el templo iba a quedar reducIdo a un EQT]flOe:; Esta mterpretacIn, en suma, que deja como estaban tanto la abommacin de la desolaCln en el lugar santo como los de Judea en el texto precedente, hay que prefenrla sm duda, a mI JUICIO Yo conjeturo, pues, con BalabanskI*I22, que para los lectores comIenza con el v 15 una nueva predIccin que discurre paralela a los v 6-14 Esta teSIS ~e confIrma con los v 23-26, donde se habla de nuevo -por tercera vez y paralelamente a v 11 s- de los falsos profetas y, por ende, del tIempo presente de Mt Pero no creo que esto sea resultado de una nueva esquematlZaCln teolgica y hterana deliberada del evangelista Esta nueva lectura que hace Mt 13 lleg ms bIen, por su propiO peso, de la nueva situaCIn hlstnca de Mt y de sus lectores La mca difIcultad real de esta teSiS est, a mi JUlCIO, en el v 20, un versculo que tambin es muy dIfCIl de mterpretar a la luz de la hIstona fmal Pero los lectores no conocan an el v 20 con la lectura de v 15s
119 H Koster, 'tOJWC;, en ThWNT VIII, 197-199, espec 197, 32s, 198, 27s, 199, 11-20 120 El templo profanado, convertldo en rumas, tendna que ,er reconstruIdo y consagrado antes de que una nueva abommacIOn de la desolacIOn pudIera volverlo a profanar! 121 Cf vol 1, 92ss y supra, 493 Una mterpletaclon basada en la hIstona fInal tiene que suponer aqm una nueva hmda de Sodoma (cf Gen 19, 17, Hare [vol III],278) Pero 6por qu slo de los que estan en Judea? 122 144-152

Quedamos en que el texto evoca la abominacin de la desola- 16-19 cin en el templo, vaticinada por Daniel y ocurrida antes del ao 70, y la huida de las comunidades de Judea a los montes de los alrededores. Los montes fueron desde Lot (Gn 19, 17), pasando por los macabeos Matatas y Judas (l Mac 2, 28; 2 Mac 5, 27; 10,6), hasta los acontecimientos de la guerra juda (Josefa, Bell. 2, 504), el primer lugar de huida tradicional de la poblacin de Israel, independientemente de cul fuese la meta de la huida. La diferencia con respecto a la primera lista de acontecimientos escatolgicos en el mundo entero, que comienza con el v. 6, consiste en que aqu se trata de los acontecimientos locales en la tierra de Israel. Se trata en ambos casos de acontecimientos del tiempo final que an no son el fin mismo, pero s su comienzo (v. 8). En los v. 17-20 siguen algunos impeJtivos que, en la fase de produccin textual (la hoja volante appalptica previa a Mc 13), invitan directamente a los lectore~ /a la huida; pero cuando el texto fue reproducido en el evangelio de Marcos, no tenan ya ningn carcter de invitacin. Cul fue el significado para los lectores? Como todas las partes del captulo que contemplan retrospectivamente lo ya sucedido, estos versculos reforzaban su confianza en el nico maestro omnisciente, Jess: lo que ellos vivieron ya indirecta o directamente, Jess lo haba anunciado antes. l es tambin, por tanto, digno de confianza en lo que les diga sobre el futuro que an falta. Ellogion doble de los v. 17s subraya la urgencia de la huida: los que estn en la azotea de su casa -un lugar de estancia preferido hasta hoy en el rea del Mediterrneo oriental- no bajen a la casa a recoger sus enseres 123 , sino huyan directamente por la escalera exterior. El que se encuentre trabajando en el campo no vuelva a casa ni para tomar lo ms necesario: el manto con que cubrirse en la noche. El lamento por las que estn encinta o criando (v. 19) muestra de nuevo lo espantoso de las circunstancias de la huida: Mateo puede haber pensado en el peligro de aborto (cf. 4 Esd 6, 21) o en la dificultad de caminar con la suficiente rapidez para las embarazadas, o en la prdida de tiempo por tener que amamantar a los lactantes. Algunos lectores habran recordado en este texto su propia huida de la tierra de Israel.
123. Tu EX 1:fj~ oix[a~. atracCIn reductora de &Qm 1:U EV 1:11 oix[q. EX 1:fj~ cf. Q 17, 31.

oixia~;

20

El v 20 es difcIl porque, al Igual que en la fuente Mc 13, 18, no habla ya de otros, como antes se refera a los de Judea; ahora los lectores son lllterpelados de nuevo dIrectamente, como en el v. 15, en segunda persona de plural Pero, dado que el tema es el mIsmo de los v 16-19 -la hUIda-, ellos tambIn segUIran pensando en los de Judea y en aquella hUIda, slllImaglllar otra nueva hUIda que estaba an en el futuro l24 . XEL~tJv puede sIgmcar lllVIerno o tIempo tempestuoso Lo repentlllo de la partIda en los v 17s y las CIrCUnstanCIas clImtIcas de Israel -camlllar en un hermoso y fro da de lllVIerno puede ser muy agradable, pero SI los wadls estn lllundados, la hUIda es ImposIble- reqUIeren el sIgmfIcado de tIempo tempestuoso. El ~rOE auf3f3Ll:P, aadIdo quiz por Mateo, presenta una especIal dIfIcultad
Los que suponen, como yo, que el v 20 forma parte de la VISIn retrospectIVa, han de tener en cuenta que este texto fue aadIdo cuando ya se saba el momento en que tuvo lugar la hUIda 125 El V 20 es dIfCIl de conCIlIar con la Idea mateana del sbado Han encontrado grandes dIfIcultades, en especIal, aquellos Intrpretes que conSIderan a Mt un paganocnstlano de mentalIdad umversalIsta, y han de admltH ahora que msert en el V 20 una remImscenCla Judeocnstlana l26 (,Por qu Iba a hacer eso? Pero el versculo crea tambIn problemas a los partldanos de una procedencIa <<]udeocnstlana de Mt parece que la comumdad mateana observaba el sbado como Jess, es decIr, con la salvedad de que el nesgo para la vIda dIspensaba del precepto Ella subordm qUIz, como Je~s, el precepto sabtIco a las necesIdades elementales del ser humano (cf. 12, 1-14) Una hUIda en sabado tena que haberle sido pOSible sm ms, y no slo a ella, SInO tambin, en aquellas Circunstancias, a una gran parte de lo'> judos'27 El aadido mateano del sbado es, pue,>, difcIlmente explIcable Esta perplejIdad IndUJO a algunos exegetas a proponer solUCIOnes extravagantes los segUIdores de Jess que huyeran en sbado seran InmedIatamente reconocIdos y apresados 1128 La profanacIn del sabado SIg124 Rabna que suponer entonces una OposlclOn entre ol EV Tij 'IoVOat<;t y ~ cpvYTJ .twv Pero e~to e~ muy poco probable se esperana entonces en el v 20 un .tEL~ o ~lWV antepuesto 125 Slm*, 156 TIle addltlOn of the sabbath reference makes no sense at al! If the fllght IS an event of the past 126 Strecker Weg, 32 (v 20 = parte mtegrante de un esquema]udeocnstlanoapocahptlco), Walker, He[sge~(hlchte, 86 (,un anacronIsmo Irrelevante'), Lam brecht**,322 (,Por que un paganocnstlano unIversalIsta Iba a recordar a los lectores un pasado totalmente obsoleto? 127 Cf tamblen Rengel, Zeloten (supra, n 81),293-296 128 Schlatter,706 (,Por que entre masas de fUgltlvO~ durante la guerra]udla?

mfIcara un mcremento de los 'errores escatolgICos 129 Una hUIda de los JudeocnstIanos en sabado provdyara una mayor hostlhdad de los dmgentes Judos que los perseguan l30 Es dIvertIdo el apunte de que una hUIda en sbado era dIfIcIl por la suspenslOn of servlces to travellers, and speClally mabIlIty to purchase supphes111 La mvestIgaCln de hace bastantes aos postul aqu un aadIdo JUdeocnstIano antenor a Mateo l32 La Idea es seductora, pero no pasa de ser mera presuncIn SI no nos aferramos a ella como tabla de salvacIn, es mevItable suponer que muchas personas, en las comumdades de la poca, no practIcaban el precepto sabtIco con la hbertad que dlstmgUl a Jess El v 20 no es comprensIble sm el supuesto de que la transgresIn del pre cepto sabtIco en una hUIda que rebasaba amphamente todas las dIstanCIas sabtIcas permItIdas, slgmfic para muchos mIembros de la comumdad un grave conflIcto de conClencIa 133 Queda por aclarar SI hay que aphcar este supuesto a las comumdades mateanas o a las comumdades JudeocnstIanas que antes del conflIcto habran msertado este aadIdo en el texto de Mc Para m es ms compren~lble lo segundo -es decIr, la mdemostrable tabla de salvacIn de un aadIdo premateano- que un requenmIento de Mateo a su comumdad, ya que despus de todo lo que Jess -o Mateoense a la comumdad muy explcItamente en 12, 1-14 sobre el sbado, la comumdad no tena por qu temer la transgresIn del precepto sabtIco en tIempos de emergenCla114

El v. 21 mtroduce el topos apocalptIco de la il'Altjnc:;135, y hace 21s recordar as el v 9 Entonces llegar la mayor tnbulacIn que ha habIdo desde el comIenzo del mundo La formulacIn de v 21 se apoya en la BIblIa, lo ms prXImo es Dan 12, 1 8 136 Se refIere
129 E Lohse, aaf:lf:la-;ov XcA, en ThWNT VII, 30 13ss Acaso tIene algo que ver una transgre~IOn del sabado con el tIempo fmal? 130 Stanton *, 206 Pero tamblen los celotas, ante los cuales todos los JudeocnstIanos hablan hUIdo qUlza, quebrantaban sm escrupulos el precepto sabatIco du rante la guerra 131 Gundry, 183 Naturalmente' En sabado, las tIendas estan cerradas y los autobuses no CIrculan' 132 LOIsy n, 422s B Welss, 413, cf Klostermann, 194 133 ASI Wellhausen, 125, Schwelzer, 295, Gmlka II, 323s, Wong*, 14-17 134 Algunos decemos despues, la comumdad de la Dldae, muy mflulda por el evangeho de Mt, no observaba (ya), casI seguro, el sabado (cf Dld 14, 1) 135 Cf supra, n 90 136 Dan 12, 1 e 'frAl'ljJL<; ola ou YEYOVEV aep' w<; , I Mac 'frAl'ljn<; flEYaAll, ~tL<; oux EYEVEtO aep' , A~sMos 8, 1 Venganza e Ira, como no se daban desde el comIenzo del mundo hasta entonces, lQM 4, l2s Tiempo de sufnmlento entre todas las calamIdades no hubo nmguna como esta, Ez 4, 14 'Alto YEVEOEW<; w<; -;o} v}v, algo SimIlar JI 2, 2 'Ew<; -;o} v}v e~ lenguaje de los LXX (12 veces)

a la tribulacin producida por la ruina de Jerusaln o a una tribulacin posterior, la ltima manifestacin del mal antes del fin del mundo? El texto es vago y no da una respuesta directa. El yQ que sigue inmediatamente indica lo primero; el trasfondo apocalptico, la alusin al presente (EWC; wu vuv) y las formulaciones generales, en especial la panormica de toda la historia del XOlOC; y la expresin noa. oQ~, indican lo segundo. En este ltimo supuesto, que parece ms plausible, Mateo piensa quiz, de nuevo, en el odio del mundo y en la desmoralizacin de la comunidad (cf. v. 9-14). Por suerte, y en atencin a los elegidos, que sern salvados definitivamente, Dios (passivum divinum) abreviar ese tiempo de emergencia; de otro modo nadie sobrevivira. La reduccin de los das es un tema que los textos apocalpticos desarrollan en formas variadas 137. En nuestro texto est al servicio del amor de Dios a su comunidad atribulada. Se produce en los lectores la impresin de que el fin tiene que estar prximo. ,-26 A la gran tribulacin sigue la tercera y ms larga advertencia sobre los falsos profetas. Los v. 23 y 26 son netamente paralelos. Nos informan, ms all de los v. 4s y 11, de que los falsos profetas obran seales y milagros, presumiblemente milagros de confirmacin l38 . Esto parece ser histrico, ya que la noticia de que los falsos profetas son taumaturgos se confirma con 7, 22. Es difcil, por otra parte, saber lo que hay de informacin real en los v. 23 y 26 sobre los falsos profetas dentro de la comunidad mateana. Los logia son tradicionales. Detrs del v. 26 se han conjeturado expectativas judas sobre la aparicin del mesas 139 en el desierto l40 o su
137 Hen et 80, 2s: redUCCin de los ao~ y das como prueba del caos en el del tlempo fmal, Bar sir 20, ls, cf. 83, 1: aceleracin de los tiempos para que llegue elJUlclO antes; cf 3 Esd 4,26 (el en se apresura haCia el fm) y Volz, Eschatologte, 138 138 La 10cuCln es bbhca, sobre todo deuteronmlco-deuteronomstlca, y aflora, por una parte. a menudo, en relaCin con las seales de credlblhdad en la salida de EgIpto (Ex 7,3, Dt 4,34,6,22, Neh 9, 10 Ypasslm), y por otra, en relaCIn con seales de refrendo proftiCO (Dt 13, 2s, 1s 8, 18, 20, 3). Josefo la uuhza para refenrse a los prodigIOS prevIOs a la destruCCin del templo (Bell. 1,28, cf. 6, 288309) Ya los ml!agros de falsos profetas mesimcos (Ant. 20, 168). elleiov subraya ms el carcter referencial, ,egae; ms el carcter milagroso de lo 1'taullao,v. 139. Concebido en categoras tradicionales, el v. 26 polemiza, a partir de la espera en un HIJO del hombre (celestial) (v. 27'), contra las expectativas que contaban con la apanCln de un mesas terreno en algn lugar de la tierra. 140. PretendIentes meslmcos Judos que llevaban al pueblo al deSierto: Josefo, Bell. 2, 258-261: Hengel, Zeloten (supra, n. 81), 235-239.
cosmo~

ocultamIento en un hombre cualqUIera l41 Segn los textos neotestamentanos, los cnstIanos Imagmaban la parusa del HIJO del hombre, Jess, como descenso del Cn<;to desde el cIelo Parecen haber eXIstIdo, no obstante, otras expectatIvas de retorno, que documentan no slo Mc 13,21-23 Y Q 17, 23s, smo qUIz tambIn SImn Mago y Elkesal La detallada composIcIn mateana de los v 23-28 slo es comprensIble SI la predIcacIn de los falsos profetas, tan pehgrosos para Mateo, tuvo un fuerte componente escatolgIco Mateo advIerte dos veces sobre los falsos profetas No le& deIs crdIto' No os deJIs seducIr' Respecto a la pregunta de los dIscpulos por la seal de la parusa de Jess, Mateo dIce, al menos mdIrectamente las seales y mIlagros que escemcan los falsos profetas nunca son esta seal' Frente a todos lo'> falsos profetas que subrayan el ahora del retorno, Mateo afIrma ahora no es an la parusa' Pero tampoco dIce que la pal usa vaya a tardar 27 an un tIempo l no entra en preguntas sobre el cundo, smo que dIce en el v 27, con el smIl del relmpago la parusa ser tan Ulllversal, tan fulgurante, tan mequvoca como un relmpago que bnlla en el CIelo l42 No puede pasar madvertIda, y cuando est ah, no se puede dudar de ella Mateo lmagm la parusa como un suceso extenor y csmICO Para l no hay poslblhdad alguna de hacer de ella un aconteCImIento localmente hmltado, al uso de los falsos profetas de entonces, o de mtenonzarla, a la manera de maestros espmtuales del pasado o de exegetas pSIcolgICOS de hoy14'
El v 27 no solo se opone, por tanto, a la mtenonzaClOn pSlcologlca de la parusa, smo tamblen a una mterpretaclOn ecleSIal dIfundIda se sola aphcar el smIl del relmpago al evangellO que con maraVIllosa celendad cruz el mundo entero y ahora es una seallummosa del poder dlvmo144 Maldonado consIdera esta mterpretaCln, gUlada, a su JUlClO, por unos mtereses personales, como uno de los muchos errores de los calvmlstas l45 , y aparece efectIVamente en autores evanghcos 146 Pero es mu141 Cf Jn 1,26,7,27, Justmo, Dlal 8,3, Bl11 1,481, II, 339, III, 315, IV, 765s Volz, E~chatologle, 207s 142 El slmll del re1ampago suele expresar lo VISIble en la leJallIa, cf por ejemplo Lucano, Bellum clvlle, 10,34 Como slmll del meslas cf Bar sIr 53, 8-10 143 Cf Drewermann Mk II (vol lI), 380-382, 387-389 144 Ca1vmo II, 271, cf Lutero (WA40, vol III),604 145 471 146 Teodoro de Beza 109, Calov, 418 (mencIOna tamblen a J Gerhard, Har moma Evang 160 = 518), Spener (supra, n 55),1403 ,

cho ms antIgua: pnmero, el relmpago de la verdad fue un elemento de la lectura esplfltual ongemsta l47 ; ms tarde, Agustn ecleslahz la InterpretacIn y contrapuso la fe umversal de la IglesIa a las doctnnas ocultas, predIcadas en el desIerto y en los aposentos148. ExgesIs como autolegitimacIn!

28

Lo mismo quiere expresar el proverbio '49 del cadver y las guilas. No est muy claro por qu se habla de guilas y no de bUItres (ynEs), como en los proverbios griegos afines. Segn Aristteles, hay una especie de gUIla que es ms desprecIable que los cuervos, porque come carroa 150. Dado que en la antigedad se saba relativamente poco de los buitres y los confundan a menudo con el gUIla 151 , los bUItres estn quiz al fondo. A los hombres no les puede pasar madvertida la parusa de Cristo, como un ammal en descomposicin a los bUItres carroerosl 52 ! As pues, en el dicho de Mateo sobre las guilas apenas hay una imagen del Juicio!; y tampoco cabe explicar el dIcho en sentido alegnco 153 Aunque el smil tenga poco que ver con el anterior del relmpago, va destinado igualmente a ilustrar la imposibihdad de que la parusa pase madvertida. InmedIatamente 154 despus de esta zozobra llegar el fin. Comoquiera que el evangelista describe en los v. 9-14 (donde anunci
147 Cf supra, 538, tamblen, por ejemplo, Teodoro de Heraclea, fr 124 = 91 148 Agustn (Quaest, vol II) J, 38 = 29s, cf JernImo, 229, Estrabn, 162, DlOnIslO CartuJano, 265 y paSSlm 149 A Ehrhardt, Creek Proverbs m the Cospel HThR 46 (1953) 68-72, dIO probablhdad a esto con paralelos gnegos del v 28 y de Job 39, 30 150 HlSt an 618b-619a Anstteles la denomma nEQKvontEQoc; o nUEtOC; (cf yunuEtoc;? = gUila-bUitre) La mdlCacln del pasaje en Bauer, Wb 6 , es tan errnea como el dato de Llddell-Scott 1394 de que JtEQKVOJt'tEQOC; es name of a kmd of vulture 151 W Speyer, Celer, en RAC JX (1976), 439s 152 La reterenCIa a la parusa en el v 27 es, en mI OpInIn, ms verosmIl que la referenCIa a los falsos profetas en los v 23-26 (propuesta de L Muhlethaler) En este ca~o, el sentIdo del slmll sena la futura parusa atrae mevltablemente al falso profeta' 153 Desde Hlphto*, 205 suele aphcarse el ~mIl de la carroa a Cnsto muerto las gUIlas (Ongenes, fr 478 = GCS Ong XII, 197 .tEYUAOCPUWC; Km ~UaL hKWC; Oto ou ynEC;, ou KOQUKEC;') son entonces, sobre todo, los elegIdos DIce Lutero (WA 40, vol III), 607, extremando la Imagen I de esta carroa obtenemos la VIda eterna 1 La formulacIn con UE'tOl mduJo tambIn a pensar en las tropas romana~ (sobre todo, desde Wettstem J, 502), pero eso no encaja en este contexto 154 EUttcwc; (en segUIda) tIene en gnego preferentemente, y en el nuevo testamento exclusIvamente, sentIdo temporal, y deSIgna el futuro que sIgue de mme-

ya el fin) y en los v. 21-28 su propiO presente entendido como tiempo final, hay que suponer que l mismo vivi la expectativa de la parusa y comparti la esperanza de las tradiciOnes de Jess 1S5 Y esta constatacin no se puede eludir, aunque para el evangelista la cercana cualitativa de la parusa -el JUIcio inminente determina ahora la vida de la comunidad- era ms importante an que la cercana temporaP56. l se distingue, pues, de los falsos profetas que contaban con la venida de Cnsto aqu y ahora en su tIempo (v. 23.26), no en no haber compartIdo su expectatIva, sino en la VIsin de una parusa csmica y un Cristo que VIene del cielo, visin que le permiti dIscernir entre el verdadero Cnsto de la parusa y los falsos cnstos humanos. Lo cual mdica que las representaciOnes apocalptIcas no son en absoluto Irrelevantes! Esta escatologa transcendental, que espera un cataclismo csmico, un Cristo que viene del cielo envuelto en gloria divma y el JUICiO ulllversal como fm del mundo, ofrece para Mateo la posibilidad de narrar el fm, consumado nicamente por DiOs y Cnsto, de tal forma que no cabe ninguna colaboracin humana. Ahora que llega el fm, slo Dios tIene la palabra.
La espera de la parusa mmmente en Jess desaparecI a menudo en la refleXIn de la IgleSIa antigua por la IllfluenCla de 2 Pe 3, 8. En el Siglo XVIII, Olshausen, entre otros, redescubn la IllmlllenCla de esa espera; pero este redescubnmlento no slgmf!c mngn problema para su Idea de la hlstona como precursora del s]aton I57 La espera de la parusa Illmlnente de Jess fue detectada tambin correctamente por J. A. Bengel la comparacin que le ayud a resolver el problema as surgido merece ser recordada, porque lleg a ser muy Illfluyente: T dirs: hay un gran salto desde la destruCCin de Jerusaln hasta el flll del mundo, que le sigue
dlato El adverbIO tIene en Mt, caSI SIempre, un sIgnIficado mtenslvo (<<al mstante, mmedlatamente despu~), y no es un mero adorno IIterano 155 As lo mdlcan tambIn 3, 2 (redacclOnal), 4,17,10,7,12, 41s 45,16,27; 24, 32s 35 Es signIfIcatIvo, Igualmente, que en 24, 48, 25, 5 el mal esclavo y las jvenes neCIas sean los que se confan con la demora de la parusa 156 En lo que se ha escnto sobre el tema hay opmlOnes vanadas en extremo Ya Meyer, 394 declara que una ma~a de extraas fICCIOnes ha generado unos ImpedImentos dogmtIcos a la expectatIva de la parusa Del SIglo XVIII procede, por ejemplo, la afIrmaCIn (mdemostrada e mdemostrable) de que fU'frflC; eqUIvala al hebreo CKn!:l y por eso deba sIgnIfIcar de repente Esa afIrmaCIn la repIte, por ejemplo, Donaldson (vol II), Jesus, 165 Cf sobre la creencIa en la proxImIdad de la parusa mfra, 569 157 871s Cf supra, n 49s.

de mmedzato [E1J1'h,lC;] Respuesta esta profeca es como el cuadro de un


paISaje, que muestra claramente en pnmer plano casas, cammos y puentes, y al fondo, contraldos en estrecho espaCIO, valles y montes que en realIdad se hallan muy lejos158 El fm del mundo pertenece al fondo del cuadro, donde se puede contraer el tIempo, y no hay que tomar los enuncIados de tIempo como valor nommal I Solo DaVId Fnednch Strams calIfIco de erroneo el enlace estableCIdo por Jesus entre la destruccIn de Jerusaln y el fm del mundo, enlace, segun el, caractenstIco de Mt 24 159

)-3 l

Estamos as en la mterpretacIn de los v 29-31 El fm comIenza con cataclIsmos csmICOS, oscurecImIento del sol y de la luna y convulsIn de las fuerzas astrales 160 El honzonte de la hIstona terrena queda de~bordado, todo el cosmo~ aparece ahora mvolucrado en el acontecer Mateo descnbe el fm del mundo, que se ImCla ahora, con dIChos solemnes de Jess y en estrecho nexo lIterano con Is 13, 40 Y 34, 4 161 El lenguaJe bblIco es aqu fIel reflejO de la conVICCIn de que ahora es DIOS el que acta Por eso no hay ya, ahora, Imperativos o palabras de consuelo para los lectores, su tlempo de aCCIn ha tocado a su fm Entonces -o luego- aparecer en el CIelo la seal del HIJO del hombre, y todos los pueblos de la tierra se darn golpes de pecho cuando vean vemr al HIJO del hombre162 El v 30bc emplea un lenguaje tradICIOnal de color bblIco, en el v 30b, Zac 12, 10 gua al evangelIsta en el vocabulano, presente aSImIsmo en la tradICIn cnstIana de Ap 1, 7 163 El evangelIsta Mateo descnbe la vemda del HIJO del hombre, como Mc 13, 26 y Ap 1, 7, con palabras muy afmes a Dan 7, 13 LXX Mateo SIgue, pues, el texto cnstIano de la fuente Marcos y lo acerca al texto bblIco l64 ; 1 Tes 4, 16" tampoco aparece muy dIstante Pero Ma158 Bengel, 143
159 Leben Il, 366, 380

160 Se hace referenCia, probablemente, d las fuerzas astrales, cf 1s 34 4 B, L, Dan 8, lOe 161 ls 13, 10 la base del texto son los LXX, con alguna remmISCenCIa del TM ( TJALO~), ls 34, 4 el texto mateano ~e aproxIma muy lIgeramente a los LXX (nwouv'tm [LXX nWEm], IiUVU[lEL~ 'tWV oVQuvwv = LXX B, L) Otros parale los Ez 32, 7s, JI 2, 10 Ag 2 621, Hen et 80, 4 7, As~Mos 10 5, Ap 6 12s 162 Algo SImIlar en la apanclOn, Igualmente majestuosa, del HIJO del hombre en los dIscursos fIgurados de Hen et 62 S 163 Ap 1, 7 YMt 24,30 tIenen en comun, frente a Zac 12, 10 LXX naam, 'tfj~ yfj~ xm 01jJ(E)(ov)'tm 01jJov'tm = Mc 13 26 164 Mt y Dan 7, 13 LXX pre~entan, frente a Mc 13, 26 (y Ap 1, 7) 10m (en lugar de EV/[lE'tU) WU oVQUvou (adICIOnal)

teo hace algo ms que transmItir simplemente textos de la tradIcin en un lenguaje solemne: su texto adicional, inspirado en Zac 12, 10, se corresponde exactamente con su propia teologa: la venida del Hijo del hombre es un acontecimiento universal; afecta a todos los pueblos de la tIerra, que l someter a jUiCIO (cf. 25, 3146). No es para ellos un acontecimiento alegre: los pueblos que ahora son convocados ante el Juez universal tienen motivo para el lamento. El v. 30c destaca, en la estela de Mc 13, 26, el poder y la gloria165 como distintivos del Hijo del hombre; reina, como Yahv, entronizado sobre las nubes (cf. Sal 104,3; ls 19, 1 Y passm). Su parusa deja atrs todas las fronteras de la historia meramente humana.
Se debate mucho en torno a la seal del HIJo del hombre, expresin aadida por el propio Mt en el v. 30a. Hoyl66 ~e enfrentan tres posibilidades de mterpretaCln: La pnmera se corre~ponde con la tradiCIn hermenutica de la IgleSia antigua, pero hoyes la menos segUIda Segn ella, la seal del Hijo del hombre es una seal csmica: la cruz que se aparece en el cielo As lo entendi ya, presumiblemente, el escnto ms antiguo que reprodujo Mt 24, 30' Dld 16,6 167 , y numerosos autores antIguos y no tan antIguos despus de Jl68. No parece, ~Jn embargo, que Mateo entendiera as la seal, de otro modo no habra omitido la frase al que ellos traspasaron (Ap 1, 7; In 19,37), bien conocida de l por la tradiCln cristlano-pnmltlva de Zac 12,10.
165 Sobre el carcter dlVlno de OUVU[W; (Ismgular') en Mt, cf 22,29,26,64, sobre la oo~u dlVlna del HIJo del hombre en su vellida, 16, 27, 19, 28: 25, 31 ApoImar de Laodlcea, fr 127 = 43 formula correctamente {}EOV EOEL~E wv utov wu
aV{}Qw1tOU

166 Hoy ha desaparecIdo en buena medIda una exp]caCln frecuente en los SIglos XVIlI y XIX la seal del HIJo del hombre era un resplandor No haba razones para afIrmarlo, pero tras el eclIp~e del sol y la luna (v 29) tal explIcaCln era convmcente sm necesIdad de razones' 167 Dld 16,6 habla de tres seales de la verdad, la pnmera de las cuales es el 0TJllELOV b(JtE,[UOEW~ (apertura) Es probablemente, segn Bern 12,4, dSal42, Is, una cruz csmIca Cnsto en ~u retorno se aparece en el CIelo como cruCIfIcado Las otras do~ seales de Dld 16,6 son la trompeta y la resurreccIn de los muertos 168 Por ejemplo, EpAp 16, ApPetr et 1, Slb 8, 244s, HlplIto*, 206, Cmlo de Jerusalen, Cat 15,22 = BKV 1/41,276, Juan Cnsstomo, 76, 3 = PG 58, 698, Teofllacto, 416, EutlmlO Zlgabeno, 620 (la tradICIn dependIente de Juan Cn~stomo subraya, en particular, que la cruz e, una seal englda contra los Judos porque stos cruCIfIcaron a Jess), Jermmo, 230, Bedd, 104, etc En tiempo ms recIente defIenden e,ta mterpretacln, por ejemplo, Hlggms*, 381 ~ YSabounn**, 202s.

La segunda posIbIlIdad de mterpretacIOn entIende la seal dentro de la tradICIn de la guerra santa, como ensea mIlItar, estandarte 169 As lo mdIcan, sobre todo, algunos textos bblIcos que hablan de 0YJ~EIov, en combmacIn con oaAmy~ (1 v 31 1), con este sIgmfIcado l70 Frente a estas dos mterpretacIOnes aparece una tercera especfIcamente moderna, que no admIte mnguna seal espeCIal fuera del HIJO del hombre 'roJ uloJ 'toJ aVllQcoJtou se entIende aqu como gemtIvo epexegtICO la seal es el propIO HIJO del hombre l71 SI tomamos en seno el pnnCIpIO metodolgico de que un texto debe mterpretarse pnmanamente de~de l mismo, todo habla, a mi JUICIO, en favor de la tercera mterpretaCIn, que no trata de entender el texto m desde textos postenores (mterpretacIOn 1) m desde textos y tradicIOnes antenares (mterpretacIOn 2) Habla aparecido ya en el evangelIo de Mt la referenCIa de Jess a la seal de Jons (12, 39s), que remite a la seal del HIJo del hombre la mca seal prometIda por Jess es el propiO HIJo del hombre, que como Jons ser tragado por la tIerra, resucitar (12, 40) Y luego Juzgar al mundo (cf 12,41s)172 En el contexto de Mt 24, la seal del HIJO del hombre se dl~tmgue claramente de las grandes seales y milagros de otros (v 24) El v 27 deja claro que la parusa es mequvoca -VISIble a todos como el relmpago- y no necesita de una seal que la acredite o la anunCIe El verbo <pmvco, que figura en los v 27 Y v 30, refuerza esa mdIcaCIn la parusla es la apancln del propIO HIJO del hombre, no de una seal diferente de l NI SIqUIera los cataclIsmos csmicos del v 29 se llaman seales173 En suma el macrotexto y el contexto mdlcan claramente. a mi JUICIO. que la seal del HIJO del hombre no sIgmflca smo el HIJO del hombre mismo La secuencia de los acontecimientos en los v 30s es entonces la SIgUIente 1) El HIJO del hombre aparece en el Cielo 2) Los pueblos de la tIerra se golpean el pecho, en169 Un antecedente de esta mterpretaclOn en la IgleSIa antigua es la mterpre taclOn alternatIva de la seal como vexlIlum (bandera) vlctonae, ofrecIda por Je rommo, 230 y por la tradlclOn dependIente de el En tiempo po~tenor e~ defendIda esta mterpretaclOn detalladamente. sobre todo, por GIas~on'" y Draper*, pero tam bIen por NeIle. 352, Schwelzer, 298s, Gmlka JI (vol JI), 330. YSlm*, 98s 170 1s 18,3, Jer 6, 1, Jer 28.27 LXX 171 Despues de los precursore~ en la mterpretaclOn ecleSIal (por ejemplo, Opus lmperfectum 39 = 919 [Cnsto mIsmo con los estigmas de la muerte en su cuerpo], Calvmo JI, 274 [el HIJO del hombre ya glonflcado]. Valdes, 427 [la hu mamdad glonfIcada de Jesus]), esta mterpretaclOn es qUlza la ms dIfundIda hoy. as lo encontramos, por ejemplo, en Altendorf*. 68, Pe~ch**. 229, Lambrecht*x, 324, Dupont**, 68, Gelst, Menschensohn (vol JI), 223, Broer". 231, Schnackenburg n, 238, Hare (vol III) 279 172 Cf vol JI, 367-371 173 Aunque es esto lo que hubIera correspondIdo a la tradlclOn apocahptlca, cf 4 Esd 5, 4s, 6, 14 16

tnstecldos y llenos de terror (m una cruz celestial m una ensea mthtar son algo tan terronflco como la vemda misma del HIJo del hombre y Juez umversall) 3) Lo ven llegando a la tierra entre las nube~ del cielo 4) El envla a los ngeles para reumr a los elegidos

La pregunta de los dIscpulos por las seales (v 3) es contesta da por Jess, probablemente, as no habr ms seales para poder onentarse en el ltImo mmuto, slo los falsos profetas fmgen eso (v 23s) La mca seal es el propIO HIJO del hombre aparecer en el cIelo de pronto e mequvocamente, como un relmpago, y los sorprendIdos pueblos de la tIerra se lamentarn cuando lo vean vemr entre las nubes del CIelo El v 31 redondea el gran vatIcImo el HIJO del hombre enva a sus ngeles para poder dar comIenzo al JUICIO fmal (cf 13, 41 49)174 La referencIa a la gran trompeta deja claro ademas a los lectores, por su conOCImIento de las tradICIones, de qu se trata ahora La trompeta no es slo, tradIcIOnalmente, una referencIa a la guerra santa o a la teofana 175, smo sobre todo al fm de este tIempo del mundo anunCIa el da de Yahv (112, 1, Sof 1, 16)176, la reumn de los dIspersos (Is 27, 13, cf Zac 9, 14)177 Y el JUICIO (Ap Mas = VltAd 22, Stb 8, 239ss) El cometIdo de los ngeles no conSIste aqu, como en 13, 41, en la reumn de los axuvOuAU los pueblos del mundo entero, sumIdos en tnsteza y terror, estn ya ah Deben reumr a los elegIdos del HIJO del hombre -los lectores pensarn sobre todo en los adeptos de Jess, pero no en todos (cf 20, 16,22, 14)- desde todos los puntos cardmales y de un honzonte a otro, es deCIr, desde los ltImos confmes del mundo 178 La Idea enlaza con la esperanza Juda de la reumn de las tnbus dISpersas de Israel, entendIda en forma nueva La formulacIn es, de nuevo, muy tradICIOnal, a las remImscenCIas bblIcas de Zac 2, 10
174 Por eso es mVlable la propuesta de Brown**, 13 y France 345 de pensar dentro del marco de una lllterpretaclOn basada solo en la hlstona de la epoca, en la mlSlOn umversal de los mensaJeros 175 G Fnednch, aaAmy~ XeA, en ThWNT VII 78, 24ss, 79, 36ss, 81, 29ss, 82,44ss 176 Cf tamben 4 Esd 6 23 (enlazando con el terror de los hombres), 1 Tes 4, 16, 1 Cor 15 52, Ap 8 2 177 Cf ademas ApAbr 31, Sh'mone Esre 10 = BIII IV, 212 mas documen tos en BIII 1, 959s 178 FormulaclOn en gnego bblIco segun Dt 30, 4 el plural es mateano AXQov es el extremo, el ultimo confm en referenCia al Cielo, el honzonte

y Dan 30, 4, que ya contena Mc 13, 27, aade Mt la reminiscencia de la gran trompeta de Is 27, 13. El Hijo del hombre slo puede hablar a los discpulos sobre el futuro definitivo del mundo en el lenguaje de la Biblia. En este punto se interrumpen 10> anuncIOS de Jes>. Muchas pregunta> de los lectores quedan pendientes. Qu har el Hijo del hombre a continuacin?179. Qu ser de los reunidos de todo el mundo? Qu ser de las tribus de la tierra en llanto? Los lectores formularn estas preguntas, sobre todo porque la lectura del evangelio los haba preparado frecuentemente para el juicio del Hijo del hombre (cf. especialmente 7,21-23; 13, 40-43.49s; 16,27; 19,28). El final de nuestro texto es, por decirlo as, un nico y gran espacio en blanco. Ahora tiene que seguir algo que, sin embargo, falta en los versculos prximos.

Resumen
Cada uno de los modelos hermenuticos presentados en la panormica sobre la historia de la influencia lleva en s las huellas de un tiempo posterior. La interpretacin basada en la historia final es una respuesta a la demora de la parusa, que llev a la separacin entre el presente y el tiempo final. La interpretacin basada en la historia de la poca que hace Juan Crisstomo es, probablemente, fruto de la vuelta a la historia en la exgesis antioquena. La interpretacin mixta de Agustn es un debate hermenutico con la renovada expectativa de una parusa inminente. La interpretacin basada en la historia de la Iglesia nace de la necesidad de interpretar mediante el texto el tiempo intermedio transcurrido entre el texto y la interpretacin, de modo especial el presente. La interpretacin espiritual, en fin, refleja las dificultades especiales que surgen ya en la Iglesia antigua para la recepcin del pensamiento apocalptico. En consecuencia, no ser posible relacionar directamente con Mateo ninguno de los esquemas hermenuticos presentados. Hay que decir, ms bien, que en Mateo se entremezclan la interpretacin basada en la hIstoria de la poca, la basada en la historia de la
179. La re~puesta del Anmmo*, 8, 13 comIenza el remo de los mIl aos I

= 659-664 va en la lnea de Ap 19ss:

I ahora

Iglesia y la basada en la historia final: l habla del pasado prximo y de su presente, y los considera tiempo final. Esto implica situar su presente a una luz siniestra: como tiempo previo al fin, es el tiempo de la ltima tribulacin y de una ltima rebelin del mal. Tanto las experiencias del pasado reciente -la guerra juda y el desastre de Israel, que la comunidad mateana recuerda consternadacomo las experiencias del presente: falsos profetas, enfriamiento del amor, incremento de la injusticia, son interpretadas por Mateo en lnea apocalptica, con trazos sombros. A ellos se contrapone la gran esperanza en la parusa, desde el cielo, del Cristo glorificado. Hay que relativizar, sin embargo, esta perspectiva en blanco y negro desde el contexto del evangelio de Mateo, en un doble aspecto: Primero, conviene recordar que el cuadro esbozado por Mt 24, 3-31 a partir de la historia final slo es la preparacin para lo que seguir en la segunda parte del discurso sobre el juicio final 24, 32-25, 30, la ms larga e importante: la parnesis. El vaticinio sobre el tiempo final no es, pues, un objetivo en s, sino que est al servicio de la parnesis. A Mateo le interesa la prctica, no la especulacin sobre la historia. Las preguntas de los discpulos por el tiempo y las seales no son contestadas de forma que se pueda especular a la manera apocalptica ISO. Por eso, el propio Hijo del hombre es la nica seal, y por eso la pregunta por el cundo es recusada al final en el v. 36 explcitamente. Pero la proximidad de la parusa, en la que cree Mateo implcita (v. 14) y explcitamente (v. 29.32-35), sirve justamente para reforzar la parnesis. De eso hablaremos al hilo de 24, 32-25, 30. Conviene recordar, segundo, que Mateo no escribe ningn apocalipsis, sino una historia cuasi biogrfica del Hijo del hombre, Jess. Como los otros dos sinpticos, l integra un pequeo apocalipsis en su evangelio. De ese modo se modifica el horizonte escatolgico del futuro. El centro de gravedad del evangelio de Mateo est en lo que... ya llegJSJ, a saber, la historia de Jess. La mirada de Mt 24 al tiempo final y al fin es slo el ltimo anuncio de ese Jess cuya biografa ha narrado Mateo en todo su libro y que acompaa como Enmanuel a su comunidad, tambin a travs del tenebroso presente (cf. 1,23; 28, 20). Mt 24 es slo el horizonte de este evangelio del reino que
180 Jess no contesta preguntas de cunosos (PauJus I1I, 376). 181. G. Ebehng, Dogmatik des Lhnsltchen Glaubens I1I, Tubmgen 1979,444

Jess anunci y que la comunidad sigue anunciando en tiempos oscuros a todos los pueblos (v. 14), el horizonte, en todo caso, que hace de este evangelio un mensaje decisivo para el mundo.

Sentido actual

Quedan dos cuestiones teolgicas fundamentales para lectores de hoy: l. La primera es cmo podemos abordar hoy, desde nuestra concepcin del mundo, las ideas apocalpticas sobre el futuro. Las personas, al menos las actuales, no pueden seguir esperando una intervencin definitiva y transformadora de Dios, desde un cielo transcendente, en nuestra sociedad cerrada por el espacio y el tiempo. Entendemos que unos textos apocalpticos codifiquen y sublimen mitolgicamente la realidad vivida mediante unos animales del abismo o misteriosas abominaciones de la desolacin; en aquel entonces slo se poda representar as lo espantoso del momento. Entendemos tambin que la gente vea detrs de ese cuadro terrible el plan y la mano de Dios -para nosotros, eso son proposiciones de fe que luchan contra una realidad atroz-o Pero, en el fondo, el anunciO de que Dios pondr fin a esta realidad haciendo que se apague el sol, caigan del cielo las estrellas y aparezca el Hijo del hombre sobre las nubes como una nave espacial, resulta, para la mayora de la gente actual, un lenguaje mitolgico que no se puede reproducir en esos trminos 182
Tales dificultades se entrevieron ya a hora temprana, antes de la Ilustracin. La interpretacin espIritual de Orgenes, empeada en desentraar el sentido espIritual de la parusa externa sin daar la fe de los pe182 Bultmann dIJO (119411) La escatologa mtIca queda exclUIda en el fondo por el Simple hecho de que la parusa de Cnsto no aconteCI tan pronto como esperaba el nuevo testamento, SInO que la hIstona del mundo contma y -como sabe toda persona razonable- va a contmuar El que est convencIdo de que el mundo tocar a su fm con el tIempo, se representa sm embargo el fm del mundo como resultado del proceso natural, como un acabar en cataclIsmos naturales, y no como el acontecer mtICO de que habla el nuevo testamento (Nuevo testamento y mitologa, Buenos Aires 1998, 18) Cito este texto clSICO porque -con la salvedad de que algunos procesos no naturales (,no bblIcos') son tambIn Imagmables hoy como porvemr del mundo-- lo conSIdero plenamente vlIdo.

queos, contiene un fondo que hoy nos suena a Ilustrado o raclOnahsta 183 Esa lectura es tambin un llltento de obviar las dificultades de la Imagen apocalptica del mundo. Desde la Reforma se procur, aqu y all, lllterpretar en sentido figurado las frases de los v 29-31 ... por el mismo motivo l84 Desde la IlustraCln hay, fundamentalmente, tres pOslblhdades de abordar el anunclO de una parusa escatolgica y real de Cnsto. a) El raclOnahsmo del siglo XVIII tendi ya a relllterpretar el anunclO de la parusa de Cnsto en una lnea llltrahlstnca, aphcndola a la vemda eterna (del Espntu del Seor) para Juzgar al mundo en la hlstona185 En el Siglo XIX se hizo popular, baJo diversas formas, la Idea de la parusa como un proceso de hlstona umversaI86 Algunos exegetas, generalmente conservadores, ~Iguen defendiendo hoy esa Idea 187 . b) Muchos lllterpretaron las afirmaclOnes sobre la parusa en sentido slmbhco o metafnco, y se puso fm de ese modo a su problemtica concrecln 188 Esta solucin sigue temendo hoy muchos partldarlOs Segn A Vogtle, que la defiende, hoy slo quedan (1 todava ') defensores aislados de una lllterpretaCln reahsta de estos versculos189 I Yo me cuento entre ellos'
183 Ongenes, Ser 50 =GCS Ong XI, 112 Como ejemplo del caracter Ilustrado de la crtIca de Orgenes a la mterpretacln de la parusla hlstnco-ltteral, cf Ser 70 = 164 sobre 25, 31 Hay que ponderar, ademas, SI la vemda del Seor tendra lugar espacialmente ('m loco') (,Que clase de lugar podna ser el que en VIsIn panormIca ('m uno a~pectu') pudIera acoger a todos los angeles que llegasen con Cnsto y a todos los pueblos all reumdos? 184 Zwmglto, 386 consIdera el V 29 hyperbolae et hyperochae, algo parecIdo Wolzogen, 187 185 La parusla pasa a ser entonces el nombre fIgurado de la dIfusIn y tnunfo de su enseanza (Strauss, Leben 11, 368) Ms documentos en O F Strauss, Die Chnstlzche Glaubenslehre 11, relmpr Oarmstadt 1971, 663-672, cIta 671 186 Por ejemplo, KeI1, 486s (la mca parusla tIene dIversas mamfestaclOnes, comIenza ya con pascua y pentecostes), W Welffenbach (en Beasley-Murray*, 23) aphca la parusa a la resurreCClOn, G Volkmar (en Beasley-Murray*, 24) entendI la parusa sobre las nubes del CIelo como expresIn de un fanatIsmo cnstlano, y el remo de DIOS, como una teahdad presente en sus hIJOS 187 Cf supra, n 69 Ellos ya no conocen, sm embargo, sus propIas races Ilustradas, smo que se remIten a Agustn*, 41 45 = 279-284, que en su mterpretacln mIxta aphco los dIchos sobre la parusla de los v 30s a la vemda cotIdIana de Cnsto a la IglesIa, sm negar por eso la parusa de Cnsto al fmal de los tIempos, que el encontro en 25, 31 188 Cf por ejemplo, del SIglo XIX, el texto claslco de F C Baur, Vorlesungen uber neutestamentlzche Theologle, Lelpzlg 1864, 110-112, del SIglo XX, R Pesch, Naherwartungen, 1968 (KBANT), 165s, cuya mlstenosa contraposIcIn entre acontecImIentos hlstnco csmIco-reales y acontecImIentos hlstnco-teolgIco-reales pone en eVIdenCIa la deblhdad de su tesIs 189 A Vogtle, Das Neue Testament und die Zukunft des Kosmos, 1970 (KBANT), 67-89, cIta 67

c) Unos explican esas afirmaciones sobre la parusa histricamente, como adaptaciones de Jess al lenguaje de su tiempo; otros, como invento de los discpulos, decepcionados por el fracaso de Jess 190; otros, como malentendido de los discpulos pertenecientes a clases incultas191; otros ms, como producto de la comunidad l92 . La tesis de un producto de la comunidad se acreditaba histricamente con Mc 13 par. Es importante recordar, sin embargo, que una de las races ms fuertes de esa tesis fue el bochorno que senta la teologa liberal ante las frases escatolgicas concretas y realistas de Jess, bochorno del que ella quiso exonerarlo. Pero tal exoneracin no ayuda nada para la interpretacin de los evangelios.

Mt 24, 29-31 no habla de una parusa intrahistrica y humana, ni de una parusa suprahistrica en sentido figurado, sino que formula proposiciones reales sobre el descenso desde el cielo de Cristo divinizado para celebrar el juicio universal, descenso acontecido en el tiempo, al final de la historia, y en el espacio. El texto no hace estallar la categora del tiempo que pasa193. En las categoras de espacio y tiempo es donde el texto da a entender que la parusa hace saltar las condiciones bsicas de espacio y tiempo: cuando el sol y la luna no emiten ya luz, cuando las estrellas que representan el orden del mundo se precipitan y las mismas fuerzas del cielo que sustentan la creacin desfallecen, entonces faltan las condiciones fundamentales para una historia humana estructurada en el tiempo y el espacio. Por eso no es casual que Mateo slo pueda formular proposiciones reales sobre lo que va a pasar al final, casi exclusivamente, con palabras de la Biblia. De ese modo insina quiz Mateo que en los v. 29-31 quiere expresar cosas reales sobre algo que
190. H. S. Reimarus (en G. E. Lessing [ed.], Van dem Zwecke Jesu und seiner Jnger. Nach ein Fragment des Wolfenbtteler Ungenannten, Braunschweig 1771 [= 32, 182s)): como los apstoles haban fracasado con su fe en el mesas poltico, Jess, lo sustituyeron en adelante, al quedar su primer sistema, del gusto de la mayora, descalificado ante el desenlace, por el otro sistema judo del Hijo del hombre transcendente, que viene del ms all; de ese modo, 10 que haban esperado en vano, se cumplira ahora, y sus fieles adeptos, despus del juicio, heredaran el reino. 191. Keil, 479. Esta tesis es la variante edulcorada de la tesis, ms antigua, de Reimarus sobre la impostura de los discpulos; cL supra, n. 190. 192. La tesis que propuso por primera vez T. Colani acerca de un apocalipsis judeocristiano subyacente en Mc 13, pertenece tambin a este contexto. Segn Co1ani, Mc 13, 5-31 es una interpolacin, y Jess haba contestado en realidad a la pregunta sobre el cundo con el v. 32 (= Mt 24,36); cL Beasley-Murray*, 16, 19. 193. En posicin crtica contra O. Weber, Grundlagen der Dogmatik, Neukirchen-Vluyn 1962, 751.

acontece en el espacIo y el tiempo, al menos mdIrectamente, y qUIz desconoce l mIsmo el lmIte de tales posibIlIdades de expreSIn Pero nosotros, que sabemos desde Kant que nuestras posIbIlIdades de pensamIento racIOnal, conceptual e mtUItIvo estn lIgadas a las condIcIOnes de espacIO y tI empo 194, conocemos con ms clandad que Mateo este lmite radIcal de nuestra raCIOnalIdad que no es un lmIte de la realIdad m, mucho menos, de DIOS 195 2 La otra cuestin fundamental conCIerne a los enuncIados apocalptIcoS sobre el presente El presente es para un apocalptico, fundamentalmente, un tiempo malo, que l descnbe en tmtes sombros ExpenencIas atroces que las personas hacen en su presente, aparecen ms atroces an y ms Simestras cuando se mterpretan como abommacIn de la desolaCin o como ltima zozobra El amor se enfra entonces en un sentIdo muy diferente del que sigmfIc Mateo en el v 12 no es pOSible amar a los pueblos que slo causan OdIO y muerte (v 9), o la abommaCIn de la desolaCin, smo slo mtentar hUIr de ellos Mateo, como segUIdor de Jess de tendenCIa apocalIptIca, dIbUJa un presente de tmtes sombros porque no ve un futuro para el mundo Este aspecto de la apocalptica mateana es extraordmanamente afn al de muchas personas de hoy, que apenas pueden ver un futuro para nuestro mundo, amenazado de creCIentes factores de nesgo para la VIda del hombre y la naturaleza Pero preCIsamente porque esta VisIn del mundo apocalptica, pesImIsta, nos es hoy tan afn y resulta tan seductora l96 , debemos preguntar al Mateo apocalptIco SI su pmtura negra, tal como aparece en los V 4-28, es correcta desde su Imagen de Cnsto A una ViSin exclusIvamente negatIva del mundo como calamidad ante la que slo cabe hUIr y esperar su fm, hay que oponer el presente del Enmanuel, Cnsto, en este mundo, un presente que asoma poco en los v 4-28 El DIOS con nosotros se puede palpar en es te mundo -tambIn en Judea, a pesar de la abommacIn de la desolacIn- Se puede obedecer a este DIOS con nosotros en medIO de la maldad Podemos llevar su mensaje a todos los pue194 1 Kant CritIca de la razon pura Madnd 1998 Estetlca trascendental
2-8

195 Cf las consideracIOnes mfra, 711 196 Rohner**, 160-358 pamm, espec 355s, Ilustra esto con el ejemplo de los sermones catohcos de posguerra

blos -tambin mediante las obras en sentido mateano (5, 16)-. Hay que exorcizar el pesimismo apocalptico de Mateo a la luz del Cristo, Seor del mundo (28, 16-18). Ayuda tambin a ello, y particularmente, la nocin mateana de la Iglesia como un corpus permixtum donde conviven falsos profetas y malvados con elegidos. Para Mateo, este corpus permixtum de los v. 10-12 es ciertamente -a diferencia de 13,37-43- una muestra del poder escatolgico del mal. Pero lo interesante es que, en Mateo, este reconocimiento no genera la parlisis o la retirada al crculo de los realmente elegidos, sino que libera asombrosas potencialidades de accin. Esto lo dejar claro la seccin parentica (24, 32-25, 30). El texto mateano ofrece, pues, un margen para pasarle el cepillo y limpiarlo de la pelusa apocalptica.

2. Las ltimas exhortaciones a la comunidad (24, 32-25, 30)

La gran parnesis que viene a continuacin, 24, 32-25, 30, consta de las tres secciones 24,32-41; 24,42-25, 13 Y25, 14-30. La seccin central, la ms extensa, se enmarca en las dos exhortaciones, casi idnticas, a la vigilancia: 24,42 Y25, 13. Contiene tres parbolas de extensin progresiva, que glosan esa exhortacin. La seccin final, 25, 14-30, contiene la parbola de los talentos, cuyo tema difiere del de las tres parbolas 24, 43-25, 12. La seccin inicial, 24, 32-41, es heterognea: trata al principio de la proximidad de la parusa (v. 32-35), luego de la incertidumbre del momento (v. 36-41). Con esas parbolas puede enlazar sin solucin de continuidad la parnesis que sigue sobre la vigilancia. Los v. 32ss se relacionan estrechamente con los anteriores v. 27-31 a travs de las palabras clave ~fll.\la, nUQouaLu Y ut; Toil av1'tQwnou 1

a) La hora se aproxima (24, 32-35)


Bibliografa: Dupant, J., La parabole du figuier qui bourgeonne (Me 13, 28-29 parr.), en J. Dupant, tudes (vol. II), 474-497; Jlicher, Gleichnis1. 'Hflga: 8 veces en 24,29-25, 13; nagovola: 3 veces en 24, 27-29; VLO~ veces en 24, 27-44.

w av{}gwnov: 6

reden 11, 3-11, KunzI, M , Das NaherwartungsloglOn Markus 9, 1 par, 1977 (BGBE 21), 213-224, Oberlmner, L, DIe Stellung der Termmworte In der esehatologlsehen Verkundlgung des Neuen Testaments, en P FIedler-D Zeller (eds ), Gegenwart und kommendes Releh FS A Vogtle, 1975 (SBB), 51-66 Ms bIblIografa** sobre Mt 24-25, supra, 519s

32 Aprended de esta comparacin con la higuera: Cuando la rama se pone tierna y crecen las hojas 2 , sabis que el verano est cerca. 33 As tambin vosotros, cuando veis todo est0 3, sabed que est cerca, a la puerta! 34 Yo os aseguro que no pasar esta generacin hasta que todo esto suceda! 35 El cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras no pasarn!.

Anlisis
La seCCIn consta de una comparacIn y dos logia de Jess A la comparacIn propIamente dIcha (v 32) SIgue la aplIcacIn mmedIata (v 33) Los dos logia de Jess aparecen estrechamente asocIados por una palabra clave comn (3 veces [oil ~T] +] JtaEXEO~m) y la forma comn (vatIcImo) El dIcho-amn del v 34 es el nucleo del texto, y el v 35, una reafirmacIn4 La seccIn tIene su ongen en Mc 13,28-31 Y fue mcorporada por Mt caSI IIteralmente5

2 'ExqJUTJ, con Ta cpuAAa antepuesto, y Junto a YEVTJTaL con sUjeto xAa6o~ Igualmente antepuesto, debe leerse ExqlU' (como subjuntivo aonsto de EXCPUOftaL = nacer), y no EXcpUn (como subjuntivo presente de EXCPUW = producir) ASilo mdlca el paralehsmo con xAa6o~ YEVTJTaL naAo~ 3 Taiha naVTa (~, D, W, fl 13, entre otros) es vanante mas probable que navTa TauTa, peor atestiguado por B, e syh, entre otros, y pre~umlblemente adaptado al v 34 4 Fue el verslculo, en su ongen, un refuerzo estlhstlco fmal de la vahdez de las palabras del apocahpsls prevIo a Mc, como presume con buenas razones R Pesch, Mk n, 309? 5 Mt mserta en el v 33 un naVTa, desplaza elnaVTa TaUTa de Mc al v 34, escobe W~ av en lugar de ftEXL~ ou (v 34) e mserta ftTJ en el v 35 (como en 5, 18 yen 1 c 21, 33) Todo esto puede ser mateano

Explicacin La primera de las dos preguntas de los discpulos en 24, 3 (<<Cundo ser eso?) no tiene contestacin en los v. 4-28. Ahora vuelve a hablar Jess de la cuestin del tiempo; pero no se trata ya de la destruccin de Jerusaln, sino del punto y hora del fin. La respuesta que Jess da en esta seccin y en la siguiente, v. 36-41, a la pregunta por el momento preciso parece ser ambigua y quiz hasta incongruente. Cmo se compagina el anuncio de la proximidad de la parusa (v. 32-34) con el desconocimiento del momento preciso (v. 36-39)? 32s El estilo cambia. Tras la larga serie de vaticinios en tercera persona, el locutor se dirige directamente a los oyentes. La higuera, en Palestina, es el ms conocido de los rboles que pierden las hojas en invierno. Se reviste de follaje relativamente tarde, en abril; entonces no es ya de temer la reaparicin de las inclemencias invernales 6 ; el verano 7 est a las puertas. En hebreo slo se distinguan, entonces, dos estaciones del ao: el verano y el inviernos; por eso, la comparacin VIene a significar que, cuando brotan las hojas de la higuera, pronto ser verano. La parte real de la parbola, v. 33, es menos clara: a qu se refiere 'taUTa rrv'ta? Puede incluir toda la serie de acontecimientos descritos en los v. 4-31 -con una excepcin: algo tiene que llegar despus de todo esto: lo que est a las puertas-o "OTav '(OT]TE, que trae a la memoria 24, 15, invita a lllclUlr en todo esto la destruccin de Jerusaln. Quin (o qu) est a las puertas?9. La mayora de los lectores evocarn la parusa de
6 Opus lmperfectum, 49 == 920 Cf tambIn ~upra, 269 7 ecQo~ puede sIgmfIcar tambIn fruta de verano (LIddell-Scott s v , cf Dupont*, 490, a menudo en plural), pero la comparaCIn tIene que refenrse aqu, por razones fctIcas, a la e~tacIn del ao, porque 1) los rabmos calculan entre 80 y 100 das desde la apanCIn de las hOjas hasta hasta la maduracIn de los frutos, y 2) la temporada de recoleccIn de los hIgos no se puede determmar exactamente, porque dura mucho tIempo hay hIgOS tempranos, tardos y de lllVlerno (1 Low, DIe FIOla der luden 1, reImpr Hl!deshelm 1967, 237s) 8 JulIcher, Glelchmsreden n, 10 El hebreo bblIco carece de un trmlllo para llldlcar pnmavera Jub 6, 23~, Hen et 82, lIs dlstmguen por pnmera vez las cuatro estaCIones del ao En el hebreo moderno, el vocablo bblIco ::l'::l~ -espIgas cuyos granos estn an tIernm- ha pasado a slgmftcar pnmavera (debo estas mdICaclOnes a OlafWassmuth) 9 En opmln de la mayora de los exegetas, la parbola se refera en el ongen al remo de DIOS que aparece en la accIn de Jess (como germma SImblIcamente en el grano de mostaza y en la levadura), y fue aplIcada secundanamente, mser-

Jess descrita en v. 30s (cf. Sant 5,9; Ap 3, 20); pero el texto tampoco fija aqu las posibilidades asociatlvas. Un solemne dicho-amn reafirma la proximidad de la parusa. 34 Como en 16,28 (cf. 10,23), se trata de un dicho de plazo. La generacin actual no pasar hasta que todo eso lO suceda. Mt aguarda, pues, la parusa para un espacio de tiempo equivalente a la vida de un ser humano como mximo ll . Esto armoniza con el adverbio E1J1(}J~ del v. 29. Parece que Mt se refiere aqu al tiempo dellocutor Jess. rEVE significa aqu sin duda -como en los otros pasajes en que figura la palabra- generaCIn 12; las remterpretaclOnes, bastante numerosas hasta hoy, no tienen razn de ser 13 Una solemne sentencia conclusiva ratlfica la validez de todos los dichos de Jess, incluido este ltimo, ms all del fm del mundo: los lectores judos recordarn aqu que los rabinos pudIeron hacer afirmaciones parecidas sobre la tor l4 Algunos lectores habrn VIsto quiz tambin aqu una referencia -acaso intencionada- a 5, 18. Como las palabras de la tor, tambin los dichos de Jess, cuya escucha y cumplImIento decide sobre la salvacin en el juicio (7, 2427), poseen un valor perenne l5 . De ese modo se insIste en la importancia de todo lo dicho por Jess, especialmente en este ltimo discurso. Por eso es ms sorprendente que tambin el Hijo ignore 35 el da y la hora.
tndola en el contexto de Mc 13, al retorno de Jess o al JUICIO Es pOSIble, pero Indemostrable 10 "Por qu la anteposIcIn de Jtuv'tu, frente al v 33? "Deben entender los lectores que se mcluye Id parma de Jesus (v 30s)? 11 Una YEVW comprende 30 aos (Plutarco, Def Orac 11, 415E) 040 (Dt 1, 35 Y2, 7), pero el verbo JtUQEQxw1'tm hace que lo deCISIVo sea aquI el tiempo de una VIda humana (cf 16,28) Es probable que algunos testIgos oculares de Jess vIvIeran aun en tiempo de Mt Sobre 16,28, cf vol n,647s 12 Cf vol n,255s 13. Cf por ejemplo Schmewmd, 246 y Schwelzer, 299 (el pueblo de Israel); Pesch*x, 235 (Mt pIensa SIn duda en ~u generacIn), C E B Cranfleld, Mk, 1959 (CGTC), 409 (sobre Mc 13,30 el todo esto se refIere a las seales precursoras del fm, no al fIn mIsmo), Strecker, Weg, 43 (es acertado hablar de otra ver~lOn de YEVEU) Se trata sIempre de reSiduos de la mterpretacln ecleSIal clSIca; cf mfra, 572 Juhcher, Glelchmsreden n, 8, hace notar atmadamente que en tales remterpretaclOnes el empeo clencal atnbuye a Jess una mamobra de dIversIn Jess aparenta hablar de fIJaCin de la fecha' 14 Bar 4, 1, Sab 18,4,4 Esd 9,37, matenal rabmco en BIlI 1,244 15. Dado que en aquel pasaje la expre~ln hasta que pasen el CIelo y la tierra slgmflca, sobre todo, nunca (cf vol 1, 331), dIfcIlmente se puede ver aqu una superacIn explCIta de la tor por las palabras de Jess

Historia de la influencia
Hasta el siglo XVIII se enfrentaban bsicamente dos tipOS de Interpretacin del v 34 16 El tipO ms antIguo l ? entiende YEVEa como generaClOn, y aplica entonces el Jwvta tauta a la destruccin de Jerusaln Este tipo hermeneutIco va perdiendo vigencia desde la antIguedad tardIa, y slo es mencIOnado ocasIOnalmente como posibilidad exegtica Despues de la Reforma, en cambIO, pasa a ser el tipo domInante, probablemente baJo la Influencia de los humamstas, sabedores de que YEvEa slo se puede traducir por generacin 18 El segundo tipo de InterpretaCIn refiere el Jtavta tauta a la parusa, y entonces, para no atnbUlr a Jess un vatICInIO Incumplido, YEVEa tiene que deSignar otra cosa o bIen el pueblo Judo l9 , o la Iglesla 2 , o la humamdad 21 , o vanas de estas realidades a la vez Slo Relmarus admltlO a la vez que el texto se refera a la parusa y que, SIn embargo, a'tT] ~ YEvEa sIglllfIcaba esta generacIn22 Descubn as que Jess aguardaba el fIn del mundo y que, en consecuenCIa, se eqUIvoc en este punto Su hallazgo ha pasado a ser hoy un patrlmOI1l0 comn de la InVestIgaCin neotestamentarIa

16 Resumen concIso de la hlstona de la mterpretaclOn en Kunzl*, 213-224 17 Pseudo-Clemente, Hom 3,15,2, Ongenes, Ser 52 = GCS Ong XI, 121 como mterpretaclon de slmphces 18 A1phonsus Tostatus VI, 309s (segun Kunzl*, 216) Erasmo (AdnotatlO nes), 126, Calvmo n, 277, Bucer 182 (Cnsto lo sabe todo sobre el tiempo presen te, solo del ultimo dla no tiene conOCimiento), Bullmger, 215A, Musculus, 522, Brenz, 721s, Groclo n, 256, etc 19 Por ejemplo, Jerommo, 231, Chnstian v Stavelot, 1460, Anselmo de Laon, 1454, Alberto Magno n, 105, DlOmslO CartuJano, 268, ZwmglIo, 387 El pueblo JudlO pasa a ser de este modo una prueba de la verdad de la parusla, verdad que la IgleSia debe mantener, como hace notar el mordaz y socarron fragmentl~ta de Wolfenbuttel Es Cierto, en el cnstlamsmo se CUIda con mimo a los JUdIOS, demaSiado, para que este pueblo tan Impoluto no desaparezca Y parece que tal pre texto va a segUIr siendo nece~ano durante tantos ~Iglos como hasta ahora (G E Lessmg [ed], Von dem Zwecke Jesu und serner Junger Noch ern Fragment des Wolfenbutteler Ungenannten, Braunschwelg 1772, 189 [= 39]) 20 Sobre todo en la tradlclOn herrneneutIca onental Juan Cnsostomo, 77, 1 = PG 58, 702, Teofl1acto, 416, EutImlO Zlgabeno, 621, Toms de Aqumo (Lectura), n 1979 21 Los autores mencIOnados supra, n 19s defienden tambin a menudo esta mterpretaclOn como otra pOSibIlidad, ademas, Lutero (WA 40, vol IlI), 625, Maldonado, 482 <totus mundus) Lapide, 447 En este tipo herrneneutlco es donde la fljaclOn temporal degenera mas pa1manamente en Simple retonca Cf Lutero (WA 40, vol nI), 625 Todo esto debe realIzarse aun en la memona humana 22 G E Lessmg (ed), Von dem Zwecke Jesu und serner Junger Noch ern Fragment des Wolfenbutteler Ungenannten, Braunschwelg 1772, 189 (= 39 41)

Resumen y sentido actual


Mateo defiende la proximidad de la parusa. Adopta el texto del evangelio de Marcos prcticamente sin modificaciones, seal de que la espera de una parusa prxima no le cre problemas, aunque desde la redaccin del evangelio de Marcos podran haber pasado 20 aos. De todos modos, la proximidad de la parusa no es el punto de partida decisivo de la parnesis mateana: lo ms importante no es la proximidad del momento, que en la lnea de la tica de interinidad obliga al sprint final, sino su incertidumbre, que lleva a una vigilancia permanente (v. 42). Pero' la proximidad de la parusa no pierde relevancia por eso; el v. 35 viene a subrayar la importancia del v. 34. Por qu? Con la proximidad del retomo, Mateo considera que el ltimo da y la venida de Cristo constituyen una posibilidad actual en cada momento23. No es como un ladrn que vendr alguna vez, pero muy probablemente no esta noche, o como el dueo de la casa que llegar algn da en el momento menos esperado, pero que probablemente an tarde mucho. Mateo cuenta con que Cristo vuelve; esto determina su vida y la de sus comunidades. Al cabo de ms de mil novecientos aos se plantean dos problemas. El uno es cristolgico: Jess, en su expectativa de la parusa, se equivoc en cuanto al tiempo... y esto causa ms de un quebradero de cabeza. Mientras la interpretacin del pasado vio una disonancia entre el v. 34 y el v. 36, hoy el v. 34 parece confirmar inesperadamente el v. 36. El error de Jess deja claro, en efecto, que tampoco el Hijo conoce el momento preciso! Ambos versculos juntos son una prueba concluyente de que Jess era hombre: equivocarse es realmente humano! Las reflexiones que hizo ya la Iglesia antigua a propsito del v. 36 sobre la humanidad de Jess 24 pueden servir de ayuda para profundizar este problema y tomar la humanidad de Jess realmente en serio. El otro problema, de calado ms hondo que el primero, son nuestras dificultades de hoy para admitir la realidad de la parusa. Mientras para Mateo la proximidad temporal de la parusa potenciaba su realidad, para la gente de hoy dificulta la posibilidad de creer en su realidad: la es23 P Althaus, DIe letzten Dmge, Gutersloh 1933, 265 24 Cf la hlstona de la mterpretacln del v 36, mfra, 577

peranza tradicional de que la parusa desde el ms all sea un acontecimiento prximo en el tiempo lineal, es hoy un obstculo para creer en ella. La fe en el retorno de Jess parece exigir una nueva nocin del tiempo 25. El texto mateano no da pistas directas al respecto, aunque el desconocimiento del Hijo, expresado programtlcamente en el v. 36, estimula la bsqueda en esa direccin.

b) Nadie conoce el momento del fin (24,36-41)


BIblIOgrafa: Gollmger, H., Ihr WIsst n/eht, an welchem Tag der Herr kommt. Auslegung von Mt 24,37-51: BILe 11 (1970) 238-247; Hampe1, v., Mensehensohn und hlstonscher Jesus, NeukIrchen-V1uyn 1990, 6370; RIlllker, e., DIe Genchtsverkundlgung Jesu, disertacin acadmica Bern 1991,62-74,168-186; Sch1osser, J., Les Jours de No et de Lot. Ji propos de Lue 17,26-30: RB 70 (1973) 13-36; Wmandy, l, Le loglOn de l'ignoranee (Me 13,32; Mt 24,36): RB 74 (1968) 63-79; ZmlJewskl, J., Die Eschatologwreden des Lukas-Evangelwms, 1972 (BBB 40), 425464.497-505, Zumstem, Condltlon. 257-264. Ms blb11Ografa** sobre Mt 24-25, supra. 519s.

36 Mas de aquel da y hora nadie sabe (nada), ni los ngeles de los cielos, ni el Hijo, sino slo el Padre. 37 Como (fueron) los das de No, as ser la parusa del Hijo del hombre: 38 Porque como en 10Sl das que precedieron al diluvio coman, beban, casaban y se casaban hasta el da en que entr No en el arca, 39 y no se dieron cuenta hasta que vino el diluvio y se los llev a todos, as ser tambin la venida del Hijo del hombre: 40 Entonces estarn dos en el campo: uno ser tomado y el otro dejado; 41 dos moliendo en el molino: una ser tomada y la otra dejada 2.
25 Cf la, reflexlOnes mfra, 702-715 1 'ExElvm~ (B, D Y otros) es ms bien secundano, a mi JUlClO el nexo de ~Ilm con EXELvm e, comente en Mt (cf v 19 22 29) 2 Texto, OCCidentales complementan de acuerdo con Lc 17, 34 Estarn d05 en un mismo lecho uno ser tomado y el otro dejado

Anlisis
1 Estructura La seCCin forma una umdad temtica, no una umdad formal Con Y~EQa xm wQa se llltroduce un nuevo tema que es tratado hasta 25, 13, donde se repiten las dos palabra~1 El diCho de Jess (v 36) es el ver~culo clave de la secCIn 4 Contiene la tesIS fundamental el dIa y la hora ~on lllconcretos y desconocidos para todos, excepto para DIOS La comparacin de los v 37-39 e~ una IlustracIOn demostrativa de esta tesIS consta del ttulo (v 37), que establece con Cierta torpeza estIlIstIca la similItud entre un plural <das de No) y un slllgular (<<parusIa), y el desarrollo de la comparaCIn, de Idntica estructura (v 38s) El loglOn doble de los v 40s es un desarrollo adiCIOnal del tema parusIa, que subraya su carcter estremecedor

2 Fuente La afIrmaCin del v 36 cOlllCIde, salvo pequeos camblOs 5, con Mc 13,32 Los logza adiCIOnales de los v 37-41 proceden de Q 17,2635 Mt Y Lc presentan el mismo orden, pero el texto lucano es notablemente ms extenso Es difcIl saber SI Mt abrevI el texto Q o ste fue amplIado en QLC, o por el propIO Lc Hay cuatro puntos para el comentano a) La comparaCIn de Lot (Lc 17, 28s) es, en oplllln de la mayora de los lllvestIgadores, una amplIaCIn secundana que se prodUjO probablemente en QLc6, pero hay muy buenas razones, a mi JUICIO, para suponer que Mt abrevI aqu el texto Q7 b) Lc 17, 31 pertenece, en mi oplllln, al texto Q Mt omite elloglOn porque lo utilIz ya en 24, l7s c) Lc 17, 33 lo traspas Lc, presumiblemente, de otro contexto Q a este lugar 8
3 Igualmente 24 50 'HflEQU es palabra gua en 24,19-25, 13 (JI veces) En 24, 364250, 25, 13 aparece en Singular, refendo al desconocimiento 'QQu aparece en 24, 44 50, 25, 13 refendo tamblen al desconOCimIento 4 Hahn~*, 121 5 TGJv oUQuvGJv es Sin duda maleano, flovoC;, probablemente, cf vol 1, 57ss S v Sobre xm en lugar de f] no se puede hacer ninguna observacIOn 6 Influyeron Bullmann, HIstoria, 176, y Luhrmann, RedaktlOn, 73, 82s Los v 28s no pueden ser amphacIOn lucana redaccIOnal, porque el lenguaJe es caSI totalmente no lucano y porque Lc habna a~oC1ado el v 32, y no el v 31 -incoherente con el ejemplo de Lot- a 10~ v 28-30 (frente a ZmIJew~ki~, 452-457) 7 ASI hoy, despue~ de Manson, Saymgs, 143, y Marshall, Lk (vol 11), 662, ~o bre todo Rlnlker*, 171 176 YCatchpole, Quest (vol III), 248s Mt recorta ocasIOnalmente textos Q cuando e~ necesano para mtegrarlos en un discurso En Lc 17 hay que aSignar tamblen a Q los v 20s, en Lc 12, los v 49s y probablemente v 3538 Mt omltIO a~lmlsmo Mc 13, 33 37 caSI totalmente Mt no parece haberse mteresada mucho por Q 17,26-30, ya que no aprovecha el texto en forma parenetlca Ademas, Mt 24, 39b podna estar inspirado en Q 17, 30 Cf mfra, 583, n 5 8 Cf vol 11, 187, con n 5

d) No es posible aclarar qUien aadi la breve evocacin previa de la mUjer de Lot en Le 17, 32 La reconstruccin del texto Q ofrece tamblen dificultades Probablemente, en los v 37 39, el doble JamQ (u J~) yaQ oin:J~ fatUL ~ JtaQov(}La tOU VLOU tOU aV1JQJJtov se debe a Mt 9 A raz de esta nueva construcClan, Mt hizo tamblen la formulaClon del v 37 en nommatlvo (aL ~fteQm tOU Nwe) En el v 38a tuvo que complementar con en los dlas que precedieron al diluvIo pala que su frase fuera comprensible 10 Se debe Igualmente a Mt el ovx EyvJaav J~ del v 39 Son dudosos ~a1JLOV y aJtJAEaEV Jtavta~ll Los v 40s el v 40 y Lc 17,34 son paralelos en la forma, pero dIfieren en el contemdo El ejemplo lucano de los dos que aquella noche estaran acostados en una cama, ilustra en forma mas ImpresIOnante la cercana de aquellos que luego separa la parusa, pero es mas dIfCIl, porque los dos enunClados sobre hombres 12 y mUjeres no guardan una relaCln dIrecta entre SI La versIn mateana confronta, en cambIO, dos hombres que trabajan y dos mUjeres que trabajan, esta verSin podra ser secundana, pero es qmza una variante premateana de la tradIcIn, porque no se advierten mdlclos redacclOnales 13

3 Ongen El v 36 procede qUIz de la comumdad, ya que presupone la filIaclOn dlvma de Jess 14 Los v 37-39 se suelen considerar hoy, con razn, como dIchos de Jess Slo la oplmn (apenas defendIda actualmente) de que Jess no hablo nunca de la vemda del HIJO del hombre sera un verdadero argumento contra ese ongen 15 Los v 40s no son faciles de enjUICIar, a mi entender, el color semtlco 16 , la ausenCIa de paralelismos jUdlOS directos, el trasfondo apocalptIco real, pero sm desarrollar, y
9 Cf vol 1, 57s, sobre woJtQ, me:;, YUQ, 01.Jl:we:; EOTaL, JtuQOVOLa, y 24, 27 La frase lucana EV TaLe:; ~~EQaLe:; TOU viou TOU aV1tQwJtov podna ser tradICIOnal, porque tiene un sentIdo diferente de Lc 17, 22 10 Despues de la comparacin con la parusla en el v 37, lo, lectores entenderan por 1os dIas el tiempo del dIluvIO mas que el tIempo prevIO a el 11 TQwyw (mastIcar roer) es relatIvamente tardlO en el slgmfIcado general de comer (LIddell Scott s v) (,EhglO Lc la palabra E01tW, mas comente?' AJtue:; es lucano, y no vocablo preferencIal mateano, (,por que lo habna eVitado Lc? 12 Cabe pensar tamblen en una pareja conyugal, porque la frase e~tana Igual mente formulada en masculmo 13 El hecho de que campo aparezca tamblen en 24, 18 es un argumento realmente flOJO 1 14 La procedenCia de Mc 13,321 Mt 24,36 es muy discutida Yo le atnbuyo, con E Schwelzer, vioe:; XTA, en ThWNT VIII, 373, 16ss, entre otro" un ongen pospascual, pero prevIO a Mc 15 P Vlelhauer, Jesus und der Menschensohn, en Id, Aufsatze zum Neuen Testament, 1965 (TB 31),113, que sostuvo la no autentIcIdad de todos los dIchos sobre el HIJO del hombre vemdero, no encontro argumento~ contra la autentlclddd de Q 17, 26s, y postulo su mautentlcldad solo por razones de analogIa 16 Beyer Syntax 237s

la falta de cualquier referenCIa cristolgica o eclesiolgica sugieren que el logion doble viene de Jess!7. En ambos logia se observa, por otra parte, que no cuadran con la imagen moderna de un Jess sensible, humano y abierto al mundo; por eso es tentador negrselos a Jess en razn del contenido. Justo por eso es necesaria una gran reserva ante declaraciones precipitadas de inautenticidad.

Explicacin
El v. 36 no es, como podra sugerir el anlisis de las fuentes, un 36 versculo final, al que sigue luego, en los v. 37ss, una nueva seccin procedente de Q. Es ms bien un tema nuevo lo que se introduce con da y hora: la ignorancia del momento exacto. Nadie conoce el momento del fin, sino slo el Padre 1s . Esto encaja en los v. 2328: no hay que dar crdito a los falsos profetas que anuncian la parusa, porque sta vendr en forma tan imprevisible como el relmpago. Los ngeles que en la parusa del Hijo del hombre, Jess, sern sus servidores (13,41.49; 16,27; 24, 31; 25, 31), tampoco conocen el momento exacto. Ni el propio Jess lo sabe, aun siendo el Hijo -y esto equivale para Mateo a Hijo de Dios-1 9 , que est en una relacin singular con el Padre, al que el Padre entreg todo y que es el nico que lo conoce (11, 27). Mateo, pues, no minusvalora a Jess en este pasaje, sino que recuerda con la frmula el Hijo su relacin singular con Dios. Pero el hecho de que Jess, exaltado como Seor del universo, pertenezca a la esfera de los ngeles y del Padre, no empaa la divinidad nica de Dios, que es el nico soberano del tiempo. Para Mateo, la ignorancia del momento exacto tampoco invalida su proximidad, anunciada en los v. 33s. La proximidad del momento y su desconocimiento aparecen ms bien correlacionados: el conocimiento de la proximidad de la
17. Cf. Rmlker*, 70-73. 18 Cf. frases parecidas en Zac 14,7; Bar sir 21,8; 54,1. Sobre la combinacin de expectativa y desconocimiento del momento exacto, cf. 4 Esd 4, 38 Y4, 50.52. Sobre el desconocimiento de los ngeles, cf. 4 Esd 4, 52. Con esta Idea -expectativa umda a desconocimIento de la hora- Mt est dentro del pensamiento apocalptico y no en oposicin a l, pues la nota dIstmtlva de la apocalptica Juda no es en modo alguno, como se suele afirmar desde posIciones cristianas por motivos apologticos, el especular sobre el momento del fm. Ms documentos judos sobre la ignorancIa del momento exacto en Bill. IV, 1013-1015. 19. Cf. vol. 11, 28lss sobre 11,27.

parusa eVIta que el desconoCImIento del momento exacto se conVIerta en expresIn de una espera de lejanas que no determllla ya en el fondo la vIda, y a la lllversa, el de~conoclmlento de su momento exacto preserva a los mIembros de la comumdad de la pretensIn de conocer los planes de DIOS. Slo ambos enuncIados en conjunto pueden fomentar en la comumdad esa actItud de VIgIlanCIa (v 42) que el evangelIsta qUIere lllculcar en sus lectores

Historia de la influencia
El v 36 ha dado mucho que hacer a los dogmtIcos (,Cmo puede ser Cnsto DIOS supremo SI no conoce el momento preCISO de su parusa?2 En la hIstona de la InterpretaCIn se hace notar a menudo que Arno y los suyos se regocIjaban con el v 36 21 por eso, la tradICIn manuscnta y la InterpretaCIn suelen omItIr U1 el HIJO22 Pero los autores eclesIales conVIenen en que tambIn el HIJO sabe el momento del fIn 23 Los argumento, pueden ser escnturstIcos CItan pasajes como Mt 11,27 <Todo me ha SIdo entregado por el Padre), Jn 10, 15 <Conozco al Padre) y 16, 15 <Todo lo que posee el Padre es mo) o Hech 1, 7 <A vosotros no os toca conocer el tiempo y el momento )24 Los argumentos pueden ser tambIn de teologa tnnItana la palabra Padre Incluye toda la TnnIdad, tambIn al H IJ025 Las tres personas de la TnnIdad, adems de tener una nIca essentza y una nIca voluntas, poseen tambIn una nIca notltw 26 Una fe contradIctona sera Impa y absurda 27
20 Cf Wolzogen, 393 21 GaudetAnus et EunomlUs et dlcunt Non potest aequalI~ esse qm novlt et qm Ignorat (Jerommo, 23l~) AmbrosIO, De fide, 5,6 = CSEL 78,289, sospecha una mterpolaclOn arnana Para BaSIlIo, Ep 236, 2 = BKV I146, 290s, el 6 nunlQ .tovo~ mdteano se contrapone slo a los angeles En Mc falta, en cambIO, el adJetIVO .tovos; I 22 Muchos testIgos textuales mas reCIentes, entre ellos ~ I, W, fI, m, co, omIten OUClE 6 uto~, sm duda por motIvos dogmatIeos El texto mas extenso es el ongmal, aunque eomelde con Me OUClf 6 ulo~ no falta solo en la tradlclOn bIzantIna, smo tamblen en la Vulgata y en la Pesltta, cabe afIrmar, por eso, que este texto mas breve ha determmado la hlstona de la mterpretaCln 23 Ya Orgenes fr 487 = GCS Ong XII, 200 (ello conoce en SI ml~mo), tambien, entre otros, AtanaslO, Contra Ananos Or 3,42 =BKV 1/13, 298s, Beda, 104 Patet quod Ip~e SCI! 24 Cf, por ejemplo, BaSIlIo, Ep 236, 2 = BKV I146, 290s, HIlano, 26, 4 = SC 258, 196, Jerommo, 232 Sobre el pa~aJe am Hech 1,7 dIce Jerommo, 232 OstendIt quod Ipse selat sed non expedIat nosse apostolIs 25 Cmlo de AleJandna fr 274 = Reuss 247 26 DlOnISIO Cartujano, 268 27 B Bossuet, MedztatlOns sur 1 Evangzle 1, Pans 1922,270

Son Igualmente dlstorslOnantes los mtentos de neutralizar el v 36 Se tiende a citar la explicaclOn de Agustm el texto qUIere slgmfcar que, SI bien Jess conoca el momento del fm, no poda comumcarlo a los dlScpulos 28 Orgenes sostiene que Cnsto slo conoclO el momento preCiso de la parusa despus de su resurrecCln 29 La opmlOn ms difundida es que el HIJo conocla el momento en vlftud de su naturaleza dlvma, pero no en virtud de ~u naturaleza humana10 Entonces resulta extrao; sm embargo, que los comentanstas subrayen casI mcamente el saber del HIJo dlvmo Su naturaleza humana est, mas que nada, al servIcIo de la pedagoga y la acomodaCin los discpulos aceptan mejor su IgnoranCia SI los ngeles y el proplO HIJo desconocen tamblen el momento precIso Apenas hay au tares que tomen en seno el v 36 como expresin de la humamdad de Cnsto Citemos como uno de estos raros ejemplos a Bullmger El que asumi todos los otros elementos de la debilidad humana, asumi tamblen el saber y la IgnoranCia, la razn y el espmtu realmente humanos, que aumentan y crecen o dlsmmuyen en el tlempo3l La hlstona de la mterpretaCln muestra, sm embargo, en su conjunto que el vere horno qued siempre subordmado al vere Deus As, el v 36 slo pudo alcanzar un sentido verdaderamente pOSitiVO en la poca moderna, cuando el desconocimiento del HIJo se entendlO como parte de la solidandad de Jess con la Impotencia humana12

La comparacin con los das de No viene a acentuar lo expre- 37-39 sado con la Ignorancia del momento de la parusa La gente Viva su Vida cotidiana en los das prevIOs al diluvIO coman y beban, los Jvenes varones se casaban y los padres casaban a sus h 1jaS31 No sospechaban nada Entonces cay el diluvIO sobre ellos y los extermm La comparacin sobreentiende que la parusa del HIJo del hombre es una catstrofe, algo devastador como el diluvIO, no sugiere que el comportamiento de los coetneos de No hubiera Sl28 De Trmltate, 1, 12 1 = BKV IIIl3 36, cf tamblen Beda, 104, Estrabon, 162 el HIJo omma scIt cum Patre, sed non faclt hommes sClre 29 Ongenes, Ser 55 = GCS Ong XI, 125, apoyado en Hech 1 7 Antes de la resurrecclOn de Jesm, DIOS no habla determmado aun el momento de la parusla 30 Ongene~, Ser 55 = GCS Ong XI, l24s, Atana~lO, Contra Ananos Or 3, 43s = BKV IIl3 300s 31 Bulhnger,215B 32 G Ebelmg, Dogmatlk des chnstlzchen Glaubem 11, 473 Jesus dice SI a la ImpotencIa humana 33 A diferenCia de yaftEJ, cuyo sUjeto son los propIOS contrayentes (general mente los varones), los padres son el sUjeto del yaftl~J (mfrecuente) La perspectIva es, pue~ en Mt puramente masculma, tIene en cuenta a los hiJOS y a los padres, no a las mUjeres

do superfIcIal o mundano no pretende hacer una acusaCIn encubterta34. Esto extraa m" SI se tlene en cuenta que los textos JUdos de la poca se muestran muy severos con los contemporneos de No 35 . La comparacIn es, pues, una advertencIa en Mateo ste no formula una acusaCIn encubIerta36 , le preocupa la IrrupcIn mesperada y catastrfIca de la parusa de Cnsto en el mundo No responde a la pregunta por las maldades de la generacIn de No para merecer aquello, y en consecuenCIa no ofrece nmgn aSIdero a los lectores para saber cmo eVItar la catstrofe que se avecma 40s Los dos versculos ~lgUlentes no hacen smo reforzar el sentImIento dIfuso de algo amenazador y oscuro Dos hombres que trabaJan en el mIsmo campo, presumIblemente mIembros de la mISma famIha, padre e hIJO o amo y esclavo, son separados el uno del otro El verbo JtaaAaf-t~avELm evoca a los lectores la reumn de los elegIdos con el Seor -que acaban de leer (v 31) y conocen tambIn por la tradIcIn Juda y cnstlana37- y el abandono de la perdIcIn, que supone el apartamIento defImtlvo de DIOS Lo mISmo vale, segn el v 41, para las dos mUJeres, tambIn, al parecer, de la mIsma famIha, que reahzan Juntas su labor domstlca una es tomada en el mohno 38 para Custo, la otra es dejada, y esto sIgmfIca muerte y perdIcIn La gran separaCIn afecta a personas de la mIsma famIha en medIO de sus ocupacIOnes cotldIanas, afecta a
34 Frente a Rmker 182 Es sorprendente la frecuencIa con que los exegetas atnbuyen al texto una sutIl ,ubestIma de la generaclOn del diluvIO Hablan de ~u calda en actiVIdades mundanas (Todt, Mensehensahn, 46), son cIUdadanos honrados que olVIdaron la realIdad de DIOS (Schwelzer, 301), forman parte de la hu mamdad mundamzada (Schurmann Gattes Releh [vol II], 171) 35 Schlosser*, 19-25 BIlI 1 961 964 36 El tiempo antenor al diluvIO es entendIdo a menudo en textos JudlOs como un penado de contnclOn y pemtencla Josefa Ant 1 74, Filan, Quaest m Gen 1, 91,2, 13, documentos de los targumlm en Schlosser*, 18s 37 Hen et 62 13 15, \04 2, AssMos 10,810, Bar sIr 51 10 LJbAnt 33,5, 1 Tes 4, 17 cf Jn 14,3 (nuQut.uf!(3uvw) 38 La mterpretaclOn de la IgleSia antIgua occIdental y la mterpretaclOn medIeval suelen aplIcar el slmbolo del molmo a la Ley del antIguo testamento De los que muelen en este mohno, unos reCIben alImento que los conduce a Cnsto los otros no (ya Jerommo, 233, AmbrosIO, In Le 8,48 = BKV I/21 489 [las dos mu Jeres son la smagoga y la IgleSIa] Hllano,36 5 = SC 258 198, Opus lmpeifeetum, 50 = 924 Tomas de Aqumo (Lectura), n 1991) Esto hace recordar las representacIOnes del mohno mlstlco en capltele~ romamcos de Vezelay, por ejemplo, pe ro el molmero en ellos, es Pablo, que gira el molmo de la Ley Cf al respecto A Thomas, Muhle mystlsche, en LCI III, 298s, Schlller, Ikanagraphle (vol II) IVIl (1976) 61s

personas ordlllanas, no especIales 39 Los lectores pensarn Eso nos podra tocar tambIn a tI y a m El texto tIene, de nuevo, algo de amenazador A los lectores que en lo'> v 30s se contaban entre los elegIdos y no entre las tnbus de la tIerra que lloran su destlllo, y en los v 37-39 se dIstancIaban de la mala gente que VIVI en tIempos de No, no les queda en los V 40s lllnguna posIbIlIdad de evaSIn sospechan que la catstrofe les puede sobrevelllr Igualmente a ellos y en cualqUIer momento, lllesperada y sbItamente El texto no dIce de qu son culpables los que sern abandonados Por eso, los lectores no pueden ya sustraerse eXIstenCIalmente dIos dos versculos, porque ellos mIsmos se cuentan entre los malos
Lm v 40s son SIme~tros SchleIermacher muestra esplendIdamente en un sermn cmo abordarlos AlgUIen puede alegrarse 'Al menos yo, graCias a DIOS, sere de los escogIdos y podre lavar mIS manos de mo cente a la VIsta del reo de perdIcIOn' I Que nadIe pIense aSI' I Como no 'le le va a enfrIar el amor a ese mdIvIduo' No, todos hemos de escuchar esa palabra de advertencIa4o

Resumen La lllcertIdumbre del momento es para Mateo un postulado fundamental, porque con ella conecta, y no con la expectatIva formulada en los V 33s, la parnesIs de la VIgIlanCIa que SIgue en los v 42ss Slo el que renunCIa al conOCImIento del da y la hora, y cuenta en cada momento con la llltervencIn de DIOS, Slll pretender malllpularla de lllnguna forma, puede estar VIgIlante, como dan a entender los textos sIgUIentes 41 Adems, para una IgleSIa cuya teologa est determlllada por la dIvIllldad de Jess, el V 36 pasa a ser el recordatono de su humallldad, que no puede traspasar una ltIma barrera frente a DIOS.

39 Moler se conSIdera en el]udaIsmo una ocupaclOn de esclavas, cf Ex 11,5,

Is 47,2, BIll 1, 966


40 F SchleIermacher, Predlgten IV Slebte Sammlung, Reuthngen 1935,270 41 Cf Hare (vol 111), 282 toda especulaclOn, toda spmtual arrogance que qUIera penetrar en los mIsterIOS de DIOS, resulta ImpOSIble a la luz de este texto

e) Primera parabola de vlgrlancra el ladron (24,42-44) BlbllOgrafia Fleddermann, H , The Householder and the Servant Left In Charge SBL SPS 25 (1986) 17 26, Flusser, Glelchmsse 86 90, Harmsch, W, Eschatologlsche EXlstenz, 1973 (FRLANT 110), 84-98, JeremIas, Glelchmsse, 4548 Jullcher, Glelchmsreden II, 137 145, Lovestam, E, Spmtual Wakefulness In the New Testament 1963 (AUL T 55/3),95 108, Marz, e P, Das Glelchms vom Dleb, en F van Saegbroeck y otros (eds ), The Four Gospels FS F Nelrynck, 1992 (BEThL 100), 633-648, RmIker, e, Die Genchtsverkundlgung Jesu, dIsertacIOn academIca Bem 1991, 231 239, Sellew, P, ReconstructlOn of Q 12 3359 SBL SP 26 (1987) 617 668, SmItmans, A , Das Glelchms vom Dleb, en H Feld J Nolte (eds ), Wort Gottes In der Zelt FS K H Schelkle, Dusseldorf 1973, 43 68 Ma, bIblIografIa** sobre Mt 24-25 supra,519s

42 Velad, pues, porque no sabis qu da vendr vuestro Seor! 43 Entendedlo bien: si el dueo de casa supiera! a qu hora de la noche iba a venir el ladrn, se quedara en vela y no (le) dejara abrir un boquete 2 en su casa! 44 Por eso, tambin vosotros estad preparados, porque en el momento que no pensis vendr el Hijo del hombre!.

Anlisis
1 Estructura Del desconOCImIento de la hora de retomo de Jesus (v 36-39) mflere el v 42 la conclu,IOn parenetlca hay que estar en vela A esta frase tItular en Imperatlvo sIgue una pnmera glosa en una breve pa rabola (v 43s) A contmuacIOn, otras dos parabolas (v 45-51,25,1-12) antes de repetIrse el ImperatIvo del V 42 (25, 13) La parabola propIa mente dIcha (v 43) y la aplIcacIOn (v 44) parecen relaCIonadas estrechamente, a los dIsclpulos se recomIenda esa dISposIclOn y VIgIlanCIa que falto al dueo de casa de la parabola Pero en realIdad hay tenSIOnes entre la parabola y la glosa en dos puntos 1) De la parabola se desprende que
1 La, oracIOnes condICIOnales Irreales en gnego son neutras en cuanto a la 1lldlcaclOn temporal de la aCClOn verbdl (BI Debr Rehkpf ~ 3604) El v 43 es un caso mIxto SI el dueno de ca~a lo supIera (o hubIera sabIdo) (= estado plus cuamperfecto con sentldo de Imperfecto) pondna atenclOn (o habna puesto aten cIOn) (= acclOn umca aonsto) No es pOSIble ~aber desde el gnego SI hay que tra duclr como presente o como pasado 2 No hay dIferencIa entre las do~ vanantes SImIlares OLOQUI'T]vm y OLO Q1JxitT]vm este mas usual

deba haberse Impedido el boquete, y esto no es aphcable a la vemda del HIJO del hombre3 2) Segun la parbola, el dueo de casa no podza esta! en vela porque Ignoraba la hora nocturna en que llegara el ladrn, los dI~ cpulos, en cambIo, deben vigilar justo porque no conocen el momento de la parusa La aphcacln InVIerte, por tanto, la parbola4
2 Fuentes El Imperatlvo del V 42 se corresponde con Mc 13, 35a Mt omite la parabola del duel10 de casa ausente, perteneciente a Mc (Mc 13,33-36), porque har un relato con un matenal parecIdo, en forma ms plastlca e InCISIVa, en la parbola de los talentos (25, 14-30) La parbola del ladrn (v 43s) procede, con la parbola ~IgUIente del esclavo bueno y el malo (v 45-51), de la parnesis escatolgica Q 12, 35-59, que Mt reproduce solo fragmentanamente en su evangeh0 5, y se corresponde con Q 12, 39s La cOInCldenCla en el texto es notable Parece que Lc conserva en gran parte el texto Q El camblO ms importante es la InSerCin mateana de EYQrYOQrOEV av6 Las restantes diferencias, pocas e irrelevantes, son generalmente difclles de enjUICiar? 3 Hlstorza de la tradICIn y orzgen Se puede exphcar la tensin entre Q 12,39 Y40 por la histona de la tradiCin? Hay tres hiptesis en hza 1) Segn la pnmera, la parbola del ladrn Q 12, 39 Ysu aphcaCln Q 12, 40 estn InterrelaclOnadas, ambas se remontan a Jess 8 2) Tambin segn la segunda hipteSis se InterrelaclOnan Q 12, 39 Y Q 12, 40, pero ambas proceden de la comumdad pospascual 9 3) Segn la tercera hIpteSis, la aphcacin Q 12,40 es secundana respecto a la parbola Q 12,39, enton3 Flusser, Glelchnzsse, 88 4 E Lmnemann, Glelchnzsse Jesu, Gottmgen 1961, 144 la parabola tiene su sentido central en la ImpOSibilidad de tomar las precauCIOnes nece~anas, la aphcaclOn del v 44 pretende lo contrano 5 Mt omite Q 12,35-38 Y lo ~ustJtuye por 25, 1-12, elloglOn Q 12, 49s, muy antiguo, lo omite sm sustitucin, Q 12,51 53 tiene su corre~pondenca en Mt 10, 35~, Mt supnme Q C) 12,54-56 sm sustltuclOn En todos estos casos no se sabe con segundad ~I los textos perteneClan a Q o eran antenores a Mt 6 fQfJYOQEW se ajusta a la formulacJn tematKa del v 42 y es qUlza, por eso, un aadido mateano Aparece sugendo, de un lado, por Mc 13, 35 y, de otro, por Q 12,37 Cf tambJen 1 Tes 5, 4-8, Ap 3, 2s, 16, 15 7 lHU wu'to es mateano (vol 1, 57ss) Son dudosos EXELVO (termmo preferenCial mateano, pero mfrecuente en referenCia a lo que Sigue, cf B1-Debr-Rehkopf 291, 5), CPUAUXfJ (~es mateano como remllllscenCla de Q 12,38, o qUlza lQU es lucano como adaptaclOn a Q 12, 40?), EUW (hapax legomenon mateano, por eso qUiz tradiCIOnal, pero ~por que Iba a eVitar Lc una palabra preferenCial propia?) y el orden de las palabras en Q 12,40 8 Defiende esto, despues de Todt Menschensohn (vol 11), 307s, sobre todo Rmlker*,232-237 9 As P Vlelhauer, Gottesrelch und Menschensohn m der Verkundlgung Jesu, en Id , Aufsatze zum Neuen Testament, 1965 (TE 31), 73s (Q 12, 39s es cnstolglco de ongell [74, n 79]), E Gras~er, Das Problem der Parusleverzogerung m

ces, tan solo la parbola tIene su ongen en Jess 10 Es muy dlfcJl decIdIr la breve parabola delladron es un hueso exegtICO La parabola Q 12, 39 es muy antIgua, a mI JUICIO, y viene probablemente de Jess As lo Illdlcan, sobre todo, las numerosas huellas que ha dejado en textos del nuevo testamento y postenores (l Tes 5, 2 4, 2 Pe 3, 10, Ap 3, 3,16,15, EvTom lag 21 y 103), cumple por tanto, y eJemplarmente, el cnteno de la testificaCIn multlple 11 (,Es secundana la aplicacIn Q 12, 40? Se aduce en favor de esta tesIs 1) Lc 12,40 no es seguro en cnUca textual, y procedI de Mt 24, 44 12 2) EvTom lag 21 y 103 no contienen la apllcacln 11 3) 1 Tes 5, 24 Y2 Pe 3, 10 no tratan del HIJo del hombre, silla del da del Seor, la aplicaCIn al HIJo del hombre podna ser, por tanto, secundarla 14 4) Los v 43s seran la Ulllca parbola que ha blase, en su ongen, del HIJo del hombre 15 5) La aplicaCIn del v 40 no cuadra a la parbola del v 39 16 Este ultImo argumento e&, a mI JUICIO, el lllCO que no es Impugnable En favor de la ongmahdad de Q 12,40 se argumenta 1) Alguna glosa tiene que haber pertenecIdo desde el pnnclplO al smJ1 delladrn 17 , la parabola, en efecto, no ser Illtellglble por s sola y aislada, ya que el ladrn nocturno no es lllnguna metfora convenclOnallzada 18 El que conslden synoptlschen Ewngelzen und In der Apo~telgeschlchte, 1957 (BZNW 22), 93s (el tema de la lllcertIdumbre refleja la expenencIa de la demora de la paru'Ia), StreckeI, Weg 241 10 ASI, despue~ de JulIcheI Glelchmsreden Il 144 la mayona de los mvestI gadore~, con rotundIdad Schurmann, Gotte~ Relch (vol Il), 169 (Q 12,40 = Q redaccIOnal), Harmsch*, 89-95 (al dICho exhortatono preexI,tente Q 12,40 le fue aadIda a modo de }ustracIOn la parabola Q 12, 39, que no le cuadrd bIen) 11 Marz*, 644-648 demuestra la probabIlIdad de que todo el contexto Q 12, 35-40, pOSIblemente tamblen Q 12,42-46, sean antenores a 1 Tes 5 de Pablo 12 F1usser, Glelchmsse 89 Pero el v 40 solo falta en f' 13 Kloppenborg, FormatlOn (vol Il), 149 Pero EvTom log 21 es una composIcIOn secundana sobre la base de Mt 24, 43s y Mc 3, 27 RefIere la parabola a la VIgIlanCIa mterna del gnostlco, que vela por la casa de su remo, es declf, su gnosls, frente al mundo Lag 101 es una remodelacIOn a partIr de Lc 12,35-38 39s 14 JeremIas, Parabolas 63s, mterpreta por eso la parabola ongmal como pa rabola de JUlCIO Pero 'JflfQU XUQIOU es en Pablo y en 2 Pe el dld del retomo de le sus, no el dlade DIOS Cf I Tes 4, 17,2Pe3,4 15 Flusser, Glelchmsse 88, SmItmans*, 51 Cabe recordar con todo, el texto umtarIO Q 7, 31 34a y la comparacIOn Q 17, 26 30 16 Cf prmClpalmente JulIcher, Glelchmsreden Il, l40s, Harmsch*, 90-92, Flusser, Glelchmsse 88 17 Dodd, Parabalas 161, conSIdera un ejemplo lo que generalmente se con~Idera mterpretacIOn para el la parabola era en su ongen un extIaordmano eJem plo de falta de preparacIOn ante un hecho mesperado de la hlstona de entonces La parabola SIgue SIendo lOcomprenqble SI se afIrma, con SmItmans"', 55, que solo la consIgna "estad preparados 1 perteneCla a la parabola ongmal 18 E~ CIerto que Abd 5 II Jer 30,3 LXX comparan el JUICIO de DIOS sobre Edom con un ladran que VIene de noche, pero son pasajes aIslados

dere secundano el v 40 tIene que buscar otra aplIcacIn onglllal para la parbola, aplIcacIn que luego habra sIdo sustItUIda o modIfIcada 2) En favor de la onglllalIdad de la presente aplIcacIn al HIJo del hombre cabe sealar que, retncamente, la parbola formulada en trmlllos personales funcIOna bIen cuando puede transfenrse a un suceso en el que hay Igualmente una persona, el HIJo del hombre, en pnmer plano l9 3) Es IllverosmIl que los cnstIanos, despus de pascua, hubIeran comparado a su Seor, al que adoraban, con la fIgura degradante de un ladrn 4) En favor de la onglllalIdad de una aplIcacIn personal habla Ap 3, 3, 16, 15 Hay, pues, razones ~lIdas en favor del supuesto de que Q 12, 40 fue la aplIcaCIn onglllal de la parbola Q 12, 39 Las mayores dIfIcultades provIenen de la dIfcIl relacIn lgIca entre Q 12, 39 y 40 Cabe determmar esta relacIn de un tnple modo a) El dueo de casa es un ejemplo antlttlco2 SI el meollo de la parbola est en la conducta del dueo de casa o de los destmatanos, la relacIn entre la parbola y la aplIcacIn se puede entender antlttIcamente El dueo de casa no saba cundo llegaba el ladrn, y por eso fue sorprendIdo No procedIs as estad preparadosl21 Pero xm delante de IlE; no apunta a una aplIcaCIn antIttIca precIsamente Adems, la IgnorancIa del momento exacto, que en la parbola explIca que el dueo de casa no este preparado, en la aplIcaCIn pasara a ser la razn (on) de que deba estar preparado Yo no consIdero esto pOSIble b) El dueo de casa es el punto de conexIn pOSItIVO para la conducta de los dIscpulos Habra debIdo permanecer en vela aquella noche fatal Pero los oyentes no saben el momento de la llegada del HIJo del hombre, por eso deben VIgIlar en todo momento El grupo de trabajO sobre Mt que hIzo esta propuesta al analIzar el esquema del comentano, formul el sIgUIente ejemplo analgICO SI el dueo de casa hubIera sabIdo que aquella noche Iban a forzar su casa, la habra cerrado con llave Pero vosotro~ no sabIS cundo entrar el ladrn en vuestra casa As que I tened sIempre la casa cerrada con llave 122 La propuesta es retncamente sugestIva23 El argumento ms fuerte en favor de ella es que el evangelIsta Mt pudo haber entendIdo la parbola en e~a lnea, ya que para l vIene a fundamentar (tila Toih:o) la necesIdad de que los lectores se comporten (dos veces YQYJYOQEW') como se hubIera comportado el dueo de casa,
19 Marshall, Lk (vol II), 539 20 Klo~terrnann, 198 21 Srnltrnans*,49 22 Segun Manuela LJechtI-Genge 23 Pero slo retncarnente, pue~to que cerrar con llave una casa, algo factIble cada noche, es dIferente de quedar en vela, algo que no se puede hacer todas las noches'

razonablemente, en otras Clrcunstanclas 24 Contra esta propuesta est la formulacin de la parbola en modo Irreal En gnego, un lrrealzs viene a negar la viabilIdad de la condIcin que l mismo pone expresamente2' La vigilancia no era posible para el dueo de casa, porque desconoca el momento de la llegada del ladrn Cmo puede entonces la parbola eXigir de los lectores el comportamiento que para el dueo de casa era Impo~lble y, enCima, con ese razonamiento que Impo&lbIlItaba al dueo el comportamiento deseado? SI las parbolas han de ser, ademas de sugestivas, convlllcente&, la disimilItud de un exemplum ~olo podr ser parClaI26

c) El momento desconocIdo como tertlUm comparatlOllls La mca analoga entre la parabola y ~u aplIcaCIn consiste, a mi JUICIO, en que m el momento del robo m el de la vemda del HIJo del hombre son prevIsIbles Aqu tIene que e~tar, a mi JUICIO, el tertlum comparatlO/7l ~ de la parabola Su contemdo onglllal fue entonces, qUIz, que el HIJo del hombre es tan reacIO como un ladrn a comumcar el momento de su llegada27 El gran Illconvemente de esta hiptesIs es el hecho Illnegable de que la aplIcacin onglllal de la parbola a la paI usa del HIJo del hombre fue reformulada ya en la fuente Q en sentido parentlco con el aadido de YLVW'frE tOL!!OL XtA 28 Mt habra mejorado entonces la parbola -ya reformulada en sentIdo parentIco antes de l- en lnea retnca medIante el verbo Y(HlyoQEw, Idntico en la parbola y en la aplIcacin Yo considero, no obstante, dicha hipteSIs como la mejor de todas La parbola ongmal del ladrn hablaba por tanto, a mi JUICIO, de la vemda Illesperada del HIJO del hombre, pero no de la necesidad de estar preparado~

Explicacin

42

Mateo antepone a la parbola la exhortacIn a la VIgilancIa (v 42) y prefIja de ese modo un nuevo objetIvo a la parbola. Es eVIdente que el evangelIsta no necesIta explIcar a los lectores lo que sIgmfca vIgIlar
24 Me parece dudoso, en cambIO, que haya que pre,uponer tambin esta 10glca para Q, donde faltan el doble YQllyoQEJ y tLa l:OUl:O 25 Kuhner-Blass-Gerth, Grammatlk Il/2, 469 26 Cf Lausberg, Handbuch (vol III) ~ 421 27 France (vol 1I), 349 (cIta), cf Zumstem, CondltlOn, 263s 28 Sorprende la frecuencia con que la blbhografla secundarIa olVida la dIfIcultad conceptual de la secuencIa Q 12,39/40 Uno tIene la Impre<;]on de que la lgIca de una parabola se vuelve obVIa con el tiempo, cuando se ha convertIdo en el texto famIlIar y conOCIdo de qempre

El verbo YQl1yoQELV usado en absoluto, sm complemento m determInacIOnes adlclOnale~, como expresin metafnca de una actitud tlco-rehglOsa, es una novedad cnstIana 29 En el nuevo testamento aparece ya muy temprano y esta documentado con bastante amphtud, aparte los escnto~ Jomcos Figura en tres grupos textuale~ diferentes 1) con slgmfIcado hteral, en el relato de Getseman (Mc 14, 34-38 par), 2) con slgmfIcado traslaticIO, en el sentido de un comportamiento cnstIano ante el fm del mundo y ante el JUlCIO, en la parnesIs escatolglCa (Mc 13, 34-37, Q 12, 37,1 Tes 5, 6, Hech 16, 15), Y3) tambin en sentido traslaticIO, como expresin general de una actitud cn~tIana, sm matiz escatolgIco, en otros textos parentlcos (l Cor 16, 13, Col 4, 2, 1 Pe 5, 8, Ap 3, 2s, Hech 20, 31) (,De dnde viene este u~o hngustlCO cnstIano tan llamatIvo? Se podra pensar en una ImpregnaclOn hngUlstlca por la parabola de Jess recogida en Mc sobre el portero encargado de la VigIlanCia, pero esa parbola nos ha llegado en una forma bastante tarda dentro de la hlstona de la tradiCin Se podna pensar tambin en el relato de Getseman como ongen de la evolUCIn del lenguaJe cnstIano, pero ese relato no constItuye en SI un puente hacia la espera de la parusa m hacIa un lenguaje tico (,De dnde vIene entonces el YQ1]YOQEW cnstIano-pnmltlvo en uso absoluto'! Yo slo puedo exphcarme su gran difUSin SI eXistieron ya a hora muy temprana las vlglhas de oraclOn cnstIana, como eXistan en la comumdad de Qumrn ,0, vlglhas que luego pasaron a ser la expreslOn lmgUlstIca de una actItud vital ms general As lo mdlca el nexo relativamente frecuente entre el VigIlar y el oraD>, entre VigIlanCIa y sobnedad'] Constan documentalmente las VigIlias cnstlanas de oracin desde el Siglo II32 Y nombres propIOS como Gregonos o VlgIlantlUs atestiguan el slgmfIcado que tena el velar para la IgleSIa antigua

Los lectores del evangelio tienen que llenar de contemdo la llamada a la VIgIlancIa recurnendo a su mformacIn cnstIana Evocarn pnmero las oraCIOnes, qUIz el ayuno o las celebraCIOnes cultuales. En el curso de su lectura ultenor del evangelIo profundI29 El verbo tardlO, formado del perfecto EYQ1JYOQu, aparece ocasIOnalmente en los LXX en sentIdo fIgurado, como velar por, preservar (generalmente con Em) En ~entldo etlco solo hay dos documento~ para aYQuJtvEC (Prov 8, 34, Eclo 33,36 [LXX]) 30 Cf I QS 6, 7s VIgIlanCIa comun de los muchos para el estudIO de la Escntura y para la alabanza dlvma 31 VIgIlar y orar Mc 14,3438 par, Col 4, 2, IgPol!, 3, 5 E~d 2, 13, cf Hech 20, 31s, VIgIlanCIa y sobnedad I Te~ 5, 6-8, I Pe 5,8 32 Segn J A Jungmann, Vgll, en LThK X (1966), 786, hay documentaclOn de las vlglhas de pascua de~de el SIglo n (Epl~tula ApMtolorum, qUIz tamblen PhmO,Ep X, 96)

zarn en el sentido tico de la vigilancia: sta abarca la responsabilidad ante los semejantes (24, 45-51), la obediencia activa desde los talentos recibidos (25, 15-23) y, sobre todo, el amor a los hermanos ms humildes (25, 31-4?3. Vigilar implica una relacin con el Cristo viviente, que volver como juez universal y emplazar a todos los humanos ante su tribunal. En el relato de Getseman, por ltimo, los lectores recordarn que la vigilancia comprende la disposicin al sufrimiento. Estad en vela y orad conmigo!, les gntar el ltimo pasaje del evangelio donde aparece la palabra (26,41). Ser la ltima palabra de Jess a los discpulos. 43s Una parbola viene a explicar el imperativo: la vigilancia ante la parusa es algo parecido a lo que hace un dueo de casa ante la contmgencia de un robo: estar en guardia, obviamente, si sabe en qu momento de la noche se va a producir el robo! El texto presupone un conocimiento general de lo que sucede en caso de robo, no necesariamente el conocimiento de un robo concreto y rea1 34 . Tampoco necesita Mateo pensar en una casa palestina de adobe, cuyas paredes se pueden perforar 35. La palabra griega 6LOQOOC estaba ya muy depurada, hasta convertirse en una expresin tcnica con el sIgnificado de entrar por la fuerza (en una casa)36. Los lectores que acaban de leer el v. 42 se fijarn en eYQYJyQYJOEV ay. Se fijarn sobre todo en la conducta del dueo de casa. Mateo despej el objetivo de la parbola Q anteponiendo el v. 42 e insertndolo en el texto Q: lo que habra hecho el dueo de casa si le hubiera sido posible, vigilar, deben hacerlo tanto ms los lectores, porque no saben cundo vendr el HiJo del hombre. El ylVW1tE
Comentansta~ ms tardo~ pudieron Identificar la vigilanCIa con las buenas que estn en vela, aunque los hombres duerman fsicamente (por ejemplo, Teofllacto, 420, Chnstlan V Stavelot, 1461) Esto, Sin ser errneo, no lo es todo en el sentido de Mt 34 A~ Jeremlas, Parbolas, 61 Pero entonces ~e esperara mas una parbola en tiempo gramatical de pasado, no una oracin condlClOnallrreal 35 La palabra OLOQUOOUl induce todava hoya algunos exegetas a dar explJcaclOnes sobre las casas de adobe palestina~, cuyas paredes estn hechas de barro y lea menuda, de suerte que un ladrn puede fCIlmente hacer un boquete con la e~pada o con una daga (Gmlka II [vol lIJ, 338) 36 ~LOQUOOUl no pre~upone casas de adobe, al Igual que el alemn embreehen (forzar) no presupone casas de madera. Cf por ejemplo Herodoto, 9, 37, Ansttanes, PI 565, Jenofonte, Symp 4,30 (obdav), Demstenes, Or 25,56 (para la evasin de una crcel atemense, no constrUida de adobe precisamente 1) ~LO QUOOUl (a menudo con WLXOV) es smmmo de TOlXUlQUXEW, <<ladrn que roba con fuerza ~e dice en gnego TOlXWQUX0C;

33

obra~,

ELOlWL lo leern, despus del v. 42, como variacin sinnima de YQl1yoQEl1:e. Tambin vosotroS es una abreviatura; la lgica es clara: debis hacer lo que debera haber hecho el dueo de casa! Que el dueo de casa no poda vigilar por desconocer la hora, es sin duda una dificultad lgica; pero el texto mateano, donde precede el v. 42, y el entorno cristiano primitivo, donde es familiar el deber de vigilancia ante el desconocimiento de la hora de retomo de Jess (Mc 13,35; Ap 3, 3; cf. Lc 12, 37s; 1 Tes 5, 4-6), contribuyen lo suyo a que los lectores no se percaten de esa dificultad lgica.

Historia de la influencia
En la historia de la interpretacin, 10 ms interesante es el frecuente intento de referirlo a la vida del individuo. As lo interpreta ya el gnstico EvTom, lag. 21, que parece aludir a la vigilancia del gnstico ante las tentaciones del mundo. Ya la Pistis Sophia aplica la parbola a la muerte individuaP7. La interpretacin eclesial sola hablar de una doble llegada de Crist0 38 : a la persona individual despus de la muerte y al mundo entero en su parusa. Desde Orgenes, la parbola se puede aplicar al individuo en sentido alegrico; la casa, o el dueo de casa, es el cuerpo del ser human0 39 o su alma40 ; las puertas y ventanas de la casa son los rganos de los sentidos 41 . El ladrn es el diablo o la tentacin que sobreviene a la persona42 . Las interpretaciones pueden contener exhortaciones impresionantes a no sacar la muerte, que nadie puede eludir, fuera del mbito de la vida43

Resumen y sentido actual


As pues, en el siglo II la experiencia del lmite puesto a cada ser humano por su muerte era ya ms preocupante que el lmite
37. 121 (ed. W. Till [GCS}, 200s). La interpretacin eclesial asume esto: por ejemplo, Juan Crisstomo, 77, 3s = PG 58, 705 Ylos autores dependientes de l. Orgenes, Ser. 60 = GCS Orig XI, 136s distribuye las diversas vigilias nocturnas en las diversas etapas de una vida. 38. Toms de Aquino (Lectura), n.o 1996. 39. Hilario, 26, 6 = SC 258, 200. 40. Orgenes, Ser. 59 = GCS Orig XI, 134, Opus imperfectum, 51 = 924; etc. 41. Opus imperfectum, 51 = 924s (puerta = boca y odos; ventana = ojos). 42. Orgenes, Ser. 59 = GCS Orig XI, 134; Hilario 26, 6 = SC 258, 200; Opus impeifectum, 51 = 924; Toms de Aquino (Lectura), n.o 1997 (tentacin). Rara vez relacionan, por tanto, al ladrn con Cristo. 43. Sic vive... quasi quotidie moriturus, sic stude tamquam semper victurus (Lapide, 450, siguiendo a Jernimo).

puesto a toda la hIstona humana por el fm del mundo y el SUbSIgUIente retorno de Cnsto. Hoy hemos Ido ms leJos en esa dIrecCIn, de suerte que el fmal de la hIstona y su corolano, el JUICIO del mundo, apenas son ya Imagmables y pensables para muchas personas De ah que la Idea del retorno de Cnsto para el JUICIO no determme ya la vIda de esas personas Pero la Idea de la propIa muerte es una expenencIa anloga que nadIe puede eludIr. En la propIa muerte puede aprender cada mdIvIduo que su tIempo tIene un fInal, aunque el tIempo general contme Por eso, la expenencIa de la propIa muerte, que la hIstona de la mterpretaCIn pone de relIeve, es una analoga hermenutIcamente mteresante de lo que el texto qUIere deCIr Mateo habla sm duda del fm de la hIstona en perspectIva apocalptIca Su mensaje es que el Juez, Cnsto, que est al fmal de la hIstona, determma la VIda aqu y ahora, que cada momento de la VIda es un momento prevIO al JUICIO La analoga de la muerte puede ayudar hoya concebIr esto desde la dIstanCIa, y a realIzarlo eXIstenCIalmente Slo desde la dIstanCIa, porque el fm de una VIda mdIvIdual es dIferente del fm del mundo y, sobre todo, la muerte es algo totalmente dIstmto del retorno de Cnsto
d) Segunda parbola de vlgz/anCla el mayordomo (24, 45-51)
BiblIOgrafa Betz, O , The Dlchotomlzed Servant and the End of Judas hcanot, en Id , Jesus Der MesslGs Israels Aufsatze zur blb!lschen Theo logle, 1987 (WUNT 42) 169-184, Juhcher, Glelchmsreden II, 145-161, Lambrecht, Treasure (vol III), 189-198, RImker, e, Die Genchtsverkun dlgung Jesu, disertaCin academica Bem 1991,240-247, Sellew, ReconstructlOn of Q 12, 33 59 SBL SP 26 (1987) 617-668, Strobel, A , Untersuchungen zum eschatologlschen Verzogerunsproblem, 1961 (NT S 2), 215-233, Welser, A , Die Knechtsglelchm~se der synoptlschen Evange!len, 1971 (StANT 29), 178-225, Zumstem, Condltlon, 265-271 Ms blbllOgrafa** sobre Mt 24-25, supra, 519s

45 Quin es, pues, el esclavo fiel y prudente, encargado por el amo de dar a su servidumbre la comida a sus horas? 46 Dichoso aquel esclavo a quien su seor, al llegar, encuentre hacindolo as! 47 Yo os aseguro que le pondr al frente de toda su hacienda! 48 Pero si ese mal esclavo se dice en su corazn: 'Mi seor tarda!', 49 Y se pone a golpear a sus compaeros, y come y be-

be con los borrachos, 50 vendr el seor de aquel esclavo el da que no espera y en el momento que no sabe, 51 lo despedazar y le sealar su suerte entre los hipcritas; all ser el llanto y el rechinar de dientes!. Anlisis
I Estructura El texto aparece !Igado al antenor por el tema de la Ig noranCla del da y la hora (v 42-4450)1 Consta de la pregunta mtroductona (v 45), una bienaventuranza abreviada del esclavo prudente y el anuncIO de su recompensa (v 46s), y una parte ms extensa que descnbe con mayor detalle la conducta del mal e,clavo y su suerte futura (v 4851) El texto parece mcoherente en el aspecto formal la pregunta prehmlnar (v 45) mVlta a los lectores a la IdentIfIcaCln con el buen esclavo Queda mcompleta en el contemdo, porque no se sabe an por que el esclavo es de confIanza y razonable, para que uno pueda IdentifIcarse con l Los v 46s lo dan a entender solo mdlrectamente E,ta bienaventuranza escatologlca presenta la misma forma que las bienaventuranzas de 5, 3 10 con su apodosls escatologlca Fundamenta la mVltaCln del v 45 a IdentifIcarse con el esclavo fIel mdlcando la gran recompensa que le espera y, ademas, haCiendo al menos una alu,IOn a su conducta Pero este esclavo no es formalmente un personaje real, smo una fIgura IdeaF El v 48 presenta a ese esclavo (parece ser el mismo), sm solucIOn de contmmdad, con el cahfIcatlvo de malo ,Por qu? ,Se trata de otro esclavo? El adjetivo XUXO; remite sm mas al hlstonal de su conducta, que se narra a contmuaCln Los v 50s cuentan con relativo detalle el regreso del ,eor y el castigo brutal del esclavo Seala en concreto que el seor llega mesperadamente, y esto contrasta con lo que fue el motivo del comportamiento del mal esclavo, apuntado en el v 48 MI seor tarda' El v 5lb abandona el plano narratiVO, el texto pasa a la ap!IcacIOn y habla del jmclo fInal El texto es, pues, muy confuso Tamblen son dispares los genero, !Iteranos que encuentran los exegetas Mitad parbola, mitad alegora, declaro Ju!Icher 3 Autores mas recientes parten de gneros parenetlcos y hablan de doctnna sapIencIal can~mtIca o de discurso exhortatono4 Yo ca!IfIcana el texto como una doble parbola antltetIca -Irregular en la
1 Palabras clave YJftEQU (v 4250), JQu (v 4450), YLVCOXC (v 4350), EQ X0ftaL (v 42-4450) OOXEC nQooOoxuC (v 4450) 2 La ausencIa del seor durante cIerto tIempo ha de ser tamblen una InferenCIa de los lectores 3 Glelchmsreden II, 161 4 Sato, Q, 262, W Schenk, Synopse zur Redenquelle der Evangelzen, Dusseldorf 1981, 96

forma, desde luego- que es comparable a la parabola de los constructores (7,2427)

2 Fuente Mt encontr el texto en Q 12, 42-46, enlazando con la parabola del ladrn El texto Q esta muy bIen conservado, mejor en Mt que en Lc Este pIensa en una casa acomodada, con numerosa ~ervldumbre5 ({hoQaJtElCt) y un OLXOVO"OS; encargado de dlstnbmr la raCIOn dIana (m1:0f-tE1:QlOV) a los Jtal6EC; y rcm6l0XCtl que estan baJo su dependencIa Por eso llltroduce vanas modIfIcacIOnes mterrelacIOnadas Proceden de Mt en el v 51b, 1Jn:OXQl1:Ctl, en el v SIc, el fmal sobre el llanto y rechlllar de dIentes, la frase de Q 13, 28 que Mt gusta de repetIr, y qUIz, en v 48, xetXOS;6 Los otros cambIos, de poca monta, podnan ser, en su mayor parte, enmIendas estIlstIcas lucanas
3 Hlstorza de la tradlClOn YOrlgen Es dIfIcIl la hIstona de la tradICIn de este texto alterado ya, al parecer. en Q Hay numerosas y muy dISpares propuestas de explIcacIOn7 La ms tIl es la de Beyer8 consIderar la pregunta mtroductona ,qmen?, del v 45, como verSlon lIteral de un texto arameo que tema sentIdo condICIOnal La Idea ongmal era, por tanto SI un cnado fue puesto por su seor para dI~tnbmr la comIda a la servidumbre en el momento debIdo, sera dichoso SI el seor, al llegar, lo en cuentra haclendolo as Pero SI ese cnado maltrata a su~ compaeros 9 La doble parabola solo hablaba, pues, de un esclavo, que es nombrado adnllll1strador y entonces puede comportarse de modo muy dIferente En la tradUCCIn gnega, la frase condICIOnal fue entendIda como una pregunta que lllvItaba a los oyentes a la IdentIfIcacIOn Y la verSlon Q aadI, por razones parenetlcas, los calIfIcatIVOS valoratlvos JtW1:0C; xm qJQOVlf-tOS; SI se hace este pequeo cambIO, resulta lllnecesana, a mI JUICIO, otra descompOSIcIn, dado que el contraste de las dos POsIbIlIdades de conducta del esclavo no denota ya huellas de tenSIOnes o amplIaCIOnes En espeCIal, la referencIa a la demora en la llegada del seor, V 48, pertenecla al rela to ongmal, porque hace comprensIble la conducta del e~clavo Imprudente lO Este extremo del relato no reqmere, por tanto, una referenCIa a la de-

5 Sellew*,638-642 A well run household 6 Acerca de xaxot; cf 21, 41 sena mas tlplcamente mateano Jtovl]QO; Ha bra que consIderar mateano el complemento ~obre todo porque la omlSlOn por Lu cas sena mas IncomprensIble aun 7 Se ha propuesto por ejemplo exclUIr los v 46s (W Schenk, Synopse zur Redenquelle der Evangelzen, 95), o declarar secundadnos los v 48ss (Sato, Q, 81) Estas propuestas ~on arbItranas 8 Beyer, S}ntax 287 293, con numero~os documentos 9 Beyer, Syntax 293 10 El que consIdera la parabola un producto comunItano, suele argumentar dICIendo que el v 48 no se hubIera podIdo explIcar SIn la experIencIa de la demo ra de la parusla, aSI Grasser, Parusleverzogerung, 91 s, Schulz Q 274, Luhrmann

mora de la parusa El v 51b tampoco tiene por qu ser secundano ll En conclusIn, el texto ms antIguo que conocemos es una parbola doble que descnbe las poslbllIdade~ de comportamIento antagnIco de un esclavo, y qUIere llamar a los oyentes a la opclOn (,La parbola tIene su ongen en Jess? Es cuestIn muy dIscutIda Los pros y los contra pesan ms o menos Igual en la balanza de la lllvestlga cln l2 El tema reIterado de modo SImIlar en vanas parbolas de Jess l1 , las remInISCenCIas de un trasfondo semtIco en ellenguaJe l4 y tambIn reflexIones objetIvas (cf explIcaCIn) me lllclInan a afIrmar que no hay mn guna razn que ImpIda atnbUIr la parbola a Jess

Explicacin
En la predIcaCIn de Jess, esta parbola funcIOna sobre todo como una llamada, ante la mmmenCIa del JUICIO ulllversa}!5, a ser obedIentes, como el fIel esclavo, a los mandamIentos de DIOS Su dImensIn escatolgIca es eVIdente; se trata de algo ms que la responsabIlIdad que cada ser humano tIene ante DIOS l6 El texto ofreRedaktlOn, 70, Lambrecht*, 194 Pero esto ~olo sena concluyente SI la conducta del esclavo fuera ImposIble a nIvel gurado Pero que un esclavo mayordomo se deje arra~trar por la tardanza del seor a actos vlOlento~ y francachela~ no es 1m posIble, a mI JUICIO, aunque sea Imprudente, como deja entrever con razon el narrador de Q 11 De modo ~lmJar 18,34 o Lc 14,24, por ejemplo, hacen transparente la aplIcaclOn 12 Atnbuyen la parabola a Jesus, por ejemplo, Jeremlas, Parabolas, 72ss, Welser*,203 214 Rmlker*, 244s, Scott, Hear (vol IlI), 210 212 13 Cf Q ]2, 3538, Mc 13,3337 par Mt 25,1430 par Una parbola JudIa afm es la del rey y ~us cnado~ en Semahot 3, 3 (cf Flusser, Glelchmsse, 24 los cnados roban y expolIan durante la au~enCIa del rey) 14 Cf supra n 8s Son tambIen semItIsmos AEYELV EV Ti xaQ(JLa (cf Dt 8, 17, Is 47,8,49,21, J Behm, xaQ<La XtA, en ThWNT III, 6]5, lis), u1tEvm TO [-lE QO<; llETa (cf J Schnelder, IlEQo<; en ThWNT IV 601, n 19, Bonnard 357, ni), y la construcclOn paratactIca de lo, v 50s 15 FeUlllet* (Synthese), 63-71 y la Elblla de Jerusalen hacen tamblen aqUl (cf n 69 y 103 sobre 24, 3ss) una mterpretaclOn IndIVIdual no se trata del JUICIO unIversal en la parusla, SInO del JUICIO sobre el IndIVIduo en su muerte (67) Esta dlstmclOn de dos JUICIOS en la predlcaclOn de Jesm no tIene nInguna base exegetlca En Jesus solo hay un JUICIO el unIversal, que no afecta a un colectIVO, smo a In dIVIduos, cf Rmlker*, 403-405 16 Segun JulIcher Glelchmsreden II, ] 61, Jesus pIde a los dlsclpulos el fIel cumplImIento de sus deberes para con DIOS, segun Flusser, Glelchmsse, 90, ~e trata de la responsabIlIdad del hombre ante DIOS Pero el acento de la parabola recae en el aconteCImIento del retorno del Seor, que tIene lugar en el tIempo, ca

ce, pues, el carcter de llamada que contiene una promesa y una amonestacin ante el juicio l7 . Aunque la parte figurada -un superesclavo puesto al frente de otros esclavos y esclavas- podra inducirnos a ver en esta doble parbola una interpelacin especial a los dirigentes del pueblo, los letrados, por ejemplol8, la versatilidad de la metfora esclavo19 y los reproches inespecficos al mal esclavo -violencia y excesos en el comer y beber20- invitan a no reducir su alcance. En Jess, la parbola iba dirigida quiz a todos. Un dicho alusivo no puede hacer plausible por s solo que, ya en Jess, la venida del Seor encauzase las asociaciones en direccin a la venida del Hijo del hombre, como en el caso de la parbola del ladrn; pero tampoco hay nada que lo excluya. La doble parbola fue entendida ya en lafuente de los logia en sentido alegrico; as lo indica su insercin en el contexto Q 12, 35-46. Los esclavos son ahora, como en Q 12, 35-38, una imagen de los seres humanos. La figura del seor evoca la parusa del Hijo del hombre (12, 40); Y el da y la hora de Q 12, 39s, el momento del juicio universal. El solemne dicho-amn del v. 47 apunta a una recompensa ya no humana, sino divina. La argumentacin del mal esclavo -mi seor tarda- se podra entender como referencia al no-querer-contar-con el juicio, actitud difundida en el entorno de la comunidad; pero no se trata aqu, como en 1 Tes 4, 13, de un problema de la comunidad, que la inquieta y ella tiene que resolver, sino de una argumentacin imposible que la comunidad no puede hacer suya. No argumenta as el fiel esclavo, con el que los lectores deben identificarse, sino que el mal esclavo emplea la presunta demora de la parusa como pretexto para su mal comportamiento. Ya en Q queda confusa la distincin entre imagen
mo mdlcan la argumentacIn del mal e~clavo (v. 48), basada en la demora, y el nfasIs de la venIda mesperada del amo (v 50). 17. Welser*, 214. 18. Dodd, Parbolas, 153; (los saceldotes y los letrados); Jeremlas, Parbolas, 76 (los letrados); Lambrecht, Parables (vol HI), 195 (dIrIgentes de la comunIdad cnstIana) 19. Welser*, 22-41, 208-21, cita 209. 20. Las acusacIOnes contenIdas en Q 12, 45s no tienen nada que ver con la actiVIdad especIal de lo~ sacerdotes o los letrado~ Por qu Iban a pensar los oyentes de Jes~, al or francachela, borrachera y VIOlenCIa ... en <<los letrados y fanseos? (Welser~, 210). As lo ve, en todo caso, Schlatter, 718' Un rabmato VIOlento y vlvldor.

y aplicacin: el final original del texto -l le dar su merecido entre los descredos- habla directamente de la condena en el juicio. Las comunidades Q conocen adems la parbola afn de los constructores (Q 6, 47-49), Y quiz tambin la parbola de las minas (Lc 19, 12-27), que requieren una interpretacin similar. Concentrndonos ya el texto de Mt, la pregunta inicial de la pa- 45 rbola invita a los lectores a la identificacin y al examen propio: son tambin ellos prudentes y fieles como ese esclavo del que Jess va a hablar ahora 21 ? Los lectores deben examinar su vida a la luz de la parbola. Recuerdan quiz la parbola del constructor sensato, que pone fin al sermn de la montaa (7, 24). El relato mismo les ensear lo que ~ignifica ser fiel y prudente, y los relatos siguientes, que tratan de las jvenes prudentes (25, 2-9) Yde los dos esclavos fieles (25, 21.23), lo aclararn ms. La breve exposicin que sigue en una oracin de relativo evoca la historia bblica de Jos: tambin a Jos puso el faran al frente de toda su casa (Gn 39, 4; Sal 105,21)22. El cometido del esclavo consista en repartir la racin alimenticia a los dems esclavos 23 El na- 46s rrador da ahora un gran salto mental; no cuenta nada de la ausencia del seor ni de la obediencia del esclavo fiel, sino que empieza sin ms a elogiarlo: fue obediente y ser premiado por el seor con un cargo de mayor responsabilidad. Tambin aqu pueden recordar los lectores a Jos, que vivi una experiencia afn cuando el faran lo nombr seor de todo Egipto (Gn 41,37-46). La forma solemne de la bienaventuranza y del dicho-amn hace presumir que no se trata aqu de una recompensa terrena sino, como en 5, 3-10, del reino de los cielos. Pero si ese esclavo fuese malo, podra comportarse de modo 48s muy diferente. Podra creer que su seor ausente tardara en lle21 Ms Improbable es una mterpretacln de la pregunta Imclal mmanente a la parbola ~cul (de los dos esclavos presentados en los v. 45-51) es el sen~ato y [el? Se oponen a ella 1) ExeLvoc; del v 48 (se habla de Nn esclavo) y 2) xaxoc; del v. 48, que antiCipa la respuesta. Cf. algo similar en Bultmann, HI5tona, 231, Zlmstem, CondltlOn, 266. 22. Ya Brenz, 726, haba ~ealado a Jos como modelo bSICO de e~ta doble parbola. 23 La formulaCin se apoya en Sal 103,27 LXX Como los esclavos antiguos no reciban un salano en moneda, smo la comida necesana para la reproduccin de su fuerza de trabaJo (N Brockmeyer, Antlke Sklaverel, 1979 [EdF 116], 127), el esclavo mayordomo tena pleno control ,obre todo 10 referente al bienestar.

gar24 No sabemos hasta qu punto se exteriorizaba realmente ese pensamiento en las comunidades mateanas, que aguardaban el retomo de Jess desde cincuenta aos atrs. No es imposible, porque el evangelista quiere amonestar a la comunidad en 24, 32-25, 30. El texto de 2 Pe 3, 3s demuestra, para un tiempo posterior, que la experiencia de la demora de la parusa puede llevar a la decadencia del ethos de la disposicin moral. Por otra parte, Mateo no parece ver el mayor peligro para su comunidad en la duda sobre la pronta llegada de la parusa, sino ms bien en los falsos profetas que afirmaban una parusa terrena aqu y ahora (v. 4s.23-26). En todo caso, Mateo no tiene necesidad de defenderse en este pasaje con argumentos, a diferencia del autor de 2 Pe 3, sino que puede contar con el asentimiento de sus lectores cuando descalifica a este tipo de esclavo tachndolo de malo. Lo que refiere de l se ajusta tanto a la tradicin narrativa juda25 como a las experiencias cotidianas: los pequeos seores son a menudo malos: los superesclavos se aprovechan del puesto en lugar del ser solidarios con sus compaeros 26 . El esclavo constituido en administrador se vuelve violento y organiza francachelas. Es posible que el verbo /lf{hJW generase posibilidades de transferencia, en muchos lectores, a su propia vida: borrachera no significa slo algo concreto, sino que es tambin, en sentido figurado, la vida nocturna al margen de Dios, a diferencia de la sobriedad, el modo de vida de los crIstianos despiertos (1 Tes 5, 6-8; cf. 1 Pe 1, 13; 5, 8). Pero la Os alegra del superesclavo dura poco. Su clculo de que el seor tardar en volver no se cumple; la comunidad mateana sabe por Jess
24 Strobel*, 218-222 entIende XQOVL~fLV como estar ausente, no como llegar tarde, pero ~m aportar documentos 25 Segn versIOnes rabe;, slracas y armemas de la hIstOrIa de AJlcar, Nadn maltrata a cnado~ y cnada~ que tIene a sus rdenes y orgamza una francachela (cf R H Charles, APOT JI, 740~, 749) En la parbola del rey y sus esclavos. recogIda en Tanna Ehjahu, 12 (W Braude-I Kapstem, PhI1adelphIa 1981, 166s), los esclavos que prImero comIeron y bebIeron y luego descUIdaron los Jardme~ y las casas son torturados Un pa.a1e10 exacto de los v 48-51 ofrece tambIn Eplcteto, D1SS 3, 22. 3, a propsIto de la mhabllItacln de un hombre que qUIere hacerse cnICO por deCISIn propIa en una casa ordenada nadIe se presenta dIcIendo ' jYo tengo que ser admInIstrador!' Cuando su amo se vuelve y observa la vIOlenCIa con que da las rdenes, lo expulsa y lo manda despedazan> Co1umela, Re~ rustica, 1, 1 hace esta observacIn de los esclavos Dommorum dlstantIa corrumpuntur 26 jCf Mt 18,23-35' Lo mIsmo dIce Lucano, Tzm 23 de un lIberto que se hace nco Le gusta torturar a sus ca-esclavos para demostrar que tambIn l puede hacer eso

mIsmo que l volver pronto (v 29.32-34) Llega un da ya una hora que 27 nadIe espera Los lectores pIensan, naturalmente, en su Seor (v. 42), que tampoco conoce el da y la hora (v 36) y vendr como un ladrn, a una hora con la que vosotros no contIS (v 42) Su castIgo es espantoso, como era costumbre entre los dueos de esclavos. Los dueos podan destrUIr su propIedad humana msubordmada, a pesar de las prohIbIcIOnes legales 28 Hay muchos documentos de la antIguedad que dejan constancIa del despedazamIento o serramIento de personas como un castIgo hornble 29 Por eso hay que entender CLXOTO[.tY]OEL en sentIdo hteraPO, aunque hIera la senSIbIlIdad moderna el hecho de que el proceder brutal del dueo de esclavos no represente mngn problema para Jess, y que la comumdad aplIque adems alegncamente a Jess la fIgura de este brutal dueo de esclavos Los mtentos de exonerar al dueo de esclavos o a Jess con un rodeo por el arameo o el hebreo, son pura fantasa exegtIca, denvada de ese malestar31
27 El pnmer se mterpretara como datlvum tempons, el ~egundo Igualo ca mo atracclOn de w(;la en lugar de ~v complemento esperable antes de YLVlOXfL 28 Segun el derecho JUdlO, esta prohibido dar muerte a esclavos cananeos y tamben a esclavos propIOS (BIll IV, 737~) Sm embargo, algunas parabalas rabi mcas permiten conclUir que el dar muerte a los propiOS e~clavos era un mo real a pesar de todo por ejemplo, LevR 12 (l13d) = BIll 1,968 (el rey da muerte a su admmlstrador porque lo VIO parado Junto a las cubas de vmo), ExR 15 (78b) = BJl IV, 239 (los esclavos rebeldes ~on liqUidados) En el derecho romano, la propiedad sobre los esclavos era una potestad plena que mclUla el derecho a qUitar la Vida, ~o lo hubo restncclOnes en la era Impenal (M Kaser, Das romlsche Pnvatrecht 1, 1955 [HAW III/3, 1], 99, 245s) 29 I Sam 15, 33 (asl muere Agag), Am 1, 3 LXX (las embarazadas de Ga laad), Sus 55 59, Bar gr 16, 2 (los descreldos, OLxowflEl), Heb 1], 37 (martlres), Herodoto,2, 139, 3, 13, Suetomo, Caltgula, 27, mas documento~ en SplCq, Notes III, 154-156, Ysupra, n 25 Sanh 52b conoce la espantosa muerte por dlsecclOn (a diferenCIa de la SImple decapltaclOn) como muerte de esclavos 30 En la mterpretaclOn ecleSial nunca se entendlO realmente OLXOWflELV en ,entldo literal Lo ImpldlO, por una parte, la mterpretaclOn alegonca general de la parabola, que haCIa preguntar mmedlatamente por un sentido del verbo a mvel te matiCO, y por otra, ~u traducclOn latma por dlvldere, un verbo muy mespeclflCO que permltla diversos Slgmflcados Hubo dos mterpretaclOnes pnnclpales 1) Una de ellas, representada pnmero por Ongenes Ser 62 = GCS Ong XI 144, ma~ tar de por Cmlo de AleJandna, fr 278 = Reuss 249 y mucho~ otros, refena la Idea de cortar a la separaclOn del espmtu dlvmo del cuerpo y el alma del sIervo malo, que luego Iban al mflerno 2) Una mterpretaclOn occidental, defendida pnmero, a lo que ~e me dicanza, por Jerommo, 235, refmo la Idea a la separaclOn del cna do malo de la verdadera comumon de los fieles 31 Welser*, 199s disea cuatro POslbJldade<; dlstmta<; para desactivar el Slg mflcado de OLXOWflEl retraduclendolo al arameo o al hebreo Goza aun de la me-

No es menos terrible lo que se oculta detrs del despedazamiento: es el juicio final, del que habla Mateo sin rodeos en la conclusin, v. 51 b: la suerte de los hipcritas ser la condena. Los hipcritas son, como saben los lectores por 23, 13-33, los letrados y fariseos, por ejemplo. La suerte de los miembros de la comunidad que eligen el camino del mal esclavo no ser, desde luego, mejor que la de ellos. Mateo la nombra al final, por quinta vez en su evangeli0 32 : llanto y rechinar de dientes, un dolor infinito.

Resumen La interpretacin eclesial ha referido este texto, casi siempre, a los ministros de la Iglesia, sobre todo a sus obispos y maestros, que Dios puso al frente de sus consiervos y que deben darles el alimento espiritual. Aparte el contenido metafrico de la doble parbola, que posibilita esta interpretacin, fue sobre todo la versin lucana Lc 12, 42-46, obviamente, la que la exiga con su introduccin en Lc 12,41. Se leyeron los textos evanglicos en lnea sinptica y se parti de su sentido idntico! Por eso es importante aqu. primero, constatar que Mateo no parece establecer esa distincin entre los ministros y los cristianos ordinarios. Jess habla en todo el discurso escatolgico a todos los discpulos (cf. 24, 3). Ninguno de los textos anteriores y sucesivos va dirigido slo a un grupo de la comunidad. En especial, la parbola afn de los esclavos (25, 14-30) indica que los diversos esclavos tienen ofertas de roles positivos o negativos a disposicin de todos los miembros de la comunidad. De qu roles se trata concretamente? Nuestro texto sugiere, al menos indirectamente, que la relacin con los semejantes es decisiva en la vigilancia. Contar con el Cristo que vuelve significa positivamente dar el alimento a los otros criados o criadas (cf. 25, 37). Contar con el Cristo que vuelve significa, negativamente, no
Jor acogida la interpretacin fundamentada por O Betz*, 170-172, que recurre al parale]~mo obJetivo IQS 2, 16' que el delincuente <,sea exterminado (nJ~J), un verbo que en tradUCCin literal pas a ser bLXOW[lJ. La frecuente aseveracin (sin documentar) de que ClLXOW[lEJ es ya metafnco en la parte figurada, nace tambin de ese malestar 32. Cf 8, 12; 13,4250,22, 13 (y 25, 30). Cf ~obre el tema vol n,37s.

emplear la vIOlenCla contra ellos y no abusar de lo que pertenece al Seor o al semejante Son cosas elementales, caSI eVIdentes, los pnmero\) pasos en el cammo de esa renunCIa radical a la vIOlencia y de esa vIda totalmente dIstmta que Jess haba diseado un da en el sermn de la montaa (cf 5,38-42,6,25-34) Pero muestra claramente la dIreccIn en la que el evangelIsta qUIere encauzar a sus lectores vIgIlancIa sIgmfIca confratermdad, amor
e) Tercera pm bola de vlgllancla. la~ muchachas (25, 1-13)
BiblIOgrafa BalabanskI, V S , Eschatology In the Makmg, dIsertaCIn academlca Melbourne 1993,25-52, Blmzler, J ,Bentschaftfur das Kommen der Herm' Mt 25 1-13 BIL 37 (1963-1964) 89 100, Bornkamm, G, El aplazamzento de la parusza, en Id , EstudIOs sobre el nuevo testamento, Salamanca 1983, 181-191, Buchler, A , The 1nductlOn ofthe Bnde and the Bndegroom mto the i1E:1,i1 m the Fzrst and the Second Centunes m Palestlne, en Lzvre d'hommage a la mmozre du Dr Samuel Poznanskz, Warszawa-Lelpzlg 1927, 82-132, Derrett, J D M, La parabola delle verglm stolte, en Id, Studzes In the New Testament I, LeIden 1977, 128 142, Donfned, K P, The Allegory of the Ten Vzrglns (Mt 25, 1-13) as a Summary of Matthean Theology JBL 83 (1974) 415 428, Erlemann, K, Das Bzld Got tel In den synoptzschen Glezchnzssen, 1988 (BWANT 126), 115 130, Flusser, Glezchnzsse, 177-192, Ford, J M, The Parable of the Fooltsh Scholars (Mt 25, 1-13) NT 9 (1967) 107-123, Glesen, H, Herrschaft der Hlmmel und Gencht StMor 18 (1980) 195-221, Grasser, Parusleverzogerung, 119-127, Heyne, H, Das Glelchnzs von den klugen und to nchten Jungfrauen Eme ltteransch-lkonographzsche Studze, Lelpzlg 1922, Hornschuh, M, Das Glelchnzs von den zehn Jungfrauen In der EplstulaApostolorum ZKG 73 (1962) 1-8, Jeremlas, J ,AAMIIAt.EL Mt 25, 1 3f7f ZNW 56 (1965) 196-201, Jullcher, Glelchnzsreden II, 448 459, Korkel-Hmkfoth, R, Dze Parabel von den klugen und tonchten Jungfrauen (Mt 25, 1 13) m der bzldenden Kunst und zm gezstlzchen Schauspzel, 1994 (EHS 28 [Kunstgeschlchte], 190), Lambrecht, Treasure (vol III), 199215, Lehmann, W, Die Parabel von den klugen und tonchten Jungfrauen, dIsertacIn academlca Frelburg I Br -Berlln 1916, Lovestam, E , Spmtual Wakefulness m the New Testament, 1963 (AUL T 5513), 108-122, Malsch, I , Das Glelchnzs von den klugen und tonchten Jungfrauen BILe 11 (1978) 247-259, Mann, M, Rlcerche sull'esegesz Agostmzana della parabola delle dlecz vergml (Mt 25, 1-13), 1981 (QVetChr 16), Memertz, M, Die Tragwelte des Glelchmsses von den zehn Jungfrauen, en Synoptlsche Studlen FS A W1-enhausel, Munchen 1953,94-106, Pmg I Tarrech, A, La parabole des dlX vlerges, 1983 (AnBlb 102), Rau, L , 1conographle de l'art chrtzen II, Pans 1957, 353-

359, Rllllker, C , DIe Genchtsverkundlgung Jesu, dlsertacln acadmlca Bem 1991, 288-307, Sachs, H , Jungfrauen, Muge und tonchte, en LCI 11, 1974, 458 463, Schenk, W, Auferweckung der toten ader Gencht nach Werken Tradltron und Redaktlon m Matthaus 25, 1-13 NT 20 (1978) 278-299, Staats, R , DIe tonchten Jungfrauen von Mt 25 zn gnastlscher und antlgnostlscher Lzteratur, en W E1tester (ed ), Chnstentum und GnoSIS, 1969 (BZNW 37),98-115, Strobe1, A, Zum Verstandms van Mt 25, }13 NT 2 (1958) 199-227, Weder, Glelchmsse (vol I1I), 239-249, Zorell, F, De lampadlbus decem Vlrgmum VD 10 (1930) 176-182, WI1pert, J , DIe gattgewelhten Jungfrauen m den elsten Jahrhunderten der KIrche, Frelburg 1 Br 1892,65-80, Zumstem, Candaron, 271-280 Mas blbhografla** sobre Mt 24-25, supra, 519s

1 Entonces el reino de los cielos ser semejante a diez muchachas que tomaron sus 1 antorchas y salieron al encuentr02 del novi0 3 2 Cinco de ellas eran necias y cinco prudentes. 3 Las necias, en efecto, al tomar sus antorchas, no se proveyeron de aceite. 4 Las prudentes, en camhio, junto con sus antorchas tomaron aceite en las alcuzas. 5 Como el novio tardara, se adormilaron todas y se durmieron. 6 En medio de la noche se oy un grito: 'Ya est aqu el novio! Salid a (su) encuentro!'. 7 Entonces todas aquellas muchachas se levantaron a preparar sus antorchas. 8 Y las necias dijeron a las prudentes: 'Dadnos de vuestro aceite, que nuestras antorchas se apagan'. 9 Pero las prudentes replicaron: 'Entonces apenas alcanzar 4 para nosotras y para vosotras! Es mejor que vayis donde los vendedores y lo compris para vosotras!' .
1 Hay oscllaclon entre U\n:rov (U\n:rov?) y amrov (v 1347) La cntKa textual tIene dlfcllla opclOn ~ y B tIenden caS1 siempre a la formulaclOn refleXiva 2 Algunos testigos textuale~, sobre todo occidentales, complementan con XaL l:fe; VUf,l\plje; (D, El, fr, latt, sy y otros) Este aadido ("del siglo II?) no es casI con segundad texto pnmlgemo por razones de cntlca textual y de contemdo, nace de la neceSidad de registrar tamblen en este texto la alegana v1Jwn == comumdad, ca nacida por otros textos del nuevo testamento (cf mfra,608) 3 'YnUVl:ljoLV (~, B fl Yotros) y anUVl:ljoLv (D, El, fl1, g]( Yotros) ~on dudo sos segun la cntlca textual como en el v 6 En el v 6, anuvl:ljmv esta representa do por una clara mayona de testIgos textuales, a1l1 es dudoso U1Jl:OU La vanante de ~ y B, elegida por Nestle Aland 26 en el v 1, no es nada segura en cntlca textual, pero es la mas difiCil, porque encuentra formulaciones diferentes en los v 1 y v 6 4 La vanante oux en lugar de ou f,llj, representada por K A (Q), fl1 Yotros, es ms debll QUiza no haya bastante Cf Bauer, Wb 6 s v f,lljnOl:E 4

10 Mientras iban a comprarlo, lleg el novio, y las que estaban preparadas fueron con l a la fiesta de bodas 5, y se cerr la puerta. 11 Ms tarde llegan tambin las otras muchachas y dicen: 'Seor, seor, brenos!'. 12 Pero l contest diciendo: 'En verdad os digo que no os conozco!'. 13 Velad, pues, porque no sabis ni el da ni la hora!.

Anlisis
1 Estructura La tercera parbola de vlgl1ancla aparece lIgada a las dos antenores por las palabras clave CPQOVt~OS; (cf 24, 45), XQOVt~W (cf 24, 48), 'tOt~os; (cf 24,44) Y X1JQtOS; (cf 24,4245-50) Yo considero todo el v 1 como tltulo, es deCir, como tema del relato que ~e narra a contlnuaclOn 6 Dentro de este relato (<<rema) es ObVlO poner una cesura entre el v 5 y el v 6, porque hay una nueva llldicaclOn temporal, e igualmente entre el v 9 y el v 10, porque solo en el v 10 aparece el novlO en persona La estructura Sigue, pues, como VlO ya Bullmger7 , el tnple paso clasI ca de un relato dramatlco Los v 2 5 son la exposlclOn (JtQ01:ums;), que faCIlIta a los lectore~ los antecedentes de la hlstona Desde v 6 comienza el drama propIamente dicho, que transcurre en un breve espaclO de tlempo Contlene pnmero la parte central (v 6-9), la eJttwms;, que crea la tenSlOn y culmma en el breve dilogo entre las muchachas neCIas y las prudentes cuando se acerca el novlO Al fmal, los lectore~ quedan expectantes ,Irn las neCIas por aceite? Su suerte e~ lo que suscita ahora ellllteres La llegada del novlO en el v 10 ImCla la JtEQtJtE'tEtu 8 ahora comIenza la escena fmal (xm:ucJ'tQoCPT] [conclusin])9 que resuel ve la tenslOn y lleva el conflIcto a un nuevo estado de calma que no se esperaba (v 10 12) La escena fmal transcurre basicamente en la casa de bodas y culmllla de nuevo en un breve dIalogo, esta vez entle las muchachas neCIas y el noVIOlO La parbola no lleva consIgo una aplIcacIOn Concluye en el v 13 a
5 ra[lo~ (smgular o plural) slgmflca fIesta de boda y solo cuando el contexto lo deja claro, como en 22, 1-14, tambIen banquete nupCIal 6 Cf mfra, 610 7 Bullmger, 218A, cf Lausberg, Handbuch (vol III) 568s Esta tnpartlclon claslca es mfrecuente en parabolas de Jesus Es Similar Mt 18 23 35 8 Lausberg Handbuch (vol III), 584s 9 Bullmger, 218A, Musculus 529 10 PUig I Tarrech* 47 50, dlstnbuye en 5 escenas, haCiendo del v 5 el epl~ode mtermedlaJre y conslderandolo verdadera escena Dlstmgue entre el v 10 <denouement) y los v lis <eplsode fmale) Esa dIvlSlon esta determmada su bhmmalmente por sus mtereses dlacromcos los v 5 y 11 ~ ,on para el muy secundanos, cf mfra, n 32

modo de estnbIllo, con la llamada a la vIgIlanCia que los lectores conocen ya de 24, 42 Una de las pecuhandades del relato es que el protagomsta, que es el novIO, slo aparece en la escena fmal De ese modo las fIgura, antltetlcas secundanas, las muchachas prudentes y las neCias, pasan a ,er narratlvamente personaje, pnnCipales Su ImportanCIa resalta, adems, en el hecho de aparecer caractenzadas ya en la exposIcIn (v 3s) unas son prudentes y otras <<neCIas Estos cah[catlvos hacen que la tensIn creada en lo, v 6-8 sea neutrahzada de entrada los lectores apenas pueden esperar un buen desenlace para las muchachas neCIas Con esta caractenzacln preVIa, el relato alcanza dos obJetIVOs dmge la atencIn de los lectores haCia el contraste de los dos grupo~ femenmos y evita que se Identl[quen con las muchachas neCias La extravagancIa narratIva de la hlstona bnlla especialmente en los v 11 s el novIo reaccIOna de modo mesperado ante las muchachas neCias, que los lectores Imagmaron qmza como amIgas de la novIa No os conozco', les dIce, cuando en el plano narrativo las conoce sm duda Con esta des[guracln queda mendlanamente claro el carcter metafnco del relato Aparte de esta extravagancIa narrativa, el relato no contIene qmebras o mcoherencla~, aunque tampoco tiene nada de cotidIano

2 Fuente La parbola no cuenta con lugares paralelos, pertenece, pues, al fondo espeCIal Como muchos textos de fondo espeCIal, ofrece una proporcin eqmhbrada y relatIvamente alta de vocablos preferenClales mateanos" Mt podna haber SIdo, por tanto, el pnmero en ponerla por escnto, pero, como relato, la parbola es tradlclOna]l2 Esto aparece claro, sobre todo, en la tensIn que hay entre ella y el estnbIllo fmal tomado de Mc 13, 35 mIentras ah la comumdad es lllvltada a velar, en el relato se
11 Son mateanos (segun vol 1, 57~s) en el v 1 T01:e, rWWl, ~aOLAna 1:GJv OUQClVGJV, oan,;, Aa~lv, sobre el'; nClvulOLv, cf 8, 34, sobre la mtroducclOn a las parabolas, cf mfra, n 13, v 2 be, sobre la contraposIcin de [tlQO'; y <JQOVI[tO';, cf 7,24-27 Y vol 1,577, n 3, v 3 yaQ, Aa~lv, [te1:a, Aa[l~aVl, v 4 be, Aa[l~avl, [te1:a, v 5 be, sobre XQOVI~l cf 24, 48 (aunque al11 como pretexto del mal esclavo), v 6 be, bou (pero nunca redacclOnal con frase nommal), E~eQxo[tm, so bre el gemtlvo de tlempo, mfrecuente en Mt, cf 2, 14, sobre el,; anaV1:Y/OLv, cf 27, 32, v 7 1:me, pOSiblemente nu,;, EXeLVO';, v 8 be, v 9 unoxQlvo[tm, be, ACYlV, JWQeuo[tm, [taAAov, v 10 uneQxo[tm, be, eloeQ)(o[tm, [te1:a, sobre [;1:01[tO';, cf 24, 44, sobre el,; TOU'; ya[lou,;, cf 22,39, v 11 01:eQov, be, sobre Aeylv y sobre xuQle, XUQle, cf 7, 21s, v 12 be unoxQd}n,; e:nev, a[tT]v Acyl [tLV, sobre 01lX o: ba [tu,;, cf 7,23, sobre v 13, cf supra, 583, a propOSltO de 24, 42 Son hapax le gomena ayyeLov, VU01:a~l, xQuuYT], aQxel Son no mateanos, ademas, en el v 9 [tT]:n:01:e con oracin pnnclpal (correspondiente al arameo ~~"'i '" qUlza), y en el v 6 el perfecto narrativo ' 12 Postulan un aporte redacclOnal, por ejemplo, Donfned*, espec 425, Goulder, Mzdrash, 438 440, Gundry, 497 502

duermen hasta las muchachas prudentes (v 5) Hay que suponer una mtensa elaboraclOn de Mt en el v 1, que hace de titulo y est estructurado de modo simIlar al de otras mtroducclOnes de parabolas mateanas!3 Pero tambin los v lOfm-12 aparecen elaborados en forma notablemente redacclOnal los lectore~ advertirn mmedlatamente las remllllSCenCIaS del fmal del sermn de la montaa 7,21 (AEyWV XUQLE, XUQLE) Y 7, 23 (ou()EJtO"tE E"{VWV {llar;) El pasaje 7, 22s procede de una seccin de la fuente de los logia, Q 13,22-29, que Mt va utilIzando y aqu someti a fuerte elaboracln 14 ElloglOn Q 13,25 15 10 utilIza ahora en los v lOfm-12 y forma as una remlSln transversal a 7,21-23 Pero, a pesar de la mtensa elaboraCln mateana, late detrs de los v 11 ~ el fmal tradlClOnal de la parbola de~pues de los v 8s, los lectores quedan expectantes ante la suerte de las muchachas neCla~, la tensin no cesar SI no se relata ese destmo El en]UlClamlento de la parbola a la luz de la hl~tona de la tradlclon est relacIOnado con la cuestin general de los usos nupciales que presupone, y con la cuestin particular de lo que se entiende por AUIlJtU()Er;

3 Usos nupciales Nuestro conocimiento de los usos nupciales en el de la poca es lImitado, aparte de su gran diversidad segn los lugares La mayora de los mvestlgadore~ tienden hoya creer que la presente hlstona no contiene globalmente rasgos que no se puedan dar en una boda ordmana!6 Como sltuaclOn ms probable cabe suponer que el novlO, antes de la fIesta nupcial propiamente dicha, que tiene lugar en su casa l7 , va por la novia a la casa de sus padres 18 La~ muchachas salen de la casa de la nOVia para saludar al novIo en la calle, y acompaan luego con sus antorchas la lItera de la nOVia hasta la casa del novIo La gran difIcultad de esta hiptesIs e~ que entre la salutaCln al novIo ante la casa de la novia y
I~rael

.to~

ovx otoa .ta~

13 Cf espec 7,24 (.tLJftllOE'taL, bo'tl~, adema~, la contraposIcin CPQOVL- .tJQo~), 13,24, 18,23,20, 1 Y 22, 2, tamblen vol 1I,394s 14 Cf supra, 489, n 10 15 'AnoxAELOn 'tllV ftuQav , XUQLE, avL~ov ~.tLV, XaL anoxQLftEL~ EQEL

16 Frente a Grasser, Parusleverzogerung, 121 17 La fiesta de boda solo se celebraba en casa de la novIa excepcIOnalmente (cf sobre todo Tob 8, 19-21), no se puede generalIzar 18 Cf 1 Mac 9, 37-42 (un novIo que va al encuentro de su novIa muere apa leado), Pm.eREI41 = BIlI l, 970 (llega el novIO y pIde la mano de la novia), Mekh Ex 19, 17 (72b) = BIlI l, 969 (Yahve vIene del Silla para recIbir a Israel como un novIO que sale al encuentro de la nOVIa), Berakh 59b (la bendlclOn para la lluvIa solo se pronuncIa cuando el novIO sale al encuentro de la novIa) Mekh Slmeon bar YOJaI Ex 12,37,26 = Buchler~, 102s (el novIo lleva la lItera a la casa de la novIa) Que el novIO fuese hasta la casa de los padres de la novIa dependla qUlza de los uws locales Los tres textos menclOnado~ sugieren, segun Buchler~, 102, una cos tumbre galIlea Sobre mos nupciales en hrael en general, cf S Safral, Home and Famz!y, en CRI 112, 754 760

el comienzo de la esta nupcial tiene lugar la marcha de la nOVia a la casa del nOVIO, en la que toda~ las muchachas deban participar con sus antorchas De eso no habla la parbola l9 Como los oyentes ongmales estaban faml1Ianzados con tales usos, la parbola puede lUllltarse a lo ms sustanCial de cara al extrao desenlace Para la hlstona de la tradiCin es Importante que sea pOSible (m~ no) msertar el relato en una boda de la poca 20 4 AUIlJtUOl'c:; La mayora de los exegetas Imagma, ante la palabra, unas lmparas o unas lmternas cuya fuente de luz es una lampanta de aceite Entienden a menudo el relato de forma que las muchachas abandonan pnmero la casa para sahr al encuentro del novlO (v 1) Al demorarse la llegada de ste, dejan sus lmparas encendidas en el suelo y se duermen (v 5) Tras algunas horas, las lmparas se han apagado, aquellas Jvenes que no tienen aceite consigo, son necias (v 7-9) Esta hlstona es ImposIble I Imagmemos que diez muchachas de clase acomodada en una CIUdad oriental -o, peor an, en pleno campo- se quedan dormidas al borde del cammo, Junto a sus lampantas encendidas Parece que una escena tan absurda obhga mcluso a suponer que se trata de una alegora Yo defiendo otra versin menos absurda de la hl~tona, que no obhga a wponer que se trata de una alegora ongmal Los dos supuestos necesarlOS para ello son 1) que el v 1, redacclOnal, no pertenezca a la hlstona, smo que sea su ttulo 21 , y 2) que los AU..tJtUOEC:; no son lmpara~ de aceite -en gnego, A:XVOL-, SlllO antorchas El segundo supuesto e~ lo que eXige aqu la pruebaEl slgmfIcado hteral de AUIlJtUC:; es lllequvoco mngn lector hubiera pensado entonces, ante la palabra AUf1Jtuc:;, en una lmpara de aceIte, porque no hay mngn documento antiguo donde AU..tJtUC:; deSigne con ~egun dad, o siqUIera con probabtlldad, una lmpara de aceiten o bten una llll19 Tampoco donde y como compraron acelte las mUjeres neCIas 20 Hay olros esquema~ poslble~ en teora, aunque no consten documentalmente en la antlguedad A ~, la nOVla podna aguardar ya con las Jvenes en la casa del novIO y e~te permanecer aun fuera De e~e modo lo ve Klostermann 200 :"egn A Musll, Arabla Petraea III relmpr HJ1deshelm 1989, 194~ Segun Blmzler*, 90s, las Jvene, van a la ca~a del novIO en busca de este y de la novia (aunque sta no es mencIOnada expresamente) No es convemente, sm embargo partir de usos nupCIales que slo constan en poca moderna 21 Cf mfra,61O 22 Frente a Bauer, Wb , Llddell-Scott y Prelslgke, Wort n, siempre ~ v, que sealan el doble SignIficado de Lampe Pero H Blumner, Die romlschen Pnvataltertumer, '1911 (HKAW IV, 212),133, n 4, hace constar que A(j.ftJta~llampas representa lo opuesto a AUXVO~, 'lucerna', y las glosa~ nunca lo aclaran con la palabra <<lucerna Es fal~o que AUftJtUC; deSigne ~Iempre en los papiros la lmpara con recipiente de acelte y torCIda (J Behm, AUftJtW XcA , en ThWNT IV, 17, 36s) lo~ documento~ adUCidos han re~ultado ser, sm excepcIOn, dudosos o mcorrectos Plutdrco, Quaest Rom n, 263F entiende por AUIlJt(j.~ una vela de cera, usada entre lo~ romanos, que no tlene un termmo gnego ongmal correspondIente En

tema23 Las lmparas de aceIte son, por razones obvias, un objeto necesano en las casas, se apagan al escasear el aire y dan poca luz, pero arden durante mucho tiempo Las antorchas son menos apropiadas para Ilummar habitacIOnes, tambin por razones obVias por el humo que arrojan y la faClhdad con que provocan mcendlOs Se utlhzaban para la sahda, para el alumbrado de calles, para l1ummar salas grandes en palacIOs, para dlStlltos de templos y para ciertos ntos, como las procesIOnes de antorchas y las danzas de antorchas24 Se usaban en las bodas, no slo en Roma, donde eran obhgatonas para la marcha de la nOVia, smo tambin en Onente 25 Las antorchas aparecen tambin en las representacIOnes artsticas ms antiguas de esta parbola en catacumbas romanas y en el Codex RossanenSIS (11 2 [mira, 626])26
POX XII, 1449, 19, un mventano de bienes del templo dlstmgue los A-Ul1:rtUOE<; de plata de los AUXVOL de oro, ~e refiere qUIz a las varas para antorchas de vasIJa PLond 1159, 19 (Mlttels-WJlcken, Grundzuge 1, 493) mcluye los A-Ul1:rtaoE<; entre los ornamento, necesanos cuando entra un alto funclOnano BGU III, 717, 12 no permite pronunCIarse Jdt 10, 22 habla de Aal1:rtaoE<; de plata en la tIenda real Dan 5, 5 e hace referenCia a la sala de un palacIO que se Iluminaba, al parecer, con antorchas Esto podna darse tamblen en Hech 20,8 (el pasaje mas dIficIl) El prestamo arameo ';l~" (Tg Neofltl Ex 20, 2) no habla de una lamp (Sokoloff, DlctlOna ry s v), SinO de r'El~" = antorchas de fuego En gnego moderno, Aal1:rta slgmflca <<lampara, y Aal1:rtaoa, torzal de cera y antorcha El mnto de haber prestado atenclOn a e~tos errores compete ~obre todo a Zorell* y a Jeremlas* 23 Linterna nunca se dice en gnego Aal1:rta<;, SinO Aal1:rtTtlQ (lat lanterna) o AUXVOUXo<;, una denomlnaclOn postenor, segn Pollux, 6, 103, es pavo<; (Jn 18, 3 1) Sobre lmternas antlgua~, cf H Blumner, DIe romlschen Pnvataltertumer, 142144 Las lmternas mc1man una lampara de aceite, tamblen un cmo (sobre todo en OCCIdente) protegIdo detras de un cuerno, tela engrasada, vejIga ammal o cnstal 24 J Gage, Fackel, en RAC VII, l55s 25 En una boda romana era muy Importante la procesin de la~ antorchas, que acompaaba a la novIa desde la casa de sus padre<; a la casa del novIO, porque con la antorcha de e<;pmo blanco se transportaba el fuego del hogar desde la casa paterna al nuevo hogar de la pareja, cf Blumner, DIe romlschen Pnvataltertumer, 358s Pero las antorcha~ estaban Igualmente presente~ durante las bodas en el rea hngmstlca gnega Son smbolo del amor (Hehodoro, 2, 29, 4, 17, 10, 41, Arteillldoro, On 2, 9, DlOdoro Sculo, 13, 84, 1-3) Para Palestma no hay documentos de la epoca Mas Interesante que los documento~ modernos aportados por Jeremlas*, 197s e<; el comentano de Raschl a Kehm 2, 8 = BIll 1,969, que cahflca como costumbre en la tierra de Ismael el acompaar a una novia con dIez antorchas de vasIJa de,de la casa paterna a la casa del novIO 26 Sobre los frescos del Coemetenum Ostnanum y de la catacumba Cmaca, cf mfra, 616 Hay antorchas en las repre<;entaclOne, de la IgleSia onental, segun la VlSlOn panormica de los monumentos de Lehmann*, 1220, hasta el ao 1000 aprOXimadamente, mas tarde, las Jovenes suelen portar cmos En representacIOnes artstIcas de Occidente dominan, desde la era carolIngia, las lamparas de aceite Los textos IIteranos rara vez permIten determmar la Idea que se tIene de las lampadae Juvenco (vol III) IV, 201 habla sm duda de hnternas Hay documentos mdudables de lampara, de aceite en (Pseudo [?]) Agustn, Serma 76 = PL 39, 1892,

"J,

Las antorchas suelen ser unas estacas embadurnadas de resma o pez Pero hay dos clases de antorchas de aceIte Se puede forrar una estaca con paos empapados en aceIte y aplIcarle fueg0 27 , pero eXIsten tambIn desde antIguo, y con abundante documentaCIn, las denommadas antorchas-vasIJa se adosaba a una estaca una vaSIJa, en la que ardan, al parecer, paos empapados en aceIte 28 Las AU..tJtUCEC; de nuestro texto eran qUIz antorchas de este genero Esto tIene consecuencIas para la comprensIn del relato las antorchas tIenen una combustIn breve en comparacIn con las lmpara& de aceIte29 Es dIfCIl que algUIen las coloque en el suelo, al lado, y se duerma Es Imagmable que las muchachas salgan con antorchas al encuentro del noVIO y lo acompaen a la casa de la nOVIa, pero no que lo e~peren durante horas con las antorchas encendIdas 5 Hlstorza de la tradicin Hay dos tesIs opuestas a) Segn la pnmera, el relato surgI en la comumdad y abunda en alegoras El novIo es sm duda Cn&to en su retomo Es bSIca la expenencla de una parusa que se hace esperar Esta tesIs aduce como fundamentaCIn que la mca causa de la necedad de las Jvene~ que no llevan aceIte consIgo es la demora del novIO La parabola narra una boda ImposIble, por eso, la boda es una fIccIn dIctada por la aplIcaCIn que est detras de las alegoras 30

Tomas de AqUino (Lectura), n o 2013 (<<vasa lummls) y Alberto Magno n, 118 (<<lucerna lucIda) Yo desconozco como llego la tradlclon oCCIdental a las lamparas de aceIte De~de el humam,mo se ~abe tamblen en OccIdente, de nuevo, que en la~ bodas antIguas se usaban Imterna5 y no lampdra~ (Zwmgho, 390, Bullmger, 218A, por ejemplo) 27 E~ta cla~e de antorcha, aparece documentada solo en epocd moderna le remIaS'" 198 remIte a observaCIOnes de L Schneller y G Dalman 28 (antorcha) slgmfIca en Kehm 2, 8 la vasIJa-antorcha, que con su cabo puntIagudo se mtroduce en un mango En ella drden matenales engrasados, el mango y la vasIJa ~Irven Juntos como antorcha para Ilummar Sobre la~ antorchas de vaSIJa, cf tamblen Krauss, Archaologle I, 401, n 199, y Pollack, Fackeln, PRE VI (1909), 1948 1951, con numeroso, document05 arqueologlCo~ 29 Nuestro grupo de trabajO exammo en una verbena todos los tIpos de antorchas SImples antorchas con paos arden poco rato y cau~an problemas, porque el matenal quemado cae al suelo, a vece~ aun candente y fuhgmoso Las antorchas de vasIJa (fcIles de fabncar con casqUillo de hOJalata) son ImpresIOnantes Los paos ardlan una o do~ horas, en proporclOn a la cantIdad de grasa 30 Bultmann, Hlstorza, 182,237, Bornkamm*, 184-191, Grasser, Parusle verzogerung, 119-127, Hahn, Hoheltstltel, 98 100 (pnmer ongen pale~tmo) Sealan e5pecIalmente la llegada del novIO a medIanoche, 10 que no cuadra a una boda. pero s a I Tes 5, 2ss, tamblen la busqueda del nOVIO, no documentable como mo nupcIal, y el gnto escatologlco (Ap 14, 15, 18.2, por eJemplo) Un caso e~peClal de mterpretaclOn aleganca recoge Strobel*, que qUiere mterpretar el texto desde las tradICIOnes sobre la noche de la passah, pero sm tocar mas que algunos temas alS-

"tl"

lado~

b) Segn la segunda tesis, el relato tiene su ongen en una parbola de Jess Algunos mvestigadores creen que esto slo puede afirmarse de la forma actual de la parbola Si se recupera todo lo que fue omitido en ella a travs de la histona de la tradicin 3 ! Pero lo que admite hoy la mayora es que en los v 5-7 se dan amphaciOnes y reformulaclOnes ms o menos notables 32 Apenas hay ya nadie que defienda los mtentos de reconstruCCin de gran alcance 33 Segn esta segunda hipteSis, la Situacin que de~cnbe el relato en su contemdo bSiCO es posible, aunque no sea algo cotidiano La reconstruCCin a la luz de la histona de la tradiCin es extraordmanamente difcl! No poseemos vanantes mdependientes del relato mateano Parece que Mt fue el pnmero en poner por escnto esta parbola, y que la construy de una pIeza, por eso, tampoco podemos descubnr en ella rupturas y tensiOnes De ah que apenas podamos Ir ms all de las presunCiOnes razonadas Yo no conSIdero concluyentes las refleXiOnes de los defensores de la pnmera hIpteSIS SI entendemos el v 1, redacciOnal, como ttulo y no como comIenzo de la hIstona, desaparece el detalle ImpOSIble de que las Jvenes estUVIeron dormIdas durante horas en la calle mientras ardan las antorchas Ellas se encuentran sm duda en la casa de la nOVIa y, cuando es anunCIado el noviO, preparan sus antorchas para encenderlas -por pnmera vez, obvIamente- Ahora salta a la VIsta la necedad de las neCIas, pues sm aceIte se apagan los paos en las VaSIjaS mmedIatamente El relato es Imagmable en el marco de los usos nupCIales palestmos que conocemos, aunque, como cuadra a las parbolas, no sea algo cotIdIano El tema de la demora, V 5-7, puede haber SIdo agregado secundanamente 14 por la expenencia de una parusa que tardaba en llegar Pero esta hIpoteSiS tampoco es concluyente el tema de la demora podra ser un recurso de
31 Para W Kummel Verhelssung und Erfullung, 1957 (AThANT 6), 50-52, la parabola se refiere a la prxima vemda del HIJO del hombre, algo Similar Melnertz*, W Mlchaehs, DIe Glelchnzsse lesu, Hamburg 1956, espec 94, Lovestam*, paSSlm, espec 110-112 La, mterpretaclOnes menCIOnadas mfra, n 39 y 41, de Jeremlas, Juhcher, Flusser y Weder, parten Igualmente de una verSlOn mtegral de la parabola, mclUldos los V 5s Se tiende a conSiderar la demora de los V 5s como un recurso de dramatlzaclOn hterano, no sustancial al contemdo 32 Por ejemplo, Schwelzer, 304 (qUlza), PUlg y Tarrech*, 45s, 51-63, 168s, 180 (5 7a [y lIs] es suplemento redacclOnal), BalabanskJ*, 30-43 (los v 5-7a son un aadIdo prerredacclOnal), Rlmker*, 297 (solo v 5b-6a [desde Evua,u~uv a vuxWC;] son suplemento prerredacclOnal) 33 Una excepcin es Schenk* (cf espec 294), que partiendo de lo~ v 1s 6s y 10 mventa una nueva hlstona (,ongma!', segun el) son las Jovenes necias las que se duermen, pero Itodas pueden partiCIpar, a pesar de ello, en la fiesta de bodas 1 Esto dIce mucho en favor del novIO, es bomto para las nUQ1'tevoL necla~ ,y es, por lo dems, lo que uno qUisiera Olr por multlples razones teologlcas 1 Cf mfra, 625-631 34 Pero no solo por Mt, ya que ,el contraste entre el sueo de todas las Jovenes y la exhortaclOn mateana a la VigIlanCia en el v 13 ~era excesIvo'

la narracin misma 15 , que busca el elemento retardatano para elevar la tensin. 6. Origen. La parbola original, cuyo texto no podemos reconstruir, puede proceder de Jess. As podra indicarlo el hecho de ser original en el tema y carecer de paralelos rabnicos. As lo indica tambin el que Jess utilIzara igualmente en otros lugares el smil del nOVlO (Mc 2, 18s). Otro argumento en favor de la atribucin de la parbola origmal a Jess es que falta en ella la novia. En muchos textos del nuevo testamento que ven a Cnsto como novio, la nOVla e~ la Iglesla (2 Cor 11,2; Ef 5,25-32; Ap 19, 7-9; 21, 2.9). Pero este argumento no es slido, porque en los dos textos sinpticos paralelos, Mc 2, 18-20 par y Mt 22, 2-10, los invitados a la boda son tambin los personajes centrales; all tampoco se habla de la novia 36

Explicacin As pues, Jess cont quiz una historia de diez muchachas que salieron a saludar al novio. Slo cinco de ellas haban trado consigo aceite para encender sus antorchas. Cuando el novio lleg finalmente y ellas quisieron encender sus antorchas, advirtieron las otras que los paos de sus antorchas se iban a apagar muy pronto; por eso pidieron aceite a sus compaeras. Pero stas slo tenan lo suficiente para ellas mismas y tuvieron que enviarlas a los tenderos. As, las muchachas necias no estuvieron presentes en la marcha festiva a la casa del novio. Las prudentes van a la fiesta de bodas... y se cierra la puerta. Los oyentes tiemblan ante esta metfora 37 : una puerta cerrada no cuadra a una boda en una aldea juda u oriental, donde participa toda la comunidad38 Aqu comienza la incongruencia, que forma parte de muchas parbolas de Jess. A qu se refera la parbola original de Jess? No era una parbola sobre la parusa; as lo indica la metfora convencionaliza35. Jeremms. Parbolas, 212, cree con mucha fantasa que no pudieron ponerse de acuerdo sobre el Importe de la escutura matrimomal! 36. En ambos textos, el Importante papel de los InvItados a la boda es atrIbUIble a los ncleos de tradiCIn ms antIguo~, que se remontan hasta Jess (Mc 2. 18s; Lc 14, 16-24). 37. La puerta cerrada expresa una ocasin perdIda; cf. BQ 80b = BIB. 1, 970. 38. El mco paralelo real es un uso, documentado, en las relaCIOnes ciudadanas de Jerusaln (TBer 4, 8s, BB 93b = BIII. IV, 617): en un banquete, despus del prImer plato, colgar una cortIna delante de la puerta como seal de que no ,e desean ya ms invitados.

da del novio, que remite a Dios 39 Tampoco era, quiz, una parbola de juicio; as lo indica el smil de la boda, que difunde alegra y no temo(l. Se refera, lo ms probable, a la participacin en el tIempo salvador, que es el tiempo de la presencia de Jess, tiempo que Jess calIfic tambin en Mc 2, 18s como tiempo de alegra nupcIal. La intencin ltima es entonces, quiz, una advertencia: el que no est preparado se puede perder este kairos de alegra! La parbola es comparable, en cierto modo, con las parbolas de la construccin de la torre y de la guerra, Lc 14,28-32: el que quiera seguir a Jess en la alegra del reino de Dios tendr que poner algo de su parte 41

La tradicin comunitaria identific al novio con Jess, pero no como Mc 2, 19b.2, con el Jess terreno, sino con el ausente, an por venir. La parbola daba pie a ello, porque narraba un episodio anterior a la verdadera fiesta nupcial. En la demora del novio hasta la hora nocturna cnstaliz la experiencia de que el retorno de Jess tardaba ms de lo esperado. Pero el sueo no hay que interpretarlo en sentido negatIvo, metafricamente, como negligencia o como olvido de Crist0 42 ; es un ornato narrativo. Aquellos que se han preparado debidamente, pueden dormir tranquilos, porque tienen aceIte consigo y estn siempre dispuestos 43

39 Documentos en J Jeremlas, vftCPT] XeA , en ThWNT IV, 1094,29-1095,8 De especlallmportdncld son, en lo bblico, Os 2, 21s, Is 62, 5, Jer 2.2, en lo Judo, la mterpretaCln alegnca del Cantar de los cantares Jeremlas, Parbolas, 65, n 112, slo pudo aportar para la aphcacln al mesas el documento tardo y aislado Peslq 149a. 40 Frente a Jeremlas, Parbolas, 214, que entiende la parbola como parbola de JUICIO El tiempo de la prueba y de la divIsin vendr tan repentmamente como el esposo a medianoche 41 Algo similar PUlg I T1mech*, 258-262, Rmlker*, 306s En un sentido general, no refendo al envo de Jess, mterpretan ticamente Juhcher, Glelchmsreden n, 457 (la parabola va dmglda contra la fatal necedad de una preparacin a medlas), y Flusser, Glelchmsse, 186 (se trata de la recomendacin de hacer ahora el bien) Segn Agbanou**, 150s, la parbola aborda la aceptacin del remo de DIOs por unos y su recusacin por otros, segn Weder, Glelchmsse (vol. III), 245, va dlnglda contra una actitud calculadora ante la llegada de DIOs y contra cualqUier determmacln temporal de su cercana 42 Como 1 Tes 5, 6, Ef 5, 14 (dormir, metfora de una eXistencia mundana) 43 Tambin es Improbable que el dormIr (v 5) se refiera a casos de falleCimiento en la comumdad cnstIana, como en los dormidos de 1 Tes 4, 13. Se duermen todas I

El evange[sta Mateo entiende qUIz el v. 1 como ttulo e mdIcaCln de contemdo en la parbola que sIgue, Jess va a comparar el remo de los cIelos con dIez muchachas que salen al encuentro del novIO. Esta mdlcacln de contemdo onenta sobre los personaJes pnnclpales de la hlstona el novIO y las muchachas El v 1 no es, por tanto, el comIenzo de la hlstona, aunque en s sera POSIble 44 Los lectores se percatan de ello en segUIda, porque los SIgUIentes v 2-4 no sIguen contando una hlstona ya Imclada, smo que contman con la descnpcln de personajes del ttulo En el v 6 queda totalmente claro que el v 1 era un ttulo, pues aqu son mvltadas por pnmera vez las muchachas a hacer lo que se dIJO en v 1 SalIr al encuentro del novIO (,De dnde Iban a salIr en el v 6 SI ya en el v 1 haban salIdo a la calle? Ante la palabra novIO, la mayora de los lectores del evangeha pensaran de mmedlato en Jess, que ya en 9, 15 se haba calIfIcado como novIO, y que lo fue tambIn en la parbola de las bodas del hIJO del rey (22, 2-14) La fIesta o el banquete nupcIal formaban parte del repertono de sus Imgenes para expresar el prXImo tiempo de salvacln41 'E~EQxw{}m dc; naVtrlOlV o bIen d s cmavTYJOlV evoca el lenguaJe bbhc0 46 Algunos lectores habran pensado tambIn aqu en el reCIbImIento festivo de un emperador o alguna alta personalIdad en una clUdad 47 En todo caso, se SIenten prXImos a las dIez muchachas, porque tambIn ellos qUIeren estar con el novIO, es decIr, con Cnst0 48 2-4 Los v 2-4 sIguen mformando sobre los personajes Cmco de las muchachas son neCIas y cmco prudentes Como en 7, 24-27, los lectores se encuentran ante una oferta pOSItIva y otra negatIva
44 Alguna, parabolas mateanas tIenen tItulo, son Simples tItulas 13 31 a 33a, son titulo, con determmaclOn adlclOnal 13 44a 45, 18, 23 Y32, 2 Carecen de tl tulo 13,3-8,21, 33-43, 24, 32 43 45-51 25 1430 El verslculo mtroductono de 7, 2426, 13,24,20, 1 es a la vez comienzo del relato 45 J Jeremlas, VUHjJYJ xcA, en ThWNT IV, 1095, 6s, BII1 1, 517s, en el nue va testamento 2 Cor 11, 2 Mt 22, 2 14 Ap 19,79,21,29 22,17 46 Heb nX'i'" X~' es tradUCIdo en los LXX por E~EQXEO{}m d~ ouvav'YJmv (ca 32 veces), por E~EQ'x'w{}m d~ avanYJoLv (ca 16 veces) o por E~EQxw{}m d~ wv'YJmv (4 veces) Los tres sustantIvos son eqUivalentes y aparecen tamblen como vanante) ante la cntIca textual 47 E Peterson, Dze Eznholung des Kyrzos ZSTh 7 (1929 1930) 682-702, cf T Holtz, Der erste Brzef an dze Thessalonzcher, 1986 (EKK XIII), 203 48 Cf 19,28,24, 40s (rapto en pos de Cnsto), 25, 31, Ylos documentos en torno al con Cnsto pauhno y a las bodas del Cordero de Ap

de identificacin. No sienten ninguna simpata hacia las muchachas caracterizadas como necias, y barruntan ya que su caso no tendr un buen final. Nace a la vez una ambivalencia: todas las muchachas, en la parbola, saldrn al encuentro del novio. Todas hacen algo que los miembros de la comunidad tambin quieren hacer; pero no todas son prudentes. Esto inquieta a los lectores. Podrn perder tambin al novio? Entonces queda explicado en qu consiste la prudencia o la necedad de las muchachas: las unas llevan consigo aceite en la pequea alcuza para sus antorchas, las otras no piensan en eso. Queda por saber si antorchas y aceite tienen significado metafrico; ninguna de las dos expresiones son metforas consagradas 49 . El novio llega ms tarde de lo que las muchachas pensaban. La 5 narracin no aclara por qu. Las muchachas se duermen. No sabemos dnde se encuentran; los lectores habran pensado ms que nada, por su conocimiento de los usos nupciales de la poca, en la casa de la novia. Las que no tienen aceite no han aprovechado el tiempo del que an hubieran podido disponer. Detrs de la tardanza del novio est la experiencia de una parusa que no llega. Parece que esto no representa un problema decisivo para Mateo, porque modifica poco la situacin bsica de los creyentes so : el que tiene aceite consigo, no tiene por qu preocuparse. Las muchachas prudentes pueden dormir tranquilas, porque estn pertrechadas para ese momento. No es posible ayudar a las que no tienen aceite, y la causa de su preparacin deficiente no es la demora de la parusa. El dormir es tambin en Mateo un mero detalle vivo de la narracin. Para l, la llegada con retraso del novio y el sueo que invade a las muchachas son importantes porque dan a entender que la parusa vendr en forma totalmente imprevisible.
49. Lovestam*, 116s evoca la mterpretacIn Juda de Prov 24, 20, donde se habla de la lmpara del malvado Midr Sal 37 1 (l26b) (el aceIte se apaga pronto en la lmpara de los malvados). Pero no se trata aqu de antorchas El judasmo rabmco puede calIfIcar como luz o <<lmpara (no como antorchd o como aceIte') a mdlVlduos, Israel, la tor, el templo y las obras (BIll l, 237-239). Donfned*, 427 seala NmR 13, 15s sobre 7, 19 (Freedman-SImon n, 535), donde se aplIca la mezcla de harma y aceIte a la tor y a las buenas obras El pasaje es aISlado y no podemos hacer de l, como Donfned*, el punto angular de una mterpretacln a1egnca de la parbola 50 Este dIagnstIco negatIvo se corresponde con 24, 48, donde la demora de la parusa aparece SImplemente como pretexto del mal esclavo. 'v.,.. -

6s

Ahora acaba la exposIcIn y comIenza la verdadera hIstona Es plena noche51 Se oye un gnto52 el anunclO de la llegada del nOVIO. La expresIn en medIO de la noche no determma las aSOCiacIOnes de los lectores. Algunos, como Orgenes y Jermm0 53 , evocan la noche de passah en Egipto, cuando a medtanoche DIOS hm de muerte a los pnmogmtos (Ex 12, 29) Otros, qUlz baJO la mfluencta de la parbola del ladrn, habran considerado la noche como elemento de la parusas4 La parbola permite esas aSOClaClOnes, pero no las Impone La mayora de los lectores Imagmara las reaCCIOnes al ser anunCIado el novIO en el momento menos preVIStO. Las muchachas son mVItadas a sahr, sm duda a la calle, al encuentro del novIO, como haba antICipado ya el ttulo de la parbola (v 1) Ellas preparan sus antorchas 8s Ahora adVIerten las muchachas necIas que sus antorchas se apagan ante la ImposlbIhdad de empapar los paos en aceIte Estarn como tontas en la salutaCIn del novIO y en la procesIn subSIgUIente a su casa Por eso pIden aceIte a sus compaeras No hay lugar a preguntar, pues, SI en la casa de la nOVIa no podan haberse procurado aceite de ohva Tampoco hay por qu mterpretar la negatIva de las muchachas prudentes en sentIdo alegnco, reflnndola, por ejemplo, a la ImpOSibIlIdad de las obras vIcanas S El narrador elIge en realIdad esta pOSibIlIdad de contmuar la hIstona entre vanas otras, porque busca el desenlace trgiCO de su parbola Las muchachas prudentes no pronuncIan el no porque el baIle de las antorchas dure mucho y vayan a necesItar todo el aceIteS6 , 111 porque sean malvadas, se regodeen del mal ajeno o les pueda la avancta, smo porque el relato lo pIde as Las neCIas tIenen que
51 Mccn]<; /lE VVX1:O<; no sIgnIfIca a medIanoche, eO sena xm;a 1:0 ~E(JO vVX'tlOV o xa:ta ~E(JOV l:f<; VUX1:O<; (Hech 16,25,27,27) 52 KQavYll es un gnto articulado o marticulado, o un gnteno Grasser* 124s, en partIcular, lo aplica al gnto escatologICO que anunCIa el ocaso del mundo Los documentos (1 Tes 4, 16, I Cor 15, 52, Jn 11,43, Ap 14, 15,4 Esd 6, 13-15, Hen et 71, 11) son dIspares y sIgnIfICan cosas muy dIferentes No eXIste el gnto esca tologlco 53 Ongenes, fr 500 = GCS Ong XII, 204, JernImo, 237 Sobre Strobel*, que renueva esta teSIS, cf supra, n 30 54 La Idea de que la parusla tendra lugar de noche no es de dIfuslOn general, smo que aparece solo en textos que hablan del <<ladron No e puede mferIr en modo alguno del verbo YQllYOQEClJ 55 Derrett*, 137s 56 I Un uso nupcIal hermosamente mventado por JeremIas*, 200'

acudIr a los vendedores de aceIte Que eso era ImposIble en medIO de la noche? El narrador no parece ser de esa opmln MIentras van de cammo, llega el novIO y las muchachas pru- 10 dentes entran con l a celebrar la fIesta En este versculo se acumulan las metforas cnstIanas la fIesta nupCIal es para los lectores, como en 22, 2-14, el banquete del remo de los cIelos, al que todos son llamados, pero no todos son escogIdos (22, 14) El verbo entrar les recuerda la expreSIn consagrada entrar en el remo de los CIelos En ~EL' u{rtou resuena el tema del Enmanuel (cf 1, 23,28,20) Luego se CIerra la puerta, y los lectores hacen cbalas en esa fIesta nupCIal del CIelO no ocurre lo mIsmo que en una boda terrena El protagomsta, que es el novIO, no ha mtervemdo an dI- lIs rectamente en la aCCIn Su apanCIn Impnme ahora el gIro deCISIVO al relato Los lectores estn expectantes desde el V 9 sobre la suerte de las muchachas que no tenan aceIte La puerta cerrada con llave no hace esperar nada bueno, lo mIsmo que el OTEQOV mtroductono del v 11 Ms tarde llegan las muchachas despus de haber empezado la fIesta nupCIal y estar cerrada la puerta, demasiado tarde Ahora ya no mteresa a nadIe SI han obtemdo o no aceIte en las tIendas Llaman con las palabras de 7, 21 Seor, seor No se habla as a un novIO, smo al HIJO del hombre y Juez del mundo PIden que les abran la puerta cerrada5? En una boda terrenal hubIera sIdo ObVIO acceder al ruego, pero no en sta El novIO pronunCIa su amn Nmgn novIO terreno habla as, smo el HIJO del hombre, Jess 58 Con palabras semejantes a 7,23 rompe la comumn con las muchachas neclas 59 La parbola de la alegre boda como la que Imcl el relato ha denvado en una descnpcln ttnca del JUICIO del HIJO del hombre El esperado encuentro con el novIO se transmut en una separaCIn de l Los lectores saben que todas las muchachas eran llamadas a la 13 comumn con el novIO Estn mqUIetos, porque comprueban ahora que no todos los amIgos y amIgas del novIO pertenecern fmalmente a l La comullldad es un corpus permlxtum Qu es el
57 Los lectores evocan qUlza la puerta estrecha que da acceso al remo de los cielos (7, 13s) 58 D O VIa, Die Glelchmsse Jesu, 1970 (BEvTh 57),120 'Aajv no aparece en otros pasajes en boca de personajes de parabola 59 No solo pasajeramente, como en ja formula de excomumon slmllar de un maestro JUdlO (MQ 16a = B1l1 1,469) Cf vol 1 569 con n 44s

aceite que ha faltado a las necias? A la antorcha hay que aadirle algo ms para que ilumine. En 5, 16, el evangelista dijo sin rodeos que la luz de los discpulos luce mediante las buenas obras. Desde la parbola anterior, los lectores pensarn en las relaciones interhumanas, en el amor60 . Mateo no lo explica aqu; se limita a hablar. como en 24. 42, de la vigilancia. La hora de llegada del Hijo del hombre es tan desconocida como la de la llegada del novio. Estar preparado para ella significa tener aceite consigo desde el principio, porque el novio puede llegar en cualquier momento, y cerrar la puerta.

Historia de la influencia
La parbola de las muchachas prudentes y necias ha marcado fuertemente la espiritualidad cristiana, sobre todo en la antigedad y en la Edad Media. Sus posibilidades semnticas eran mltiples. Ninguna parbola de Jess ha sido pintada o representada en las artes plsticas con tanta frecuencia como sta61 Influy tambin notablemente a travs de los autos medievales de las vrgenes. Su gran influencia se relaciona tambin con el hecho de ser uno de los pocos textos del nuevo testamento que dan a las mujeres una posibilidad directa de identificacin. Al final de nuestra panormica sobre la historia de la influencia trataremos de profundizar en la relacin entre las nuevas posibilidades semnticas descubiertas y el texto mateano.
l. La aplicacin espIritual al individuo. Tertuliano refiere que los valentinianos aplicaron las cinco muchachas neClas a los cinco sentidos corporales, y las prudentes a las vires intellectuales: a'vEmc;, yvwmc;, Jtuxo~, Jto.!ov~ y EAEOC;62. Es afn la aplicacin de las muchachas prudentes a las almas gnstIcas en Clemente de Alejandra: ellas se abstienen del
60 DIfcilmente pensarn en la relaCIn comunitaria con el novIO, como Gie213s, que qUIere evitar cualqUIer JustIcIa por la~ obras en Mt. Indican lo contrano, no slo 24, 45-51, 25,14-30, donde se trata de acto~ concretos, smo tambIn la parbola mIsma' todas las muchachas van al encuentro del novIO 61. Los esquemas de lustona del arte en la qgUlente expo~lcln proceden de Pascal Mosh 62 De anzma, 18,4 = CChr.SL n, 807. Sobre una mver~ln antlgnstIca de esta mterpretacln en Eplstu/a apost%rum, 43 (54) = Schneemelcher 1',230 cf. .).' Hornschuh*, 1-6, Staats*, 98-100, 109~, 113.
~en*,

mal como vrgenes, y encIenden su luz para contemplar la realidad dIvllla63 A la lllversa, las muchachas neCIas son las almas no I1umllladas, a las que estn cerradas las puertas de la luz 64 Orgenes elabor esta lllterpretaCln como lllterpretaclOn espmtual alegnca las muchachas representan los sentldos, el novlO es el HIJO de DiOS como Palabra que da un carcter vIrglllal a los sentIdos humanos 65 La lllterpretacIn se refIere, pues, alllldIvIduo, falta una perspectlva escatolgICa, ~alvo la muerte de la persona llldIvIdual 66 2 La mterpretaCin eclesial escatolgica La mteIpretacIn gnstIca llldIvIdual mantuvo, en cambIO, la lllterpretacIn eclesIal en el honzonte escatologIco de la parbola El novIO es el Cnsto en su retorno, la entrada en la sala de bodas y el CIerre de la puerta es una representaCIn del JUIClO Este honzonte escatolgIco puede adoptar e mtegrar aspectos de la mterpretaCln mdIvIdual TambIn la lllterpretaCln alegnca eclesIal tendI a aplicar el nmero decenano de las vrgenes a los sentIdos humanos Antes y SImultneamente a la llegada del Cnsto de la parusa al cosmos, puede presentarse la hora de la muerte delllldIvIduo 67 Muchas veces se VIO descnta en los v 1-5 la vIda de los cnstIanos llldIvIduales As, la pnmera salida de las muchachas en el v 1 es la salida de los bautIzados a la peregnnacIn terrena68 , su adormeCImIento y sueo (en el v 5) SImbolizan la enfermedad y la muerte 69 , la preparacIn de las lmparas para la llegada del novIO puede representar la resurreCCIn de los muertos 70 Pero el punto angular de la lllterpretaCln eclesIal es sIempre la vellida csmIca del Cnsto de la parusa para el JUICIO
63 Strom VII, 12 (72, 5) = BKV II120, 76 Cf Strom V,3 (17,1-3) = BKV 11119, 131s en la noche de la Ignorancia, ellas de~plertan su esplfItu, conocen su no-saber, buscan la verdad y aguardan la apanclOn del Maestro 64 ASl en pstrs Sophza, 125 = GCS 45, 205s Cf Hornschuh~, 1 6, Staats*, 98-100, 109s, 113 65 Ongenes, Ser 6,3 = GCS Ong XI, 145, 147 66 Uf,lJtEQUOrW TO AOYOlJ ravn xmQ0 rruQEOXElJUo1'tm rrQo~ TrjV fl;ollov (Orgenes, 289, 5 = bid 151) 67 Por ejemplo, en Gregono Magno, 12,6 = PL 76, 1121s, Ta1aslO = Cramer 1,207, TeofJlacto, 125, Anselmo de Lan, 1459, Brenz, 729 (la parbola se refiere pnvatIm ad excessum ex hac vlta & publice ad tempus extremllUdlCll) 68 Opus mperfectum, 52 = 930 (el cnstIano como peregnnu~), ChnstIan v Stave1ot, 1463 (la salida es el bautIsmo) 69 Por ejemplo, en Orgenes, fr 500 = GCS Ong XII, 205, Cm10 de A1eJandna, fr 280 = 251, Hilano 27, 4 = SC 258, 206, Gregono Magno, 12,2 = PL 76, 1119, Beda, 107, DlOlllSIO CartuJano, 272, etc Es mas Illfrecuente la IllterpretaclOn del ~ueo en ~entldo moral, por ejemplo, como negligentIa en la que pueden caer tamblen los Justos (Opus mperfectum, 52 = 931), como pecado que DIOS perdona (Lutero, Festpostzlle, WA 1712,268), o como negocIOs mundanos en los que los fIeles se ven Illvo1ucrados necesanamente (Calvlllo 11, 291) 70 Desde Hl1ano, 274 = SC 258, 206

Las vrgenes dan pie, de diferentes modos, a que los cnstlanos se Identlfiquen con ellas Sobresalen dos tipOS fundamentales a) Las mUjeres prudentes fueron una posibilidad de IdentificaCIn positiva para lectores cnstlanos Las vrgenes prudentes fueron, en un pnnClplO, personajes de Identlflcacln Importantes para las ascetas cnstlanas, sobre todo en la Iglesia oriental MetodlO de Ohmpo, SymposlOn, hace cantar as a Tecla en la danza de las vrgenes Retumba en el Cielo, mas, la voz del despertador de los muertos Salid al encuentro del novlO' Arnba, todas a Onente, ve~tidas de blanco, portando luces' AtraViesa la puerta el Seor demasiado temprano para vosotras' Sigue el estnblllo Pura soy para ti, y hacia ti, con antorchas resplandeClentes, me apresuro, Amado 171 Afmes a este testimomo de mstica nupcial en la Iglesia antigua son algunos textos litrgiCos, sobre todo refendos a la consagracin de vrgenes 72 Tambin nos han llegado frescos de sepulcros, adems de las mscnpclOnes que aluden a Mt 25, 1-13 73 En el Coemetenum Ostnanum de Roma (s IV), un fresco representa slo a las vrgenes prudentes, pero en dos escenas, en la pnmera van al encuentro del novlO con antorchas encendidas La segunda escena las presenta en el banquete de bodas En la catacumba Cynaca, de Vla Tlburtma, en Roma (s IV), aparecen representadas por pnmera vez las vrgenes necias y las prudentes con antorchas encendidas o apagadas respectivamente, Cnsto est en el centro La muerte es mterpretada aqu como acceso al NOV10 74 La frontera entre la propia muerte y la parusa desaparece para aquellos que entran en el sueo de la muerte para luego umrse con el NOVlO, el tiempo que transcurre entre la propia muerte y la parusa csmica pierde relevancia En la Edad Media son Importantes, sobre todo, las representaclOnes artsticas para la IdentificaCin de los piadosos con la vrgenes prudentes
71 MetodlO de OlImpo, SymposlOn, fmal = BKV l/2, 388 Otros ejemplos de este tIpO Acta Andreae, Pap Utrecht 4 l6ss = Schneemelcher Ir', 1I5s No en vano, vIrgenes, habIS conservado la pureza perseverado en la araClon mIentras ardlan vuestras lamparas en medio de la noche, Macana, Ge!stlzche Hom!lten, 4, 6 = BKV l/lO, 23~, Id , Hom 28 = E Klostermann y otros (ed~ ), Neue Homtf!en des Makanos Symeon, 1961 (TU 72), 165 72 Wl!pert~, 65s, Korbel Hmkfoth*, 3237 73 Cf WIlpert*, 76-80, Heyne*, 47-54 74 Segun WIlpert*, 69, el fresco del Coemetenum Ostnanum deja un puesto vaClO entre las vIrgenes que se sientan en el banquete de boda

En los pnmeros manuscntos del Speculum vlrgmum -hbro medieval de normas para la Instruccin de las monJas- se cuenta la parbola en dos escenas sobre tres franjas superpuestas abaJo, las vrgenes dormidas son despertadas por las trompetas de dos ngeles En la franja central se dlflgen haCia una puerta abierta o cerrada respectIvamente En la franja supenor esta Cnsto, flanqueado por Mara y la Ecclesza (11 3 [mfra, 627]) Queda claro en el contexto que la parbola se entIende como una referencia a la virgInidad La IdentifIcaCin con las vlrgenes prudentes es tambin Importante cuando las vrgenes prudentes y neCIas aparecen en portales de IgleSias gticas formando parte de la comitIva de la Virgen Mara75 Los fIeles de la escena son InvItados aqu a partIcipar en la veneracin de Mara, como las vlrgenes prudentes As, en el tmpano de la IgleSIa de Nuestra Seora del Amor en Bamberg se representa la coronaclOn de Mara por Cnsto Cnsto y Mana se pueden Interpretar aqu como esposo y esposa Las vrgenes participan en la coronaclOn, colocadas en la Jamba debajO del baldaquIno En muchos testlmomos, la frontera entre las doncellas de honor y la novia es Imprecisa Los propIOS fIeles, en figura de doncellas representadas por la Ecclesza o por Mara, se transmutan a veces en la novia que esta a la espera del novIO celestIal, Cnsto 76 En todos estos testlmomos, la llegada del novIO es una expenencla anhelada, posItIva Esta expenencla ayuda a soportar la Vida y la muerte La meta de la nostalgia es la comumon con el NovIO cuando venga defImtIvamente, ms all de este mundo SegUImos todos hasta la sala del gozo y compartimos Juntos la cena77 b) Cuando la parbola est al serVICIO de la predicaCin de penzten cza78 , las vrgenes neCIas pasan a ser personajes de IdentificaCin negativos Son ImpreSIOnantes aqu los autos o representacIOnes escmcas de vrgenes en la Edad Media tarda El breve auto, cuasI oratono, Sponsus, del monasteno St Martlal de Llmoges, escemfIca con gran reahsmo la desesperacin de las vrgenes neCias, su IntIl VISita a los tenderos y, fI-

75 Por ejemplo, en eharlres, Longpont, Samt Thlbault, Trevens y Bamberg (IgleSIa de Nuestra Seora) 76 Esto lo atestlgua, en la epoca moderna, el canto de Phlhp Nlcolal Wachet auf, ruft uns die Stlmme <Despertad, la voz no~ llama) (RKG [SUIza] 380, EG 147, Gotteslob [dlOcesls de Hl1deshelm], 110) En su pnmera estrofa, la voz del VIgla llama desde el alto pmaculo a las vlrgenes prudentes, para que salgan con sus lampara~ al encuentro del NovIO En la segunda estrofa, las vlrgenes pasan a ser SlOn y, por tanto, la novia SlOn oye cantar a lo~ vlglas, el corazon la hace saltar de gozo, ella de~plerta y se levanta pre~urosa Su amigo viene esplendoroso del ele lo, fuerte en gracias, poderoso en la verdad, su luz clarea, sale su estrella 77 bId (supra, n 76), estrofa 2 78 El tlempo de ausencia del novIO es, segun Hl1ano, 274 = se 258, 206, tempus paemtentlae \ ,,

nalmente, su cada en el mfIerno Ellas son culpables por haber malgastado el aceite que haban recIbIdo 179 Se acusan de no haber podIdo estar en vela A f Mlsere I Nos hIC qUId faclmus? VIgIlare numqUId potUImus? (56s) Por eso son entregadas a los demolllos y preCIpItadas en el mfIerno Mucho ms extenso es el auto de las dIez vrgenes de Elsenach, del ao 1321 s0 Tras un debate entre las mUjeres prudentes y las neCIas, el peso pnnClpal recae en la escena de la sentencIa que el novIO dIcta sobre las mUjeres neCIas Aunque mtelvlene Mara como mterce,ora, el novIo mantiene la dura sentencIa En el auto neerlands tardo, de 1500, las vrgenes aparecen IdentIfIcadas dIrectamente con las virtudes o los VICIOSS 1 Esto smtolllza con la mterpretacln parenetlca de muchas obras plsticas de la pocas2 Ms mfluyente an fue la representacin de las vrgenes prudentes y neCIas en la escultura monumental de las catedrales gticas desde el SIglo XII La escena de las vrgenes es aqu un tema permanente del JUICIO Ulllversal En las puertas del JUICIO de las catedrales francesas del SIglo XII y de pnnclplos del XIII, las vrgenes adornan los arcos, por ejemplo en Aulnay de Samtonge (FranCIa suroccldental), o aparecen representadas en relIeves superpuestos de las Jambas de la puerta, por ejemplo en la fachada oeste de la antIgua IgleSIa abaCIal de Sarnt Dellls, cerca de Pars La VIrgen prudente y la VIrgen neCIa aparecen dIrectamente en la escena del JUICIO ulllversal del relIeve supenor Estn de pIe en el tmpano mIsmo, la una delante de la puerta del paraso y la otra a la entrada del mfIerno (11 4 [mfra, 628]) En las catedrales tardas alemanas, las vrgenes pasan de los ltImos rangos en puertas y arcos a las jambas de puertas o ventanas ConqUIstan aSI lugares que la escultura francesa de portales reservaba a los varones personajes de la BIblIa, santos y reyes83 En Magdeburgo son, por pnmera vez, fIguras exentas de la fachada s4 Llama la atenCIn en estas vrgenes, espeCIalmente. la total clarIdad en la expreSIn de las emo-

79 Llmoges,64s Oleum nunc querere uemmus, neghgenler quod nosmet fu dlmus (texto en K Young, The Drama ofthe Medzeval Church II, Oxford 1933, 363) 80 Cf el texto en K Schnelder, Das Elsenacher Zehn}ungfrauensplel, 1964 (TSMA 17), nOVlSlma resea en Korkel-Hmkfoth*, 123-128 81 En el auto neerlandes de las diez vlrgenes, de 1500, las vlrgenes llevan 10<; nombres de Paz, Esperanza Amor al projlmo, Fe, HumJldad, o Perdida de tJempo, Fnvohdad, Orgullo, Vamdad, Charlatana, respectivamente (Schnelder, Das E15enacher Zehn}ungfrauensplel, 142) 82 Cf mfra, 620 83 Korkel-Hmkfoth*,43 84 Las vlrgenes de Magdeburgo estuvieron qUlza al pnnclplO en ellectonum o doxale, el lugar del JUICIO, cf F Bellmann, Dze klugen und dIe tonchten Jung frauen und der Lettner des Magderburger Doms, en H M V Erffa-E Herger (eds ), FS Harald Keller, Darmstadt 1963, 87 110

CIones y afectos Las vrgenes prudentes muestran su alegra entre la sonnsa y la nsa sarcstica, las neCias, su desesperacin en vIOlentos sollozos, llantos y muecas de dolor (11 5 [mfra, 629])85 Los sentimientos de las vrgenes prudentes aparecen expresados generalmente con mucha menor clandad que los de las vrgenes neCIas La atencin del pblIco se dmge por eso pnnclpalmente a las vlrgenes neCIas como figuras de Identificacin negativa Los paralelIsmos con las representacIOnes teatrales de vrgenes en la ml~ma poca son palmarIOs

3 InterpretacIOnes parenetlcas Pero la parbola se aplIc generalmente como parnesIs a la comumdad cnstIana En la hlstona de la lllterpretaclOn se pueden dlstlllgmr tres tipos pnnClpales
a) El pnmero se defllle por la relaCin entre fe y obras En la IgleSia occidental es el tipo ms difundido, se podra calIfIcar como el tIpO catlIco daslco La metfora de las vrgenes fue aplIcada generalmente 86 a todos los cnstIanos bautizados, porque todas las vrgenes esperaban al novIO La lmpara de las vrgenes evocaba a los comentanstas, o bien el cuerpo o el alma de lo~ cn~tIanos87, o la fe o la gracia bautismal otorgada a todos 88 Pero el aceite son las buenas obras 89 Las vlrgenes prudentes tienen entonces fe y obras, las neCIas confiesan al Seor, pero descUidan las obras de las vlrtude~90 La parbola exhorta, por tanto, a sumar a la fe las obras La fe no puede ser desnuda, ha de estar lllformada, sobre todo, por el amor actIvo 91

85 Algo parecido en Erfurt, Braunschwelg, Osnabruck y Hamburgo 86 E~ muy mfrecuente en la Edad Media la aphcaclOn de las vlrgenes a los reIlgWSI o a los conlemplatlvl, aphcaclOn que prolonga la mterpretaclOn ascetlca de la IgleSia antIgua Un ejemplo de ello e~ Nlcolas de Lyra, sobre el pa,aJe (SIO pagmacln) 87 Piensan en el cuerpo, por ejemplo, MetodlO de Ohmpo, Symposwn, 6, 3 = BKV 112, 334, Chnstlan v Stavelot, 1463 Es mas frecuente la aplIcaCin al alma, por ejemplo en HIlano, 274 = SC 258, 206, Cesareo de Aries, De decem vlrglmbus, PL 67, 1161, (Seudo-[?]) Agustn, Sermo 76, 4 = PL 39, 1893, Tomas de AqUIno (Lectura), n o 2013 88 Piensan en la fe, por ejemplo, Cmlo de AleJandna ir 282 = 252, Jerommo, 236, Opus lmpeifectum, 52 = 930, etc Las lamparas, es deCir, cuerpos o almas, se encienden con la luz de la graCIa bautIsmal HIlano, 274 = SC 258, 206, Tomas de AqUIno (Lectura), n o 2013, Musculus, 518, Brenz, 730 (tener lamparas sm aceite slgmfIca Olr el ~ermn, celebrar la cena, confesar el cnstIamsmo, pero sm el Espntu santo) 89 Por ejemplo, Cmlo de AleJandna, fr 280, 282 = 250, 252, MetodlO de Ohmpo, Symposwn, 6, 4 = 335, Jerommo, 236, Cesareo de Aries, De decem vlrglmbus, PL 67, 1161, HIlano, 27, 4s = SC 258,206208, Opus lmperfectum, 52 = 930, Tomas de AqulOo (Lectura), n o 2017, Maldonado, 489s 90 Jermmo, 236 Esto se corresponde con Sant 2, 17s 91 Nlcolas de Lyra sobre el pasaje Fldem formatam cantate

b) El segundo tipo de mterpretacJOn parenetica apunta a la recta m tencln de los creyentes Procede de Agustm 92 , por eso yo lo llamo el tIpo agustmIGno Agustn no aplIc la metfora de las lmparas a la fe SIlla, de acuerdo con Mt 5, 16, a las obras 93 Pero que es entonces el aceIte? Las explIcacJOnes de Agustn y sus segUIdores son un tanto confusas Ellos hablan de la laetltlG Illtenor, de la buena conCIenCIa, pero tambIn del amor y la verdadera fama 94 Se trata SIempre de la llltencln con que se hacen las buenas obras SI se practIcan mcamente para agradar a las personas o para aparecer como buenos, carecen de aceIte Los tenderos a los que acuden las vrgenes neCIas son, segun esta lllterpretacIn, aduladores y cobIstas El consejO de comprarles el aceIte es una CIda lrona 95 c) Juan Cnsstomo y sus segUIdores 96 defendIeron un tIpo especIal de lllterpretacln parenetIca el tlpO antIGSctlCO Juan Cnsstomo tuvo que dIscutIr con las lllterpretaclOnes que lean la palabra vrgenes en sentIdo lIteral y velan en ella~ a mUjeres ascetas 97 TambIn l aphca lIteralmente esa palabra a los que practIcan la contlllenCIa ~exual, pero se lllteresa Igualmente por una VIda rehglOsa en la cotIdlamdad, que es ase qUIble a todos No basta la asceSIS los ascetas pueden ser vrgenes necias SI, despus de superar el deseo de amor carnal, no superan la codIcIa El aceIte es la solIdandad, la hmosna, la ayuda a los necesItados98 Por eso, los tenderos que pueden ayudar realmente a las mUjeres neCIas son los pobres De ellos tienen que preocuparse los avaros, mientras haya tIempo d) Las mterpretaclOnes figuradas pueden servIr tambIn a la parneSIS En la catedral de AmIens aparecen las vrgenes dIrectamente en la representacIn de la parabola del rbol bueno y el rbol malo En el prtIco
92 Sermo 93 = PL 38,573-580 Ep 140,31 35 = CSEL 44,221-230 Sobre interpretacIOnes de Agustln, cf Mann* El tipO de InterpretaclOn agustlmana aparece mas tarde en forma especialmente pura en Gregono Magno, Beda, PascasIO Radberto y Chnstlan v Stavelot Otros autores lo entremezclan con dIstintas interpretaCIones o lo aducen como una poslbllldad hermeneutlca ma~ 93 Agustln, De dnersls quaestlOmbus, LXXXII, 59, 3 = CChr SL 44A, 112s, Sermo 93, 3 = PL 38 574, Ep 140, 31 = CSEL 44,221 224 94 Agustln, De dlversls quaestlOmbus, LXXXII, 59 3 113 <Iaetltw>'), Sermo 93, 5 = PL 38, 574 <chantas), 93, 10 = 577 <secuntas consClentlae), Gre gno Magno, 12, 1 = PL 76, 118s (del resplandor de glona, que emana de DIOS y no de las adulaCIOnes humanas), DlOmslO Cartujano, 272 <smcentas conscJentlae) 95 Agustm, Sermo 93, 11 = PL 38, 578 Non consulentlUm, sed IrndentlUm est Ista responslO El Opus lmpeljectum, 52 = 933 seala aqUl a los sacerdotes que son mercaderes Inutlle~ de aceite Sobre la Importancia de esta Iroma para la mter pretaclOn de los refonnadores, cf mIra, n 112 96 Juan Cnsostomo, 78, Is = PG 58, 712s, Teofllacto, 424s, EutlmlO Zlgabeno, 629 633, cf Ischodad v Merv, 97s, DlOnlSlo bar Sallbl III, 41s 97 Cf supra, n 71 98 78, 1 = PG 58, 711

septentnonal de la catedral de Chartres, las vrgenes aparecen muy prXImas a las vIrtudes y los VICIOS. A dIferencIa de las pnmeras representaCIOnes blZantmas 99 , en el gtICO es frecuente caractenzar a las vrgenes neCIas por un atuendo muy a la moda 1oo La mterpretaCln parentIca de la parbola se mamfIesta de modo ImpresIOnante en la fIgura del prncIpe del mundo tal como aparece en el portal suroccIdental de la catedral de Estrasburgo (l! 6 [supra, 630])101 se trata de un varn dIstmgUIdo, vestIdo a la moda, a su espalda, sapos y culebras Aliado hay una vIrgen necia que sucumbe a sus artes seductoras y comIenza a abnr el vestIdo La culpa de las vrgenes consIste, pues, en su vIda mmoral TambIn aqu vemos un claro paralelIsmo con los autos sobre las vrgenes que se representaban en aquella poca lO2
4 Intentos de aplicaCIOnes a la hlstona de la salvaCin Desde la antIguedad tarda se conocen mterpretacIOnes que aplIcan el sIgmfIcado de las vrgenes neCIas a la smagoga o a los Judos, y el de las prudentes a la IglesIa o a los cnstIanos Su punto de partIda hermenutIco fue una propuesta de mterpretacIn de las vrgenes en Jermmo 103 y en la tradICIn dependIente de l a tenor de la mIsma, las vrgenes neCiaS y las prudentes no desIgnan slo a los mIembros de la IgleSIa cnstIana que esperan al NOVIO, smo a todas las personas que parecen creer en DIOS mIembros de la IgleSIa, Judos y herejes SIgUIendo esta estela, en ocaSIOnes aplican la fIgura de las vrgenes neCIas a la smagoga o a los Judos, y la fIgura de las prudentes a la Ecclesla o a los cnstIanos104 Algunas representacIOnes artStIcas clanfIcan an ms este tIpO hermenutIco las vrgenes pueden ser dotadas de atnbutos de la Ecclesla o de la smagoga lOS , o la pnmera de las pru99 Slo en el Codex RossanenS1S (mfra, 626, II 2) van la~ vlrgenes prudentes vestIdas de blanco, las neCIas, de dIferentes colores 100 Un buen ejemplo ofrece tambIn la representacIn sobre el dIntel de la Galluspforte en la catedral de BasIlea las vrgenes prudentes tIenen la cabeza y el cuello velados al estIlo de las monjas, las necIas lucen vestIdos ajustados que dejan resaltar claramente los pechos y el cabello suelto y colgante 101 La fIgura del pnnclpe del mundo en el CIclo de la~ vlrgenes es una In vencln de Estrasburgo RepresentacIOnes postenore~ Indican ~u gran InfluenCIa, por ejemplo, en la catedral de Fnburgo o en el portal oe~te de la catedral de Basllea 102 Cf lo~ ejemplos n 81 y 118 103 236 104 DefIende esta InterpretaclOn, como vanante, DlOmslO bar Sahbl 111, 42 (letrados y fanseos =vlrgenes necIas) Alberto Magno 11, 126 la combIna con la InterpretaclOn agustImana Las vIrgenes necIas son los letrados y fanseos, que carecen de la recta mtentlO y son hlpcntas Se mamfIestan polmlcamente contra esa InterpretaclOn el Opus lmperfectum, 52 = 930 (los judlOS no esperan al NovIO) y PascasIo Radberto, 838 105 En la vldnera de las vrgenes de la catedral de Naumburg, las vrgenes prudentes llevan coronas, y a las vlrgenes neCIas las coronas se les caen de la cabeza, algo pareCido en la IgleSia de Nuestra Seora de Bamberg

dentes o de las neClas puede caractenzarse como Ecclesw o como smagoga respectlvamente 106 Pero las fIguras de la EccleslG y la smagoga pueden adoptar Igualmente, como en el portal oeste de la catedral de Erfurt, rasgos de las vlrgenes prudentes y de las vrgenes necias Algo parecldo cabe observar en los autos teatrales sobre vrgenes El autor de la pasin de Alsfeld (1501) presenta el debate de las vrgenes prudentes y neClas a base del auto de Elsenach, pero lo pone en boca de la EccleslG y la smagaga respectIvamente l7 La ~magoga desempea, pues, aqu el papel de las vlrgenes necias (mmorales y lIcenCiosas)

5 Mt 25,1-13 en la controverSlG confesIOnal Slgmendo la mterpretaCln agustllllana, los reformadores dplIcaron casI unlllmemente la metfora del acelte a la fe 18 o al Espntu santo 19 De ese modo '>e mVlrtl el sentIdo del texto frente a la mterpretaCln parentIca clsico-catlIca ya no es Importante que la fe sm obras sea fe muerta, '>lilO Justo lo contrano, que las obras Slil fe de nada sirven ante DIOS La anttesIs verbal e'> clanfIcadora para Maldonado, la parbola mdlca que la fe sm la'> buenas obras no sirve para la salvaCln\\\l Para Brenz, en cambIO, cualqmer obra que realIces para expiar tu pecado con su mento, no bnlla ante DIOS porque le falta el aceite de la fe III En partIcular los polemistas prote~tantes, Slgmendo a Agustm, dmgen sus cntlcas a la medlacln ecleslal de la salvacin es absurdo acudir a vendedore,>>> para obtener el aceite de la fe' Lo que venden los pfaffl & monachl misas de difuntos, mdulgencIas, menta sanctorum & nesclO qmd non112, es superfluo e mtIl En realIdad, el contraste entre ambas mterpretaclOnes no era tan grande los protestantes tampoco se recataban en afIrmar claramente de qu fe hablaban Muchos explIcaron sm ambages que hablaban de la fe que fructifica en buenas obras l13 Naturalmente, la mterpretaCln clSlco-catolIca de este pasaje es mucho mas prxima a Mt, que estaba mteresado en la obedienCIa a los preceptos de Jesus, donde se malllfIesta pnmanamente la VigilanCIa de los miembros de la comullldad
106 En St Martm de Braunschwelg 107 Schnelder (supra, n 80), 7 108 Lutero (Evangeen Auslegung) JI, 846 (sermn de 1522), Zwmgho, 391, Bucer, 184 109 Lutero, sermon de 1537, WA 45,387, Brenz, 730, Coccems, 39, GroclO Il,266 110 489 Solam fIdem sme boms openbus ad salutem non valere 111 731 112 Bulhnger, 218B (CIta), Zwmgho, 392, Musculus, 529, Coccems, 19 (CIta) Yd Cmlo de AleJandna, fr 280 =251 e HJ!ano, 275 =208 toman pIe de e~te pasaJe pard censurar a aquellos que qUIeren hacer~e ayudar con los mentos de otros 113 Zwmgho, 391 (<<Fldes quae fomentum dat openbus), Muscu1us, 528 (<<Fldes bona opera glgmt), Bulhnger, 218A (<<Fldes est chantate effIcax), Dlckson, 340 (<<FaJth workmg by love)

De nuevo un texto bblico desarrolla un rico potencial semntico al hilo de su influencia histrica. De especial inters e importancia es que su recepcin en la espiritualidad mstica, el arte, el canto y el teatro fuera tan intensa. Imgenes, cantos y representaciones escnicas transmiten experiencias. En eso coinciden con las historias que Jess narr. No son materiales para obtener conocimientos intelectuales o teolgicos, sino que involucran a los oyentes: stos acompaan, se identifican, expresan sentimientos, protestan o se alegran. El canto (2a), la representacin escnica (2b) Y las artes plsticas (2a.2b.3dA) recuerdan que las experiencias son ms fundamentales para la fe que los conocimientos. No se puede soslayar su importancia hermenutica, ni excluirlas de la interpretacin y, por ende, del comentario como meras aplicaciones. Qu cabe decir, a la luz del sentido original del texto, sobre su desarrollo posterior? Lo ms alejado de ese sentido es quiz la interpretacin basada en la historia de la salvacin (4). Tambin est muy alejada del sentido original la interpretacin individual (1), y no slo porque Mt 25, 1-13 contemple la parusa csmica de Cristo para el juicio universal, sino sobre todo porque no trata del recto conocimiento ni de la transformacin de los sentidos, sino de la prctica cristiana, que es lo decisivo. Lo ms prximo a Mateo es el tipo catlico de interpretacin parentica (3a). Los restantes tipos hermenuticos hay que juzgarlos estableciendo diferencias: En la mstica nupcial cristiana (cf. 2b), el texto mateano fue ledo en lnea cannica a la luz de otros textos bblicos, como el Cantar de los cantares o 2 Cor 11, 2. Esto es, a mi juicio, bsicamente legtimo. Se puede enjuiciar as la interpretacin de la Reforma (5)? sta puede remitirse a Pablo, pero contradice frontalmente la orientacin del texto mateano. Tambin yo considero importante la plena libertad para destacar en determinadas situaciones unos acentos muy concretos del potencial semntico de un texto: As lo hizo -en relativa proximidad a la intencin bsica del texto mateano- Juan Crisstomo cuando insisti en la beneficencia ordinaria, es decir, el amor, frente a los ascetas (3c). La relevancia que Agustn atribuye al amor (3b) tampoco es muy ajena al evangelista, para quien el amor es un precepto grande. Pero qu relacin guarda con el evangelista el intento de referir el texto a la virginidad asctica (cf. 2a)? Para l, la perfeccin no est en la ascesis, sino en el amor; pero conoca tambin el don

especfIco de la contmenCIa sexual (cf 19, lIs) Lo ms dIfcIl de Juzgar son, para m, las CIrcunstancIas en que el texto fue puesto al serVICIO de la predIcacIn del JUICIO (2b) (,Es lCItO meter el mIedo en el cuerpo de extraos e mdIferentes con este tIpO de amenaza a travs de la gran dIsyuntIva aut aut ') Mateo lo hIZO ante una comumdad que saba mucho de la graCIa Pero en el contexto de la IglesIa popular de la Edad MedIa y Moderna, que acoga a todos, semejante predIcacIn del JUICIO es muy problemtIca

Resumen
La parbola mateana se orIenta haCIa la parnesIs y de cara a la comumdad Los lectores aprenden as que no todos los que son llamados a la fIesta nupCIal de Cnsto partIcIparn en ella En el JUICIO fmal habr una fIsura en la congregacIn de los fIeles, que separar a los escogIdos de los llamados (cf 22, 14) Lo Importante al fInal no es la llamada, smo la respuesta, no la lmpara, smo el aceIte, no la pertenencIa a la comumdad, smo las obras La eleccIn que se realIza en la parbola -todas las mUjeres esperan al novlOno deja a los lectores mnguna pOSIbIlIdad de proyectar las fIguras negatIvas del relato a personas fuera de la comumdad Esto se corresponde con la concepcIn mateana de la comumdad como un corpus permIxtum (cf 13,36-4347-50,18,6-14,22,11-14,24, 9-14) La parnesIs cobra mayor peso por la IgnorancIa del momento del JUICIO (v 13, cf 24, 3642) I SIempre puede ser demaSIado tarde' Pero la parneSIS no aparece fundamentada de ese modo Mt no se mteresa por el sentIdo de la VIgIlancIa Este sentIdo no es, para Mateo, que uno VIVa en permanente tenSIn para no llegar tarde al momento exacto VIgIlanCIa sIgmfIca, ms bIen, cumplIr el encargo de Cnsto en una obedIenCia tan duradera, total e mdIVIsa que -como dIce la parbola grficamente- el momento de la parusa no le qUIte a uno el sueo, porque est dIspuesto en cualqUIer momento y no neceSIta cambIar en el ltImo mmuto DIcho en frmula extrema, el momento mCIerto de la parusa resulta, en el fondo, totalmente mdIferente para aquellos que en todo momento hacen la voluntad del Padre 114
114 Esto lo ve muy claro J

B1umhardt, Schriftauslegung, Zunch 1947,

Con este resumen qUIero combmar una consIderaCln crtIca Su punto de partIda es una observacIn sobre el presunto sentIdo ongmal de esta parbola en Jess y otra sobre la hIstona de la mfluencIa Una boda es un asunto alegre ser mVItado a ella es hermoso'
Jess quera explIcar, qUlza, en esta parbola la partIcIpaclOn en la fiesta del remo de DlOS orgamzada por l, y el esfuerzo que reqUIere En Mateo es perceptible an algo de esa alegna el novlO es Jesus, al que conocen los miembros de la comumdad, el que actu en su vida entre los dIscpulos (9, 15) Y ahora no los hace esperar solos, smo que esta con ellos como Enmanuel La espera del novlO de la parusa debI de estar asoCIada para la mayora de los mIembros de la comunIdad a sentImIentos de anhelo y gozo La hlstona de la mfluencla de la parbola, desde las mscnpclOnes funeranas ms antIguas hasta nuestros cantos de IglesIa, hace sentIr Igualmente algo de esa alegra que qUIta a la propIa muerte su carcter SImestro Por eso pudIeron sealar tambIn, con razn, algunos comentanstas antIguos que las mUjeres prudentes obran por amor (amor) y no por temor (tImar) I 15

Pero Mt puso un nuevo acento, sobre todo con sus versculos fmales. parece preponderar ahora la mcertIdumbre, mcluso la amenaza de la exclUSIn (,Destruye el desenlace de la parbola el tono fundamental de alegra que late en ella? (,No deba Jess, el mensaJero del amor mfIlllto de DIOS, abnr la puerta a la fIesta de la alegra, tambIn para aquellos que expulsaron a DIOS de sus VIdas? Es, al menos, lo que SIente NIkos KazantzakIs, que narra nuevamente, y de otro modo, el fmal de la parbola de las vrgenes
'(,Qu haras tu SI fueras el novlO, Natanae1?', pregunt Jess, mIrndole con sus grandes oJos azules Natanael guard stlenclO No vea muy clara la opcin Por una parte querra despacharlas, la puerta estaba ya cerrada, as lo ordenaba la Ley, por otra, le daban lstIma y qUISIera abnrles
152 Pero nosotros no sabemos nada del dla o la hora De ello se sIgue que ar momza bIen con el temple de urgencIa el contmuar en las cosas ordmanas como SI ese dla u hora no fuese mmmente DIcho en lenguaje mateano, estar lIsto slgmfl ca hacer la voluntad del Padre y recorrer el cammo del amor totalmente al margen de que la parmla tenga lugar hoyo maana 115 DlOmslO CartuJano, 273, dIce de las vlrgenes neCIas lngemmant Doml num, non cantate, ~ed necessltate, non vero amore, sed naturalI affectIone et tImo re Ideo mI merentur

'Yo abnra ',dIjo en voz baja para que no le oyera el ms vIeJo de la aldea No poda resIstIr su mIrada 'BIen hecho, Natanael', dIJo Jess nsueo, y le extendI la mano como SI le bendIjera 'En este momento has entrado VIVO en el paraso sm pasar por la muerte' Lo mIsmo hIzo el novIO GrIto a los cnados 'Abnd la puerta, esto es una boda, todo~ deben comer y beber, y estar alegres' Dejad entrar a las vlrgenes dlstraldas y que se laven los pIes, que han Ido lejos'116

TambIn a m me gusta esta versIn de la hlstona ms que la del Jess mateano A este Jess hay que preguntarle SI, en su parbola, el amor de DIOs sIgue temendo la ltIma palabra Pero queda tambIn la pregunta de SI una parbola del amor puro de DIOs como la que narra Kazantzakls no mduclfa a los hombres a hacer clculos propIOS con ese amor y, en consecuenCIa, a no tomar en seno al DIOS santo l17 Es exactamente lo que hICIeron las mUjeres neCIas 118

f) La parbola de los talentos (25, 14-30)


BlbllOgrafla Bogaert, L, Geld (Geldwlrtschaft) B I 1 e, en RAe IX, 1976,847-849, Derrett, J D M, Law In the New Testamen The Parable of the Talents and Two Logia ZNW 56 (1965) 184 195, Dldler, M , La parabole des talent~ et des mines, en I de la Pottene, De Jsus aux EvangIles FS J Coppens, 1967 (BEThL 25),248-271, Dletzfelbmger, e, Das Glelchms von den anvertrauten Geldern BThZ 6 (1989) 222-233, Drewermann, E, Tzefenpsychologle und Exegese II, Olten 1985, 746-753, Dupont, J , La parabole des talents ou des mlne~ (Mt 25, 14-30, Lc 19, 12 27), en Id, Etudes (vol II), 744-760, Erlemann, K ,Das Blld Gottes In den synoptlschen Glelchmssen, 1988 (BWANT 126),196-221, FIedler, P, DIe ubergebenen Talente BILe 11 (1970) 259-273, Foerster, W, Das Glelchms von den anvertrauten Pfunden, en Id (ed), Verbum Del manet In aeternum FS O Schmltz, WItten 1953,37-56, Kahler, e, Jesu Glelch msse als Poesle und Theraple, 1995 (WUNT 78), 164 190, Kamlah, E,
116 N Kazantzakls, La ultIma tentaclOn (6 tE),.EUtaio~ JtELQa(J'w~), Madnd 1995,cap 15 117 Cf supra, 708s 118 En el auto de las dIez muchachas de Elsenach (supra, n 80), verslOn A 93 95, la segunda muchacha necIa dIce DIsfrutaremos aun treInta aos / Despues nos hacemos cortar el cabello / y vamos a un monasteno

Kntlk und [nterpretatlOn der Parabel von den anvertrauten Geldern KuD 14 (1968) 28-38, Khngenberg, E, Das lsraelltlsche Zlnsverbot In Torah, Mlschnah und Talmud, 1977 (AAWLM G 1977, n o 7), Lambrecht, Treasure (vol III), 217-244, Lovestam, E Logza Studu'n 8tTh 4 (19511952) 129-165 (sobre v 29), Manns, F, La parabole des talents Wzrkunsgeschzchte et raclnes Juzves RevSR 65 (1991) 343, 362, McGaughy, L , The Fear of Yah'weh and the MzsslOn of Judazsm A Postexzlzc Maxlm and zts Earlv Chnstzan Expanszon In the parable of the Talents JBL 94 (1975) 235-245, Mlegge, M , [talentz meSSI a profztto L'mterpretazzone della parabola dez denarz affidatz az servz dalla Chzesa antlca a Calvmo, Urbmo 1969, Orbe, A, Parabolas evanglIcas en san [reneo II, 1972 (BAC 332) 3-84, Pmg 1 Tarrech, A, La parabole des talents (Mt 25 1430) ou des mines (Le 19, [1 28), en A cause de l'vangde FS J Dupont, 1985 (LD 123), 165-193, Resenhofft, R W, Jesu Glezchnzs von den Talenten, erganztdurch dIe Lukas-Fassung NTS 26 (1979-1980) 318-331, Rmlker, e , Die Gerzchtsverkundzgung Jesu, dIsertaCIn acadmIca Bern 1991,272-287, Rohrbaugh, R L, A Peasant Readzng ofthe Parable of the Talents/Pounds A Text ofTerror BTB 23 (1993) 32-39, Scott, Hear (vol III), 217-235, Welser, A, DIe Knechtsglelchnzsse der synoptlschen Evangelzen, 1971 (StANT 29),226-272, Zerwlck, M, DIe Parabel vorn Thronanwarter Blb 40 (1959) 654-674 Ms blb11Ografa** sobre Mt 24-25, supra, 519s

14 (Es como) un hombre que, al irse de viaje, llam a sus esclavos y les encomend su hacienda: 15 a uno le dej cinco talentos, a otro dos, a otro uno, segn sus capacidades; y se ausent. En seguida , 16 el que recibi cinco talentos fue a negociar con ellos y gan otros cinco [talentosF 17 El de los dos talentos gan tambin 3 otros dos; 18 en cambio, el que recibi uno hizo un hoyo en la tierra y escondi el dinero de su seor.
1 Elr(}E)~ aparece refendo a UJtEOlJf1lJOEV en la tradlclon occidental (,mclUl da la Vulgata') y en me La cuestIon es Irresoluble en la mayona de los manuscntos gnegos por falta de sIgnos de puntuaclOn En favor de la puntuaclOn defendida ocaSIOnalmente desde 1800 (entre otros, por Fntzsche [vol II], 737) Ysiempre por las ediCIOnes modernas del nuevo testamento, con el fmal de frase antes de dr(}E(J)~, cabe adUCir 1) que Mt coloca sIempre E1')'(}E(J)~, en otros pasajes, delante del verbo, 2) que solo aSI tiene sentido el adverbIO el pnmer esclavo obedece sm perdlda de tIempo 2 TUf.UVTa, que falta en Nestle Aland26 , esta muy bien atestiguado por K, D, W, f113, 'IR Yotros, y podna ser ongmal 3 Km es representado, entre otros, por B, D, fl 13, me, It, sy, sa, mae, bopt , y su ausenCla, casI solo por K, El, vg y algunas transmlSlones del boha1f1co (y por Nestle Aland 261 )

19 Al cabo de mucho tiempo vuelve el seor de aquellos esclavos y se pone a saldar cuentas con ellos. 20 Se acerc el que haba recibido cinco talentos y le present otros cinco diciendo: 'Seor, cinco talentos me dejaste; mira, he ganado otros cinco'. 21 Su seor le respondi: 'Muy bien, esclavo bueno y fiel. Has sido fiel en lo poco, te pondr al frente de mucho; entra en el gozo de tu seor!'. 22 Per0 4 entonces lleg tambin el de los dos talentos y dijo: 'Seor, dos talentos me dejaste; mira, he ganado otros dos'. 23 Su seor le dijo: 'Muy bien, esclavo bueno y fiel. Has sido fiel en lo poco, te pondr al frente de mucho; entra en el gozo de tu seor!' . 24 Pero se acerc tambin el que tena un talento y dijo: 'Seor, supe que eras un hombre duro, siegas donde no sembraste y recoges dondes no esparciste; 25 me asust y fui a esconder tu talento bajo tierra. Mira, aqu tienes lo tuyo!'. 26 Pero su seor contest y le dijo: Esclavo malo y miedoso! Sabas que yo siego donde no sembr y recojo donde no esparc?6. 27 Pues entonces debas haber entregad07 mi dinero a los banqueros, para que al volver yo pudiera recobrar lo mo con los intereses! 28 Quitadle, pues, el talento y ddselo al que tiene diez! 29 Porque a todo el que tiene se le dar y le sobrar! Pero al que no tiene, aun lo que tiene se le quitar! 30 Y al esclavo intil echadlo a las tinieblas de fuera; all ser elllanto y el rechinar de dientes!'.

Anlisis
1 Estructura La nueva parbola enlaza medIante el WanE!?, sm solu cln de contmUldad, con la frase de advertencIa del v 13 En sus formulaclOne~ hace recordar a los lectores relatos antenores de Jesus el deudor sm entraas de 18, 23-35 (palabras y frases clave comunes -CUAUV'tOV,

4 dE falta en ~", B, sa 5 AtracclOn del adverbIo de lugar En realIdad tendna que fIgurar EXElftEV oi) (Bl Debr Rehkopf 437, 2) 6 El v 26b debe entenderse qUlza como pregunta y no como aflrmaclOn con sentIdo conceslvo en el segundo caso cabna esperar en el v 27010 en lugar de ouv 7 BaAAJ = xa,a~aAAJ cf LIddel Scott s v II, 6d

(JuvmQm AOYOV) y, sobre todo, el relato del admIll1strador en 24, 45-51 (palabras y frases clave comunes m(Jtoe; OOUAOe;, Xa1(h(Jtr~L lom, xuQLOe; tou OOUAOU loXELVOU, loXEI f(JtaL XAUU{}~Oe; XaL ~Quy~oe; twv ol)ovtmv) Este lbmo relato, todava fresco en la memona, lo utIlIzarn los lectores con toda naturalIdad para la mterpretaCln TambIn en los versIculosfmales-v 29(cf 13, 12)yv 30(cf 8,12,22, 13,24,51)-resuenan algunas lOCUCIOnes conocIdas La parabola consta de una exposIcIon narrada concIsamente, que refIere la entrega de dmero que hace el seor antes del VIaje (v 14s), la panormIca de lo ocurndo entre la partIda y el regreso del seor (v 16-18) y la larga escena fmal, que narra la rendIcIOn de cuenta~ de los tres esclavos (v 19 30) En esta escena fmal sorprende la gran deSIgualdad en el tIempo dedIcado a los tres esclavos despues de los dos dIalogo~ lacomcos del seor con los dos pnmeros (v 20s 22s), el dIlogo con el tercer esclavo ocupa el maxlmo espacIO (v 24-30) dos qumtas partes de toda la parabola La conclusIOn consIste, como en otra~ parbolas 8 , en un dISCurso muy extenso del seor (v 26-30) El mters pnnclpal reSIde, pues, en este tercer esclavo y en lo que el seor le dIce La narraCIOn es muy estereotIpada y contIene numerosas repetICIOnes y corre~pondenClas As, las dos escenas de saldo de cuentas con los esclavos productIVOs (v 20s 22s) son casI lIteralmente Iguales El hecho de haber ganado Clnco o dos talentos se repIte pesadamente en los dIlogos con el seor (v 16s 20 22) Lo mIsmo vale para Id ocultacIn del dmero baJO tIerra por el tercer esclavo (v 1825) En el dIlogo entre el seor y el tercer esclavo, el seor repIte la caractenzaCln en frase hecha {}EQL~mv Jtou oux f(JJtELQUe; XaL (Juvuymv {}ev ou OLwxoQm(Jue; (v 24 26) Las repetICIOnes se corresponden con un modo narratIvo popular y con el estIlo matean0 9 El narrador las emplea SIempre con extrema habIlIdad Es to vale sobre todo para la escena mtermedla, v 16-18 Aqu adVIerten los lectores que en esta hIstona todo se Clfra en la gananCIa TambIn aqu fIJan la atenCln en el tercer esclavo, porque su conducta se desvIa de la de los otros dos y no aporta ganancia Por eso, ya en el v 18 se hacen la pregunta declSlva para la parbola cmo Juzgara el seor este comportamIento 10 Lo que SIgue ahora, el doble saldo de cuentas con los dos pnmeros esclavos, repetIdo machaconamente (v 20-23), hace de elemento ralentlZador que mcrementa la tensIOn que el seor alabe a los esclavos productIVOS era de esperar, pero los lectores qUIeren saber fmalmente que le ocurrIr al tercer esclavo I Al mismo tIempo, estas dos breves escenas ejercen una funCIn Importante, porque atraen la atencIOn de los lec8 Cf 13, 29s, 20,1315, Le 14, 23s, 16,8-13 9 Hay repeticIOnes analogas en 18,23-35,20,1 15 Y 25,31 46. 10 J D Crossan, In Parables, New York etc 1973, 101

tares, por pnmera vez, hacia la hondura metafonca de la parbola Entra en el gozo de tu seor Desde el v 24 comienza el punto capital de la parabola Aqu sorprender a los lectores la caractenzacln del seor, pues no podan esperarla Al repetirla el propIO seor en el v 26, se les queda grabada en la memona En este pasaje mlClarn &u personal labor hermenutica 2 Fuente Lc 19, 12-27 conserva una vanante del relato la parabola de las mmas (,EXIStI un texto Q prevIO? Creo que hay ms razones en contra que a favor!! la comCldenCla verbal es muy eXigua, salvo el discurso directo en las escenas de dilogo, y tamblen all hay, dentro de la comcldenCla, desviacIOnes que muchas veces apenas son exphcables por la va redacClonaI2 Slo es llamativa la pnmera comcldenCla relatIvamente grande v 29 = Lc 19, 26!1 NI en Mt nI en Lc aparece la parbola dentro de un contexto de matenales Q Su puesto en Q tendra que estar detras del dISCurSO escatologIco de Q 17, pero all no hay ya nIngn texto Q seguro Nuestro texto llama, ademas, la atenCIn por el gnero !Iterano, Q no contiene en otras partes nInguna parbola extensa Yo postulo, pues, que el texto procede de un fondo especIal y que Lc 19, 12-27 es una vanante transmItida de modo mdependlente Como en otras grandes parabolas, los matesmosl 4 dIstnbUldos umformemente por todo el texto, y
11 Hoy parece ganar terreno la te~!s de que no hay tal texto Q, cf , por eJemplo, WeIser*, 227-258, Sato, Q (vol II), 22, Agbanou~*, 157-167, Rmlker*, 277, Jacobson, Cospel (vol III), 244, difieren, entre otros, Luhrmann, RedaktlOn, 71, Schulz, Q, 288 29') 12 Por ejemplo, el diferente orden de los elementos de respue~ta del esclavo medroso en los v 24s 11 Lc 19, 205, los dos hapax legomena OXVllQoe;/uuOl:llQoe; en el v 2611 Lc 19, 215, la vanaClOn ouvuyw ftEV ou llEOxoQmou y uiQwv oux Eftllxu, en puesto dIferente, v 242611 Lc 19, 2ls 13 A dIferencIa de Mc 4, 25 par elloglOn comIenza con partlclplO y JtUVtl en datlvo Es redacclOn mateana XaL JtEQLOOEuftlloETaL (como 13, 12) 14 Son claros mateIsmos, ~egun vol 1, 57ss v 14 WOJtEQ YUQ, illOe;, v 15 [tEV, lE (ca 19 veces en OposlClOn a [tEV, en Mc ca 2 veces), EuftEwe;, v 16 JtO QEuftEle;, AU~WV, v 17 WOUUTWe; (cf 20,5,21,3036), v 18 lE, AU~WV, am:Aftwv, v 19 EXELVOe; (cf espec 18,27,24,50), OUVaLQw AOYOV [tETU (cf 18,23), v 20 JtQooftwv, AU~WV, JtQom:pEQw, AEyrnv, v 21 qJll[t1 + dat + subJuntIvo, v 22s cf v 205, v 24 JtQooEAftrnv lE, v 25 aJtEAftrnv, v 26 aJtoxQlftEle; lE + subJuntivo, v 27 oDV, aQyuQlu (plural), v 28 ouv, v 29 YUQ, XaL JtEQlOOEUftll0ETaL (cf 13,12), >obre v 30, cf 8, 12,22, 13 Son pOSIbles como redacclOn mateana v 14 aJtolll [tErn (cf 21,33 YMc 13,34), JtUQulllrn[tl, TU UJtUQXOVTU (cf 19,21, 24, 47), v 15 TUAUVWV (cf 18,24), xUOl:W XaTU (cf 16 27), v 16 TUAUVWV, EQyu~O[taL, UAAOe; + numero (cf 4,21), v 17 unoe; + numero v 18 xQuJtTrn, XUQIOe; con gemtlvo posesIvo (Mt 19 veces 1 Mc 4 vece, 1 Lc 8 veces, sobre todo en parbolas), v 20 Unoe; + nmero, tUAUVWV, JtuQulllrn[tl, v 21 XUQIOe; con gemtlvo pose~I vo, dOEQXO[taL (cf dIChos-~UOlAEIU), mowe; (cf 24,45), XUftLOTll[t1 Em (cf 24, 4547), v 22s cf v 205, v 24 tUAUVWV, ouvuyrn/oxoQm~w (cf 12, 30), v 25 qJO~EO[taL, xQuJttrn, tUAUVWV, v 27 ElEllrreal!s (cf 18,33), v 28 tUAUVWV Son

muy densos, Junto con el lenguaJe escogIdo y umtano, hacen cOllJeturar que Mt fue el pnmero en poner por escnto esta verSIn de la parbola Slo del ltImo versculo (v 30) cabe afIrmar con certeza prctIca que no es redacCIn de Mt Pero las comcldenclas, relatIvamente numerosas, con Lc 19, 12-27 en las partes de dIlogo, mdlcan que, ya en la transmIsIn oral, el texto del relato era relatIvamente estable 3 Hlstona de la tradlClOn y ongen La base para la hlstona de la tradIcIn es la comparacIOn con la vanante Lc 19, 12-27 La mvestIgacln ha alcanzado un consenso segn el cual nI la verSIOn lucana nI la mateana se puede consIderar ms antIgua en trmmos generales, smo que cada una de ellas ha conservado CIertos rasgos antIguosl 5 Son Indudablemente secundanos en Lc todos los detalles relacIOnados con el tema del aspIrante al trono que emprende VIaJe, dIspuesto a hacerse confIrmar su remo en un pas lejano (1 Roma 1) contra la protesta de sus propIOS sbdltOS1 6 -como fue el caso de Arquelao, hIJO de Herodes l7 - El tema mcluye Lc 19, 1214 15a 27 y la recompensa de los esclavos dlhgente~ con gobIernos cIvIles en V 17 19, qUIz tambIn el numero de los esclavos (dIez) en el V 13 18 Pero no hay mngn mdlCIO de que Lc sea el pnmero en msertar el tema del aspIrante al trono En Lc es probablemente secundano el comportamIento del tercer esclavo que guarda el dmero en un pauelo su extrema mdolencla, por tanto 19 Esto se corresponde con la tendencIa que observamos tambIn en la vanante tarda del Evangeho de los nazarenos el tercero derrocha all el dmero de su seor con prostItutas y flautlstas 2U , qUIen es condenado por DIOS, tIene que haber achapax legomena eli, ox1-.rQo<:;, oxvrQo<:;, l:QaJtE~l1;r<:;, XO.LI~l, aXQElo<:; No son
maleanos, por otras razones OQUOOl yfjv, uQyuQlov (smgular), .Leca Jto1-.uv XQOvov, loe (cf vol I, 76s), et1-.r<pl<:; (parllclplO perfecto) 15 Schmld, 349s con~ldero aun la verSlOn lucana como meqUlvocamente mas antIgua, por no contener rasgos alegoncos, pero olVIda su caracter no umtdno Gundry, 502510 supone que Mt 25,14-30 es un relato modulado redacclOnalmente por Mt sobre la ba~e de Mc 13,34 Yde la verslOn baslca de Lc 19, 12-27 16 La te~ls de una parabola autonoma sobre el pretendIente al trono e~ defendIda sobre todo por Zerwlck*, aunque su parabola parece luego casI Igual que la alegona del seor que parte de vIaje Pero una parabola autonoma sobre un pretendIente al trono no es reconstrUlble Por eso Weder, Glelchmsse (vol III) 194s, es mas acertado cuando habla de elementos de un pretendIente al trono 17 Josefo,Ant 17,300316 18 Tamblen en Lc se habla a contmuaclOn solo de tres 19 El tercer esclavo de Lc es de~obedlente a la orden exphC1ta del seor (v 13) Por eso lo que dIce al seor suena a lromco e msolente el pauelo no parece expresar bIen el mIedo al amo severo Una rephca contra esta tesIs es que un talento es pe~ado y demaSIado grande (126 35 kgl) para poder guardarlo en un pauelo, parece que, con el cambIO a talentos, Mt se VIO obhgado a renuncIar al p~ uelo (asI, por ejemplo, Schmld, 349, Gmlka JI [vol JI], 358) 20 Fr 18, texto en Schneeme1cher 1', 135

tuado moralmente de modo reprobable TambIn es secundano, probablemente, el mandato explcIto del seor a sus esclavos de hacer negocIOs (Lc 19, 13), no hay razn alguna para que ese mandato falte en Mt, que da globalmente ms relevancIa al comportamIento de los esclavos Es probablemente secundano, por ltImo, Lc 19,25, un versculo que qUIz fue aadIdo tras la adICIn del loglOn del v 29 (cf mfra) como versculo de tranSICIn En Mt es secundarla, con muy alta probablzdad, la sustItucIn de las mmas por los talentos A Mt le atraen las ~umas elevadas de dmero 21 , y eso de que los dos pnmeros esclavos hayan SIdo fIeles en lo poco (v 21 23) sobresalta un tanto Las mmas de Lc, en cambIo, tIenen que proceder de una tradIcIn antIgua, porque no se ajustan ya a las posIbIlIdades econmIcas de un pretendIente al tron0 22 Son Igualmente secundanas las dos promesas escatolgIcas de los v 21 23 a los esclavos dIlIgentes van a entrar en el gozo de su seor, ellas multIplIcan la cantIdad recIbIda y se ajustan al versculo escatolgIco 30, esos versculos pueden ser redaccIOnales, como lo es ste Es poslblemente secundarlO, en fin, que los esclavos recIban dIferentes sumas de dmero Esto responde a su t('na ClVvaftLl; (v 15) y apunta probablemente en sentIdo alegnco a la dIversIdad de las dotes humanas 23 En lo referente a la escena mtermedla mateana (v 1618), la cuestIn es muy dudom E~a escena tIene una funcIn Importante en el relat024 , pero no es posIble explIcar por qu falta en Lc ME'W nOA:uv XQOvov (v 19) suele entenderse como referencIa a la demora de la parusa, y se tIende por eso a consIderarlo como secundano Pero esto es muy dudoso, porque los dos e~clavos, que segn Lc obtIenen en el perodo de ausenCIa de su seor una ganancIa que ha multIplIcado por dIez o por cmca la cantIdad confIada (Lc 19, 1618), han estado negocIando mucho tIempo25 TambIn es muy dudoso el orden de los elementos de dIlogo en la respuesta del tercer esclavo Mt 25, 24s // Lc 19, 20s

21 Cf 18,24 Un talento vale 60 millas, una milla 100 denanos, un denano el Jornal de un trabajador La sustltuclOn de las millas por talentos puede ser redacclOna!, aunque no necesanamente 22 Cf la casI grotesca descnpcln de los v 24s, donde el esclavo que ahora es gobernador de una decapohs reCIbe de nuevo una milla, de ahl que los cIrcunstantes dIgan en son de reproche ,,TIene ya dIeZ millas' QUlza en aluslOn a las dIez CIUdades 1 23 AntteSIs en Lambrecht, Treasure (vol III), 225s Lc tIene querencIa por el nmero 10 (,0 alegonzo tambIn Lc, slgmficando que alguna~ personas sacan mucho partIdo de sus cuahdade" a dIferenCIa de otras (cf Mc 4,20 par)? Non [quet 24 Cf supra, 633 25 Igualmente, en la parabola Juda del rey que confIa su haCIenda al convecilla (Peslq [K] 19,4 = Thoma Lauer, Glelchmsse I [vol II], 217), el rey esta au~ente por cIerto tIempo En la parabola de la fIel esposa que persevera (Peslq [K] 19,4 = Thomas-Lauer, Glerchmsse I [vol II], 245), el rey pasa muchos aos fue-

Es secundano adems, segn la mayora de los exegetas, ellogion fInal Mt 25, 29 II Le 19, 26, transmItIdo casI umformemente La razn pnnclpal, probable a mI JUICIO, e, que elloglOn aparece transm1tJdo muchas veces como sentenCla suelta26 Es un dlcho-comentano que aclara el castIgo del esclavo precavIdo, sm descubnr realmente el sentIdo de la parbola 27 La parbola no pretende expresar que al que tIene poco se le qUIte lo suyo, qno que se le qUIte al que hace poco La parabola ongmal mclua, pues, el contemdo bSICO de Mt 25, 14-28 28 Esa parbola ongmal puede remontarse perfectamente a Jess 29 As lo mdlcan los numeroso, paralelos Judos Las parbolas en las que un rey o un seor confa la haClenda a los esclavos antes de su partIda es muy frecuente en la tradICIn Juda 30 EspeCialmente afmes son las parbolas de los dos mmlstros 31 y la parbola del rey que entrega cereales y lana a sus amlgos 32 , adems de las numerosas parbola, sobre la guarda fiel del depslt0 33 Pero la narraCln de Jess busca preClsamente que los esclavos ganen y no se hmlten a conservar cUIdadosamente el capital Esto no qmera del pas En la parabola de los dos mlmstros (Jalqut Schlm'om 267a = Erlemann", 216), el rey e~ta largo tiempo ausente de 'u reiDO 26 13,12 = Mc 4,25, EvThom log 41 27 As, con razon, Rmlker*, 275 frente a Foerster*, 50, Agbanou**, 165 y Weder, Glezchmne, 200s, que comlderan elloglOl1 como aphcaclOn ongmal de la parabola 28 El v 28 no es secundano (dSI Kamlah*, 33~) ante el traspaso de una mayor responsabIlidad a los e,clavos diligente, (v 21 b 23b), la hlstona tiene que acabar qUitando al e,clavo medrow el capital entregado 29 Po,tulan un producto comumtano Schulz, Q, 293s, 298, qUiz Grasser, Problem, 111 (por la demora de la parusa), tambin Fledler*, 271s (ante la ImpoSibilidad de encontrar un 5ztz zm Leben convmcente de la parbola) 10 Ct, adema, de Peslq (K) 14,5 (supra, n 25), la parbola de los dos gobernadores en Mekh Bachode,ch 5 (WiDter-Wunsche, 208) (un rey nombrd a un lugartemente admlm,trador de su paja, y a otro, admiDlstrador de 'u oro El pnmero malver,a la pdja y por e,o no puede ascender a admlmstrddor del oro). y en Semahot 3, 3 (Flusser, Glezchmsse, 24) (un rey entrega a su personal de serVICIO oro y plata para que negocien La contmuacln es diferente, cf n 13 sobre 24, 45-51) 31 Jdlqut Schlm'om 267a = Erlemann*, 216 un rey emprende viaje fuera del pas, uno de ws mml,tros lo qUiere, el otro lo teme, se olVida de l durante la ausencIa y de,cuida 'u deber El rey le pIde cuentas 32 Tana debe Elia 53 = Erlemann*, 216s Un seor regala tngo y lana a su, do, amigo'> antes de emprender viaje El pnmero hace un pan y una tela, el ~egun do, nada El seor, a su regreso, alaba al pnmero 33 Entre las parbolas de depsito confIado a algUIen cabe recordar LevR 18 (117d) = BI]] 1, 205s (el sacerdote Chaber entrega a un 'am ha'ares un pan puro ReferenCia el alma), AbothRN 14 =BI]] 1,971 (el depo'lto del rey ReferenCia el hIJO de Yohanan ben Zakkm), Schab 152b = BI]] IV, 1045 (el rey dl,tnbuye ve,tldos ReferenCia el alma), Pe'lq (K) 19, 4 =Thoma-Lauer, Glezchnzsse I (vol Il), 245 (el rey, al ausentmse, deja promesas y el documento de boda a su novia ReferenCia DIO, deja a Israel la tora)

re deClr que Jesus apruebe moralmente el capitalIsmo m los negoclOs de los esclavos En la parabola del admmlstrador astuto (Lc 16, 1 8), Jesus valora pOSitivamente a un bnbon que hace lo convemente para el, al mar gen de la legalIdad, en un trance personal dlfcll, yen la parabola del Juez Imcuo (Lc 18,2 8a), el magistrado pagano que nombra a DlOS tampoco es nmgun personaje Slmpatlc0 34 La parabola del tesoro en el campo (Mt 13, 44) presenta Igualmente al que lo descubre como sagaz, pero no legal m moraP5

Historia de la influencia
La parbola de Jess sobre las mmas provoca hoy la protesta La protesta va dmglda tanto contra el relato en s como tambin contra su aplIcaCIn a DIOS La parbola JustIfIca la explotaCIn y ellucro abUSIVO, y compromete as a DIOS? En la parte fmal de Novela de cuatro cuartos habla Bertolt Brecht de un sermn de abdicacin pronunciado por un obiSpo tras el hundimiento de un buque de guerra El buque se haba Ido a pique con todo lo que llevaba porque los propletanos, en su afn de lucro, lo hablan botado sm estar en condiCIOnes para la navegacIOn El texto del sermn era Mt 25, 14-30 La te&IS ultIma del sermn fue S, amigos DIOS es un amo severo y mira por sus mtereses, pero, amigos, es tambin un Seor Justo No reclama los mismos mtereses a cada uno de sus cnados EXige lo que reCibe Solo reprueba al mtI1 del tercer cnado, el cnado gandul, cargante e mflel El sentido profundo de esta parbola consiste en la frase sorprendente 'a cada cual segn su fortuna' 36 Al serVICIO relIgIOSO aSisten, Impertrntos, los propletanos del buque, que haban obtemdo su benefiCIO, cada cual segn su fortuna Pero los que pagaron el pato fueron los soldados La parbola viene a JustIfIcar aqu cualqUier clase de benefiCIO y de explotaCIn 37 Es comprensible la protesta de Brecht con34 A nIvel ]UdlO e5 comparable la parabola de los bandld05 capturados Peslq (K) Anh III B = Thoma Lauer GlezchmS5e 1 (vol II), 326s el rey valora pOSltl vamente la fuga de los bandIdos escapados de la pnslOn 35 Cf vol II,467s 36 B Brecht, Drezgroschenroman, en Id , Gesammelte Werke XIII, Frankfurt 1967, 1142s 37 Por eso protesta Rphrbaugh* 35, contra la parabola que lleva a conSIderar a este seor como honorable y eXIge a peasant readmg (tItulo) de la parabala Con ello fracasa exegetlcamente

tra la parbola as entendida38 . Si la codicia de un capitalista y los mtodos -presumiblemente poco amables- de sus agentes para multiplicar por cinco o por diez las ganancias se convierten en parbola del reino de Dios, la consecuencia puede ser que estos mtodos y la idea de lucro subyacente quedan minimizados y justificados por ser el smil de la actuaCIn de Dios. Dios degenera as en un Dios de los ricos y los avisados, porque hace como ellos. Tras la escena del funeral, Brecht refiere el sueo del pobre soldado Fewcoombey: se siente juez supremo y procesa al pequeoburgus Jess de Nazaret por haber construido una parbola que ha sido aplicada durante dos mil aos desde todos los plpItos, y eso, en su opinin, constituye un delito especial. El soldado suea que lleva este proceso como abogado de pobres que no pueden prosperar con sus nminas por carecer de capital y por no ser granujas. Su pregunta bsica es por qu multiplican los unos sus talentos y los otros su miseria. Acusa a Jess de haber difundido la mentira. El reo (Jess) niega indignado esa culpa. Es muy posible obtener de un talento cinco o seis veces ms con aplicacin y una gestin apropiada. A la pregunta de qu gestin, Jess slo supo repetir: 'Con una gestin apropiada y corriente'. Ante la insIstencia del juez supremo, Jess reconoci que no senta ningn inters por las cosas econmicas y sus detalles. La conclusin ltima que infiere Fewcoombey del proceso es que, en realidad, el hombre es la 'libra' del hombre! El que no tiene a nadie que explotar, se explota a s mismo!. El soldado juez condena al reo Jess por colaboracin: Por haber ofrecido a tus gentes esta parbola, que es tambin una libra. Con ella se prospera rpidamente'9. Vamos a investigar primero la parbola y luego su aplicacin, para finalmente enjuiciada. Comenzamos con su sentido original en Jess.
38 Cf tambin su Ballade vom Pland, en Kmderlzedern de 1934 = Id , Gesammelte Werke IX, Frankfurt 1967, 507 Cuando nuestro Seor en tierra f se expres en proverbIOS f nos hiZO valorar f no poco al usurero f Aconsej a todos los VISitantes I que acogi en casa I multiplicar su libra, I as les ira bien. G Y no se ve a cada paso f en toda la faz de la tierra I que DIOS no perdona a aquel f que no pracllca la usura? I G Y lo~ que no llenen una libra? I GQu hacen entonces sos? En Das Lled van eurem Pfund und unserem Pfund, el clngo se aprovecha del evangelio, el patrn, del trabajO de sus subordmados, el mdiCO, de los cuerpos enfermos, el funclOnano, de la leglslaclOn y nosotros, de los puos (lbld., 590s). 39 Brecht, Drelgroschenroman, 1153, 1154, 1165

Explicacin
La parbola de Jess cuenta cmo un capItalIsta nco, antes de (14) VIajar al extranjero, entrega a tres de sus esclavos la pequea cantIdad de dIez mmas, que ellos debern admmIstrar con provecho Los oyentes de Jess difcilmente hubIeran pensado aqu en la posIbIlIdad, usual en Onente, de negOCIar con capItal ajeno 40 , porque esa pOSIbIlIdad la tenan las personas lIbres, y aqu se habla expresamente de esclavos 41 Uno de los deberes del esclavo formal era, en realIdad, hacer negocIOS con el dmero de su seor, de suerte que el dmero y la gananCIa eran del dueo del esclavo 42 El derecho romano llamaba pecul!um al dmero confIado a esclavos con este fm 4 , Un aumento que multIplIque por cmco o por dIez el dmero era extraordmanamente alto, aunque la parbola no dIce en qu espacIO de tIempo ocurn eso No cabe adUCIr aqu los mtereses supuestamente elevados en la antIguedad, desde el helemsmo, esos mtereses no eran extremadamente altos en general, salvo perodos de cnSIS o de autntIca explotacIn44 Los oyentes no pensaron aqu en negocIOS con mtereses En la antIguedad, cuando se quera alcanzar la gananCIa rpIda, los mejores medIOS eran el trfIco de mercancas y la especulacIn de la tlerra45 El v 27 deja claro que
40 Derrett~, 187-190, entiende el texto a partir de la mstItuclOn de la ~pO!J (negocIO = departamento de comercIO), cJ como texto pnnClpal BM 104b, tamblen Klmgenberg*, 8798 41 Frente a Derrett* cabe alegar Igualmente que la parabola nunca habla de una ganancia de los bOUAOL, smo de mcremento de su responsabilIdad El v 28 tampoco dIce que el prImer esclavo reCIba la mma del ultImo en propIedad 42 Qld 23b El esclavo no obtiene nada SI no es para su seor Mas documen tos JudlOs en BI11 1, 971 43 Cf M Fmley, DIe Sklaverel In der Antlke, Munchen 1981, 122s TambIen en el derecho romano eXlstlO sIempre el pecullum Fue sIempre parte de la fortuna del seor, aunque el esclavo podla dIsponer en buena medIda de el (M Kaser, Das romlsche Pnvatrecht 1,21971 [HAW X/3, 1], 287s) 44 En los comentarIOS se lee generalmente de otro modo Pero cf lo~ docu mentas de M Fmley, Das antlke Wlrtschaft, Munchen 1977, 137 (SIglo IV a C 12%),54 (epoca de CJceron 6%),140 (pnnclplOs del SIglo n d C 9%) AIJoven Bruto, que en ChIpre qUIere obtener el 48% de lus mtere~es, oblIga CJceron a rebaJar hm,ta el 12% (lbld 55) El 20% de Muraba'at n 018 = DID n, 101, no son m tereses, smo una penalIzaclOn contractual por demora Solo en el SIglo nI se elevan los mtereses, debIdo a la mflaclOn Segun Kaser, Das romlsche Pnvatrecht 1 en 497 se estabIlIzaron, con el fmal de la republIca, unos mterese~ maxlmos del 12% Intereses superIores se dan en EgIpto, ,egun Mlttels WI1cken, Grundzuge II (1912), 118, pero tampoco como caso normal 45 R McMullen, Roman Socwl RelatLOm New Haven 1974, 18 52

(18)

1923)

2428)

no se trata de intereses; slo habla de rditos bancarios como una posibilidad sustitutoria. El margen de ganancia, asombrosamente elevado (y quiz exagerado en la narracin), evocara a ms de un oyente la falta de escrpulos y la codicia. En todo caso, aquellos esclavos fueron realmente productivos. El comportamiento del tercer esclavo es muy diferente. l considera que la suma de dinero es un depsito cerrado que debe custodiar6 Guarda la mina cuidadosamente: ocultar dinero bajo tierra es elogiado en las fuentes rabnicas como un modo seguro de conservacin, en contraste con el burdo mtodo del pauelo 47 . Los oyentes quedan expectantes: Qu le pasar a este esclavo que, al parecer, entendi su misin de otro modo que sus dos colegas? Cmo lo juzgar el seor? El dueo de los esclavos regresa al cabo de mucho tiempo y salda cuentas con ellos. Elogia a los dos negociadores afortunados... y les confa una mayor responsabilidad. Probablemente pone a su disposicin cantidades superiores para negocios, una vez que han pasado la prueba. Lo de haber sido fieles en lo poco puede despertar en los oyentes algunos recuerdos de Moiss o David, a los que Dios hizo pastorear rebaos antes de confiarles tareas superiores 48 . Pero la narracin no aade aqu ms, y pasa a la rendicin de cuentas del tercer esclavo. ste se acerca y devuelve al seor su mina. El pequeo discurso que pronuncia pone atentos a los oyentes: califica a su seor de duro~>49; en Lc, de severo. Las afirmaciones en frases hechas, siegas donde no sembraste o recoges donde no esparciste, pudieron hacer pensar a los oyentes en negocios de dineroSO (al me46 Los rabmos dlstmguen (BM 3, JI) entre dmero confIado, que est anudado (",~), es decIr, un depsito cerrado, y el dmero no atado ('J"1~), es decir, depsI'to abIerto Del pnmero no puede dIsponer el custodIO, pero tampoco responde sustrtutonamente ~I se pIerde dentro de una custodIa correcta, sobre el segundo trene facultad de dl~poslcln, pero es tambIn respomale sustItutono en caso de prdIda 47. BM 42a = BIlI 1, 971 s, BM 3, 10 establece que el dmero confIado que se pueda colgar en un pauelo a la espalda o no est cerrado con llave ante mos pequeos, en caso de prdIda debe ser repuesto. 48 ef. los documentos en BJll. 1, 972. 49 Las aSOCIaCIOnes que despIerta el OXAfJQC; son: spero (cf. 1 Sam 25, 3 LXX), soberano duro de corazn (d. Is 14, 3, 19,4); impo (ls 48, 4; en gnego:
YLVlOXl

tyw on OXAfJQOC; el)

50.

LTIflQl

por gastar dmero Ag 1, 6;

{}cQl~l

por expolIo de una provmCla:

nos desde la versin textual gnega), el seor es, por lo VIsto, uno de esos que obtienen ganancIas abusIvas, por eso hay que temerle, y por eso el esclavo guard su dmero para mayor segundad La frase mIra, aqu tienes lo que te pertenece ("ro oov) suena msolente Sl , como dICIendo: Pero no ms que eso!. El dISCurSO del esclavo es desconcertante, oscIla entre la terquedad, la protesta y el mIedo. No se sabe muy bIen cmo encasIllarlo El seor lo reprende por malo y mIedoso, no por perezosoS2 Por mIedo a fracasar, m SIqUIera mtent tnunfars3. El seor repIte de memona la caractenzacIn que ha hecho de l su esclavo, sm protestar por ello Quedamos ~m saber lo que l pIensa, y cul es la realIdad. Pero el seor desenmascara con aguda Irona la conducta del esclavo: SI me tiene'> por COdICIOSO y me temes, debas haber llevado mI dmero al banco, donde lo que es mo ("ro E[WV) hubIera producIdo SIqUIera algunos rditos Los oyentes pensarn que ese seor que habla de mtere~e~ es un pagano S4 Pero eso no tiene nada de particular Los gobernantes, los terratementes y los pudIentes de Palestma eran a menudo paganos en aquella poca, y por eso aparecen a veces en parbolas tanto Judas como de Jess en esa sItuaClnss . La frase hIpottica no aclara '>1 el

Plutarco, Mor 11, 182a, ouvayl de dmero Job 20, 15, oxoQm~l por repartlr dinero 2 Cor 9, 9 = Sal lll, 9 LXX Para dl~tmto~ enunciados metdfoncos cuaslproverbiales, con la poIandad sembrar segan>, cf Bauer, Wb 6 ~ v OJl:ELQl lb, lbld ~ v 1tEQL~l 2, Liddell Scott ~ v OJl:ELQl 11, tambJen Jn 4, 37, Mt 13, 3-924 30 Un proverbio gnego analogo dice flYJ Xal:E1tOU, flYJ &VEAll (documento~ en Derrett*, 191, n 30) 51 Derrett*, 191, n 131, remite a la expreslOn despectiva ';p~S '9StV ,,, de la MIsna y del Talmud, con la que algUien ;,e hacia cargo de una propiedad ajena no deseada 52 'OxvYJQo~ tiene poco que ver con perezoso (asl se traduce an con fre cuenCla, por ejemplo en Dldler*, 255, Hill, 329, entre otros, sigUiendo la tradlclOn exegetlca OCCIdental, que se orienta en la ver~lOn latma de 6xvYJQo~ por pigen>), y mucho con mdecIso, medroso Cf Pollux, Onom 1,179 (de un general no ap to), 5, 124 (smommo de CPO~EQO~) Documento~ en F Hauck, 6xvYJQo~, en ThWNT V, 167, 28ss 53 J Meler, 300 54 En el JudaJsmo de la epoca ~e mantuvo en general la prohlblclOn de cobrar mtereses por el prestamo (Kahler*, 176,) Los rabmos afmaron mucho la prohlbl ClOn bblica de los mtereses (Klmgenberg-", 57-63) Para la exegesls de Kahler-", la cuestlOn de lo, mtereses es central, cf 168, (,Por que~ El capitalista qUiere mtereses, a lo sumo, en caso urgente I 55 Cf supra, 101;, e 1 Zlegler, DIe Konzgsglelchnzsse des Mldrash, Breslau 1903,246-249 (del emperador)

seor es realmente una sanguijuela y un prfido usurero56, ni si la respuesta confirma la imagen que tiene de l su esclav057 , o si esta imagen es falsa. Los oyentes pueden pensar lo que quieran. Otra cosa es la imagen que stos se han hecho del tercer esclavo. Su primera impresin de una persona fiel, aunque algo medrosa, se difumina. Se ve que es complejo en sus motivaciones, y el miedo a su seor, que l indic como razn de su conducta, podra ser mero pretexto. En cualquier caso, este esclavo es intil para asuntos econmicos; el seor le reclama por eso la mina y se la entrega al primer colega, para que negocie con ella. Las parbolas estn hechas para convencer a los oyentes y para que stos transfieran luego esa conviccin a su vida. Hay dos indicios de que esta parbola no alcanz del todo el asentimiento de 29) sus oyentes. Quiz ellogion del v. 29 -proverbio de itinerantes-, aadido muy tempranamente, y que enunciaba en un principio que los ricos se hacen cada vez ms ricos y los pobres cada vez ms pobres 58 , comenz siendo -antes de su reinterpretacin escatolgica59_ una resignada protesta de oyentes que simpatizaban con el tercer esclavo. As ocurre, de todos modos, en Lc 19,25, aadido algo ms tarde: Seor, tiene ya diez minas. Esta objecin deja traslucir una perspectiva de lectura desde abajo. Hace ver que la parbola de Jess no fue formulada desde la ptica de la gente pobre, y que esto no es un hallazgo exclusivo de la poca moderna. Cierto que Jess no quiso poner a ningn negociante malo como modelo; pero el reproche de haber partido de una gestin corriente, sin cuestionarla. y de que no debera interesarse... por las cosas econmicas6, es atinado. Ese reproche, sin embargo, habra que hacerlo de igual modo a muchas parbolas de los rabinos, que presuponen con toda naturalidad un orden de diferencias sociales y hablan sin crtica de algo as como reyes por la gracia de Dios.
56. Kahler"', 172, 183. 57. As Kahler*, 173 58. Cf. vol. n, 417, n. 103 59. El v. 29 fue refendo qUIz ya muy temprano alJUlclO fmal, y se hizo de la parbola una mstruccln sobre los detalles de la revancha dIVma (Jeremlas, Parbolas, 77). De otro modo mterpreta Dodd, Parbolas, 143' El hombre que posee capaCidad espmtual puede aumentarla por medlO de la expenencla. La mterpretacin de Dodd se corresponde con la de la mterpretacln ecleSial, que nunca refin este versculo al JUICIO fmal. 60. Brecht, Drelgroschenroman, 1154. l."

SUS parbolas y las de Jess no <on subversivas en el aspecto soclal' Qu qUISO decir Jess con esta parbola? Las propuestas de los exegetas son mltIples ComCIden en que la parbola habla de la relacin de los sere~ humanos con DIOS Las metforas convencIOnalIzadas, seor y esclavo, apenas permiten otra mterpretacln En casI todo lo dems, los exegetas discrepan entre s Las preguntas bSicas son 1 La rendiCin de cuentas es una metfora ordmana del JUICIO fmal o slo es un detalle narrativo para subrayar la Importancia de lo expresado en la parbola? En el segundo caso, los exegetas se mclInan a una mterpretacln humana general de la parbola, en el pnmero, la mterpretan como parbola del JUICIO 2 Recae el peso tan slo en el tercer esclavo o son tambin Importantes los dos pnmeros como modelos de IdentIfIcacin poSItIVOS? Segn sea la respuesta, la parbola es mterpretada en sentido polmiCO o en sentIdo parenetlco 3 Recae el peso mcamente en la rendiCin de cuentas al fInal, o tambin en la entrega de dmero al comienzo? Segn sea la respuesta, la parbola es entendida como parbola de JUICIO o como parabola de la efIcaCia en el remo de DIOS Y por ltimo 4 Qu relacin tIene esta parbola con la actIvidad de Jess?
Ad 1 JulIcher es defensor clSICO de una mterpretaclOn humana ge neral La parabola tiene un fondo tico La fidelIdad en todo lo que DIOS nos ha confIado61 Otra representante de esta mterpretaCln es Yla en su ImpreSIOnante anlISIS IIterano-exlstenClal, el tercer esclavo es el tipo de esas personas que rehusan asumir la respomabllIdad y la cargan sobre los otras 62 La mterpretaCln pSicolgica de Drewermann pone el acento en el miedo del tercer esclavo es de esa clase de personas que en su paradJICO afan de segundad, por temor a hacer algo mal, al fmal no emprenden nada Jess, segun Drewermann, trata de atajar esta omnIpotencia del mledo63 SI se entiende, en cdmblO, el saldo de las cuentas como una metfora ordmana del JUICIO, la parbola es mterpretada como parabola de JUlC1064 va de~tmada entonces a perwnas que estan ante el tnbunal de
61 Glelchmsreden II 481 La Idea de JUICIO queda traspue~ta en Juhcher, SIn desaparecer 62 D Vla, DIe Glelchmsse Jesu, 1970 (BEvTh 57), 116s 63 Drewermann* 748,753 64 Jeremlas, Parabalas 249, hoy, en forma conCIsa, RInlker*, 283s

DIOS, Ylas mVlta a la opcin En mi oplmn e~ muy ObVIO, a la luz de los paralelos JUdIOS, entender la rendlclOn de cuentas como metfora de JUlClO, y la parbola como parbola de JUlCI0 65
Ad 2 La mterpretacln polmIca tIende a ver, detrs del tercer esclavo que entIerra ~u dmero, a los letrados que ocultan egostamente la palabra de DlOS confIada a ellos, o a los fanseos que construyen una valla en torno a la tor para protegerla, en lugar de dejarla actuar66 Hay qUlenes evocan a las gente~ de Qumrn, que se retiran al desierto en lugar de actuar en Israel67 Pero lo que hace el tercer esclavo no es tan negativo en el sentir de los oyentes de Je~s, en contraste con las excusa~ ftiles de lo~ mVltados renuentes en Lc 14, 15-24, o con la reaccin mcompremlble de lo~ trdbaJadore~ de pnmera hora en 20, 1-15, o del hiJO mayO! en Lc 15, 11-31 Esto mdlca que la parbola qmere ganar'>e a las per'>onas m'> que polemizar con ellas Pero esas personas difCilmente pueden ser aqu los fanseos y sus letrados a ellos, que actuaban en la tierra de Israel, que se sablan respon~ables para todo Israel y que aSOCiaban la tor con la Vida cotidiana, el smil del esclavo miedoso que entIerra su mma no les puede cuadrar peor El tipO que e~t detr'> del tercer esclavo es, ms bien, el de la per~ona temero~a que busca la ~egundad, y que se dana entre los dlsclpulos de Jess Igual que entre todos ~us oyente, Jesus qUiere ganarse a tales personas con la parbola, no zahenrlas 68 Ad 3 Aquellos que dan mayor relieve al comienzo de la parbola, han podido entender sta como hlstona de un don de DIOS que nunca puede conSiderarse una poseslOn defImtlva 69 Segn H Weder, las mmas plantean ya una eXigencia a la que hay que responder mcondlclOnalmente, la parbola no ~e refiere a la conducta del esclavo, smo a su actitud ante el dmero7 Se tratara del remo de DIOS como don que Impone a su vez una exigencia Yo conSidero difCil situar aqu la virtualidad del don en pnmer plano, umlateralmente, y diSOCiarla de la conducta del esclavo
65 Cf supra, 100, n 28, sobre 18, 23-35 66 Dodd, Parbolas, 145s, JeremIas, Parabola~, 76s, algo parecIdo Dupone, 757, Kamlah x , 34s, Lambrecht, Treasure (vol III), 234, Scott, Hear(vol III),234 Las Imagenes de 105 fanseos y letrados que corren por la5 publIcaCIOnes son a veces tetncas He aqUl un ejemplo -muy 50corndo- de una publIcaclOn de 1989 Con vuestra conducta y vuestra enseanza (se refIere a los letIados de lmea fan5ea) olvldaIS la aventura de la VIda otorgada por DIOS, la realIdad del verdadero culto a DIOS, el rIe5go de la relaclOn mterhumana Al hacer de la tora el tesoro de una relIgIOSidad mmIa que e, precIso proteger estnctamente, a,fxlaIS lo que ,e os ha entregado De e5e modo os volvels estenle5 (Dlet7felbmger*, 230s) 67 Grundmann, 521 68 Correcto, por ejemplo, PUlg I Tarrech*, 182-188 69 Schmewmd, 252, algo parecIdo Schwelzer, 308 70 Weder, Glelchmsse (vol 1II), 205, cf tamblen Welser*, 264, Kamlah*, 36

El dmero en SI es mudo, se puede manejar lo mIsmo como depSIto ce rrado ocultandolo baJo tierra, o como depo~ito abIerto, hacIendo negoclOs con el La parabola se centra totalmente en la conducta de los esclavos, la cual no se puede desligar de su actitud, concretamente de ~u actitud ante el seor que puso a su dISposIclOn el capItal Se enfrentan la necesIdad an gustlOsa de segundad, de un lado, y el obrar resuelto, emprendedor, con el nesgo conSIgUiente, de otro?! Como en el caso de Lc 16, 1-8, la parabola qUiere ganarse a los oyentes para un obrar ammoso y sm temor ante el JUi ClO vemdero

Ad 4 No es pOSIble encontrar en el relato, como deseanamos, una analogia con la actlVldad de Jesus El Jesus predIcador del remo de DlOs sm bienes e Itmerante, y el capitalIsta con sus esclavos mmersos en los nego ClOS, son dos mundos separados Se ha mtentado SIempre, no obstante, aSOCiar la parabola a la tica del remo de DlOs espeCifica de Jesus o a sus eXIgenCias de segUimiento Entonces, la parabola no va dmgIda a extraos, smo en pnmer termmo a dISCIpulos No trata de un determmado obrar, smo de como hay que VIVIr en el segUimIento actIvamente, preparados para el nesgo, sm mIedos Esa actitud fundamental fue eXIgIda, en todo caso, a esas personas desarralgadas que fueron los segUidores de Jesus 72 Todo esto suena plausIble, pero no cabe demostrarlo exegeticamente De be quedar abIerta, por tanto, la cuestlOn de SI el coraje del nesgo ante DlOs, que la parabola pretende alentar, es compatible con el segUimIento

Tomar la voluntad de DIOS en seno sIgmfIca onentarse con valor haCIa las pOSIbIlIdades abIertas de su futuro, y no con mIedo a la realIdad del presente Es lo que corresponde a la dmmIca del remo de DIO'>, que es mmusculo como un grano de mostaza y se har grande como un arbol Dupont lo formula muy bellamente, como Idea puntera, a la luz del remo de DIOS L' amour, 1m, n' a pas peur du nsque73 Pero esta formulaCin permIte al mIsmo tiempo clanfIcar algo las debIlIdades de la parbola hay tantas dIferenCias entre el amor y la aCCIn resuelta, arnesgada, de los pequeocapItalIstas, que el punto de contacto entre la parte fIgurada y la VIda es meramente formal el valor, la dISposIcIn al nesgo, la
71 PUlg 1 Tarrech* 187 Secunte 'iten1e y galll avec nsque 72 Segun DldIer* 269, Jesus qUIere lllvltar a los dlsclpulo'i a la actiVidad an te la cercama de la paslOn PUlg I Tarrech" 183 193 combma gam dvec nsque con un abandono de segundade'i que forma parte del 'iegUImento de Jesus Segun Rlll!ker* 286 se trata de la superaclOn de dificultades del segUimIento, como las sealadas por Lc 14,28 32 o Mc 10 17 22 73 Dupont*, 759

visin del fruto posible. Tal es la primera debilidad de esta parbola. Deja tambin sin resolver por qu el amor no debe tener miedo. El coraje del amor consiste para Jess en que uno no tiene por qu asustarse de Dios y sabe que est sostenido por l, incluso en la rendicin de cuentas del juicio venidero. Pero la parbola deja pendiente la pregunta por la imagen de Dios. Deja al final sin resolver si Dios no es un usurero y un duro, como piensa el tercer esclavo. Esta es su segunda debilidad. Quiz esto no fue problema para los oyentes de Jess, porque conocan toda su predicacin sobre el reino de Dios y porque intuyeron en su persona la entrega de Dios mismo al ser humano. Para ellos, el narrador Jess era quiz, muy obviamente, el comentario y la clave de la parbola; as pudieron poner en el lugar debido el nico punto que interesa en ella. Pero si se toma la parbola aisladamente, resulta ambigua. Entonces queda sin resolver si Dios no ser acaso el juez duro 74. Esta ambigedad aumenta precisamente en la interpretacin mateana 75 de la parbola. Aqu se interpreta la parbola alegricamente. El seor de referencia es el Jess-Cristo ausente y en retorno. Para la comunidad, por tanto, la parbola es verdadera no genricamente, sino como un relato sobre Jess, el Cristo. Debe leerse a la luz de ese Jess. l es la seal que est delante de esta historia. A su luz interpreta la comunidad 10 que la parbola cuenta, suple lo que no cuenta y endereza lo que est torcido en ella. La comunidad lee el relato como expresin de su fe en Jesucristo. Para eIJa, la aplicacin aclara la parte figurada, no a la inversa. Lo que pueda estar torcido en la parte figurada, queda bautizado desde la aplicacin. Es lo que intentamos mostrar ahora en concreto. 4s La parbola enlaza directamente con la anterior mediante el JtEg. Su primera frase es un anacoluto. Sin haber indicado una aplicacin defi.nida, los lectores saben que tambin aqu se trata del retomo de Jess, del juicio y, sobre todo, de la vida de la comunidad bajo el signo de ese futuro. Conforme leen la parbola, descubrirn

wa-

74. Es lstima que no se hable, adems, de otro esclavo que empez a negoCiar, pero con ~u capItal, y fraca~ e hizo qUiebra. (,E! seor lo hubiera invitado a entrar en su gozo? Esperemos que s. 75. Por Simplificar, deJo de lado la tradiCin de la comumdad premateana El anlisis redacclOnal permIte conclUir que Mt SigUI en buena medida sus huellas y, pre~umiblemente, las acentu con ms clandad; pero no las mod,flc radicalmente.

muy pronto en los esclavos, como en 24, 45-51, sus propIas POSIbIlIdades de eXIstencIa El slgmfcado de los talentos que recIben los tres esclavos es ms abIerto (,Deben pensar los lectores -segn la acepCIn actual de la palabra76- en los talentos, es decIr, los dones humanos naturales, o -segn la mterpretaCIn eclesIal ms antlgua- en la palabra de DIOS?77 Contra esto ltlmo est la cantldad desIgual que recIben los esclavos, y contra lo pnmero, que /ta'ta 't11v U'lLav C'>1JVa[.tLv hace pensar qmza, ms bIen, en las dIferentes capacIdades humanas Acaso la parbola onenta el pensamIento hacIa la dIversIdad de los cansmas, en el sentldo de 1 Cor 12 do nes de curacIn, profeca, enseanza, etc Cuadra Igualmente a Pablo la msercln de los talentos en la relacIn seor-esclavo los dones no pertenecen a los esclavos, smo que son dones prestados o, ms exactamente, tareas que el Seor encomIenda a la comumdad (cf 1 Cor 4, 7) La gran umdad monetana talento vIene a slgmfcar que los mIembros de la comumdad han recIbIdo algo grande de Cnsto Ellos habran entendIdo la frase a cada uno segn su capaCIdad78 como una referencIa a la mlsencordIa de su maestro este los enva al cammo ancho de la JustIcIa, pero no abrumar a nadIe, porque su carga es lIgera (11, 30)79 No se trata aqm, como en Brecht, del amo "evero que recompensa a cada cual en el JUICIO segn su fortuna8o, smo de la dlstnbucln de tareas que el Seor mlsencordIOso hace a sus dIscpulos Los dos pnmeros esclavos comIenzan mmedlatamente a tra- 16-18 bajar con 8! sus talentos De ese modo se expresa su obedIencIa sIempre, desde el pnnclpIO, deben estar dIspuestos para el seor 'Eya~w{taL puede tener en gnego el matlz de ganar (dmero)>>82, pero la palabra evocar tambIn a los lectores del evangelIo el trabaJo por Cnsto (cf 9, 37s, la, 10) y las buenas obras (5, 16) que los cnstlanos deben hacer Que los esclavos son los que realIzan el
76 La palabra talento (= capacldade~)no procede directamente de nuestra parabola Procede probablemente de la Vulgata, que tradujo TUAUVTOV por ta lentum y aSI paso a la~ lenguas romamcas 77 Cf mfra, 654, n 99 78 Cf Cada cual ~egun su fortuna de Brecht (Drelgroschenroman, 1143) 79 Cf Bengel, 149 Nemo urgetur ultra quam potest 80 Brecht Dretgroschenroman 1143 81 'Ev podna ser semitismo por:l 82 Cf Bauer Wb 6 s v e Llddell Scott s v II 4 E(?yumu puede slgmflcar ga nanClapecumana (Hech 16,1619 19,24)

trabaJo, y no los talentos (,en Lc 19, 16 18 son, en cambIo, las mmas '), es tan ObVIO para Mateo que apenas cabe ver aqu un nfa~Is especIa1 83 El tercer esclavo esconde su talento baJo tIerra porque lo conSIdera un depOSIto cerrado Los lectores saben ya de antenores lllstrucclOnes de Jess que para VIVIr con l hay que dar frutos (7,15-20, 13, 18-23) Yque la luz de los dIscpulos eqUIvale a las buenas obras, que mueven a las gentes a alabar al Padre (5, 14-16) Ellos conjeturan, pues, que el tercer esclavo va a desempear el papel negatIvo en este relato Habran sospechado algo por ser l qUIen reCIbI la menor suma de dlllero? Apenas, pensaran ms bIen en una vanaCIn narratIva cornente 19 Al cabo de mucho tIempo regresa el seor Cuando Mateo escnbe el evangelIo, los mIembros de la comumdad llevan ya mucho tIempo esperando la parusa, pero saben que el Seor vendr pronto (cf 24,29) Yque la lllmmenCIa o el retraso en nada debe alterar su obedIenCIa y su dISPOSICIn )-23 La rendIcIOn de cuentas les evoca el JUICIO fmal (cf 18, 23s) Los esclavos que han trabajado comparecen ante el Juez Cnsto, su seor Le muestran los frutos de su trabajO sus buenas obras 84 Como el esclavo fIel de 24, 45-47, Y en la lmea de un loglOn cnstIano dIfundido ms tarde (cf Lc 16, 10,2 Clem 8, 5s), han SIdo fIeles en lo poco y son recompensados La promesa es la misma para ambos esclavos, no depende de la suma de dmero que han negOCIado Los lectores recuerdan el salano Igual de 19, 28-20, 16 La palabra gozo les trae a la memona qUIza, sobre todo despus de 25, 10, una comIda de fiesta 85 El verbo ElOEQxw{}m les evoca el remo de los CIelos, donde tambIen ellos entIaran Mateo e1> lacmco en este punto no descnbe gozos celestIales o poder celestIal para los Just01> como compensaCIn de los sufnmIentos terrenos, las palabras clave, lo mucho y gozo, tIenen que bastar aqu La cosa cambia al tratarse del destlllo de los condenados, pero de ello hablara la parbola SIgUIente 27 Aparece ahora el tercer esclavo y pone a los pIes del seor el talento mtacto Su explIcaCIn al seor les suena msolente e mJusta
83 ASI Weder, Glelchmsse (vol 1II) 208s 84 La Idea de los exltos mISIonero, (cf Luck [vol III] 271) no parece ser lo prInCipal, aunque no deba exclUirse ya que para Mt la mlSlOn se reahu tamblen y no en ultimo lugar (5 16, LO 8s) por la, obras 85 ;-\l~iV puede slgmfIcar fIe,ta cf Dalman Worte, 96 B]I r, 972s

a los lectores de las comumdades mateanas Ellos saben por la propIa experIenCIa de fe que su Seor no es nmgn amo severo que mIra slo por sus mtereses 86 , smo que es amIstoso, y su yugo, suave (11, 29s), y que los salva como Enmanuel cuando estn a punto de ahogarse (14, 28-31) Para ellos, el esclavo del dISCurSO msolente se delata como hIpCrIta S7 Sm embargo, la Imagen del tercer esclavo aporta a la Idea mateana del JUlClO algo nada desdeable el mIedo al Seor del JUlClO e'l sm duda mal consejero El mIedo no lIbera para la aCCIn orIentada haCIa adelante, smo que mduce una actltud defensIva que no produce frutos La medIda adoptada por el dueo contra el esclavo mtll, que 28-30 Jess descrIbe escuetamente (v 28), es de'larrollada amphamente en la tradICIn premateana (v 29) y por el proplO Mateo (v 30) En ste, la escena no es ya parablIca, y en el v 30 m slqUlera metafrIca, smo que habla dIrectamente sobre el JUlClO fmal El JUlClO no llega de sorpresa para los lectores, como en 25, 10-12, despus de 10'1 v 21 23 esperan un reverso negatIvo ElloglOn sobre los que poseen y reCIbIrn an ms (v 29), lo emplea Mateo de dIferente modo que en 13, 12 88 SI all se trataba de la comprensIn de los secretos dIvmos otorgada a Israel y a los dIscpulos, aqu se trata de las obras humanas, que tendrn su sanCIn en el JUlClO Mateo aade y le sobrar, para dar a entender que la retrIbUCIn del JUlClO fmal es un premlO que sobrepasa con mucho lo que los hombres merecen por sus obras 89 En pura lgIca, mnguna de las dos partes delloglOn se ajusta al lugar paralelo la VIda eterna no es SImplemente un extra por las obras, smo otra cosa, el tercer esclavo, en camblO, s tlene algo el talento, del que ahora es desposedo Pero el sentldo es claro, a pesar de todo la mayora de los lectores habrn entendIdo el loglOn antes de descubrIr su mcongruenCla El v

86 Cf Brecht Drelgroschenroman 1142 87 El tercer esclavo es a menudo un hlpocnta en la hl~tona de la mterpreta Clan, por ejemplo en Bullmger 220B Bengel, 149 formula muy bellamente esta Idea a la luz del conocimiento de fe de la comumdad Non novlt qUl durum putat Deus est amor Esto se expresa tamblen de modo Impre~lOnante en Opu~ lmper fectum 53 = 937 ,Como que siega lo que no sembro cuando el te labro con el arado espmtual que es la palabra de su cruzry 88 Mt puede ofrecer algunos logw de Jesus o guales a los de Jesus, dando les un sentido diferente, comparese, por ejemplo, 7, 15 17 con 12, 33-35, 10, 17-22 con 24 9 14, Yen los relatos, 14, 13-21 con 15, 12 39 89 Cf 10,42 ,recompensa celestial por un va~o de agua'

30 habla luego con toda claridad, en frases ya familiares por 8, 12; 13, 42.50; 22, 13, de las tinieblas y del horrible tormento del infiern0 90 Se ve, una vez ms, que Mateo, que habla del gozo del cielo en lenguaje figurado, alusivo, es muy tajante en la referencia al infierno, mucho ms detallada. l, que acaba de contar cmo el miedo fingido o autntico a su seor fue mal consejero para el tercer esclavo, no quiere, por lo visto, dejar de amedrentar a sus lectores. Esta tensin en su Idea del juicio y en su cristologa nos ocupar de nuevo ms adelante.

Resumen
Mateo dio una interpretacin nueva a la parbola tradicional con el recurso hermenutico de la alegora 91 Frente a la parbola original de Jess, la alegorizacin significa en este caso una verdadera novedad. La alegorizacin ocup, con un significado nuevo, la ms importante de sus metforas, la de seor, refiriendo la parbola, no ya a Dios, smo a Jess. Slo Jess, el narrador y el comentario original a la parbola, que ya no es posible, poda preservar a la parbola del malentendido de hablar de un Dios duro que exige prestaciones. La alegonzacin cnstolgica aport, pues, algo que a la luz de la parbola origmal de Jess era absolutamente necesario 92 La alegorizacin mateana VIene a destacar tres dimenSIOnes de sentido en la parbola. La ms importante es su dimensin cristolgica. Con ella deja asegurado el evangelista que los enuncIados de la parbola no sean verdades generales sobre Dios y el hombre, sino enuncIados que slo son verdaderos en Cnsto. La alegorizacin deja asegurado que el dueo de esclavos de la parbola no sea un negociante malvado, sino un seor digno de confianza93 La parbola habla del Cristo total que estuvo presente (v. 14), est au90 Cf vol n, 36s 91 Ct el excursus sobre la mterpretaCln mateana de las parbolas, vol n, 487-490 92 Cf el excursus ~obre la aplicaCin mateana de las parbolas, vol n,491s 93 Marguerat, Jugement, 545, tItula todo el texto como la confJance du Selgneur Para la comprensIn del relato e~ ms Importante an la confianza en el Seor, cosa que los lectores aportan como premIsa desde sus expenencJas de fe y desde ~u lectura de todo Mt

sente (v. 16-18) y regresar (v. 19-30), y anima a entenderlo todo desde aqu. La segunda dimensin fundamental es la escatolgica. La fe de la comunidad y su prctica estn en el horizonte del juicio final a cargo del Hijo del hombre, Jess, donde ella tiene que rendir cuentas. Si la referencia al juicio, que tambin amenaza a la comunidad, anima a trabajar y no produce un bloqueo por angustia, es por las cosas que el evangelio entero de Mateo dice sobre el seor Jess. Los lectores interpretan la parbola segn la analoga del amor, que ellos mismos, en su fe, aprendIeron de Cristo. Pero si la parbola es desgajada de esta experiencia y del macrotexto del evangelio, y es leda como mero texto aislado, resulta deficiente. Es importante, por ltimo, que todo en esta parbola est narrado con miras a su dimensin parentica. El discurso del juicio futuro trata del presente. El presente no es el tiempo de una ausencia vaca del Seor94, sino la posibilidad de poner la luz en el candelero e Iluminar con las obras para alabanza del Padre (Mt 5, 15s). SignifIca la pOSIbIlidad de arrie<;gar, no slo los propios bienes (cf. 19, 16-27), sino incluso la propIa vida (cf. 10,39; 16, 25). Pero todo esto no puede impedir que la parbola hable del juicio futuro y acabe en un tono sombro. Cristo no es slo un Seor de confianza, sino tambIn un temible juez univer<;al. El horizonte escatolgico de la parbola no infunde slo a la comunidad coraje para el riesgo, sino que le inspira tambin, acaso, miedo. Si los lectores empiezan a trabajar, es quiz tambin porque temen el llanto y el rechinar de dientes. El desenlace que Mateo dio a la parbola (v. 30) alimenta la sospecha de que el seor sea realmente un hombre duro, y de que el mIedo del tercer esclavo no sea tan infundado. Queda una ambivalencia ltima en esta parbola mateana y, en general, en la idea mateana del juici095 .

Historia de la influencia
La parbola de los talentos es un ejemplo singular que indica cmo la interpretacin alegrica eclesial profundiza el sentido del texto mateano y lo extiende a nuevos campos de aplicacin, sin al94 Barth, KD HII2, 610 95 Cf mfra, 705-708

terarlo radIcalmente La contlllUldad entre el texto mateano y la lllterpretacIn eclesIal postenor es muy notable La Reforma tampoco trajo un enfoque hermenutIco nuevo Podemos leer, por tanto, las lllterpretaclOnes eclesIales, en buena medIda, como desarrollos, reacentuaclOnes, enfatIzaclOnes y amphaclOne<; del enorme potenCIal semntIco del texto mateano, que pueden estImular su aphcaCIn personal
1 Todos los exegetas refIeren la palabra ~eor a Cristo, que con su ascenSIn al CIelo abandon la comumdad y slo tras un tlempo prolongado volver en su parma Pero Cnsto tampoco est del todo ausente para la IgleSIa postenor Lo que Mateo expres con su cnstologa del Enmanuel, Slll lIgarlo dIrectamente a esta parbola, lo expresaron autores postenores, ~Igmendo la estela de Orgenes, con la doctnna de la doble naturaleza segn su naturaleza humana, Cnsto est leJOS, segn la naturaleza de la dIvImdad, Cnsto e'>t en todas parte,>96 Aunque el Seor e'>te ausente, la comumdad no VIve en la oscundad de la leJama de DlOS 2 Los esclavos son los apstoles, los maestro~, los doctores o los mlmstros de la IgleSIa, e'> deCIr, ObISPOS, sacerdotes, dIconos, prelados, predIcadores 97 , etc Se suele dIstlllgmr entre la parbola de los talentos y la parabola antenor de las muchachas, que hablaba de todos los cn~tlanos E~ lllteresante que Justo las lllterpretaclOnes marcadas por la Reforma se detUVIeran a menudo en e~ta IdentlfIcaCln, mIentras que los exegetas catlIcos de los SIglo XVI y XVII tendIeron mas a aplIcar la fIgura de los esclavo~ a todos los cnstlanos Su argumentacIn es que, cuando Jess cont la parbola, la Olan todos Se admitI como pnnClplO hermenutICO que no es lCItO re'>tnngIr el sentIdo de la Escntura Slll argumento sufIClente98 Los autores catlIcos '>ubrayan, pue,>, aqu el sacerdocIo comn' 3 Los talentos fueron lllterpretados en mltlples sentIdos La mterpretaCln ms antIgua los refm a la palabra de DlOS99 Orgenes sobreen96 Ongenes, Ser 65 = GCS Ong XI, 152~ CIta 153 97 Jerommo, 239 y la mterpretaclOn dependIente de el evocan a los apstoles Juan Cnsostomo, 78, 3 = PG 58, 714, EutImlO ZIgabeno, 633 y otros pIensan en los re~pomables de la palabra y la enseanza, TeofJlacto, 425, en ObISpO', sacerdotes, dIaconos, DlODlSlO Cartujano, 273, en los prelados como sucesore, de los apostoles, Bullmger, 219B y Melanchthon, 205, en los predIcadores Los banqueros del v 27 son, o bIen los mae~tros o todos los cnstIanos, cf la hIstona de la mterpretacln en Bogaert* 98 Non est sme necessams argumentls Scnpturae sententIa restnngenda (Maldonado, 494, cf LapIde, 458) 99 Clemente de AleJandna, Strom 1,2, 1-4, 2 = BKV II117, 12s, Pseudo-Clemente, Hom 3, 61, Ongenes, Ser 66 = GCS Ong XI, 154s (Blbha), Tertuhano, Praescr Haer 26, 1 = BKV 1/24, 333 etc

tendI en el dIverso nmero de talentos los dIversos grados de compren~In los de cmco talento~ reCIbIeron una comprensIn espmtual de la Escntura, los de do~ talentos alcanzaron un poqUIto del sentido de la palabra de DIOS, pero los de un talento se quedan en la mera letra que reCIbIeron al pnnClplOlOO Ya la IglesIa antIgua VIO en los talentos, a la luz de 1 COI 12, 12ss, los cansmas o, en termmologa escolstIca, la gratla gratis datalOl Jermmo y los autores mflUldos por l aphcaron los dos talento~ a la comprensIn de los mlstenos y a las obras; el talento del tercer esclavo, a la razn l02 El nmero qumano de los talentos mduJo a aphcarlos a los cmco sentIdos corporales 103 As queda abIerta la puerta para contar entre 1m talento~ las dotes naturales que posee una persona lO4 Fmalmente se sumaron a los talentos los bIenes externos, como la posIcIn sOCIal, la mfluenCla, etc. lOS. Una hermosa Idea que aparece en Bengel es la de consIderar el tIempo dlspomble como un talento reClbldo 106 En la mterpretaCln posmedIeval domma la tendenCIa a ver en los talentos, sImplemente, todo lo que el ser humano es y posee, pues nada hay, al fm, que no haya recIbIdo de DIOS lO7 Result dlfcl1, entonces, la dehmItaCln de los talentos frente a los Lc>La C1Jva~uc; o, en tradUCCIn de la Vulgata, frente a la propna vlrtus del ser humano Esta vlrtus fue aphcada, o bIen a las cuahdade~ naturales o a la fe El cathco Maldonado rechaza, por pehgrosa, la aphcacln tradICIOnal de propna vlftus a la fe, porque Justamente la fe no la tenemos por nosotros mlsmos108 4 Los talentos se multlpltcaron ms o menos al hl10 de su mterpretacln: se lleg a entender por talento una comprensIn profunda de la Escntura, una mayor erudICIn teolgIca, la asceSlS, la prctIca de la pala-

100 Orgenes, Ser 66 = GCS Ong XI, 154, Id, fr 506 = GCS Ong XII, 208s 101 Por ejemplo, Cmlo de Alejandra, tr 283 = 253 (xuQLOfW nvcuf.LaUXOV), Jerommo, 239 <dlversae gratlae), DlOmslO CartuJano, 274, Faber Stapulensls, 105 102 Jermmo, 239 103 Jermmo, 239~, tamblen Ambro~lO, In Lc 8, 92 = BKV 1121, 515, Gregano Magno, 9, I = PL 76, 1106, en la Edad MedIa, casI toda la mterpretaCln ocCIdental 104 Por ejemplo, en DlOmslO Cartujano, 274 La mayona mcluye los bona naturalIa entre las vlrtutes que el ~er humano ya po~ee, y en correspondencIa a las cuales recIbe unos talentos, cf por ejemplo Toma, de Aqumo (Lectura), n o 2040 105 LapIde, 458, Bren?, 733 106 Benge1, 149 (sobre v 14) 107 Maldonado, 494 (<<naturalIs ratIO, offIcla ecc\eslastlca, ~ensus, verbum Del), LapIde, 458 (<<quaelIbet dona Del, a saber, gratla gratlam facens, gratlae gratis datae [= cansmas], bona externa [como cargos, honores CIvl1e~ y relIgIOSOS]) 108 Maldonado, 495 Su propuesta e~ que esa expreslOn no pertenece al contemdo de la parabola, SIllO a ~u decoraclOn nanatlva

bra, las buenas obras o -slempre- el amor 109 Esconder el talento baja tIerra puede ser, a la lllversa, que una persona, aunque no cometa pecado, tampoco reabce lllnguna obra buena, que slo pIense en s mIsma y no en los dems, o que ~lenta mIedo ante la JustICla radIcal de los conslha evangebcal1O Pero, generalmente, se morabza a mansalva en esta matena la superbza y la negllgentza 11l , la OCIosIdad y la comodldad l12 defmen el perf11 del tercer esclavo 5 Aunque la parbola de 1m talentos trate de la gracIa y las obras, qued muy al margen en la vorgme de la contlOversza confesIOnal del SIglo XVI Calvmo polemIza, de pasada, contra la ndlcula oplllln de los papIstas que, partiendo del xaTa TY]V U:Lav 01JVa~HV, afirman que DlOS dlstnbuye a cada cual sus dones segn la medIda de sus mntos113 Qmz tuvo aqu presente una mterpretaCln como la de NIcols de Lyra, qmen formula SI horno faclt quod m se est, Deus mfundlt slbl gratIam per quam potest praedlctum opus exercere114 LapIde protesta contra esta calumma l15 de Calvmo, no Slll razn, pues ya Tomas de Aqumo hace notar, sobre 25, 24, que el DlOS bondadoso mhll requmt ab homme lllSl bonum quod lpse III nobls semmavlt1I6 La lllculpaclOn que el esclavo perezoso hace contra DlOS es, por tanto, radlCalmente falsa lI17 Se advierte, en conjunto, el gran consenso que hubo en la mterpretaCln de esta parabola Tanto protestantes como catobcos sablan que la fe era un don, pero destmado a ser activado, y que una persona que ha recIbIdo la gracia, pero no la usa, pIerde totalmente la gracIa1I8 6 Los autores se han ocupado a menudo, sobre todo en sermones, del dIferente nmero de los talentos que reClbleron los esclavos, segn Mt El hecho de que el esclavo con menor suma de dmero pa~e a ser el personaJe negatIvo, hace qUlz que los comentanstas abunden en conslderaclOnes sobre los pequeos Con un solo talento puedes ya practIcar el bIen, dIce Juan Cnsostomo Seguro que no eres ms pobre que aquella vmda (de Mc 12,41-44), m ms lllCUltO que Pedro y Juan l 119 RepIten constan109 ImpreSIOnante en Valdes, 443 Para el, el sentIdo de la parbola es deja el cammo del temor y bu,ca el cammo del amor' 110 Opus lmperfectum, 53 = 935, TeofJ1acto, 425, Maldonado, 496 111 Jerommo, 241, mas tarde con frecuencia 112 Calvmo n, 168, 113 n, 167 114 Sm pagmaclOn, sobre el v 24 115 LapIde, 459 116 STh 2/Il, q 62 art 4 ad 3 117 Cf tamblen DlOmslO CartuJano! 2'7.5.~ elV. 24. el mal esclavo reprocha a DIOS, sm razon, el eXIgIr opera mentpna. pen;oMS que no pueden rendIr ex naturaltbm 118 Bulltnger, 221 A 119 Juan Cnsostomo 78,3 = PO 58, 714.

temente que DIOs no premia la magmtud de la prestacin, smo la buena voluntad -por eso, el pnmero y el segundo son recompensados Igual, y por eso un diacono no es mejor que un laiCO diligente 120_ Pablo, con su fe, mstruy publlcamente a toda la IgleSia, un pequeo agncultor gua en casa a su familia por el cammo de la virtud el premIO es el mismo, y cada cual debe estar contento con su vocacln 121 Nadie posee todo~ los do nes, pero nadie deja de tener alguno Y la pobreza puede convertirse en un don mayor que la nqueza, la enfermedad, en un don mayor que la salud Pablo, o FranCISco de A~IS, pueden ayudar a entender por qu es as122 7 Solo en el caso de ciertas mterpretaclOnes de hIstOria de la salva Cln hablana yo no de un desarrollo, smo de un falseamiento del potenCial semntico del texto El mejor ejemplo de esto lo ofrece HIlano Segn el, el e~clavo de los cmco talento~ representa a aquellos Israelitas que cumplen los preceptos de los cmco libros de MOIss por la graCIa de la JUStlflcaclOn y a la luz del evangelio El de 1m dos talentos representa a los paganos, que slo tienen fe y confe~ln, y las hacen fructificar Fmalmente, el de un talento se reilere a los ]UdlOS que conslderan suflclente la ley de MOIss y ocultan la glona del evangel10 121 Son muy pocos los que defienden esta mterpretacln enfocada a la hlstona de la salvacln 124 Se aleJa mucho de las coordenadas del texto mateano, porque la IgleSia proyecta a Israel el castigo que DIOS tiene reservado, como pOSibilidad, para ella misma

La mterpretacln de la parbola en la Reforma, partIcularmente la de Calvmo, ponen un acento nuevo que fue relevante para el futuro Segn Calvmo, los talentos (Zentner) se dIstnbuyen para promover el mtercamblO entre los seres humanos y la utIlIdad general ProdUCimos fruto y benefiCIO para DIOS mismo cuando procuramos la mayor utIlIdad pOSible a nuestros hermanos125 El lugar donde esto acontece es el Estado cnstIano, la repblIca de Gmebra, por ejemplo Calvmo, pues, lIbera la vanedad IlImItada de los dones de cualqmer subordmacIn de las obras profanas a las espmtuales, de los laICOS al clero126 Otros refonnadores miran Igualmente ms all de la IgleSia no slo los ,ervIdores de la pala120 121 122 123 124 125 126 Por ejemplo, Opus lmperfectum, 53 = 936 Brenz, 735s Lapide, 458 Hilano, 27, 7-10 = SC 258, 210 215 Entre ellos, Pa~ca~lO Radberto, 851s, 856 Calvmo II, 168 Mlegge*,I11

bra, "lila tamblen los demas mortales se pueden comparar con los esclavos que recIbIeron talentos en los debere" de la VIda que han de cumpl1f127 Esto es consecuente SI se contempla desde la Idea del mundo como lugar del culto dIVlilO en la Reforma l28 Aqu se sent la base, probablemente, de un proceso moderno que fue dIsolvIendo sucesIvamente la vlilculaclOn de la parabola a Cnsto, a la mISIn que de el recIbIeron los dIscpulos y a la IglesIa como lugar donde esa mISIn es llevada a cabo
No es pO~Ible dIsear aqUl en detalle este proceso, que va acompaado de la crecIente mundamzaclOn, mdlvldualIzaclOn pnvatlzaclOn y fmalmente seculanzaclOn Baste un par de ejemplos del SIglo XIX La paraba la paso a ser entonces el paradIgma del esfuerzo personal del CIUdadano cnstIano en el mundo Segun Ewald, lo Importante con vIstas al JUICIO fl nal es que cada uno sea ut en el mundo segun su capacIdad, y obten ga en el el benefIcIO correspondIente, sobre el cual fmalmente rendlra cuentasJ29 La parabola vIene a decIr, <;egun JulIcher El que nnde algo es muy apreCIado, pero el que pasa mucho tIempo sm ser de provecho, con cualqUIer excusa, tIene que pagar su necedad y pereza130 Esto, trans fendo a la relaclOn con DIOS, slgmflca que el ser humano ~ea fIel y actIvo, que aporte algo que admmlstre los bIenes confIados, "Ida y salud, talento y oportumdades, en el sentIdo de DIOS El que no realIza la tarea encomendada por mdolenCla no tendra la aprobaclOn de DIOSl31 Esto se expresaba en Inglaterra del <;lgUlente modo The parabel preaches the duty of fIdelIty and of actIve work for the commumty For what helps the commumty make<; also hlm who helps a better and a ncher man\12 O en lmea aun mas mdlvldualIsta y al margen de cntenos etlcos <,rnactIon "pells loss He who does not go forward goes back133 IEl exIto <;onne al emprendedor' (y al falto de escrupulos) La parabola de los talentos, a<;1 mdlvldualIzada y seculanzada, se podla aplIcar a todo La VIda de los negoCIos puede servIr de parabala I Para que? Desde la hlstona del lengua Je cabe detectar perfectamente este proceso en frase<; hechas como MIt semen Pfunden wuchern (aprovechar el talento) y Sem Talent vergra-

127 Bulhnger 219B Brenz 733 hab1d de lo, dIferentes dmeros de reyes, campe<;mos y artesanos 128 MJegge 126 hdbla con rdzon en referenCia a Calvmo de un paso haCia la seculanzaclOn pero por motlvo<; teologlco<; 129 Ewald 339 130 Juhcher Glechmsreden Il, 483, 480 131 J Welss 385 132 MontelOre Il 319
pnnclpe~

133 bId

ben (enterrar el talento) El que emplea dotes, poslblhdades y recursos, y tnunfa con ellos, aprovecha su talento, el que permanece mdlferente y no hace nada con sus capacIdades, entIerra su talento Lo que se hace o se deja de hacer es lo de menos ASI, la parbola de los talentos se puede utlhzar como autolegltlmaclOn espmtual de granujas y de hombres de negocIOs totalmente en la lmea de B Brecht

La exgesIs y la hIstona de la mfluenCla han dejado claro dnde est la raz de tales abusos la parbola en SI se presta ya a malentendIdos SI Jess, con todo su mensaje y su DIOS, viene a ser el polo opuesto de esta parabola, ese abuso no puede ocurnr All donde Jess no fue eso, ocurn el abuso La parbola de los talentos slo es verdadera en sentIdo teolgIco SI habla del DIOs de Jesucnsto, que ama tanto a los humanos que todo lo que son y pueden hacer se lo deben a l La parbola slo es verdadera en sentIdo teolgIco ~I habla de su mandamIento del amor y de los talentos que '>e emplean para cumplzrlo, y no para cualqUIer actIVIdad humana Solo es verdadera en sentIdo teolgIco SI est refenda a la comumdad de amor que qUISO Jesus SI no habla as, ha pasado a ser y es una cscara verbal con la que es pOSIble legitImar cualqUIer actIVIdad humana

3 El JUICIO unzversal (25, 31 46)


BiblIOgrafa Bornhauser, K, Zur Auslegung von Mt 25, 31 46 Luth 46 (1935) 77-82, Brandle, R , Matth 25, 31 46 1m Werk des Johannes Chrysostomus, 1979 (BGBE 22), Id , Zur lnterpretatlOn von Mt 25, 31 46 1m Matthauskommentar des Orzgenes ThZ 36 (1980) 17 25, Brandenburger, E, Das Recht des Weltenrzchters, 1980 (SBS 99), Brandt, W, Die germgsten Bruder Aus dem Gesprach der Klrche ma Mt 25,3146 JThSB 8 (1937) 1-28, Broer, L, Das Gerzcht des Menschensohnes uber die Vol ker BILe 11 (1970) 273295, Brown, S , Falth, the Poor and the Gentl les A TradltlOn HIstorzcal Reflectzon on Mt 25 31 46 TJT 6 (1990) 171181, Catchpole, D , The Poor on Earth and the Son of Man m Heaven A Re appralsal of Mt 25, 31 46 BJRL 61 (1978-1979) 355-397, Chnstlan, P, Jesus und seme gerzngsten Bruder, 1975 (EThS 12), Cope, L, Mat thew 25 31-46 The Sheep and the Goats Reznterpreted NT 11 (1969) 32-44, Court, J M, RIght and Left The ImplzcatlOns for Matthett 25 3146 NTS 31 (1985) 223-233, Donahue, J R, The Parable ofthe Sheep and the Goats A Challenge to Chrzstlan Ethlcs TS 47 (1986) 3 31, Fem llet, A , Le caractere unzversel du Jugement et la charzte sans frontleres en

Mt 25,31-46 NRTh 112 [102] (1980) 179-196, Frahler, L J ,L'mterpre tatlOn du rclt du]ugement dermer (Mt 25,31-46) dans l'oeuvre d'Au gustm REAug 33 (1987) 70-84, Id, Le Jugement dermer ImplrcatlOns tluques por le bonheur de l'homme, Pans 1992, Fnednch, J, Gott 1m Bruder, 1977 (CThM A 7), Gahler, W, Wer smd die gerzngsten Bruder? Em Gang durch dIe Auslegungsgeschlchte von Mt 25, 31 46 Die Chnsten1ehre 23 (1970) 3-16, Gewalt, D, Matthaus 25,3146 1m Erwartungs horzzont heutlger Exegese LlllgBlb125-26 (1973) 9-21, Gray, S W, The Least of My Brothers Matthew 25, 31-46 A HIstory of lnterpretatlOn, 1989 (SBL DS 114); Haufe, G , Sovlellhr getan habt emem dleser melner germgster Bruder , en RufundAntwort FS E Fuchs, Lelpzrg 1964, 484-493, Ingelaere, J C, La parabole du]ugement dermer (Mt 25,3146) RHPhR (1970) 23-60, Klappert, B, zu rzchten dIe Lebenden und dIe Toten RKZ 135 (1994) n 1, Theologrsche Berlage, 1-8, Kornfeld, W, DIe Llebes werke Mt 25 35f 42f m alttestamentlrcher Uberlreferung, en H C Schmrdt Lauber (ed ), Theologza sClentza emmens practIca FS F Zerbst, Wren etc 1979,255-265, Legasse, S , Jesus et l'enfant, 1969 (EB), 85-100, Maddox, R, Who are the Sheep and the Goats? ABR 13 (1965) 19-28, Matll1, A J , Mt 25,3146 Relocated RestQ 17 (1974) 107-114, Mrchaels, J R, Apostolrc Hardshlps and RIghteous GentIles JBL 34 (1965) 27-37, Prkaza, X, Hermanos de Jesus y servIdores de los ms pequeos (Mt 25,31 46) JUICIO de DIOS y compromIso hlStOrzCO en Mateo, Salamanca 1984 (BEB 46), Puzrcha, M , Chrzstus Peregrmus DIe Fremdenaufnahme (Mt 25,35) als Werk der przvaten Wohltatlgkezt 1m Urtell der alten Klrche, 1980 (MBTh 47), Rrmker, C , DIe Gerzchtsverkun dlgung Jesu, drsertacIn academrca Bern 1991, 505 525, Roblllson, J A T, The Parable ofthe Sheep and the Goat~ NTS 2 (1955-1956) 225237, Stanton, Gospel (vol III), 207-231, Thelsohn, J, Der auserwahlte Rlchter, 1975 (StUNT 12), 149 182, VIa, DO, Ethlcal Responsabzlzty and Human Wholeness m Mt 25, 31-46 HThR 80 (1987) 79-100, Watson, E, Llberatzng the Reader A Theologlcal Exegetlcal Studv ofthe Parable ofthe Sheep and the Goats (Matt 25,31-46), en Id (ed), The Open Text, London 1993,57-84, Wengst, K, Wle aus Boden Zlegen wurden (Mt 25, 32f) EvTh 54 (1994) 491-501, Weren, W J C, De broeders van de Mensenzoon Mt 25,31-46 als toegang tot de eschatologle van Matteus, Amsterdam 1979, Wlkenhauser, A , Die Llebeswerke zn dem Gerzchtsgemalde Mt 25,31 46 BZ 20 (1932) 366-377, Wrlckens, U , Gottes gerzngste Bruder - zu Mt 25, 31 46, en E E Ellrs-E Grasser (eds ), Jesus und Paulus FS W G Kummel, Gottlllgen 1975,363-383, Wlllandy, J ,La scene du]ugement dermer (Mt 25,31-46) ScEc 18 (1966) 169-186, Zumstelll, CondztlOn,327-350 Ms brblrografa** sobre Mt 24-25, supra, 519s

31 Pero cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los ngeles con l, se sentar en el trono de su gloria. 32 Y

todos los pueblos se congregarn delante de l, y l separar a los unos de los otros, como el pastor separa las ovejas de los ca britos, 33 y pondr las ovejas a su derecha y los cabritos a su izquierda. 34 Entonces el rey dir a los de su derecha: 'Venid, benditos de mi Padre!, recibid la herencia del reino preparado para vosotros desde el comienzo del mundo! 35 Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; era forastero, y me acogisteis; 36 estaba desnudo, y me vestisteis; enfermo, y me visitasteis; en la crcel, y vinisteis a verme. 37 Entonces los justos le respondern: 'Seor, cundo te vimos hambriento, y te dimos de comer; o sediento, y te dimos de beber? 38 Cundo te vimos forastero, y te acogimos; o desnudo, y te vestimos? 39 Cundo te vimos enfermo, o en la crcel, y fuimos a verte?'. 40 Y el rey les dir: 'En verdad os digo que cuanto hicisteis a uno de estos hermanos 2 mos ms pequeos, a m me lo hicisteis'. 41 Entonces dir tambin a los de su izquierda: 'Apartaos de m, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ngeles! 42 Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; 43 era forastero, y no me acogisteis; estaba desnudo, y no me vestisteis; enfermo y en la crcel, y no me visitasteis'. 44 Entonces dirn tambin stos: 'Seor, cundo te vimos hambriento o sediento o forastero o desnudo o enfermo o en la crcel, y no te asistimos?'. 45 Y l entonces les responder: 'En verdad os digo que cuanto dejasteis de hacer con uno de stos ms pequeos, tambin conmigo dejasteis de hacerlo!'. 46 Irn stos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna. Anlisis
1 Estructura. Es el ltImo texto antes de empezar el relato de la paSIn, y a la vez la ltima Instruccin extensa de Jess a los dIscpulos. Por
1 Sobre gemtIvo de autor con partiCIpIO pasado cf BI-Debr-Rehkopf 183,3 2 B Yotros omiten l:WV &OEAcpWV lov, que es qUIz un ajuste ~ecundano al v 45 Unos pocos manuscntos (2.:, 067) aaden aqu, despus de 10,42, l:WV lLXQWV, y aclaran as cmo entienden el texto

eso tIene gran ImportancIa. Los v 31 s enlazan, hacIa atras, con 24, 30, salvando 24, 32-25, 30 ahora se narra lo que sucede cuando llega glorIoso el HIJo del hombre con sus ngeles Lo~ v 31-33 forman la mtroduccln, que descrIbe el escenarIO del JUICIO E~ relatIvamente detallada, porque llega a comparar en los v 32b-33 al Juez unIversal con un pa~tor El v 46 refIere muy brevemente, como conclusIn, el destmo defInItIvo de los Justos y de los que carecen de amor Entre la mtroducCln y la conclUSIn hay dos dIalogas entre lo~ exammados y el Juez unIversal, que ahora es calIfIcado como rey v 34-40 y 41-45 Esos dIlogos permItIrn comprender la sentencIa del Juez unIversal Es frecuente en el Judasmo mtroduclr tale~ dIlogos al descrIbIr el JUlClO 3 Los dIlogos contIenen en este caso la fundamentacIn del JUICIO y la autodefen~a de los acusados Ambos dIlogos emplean un vocabularIo muy SImIlar A la sentenCIa (v 34 y v 41 respectIvamente) sIgue la tundamentaclOn elJuez unIversal enumera 3 x 24 obras de amor que los unos practIcaron con l y los otros le rehusaron (v 35s y 42s respectIvamente) VIene a contmuacln la pregunta-rplIca al Juez unIversal o la autodetensa de los condenados ambos grupos a~umen el elenco de las obras de amor y lo repIten como pregunta con el adverbIO JtoTE antepuesto (v 37-39 y 44 respectIvamente) La enumeracIn de obras de amor se hace, as, cuatro veces en total A medIda que avanza el texto, es ms clara la tendenCIa a condensar y abreVIar se elImman muy hbIlmente algunos sustantivos y se compendIan grupos de verbo~, de suerte que algunos detalles de los v 34-39 no encuentran ya correspondencIa en los v 41-44 Al fmal de cada dIlogo, en el v 40 o en el v 45, el Juez unIversal desestIma la pregunta-rplIca con un solemne dIcho-amn que desvela su Identidad con los ms pequeos Se sIgue dando an al texto el ttulo de parabola del JUICIO fmal5, pero no e~ una parabola en el sentIdo cornente de la palabra6 Slo los v 32bs son una breve parbola La parte pnnClpal del texto est constitUIda por los dos grandes dIalogas de JUICIO (v 34-4041-45) Cabe defInIr Mt 25, 31-46, en una expreslOn de compromISO, como deSCrIpCIn del JUICIO7 no es nI un apocahp~ls8, porque no hay VlSlOn, nI una parneSIS del JUlCIO9, porque no contIene nInguna mterpelaCln dIrecta a los lectores

3 4 Val, se 5 6 7 9

Documenlos en BIlI IV, 1200, 1204, 1206, 1209s IIavaw y IL1jJaw, ~EVO~ y YU[tvo~, como tamblen aa1tEVtLV y EV <Ju1I.axf Ei mterrelaclOnan Los V 37-39 aclaran e,ta mterrelaclOn con un tnple nOTE Asl el titulo de pencopa en Aland, Synopse l A lo ms, en el sentIdo de los dIscursos fIgurados de Hen et Berger, Formgeschlchte (vol III), 303s
Brandenburger~,

8 Vla*, 8082

110

2 Fuente Algunos exegetas sostienen que todo el texto es mateano 10 , pero la mayora supone que el evangehsta lo tom de una tradicin espeClal, para elaborarlo con mayor o menor llltensidad. En favor de esta hiptesis est la d:>tnbuclOn, muy irregular, de los matesmos Son numerosos en los v 31 y 32a 11 y evocan adems el lenguaJe bbh12 C0 y esta llltroducCln no enlaza slo con 24, 30S1 3 , SlllO que hace recordar a,imismo 13,40-43 49s 14 , 16,27 y, ~obre todo, 19,28 1\ La afImdad entre 19, 28 Y 25, 31 tiene qUlz su exphcaClOll mas facll en que Mt reelabora redacclOnalmente aqu su antenor loglOn 19, 28 La tranSiCin desde HiJO del hombre (v 31) a rey (v 34) es abrupta, pero no llldica que Mt hablase de HiJO del hombre y la tradiCin slo de rey El ttulo de rey para el HiJO del hombre y Juez umversal es Slll duda una novedad en la tradicin Juda y cn~tlanaI6, pero el cahfIcativo de rey se ve vemr, porque Mt habla ya de trono en el v 31 17 Tampoco es argumento para di~tlllgUlr entre redaCCin y tradiCin el paso del colectlvo navm 'ta io1JvT] (v 32a) a al!'touc; o a expre~lOnes que se refieren a personas llldividuale~ (al EX ()E~l{J)V, etc) Todos los pueblos subraya el honzonte ulllversal del JUlCiO ahora descnto, pero el sUjeto del JUlClO son obViamente personas llldividuales 18 No es pOSible avenguar ya cmo era la llltroducclOn premateana del texto No sabemos, pue" m qUin estaba ante el tnbunal en la verSin onglllana m Si esa verSin hablaba de HiJO del hombre19
10 Cope*, 42-44, Haufe*, 486 (redacclOnal en su mayor parte), Weren*, 29-73, 240s, Kretzer, Herrschaft, 212-215, Gundry, 511-516 Gmlka II (vol lI), 367-370, Lambrecht, Treasure (vol III),271-275 Al margen de 10~ re~ultadm de la mve~tlgaclOn lmgmstlca (cf mfra, n 20), e~ta hipteSIs es problematIca porque Mt nunca compuso por su cuenta un texto tan extenso 11 Cf vol 1, 57ss sobre bE, nac;, aYYEAoc;, WTE, auvayw, E..tnQoa1'tEv, E1'tvoc;, sobre naVTa Ta E{}vYJ cf 24,9 14,28, 19, sobre CHPOQI~W, cf 13,49 Mt redacta, en ocaSIOnes, dichos sobre la vemda del HIJO del hombre, cf vol lI,651s J2 La~ aflmdades mas importantes son la~ de los v 31344146 con el fmal del DeuteronomIO, cf Dt 30,16 (EUAOYEW, ltAYJQOVO.tEW), 30, 19 (~wYJ, EUAoYla xmaQa) y 33, 1~ (EUAOYEW, aYYEAOL .tEl:' auwu), que Mt reforzo qUlza redacclOnalmente Cf tambien Jl4, 211 (auvayw, nana Ta E1'tvYJ) Con Zac 14,5 LXX apenas hay aflmdades verbales Tampoco eXI~te apenas dependenCia hterana de 25, 31s respecto a los discursos figurados de Hen et, las comcldenClas se limitan al giro bblIco general de sentarse en el trono de glona (frente a Thelsohn*, 152 182), cf tamblen supra, 177, n 69 13 Palabras clave comunes 6 uto, wu av1'rQwnou, EQxco1'tm. bo~a, aYYEAol 14 Palabras clave comunes uto, wu av1'tQwnou, xoa.to" l3amAELa/l3amACUC;, bWI30AO" aYYEAOL, nUQ, blxmo" naTYJQ 15 Tav xa1'tlan u[o, wu av1'tQwnou 10m 1'tQovou bo~YJ' auwu 16 Cf mjra, n 29 17 El simil del pastor e~ aplicable tambin a un rey, cf Plkaza *, 168 18 Tampoco excluyen 24, 914,28,19 el anuncIO mmonero a personas mdl VIduales 19 Razones de hlstona de la tradlclon me hacen creer que la expre~lOn u[o,

Los matesmos escasean m~ en los v 32b 4620 Sobre todo, la estructura smtctIca parece forjada por Mt, mIentras que las palabras son tradIcIOnales en buena parte Esto vale en especIal para los hapax legomena xa'taao~m (v 41), EmxxfJt'to~m (v 3643) Y xOAam~ (v 46) Luvayw (= acoger amIstosamente [v 353843]) es usado en sentIdo no mateano TambIn es smgular la Idea de los ngeles del dIablo (v 41) BamAEu~21, aDEA<JOL 22 y EAa)(w'to~23 tampoco ~on trmmos preferencIales claros en Mt Habr que postular, por tanto, que Mt adopt un texto oral sobre el JUICIO unIversal que los v 32b-46 conservan en sus elementos bSICOS QUIz lo ajust a la conclusIn del DeuteronomlO 24
3 Hlstona de la tradICIn Las refleXIOnes sobre hIstona de la tradICIn, y tambIn sobre el tema anexo de la autentICIdad, ofrecen una dIfIcultad especIal en el presente texto, las conclUSIOnes son muy hIpottIcas Hay dos preguntas relevantes

a) Es unztarw el fragmento de tradICIn adoptado por Mt o hay dos fragmentos tradICIOnales dIferentes en el ongen? Robmson* y otros sostUVIeron la teSIS de que el sImII del pastor (v 32bs) y el dIalogo del JUICIO (v 35-45), sm las mtroduccIOnes narratIva~, eran mdependIentes 25 Pero
LOU uV{}Qwnou e~ aqUl relatIvamente tardla textos ~moptIcos antiguos la ofrecen solo en dichos ongmales alslado~ y en dlchos-comentano, pero no dentro de compO~IClOnes de cIerta extenslOn, como ocurre en los discursos figurados de Hen et, por eJemplo La~excepclOnes (Mc9, 9 12par, 13, 26 par, Mt 13, 37,16,13, Lc21, 36, 22, 48, 24, 7) son ~ecundarlas, a veces pasajes redacclOnale~ 20 Cf vol 1, 57ss sobre tatE, EQW, OEUtE, natT]Q [-lOU (v 34), yaQ (v 35), LO tE, unoXQLvo[-laL, ?lLXaLO';, AcyWV, XUQLE, ~ (v 37), OE, ~ (v 38s), unoxQLvO[-laL, EQW, U[-lT]V ACYW U[-lLV, EL'; LOUtWV (v 40), tatE, EQW, nUQ aLlVlOV, OLa~oAo,; (v 41), yaQ (v 42), LOtE, unoXQLVO[-laL, ACYWV, XUQLE,~, OLaXOVEW (cf 20,2628,23, 11) (v 44), LOtE, unoXQLVO[-laL, ACYWV, U[-lT]V ACYW U[-lLV, EL'; LOUtWv, OUliE (v 45), unEQX0[-laL, OE, OLXaLOL (v 46) Todo~ estos trmmos sugieren el caracter redacclOnal del pasaje, aunque no totalmente 21 Algunos consideran el ~amAEu,; del v 34a redacclOnal (asl Robmson*, 230) Pero ~amAEu,; no es re1e\ante en Mt como apelatIVO de Cnsto, aparece solo en 2, 2, 21, 5, 27, 11-42, en contextos muy diferentes y nunca escatologlcos La preferenCia mateana por las parabolas-~aOlAEu,; (18, 23, 22, 2 7 11 13) descarta el carcter redacclOnal, porque se refieren a DIOS, no a Cnsto Por otra parte, Mt habla de la ~amAELa del HIJo del hombre (13, 41,16,28,20,21), pero nunca cahflca al HIJo del hombre como rey 22 El mero UOEAcpOL es poco slgmflcatIvo, cf vol 1, 58 ~ v La expreslOn hermano~ de Jesus aparece documentada tanto en la tradiCin (Mc 3, 35) como en la redacclOn (Mt 28, 10) 23 Los otros do~ pa~aJe~ en que aparece (2, 6, 5, 19) pertenecen a otros contextos 24 Cf supra, n 12 25 Robmson*, espec 232-237, algo pareCido Legasse*, 86-93, ChnstIan*, 7s Robm~on*, 233 adorna el slmll del pastor con una mtroduccln El remo de lo~ Cielos se asemeja a un rebao que el pastor recoge A su JUICIO, esa compa-

Mt adopt ya los v 32b-46 como una umdad, porque no es probable el ongen mateano del v 34, que combllla los dos fragmentos, m del v 46 conc1uslv0 26 El argumento pnnCIpal frente a la tesIS de Roblllson es, Slll embargo, que la renunCIa a las llltroduccIOnes puede hacer los dIlogos mcomprensIbles no se sabra ya qUInes eran los locutores Es posIble que la comparaCIn del pastor fue~e en la tradIcIn premateana un desarrollo ~ecundarIO de la descnpCIn del JUICIO b) La segunda pregunta, ms dIfcIl an, es SI el trmmo rey se refera a Jes" o a DIOS en el fragmento de tradICIn onglllano (,EI texto onglllalldentlfIca a DIOS 27 o a Je~us con 10~ hermanos ms pequeos') Slo conslderacIOne~ de contemdo pueden aportar una respuesta Enfavor de Jesus esta la contmUldad en el desarrollo de la tradICIn Habra que contar adems con notables modIfIcaCIOnes en el texto, sobre todo en el v 34, donde el rey habla de DIOS como Padre28 Hay, en fm, paralelos cnstlanos en favor de la IdentIfIcaCIn de Jess con personas humanas (Mc 9,37, Q 10, 16, Mt 10,42 IIMc 9, 41) En favor de DIOS est que la palabra rey es un apelatIvo de DIOS frecuente en textos Judo~, mIentras que la transferenCIa del predIcado de rey a Cnsto, Juez unIversal, resulta dlfcIl29 En textos Judos es caSI sIempre DIOS mIsmo el Juez del mundo Habla tambIn en favor de DIOS la eXIstencIa de paralelos bblIcos y JUdos que conSIderan las obras de amor en favor de los pobres un elemento deCISIVO ante el tnbunal de DIOS, o las refIeren dIrectamente a DIOS 10
raclOn es afm a Mt 13, 47~, Y el dIlogo del JUICIO es un paralelo amphfIcado de Lc 12,8s 26 Cf supra, n 20 El dIctamen es mas dIfICIl en las mtroducclOne~ narratIvas los v 37aa 44aa podran ~er redacclOnales 27 ASI, por ejemplo, Bultmann, H!stona, 182s, Robmson"', 230, Broer*, 287s, Schwelzer, 311, WIlckens*, 376 382, etc 28 Tamblen sena muy pecuhar un dIcho amen -que es una de las notas tpIcas del lenguaje de Jess- en boca de DIOS juez unIversal, cf v 4045 29 El apelatIvo de rey aphcado al meslas descendIente de DaVId e~ bastante frecuente, cf Fnednch x , 180-182 El mesas de~cendlente de DaVId apenas apa rece nunca como juez unIversal, Volz, Eschatolog!e 275, cIta UnIcamente Tg h 53, 9 y una aphcaclOn tardIa de Dan 7, 9 al mesas en Chag 14a, Sanh 38b Junto a DIO~, el HIJO del hombre dpdrece solo como juez del mundo, y esto en lo~ dlscur~os fIgurados de Hen et Aunque dIchos dISCursos transfIeren algunos atnbutos de DIO~ al HIJO del hombre (sobre todo, la seslOn en el trono de glona, es deCIr, trono de DIOS), y aunque el es alh el UngIdo (48, 10,52,4), no reCIbe dIrectamente el tItulo de rey La espera del HIJO del hombre y la espera del meslas solo apa recen emparejada~ en el judaIsmo, 4 Esd 13 (100 d C aproxlmddamente) La transferenCIa del atnbuto de rey al juez unIver~al meSlamco, en Jesus o en Id tradlclOn pnmltIva sobre el, sena por tanto un anacromsmo, sm olVIdar que Jesus mIsmo se presento probablemente como HIJO del hombre, pero no corno mesas descendlen te de DaVId 30 Prov 14,31 <QUIen oprIme al debIl ultraja a su Hacedor, mas el que se apIada del pobre le da glorIa), 19, 17 <QUIen se apIada del debIl presta a Yahve,

La comparacin con el pastor cuadra bien a DIOs en la tradicin bbhcoJuda31 De todos modos, la tradlclon cnstlana pospascual aphca tambin la Imagen del pasto! a Jess (et Mc 6,34// Mt 9,36, Heb 13,20, I Pe 2, 25, Jn 10) Resumiendo es posible que el texto ongmal ~e refiera a DIOS, pero esta hipteSIs es sm duda la ms comphcada

4 Origen La oplmon, defendida a veces en el pasado, de que el texto es Judo en el ongen 32 , es hoy abandonada por muchos Tdmbln es mverosmil, a mi JUICIO, el supuesto de que el texto proceda del cnstlamsmo helemstlc0 33 Se remonta o bIen a Jess mlsm0 34 o a un autor pertenecIente a una comumdad ]udeocnstlana pnmItlva '5 Indican lo segundo los semitismos (escasos')36, el honzonte apocalptico y los numerosos parale? los Judos 3 Los mtentos de atnbUlr el texto a Jess tienen una base dudosa Habl Jess, en el ongen, del rey DIOS como Juez del mundo? Interpretado as, el texto se ajustara perfectamente a los paralelos JUdlOS 38 Pero Jess suele presentar siempre a DIOS como el Padre, nunca como hermano de los seres humanos39, el entena de coherenCia habla, pues, contra esa
el cual le dara su recompensa), Hen esl 44, 2, (<<QUIen ultraja el rostro de una persona, ultraja el rostro del rey ) Tamblen es muy afm el pasaje Mldr Tann sobre Dt 15, 9, cItado por Jeremlas, Parabalas, 251 <SI habels dado de comer a los po bre" 10 tengo en cuenta como SI me hubIeraIS dado de comer a m!) DIfIeren un tanto los paralelos JudlOs que consIderan a DIOS como modelo en la practica de las obras de candad e InVItan a segUIr su ejemplo, aSI, Sota l4a = BIll I, 561 (DIOS V1Stia a desnudos [1 Gen 3, 21 '], VISIto enfermos [Gen 18, 1], consola a tnstes y enterro muertos [Dt 34, 6]) Sobre las obras de candad en el JUICIO, cf mfra, n 137 31 J JeremIas, JtOlflT]V x'tA, en ThWNTVI, 486,1-22,488,9-13,489,15-18, 490,28-491,21 32 En la estela de Bultmann, HIstOria, 182s 33 A'il Brandenburger*, 7686 sIta el texto en una comumdadJudeo-he1emstlca, porque la IdentlflcaClOn de Jess con los mas debIles tiene sus paralelos mas proxlmos en Rom 8, 29 YHeb 2, 11-18 Pero yo no puedo encontrar en Mt 25, 31-46 m una cnstologla de preexIstencIa m una cnstologla de encarnaclOn 34 Por ejemplo Jeremlas, Parabolas, 253, Maman, Saymgs, 249, Broer*, 288, Agbanou**, 193s, Fnednch~, 283-297, WIlckens*, 379-382 35 Postulan el ongen palestmo-Judeocnstlano, por ejemplo, Hahn, Hoheltstztel, 187, Legas,e, 93, Zumstem, CondltlOn, 333 36 Son sem1tIsmos, probablemente, las proposIcIOnes yuxtapuestas de sentido condICIOnal en los V 35-3942-44 (Beyer, Syntax, 279 Cuando tuve hambre, me dIsteIS de comer~), ouvayw = acoger amIstosamente (hebr lO~,_Oj:l) No es un semItismo claro EL~ ='tL~ (dowmentos gnegos en Bauer, Wb 6 s v EL~ 3) No hay por que entender como semItismo el wu'twv de los v 40 45, redundante solo en apanencla (asl Dalman Grammatlk, 113 [= 17 n o 9]) el Juez umversal puede refenrse muy bIen a sus hermanos, que estan qUlza Junto a el 37 Cf supra, n 12,30, sobre las obras de candad cf mfra, n l32s, 135-137 38 Cf mpra, n 30 39 WIlckens*, 379 En cualqUIer caso, no utlhzo el argumento en la dlrecclOn de WI1ckens, que lo emplea para conclUIr la ongmahdad de Jess

hiptesis. Un dicho-amn en boca de Dios ~era tambin extrao. habl aqu Jess de ~ mIsmo como futuro HiJo del hombre y juez umversal40 ? Pero entonces habra que atribuirle tambIn los paralelos Q 10, 16; Mc 9, 37; Mt 10, 42, lo cual me parece dIfcIl. Tambin es dIfCIl en e~ta mterpretacin el calificativo de rey: Se habra aplicado Jess un predicado del mesas davdico o hasta un predicado de Dios 41 ? En el aspecto formal, este texto amplio sobre el Hijo del hombre tampoco se ajusta al re~to de los dicho~ de Jess 50bre el mismo tema, que son muy breves. E~, por tanto, m~ razonable atribuir un texto tan espeCIal a algn discpulo de Jess judeocristiano, desconocido para nosotro~? Quiz sea la mejor hipteSIS. Los muchos exegetas que atribuyen el texto a Jess, en forma a menudo muy problemtica, tendran que permitIrno~ preguntarles, en todo caso, si lo hacen en parte porque el texto ha cobrado tal importancia para nosotros, hijos del siglo XX, que slo a regaadientes se lo hubieran negado a Jess 42 .

Historia de la influencia
Hay tres interpretaciones de este texto:
1. El tipo hermenutico universal. Cuando venga el Hijo del hombre, juzgar a todos los pueblos. El juicio se sustancia en las obras de amor y de misericordia con los marginados, los pobres y los que sufren en el mundo, con los ms pequeos entre los hermanos y hermanas de Jess43. Los hermanos y hermanas del Hijo del hombre son, pues, todas las personas necesitadas de la tierra, tanto no cristianos como cristianos. En esta interpretacin es fundamental, muchas veces, el tema del desconocimiento: las personas no saban antes del juicio final que hicieron una buena obra a Cristo y que en los hermanos pequeos estaba presente en el mundo el propio juez universal. En este tipo hermenutico, el texto es entendido como compendio de la doctrina y las exigencias de todo el evangelio44, y como chef-d'oeuvre de la littrature vanglique45. Pocos textos evanglicos ejercen hoy una fascina40. As RImker*, 512-522 41 ef. supra, n. 29. 42. Es lo que sospecha Plkaza, que se pronuncIa en contra de la autentIcIdad. 43. Donahue*, 3 44 TnllIng II, 282 45. Lgas5e, 85 Frahler* (1992) utIlIza el pasaje como texto fundamental para una tIca cnstolgIca general de base bblIca

CIn tan grande como Mt 25, 31-46 dentro de esta interpretacIn. Hay ms dImensIOnes semntIcas que contnbuyen a la fascmacln. Intentar dar una VISIn panormIca
a) Mt 25, 31-46 e& un texto ejemplar para un cnstwmsmo no dogmtICO y prctIco Slo Importa el amor al prJImo, no la confesIn re!IglOsa m la fe El amor a DIOs (o a Cnsto) es mterpretado aqu por mucho& como amor al prJlmo46 Esta concentracIn del amor a DIOS en el amor al prJImo tIene qUlza su expre~ln ms bella en el conocIdo relato de L TolstOl Donde est el amor, est DlOS47 El zapatero Martm AvdeJlch lamenta la muerte de su mco hIJo Entonces oye la voz de Cnsto que le promete Ir a vIsItarle al da sIgUIente Martm se pasa el dJa sIgUIente asomado a la ventana y aguardando Pasan dlstmta~ personas pnmero llega un ancIano que est agotado de qUItar la meve en la calle, luego llega la esposa de un soldado con un mo pequeo, los dos atendo& de fro La tercera vIsIta es de una ancIana que dIscute con un rapaz por haberle robado una manzana Martm habla con ellos y les da de beber y de comer Estas tres personas eran Cnsto, pero Martm no 10 sabe Slo la lectura, al anochecer, de Mt 25,3540 se 10 ensea Para TobtOl, DIOs es el amor que vIve en todo~ los humanos, y que une todo 10 que est separado 1 In 4, 7s es para l uno de los texto~ bb!Icos centrale~ b) No es extrao que Mt 25,31-46 haya SIdo un texto fundamental de la dwkoma en todas las poca& de la hlstona de la IgleSIa De l procede la !Ista clSIca de las sIete obra~ de mlsencordla LactanclO complement, a la luz de Tob 1, 17 LXX, la !Ista de Mt 25, 35s con el entIerro de los muerto&, esta lIsta se ha mantemdo desde la alta Edad MedJa48 Para la cantas medIeval, el dIcho sobre 10& hermanos ms pequeos es lo e~eDclah49 La senteDCJa Mt 25, 40 ha sldo ms lmportante para la aSIstencIa a los pobres que todos los sIstemas msplrados en las reglas de la prudenCla50 Todos los textos Importantes, mcIUldo el nuevo Catecls46 H Braun, Dre Problematrk emer Theologre de~ Neuen Testaments, en Id , Gesammelte Studlen zum Neuen Testament und semer Umwelt, Tubmgen 21967, 337, en lnea qmilar U Luz, Elmge Erwagungen zur Auslegung Gottes In der ethlschen Verkundlgung Jesll EKK V 2 (1970) 127 La persona mdlgente es ellu-

gar de DIOS en el mundo 47 L Tol~tOl, Samtltche Erzahlungen In unf Banden In, ed G Drohla, Frankfurt 1990 327-341 48 LactanclO, Epa 65 = CSEL 19, 746, Toma~ de Aqumo, STh II/II, q 32, art 2, en los comentanos, DlOmslO Cartujano, 277 y Toms de Aqumo (Lectura), 2098 por ejemplo, e~ frecuente aSimismo escemflcar la~ obras de mlsencordla en representacIOnes Iconogrficas, desde el Siglo XII tamblen en autos teatrales del JUICIO umversal (LCl l, 245-251) 49 Brandt*, 7, que recoge mscnpclOnes de fundaclOn de hospitales 50 W Lle~e, Geschlchte der Canta~ l, Frelburg 1922, 33 , ,

mo de la Iglesza catllca'l, cItan Mt 25 a la hora de promover la dzakona o de fundamentarla teologlcamente


c) Mt 25, 41-46 parece expresar de modo ejemplar que la bondad (el amor, sobre todo) solo puede practlcarse de~de ella mIsma Las personas de nuestro texto no saben que han demostrado su amor a Cnsto (v 37-39) Esto es de especIal ImportanCIa en la mterpretaCln de Immanue1 Kant el Juez umversal declar que los verdaderamente escogIdos en su remo eran aquellos que prestaban ayuda a los necesItados sm percatarse de que eso fuera dIgno de recompensa Cuando la recompensa se convIerte en resorte de la aCCIn, el obrar humano ya no es moral m responde a la verdadera rehgln natural'2 Este pem.amlento de Kant determmo la mterpretaclOn lIberal del SIglo XIX 53 Pero es mas antIguo que Kant Lo haba formulado ya Pascal Les lus Ignoreront leur vertus, et les reprouves la grandeur de leur cnme54 d) Mt 25, 31 46 desempea un gran papel en la teologza de la libera clOn G Gutlerrez aborda este pasaje en el contexto de la vuelta al prJImo al margen del sacramento del proJlmo no hay cammo hacza DIOS, pues el amor a DIOS no puede expresarse smo en el amor al prJImo55 Fe es, entonces, tomar partIdo en favor de los pobres Ponerse de parte de los pobres slgmfIca ver la Imagen y semejanza de Cnsto en los torturados y margmados, los humIllados y ofendIdos Este cammo sIgUIeron Martm Luther Kmg y CamIlo Torres56 Para los telogos de la hbe raCIn, Mt 25,31-46 no es pnmordlalmente un texto fundamental para la etIca, smo para la ecleslO10ga y la cn~to10gIa J Moltmann formula este pnnClplO ecleslOloglco Los ma~ pequeos pueden decIrnos dnde est la Iglesla57 La dImensIn cnstolglCa se expresa de modo ImpreSIOnan te en una pIeza teatral del poeta coreano Klm Chl-Ha, que lleva el tItulo de El Cristo coronado de oro Ante una IglesIa de Corea se alza una esta tua de cemento de Je~us con corona de oro MendIgos se sIentan a sus
51 CateCIsmo de la Iglesza catolzca, n 01501, 1932,2447 Gaudlum et spes, 27,2 propone Mt 25 40 como fundamento del amor umversal al proJlmo 52 1 Kant, La relzglOn dentro de 10\ [mlte~ de la mera razon, Madnd 2001, IV,1I1 53 el por ejemplo F e Baur, Vorlesungen uber neutestamentlzchen Theolo gle (1864), relmpr HIldeshelm 1973, 110s (<<El acto moral supremo solo puede ser el que se realiza a la luz de la Idea pura de Blen), Holtzmann, Theologle 1, 394 <De haberlo hecho de modo consciente, el motivo de su obrar habna'l do un motivo egOlsta), J Welss, 389 54 B Pascal, PensamIentos, Madnd 41996, n o 515 55 G Gutlerrez, Teologza de la llberaClOn PerspectIvas, Salamanca 16 1999, 235 243, cf L Boff, Jesucrzsto el lIbertador, Santander 2000, 72s 56 W Jens, Traktat vom Frzeden, von der Gewalt und der RevolutlOn en H J Schu1tz Polltlk ohne Gewalt?, Frankfurt 21980, 149 57 J Mo1tmann, La Iglesza fuerza del Espmtu, Salamanca 1978 161

pies Un sacerdote obeso y un hombre de negoclOs pa~an de largo Slll prestar atenCin, un polIca llltenta despachar a los mendigos Uno de los mendIgos se enfurece contra la estatua de cemento (,Qu parentesco puede haber entre este pedazo de cemento y yo')>> QUIere robar la corona de oro (autntico) de la estatua de cemento La e~tatua comienza entonces a llorar Dice al mendigo Me has lIbrado de la pn~lnl Toma la corona de oro A m me basta la corona de esplllas l Toma el oro y repartelo l La pieza acaba en que el sacerdote, el hombre de negocIos y el polIca regresan, arrebatan la corona al mendIgo y lo arrestan Je~s vuelve a ser piedra rgldaSq Cnsto se hace hombre en los pobres, su encarnacin contlllua Aqu e~t el ncleo de este enfoque de la teologa de la lIberaCln 59 e) Mt 25, 31-46 es Importante aSimismo en el dIlogo judlO-cn mano El punto de partida hermenutico es aqu la posibilIdad de que la expresin hermano~ ms pequeos designe a todos los pobres de Israel, y de que Jess, por tanto, se refIera en el texto a ellos 60 Los hermanos de le sucnsto wn, entonces, los Judos La comecuencla es que Mt 25, 31-46 pasa a ser la declaraclOn de fracaso del cnstIamsmo, que es corresponsable de Auschwltz Un mundo que se profesaba cnstIano mir llldlferente como el pueblo de la alIanza era extermlllado sistemticamente, Slll considerar lo que dira el Cnsto Juez '1 Lo que hicisteis a uno de los mas pequeos entre estos hermanos mos me lo hicisteis a m l '61 G van Norden refIere un eplsodlO ImpreslOnante que publIc un diana de SIlesIa en 1933 Despus del denomlllado slllodo pardo de septiembre de 1933, un cura alemn de SIlesIa, lllvocando el artIculo ano, lllVlt tres veces a los JUdlOS de su comumdad a abandonar el templo Algo ~e movi entonces, precisamente en la cruz del altar El CruCIfIcado baja de la cruz y abandona la IgleSIa pronunciando las palabras de Mt 25, 45 62
f) Mt 25, 3 bs desempea tamblen un papel no desdeable en llltentos cnstIano~ de determlllar la relaCIn del cnstlantsmo con otras reltglOnes Siempre haba fascmado la convergencIa del catlogo mateano de las obras de amor (v 35s) con postulados de otras relIglOnes E~a lIsta de
58 Segun Ahn, Byung Mu, Jesus and People (Mllljung), en R S Suglrtharajah (ed), Aszan Faces of Jesus, London 1993, 163-165 TraducclOn Inglesa del fragmento Klm, Chl-Ha, The Gold-Crowned Jesus and other Wntmgs, ed S K Chong-S KI1len, Ann Arbor 1978 59 Este enfoque no es nuevo, cf mfra,674 60 Klappert*, 5~ E~ta InterpretacIn es probable en el supuesto de que el texto ~e remonte ha~ta Jesus 61 Schalom ben Chonn, Freundesbnef an Ferdmand Hahn, en C Breyten bach-H Paulsen (ed,), Anfange der Chnstologze FS F Hahn, Gottmgen 1991,11 62 G van Norden-G Schonborn-V WIttmutz (eds), Wlr verv.erfen dIe fal sche Lehre Arbelts- und Le5ebuch zur Salmer Theologlschen Erklarung und zum Klrchenkampf, Wuppertal 1994, 174

obras de amor no es especfIcamente cnstlana, smo que aparece baJo formas simIlares en otros textos relIglOsos 63 A ello se aade que los personaJes de Mt 25, 31-46 ignoran su relaCln con Cnsto La norma con arreglo a la cual el HiJo del hombre Juzga en 25, 31-46 a los hombres, no parece tener nada que ver con una relIgIn concreta, es umversal El pasaje es eqUIparable en esto al texto paulmo de Rom 2, 12-16, segn el cual los paganos son JustlfIcados con arreglo a la ley escnta en su corazn Fue tambin mfluyente para la teologa protestante que ya Lutero sealase en un sermn que las obras de Mt 25, 35s eran practlcadas por turcos y paganos mejor que por los alemanes de su tlemp064 Desde la IlustraCIn se aadI la Idea de la relIgin natural de la razn y del amor. que debe ser el cnteno ltImo para todas la~ relIgIOnes de la hIstona y encontr una expreSIn lmgustlca emmente en Mt 25,31-46 Puede ser Mt 25, 31-46 el texto bSICO de una teologa cnstlana de las relIgIOnes? P TIllIch, al que debemos el sIgmfIcatIvo concepto de IgleSIa latente, donde caben tambIn personas de relIgIOnes no cnstIanas 65 , VIO en Mt 25,31-46 un testImomo relevante en favor de una exclUSIVIdad del cnstIamsmo lImitada por la JustICia y, por tanto, condICIOnada Para l, Mt 25, 31-46 es un texto que /bera la Imagen de Jesus de un partlculansmo que hIZO de Jess la propIedad de una determmada relIgIn66 Para el japones TakIzawa, telogo y filsofo de las relIgIOnes, que dIstmgue entre la palabra dlvma ongmana umversalmente vlIda, pre~ente en todas las relIgIOnes, y que l llam Enmanue!, y las encarnacIOnes hlstncas de esa palabra, como es Jess, por ejemplo, Mt 25,31-46 hace referenCia a este Enmanue! y relatlvIza la creenCIa en el fundador de relIgin que es Jess 67 g) Mt 25,31-46 puede cobrar Importancia teolgIca (de teologafundamental) en una socIedad moderna, poscnstlana y atea Ya Bultmann calIfiC el texto como el ejemplo bblIco ms impreSIOnante de las metamorfOSIS de DIOS en el nuevo testamento DIOS entra en la histona, nos
63 Se cita a menudo el LIbro egIpcIO de los muertos, cf mfra, n 137, iamblen GmzaR 1, 105 = Lidzbarski, 18, 5ss (mlsencordla pdra con los hambnenios, sedientos, desnudos, pre~os), 2,42 = 36, 13ss (similar), OVldlO Metam 8,607-715 (F]emon y Baucls dan hosplialidad a los dimes en figura de pobres cammantes) Ms paralelos en Bultmann, HIstona, 182s El paralelo mas dfln es un texto del Tnpuaka paleobudlsta, donde Buda dice a los monjes El que qUiera serVirme, monjes, que sirva al enfermo (Ymayo Mahavaggo, 8, 26, Clt segun A J Ed munds-M Anesaki, Buddhlst und Chnstwn Gospels, Tokyo 1905, 105) 64 Lutero (El angelzen-Auslegung) n, 853~, 857 65 P T]hch, Teologw 5lStematlca III, Salamanca 1984,190-194, espec 191 En lnea SImilar K Rahner, Curso fundamental sobre lafe, Barcelona 1979, 364374 Je~us Se deja encontrar de modo anommo en los hermanos mdlgentes 66 P T]lich DIe Frage nach dem Unbedmgten, en Id, Werke Y, Stuttgart 1964,66s 67 K TaklZawa, Buddhlsmuv und Chnstentum, mecanografiado 1950, 117s

sale al encuentro en el aquende, en lo mmanente Este texto puede ayudar a la humamdad moderna -para la que la palabra DlOS VIene a ser una herencia de la tradlClOn vaca de sentIdo- no a alcanzar un nuevo concepto de DlOS, pero SI un nuevo encuentro con e1 68 D Salle ha desarrollado esta Idea en dIalogo con el marXIsmo y entiende la humamzaClOn de DlOS como un proceso de autorrealIzaCln dlvma en la hlstona que hace a DlOS reconocIble y vlvenclable en los pobres 69 Que DlOS fue y es ofendIdo y maltratado en el mundo, quemado y gaseado, es la roca de la fe cnstlana, cuya esperanza es que DlOS alcance su IdentIdad70 Para el telogo Japons del dolor de DlOS, Kltamon, Mt 25, 31 46 es un texto clave en forma dIferente, pero afn DlOS se hace mmanente a la realIdad hlstnca Amar la realIdad hlstnca es amar a DlOS La realIdad es una realIdad de dolor hambre, sed, ser extranjero, desnudo, enfermo, encarcelado DlOS padece el dolor del mundo, y este dolor, por ser dolor de DlOS, pasa a ser el lugar donde se produce la expenenCla de transcendenCia y de graCla 71

Esta mterpretaCln de Mt 25,31-46, hoy la ms dlfundlda 72 y caSI patnmonlO general, que tIene su punto nuclear en la IdentIfIcaCln de los hermanos ms pequeos con todos los humanos necesItados, no es antIgua Slo adqum Importancia en el SIglo XIX?3 Frente a lo que pretenden algunos 74 , en la IgleSia antIgua,
68 R Bullmann, Der Gottesgedanke und der moderne Mensch, en Id , Glauben und Ventehen IV, Tubmgen 1965, 123-127 69 D Salle, Das Fensterder Verwundbarkeu, Stuttgart 1987,50 70 D Salle, Stellvertretung, Stuttgart 1965, 204 71 Cf K Kltamon, Teologza del dolor de DIOS, Salamanca 1975, 139 147, CItas 98 72 Gray* el dIlIgente cromsta de la hlstona de la mterpretaclOn de nuestro texto, regIstro (225-227) alrededor de 550 mterpretaclOnes en el SIglo XX De ellas, 440 defIenden la te~ls de que ravea ea E{}vll debe mterpretarse en sentIdo umversal y alrededor de 326, la mterpretaclOn umversal de la expre,lOn hermanos mas pequeos 73 Esta mterpretaclOn fue defendIda pnmero, como pOSIbIlIdad, por Paulus nI, 488, mas tarde, como exegesls, por Fntzsche, 747, de Wette, 152 (a tenor de Heb 2,11), Ewald, 341 Es frecuente en la segunda mItad del SIglo XIX 74 Gray*, que resea la hlstona de la mterpretaclOn casI exclUSIvamente desde este enfoque, ofrece en todo caso un cuadro algo dIferente A su JUICIO, son relatIvamente numerosos, sobre todo entre los aos 325 y 750, los que defIenden la mterpretaclOn umver~a1 de la expreslOn hermanos mas pequeos Las mter pretaclOnes que hace Gray* del texto son en parte de~onentadoras 1) No conSIdera lo bastante que su per~pectIva es moderna y apenas pudo mteresar a los autores antIguos 2) Tampoco conSIdera lo bastante que, desde el gIro constantlmano, los paganos contaban cada vez menos en la optIca de los comentanstas y que cabla ha blar por e~o, casI obVIamente, en el corpus chrzsttanum, de seres humanos = cns-

en la Edad Media y en la poca de la Reforma fue defendida en contadas ocasiones7 ". Es, por tanto, una rama joven -y, a mijUlcIO, tpIcamente moderna- en el rbol de la historia de la exgesis de Mt 25,31-46.
2. El tIpO hermenutico clsico. La mterpretacin eclesial ms difundIda hasta 1800 aproximadamente VIO, en cambIO, en mis hermanos ms pequeos a los mIembros de la comunzdad crzstlana. La expresin era refenda generalmente a todos los miembros de la comumdad; algunos sealaban expresamente el bautismo como seal dIstintiva76 Son, en cambIO, relatIvamente escasas las interpretaciones que restnngen an ms la palabra hermanos, aplIcndola por ejemplo a los apstoles o a los cristianos perfectoS77. La expresIn todos los pueblos fue entendida generaltIanos 3) No deja suficientemente claro que la afirmaCin de las obras de mlsencordla en favor de los no cn<;tIanos no Impide en modo alguno aplicar la expresin mIS hermanos ma<; pequeos a los cnstIanos 75 Documentos meqUlvocos en favor de una mterpretaclOn umversal de ios hermanos m<; pequeos son, por ejemplo, Casareo de Aries, Sermo 199, 3 = CChrSL 104, 804s, y Sermo 29, 3s = CChrSL 103,127-129, de la Edad Media, Teofilacto, 432 como posibilidad, To<;tado, q 393 (segn Gray*, 193, es deCI<;lVa la descendenCia de Adn) Tambin Juan Cnsostomo tiende a una mterpretacln umver<;al, por ejemplo cuando rechaza cualqUier mspeccln previa de los huspedes que llaman a la puerta (Brandle* [Matth 25, 31-46J, 248-250) Jermmo,244 conoce una mterpretacln umversal, pero la descarta 76 De la IgleSia antigua, por ejemplo, Clemente de Alejandra, QUIS dlves salvetur, 30, I = BKV 11/8, 261, Tertuliano (cf Gray*, 25), Juan Cnsostomo, 79,1 = PG 58, 718 (bautismo), Jermmo, 244 (<<non generaliter), Agustn (a menudo, documentos en Gray"', 69s), AmbrosIO, De OffiCllS, 2, 28 = BKV 1132,197 (los cnstIanos pobres <;on los tesoros de la IgleSia), BasilIO (documentos en Gray*, 42s), de la Edad Media, por ejemplo, PascasIO Radberto, 866 (no todos los pobres, smo los pauperes ChnstI), ChnstIan v Stavelot, 1470, Toms de Aqumo (Lectura), n 2103, de la epoca de la Reforma, por ejemplo, Calvmo 11,297, MusculU'i, 539, Wolzogen, 399, GroClO 11, 273, Lapide, 465 (el texto <;e refiere propne a los apostoles y a los religlOso<;, consequenter, a todos los cnstIanos bautIzados, de limosna<; a no cnstIanos y a herejes no habla aqu Cn<;to, pero no est prohibida la prctica) Sobre la Igle<;a antigua, cf tambin Puzlcha*, 17-22 77 As Orgenes, Ser 73 = GCS Ong Xl, 174 Esto se ajusta a la mterpretacln gnstIco-mamquea, cf M Hutter, Mt 25,31-46 In der Deutung Mams NT 33 (1991) 276-282 En cambIO, Pseudo-Clemente, Vlrg 1,12 =ANFa VIII, 59s recomienda a los radicales Itmerante<; la vIsita a los cnstIanos/as ordmanos Las reglas monstIcas aplican el texto pnnClpalmente a la propia comumdad, por ejemplo, BasilIO, Reg brev n 284, Regula Benedlctl, n 36, pero no de modo exclUSIVO Lutero (Evangelten-Auslegung) 11, 854s, en su aplicaCin homiletIca, plema <;obre todo en parrocos y maestros de escuela, mas no por ser una elite, smo porque entonces lo pasaban francamente mal

mente por los comentanstas en sentIdo umversal; pero el papel de los no cnstlanos en el JUICIO quedaba a menudo en la penumbra. Hubo muchos, sm embargo, que lImItaron el nav'ta ta E1'tV1'j a todos los cnstlanos 78 Esto tena un sIgmflcado mequvoco' el cnteno en el JUICIO fmal es, para los cnstlanos, el de las obras de mlsencordIa que han hecho o dejado de hacer a sus hermanos cnstlanos pobles y necesItados La onentaCln de estas mterpretaclOnes suele ser parentlca el texto qUIere motlvar a la comumdad para las obras de mlsencordla. La IgnorancIa de las personas respecto a la persona de Cnsto no tena una cabIda correcta en este modelo hermenutlco. Se sola entender esa IgnorancIa como expresIn de la humIldad de los Justos, o de la ceguera de los mJustos 79.
EJemplo, e,plndldos de mterpretacln parentlca ofrecen especIalmente los sermones de Juan Cnsstomo, que CIt este texto 170 veces aproxlmadamente8 En Hom 79 seala que los preceptos de mlsencordla son fcIles de cumphr y tienen una promesa magnfIca, porque DIOs mismo recibe la hmosna en la persona del mendigo Todos los bautizados son aqu hermanos de Cnsto, no slo los monjes y los anacoretas de lo, montes 81 Juan Cnsstomo recuerda constantemente a los miembros de las comumdades de AntlOqua y Constantmopla la situacin de los pobres, que eran muy numerosos en estas cmdades 82 El perro faldero de la~ damas ncas lo pa~a mejor, muchas veces, que esos hermanos sm techo l83 No basta que las comumdade, tengan sEvoboXEla (hospederas), todos los cnstIanos propletanos de casas deberan ceder una habitacin como XEA.A.lOV X;HOtOU para acoger a los sm techo~4, donde Cnsto pueda hacer acto de 78 Ya para Ongenes tuvo meno, relevancia esta alternativa, cf Ser 70 = GCS Ong XI, 164 De JUICIO a cnstlanos hablan, por ejemplo, LactanclO, Inst 7,20 = CSEL 19, 647-650, Cesareo de Aries (en Gray*, 103s), Beda, 109, Valdes, 447, GroclO n, 271 Generalmente no hay aqUl alternativas claras, el JUICIO a cnstlanos es a menudo una consecuencia del enfasls homiletlco o parenetlco del texto Cuando el texto es matizado a mvel cosmOVISIVO, como en la mterpretaclOn catobca posmedleval, el JUICIO es 'ilempre umversal y engloba tamblen a los mos pequeos (Maldonado, 500'i, Lapide, 462) 79 Cf Opus lmpeifectum, 54 = 944 O humilitas I Vlr bonus etlam debltam slbl laudem fuglt La pregunta de los condenado'i en el v 44 es, en cambIO, una expreslOn de su pecado permanente no qUIeren entender (bd = 946) 80 Cf la panoramlca de Brandle* (Matth 25,31 46), 16-42 81 79, I = PG 58, 718 82 Cf sobre la hlstona 'ioclal Brandle* (Matth 25,31 46),75 121 83 Ad Rom hom 11,6 = PG 60, 492 84 In Act Apost hom 45,4= PG 60, 319 Tambin Musculus, 542, tiene en cuenta la tendenCia, ya clara en OCCidente durante la poca moderna, a deSViar a los transeuntes haCia hospederas y eVitar aSI la hospitalidad

presencIa Juan Cn<;stomo es de aquellos autores que eXIgen expresamente que los JudlOs y pagano<; gocen tamblen de la hospItahdad y, en ca';o de duda, Illclu<;o los hereJes 85 Un documento ImpresIOnante es tambIn el dISCurso XIV de Gregono NaCIanceno sobre el amor a los pobres, que culmllla en Mt 25,31-46 86 Pero ms que todos los ~ermones y comentanos Illfluy en el OCCIdente medIeval la leyenda del catecmeno Martn de Tours este soldado dIO a un pobre, Junto a la puerta de la CIUdad de Amlens, la mItad de su capote de soldado, lo ultImo que tena Aquella noche se le aparecI Cnsto vestIdo con aquella mItad del capote y le explIc con las palabras de Mt 25, 40 que el mI~mo le habla salIdo al encuentro en aquel pobre8 7

Algunas aplIcacIOnes de la mterpretacln clSIca son Importantes y merecen una consIderacIn


a) En lnea cnstolglca, el texto fue explIcado a luz de la doctnna de la dos naturalezas Cnsto es ImpaSIble (cmu{}l1C;) en cuanto DIOS, pero sufre en <;u cuerpo, la Iglesla 88 Es verdadero DIOS y verdadero hombre, nca en lo que es suyo, pobre en lo que tIene de los humanos 89 SI el Seor se IdentIfIca con los pobres, su pasIn durar hasta el fID del mundo 90 La humamdad y el sufnmlento de Cnsto no son, pues, un epl~odlO pasajero El antIOqueno Juan Cnsstomo conoce tambIn este pensamIento de una 'passlO contlllua' y sufn entonces amarga necesIdad por tI, la sufro tambIn ahora, para moverte a compasIn En la cruz padec sed por tI, ahora tengo sed en la persona de los pobres, para moverte al amor, por tu propIa salvacln91 b) Qu obras se sIgmfIcan en lo~ v 35s'l Ha domlllado, generalmente, la Illterpretacln lIteral, se saba que era cuestIn de obras reales de mlsencordla para pobres reales Pero ya Orgenes haba lllterpretado las obras de mlsencordla en sentIdo espmtual y las aplIc a la nutnCIn con manjar espmtual, a estar vestIdo con el traje de la sabIdura, o refm la VISIta a la correCCIn o al consuelo espmtual de los hermanos 92 M<;
85 Brandle* (Matth 25, 31 46), 248s 86 Gregono NaCianceno, Or 14 =BKV l/59, 27" 308, la ImphcaclOn con Mt 25, cf bId 307s 87 SUlplCIO Severo, Vlta Martlm, 3 = BKV 1120, 22s 88 Orgene~, Ser 73 = GCS Ong XI, 172s 89 Len Magno, Sermo 91, 3 = BKV l/55, 28 I 90 Leon Magno, Sermo 70, 5 = BKV l/55, 187 91 Ad Rom hom 15,6 = PG 60, 547s, cf Brandle* (Matth 25 31 46),56, 326s, 344 92 Ser 72 = GCS Ong XI, 168-172 Hay una bella mterpretaclOn espmtual en Macano, Hom 30, 9 = BKV I/l O, 260s la ho<;pltahdad se refiere a la entrada de

tarde se entremezclaron a menudo las obras sOClales y las spirituale~ tambin la oracin o el ofrecimiento de sanas doctnnas pueden ser una obra de mlsencordla 93 c) En la poca de la Reforma, el carcter mentono de las obras de mlsencordla pas a ser el punto controvertido Calvmo anot a propsito del v 34 que la salvaCln de 105 bendlt05 con515te en la graCla que D105 de<;tm libremente a lo'> JustifIcados, con antenondad a las obra~ humanas La recompensa e<; una recompensa de gracia, ya} (v 35) no slgmflca, a su JUICIO, que las obras sean la causa real de la salvaCln 94 Los segUldOles de Calvmo consideraron las obras de mlsencordla no como base de la ~alvaCln, smo como signa de la elecCln 95 Los catlicos Impugnaron la mterpretacln de Calvmo ya} (v 35) es causal y no debe entenderse en sentido consecutivo, la <;alvaCln se da <<non solum pmt laborem, sed etIam propter laborem, es por tanto un verdadero mnt0 96 La snteSIS la formul el joven lamemo, fundador del jansemsmo El remo predetermmado para VOSOtlOS desde la etermdad lo debiS poseer en realidad ahora para responder tia predestmacln dlvma con buenas obras y costumbres97

3 El tIpO hermenutico excluyente. Desde el SIglo XVIII98 aparece un nuevo tIpo de interpretacIn que fue defendIdo ocasIOnalmente en el SIglo XIX 99 , y desde 1960 aproxImadamente con frecuenCia progreSIva 100, No traduce :n:v'ta 't<l EitVy] por todos los pueblos, Silla por los paganos 10l Ante el Juez ulllversal compareCn.,to en las alma~ human.ls Jermmo, In les 16 (sobre 58, 6s) = CChr SL 73A, 667, evoca el calor de la IgleSia, el vestido del bautismo y el manjar de la recta doc tnna 93 Por ejemplo, Calvlllo n, 295, Musculus, 536, 538 De modo que tambin los profesores se pueden salvar' 94 Calvlllo n, 294s, cf Id ,Inst I1I, 18, 1-3 95 Coccems, 40, po"IclOn Similar del catIJco Valdes, 449 96 Maldonado, 503. Lapide, 464, ms defensores de esta InterpretaCin en Gray*, 210-216 97 Jansemo, 250 98 Segn Gray*, 241s, ~u pnmer defensor e, el Illgls John HeylIn en Thealaglcal Lectures at We~tmmster Abbey 1, 1749 99 Por ejemplo, von Olshausen, 931~, O pflelderer, Das Urchrmentum 1, BerIJn 21902, 596, Holtzmann, 288, B Welss, 440, Zahn, 673s (consuelo a lo~ di sclpulos), Klostermann, 207, otros representantes en Keil, 497 y en Gray*, 251s 100 Por ejemplo, Wmandy*, 178-186 (184 La mise en scene dramatlque de Mt 10,40-42), Haufe", Cope*, Ingelaere*, 32-56, Lambrecht*x, 329-340, Broer*, 292-295 (para MI), Gewalt*, Fnednch*, 2'59-270 (para Mt), Stanton, Gas pel (vol I1I), 207-231, Hare (vol I1I), 288-291, Watson*, 64-66 10 l Hay opInIOnes encontradas sobre la referenCia exclUSiva a los paganos o extensiva tamblen a los JudlO~

cen slo los no cnstIanos, los cnstlanos, a los que seala especIalmente el juez ulllversal (1 estos hermanos '), estn a su lado y no son juzgados Los hermanos ms pequeos son aqu, generalmente, los cnstlanos, en ocaSIOnes tan slo los apstoles y miSIOneros cnstlanos Son juzgados los no cnstlanos, por tanto, sobre su comportamiento con los cnstlanos As entendido, el texto no posee pnmanamente una funCIn parentlca, smo que es un consuelo para los miSIOneros cnstlanos acosados y persegUIdos son tan Importantes, que el comportamiento con ellos deCide la salvacin o condenacin de los paganos Lo que caractenza a esta mterpretacln no es la gran amplItud del tlpO hermenutlco ulllversal, que elImina todo lo dogmtlco, smo un espntu estrecho, casI sectano l2 Aqu, Mt 25, 31-46 no es ya un testlmolllo de la relatlvlzacln de todos los dogmas y confeSIOnes, smo testlmolllo de la pretensin de valor absoluto por parte del cnstlalllsmo As entendido, Mt 25, 31-46 tampoco es ya la meta a la que apunta toda la parneSIS de Mt 24, 32-25, 30 Los defensores de esta mterpretacln tIenen que admitir, ms bien, un doble plano en el JUICIO Despus del JUICIO sobre la comullldad, que ya fue aludido en 24, 45-25, 30, se adjunta ahora un texto sobre el JUICIO reservado a los no cnstlanos 103
En el Siglo XIX, cuando se mantellla activa la mlslon entre mfIeles y se saba que era muy difcil cnstIalllZar al mundo entero, era relevante la mformaclOn sobre el destmo de los no cnstIanos en el JUICIO fmal los no cnstlanos no se pIerden Slll ms, silla que tIenen una oportullldad DIOS no los Juzgara por su fe, smo por sus obras de amor, por un cnteno que vale en todos los Ciclos culturales y puede aphcarse tambIn a los paganos104 Esta Idea pudo ser acogIda como un Impulso pOSItIVO en el SIglo XIX En la poca actual, cuando el JUICIO fmalles resulta ajeno a la ma yora de las personas y la salvaCIn de los no cnstIanos es ya algo ObVIO, este Impulso no es ya tan necesano A pe~ar de ello, este tIpo hermenutIco va telllendo cada vez mayor aceptaclOn, desde 1960 aproxImadamente Pero el motIvo de ello no esta, a mi entender, en que esta mterpretaclOn
102 Cope* 44 The ethlc IS a church1y sectanan one, It doe, not represent a <;lgmfIcant advance m the ethlcal thmkmg over the ethlcs of JudaIsm of ItS days 103 Esto se corresponde con TestBenJ 10 Ss (pnmero, el JUICIO a Israel lue go, a las nacIOnes) El caracter acce,ono que tendna en ese caso 25, 31 46 lo advierte bien S Grossmann, Das Ende der Welt Wuppertal-Kassel1991 101 cuando defme el texto como una especie de campamento de acogida>, para no cnstlanos 104 La mterpretaclOn de Jeremlas, Paraba/as, 251, 254, responde en forma HJ..( " <"" J claslca a esta demanda

responde a ciertas demandas del presente, sino simplemente en que es vigorosa exegticamente: tIene a su favor Mt 10, 11-15.40-42 Y el uso lingstico judeohelenstlco normal de la palabra E{}vl1 = O',J. Esta interpretacin supone un giro radical frente a la interpretacin universal, dominante en el siglo XX: el texto Mt 25, 31-46, tan famIliar y de actualIdad segn la mterpretacIn universal, resulta de pronto extrao. Muchos exegetas han anunciado una dura crtica contra esta interpretacin 105, aunque la consideran meludIble exegticamente. Aplicar en nuestro tiempo, de forma defendible teolgica y exegticamente, el texto as entendido, les parece difCIl a la mayora. E,te tIpO hermenutico se va impomendo hoy ms y ms, aunque apenas guste a nadie.

Hoy se enfrentan, pues, fundamentalmente el tipo hermenutico universal y el tipo excluyente. El tipo hermenutico clsico arrastra una existencia oscura en el debate actual. Pero voy a emplearme a fondo precisamente en su favor.

Explicacin
31Los v. introductorios 31-32a, moldeados por el evangelista, 32a desarrollan la imagen de la venida del Hijo del hombre, Jess, que ya es familiar a los lectores por numerosas alusiones de pasajes anteriores 1o . El texto realza claramente la majestad de Jess: como en 13,39.41.49; 24, 31 y tambin en la tradicin cristiana primitiva l07 , llega acompaado de ngeles. Como en 16, 27; 24, 30, viene envuelto en gloria divina. Como en 19,28, se sienta en el trono de la gloria, es decir, dicho en el lenguaje bblico solemne, en el trono de Dios 1os Como siempre en el nuevo testamento, el Hijo del hombre, Jess, es juez universal, y no, como en la tradicin de Daniel, mero secretario o testigo del juicio lo9 .
105 J WeIss, 388, habla de arrogancIa cnstIana mtolerable. Gmlka II (va\. II), 375, declara que e~ta VISIn parece poco cnstIana y poco mateana; segn Brown 178, el texto refuerza the self-nghteousness of a c1osed, partIculanst commumty 106. 10,23; 13, 40-43.49s; 16, 27s, 19,28,24, 30s. Cf. Luck (vol HI),275 Esta cIrcumtanCla VIene proyectando sus sombras en Mt. 107 Mc 8, 38,13,27, Jn 1,51, cf 2 Tes 1,7; Lc 12, 8s 108 Cf supra, 177. 109. Ah se encuentra el paralehsmo ms Importante entre los dISCurSOS figurados de Hen et y la tradICIn global del HIJO del hombre en el nuevo testamento: ste va ms all de esos discursos. En ellos est presente y actIvo el Seor de los
Y ,

Delante de su trono se renen naV'w ta E'frV'll El relato habla slo de ellos El tercer grupo que partIcIpa publIcamente en el JUICIO, estos hermanos, nunca aparece en la descnpcIn del mIsmo, smo que es mencIOnado slo en el v 40, en el dIscurso dnecto del Juez Esto es fundamental para la comprensIn del texto los lectores mtentarn reencontrarse en este texto, como en todos los antenares Al IdentIfIcarse, llegan a comprender Con qUIn se IdentI fIcarn? Que se IdentIfIquen con estos hermanos ms pequeos, en la lnea de la mterpretacIn excluyente, queda descartado narratolgIcamente, por decIrlo as, porque de ellos slo se habla en el v 40, que es la respuesta del Juez, ellos no son actores en esta descnpcIn del JUICIO umversal SI el narrador hubIese quendo la IdentIfIcacIn de los lectores con estos hermanos ms pequeos, habra pOdIdo mtroducIrlos sm dIfIcultad ya al comIenzo de la descnpcIn Junto con el Juez umversal Se IdentIfIcan entonces con nana ta E'frV'll? Eso cuadrara a los textos antenores de los dos esclavos, de las muchachas y de los esclavos del capItalIsta VIajerO (24, 45-25, 30), pues aqu como all aparece una doble oferta de roles los lectores tIenen que decIdIr -no slo en el acto de comprensIn, smo tambIn en la vIda real- SI estn por las muchachas prudentes o por las neCIas, por unos u otros esclavos, por los del lado derecho o los del IzqUIerdo Sm embargo, esta IdentIfIcaCIn es dIfcIl en el aspecto semntIco, porque el trmmo E'frV'll desIgna generalmente, en el mbIto de mfluencIa Judeohelemsta de la Septuagmta, y tambIn en el evangelIo de Mateo, a los paganos no IsraelItas (y no cnstIanos) Pueden IdentIfIcarse los lectores JudeocnstIano~ con ellos? Interpretarn pnmero la expresIn a partn de su lectura antenor del evangelIo, y recordarn 24, 30s, por una parte, y 24, 14 por otra En 24, 30s, naom aL cpuAm tle:; Yle:; son testIgos de la llegada del HIJO del hombre Se lamentan, y el HIJO del hombre envIar a contmuaCIn sus ngeles para recoger de todas partes a sus escogIdos SI entendemos 25,31-46 como contmuaCIn de 24, 29-31 11 , sugIere un sIgmfIcado unIversal para nana La E'frv'll Pero estn mclUIdos tambIn los escogIdos trados de los cuatro puntos carespmtus como soberano el es el que puso al elegIdo en el trono (cf 38-40,46 3,48,2,49,2,51,3,61,8,62,214) 110 Cf supra, 520

dinales? Esto queda abierto. Los lectores recordarn asimismo 24, 9.14, donde apareca ya, temprano, la expresin nv'tu '1 eftv'Y]. Los eftv'Y] eran all los pueblos no cristianos. El contexto era misionero: Se proclamar este evangelio del remo en toda la tierra, para dar testimonio a todos los pueblos, y entonces vendr el fin (24, 14). Ahora est aqu el fin que all fue anunciado. Esto significa que todos los pueblos han odo, entretanto, el evangelio del reino y lo han acogido o rechazado. La creencia de Mateo en la inminencia de la parusa no contradice el supuesto de que estuviera a la espera de esa proclamacin del evangelio en toda la tierra 111. No se podr decir por tanto, partiendo de la idea mateana de misin, que nuestro pasaje slo puede hablar de aquellos paganos que no han tenido an contacto con Cristo. I1v'tu '1 eftv'Y] son, primariamente, todos los pueblos, incluida la comunidad. Otras cuatro consideraciones confirman esta propuesta de interpretacin: a) Desde 24, 3, Jess habla slo a los discpulos; desde 24, 32 los previene con diferentes smiles ante el juicio, que tambin los alcanzar a ellos. Toda la parnesis de 24, 32-25, 30 caera en el vaco si no desembocase en una descripcin del juicio que incluya a la comunidad 112. b) Slo en esta interpretacin se ajusta nuestro texto a la nocin mateana del juicio: el evangelista aclar en 16, 27 que el Hijo del hombre pagar a cada uno (!) segn su conducta; en 13, 38.41, el reino del Hijo del hombre era el campo del mundo: en el mundo recogieron los ngeles trigo y cizaa, es decir, a injustos y justos. No haba distincin entre comunidad y mundo, segn 13, 37-43, en lo concerniente al juicio. La comunidad misma es un corpus permixtumlI3. Un juicio especial del Hijo del hombre para los no cristianos estara en total contradiccin con la idea mateana de la Iglesia.
111. La analoga de Pablo muestra que el empeo de completar el evangelIo en toda la ekumene, de~de Jerusaln a lima (Rom 15, 19), pudo Ir asociado a la espera de la parusa mmmente 112 SI limitamos el nuv'tu 'ta efrv1'] a los no cnstlanos, Mt 25, 31-46 vendra a ~er una especie de anexo sobre el problema especfico de la suerte que corrern en el JUICIO Mattill*, 107-114, que entiende as el texto, puede tran~ponerlo por eso, con gran lIbertad, al fmal del diSCurso a los diScpulos, detrs de 10, 42 113 ef. vol n, 453-456

c) Mateo haba flllahzado tres de sus discursos antenores con textos que hablaban del JUICIO unIversal, el cuallllcluye a la comunIdad (7, 21-27,13,37-4347-50, 18,23-35) El fmal del ltimo discurso de Jesus -y, a la vez, el flllal de sus mstruccIOnes a los dlscpulos- (,va a denvar, precisamente ahora, haCia un tema que no atae directamente a la comunIdad el JUICIO a los otros, los no cnstIanos? Es casI Impensable d) Los dos grupos tratan de X1JLO~ al Juez unIversal, lo que es Slll duda un lenguaje comumtano y hace recordar 7, 21s, 25, 11 2024 114 Los lectores se confirman, con este tratamiento, en su IdentIficaCIn con los dos grupos a la derecha y a la IzqUIerda del HIJO del hombre
El texto no aclara SI Israel queda mclUIdo en todos los pueblos"I15 Al Igual que en 24, 9-14, no se adVierte mngn mteres especial por Israel Es CIerto que Mateo msmuo que Israel sena pnvado de su eleccIOn especial y, a propOSlto de la destruCCin de Jerusaln, que la culpa de la persecucin de los profetas y los mensajeros de Jesus reCala sobre esta genera cln (21, 43, 23, 34-24, 2, cf 24, 15-20), pero nada haba dicho Jess, hasta ahora, de un JUICIO defmltlvo del HIJO del hombre sobre Israel

El JUICIO del HIJO del hombre comienza con una comparacin 32b que aclara la verdadera accin JudiCial la separacin (a.CPOL~W) -33 El Juez unIversal segrega a los Justos de los lllJUStoS, y pone a aqullos al lado derecho, el bueno, y a stos al IzqUIerdo, el malo116 Dicta la <;entenCIa desde el pnnCIpIO y no necesita, como un Juez profano, buscar la verdad mediante un mterrogatono La separacin previa viene a subrayar la soberana del Juez umversal El dilogo que se produce despus con los dos grupos servir slo para fundamentar la sentencia ya dictada con antenondad La comparaCIn con el pastor viene a glosar este acto deCISIVo de se114 ObservaclOn de M Mayordomo Marm 115 Walker, Hellsgeschlchte, 108s, defIende con el mayor enfasl~ la excluslon de Israel AfIrma que segun 21, 33-22 10, 23 1-24 2 queda descolgado en la hlstona de la llamada de DIOS, y el castIgo hlstonco que reCIbe -la destrucclOn de Jerusalen- tIene, en su opmlOn, caracter escatologlco SIguen la misma dlrec clon B WeI~s, 440, Lange Erschemen 298s 116 En la mentahdad JudIa y antIgua la IzqUIerda es el lado malo, la derecha, el bueno y venturoso, cf B]l 1, 980s, Ingelaere*, 41, Court*, 225s, W Grundmann, /)F~IO~, en ThWNT 11,37 21ss, 38, 14ss La palabra FUJVU'.w~ <de buen nombre, dlstmgUIdo) es un eufemIsmo por &JtLOTFQO~

gregacIn 117 La comparacin se refIere presumIblemente al momento de apartar los cabntos tIernos, destmados a la matanza, del resto del rebao
La parte fJgurada de la parbola es menos clara de lo que les parece a la mayora de los exegetas stos traducen EQUP0<; por macho cabro, por cabra o por cabnto118 SI se trata de machos cabros, es deCIr, ammales machos, podra aludlrse a que el pastor tIene que separar las hembras, para ordearlas, de los ammales machos Los machos cabros Iran entonces a la lzqmerda, alIado malo, por no dar leche 119 Los exegetas que optan por traduClr cabras slgmfJcan, en camblO, que en lo~ rebaos mIxtos de Palestllla, las cabras son separadas al anochecer de las ovejas, porque son ms sensIbles que stas y necesItan ms calor Pero esta hermosa costumbre de los pastores palestlllos slo eXIste en el papel, y naCI de una transcnpCln lllexacta de la gran obra de Dalman sobre Arbelt und Sltte 1m Palastma 120 Queda, pues, el emgma de por qu un pastor ha de separar las cabras de las ovejas Slll embargo, todas e~tas conslderaclOnes son lllnecesanas porque EQtlpO<; no slgmfJca macho cabro m cabra Constan estos slgmfJcados en el dlcclonano de Bauer 121 , pero lo~ lexlcografos y escohasta~ antiguos dan otra lllformaclOn aL o aL EQtlpOl son los cabntos tIernos, a dIferencIa
117 La comparacin del pastor podra evocar a los lectores los pasajes de 9, 36, 14, 14, 18, 12-14, aunque el tema del pastor tiene en ellos un uso diferente No hay, a mi JUICIO, en el evangelio de Mt una solida cnstologla del pastoD>, como pretende F Martm, The Image of the Shepherd In the Cospel 01 St Matthew ScEs 27 (1975) 261-301, m una narratlve ~trategy construida sobre el motivo del pastor (J P Heil, Ezekzel 34 and the Narratve Strategy of the Shepherd and Sheep Metaphors In Matthew CBQ 55 [1993] 698-708) 118 En aleman, donde separar las ovejas de las cabras e~ una frase hecha, ElcpO~ se ~ue1e tradUCir Bocke (machos cabro~), ~lgUlendo a Lutero y la Zurcher Blbel de 1531 (cf Vulgata haedus = macho cabno, cabnto) En mgles predomma goat, en frances bouc (cabnto), en espaol cabras y cabntos 119 ASI, por ejemplo Gmlka 11 (vol TI), 372 Sobre la IdlO~mcraSla de los cabntos se pueden leer cosas divertidas en teologm antiguos y modernos Un cabnto e~ foetens (hedIOndo), a~per, mmundus, petulcus (topador), fervens semper ad cortum, 1asclvus, per praeClpltla mcedens, nxosus (pendenciero) (por ejemplo, Jerommo, 243, Lapide, 462), los cabntos llevan cuernos como el diablo (en Fnednch x , 144, con n 70), son gordos y VIOlentos (Holtzmann, 288), etc ] 20 Dalman, Arbelt VI, 276, anota una referenCia segun la cual esto ocurra en otoo, en la llanura costera Wengst*, 493-497 explica en forma sugestiva como se paso de este apunte sobre un hecho limitado a un lugar y tiempo, haCia el ao 1900, a travs de unas citas erudltas, a un uso genera] de los pastores pa1estmos 121 Bauer, Wb 6 s v, afIrma que ElcpO~, que el traduce erroneamente por macho cabno, ChiVO, slgmftca Junto a Jto~cna Simplemente cabras Wengst*, 497s, tras exammar los documentos pertmentes, demo~tro su mcorrecclOn

de los machos cabros adultos (l:QUYOL) y de los cabntos <<Jvenes (Xl[WQQOL)122 "EQl<POC; tiene, en consecuenCIa, un sIgmflcado preCIso y no puede ser la designacIn general de cabra m de ammales machos de dIversas especIes (<<machos cabros) Por qu separa, entonces, el pastor a los cabntos de las ovejas? QUlza los LXX ponga en la pIsta en casI todos los pasajes donde aparecen EQl<POL, estos son sacnflcados, consumIdos u ofrecldosl 23 QUIz sea se el motivo de la separacIn de los cabntos tIernos eran destmados a la matanza l24 Entonces slo resta, como dIfIcultad, la pregunta de por qu este rebao consta preCIsamente de ovejas y cabras Cabe ~uponer que en la lengua Judeohelem,ta de la poca sIgUIera VIgente el antIguo 'Igmflcado de JtQo~m;u como ganado menor125? En los LXX, la palabra es caSI SIempre vocablo de traduccIn de iN:':, que slgmflca ganado menor en general y, por tanto, oveps o cabras l26 El smJl de la parabola sera entonce& restnctlvo el pastor separa los cabntos destmados a la matanza del resto de su ganado menor, es decIr, de las otras ovejas y cabras Esta hipteSIs, de todos modos, no es demostrablel 27

La comparacIn toca a su fm, Jess prosIgue en dISCurSO no fl- 34 gurado. En la cuestIn de la palabra rey, cahflcatlvo extraordlnano para el HIJO del hombre, no es pOSIble saber SI los lectores evocan el remo del HIJO del hombre, que apareca en pasajes antenores (16, 28; 20, 21, cf 13,41), o "1 a causa del trono de glo122 Dan la hsta de dIversas denommaClOnes EustaclO, Comm In Hom Od 1, 33, 42,s (ed Stallbaum, 1825), y Pollux, Onom 1, 250 HeslqUIo, s v (ed M Schmldt n, 191) defme fQlcpOC; como [-llXQOC; at~ naCIdo en pnmavera (del mIsmo ao) Otros documentos en Wettstem 1 511 En los LXX, EQlcpOC; suele ser traducclan de ,~ (cabnto) y, una sola vez, de nlJ (macho cabno) De 27 veces que emplea fQlcp0C;, los LXX 10 especIfica 10 veces con atyOv No hay mngun documento para eQlcpOl (cabntos), pero la yuxtaposlclOn, no rara en el uso blbhco y gnego, de uQvec; y fQlcpOl, mdlca que los segundos no pueden ser corderos 'O/~ fQlcpOC; tampoco slgmfJca por tanto, como supone Wengst"', 498, ammal Joven, smo, ms preCIsamente, cabra Joven 123 Gen 27 916,37,31, Ex 12,5, Lev 1, 10, Jue 6,19,13,1519,2 Crn 35, 7s Tob 2, 12s, Am 6, 4, Jer 28, 40 LXX, Ez 43, 22 25, 45, 23, cf Gen 38, 172023,1 Sam 16,20,1 Esd 1,7 LXX 124 De modo similar Wengst*, 499s, que percibe en la mas recIente hl~tona de la mterpretaciOn mmlmlzante del slmll una ehmmaclOn de la Idea de JUICiO 125 Tamblen en los dialectos grecoonenta1es, Jomcos, la palabra sIgmfca generalmente ganado, y slo asumiO el slgmfcado especial de oveja en el gnego tIco (Llddell-Scott, s v 1, H Prelsker-S Schulz, JtQo~awv XcA, en ThWNT VI, 689, 6-13) 126 Mas de 200 veces IIQo~aLOV aparece, en cambiO, solo 9 veces como traducciOn de tVJ::J / :1tVJ::J (carnero/cordero) 127 De todos modo" en los textos 7, 15, 10,6, 15,24 de Mt hay que ,uponer sm duda el slgmfJcado de ovejas

ria donde Jess se sienta, lo conectan ms bien en sus asociaciones con el rey Dios, que en la tradicin bblica se sienta en ese trono 128. En cualquier caso, la palabra rey viene a subrayar la majestad del juez universal y prepara a la vez con eficacia el contraste con la epifana del rey en los ms pequeos. El juez universal invita a los bendecidos por su Padre al reino preparado para ellos en los designios eternos de Dios. Los bienes de la salvacin, como el jardn del Edn, forman parte de las cosas preexistentes, segn la concepcin juda l29 . Benditos de mI Padre implica la idea de predestinacin, algo obvio en el judasmo de la poca 13o , sin necesidad de hacerla explcita. El versculo paralelo (v. 41) dejar claro que Mateo muestra una cierta reserva ante la idea de una doble predestinacin. Quiz quiere Mateo en el v. 34 (yen los v. 41.46) evocar el final del Deuteronomio, donde Moiss propuso al pueblo optar entre bendicin y maldicin 131. 5-39 Ahora comienza el verdadero dilogo del juicio. Sus aseveraciones y preguntas aparecen formuladas en aoristo, como referencias a la vida presente de los lectores. Por esta descripcin del juicio, construida en futuro, los lectores se enteran de algo de su presente. El texto posee indirectamente un carcter parentico que se refuerza con las repeticiones y el incisivo cundo? (v. 37-39; cf. v. 44). La lista de las buenas obras que el rey enumera para justificar la invitacin a los de su derecha, suena familiar a odos judos.

128 La tesIS de que el texto qUIere sugenr esa asocIacIn se contradIce con el uso de ~aoLAfLa en el v 34 (a dlferemca de 13, 41, 16, 28, 20, 21) en el sentIdo de patnmonlO sagrado, como en 21, 43 ~aOLAeLa wu {}cou Punge, Hezlsgeschehen, 186-205, mflere de los pasajes mateanos que hablan de Jess como rey una cnstologa general que abarca el abajamIento y la majestad de Jess Esto es, qUIz, una sobremterpretacln 129 Cf BIlI 1, 974s, 983 (son realIdades preexIstentes el Jardn del Edn y la gehenna) 130 Cf BIll 1II,266-272 131 Cf supra, n 12 La alusIn se ajusta a 2,1-23,5, ls, 7, 28s, donde Jess aparece como nuevo MOIss (cf vol 1, 158, 176,305, 582s) Sobre la tIpologa de MOIss en Mt dIce AIlIson, New Moses (vol lII), 267, a mI JUICIO acertadamente The New Mo~es theme remams one of many thmgs, and ~ot the most Important. B. Charette, The Theme of Recompense m Matthew's Gospel, 1992 (JSNT S 79), 158 YpaSSlm, ve una afImdad con Gn 12,3 (euAoYCOfl,aL, xa'wQao~laL), e mtenta comprender toda la teologa mateana de premIO y castIgo a la luz de la prome~a a Abrahn y de la promesa bblIca de la tIerra Pero ambos verbos aparecen a menudo como pareja antagmca, las afImdades son demasIado mespecflcas para poder ~ustentar la carga demostratlVa en favor de esa tesIs

Listas parecidas se encuentran a menudo en textos bblicos y paleojudos 132. En las series judas es muy frecuente la combinacin de hambrientos y desnudos; rara vez figura la visita a presos. Hay aqu un rasgo situacional importante para el cristianismo primitivo? Los misioneros cristianos tenan que contar, especialmente, con la posibilidad de parar en la crcel; pero no slo ellosl 33 La visita de presos era importante, porque stos no eran asistidos en las prisiones l34 Para misioneros cristianos itinerantes que no tenan familiares en el lugar, la ayuda de las comunidades era muy necesaria. La teora rabnica posterior distingui entre estas obras buenas, que llam obras de amor (J:l~i9Q n'~~~~), y las limosnas (ji?:r~). Eran obras de amor aquellas que, adems de la prestacin pecuniaria, exigan una entrega de toda la persona. Ambas cosas juntas formaban parte, en la concepcin rabnica, de las buenas obras (J:l~~'~ J:l~tl)~~), que la tor no puede definir con la precisin con que define los preceptos 135. Las obras de amor fueron muy importantes para los judosl 36 , despus de la destruccin del templo an ms que antes. El hacer u omitir obras de amor puede ser decisivo, segn textos judos, en el juicio 137. El dilogo suena, pues, familiar
132 Is 58, 7 (hambnentos, vagabundo~, desnudos), Ez 18, 7 16 (deudore~, hambnentos, desnudos), Job 22, 6s (desnudos, hambnentos, sedientos), 31,1719 21 31s (hurfanos, desnudos, pobres, mocente~, extranJeros), Tob 1, 16s (hambnentos, desnudos, muertos), 4, 16 (hambnento~, desnudos), Eclo 7, 34s (afligidos, enfermos), Hen sir 9, 1 (hambnentos, desnudos, fracasados, ofendidos, hurfanos), 42,8,63, 1 (de~nudos, hambnentos) Puede verse una panormica sobre el matenal bblico y paleoJudo en Wlkenhauser*, 366-369 y en Kornfeld* De los documentos rablllcos, son muy afmes a Mt 25 AbothRN 7 = Bill. IV, 567, Derek erez rabba, 99 = Wlkenhauser*, 370, Derek erez zuta, 2 = Wlkenhauser\ 370s (hambnentos, sedientos, desnudos) 133 Cf Q 12,4-12, Mc 13,9-13,2 Cor 6,5,11, 23 134 Solamente los presos ncos podan proveerse con medIOs pnvados Sobre presos pobres, T Momm~en, Romlsches Strafrecht, Lelpzlg 1899 (Systematlsches Handbuch der Deutschen Rechtswlssenschaft 1/4), 304, habla de mlsena espantosa Slo desde ConstantlIlo haba aSistencia para los extremadamente pobles (1IldlcaclOnes de H Herzlg) Luclano, Pergr Mort 12 descnbe cmo se poda vIvir bien en pnsln' El cnstlano (1) Peregnno era visitado y mimado en la crcel, hasta deCIr basta, por todos los mIembros de la comumdad, mclmdos mos, vIUdas y dIngentes ecle~lales Sobre la situacin en las crceles antiguas, cf tambin B Rap~ ke, The Book ofActs and Paul In Roman Custody, Grand Rapld 1994, espec 209219,370-392 135 Bill IV, 559s. 136 Segn Abot 1,2, el mundo descansa sobre la tor, el culto y las obras de candad. Ms documentos rabmcos en BIll IV, 562-565 Yen Fnednch*, 170s 137. MldrPs 118 17 = Bill.IV, 1212 (las obra~ de candad son la puerta de la

a los Judos. A m me re&ulta extrao que el HIJO del hombre celestial y rey dIga' Me dIsteIs de comer, etc Esta formulaCln es dehberadamente emgmtIca, y la pregunta-rphca que sIgue es comprensIble La repetIcIn hteral de todas las obras de amor en forma mterrogatIva (v 37-39) tIene un efecto ralentizante y eleva la tenSIn (,cmo resolver el Juez-rey el emgma que ha propuesto a los salvados? Los examInados no saben que sus obras de amor se las hIcieron a Cnsto Este tema del desconocimiento ha temdo relevancia en la hlstona de la InterpretaCin Se refera Cnsto, en la lnea de Kant y de la teologa lIberal, al bien que se practica como un fIn en s? Hay que entender, por eso, el Jtana La /o1'tV'Y] en el sentido del tIpo hermenutico excluyente y, en parte, del tIpo umversal, y refenrlo a los no cnstlanosl 38 ? Pero aqu aparecen las difIcultades No explIcaban los misioneros Itmerantes de JeSS l39 a qUIen representaban? La acogida era disoCiable de la aceptaCin de su mensaje? En realIdad los habnan apoyado con obras de amor, sobre todo, aquella& personas que aceptaban el mensaje SI se qUIere mterpretar el tema del desconocimiento partiendo del mundo real, preguntando qUIenes son en realIdad las personas que se ven sorprendidas por los v 35s, habr que pensar mas bien en cnstIanos pospascuales, que estn asombrados de haber prestado un serVICIO de amor a Jess, porque despues de su muerte no pueden encontrarse ya personalmente con l Pero, probablemente, el tema del desconocimiento no se puede transfenr desde los textos al mundo real, smo que debe mterpretarse como un tema IIterano l4o Ello hace pOSible el toque cnstolglCo de la narracin en el v 40 El Juez umversal del texto no habna temdo neceSidad de deCir a los exammados -m, por ende, a los oyentes y lectores- que se IdentifIcaba con los hermanos mas pequeos, SI las personas a su derecha y a su IZqUIerda lo hubieran sabido ya en sus Vidas terrenas El tema del desconocimiento pOSibilIta literariamente la formulacin del punto central Le confiere el tono conmovedor e Impactante, porque los oyentes y lectores comparten la sorpresa de los exammados La nocin de recompensa que
etermdad), Sanh l03b = BJI IV, 567 (la hospitalIdad hace participar en el mundo futuro), Ned 40a = BJI IV, 577 (la VIsita a los enfermos salva de la gehenna) Del amblto extraJudlO cabe adUCir el pasaje del LIbro eglpclO de lo, muertos, 125 = AT 12, 12 (el difunto alImento a hambnentos, dIO agua a sedientos, ofreclO ropa a desnudos) 138 Cf por ejemplo JeremIas, Parabolas 254, Haufe~, 490, Fnednch*, 276 (para la tradlclOn pospascual) 139 De ellos se trata, cf mIra, 688 140 Ya Calvmo n, 296 cree que el tema del desconOCimiento nos hace ver (1) que Cnsto se Siente concermdo por el comportamiento reciproco de las personas

maneja el texto viene tambin a ilustrarlo: los justos no calcularon ni pretendieron merecer una recompensa por su amor. El tema del desconocimiento, por tanto, no debe lllducir, en mi 0plllin, a buscar en el mundo extratextual personas que nada sepan de Cristo, como si el texto slo versara sobre ellas. Mt 25,31-46 no ensea un camino especial para ir a Dios Slll conocer o reconocer a Cristo 141 . En una solemne proposicin-amn, el juez universal da en el v. 40 40 una respuesta que es el axioma decisivo de todo el texto: todo lo que los benditos del Padre hayan hecho a uno de estos hermanos ms pequeos142, se lo hicieron a l. Cmo entienden los lectores esta fra,e? Todo hace creer que, en una comunidad, se piensa primero en sus miembros, los cuales se tratan mutuamente de hermanas y hermanos. Los escasos documentos de la tradicin comunitaria que hablan de hermanos de Jess143 apuntan en la misma direccin. En el evangelio de Mateo son hermanos de Jess aquellos que hacen la voluntad del Padre, y el propio Mateo aclara que se refiere a los discpulos (12, 49s). El relato de pascua sigue empleando la expresin mis hermanos, y la refiere a los discpulos (28, 10). Esto se ajusta a la idea cristiana de que los miembros de la comunidad juzgarn un da al mundo alIado del juez universal (cf. 1 Cor 6,2; Mt 19,28)144. Los hermanos ms pequeos145 forman un grupo especial dentro de la comunidad cristiana? Pequeos es, en el texto, lo opuesto al gran rey celestial y juez universal. La expresin subraya retricamente la enorme distancia entre los indigentes y el juez universal, y realza eficazmente el prodigio de su identifica141. As lo mdlca tambIn la slgmente consideraCIn: El que ha ledo u odo este relato, ~abe deflmtivamente que el Juez del mundo est presente en sus hermanos ms dbl1es. El relato de~hace, pues, la mocencla de sus oyente~ y lectores (cf Vla *, 99) Pero qmere abnr los OJos a oyentes y lectores sobre los hermanos ms dbiles, y no destrmr la poslblhdad de esa salvaCIn que el relato est narrando. En tal ca~o tendra que prohIbir a todo~ leer este texto I 142 'EA.axLO'W~ debe entender~e probablemente como un superlatIvo gastado, con slgmflcado elativo, eqmvalente a muy, muy pequeo; cf BI-Debr-Rehkopf 60,2 143 Mc 3, 34s; Jn 20,17, cf. tambin Rom 8, 29 y Heb 2,11-18. 144. Cf. supra, 177, n 64. 145 Resulta doloroso que el texto no hable de hermanas. El evangehsta -de mentahdad absolutamente patnarcal- se refiere sm duda, con el trmmo hermano~, a CfJ~tIanas y cnstlanos, pero en su entorno cultural no caba la Idea de destacar esto expresamente

cin con ellos1 46 No habra que constrUir, pues, el sentido de EAUXLO'Wc; desde fuera del texto, desde la desIgnacin de los cnstianos como ~HXOL (por ejemplo), aunque se hubiera empleado qUiz ese cahfIcatlvo 147 Slo desde el contemdo de los v 35-39 cabe deduCir en qUin pensaron pnncIpalmente los lectores
Muchos textos premateano~ cnstIano-pnm1tlvos permiten conclUir que se hace referencia aqu, de modo especial, a los radicales Itinerantes cnstlano-pnmltIVOS, los misioneros de Jesus Sabemos por el discurso de misin Q que los mensajeros de Jess eran pobres (Q 10,4) Iban de paso, eran por tanto ~cvm, dependientes de otros en comida y bebida (Q 10, 7s, cf Mt 10,42) Slo po~ean un vestido (Mc 6, 9), ~I se deshaca, eran yU.tvm l48 Arnesgaban ~u vida (Q 12,4-7) Ytenan que responder ante las autondades (Q 12, 8s lIs, cf Mc 13,9-13), que podan meterlos en pnsln (cf Q 12, lIs) De hambre y sed, crceles, fno y desnudez hablan tambin los catalogas de calamidades pauhnos (1 Cor 4, 11 s, 2 Cor 6, 4s, 11, 23-27) Pablo se refiere tambin a enfermedades (2 Cor 12, 7_9)149 Las obras de amor enumeradas en Mt 25, 35s cuadran perfectamente a la situacin de los misIOneros cnstIanos Itinerantes Sabemos Igualmente que el Seor resuCItado se Identific con estos mensajeros ltmerantes .Y con ~u mensaje TambIn ellos ~aban que, para aquellos que los rechazaran, ellUiCIO inminente sera peor que para Sodoma y Gomorra (Q 10, 12, cf 6) De ellos dijO Jesus QUien os escucha a vosotros me escucha a m, qUien os rechaza a vosotros me rechaza a m (Q 10, 16) Este aXIOma del apostolado cnstlano pnmltlvo se corresponde con el derecho judo de los mensajeros1 5 y est qUiz detr& de los enunCIados de Identificacin de los v 40 y 45 El aXIOma est muy difundido Pablo lo ahonda con su teologa de la cruz (2 Cor 4, 10) Lucas presenta al Seor exaltado diCiendo a Pablo, que persegua a los segUidores de Jes~

146 En lmea retonca funcIOna de modo similar NuR 14, 4 = Freedman-Slmon Ir,581s SI algUien oye una expo~lcln de la tora acerca del mas debJi de lsrael, debe entender la expOSlClOn como SI procediera del mas sabIO de Israel en ultima mstancla de DIOS mismo 147 Cf supra, 40 Los defensores de una mterpretaclOn umversal sealan con razan, a mi JUICIO, que ~LXQOt; no eqUivale simplemente a EAaXL(JTOt; (como su pone, por ejemplo, SchwelZer, 313) Mt habna podido escnblr TWV abEA<Jwv f-lou Tii)v ~LXQWV, SI hubiera quendo Elige EAUXLOTOt; en OposlclOn al rey celestial y no por la cercana a ~LXQOL 148 ru~VOt; puede slgmflcar tamblen e~casamente vestido (Llddell Scott

s v 5)
149 Cf tamblen la autocaractenzaClOn del apostol Tomas con las palabras de Mt 25, 35s en ActThom 145 150 Cf vol Ir, 207s, n 8s

(,Por qu me perSIgues? (Hech 9, 4, 22, 7, 26, 14) Y todava en la comumdad de la DldaJ nge la norma de acoger a un maestro que llega, SI es verdadero maestro, como al Seor (DId 11, 2, cf 4, 1) Los lectores del evangeho de Mt poseen as una buena base de expenenCIaS y un buen conOCImIento de la tradICIn, que les permIte descubnr en los hermanos mas pequeos de Jesus, pnmordIalmente, a los radIcales Itmerantes La relaclOn de los sedentano~ con los radIcales ltmerantes podra estar detrs de este texto en la etapa premateana En cualqmer caso, la tradICIn premateana tampoco buscaba qmz, ante todo, consolar a los radIcales Itmerantes atnbuladosl'l Yo no creo que nuestro texto funClOnase nunca de forma que los hermanos ms pequeos que aparecen dIrectamente en l pudIeran convertirse en personajes de IdentIflcaclOn para los destmatanos, smo SImplemente que el texto mterpelaba a los mIembros sedentanos de la comumdad sobre su conducta con los radIcales ltmerantes El texto funclOn SIempre, a mI JmclO, en lnea parentIca, y no fue la autoaflrmacIn de unos mlSloneros cnstIanos vejados Slo llldIrectamente aflora en l algo de esa pretenSIn absoluta que fue ya una nota caracterstica en la predIcaCln de Jess (cf por ejemplo Q 11, 31s, 12, Ss), y que marc tambIen la predIcaCIn de ~us mensajeros despus de pascua (cf por ejemplo Q 10, 10-12, 12, 10)152 La lectura del evangeho de Mateo hara pensar tambIn a los lectores, ante todo, en los radIcales Itmerantes Recordaran el dIScurso a los dIscpulos, que hablaba de la ItmeranCla y extranjera de los dIscpulos (lO, Ss, cf 28,19), de su pobreza (lO, 9s), su dependenCIa de la hospItalIdad (lO, 11-15) Y su VIda amenazada por un entorno hostIl, procesos JudICIales y pelIgros de muerte (10, 1723 28s; cf 24,9) Pero les vendra a la memona, sobre todo, el fInal del dISCurSO a los dIscpulos, donde son mvItados a acoger amIstosamente a los hermanos Itmerantes (lO, 40-42) Mateo haba formulado all el antIguo loglOn Q 10, 16, baJO la mfluencIa de Mc, en una modalIdad que se ajusta exactamente a nuestro texto El que os reCIbe a vosotros me reCIbe a m (Mt 10, 40) Mt 10, 40-42 es, pues, el paralelo ms afn al V 40

151 ASI, por ejemplo, Zahn, 674 Ingelaere*, 60, Stanton, Gospel (vol III), 222 Cf tamblen el tIpo de InterpretaclOn excluyente, supra, 676 678 152 No ~e puede afIrmar, en mI OpInlOn, que Mt 25,31 46 denota una arrogancIa cnstIana y un fanatIsmo Intolerables (J Welss, 388), porque el texto no buscaba la autolegltImaclOn Esto, en cualqUIer caso, no modIfIca en nada el hecho de que las pretensIOnes de Jesus y los radIcales Itmerantes cnstIano-pnmItlvo~ resulten extraos en la SOCIedad plurahsta actual

Cabe pensar, m~ all de los radicales itmerantes, en la identIficacin de Jess con otros humildes y pequeos entre los cristIanos? A la luz de 18,5 no est prohibido, desde luego 153 . Sin embargo, no se trata de una identifIcacin de Jess -en la lnea del tipo hermenutico universal- con las personas ms pobres en general, ni de la Idea corriente de la imagen y semejanza de Dios 1)4, tampoco del abajamIento del Preexistente y de su presencIa como 'hermano' en la esfera de la misena humana tipificada155. No se trata de la idea paulina del cuerpo de Cristo 156 , ni en absoluto de un Hijo del hombre como colectividad l57 (nunca existi eso!). En el trasfondo est ms bien, incluso en Mateo, el derecho judeocristiano primitivo del mensajero y, por tanto, la idea judeocristiana primItiva del 0~"~ o cm01;oAo:; como epifana del Hijo del hombre celestial 158 La situacin de los destinatarios es la misma que en 10, 40-42. Ellos son los mterrogado" no son los reclamantes cuyas pretensiones se confirman, por fin, ahora. Recordarn que el amor se enfra en su propia comunidad, que ha cundido la maldad (24, 12; cf. 18, 6-9), que en medio de ellos se ha instalado el odio (24, 10) Y acecha la trampa de las propias ambiciones, por lo cual Jess tuvo que inculcarles constantemente el abajamIento (18, 1-5) y el serVICIO (20, 20-28; 23, 8-11). No se identIficarn por tanto solapadamente, en la lectura del v. 40, con los hermanos pequeos, como si ellos mismos, de pronto, no estuvieran bajo el juicio del Hijo del hombre. Saben que la predicacin de Jess es un reto pa153 Segn el dl)curso a los discpulos (cap 10), tampoco eran los radicales Itmerantes simplemente un grupo aparte, )mo que los mismos diScpulos, cuya misin y facultad de juzgar ha explicado el discurso (10, 11-15), quedaban sometidos al JUICIO y eran mterrogados crticamente )obre su comportamiento con los mensajeros, cf e)pec 10, 32s 34-39 40-42 Yvol n, espec 116),212-215 154 Cf Chnstlan*,40s Sobre la conexin de Gn 1, 26s y Mt 25,35-40 en la Igle)la antigua, cf Puzlcha~, 109-111 155 Brandenburger*,83 Brandenburger toma pie de la Idea paulina de la encarnaCin y legitima as su nOCin umversal de los hermano)>> 156 A, muy a menudo la mterpretaCln ecleSial, por ejemplo, Juan Cnsstomo (cf Brandle*, 286-288), Agustn (cf Puzlcha*, 128-136, Frahler*, [L'mterprtatLOn], 75, 79-81) Lutero (Evangelzen-Auslegung) n, 857 (sermon de 1537) pone en boca de Cnsto Estos pobre) son mi) pies y mis miembros 157 Manson, Saymgs, 249s 158 En ese ,entldo no van tan de,cammado) algunos exegetas que apuntan a los apstoles, por ejemplo, Meyer, 417, Bornhauser"', 77-81, con nfaSIS MIchael)*,30-37

ra ellos lo mismo que para los otros, y que la propia comunidad puede pertenecer al campo de cultivo del diablo como el resto del mundo (cf. 13, 38s). Tambin ellos forman parte de los Jtv'ta 'tu E{}Vl1 y son juzgados con el mismo criterio que las dems personas. La categora especialsima de los discpulos de Jess en el evangelio de Mateo, que es innegable, no puede derivar en triunfalismo y autoabsolutizacin. Los discpulos de Jess son ciertamente -en virtud de su mensaje sobre Cristo- las personas ms importantes de la historia universal; pero queda por saber si estn a la altura de las exigencias que esa importancia lleva consigo. Ellos son la luz del mundo; pero est por ver si esa luz ilumina realmente, de forma que las personas alaben al Padre por sus obras (5,14-16)159. En la concepcin de Mateo no existe el grupo especial de los hermanos ms pequeos que ocupan un lugar privilegiado y no estn sujetos ajuicio. Siguiendo con el smil, los ms pequeos estn, para Mateo, entremezclados con los otrosl 6 . La segunda parte del texto, el dilogo del juez universal con los 41-45 de su izquierda, no contiene ya grandes sorpresas. En el v. 41, la simetra con el v. 34 se rompe en dos puntos: Mateo evita sutilmente la formulacin xa'tYJQa~lvOL wu JraTQ~ ~01J161, y tampoco dice que el fuego eterno est preparado para los malditos desde el comienzo de la creacin, porque Dios ~<ll0 cre a los hombres para aniquilarlos162. La segunda parte del dilogo fue abreviada por Mateo: no pudo omitirla porque la condena en el juicio era para l una posibilidad real y amenazadora. El dilogo deja claro, de modo impresionante, que la relacin con Jess no puede disociarse de las relaciones con personas concretas, en este caso los miembros de la comunidad, que lo representan. Honrar a Jess no significa
159 Ha quedado aislada la propuesta de Maddox* segn [a cual el texto mVIta especialmente a [os dmgentes de la comumdad a ocupar,e de los pobres. No son Juzgados todos los pueblos, ,mo ellos, es decir. eso, dmgentes. Esta distincin entre ltaV1:a 1:0. f'{}v1'j y aul:OC; (v 32) e, tan ,ut[ que nmgn lector m lectora haba reparado en ella antes de Maddox I 160 En correspondencia con e;,to, los radicales ltmerante:.. de la comumdad mateana no eran un grupo especial fiJO, dlstmto del resto de los discpulos; todos son llamados a la perfeCCin del radicalismo itmerante y son, en ese sentido, radicales Itmerantes potenCiales, cf vol. n, 117,. l6I. Juan Cmstomo, 79, 2 =o PG 58, 719s: no es el Padre qUien los maldice, smo sus propias obras. 162 Orgenes, Ser. 72 =o GCS Xl, 172; cf. Toms de Aqumo (Lectura), n.o 2094

sino practicar 10 que l mand, comenzando por tomar en serio el precepto del amor. En el v. 44, los condenados compendian, muy mateanamente, las obras de amor en el OlUXOVW: ellos tendran que haber hecho lo que hizo el Hijo del hombre (cf. 20, 26.28; 23, 11). Tampoco esta segunda parte del texto se puede universalizar, aunque &OEAqJOL no aparezca ya en el v. 45: la palabra fue sacrificada a las tendencias reductoras de la segunda parte del dilogo; pero los lectores entendern obviamente el v. 45 a la luz del v. 40, y lo complementarn por su cuenta. Que Mateo omitiera justo la palabra &bEAqJOL, cuya interpretacin hoyes discutida, indica slo que su sentido era patente para l y no requera ms aclaracin. 46 El texto concluye lacnicamente. El versculo final 46 demuestra que el peso principal no est en el informe sobre el futuro eterno de los salvados y los perdidos; el quid del texto est ms bien en los dos dichos-amn de los v. 40 y 45. Vida eterna y castigo eterno son el resultado de la sentencia del juez universal. Est claro aqu, una vez ms, que Mateo presenta un doble desenlace en la historia del mundo; no habla de reconciliacin de todos. Aqu ha podido renunciar a una descripcin concreta de los horrores del infierno (cf. 24, 51; 25, 30): el tiempo de las advertencias ha pasado; el juicio universal est ah; el juez del mundo ha hablado; en eso no hay nada ms que hacer.

Resumen Este texto final del discurso escatolgico se ajusta a la teologa mateana. Despus de la gran parnesis 24, 32-25, 30, reanuda la descripcin del juicio del Hijo del hombre. Ese juicio es universal y afecta a todos los seres humanos; pero Mateo tiene presente, sobre todo, a la comunidad, que ha de responder ante el juez junto con todos los otros. Esto armoniza con 13, 37-43.49s y tambin con] 6, 27: cada ser humano ser juzgado por el Hijo del hombre con arreglo a su conducta. Slo habr por tanto, segn Mateo, un juicio, el juicio csmico del Hijo del hombre y rey, ante el que todos deben comparecer. El texto proporciona una dosis mnima de informaciones sobre concepcin del mundo; se limita a insinuar en un cuadro la escena del juicio propiamente dicho y luego, una vez realizado ste, no aade la menor pincelada sobre el destino definitivo

de los salvados y los perdidos, o sobre el nuevo en. Todo el acento recae en los dilogos judiciales, que en cuatro repeticiones ponen de relieve el criterio que rige en el tribunal. Mt 25, 31-46 hace recordar en esto el breve dilogo 7, 21-23. Tambin all se centraba todo en las obras. El vehemente Seor, Seor sirvi all de poco, al igual que los milagros y las profecas. Importaban las obras, no la profesin de fe o los carismas. El criterio en el juicio ser el amor. Se ajusta a la predicacin de Jess, que proclama el amor como mandamiento supremo (5, 21-48; 22, 34-40; 23, 23). En este criterio, que el juez universal aplica a los pueblos y a la comunidad, conocen los lectores lo que su maestro y Seor, Jess, les ense en su vida terrena. No interesa ahora si los lectores, en su propia apreciacin, se identifican con los de la derecha o con los de la izquierda, porque el juicio consiste precisamente en que el Hijo del hombre asigna lugares y no personas. La versin mateana del texto prohbe as cualquier absolutizacin cristiana 163 En el aspecto cristolgico, este ltimo texto doctrinal del evangelio de Mateo es algo as como una recapitulacin de su cristologa. Al fondo est la idea juda tradicional del enviado (cf. 10, 4042). Esa idea adquiere profundidad con la promesa del Enmanuel: el Jess resucitado estar con su comunidad, como Enmanuel, hasta el fin del mundo (1, 23; 28, 20), identificado con los pobres y con el sufrimiento de sus seguidores. Los lectores del evangelio de Mateo saben tambin que Jess fue un desarraigado en su vida terrena (8, 20) Yque pas hambre (21, 18; cf. 12, 1). Aprendern en el relato de la pasin, que sigue de inmediato, que le ocurri algo peor que ir a la crcel 164 . Cuando el Hijo del hombre se identifique en el juicio final con sus hermanos pobres, tambin ellos recordarn la vida terrena de Jess. Este texto deja as traslucir algo del camino integral que recorri el Hijo del hombre 165 , algo de la identidad entre el Jess terreno y el Jess exaltado, y algo del presente de Dios con nosotros, que es fundamental en el Enmanuel
163. Mt no cnstlamz, por tanto, un texto abIerto, umversal en el ongen, para ceIrlo a la comunidad, como opma por ejemplo Fnednch*, 32s (para la comumdad pospascual y para Mt) 164. Cf. Todt, Menschensohn, 69: Los cnteno~ que emplea este HIjo del hombre, rey y juez, son el reflejO de la actlvldad meslmca de Jess en la tlerra, que descnbe Mt. 165. Cf. vol. 11, 655s, sobre el significado de HIJO del hombre

mateano l66 , En este sentido, el texto hace vislumbrar igualmente a la comunidad algo del fundamento que la sostiene, y la sostendr tambin en el juicio, pero no hasta el punto de ahorrarle el juicio,

Sentido actual
Hemos hablado de la fascinacin que ejerce la interpretacin universal del texto 167 , interpretacin que para muchas personas es bsicamente evanglica -tambin para m-, porque descubre mbitos fundamentales de la vida a la luz del evangelio de Jess sobre el amor sin restricciones, Esa interpretacin no es defendible exegticamente partiendo de Mateo: el evangelista no vio en los hermanos indigentes de Jess, con toda probabilidad, a cualquier persona menesterosa, sino a los discpulos menesterosos, La pregunta es, por tanto: Es lcito, en buena teologa, exponer un texto en contra de su sentido original, si el sentido sobrevenido es centralmente evanglico y provechoso para los receptores de hoy? Vaya contestar la pregunta, en este caso, con un s, y sealar en lo que sigue, desde la Biblia, los fundamentos y los lmites de este s. l. Un punto de orientacin bsico para cualquier sentido actual de un texto es la historia de Jess, a la que deben ajustarse las nuevas interpretaciones de textos bblicosl 68 . En nuestro caso hay diversos puntos de conexin positiva con esa historia: Jess mismo habl de amor sin lmites no slo a los amigos, sino hasta a los enemigos (5, 43s). Mateo transmiti este material explosivo, aunque para l mismo, como para todo el cristianismo primitivo, el amor a los miembros de la comunidad estaba en primer plano (cf. G16, 10). Mateo contar luego cmo Jess, en su pasin, recorri su camino de amor radical hasta el fin y cmo abri de ese modo la barrera para que sus discpulos pudieran dirigirse hacia los pueblos. Si tomamos de este modo a Jess, the crucified interpreter169, como lnea directriz para el manejo de este texto suelto, ad166. Cf Luz, Sklzze (vol I1I), 222s y vol. IV, sobre Mt 28,20. 167 Cf supra, 667-673. 168. Cf Luz, Matthew (vol I1I),82-91 169. As la lograda formulaCIn de Watson*, 72. Watson amma (lbld., 72-80) a una new dlsclosure de base cn~tolglca, en correspondencJa con la onentacln del texto.

vertimos que la interpretacin universal puede franquear hoy la limitacin del amor de una forma que responda a la historia de Jess atestiguada en todo el nuevo testamento 17 2. La orientacin del texto mateano coincide con el tipo hermenutico universal, al menos en un punto. Mateo quiere hacer ver que la comunidad cristiana no gozar de una posicin especial en el juicio, sino que su Seor, el Hijo del hombre, le interrogar sobre sus obras de amor exactamente como a las otras personas. En este sentido, el texto mateano significa una advertencia frente a la absolutizacin cristiana o eclesial. Los defensores modernos de las interpretaciones universales dan un paso ms en la misma lnea de desabsolutizacin de la Iglesia cristiana. No recogen de ese modo el sentido del texto, pero s la direccin que ste indica. 3. Es fundamental-a la luz de Jess precisamente- la pregunta de si una nueva interpretacin de un texto bblico genera amor l71 . Ah se dirime hoy la verdad de las reinterpretaciones teolgicas de ciertas tradiciones bblicas. Hace eso la interpretacin universal? S! Presta ojos para descubrir a los pobres del mundo, a los no cristianos, a Dios mismo, de un modo nuevo, de suerte que emane de ah el amor que preconiza el texto. Pero es cierto, pese a todo, que una reactualizacin no puede hacer superfluo el texto mismo. No digo esto nicamente en el sentido formal de que cada reinterpretacin debe tener un punto de partida textual al que referirse. Lo digo tambin en un sentido fctico: que en el hermano ms pequeo de Jess -sea o no miembro de la comunidad- se oculte el Seor exaltado, o Dios, y sea posible descubrirlo, no es una afirmacin evidente, enunciable sin ms. Se trata aqu de una verdad paradjica, irreconocible a los
170 No hay que remitir, Slil embargo, a un sentido onglila1 de Jess en este texto e'peclal. Cabe pensar, obViamente, que Jess -en el supuesto de que el texto se remonte ha~ta l- no pudo haberse refendo con la expresin <<los hermanos ms pequeos a todos los pobres y opnmldos de Israel (en vez de refenrse a todos los seres humanos!) En tal caso, la tradicin cn~tlana pnmltlva habra e~trechado e~ te texto, al Igual que el sentido de pobres, hambnentos y afligidos en las bienaventuranzas (Q 6, 20~). Pero esta refleXin es tan vaga e InCierta como la poSibilidad de una reconduccin del texto a Jess No se trata de una JustificaCin exegtica fIrme de la propia lilterpretacln, basada en el deseo 171. Cf. Luz, Matthew (vol. IlI), 91-97, sobre el amor como criteno funCional de la verdad.

OJOS humanos, sorprendente en un sentldo tan abIsmal, que slo se le puede comUnIcar al ser humano desde fuera 172 De ah que el texto que hace eso, o el Cnsto que habla a travs de ese texto, sea mucho ms que un mero punto de partlda para remterpretacIOnes, o que un maestro de una tlca unIversal que, al fmal, haga superfluo al maestro Jess es, ms bIen, aquel que ofrece oJos nuevos para ver y sentIr de modo nuevo al pobre y a DIOS, y el texto es la fuente de un dmamIsmo que da VIgenCia al JUICIO unIversaP73

RESUMEN y EXCURSUS

La zdea de JUZCIO en el evangelIO de Mateo

BzbllOgrafza Bornkamm, Enderwartung, Charette, B , The Theme of Recompense zn Matthew's Gospel, 1992 (JSNT S 79), Greshake, G, Hezl und Unhezl, en ThJb(L) 1986,49 72, Jungel, E , Gerzcht und Gnade, en Deutscher Evangelzscher Kzrchentag Berlzn 1989 Dokumente, Stuttgart 1989, 222238, Lochman, J M, Das Glaubensbekenntnzs, Gutersloh 1982,142-145, Lohfmk, G, Zur Moglzchkezt chrzstlzcher Naherwartung, en G Greshake-G Lohfmk, Naherwartung Auferstehung, Unsterblzchkezt, 31978 (QD 71),38 81, Marz, C P, Zum Verstandnzs der Gerzchtspredlgt zn Q, en H -J Klauck (ed), Weltgerzcht und Weltvollendung, 1994 (QD 150), 128-148, Marguerat, Jugement, espec 11-62, Mohrlang, Matthew, 48 71, Relser, M , Dze Gerzchtspredlgt Jesu, 1990 (NTA NF 23), Vorgnmmler, H , Hoffnung auf Vollendung Aufrzss der Eschatologze, 1980 (QD 90) Mas blblIografla** sobre Mt 24-25, supra, 402

No tIene sentIdo resumIr el dISCurSO del JUICIO fmal Mt 24-25 sm salir del texto Como no es un dISCurSO mas de Jess sobre un determmado tema, smo que recapItula lo apuntado en los restantes dIscursos, slo es pOSIble resumIrlo esbozando toda la concepCIn mateana del JUICIO Trataremos, en consecuenCIa, de conjugar en lo que SIgue el resumen de Mt 24s con una expOSICIn de la Idea mateana del JUICIO

1 El JUZCIO fmal en el macrotexto del evangelIO de Mateo El JUICIO fmal desempea un papel muy Importante en el evangelIo de
172 P A1thaus, DIe lelzeren Dznge, Guters10h 41933, 193, afIrma que el JUI CIO descubnra la relevanCia que lo maparente y obVIO tiene ante DIOS Para el descubnmlento de esta verdad no se precIsa el JUICIO de DIOS o un texto sobre el 173 Watson*, 79 dIce algo SImIlar The cruclfIed Jesus does not offer a me re explanatlOn of the world , for he IS the source of hberatmg grace

Mateo Lo anunCIa ya el BautIsta en 3, 7-12 Todos los dISCurSOS del evangelIo acaban con anunCIOS del JUICIO para la comumdad el sermn de la montaa (7, 13-27), el dISCurso en parbolas (13,374347-50), el dISCurSO de la comumdad (18, 23-35) YtambIn, aunque menos claro, el dISCurSO a los dIscpulos (10, 32s 39-42)1 En otros pasajes dentro de los dISCurSOS y en otros lugares del evangelIo se habla tambIn del JUICIO fmal, de la recompensa o de la VIda eterna, del castIgo o del mfIerno As, en la prImera parte del evangelIo (5, 3-1222 25s 29s, 6, 2418,7, ls, 8, lIs, 9, 38, 10, 14s 28), pero tambIn en los dos captulos sobre separaCIn 11 y 12, donde el vocablo XQWL~ pasa a ser la palabra gua (11, 6 20-24, 12,202733-37 4ls, cf 31s), en la parte prIncIpal sobre la comumdad (16, 25-27, 18, 8s, 19, 162427-30,20,11-16) yen la parte de Jerusaln (21, 18-20,22, 11-14,23,33, cf 23,34-24,2) El anuncIO del JUICIO por el BautIsta al comIenzo del evangelIo es qUIz el texto que ms reaparece a lo largo del evangelI0 2 As, el ltImo dISCurSO que Jess pronunCIa ante los dIscpulos en el monte de los OlIvos y que contIene, en un marco apocalptIco (24, 3-31, cf 25, 31-46), las ltImas advertencIas a la comumdad antes del JUICIO pendIente (24, 32-25, 30), no es smo la culmmacIn de algo que fue SIempre el cantus flrmus, leitmotIv y meta de la predIcaCIn de Jess segn Mateo
El caracter de leitmotIv del anuncIo del JUICIO se mamfesta eflcazmente 3 en el lenguaJe formularlO mateano y en la repetIclOn de los lagca Muchos de los logca repetIdos total o parCIalmente por Mt tratan del JUICIO, Ylo Illculcan a los lectores 3, lOb = 7, 19, 7, 22s = 25, lIs, 10, 15 = 11,2224,10,39 = 16,25,13,12 = 25, 29,13,42 = 13,50,19,28 = 25, 31,19,30 = 20,16,24,42 = 25,13 Muchas de estas repetIcIOnes y va nantes son redacclOn mateana Hay que aadIr los frecuentes dIchos, a veces formulano~, sobre la vemda del HIJO del hombre (lO, 23, 13,41, 16, 27, 19,28,24,27 30s 37 3944,25,31) EspecIalmente IllCISIVa es la ca naCIda frase alh sera el llanto y el rechlllar de dIentes, que Mt repIte seIs veces (8,12,13,4250,22,13,24,51,25,30) Pero hay que recordar
1 Bornkamm, Enderwartung 1421 2 Sobre 3 7, cf 12,34 23 33, sobre 3 810 cf 7,16 19,12,33, sobre 3,11, cf 11,3 sobre 3 12,cf 13,30404250 3 Ander~on, Narratlve Web (vol III), que mvestIga sobre lodo la funclOn de la~ repetICIOnes en la narraclOn defme esta~ (bd , 44) como to hlghlIght or draw attentlOn, to flx m the mmd of the ImplIed reader, to emphaslze the Importance to bmld patterns of assocIatIons

tambin aqu otras frases y palabras gUla, como YEEvva 'tOU nUQo<; (5, 22, 18, 9, cf 5, 29s), f)aUw d<; .0 <J1W'tO<; .0 E~W'EQOV (8, 12,22, 13,25, 30), en la parte posItlVa, dOEQxw1'tm d<; nv (3cxOLAELaV .wv oUQavwv (5, 20,7,21,18,3,19, 23s, cf 23,13) As, elJUlclO fmal aparece constantemente en el evangello de Mt y queda grabado en la cabeza y en el mmo de sus lectores

2 Mateo y lafuente Q Esta ommpresencia delJUlclO no es una mvencin mateana El evangehsta, onentado en la tradICIn, hunde sus race'l en el matenal de sus fuentes, ms concretamente, en el matenal de la fuente de los logza, Q4 Esta fuente contrasta con el evangeho de Marcos, donde el JUlClO fmal no desempea mngn papel relevante El anunCiO del JUlClO marca el comienzo (Q 3, 79) Yel fmal (Q 17,23-37) de Q Numerosos bloques de tradiCin fmahzan ya en Q con el anunclO del JUlClO 5 , que Viene a ser el honzonte teolgico comn6 de la fuente Mateo debe, pues, en buena medida sus dichos sobre el JUlClO, aparte algunos matenales del fondo especial y sus aportes redaccionales, a la fuente de los logza Pero esto no ha de hacer olVidar que entre el matenal Q y el evangeho de Mateo se haba prodUCido una modulaCin teolgica declSlva Esta modulacin se adVierte sobre todo en el ordenamiento compositivo y en la consigUlente adaptaCin de los dichos de JUlClO a los destmatanos La fuente Q ofrece numerosos dichos de JUlClO al hilo de la predicacin a Israel (Q 3, 7-9, 7, 33-35,10, 13-15, 11,29-3237-52, 12,8-10 [Icf 12, lIs'], 13,25-35, Y probablemente 17,23-37 7) La fuente Viene a reflejar el escaso xito miSionero obtemdo por los mensajeros de Jess en Israel despus de la muerte de Jess, lo refleja en el gran nmero de amenazas de JUlClO y en su colocaCin en lugar destacado La sItuacin se agrav notablemente respecto a la de Jess el anunclO del JUlClO, con el que Jess, el JudlO gahleo, llam a to4 Algo Similar Marguerat, lugement, 37 5 Cf Q 6 4649 para 6 20b 49 7 33 35 para 7, 1825, 10 13 15 para 9, 57-10 22,11 2932 para 11 1432,11,37-52 12,8-10 37-46 49s para los dichos a dlSCIpulos de 12, 13 23-30 34s para 13, 18 35 6 Marz~ 136 Kloppenborg FormatlOn (vol Il), considera por eso, sIgUlen do a Luhrmann, Studlen, que los anuncIOs de JUICIO, colocados tan a menudo al fl nal son generalmente secundanos en la hl~tona de la tradlclOn, muchas veces sm razon, a mI entender 7 Cf Q 17,26 30

do el pueblo a la converSIn, pas a ser el anunclO hecho por una pequea mmora margmal a la gran mayora del pueblo, hostll haCla Jess y reaclO a la pellltenCIa En Mateo queda mucho de esa sltuaCln, ya que l mIra a travs del espejo de su hlstona de Jess las expenenclas que su comUllldad hIZO con el Israel que rechaz a Jess Algo cambIa, en todo caso, ya por el solo hecho de que la predIcacIn del JUlClO, dlnglda en Q dIrectamente al Israel hostll, aparezca mscnta en un relato sobre Jess que va destmado pnmanamente a determmar la propIa sItuaCln de la comullldad Pero, sobre todo, Mt mcluy en sus cmco dISCurSOS una gran parte de la predlcaCln de Jess sobre el JUlClO Estos dISCurSOS mterrumpen la trama narratlva de su evangeho, van dmgldos en reahdad a los lectores, es decIr, a la comUllldad 8 De ese modo, las advertencIas de JUlClO que aparecen en los dISCurSOS se convIerten en advertencIas para la comullldad ella debe prepararse ahora para el JUlClO, ella tlene que responder ante el HIJO del hombre As se comprueba con especIal clandad en 13, 36-52 Y en los cap. 24s, porque ah la predIcacIn del JUlClO va acompaada de un camblO de destmatanos, del pueblo a los dIScpulos El aporte teolgIco de Mateo consIste, pue~, en haber hecho de la comunzdad la destznatana przncIpal de la predIcacIn de Jess sobre el JUICIO La acusaCIn a los otros ha denvado as en un cuestlOnamlento de la propIa comumdad, fatlgada e mdolente 9
3 Las Ideas del evangelIO de Mateo sobre el JUICIO futuro Esas Ideas son bSIcamente coherentes' el Juez ser el HIJO del hombre, Jess, cuando aparezca con sus ngeles sobre las nubes del CIelO El evangeho no dIce nada de una partIcIpaCIn de DlOS en el JUlClO Antes del JUlClO, la estructura csmIca se vendr abaJO la velllda del HIJO del hombre como un relmpago supera las hmltaclOnes del espaclO El JUlClO <;er ulllversal y afectar a todos los seres humanos No hay, por tanto, un JUlClO especIal para la comUllldad 10 La hlstona mundIal acaba en un gran duahsmo la VIda eterna y el fuego mextmgUlble Ms all de eso, el evangeho no dIce nada
8 Para Mt 10, esto solo es valido en la mayor parte del capitulo (cf vol 11,
116~)

9 Cf vol r, 100s 10 Sobre el problema de un JUICIO especial a la comumdad, et supra 687s

Hay algunas IncoherenClas, pero no son esencIales Segn 19,28, ser juzgado Israel, segn 25, 31-46, seran juzgados todos los pueblos En 19, 28, alIado del juez umversal estn los doce apstoles, segun 25, 31-46, los hermanos ms pequeos Aunque Mt hace referencIa en 25, 31-46 a 19, 28, no le Interesa despejar estas contradIcclOnes Segn 24, 40s, los justos son rescatados del mundo, segun 13, 41s, los IllJUStOS son expulsados del mundo Segun 13, 41, los Injustos son reumdos por los ngeles del HIJO del hombre y expulsados, segn 24, 31, los angeles renen a los elegIdos, y segun 25, 31 s, el proplO HIJO del hombre hace la separaClOn Segun 8, 11s, 11,2024,12, 4ls, 19,28,23,36, son juzgados sUjetos colectIvos Israel o algunas de sus clUdades, la mayona de los otros textos presuponen que son juzgadas las personas mdIvlduales Las contradIccIones no afectan nunca al nucleo de las Ideas mateanas sobre el jUlClO Obedecen a la dIversIdad del matenal de las fuentes que acogI Mt

Mucho ms sIgmfIcatIvo es que Mateo desarrolle con verdadera parquedad las Ideas apocalptIcas Slo una razn le mueve a sub rayar y aclarar tales Ideas poner de reheve la categora de maJestad dIvllla del Juez umversal, Jess (cf espec 16, 27s, 24, 30s, 25, 31 )11 En cuanto al gnero hterano, la gran mterpolacIn parentIca (24 32-25, 30) hace que los captulos 24s se alejen ms que Mc 13 del tIpO clSICO de apocahpsIs Mt no tIene mngn reparo en recumr a las Ideas apocalptIcas, pero apenas SIente la necesIdad del toque o el detalle cosmOVISIVO Por eso no descnbe el acto del JUICIO propIamente dICho, smo que lo parafrasea con una comparacIn y lo amphfIca con un dIlogo (25, 31-46) Lo mIsmo se observa en sus Ideas de la VIda eterna y del mfIerno se ha dIcho con CIerta razn que el evangehsta habla en trmlllos ms concretos del mfIerno que de la VIda eterna 12 Pero en el fondo tampoco habla nunca muy concretamente dellllfIerno el llanto y rechlllar de dIentes formulan o se les queda grabado a los lectores, pero l nunca pasa de ah La frecuente menCIn del fuego (5, 22, 13,4250, 18, 8s, 25,41, cf 3, 11, en sentIdo fIgurado 3, 10, 7, 19, 13,3040)13 sugIere el tormento del mfIerno para prevemr a la comumdad, pero
11 La elaboraclOn redacclOnal de estos pasajes se produce, Sin embargo en lazando con la tradlclOn y en lenguaje bblico, cf vol II 646 e supra, 527~, 663 12 Mohrlang, Matthew, 50 Mt habla del infierno most vlvldly 13 Slm**, 133, 138 ve en el fuego del JUICIO un arraigo muy claro de Mt en el pensamiento apocahptico JUdlO, no cnstiano A mI me parece esto exagerado naturalmente que el fuego es Importante ya en textos veterotestamentanos y luego JUdIOS, sobre el JUICIO (F Lang, J1UQ Xl/.., en ThWNT VI, 935, 43ss, 937, 16ss 5lss,

no lo describe. Tales frases causan ya angustia sin necesidad de mayor concrecin. El evangelista apenas explica qu tal se estar en el infierno o en la vida eterna!4. Lo nico claro es que los injustos del infierno estarn fuera, alejados de Dios y de Cristo, y en tinieblas (8, 12; 22, 13; 25, 12; cf. 25, lOs), mientras los justos gozan en el banquete del cielo (S, lIs; 22,11; 25, 10.21.23; cf. 26, 29) Y vivirn en la luz junto a Dios (13,43). Esto es muy vago, y queda muy por detrs de la concrecin de muchos textos judos de la poca!5. Cmo se puede explicar esta reticencia de Mateo, el evangelista del juicio, ante las representaciones concretas? Guarda relacin con su propsito de transmitir -slo eso- el anuncio del juicio que hizo Jess. Jess se haba mostrado muy reservado ante las ideas apocalpticas, aunque las comparta. El mensaje de Jess sobre el juicio se produjo en unos logia concisos que presuponen tales ideas, pero no las exponen, y en parbolas y semejanzas que no dejan ningn margen al desarrollo conceptual. Mateo transmiti textos de Jess, o que l consider como tales l6 . No es casual que los aadidos redaccionales ms extensos que se encuentran en textos sobre el juicio, sean repeticiones o variantes de dichos anteriores de Jess!7, o -en el caso de 13, 37-43.49s- interpretacin de tradiciones de Jess. Mateo es tambin un buen alumno de su Maestro en la reserva ante las ideas apocalpticas l8 .
938,38%), pero su frecuenCia en Mt obedece qUIz meno~ a su Impronta apocalptica que a la de su lenguaje formal 14 Ah se ve tambin que Mt no est marcado por una espmtualidad de la compensacin No se trata de descnblr la hermma Vida futura de los ahora acosados y persegUIdos, o lo profundo de la cada de los actuales perseguidores 15 Cf Volz, Eschatologle, 272-331, 381-407 Yo no comparto, pues, la Impresin general de Slm**, espec 242-245, que atnbuye a Mt una gran afmdad con la apocalptica Juda y una respuesta SImilar a las mltIples amenaza~ del mundo con un esquema apocalptico-dualista y una estrechez sectana frente al mundo El predommlO de la tica en Mt, vIsible por ejemplo en la parte central parentlca del diSCurso del JUICIO (24, 32-25, 30), es contrano a esa teSIS, al Igual que el dmamlsmo de la Idea de miSin, y la ecleslOloga del corpus permlxtum 16 ObViamente, Mt no pudo conocer los hipottiCOS productos comumtanos como tales Es un producto comumtartlO, sobre todo, el amplio texto apocalptico Mt 24, 3-31; aparece actualizado por Mt, pero no desarrollado en direCCin a un apocalipSIS explcito AbreVia los textos de Q que msert en Mt 24, cf supra, 574s, 583 Relser*, 294 da una panormica til sobre los textos mateanos del JUICIO que podran remontarse hasta Jess 17 Cf supra, 696 (n 01) 18 El compendiO del mensaje de Jess sobre el JUICIO en Relser*, 293-314 pone de manife~to la afmdad con MI.

4 La cuestIn del tIempo y momento del jm La apocalptica Juda Imagma el tlempo como una lnea, y se representa el fm del mundo bsIcamente como el fmal del tlempo Mateo comparte este pensamIento La parusIa hace saltar en pnnCIpIO los lImItes del espacIO (24, 23-28, cf 29-31), pero no del tlempo 24,29-3lmdIca que Mateo se representa la parusa y el JUICIO fmal fundamentalmente como un suceso en el tlempo l9, aunque con ella se mterrumpa la secuenCIa temporal de los acontecImIentos referIdos en el cap 24 (1 ton:: 1), Y no parezca haber despus del JUICIO fmal aconteCImIentos que tengan lugar en la lnea temporaFo La transcendencIa de DIOS, que el apocalptlco VIve como ausencIa en el presente y espera como presencIa en el futuro, no supera el tiempo en el pensamIento apocalptlco Por eso, el evangelIO de Mateo -al Igual que otros escntos del nuevo testamento- nos coloca a los contemporneos ante la pregunta de SI podemos y debemo~ segUIr asumIendo la Idea apocalptlca del tIempo La exge5I5 de 24, 2932-34 ha mostrado como probable que Mateo crea en la llegada de la parusa en un punto temporal prXImo, y que afIrmacIOnes antenores del evangelIO que hacan barruntar la creenCia en una parusa prxIma (3, 2, 4,17,10,723, 16, 28, 24, 22) no eran sImple lastre tradIcIOnal, smo que han de tomarse en serI0 2l Por otra parte, la proxImIdad de la parusa no es para Mateo la categora deCISIva Lo detellllmante pala la parneSIS es ms bIen la mcertldumbre sobre el punto temporal de la parusa, que puede llegar en cualqUIer momento y no es posIble calcular (24,3642 SO, 2S, 13, cf 24,23-28, 2S, 6) Lo lffiportante del punto temporal de la parusa es que sta puede acontecer en cualqUIer momento, por eso, los dISCIpulos deben estar proVIStoS de aceIte o deben velar en todo momento El aXIOma de la proXImIdad temporal de la parusa mtensIfIca esta espera permanente y puede consolar adems a la comumdad, que VIve en la persecucIn y la aflIccIn22
S La escatologta al ~ervlclO de la etlca Como en Jes5, lo Importante en Mateo no es tanto la mformacIn sobre el futuro como
19 20 21 22 Cf No Cf Cf
supra, 558 562 ocurre 10 ml~mo en Hen et 91 17 Ap 21 1-22 5 supra 557~, 571-574 vol Il, 647 sobre 16,28 tamblen 24 21s y supra 573s

la conducta de los mIembros de la comumdad El JUlClO futuro e~ el honzonte haCIa el que deben dmglr su conducta los lectores del evangeho de Mateo El JUlClO mdlca de qu trata, en el fondo, el mensaje tlco la alternatlva entre vIda y muerte, entre remo de los CIelos e mflerno del fuego El JUlClO futuro deja patente la ImportanCIa del obrar humano Muestra baJO qu promesa sobredlmenSlona! estn las buenas aCClOnes humanas, aparentemente lfrelevantes, como la observancIa de un precepto mmlO (5, 19), un trago de agua para un pequeo (10, 42), el abajarse como un mo (18, 4) o la hospItahdad con los hermanos extraos (25, 35) Esa promesa es el remo de los CIelos, la recompensa del cielo, la entrada en el gozo celestlal o la comumn con Cnsto y muestra tambIn baJO qu amenaza mortal, sobredlmenslOnal, estn el pecado y la omISIn de la JustlCla, cosas aparentemente Irrelevantes, como Ir por el cammo ancho, espaclOso, que tantos otros recorren (7, 13), la negaCln del perdn (18, 30) Yde la sohdandad con el semeJante (24, 49), el olvIdo del aceIte (25, 3), Yla negaCIn de la hospItalIdad (25, 43) La amenaza es el tormento, el llanto y rechmar de dIentes o la pnvacln de Cnsto y el castlgo eterno Ello demuestra que ante DlOS no hay soluclOnes mtermedlas m neutrahdad tIca, ~mo un s o un no, la obedIenCia o la recusaCIn Vaya recordar dos puntos ms, que presentan con espeCIal clandad la dImenSIn tlca del mensaje mateano del JUlClO
a) La estructura de Mt 24-25 23 En medIO del esquema apocahptlco de un relato sobre el tiempo tmal, Mt mtercala una parte parentIca muy extensa, que abarca aproXImadamente la mitad de los dos captulos (24, 32-25,30) InVita en ella a la comumdad, ante el JUICIO que Viene, a la VIgIlanCIa, es deCIr, la obedienCIa, el amor, la dispOSIcin activa ante la parusa b) En la parte parentIca 24,32-25,30, pero tambin en otros otros pasajes del mensaje mateano del JUICIO, domma el genero hterano de las parbolas 24 Una gran parte de las parbolas mateanas guarda relacin con el JUICIO, y a la mversa, una gran parte de los enunCIados mateanos sobre el JUICIO se expresa en parbolas (7, 24-27,11, 16s, 12,43-45,13, 24-3037-4347-50, 18,23-35,20,1-16,22,11-14,24,42-25,30) De dnde viene esta afImdad entre declaraCIOnes sobre el JUICIO y parbolas?
23 Cf supra, 520s 24 Cf vol II 494~

La afImdad mdlca, negativamente, que Mt no confIa en la deSCrIpCin y conceptuahzaclOn cosmovlslva de las Ideas sobre el JUICIO Pero, POSitivamente, las parabolas de Jesus afectan de lleno a la vida de los lectores Muchas de ellas pretenden Impactar emOCIOnalmente y llevar a nuevas actItudes Vitales Mt mtenslfIca este rasgo de las parbolas de Jesus me diante su mterpretaclOn parentlca25 SI al hablar del JUICIO lo hace siempre en parabolas, es que qUIere poner el JUICIO en el centro de la Vida de sus lectores QUIere remover, alterar a las personas, llevarlas a una nueva Vida Tamblen en esto es un buen alumno de Jess 26

6 El JUICIO segn las obras Para salvarse en el JUICIO son deCISIvas las obras de las personas, la fe sola no es deCISIva, y la relaCIn con Jess, slo en un sentIdo muy determInado Esto resulta claro SIempre que las Imgenes del cap 24 permIten una aSOCIaCIn con la realIdad concreta de la vlda27 Pero antenores pasajes del evangelIo IndICan tambIn que Mateo habl de los frutos (3, 8-10,7,15-20,13,8 22s 26, 21,19344143), negatIvamente de la maldad (7, 23, 13,41), Y que subraya el hacer (7, 21 2426, 13,41, 16, 27)28 Por eso, metforas como vestIdo de boda o aceIte remIten sobre todo a las obras 29 En el JUICIO no es lo deCISIVO, por tanto, la calIdad del rbol, smo sus frutos (7, 15-20), no la escucha de la palabra, SInO su cumplImIento (7, 24-27), no las lmparas, SInO el aceIte (25, 1-13), no la recepCIn de los talentos, SInO la gananCIa obtemda (25, 14-30) Ya la mversa, Mateo nunca habla de la fe en relaclOn con el JUICIO La InVOCaCIn del Seor y la petICIn de su ayuda es Importante para Mateo en la VIda presente (cf por ejemplo 14,28-31, 17, 15,20, 30s), pero un da, en el JUICIO, el mero deCIr 'Seor, Seor' no serVIr de nada (7, 21s, 25, 11, cf 23, 39, 25, 44) La mca relaCIn con el Seor que SIrve en el JUICIO es, ms bIen, la obedIencIa a los preceptos que dIO el mco maestro (23, 8) Por eso, no est en la lnea de Mateo el
25 Cf vol II 491s 26 Ya Jesus qUIso comprometer emOCIOnalmente a sus oyentes con muchas de ~us parabolas y semepnzas, llevarlos a la toma de partido en favor o en contra de personajes del relato y ayudarlos a transfenr a su Vida las reaccIOnes y deseos que hablan ,entldo en los relatos Las parabolas piden ser ap]cada~ (y no solo lllterpretadas) Cf vol II 493 27 24,4549 (obedienCia o francachelas y maltrato de los compaeros), 25, 20-23 (ganancia) cf las obras de amor en 25 31-46 28 Cf tamblen 5, 6 10,6 2 18, 10 14s 41s, 19, 16 21 29 Cf supra 323s 613s

que une la confesIn de CrIsto y las obras con la partcula y, y subraya que ambas cosas son necesarIas en el jUICI0 30 El pIce de la teologa mateana est precIsamente en que una confesIn autntIca del Seor no puede consIstIr smo en la obedIenCIa a sus preceptos SI las obras de una persona no estn en orden, nada est en orden, segn Mateo De ese modo se nos plantea hoy con toda crudeza la pregunta de SI el mateano JUICIO segn las obras no VIene a degradar el don de la gracIa en una aSIstencIa pasajera que ayuda sImplemente a los dIscpulos a prepararse correctamente en esta VIda para el JUICIO segn las obras, se nos plantea mcluso la pregunta de SI no se devala entonces totalmente el don de la graCIa De ser as, la Idea del JUICIO podra realmente causar angustIa

Sobre el sentIdo del dzscurso del JUICIO hoy

1 JUICIO Y graeza Destruye la teologa mateana del JUICIO la predIcacIn de la gracIa') SI Jess, al fmal del evangelIo, se delata como juez mexorable y neutral que de'>tma a los de su derecha al gozo eterno y a los de su IzqUIerda al eterno llanto y rechmar de dIentes, hay que deCIr que la teologa mateana del JUICIO conduce, en lo que respecta a la salvaCIn, a una mcertIdumbre ante la que las personas slo pueden responder mtentando ponerse en el lado bueno medIante sus obras buenas') Conduce la teologa mateana del JUICIO a la JustIfIcacIn por las obras') La relaCIn de los creyentes con la parusa del juez umversal parece extraamente ambIvalente en el evangelIo de Mateo Por una parte, la proXImIdad de la parusa y la vemda del Seor son un consuelo y un motIvo de gozo, ya que posIbIlIta a los elegIdos la entrada en el remo de los clelos 31 Por otra parte, Mateo puede amenazar brutalmente y amedrentar a sus lectores con el JUICIO amqUIlador y el tormento de los condenados 32 No motIva a los creyentes con el temor en lugar de hacerlo con el amor de DlO's?

30 ASI, por ejemplo, Agbanou* " 197s 31 Cf tambIn 16, 28, 24, 21s 34s 25,1 10 (slmll de la boda') 32 Aparte las frmulas de llanto y rechmar de dIentes y del fuego, es no table que Mt transmIta sm pahatlvos la, referenCIas a la crueldad del JUICIO (cf por ejemplo 5, 26, 18,34,24,51)

Mateo no duda en amedrentar a los creyentes ante el JUlCIO En eso ha temdo exlto en la hlstona de la mfluenCla -Junto con otros textos del nuevo testamento, espeCIalmente el Apocahpsls de Juan- El temor al JUlCIO ha formado parte de la fe cnstlana en la mayor parte de las pocas Los cuadros medievales delJUlclo, que representan a menudo los tormentos de los condenados mucho mas vIvamente que los gozos de los bIenaventura dos, son un testlmomo de ello SI tomamos en seno lo que representan, se convIerten en pesadJIlas terrorflcas MencIOno como ejemplo un texto clSICO de angustIa medIeval ante el JUlCIO, embebIdo en colores mateanos algunas estrofas del celebre Dtes trae de Toms de Celano Quantus tremor est futurus quando mdex est venturus cuncta stncte dlscussurus El canto evoca Mt 25, 31-46: Inter oves locum praesta et ab haedls me sequestra, statuens m parte dextra I Le embarga la angustia QUld sum mIser tunc dICtUruS, quem patronum rogaturus, cum VIX mstus Slt ~ecurus? (,Qu le dIgO entonces, msero, a qu santo me encomIendo, SI m el Justo est seguro?11
I Hazme SItIO entre las ovejB&:' aprtame de los cabntos, colocame a tu derecha I

Qu terror cuando venga el Juez a escudnarlo todo

Tampoco hoy esta hbre de la angustia del JUlCIO la espmtuahdad cnstlana El pSlcoanahsta TJIman Moser repasa en un clebre texto su bIOgrafa rehglOsa, y formula sus antIguas pieganas con palabras de Mt 25 Te suphqu entre sollozos colocarme alIado de las 'oveJas', pero yo sabIa que era de los 'machos cabros' Me pareca natural, de mo que el mundo con~tase de salvado~ y condenados, lo pavoroso era que yo colgaba siempre del abIsmo de la condenaCIn, sm saber nunca lo que Iba a resIstIr el frgJI puentecJIlo que me sostema El DIOS Juez, ommpresente con su rostro de btg brother controlndonos perpetuamente, hace enfermar al hombre, segn Mo~er, al amenazarlo con la pnvacln del amor y la ruptura de relaCIOnes (,No convIerte la Idea de JUlCIO al ser humano en ammal atrapado en un expenmento sm sahda34? (,0 no con VIerte, a la mversa, al bueno en un tnunfador que se regodea mhumano, que se absolutlZa, sabedor de que Cnsto me ha hbrado de toda maldlclOn (y) condena eternamente a todos sus enemIgos y a los mos, mlen
33 Texto en P Klopsch (ed ), Latemlsche Lynk des Mtttelalters, Stuttgart 1985,436-439 34 T Moser, Gottesvergzftung, 1976, 19, 14,29

tras a m me toma consigo en el gozo y la glona del clelo35 ? ExIste, entre el EscIla de la angustia y el Caribdis de la prepotencia reforzada por el DIOS aterrador, un camInO de verdadero temor de DIOS? Frente a semejante DIOS, fuente de angustia y alIenador del ser humano, la Ilustracin InVOC el derecho de la razn autnoma Cabe documentar tambin esto con una reaCCIn -crtIca- al texto clSICO de Mt 25
' Machos cabros a la IzqUIerda" -os dir un da el Juez' y

vosotras, oveJltas, qUietas a mi derecha I Perfecto l'

Pero algo ms cabe esperar todava de el, dice luego


'1 Vosotros,

los de la razn, Justo frente a m" 16

Nuestro Siglo ha reaccIOnado ante el Juez unIversal que encumbra hasta el Cielo y hunde en el InfIerno, destItuyendo a este DIOS que esclaviza al hombre 37 O lo lanza al no del olVido en la Imagen del mundo de la mayora de las personas de nuestra sociedad occidental IndividualIzada, un Juez unIversal o un JUICIO ullIversal no fIguran para nada

(,Qu tiene que deCIr el mensaje de Mateo sobre el JUICIO en esta SituacIn? (,Qu cabe decirle a ese mensaje? Me parecen Importantes las SigUIentes consideracIOnes
a) El mensaje mateano del JUICIO no conduce a una absolutlzacln de la Iglesia, ya que somete la comumdad al JUICIO del HIJO del hombre Junto con el resto de los seres humanos Aqu est el ncleo del mensaje mateano del JUICIO y su acento espeCIal, en contraste con la predicaCin del JUICIO en Q En la perspectiva de este mensaje del JUICIO hay una nueva actitud ante las obras propias, que hace lllnecesano cualqUIer tipO de autoJustl[cacln, por35 Hedelberger Katechsrnus 52 = BSKORK 2, 161 Sena facl1, naturalmen te, documentar este tipO de espmtualIdad con textos de grupos sectanos, pero yo quena mostrar con e,ta clta de un texto fundamental de la Reforma (hubiera POdIdo elegIr un texto catohco luterano u ortodoxo pero no lo hago porque soy refor mado') hasta que punto esta marcada nue~tra propIa espmtuahdad ecleSIal por ta les ralces sIlenciadas u olvldada~ pudorosamente en una socIedad plurahsta 36 J W v Goethe, Eplgrarnme, VeneZIa 1790, n 048 = Id , Werke I, Munchen 1987,320 (relmpr Welmar 1887) 37 ImpresIOna especIalmente lo que leemos en el relato Como el dIOS Mawr perdw su trono, de Le~zek KolakowskI los bIenaventurados que guardaron los mandamlento~ de DIOS se sublevan en el CIelo porque recuerdan a sus panentes y amIgos condenados al mfIerno y qUIeren estar con ellos A este dIOs no le queda otra sahda que la abdlcacIOn (en Id , Der Hmmelsschlussel, Munchen 1963, 157 165)

que el juicio sobre nosotros queda reservado a Dios 38 . En la perspectiva de este mensaje de juicio est igualmente la renuncia de individuos e Iglesias a apropiarse el juicio divino sobre otras personas, que slo compete al Hijo del hombre (cf. Mt 7, ls?9. En la perspectiva de este mensaje del jucio podra estar incluso la soldaridad con aquellos que no... estn en el camino de salvacin40, con los pertenecIentes a otras Iglesia'> y religiones o con los ateos, porque todos comparecern un da ante el Juez universal y estn a merced de su magnanimidad. Estas perspectivas, sin embargo, slo son viSIbles parcialmente en Mateo: el mensaje del juicio condujo en l a una soldaridad intracomunitaria: los miembros de la comunidad no deben juzgarse unos a otros (7, 1-6); deben volverse pequeos y ponerse unos al servcio de otros, buscar a los extraviados y perdonar a los pecadores (cf. 18, 1-22). El mensaje del juicio hizo posible que la Iglesia se viera como corpus permixtum y no como la corporacin de los elegidos. Pero no condujo en Mateo, por ejemplo, a una nueva sohdaridad con Israel, que tambin ser juzgado un da -como la Iglesia- por el juez universal.
b) El mensaje mateano del JUIcio del Hijo del hombre no puede ser ledo slo desde el punto de vista individual. No se trata en l simplemente de si yo ser aceptado o recusado por mis obras. El pensamiento apocalptico, que tambin marca a Mateo, atiende la causa de Dios mismo: trata de que la verdad de Dios sea manifestada y el poder de Dios se imponga. En este sentido, el Juicio de Dios significa una esperanza para los creyentes. El juicio revela aquello que ahora queda oculto por lo contrario, resuelve todas las contradicciones y consuma la salvacin41. Para Mateo es fundamental, adems, el punto de vista cristolgico: se trata del futuro de Jess, que precedi a los miembros de la comunidad en el camino de la justicia, la persecucin y el sufrimiento, hacia la vida
38 G Ebehng, Dogmatlk des chrzstltchen Glaubens III, Tubmgen 1979,470' El JUICIO segn las obras lleva la JustlflcaCln por las obras al ab~urdo 39 Jungel*, 237 escnbe El JUICIO fmal hbera al ser humano del cargo de Juez, en este sentido es un favor que se nos otorga. Hace bIen al ser humano no tener que Juzgar ya, ni a otros ni a , mIsmo 40. FormulaCIn en la lnea de Greshake*, 71. Greshake refIere que el escntor francs e Pguy se apart de la IgleSIa por sohdandad con aquellos que, segn la IgleSIa, van almherno 41 EbeImg, Dogmatlk des chnstltchen Glaubens III. 469

y el remo de los CIelos Se trata de la verdad de la voluntad del Padre anuncIada por Jess, y del futuro de la JustIcIa del remo de DIOS VIvIda y padeCIda por los creyentes (6, 33) En este sentIdo, para Mateo, Judo y dIscpulo de Jess, el JUICIO umversal del HIJO del hombre es expresIn de una esperanza Contemplar el JUICIO umversal solo desde el ngulo delmdIvIduo que lo sufre o no, es una perspectIva nueva, resultado de la predIcacIn pemtencIal cnstIana y de la mdIvIdualIzacIn moderna, no es perspectIva mateana
c) Para Mateo, el Juez universal es Jess y no cualqUIer desconocIdo Esto se puede entender en dos sentIdos Cabe acentuarlo dICIendo que Jess, que anunCIa el evangelIo del remo a la comumdad y acompaa a sta en el cammo como DIOs-can-nosotros, denva al fmal en un Juez Implacable que Juzgar severamente con arreglo al cnteno de sus preceptos, es deCIr, dICho en lenguaje teo10glCo, segn el cnteno de la ley Pero cabe acentuarlo tambIn en sentIdo mverso la comumdad conoce al Juez umversal y no tIene por qu temer Conoce su mensaje del amor de DIOS Lo conoce a l, porque es su mco maestro, que le ha mostrado al Padre del CIelo Lo mvoca todos los das como su Seor, l la salv SIempre, como Enmanuel, en su poca fe, en la enfermedad y en la mdIgenCIa Ella no sabe cual sera la sentencIa, porque no est en sus manos, pero sabe que este DIOs-can-nosotros ha demostrado ser un alIado fIel y amante Ante tal Juez no hay nada que temer (,Cul de las dos lecturas elegIrn los lectores? No olVIdemos que hay rasgos en Mateo que pueden llevar a la pnmera lectura Entre esos rasgos cuento yo, sobre todo, las amenazas con el fuego delmfIerno y los tormentos eternos Mas, por el otro lado, es eVIdente que el Enmanuel Jess es el alfa y omega en su lIbro Mateo no esboza SImplemente una teologa del JUICIO, SIno que la mscnbe en una hIstona de Jess que habla del presente de DIOS con nosotros, de su ayuda y enseanza saludable As como el mensaje tIco del sermn de la montaa, ledo como parte de la hIstona de Jess, no es ley42, tampoco lo es el mensaje mateano del JUICIO Por eso creo yo que el evangelIo de Mateo qUIere llevar a sus lectores, fundamentalmente, a la segunda lectura La teSIS exegetIca que sostIene esta creenCIa es la conVICCIn de que, en el evangelIo de Mateo, la hlstorza de Jess, DIOs-con-no42 Cf vol l, 304s, Luz, Jesusgeschlchte (vol III) 58 63

sotros, la predIcaCin de Jess, enmarca y defme el fvuyyf'ALOV tfis; BumAfLus;, cuya parte esencial es el mensaje del JUICIO Pero entonces hay que dlflglr desde la hlstona mateana de Jess unas preguntas crtIcas a las amenazas del JUICIO mateano A la luz de esa hlstona, que narra cmo DIOS qUIere nuestra salvaCIn, no puede haber una sImetra entre salvaCIn y perdICIn, CIelo e mfIerno43 El evangelIo de Mateo no es claro en este punto, es ms, algunos de sus textos no slo muestran esa sImetra mqUIetante, smo que predomma en ellos el sobrepeso de la amenaza y los tormentos del Infierno De ah que la hlstona de su InflUenCIa haya SIdo una hlstona de angustIa e msegundad Hay aqu, a mI entender, una contradIccIn con Jess, que SI bIen habl tambIn del JUICIO, no se qued en ese tambln44 El que mtenta espabIlar a los hombres con la amenaza de los tormentos del mfIerno, confa poco en la fuerza de la gracIa y en la fecundIdad de la fe' d) Hay que recordar, por ltImo, la nocIn mateana de ley o de voluntad de DIOS El JudeocnstIano Mateo no conoce la dlstmcln estncta entre ley y evangelIo que la Reforma descubn a travs de la InterpretacIn de Pablo La ley observada por Jess no es, para Mateo, ImpOSIble de cumplIr, no es un medIO o cnteno para el conOCImIento del pecado mevItable, smo que es la voluntad del Padre, del DIOS VIVO, voluntad que es pOSIble cumplIr La leyes un ImperatIvo saludable, VIVIdo pnmero por Jess y practIcado en la comUnIdad, con la que Jess qUIere estar hasta el fIn del mundo (28, 20) La ley ayuda a los dIscpulos a segUIr un cammo que lleva, a travs de la puerta estrecha, al remo de los CIelos La nOCIn mateana de la voluntad del Padre se corresponde estructuralmente con la tor de Israel, aunque algunos aspectos aparezcan a una nueva luz Mateo no tuvo neceSidad de recorrer el cammo paulIlla del fracaso de la tor y del gIro haCIa algo totalmente nuev045 Por
43 Greshake"', 69, cf Vorgnmmler* 160 44 Cf Relser*, 312 314 La contradlcclon queda clara en una formulaclOn de Lochmann*,143 en la perspectiva de la fe, el]UlCIO umversal slgmflca el fm deflmtlVo del terror, y no un msondable terror Slll fm En Mt slgmf1ca tamblen, lamentablemente, terror Slll fm' 45 Sobre la relaclOn complementana Mateo Pablo, cf Luz, Erfullung 431435 e Id Jesusge5chlchte (vol III), 163-170 Su propIO cammo peculiar enseo a Pablo, entre otras co~as, a conocer la profundidad del pecado y -en radical aisla miento ante DIOs-la profundidad de su gracia Pero el no fue ni es el camilla de to-

eso, el juicio segn las obras no significa para l algo terrible 46 ; ser evaluados con una norma en la que los humanos, al final, tienen que fracasar. El juiCIO es ms bien, para l, la pregunta de cmo han de abordar los discpulos de Jess el saludable imperativo del Padre a lo largo del camino en el que Jess les precedi y los acompaa. Sobre esto sern interrogados en el juicio final, y concretamente sobre su Hermano, al que ellos conocen y que los ama. A travs de esta pregunta son tomados en serio por su Hermano como hermanos -no simplemente como persona individual en la que no hay nada fuera de la gracia de Dios-, en sus obras y, por tanto, como seres humanos integrales 47 . El don de la gracia queda por tanto desvirtuado en Mateo por la idea del juicio? Las consideraciones anteriores eran un intento de hacer ver que, globalmente, no es este el caso. Eran el intento de un exegeta -inquieto tambin e irritado por algunos textos de Mateode ser solidario con sus textos dentro de lo posible y defenderlos dentro de lo posible frente a objeciones y preguntas actuales. Aqu debe quedar claro que no slo estas objeciones y preguntas, sino tambin mi intento -a favor de Mateo- de mantener la preeminencia de la gracia mientras sea posible, es un intento moderno que creci en el suelo de la teologa reformada. El judo Mateo, enraizado en su comunidad y sostenido con ella por el Dios Padre de Jess y el Dios de la alianza de Israe1 48 , habra movido quiz la cabeza, en seal de incomprensin, ante mi intento de guardar estrictamente el equilibrio entre la gracia y el juicio.

2. El pensamiento apocalptico hoy. Mateo habla de la parusa y del juicio final en el lenguaje y con las ideas de la apocalptica de su tiempo. Imagina la venida del Hijo del hombre y Juez universal
dos los cnstIanos, aunque precIsamente para la poca moderna ha resultado espeCIalmente fructfero con su avanzada mdlvlduacln 46 Sm poder entrar aqu en detalles, voy a sealar que para Pablo -en Cnsto'- la parusa y el JUICIO segn las obras (slc l ) tampoco slgmfIcan nada espeluznante, smo el fm de la noche (Rom 13, 11-14), un da que le da alas y le sIrve de consuelo La sItuacIn de Lutero es muy dIferente a este respecto 47 Cf Jungel*, 235 Que DIOS vuelva sobre nuestra VIda VIVIda para JUZgarla, mdlca que no le somos mdlferentes El ser humano, al ser juzgado, es tomado en seno como persona 48 Segn Charette*, 166, Mt pIensa en las tradICIones del nomlsmo ahanclsta judo

como una venida en el espacIO y el tiempo, aunque le fallen en pnncipIO las Ideas cornentes sobre el espac1049 Imagma su vemda como temporalmente prxIma50, aunque esta proxImidad no posea una relevancia esencial para su mensaje Imagma la trascendenCIa de DIOS como una trascendencia espacial, y la fImtud del mundo, como lImItacIn temporal.
Los problemas que plantea el pensamiento apocalptiCO son ancestrales, yen modo alguno resuelto~ aun por la teologa La perple]1dad teolgica se refleja en muchos textos dogmticos de hoy sobre el tema de flll del mundo, JUlClO y parusa Hay qUlenes llltentan domesticar la parusa y el JUlClO conVirtindolos en algo mtramundano 1 Aqu, el problema ms grave que plantea hoy el pensamiento apocalptico no afecta a la cosmologa smo a la teologa Margaret DaVles lo ha sugendo aSI Las personas de fmales del siglo XX pueden Imagmar perfectamente la amenaza de destruccin del mundo Pero los cnstlanos actuales no ven el pOSible fInal del mundo como preludlO necesano para el remado escatolgico de DIOS al fmal de los tlempos52 La peor difIcultad del pensamIento apocalptico hoy no conSiste, a mi JUlCIO, en que seamos mcapaces de pensar un fmal del espaclO y el tiempo No podemos pensar que acaben el espaclO y el tIempo, pero s que acaben aquellos que -segn Kant- slo pueden pensar en categoras de espaclO y tiempo Podemos lmagmar hoy un fmal de los seres humanos y, con ello, tambin un fmal del espaclO y el tiempo como categoras mentales bSicas de la representaclOn humana Pero con ello no nos hemos aproximado ms al ncleo del pensamiento apocalptico La gran difIcultad que nos plantea hoy el pensamiento apocalptico consiste ms bien en que no puede apbcar hoy su pretensin teolgIca de hacer pensable y expresable el ocultamiento de DIOS, porque los presupuestos de hoy son los de un mundo alejado de DlOS y ateo Para nosotros, detrs de un mundo humano que toca a su fm -algo que hoyes perfectamente pensable- no aparece Dios, smo nada

49 Cf supra, 702 (pUnlO 4) y 562s 50 Cf supra, 702 (punto 4) y '57s, 569 574,577-581 51 Cf la mterpretaCln ntrahlstonca de la parusa en la hlstona de la nterpretacln de 24, 3-3 l, supra, 53 1s, 536s Un ejemplo de mterpretacln mtrahlstnca del JUICIO, lo ofrece P Althaus, DIe letZlen Dmge, Gutersloh 41933, l66 El resultado es el JUICIO de DIOS Lo que Althaus, DIe letzten Dmge, 189-200 desarrolla sobre este afonsmo hace recordar la correlaCIn veterotestamentana acclnsanclOn Pero esa correlaclOn se refIere al JUICIO de la hlstona y al poder del pecado, no al JUICIO e~catolog1Co de DIOS 52 M DavJes (vol III), 176 (trad ma)

En qu puede ayudar la escatologa apocalptIca de Mateo en esta sItuacIn? Me permIto hacer tres consIderacIOnes muy fragmentanas a) Mateo deja claro, en forma ejemplar, cmo el pensamIento apocalptIco puede pOSIbIlItar la vIda aqu y ahora La reserva de Mateo ante la concreCIn cosmoVISlva y representable llama la atencIn SIgue en esto a Jess, que en sus logza utIlIz, pero no desarroll, las representaclOnes apocalptIcas Mateo lleg mcluso a modIficar en los captulos 24s, en la amplIa parte centralmtercalada, el mco texto extenso que contIene el marco de un esbozo apocalptIco de la hIstona, desde el presente hasta la parusa (Mc 13), de suerte que el texto se salI del marco y cay en la vIda, por decIrlo as Su empeo fue ayudar a las personas, aqu y ahora, medIante su marco apocalptIco, en la opcIn fundamental La afmIdad de Mateo con el enfoque bsICO de la escatologa de Karl Rahner es tan llamatIva que conVIene cItar las propIas palabras de ste La escatologa cnstIana no es un reportaje antIcIpador de sucesos que se prodUCIrn despus (el objetIvo de la falsa apocalptIca ), SIllO la mIrada -necesana para los humanos en su opCIn por la lIbertad espm tual- desde su sItuaclOn sotenolgIca determIllada por el acontecImIento de Cnsto a la consumaClOn defIllltIva para hacer pOSIble su opclOn lCIda ante la oscundad de lo AbIerto51 Esto es preCIsamente lo que se ha mantenIdo, de modo ImpreslOnante, en Mateo l representa una escatologa que no pretende dar mformaclOnes, smo que est delmeada totalmente con VIstas a la correcta actItud vItal en su momento presente 54 Pero representa
53 K Rahner, Eschatologle theologlsch wlssenschaftstheOletlch en LThK 2 III 1096 En otra formulaclOn Eso futuro que cabe antICipar en Imagenes, pero no repre~entar ya ahora en reportaje ~e le comumca al ser humano porque este so lo puede soportar el presente SI ~abe que e~ta en mOVimiento haCia su futuro que no es smo el DIOS mefable en su propia Vida (Id Escatologza, en SM 1, s v) 54 De ahl que la escatologla apocaliptIca mateana aparezca en su estructura baslca onentada al mundo, en la estela de Jesus, y no es un mtento de resolver la expenencla de la lepma de DIOS de la maldad del mundo y de la propia soledad en el mundo, cf supra, 701, n 15 El hecho de que el propiO Mt, mflmdo tamblen por tradiCIOnes apocaliptlCo duah,tas, tIenda siempre a demomzar el mundo y a pmtarlo con los colores mas sombnos (cf por ejemplo 24, 921) no lo veo yo como una consecuencia del enfoque cnstologlCo de su escatologla, smo como una envoltura apocahptIca que aun no ha Sido transformada desde Cnsto

a la vez una escatologa que no se puede reducir al simple concepto de la existencia, sino que sabe que sin el esquema, siquiera elemental, de un anuncIO de futuro con el que Cristo proclama su reinado sobre el mundo, esa actitud vital correcta flotara en el vaco y no pasara de ser un intento humano arbitrario. El ser humano no puede sentar como base su propia finitud, porque en ese intento sera de nuevo absoluto y arbitrario. Tampoco puede poner por su cuenta un contrapeso al superpoder del mal que l experimenta en el mundo, porque en tal empeo sera un titn o un ilusionista. El pensamiento apocalptico posibilita ambas cosas: los apocalpticos pueden sealar desde fuera 5' la limitacin del ser humano 56 , que necesita de la responsabilidad para su obrar, y la limitacin del poder del mal en el mundo, al que Dios pondr fin, para que los hombres, con alivio y coraje, puedan ser fieles a Dios en medio de la maldad del mundo. Pero el Mateo discpulo de Jess es un apocalptico muy especial. La peculiaridad ms llamativa de la apocalptica mateana consiste justamente en que est al servicIO sobre todo de la idea de juicio. De ese modo se desplazan los acentos: en contraste con muchos textos apocalpticos judos y tambin cristianos, que asignan al lenguaje apocalptico, como funcin capital, el consuelo, el refuerzo de la identidad y la confirmacin de la fe de un grupo apocalptiC0 57 , en Mateo la idea apocalptica del juicio (tambin sobre la comunidad) vuelve a cuestionar ese consuelo y esa confirmacin de la identidad. Mateo no los excluye... pero los dilata. No deja descansar a la comunidad en s misma y en su consuelo, sino que la pone en movimiento. Dentro del marco conceptual apocalptico, la idea
55 Para textos apocalptlcos es fundamental que no se presenten corno productos propIOS de sus locutores: por eso tlenen VISIOnes los Videntes, por eso hay ngeles mtrpretes y reveladores, por eso es tan Importante que Jess, el Enmanuel, ensee a los discpulos en el monte de los Ohvos 56. En este punto, la muerte propia que pende sobre cada uno es un analogon del lenguaJe apocalptlco, corno ha mostrado siempre la hlstona de la mterpretacln y de la mfluenCla de los textos mateanos (cf por ejemplo supra, 589s, 615) Este analogon es Importante porque la propia muerte como expenencla es msuperabie y no se puede dejar de lado en la hlstona del pensamiento. Pero es un analogon hmltado, porque slo pone lmite a la persona mdlvldual, no al mundo nI a la humanIdad 57 Cf W A Meeks, Soetal FunetlOn of Apoealyptte Language m Paulme Chnsttamty, en D Hellholm (ed), Apoealypttetsm tn the Medtterranean World and the Near East, Tubmgen 21989,687-705

de juicio en Mateo, idea tambin apocalptica, ejerce en cierto modo una funcin subversiva, frente a lo que suele ser funcin principal del pensamiento apocalptico. Ah radica la peculiaridad del pensamiento apocalptico mateano. b) La escatologa apocalptica mateana es saludable, porque ella misma choca siempre con el lmite de su saber y muestra su fragilidad. El laconismo de las informaciones tericas sobre el futuro del nuevo mundo apunta en esta direccin. Una muestra de esa fragilidad es el carcter inacabado de la idea mateana de tiempo. Las frases del evangelio sobre la cercana temporal del futuro de Dios no pretenden relativizar la total ignorancia humana del punto temporaI5s, sino intensificarla. La aseveracin de que no slo los hombres, sino los ngeles y el Hijo lo ignoran (24, 36) es de gran alcance, e indica tambin una diferencia respecto a la mayor parte de los textos apocalpticos judos, donde el ngel intrprete lo sabe todo. La apocalptica mateana slo muestra algunos indicios de los lmites en el concepto lineal del tiempo; es patente, en cambio, la quiebra de sus categoras espaciales: expresin de tal quiebra es, adems de la ubicuidad de la parusa, procedente de la tradicin de Jess (24, 23-28), la tradicin apocalptica del cataclismo del cosmos en la parusa (24, 29). A diferencia de muchos textos apocalpticos, esto tiene como consecuencia en el evangelio de Mateo la ausencia de aseveraciones sobre un mundo nuevo: el mundo espacio-temporal presente constituye, a la vez, el lmite para todas las otras posibilidades enunciativas 59 Y por ltimo, quiero sealar ya ahora60 que el marco apocalptico general de Mateo no preside su pensamiento teolgico. Tambin esto es expresin de su lmite. Yo creo, dicho sucintamente, que tales indicios del carcter inacabado de la apocalptica mateana pueden ser importantes para personas que consideran inadmisible una imagen apocalptica cerrada del mundo.
58 En el sentido de un no-saber relatiVO el punto temporal de la parusa no lo conoce nadie, salvo el Padre, pero el HlJo sabe al menos que ese momento no est leJOS 59 Lohfmk*, 60 seala en su valIoso artculo que la teologa cnstIana, en su hlstona, abandon relatIvamente pronto las Imgenes espaCiales de la apocalptica, mientras que le resulta difcIl, hasta hoy, abandonar la Idea Imeal del tIempo en la Imagen apocalptIca de la hlstona 60 Cf la sigUiente secCin c

c) Esto conduce al punto ms importante: La escatologa mateana es benfica, a mi juicio, precisamente porque no es el fundamento que posibilita su teologa. En el pensamiento apocalptico judo, la ampliacIn de la idea espacial a lo csmico y la ampliacin de la idea temporal hasta el principio y fin de la historia permitan hablar de Dios y esperar en l incluso durante pocas de ausencia de Dios y desacralizacin. Mateo no es un apocalptico que en tiempo oscuro y de lejana de Dios slo puede hablar de l en el marco de la historia universal. En ese sentido, no resulta trgico que, para nosotros, la recuperada idea del fin del mundo no haga aflorar el reino de Dios61 Mateo puede hablar de Dios en la oscuridad de la ltima tribulacin, no porque sea capaz de pensar una trascendencia temporal y espacial ms all de este mundo, sino porque puede contar cosas de Jess, el Dios-can-nosotros en medio del mundo. Este Jess es el que, para Mateo, puede hacer perceptible al Padre celestial en el mundo. La escatologa apocalptica no es para Mateo el fundamento que hace posible su teologa, sino que ese fundamento es Jess, el Dios-con nosotros en la historia. El nico aporte de la dimensin apocalptica de su escatologa es dar a entender las consecuencias decisivas que tiene para la vida y la muerte el Dios-que-est-con-nosotros en medio del mundo, y su significacin decisiva para el futuro del mundo entero. Nada ms que eso!

61. Cf. supra, 712, n. 51.

S-ar putea să vă placă și