Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14
00:01:43,476 --> 00:01:45,076
Si, escucha...
15
00:01:48,877 --> 00:01:52,077
- Arruinamos todo.
- De que estas hablando?
16
00:01:52,178 --> 00:01:55,078
La despedida de soltero,
toda la noche.
17
00:01:55,379 --> 00:01:57,979
Las cosas se salieron de control y...
18
00:02:00,080 --> 00:02:02,080
Perdimos a Doug.
19
00:02:02,081 --> 00:02:04,881
- Que?
- No encontramos a Doug.
20
00:02:04,982 --> 00:02:08,382
Que estan diciendo Phil?
Tenemos que casarnos en 5 horas!
21
00:02:08,783 --> 00:02:11,083
Si...
22
00:02:11,384 --> 00:02:13,584
Pero eso no va a pasar.
23
00:03:52,448 --> 00:03:54,041
Cuidado, pervertido!
24
00:03:54,197 --> 00:03:56,115
Est bien, slo est midiendo
25
00:03:56,218 --> 00:03:57,948
Se est acercando mucho a mis partes
26
00:03:58,515 --> 00:04:01,120
Ya termin. Puede cambiarse ahora.
27
00:04:01,955 --> 00:04:04,345
Gracias, Floyd. Muchas gracias
28
00:04:06,084 --> 00:04:08,550
Muy bien, amigo, debemos continuar
29
00:04:08,609 --> 00:04:09,932
Sabes Doug?
30
00:04:10,388 --> 00:04:12,180
Estaba pensando...
31
00:04:12,427 --> 00:04:15,319
Sabes? Si quieres ir a las
Vegas sin m no hay problema
32
00:04:15,872 --> 00:04:18,070
- De qu ests hablando?
- Bueno, t sabes,
33
00:04:18,133 --> 00:04:21,011
Phil y Stu son tus amigos y es tu
fiesta de despedida de soltero...
34
00:04:21,248 --> 00:04:23,711
Vamos, Alan, esos dos te adoran
35
00:04:23,813 --> 00:04:28,303
Es slo que no quiero que te sientas mal
porque el hermano de tu esposa est ah
36
00:04:28,813 --> 00:04:30,790
Sabes? No me gusta
37
00:04:34,305 --> 00:04:37,357
No es as, ya te lo dije, Alan
38
00:04:37,455 --> 00:04:40,073
Slo pasaremos la noche en
Las Vegas. No es gran cosa
39
00:04:40,712 --> 00:04:44,250
Adems, no slo eres el hermano
de mi esposa, ahora eres mi hermano
40
00:04:48,123 --> 00:04:51,037
Quiero que sepas,
Doug... que soy una tumba
41
54
00:05:43,420 --> 00:05:45,639
Por supuesto. Eso es fcil
55
00:05:45,815 --> 00:05:47,271
Y... no dejes que Alan maneje
56
00:05:47,472 --> 00:05:50,407
- Creo que hay algo mal en l
- Entendido
57
00:05:50,507 --> 00:05:52,959
Y Phil tampoco, no me agrada
58
00:05:53,186 --> 00:05:57,595
Solamente yo manejar
este auto. Lo prometo
59
00:05:57,707 --> 00:06:02,025
Bien. Recuerda, lo que sucede en
Las Vegas, se queda en Las Vegas
60
00:06:04,980 --> 00:06:07,871
Excepto por la herpes esa mierda
regresar contigo
61
00:06:09,227 --> 00:06:11,064
Muy bien, esperen, esperen
62
00:06:11,123 --> 00:06:12,418
An necesito ver sus permisos
63
00:06:12,419 --> 00:06:15,102
y $90 para el viaje la semana que viene
64
00:06:15,379 --> 00:06:19,243
Paguen ahora o lamentarn perderse
la experiencia de su vida, chicos
65
00:06:19,940 --> 00:06:21,210
Eres bueno
66
00:06:22,475 --> 00:06:25,502
Gracias, gracias. Pueden irse
67
00:06:47,292 --> 00:06:50,742
- Tienes que estacionarte tan cerca?
- S qu pasa?
68
00:06:52,345 --> 00:06:55,489
- No debera estar aqu
- Por qu, Alan?
69
00:06:55,589 --> 00:06:58,385
No se supone que est a menos
de 60 metros de una escuela
70
00:06:59,452 --> 00:07:02,592
- Qu?
- As es
71
00:07:06,434 --> 00:07:09,008
- Oiga, seor Wenneck...
- Lo siento, no te conozco
72
00:07:09,068 --> 00:07:10,860
No existes
73
00:07:11,434 --> 00:07:14,899
- Mierda! Lindo carro
- S
74
00:07:15,094 --> 00:07:17,649
- Yo manejo
- De ninguna manera. No te pares...
75
00:07:18,977 --> 00:07:20,581
- Cuidado con...
- Cllate y maneja
76
00:07:20,671 --> 00:07:22,196
antes que estos nerds
me hagan otra pregunta
77
00:07:22,197 --> 00:07:24,928
- Quin es este?
- Soy Alan, el hermano de Tracy.
78
00:07:25,352 --> 00:07:28,086
- Nos hemos visto como 4 veces
- Oh, s cmo ests, viejo?
79
00:07:29,463 --> 00:07:33,106
- No olvides tu spray
- Ya est
80
00:07:34,910 --> 00:07:40,508
Y no olvides usarlo. Me puedo dar cuenta si lo olvidas
por que el cabello se te ve mas delgado
81
00:07:41,552 --> 00:07:44,376
Usarlo... ya est
82
00:07:44,677 --> 00:07:47,479
Y asegrate de llamarme
en cuanto llegues al hotel,
83
00:07:47,527 --> 00:07:49,736
no como hiciste en aquella
conferencia en Phoenix
84
00:07:50,003 --> 00:07:52,363
Esper dos horas por tu llamada
85
00:07:52,694 --> 00:07:55,672
S, era el que abra la conferencia
y estaba atrasado para subir al podio
86
00:07:56,149 --> 00:07:58,731
- S Y?
- Tienes toda la razn. Lo siento
87
00:07:59,967 --> 00:08:02,745
- Qu pasa?
- No lo s
88
00:08:03,130 --> 00:08:05,939
Seguro irn a un club de nudistas all
89
00:08:06,059 --> 00:08:08,676
Melissa, vamos al valle
90
00:08:08,918 --> 00:08:11,606
Ni siquiera creo que
tengan club de nudistas all
91
00:08:11,710 --> 00:08:14,924
Bueno, estoy segura de que
si hay uno, Phil lo olfatear
92
00:08:16,588 --> 00:08:18,434
No ser as
93
00:08:18,966 --> 00:08:21,220
Adems, sabes lo que
pienso sobre esas cosas
94
00:08:21,309 --> 00:08:24,088
Lo s, lo s, es slo que los chicos
y sus fiesta de despedida de soltero
95
00:08:24,218 --> 00:08:26,143
- Es asqueroso
- Tienes razn
96
00:08:26,268 --> 00:08:29,722
- Tienes razn es asqueroso
- Sin mencionar que es pattico
97
00:08:30,272 --> 00:08:33,091
Esos lugares son sucios.
98
00:08:33,275 --> 00:08:39,859
Y en las peor parte es, esa jovencita
menendose por todo el maldito escenario
99
00:08:40,243 --> 00:08:42,847
- Eso es como ver a...
- ... nuestra hija all arriba
100
00:08:42,907 --> 00:08:44,907
- Iba a decir eso
- Lo ves?
101
00:08:45,011 --> 00:08:46,707
Ojal tus amigos fueran
tan maduros como t
102
00:08:46,830 --> 00:08:48,392
En realidad lo son
103
00:08:48,393 --> 00:08:51,027
Slo tienes que conocerlos mejor.
104
00:08:51,028 --> 00:08:53,269
Llamando al doctor Marica!
105
00:08:55,233 --> 00:08:57,222
Doctor Marica!
106
00:09:00,058 --> 00:09:02,956
- Debo irme
- Buena idea, doctor Marica
107
00:09:06,108 --> 00:09:07,980
Que tengas un buen fin
de semana, te extraar
108
00:09:22,099 --> 00:09:23,618
Viaje en carretera!
109
00:09:25,675 --> 00:09:28,956
Vegas! Vegas, nena!
110
00:09:32,245 --> 00:09:34,233
Qu emocin!
111
00:09:38,035 --> 00:09:41,094
Vamos, un tramo nada ms.
Todos nos estn pasando
112
00:09:41,193 --> 00:09:42,684
Por supuesto que no
113
00:09:42,774 --> 00:09:45,782
Le promet a Syd que sera el
nico que manejara este carro
114
00:09:46,185 --> 00:09:48,743
- Adems, ests bebiendo
- Eres polica ahora?
115
00:09:48,816 --> 00:09:50,648
Vamos, sabes que manejo de
maravillas cuando estoy borracho
116
00:09:51,157 --> 00:09:51,979
Eso es cierto.
117
00:09:52,050 --> 00:09:54,614
No olvides que Phil siempre es nuestro
conductor borracho designado.
118
00:09:55,083 --> 00:09:56,773
Quieres explicrselos, Alan?
119
00:09:56,926 --> 00:10:00,158
Mi pap ama este carro
ms que a m, as que s
120
00:10:00,237 --> 00:10:02,120
Lo que sea... miren,
dej a mi esposa e hijos
121
00:10:02,121 --> 00:10:04,962
para ir con ustedes a las Vegas
sabes lo crtico que es eso?
122
00:10:05,803 --> 00:10:07,558
- Muy dulce, Phil
- Si
123
00:10:07,597 --> 00:10:09,025
Socio, estaba siendo sarcstico
124
00:10:09,094 --> 00:10:10,878
Yo odio mi vida,
probablemente ni regrese
125
00:10:10,927 --> 00:10:12,238
y me quede en las Vegas
126
00:10:12,381 --> 00:10:13,881
- Ah vamos
- Sabes qu, Doug?
127
00:10:13,940 --> 00:10:17,340
Debes divertirte porque despus
de la boda comenzars a morir
128
00:10:17,141 --> 00:10:19,945
- Poco a poco, todos los das.
- S
129
00:10:20,437 --> 00:10:22,841
Por eso me he quedado
soltero todo este tiempo
130
00:10:22,842 --> 00:10:24,276
- Saben?
- En serio?
131
00:10:24,334 --> 00:10:26,388
145
00:11:30,306 --> 00:11:31,544
Le pegara a un viejo en pblico
146
00:11:33,118 --> 00:11:36,543
No te parece diferente?
147
00:11:36,611 --> 00:11:38,278
Eso creo, slo que no es homosexual
148
00:11:38,452 --> 00:11:40,705
- Es algo raro
- O sea deberamos preocuparnos?
149
00:11:42,722 --> 00:11:45,677
Tracy mencion que no
deberamos dejarlo apostar
150
00:11:46,315 --> 00:11:50,018
- o beber demasiado
- Jess, es como un gremlin
151
00:11:49,768 --> 00:11:51,951
Con instrucciones y todo eso
152
00:11:52,063 --> 00:11:53,921
Y un agua
153
00:11:54,575 --> 00:11:56,618
- Todo bien con Melissa?
- Oh, s
154
00:11:56,699 --> 00:11:59,147
Le dije que iramos al valle
155
00:11:59,229 --> 00:12:01,251
y se lo trag
156
00:12:01,979 --> 00:12:04,703
No crees que es extrao que
tengas una relacin de 3 aos
157
00:12:04,828 --> 00:12:07,070
y an le mientas sobre ir a las Vegas?
158
00:12:07,214 --> 00:12:09,980
S lo creo, pero creme,
172
00:12:53,235 --> 00:12:55,389
Contar cartas es un sistema infalible
173
00:12:55,545 --> 00:12:59,367
- Y tambin es ilegal
- No es ilegal, es inapropiado
174
00:12:59,446 --> 00:13:02,025
como... masturbarse en un avin
175
00:13:03,227 --> 00:13:05,205
Estoy seguro de que
eso tambin es ilegal
176
00:13:05,371 --> 00:13:08,846
S, tal vez despus del 11 de septiembre
donde todos se volvieron tan sensibles
177
00:13:11,008 --> 00:13:13,376
Muchas gracias, Bin Laden
178
00:13:14,333 --> 00:13:17,552
Sabes qu? Tienes que ser sper
inteligente para contar las cartas, amigo
179
00:13:17,842 --> 00:13:19,444
- En serio?
- No es fcil
180
00:13:19,516 --> 00:13:21,541
Bien, tal vez deberamos
decirle eso a Rain Man
181
00:13:21,637 --> 00:13:23,357
quien prcticamente llev
a la quiebra a un casino
182
00:13:23,482 --> 00:13:25,545
- y era retardado
- Un qu?
183
00:13:26,074 --> 00:13:30,201
- Era un retardado
- Retrasado?
184
00:14:10,343 --> 00:14:12,023
Aqu vamos
185
00:14:13,958 --> 00:14:15,892
- Hola, bienvenidos al Csar
- Hola
186
00:14:16,108 --> 00:14:17,565
- Van a registrarse?
- S
187
00:14:17,667 --> 00:14:19,452
Tenemos una reserva a
nombre del doctor Price
188
00:14:19,593 --> 00:14:21,250
Djeme verificar
189
00:14:21,792 --> 00:14:24,412
Doctor Price? Stu, eres dentista
190
00:14:25,005 --> 00:14:28,583
- No te quieras lucir
- No me quiero lucir, es la verdad
191
00:14:28,988 --> 00:14:31,660
Es dentista, no te emociones mucho
192
00:14:31,857 --> 00:14:34,718
Y si alguien tiene un infarto,
an tendras que llamar al 911
193
00:14:34,858 --> 00:14:38,085
- Pues ciertamente lo haremos
- Puedo hacerte una pregunta?
194
00:14:38,406 --> 00:14:40,581
Sabes si el hotel tiene
seal para localizador?
195
00:14:40,654 --> 00:14:42,884
- Qu quiere decir?
- No tengo seal en el localizador
196
00:14:43,689 --> 00:14:46,800
- No estoy segura
- Hay algn telfono de monedas?
197
223
00:15:49,635 --> 00:15:51,825
- Seguro
- Probablemente te lo pregunten mucho
224
00:15:52,137 --> 00:15:54,158
Este no es el verdadero
palacio del Csar verdad?
225
00:15:55,026 --> 00:15:56,651
Qu quiere decir?
226
00:15:59,724 --> 00:16:02,236
- Csar vivi aqu?
- No
227
00:16:03,270 --> 00:16:05,364
Eso pens
228
00:16:13,974 --> 00:16:16,025
Mierda!
229
00:16:17,645 --> 00:16:20,960
- Esto es Las Vegas!
- Dios mo!
230
00:16:21,104 --> 00:16:24,946
- Este lugar es... enorme!
- Ahora estamos hablando
231
00:16:25,531 --> 00:16:27,314
Todo esto es una suite?
232
00:16:28,660 --> 00:16:32,838
Gracias, chicos. O debera
decir: "Gracias, Stu"?
233
00:16:32,910 --> 00:16:35,003
Por nada. Es slo porque te quiero
234
00:16:35,215 --> 00:16:37,379
Bien, chicas. Elijan
una habitacin y vstanse
235
00:16:37,521 --> 00:16:39,200
Debemos estar listos en 30 minutos
236
A: Eso es mentira.
Y B: Es una completa perra
263
00:18:05,712 --> 00:18:08,929
- Esa es su prometida
- Es cierto
264
00:18:09,020 --> 00:18:10,340
Sabes que es cierto
265
00:18:10,422 --> 00:18:11,513
Ella le pega
266
00:18:11,646 --> 00:18:14,254
Solo fue dos veces y me
haba pasado de la raya
267
00:18:14,398 --> 00:18:15,981
Ella es fuerte de carcter
268
00:18:16,145 --> 00:18:17,520
Y respeto eso
269
00:18:19,042 --> 00:18:22,050
Est abnegado. Sin mencionar
que tuvo sexo con el marinero
270
00:18:22,258 --> 00:18:26,186
Oye, no era marinero, era
cantinero en un crucero
271
00:18:26,338 --> 00:18:28,267
- Lo sabes.
- Chicos,
272
00:18:28,528 --> 00:18:31,418
estoy aqu parado y puedo
escuchar todo lo que dicen
273
00:18:31,812 --> 00:18:34,046
Hola, chicos Estn listos
para dejar salir a los perros?
274
00:18:34,106 --> 00:18:36,571
- Qu? Hacer qu?
- Dejar salir a los perros
275
315
00:21:07,124 --> 00:21:09,395
Qu tal el viaje?
316
00:21:09,507 --> 00:21:12,190
Supongo que por eso la
llaman la ciudad del pecado
317
00:21:13,784 --> 00:21:17,768
Puede que no sepan esto pero
me considero un solitario
318
00:21:19,053 --> 00:21:22,642
Pienso en m como una jaura
de lobos de un slo hombre
319
00:21:24,042 --> 00:21:27,247
Pero cuando mi hermana trajo a Doug
a casa, supe que era de los mos
320
00:21:28,511 --> 00:21:31,537
Y mi jaura de lobos aument en nmero
321
00:21:32,381 --> 00:21:34,970
Ahora ramos dos en la jaura
322
00:21:35,367 --> 00:21:39,199
Primero estaba solo en la
jaura, luego Doug se uni
323
00:21:40,673 --> 00:21:42,379
y hace 6 meses
324
00:21:42,532 --> 00:21:44,348
cuando Doug me los present, chicos
325
00:21:44,658 --> 00:21:47,698
Pens... un momento Podra ser?
326
00:21:47,915 --> 00:21:52,200
Y ahora s a ciencia cierta que
acabo de aadir a dos ms a mi jaura
327
00:21:53,306 --> 00:21:56,376
- Muy bien
- Nosotros 4, lobos,
328
341
00:22:37,658 --> 00:22:39,064
Ven ac, loco
342
00:22:39,803 --> 00:22:44,098
Muy bien. Por una noche que
ninguno de los 4 olvidar
343
00:22:50,847 --> 00:22:52,880
- S!
- Gracias, chicos
344
00:25:19,818 --> 00:25:21,579
Qu raro!
345
00:25:30,944 --> 00:25:34,514
Ests drogado o algo? Maldicin!
Podras ponerte pantalones?
346
00:25:34,585 --> 00:25:37,048
- Phil, no vayas al bao!
- Alan, clmate
347
00:25:37,213 --> 00:25:41,324
- Phil, hay un tigre en el bao!
- Qu est pasando?
348
00:25:41,325 --> 00:25:43,443
Hay un gato de la jungla en el bao!
349
00:25:44,809 --> 00:25:46,570
- Ir a revisar
- No vayas!
350
00:25:46,985 --> 00:25:48,588
Ten cuidado. No, no
351
00:25:50,435 --> 00:25:51,779
Viste? Viste?
352
00:25:52,163 --> 00:25:54,405
Carajo! No est
bromeando. Hay un tigre ah
353
00:25:54,725 --> 00:25:56,380
- No, no lo hay
- S
354
00:25:56,411 --> 00:25:58,790
Cmo entr?
355
00:25:58,996 --> 00:26:00,413
Ests bien, amigo?
356
00:26:00,491 --> 00:26:02,681
No, tengo muchsimo
dolor en este momento
357
00:26:02,845 --> 00:26:05,738
Maldicin! Mira este lugar
358
00:26:07,425 --> 00:26:11,583
Lo s. Phil, tienen mi tarjeta de
crdito all abajo, estoy jodido
359
00:26:11,808 --> 00:26:14,628
Tenemos un tigre enorme
en el bao que casi me mata
360
00:26:14,907 --> 00:26:17,075
Oye, hermano. Tal vez
quieras ponerte pantalones
361
00:26:17,135 --> 00:26:19,104
Me siento un poco raro
pidindotelo dos veces
362
00:26:19,174 --> 00:26:20,987
Pantalones en un momento
como este. No tengo
363
00:26:22,933 --> 00:26:25,121
Qu carajo pas anoche?
364
00:26:25,254 --> 00:26:28,031
Oye, Phil Me falta un diente?
365
00:26:29,243 --> 00:26:31,563
- No puedo...
- Mierda!
366
00:26:34,341 --> 00:26:39,127
Ay Dios mo! Mi diente no est!
367
380
00:27:34,192 --> 00:27:37,277
- Es el celular de Doug
- No jodas
381
00:27:37,369 --> 00:27:38,701
S
382
00:27:41,954 --> 00:27:43,801
Qu carajo es eso?
383
00:27:51,363 --> 00:27:53,197
De quin carajos es ese beb?
384
00:27:53,308 --> 00:27:55,716
Alan ests seguro de que no
viste a nadie ms en esta suite?
385
00:27:55,807 --> 00:27:57,756
S, revis todas las
habitaciones y no hay nadie aqu
386
00:27:57,952 --> 00:27:59,661
Revsalo
387
00:28:02,686 --> 00:28:05,445
- Hola, nen
- Stu, no tenemos tiempo para esto
388
00:28:05,533 --> 00:28:07,600
Vamos a buscar a Doug, nos
encargaremos del beb despus
389
00:28:07,858 --> 00:28:10,677
Phil, no vamos a dejar aqu al beb
390
00:28:10,758 --> 00:28:13,647
- Hay un maldito tigre en el bao!
- No es nuestro beb
391
00:28:13,791 --> 00:28:16,139
- Esta vez apoyo a Stu
- Muy bien
392
00:28:16,273 --> 00:28:18,024
Bien, lo llevaremos con nosotros
393
00:28:18,071 --> 00:28:19,739
Puedes encontrar unos pantalones?
394
00:28:27,258 --> 00:28:30,180
Por qu no podemos
recordar nada de anoche?
395
00:28:31,256 --> 00:28:34,209
Porque obviamente lo pasamos en grande
396
00:28:35,706 --> 00:28:38,664
Por qu no dejas de
preocuparte al menos un minuto?
397
00:28:39,289 --> 00:28:41,271
Sintete orgulloso
398
00:28:45,807 --> 00:28:48,337
Qu lindo! Cmo se llama?
399
00:29:13,294 --> 00:29:14,715
Oye Phil, mira
400
00:29:19,038 --> 00:29:21,009
Est hacindose una pajita
401
00:29:21,413 --> 00:29:24,535
- Contrlate
- En la mesa no, Carlos
402
00:29:29,413 --> 00:29:31,727
Busqu en todas partes: en
el gimnasio, en el casino
403
00:29:31,864 --> 00:29:33,834
Nadie ha visto a Doug. No est aqu
404
00:29:33,934 --> 00:29:35,551
Est bien, es un hombre adulto
405
00:29:35,819 --> 00:29:38,125
En serio, Stu. Tienes que calmarte
406
00:29:38,207 --> 00:29:39,444
Toma un poco de jugo
407
00:29:44,080 --> 00:29:45,393
No puedo en este momento
408
00:29:45,486 --> 00:29:48,219
Muy bien, escuchen. Atemos cabos
409
00:29:49,688 --> 00:29:51,854
Muy bien qu es lo ltimo que
recuerdan haber hecho anoche?
410
00:29:51,935 --> 00:29:53,717
Primero, estbamos en el techo
411
00:29:54,330 --> 00:29:56,081
y nos dimos unos tragos
412
00:29:58,370 --> 00:30:00,250
Luego cenamos cierto?
413
00:30:00,353 --> 00:30:01,729
Cierto
414
00:30:01,922 --> 00:30:06,180
Y luego jugamos por un rato
y creo que Doug estaba ah
415
00:30:06,238 --> 00:30:07,490
- Eso suena bien
- No, no, no
416
00:30:08,523 --> 00:30:10,645
Saben qu, chicos? Ni
siquiera recuerdo haber cenado
417
00:30:11,274 --> 00:30:14,517
Lo s. Carajo! Ni siquiera
recuerdo cmo bajamos del techo
418
00:30:14,607 --> 00:30:17,232
Tengo lagunas, es como
un apagn, todo vaco
419
00:30:18,940 --> 00:30:20,351
No nos levantamos hasta las 10
420
00:30:20,447 --> 00:30:23,296
447
00:31:45,780 --> 00:31:48,323
Mi pap est loco por ese
carro y dej a Doug a cargo...
448
00:31:48,431 --> 00:31:51,116
Alan! Tenemos problemas ms serios.
449
00:31:51,197 --> 00:31:53,169
Doug podra estar herido en el hospital
450
00:31:54,033 --> 00:31:58,303
- Preocupmonos por el carro luego
- Chicos, miren eso
451
00:32:03,153 --> 00:32:05,321
Ese es el colchn de
la habitacin de Doug?
452
00:32:05,662 --> 00:32:07,896
Qu carajo?!
453
00:32:08,609 --> 00:32:10,735
Oiga qu est pasando?
454
00:32:11,109 --> 00:32:13,812
Un imbcil tir su cama
por la ventana anoche
455
00:32:14,762 --> 00:32:16,512
- No jodas
- S
456
00:32:17,031 --> 00:32:19,395
Algunos no pueden con las Vegas
457
00:32:23,041 --> 00:32:26,311
- Dios
- Todo saldr bien, Stu
458
00:32:27,333 --> 00:32:28,801
Cmo diablos...?
459
00:32:32,756 --> 00:32:35,126
Aqu est su carro, oficiales
460
00:32:35,957 --> 00:32:38,598
516
00:35:28,054 --> 00:35:29,875
S, dijo eso varias veces anoche
517
00:35:29,956 --> 00:35:31,907
Pero en realidad es slo un dentista
518
00:35:33,709 --> 00:35:35,586
Bien, esto es interesante
519
00:35:35,728 --> 00:35:37,601
Su anlisis de sangre lleg esta maana
520
00:35:40,308 --> 00:35:42,712
Encontraron gran cantidad
de Rofinol en su sistema
521
00:35:44,100 --> 00:35:47,903
Rofinol, rufis, comnmente conocido
como droga para la violacin
522
00:35:48,132 --> 00:35:50,675
Qu est diciendo?
Que fui violado anoche?
523
00:35:51,060 --> 00:35:52,927
En realidad...
524
00:35:56,877 --> 00:35:59,882
...no lo creo. Pero alguien lo drog
525
00:36:00,454 --> 00:36:02,089
No me sorprende que no recuerde nada
526
00:36:03,195 --> 00:36:06,198
Doc, ninguno de nosotros
recuerda nada de anoche
527
00:36:06,237 --> 00:36:09,560
- No recordamos
- S Cmo es que nos drogaron a todos?
528
00:36:10,248 --> 00:36:13,095
Miren, no me preocupara por eso. A estas
alturas ya est fuera de sus sistemas
529
00:36:13,164 --> 00:36:14,496
Por supuesto
570
00:38:18,032 --> 00:38:21,051
Puedes decirnos cualquier
cosa sobre lo que pas anoche?
571
00:38:22,669 --> 00:38:24,629
No recuerdan nada
572
00:38:29,449 --> 00:38:31,787
Felicidades, amigo. Te casaste
573
00:38:32,588 --> 00:38:34,231
Esto no puede estar pasando
574
00:38:34,570 --> 00:38:36,118
Dios!
575
00:38:41,078 --> 00:38:43,605
Te digo algo. Te ves
bien feliz aqu sabes?
576
00:38:44,661 --> 00:38:47,340
Ya est, mi vida acab
577
00:38:47,431 --> 00:38:49,346
Stu, esas cosas pasan
578
00:38:49,407 --> 00:38:50,950
Vamos, Melissa no se enterar
579
00:38:51,782 --> 00:38:53,482
Nunca pas, me encargar
580
00:38:53,550 --> 00:38:55,291
Vengan. Pnganlo aqu
581
00:38:55,425 --> 00:38:56,506
Oye qu es todo eso?
582
00:38:56,597 --> 00:38:58,710
Es lo que pidieron
583
00:38:58,759 --> 00:39:00,845
- Tengo jarras de caf
- Qu?
584
00:39:00,958 --> 00:39:02,489
Gorras de bisbol
585
00:39:02,704 --> 00:39:05,868
Y lindos calendarios
con fotos de Stu y Jade
586
00:39:06,357 --> 00:39:08,379
- Se llama Jade?
- S, es hermosa, viejo
587
00:39:08,661 --> 00:39:10,923
Limpia, tetas as...
588
00:39:11,013 --> 00:39:12,452
Supongo que es porque tiene un beb
589
00:39:13,055 --> 00:39:15,243
- Eso explica el beb
- Claro, Carlos
590
00:39:15,313 --> 00:39:17,035
Muy bien, Eddie. Este es el trato
591
00:39:17,094 --> 00:39:18,300
Cometimos un tremendo error anoche.
592
00:39:18,454 --> 00:39:20,141
Tenemos que deshacer este
matrimonio inmediatamente
593
00:39:20,255 --> 00:39:21,818
- Haces anulaciones?
- Por supuesto que s
594
00:39:21,960 --> 00:39:23,698
Me parte el corazn
y me pone muy triste,
595
00:39:23,699 --> 00:39:26,080
pero no es ningn problema.
Les dar un muy buen precio
596
00:39:26,223 --> 00:39:28,607
No puedo hacerlo con l
nada ms. Necesito a la chica
597
00:39:28,608 --> 00:39:30,005
Ambas partes tienen que estar.
598
00:39:30,006 --> 00:39:32,240
Eso no es problema, genial.
No es eso genial, Stu?
599
00:39:32,447 --> 00:39:34,727
Vamos, amigo. Y probablemente
ella sabe dnde est Doug
600
00:39:34,769 --> 00:39:36,353
- Increble
- Muy bien, muy bien
601
00:39:38,352 --> 00:39:41,132
Necesitamos su direccin. Debe
haber llenado algn papel cierto?
602
00:39:41,202 --> 00:39:42,356
Por supuesto
603
00:39:43,518 --> 00:39:44,945
Disculpa qu te pasa?
604
00:39:45,055 --> 00:39:47,652
Busca los papeles. Me paso
la vida esperando por ti
605
00:39:47,892 --> 00:39:49,327
Vamos!
606
00:39:49,535 --> 00:39:51,711
Y no te demores por favor
607
00:39:55,511 --> 00:39:57,066
Oye qu hay del carro de mi pap?
608
00:39:57,681 --> 00:40:00,027
Estoy seguro de que Doug
lo tiene. Lo recuperaremos
609
00:40:00,144 --> 00:40:02,362
Propongo que incendiemos la
patrulla con toda esa mierda
610
00:40:04,422 --> 00:40:06,696
Incendiarlo? Quin eres?
611
00:40:06,902 --> 00:40:08,159
No lo s, Phil
612
00:40:08,575 --> 00:40:10,576
Aparentemente soy un tipo
que se casa con una extraa
613
00:40:11,244 --> 00:40:15,695
Toda esta situacin
es completamente jodida
614
00:40:16,692 --> 00:40:19,785
Estas jarras, esta gorra, este carro...
615
00:40:20,094 --> 00:40:23,059
Es evidencia de una noche que nunca pas
616
00:40:23,244 --> 00:40:25,696
Por eso vamos a incendiarlo todo
617
00:40:25,797 --> 00:40:28,083
Soy maestro de escuela. Tengo familia
618
00:40:28,309 --> 00:40:31,201
Puedo guardar secretos pero no voy
a incendiar una maldita patrulla
619
00:40:31,269 --> 00:40:33,169
- Bien, yo lo har
- Puedo ayudarte?
620
00:40:33,250 --> 00:40:36,013
- S, gracias
- Es Doug?
621
00:40:36,138 --> 00:40:37,489
- No lo s
- Es Doug?
622
00:40:39,045 --> 00:40:41,194
- Es Melissa
- No contestes
623
664
00:42:42,213 --> 00:42:44,124
Por qu no activas el correo de voz?
665
00:42:46,782 --> 00:42:48,567
Esa es una risa falsa,por cierto!
666
00:42:51,750 --> 00:42:56,666
Tiene a Ted Danson y Magnum
detective privado y ese actor judo..
667
00:42:56,871 --> 00:42:58,030
Cllate, Alan!
668
00:42:58,227 --> 00:43:01,187
- Qu cuarto era?
-825
669
00:43:00,798 --> 00:43:02,175
No tengo ni idea, ya revis...
670
00:43:03,977 --> 00:43:05,020
Lo encontr. Te llamo luego
671
00:43:05,427 --> 00:43:08,890
Gracias a Dios que est con su padre!
672
00:43:08,146 --> 00:43:11,810
Estaba enloqueciendo. Te extra, cario
673
00:43:12,355 --> 00:43:14,303
Y a ti
674
00:43:20,394 --> 00:43:22,384
Qu diablos les pas, chicos?
675
00:43:22,506 --> 00:43:24,698
En realidad esperbamos
que nos lo dijeras
676
00:43:24,768 --> 00:43:27,222
Qu quieres decir? Me levant
esta maana, fui a buscarles caf
677
00:43:27,281 --> 00:43:29,366
y cuando regres ya no estaban
678
00:43:30,822 --> 00:43:35,425
- Por qu estn tan callados?
- No estoy callado
679
00:43:36,312 --> 00:43:39,306
Eres tan lindo! Tengo
que cambiar a Tyler. Pasen
680
00:43:42,478 --> 00:43:44,890
Escuchaste eso? El
nombre del beb es Tyler
681
00:43:45,181 --> 00:43:47,424
- Lo s
- Cre que le gustaba Carlos
682
00:43:51,180 --> 00:43:53,945
Bien qu pasa? Estn actuando extrao
683
00:43:54,800 --> 00:43:56,394
Mira, Jade cierto?
684
00:43:56,527 --> 00:43:59,187
- Muy gracioso, Phil
- Claro, Jade
685
00:44:00,365 --> 00:44:01,721
Recuerdas a nuestro amigo, Doug?
686
00:44:01,812 --> 00:44:03,738
Ests bromeando? Fue el
padrino de nuestra boda
687
00:44:04,284 --> 00:44:06,603
Exactamente. Bueno... no lo encontramos
y estamos un poco preocupados
688
00:44:06,724 --> 00:44:10,081
Dios mo! Tpico de Doug!
689
00:44:13,622 --> 00:44:15,837
Voy a limpiarlo. Lo siento, papi
690
00:44:17,246 --> 00:44:20,443
- Ay Dios mo
- Qu carajo, viejo?
691
00:44:20,567 --> 00:44:22,790
- Tienes que controlarte
- Mierda!
692
00:44:22,911 --> 00:44:24,482
Est sper buena. Deberas
estar orgulloso de ti mismo
693
00:44:24,607 --> 00:44:26,870
- Lleva puesto el anillo de mi abuela
- Qu?
694
00:44:27,004 --> 00:44:28,631
El anillo que iba a darle a Melissa
695
00:44:28,708 --> 00:44:31,217
Recuerdas? El anillo del
holocausto de mi abuela
696
00:44:31,276 --> 00:44:32,578
- Carajo!
- Lo tiene puesto
697
00:44:33,184 --> 00:44:35,072
No recuerdo ningn
anillo en el holocausto
698
00:44:36,912 --> 00:44:38,511
- Est bien
- Qu bueno
699
00:44:39,197 --> 00:44:40,687
Slo tenia hambre
700
00:44:40,930 --> 00:44:42,377
Con respecto a lo de anoche...
701
00:44:42,864 --> 00:44:44,669
Recuerdas la ltima
vez que viste a Doug?
702
00:44:44,927 --> 00:44:47,787
- No lo vi ms desde la boda
- Desde la boda
703
00:44:50,439 --> 00:44:53,971
- Y a qu hora fue eso?
- Bueno, fue...
704
00:44:56,800 --> 00:44:59,817
Supongo que fue como a la 1 porque
tena que regresar a terminar mi turno
705
00:45:00,253 --> 00:45:03,071
Y cuando termin fui
para el hotel con Tyler
706
00:45:03,396 --> 00:45:05,951
- Y Doug estaba all?
- No lo vi
707
00:45:06,032 --> 00:45:08,412
Ustedes estaban en coma. La
habitacin era un desastre
708
00:45:08,741 --> 00:45:10,818
as que fui y me acost junto a Stu
709
00:45:14,449 --> 00:45:16,020
Tengo una pregunta
710
00:45:16,270 --> 00:45:17,834
Dijiste que tenas que terminar tu turno
711
00:45:17,913 --> 00:45:22,313
Eso significa que eres enfermera
o trabajas en una mesa de Blackjack?
712
00:45:22,687 --> 00:45:24,594
T lo sabes, soy nudista
713
00:45:25,553 --> 00:45:27,339
Bueno, tcnicamente
soy acompaante pero...
714
00:45:27,426 --> 00:45:29,154
.. ser nudista es genial
para conocer clientes
715
00:45:29,275 --> 00:45:31,781
- Inteligente
- S
716
00:45:31,903 --> 00:45:34,557
730
00:46:29,572 --> 00:46:31,660
O sea, slo me preguntaba
por qu me ests llamando
731
00:46:33,654 --> 00:46:37,181
Hicimos un trato. Nada de
hablar con la novia o la esposa
732
00:46:37,304 --> 00:46:40,246
As que... llamamos a
las parejas contrarias
733
00:46:41,813 --> 00:46:44,090
- Por qu?
- No vas a creerlo
734
00:46:44,544 --> 00:46:47,467
- Estamos en una villa en el hotel
- S?
735
00:46:47,579 --> 00:46:49,907
S, es ridculo.
736
00:46:50,038 --> 00:46:54,478
Servicio de habitaciones y
mayordomo... lo mejor del mundo
737
00:46:54,570 --> 00:46:56,626
as que... decidimos pasar la noche aqu
738
00:46:56,707 --> 00:46:59,065
y luego regresaremos completamente
relajados por la maana
739
00:46:59,415 --> 00:47:02,457
Van a quedarse una noche
extra? La boda es maana
740
00:47:02,641 --> 00:47:04,644
S, por eso nos
levantaremos bien temprano
741
00:47:04,694 --> 00:47:06,433
y tendremos suficiente tiempo
742
00:47:07,258 --> 00:47:08,874
Ests seguro de que es una buena idea?
743
00:47:09,183 --> 00:47:11,669
Wenneck, Price, Garger, su turno
744
00:47:11,832 --> 00:47:13,551
OK, Tracy tengo que irme. Hablamos luego
745
00:47:17,959 --> 00:47:19,215
Vamos, vamos, aprense!
746
00:47:19,348 --> 00:47:20,639
Gira
747
00:47:22,459 --> 00:47:23,953
- Maldicin!
- Espera un segundo
748
00:47:24,141 --> 00:47:26,031
- Pasar por encima
- Espera
749
00:47:26,525 --> 00:47:28,917
- Pueden...?
- As
750
00:47:37,616 --> 00:47:38,749
Caballeros...
751
00:47:39,501 --> 00:47:41,609
Les tengo buenas y malas noticias
752
00:47:42,578 --> 00:47:44,580
La buena noticia es que
encontramos su Mercedes
753
00:47:45,423 --> 00:47:47,232
- Estupenda noticia!
- Es genial
754
00:47:47,676 --> 00:47:49,123
Terminar pronto
755
00:47:49,677 --> 00:47:52,232
Lo encontramos a las 5 AM
756
00:47:52,354 --> 00:47:54,689
- De acuerdo.
770
00:48:46,592 --> 00:48:49,939
Sr.? Si me permite...
771
00:48:49,966 --> 00:48:53,039
asumo que la patrulla
pertenece a uno de ustedes.
772
00:48:53,040 --> 00:48:54,805
- S.
- S.
773
00:48:54,899 --> 00:48:57,407
Mire, no soy polica.
774
00:48:57,408 --> 00:49:00,845
No soy un hroe, soy maestro.
775
00:49:01,559 --> 00:49:04,421
Si uno de mis alumnos me gastara
una broma...
776
00:49:05,651 --> 00:49:08,014
me enfadara muchsimo.
777
00:49:08,724 --> 00:49:10,732
Adonde quiere llegar?
778
00:49:10,786 --> 00:49:12,738
Nadie quiere lucir mal.
779
00:49:12,948 --> 00:49:16,015
Tenemos que ir a una boda,
y ustedes no necesitan que...
780
00:49:16,019 --> 00:49:20,198
haya gente hablando de los turistas
que les robaron el carro.
781
00:49:20,878 --> 00:49:25,425
Miren, el asunto es que quiero hacer
un trato bien discreto.
782
00:49:26,846 --> 00:49:28,868
Qu dicen?
783
00:49:37,778 --> 00:49:39,371
Djenme preguntarles algo.
784
00:49:39,520 --> 00:49:42,373
Algunos de ustedes tiene problemas
del corazn...
785
00:49:43,088 --> 00:49:44,889
algo por el estilo?
786
00:49:46,311 --> 00:49:47,523
No.
787
00:49:47,569 --> 00:49:50,348
Bueno chicos, hoy tenemos
una verdadera prctica.
788
00:49:51,028 --> 00:49:53,369
Estos seores se ofrecieron voluntarios
para demostrar...
789
00:49:54,082 --> 00:49:56,899
como una pistola electrica se usa
para reducir a un sospechoso.
790
00:49:58,359 --> 00:49:58,770
Qu dijo?
791
00:49:59,772 --> 00:50:02,894
Hay dos formas de usarla.
Directamente a la persona...
792
00:50:05,230 --> 00:50:08,355
o... pueden disparar desde lejos.
793
00:50:08,864 --> 00:50:11,444
Algn voluntario para disparar?
794
00:50:11,728 --> 00:50:14,304
Vamos, usted jovencita.
Ven ac.
795
00:50:14,920 --> 00:50:17,300
Muy bien.
Vamos bonito, vamos.
796
Me oyes?!
823
00:52:10,258 --> 00:52:13,637
Mierda. Les contar a todos que nos
robamos una patrulla.
824
00:52:13,750 --> 00:52:15,635
Nos dejaron ir.
A quin le importa?
825
00:52:15,636 --> 00:52:16,801
A m me importa!
826
00:52:16,846 --> 00:52:19,434
No puedes hacer eso,
no puedes maltratar a las personas...
827
00:52:19,440 --> 00:52:21,876
porque creas que es divertido.
828
00:52:21,877 --> 00:52:24,225
Eso es abuso de poder.
829
00:52:27,289 --> 00:52:30,396
Voy a buscar una Soda,
quieren algo?
830
00:52:34,938 --> 00:52:38,388
Ese hombre no se calla,
por el amor de Dios.
831
00:52:40,244 --> 00:52:42,818
Ests bien Allan?
832
00:52:43,710 --> 00:52:45,807
Solo estoy preocupado.
833
00:52:46,909 --> 00:52:49,146
Algo le pas a Doug, algo malo.
834
00:52:49,147 --> 00:52:50,966
Vamos, no puedes pensar as.
835
00:52:51,239 --> 00:52:52,841
Y si est muerto?
836
Odio a Godzila!
876
00:55:19,037 --> 00:55:22,924
Lo odio, destruye ciudades!
877
00:55:23,043 --> 00:55:26,064
Por favor!
Esto no es culpa tuya.
878
00:55:26,074 --> 00:55:28,149
Te dar unos pantalones.
879
00:55:33,534 --> 00:55:35,361
Qu carajo fue eso?!
880
00:55:37,145 --> 00:55:40,952
Estoy sangrando, debemos llamar al 911.
881
00:55:41,820 --> 00:55:44,018
Que mierda!
882
00:55:44,374 --> 00:55:47,793
Quin era ese tipo?!
Fue tan cruel!
883
00:55:49,831 --> 00:55:52,224
Chicos, tengo que decirles algo.
884
00:55:53,588 --> 00:55:56,991
Anoche, en el techo,
antes de que saliramos...
885
00:55:58,797 --> 00:56:02,837
- les ech algo en la bebida.
- Qu?!
886
00:56:03,044 --> 00:56:05,736
Lo siento, era para divertirnos.
887
00:56:06,388 --> 00:56:07,988
Nos drogaste?
888
00:56:08,089 --> 00:56:12,000
No los drogu, me dijeron que era xtasis.
889
00:56:12,459 --> 00:56:14,720
903
00:56:49,409 --> 00:56:52,107
- Tu lenguaje es ofensivo.
- Vete al carajo!
904
00:56:52,151 --> 00:56:54,527
Vamos a respirar profundo.
905
00:56:55,628 --> 00:56:57,685
Esto es algo bueno.
906
00:56:57,724 --> 00:57:00,723
No fue extrao quien nos drog
Dios sabe por qu razn.
907
00:57:00,785 --> 00:57:04,542
S. Tienes razn.
Es algo bueno.
908
00:57:05,225 --> 00:57:07,600
Ya estamos mucho mejor.
909
00:57:07,601 --> 00:57:10,997
Hay algo que quiero recordarles.
910
00:57:11,112 --> 00:57:15,587
Nuestro mejor amigo Doug probablemente
est en una zanja...
911
00:57:15,598 --> 00:57:18,659
con una bala en su cabeza y
solo encontraremos su cadver.
912
00:57:18,665 --> 00:57:20,529
- Es muy improbable.
- Es verdad!
913
00:57:21,036 --> 00:57:24,470
- Esto no ayuda.
- Vamos a pensar.
914
00:57:24,955 --> 00:57:28,317
Vayamos al hotel, har un par de llamadas.
915
00:57:28,461 --> 00:57:30,421
Tal vez Doug haya regresado,
a lo mejor est dormido.
916
00:57:30,462 --> 00:57:32,988
Vamos!
Andando!
917
00:57:33,194 --> 00:57:36,816
- Me ayudas?
- Cllate!
918
00:57:40,221 --> 00:57:42,751
Por Dios!
Ests bien?
919
00:57:42,843 --> 00:57:44,793
Lo siento Allan.
920
00:57:55,667 --> 00:57:57,758
Esperen muchachos.
921
00:57:58,012 --> 00:58:00,076
Y el tigre?
Y si se solt?
922
00:58:00,095 --> 00:58:01,189
Mierda!
923
00:58:01,544 --> 00:58:03,614
Siempre se me olvida el maldito tigre.
924
00:58:05,129 --> 00:58:07,160
Cmo diablos entr ah?!
925
00:58:07,215 --> 00:58:09,821
No lo s.
Porque no me acuerdo!
926
00:58:10,129 --> 00:58:12,671
Tranquilo Stu.
927
00:58:12,697 --> 00:58:16,207
Debe ser algn efecto secundario
de las roofies, prdida de memoria.
928
00:58:17,192 --> 00:58:20,716
Eres demasiado estpido para insultar
a alguien.
929
00:58:20,741 --> 00:58:23,241
- Gracias.
- Oigan.
930
00:58:28,109 --> 00:58:29,790
Entren.
931
00:58:33,038 --> 00:58:36,143
No escuchan msica?
Oye...
932
00:58:38,465 --> 00:58:40,974
No hagan ningn movimiento brusco.
933
00:58:43,942 --> 00:58:46,125
- Quin diablos eres t?!
- Y ustedes quines son?!
934
00:58:46,145 --> 00:58:47,847
Silencio!
935
00:58:50,862 --> 00:58:52,619
Mike Tyson?
936
00:58:53,504 --> 00:58:56,102
Viene mi parte favorita.
937
00:59:00,306 --> 00:59:05,340
Puedo sentirlo venir en
el aire esta noche!
938
00:59:05,341 --> 00:59:06,733
Me hacen el coro?
939
00:59:10,590 --> 00:59:15,169
Y he estado esperando por este
momento, por toda mi vida.
940
00:59:15,170 --> 00:59:16,587
Todos juntos.
941
00:59:18,451 --> 00:59:20,157
Por Dios!
942
00:59:23,025 --> 00:59:24,933
Por qu hiciste eso?!
943
00:59:25,523 --> 00:59:28,480
Al Sr. Tyson le gustara saber por
que su tigre esta en su bao.
944
00:59:28,541 --> 00:59:31,213
Espere. Eso fue completamente innecesario.
945
00:59:32,104 --> 00:59:32,791
Soy un gran fan.
946
00:59:32,818 --> 00:59:35,532
- Cuando noqueas a alguien...
- Explquense.
947
00:59:36,528 --> 00:59:39,645
Estbamos drogados anoche.
No sabemos que sucedi.
948
00:59:40,095 --> 00:59:41,546
Es verdad.
949
00:59:41,643 --> 00:59:45,271
Tuvimos un gran problema y ahora
no podemos encontrar a nuestro amigo.
950
00:59:45,355 --> 00:59:48,226
Y si nos van a matar, adelante
porque ya nada me importa.
951
00:59:48,248 --> 00:59:50,271
- De qu ests hablando?
- No me importa ms nada.
952
00:59:50,280 --> 00:59:52,541
Qu carajo le iban a hacer al tigre?!
953
00:59:52,870 --> 00:59:55,904
Anoche hicimos muchas cagadas.
954
00:59:56,457 --> 00:59:58,268
No me parece gracioso.
955
00:59:58,298 --> 01:00:00,286
Un momento.
Cmo nos encontraron?
956
01:00:00,321 --> 01:00:03,567
A uno de ustedes se la cay la chaqueta, la
encontramos en la jaula del tigre esta maana.
957
01:00:03,863 --> 01:00:05,577
Eso es de Doug?
958
01:00:05,613 --> 01:00:08,961
S. Su cartera y llaves de la
habitacin estaban ah.
959
01:00:08,990 --> 01:00:11,553
- Es de nuestro amigo.
- Me importa un carajo.
960
01:00:11,895 --> 01:00:14,385
- No lo vieron?
- A lo mejor se qued dormido.
961
01:00:14,386 --> 01:00:17,234
S, porque si estuviera despierto
esto no fuera tan suave.
962
01:00:17,260 --> 01:00:20,533
- Lo mismo le pas al otro tipo.
- S. Lo recuerdo.
963
01:00:20,939 --> 01:00:22,616
Qu le pas?
964
01:00:22,629 --> 01:00:25,039
No te preocupes, ya no hay razn para ello.
965
01:00:26,312 --> 01:00:28,970
S que esto es demasiado.
Hay alguna forma...
966
01:00:29,025 --> 01:00:32,365
de que podamos ir a su casa
y buscar pistas de nuestro amigo?
967
01:00:32,396 --> 01:00:36,315
Absolutamente. Cuando creen que
puedan llevarnos el tigre?
968
01:00:36,764 --> 01:00:39,872
- Vamos campen.
- Perdone?
969
01:00:40,355 --> 01:00:43,990
Ustedes se lo llevaron,
ustedes lo traen de regreso.
970
01:00:44,185 --> 01:00:47,022
Qu les parece?
En 40 minutos?
971
01:00:47,212 --> 01:00:49,486
No me hagan regresar a buscarlo.
972
01:00:53,449 --> 01:00:55,124
Ese era Mike Tyson.
973
01:00:55,146 --> 01:00:57,048
S, no jodas.
Era Mike Tyson.
974
01:00:57,060 --> 01:00:59,203
Lo viste?
An es muy bueno.
975
01:01:01,629 --> 01:01:04,324
- Ests bien?
- Mierda.
976
01:01:04,330 --> 01:01:06,992
- Que bueno que te despertaste.
- Oye.
977
01:01:12,216 --> 01:01:14,189
Esto no me parece justo.
978
01:01:14,506 --> 01:01:17,790
Si quieres usa tijeras,
a lo mejor es mejor.
979
01:01:17,809 --> 01:01:19,186
Allan debera hacerlo.
980
01:01:19,327 --> 01:01:21,343
Allan recibi un puetazo de Mike Tyson.
981
01:01:21,386 --> 01:01:22,878
Vamos, por Doug.
982
01:01:23,956 --> 01:01:27,023
Por qu le pones pimienta a la carne?
Sabes que no le gusta al tigre.
983
01:01:27,050 --> 01:01:29,810
A los tigres les encanta
la pimienta, odian la canela
984
01:01:32,472 --> 01:01:35,481
- Hazlo y ya.
- Debes hacerlo.
985
01:01:35,506 --> 01:01:37,706
Yo lo hara pero t perdiste.
986
01:01:37,776 --> 01:01:39,989
- No sera justo.
- Est bien.
987
01:01:40,026 --> 01:01:43,730
Ech cinco roofies ah.
Esperemos que le haga efecto.
988
01:01:45,383 --> 01:01:47,427
Est bien.
989
01:01:48,224 --> 01:01:50,397
Asegrate de que se lo coma todo.
990
01:01:55,619 --> 01:01:58,496
Joder.
Mierda.
991
01:02:01,693 --> 01:02:06,071
Gatito. Ven, todo est bien.
992
01:02:06,273 --> 01:02:08,231
Tengo una merienda para ti.
993
01:02:08,336 --> 01:02:11,360
Solo tienes que comrtela.
994
01:02:11,919 --> 01:02:14,392
Solo...
995
1022
01:05:12,773 --> 01:05:14,209
Te necesitamos Allan.
1023
01:05:14,232 --> 01:05:16,041
- Es tu hora de brillar.
- Est bien.
1024
01:05:17,806 --> 01:05:20,299
- Se est acercando.
- Eso es.
1025
01:05:20,920 --> 01:05:22,668
Sigue derecho.
1026
01:05:32,186 --> 01:05:33,606
Llegan tarde.
1027
01:05:33,634 --> 01:05:36,067
Lo que digas, tuvimos que empujar
el carro la ltima milla.
1028
01:05:36,078 --> 01:05:38,985
Pasen. Mike quiere ensearles algo.
1029
01:05:44,087 --> 01:05:46,771
Cuidado, est hambriento.
1030
01:05:49,833 --> 01:05:52,410
Vamos a ver la grabacin
de las cmaras de seguridad.
1031
01:05:52,677 --> 01:05:54,392
Est bien.
1032
01:05:59,317 --> 01:06:02,307
- Es Doug.
- Gracias a Dios que est vivo.
1033
01:06:02,325 --> 01:06:04,681
- Ese es nuestro amigo.
- Lo conocemos hace mucho.
1034
01:06:04,758 --> 01:06:07,212
S, somos muy buenos amigos.
1035
1049
01:07:05,204 --> 01:07:10,441
Tengo que decirlo, nunca haba
visto a una criatura tan elegante y bella.
1050
01:07:11,780 --> 01:07:14,135
- Me follar a este tigre.
- Dios mo!
1051
01:07:14,264 --> 01:07:15,841
Es desagradable.
1052
01:07:18,536 --> 01:07:21,054
Quin hace cosas as viejo?
1053
01:07:21,346 --> 01:07:23,668
l tiene algunos problemas.
1054
01:07:23,704 --> 01:07:25,386
Obviamente un hombre enfermo.
1055
01:07:29,090 --> 01:07:30,992
Es todo lo que tenemos.
1056
01:07:31,100 --> 01:07:34,912
Esto nos ayud muchsimo, de verdad.
1057
01:07:34,913 --> 01:07:40,736
Porque sabemos que Doug estaba
con nosotros a las 3:30 am, y vivo.
1058
01:07:40,769 --> 01:07:43,047
Gracias de nuevo campen y...
1059
01:07:43,081 --> 01:07:46,657
lo sentimos mucho por lo de tu tigre.
1060
01:07:46,665 --> 01:07:50,412
No se preocupen, como ustedes dijeron
son unos idiotas que la cagaron.
1061
01:07:53,485 --> 01:07:55,639
S que lo dije.
1062
01:07:59,528 --> 01:08:04,667
Todos dicen que Tyson es un cerdo
pero creo que es agradable.
1063
01:08:04,817 --> 01:08:06,717
Creo que es malvado.
1064
01:08:07,180 --> 01:08:10,484
Es hora de que llamemos a Tracy.
1065
01:08:10,721 --> 01:08:12,647
Aleluya!
Por fin!
1066
01:08:12,701 --> 01:08:14,742
Dijiste algo que tiene sentido.
1067
01:08:14,760 --> 01:08:16,344
No tenemos muchas opciones.
1068
01:08:16,418 --> 01:08:18,024
No lo s, a lo mejor ella sabe de Doug.
1069
01:08:18,025 --> 01:08:19,867
Lo que he dicho todo este tiempo.
1070
01:08:20,801 --> 01:08:23,264
Seamos sinceros, vamos a contrselo todo.
1071
01:08:25,846 --> 01:08:27,641
No le vamos a contar todo.
1072
01:08:27,695 --> 01:08:31,416
Podemos saltar la parte de mi
boda con la puta...
1073
01:08:31,593 --> 01:08:33,814
y solo concentrarnos con Doug.
1074
01:08:33,847 --> 01:08:35,942
Qu le voy a decir a mi pap
de este carro?
1075
01:08:35,980 --> 01:08:37,913
Reljate Allan. Es solo el interior.
1076
01:08:37,935 --> 01:08:40,036
Tengo un amigo en L.A que
es muy bueno en eso.
1077
01:08:45,563 --> 01:08:47,141
Mierda!
1078
01:08:51,238 --> 01:08:53,869
- Joder!
- Dios mo!
1079
01:08:57,817 --> 01:09:00,047
- Estn bien?
- Qu carajo?
1080
01:09:07,830 --> 01:09:10,044
Conozco a ese hombre.
1081
01:09:10,045 --> 01:09:11,870
Es el que estaba en el maletero.
1082
01:09:12,682 --> 01:09:16,102
Salgan del carro... por favor.
1083
01:09:16,802 --> 01:09:19,875
Eso son los hombres que le
dispararon a Benny.
1084
01:09:22,157 --> 01:09:23,611
Est bien.
1085
01:09:23,944 --> 01:09:25,641
Con calma.
1086
01:09:26,912 --> 01:09:28,851
Est bien.
1087
01:09:33,379 --> 01:09:35,905
Saca al gordo.
1088
01:09:39,213 --> 01:09:41,152
Con calma.
Reljense.
1089
01:09:41,724 --> 01:09:46,511
Quiero mi bolsa de regreso idiotas!
1090
01:09:47,379 --> 01:09:48,945
Qu? Su bolsa?
1091
01:09:48,973 --> 01:09:50,675
No es una bolsa es una cartera!
1092
01:09:50,686 --> 01:09:52,830
Es una bolsa!
Esta bien?!
1093
01:09:52,900 --> 01:09:55,470
Y ustedes se lo robaron
al hombre equivocado!
1094
01:09:55,500 --> 01:09:58,396
Espere un momento.
Le robamos a usted?
1095
01:09:58,466 --> 01:09:59,704
Sabe qu?
1096
01:09:59,751 --> 01:10:03,160
No recordamos nada de lo
que pas anoche.
1097
01:10:03,161 --> 01:10:05,482
As que aydenos un poco.
1098
01:10:05,540 --> 01:10:09,371
Aparentemente estuvieron en una accin
de rescate y salvamento anoche.
1099
01:10:09,700 --> 01:10:12,575
Y t fuiste un hroe cuando
hiciste el cambio.
1100
01:10:12,580 --> 01:10:14,499
Robaste $80.000.
1101
01:10:14,522 --> 01:10:16,302
No fastidie, 80.000?
Que bien.
1102
01:10:18,357 --> 01:10:21,252
El puso las fichas en el monedero
y entonces ustedes chicos se lo llevaron.
1103
01:10:21,253 --> 01:10:22,916
Eso no suena a nosotros
1104
01:10:22,917 --> 01:10:28,946
La mia tenia $80,000
y esta no tiene nada
1105
01:10:29,269 --> 01:10:30,755
Hey! hay cosas ahi.
1106
01:10:34,115 --> 01:10:36,758
No se deje engaar por
la barba, es un nio.
1107
01:10:36,774 --> 01:10:38,831
Es gracioso porque es gordo.
1108
01:10:38,844 --> 01:10:42,542
Mire! Obviamente esto fue
un malentendido.
1109
01:10:42,613 --> 01:10:45,386
Allan recogi la bolsa equivocada,
no es la gran cosa.
1110
01:10:45,463 --> 01:10:47,761
Est bien, si no es la gran cosa...
1111
01:10:47,786 --> 01:10:52,245
por qu cuando fui a buscarlos
l me empez a gritar como loco
1112
01:10:51,490 --> 01:10:53,413
y me tir una roca?
1113
01:10:53,747 --> 01:10:55,165
Yo hice eso?
1114
01:10:55,175 --> 01:10:58,616
S, dijiste que era tu encanto
y te lo queras llevar a casa.
1115
01:11:00,527 --> 01:11:03,267
- Encanto?
- Vaya que bien.
1116
01:11:05,280 --> 01:11:06,810
Vete al diablo!
1117
01:11:07,787 --> 01:11:11,773
Si quieren volver a ver a su amigo...
me devolvern mis $80.000.
1118
01:11:11,803 --> 01:11:13,294
- Qu?
- Nuestro amigo?
1119
01:11:13,311 --> 01:11:16,184
- Tienes a Doug?
- Sabe algo de nuestro amigo?
1120
01:11:17,211 --> 01:11:18,729
Doug?!
1121
01:11:19,488 --> 01:11:21,801
Doug?!
1122
01:11:22,516 --> 01:11:24,483
Djalo ir!
1123
01:11:24,484 --> 01:11:26,201
Cllate!
1124
01:11:26,202 --> 01:11:27,985
Est bien.
1125
01:11:28,130 --> 01:11:29,791
Qu quieren?!
1126
01:11:29,855 --> 01:11:32,634
Parece que no es tan qui pro cuo.
1127
01:11:38,810 --> 01:11:40,896
Est en la habitacin del hotel, no?
1128
01:11:40,915 --> 01:11:43,127
- S.
- Nosotros lo...
1129
01:11:43,149 --> 01:11:44,905
Les haremos un cheque ahora mismo.
1130
01:11:44,916 --> 01:11:46,855
Nada de cheques, solo efectivo.
1131
01:11:46,856 --> 01:11:48,413
Hay una persona ah dentro!
1132
01:11:48,452 --> 01:11:51,989
Chicos... vamos.
1133
01:11:52,818 --> 01:11:55,188
Espere. No se vaya.
1134
01:11:55,395 --> 01:11:56,923
Secuestr a nuestro amigo!
1135
01:11:56,930 --> 01:11:59,179
No puede marcharse as.
1136
01:12:04,084 --> 01:12:06,397
Paren!
Arrllame!
1137
01:12:07,071 --> 01:12:09,435
- Stu? Stu?
- Cuidado.
1138
01:12:10,400 --> 01:12:14,491
Traigan dinero a Big Rock en
el desierto Mohabi, al amanecer.
1139
01:12:15,121 --> 01:12:16,558
Qu?!
1140
01:12:16,559 --> 01:12:18,616
To-da-loo, hijos de puta.
1141
01:12:22,373 --> 01:12:25,849
- Qutele la bolsa de la cabeza por favor!
- Mierda!
1142
01:12:38,253 --> 01:12:39,180
Maldita gallina!
1143
01:12:45,979 --> 01:12:48,713
Se los dije, lo busqu esta maana
antes de salir, no esta en ningun lado.
1144
01:12:49,371 --> 01:12:51,091
Mierda!
1145
01:12:53,986 --> 01:12:55,901
Cunto tienes en el banco Stu?
1146
01:12:55,920 --> 01:12:57,503
$10.000, quizs ms.
1147
01:12:57,504 --> 01:12:59,069
Estoy ahorrando para la boda.
1148
01:12:59,075 --> 01:13:00,995
Ya ests casado as que ya
no debes preocuparte por eso.
1149
01:13:01,061 --> 01:13:02,966
Adems no con Melissa,
ella es de lo peor.
1150
01:13:02,980 --> 01:13:05,287
No dijiste que se acost
con un piloto?
1151
01:13:06,130 --> 01:13:09,814
Era un cantinero de un crucero.
Qu les pasa?
1152
01:13:10,315 --> 01:13:14,223
- Uh Alan, Acabas de comer pizza del sofa?
- S.
1153
01:13:15,440 --> 01:13:18,091
Qu vamos a hacer?
Estamos jodidos.
1154
01:13:18,420 --> 01:13:21,058
- Chicos...
- Lo encontraste?
1155
01:13:21,597 --> 01:13:23,538
Pero miren esto.
1156
01:14:12,844 --> 01:14:15,131
Fichas por $10.000.
1157
01:14:18,763 --> 01:14:22,507
- Est ocupado este asiento?
- No. Sintese.
1158
01:14:26,888 --> 01:14:29,859
Bien, juguemos BlacJack.
1159
01:14:51,614 --> 01:14:53,325
Eso es!
1160
01:14:53,385 --> 01:14:55,008
Cllense perras!
1161
01:15:01,872 --> 01:15:05,154
- Pido.
- Que te den!
1162
01:15:10,860 --> 01:15:12,888
Nmero cinco.
1163
01:15:13,823 --> 01:15:15,626
Gana la Sra.
1164
01:15:19,075 --> 01:15:22,620
Ni siquiera te conozco pero
te dir que ests acabado.
1165
01:15:23,013 --> 01:15:24,791
S!
1166
01:15:24,864 --> 01:15:27,886
Vamos, no puede moverse.
No puede moverse!
1167
01:15:29,113 --> 01:15:31,687
Creo que nos est mirando.
1168
01:15:49,390 --> 01:15:50,868
- Por Dios!
- Ests bien?
1169
01:15:50,881 --> 01:15:54,138
Cuando me pongo tan nerviosa
actu como una tonta.
1170
01:15:56,050 --> 01:16:00,588
Espere. Tmeselo con calma,
es mi esposa.
1171
1196
01:17:52,046 --> 01:17:54,873
Enciende las luces, hazle
saber que estamos dentro.
1197
01:17:55,420 --> 01:17:57,700
- En que estamos dentro?
- El pacto.
1198
01:17:57,701 --> 01:18:01,370
Por supuesto, manejamos 30 millas.
Sabe que sigue en pie.
1199
01:18:01,371 --> 01:18:03,856
Haz algo!
1200
01:18:04,556 --> 01:18:06,884
Bien.
1201
01:18:09,959 --> 01:18:13,461
- Ves?
- Vamos.
1202
01:18:30,492 --> 01:18:33,299
Tenemos el dinero.
$80.000 en efectivo.
1203
01:18:33,334 --> 01:18:35,610
Ensamelo, despus
te doy a Doug.
1204
01:18:35,779 --> 01:18:39,223
Lo siento. Primero buenos das.
1205
01:18:39,270 --> 01:18:43,162
- No recordamos tu nombre.
- Sr. Chow. Leslie Chow.
1206
01:18:43,796 --> 01:18:46,514
Sr. Chow es un placer, mi nombre es Stu...
1207
01:18:46,581 --> 01:18:51,391
y apreciaramos que nos dieras
la oportunidad de ver a Doug...
1208
01:18:51,421 --> 01:18:53,382
antes de entregar el dinero para
asegurarnos de que est bien.
1209
01:18:54,273 --> 01:18:56,935
Si le parece bien.
1210
01:18:56,954 --> 01:18:59,279
Por supuesto, eso est bien.
1211
01:19:10,099 --> 01:19:11,615
Gracias a Dios.
1212
01:19:11,985 --> 01:19:15,231
Ven? Est bien ahora dame el dinero.
1213
01:19:15,270 --> 01:19:19,200
O le disparo a l y a todos ustedes
hijos de puta.
1214
01:19:19,314 --> 01:19:22,851
Y despus tomamos el dinero,
es su eleccin perras.
1215
01:19:23,597 --> 01:19:25,617
- Dale el dinero Stu.
- Est bien.
1216
01:19:34,957 --> 01:19:37,224
- Est completo.
- Djenlo ir!
1217
01:19:40,722 --> 01:19:42,478
Con calma.
1218
01:19:45,874 --> 01:19:47,621
Es una broma?
1219
01:19:47,653 --> 01:19:49,958
Quin carajo es este?!
Ese no es Doug.
1220
01:19:50,020 --> 01:19:52,945
De qu estn hablando?
Ese es l!
1221
01:19:53,021 --> 01:19:55,889
No, lo siento Sr. Chow
ese no es nuestro amigo.
1222
01:19:56,790 --> 01:19:58,969
El Doug que buscamos es blanco.
1223
01:20:00,486 --> 01:20:03,020
Te dije que tenas al hombre
equivocado pequeito.
1224
01:20:03,478 --> 01:20:07,004
- En qu carajo me metiste Allan?!
- Lo conoces?
1225
01:20:07,150 --> 01:20:09,751
S, es el tipo que me vendi la droga.
Cmo ests?
1226
01:20:09,971 --> 01:20:12,081
No muy bien, te lo garantizo.
1227
01:20:12,125 --> 01:20:15,225
Espera, l te vendi la droga?
1228
01:20:15,266 --> 01:20:17,386
Roofies? Pensaba que era...
1229
01:20:17,387 --> 01:20:19,413
Ni carajo!
Donde est Doug?!
1230
01:20:19,448 --> 01:20:21,263
Yo soy Doug.
1231
01:20:21,378 --> 01:20:23,884
- Te llamas Doug?
- S.
1232
01:20:23,946 --> 01:20:25,470
Este tambin se llama Doug.
1233
01:20:25,471 --> 01:20:27,144
El clsico mal entendido.
1234
01:20:27,190 --> 01:20:28,393
Me voy.
1235
01:20:28,454 --> 01:20:30,934
Chow, nos diste al hombre equivocado!
1236
01:20:30,966 --> 01:20:32,738
No es mi problema.
1237
01:20:32,756 --> 01:20:34,003
Al carajo!
1238
01:20:34,004 --> 01:20:36,176
Nos devuelves los $80.000
y te lo llevas!
1239
01:20:36,221 --> 01:20:37,904
Hombre, ser tu Doug.
1240
01:20:37,944 --> 01:20:39,197
Ah s, est bien.
1241
01:20:39,396 --> 01:20:44,557
Me lo llevar despus que mamen
estas bolas chinas.
1242
01:20:46,319 --> 01:20:47,913
Qu les parece eso?
1243
01:20:49,199 --> 01:20:51,637
Hasta la vista chicos.
1244
01:20:51,843 --> 01:20:53,600
Esprate un momento.
1245
01:20:53,700 --> 01:20:56,910
Ya se va el hijo de puta.
1246
01:20:59,254 --> 01:21:01,113
Maldicin!
1247
01:21:01,347 --> 01:21:03,732
- Nos robaron.
- Mierda!
1248
01:21:15,346 --> 01:21:17,798
- Al?
- Tracy es Phil.
1249
01:21:17,799 --> 01:21:20,790
Donde diablos ests?
1277
01:22:40,783 --> 01:22:42,181
Violadores.
1278
01:22:42,182 --> 01:22:43,889
No t, Doug.
Qu dijiste antes?
1279
01:22:43,984 --> 01:22:47,390
- Terminas en el piso.
- No, antes de eso.
1280
01:22:47,630 --> 01:22:52,793
Es ms probable que termines
en el piso.
1281
01:22:52,810 --> 01:22:55,237
- Phil?
- Lo lamento mucho Trace...
1282
01:22:57,906 --> 01:22:58,988
Al?
1283
01:22:59,004 --> 01:23:00,386
Tracy es Stu.
1284
01:23:00,399 --> 01:23:02,646
Dime, qu est pasando?
1285
01:23:02,947 --> 01:23:06,384
Nada, no le hagas caso a Phil,
est fuera de control.
1286
01:23:06,411 --> 01:23:08,270
Debe ser la resaca por anoche.
1287
01:23:08,560 --> 01:23:10,091
Donde est Doug?
1288
01:23:10,122 --> 01:23:12,068
l est pagando la cuenta.
1289
01:23:12,081 --> 01:23:15,406
Tuvimos un almuerzo fantstico
y tenemos que apurarnos.
1290
1304
01:23:52,563 --> 01:23:54,610
No el de nosotros, el negro.
1305
01:23:54,814 --> 01:23:57,440
- Cuidado con eso.
- Lo siento.
1306
01:23:57,566 --> 01:23:59,811
Me puede decir alguien
donde est el Doug blanco?
1307
01:23:59,840 --> 01:24:02,646
- Est en el techo Allan.
- S, est en el techo!
1308
01:24:02,881 --> 01:24:06,113
Debimos llevarlo all para fastidiarlo.
1309
01:24:06,291 --> 01:24:07,845
Fue lo miso que hicimos en
el campamento de verano.
1310
01:24:07,879 --> 01:24:10,595
Lo recuerdas?
Lo cambiamos de lugar.
1311
01:24:11,017 --> 01:24:12,613
Fue comiqusimo.
1312
01:24:12,662 --> 01:24:14,836
Ahora no lo es porque lo olvidamos.
1313
01:24:14,919 --> 01:24:17,543
Son retardados, lo saben?
1314
01:24:17,593 --> 01:24:20,566
Vaya!
Todava estar all?
1315
01:24:20,612 --> 01:24:22,168
Solo hay una forma de averiguarlo.
1316
01:24:26,561 --> 01:24:28,173
Doug?!
1317
1332
01:25:15,211 --> 01:25:17,599
No lo estoy.
1333
01:25:17,706 --> 01:25:19,398
Tienes buen color, estoy celoso.
1334
01:25:20,444 --> 01:25:22,303
Hoy me voy a casar.
1335
01:25:22,352 --> 01:25:25,839
S. Por eso tienes que concentrarte
en lo que vas a decir.
1336
01:25:25,844 --> 01:25:28,129
Porque ya vamos muy tarde.
1337
01:25:29,340 --> 01:25:31,398
Maldito idiota!
1338
01:25:33,935 --> 01:25:36,051
Me arde!
Me arde!
1339
01:25:37,791 --> 01:25:39,229
No es tu culpa.
1340
01:25:39,230 --> 01:25:41,525
No me toques!
Cllate!
1341
01:25:41,570 --> 01:25:45,101
Cllate.
Llvenme a casa.
1342
01:25:46,418 --> 01:25:47,781
Solo llvenme a casa.
1343
01:25:48,110 --> 01:25:49,775
Y el que le sigue?
1344
01:25:50,457 --> 01:25:53,065
No puede hablar en serio!
1345
01:25:54,240 --> 01:25:56,355
Maldicin!
1346
01:25:56,500 --> 01:25:58,104
Todos los vuelos a L.A estn reservados.
1347
01:25:58,117 --> 01:26:00,167
- Y algn fallo?
- No podemos arriesgarnos.
1348
01:26:00,188 --> 01:26:01,414
Maldicin! No podemos ir en carro.
1349
01:26:01,415 --> 01:26:03,150
Tenemos tres horas y media.
1350
01:26:03,245 --> 01:26:04,502
Donde est el carro?
1351
01:26:04,529 --> 01:26:06,745
- En camino.
- Sabes qu?
1352
01:26:07,111 --> 01:26:08,974
Podemos ir en carro,
llegaremos a tiempo.
1353
01:26:14,078 --> 01:26:16,047
Dame un segundo.
1354
01:26:16,048 --> 01:26:17,607
Nos marcharemos sin ti.
1355
01:26:20,499 --> 01:26:23,016
- Le falta un diente?
- S!
1356
01:26:24,727 --> 01:26:26,445
- Hola.
- Hola.
1357
01:26:27,112 --> 01:26:31,005
- Gracias por ayudarnos, fue increble.
- No hay problema.
1358
01:26:32,088 --> 01:26:34,985
Mira, yo...
1359
01:26:35,027 --> 01:26:37,686
1373
01:27:29,697 --> 01:27:32,261
- Bjalo.
- Est bien as.
1374
01:27:32,395 --> 01:27:34,510
- La seguridad primero.
- Est bien Allan.
1375
01:27:34,958 --> 01:27:37,541
Bjalo primero.
1376
01:27:37,673 --> 01:27:42,885
- Por Dios.
- No lo hagas as.
1377
01:27:43,344 --> 01:27:45,247
Qu vas a hacer este fin de semana?
1378
01:27:45,344 --> 01:27:47,195
No lo s, trabajar.
Por qu?
1379
01:27:47,555 --> 01:27:50,211
Estaba pensando que podra regresar
para que cenramos.
1380
01:27:50,443 --> 01:27:51,905
De verdad?
1381
01:27:51,938 --> 01:27:54,807
- Cmo una cita?
- S, como una cita.
1382
01:27:54,833 --> 01:27:57,068
Solo que, espero recordarla.
1383
01:27:58,085 --> 01:27:59,704
Me parece bien.
1384
01:28:03,437 --> 01:28:06,118
- Vamos Stu.
- Vamos!
1385
01:28:08,039 --> 01:28:09,877
Debo marcharme.
1386
01:28:09,878 --> 01:28:11,472
Est bien.
Adis.
1387
01:28:14,507 --> 01:28:16,200
- Adis.
- Adis.
1388
01:28:21,236 --> 01:28:22,611
Vamos.
1389
01:28:24,496 --> 01:28:26,121
Con cuidado.
1390
01:28:42,545 --> 01:28:45,106
Despus de todo, el viaje
no fue un desastre total.
1391
01:28:45,277 --> 01:28:46,712
Por qu dices eso?
1392
01:28:46,732 --> 01:28:48,662
Cuando me despert en el techo...
1393
01:28:48,714 --> 01:28:54,253
- encontr $80.000 de fichas en el bolsillo.
- Por Dios!
1394
01:28:54,773 --> 01:28:57,675
Tenemos algo de dinero chicos.
1395
01:29:15,958 --> 01:29:18,101
Es l.
1396
01:29:20,071 --> 01:29:23,441
- Hola.
- Hola. Cmo ests Allan?
1397
01:29:26,661 --> 01:29:28,374
Cuidado.
1398
01:29:33,444 --> 01:29:36,097
- Gracias.
- Llmame.
1399
01:29:37,237 --> 01:29:39,595
1413
01:32:24,561 --> 01:32:26,744
- Pap.
- Hola muchachote.
1414
01:32:26,851 --> 01:32:29,787
Disculpa, pero espero a mi esposo
en cualquier momento.
1415
01:32:30,550 --> 01:32:31,925
Ven ac.
1416
01:32:32,355 --> 01:32:34,855
Cmo estuvo el juego de ftbol?
1417
01:32:50,018 --> 01:32:52,492
Me ests evitando Stu?
1418
01:32:52,887 --> 01:32:55,950
- Hola Melissa.
- Dios mo.
1419
01:32:55,959 --> 01:32:57,742
Qu le pas a tu diente?
1420
01:32:58,031 --> 01:33:01,248
Ya conoces a Allan,
el hermano de Tracy?
1421
01:33:01,766 --> 01:33:03,160
Est bien.
1422
01:33:03,171 --> 01:33:05,657
Es asqueroso.
Por qu no atendiste mis llamadas?
1423
01:33:06,850 --> 01:33:09,356
Bueno, merendamos algo y paramos...
1424
01:33:09,357 --> 01:33:10,993
Llam al hotel...
1425
01:33:11,044 --> 01:33:13,704
y me dijeron que ni siquiera se registraron.
1426
01:33:15,073 --> 01:33:16,851
Eso fue porque no estbamos en Apa.
1427
01:33:16,974 --> 01:33:19,672
Qu carajo est pasando Stu?!
1428
01:33:19,885 --> 01:33:22,319
- Fuimos a Las Vegas...
- De veras?
1429
01:33:22,500 --> 01:33:24,412
Por qu iras a Las Vegas?
1430
01:33:24,460 --> 01:33:26,775
Porque mi mejor amigo se iba a casar
y eso es lo que hacen los hombres.
1431
01:33:26,776 --> 01:33:27,669
- De verdad?
- S.
1432
01:33:27,670 --> 01:33:29,239
No es lo que t haces!
1433
01:33:29,240 --> 01:33:31,347
De verdad?
Por qu lo hice entonces?!
1434
01:33:31,348 --> 01:33:33,492
Porque lo hice!
Trata de deshacerlo!
1435
01:33:33,753 --> 01:33:35,385
Lo hice!
1436
01:33:35,455 --> 01:33:38,345
Solo hago lo que t quieres que haga!
1437
01:33:38,346 --> 01:33:39,917
Estoy harto de que me digas que hacer!
1438
01:33:39,935 --> 01:33:42,883
Creo que en una relacin el hombre
debera hacer lo que quiera hacer!
1439
01:33:43,113 --> 01:33:44,981
As no funciona!
1440
1454
01:34:37,822 --> 01:34:39,481
Chpamela.
1455
01:34:39,507 --> 01:34:41,108
No, gracias.
1456
01:34:58,267 --> 01:35:02,107
Debo decirte que fue una boda preciosa.
1457
01:35:02,296 --> 01:35:05,188
- Les doy seis meses.
- Eres un idiota.
1458
01:35:06,233 --> 01:35:08,770
No s que decir, gracias?
1459
01:35:08,927 --> 01:35:11,019
Por la despedida de soltero supongo?
1460
01:35:11,370 --> 01:35:15,163
S. La verdad es que no recordamos
todo lo que hicimos.
1461
01:35:15,281 --> 01:35:17,416
Chicos.
Miren lo que encontre.
1462
01:35:17,562 --> 01:35:19,048
Esa es mi cmara.
1463
01:35:19,068 --> 01:35:21,111
S, estaba en el asiento trasero del carro.
1464
01:35:21,375 --> 01:35:22,566
Tienes fotos?
1465
01:35:22,568 --> 01:35:25,116
S, ms de las que pensbamos.
1466
01:35:25,136 --> 01:35:26,491
Dmela.
1467
01:35:26,518 --> 01:35:29,020
Esprate.
1468