Sunteți pe pagina 1din 385

.

Apocalipse Versculo por Versculo Severino Pedro da Silva Digitalizado por Paulo Andr www.semeadoresdapalavra.net Nossos e-books so disponibilizados gratuitamente, com a nica finalidade de oferecer leitura edificante a todos aqueles que no tem condies econmicas para comprar. Se oc! " financeiramente pri ilegiado, ento utilize nosso acer o apenas para a aliao, e, se gostar, abenoe autores, editoras e li rarias, adquirindo os li ros. S#$#%&'(#S &% )%*%+(% e-books e ang"licos Sumrio ,-ontrol . clique para ir ao cap/tulo0 -ap/tulo 1..............111 -ap/tulo 11........2+11 -ap/tulo 111. .2221+ -ap/tulo1+.........2*+ -ap/tulo +.............*1

-ap/tulo +1.........*12 -ap/tulo +11....*212 -ap/tulo +111*2212 -ap/tulo 12 *222+1 -ap/tulo 2.....2-+11 -ap/tulo 21........-111 -ap/tulo 211.....-2+ -ap/tulo 2111-22+1 -ap/tulo 21+-222+ -ap/tulo 2+. . .-2*+ -ap/tulo 2+1-2*+111 -ap/tulo 2+11-*+111 -ap/tulo 2+111-*2+1 -ap/tulo 212-*22+ -ap/tulo 22-*2221+ -ap/tulo 221...-2-1 -ap/tulo 2211.--111

Captulo I 1. REVELAO de Jesus ris!o" #ual $eus l%e deu" para mos!rar aos seus servos as coisas #ue &revemen!e devem acon!ecer' e pelo seu an(o as enviou" e as no!i)icou a Jo*o seu servo+. I. ...Revelao de Jesus Cristo. O vocbulo portugus revelar, derivado do latim revelare, geralme!te a traduo do termo "ebraico gl#$ e do termo grego apo%al&pt' (substa!tivo, apo%al&psis), *ue correspo!de a gl# !a +eptuagi!ta e !o ,ovo -estame!to. Os escritores clssicos tradu.iram a palavra apocalipse por revelao, e esta /oi vertida para o latim com tal se!tido, em ra.o de o verbo revelar, *ue /re*0e!teme!te empregado !as 1scrituras ter este se!tido (2v 33.34 e 5! 6.66, 67). 3. A revelao tem dois po!tos /ocais8 (a) os prop9sitos de 5eus: (b) a pessoa de 5eus8 (Ad. a ) 2or um lado, 5eus i!/orma os "ome!s a respeito de +i mesmo8 *uem 1le, o *ue tem /eito, o *ue est /a.e!do, o *ue /ar, e o *ue re*uer os "ome!s /aam. Assim *ue o +e!"or tomou ,o , Abrao e ;ois s, aceita!do<se em relao de co!/ia!a: i!/orma!do<os sobre o *ue "avia pla!e=ado e *ual era a participao dos mesmos !esse pla!o (c/. >! ?.34< 63: 36.3 e ss: 3@.34<63: AB 4. C<66). +emel"a!teme!te, o 5eus -odo<poderoso declarou a Israel as leis e promessas de +ua Alia!a (AB capDtulo 6E a 64: 5t F.34 e ss: +l C7.@: 3FC.3G). 1le desve!dou +eus prop9sitos aos pro/etas, seus servos (Am 4.C). Cristo disse aos discDpulos dura!te seu mi!ist rio terre!o8 ...tudo *ua!to ouvi de meu 2ai vos te!"o /eito co!"ecer (Jo 3@.3@b). 5eus revelou a 2aulo, o gra!de ...;ist rio da +ua vo!tade, segu!do o seu be!eplcito (c/. 1/ 3.Ga e 4.4). ,o Apocalipse, Cristo revelou a Joo seu servo ...as coisas *ue breveme!te devem aco!tecer.

(Ad. b) 2or um lado, *ua!do 5eus e!via a +ua 2alavra aos "ome!s, 1le tamb m os co!/ro!ta co!sigo mesmo. A HDblia !o co!cebe a revelao como uma simples tra!smisso divi!ame!te gara!tida, mas a!tes, como a vi!da pessoal de 5eus aos "ome!s, para tor!ar<se co!"ecido deles (c/. >! 4@.C: AB ?.4: ,m 36.?<7: >l 3.3@ e ss). 1sta a lio *ue devemos apre!der das teo/a!ias do A!tigo -estame!to (c/. AB 4.6 e ss: 3G.33<6E: 1. 3: etc), bem como do papel desempe!"ado pelo e!igmtico a!=o (me!sageiro) do +e!"or, *ue evide!teme!te uma ma!i/estao do pr9prio 5eus. O Apocalipse !o revela ape!as o pri!cDpio de /ormao do gra!de pla!o de 5eus !a obra da rede!o, mas de um modo particular, seu dese!volvime!to e co!sumao. 6. +eu co!teIdo se comp'e de8 66 capDtulos, FEF versDculos, 36EEE palavras e G pergu!tas8 (@.6: ?.3E,3C: C.34: 34.F (duas ve.es): 3@.F: 3C.C: 37.37). A HDblia divide a raa "uma!a em trs partes8 *uer di.er, os =udeus, os ge!tios, e a Igre=a (3 Co 3E.46), e co!t m, uma me!sagem para cada uma das trs. O A!tigo -estame!to trata das duas primeiras divis'es. 2or eBemplo, o livro de 5a!iel trata dos =udeus e dos domD!ios ge!tDlicos, sem me!cio!ar a Igre=a gra/icame!te. O ,ovo, d a me!sagem para a Igre=a, e 2aulo, especialme!te, em todas as suas epDstolas trata dela, e!*ua!to *ue temos a palavra /i!al de 5eus para =udeus, ge!tios e, a Igre=a, !o Apocalipse. 1!co!tramos a Igre=a !o pri!cDpio do livro: Israel !o meio: e as !a'es ge!tDlicas !o /im. 4. O livro composto ao redor do simbolismo do !Imero sete. J sete cartas para sete igre=as da Ksia ;e!or ("o=e, atual poro da -ur*uia Asitica), capDtulos 3 a 4. +ete selos !um livro *ue se e!co!tra !a mo direita de 5eus, capDtulo @. +ete trombetas *ue a!u!ciaro estra!"os castigos, capDtulos 7 a 33. +ete castias de ouro !as mos de Jesus, capDtulo 3. +ete a!=os

(age!tes "uma!os), capDtulo 3.6E e ss. +ete a!=os (age!tes divi!os), capDtulos 7 a 3?. Lm Cordeiro com sete po!tas e sete ol"os, capDtulos 3.F e F.@. +ete trov'es, capDtulo 3E.4. J tamb m re/er!cia de um gra!de drago vermel"o com sete cabease sete diademas, capDtulo 36.4. A Hesta semel"a!te ao leopardo ti!"a sete cabeas, capDtulo 34. ,o capDtulo 3C do livro em /oco, <!os dito *ue, ela tem sete cabeas. J tamb m sete mo!tes e sete reis, capDtulo 3C.G<3E. 2ara os remidos do +e!"or, " tamb m sete bem<ave!tura!as (3.4: 3F.34: 3?.3@: 3G.G: 6E.?: 66.C,3F). ,a metade /i!al da septuag sima sema!a pro/ tica de 5a!iel (G.6C), e!tra em ao sete perso!age!s pri!cipais8 (a) A mul"er. Ap 36.3 e ss: (b) O drago. Ap 36.4 e ss: (c) O me!i!o. Ap 36.@ e ss: (d) ;iguel, o Arca!=o. Ap 36.C: (e) A desce!d!cia da mul"er. Ap 36.3C: (/) A Hesta sai!do do mar. Ap 34.3 e ss: (g) A Hesta saDda da terra. Ap 34.33 e ss. ,o capDtulo 3F, e!co!tramos sete vis'es: vis'es separadas em si e, sem co!eBo, cada uma completa em si mesma8 (vs. 3<@: vs. ?<C: vs. G<36: v. 34: vs. 3F<3?: vs. 3C<6E). J tamb m sete promessas para a*uele *ue ve!cer (6.C, 33,3C,6?: 4.@,36,63). J sete cores !o arco celeste, capDtulos F e 3E. +ete, declara o 5r. J. Moc%&er, +r., prov m de uma rai. "ebraica *ue sig!i/ica ser completo, satis/eito, ter su/icie!te, e tra!smite a id ia de per/eio ou totalidade. O papel importa!te *ue este !Imero tem !o Apocalipse provado pelo /ato de Joo us<lo !o me!os *ue @E ve.es. F. O AL-OR. O autor desta gra!de obra o pr9prio 5eus. N esta (di. J. J. Jalle&) a primeira declarao do livro. 5o po!to de vista "uma!o, atribuDdo a Joo, o /il"o de Oebedeu (Mc @.3E: Ap 3.3,F,G: 66.7). A autoria do Apocalipse a pessoa de Joo, comprovada ta!to pelas provas eBter!as como i!ter!as8 (a) 2rovas eBter!as. +egu!do tradio bem estabelecida, desde a poca dos 2aDs Apost9licos, e !o =ulgame!to da gra!de maioria dos primitivos cristos, o Ap9stolo Joo, a*uele *ue

esteve recli!ado sobre o peito do +e!"or (Jo 63.6E), /oi o escritor do Apocalipse. Outro testemu!"o direto a /avor do Ap9stolo Joo como autor do Apocalipse !os vem de Iri!eu, *ue morreu em Mio!, !a Pra!a, perto do a!o 3GE de !ossa era. 1le !asceu e se criou !a Ksia ;e!or, !a es/era das sete igre=as. Poi discDpulo de 2olicarpo, *ue /oi bispo duma das sete igre=as, a de 1smir!a. 5e!tre outros do passado, Cleme!te, de AleBa!dria, -ertulia!o, de Cartago, OrDge!es, de AleBa!dria (664 d.C.). Jip9lito, de Roma (3FE d.C.). Outros *ue vieram depois, co!clamaram a mesma coisa8 HasDlio, o >ra!de, Ata!sio, Ambr9sio, Cipria!o, Agosti!"o e Jer#!imo. -e9/ilo, bispo de A!tio*uia (+Dria ocide!tal), !a Iltima metade do s culo II d.C., cita o Apocalipse como se!do obra do Ap9stolo Joo, o Iltimo sobrevive!te dos compa!"eiros de Jesus. (b) provas i!ter!as. O pr9prio autor di. *ue seu !ome JOQO, descreve<se como servo de 5eus (3.3), e como um dos pro/etas (66.G). Com eBceo de 3 CorD!tios, Apocalipse citado com o !ome do autor a!tes de *ual*uer outro livro do ,ovo -estame!to. 1m seu 1va!gel"o e 1pDstolas, Joo escreve !a terceira pessoa, mas !o Apocalipse, me!cio!a seu !ome ci!co ve.es !a primeira pessoa (3.3,F,G: 63.6: 66.7). A !ossa sole!e co!vico de *ue Joo o escreveuR Jouve trovo *ua!do 5eus escreveu as primeiras palavras da HDblia (c/. AB 3G.3? e 4E.37). Assim, suas Iltimas palavras s9 podiam ser escritas por Joo, o /il"o do trovo (;c 4.3C e Ap 66.37). @. 5A-A 1; SL1 POI 1+CRI-O. Iri!eu e 1us bio a/irmam categoricame!te *ue o Apocalipse /oi escrito !o tempo de 5omicia!o. (Ter 1us bio, Jist9ria 1clesistica III, 37,4 e Iri!eu, adv. Jaer. T. 4E.4). 1sse testemu!"o /oi aceito sem "esitao por Cleme!te de AleBa!dria, OrDge!es e Jer#!imo. A data /iBada por esta escola de i!terpretao, o a!o G? d.C. ,esta possDvel data, 5omicia!o decretou o culto ao imperador, /a.e!do disso uma prova de lealdade ao imp rio. Os cristos, provavelme!te, se recusaram a adorar o

imperador como se /osse um deus. 1 as co!se*0!cias /oram desastrosas para os sa!tos !a*ueles dias. 1ste imperador desalmado deportara tamb m a Joo para a il"a de 2atmos por causa da 2alavra de 5eus, e pelo testemu!"o de Jesus Cristo (3.3). ?. CO,C1I-O+ 1 ;N-O5O+ 51 I,-1R2R1-AUQO. O Apocalipse tem so/rido vrios po!tos de vista de i!terpreta'es, ta!to !o passado como !o prese!te, se!do, por m, ci!co de/e!didos com mais veem!cia8 (a) O po!to de vista preterista. (5o passado). 1ste m todo praticame!te oposto ao m todo /uturDstico. Os /uturistas a/irmam *ue !ada do livro (com eBceo dos capDtulos 3,6, e 4) se cumpriu ai!da. Os preteristas, !o se!tido restrito do termo, a/irmam *ue todo o livro /oi = cumprido !os dias do imp rio roma!o, !o primeiro s culo da !ossa era, embora, talve. "a=a aco!tecime!tos relacio!ados ao segu!do s culo. A palavra preter um pre/iBo do latim praeter, *ue sig!i/ica passado ou al m de. O derivado preterista a*ui empregado sig!i/ica a*uele *ue e!cara o passado o cumprime!to do Apocalipse. 2ieters ac"a *ue " dois grupos de preteristas8 os da direita e os da es*uerda. (b) O po!to de vista "ist9rico. Os i!t rpretes *ue assumem essa posio procuram e!caiBar todos os aco!tecime!tos previstos !o Apocalipse em vrias pocas da "ist9ria "uma!a. (c) O po!to de vista /uturista. (O *ue !9s aceitamos em ra.o de se coadu!ar com o co!teIdo e argume!to pri!cipal do livro). 1sse po!to de vista aceita *ue os aco!tecime!tos !arrados !os capDtulos 3,6 e 4, so de /ato "ist9ricos, e tiveram seu cumprime!to !as igre=as eBiste!tes !a*ueles dias, !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or ("o=e, atual poro da -ur*uia Asitica). 2or m, !o *ue di. respeito aos seus m todos de aplicao, tm servido para as igre=as de todos os tempos. A partir do capDtulo F o livro completame!te /uturista, e ter o

devido cumprime!to dura!te o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, seguido pelo ;il!io: depois vir a 1ter!idade. (d) O po!to de vista simb9lico. (Ou mDstico). Os eruditos dessa escola crem *ue o livro do Apocalipse !o esse!cialme!te pro/ tico e !em "ist9rico, mas uma vDvida coletV!ea de sDmbolos mDsticos, *ue visam a e!si!ar li'es espirituais e morais. +o os idealistas *ue, some!te vem !o livro aprese!ta'es simb9licas do co!/lito e!tre o bem e o mal, e da vit9ria /i!al do bem. 1sse m todo de i!terpretao , sem dIvida re=eitado !a declarao8 As coisas *ue breveme!te devem aco!tecer (3.3). (e) O po!to de vista ecl tico. (Citado pelo 5r. Russell ,orma! C"ampri!, 2". 5.). Algu!s i!t rpretes do Apocalipse misturam todas as id ias eBpostas acima, de modo *ue !e!"uma domi!a8 as demais. ,o " dIvida de *ue devemos preservar algu!s eleme!tos (mas !o todos) de cada um desses m todos aprese!tados sobre o livro, em um grau ou outro. O livro e!si!a<!os li'es morais e mDsticas, aplicveis a *ual*uer poca. Co!tudo, certame!te erraremos, se !o co!templarmos o livro do Apocalipse como obra esse!cialme!te pro/ tica, e da primeira ordem. 6. O #ual !es!i)icou da Palavra de $eus" e do !es!emun%o de Jesus ris!o" e de !udo o #ue !em vis!o+. I. ...A 2alavra de 5eus. A 2alavra de 5eus W *ual Joo se re/ere !o prese!te teBto, a palavra /alada e escrita como !o ;o!te +i!ai8 primeiro 5eus /ala (AB 6E), depois escreve (AB 43.37). 1m uma li!guagem mais acessDvel esta palavra o 1va!gel"o de Cristo (c/. Ap 3.G: ?.G: 6E.F). 1!*ua!to *ue o testemu!"o de Cristo um ge!itivo sub=etivo, ou se=a, o testemu!"o dado por Jesus Cristo em sua pure.a e sa!tidade. A revelao a 2alavra de 5eus tra!smitida e testemu!"ada

pelo pr9prio Cristo (Ap 66.3?,6E). 1le disse ao gover!ador roma!o (2ilatos)8 -u di.es *ue eu sou rei. 1u para isso vim ao mu!do, a /im de dar testemu!"o da verdade. -udo a*uele *ue da verdade ouve a mi!"a vo. (Jo 37.4C). O verbo testi/icarest !o tempo aoristo X testi/icou. Isto i!dica *ue Joo = "avia dado testemu!"o acerca do verbo de 5eus. 1sse sublime testemu!"o da pessoa de Cristo, i!clui tamb m, o testemu!"o de sua pessoa /Dsica dura!te os 44 a!os de sua eBist!cia terre!a. 4. ,em-aven!urado a#uele #ue l." e os #ue ouvem as palavras des!a pro)ecia/" e 0uardam as coisas #ue nela es!*o escri!as' por#ue o !empo/ es! pr12imo+. I. ...Hem<ave!turado. 1sta a primeira Hem< ave!tura!a das sete *ue este livro e!cerra (3.4: 3F.34: 3?.3@: 3G.G: 6E.?: 66.C,3F). A escritora ;. +. ,ova", observa *ue !esta primeira Hem<ave!tura!a eBiste uma trDplice promessa do +e!"or8 Hem<ave!turado a*uele *ue l (verbo !o si!gular), e os *ue ouvem (plural) as palavras desta pro/ecia, e guardam (plural !ovame!te) as coisas *ue !ela (si!gular) esto (plural) escritas: por*ue o tempo (do seu cumprime!to) est pr9Bimo. 2or*ue guardar o *ue est escritoY 2or*ue o tempo est pr9Bimo. >uardar !o s9 memori.ar *ue se leu, muito mais8 obedecer, praticar. 2rovavelme!te, esta Hem< ave!tura!a, se reserva a*ueles (a Igre=a toda) *ue dura!te a >ra!de -ribulao, sero guardados por 5eus do so/rime!to sem precede!te !a "ist9ria "uma!a. (C/. Ap 4.3E), di. o *ue segue8 Como guardaste a palavra da mi!"a paci!cia, tamb m eu te guardarei da "ora da te!tao *ue " de vir sobre o mu!do, para te!tar os *ue "abitam !a terra. F. JOO" 3s se!e i0re(as #ue es!*o na 4sia5 6ra7a e pa8 se(a convosco da par!e da#uele #ue 9" e #ue era" e #ue % de vir" e da

dos se!e espri!os #ue es!*o dian!e do seu !rono+. I. ...Joo, Ws sete igre=as. -rs po!tos importa!tes deve ser a*ui a!alisado8 3. (a) A saudao: (b) A eter!idade de 5eus: (c) Os sete espDritos *ue esto dia!te do seu tro!o8 o tro!o de 5eus e do Cordeiro8 (aa) N importa!te observarmos a saudao de Joo !este versDculo. As sete igre=as *ue !a*ueles dias se e!co!travam de!tro dos limites da Ksia ;e!or , eram compostas de =udeus e ge!tios. 1le di. graa (para os cre!tes ge!tios X i!clui!do tamb m gregos), e pa. (para os cre!tes =udeus). O autor dirige<se Ws igre=as da Ksia, *ue a seguir sero especi/icadas tamb m geogra/icame!te (3.33), mas por trs delas, dado o simbolismo do !Imero, *ue i!dica totalidade, est toda a Igre=a, estamos !9s tamb m. (bb) O autor sagrado co!ti!ua e eBplica8 ...da parte da*uele *ue , e *ue era, e *ue " de vir. (-rata<se de 5eus *ue segue co!ti!uame!te seu povo, /a. com *ue eBista ( ) !o prese!te, como = /e. !a "ist9ria da salvao *ue perte!ce ao passado (era). Co!ti!uar esta ao criadora a volta (vem) *ue 5eus e/etuar por meio de Cristo. 2odemos co!templar !esta passagem !o *ue di. respeito a 5eus, o prese!te do passado e ai!da o passado do prese!te. O tempo !o pode desgastar a eter!idade de 5eus. 1le disse a ;ois s8 1L +OL O SL1 +OL (AB 4.3F). 1le !u!ca !asceu tamb m !u!ca morrer (3 -m ?.3?). (cc) 1 da dos sete espDritos. 1sta eBpresso repetida !os capDtulos 4.3 e F.@. 1la est associada aos sete ol"os do +e!"or, *ue discorrem por toda a terra (Oc F.3E). +ig!i/ica8 ...da parte do 1spDrito +a!to em sua ple!itude +epti/orme (c/. 4.3: F.@ e @.?). +o pela ordem8 (aaa) o espDrito do +e!"or: (bbb) o espDrito de sabedoria: (ccc) e de i!telig!cia: (ddd) o espDrito de

co!sel"o: (eee) e de /ortale.a: (///) o espDrito de co!"ecime!to: (ggg) e de temor do +e!"or. Is 33.3. 2odemos observar !o prese!te teBto, a multi/orme operao do 1spDrito +a!to, pois os sete espDritos de 5eus so8 as di/ere!tes opera'es do 1spDrito +a!to !essa per/eio, *ue !ecessariame!te, l"es perte!ce (C). O ,ovo -estame!to /ala em outras passage!s, da pluralidade de /u!'es do 1spDrito +a!tos (c/. 3 Co 36.33: 3F.46: Jb 6.F). 1m resumo, esta saudao vem do 5eus -ri!o8 o 2ai saIda !o v. F (a*uele *ue era, e *ue " de vir). O 1spDrito +a!to saIda tamb m (com suas sete ma!i/esta'es de poder). Jesus, o Pil"o 1ter!o, completa esta saudao !o v. @. A b!o de 5eus !o 5eclogo, ti!"a uma /orma trDplice8 O +e!"or (5eus) te abe!oe e te guarde. O +e!"or (Jesus) /aa respla!decer o seu rosto sobre ti, e te!"a miseric9rdia de ti. O +e!"or (o 1spDrito +a!to) sobre ti leva!te o seu rosto, e te d a pa. (,m 4.6F<6?). @. 1 da parte de Jesus Cristo, *ue a /iel testemu!"a, o primog!ito dos mortos e o prD!cipe dos reis da terra. I. ...a /iel testemu!"a. Joo, o gra!de servo de 5eus, aprese!ta Jesus !esta passagem, como a /iel testemu!"a. 1ste tDtulo perte!ce a Cristo por direito e por resgate, *ue, !o s9 verdadeiro, mas a pr9pria verdade (Jo 3F.? e Ap 3G.33). 3. A /rase !o prese!te teBto8 ...Jesus Cristo: *ue a /iel testemu!"a descreve o relacio!ame!to de Cristo com 5eus e!*ua!to Jesus esteve !a terra. Como /iel pro/eta 1le =amais /al"ou em declarar todo o co!sel"o de 5eus. A palavra testemu!"o sig!i/ica algu m *ue v, sabe e e!to /ala: uma palavra caracterDstica de Joo (ele a usa mais de CE ve.es em seus escritos). 6. Cristo o Piel em tudo a*uilo *ue 1le o deve ser8 (a) 1le ge!uD!o e vera. em seu carter: (b) 1le /iel e dig!o de

co!/ia!a !a co!creti.ao de sua misso: (c) 1sse ad=etivo pode sig!i/icar para !9s co!/ia!a !a pessoa de Jesus Cristo, em sua misso, e *ue 5eus 2ai, depositou em seu Pil"o toda sua co!/ia!a: (d) 1le tra!smitiu /ielme!te a sua me!sagem, /ala!do a verdade8 1le tril"ou um cami!"o reto: !o ti!"a curva, revela!do a verdade, sem =amais desviar<se de seu prop9sito. 4. O primog!ito dos mortos. A prese!te eBpresso reI!e dois eleme!tos /u!dame!tais8 (a) 1la revela o cumprime!to W risca das palavras dos pro/etas e do pr9prio Jesus, *ue predisseram com a!teced!cia de s culos, !o primeiro caso, e de algu!s meses, !o segu!do, o epis9dio, e at com mi!Icias, em vrios de seus eleme!tos importa!tes. (C/. +l 3?.3E: At 34.4F, etc). A veracidade das 1scrituras /oi =usti/icada, pois depe!dia do /ato dessa ressurreio (Mc 6F.FF<F?: At 3C.4). Poi tamb m a evid!cia ce!tral da divi!dade de Cristo, da sua eBaltao e glori/icao, do seu supremo poder pessoal, o emblema eBpressivo da ressurreio da imortalidade, ta!to !o prese!te se /or !ecessrio, como !o /uturo. (b) 1la deu a certe.a, e assegurou o testemu!"o apost9lico, a certe.a do JuD.o Pi!al, o /u!dame!to da espera!a dos =ustos, agora, !o prese!te, !o /uturo, e por toda a eter!idade. Poi, e , o /ortalecime!to da pregao eva!g lica, em *ual*uer poca, tempo ou lugar (3 Co 3@.3F). A ressurreio de Cristo /oi e , realme!te, a suprema e ma=estosa "ist9ria dos eva!gel"os e da "uma!idade. ?. 1 !os /e. reis e sacerdotes para 5eus e seu 2ai8 a ele gl9ria e poder para todo o sempre. Am m. I. ...reis e sacerdotes. O ob=etivo de 5eus era /a.er, de cada /il"o de Israel um sacerdote (c/. AB 3G.?), e evide!teme!te isso !o pode ser cumprido, devido W

desobedi!cia e car!alidade deles. (Assim o direito sacerdotal /oi co!/erido a Aro e seus /il"os e desce!de!tes). Jb @.F. 3. 1sse direito /oi co!/erido W tribo de Mevi, em ra.o dessa tribo ter perma!ecido /iel ao +e!"or *ua!to ao culto id9latra dia!te do be.erro de ouro (AB 46.3<6G). O teBto em /oco ali, di. *ue ;ois s se p#s em p !a porta do arraial, e disse8 Suem do +e!"or, ve!"a a mim. 1!to se a=u!taram a ele todos os /il"os de Mevi (AB 46.6?) 5e!tro da dispe!sao !eotestame!tria cumpre<se o ideal de 5eus *ua!to a esta promessa, !o adia!tam obras e m ritos "uma!os, e, sim, a livre graa divi!a, *ue tor!a cada remido um sacerdote (3 2d 6.? e Ap 3.?: 6E.?). 6. ,o toca!te ao sacerd9cio do cre!te, devemos co!siderar os po!tos segui!tes8 (a) 1sse sacerd9cio se veri/ica por direito de primoge!itura: *ua!do !os tor!amos /il"os de 5eus, !aturalme!te temos acesso a 5eus 2ai: (b) 1sse sacerd9cio i!dica um acesso superior a 5eus. Jb G.C: (c) O cre!te, !a *ualidade de sacerdote, o/erece um sacri/Dcio superior8 (aa) +eu pr9prio corpo, como um sa!turio para 5eus. Rm 36.3: Pl 6.3C: 6 -m F.?: (bb) O louvor de sua vida e de seus lbios, ele o/erece a 5eus. Jb 34.3@: (cc) +uas ri*ue.as /i!a!ceiras devem ser usadas para be!e/Dcio do pr9Bimo. Jb 34.3?: (dd) ,a *ualidade de sacerdote, o cre!te, tal como Cristo e o 1spDrito +a!to, um i!tercessor em /avor de outros, 3 -m 6.3<4: (ee) O sacerd9cio leva<!os W comu!"o com 5eus, o *ual !osso 2ai, segu!do se apre!de em Ap 3.?. 2orta!to, o sacerd9cio um meio de comu!"o, e, !essa capacidade, co!servador da !ova !ature.a, segu!do a imagem do 1spDrito do +e!"or. 6 Co 4.37: (//) O alvo, pois, *ue te!"amos, per/eito acesso a 5eus, e isso ter de ser co!seguido some!te atrav s da participao !a pr9pria !ature.a do 2ai. 6 2d 3.F. N !isso *ue co!siste a per/eio, o *ue de/i!e, para !9s, comoseremos aper/eioados. (;t @.F7). O cre!te ao aceitar Jesus como +alvador, tor!a participa!te de um sacerd9cio real, isto ,

sacerd9cio e reale.a. 3 2d 6.@<G. C. 1is *ue vem com as !uve!s e todo o ol"o o ver, at os mesmos *ue o tra!spassaram: e todas as tribos da terra se lame!taro sobre ele. +im. Am m. I. ...vem com as !uve!s. O prese!te versDculo /ala da 2arousia (ou segu!da vi!da) de Cristo, com poder e gra!de gl9ria, e isso se dar sete a!os ap9s o arrebatame!to de sua Igre=a da terra (3 -s F.34<3C). 3. 1is *ue vem. O 5r. Jerbert Moc%&er, +r. declara *ue a eBclamao bDblica 1is, *ue sig!i/ica ol"e ate!tame!te e co!sidere, aparece mais de FEE ve.es !a HDblia e usada !os tempos passados, prese!tes e /uturos. 1is tamb m ocorre como um arauto de espera!a ou de "orror. 1sta palavra aparece cerca de 67 ve.es !o Apocalipse (ver. 3.37: 6.3E,66: 4.7,G,33,6E: F.3,6: @.?,33: ?.6,@,7,36: C.G: 7.34: G.36: 33.3F: 36.4: 34.3,33: 3F.3F: 3?.3@: 3G.33: 63.@). 6. 1 todo o ol"o o ver. O leitor deve observar bem a /rase i!serida !o co!teBto8 at os mesmos *ue o tra!spassaram, e veri/icar *ue estas palavras apo!tam diretame!te para o povo de Israel, !a prese!te era, pois, os *ue cruci/icaram a Jesus !o se!tido literal, esto mortos a *uase dois mil a!os (;t 6?.?F). 2redi'es co!temporV!eas /eitas pelos Ap9stolos e pelo pr9prio Cristo (;t 6F.4E), i!dicam *ue !o retor!o de Cristo a terra com poder e gra!de gl9ria, Jesus ser visto /isicame!te !a 2alesti!a, *ua!do /oras co!/ederadas do A!ticristo tiverem co!*uistado a -erra +a!ta, ameaa!do a!i*uilar o povo =udeu. A passagem de Oacarias 36.3E a base da predio de *ue todos vero a *uem tra!spassaram8 ...e ol"aro para mim, a *uem tra!spassaram: e o pra!tearo como *uem prateia por um u!ig!ito: e c"oraro amargame!te por ele, como se c"ora pelo primog!ito. ,a passagem de ;ateus 6?.?F /ala desse

aco!tecime!to8 5isse<l"es Jesus8 -u o disseste: digovos, por m, *ue vereis em breve o Pil"o do "omem asse!tado W direita do poder (vDrgula), e vi!do sobre as !uve!s do c u. +er esse o mome!to da i!terve!o divi!a, e aparecer !o c u o si!al do Pil"o do "omem: e todas as tribos da terra se lame!taro.... 5ura!te sua vida terre!a, o +e!"or Jesus era o pr9prio si!al para a*uela gerao (Mc 33.4E). ,a sua vi!da em gl9ria (o prese!te teBto), os =udeus ol"aro para os c us, e esses se abriro: eles vero a Jesus asse!tado W direita do poder de 5eus (;c 3F.?6). Jesus, !esse eBato mome!to, leva!tar suas mos, e eles co!templaro o si!al dos cravos em suas mos (c/. Oc 36.3E: Jo 6E.6@: Ap 3.C)8 Os =udeus, pois, re=eitaram a vo. do primeiro si!al (dura!te a vida terre!a de Jesus), crero W vo. do derradeiro si!al (em seu retor!o). AB F.7. 2ara algu!s come!taristas, 5eus /ar i!terve!o, tal como /e. !o mar Termel"o. O si!al da cru. aparecer !o /irmame!to, e o +e!"or Jesus ser literalme!te co!templado pelo povo. Isso ser reco!"ecido como uma i!terve!o divi!a, por parte de Israel, o *ual, o/icialme!te, se declarar cristo. 7. 1u sou o Al/a e o Zmega, o pri!cDpio e o /im, di. o +e!"or, *ue , e *ue era, e *ue " de vir, o -odo<poderoso. I. ...O Al/a e o Zmega. O Al/a a primeira letra do al/abeto grego, sig!i/ica8 O primeiro (Ap 66.34) ou O pri!cDpio (Ap 63.?). O Zmega a Iltima letra do al/abeto grego, e sig!i/ica8 O derradeiro (Ap 63.34), ou O Iltimo (Ap 3.3C: 6.7: 63.?). 1stes tDtulos so aplicados W pessoa de Cristo Jesus, e aprese!tam ao mesmo tempo a sua eter!idade. 3. ,a lD!gua portuguesa a pessoa de Cristo represe!tada em cada letra, da segui!te /orma8 (A) Advogado, 3 Jo 6.3. (H) Hispo das vossas almas. 3 2d 6.6@. (C) Cristo. Mc 6.33. (5) 5eus Porte. Is G.?. (1) 1ma!uel

(5eus co!osco). ;t 3.64. (P) Pil"o de 5eus. Jo 3.4F. (>) >over!ador. Is @@.F. (J) Jomem. 3 -m 6.@. (I) Imagem de 5eus. Cl 3.3@. (J) Jesus. ;t 3.63. (M) Meo da tribo de Jud. Ap @.@. (;) ;aravil"oso. J. 34.37: Is G.?. (,) ,a.are!o. ;t 6.64. (O) Zmega. Ap 3.7. (2) 2rD!cipe da 2a.. Is G.?. (S) Suerido do 2ai. +l F.4. (R) Rei. ;t 6.6: Jo 37.4C. (+) +alvador. Mc 6.33. (-) -udo8 !o se!tido de bo!dade. Cl 4.33. (L) L!gido. +l 6.6. (T) Terbo de 5eus. Jo 3.3. (O) Oelador da casa de 5eus. Jo 6.3C. O ([) substituDdo pelo A;N;. Ap 4.3F. G. 1u, Joo, *ue tamb m sou vosso irmo, e compa!"eiro !a a/lio, e !o rei!o, e paci!cia de Jesus Cristo, estava !a il"a c"amada 2atmos, por causa da palavra de 5eus e pelo testemu!"o de Jesus Cristo. I. ...!a il"a c"amada 2atmos. A palavra il"a ou il"as e!co!tram<se cerca de 47 ve.es !as 1scrituras e, algu!s dos lugares o!de aparece a palavra il"a pode ser tradu.ida para seu origi!al "ebraico AI. Os a!tigos usavam esta palavra do teBto em /oco8 ai como terra costeira ou !o se!tido "odier!o de Co!ti!e!tes. 1ra termo de desig!ativo das gra!des civili.a'es ge!tDlicas do outro lado do mar. Joo, por m, como sabemos !o deiBa !e!"uma dIvida a seus leitores *ua!to a il"a de seu eBDlio, esclarece ele8 a il"a c"amada 2atmos. 3. O termo patmos sig!i/ica mortal. O se!tido origi!al , em ra.o de seu aspecto tristo!"o represe!tado pela mesma il"a *ue leva esse !ome. ,o tempo do imp rio roma!o, a il"a de 2atmos serviu de lugar de dete!o para crimi!osos de alta periculosidade. Atualme!te, a il"a *ue leva esse !ome, c"amada 2almosa, e!crava<se !o ;ar 1geu !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or, tem cerca de vi!te mil"as de circu!stV!cia. A il"a de 2atmos a!tes do eBDlio de Joo, !o ti!"a co!otao !e!"uma com o mu!do religioso: depois

por m, como sabemos, se tor!ou c lebre pela priso e viso ali vivida e prese!ciada. M eBiste uma caver!a c"amada Apocalipse, o!de mil"ares de pessoas religiosas reali.am uma peregri!ao a!ualme!te em rememorao ao so/rime!to do Ap9stolo *ua!do ali esteve. Algu!s metros dessa caver!a, e!co!tra<se a escola grega, o!de eBiste um salo com uma i!scrio posterior ao rei!ado de AleBa!dre ;ag!o. 1sta i!scrio, /e. re/er!cia aos =ogos olDmpicos reali.ados dura!te o perDodo grego. ,a il"a " tamb m o mosteiro de +o Joo, com uma biblioteca /u!dada em 3E77 d.C. co!struDda !o /ormato de uma /ortale.a com seus muros ameaados, o!de " curiosas obras. 1m volta do mosteiro, agrupam<se as ruas tortuosas da Capital da Il"a. 3E. 1u /ui arrebatado em espDrito !o dia do +e!"or, e ouvi detrs de mim uma gra!de vo. como de trombeta. I !o dia do +e!"or. 1Bistem *uatro eBpress'es t c!icas !o *ue di. respeito ao dia do +e!"or !o ,ovo -estame!to8 (ver !otas eBpositivas em Ap 3?.3F) se!do *ue, cada uma delas, apo!ta para uma poca di/ere!te: por eBemplo8 3. A!alisemos os *uatro po!tos segui!tes !o *ue di. respeito ao8 (a) 5ia do +e!"or Jesus Cristo: (b) 5ia do +e!"or, Cristo ou Pil"o do "omem: (c) 5ia de 5eus ou do +e!"or8 !o se!tido pr9prio: (d) 5ia do +e!"or, do teBto em /oco8 (aa) O 5ia do +e!"or Jesus Cristo. O dia do +e!"or Jesus se relacio!a eBclusivame!te com o arrebatame!to da Igre=a: (bb) O dia de Cristo, do +e!"or ou do Pil"o do "omem, est relacio!ado com seu retor!o W terra com poder e gra!de gl9ria: (cc) O dia de 5eus ou do +e!"or, !o se!tido pr9prio, est relacio!ado com o JuD.o Pi!al: (dd) dia do +e!"or do teBto em /oco, est relacio!ado com o dia da ressurreio de Cristo. A prese!te eBpresso dia do +e!"or, sig!i/ica: O dia da

Ressurreio do +e!"or Jesus Cristo, visto *ue, a eBpresso +e!"or Jesus s9 ocorre !o ,ovo -estame!to depois da sua ressurreio (Mc 6F.4), se!do ide!ti/icado e!tre os cristos como o primeiro dia da sema!a (;c 37.G). 2ara o cristia!ismo o primeiro dia da sema!a, co!trasta basta!te com o s timo (o sbado)8 O sbado recorda o desca!so de 5eus !a criao (AB 6E.33: 43.3C): o domi!go a ressurreio de Cristo (;c 3?.3,G). ,o s timo dia 5eus desca!sou: !o primeiro dia da sema!a Cristo esteve em atividade i!cessa!te. O sbado comemora uma criao acabada: o domi!go rememora uma rede!o co!sumada. O 5r. C. I. +co/ield declara *ue o sbado era um dia de obrigao legal para Israel: o domi!go, o culto espo!tV!eo para o cristo. O sbado me!cio!ado !os Atos dos Ap9stolos some!te com re/er!cias aos =udeus, e !o resto do ,ovo -estame!to, s9 duas ve.es (Cl 6.3? e Jb F.F). O sbado era um dia de repouso total para Israel: para o cre!te em Cristo, esse repouso teve lugar !o mome!to *ue ele aceitou Cristo como +alvador. Jb F.4. 6. To. como de trombeta. Joo, /ocali.a a*ui8 gra!de vo., como.... A palavri!"a8 como sig!i/ica *ue Joo te!ta descrever o i!descritDvel. 2or isso a palavri!"a como aparece aproBimadame!te sete!ta ve.es !o Apocalipse. (C/ 3.3E, 3F, 3@, 3?: 6.6C: 4.4, 3E, 3C, 63: F.3: @.?: ?.3, 36, 34, 3F: C. (ause!te): 7.7: G.6, 4, C, 7, G, 3C: 3E.3, 4, C, G: 33. (ause!te): 36.3@: 34.6, 4, 33: 3F.6, 4, F: 3@. (ause!te): 3?.4, ?.3@, 37: 3C.36: 37.?, 63: 6E.6, 33, 3?, 63: 66.3). Al m disso ele utili.a<se tamb m da eBpresso como semel"a!te. A*ui trata<se, porta!to, de um som sobre!atural e assustador, *ue co!t m tudo. 33. Sue di.ia8 O *ue vs, escreve<o !um livro, e e!via<o Ws sete igre=a *ue esto !a Ksia8 a N/eso, e a 1smi!a, e a 2 rgamo, e a -iatira, e a +ardo, e a Pilad l/ia, e a Maodic ia. I. ...O *ue vs, escreve<o !um livro. A ordem de escrever ocorre por tre.e ve.es !este livro. (C/ 3.33, 3G: 6.3, 7, 36, 37:

4.3, C, 3F: 3E.F: 3F.34: 3G.G: 63.@). A ordem ocorre uma ve. em cada uma das sete cartas. O i!tuito do +e!"or Jesus Cristo era *ue a revelao /osse preservada para as gera'es segui!tes: e at "o=e a /orma escrita a mel"or ma!eira de preservar uma comu!icao. 3. O leitor deve observar bem a /rase escreve<o !um livro, e e!via<o. Isso !os d e!te!der *ue !o s9 a carta e!dereada a igre=a devia ser lida, mas tamb m todo o co!teIdo do livro *ue e!cerrava a viso (.34). O 5r. Russell ,orma! C"ampri!, observa *ue a posio geogr/ica o!de se e!co!travam essas igre=as, /ormavam um C\RCLMO. As cidades /oram !umeradas parti!do de N/eso, !a direo ,orte, para 1smir!a (?F *uil#metros): daD para 2 rgamo, 7E *uil#metros ao !orte de 1smir!a: e!to, atravessa!do ?F *uil#metros para sueste, at -iatira, desce!do, e!to, 7E *uil#metros para +ardo: daD para Pilad l/ia a F7 *uil#metros a sueste de +ardo: e!to Maodic ia a ?F *uil#metros a sueste de Pilad l/ia. 36. 1 virei<me para ver *uem /alava comigo. 1 vira!do< me, vi sete castiais de ouro. I. ...1 virei<me para ver *uem /alava. A poderosa vo. como de trombeta *ue ouvira !o verso a!terior, W semel"a!a do ;o!te +i!ai, ai cada ve. mais aume!ta!do (AB 3G.3G), Joo se volta para ver de o!de partia a vo., e teve a sua primeira viso8 sete castiais de ouro. ,o sa!to lugar do templo dos =udeus "avia um I!ico castial com sete braos, recebeu desta*ue, apare!teme!te represe!ta!do Israel (Oc F.6). ,a viso de Joo os castiais represe!tavam as igre=as, *ue agora era a lu. do mu!do (;t @.34). Apesar de ter o Castial da a!tiga alia!a sete braos, mesmo assim eram ligados por uma s9 pea (o pedestal). Israel, mesmo dividido geogra/icame!te em do.e tribos, co!tudo, eram ao mesmo tempo u!idos por um s9 pedestal8 A Mei do +e!"or (,m G.3F).

,a ,ova Alia!a o +e!"or Jesus i!terpretou para Joo *ue os sete castiais represe!tam as sete Igre=as (v. 6E). 34. 1 !o meio dos sete castiais um semel"a!te ao Pil"o do "omem, vestido at aos p s de um vestido comprido, e ci!gido pelos peitos com um ci!to de ouro. I. ...!o meio. 1m cada ce!a do Apocalipse, Cristo sempre aparece como a Pigura Ce!tral8 !o meio. 1le visto !o meio dos sete castiais de ouro (3.34): !o meio da igre=a de N/eso, em uma !ova viso (6.3): !o meio do tro!o (@.?): !o meio do tro!o !ovame!te !uma viso posterior (C.3C). Isto demo!stra *ue, o gra!de livro de 5eus a ser /ocali.ado tem como ce!tral !osso +e!"or Jesus. Isto , a*uele *ue viveu e a!dou e!tre os "ome!s, co!tudo, sempre !o meio (;t 37.6E: Jo 3G.37: 6E.3G: 3 -m 6.@). Agora, por m, !o Apocalipse um *uadro do Cristo da atualidade. N um *uadro de Cristo, o Pil"o 1ter!o, *ue est asse!tado !o meio do tro!o W direita de 5eus. 3. Pil"o do "omem. 1ste tDtulo, *ue /re*0e!teme!te aplicado W pessoa de Cristo, lembra sua "uma!idade (Jo 3.3F). Cerca de CG ve.es esta eBpresso ocorre some!te !o ,ovo -estame!to e com eBclusividade, !os 1va!gel"os, e vi!te e duas ve.es !o livro do Apocalipse. 1m 1.e*uiel (por toda a eBte!so do livro), a /rase empregada por 5eus G3 ve.es. 1ste tDtulo8 O Pil"o do Jomem (Jo 4.34) "avia se tor!ado uma /igura messiV!ica mais corre!te. ;otivo por*ue um eBame dos teBtos eva!g licos permitem, *uase sem possibilidade de erro, pre/erir *ue, ao desig!ar<se Pil"o do Jomem o +e!"or Jesus escol"eu esse tDtulo, evide!teme!te, me!os comprometido pelo !acio!alismo =udaico e pelas espera!as b licas. Javia tamb m uma espera!a =udaica do Jomem dos Iltimos tempos (C/. Rm @.36<63: 3 Co 3@.66, F@, FC: 6.@<33).

6. Testido at os p s. 1sta viso i!icial *ue Joo recebeu !o re/eria<se W graa pastoral de Cristo, mas W sua autoridade =udiciria. N por isso *ue o Apocalipse deve ser visto como o livro do =uD.o. Jui. e JuD.es aparecem 3@ ve.es !o livro. A veste comprida de Cristo era uma vestime!ta talar, usada eBclusivame!te pelos sacerdotes e =uD.es !o desempe!"o de duas /u!'es. N isso realme!te, a dupla /u!o do Pil"o de 5eus atualme!te (6 -m 6.7 e Jb 4.3). O ci!to de ouro ci!gido a altura do peito era tamb m usado elo sacerdote *ua!do este mi!istrava !o sa!turio, estava W altura do peio e !o !os ri!s, para a=ustar as vestes de modo a /acilitar os movime!tos: assim, *ua!do o ci!to est em volta de seus lombos, o servio proemi!e!te. (C/. J9 47.4: Jo 34.F, @), mas *ua!do o ci!to est em volta do peito implica =uD.o sacerdotal dig!i/icado, coisas *ue so i!ere!tes ao Pil"o de 5eus ta!to !o passado como !o prese!te. ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas apo!ta tamb m8 a pure.a, a i!oc!cia de Cristo (+l 364.G). 3F. 1 a sua cabea e cabelos eram bra!cos como l bra!ca, como a !eve, e os seus ol"os como c"ama de /ogo. I. ...sua cabea e cabelos eram bra!cos. O leitor deve observar como as 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre si em cada detal"e8 O +e!"or Jesus o Pil"o do A!cio de dias, e por cu=a ra.o deve ter a mesma !ature.a do 2ai. Assim, o teBto em /oco, similar a passagem de 5a!iel C.G8 1u co!ti!uei ol"a!do, at *ue /oram postos u!s tro!os, e um a!cio de dias se asse!tou8 o seu vestido era bra!co como a !eve, e o cabelo da sua cabea como a limpa l.... 1le (Jesus) a*uele *ue morreu com 44 a!os de idade, depois de levar os !ossos pecados !a cru. e suportar uma eter!idade de dores. -em cabelos bra!cos como a !eve. 1!tre o povo de 5eus, a Coroa de "o!ra so as cs... (pv 3?.43a). Certame!te a alvura da cabea e cabelos de Cristo prov m, em parte, da

i!te!sidade da gl9ria celestial e em parte da sabedoria e, ido!eidade moral. Assim, a bra!cura de seus cabelos, a*ui, !o sig!i/ica vel"ice, a!tes, sugere a eter!idade, i!dica!do tamb m 2ure.a e 5ivi!dade. 3@. 1 os seus p s, semel"a!te a lato relu.e!te, como se tivesse sido re/i!ados !uma /or!al"a, e a vo. como a vo. de muitas guas. I. ...os seus p s, semel"a!te a lato. ,o verso 33 do prese!te capDtulo, e!co!tramos Jesus vestido de uma vestime!ta talar. A sua veste ai at aos p s, mas !o os cobria. 5outra /orma !o teria visto as marcas dos cravos e adorado a seu +e!"or, cu=a /orma glori/icada estava ade*uadame!te vestida. 1le estava vestido com a li!da roupa do >ra!de +umo +acerdote. ...Os seus vestidos se tor!aram bra!cos como a lu. (;t 3C.6). Joo e!/ati.a *ue estes p s relu.iam como se tivessem sido re/i!ados !uma /or!al"a. 3. ,o campo espiritual realme!te isso aco!teceu com o Pil"o do "omem dura!te a sua vida terre!a. 1le passou pela /or!al"a do so/rime!to, e /oi provado !o /ogo do =uD.o de 5eus. (C/. Mc 66.FF: Jb @.C). Al m de outros sacri/Dcios aprese!tados !a a!tiga alia!a *ue tipi/icava a Cristo so/re!do at a morte, em lugar do pecador. -omamos a*ui como eBemplo a o/erta de ma!=ares8 1m Mv 6. a o/erta de ma!=ares tipi/ica Cristo !as +uas pr9prias per/ei'es, e !a +ua dedicao a vo!tade do 2ai. A /lor da /ari!"a /ala de igualdade e e*uilDbrio !o carter de Cristo: o /ogo, de 1le ser provado pelo so/rime!to at a morte de cru.. O i!ce!so, represe!ta a /ragrV!cia de +ua vida pera!te 5eus: a aus!cia de /erme!to, represe!ta o carter de Cristo, como a verdade: a aus!cia de mel: *ue ,ele !o "avia a mera doura !atural *ue pode eBistir sem a graa de 5eus !a vida de algu m. A.eite misturado, Cristo !ascido do 1spDrito +a!to: a.eite u!tado, Cristo bati.ado pelo 1spDrito, a

/rigideira, os so/rime!tos mais evide!tes de +ua vida: o sal, o sabor da graa de 5eus !a vida de Cristo8 o *ue /a. parar a ao do /erme!to: o /or!o, os so/rime!tos ocultos de Cristo X co!solidados !o tImulo8 a /or!al"a /i!al. 6. A sua vo. como a vo. de muitas guas. 1m se!tido geral, o Apocalipse o livro de gra!des vo.es e so elas *ue tra.em as me!sage!s8 (C/.3.3E, 36, 3@: 4.6E: F.3: @.6, 33, 36: ?.?, C, 3E: 7.34: G.34: 3E.4, F, C, 7: 36.3E: 3F.6, C, 34 e 3@: 3?.3, 3C: 37.6, F, 3C: 37.6, F, 66: 3G.3, @, ?, 3C: 3G.3, @, ?, 3C: 63.4). 1m se!tido similar, a sua vo. do a!=o, em 5! 3E.?, se assemel"ava W de uma multido. -al como a*ui, a vo. de 5eus, em 1. F4.6, como a de muitas guas. O autor co!ti!ua atribui!do, o se!tido da vo., a pessoa de Cristo, como a*uilo *ue o A!tigo -estame!to, di. acerca de 5eus 2ai. 1m Ap 3F.6 repete<se o simbolismo da /igura da vo. como de muitas guas. Ao *ue adicio!ado um gra!de trovo. 1m Ap 3G.? a vo. a de uma multido e tamb m de muitas guas e de gra!des trov'es. +e=a como /or, tudo !a es/era celestial, se reveste de primeira gra!de e elevado a terceira pot!ciaR 3?. 1 ele ti!"a !a sua desta sete estrelas: e da sua boca saDa uma aguda espada de dois /ios: e o seu rosto era como o sol, *ua!do !a sua /ora respla!dece. I. ...!a sua desta sete estrelas. 5ois po!tos importa!tes devem serem a!alisado !o prese!te versDculo8 as sete estrelas: o rosto do Pil"o do "omem8 3. As sete estrelas. +obre a prese!te eBpresso8 as estrelas, eBistem vrias i!terpreta'es, se!do *ue, duas delas, so aceitas !o campo teol9gico e a segu!da, sem eBitao8 (a) As sete estrelas (a!=os), so i!strume!tos !as mos de Cristo, seres a!gelicais literais, *ue mi!istram W Igre=a, co!trola!do seus mi!istros, e, pelo me!os em algu!s casos,

servi!do de mediadores dos do!s espirituais. 2or eBte!so dessa id ia, podemos supor *ue todas as comu!idades locais dos cre!tes co!tam com os seus pr9prios a!=os guardi'es.... (C/. +l 4F.C: 3Co 33.3E). (b) As sete estrelas !a mo direita do +e!"or, so i!terpretadas por Jesus como se!do os sete a!=os (pastores) das sete igre=as da Ksia ;e!or. C/. v. 6E. 1ste sete me!sageiros, /oram "ome!s e!viados pelas igre=as da Ksia para saberem do estado do vel"o Ap9stolo, e!to um eBilado em 2atmos (compare<se Pl F.37): mas (se!do !a sua volta portadores das sete cartas) pode /igurar tamb m em !ossos dias um mi!istro de 5eus porta!do uma me!sagem especial para uma igre=a. A palavra a!=o ape!as tra!sliterao do grego para o portugus e sig!i/ica me!sageiro. N porta!to, o pastor ou pastores *ue a*ui esto em /oco. 6. +eu rosto era como o sol. As igre=as so castiais: seus mi!istros so estrelas: mas Cristo o sol (;l F.6). 1le para o mu!do moral, o *ue o sol para o mu!do /Dsico. A lu. do rosto de Jesus Cristo tal *ue !a !ova Jerusal m !o !ecessitaro de lVmpada !em de lu. do sol... por*ue ...o cordeiro a sua lVmpada (Ap 63.64: 66.@). ,um co!teBto geral do sig!i/icado do pe!same!to, o rosto dos =ustos respla!dece como o sol (;t 34.F4), o *ue tamb m sucede !o caso dos a!=os (Ap 3E.3). 3C. 1 eu, *ua!do o vi, caDa a seus p s como morto: e ele p#s sobre a sua destra, di.e!do<me8 ,o temas: 1u sou o primeiro e o Iltimo. I. ...!o temas. O prese!te versDculo, mostra Joo cai!do aos p s do Pil"o de 5eus, como 2aulo !o cami!"o de 5amasco (Ap G.F), por m Ws vo.es !os dois epis9dios so completame!te di/ere!tes8 a primeira di. por*ue me perseguesY, a segu!da di. !o temas. 1stas palavras, observa o 5r. R. ,.

C"amprim, podem ser comparadas a 5! 3E.3E,36: e co!/ro!tadas com (Is FF.6: ;t 3F.6: 6C.C: Mc 3.34 e 4E). 2ara a igre=a de 1smir!a, " tamb m uma eBpresso e!cora=adora da parte de Cristo para a*uela igre=a so/redora8 !ada temas. 1sta eBpresso e*uivale !o grego do ,ovo -estame!to, !o temas, ocorre cerca de 4?@ ve.es !as 1scrituras (uma para cada dia). 1ssa ordem dada a /im de co!solar (;t 3F.6C: Jo ?.6E: At 6C.6F): ela servia tamb m para relembrar a Joo, *ue seu +e!"or o co!"ecia e se i!teressava pro/u!dame!te por ele em meio ao so/rime!to. 2ara !9s, o +e!"or tem a mesma me!sagem de amor e /irme.a8 -e!de bom V!imoR +ou eu. ,o temas (;t 3F.6C). Agora, o ap9stolo declara8 por m ele p#s sobre mim a sua destra (mo direita), di.e!do<me8 !o temas. Pa., e!to, uma declarao de amor, tra!*0ilidade e poder. (Is FF.6). 37. 1 o *ue vivo e /ui morto, mas eis a*ui estou vivo para todo sempre. Am m. 1 te!"o as c"aves da morte e do i!/er!o. I. ...1 te!"o as c"aves da morte e do i!/er!o. Isso sig!i/ica autoridade suprema sobre *ual*uer /ora do mal (;t 3?.37: 67.37: Cl 6.3@). ,este livro, Cristo !o s9 tem as c"aves da morte e do i!/er!o, mas tamb m a c"ave de 5avi (Ap 4.C), e por co!segui!te, !o ,ovo -estame!to8 ...as c"aves do rei!o dos c us (;t 3?.3G). N evide!te *ue, e!*ua!to o +e!"or estava a*ui !a terra, 1le ti!"a em suas mos as c"aves do rei!o dos c us: isso pode bem ser e!te!dido !a eBpresso do pr9prio Jesus ao di.er a 2edro8 1u te darei (!o /uturo) as c"aves.... 3. A i!terpretao comum *ue as c"aves dadas a 2edro represe!tam a esse!cial "o!ra *ue l"e /oi co!cedida8 a de ser o primeiro a a!u!ciar o 1va!gel"o aos =udeus8 (!o dia de 2e!tecostes) e aos ge!tios8 (!a casa de Cor! lio), te!do sido o 1spDrito +a!to dado do c u em cada uma dessas ocasi'es (At

capDtulo 6 e 3E). 2edro mesmo descreveu seu privil gio assim8 5eus me elegeu de!tre v9s, para *ue os ge!tios ouvissem da mi!"a boca a palavra do 1va!gel"o, e cressem (At 3@.C). Assim ele a!u!ciou o perdo dos pecados a todos os *ue crem, e semel"a!teme!te tal autoridade de 5eus /oi co!/erida !o s9 a 2edro mais aos demais discDpulos do +e!"or (c/. Jo 3E.64). O 5r. >eo >oodma! declara8 N comum salie!tar o lugar de 2edro !o dia de 2e!tecostes, abri!do o rei!o aos =udeus, e depois, !a pessoa de Cor! lio, aos ge!tios. 2odemos admitir *ue ele ocupava um lugar emi!e!te e!tre seus colegas, e!*ua!to *ue !egamos *ue l"e /osse um lugar eBclusivo. 6. O 5r. >ra"am +croggie observa8 1 de /ato !o podemos eBcluir os outros Ap9stolos !o dia de 2e!tecostes: !em caso de Cor! lio podemos co!cordar *ue esse /osse o I!ico uso das c"aves com relao aos ge!tios, !em admitir *ue /osse !ecessrio outra c"ave di/ere!te da*uela *ue abrira o Rei!o aos =udeus. Lm s9 ato !o "avia de esgotar o uso da c"ave, !em seriam duas c"aves para abrir a porta duas ve.es. 2odemos e!te!der *ue a porta, uma ve. aberta, assim perma!eceu para !u!ca mais precisar da c"aveY 2elo co!trrio, creio *ue se pode demo!strar co!clude!te *ue a admi!istrao do Rei!o, simboli.ada por estas c"aves, ai!da !o termi!ou8 !o /i!dou !um s9 ato i!icial de autoridade. Os "ome!s ai!da recebem o Rei!o e so recebidos !o Rei!o, e o Rei!o a es/era do discipulado, e!to a c"ave , de /ato, some!te autoridade. 4. 2odemos e!te!der *ue depois da porta do 1va!gel"o est aberta para os ge!tios, 5eus atrav s de sues discDpulos abriu uma !ova porta para eles, os ge!tios8 a porta da PN (At 3F.6C). Ora, as c"aves, e !o simplesme!te uma c"ave: e se o !osso pe!same!to acertado !esta /orma de i!terpretao, isto sig!i/ica uma dupla ma!eira de admitir. A primeira *ue o +e!"or c"ama a c"ave da ci!cia a *ual 1le di. *ue os doutores da lei tiram do povo (Mc 33.@6). +emel"a!teme!te 1le

de!u!cia os /ariseus por /ec"arem o Rei!o dos c us co!tra os "ome!s8 ,em v9s e!trais !em deiBais e!trar os *ue esto e!tra!do (;t 64.34). 2edro !o recebeu as c"aves da Igre=a, mas do rei!o. Lma c"ave si!al de autoridade (Is 66.66), e *ue o poder de ligar e desligar sig!i/icava para 2edro, sig!i/icava tamb m para os outros discDpulos (;t 37.37: Jo 6E.64). Migar e desligar, !a li!guagem rabD!ica, *ueria di.er8 permitir ou proibir, e isto *ue a Igre=a tem /eito desde os dias dos Ap9stolos at a prese!te era (Jo 6E.64: 3Co @.F<@: 6Cor @.37< 3G). 3G. 1screve as coisas *ue te!s visto, e as *ue so, e as *ue depois destas "o de aco!tecer. I. ...as coisas *ue te!s..., etc. Os te9logos costumam dividir o livro do Apocalipse em sete partes, mas a sabedoria divi!a o dividiu ape!as em trs, a saber8 3. As coisas *ue te!s vis to. N a primeira das trs divis'es deste livro. N, sem dIvida, a me!or das trs partes deste comp!dio divi!o8 um capDtulo, ape!asR -amb m pela pe*ue!a durao dos aco!tecime!tos a *ue se re/ere. 6. 1 as *ue so. 1sta se re/ere W segu!da parte do livro. 5e eBposio, pouco mais eBte!sa em co!teIdo (capDtulo 6 e 4). ,o *ue di. respeito ao tempo, o mais lo!go perDodo8 abra!ge e!si!os para a vida i!teira da Igre=a desde os primitivos tempos, e como te servido dura!te toda a dispe!sao da >raa, at o mome!to do arrebatame!to. 4. 1 as *ue depois destas (das duas primeiras) "o de aco!tecer. A terceira parte, esse!cialme!te /uturDsticas, vai do capDtulo F a 66. 2or m os /atos decorrero com rapide. e as pro/ecias *ue tero lugar !este tempo, so/rero uma reao em cadeia, e comprir<se<o sucessivame!te. 2or m, mesmo assim, devemos observar *ue, esta parte do livro, i!clui o ;il!io de

Cristo e o estado 1ter!o ao dia da 1ter!idade (62d 4.37). O livro do Apocalipse o I!ico livro pro/ tico do ,ovo -estame!to, a I!ica ilumi!ao certa *ue dos aco!tecime!tos atuais e /uturos. 1!*ua!to *ue o livro de >!esis o i!Dcio da HDblia, da!do comeo de todas as coisas !a terra, o livro de Apocalipse e!cerra o livro divi!o, descreve!do a co!sumao de todas as coisas. 6E. O mist rio das sete estrelas, *ue viste !a mi!"a destra, e dos sete castiais de ouro. As estrelas so os a!=os das sete igre=as, e os sete castiais, *ue vistes, so as sete igre=as. I. ...O mist rio das sete estrelas. O prese!te vocbulo mist rio usado !o ,ovo -estame!to cerca de 6C ve.es, Joo emprega a palavra *uatro ve.es !o seu livro, e sempre com se!tido especial8 3. Te=amosR (a) O mist rio das sete estrelas e do sete castiais. 3. 6E: (b) O mist rio de 5eus. 3E.C e 33.3@: (c) O mist rio da gra!de Habil#!ia. 3C.@: (d) O mist rio da mul"er. 3C.C. 6. ,o teBto em /oco, a i!terpretao da misteriosa viso, dada pelo pr9prio Cristo: isso muito /re*0e!te !as 1scrituras *ua!do trata<se de um mist rio (c/. ;t 34.3G<64, 4C<F4). O +e!"or Jesus Cristo a*ui segue o mesmo eBemplo, e eBplica a viso para Joo seu servo. 1le di.8 As sete estrelas (so os sete a!=os das sete igre=as). 1 ...os sete castiais (so as sete igre=as). 1ste versDculo se divide em duas partes8 teBto e co!teBto (metoli!guagem): a primeira se!do uma viso: a segu!da8 uma i!terpretao do pr9prio +e!"or. O primeiro capDtulo deste livro, a comear pelo *uarto versDculo, uma esp cie de aprese!tao em /avor do livro i!teiro, i!trodu.i!do o autor sagrado a sua me!sagem W Igre=a, al m de aludir, em termos breves, W*uilo *ue est co!tido !o livro. 2orta!to, o

livro i!teiro do Apocalipse, apesar de ser um livro pro/ tico, moldado !a /orma de uma carta, e!dereada as sete igre=as da Ksia ;e!or, e, atrav s dessas igre=as, W Igre=a L!iversal do Pil"o de 5eus. Am m. Captulo II 2RI;1IRA CAR-A8 ] I>R1JA 51 NP1+O 3. 1+CR1T1 ao a!=o da igre=a *ue est em N/eso8 Isto di. a*uele *ue tem !a sua destra as sete estrelas, *ue a!da !o meio dos sete castiais de ouro. I. ...Ao a!=o da igre=a. ,ada se sabe de certo *uem era esse a!=o !os dias em *ue esta carta estava se!do e!viada, a !o ser a*uilo *ue depree!de do teBto em /oco. +egu!do o relato de Mucas em Atos 6E, *ua!do 2aulo visitou a Ksia ;e!or, ...de ;ileto ma!dou a :)eso" c"amar os a!cios da igre=a. 1, logo *ue c"egaram =u!tos dele, disse<l"es...Ol"ai pois por v9s, e por todo o reba!"o sobre *ue o 1spDrito +a!to vos co!stituiu bispos, para apasce!tardes a igre=a de 5eus, *ue ele resgatou com seu pr9prio sa!gue (At 6E.3C, 37, 67). Sua!do 2aulo /alou essas palavras, -im9teo era o pastor (a!=o) da igre=a de N/eso (3-m 3.4) e provavelme!te -D*uico te!"a sido seu substituto (At 6E.F: 1/ ?.63: 6-m F.36). O a!=o a *ue Jesus se re/ere bem pode ser este Iltimo. 3. NP1+O. O !ome sig!i/ica dese=ado. +ituao >eogr/ica8 a cidade de N/eso se e!cravava !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or. 1sta era a capital da provD!cia roma!a da Ksia. Com A!tio*uia da +Dria e AleBa!dria !o 1gito, /ormavam o grupo das trs maiores cidades do litoral leste do ;ar ;editerrV!eo. O seu tempo da 5ia!a dos e/ sios (At 3G.67) /oi co!siderado uma das sete maravil"as do

mu!do a!tigo. 2elo me!os duas ve.es, 2aulo esteve !essa cidade (At 37.3G e 3G.3). 1m sua terceira viagem por a*uela regio, ele !o c"egou at l, mas esta!do em ;ileto ma!dou a N/eso, a c"amar os a!cios da Igre=a. 1ssa igre=a recebeu duas cartas8 uma de 2aulo (epDstola aos e/ sios), e outra de Cristo (W *ue est em /oco). A primeira em ?F d. C., a segu!da em G? d. C. 6. ,otem<se as sete coisas comu!s a todas as sete me!sage!s8 (a) -odas so dirigidas ao a!=o da igre=a. 6.3, 7, 36, 37: 4.3, C, 3F. (b) Cada me!sagem tem uma descrio abreviada da*uele *ue a e!via, tirada da viso de Cristo glori/icado, !o primeiro capDtulo. (c) Cristo a/irma a cada igre=a8 +ei. 6.6, G, 34, 3G: 4.3, 7, 3@. (d) -odas as me!sage!s tm ou uma palavra de louvor ou ce!sura. 6.F, G, 3F, 6E: 4.6, 7< 3E, 3?. (e) Cristo lembra +ua Ti!da e o *ue " de aco!tecer co!/orme a co!duta da pr9pria pessoa, a todas as sete igre=as. (/) A cada igre=a repetido a /rase8 Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. 6.C, 33, 3C, 6G: 4.?, 34, 66. (g) Cada ve., " promessa eBplDcita, para os ve!cedores do bom combate da / 8 Jesus di.8 O *ue ve!cerR. (C/. 6.C, 33, 3C, 6?: 4.@, 36, 63). 6. 1u sei as tuas obra, e o teu trabal"o, e a tua paci!cia, e *ue !o podes so/rer os maus: e puseste W prova os *ue di.em ser ap9stolos e o !o so, e tu os ac"aste me!tirosos. I. ...os *ue di.em ser ap9stolos. 1st em /oco !este versDculo, os c"e/es >!9sticos, *ue ti!"am arrogado para si o tDtulo de ap9stolos de Cristo. 2aulo di. *ue tais .../alsos ap9stolos so obreiros /raudule!tos, tra!s/igura!do<se em ap9stolos de Cristo (6Co 33.34b). 5ia!te dos a!cios de N/eso, 2aulo os c"amou de ...lobos cru is, *ue !o perdoaro ao reba!"o (Al 6E.6Ga). Oito livros do ,ovo -estame!to /oram escritos co!tra /ormas diversas dessa "eresia, a saber8

(Colosse!ses, as trs epDstolas pastorais, as trs epDstolas =oa!i!as e Judas). A 1pDstolas aos 1/ sios, o eva!gel"o de Joo e o livro do Apocalipse, em algu!s trec"os esparsos, tamb m re/letem oposio a essa "eresia. A igre=a de N/eso !o suportava os tais g!9sticos e por isso /oi louvada pelo +e!"or8 puseste W prova. 1sta eBpresso o e*uivale di.er !o grego8 Reprovaste<Os. 3. A igre=a de N/eso, talve. te!"a sido a de maior cuidado do mi!ist rio de 2aulo: O ,ovo -estame!to di. *ue, 2aulo esteve em N/eso, leva!do co!sigo 2riscila e K*uila: e deiBou<os ali (At 37.3G): retor!ou mais tarde (3G.3) e desta ve. perma!eceu dois a!os, dedicado W pregao do 1va!gel"o. 5essa ma!eira, todos os *ue "abitavam !a Ksia ouviram a palavra sobre o +e!"or Jesus, assim =udeus como gregos (At 3G.3E). N/eso c"egou mesmo a tor!ar<se o ce!tro do mu!do cristo. As pro/ecias de 2aulo reali.aram<se8 poder "o=e, *uem visita N/eso saber o!de era o lugar da casa ou templo em *ue a igre=a se reu!iaY -udo ruD!aR Como "omem, combati em N/eso co!tra as bestas disse 2aulo8 Peras "uma!asR (c/. 3Co 3@.46). 4. 1 so/reste, e te!s paci!cia: e trabal"aste pelo meu !ome, e !o te ca!saste. I. ...te!s paci!cia: e trabal"aste pelo meu !ome. N evide!te *ue os *ue tem espera!a, esperam. 1, os *ue esperam !o +e!"or re!ovaro as suas /oras... (Is FE.6G, 43). ,o +almo 7G.3G, " uma promessa de 5eus para a*uele *ue trabal"a8 +ocorri um *ue es/orado8 eBaltei a um eleito do povo. A i!atividade !a vida espiritual co!de!ada por 5eus. ,o livro de 2rov rbios /ala<se do preguioso cerca de 3C ve.es, por isso evide!te *ue o 1spDrito +a!to co!sidera muito este perigo da mocidade, e de pessoas mais idosas. O preguioso reprovado por covardia (2v 63.6@: 6?.34), por

!eglige!ciar as oportu!idade (2v 36.6C), os deveres (2v 6E.F), por desperdiame!to (2v 37.G), por i!dol!cia (2v ?.?, G), por imagi!ar<se sbio (2v 6?.3?). 1le ai!da comparado ao caador *ue !o assa sua caa, e porta!to a come crua (2v 36.6C): co!comita!teme!te, ele !o leva sua mo W boca para !o ca!sar o brao (2v 6?.3@). A igre=a de N/eso era co!"ecida pelas obras8 perseverava !o trabal"o: !o ca!sava !o servio de Cristo. ,ote como se repete a palavra paci!cia: eram persevera!tes !o lidar (v. 6 ), e persevera!tes !o so/rer (v. 4). F. -e!"o, por m, co!tra ti *ue deiBaste a tua primeira caridade. I. ...A primeira caridade. (O primeiro amor). A prese!te eBpresso, !o sig!i/ica declD!io da / como algu!s, mas, a!tes, sugere um es/riame!to !o amor (;t 6F.36). Cerca de 4E a!os a!tes desta carta, a igre=a de N/eso, ti!"a arde!te caridade para com todos os sa!tos (c/. 1/ 4.37). 2aulo c"egou at a co!vid<los a participarem da ...largura, e a altura e a pro/u!didade do amor de 5eus, ...*ue eBcede todo o e!te!dime!to (1/ 4.37<3G). O desaparecime!to gradual do amor /rater!al !o corao do salvo (;t 6F.36). -em como resultado, o aba!do!o da primeira caridade. 2edro disse aos seus leitores8 ...sobretudo, te!de arde!te caridade... (32d F.7). 3. Cristo me!cio!ou !o me!os *ue G caracterDsticas destacadas e louvveis *ue ac"ou !a igre=a do N/eso. ;as por isso podia desculp<la da /alta de amor. Apesar de *ual*uer es/oro, ou de *ual*uer grau de si!ceridade, gravDssimo o !osso estado espiritual se !os /altar o amor8 ...ai!da *ue tivesse o dom de pro/ecia, e co!"ecesse todos os mist rios e toda a ci!cia, e ai!da *ue tivesse toda a / , de ma!eira tal *ue tra!sportasse os mo!tes, e !o tivesse caridade, !ada seria. ...ai!da *ue distribuDsse toda a mi!"a /ortu!a para suste!to

dos pobres, e ai!da *ue e!tregasse o meu corpo para ser *ueimado, e !o tivesse caridade, !ada disso me aproveitaria. 1sta a gra!de declarao do Ap9stolo 2aulo, em 3Co 34.4<F. +e o cristo !o tem amor, a vida espiritual tamb m !o tem se!tido. ,ada +eriaR. 5isse eleR. @. Membra<te pois do!de caDste, e arrepe!de<te, e pratica as primeiras obras: *ua!do !o, breveme!te a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castial, se !o te arrepe!deres. I. ...-irarei do seu lugar o teu castial. 1sta pro/ecia do +e!"or Jesus sobre a remoo do castial de N/eso, !o se cumpriu !a igre=a mas tamb m !a cidade. Algu m = disse com sabedoria8 J tempo para perdo e tempo para =uD.o. C/. 1c 4.3. 2or muito tempo o castial de N/eso se ma!teve em p : 5eus estava<l"e da!do uma oportu!idade para arrepe!dime!to. +egu!do o testemu!"o da Jist9ria, ela isso !o /e., e o =uD.o de 5eus ati!giu !o some!te o castial (igre=a, mas tamb m a cidade, e !o *ui!to s culo sua gl9ria decli!ou. Jo=e !o resta !em opul!cia, !em mesmo templos pagos su!tuosos, !em o porto, *ue o pr9prio ;ar destruiu e aterrou. N/eso era a igre=a aut!tica: e!si!ava a verdadeira doutri!a de Cristo, e pu!"a a prova os "ome!s *ue se desviaram da / uma ve. para sempre e!tregue aos sa!tos. ;as devia arrepe!der<se de uma /alta grave8 5eiBou E primeiro amor. ,o co!teBto vivido: a mel"or ma!eira de o cristo restaura a primeira caridade, sem dIvida alguma8 praticar as primeiras obras. Ambos eBig!cias, /oram eBigidas !a igre=a de N/eso. ?. -e!s, por m, isto8 *ue aborreces as obras dos !icolaDtas, as *uais eu tamb m aborreo.

I. ...os !icolaDtas. ,o podemos determi!ar com certe.a serem estes !icolaDtas discDpulos de ,icolau, o s timo dico!o (At ?.@). O teBto divi!o escrito por +o Mucas, a/irma ser ,icolau, um "omem de boa reputao, c"eio do 1spDrito +a!to e de sabedoria (At ?.4). O Ap9stolo Joo, co!"ecia bem pessoalme!te a ,icolau, e sem dIvida, !o dia de sua separao para o diaco!ato (o teBto em si !o di. *ue a*ueles sete /oram separados para dico!os: mas o grego ali eBiste!te /avorece o sig!i/icado do pe!same!to8 dico!os, trs ve.es, mi!istros, sete ve.es e servos, vi!te ve.es), p#s suas mos sobre ele (At ?.6, ?), esta ra.o, al m de muitas outras, motivo para !o i!/ligirmos !a co!duta deste servo de 5eus, a*uilo *ue ele !o /oi. +e assim o tivesse sido, Joo teria citado seu !ome como /e. com os outros i!imigos da igre=a. 5e acordo com C. I. +co/ield, a palavra ,icolau *uer di.er Te!cedor do 2ovo, e o termo !icolaDtas *ue vem !o superlativo tem *uase o mesmo se!tido8 ,ico um termo grego *ue sig!i/ica co!*uistar ou sub=ulgar. Maita!es a palavra grega de o!de se deriva !osso vocbulo leigo. ,as cartas do Apocalipse, *ua!do me!cio!ada uma doutri!a ou ato de uma pessoa, comume!te se usa me!cio!ar seu !ome, por eBemplo8 doutri!a de Halao (6.3F): os tro!o de +ata!s (6.34): si!agoga de +ata!s (6.G e 4.G): as pro/u!de.as de +ata!s (6.6F): toleras Je.abel, etc. (6.6E). Sua!to aos !icolaDtas, o estilo muda completame!te como pode muito bem ser observado8 a /rase as obras dos !icolaDtas (6.?), e doutri!a dos !icolaDtas (6.3@). O prese!te teBto, di.8 As obras de ,icolau (a pessoa): !em a doutri!a de ,icolau (um dos sete). O leitor deve observar a /rase plurali.ada8 As obras (dos) !icolaDtas e doutri!a (dos) !icolaDtas. 1stas eBpress'es re/erem<se a um grupo e !o a uma pessoa. 3. Outro po!to de vista sobre o assu!to *ue deve ser observado *ue ,icolau era pros lito de A!tio*uia (At ?.@): separado para o diaco!ato, servia !a igre=a de Jerusal m. O

livro de Atos dos Ap9stolos !o /ala de ,icolau como te!do<se destacado como missio!rio iti!era!te, a eBemplo de 1stevo e Pilipe (At ?.7 e 63.7). N evide!te *ue sua es/era de trabal"o /oi local: ele !o alca!ou lugares dista!tes como N/eso e 2 rgamo. 2elo *ue sabemos, !o me!cio!ado mesmo a!te ou depois de Cristo, um "omem c"amado ,icolau *ue te!"a /u!dado uma seita, a !o ser a*uilo depree!dido e /ocali.ado do teBto em /oco. +e essa palavra simb9lica, vemos, !este vocbulo, !icolaDtas, o comeo do co!trole sacerdotal ou eclesistico sobre as co!grega'es (igre=as) crists i!dividuais. O +r. A. 1. Hloom/ield declara o *ue segue8 Os movime!tos das igre=as, visa!do poder polDtico e prestDgio social media!te u!i'es, /edera'es e alia!as mu!da!as, so ^doutri!as e obras dos !icolaDtas. -rata<se do es/oro de restaurar, por m todos "uma!os, a*uilo *ue se perdeu (o primeiro amor). Observemos dois po!tos /ocais ai!da sobre o prese!te assu!to8 (a) -udo i!dica *ue !icolaDtas, re/ere<se ao comeo da !oo de uma ordem sacerdotal !a igre=a8 clero e leigos. -udo !os /a. crer, *ue esta seita de!omi!ada de !icolaDtas /a. parte de um sistema g!9stico eBiste!te !a*ueles dias: pode ser isso o se!tido real do *ue temos a*ui. (b) Como = /icou estabelecido acima8 ...1m poca posterior a Cristo, "ouve uma seita g!9stica co!"ecida pro os !icolaDtas, a *ual me!cio!ada por -ertulia!o de Cartago. Sue tamb m era de D!dole g!9stica. C. Suem tem ouvido oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as8 Ao *ue ve!cer, dar<l"e<ei a comer da rvore da vida, *ue est !o meio do paraDso de 5eus. I. ...a comer da rvore da vida. O ve!cedor recebe a promessa de *ue se alime!tar da rvore da vida. 1ste livro /ec"a com uma bem<ave!tura!a sobre os *ue tm W rvore

da vida (66.3F). 1m Apocalipse !o aparece mais a rvore da ci!cia do bem e do mal (>! 6.3C), mas de um modo especial a rvore da vida. O comer da rvore da vida eBpressa a participao !a vida eter!a. 3. O simbolismo da rvore da vida aparece em todas as mitologias, desde a \!dia, at W 1sca!di!via. Os rabi!os =udeus e ismaelitas c"amavam de rvore da provao. O Oe!d Avesta tem a sua pr9pria rvore da vida, c"amada de 5estruidora da ;orte. 2ara !9s, por m, o comer da rvore da vida, sig!i/ica o direito de ser revestido da imortalidade (Ap 66.3G). Algumas HDblias tra.em8 comer. ;as, sem outras, ^se alime!te (Almeida, 3G?G mais eBpressiva). A sabedoria divi!a divide os "ome!s em duas classes8 a dos ve!cedores e a dos ve!cidos (62d 6.6E). Os ve!cedores comero8 da rvore da vida !o 2araDso de 5eus. ,o Nde!, aos ve!cidos /oi vedado a oportu!idade de comer dessa rvore, para *ue !o vivessem para sempre !a mis ria (>! 4.66). ;as aos ve!cedores, !a maior /elicidade, ser co!cedido comer e viver eter!ame!te.

+1>L,5A CAR-A8 ] I>R1JA 51 1+;IR,A 7. 1 ao a!=o da igre=a *ue est em 1smir!a, escreve8 Isto di. o primeiro e o Iltimo, *ue /oi morto, e reviveu. I. ...ao a!=o da igre=a. 2odemos ver !este versDculo, uma re/er!cia a pessoa de 2olicarpo: esse pastor !asceu em (?G d. C.), e morreu em (3@G d. C.). O 5r. Russell ,orma!, di. *ue a etimologia do !ome 2olicarpo sig!i/ica muito /orte ou /rutD/ero. 2olicarpo /oi discDpulo pessoal do Ap9stolo Joo, "omem muito co!sagrado, /oi o pri!cipal pastor da igre=a de 1smir!a dura!te o eBDlio do Ap9stolo em 2atmos. A !arrativa de seu martDrio !arrado por 1us bio, em sua Jist9ria

1clesistica iv 3@ e em ;art. 2ol&c. caps. 36 e 34, pgs. 3E4C e 3EF6. Poi levado W are!a, lugar dos =ogos olDmpicos, um dos maiores teatros abertos da Ksia ;e!or, parte da *ual co!struo perma!ece de p at "o=e. 2olicarpo, deve ser realme!te, o a!=o do teBto em /oco, pois as evid!cias assim o declara (c/. 1c C.6C). 3. 1+;IR,A. O !ome 1smir!a sig!i/ica mirra, a palavra usada trs ve.es !os 1va!gel"os (;ateus 6.33: ;arcos 3@.64: Joo 3G.4G). 5e acordo com J. Moc%&er, O !ome descreve bem a igre=a perseguida at a morte, embalsamada !os per/umes pr vios de seu so/rime!to, tal como /oi a igre=a de 1smir!a. Poi a igre=a da mirra ou amargura: e!treta!to, /oi agradvel e preciosa para o +e!"or. 1smir!a tamb m /amosa por ser a terra !atal de Jomero (o poeta cego da mitologia grega) e como lar de 2olicarpo (bispo de 1smir!a). +ituao >eogr/ica8 esta cidade e!crava<se !o pe*ue!o co!ti!e!te da Ksia ;e!or. 1m 3GCE, 1smir!a = co!tava com cerca de ?4EEE "abita!tes e , atualme!te, a pri!cipal cidade turca, de!omi!ada I.mir. Os muulma!os c"amam<!a I.mir e i!/iel. O Rio ;eles, /amoso !a literatura, tamb m era adorado em 1smir!a. 2r9Bimo W !asce!te desse rio /icava a caver!a o!de, di.em, Jomero compu!"a seus poemas. Com a co!*uista do Orie!te pelos roma!os, 1smir!a, passou a /a.er parte da provD!cia roma!a da Ksia. A cidade de 1smir!a, cu=o !ome sig!i/ica8 mirra, caracteri.ou<se pela /orte oposio e resist!cia ao cristia!ismo !o primeiro s culo da !ossa era. A igre=a local origi!ou<se da gra!de col#!ia =udaica ali estabelecida. 1m 1smir!a, !o a!o (3@G d. C.), 2olicarpo, seu bispo, /oi martiri.ado. 6. Isto di. o primeiro e o Iltimo. J tivemos oportu!idade de e!co!trar este tDtulo aplicado a pessoa de Cristo em Ap 3.3?, o!de o mesmo amplame!te come!tado e ilustrado pelo !osso al/abeto portugus. Cristo o primeiro *ua!to ao tempo e W importV!cia. 1le a /o!te origi!ria de toda e *ual*uer vida,

seu pri!cDpio mesmo. O /ato de *ue Cristo o pri!cDpio, e*uivale W declarao de *ue 1le o Al/a. 1 o /ato de ser o _ltimo e*uivale a ser o Zmega. 1le o 2ri!cDpio e o Pim, O 2rimeiro e o _ltimo, o a e o .: !9s !os e!co!tramos !o meio. ;as Cristo co!ti!ua a eBistirR ,a *ualidade de ser 1le o Iltimo, pode<se di.er o segui!te sobre Cristo (a) 1le a ra.o mesmo da eBist!cia: (b) 1le o pri!cDpio da vida ap9s a morte: (c) 1le o alvo de toda a eBist!cia, o Zmega. G. 1u sei as tuas obras, e tribulao, e pobre.a (mas tu s rico), e a blas/mia dos *ue se di.em =udeus, e !o o so, mas so a si!agoga de +ata!s. I. ...1u sei as tuas obras. O +e!"or Jesus, !o s9 co!"ecia as obras desta igre=a /iel, mas, de um modo especial a sua tribulao. ,o grego clssico, tribulao, t"lipsis, sig!i/ica presso, derivado de t"libo, *ue tem o se!tido geral de pressio!ar, a/ligir, etc. ,as pgi!as do ,ovo -estame!to, em se!tido comum (com eBceo da palavra desig!ada para um perDodo de sete a!os) tem o se!tido de perseguio de/lagrada, por a*ueles *ue so a*ui !a terra i!imigos do povo de 5eus (c/. At 3F.66). 3. 1 pobre.a. O leitor deve observar o co!traste *ue eBistia e!tre o a!=o (pastor) da igre=a de 1smir!a, e o da igre=a de Maodic ia (4.3C). Cumpre<se a*ui, porta!to, um prov rbio orie!tal *ue di.8 Aos ol"os de 5eus, eBistem "ome!s ricos *ue so pobres e "ome!s pobres *ue so ricos`. O sbio +alomo declara em 2v 34.C8 J *uem se /aa rico (o pastor de Maodic ia), !o te!do coisa !e!"uma, e *uem se /aa pobre (o pastor de 1smir!a), te!do gra!de ri*ue.a. O 5r. C"ampri! observa *uem a*ueles cre!tes (de 1smir!a) eram pobres, mas !o por*ue !o trabal"assem X se!do essa a causa mais comum da pobre.a de modo geral, mas devido Ws persegui'es *ue so/riam. +uas propriedades e be!s /oram co!/iscados pelo poderio roma!o, e al m de tudo esses servos de 5eus, ai!da

so/riam e!carcerame!to. 2or m, est, declarado !o prese!te teBto, *ue eles eram ricos. 1m *ueY ,as ri*ue.as espirituais. 1les eram de /ato ricos8 !as obras, !a / , !a orao, !o amor !o /i!gido, !a leitura da 2alavra de 5eus, (W ma!eira de seus dias). 1stas coisas dia!te de 5eus8 +o as ri*ue.as da almaR (;t ?.6E: 3-m ?.3C<3G). 6. A blas/mia dos *ue se di.em =udeus. O Ap9stolo 2aulo escreve!do aos roma!os di.8 ...!em todos os *ue so de Israel so israelitas (Rm G.?b). ...!o =udeu o *ue eBteriorme!te... (Rm 6.67). 1sses /also =udeus, procuravam /irmar sua origem !o 2atriarca Abrao, a eBemplo dos demais, perseguiam a igre=a so/redora da cidade de 1smir!a !a Ksia ;e!or (c/. At 3F.6, 3G, etc). Atualme!te, o !ome 1smir!a !o campo pro/ tico, represe!ta a igre=a subterrV!ea *ue so/re por amor a Cristo !os paDses da Corti!a de Perro. 3E. ,ada temas das coisas *ue "s de padecer. 1is *ue o diabo la!ar algu!s de v9s !a priso, para *ue se=ais te!tados: e tereis uma tribulao de de. dias. + /iel at a morte, e dar<te<ei a coroa da vida. I. ...1is *ue o diabo la!ar algu!s de v9s !a priso. A oposio do gra!de i!imigo de 5eus e dos "ome!s co!/orme me!cio!ado !o registro *ue Joo /a. das sete igre=as =amais cessou. +ata!s citado !um total de oito ve.es !o Apocalipse e ci!co destas relacio!am<se com as igre=as (? ve.es se i!cluirmos o termo diabo visto !o prese!te teBto). A priso do versDculo em /oco, !o se re/ere a uma priso espiritual como tem sido i!terpretado por algu!s estudiosos (c/. Mc 34.3?), mas sim literal. As persegui'es promovidas pelos roma!os W*uela igre=a, com a a=uda dos =udeus (os *ue se di.em), /oram obras de +ata!s. +ob alegao de *ue os cristos de 1smir!a estavam trai!do o imperador, "ouve um e!carcerame!to em massa, e a seguir o imperador orde!ou o martDrio de muitos

da*ueles. 1m uma s9 catacumba de Roma /oram e!co!trados os rema!esce!tes 9sseos de ce!to e sete!ta e *uatro mil cristos, calculadame!te. 3. -ereis uma tribulao de de. dias. Os de. dias do prese!te teBto, tem re/er!cia "ist9rica, !o primeiro caso, e pro/ tica !o segu!do. A Igre=a so/reu de. persegui'es disti!tas, desde o rei!ado do imperador ,ero at ao de 5ioclecia!o. As de. gra!des persegui'es podem ser relacio!adas desta /orma8 (a) +ob ,ero8 ?F<?7 d. C. (b) +ob 5omi!icia!o8 ?7<G? d. C. (c) +ob -ra=a!o8 3EF<33C d. C. (d) +ob Aur lio8 3?3<37E d. C. (e) +ob +evero8 6EE<633 d. C. (/) +ob ;Bimo8 64@<64C d. C. (g) +ob 5 cio8 6@E<6@4 d. C. (") +ob Taleria!o8 6@C<6?E d. C. (i) +ob Aurelia!o8 6CE<6C@ d. C. (=) +ob 5ioclecia!o8 4E4<436 d. C. 5ura!te esse tempo, a mata!a de cristos /oi treme!da. ,o campo pro/ tico as persegui'es dese!cadeadas por 5ioclecia!o perduraram de. a!os (c/. ,m 3F.4F e 1. F.?). 33. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as8 O *ue ve!cer !o receber o da!o da segu!da morte. I. ...Suem tem ouvidos, ouaR. Ora, por !ada me!os de sete ve.es !os eva!gel"os, e por oito ve.es !este livro do Apocalipse8 sete ve.es para essas igre=asR reboa a*uela c"amada vital, aberta e particular, para *uem *uiser ter ouvidos abertos8 Suem tem ouvidos, *ue ouaRRR. 3. O ;is. Orla!do Ho&er, di. *ue Cristo glori/icado aprese!ta<se Ws sete igre=as em sDmbolos, partido e distribuDdo co!/orme as suas !ecessidades8 (a) 2ara a igre=a OrtodoBa e sempre em N/eso, Cristo A*uele *ue tem as sete igre=as !a destra, isto , *ue l"e suste!ta a obra. 3.6E e 6.3: (b) ] igre=a atribulada em 1smir!a, !a v spera do tempo de martDrio, Jesus aprese!ta<se como A*uele *ue "avia eBperime!tado a

perseguio, at a morte e "avia ve!cido. 3.3C, 37 e 6.7: (c) ] igre=a descuidada de 2 rgamo, Cristo glori/icado Suem ma!e=a a 1spada, dividi!do a igre=a do mu!do. 3.3? e 6.36: (d) 2ara a igre=a *ue decli!ava, -iatira, Cristo Jui. com ol"os como c"amas de /ogo. 3.3F e 6.37: (e) 2ara a igre=a morta, +ardes, Jesus tem os sete 1spDritos de 5eus e pode ressuscitar os cre!tes da morte para a vida. 4.3: (/) A igre=a missio!ria, Pilad l/ia, Cristo Suem *uer abrir a porta8 da eva!geli.ao. 4.C: (g) 2ara a igre=a mor!a, Maodic ia, Cristo a /iel e verdadeira testemu!"a tira!do da igre=a a mscara da satis/ao em si mesma. 4.3F 6. O da!o da segu!da morte. +ome!te !o livro do Apocalipse se e!co!tra a prese!te eBpresso8 A segu!da morte. 1la ser desti!ada aos ve!cidos, mas !e!"um poder ter sobre os ve!cedores. A segu!da morte a morte eter!a. A /rase aparece a*ui (e em Ap 6E.?, 3F e 63.37), o!de o desti!o dos perdidos descrito em termos de um lago de /ogo e e!Bo/re. 5ura!te sua vida terre!a, Cristo /e. uma promessa, di.e!do8 As portas do i!/er!o (as /oras do mal) !o teriam !e!"um poder sobre a sua Igre=a (;t 3?.37): esta promessa de Cristo prese!te e escatol9gica8 agora, e !a eter!idadeR.

-1RC1IRA CAR-A8 ] I>R1JA 51 2NR>A;O 36. 1 ao a!=o da igre=a *ue est em 2 rgamo escreve8 Isto di. a*uele *ue tem a espada aguda de dois /ios. I. ...Ao a!=o da igre=a. ,o podemos determi!ar e, !em ai!da " um pe*ue!o vestDgio !o ,ovo -estame!to, sobre *uem era o a!=o (pastor) da igre=a de 2 rgamo !os dias em *ue esta carta estava se!do e!viada, visto *ue, o ,ovo -estame!to !o cita !omi!alme!te a igre=a de 2 rgamo, "

!o ser a*uilo *ue depree!dido do teBto em /oco. 2or m, pelas evid!cias i!ter!as e eBter!as aprese!tadas pelos versDculos *ue descrevem a posio desta igre=a: !os /a. pe!sar, em um cristo perte!ce!te a Igre=a 2rimitiva. Poi ele, sem dIvida, o substituto de A!tipas, a /iel testemu!"a de Cristo (v.34). -er sido 5em trioY (4 1pDstola de Joo v. 36). 3. 2NR>A;O. O !ome sig!i/ica alto ou elevado. +ituao >eogr/ica8 !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or. O !ome 2 rgamo estava relacio!ado a purgo, isto , torre ou castelo. 2 rgamo, como observa o a. >ese!ius8 Poi a cidadela de -r9ia, e por tal ra.o ti!"a este !ome. >eogra/icame!te, ocupava importa!te posio, pr9Bima do eBtremo marDtimo do lago Tale do Rio Caico. 2ara os i!t rpretes "ist9ricos, a palavra 2 rgamo leva outro se!tido, isto , i!v s de torre ou catel"o, tradu.em a palavra por casada. Jistoricame!te, !os /i!s do primeiro, segu!do e terceiro s culo, especialme!te media!te o g!ostissismo liberti!o, e, pro/eticame!te, !a poca de Co!sta!ti!o, "ouve uma esp cie de casame!to e!tre a igre=a e o estado. +ua suposta sig!i/icao de casada8 segu!do se di., deriva<se disso. 6. A espada aguda. 2ara o ambie!te carregado e adverso de 2 rgamo, este o trao do auto<retrato de Cristo8 a*uele *ue tem a espada aguda de dois /ios. ,o origi!al, o vocbulo espada, !este versDculo, re/ere<se a um tipo especial8 pesada e lo!ga, usada pelos roma!os (por*ue !o *ueriam ape!as /erir, *ueriam matar). 1sta espada do versDculo em /oco a mesma *ue vimos !o versDculo 3? do primeiro capDtulo deste livro. A di/ere!a *ue, a*ui, o artigo de/i!ido (a) determi!ado a espada, re/ora a passagem. 1spada !a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, represe!ta castigo ou guerra. 1la disti!gue ve!cido de ve!cedores. 34. 1u sei as tuas obras, e o!de "abitas, *ue o!de est o

tro!o de +ata!s: e ret !s o meu !ome, e !o !egaste a mi!"a / , ai!da !os dias de A!tipas, mi!"a /iel testemu!"a, o *ual /oi morto e!tre v9s, o!de +ata!s "abita. I. ...O tro!o de +ata!s. ,o Apocalipse /ala<se muito a respeito dele. As diversas de!omi!a'es diabo, calu!iador (Ap 6.3E: 36.G: 36: 6E.6, 3E), +ata!s, adversrio (Ap 6.G, 34: 6F: 4.G: 6E.6, C), de/i!em<!o em sua /u!cio!alidade !egativa, como8 a!tiga serpe!te (Ap 36.G: 6E.6), acusador de !ossos irmos (Ap 36.3E). ,o prese!te teBto, /ala<se do seu tro!o. Isto , lugar o!de +ata!s eBerce autoridade, como se /ora rei. A palavra tro!o (!o grego "odier!o, t"ro!os), usado !o ,ovo -estame!to como se!tido de tro!o real (Mc 3.46, @6), ou com o se!tido de tribu!al =udicial (c/. ;t 3G.67 e Mc 66.4E). -amb m " aluso aos tro!os de elevados poderes a!gelicais, ou aos gover!a!tes "uma!os. A possDvel re/er!cia atribuDda ao tro!o de +ata!s esta passagem, pode ser (co!/orme algu!s come!taristas) a COML,A *ue "avia por trs da cidade, com 4EE metros de altura, !a *ual "avia muitos templos e altares dedicados com eBclusividade W idolatria. 1ssa coli!a podia ser um mo!te ou o tro!o de +ata!s, em co!traste com o ;o!te de 5eus (c/. Is 3F.34 e 1. 67.3F, 3?). 3. 1Biste outra possDvel i!terpretao sobre o tro!o de +ata!s. Te=amos a seguir8 A i!vaso da cidade de 2 rgamo, atribuDda ao mo!arca 1ume!es II (3GC d. C.). Poi esse rei (segu!do 2lD!io) *ue criou biblioteca (em se!tido t c!ico8 p rgamo, deriva<se de pergami!"o) *ue c"egou a ati!gir 6EE EEE volumes, e *uem libertou 2 rgamo dos i!vasores brbaros. 2ara comemorar, ergueu em "o!ra a Oeus o altar mo!ume!tal com 4F por 4C metros, cu=as as /u!da'es em ruD!as, ai!da podem ser vistas "o=e. 1sse altar pode ser o tro!o de +ata!s do prese!te versDculo. 6. Ai!da !os dias de A!tipas. ,ada se sabe de certo acerca desse perso!agem, eBceto a*uilo *ue poderia ser depree!dido

do teBto em /oco. As 1scrituras !o e!tram em detal"es sobre a biogra/ia desta testemu!"a do +e!"or !a cidade de 2 rgamo. A palavra grega para testemu!"a !o di.er de >. Madd mart&s, *ue mais tarde /icou com a co!otao de mrtir. -alve. !este co!teBto = te!"a este sig!i/icado. 1m 3C.? a mesma palavra tradu.ida Ws ve.es por os mrtires de Jesus`. O testemu!"o mais e/icie!te do cristo ser /iel ao seu +e!"or at W morte e ao martDrio. A!tipas /oi uma delasR. 2ara a*ueles *ue i!terpretam o livro do Apocalipse do po!to de vista "ist9rico, ac"am *ue o a!trop#!imo A!tipas, !o grego "odier!o A!ti< pas. -ratava<se da /orma co!traDda de A!tipater, *ue poderia ser tradu.ido W /orma A!ti<papa. Assim, o seu !ome pode ter sido pro/ tico, e sig!i/ica8 A*uele *ue se op'e ao 2apa. 1sta li!"a de pe!same!to aceita *ue as letras *ue /ormam a palavra A!tipas te!"am esse se!tido. 2ara !9s, este po!to de vista, !o combi!a com a tese e argume!to pri!cipal, ra.o por *ue A!tipas /oi morto a!tes do a!o (G? d. C.), e o sistema papal s9 veio a eBistir s culos depois. Aceitamos ter sido A!tipas um "omem de origem Idum ria. 1ste servo de 5eus, uma ve. co!vertido ao cristia!ismo em Jerusal m, se!tido a c"amada de 5eus, e em ra.o de ser co!"ecido pessoalme!te do Ap9stolo Joo, /oi servir como bispo !a cidade de 2 rgamo. 1Bistiam !a*uela igre=a, segu!do o teBto divi!o, duas /alsas doutri!as8 (a) ] de Halao: (b) ] dos !icolaDtas. A!tipas como se!do uma testemu!"a ousou desa/iar so.i!"o e selar seu testemu!"o com seu pr9prio sa!gue opo!do<se a este sistema !ocivo. +emeo ;eta/rastes, di. *ue A!tipas, o bispo de 2 rgamo, /oi colocado de!tro de um boi /eito de bro!.e, e a seguir /oi a*uecido ao rubro. +eu corpo /oi literalme!te, co.ido, !a c"ama abrasadora. 3F. ;as umas poucas de coisas te!"o co!tra ti: por*ue te!s l os *ue seguem a doutri!a de Halao, o *ual e!si!ava Hala*ue a la!ar tropeos dia!te dos /il"os de Israel, par *ue

comessem dos sacri/Dcios da idolatria, e se prostituDssem. I. ...A doutri!a de Halao. ,a 1pDstola de Judas (versDculo 33)8 " re/er!cia a trs "ome!s caDdos do A!tigo -estame!to8 Caim... Halao... e Core (c/. >!esis capDtulos 3?, 66, 64, 6F). ,os dias !eotestame!trios seus !omes so tomados como /iguras eBpressivas dos /alsos e!si!adores *ue, segu!do se di., e!trariam !o seio da Igre=a Crist (c/. 6 2d 6.3@). ,o teBto em /oco, <!os aprese!tado8 a doutri!a de Halao. 3. As caracterDsticas dos seguidores desta doutri!a so8 (a) Ol"o mau8 malDcia. (b) 1spDrito orgul"oso8 egoDsmo. (c) Alma se!sual8 imoralidade. 1m Apocalipse 6.3F e!co!tramos a eBpresso doutri!a de Halao. 2or co!segui!te, eBistem: (aa) O cami!"o de Halao. 62d 6.3@. (bb) O erro de Halao. 62d 6.3@a. 1, (ccc) O prmio de Halao. Judas v. 33. A doutri!a de Halao, *ue tamb m se tra!s/ormou !o seu erro, era *ue, racioci!a!do segu!do a moralidade !atural, e assim ve!do erro em Israel, ele sup#s *ue 5eus, =usto teria de amaldio<lo. 1ra cego para com a moralidade da cru. de Cristo, media!te a *ual 5eus ma!t m e re/ora a autoridade, de tal modo *ue vem ser =usto e o =usti/icador do pecador *ue ol"a para Cristo. ,o toca!te, ao cami!"o de Halao, di. +co/ield8 Halao (,m capDtulo 66 a 6F), /oi o tDpico e pro/eta de aluguel, a!sioso ape!as por mercade=ar com o dom de 5eus. 1ste o cami!"o de Halao (6 2d 6.3@). ,o toca!te a doutri!a de Halao, co!ti!ua 5r. C. I. +co/ield8 A doutri!a de Halao era o seu e!si!o a Hala*ue, rei dos moabitas a corromper o povo (israelita), o *ual !o podia ser maldito (c/. ,m 66.@: 64.7: 43.3?), te!ta!do<se a se casarem com mul"eres moabitas, co!tami!a!do assim seu estado de separao e aba!do!a!do seu carter de peregri!os. N tal u!io e!tre a Igre=a e o mu!do *ue se tor!a em /alta de castidade espiritual (c/. -g F.F), e o resultado de tudo isso a Igre=a /icar co!tami!ada.

6. As caracterDsticas dos seguidores de Halao, so8 -odos a*uele *ue a muitos tor!a virtuosos, o pecado !o vem por seu i!term dio: e todo a*uele *ue leva muitos a pecar, !o l"es d oportu!idade de arrepe!dime!to. -odo a*uele *ue tem trs coisas um dos discDpulos de Halao, o Dmpio. +e algu m tem ol"o bom, alma "umilde, espDrito ma!so, e!to discDpulo de Abrao, !osso 2ai. ;as se algu m tem ol"o mau, uma alma =acta!ciosa e um espDrito altivo, dos discDpulos de Halao, seu 2ai. 1 todo a*uele *ue as trs coisas possue um discDpulo de Halao, o Dmpio. Sual a di/ere!a: (pergu!ta 2ir%e Abot%) e!tre os discDpulos de Abrao e os discDpulos de HalaoY Os discDpulos de Halao "erdaro o *ue ele "erdou X a morte, o preo de seu salrio (Rm ?.64), e os discDpulos de Abrao "erdaro o *ue ele "erdou X o preo do sa!gue de Cristo, a vida eter!a. Halao amou o prmio da i!=ustia (6 Jd 6.3@: Jd v.33), e teve como recompe!sa o mesmo. Os embaiBadores moabitas essa recompe!sa !as mos, para d<la. Halao tombou morto e!tre a*ueles *ue o "o!raram. 1sta a lei da compe!sao (>l ?.C). 4. A se prostituDssem. ,o grego moder!o8 po!ro, o *ue di/iculta a ao de ser ("aplous) per/eito. Halao !o s9 /oi pro/eta mercade=a!te e merce!rio: mas al m de tudo la!ou dois tropeos mortais co!tra o povo de 5eus (c/. v. 3F). Lm desses tropeos co!sistia em seu mau ^cami!"o (o da rebelio). C/. ,m 66.46. O pr9prio 5eus disse dele o *ue segue8 ...o teu cami!"o perverso dia!te de mim. O segu!do tropeo por Halao dia!te dos /il"os de Israel !o deserto /oi, o da prostituio (c/. ,m capDtulo 6@). A palavra grega a*ui usada, por! ia, ela alca!a todas as /ormas de imoralidades, por*ua!to usada ta!to !os e!si!os dos pro/etas, como dos Ap9stolos, e de um modo especial !os e!si!os de Jesus, para i!dicar as /ormas dessa prtica de i!/idelidade co!tra a sa!tidade e a moral.

3@. Assim te!s tamb m os *ue seguem a doutri!a dos !icolaDtas8 o *ue eu aborreo. I. ...doutri!a dos !icolaDtas. ,o versDculo 3F deste capDtulo, e!co!tramos a doutri!a de Halao, a*ui agora, a doutri!a dos !icolaDtas. O leitor deve observar *ue !a igre=a de N/eso, o +e!"or Jesus aborrecia as obras dos !icolaDtas (6.? e ss), e a*ui !a igre=a de 2 rgamo, ele aborrece a sua doutri!a. Algu m observa8 o mal sempre se alastra em escala cresce!te8 um abismo c"ama outro abismo8 di. o +almista !a poesia (+l @6.C)8 o *ue era doutri!a (e!si!o) em 2 rgamo, ao mesmo tempo se tor!ara obras (prticas) em N/eso. J e!co!tramos os !icolaDtas em N/eso (6.?). 1m 2 rgamo o mal ti!"a crescido. J era doutri!a prese!te e suste!tada8 (!a igre=a). 1ssa doutri!a semel"a!te W de Halao, co!du.i!do a um rebaiBame!to do padro moral. Algumas tradu'es tra.em8 te!s l os seguidores dos !icolaDtas8 o *ue aborreo. 5e *ual*uer /orma, declara ;. +. ,ova=, !o versDculo ? do capDtulo 6 est bem claro o =uD.o do +e!"or. A acomodao da igre=a com o mu!da!ismo "o=e, *ue amortece a se!sibilidade moral e doutri!ria de ta!tas igre=as, teve, pois, sua repree!so !a igre=a de 2 rgamo, pois ta!to prese!te, como escatol9gica (1c 4.3@). 3?. Arrepe!de<te, pois, *ua!do !o em breve virei a ti, e co!tra eles batal"arei com a espada da mi!"a boca. I. ...com a espada da mi!"a boca. ,o capDtulo 3G.3G deste livro, o /amoso guerreiro (Jesus) trar tamb m uma poderosa 1spada. Ali dito por Joo, *ue ela est a/iada. 2aulo, o Ap9stolo !os d a i!terpretao sobre isso di.e!do8 A espada a palavra de 5eus (1/ ?.3C), e em (6-s 6.7), ela c"amada, eBatame!te8 o assopro da sua boca.

3. ;uitas outras revela'es so /eitas a esta espada8 (a) 1spel"o8 poder revelador. -g 3.64 a 6@. (b) +eme!te8 poder gerador. Mc 7.33: Jo 3@.4. (c) Kgua8 poder puri/icador. 1/ @.6?. (d) MVmpada8 poder ilumi!ador. +l 33G.3E@: 6 2d 3.3G. (e) ;artelo8 poder esmiuador. Jr 64.6G. (/) Ouro e vestime!tas8 poder e!ri*uecedor. +l 3G.3E: Ap 4.3C. (g) Meite, Car!e, 2o e ;el, etc8 poder alime!tador e !utritivo. +l 3G.3E: Jr 3@.3?: ;t F.F: 3 2d 6.6. (") 1spada8 poder para a batal"a, cortar, dividir etc. Jb F.3F: Ap 6.3@ e 3G.3@. 3C. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito d. Ws igre=as8 Ao *ue ve!cer darei eu a comer do ma! esco!dido, e dar<l"e<ei uma pedra bra!ca, e !a pedra um !ovo !ome escrito, o *ual !i!gu m co!"ece se!o a*uele *ue o recebe. I. ...comer do ma! esco!dido. Os g!9sticos o/ereciam va!tage!s abertas, media!te suas prticas imorais, seus pra.eres e a satis/ao da parte car!al do "omem. Cristo o/erece<!os a*uilo *ue est oculto a maioria dos "ome!s8 o ma! esco!didoR 2ara a igre=a de 2 rgamo o +e!"or /a., ao ve!cedor, uma trDplice promessa8 comer do ma! esco!dido, receber uma pedra bra!ca, e um !ovo !ome. O ma! era um tipo de Cristo, o po da vida (Jo ?.F7), ele caDa !o deserto, mas !o era do deserto (AB 3?.4@): Cristo, estava !o mu!do, mas !o era do mu!do (Jo 3C.3?). ,o sul da Arg lia, em 3G46, depois de co!di'es atmos/ rica i!comu!s "ouve precipita'es de uma mat ria esbra!*uiada, sem c"eiro, sem gosto, de esp cie /ari!cea, *ue cobria as te!das e a vegetao cada ma!". -amb m em 3G46, uma substV!cia bra!ca como ma! cobriu certa ma!" uma rea de terre!o de ?FEm B 6Em, !uma /a.e!da e em ,atal (Ou.ula!dia8 K/rica do +ul) e /oi comida pelos !ativos. 2or m, !ada disso /oi o ma! esco!dido8 ;a! um ("eb. Sue istoY AB 3?.3@). ;as Cristo, !osso +e!"or, !os dar a comer o verdadeiro po do

c u (c/. Jo ?.46). 3. Lma pedra bra!ca. Relativame!te a esta pedra bra!ca do teBto em /oco, " muitas opi!i'es e /ormas de i!terpreta'es8 (a) Co!/eria<se a pedra bra!ca a um "omem *ue so/rera processo e era absolvido. 1 como prova, levava, e!to, co!sigo a pedra para provar *ue !o cometera o crime *ue se l"e imputara. Assim, a pedri!"a bra!ca alude a uma a!tiga prtica =udicial da poca de Joo8 *ua!do o =ui. co!de!ava a algu m, dava<l"e uma pedri!"a preta, com o termo da se!te!a !ela escrito: e, *ua!do impro!u!ciava algu m, dava< l"e uma pedri!"a bra!ca, com o termo da =usti/icao !ela i!scrito. N evide!te *ue a aplicao em /oco, e as *ue se seguem, deve "aver aluso a uma delasR A promessa deve re/erir<se a coisa *ue os cristos de 2 rgamo compree!diam muito bem. (b) 1ra tamb m co!cedida ao escravo liberto e *ue agora se tor!ara cidado da provD!cia. Mevava a pedra co!sigo para provar dia!te dos a!cios sua cidada!ia. (c) 1ra co!/erida tamb m a ve!cedor de corridas e de lutas, como prova de "aver ve!cido seu opositor. +empre *ue este competidor co!seguia ouvia<se di.er8 correu de tal ma!eira *ue o alca!ou (c/. 3Co G.6Fb). Isto podia sig!i/icar ta!to uma coroa de louro ou uma pedri!"a bra!ca. (d) A pedra da ami.ade8 5ois amigos poderiam, como si!al de ami.ade, partir uma pedra bra!ca pelo meio, e cada um /icava com a metade. Ao se e!co!trarem, a pedra era re/eita, e a ami.ade co!ti!uaria. (e) -amb m era co!/erida ao guerreiro, *ua!do de volta da batal"a e da vit9ria sobre o i!imigo. 1sta /orma de i!terpretar o teBto, se coadu!a bem a tese pri!cipal. ,esta passagem, a pedra bra!ca ser e!tregue ao Te!cedor do i!imigo de 5eus e dos "ome!s8 o diabo (36.33).

6. Lm !ovo !ome. Mo!ge de ser simples eti*ueta, pura descrio eBter!a, o !ome em toda a eBte!so das 1scrituras tem pro/u!do sig!i/icado... ele eBprime a realidade pro/u!da do ser *ue o carrega. 2or isso a criao s9 est completa !o mome!to em *ue colocado o !ome (c/. >! 6.3G). 2or outro lado, 5eus Jav , isto , 1le , pois sua realidade de ser eter!ame!te (AB 4.34 e ss). 2or todas estas ra.'es, elimi!ar o !ome suprimir a eBist!cia (c/. 3+m 6F.66: 6Rs 3F.6C: J9 37.3C: +l 74.@: Is 3F.66: +/ 3). 5o po!to de vista divi!o, o !ome de 5eus o !ome por eBcel!cia. Oc 3F.G. ,o prese!te teBto, a promessa de um !ovo !ome rea/irmada, !o capDtulo 4.36 deste livro. 1sse !ome *ue a Igre=a receber da parte de Cristo, sem dIvida, um !ome social. Isto, se dar, logo ap9s a celebrao !upcial !as bodas do Cordeiro. 1sse !ome co!/erir a ,oiva co!dio de esposa, mul"er do Cordeiro (c/. Is @?.@: Jr 3@.3?: Ap 6.3C: 4.36: 3G.36). ,o deve ser Jep".iba" (meu rego.i=o est !ela): !em Heula" (ou casada). Is ?6.F. 1sse o de +io. 1ssa pedra ter seu valor aume!tado com a i!scrio misteriosaR +9 uma coisa certa8 esse !ovo !ome uma gra!de b!o de 5eusR (c/. >! 36.6 e 3C.@). SLAR-A CAR-A8 A I>R1JA 51 -IA-IRA 37. 1 ao a!=o da igre=a de -iatira escreve8 Isto di. o Pil"o de 5eus, *ue tem seus ol"os como c"ama de /ogo, e os p s semel"a!tes ao lato relu.e!te. I. ...Ao a!=o da igre=a. ,o temos !otDcia acurada sobre *uem /oi este a!=o (pastor), a !o ser a*uilo *ue se depree!de do prese!te teBto. MDdia, ve!dedora de pIrpura, e co!vertida por 2aulo, era dessa cidade (At 3?.3F). 5a co!verso de MDdia, *ue se deu provavelme!te !o a!o @4 d. C. W carta dedicada ao a!=o da igre=a de -iatira8 em G? d. C., corre um lapso de tempo de 44 a!os. 2odemos dedu.ir, ai!da

*ue improvvel terem sido MDdia e seu esposo, os gra!des i!strume!tos usados por 5eus, par o i!Dcio de /ormao da*uela igre=a8 talve. um de seus /il"os se=a o a!=o (pastor) do teBto em /oco (c/. At 3?.3@). 3. -IA-IRA. O !ome sig!i/ica +acri/Dcio de trabal"o. +ituao >eogr/ica8 A cidade de -iatira se e!crava !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or. ,o / rtil vale do rio Mico, acerca de @G *uil#metros a sudeste de 2 rgamo, !a estrada *ue ia para +ardes, /icava a pe*ue!a mas cresce!te e rica -iatira, col#!ia maced#!ica, /u!dada por AleBa!dre ;ag!o, depois da destruio do Imp rio 2ersa. ,a literatura secular, so e!co!tradas muitas alus'es ao com rcio de tecidos de pIrpura ma!u/aturados em -iatira, dos *uais MDdia era ve!dedora. 1sta carta, W e!to pr9spera igre=a, /oi mais lo!ga em co!teIdo de todas as cartas do Apocalipse. ;aior, por m, a me!sagem !ela co!tida e tamb m das mais severas. 3G. 1u co!"eo as tuas obras, e a tua caridade, e o teu servio, e a tua / , e a tua paci!cia, e *ue as tuas Iltimas obras so mais do *ue as primeiras. I. ...As tuas obras. Sua!do W co!duta das igre=as, Cristo primeiro me!cio!a A*uilo *ue pode elogiar. +ei *uais so as tuas obras X di. 1le. -ais obras so me!cio!adas o!.e ve.es !este livro. O leitor deve observar o co!traste e!tre as obras da igre=a de N/eso (6.@), e as obras da igre=a de -iatira8 e!*ua!to !a*uela as Iltimas obras eram me!ores *ue as primeiras, !esta pelo co!trrio: as Iltimas obras so mais do *ue as primeiras. O substa!tivo grego, *ue !ossas vers'es do ,ovo -estame!to tradu.em por obras, com maior preciso *ue a palavra portuguesa comporta duas acep'es8 o resultado de uma atividade (se!tido "abitual do termo em portugus): e tamb m8 a atividade em si mesma (sig!i/icado *ue, alis, sob a i!/lu!cia do latim teol9gico, passou para o portugus),

limita!do<se Ws atividades morais. ,o prese!te teBto8 so obras de caridade /eitas em /avor de Cristo, dura!te essa dispe!sao da graa (Ap 66.36). 3. A tua caridade. (Amor). O +e!"or Jesus tamb m louvou esta igre=a (usamos a*ui uma meto!Dmia8 /igura *ue co!siste em tomar a parte pelo todo e vice<versa: o geral pelo particular e o particular pelo geral) pelo seu amor. A palavra amor e!co!tra<se em toda a eBte!so da HDblia, *ue descreve o seu carter multi/orme8 (a) J o amor de 5eus, isto , o amor de 5eus tem dispe!sado pelos "ome!s. 1ssa a /o!te de todo amor, o *ue come!tado em (Jo 4.3? e ss), como poemas ilustrativos, relacio!a!do<se como um supremo sacri/Dcio. (b) J o amor de Cristo cu=a !ature.a igual a do amor de 5eus, e *ue come!tado em (6Co @.3F). -rata<se de uma /ora *ue !os co!stra!ge, *ue tamb m !os leva a amar e a servir ao pr9Bimo, em "o!ra ao +e!"or. 1sse /oi o amor *ue motivou a eBpiao e a misso terre!a, em geral, de Cristo. (c) J o amor do "omem a 5eus e a Jesus Cristo. 1ssa modalidade pode ser eBpressa diretame!te, media!te a subida mDstica da alma, em /a.er ta!to o bem a 5eus como ao pr9Bimo. (d) J o amor pr9prio (c/. ;t 66.4G e 1/ @.6G). -rata<se de uma co!dio patol9gica em *ue um i!divDduo tudo /a. ou reali.a s9 em tor!o de si mesmo, visa!do ao seu pr9prio co!/orto. 1le tor!a<se por !ature.a um ama!te de si mesmo (6-m 4.6 e ss). (e) J tamb m o amor de um ser "uma!o por outro, ou pela "uma!idade. N a tra!s/er!cia dos cuidados *ue temos por !9s mesmos para !ossos semel"a!tes. 6E. ;as te!"o co!tra ti *ue toleras Je.abel, mul"er *ue se

di. pro/etisa. 1!si!ar e e!ga!ar os meus servos, para *ue se prostituam e comam dos sacri/Dcios da idolatria. I. ...Je.abel. a palavra Je.abel sig!i/ica8 ;o!to de liBo. ,a opi!io de algu!s eruditos8 Casta. Aparece pela primeira ve. !as 1scrituras como pessoal de uma pri!cesa. 1la ti!"a crescido em -iro, !a cidade porturia /e!Dcia. +eu pai, rei 1tbaal, era tamb m sacerdote de Astarote e sacri/icava a Haal (3 R+ 3?.43) e, por co!segui!te, tor!ou<se esposa de Acabe, rei de Israel. 1sta /eri!a rai!"a tombou morta !o vale de Armagedom (6 Rs G.3@, 3?, 4E, 4C). 3. ;ul"er *ue se di. pro/etisa. J muitas opi!i'es a respeito da audaciosa mul"er da igre=a de -iatira: algu!s at = de/e!deram tratar<se de uma doutri!a, ou mesmo de uma religio e !o de uma pessoa. A Je.abel do A!tigo -estame!to, citada como o prot9tipo de pecado. A Je.abel do prese!te teBto, trata<se de uma pessoa e !o ape!as uma /igura ou perso!i/icao do mal. A passagem /ala clarame!te de uma pessoa, pelo uso do pro!ome (ela). T.66. ,o i!gls, o pro!ome "er usado some!te para pessoa. 5eve<se ter isto em me!te para compree!so do sig!i/icado do pe!same!to, pois em portugus, ela usado ta!to para pessoas, a!imais ou coisas. 1m algu!s ma!uscritos a!tigos acresce!tado a palavra grega +OL (isto tua), a!tes da palavra mul"er /ica!do assim o teBto !a sua D!tegra8 ;as te!"o co!tra ti (pastor) *ue toleras Je.abel, (tua mul"erY) *ue se di. pro/etisa. O 5r. Carroll, op. Cit., vol. +obre o Apocalipse, aceita esta posio8 -ratava<se da mul"er do pastor, por parecer !o origi!al a palavra & u v !, *ue pode sig!i/icar esposa: isto se d muitas ve.es em o ,ovo -estame!to. ,o sabemos se isso o verdadeiro se!tido do prese!te teBto, mas pode ser (c/. 3 Rs 63.6@)8 As 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre si em cada detal"e.

63. 1 dei<l"e tempo para *ue se arrepe!desse da sua prostituio: e !o se arrepe!deu. I. ...da sua prostituio. -ratava<se ta!to de prtica imorais pessoais, como parte do culto da seita g!9stica. 1ra algo ta!to espiritual como /Dsico. ,o campo "ist9rico da Igre=a da Idade ; dia teve gra!de semel"a!a com a igre=a de -iatira. Poi !esta poca *ue uma c9pia do paga!ismo de -iatira /oi i!trodu.ido !a igre=a e sobre tudo, !o campo comercial, sob a /orma de image!s, em pro/uso, surgido por uma /orte represe!tao /emi!i!a pela i!troduo do culto de ;aria, a mariolatria e com o desvirtuame!to do merecido respeito e admirao W pessoa da virtuosa me de Jesus. ;aria passou a ser co<rede!tora. Cristo deiBou, tamb m, de ser I!ico ;ediador e!tre 5eus e os "ome!s, !o pe!same!to deles. Outrossim, a*uela ge!te resolveu !a sua vo!tade *ue !o se arrepe!deria. O grego sube!te!de o eBercDcio deliberado da vo!tade Ci!tra o arrepe!dime!to, e !o a seu /avor. 66. 1is *ue porei !uma cama, e sobre os *ue adulteram com ela vir gra!de tribulao, se !o se arrepe!derem das suas obras. I. 1is *ue a porei !uma cama. O come!tador C"arles declara *ue as eBpress'es8 cama e tribulao !esta passagem eBpressam a mesma id ia. Al m disso, sup'e *ue porei !uma cama e*uivale !o grego "odier!o a i!/ligir uma e!/ermidade (c/. AB 63.37), e *ue a*uela primeira eBpresso o "ebraico especi/icado por trs do grego. Je.abel teve como paga de seu e!ga!o e prostituio um leito de pestil!cia. O resultado de tudo isso /oi a morte (Rm ?.64). A ameaa de 5eus terrDvel, por m correspo!de W e!ormidade do pecado de Je.abel e seus adeptos. Algu!s te9logos ac"am *ue, a eBpresso .../erirei de morte a seus /il"os vista !o versDculo 64, *uer di.er8 /erirei

da segu!da morte8 o lago de /ogo. ,o eram /il"os de 5eus mas da seme!te i!D*ua, gerada do e!ga!o e como tais, estavam ca!didatos ta!to a primeira como a segu!da. +e=a como /or, o pecado tem co!sigo a pe!a a*ui e !a eter!idadeR. 64. 1 /erirei de morte a seus /il"os, e todas as igre=as sabero *ue eu sou a*uele *ue so!da os ri!s e os cora'es. 1 darei a cada um de v9s segu!do as vossas obras. I. ...os ri!s e os cora'es. O +almista 5avi cerca de 3.EEE a.C. orava da segui!te /orma8 +o!da<me, 9 5eus, e co!"ece o meu corao... (c/. sl 34G.64a), e o Ap9stolo 2aulo declara8 ...a*uele *ue eBami!a os cora'es sabe... (Rm 7.6C). 3. A!alisemos dois po!tos /ocais !o prese!te versDculo8 (a) Os ri!s (b) Os cora'es8 (aa) Os ri!s. A palavra grega !ep"ros, tradu.ido por ri!s em !ossas vers'es. Os "ebreus e at escritores sagrados pe!savam *ue os ri!s seriam a sede das emo'es e dos a/etos (Jr 36.6). ,o prese!te teBto, de!ota tamb m, uma so!dagem cuidadosa, da id ia de seguir os passos, com a ao resulta!te, causada por a*uilo *ue /oi descoberto. ;ui provavelme!te, !ela e!volve a mem9ria do *ue di. Jeremias 33.6E o!de 5eus visto como a*uilo *ue testa (determi!a a !ature.a verdadeira), o corao e a me!te do seu povo. ,uma /igura de ret9rica, isso demo!stra, *ue os =uD.os *ue se seguiro, pois, sero =ustos e completos, em !ada /al"os, por*ua!to repousam sobre total discer!ime!to e i!/ormao. (bb) Os cora'es. Sua!to a isso, a!alisemos a*ui, dois po!tos de suma importV!cia8 (aaa) -a!to as 1scrituras, como a pr9pria ci!cia, di.em *ue o corao o ce!tro de uma coisa. O vocbulo ocorre por 76E ve.es !a HDblia. Tem de uma rai. "ebraica8 lbeb" ou lbeb"ab", se!do bem possDvel, *ue a rai. do termo "ebraico,

*ue obscuro, sig!i/i*ue ce!tro. O termo de!ota vrios sig!i/icado e aplica'es8 ]s ve.es ape!as um 9rgo /Dsico do corpo "uma!o. As re/er!cias ao 9rgo /Dsico assim c"amado so poucas e de modo algum especi/icadas. 5e!tre as mais claras a de (3 +m 6@.4C). 2esa em m dia ape!as 6@E gramas e !o maior *ue o pu!"o /ec"ado de seu possuidor. Hate cem mil ve.es por dia e, !o espao de uma vida, capa. de bombear sa!gue su/icie!te para e!c"er 34 mil"'es de barris. O "omem ai!da !o criou uma m*ui!a mais per/eita *ue o corao... (bbb) ,o co!teBto te9logo, pode tamb m sig!i/icar a me!te (AB 4@.4@ e 5t 6G.F). O 5r. a"eeler Robi!so! o/erece a segui!te e 9tima classi/icao dos vrios se!tidos em *ue podem ser usadas as palavras "ebraicas lbeb" e lbeb"b!. Ad. A8 /Dsico ou /igurado (meio, 6G ve.es). 5epe!de!do do co!teBto *ue se depree!de das 1scrituras8 Ad. H8 2erso!alidade, vida D!tima, ou carter geral (6@C ve.es: eBemplos8 AB G.3F e 3+m 3?.C: comparado a >! 6E.@)8 Ad. c. 1stados emotivos de co!sci!cia, e!co!trados em gra!de >A;A de variedade (3?? ve.es): i!toBicao (3+m 6@.4?): alegria ou triste.a (c/. >! F6.67): amor (6+m 3F.3, etc)8 Ad. d8 Atividades i!telectual (6EF ve.es): ate!o (AB C.64): e!te!dime!to (3Rs 4.G): "abilidade t c!ica<sbio de corao (AB 67.4)8 Ad. e8 Tolio ou prop9sito (3G@ ve.es: 3+m 6.4@), se!do esses um dos empregos mais caracterDsticos do termo !o A!tigo -estame!to. ;e!te , talve., o mais pr9Bimo tempo moder!o da*uilo *ue !o uso bDblico de!omi!ado corao. ,o prese!te teBto do Apocalipse, o termo usado para sig!i/icar8 a !ature.a suprema do "omem (si!#!imo de espDrito ou da alma). 6F. ;as eu vos digo, e aos resta!tes *ue esto em -iatira, a todos *ua!tos !o tm esta doutri!a, e !o co!"eceram, como di.em, as pro/u!de.as de +ata!s, *ue outra carga vos !o porei.

I. ...As pro/u!de.as de +ata!s. Os mestres g!9sticos atribuDram W sua doutri!a o carter de pro/u!didade, e a mul"er Je.abel i!vocava para sua doutri!a o mesmo se!tido. 5e acordo com a eBpresso pro/etisa e!co!trada !o versDculo vig simo deste capDtulo, esta se!"ora, Je.abel, era portadora de uma teoma!ia aguda8 esp cie de loucura, em *ue o doe!te se =ulga 5eus ou por ele i!spirado. 3. ,a igre=a de -iatira eBistia dois grupos disti!tos8 (a) Os cristos verdadeiros: (b) Os *ue se gloriavam de co!"ecer as pro/u!de.as de +ata!s. 2aulo e!co!trou *uatro grupos !a igre=a de Cori!to. 2or m evide!te *ue a*ueles eram cre!tes em Jesus: o grupo de Je.abel !o (c/. 3Co 3.36). Ad. a8 Os legalistas8 o "er9i deles era 2edro8 Ad. b8 Os i!telectuais e /il9so/os8 o "er9i deles era Apolo. Ad. c8 Os liberais8 o "er9i deles era 2aulo. Ad. d8 Os cristos8 o "er9i deles era Cristo (3Co 3.36: 4.F e ss). Os diversos grupos me!cio!ados !este versDculo, podem ser tamb m visto assim8 Ad. aa8 O partido =udai.a!te (os seguidores de 2edro). Ad. bb8 O partido dos i!telectuais8 (os seguidores de Apolo). Ad. cc8 O partido da liberdade (os seguidores de 2aulo). Ad. dd8 O partido dos eBclusivistas (a*ueles *ue di.iam8 sou de Cristo). 6@. ;as o *ue te!des rete!de<o at *ue eu ve!"a. I. ...O *ue te!des rete!de<o. esta eBpresso rete!de<o vem do verbo reter, e tem !o origi!al, o se!tido de guardar, co!servar, etc. 5eve ser aplicado !o se!tido de guardar a*uilo *ue precioso como8 A palavra de 5eus. +l 33G.33: Os ma!dame!tos da lei divi!a. ;t. 3G.3C: A / . 6 -m F.7, etc. ,ote muito bem, este versDculo, voltemos a ele. N o *ue di. a se!"ora ;. +. ,ova"8 5este versDculo, apare!teme!te sem come!trio podemos di.er *ue !os prova a veracidade de *ue as cartas !o /oram escritas some!te para os cre!tes do tempo de Joo, o Ap9stolo: pois a*ueles /i is, " muito, *ue =

morreram e o versDculo 6@ di.8 O *ue te!des rete!de<o A-N *ue eu ve!"a. N o divi!o co!vite. N o apelo de Cristo. As Iltimas cartas do Apocalipse (de!tre um total de sete), todas possuem caracterDsticas da Igre=a crist dos Iltimos tempos: porta!to, todas elas, de alguma ma!eira, la!am ol"os para o /im de !ossa era, ou se=a, para a vi!da de Jesus (3 -s F.34<3C). 6?. 1 ao *ue ve!cer, e guardar at ao /im as mi!"as obras, eu l"e darei poder sobre as !a'es. I. ...poder sobre as !a'es. O teBto em /oco, lembra<!os o +almo segu!do o!de lemos8 2ede<me, e eu darei as !a'es por "era!a, e os /i!s da terra por tua possesso (v. 7). 1ssa uma promessa relativa ao ;il!io, esta!do associada a Ap 6.F, ?. O rei!o *ue /oi re=eitado pelos =udeus, ai!da ser reali.ado e ser i!augurado *ua!do da segu!da vi!da (parousia) de Cristo. A promessa *ue o cre!te, ter posio de poder !a*uele rei!o8 os ma!sos "erdaro a terra. As obras me!cio!adas !este versDculo so obras de Cristo e !o as !ossas, por*ua!to, o cre!te, as cumpre em seu !ome, media!te o impulso dado por 1le. As obras de Cristo /a.em co!traste com as obras de Je.abel, aludidas !o versDculo 66 deste capDtulo. As dela, so repug!a!tes: as de Cristo, so dese=adasR. 6C. 1 com vara de /erro as reger8 e sero *uebradas como vasos de oleiro: como tamb m recebi de meu 2ai. I. ...e sero *uebradas como vasos.... O prese!te versDculo /ala do gover!o mile!ial de Cristo sobre a terra (Ap 6E.3 e ss), *ua!do as !a'es sero regidas com vara de /erro. Isso !o *uer di.er um rei!o ou gover!o de eBtrema dure.a, mas, sim, um m todo i!*uebra!tvel (+l 6.7<G: Ap 36.@). ,aturalme!te, o teBto !o limita esse gover!o aos mrtires,

embora, em outros co!teBtos, este=am eles especialme!te em mira, por terem sido mortos pelo A!ticristo, cu=a vit9ria ser total e completame!te revertida. O /ato de os mrtires retor!arem para gover!ar a terra o!de /oram tratados com o opr9brio, a reverso dos crimes do A!ticristo, o "omem do pecado (6-s 6.4: Ap 6E.F). A i!terpretao geral, !este versDculo, *ue segu!do as promessas de Cristo, *ue este poder sobre as !a'es ser eBte!sivo aos mrtires e aos sa!tos de todos os tempos8 a gara!tia para o *ue ve!cer (c/. 6.C, 33, 3C, 6?: 4.@, 36, 63). 67. 1 dar<l"e<ei a estrela da ma!". I. ^...a estrela da ma!". 2ara os Dmpios8 Jesus a lu. do mu!do (Jo 3.G: 7.36): para Israel8 1le O +ol da Justia (;l F.6): para sua Igre=a8 1le a respla!dece!te 1strela da ;a!" (Ap 66.3?). +e=a como /or, Cristo tudo em todos. 1ste ser um tDtulos *ue trar o Pil"o de 5eus !o dia de sua vi!da para o arrebatame!to. 1m Ap 66.3?, o pr9prio Cristo ide!ti/icado como A respla!dece!te estrela da ma!". ,o pode "aver dIvida ra.ovel, pois, *ue 1le tamb m a*uela /igura ce!tral. 2ara os a!tigos povos, a estrela da tarde (ou vesperti!a) simboli.ava a morte, mas a estrela da ma!" simboli.ava a vida *ue o pr9prio Cristo. Ao ve!cedor, Jesus promete dar<l"e a estrela da ma!". Isto , 1le mesmoR ,os 1va!gel"os ele deu<se por todos os pecadores. Agora 1le promete dar<se !ovame!te, por m ape!as ao ve!cedorR. 1ssas palavras de Cristo, tm seu /u!do "ist9rico !as palavras de 5! 36.4, o!de di. *ue os pr9prios =ustos ...re/ulgiro como as estrelas.... O se!tido *ue os cre!tes e!traro !a gl9ria celeste e sero glori/icados com o resple!dor do mu!do vi!douro de 5eus (3 Jo 4.6, etc). 6G. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws

igre=as.
1.

...o *ue o 1spDrito di..... O leitor deve observar *ue essa uma eBpresso *ue /igura em todas as cartas do Apocalipse, c"ama!do a ate!o dos leitores para a sole!e !ecessidade de darem ate!o Ws palavras i!seridas !este livro. A mul"er Je.abel e seus /il"os prosseguiro tal como so, mas o resto, o rema!esce!te, ouvir (!ecll). Cristo, e *ue se=a ela uma i!/lu!cia poderosa o !osso corao e sobre a !ossa vida. 2ossuDmos discer!ime!to espiritual e a se!sibilidade !ecessria para dar ouvidos ao *ue /oi ditoY ...se ouvirdes "o=e a sua vo. (como di. o 1spDrito +a!to), !o e!dureais os vossos cora'es (Jb 4.C<7). 1sses so os ouvidos de *ue precisamos. +e os temos, e!to, *ue os usemosRRR.

2.

Captulo III SLI,-A CAR-A8 ] I>R1JA 51 +AR51+ 3. 1 AO A,JO da igre=a *ue est em +ardes escreve8 isto di. o *ue tem os sete 1spDritos de 5eus, e as sete estrelas8 1u sei as tuas obras, *ue te!s !ome de *ue vives, e ests morto. I. ...Ao a!=o da igre=a. ,ada se sabe acerca desse a!=o (pastor) da igre=a de +ardes, eBceto a*uilo *ue poderia ser depree!dido do prese!te teBto. 2elo uso da eBpresso8 te!s !ome de *ue vives d a e!te!der sua gra!de popularidade. A Jist9ria 1clesistica me!cio!a um a!=o muito /amoso dessa igre=a, mas sua estada ali se seu !o s culo II, e !o !o primeiro: seu !ome era ;elito. ;elito, o Hispo de +ardes, do s culo II d.C., me!cio!ado trs ve.es !a Jist9ria 1clesistica de 1us bio. ;elito escreveu uma apologia, dirigida ao imperador

roma!o, em de/esa da / crist. 1le /oi um cre!te i!te!so, dotado de gra!de poder e autoridade !a sua gerao. 3. +AR51+. O !ome sig!i/ica em grego prD!cipe de go.o. +ituao >eogr/ica8 e!crava<se !o pe*ue!o Co!ti!e!te da Ksia ;e!or. 1ra essa a capital do a!tigo rei!o da MDdia. Origi!alme!te +ardes /ora uma /ortale.a poderosa, mas Ciro, rei da 2 rsia, derrotou esta cidade e outras das redo!de.as, !o a!o de (@FG a. C.). 1ssa cidade passou Ws mos de A!tDoco, o >ra!de, Ali, por ocasio em *ue essa carta estava se!do escrita, ac"ava<se essa Igre=a em uma situao espiritual eBtremame!te meli!drosa. O processo de declD!io de seu pastor /ora to sutil *ue, !a realidade, !em /ora observado. 5ois g!eros de mortes estavam ro!da!do este a!=o8 (a) a morte moral (b) a morte espiritual. (C/. >! 6E.4 e 1/ 6.3). 1le se e!co!trava duplame!te morto (c/. Jd v. 36). A igre=a represe!tada pelo seu pastor, mas tamb m repree!dida por Cristo atrav s do mesmo. 1la repree!dida por viver em situao co!tradit9ria8 a vitalidade eBterior dis/ara morte espiritual i!terior. N uma situao de limite, da *ual ela se recuperar media!te uma lembra!a do *ue tem recebido e ouvido da parte do +e!"or, *ue di.8 Membra<te pois do *ue te!s recebido e ouvido, e guarda<oR. 6. +A vigila!te, e co!/irma os resta!tes, *ue estava para morrer: por*ue !o ac"ei as tuas obras per/eitas dia!te de 5eus. I. ...co!/irma os resta!te. 1mbora o pastor de +ardes estivesse se!do classi/icado como mortos a vista de 5eus, esta dupla ordem de Jesus Cristo !os deiBa e!trever *ue ai!da, !a sua vo!tade, 1le te!ta um derradeiro es/oro para salvar o resta!te. 2or m, a parte da pregao, deveria /a.<la o pastor. N 9bvio, di. ;. +. ,ova" *ue algu!s "avia !a igre=a *ue ai!da ti!"am um pouco de vida espiritual. 5aD Jesus "aver dito8

...co!/irma os resta!tes, *ue estavam para morrer. A recome!dao de Cristo urge!te, e orde!a livrar os *ue esto desti!ados W morte. A eBpresso co!/irma depree!dida do teBto em /oco, !o sig!i/ica8 co!/irma sua morte, mas, co!/irma sua / (c/. At 3F.66). O 5r. R. ,orma! observa *ue a*uela igre=a = !o estava i!teirame!te destituDda do bem, da vida e da espera!a. O *ue era bom precisava ser mel"orado. 1la ti!"a *ue ouvi o grito8 -or!a<te desperto, e p'e<te a vigiar (Ti!ce!t, i! loc). 1ssa uma traduo literal do *ue di. o grego (1/ @.3F). O so!o deles era um so!o letal, a me!os *ue se despertassem. 4. Membra<te pois do *ue te!s recebido e ouvido, e guarda<o, e arrepe!de<te. 1, se !o vigiares, virei sobre ti como um ladro, e !o sabers a *ue "ora sobre ti virei. I. ...Tirei sobre ti como um ladro. O leitor deve observar com ate!o a /rase, como a!tecipa!do as palavras um ladro. 3. O 5r. Russell ,orma! C"ampri!, 2", 5. >ra!de eBpoe!te do Apocalipse, di. *ue essa /rase tem as segui!tes sig!i/ica'es8 (a) 5e ma!eira i!esperada: (b) Como um lao tristo!"o para os *ue !o estiverem preparados: (c) +em !e!"uma oportu!idade de aviso pr vio. As 1scrituras *ue /alam da Ti!da (2arousia) de Cristo, como um ladro, so8 d;t 6F.@4: Mc 36.47: 3-s @.6, F: Ap 4.4: 3?.3@). A eBpresso8 como um ladro de !oite em (62d 4.3E), !o se aplica W segu!da Ti!da de Cristo, mas ao dia do JuD.o Pi!al, e eBpurgao de c us e terra. A palavra ladro, com esse se!tido, !o grego "odier!o elept9s, i!dica algu m *ue !ormalme!te !o rouba com viol!cia, mas *ue obt m sucesso com suas "abilidades imprevisDveis, em co!traste com outro vocbulo, Mestes, *ue sig!i/ica assalta!te, a*uele *ue se apossa do al"eio por meio da viol!cia. (As pr9prias

autoridades =udiciais disti!guem, e!tre o /urto e o roubo). +egu!do um eBegeta, a /rase empregada !este versDculo, Jlept9s, e i!dica uma /orma i!visDvel, i!esperada, de algu m, em direo de algo precioso, como por eBemplo8 um tesouro (Israel). +l 34@.F8 uma p rola (a Igre=a). ;t 34.FF< F? e ss). 1sse deva ser o sig!i/icado do pe!same!to a*ui e !os teBtos *ue se seguem. F. ;as tamb m te!s em +ardes algumas pessoas *ue !o co!tami!aram seus vestidos, e comigo a!daro de bra!co: por*ua!to so dig!os disso. I. ...e comigo a!daro de bra!co. O bra!co a cor da retido, da pure.a e i!oc!cia. Os sacerdotes acusados, mas =usti/icados dia!te do +i! drio f' Sin"drio. 3 o oc4bulo grego s5nedrion ,do qual o termo 6ebraico san6edrin " uma pala ra emprestada0. No N7 o termo se refere 8 suprema corte 9udaica composta de :; membros e um presidente< ' Sumo Sacerdoteg eram vestidos com um ma!to bra!co como si!al de sua i!oc!cia. (Ter o *ue di. Judas T.648 ...aborrece!do at a roupa ma!c"ada da car!e). 1sse a!dar re/erido !o prese!te teBto, prese!te e escatol9gico, isto , em compa!"ia de Cristo em todos os tempos (c/. 1c G.7). 5ura!te toda Jist9ria de Israel, 5eus preservou para +l um rema!esce!te, e dura!te toda Jist9ria da Igre=a a*ui !a terra, o mesmo aco!tecer. O rema!esce!te de Israel !o cometer i!i*0idade, !em pro/erir me!tira, e !a sua boa !o se ac"ar lD!gua e!ga!osa: 2or*ue sero apasce!tados, deitar<se<o, e !o "aver *uem os espa!te (+/ 4.34). Terdade *ue !em todos em Israel e !a Igre=a, a!dariam de bra!co com Jesus, mas algu!s. N esta reserva moral *ue dura!te todos os perDodos de apostasia louvado pelo +e!"or (c/. 3Rs 3G.37: Is 3.G: 1. capDtulo G: Rm capDtulo 33). ]*ueles *ue !o co!tami!aram seus vestidos, Jesus os c"amou de dig!os.

1ste elogio parece I!ico !as sete Igre=as da Ksia ;e!or: e s9 /oi dito Ws pessoas /i is da igre=a de +ardes, pois todo o resta!te dela estava morto. @. O *ue ve!cer ser vestido de vestes bra!cas, e de ma!eira !e!"um riscarei o seu !ome do livro da vida: e co!/essarei o seu !ome dia!te de meu 2ai e dia!te dos seus a!=os. I. ...Mivro da Tida. Re/er!cias bDblicas ao Mivro da Tida se ac"am em (AB 46.44: +l ?G.67: 5! 36.3: Pl F.4. -amb m se pode comparar isso com trec"os como Mucas 3E.6E e Jebreus 36.64). 2assage!s similares sobre o mesmo assu!to podem ser vistas em (5! C.3E: Ap 34.7 e 6E.36, 3@). J re/er!cias !os escritos pagos Ws id ias co!tidas !este versDculo. 5e!tro da astrologia babil#!ica, poderDamos co!siderar o pr9prio OodDaco como o livro ou tabletes sobre os *uais eram escritos a vo!tade divi!a e o desti!o "uma!o. 3. 1 co!/essarei o seu !ome. A prese!te passagem lembra o *ue disse Jesus a seus discDpulos8 2orta!to, *ual*uer *ue me co!/essar dia!te dos "ome!s eu o co!/essarei dia!te de meu 2ai, *ue est !os c us (;t 3E.46). Isto , testi/icar *ue perte!ce a ;im. ,o /i!al das co!tas, o discipulado secreto impossDvel, pois depois da ;orte de Cristo, !o mais aceito essa ma!eira de proceder (Jo 3G.47). ,o co!teBto de ;ateus 3E.4F e 4G, esta co!/isso pIblica de / em Cristo acarreta divis'es e co!/litos, primeirame!te !a vida da /amDlia, depois do mu!do. ?. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. I. ...Suem tem ouvidos. A prese!te recome!dao da parte de Cristo /eita tamb m !os 1va!gel"os (;ateus e

;arcos), sobre a /orma8 Suem tem ouvidos para ouvir, oua (;t 34.G, F4 e ;c F.64, etc). ,o teBto em /oco, a recome!dao /eita a todas as igre=as, e se repete !os capDtulos 6 e 4 por sete ve.es (6.C, 33, 3C, 6G: 4.?, 34, 66). Os ouvidos de um "omem so a sua se!sibilidade espiritual, e o seu ouvir o uso dos meios espirituais *ue produ.em muda!as em seu D!timo, co!/orme se v eBigido !as advert!cias e promessas a!teriores. A eBpresso, !o di.er de Ti!ce!t8 ... usada sempre acerca de verdades radicais, gra!des pri!cDpios bsicos e gra!des promessas. As sete cartas deveriam ser lidas !as igre=as (Ap 3.4). 2oucas pessoas poderiam l<las pessoalme!te, mas todos poderiam ouvir a leitura dessas i!stru'es. O ouvido *ue ouveR Lm dos mais sole!es estudos da HDblia i!teira a*uele co!cer!e!te ao ouvido *ue ouve (Al/ord, i! loc). +1[-A CAR-A8 ] I>R1JA 51 PIMA5NMPIA C. 1 ao a!=o da igre=a *ue est em Pilad l/ia escreve8 Isto di. o *ue sa!to, o *ue verdadeiro, o *ue tem a c"ave de 5avi: o *ue abre, e !i!gu m /ec"a: e /ec"a, e !i!gu m abre. I. ...Ao a!=o da igre=a. ,ada se sabe de certo sobre a biogra/ia desse a!=o (pastor), a !o ser a*uilo *ue depree!dido do teBto em /oco. 2elos teBtos e co!teBtos *ue seguem a vida de 2aulo, podDamos pe!sar !um dos compa!"eiros deste Ap9stolo (+ilasY)8 A posio geogr/ica !o a=uda !esta i!terpretao: por m, !a posio geogr/ica co!ce!trada, /avorece ao amado >aio8 ter sido eleY (6 Jo v.3, C, 7). 3. PIMA5NMPIA. O !ome sig!i/ica amor /rater!al, esta!do a*ui !este apelativo o s timo e Iltimo uso desse termo, !o ,ovo -estame!to (c/. Rm 3F.3E: 3-s F.G: Jb 34.3, 66 e 62d

3.C8 sete Iltimo por duas ve.es). +ituao >eogr/ica8 Pilad l/ia era uma cidade da provD!cia roma!a da Ksia ;e!or. 1m 3@E a.C. Atilo II, Piladel/o /u!dou, !o vale C9gamo, !o sop do ;o!te -molo, mas ou me!os 366 *uil#metros de 1smir!a, a cidade de Pilad l/ia (amor /rater!al) em "ome!agem a seu irmo 1um!es II, *ue o precedeu !o tro!o, a/im de assi!alar a gra!de ami.ade *ue os ligava. J um /ato !otvel sobre essa igre=a, at em sua posio geogr/ica8 observemos !o po!to segui!te8 6. A estrada, *ue de N/eso ia para leste, ti!"a uma co!corre!te, a*uela *ue, vi!do do porto de 1smir!a, passava por Pilad l/ia, e, atrav s da Prigia, dirigia<se para o gra!de pla!alto Ce!tral. Pilad l/ia, se observarmos bem, /icava !a rota da estrada do correio imperial *ue vi!"a de Roma e atravessava o porto de -r#ade, segui!do para 2 rgamo, +ardes, A!tio*uia (capital da 2sDdia), depois de atravessar outras regi'es, essa via alca!ava a A!tio*uia (capital da +Dria), e /i!alme!te, costea!do, alca!ava Jerusal m. 1is uma das ra.oes por*ue o +e!"or disse8 1is *ue dia!te de ti pus uma porta aberta (v. 7). 1m todas as carta dirigidas as sete igre=a da Ksia ;e!or, o +e!"or /a. uma pe*ue!a aprese!tao de +I mesmo e depois /ala. ,a igre=a de Pilad l/ia 1le se aprese!ta como O +a!to. O Pil"o de 5eus se ide!ti/ica assim com a !ature.a do 2ai, *ue +a!to !o se!tido trDplice8 (C/. Is ?.4). A seguir, vem a*uele *ue verdadeiro (6Cr 3@.4: J9 3C.43): 5epois, vem o Pil"o *ue Piel e Terdadeiro (Ap 3G.33). 1le tem a c"ave de 5avi, *ue abre (prese!te) e !i!gu m /ec"a (/uturo) e /ec"a (prese!te) e !i!gu m abre. Agora verbo prese!te, ao i!v s do /uturo, para eBpressar a certe.a da irrevogabilidade8 1 !i!gu m abre. ,i!gu m mesmoR. 7. 1u sei as tuas obras8 eis *ue dia!te de ti pus uma porta aberta, e !i!gu m a pode /ec"ar8 te!do pouca /ora, guardaste

a mi!"a palavra, e !o !egaste o meu !ome. I. ...Lma porta aberta. Miteralme!te /ala!do, a porta aberta dia!te da igre=a de Pilad l/ia, apo!to para sua posio geogr/ica !a rota *ue ligava Jerusal m a capital do imp rio, Roma. 2ro/eticame!te, por m re/ere<se W era missio!ria da Igre=a, *ue comeou !os /i!s do s culo [TIII e *ue c"ega at !ossos pr9prios dias. Jo"! >il, escreveu pouco a!tes do comeo dessa era, co!sidera!do a sua pr9pria poca como era da igre=a de +ardes. 2redisse ele *ue a era da igre=a de Pilad l/ia seria uma esp cie de rei!o espiritual de Cristo, com a re!ovao do amor e do eva!gelismo. 2or isso, co!=eturou ele8 1ssa porta aberta talve. o/erea uma oportu!idade i!comum para a pregao do eva!gel"o: uma gra!de liberdade de seus pregadores e gra!de ate!o por parte dos ouvi!tes, cu=os cora'es sero abertos para observar, receber e abraar ao eva!gel"o: al m de gra!de col"eita de almas para Cristo e suas igre=as. O poder espiritual *ue essa igre=a, era /raco, em comparao com 2e!tecoste. O +e!"or, e!treta!to, em !ada os co!de!ou. ;ostrou,por m, *ue o segredo de guardar a sua palavra, era o amor8 +e algu m me ama, guardar a mi!"a palavra... (Jo 3F.64). 3. -odos os via=a!tes vi!dos de Roma e todos os de 1smir!a *ue se dirigiam ao corao da Ksia ;e!or ApocalDptica passavam em Pilad l/ia. A passagem *uase obrigat9ria desses via=a!tes por Pilad l/ia represe!tava, para a igre=a, uma porta aberta dia!te de +I, para eva!geli.ao e testemu!"o. 2or ela, podiam ser alca!ados at via=a!tes de lo!gD!*uas regi'es e cidades.... G. 1is *ue eu /arei aos da si!agoga de +ata!s, aos *ue se di.em =udeus, e !o so, mas me!tem8 eis *ue eu /arei *ue ve!"am, e adorem prostrados a teus p s, e saibam *ue eu te amo.

I. ...+i!agoga de +ata!s. A prese!te eBpresso, ocorre a*ui e em (6.G)8 !as igre=as de 1smir!a e Pilad l/ia respectivame!te. 1 basta co!/ro!tar essas igre=as a lu. do co!teBto e veri/icar *ue, so as I!icas !o Apocalipse *ue !o receberam8 repree!so do +e!"or Jesus. 3. O vocbulo si!agoga s9 ocorre uma ve. !o A- (+l CF.7 M[[), o!de aparece como traduo de m#`bed". ,o ,ovo -estame!to o termo grego s&!agogbe usado cerca de ci!*0e!ta e seis ve.es. 2or m, sempre com se!tido literal (Mc F.3?, 6E, 67, 44: C.@ e 7). ,o livro de Atos dos Ap9stolos " muitas re/er!cias ali sobre si!agogas. As si!agogas tiveram sua origem dura!te o cativeiro de Israel !o imp rio babil#!ico. 2e!sa<se *ue !os dias de Jesus !a terra "avia mais de @EE si!agogas em Jerusal m. ,as igre=as de 1smir!a e Pilad l/ia, os g!9sticos ti!"am /u!dado duas si!agogas. ,o di.er dos tais g!9sticos estas si!agogas eram o lugar do auge, de todo o saber (deles). 5ia!te dos ol"os divi!os, elas /oram e so classi/icadas8 de si!agogas de +ata!s (6.G e 4.G). Os c"e/es g!9sticos, segu!do se di., degradavam a pessoa de Cristo e sua misso : !egavam tamb m a possibilidade da e!car!ao do Terbo, Jesus, o /il"o eter!o (/c. Jo 3.3F): !egavam a eBpiao pelo sa!gue de Cristo: ti!"am ai!da um po!to de vista deDsta relativame!te a 5eus: !egavam o verdadeiro desti!o "uma!o, ou se=a, a participao /i!al !a !ature.a do Terbo (3 Jo 6.64). Joo, di. *ue, tais eleme!tos so seguidores do A!ticristo e, acresce!ta8 *ual*uer *ue !egue o Pil"o ou a e!car!ao do Terbo, me!tiroso. ,este versDculo, pelo me!os, o termo usado em se!tido lato e i!de/i!ido. Sual*uer *ue !egue a doutri!a da e!car!ao do Terbo ("uma!idade) de Cristo tem a atitude do A!ticristo. Os g!9sticos, *ue se ti!"am deiBado levar pela escravido de +ata!s, resolveram aba!do!ar suas casas X e /u!darem duas si!agogas !a Ksia ;e!or8 Lma 1smir!a, e outra em Pilad l/ia.

3E. Como guardaste a palavra da mi!"a paci!cia, tamb m eu te guardarei da "ora da te!tao *ue " de vir sobre todo o mu!do, para te!tar os *ue "abitam !a terra. I. ...a "ora da te!tao. A re/er!cia !este versDculo sobre a "ora da te!tao, um termo t c!ico para descrever o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, *ue de um certo modo e!volver todo o mu!do, e, !a sua /ase /i!al, ter como alvo a cidade de Jerusal m e a terra +a!ta. As palavras8 eu te guardarei da "ora da te!tao i!dicam *ue a Igre=a !o passar pela >ra!de -ribulao *ue perdurar sete a!os. A Igre=a desaparecer sile!ciosame!te a!tes, media!te o arrebatame!to (3-s F.34<3C). 5epois, a >ra!de -ribulao vir, para te!tar os *ue "abitam !a terra. 1ste por W prova tamb m tradu.ido por eBperime!tar e por te!tar: este Iltimo, como si!#!imo de eBperime!tar, pois ,i!gu m, ao ser te!tado, diga8 +uo te!tado por 5eus: por*ue 5eus !o pode ser te!tado pelo mal, e ele mesmo a !i!gu m te!ta. 2arece<!os mais aceitvel o por W prova, por*ue a -ribulao vir !o s9 como castigo especi/icame!te, mas tamb m para, atrav s dele, levar os "ome!s a tomar decis'es espirituais (c/. Ap 33.34b). 1 todos, !o resta a me!or dIvida, se decidiro por Cristo ou pelo A!ticristo, *ue sem dIvida, domi!ar o mu!do dos Dmpios. ,o teBto em /oco, /oi prometida ise!o da prova especial, a *ual sig!i/ica livrame!to da >ra!de -ribulao. A palavra (da) sig!i/ica para /ora de e em si tra. a id ia de ser guardado da tribulao (!o merame!te co!servado atrav s dela, como algu!s asseveram). 33. 1is *ue ve!"o sem demora: guarda o *ue te!s, para *ue !i!gu m tome a tua coroa.

I. ...para *ue !i!gu m tome a tua coroa. +egu!do os A!ais da Jist9ria grega, !a >r cia a!tiga, em OlDmpia, !o 2elopo!eso, de *uatro em *uatro a!os, se reali.avam os =ogos olDmpicos desde o a!o CC? a.C. Aos ve!cedores se outorgava uma coroa X a coroa da vit9ria X /ormada de /ol"as de louro e!trelaadas. 2aulo se serve /re*0e!teme!te de /iguras dessas competi'es, pri!cipalme!te *ua!do escreve!do a -im9teo, *ue, por ser /il"o de pai grego (At 3?.3) e de co!"ecer a >r cia (At 3C.3@: 37.@) devia estar /amiliari.ado com elas. 1m (6-m 6.@), lemos8 ...se algu m milita, !o coroado se !o militar legitimame!te. 1 ai!da em (6-m F.C e 7), di.8 Combati o bom combate, acabei a careira, guardei a / . 5esde agora, a coroa da =ustia me est guardada, a *ual o +e!"or, =usto =ui., me dar !a*uele dia: e !o some!te a mim, mas tamb m a todos os *ue amarem a sua vi!da. 1sta uma me!sagem de e!cora=ame!to e co!solao aos /i is, mas (tamb m) uma palavra de advert!cia aos "esita!tes, aos *uais dito *ue se tor!em co!sta!tes, e sempre abu!da!tes !a obra do +e!"or *ue se tor!em co!sta!tes, e sempre abu!da!tes !a obra do +e!"or (c/. 3Co 3@.@7). 36. A *uem ve!cer, eu o /arei colu!a !o templo do meu 5eus, e dele !u!ca sair: e escreverei sobre ele o !ome do meu 5eus, e o !ome da cidade do meu 5eus, a !ova Jerusal m, *ue desce do c u, do meu 5eus, e tamb m o !ovo !ome. I. ...Colu!a !o -emplo do meu 5eus. A Igre=a do +e!"or, = !a prese!te era a Colu!a e /irme.a da verdade (c/. 3-m 4.3@b), e o *ue ela represe!ta !a atualidade, ser, sem dIvida alguma !a eter!idade. As duas colu!as do -emplo de +alomo postas !o p9rtico eram c"amadas Ja*uim, *ue sig!i/ica 1le estabelecer, e Hos, *ue sig!i/ica ,ele " /ora. As colu!as so usadas como emblemas de /ora e durabilidade. ...1is *ue te po!"o "o=e por cidade /orte, e por colu!a de /erro... (c/. Jr

3.37). Claro est *ue colu!a !o templo tamb m uma /igura de li!guagem. Sua!do uma cidade so/re terremoto e cai, geralme!te /icam em p colu!as de edi/Dcios, por*ue a t c!ica de co!struo e os alicerces dessas colu!as so re/orados. Pilad l/ia co!statara isso vrias ve.es ap9s terremotos so/ridos. 5aD a /igura de eBpresso, a*ui usada. 1m realidade sig!i/ica *ue os cre!tes de Pilad l/ia (e a Igre=a L!iversal) "averiam de estar sempre !a prese!a de 5eus, pois 5eus mesmo o -emplo da Jerusal m Celeste (c/. Ap 63.66). 3. O !ome do meu 5eus. Isso aco!tecer para !os dar o direito de ser pro!u!ciado ao mesmo tempo8 !osso 2ai e !osso 5eus, pois !u!ca =amais dura!te sua misso terre!a, Jesus o Pil"o de 5eus por ,ature.a: !9s o somos por adoo (c/. Jo 3.36: >l F.@<C). 1is a ra.o da disti!o /eita por Jesus, em (Jo 6E.3C)8 ;eu 2ai e vosso 2ai, meu 5eus e vosso 5eus. 34. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. I. ...Suem tem ouvidos, oua. A eBpresso da vo. est !o si!gular, mas a advert!cia para todas as igre=as (c/, 6.C, 33, 3C, 6G: 4.?, 34, e 66). +9 !o ouvem a vo. divi!a os e!durecidos (Jb 4.C): os tardios de corao. (Ter Is ?.3E): os de ol"os /ec"ados (Rm 33.7), etc. ,otemos *ue o ...1spDrito... *uem !os co!clama a ouvir. A me!sagem divi!a: as promessas so divi!as: as advert!cias so divi!as. 2orta!to, o imperativo divi!o. O 1spDrito +a!to co!ti!ua /ala!do a todos os ouvidos abertos e a todos os cora'es bem dispostos, em todas essas admirveis e sole!es me!sage!s. 1staremos ouvi!do, realme!teY. Membremos da to amvel e sole!e me!sagem do ;estre8 Suem tem ouvidos para ouvir, ouaR (;t 34.F4). 1sses so os ouvidos espirituais. A*uele *ue a/irma possuir *ual*uer receptividade espiritual, deve eBercer tal capacidade, da!do ouvidos Ws promessas e advert!cias dessas

cartas, passa!do a agir de acordo com as mesmas, !o desvia!do seus ouvidos da verdade (ver. 6-m F.F), etc. +N-I;A CAR-A: ] I>R1JA 51 MAO5ICNIA 3F. 1 ao a!=o da igre=a *ue est em Maodic ia escreve8 Isto di. o Am m, a testemu!"a /iel e verdadeira, o pri!cDpio da criao de 5eus. I. ...Ao a!=o da Igre=a. O leitor deve observar *ue em todas as igre=as, a me!sagem i!icia<se com a eBpresso8 ...ao a!=o da igre=a, e co!comita!teme!te, = estamos /amiliari.ados com esses seres de!omi!ados de a!=os (me!sageiros), *ue !o co!teBto divi!o so c"amados de estrelas (c/. 3.6E: 6.3, 7, 36, 37: 4.3, C, 3F). 2odemos dedu.ir da*uilo *ue depree!dido, de (Cl F.36, 34), o!de lemos8 +aIda<vos 1pa/ras, *ue dos vossos, servos de Cristo, combate!do sempre por v9s em orao, para *ue vos co!serveis /irmes, per/eitos e co!sumados em toda a vo!tade de 5eus. 2ois eu l"e dou testemu!"o de *ue tem gra!de .elo por v9s, e pelos *ue esto em Maodic ia.... Sue 1pa/ras, te!"a sido pastor !esta igre=a, bem evide!te, mas, !o podemos a/irmar *ue tri!ta a!os depois, o mesmo ai!da se e!co!trava ali. 3. MAO5ICNIA. O !ome sig!i/ica Maodice (em aluso a Maodice esposa de A!tDoco II). Outros, por m, vm !essa palavra grega o sig!i/icado de po%o, =uD.o, ou costume. +ituao >eogr/ica8 Maodic ia era uma cidade da provD!cia roma!a da Ksia ;e!or. A cidade recebeu este !ome em aluso W esposa de A!tDoco II (-"eos), *ue ti!"a o !ome de Maodice. J *ue Maodice era !ome /emi!i!o, !os tempos do ,ovo -estame!to, seis cidades receberam tal !ome, !o perDodo "ele!ista. 2or essa ra.o, a Maodic ia do prese!te teBto, era

c"amada de Maodic ia do Mico, isto , co!/orme asseverava 1strabo: @C7, i! loc. O trec"o de Colosse!ses F.34<3? mostra< !os *ue, !os tempos de 2aulo (talve. em ?F d. C.), Maodic ia = co!tava com uma igre=a orga!i.ada e pr9spera. 6. Isto di. o Am m. Como = /icou demo!strado em come!trio a!terior a este, o +e!"or Jesus, *ua!do se aprese!ta a cada igre=a, primeira /a. uma pe*ue!a i!troduo, depois prossegue. A palavra Am m veio sem traduo do "ebraico para o grego e do grego para o portugus. +eu sig!i/ica origi!al tra. a id ia de cuidar ou de edi/icar. O se!tido derivado, *ue c"egou at !9s, tra. a id ia de alguma coisa *ue a/irmada, ou co!/irmada positivame!te: este o seu se!tido origi!al. O termo aplicado a*ui W pessoa de Cristo, por ser 1le o sim de 5eus em todas as promessas (c/. 6 Co 3.3G<6E). ,este livro do Apocalipse, o termo Am m e!volve *uatro usos disti!tos8 (a) O am m i!icial, em *ue as palavras de *uem /ala so tomadas como palavras da*uele *ue pro/ere o am m (c/. Ap @.3F: C.36: 3G.F e 66.6E). ,as pgi!as do A!tigo -estame!to " i!stV!cias desse uso em 3Rs 3.6?: Jr 33.@ e 67.?, e ss. (b) O Am m isolado, em *ue *ual*uer se!te!a supleme!tar /ora elimi!ado. -alve. isso o *ue se tem em Ap @.3F, ver ai!da tal uso, igualme!te, em 5t 6C.3@, 6? e ,e @.34, e ss. (c) O Am m /i!al, pro/erido pelo pr9prio orador (ver Ap 3.?, C) isso tamb m se ac"a !o A!tigo -estame!to, some!te !as *uatro divis'es dos salmos, !os subtDtulos, em +l F3.3F: C6.3G: C7.@6 e 3E?.F7, e ss. (d) O Am m perso!i/icado, isto , Cristo (Ap 4.3F), *ue talve. siga o mesmo, segu!do se di., /raseado de (Is ?@.3?), o 5eus do Am m ou o 5eus da Terdade, co!/orme algumas tradu'es tradu.em a*uela passagem de IsaDas.

3@. 1u sei as tuas obras, *ue !em s /rio !em *ue!te8 OBal /oras /rio ou *ue!teR. I. ...!em s /rio !em *ue!te. +omos i!/ormados *ue Maodic ia !o ti!"a suprime!to de gua pr9pria, mas *ue ti!"a de ser servida por um a*ueduto. ,esse caso, a gua c"egava mor!a. Os laodice!ses se assemel"avam W sua gua. O simbolismo /ala sobre a i!di/ere!a religiosa, sobre a super/icialidade, sobre a /alta de resoluo (c/. Jb 7.@ e G.64). 3. -rs coisas marca!tes devem ser a!alisadas !a carta a igre=a de Maodic ia8 (a) O tu s da mor!ido: (b) O di.es da autocomplac!cia (a igre=a !o ti!"a paiBo !em emoo) e (c) O s da co!de!ao i!/alDvel e terrDvel do +e!"or. O Ap9stolo 2aulo, escreve!do aos colosse!ses cerca de 46 a!os atrs, disse8 *uero se saibais *uo gra!de combate te!"o por v9s, e pelos *ue esto em Maodic ia... Cl 6.3a. 1le observou *ue o *ue!te ali estava /ica!do mor!o. Cerca de tri!ta e dois a!os mais tarde, isso se co!creti.ou. A me!sagem W igre=a de Maodic ia a Iltima Ws sete igre=as da Ksia ;e!or. 5as sete cartas, a mais triste, se!do o co!trrio da carta a Pilad l/ia. 1!*ua!to Pilad l/ia !o tem coisa alguma de ce!sura, esta !o tem *ual*uer coisa de aprovao. Maodic ia era totalme!te desagradvel ao +e!"or, e isso !o por causa de seus pecados (tais como os repree!didos em 2 rgamo e -iatira), mas por causa da sua apatia, seu i!di/ere!tismo. 5eus *uer *ue seus /il"os se=am /ervorosos !o espDrito (c/. Rm 36.33). 3?. Assim, por*ue s mor!o, e !o s /rio !em *ue!te, vomitar<te<ei da mi!"a boca. I. ... s mor!o. 1m toda a eBte!so da HDblia, a palavra mor!o usada some!te a*ui. -rs temperaturas so

me!cio!adas !este versDculo8 Prio, Sue!te e ;or!o. ;as i!termediria /oi co!siderado por Jesus Cristo a pior de todas elas, pois eBpressa apatia espiritual. Jesus predisse a primeira em (;t 6F.36): 2aulo /alou da terceira em (Rm 36.33), ver ai!da (+l F3.3 e At 37.6@). 3. Tomitar<te<ei da mi!"a boca. O estado de mor!ido !a criatura *ue aceita a Cristo e !o o segue com si!ceridade, muito triste sob vrios aspectos8 (a) Pica coBea!do e!tre dois pe!same!tos... (3Rs 37.63), W semel"a!a da o!da do mar. Ter -g 3.?: (b) O seu corao est dividido.... Ter Os 3E.6a: (c) 1le serve ao +e!"or8 ...por m !o com o corao i!teiro. Ter 6 Cr 6@.6b: (d) N um bolo *ue !o /oi virado. Ter Os C.7b. +o eles, em !ossos dias, os *ue *uerem servir a 5eus e as ri*ue.as (;t ?.6F), e por cu=a ra.o /icam pe!durados e!tre o c u e a terra como Absalo, o =ovem ambicioso (c/. 6+m 37.G). O resultado ouvir do +e!"or8 Tomitar<te<ei da mi!"a boca. O termo vomitar !o grego emeo, sig!i/ica tamb m cuspir. 5esse termo *ue deriva o vocbulo moder!o8 em tico, um age!te *ue causa v#mito. O orga!ismo "uma!o, !o suporta substV!cia mor!a: o Pil"o de 5eus tamb m !o suportar cre!tes rotulados: s9 os *ue /orem /i is (c/. Jb ?.F<7). Maodic ia em suma represe!ta a igre=a mor!a *ue Jesus vomitar !o dia do arrebatame!to. (Como co!teBto demo!strativo8 ;t 6@.3E<36). 3C. Como di.es8 Rico sou, e estou e!ri*uecido, e de !ada te!"o /alta: e !o sabes *ue s um desgraado, e miservel, e pobre, e cego, e !u. I. ...Rico sou. O poder absoluto corrompeR Isto pode ser a!alisado ta!to !o campo secular como espiritual. J criaturas *ue !o se deiBam mais admoestar: e vo a perdio (c/. 1c F.34). A eBperi!cia do servo de 5eus deve est a*u m da direo divi!a, pois sem ela =amais ati!giremos o alvo (ver. Jr

G.3<3F). O pastor de Maodic ia di.ia co!sigo mesmo (W semel"a!a do /ariseu)8 Rico sou (C/. Mc 37.33 e Ap 4.3C). 3. 1stou e!ri*uecido. O orgul"o cegou<l"e os ol"os da alma. Isso serve de advert!cia para todos8 o orgul"o pecado (2v 63.F): mas di/icilme!te eBiste algo mais importa!te para o i!divDduo car!al. Co!sideremos os po!tos segui!tes8 (a) O orgul"o odioso para Cristo. 2v 7.34: (b) Origi!a<se !a =ustia pr9pria. Mc 37.33: (c) 5eriva da i!eBperi!cia espiritual. 3-m 4.?: (d) Co!tami!a o "omem. ;t C.6E, 66: (e) 1!durece a me!te. 5! @.6E: (/) Impede a i!*uirio espiritual. +l 3E.F: (g) N uma das gra!des caracterDsticas do diabo. 3 -m 4.?, e tamb m dos Dmpios. Rm 3.4E: (") Impede o aprimorame!to espiritual. 2v 6?.36: (i) Os orgul"osos eve!tualme!te sero "umil"ados por 5eus. Is 6.36: (=) O orgul"o espiritual, segu!do 2aulo tor!ar<se< muito comum !os Iltimos dias (6-m 4.6). O a!=o dessa igre=a, ti!"a todas essas caracterDsticas em grua supremo. 37. Aco!sel"o<te *ue de mim compres ouro provado !o /ogo, para *ue te e!ri*ueas: e vestidos bra!cos, para *ue te vistas, e !o apareas a vergo!"a da tua !ude.: e *ue u!=as os teus ol"os com colDrio, para *ue ve=as. I. ...u!=as os teus ol"os. -ra!screvemos a*ui a orao /eita por um =usto para *ue 5eus guardasse seus ol"os da cegueira espiritual8 2'e colDrio !os meus ol"os, +e!"or (Ap 4.37). 1les so maus: e por*ue so maus, eBp'em<me o corpo a trevas mui perigosas (;t ?.64). A=uda<me, 9 5eus puro e sa!to, a ergu<los para Cristo Jesus, autor e co!sumador da / (Jb 36.6): a p#<los !a bra!cura virgi!al dos lDrios (;t ?.67): a elev<los para os mo!tes e depois ol"ar para o alto do!de vem socorro (+l 363.3). ,o *uero ape!as ouvir<te a vo., +e!"or, mas verte<te (J9 F6.@). 1 como te verei com estes ol"osY Apo!ta<me o +ilo (Jo G.C), em cu=as guas possa remover o lodo restaurador dos meus ol"os e!/ermos. 2or*ue "ei de

pre!der, apavorado, meus ol"os Ws /oras desta vida, se, /ita!do o +e!"or, possa cami!"ar sobre o!das revoltas sem perigo de !au/ragar (;t 3F.6G). Sue co!solo " em saber *ue os teus ol"os repousam sobre os =ustos (3 2d 4.36). +e o pastor de Maodic ia tivesse /eito essa orao, " muito *ue se teria arrepe!dido. N sabido, segu!do algu!s "istoriadores *ue, em Maodic ia "avia uma 1scola de ;edici!a *ue /abricava um p9 o/tlmico. ;as a terra Prigia (ci!.a da PrigiaY) !o curava a cegueira espiritual da Igre=a. 3G. 1u repree!do e castigo a todos *ua!tos amo8 + pois .eloso, e arrepe!de<te. I. ...arrepe!de<te. 5eus eBorta atrav s de Jesus a todos os "ome!s, e em todo o lugar *ue se arrepe!dam: 2or*ua!to tem determi!ado um dia *ue com =ustia " de =ulgar o mu!do... (At 3C.4Ea). +obre o arrepe!dime!to, o ,ovo -estame!to usa o termo grego meta!oia por sesse!ta ve.es. 1ssa palavra tem diversos sig!i/icados e diversas aplica'es, se!do, por m, seu se!tido primrio8 uma muda!a de parecer ou pe!same!to para com o pecado e para com a vo!tade de 5eus. O arrepe!dime!to o primeiro aspecto da eBperi!cia i!icial da salvao eBperime!tada pelo cre!te, eBperi!cia essa *ue c"amada de co!verso. A co!verso aut!tica uma parte esse!cial e a prova da rege!erao. A rege!erao a obra de 5eus !o D!timo e a co!verso a eBteriori.ao, da salvao, por parte do "omem, atrav s do arrepe!dime!to e da / . 2edleto! dar a id ia de *ue a palavra8 arrepe!dime!to e a traduo *ue tem, !o ,ovo -estame!to, abra!ge tamb m o se!tido primrio de re/leBo posterior, e, com se!tido secu!drio, muda!a de pe!same!to. ,o prese!te versDculo a eBortao de Cristo, !o dirigida W*ueles *ue esto sem salvao, mas aos *ue pro/essam segui<lo, e so tidos como perte!ce!tes a 1le. Jesus !o l"es di. arrepe!de<te e s .eloso.

1 sim s, pois, .eloso e arrepe!de<te. Isto por*ue at dia!te de si pr9prios passavam por se terem arrepe!didos. 3. 1u repree!do e castigo. (Co!teBto re/leBivo). A aplicao da discipli!a pode ser em /orma de advert!cia pessoal (;t 37.3@): visitao acompa!"ada (3Co F.3G<63): advert!cia pIblica (3-m @.6E): comu!icao escrita (6Co C.7< 3E): eBortao pessoal (>l ?.3): suspe!so (6-s 4.3F, 3@: -t 4.3E): eBcluso do rol de membros. ;t 36.3Cb. 6E. 1is *ue estou W porta, e bato8 se algu m ouvir a mi!"a vo., e abrir a porta, e!trarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo. I. ...1is *ue estou a porta, e bato. A porta W *ual Cristo bate a porta da vida do i!divDduo, da igre=a, ou da comu!idade. 3. A /amosa pi!tura de JOM;A, JL,-, em *ue Cristo aparece dia!te da porta, a bate, !o mostra a maa!eta do lado de /ora. Sua!do +ir ,oel 2ato! pi!tou o /amoso *uadro represe!ta!do o Rei coroado de espi!"o bate!do W porta, /oi ce!surado por *ue se es*uecera de i!cluir a maa!eta !a porta. ;as o c lebre pi!tou de prop9sito omitira a maa!eta. N *ue s9 pode ser aberta pelo lado de de!tro. Lm "omem co!"ecido !a cidade, levou, certa /eita, seu /il"o pe*ue!o, para ver esse *uadro. O me!i!o /icou ali pe!sa!do, por algu!s mome!tos, e e!to pergu!tou8 2or*ue !o abrem a portaY. O pai respo!deu *ue !o podiam ouvi<lo bate!do. O me!i!o co!siderou a resposta por u!s mome!tos mas !o /icou satis/eito com a mesma. ,o, disse o garotoY *ue esto ocupados !o *uarti!"o dos /u!dos, /a.e!do outras coisas, e !em sabem *ue Jesus est bate!do W porta. ,esta resposta " gra!de discer!ime!toR Os cre!tes de Maodic ia viviam atare/ados com seu com rcio, com seus ba!*uetes sociais, com suas ri*ue.as i!trospectivas, e !em se *uer ouviram Jesus

bater e /alar. O bater de Cristo, !a vida, se veri/ica de muitas ma!eiras8 !o testemu!"o tra!*0ilo da orao, !o sermo do pregador, !a lio da escola domi!ical, !a leitura da 2alavra de 5eus, media!te algu!s trag dia, e!/ermidade, media!te abalo, media!te a ra.o, media!te a vit9ria, media!te a perda, media!te a alegria, media!te a /elicidade, media!te a dor, media!te a morte X a Iltima e co!tu!de!te ma!eira de 5eus /alarR (c/. Jb 3.3). 63. Ao *ue ve!cer l"e co!cederei *ue se asse!te comigo !o meu tro!o: assim como eu ve!ci, e me asse!tei com meu 2ai !o seu tro!o. I. ...!o meu tro!o. At escritores pagos e "ele!istas /ocali.aram essa id ia em seus escritos. O livro de I 1!o*ue co!ta com certo !Imero de re/er!cias similares a esta em /oco. O 1leito, o ;essias, asse!tar<se< em seu tro!o de >l9ria !o porvir. Isso tamb m pode ser comparado aos trec"os de (Cl 4.3: Jb 3.7: ver8 Pl 6.G<338 Cristo est e!tro!i.ado). 1 !as passage!s de (;t 3G.67: 6@.43 e Mc 66.6G) v<se *ue Cristo ser e!tro!i.ado por sua 2arousia ou segu!da vi!da. As 1scrituras !os do e!te!der *ue, prese!teme!te, Jesus !o se e!co!tra asse!tado !o seu tro!o. 2assage!s como (Ap 4.63 e 36.@), rea/irmam essa tese8 ...seu /il"o (Jesus) /oi arrebatado para 5eus e para o seu tro!o. 2or isso, essa promessa de Jesus, escatol9gica8 Ao *ue ve!cer l"e co!cederei *ue se asse!te comigo !o meu tro!o (de Jesus): assim como eu ve!ci e me asse!tei com meu 2ai !o seu tro!o (de 5eus). O tro!o de Cristo o tro!o de seu 2ai, 5avi, dura!te o ;il!io, em Jerusal m, 1le ocupar este tro!o. (6 +m C.36, 34: Mc 3.46: At 3@.3F<37). Cristo !o est atualme!te !esse tro!o, mas W destra, segu!do se di., do 2ai,!o tro!o !o c u, como o >ra!de +umo +acerdote de !ossa co!/isso (c/. ;c 3?.3G: Jb F.3F).

66. Suem tem ouvidos, oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. I. Suem tem ouvidos, oua. (O /i!al). 2ela Iltima ve., !o Apocalipse, temos, =u!tas, estas o!.e palavras8 Suem tem ouvidos oua o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. O ouvir dos meus ouvidos... ouvir meditao a vo. de 5eus. (C/. J9 F6.@ e +l 7@.7). 2or cu=a ra.o, !osso +e!"or di.8 Tede pois como ouvis... (Mc 7.37a). 3. ]s igre=as. A palavra igre=a (gr. 1%%lesia) !asceu pela primeira ve. dos lbios de !osso +e!"or Jesus Cristo (;t 3?.37 e 37.3C, duas ve.es). ,esse se!tido ocorre por 33G ve.es !o ,ovo -estame!to (s9 trs ve.es !os 1va!gel"os8 ;t 3?.37 e 37.3C). ,essas 33G ve.es em *ue o termo aparece, 3EG ve.es, surge !o teBto bDblico como igre=a local, e e!co!tramos cerca de 3E ve.es !o ,ovo -estame!to a palavra Igre=a com o se!tido L!iversal. ,estes primeiros capDtulos (isto , 3, 6 e 4) do Apocalipse e!co!tramos a palavra igre=a (si!gular) ou igre=as (plural) 3G ve.es (c/. 3.33, 6E: 6.3, C, 7, 33, 36, 3C, 37, 64, 6G: 4.3, ?, C, 34, 3F, 66, etc), mas agora, !o prese!te versDculo, ela desaparece, e s9 reaparecer, !o capDtulo 66.3?. 5ura!te o tempo da >ra!de -ribulao, a Igre=a !o estar !a terra e, sim, com Cristo !a recVmara celestial (c/. Ct 6.3C: Ap 4.3E).

CaptuloIV 3. 512OI+ destas coisas, ol"ei, e eis *ue estava uma porta aberta !o c u8 e a primeira vo., *ue como de trombeta ouvira /alar comigo, disse8 +obre a*ui, e mostrar<te<ei as coisas *ue depois desta devem aco!tecer. I. ...5epois destas coisas. Com o capDtulo F. i!icia<se a

segu!da parte do Apocalipse. A partir desse capDtulo o livro do Apocalipse completame!te /uturDstico e a viso muda tamb m de posio geogr/ica8 da terra para o c u. As sec'es deste gra!de livro de 5eus sempre so divididas pelo uso da palavra depois: a partir daD a ce!a muda de posio. ]s ve.es marca tamb m, o /im de uma coisa e o i!Dcio da outra (c/. 3.3G: F.3: C.3, G: 7.@: 3@.@: 37.3: 3G.3: 6E.4, etc). -alve., o depois do capDtulo 33.33, mar*ue a Fh ordem da ressurreio da imortalidade *ue, tec!icame!te /ala!do, trata<se da primeira ressurreio (c/. 3Co 3F.64: retrospectivame!te8 ;t 6C.@3<@4: 3Co 3@.64: @6: Ap 33.33: 6E.F). 2assa!do<se deste teBto diretame!te para o capDtulo F.3, observa<se *ue a preposio grega ;1-A, regida pelo acusativo e tradu.ida em portugus pelo adv rbio 512OI+, logicame!te !os i!dica a co!ti!uao do relato co!sta!te da primeira viso !arrada !o capDtulo primeiro do mesmo livro. 3. Lma porta aberta !o c u. ,o /im do capDtulo co!vida<se o "omem a abrir uma porta para Cristo: agora uma porta abre<se !o c u para *ue o "omem e!tre. Com esta porta aberta i!icia<se a parte verdadeirame!te pro/ tica do livro, embora a ao pro/ tica de/i!ida !o comece at o capDtulo seis. 1sta a terceira porta *ue e!co!tramos !o Apocalipse8 a primeira, /oi a da oportu!idade para a!u!ciar o 1va!gel"o, aberta dia!te da igre=a de Pilad l/ia (4.7): a segu!da, a porta do corao dos cre!tes de Maodic ia (4.6E), porta /ec"ada para Cristo. 1sta, agora, do teBto em /oco, a terceira8 a porta da revelao. Atrav s dela 5eus mostrar aos seus servos as coisas *ue depois destas devem aco!tecer. Algu!s come!taristas opi!am *ue a palavra depois vista !o prese!te teBto, e*uivale depois da era da Igre=a e Joo, se!do arrebatado em espDrito, serve de /igura eBpressiva do arrebatame!to da Igre=a da terra para a recVmara celeste. 6. A primeira vo.. Agora a vo. /ala !ovame!te ao vide!te Joo. 1ssa vo., a!teriorme!te, /alou<l"e !a terra (c/. 3.3E),

mas agora se dirige a ele !o c u com uma !ova i!te!sidade. 6. 1 logo /ui arrebatado em espDrito, e eis *ue um tro!o estava posto !o c u, e um asse!to sobre o tro!o. I. ...Mogo /ui arrebatado. O Apocalipse caracteri.a<se por um se!time!to de urg!cia e de imi!!cia. O vocbulo imediatame!te aparece ape!as ci!co ve.es !o A!tigo -estame!to, e mais de sesse!ta e ci!co em o ,ovo. ,o Apocalipse, sempre ocorre o vocbulo pr9Bimo8 (3.4), sem demora (4.33), logo (F.6), etc. +o eBpress'es *ue de!otam urg!cia e rapide.. Isso se "armo!i.a tamb m com a !ature.a do livro *ue di.8 pr9Bimo est o tempo (c/. 66.3E). Joo, ao ser arrebatado em espDrito, se e!co!tra agora !outra dime!so. 1sta co!cluso suste!tada pela gra!de /acilidade com *ue as ce!as !o Apocalipse mudam do c u para a terra. 1le em sua viso levado ao c u em F.3 e perma!ece l at o /im do capDtulo G. ,o capDtulo 3E ele est !ovame!te !a terra, por*ue v o a!=o *ue descia do c u (3E.3), o!de perma!ece at 33.34: em 33.3@<3G a ce!a da viso !ovame!te se dese!rola !o c u. 2arece *ue !o capDtulo 36 o vide!te est de !ovo !a terra, mas em 3F.37<3G presume sua prese!a !o c u. 6. 1is *ue um tro!o estava posto !o c u. Tisto *ue a palavra tro!o aparece 47 ve.es !o Apocalipse, ele , sem dIvida, o livro do tro!o e c"ega at !9s com toda a autoridade do espa!toso co!trole de 5eus. ,o Apocalipse, o tro!o aludido, algumas ve.es como perte!ce!te ao 2ai: mas em outras ve.es com perte!ce!te ao Pil"o. O livro abre (3.F) e /ec"a (66.4) com um tro!o (73). C/. 3.F: 4.63: F.6<?, G, 3E: @.3, ?, C, 33, 34: ?.3?: C.G<33, 3@, 3C: 7.4: 36.@: 3F.4, @: 3?.3C: 3G.F, @: 6E.33: 63.@ e 66.3, 4). Algumas tradu'es, ao i!v s de di.erem eis *ue um tro!o estava posto..., di.em8 1 eis *ue estava armado um tro!o !o c u. 2osto tra. a id ia de *ue o tro!o /oi levado de algum lugar para l, motivo pelo *ual somos

prope!sos a ac"ar mais eBata a primeira traduo, *ue !os parece, alis, mas de acordo com o teBto grego (,estl < ;ars"all). 1sse tro!o /oi a primeira coisa *ue Joo viu !o c u. O tro!o , pois, o de 5eus. N si!al da divi!a +obera!ia e ;a=estade. ,o admira, porta!to, *ue essa palavra este=a prese!te em *uase todos os capDtulo desse livro. 4. 1 o *ue estava asse!tado era, !a apar!cia, semel"a!te W pedra =aspe e sard#!ica: e o arco celeste estava ao redor do tro!o, e parecia semel"a!te W esmeralda. I. ...1 o *ue estava asse!tado. O 2ai est em /oco !esta passagem. 1le est asse!tado, por*ua!to assumiu a posio de autoridade, como um Rei, o *ual se asse!ta em seu tro!o, e!*ua!to *ue seus mi!istros esto ...W sua mo direita e W sua es*uerda (c/. 3Rs 66.3G). 3. Ao se deparar com a*uela autoridade asse!tada !o tro!o, Joo teve a segui!te percepo8 (a) 1Baltao e ;a=estade: (b) 2oder sobre todo o u!iverso, i!terve!o !a "ist9ria "uma!a, pla!e=ame!to do desti!o "uma!o: (c) Regio do espDrito puro e da vida em sua /orma de eBpresso mais elevada: (d) Po!te de revelao da i!te!o de 5eus para com os "ome!s, agora, e !a eter!idade. 6. +ua apar!cia. O pro/eta 1.e*uiel viu a apar!cia de 5eus (1. 3.6?<67), esta passagem (e outras correlatas !as 1scrituras) /a. cair por terra a doutri!a /alsa do pa!teDsmo, *ue di. *ue 5eus !o tem /orma, e *ue tudo est em 5eus e *ue 5eus est em tudo. A /iloso/ia o ramo do co!"ecime!to *ue tem por ob=etivo descobrir a verdade co!cer!e!te a 5eus, ao "omem e ao u!iverso, ta!to *ua!to essas verdades podem ser compree!didas pela ra.o "uma!a. Os epicureus eram c ticos, *ue re=eitavam todas as religi'es e suas /ormas de eBpress'es. Acreditavam *ue o mu!do se /ormou casualme!te,

*ue a alma mortal e *ue o pra.er o pri!cipal /im da vida. Os est9icos eram pa!teDstas, *uer di.er, acreditavam *ue tudo parte de 5eus. Criam *ue a virtude o /im pri!cipal da vida, e *ue devia ser praticada como um /im em si mesma. As 1scrituras, por m, /alam da /orma de 5eus e suas eBpress'es. 2aulo di. *ue " corpos celestes e corpo espiritual (c/. 3Co 3@.FE e FF). 2or cu=a ra.o, /ala<se de 5eus como8 A /orma de 5eus (c/. Pl 6.?). A imagem de 5eus (c/. 6Co F.F). A sua pessoa (c/. Jb 3.4), etc. 4. 2edra =aspe. Al m desta me!o, l<se *ue de =aspe eram os alicerces da ,ova Jerusal m (Ap 63.3G). -amb m "avia =aspe !a superestrutura da mural"a da cidade Celeste (Ap 63.37) e !o bril"o da Capital da ,ova -erra e do ,ovo C u (Ap 63.33). F. +ard#!ica. 2lD!io di.<!os *ue esse !ome (sard#!ica) deriva de +ardes, o!de era eBplorada e de o!de era eBportada. +upostame!te correspo!de !ossa pedra corali!a. N a pedra *ue /orma a seBta camada do Alicerce da Jerusal m Celeste. (C/. Ap 63.6E). -rata<se de uma /orma de *uart.o, de cor vermel"a ou marrom escuro. Algu!s estudiosos sugerem *ue o =aspe simboli.a a sa!tidade, ao passo *ue a +ard#!ica simboli.a a retido. @. O arco celeste. Origi!alme!te aparece pela primeira ve. em (>! G.34) com si!al de um 2acto, isto , uma promessa de 5eus ao "omem, de *ue a terra !o seria !ovame!te destruDda pela gua. +ua cor verde como descrita pelo prese!te teBto, /ala de vida. ,o co!teBto da promessa, isso apo!ta para a vida eter!a. Algu m observa *ue, o arco celeste a*ui, represe!ta uma espera!a *ue a trag dia !o pode destruir. ,o tro!o dos c us, acima do /irmame!to "uma!o, " tamb m um Arco Celeste. Ali rei!am eBpecta'es gloriosas: todas as cores (sete) so eBigidas para eBpressar os mIltiplos aspectos de satis/ao, represe!tados para o Rei!o de 5eus.

F. 1 ao redor do tro!o "avia vi!te e *uatro tro!os: e vi asse!tados sobre os tro!os vi!te e *uatro a!cios vestidos de vestidos bra!cos: e ti!"am sobre suas cabeas coroas de ouro. I. ...vi!te e *uatro a!cios. 1m (Is 6F.64), a/irma<se *ue o +e!"or *ua!do ...rei!ar !o mo!te de +io e em Jerusal m... pera!te os seus a!cios "aver gl9ria. Os =udeus criam *ue a Jerusal m terre!a tivesse seu paralelo !os c us, e *ue o -emplo terrestre c9pia do celestial (c/. Jb 7.@ e G.64). Assim, se " a!cios *ue e!toam louvores a 5eus, !a Capital terrestre, "aver a*ueles *ue /a.em id!tica coisa !os c us. Os vi!te e *uatro a!cios do capDtulo em /oco, !o podem ser a!=os8 eles e!toam o cV!tico da rede!o, como te!do sido redimidos (Ap @.7<G). N evide!te *ue, em se!tido geral, os a!=os !o so vistos coroados, e !em asse!tados em tro!os. Jesus /alou aos seus discDpulos *ue eles ! /uturo se asse!tariam sobre do.e tro!os (;t 3G.67). 1sses perso!age!s misteriosos e!co!tram<se estado de salvao de/i!itiva (vestidos de bra!co), = possuem o prmio de sua salvao (coroas de ouro) e participam com autoridade !o dese!volvime!to da salvao (asse!tados em tro!os). Suem so elesY J some!te um se!tido possDvel8 Os do.e primeiros a!cios deste tur!o de vi!te e *uatro, so os do.e patriarcas /il"os de Israel, *ue esto ao lado de Cristo, represe!ta!do todos os remidos da dispe!sao da lei /ocali.ada !o A!tigo -estame!to (c/. ,m 34.6<4: 3C.3<?: Jb 7.@ e G.64). Os outros do.e, so os do.e Ap9stolos do Cordeiro, pois em algu!s casos eles so c"amados de a!cios (c/. Pm v.G: 32d @.3: 6Jo v.3 e G Jo v.3). 1sto ao lado de Cristo, represe!ta!do todos os remidos da dispe!sao da graa /ocali.ada !o ,ovo -estame!to (c/. ;t 3G.6G: Ap 63.36, 3F). 1st a*ui = o i!Dcio do cumprime!to da promessa do +e!"or em (;t 3G.67). -ro!os, !o primeiro caso, e coroas !o segu!do (c/. 6-m F.7). 2rovavelme!te sero eles os mesmos perso!age!s *ue se asse!taro ao lado de Cristo dura!te o ;il!io (c/. Ap

6E.F). @. 1 do tro!o saDam relVmpagos, e trov'es, e vo.es: e dia!te do tro!o ardiam sete lVmpadas de /ogo, as *uais so os sete 1spDrito de 5eus. I. ...relVmpagos, e trov'es, e vo.es. ,o co!teBto pro/ tico, relVmpagos, trov'es e vo.es, so sempre ma!i/esta'es do gra!de poder de 5eus. 2rovavelme!te correto ver, !o prese!te teBto, o mesmo se!tido. A vo. /ala de pa., mas tamb m ameaa =ulgame!to. +eu relVmpago revela a verdade, mas tamb m produ. o desastre. O +almo 6G /a. um elogio da vo. do +e!"or, em *ue a gl9ria de 5eus trove=a. +ua leitura !os /or!ece id ia sobre o sig!i/icado do pe!same!to i!serido !o prese!te versDculo. ,esse +almo, a vo. ta!to uma b!o como o irrompime!to da ira de 5eus co!tra os Dmpios. Acerca da ce!a, !o ;o!te +i!ai, a vo. de 5eus aprese!ta um simbolismo (c/. AB 3G.3?). 1m 1.e*uiel 3.34, temos relVmpagos *ue saDam do /ogo e!tre os seres vive!tes: *ua!do 5eus desceu sobre o ;o!te +i!ai, "ouve trov'es e relVmpagos e espessa !uvem sobre o ;o!te. (Ter AB 3G.3? e Jb 36.37<63). 1m iguais circu!stV!cias essas ma!i/esta'es sero e!co!tradas !o Apocalipse (7.@ e ss). ?. 1 "avia dia!te do tro!o um como de vidro, semel"a!te ao cristal. 1 !o meio do tro!o, e ao redor do tro!o, *uatro a!imais c"eios de ol"os, por dia!te e por detrs. I. ...um como mar de vidro. +imbolicame!te o mar represe!ta povos, e multid'es, e !a'es, e lD!guas8 em estado de i!*uietao (c/. Mc 63.6@ e Ap 3C.3@). O mar do prese!te teBto, pode simboli.ar a !ao sa!ta, o povo ad*uirido... pelo sa!gue do Cordeiro (c/. 32d 6.G), *ue subse*0e!teme!te

ac"aram seu lar !os c us. O mar terrestre represe!ta as !a'es mortais (Ap 34.3). Assim, o mar celestial represe!ta as !a'es celestiais. 1sse mar claro e puro, em co!traste com as guas agitadas e imu!das dos mares terre!os a*ui deste mu!do. 2odemos observar a /rase8 como mar de vidro e aceitarmos esse se!tido. (Lm dia c"egaremos !a praia do outro mar. 1!/ati.a um ca!tor sacro). 3. *uatro a!imais c"eios de ol"os. 1stes seres sobre!aturais so sempre citados em co!eBo com o tro!o de 5eus (c/. 1. 3 e 3E). ,as passage!s dos capDtulos (3 e 3E) de 1.e*uiel eles so c"amados de *uerubi!s. A palavra *uerubim ou *uerubi!s tem sua rai. !o verbo eerbu"bim. 2lural de *uerube. +ig!i/ica guardar, cobrir ou celestial. +o vistos pela primeira ve., ao lado orie!tal do Jardim do Nde!, guarda!do o cami!"o da rvore da vida (>! 4.6F). +obre o propiciat9rio (a tampa da arca), eram co!templados dois *uerubi!s de ouro (AB 6@.3C<66). As bordaduras das corti!as do taber!culo eram /iguras de *uerubi!s (AB 6@.37). O v u *ue /a.ia separao e!tre o sa!turio e o lugar sa!tDssimo era bordado com /iguras de *uerubi!s em alto relevo (AB 6?.43, 44). 5eus "abita e!tre os *uerubi!s e deles /a. sua carruagem (+l 37.3E e 7E.3). Os *uerubi!s co!templados a*ui por Joo, /a.em a >uarda Celeste do tro!o de 5eus (Ap F.?, G: @.34<3F). O come!tarista Ridout de opi!io *ue estas *uatro criaturas, correspo!dem W sig!i/icao dos *uatro 1va!gel"os e a sua aprese!tao de Cristo. Assim em ;ateus, o primeiro 1va!gel"o, Cristo ali represe!tado como o poderoso Meo da tribo de Jud em ra.o de ser este a!imal, o mais !obre da /au!a (c/. 2v 4E.4E). 1m ;arcos, o segu!do 1va!gel"o, Cristo visto aD como o pacie!te !ovil"o, represe!tado a /ora divi!a e sua paci!cia !o "olocausto da cru. (Mv capDtulo 3). 1m Mucas, o terceiro 1va!gel"o, Cristo co!templado como O Pil"o do "omem8 sua "uma!idade represe!tada !ele por mais de *uare!ta ve.es, servi!do a

vo!tade divi!a e a !ecessidade "uma!a (;t 6E.67 e Mc 66.6C). 1m Joo, o *uarto 1va!gel"o, Cristo represe!tado como uma Kguia voa!do, em ra.o de ser esta ave a mais !obre das aves do c u e Jesus o mais !obre dos /il"os de 5eus (c/. Jb 3.F ss). Cada uma dessas criaturas tem seis asas, e esto c"eias de ol"os por dia!te e por detrs, o *ue sugere ave!turosa e!ergia, servio obedie!te, direo i!telige!te e elevadas aspira'es e ple!itude. C. 1 o primeiro a!imal era semel"a!te a um leo, e o segu!do a!imal semel"a!te a um be.erro, e ti!"a o terceiro a!imal o rosto como de "omem, e o *uarto a!imal era semel"a!te a uma guia voa!do. I. ...o primeiro... o segu!do... o terceiro... e o *uarto. O leitor deve observar o come!trio /eito !o seBto versDculo deste capDtulo, o!de, elabora!do8 uma breve, e precisa i!terpretao, declaramos *ue os a!imais descritos por 1.e*uiel (capDtulos 3 e 3E), so seres sobre!aturais *ue /a.em guarda celeste do tro!o de 5eus e ao mesmo tempo, so /iguras das coisas *ue esto !o c u (Jb 7.@ e G.64). +emel"a!teme!te, podem per/eitame!te represe!tar coisas !a terra. A guia eBaltada e!tre as aves: o "omem eBaltado e!tre as criaturas em termos gerais: o !ovil"o eBaltado e!tre os a!imais dom sticos: o leo eBaltado e!tre os a!imais selvage!s. -odos eles, tm recebido domD!io, e l"es tem sido proporcio!ado gra!de.a: !o obsta!te, ac"am<se abaiBo da carruagem8 (do +a!to). C/. +l 37.3E. J ai!da outra possDvel i!terpretao8 3. 2arece *ue esses *uatro a!imais represe!tam a per/eio !a terra, ta!to a!tes de e!trar o pecado, como depois da criao estar livre da maldio, por causa do pecado, como represe!ta!tes da criao os *uatro dirigem os a!cios e os a!=os e a terra e a toda a criao em adorar ao Criador, O Ap9stolo Joo viu os *uatro, com os rostos cobertos, adora!do

a 5eus. 7. 1 os *uatro a!imais ti!"am, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por de!tro, estavam c"eios de ol"os: e !o desca!sam !em de dia !em de !oite, di.e!do8 +a!to, +a!to o +e!"or 5eus, o -odo<poderoso, *ue era, e *ue , e *ue " de vir. I. ...estavam c"eios de ol"os. O prese!te versDculo descreve os seres vive!tes como te!do a i!teire.a da i!telig!cia: so c"eios de ol"os por dia!te e por detrs (F.?). podem ta!to ver para /re!te como para trs. O passado e o /uturo esto abertos a eles como um livro. Tiso i!ter!a (ol"os por de!tro), viso eBter!a (ol"os por dia!te) tamb m l"es perte!ce. 1m 1.e*uiel (3.3@), /ala<se de roda =u!to aos *uerubi!s e, !o verso 37, estas rodas estavam c"eias de ol"os ao redor. Os ol"os agora so tra!s/eridos para os pr9prios seres vive!tes, ao i!v s de estarem associados Ws rodas *ue os acompa!"avam. Algu!s estudiosos a/irmam *ue os ol"os represe!tam o gover!o o!iscie!te da provid!cia divi!a, imi!e!te !a vida do mu!do. A absoluta viso circu!da!te correspo!de uma i!/i!ita viso i!terior, *ue eBpressa a co!ce!trao co!templativa, a u!idade da o!isci!cia divi!a. TigilV!ciaR 3. 1 !o desca!sam !em de dia !em de !oite, di.e!do8 +a!to, +a!to, +a!to o +e!"or 5eus, o -odo<poderoso. 1Biste uma caracterDstica dupla !estes seres vive!tes8 eles tm a /u!o de *uerubi!s (guardas celestiais). C/. >! 4.6F: ao mesmo tempo a /u!o de +era/im (compo!e!tes do coro celestial). C/. Is ?.3<?. Os seres vive!tes, a*ui, tm um s9 ob=etivo8 e!c"er todo o c u e toda a terra do louvor do +e!"or. G. 1, *ua!do os a!imais davam gl9ria, e "o!ra, e a'es de

graas ao *ue estava asse!tado sobre o tro!o, ao *ue vive para todo o sempre. I. ...Ao *ue vive para todo o sempre. +obre a vida de 5eus, temos muito *ue /alar. 5eus da Imortalidade(c/. 3-m ?.3?). ,o testemu!"o de Jesus Cristo, 5eus a*uele *ue ...tem a vida em si mesmo (Jo @.6?a). Isso, !aturalme!te, sig!i/ica *ue as causas de +ua eBist!cia esto ,1M1 mesmo. ,ele a vida i!ere!te. 5e modo oposto W vida criaturas. +ua vida !o vem de /o!te eBter!a. 1le ti!"a vida em +I mesmo *ua!do !o "avia em parte alguma /ora dele. Sua!do 1le i!terp'e +eu =urame!to, em co!/irmao W +ua palavra, =ura por +I mesmo di.e!do8 Tivo 1uR. 2ermiti!do *ue seu =urame!to repouse sobre a base imutvel de sua auto<eBist!cia. O 5eus pere!eme!te vivo a /o!te origi!ria de todo o bem<estar, o *ue sig!i/ica *ue esse pr9prio bem<estar deve ser eter!o. 5eus !u!ca poder so/rer da!o ou declD!io com a passagem do tempoR. 3E. Os vi!te e *uatro a!cios prostravam<se dia!te do *ue estava asse!tado sobre o tro!o, e adoravam o *ue vive para todo o sempre: e la!avam as suas coroas dia!te do tro!o, di.e!do. I. ...prostravam<se dia!te do *ue estava asse!tado. 1!*ua!to os seres vive!tes davam gl9ria, e "o!ra, e a'es de graas... ao *ue vive para todo o sempre. Os vi!te e *uatro a!cios prostravam<se dia!te do *ue estava asse!tado sobre o tro!o..., e !um gesto de amor, de a +I mesmos se "umil"arem e eBaltarem a 5eus, la!avam as suas coroas dia!te do tro!o, di.e!do8 5ig!o s +e!"or, de receber gl9ria, e "o!ra, e poder. A*ui teve i!Dcio o gra!de culto da criao: te!do i!Dcio !o i!terior do c u (c/. @.34), a adorao co!tD!ua, por m, = com a participao de toda a criatura *ue est !o c u, e !a

terra, e debaiBo da terra, e *ue est !o mar. N o gra!de culto da criaoR ,o versDculo @, ^os a!imais di.iam8 Am m: !o para *ue o culto termi!asse, e sim para a co!ti!uidade do mesmo. 33. 5ig!o s, +e!"or, de receber gl9ria, e "o!ra, e poder: por*ue tu criaste todas as coisas, e por tua vo!tade so e /oram criadas.
3.

...tu criaste todas as coisas. O prese!te versDculo mostra<!9s a pessoa de 5eus como o Criador supremo de -odas as Coisas. Isso, i!clui c us e terra(o espiritual com os seus a!=os): o material (com a raa "uma!a). ,um co!teBto geral, isso depree!dido !o primeiro capDtulo da HDblia. 5eus criou8 C us e terra (>! 3.3: 6.3 e ,e G.?): o c u e a terra com todo o seu eB rcito me!cio!ado em >! 6.3 X 1B rcito a*ui, tsebaam, de tsaba, sig!i/ica8 Ava!ar como soldado a!dar =u!tos para servio, o termo usado acerca dos a!=os (c/. 3Rs 66.3G: 6Cr 37.37: +l 3FG.6: Mc 6.34): re/ere<se tamb m aos corpos celestes e aos poderes do c u (c/. Is 4F.F: 5! 7.3E: ;t 6F.6G). O vocbulo +e!"or ti!"a um se!tido muito especial para os cre!tes de e!to, *ua!do 5omicia!o, arroga!teme!te, oste!tava o tDtulo o/icial de se!"or e 5eus. ;as o teBto em /oco di. *ue s9 um +e!"or e 5eus dos cre!tes: s9 Lm dig!o de receber gl9ria, e "o!ra, e poder: por*ue todas as coisas.../oram por 1le criadas. O poder e vo!tade de 5eus /oram a causa da eBist!cia de todas as coisas8 5eus tamb m Criador. O "omem pode /a.er alguma coisa com material = eBiste!te. 2or m cria tudo do ,adaR

Captulo V 3. 1 vi !a destra do *ue estava asse!tado sobre o tro!o um livro escrito por de!tro e por /ora, selado com sete selos. I. ...um livro selado com sete selos. ,o prese!te capDtulo temos a co!ti!uao da admi!istrao programada pelo gover!o divi!o. O livro selado co!t m8 o programa divi!o *ue se cumprir sucessivame!te at ao capDtulo 7.@ do prese!te livro. Isso !o sig!i/ica *ue !o pode ser lido, mas *ue simplesme!te a i!dig!idade !o permitia e, por essa ra.o, ai!da !o se e!co!trou !i!gu m *ue eBecutasse a ordem celeste. -amb m autoridade legal a /im de ser *uebrado seus selos. Observemos as i!terpreta'es diversi/icadas *ua!to a sete livro misterioso8 3. A igre=a u!iversal (*ualY) pe!sa e re/lete e c"ega W co!cluso de *ue o livro eBprime, com toda probabilidade, o pla!o de 5eus a respeito dos aco!tecime!tos e dos "ome!s. -udo /iBado e determi!ado por 5eus, !e!"um ser criado co!segue compree!der o co!teIdo do livro. 6. Lm outro po!to de vista ide!ti/ica o rolo com o Mivro da Tida co Cordeiro, *ue aparece diversas ve.es !o Apocalipse (c/. 4.@: 34.7: 6E.36, 3@: e 63.6C). O livro est escrito em todos os espaos livres por*ue co!t m uma multido de !omes (C.G). ,o mome!to em *ue seus selos /orem abertos os !omes dos redimidos so revelados. 4. O rolo selado com sete selos o A!tigo -estame!to, cumprido !o ,ovo. Jesus, !a si!agoga de ,a.ar , depois de ler do rolo de IsaDas (?3.3<6), proclamou8 Jo=e se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos (Mc F.63b). Jesus, assim, o I!ico capa. de levar toda a espera!a pro/ tica do A!tigo -estame!to ao seu cumprime!to assim como 5eus pla!e=ou. F. (O !osso po!to de vista). O pro/eta 1.e*uiel, pro/eta do

cativeiro, cerca de @G@ a.C., viu tamb m um livro ... escrito por de!tro e por /ora (1. 6.3E). +e!do, por m, *ue a*ui, o livro est "ermeticame!te /ec"ado com sete selos. 1 !i!gu m co!segue abri<lo. A 5ispe!sao da >raa comeou com a morte e ressurreio de Cristo e termi!ar em sua ple!itude com o arrebatame!to da Igre=a. ;as, evide!te *ue, uma dispe!sao, sempre e!trou !a outra. Assim para !9s, restritame!te /ala!do a 5ispe!sao da >raa termi!ar sua misso completa, !o capDtulo 7.@ deste livro do Apocalipse. 2ara !9s, esse livro selado co!t m as me!sage!s e vis'es dese!volvidas !os capDtulos ?.3<3C: 7.3<7, a seguir aparece um depois *ue i!trodu. outra seco !a se*0!cia dos =ulgame!tos. A partir daD, aparece ape!as dois dispositivos !a salvao da pessoa "uma!a (a / e o sa!gue do Cordeiro): a graa = cumpriu sua misso (c/. 36.33: 3F.36, etc). @. Sua!to W selagem dos a!tigos rolos, observemos vrios outros po!tos de vista8 (a) +egu!do o come!trio de C"arles, as leis roma!as s9 aceitavam um testemu!"o se estivesse selado com sete selos e co!/irmado por sete testemu!"as: (b) Co!/orme "bito da poca, os escritos eram /eitos em papiro ou pergami!"o. A parte escrita deiBava em cada um dos F lados a margem de ? cm. Sua!do !ecessrio mais de uma /ol"a, elas eram colocadas "ori.o!talme!te /orma!do uma /aiBa em cu=os eBtremos se /iBava um cili!dro de madeira para suporte. O Apocalipse ocuparia uma /aiBa de F.@?m. Calcula!do, grosso modo, pode di.er<se *ue a largura da /ol"a /eita !o pairo era ligeirame!te me!or *ue sua altura (6@ cm). 1!tre os mais a!tigos ma!uscritos do ,ovo -estame!to co!tam<se 3E /ol"as do Apocalipse: (c) ,o toca!te W selagem em si, era comum, sempre *ue se /a.ia mister resguardar o co!teIdo do rolo, de pessoas !o autori.adas a co!"ec<lo. 1la podia e/etuar<se de duas ma!eiras: (aa) a determi!ada pelas leis roma!as, isto , ma!davam passar sete cord'es, amarr<los e selar com sete !9s bem apertados: (bb) A outra ma!eira era a

selagem sucessiva8 escrevia<se uma parte, e!rolava<se a*uela poro e selava<se: escrevia<se mais um pouco e selava<se !ovame!te. 2rovavelme!te esta /oi a adotada !o livro em /oco, pois os selos /oram abertos sucessivame!te, como veremos mais tarde. 6. 1 vi um a!=o /orte, brada!do com gra!de vo.8 Suem dig!o de abrir o livro e de desatar os selosY I. ...um a!=o /orte, brada!do... O Arca!=o ;iguel deve est a*ui em /ocoR O Arca!=o ;iguel sempre desig!ado para misso especial (c/. 5! 36.3: Jd v.G: Ap 36.C). -rs ve.es re/erida essa categoria de a!=o de!omi!ado de /orte: e todas elas (@.6: 3E.3: 37.63) para tare/as eBecutivas de gra!de importV!cia. A*ui, ele o arauto de uma proclamao de gra!de urg!cia. 3. O vocbulo a!=o em "ebraico mal`%" (l<se mala*ue): !o grego a!gellos. Ambos os termos de!otam um me!sageiro de 5eus, /amiliari.ado com 1le /ace, e por isso perte!ce a uma ordem de ser superior ai "omem (c/. +l 7.@ e 62 6.33). A palavra tamb m usado !a HDblia, em algu!s casos, para descrever "ome!s mortais (c/. 6+m 3F.3C: ;t 33.3E: Ap 3.6E). ,o prese!te teBto, por m, re/ere<se a um me!sageiro de !ature.a imortal. 1stas criaturas celestes so me!cio!adas cerca de 3E7 ve.es !o A!tigo -estame!to e 3C@ !o ,ovo. 1m Mucas !ada me!os de 64 ve.es. ,este livro do Apocalipse, al m de re/er!cias tais como8 ...mil"ares de mil"ares e mil"'es e mil"'es (@.33), so me!cio!ados teBtualme!te por C3 ve.es8 (3.3, 6E: 6.3, 7, 36, 37: 4.3, C, 3F: @.6, 33: C.3, 6, 33: 7.6, 4, F, @, ?, C, 7, 3E, 36, 34: G.3, 33, 34, 3F, 3@: 3E.3, @, C, 7, G, 3E: 33.3, 3@: 36.C: 3F.?, 7, G, 3E, 3@, 3C, 37, 3G: 3@.3, ?, 7`3?.3, 4, F, @, 7, 3E,36, 3C: 3C.3, C: 37.3, 63: 3G.3C: 6E.3, G, 36, 3C: 66.?, 7, 3? etc). 1Bistem ape!as 4 capDtulos8 F, ?, 34 o!de a palavra est ause!te.

4. 1 !i!gu m !o c u, !em !a terra, !em debaiBo da terra, podia abrir o livro, !em ol"ar para ele. I. ...podia abrir o livro. O ato de desatar os selos sig!i/ica revelar a me!sagem do =uD.o, gara!ti!do o seu cumprime!to. 1ssa me!sagem a*uela esse!cialme!te co!tida !os capDtulos seBto e oitavo do Apocalipse. ;as para tal, era preciso algu m *ue tivesse dig!idade ou !o c u ou debaiBo da terra. ;as !i!gu m /oi e!co!tradoR A id ia de dig!idade !o prese!te teBto e !os *ue se seguem, provavelme!te, e!volve, a!tes de tudo, o co!ceito de dig!idade moral. -odavia, tamb m deveria e!volver outros aspectos. 3. ,i!gu m !o c u. Os "abita!tes das regi'es celestes, segu!do o pe!same!to =udaico e dos cristos primitivos, "abitavam em muitas moradas, ou se=a, !os lugares celestiais, co!/orme se v em (Jo 3F.6 e 1/ 3.4), o!de o co!ceito come!tado por 2aulo. ,a prese!te passagem como em outras eBpress'es do mesmo sig!i/icado do pe!same!to, os "abita!tes a*ui, re/erem<se aos a!=os. 1les podiam at serem capa.es, mas !o eram dig!os por terem sido criados (c/. Cl 3.3?, etc). 6. ,em !a terra. Re/ere<se aos "ome!s !um co!teBto geral. N esta a gra!de declarao do +almista8 Os c us so os c us do +e!"or, mas a terra deu<a ele aos /il"os dos "ome!s (+l 33@.3?). A primitiva morada dos "omem /oi o Jardim do Nde! (>! 6.7), por m, ao pecar, ele teve *ue desocupar esse lugar. 1 a partir daD, o "omem /iBou sua morada a tri!ta *uil#metros do Rio Jabo*ue. 2rovavelme!te, !a cidade *ue leva o !ome de A<dai<miber, *ue segu!do se di., teria sido ali a verdadeira morada de Ado e 1va. 5ali partiram as /amDlias adVmia!as at ,o , o!de essas /amDlias so destruDdas pelo dilIvio e !os trs /il"os de ,o (+em, co e Ja/ ), tm !ovame!te uma

eBpa!so eter!a das /amDlias !a /ace de toda a terra. Assim, !o co!teBto social, e pro/ tico, os "abita!tes da terra, so de /ato, os "ome!s. ;as tamb m, eram i!dig!os para to gra!de tare/aR ,o podiam abri<loRRR. 4. ,em debaiBo da terra. O Jades est em /oco !esta passagem. Os "abita!tes desta regio mela!c9lica e te!ebrosa, so os espDritos dos "ome!s *ue morreram sem e!co!trarem em Jesus a +alvao prometida. J uma tradio e!tre os escritos =udaicos *ue di.8 Origi!alme!te, o poo do abismo era reputado como o lugar *ue abrigava os espDritos em priso: mas ali viviam ape!as como sombras a vaguearem o redor. +e=a como /or, ta!to os espDritos "uma!os como seres a!gelicais: ali se e!co!tram: mas tamb m so i!dig!os para uma to gra!de e sublime misso. Assim !i!gu m podia se*uer ol"ar para o livro, ape!as Joo, para revelar o *ue viu. F. 1 eu c"orava muito, por*ue !i!gu m /ora ac"ado dig!o de abrir o livro, !em de o ler, !em de ol"ar para ele. I. ...eu c"orava muito. -alve. se=a esta a I!ica ocorr!cia de uma pessoa c"orar !o c u8 ali !o "aver pra!toR O termo grego a*ui tradu.ido por c"orava8 i!dica um c"oro em vo. audDvel (c/. Mc ?.63). Joo c"orava muito por ver ta!ta i!dig!idade dia!te da*uele livro misterioso. ,o admira, porta!to, *ue Joo comeasse a c"orar muito X o verbo !o imper/eito, *ue sig!i/ica c"orar de modo audDvel, como se tratasse duma cria!a decepcio!ada ou /erida, empregado a*ui X *ua!do viu *ue !i!gu m respo!dia ao co!vite /eito8 Suem moralme!te dig!o de abrir o livroY ,o "avia !i!gu m dig!o de abri<lo. -alve., como =udeu, Joo visse !a*uele rolo selado, a sig!i/icao de um tDtulo de resgate *ue !o e!co!tra remedo (c/. Jr 46.?<3@). 3. Joo a/ligia<se e c"orava, por*ue temia *ue !o

"ouvesse algu m capa. de ve!cer o mal. -eria de ser L;8 *ueY *ue /osse apto para cumprir os prop9sitos da*uele *ue estava asse!tado sobre o -ro!o (c/. 1/ 3.63), e pudesse ve!cer o mal, gover!a!do sobre os pri!cipados, poderes, potestades e domD!ios e, assim, por um /im ao gra!de co!/lito. +9 seria capa. de abri<lo, a*uele *ue abriu o tImulo e ve!ceu a morte8 Cristo. @. 1 disse<me um dos a!cios8 ,o c"ores8 eis a*ui o Meo da tribo de Jud, a rai. de 5avi, *ue ve!ceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos. I. ...O leo da tribo de Jud. A prese!te eBpresso leo da tribo de Jud, /a. aluso a uma das primeiras pro/ecias messiV!icas, em (>! FG.G<3E)8 Jud um leo.i!"o, de presa subiste, /il"o meu. 1!curva<se, e deita<se como leo, e como um leo vel"o *uem o despertarY O Cetro !o se arredar de Jud, !em o legislador de!tre seus p s, at *ue ve!"a +ilo (a*uele a *uem perte!ce, outra traduo): e a ele se co!gregaro os povos. 5e acordo com o 5r. >. Madd a literatura =udaica co!temporV!ea ao Apocalipse, pi!tava a /igura do leo para represe!tar o ;essias co!*uistador. Apesar de *ue esta met/ora !o se e!co!tra em !e!"uma outra passagem do ,ovo -estame!to. N 9bvio *ue a re/er!cia em >!esis FG !o a um ;essias "umilde e so/redor, mas a um *ue bra!de o Cetro como um rei vale!te *ue gover!a (c/. Ap 3E.4). 3. Sue ve!ceu. Cristo Te!cedor por vrios motivos. Co!sideremos os po!tos segui!tes8 (a) Atrav s de seu o/Dcio real: (b) Atrav s de +ua desce!d!cia real como Pil"o de 5avi segu!do a car!e. Rm 3.4: (c) Atrav s do seu poder i!ere!te, !a *ualidade de Meo da tribo de Jud: (d) Atrav s do e*uilDbrio de seu carter: (e) Atrav s de sua misso terre!a, *ue /oi completada, i!clui!do a eBpiao, ressurreio e glori/icao,

como gra!de declarao de seu supremo poder pessoal. 1ssa gra!de vit9ria de Cristo abra!ge!te e u!iversal e pode /a.er calar a todos *ue pra!teiam, a eBemplo de Joo !o prese!te capDtulo. 6. A rai. de 5avi. 1m IsaDas, F.6, " re/er!cia a um Re!ovo *ue brotou dessa rai., *ue +co/ield come!ta como segue8 O Re!ovo um !ome de Cristo, e empregado em *uatro ma!eiras8 (a) O Re!ovo de Jeov (Is F.6), isto , Cristo como 1ma!uel (C.3F), para ser proclamado ple!ame!te e ma!i/estado a Israel restaurado e co!vertido depois de +ua volta em divi!a gl9ria. C/. ;t 6@.438 (b) O Re!ovo de 5avi (Is 33.3 e Jr 64.@ e 44.34), isto , o ;essias, da seme!te de 5avi segu!do a car!e (Rm 3.4), revela!do !a gl9ria terrestre como o Rei dos reis e +e!"or dos se!"ores8 (c) O +ervo de Jeov, o Re!ovo (Oc 4.7), o ;essias em "umil"ao e obedi!cia8 at a morte, de acordo com Is @6.34< 3@ e @4.3<36: Pl 6.@78 (d) O Jomem cu=o !ome Re!ovo (Oc ?.36, 34), isto , +eu carter com o Pil"o do "omem, o Iltimo Ado, o segu!do "omem (3Co 3@.F@<FC), rei!a!do como +umo sacerdote<Rei sobre a terra, !o domD!io dado a, e perdido pelo primeiro Ado. ;ateus o 1va!gel"o do Re!ovo de 5avi: ;arcos do +ervo de Jeov, o Re!ovo: Mucas, do Jomem cu=o !ome Re!ovo: Joo do Re!ovo de Jeov. 5eus. ?. 1 ol"ei, e eis *ue estava !o meio do tro!o e dos *uatro a!imais vive!tes e e!tre os a!cios um Cordeiro, como "ave!do sido morto, e ti!"a sete po!tas e sete ol"os, *ue so os sete 1spDritos de 5eus e!viados a toda a terra.

I. ...Lm Cordeiro. O !ome Cordeiro (gr. ar!io!) ocorre 6C ve.es !o Apocalipse e proporcio!a um se!tido lato e sig!i/icativo. O vocbulo est em /oco !as segui!tes passage!s8 (@.?, 7, 34, 3F: ?.3, 3?: C.3E, 3C: 36.33: 34.7: 3F.F (duas ve.es), 3E: 3C.3F: 3G.C, G: 63.G, 3F, 66, 64, 6C: 66.3, 4, 3F). 1m 34.338 usado para descrever a segu!da Hesta. O Cordeiro do versDculo ? o mesmo Meo do versDculo @. 1le !a *ualidade de um Cordeiro !a sua ma!sido em tratar com os "ome!s, mas, como o Meo, !o +eu poder irresistDvel para eBecutar =uD.o co!tra os Dmpios. ,as pgi!as do A!tigo -estame!to, co!/orme devemos estar lembrados, o cordeiro pascoal co!/eriu aos israelitas a vit9ria sobre o 1gito, !o se!do ape!as a*uilo *ue /or!eceu a eBpiao. 2aulo alude W pessoa de Cristo como a pscoa, *ue /oi sacri/icado por !9s (3Co @.C). Joo, em todo o ,ovo -estame!to, ao re/erir<se W pessoa de Cristo como Cordeiro, usa o termo !o grego ar!io!. O vocbulo grego a!io! a /orma dimi!utiva de ar!os, e !ecessariame!te tem o se!tido de cordeiri!"o, eBpressa!do, assim, a i!oc!cia de Cristo (c/. Is @4.C: Jo 3.6G, 4?: At 7.46: 32d 3.3G, etc). 3. Como "ave!do sido morto. +obre essa i!tuio de /u!do, o autor co!str9i8 sua vertical simb9lica. Suatro ve.es !o Apocalipse se /ala de Cristo como "ave!do sido morto, imolado (@.?, G, 36: 34.7). +eu sa!gue sacri/icial ti!ge cada ce!a deste drama espiritual. Joo assegurado de *ue seu poderoso ;essias, = co!*uistou uma gra!de vit9ria. A palavra ^ve!ceu di. literalme!te ga!"ou uma vit9ria. Observemos em uma pausa re/leBiva, os dados /or!ecidos pelo autor8 (a) imolado eBprime o sacri/Dcio crue!to de Cristo: (b) de 2 (1d. Atuali.ada), sua ressurreio. 6. 1 sete po!tas. (1 sete c"i/res8 1d. Atuali.ada). C"i/res, o orgul"o do !ovil"o =ovem, so uma escol"a *ue clarame!te *uer represe!tar /ora i!ve!cDvel. J. ;ellaart descobriu *ue em algu!s povoados da Idade da 2edra !a Ksia ;e!or os

c"i/res do gado eram guardados e usados para decorar cadeiras, ou talve. para servir de e!costo para a cabea8 Como tro/ us de caa eles represe!tavam vit9ria sobre a /ora. 5e ma!eira semel"a!te, !a H!o de ;ois s Jos um !ovil"o primog!ito, ...e as suas po!tas so po!tas de u!ic9r!io8 com elas /erir os povos =u!tame!te at Ws eBtremidades da terra... (c/. 5t 44.3C). Os c"i/res podem ser eBaltados !a vit9ria ou cortados !a derrota (+l C@.3E). Sua!do usada !este se!tido /igurado a palavra tem a /orma plural !ormal, e !o a /orma dual e coisa *ue eBistem !ormalme!te aos pares. O mesmo vale para os c"i/res arti/iciais do altar, e da palavra usada !o prese!te teBto de Apocalipse, o!de a palavra usada para represe!tar8 totalidade de per/eio !a*uilo *ue empree!de. 4. +ete ol"os. A prese!te eBpresso e!co!tra seu paralelo !a passagem de Oc F.3Eb. 5e acordo com o 5r. J. >. ;ic"ell, a palavra a&o! (ol"o) muito verstil !o "ebraico. Al m de sig!i/icar o ol"o /Dsico, ela aparece em co!teBtos de met/oras co!"ecidas para !9s, como ...!a me!i!a do seu ol"o (Oc 6.7), .../oram abertos ol"os de ambos (>! 4.C), ...o seu ol"o ser mes*ui!"o para com... (5t 67.@F, RIH). 1m outros termos temos de ser mais literais !a traduo, ou mudar a met/ora8 o ol"o (/ace) da terra (AB 3E.@), o l"o (apar!cia) do ma! (,m 33.C), o l"o (bril"o) do vi!"o (2v 64.43), e o ol"o (resple!dor) do bro!.e (1. 3.F). ,o teBto em /oco, os sete ol"os do Cordeiro esto associados com os +ete 1spDritos. Isso pode apo!tar para a o!isci!cia em ple!itude, discer!ime!to8 viso circu!da!te. C. 1 veio, e tomou o livro da destra do *ue estava asse!tado !o tro!o. I. ...tomou o livro da destra. O livro estava !a destra (mo direita) de 5eus. +imbolicame!te, represe!ta a mo mais /orte8 a mo do poder8

3. O a!tigo -estame!to absolutame!te !o se compra. em a!tropomor/ismos (com algumas eBce'es), mas /alar da mo da direita de 5eus, "uma!ame!te a ma!eira co!creta de /alar da autoridade do 5eus vivo e ativo, *ue cria e ma!t m ativame!te, ataca e de/e!de, *ue =ulga,castiga e salva. ;ostra<!os poucas ve.es as mos co!soladoras e e!volve!tes (Is FE.33), mater!ais (,m 33.36R). Pala da mo libertadora (AB 34.4), do +e!"or proprietrio (+l G@.F), do pastor *ue !o perde de vista seu reba!"o (+l G@.C), do protetor livre e poderoso (Is FE.6) do rei *ue i!strui seus me!sageiros (1. 4.66: 4C.3), do Criador (+l 3EF.67), do =ui. *ue usa de severidade (Is @.6@), do adversrio i!ve!cDvel (5t 46.4G: 6+m 6F.3F), do =ui. de Iltimo i!stV!cia (+l 43.?, 3?). Ti!gadora !o vi!dicativa, mas literalme!te8 mo de =ustia. Is F3.3E), esta mo restaura a =ustia em prol dos oprimidos e da "o!ra de 5eus. ,o mesmo se!tido /ala<se do brao do +e!"or. 6. O ,ovo -estame!to raras ve.es /ala da mo ou da destra de 5eus (Mc 3.@3: Jb 3E.43: 32d @.?). 1/etivame!te a i!terve!o divi!a tomou /orma e !ome !a apario de Jesus Cristo: agora, o !ovo -estame!to /ala eBpressame!te deles, isto , do 2ai e o Pil"o em co!=u!to. 1m compe!sao, a eBpresso W direita de 5eus (do +almo 33E) /igura uma vi!te ve.es. Lsa<se eBpress'es similares: O eBaltor (At @.43), asse!tou< se (Jb 3.4), em p (some!te At C.@@ e ss), W destra de 5eus, sig!i/ica pois, *ue Jesus, ap9s seu mi!ist rio, morte e ressurreio /oi i!stalado por 5eus como rei !o se!tido do +almo 33E, ou se=a como ve!cedor de todos os seus i!imigos8 recebe!do todo o poder !o c u e !a terra(c/. ;t 6?.?F: 67.37: Rm 7.4F: 1/ 3.6E: Cl 4.3: Jb 7.3: 3E.36: 36.6 e 32d 4.66). 7. 1, "ave!do tomado o livro, os *uatro a!imais e os vi!te e *uatro a!cios prostraram<se dia!te do Cordeiro, te!do todos eles "arpas e salvas de ouro c"eias de i!ce!so, *ue so as ora'es dos sa!tos.

I. ...Jarpa. Origi!alme!te, esse i!strume!to era de /ormato tria!gular, com sete cordas (provavelme!te estas,de carter divi!o te!"am de. cordas). ;as tarde, o !Imero de cordas /oi aume!tado para o!.e e Jose/o me!cio!a em seus escritos "arpas co!te!do de. cordas, as *uais eram ta!gidas com um plectrum X pe*ue!a pea de mar/im. O uso da "arpa /ala da celebrao de vit9ria. Citada cerca de F4 ve.es !o A!tigo -estame!to, est ligada sempre ao cV!tico. As do prese!te teBto, lembram, as "arpas !os salgueiros sig!i/ica!do o cativeiro e porta!to aus!cia de cV!tico (+l 34C.6). Joo /e. re/er!cia Ws ora'es dos sa!tos (@.7), por*ue a=udaram a eBecutar a i!vestida de Jesus como =ui. e +e!"or de todos. O cV!tico dos 3FF.EEE era acompa!"ado por esses i!strume!tos (Ap 3F.6), e de igual modo o cV!tico de ;ois s, e do Cordeiro =u!to ao mar de Tidro (Ap 3@.6). A "arpa um i!strume!to = me!cio!ado em (>! F.63). -amb m !os +almos " aluso a esses i!strume!tos (ver +almos8 44.6: G7.@: 3FC.C, etc). Poi a "arpa (eBcetua!do<se a trombeta) o I!ico i!strume!to me!cio!ado !o culto celeste e comume!te usada !os cultos do A!tigo -estame!to8 Celebrai ao +e!"or com "arpa (C/. +l 44.6). 1!tre os =udeus, as "arpas represe!tavam louvores. G. 1 ca!tavam um !ovo cV!tico, di.e!do8 5ig!o s de tomar o livro, e de abrir os seus selos: por*ue /oste morto, e com o teu sa!gue compraste para 5eus "ome!s de toda a tribo, e lD!gua, e povo, e !ao. I. ...ca!tavam um !ovo cV!tico. +egu!do Russell ,orma! C"ampri!, 2", 5. Os !ovos cV!ticos do Apocalipse podem ser vistos em Ap @.G (o teBto em /oco) e 3F.4. -amb m " outras coisas !ovas !este livro, como se!do8 um !ovo !ome. (C/. Ap 6.3C): a !ova Jerusal m (Ap 4.36 e 63.6): o !ovo !ome de Cristo. (C/. Ap 4.36) e os !ovos c us e !ova

terra (Ap 63.3): al m do /ato *ue todas as coisas sero !ovas (Ap 63.@). ,o teBto em /oco e!co!tramos trs doBologias. A primeira delas a*ui, e comea a*ui, e ocorre !a ce!a imediata do tro!o, se!do pro/erido pelos elevados poderes a!gelicais. A segu!da (ver os versDculos 33 e 36) um eco da primeira, com adi'es da parte da i!umervel "oste de a!=os. 1 a terceira eBpressa pela criao i!teira, parti!do dos c us, da terra at do Jades (ver os versDculos 34 e 3F). A medida *ue o Apocalipse se desdobra, esta doBologia aume!ta. ,esta passagem ela possui duas partes8 em F.33, possui trs: em @.34, possui *uatro e em C.36, sete. O gra!de Am m celestial dos mais elevados poderes a!gelicais sa!ti/ica essas trs doBologias. 3E. 1 para o !osso 5eus os /i.estes reis e sacerdotes: e eles rei!aro sobre a terra. I. ...e eles rei!aro sobre a terra. Poi predito !as 1scrituras *ue, um dia, Israel ser cabea das !a'es. Isso suceder dura!te o ;il!io. ;as o prese!te versDculo mostra< !os *ue a posio do Israel espiritual, a Igre=a, ser ai!da mais elevada. O teBto em /oco, lembra<!os (;ateus @.@), *ua!do Jesus em seu imortal e!si!o disse aos seus discDpulos8 Hem< ave!turados os ma!sos, por*ue eles "erdaro a terra. O teBto em apreo, /ala do ;il!io de Cristo: !o primeiro caso, e de !ossa "era!a !o ,ovo C u e ,ova -erra, o!de "abita a =ustia: !o segu!do (c/. 62e 4.34). 1ssa , !osso ver, uma /ace i!teressa!tDssima da remisso. +omos, assim, como um pobre reba!"o *ue o Cordeiro deu ao pastor, depois de tra!s/ormar< se ao po!to de !os co!stituir rei!o e sacerdotes: isto , sIditos do Rei!o Celestial e +acerdotes para 5eus, o 2ai. 1ssa promessa de rei!ar sobre a terra para o /uturo, mas tamb m tem aplica:co !a era atual: estamos, realme!te, = rei!a!do ao lado de Cristo, !o Rei!o de 5eus (c/. Rm 3F.3F,

etc). 33. 1 ol"ei, e ouvi a vo. de muitos a!=os ao redor do tro!o, e dos a!imais, e dos a!cios: e era o !Imero deles mil"'es de mil"'es e mil"ares de mil"ares. I. ...mil"'es de mil"'es e mil"ares de mil"ares. >ra/icame!te /ala!do, os a!=os so me!cio!ados por 6G4 ve.es !as 1scrituras, mas !a es/era celeste este !Imero elevado W terceira pot!cia8 J muitos mil"ares de a!=os (Jb 36.66) e mil"'es de mil"'es (Ap @.33). O +almista 5avi i!spirado por 5eus, /ala de mil"ares de mil"ares !a poesia (+l ?7.3C). A a!gelologia do A!tigo -estame!to ati!giu seu mais alto dese!volvime!to !o livro de 5a!iel. Ali os a!=os so pela primeira ve. em toda a eBte!so das 1scrituras dotados de !omes pr9prios. (Ter 5! 7.3? e 3E.63). ,o co!ceito geral dos escritores sagrados, o a!=o um e!viado, pouco importa sua !ature.a boa ou mal, depe!de!do do co!teBto (c/. Ap 36.C e ss). +o e!viados por 5eus para miss'es especD/icas e depe!de!do do o/Dcio do me!sageiro, so c"amados8 3. (a) sacerdotes. 1c @.? e ;l 6.C: (b) i!t rpretes. J9 44.64: (c) "ome!s. Mc 6F.F: (d) ma!cebos. ;c 3?.@. ,a poesia so c"amados de deuses (+l GC). A palavra "ebraica deuses tradu.ida por a!=os, a!gellos !o grego da +eptuagi!ta e assim aparece !o teBto origi!al da 1pDstola aos Jebreus. 6. O 5r. 1. J. Ha!cro/t, cita!do >abelei! di.: 1m Jb 36.66 os a!=os so i!dicados como uma i!umervel compa!"ia, literalme!te, mirDades. 5e acordo com Mc 6.34, multid'es de a!=os apareceram !a !oite do !ascime!to de Cristo, clama!do de alegria em visita do i!Dcio da !ova criao, como ti!"am /eito !o pri!cipio da primitiva criao. Suo vasto o !Imero deles, some!te o sabe A*uele cu=o !ome Jeov<sabaote, o +e!"or dos 1B rcitos. Ce!rio de bele.a !u!ca vista: Joo

ouviu a vo. de muitos a!=os. ,o est escrito *ue os a!=os a*ui ca!tavam. Algu!s acreditam assim. (Jo, descreve *ue os a!=os ca!tamR Sua!do ca!taram os a!=osY ,a criao do u!iverso (particularme!te da terra)8 ...Sua!do se /u!dava a terra... as estrelas da alva =u!tas alegreme!te ca!tavam, e todos os /il"os de 5eus re=ubilavamY. J9 47.F, C). 36. Sue com gra!de vo. di.iam8 5ig!o o Cordeiro, *ue /oi morto, de receber o poder, e ri*ue.as, e sabedoria, e /ora, e "o!ra, e gl9ria, e a'es de graas. I. ...5ig!o o Cordeiro, *ue /oi morto. O Cordeiro o ce!tro do livro do Apocalipse e, mDstico e bril"a!te, como e!/ati.ado !a !ota triu!/al repetida sete ve.es (v.36)8 ...poder, ri*ue.as sabedoria, /ora, "o!ra, gl9ria, e a'es de graas.... ,este capDtulo temos o palco divi!o preparado para o =uD.o. ,o versDculo seis, /ala<se de um Cordeiro como "ave!do sido morto. ,esta passagem, por m, aparece !ovame!te o mesmo cordeiro como se!do 5ig!o de toda a "o!ra. A palavra Cordeiro em se!tido etimol9gico, !aturalme!te tem ligao com os sacri/Dcios estabelecidos pela lei cerimo!ial. A dig!idade de Cristo i!spira a lo!ga lista de palavras elogiosas, as *uais combi!am mas ultrapassam a*uilo *ue = /ora dito em Ap F.G, 33. ,otemos *ue em Ap F.33, 5eus tamb m c"amado de 5ig!o. Assim, pois, ta!to a dig!idade especi/ica co!/erida a 5eus 2ai como a 5eus Pil"o. 34. 1 ouvi a toda a criatura *ue est !o c u, e !a terra, e debaiBo da terra, e *ue est !o mar, e a todas as coisas *ue !elas ", di.er8 Ao *ue est asse!tado sobre o tro!o, e ao Cordeiro, se=am dadas a'es de graas, e "o!ra, e gl9ria, e poder para todo o sempre.

I. ...1, ouvi a toda a criatura.... O prese!te versDculo lembra o +almo 6G, o!de o +almista aprese!ta cV!tico similar sobre uma tempestade, e o mesmo ouvido !o i!terior do c u, e os a!=os (/il"os de 5eus) so co!vidados para se a=u!tares ao louvor e W adorao a Jeov, !a bele.a da sua sa!tidade. Meslie +. X ;`Cac descreve o *ue segue8 O Vmago do poema, descreve uma tempestade vi!da do mar Ocide!tal *ue atravessou as coli!as cobertas de /lorestas !o ,orte da 2alesti!a e c"egou aos lugares ridos de Cades, !as /ro!teiras eBtremas de 1dom (,m 6E.3?). -al aco!tecime!to aprese!tado !o como demo!strao de poder !atural, mas como uma si!/o!ia de louvor ao Criador, *ue realme!te participou com uma vo. de trovo (c/. +almo 37.34). A poro descrita do poema se divide em trs estro/es iguais *ue correspo!dem com8 3. (a) a /ormao: (b) o assalto: (c) a passagem da tempestade8 6. Observemos8 (aa) A aproBimao da tempestade. Ts 4 a F: (bb) O assalto. Ts. @ a C: (cc) A passagem da tempestade. 1ssas trs coisas, *ue sugerem turbule!ta e!ergia, se resumem em duas palavras8 (aaa) d: (bbb) pa.. A primeira palavra, d, uma co!clamao W adorao: e a Iltima palavra, pa., implica em sua vo!tade de abe!oar. A*ui, agora, a ce!a se repete em /orma cresce!te e plurali.ada8 ...se=am dadas...etc. ,o salmo em /oco, a impresso geral de presse!time!to opressivo, a atividade est oculta, o poder est se!do co!trolado, o 5eus da gl9ria (v.4) ai!da !o se tor!ou evide!te, e +ua vo. est aba/ada. 1, temos eBtremo, os a!g licos /il"os de 5eus se prostram em sa!ta adorao. A mesma ao, se reprodu. a*ui, toda !ature.a e!tra em ao8 todas as coisasRRR 3F. 1 os *uatro a!imais di.iam8 Am m. 1 os vi!te e *uatro a!cios prostraram<se, e adoraram ao *ue vive para

todo o sempre.
4.

...os vi!te e *uatro a!cios prostravam<se, e adoravam. O 5r. R. ,orma! C"ampri!, declara8 A primeira das trs doBologias comeou dia!te do tro!o, e!toada pelos a!cios e pelos seres vive!tes. A segu!da aume!tou o escopo da doBologia, em um cDrculo cresce!te, i!clui!do os c us, atrav s da ag!cia das i!umerveis "ostes a!gelicais. A terceira ampliou ai!da mais seu escopo, e!volve!do os lugares celestiais, a terra e at mesmo o Jades, da *ual participaram todos os seres criados e at mesmo a !ature.a i!a!imada. Os a!cios e os a!imais vistos !o prese!te versDculo, percorrem todo esse livro como /iguras elevadDssimas. +9 !o capDtulo 3G.F, eles !os do um adeus e a partir daD !os esperam !a eter!idade. 1ste louvor do versDculo 3F (do c u), e!co!tra<se em "armo!ia com o louvor do versDculo 34 (da terra). N a a!teviso de uma 1ra Putura. Putura, mas imi!e!te. As ce!as do capDtulo ci!co so pro/ ticas, e de tais eve!tos participar a Igre=a I!visDvel de todos os tempos.

Captulo VI 1; selo 3. 1, JAT1,5O o Cordeiro aberto um dos selos, ol"ei, e ouvi um dos a!imais, *ue di.ia como em vo. de trovo: Tem, e v. I. ...aberto um dos selos. O prese!te capDtulo marca o i!Dcio do perDodo sombrio da >ra!de -ribulao (c/. Is 3?.F: 6?.6E: Jr 4E.C: 5! 36.3: e ss: 6-s 6.? e ss: Ap 4.3E: C.3F, etc). Os

aco!tecime!tos *ue se sucedero dura!te este tempo de a!gIstia sem precede!te, esto !arrados !os capDtulos ? a 3G deste livro. A durao deste perDodo calculada pelo estudo da passagem de (5a!iel G.6F<6C) e outras passage!s similares. 1sse tempo de tribulao ocasio!ado co!comita!teme!te com re/er!cia escatol9gicas, como so vistas em ;t 6F.63: ;c 34.3G: 6-s 6.? e ss: Ap C.3F e ss. -odos esses aco!tecime!tos, tero lugar, logo ap9s o arrebatame!to da Igre=a por Jesus Cristo !osso +e!"or (c/. 3Co 3@.@3<@6: 3-s F.34<3C: Ap 4.3E). 2redi'es co!temporV!eas preditas por Cristo, dura!te seu mi!ist rio terre!o, /ocali.am este tempo como se!do um estado de8 21RPM1[I5A51. O termo acima me!cio!ado *ue tradu.ido !o grego por perpleBidade (Mc 63.6@) sig!i/ica beco sem saDda. As !a'es !o e!co!traro meios de escapar de suas di/iculdades. O vocbulo grego usado para descrever esse termo t c!ico a!gIstia de Jac9 *uer di.er agarrar<se =u!tame!te com. 1tc. 3. Tem, e v. 1studaremos o capDtulo ?, *ue est em /oco, com o capDtulo 6F.@<4@ do 1va!gel"o de +o ;ateus e Mucas 64.4E. !este estudo o leitor deve observar como as 1scrituras so pro/ ticas, e se combi!am e!tre +I em cada detal"e. O capDtulo ? relata a abertura dos seis primeiros selos. 2ara bem e!te!d<los, devemos co!/ro!t<los com a leitura de ;ateus 6F e 5a!iel G. Toltemos aos selos. Os ? primeiros, em ordem sucessiva, marcam o i!Dcio e a se*0!cia cro!ol9gica dos aco!tecime!tos. 1m pro/ecia, a e!umerao e a ordem estabelecem cro!ologia. Aberto o primeiro selo, /alou um dos seres vive!tes (pela ordem, a vo. do leo) com vo. como de trovo8 TemR ;uitas HDblias tra.em Tem, e v como se as duas palavras tivessem sido ditas a Joo. O Tem um c"amame!to, !a verdade, e Ol"ei, e eis precedem sempre algo de !otvel admirao. 6. 1 ol"ei, e eis um cavalo bra!co8 e o *ue estava

asse!tado sobre ele ti!"a um arco: e /oi<l"e dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para ve!cer. (VER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.D" E@E $FG5 Por#ue mui!os vir*o em meu nome" di8endo5 Eu sou o ris!o' e en0anar*o a mui!os+H. I. ...eis um cavalo bra!co. (O A!ticristoY). O simbolismo de *uatro cavalos de diversas cores, eBtraDdo do livro de Oacarias 3, 7 e ss. Ali, " um perso!agem de desta*ue mo!tado em um cavalo vermel"o, parado e!tre murteiras8 em um vale pro/u!do. Atrs dela " trs grupos de cavalos, agrupados pela cor. 2rovavelme!te eles so mo!tados por cavaleiros *ue prestam relat9rios (Oc 3.33), apesar de !o serem me!cio!ados. O "omem *ue est mo!tado !o cavalo vermel"o o a!=o do +e!"or, mas o a!=o *ue /alava comigo, di. Oacarias, o i!t rprete (3. 37: 6.4: F.3, @: @.@: ?.F). ,a simbologia pro/ tica do livro de Oacarias, cavalos !o aparecem s9 !as vis'es, mas tamb m !o simbolismo da segu!da parte do livro (c/. G.3E: 3E.4, @: 36.F: 3F.3@, 6E, 63). Al m de outros, variados se!tidos, eles represe!tam o domD!io !a batal"a (3E.4) e o prestDgio. (Ter 3Rs 3E.6?, etc). 1. E2is!em mui!as diver0.ncias en!re os comen!aris!as #uan!o 3 represen!a7*o do cavalo &ranco e seu cavaleiro" vis!os no presen!e !e2!o. Ele n*o !ra8ia coroa" rece&eu-a depois e saiu como um con#uis!ador de!erminado a vencer. O voc&ulo 0re0o niIao+ vis!o no presen!e versculo" si0ni)ica o&!er uma vi!1ria+. EualJ Al0uns es!udiosos" opinam #ue" es!e primeiro cavaleiro 9 o An!icris!o e o di!ador universal" implan!ando no mundo uma )alsa pa8 Kc). 1=s D.LH' ou!ros ac%am #ue o cavaleiro a#ui mencionado 9 o Evan0el%o em sua con#uis!a )inal" se#Menciada pela coroa da vi!1ria+' e ainda ou!ros opinam #ue se(a a mesma pessoa do cap!ulo 1N" sendo a#ui" por9m" o incio da vis*o.

6. Observemos cuidadosame!te o co!traste e!tre o cavaleiro do capDtulo ? e o cavaleiro do capDtulo 3G do mesmo livro8 (a) O primeiro cavaleiro visto !a terra: o segu!do visto !o c u: (b) O primeiro ti!"a um arco !a mo: o segu!do ti!"a uma espada !a boca: (c) O primeiro recebeu uma coroa: o segu!do tra.ia co!sigo muitos diademas: (d) O primeiro visto so.i!"o: o segu!do visto acompa!"ado de um eB rcito: (e) O primeiro selo /ala de um cavalo bra!co: o capDtulo8 3G de muitos cavalos bra!cos: (/) O primeiro cavaleiro a!#!imo: o segu!do cavaleiro tem *uatro !omes8 (aa) Piel: (bb) Terdadeiro: (cc) A 2alavra de 5eus: (dd) O !ome misterioso: (g) O primeiro cavaleiro visto logo !o i!Dcio da >ra!de -ribulao: o segu!do s9 !o /i!al da >ra!de -ribulao. O leitor deve observar *ue some!te est em comum, a cor dos cavalos, !o mais, tudo co!traste. 4. 1sse primeiro cavaleiro, provavelme!te, ser o A!ticristo, um simulador de Jesus, com *ualidades !egativas. +er, como veremos, uma das Hestas do capDtulo 34 do livro pode ser i!terpretado !a aprese!tao do mesmo ter ape!as um arco e !o /lec"as, e *ue, por isso, trata<se de um simulador. ;uitos come!taristas ac"am *ue a eBpresso8 ...e par ve!cer. ,o pode ser aplicada ao A!ticristo, e sim W pessoa de Cristo: mas devemos ter em me!te *ue a mesma eBpresso, dita com respeito a esse ditador u!iversal (c/. 5! C.63: 7.3E: 33.44 e Ap 34.C). 5e Cristo est dito8 ...*ue ve!ceu (@.@): deste por m8 ...e para ve!cer (?.6). 1vide!teme!te, !as duas vis'es, !o a mesma pessoa (? e 3G). B; selo 4. 1, "ave!do aberto o segu!do selo, ouvi o segu!do a!imal, di.e!do8 Tem, e v.

I. ...ouvi o segu!do a!imal, di.e!do8 Tem. (2ela ordem, a vo. do !ovil"o). O prese!te teBto d co!ti!uidade W se*0!cia a!terior. O simbolismo de cavalos e cavaleiros, = tivemos a oportu!idade de /ocali.ar em !otas a!teriores. 1m Oc 3.C<3C e ?.3<7. 1Bistem vis'es ta!to de cavalos como de cavaleiros. ,a primeira dessas passage!s " a descrio de *uatro cavalos de di/ere!tes cores. 1les e seus cavaleiros percorrem a terra por eBpressa ordem de 5eus. +o cavalos sobre!aturais. O cavalo era comume!te usado !as atividades guerreiras. 2orta!to, !este po!to, os cavalos a*ui citados represe!tam guerra, viol!cia, trag dia, e =ulgame!to divi!o. A*ueles *ue i!terpretam o livro de Apocalipse, "istoricame!te, vem !estes vrios cavalos e cavaleiros eve!tos *ue = tiveram lugar, como a perseguio co!tra os cristos, ou os eB rcitos roma!os (mu!idos de espadas), em co!traste com os partas (com arco). ,ote<se *ue os cavalos so, respectivame!te, bra!co (3i selo), vermel"o (6i selo), preto (4i selo), e amarelo (Fi selo). A cor em *uesto re/ere<se aos cavalos, e !o cavaleiros. 1la !o represe!ta o carter dos cavaleiros, mas a!tes, a !ature.a da misso de *ue esto i!cumbidos. 3. ,os *uatro primeiros selos, eBiste o eBpressivo8 Tem e v. ,os a!tigos ma!uscritos aparece a*ui uma variao. O C9digo +i!aDtico aprese!ta um duplo imperativo X Tem e v X como dirigido a Joo. O C9digo AleBa!dri!o, co!siderado, por muitos, como o teBto *ue parece "aver recebido me!os altera'es, tra. s9 um imperativo X Tem X como si!al dado ao cavaleiro para e!trar em ce!a o!de se dese!volve a ao. F. 1 saiu outro cavalo, vermel"o8 e ao *ue estava asse!tado sobre ele /oi dado *ue tirasse a pa. da terra, e *ue se matassem u!s aos outros: e /oi<l"e dada uma gra!de espada. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.O" E@E $FG5 E ouvireis de 0uerras e rumores de 0uerras+H.

I. ...outro cavalo, vermel"o. (A >uerra). ,o teBto de Oacarias 3.7, o ^cavalo vermel"o *uem e!cabea a lista. 2ara um come!trio mais eBpressivo, ve=amos o *ue segue8 vermel"o (marrom avermel"ado). As primeiras vers'es lati!as e sirDacas ti!"am mal"ado. A grega usa dois ad=etivos *ue sig!i/icam com ma!c"as e com muitas cores. 1m Oc ?.4 a "esitao *ua!do a b`ruddbim, ci!.a<mal"ado, e a palavra *ue acompa!"a, a mussbim, baio, apare!teme!te da rai. ser /orte. 2ara b`ruddbim, *ue tradu.ido salpicado em >! 43.3E, e multicor e plido em outras vers'es. Os *ue pe!sam *ue a primeira viso se deu !o por do sol e a oitava !a alvorada, eBplicam as di/ere!as e!tre (3.7 e ?.6) em termos de cores relacio!adas com o a!oitecer e alvorada. 1m 3.7 vermel"o, baio e bra!co so as cores do por do sol, e em ?.6 preto, mal"ado e bra!co so cores da madrugada. 1m 3.7 sua se*0!cia vermel"o, amarelo, preto e bra!co: em ?.6 vermel"o, preto, bra!co e amarelo: ?.?, C preto, bra!co, amarelo e vermel"o. +e=a como /or, as 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre +I em cada detal"eR -emos a*ui, a mesma se*0!cia8 bra!co, vermel"o, preto e amarelo. 3. O cavalo do teBto em /oco, vermel"o. O vermel"o tamb m sDmbolo de guerra. 1sta cor, como veremos, !o Apocalipse, tem *uase sempre se!tido des/avorvel: um gra!de drago vermel"o (Ap 36.4): uma besta de cor de escarlata. (Ter Ap 3C.4): a gra!de meretri. ou ...a mul"er estava vestida de pIrpura e de escarlata (Ap 3C.Fa): as mercadorias da gra!de Habil#!ia8 ...de pIrpura, e de escarlata (Ap 37.36): a seguir, a gra!de Habil#!ia est vestida de pIrpura, de escarlata..., etc. (Ap 37.3?). As guerras sero treme!das, seguidas pela vi!ga!a, peste, etc. O cavaleiro em /oco, !ada disse. Ape!as cavalgou, e permitiu *ue a cor do seu cavalo o ide!ti/icasse. Cavalo vermel"o era o seu, e /oi<l"e co!cedido ...*ue tirasse a pa. da terra e levar os "ome!s a se

matarem u!s aos outros. Mevava uma gra!de espada *ue, com os outros mais detal"es, !os leva a crer se=a ele o sDmbolo da >uerra. -udo isso e mais ai!da, ter lugar !o tempo sombrio da >ra!de -ribulao, *ua!do se ouvir uma vo. a di.er a pa. tirada da terra. +egu!do os A!ais da Jist9ria, o mu!do = so/reu at 3G3F (a primeira guerra mu!dial), GE3 guerras pri!cipais. As guerras sero treme!das, simboli.adas pelo tama!"o da espada. ] guerra seguem a /ome, a sede, pestil!cia, morte, etc. Isso se dar em co!se*0!cia, da re=eio do 2rD!cipe da 2a. (Is G.?: Mc 3G.F6: 3-s @.4), e outros teBtos e co!teBtos correlatos, etc. L; selo @. 1, "ave!do aberto o terceiro selo, ouvi di.er ao terceiro a!imal8 Tem, e v. 1 ol"ei, e eis um cavalo preto e o *ue sobre ele estava asse!tado ti!"am uma bala!a !a mo. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.P" E@E $FG5 ...e %aver )ome...+H. I. ...ouvi di.er ao terceiro a!imal8 Tem e v. (2ela ordem, a vo. do "omem). O leitor deve observar *ue, os *uatro primeiro selos so ditados por estes seres vive!tes *ue sempre usam o eBpressivo Tem, e v, por m devemos observar *ue !o terceiro selo " uma eBceo, pois ao i!v s de o co!vite Tem, e v ser /eito ou dirigido a Joo, como !as ve.es a!teriores, /eito ao terceiro a!imal, e assim, !o o a!imal *ue /ala, mas sim *ue ouve. O se!tido dessas declara'es deve ser !aturalme!te compree!dido, sem !os importar com argume!to gramatical: Ouvi o segu!do ser vive!te di.er, TemR. 1 saiu outro cavalo. O ser vive!te c"amou o cavalo, e este apareceu para cumprir sua misso. 3. Lm cavalo preto. (/ome). A cor do cavalo tem um

aspecto tristo!"o, sombrio, /u!esto e i!a!imado. 1ste cavaleiro tem uma misso a cumprir8 ditar a /ome dura!te o perDodo da >ra!de -ribulao, como bem descreve o pro/eta Jeremias em suas Mame!ta'es8 A !ossa pele se e!egreceu como um /or!o, por causa do ardor da /ome (Mm @.3E). Joo observa um detal"e importa!te !a prese!te viso: uma bala!a !a mo do cavaleiro. 5ois po!tos /ocais devem ser a*ui a!alisados8 (a) A bala!a: (b) Lm perDodo de escasse.. ,a simbologia pro/ tica, a bala!a /ala8 (aa) de racio!ali.ao dos alime!tos de primeira !ecessidade, como bem o descreve o pro/eta 1.e*uiel em F.3?8 ^...eis *ue eu tor!o i!stvel o suste!to de po em Jerusal m, e comero o po por peso.... A i!cumb!cia do terceiro cavaleiro ser impedir *ue a /ome varra toda a "uma!idade. 1le c"amar a /ome: mas ao mesmo tempo a co!trolar: (bb) /ala tamb m do dese*uilDbrio *ue certame!te "aver dura!te o rei!ado cruel da Hesta. O pro/eta 5a!iel, descreve!do esse tempo do /im, di.8 Assim por uma parte o rei!o (da Hesta) ser /orte, e por outra ser /rgil (c/. 5! 6.F6b). O imp rio da Hesta ser /orte como o /erro dia!te dos "ome!s, por m, /rgil como o barro dia!te dos /lagelos de deus (5! 6.FE<F@). 1 (b): 1m perDodo de escasse., os comestDveis precisam ser pesados com eBtremo rigor. 1m tempos de abu!dV!cia, so distribuDdos em gra!des *ua!tidades *ue !o podem ser pesados com bala!as de mo. A /igura espectral da /ome levar !a mo do cavaleiro uma bala!a va.ia. ?. 1 ouvi uma vo. !o meio dos *uatro a!imais, *ue di.ia8 Lma medida de trigo por um di!"eiro, e trs medidas de cevada por um di!"eiro8 e !o da!i/i*ues o a.eite e o vi!"o. I. ...uma medida de trigo. A medida usada o coi!i%s dos gregos, cerca de F@E gramas, *ue =ulgava co!stituir o co!sumo dirio de um "omem. Jer9doto, o gra!de "istoriador

grego (TII. 37C) d a e!te!der isso, e -"uc&. (IT. 3?), ao me!cio!ar duas dessas medidas, dadas aos esparta!os, em 1s/acteri, deu a e!te!der *ue era um bom suprime!to. O trigo mais caro *ue a cevada, alime!to i!/erior. O de!rio, a!tiga moeda roma!a, era mais usada pelos Ap9stolos. Correspo!dia ao salrio de um dia (;t 6E.6). Lm de!rio dava par uma re/eio de trigo ou trs de cevada, *uer di.er, ape!as para o suste!to pr9prio. 1 a /amDliaY O a.eite e o vi!"o eram i!dispe!sveis !a poca. O !o da!i/i*ues si!al de *ue iria /altar tamb m. 1m resumo8 escasse., /ome, e gra!de mis ria. 3. As i!terpreta'es "ist9ricas, *ue o terceiro selo = teve cumprime!to !o decorrer da "ist9ria, aos tempos do imp rio roma!o, pe!sam *ue isso se re/ere aos dias de 5omicia!o, *ue baiBou um decreto co!tra o luBo e orde!ou *ue metade dos vi!"edos da Ksia ;e!or e de outras provD!cias /ossem desarraigados. CDcero, em seus escritos /a. aluso W /ome em gra!de escala = em seus dias8 ...*uo crDtica era a situao *ua!do um "omem ti!"a de trabal"ar o dia i!teiro par ad*uirir duas medidas de trigo. ,o tempo da >ra!de -ribulao isso ser vivido em grau supremo, pois esse cavaleiro apo!ta par esse tempo do /im. C; selo C. 1 "ave!do aberto o *uarto selo, ouvi a vo. do *uarto a!imal, *ue di.ia8 Tem, e v. I. ^...ouvi a vo. do *uarto a!imal. (2ela ordem, a vo. da guia voa!do). O prese!te versDculo praticame!te igual ao terceiro versDculo deste capDtulo, eBcetua!do *ue o verbo abrir tem agora o seu su=eito eBpressivo, tal como se d !o primeiro versDculo. O Cordeiro *uem abriu esse selo. 1 assim como /ora dito da abertura do segu!do selo, agora

dito acerca do *uarto: e essas palavras so reiteradas !o caso do terceiro selo, !o *ui!to versDculo do capDtulo em /oco. O *uarto selo /oi co!vocado pela guia, o *uarto ser vive!te como = /icou demo!strado: mas !o deve se ver *ual*uer sig!i/icado especial !isso tal como !o " !e!"um se!tido especial !o /ato de *ue o !ovil"o co!vocou a guerra !o terceiro versDculo, ou !o /ato de *ue o "omem co!vocou a /ome, i!trodu.ia pelo terceiro selo. ,a simbologia pro/ tica, a guia sempre citada em co!eBo com um corpo tombado, pois8 ...o!de " mortos, ele aD est (J9 4G.4E: c/. ;t 6F.67: Mc 3C.4C: Ap 3G.3C, 63). O *uarto a!imal (a guia) a*ui, a!u!cia eBatame!te a c"egada do cavaleiro da morte (c/. Jb 7.@ e G.64). 7. 1 ol"ei, e eis um cavalo amarelo, e o *ue estava asse!tado sobre ele ti!"a por !ome ;orte: e o i!/er!o o seguia: e /oi<l"e dado poder para matar a *uarta parte da terra, com espada, e com /ome, e com peste, e com as /eras da terra. I. ...um cavalo amarelo. (A ;orte e o I!/er!o). O pr9prio autor sagrado !os d a i!terpretao deste cavalo e seus cavaleiros8 a morte e o i!/er!o. ;orte e o I!/er!o so vistos a*ui perso!i/icados, como em J9 67.66: 3Co 3@.6?: Ap 6E.3F. N sempre Cristo *uem abre os selos. 1ste cavalo plido tradu.ido em ,estl <;ars"all por verde<plido, cor *ue bem se adapta ao cavaleiro c"amado ;orte. Lm dos "orrores da >ra!de -ribulao ser a terrDvel tril"a da morte. >uerra, /ome, perseguio, peste e terremoto acresce!taro o discipulado ao rei!o do rei dos terrores )J9 37.3F). 1stritame!te /ala!do, plido !o tem cor, embora descrevemos o rosto como plido como a morte. 1sta cor verde<plida implica um mati. cadav rico, e em aspecto doe!tio, mortD/ero, sombrio como dos cadveres. 3. Os =uD.es a!teriores so co!solidados !o prese!te

cavalo e seus cavaleiros respectivame!te. (a) ...poder para matar a *uarta parte8 com espada (6i selo). Ap ?.F: (b) ...matar com a /ome (4i selo). Ap ?.@: (c) ...matar com peste. (Fi selo). Ap ?.7. A morte e o i!/er!o, ou "ades, so os guardi'es respectivos dos corpos e das almas dos "ome!s, sem 5eus, e!tre a morte e a ressurreio (Mc 3?.66<64: Ap 6E.34). A*ui agora, a morte vem cei/a!do os corpos: o i!/er!o cei/a!do as almas. Os i!t rpretes tm e!te!dido isso de vrias ma!eiras, como a morte espiritual (sig!i/ica simb9lico) ou como algum perDodo especD/ico da "ist9ria a!tiga, *ua!to a morte ameaou gra!des co!ti!ge!tes "uma!os. ;as, essa /orma de i!terpretao !o se coadu!a com a tese pri!cipal. 2ara !9s, o se!tido a*ui eBplicitame!te real. Jesus disse *ue essas ^...coisas devem aco!tecer. D; selo G. 1, "ave!do aberto o *ui!to selo, vi debaiBo do altar as almas dos *ue /oram mortos por amor da palavra de 5eus e por amor do testemu!"o *ue deram. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.N" E@E $FG5 ...ma!ar-vos-*o+H. I. ...as almas dos *ue /oram mortos. 1ste grupo de sa!tos vistos !o prese!te teBto, so os mrtires da >ra!de -ribulao, e sem dIvida alguma eles /a.em parte dos pregadores do 1va!gel"o do Rei!o, pois a passagem di. *ue eles deram o seu testemu!"o. Jistoricame!te /ala!do, Joo co!templa os mrtires da perseguio de 5omicia!o. Joo d o !ome de um deles X A!tipas X !este mesmo livro (Ap 6.34). 2ro/eticame!te /ala!do, a Hesta dese!cadear uma to gra!de perseguio co!tra a*ueles *ue dura!te esse tempo de a!gIstia, pro/essar o !ome de Jesus. As almas *ue esto debaiBo do altar,

procedero dessa perseguio. Sua!do i!dagaram *ua!to tempo ai!da duraria a sua sorte, /oi<l"es dito *ue teriam de esperar at *ue /ossem mortos os seus irmos. Timos !essas almas ape!as ao c"egarem da terra !o c u, depois de "averem sido mortas: mas agora /icamos sabe!do como /oram mortas, e por *uem8 degoladas pelo A!ticristo (c/. Ap 6E.F). 1 tamb m obremos a resposta para a pergu!ta *ue /i.eram8 At *ua!do...Y. -ero de esperar F6 meses, isto , 4 a!os e meio. 3. debaiBo do altar. Algu!s estudiosos sup'em *ue assim como o sa!gue escorria para a valeta *ue "avia ao p do altar, e assim como a vida est !o sa!gue, assim tamb m, a*ueles mrtires cu=o sa!gue /or derramado, tomaro a posio correspo!de!te ao sa!gue dos sacri/Dcios. Os trec"os de Pl 6.3C e 6-m F.? vem os mrtires como sacri/Dcios o/erecidos a 5eus. 2orta!to, o martDrio W /ace da terra, como se a vida /osse o/erecida a 5eus em sacri/Dcio celestial, tem esse sig!i/icado. J em o ,ovo -estame!to trs eBpress'es aplicadas ao lugar *ue o cristo ao deiBar esta vida e!tra !a eter!idade8 (a) O 2araDso. Mc 64.F4: (b) O +eio de Abrao. Mc 3?.66: (c) 5ebaiBo do Altar. 5ois po!tos importa!tes devem ser a!otados a*ui8 (aa) Os mrtires de dura!te o tempo da 5ispe!sao da >raa, sero coroados. C/. 6-m F.7: Ap 6.3E: (bb) Os mrtires da >ra!de -ribulao recebero palmas em suas mos (Ap C.G). 3E. 1 clamavam com gra!de vo., di.e!do8 At *ua!do, 9 verdadeiro e sa!to 5omi!ador, !o =ulgas e vi!gas o !osso sa!gue dos *ue "abitam sobre a terraY. I. ...9 verdadeiro e sa!to 5omi!ador. 1sta ce!a se passa !o c u, !o terceiro c u. 2e!samos *ue a >ra!de -ribulao teve e!tre o (3i, 6i e 4i selos) respectivame!te. 5ebaiBo do altar esto almas de mrtires da septuag sima sema!a pro/ tica de 5a!iel G. Javer, e!tre elas, almas de ge!tiosY Cremos *ue

simR (C.G<3F). 1stes mrtires !o perte!cem W 1ra da >raa, pois se o /osse =amais pediriam vi!ga!a co!tra seus i!imigos, mas, sim, b!os (c/. ;t @.FF), e !o lugar de usarem a palavra 5omi!ador eles usariam a palavra +alvador. 1les, a eBemplo de Cristo, /oram ouvidos *ua!to ao *ue clamavam (c/. Jb @.C e Ap ?.33). O clamor dos sa!tos por vi!ga!a, da parte dos mrtires co!tra seus opressores (a Hesta e seus sIditos) e os *ue perseguem seus irmos, ai!da vivos, comum !a literatura =udaica "ele!ista. ,esse caso, !o prese!te teBto, a Hesta e seus aliados so ob=etos da vi!ga!a esperada. Assim /oi *ue 2olicarpo advertiu o proc#!sul *ue o eBami!ava, *ue eBiste um /ogo *ue espera os Dmpios !o =ulgame!to vi!douro, com pu!io eter!a. 33. 1 /oram dadas a cada um compridas vestes bra!cas e /oi<l"es dito *ue repousassem ai!da um pouco de tempo, at *ue tamb m se completasse o !Imero de seus co!servos e seus irmos, *ue "aviam de ser mortos como eles /oram. I. ...vestes bra!cas. O bra!co a apar!cia caracterDstica do c u. +Dmbolo de pure.a. Ali seus cidad'es sero vestidos de bra!co (c/. 4.37 e 3G.3F). Jesus, !a viso de 3.3F, ti!"a cabelos bra!cos como l bra!ca, como a !eve. O ve!cedor ser vestido em vestiduras bra!cas. Os 6F a!cios estavam vestidos assim (F.F). Os mrtires, igualme!te (?.33). A multido dos remidos, da mesma ma!eira (C.34, 3F). ,a tra!s/igurao, as vestes de Cristo tor!aram<se bra!cas e respla!dece!tes como a lu. (Mc G.6G). Sua!do Cristo vier, os =ustos bril"aro como o sol. ;t 34.F4. A HDblia, = !a atual, adverte: 1m todo o tempo se=am alvos os teus vestidos... (1c G.7a). 1is a ra.o de sempre ser !ecessrio lavar !ossas vestiduras !o sa!gue do Cordeiro (Ap 66.36). 5eus "abita !a lu. i!acessDvel (3-m ?.3?), e seus /il"os devem ser seus imitadores a!da!do !a lu. (3Co 33.3: 1/ @.3: 3Jo 3.C). Os *ue se vestem de vestiduras

esta!"as /icaro /ora do c u (c/. +/ 3.7 e ;t 66.33<34). 3. O !Imero de seus co!servos. Como em outras passage!s similares, o simbolismo aritm tico ocupa lugar de desta*ue em todo o Apocalipse. A base desse tipo de simbolismo a persuaso de *ue a realidade X em todas as es/eras, "uma!as, sobre<"uma!as. 1Biste, e!/im, o simbolismo cromtico. Algumas cores tm e*uival!cias precisas, as *uais tra!sce!dem a materialidade da pr9pria cor. O; selo 36. 1, "ave!do aberto o seBto selo, ol"ei, e eis *ue "ouve um gra!de tremor de terra: e o sol, tor!ou<se !egro como saco de cilDcio, e a =u tor!ou<se como sa!gue. KVER O O<=E>=O $ES=E VERES? @LO EA AA=E@S BC.BN" E@E $FG5 E" lo0o depois da a)li7*o da#ueles dias Kdos B" L" C" D" selosH o sol escurecer" e a lua n*o dar a sua lu8+H I. ...o sol tor!ou<se !egro. O escurecime!to do sol, e da lua, est predito pelo pro/eta Joel (Jl 6.43). 1sse /e!#me!o ser produ.ido por /oras sobre!aturais, descarregadas pelo poder de 5eus. O leitor deve observar *ue a *ui!ta taa, re/erida !o livro do Apocalipse (3?.3E), ser um =ulgame!to !a /orma de trevas, *ue deiBar, *ue os "ome!s pro/u!dame!te a!gustiados, = a segu!da e a terceira, dessas taas, preditas !o Apocalipse, prevem modi/ica'es eBtraordi!rias !as massas de guas, a tal po!to de serem tra!s/ormadas em sa!gue. 3. 1 a lua tor!ou<se como sa!gue. 2rovavelme!te, devido aos mesmos aco!tecime!tos acima descritos, *ue *uase apagaro a lu. do sol. Ambos co!=u!tame!te se tor!aro !egros como um saco de cilDcio. O cilDcio ou cri!a era um pa!o grosseiro, !o grego "odier!o, saccos, de o!de vem o vocbulo moder!o saco. ,a *ualidade, era /eito de plos de

cabra, eBportado pela CilDcia. ,aturalme!te de cor !egra, co!/orme o prese!te versDculo i!dica, era tecido usado como si!al de luto (ver >! 4C.4F e Jl 3.7), como si!al de pe!it!cia pelos pecados cometidos (ver 3Rs 63.6C), ou como si!al de orao especial, *ue implorava a a=uda !ecessria. Os pastores palesti!os usavam diariame!te esse tipo de tecido. Joo, se serve desta /igura eBpressiva, para descrever o carter sombrio da pr9pria !ature.a dura!te o tempo da >ra!de -ribulao. 34. 1 as estrelas do c u caDram sobre a terra, como *ua!do a /igueira la!a de si os seus /igos verdes, abalada por um ve!to /orte. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.BN" E@E $FG5 ...E as es!relas cair*o do c9u+H. I. ^...1 as estrelas do c u caDram sobre a terra. O +e!"or Jesus predisse a *ueda de estrelas e o abalo dos poderes dos c us8 5ura!te o tempo da a!gIstia de Jac9, "aver perturbao literal !o /irmame!to. A base do co!teBto parece ser a passagem de Is 4F.F. Os corpos celestes so co!"ecidos por sua /idelidade Ws 9rbitas. A *ueda destas estrelas ser, provavelme!te, em v#o rasa!te sobre a /ace do solo, pois o teBto, em si, /avorece esta i!terpretao. O leitor deve observar com cuidado a /rase8 as estrelas caDram sobre a terra, como *ua!do a /igueira la!a de si os seus /igos verdes. A /igueira, *ua!do abalada por um /orte ve!to`, derruba os /igos temporos !o l"es permiti!do amadurecime!to para se sa.o!arem devidame!te. Assim tamb m, os ve!tos dos =uD.os divi!os causaro perturba'es c9smicas, e as estrelas, literalme!te, passaro de raspo por sobre a /ace do solo. 3. O estudo dos meteoritos uma das mais =ove!s ci!cias da pes*uisa "uma!a. ,as !oites de 34 e 3F de !ovembro de 3744, a terra /oi visitada com gra!de c"uvas de meteoritos. O

/irmame!to /icou literalme!te tomado pelas estrelas cade!tes. ,ovame!te, em !ovembro de 37??, ocorreu c"uva semel"a!te. 1ssas c"uvas de meteoritos tm ocorrido regularme!te, com cerca de 4E a!os de i!tervalo, dura!te os Iltimos mil a!os. Os cie!tistas, e!treta!to, talve. !o te!"am muito para esperar, por*ua!to, pr9Bimo do /im da >ra!de -ribulao, os c us gote=aro estrelas como uma rvore *ue deiBa cair seus /rutos, *ua!do sacudida por um ve!to poderoso. 6. Lma estrela como a*uela *ue caiu !o 1stado de TirgD!ia, 1stados L!idos da Am rica, " mil"ares de a!os atrs, agora mataria todos os seres vivos e arrasaria todos os pr dios e casas !um raio de ce!te!as de *uil#metros. O c"o*ue e o calor seriam se!tidos at o estado de O"io, e uma o!da de maremoto ati!giria at Ws costas da 1uropa Ce!tral. 3F. 1 o c u retirou<se como um livro *ue se e!rola: e todos os mo!tes e il"as /oram removidos dos seus lugares. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BC.LD" E@E $FG5 O c9u e a !erra passar*o" mas as min%as palavras n*o %*o de passar+H. I. ...1 o c u retirou<se como um livro *ue se e!rola. 1m Is 4F.F, est predito este gra!de aco!tecime!to. Os =udeus e!te!dem *ue o c u visDvel, uma gra!de corti!a em /orma de pergami!"o (c/. +l 3EF.6). O +e!"or Jesus, em seu imortal e!si!o, predisse a passagem do c u e terra em ;t 6F.4@. -al aco!tecime!to ter i!Dcio !o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, mas s9 se co!solidar !o >ra!de 5ia de 5eus8 (mil a!os depois). C/. 62d 4.3E, 36. 2ara a era /utura, os pro/etas predisseram muda!as drsticas em todo o L!iverso (Ag 6.?). Aceitamos *ue todo o sistema so/rer uma muda!a total, para dar lugar aos !ovos c us e !ova terra, em *ue "abita a =ustia. Os aco!tecime!tos do /im sero imi!e!tes e

u!iversais. A terra so/rer giga!tescos terremotos, ao mesmo tempo, em vrios lugares, e gra!des tra!s/orma'es ocorrero !o /irmame!to. O c u retirou<se8 o *ue di. o prese!te teBto. Lm rolo como est aberto, ocupa!do ime!so espao, tal como as estrelas esto dispersas por rea ime!sa. 2or m, !a*uele gra!de dia, tudo passar impelidos pelo supremo poder da vo. de 5eus pessoal (Jb 36). 3@. 1 os reis da terra, e os gra!des, e os ricos, e os tribu!os, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esco!deram !as caver!as e !as roc"as das mo!ta!"as. I. ...se esco!deram !as caver!as. O teBto em /oco /ala<se de "ome!s se esco!de!do da ira de 5eus8 !ossos pais (Ado e 1va) se esco!deram da sa!tidade divi!a (>! 4.3E). Algu!s ac"am *ue as gra!des mo!ar*uias tm de desaparecer e *ue todos os sistemas de gover!os sero democrticos !o mu!do. ;as vemos !os versDculos (3@<3?) *ue "aver reis, soldados, tribu!os e militares at o /im de !ossa era. 3. Lma s rie de sete /e!#me!os !a !ature.a (terra, sol, lua estrelas, c u, mo!ta!"as, il"as) /erem sete (ou a totalidade) categoria de pessoas (reis, gra!des (mag!atas), ricos, tribu!os, poderosos, servos, livres). -odos procuram escapar W =ustia de 5eus8 procura!do /ugir (para o!deY) ou mesmo dese=am a pr9pria destruio. 6. J ai!da para os "ome!s, via=a!do para o gra!de dia da ira de 5eus e do Cordeiro, uma roc"a o!de podem abrigar< se. J ai!da mo!tes o!de se ac"a segura!a: costa das co!vulso *ue sobreviro W terra. A Roc"a a Roc"a secular: os mo!tes so os da +alvao em Cristo Jesus. Como di. o 1spDrito +a!to8 1is agora o tempo aceitvel. 1is agora o dia da +alvao (c/. 6Co ?.6). Os "ome!s, procuraro se esco!der da /ace de 5eus e de Cristo, mas em vo, pois todas as coisas

esto !uas e pate!tes aos ol"os da*uele com *uem temos da tratar (+l 34G e Jb F.34). O "omem, !a *ualidade de ser criado obsti!ado, s9 apre!de media!te a pu!io. 3?. 1 di.iam aos mo!tes e aos roc"edos8 CaD sobre !9s, e esco!dei<!os do rosto da*uele *ue est asse!tado sobre o tro!o, e da ira do Cordeiro. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA AA=E@S BL.LQ" $FG E@E5 En!*o come7ar*o a di8er aos mon!es5 a so&re n1s" e aos ou!eiros5 o&ri-nos+H. I. ...di.iam aos mo!tes e aos roc"edos. 1sta citao tirada do livro de Os ias 3E.7, *ue di.8 ...1 diro aos mo!tes8 Cobri<!osR 1 aos outeiros8 CaD sobre !9sR Poi tamb m empregada por Jesus em Mucas 64.4E, como advert!cia pr via. 1sta orao /eita Ws mo!ta!"as *ue !este eBato mome!to buscaro o a!i*uilame!to /Dsico por causa da i!te!sidade e do terror da >ra!de -ribulao. Os "ome!s procuraro o total a!i*uilame!to do pr9prio ser, por*ua!to os =uD.os da tribulao so su/icie!tes para lev<los W percepo deste /ato8 logo tero de e!/re!tar o =uD.o divi!o, o =ulgame!to das almas. 1ste versDculo !os mostra uma coisa estra!"a !o *ue di. respeito aos vasos da ira8 os "ome!s buscam a morte, e !o a 5eus. ,o di.er de +cete8 O *ue os pecadores mais temem !o a morte, e, sim, a prese!a revelada de 5eus. Isso mostra a *ue !Dvel baiBDssimo os "ome!s caDram. 1 *uo i!te!sa precisar ser a ira de 5eus para tra.<los de volta. 3C. 2or*ue vi!do o gra!de dia da sua ira: e *uem poder subsistirY. I. ... vi!do o gra!de dia da sua ira. Os teBtos bDblicos mostram<!os *ue a ira de 5eus pode ma!i/estar<se cada dia.

Tir, por m, um dia particular reservado W ma!i/estao da ira divi!a, o dia do +e!"or, ser o dia da ira e da i!dig!ao predita (c/. 1. C.3G: +/ 3.3@, 37: ;t 4.C: Mc 63.64: Rm 6.@: 3-s 3.3E: Ap ?.3C: 33.37 e ss). 3. A!alisemos, pois, dois termos especiais *ua!do W ira de 5eus, usados !o ,ovo -estame!to8 (a) -Jj;O+: (b) OR>A8 (aa) -Jj;O+. A palavra grega t"&mos, *ue sig!i/ica um irrompime!to de ira emprega<se !o ,ovo -estame!to. -odas as !ove ve.es esto !o livro do Apocalipse, o!de a ira divi!a retratada /eri!do some!te os Dmpios (ver 33.37: 3F.7: vem sobre Habil?o!ia: em 3F.3G: 3G.3@: sobre os eB rcitos em Armagedom: em 3@.3, C: em 3?.3, 3G: sobre os "abita!tes da terra). (bb) OR>A. 1st segu!da palavra !o prese!te teBto, a palavra grega org`. 1la sig!i/ica um estado /irme de ira, emprega<se tamb m a respeito da ira de 5eus cerca de vi!te e sete ve.es !o ,ovo -estame!to. ,o teBto em /oco, a IRA !o s9 de 5eus, mas de um modo especial tamb m a IRA do Cordeiro. +e=a como /or, o termo ira *ua!do aplicado W pessoa de 5eus ou de Cristo, !o i!dica alguma emoo viole!ta: a!tes, um termo t c!ico para =ulgame!to de /orma verstil sobre seus i!imigos. 2aulo, c"ama esta ira de 5eus, de IRA PL-LRA. 1 acresce!ta8 Jesus, ...!os livra da ira /utura (c/. 3-s 3.3Eb). Captulo VII 3. 1 512OI+ destas coisas vi *uatro a!=os *ue estavam sobre os *uatro ca!tos da terra, para *ue !e!"um ve!to soprasse sobre a terra, !em sobre o mar, !em co!tra rvore alguma. I. ...depois destas coisas. O capDtulo C deste livro do

Apocalipse um par!tese da graa. ,este capDtulo temos duas vis'es disti!tas8 a primeira re/ere!te a Israel (C.3<7): a segu!da re/ere<se aos ge!tios salvos !a >ra!de -ribulao (C.G<3C). O leitor deve = estar /amiliari.ado com algum epis9dio *ue so i!tercalados !o decorrer deste livro. O +r. ;c Co!%e&, se re/ere aos mesmos como i!ser'es. O leitor pode pergu!tar8 essas i!ser'es /a.em parte do co!teIdo do livroY respo!demos *ue simR J certa di/ere!a !o m todo de aprese!tao. A seco celestial cro!ol9gica8 cada aco!tecime!to !umerado. ;as a seco terre!a t9pica, e algumas ve.es " emprego de sDmbolos. ,o caso de aco!tecime!tos !umerados, como por eBemplo os selos e as sete trombetas, a regra 8 *ua!do os aco!tecime!tos so !umerados, tm lugar obedece!do a ordem !umerada. Assim a seco celestial co!tD!ua. ,ada est /ora de lugar: tudo est em sua pr9pria ordem. 3. O trec"o de Ap ?.3C promete a ira divi!a co!tra os rebeldes. 1ste s timo capDtulo mostra *ue essa ira !o poder ser descarregada co!tra os assi!alados, os *uais esto =usti/icados em Cristo. ,o prese!te versDculo Joo co!templa8 *uatro a!=os *ue estava sobre os *uatro ca!tos da terra. Os a!tigos povos pe!savam *ue a terra /osse *uadrada, e, porta!to, dotada de *uatro ca!tos. Os /il9so/os gregos e =#!icos (?EE a.C.) modi/icaram esse co!ceito, pe!sa!do ser a -erra um disco. O pro/eta 5a!iel (?EC a.C.), teve uma viso sobre os *uatro ve!tos do c u (5! C.6): o pro/eta Oacarias (@6E a.C.) viu tamb m em sua /uturDstica viso algo semel"a!te (Oc ?.@). ,o prese!te teBto, por m, os ve!tos so dos *uatro ca!tos da terra e !o do c u. Isso sig!i/ica8 os *uatro ve!tos dos *uatro po!tos cardeais (,orte, +ul, Meste e Oeste). Os *uatro ve!tos cardeais simboli.am tamb m os poderes celestiais e esses poderes p'em em movime!to as !a'es do mu!do. 6. 1 vi outro a!=o subir da ba!da do sol !asce!te, e *ue

ti!"a o selo do 5eus vivo: e clamou com gra!de vo. aos *uatro a!=os, a *uem /ora dado o poder de da!i/icar a terra e o mar. I. ...outro a!=o subir da ba!da do sol !asce!te. Joo em sua viso /uturDstica v a terra como uma gra!de super/Dcie *uadrada, com um a!=o em cada um dos *uatro ca!tos. ;as algo especial, !ovame!te l"e c"ama ate!o8 v outro elevado poder a!gelical subir da ba!da do orie!te, ou se=a, do orie!te em direo W 2alesti!a. O elevado poder a!gelical, ti!"a o selo do 5eus vivo: ele gritou aos *uatro a!=os *ue !o da!i/icassem a terra at *ue /ossem assi!alados 3FF.EEE israelitas separados para 5eus e o Cordeiro. 3. O 5eus Tivo. O 5eus 1ter!o est em /oco !esta passagem. Russell ,orma!8 ressalta8 temos a*ui um tDtulo dado /re*0e!teme!te a 5eus !o A!tigo -estame!to: tamb m !os escritos =udaicos e "ele!istas, salie!ta!do o /ato de *ue 5eus a I!ica deidade verdadeira, em co!trate com os Ddolos mortos do paga!ismo, *ue !o tm vida, e, porta!to, !o tm poder. O leitor deve ai!da co!sultar as segui!tes passage!s sobre O 5eus Tivo !o ,ovo -estame!to (Jo ?.?G: At 3F.3@: Rm G.6?: 6Co 4.4: 3-s 3.G: 3-m F.3E: Jb 4.36: 3E.43: 36.66). O 5eus vivo co!/ere vida aos "ome!s, a saber, a sua pr9pria modalidade de vida, de tal modo *ue os remidos viro a participar da imagem e !ature.a do +eu Pil"o Jesus *ue tamb m a vida. 4. 5i.e!do8 ,o da!i/i*ueis a terra, !em o mar, !em as rvores, at *ue "a=amos assi!alados !as suas testas os servos do !osso 5eus. I. ...assi!alado !as suas testas. O Apocalipse em sua mag!itude um livro de selo e assi!alao. 1m muitas de suas passage!s (34.3?, 3C: 3F.G: 3?.6: 3G.6E e 66.F) vemos todo o

eB rcito da Hesta assi!alado em sua testa. Isto parece ser uma a!tDtese desta passagem a*ui em /oco. 2orta!to, todo o povo de 5eus marcado. O pro/eta 1.e*uiel !o capDtulo G de seu livro, descreve tamb m uma compa!"ia de "ome!s assi!alados (v. F). O si!al posto pelo "omem vestido de li!"o sobre eles, protegia dos =uD.os de 5eus sobre a rebelde cidade Gv. ?). O trec"o de IsaDas FF.@ me!cio!a a i!scrio do !ome de 5eus sobre as mos dos /i is, para ide!ti/ic<los como perte!ce!tes a ele. (Ter um simbolismo disso em Ap 3F.3: talve. este versDculo terceiro se=a um paralelo). 1sse um dos tipos de selo. A passagem de 1.e*uiel8 G.3<7 e!cerra ce!a similar a esta, *ua!do seis a!=os so retratados como preparados para destruir Jerusal m, *uadro e!to aparece um outro perso!agem (o "omem vestido de li!"o), e marca com um si!al as testas dos "ome!s *ue suspiram... (vs. F, 33). F. 1 ouvi o !Imero dos assi!alados, e eram ce!to e *uare!ta e *uatro mil assi!alados, de todas as tribos dos /il"os de Israel. I. ...ce!to e *uare!ta e *uatro mil. ,a passagem de Apocalipse C.F<7 os =udeus selados (di/ere!tes da multido ge!tia) so !umerados, e as tribos so cuidadosame!te separadas. 1m !Imeros precisos, " 3FF.EEE =udeus selados. 1stes =udeus so salvos !o i!Dcio da >ra!de -ribulao e so selados a /im de passarem por ela. N o rema!esce!te =udaico preservado do martDrio. 1Biste sempre uma pergu!ta a respeito dos 3FF.EEE por parte dos estuda!tes da HDblia8 a Igre=a represe!tadaY Observa!do com ate!o os teBtos e co!teBtos em /oco, /ica termi!a!teme!te esclarecido *uem so os 3FF.EEE. O 1spDrito de 5eus di. *ue so ...de todas as tribos dos /il"os de Israel. ,a verdade a palavra Israel !u!ca usada para a Igre=a, a !o ser em >l ?.3?: mas " diverg!cia sobre a eBegese deste teBto. 2assagem tamb m similar pode ser

vista em >l 4.6G8 1, se sois de Cristo, e!to sois desce!d!cia de Abrao, e "erdeiros co!/orme a promessa. 3. N evide!te *ue, mesmo "ave!do estes teBtos *ue colocam Abrao !a co!dio de pai de todos os *ue crem (c/. Rm F.33): mesmo assim, os cre!te cristos !o perte!cem Ws do.e tribos de Israel, ai!da *ue algu!s eruditos os comparem com o Israel de 5eus (>l ?.3?), por m, !essa passagem isso !o tem se!tido. Os 3FF.EEE, pois, so, !ecessariame!te israelita8 estes co!stituem o rema!esce!te do povo terrestre de 5eus X so eles, sem dIvida, os pregadores do 1va!gel"o do Rei!o dura!te a >ra!de -ribulao. Algu!s te9logos tm procurado ver !este teBto e !os *ue se seguem ape!as um !Imero simb9lico, e !o literal, di.e!do *ue esse !Imero se derivaria do co!ceito dos sete!ta: *ue simboli.aria a totalidade de Israel (>! F?.6C) ou se derivaria da Igre=a, represe!tada em seus lDderes (Mc 3E.3): comparam, ai!da com as sete!ta !a'es do livro de >!esis. A /orma mais completa poderia ser sete!ta e dois e seria simbolicame!te represe!tado por C6 B 6.EEE k 3FF.EEE. ,9s aceitamos a i!terpretao literal o/erecida pelo teBto divi!o: os 3FF.EE so israelitas, e co!se*0e!teme!te, 36 mil de cada tribo. ,o !os deiBemos levar por preco!ceitos co!tra os =udeus, a pe!sar *ue os 3FF.EEE !o sero israelitas. Membremos<!os de *ue todos os pro/etas eram =udeus. Jesus era =udeu. O escritor do Apocalipse era =udeu. -odos os Ap9stolos (com eBceo de umY) eram =udeus. A pr9pria salvao vem dos =udeus (c/. Jo F.66). @. 5a tribo de Jud, "avia do.e mil assi!alados8 da tribo de Rubem, do.e mil8 da tribo de >ade, do.e mil. I. ...da tribo de Jud, etc. 5i. o 5r. Josep" A. +eiss em seu livro8 -odos os !omes =udaicos tm sig!i/icao, e o se!tido dos !omes dados a*ui !o di/Dcil de ser descoberto. O teBto em /oco cita trles !omes8 Jud, Rubem e >ade.

+eguiremos a*ui o 5r. ,orma! !uma breve i!terpretao8 3. Jud sig!i/ica co!/isso ou louvor a 5eus: Rubem *uer di.er eis um /il"o: >ade, uma compa!"ia ou /ortu!a. Observemos, pois, as sig!i/ica'es especiais8 (a) JL5K8 O leitor deve observar *ue Jud me!cio!ado em primeiro lugar !a lista dos assi!alados, morme!te por*ue, Cristo, o ;essias prometido, era desse tribo. Jud /oi o *uarto /il"o de Jac9, por Mia (>! 6G.4@). Hem como o primeiro po!to, acima, seu !ome sig!i/ica louvor de 5eus e atrav s de seu Pil"o maior (Jesus) *ue esse louvor se tor!a possDvel e!tre as !a'es do mu!do. O louvor apreciado por todos os verdadeiros discDpulos de Cristo, especialme!te pelo grupo selecio!ado de =udeus, *ue so represe!tados dura!te o tempo da >ra!de A!gIstia por esse !ome. (b) RLH1;8 Poi o primog!ito de Jac9, por Mia (>! 6G.46). 2or causa se seu pecado, perdeu direito W primoge!itura. +eu !ome sig!i/ica8 1is o /il"oR ,isso se pode perceber certa lio espiritual por*ue ao Pil"o *ue !os co!v m co!templar. A i!stabilidade de Rubem e!co!trou cura !o Pil"o maior de Israel, Jesus Cristo. 5eus !o se repele aos i!stveis, a!tes, o/erece<l"es o rem dio da tra!s/ormao segu!do a imagem de Cristo (Rm 7.6G), media!te o poder espiritual (6Co 4.37: >l @.66<64). (c) >A518 +eu !ome sig!i/ica tropa (>! 4E.33). 1spiritualme!te /ala!do, talve. de!ote o !Imero i!come!survel dos sa!tos, especialme!te, !o prese!te teBto, !o caso do grupo de selecio!ados. 1sses so a*ueles *ue 5eus reservou para si mesmo, com /idelidade precDpua, visa!do ao bem<estar de toda a "uma!idade. Poi ele o s timo /il"o de Jac9, atrav s da criada de Mia, Oilpa. ?. 5a tribo de Aser, do.e mil8 da tribo de ,a/tali, do.e mil8 da tribo de ;a!ass s, do.e mil.

I. ...da tribo de Aser, etc. O leitor deve observar *ue os !omes co!ti!uam com a mesma sig!i/icao especial8 3. Aser, be!dito: ,a/tali, luta!do ou luta!do co!tra: ;a!ass s, es*uecime!to8 e ss. Isso i!dica *ue, ol"a!do para o Pil"o, orga!i.ada uma compa!"ia de be!ditos, luta!do co!tra o es*uecime!to, com sig!i/icao especial8 KaaH ASER5 Seu nome si0ni)ica &endi!o+ K6n LQ.1LH. Espiri!ualmen!e si0ni)ica as &.n7*os do Aessias so&re !odos os discpulos" mas" so&re!udo" so&re os mr!ires e !es!emun%as do perodo da 6rande =ri&ula7*o. Roi ele o oi!avo )il%o de Jac1" por meio de Gilpa" criada de Lia. (bb) ,AP-AMI8 +eu !ome sig!i/ica luta ou luta!do co!tra (>! 4E.7). 1spiritualme!te, pode desig!ar o co!/lito dos sa!tos, escatologicame!te /ala!do, isso pode apo!tar para os tempos da >ra!de -ribulao, *ue certame!te ser tamb m um tempo de luta e!tre o mal e o bem. Isso especialme!te vera. !o *ue di. respeito Ws treme!das persegui'es religiosas prometidas pelas pro/ecias e promovidas pelo A!ticristo. ,a/tali /oi o seBto /il"o de Jac9, !ascido de Hil"a, criada de Ra*uel, a /il"a mais !ova de Mabo, o arameu (>! 6G.6?). (cc) ;A,A++N+8 Poi o /il"o mais vel"o de Jos , !ascido !o 1gito e de me egDpcia, Ase!ate, /il"a de 2otD/era, sacerdote de O! (>! F3.@). +ubstituiu a tribo de 5 !a lista dos assi!alados, e o possDvel motivo disso, *ue seu !ome sig!i/ica es*uecime!to (>! F3.@3). 1spiritualme!te /ala!do, isso talve. *ueira e!si!ar<!os a es*uecer<!os do *ue /ica para trs, busca!do !ovas vit9rias em Cristo, o alvo precioso. Os mrtires e assi!alados do perDodo da >ra!de -ribulao tero de /a.er isso, por cu=a ra.o vitoriosos em tempos to adversos (c/. Pl 4.34<3F). C. 5a tribo de +imeo, do.e mil8 da tribo de Mevi, do.e

mil8 da tribo de Issacar, do.e mil. I. ...da tribo de +imeo, etc. Observemos o sig!i/icado especial de cada !ome e a!alisemos cada detal"e8 t9pico do 5r. Josep" A. +eiss8 3. +imeo, sig!i/ica ouvi!do e obedece!do: Mevi, u!io, reu!i!do ou apego: Issacar, recompe!sa8 ouvi!do e obedece!do a 2alavra, apegados W recompe!sa /utura, etc8 KaaaH SFAEO5 Seu nome si0ni)ica ouvindo+ ou audi7*o+. Espiri!ualmen!e" isso pode si0ni)icar #ue devemos ouvir+ a )im de o&edecer" e !am&9m #ue as ovel%as de ris!o ouvir*o a sua vo8 e o se0uir*o" a!9 mesmo so& as mais di)ceis circuns!Sncias KJo 1Q.1OH" como suceder duran!e a 6rande =ri&ula7*o" em #ue o An!icris!o mar!iri8ar a mui!ssimos se0uidores de ris!o. K&&&H LEVF5 Roi ele o !erceiro )il%o de Jac1" por meio de Lia K6n BN.LCH. Seu nome si0ni)ica reunido+" e" espiri!ualmen!e )alando" isso pode indicar como o amor de ris!o nos con)ere uni*o no &em-es!ar" de !al modo #ue nada 9 capa8 de separar-nos do amor de $eus em ris!o Kc). Rm T.LNH. Fsso ser al0o necessrio #uando o An!icris!o perpe!rar suas viol.ncias mpias e lan7ar o caos no meio da comunidade Kos san!os da 6rande =ri&ula7*oH. <ada pode separar-nos da 0ra7a de $eus" #ue opera por meio do amor em #ual#uer !empo ou circuns!Sncias. A !ri&o de Levi era a !ri&o sacerdo!al. Os assinalados )oram comprados com o precioso san0ue do ordeiro+" por cu(a ra8*o s*o cons!i!udos reis e sacerdo!es para $eus+ KAp 1.O e 1C.CH. KcccH FSSA AR5 Roi o nono )il%o de Jac1" por meio de Lia K6n L.1P" 1TH. Seu nome si0ni)ica salrio+ ou recompensa+. =alve8 indi#ue" espiri!ualmen!e )alando" os &ene)cios e 0alardUes #ue $eus con)ere aos seus servos" especialmen!e para os )i9is so)redores duran!e os !empos di)ceis da 6rande =ri&ula7*o.

7. 5a tribo de Oebulom, do.e mil8 da tribo de Jos , do.e mil: da tribo de He!=amim, do.e mil. I. ...da tribo de Oebulom, etc. O sig!i/icado especial co!ti!ua em cada !ome8 Oebulom, lar ou moradia: Jos adio: He!=amim, /il"o da mo direita, /il"o da idade ava!ada8 3. Ora, po!"am<se todos esses !omes em ordem, como os a!teriores, e teremos a segui!te descrio8 abrigo ou lar (Oebulom): uma adio (Jos ): /il"o da mo direta de 5eus (He!=amim), gerado !o /im dos dias8 (aaaa) O1HLMO;8 Poi o d cimo /il"o de Jac9, por meio de Mia (>! 4E.6E). +eu !ome sig!i/ica "abitao. Mia ti!"a espera!a de *uem em /ace de ela ter dado seis /il"os a Jac9, obteria o seu /avor: *ue ele co!ti!uaria a "abitar com ela, /avorece!do<a dia!te de Ra*uel. 1spiritualme!te, Cristo "abita co!osco e !os /avorece por meio do 1spDrito +a!to, ao po!to de /a.er de !9s a pr9pria "abitao ou templo de 5eus (1/ 6.63, 66). O +e!"or Jesus Cristo o mesmo o!tem, "o=e, e eter!ame!te. (C/ Jb 34.7), e dura!te o tempo da a/lio, 1le se postar ao lado dos assi!alados e mrtires, !o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, de tal modo *ue !e!"um da!o real e duradouro l"es poder sobrevir. (bbbb) JO+N8 Poi o d cimo<primeiro /il"o de Jac9, por meio de Ra*uel, se!do o primeiro /il"o desta (>! 4E.6F e 4@.6F). Jos /oi o /il"o /avorecido e mais estimado de Israel, /oi mimado por Jac9 e amado por Ra*uel: Te!dido W servido, por seus pr9prios irmos mais vel"os, co!seguiu ve!cer em meio W adversidade e 5eus postou<se ao seu lado, /a.e!do redu!dar em bem o *ue parecia ser mal. Isso ele /ar !ovame!te !o caso dos assi!alados do perDodo sombrio da >ra!de -ribulao. O !ome Jos sig!i/ica adio (>! 4E6F). +eu !ascime!to retirou o opr9brio de Ra*uel por !o ter desistido de sua

co!/ia!a em *ue 5eus ai!da l"e adicio!aria outro /il"o. +eu !ome podia ser tradu.ido tamb m por aume!tador, e em breve seria mudado para OAP1,A-1<21,1K (salvador do mu!do. Jomem sbio *ue /oge da co!tami!ao, e ai!da revelador de segredos). Ter a sig!i/icao especial !a lD!gua egDpcia. C/. >! F3.F@. (cccc) H1,JA;I;8 Poi mais !ovo de Jac9, !ascido de Ra*uel, *ue /aleceu ao d<lo W lu.. Ap9s o desaparecime!to de Jos , He!=amim obteve o /avor especial de Jac9. +eu sig!i/icado /il"o da mo direita (>! 4@.37). Isto simboli.a a importV!cia *ue Jac9 atribuiu ao seu !ascime!to, pois, assim, ele obtivera um /il"o especial. Ra*uel, *ua!do = /aleceu, deu< l"e o !ome de He!o!i, *ue sig!i/ica /il"o da mi!"a dor (>! 4@.37). Jesus /oi aprese!tado ao mu!do com ambos os sig!i/icados, por*ua!to 1le o Jomem de dor (Is @4.4), mas tamb m o Pil"o especial de 5eus, Pil"o da ;o 5ireita, o Pil"o do +eu 2oder. 1m Cristo, atrav s de ambos esses aspectos, os assi!alados e testemu!"as da >ra!de -ribulao apre!dero li'es espirituais !ecessrias. 2assaro por gra!de triste.as e dores, W semel"a!a de Cristo, mas triu!/aro em Cristo e por Cristo, !o obsta!te todos os so/rime!tos. 6. O leitor deve observar *ue a tribo de 5 /oi eBcluDda desta lista. Iri!eu, escreve!do perto do /im do segu!do s culo de !ossa era, i!/orma<!os sobre uma a!tiga tradio muito divulgada e!tre os =udeus e e!si!ada pelos rabi!os, *ue supu!"am *ue o A!ticristo viria dessa tribo. ,a prese!te lista dos assi!alados os !omes de Mevi e Jos so postos !o lugar de 5 e!cabear as tribos do +e!"or !o !ovo gover!o de Cristo G1. F7.3). Picar ao !orte da cidade de 5amasco, bem ao !orte da +Dria. 1/raim eBcluDdo tamb m dessa lista e substituDdo por Jos . O pro/eta Os ias dura!te o desaparecime!to dessa tribo dura!te um tempo de apostasia, di.e!do8 1/raim est e!tregue aos Ddolos: deiBa<o. 1ste pro!ome /i!al do prese!te teBto muito sig!i/icativo (Os F.3C). Co!ti!ua8 1/raim com os

povos se mistura (Os C.7)8 1/raim, a sua gl9ria como ave voar (Os G.33)8 1/raim /oi /erido, secou<se a sua rai. (Os G.3?)8 1/raim... /e.<se culpado em Haal, e morreu (Os 34.3), etc. 5ura!te o Rei!o ;ile!ial de Cristo essa tribo voltar a eBistir !ovame!te (1. F7.@, ?). 4. O A!tigo -estame!to e!cerra vi!te lista di/ere!tes das tribos dos Pil"os de Israel, e !e!"uma ordem especial ali seguida. -rs destas listas tm se!tido pro/ tico, e de.essete so ge!eal9gicas. Sua!to Ws vrias listas de tribos, !o A!tigo -estame!to, (ver >! 4@.66 e ss: F?.7 e ss: FG.4 e ss: AB 3.3 e ss: ,m 3.6 e ss: 34.F e ss: 5t 6C.33 e ss: 44.? e ss: Js 34 ao capDtulo 66: J. @.3 Cr capDtulo 6 e 7: 36.6F e ss: 6C.3? e ss: 1. F7). 2odemos a!alisar as listas pro/ ticas re/ere!tes a Israel em trs perDodos di/ere!tes: o primeiro perDodo pode so/rer duas aplica'es8 uma, logo com sua e!trada !a -erra +a!ta, a segu!da, dura!te o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao. A lista das tribos do prese!te teBto ter seu lugar de aplicao dura!te esse tempo de a!gIstia: a de 1.e*uiel F7, some!te !o ;il!io8 (a) A pro/ecia de >!esis FG /ala do bem<estar das trios da terra de!tro da terra da promisso: (b) A de Apocalipse C /ala da preservao da i!tegridade /Dsica e moral dos 3FF.EEE tomados de cada tribo dos /il"os de Israel: (c) A de 1.e*uiel F7, /ala da salvao /i!al de Israel e da diviso escatol9gica da -erra +a!ta dura!te o ;il!io de Cristo. 5aremos a*ui um resumo das do.e tribos em cada uma das trs listas8 A. >!esis FG8 Rubem (v.4) +imeo (v.@) Mevi (v.@) H 1.e*uiel F78 . 5 (v.3) Aser (v6) ,a/tali (v.4) C Apocalipse C8 . Jud (v.@) Rubem (v.@) >ade (v.@)

Jud (v.7) Oebulom (v.34) Issacar (v.3F) 5 (v.3?) >ade (v.3G) Aser (v.6E) ,a/tali (v.63) Jos (v.66) He!=amim (v.6C)

;a!ass s (v.F) 1/raim (v.?) Rubem (v.@) Jud (v.C) He!=amim (v.64) +imeo (v.6F) Issacar (v.6@) Oebulom (v.6?) >ade (v.6C)

Aser (v.?) ,a/tali (v.?) ;a!ass s (v.?) +imeo (v.C) Mevi (v.C) Issacar (v.C) Oebulom (v.7) Jos (v.7) He!=amim (v.7)

G. 5epois destas coisas ol"ei, e eis a*ui uma multido, a *ual !i!gu m podia co!tar, de todas as !a'es, e tribos, e povos, e lD!guas, *ue estavam dia!te do tro!o, e pera!te o Cordeiro, tra=a!do vestidos bra!cos e com palmas !as suas mos. I. ...eis a*ui uma gra!de multido. A vasta multido !o !umerada dos ge!tios do prese!te teBto e dos *ue se seguem, est em vivido co!traste com o !Imero mais limitado e eBatame!te de/i!ido de Israel. 1sta multido de todas as !a'es, com palmas !as mos !o deve ser co!/u!dida !em com a Igre=a !em com Israel. 1ste o poderoso a=u!tame!to de almas *ue Joel predisse ao di.er *ue !o dia do +e!"or todo o *ue i!vocasse o !ome do +e!"or seria salvo (c/. Jl 6.4E<46: At 6.3?<63). O capDtulo ?. G deste livro relata *ue os mrtires da >ra!de -ribulao e!co!tram<se debaiBo do altar, a*ui, por m, a ce!a mudou, e eles se e!co!tram dia!te do tro!o e pera!te o Cordeiro. 2or m, as vestes so as mesmas (?.33 e C.G).

3. Com palmas !as suas mos. 5e acordo com a simbologia pro/ tica das 1scrituras, as palmas simboli.avam vit9ria e pa.. 1sta /oi a i!terpretao *ua!do e!trou em Jerusal m o 2rD!cipe da 2a. (Jo 36.36<34). As palmas ou ramos de palmeiras so citados em carter cerimo!ial com a /esta dos taber!culos (c/. Mv 64.FE), e curioso observar *ue esta /esta durava sete dias (em carter pro/ tico, e*uivale a sete a!os). C/ Mv 64.FE: ,m 3F.4F: 1. F.?). ,o teBto em /oco, as palmas so dadas em lugar de coroas para simboli.ar a vit9ria da*ueles cre!tes e a pa. *ue des/rutaro !o c u. 3E. 1 clamavam com gra!de vo., di.e!do8 +alvao ao !osso 5eus, *ue est asse!tado !o tro!o, e ao Cordeiro. I. ...+alvao ao !osso 5eus. A gra!de multido vista !esta seco, clama agora salvaoR +egu!do J. J. Jalle& possDvel disti!guir dois grupos !este capDtulo, como segue8 os 3FF.EEE /oram os eleitos de Israel. A*ui, a multido de todas as !a'es. ,a primeira viso, a ce!a se dese!rolou !a terra. A*ui, por m, a ce!a tem lugar !o C u. M /oram assi!alados em vista de uma tribulao pr9Bima. A dos versDculos *ue se seguem, a tribulao = passou. +e os 3FF.EEE e a gra!de multido so dois grupos separados, ou se o mesmo grupo sob dois aspectos di/ere!tes " opi!i'es variadas por parte dos estudiosos da HDblia. 2or m, se, a!alisarmos o teBto com ate!o, veri/icaremos *ue o Israel do (v.F) est em co!traste com todas as !a'es do (v.G), e *ue a*uele sig!i/ica os cristos =udeus, e!*ua!to *ue a gra!de multido sig!i/ica os cristos ge!tios. 33. 1 todos os a!=os estavam ao redor do tro!o, e dos a!cios, e dos *uatro a!imais8 e prostraram<se dia!te do tro!o sobre seus rostos, e adoraram a 5eus.

I. ...todos os a!=os estavam ao redor do tro!o. A palavra tro!o ou tro!os ocorre por 47 ve.es !o Apocalipse e sete delas s9 !esta seco (vs. G, 3E, 33, 3@, 3C). ,o prese!te teBto Joo co!templa todos os seres celestes dia!te do tro!o em adorao W 5eus. J diversidades de seres celestes, embora todos perte!am W !ature.a a!gelical: mas a re/er!cia especD/ica *ue temos a*ui, mui provavelme!te aos muitos a!=os. Os capDtulos F e @ do Apocalipse revelam vrias orde!s de seres a!gelicais, cada *ual postado ao redor do tro!o, em distV!cias cada ve. maiores. Imediatame!te perto do tro!o " *uatro seres vive!tes: e!to aparecem os 6F a!cios: /i!alme!te, /iguram os a!=os em gra!de multido. 3. prostraram<se dia!te do tro!o. O *uadro a*ui descrito parece completar o do versDculo G. ,o ce!tro da ce!a, o tro!o de 5eus: dia!te dele, os *uatro seres vive!tes e, em disposio co!c!trica como as /ileiras de um a!/iteatro grego, os vi!te e *uatro a!cios: depois a gra!de multido e, por /im, rodea!do todos, em cDrculo, os a!=os em p /ec"am o gra!de coro de louvor e adorao W*uele *ue vive para todo o sempre. O clamor um s98 a +alvao perte!ce !o s9 ao Cordeiro mas tamb m ao 2ai8 clama a gra!de multido. 1 os a!=os am mR Sue reu!io maravil"osaR 36. 5i.e!do8 Am m. Mouvor, e gl9ria, e sabedoria, e ao de graas, e "o!ra, e poder, e /ora ao !osso 5eus, para todo o sempre Am m. I. ...Mouvor, e gl9ria, etc. Isso comparado com Ap @.36, o!de o louvor atribuDdo ao Cordeiro, ao passo *ue a*ui !este teBto, o mesmo atribuDdo a 5eus o 2ai. O autor sagrado !o "esita em atribuir o mesmo louvor ao 2ai e a Jesus Cristo seu Pil"o, e isso sube!te!de a deidade deste Iltimo. Isso eBplica eBplicitame!te a divi!dade de Jesus Cristo como a segu!da pessoa da +a!tDssima -ri!dade. O Am m em /oco !esta

passagem, e!cabea e termi!a a lista, adicio!a!do dig!idade W mesma (C/. Jo 3.@ e Ap @.3F), em suas respectivas sig!i/ica'es esta palavra pode ser uma eBclamao optativa8 Assim se=aR, ou pode ser uma declarao8 N assim: rea/irma a veracidade de *ual*uer declarao /eita e com /re*0!cia empregada !as doBologias, !as pgi!as das 1scrituras. O pr9prio Cristo o Am m perso!i/icado, o *ual co!/irma a veracidade de 5eus aos "ome!s (ver Ap 4.3F). 34. 1 um dos a!cios me /alou, di.e!do8 1stes *ue esto vestidos de vestidos ba!cos, *uem so, e do!de vieramY. I. ...*uem so, e do!de vieramY. 5ia!te de tal pergu!ta /eita pelo a!cio, o Ap9stolo Joo, "esita em saber o verdadeiro se!tido, e apela para o esclarecime!to do ser superior. 1ste a!cio pode ser igual a Joo, mas !a es/era celeste se tor!ou maior (c/. 3Jo 4.6). 1sta gra!de multido de salvos !o /ar parte da Igre=a, mas ter o seu lugar dia!te do tro!o. O 5r. C. I. +co/ield a/irma8 ,o perte!cem ao sacerd9cio, W Igre=a, W *ual parece estar um ta!to relacio!ados como os levitas aos sacerdotes sob a alia!a mosaica. A multido !o deve tamb m ser e!umerada e!tre os vastDssimos eB rcitos de a!=os, estes, so rec m<c"egados W ce!a celestial. 3. 5o teBto em /oco, co!cluDmos *ue o a!cios !o era um dos i!tegra!tes da*uela i!umervel multido (os mrtires), /a.ia parte de um outro grupo especial (o arrebatame!to), re/ora!do a id ia de *ue os vi!te e *uatro a!cios se=am represe!tativos dos remidos de Israel e da Igre=a arrebatada, pois a multido cu=a co!tagem /oge W possibilidade "uma!a, perte!cia ao grupo vi!do da >ra!de -ribulao. 1ste grupo !o est assi!alado com o selo da proteo por*ue = !o precisava mais dela. 1stavam = /ora do mu!do e !a prese!a de 5eus. ,o estava asse!tado !o tro!o como a Igre=a (4.63), mas dia!te do tro!o e ali, adora!do a 5eus e ao Cordeiro.

3F. 1 eu disse<l"e8 +e!"or, tu sabes. 1 ele disse<me8 1stes so os *ue vieram de gra!de tribulao, e lavaram os seus vestidos e os bra!*uearam !o sa!gue do Cordeiro. I. ...1stes so os *ue vieram de gra!de tribulao. O prese!te versDculo a resposta da pergu!ta /eita pelo a!cios !o versDculo a!terior. ;uitos estudiosos do Apocalipse e!co!tram certa di/iculdade !a prese!te eBpresso8 ...vieram de gra!de tribulao *ua!do se eBtrai da HDblia 1dio Revista e Corrigida: por m outras tradu'es evitam o problema. 2ara mel"or compree!so do sig!i/icado do pe!same!to, observemos as tradu'es *ue se seguem8 ...estes so os *ue vieram d`uma gra!de tribulao. ...estes so a*ueles *ue saDram do gra!de so/rime!to.... ...Ce so!t ceuB *ui vie!!e!t de la gra!de tribulatio!8 traduo literal estes so a*ueles *ue vieram da gra!de tribulao. ...so os *ue passaram pela gra!de perseguio. ...so estes os *ue vm da gra!de tribulao. 2oderDamos /a.er i!Imeras outras cita'es *ue, de uma ma!eira ou de outra, sempre i!dicam *ue estes sa!tos, vieram de uma prova especial. 1vide!teme!te, esta gra!de multido, so os mrtires do perDodo sombrio da >ra!de -ribulao. A compa!"ia i!umervel represe!ta o e/eito (!o a causa) da obra eBte!siva da graa co!ti!uada atrav s da sema!a pro/ tica de 5a!iel (5! G.6F<6C). 3. 1 lavaram os seus vestidos e os bra!*uearam !o sa!gue do Cordeiro. 5ura!te a 5ispe!sao da >raa em sua ple!itude, trs dispositivos divi!os eram usados !a salvao do pecador8 (a) A >raa. 1/ 6.7: (b) A P . Mc 37.F6: (c) O sa!gue do Cordeiro. 3Jo 3.C: Ap 36.33, etc. 2or m o arrebatame!to da Igre=a a >raa termi!ou sua misso (c/ ;t 6@.3E): por m, 5eus, em sua =ustia e retido, co!ti!uar usa!do dois dispositivos ai!da8 a P e o sa!gue do Cordeiro (ver Ap C.3F: 36.33 e 3F.34). Assim, a >ra!de -ribulao, segu!do +co/ield

ser, por m, um perDodo de salvao. A eleio de Israel selada para 5eus (C.F<7), e, com uma gra!de multido de ge!tios (C.G), declarada ter vi!do da gra!de tribulao. 1sta seco revela *ue, mesmo /ora da dispe!sao da graa, pode "aver salvao, mas sempre baseada !a morte eBpiat9ria de Cristo. A =ustia de 5eus se eBerceu sobre o Cordeiro, e s9 atrav s da Cru. pode o "omem, em *ual*uer circu!stV!cia, alca!ar o perdo. 3@. 2or isso esto dia!te do tro!o de 5eus, e o servem de dia e de !oite !o seu templo: e a*uele *ue est asse!tado sobre o tro!o os cobrir a sua sombra. I. ^...os cobrir com a sua sombra. O +almista /alou !o +almo G3.3 da sombra do O!ipote!te. N, sem dIvida alguma, o lugar de verdadeiro desca!so para o cristo agora e !a eter!idade. C"arles tradu. esta /rase por A*uele *ue se asse!ta !o tro!o /ar com *ue sua c"e*ui!a" (gl9ria) repousa sobre eles. A /rase si!gular. A c"e*ui!a" (gl9ria) era a ma!i/estao da prese!a de 5eus, guia!do o seu povo !o deserto. A sombra de 5eus eter!a tamb m. Os da multido se e!co!tram dia!te do tro!o de 5eus e debaiBo de sua sombra se asse!tam (c/. Ct 6.4). N um privil gio co!/erido W*ueles cu=as vestes /oram lavadas e alve=adas !o sa!gue do Cordeiro, estar !a prese!a do +obera!o. ,o A!tigo -estame!to, os ge!tios eram retidos !o ptio dos ge!tios e os =udeus !o ptio dos israelitas. ;as, o sa!gue de Jesus, l"es co!/ere ousadia para e!trar !o sa!turio celeste (c/. Jb 3E.3G<6E). 3?. ,u!ca mais tero /ome, !u!ca mais tero sede: !em sol !em calma alguma cairo sobre eles. I. ...!u!ca mais tero /ome, !u!ca mais tero sede. O

prese!te teBto, /a. tamb m aluso W a/irmao tirada de Is FG.3E *ue di.8 ,u!ca tero /ome !em sede, !em a calma !em o sol os a/ligir.... 1ste grupo de sa!tos composto da*ueles *ue tiveram /ome e sede !a terra (c/. ;t @.? e Ap ?.3E). 1ste livro i!/orma *ue o Cordeiro co!du.ir seus servos Ws /o!tes da gua da vida. A*uele *ue bebe essa gua !u!ca so/rer os torme!tos da sede espiritual, a sede da alma (ver Mc 3?.6F). O pr9prio 5eus a /o!te da vida (+l 4F.3E). -alve. tamb m "a=a aluso !a prese!te passagem ao salmo 64, o salmo do bom pastor. 5avi, ao a!elar por gua da /o!te de Hel m, *ua!do recebeu um pouco de vida, recusou<se a beber, mas o/ereceu<a ao +e!"or, como uma o/erta pacD/ica, to preciosa tor!ara<se elaR (6 +m 64.3@<3C). ;as, !o estado eter!o, !o "aver "esitao para beber da gua da vida, !o "aver limite para a alegria espiritualRR 3C. 2or*ue o Cordeiro *ue est !omeio do tro!o os apasce!tar, e l"es servir de guia para as /o!tes das guas da vida: e 5eus limpar de seus ol"os toda a lgrima. I. ...e l"es servir de guia para as /o!tes das guas da vida. As guas celestiais !o tero o gosto salgado das lgrimas, por*ua!to !os co!du.iro a uma vida livre das labutas e das triste.as *ue acompa!"am o martDrio. A*uele *ue /e. o seu povo beber do rio, ao lo!go do cami!"o (ver +l 33E.C) *ue dava aos *ue vi!"am a ele a gua *ue a I!ica capa. de satis/a.er<l"es a sede (Jo F.34, 3F e C.4C<4G) "aver e!to de co!du.i<los Ws /o!tes espirituais das guas da vida, leva!do<os a beber dos seus pra.eres (c/. +l 4?.7). 3. 1 5eus limpar de seus ol"os toda a lgrima. O teBto em /oco lembra as palavras de Jesus, em Mc C.34 *ua!do disse a pobre viIva8 ,o c"ores. Os *ue c"oraram !a terra, sero co!solados !o c u (c/. ;t @.F), e os *ue a*ui c"oraram: c"oraram !uma eter!idade sem 5eus, sem "aver *uem os

co!soleR A /igura bo!dosa e protetora do pastor palesti!o !o e!co!tra similar !os dias de "o=e. -o co!siderado !a*uela poca de Joo, pela devoo, pelo espDrito de sacri/Dcio, *ue Cristo /e. dele a imagem de +i mesmo8 1u sou o bom pastor. O bom pastor d a vida pelas ovel"as. (C/. Jo 3E.33). 1ste Iltimo versDculo revela<!os a proteo, a bo!dade, o go.o, a compa!"ia do Pil"o !a prese!a do 2ai. Ali os remidos o serviro de dia e de !oite !o seu sa!turio (v.3@). A li!guagem a*ui usada, tem /orma a!tropom9r/ica (/orma "uma!a para ser e!te!dida pela me!te !atural), pois ali !o "aver !oite... (66.@). A met/ora mista deste versDculo, *ue combi!a com diversos eleme!tos da pessoa de Cristo, e o *ue 1le sig!i/ica para seus discDpulos de todas as pocas, te!cio!a tra!smitir a id ia de *ue Cristo tudo em todos agora e !a eter!idadeR. Captulo VIII P; selo 3. 1 JAT1,5O aberto o s timo selo, /e.<se sil!cio !o c u *uase por meia "ora. I. .../e.<se sil!cio !o c u. O vide!te Joo !o !os di. o *ue esse sil!cio sig!i/ica. 2orta!to, precisamos usar da imagi!ao para descobrir. ,esta seco eBiste uma i!termediria, *ue se divide em duas partes disti!tas *ue sero /ocali.adas !o t9pico segui!te8 3. A*ui, como !outras partes do Apocalipse, a Iltima subdiviso da viso tra!sicio!al ou i!termediria. Ra& +ummers di. *ue ela prepara o cami!"o para o *ue vem !a viso segui!te. A seco i!termediria dividida em duas partes8 (a) O sil!cio !o c u. Ts 3 e 6: (b) O i!ce!so da vit9ria. Ts 4 a @. Os eruditos /a.em i!Imeras i!vestiga'es para

descobrir por*ue /e.<se sil!cio !o c u (+1MK) e *uase todos aprese!tam uma i!terpretao di/ere!te8 (aa) Jagiga" 36b di. *ue os a!=os mi!istra!tes se calaram para 5eus ouvir os louvores prestados por Israel, *ue asce!diam desde a terra. -alve. esse sil!cio igualme!te te!"a esse prop9sito. (bb) O trec"o de II 1sdras C.4E /ala de um perDodo de sil!cio de sete dias, dura!te o *ual !i!gu m estava vivo, pois 5eus elimi!ar a a!tiga ordem e dar i!Dcio a uma !ova ordem de coisas. Isso ser /eito media!te uma !ova criao. Os sete dias seriam dias de criao, tal como est declarado !a criao origi!al. (cc) J uma tradio =udaica *ue di. *ue !o *ui!to c u eBistem compa!"ias de a!=os de servio *ue ca!tam louvores W !oite, por m so sile!ciosos de dia por causa da gl9ria de Israel. Isto , *ue os louvores de Israel se=am ouvidos !a corte celestial, por*ua!to, o Criador ti!"a e!trado !o -emplo para ouvi<los8 observe<se8 Jb 6.6E: +/ 3.C: Oc 6.34. (dd) 5evemos observar *ue, !os capDtulos a!teriores "avia gra!de alarido !o c u. Agora, por m, /e.<se repe!ti!oR -oda mIsica cessa. A vo. de 5eus est aba/ada. A seriedade do mome!to su/icie!te para a/astar todo rego.i=o da "ist9ria "uma!a e celeste. O s timo selo o Iltimo selo. O selo do sil!cioR J !ele uma pausa de *uase meia "oraR 2or *uY A 5I+21,+AUQO 5A >RAUA comeou com a morte e ressurreio do +e!"or Jesus Cristo e termi!ar em sua ple!itude com o arrebatame!to da Igre=a (;t 6@.3E). ;as, evide!te *ue, o/icialme!te /ala!do, ela termi!ar sua /orma de ao !a prese!te seco de Apocalipse (7.3<@): a seguir, !o versDculo segui!te, vem um depois *ue reassume o curso da ira divi!a = ma!i/estada !o i!Dcio da >ra!de -ribulao (c/. ?.3?<3C). ,o versDculo ? do capDtulo em /oco, di. literalme!te8 ...Os sete a!=os... preparam<se. Isto , receberam as

i!stru'es divi!as para eBecutarem =uD.os sobre a "uma!idade decaDda. 6. 1 vi os sete a!=os, *ue estavam dia!te de 5eus, e /oram< l"es dadas sete trombetas. I. ...sete trombetas. As trombetas *ue a!u!ciaram a *ueda dos muros de Jeric9 /oram eBecutadas por sete sacerdotes (Js ?.F), "avia diversos timbres de trombetas, mas, todas davam to*ue certo, para *ue a vo. tivesse se!tido (c/. 3Co 3F.7): as 1scrituras declaram *ue o povo de Israel estava /amiliari.ado com o som da trombeta em *ual*uer se!tido: como por eBemplo8 3. (a) !os dias de alegria, /estividades e sacri/Dcios. ,m 3E.3<?: (b) em tempos de guerras. ,m 3E.G e 1. 44.3<C: (c) a /im de co!vocar o povo para ouvir os ma!dame!tos divi!os. AB 3G.3G: (d) em meio W guerra "avia tamb m so!s de trombetas. Js ?.F, @: (e) ,as /estividades sole!es. +l 73.4. ,as mos dos pro/etas, as trombetas simboli.avam pro!u!ciame!tos escatol9gicos (c/. Is 6C.34: Jl 6.3: +/ 3.3?: 3Co 3@.@6: 3-s F.3?). ,as mos dos a!=os de 5eus, elas represe!tam castigos imi!e!tes (ver Ap 7.C e 33.3@). 1m vrias passage!s escatol9gicas, !a literatura =udaica, a trombeta a!u!cia o adve!to do ;essias e o /im do mu!do. O !Imero sete trombetas, i!dica *ue 5eus trar algum =ulgame!to, per/eito, completo e i!teirame!te apropriado para reali.ar seu prop9sito co!tra o mu!do dos Dmpios. 4. 1 veio outro a!=o, e p#s<se =u!to ao altar, te!do um i!ce!srio de ouro: e /oi<l"e dado muito i!ce!so, para o p#r com as ora'es de todos os sa!tos sobre o altar de ouro, *ue est dia!te do tro!o.

I. ...outro a!=o. O 5r. J. Moc%&er, +R. 5eclara8 A!tes de eBami!armos com mais detal"es os a!I!cios dos sete a!=os, devemos ide!ti/icar o a!=o separado X outro a!=o< *ue aparece em sua compa!"ia (7.4<@). N ele simplesme!te outro a!=o ou algu m especialY +empre *ue se usa a /rase outro a!=o, !o Apocalipse, usa<se a palavra grega allos<outro da mesma esp cie. ;uitos eBpositores acreditam *ue a eBpresso outro a!=o, ocorre a*ui, para i!dicar a prese!a da -ri!dade. O teBto em /oco, desig!a um a!=o sacerdote da corte celeste. 1le !o ide!ti/icado gra/icame!te, outro elevado poder, um mi!istro, dotado de importa!te misso a ser cumprida. Algu!s eruditos o ide!ti/icam como se!do o pr9prio Cristo e!cerrado o/icialme!te8 a 5ispe!sao da >raa. 3. -e!do um i!ce!srio. O leitor deve observar como o livro do Apocalipse se combi!a e!tre si em cada detal"e: !o capDtulo @.7, (*ue a!tecede a abertura dos selos) Joo descreve ter visto salvas de ouro c"eias de i!ce!so: e !o prese!te capDtulo (7) *ue W semel"a!a do capDtulo @, a!tecede o to*ue das trombetas Joo co!templa !ovame!te um i!ce!srio do ouro co!te!do i!ce!so. Observemos *ue, !este teBto, as ora'es o/erecidas dia!te do tro!o, sobre o altar celeste, so as de todos os sa!tos, e !o ape!as dos mrtires, co!/orme se v em Ap ?.G e ss. O teBto assegura<!os o poder da orao. -odas as ora'es asce!dem a 5eus, e os pedidos *ue devem ser reali.ados por i!term dio delas, se cumpriro. A provid!cia divi!a gara!te isso. A orao a*ui, e some!te dos sa!tos, pois 5eus !o ouve a pecador (c/. =o G.43). F. 1 o /umo do i!ce!so subiu com as ora'es dos sa!tos desde a mo do a!=o at dia!te de 5eus. I. ...o ...i!ce!so subiu com as ora'es. 2assage!s como (@.7 e 7.4), *ue relacio!am com !ossas ora'es arma.e!adas, podem sig!i/icar *ue as ora'es pelos *ueridos !o

respo!didas podero s<lo e!to. 1ssa espera!a, e!treta!to,!o deve criar i!di/ere!a pelos perdidos. ,o teBto em /oco o i!ce!so est relacio!ado com as ora'es e vice<versa. ,as 1scrituras, o i!ce!so sempre eBibe o poder da eBpiao de Cristo !o "olocausto da cru., *ue atua dia!te de 5eus... represe!ta a pessoa e a obra de ,osso +e!"or, !o calvrio, acresce!ta!do<se isso as ora'es de todos os sa!tos, tor!a!do< se imediatame!te e/ica.es !as !ari!as de 5eus (c/. +l 3F3.6: 1/ @.6). As ora'es tor!aram<se aceitveis por terem sido o/erecidas com i!ce!so, sobre o altar. -odo o acesso aos c us se d media!te a ave!ida do sacri/Dcio. Suer se trate das ora'es dos /i is os dos pr9prios mrtires, igualme!te, devem ser aprese!tadas ou o/erecidas sobre o altar celeste, a /im de *ue ali possam ser puri/icadas da Iltima mcula de egoDsmo, tor!a!do<se aceitveis a 5eus. A /umaa asce!de!te di. respeito Ws ora'es, desig!ada a acompa!"<la e a tor!<las mais aceitveis. @. 1 o a!=o tomou o i!ce!srio, e o e!c"eu do /ogo do altar, e o la!ou a terra: e "ouve depois vo.es, e trov'es, e relVmpagos e terremotos. I. .../ogo do altar. ,o A!tigo -estame!to sempre represe!tava a imediata resposta de 5eus ao seu povo (3Rs 37.6F: 3Cr 63.6?), !o prese!te teBto, tem o mesmo se!tido. N a resposta das ora'es dos sa!tos. A resposta vem !a /orma dos terrDveis =ulgame!tos das sete trombetas, sempre o /ogo est em /ocoR O /ogo se relacio!a muito com um dos atributos da !ature.a de 5eus, *ue um /ogo co!sumidor (Jb 36.6G). O teBto em estudo tamb m !os lembra a ao similar de ;ois s dia!te de Para9, *ua!do tomou ci!.as do /or!o e as espal"ou !a direo do /irmame!to: e *ua!do desceram a terra simboli.aram a praga *ue estava prestes a cair W terra (AB G.7< 3E). As ci!.as *ue!tes serviam de si!ais dos =ulgame!tos

vi!douros.tal como !a viso paralela de 1. 3E.6, *ua!do o "omem vestido de li!"o recebeu para ir e!tre as rodas, sob o *uerubim, para e!c"er sua mo com brasas tiradas de!tre os *uerubi!s, espal"a!do<as sobre a cidade co!de!ada, assim tamb m a*ui, as brasas caem, mostra!do os =uD.os 5ivi!os esto Ws portas. Os trov'es, e relVmpagos e terremotos, *ue surgem *ua!do as brasas so la!adas sobre a terra, so si!ais de advert!cias do =ulgame!to de 5eus *ue se aproBima. ?. 1 os sete a!=os, *ue ti!"a as sete trombetas, preparam< se para toca<las. I. ...preparam<se para toc<las. O prese!te versDculo, uma i!troduo dos gra!des e terrDveis aco!tecime!tos *ue tero lugar logo ap9s o versDculo segui!te. As sete trombetas sig!i/icam um a!I!cio completo e total. ,o se deve co!/u!dir as trombetas mDsticas (ai!da *ue com so!s reais) com as trombetas literais dos tempos do A!tigo -estame!to. 2odemos observar *ue os =uD.os desta s rie de sete comeam !o capDtulo oitavo desse livro, e tero sua co!sumao ple!a !o capDtulo d cimo<seBto. O espao de tempo *ue eBiste e!te o i!Dcio e a co!sumao destes =uD.os, so ape!as pe*ue!os i!tervalos (ver 33.3@ e 3@.@). O leitor deve observar *ue, ai!da *ue as trombetas !o seguem paralelame!te com as taas, !o *ue di. respeito ao tempo, co!tudo, o alvo a ser ati!gido um s9. ,o come!trio do versDculo segui!te desta seco mostraremos sistematicame!te como as trombetas e taas se "armo!i.am em cada detal"e. Como os sete selos caem em dois grupos de *uatro e de trs, assim as sete trombetas se dividem: as primeiras *uatro se!do remi!isc!cias disti!tas das pragas egDpcias !a ocasio do Bodo (AB C.3G e ss: G.66 e ss: 3E.63 e ss). As primeiras trombetas (em !Imeros de *uatro) p'e em

movime!to a ruD!a *ue cair sobre os ob=etos !aturais. O mu!do da !ature.a diretame!te usado por 5eus para pu!ir os "ome!s. As trs Iltimas trombetas di.em respeito W vida "uma!a, isto , aos Dmpios "abita!tes da terra. 1V !rom&e!a C. 1 o primeiro a!=o tocou a sua trombeta, e "ouve saraiva e /ogo misturado com sa!gue, e /oram la!ados !a terra, *ue /oi *ueimada !a sua tera parte: *ueimou<se a tera parte das rvores, e toda a erva verde /oi *ueimada. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.B E@E $FG5 E )oi o primeiro" e derramou a sua salva so&re =ERRA...H. I. ...saraiva e /ogo misturado com sa!gue. +araiva e /ogo misturado com sa!gue aprese!tam uma trDplice combi!ao "orrorosa. -al triplicidade eBpressa a ma!i/estao terrDvel da ira divi!a sobre a terra e seus "abita!tes. 1ssas trs substV!cias so (com eBce'es variveis) sempre usadas por 5eus !o campo do castigo (AB G.66 e ss: 1. 47.66). Para9 e seus sIditos so/reram !a pele este terrDvel castigo. Os "ome!s *ue viverem !o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao o so/rero tamb m. Os castigos a*ui aprese!tados !o podem ser simb9licos, mas reaisR -amb m !o podem ser e!caiBados como /atos "ist9ricos. ;as, sim =uD.os preparativos para a 2arousia de Cristo, *uer di.er, devem estar !o /uturo. 5evemos ter em me!te *ue o +e!"or Jesus disse !o i!Dcio e !o t rmi!o desse livro, *ue essas coisas em breve "o de aco!tecer (c/. 3.3G e 66.?). 3. Observemos agora a posio geogr/ica de cada castigo, ati!gi!do um s9 alvo8 !o seu i!Dcio e co!sumao8 (a) A terra. 7.C e 3?.6: (b) O mar. 7.7 e 3?.4: (c) Os rios e as

/o!tes das guas. 7.3E e 3?.F: (d) O sol 7.36 e 3?.7: (e) 1scureceu<se o sol e o ar: ve=a o paralelismo8 se /e. te!ebroso. G.6 e 3?.3E: (/) O gra!de rio 1u/rates. G.3F e 3?.36: (g) Jouve !o c u gra!des vo.es, *ue di.iam8 ve=a o paralelismo8 1 saiu gra!de vo. do templo do c u, do tro!o, di.e!do... (33.3@ e 3?.3C). Ape!as, segu!do depree!demos: !a i!troduo os =uD.os so vistos de /orma parcial e!*ua!to *ue !a co!sumao, so vistos de /orma u!iversal ou total. BV !rom&e!a 7. 1 o segu!do a!=o tocou a trombeta: e /oi la!ada !o mar uma coisa como um gra!de mo!te arde!do em /ogo e tor!ou<se em sa!gue a tera parte do mar. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.L" E@E $FG5 E o se0undo an(o derramou a sua salva no mar" #ue se !ornou em san0ue...+H. I. ...uma coisa como um gra!de mo!te. O *ue Joo viu la!ado !o mar !o teBto em /oco era mais parecido ao mo!te +i!ai, *ua!do ardia em /ogo, a!te a prese!a espa!tosa do +e!"or, do *ue a um vulco, *ue vomita /ogo. J gra!de co!trov rsia !esta i!terpretao, por*ue algu!s a i!terpretam literalme!te, di.e!do *ue, pelo to*ue da segu!da trombeta, la!ado um torpedo (uma coisa como...) ao mar, pela /Iria das guerras marDtimas e tamb m pela gula dos "ome!s /ami!tos em matar desesperadame!te os peiBes, tor!a<se em sa!gue a tera parte do mar. Outros o e!te!dem simbolicame!te8 O gra!de mo!te arde!do em /ogo, bem pode simboli.ar um rei!o. Certame!te o a!tigo imp rio roma!o, est em /oco !esta passagem (comp. Is 6.6: Jr @3.6@: ;* F.3: Oc F.C). 1le ser alvo especial da vi!ga!a de 5eus, e /icar arde!do e!tre as !a'es como ...um mo!te de i!c!dio (c/. Is

34.6: Jr @3.6@: Ap 3C.C). 3. -or!ou<se em sa!gue a tera parte do mar. C"uva vermel"a como sa!gue um /e!#me!o bem co!"ecido da ci!cia. +cette c"ama !ossa ate!o para uma ocorr!cia parecida !a Itlia e !o sul da 1uropa, em 3GE3, resulta!te co!/orme se di., *ue o ar estava repleto de areia /i!a vi!da do deserto de +aara. As erup'es vulcV!icas poderiam eBplicar parte desse /e!#me!o. 1m Or +ib&ll. v. 4CC " uma aluso a certos /e!#me!os assim. Ao i!v s disso, tudo por m, pe!samos *ue esses aco!tecime!tos so literais e maiorme!te /uturos. A tra!s/ormao do mar em sa!gue correspo!de W praga *ue i!vadiu o rio ,ilo (AB C.C<63). O mar a*ui est i!delevelme!te selado com o si!al da morte. A gra!de mo!ta!"a arde!te em /ogo se!do la!ada ao mar de!ota *ue a destruio !o causada por !ada *ue este=a de!tro das /oras "uma!as, mas prov m diretame!te de 5eus como uma advert!cia de =uD.o. G. 1 morreu a tera parte das criaturas *ue ti!"am vida !o mar: e perdeu<se a tera parte das !aus. I. ...a tera parte das criaturas. Os e/eitos destrutivos causados pela gra!de mo!ta!"a em c"ama, !os /a. lembrar *ua!do o vulco da il"a +a!turim e!trou em erupo, e parecia uma mo!ta!"a /lame=a!te. Os /ugitivos co!taram *ue viram ra=adas de /ogo destrui!do a vegetao, os vapores sul/urosos mata!do os peiBes do mar, e as guas tor!a!do<se vermel"as como sa!gue. ,o teBto em /oco, os peiBes literalme!te esto em /oco, ou, e!to, " a*ui um sDmbolo da vida: tal como o mar simboli.a as !a'es. +e=a como /or8 morreu um tero dos a!imais mari!"os: e um tero dos !avios (ou as embarca'es em geral) /oi destruDdo, e todos *ue buscaram re/Igio !a gua, por causa do /ogo *ue assolava a terra (media!te o to*ue da primeira trombeta), /oram apa!"ados !as guas sa!gre!tas, cobertas de /ogo, e

morreram. ;edia!te estes =uD.os: a vida ser destruDda em vasta escala, media!te guerras, media!te a viol!cia i!descritDvel de "ome!s co!tra "ome!s. Os peiBes e as embarca'es /alam tamb m da depe!d!cia do "omem ao mar, dura!te a boa parcela do seu bem<estar. A segu!da trombeta a/etar ambas as coisas, literalme!te, ou, mais provavelme!te ai!da, de modo simb9lico. A*uilo *ue vida, se=a como /or, ser gra!deme!te pre=udicado pelos estra!"os poderes *ue i!vadiro o mu!do "abitvel. LV !rom&e!a 3E. 1 o terceiro a!=o tocou a sua trombeta, e caiu do c u uma gra!de estrela, arde!do como uma toc"a, e caiu sobre a tera parte dos rios, e sobre as /o!tes das guas. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.C" E@E $FG5 E o !erceiro an(o derramou a sua !a7a nos rios e nas )on!es das 0uas...+H. I. ...uma gra!de estrela. A rea geogr/ica a/etada pelo castigo da amargura a tera parte, sugeri!do *ue os passos de 5eus desde a miseric9rdia para o =uD.o so sempre le!tos, reluta!tes e medidos. 1ssa gra!de estrela *ue caiu do c u arde!do como uma toc"a, !o deve ser i!terpretada como se!do a mesma do capDtulo G deste livro. A *ue est em /oco, pode ser mesmo um meteoro ou um gra!de cometa, e!*ua!to *ue a do capDtulo G compree!de um c"e/e disti!to a *uem competia di/u!dir a lu. espiritual. 1la o a!=o do abismo. O =uD.o da terceira trombeta, tal como !o caso da primeira e da segu!da, est relacio!ado, pelos me!os em 1d ia, Ws pragas do 1gito: se!do a*uelas ape!as uma ameaa de 5eus a Para9: essas por m, uma co!sumao dos =uD.os divi!os co!tra os pecadores impe!ite!tes da era escatol9gica.

,a eBpresso de +ir aillam Ramse&8 Ol"a!do<se para os i!gredie!tes amargos diluDdos !a gua pela *ueda desta gra!de estrela de absi!to, maravil"amo<!os !o de *ue muitos te!"am morrido e, sim, de *ue te!"am sobrevivido. 33. 1 o !ome da estrela era absi!to, e a tera parte das guas tor!ou<se em absi!to, e muitos "Dme!s morreram das guas, por*ue se tor!aram amargas. I. ...e o !ome da estrela era absi!to. O teBto em si leva a pe!sar *ue, a estrela em /oco, pode ser mesmo uma gra!de estrela /ormada de absi!to. O !ome de absi!to tirado de uma pla!ta, co!"ecida por ArtemDsia (los!a ou alos!a), cu=a caracterDstica o amargor8 T9s *ue co!verteis o =uD.o em alos!a, e deitais por terra e =ustia (Am @.C)8 ..."aveis v9s tor!ado o =uD.o em /el, e o /ruto da =ustia em alos!aY (Am ?.36): porta!to assim di. o +e!"or dos 1B rcitos, 5eus de Israel: 1is *ue darei de comer alos!a a este povo e l"e darei a beber gua de /el (Jr G.3@). +o pergu!tas e respostas do +e!"or !osso 5eus. 1stas declara'es tm se!tidos pro/u!dos para uma gerao escatol9gica. A terra deve col"er os /rutos amargos do pecado pois os suprime!tos esse!ciais so co!tami!ados por esta pla!ta. O absi!to o arbusto de gosto mais amargo *ue se co!"ece. 5iversos tipos de absi!to so e!co!trados !o Orie!te, !a +Dria e !a 2alesti!a. A re/er!cia, !este po!to, provavelme!te W ArtemDsia "erba<alba, ou W ArtemDsia =udaica 3. -odas as esp cies tm um gosto amargo e /orte, o *ue proporcio!ou ser essa pla!ta usada meta/oricame!te para i!dicar o amargor a derrota, a triste.a, a calamidade, etc, por causa do pecado.

CV !rom&e!a

36. 1 o *uarto a!=o tocou a sua trombeta, e /oi /erida e tera parte do sol, e a tera parte da lua, e a tera parte das estrelas: para *ue a tera parte deles se escurecesse, e a tera parte do dia !o bril"asse, e semel"a!teme!te a !oite. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.T" E@E $FG5 E o #uar!o an(o derramou a sua !a7a so&re o sol...+H. I. .../oi /erida a tera parte do sol... da lua... das estrelas. 1sse =uD.o ser uma avaliao do =uD.o do seBto selo (ver Ap ?.36, 34), *ua!do o sol e!trou em eclipse total, e a lua tra!s/ormou<se em sa!gue e as estrelas caDram do c u. Agora, dura!te uma tera parte de cada dia, as lu.es celestes !o do lu., mas parecero !ormais dura!te o resto do tempo. ,o tempo da *uarta trombeta, os astr#!omos certame!te /icaro tomados de gra!de pasmo. Ao estrugir do c u uma vo. estra!"a de trombeta, apagar<se< a lu. do solR ,o oitavo salmo, a viso desses prodDgios deiBa os "ome!s "umil"ados, leva!do<os a perceber a sua pr9pria i!sig!i/icV!cia. ,o livro do Apocalipse, os lu.eiros celestes so e!volvidos !esses =uD.os divi!os co!tra os "ome!s. +e=a como /or, um e!si!ame!to se destaca com clare.a8 O u!iverso i!teiro est debaiBo do co!trole do gover!o divi!o. ,o primeiro estgio deste castigo de 5eus sobre os vasos da ira, o sol teve ape!as a sua lu. redu.ida em um tero, por m !a sua co!sumao *ue ter seu po!to marca!te !a *uarta taa (ver Ap 3?.7), o =uD.o ser eBecutado em ordem cresce!te, e os "ome!s, *ue, !o to*ue da trombeta, ape!as /oram e!volvidos em de!sas trevas, agora sero abrasados com gra!des calores. (C/. v.G). O teBto de ;ateus 6F.6G, *ue o pe*ue!o Apocalipse, /ala em distIrbios !os c us, !o sol e !a lua, *ue !o bril"aro, ao passo *ue as estrelas cairo. T<se, porta!to, *ue essas ocorr!cias treme!das so comu!s !as predi'es apocalDpticas.

34. 1 ol"ei, e ouvi um a!=o voar pelo meio do c u, di.e!do com gra!de vo.8 aiR aiR dos *ue "abitam sobre a terraR por causa das outras vo.es das trombetas dos trs a!=os *ue "o de ai!da tocar. I. ...um a!=o voar. ,o teBto grego de (,estl <;ars"all), em lugar de um a!=o registra uma guia. ,a verso atuali.ada l<se tamb m com o mesmo se!tido8 1!to vi, e ouvi uma guia *ue, voa!do pelo meio do c u, di.ia em gra!de vo.8 Ai, ai ai dos *ue moram !a terra.... 2re/erimos a primeira traduo, pois a!=os so me!sageiros de 5eus, e deles as vo.es geralme!te ouvidas por Joo. Acresce, ai!da, *ue esta , tamb m, a palavra registrada em dois ma!uscritos. Os ais so trs. O trs o !Imero divi!o. Os =uD.os da *ui!ta, seBta e s tima trombetas sero a co!ti!uao da ma!eira de 5eus tratar com os "ome!s, do *ue os "ome!s muito !ecessitaro, pois estaro *uase absolutame!te alie!ados dele. As trombetas so agora c"amadas de ais, o *ue visa i!dicar *ue sua !ature.a temDvel: mais do *ue !o caso das trombetas a!teriores, em *ue as *uatro passadas "ouve certa dose de miseric9rdia divi!a. 2or m, o versDculo em /oco, mostra *ue as trombetas so agora trs ais repetidos pelo a!=o. As trs pragas so particularme!te pe!osas e se i!titulam o primeiro, o segu!do e o terceiro ais. 1les se dirigem aos "abita!tes da terra, isto , o mu!do !o cristo, em direo oposta ao cami!"o da cru. de Cristo. O a!=o voar pelo meridia!o, isto , pelo po!to mais alto do /irmame!to, o po!to o!de se ac"a o sol ao meio dia. +ua me!sagem, porta!to, ser clara, pois ser vista por todos, gra!deme!te ilumi!ada pelo sol do meio<dia. +eu clamor ser u!iversalme!te ouvido.

Captulo IX DV !rom&e!a 3. 1 O SLI,-O a!=o tocou a sua trombeta, e vi uma estrela *ue do c u caiu !a terra: e /oi<l"e dada a c"ave do poo do abismo. I. ...vi uma estrela *ue do c u caiu !a terra. 5evemos observar *ue Joo !o percebeu a *ueda da estrela: mas viu<a = caDda do c u. Lma c"ave l"e dada: o a!=o toma<a a usa para abrir o poo do abismo. 3. Observemos *ue a descrio do =uD.o da *ui!ta trombeta *ue o primeiro ai, em sua descrio, ocupa um espao de o!.e versDculos, por*ua!to " completa descrio da i!vaso por parte das "ostes i!/er!ais, e a*uilo *ue elas so. O espao eBtraordi!ariame!te gra!de dado a essa viso, deve<se W treme!da modi/icao, para pior, *ue isso trar para a "uma!idade. O *uadro geral deste =uD.o divide<se em trs partes, a saber8 (a) descrio geral, vs. 3 a ?: (b) descrio especD/ica dos ga/a!"otos i!/er!ais, vs. C a 3E: (c) descrio do a!=o do abismo. O rei dos ga/a!"otos, v. 33. O prese!te =uD.o !este capDtulo, comea com a *ueda de uma estrela. A palavra estrela *ue /re*0e!teme!te, aparece !as 1scrituras, !o tem se!tido u!i/orme, mas verstil: pode sig!i/icar um "omem (c/. >! 4C.G e Ap 3.6E) ou um a!gelical, sa!to ou decaDdo, depe!de!do do co!teBto. ,o prese!te teBto por m, a estrela sig!i/ica o pr9prio +ata!s, *ue o a!=o do abismo. (Ter v.33). ,o livro do pro/eta IsaDas 3F.36 " uma passagem paralela W do teBto em /oco8 Como caDste do c u, 9 estrela da ma!", /il"a da alvaR Como /oste la!ada por terra, tu *ue debilitavas a !a'esR. Os a!=os da HDblia, especialme!te !a poesia, so c"amados de estrelas (c/. J9 47, e Ap 36.F<G). ,este

versDculo ela , pois, um ser pe!sa!te, um a!=o decaDdo, +ata!s o opositor de 5eus e dos "ome!s. 6. 1 abriu o poo do abismo, e subiu /umo do poo, como o /umo de uma gra!de /or!al"a, e com o /umo do poo escureceu<se o sol e o ar. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.1Q" E@E $FG5 E O E@F<=O an(o derramou a sua !a7a so&re o !rono da &es!a" e o seu reino se )e8 !ene&roso...+H. I. ...escureceu<se o sol e o ar. 5eve ser observado *ue, !o primeiro estgio ou i!troduo deste =uD.o escureceu<se o sol e o ar. ,a sua co!sumao por m, co!/orme descrita !o capDtulo 3?.3E, o rei!o da Hesta se /e. te!ebroso: e eles (seus sIditos) mordiam as suas lD!guas de dor. 2or m, ta!to !o i!Dcio como !a co!sumao8 o mu!do "abitvel /oi mergul"ado !a escurido. 3. O poo de abismo. Algu!s estudiosos tradu.em tamb m por /e!da do abismo, isto , por*ue grego p"ear tem esse se!tido. O poo do abismo a*ui re/erido, !o *uer di.er ape!as o abismo (se!tido comum), mas o poo do abismo, isto , o mais i!terior da cova (c/. 1. 46.64), ali pois, por eBpressa ordem de 5eus, esto e!carcerados os poderosos *ue .ombaram de 5eus !a terra dos vive!tes. 1.e*uiel di. *ue, sete !a'es desceram ali e *ue seus sepulcros /oram postos !o mais i!terior da cova (c/. 1. 46.37, 63 e ss). ,as epDstolas de 2edro e Judas, e!co!tramos a!=os ali aprisio!ados (6 pd 6.F e Jd v. ?). ,o co!teBto teol9gico, e bDblico, esse um lugar c"amado de regio te!ebrosa e mela!c9lica, o!de se passa uma eBist!cia co!scie!te, por m e i!ativa: lo!ge de 5eus (6+m 66.?: +l G.3C). J uma traduo e!tre os escritos =udaicos *ue di.8 Origi!alme!te, o poo do abismo era

reputado como o lugar *ue abrigava os espDritos em priso: mas ali viveram ape!as como sombras a vaguearem ao redor. 6. Jades. O esco!dido. A palavra e!co!tra<se em ;t 33.64: 3?.37: Mc 3?.64: At 6.6C, 43: Ap 3.37: ?.7 e ss): o e*uivale!te de +"eol do Tel"o -estame!to. O 5r. C. I. +co/ield c"ama a !ossa ate!o para dois po!tos importa!tes8 (a) A!tes da asce!so do Cristo, as 1scrituras do a e!te!der *ue Jades co!sistia de duas partes, os lugares dos salvos e dos perdidos, a primeira c"amada 2araDso e o +eio de Abrao, ambas as eBpress'es vem do -almud dos =udeus, mas /oram empregadas por Jesus e 2aulo, em Mucas 3?.66 e 64.F4: 6Co 36.3<F, co!scie!tes e eram co!solados (Mc 3?.6@). O ladro cre!te "avia de estar !esse mesmo dia com Cristo !o 2araDso. Os perdidos eram separados dos salvos por um gra!de abismo (lc 3?.6?). Lm "omem *ue represe!ta os perdidos do Jades, o rico de Mucas (3?.6?). 1le era co!scie!te, se!"or de todas suas /aculdades, mem9ria, etc. e em torme!to. (b) Jades depois da asce!so de Cristo. ,o *ue di. respeito aos !o salvos, a 1scritura !o revela !e!"uma muda!a !o seu lugar ou estado. ,o =ulgame!to do >ra!de -ro!o Hra!co, Jades comparecer ali: sua misso ser, e!tregar os mortos *ue !ele "avia. +ero =ulgados, e passaro ao Mago de Pogo e de 1!Bo/re (Ap 6E.34, 3@). ,o co!teBto de Mucas 3?.64, o 2araDso retratado como esta!do acima do Jades. Isso observado !as pr9prias palavras8 1 !o Jades (o rico), 1R>L1L os ol"os.... Sua!to ao 2araDso "ouve uma muda!a. 2aulo /oi arrebatado ao terceiro c u... ao 2araDso (6Co 36.3<F). O 2araDso, pois, agora est imediata prese!a de 5eus, debaiBo do Altar, em /re!te do tro!o (c/. Ap ?.G e C.G, 3@). 1!te!de<se *ue (1/ F.7<3E) i!dica a ocasio da muda!a8 +ubi!do ao alto, levou cativo o cativeiro. Acresce!ta<se imediatame!te *ue 1le (Cristo) ti!"a primeiro descido Ws partes mais baiBas da terraY, isto , W

parte do Jades *ue era o 2araDso. As almas *ue /oram mortas dura!te o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, so imediatame!te colocadas debaiBo do altar *ue evide!teme!te, parte do 2araDso (Mc 64.F4: Ap ?.G e ss). 5ura!te o perDodo atual os salvos *ue morreram esto ause!tes do corpo e prese!tes com o se!"or8. 4. 1 do /umo vieram ga/a!"otos sobre a terra: e /oi<l"es dado poder, como o poder *ue tm os escorpi'es da terra. I. ...vieram ga/a!"otos. Os terrDveis ga/a!"otos me!cio!ados !esta seco !o so os pe*ue!os a!imais, mas os a!=os decaDdos *ue, por eBpressa ordem de 5eus esto aprisio!ados em escurido (c/. 62d 6.F e Jd v.?). +o seres espirituais do mu!do te!ebroso: mas !o so dem#!ios (ver At 64.7), e *ue, dura!te este perDodo de e!carcerame!to, perderam o seu estado de co!/igurao e, so aprese!tados com um aspecto terrDvel. ,o seBto versDculo da epDstola de Judas, vermos os a!=os caDdos ali aprisio!ados em cadeias eter!as, !a escurido eBterior, espera!do pelo =ulgame!to do gra!de dia. 2ode<se co!siderar *ue isso aco!tecer *ua!do da 2arousia, ou, provavelme!te, !o /im do ;il!io, *ua!do /or i!staurado o =ulgame!to do >ra!de -ro!o Hra!co (c/. 6-m F.3: Ap 6E.33 e ss). ,a segu!da epDstola de 2edro, " tamb m me!o de a!=os presos !as cadeias da escurido, /ica!do reservados para o =uD.o. (c/. 62d 6.F). +e=a como /or, ali !o ^poo do abismo esto os ga/a!"otos i!/er!ais devidame!te e*uipados, com suas armas destruidoras co!tra a*ueles *ue viverem !o tempo do /im. F. 1 /oi<l"e dito *ue !o /i.essem da!o W erva da terra, !em a verdura alguma, !em a rvore alguma, mas some!te aos "ome!s *ue !o tm !a suas testas o si!al de 5eus.

I. ...1 /oi<l"e dito *ue !o /i.essem da!o W erva da terra. 1ste versDculo tem seu paralelo !a passagem de Joel (6.4)8 5ia!te dele (do eB rcito de ga/a!"oto) um /ogo co!some, e atrs dele uma c"ama abrasa: a terra dia!te dele como o =ardim do Nde!, mas atrs dele um desolame!to: sim, !ada l"e escapar. ,o A!tigo -estame!to, a i!vaso de ga/a!"otos era uma pu!io terrDvel de 5eus (c/. AB 3E.36 e ss). 1ssa id ia teol9gica de /u!do o autor do Apocalipse a dese!volve com ri*ue.a de porme!ores. 1sses a!=os rebeldes, como = /icou de/i!ido acima, so vistos !o prese!te teBto, como se!do ga/a!"otos i!/er!ais. 1les !o /ormaram a !uvem, mas saDram dela. ,o di.er de C"arles8 Os ga/a!"otos (a!imais) /oram a oitava praga do 1gito. ;as estes so di/ere!tes dos ga/a!"otos ordi!rios da terra8 tero /err'es !as caudas, como se /ossem escorpi'es. Com os /err'es *ue /eriam, e !o com a boca, como /a.em os ga/a!"otos !aturais: !a realidade, /oram proibidos de tocar !as rvores ou em *ual*uer erva verde. 3. Os ga/a!"otos !aturais !o tm rei (c/. 2v 4E.3C), esses por m, tm sobre si, rei, o a!=o do abismo (v.33). Observemos ai!da dois po!tos /ocais !esta seco8 (a) O teBto em /oco, di. *ue, os ga/a!"otos so seres i!telige!tes, discer!em, pois receberam ordem eBclusivame!te para !o tocar ...W erva da terra, !em a verdura, alguma, !em a rvore alguma, mas some!te aos "ome!s *ue !o tm !as suas testas o si!al de 5eus. O autor alude ao trec"o de (Ap C.3 e ss). Ali, os *uatro a!=os guardi'es das /oras da !ature.a, so proibidos de da!i/icar as verduras, at *ue se=am assi!alados os servos de 5eus. A*uele capDtulo passa, e!to, a descrever os 3FF.EEE8 (b) Assim como Israel, !o 1gito, escapou das pragas *ue pu!iam aos seus vi.i!"os egDpcios, assim tamb m o !ovo Israel (3FF.EEE) ser isolado dos ata*ues dos ga/a!"otos *ue emergiro do abismo.

@. 1 /oi<l"es permitido, !o *ue os matassem, mas *ue por ci!co meses os atorme!tassem: e o seu torme!to era semel"a!te ao torme!to do escorpio /ere o "omem. I. ...ci!co meses. 1sta eBpresso repetida !o versDculo de. do prese!te capDtulo. N a eBte!so !ormal da vida de um ga/a!"oto ordi!rio. 3. Pocali.emos dois po!tos importa!tes !a prese!te seco8 (a) as i!terpreta'es "ist9ricas: (b) os ga/a!"otos literais8 (aa) Algumas i!terpreta'es "ist9ricas pe!sam *ue esse !Imero simboli.a um perDodo muito mais lo!go, pois cada dia seria igual a um ms ou algum outro perDodo de tempo. 1m seguida procuram e!caiBar o resultado em algum eve!to "ist9rico, usualme!te de carter militar, como o ata*ue dos sarrace!os, sob ;aom , ou como os ata*ues posteriores, *ue assaltaram o 1gito, a 2alesti!a, a +Dria, Co!sta!ti!opla e outros lugares. ,esse caso, os ga/a!"otos seriam os pr9prios sarrace!os. 1ssa ma!eira de i!terpretar o teBto, di/icilme!te se coadu!a com a tese pri!cipal. +e!do dias pro/ ticos, assim um dia represe!tava um a!o (c/. ,m 4F.3F e 1. F.?), a/ia!a!do *ue esse tempo est e!volvido e!tre ?36 a C?6 d.C. (bb) Os ga/a!"otos literais !ascem !a primavera e morrem !o /im do vero (de maio a setembro): eBatame!te ci!co meses. 5ura!te esse tempo, ele se mostra ativo, e *ual*uer destruio por ele produ.ida, tem lugar ci!co meses. A praga dos ga/a!"otos sobre!aturais durar tamb m ci!co meses. 1sse espao de tempo, me!cio!ado !as 1scrituras com um se!tido especial: !ele 5eus trouBe o dilIvio sobre o mu!do dos Dmpios. 1Batame!te ci!co meses8 (de 3C do ms segu!do: maio, ao dia 3C do s timo ms8 setembro), prevaleceram as guas !a terra (c/. >! C.33 e 7.F). 1Batame!te ci!co meses. As 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre si em cada detal"eR A*ui !otamos a preocupao de poupar a vida aos

"ome!s, co!serva!do<l"es a possibilidade de arrepe!dime!to, embora sob o aguil"o da dor. -iveram um pra.o, por m, !o buscaram a vida, mas i!utilme!te procuraram a morte. ?. 1 !a*ueles dias os "ome!s buscaro a morte, e !o a ac"aro: e dese=aro morrer, e a morte /ugir deles. I. ...e a morte /ugir deles. O versDculo em /oco, tem seu paralelo !o livro do pro/eta Joel (6.?)8 5ia!te dele (do eB rcito de ga/a!"otos) temero os povos: todos os rostos so como a tis!adura da pa!ela. Os ga/a!"otos i!/er!ais receberam poder semel"a!te ao dos escorpi'es. Os via=a!tes do Orie!te ; dio, o!de os escorpi'es so comu!s, precavem<se destas criaturas, *ue muitas ve.es so e!co!tradas debaiBo de pedras soltas e em ruD!as, pois suas /erroadas so severas e doridas *ua!do perturbados. 1sta arma de ata*ue um i!strume!to de dor eBcrucia!te, perturbao me!tal e at mesmo a morte. ,o livro de J9 (4.63) e!co!tramos "ome!s amargurados de V!imo procura!do a morte8 ...*ue esperam a morte, e ela !o vem8 e cavam em procura dela mais do *ue tesouros ocultos. 1sta a I!ica passagem !as 1scrituras em *ue a morte /oge dos "ome!s, ao i!v s de o "omem /ugir da morte. Os "ome!s da *ui!ta trombeta se tra!s/ormaro !um verdadeiro coma!do suicida, por m seus i!te!tos sero /rustrados, pois a morte estar presa dura!te a*ueles dias. O so/rime!to dos "ome!s c"egar a uma i!te!sidade tal, dura!te a >ra!de -ribulao, *ue a "uma!idade em geral co!cordar *ue mais vale a pe!a morrer, o *ue ser uma avaliao pervertida da morte. Isso lembra<!os das palavras de Jer9doto ao relatar o relat9rio de artaba!o e [erBes8 ,o " !e!"um "omem, e!tre esta multido ou !outro lugar, *ue se=a to /eli. *ue !u!ca te!"a se!tido o dese=o X e !o digo ape!as uma ve., mas muitDssimas ve.es de estar morto, e !o vivo. As calamidades !os sobrevm, as e!/ermidades !os assediam e desesperam,

/a.e!do com *ue a vida, embora to curta, parea lo!ga. Assim tamb m a morte, media!te a mis ria da !ossa vida, o mais doce re/Igio de !ossa raa. O pecado leva o "omem a esse eBtremo: esse o resultado da *ueda !o pecado8 eles vivem !ele: e sua recompe!sa a morte (c/. Rm ?.64 e ss). C. 1 o parecer dos ga/a!"otos era semel"a!te ao de cavalos aparel"ados para a guerra: e sobre as suas cabeas "avia umas como coroas semel"a!tes ao ouro: e os seus rostos eram como rostos de "ome!s. I. ...o parecer dos ga/a!"otos`. 1ste versDculo e os trs *ue se seguem, sito , (7, G, 3E) descrevem !ove po!tos (ou caracteres) importa!tes !a descrio geral dos temDveis ga/a!"otos8 3. (a) Cavalo aparel"ados para a guerra. +ugestivame!te, certas lD!guas, levadas pelo aspecto da cabea do ga/a!"oto, do<l"e !ome *ue sugere o cavalo (Cavalleta k italia!o: Jeup/erd ou cavalo de /e!o k alemo, etc.). A descrio dos a!imais "orripila!te e "edio!da: Joo !ada viu !a terra *ue pudesse realme!te ide!ti/icar<se com essas criaturas vi!da do mu!do eBterior. -eve de servir<se dos mais desco!eBos eleme!tos comparativos para descrever<l"es a mo!struosa apar!cia. 1les so vistos e*uipados: Isso i!dica *ue eles perte!ciam a uma Ordem de >uerreiros vi!do do poo do abismo. O cavalo rpida e /orte, e produ. a morte sem miseric9rdia (c/. J9 4G.3G<6@: +l 44.3C: 3FC.3E). -errDvel o /ogoso respirar das suas ve!tas (J9 4G.6E). +e!do *ue, essas criaturas so mais ai!da em grau supremoR (b) Coroas semel"a!tes ao ouro. Os ga/a!"otos descritos por Joo, tra.em algo parecido como coroas, em co!traste com eBpresso em Apocalipse F.F: ?.6: 36.3 e 3F.3F. Algu!s i!t rpretes observam *ue as cabeas dos a!imais termi!am em

/orma de Coroa, como se /ossem de ouro. A passagem em /oco, !os leva a pe!sar *ue, os ga/a!"otos perte!ciam a uma ordem real do poo do abismo, por cu=a ra.o ti!"am si, rei. O rei dos terroresR (J9 37.37 e Ap G.33). +o seres a!imalescos de !ature.a bestialR (c) +eus rostos eram como rostos de "ome!s. ,o paralelismo de Joel 6.C, os temDveis a!imais, a!daro como se /ossem "ome!s8 Como vale!tes correro, como "ome!s de guerra subiro os muros: e ir cada um !os seus cami!"os e !o se desviaro da sua /ileira. Os rostos semel"a!tes aos de "ome!s dessas "oras espirituais, sugeri!do i!telig!cia e capacidade "uma!a, dar<l"es<o terror adicio!al. Algu!s estudiosos aceitam isso literalme!te, como se d !o caso dos i!t rpretes "ist9ricos. +o "ome!s, di.em eles, como sarrace!os. 2or m, para !9s, essa /orma de i!terpretao !o se "armo!i.a com a*uilo *ue depree!dido do teBto em /oco. +egu!do um rabi!o: A eBpresso8 rostos como de "ome!s. +ig!i/ica uma /ace irada (2v 6@.64) e dura de ser e!carada como a peder!eira (1. 4.G). 7. 1 ti!"am cabelos como cabelos de mul"eres, e os seus de!tes eram como de le'es. I. ...cabelos como de mul"eres, etc. O prese!te versDculo da se*0!cia ao versDculo a!terior8 3. (d) -i!"am cabelos como de mul"eres. 1!tre os come!taristas so seguidas vrias i!terpreta'es sobre a prese!te eBpresso8 (a) por*ue as a!te!as dos ga/a!"otos sugerem isso, co!/orme pe!sam algu!s i!t rpretes, como di. um prov rbio rabe8 o ga/a!"oto tem cabea de cavalo, peito de leo, p s de camelo, corpo de serpe!te e a!te!as como cabelos de mul"eres. Algumas tradu'es tra.em8 cabelos lo!gos como de uma moa. +e=a como /or, !eles "avia algo

/emi!i!o. (b) Ou e!to, co!/orme poderDamos esperar, os sarrace!os usavam os cabelos compridos, segu!do di.em os i!t rpretes "ist9ricos e em muita das ve.es /oram co!/u!didos por algu m como se /ossem mul"eres. (c) 1ram mo!stros cabeludos como so descritos por IsaDas 34.638 ...e os stiros pularo ali. Isto , s`ir X Mv 3C.C: 6Cr 33.3@. O termo sig!i/ica cabeludo e apo!ta para o dem#!io como se!do um stiro8 dem#!io /emi!i!o da !oite, etc. (d) 2ara outros (talve. a /orma predomi!a!te) 1ram seres destituDdos dos elevados padr'es morais como bem pode ser co!templado !uma /igura de ret9rica8 ...rapa.es esca!dalosos, c/. 6Rs 66.FC e 3Co 33.F, C, 3F. (e) +eus de!tes eram como de le'es. 1sta /igura emprestada de Joel (3.? e ss), o!de uma !ao "ostil comparada W ameaa de uma praga de ga/a!"otos, *ue, destruiria toda verdura do campo8 ...os seus de!tes so de!tes de leo, e tm *ueiBadas de um leo vel"o. ,a simbologia pro/ tica, isso sig!i/ica sua terrDvel capacidade de destruio, sua voracidade i!cessa!te e brutal. A implicao desta /igura *ue os terrDveis ga/a!"otos !ascidos da /umaa, sero cru is, selvage!s e implacveis !o torme!to *ue causaro aos "ome!s sem 5eus. G. 1 ti!"am couraa como couraas de /erro: e o ruDdo das suas asas era como o ruDdo de carros, *ua!do muitos cavalos correm ao combate. I. ...couraas como couraas de /erro, etc. -emos a*ui a seBta e a s tima descri'es dos ga/a!"otos. As suas ^couraas e o ruDdo temDvel de suas asas8 3. (/) Couraas como couraas de /erro. Os temDveis a!imais ti!"am por assim di.er, couraas de /erro. 1ssas age!tes i!/er!ais de torturas so imu!es a *ual*uer destruio

pessoal. ,o prese!te versDculo, vemos o corpo escamoso dos ga/a!"otos comparado a uma couraa. O >e!eral /ilisti!o, >olias, tra.ia tamb m em volta de si uma couraa escameada (3+m 3C.@). A*uele poderoso giga!te era o maior "omem do mu!do. 1le, /oi sem dIvida, um age!te direto de +ata!s como tamb m, esses sero, por m, em grau supremo. (g) O ruDdo das suas asas. Observemos a*ui a se*0!cia do paralelismo tirado de Joel 6.@8 como o estro!do de carros sobre os cumes dos mo!tes iro eles salta!do: como ruDdo da c"ama de /ogo *ue co!some a praga!a, como um povo poderoso, orde!ado para o combate. O 5r. Robertso! (i! loc) declara o *ue segue8 O *uadro gr/ico do ava!o de eBames de ga/a!"otos i!/er!ais e a total i!capacidade de resistir a eles, dado a*ui, como o som de carros, de muitos cavalos *ue ava!am para a guerra. O ti!ido e o cla!gor das rodas dos carros e o sacole=ar dos cavalos, so a*ui perso!i/icados (c/. Jl 6.F). 3E. 1 ti!"am caudas semel"a!tes Ws dos escorpi'es, e aguil"'es !as suas caudas: e o seu poder era para da!i/icar os "ome!s por ci!co meses. I. ...ti!"am caudas... e aguil"'es. 1!co!tramos a*ui a oitava e !o!a caracterDsticas dos ga/a!"otos. ,esta seco, o autor sagrado retor!a Ws id ias gerais segu!do se descrevem dos versDculos trs e ci!co deste capDtulo8 1. K%H audas semel%an!es 3s dos escorpiUes+. O !e2!o em )oco" nos )a8 lem&rar de uma curiosidade in!eressan!e5 ...W uma esp9cie de 0a)an%o!os" do nome cien!)ico Acridium Lineola+" comumen!e vendidos nos mercados de ,a0d K api!al do Fra#ueH" como alimen!o" #ue !em )errUes nas caudas+. Sendo porem" #ue a#ueles" s*o ordinrios' esses" por9m in)ernais. Os na!uralis!as di8em-nos #ue o escorpi*o sacode a cauda

cons!an!emen!e a )im de a!acar" e #ue o !ormen!o causado por suas picadas 9 mui!o severo. =udo isso" e mais ainda" ser encon!rado em 0rau supremo nos %orripilan!es animais con!emplados por Jo*o. (i) Aguil"'es !as suas caudas. ,a declarao de Jesus a 2aulo !o cami!"o de 5amasco (At G.@), o aguil"'es represe!ta uma /ora irresistDvel. A prese!te eBpresso proverbial, era tamb m e!co!trada em diversos autores de di/ere!tes culturas, sob uma ou outra /orma. -em sido e!co!trada !os escritos dos poetas gregos e at "ele!istas. 1la era tomada !o se!tido de represe!tar uma /ora espiritual, uma /ora do mal: *ue s9 pode ser resistida por uma superior X O 1spDrito de 5eus (c/. Mc 3E.3G). ,um c#mputo geral !a apreciao de Joo sobre esses seres, observemos o *ue segue8 (a) +o ga/a!"otos, mas tm a malDcia de escorpi'es. (b) Ava!am como soldados mo!tados para a batal"a. (c) Lsam coroas. (d) -m a semel"a!a de "ome!s em seu rosto. (e) J algo de /emi!i!o em sua apar!cia. (/) 1m sua voracidade so *uais le'es. 33. 1 ti!"am sobre si rei, o a!=o do abismo: em "ebraico era o seu !ome Abadom, e em grego Apoliom. I. ...o a!=o do abismo. O a!=o do teBto em /oco o pr9prio +ata!s: ele me!cio!ado em sete livros do A!tigo -estame!to e em de.e!ove do ,ovo. -em cerca de vi!te e ci!co !omes !as 1scrituras8 sua ide!tidade /alsa. 1le realme!te c"amado !a poesia de Rei dos -errores (J9 37.3F): !o prese!te versDculo, ele se aprese!ta !ovame!te como se!do um rei. ,esta viso dos ga/a!"otos i!/er!ais, ele c"amado por dois !omes8 3. (a) Abadom: (b) Apoliom8 em ambas as lD!guas *uer di.er destruidor. (aa) AHA5O;. Abadom, um termo

"ebraico *ue sig!i/ica destruio ou ruD!a, co!/orme se v em J9 43.36. Algumas ve.es usado como e*uivale!te da morte. A palavra tamb m usada para o lugar da destruio, si!#!imo de +"eol ou mu!do i!visDvel dos mortos em (J9 6?.?: 67.66: 2v 3@.33 e 6C.6E), e usada para o pr9prio mu!do dos mortos (em J9 43.36: +l 77.33). Joo tradu. a palavra para o grego !o para o termo e*uivale!te, apoleia, destruio, mas por um particDpio, apoll&i!, *ue sig!i/ica o destruidor. (bb) A2OMIO,. Apoliom, esse termo grego cog!ato do Apollumi, verbo *ue sig!i/ica destruio, e sua traduo em portugus acompa!"ou o se!tido origi!al de destruio. +e=a como /or, essa a misso sombria do a!=o do abismo8 ;atar e destruir. 1le c"amado de o destruidor por*ue do po!to de vista divi!o de observao o *ue ele R (c/. Jo 3E.3E). 36. 2assado = um ai: eis *ue depois disso ai!da dois ais. I. ...Ais. O pro/eta 1.e*uiel, pro/eta do cativeiro, /ala em seu livro de ...lame!ta'es, e suspiros e ais (c/. 1. 6.3E). O primeiro ai a *ui!ta trombeta. O trec"o de Ap G.3<33 ocupa<se com a descrio desse primeiro ai. O segu!do ai o =uD.o da seBta trombeta, descrito em Ap G.34<63 e o terceiro ai o =uD.o da s tima trombeta, descrita em Ap 33.3@<3G. 5ura!te o perDodo da >ra!de -ribulao, os =uD.os de 5eus ir< se<o tor!a!do progressivame!te mais severos, procura!do levar os "ome!s ao arrepe!dime!to. 2or m, os "ome!s tero mergul"ado !as de!sas trevas do mal. 2or co!segui!te, o curso i!teiro das mais treme!das pu!i'es ter de sobrevir co!tra eles, at a ple!itude dos tempos (o ;il!io) *ue vir com o re/rig rio de 5eus (At 4.3G<63. Pi!alme!te, isso trar uma !ova era, o ;il!io, como a!u!ciado !o terceiro ai desta seco (33.3@), por*ua!to puri/icar a terra, possibilita!do a ocorr!cia da 2arousia ou segu!do adve!to de Cristo.

2or*ua!to, os =uD.os divi!os sempre tm um prop9sito discipli!ador e restaurador, e !o merame!te vi!gativo. OV !rom&e!a 34. 1 tocou o seBto a!=o a sua trombeta, e ouvi uma vo. *ue vi!"a das *uatro po!tas do altar de ouro, *ue estava dia!te de 5eus. I. ...do altar de ouro. A seBta trombeta do teBto em /oco, , pela ordem, o segu!do ai desta s rie de trs (ver 7.34 e G.36). A poderosa vo. para eBecuo do mesmo, partiu do Altar de ouro *ue est dia!te de 5eus. Joo !o ide!ti/icou a vo. *ue /alou, mas certame!te /oi a vo. de 5eus. Os =udeus supu!"am *ue o -emplo de Jerusal m (ou, origi!alme!te, a te!da armada !o deserto) era ape!as uma c9pia de um -emplo Celeste. 2orta!to, criam *ue as sec'es e ite!s do templo terre!o ti!"am paralelos !os c us (c/. Jb 7.@ e G.64). Assim, temos tamb m a*ui o altar ("avia o altar do "olocausto e o altar do i!ce!so !o taber!culo terrestre: o primeiro /ora do lugar +a!to, e segu!do !o muito dista!te do T u dia!te do +a!to dos +a!tos). ;ui provavelme!te "avia ape!as um, /eito de ouro (tal como de ouro era o altar do i!ce!so). ,este altar, ou altares, "avia po!tas ou c"i/res como me!cio!ado !a passagem em /oco. O sa!gue dos sacri/Dcios era ali passado, co!/orme se v em AB 6G.36 e Mv C.37. Sua!do algu m, era perseguido, se agarrava a esses c"i/res X a*ui tradu.idos por V!gulos X dava a e!te!der *ue /ugia, = *ue a*uele era um lugar ou local de re/Igio (c/. 3Rs 6.67). ,este livro, tamb m, o altar co!siderado como um lugar de re/Igio (c/. ?.G e C.3@). 3F. A *ual di.ia ao seBto a!=o, *ue ti!"a a trombeta8 +olta

os *uatro a!=os, *ue presos =u!tos ao gra!de rio 1u/rates. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.1B" E@E $FG5 E o se2!o an(o derramou a sua !a7a so&re o 0rande rio Eu)ra!es...+H. I. ...o rio 1u/rates. 1sse rio me!cio!ado por 63 ve.es !as 1scrituras. N c"amado de gra!de rio por ci!co ve.es. 1ra a /ro!teira orie!tal, tal como o mar ;editerrV!eo era as /ro!teira ocide!tal da "era!a de 5eus, Israel. A partir de sua boca, podia ser !avegado por pe*ue!as embarca'es por cerca de 3.GEE *uil#metros. Pormava as /ro!teiras de Israel ao !orte (c/. >! 3@.37: 5t 3.C e Js 3.F). Assim o rio 1u/rates servia de de/esa !atural W !ao eleita co!tra o eB rcito vi!do do !orte, especialme!te da AssDria. 1ra co!"ecido dos a!tigos povos como gra!de rio, por ser o maior *ue se co!"ecia !a rea da 2alesti!a. 1m Ap 3?.36 (o =uD.o da seBta taa), o rio 1u/rates secar, permiti!do *ue os eB rcitos c"i!esesY (reis do Orie!te) e seus sat lites i!vadam a -erra +a!ta com 6EE.EEE.EEE de cavaleiros, da!do lugar W gra!de batal"a do Armagedom. 3@. 1 /oram soltos os *uatro a!=os, *ue estavam preparados para a "ora, e dia, e ms, e a!o, a /im de matarem a tera parte dos "ome!s. I. ..."ora, e dia, e ms, e a!o. Os i!t rpretes "ist9ricos procuram e!caiBar a /rase8 "ora, e dia, e ms, e a!o como = te!do se cumprido !a se*0!cia do tempo. 2orta!to, uma "ora seriam *ui!.e dias, um dia seria um a!o (c/. ,m 4F.3F e 1. F.?), e um ms seriam tri!ta a!os, e!*ua!to *ue um a!o, composto de 4?@ dias e mais um *uarto, ou se=a, !ove!ta e um dias, por*ua!to o !o secular, !a realidade, co!siste de 4?@ dias e m. Isso daria o gra!de total de 4GE a!os e 3E? dias. -ais i!t rpretes, em seguida, te!tam e!co!trar essa eBte!so de

tempo !a Jist9ria, e pe!sam e!co!tra<lo e!tre 3E@C a 3F@4 d.C., ou se=a, o tempo *ua!do comeou o imp rio turco, at ao a!o em *ue Co!sta!ti!opla /oi tomada por eles, o *ue p#s /im ao imp rio roma!o do orie!te. ,9s aceitamos *ue os Iltimos dias so os !ossos dias. Isso eBp'e as ra.'es para a i!terpretao /uturDsticas de Apocalipse: essa gra!de pro/ecia, a*ui co!tida, ter lugar !o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao. A "ora, e dia, e ms, e a!o do prese!te teBto marcaro eBatame!te uma co!tagem regressiva para a gra!de batal"a do Armagedom (c/. 3F.3@, 3C), etc. 3?. 1 o !Imero dos eB rcitos dos cavaleiros era de du.e!tos mil"'es: e ouvi o !Imero deles. I. ...du.e!tos mil"'es. O vasto eB rcito re/erido !esta viso, ime!soR -or!a impossDveis as i!terpreta'es "ist9ricas. ,em mesmo o total combi!ado de todos os eB rcitos turcos, atrav s dos s culos, ati!giu du.e!tos mil"'es. 5u.e!tos mil"'es de cavaleiros, !a*ueles dias, ultrapassava *ual*uer possibilidade de um eB rcito !a terra: /oi impossDvel Joo co!t<los, ele ouviu o !Imero deles. Cremos *ue essa viso de du.e!tos mil"'es de cavaleiros te!"a um carter prospectivo e apo!ta diretame!te para o tempo do /im: sabemos ser isso "o=e possDvel. 3. Haseados em Ap 3?.36, cremos *ue a C"i!a e seus sat lites so o pri!cDpio de /ormao dessa gra!de pro/ecia. 2ara o vide!te Joo, totalme!te at#!ito a!te o !Imero ime!so dos cavaleiros, /a. uma pausa para /alar diretame!te a esse respeito. Miteralme!te, o grego di.8 dois de. mil de de. mil, isto , du.e!tos mil"'es. ,o prese!te teBto, !o me!cio!ado um eB rcito de carros, mas de cavalos X cavalaria. Os *uatro a!=os prisio!eiros a pouco assumem o coma!do i!visDvel desse poderoso eB rcito sombrio (G.3F). Orie!ta!do<o tomar direo W -erra +a!ta, co!ce!tra!do<se, logo a seguir, !a gra!de

pla!Dcie *ue se este!de do Jordo ao ;editerrV!eo. 3C. 1 assim vi os cavalos !esta viso: e os *ue sobre eles cavalgavam ti!"am couraas de /ogo, e de =aci!to, e de e!Bo/re: e as cabeas dos cavalos eram como cabea de le'es: e de suas bocas saia /ogo e /umo e e!Bo/re. I. .../ogo e /umo e e!Bo/re. -rs substV!cias !ocivas (*ua!do !o co!troladas) W as`de "uma!a. 1sta trDlice represe!tao e!co!tra<se tamb m !as couraas dos cavaleiros. Isso eBprime toda a i!compree!sibilidade das /oras do mal8 !Imero espa!toso (6EE.EEE.EEE), aspecto i!/er!al e i!umervel, estra!"a i!terioridade i!co!cebDvel, prove!ie!te de suas bocas e letal para um tero da "uma!idade. A li!guagem usada !os versDculos (3? a 37) do prese!te capDtulo, /a. me!o de eB rcito da cavalaria (v.3?), de couraa (v.37), de /ogo, /umaa e e!Bo/re como meios mortD/eros, /a. pe!sar em uma guerra moder!a, embora sem participao at#mica. ,as pgi!as da HDblia, o cavalo aparece como a!imal de guerra, eBceto Is 67.67. Os cavalos a*ui descritos ai!da so mais terrDveis, por*ua!to possuem a !ature.a do leo. Outrossim, " cavaleiros de "orre!da malig!idade *ue os mo!tam. Suem so elesY Cavalos ordi!riosY ou armas moder!as de artil"ariaY 3. A maior parte dos come!taristas se dividem !a *uesto. 2ara algu!s so cavalos literais: para outros, por m, so armas moder!as de artil"aria e, ai!da outros opi!am *ue so cavalos sobre!aturais. Observemos trs po!tos importa!tes sobre isso8 (a) Me!do as segui!tes passage!s (2v 63.43: Oc 3F.3@: Ap G.3@: G.3F: 3F.6E: 3G.37), leva<!os a pe!sar *ue so cavalos literais8 (b) Me!do passage!s como (6Rs 6.33: ?.3C: Ap 3G.33, 3F) e /a.e!do um paralelismo do sig!i/icado do pe!same!to, leva<

!os pe!sar *ue so cavalos sobre!aturais8 (c) Me!do passage!s como (Ap G.3C<3G: 3?.34<3F), leva<!os a pe!sar *ue !o so cavalos literais e !em sobre!aturais e sim, armas moder!as de guerra. Cremos *ue o Ap9stolo Joo em sua viso /uturDstica, /a. me!o, eBatame!te, Ws armas mais moder!as usadas em seus dias8 o cavalo *ue, !a simbologia pro/ tica das 1scrituras, represe!te para !9s, as possDveis armas moder!as da atualidade. ;as !o de admirar *ue, o A!ticristo usar todos os meios co!cebDveis de seus dias e, mesmo *ue usa!do, suas armas moder!as, possa co!tar, segu!do se pe!sa, com um eB rcito moder!o de cavalaria para possDveis eve!tualidades (c/. 6-s 6.G). 37. 2or estas trs pregas /oi morta a tera parte dos "ome!s, isto , pelo /ogo, pelo /umo, e pelo e!Bo/re, *ue saia das suas bocas. I. ...*ue saia das suas bocas. +egu!do o 5r. Russell ,orma! C"ampri!, 2", 5, este versDculo uma descrio, em /orma composta, dos eleme!tos *ue = vimos me!cio!ados. 1sses trs eleme!tos, o /ogo, a /umaa e o e!Bo/re, aparecem todos !o versDculo a!terior. O /ato de *ue os "ome!s sero mortos media!te esses eleme!tos a!tecipado !o d cimo *ui!to versDculo desta seco, como tamb m a porce!tagem dos *ue sero mortos, a saber, um tero da "uma!idade. Toltemos W*uilo *ue /ora dito !o versDculo a!terior: *ue tudo !os /a. pe!sar em armas moder!as. 1m !ossos dias sabem *ue, os poderes do !orte (RIssia), e os poderes do leste (C"i!a), esto prepara!do suas armas mortais para uma possDvel i!vestida. O material mais usado !a /abricao destas armas so a*uelas = previsto pelas pro/ecias8 I,PM;KT1M (c/. 1.. 4G.G<3E). Lma descobertas "ola!deses, p'em em /oco a i!/alibilidade das pro/ecias. Lm material c"amado li!g!osto!e de i!ve!o "ola!desa, est se!do usado pelo o

HMOCO CO;L,I+-A 5O ,OR-1 1 5O M1+-1 !a /abricao de suas armas destruidoras. 1sta substV!cia i!/lamvel como !e!"uma outra. Os computadores = devem ter dado o si!al de ava!ar (para o uso das tais armas), o *ue !o aco!tecera ai!da ape!as por*ue esto calcula!do as mel"ores ma!eiras de se /a.er o ata*ue. 2or isso, os cie!tistas at#micos esto di.e!do *ue a "ora "ist9rica de. para meia !oite. Rece!teme!te, por m, ava!aram o rel9gio /atal para sete para a meia !oite. -odas essas armas mortais, so, verdadeiras pragas *ue apo!tam para o tempo do /im. 3G. 2or*ue o poder dos cavalos est !a sua boca e !as suas caudas. 2or*ua!to as suas caudas so semel"a!tes a serpe!tes, e tm cabeas, e com elas da!i/icam. I. ...o poder dos cavalos est !a sua boca e !as suas caudas. O !Imero dos eB rcitos da cavalaria surpree!de!te. N de vi!te mil ve.es de. mil"ares, ou du.e!tos mil"'es. O aspecto dos cavaleiros aterrador. Ate!o, !o e!ta!to, !o se /iBa ta!to !os cavaleiros como !os cavalos. ,a me!te dos =udeus os cavalos tra.em comume!te uma id ia de terror. 3. A viso vista por Joo sobre estes cavalos compree!de tamb m os cavaleiros. Os cavaleiros parecem ser de pouca mo!ta (importV!cia) em relao aos cavalos, *ue causam maior terror: eles apavoram e destroem. A atribuio de caudas, como de serpe!tes, W*ueles cavalos *ue sopravam /ogo, os tor!a treme!dame!te grotescos. 2odemos observar *ue !os versDculos a!teriores, ...os cavaleiros tm couraa de vermel"o /ogoso, a.ul /umega!te e amarelo sul/Irico.... +o verdadeiras couraas *ue i!spiram cisma e eBtremo terror. Os adversrios viro velo.es como cavaleiros, /ortes como le'es, ve!e!osos como as serpe!tes, a soprarem eleme!tos *ue cegam e *ueimam com poder mortal. -emos a*ui, porta!to, /ora mortais, letais, poderosas, maliciosas e i!ca!sveis, e!viadas

co!tra a "uma!idade, por causa de seus pecados e de seu mu!da!ismo. 6. Joo v agora todos os "orrores da guerra. 1m seus dias a cavalaria era uma /ora das mais terrDveis, e ele v esta em primeiro lugar. ;as e!*ua!to ol"a, toma co!sci!cia de *ue estes !o so cavalos comu!s mas mo!stros estra!"os *ue destroem com a /umaa *ue l"es sai da boca, e de outras bocas !a po!ta das caudas como as de serpe!tes. ,o " dIvida de *ue oi permitido a Joo ver os i!strume!tos destruidores !a /orma de artil"aria. ;as tudo co!trolado, por poderes do mu!do eBterior. 6E. 1 os outros "ome!s, *ue !o /oram mortos por estas pragas, !o se arrepe!deram das obras de suas mos, para !o adorarem os dem#!ios, e os Ddolos de ouro, e de prata, e de pedra, e de madeira, *ue !em podem ver, !em ouvir, !em a!dar. I. ...adorarem os dem#!ios, e os Ddolos. O versDculo em /oco aprese!ta<!os dois po!tos disti!tos8 dem#!ios e Ddolos8 3. (a) 5em#!ios. +o seres espirituais do mu!do te!ebroso, assim c"amados, em virtude de suas disposi'es "ostis, opo!do<se co!tra 5eus e co!tra os "ome!s. O +e!"or Jesus, em seu imortal e!si!o, /alou da eBist!cia deles. Os pro/etas do A!tigo -estame!to, e os escritores do ,ovo, comprovam a mesma realidade (c/. Mv 3C.C: +l 3E?.4C: ;t F.66: 7.3?, 37, 44: 36.66: ;c 3.46: @.3@, 3?, 37: Mc ?.37: G.4G: At 7.C: 3?.3?: 3Co 3E.6E: -g 6.3G: Ap 3?.3F). 1!tre os gregos ti!"a vrios sig!i/icados a palavra dem#!ios: Ws ve.es era co!siderado um deus, ou uma divi!dade !o se!tido geral: O g!io ou a /ortu!a: A alma de algu m *ue perte!ceu a idade de ouro: 1 *ue se tra!s/ormou em divi!dade tutelar. Lm deus de categoria i!/erior. As 1scrituras sempre /ocali.am os

dem#!ios, como seres imu!dos, viole!tos e maliciosos. (b) \dolos. 2aulo di. *ue o Ddolo !ada !o mu!do (3Co 7.F). ;as, em ra.o de ser cego, surdo e paralDtico. -or!a, como arma de +ata!s, o "omem cego, surdo, aptico. O teBto em /oco, tem seu /u!do "ist9rico !o +almo 33@, o!de lemos8 Os Ddolos deles (dos pagos) so prata e ouro, obra das mos dos "ome!s. -m boca mas !o /alam: tm ol"os, mas !o vem: -m ouvidos, mas !o ouvem: !ari. tm, mas !o c"eiram. -m mos !o apalpam, tm p s, mas !o a!dam... (vs. F a C). -ememos o sbio co!sel"o deste mesmo autor do Apocalipse8 Pil"i!"os, guardai<vos dos Ddolos. Am m. 63. 1 !o se arrepe!deram dos seus "omicDdios, !em das suas /eitiarias, !em da sua prostituio, !em das suas ladroDces. I. ...!o se arrepe!deram. 2or i!crDvel *ue parea, o resta!te dos "ome!s (isto , *ue escaparam do segu!do ai) !o se arrepe!deram dos seus pecados8 "omicDdios, /eitiarias, prostitui'es e ladroDces. 1les !o reco!"eceram o /ulmi!a!te castigo e correo como te!do vi!do da parte de 5eus: as praga deiBam de produ.ir um e/eito salutar !o mu!do *ue se op'e a 5eus. Para9, mo!arca egDpcio, e!dureceu<se co!tra 5eus, de. ve.es (c/. AB C.34, 3F, 66: 7.3@, 3G, 46: G.C, 4F, 4@: 34.3@) e de. ve.es lemos *ue 5eus o e!dureceu (c/. AB F.66: C.4: G.36: 3E.3, 6C: 33.3E: 3F.F, 7.3C). -"eodorett assim eBplica o caso8 O sol pelo seu calor tor!a a ce!a mole e o barro duro, e!durece!do um e amolece!do o outro, produ.i!do pela mesma ao resultados co!trrios. Assim a lo!ga!imidade de 5eus /a. bem a algu!s e mal a outros. Algu!s so amolecidos e outros e!durecidos. 3. N observado *ue a lista de vDcios tem co!ti!uao a*ui. -odos esses vDcios se origi!am !a idolatria pag, co!/orme

sugerido !o versDculo a!terior. A idolatria ser aume!tada em sua i!te!sidade at aos Iltimos dias e ao surgir em ce!a o A!ticristo, o "omem do pecado, ser revivida a idolatria da pior modalidade. 2or meio do A!ticristo, o pr9prio +ata!s ser adorado. Os "ome!s com orgul"o !os cora'es, adoraro ai!da a Hesta e o /also pro/eta de sua corte (c/. 34.F, 7, 36, 3@: 3G.6E). Captulo X 3. 1 TI outro a!=o /orte, *ue descia do c u, vestido de uma !uvem: e por cima da sua cabea estava !o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus p s como colu!as de /ogo. I. ...vi outro a!=o. A comear por Ap F.3, o autor sagrado passou a escrever e a /alar como se estivesse !o c u, co!templa!do os aco!tecime!tos como se estivesse ali. Agora ele se ac"a de volta a terra, por*ua!to viu o a!=o /orte, *ue descia do c u. O leitor deve observar *ue, e!tre a seBta e a s tima trombetas temos um par!tese impressio!a!te !a seco t9pica, !a *ual Joo viu8 o a!=o /orte, o livri!"o, uma ca!a semel"a!te a uma vara, as duas testemu!"as e o terremoto. Observa!do *ue os paralelos literrios tm tais descri'es acerca ou de 5eus ou do Pil"o do Jomem, muitos crem *ue some!te Cristo pode estar em /oco !esta viso. Outros eruditos opi!am por m, *ue a pessoa desta viso !o se=a o Cristo. O a!=o /orte visto em ple!a tribulao e !o " *ual*uer evid!cia (segu!do eles) de *ue Cristo descer a terra !esse perDodo. Terdade *ue, a palavra outro a!=o X *ue aparece !as segui!tes passage!s (C.6: 7.4<@: 3E.3: 3F.3@, 3C: 37.3). N ele simplesme!te outro a!=o ou algu m especialY +empre *ue se usa a /rase outro a!=o, !o Apocalipse, especialme!te !as passage!s citadas, usa<se a palavra grega

allos X outro da mesma esp cie. ;uitos eBpositores acreditam *ue a eBpresso, implica a prese!a de Cristo ou de 5eus em /orma A!g lica. 2ara !9s este a!=o o +e!"or. A!tes da abertura de s timo selo, 1le aparece !a sua dig!idade sacerdotal (7.4) agora, a!tes do to*ue da s tima trombeta, aparece da mesma /orma, como a!=o /orte. 3. Testido de uma !uvem. Observe o aspecto deste perso!agem augusto. A claridade do sol bril"a em suas /ei'es, e toda a ira do /ogo *ueima em seus p s. Te=a o seu vestidoR +ua veste composta de !uve!s, e a corti!a do c u /lutua sobre seus ombros. O arco<Dris serve<l"e de diadema, e o *ue circu!da o c u !um circulo glorioso or!ame!to de sua cabea. Co!temple sua altitudeR Lm p est sobre o ocea!o e o outro desca!sa sobre a terra. A terra larga e eBte!sa e o mu!do das guas sevem de pedestais destas colu!as poderosas. Co!sidere sua aoR.... 6. O arco celeste. A lu. *ue rebril"ava de seu ser /ormava um arco<Dris. J tivemos ocasio /ocali.ar sobre o sDmbolo do arco<Dris em !otas eBpositivas em Ap F.4. +upomos *ue isso co!ti!ua a simboli.ar a espera!a, tal como o arco<Dris, *ua!do do t rmi!o do dilIvio, i!dicou o /im do castigo u!iversal por meio da gua. 1ssa descrio do arco<Dris segue a regra *ue *ua!do Cristo me!cio!ado, alguma /rase especial sempre est em /oco. A*ui, e!treta!to, acresce!tado o arco< Dris, *ue o si!al do prop9sito divi!o de redimir e !o de destruir o mu!do e a raa "uma!a. 4. O seu rosto era como o sol. Assim tamb m, est declarado em Ap 3.3?: ali dito *ue a /isio!omia de Cristo era bril"a!te ...como o sol, *ua!do !a sua /ora respla!dece. O 5r. R. ,. C"ampri!, 2", 5. di. *ue isso sig!i/ica8 poder, ma=estade e gl9ria so assim simboli.ados. O sol tamb m o doador da vida, media!te sua lu. e calor. Cristo a lu. do mu!do: e tamb m comparado ao sol da =ustia (;l F.6).

F. +eus p s como colu!as de /ogo. A eBpresso p s como colu!as de /ogo /oi tirada do teBto grego de (,estl < ;ars"aall). 2oucas vers'es registram per!as como colu!as de /ogo. -e!do em vista, provavelme!te, o aspecto, o aspecto de colu!as. 5e *ual*uer /orma, as id ias se completam !o co!=u!to8 per!a e p . O autor sagrado tem em me!te a /irme.a de Cristo ao aludir seus p s ou per!as como colu!as. Os trec"os de 1. 3.C e 5! 36.C: so paralelos da passagem em /oco. 1m Ap 3.3@, Cristo descrito como *uem tem p s como lato relu.e!te, e *uase eBatame!te o mesmo se!tido est co!tido a*ui. 6. 1 ti!"a !a sua mo um livri!"o, e p#s o seu p direito sobre o mar, e o es*uerdo sobre a terra. I. ...um livri!"o aberto. -al como di. em Ap @.3, C. A mo do a!=o !a *ual estava o livri!"o, provavelme!te, era a direita co!/orme se depree!de de 5! 36.C e o co!teBto do *ui!to versDculo desta seco. 5evemos observar *ue os livros *ue tra.em me!sage!s !o apocalipse so primeirame!te vistos !a mo de 5eus 2ai (@.3): depois passam para a mo de Cristo (@.C): depois, para a mo de um a!=o (c/. 3.3 e 66.3?): e /i!alme!te, para a mo de Joo (3E.3E). 3. 2#s o seu p direito sobre o mar, e o es*uerdo sobre a terra. O p direito de Cristo est sobre o mar, e o es*uerdo sobre a terra (3E.6). ,esta /igura auda. e gr/ica *ue Joo !os d do a!=o /orte, ele aprese!tado como uma /igura colossal com um p !a terra e o outro !o mar. Como +e!"or da criao, ele domi!a a ce!a por completo. =r.s ve8es o a!=o /orte retratado como esta!do de p sobre o mar e a terra (3E.6, @, 7), e esta repetio de!ota a !/ase divi!a. ] Hesta *ue ti!"a dois c"i/res se leva!tar da terra (34.33 e ss)8 a Hesta com sete cabeas e de. c"i/res se leva!tar do mar (34.3e ss). Isso sig!i/ica ape!as poder parcial, em co!traste com a pessoa de

Cristo, pois sua mo divi!a alca!a todos os limites do u!iverso (c/. ;t 67.37). +eus p s sobre o mar e terra, sig!i/ica domD!io total de toda regio (5t 33.6F: Js 3.4: +l 7.?). 1le +e!"or do mar e da terra: capa. de por<se de p sobre uma vasta rea: a me!sagem *ue 1le tra. alca!ar toda a "uma!idade. ,ada "aver de provi!cial ou localidade !esta me!sagem *ue !o se=a ati!gida. O ime!so domD!io desse a!=o aume!ta com a descrio de sua ma=estade e poder. 4. 1 clamou com gra!de vo., como *ua!do brama o leo8 e "ave!do clamado, os sete trovoes /i.eram soar as suas vo.es. I. ...clamou com gra!de vo.. J tivemos ocasio de /alar sobre ^gra!de vo. em Ap 3.3@b e al"ures. 1m algu!s lugares ela i!dica uma proclamao em vo. /orte, clara, poderosa e compree!siva, *ue !ecessariame!te c"ama a !ossa ate!o e eBige algo de !9s. Isso pode ser comparado com o versDculo 3@ do primeiro capDtulo8 a vo. de muitas guas: capDtulo @.6 (outra vo. /orte como a do prese!te teBto): capDtulo ?.3E: 7.34 e vrias outras passage!s. O termo vo., associado a vis'es diversas, aparece F? ve.es !o Apocalipse (ver !otas eBpositivas sobre isso em 3.3@b. p.6) 3. Os sete trovoes. Os trovoes !o /oram pro/eridos pelo a!=o /orte, por*ue suas vo.es seguiam o seu clamor. ,o teBto em /oco, os sete trovoes /i.eram ecoar suas vo.es como se /osse um eco retumba!te de am !s ao brado do a!=o /orte. 2ara algu!s eBpositores do Apocalipse o simbolismo dos sete trovoes provavelme!te depe!de literalme!te do trec"o do sl 6G.4<G. Ali descrito a vo. de 5eus, em sete aspectos, semel"a!te a trovo, a *ual /ala de vrios eve!tos estremecedores. 2or causa do artigo de/i!ido os e do !Imero sete, as vo.es dos sete trovoes tm sido i!terpretadas, como uma totalidade de vo.es, a saber8 (a) A vo. do +e!"or ouve<se sobre as guas.... T. 4: (b) A vo. do +e!"or poderosa.... T. F: (c) A vo. do +e!"or

c"eia de ma=estade.... T. F: (d) A vo. do +e!"or *uebra os cedros.... T. @: (e) A vo. do +e!"or separa as labaredas do /ogo.... T. C: (/) A vo. do +e!"or /a. tremer o deserto.... T. 7: (g) A vo. do +e!"or /a. parir as cervas.... T. G. (Ter !otas eBpositivas sobre isso !o v. segui!te). F. 1, se!do ouvidas dos sete trov'es as suas vo.es, eu ia escreve<las, e ouvi uma vo. do c u, *ue me di.ia8 +ela o *ue os sete trov'es /alaram, e !o o escrevas. I. ...+ela o *ue os sete trov'es /alaram. O Ap9stolo Joo e!te!deu muito bem o se!tido da vo. dos sete trov'es, por m a eBemplo de 2aulo, l"e /oi vedado escrever ou revelar a me!sagem (c/. 6Co 36.F). O -rovo sDmbolo de aviso, ta!to !este livro como /ora dele. 1m outras passage!s prelimi!ares em *ue ocorrem trov'es (7.@) e 33.3G e 3?.37), so a!I!cios pr vios de =uD.os da ira divi!a, o *ue provavelme!te, se d a*ui tamb m. ,o Apocalipse o trovo do "ebraico estro!dar. Ocorre 3E ve.es !este livro. 3. Os i!t rpretes "ist9ricos /a.em suas i!terpreta'es !este po!to, a despeito do /ato *ue a vo. dos trov'es /oi selada. A !oo mais comum e!tre eles *ue os sete trov'es /alam sobre as sete cru.adas crists, *ue teriam por /i!alidade liberta a -erra +a!ta do domD!io pago. Cremos *ue essa /orma de i!terpretao est de!tro da l9gica /ormal, mas !o se coadu!a com o argume!to pri!cipal. O trovo !o mu!do a!tigo, era tido como uma vo. divi!a de advert!cia. A vo. de 5eus, em muitos casos, se /a.ia ouvir como se /ora um trovo8 algu!s compree!deriam o seu se!tido, e outros !o, tal *ual temos em Jo 36.67<6G. Observamos *ue os trov'es !este livro do Apocalipse marcam o i!Dcio e o /im de algum =uD.o (7.3, @). 2orta!to, e!*ua!to esses trov'es so sete ou a!u!ciam sete =uD.o separados, embora i!de/i!idos (os *uais sobreviro dura!te o tempo da >ra!de -ribulao), eles i!trodu.em o

=uD.o da s tima trombeta (33.3@). ,ovame!te, *ua!do do =uD.o da s tima taa, "aver trov'es (3?. e vs. 3C, 37). -al como !o caso da ide!ti/icao dos trov'es, cremos *ue tamb m i!Itil especular por *ue essa viso !o /oi desve!dada. O /uturo "aver de deiBar tudo claro. @. 1 o a!=o *ue vi estar sobre o mar e sobre a terra leva!tou a sua mo ao c u. I. ...leva!tou a sua mo ao c u. 1sta passagem paralela W de 5a!iel (36.C), o!de o "omem vestido de li!"o, *ue estava sobre as guas do rio... leva!tou a sua mo direita, e a sua mo es*uerda ao c u, e =urou por a*uele *ue vive eter!ame!te... 1m ra.o deste =urame!to, /eito pelo a!=o do pe*ue!o livro, algu!s eBpositores ac"am *ue !o se=a o Cristo *ue est em /oco !esta seco. I!vocam para tal /orma de i!terpretao Jebreus ?.34, *ue di.8 ...*ua!do 5eus /e. a promessa a Abrao, como ti!"a outro maior por *uem =urasse, =urou por +I mesmo: 1, conse#Men!emen!e" Jesus se!do 5eus (de/e!dem eles), !o podia =urar por outro, como /e. o a!=o do prese!te capDtulo. ,osso po!to de vista !esta passagem 8 Jesus leva!ta!do sua mo ao c u e =ura!do em !ome do 2ai, simplesme!te8 =urou por +I mesmo (c/. Jo 3F.3E, 33, 67). 2orta!to, isso dimi!ui sua autoridade divi!a de ser igual a 5eus e, sim de "o!r<lo. A /im de pro/erir um =urame!to, como era costumeiro, talve. mostra!do o livri!"o *ue tra.ia !a mo direita, leva!tou<se ao c u, lugar da "abitao de 5eus, c"ama!do<O por testemu!"a 3. A mo est leva!tada para a altura das estrelas: ele /ala, e as regi'es do /irmame!to ecoam com ace!tos poderosos assim como o deserto W meia<!oite ressoa com o rugir do leo. A artil"aria do c u descarregada como si!al: um troar de sete trovoes espal"a o alarme e prepara o u!iverso para receber suas orde!s. 2ara completar o *uadro, e dar a mais elevada

gra!de.a e tamb m maior sole!idade W represe!tao, do sig!i/icado do pe!same!to, ele =ura por a*uele *ue vive para todo o sempre. ?. 1 =urou por a*uele *ue vive para todo o sempre, o *ual criou o c u e o *ue !ele ", e a terra e o *ue !ele ", e o mar e o *ue !ele ", *ue !o "averia mais demora. I. ...a*uele *ue vive para todo o sempre. A eter!idade de 5eus i!cluDda !o =urame!to do elevado poder a!gelical. +e de/i!e eter!idade *ua!to a*uilo *ue i!/i!ito *ua!to ao tempo. O termo *ua!do aplicado a respeito da pessoa de 5eus, se re/ere a sua auto<eBist!cia, !o co!"ece!do limites de a!os ou de tempos passados, prese!tes ou /uturos. 1le duma eter!idade a outra. N durao, sem pri!cDpio !em /im: eBist!cia, sem limites ou dime!s'es, em *ual*uer tempo, sem passado ou /uturo. +ua eter!idade =uve!tude sem i!/V!cia ou vel"ice: vida sem !ascime!to ou morte: "o=e, sem o!tem ou ama!". A eter!idade de 5eus, sem dIvida alguma, um sempiter!o prese!te, liga!do o "o=e do tempo como se /osse o ama!" da eter!idade. O 5eus da HDblia o I!ico *ue absolutame!te eter!o, pois +ua eBist!cia !o co!"ece pri!cDpio ou /im. ,esse se!tido, a eter!idade um atributo peculiarme!te +eu, e, !o tro!o *ue perma!ecer para todo o sempre. 1le " de perma!ecer para sempre em ma=estoso isolame!to. ,o " outro ser semel"a!te a 5eusR 5eus Pil"o tamb m " de perma!ecerR. C. ;as !os dias da vo. do s timo a!=o, *ua!do tocar a sua !rom&e!a, se cumprir o segredo de 5eus, como a!u!ciou aos pro/etas, seus servos. KVER O O<=E>=O $ES=E VERS? @LO EA APO ALFPSE 11.1D" E@E $FG5 E !ocou o s9!imo an(o a sua

!rom&e!a" e %ouve no c9u 0rande vo8es" #ue di8iam5 Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Sen%or e do seu ris!o...+H. I. ...O segredo de 5eus. O 5r. jou!g de/i!e a palavra mist rio como o *ue some!te do i!iciado. -odos os espiritualme!te i!iciados podem compree!der muitos mist rios das 1scrituras (c/. 3Co 34.G<36). Lsado eBclusivame!te !o ,ovo -estame!to (cerca de 6C ve.es), Joo emprega a palavra *uatro ve.es8 3. (a) O mist rio das sete estrelas. Ap 3.6E: (b) O mist rio de 5eus. Ap 3E.C: (c) O mist rio da gra!de Habil#!ia. Ap 3C.@: (d) O mist rio da ;ul"er. Ap 3C.C. 1 al m dos mist rios = abordados, temos, por eBemplo8 o mist rio da Igre=a (1/ 4.4): " o mist rio da Rede!o de Cristo, media!te a sua prese!a em !9s (Cl 3.6?). O mist rio do prese!te teBto sem dIvida o *ue 2aulo /alou em 1/ sios (3.3E), o!de o gra!de dese=o de 5eus ...co!gregar em Cristo todas as coisas, !a dispe!sao da ple!itude dos tempos, ta!tas as *ue esto !os c us como as *ue esto !a terra. N, evide!teme!te, o estabelecime!to do rei!o mile!ial de Cristo sobre a terra com poder e gra!de gl9ria (c/. Ap 33.3@ e ss). 7. 1 a vo. *ue eu do c u ti!"a ouvido tor!ou a /alar comigo, e disse8 Tai, e toma o livri!"o aberto da mo do a!=o *ue est em p sobre o mar e sobre a terra. I. ...toma o livri!"o aberto. A palavra mar literal ou /igurada, ocorre cerca de 6@ ve.es !o Apocalipse (F.?: @.34: C.3, 6: 7.7 (duas ve.es), G: 3E.6, @, ?, 7: 36.36: 34.3: 3F.C: 3@.6 (duas ve.es): 37.3C, 63: 6E.7, 34: 63.3). ;as, !esta seco, o *ue c"ama a !ossa ate!o a palavra mar citada a!tes da palavra terra, em lugar do "abitual /eito !este livro (c/. C.3< 4: 36.36: 34.33: 3F.C: 63.3). N impossDvel i!terpretao

satis/at9ria a todos !esta passagem: mas !o se!tido /igurado, o mar citado em 34.3, tomado como a parte primordial do mu!do da Hesta, e!*ua!to *ue terra !o versDculo 33 do mesmo capDtulo, i!dica a 2alesti!a ou a -erra +a!ta. Assim, pois, ter o a!=o colocado em primeiro lugar o seu p sobre o mar, sig!i/ica8 o co!trole total do /il"o de 5eus, sobre *ual*uer ava!o das /oras do mal, !o mu!do da Hesta. 1ste versDculo /a.<!os retor!ar diretame!te W ce!a de 1.e*uiel 6.3 e 4.4, *ue uma passagem paralela W *ue esta em /oco. As predi'es deste pro/eta, tal como o livro do Apocalipse, co!t m muitos ite!s lame!tveis de co!de!ao, trag dia e ameaas para uma gerao /utura. ,o livro de 1.e*uiel, por m, dito some!te *ue o livro era doce, mas *ue a me!sagem ali co!tida era amarga. G. 1 /ui ao a!=o, di.e!do<l"e8 5<me o livri!"o, e ele disse< me8 -oma<o, e come<o, e ele /ar amargo o teu ve!te, mas !a tua boca ser doce como mel. I. .../ar amargo o teu ve!te. Trias ve.es !as 1scrituras, a 2alavra de 5eus comparada com alime!to *ue deve ser assimilado. 2orta!to, o se!tido i!ere!te do teBto, deve ser o mesmo se!tido das palavras de Jesus em J9 ?.@3<@?, o!de a car!e do Pil"o do "omem comida, e seu sa!gue bebida, *ue co!/orme se depree!de do versDculo 4@, sig!i/ica !o pe!same!to de Jesus8 -omar posse da vida eter!a. 1.e*uiel, como Joo, eBperime!tou uma pro/ecia doce<amarga (1. 6.7 e 4.3<4). 5a mesma /orma, o pro/eta Jeremias teve de co!sumir a palavra da revelao divi!a (Jr 3@.3?). 2ara Joo, o comer, sig!i/ica tomar posse da me!sagem pro/ tica e tra!smiti<la de acordo com a vo!tade diretiva de 5eus (c/. Jr 3@.3?: 1. 4.F: Ap 3E.33). ,otemos *ue primeiro o a!=o disse8 ...ele /ar amargo o teu ve!te. 1 !o versDculo 3E Joo di. primeirame!te8 ...!a mi!"a boca era doce como mel. 2arece a ordem l9gica8 o

a!=o, ao e!tregar o livri!"o, preve!iu<o do amargo, para evitar a Joo a /rustrao ap9s a doura do mel. 3E. 1 tomei o livri!"o da mo do a!=o, e comi<o: e !a mi!"a boca era doce como mel: e, "ave!do<o comido, o meu ve!te /icou amargo. I. ...tomei o livri!"o. 1le !o deve ser i!terpretado como se!do o mesmo do capDtulo @8 o livro selado (ai!da *ue este=a = aberto como !o v. 7): mas pode ser a co!ti!uao do mesmo ;. +. +. ,ova" di. o *ue segue8 O A!tigo -estame!to /oi escrito em "ebraico e aramaico e essas lD!guas !o poderiam ter uma palavra sig!i/ica!do livro como e!te!demos atualme!te.... O vocbulo /oi usado pela primeira ve. por +. Cris9stomo !o Fi s culo, embora se te!"a tamb m !otDcia *ue, o uso mais a!tigo de -A HIHMIA (^os livros`) pelos cristos, com esse se!tido, segu!do se di., /oi i!iciado 1; 6 Cleme!te 3F.6 (c. de 3@E d.C.) O!de l<se as segui!te /rases8 ...os livros e os Ap9stolos declaram *ue a Igre=a 2rimitiva tem eBistido desde o pri!cipio. 5ispu!"am, e!treta!to, das palavras sig!i/ica!do escritura e rolo. Joo, escreve!do em grego, usou a palavra biblos` (de o!de se origi!a bDblia`` e biblioteca), *ue veio a i!dicar o livro em sua /orma moder!a. 1ste do prese!te capDtulo retratado pelo a!=o como se!do pe*ue!o, embora sua me!sagem /osse gra!de como o u!iverso todo. 33. 1 ele disse<me8 Importa *ue pro/eti.es outra ve. a muitos povos, e !a'es, e lD!guas e reis. I. ...importa *ue pro/eti.es outra ve.. ,ada dito sobre o pe*ue!o rolo X o livri!"o aberto. 1Bpositores re!omados pe!sam tratar<se do livro por eBcel!cia aberto a todos os povos, e !a'es, e lD!guas e reis8 A HDblia. -alve. essa, a pe*ue!a parte e!tregue a Joo, pro/eti.a!do a todos os povos e

cu=a compree!so est "o=e aberto a todos os *ue a escutam, se=a o ApocalipseR +e assim /or, !o /ec"emos o gra!de livro de 5eus. 3. povos, e !a'es, e lD!guas e reis. 1ssa e!umerao com leves varia'es, vista !o teBto em /oco, tem se!tido de u!iversalidade, aplicvel a todos os seres "uma!os: ac"a<se tamb m sete ve.es !o Apocalipse, em diversas co!eB'es (@.G: 33.G: 34.C: 3F.?: 3C.3@) e, ao mesmo tempo, apo!ta para o retor!o de Joo da Il"a de 2atmos (3.G) com uma !ova me!sagem a toda a criatura. ,este versDculo, reis aparece em lugar da palavra usual, tribo. 2rovavelme!te, como observa o 5r. R. ,. C"ampri!, 2", 5 isso uma a!tecipao de Ap 3C.3E, 36. Assim se!do, Cristo, ao voltar, ser gover!a!te de todos os reis e prD!cipes da terra, pois Rei dos reis, e +e!"or dos se!"ores (3G.3?). Algu m pode pergu!tar8 ,o era Joo to vel"i!"oY -eria ai!da co!di'es para gra!de cami!"adasY 2ara tra!spor os mares em busca de !a'es e reisY -eria ai!da /oras para pro/eti.ar dia!te de muitos povos e lD!guasY O Ap9stolo !o sabia. ;as escreveu. 1 aD esto as palavras do versDculo (33)R 1m *uase todas as lD!guas do mu!do, Joo est /ala!do "o=e. 1 assim tem /alado dia!te de muitos povos, !a'es, lD!guas e reisR.

Captulo XI 3. 1 POI<;1 dada uma ca!a semel"a!te a uma vara8 e c"egou o a!=o, e disse8 leva!ta<te, e mede o templo de 5eus, e o altar, e os *ue !ele adoram. I. .../oi<me dada, uma ca!a semel"a!te a uma vara. Os capDtulos 33 a 3F deste livro marcam a Iltima metade da

sema!a pro/ tica da viso de 5a!iel (G.6C). Hem como aprese!ta os vrios perso!age!s *ue estaro e!volvidos, desempe!"a!do o seu papel !a "ist9ria "uma!a. 3. ,esses capDtulos " sete age!tes pri!cipais, a saber8 (a) A mul"er. 36.3: (b) O 5rago. 36. e ss: (c) O me!i!o. 36.@: (d) ;iguel, o arca!=o. 36.C: (e) A desce!d!cia da mul"er. 36.3C: (/) A Hesta do mar. 34.3: (g) A Hesta da terra. 34.33 e ss. +e i!cluirmos as duas testemu!"as e!to "aver um total de !ove. 6. ,ecessariame!te trs coisas devem ser medidas !esta seco8 (a) O -emplo: (b) Os *ue !ele adoram8 (Ad. a )8 O -1;2MO. Realme!te tem "avido muitas especula'es e debates sobre a "ip9tese do -emplo *ue ser erguido e por *uem ser erguido (o A!ticristo ou =udeusY) !o local o!de "o=e se e!co!tram as ;es*uitas de Omar e 1l<A%sa. 1m 1.e*uiel capDtulos FE a FC, e!co!tramos algo semel"a!te, o!de se descreve a medio cuidadosa do -emplo, em todas as suas dime!s'es. A tare/a, reali.ada por um me!sageiro celeste, /oi /eita com ...um cordel de li!"o... e uma ca!a de medir. C. 1. FE.4 ce!a similar aparecer em Jr 43.4G (!estas passage!s, a medio uma provid!cia preparat9ria para a restaurao e a reco!struo do -emplo). 1m 6Rs 63.34: Is 4F.33: Am C.C, G: Mm 6.7, a palavra medio tem o se!tido de medido para destruio. 1m 1. FE.3 e F3.34 e FF.43 e Oc 6.6<7, e!co!tramos uma medio completa do -emplo e de suas cortes. ,estas passage!s, medio tem o se!tido de reco!struo. ,o prese!te capDtulo, por m, a destruio se desti!a ape!as aos *ue esto !o trio *ue est /ora do -emplo, e !o de!tro do -emplo. (Ad. b)8 Sua!do Israel co!*uistou a parte vel"a da cidade de Jerusal m com as ruD!as do -emplo, em 3G?C, o vel"o "istoriador =udeu, Israel 1ldad, segu!do cita'es da Revista -ime, teria dito8 Agora estamos !o mesmo po!to em *ue 5avi

estava, *ua!do libertou Jerusal m das mos dos =ebuseus. 1 da*uele dia at o mome!to em *ue +alomo co!struiu o -emplo passou<se ape!as uma gerao. Assim tamb m aco!tecer co!osco. Rece!teme!te declarou um rabi!o =udeu8 1stamos prestes a ver o gra!de -emplo reco!struDdo, isto , o -emplo da >ra!de -ribulao. 1, se!do i!dagado8 Suem o reco!struir8 ele respo!deu8 o -emplo c"amado de ...o -emplo de 5eus (5! 7.33, 3F: ;t 6F.3@: 6-s 6.F: Ap 33.3), e, evide!teme!te s9 os =udeus sero autori.ados por 5eus para sua reco!struo. (Ad. c)8 N sabido "o=e *ue = " pro=eto em Israel para a co!struo do !ovo -emplo. 5esde o dia C de =u!"o de 3G?C /oram reali.adas @E te!tativas viole!tas ou diplomticas para devolver W posse =udia o mo!te do -emplo, o!de "o=e se e!co!tram as ;es*uitas de Omar e 1M<A%sa, para *ue possa ser co!struDdo o terceiro -emplo. ,o e!esset " de/e!sores da reco!struo do -emplo, ta!to e!tre os radicais como e!tre os liberais. A /ora de atrao do mo!te do -emplo =udaico tor!a<se cada ve. maior, a/irma o deputado liberal 2e!a". J eBiste uma escola para preparar =ove!s israele!ses da tribo de Mevi, i!strui!do<os !os rituais a!tigos dos "olocaustos. 1ssa escola c"amada de j1+JITA ATO5A+ JAeO51+J (coroa dos sacerdotes) /oi /u!dada pelo Rabi Jirs" Ja<Co"em. Poi i!augurada por ocasio da Pesta da 5edicao (c"a!u%a), em de.embro de 3GCE. As i!/orma'es mais rece!tes !os do co!ta *ue !o +omete, a F4E metros do local do -emplo origi!al co!/orme os clculos do 5r. A. eau/ma!!, desce!de!te de Aro, os eo"ai!im estudam os procedime!tos para o !ovo -emplo, e em Jerusal m Rome!a 5avid 1lbaum = est tece!do as vestes de li!"o dos sacerdotes eBatame!te co!/orme as !ormas. A orga!i.ao 1l Jar"asem (mo!te do +e!"or), com sede !a !ova col#!ia +"ilo, trabal"a, em assu!tos di/ere!tes W edi/icao do -emplo, em cooperao /rater!al com o cristo eva!g lico +ta!le& >old/oot, *ue com sua

orga!i.ao eva!g lica igualme!te ap9ia ativame!te a reco!struo do /uturo -emplo. (Ad. d) O AM-AR. ,o Apocalipse o Altar celestial me!cio!ado !as segui!tes passage!s (?.G: 7.4, @: G.34: 33.3: 3F.37: 3?.C). 1m 33.3, o Altar deve ser o do sacri/Dcio, *ue /icava !o ptio dos sacerdotes. ,o Apocalipse (ao aludir este ao -emplo), aparece um I!ico Altar, em lugar dos dois altares do -emplo a!tigo, !a terra, mas *ue i!corporava as /u!'es do Altar do +acri/Dcio (o de cobre), *ue /icava /ora do sa!turio, e as /u!'es do Altar do I!ce!so, pera!te o v u do +a!to dos +a!tos, pelo lado desse v u. O Altar do prese!te teBto, pode ser, literalme!te, a*uele do -emplo reedi/icado, por*ua!to !o est a*ui uma ce!a celeste, e, sim, terre!a. (Ad. e)8 O+ SL1 ,1M1 A5ORA;. A meditao !esta terceira colocao, visa W proteo /Dsica e espiritual dos /i is dura!te o tempo sombrio da >ra!de -ribulao. 1mbora os escol"idos (=udeus) !esse tempo do /im te!"am *ue so/rer, suas almas !o so/rero *ual*uer da!o. 1 !o *ue di. respeito aos 3FF.EEE (C.3<7 e 3F.3<@), ser tamb m preservada a sua i!tegridade /Dsica, !a*ueles dias sombrios para os "abita!tes da terra. predi'es co!temporV!eas i!dicam *ue, por essa poca, o -emplo ter sido reco!struDdo em Jerusal m, o *ual tor!ar<se<, uma ve. mais, o ce!tro da adorao =udaica. +ua medio sig!i/ica *ue 5eus ter !ovame!te um rema!esce!te para si mesmo, e a esses escol"idos ser dada a proteo divi!a, de !ature.a espiritual e /Dsica. 6. 1 deiBa o trio *ue est /ora do templo, e !o o meas8 por*ue /oi dado Ws !a'es, e pisaro a cidade sa!ta por *uare!ta e dois meses. I. ...o trio *ue est /ora do templo. +egu!do o "istoriador P. Jose/o, o -emplo co!struDdo (ou reco!struDdo)

por Jerodes ocupava W rea de um estdio *uadrado, isto , aproBimadame!te 3F "ectares. O -1;2MO 51 J1RO51+ 1 +LA+ 2ROUn1+8 A k Ktrio dos pagos H k Ktrio das mul"eres C k Ktrio de Israel 5 k Ktrio dos sacerdotes 1 k 29rtico P k Mugar +a!to > k O +a!tos dos +a!tos. O sa!turio dura!te o tempo da >ra!de -ribulao ser protegido de ser derribado: ape!as ser pro/a!ado (c/. 5! 7.3F: 33.43: ;t 6F.3@: 6-s 6.F): e!*ua!to *ue o Ktrio eBterior, como o das mul"eres e dos ge!tios, sero e!tregues !as mos das !a'es ge!tDlicas. ,o co!teBto de Mucas 63.6F e Ap 33.6, se depree!de *ue o Ktrio do teBto em /oco, compree!de tamb m, a cidade de Jerusal m8 observe bem a /rase ...e pisaro a cidade sa!ta.... 3. Suare!ta e dois meses. 1ste perDodo *ue abra!ge o pisar dos ge!tios dado em trs /ormas8 (a) *uare!ta e dois meses (a*ui e em Ap 34.@). 2e!samos *ue isso aludi W segu!da metade do tradicio!al perDodo de sete a!os da tribulao: Gb) mil du.e!tos e sesse!ta dias (c/. Ap 33.4 e 36.?), *ue reputamos apo!tar para o mesmo perDodo: (c) um tempo (um a!o) tempos (dois a!os), e a metade de um tempo (meio a!o) como co!/irma 5a!iel 36.C. -odas essas eBpress'es /oram tomadas por empr stimos do livro de 5a!iel para descrever W parte /i!al da >ra!de -ribulao. 4. 1 darei poder Ws mi!"as duas testemu!"as, e

pro/eti.aro por mil du.e!tos e sesse!ta dias, vestidas de saco. I. ...mi!"as duas testemu!"as. +egu!do C. P. ais"art a ci!cia de !umerologia, de!omi!ada gematria, dese!volveu<se vagarosame!te. Sua!do essa ci!cia apareceu, os !Imeros eram usados para eBpressar co!ceitos, id ias e pri!cDpios. +egu!do co!ceito orie!tal, o !Imero dois, !a simbologia pro/ tica tra.ia a id ia de /ortale.a. 5ois "ome!s so mais /ortes *ue um, e, se surgir um terceiro, co!solida a /ora (1c F.G<36). O !Imero 6 a duplicao de 3 e represe!ta /ora. ,o A!tigo -estame!to, duas testemu!"as eram !ecessrias para co!/irmar *ual*uer /ato. Jesus e!viava seus discDpulos de dois em dois, por ra.oes 9bvias. O !Imero aparece !o Apocalipse em re/er!cia Ws duas testemu!"as (33.3 e ss) e Ws duas Hestas (34.3 e ss). ,os dias sombrios da >ra!de -ribulao, 5eus leva!tar dois gra!des perso!age!s. 5esse modo, as duas testemu!"as surgiro para demo!strar um testemu!"o de gra!de poder. 3. 2ro/eti.aro...vestidas de saco. O pa!o de saco era a vestime!ta tradicio!al usada pelos pro/etas de gra!de poder. 1ra uma /a.e!da de /abricao rude e ti!"a a cor !egra (Ap ?.36). O pa!o de saco usualme!te era usado diretame!te sobre a pele, para dar desco!/orto, pois simboli.ava o desco!te!tame!to com as coisas como elas estavam. ,o di.er de C"arles8 a vestime!ta de cilDcio tipi/ica a !ature.a sombria da me!sagem deles (das duas testemu!"as). 1ra tamb m uma vestime!ta *ue represe!tava a/lio. C/. >! 4C.4F: 6 +m 4.43: 63.3E: 6Rs ?.4E: 1t F.3<F: J9 3?.3@: +l 4E.33: 4@.34: FG.33: Is 4.6F: 3@.4: 6E.6: Jr F7.4C: FG.4: Am 7.3E: J! 4.@: ;t 33.63. F. 1stas so as duas oliveiras e os dois castiais *ue esto dia!te do 5eus da terra.

I. ...as duas oliveiras e os dois castiais. As duas testemu!"as *ue devem leva!tar<se dos mortos tm sido ide!ti/icadas de vrias ma!eiras. 2ara algu!s come!tadores trata<se de8 1!o*ue e 1lias (>! @.6F: 6Rs 6.33), ;ois s e 1lias (5t 4F.?: Mc G.4E<43: Jd v.G), Josu e Oorobabel (Oc capDtulo F), Joo e 2aulo (Jo 63.66<64 e Pl 3.66<6@), o A!tigo e o ,ovo -estame!tos, A lei e a graa (Rm 4.63), a Igre=a e ao pregador, etc. 3. Os dois castiais. 1m Oc F.3F, 5eus o +e!"or de toda a terra, esta!do em /oco !a*uela passagem a pessoa do 2ai. ,o versDculo 33 do mesmo capDtulo " uma pergu!ta repetida, tor!a!do<a mais especD/ica8 ...Sue so as duas oliveiras W direita do castial e W sua es*uerdaY. 1Biste a*ui dois rami!"os de oliveira e dois castiais: e!*ua!to *ue ali dois rami!"os de oliveira e dois tubos de ouro. 1, !os versDculos *ue se seguem o a!=o i!t rprete dar o se!tido di.e!do8 so os dois u!gidos ("eb. os dois /il"os de 9leo). 2or a!alogia com outros eBemplos do emprego da eBpresso /il"os de, o sig!i/icado 8 c"eios de 9leo: isto uma re/er!cia W u!o de reis e sacerdotes, como a viso sugere. ,esse caso, segu!do se depree!de do sig!i/icado do pe!same!to, os dois u!gidos eram, pois, Josu e Oorobabel. ,a viso co!tida em Oacarias, o Castial (a Igre=a da Mei) represe!tava Israel restaurado, e as duas oliveiras os dois gra!des eleme!tos !a vida !acio!al, a Reale.a e o +acerd9cio, re/letidos respectivame!te por Josu e Oorobabel. 6. 2ara a*ueles *ue de/e!dem ;ois s e 1lias como se!do as duas testemu!"as, seguem o segui!te pe!same!to8 A Mei a Mu.. 2or co!segui!te, ;ois s associado a um dos ca!deeiros (c/. 2v ?.64). ;as a pro/ecia tamb m lu., o *ue =usti/ica a misso de 1lias. O A!tigo -estame!to co!siste da lei e dos pro/etas, e assim a me!sagem de 5eus para a "uma!idade (c/. Mc 3?.3?). ;ois s e os pro/etas (Jo @.4G) testi/icam de Cristo. 1 !o mi!ist rio das duas testemu!"as /<lo<o de ma!eira

especial, cumpri!do uma misso especi/ica. (Comp. 1c 4.3@). 4. 2ara !9s a i!terpretao co!tida !o 6i po!to muito l9gica, mas !o se coadu!a com o argume!to pri!cipal. ,a passagem de Oacarias (F.36), as duas oliveiras, so os dois lDderes *ue vertem de si ouro. Isso sig!i/ica *ue eles vertem de si a.eite dourado. O *ue mostra *ue seu testemu!"o ser de gra!de valia (3 +m 4.3). A*ui, por m, as duas testemu!"as sero, dois gra!des vultos leva!tados por 5eus, eBempli/ica!do8 ;ois s e Aro *ue /oram usados !a corte do mo!arca Para9 dura!te um perDodo sombrio de a!gIstia. As duas testemu!"as cumpriro a vo!tade de 5eus W risca do seu prop9sito, e cumpriro a sua misso dura!te o tempo da >ra!de -ribulao. O pr9prio 5eus, as observa, protege e se utili.a delas. A misso *ue receberam ser:a atribuDda e provada pelo +e!"or eter!o. @. 1, se algu m l"es *uiser /a.er mal, /ogo sair da sua boca, e devorar os seus i!imigos: e, se algu m l"es *uiser /a.er mal, importa *ue assim se=a morto. I. .../ogo sair da sua boca. ,o Apocalipse o /ogo sempre est em /oco, pois este vocbulo ocorre 3C ve.es. 1ste versDculo di. alguma coisa sobre a ide!tidade das duas testemu!"as. Poi 1lias *uem teve autoridade sobre essa substV!cia da !ature.a, e ;ois s de igual modo. ;ois s e 1lias apareceram !o mo!te da -ra!s/igurao /ala!do com Jesus (;c 7.F). ;as !o precisamos pe!sar *ue so eles os dois pro/etas retor!ado W terra: dois pro/etas escatol9gicos perso!i/icaro estes dois gra!des pro/etas, assim como Joo Hatista perso!i/icou 1lias. ;t 33.3F: 3C.3E<34. Os dois gra!des perso!age!s tm as mesmas caracterDsticas mi!isteriais de ;ois s e 1lias: mas !o sero ;ois s e 1lias, mais sim, tero seus mi!ist rios, em ra.o de o 1spDrito de 5eus ser o mesmo (,m 33.3C, 6@ 6Rs 6.G, 3@: 3Co 36.F).

3. Cremos *ue !a*uela poca (da >ra!de -ribulao) 5eus leva!tar dois gra!des pro/etas de!tre os pregadores do 1va!gel"o do Rei!o (um =udeu e um ge!tio), *ue c"eios de poder e autoridade de 5eus, a!u!ciaro a me!sagem do =uD.o, com o mesmo poder e operao de maravil"as como a*ueles dois gra!des "ome!s de 5eus, !o tempo em *ue estiveram !a terra. ,o A!tigo -estame!to, ;ois s co!verteu as guas em sa!gue (AB C.3G) e 1lias /ec"ou o c u para *ue !o c"ovesse (-g @.3C): ambos estiveram com Jesus !o mo!te da -ra!s/igurao (;t 3C.4): ambos tiveram seus mi!ist rios i!terrompido (,m 6E.36 e 3Rs 3G.3?). ?. 1stes tm poder para /ec"ar o c u, para *ue !o c"ova, !os dias da sua pro/ecia: e tm poder sobre as guas para co!verte<las em sa!gue, e para /erir a terra com toda a sorte de pragas, todas *ua!tas ve.es *uiserem. I. ...poder para /ec"ar o c u. Como = tivemos ocasio de /ocali.armos acima, os pro/etas escatol9gicos seguem paralelame!te ;ois s e 1lias em seus mi!ist rios8 1lias /e. descer /ogo do c u dia!te dos pro/etas de Haal e os dois capites (3Rs 37.47 e 6Rs 3.3E, 36, 3F): ;ois s /e. tamb m maravil"as com /ogo, !a terra do 1gito. (C/. AB G.64). -m poder para /ec"ar o c u, para *ue !o c"ova, !os dias da sua pro/ecia: 1lias /e. isso por trs a!os e meio !a terra de Israel (3Rs 3C.3, 3F: -g @.3C, 37). 1 tm poder sobre as guas: lembra ;ois s e 1lias !as segui!tes passage!s8 (AB C.3G e ss: 3F.3@ e ss: 3@.64 e ss: 3C.3 e ss: ,m 6E.33 e ss: 6Rs 6.7 e ss). 1lias /e. tamb m c"over (-g @.37). -m poder para co!verter as guas em sa!gue (v.?): lembra ;ois s !a terra do 1gito (AB C.3G<6@). Perir a terra com toda a sorte de pragas: lembra ;ois s /eri!do o 1gito com as 3E pragas e!viadas W*uela !ao (AB C.36). ;ois s, mesmo se!do perseguido pela espada de Para9, 5eus o co!servou com vida at ao dia de sua partida para a

eter!idade: 1lias, /oi tamb m preservado por 5eus da /Iria de Je.abel: o mesmo aco!tecer com os dois perso!age!s do +e!"or, sero guardados em vida, dura!te F6 meses (3.6?E dias): depois devem morrer para *ue o seu testemu!"o te!"a um maior valor (c/. Jb G.3C). C. 1, *ua!do acabarem o seu testemu!"o, a besta *ue sobe do abismo l"es /ar guerra, e os ve!cer, e os matar. I. ...a Hesta *ue sobe do abismo. 1mbora te!"amos !os re/erido = ta!tas ve.es ao perso!agem a ser estudado !o capDtulo 34, a Hesta, esta a primeira das 4@ me!'es desse !ome !o Apocalipse. A eBpresso sobe do abismo (33.C e 3C.7), e!treta!to, desde = revela a origem do seu poder8 o rei do abismo. O A!ticristo se *ueiBa em averso W pessoa de 5eus, *ue estes dois pro/etas ti!"am atorme!tado os *ue "abitam sobre a terra (c/. v.3E). A Hesta, porta!to, tem todas as caracterDsticas de um "omem mau. Para9 *ueiBou<se de ;ois s por causa do povo (AB @.F, @), e Acabe c"amou o pro/eta de O perturbador de Israel (3Rs 37.3C). N evide!te *ue dura!te seu testemu!"o, !os 3.6?E dias, essas duas testemu!"as, estaro cercadas, em oposio, por magos e e!ca!tadores, age!tes do A!ticristo. ,o 1gito, Ja!es e Jambres, os dois magos de Para9 resistiram a ;ois s (AB C.3E, 33 e 6-m 4.7): por magia !egra reprodu.iram vrios milagres operados por ;ois s. +9 depois *ue 5eus capacitou ;ois s para reali.ar milagres *ue eles !o puderam reprodu.ir. 1lias so/reu tamb m oposio dos /alsos pro/etas de Haal e Asera !a corte acabia!a (3Rs 37.3G<FE). O *ue eBistiu !os a!tigos imp rios mu!diais eBistir a*ui tamb m !o gover!o cruel do "omem do pecado, ele estar cercado de magos e e!ca!tadores (5! 7.64: Ap 34.33 e ss). 7. 1 =a.ero os seus corpos mortos !a pra7a da gra!de cidade *ue espiritualme!te se c"ama +odoma e 1gito, o!de o

seu +e!"or tamb m /oi cruci/icado. I. ...=a.ero os seus corpos mortos. Pi!alme!te a Hesta matar as duas testemu!"asR 1las cairo o!de caiu seu +e!"orR ,o o servo maior do seu +e!"or. +e a mim me perseguiram, tamb m vos perseguiro a v9s (Jo 3@.6E). 3. ,A 2RAUA 5A >RA,51 CI5A51. O termo gra!de cidade, !este livro, termo t c!ico para i!dicar a cidade de Roma (a >ra!de Habil#!ia). C/. 3?.3G: 3C.37: 37.3E, 3?, 37, 63): essa cidade c"amada tamb m de >ra!de Habil#!ia, em Ap 3F.37 e 3?.3G: 3C.@: 37.6. ;as, a do teBto em /oco, !o se re/ere W cidade de Roma, mas, sim, W cidade de Jerusal m *ue espiritualme!te se c"ama +odoma e 1gito (c/. 5t 46.46: Is 3.G: Jr 64.3F: 1. 3?.F?, FG, @@). Trios escritores re!omados a/irmam *ue Jerusal m assim c"amada. +odoma e 1gito so lugares represe!ta!tes de pro/u!da i!i*0idade. O 1gito o co!tD!uo sDmbolo do mu!da!ismo e da maldade opressiva, e Jerusal m, a cidade do gra!de Rei, assim de!omi!ada por causa de sua i!i*0idade. 5ela disse o +e!"or8 Importa, por m, cami!"ar "o=e, ama!", e !o dia segui!te, para *ue !o suceda *ue morra um pro/eta /ora de Jerusal m (Mc 34.44). 1vide!teme!te, as duas testemu!"as sero mortas !uma das praas pri!cipais de Jerusal m. ,a*uela *ue /ica em /re!te da porta das guas (1d 7.34)Y ou !uma *ue circu!da o CalvrioY Certame!te !esta Iltima (1c 4.3@). G. 1 "ome!s de vrios povos, e tribos, e lD!guas, e !a'es vero seus corpos mortos por trs dias e meio, e !o permitiro *ue os seus corpos mortos se=am postos em sepulcros. I. ...vero seus corpos mortos por trs dias e meio. Os corpos das duas testemu!"as =a.ero eBpostos ao rele!to !a praa da gra!de cidade por trs dias e meio. Os cadveres

das duas testemu!"as sero re=eitados a tal i!sulto, a /im de prolo!gar a alegria /ero. dos seguidores do A!ticristo, por v< los mortos. At Jesus /oi dado um sepultame!to desce!te e "o!roso, apesar do 9dio *ue as autoridades religiosas dos =udeus l"e votavam. ,esse particular, a perseguio co!tra as duas testemu!"as ultrapassar em /erocidade W perseguio co!tra o seu +e!"or. 3. ,o permitiro *ue os seus corpos mortos se=am postos em sepulcros. O sepultame!to co!/erido aos mortos era *uesto de gra!de importV!cia e "o!ra !o mu!do a!tigo. ;as !egar o sepultame!to i!dicava a ig!omD!ia !a mem9ria deste mu!do e pe!alidade !o mu!do vi!douro. As duas testemu!"as sero tratadas como os assassi!os dos sumos sacerdotes Ama!o e Jesus, !a s tima d cada. Certame!te os espectadores, *ue evide!teme!te simpati.aro com o A!ticristo (comparar com Ap 3?.36), i!cluiro ta!to pagos *ua!to =udeus. 3E. 1 os *ue "abitam !a terra se rego.i=aro sobre eles, e se alegraro, e ma!daro prese!tes u!s outros: por*ua!to estes dois pro/etas ti!"am atorme!tado os *ue "abitam sobre a terra. I. ...os *ue "abitam !a terra se rego.i=aro sobre eles. Os dois perso!age!s sero reco!"ecidos publicame!te dura!te o rei!ado cruel da Hesta. Isso !os /a. lembrar de ;ois s e 1lias e!*ua!to viveram a*ui !a terra. eles /oram reco!"ecidos como "ome!s de gra!de poder dia!te de Para9 e Acabe. 3. 2or*ua!to estes dois pro/etas ti!"am atorme!tados os *ue "abitam sobre a terra. como = tivemos ocasio de /ocali.ar em !otas a!teriores, sobre o paralelismo pro/ tico e!tre as duas testemu!"as e ;ois s e 1lias respectivame!te, o aparecime!to de ;ois s e 1lias de!tro da septuag sima sema!a da viso de 5a!iel (G.6C) seria i!dispe!svel tra.e!do o testemu!"o de Mei (;ois s) e dos pro/etas (1lias). ,o livro

de ;ala*uias capDtulo F. F 5eus eBorta seu povo para lembrar da lei de ;ois s, e !o versDculo segui!te di.8 ...1u vos e!vio o pro/eta 1lias, a!tes *ue ve!"a o dia gra!de e terrDvel do +e!"or. 6. O 5r. Mar%i!, represe!ta!te da escola /uturista, i!terpreta literalme!te as passage!s (;l F.F e ;t 3C.33). 1le e!to ac"a *ue se trata de ;ois s e 1lias: e eBplica *ue, segu!do ;ala*uias F.@<?, 1lias vai voltar como arauto do gra!de e terrDvel dia do +e!"or. Isto !o se teria cumprido em Joo Hatista, di. Mar%i!, por*ue ele s9 a!u!ciou a primeira vi!da de Cristo e os =ulgame!tos. 1le /oge Ws a/irmativas de Cristo em ;t 33.3<3F e 3C.33<34, de *ue Joo era 1lias, ac"a!do *ue Jesus *uis sig!i/icar com essa eBpresso *ue Joo seria 1lias, se o mu!do recebesse o Rei!o: o mu!do re=eitou a Jesus e ao Rei!o, porta!to, Joo !o seria 1liasR 4. Os discDpulos, *ua!do desceram do mo!te da -ra!s/igurao, i!terrogaram a Jesus di.e!do8 por*ue di.em e!to os escribas *ue mister *ue 1lias ve!"a primeiroY. (;t 3C.3E): 1 Jesus respo!de!do, disse<l"es8 1m verdade 1lias vir primeiro, e restaurar todas as coisas (;t 3C.33). 1stas a/irmao de Jesus a seus discDpulos i!terpretada !o versDculo 36 da mesma seco8 ;as digo<vos *ue 1lias = veio, e !o o co!"eceram, mas /i.eram tudo o *ue *uiseram.... observe agora bem a /rase8 1!to e!te!deram os discDpulos *ue l"es /alara de Joo Hatista (v. 34). ,o livro de +o ;ateus 33.3F /ica termi!a!teme!te esclarecido o cumprime!to desta pro/ecia sobre a vi!da de 1lias, *ua!do Jesus d testemu!"o de Joo di.e!do8 1m verdade vos digo *ue, e!tre os *ue de mul"er tm !ascido, !o apareceu algu m maior do *ue Joo Hatista... 1, se *uereis dar cr dito (W pro/ecia e ao *ue esclareo a*ui), este (Joo Hatista) o 1lias *ue "avia de vir. (;t 33.33, 3F). F. Cremos *ue a pro/ecia de ;ala*uias sobre 1lias teve seu cumprime!to !a pessoa de Joo Hatista *ue veio !o ...espDrito

e virtude de 1lias (Mc 3.3C). ;esmo esta!do escrito em Jb G.6C8 1, como aos "ome!s est orde!ado morrerem uma ve., vi!do depois disso o =uD.o. ,o uma limitao ao supremo poder pessoal de 5eus8 vemos isso pelos vrios casos de ressurreio re/eridos !a bDblia (3Rs 3C.3C e ss: 6Rs F.37 e ss: 34.6E e ss: ;c @.4@ e ss: Mc C.33 e ss: Jo 33.F4 e ss: At G.4? e ss: 6E.G e ss). -amb m !o re/erido a morte de vivos *ua!do /orem arrebatados, mas ape!as sua tra!s/ormao. ,a i!terpretao de Jb G.6C devemos, pois, ter prese!tes todos esses /atos. 33. 1 depois da*ueles trs dias e meio o espDrito de vida, vi!do de 5eus, e!trou !eles: e puseram<se sobre seus p s, e caiu gra!de temor sobre os *ue os viram. I. ...o espDrito de vida, vi!do de 5eus. A ressurreio destes dois pro/etas /oi produ.ida por to*ue de 5eus. 5eus a /o!te de toda a vida. O *ue /oi /eito, !o poder s<lo sem uma i!terve!o divi!a. +ua ressurreio e asce!so produ.ira pro/u!da impresso sobre os =udeus. ,u!ca mais podero !egar a more, e a ressurreio e a asce!so destes dois perso!age!s. 5essa ma!eira, as duas testemu!"as reali.aro seu prop9sito pri!cipal media!te a sua morte, do mesmo modo *ue Jesus. ,o versDculo segui!te, as testemu!"as so co!vidadas por uma vo., *ui a vo. de Cristo8 ...+ubi CR A asce!so de Cristo /oi reali.ada !a prese!a de sues amigos. (c/. At 3.G). Assim aco!teceu tamb m com 1lias, o -isbita (6Rs 6.33). ;as a asce!so destas duas testemu!"as ressurretas deu< se W vista de seus i!imigos (33.36). O 5r. Joug", di. *ue o Iltimo capDtulo sempre escrito !os c us. Assim media!te a ressurreio das duas testemu!"as, elas sero =usti/icadas aos ol"os do mu!do. O testemu!"o delas ser co!siderado, e!to, vera., id#!eo, verdadeiro e e/ica.....

36. 1 ouviram uma gra!de vo. do c u, *ue l"es di.ia8 +ubi c. 1 subiram ao c u em uma !uvem8 e os seus i!imigos os viram. I. ...+ubi C. Como = /icou demo!strado em !otas eBpositivas /eitas em outros versDculos: as duas testemu!"as do +e!"or, seguem, paralelame!te todos os passos mi!isteriais de ;ois s e 1lias. ,o caso de ;ois s, dito *ue uma !uvem o esco!deu e!*ua!to /alava com 5eus , em be!e/Dcio do povo israelita, de acordo com o *ue se l em os escritos de P. Jose/o. ,o caso da -ra!s/igurao, !os dito *ue ^...uma !uvem lumi!osa os cobriu (;t 3C.@). A vo. *ue c"amou as duas testemu!"as para o c u, at certo po!to ela paralela W vo. do Arca!=o *ue co!vocar a Igre=a para os c us !o dia do arrebatame!to (3-s F.3?). ;as, evide!teme!te *ue, !esta passagem deve ser a vo. do 2ai ou do Pil"o *ue est em /ocoR 5ia!te da*uela vo. audDvel e visual, as duas testemu!"as ...subiram ao c u em uma !uvem. A !uvem de ocorr!cia comum !as passage!s bDblicas *ue /alam sobre arrebatame!to ou asce!so. 2ode<se ver isso !o caso de Jesus (At 3.G) e !o caso do arrebatame!to da Igre=a (3-s F.3C). A !uvem tamb m est associada aos pro!u!ciame!tos divi!os, em relaoes pIblicas repe!ti!as (c/. mt 3C.@: ;c G.C: Mc G.4@). 5a!iel viu o Pil"o do "omem vi!do sobre as !uve!s do c u (5! C.34). As !uve!s esto associadas tamb m ao a!dar de 5eus (+l 37.G e ss: ,a 3.4). J uma !uvem de gl9ria *ue circu!dou a asce!so, *ue circu!dar a volta de Cristo e o arrebatame!to da Igre=a. ,o so ape!as partDculas de gua. -rata<se de uma !uvem de gl9ria do poder de 5eus. 34. 1 !a*uela mesma "ora "ouve um gra!de terremoto, e caiu a d cima parte da cidade, e !o terremoto /oram mortos sete mil "ome!s: e os demais /icaram muito atemori.ados, e deram gl9ria ao 5eus do c u.

I. ...um gra!de terremoto. Lm terremoto, de!omi!ado gra!de por causa da destruio assustadora, /a. com *ue um d cimo da cidade se=a arrasada e C.EEE "ome!s perea. 2e!samos *ue isso ocorrer literalme!te e !o ape!as como sDmbolo. 1m 33 de maio de 3G6C, "ouve um gra!de terremoto em Jerusal m: o epice!tro registrou<se !a regio orie!tal da cidade, e abriu uma gra!de /e!da !o mo!te das Oliveiras. Os mDsticos co!temporV!eos tamb m predi.em *ue em breve aco!tecer um treme!do terremoto em Jerusal m. ,a palavra d cimo temos a desig!ao da populao da cidade de Jerusal m !o tempo da >ra!de -ribulao. As predi'es i!dicam *ue, ape!as CE.EEE "ome!s "abitaro ali. ,os dias do pro/eta 1lias 5eus reservou para si C.EEE "ome!s *ue !o so/reram a espada /eri!a de Je.abel (3Rs 3G.37). A*ui a situao se reverter de /orma verstil8 sete mil perecero. 3. A cidade em re/er!cia Jerusal m e !o Roma como tem sido de/e!dido por algu!s. O terremoto tem sido uma /orma de eBpresso de =ulgame!to divi!o. ,o livro do Apocalipse, *ua!do os =uD.os de 5eus so derramados sobre a terra, !o podiam /altar os terremotos. J ci!co deles me!cio!ados, e algu!s !o plural8 ?.36: 7.@: 33.34, 3G: 3?.37. 3F. N passado o segu!do ai: eis *ue o terceiro ai cedo vir. I. ...o segu!do ai. 5e acordo 5o!ald 5. -ur!er o vocbulo ai uma traduo de uma palavra o!omatopaica do grego8 ouai...ouai..., *ue se pro!u!cia ...u"ai.... Os trs ais so pela ordem a *ui!ta, a seBta e s tima trombetas (G.3 e ss: v.34 e ss: 33.3@ e ss). A eBpresso cedo vir !ormalme!te /ala sobre a 2arousia (ou segu!da vi!da de Cristo), como se v !o pr9Bimo versDculo, ai!da *ue tudo isso !o se=a tudo *ua!to est e!volvido. 1ste terceiro ai "aver, segu!do se

di., de ter lugar *uase imediatame!te. O to*ue da s tima trombeta /oi adiado (!o *ua!to ao tempo) pelos i!terlIdios retratados em (3E.3 a 33). A ce!a i!teira duplicao, com a aprovao divi!a em tudoR O prop9sito de 5eus, !esse terceiro ai ai!da vi!douro, visa igualme!te a provocar a *ueda da gra!de Habil#!ia e do poder do A!ticristo e seu gover!o, como se v em Ap 33.3@ e 3C.3 e 63.7): a seguir, estabelecer o Rei!o ;ile!ial de Cristo com poder e gra!de gl9ria. PV !rom&e!a 3@. 1 tocou o s timo a!=o a sua trombeta, e "ouve !o c u gra!des vo.es, *ue di.iam8 Os rei!os do mu!do vieram a ser de !osso +e!"or e do seu Cristo, e ele rei!ar para o sempre. KVER A O<S@AAO $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 1O.1P" E@E $FG5 E o s9!imo an(o derramou a sua !a7a no ar" e saiu 0rande vo8 do !emplo" di8endo5 Es! )ei!o+H. I. ...Os rei!os do mu!do vieram a ser de !osso +e!"or e do seu Cristo. O to*ue da s tima trombeta = ti!"a sido predito pelo a!=o do livri!"o aberto, em Ap 3E.C *ue di.8 ;as !os dias da vo. do s timo a!=o, *ua!do tocar a sua trombeta, se cumprir o segredo de 5eus, como a!u!ciou aos pro/etas seus sevos. O gra!de segredo a*ui me!cio!ado o estabelecime!to do rei!o de 5eus sobre a terra, *ue comear com o rei!o mile!ial de Cristo (6E.3<?), o *ual, ap9s o =ulgame!to /i!al, passar para o Rei!o 1ter!o de 5eus. O rei!o de 5eus e de Cristo um s9. 1m 1/ @.@, e!co!tramos me!o ao rei!o de Cristo e de 5eus. 3. ,as pgi!as dos eva!gel"os e!co!tramos comume!te duas eBpress'es similaresR O Rei!o de 5eus e o Rei!o dos

C us. O Rei!o dos C us pode ser o Rei!o de 5eus. ;as o Rei!o de 5eus !o , !ecessariame!te, a mesma coisa *ue o Rei!o dos C us. O termo Rei!o de 5eus usado ape!as *uatro ve.es em ;ateus (36.67: 3G.6F: 63.43, F4). 1!*ua!to *ue Rei!o dos C us e!co!trado tri!ta e duas ve.es em ;ateus. O 5r. C. I. +co/ield mostra a di/ere!a e!tre Rei!o de 5eus e Rei!o dos C us da segui!te ma!eira8 (a) O rei!o de 5eus u!iversal, i!clui!do todas as criaturas volu!tariame!te su=eitas W vo!tade de 5eus, se=am os a!=os, a Igre=a, ou os sa!tos do passado e /uturo (Mc 34.67, 6G: Jb 36.66, 64), e!*ua!to *ue o rei!o dos c us messiV!ico, mediatorial e davDdico, e tem por alvo o estabelecime!to do rei!o de 5eus sobre a terra. ;t 4.6: 3Co 3@.6F, 6@. (b) 1!tra<se !o rei!o do 5eus some!te pelo !ovo !ascime!to (Jo 4.@<C), mas o rei!o dos c us a es/era da pro/isso *ue pode ser verdadeira ou /alsa. ;t 34.4 e 6@.3, 33, 36. (c) Tisto *ue o rei!o dos c us a es/era terrestre do rei!o de 5eus u!iversal de 5eus, os dois tm *uase tudo em comum. 2or este motivo muitas parbolas e outros e!si!os so re/eridos ao rei!o dos c us em ;ateus e ao rei!o de 5eus em ;arcos e Mucas. ;as as omiss'es ou acr scimos so sig!i/icativos.... (d) O rei!o de 5eus !o vem com apar!cia eBterior (Mc 3C.6E) mas maiorme!te i!terior e espiritual (Rm 3F.3C): e!*ua!to *ue o rei!o dos c us orgV!ico, e ser, ma!i/estado com gl9ria !a terra. Oc 36.7: ;t 3C.6: Mc 3.43<44: 3Co 3@.6F. (c) O rei!o dos c us se tor!ar o rei!o de 5eus *ua!do Cristo e!tregar o Rei!o a 5eus, o 2ai. 3Co 3@.6F<67. Assim !o to*ue da s tima trombeta, o rei!o dos c us (o ;il!io) e!trar !a terra com poder e gra!de gl9ria. 3?. 1 os vi!te e *uatro a!cios, *ue esto asse!tados em seus tro!os dia!te de 5eus prostraram<se sobre seus rostos e

adoraram a 5eus. I. ...prostraram<se sobre seus rostos e adoraram a 5eus. O trec"o do Apocalipse F.3E um paralelo pr9Bimo a esta passagem: pois ali tamb m os vi!te e *uatro a!cios: os *uatros a!imais vive!tes *ue se prostram dia!te de 5eus, e o adoram com palavras de louvor. 3. Os a!cios tm os seus pr9prios tro!os e as suas pr9prias coroas. 5e modo mDstico isso /ala do poder *ue tem o cre!te de rei!ar com Cristo (;t 3G.67). O se!"orio de Cristo assumir suas dime!s'es apropriadas W /ace da terra. at mesmo os c us "o de eBpressar agradecime!to W pessoa do /il"o de deus !a era /utura. O prop9sito de 5eus tamb m ser reali.ado *ue 8 5e tor!ar a co!gregar em Cristo todas as coisas, !a dispe!sao da ple!itude dos tempos, ta!to as *ue esto !os c us como as *ue esto !a terra (1/ 3.3E). +er um tempo em *ue o pr9prio /il"o de 5eus, resig!a seu rei!ado media!te em relao ao 2ai, para *ue 5eus se=a tudo em todos. 2osteriorme!te, por m, Cristo tamb m co!cebido como tudo em todos (1/ 3.64: Cl 4.33). 1sse rei!o ser eter!o. Comparar com 5! 6.FF: C.3F, 6C: Mc 3.44: 1le =amais ser destruDdo ou passar a outro povoR 3C. 5i.e!do8 >raas te damos, +e!"or 5eus -odo< poderoso, *ue s, e *ue eras, e *ue "s de vir, *ue tomaste o teu gra!de poder, e rei!aste. I. -odo<poderoso. N uma /rase comum re/eri!do<se W pessoa do +e!"or, *ue /igura cerca de @E ve.es !as pgi!as do A!tigo -estame!to. ,este livro do Apocalipse, cerca de 7 ve.es a /rase i!serida (3.7: F.7: 33.3C: 3@.4: 3?.C, 3C: 3G.3@: 63.66). 1M (^bel), *ue deriva de uma rai. *ue i!dica /ora ou poder, e com esse se!tido o termo aplicado !o A!tigo -estame!to aos

"ome!s, e mesmo abstrato Ws coisas, bem como a 5eus. Sua!do aplicado W 5eidade o vocbulo /re*0e!teme!te ligado a algum tal como -odo<poderoso. 1l<+"adai, 5eus -odo<poderoso. ,um co!ceito amplo, em todas as lD!guas semDticas, a id ia do divi!o eBpressa<se media!te a rai. el (em acadia!o ilu, em rabe ila", *ue combi!ado com o artigo, /a. alla"), cu=o sig!i/icado bsico parece ser poder. 2ara os semitas, 5eus sempre o +er -odo<poderoso e co!se*0e!teme!te, a mesma id ia passou para a Igre=a Crist 2rimitiva. 5eus !o s9 o -odo<poderoso, mas tamb m8 /iel (3Co 3.G: 3E.6 Co 3.37), sbio (Rm 3?.6C), verDdico (Jo 4.44: -t 3.6): misericordioso (Rm 6.F), =usto mesmo em sua ira (Rm 33.66), da pa. (Rm 3@.44: 3?.6E: 3-s @.64: Jb 34.6E), da espera!a (Rm 3@.34) da co!solao (6Co 3.4), do amor (6Co 34.33). Pi!alme!te8 5eus Amor (3Jo F.7). 3. 1 rei!aste. A eBpresso passaste a rei!ar tradu.ido !o tempo passado pela (ARC)8 rei!aste. +egu!do o 5r. Madd, o verbo, !o grego, est de /ato !o passado, mas o grego tem o *ue !9s c"amamos de um uso i!gressivo do tempo aoisto (passado), *ue coloca a !/ase sobre o i!Dcio da ao, *uase sem dar ate!o ao tempo da ao. Isso eBplica o sig!i/icado do pe!same!to8 *ue s (rei!as), e *ue eras (rei!avas), e *ue "s de vir (para rei!ar). 37. 1 iraram<se as !a'es, e veio a tua ira, e o tempo dos mor!os" para *ue se=am =ulgados, e o tempo de dares o galardo aos pro/etas, teus servos, e aos sa!tos, e aos *ue temem o teu !ome, a pe*ue!os e a gra!des, e o tempo de destruDres os *ue destroem a terra. I. ...iraram<se as !a'es. A primeira ira *ue vem a*ui a das !a'es e a segu!da a de 5eus. J tivemos a oportu!idade de tocar !o assu!to Ira de 5eus em Ap ?.3C. Isso reter o simbolismo de Ap 3F.7 (o =uD.o da c9lera de 5eus), o clice da sua i!dig!ao (re/erido em Ap 3F.3E). O =uD.o

divi!o assim pi!tado como uma bebida terrDvel e de /ogo, *ue os Dmpios so /orados a beber, o *ue causa e!tre eles devastao total. A eBpresso ira de 5eus comum !o Apocalipse, geralme!te usada sem o simbolismo do clice ou do ato de beber8 (?.3?), a ira do cordeiro: (?.3C), o gra!de dia da ira: (33.37), tua ira: (36.36), gra!de ira: (3F.3E), vi!"o da ira: (3@.C), as salvas da ira: (3?.3), as taas da ira: (3G.3@), a /Iria da ira do 5eus -odo<poderoso. 3. O tempo dos mortos. O =ulgame!to dos mortos ai!da /uturo, mas esta vi!culado Ws recompe!sas dos =ustos. O rei!ado de Cristo gara!te *ue os mortos sero =ulgados e *ue os sa!tos sero galardoados, e *ue a*ueles *ue estiveram destrui!do a terra sero destruDdos. Isso a!u!ciado agora, mas o processo todo talve. re*ueira mil a!os. 2or*ua!to ser some!te !o /im do rei!ado mile!ial de Cristo *ue todos os Dmpios da terra sero destruDdos. A ira de 5eus, *ue = /oi me!cio!ada, /ar eBatame!te isso. 5eus destruir aos destruidores. 1sta re/er!cia alusiva a +ata!s e seus a!=os. +o eles *ue destroem os prim9rdios da criao. O poder de 5eus /ar descer a ira, primeirame!te co!tra os "ome!s /Dsicos, e e!to, *ua!do do =ulgame!to das almas. 2or m, +ata!s e seus se*ua.es sero tamb m destruDdos !o Mago de Pogo (;t 6@.F3: Ap 6E.3E). 3G. 1 abriu<se !o c u o templo de 5eus, e a arca do seu co!certo /oi vista !o seu templo8 e "ouve relVmpagos, e vo.es, e trovoes, e terremotos e gra!de saraiva. I. ...A Arca do seu co!certo. A Arca da Alia!a era uma caiBa porttil *ue media aproBimadame!te (um metro e vi!te e ci!co ce!tDmetros de comprime!to por sete!ta e ci!co de altura). +uas verdadeiras dime!s'es e!co!tram<se em AB 4C.3@. As 1scrituras !os i!/ormam *ue dura!te a cami!"ada !o deserto os sacerdotes levaram a Arca sobre seus ombros.

Pala<se dela !a passagem do Rio Jordo (Js capDtulo 3). 5epois em +il9 (3+m @.3). 1m Hetel (J. 6E.6C): em Hete<Kve! (3+m 3F.37, 64): !a terra dos /ilisteus por sete meses (3+m ?.3E. Ali ele percorreu os segui!tes lugares8 !a casa de 5agom (3+m @.6): !a cidade de Asdode (3+m @.C): !a cidade de >ate (3+m @.7): !a cidade de 1crom (3@.3E). 1m 3+m ?.3@<63 /ala<se do retor!o da Arca da terra dos /ilisteus para Hete<+emes. 5aD ela /oi tra!s/erida para Suiriate<Jearim (3+m C.3). 2assou 6E a!os aD. -rs meses em casa de Obede<1dom (6+m ?.3E<34): daD para Jerusal m (6+m ?.36<3?). Origi!alme!te ela /icava !o taber!culo. 2osteriorme!te, /oi tra!sportada para o -emplo de +alomo (3Rs 7.F<7). ,o sabemos determi!ar pela ordem cro!ol9gica, mas um tempo ela esteve em ,obe (3+m 63.3<33). 1 em >ibeo (3Cr 63.6G). 3. A Arca ti!"a vrios !omes depe!de!do da eBpresso mome!tV!ea da Arca do +e!"or, Arca da alia!a do +e!"or (5t 3E.7), e Arca do -estemu!"o. Ig!oramos *ua!do e por*ue desapareceu a Arca. A Arca. A despeito da me!o tardia de (6Cr 4@.4), a desapario deve ter ocorrido, o mais tardar, sob o rei!ado de Josias. 2rovavelme!te, desapareceu *ua!do os babil#!ios tomaram Jerusal m, em @7? a.C. Jeremias /ala de um /ragme!to dela em seus dias (Jr 4.3?). J uma tradio *ue di. *ue Jeremias a ocultou !uma caver!a *ue l"e servia de "abitao !o mo!te +i!ai o!de devia perma!ecer at a restaurao da Arca !o -emplo celeste i!dica *ue o tempo da restaurao messiV!ica c"egou (33.3G e 3@.@). Captulo XII 3i Age!te8 A ;ul"er 3. 1 TIL<+1 um gra!de si!al !o c u8 uma mul"er vestida do sol, te!do a lua debaiBo dos seus p s, e uma coroa de do.e

estrelas sobre a sua cabea. I. ...Tiu<se. ,o decorrer do Apocalipse, Joo escol"ido para testemu!"a ocular do porvir: F4 ve.es corrobora, a/irmativame!te, com o seu eBpressivo TI. 2or duas ve.es (vs. 3 e 4), !este capDtulo, e!treta!to, aparece o viu<se to ge!erali.ado e impessoal. -rata<se de uma ocorr!cia *ue !o s9 sua pessoa /oi testemu!"a, mas todos os circu!sta!tes. 3. Lm gra!de si!al. O termo grego semeio! derivado do "ebraico 't" ou m'p"bet" a palavra *ue comume!te sig!i/ica si!al ou marca disti!tiva. ;as !os eva!gel"os e !o livro de Atos dos Ap9stolos com /re*0!cia usado para i!dicar um milagre didtico, uma maravil"a, cu=a /i!alidade co!ve!cer os "ome!s acerca de uma i!terve!o divi!a. A eBpresso ocorre sete!ta e sete ve.es !o ,ovo -estame!to. +e!do *ue !os eva!gel"os aparece *uare!ta e oito ve.es. -re.e ve.es ocorre em Atos, oito !as 1pDstolas de 2aulo, uma ve. em Jebreus (6.F), e tre.e !o Apocalipse (G.@: 36.3, 4: 34.3F, 3?, 3C: 3F.G, 33: 3@.3, 6: 3?.6: 3G.6E: 6E.F). ,o 1va!gel"o de Joo aparece com o sig!i/icado de si!al milagroso (Jo 6.33, 37, 64). Os si!ais operados por Jesus eram operados em resposta a uma !ecessidade ou !ecessidades preme!tes, por m, ti!"am tamb m um sig!i/icado mais pro/u!do, comu!icado e!si!os espirituais e co!te!do eleme!tos pro/ ticos. ,o prese!te teBto, o si!a uma maravil"a celestial cu=o teor se comp'e !o s9 da i!struo, mas tamb m da imagem. 6. Lma mul"er. A primeira ve. *ue aparece a /igura /emi!i!a !o Apocalipse !o capDtulo 6.6E. ;as ao todo, temos *uatro mul"eres represe!tativas !o Apocalipse, cada uma delas (com eBceo de uma8 Je.abel) se!do a eBpresso de uma reu!io de pessoas em um sistema, a saber8 (a) Je.abel. Ap 6.6E: (b) A mul"er do prese!te versDculo. (Ap 36.3: (c) A mul"er vestida de pIrpura e de escarlata. Ap 3C.F: (d) A mul"er do Cordeiro. Ap 63.G. Suase *ue todos os te9logos, seguem !este

capDtulo, a mesma li!"a de pe!same!tos, a saber8 A mul"er represe!ta a ,ao Israelita. Jr F.43: (em /igura de ret9rica ver Os 3.6, 4). A posio em *ue /oi colocada, recebe!do proteo, amor e a ilumi!ao divi!a, /a.<!os pe!sar em um vulto visto !o c u. Isto , !esse caso sig!i/ica !o /irmame!to. A mul"er teria de estar !o /irmame!to, se *ue est sobre a lua. ;as a ce!a imediatame!te tra!s/erida para a terra, assim *ue o /il"o varo da mul"er dado W lu.). 4. Testida do sol. 1star vestida do sol e*uivale a estar revestida de lu.. Hem perto de 5eus, pois ...5eus sol (+l 7F.33), e cobre<se de lu. como de um vestido ( +l 3EF.6): A lu. a vestime!ta de 5eus. 1le lu.. Jesus Cristo tamb m8 ...O sol da =ustia (;l F.6). O 5r. J. A. +eiss declara8 Assim como o sol o rei do dia, assim a lua a rai!"a da !oite: e assim como estar vestido do sol sig!i/ica ser glorioso /ac"o de lu. para o mu!do.... a gra!de gl9ria de Israel (vestido de lu.) /ala de como 5eus elevou a*uela !ao para tra.er o ;essias (a Mu. do mu!do), o Rede!tor L!iversal. F. -e!do a lua debaiBo dos seus p s. O simbolismo do sol, lua e estrelas sugere um resumo da "ist9ria de Israel, como se depree!de de >! 4C.G. Assim como a lua est subordi!ada ao sol e recebe dele sua lu., toda a gl9ria de Israel e sua i!/lu!cia provm da*uele *ue o comprou, da!do<l"e vida. A lua bril"a de !oite: assim Israel deve bril"ar, dar seu bril"a!te testemu!"o, em meio Ws trevas sombrias *ue se avolumam !a era da >ra!de -ribulao. 5ado a posio da mul"er vestida do sol, evide!teme!te este, estava posicio!ado acima desta e esta te!do por pedestal a lua: !esse caso, o sol e a lua estavam em relao um ao outro em posio vertical. 5a!do a e!te!der *ue, a lua estava em /ase mi!gua!te em (/orma de alia!a). ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, isso apo!ta tamb m para a alia!a eter!a (a lei) *ue por desobedi!cia Israel colocou debaiBo dos seus p s (c/. ;t 3@.?).

@. Lma coroa de do.e estrelas. 1m ra.o da Igre=a !o estar em /oco !a prese!te poca (a da -ribulao), as do.e estrelas represe!tam os do.e patriarcas, *ue so o pri!cDpio da /ormao da ,ao Israelita. O simbolismo i!teiro /a.<!os lembrar, de *ual*uer modo, do so!"o de Jos , "istoriado em (>! 4C.G) *ue di.8 ...1is *ue ai!da so!"ei um so!"o8 e eis *ue o sol, e a lua, e o!.e estrelas se i!cli!avam a mim. Assim o sol, a lua e as estrelas l"e prestavam "o!rarias. Isso certame!te /ala da !ao de Israel. ,o devemos pe!sar !a Igre=a !esta seco, pois a mesma se e!co!tra ao lado de Cristo !as bodas do Cordeiro (c/. Ap 4.3E e 3G.G). 6. 1 estava grvida, e com dores de parto, e gritava com V!sia de dar W lu.. I. ...com dores de parto. 1ssa mul"er um sacri/Dcio vivo, *ue so/re *ual*uer coisa para tra.er o ;essias ao mu!do. A ago!ia da !ao de Israel, a/im de *ue Jesus viesse ao mu!do. 1sse simbolismo usado acerca de Israel, !as pgi!as do A!tigo -estame!to (c/. Is ??.C, 7) e ilustrado em (Is G.?): ;* capDtulo @: ;t capDtulo 3: Mc capDtulo 6: Jb C.3F). 3. O !ascime!to de Apolo /oi retratado de modo similar a esta descrio, a *ual /ala sobre a primeira vi!da do ;essias. A deusa Meto, *ue levava um /il"o i!/a!te de Oeus, /oi perseguida pelo drago Pit"o!, por causa de uma predio *ue di.ia *ue se ela tivesse um /il"o, este cresceria e, eve!tualme!te, ve!ceria W*uele drago. ;as, a /im de impedir isso, Oeus orde!ou a Horeas, deus do !orte, a levar Meto para 2oseido!, da!do<l"e re/Igio em uma il"a, o!de ela deu !ascime!to a Apolo. (a) Jo 3?.63 ilustra a i!te!sidade e !ature.a do so/rime!to *ue sobrevir a *ual*uer mul"er, ao dar !ascime!to a um /il"o. 1sse emprego tamb m e!co!trado em outros lugares !o ,ovo -estame!to, como segue8

(b) 1m Rm 7.66 X A*ui se /ala sobre a criao i!teira *ue aguarda a!siosame!te a /ruio da promessa de 5eus co!cer!e!te W ma!i/estao dos /il"os de 5eus, ao /im desta dispe!sao, *ua!do /ar ocorrer a*uela operao especial de 5eus8 (c) 1m >l F.3G X O Ap9stolo 2aulo emprega essa ilustrao acerca de si pr9prio, como lu. sobre seus so/rime!tos e lutas em /avor das igre=as, a /im de *ue Cristo se=a /ormado !elas. Isso !ovame!te ilustra a id ia de /ruio ou co!creti.ao dos pla!os de 5eus, se!do tamb m destacada a id ia da !ova vida *ue dessa ma!eira co!/erida aos *ue crem8 (d) 1m 3-s @.4 X 1sse teBto /a. re/er!cia ao =ulgame!to repe!ti!o *ue apa!"ar os Dmpios de surpresa, por "averem re=eitado o Cristo: e isso suceder *ua!do de seu aparecime!to (ou segu!da vi!da), em gl9ria. 1sse teBto igualme!te aludi W culmi!ao de todas as coisas, mas e!/ati.a particularme!te o aspecto da i!evitabilidade e da severidade do =uD.o divi!o8 (e) A do prese!te teBto (ap 36.6) X A*ui /ocali.ado o caso de Israel (ai!da *ue se=a a !ao toda), *ue /oi usado como i!strume!to para tra.er o Cristo, o ;essias, ao mu!do, o *ue ilustra !ovame!te a doao da vida a um mu!do morto. 1m Is ??.7, ilustra um !ovo surgime!to !a vida de Israel8 ...2oder< se<ia /a.er !ascer uma terra !um s9 diaY !asceria uma !ao de uma s9 ve.Y mas +io esteve de parto e = deu W lu. seus /il"os. 6. Os pro/etas descreveram a !ao de Israel como *uem so/ria as dores de parto com o ob=etivo de tra.e Cristo a /im de *ue regesse todas as !a'es, /oi uma lo!ga ago!ia. 2or m, mesmo dia!te desta gra!de V!sia *ue dura!te s culos tem passado a !ao, as 1scrituras /alam como 5eus a elevou: primeiro, para tra.er ao mu!do o ;essias, o Rede!tor L!iversal: segu!do, !a gl9ria /utura de Israel, como cabea das !a'es: e espera!do essa ma!i/estao de Israel e da

Igre=a, " uma arde!te eBpectao de toda a criao *ue geme (c/. Rm 7.3G a 64). 6i Age!te8 O 5rago 4. 1 viu<se outro si!al !o c u: e eis *ue era um gra!de drago vermel"o, *ue ti!"a sete cabeas e de. c"i/res, e sobre as suas cabea sete diademas. I. ...um gra!de drago vermel"o. O vocbulo grego a*ui usado, dra%o!, sig!i/ica drago, serpe!te, crocodilo ou leviat (J9 F3.3). +omos i!/ormados de *ue os a!tigos ca!a!eus (co!/orme a descrio eBiste!te !os tabletes de Ras +"amra) ti!"am uma terrDvel serpe!te de sete cabeas. O leviat (c/. Is 6C.3): era co!siderada uma "orre!da e rpida serpe!te. 3. ,o prese!te teBto, est em /oco a a!tiga serpe!te, c"amada o 5iabo, e +ata!s, *ue e!ga!a todo o mu!do. N serpe!te sedutora, me das trevas, *ue um co de /ogo "orroroso. Poi esse terrDvel ser *ue perso!i/icado !uma serpe!te e!ga!ou a pobre mul"er (>! 4.3<34: 6Co 33.4). N a/irmado por ;att"ec 2ool emi!e!te come!tador da A!tig0idade, *ue o artigo de/i!ido em >! 4.3, e!/tico, e por isso se re/ere a uma serpe!te especial. 1, !o "ebraico 8 "a!!ac"ast, isto , esta serpe!te ou essa serpe!te, sig!i/ica!do *ue !o era uma serpe!te *ual*uer, ou um simples a!imal, mas uma perso!i/icao do pr9prio +ata!s (c/. Ap 36.G). 6. 1m sete livros do A!tigo -estame!to e em de.e!ove do ,ovo, e!co!tramos a /igura sombria desta serpe!te velo. c"amada o 5iabo. Ocorre uma ve. !o plural. 5t. 46.3C. +eu !ome a tra!sliterao do vocbulo grego diabolos, eBpresso sempre usada !o si!gular, *ue sig!i/ica acusador:

aplicado !as 1scrituras eBclusivame!te a +ata!s. 1le assim c"amado, em virtude de suas disposi'es "ostis opo!do< se a 5eus e aos "ome!s. ,o se!tido pro/u!do da palavra, sig!i/ica tamb m calu!iador, por*ue ta!to calu!ia a 5eus (>! 4.6), como aos "ome!s (J9 3.G: Ap 36.3E). 1m Jo ?.CE, tem o se!tido de uma traidor. 4. Algu!s tradutores l"e do o !ome de MIci/er X O respla!dece!te (Is 3F.36). 1sse terrDvel ser /oi criado, apare!teme!te, um dos *uerubi!s (1. 67.3F), e u!gido para uma posio de gra!de autoridade, talve. sobre a primitiva criao de 5eus, *ue i!cluDa o Nde! mi!eral (>! 6.3E<36: 1. 67.33<3@), mas tor!ou<se em um gra!de drago vermel"o ap9s a *ueda. F. Termel"o. O +ete<-i/om dos egDpcios era um terrDvel crocodilo vermel"o: por eBemplo, a "idra dos gregos ti!"a !ove cabeas. O a."i 5a"a%a dos persas era um mo!stro de trs cabeas, e, grotescame!te, duas dessas eram serpe!tes *ue !asciam de seus ombros. ,esta seco por m, ele visto com sete cabeas e de. c"i/res X isso pode ser = uma a!tecipao do *ue lemos em 34.6 do mesmo livro, o!de o drago deu W Hesta o seu poder, e o seu tro!o, e gra!de poderio. N evide!te *ue a Hesta e os de. mo!arcas escatol9gicos so, age!tes de +ata!s. ,um c#mputo geral do sig!i/icado do pe!same!to, sua cor vermel"a, represe!ta8 a cor do pecado, do sa!gue, do /ogo e da viol!cia, *ualidades possuDdas por +ata!s em grau supremo. Isso apo!ta para sua !ature.a mortD/era: sua astIcia se v !as sete cabeas, seu poder, !os seus de. c"i/res, e a sua autoridade !as suas sete coroas. F. 1 a sua cauda levou ap9s si a tera parte das estrelas do c u, e la!ou<as sobre a terra: e o drago parou dia!te da mul"er *ue "avia de dar W lu., para *ue da!do ela W lu., l"e tragasse o /il"o.

I. ...sua cauda. +egu!do o 5r. J. M. +r, a cauda, represe!ta a parte mais perigosa do drago, como um gra!de cometa !este mo!stro (c/. 5! 7.3E). Assim (Is G.3@) assemel"a o pro/eta me!tiroso a uma causa, o poder e i!/lu!cia malig!os de +ata!s como me!tiroso e e!ga!ador so semel"a!teme!te descrito. ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, isso tamb m apo!ta seu baiBo carter (5t 67.34: Is G.3@) sua i!/lu!cia da!i!"a X derribou um tero das estrelas do c u. ;ultid'es *ue bril"avam !o orde!ado /irmame!to de 5eus se tor!am meteoritos carbo!i.ados por causa do drago. 3. 1 la!ou<as sobre a terra (as estrelas). 1sse versDculo aprese!ta um segu!do *uadro da revolta origi!al de +ata!s *ua!do se rebelou co!tra 5eus !o passado. A causa da *ueda (pecado) /oi o orgul"o (1. 67.3 e ss): *ua!do ele disse em seu corao. O eu subirei (Is3F.34), ali o pecado teve i!Dcio. ;as, como um abismo c"ama outro abismo (+l F6.C), ele *ueria se asse!tar sobre a cadeira de 5eus (1. 67.6), e ser semel"a!te ao AltDssimo (Is 3F.3F: 1. 67.?), c"egou at di.er8 ...eu sou 5eus (1. 67.6): *ueria estabelecer seu tro!o !a regio sete!trio!al8 (regio !orte) do c u (Is 3F.34): mas /oi /rustrado o seu pla!o, e ele com gra!de ira abriu uma ciso !o eB rcito celeste e, co!*uistou a tera parte das estrelas (a!=os) do c u. 2rovavelme!te, essa batal"a teve lugar !a regio !orte do c u (estelar) o!de eBiste um va.io (c/. J9 6?.C: Is 3F.34: Jr 3.3F). ,esta seco do Apocalipse, temos uma !ova i!vestida de +ata!s dura!te o tempo da >ra!de -ribulao, !a primeira revolta, ele co!*uistou os a!=os *ue !o guardaram o seu pri!cipado... (Jv v. ?), e os la!ou !o espao (c/. 1/ 6.6 e ?.36). ,esta segu!da i!vestida, seu maior dese=o era reco!*uistar seu lugar !o c u (v.7) mas !ovame!te /rustrado o seu pla!o e ele com gra!de ira usou !ovame!te sua cauda, derriba!do com ela a tera parte de seus a!=os *ue estavam !o espao e os la!ou sobre a terra *ue os mesmos

la!assem uma i!vestida mortal co!tra os "ome!s dura!te a >ra!de -ribulao (c/. 36.36). 6. 1 parou dia!te da mul"er. Co!/orme o origi!al o drago se deteve, isto , p#s<se de p , co!/orme di. literalme!te o grego. 2lD!io mostra *ue os a!tigos co!cebiam os drag'es como /eras *ue !ormalme!te se pu!"am de p . Como as 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre si em cada detal"e: a prese!te passagem pode ter sua aplicao desde o Nde!, at ao tempo da ple!itude dos tempos (c/. >l F.F). 2ode<se /a.er certa comparao com a !arrativa sobre Para9, mo!arca egDpcio. 1le procurou matar aos me!i!os israelitas (c/. AB 3.3@ e ss: +l 7@.34: Is 63.3: @3.G e 1. 6G.4). Jerodes te!tou /a.er a mesma coisa (c/. ;t 6.34 e ss). 1sses eve!tos /oram i!spirados pelo pr9prio +ata!s, seu ob=etivo, !o era some!te co!seguir matar a Cristo, mas o teBto di. clarame!te: *ueria<o tragar. 1 assim, a!i*uilar o pla!o de 5eus, de tra.er +eu Pil"o ao mu!do como o +alvador da Juma!idade. 4i Age!te8 O ;e!i!o @. 1 deu W lu. um /il"o varo *ue " de reger todas as !a'es com vara de /erro: e o seu /il"o /oi arrebatado para 5eus e para o seu tro!o. I. ...um /il"o varo. Cremos est a*ui em /oco, a pessoa de Cristo. O Pil"o Taro. ,o se trata de Cristo misticame!te co!cebido, !os membros da Igre=a. A citao do +almo 6.G, aplicada a Cristo em todo o co!teBto da Igre=a 2rimitiva, a/irma<!os *ue o Pil"o da mul"er vestido do sol o pr9prio Cristo !asceu para rei!ar (c/. >! 4.3@: +l 6.G: 33E.@, 3@: 5! F.6?: Ap 36.@: 3G.3@). O se!tido geral deste versDculo *ue Cristo, media!te sua ressurreio e asce!so, /rustrou os desDg!ios malig!os e destruidores de +ata!s. A asce!so do

Cristo eBpressa com as palavras8 ...e o seu /il"o /oi arrebatado para 5eus e para o seu tro!o (c/. ;c 3?.3G: Mc 6F.@E, @3: At 3.G: C.@?: Ap 4.63). ,ada se di. a*ui da morte do /il"o varo W !o ser !o versDculo 33 desta seco, uma ve. *ue ele ligado com Israel e com a reg!cia de todas as !a'es, ambas as *uais depe!dem de seu !ascime!to e asce!so ao tro!o. 3. Reger todas as !a'es. 1ssa aluso /eita !o prese!te teBto, re/ere<se ao gover!o mile!ial de Cristo, ap9s o t rmi!o da >ra!de -ribulao. ,a*uela poca, 1le gover!ar como mo!arca absoluto, mas tamb m ser o +umo X 2astor. O grego di. literalme!te poimai!o, pastorear ou cuidar. 1ssa palavra empregada por 33 ve.es !as pgi!as do ,ovo -estame!to (c/. ;t 6.?: Mc 3C.C: Jo 63.3?: At 6E.67: 3Co G.C: 32d @.6: Jd v. 36: Ap 6.6C: C.3C: 36.@ e 3G.3@). O rei!ado de /erro das !a'es ser *uebrado por a*uele *ue vem pastore<las com vara de /erro. A*ui o domD!io sig!i/ica guiar como um pastor, e vara de /erro, !o sig!i/ica dure.a e sim, um m todo i!*uebra!tvel !o gover!o de Cristo. ?. 1 a mul"er /ugiu para o deserto, o!de = ti!"a lugar preparado por 5eus para *ue ali /osse alime!tada dura!te mil du.e!tos e sesse!ta dias. I. ...a mul"er /ugiu para o deserto. 1ste ser o ...lugar preparado por 5eus dura!te a >ra!de -ribulao. ,o a!o CE d.C. 5eus preparou a cidade de 2ella, uma das cidades de 5ecpolis, como re/Igio para os cre!tes /i is *ue creram !as advert!cias do +e!"or. 1les ali /icaram por trs do deserto da Jud ia e de ;oabe, e assim escaparam da gra!de destruio da cidade e de seus moradores. 3. Cremos *ue por determi!ao do co!sel"o e pr < co!"ecime!to de 5eus, prov<se um lugar de segura!a e ma!ute!o para o rema!esce!te. +ugerem<se *ue este lugar

de re/Igio se=a 2etra, !o mo!te +eir, !a terra de 1dom e ;oabe. +ela ou 2etra, a cidade da roc"a uma das maravil"as do mu!do (locali.ada ao sudoeste do mar ;orto), como um possDvel esco!deri=o. 2ode!do acomodar 6@E.EEE pessoas, assim o/ereceria proteo eBcele!te. 1sta regio demarcada por 5eus e de!omi!ada de o deserto, c"amada tamb m de8 (a) lugar. Ap 36.?: (b) re/Igio. Is 3?.F: (c) *uartos. . Is 6?.6E, etc. ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, deserto sig!i/ica um lugar de isolame!to (+l @@.@<7), a*ui, por m, re/ere<se ...ao deserto dos povos (1. 6E.4@). +er8 15O; 1 ;OAH1, 1 A+ 2RI;\CIA+ 5O+ PIMJO+ 51 A;O; (c/. 5! 33.F3): esses sero os I!icos paDses *ue escaparo da i!/lu!cia do A!ticristo, dura!te a >ra!de -ribulao. O 1gito !o escapar (5! 33.F3<F6). 6. 15O; ou 15L;NIA8 geogra/icame!te este paDs e!crava<se !a regio mo!ta!"osa e!tre o mar ;orto e o gol/o de Acaba: este!de<se para de!tro da Arbia 2 trea. 4. ;OAH18 e!crava<se !o sueste do mar ;orto: era separada dos amo!itas pelo rio Ar!o!. F. A;O;8 e!crava<se !a regio !ordeste do mar ;orto: "o=e, esses trs paDses ou povos se /u!diram em tribos rabes8 OrDge!is. @. 1sta rea reservada por 5eus !a*ueles dias e servir de re/Igio pera!te a /ace do destruidor (Is 3?.F). O ;o!te +io ser tamb m demarcado (c/. +l 36@.3: Ob v.3C: Ap 3F.3). -odos esses acima citados, se tra!s/ormaro !o deserto de 5eus preparado para a mul"er perseguida (o Israel /iel) dura!te o tempo da a!gIstia de Jac9. Tide as segui!tes escrituras sobre o assu!to8 (+l ?E.7<36: Is 3?.F: 6?.6E: ?F.3E: Jr 46.6: FE.7< G: 1. 6E.4@: 5! 33.F3: 36.3: Os 6.3F: Ob vs. 3C, 6E: ;t 6F.4?: Ap 36.34<3C). ?. A mul"er perseguida !esta passagem, represe!ta, sem dIvida, o rema!esce!te de Israel (+l 4.34). ,os dias de 1lias,

este rema!esce!te /oram os C.EEE *ue !o se dobraram dia!te de Haal (3Rs 3G.37: Rm 33.F): ,os dias de L.ias, Joto, Aca. e 1.e*uias, reis de Jud, 5eus reservou para +I um resto, como declara o pro/eta IsaDas (Is 3.G: Rm G.6G): os *ue voltaram do cativeiro com ,eemias e 1sdras, eram rema!esce!tes (1d capDtulo 6 e ,e capDtulo C). ,o ,ovo -estame!to, so eles8 Os pastores, Oacarias, I.abel, +imeo, a pro/etisa, A!a, ;aria, me de Jesus e Joo batista: dura!te o tempo prese!te, o resta!te se comp'e dos =udeus cre!tes (Rm 33.F<@): dura!te a >ra!de -ribulao8 Ai!da *ue o !Imero dos /il"os de Israel se=a como a areia do mar, o R1;A,1+C1,-1 *ue ser salvo (Rm G.6C). O rema!esce!te desta seco se comp'e de duas partes (os 3FF.EEE e o resta!te da sema!a da mul"er). ,essa poca, eles so comparados a ^orval"o, e !o ;il!io, a leo (;* @.C<7), algu!s deles so/rero a morte, par completar um !Imero. (C/. ?.33), o resta!te ser assi!alado e guardado por 5eus !o deserto. Fi Age!te8 ;iguel C. 1 "ouve batal"a !o c u8 ;iguel e os seus a!=os batal"avam co!tra o drago e os seus a!=os. I. ...;iguel. A literatura =udaica e!si!ava *ue em toda a es/era celestial "avia sete arca!=os8 (>abriel, ;iguel, Remuel, Ra*uel, Ra/ael e +aracael e Lriel). Os autores do livro de 1!o*ue /alam disso, mas as 1scrituras s9 desig!am ape!as um8 ;iguel como Arca!=o (3-s F.3?: Jd v.G). 2odemos depree!der *ue a!tes de sua *ueda MIci/er era tamb m um arca!=o, igual a ;iguel (c/. 1. 67.3 e ss). 3. O arca!=o. O pre/iBo arca ou ar*ui sugere um a!=o< c"e/e, pri!cipal ou poderoso. Assim, ;iguel agora o a!=o

acima de todos os a!=os, reco!"ecido como o primeiro prD!cipe do c u. N como o primeiro<mi!istro da admi!istrao divi!a do u!iverso, se!do o admi!istrador a!g lico de 5eus para o =uD.o. A eBpresso o Arca!=o8 s9 usada em duas passage!s do ,ovo -estame!to (3-s F.3? e Jd v.G). 5esig!a algum altDssimo poder a!gelical, dotado de autoridade sobre larga rea, celestial ou terre!a. ,o A!tigo -estame!to, ;iguel aparece primordialme!te ide!ti/icado com Israel como !ao. 5esse modo, 5eus /ala dele como o prD!cipe do povo eleito8 !a*uele tempo (da >ra!de -ribulao) se leva!tar ;iguel, o gra!de prD!cipe, *ue se leva!tar pelos /il"os do teu povo... (5! 36.3 e ss). 1le de/e!de e protege em carter especial o povo eleito de 5eus. +e=a como /or, ele sempre visto como o Arca!=o represe!tadoR 6. ;iguel e!tra em /oco !as segui!tes passage!s8 (5! 3E.34, 63: 36.3: 3-s F.3?: Jd v.G: Ap 36.C). 1m 5a!iel 3E.34, 63 e 36.3, ele pi!tado como o a!=o c"e/e e guardio de Israel. 1le ali tamb m c"amado ...um dos primeiros prD!cipes e ...vosso prD!cipe (3E.34, 43). ,essa capacidade *ue l"e peculiarme!te apropriado *ue /osse o arca!=o. Algu!s te9logos o c"amam de o me!sageiro da lei e do =ulgame!to de 5eus. Coma!da!do os eB rcitos *ue combatem +ata!s o gra!de drago, e todos os seus a!=os. ;iguel sempre se destaca isoladoR 5e ve. *ue a HDblia !u!ca se re/ere a arca!=os, ape!as ao Arca!=o. +eu !ome ;i%"`bel, *ue sig!i/ica *uem semel"a!te a 5eusY. ,o "ebraico si!#!imo de ;acaias e ;ica. N !ome pessoal de 33 perso!age!s me!cio!adas !as 1scrituras, ape!as uma delas recebe mais do *ue uma re/er!cia passageira. 1ssa eBceo o Arca!=o ;iguel8 (a) 1m 5a!iel 3E.34, 63 e 36.3, sua misso especD/ica guardar, e proteger a !ao israelita. ;as, 9bvio, pois, *ue suas atividades so as mais variadas, e!volve!do uma vastDssima rea. Isso !os /or!ece algum pe!same!to *ua!to a sua piedade, mesmo se!do guerreiro, e poderoso, e suas

revela'es !o toca!te ao mi!ist rio dos a!=os dos *uais se destaca como coma!da!te8 (b) 1m 3-s F.3?, !os dito *ue, o Arca!=o em /oco vir com Jesus !a sua Ti!da. Isso !os leva a e!te!der *ue, os a!=os cooperam tamb m !o mi!ist rio da salvao (Jb 3.3F). 1 outras passage!s correlatas8 (c) 1m Judas versDculo G, ele visto a co!te!der com o diabo ...a respeito do corpo de ;ois s8 (d) em Apocalipse 36.C, ele visto a combater o diabo e seus a!=os em de/esa do c u. 1m todas as passage!s em *ue ;iguel aparece !o ce!rio da Jist9ria A!gelical, sempre citado em co!eBo com a guerra e sempre triu!/a!te. 7. ;as !o prevaleceram, !em mais o seu lugar se ac"ou !os c us. I. ...!em mais o seu lugar se ac"ou !os c us. A batal"a mais sig!i/icativa de toda a "ist9ria do mu!do vai ser agora preparada. Poras celestes e /oras i!/er!ais e!co!trar<se<o !este co!/lito sombrio. Joo aprese!ta os Aliados (;iguel e seus a!=os) e os Opositores (+ata!s e seus a!=os). A /rase guerra !o c u um ta!to espa!tosa. 5epois do sil!cio !o c u (7.3) temos a guerra !o c u. 2or c u o!de se /erir a batal"a !o devemos compree!der a prese!a imediata de 5eus, mas a es/era *ue +ata!s ocupou desde *ue /oi eBpulso do lugar da "abitao de 5eus por causa de sua rebelio. O versDculo em /oco mostra como +ata!s ser eBpulso do c u (comparar com J9 3.?), embora para !9s parece di/Dcil o acesso de +ata!s W real cVmara celestial. 1le perder de uma ve. por todas, seu lugar !os c us. Isso sig!i/ica *ue ele ser derrubado de *ual*uer posio *ue, !o prese!te, l"e se=a permitida (tal como se v em 3Rs 66.63: J9 3.36: Oc 4.3), se!do pro=etado !a terra. este versDculo o paralelo espiritual de (Is

F.C)8 ...resisti ao diabo, e ele /ugir de v9s. 3. ,o pode "aver vit9ria sem a deciso de resistir e lutar. At o pr9prio Jesus /oi /orado a resistir: e at mesmo sua batal"a co!tra o mal !o /oi /cil. Algu!s dos seguidores do +e!"or tiveram de resistir at ao derramame!to de sa!gue, embora outros !o te!"am resistido ta!to (c/. Jb 36.F). G. 1 /oi precipitado o gra!de drago, a a!tiga serpe!te, c"amada o 5iabo, e +ata!s, *ue e!ga!a todo o mu!do: ele /oi precipitado !a terra, e os seus a!=os /oram la!ados com ele. I. ...a a!tiga serpe!te, c"amada o 5iabo. ,a tradio =udaica posterior, +ata!s promovido W posio de coma!da!te do mal, atribuio essa *ue, origi!alme!te, !o estava vi!culada ao seu !ome. ,esses escritos, a +ata!s co!/erida gra!de variedade de desig!a'es, como Heliar ou Helial, A.a.el, +ammael, ;astema, Asmodeus, Heel.ebI (ver !otas eBpositivas em 36.4). ,as pgi!as do ,ovo -estame!to, esse tDtulo e`empregado por 47 ve.es (;t F.3E: 36.6@: 3?.64: ;c 3.34: 4.6@: F.3? e 7.44: Mc F.7: 3E.37: 34.3@: 66.4, 43: Jo 34.6C: At @.4: 6?.37: Rm 3?.6E: 3Co @.@: C.@: 3-s 6.37: 3-m 3.6E: @.3@: Ap 6.G, 34, 6F: 4.G: 36.G e 6E.6, C). A passagem de Mucas 3E.37, pode ser paralela !o *ue di. respeito ao tempo a desta seco, o!de se l8 1u via +ata!s, como raio, cair do c u. 5esde sua eBpulso dos c us, o seu cami!"o tem sido o da descida8 para os ares (Is 3F.36: 1/ 6.6), para terra e o mar (Ap 36.36): para o abismo (Ap 6E.3<C): para o lago do /ogo (Ap 6E.3E): seu desti!o /i!alR 3E. 1 ouvi uma gra!de vo. !o c u, *ue di.ia8 Agora c"egada est a salvao, e a /ora, e o rei!o do !osso 5eus, e o poder do seu Cristo: por*ue = o acusador de !ossos irmos derribado, o *ual dia!te do !osso 5eus os acusava de dia e de

!oite. I. ...o acusador de !ossos irmos derribado. (1sses versDculos 7 e G do Apocalipse so os versDculos ce!trais dos FEF *ue este livro co!t m). O drago !a *ualidade de destruidor, um leo *ue ruge (32d @.7): e !a *ualidade de e!ga!ador, uma serpe!te sedutora (>! capDtulo 4.3 e ss). ;as, !a *ualidade de 5iabo, acusador em grau supremo. ,o grego, o particDpio prese!te usado como se /ora um substa!tivo, com o artigo de/i!ido8 o acusa!te da!do a e!te!der algu m cu=a tare/a perma!e!te seu trabal"o destruidor. ,esta co!dio de acusador ele "omicida ta!to da vida /Dsica como espiritual (Jo 7.FF). ,as palavras do vide!te Joo, ele apo!ta algo parecido com a "ist9ria de J9. 1, evide!teme!te, esto em /oco, !a palavra irmos, os mrtires (como se v !o d cimo primeiro versDculo desta seco) aos *uais +ata!s perseguir especialme!te. ;as = *ue a aluso W primeira poro do livro de J9, tamb m devemos pe!sar !a *uesto em termos u!iversais. 33. 1 eles o ve!ceram pelo sa!gue do Cordeiro e pela palavra do seu testemu!"o: e !o amaram as suas vidas at W morte. I. ...eles o ve!ceram pelo sa!gue do Cordeiro. 1ssas palavras podem ser co!/ro!tadas com Rm 7.43 e ss. ,ada pode voltar<se co!tra !9s e obter sucesso, se somos /avorecidos por 5eus, media!te o sa!gue de Cristo. Algu!s dos escritos paralelos do =udaDsmo, ti!"am, /re*0e!teme!te semel"a!a !o Apocalipse, por eBemplo8 Os =udeus ti!"am uma tradio *ue di.ia *ue o acusador de !osso irmos acusa os "ome!s todos os dias do a!o, eBceto !o dia da eBpiao. Assim se!do, para o cre!te, todo o dia um dia de eBpiao, e o precioso sa!gue do cordeiro de 5eus, l"e proporcio!a o direito de ser sempre

ve!cedor, ta!to !o tempo prese!te como !a eter!idade /utura. A vit9ria sempre por meio da pessoa de Cristo (6Co 6.3F). 1ste versDculo apo!ta para um segu!do meio de ve!cer8 ...e pela palavra do seu testemu!"o. 1m outras palavras /oram /i is como mrtires, suste!ta!do at ao /im a pro/isso crist, a despeito de uma "orre!da oposio. A graa ao /im a pro/isso crist, a despeito de uma "orre!da oposio. A graa de 5eus deve ser correspo!dida pela vo!tade "uma!a positiva, pois, de outro modo, a graa ser a!ulada em sua opera'es. 36. 2elo *ue alegrai<vos, 9 c us, e v9s *ue !eles "abitais. Ai dos *ue "abitam !a terra e !o mar: por*ue o diabo desceu a v9s, e tem gra!de ira, sabe!do *ue = tem pouco tempo. I. ...o diabo desceu a v9s, e tem gra!de ira. O termo usado a*ui para descrever gra!de dia, sig!i/ica raiva /erve!te. +ua gra!de ira vista !ovame!te !o versDculo 3C, ilustra o *ue lemos em Jo C.64, *ue di.8 ...i!dig!ais<vos co!tra mim.... +o palavras do Pil"o de 5eus a "ome!s i!spirados por +ata!s. 1!co!tramos a*ui a I!ica ocorr!cia da palavra, em todo o ,ovo -estame!to, *ue !o grego sig!i/ica /iel. O verbo estar bilioso, como o se!tido de ira amarga e pro/u!da. ,esta seco dito *ue ele ...tem pouco tempo. 1ssa uma das causas de sua gra!de ira, pois l"e restam ape!as trs a!os e meio depois vem sua priso (Ap 6E.3 e ss). N esse o I!ico lugar !a HDblia *ue !os leva a e!te!der o limitado co!"ecime!to (o!isci!cia s9 para 5eus) /uturDstico de +ata!s8 trs a!os e meio. +obre isso o leitor deve observar bem a /rase8 ...sabe!do *ue = tem pouco tempo. 2ro/eticame!te, isso aludi ao tempo da -ribulao, ou, talve., W poro da mesma em *ue o A!ticristo mostrar<se< mais ativo, c"amada de >ra!de -ribulao. N evide!te *ue o mal perte!ce ao tempo: a be!ig!idade perte!ce W eter!idade.

34. 1, *ua!do o drago viu *ue /ora la!ado !a terra, perseguiu a mul"er *ue dera W lu. o varo. I. ...perseguiu a mul"er. O prese!te versDculo d prosseguime!to W !arrativa i!iciada !o primeiro versDculo deste capDtulo. A mul"er, *ue represe!ta a !ao de Israel, deu W lu. a um me!i!o, *ue Cristo (c/. >l F.F). O drago procurou devora<lo, mas !o obteve Bito !isso. 1, esta ra.o ele voltar a sua ira co!tra a mul"er (os /i is do tempo da a!gIstia), e a sua seme!te (toda a !ao). A mul"er /oi perseguida pelo drago, primeirame!te !o c u (v.F), e depois !a terra (v.3@). A ce!a primeirame!te descrita como *uem est !o c u, depois como *uem est !a terra. Algu!s vem !isso a *ueda de Israel. 1ssa i!terpretao possDvel. A apostasia e a re=eio de Cristo retiraram da !ao de Israel a sua a!tiga gl9ria, como tamb m a aprovao divi!a. Co!tudo 5eus cumprir todas a suas promessas por amor aos patriarcas. 3F. 1 /oram dadas W mul"er duas asas de gra!de guia, para *ue voassem para o deserto, ao seu lugar, o!de suste!tada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, /ora da vista da serpe!te. I. ...duas asas de gra!de guia. 2ara a*ueles *ue i!terpretam o Apocalipse do po!to de vista /ilos9/ico, ac"am *ue "averia a*ui uma re/er!cia mitol9gica W !arrativa da deusa Isis, sua "ist9ria co!ta como ela escapou de +ete<-i/om, o terrDvel crocodilo do ,ilo, ao voar para /ora de seu alca!ce. Outros por m, advogam *ue as duas asas simboli.ariam o 1gito e a Habil#!ia respectivame!te (1. 3C.4, C, 36, 3@ e ss), mas di/icilme!te esta /orma de i!terpretao combi!a com o argume!to pri!cipal. 2ara !9s, as duas asas de gra!de guia sig!i/ica a proteo de 5eus e os meios por ele usados. +eu

cuidado e livrame!to so i!dicados desta ma!eira8 T9s te!des visto o *ue /i. aos egDpcios, como vos levei sobre asas de guia, e vos trouBe a mim (AB 3G.F): Ac"ou<!o !a terra do deserto... como a guia desperta o seu !i!"o, se move sobre os seus /il"os, este!de as suas asas, toma<os e os leva sobre as suas asas, assim s9 o +e!"or o guiou...(5t 46.3E<36). 1!tre as criaturas *ue esto de!tro dos limites de !ossa viso, a*uelas *ue possuem asase voam, eBempli/icam as dotadas de maior velocidade. Assim vemos !estas asas meios sobre!aturais (o poder a!gelical8 7.34, ed. atual) e !aturais (a pr9pria !ature.a8 v.3?). 3. Lm tempo, e tempos, e metade de um tempo. A prese!te eBpresso tem seu /u!do "ist9rico !a passagem de 5a!iel C.6@. >. J. 2ember di. *ue o se!tido 8 um a!o, dois a!os, e metade de um a!o, mas como di. 2ember, por *ue se di. tempo, e tempos, e metade de um tempo, em ve. de trs a!os e meioY Apare!teme!te !o sem ra.o, pois segu!do o modo =udaico de calcular, trs a!os =u!tos precisariam do acr scimo de um ms, de ma!eira *ue o perDodo seria 3.6GE dias (5! 36.33) em ve. de 3.6?E dias (5! C.6@: Ap 33.6, 4: 34.@): mas, re/eri!do<se a um dos a!os separadame!te evita<se este resultado. Isso co!/irmado em Ap 33.6, 4 *ua!do a cidade de Jerusal m ser pisada pelos ge!tios dura!te o tempo de F6 meses. 3@. 1 a serpe!te la!ou da sua boca, atrs da mul"er gua como um rio, para *ue pela corre!te a /i.esse arrebatar. I. ...gua como um rio. Javia e!tre os egDpcios uma le!da sobre +ete<-i/om, o terrDvel crocodilo *ue procurou a/ogar a deusa Isis com uma i!u!dao. Isso seria reali.ado pelas corre!tes do ,ilo. +eu ob=etivo era matar ta!to a deusa como seu /il"i!"o (Jorus). ;as a terra a=udou a deusa Isis, absorve!do /acilme!te a gua. 1 assim ela triu!/ou. ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, um rei poderoso,

coma!da!do os seus eB rcitos, comparado a uma corre!te de guas, co!/orme Is 7.C8 1is *ue o +e!"or /ar vir eles as guas do rio, /ortes e impetuosas, isto , o rei da AssDria.... 1m Os @.3E temos o simbolismo de 5eus a e!viar sua ira como corre!te de gua. 1m sl 44.? e 36F.F: Is F4.6, lemos *ue os Dmpios e!gol/am os =ustos, como se /ossem uma i!u!dao. 1m Is @G.3G o i!imigo visto persegui!do a Israel como uma corre!te de gua. ,o teBto em /oco, cremos *ue o se!tido o mesmo, isto , a corre!te de gua *ue o drago la!ou de sua boca, retratado como um poderoso eB rcito composto de sIditos da Hesta. ;as a eBemplo de Core e de seu grupo, /oram tragados pela pr9pria terra (,m capDtulo 3?) 3?. 1 a terra a=udou a mul"er: e a terra abriu a sua boca e tragou o rio *ue o drago la!ara da sua boca. I. ...e a terra a=udou a mul"er. 5eus usar !ovame!te a terra como o /e. !o passado (a pr9pria terra da 2alesti!a) morme!te 15O;, 1 ;OAH1, 1 A+ 2RI;\CIA+ 5O+ PIMJO+ 51 A;O; (5! 33.F3). 1ssa corre!te de gua (o eB rcito) ser absorvida a!tes de ter alca!ado o lugar de re/Igio preparado por 5eus (Is 3?.F). 5eus usar ta!to meios !aturais como divi!os. O certo *ue a terra serviu de ba!deira como di. o pro/eta IsaDas (@G.3G)8 ...vi!do o i!imigo como uma corre!te de gua, o 1spDrito do +e!"or arvorar co!tra ele a sua ba!deira. Algu!s eBpositores do Apocalipse i!terpretam literalme!te estes dois versDculos (3@ e 3?): e, !a realidade, !ada " *ue impea sua reali.ao literal. ,a passagem de ,m 3?.43 di. *ue acaba!do ;ois s de /alar ...a terra *ue estava debaiBo deles se /e!deu. 1 a terra abriu a sua boca, e os tragou... e eles e tudo o *ue era seu desceram vivos ao sepulcro, e a terra os cobriu.... O +almo de !Imero @@.3@ retrata o assu!to da mesma ma!eira8 A morte os assalte, e vivos os e!gula a terra.... +e=a como /or, a proteo

assegurada por 3.6?E dias /ora da vista da serpe!te. A terra, = *ue perte!ce a 5eus, em Iltima a!lise, est ao lado da bo!dade. 5eus /i!alme!te, /ar o sistema da terra /icar submisso a si mesmo, *ua!do do rei!o mile!ial de Cristo. O *ue 5eus /ar l, pode ter sua i!troduo a*ui (c/. 1c 4.3@).

@i Age!te8 A seme!te da ;ul"er 3C. 1 o drago irou<se co!tra a mul"er, e /oi /a.er guerra ao resto da sua seme!te, os *ue guardam os ma!dame!tos de 5eus, e tm o testemu!"o de Jesus Cristo. I. ...irou<se co!tra a mul"er. N esta = a oitava ve. *ue aparece esta /igura /emi!i!a !esta seco8 (vs. 3, F, ?, 34, 3@, 3?, 3C). C. C. R&rie i!dica *ue a palavra grega a*ui tradu.ida por resto ou resta!te co!/orme aparece !o Apocalipse, aplica<se a grupo de i!divDduos selecio!ados, e !o !ecessariame!te a um rema!esce!te espiritual. ,aturalme!te, essa seme!te da mul"er perseguida, so a*ueles *ue sobraram do !Imero dos assi!alados8 os 3FF.EEE (C.3<7): so os *ue guardam os ma!dame!tos de 5eus (a lei), e tm o testemu!"o (da morte de Cristo). Terdade *ue pro/eticame!te /ala!do, Joo via Israel e a Igre=a Crist so/rerem persegui'es. ;as, !o devemos aplicar o prese!te teBto W Igre=a do +e!"or, pois esta se e!co!trar, ao lado de Cristo, !as bodas do Cordeiro. 2orta!to, o resto da seme!te da mul"er perseguida, sem dIvida, Israel. Captulo XIII ?i Age!te8 A 3h Hesta

3. 1 1L pus<me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta *ue ti!"a sete cabeas e de. c"i/res, e sobre os seus c"i/res de. diademas, e sobre as suas cabeas um !ome de blas/mia. I. ...Lma Hesta. A palavra para besta !este capDtulo !o a mesma usada !o capDtulo F.? e ss8 (.oo!, o *ue vive), mas, a palavra grega t"erio!, *ue sig!i/ica uma /era. 1la era usada !a literatura grega e "ele!ista para i!dicar a!imais perigosos. Lsava<se tamb m para i!dicar seres a!imalescos, de !ature.a sobre!atural, ou i!divDduo de !ature.a bestial. ,o prese!te teBto, Joo usa a palavra para descrever a /igura sombria do A!ticristo. 1sta Hesta ser uma pessoa e !o ape!as uma perso!i/icao do mal, ela c"amada de Hesta, por*ue do po!to de vista divi!o de observao o *ue ela . A passagem /ala clarame!te de uma pessoa, pelo uso do pro!ome ela (34.F: 3C.33: 3G.6E). 1m i!gls, o pro!ome "e, usado some!te para pessoas. 5eve<se ter isto em me!te para compree!so do sig!i/icado do pe!same!to, pois em portugus, ela usado ta!to para pessoas a!imais ou coisas. 3. 1le ser o mo!stro mais "edio!do *ue o mu!do = co!"eceu: somos /orados a crer *ue ele te!"a duas !acio!alidades8 uma roma!a e a outra =udia. +obre a primeira (5! 6.FF: C.C e ss: 7.G e ss: G.6C: Ap 34.3 e ss): sobre a segu!da (5! 33.4C, 47, F@: ;t 6F.3@: ;c 34.3F: Jo @.F4: 6-s 6.F: 3Jo 6.37: 6Jo v.C). 1m /igura de ret9rica ver At 66.67. +obre sua raa ver 1. 63.6@<6C: 67.6 e ss: 5! 7.64<6@: G.6C: ;t 36.F4<F@. +emel"a!teme!te, ele eBercer suas atividades em duas capitais8 (Roma X ce!tro polDtico) e (Jerusal m X ce!tro religioso). Os rabi!os =udaicos e!si!am *ue ele ser da tribo de 58 5 ser (!o /uturo) serpe!te =u!to ao cami!"o, uma vDbora =u!to W vereda (>! 4E.?: FG.3C). Os mDsticos co!temporV!eos di.em *ue o A!ticristo !asceu a @ de /evereiro

de 3G?6, !a 2alesti!a: /oi para um dos paDses rabes. Atualme!te se e!co!tra em sil!cio em Jerusal m. ,o sabemos se isso real, ou /ictDcio, mas ser uma coi!cid!cia curiosa *ue adicio!a!do os !Imeros da data desse a!o, temos 3 o G o ? o 6 k 37, ou se=a, trs B? ou ???. ,o devemos duvidar se " ou !o !isso sig!i/icao especial, pois a HDblia a/irma *ue ...= o mist rio da i!=ustia opera (6-s 6.C). ...ouvistes *ue vem o A!ticristo... por o!de co!"ecemos *ue = a Iltima "ora (3Jo 6.37). 6. 1m Joo (3 1pDstola 6.37, 66 e 6 Joo v.C), /ala do A!ticristo e de muitos a!ticristos. O A!ticristo (3Jo 6.37), a pessoa, deve ser discrimi!ada dos muitos a!ticristos e do espDrito do A!ticristo (3Jo F.4): o *ue caracteri.a todos eles a !egao da e!car!ao do Terbo (a palavra), o Pil"o 1ter!o, Jesus, como o Cristo (;t 3.3?: Jo 3.3), os muitos a!ticristo precedem e preparam o cami!"o para o A!ticristo, *ue a Hesta *ue subiu do mar, ele ser o Iltimo c"e/e polDtico, como o /also pro/eta (a segu!da Hesta) de Ap 34.33 e ss: 3?.34: 3G.6E e 6E.3E, ser o Iltimo c"e/e religioso. O termo eBato, a!ticristo, limita<se, !o ,ovo testame!to, W primeira e W segu!da 1pDstolas de Joo: mas o co!ceito per/eitame!te comum. 1sse termo usado !o si!gular ou plural, !as passage!s (3Jo 6.37, 66: F.4 e 6Jo v.C). +eu !ome demo!stra *ue ele ser a a!tDtese do verdadeiro Cristo8 Jesus o Justo, ele ser o i!D*uo: Jesus, ao e!trar !o mu!do disse8 1is a*ui ve!"o, para /a.er, 9 5eus, a tua vo!tade (Jb 3E.G), do A!ticristo est escrito *ue ele /ar co!/orme a sua vo!tade (5! 33.4?). O +e!"or Jesus o Pil"o de 5eus, ele ser o /il"o da perdio (6-s 6.4): seu gover!o ser segu!do a e/iccia (e!ergia, ou operao i!ter!a) de +ata!s, com todo o poder, e si!ais e prodDgios de me!tira.... 6. 1 a besta *ue vi era semel"a!te ao leopardo, e os seus p s como os de urso, e a sua boca como a de leo: e o drago

deu<l"e o seu poder, e o seu tro!o, e gra!de poderio. I. ...a besta *ue vi era semel"a!te.... A pessoa a*ui citada compree!de tamb m seu rei!o ou gover!o. O ap9stolo Joo co!templa agora esta gra!de viso, cerca de ?@3 a!os da viso de 5a!iel C. (1m 5a!iel C a ordem i!versa). 5a!iel ol"a para o /uturo dos s culos e v (Meo, Lrso, Meopardo e Pera -errDvel), Joo ol"a para o passado e v (Hesta, Meopardo, Lrso e Meo). O A!ticristo sumariar todo o bril"o da >r cia, todo o poder macio e passado da 2 rsia, todo o domD!io absoluto real e autocrtico da Habil#!ia *ue os ge!tios = co!"eceram. 1ssa Hesta combi!a caracterDsticas das primeiras trs /eras de 5! C.6 e ss. A /ora e a brutalidade do imp rio babil#!ico, medo e persa aparecem tamb m !o imp rio roma!o. A vigilV!cia /eli!a do leopardo, o poder le!to esmagador do urso e o rugido do leo, *ue eram caracterDsticas /amiliares para os pastores da 2alesti!a. 4. 1 vi uma de suas cabeas como /erida de morte, e a sua c"aga mortal /oi curada: e toda a terra se maravil"ou ap9s a besta. I. ...uma de suas cabeas (como) /erida de morte. A*ui Joo v como /ato co!sumado uma /orma revivi/icada do imp rio roma!o, *ue desapareceu " s culos. 1ssa /erida mortal ou como di. o grego /erida at a morte, /oi /eita *ua!do Odoacro, rei dos " rulos, apoderou<se de Roma, termi!a!do assim o imp rio. ,os dias atuais Roma eBiste, mas !o o imp rio. 5ura!te o gover!o sombrio do "omem do pecado, sua primeira gra!de maravil"a ser curar (atrav s do poder do drago) essa mo!ar*uia. -rs ve.es !este capDtulo re/erido esta cura (restaurao) e de todas elas como sig!i/icao especial (vs. 4, 36, 3F).

3. O ,ovo -estame!to e!si!a *ue temos um adversrio espiritual em atividade !este mu!do, a saber, +ata!s. 1le dar todo o seu poder ao A!ticristo, o /il"o da perdio (34.6): ele maravil"ar o mu!do com suas mgicas em vrios aspectos8 (a) O leopardo represe!ta o rei!o da >r cia e da ;aced#!ia (5! C.?): rpido, velo., co!*uistador e i!ca!svel. O A!ticristo ter essas *ualidades em grau supremo8 (b) Os p s de urso represe!tam a ; dia e a 2 rsia (5! C.@): da!do as id ias de /ora, estabilidade e co!solidao. As 1scrituras /alam de seus (2N+) em vrias co!eB'es (5! 6.44, 4F, F3, F6: C.C, 3G, 64: 7.3E, 34). Outras eBpress'es com o mesmo se!tido, so usadas !o ,ovo -estame!to, tais como8 pisada (Mc 63.6F): pisaro (Ap 33.6). Observe !ovame!te a eBpresso (+1L+ 2N+) !esta seco (34.6). At o ;A2A >1O>RKPICO deste imp rio a /igura de um p R. O A!ticristo tamb m i!corporar esses aspectos em seu poder8 (c) A boca de Meoa represe!ta a mo!ar*uia do imp rio da Habil#!ia (5! C.F): sube!te!de!do ruD!a ameaadora rugido de blas/mia, perseguio e mata!a. O A!ticristo ser o possuidor supremo dessas *ualidades8 (d) A Hesta ou /era terrDvel (5! C.C): represe!ta Roma imperial. -errDvel, e espa!tosa e muito /orte. O A!ticristo ser tudo isso e mais ai!da: pois o drago deu<l"e o seu poder, e o seu tro!o, e gra!de poderio. F. 1 adoraram o drago *ue deu W besta o seu poder: e adoraram a besta, di.e!do8 Suem semel"a!te W bestaY *uem poder batal"ar co!tra elaY. I. ...e adoraram a besta. A autoridade da Hesta e geogra/icame!te eBte!sa, mu!dial8 sobre cada tribo, povo, lD!gua e !ao. A eBemplo dos a!tigos C sares, ela eBigir adorao u!iversal. J um porme!or a salie!tar !o versDculo

36 deste capDtulo. 1!*ua!to !os versDculos F e 7 a adorao apare!teme!te volu!tria e espo!tV!ea, embora i!teresseira, !o versDculo do.e parece "aver i!te!o de coagir8 observe bem a /rase /a. com *ue a terra e os *ue !ela "abitam adorem a primeira besta. Isso !o de admirar, pois al m das /ora i!visDveis do mal8 o drago l"e deu o seu poder, e o seu tro!o, e gra!de poderio, mas *uatro coisas o a=udaro !a sua popularidade8 o !Imero, a imagem, o !ome e o si!al (34.3C: 3@.6). O *ue sig!i/ica tudo isso, !o mome!to, impossDvel di.er com certe.a, o!de esto estampados, as 1scrituras clarame!te i!dicam. @. 1 /oi<l"e dada uma boca para pro/erir gra!des coisas e blas/mias: e deu<se<l"e poder para co!ti!uar por *uare!ta e dois meses. I. .../oi<l"e dada uma boca. O prese!te versDculo e!co!tra seu paralelo, !a passagem de (5! C.7), o!de lemos8 1sta!do eu co!sidera!do as po!tas, eis *ue de!tre elas subiu outra po!ta pe*ue!a (o A!ticristo), dia!te da *ual trs das po!tas primeiras /orma arra!cadas: e eis *ue !esta po!ta "avia ol"os, como de "ome!s e uma boca *ue /alava gra!diosame!te. Isso dito por*ue, co!/orme = vimos, esse "omem, apesar de possuir !aturalme!te gra!de i!telig!cia e autoridade, !o poder ser eBplicado some!te sobre bases "uma!as. 2or seis ve.es (!Imero do "omem) dito *ue esse poder l"e /oi dado (34.6, @, C, 3F, 3@). 1sse poder ser limitado pelo tempo, mas mesmo assim, durar *uare!ta e dois meses. 1sta eBpresso e outras similares so termos t c!icos /re*0e!teme!te empregados para descrever o perDodo sombrio c"amado de >ra!de -ribulao. 1mprega<se tamb m a /rase um tempo, tempos, e metade de um tempo (Ap 36.3F), como se!do igual a F6 meses e 3.6?E dias (33.6, 4: 36.?, 3F: 34.@). 1Bpress'es estas *ue de!otam o perDodo dura!te o

*ual a Cidade +a!ta /oi calcada aos p s dos ge!tios, e as duas testemu!"as pro/eti.aram, a mul"er esteve !o deserto, e a Hesta *ue subiu do mar ocupou o tro!o *ue "erdou do drago vermel"o. ?. 1 abriu a sua boca em blas/mia co!tra 5eus, para blas/emar do seu !ome, e do seu taber!culo, e dos *ue "abitam !o c u. I. ...abriu a sua boca em blas/mias. O A!ticristo blas/emar os poderes do mu!do superior, ridiculari.a!do sua pr9pria eBist!cia. Aprese!tar suas pr9prias eBplica'es acerca de todos os problemas di/Dceis do u!iverso, e co!seguir e!ga!ar a maioria dos "ome!s com seu apare!te poder messiV!ico. 3. O taber!culo de Jerusal m /oi alvo das blas/mias de A!tDoco IT 1pi/V!io. O taber!culo dos c us ser ob=eto das blas/mias do A!ticristo, dura!te seu perDodo de eBist!cia !a terra. dura!te sua vida terre!a, o Pil"o de 5eus /oi alvo cerrado das gra!des blas/mias dos rebeldes /ariseus. 1les c"egaram at blas/emar do i!/i!ito 1spDrito de 5eus, e assim ultrapassaram todos os limites da Rede!o (;t 36.43, 46). Os sIditos da Hesta, por m, blas/emaro !o s9 da pessoa de 5eus, mas do seu !ome, do seu taber!culo, e dos *ue "abitam !o c u. C. 1 /oi<l"e permitido /a.er guerra aos sa!tos, e ve!c<los: deu<se<l"e poder sobre toda a tribo, e lD!gua, e !ao. I. .../oi<l"e permitido /a.er guerra aos sa!tos. O versDculo em /oco, tem sua base literria !as palavras de 5a!iel (C.63), aludi!do ao poder *ue A!tDoco IT 1pi/V!io teve de /erir e derrotar a !ao de Israel. (Ter tamb m !ota eBpositivas em

Ap 33.C, o!de so usadas palavras similares, acerca da morte das duas testemu!"as). Jistoricame!te, co!/orme o vide!te Joo e!carava a *uesto, o A!ticristo ser a culmi!ao desse poder satV!ico vi!do do mu!do eBterior. Sua!do surgir !o gra!de ce!rio mu!dial, o mu!do i!teiro so/rer suas persegui'es atro.es, e !o ape!as a Igre=a (!o a da graa) composta pelos mrtires e assi!alados dura!te a >ra!de -ribulao. Os sa!tos sero ve!cidos, !o !o se!tido espiritual, pois !este se!tido sero mais do *ue ve!cedores (Rm 7.4C), mas, sim, !o se!tido /Dsico. Algu!s deles morrero W mD!gua, por*ua!to !o podero ad*uirir alime!tos, medicame!tos e outros meios de subsist!cia, = *ue !o prestaram lealdade a Hesta 7. 1 adoraram<!a todos os *ue "abitam sobre a terra, esses cu=os !omes !o esto escritos !o livro da vida do Cordeiro *ue /oi morto desde a /u!dao do mu!do. I. ...o livro da vida do Cordeiro. O prese!te teBto, /a. re/er!cia ao livro da vida. 1!co!tramos de !ovo a mesma id ia e eBpresso, em 63.6C, se!do ali o mesmo sig!i/icado do pe!same!to *ue temos a*ui. ,a*uela passagem, some!te os *ue tm sue !omes registrados !a*uele livro tero a permisso de e!trar !a ,ova Jerusal m. 2orta!to, essa re/er!cia pode ser prese!te ou escatol9gica, e a *uesto da vida eter!a est e!volvida !o *uadro. 3. 5esde a /u!dao do mu!do. 1ssa eBpresso se ac"a /ora do Apocalipse por seis ve.es8 (;t 34.4@: 6@.4F: Mc 33.@E: Jb F.4: G.6?: 32d 3.6E). ,o Apocalipse, /ora das duas passage!s = me!cio!adas, ver 3C.7. A eBpresso !os leva a e!te!der *ue o !ome de algu m registrado !o Mivro da Tida devido W eBpiao de Cristo. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, em Ap 4.@).

G. +e algu m tem ouvidos, oua. I. ...se algu m tem ouvidos, ouaR. 1sta eBpresso ...se algu m tem ouvidos, oua ou ...*uem tem ouvidos, oua, /re*0e!teme!te usada !os 1va!gel"os: ela peculiar e eBclusiva aos lbios do +e!"or Jesus (c/. ;t 34.G, F4: ;c F.G). 1la tamb m aparece em Ap 6.C, 33, 6G e 4.34, 66, !as *uais so acresce!tadas as palavras8 ^...o *ue o 1spDrito di. Ws igre=as. Pora do Apocalipse ac"amo<la em ;t 34.G, F4, de!tro das parbolas do rei!o. (C/. tamb m ;c F.G, 64: C.3?: Mc 7.7: 3F.4@). -al eBpresso c"ama a !ossa ate!o para a !ecessidade de darmos ouvidos W me!sagem pro/erida e de agirmos de acordo com ela. O ouvir a palavra de 5eus tra. ao "omem gra!de segura!a co!tra o pecado *ue to de perto o rodeia. 3E. +e algu m leva em cativeiro, em cativeiro ir: se algu m matar W espada, !ecessrio *ue W espada se=a morto. A*ui esta a paci!cia e a / dos sa!tos. I. ...se algu m leva em cativeiro. A lei da compe!sao a*ui aprese!tada ser eBclusivame!te aplicada por 5eus8 ...;i!"a a vi!ga!a: eu recompe!sarei, di. o +e!"or (Rm 36.3Gb). ,i!gu m a !o ser 5eus ter esse poder !o tempo do /im (>l ?.?). A Hesta *ue dura!te seu rei!o te!ebroso, aprisio!ou, os servos de 5eus: ser aprisio!ada !o Mago de Pogo (Ap 3G.6E: 6E.3E). 1, semel"a!teme!te, sua espada /eri!a, *ue matou a muitos sa!tos !a*ueles dias, ser !eutrali.ada pelo esple!dor da vi!da do +e!"or, *ua!do voltar a terra com poder e gra!de gl9ria (c/. 6-s 6.7: Ap 3G.3@). 3. A / dos sa!tos. PN, uma palavra *ue ocorre du.e!tas e *uare!ta e *uatro ve.es !as pgi!as do ,ovo -estame!to: mas o co!ceito de / , media!te o uso de outros

termos, ai!da mais /re*0e!te. A / um dom e uma operao do 1spDrito +a!to, mas tamb m uma reao da alma. A / em Cristo um dom de 5eus (Rm 36.4): a operao de 5eus (At 33.63): preciosa (62d 3.3): /rutD/era (3-s 3.4): sa!tDssima (Jd v.6E). Os sa!tos a*ui devem so/rer as dores *ue l"es so desig!adas e triu!/ar por elas. ;as, isso s9 ser /eito, media!te a paci!cia. Ci Age!te8 A 6h Hesta 33. 1 vi subir da terra outra besta, e ti!"a dois c"i/res semel"a!tes aos de um cordeiro: e /alava como o drago. I. ...outra besta. A palavra grega t"erio! *ue empregada para i!dicar a primeira Hesta, eBatame!te a mesma palavra empregada para descrever a segu!da Hesta *ue subiu da terra. O /ato de a mesma ter dois c"i/res semel"a!te de um Cordeiro, represe!ta simuladame!te um aspecto de docilidade e ma!sido, por m, essa /orma sutil de e!ga!o logo ser desme!tida por*ue seu /alar a de!u!cia X a vo. do drago. 1m outra sig!i/icao do pe!same!to, o c"i/re sDmbolo de poder /Dsico, moral ou real, e os dois c"i/res da Hesta !esta seco represe!tam a combi!ao de rei e pro/eta. 1sses dois c"i/res tamb m podem /alar do poder combi!ado de regi'es !aturais (Israel8 ce!tro religioso e Rom8 ce!tro polDtico). +ua autoridade abra!ge 6 rei!os (religioso e polDtico). 3. A primeira Hesta (o c"e/e polDtico) descrita como te!do saDda do mar (*ue simbolicame!te represe!ta os povos em estado de i!*uietao8 Mc 63.6@: Ap 3C.3@). Isso i!dica seu aparecime!to !o i!Dcio da >ra!de -ribulao *ua!do tudo ai!da se e!co!tra !um verdadeiro caos ou estado de co!/uso. A segu!da por m, emerge da terra (*ue simbolicame!te pode represe!tar = um estado de tra!*0ilidade, embora simulada,

para os sIditos da Hesta). Algu!s i!t rpretes ac"am *ue o mar (34.3) represe!ta todas as !a'es ge!tDlicas, e!*ua!to *ue a terra (34.33) represe!ta a !ao de Israel. O simbolismo muito l9gico. 36. 1 eBerce todo o poder da primeira besta !a sua prese!a, e /a. *ue a terra e os *ue !ela "abitam adorem a primeira besta, cu=a c"aga mortal /ora curada. I. ...eBerce todo o poder da primeira besta. +egu!do o 5r. J. Mic%cer, +r a /rase !a sua prese!a implica !a prese!a dela, como se l"e desse assist!cia e a apoiasse. O carter mIltiplo deste /also pro/eta previsto por !osso +e!"or. 1m sua Iltima descrio sobre os Iltimos dias ele declarou8 1 surgiro muitos /alsos pro/etas, e e!ga!aro a muitos (;t 6F.33, 6F). N de lame!tar ver como !este livro vemos "ome!s adora!do o drago (34.F): W Hesta (34.3@). ,o campo pro/ tico, segu!do se depree!de, estes versDculos do a e!te!der *ue o /also pro/eta co!tar com meios para promover e /orar a lealdade dos "ome!s ao A!ticristo. O leitor deve observar bem a /rase /a. e ver *ue a adorao W Hesta !a*ueles dias, !o s9 ser volu!tria, mas de um modo particular isso ser /orado. 3. O A!ticristo promover a mais terrDvel perseguio religiosa de todos os tempos. O seu /also pro/eta (a segu!da Hesta) ser o "omem certo para e!cabear essa perseguio sem precede!te !a "ist9ria "uma!a. Jistoricame!te /ala!do, isso = aco!tecia !os dias de Joo. O culto do imperador era uma das /ormas de testar, os cristos: *ua!do esses se recusavam a adora<lo, simplesme!te morriam sem miseric9rdia. 2ro/eticame!te /ala!do, isso tamb m aco!tecer !a*ueles dias sombrios.

34. 1 /a. gra!de si!ais, de ma!eira *ue at /ogo /a. descer do c u W terra, W vista dos "ome!s. I. ...At /ogo /a. descer do c u. 1sse /also pro/eta do A!ticristo procurar em tudo imitar os pro/etas do +e!"or. -alve. por motivo de *ue uma das testemu!"as escatol9gicas ter vi!do !o espDrito e virtude de 1lias (Mc 3.3C e Ap 33.@), ele tamb m procurar imitar esse gra!de pro/eta do A!tigo -estame!to. Como o /also pro/eta ele some!te se e!co!tra com o A!ticristo. Os dois escravos de +ata!s so i!separveis. O drago dar seu poder eBter!o W primeira Hesta (34.6) e seu espDrito W segu!da, pois /ala como drago (34.33). Carpe!ter (i! loc), a/irma *ue eBiste um /ogo sa!to, *ue i!spira os lbios e os cora'es dos sa!tos: e tamb m " um /ogo estra!"o, um /ogo de mero poder, *ue o espDrito do mu!do se se!te te!tado a adorar. O /ogo estra!"o do /also pro/eta represe!tado por esse Iltimo8 sua ao s9 ...W vista dos "ome!s. As duas testemu!"as (33.@) /aro muitos milagres *ue e!volvem /ogo. O /also pro/eta da corte !o eBibir me!ores poderes: " uma di/ere!a pe!as8 um /ogo de 5eus o outro do drago vermel"o. 3F. 1 e!ga!a os *ue "abitam !a terra com si!ais *ue l"e /oi permitido *ue /i.esse em prese!a da besta, di.e!do aos *ue "abitam !a terra *ue /i.essem uma imagem W besta *ue recebera a /erida da espada e vivia. I. ...a imagem da besta. A/irma<se atrav s de "istoriadores co!temporV!eos *ue +imo ;ago (At 7.G e ss) declarara !a cidade de +amaria *ue podia tra!smitir vida e movime!to Ws image!s. Algumas esttuas eram reputadas, por muitos id9latras, como o lugar da ma!i/estao dos deuses, e a id ia de *ue elas podiam ad*uirir propriedade de vida era geral. 2ara !9s, por m, isso !o tem se!tido real, ela (a

imagem) pode at ter uma /orma de vida, mas isso i!dica a vida origi!al, pois !esse campo, s9 5eus o +e!"or da vida. O embuste de +imo ;ago ser revivido !a era /utura (1c 4.3@). 2ro/eticame!te, /ala!do, supomos *ue essa esp cie de /e!#me!o ter lugar !ovame!te media!te o poder /also da segu!da Hesta. ,os dias do A!ticristo os "ome!s sero cegados pela idolatria rei!a!te e, o resultado de um cego guiar outro cego caDrem !o abismo (o i!/er!o). 3@. 1 /oi<l"e co!cedido *ue desse espDrito W imagem da besta, para *ue tamb m a imagem da besta /alasse, e /i.esse *ue /ossem mortos todos os *ue !o adorassem a imagem da besta. I. .../ossem mortos os *ue !o adorassem. ,o versDculo a!terior /ala<se da ...imagem da Hesta. 1ssa eBpresso, imagem da Hesta, ocorre por 3E ve.es !as pgi!as douradas do Apocalipse8 (34.3F, 3@: 3F.G, 33: 3@.6: 3?.6: 3G.6E: 6E.F). N sabido atrav s de 2lD!io *ue !a a!tiguidade, !o s9 se adorava o imperador, mas era tamb m colocada !o templo a imagem do mesmo, dia!te da *ual os "ome!s eram /orados a se prostrarem em adorao (c/. 5! capDtulo 4). Membremos do treme!do tumulto *ue CalDgula provocou, *ua!do te!tou i!stituir essa esp cie de culto ao imperador, !o templo de Jerusal m. 2or !o co!cordarem com essa /orma abomi!vel de adorao, os cristos so/riam e eram assassi!ados. A !ature.a dos "ome!s a mesma em todos os tempos: o povo, !o tempo das maravil"as de 5eus !o 1gito e !o deserto mostrou<se prope!so a aba!do!ar os cultos ao Criador para prostrarem<se dia!te de um be.erro de ouro (AB 46.3<?). A idolatria uma arma mortal !o mo dos id9latras, *ue vivem alie!ados de 5eus (3Jo @.63). 3?. 1 /a. *ue a todos, pe*ue!os e gra!des, ricos e pobres,

livres e servos, l"es se=a posto um si!al !a mo direita, ou !as suas testas. I. ...se=a posto um si!al. A eBpresso todos !o teBto pri!cipal desta seco dividida em diversas classes8 ...pe*ue!os e gra!des, ricos e pobres, livres e servos, para i!dicar a absoluta u!iversalidade do poder do A!ticristo, de tal modo *ue !e!"um "omem, de *ual*uer posio ou !Dvel social, possa escapar aos seus desDg!ios. O "omem mau sempre tem um si!al. O si!al sempre tem co!otao com o mu!do religioso. Caim, ap9s ter morto seu irmo Abel, recebeu um si!al8 (nt" X marca disti!tiva): este l"e assegurava a proteo e ao mesmo tempo impu!"a respeito e eBtremo terror (>! F.3@). O A!ticristo sabe *ue para Israel o aceitar como o seu messias, eBige primeiro um si!al (AB F.3 e ss: Jo F.F7: 3Co 3.66) e *ue o verdadeiro Cristo tem em seus /i is um si!al (1. G.F, ?: Ap C.3 e ss: 3F.3<@), ele tamb m como audacioso procurar imitar a Cristo at !a religio (6-s 6.F) e *ua!do tudo estiver sob seu co!trole, e!to ele ati!gir o mBimo da apostasia8 ...de sorte *ue se asse!tar, como 5eus, !o templo de 5eus, *uere!do parecer 5eus. 3C. 2ara *ue !i!gu m possa comprar ou ve!der, se!o a*uele *ue tiver o si!al, ou o !ome da besta, ou o !Imero de seu !ome. I. ...o !ome da besta. O A!ticristo, o "omem do pecado, sem dIvida alguma ter um !ome polDtico *ue servir como po!to de observao (c/. >! 33.F). 1m tudo, esse cristo impostor dese=a imitar a pessoa de Cristo, o L!gido do +e!"or, e se aprese!tar !o ce!rio da "ist9ria com vrios !omes e tDtulos8 3. (a) O "omem viole!to. Is 3?.F: (b) O "omem do pecado.

6-s 6.4: (c) O prD!cipe *ue " de vir. 5! G.6?: (d) O rei do !orte. 5! 33.FE: (e) O a!gustiador. Is @3.34: (/) O /il"o da perdio. 6-s 6.4: (g) O i!D*uo. 6-s 6.7: (") O me!tiroso. 3Jo 6.37, 66: (i) O e!ga!ador. 6Jo v.C: (=) O A!ticristo. 3Jo 6.37, 66: e F.4: (l) A Hesta. Ap 34.3 e ss: (m) Lm rei /ero. de cara. 5! 7.64: (!) A po!ta pe*ue!a. 5! C.7, etc. 6. Al m destes !omes e tDtulos = me!cio!ados ele ter seu pr9prio !ome (c/. Jo @.F4). Lm /ato !otvel devemos observar a*ui8 o primeiro rei *ue /u!dou o gover!ou Roma, /oi R#mulo (C@F a.C.). O imp rio roma!o durou 3.6EG a!os (de C@F a F@@ d.C.). +eu Iltimo imperador /oi R#mulo Augusto, *ue rei!ou de F4@ a F@@ d.C. ,esta data, Odoacro, rei dos " rulos, apoderou<se de Roma, termi!a!do, assim, o imp rio ou a reale.a. Jo=e todos sabem *ue Roma eBiste, mas o imp rio. +e o !ome pessoal do A!ticristo /or R#mulo (c/. 1c 4.3@), !a lD!gua portuguesa, se comp'e de ? letras. +egu!do a pro/ecia, o !Imero do seu !ome (do A!ticristo) pode ser calculado por*ue o !Imero de um "omem (34.37). Observemos8 O primeiro R#mulo da /u!dao do imp rio G? letras): O segu!do R#mulo do /im do imp rio (? letras): O terceiro R#muloY do imp rio restauradoY (? letras). 1m cada !ome ? letras, total8 ???: isso i!teressa!teR 37. A*ui " sabedoria. A*uele *ue tem e!te!dime!to, calcule o nXmero da &es!a' por*ue o !Imero de um "omem, e o seu !Imero seiscen!os e sessen!a e seis. I. ...calcule o !Imero da besta. O !Imero de!ota uma pessoa especD/ica, e sua ide!ti/icao deve ser descoberta em alguma esp cie de clculo !um rico, media!te o *ual o !Imero tra!s/ormado em um !ome. 5e acordo com a !umerologia pitagorea!a, o ??? o c"amado !Imero tria!gular, se!do a soma dos !Imeros de 3 a 4?, i!clusive: al m disso, o 4? , em si mesmo, a soma dos !Imeros de 3 a 7. 2orta!to, o

??? se redu. ao 7: e esse o !Imero sig!i/icativo em Ap 3C.338 ela (a Hesta) tamb m o oitavo. 3. ???. O !Imero ??? o !Imero de um "omem mal, se!do a u!idade de ? impressa sobre ele em sua criao e me sua "ist9ria subse*0e!te. Observemos pois8 a) O "omem /oi criado !o seBto dia. >! 3.6?, 6C, 43, e deve trabal"ar tamb m seis dias. AB 6E.G, e seis a!os em sete. Mv 6@.6. O escravo "ebreu deve servir por seis a!os. 5t 3@.36. A seBta clusula do 2ai ,osso, trata da causa do pecado. ;t ?.36: o seBto ma!dame!to8 ,o matars /ala do pecado mais "orre!do !o campo moral. AB 6E.34. >olias, o ge!eral /ilisti!o, ti!"a de altura seis c#vados e um palmo, sua la!a pesava seisce!tos siclos de /erro, e sua armadura era composta de seis peas. 3+m 3C.F<C: 63.G. b) ,o campo espiritual8 - (grego, tau) 1 (grego, epsilo!) I (grego, iota) - (grego, tau) A (grego, alp"a) , (grego, !u) Tale 4EE -eita! k +ata!s (drago, a!tiga serpe!te) Tale @ Tale 3E Tale 4EE Tale 3 Tale @E ??? (c) ,o campo social8 O rei +alomo amou muitas mul"eres estra!"as, e isso al m de /il"a de Para9, moabitas, amo!itas, idum ias, sid#!ias e "eteias (3Rs 33.3). ,a segu!da

epDstola de 2aulo a -im9teo di.8 ...deste !Imero (???) so8 ..."ome!s ama!tes de si mesmos. Avare!tos, presu!osos, soberbos, blas/emos, desobedie!tes a pais e mes... (?). ...i!gratos, pro/a!os, sem a/eto !atural, irreco!ciliveis, calu!iadores, i!co!ti!e!tes... (?). ...cru is, sem amor para com os bo!s, traidores, obsti!ados, orgul"osos, mais amigos dos deleites do *ue amigos de 5eus (?). Assim sua somat9ria 8 ???. O 5r. aim ;algo salie!ta *ue o !Imero ? o !Imero dos dias da sema!a sem o sbado, ou tamb m o !Imero da criao sem o Criador: o !Imero do mu!do sem 5eus. (d) ,as mo!ar*uias8 ,as passage!s de (Jr 4G.3<6: @6.F<?: comp. 6Rs 6@.3<4) est escrito8 ...era o a!o !o!o...!o ms d cimo... era o u!d cimo a!o... !o *uarto ms, aos !ove do ms... Isso so eBatame!te8 4 B ? meses8 ???. +egu!do os A!ais da Jist9ria, a di!astia /u!dada por +i!a*ueribe, durou ??? a!os. A esttua do rei ,abucodo!osor, erigida !o campo de 5u!a, ti!"a de altura ?E c#vados e de largura ?, e!*ua!to *ue a ba!da de mIsica era composta de seis peas (5! 4.3, C, 3E). O imp rio roma!o pisou a cidade de Jerusal m ??? a!os, da batal"a de Actium, 43 a.C. a co!*uista sarrace!a, ?4@ d.C. O pacto +tli! X Jitler para tomar e dividir a 2ol#!ia, deu<se em 6E de agosto de 3G4G. 5este 2acto resultou a segu!da guerra mu!dial, *ue termi!ou em 66 de =u!"o de 3GF3. 1Batame!te ??? dias. (e) ,a /orma !um rica8 5. +mit" Sua!do o !ome de ,ero Caesar passa para o e*uivale!te "ebraico ,rom esr. ,as lD!guas primitivas comume!te usavam<se letras para a !umerao e co!tras, como era o caso do sistema roma!o. O T valia @: o [, 3E o C, 3EE etc. Assim, !o "ebraico o e*uivale!te !um rico seria8 , igual a @E: R, 6EE: O, ?: ,, @E: e, 3EE: +, ?E e R, 6EE. O total dava ???. (/) ,o co!teBto pro/ tico8 Me!do a passagem de 1d 6.34,

!os deparamos com a eBpresso repe!ti!a8 Os /il"os de ado!io, seisce!tos e sesse!ta e seis. O !ome deste cativo sig!i/ica8 *ue se!"or dos meus i!imigos8 tem se!tido especial !a termi!ao do su/iBo (co). ,O ,ovo -estame!to, o versDculo (???), ;ateus 6E.37, tra. o terceiro a!I!cio de so/rime!tos com as palavras8 1is *ue vamos para Jerusal m, e o Pil"o do "omem ser e!tregue aos prD!cipes dos sacerdotes, e aos escribas, e co!de!<lo<o W morte. g) ,o al/abeto i!gls, a comear com a letra A vale!do 3EE: com o H vale!do 3E3: o C, 3E6: e assim por dia!te, as letras segui!tes tero valor certo. Assim, J ser 3EC: I, 3E7: -, 33G: M, 333: 1, 3EF: R, 33C. -otal (Jitler) dar ???. ,o di.er do vide!te Joo em sua 3 epDstola 6.378 ...muitos se tm /eito a!ticristos... Isso !os leva a e!te!der *ue, todos esses "ome!s e sistemas, em algum sig!i/icado do pe!same!to, /oram represe!ta!tes do A!ticristo. -udo !os leva a crer, *ue o A!ticristo ser o gover!a!te ??? de um sistema polDtico mu!dial, parti!do de ,i!rode at o /il"o da perdio, *ua!do e!to termi!ar esse sistema polDtico<ge!tDlico< mu!dial. Captulo XIV

3. 1 OMJ1I, e eis *ue estava o cordeiro sobre o mo!te de +io, e com ele ce!tro e *uare!ta e *uatro mil, *ue em suas testas ti!"am escrito o !ome dele e o de seu 2ai. I. ...o Cordeiro sobre o mo!te de +io. +io me!cio!ado some!te uma ve. !o Apocalipse e um termo eBtremame!te i!teressa!te. Como certo escritor eBpressou8 5as 33E ve.es *ue +io me!cio!ado, GE so em termos do gra!de amor e a/eio do +e!"or por ele, de modo *ue o lugar

tem gra!de sig!i/icao. ,o ,ovo -estame!to, +io me!cio!ado !as segui!tes passage!s8 (;t 63.@: Jo 36.3@: Jb 36.66: 32d 6.?). A palavra +io sig!i/ica mo!te e!solarado. Ai!da *ue a palavra te!"a uma ampla aplicao, (i!clui!do at mesmo o local do templo de Jerusal m, algumas ve.es), i!dica a coli!a mais orie!tal das duas sobre as *uais Jerusal m /oi edi/icada. O mo!te +io tamb m ide!ti/icado com a Jerusal m l de cima (>l F.6?), e com a cidade de 5eus !os c us (Jb 36.66). A cidade de 5avi era Jerusal m (3Rs 7.3). O templo /oi edi/icado !o mo!te de ;ori: o palcio de 5avi, !o mo!te +io. 2orta!to, +io se tor!ou o lugar escol"ido como a sede do rei!ado de Cristo dura!te o ;il!io (Is 6.4: Ob v.3C). 3. Com ele 3FF.EEE. ,ovame!te " a*ui uma viso sobre os 3FF.EEE vistos !o capDtulo s timo deste livro. dura!te a >ra!de -ribulao, esse grupo de assi!alados so comparado a orval"o ou c"uvisco, e !o ;il!io a leo (;* @.C, 7). O prese!te teBto, parece descrever um *uadro do comeo do ;il!io. ,o capDtulo 36.3E, Joo ouve uma gra!de vo. (!o c u): !esta seco por m, ele ouve uma vo. (do c u). 1vide!teme!te, ele !o est !o c u e, sim !a terra. A viso, trata<se, pois, de uma a!tecipao8 o Cordeiro, !a sua segu!da vi!da ou parousia, reu!i!do o grupo = me!cio!ado !o capDtulo C.F<7. +o eles os 3FF.EEE israelitas selados em suas /ro!tes, preservados vivos, dura!te a gra!de -ribulao, agora o +e!"or os reI!e !o mo!te de +io. ,este versDculo descrita a !ature.a do selo8 ti!"am em suas testas o !ome do Cordeiro e o de seu 2ai. B. E ouvi uma vo8 do c9u" como a vo8 de mui!as 0uas" e como a vo8 de um 0rande !rov*o' e ouvi uma vo8 de %arpis!as" #ue !ocavam com as suas %arpas+. I. ...como a vo. de muitas guas. A descrio da palavra

vo. *ue se repete por *uatro ve.es !o teBto em /oco, similar W vrias outras *ue aparecem !o Apocalipse. A vo. associada ao trovo, co!/orme tamb m se v !o prese!te versDculo. J *uase sesse!ta ocorr!cias da vo., !este livro, e com certa variedade de discrimi!a'es. (C/. !otas eBpositivas sobre isso em Ap 3.3@, p.6). Agora a vo. assume uma *ualidade musical, produ.ida por i!strume!tos de cordas. O gra!de som dos c us se tra!s/orma em uma mIsica, e de !ature.a agradvel. -ais simbolismos eram usados para mostrar a bem<ave!tura!a da*uele *ue e!trar !os c us por meio do martDrio: e isso visa tamb m a co!solar a*ueles *ue em breve teriam de seres martiri.ados pelo pr9prio A!ticristo (c/. ?.33). ,os versDculos *ue se seguem, so c"amados de primDcias. Isto , o !ome *ue se dava W parte das coisas *ue os israelitas ad*uiriam para o/erecer ao +e!"or (Mv 66.36: ,m @.G: 37.7: 67 e 6G). +egu!do o 5r. J. 5avis, os primeiros /rutos col"idos, pe!"ores da /uturas messes, perte!ciam ao +e!"or. Assim tamb m, os 3FF.EEE so as primDcias de!tre os israelitas comprados para 5eus e para o Cordeiro. 4. 1 ca!tavam um como cV!tico !ovo dia!te do tro!o, e dia!te dos *uatro a!imais e dos a!cios: e !i!gu m podia apre!der a*uele cV!tico, se!o os ce!to e *uare!ta e *uatro mil *ue /oram comprados da terra. I. ...ca!tavam um como cV!tico !ovo. O cV!tico do +e!"or, declarado !as 1scrituras como um !ovo cV!tico (+l FE.4: G?.3: 3FG.3) e s9 pode apre!d<lo a*uele *ue est com seus p s em um lugar /irme como o mo!te de +io, *ue !o se abala, mas perma!ece para sempre (+l 36@.3). ,o devemos !os es*uecer de *ue os 3FF.EEE rego.i=am<se por*ue /oram comprados de!tre os "ome!s. -emos a /rase dupla comprados da terra (um lugar pecami!oso) e comprados como primDcias (os primeiros). Algumas vers'es di.em8

comprados ou resgatados em lugar de redimidos. 3. A Iltima ve. *ue vimos o Cordeiro ele estava dia!te do tro!o, !o c u (G.G): a*ui ele est !a cidade +a!ta, +io ou Jerusal m. N possDvel *ue devemos e!te!der tamb m *ue simbolicame!te o mo!te +io, sig!i/ica lugar de vit9ria e libertao. O +almo 6, promete *ue o L!gido do +e!"or ser colocado ...sobre... o mo!te de +io. ,o ,ovo -estame!to, todavia, +io se tor!ou a cidade do 5eus vivo, W Jerusal m celestial (Jb 36.66). Os 3FF.EEE so todos !ovas criaturas, e por este motivo e!toam um !ovo cV!tico ao Cordeiro *ue os resgatou. F. 1stes so os *ue !o esto co!tami!ados com mul"eres: por*ue so virge!s. 1stes so os *ue seguem o Cordeiro para o!de *uer *ue vai. 1stes so os *ue de!tre os "ome!s /oram comprados como primDcias para 5eus e para o Cordeiro. I. ...!o esto co!tami!ados com mul"eres. A sabedoria divi!a divide este versDculo em *uatro partes disti!tas, como segue8 3. (a) ,o esto co!tami!ados. N esta uma das ra.'es *ue os /a. primDcias W semel"a!a de Cristo as primDcias dos *ue dormem (3Co 3@.6E). Isso !o *uer di.er (segu!do se depree!de) *ue os 3FF.EEE so some!te "ome!s (ai!da *ue a eBpresso !o se co!tami!aram com mul"eres te!"a esse se!tido), ou me!i!os rec m<!ascidos como tem sido i!terpretado por algu!s eruditos. (b) +o virge!s. 5evemos compree!der isto !o se!tido espiritual (;t 6@.3 e ss), em co!traste com a igre=a ap9stata (3F.7), *ue espiritualme!te era uma prostituta (3C.3 e ss). +ig!i/ica *ue !o /oram desviados da /idelidade ao +e!"or. Co!servaram em si mesmos seu amor virgi!al. 6Co 33.6: 1/ @.6@<6C: Ap 6.F.

(c) +o os *ue seguem o Cordeiro. 1ssas palavras esto de acordo com o *ue lemos em ;c 6.3F: 3E.63: Mc G.@G: Jo 3.F4 e 63.3G, *ue /alam sobre as eBig!cias do discipulado cristo e sobre o /ato *ue Cristo c"ama algu!s para segui<lo. As eBig!cias /eitas por Cristo ao discipulado re!I!cia total, e logo a seguir8 tomar a cru.. O carter dos 3FF.EEE demo!stra isso muito bem, a seriedade em suas vidas e !o seu carter, os declarou pio!eiros da / !o /i!gida dura!te o sombrio tempo de eBtrema apostasia. (d) Como primDcias. Isso dito tamb m acerca de Cristo, em primeiro CorD!tios 3@.6E, *ua!do 2aulo /a. uma importa!te de/esa sobre a ressurreio. 2aulo di. *ue Cristo ressuscitou, como o emblema eBpressivo, da ressurreio da imortalidade. ,a *ualidade de col"eita, Cristo /oi o primeiro eBemplar. ,o prese!te teBto, os 3FF.EEE /oram tamb m aceitos como os primeiros eBemplares a aceitarem o testemu!"o de Cristo, e por cu=a ra.o so co!tados como primDcias, e seguidores do Cordeiro para o!de *uer *ue vai. @. 1 !a sua boca !o se ac"ou e!ga!o: por *ue so irrepree!sDveis dia!te do tro!o de 5eus. I. ...!a sua boca !o se ac"ou e!ga!o. O leitor deve observar *ue a eBpresso co!tida !o teBto ...!a sua boca !o se ac"ou e!ga!o dita tamb m a respeito de cristo, em 32d 6.66. O termo grego, deste teBto, di. a!omos, /orma !egativa de momos, isto , mcula, culpa, ce!sura, etc. Isso pode ser comparado com 32d 3.3G, o!de Cristo, !a *ualidade de Cordeiro de 5eus, aparece sem mcula. A dig!idade destes 3FF.EEE = se e!co!trava pro/eti.ada !as pgi!as ureas da HDblia +agrada, (c/. +/ 4.34), *ue di.8 o rema!esce!te de Israel !o cometer i!i*0idade, !em pro/erir me!tira, e !a sua boca !o se ac"ar lD!gua e!ga!osa. Os 3FF.EEE sero assim. 1les !o !egaro a Cristo: !o co!cordaro com a

/raude do culto do A!ticristo. 1les se ma!tero puros de toda idolatria e imoralidade. +ero !a.ireus completos para 5eus !o toca!te W sua relao com o mu!do. ?. 1 vi outro a!=o voar pelo meio do c u, e ti!"a o eva!gel"o eter!o, para o proclamar aos *ue "abitam sobre a terra, e a toda a !ao, e tribo, e lD!gua, e povo. I. ...ti!"a o eva!gel"o eter!o. 5eus !u!ca se deiBou a si mesmo sem testemu!"o (At 3F.3C): 1le o 5eus *ue !u!ca muda (;l 4.?), e dura!te o tempo da >ra!de -ribulao leva!tar um grupo de pregadores do 1va!gel"o do Rei!o *ue com gra!de poder daro o seu testemu!"o. ,a ple!itude dos tempos ele leva!tou a!tes da ma!i/estao do ;essias prometido a Israel, um Joo Hatista: a pregao de Joo era precursora, isto , preparava o cami!"o da ma!i/estao do Pil"o de 5eus aos /il"os de Israel (;l F.@, ?: ;t 4.3 e ss: Jo 3.3@ e ss). O mesmo Jesus desig!ou tamb m um grupo de pregadores do 1va!gel"o do Rei!o (;t 3E.@<C). Observe bem a /rase8 Ide a!tes Ws ovel"as perdidas da casa de Israel. 1, i!do, pregai, di.e!do8 N c"egado o rei!o dos c us. Ap9s sua morte e ressurreio ele orde!ou *ue se pregasse o 1va!gel"o da graa de 5eus a toda criatura comea!do por Jerusal m (;c 3?.3@: Mc 6F.FC). Agora, !o prese!te teBto, vimos um elevado poder a!gelical a pregar O 1va!gel"o 1ter!o. 3. O 1va!gel"o pregado !essa poca de A!gIstia o mesmo 1va!gel"o e!si!ado por Jesus, por*ue, como sabemos, !o " outro eva!gel"o (>l 3.7). O 1va!gel"o o mesmo, mas pode ser aprese!tado !a sua multi/orme8 (a) O 1TA,>1MJO 5O R1I,O: (b) O 1TA,>1MJO 5A >RAUA: (c) O 1TA,>1MJO 1-1R,O: (d) O SL1 2ALMO CJA;A 51 ;1L 1TA,>1MJO. O 5r. C. I. +co/ield, de/i!e o 1va!gel"o como segue8

6. A palavra eva!gel"o, em si sig!i/ica boas !ovas: por isso o 1va!gel"o alguma coisa esse!cialme!te di/ere!te de *ual*uer e!si!o ou doutri!a a!terior. Suatro ma!i/esta'es do 1va!gel"o devem ser a!otadas e cada uma delas, com sig!i/icao especial8 (a) O 1TA,>1MJO 5O R1I,O. Isto , as boas !ovas *ue 5eus prop#s estabelecer !a terra, em cumprime!to do co!certo davDdico (6+m C.3?, etc), um rei!o !o polDtico, mas espiritual, =udaico, por m, u!iversal, sobre o *ual o Pil"o de 5eus "erdeiro de 5avi, rei!ar, e o *ual ser, por mil a!os, a ma!i/estao da =ustia de 5eus e!tre os "ome!s. 5uas prega'es deste 1va!gel"o so me!cio!adas !as 1scrituras, uma passada, comea!do com o mi!ist rio de Joo Hatista e termi!a!do com a re=eio do seu Rei pelos =udeus. A outra. Ai!da /utura (;t 6F.3F), dura!te a >ra!de -ribulao, e imediatame!te a!tes da Ti!da em gl9ria de Cristo X O Rei re=eitado8 (b) O 1TA,>1MJO 5A >RAUA 51 51L+. Isto , as boas !ovas de Jesus Cristo, o Rei re=eitado, *ue morreu !a cru. pelos pecados do mu!do, *ue ressurgiu para !ossa =usti/icao,e *ue por 1le todos os *ue crem so =usti/icados de todas as coisas. 1sta ma!i/estao do 1va!gel"o re/erida de vrias ma!eiras, como segue8 (aa) N o 1va!gel"o de 5eus. Rm 3.3, por*ue se origi!a !o seu amor: (bb) de Cristo. 6Co 3E.3F, por*ue dima!a do +eu sacri/Dcio e por*ue ele o I!ico ob=eto de / para salvao: (cc) da graa de 5eus. At 6E.6F, por*ue salva a*uele a *uem a lei co!de!a: (dd) da gl9ria. 3-m 3.33, por*ue di. respeito ]*uele *ue est !a gl9ria, e *ue leva muitos /il"os W gl9ria. Jb 6.3E: (ee) da !ossa salvao. 1/ 3.34, por*ue o poder de 5eus para salvao de todo a*uele *ue cr: (//) da circu!ciso. >l 6.C, por*ue dia!te do poder deste 1va!gel"o, !o " grego !em =udeu, circu!ciso !em i!circu!ciso, brbaro, cita, servo ou livre: mas Cristo tudo em todos. Cl 4.33: (gg) da i!circu!ciso. >l 6.C, por*ue

salva i!teirame!te W parte de /orma e orde!a!as: ("") da pa.. 1/ ?.3@, por*ue por Cristo o 1va!gel"o estabelece pa. e!tre o pecador e 5eus, e d pa. i!terior tamb m8 (c) O 1TA,>1MJO 1-1R,O (o do prese!te teBto). 1ste ser pregado logo !o /im da >ra!de -ribulao e imediatame!te a!tes do =ulgame!to das !a'es descritas em ;t 6@.43 a F?. 1ssas boas !ovas, pregadas pelo a!=o u!iversal, e abra!ge a toda a criatura. (d) O 1TA,>1MJO SL1 2ALMO 2R1>ATA. (1le o c"amou de meu 1va!gel"o. Rm 6.3?). 1ste o 1va!gel"o de 5eus !o seu mais ple!o dese!volvime!to, e i!clui a revelao do resultado desse 1va!gel"o !a c"amada da Igre=a, e as relaoes, posi'es, privil gios e respo!sabilidades8 (e) JK OL-RO 1TA,>1MJO. 6Co 33.F: >l 3.?. 1ste ape!as uma /alsi/icao *ue algu m usa tira!do proveito do 1va!gel"o de Cristo. +omos advertidos co!tra ele, o tal eva!gel"o. C. 5i.e!do com gra!de vo.8 -emei a 5eus, e daD<l"e gl9ria: por*ue vi!da a "ora do seu =uD.o. 1 adorai a*uele *ue /e. o c u, e a terra, e o mar e as /o!tes das guas. I. ...por*ue vi!da a "ora do seu =uD.o. O leitor deve observar como a me!sagem do 1va!gel"o progressiva em suas vrias ma!i/esta'es ao mu!do, e em *ual*uer poca8 < simplesme!te 1va!gel"o (;c 3.3@). O 1va!gel"o de Cristo (Rm 3.3?). O 1va!gel"o de 5eus(Rm 3.3). O 1va!gel"o de Jesus Cristo (;c 3.3). O 1va!gel"o do Rei!o (;t F.64). O 1va!gel"o da graa de 5eus (At 6E.6F). O 1va!gel"o de seu Pil"o (Rm 3.G). O 1va!gel"o da gl9ria de Cristo (6Co F.F). O 1va!gel"o da vossa salvao (1/ 3.34). O 1va!gel"o da pa. (1/ ?.3@). O 1va!gel"o de !osso +e!"or Jesus Cristo (6-s 3.37). O 1va!gel"o 1ter!o como

visto !o prese!te versDculo e !o a!terior. 1m todas as /ormas aprese!tadas !as !otas eBpositivas do versDculo seis e ss, o eva!gel"o um s9 (>l 3.?<G). 1m *ual*uer poca o 1va!gel"o pode se c"amado de pro t'! ai'!'!, (desde a eter!idade), isto , as boas !ovas da poca, com este se!tido, o termo se ac"a mais de 6@ ve.es em o ,ovo -estame!to. 1ste 1va!gel"o eter!o !o pla!o de 5eus, desde a /u!dao do mu!do. 3. -emei a 5eus. 1ste termo em (1c 36.34), abra!ge!te a todos os "ome!s. 1ssa eBpresso =udaica, e ocorre i!Imeras ve.es ta!to !o A!tigo como !o ,ovo -estame!to. N evide!te *ue esse 1va!gel"o uma boa !ovas ta!to para Israel, como para todas as !a'es, como me!sagem precursora para o Rei!o ;ile!ial (c/. ;t 4.6, 4). 7. 1 outro a!=o seguiu di.e!do8 Caiu, caiu Habil#!ia, a*uela gra!de cidade *ue a todas as !a'es deu a beber do vi!"o da ira da sua prostituio. I. ...caiu, caiu Habil#!ia. O *ue descrito detal"adame!te !o capDtulo 37 deste livro sobre a gra!de Habil#!ia, a!tecipado pelo a!=o de 5eus !o prese!te versDculo. O a!=o estabelece a se*0!cia deste aco!tecime!to com gra!de poder, e ai!da e!/ati.ado pelo duplo clamor8 Caiu, caiu Habil#!ia. ,o A!tigo -estame!to, muitas ve.es a cidade de Habil#!ia tomada como sDmbolo de todos os i!imigos do povo de 5eus. 1ra c"amada de Habil#!ia, a gra!de, por*ue era a cidade do poder, da ri*ue.a, da cultura, do orgul"o e da gra!de.a "uma!a. 3. 5eu a beber do vi!"o. +abemos pela "ist9ria secular e por declara'es bDblicas co!temporV!eas *ue a Habil#!ia da Cald ia embriagou as !a'es com a loucura de sua prostituio: mas essa cidade real desapareceu " muito. O

versDculo 7 desta seco, trata de uma /amosa capital, "o=e eBiste!te, cu=o !ome simb9lico Habil#!ia e, a eBemplo da*uela, tem dado a beber do vi!"o da...sua prostituio. O pro/eta IsaDas (Is 63.G), e!/ati.a a lei da dupla re/er!cia pro/ tica sobre o mesmo assu!to e Jeremias, segue o mesmo paralelismo (Jr 6@.3@). G. 1 seguiu<os o terceiro a!=o, di.e!do com gra!de vo.8 +e algu m adorar a besta, e a sua imagem, e receber o si!al !a sua testa, ou !a sua mo. I. ...se algu m adorar a besta. !os dias da >ra!de -ribulao, o A!ticristo, *ue ser o paralelo pro/ tico dos imperadores babil#!icos, e roma!os, adorados !o a!tigo culto, ser adorado pelos "abita!tes do mu!do, !o perDodo determi!ado de F6 meses. O /also pro/eta, *ue a Hesta *ue subiu da terra(34.33), *uem dirigir esse culto. O poder e a ira de 5eus, por m, /ar tudo isso c"egar ao seu /im, pelo .elo da sua palavra *ue disse8 +9 ao +e!"or teu 5eus adorars, e s9 a ele servirs (;t F.3E). 1ste versDculo e!cerra a *uarta viso deste capDtulo, e a vo. do a!=o proclamador, aprese!ta uma co!tra<ordem divi!a ao edito da Hesta *ue os "ome!s !o recusassem a adorar a imagem, sob pe!a de morte (34.3@, 3?). A advert!cia divi!a essa8 Suem /or tragado pelo e!ga!o da Hesta: tamb m tragado ser pelo arde!te lago de /ogoR 3E. -amb m o tal (se=a *uem /or) beber do vi!"o da lei de 5eus, *ue se deitou, !o misturado, !o clice da sua ira: e ser atorme!tado com /ogo e e!Bo/re dia!te dos sa!tos a!=os e dia!te do Cordeiro. I. ...o tal beber do vi!"o da ira de 5eus. Os a!tigos sempre misturavam gua com seu vi!"o e outras bebidas

/ortes e davam Ws tais bebidas um baiBo co!teIdo alco9lico, por*ua!to ape!as oito por ce!to de lcool su/icie!te para /erme!tao !atural. 3. +em mistura. A. R. Pausset escreve8 ...o vi!"o era to comume!te misturado com gua *ue misturar vi!"o, !o grego, usado por despe=ar vi!"o: (mas) este vi!"o da ira de 5eus !o diluDdo: !o tem alguma gota de gua para arre/ecer seu calor. ,ada da graa ou da espera!a misturado com ele. ,o tempo prese!te da dispe!sao da >raa, o vi!"o do =uD.o de 5eus, ai!da dado com uma certa mistura (de miseric9rdia). +l C@.7: por m, dura!te o tempo da a!gIstia, isso a/astado e os sIditos da Hesta bebero do vi!"o da ira de 5eus *ue /oi deitado !o misturado. Isto , puroR ,o "aver !e!"uma mistura de miseric9rdia, mas ser eBecutado em /orma cresce!te. Mogo mais eles e!traro em /oco, co!/orme se v !o capDtulo 3?, deste livro. por essa ra.o *ue as taas so c"amadas as sete salvas da ira de 5eus (3?.3 e ss). 33. 1 o /umo do seu torme!to sobe para todo o sempre: e !o tm repouso !em de dia !em de !oite os *ue adoram a besta e a sua imagem, e a*uele *ue receber o si!al do seu !ome. I. ...seu torme!to sobe para todo o sempre. ,o versDculo a!terior desta seco, o castigo eter!o dos adoradores da Hesta descrito !a li!guagem medo!"a. O /og e o e!Bo/re esto em /ocoR Pogo e e!Bo/re so sDmbolos de terrDvel a!gIstia (Is 4E.44). 1!Bo/re, di. a. ,ecell, uma substV!cia por demais terrDvel... em sua ao sobre a car!e "uma!a em torme!to ao tocar o corpo. Combi!ado com o /ogo, ago!ia absoluta, a!gIstia i!eBprimDvelR 1 este o seu prop9sito, pois ser a imposio ilimitada da vi!ga!a divi!a. A*ui !este versDculo, revelado a !ature.a deste vi!"o: ser um =ulgame!to de 5eus a ser aplicado em carter eter!o. Jesus

/alou do castigo eter!o dos perversos (;t 6@.F?), e advertiu acerca do i!/er!o de /ogo, o!de o seu bic"o !o morre, e o /ogo !u!ca se apaga (;c G.F?, F7). 36. A*ui est a paci!cia dos sa!tos8 a*ui esto os *ue guardam os ma!dame!tos de 5eus e a / de Jesus. I. ...os ma!dame!tos de 5eus. Algu!s ma!uscritos tra.em8 As de. palavras ou a desig!ao *ue se tor!ou comum sobre o co!teIdo das duas tbuas de pedra X o 5eclogo. Poram origi!alme!te pro/eridas pela vo. divi!a do mo!te +i!ai, para serem ouvidas pelo povo de Israel (AB 3G.3? e 6E.3C). 5epois disso, !a prese!a de ;ois s, !o mo!te +i!ai, /oram escritas pelo dedo de 5eus !o verso e !o a!verso das duas tbuas de pedra. -odos, com eBceo de um (o *ui!to), ti!"am uma eBpresso !egativa (!o)8 AB 6E.4, F, @, C, 3E, 34, 3F, 3@, 3?, 3C. ,o ,ovo -estame!to, os ma!dame!tos /oram citados por Jesus *ua!do i!terpelado pelo =ovem rico8 +e *ueres, por m, e!trar !a vida, guarda os ma!dame!tos (;t 3G.3C). 1vide!teme!te !esta seco, os ma!dame!tos se relacio!am com os =udeus8 e!*ua!to *ue a / de Jesus com os ge!tios (c/. At. 3F.6C). 34. 1 ouvi uma vo. do c u, *ue me di.ia8 1screve8 Hem< ave!turados os mortos *ue desde agora morrem !o +e!"or. +im, di. o 1spDrito para *ue desca!sem dos seus trabal"os, e as suas obras os sigam. I. ...Hem<ave!turados os mortos. ,o Apocalipse " sete bem<ave!tura!as. 1sta a segu!da delas (3.4: 3F.34: 3?.3@: 3G.G: 6E.?: 66.C, 3F). A primeira est em Ap 3.4. 1la se origi!a de uma palavra grega *ue sig!i/ica ri*ue.a8 !o teBto em /oco, ela al m de outros si!#!imos, sig!i/ica8 ser /eli., ser

bem<sucedido, etc. O +e!"or Jesus em o +ermo da ;o!ta!"a /alou das Hem<ave!tura!as e dos Hem< ave!turados (c/. ;t @.4, F, @, ?, C, 7, G, 3E, 33). ,o A!tigo -estame!to, o co!ceito de ser bem<ave!turados era ape!as ser /eli.. O ,ovo -estame!to, por m, elevou essa palavra, da!do<l"e o se!tido de /elicidade espiritual. Com base !o bem<estar espiritual. 3. +im, di. o 1spDrito. 2assage!s como (>! 6F.C e ss: ilustrada !o versDculo @78 Irs tu com este varoY 1la respo!deu8 Irei: Jo 3F.3?: 6-s 6.C: Ap 3F.34), demo!stram *ue, dura!te a >ra!de -ribulao, o 1spDrito +a!to estar !o c u, !a Corte Celestial. Isso se depree!de do sig!i/icado do pe!same!to8 Hem<ave!turados.... +im, di. (o 1spDrito). A vo. a vo. do 1spDrito e, evide!teme!te, /oi partida diretame!te do c u. 3F. 1 ol"ei, e eis uma !uvem bra!ca, e asse!tado sobre a !uvem um semel"a!te ao Pil"o do "omem, *ue ti!"a sobre a sua cabea uma coroa de ouro, e !a sua mo uma /oice aguda. I. ...um semel"a!te ao /il"o do "omem. O pro/eta 5a!iel (cerca de ?EC a.C.) teve uma viso sobre o Pil"o do "omem !o prese!te *uadro8 1u estava ol"a!do !as mi!"as vis'es da !oite, e eis *ue vi!"a !as !uve!s do c u um como o Pil"o do "omem8 e dirigiu<se ao a!cio de dias, e o /i.eram c"egar at ele (5! C.34). Haseado !a passagem de (;ateus 34.4C), *ue di.8 ...O *ue semeia a boa seme!te, o Pil"o do "omem e, >latas ?.C8 ...tudo o *ue o "omem semear, isso tamb m cei/ar. Joo ide!ti/ica o Cei/eiro celeste como se!do o +e!"or Jesus Cristo. +e!tado em uma !uvem bra!ca est o Criador de todas as !uve!s. Pa.e!do dela sua carruagem, ele parte para sua tare/a sombria. O se!tar<se sobre a !uvem do =uD.o sugere calma e deliberao. +em pressa8 o Cei/eiro sega sua col"eita.

3. Lma /oice aguda. A /oice aguda (a/iada) i!dica *ue a cei/a ser rpida e completa. -emos a*ui o simbolismo da cei/a (Jl 4.34), *ue represe!ta o =ulgame!to !o /im da prese!te era (;t 34.4G<F4). A /oice ob=eto me!cio!ado por mais de 36 ve.es !as 1scrituras (Is 6.F: Jl 4.3E, 34: ;* F.4: ;c F.6G), e por sete delas !os versDculos *ue temos !esta seco (vs. 3F, 3@, 3?, 3C, 37, 3G). O livro do Apocalipse aprese!ta Cristo em sua mag!itudeR ,o capDtulo 66.3 v<se seu poder repousa!te. O 2ai e o Pil"o esto asse!tados !o tro!o. ,o capDtulo 3G.33 ele est asse!tado sobre um cavalo bra!co, o *ue i!dica seu poder *ue ava!a. ;as a*ui o Cordeiro est asse!tado sobre uma !uvem, o *ue i!dica seu poder de eBecutar o =uD.o. 3@. 1 outro a!=o saiu do templo, clama!do com gra!de vo. ao *ue estava asse!tado sobre a !uvem8 Ma!a a tua /oice, e sega: = vi!da a "ora de segar, por*ue = a seara da terra est madura. I. ...outro a!=o saiu do templo. Cremos *ue a pessoa do 2ai est em /oco !esta passagem. Lm a!=o comum =amais teria dado ordem ao elevado poder da !uvem bra!ca (c/. Jb 3.F e ss). ,a passagem de Joel 4.34, 5eus *ue ma!da la!ar a /oice, e a seguir o Pil"o do "omem (*ue ali est oculto e a*ui revelado) age pro!tame!te, pois a seara est madura, ou mais do *ue madura, ou seca. A seara da terra di. respeito a Israel e !o as !a'es ge!tDlicas: e!*ua!to *ue a vi!"a da terra (di/ere!te da vi!"a do +e!"or X Israel), di. respeito aos ge!tios e !o Israel. A palavra grega usada a*ui a mesma empregada para a /igueira de ;arcos 33.6E: em Mucas 64.46 usa<se a /orma ad=etiva8 o *ue se /ar !o casoY +ig!i/ica!do o Iltimo e terrDvel estado de Israel. 3. A seara da terra. J muitas i!terpreta'es sobre a seara da terra visto !esta seco. Algu!s opi!am *ue ela se

re/ere a uma col"eita especial dos bagos caDdos8 da gra!de col"eita X o arrebatame!to (3-s F.34<3C) e tomam a passagem de (Mv 3G.G<3E) para eBempli/icar. 1ssa cei/a o Pil"o do "omem !o s9 mas usar tamb m seus a!=os como reais cei/eiros (;t 34.4G). Javer e!to a separao e!tre o trigo e o =oio. 3?. 1 a*uele *ue estava asse!tado sobre a !uvem meteu a sua /oice W terra, e a terra /oi segada. I. ...e a terra /oi segada. 1ste versDculo i!/orma *ue c"egou o tempo da col"eita, pois a met/ora baseada !a vida agrDcola co!ti!ua (-g @.C). ,o mome!to eBato, de acordo com o co!"ecime!to do 2ai, comear. O grego !esta passagem di., literalme!te, secou, o verbo .erai!o usado para i!dicar estar maduro. O /ato de estar seca a seara parece, !a !ossa co!cepo, tradu.ir um certo atraso, mas o se!tido realme!te !o este. Membremos *ue Jesus disse aos seus discDpulos8 Meva!tai os vossos ol"os, e vede as terras, *ue = esto bra!cas para a cei/a (Jo F.4?). ,os dias de Jesus !a terra = "avia c"egado o tempo mas /altava a "ora. A miseric9rdia divi!a esperou pacie!teme!te por essa "ora. 2or m, c"egara a "ora8 1 a*uele *ue estava asse!tado sobre a !uvem meteu a sua /oice W terra8 e a terra /oi segadaR. O segu!do adve!to de Cristo comear, sobre a terra, *ua!do /or la!ada a /oice. 2or assim di.er, ser o provvel comeo deste aco!tecime!to. O =uD.o da cei/a pode ser o Armagedom em /ocoR (3?.3?: 3G.33<63). Isso se dar, !o /im da prese!te era. 3C. 1 saiu do templo, *ue est !o c u, outro a!=o, o *ual tamb m ti!"a uma /oice aguda. I. ...outro a!=o, o *ual tamb m ti!"a uma /oice aguda. Cremos *ue !ovame!te a pessoa de Cristo est em /oco !esta

viso. Javer ta!to o corte como o recol"ime!to do =oio. -emos a*ui !esta seco a combi!ao do *uadro duplo da col"eita e da vi!dima, segu!do Joel 4.34, *ue di.8 Ma!ai a /oice, por*ue = est madura a seara8 vi!de, descei, por*ue o largar est c"eio. O leitor deve observar bem as duas /rases8 seara (est ligada a col"eita), e largar (est ligado a vi!dima). 2ara algu!s te9logos a vi!"a da terra compree!de toda apostasia religiosa do mu!do, e ter como recompe!sa o dia da vi!ga!a do !osso 5eus. +e=a como /or, esses versDculo a*ui, aprese!tam um *uadro pro/ tico da gra!de guerra !o vale de Armagedom (Is ?4.3?: Jl 4.33<3?). N evide!te, como = demo!stramos, *ue o simbolismo da seara e da ^vi!dima da terra, apo!ta para a batal"a do gra!de dia do 5eus -odo< poderoso. 37. 1 saiu do altar outro a!=o, *ue ti!"a poder sobre o /ogo, e clamou com gra!de vo. ao *ue ti!"a a /oice aguda, di.e!do8 Ma!a a tua /oice aguda, e vi!dima os cac"os da vi!"a da terra, por*ue = as suas uvas esto maduras. I. ...outro a!=o, *ue ti!"a poder sobre o /ogo. 5ado a i!terpretao *ue se dar a pessoa da divi!a viso do versDculo 3C, s9 a pessoa do 2ai deve esta em /oco !esta viso: devemos ter em me!te *ue, o a!=o do prese!te teBto ti!"a poder sobre o /ogo, *ue comparado com (;t 3E.67 e 63.FE), esta ce!a deve ser represe!tada pelo pr9prio 5eus. ,o =uD.o eBecutado pelo a!=o do templo, so col"idos os cac"os da vi!"a da terra. ,esta passagem, vemos os Dmpios amadurecidos para o =uD.o de 5eus. N o Armagedom em ce!a (>! FG.G: Is ?4.3 e ss: Jl 4.34 e ss: Oc 3F.3 e ss: Ap 3G.33 e ss). A eBpresso vi!"a da terra abra!ge todo o sistema religioso !a visitao vi!doura da ira de 5eus. As uvas da apostasia largame!te di/u!dida so uvas silvestres (Dmpios apodrecidos) tra!s/ormados em uvas da ira. ;as, evide!teme!te, o poder polDtico mu!dial deve

tamb m est i!serido !o *uadro (Is ?4.3?: Jl 4.34<3?: 6-s 3.C< 7). 3G. 1 o a!=o meteu a sua /oice W terra e vi!dimou as uvas da vi!"a da terra, e la!ou<as !o gra!de lagar da ira de 5eus. I. ...e la!ou<as !o gra!de largar. Suo terrDvel ser esse =ulgame!to !o /im da prese!te era e, ilustrado pelo /ato *ue o suco das uvas se tra!s/ormou em sa!gue. As uvas (os Dmpios) sero la!adas !o lagar, e assim ter i!Dcio a gra!de mata!a provocadas pela ira divi!a. 1sta descrio re/ere<se ao mome!to *ua!do o +e!"or Jesus i!iciar a gra!de batal"a !a regio sul da terra +a!ta, especialme!te !as /ro!teiras de 1dom e sua capital (Is ?4.3). Ao romper da aurora ele descer ao vale com a rapide. da imagi!ao (Is 34.3E: Oc 3F.?<C: Ap 3G.33 e ss). +eu primeiro co!tato !a terra ser !o mo!te das Oliveiras (Oc 3F.F). A partir desse local seguir para o eBtremo sul da 2alesti!a e comear a pisar o lagar: dali, para o mo!te Jermom !o eBtremo ,orte (+l 6G: Is ?4.3<?). 3. 1le pisar o lagar so.i!"o, como so.i!"o co!sumou a gra!de obra !a cru.8 1u so.i!"o pisei !o lagar, e dos povos !i!gu m "ouve comigo: e os pisei !a mi!"a ira, e os esmaguei !o meu /uror: e o seu sa!gue (sa!gue dos i!imigos de Cristo) salpicou os meus vestidos, e ma!c"ei toda a mi!"a vestidura. 2or*ue o dia da vi!ga!a estava !o meu corao... (Is ?4.4, F). 5ura!te a dispe!sao da graa, Cristo tem em seu corao o dia da salvao. Isso ilustrado em Mc F.3G *ua!do le!do a passagem de Is ?3.6, Jesus parou !a /rase8 ...o a!o aceitvel do +e!"or, omiti!do assim ...o dia da vi!ga!a do !osso 5eus. ;as esse dia termi!ar com o arrebatame!to da Igre=a, e logo a seguir vir o dia da vi!ga!a (c/. Ap ?.3C). 6E. 1 o lagar /oi pisado /ora da cidade, e saiu sa!gue do

lagar at aos /reios dos cavalos, pelo espao de mil seisce!tos estdios. I. .../ora da cidade. Sua!do o Pil"o de 5eus veio a este mu!do ...para sa!ti/icar o povo pelo seu pr9prio sa!gue, padeceu /ora da porta X de Jerusal m (Jb 34.36), a*ui agora, tamb m, sua gra!de vit9ria ser /ora de suas portas. Jerusal m a cidade em re/er!cia !esta seco. O vale de Armagedom /ica /ora de suas portas. 3. 1 saiu sa!gue do lagar. O lagar tamb m um !ome pro/ tico de Armagedom. ,ome *ue se dar a gra!de pla!Dcie *ue este!de<se pelo meio da -erra +a!ta, do ;editerrV!eo ao Jordo. A palavra origi!ou<se de uma rai. "ebraica (Jar ;agedo!): *ue sig!i/ica derrubar, cortar, matar, decepar, e, lugar de morta!dade, o *ue ;egido sempre /oi. Lma outra i!terpretao da palavra Armagedom 8 abater o alto. 1sse duplo sig!i/icado correspo!de eBatame!te ao carter dos aco!tecime!tos, pois o alto !o some!te abatido, mas, tal coisa aco!tece desde o alto. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, em 3?.3?). O 5r. Cla%e escreve8 5esde ,abucodo!osor at ao ava!o de ,apoleo at a +Dria, essa pla!Dcie /oi sempre escol"ida como acampame!to dos eB rcitos. Judeus, ge!tios, sarrace!os, cru.adas, egDpcios, persas, drusos, turcos e outros povos armaram ali suas te!das de campa!"a e deiBaram mol"ar suas ba!deiras pelo orval"o do -abor e do pe*ue!o Jermom. 6. 1m Ap G.3?, di. *ue as uvas amadurecida so compostas por um eB rcito de 6EE.EEE.EEE de cavaleiros. O poderoso eB rcito = me!cio!ado, partir do eBtremo Orie!te em direo Ws /ro!teiras do 1u/rates (3?.36<3?): certame!te de l, seu i!tuito a i!vaso da 2alesti!a, te!do como alvo pri!cipal a cidade de Jerusal m (Mc 63.6E<6F). 2or m, a!tes de alca!ar Jerusal m, ...passa!do por cidades do !orte como (Aiate, ;igrom, ;icms, >eba, >ibe de +aul, >alim, A!atote,

;adme!a, ,obe, etc) di.imaro a tera parte dos "ome!s (Ap G.3@). A Hesta ir para o vale de Armagedom, por uma circu!stV!cia sobre!atural, ao co!templar /isicame!te Jesus desce!do sobre o c u da 2alesti!a (;t 6F.4E: 6?.?F: Ap 3.C). Apavorada com as ma!i/esta'es divi!as simultV!eas com a vi!da do +e!"or, a Hesta /ugir para Armagedom, e ali, porta!to "aver, pois, uma gra!de co!/lagrao e morta!dade, cu=o dese!lace ser, provavelme!te, !a*uele mo!te e !o eBtremo vale do ocide!te do Jordo. 4. +a!gue...at aos /reios dos cavalos. Miteralme!te /ala!do, cada ser "uma!o portador de @ litros de sa!gue e, um cavalo de 37 respectivame!te. 1!to, terDamos aD (*uatro bil"'es e seisce!tos mil"'es) de litros de sa!gue aproBimadame!te. 3.?EE estdios correspo!de a 6G? *uil#metros, te!do o estdio 37@ metros. ,o terDamos di/iculdade em aceitar a i!terpretao literal desse !Imero, pois se trata de uma medida de eBte!so e !o de rea. Outros, por m, aceitam como li!guagem simb9lica testi/ica!do do terrDvel morticD!io dos Dmpios *ua!do o +e!"or os pisar em sua /Iria. +e=a como /or, a derrota dos Dmpios est prevista e a vit9ria de Cristo determi!adaR (Is ?4.?). Captulo XV 3. 1 TI outro gra!de e admirvel si!al !o c u8 sete a!=os, *ue ti!"am as sete Iltimas pragas: por*ue !elas co!sumada a ira de 5eus. I. ...!elas co!sumada a ira de 5eus. O prese!te capDtulo mostra<!os outra s rie de calamidades a sobrevir a terra. essas calamidades so similares em carter e prop9sito Ws pragas das sete trombetas (7.C a 33.3G), e, sobretudo, a estas Iltimas8 " um perDodo de a!tecipao, por m, em cada uma dessas s ries, a ordem cro!ol9gica estabelecida. ,a primeira, tivemos a

aclamao do Cordeiro como dig!o de romper os selos do livro selado (@.3<3F). ,a segu!da, *ua!do da abertura do selo (7.3< ?), "ouve preparao para o to*ue das sete trombetas (7.?). 1 mesmo as taas se!do a co!sumao dos =uD.os eBecutados pelas trombetas, co!tudo, ", a*ui tamb m um pe*ue!o i!tervalo. 3. O leitor deve observar a /rase ...gra!de e admirvel !esta seco. +eparadas, as palavras gra!de e admirvel aparecem muitas ve.es. ;as, em todo o ,ovo -estame!to, uma ao lado da outra, s9 !este capDtulo, !os versDculos primeiro e terceiro. O come!tarista J. R. C"arles declara8 1ste capDtulo co!siste de duas vis'es. A primeira (vs. 6<F) trata do cV!tico triu!/al, e!toado pelos mrtires, esta!do ao redor do mar de vidro, !os c us. A segu!da viso se relacio!a aos sete a!=os *ue desceram do templo celestial (vs. @<7), aos *uais /oram dadas as sete taas, repletas da ira de 5eus 6. 1 vi um como mar de vidro misturado com /ogo: e tamb m os *ue saDram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu si!al, e do !Imero do seu !ome, *ue estavam =u!to ao mar de vidro, e ti!"am as "arpas de 5eus. I. ...mar de vidro misturado com /ogo. ,o capDtulo F.? deste livro e!co!tramos este mar de vidro visto por Joo. ,este po!to, por m, Joo adicio!a uma caracterDstica ao *ue = dissera a!tes, a saber8 *ue seu colorido era como /ogo. ,as passage!s de Apocalipse F.? ele descrito como mar completame!te tra!spare!te, *ue se ma!t m calmo, pois um mar de vidro i!dica uma massa compacta. Al m disso, mostra<se *ue ele atravessado pela lu., como o cristal. Isso lembra o gra!de aco!tecime!to !as marge!s do ;ar Termel"o, *ua!do Israel, salvo por 5eus da /Iria de Para9, ca!tou ao +e!"or do outro lado em vo. de tru!/o (AB 3@.3 e ss). 2arece *ue Joo *ueria di.er em seu i!/ormativo apocalDptico

*ue esse mar do prese!te teBto se tor!ara uma esp cie de mar vermel"o celestial, o!de os ve!cedores da Hesta e seus se*ua.es, se e!co!tram do outro lado da vida, e em p , W margem do mar de vidro, a!tes de prosseguir em direo ao tro!o, e!toam o cV!tico de ;ois s... e o cV!tico do Cordeiro. 3. O mar de vidro espel"a a divi!a bele.a e gl9ria de 5eus. 1st repleto de lu., clara e bril"a!te como cristal, e tra!spare!te como os pe!same!tos e pla!os de 5eus, os *uais so de sabedoria, clare.a e veracidade i!descritDveis.... Os capDtulos s timo e d cimo *uarto deste livro = "aviam descrito este grupo de peregri!os como ve!cedores, e o autor sagrado some!te /a., a*ui aluso ao /ato: a !o ser *ue agora eles ca!tam o !ovo cV!tico, o "i!o da vit9ria de ;ois s, por terem atravessado o mar Termel"o e terem triu!/ado. 4. 1 ca!tavam o cV!tico de ;ois s, servo de 5eus, e o cV!tico do Cordeiro, di.e!do8 >ra!des e maravil"osas so as tuas obras, +e!"or 5eus -odo<poderosoR Justo e verdadeiro so os teus cami!"os, 9 Rei dos sa!tos. I. ...o cV!tico de ;ois s... e o cV!tico do Cordeiro. J *ue este cV!tico de ;ois s e do Cordeiro, pode estar sube!te!dida a u!idade esse!cial da A!tiga e da ,ova dispe!sao ou testemu!"os, bem como a u!idade de todos os remidos em Cristo. (1le veio ...reu!ir em um corpo os /il"os de 5eus. Jo 33.@6). +ua rede!o boa para o primeiro e para o segu!do 2acto, !o co!"ece!do limites de tempo, de espao e de raa. Assim, os ve!cedores de todos os tempos, podem ca!tar !a terra (cV!tico de ;ois s), e !o c u (cV!tico do Cordeiro). O cV!tico de ;ois s o CV!tico da Mibertao: e o do Cordeiro sem dIvida, o ^CV!tico da Rede!o. O A!tigo -estame!to registra dois cV!ticos de ;ois s (AB 3@.3 e ss: 5t capDtulo 46), por m, ape!as com essas palavras citadas !os versDculos 4 e F desta seco, est em /oco o CV!tico -riu!/al !as marge!s do mar Termel"o.

F. Suem te !o temer, 9 +e!"or, e !o mag!i/icar o teu !omeY 2or*ue s9 tu s sa!to: por isso todas as !a'es viro, e se prostraro dia!te de ti, por*ue os teus =uD.os so ma!i/estos. I. ...todas as !a'es viro, e se prostraro. 1ssas palavras /risam a co!verso das !a'es dura!te o ;il!io (c/. 63.6F e ss: 66.6). ,a passagem de 3F.C as !a'es so eBortadas a se arrepe!derem e adorarem a 5eus. ,aturalme!te, isso e!volver some!te as !a'es *ue sobreviverem aos =uD.os divi!os: mas certame!te, tamb m est em /oco o estado eter!o: sube!te!de!do *ue todas as !a'es e!co!traro em Cristo a ra.o de sua eBist!cia, pois ele o ;ediador e!tre 5eus 2ai e todas as criaturas (1/ 3.64: 3-m 6.@). !ele, tudo e!co!tra seu prop9sitos, pois ele tudo para todos. 5eus o +e!"or de todos: ta!to da prese!te era como !a eter!idade. 1le e ser proprietrio e +e!"or. O mu!do i!teiro, /i!alme!te, "aver de perceber isso, media!te o processo "ist9rico completado por meios de vrias i!terve!'es divi!as. @. 1 depois disto ol"ei, e eis *ue o templo do taber!culo do testemu!"o se abriu !o c u. I. ...o templo do taber!culo`. ,o ,ovo -estame!to dois vocbulos gregos8 "iero! e !aos, so tradu.idos geralme!te por templo. ;as, em uso literal ou /igurado, !o pe!same!to cristos, deve<se co!/erir o emprego dos termos casa (oi%os) e lugar. O uso meta/9rico de templo deve ser tamb m comparado a edi/Dcio (oi%odombe). 3. A eBpresso te!da (s%bembe) ou o taber!culo do testemu!"o se ac"a some!te em trec"o do ,ovo -estame!to, em At C.FF. ;as ali !o " *ual*uer aluso ao templo, e, sim, ao taber!culo origi!al, armado !o deserto. 1m algum se!tido

todos os templos (isto , o de +alomo: de 1sdras: de Jerodes: esses *ue os =udeus erigiro, !o local da CIpula da Roc"a (5! G.6C: ;t 6F.3@: 6-s 6.F), e o templo escatol9gico de 1.e*uiel, capDtulo FE a F7), todos sero tratados como uma s9 casa8 a casa de 5eus. ,o prese!te teBto, o templo *ue Joo viu se abrir !o /oi !a terra, mas !o c u. O Ap9stolo /oi capa. de ol"ar para o i!terior do lugar do testemu!"o de 5eus. Os =udeus criam *ue as coisas terre!as eram /iguras das celestiais (Jb 7.@ e G.64), de ma!eira *ue o templo terrestre era ape!as uma c9pia do celestial (Ap 4.36: C.3@: 33.3G: 3F.3@, 3C: 3@.@, ?, 7: 3?.3). ?. 1 os sete a!=os *ue ti!"am as sete pregas saDram do templo, vestidos de li!"o puro e respla!dece!te, e ci!gidos com ci!tos de ouro pelos peitos. I. ...vestidos de li!"o. Observemos *ue os tra=es dos a!=os, !o prese!te teBto, so semel"a!tes ao tra=e de Cristo, visto glori/icado !o capDtulo 3.34 deste livro. Isso sig!i/ica dig!idade e elevado o/Dcio. 1stas vestes e ci!tos s9 eram usados pelos sacerdotes e =uD.es da Alta Corte. ,o caso de Cristo, isso represe!ta sua dig!idade como sacerdote e =ui.. ,o caso dos a!=os !esta seco, re/ere<se W /u!o de =uD.es por eles desempe!"ado. Os sete magistrados da +uprema Corte estavam tamb m ci!gidos com ci!tos de ouro: a mesma coisa dita acerca de Cristo, em Is 33.@ e Ap 3.34 respectivame!te: A =ustia ser o ci!to dos seus lombos, e a verdade o ci!to dos seus ri!s. 1sses a!=os estavam e!carregados de uma misso: uma comisso prove!ie!te dos mais elevados c us. +eus tra=es, devidame!te e*uipados, /ala de poder, dig!idade, retido e verdade (Is 66.63: Jr 36.37: 1/ ?.3F). A passagem de 5a!iel 3E.@, ?: 36.C, mostra um a!=o celestial vestido da mesma /orma. C. 1 um dos *uatro a!imais deu aos sete a!=os salvas de

ouro, c"eias da ira de 5eus, *ue vive para todo o sempre. I. ...sete salvas de ouro. O termo grego usado !esta passagem di. p"iale. I!dica um vaso largo e raso, usado para prop9sitos de libao ou para servir bebidas: mas estas dos elevados poderes a!gelicais, so de /abricao divi!a. 1las !o esto va.ias e, sim, c"eias da ira de 5eus: essa eBpresso ira de 5eus retratada por seis ve.es !o Apocalipse (3F.3E, 3G: 3@.3, C: 3?.3, 3G). Como em portugus, o grego usa duas palavras di/ere!tes para tradu.ir o se!tido de i!dig!ao8 t"&mos, a primeira, sig!i/ica!do c9lera ou /uror, a mais /orte: a segu!da8 orgu, sig!i/ica raiva, ira. (Ter !otas eBpositivas sobre isso em Ap ?.3C). A ira de 5eus um termo t c!ico *ue i!dica =uD.o, !o se!do descrio de *ual*uer emoo viole!ta da parte do +e!"or. 7. 1 o templo e!c"eu<se com o /umo da gl9ria de 5eus e do seu poder: e !i!gu m podia e!trar !o templo, at *ue se co!sumassem as sete pragas dos sete a!=os. I. ...o templo e!c"eu<se. As vis'es co!templadas por Joo, !este versDculo, marcam aco!tecime!tos semel"a!tes aos *ue temos em AB FE.4F e ss. A te!da /icou tomada pela gl9ria de 5eus, do poder de sua prese!a, de sua prese!a temDvel de tal modo *ue !em o pr9prio ;ois s pode ali e!trar (AB FE.4@). Algo semel"a!te pode ser visto em 3Rs 7.3? e 1. 3E.6<F. ,essa viso, a gl9ria de 5eus e!c"eu o templo, como se /osse uma /umaa eBpelida de uma gra!de /or!al"a (Is ?.3<?). 5evemos ter em me!te *ue cerca de 3.@@E a!os a!tes, "ouve uma ma!i/estao de 5eus !o ;o!te +i!ai. O ;o!te +i!ai /icou i!teirame!te toldado pela /umaa, por*ua!to o +e!"or desceu ali em /oco: e a /umaa subiu como se /ora de uma /or!al"a, e o ;o!te i!teiro estremeceu gra!deme!te. +e=a como /or, o templo celeste a*ui /oi e!volvido em c"amasR 5eus

i!abordvel, eBceto por meio de Cristo, *ue o Terbo. +ob certas circu!stV!cias, como estas do prese!te versDculo todo acesso a 5eus i!terrompidoR ,em mesmo os seres celestes ali puderam e!trar, pois se assim o /i.essem a ira divi!a os co!sumiriaR (c/. Jb 36.37<63). Captulo XVI 3. 1 OLTI, vi!da do templo, uma gra!de vo., *ue di.ia aos sete a!=os8 Ide e derramai sobre a terra as sete salvas da ira de 5eus. I. ...uma gra!de vo.. 1ste capDtulo marca os =uD.os de 5eus em mag!itudeR N utili.ada !ove ve.es a palavra gra!de !esta seco com se!tido especial8 3. ...uma gra!de vo. (v.3): ...gra!de calores (v.G): ...gra!de rio 1u/rates (v.36): ...gra!de dia (v. 3F): ...gra!de vo. do templo (v.3C): ...gra!de terremoto (v.37): ...gra!de cidade (v. 3G): ...gra!de Habil#!ia (v.3G): ...gra!de saraiva (v.63). A passagem de Apocalipse 3@.C mostra<!os *ue os *uatro seres vive!tes (seres superiores a esses a!=os pela demo!strao do co!teBto) e!tregaram os =uD.os, salvas, aos sete a!=os. Algo semel"a!te p#de ser prese!ciado em 1. 3E.C, o!de um *uerubim e!tregou aos sete perso!age!s ali descritos o =ulgame!to das brasas de /ogo. 1ste capDtulo aprese!ta a Iltima s rie de (sete) !o *ue di. respeito aos =ulgame!tos pri!cipais, embora ai!da te!"am de aparecer mais duas s ries assim a saber, as sete vis'es sobre a *ueda de babil#!ia e as vis'es da derrubada de +ata!s. 6. Ide e derramai. A prese!te eBpresso segue paralelame!te o mesmo !Imero da palavra gra!de !este capDtulo8 G ve.es (vs. 3, 6, 4, F, ?, 7, 3E, 36, 3C). 5erramai8 isso sugere um =uD.o sIbito, completo e esmagador. Os a!=os

*ue vo eBecut<los, so seres mag!D/icos em poder (+l 3E4.6E). A misso deles clara: e eles se mostram obedie!tes. -amb m a vo. de 5eus *ue em /oco !esta passagem, por*ue todos estavam /ora do templo (3@.7) at o /im de s timo /lagelo. Joo ouviu a vo. do +e!"or. Isto empresta maior dig!idade ao material *ue se segue. O 5r. R. ,. C"ampri! declara8 5eus cuidar pessoalme!te das Iltimas pragas. 1las sero to "orre!das *ue tero uma i!terve!o divi!a em sua eBecuo. -e!"amos tamb m em me!te *ue as sete taas, como assi!ala o versDculo, tm um carter geral e abra!ge!te: elas so a co!sumao dos =uD.os !as vis'es dos selos e trombetas. 3h -aa 6. 1 /oi o primeiro, e derramou a sua salva sobre a terra, e /e.<se uma c"aga m e malig!a !os "ome!s *ue ti!"am o si!al da besta e *ue adoravam a sua imagem. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE T.P" E@E $FG5 E o primeiro an(o !ocou a sua !rom&e!a" e %ouve saraiva e )o0o mis!urado com san0ue" e )oram lan7ados na !erra...+H. I. ...uma c"aga m e malig!a. Os =uD.os das trombetas limitam<se, mais ou me!os, aos limites do mu!do roma!o, mas os =uD.os das taas "o de cobrir a terra e devem co!stituir a guerra total de 5eus sobre o mu!do. ,a co!sumao deste =uD.o e!co!tramos paralelo !a passagem de J9 6.C, o!de lemos8 1!to saiu +ata!s da prese!a do +e!"or, e /eriu a J9 duma c"aga malig!a.... J. Pilo re/ere<se a Ilceras (el%os) dolorosas como castigo apropriado *ue se deveria esperar co!tra os adere!tes do culto do imperador. ,os Iltimos dias maus, os adoradores da Hesta, tero de so/rer os "orrores descritos !este

versDculo. Os medicame!tos terre!os !o podero impedir ou curar essa c"aga m e malig!a. Os magos de Para9 (Ja!es e Jambres) !o podiam perma!ecerem *uietos dia!te de ;ois s ...por causa da sar!a: por*ue "avia sar!a em os magos, e em todos os egDpcios (AB G.33b): ali, a*uelas eram de carter temporrios: por m, se!do de carter escatol9gico: so i!curveis (5t 67.6C, 4@). A seBta praga do 1gito *ue tem o seu paralelo !esta primeira a*ui, /oi dirigida co!tra os magos egDpcios: !este po!to, por m, a praga se volta co!tra a*ueles *ue adorarem a Hesta. Assim como se submeteram W marca da Hesta, assim tamb m tero de submeter<se W marca do 5eus vi!gador. 6h -aa 4. 1 o segu!do a!=o derramou a sua salva !o mar, *ue se tor!ou em sa!gue como de um morto, e morreu !o mar toda a alma vive!te. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE T.T" E@E $FG5 E o se0undo an(o !ocou a !rom&e!a' e )oi lan7ada no mar uma coisa como u 0rande mon!e... e !ornou-se em san0ue...+H. I. ...e morreu !o mar toda a alma vive!te. 1sta segu!da praga tem seu paralelo, !a primeira praga *ue caiu !o 1gito, *ua!do o Rio ,ilo tor!ou<se em sa!gue, mata!do os peiBes (AB C.3F e ss). ;as a*ui o pr9prio mar a/etado em grau supremo. Sua!do dos =uD.os das trombetas, some!te uma tera parte se tra!s/ormou em sa!gue, e some!te uma tera parte da vida mari!"a pereceu (7.G). ;as, !o prese!te teBto, os e/eitos sero mais vastos. O mar tor!ou<se em sa!gue como de um morto, imu!do e coagulado, impossibilita!do a vida !o mesmo. O sa!gue uma vDvida e terrDvel da morte, o salrio

do pecado. 1ssa /oi a primeira praga do 1gito, o ,ilo tra!s/ormou<se em sa!gue... mas agora ser o mar... cardumes de criaturas *ue ti!"am vida !o mar morreram, e como testemu!"a apodrecida da i!i*0idade dos sIditos da Hesta, o "omem do pecado.... Algu!s estudiosos da Apocalipse, opi!am *ue toda essa descrio simb9lica, re/eri!do<se ao e!ve!e!ame!to do sa!gue da vida das !a'es, como se a *uesto /osse de ordem moral ou espiritual, e !o literal. ;as devemos ter me!te o *ue disse Jesus a Joo8 ...estas coisas "o de aco!tecer (3.3, 3G: 66.?). 4h -aa F. 1 o terceiro a!=o derramou a sua taa !os rios e !as /o!tes das guas, e se tor!aram em sa!gue. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE T.1Q" E@E $FG5 E o !erceiro an(o !ocou a sua !rom&e!a" e caiu do c9u uma 0rande es!rela... so&re a !er7a par!e dos rios" e so&re as )on!es das 0uas+H. I. ...!os rios e !as /o!tes das guas. 1ssa praga tem tamb m seu paralelo !a primeira praga *ue caiu sobre o 1gito, *ue ati!giu !o some!te o rio ,ilo, mas tamb m as /o!tes, os poos e os ribeiros, tra!s/orma!do<os em sa!gue. ,os dias sombrios do gover!o do A!ticristo "ome!s tero ma!c"ado a terra com o sa!gue dos mrtires. 5eus agora l"es dar sa!gue a beber X uma =usta retribuio, como declarada em >l ?.C. 1sta a lei da compe!sao divi!a para os sIditos da Hesta. deus como Justo Jui., em sua per/eita =ustia e retido, derramar a sua gra!de ira, !o tempo da terceira taa, da!do sa!gue a beber aos *ue derramaram sa!gue dos sa!tos. +er uma das mais "orre!das pragas desta s rie de sete *ua!do os "ome!s e os a!imais tero some!te sa!gue coagulado para

beber. @. 1 ouvi o a!=o das guas *ue di.ia8 Justo s tu, 9 +e!"or, *ue s, e *ue eras, e sa!tos s, por*ue =ulgaste estas coisas. I. ...o a!=o das guas. Al m do *ue depree!dido do prese!te teBto, "avia tamb m id ia e!tre o povo da alia!a "ele!i.ado *ue certos eleme!tos da !ature.a so co!trolados pelos a!=os. Assim, terDamos os a!=os dos *uatro ve!tos (Ap C.3), do calor, da geada, das guas, do /ogo, e assim, i!termi!avelme!te. ,o versDculo em /oco, o a!=o represe!tado, literalme!te /ala!do, tem a tare/a de guardar o suprime!to das guas, se!do assim, o a!=o<capito dessa parte da !ature.a (c/. Jo @.F: At 6C.64<6F). ,a teologia =udaica os =udeus e outros escritores da a!tiguidade, c"egaram at eBagerar !omes de algu!s desses a!=os. Assim, ,ico!ias estaria e!carregado das /o!tes das guas. 1 Admael seria o a!=o da terra, co!/orme di.iam as id ias da poca sobre os a!=os. 3. ,o se!tido simb9lico do sig!i/icado do pe!same!to, As guas *ue viste (di. o a!=o i!t rprete a Joo), o!de se asse!ta a prostituta (so povos, e multid'es, e !a'es, e lD!guas). ,a simbologia pro/ tica, /o!tes, rios e mares, tm o se!tido geral das !a'es i!*uietas e desorga!i.adas (c/. Jr ?.@: 1. 6G.4: 5! C.6: Mc 63.6@: -g 3.?: Ap 3C.3@). Assim, para !9s, o a!=o das guas, re/ere<se a um guarda eter!o respo!svel pela segura!a das !a'es, e tamb m de eBecutar =uD.o sobre elas (AB 3F.3G, 6E: 64.6E: 5! 3E.34, 6E, 63). ?. Tisto como derramaram o sa!gue dos sa!tos e dos pro/etas, tamb m tu l"es deste o sa!gue a beber: por*ue disto so merecedores. I. ...visto como derramaram sa!gue. 5ois a!=os

apareceram em /oco !esta declarao8 o das guas (v.@) e o do altar (v.C). 1les proclamam *ue o sa!gue dos sa!tos deve ser pu!ido. ,o livro de ,Imeros (46.64) " um sole!e aviso de 5eus8 ...se !o assim, eis *ue pecastes co!tra o +e!"or8 por m, se!tireis o vosso pecado, *ua!do vos ac"ar. O castigo desta seco, uma esp cie de pu!io de acordo com a !ature.a da tra!sgresso. A*uilo *ue um "omem semeia, isso tamb m ele cei/ar, isto o abc da doutri!a crist ta!to !o passado como !o prese!te. 2ro/eticame!te /ala!do, e!treta!to, essas palavras se aplicam aos cre!tes mrtires *ue so/rero por ma!dado do A!ticristo. ,o co!teBto pro/ tico do sig!i/icado do pe!same!to, esse livro /oi escrito para os cristos de todos os tempos, mas, sem se!tido especial, para os sa!tos ge!tios e israelitas co!vertidas !a tribulao. C. 1 ouvi outro do altar, *ue di.ia8 ,a verdade, 9 +e!"or 5eus -odo<poderoso, verdadeiros e =ustos so os teus =uD.os. I. ...outro do altar. 1m Ap ?.G as almas dos mrtires, clamavam debaiBo do altar, por vi!ga!a. O altar do prese!te teBto, o mesmo altar visto por Joo !a viso a!terior, e o outro do altar *ue se tradu. tamb m !o origi!al grego por o a!=o do altar, sem dIvida um elevado poder a!gelical, revestido de uma /u!o sacerdotal, respo!svel em guardar as ora'es dos sa!tos. +ua vo. assi!ala o cumprime!to e resposta das ora'es dos sa!tos do capDtulo seis do prese!te livro. o Ap9stolo Joo ouviu a poderosa vo. do a!=o sacerdote =usti/ica!do o =ulgame!to de 5eus. 1Bempli/ica!do8 e!co!tramos o sa!gue de Abel /ala!do (>! F.3E), e o altar a base dos =uD.os de 5eus, *ue !os /ala da morte de Cristo. 5eus ouvir tamb m, a vo. dos sa!tos mrtires, desde Abel at aos da >ra!de -ribulao (7.@). A implacvel ira divi!a, sa!ta e =usta... re*uerer do -ro!o uma resposta segura e /irme, e como certe.a disso, !ele est posto um vigia eter!o. O a!=o do altar.

Fh -aa 7. 1 o *uarto a!=o derramou a sua taa sobre o sol, e /oi< l"e permitido *ue abrasasse os "ome!s com /ogo. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE T.1B" E@E $FG5 E o #uar!o an(o !ocou a sua !rom&e!a" e )oi )erida a !er7a par!e do sol...+H. I. ...abrasasse os "ome!s com /ogo. A *uarta taa tem mais ou me!os seu paralelo !a seBta praga do 1gito. A da saraiva misturada com /ogo (AB G.6F e ss). ,a i!troduo, por m, tem seu paralelo !a !o!a praga egDpcia (AB 3E.63<64). ,a passagem em /oco vemos os "ome!s se!do abrasados com /ogo, embora a palavra /ogo, !o grego, culto ela i!di*ue a eBtrema i!te!sidade do calor solar. A literatura paralela do Apocalipse predissera *ue 5eus /ar o sol /icar parado !a mesma altura por trs dias, cria!do um calor eBcessivo *ue castigar aos povos Dmpios e rebeldes. N lame!tvel dos "ome!s despre.arem a sombra do AltDssimo e se submeterem, mesmo *ue co!tragosto, ao /ogo do =uD.o de 5eus. A pro/ecia bDblica !o /oi escrito para satis/a.er a curiosidade "uma!a, a!tes do *ue cumprime!to, e, sim, para i!struir a*ueles *ue viverem !a poca do seu cumprime!to. Oremos pelos "ome!sR 5eus pode "umil"ar os *ue a!dam !a soberba (5! F.4C). G. 1 os "ome!s /oram abrasados com gra!des calores, e blas/emaram o !ome de 5eus, *ue tem poder sobre estas pragas: e !o se arrepe!deram para l"e darem gl9ria. I. ...!o se arrepe!deram. J tivemos a oportu!idade de ver !o Apocalipse, os =uD.os de 5eus a cair sobre a

"uma!idade, em ordem cresce!te, e, ao mesmo tempo, vemos "ome!s e!durecidos co!tra 5eus, segui!do um paralelo !a mesma escola8 ,o se arrepe!deramR ,ote<se como as primeiras *uatro taas segue o curso das *uatro trombetas. 2or m, *ua!to W cro!ologia !o so paralelas. Os =uD.os das trombetas marcam a i!troduo destes =uD.os e caDram !uma rea delimitada8 terra, mar, rios, /o!tes das guas, sol, lua e estrelas (7.C, 7, 3E, 36), co!tudo, /oram limitados, cada ve., W tera parte. ;as !o " limites !os =uD.os das taas: elas varrem tudo. O *ue os "ome!s persistem em /a.er, se /or mau, tor!a<os i!capa.es de ve!cer a pr9pria corrupo de sua !ature.a. A /ibra moral to debilitada *ue os tor!am i!capa.es do arrepe!dime!to: e esse um dos aspectos do =ulgame!to co!tra o pecado (Rm ?.64). @h -aa 3E. 1 o *ui!to a!=o derramou a sua taa sobre o tro!o da besta, e o seu rei!o se /e. te!ebroso: e eles mordiam as suas lD!guas de dor. KVER A F=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE N.1-B" E@E $FG5 E O E@F<=O an(o !ocou a sua !rom&e!a" e vi uma es!rela #ue do c9u caiu na !erra... e a&riu o po7o do a&ismo" e su&iu )umo do po7o" como o )umo de uma 0rande )ornal%a" e com o )umo do po7o escureceu-se o sol e o ar+H. I. ...se /e. te!ebroso. A prese!te passagem ai!da tem seu paralelo !a !o!a praga do 1gito. Ali o rei!o de Para9 tamb m se /e. te!ebroso dura!te trs dias (AB 3E.66). A*ui o tro!o da Hesta a/etado pelo =uD.o da *ui!ta taa o mesmo *ue ela "erdou do drago logo !o i!Dcio de seu rei!o (34.6). A misso

deste a!=o celestial, derramar a sua taa sobre o gra!de tro!o !o s9 da apostasia religiosa do mu!do, mas, co!se*0e!teme!te, sobre todo o ^/also poder. As trevas *ue e!volveram o tro!o da Hesta, so trevas sobre!aturais. N verdade *ue atrav s da "ist9ria tem "avido trevas estra!"as e aterrori.a!te, em *ue o sol, por assim di.er, !o dava lu.. 5i. um astr#!omo *ue Isso se deve W (poeira c9smica) ao atravessar as elevadas camadas da atmos/era terrestre, em *ua!tidade aprecivel. ;as !a *ui!ta taa este /e!#me!o, ser produ.ido por uma i!terve!o sobre!atural: sem dIvida alguma8 O poder de 5eus. a. Ramsa& declara *ue a eBpresso mordiam as lD!guas de dor a I!ica !a HDblia e i!dica uma ago!ia mais i!te!sa e eBcrucia!te. 33. 1 por causa das suas dores, e por causa das suas c"agas, blas/emaram do 5eus do c u: e !o se arrepe!deram das suas obras. I. ...blas/emaram do 5eus do c u. A palavra blas/mia !o grego moder!o blasp"emeo, ou se=a /alar coisas i!=uriosas, di/amar, ^di.er coisas abusivas, etc. -a!to !o A!tigo -estame!to como !o ,ovo e!co!tramos uma eBte!so do seu sig!i/icado. A*ui !o prese!te teBto, o se!tido da rai. da palavra a de um ato a/ro!toso media!te o *ual a "o!ra de 5eus i!sultada. ,os e!si!ame!tos de Jesus est declarado *ue a blas/mia !asce !o i!terior dos cora'es dos "ome!s (;c C.63.66), cu=a /i!alidade um psic9logo descreve como segue8 ...odiar, /erir, pre=udicar, a!i*uilar, me!ospre.ar, desde!"ar, detestar, abomi!ar, di/amar, calu!iar, amaldioar, espoliar, arrui!ar, demolir, repug!ar, ridiculari.ar, implicar, provocar, caoar, "umil"ar, acerta (eu te acerto), espicaar, e!vergo!"ar, criticar, cortar, co!trariar, ba!ir, surrar, sub=ugar, competir com, embrutecer, maltratar, oprimir, i!timidar, esmagar, impre!sar. O ob=etivo pr9prio do verbo e

seus cog!atos vilipe!diar o !ome de 5eus, o *ual amaldioar ou deso!rado em lugar de ser "o!rado.

?h -aa 36. 1 o seBto a!=o derramou a sua taa sobre o gra!de rio 1u/rates: e a sua gua secou<se, para *ue se preparasse o cami!"o dos reis do Orie!te. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE N.1L" E@E $FG5 E !ocou o se2!o an(o a sua !rom&e!a" e ouvi uma vo8 #ue vin%a das #ua!ro pon!as do al!ar de ouro" #ue es!ava dian!e de $eus. A #ual di8ia ao se2!o an(o" #ue !in%a a !rom&e!a5 Sol!a os #ua!ro an(os" #ue es!*o presos (un!o ao 0rande rio Eu)ra!es+H. I. ...O gra!de rio 1u/rates. O rio 1u/rates era um dos rios do 2araDso (>! 6.3F). +eu !ome em "ebraico perat", derivado do acadia!o purattu`, *ue represe!ta o sumeria!o bura!u!, e a /orma !eotestame!tria, 1up"artbes. Os "ebreus o c"amavam de o gra!de rio (ver !otas eBpositivas sobre isso, G.3F). O 1u/rates /orma<se pela =u!o de dois tributrios8 o ;urado<+u, *ue comea !o lago Ta!, e o eara< +u ou Prata, *ue !asce a CF *uil#metros a !ordeste de 1r.erum. 3. O curso total do rio 1u/rates desde sua !Dtida !asce!te at sua desembocadura !o >ol/o p rsico de 4.EG4 *uil#metros e ?EE metros. +ua pro/u!didades varia e!tre 4 e 3E metros e sua largura de 6EE a FEE metros aproBimadame!te. +eu leito se e!cravava !a Ksia Co!ti!e!tal, e !a a!tiguidade era co!"ecido como a li!"a divis9ria e!tre o mu!do orie!tal e Ocide!tal. O =uD.o desta taa secar suas guas mome!ta!eame!te, pois doutra /orma, seriam !ecessrios trs

a!os co!secutivos sem c"uver. Ilustra!do a passagem em /oco, temos 5eus abri!do o mar Termel"o (AB 3F.63, 6), de igual modo o Jordo FE a!os depois (Js capDtulo 4). -amb m est pro/eti.ado a secura do rio ,ilo (Is 33.3@). O gra!de rio 1u/rates passar por um mome!to semel"a!te !a "ist9ria. +uas guas secaro prepara!do assim o cami!"o dos reis do orie!te *ue vem em dema!da da terra de Israel. 6. Reis do Orie!te. J. Mi!dse& di.8 Cremos *ue a C"i!a o pri!cDpio da /ormao dessa gra!de pro/ecia c"amada reis do leste pelo Ap9stolo Joo. Como o emblema !acio!al do Japo o sol !asce!te, pode ser *ue essa !ao partil"e !o ava!o das asiticas. Isso se depree!de !a /orma plural (reis do Orie!te) vista !o prese!te teBto. Rece!teme!te um docume!trio de -T sobre a C"i!a Termel"a, de!omi!ado A To. do 5rago, citava pot!cia dispor de um eB rcito popular de 6EE.EEE.EEE de "ome!s. 34. 1 da boca do drago, e da boca da besta, e da boca do /also pro/eta vi sair trs espDritos imu!dos, semel"a!tes a rs. I. ...semel"a!tes a rs. 1sse eleme!to, e!volve uma certa apar!cia da*uilo *ue /oi visto !o 1gito, em sua segu!da praga: a das rs (AB 7.3 e ss). Temos ape!as trs espDritos, mas, demo!Dacos: eles eBplicam as gra!des "ordas de rs !aturais, como e*uivale!tes. A r um a!imal imu!do co!/orme a lei cerimo!ial: si!al de maldade. 3. +egu!do o 5r. a. ;algo, Rs so estra!"os seres a!/Dbios. 1las vivem ta!to !as escuras e e!lameadas pro/u!de.as, como em solo /irme sob o sol. 1las podem ocupar a /a!tasia dos "ome!s. 1las tm membros semel"a!tes a eles., O *ue c"ama a ate!o so seus ol"os eBtremame!te gra!des e o volume de vo. desproporcio!al. ;uitas ve.es elas surgem repe!ti!ame!te das pro/u!de.as. Lma r tem algo de

misterioso e si!istro. A simbologia pro/ tica a*ui depree!dida , certame!te, a r vive ta!to !a terra como !a gua: pode!do =u!tar combate!tes ta!to da terra (os co!ti!e!tes) como da gua (as il"as). O .oroastrismo dividia os a!imais em duas categorias, bo!s e maus, mais ou me!os como /a.iam os =udeus, em limpos e imu!dos. A r era um a!imal imu!do. 2orta!to, a*uelas rs sero espDritos imu!dos, tal como suas /o!tes origi!ais, o drago e duas Hestas. 3F. 2or*ue so espDritos de dem#!ios, *ue /a.em prodDgios: os *uais vo ao e!co!tro dos reis de todo o mu!do, para os co!gregar para a batal"a, !a*uele gra!de dia do 5eus -odo<poderoso. I. ...dia do 5eus -odo<poderoso. J !o ,ovo -estame!to *uatro termos t c!icos para determi!ar trs pocas disti!tas e o *uarto, assi!alam um aco!tecime!to especial (o dia da ressurreio de Cristo)8 3. O 5IA 51 J1+L+ CRI+-O. O dia do +e!"or Jesus Cristo est ligado com o arrebatame!to da Igre=a, por*ue o !ome de J1+L+ *ue sig!i/ica +alvador, est !a /rase i!serido (;t 3.63: At F.36). 1le /a. parte do dia da salvao e !ele !o " vi!ga!a. Os aco!tecime!tos *ue tero lugar !ele so8 (a) Jesus vir para os seus sa!tos. 3-s F.3C: (b) Tir como a estrela da ma!", 62d 3.3G: (c) Tir at aos ares e voltar. 3-s F.3C: (d) Tir para sua Igre=a. Jo 3F.4 (e) Tir como o Cordeiro de 5eus. 6. O 5IA 5O +1,JOR OL 51 CRI+-O. O dia do +e!"or em (Is 6.36: 34.G: 6?.6E<63: 4F.7: Jl 3.3@: 6.3<6: Am F.37: Ob v.3@: +/ 3.3F<3@: Oc 3F.3: ;l F.@: At 6.6E: 3-s @.6, 4), e outras passage!s, ta!to do A!tigo como do ,ovo -estame!tos, como Pil"o do "omemem Mc 3C.6F e dia de Cristo em 6-s 6.6: re/ere<se ao dia da ira (6-s 3.C, 7 e Ap ?.3?, 3C). O !ome de

Cristo, *ue *uer di.er8 O Rei L!gido, relacio!a<se com o se!"orio e gover!o de Cristo. 1sse dia termi!ar !o vale do Armagedom e ser precedido por sete si!ais8 (a) O !ovo aparecime!to de 1lias, ;l F.@: (b) +i!ais sobre!aturais. Jl 6.3< 33: ;t 6F.6G<4E: At 6.3G<6E: (c) Os /il"os do dia (os cre!tes) /ora do mu!do. 3-s @.3<@: (d) A apostasia !uma igre=a mor!a *ue ser vomitada !a vi!da de Jesus X Maodic ia. 6-s 6.4: Ap 4.3?: (e) A ma!i/estao do "omem do pecado. 6-s 6.6, 7. (/) Os aco!tecime!tos !arrados !os capDtulos ? a 3G de Apocalipse: (g) A gra!de co!vocao dos combate!tes para o vale de Armagedom. Ap 3?.3F. Os aco!tecime!tos *ue tero lugar !ele so8 (aa) Jesus vir para ser recebido por Israel. Oc 36.3E: ;t 64.4G: Rm 33.6?: (bb) Tir para termi!ar a gra!de guerra do Armagedom. ;t 6F.4E: Ap 3G.33 e ss: (cc) Jesus vir com os seus sa!tos. Cl 4.F: Jd v.3F: (dd) Jesus vir at terra e /icar !ela. Oc 3F.F: (ee) Jesus vir como o sol da Justia. ;l F.6: (//) Tir como Meo da -ribo de Jud. O dia da passagem em /oco, eBatame!te esse terrDvel gra!de dia. 4. O 5IA 51 51L+. O dia de 5eus tamb m pode ser c"amado de dia do +e!"or !o se!tido pr9prio (62d 4.3E). Os aco!tecime!tos *ue tero lugar !ele so8 (a) A eBpurgao do c u e terra pelo /ogo. 62d 4.36: (b) O JuD.o /i!al descrito em Ap 6E.33 e ss: (c) A perdio dos "ome!s Dmpios. 6 2d 4.C. F. O 5IA 5O +1,JOR. 1sse dia marca o dia da ressurreio de !osso +e!"or com se!tido especial (Jo 6E.3G: Ap 3.3E). Cro!ologia8 do dia do +e!"or (ressurreio) at o dia do +e!"or Jesus Cristo, 6.EEE a!os aproBimadame!te: do dia de Jesus Cristo at o dia de Cristo ou do +e!"or, C a!os: do dia de Cristo at o dia de 5eus, 3.EEE a!os aproBimadame!te. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, Ap 3.3E). 3@. 1is *ue ve!"o como ladro. Hem<ave!turado a*uele *ue vigia, e guarda os seus vestidos, para *ue !o a!da !u, e

!o se ve=am as suas vergo!"as. I. ^...como Madro. Outras passage!s do ,ovo -estame!to comparam a vi!da do +e!"or com a vi!da de um ladro (ver !otas eBpositivas sobre isso, em Ap 4.4). A id ia !o de astIcia, mas surpresa para os *ue a!dam !as trevas (3-s @.F): isso sugere uma ma!eira secreta, repe!ti!a e i!esperada (;t 6F.F4: Mc 36.4G: 3-s @.F, 3@: 62d 4.3E: Ap 4.4: 3?.3@). Tisto como o a=u!tame!to dos reis do Orie!te com a Hesta si!al da vi!da de Cristo a /im de destruir seus i!imigos, os sa!tos da tribulao so eBortados a vigiar espera!do sua volta: esse deve ser o sig!i/icado do pe!same!to !a prese!te passagem (c/. 3-s @.F). 3. >uarda os seus vestidos. Isso pode ser a!alisado de duas ma!eiras8 (a) A po!ta para a i!dec!cia, para /alta de pure.a, por ter<se e!tregue a devassido, e ao pecado em *ual*uer se!tido. >! 4.3E: (b) I!dica a !ude. do espDrito, ou se=a, sem a*uelas vestes da imortalidade i!dispe!svel a todos os sa!tos (6Co @.7). A igre=a de Maodic ia ti!"a sido advertida co!tra pobre.a e !ude. espiritual, e aco!sel"ada a comprar ^vestidos bra!cos para *ue !o aparecesse sua !ude. espiritual !a*uele gra!de dia (Ap 4.37). Isso uma eBortao ao .elo espiritual. 3?. 1 os co!gregaram !o lugar *ue em "ebreu se c"ama Armagedom. I. ...Armagedom. A palavra Armagedom sig!i/ica mo!ta!"a de ;egido: desig!a o local o!de se /erir a batal"a. Jistoricame!te /ala!do, = /oi uma /ortale.a Ca!a! ia !o tempo de Josu (Js 36.63). >eogra/icame!te, tem /ormato tria!gular, e!crava<se !a co!/lu!cia de trs vales (Jesreel, 1sdraelom e Armagedom). 1mbora Armagedom possa ser

classi/icada como vale, pela sua eBte!so e aspecto do co!=u!to pre/erDvel *uali/ica<la como pla!Dcie. 1ste vale tem sido muito /amoso campo de batal"a dada a importa!te posio *ue ocupa. 5ele ,apoleo Ho!aparte8 1u /aria deste lugar um campo de batal"a para os eB rcitos de todo o mu!do. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, em Ao 3F.6E). Jo=e, como todos sabem, W sua e!trada est o porto de Jai/a. N uma das reas da 2alesti!a mais acessDveis ao desembar*ue de tropas a!/Dbias. 3. Armagedom ou ;egido era tamb m o !ome da cidade ("o=e al le==u!): o vale *ue os =udeus c"amam pla!Dcie de Jesreel, *ue vai do mo!te -abor at =u!to do mo!te Carmelo. O vale ;egido ou Asdraelom, tamb m i!terpretado como8 lugar de tropas ou lugar de multid'es. Trios perso!age!s do passado /oram derrotados aD !este vale8 +Dsera (J. @.7, 43): Aca.ias (6Rs G.6C): Josias (6Rs 64.6G, 4E). Ao !ome de Jesreel (cidade) est ligado a viole!ta morte da rai!"a Je.abel, cu=o !ome se tor!ou proverbial e simbolicame!te pro/ tico. +aul e seus /il"os tombaram mortos em Armagedom ao lado da mo!ta!"a de >lboa (3+m 6G.3, 33 e 43.3). +e=a como /or, ali, pois, "aver a gra!de co!/lagrao e morta!dade, !a*uele vale e !o eBtremo ocide!te do Jordo, !a*uele gra!de dia do 5eus -odo<poderoso. Ch -aa 3C. 1 o s timo a!=o derramou a sua taa !o ar, e saiu gra!de vos do tempo do tro!o, di.e!do8 1st /eito. KVER A F<=RO$@O $ES=E RLA6ELO EA APO ALFPSE 11.1D" E@E $FG5 E !ocou o s9!imo an(o a sua !rom&e!a" e %ouve no c9u 0rande vo8es" #ue di8iam5 Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Sen%or e do seu ris!o" e ele reinar para !odo o sempre+H. F. ...Es! )ei!o+. A s9!ima !a7a 9 a consuma7*o do !erceiro

ai+ Ka s9!ima !rom&e!aH" Am&as as coisas nos levam ao )im des!a era" e am&as envolvem a ira )inal+. A presen!e e2press*o lem&ra-nos das Xl!imas palavras do Sen%or Jesus na cru8" #uando disse5 Es! consumado+ KJo 1N.LQH. Elas marcam o !9rmino de uma 0rande o&ra e o incio de ou!ra' am&as s*o consolidadas na !erceira e2press*o5 Es! cumprido+ KAp B1.OH. Es! )ei!o" no presen!e !e2!o" 9 para declarar #ue os reinos do mundo vieram a ser de nosso Sen%or e do seu ris!o+. : o )im da presen!e era e o es!a&elecimen!o do 0overno de ris!o com poder e 0rande 0l1ria. A 0rande vos #ue disse5 Es! )ei!o+. : a vo8 de $eus e sua declara7*o )inal. $eus 9 #ue di8 a Xl!ima palavra. onv9m no!ar #ue no se0undo dia da cria7*o #uando $eus criou os ares+" n*o pronunciou a palavra5 K&om+H' isso se reves!e de si0ni)ica7*o especial K6n 1.O-TH. Sa!ans 9 o prncipe ...das po!es!ades do ar+ KE) B.BH" e por!an!o sua in)lu.ncia perniciosa ser derri&ada de #ual#uer posi7*o nes!a s9!ima !a7a. 1T. E %ouve vo8es" e !rovUes" e relSmpa0os" e um 0rande !erremo!o" como nunca !in%a %avido desde #ue % %omens so&re a !erra5 !al )oi es!e !*o 0rande !erremo!o+. F. ...um 0rande !erremo!o+. <o !e2!o &&lico 0eral" os !erremo!os ou seus )enYmenos correla!os s*o re0is!rados em diversos perodos5 <o Aon!e Sinai" ao ser !ransmi!ida a lei KZ2 1N.1TH" nos dias de Saul K1Sm 1C.1DH" nos dias de Elias K1Rs 1N.11H" de @8ias KAm 1.1' Gc 1C.DH" e de Paulo e Silas KA! 1O.LOH. $ois 0randes !erremo!os marcaram a mor!e e ressurrei7*o de Jesus KA! BP.D1 e BT.BH. O $r. [irpa!ricI di8 #ue o !erremo!o dos dias de @8ias )oi produ8ido por )or7a so&rena!ural. E o Wis!oriador R. Jose)o di8 #ue se deu no momen!o #uando o rei @8ias !en!ou impiamen!e )or7ar a sua en!rada no !emplo" para #ueimar incenso KB r BO.1O e ssH. <esse momen!o um 0rande !erremo!o a&alou o c%*o" o !emplo a&riu-se" e uma lu8 &ril%an!e como raio )ulminou dele e )eriu a cara do rei" de maneira #ue ele

)icou leproso' en#uan!o em )ren!e 3 cidade" no lu0ar c%amado Eo0e" a me!ade da mon!an%a ao oes!e desmoronou" e" rolando a!9 a mon!an%a ao les!e" ali parou. Se(a como )or" o !erremo!o do presen!e versculo" ser produ8ido por uma demons!ra7*o do poder de $eus. 1N. E a 0rande cidade )endeu-se em !r.s par!es. E as cidades das na7Ues caram' e da 0rande ,a&ilYnia se lem&rou $eus" para l%e dar o clice do vin%o da indi0na7*o da sua ira+. F. ...a 0rande cidade )endeu-se em !r.s par!es+. O 0rande !erremo!o descri!o nos versculos K1T e 1NH )es!a sec7*o )oi um !erremo!o sui 0eneris5 nunca %ouve i0ual desde #ue % %omem so&re a !erra. =alve8 an!es !en%a %avido" mas an!es de %aver %omem na !erra KJr C.BL-BOH. O epicen!ro )oi re0is!rado na capi!al da Jud9ia KJerusal9mH" mas o a&alo derru&ou as cidade das na7Ues. =odas caram. 1. =*o des!ruidor 9 esse vas!o !erremo!o #ue Jerusal9m 9 dividida em !r.s par!es. Seus e)ei!os s*o !am&9m" sen!idos em vrios aspec!os5 KaH !odas as cidades caram' especialmen!e a capi!al do imp9rio do An!icris!o5 Roma' K&H os mon!es )oram removidos dos seus lu0ares Kespecialmen!e o mon!e das oliveirasH. Gc 1C.C-D' KcH as il%as como s*o vis!as no versculo BQ" )u0iram. Fs!o 9" desapareceram inundadas por 0randes maremo!os sem preceden!es na %is!1ria %umana' KdH uma c%uva de saraiva cai como c%um&o so&re a %umanidade. Em Ap O.1C" !emos a in!rodu7*o des!e 0rande acon!ecimen!o. BQ. E !oda a il%a )u0iu' e os mon!es n*o se ac%aram+. F. ...!oda a il%a )u0iu... os mon!es n*o se ac%aram+. <a passa0em de Ap O.1C" % apenas a remo7*o das il%as e das mon!an%as" a#ui" por9m" ser a consuma7*o de !udo a#uilo. @m

!erremo!o sem preceden!e na %is!1ria )ar desaparecer n*o s1 as il%as" mas remover !am&9m as mon!an%as. Os cien!is!as con!emporSneos esperam modi)ica7*o na es!ru!ura da !erra e dos p1los den!ro dos pr12imos LQ anos. Eles asseveram #ue se %ouvesse es!udo su)icien!e" poder-se-ia predi8er #uando a !erra !er seus p1los modi)icados. <1s" #ue cremos na palavra pro)9!ica e nas de!ermina7Ues de $eus" sa&emos ser isso possvel a #ual#uer momen!o. remos #ue na an!i0uidade ( !en%a %avido )a!os semel%an!es. idades an!i0as comple!as !.m sido encon!radas so& o nvel do mar. Supomos #ue o dilXvio de <o9 )oi uma dessas ocasiUes" #uando massas !erres!res in!eiras desli8aram e os p1los modi)icaram suas posi7Ues. B1. E so&re os %omens caiu do c9u uma 0rande saraiva" pedras do peso de um !alen!o' e os %omens &las)emaram de $eus por causa da pra0a da saraiva5 por#ue a sua pra0a era mui 0rande+. F. ...caiu do c9u uma 0rande saraiva+. J !ivemos ocasi*o de )alarmos so&re saraiva em ou!ra sec7*o des!e livro KT.PH. Ela 9 sempre um (u8o sX&i!o esma0ador5 usado no campo do cas!i0o KFs BT.B' E8 LT.BB' Ap T.P' 11.1NH. A na!ure8a esma0adora e avassaladora des!e (u8o !ornou-se clara ao lem&rarmo-nos de #ue as pedras cadas do c9u pesavam um !alen!o+ cada. @ma c%uva semel%an!e acon!eceu no E0i!o KZ2 N.BPH #ue aludi 3 s9!ima pra0a" a pra0a da saraiva' e !am&9m com Ap 11.1N" #ue se re)ere ao mesmo )a!o des!e versculo. Os sXdi!os da ,es!a ser*o a!in0idos com saraiva de um !alen!o. Es!e peso 9 calculado en!re L1 e CT #uilos. Aas" se0undo um ra&ino" a palavra !onelada+ !eve sua rai8 na palavra !alen!o+. Se assim )or" en!*o esse peso ser mul!iplicado por vin!e ve8es mais. remos #ue % s9culos e mil.nios es!a c%uva ( es!ava preparada para esse dia nos !esouros da saraiva... a!9 ao dia da pele(a e da 0uerra+ KJ1 LT.BB" BLH. Es!e cap!ulo in!eiro 9 uma demons!ra7*o so&re a

na!ure8a %umana recalci!ran!e da ini#Midade. Seu desa)io o&s!inado 9 in)le2vel. Os %omens resis!em a $eus e 3 sua au!oridade e morrem sem miseric1rdia\+. Captulo XVII 3. 1 TIO um dos sete a!=os *ue ti!"am as sete taas, e /alou comigo, di.e!do<me8 Tem, mostrar<te<ei a co!de!ao da gra!de prostituta *ue est asse!tada sobre muitas guas. I. ...gra!de prostituta. ,os capDtulos 3C e 37 deste livro, !as sete vis'es da co!de!ao da gra!de Habil#!ia, so vistos dois sistemas se combi!a!do e!tre +I8 Habil#!ia (polDtica e religiosa) e (literal e comercial). A primeira se!do descrita !o capDtulo 3C e a segu!da, !o capDtulo 37. As predi'es bDblicas tm cumprime!to a curto ou a lo!go pra.o. 2orta!to, !os Iltimos dias, *ue so dias da ira ta!to "uma!a como divi!a, veremos o aparecime!to ta!to de um imp rio polDtico8 a /ederao dos de. reis escatol9gicos, pelo A!ticristo (v.34), te!do como sede a cidade de Roma, como tamb m veremos o aparecime!to de um /also culto dedicado W Hesta, o "omem do pecado. -amb m veremos ai!da, a co!de!ao duma gra!de prostituta de!omi!ada a gra!de Habil#!ia e!volvida em mist rios. A Habil#!ia, a gra!de, cerca de C34, (a. C.). O pro/eta ,aum c"amou<a de graciosa meretri. (,a 4.F). 5e modo bem similar, e por ra.oes id!ticas um outro pro/eta aplica o mesmo epDtero vergo!"oso a cidade de -iro, predi.e!do sua ruD!a (Is 64.3@). 2ro/eticame!te /ala!do, este sistema misterioso desta seco, represe!ta o !ovo paga!ismo do tempo do A!ticristo, e especialme!te, o culto dele e suas /ormas de eBpress'es. 6. Com a *ual se prostituDram os reis da terra: e os *ue

"abitam !a terra se embebedaram com o vi!"o da sua prostituio. I. ...se prostituDram os reis da terra. Os reis do tempo do a!tigo imp rio roma!o te!taram de todas as /ormas i!/lue!ciar, para seu be!e/Dcio, !o seu com rcio, tudo *ue era de seus cidados. 2ro/eticame!te /ala!do, isso se /ar, em grau supremo, !os dias sombrios do A!ticristo, os reis /aro tamb m *ue os sIditos da Hesta, aceitam !o s9 este sistema de tributos sobre si, mas de um modo especial o seu pr9prio culto, a ele dedicado. Assim como ,D!ive e -iro desviaram outros povos, /ora!do<os com a idolatria vige!te !a*ueles dias, agora ser Roma, a meretri. do ;editerrV!eo, *ue sedu.ir os reis, =u!tame!te com os aliados da Hesta, /a.e!do<os beber do vi!"o de sua /or!icao (3F.7). Isto , ela os sedu.ir W adorao idoltrica de si mesma e seu co!sorte, a Hesta. 4. 1 levou<me em espDrito a um deserto, e vi uma mul"er asse!tada sobre uma besta de cor de escarlata, *ue estava c"eia de !omes de blas/mia, e ti!"a sete cabeas e de. c"i/res. I. ...uma mul"er asse!tada. A mul"er e a Hesta !esta seco simboli.am dois poderes8 o religioso e o polDtico. O /ato de ela est asse!tada sobre a Hesta i!dica *ue a gra!de prostituta e domi!a as !a'es religiosame!te, assim como a Hesta sobre a *ual cavalga /a. politicame!te. Isso tamb m revela sua i!/lu!cia e, ao me!os apare!teme!te, parece co!trolar e at dirigir a Hesta. por sua ve. a mul"er suste!tada pela Hesta. O prese!te teBto !os mostra o primeiro poder (religioso) W cavalgar sobre o segu!do (polDtico). 3. A mul"er e a Hesta so sig!i/icativas especialme!te em suas vestes e em seu poder, mas "abitam !o deserto. Isso i!dica

clarame!te suas !ature.as demo!Dacas (Mc 33.6F). 1la realme!te vista o!de deve ser vista8 !um lugar desolado, /ami!to, sede!to apropriada para uma meretri. "orre!da. A esse lugar o a!=o levou o pro/eta. J ai!da !este versDculo um /ato curioso *ue c"amou a ate!o de Joo8 a Hesta estava coberta de !omes de blas/mia. Isso i!dica *ue o sistema predomi!a!te da Hesta totalme!te corrupto. F. 1 a mul"er estava vestida de pIrpura e de escarlata, e ador!ada com ouro, e pedras preciosas e p rolas: e ti!"am !a sua mo um clice de ouro das abomi!a'es e da imu!dDcia da sua prostituio. I. ...a mul"er estava vestida. 1m muitos teBto do Apocalipse, emprega<se termos como adult rio, prostituio, meretri., para simboli.ar o a/astame!to dos povos da comu!"o espiritual. Sua!do a palavra mul"er usada simbolicame!te !as 1scrituras, depe!de!do do co!teBto, sig!i/ica religio. Lma mul"er pura, como uma !oiva ou a 1sposa, desig!a uma religio pura e imaculada, como a verdadeira Igre=a de Cristo (3G.C e 63.G). 2orta!to, *ua!do o Ap9stolo Joo emprega o termo meretri. !a descrio de suas vis'es, sem dIvida alguma est se re/eri!do a um sistema religioso *ue "avia prostituDdo sua pr9pria eBist!cia com algo *ue totalme!te co!trrio aos prop9sitos da Igre=a do +e!"or. ,os tempos dos mo!arcas babil#!icos os sIditos do impo!e!te poder da gra!de Habil#!ia, co!sideram<!a como se /ora rai!"a (Jr @3.C). O clice de ouro em sua mo demo!stra o seu dese=o de impla!tar !o mu!do uma /alsa comu!"o, e sua doutri!a a/erme!tada (ela embriaga). ;as um dia ela ouvir a vo. poderosa de 5eus a l"e di.er8 peso do deserto do mar...caDda Habil#!ia, caDda R (Is 63.3, G). @. 1 !a sua testa estava escrito o !ome8 ;I+-NRIO, a

gra!de Habil#!ia, a me das prostitui'es e abomi!a'es da terra. I. ...;ist rio8 a gra!de Habil#!ia. A cidade de!omi!ada de Habil#!ia citada sete ve.es !o Apocalipse, !as segui!tes passage!s (3F.7: 3?.3G: 3C.@: 37.6, 3E, 63). Algu!s te9logos opi!am *ue, !os dias do rei!ado do A!ticristo, ser reco!struDda a a!tiga cidade e torre de Habel, *ue posteriorme!te se tor!ar a gra!de Habil#!ia. ;as se co!sideramos a se!te!a divi!a predita pelo pro/eta IsaDas (34.6E), ela =amais ser reedi/icada8 1 Habil#!ia, o or!ame!to dos rei!os, a gl9ria e a soberba dos calceus ser como +odoma e >omorra, *ua!do 5eus as tra!stor!ou. ,u!ca mais ser "abitada, !em reedi/icada de gerao em gerao8 !em to pouco os pastores ali /aro deitar os seus reba!"os. ;as as /eras do deserto repousaro ali.... 3. ,o *ue di. respeito a reco!struo da torre de Habel as 1scrituras guardam sil!cio. J, em !ossos dias, pro=eto para a reco!struo da torre de Habel: declara um boletim do servio !oticirio religioso do Ira*ue, 3G7E8 A reco!struo da torre de Habel me!cio!ada !a HDblia (>! 33.3<33) est se!do estudada por uma e*uipe de acadmicos da L!iversidade de eioto, Japo. Lm porta<vo. da e*uipe a!u!ciou *ue o gover!o ira*uia!o solicitou auBilio de t c!icos =apo!eses !o se!tido de criar uma cidade<museu !o local da a!tiga cidade da Habil#!ia, para servir de atrao turDstica !a regio do 1u/rates, a cerca de 77 *uil#metros ao sul de Hagd. ?. 1 vi *ue a mul"er estava embriagada do sa!gue dos sa!tos, e do sa!gue das testemu!"as de Jesus. 1, ve!do<a eu, maravil"ei<me com gra!de admirao. I. ...a mul"er estava embriagada. +abemos pela "ist9ria

*ue ,i!rode o poderoso de almas em oposio a /ace do +e!"or /oi o primeiro imperador. Pu!dou o primeiro gover!o e al m de ser caador, comeou a ser poderoso !a terra. A esposa deste mo!arca era +emDramis, /igura basta!te co!"ecida !a "ist9ria secular, uma prostituta. Sua!do ,i!rode /oi assassi!ado, ela assumiu a posio de imperatri. do gover!o. 2ara ma!ter<se !o poder...ela criou um mito ao redor da /igura de seu /alecido marido, ,i!rode, atribui!do<l"e o !ome de Ooroastrita, *ue *uer di.er A seme!te da mul"er. A partir deste pri!cDpio, tudo *ue est ligado direto ou i!diretame!te com a cidade de Habil#!ia, sempre represe!tada por uma /igura /emi!i!a. 3. ,os dias do A!ticristo, esse gra!de poder polDtico< religioso estar ai!da mais re/orado, e acresce!tar a todas as suas maldades a!teriores (c/. lc 4.6E). 1la a I!ica respo!svel (direta ou i!diretame!te) pelo sa!gue derramado das testemu!"as do +e!"or, em *ual*uer tempo e em *ual*uer lugar. 1is a ra.o de ela agora se e!co!trar embriagada. As testemu!"as a *ue Joo aludi, origi!alme!te eram os cristos *ue so/reram !o primeiro s culo da Igre=a crist. 2ro/eticame!te /ala!do, isso apo!ta para os cristos *ue so/rero sob o A!ticristo8 1les so os sa!tos do Apocalipse. (C. 7.4, F: 33.37: 34.C: 3F.36: 3@.4: 3?.?:3C.?: 37.6F: 3G.7: 6E.G), etc. C. 1 o a!=o me disse8 2or *ue te admiraY 1u te direi o mist rio da mul"er, e da besta *ue a tra., a *ual tem sete cabeas e de. c"i/res. I. ...2or *ue te admiraY. J tivemos ocasio de me!cio!ar Habil#!ia como se!do um !ovo sistema W se leva!tar !os Iltimos dias. A cidade de Habil#!ia !asceu *ua!do ,i!rode (cu=o !ome sig!i/ica !9s !os revoltaremos ou rebelde), edi/icou a cidade !a 2la!Dcie de +i!ear, com o ob=etivo de

co!struir seu imp rio (>! 3E.7<3E). Assim Habil#!ia se tor!ou a primeira pot!cia mu!dial. 1. Se!e ca&e7as e de8 c%i)res. <os versculos N e 1B des!e cap!ulo" o an(o celes!ial )a8 a in!erpre!a7*o par o Ap1s!olo di8endo5 ...As se!e ca&e7as s*o se!e mon!e" so&re os #uais a mul%er es! assen!ada.... e os de8 c%i)res #ue vis!e s*o de8 reis" #ue ainda n*o rece&eram o reino...+. Fsso si0ni)ica" se0undo se depreende da vis*o de $aniel KP.BCQ #ue duran!e o perodo da 6rande =ri&ula7*o" se levan!ar*o de8 reis+ den!ro dos limi!es do an!i0o imp9rio romano. S*o eles as ]de8 pon!as+ #ue Jo*o con!empla na ca&e7a da ,es!a #ue su&iu do mar KAp 1L.1H. Eles ser*o de8 a0en!e de Sa!ans" #ue a(udar*o ao An!icris!o" em sua pol!ica som&ria pela con#uis!a do mundo K1P.1LH. Al0uns deles KLH rece&er*o poder apenas por uma %ora+' depois cair*o e s1 se!e permanecer*o K$n P.T' Ap 1P.1BH. 7. A besta *ue viste /oi e = !o , e " de subir do abismo, e ir W perdio: e os *ue "abitam !a terra (cu=os !omes !o esto escritos !o livro da vida, desde a /u!dao do mu!do) se admiraro ve!do a besta *ue era e = !o , mas *ue vir. I. .../oi e = !o . J uma corre!te de come!taristas, ta!to do passado como do prese!te, *ue baseados em Ap 33.C e 34.4 e o versDculo *ue temos seco, de/e!dem a posio da ree!car!ao de ,ero. 2ara eles a eBpresso8 Poi e = !o , *ue se compleme!ta !a parte /i!al com a /rase8 mas *ue vir: aludi W tradio de ,ero redivivo. ,ero /oi, mas morreu. -odavia, voltaria. 1sta i!terpretao para !9s !o se "armo!i.a com a tese e argume!to pri!cipal da HDblia. 1la co!de!a a ree!car!ao. 5evemos ter em me!te *ue Joo ol"ava para o /uturo dos s culos (os dias do A!ticristo) e depois la!a retrospectivame!te um ol"ar para par tra. e, co!templa o imp rio roma!o de F@@ d.C. a C@F a.C. Assim temos o a!tigo imp rio roma!o como eBistiu !a /orma imperial at os dias de Joo, e at sua destruio por Odoacro rei dos J rulos.

3. ;as *ue vir. Isso /ala do !ovo ressurgime!to do imp rio roma!o !a pessoa do A!ticristo (34.4). 1le ressurgir do abismo (literalme!te /ala!do8 do caos polDtico): e (espiritualme!te /ala!do8 da i!spirao de +ata!s, o drago): mas ir a perdio. +eu desti!o /i!al ser a perdio8 o lago de /ogo (6E.3E). 1ssa perdio ser /Dsica e terre!a e tamb m eter!a. Judas Iscariotes /oi c"amado tamb m um /il"o da perdio. -al eBpresso empregada em outras passage!s do ,ovo -estame!to, some!te para i!dicar Judas e o A!ticristo (Jo 3C.36 e 6-s 6.4). Ambos ap9s serem derrotados (um = se!do passado) iro a seu pr9prio ^lugar (At 3.6@: Ap 3C.3G: 6E: 6E.3E). G. A*ui " se!tido, *ue tem sabedoria. As sete cabeas so sete mo!tes sobre os *uais a mul"er est asse!tada. I. ...As sete cabeas so sete mo!tes. -odos sabem a *uem esta passagem se re/ere8 geogra/icame!te. N a Roma. +imbolicame!te, por m, ela di. respeito a os sete sistemas de gover!o *ue eBistiu !este imp rio (v.3E). A cidade de Roma das mais a!tigas da pe!D!sula Itlica, est edi/icada sobre sete coli!as, *ue o Ap9stolo Joo c"ama de sete mo!tes. ,os dias do imp rio estas mo!ta!"as eram de!omi!adas de: (Ave!ti!o, 2alati!o, C lio, 1s*uili!o, Tidimal, Suiri!al e Capit9lio). A cidade /icava W margem es*uerda do rio -ibre, a 6F *uil#metros da sua desembocadura !o mar -irre!o, !a costa ocide!tal da pe!D!sula. O seu /u!dador /oi um "abita!te do Mcio (do!de vem a palavra lati!o) c"amado R#mulo *ue =u!to com Remo seu irmo /u!dou a cidade e o imp rio em C@F a. C. ou segu!do os clculos astro!#micos em C@E a. C. ;as tarde, R#mulo se dese!te!deu com Remo, e o matou em combate. ,o capDtulo dois do pro/eta 5a!iel, esse poderoso imp rio co!templado !as per!as de /erro da esttua colossal do so!"o do mo!arca ,abucodo!osor.

3E. 1 so tamb m sete reis8 ci!co = caDram, e um eBiste: outro ai!da !o vi!do: e, *ua!do vier, co!v m *ue dure um pouco de tempo. I. ..sete reis8 ci!co = caDram. Isso apo!ta para ci!co sistemas de gover!o *ue gover!aram esse imp rio. O po!to de partida deve ter como base a /u!dao da reale.a, *ue se deu em C@F (ou C@E a. C.). 3. Como todos sabem atrav s da "ist9ria o imp rio roma!o em seu apogeu e gl9ria, teve ci!co di!astias /ormidveis *ue sucessivame!te gover!aram este imp rio8 de C@F a. C. a F@@d. C8 (a) R1I+8 Compree!de a di!astia dos sete primeiros reis8 R#mulo, ,uma 2ompDlio, -Ilio JostDlio, A!co ;rcio, -ar*ui!o prDsco, + rgio -Ilio e -ar*ui!o, o +oberbo (de C@F a @3E a. C.). (b) O +1,A5O8 A reale.a /oi abolida e o gover!o /oi co!/erido a dois c#!sules, co!ti!ua!do o gover!o sob a reg!cia do +e!ado (de @3E a 4EE a.C.). (c) A R12_HMICA8 5epois de 4EE a. C. , o +e!ado /oi abolido, e estabelecida a republica roma!a (de 4EE a F7 a.C.). (d) O -RIL,TIRA-O8 Composto dos segui!tes imperadores: JIlio C sar, 2ompeu e Crasso (de @7 a FF a.C.). (e) -RIHL,AI+ ;IMI-AR1+8 Composto por l pido, A!t#!io e Otvio (de FF a 43 a.C.) 1stas ci!co di!astias = caDram a/irma a palavra divi!a. 6. 1Bistem outras passDveis i!terpreta'es como se=am: (a) 5e sete imperadores roma!o, ci!co = caDram (podemos sig!i/icar morte viole!ta) a!tes dos dias de Joo. Os ci!co geralme!te so relacio!ados como JIlio C rsar, -ib rio, CalDgula, Cludio e ,ero. O seBto, segu!do essa i!terpretao

*ue rei!ava e!*ua!to Joo escrevia o Apocalipse, era 5omicia!o: (b) Os ci!co rei!os *ue = caDram seriam8 O 1gito, A AssDria, A Habil#!ia, O ;edo<2 rsa e a >r cia. 1 o seBto, seria o imp rio roma!o. 4. Lm eBiste. Re/ere<se ao seBto sistema de gover!o imperial, com sete di!astias, comea!do com Otvio (43 a.C.) at R#mulo Augusto, *ue rei!ou de F4@ a F@@ d.C. data em *ue Odoacro, reis dos " rulos, apoderou<se de Roma, termi!a!do assim o imp rio. F. Outro ai!da !o vi!do. O co!teBto demo!strativo di.8 ...e *ua!do vier, co!v m *ue dure um pouco de tempo. Isso apo!ta diretame!te para a /igura do A!ticristo: ele ser o oitavo, e dos sete, isto , ele dar /orma a s tima di!astia comeada por Jo!9rio, em 4G@ a F@@ d. C. Assim o rei!o ser o s timo, mas o A!ticristo ser o oitavo. 1mbora a Hesta se=a disti!ta em carter e obra, e!treta!to, co!ti!uar /orma de rei!o da s tima cabea (34.4). 33. 1 a besta *ue era e = !o , ela tamb m o oitavo, e dos sete, e vai W perdio. I. ... ela tamb m o oitavo. O A!ticristo e seu rei!o tero a mesma sorte de Habel, a torre da co!/uso. Poi ali !a pla!Dcie de +i!ear *ue ,i!rode erigiu a torre. O !ome Habel. Hab< el (porta do c u ou de 5eus), era o local de e!co!tro para os pecadores sem lei. O A!tigo -estame!to mostra a *ueda ta!to de ,i!rode como da torre de Habel: como tamb m de Habil#!ia, um estado de Vmbito mu!dial. A Hesta tamb m cair e tamb m seu gover!o de trevas. 1la ser o oitavo, isto , ela ser a sucessora do a!tigo imp rio caDdo, *ue ser restaurado (curada): mas este imp rio /alido ressurgir do abismo, e ter como seu gover!a!te a Hesta *ue subiu do mar. Assim o rei!o ser o s timo, mas seu rei ser o oitavo8 o

A!ticristo. 36. 1 os de. c"i/res *ue viste so de. reis, *ue ai!da !o receberam o rei!o, mas recebero o poder como reis pr uma "ora, =u!tame!te com a besta. I. ...poder como reis por uma "ora. 2ro/eticame!te /ala!do, isso podia sig!i/icar um ms composto de tri!ta dias (c/. ,m 3F.4F: 1. F.?). Jistoricame!te, por m, isso *uer di.er pouco tempo. 5e acordo com "istoriadores a!tigos, os strapas, s9 recebiam o poder por uma "ora: depois, o tra!s/eriam para o imperador como si!al de obedi!cia e respeito. 2ro/eticame!te /ala!do, a /ederao do A!ticristo !o poder durar por muito tempo, por*ua!to a segu!da vi!da de Cristo logo por /im a tudo. Os de. reis (de. c"i/res) /aro uma alia!a com a Hesta, mas em seguida, a Hesta a/astar trs destes mo!arcas (5! C.6F). ,a passagem de 5a!iel (C.C), o a!imal espa!toso ti!"a 3E po!tas como ti!"a 3E dedos os p s da esttua do capDtulo 6. Isso, di. o pro/eta sig!i/ica de. reis *ue se leva!taro !o tempo do /im (5! C.6F). 1les !o eBistiram !os dias do imp rio roma!o: observe bem a /rase8 se leva!taro. O /ato de os mesmos estarem em ali!"ame!to como em ali!"ame!to estavam os de. dedos da esttua, *uer di.er: *ue esses reis escatol9gicos gover!aro ao mesmo tempo (Ap 3C.36<34). 34. 1stes tm um mesmo i!te!to, e e!tregaro o seu poder e autoridade W besta. I. ...tm um mesmo i!te!to. O A!ticristo e seus age!tes, se!taro a uma mesma mesa como /a.iam<!o A!tioco e 2tolomeu Pilometor (5! 33.6C). +e=a como /or, a meretri., a mul"er, a saber, Habil#!ia (Roma), ser alvo de ata*ue. Os de. reis co!/ederados (depois trs cairo) estaro em total

acordo com o A!ticristo, da!do<l"e apoio em todas as suas ave!turas. 1les seguiro o mesmo i!te!to desta /igura sombria, ta!to !a destruio das !a'es, como !a destruio da gra!de Habil#!ia a prostituta *ue se asse!ta sobre muitas guas. A atitude deste versDculo /a.<!os lembrar de 1. 3?.4C *ue di.8 1is *ue a=u!tarei todos os teus ama!tes, com os *uais te misturaste, como tamb m todos os *ue amaste, com todos os *ue aborrecestes, e a=u!t<los<ei co!tra ti em redor, e descobrirei a tua !ude. dia!te deles.... ,o relato de 1.e*uiel a se!te!a cai sobre Jerusal m: a*ui, por m, sobre Habil#!ia. -odos eles, agiram impelidos pro 5eus, embora disso !o te!"am co!sci!cia. 3F. 1stes combatero co!tra o Cordeiro, e o Cordeiro os ve!cer, por*ue o +e!"or dos se!"ores e o Rei dos reis: ve!cero os *ue esto com ele, c"amados, eleitos e /i is. I. ...o Cordeiro os ve!cer. ,aturalme!te temos, !este po!to, uma aluso W batal"a do Armagedom (amplame!te come!tada em 3F.3G<6E: 3?.3?), *ue a ma!i/estao da parousia de Cristo. O +e!"or Jesus !a *ualidade de Cordeiro ve!cer todo e *ual*uer pecado (Jo 3.6G): !a *ualidade de +e!"or o sobera!o de todos, o mag!eto ce!tral do u!iverso, em redor de *uem tudo, eve!tualme!te, se ce!trali.ar. 1le o +e!"or ;oral e espiritual, o *ual re*uer toda a lealdade "uma!a. A !arrativa da batal"a e!tre o mal e o bem se re/ere aos c us, e, outras ve.es, a terra. 2or m, em cada caso, sempre so ve!cidas as arroga!tes /oras da i!i*0idade. 1 agora, !este mu!do, as /oras do Cordeiro so vistas a ve!cer as /oras da Hesta. 3. 1leitos e /i is. O termo aparece em outras partes do ,ovo -estame!to, mas !este livro do Apocalipse a ocorr!cia desta eBpresso: so os escol"idos para a eleio. Poram destacados de!tre os "ome!s, /eitos /i is pela eleio de 5eus

(1/ 3.F): *ua!to W eleio eles so tamb m os /i is, os *ue do toda a lealdade a Cristo. 2ro/eticame!te /ala!do, sero os *ue se recusarem a participar da adorao W Hesta. 3@. 1 disse<me8 As guas *ue viste, o!de se asse!ta a prostituta, so povos, e multid'es, e !a'es, e lD!guas. I. ...As guas *ue viste. 5i. o a!=o i!t rprete8 ..sig!i/ica povos, e multid'es, e !a'es, e lD!guas. ,isso pode eBistir uma par9dia blas/mia co!tra 5eus, co!/orme depree!demos do salmo 6G, 4 e 3E8 A vo. do +e!"or ouve<se sobre as guas: o 5eus da gl9ria trove=a: o +e!"or est sobre as muitas guas(...) O +e!"or se asse!tou sobre o dilIvio.... O simbolismo do prese!te teBto, basta!te usado !o a!tigo -estame!to e em passage!s de o ,ovo (+l 37.F, 3?: 36F.3F: Is 7.C: Mc 63.6@: Ap 3C.3@). 5ura!te o rei!ado cruel da Hesta estas guas represe!tam o estado de depresso os "abita!tes da terra (Mc 63.6@: -g 3.?). 2orta!to, evide!te *ue, !um co!se!so geral, a eBte!so da autoridade da Hesta, geogra/icame!te, gra!de, ela alca!ar o mu!do (Ap 34.3?). O leitor deve observar *ue em vrios lugares do Apocalipse " tais e!umera'es, i!clui!do totalidade ou u!iversalidade. O gover!o roma!o era u!iversal. O gover!o do A!ticristo tamb m ser u!iversal (c/. 34.F). 3?. 1 os de. c"i/res *ue viste !a besta so os *ue aborrecero a prostituta, e a poro desolada e !ua, e comero a sua car!e, e a *ueimaro !o /ogo. I. ...e a poro desolada e !ua. A li!guagem de Joo di. o 5r. >. 1ldo! Madd i!dica *ue a a!tes orgul"osa cidade /ica totalme!te destruDda, em ruD!as. 1les a deiBaro desolada e !ua, isto , a despiro dos seus ador!os bo!itos. 1 comero a

sua car!e: /igura tirada da /erocidade de a!imais selvage!s, simboli.a!do !a li!guagem do A!tigo -estame!to e destruio dos "ome!s e!tre si (+l 6C.6: Jr 3E.6@: ;* 4.4: +/ 4.4). O i!te!to do A!ticristo e seus aliados !o *ue di. respeito W meretri. u!icame!te despo=a<la de ri*ue.as, e, co!se*0e!teme!te, deiBa<la desolada e !ua. O A!ticristo auBiliado pelos de. reis redu.ir a impo!e!te cidade e o sistema a !ada. Isso o *ue ela represe!ta dia!te dos ol"os de 5eus8 ,A5A (Is FE.3C). 3. 5evemos ter em me!te *ue !o s9 a sua gl9ria ser a!i*uilada, mas sua car!e ser devorada. 1ssa uma aluso aos corvos. Os eB rcitos i!vasores eram acompa!"ados por corvos *ue participavam da car!i/ici!a. ;eta/oricame!te, Joo i!dica *ue a destruio da prostituta ser total. +er redu.ida a !ada. A eBpresso comero sua car!e tamb m implica a eBte!so da ira e brutalidade do A!ticristo e seus aliados. Jo de derrotar a prostituta, sem limita'es e sem mitigarem a sua ira. 3C. 2or*ue 5eus tem posto em seus cora'es *ue cumpram o seu i!te!to, e te!"am uma mesma id ia, e *ue dem W besta o seu rei!o, at *ue se cumpram as palavras de 5eus. I. ...5eus tem posto em seus cora'es. A prese!te passagem !os leva a pe!sar em 6-s 6.33, o!de 2aulo, o Ap9stolo, escreve di.e!do8 1 por isso (por seus pecados) 5eus l"es e!viar a operao do erro, para *ue creiam a me!tira. O erro da gra!de meretri. ser retribuDdo por um erro maior X sua destruio partir de de!tro de sues pr9prio sIditos. 1la sorver o seu pr9prio ve!e!o. 2or permisso do pr9prio 5eus, os de. reis, de acordo e co!=u!tame!te, daro W Hesta o rei!o *ue possuem. 1!to o A!ticristo ser o gover!ador mu!dial, adorado (bem como sua imagem) como se /ora 5eus (6-s 6.F) N

a /orma /i!al e mais grave da religio, at *ue se cumpra a palavra de 5eus. A*ui se i!icia, realme!te, a gra!de Habil#!ia< polDtica, *ua!do a Hesta /or o I!ico deus, at *ue termi!e a era dos ge!tios, o *ue se dar com a vi!da gloriosa de Cristo com poder e gra!de gl9ria. A Habil#!ia do passado, trouBe gra!de a/lio sobre o povo de 5eus, Israel. ,o devido tempo, sobre ela caiu a ira de 5eus. Assim ser com a Habil#!ia polDtica e a Habil#!ia<cidade do A!ticristo. 37. 1 a mul"er *ue viste a gra!de cidade *ue rei!a sobre os reis da terra. I. ...a gra!de cidade. Jerusal m tamb m c"amada, !o campo pro/ tico, de gra!de cidade (33.7). ;as a do prese!te teBto, *ue tamb m se de!omi!a de gra!de cidade, Roma. 1la gra!de ta!to em poder secular como em maldadeR O pro/. a. >. ;oore"ad, di. dela o *ue segue8 a gra!de cidade cavalga ou procura cavalgar o poder u!iversal para su=eitar a si toda a autoridade e gover!o. A mul"er do deserto (v.4) i!tolervel perseguidora. O teBto em /oco di.8 A mul"er *ue viste a gra!de cidades. Lma cidade !u!ca s9. Algu m o /a. por ela. 5epois de ter destruDdo a Habil#!ia religiosa (a mul"er), o A!ticristo, completame!te possuDdo pelo drago, voltar<se< para gra!de Habil#!ia comercial descrita !o capDtulo 37 deste livro. devemos observar *ue sempre esta cidade e seu sistema so c"amados de gra!de. 1la assim c"amada devido W sua autoridade sobre a terra i!teira, devido aos seus poderosos eB rcitos. >ra!de por ser ri*uDssima. >ra!de !as suas abomi!a'es e maldades. 5esta ma!eira, ela, atrav s dos s culos, vista domi!a!do os reis da terra, e rei!a!do sobre eles.

Captulo XVIII 3. 1 512OI+ destas coisas vi descer do c u outro a!=o, *ue ti!"a gra!de poder, e a terra /oi ilumi!ada com a sua gl9ria. I. ...depois destas coisas. ,os capDtulos 3F a 3?, Joo se e!co!trava !o c u, !esta viso, e!treta!to, ele est !a terra e co!templa com gra!de eBpectativa a *ueda da gra!de Habil#!ia eBpectativa a *ueda da gra!de Habil#!ia. A >ra!de Habil#!ia a ser =ulgada !esta seco determi!ado pelo clamor do elevado poder a!gelical, !o se re/ere W a!tiga cidade *ue serviu como capital dura!te o rei!o babil#!ico (5! F.4E), mas um sistema polDtico<comercial *ue eBistir dura!te o rei!ado cruel da Hesta (34.3C). A ide!tidade comercial da Hesta (mo direita) ter sua utilidade de!tro deste co!/uso poder. ,os teBtos e co!teBtos *ue /ocali.am a co!de!ao da >ra!de Habil#!ia, o 1spDrito de 5eus d !/ase c"ama!do<a8 uma ve. a gra!de prostituta (3C.3), duas ve.es a prostituta (3@<3?), uma ve. a me das prostitui'es (v.@), e seis ve.es, a mul"er (vs. 4, F, ?, C, G, 37). Miteralme!te /ala!do, a cidade de Habil#!ia citada cerca de 6?E ve.es !a HDblia, 6C ve.es em uma s9 pro/ecia (Jr capDtulo @E e 63). O pro/eta IsaDas di. *ue a *ueda deste gra!de poder, ter lugar, !o dia do +e!"or (Is 34.34). O a!=o a!u!cia este gra!de =uD.o sobre a impo!e!te cidade, e, !este capDtulo, o segu!do a!=o (v. 63) a!u!cia com gra!de poder a co!sumao do mesmo. 6. 1 clamou /orteme!te com gra!de vo., di.e!do8 Caiu, caiu a gra!de Habil#!ia, e se tor!ou morada de dem#!ios, e coito de todo o espDrito imu!do, e coito de toda a ave imu!da e aborrecDvel.

I. ...Caiu, caiu Habil#!ia. 1sta *ueda da gra!de Habil#!ia = ti!"a sido a!tecipada !o capDtulo 3F.7, e co!se*0e!teme!te trar lame!ta'es sobre a terra (v.3E) e =ubilo !o c u (v.6E). Oacarias /oi um dos pro/etas do A!tigo -estame!to *ue predi. o retor!o do !ovo babilo!ismo. A sig!i/icao /igurada da passagem de Oacarias @.@<33 pode ser eBpressa desta ma!eira8 A mul"er i!terpretada como se!do a impiedade (v. 7). 1la te!ta /ugir da priso, mas o a!=o, mais /orte *ue ela, =oga<a de volta ao e/a. Os verbos deiBam e!trever *ue "ouve luta: o poder do mal deve ser levado a s rio. ,o prese!te teBto e !os *ue se seguem, Habil#!ia tamb m sub=ugada pelo a!=o do +e!"or. O se!tido pro/u!do deste sistema, como est declarado a*ui, importa!te como imediatame!te o co!teBto mostra: s9 !otar a sig!i/icao do !ome *ua!do empregado simbolicame!te. 3. Habil#!ia a /orma grega. ,o "ebraico do A!tigo -estame!to a palavra simplesme!te Habel, cu=o se!tido co!/uso. ,este se!tido empregado simbolicame!te. ,os escritos dos pro/etas do A!tigo -estame!to, a palavra Habil#!ia *ua!do !o se re/ere W cidade, !o se!tido literal, empregada relativame!te ao estado de co!/uso em *ue tem caDdo a ordem social. Is 34.F d a viso, do po!to de vista divi!o da co!/uso *ue este poder ge!tDlico, de!omi!ado de Habil#!ia ou co!/uso tem causado !o mu!do. 1m 2assage!s de IsaDas podemos !otar a Habil#!ia polDtica, literalme!te, em seu apogeu e gl9ria, !o *ue di. respeito W cidade do rio 1u/rates e!to eBiste!te, e /iguradame!te com re/er!cia aos tempos dos ge!tios dura!te a >ra!de -ribulao. 4. 2or*ue todas as !a'es beberam do vi!"o da ira da sua prostituio, e os reis da terra se prostituDram com ela: e os mercadores da terra se e!ri*ueceram com abu!dV!cia de suas delDcias.

I. ...todas as !a'es beberam do vi!"o. O *ue di. o prese!te teBto realme!te o *ue aco!teceu !o a!tigo imp rio babil#!ico8 o orgul"o e a devassido /oram a causa primordial da sua *ueda. 5a!iel !os i!/orma *ue !a !oite da i!vaso ;edo<2ersa sobre a cidade de Habil#!ia, todos os gra!des do imp rio se e!co!travam embriagados e em eBtrema orgia (5! capDtulo @). Ao perceberem o eB rcito i!vasor !ada puderam /a.er em de/esa de si. 1is aD uma das causas *ue co!tribuDram para *ue sua *ueda se desse ...!um mome!to (Jr @3.7). ,a Habil#!ia comercial, descrita !este capDtulo, as mesmas coisas do passado sero praticadas !o *ue di. respeito W vida dissoluta8 prostituio, com rcio deso!esto, ^delDcias: mas sempre /oram e sero atrao vivida para o =uD.o de 5eus. 3. +uas delDcias. A palavra tradu.ida delDcia (IHH) sig!i/ica !a realidade luBIria, ou devassido. A (HMJ) tradu. este versDculo da segui!te ma!eira8 ...e os "ome!s de !eg9cios se e!ri*uecero W custa da sua corrupo. Assim a palavra luBIria (do grego stre!os), d id ia de auto< i!dulg!cia e devassido, usa!do do poder (como uma m*ui!a co!troladora) de ma!eira arroga!te e mal< i!te!cio!ada. F. 1 ouvi outra vo. do c u *ue di.ia8 +ai dela, povo meu, par *ue !o se=as participa!te dos seus pecados, e para *ue !o i!corras !as suas pragas. I. ...outra vo.. O teBto me /oco, /ala de outra vo.. A vo. ouvida !esta passagem !o a vo. do outro a!=o *ue se ouviu !o versDculo dois deste capDtulo. ;as, evide!teme!te, a poderosa vo. de Cristo como eter!o +alvador (c/. Is F7.6E: Jr @3.?). O 5r. C. I. +co/iled declara o *ue segue8 ,este meio corrupto e duvidoso ai!da " algu m *ue 5eus pode c"amar povo meu, e a estes vem da parte do +e!"or a advert!cia

sole!e8 +ai dela. 5ura!te todos os s culos esta advert!cia tem despertado os cre!tes si!ceros, para !o se corromperem com associa'es duvidosas. 2odemos observar *ue o Ap9stolo Joo descreve!do, baseado !as i!/orma'es *ue l"e eram dadas !as sete vis'es, sobre a *ueda de Habil#!ia8 Roma pag ("istoricame!te /ala!do), bem como a *ueda do A!ticristo (pro/eticame!te /ala!do)8 o *ue sig!i/icar, /i!al, a *ueda de todos os poderes terre!os e malig!os, *ua!do do segu!do adve!to de Cristo. Agora a vo. do meigo +alvador co!vida seus eleitos a saDram apressadame!te, a!tes de serem apa!"ados pela catstro/e imi!e!te *ue cair sobre este /also poder. @. 2or*ue = os seus pecados e acumularam at ao c u, e 5eus se lembrou das i!i*0idades dela. I. ...seus pecados se acumularam at ao c u`. Trias cidades do passado /oram semel"a!teme!te de!u!ciadas da mesma ma!eira8 ...a sua malDcia subiu at mim (,D!ive). J! 3.6: ...e tu, Caper!aum, *ue te ergues at aos c us (Caper!aum). ;t 33.64. ,esta seco, por m, o pecado da gra!de Habil#!ia visto se acumula!do at ao c u. Isso sig!i/ica *ue o pecado co!cebido, !asceu, cresceu e, esta!do !a sua /ase de amadurecime!to, tem tocado !os c us. O pro/eta Jeremias segue um paralelismo semel"a!te a este, em seu livro (Jr @3.G). 3. O =ulgame!to de Habil#!ia ati!ge os c us, se!do elevado ao /irmame!to. O 5r. R. ,. C"ampri!, 2", 5. , de/i!e essa /orma de pecado *ue se eleva8 (a) O mau c"eiro *ue sobe !a terra, co!/orme = me!cio!ado: (b) A id ia de adicio!ar !ovos pedaos de papiro ou pergami!"os a um rolo, at *ue se /orme um volume ime!so. Sual*uer dessas id ias !os /or!ece um i!dDcio de como o pecado pode acumular<se, produ.i!do, !ecessariame!te, o =ulgame!to divi!o co!tra isso.

?. -or!ai<l"e a dar como ela vo. tem dado, e retribuD<lo em dobro co!/orme as suas obras8 !o clice em *ue vos deu de beber dai<l"e a ela em dobro. I. ...tor!ai<l"e a dar como ela vos tem dado. ,os capDtulos 3C a 37 do Apocalipse, Habil#!ia reaparece em se!tido duplo em cada seco8 a primeira vista do po!to de visita polDtico e religioso: e!*ua!to *ue a segu!da co!templada do po!to de vista literal e comercial. 2or 7 ve.es !este capDtulo se usa o pro!ome (ela) para desig!ar uma cidade literal (vs. ?, C, G, 33, 6E). Habil#!ia o plural de Habel. Habel sig!i/ica co!/uso. N provvel *ue a sede do sistema religioso da meretri. se=a Roma. A cidade de Jerusal m /oi c"amada espiritualme!te de +odoma e 1gito (33.7), assim Roma pode ser espiritualme!te Habil#!ia religiosa, pelo poder polDtico do A!ticristo em co!=u!to com os de. reis co!/ederados: e!*ua!to *ue a do teBto em /oco, *ue a comercial e literal, pode supremo poder de 5eus. ,o capDtulo 3C.4, Habil#!ia est ...asse!tada sobre uma besta, e!*ua!to *ue a*ui (v.C), ela est ...asse!tada como rai!"a. 1la agora se!do =ulgada pela se!te!a divi!a8 ...retribuD<l"e em dobro. C. Sua!to ela se glori/icou, e em delDcias esteve, /oi<l"e outro ta!to de torme!to e pra!to: por*ue di. em seu corao8 1stou asse!tada como rai!"a, e !o sou viIva, e !o verei o pra!to. I. ...!o sou viIva. A impo!e!te cidade vista !este capDtulo, se gl9ria como o ! cio !o seu corao. 1le di.8 ,o " 5eus (+l 3F.3). 1la di.8 ,o sou viIva. A cegueira /Dsica pode ser causada pela /alta de vitami!a (A) !o orga!ismo "uma!o, por m, os ol"os espirituais, sempre so

cegados pelo orgul"o. A gra!de cidade do pecado se gloriava, pois di.ia !o seu corao8 ,o sou viIva. O 5r. Ma!g observa *ue at mesmo agora, to i!suspeitame!te segura ela se se!te, *ue !o percebe os si!ais dos tempos. 1la se se!te rai!"a (esposa de um mo!arca). 1m IsaDas ela declara8 1u serei se!"ora para sempre (Is FC.C), e acresce!ta8 TiIva !o sou. Lma viIva, !o se!tido lato, algu m aba!do!ada (c/. (s FC.C<G). ;as tamb m !o era mais do po!to divi!o de observao uma !oiva ou esposa, mas ape!as uma polia!dra. O primeiro item deste versDculo di. *ue ela se glori/icou. O padro cristo permite *ue gloriemos eBclusivame!te !o +e!"or, pois a autoglori/icao , !a realidade, uma /orma de idolatria pr9pria. 7. 2orta!to, !um dia viro as pragas, a morte, e o pra!to, e a /ome: e ser *ueimada !o /ogo: por*ue /orte o +e!"or 5eus *ue a =ulga. I. ...!um dia viro as suas pragas. A se!te!a do passado sobre a Habil#!ia imperial ser revivida a*ui8 a primeira se tor!ou em mo!t'es de ruD!as, e, como sabemos, "o=e essas ruD!as esto eBpostas como admoesta'es. As ruD!as da a!tiga Habil#!ia, outrora c"amada a gra!de, comeam a seis *uil#metros e meio acima da aldeia de Jilla", e este!dem<se a ci!co *uil#metros e meio para !oroeste. A os trs mo!t'es pri!cipais, os rabes do o !ome de Habil easr e Amram: esto !o orie!te do rio, e, em uma seco da a!tiga cidade, *ue !um perDodo remoto ti!"a a /orma tria!gular, limitada pelo rio e por muros. 3. A *ueda da Habil#!ia espiritual (Roma) certa por causa do poder de 5eus: o +e!"or *uem castiga. (...mi!"a a vi!ga!a: ou recompe!sarei, di. o +e!"or). 1le o verdadeiro sobera!o e !o ela. 5eus *uem =ulga. 1le o verdadeiro ob=eto de adorao e !o o A!ticristo. 5eus o

-odo<poderoso. Agora !este =uD.o prese!te, ela ser *ueimada !o /ogo, e assim se tra!s/ormar em um mo!te de i!c!dio (c/. Jr @3.6@). G. 1 os reis da terra, *ue se prostituDram com ela, e viveram em delDcias, a c"oraro, e sobre ela pra!tearo, *ua!do virem o /umo do seu i!c!dio. I. ...a c"oraro. A comear por este versDculo, temos a segu!da seco !atural do capDtulo *ue o lame!to das !a'es por causa da *ueda de Habil#!ia. ;as, por*ue essas pessoas esto tristesY A triste.a !a verdade !o por Roma: trata<se de puro egoDsmo de sua parte. Os reis da terra lame!tam ape!as *ue seu parceiro de prostituio te!"a desaparecido.... 3. Observemos trs grupos de mag!atas lame!ta!do sua perda !a *ueda deste sistema8 i!clui!do a cidade e o sistema (a) os reis da terra. TersDculos G e 3E: (b) Os mercadores. TersDculo 33 e ss: (c) os capites e mari!"eiros. TersDculos 3C a 3G. ;as, /i!alme!te os C us, os sa!tos Ap9stolos e pro/etas: a Igre=a, i!clui!do os mrtires, sem *ual*uer dIvida, se rego.i=aro sobre sua *ueda, porta!to a Justia ter sido /eita. A descrio *ue se segue !a passagem de 1. 6?. a 67 paralela a *ue est em /oco8 os reis (6?.3@<37), os !egocia!tes (6C.4?), os mari!"eiros (6C.6G<4?) se lame!tam a!te a *ueda de -iro. As 1scrituras so pro/ ticas e se combi!am e!tre si, em cada detal"e. 3E. 1sta!do de lo!ge pelo temor do seu torme!to, di.e!do8 AiR ai da*uela gra!de Habil#!ia, a*uela /orte cidadeR pois !uma "ora veio o seu =uD.o. I. ...!uma "ora veio o seu =uD.o. A primeira proclamao sobre Habil#!ia /eita pelo a!=o8 Caiu, caiu a gra!de

Habil#!ia, abo!ada pelos tempos aoristos !o grego "odier!o (epese!, epese!, caiu, caiu) represe!tam a ao como completa. A *ueda da Habil#!ia da Cald ia /oi vatici!ada @3 ve.es s9 !uma pro/eciaR (Jr capDtulo @E a @3), e, segu!do este vaticD!io, "ouve um gra!de pra!to a*ueles *ue tiraram proveito de tudo *ue era seu (Is capDtulo FC: = @3.7). A*ui o *uadro o mesmo8 os reis da terra se poro de lo!ge ...pelo temor do seu torme!to, di.e!do8 AiR ai da*uela gra!de Habil#!ia. 3. 1sta!do de lo!ge8 por*ueY Miteralme!te /ala!do, se "ouvesse um i!c!dio de gra!de propor'es em Roma (a sede da gra!de Habil#!ia espiritual), da costa do mar ;editerrV!eo, daria para se ver o /umegar da cidade. Acreditamos *ue o versDculo desta seco, te!"a, em se!tido literal, este se!tido. O grito de triste.a descrito, resulta do temor mesclado com egoDsmo: os lame!tadores se lembram, com despra.er, de mistura com o terror da vida voluptuosa, dos lucros imediatos e gra!des, mas agora, tudo ruD!aR. 33. 1 sobre ela c"oram e lame!tam os mercadores da terra: por*ue !i!gu m mais compra as suas mercadoriasR. I. ...os mercadores da terra. O prese!te versDculo, !os /a. lembrar o pro/eta 1.e*uiel, *ua!do vatici!ou por eBpressa ordem de 5eus, a *ueda de -iro (1. 67.36 e ss). O pro/eta, i!spirado por 5eus, descreve !esta gra!de pro/ecia ta!to a *ueda da cidade, como, de um modo particular, a *ueda de seu mo!arca8 espiritualme!te /ala!do). +ata!s e literalme!te, o rei Itobal II. >. R. H. ;urra& di. *ue o prD!cipe de -iro (Itobal II) i!vocado a*ui como represe!ta!te da cidade, e *ue !os versDculos 6@<6C do capDtulo 6C, retratada a imagem ce!tral da pro/ecia: AD, o 9timo !avio *ue -iro !au/ragou e toda a sua tripulao perece. A pro/ecia /ala tamb m do ve!to orie!tal (c/. +l F7.C: 1. 6C.6?): mas talve. se=a uma aluso W

Habil#!ia. Os versDculos 6G a F4 descrevem a lame!tao dos mari!"eiros em vista da perda de -iro. ,esta seco, do Apocalipse, aparecem !ovame!te ^...os mercadores da terra lame!ta!do i!cessa!teme!te a *ueda da gra!de Habil#!ia. 36. ;ercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de p rolas, e de li!"o /i!o, e de pIrpura, e de sede, de escarlata: e toa a madeira odorD/era, e todo o vaso de madeira preciosDssima, de bro!.e e de /erro, e de mrmore. I. ...ouro, e de prata, e de pedras`. Lm /ato curioso deve ser observado !os versDculos (36 e 34): cerca de 67 mercadorias de luBo so a*ui, e!umeradas, e *ue 64 so substV!cias i!a!imadas, *ue comea com ouro e termi!a com trigo: a seguir, vm cavalgadura, e ovel"a... e cavalos: depois vm !ovame!te ob=etos i!a!imados (carros), e /i!alme!te a lista termi!a com corpos... e almas de "ome!s. 3. O 5r. 5r. Moc%&er, +r come!ta o *ue segue8 A classi/icao em sete partes dos artigos comerciados !este arma. m do mu!do pode ser categori.ada assim8 (a) Coisas de valor e or!ame!tao8 ouro, prata, pedras preciosas e p rolas: (b) Testime!tas caras8 li!"o /i!o, pIrpura, sede e escarlata: (c) ;obDlia su!tuosa: vasos ma!u/aturados de madeira preciosa, mar/im e metais. -alve. a madeira odorD/era se=a a rvore c"eirosa de Cire!e, usada para i!ce!so: (d) 2er/ume caros: ca!ela, i!ce!so e 9leo: (e) Tida abu!da!te8 vi!"o, a.eite, /ari!"a, trigo, a!imais, ovel"as: (/) 5es/iles triu!/ais8 cavalos e carros: (g) -r/ico i!/ama!te8 escravos, corpos e almas de "ome!s. 34. 1 ci!amomo, e amomo, e per/ume, e mirra, e i!ce!so, e vi!"o, e a.eite, e /lor de /ari!"a, e trigo, e cavalgaduras e ovel"as: e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de

almas de "ome!s. I. ...corpos e de almas de "ome!s. A gra!de lista de mercadorias co!ti!ua !esta seco tra.idas pelos mercadores W cidade, depois de cavalos e carros, e !uma progresso "abilme!te asce!de!te, c"ega<se a +#ma %ai ps&c" a!t"op#!, *ue tradu.ido classicame!te eBprime por corpos e almas dos "ome!s, *ue outros tradu.am8 escravos e cativos. A Habel do passado, tamb m ti!"a o mesmo alvo8 ,i!rode, o poderoso caador, /oi seu primeiro rei. 5este mo!arca est dito !a poesia8 ,i!rode, poderoso caador de alma em oposio W /ace do +e!"or (>! 3E.G). A gra!de Habel (Habil#!ia) escatol9gica, ter em poderoso caador de almas em oposio a 5eus. +er ele, sem dIvida, a /igura sombria do A!ticristo. 1le co!trolar com seu poder e "abilidade, o mu!do polDtico e comercial. O autor sagrado /risa esse mal, declara!do mais elaboradame!te o seu modo de ser. 3F. 1 o /ruto do dese=o da tua alma /oi<se de ti: e todas as coisas gostosas e eBcele!tes se /oram de ti, e !o mais as ac"ars. I. ...!o mais as ac"ars. A gra!de Habil#!ia (Roma) buscou /ervidame!te uma col"eita para a vida /Dsica. Olvidou a col"eita piedosa da alma. J uma col"eita boa e outra m be!e/ice!te e outra deprime!te. 1la teve a m sorte de escol"er a Iltima e, por isso, o dese=o da... alma /oi<se.... 1la ouvir o ...!o mais do +e!"or e do eBpectadoresR Lma boa traduo para o grego e depois vertido para o sig!i/icado do pe!same!to, *ue muito e!/tico: o!de aparecer o ...=amais (v.63), poderDamos tradu.ir o !egativo absoluto: ...!u!ca, !u!ca, sob co!dio alguma.... O Ap9stolo Joo visuali.ou ta!ta a sIbita *ua!to a total destruio da cidade e do sistema. 2ro/eticame!te /ala!do, !a pessoa do A!ticristo e sua

/ederao de de. rei!os, isso ter lugar, *ua!do da parousia (segu!do adve!to) de Cristo para rei!ar !este mu!do com poder e gl9ria. 3@. Os mercadores destas coisas, *ue com elas se e!ri*ueceram, estaro de lo!ge, pelo temor do seu torme!to, c"ora!do e lame!ta!do. I. ...estaro de lo!ge. +empre *uem segue de lo!ge est possuDdo de medo. O ap9stolo 2edro, seguidor de Cristo, !a !oite em *ue Jesus /ora preso, pelo temor de ser preso e morto, seguia<o de lo!ge (;t 6?.@7). O medo realme!te /a. /ugir. Ju!ta!do<se as lame!ta'es dos mo!arcas, mercadores e mIsicos, temos uma viso do terror do =uD.o da Habil#!ia. Os ais duplos dos8 reis, mercadores e mari!"eiros se combi!am e!tre si em cada detal"e: ...!uma "ora veio o seu =uD.o (reis): ...!uma "ora /oram assoladas ta!tas ri*ue.as (mercadores): ...!uma "ora /oi assolada (mari!"eiros): mas todos de lo!ge (vs 3E, 3?, 3G). O castigo sobre Habil#!ia, al m de c"oro e lame!to causou tamb m medo. 2or isso os reis da terra, os mercadores e *ua!tos labutam !o mar co!servam<se de lo!ge, a /im de *ue !o /ossem apa!"ados !o v rtice destruidor. 2or*ua!to, a gra!de cidade seria deiBada a so/rer so.i!"a. ,e!"uma amiga sairia em seu socorro, por*ua!to a mo =ulgadora do +e!"or caDra i!eBoravelme!te sobre ela. 3?. 1 di.e!do8 Ai, ai da*uela gra!de cidadeR *ue estava vestida de li!"o /i!o, de pIrpura, de escarlata: e ador!ada com ouro e pedras preciosas e p rolasR ,uma "ora /oram assoladas ta!tas ri*ue.as. I. ...vestida de li!"o, etc. ,o capDtulo 3C.F deste livro, observamos *ue a mul"er *ue est vestida assim. O 5r. a. >. ;oore"ead observa esta particularidade ta!to !a mul"er

vista !o capDtulo a!terior como !a gra!de cidade, descrita a*ui: em ambos os casos, uma e outra so co!templadas como esta!do vestidas e ador!adas. A mul"er` e a cidade so vistas pouco a!tes de sua co!de!ao. 1la est tra=a!do pIrpura e muito bem ador!ada com ouro e pedras preciosas, demo!stra!do<se gra!deme!te atrae!te em sua apar!cia /alsa. 2or diversas ve.es e!co!tramos !este capDtulo eBpress'es similares, como gra!de cidade, etc. -al sistema c"amado de gra!de Habil#!ia para di/ere!cia<lo da Habil#!ia de ,abucodo!osor, co!"ecida como Habil#!ia, a >ra!de. 3. A descrio de Roma (Habil#!ia). Habil#!ia, a gra!de, em Ap 3C.@: a*uela gra!de cidade, em Ap 3C.37: a*uela poderosa cidade, em Ap 37.3E. 1st em /oco, evide!te, a cidade de Roma, *ue !o passado /oi capital do e!to co!"ecido imp rio roma!o, mas esse gra!de sistema de!omi!ado gra!de Habil#!ia est i!cluDdo !ela. 3C. 1 todo p piloto, e todo o *ue !avega em !aus, e todo o mari!"eiro, e todos os *ue !egociam !o mar se puseram de lo!ge. I. ...todo o *ue !avega em !aus. 1ssa passagem re/lete a importV!cia da gra!de cidade, sobretudo !o campo do com rcio do leva!te. 2lD!io /ala disso em sua Jist9ria ,atural. Os !egocia!tes e reis tm seus lame!tos agora adicio!ados pelos lame!tos dos "ome!s do mar, a*ueles cu=as ri*ue.as estavam vi!culadas aos !avios e ao com rcio marDtimo. 1les tamb m se postaro de lo!ge, o *ue agora dito pela terceira ve. (vs. 3E, 3@, 3C). A lame!tao do prese!te teBto pode ter tamb m um se!tido literal. A cidade em re/er!cia, a*ui, Roma. O -evere !o , praticame!te, !egvel. Os portos mais pr9Bimos de Roma esto !o ;editerrV!eo, ol"a!do para a C9rsega ambas !o i!ter!acio!ais8 Civitavecc"ia, a GE *uil#metros, e Ostia, ape!as a 6F. +e

mostram, talve. se ve=a a /umaceira da cidade. 37. 1, ve!do o /umo do seu i!c!dio, clamaram, di.e!do8 Sue cidade semel"a!te a esta gra!de cidadeY. I. ...*ue cidade semel"a!te a estaY. 5as G pergu!tas *ue este livro co!t m, esta a mais a!gustiosa (@.6: 3E, 3C: C.34: 34.F: 3@.F: 3C.C: 37.37). 5epois da segu!da gra!de guerra mu!dial (3G4G<3GF@). J "ouve uma lame!tao semel"a!te a esta, como bem descreve Joug"8 O tesouro tra!sit9rio8 os "ome!s co!templam os mo!tes de Herlim: e pe!sam em todo o pomposo esple!dor da*uela cidade, viam as evid!cias perceptDveis da *ualidade tra!sit9ria do material dos tesouros "uma!os. ,o ape!as li!"o /i!o, pIrpura e escarlata, mas tudo *ua!to essas coisas sig!i/icam !o terre!o da mag!i/ic!cia visDvel perte!ce!do a uma ri*ue.a *ue, ap9s di/Dcil obte!o, pode pro!tame!te ser destruDda. A pergu!ta /eita pelos gra!des da terra sobre Habil#!ia8 *uem semel"a!te pode<se comparar com uma =actV!cia similar acerca da Hesta *ue subiu do mar, em Ap 34.F8 Suem semel"a!te W HestaY *uem poder batal"ar co!tra elaY. ;as, a despeito de parecer i!comparvel, tal como a gra!de Habil#!ia, cair !um s9 dia. 3G. 1 la!aram p9 sobre as suas cabeas, e clamaram, c"ora!do, e lame!ta!do, e di.e!do8 Ai, ai da*uela gra!de cidadeR !a *ual todos os *ue ti!"am !aus !o mar se e!ri*ueceram em ra.o da sua opul!cia: por*ue !uma "ora /oi assolada. I. ...e clamaram, c"ora!do. Os poderosos da terra c"oram e lame!tam pela gra!de perda da*uilo *ue era precioso aos seus ol"os X ol"os do pecado. A gra!de cidade, al m do poderio polDtico e religioso, se asse!tava como

rai!"a !o epice!tro de sua opul!cia. Isso demo!stram seus gra!des tesouros. ;as seus tesouros eram todos terre!os e tra!sit9rios, pelo *ue, /i!alme!te /al"aram (;t ?.3G: 6Co F.37). ,o prese!te teBto, vemos os "ome!s lame!ta!do as coisas erradas, mas tamb m busca!do as coisas erradas. As coisas terre!as tm o seu uma "ora de =ulgame!to, *ue pode p#r /im a seu breve perDodo de eBist!cia. O versDculo em /oco tamb m !os mostra uma estra!"a ma!i/estao8 p9 sobre as cabeas, !o p9lo pr9prio pecado, busca!do arrepe!dime!to, mas por causa da cidade !a *ual se e!ri*ueceram: e repisam o estribil"o8 ...por*ue !uma "ora. -riste.a !a terraR Alegria !o c uR -udo termi!a acabaR 6E. Alegra<te sobre ela, 9 c u, e v9s sa!tos ap9stolos e pro/etas: por*ue = 5eus =ulgou a vossa causa *ua!to a ela. I. ...ap9stolos e pro/etas. ,esta seco temos os ...sa!tos Ap9stolos e 2ro/etas de toda a Jist9ria da Igre=a L!iversal. O primeiro rego.i=o /eito pelos Ap9stolos, em ra.o de serem estes os cabeas e pais da Igre=a !a prese!te dispe!sao da >raa (c/. 1/ 6.6E: F.33): a seguir vm os pro/etas: podemos dedu.ir *ue se re/ere ta!to aos pro/etas do A!tigo como do ,ovo -estame!tos. 1les so os represe!ta!tes a*ui !a terra, ta!to da lei como das pro/ecias. O pe!same!to de Joo, !esta passagem, tamb m i!terpretado por Carpe!ter, da segui!te /orma8 Joo eBp'e a*ui a co!/irmao moral da =ustia da *ueda de Habil#!ia (Roma escatol9gica). A moralidade u!iversal ser satis/eita. -odos os "ome!s so reputados moralme!te respo!sveis pelo *ue /a.em e pelo *ue so. Assim /a.em todos os sa!tos, !a terra ou !os c us rego.i=a!do<se *ua!do *ual*uer giga!te da maldade derrubado. 63. 1 um /orte a!=o leva!tou uma pedra como uma gra!de m9, e la!ou<se !o mar, di.e!do8 Com igual Dmpeto

ser la!ada Habil#!ia, a*uela gra!de cidade, e !o ser =amais ac"ada. I. ...leva!tou uma pedra como uma gra!de m9. O a!=o /orte, com seu ato de arro=ar a gra!de pedra, mostrou *ue Habil#!ia (Roma) "averia de cair viole!tame!te, em sIbita destruio. A pedra de moi!"o (em grego, millos o!i%os) a*ui em /oco, provavelme!te deve ser a*uela *ue some!te os a!imais podiam /a.er girar (;c G.F6). ,o era pedra pe*ue!a, *ue as mul"eres /a.iam girar, para trabal"os leves (c/. ;t 6F.F3). 2or ser basta!te gra!de, e co!se*0e!teme!te, pesada, a/u!dar rapidame!te. Isso sig!i/ica a repe!ti!a *ueda de Habil#!ia. -udo isso !os /a. lembrar da vel"a cidade do rio 1u/rates, *ua!do 5eus orde!ou ao pro/eta Jeremias *ue atasse o livro e!cerrava as pro/ecias sobre Habil#!ia, e o atasse sobre uma gra!de pedra, e a la!asse !o rio 1u/rates di.e!do8 Assim ser a/u!dada babil#!ia, e !o se leva!tar... (Jr @3.?6<?4). A Habil#!ia escatol9gica ser a/u!dada !o i!/er!o, e l /icar por toda eter!idade. Membremos8 todos os /atos e aco!tecime!tos !arrados !este capDtulo dar<se<o !o /im da prese!te era, perto do dia do +e!"or. N pro/eciaR 66. 1 em ti !o se ouvir mais a vo. de "arpistas, e de mIsicos, e de /rauteiros e de trombeteiros, e !e!"um artD/ice de arte alguma se ac"ar mais em ti: e ruDdo de m9 em ti se !o ouvir mais. I. .../rauteiros. 5evemos ter em me!te *ue este o I!ico item !ovo !esta seco. O 5r. R. ,. C"ampri!, observa *ue esta eBpresso, s9 ocorre a*ui e em ;tG.64, em todo o ,ovo -estame!to. Os tocadores de /lautas ti!"am posi'es privilegiadas !a sociedade, especialme!te !o *ue ta!ge ao e!trete!ime!to !os ba!*uetes, /estas e orgias, /estividades religiosas e /u!erais. O sil!cio dos moi!"os !a simbologia

pro/ tica era si!al de desolao. O pro/eta Jeremias, descreve isso muito bem em seu livro8 Parei perecer e!tre eles a vo. de /olguedo, e a vo. de alegria, a vo. do esposo, e a vo. da esposa, o som das m9s... (Jr 6@.3E). Isso tem tido seu cumprime!to !o passado, cumprir<se< tamb m !o /uturo8 -udo emudecer. 2or*ue !ela (Habil#!ia) se ac"ou o sa!gue de pro/etas, de sa!tos e de todos os *ue /oram mortos sobre a terra. por isso a se!te!a divi!a co!clama8 Como Habil#!ia /e. cair tra!spassados os de Israel assim em Habil#!ia (a /utura) cairo traspassados os de toda a terra (Jr @3.FG). 64. 1 lu. de ca!deia !o mais lu.ir em ti, e vo. de esposo e de esposa !o mais em ti se ouvir: por*ue os teus mercadores eram os gra!des da terra: por*ue todas as !a'es /oram e!ga!adas pelas tuas /eitiarias. I. ...pelas tuas /eitiarias. Os versDculos (6 e 64) deste capDtulo, !os mostram a gra!de perso!i/icao de um dos poderes do mal de!tro deste sistema de!omi!ado gra!de Habil#!ia. Cremos *ue o espiritismo em todas as suas /ormas de eBpresso um dos ava!os das /oras do mal deste misterioso poder. A palavra /eitiaria !o grego p"arma%eia, i!clui, em se!tido geral, tamb m toda magia. Ambas /a.em parte da lista de vDcios, em >l @.6E. +o obras da car!e, e como tais sero *ueimadas pelo =uD.o do /ogo de 5eus. Atualme!te todos sabem *ue o ocultismo est em /ra!ca asce!d!cia, pois as pessoas de vidas va.ias, sem 5eus, a!dam i!satis/eitas com a religio *ue pro/essam, destituDda de aut!tico poder espiritual. 1sse leva!tame!to do ocultismo co!ti!uar aume!ta!do, at ati!gir propor'es si!istras. ;as c"egar o dia, *ua!do 5eus /i!dar com todo e *ual*uer poder /also: em *ue os "ome!s sero tra!s/ormados segu!do a imagem de Cristo.

6F. 1 !ela se ac"ou o sa!gue dos pro/etas, e dos sa!tos, e de todos os *ue /oram mortos !a terra. I. ...se ac"ou o sa!gue. +egu!do os A!ais da Jist9ria, !e!"uma outra cidade !o mu!do derramou mais sa!gue de seres "uma!os do *ue a Roma Imperial. Agora por m, o sa!gue derramado viole!tame!te clama desde a terra at *ue se=a aplacado pelo castigo dos assassi!os. 5eus pu!iu a Caim *ua!do este derramou sem causa sa!gue de seu irmo (>! F.3E<3?: ;t 64.44). A vi!ga!a de 5eus, embora terrDvel, ser absolutame!te !ecessria, !este mu!do em *ue vivemos. ,o se pode permitir *ue o mal te!"a curso, *ue /i*ue sem castigo.... +egu!do o pro/etas IsaDas, a gra!de babil#!ia cairia !o dia do +e!"or (Is 34.34). Certame!te " aluso a aco!tecime!tos *ue seguiro a batal"a do Armagedom, os *uais /aro parte dos estgios /i!ais da*uele gra!de eve!to. Habil#!ia de!omi!ada de A >ra!de, mas c"egar o seu dia em *ue sua gl9ria ter /im, =ulgada por a*uele *ue maior do *ue todosR Captulo XIX 3. 1, 512OI+ destas coisas, ouvi !o c u como uma gra!de multido, *ue di.ia8 Aleluia, +alvao, e gl9ria, e "o!ra, e poder perte!cem ao +e!"or !osso 5eus. I. ...depois destas coisas. O prese!te capDtulo, reassume o *uadro cro!ol9gico do /uturo, a partir do po!to *ue /oi deiBado !o capDtulo 3?.3? deste livro. ap9s ta!tos aco!tecime!tos sombrios observados !os capDtulo a!teriores, agora, os c us se ma!i/estam com um brado de Aleluia. 3. A palavra aleluia (=alai =a") uma tra!sliterao da eBpresso "ebraica litIrgica8 "allelbu<&V" k louvai v9s ja",

/orma abreviada de ja"ce"8 Mouvai ao +e!"or. A palavra Aleluia est tamb m associada com o !ome pessoal de 5eus, como pode bem ser co!templado !o +almo ?7.F, o!de o !ome de 5eus citado em co!eBo com o louvor. O vocbulo, Aleluia, tem o su/iBo =a", e sig!i/ica Mouvai ao +e!"or. ,o ,ovo -estame!to, esta /orma X Aleluia X aparece *uatro ve.es, e, todas, some!te !este capDtulo. A /orma Mouvor ao +e!"or muito /re*0e!te !os +almos8 (3E?, 336, 334, 33C, 34@, 3F7, e 3@E). Os rabi!os e!si!am *ue os salmos 334 e 337 (c"amados tamb m de O Mouvor), so parte da educao escolar primria de todo me!i!o "ebreu. 6. O *ui!to versDculo deste mesmo capDtulo d sua traduo grega8 sim a palavra Aleluia , !a realidade, a mais breve de todas as doBologias. 6. 2or*ue verdadeiros e =ustos so os seus =uD.os, pois =ulgou a gra!de prostituta, *ue "avia corrompido a terra com a sua prostituio, e das mos dela vi!gou o sa!gue dos seus servos. I. ...=ulgou a gra!de prostituta. A gra!de Habil#!ia ai!da est em /oco !esta seco8 ela corrompeu com sua imoralidades, e espDrito de embriagues e orgia todo o Imp rio dura!te a sua eBist!cia (c/. Nster capDtulo 3 e 5a!iel capDtulo @). Javia ali tamb m eBig!cia W idolatria do culto ao Imperador (po!to de vista "ist9rico), e W idolatria da adorao ao a!ticristo (po!to de vista pro/ tico). Comparar com Ap 3C.6, 4: 37.4, @. 3. ,o prese!te capDtulo eBistem duas palavras sig!i/icativas8 se!do *ue a primeira vem do mu!do da rede!o8 +alvao, e, a segu!da, do mu!do moral8 Ti!gou (vs. 3 e 6) Ambas mostram a =ustia da parte da*uele *ue disse8 ;i!"a a vi!ga!a, eu recompe!sarei, di. o

+e!"or (Rm 36.3G). 5eus lembra<se do seu povo (salvao) por m !o es*ueceu dos seus i!imigos (vi!gou) *ue " s culos vi!"am derrama!do sa!gue i!oce!te dos seus servos. +er /i!alme!te galardoado, se /or so/rido por causa de /idelidade a Cristo8 o so/rime!to do cristo. Outrossim, !e!"um so/rime!to /i!al. A dor !o escreve o Iltimo capDtulo da Jist9ria Juma!a. 4. 1, outra ve. disseram8 Aleluia. 1 o /umo dela sobe para todo o sempre. I. ...outra ve. disseram8 Aleluia. O teBto em /oco descreve o segu!do Aleluia pro!u!ciado pela assembl ia do C u, por causa do *ue = aco!teceu e do *ue est prestes a aco!tecer. 1sse louvor aborda particularme!te a vi!ga!a de 5eus (mas com =ustia) co!tra "ome!s Dmpios e irracio!ais. A =ustia precisa ser /eita: e s<lo<, /i!alme!te. 5isso somos assegurados. O mu!do se tra!s/ormaria em caos, se !o /ora a operao desse pri!cDpio. O leitor deste livro do Apocalipse deve observar como os =uD.os de 5eus sempre mudam as coisas8 N descrita a*ui a /umaceira da ruD!a da cidade (capDtulo 3F.33 e 37.7, 37), ao i!v s de i!ce!so. O /umo dela sobe para todo o sempre, o *ue assegura a se!te!a divi!a. -odos sabem *ue, "istoricame!te /ala!do, est em /oco a Roma pag. 1la tamb m /oi *ueimada. 2ro/eticame!te /ala!do, est em pauta o A!ticristo e todo o seu poder mu!dial. -odos sero pu!idos por 5eus. ,i!gu m escapar de suas mos (5t. 463.4G). -odos perecero sem miseric9rdia dia!te do terrDvel castigo, mas =usto, e!viado a eles. F. 1 os vi!te e *uatro a!cios, e os *uatro a!imais, prostraram<se e adoraram a 5eus, asse!tado !o tro!o, di.e!do8 Am m. Aleluia.

I. ...di.e!do8 Am m. Aleluia. O leitor deve observar como este livro se "armo!i.a e!tre si em cada detal"e. Os vi!te e *uatro a!cios, e os *uatro a!imais aparecem em *uase todas as ce!as do Apocalipse (F.F, 3E: @.@, ?, 7, 33, 3F: C.33, 34: 33.3?: 3F.4: 3G.F), agora, por m, eles do o Am m8 /i!al de sua misso, e !o reaparecem mais, a !o ser *ua!do !9s os e!co!tramos !a 1ter!idade. ,o prese!te versDculo eles so vistos a adorar a 5eus. Isso = /ora dito em Ap F.3E e C.33, o!de devem ser co!sultadas as !otas eBpositivas sobre esse assu!to. ,a primeira passagem, eles tamb m la!aram suas coroas dia!te do +e!"or. 1 isso sig!i/ica *ue tudo *ua!to possuem, tudo o *ue so, em seu poder e autoridade, l"es /ora dado pelo Cordeiro de 5eus, para prestarem esse servio eter!o. O Am m, /i!al de sua misso, tamb m basta!te sig!i/icativo !este livro. A palavra Am m usada !ada me!os de de. ve.es !este livro, e !esta seco, /oi8 Assim se=aR. Al m deste Am m do teBto em /oco, aparece tamb m o terceiro Aleluia pro!u!ciado !o i!terior do c u, como um brado de co!/irmao. @. 1, saiu uma vo. do tro!o, *ue di.ia8 Mouvai o !osso 5eus, v9s, todos os seus servos, e v9s *ue o temeis, assim pe*ue!os como gra!des. I. ...Mouvai o !osso 5eus. A poderosa vo. ecoada !o tro!o, !o pode se ide!ti/icada como se!do a vo. do Cristo, pois =amais ela a teria pro!u!ciada assim8 ,osso 5eus. Isso , i!clui!do seus servos a +ua 2essoa. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, em 4.36). evide!teme!te, /oi a vo. de um elevado poder a!gelical compo!e!te do gra!de Coral do C u (c/. Is ?.3 e ss). A poderosa vo. grita em termo de eBortao8 Mouvai a !osso 5eus. Isso tamb m uma traduo do "ebraico Aleluia. +ig!i/ica *ue, !a verdade, temos a*ui !este capDtulo

@ aleluias, embora, a pr9pria palavra s9 /igure *uatro ve.es. 3. -odo os seus servos. Os termos sevos e servidores, em "ebraico ebed e abad, co!ota trabal"o e submisso. ,o campo religioso toma este termo se!tido mais rico8 servo *uem est su=eito a 5eus e trabal"a !o seu servio. ,esta seco, por m, segu!do se depree!de, servos, i!clui os seres a!gelicais (os gra!des), e os cre!tes (pe*ue!os) em Cristo, para /ormarem o gra!de Coral Celestial. ?. 1 ouvi como *ue a vo. de uma gra!de multido, e como *ue a vo. de muitas guas, e como *ue a vo. de gra!de trov'es, *ue di.ia8 Aleluia8 pois = o +e!"or 5eus -odo<poderoso rei!a. I. ...Aleluia. O *uarto Aleluia agora u!iversal, ele ecoa !o s9 !o i!terior do c u, o espiritual, o!de a!g licos /il"os de 5eus, =u!tame!te com os sa!tos de todos os tempos, esto adora!do ao +e!"or !a bele.a da sa!tidade: mas ao mesmo tempo ele tamb m ouvido !a terra, da!do, assim, abertura ao Rei!o ;ile!ial de Cristo. 1stes Aleluias marcam !o prese!te teBto, *uatro po!tos /ocais8 3. (a) AleluiaR +alvao: (b) AleluiaR o =uD.o vi!do sobre os i!imigos de 5eus e do +eu L!gido: (c) AleluiaR 5eus dig!o de ser adorado por*ue o +e!"or da adorao: (d) AleluiaR O rei!o de 5eus estabelecido, e 5eus rei!a ao lado de seu Pil"o para todo o sempre8 5eus o -odo<poderoso por*ue tem todo o poder. +9 !este livro 1le c"amado oito ve.es por este !ome completo8 -odo<poderoso. ,a maioria desses casos o +e!"or 5eus -odo<poderoso *ue est em pauta. ;as isso !o isola a autoridade de Cristo ao lado de 5eus, pois o tro!o e o rei!o so ta!to de 5eus como de Cristo (1/ @.@). C. Rego.i=emo<!os, e demos<l"e gl9ria: por*ue vi!da so

as bodas do Cordeiro, e = a sua esposa se apro!tou. I. ...as bodas do Cordeiro. 1!tre os =udeus as bodas eram celebradas dura!te sete dias com gra!de alegria (J. 3F.36, 3@, 3C, 37). As bodas de Jac9 duraram sete dias !os *uais "ouve gra!de alegria (>! 6G.6C, 67). ,a simbologia pro/ tica das 1scrituras +agradas, os sete dias das bodas apo!tam para os sete a!os das bodas do Cordeiro, pois em termos pro/ ticos um dia e*uivale um a!o (,m 3F.4F: 1. F.?: Jo F.G). ,a*uele ...dia Cristo se u!ir a Igre=a para !u!ca mais se separar dela. 1staremos com ele !o tribu!al: !as bodas: !a ceia: !a sua ma!i/estao (parousia): !o ;il!io: !o =uD.o /i!al: !a ,ova -erra: /i!alme!te !a eter!idadeR 1ste o po!to alto de !ossa i!/i!ita /elicidade, alegria e pa.8 sempre com o +e!"or. 2ara algu!s come!taristas, um ta!to estra!"o e eBpressivo8 ...a sua esposa se apro!tou *ua!do Cristo *uem tudo /e. por !osR o se!tido da eBpresso parece i!dicar, !o e!ta!to, *ue " algo *ue deve ser reali.ado pela Igre=a Jesus disse8 ...eu vos dei o eBemplo, para *ue, como eu vos /i., /aais v9s tamb m (Jo 34.3@b). 7. 1 /oi<l"e dado *ue se vestisse de li!"o /i!o, puro e respla!dece!te: por*ue o li!"o /i!o so as =ustias dos sa!tos. I. ...se vestisse de li!"o /i!o. ,o versDculo a!terior !os dito *ue a !oiva = se apro!tou: agora, !o prese!te teBto, seu vestido tudo bordado e bra!*ueado !o sa!gue do Cordeiro (c/. +l F@.3F e Ap 66.3F), pois !i!gu m pode e!trar !esta /esta com ...vestidura estra!"as (+/ 3.7: ;t 66.33). Alega<se, di. 5r. >eo >oodma! *ue !o eBistia o costume de dar vestes !upciais !os ba!*uetes orie!tais, como bodas, a!iversrios, mas, algu!s escritores ap9iam *ue sim, e, biblicame!te /ala!do, se /a.ia assim, Jos aprese!tou mudas de roupa a seus irmos (>! F@.66), +a!so, !o seu casame!to, deu tri!ta mudas de

vestidos aos seus compa!"eiros (J. 3F.36), e >ea.i a ,aam mudas de roupa para os moos *ue vieram da mo!ta!"a de 1/raim, alega!do *ue ti!"am vi!do visitar seu amo (6Rs @.66). ,otemos *ue ape!as um "omem *ue e!trou !o ba!*uete do rei sem as vestes !Ipcias /oi eBpulso sem miseric9rdia (;t 66, 33< 34). G. 1 disse<me8 1screve8 Hem<ave!turados a*ueles *ue so c"amados W ceia das bodas do Cordeiro. 1 disse<me8 1stas so as verdadeiras palavras de 5eus. I. ...1screve8 Hem<ave!turados. O livro do Apocalipse co!t m sete Hem<ave!tura!as, se!do esta a *uarta delas. 3. (a) Hem<ave!turado a*uele *ue l, e os *ue ouvem as palavras desta pro/ecia, e guardam as coisas *ue !ela esto escritas: por*ue o tempo est pr9Bimo. Ap 3.4: (b) 1 ouvi uma vo. do c u, *ue di.ia8 1screve8 Hem< ave!turados os mortos *ue desde agora morrem !o +e!"or. +im, di. o 1spDrito, para *ue desca!sem dos seus trabal"os, e as suas obras os sigam. Ap 3F.34: (c) 1is *ue ve!"o como ladro. Hem<ave!turado a*uele *ue vigia e guarda os seus vestidos, para *ue !o a!de !u, e !o e ve=am as suas vergo!"as. Ap 3?.3@: (d) 1 disse<me8 Hem<ave!turados a*ueles *ue so c"amados W ceia das bodas do Cordeiro. 1 disse<me8 1stas so as verdadeiras palavras de 5eus. Ap 3G.G: (e) Hem<ave!turado e sa!to a*uele *ue tem parte !a primeira ressurreio: sobre estes !o tem poder a segu!da morte: mas sero sacerdotes de 5eus e de Cristo, e rei!aro com ele mil a!os. Ap 6E.?: (/) 1is *ue presto ve!"o8 Hem<ave!turado a*uele *ue guarda as palavras da pro/ecia deste livro. Ap 66.C:

(g) Hem<ave!turados a*ueles *ue lavam as suas vestiduras !o sa!gue do Cordeiro, para *ue te!"am direito W rvore da vida, e possam e!trar !a cidade pelas portas. Ap 66.3F. -odas essas Hem<ave!tura!as cairo sobre a*ueles *ue, dura!te suas vidas !a terra, tiveram a pessoa de 5eus como Hem<ave!turado (3-m ?.3@). 3E. 1 eu la!cei<me a seus p s para o adorar: mas ele disse< me8 Ol"a !o /aas tal: sou teu co!servo, e de teus irmos, *ue tem o testemu!"o de Jesus: adora a 5eus: por*ue o testemu!"o de Jesus o espDrito de pro/ecia. I. ...adora a 5eus. Os g!9sticos adoravam aos a!=os (Cl 6.37): e essa / religiosa era uma /orte i!/lu!cia em todas as igre=as da Ksia ;e!or. Os !icolaDtas, em Ap 6.?, provavelme!te eram uma seita g!9stica liberti!a, e a Je.abel de Ap 6.6E, evide!teme!te era lDder de alguma dessas seitas. 5e acordo com o R. ,. C"ampri!, 2", 5. oito livros do ,ovo -estame!to /oram escritos para combaterem essa /iloso/ia "er tica8 Colosse!ses, as trs 1pistolas de Joo, Judas e 3 e 6 -im9teo e -ito. Ape!as pelo co!ceito das 1scrituras, sabemos *ue um a!=o recebeu adorao, e !o podia ser de outra ma!eira, pois o a!=o era Cristo (Js ?.34<3@). 3. O testemu!"o de Jesus o espDrito de pro/ecia. O testemu!"o de Cristo ser levado a e/eito por meio da pro/ecia, co!/orme se v !o prese!te versDculo. O 1spDrito de Cristo *uem i!spira a pro/ecia deste livro do pri!cipio ao /im (3.4: 33.?: 3G.3E: 66.C: 37.3G). A palavra em /oco ocorre sete ve.es !o Apocalipse e a palavra ^pro/eta por do.e: porta!to o livro tra. o selo da pro/ecia, e a rai. desta se e!co!tra em *uase todo o resta!te da HDblia e o seu /ruto reu!ido !este Iltimo livro da HDblia.

33. 1 vi o c u aberto, e eis um cavalo bra!co e o *ue estava asse!tado sobre ele c"ama<se Piel e Terdadeiro: e =ulga e pele=a com =ustia. I. ...1is um cavalo bra!co. J tivemos ocasio de /alar acerca deste sDmbolo, em Apocalipse ?.6. Ali, provavelme!te o A!ticristo imita a Cristo. O cavalo bra!co o a!imal militar dos elevados o/iciais. ,a simbologia pro/ tica, depe!de!do do teBto ou do co!teBto, sDmbolo de pure.a e vit9ria. O cavaleiro deste cavalo bra!co !o deve ser co!/u!dido com o mesmo de Apoc ?.6, o cavaleiro do primeiro selo. O tempo prese!te dos verbos mostra o carter de perma!!cia do ;essias em tudo o *ue ele /a.. A gra!de pro/ecia sobre o rei davDdico o descreve como algu m *ue ...=ulgar com =ustia os pobres, e repree!der com e*uidade os ma!sos da terra... (Is 33.F). A volta de Cristo !esta seco, ve!ce!do os i!imigos, !o ser um ato de vi!ga!a pr9pria ou de ma!i/estao arbitrria: ser um ato de =ustia, re/leti!do a /idelidade de 5eus. ,um ao retrospectiva do sig!i/icado do pe!same!to, isso !os /a. lembrar sua e!trada triu!/al em Jerusal m mo!tado em =ume!ti!"o (Mc 3G.4@ e ss), *ua!do a!u!ciou a cidade o dia da salvao. A*ui, por m, o aludido guerreiro tra. !o corao o dia da vi!ga!a (Is ?4.F), e vem mo!tado !um cavalo bra!co. As 1scrituras so i!/alDveisR O cavalo prepara<se para o dia da batal"a (2v 63.43). 36. 1 os seus ol"os eram como c"ama de /ogo: e sobre a sua cabea "avia muitos diademas: e ti!"a um !ome escrito, *ue !i!gu m sabia se!o ele mesmo. I. ...ti!"am um !ome escrito. O !ome misterioso de Cristo, provavelme!te tem algo a ver com sua sobera!ia e autoridade suprema: pois o mesmo i!terpretar sua gra!de vit9ria !o vale do Armagedom. ,o co!teBto demo!strativo do

versDculo 348 ...e o !ome (*ualY) pelo *ual se c"ama a 2alavra de 5eus: podia<se depree!der, embora um ta!to vago, o sig!i/icado do pe!same!to. ;as o co!teBto retroativo8 ...!i!gu m sabia se!o ele mesmo a/asta *ual*uer possibilidade *ue a me!te !atural !o pode compree!der. Isso sig!i/ica *ue este !ome em /oco, !e!"uma boca o pro!u!ciou. Com uma rapide. i!co!cebDvel Jesus descer ao vale !a*uele gra!de dia. 2tolomeu, ao e!trar triu!/alme!te em A!tio*uia, tra.ia duas coroas, uma para represe!tar seu poder !o 1gito, e outra o seu poder !a Ksia. O drago tamb m ti!"a diademas (36.4) como tamb m o A!ticristo (34.3). ;as Cristo o Terdadeiro gover!a!te de todas as !a'es, e deve usar muitos diademas, *ue sDmbolo de reale.a suprema. 34. 1 estava vestido de uma veste salpicada de sa!gue: e o !ome pelo *ual se c"ama a 2alavra de 5eus. I. ...vestido de uma veste salpicada de sa!gue. 1m Is ?4.3<?, 5eus est em /oco como um guerreiro vi!gador. ;as, !este po!to, Joo !o "esita em aplicar isso a Cristo, em sua vi!da para seus sa!tos, e sim, sua parousia (segu!da vi!da) com os seus sa!tos. Cristo pisar o lagar, e, isso claro, /ar *ue suas vestes /i*uem ma!c"adas de sa!gue de suas vitimas. Isso ser =usto, por*ua!to tero derrama!do muito sa!gue dos mrtires, agora, o sa!gue deles ser espremido (>! FG.33: >l ?.C). A gra!de batal"a do Armagedom, em Ap 3F.3F<6E, certame!te est aludida a*ui. O sa!gue, !este po!to, !o o de Cristo, co!/orme se v em Ap 3.@: @.G: C.3F: 36.33: mas o de seus i!imigos !o dia da batal"a. O Cristo (L!gido) a*ui represe!tado o guerreiro e domi!ador do mal, !o o rede!tor. 2odDamos ob=etar *ue !o o sa!gue da batal"a como i!dica ser, por*ue esta ai!da !o /oi travada8 Cristo vem para guerrear. ;as a passagem de Is ?4.6< 4 dar o sig!i/icado do pe!same!to8 2or *ue est vermel"a a tua vestiduraY e os teus vestidos como os da*uele *ue pisa !o

lagarY. (Resposta de Cristo)8 1u so.i!"o pisei !o lagar, e dos povos !i!gu m "ouve comigo: e os pisei !a mi!"a ira, e os esmaguei !o meu /uror: e o (seu sa!gue) salpicou os meus vestidos, e ma!c"ei toda a mi!"a vestidura. 3F. 1 seguiam<!o os eB rcitos !o c u em cavalos bra!cos e vestidos de li!"o /i!o, bra!co e puro. I. ...seguiam<!o os eB rcitos !o c u. 2odemos dedu.ir *ue, e!*ua!to a Hesta e seus eB rcitos, preparam<se para a gra!de batal"a (3?.36<3?), o Pil"o de 5eus arregime!ta seu poderoso eB rcito celestial. A cor da couraa da*ueles vermel"o /ogoso, a.ul /umega!te e amarelo su/Drico...8 represe!ta!do "omicDdio, guerra e maldade. A couraa dos soldados de Cristo, de cor bra!ca8 represe!ta!do a =ustia, a bo!dade e a pure.a. 1star rigorosame!te u!i/ormi.ado o gra!de !Imero de seus cavaleiros. ,o viro para lutar. O tecido e a cor das vestes simboli.am ape!as pure.a e !o guerra. A gra!de batal"a se /erir !a pla!Dcie do Armagedom, *ue se este!de pelo meio da -erra +a!ta, do ;editerrV!eo ao Jordo. As "ostes celestiais some!te acompa!"aro Cristo, assim declara o argume!to pri!cipal8 ...1u so.i!"o pisei !o lagar...(Is ?4.4a). +e=a como /or, toda e *ual*uer batal"a e!tre o mal e o bem, sempre Jesus *uem a /ar por !9s. 1 graas a 5eus, *ue sempre !os /a. triu!/ar em Cristo... (6Co 6.3Fa). 3@. 1 da sua boca saDa uma aguda espada, para /erir com ela as !a'es: e ele as regar com vara de /erro: e ele mesmo o *ue pisa o lagar do vi!"o do /uror e da ira do 5eus -odo< poderoso. I. ...da sua boca saDa uma aguda espada. 1sta espada ("ereb") a 2alavra de 5eus perso!i/icada (6-s 6.7). 1sta

espada eBpressa seu poder ta!to /Dsico como moral8 !o se!tido /Dsico seu e/eito visDvel por a*uilo *ue = demo!stramos acima: !o se!tido moral a*uilo *ue se segue. 3. ,a Am rica do ,orte viveram " mais de 3@E a!os atrs, dois "ome!s *ue se co!"eciam. Lm era cre!te, o outro !o. (a) O cre!te, 1dcard Jo!ata!, casou<se com uma moa cre!te, e !o seu lar predomi!ava a leitura da HDblia e a orao. 1sta /amDlia teve dura!te 3@E a!os C6G desce!de!tes dos *uais 4EE se tor!aram pregadores da 2alavra, ?@ pro/essores em escolas superiores, 34 catedrticos, 4 deputados e um vice< preside!te da !ao. (b) O !o cre!te, ;aB Ju!%ers, casou<se com uma moa at ia e viveram co!/orme o seu ideal. 5ura!te os 3@E a!os a /amDlia teve 3.E6? desce!de!tes, dos *uais 4EE morreram prematurame!te, 3EE /oram co!de!ados a priso, 3GE eram prostitutas, 3EE alco9latras. 3?. 1 !o seu vestido e !a sua coBa tem escrito este !ome8 Rei dos reis, e +e!"or dos se!"ores. I. ...Rei dos reis, e +e!"or dos se!"ores. Ape!as dois mo!arcas a*ui !a terra tiveram um titulo como este8 ,abucodo!osor e ArtaBerBes (1d C.36). ;as a pro/ecia !os d ali o desco!to imediato8 ... s rei (de) reis (5! 6.4Ca). O tDtulo = "avia corrido uma ve. com respeito a Cristo, se!do por m, de /orma i!vertida8 ...+e!"or dos se!"ores e Rei dos reis (3C.3F). O emblema eBpressivo ti!"a caracteres ta!to !a sua veste como !a sua coBa. 1!tre os gregos era basta!te !atural um /amoso guerreiro tra.er sobre sua coBa o tDtulo a *ue ti!"a direito. +egu!do Jer9doto a esttua de +es9stris ti!"a !a largura do peito, de ombro, uma i!scrio com os caracteres sagrados do 1gito, o!de se lia8 Com meus pr9prios ombros co!*uistei esta terra. 1 segu!do CDcero, "avia uma

bela esttua de Apolo, em cu=a coBa estava o !ome de ;iro, em mi!Isculas letras de prata. 1sta /aiBa do peito e coBa de Cristo i!terpretar sua vit9ria !o vale do Armagedom. 3C.1 vi um a!=o, *ue estava !o sol, e clamou com gra!de vo., di.e!do a todas as aves *ue voavam pelo meio do c u8 Ti!de, e a=u!tai<vos W ceia do gra!de 5eus. I. ...um a!=o, *ue estava !o sol. A passagem em /oco pode ter seu paralelo em Js 3E.34, !o epis9dio da guerra de >ibeom, *ua!do ...O sol pois se deteve !o meio do c u, e !o se apressou a p#r<se, *uase um dia i!teiro. Assim, pois, e!co!tramos ali uma i!terve!o divi!a ...at *ue o povo se vi!gou de seu i!imigos.... O epis9dio, al m da passagem em /oco, est registrado !o Mivro do Reto, livro este *ue vem citado !as segui!tes passage!s (,m 63.3F: Js 3E.34: 6+m 3.37). ,a passagem de ,m 63.3F, 3@, ele e!cerra uma poesia em /orma so/istica8 Co!tra Taebe em +u/, e co!tra os ribeiros de Ar!om. 1 co!tra a corre!te dos ribeiros, *ue se volta para a situao de Ar, e se e!costa aos termos de ;oabe. 1!*ua!to *ue !a passagem de 6+m 3.37, se relacio!a, segu!do se di., com uma ca!o /I!ebre. +e=a como /or, este livro sempre est em /oco atividades guerreiras. 3. 1!tre os "ebreus, trs !omes ti!"a este livro8 (a) Mivro do Reto: (b) Mivro dos Justos: 1 (c) Mivro das >uerras do +e!"or (,m 63.3F: Js 3E.34: 6+m 3.37). ,os dias 5avi (3E?@ a. C.), este livro ai!da eBistia, mas com o passar dos s culos, provavelme!te se te!"a perdido ou arrebatado por eB rcito i!vasor, em !ossos dias !o temos !otDcias de *ue algu m te!"a e!co!trado o Mivro do Reto, a !o ser uma publicao, *ue, em 3C@3, apareceu !a I!glaterra, *ue prete!dia ser uma traduo do Mivro do Reto, mas /oi reco!"ecida como grosseiro embuste. Cremos *ue os /atos citados !a HDblia e !o citado livro, se repetiro !a batal"a do Armagedom. 5eus orde!ar a

um a!=o, e logo ao ama!"ecer ele se colocar em /re!te o sol (c/. Is 34.3E: Oc 3F.C): s9 ao e!tardecer *ue o elevado poder sair de l. Observe bem a /rase de Oc 3F.C8 ...s9 a tarde "aver lu.. 37. 2ara *ue comais a car!e dos reis, e a car!e dos tribu!os, e a car!e dos /ortes, e a car!e dos cavalos e dos *ue sobre eles se asse!tam: e a car!e de todos os "ome!s, livres e servos, pe*ue!os e gra!des. I. ...2ara *ue comais a car!e. O versDculo em /oco, declara o 5r. J. ;o//att mostra vrios grupos *ue provero comida para as aves, de todas as camadas da sociedade e de vrias ocupa'es, mas, especialme!te, a*ueles *ue estiverem e!volvidos !a luta. Os reis !o some!te e!viavam seus sIditos W guerra, mas tamb m, Ws ve.es, os acompa!"avam (6+m 33.3: 3Rs 66.F e ss): +eus soldados trei!ados para lutar e matar, usavam todas a esp cie de armas mortD/eras. Algu!s deles so livres, e outros escravos. Algu!s iro volu!tariame!te, e outros por serem /orados. Algu!s so pe*ue!os, co!/orme os "ome!s a*uilatam as coisas, e outros sero gra!des. 5esse modo, pois, Joo retratava a u!iversalidade da mata!a. Observe<se !esta seo, como o a!=o repete ...car!e... car!e... car!e... car!e... car!e... ci!co ve.es. Os "ome!s escol"eram a!dar pela car!e, !o pelo espDrito, e, e!to, a sua pr9pria car!e ser comida literalme!teR 3G. 1 vi a besta, e os reis da terra, e os seus eB rcitos reu!idos, para /a.erem guerra W*uele *ue estava asse!tado sobre o cavalo, e ao seu eB rcito. I. ...os seus eB rcitos reu!idos. 1ste versDculo leva<!os de volta W descrio da Iltima batal"a. Ali est o gra!de eB rcito

do mal co!gregado em Armagedom para a pele=aR (3?.3?). ,esta passagem e !a*uelas *ue se seguem, vemos o gra!de co!traste e!tre a*ueles *ue participaro das bodas do Cordeiro e a*ueles *ue sero alvo !a gra!de ceia de 5eus. As bodas sero de pra.er, mas, a gra!de ceia de 5eus (v.3C) ser de destruio. ,esta ceia as aves comero a car!e dos reis e seus aliados, ao passo *ue !as bodas do Cordeiro os sa!tos /este=aro com Cristo como Rei dos reis. O 5r. J. ;o//att di.8 ,o mu!do a!tigo, o pior opr9brio possDvel co!tra os mortos era =a.erem eles i!sepultos, presas dos pssaros. A mitologia grega eBplica *ue os mortos assim "umil"ados !o podem, em espDrito, cru.ar para a outra vida... e porta!to sero la!ados sem miseric9rdia !um lugar de isolame!to. A*ui, por m, !esta seco, do Apocalipse o A!ticristo e seus se*ua.es so/rero tudo e mais ai!da em grau supremo. 6E. 1 a besta /oi presa, e com ela o /also pro/eta, *ue dia!te dela /i.era os si!ais, com *ue e!ga!ou os *ue receberam o si!al da besta, e adoraram a sua imagem. 1stes dois /oram la!ados vivos !o arde!te lago de /ogo e de e!Bo/re. I. ...a besta /oi presa. Memos agora a*ui *ue a Hesta /oi presa, e o vocbulo para presa di/ere!te de outros termos gregos. +ig!i/ica la!ar !o de alguma coisa W /ora, apre!der (assim como o policial la!ar mo de um crimi!oso de alta periculosidade, /ora!do<o a e!trar !a cadeia). O A!ticristo e seu /also pro/eta sero la!ados vivos !o lago de /ogo, ou se=a, !o =uD.o /i!al, sem i!terve!o i!termediria da eBperi!cia do "ades, o *ue mostra *ue o =uD.o deles ser irreversDvel. O /ato de os dois serem la!ados (vivo) !o lago do /ogo sig!i/ica, para algu!s come!taristas, *ue !o podero ser ("ome!s ordi!rios), e, sim, seres demo!Dacos *ue se aprese!taro como "ome!s. ;as a verdade *ue sero "ome!s, embora possuDdos por +ata!s. Pi!alme!te a gra!de

pedra (cortada) cair !o vale de Armagedom, esmiua!do toda a /ora do mauR A Hesta = est presa: seu co!sorte tamb m: seus soldados mortosR 1!*ua!to *ue o Pil"o de 5eus triu!/a!te (5! 6.4F e ss). 63. 1 os demais /oram mortos com a espada *ue saDa da boca do *ue estava asse!tado sobre o cavalo, e todas as aves se /artaram das suas car!es. I. ...e todas as aves se /artaram. 1sta passagem em /oco a co!solidao do *ue /oi predito por Jesus !as passage!s de ;ateus 6F.67 e Mucas 3C.4C respectivame!te. ,estas duas passage!s lemos o *ue segue8 2ois o!de estiver o cadver, aD se a=u!taro as guas (;ateus)8 1, respo!de!do, disseram<l"e8 O!de, +e!"orY 1 ele l"es disse8 O!de estiver o corpo, aD se a=u!taro as guias (Mucas). O termo cadver em ;ateus e a locao corpo em Mucas, /ormam o eBpressivo plural: para, segu!do se di., i!dicar os soldados (plural) mortos !o vale do Armagedom. Os sIditos da Hesta, !a*uele vale, sero devorados por aves /ami!tas preparadas para a*uele gra!de dia. 3. As aves. 1m realidade, !esse caso, as guias so abutres, *ue os a!tigos aceitavam como uma raa de guia especial (J9 4G.4E: Os 7.3). 2lD!io e!/ati.a isso em sua Jist9ria ,atural. -rata<se do abutre, *ue ultrapassa a guia em tama!"o e poder. +ua !ature.a sempre versada !um corpo tombado8 pois ...o!de " mortos, ela aD est (J9 4G.4E: ;t 6F.67: Mc 3C.4C). 6. Arist9teles observa em seus escritos *ue esse pssaro tem a capacidade de /are=ar a sua vitima a gra!de dista!cia, e *ue, com /re*0!cia, acompa!"avam os eB rcitos. Memos tamb m *ue dura!te a guerra russa, gra!de !Imero dessas aves se a=u!tou !a pe!D!sula da Crim ia, e ali estacio!ou at o /im da

campa!"a, !as cerca!ias do campo, embora a!tes, di/icilme!te /ossem vistas !a*uela parte do 2aDs. -amb m lemos *ue esses pssaros seguidores dos eB rcitos mortais, seguiram a ,apoleo Ho!aparte !os campos gelados da RIssia. A palavra cadver, !esta colocao, deriva<se do verbo grego *ue !o origi!al sig!i/ica (cair), e /ala de um corpo caDdo. J o !osso termo portugus cadver vem do vocbulo lati!o caDdo, cair. -udo isso apo!ta para a gra!de car!i/ici!a !o vale do Armagedom. Captulo XX 3. 1 TI descer do c u um a!=o, *ue ti!"a a c"ave do abismo, e uma gra!de cadeia !a sua mo. I. ...um a!=o, *ue ti!"a a c"ave do abismo. O Arca!=o ;iguel deve est em /oco !esta passagem. 1le o a!=o guerreiro, citado sempre em co!eBo com a guerra (5! 3E.63: 36.3: Jd v.G: Ap 36.G). ;as dessa ve. sua tare/a i!/i!itame!te maior. 1le deve amarrar ao pr9prio +ata!s. ,aturalme!te !o poderia /a.er isso, eBceto pela autoridade e poder de 5eus. 5e acordo com Ap 3.37, Cristo o possuidor das c"aves8 da morte e "ades, a dime!so dos mortos. 2orta!to, !esta passagem, o uso dessas c"aves co!cedido ao elevado poder a!gelical por delegao divi!a. 3. O Abismo. 1ssa eBpresso e*uivale!te a Jades, +"eol e outros termos *ue so tradu.idos de!tro do mesmo co!ceito. +o palavras usadas ta!to pelos escritores do A!tigo como do ,ovo -estame!tos. 1 agora, o abismo servir de priso dura!te mil a!os para +ata!s. Jades em se!tido lato, *uer di.er esco!dido. A HDblia tamb m o descreve como se!do um lugar (At 3.6@). 1le realme!te uma priso co!te!do portas e /errol"os (J9 3C.3?: ;t 3?.37), e ai!da

c"aves *ue prese!teme!te esto !as mos de !osso +e!"or Jesus Cristo. O abismo ou ab&sus (grego) ou poo do abismo, ou trtaro !o grego a escurido o!de est locali.ada a priso dos espDritos maus. Jd v.?. (Ter !otas eBpositivas sobre isso, em Ap G.6). 6. 1le pre!deu o drago, a a!tiga serpe!te, *ue o 5iabo e +ata!s, e amarrou<o por mil a!os. I. ...ele pre!deu o drago. ;uitos tm di/iculdade em aceitar a priso de +ata!s !o se!tido literal. ;as !9s temos !a HDblia outras passage!s /ala!do de ...espDritos em priso (32d 4.3G: 62d 6.F: Jd v.?). As algemas *ue o agril"oaro so de /abricao divi!a. ,o ", pois, ra.o para o se!tido literal da cadeia e priso de +ata!s, pois a palavra grega usada para cadeia ("lusis), a mesma usada !as passage!s de (At 36.C: 67.6E: 6-m 3.3?: -. ,estl ). 1m todas essas passage!s a sig!i/icao literal. 1ssas precau'es co!tra o gra!de i!imigo de 5eus mostram<!os a gra!de e perigosa /ora desse i!imigo: segurar, pre!der, la!ar !o abismo, /ec"<lo, p#r selo sobre eleR. Os mil a!os de +ata!s !o abismo !o produ.iro !e!"uma muda!a em seu carter malig!o. Lma ve. *ue se=a liberto, provar ser o mesmo a!tigo diabo. Isso prova, *ue priso !o tra!s/orma mas de/orma. ;as e!*ua!to estiver preso a terra se se!tir aliviada, e o rei!o mile!ial de Cristo trar pa. e =ustia por mil a!os. 4. 1 la!ou<o !o abismo, e ali o e!cerrou, e p#s selo sobre ele, para *ue mais !o e!ga!e as !a'es, at *ue os mil a!os se acabem. 1 depois importa *ue se=a solto, por um pouco de tempo. I. ...e p#s selo sobre ele. 5evemos observar *ue, al m da

c"ave e da corre!te, "aver tamb m alguma esp cie de selo posto sobre ele impedi!do<l"e espao para *ual*uer movime!to ou ao mal /ica de sua pessoa , = estamos basta!te /amiliari.ados com o (selo) como si!al de autoridade e respeito (5! ?.3C: ;t 6C.??), como i!strume!to de marcar ou de /ec"ar, com um pouco de cera ou metal, *ue co!serva /ec"ado algum receptculo ou livro. 1ste selo posto sobre +ata!s o colocar !a co!dio de uma mImia, o *ual como sombra ape!as em seu se!time!to perverso se revolver ao redor da priso. N possDvel *ue, !esta passagem, devamos e!te!der a selagem da e!trada do abismo, para *ue dali +ata!s !o possa sair. 3. At *ue os mil a!os se acabe. ,este capitulo c"egamos a s tima e Iltima dispe!sao da ple!itude dos tempos (o ;il!io). ,esta seco e!co!tramos seis ve.es eBpresso (mil a!os)8 vs. 6, 4, F, @, ?, C, com respeito ao ;il!io. O termo derivado do grego c"illiad, e do latim mille!ium: apo!ta para o /uturo gover!o sobre a terra, eBercido pelo 2rD!cipe da 2a. dura!te mil a!os. Jerusal m ser o ce!tro de adorao para todos os povos e a Capital religiosa do mu!do (Jr 4.3C: Oc 3F.3? e ss)8 Assim o Rei!o do ;essias ser u!iversal. F. 1 vi tro!os: e asse!taram<se sobre eles, e /oi<l"es dado o poder de =ulgar: e vi as almas da*ueles *ue /oram degolados pelo testemu!"o de Jesus, e pela palavra de 5eus e *ue !o adoravam a besta, !em a sua imagem, e !o receberam o si!al em suas testas !em em suas mos: e viveram, e rei!aram com Cristo dura!te mil a!os. I. ...e vi tro!os. O livro do Apocalipse, em sua diviso me!or tem FEF versDculos do prese!te teBto, se!do, por m, o maior deles (?6 palavras). 1ste versDculo !os /ala de tro!os e =uD.es. 5evem ser os mesmos perso!age!s vistos !o capDtulo F.F deste livro: sem dIvida alguma, o *ue /alou Jesus em ;ateus

3G.678 ...*ua!do, !a rege!erao, o Pil"o do "omem se asse!tar !o tro!o da sua gl9ria, tamb m v9s (os do.e Ap9stolos) asse!tareis sobre do.e tro!os, para =ulgar as do.e tribos de Israel. (Ter !otas eBpositivas sobre tro!os, em Ap 6.34). 3. As almas da*ueles *ue /oram degolados. 1ssas so as mesmas *ue Joo viu debaiBo do altar, em Ap ?.G8 (so os mrtires da >ra!de -ribulao), eles agora tero o direito de viver. Os tempos dos verbos gregos usados !esta passagem re/oram o sig!i/icado do pe!same!to. O 5r. ;ac5ocell !os /or!ece a segui!te sugesto8 Tiveram (e.esam, aoristo i!gressivo) e rei!aram com Cristo, etc.. ...Os outros mortos !o reviveram (e.esam, aoristo i!gressivo) at *ue os mil a!os se acabaram. Assim a eBpresso8 ...e viveram*uer di.er8 ...e ressuscitaram por Cristo. @. ;as os outros mortos !o reviveram, at *ue os mil a!os se acabaram. 1sta a primeira ressurreio. I. ...;as os outros mortos !o reviveram. Justi!o ;rtir, *ue viveu em N/eso cerca de 34@ d. C., escreveu acerca do Apocalipse de Joo 1, al m disso, um "omem e!tre !9s, de !ome Joo, um dos ap9stolos de Cristo, pro/eti.ou em uma revelao *ue /eita, de *ue a*ueles *ue co!/iassem em Cristo passariam mil a!os em Jerusal m, e *ue depois viria a ressurreio u!iversal e eter!a de todos, como tamb m o =uD.o /i!al. As 1scrituras usam pelo me!os trs eBpress'es sobre ressurreio8 3. R1++LRR1IUQO (de) ;OR-O+. 1sta compree!de pela ordem8 O /il"o da viIva de +arepta (3Rs 3C.63<66): O /il"o da +umamita (6Rs F.4F<4@): O "omem *ue tocou os ossos de 1liseu (6Rs 34.F4<FF): O /il"o da viIva de ,aim (Mc C.33<3C): A /il"a de Jairo (Mc 7.@F<@@): M.aro de HetV!ia (Jo 33.F4<FF):

-abita (At G.FE<F3): Lm =ovem por !ome Autico (At 6E.G<36). 6. A R1++LRR1IUQO (de!tre) O+ ;OR-O+. 1sta compree!de ...cada um por sua ordem... (3Co 3@.64). 1sta ordem de ressurreio, cro!ologicame!te mais ou me!os assim8 (a) Cristo as primDcias. 3Co 3@.6E, 64: (b) Os *ue ressuscitaram por ocasio da ressurreio do +e!"or. ;t 6C.@6< @4: (c) Os *ue so de Cristo !a sua vi!da. 3Co 3@.64 a 6F: (d) As duas testemu!"as escatol9gicas Ap 33.33<36: (e) Os mrtires da >ra!de -ribulao. Ap 6E.F. 4. A R1++LRR1IUQO (dos) ;OR-O+. 1sta geral e abra!ge!te. 1la compree!de todos os mortos *ue morreram em seus delitos e pecados (c/. 5! 36.6: Jo @.67<6G). ?. Hem<ave!turado e sa!to a*uele *ue tem parte !a primeira ressurreio8 sobre estes !o tem poder a segu!da morte: mas sero sacerdotes de 5eus e de Cristo, e rei!aro com ele mil a!os. I. ...parte !a primeira ressurreio. A Hem< ave!tura!a do prese!te versDculo aplicada W ressurreio dos sa!tos. O bem<estar espiritual, ou a /elicidade dos mrtires adv m da primeira ressurreio. Assim, receberam a vida Iltima. O ,ovo -estame!to, em seu co!ceito geral, =amais e!cerra a vida eter!a como te!do lugar ape!as !esta vida, mas ele declara *ue ap9s a morte /Dsica, o ser "uma!o co!ti!uar vive!do !a eter!idade. +obre os participa!tes da primeira ressurreio, podemos i!/erir *ue /i!alme!te eles tm sido perdoados e !o aparecem !o Iltimo =uD.o (c/. Jo @.6F). Admite<se co!tudo, *ue a i!/er!cia me!cio!ada por Iltimo !o se=a to estra!"a como parece ser para algu!s estudiosos da HDblia, isto , dos cristos serem sacerdotes, e reis !o ;il!io. 2ara !9s, isso !o estra!"o, pois isso sugere *ue " um mi!ist rio para eles cumprirem !a Iltima dispe!sao8 a

mile!ial (c/. 1. capDtulo FE<F7). C. 1, acaba!do<se os mil a!os, +ata!s ser solto da sua priso. I. ...+ata!s ser solto. Com a soltura deste terrDvel ser, a gerao da !ova, como /oi provado Ado, !o =ardim do Nde! (>! capDtulo 4). ,o seria mais !ecessrio o "omem agora aderir a +ata!s a despeito de tudo *ue Cristo = reali.ou por sua pessoa, por m, a*ui, /ica demo!strada a !ature.a "uma!a. A "uma!idade = /oi provada sob todas as co!di'es possDveis, e /al"ou em cada prova. Pal"ou debaiBo da lei, e ai!da mais debaiBo da graa, e agora, !a dispe!sao da ple!itude dos tempos (o ;il!io), *ua!do o +e!"or co!"ecido em tudo o mu!do e rei!a a =ustia em toda a terra, tor!a a /al"ar, !o correspo!de!do W graa de 5eus, a ele o/erecida.... 1sta dispe!sao, *ue pela ordem cro!ol9gica a s tima e a Iltima. ,o ser um tempo de graa, mais de =ustia divi!a para todos: ser o tempo em *ue ...os rei!os do mu!do sero s9 de !osso +e!"or e do seu Cristo (33.3@). Cumprir<se< /i!alme!te 5a!iel C.34<3F, suas palavras so aplicveis a esse tempo do /im. 7. 1 sair a e!ga!ar as !a'es *ue esto sobre os *uatro ca!tos da terra, >ogue e ;agogue, cu=o !Imero como a areia do mar, para as a=u!tar em batal"a. I. ...>ogue e ;agogue. 1.e*uiel 47<4G /ala de >ogue, ;agogue, ;e.e*ue e -ubal. >eogra/icame!te /ala!do, +o regi'es ocupadas pelos a!tigos citas e trtaros, correspo!de!do aos moder!os russos. Jose/o di. *ue ;agogue so os citas ou trtaros, correspo!de!do aos moder!os russos. Jose/o di. *ue ;agogue so os trtaros *ue so os russos. ;e.e*ue

co!verteu<se em ;os%va (;oscou), como di. em russo, e -ubal o moder!o !ome de -obols%. 2ro/eticame!te /ala!do, essa !ao do !orte i!imiga de Israel. 1m !ossos dias, como sabido, essa !ao vem ora!do a 5eus, para *ue o mesmo impea uma i!vaso de >ogue W -erra +a!ta. 3. ,o dia 67 de !ovembro (3G74), 6@ =udeus ortodoBos /oram a Jebrom, para i!terceder dia!te de 5eus =u!to ao tImulo de Abrao para *ue a c"egada de >ogue e ;agogue ai!da se=a adiada, pois algu!s deles tiveram um so!"o8 >ogue e ;agogue estariam prestes a vir. J o rabi!o<c"e/e, dia!te do ;uro das Mame!ta'es co!siderou *ue verdadeiros cabalistas !o deveriam orar pelo adiame!to da vi!da de >ogue e ;agogue, mas pelo seu rpido aparecime!to, pois, assim, seria apressada a vi!da do ;essias. 2or m, evide!te *ue a i!vestida de >ogue e ;agogue !a passagem em /oco, !o se re/ere W*uela me!cio!ada em 1. capDtulo 47<4G. Lma est dista!te da outra, pelo me!os, 3EEE a!os. Os !omes >ogue e ;agogue em 1.e*uiel, se re/erem aos poderes do !orte, c"e/iados pela RIssia: ap9s o ;il!io, por m, os !omes >ogue e ;agogue so empregados meta/oricame!te para represe!tar (as !a'es *ue esto sobre os *uatro ca!tos da terra). G. 1 subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos sa!tos e a cidade amada: mas desceu /ogo do c u, e os devorou. I. ...desceu /ogo do c u, e os devorou. O coma!da!te do !orte !a sua i!vaso a -erra +a!ta, !o c"egou a cercar ...o arraial dos sa!tos (I+RA1M) !em ...a cidade amada (J1RL+AMN;), mas /oi derrotado por 5eus !as mo!ta!"as da Jud ia: e, ai!da por um ato de miseric9rdia divi!a teve um (lugar de sepultura) ao orie!te do mar ;orto (1. 4G.33). ,esta seco por m, >ogue e ;agogue a*ui, represe!tados,

sero tragados por /ogo *ue desceu do c u, e os devorou. ,o se!tido mais pro/u!do, o Apocalipse um livro de divi!dade. N um livro acercar de 5eus: um livro sobre os atos de 5eus. 2or igual modo, a derrota das /oras do mal um ato divi!o. Os "abita!tes da cidade amada descobriro *ue 5eus ter /eito a causa dele e a causa deles. 1les tero armas su/icie!te poderosas para a*uela batal"a /i!al. ;as 5eus prover seu /ogo destruidor dos c us. 3E. 1 o diabo *ue os e!ga!ava, /oi la!ado !o lago de /ogo e e!Bo/re, o!de est a besta e o /also pro/eta: e de dia e de !oite sero atorme!tados para todo o sempre. I. ...o diabo, *ue os e!ga!ava. A*ueda de +ata!s !esta seco, aludi, pro/eticame!te, W *ueda de todos os poderes do mal, co!/orme se depree!de !a seco segui!te. 1le ti!"a = passado mil a!os !o abismo, mais isso /oi uma ao i!termediria. Agora, e!treta!to, ele so/rer sua derrota /i!al e ir para seu desti!o. Pi!alme!te a cabea da serpe!te /erida para sempre (>! 4.3@). A vit9ria co!seguida sobre o diabo !o calvrio agora recebe operao completa. +ua *ueda ser gradual. 1le ser eBpulso dos ares para a terra e o mar !o perDodo da >ra!de -ribulao (36.G e ss). +er aprisio!ado por mil a!os (6E.6 e ss). 1 e!to, !o teBto em /oco, derrotado completame!te pela ao poderosa e imediata de 5eus, mesclada de ira. 1ste capDtulo do Apocalipse a co!solidao, !o *ue di. respeito a toda e *ual*uer revolta ou rebelio do ser "uma!o ou de "ostes espirituais do mal. O bem triu!/ar, e o Cordeiro de 5eus, tirar de/i!itivame!te ...o pecado do mu!do (Jo 3.6G), e s9 eBistir !o L!iverso a seme!te do bem. 33. 1 vi um gra!de tro!o bra!co, e o *ue estava asse!tado sobre ele, de cu=a prese!a /ugiu a terra e o c u: e !o se ac"ou lugar para eles.

I. (...L; >RA,51 -RO,O HRA,CO). J tivemos ocasio de /risar em !otas eBpositivas !os capDtulos 6.34 e 6E.F deste livro, a palavra tro!o ou tro!os. 1la, !o grego, (t"o!os). N usada !o ,ovo -estame!to com o se!tido de tro!o real (c/. Mc 3.46, @6), ou com o se!tido de tribu!al =udicial (c/. ;t 3G.67: Mc 66.4E). -amb m " aluso aos tro!os de elevados poderes a!gelicais, ou gover!a!tes "uma!os (c/. Cl 3.3?). O tro!o do prese!te teBto, gra!deR N de vastDssimas dime!s'es e!c"e!do o campo i!teiro de !ossa viso: eBpulsa da vista todos os outros eleme!tos. Ameaa: deiBa a me!te at#!ita. -rata<se de um i!/i!ito =ulgame!to, dia!te do *ual est *ue /i!ito8 o pobre "uma!o, morto. O tro!o bra!coR Respla!dece de pure.a e de sa!tidade, o *ue eBi=e =ustiaR CastigoR Julgame!toR 2uri/icaoR RetribuioR -udo isso descreve uma ce!a /ora da "ist9ria "uma!aR N o =uD.o Pi!alR 36. 1 vi os mortos, gra!des e pe*ue!os, *ue estavam dia!te do tro!o, e abriram<se os livros: e abriu<se outro livro, *ue o da vida8 e os mortos /oram =ulgados pelas coisas *ue estavam escritas !os livros, segu!do as suas obras. I. ...gra!des e pe*ue!os. O Pil"o se asse!tar =u!tame!te com o 2ai, em seu tro!o, para =ulgar. ;as o 2ai *uem /igura ma=estaticame!te em todas as segui!tes re/er!cias8 (At 3C.43: Jb 3.4: Ap F.6, G: @.3, C, 34: C.3E: 3G.F: 63.@), e por meio de Jesus todos ali sero =ulgados (Jo @.66). 5uas classes de seres, ali sero =ulgados8 ...os gra!des (os a!=os caDdos). 62d 6.F: Jd v.?, e os ...pe*ue!os (os "ome!s em se!tido geral). +l 7.@: Jb G.6C. -odos ali ...postos em p dia!te do tro!o. Pica assim sube!te!dida !o eBpressivo a segu!da ressurreio, isto , dos i!cr dulos (6E.@). 3. Os mortos /oram =ulgados. 1!tre os muitos =ulgame!tos

ou =uD.os me!cio!ados !a HDblia, sete tm sig!i/icao especial, como descrito por C. I. +co/ield em seu +COPI1M R1P1R1,C1 HIHM18 (a) O =ulgame!to dos pecados do cre!te !a cru. de Cristo. Jo 34.43. 1le /oi aD =usti/icado por*ue Cristo, "ave!do levado os seus pecados sobre a cru., /oi /eito por 5eus =ustia. 3Co 3.4E8 (b) O cre!te =ulga!do<se a si mesmo, para !o ser =ulgado com o mu!do. 3Co 33.438 (c) O =ulgame!to das obras dos cre!tes dia!te do -ribu!al de Cristo, logo ap9s o arrebatame!to. Rm 3F.3E: 3Co 4.36: 6Co @.3E8 (d) O =ulgame!to das !a'es vivas, !a parousia de Cristo com poder e gra!de gl9ria. ;t 6@.46 e ss8 (e) O =ulgame!to de Israel, !a volta de Cristo. 1. 6E.44 e ss: ;t 3G.67, etc. (/) O =ulgame!to descrito por 2aulo em 6-m F.3, *ue se dar ...!a sua vi!da e !o seu rei!o. (g) O =ulgame!to do >ra!de -ro!o Hra!co a*ui me!cio!ado !esta seco (6E.33<3@) 34. 1 deu o mar os mortos *ue !ele "avia: e a morte e o i!/er!o deram os mortos *ue !eles "avia: e /oram =ulgados cada um segu!do as suas obras. I. ...deu o mar os mortos *ue !ele "avia. 1stes mortos saDdos do mar, so a*ueles *ue /oram tragados !a "ecatombe provocada *ua!do ... desceu /ogo do c u. (v. 3E): 1les !o passaram pela ao i!termediria do Jades, visto *ue co!comita!teme!te /oi estabelecido o =uD.o /i!al. Joo observa *ue !o !ecessrio !o =ulgame!to um a!=o assiste!te abrir os livros. 1les se abriram movidos por uma /ora sobre!atural

ema!ada do supremo Jui.8 observe<se a /rase8 ...e abriram<se os livros... (v.36). 2odemos observar a eBposio eBcepcio!al do versDculo 3@ desta seco, ela demo!stra um =ulgame!to i!dividual, co!/irma!do o versDculo 348 ...e /oram =ulgados (cada um) segu!do as suas obras. 5eus =ulgar cada um segu!do as suas obras. 5eus =ulgar cada um segu!do as suas obras, por*ue !o i!/er!o " tamb m grau elevado de so/rime!to (1. 46.63<64: Jb 3E.6G): ap9s uma acurada i!vestigao do Justo Jui., !as obras, /eitos, motivos, mem9ria e co!sci!cia, co!/ro!ta!do tudo com o *ue est escrito em cada livro (Jo 36.F7). Ali agora s9 " uma se!te!a8 Apartai< vos de mimR. Algu m se estremecer, mas ali !o "aver margem para erro, para i!deciso, e*uivoco ou modi/icao. 3. 1Biste uma pergu!ta !o meio da crista!dade e at /ora dela baseada !os versDculos 33<3@ *ue termos !esta seco8 (como sero =ulgados a*ueles *ue morreram sem ouvir o 1va!gel"oY). 1ssa pergu!ta *ua!do de!tro da l9gica da visuali.ao do "omem pode ultrapassar *ual*uer possibilidade de e!te!dime!to da me!te "uma!a. ;as evide!te *ue, 5eus tem /ala!do e vem /ala!do ao "omem de muitas ma!eiras (Jb 3.3). 2aulo di. *ue o 1va!gel"o /oi pregado a toda criatura *ue " debaiBo do c u (Cl 3.64). 5eus pode alca!ar atrav s de seus m todos a todos os "ome!s: ve=amos algu!s dos m todos de 5eus8 (a) 51L+ /ala atrav s do L!iverso8 Os c us ma!i/estam a gl9ria de 5eus e o /irmame!to (a!u!cia) a obra das suas mos... +em li!guagem, sem (/ala), ouvem<se as suas vo.es, em (toda a eBte!so da terra), e as suas palavras at ao /im do mu!do. +l 3G.3<F8 (b) 51L+ /ala atrav s da percepo8 2or*ua!to o *ue de 5eus se pode co!"ecer !eles (!os "ome!s) se ma!i/esta, por*ue 5eus l"o ma!i/estou. 2or*ue as suas coisas i!visDveis, desde a criao do mu!do, ta!to o seu eter!o poder... se e!te!dem, e clarame!te se (vem) pelas coisas *ue esto criadas, para

*ue eles (os "ome!s) /i*uem i!escusveis. Rm 3.3G<6E8 (c) 51L+ /ala atrav s da co!sci!cia8 2or*ue, *ua!to os ge!tios, *ue !o tm lei, /a.em !aturalme!te as coisas *ue so da lei, !o te!do eles lei, para si mesmos so lei. Os *uais mostram a obra da lei escrita em seus cora'es, testi/ica!do =u!tame!te a sua co!sci!cia, e os seus pe!same!tos, *ue acusa!do<os, *uer de/e!de!do<os: !o dia em *ue 5eus " de =ulgar os segredos dos "ome!s, por Jesus Cristo. Rm 6.3F<3?8 (d) 51L+ /ala atrav s da vida dos a!imais8 ;as, pergu!ta agora Ws alimrias, e cada uma delas to e!si!ar: Ws aves dos c us, e elas to /aro saber: ou /ala com a terra: e elas to e!si!ar at os peiBes do mar to co!taro. Suem !o e!te!de por todas estas coisas *ue a mo do +e!"or /e. istoY. J9 36.C<G8 (e) 51L+ /ala atrav s dos meios geogr/icos8 ...5eus a!u!cia agora a (todos os "ome!s), e em (tudo o lugar), *ue se arrepe!dam: 2or*ua!to tem determi!ado um dia em *ue com =ustia " de =ulgar o mu!do.... At 3C.4E<438 (/) 51L+ /ala atrav s dos so!"os8 A!tes 5eus /ala uma e duas ve.es, por m !i!gu m ate!ta para isso. 1m so!"o ou viso de !oite, *ua!do cai so!o pro/u!do sobre os "ome!s, e adormecem !a cama. 1!to (abre os ouvidos dos "ome!s), e l"es sela a sua i!struo. 2ara apartar o "omem do seu desDg!io, e esco!der do "omem a soberba: 2ara desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada. J9 44.3F<378 (g) 51L+ /ala atrav s dos a!=os8 1 vi outro a!=o voar pelo meio do c u, e ti!"a o eva!gel"o eter!o, para o proclamar (aos *ue "abitam sobre a terra), e a toda a !ao, e tribo, e lD!gua, e povo. Ap 3F.?8 (") 51L+ /ala atrav s de seu Pil"o8 Jave!do 5eus a!tigame!te /alado muitas ve.es, e de muitas ma!eiras, aos pais, pelos pro/etas, a !9s /alou<!os !estes Iltimos dias pelo Pil"o. Jb 3.38

(i) 51L+ /ala atrav s de si!ais e milagres8 -esti/ica!do tamb m 5eus com eles, por si!ais, e milagres, e vrias maravil"as e do!s do 1spDrito +a!to.... Jb 6.Fa. 2ergu!tamos agora8 "ave!do 5eus /alado ta!to e de muitas ma!eiras, c"egar algu m i!oce!te dia!te do >ra!de -ro!o Hra!coY (AB 4F.C). +egu!do se depree!de do sig!i/icado do pe!same!to, a*ueles *ue !o viveram de acordo com a (PN). Rm F.@<?: Jb 3E.47: sero ali =ulgados de acordo com as (OHRA+). J! 4.3E. 5eiBemos o assu!to com o +e!"or X O Justo Jui. (5t 6G.6G: Rm F.3@). 3F. 1 a morte e o i!/er!o /oram la!ados !o lago de /ogo8 esta a segu!da morte. I. .../oram la!ados !o lago de /ogo. ,aturalme!te, provvel *ue este versDculo se=a o cumprime!to real, da*uilo *ue pro/eti.ou Is 6@.7, e citado por 2aulo em seu argume!to sobre a ressurreio, em 3Co 3@.6?, o!de descrito *ue o ...Iltimo i!imigo *ue " de ser a!i*uilado a morte. Isso sig!i/ica um triu!/o total de Cristo e dos sa!tos. A morte, como aliada do pecado, ser destruDda =u!tame!te com o pecado: o Jades !o e!volver mais terrores, para os sa!tos !os c us. ,o "aver mais temor da morte (Jb 6.3@) ela !o eBistir (63.F). O ciclo temDvel do =uD.o agora est completame!te termi!ado. O A!ticristo e seu co!sorte = "aviam sido la!ados !o lago de /ogo (3G.6E). +ata!s so/reu essa mesma sa!o (6E.3E). Agora a morte e o i!/er!o, so ali la!ados. 1 !o versDculo 3@, c"egar a ve. dos perdidos. N realme!te a sorte dos Dmpios, e todas as ge!tes *ue se es*uecem de 5eus (+l G.3C). Os a!=os maus /oram tamb m ali la!ados (;t 6@.F3). 3@. 1 a*uele *ue !o /oi ac"ado escrito !o livro da vida /oi la!ado !o lago de /ogo.

I. ...a*uele *ue !o /oi ac"ado escrito. N evide!te *ue os salvos, *ue comparecero dia!te do tro!o bra!co, cu=os !omes se e!co!tram !o livro da vida, !o a Igre=a (isso !o a/asta a possibilidade de ela estar prese!te, mas !o para ser =ulgada, e, sim, tomar parte !o =ulgame!to), e sim, a*ueles *ue /oram /i is a 5eus dura!te o Rei!o ;ile!ial de Cristo. 5ia!te do -ro!o Hra!co estaro multid'es i!calculveis *ue, dura!te o ;il!io, creram em Jesus e /oram /ieis, e perma!eceram at o /im. Sua!do +ata!s, pela Iltima ve., rebelou<se co!tra 5eus, esses !o o acompa!"aram e, agora, esto dia!te do -ro!o Hra!co, sabe!do *ue seus !omes esto !o Mivro da Tida. 3. O Mago de Pogo. N este o lugar o!de o bic"o !o morre e o /ogo !u!ca se apaga. (C/. ;c G.F?). A palavra "ebraica *ue descreve este lugar, como !o A!tigo -estame!to, -o/ete (Is 4E.44: Jr C.43<46). ;as a palavra grega >ee!a (;t @.66, 6G, 4E: 3E.6?: 64.3F, 3@, 44). >ee!a re/ere<se literalme!te ao Tale do /il"o de Jimom, vale, este, /ora da cidade de Jerusal m *ue servia de ;o!turo da cidade e o!de *ueimavam seus /il"os em sacri/Dcios a ;olo*ue, o deus pago. Jesus empregou o termo >ee!a 33 ve.es, sempre !o se!tido literal. Ali sempre "avia /ogo aceso, servi!do desta ma!eira para /igurar o Mago de Pogo *ue arde eter!ame!te. A palavra e!co!tra<se em ;t @.66, 6G, 4E: 64.3@, 44: ;c G.F4, F@, FC: Mc 36.@: -g 4.?. 1m cada caso, com eBceo do Iltimo, a palavra sai dos lbios do +e!"or Jesus em sole!e aviso das co!se*0!cias do pecado. 1le descreve como o lugar o!de o seu bic"o !o morre, e o /ogo !u!ca se apaga. A eBpresso id!tica W *ue temos a*ui8 o lago de /ogo. Captulo XXI 3. 1 TI um !ovo c u, e uma !ova terra. 2or*ue = o primeiro c u e a primeira terra passaram, e o mar = !o

eBiste. I. ...um !ovo c u, e uma !ova terra. !o pri!cipio, porta!to, 5eus criou os c us e a terra. !o teBto origi!al "ebraico a palavra para c us (s"ama&im). A termi!ao im i!dica o plural. Isso prete!de mostrar *ue " mais do *ue some!te um c u. 3. ,a HDblia disti!gue<se pelo me!os trs c us: o c u i!/erior (auro!os), o c u i!termedirio (mesora!ios) e o superior (epora!ios). (a) C u i!/erior. 2or c u i!/erior e!te!demos o c u atmos/ rico. Isto o (alto)8 o!de sobrevoam as aves e os avi'es, passam as !uve!s, desce a c"uva, se processam os trov'es e relVmpagos. 5eus o c"amou de ...a /ace da eBpa!so dos c us. >! 3.6E e Jesus, de ...eBtremidade i!/erior do c u. Mc 3C.6F. (b) C u i!termedirio. 2or c u i!termedirio e!te!demos c u estelar ou pla!etrio, c"amado tamb m o c u astro!#mico. A HDblia o c"ama de a (altura)8 (c) C u superior. 1sse c"amado de as (alturas). +l G4.F: At 3.G: Jb 3.4. N declarado em 6Co 36.6, como se!do ...o terceiro c u, o 2araDso: podemos c"am<lo de o espiritual, e de c u dos c us por estar acima de todos (,e G.?: Jo 4.34). N o lugar o!de "abita 5eus (+l 364.3), Cristo (;c 3?.3G), o 1spDrito +a!to em seu retor!o (Ap 3F.34), os a!=os (;t 66.4E: Jd v.?): ser tamb m a morada dos salvos em Cristo (Jo 3F.4). 6. 5eus criou os c us pelo supremo poder da palavra (3Cr 3?.6?: J9 6?.34: +l 7.4: 44.?: G?.@: 34?.@: 2v 7.6C). Os c us i!clui!do a terra (AB 6E.33: 43.3C: ,e G.?: +l 7G.33, 36: 3E6.6@: +almo 33@: +almo 363.6: 36F.7: 34F.4: 3@?.?: 2v 4.3G: Is 4C.3?: F6.@: FF.37: @3.34: Jr 3E.36: 46.3C: @3.3@: Oc 36.3: At F.6F: 3F.3@: 1/ 4.G: 62d 4.@: Ap F.33: 3E.?: 34.C). 5eus os criou em

seis dias (AB 6E.33: 43.3C). +o suste!tados pelo poder da sua palavra (+l 44.G: 3F7.@: Jb 3.4: 62d 4.@). Lma ve. *ue o (C u +uperior), eter!o, !o , pois su=eito a !e!"uma muda!a ...um !ovo c u, e uma !ova terra implica a tra!s/ormao dos (c us atmos/ ricos e astro!#micos): eles passaro com gra!de estro!do !o dia do =uD.o (Is @3.?: ;t 6F.44: ;c 34.43: Mc 63.44: Jb 3.3E, 33: 62d 4.C, 3E: Ap ?.3? (3i estgio): Ap 6E.33: 63.3: co!sumao. 4. 1 o mar = !o eBiste. Lma omisso co!spDcua da !ova criao de 5eus a de ocea!o8 ...e o mar = !o eBiste (63.3). Como o corao de Joo deve ter sido co!/ortado por tal revelao, pois !a il"a de 2atmos o Ap9stolo estava separado pelo revolto do marR ,o c u, e!treta!to, !ada !os separar dos !ossos *ueridos. 6. 1 eu, Joo, vi a sa!ta cidade, a !ova Jerusal m, *ue de 5eus descia do c u, adereada como uma esposa ataviada para o seu marido. I. ...a !ova Jerusal m. 1sta li!da cidade, vista por Joo, correspo!de W mesma do versDculo 3E, deste capDtulo: por m, em relao ao tempo, uma viso est dista!te da outra cerca de mil a!os. 1ste trec"o ocupa<!os outra ve. com o perDodo mile!ial. O *ue /oi dito em 6E.@<?, agora revelado ple!ame!te, e temos uma descrio da !oiva, a esposa do Cordeiro, !a sua gl9ria mile!ial, em relao a Israel e Ws !a'es sobre a terra. 3. A cidade em /oco de giga!tescas dime!s'es te!do o /ormato *uadra!gular, vista !o versDculo 3E: descrer para a terra !o i!Dcio do ;il!io e, /icar (acima) da Jerusal m terrestre dura!te mil a!os e, a ilumi!ar (v. 64). Ilumi!ada pela gl9ria da Jerusal m celeste a Jerusal m terrestre se tra!s/ormar tamb m !a cidade casada como descreve o

pro/eta IsaDas8 ,u!ca mais te c"amaro8 desamparada, !em a tua terra se de!omi!ar =amais8 Assolada: mas c"amar<te<o8 Je/.ib: e W tua terra8 Heul...(Is ?6.Fa.). A*ui o pro/eta descreve a gl9ria de +io dura!te o ;il!io. A cidade (desamparada), ser c"amada (Jep".ibat) meu rego.i=o est !ela, e a terra desolada, (Heul), ou casada. 1 o se!"or "abitar em +io e se rego.i=ar sobre ela como o !oivo se rego.i=a da !oiva. 4. 1 ouvi uma gra!de vo. do c u, *ue di.ia8 1is a*ui o taber!culo de 5eus com os "ome!s, pois com eles "abitar, e eles sero o seu povo, e o mesmo 5eus estar com eles, e ser o seu 5eus. I. ...o taber!culo de 5eus. O trec"o de 1.e*uiel 4C.6C, mostra esse tempo /uturo8 O meu taber!culo estar com eles, e eu serei o seu 5eus e eles sero o meu povo. ,o prese!te teBto, <!os dito com !otvel /ra!*ue.a *ue a "abitao de 5eus est com os "ome!s. A eBpresso, ...gra!de vo., prese!te em cerca de 37 versDculo deste livro, e to !ossa co!"ecida, aparece agora, pela Iltima ve., para a!u!ciar o taber!culo de 5eus com os "ome!s. O taber!culo, como sabemos, era a te!da em *ue perma!ecia a gl9ria de 5eus, e o!de, !o deserto, o povo se reu!ia para, atrav s de sacri/Dcios e sacerdotes, aproBimar<se de seu Criador. Agora, esta cidade ser eter!o taber!culo, pois !ela 5eus mesmo estar com os "ome!s. 1 a /im de *ue !o "a=a e!ga!o, as palavras so repetidas8 O mesmo 5eus estar com eles. 1 e!to o pe!same!to eBpressivo e um verdadeiro clDmaB de espera!a8 ...eles sero o seu povo. 3. O a!tigo taber!culo ti!"a o ss"e%i!a" de 5eus ou resple!dor divi!o: !a !ova cidade isso suceder supremame!te. O pr9prio taber!culo /ora co!struDdo de modo a permitir certa ma!i/estao de 5eus e!tre os "ome!s.

A*ui, por m, agora, tudo *ue !o passado era sombra, agora realidade. F. 1 5eus limpar de seus ol"os toda a lgrima: e !o "aver mais morte, !em pra!to, !em clamor, !em dor, por*ue = as primeiras coisas so passadas. I. ...toda a lgrima. ,o capDtulo C.3C deste livro a eBpresso ...toda a lgrima atribuDda aos mrtires da >ra!de -ribulao8 a do prese!te teBto, por m, a todos os sa!tos de todos os tempos. Agora, como !os versDculos a!teriores, essa cidade ser o eter!o taber!culo, pois !ele 5eus mesmo estar com seus /il"os e !ela !o "aver lgrimas, !em morte, !em luto, !em pra!to, !em dor. A lgrima (sile!ciosa)8 o pra!to !o. ,a dor ou so/rime!to i!te!so sobrev m o pra!to. A lgrima a!tes eBpresso da dor surda, i!te!sa, i!tima. Agora tudo isso (pret rito), di. o teBto em /oco8 ...as primeiras coisas so passadas. Joug" observa *ue as lgrimas acompa!"am todos os atos dos "ome!s. 1las so co!tu!de!tes em trs /ases pri!cipais da vida "uma!as8 Ao !ascer: !o viver: e !a morte. As lgrimas a/loram<!os aos ol"os pelas triste.as, pelos ideais perdidos ou /rustrados, pelos de/eitos e pelas vit9rias *ue /oram obtidas ou perdidas. 2or m, !a !ova terra, a Iltima lgrima = /oi derramada, e toda triste.a ser substituDda por uma alegria eter!a. @. 1 o *ue estava asse!tado sobre o tro!o disse8 1is *ue /ao !ovas todas as coisas. 1 disse<me8 1screve: por*ue estas palavras so verdadeiras e /i is. I. ...1is *ue /ao !ovas todas as coisas. O versDculo em /oco !o di. *uem est asse!tado !o tro!o. O 2ai ou o Pil"o. +abemos *ue !o estado eter!o ser de 5eus e do Cordeiro

(66.3), por*ue o rei!o de Cristo e de 5eus (1/ @.@). 3. A prese!te vo., assim, do Criador, visto di.er8 1is *ue /ao !ovas todas as coisas, mas Cristo estar tamb m ali, pois ...sem ele !ada do *ue /oi /eito se /e.. Memos !este livro !este livro sobre muitas coisas !ovas como por eBemplo8 (a) um !ovo !ome. 6.3C: (b) o !ovo !ome de Cristo. 4.34: (c) !ovo c u e !ova terra. 63.3: (d) a ,ova Jerusal m. 63.4, 36: (e) todas as coisas. 63.@. ,este versDculo " um /ato eBtremame!te si!gular8 1ssa a primeira e I!ica ve. *ue 5eus 2ai se dirige a Joo, ou, de /ato (W parte de 3.7), ao me!os /ala. O sil!cio *uase i!*uebra!tvel atribuDdo a 5eus, !o Apocalipse, correspo!de W ra.o divi!a, presci!dDvel de di.er palavras, a dirigir as coisas mortais por meio da sua retido e poder. ?. 1 disse<me mais8 1st cumprido. 1u sou o Al/a e o Zmega, o pri!cipio e o /im. A *uem *uer *ue tiver sede, de graa l"e darei da gua da vida. I. ...o Al/a e o Zmega. 1m Ap 3.7, 5eus retratado como se!do o primeiro8 em sabedoria, poder, sa!tidade, =ustia, bo!dade, amor, retido e verdade. 1le o Iltimo, por*ue !ele eBiste a pote!cialidade de toda a vida e bem<estar. ,ele tamb m se ac"a o cumprime!to desses ob=etivos. ,ele " a co!solidao de todas as promessas. ,a passagem = /ocali.ada (3.7) esse tDtulo (o al/a e o Zmega) dado a 5eus: a*ui, parece<!os tamb m assim. 1m Ap 66.34 aplicado a Cristo. Al m das gra!des promessas /eitas ao ve!cedor, !este livro, aparece mais uma ...de graa l"e darei da gua da vida. O +e!"or Jesus Cristo em sua vida terre!a, duas ve.es declarou ter sede8 !o poo de Jac9 e !os braos da cru. (Jo F.C: 3G.67). 1m ambas as ocasi'es seus circu!sta!tes l"e !egaram, mas Jesus perdoa e eBclama agora8 ...a *uem *uer *ue tiver sede, de graa l"e darei da gua da vida.

C. Suem ve!cer, "erdar todas as coisas: e eu serei seu 5eus, e ele ser meu /il"o. I. ...e ele ser meu /il"o. A /iliao especial tomada de 6+m C.3F (/eita a +alomo) mais tarde a 5avi (+l 7G.6?), os *uais pr9Bimos de 5eus por seu cargo, eram c"amados /il"os. A*ui !o teBto em /oco tem se!tido mais preciso e mais vasto, pois implica a /iliao divi!a *ue 5eus participa a todos, vista como po!to de c"egada em sua reali.ao ple!a. A a!tecipao do co!teBto di.8 ..."erdar todas as coisas: , pela adoo. 1m (Juiot"esia), !9s tor!amos ..."erdeiros de 5eus e co< "erdeiros com Cristo (Rm 7.37). 3. Adoo !o ta!to uma palavra de pare!tesco, como de posio. 1sse direito ou poder, s9 co!cedido ao "omem atrav s do !ovo !ascime!to (Jo 4.36, 34). Adoo o ato de 5eus pelo *ual cre!te, = /il"o, colocado !a posio de adulto (>l F.3 e ss), e como o direito de clamar8 (Aba), isto , 2ai. ;as a ple!a adoo, o cre!te espera !a ressurreio, muda!as e trasladao dos sa!tos, *ue , ...a rede!o de !osso corpo (Rm 7.64: 3Jo 4.6). ,o Apocalipse, essa a I!ica i!stV!cia em *ue a bem<ave!tura!a eter!a eBpressa em termos de /iliao. ;as em o ,ovo -estame!to, a id ia e comum (Jb 6.3E). 7. ;as, *ua!to aos tDmidos, e aos i!cr dulos, e aos abomi!veis, e aos "omicidas, e aos /or!icrios, e aos me!tirosos, a sua parte ser !o lago *ue arde com /ogo e e!Bo/re: o *ue a segu!da morte. I. ...*ua!to aos tDmidos, etc. O prese!te versDculo, /ala< !os de pecadores. O pecado a doe!a espiritual. A doe!a da alma. 1ra comum, e!tre os grego, usar<se lista de vDcios

como meio de i!struo, algo semel"a!te ao uso dos ma!dame!tos da cultura "ebraica. ,esta seco ve=amos a lista de ad=etivos aprese!tada8 3. -\;I5O+. Acreditamos *ue os tais se=am os ap9stolos *ue por covardia, viraram as costas ao combate da / , e *ue em tempo de tribulao, aba!do!aram a Cristo e seu testemu!"o, a /im de salvarem a pele. ,egaram a Cristo !a terra, e em co!se*0!cia disso, sero !egados !o c u (;t 3E.44)8 6. I,CRN5LMO+. +o a*ueles *ue recusaram a crer em Cristo e aceita<lo como /iel +alvador8 so os discDpulos do mu!do ateu de todos os tempos (+l 3F.3: @4.3)8 4. AHO;I,KT1I+. +o a*ueles *ue praticam a idolatria e seus vDcios acompa!"a!tes. A alma de 5eus aborrece essas criaturas, e por isso /icaro /ora do c u: te!do por "era!a o lago de /ogo (c/. 3Co ?.3E)8 F. JO;ICI5A+. 1m outras listas de vDcios do ,ovo -estame!to, o "omicida tamb m alistado como uma /igura sombria (>l @.63): especialme!te !esta seco, o "omicida /a. parte do pecado c"amado de obras da car!e. 1m Rm 3.6G alistado esse pecado e!tre as caracterDsticas dos a!tigos povos pagos, cu=os atos pecami!osos atraDs co!tra eles o =ulgame!to de 5eus. 1m 3Jo 4.3@, est ligado com o mu!do religioso. N um pe!same!to sole!e8 a*uele, *ue como Caim, ,o matars (AB 6E.34)8 @. POR,ICKRIO+. A /or!icao uma perverso ligada ao campo da seBualidade e tem sido !ocivo ta!to a 5eus como W sociedade: as tais criaturas /icaro /ora do c u por ser esse um lugar de pure.a, amor e i!oc!cia (1/ @.@)8 ?. P1I-IC1IRO+. 1m >l @.6E, as /eitiarias so alistadas e!tre as obras da car!e, e !o capDtulo G.63 do Apocalipse, a palavra ocorre sempre com um duplo se!tido do mal. 1m Apocalipse 37.64, ocorre de !ovo o termo usado !este teBto. O substa!tivo correspo!de!te se ac"a em Apocalipse 63.7, *ue o

teBto em /oco8 (o!de os /eiticeiros so se!te!ciados a segu!da morte): em Apocalipse 66.3@: (o!de so colocados ao lado da*ueles *ue /icaro de /ora dos port'es da cidade celestial). A /eitiaria est ligada ao mu!do pago, e se e!trelaa estritame!te com o mu!do !as trevas. +o criaturas *ue se tor!aram escravas dos dem#!ios, e devem ser aprisio!adas (AB 66.37)8 C. I5qMA-RA+. ,os dias de Joo, a idolatria perma!ece em todos os setores do L!iverso: o culto ao imperador roma!o ti!"a se tor!ado a mais vil /orma de idolatria. ,os Iltimos dias, o A!ticristo ser assim adorado (6-s 6.F: Ap 34.F). A idolatria tamb m /igura !a lista de vDcios, porta!to, pecado (>l @.6E)8 7. ;1,-IRO+O+. ,o mome!to *ue o "omem me!te est se tor!a!do um age!te do diabo *ue o pai da me!tira (Jo 7.FF). ,o campo espiritual ou religioso, o me!tiroso a*uele *ue !ega *ue Jesus o Cristo, o /il"o 1ter!o de 5eus (3Jo 6.66)8 G. 1 veio um dos sete a!=os *ue ti!"am as sete taas c"eias das Iltimas sete praga, e /alou comigo, di.e!do8 Tem, mostrar< te<ei a esposa, a mul"er do Cordeiro. I. ...a mul"er do Cordeiro. Lma i!troduo particularme!te sole!e (63.G<3E) prepara a verdadeira descrio da Jerusal m celeste. ,uma perspectiva literria *ue se reporta a Os ias (6.3G<63), a IsaDas (FF.?: @F.3 e ss: ?3.3E), a 1.e*uiel (capDtulo 3?), dese!volve<se gradualme!te a imagem da !ova Jerusal m. ,a prese!te era, a Igre=a, como uma virgem, a !oiva de Cristo (6Co 33.6: 1/ @.66): Ap9s o arrebatame!to, ela co!templada como se!do a esposa, a mul"er do Cordeiro (3G.C: 63.G: 66.3C). N curioso observar duas eBpress'es sig!i/icativas do a!=o a Joo: a primeira

descrita !o capDtulo 3C.3 e a segu!da !o capDtulo 63.G8 (Tem, mostrar<te<ei...). 1mbora estes versDculos e o trec"o se=am paralelos em sua /orma de eBpresso, a*uilo *ue mostrado em segu!da basta!te di/ere!te. O primeiro mostra uma mul"er poluDda (Habil#!ia), o segu!do uma mul"er pura (a Igre=a). ,otemos o e!trelaame!to e!tre a esposa do Cordeiro e a cidade amada: uma co!templada como se!do a outra, visto *ue !o rei!o eter!o e !a gl9ria i!/i!da, tudo de Cristo e Cristo de 5eus. 3E. 1 levou<me em espDrito a uma gra!de e alto mo!te, e mostrou<me a gra!de cidade, a sa!ta Jerusal m, *ue de 5eus descia do c u. I. ...a sa!ta Jerusal m. 5evemos observar *ue !o versDculo 6, deste capDtulo, essa cidade c"amada de (!ova), e!*ua!to *ue agora !o prese!te versDculo de (sa!ta). A di/ere!a ape!as em relao ao tempo. -udo sugere uma cidade literal8 ouro, ruas, dime!s'es, pedras. 1la desce do c u, pois impossDvel co!struir uma cidade sa!ta a*ui. O versDculo 3E desta seco tem uma ao retrospectiva: e!*ua!to *ue o versDculo 6, prospectiva: !o versDculo 6, Joo co!templa esta !ova cidade = !a (eter!idade) como capital do ,ovo C u e da ,ova -erra. 2or m, o !ome ser o mesmo *ue o +e!"or l deu dura!te o ;il!io8 Jerusal m<+"amma" X isto , O +e!"or est ali (1. F7.4@). A /rase !o teBto e co!teBto8 ...de 5eus descia do c u, sig!i/ica8 desceu para a terra !o i!Dcio do ;il!io (v.3E): e!*ua!to *ue !o versDculo 6, o sig!i/icado do pe!same!to deve ser8 desceu para a !ova terra = !a 1ter!idade. A co!cebida como algo e!cobria o mo!te, mas como algo *ue descia o local pr9Bimo, co!/orme se ver descrito em 1. FE.6. 33. 1 ti!"a a gl9ria de 5eus: e a sua lu. era semel"a!te a

uma pedra preciosDssima, como a pedra de =aspe, como o cristal respla!dece!te. I. ..semel"a!te a uma pedra preciosDssima. A gl9ria da cidade do se!"or, do prese!te teBto, comparada a uma pedra (preciosDssima). 2or igual modo, a salvao *ue os "ome!s recebem de Cristo !o tem descrio em palavras, !o pode!do ser calculado o seu valor. Isso e!volve at mesmo a obte!o de toda a ple!itude de 5eus. Isso i!dica tamb m particularme!te, a prese!a de 5eus, e !o some!te sua ma!i/estao ocasio!al como aco!tecia !o a!tigo taber!culo mo!tado !o deserto (AB FE.4F). 1ssa situao /ar a gl9ria divi!a a +"e%i!a", vir "abitar perma!e!teme!te com os sa!tos, pois a /rase em si8 ...o +e!"or est ali (1. F7.4@) !o seu e*uivale!te ocorre trs ve.es a*ui (vs. 4, 66: 66.4). ,o deserto a !uvem especial servia de sombra, a*ui, por m, s9 de lu. da cidade, como = /icou demo!strado, compara<se ao o/uscar do =aspe, como cristal respla!dece!te, isto , tem uma gl9ria como a do Criador, cu=a apar!cia se di. ser como a de pedra =aspe (F.4). 36. 1 ti!"a um gra!de e alto muro com do.e portas, e !as portas do.e a!=os, e !omes escritos sobre elas, *ue so os !omes das do.e tribos de Israel. I. ...com do.e portas. O !Imero (36), com seus cog!atos, ocorre mais de FEE ve.es !a HDblia e eBtremame!te importa!te. ,este livro ocorre cerca de (6E) ve.es, e permeia o gover!o patriarcal, apost9lico e !acio!al. -emos, assim8 As 36 estrelas (36.3): os 36 a!=os (36.36): as 36 tribos (63.36): os 36 /u!dame!tos (63.3F): os 36 /rutos (66.6): as 36 portas (63.36, 63): as 36 p rolas (63.63): e!tre os mIltiplos de 36 temos8 36.EEE estdios (63.3?): 36.EEE selados (C.@<7): 3FF.EEE um !Imero /ormado de 36 ve.es 36.EEE (3F.3): 6F a!cios e 6F

tro!os (F.F: 33.3?), so tamb m especiais. -odos esses !Imeros se relacio!am agora com a Jerusal m celestial, !a *ual se viam 36 port'es como se!do 36 p rolas, 4 de cada lado do *uadrado (63.63). 1m cada porto "avia a gravao do !ome de uma das 36 tribos de Israel. 1m 1. F7.43<4F, " uma descrio semel"a!te da !ova Jerusal m dura!te o Rei!o ;ile!ial de Cristo. 34. 5a ba!da do leva!te ti!"a trs portas, da ba!da do !orte trs portas, da ba!da do sul trs portas, da ba!da do poe!te trs portas. I. ...ti!"a trs portas, etc. ,a a!tiga cidade de Jerusal m terrestre, "avia tamb m 36 portas, se!do, por assim di.er, uma c9pia da Jerusal m celestial (c/. Jb 7.@ e G.64): essas portas estavam tamb m !as cardeais: ladeavam toda a cidade de 5avi8 a porta do gado (,e 4.3): a porta do peiBe (,e 4.4): a porta vel"a (,e 4.?): a porta do vale (,e 4.34): a porta do mo!turo (,e 4.3F): a porta da /o!te (,e 4.3@): a porta da casa de 1liasibe8 sumo<sacerdote (,e 4.6E): a porta das guas (,e 4.4?): a porta dos cavalos (,e 4.67): a porta orie!tal (,e 4.6G): a porta de ;i/cade (,e 4.43): a porta de 1/raim (,e 7.3?). Isso pode ser comparado tamb m ao acampame!to de Israel, o!de "avia o arra!=o das tribos de acordo com dire'es dos po!tos cardeais8 A leste /icava Jud, Issacar e Oebulom: Ao sul, RIbe!, +imeo e >ade: A oeste, 1/raim, ;a!ass s e He!=amim: 1 ao !orte, 5, Asser e ,a/tali. ,Imeros capDtulo 6. 3F. 1 o muro da cidade ti!"a do.e /u!dame!tos, e !eles os !omes dos do.e ap9stolos do Cordeiro. I. ...do.e ap9stolos do Cordeiro. 5evemos observar *ue, cada vista da cidade se me!cio!a o (Cordeiro), e a re/er!cia

s tupla a ele (63.G, 3F, 66, 64, 6C: 66.3, 4) i!dica *ue embora Cristo e!tregue o rei!o ao 2ai, !o obsta!te partil"a<o com os remidos. Os Ap9stolos do cordeiro, mostram !isso sua importV!cia, ta!to !a*uilo *ue eram como !a*uilo *ue /a.iam. 2or m, Cristo Jesus *uem d por empr stimo o seu valor W*ueles, o *ue sig!i/ica *ue eram gra!des some!te por sua causa. ,o obsta!te, os Ap9stolos e pro/etas so gra!des, tal como todos os "ome!s o so, uma ve. *ue se=am tra!s/ormados segu!do a imagem de Cristo, = *ue participao da sua !ature.a divi!a. ,a !ova Jerusal m o divi!o se combi!ar com o "uma!o, da mesma ma!eira *ue o !Imero trs, multiplicado pelo !Imero do mu!do *uatro, resulta em do.e. Assim cumpre<se a /rase8 ...para o "uma!o se tor!ar divi!o, /oi !ecessrio *ue o divi!o tor!a<se "uma!o. ,a cidade do 5eus vivo, o "uma!o se e!co!tra com o divi!o absorve o "uma!o, me!os a i!dividualidade (6Co @.F). 3@. 1 a*uele *ue /alava comigo ti!"a uma ce!a de ouro, para medir a cidade, e as suas portas, e o seu muro. I. ...para medir a cidade. O teBto em /oco, mostra<!os um a!=o *ue tra.ia ...uma ca!a de medir para medir a gra!de.a da cidade do se!"or. ,este po!to, a cidade, ao ser medida, d a e!te!der a sua total importV!cia e co!sagrao, em todas as suas partes, tra.ida ao padro eBato das eBig!cias de 5eus: outrossim, /ica e!te!dido o cuidado de 5eus, dali por dia!te, cada partDcula de sua +a!ta Cidade, para o mal !o a ati!=a. N a medio *ue eBibe a bele.a e as propor'es da cidade, a *ual agora viver em pa.. O ouro uma das gra!des caracterDsticas dessa cidade: as ruas so de ouro: isso pode represe!tar o rico resple!dor da cidade real (c/. 3Rs 3E.3F<63: +l CC.3@): mas a ri*ue.a da*uela cidade ser o amor. 1ssa medio, sem dIvida, de!ota o carter e ideal da Igre=a eter!a, o co!"ecime!to e a !omeao divi!a da mesma (1.

F6.3?: Ap 33.3). 3?. 1 a cidade estava situada em *uadrado: e o seu comprime!to era ta!to como a sua largura. 1 mediu a cidade com a ca!a at do.e mil estdios8 e o seu comprime!to, largura e altura eram iguais. I. ...do.e mil estdios. +egu!do os rabi!os, o estdio era uma oitava da mil"a roma!a, ou se=a, cerca de 37@ metros. 2orta!to, do.e mil estdios correspo!dem mais ou me!os a 6.6EE *uil#metros. 2or m, devido W ambig0idade das co!/orme observada !o grego, os i!t rpretes di/erem ime!same!te !o *ue se re/ere ao seu /ormato te!cio!ado. Os =udeus di.em acerca de Jerusal m *ue, !o porvir, ela ser to gra!de e ampliada *ue ati!gir os port'es de 5amasco, sim, at ao tro!o da gl9ria. Cremos *ue realme!te a !ova Jerusal m ter, sem dIvida, essas dime!s'es em /oco !esta seco, isto , 36.EEE estdios. 5o.e mil estdios multiplicados por ce!to e oite!ta e ci!co metros, e o resultado elevado W terceira pot!cia dar a medida cIbica da cidade8 (de. bil"'es, !ovece!tos e *uare!ta e um mil"o e *uare!ta e oito mil *uil#metros). A gra!de.a da cidade assegura lugar para todosR. 3C. 1 mediu o seu muro, de ce!to e *uare!ta e *uatro c#vados, co!/orme W medida de "omem, *ue a dum a!=o. I. ...W medida de "omem. 1ssa eBpresso (W medida de "omem, *ue a dum a!=o) tem deiBado algu!s te9logos perpleBos. 2rovavelme!te isso deriva do /ato de *ue o c#vado era uma medida tomada com base !a estrutura do corpo "uma!o, o comprime!to e!tre a po!ta do dedo m dio da mo e a =u!o do cotovelo. 2ara ocide!tais, o c#vado mais co!"ecido o /ra!cs8 ?? ce!tDmetros, mas o c#vado me!cio!ado !a HDblia o "ebraico8 @E ce!tDmetros, aproBimadame!te. Apesar

da cidade ter aproBimadame!te @@@ *uil#metros de altura, o seu muro basta!te baiBo (cerca de C6 metros) para !9s a*ui !a terra: mas, segu!do se di. *ue, !o c u ele basta!te alto. 2ois importa!te lembrarmos *ue l !o eBiste ladroR J outras possDveis i!terpreta'es sobre a medida do a!=o, vista !esta seco. +up'e<se *ue esse c#vado uma medida a!gelical, !o do mesmo comprime!to do c#vado "uma!o, se!do a!tes cerca de 37E ce!tDmetros, isto , da altura de um "omem. ;as essa opi!io eBtremame!te improvvel. N evide!te *ue 3FF c#vados, re/ere<se a medida estabelecida acima, isto , cerca de C6 metros. 37. 1 a /brica do seu muro era de =aspe, e a cidade de ouro puro, semel"a!te a vidro puro. I. ...a cidade de ouro. O livro do Apocalipse tra. muitas alus'es ao ouro. 2ara o leitor curioso, esta lista provida8 (3.36, 34, 6E: 6.F: 4.37: F.F: @.7: 7.4: G.C, 34, 6E: 3F.3F: 3@.?, C: 3C.F: 37.36, 3?: 63.3@, 37, 63). ;as a maioria das re/er!cias aludi ai ouro de *ualidade celestial. +er um ouro tra!spare!te, de *ualidade meta/Dsica, o da cidade do +e!"orR 2resumivelme!te de uma *ualidade desco!"ecida !a terra. ser um ouro celeste, de origem divi!a. O ouro emblema da !ature.a divi!a (J9 66.6@), di/u!dido por todo o mu!do, por causa da /usibilidade desse metal. Algu!s i!t rpretes i!stem a*ui em um material literal, mas a maioria deles v o ouro como sDmbolo de dig!idade, valor, pure.a e !ature.a eBaltada do carter da ,oiva. ;as essa opi!io !o se coadu!a com a !ature.a do argume!to pri!cipal. +e=a como /or, importa!tDssimo aparece a*ui, e, evide!teme!te, re/ere<se mesmo ao ouro, mas de !ature.a celestial. 3G. 1 os /u!dame!tos do muro da cidade estavam ador!ados de todas a pedra preciosa. O primeiro /u!dame!to

era =aspe: o segu!do, sa/ira: o terceiro, calced#!ia: o *uarto, esmeralda. I. ...os /u!dame!tos. ,otemos *ue as vrias pedras preciosas me!cio!adas so esse!cialme!te paralelas Ws pedras do peitoral do +umo +acerdote, co!/orme se depree!de em AB 67.3C e ss: 4G.3E e ss: ,a +eptuagi!ta (M[[) /eita do "ebraico para o grego essas pedras tamb m so vistas !o ador!o das vestes do rei de -iro8 literalme!te, o mo!arca Itobal II. 1. 67.34. 3. ,o livro do ABodo, cada pedra recebeu a gravura do !ome de uma tribo, mas !o Apocalipse, cada pedra tem o !ome de um Ap9stolo do Cordeiro. ,o versDculo 3F do prese!te capDtulo, dito *ue o ...muro da cidade ti!"a do.e /u!dame!tos, e !eles os !omes dos do.e ap9stolos do Cordeiro: evide!te *ue estas pedras correspo!dam aos !omes desses perso!age!s respectivame!te. 62d 6.@8 (a) Jaspe (2edro). Isso pode ser co!/ro!tado com Ap F.4, o!de o 5eus supremo aparece em uma ma!i/estao visDvel com a apar!cia de =aspe. A simbologia a*ui empregada mostra sua !ature.a divi!a: ser verdadeirame!te, uma "abitao apropriada para 5eus, para Cristo e para seu povo. 1sse =aspe como uma pedra lumi!osa, cristali!a *ue re/letir por assim di.er, a gl9ria de 5eus, tal como os remidos so a imagem de 5eus em Cristo. O =aspe orie!tal eBtremame!te duro, *uase i!destrutDvel. As colu!as /eitas dessa pedra tm perdurado algu!s mil!ios, e parecem !ada ter so/rido dos estragos do tempo. O material da mural"a, porta!to, se reveste de igual importV!cia com a sua altura, valor i!/i!ito e durao i!/i!ita, *ualidades *ue perte!cem Ws pedras mais preciosas: (b) +a/ira (A!dr ). 2odemos comparar o prese!te teBto, com Is FF.33 e 1. 3.6?. -alve. se trate do (lios la.Ili), ao

passo *ue a moder!a sa/ira talve. se=a o =aci!to do vig simo versDculo . 2lD!io descreve a pedra a*ui me!cio!ada (sapp"eiros) como uma pedra opaca e ra=ada com traci!"os de ouro... procedia da ; dia, 2 rsia e Hocara, essa pedra era opaco a.ulada8 (c) Calced#!ia (-iago). Assim c"amada por proceder da Calced#!ia, o!de era e!co!trada !as mi!"as de cobre. 2rovavelme!te era uma esmeralda de *ualidade superior W *ue co!"ecemos atualme!te. 2lD!io i!/orma<!os *ue ela era pe*ue!a e *uebradia e *ue era /ruta<cor. ,o possuDmos maiores detal"es sobre esta pedra, calced#!ia8 este o I!ico lugar o!de essa palavra /igura em todas as 1scrituras8 (d) 1smeralda (Joo). 1ssa palavra aparece em Ap F.4. 5e!tre todos os escritores a!tigos *ue co!"ecemos, Jer9doto /oi o primeiro a me!cio!ar essa pedra. 1le visitou um templo dedicado a J rcules, em -oro, ador!ado de esmeralda. Javia ali duas colu!as, uma de ouro puro e a outra de esmeralda, *ue bril"ava com gra!de /ulgor W !oite. A *ue /oi vista por Joo !a mural"a da cidade celeste, ultrapassa todas as perspectivas da*uela co!templada por Jer9doto, em -iro. 6E. O *ui!to sard#!ica: o seBto, srdio: o s timo, cris9lito: o oitavo, berilo: o !o!o, top.io: o d cimo, cris9praso: o u!d cimo, =aci!to: o duod cimo, ametista. I. ...o *ui!to e ss. O prese!te versDculo, a co!ti!uidade da lista das pedras i!iciada !o versDculo a!terior. 3. +eguiremos a*ui a ordem a!terior do versDculo 3G deste capDtulo8 (e) +ard#!ica (Pilipe). 1ra uma bela e rara /orma de Z!iB, assim c"amada devido W sua semel"a!a com as veias bra!cas e amarelas da u!"a "uma!a. (,o grego8 o!u%s). 1m tempos a!tigos, evide!teme!te essa pedra era c"amada Z!iB,

*ua!to a pedra era ra=ada ou salpicada de bra!co8 (/) +rdio (Hartolomeu). 1ssa pedra tamb m e!co!trada em Ap F.4. 1ra de cor vermel"a, usualme!te rebril"a!te. +ua cor vermel"a se aplicava W pessoa de Cristo, como a vitima da eBpiao !o "olocausto da cru.8 (g) Cris9lito (-om ). O termo grego sube!te!de uma pedra de cor dourada. 2lD!io a descreve como tra!slIcida e com um tom dourado. 1st em /oco o top.io, *ue um *uart.o amarelo8 (") Herilo (;ateus). 5e acordo com 2lD!io, essa pedra se assemel"ava ao verde mar. -alve. te!"a sido uma esp cie de esmeralda, embora muitos eruditos pe!sem *ue era uma esp cie de pedra i!/erior W*uela: mas em se!tido !atural esmeralda. 1. 3.3?: 3E.G: 67.348 (i) -op.io (-iago, /il"o de Al/eu). 1ssa a !ossa pedra peridot. Algu!s estudiosos a/irmam *ue o top.io era desco!"ecido dos a!tigos, mas isso parece impossDvel. A pedra a*ui me!cio!ada era de cor verde<amarelado. J9 47.3G: 1. 67.348 (=) Cris9praso (Mebeu, apelidado -adeu). 5evida<se do grego *ue sig!i/ica al"o de ouro. 1ssa pedra era de cor verde<dourado e tra!slIcido, e se assemel"ava a um al"o, do /ormato do (mu!do ocide!tal). 2lD!io pe!sava *ue essa pedra era uma variedade de berilo: uma pedra basta!te co!"ecida de todos8 (l) Jaci!to (+imo Ca!a!ita). 1ssa pedra, segu!do os a!tigos, era usada para lembrar um belo =ovem, *ue segu!do a mitologia grega, /oi morto dura!te um =ogo de disco. O termo grego a*ui empregado i!dica a pedra preciosa *ue leva esse !ome. +ua cor podia ser vermel"a, vermel"o<escuro, a.ul< escuro ou pIrpura8 (m) Ametista (;atias). O termo grego sig!i/ica !o estar

bbado de vi!"o por causa da !oo de *ue a pedra evitava a i!toBicao alco9lica. 1ssa pedra a *uart.o ametisti!o, ou cristal de roc"a, *ue pode receber um tom purpuri!o, devido ao ma!ga!s ou do /erro. N evide!te *ue estas do.e pedras preciosas, so respo!sveis por cada cor dura!te um (ms) !a cidade celestial (66.6). 63. 1 as do.e portas eram do.e p rolas8 cada uma das portas era uma p rolas: e a praa da cidade de ouro puro, como vidro tra!spare!te. I. ...as do.e portas eram do.e p rolas. J uma promessa para a Jerusal m terrestre dura!te o perDodo mile!ial. 1m Is @F.36, di.8 1 as tuas =a!elas /arei cristali!as, e as tuas portas de rubi!s.... A p rola a I!ica =9ia *ue a arte "uma!a !o co!segue aprimorar. I!strume!tos podem dar lustro a outras pedras. ;as a per/eio da p rola deve ser algo origi!al e i!ere!te a ela mesma. As b!os mais pro/u!das de 5eus, !a ,ova Jerusal m, !o podero ser mel"oradas, por*ua!to, participam da per/eio da pr9pria per/eio de 5eus. Ai!da sobre essa =9ia to importa!te, e!co!tramos em ;t 34.F@, F? a parbola da p rola de gra!de valor *ue em uma i!terpretao comum represe!ta a Igre=a comprada pelo precioso sa!gue de Cristo. ,o prese!te teBto, a p rola sig!i/ica u!idade, pure.a e amor. Lma porta de p rola co!/orme o tama!"o das portas da*uela cidadeR +9 5eus e mais !i!gu m possui tal ri*ue.aR ;as ali tudo dele e para ele. 66. 1 !ela !o vi templo, por*ue o seu templo o +e!"or 5eus -odo<poderoso, e o Cordeiro. I. ...!ela !o vi templo. Cada um desses versDculos tra. particularidades *ue disti!guem o estado eter!o do Rei!o

;ile!ial. As sombras a*ui agora do lugar W substV!cia (c/. Jb 7.@ e G.64). ,o ;il!io "avia o sol e a lua *ue ilumi!ava. Javia tamb m templo, por mo "uma!a (1. capDtulos FE<F7). ;as !a !ova Jerusal m celestial !o so !ecessrios. 1m algum se!tido todos os templos, (isto , o de +alomo. 3Rs capDtulo ?: o de 1sdras. 1d capDtulo ?: o de Jerodes. Jo 6.6E: esse *ue ser co!struDdo pelos =udeus (5! G.6C: ;t 6F.3@: 6-s 6.F), e o templo escatol9gico de 1.e*uiel (usado !o ;il!io). 1. capDtulos FE e ss, todos so tratados como uma s9 casa8 (a casa de 5eus), visto *ue todos pro/essaram ser isso). A*ui, por m, !o teBto em /oco, !o "aver mais templo8 por*ue o seu templo (da cidade) o +e!"or. A cidade i!teira ser e!to um s9 sa!to templo de 5eus. Como observa Ma!g, A !ova Jerusal m !o ter lugar para abrigar ao +e!"or, por*ua!to ela mesma ser abrigada por ele. 1le armar taber!culo sobre eles (C.3@). +eus "abita!tes "abitaro sob sua lu. ma!i/esta e abrigadora. 64. 1 a cidade !o !ecessita de sol !em de lua, para *ue !ela respla!deam, por*ue a gl9ria de 5eus a tem alumiado, e o Cordeiro a sua lVmpada. I. ...!o !ecessita de sol !em de lua. ,o versDculo a!terior Joo viu *ue a cidade !o precisa de sa!turio, isso e*uivale a di.er *ue toda a cidade o pr9prio sa!turio, pois 5eus e o Cordeiro so seu pr9prio sa!turio (Jo 6.63). A cidade bril"a desde seu i!terior, !o precisa!do de *ual*uer ilumi!ao eBter!a. A lu. de Cristo atravessa em todas as dire'es, por tratar<se de ouro tra!spare!te, e !ada pode impedir a di/uso dos raios lumi!osos de Cristo. Assim /ica demo!strado *ue, a cidade celeste !o !ecessita de lu., !em mesmo de sol. 1!treta!to, !a cidade terrestre (!a era mile!ial) "aver !ecessidade de lu., como podemos ver em Is 4E.6?, pois "aver !oite e "aver dia8 /atores da vida /Dsica (c/. Is 6F.64<

4E). Agora !a prese!te era, os remidos a!dam por / , vem as coisas celestes ...re/leti!do como um espel"o (6Co 4.37): mas ali tudo ser alterado. 6F. 1 as !a'es a!daro W sua lu.: e os reis da terra traro para ela a sua gl9ria e "o!ra. I. ...as !a'es. Cro!ologicame!te /ala!do, a Iltima ve. *ue lemos !este livro sobre (!a'es terre!as), em 6E.7: a*ui, porta!to, e, !as sec'es *ue se seguem (63.6? e 66.6): trata<se de (!a'es celestiais). 2or trs ve.es so me!cio!adas as !a'es a*ui. O ;il!io a*ui = passado (obedece!do a ordem cro!ol9gica dos aco!tecime!tos). N verdade *ue palavra !ao empregada !os versDculos (6F, 6?: 66.6), !o co!te!"a certos eleme!tos *ue l"e perte!cem *ua!do se re/ere Ws !a'es ge!tDlicas, mas o se!tido de !ao l"e i!ere!te. Assim podemos depree!der *ue essas !a'es !o soa mais os co!vertidos da era mile!ial, a me!os, *ue trate<se de uma seco (t9pica) e !o (cro!ol9gica). ;as, se assim /or, esses versDculos estariam deslocados de suas posi'es. 1ssas !a'es, porta!to, devem ser !a'es sa!tas = !uma /orma de vida (c/. 32d 6.G: Ap @.G: C.G<3F). A me!os *ue !uma ao retroativa se=am as !a'es mile!iais *ue a*ui so co!templadas (Oc 3F.3?). ;as di/icilme!te isso se "armo!i.a com o argume!to pri!cipal. 6@. 1 as suas portas !o se /ec"aro de dia, por*ue ali !o "aver !oite. I. ...suas portas !o se /ec"aro. O 5r. J. A. +eiss di. a*uilo *ue segue8 A "ospitalidade da cidade sa!ta ser suprema em todos os seus aspectos. J uma rica e calorosa cidade de port'es abertos. 1la o/erecer o dom das portas

abertas a todos os peregri!os da lu.. O!de *uer *ue os "ome!s te!"am visto estrelas de espera!a !o /irmame!to !otur!o e te!"am *uerido via=ar para a ptria da eBpectao, tm perte!cido W compa!"ia da*ueles *ue /oram acol"idos pelas portas abertas da cidade de lu.. 1m pa. dura!te o dia, as portas da cidade estaro abertas: e !em "aver !oite ali. Lma cidade um ce!tro de cooperao, "armo!ia e gover!o, e, colocada sobre um mo!te, bem evide!te (;t @.3F: Ap 63.3E). ,a capital do c u, tudo ser pa., pois o oBig!io espiritual !ela eBiste!te ser o amor. ,o "aver !ela trevas, !em pecado, !em egoDsmo, !em viol!cia, coisas *ue e!cobrem os cora'es dos "ome!s como uma !oite te!ebrosas. ;as, se=a como /or, ali !o "aver !oiteR. 6?. 1 a ela traro a gl9ria e "o!ra das !a'es. I. ...gl9ria e "o!ra. ,a era prese!te e "o!ra e a gl9ria *ue perte!cem a 5eus, em muitas das ve.es, tm sido dedicadas a outras criaturas (c/. Is F6.7: Rm 3.3G e ss). 2or m, !a cidade do +e!"or, isso !o aco!tecer, pois ali toda a "o!ra e toda a gl9ria e todo o louvor, s9 sero dados a 5eus e ao Cordeiro, por*ue merecem (@.36, 34). A cidade ser o ob=eto especial e eter!o da ri*ue.a das !a'es. Assim essa li!da cidade de!omi!ada !ova Jerusal m, !o a mesma Jerusal m do mu!do atual: a Jerusal m deste mu!do pode pe!etrada por *uem *uiser !ela e!trar: mas a do mu!do vi!douro !o poder ser pe!etrada por !i!gu m, eBceto por a*ueles *ue estiverem preparados e /oram !omeados para ela. As 1scrituras !os levam a e!te!der *ue, !a ,ova Jerusal m celeste !o poder sobreviver seres "uma!os, mas, s9 celestiais. As !a'es co!vertidas dura!te o ;il!io, sero (tra!s/ormadas) *ua!do o c u e a terra passarem (6E.33): e!*ua!to *ue os mortos da era mile!ial, sero ressuscitados !uma !ova /orma de vida (c/. 5! 36.6: Jo @.6G). 1, assim !um

co!teBto demo!strativo do sig!i/icado do pe!same!to di. 2aulo8 ...assim como trouBemos a imagem do terre!o, assim traremos tamb m a imagem do celestial. 6C. 1 !o e!trar !ela coisa alguma *ue co!tami!e, e cometa abomi!ao e me!tira: mas s9 os *ue esto i!scritos !o livro da vida do Cordeiro. I. ...!o e!trar !ela coisa alguma *ue co!tami!e. O prese!te teBto !os /a. lembrar das palavras de 2lato, *ua!do di.ia8 ,a vida prese!te, pe!so *ue !os aproBimamos mais do co!"ecime!to *ua!to me!or /or a !ossa comu!"o e ligao com o corpo (o corpo do pecado), !o se!do i!/ectados pela !ature.a do corpo (*ue m), mas a!tes perma!eceremos puros at a "ora em *ue o pr9prio 5eus agradar<se em libertar<!os... !e!"uma coisa impura (" !o ser por meio de Jesus) ter lice!a de aproBimar<se do puro. 3. +9 os *ue esto i!scritos. O co!teBto segui!te di.8 ...!o livro da vida do Cordeiro. 1!tre os livros escritos com ti!tas e outras !o, e!co!tramos os segui!tes8 (a) O livro da co!sci!cia. Rm 6.3@: (b) O livro da !ature.a. +l 3G.3<3F: (c) O livro da lei. Rm 6.36: (d) O livro do eva!gel"o. Rm 6.3?: (e) O livro das mem9rias. Mc 3?.6@: (/) O livro(s) das obras "uma!as. Ap 6E.36: (g) O livro da vida. O livro da vida do Cordeiro o livro *ue d admisso ao mu!do eter!o. A misso ple!a de Jesus Cristo, derrama!do o seu sa!gue, /oi para co!du.ir<!os a 5eus, em sua real prese!a. +eu tDtulo, Cordeiro, /a. sube!te!der tudo isso. O livro da vida o livro de uma i!/i!ita compaiBo, por*ue co!tem, eBclusivame!te, !omes de eB<pecadores. 1st aberto para todos: e, !o e!ta!to, muitos despre.am as suas promessas.

Captulo XXII 3. 1 ;O+-ROL<;1 o rio da gua da vida, clara como cristal, *ue procedia do tro!o de 5eus e do Cordeiro. I. ...o rio puro da gua da vida. 1sse rio puro *ue segu!do se di., (o rio da gua da vida) !o deve ser ide!ti/icado como se!do o mesmo descrito por 1.e*uiel (FC.3< 36), por vrios motivos8 3. O descrito por 1.e*uiel tem o seu leito !a terra: o do teBto em /oco tem seu leito !o c u: o de 1.e*uiel, *ue tamb m descrito por Oacarias (3F.3<7), ter sua !asce!te ...debaiBo do umbral da casa (o templo). 1. FC.3: o desta seco, por m, !o tro!o de 5eus e do Cordeiro. O primeiro ser visto dura!te o ;il!io, o segu!do, = !a eter!idade. 5ura!te o ;il!io, a terra ser e!ri*uecida com o rio mile!ial. O leito deste rio ser criado !o mome!to em *ue Jesus tocar com seus p s sobre o mo!te das Oliveiras (Oc 3F.F). +ua /o. ser debaiBo da casa do +e!"or, especialme!te do seu lado direito. 6. ] semel"a!a do Jardim do Nde!, em *ue seu rio era dividido em ...*uatro braos (>! 6.3E): 1sse rio por m, ser dividido em dois (Oc 3F.F, 7). 1sses dois ca!ais seguiro dire'es di/ere!tes8 (a) O primeiro, em direo ao mar Orie!tal (mar ;orto) /orma!do um vale !as mo!ta!"as de Jud (Oc 3F.@), e amplia!do as /o!tes de 1!<>edi (/o!te do cabrito) e 1!<1glaim (/o!te dos be.erros), *ue e!crava<se e!tre Jebrom e o mar ;orto (Js 3@.?6: 1. FC.3E), c"ega!do at Asel !a parte orie!tal do territ9rio de Jud (Oc 3F.@) co!/orme se depree!de dos teBtos e co!teBtos demo!strativos8 (b) O segu!do ca!al, seguir em direo do mar Ocide!tal (mar ;editerrV!eo), !uma eBte!so de 7E *uil#metros

aproBimadame!te (Oc 3F.7). -udo isso !os /a. lembrar o Jardim do Nde! *ue possuDa rios *ue /luDam, /ertili.a!do suas terras, de tal modo, *ue a vida ali era tra!*0ila e calma. Assim tamb m agora a Jerusal m ter sua gua da vida, e a vida eter!a /lorescer ali, al m de *ual*uer imagi!ao "uma!a. 6. ,o meio da sua praa, e de uma e da outra ba!da do rio, estava a rvore da vida *ue produ. do.e /rutos, da!do seu /ruto de ms em ms: e as /ol"as da rvore so a saIde das !a'es. I. ...!o meio da sua praa. 5ura!te o perDodo sombrio da >ra!de -ribulao, as duas testemu!"as escatol9gicas /oram mortas (!a praa da gra!de cidade *ue espiritualme!te se c"ama +odoma e 1gito...), agora, e!treta!to, elas esto des/ruta!do das ve!turas eter!as !a (praa pri!cipal) da cidade do +e!"or. 1m algumas tradu'es moder!as, podemos ler em lugar de praa (si!gular), ruas (plural). O grego, !esta passagem, si!gulari.a a palavra, esse deve ser o se!tido origi!al. A praa sig!i/ica realme!te a (Ave!ida 2ri!cipal), ou (1iBo da Cidade). 1vide!teme!te este se ide!ti/icar como se!do o ce!tro da Capital Celestial. 3. A rvore da vida. 5ura!te o ;il!io, W margem da*uele rio, descrito por 1.e*uiel e Oacarias, "avia ...toda sorte da rvore *ue d /ruto para se comer (1. FC.36), mas, evide!teme!te !o era a rvore da vida, mas ape!as uma (/igura) da*uela (Jb 7.@: G.64). A*ui, !esta seco, aparece a rvore da vida da!do tamb m seus /rutos de ms em ms, i!dicado *ue ali "aver (uma esp cie de sa!ta ceia divi!a) para lembrar perma!e!teme!te a morte de !osso +e!"or Jesus Cristo. +uas /ol"as so (/oi) para a saIde das !a'es, pois !o "aver doe!a !o estado eter!oR O sig!i/icado do pe!same!to, deve ser a!alisado em se!tido a!tropom9r/ico para ser e!te!dido pela me!te !atural. Assim, as /ol"as podem

simboli.ar a cura dos so/rime!tos passados. A rvore do co!"ecime!to do Hem e do ;al !o aparece mais a*ui8 com a morte de Cristo, ela secou<se !a cru.. 4. 1 ali !u!ca mais "aver maldio co!tra algu m: e !ela estar o tro!o de 5eus e do Cordeiro, e os seus servos o serviro. I. ...!u!ca mais "aver maldio. +egu!do os estudiosos, o termo grego usual para maldio a!at"ema (3Co 3?.66: >l 3.7). O vocbulo a*ui empregado sig!i/ica, segu!do se depree!de *ual*uer coisa maldita: *ual*uer coisa dig!a de desaprovao ou =uD.o divi!o. A maldio vista !a prese!te passagem cai sobre a*ueles *ue !o amam ao +e!"or Jesus Cristo, mas !a era eter!a !o eBistir desamor (c/. 3Co 3?.66). A maldio imposta sobre !ossos pais (Ado e 1va) !o Nde! a/etou a terra i!teira, por causa do pecado: mas, agora, ser totalme!te ba!ida. O pecado em se!tido lato *ua!do citado !o si!gular, de/i!e<se como a*uele ato de rebeldia *ue produ. a morte, ta!to em seu aspecto /Dsico como em seu aspecto espiritual (>! F.7): eBempli/ica a primeira parte (3Jo 4.3@): eBempli/ica a segu!da. O pecado assim e!to perso!i/icado como (o gra!de tira!o), *ue imp'e triste.a, desespero, maldio e morte, coloca!do a criatura !uma regio te!ebrosa, o!de ela perma!ece triste e i!ativa (;t F.3?: 1/ @.3F). ;as !a cidade celeste W per/eio ser absoluta, a *ual, !aturalme!te, !o pode admitir maldio de *ual*uer esp cie. F. 1 vero o seu rosto, e !as suas testas estar o seu !ome. I. ...vero o seu rosto. ,a era a!tiga, !i!gu m podia ol"ar para 5eus e viver (AB 44.6E). 5eus agora i!visDvel para

os mortais, mas isso ser alterado !a !ova era. Assim como Cristo /oi mediador do *ue se pode co!"ecer de 5eus, da sua eBist!cia e do carter, em !osso vel"o e mortal perDodo, assim tamb m ele ter essa /u!o !a 1ter!idade (c/. 3-m ?.3@<3?). Assim veremos a 5eus /ace a /ace como 1le . 3. Jo=e, o !ome -eodic ia tor!ou<se si!#!imo de -eologia !atural, e se aplica ao co!=u!to do tratado de 5eus. N a ci!cia de 5eus pela ra.o. A -eologia em si mesma di/ere um pouco da -eodic ia. A -eodic ia e!to uma ci!cia racio!al: *uer di.er *ue !o recorre se!o Ws lu.es !atural. 5i/ere por isso da -eologia, *ue toma por primeiros pri!cDpios, !o os pri!cDpios da ra.o, mas os dados da Revelao. 2or m, esse ava!o da -eologia ,atural e da Revelao a respeito de 5eus, !o proporcio!ou o direito do "omem co!templar a 5eus /ace a /ace. ;as !o mu!do vi!douro como 1le o veremosR @. 1 ali !o "aver mais !oite, e !o !ecessitaro de lVmpada !em de lu. do sol, por*ue o +e!"or 5eus os alumia: e rei!aro para todo o sempre. I. ...!o "aver mais !oite. O tempo se comp'e, esse!cialme!te, de trs partes8 o prese!te, o /uturo. +9 o prese!te eBiste8 o passado = !o o /uturo ai!da !o . Isto prova, ai!da, *ue o tempo, tomado !a sua totalidade, !o eBiste realme!te a !o ser !o espDrito, *ue, graas W mem9ria, co!serva o passado e, pela previso, a!tecipa o porvir. 3. Agora, por m, !esta seco, a eBpresso ...para todo o sempre uma traduo do grego (tous aio!as to! aio!o!). 1ssa eBpresso, tre.e ve.es !o Apocalipse. 1la usada como segue8 (a) ,ova ve.es a palavra se re/ere a 5eus, isto , !ove ve.es dito *ue 5eus vive e domi!a pelos s culos dos s culos8 (b) Lma ve. ela utili.ada para descrever a eBist!cia dos

sa!tos !o c u8 (c) Lma ve. ela utili.ada para descrever a durao do torme!to e castigo eter!o do diabo !o i!/er!o8 (d) 5uas ve.es a mesma eBpresso usada para a durao dos so/rime!tos da*ueles i!/eli.es perdidos, *ue tm suportar eter!ame!te os seus torme!tos. 2ercebemos *ue a eBpresso e seu e*uivale!te, *uer di.er para sempre e eter!ame!teR. 1ssa porta!to, a gra!de promessa de 5eus a todos os "abita!tes da cidade celestial. C. 1is *ue presto ve!"o8 Hem<ave!turado a*uele *ue guarda as palavras da pro/ecia deste livro. I. ...1is *ue presto ve!"o. +urge !este versDculo uma particularidade sui ge!eris do capDtulo 668 a i!tercalao de palavras do pr9prio Jesus. 1ssa situao repetir<se<, tamb m, como veremos !os versDculos 34 e 3?. A seguir, vem a seBta Hem<ave!tura!a do Apocalipse. As ci!co a!teriores vm citadas !as segui!tes passage!s com sig!i/ica'es especiais8 3.4 (para os leitores): 3F.34 (para os mortos salvos): 3?.3@ (para os *ue vigiam): 3G.G (para a*ueles *ue so c"amados W ceia das bodas): 6E.? (para os mrtires ressuscitados por Cristo): 66.C (para os *ue guardam as palavras da pro/ecia): 66.3F (para o *ue lavam suas vestiduras !o sa!gue do Cordeiro). A palavra pro/eta ocorre por 36 ve.es !este livro e o vocbulo pro/eta, por C. 2orta!to o livro tra. o selo da pro/ecia, e a rai. desta se e!co!tra em toda a eBte!so da HDblia. O Apocalipse abre<se com uma b!o para a*uele *ue l e se /ec"a com uma b!o para a*uele *ue guarda as palavras da pro/eciaR 7. 1 eu, Joo, sou a*uele *ue vi e ouvi estas coisas. 1, "ave!do<as ouvido e visto, prostrei<me aos p s do a!=o *ue mas

mostrava para o adorar. I. ...1u, Joo, sou a*uele *ue vi e ouvi. O !ome de Joo, usado ci!co ve.es, demo!stra *ue Joo, autor do *uarto eva!gel"o e das trs epDstolas *ue levam o seu !ome tamb m escreveu o Apocalipse, como /oi divi!ame!te i!struDdo a /a.er. 3.3, G: 63.6: 66.7. N evide!te *ue a prese!te passagem aprese!ta o autor como se!do a mesma pessoa do pri!cipio do livro, di.e!do8 1u, Joo (3.G). O Cristia!ismo sempre aceitou a Joo, o /il"o de Oebedeu, como o autor deste livro8 (ver !otas eBpositivas sobre isso em 3.3 p. F). Justi!o ;rter (cerca do a!o 34@ d.C.) e Iri!eu (cerca do a!o 37E d.C.), citaram verbalme!te este livro, atribui!do<o a Joo, um Ap9stolo de Cristo. 3. 2rostrei<me aos p s do a!=o. N esta segu!da te!tativa de Joo adorar o a!=o *ue l"e trouBe a revelao (3G.3E), mas o elevado poder a!gelical !o aceitou e, di. a Joo !um tom de amor, mas com eBortao8 adora a 5eus. G. 1 disse<me8 Ol"a !o /aas tal: por*ue eu sou co!servo teu e de teus irmos, os pro/etas, e dos *ue guardam as palavras deste livro. Adora a 5eus. I. ...Adora a 5eus. Os a!=os so vistos em todas a eBte!so das 1scrituras. +o seres superiores aos "ome!s (62d 6.33), e obviame!te i!/eriores a Cristo em ci!co po!tos (Jb 3.F e ss): co!tudo, =amais, por "ip9tese alguma, eles aceitam adorao. +ua sa!tidade, W semel"a!a da sa!tidade de 5eus, !o ape!as uma ise!o de toda impure.a moral, mas a!tes, o co!=u!to de todas as eBcel!cias morais. 1les so eBatame!te !a era prese!te a*uilo *ue 5eus *uer *ue se=am. 1les possuem um se!so, de apreciao da sa!tidade divi!a: se!tem, por essa sa!tidade, i!te!sa admirao, pois so seres sa!tos. 2orta!to, o

a!=o !o era dig!o ob=eto de adorao, co!/orme Joo c"egou a supor mome!ta!eame!te. 1ssa re=eio por parte do a!=o, /oi certame!te um golpe moral, !a prtica g!9stica da Ksia ;e!or ao tempo em *ue Joo escrevia este livro. eles adoravam aos a!=os, al m de outros seres *ue ac"avam superiores (c/. Cl 6.37). 3E. 1 disse<me8 ,o seles as palavras da pro/ecia deste livro: por*ue pr9Bimo est o tempo. I. ...,o seles as palavras. Lm livro *ue !o selado est aberto ao eBame e be!e/Dcio de todos. O *ue /oi selado !os dias de 5a!iel (36.F) agora eBposto a*ui. 5a!iel viveu cerca de ?EE a!os a!tes da i!troduo do ...tempo do /im. 1is a ra.o por *ue era !ecessrio a 5a!iel selar o livro, mas Joo, !o co!teBto geral, perte!cia a uma gerao da ...Iltima "ora, e !o podia /a.er o mesmo. 2or*ue pr9Bimo est o tempo. 1ste versDculo 3E al m de outras recome!da'es, parece eBpressar8 !o seles as palavras, pois pouco tempo /alta: e !ecessrio *ue se=am todos a avisados8 Jesus vem breveR ,o !os es*ueamos de *ue o Apocalipse sig!i/ica revelao, e =ustame!te isto *ue o livro aprese!ta. Sua!to mais perto !os ac"egamos dos aco!tecime!tos registrados !ele, ta!to mais claras as pro/ecias se tor!am. 1ste versDculo mostra<!os *ue !ossas vidas, *ua!do !o vividas de acordo com o padro divi!o, selam para outros a me!sagem das pro/ecias. 2or*ua!to somos o I!ico eva!gel"o *ue algumas pessoas lem (;t @.3?). 33. Suem i!=usto, /aa i!=ustia ai!da: e *uem est su=o, su=e<se ai!da: e *uem =usto /aa =ustia ai!da: e *uem sa!to, se=a sa!ti/icado ai!da.

I. ...*uem i!=usto... *uem =usto. O versDculo em /oco, aprese!ta duas classes de pessoas8 maus e bo!s. O primeiro grupo est segui!do em direo W perdio8 !o cami!"o largo citado por Jesus (;t C.34): o segu!do grupo est segui!do em direo ao c u8 !o cami!"o estreito (;t C.3F). O *ue Joo di. !este versDculo !o (O tempo to escasso *ue !o se pode mais esperar *ue os "ome!s *ueiram mudar, de mal para o bem8 5eus eBige de/i!io8 escol"ei "o=e a *uem sirvais). O mu!do deve ver a di/ere!a ...e!tre o =usto e o Dmpio: e!tre o *ue serve a 5eus e o *ue !o serve pois = a Iltima "ora (Js 6F.3@: ;l 4.37: 3Jo 6.37). A deciso ou escol"a i!evitvel, mas livre8 *uem *uiser co!ti!ue !a maldade. Suem est em sa!tidade, em sa!tidade /i*ue. 1ssa a s ria advert!ciaR A parte de 5eus est /eita8 a deciso cabe ao "omem. ;as se " algu m !esta !egra posio, te!"a bom V!imoR leva!te<se, Jesus te c"amaR 36. 1 eis *ue cedo ve!"o, e o meu galardo esta comigo, para dar a cada um segu!do a sua obra. I. ...o meu galardo est comigo. -emos !esta seco aluso ao -ribu!al de Cristo. ,os estdios gregos, a assembl ia se reu!ia de/ro!te de uma plata/orma c"amada de (bbema) de o!de as *uest'es o/iciais eram co!du.idas. 1sse vocbulo bema origi!alme!te sig!i/icava ape!as um degrau: desta id ia passou a i!dicar uma plata/orma elevada, como a*uela usada pelos oradores, pelos =ui.es das competi'es esportivas, ou mesmo pelos magistrados, em seus =ulgame!tos /ormais. 2aulo, emprega essa palavra, para de!otar o -ribu!al de Cristo. 1ssa palavra empregada por (33) ve.es !o ,ovo -estame!to, e em todas as passage!s o!de ela aparece, tem se!tido especial8 3. (a) O tribu!al de 2ilatos. ;t 6C.3G: (b) O tribu!al de Jerodes. At 36.63 (c) O tribu!al de >lio. At 37.36: (d) O

tribu!al de C sar. At 6@: (e) O tribu!al de Cristo. Rm 3F.3E. em ret9rica a e!co!tramos !as segui!tes passage!s (Jo 3G.34: At 37.3?, 3C: At 6@.3E, 3C: 6Co @.3E). As cita'es teBtuais sobre o -ribu!al de Cristo so8 (aa) 6Co @.3E, o!de o *ue temos /eito por meio do corpo ser ma!i/estado pera!te os ol"os de todos tribu!al8 (bb) Rm 3F.3E, o!de !ossas relaoes com !ossos irmos sero eBami!adas pera!te o eter!o +alvador8 (cc) 3Co 4.3E<3@, o!de !osso servio a 5eus provado como pelo /ogo. 1ste /ogo di. +pea%er dura!te ape!as (um dia): /uturo, !o prese!te: destrutivo, !o puri/icador: destr9i: ape!as doutri!as, !o pessoas, causa perda e !o lucro: causa ape!as a reprovao das obras e !o do obreiro. Ali, porta!to, "aver uma avaliao do *ue /i.emos e !o /i.emos: e!to cada um receber seu galardo segu!do a sua obra. 34. 1u sou o Al/a e o Zmega, o pri!cipio e o /im, o primeiro e o derradeiro. I. ...o Al/a e o Zmega. 1m Ap 3.7, " !otas eBpositivas sobre estes tDtulos de Cristo. 1ssas letras eram usadas !a simbologia pro/ tica para eBprimir totalidade. Lm escritor observa *ue o (Al/a e o Zmega) gregos, e*uivalem ao (Kle/e e -au) "ebraicos. 1u dito por eBemplo, *ue Ado !osso a!tigo pai, tra!sgrediu a lei de le/e a tau: Abrao !osso pai, pelo co!trrio, guardou a lei de le/e a tau. ,o prese!te versDculo, o se!tido *ue o 2ai, e o Pil"o so os +e!"ores de toda a Jist9ria, seu pri!cipio, seu /im e todo o seu curso. Comparado isso com Jebreus (36.6). Cristo o autor e co!sumador da / . 2orta!to, em todas as dime!s'es e pocas ele o comeo, a causa primria, e tamb m o /im, a causa /i!al, a reali.ao da*uilo *ue /ora i!iciado e a co!sumao da*uilo

*ue /oi co!ti!uado. Isso tamb m dito acerca de 5eus 2ai, em Ap 3.7 e 63.?: assim o 2ai e o Pil"o so iguais em poder e gl9ria. 3F. Hem<ave!turado a*ueles *ue lavam suas vestiduras !o sa!gue do Cordeiro, para *ue te!"am direito W rvore da vida, e possam e!trar !a cidade pelas portas. I. ...a*ueles *ue lavam suas vestiduras. 1ste versDculo e!cerra a s tima e Iltima bem<ave!tura!a. 1la aparece !a vida da*ueles *ue (lavam suas vestiduras !o sa!gue do Cordeiro). 1ssa palavra e suas cog!atas so usadas cerca de @E ve.es !o ,ovo -estame!to, se!do uma das muitas *ue o uso testame!trio eBpa!diu e dig!i/icou *ua!to ao seu se!tido. A rai. origi!al, !o grego clssico, parece sig!i/icar gra!de, e desde cedo /oi usada como si!#!imo de rico. ,o se!tido religioso, seu valor mais pro/u!do. 1la declara, porta!to, *uem so os /eli.es, aos ol"os de 5eus. 3. O uso !eotestame!trio tem seguido a id ia i!teira de /elicidade espiritual. Assim, as Hem<ave!tura!as aprese!tam um *uadro especial8 (a) Jumil"ao8 elevao: (b) Jumildade de espDrito8 posse do rei!o, !o corao ou em se!time!to real: (c) C"oro8 co!solo: (d) ;a!sido8 terra como "era!a: (e) Pome e sede de =ustia8 /artura de virtudes divi!as: (/) ;iseric9rdia para com os outros8 miseric9rdia de 5eus para com ele: (g) 2ure.a de corao8 viso de 5eus agora e !o /uturo: (") 2romoo de pa.8 pa. com 5eus por meio de Jesus Cristo: (i) +o/rime!to por Jesus8 posse do rei!o eter!o: (=) Os perseguidos8 os recompe!sados com o galardo da =ustia de 5eus. 3@. Picaro de /ora os ces e os /eiticeiros, e os *ue se prostituem, e os "omicidas, e os id9latras, e *ual*uer *ue ama

e comete a me!tira. I. ...os ces. 1ste o I!ico item !ovo !este versDculo, algo *ue /ora dito a!tes por Joo ou o a!=o !este livro i!teiro. 1sse era um termo pe=orativo usado pelos =udeus, re/eri!do<se aos ge!tios. 5e acordo com a lei cerimo!ial, o co era a!imal imu!do, !o podemos co!seguir uma posio mel"or de!tro do arraial, /ica!do assim do lado de /ora (5t 64.37). 3. -a!to o co como o porco, so citados por Jesus e 2aulo em (;t C.? e Pl 4.6), como /iguras de maus eleme!tos. Os a!tigos os co!sideravam assim8 (a) Os "ereges8 os ces: (b) Os i!imigos8 os porcos. +a!to Agosti!"o os dividia assim8 os perseguidores "ostis (ces): os i!divDduos imu!dos, sem se!time!to de sa!tidade (porcos). 6. Ama e comete a me!tira. A me!tira i!tri!secame!te m, e, co!se*0e!teme!te, totalme!te ilDcita. +ua gravidade se mede pela gravidade das co!se*0!cia *ue pode ter para o pr9Bimo X ou, *uais*uer *ue se=am essas co!se*0!cias, pela i!te!o graveme!te per!iciosa *ue a te!"a ditado. 3?. 1u, Jesus, e!viei o meu a!=o, para vos testi/icar estas coisas !as igre=as8 eu sou a rai. e a gerao de 5avi, a respla!dece!te estrela da ma!". I. ...a respla!dece!te estrela da ma!". J e!co!tramos esse tDtulo aplicado a Cristo em (6.67). ,a a!tiguidade, o pla!eta T!us era co!siderado como sDmbolo da imortalidade, em toda a sua gl9ria. 1m 62d 6.3G, essa estrela surgir em !osso corao, da!do a imortalidade e triu!/o. Lm escritor observa, *ua!do di.8 Cristo a bril"a!te 1strela da ma!" do dia vi!douro da eter!idade: por co!segui!te, ele tamb m d a estrela da ma!" da viso espiritual do /uturo. A aurora era um sDmbolo messiV!ico (c/. Jr 64.@: Oc 4.7: ?.36), *ue

de!otava o Re!ovo. Co!/orme a id ia usada !este teBto, trata<se de um duplo simbolismo8 Jesus ti!"a um passado "uma!o, mas tamb m ti!"a um /uturo divi!o. Assim ao mesmo tempo *ue Jesus a estrela da ma!" tamb m a rai. e a gerao de 5eus, isto , o Re!ovo co!/orme descrito pelos pro/etas do +e!"or (Is F.6: 33.3: Jr 64.@: 44.3@: Oc 4.7: ?.36, 34). 3C. 1 o 1spDrito e a esposa di.em8 Tem. 1 *uem ouve, diga8 Tem. 1 *uem tem sede, ve!"a, e *uem *uiser, tome de graa da gua da vida. I. ...o 1spDrito e a esposa di.em8 Tem. Ap9s dois mil a!os ause!te da corte celestial, o 1spDrito +a!to o primeiro a solicitar o retor!o de Cristo para o arrebatame!to8 TemR A Igre=a segue o mesmo eBemplo, di.e!do8 TemR 1 um terceiro grupo8 e *uem ouve, di. tamb m8 TemR 3. A volta de Jesus solicitada em virtude de sua trDplice relao8 W Igre=a, W Israel, Ws !a'es8 (a) 2ara a Igre=a, a descida do +e!"or !os ares para ressuscitar os *ue dormem e a tra!s/ormar os cre!tes vivos, aprese!tada como uma co!sta!te eBpectao e espera!a, 3Co 3@.@3<@6: Pl 4.6E: 3-s F.3F<3C: 3-m F.3F: -t 6.34: Ap 66.6E. (b) 2ara Israel, a Ti!da do +e!"or predicada para cumprir as pro/ecias *ue di.em respeito ao seu ressurgime!to !acio!al, a sua co!verso, e estabelecime!to em pa. e poder sob o pacto davDdico. At 3@.3F<3C8 (c) ,o caso das !a'es, a volta de Cristo predicada para co!sumar a destruio do prese!te sistema polDtico u!iversal. 5! 6.FF<F@: Ap 3G.33<63. A volta do +e!"or em sua primeira /ase, s9 se desti!ar W Igre=a, e c"amada de e!co!tro. ,o *ue di. respeito a Israel e Ws !a'es, c"amada de sua ma!i/estao com poder e gra!de gl9ria.

37. 2or*ue eu testi/ico a todo a*uele *ue ouvir as palavras da pro/ecia deste livro *ue se algu m l"es acresce!tar alguma coisa, 5eus /ar vir sobre ele as pragas *ue esto escritas !este livro. I. ...se algu m acresce!tar alguma coisa. O prese!te versDculo tem seu paralelo em 2v 4E.@<?, *ue di.8 -oda a palavra de 5eus pura: escudo para os *ue co!/iam !ele. ,ada acresce!tes Ws suas palavras.... A biblioteca divi!a composta de ?? livros. 1m !ossas edi'es, " *uatro divis'es me!ores *ue esto assim estabelecidas8 (3.37G capDtulos, 43.3C4 versDculos: 73E.?GC palavras e 4.@E?.F7E letras). 5o po!to de vista divi!o, esse co!teIdo o su/icie!te para suprir toda e *ual*uer !ecessidade "uma!a: assim a partir do (A;N;), co!tido !o versDculo 63 do prese!te capDtulo, *ual*uer acr scimo W revelao de 5eus a!tema. O autor sagrado desta to gra!de obra, ti!"a certe.a de *ue seu livro i!spirado: por co!segui!te, precisava ser protegido de mos crimi!osas: pelo *ue respo!sabili.a media!te autoridade de 5eus. 5e co!/ormidade com 1us bio, Iri!eu adicio!ou uma maldio assim a um livro *ue escrevera combate!do os "ereges. 1!treta!to, a i!tegridade do Apocalipse, sem dIvida alguma, mais sublime e tem sido suste!tada at "o=e e co!ti!uar !a 1ter!idade. 3G. 1, se algu m tirar *uais*uer palavras do livro desta pro/ecia, 5eus tirar a sua parte da rvore da vida, e da cidade sa!ta, *ue esto escritas !este livro. I. ...*uais*uer palavras do livro desta pro/ecia. A palavra livro ou livros ocorre por 67 ve.es !o Apocalipse. ;as agora, !a prese!te seco, ela termi!a a sua misso.

3. R. ,orma! observa, *ue o versDculo a!terior aprese!te o lado !egativo`, isto , *ue os prevaricadores do teBto sagrado sero severame!te =ulgados. O prese!te versDculo, por m, d o lado positivo, isto , as b!os *ue estes prevaricadores perderoR -udo o *ue /ora me!cio!ado !as sec'es a!teriores do Apocalipse. Certame!te os versDculos 37 e 3G ilustram a severidade da revelao divi!a e !ossas relaoes com a mesma. 6. 5esde a a!tiguidade os escribas velavam cuidadosame!te sobre o !o acresce!tar ou dimi!uir (*ual*uer) palavra da 1scritura. -o /i is eram esses escribas em copiar o teBto eBatame!te como ac"aram, palavra por palavra, letra por letra, *ue *ual*uer pessoa pode abrir uma HDblia Jebraica (origi!al) e veri/ic<la. 1m certos trec"os " letras impressas (escritas) i!vertidas, e a coisa curiosa *ue !em escritos !em impressor as corrigiu. 5eus coisas co!tribuDram para esse /im8 (a) Os escribas eram /i is: (b) 5eus estava ...vela!do sobre ela (Jr 3.36)R 6E. A*uele *ue testi/ica estas coisas di.8 Certame!te cedo ve!"o. Am m. Ora vem, +e!"or Jesus. I. ...Certame!te cedo ve!"o. J !a HDblia cerca de 6.@EE re/er!cias sobre a vi!da de Jesus para o arrebatame!to 6.376 so predi'es pro/ ticas e 437 em termos reais so e!co!tradas em 6F livros do ,ovo -estame!to. Ape!as trs livros dos 6C !o co!tm as cita'es teBtuais, mas em ess!cia8 (Pilemo!, 6 e 4 Joo). 3. Ora vem, +e!"or Jesus. O teBto em /oco, pode ser tamb m co!/ro!tado com 3Co 3.66, o!de lemos8 +e algu m !o ama ao +e!"or Jesus Cristo, se=a a!tema: mara!ata. 1sta eBpresso partida do corao de 2aulo, a tra!sliterao do siriaco8 ...mara!<at"a *ue *uer di.er ...!osso +e!"or est vi!do, ou O +e!"or TemR. (C/ Pl F.@). N esta a Iltima

orao da HDblia8 T1;R. 2aulo, a!tes de pro!u!ci<la, disse8 ...se=a a!tema. 1sse uso bem i!dica, uma i!ter=eio, *ue sig!i/ica8 Sue se=a maldito (sem importar *uem ou se=a *ue coisa), !a vi!da do +e!"or (c/. 6-m F.7: Ap 4.3?). 1ssa palavra grega parece correspo!der W i!terdio dos "ebreus. 1m outras palavras, isso sig!i/icaria8 Sue tal i!divDduo se=a W i!terdio, ou se=a, co!sagrado W ira de 5eus. +e=a como /or8 se algu m !o ama ao +e!"or Jesus Cristo, se=a a!temaR 63. A graa de !osso +e!"or Jesus Cristo se=a com todos v9s. Am m. I. ...A graa de !osso +e!"or. O A!tigo -estame!to termi!a sua Jist9ria com a palavra (maldio). ;l F.?, o ,ovo por m, com a (>raa do +e!"or Jesus Cristo). O Apocalipse, termi!a = de!tro dos limites da 1ter!idade. O tempo correspo!de ao *ue muda, ao *ue comporta a sucesso e o vir<a<ser. X A eter!idade uma durao, *uer di.er, uma perma!!cia de ser, sem !e!"uma sucesso e, daD, sem comeo !em /im. 2ode<se di.er, em outras palavras, *ue um eter!o prese!te, uma per/eita e total do ser. A HDblia comea sua "ist9ria /ala!do em 5eus (>! 3.3) e termi!a /ala!do !o "omem8 mas do "omem sa!to (v.63). Ao termi!ar sua misso "ist9rica, a 1scritura e!cerra com ...a >raa. ,o poderia ser usada a*ui mel"or /orma do *ue esta8 A >raa. 1is uma gloriosa eBpresso8 A graa do +e!"or Jesus Cristo, e o amor de 5eus, e a comu!"o do 1spDrito +a!to se=a com v9s todos. Am m. A*ui termi!oR -oda a mi!"a gratido a 5eusR Am m.

Compilado por8 Isvo!aldo de Ome!a Sueiro. 3E de =a!eiro de 6EE@

S-ar putea să vă placă și