Sunteți pe pagina 1din 87

1

00:00:03,000 --> 00:00:10,074


Subtitulado por: MEO - 2013
2
00:00:12,140 --> 00:00:16,140
Edfu, Egipto.
Hace mucho tiempo.
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,140
Antes del almuerzo.
4
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
Ema Hesire, s que ests ah.
5
00:00:42,820 --> 00:00:44,900
La boda ya ha sido arreglada.
6
00:00:45,420 --> 00:00:49,100
Por favor, dioses.
Por favor squenme de esta.
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,580
Rechazaste al joyero.
Rechazaste al gran mercader.
8
00:00:52,620 --> 00:00:55,180
Rechazaste al catador
de comidas del faran.
9
00:00:55,180 --> 00:00:56,780
Solo queda un hombre que te tendr:
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,100
Te casars con Hazzi-Ra.
11
00:00:59,220 --> 00:01:01,020
Qu hace l?
12
00:01:01,900 --> 00:01:03,420
Es un mercader de combustible.
13
00:01:04,100 --> 00:01:05,260
Madre.
14
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
De acuerdo,
vende estircol de camello.

15
00:01:06,860 --> 00:01:08,620
- Olvdalo.
- T olvdalo.
16
00:01:09,100 --> 00:01:13,220
Madre, no quiero sentar cabeza.
Quiero hacer e inventar cosas.
17
00:01:13,260 --> 00:01:16,100
Quiero intentar cosas que
nadie haya tratado antes.
18
00:01:16,140 --> 00:01:17,780
- Quiero volar.
- Seguro.
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
Y yo quiero fumar y decirle a
tu padre que se vaya al infierno.
20
00:01:22,300 --> 00:01:25,380
Emmy, si yo pensara que
nosotras las mujeres...
21
00:01:25,420 --> 00:01:29,620
...podemos cambiar las cosas,
no crees que te animara?
22
00:01:29,660 --> 00:01:32,340
No. Estos son los tiempos
en los que vivimos.
23
00:01:32,380 --> 00:01:35,260
Madre, tiene que haber una mejor forma.
24
00:01:35,260 --> 00:01:37,900
Por favor, dioses.
Por favor djenme encontrarla.
25
00:01:37,900 --> 00:01:42,500
Seguro, el Nilo est desbordado.
Hay falta de trigo.
26
00:01:42,540 --> 00:01:44,500
El faran tiene hemorroides.
27

00:01:44,500 --> 00:01:47,700


Los dioses tienen cosas ms
importantes en las que ocuparse.
28
00:04:12,020 --> 00:04:16,220
Qu diras si te digo,
que ests ms linda cada da?
29
00:04:16,820 --> 00:04:18,620
Qu fue eso?
30
00:04:19,140 --> 00:04:22,620
Brazos y piernas?
Dios, que desconsiderado. Lo lamento.
31
00:04:29,460 --> 00:04:31,260
Tengo luz del sol
32
00:04:32,260 --> 00:04:35,020
En un da nublado
33
00:04:35,060 --> 00:04:37,580
Cuando est froNecesita un 10.
34
00:04:37,620 --> 00:04:40,140
Fro afuera
Qu piensas?
35
00:04:40,180 --> 00:04:42,140
Hblame. No seas tmida ahora.
36
00:04:42,180 --> 00:04:44,140
Tengo el mes de Mayo
37
00:04:45,140 --> 00:04:46,540
Sexo equivocado!
38
00:04:52,460 --> 00:04:54,020
Tenemos un ganador.
39
00:04:54,060 --> 00:04:56,540
Nada le gana a un
grandioso par de piernas.
40
00:04:57,940 --> 00:05:02,260
Que me puede hacer

sentir de esta manera


41
00:05:02,300 --> 00:05:03,060
Luce como Popeye.
42
00:05:13,660 --> 00:05:16,660
Tengo mucha miel
43
00:05:16,700 --> 00:05:19,660
Todas las abejas me envidian
44
00:05:20,140 --> 00:05:22,700
Tengo la cancin ms dulce
que pueda escuchar45
00:05:22,740 --> 00:05:25,060
Jefe! Hola! Genial.
Estaba justo por ir a verlo.
46
00:05:25,460 --> 00:05:28,940
Sabes, puedes obtener el premio
al maniqu de la semana, Switcher.
47
00:05:29,540 --> 00:05:33,260
- S, ella parece real.
- No estaba hablando de ella.
48
00:05:34,540 --> 00:05:36,660
Qu piensas?
Slo me tom seis das.
49
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
Puedo llegar a hacer
tres o cuatro al mes.
50
00:05:38,740 --> 00:05:42,860
Se supone que hagas tres o
cuatro de estos al da, Switcher!
51
00:05:42,900 --> 00:05:45,140
- Ahora, vuelve a trabajar!
- Y qu con la calidad, jefe?
52
00:05:45,180 --> 00:05:47,140
Estilo y gracia.
Estas cosas toman tiempo.
53

00:05:47,180 --> 00:05:48,660


Eso es todo! Ests despedido!
54
00:05:50,460 --> 00:05:51,540
Despedido?
55
00:05:53,340 --> 00:05:54,900
De acuerdo, pero puedo terminarla?
56
00:05:54,940 --> 00:05:58,260
Soy escultor. Estoy tratando de ser
un escultor y ella es mi trabajo de57
00:05:58,300 --> 00:05:59,140
Lrgate!
58
00:05:59,660 --> 00:06:00,740
Ahora!
59
00:06:09,660 --> 00:06:10,860
Aqu tienes.
60
00:06:11,740 --> 00:06:13,140
Divirtete.
61
00:06:13,140 --> 00:06:16,340
La estn pasando bien, chicos?
Divirtindose en la fiesta?
62
00:06:18,460 --> 00:06:20,060
Ese es mi chico.
63
00:06:23,660 --> 00:06:25,140
Aqu tienes.
64
00:06:26,540 --> 00:06:29,660
Espera un segundo.
Aqu tienes. Adis.
65
00:06:30,660 --> 00:06:34,580
Una jirafa para el cumpleaero?
Un mono?
66
00:06:34,580 --> 00:06:36,340
Un pony? Un tigre?
67

00:06:36,380 --> 00:06:39,540


- Qu tal una sugerencia?
- Quiero el ms grande, estpido.
68
00:06:39,580 --> 00:06:43,060
Es el globo oficial de la empresa.
Qu tal un perrito?
69
00:06:43,100 --> 00:06:46,780
Escucha, cerebro de bizcocho,
mi viejo est pagando la fiesta.
70
00:06:46,780 --> 00:06:48,180
Un globo gigante, al instante.
71
00:06:51,180 --> 00:06:54,580
Aqu tienes. Divirtete.
Ahora, qu quieres?
72
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
Papi!
73
00:06:59,980 --> 00:07:02,580
Cerebro de bizcocho, Qu diablos
piensas qu ests haciendo?
74
00:07:02,580 --> 00:07:04,580
Saca tus manos de mi hijo!
75
00:07:04,860 --> 00:07:07,460
- Mi globo!
- Ests despedido.
76
00:07:10,060 --> 00:07:12,980
- Podando los setos largos, Switcher?
- Realmente, no.
77
00:07:13,380 --> 00:07:14,740
Soy en realidad un escultor.
78
00:07:14,780 --> 00:07:17,580
Pero no hay mucho trabajo
para nosotros en estos das.
79
00:07:17,620 --> 00:07:19,860
Pero no hay razn para que los
setos no se conviertan en arte.

80
00:07:20,780 --> 00:07:24,060
Ests despedido!
Ve por tu paga y lrgate de aqu!
81
00:07:44,780 --> 00:07:46,260
Qu piensa?
82
00:07:46,780 --> 00:07:48,380
Qu es lo que pienso?
83
00:07:49,260 --> 00:07:52,060
Estoy despedido?
Voy por mi paga y me largo de aqu.
84
00:08:13,580 --> 00:08:16,380
- Mira. El guerrero del camino.
- Hola, Roxie.
85
00:08:17,180 --> 00:08:20,260
Su Jaguar est en el taller. Hola.
86
00:08:26,860 --> 00:08:29,580
Sera lindo si me buscaras
en algo con puertas.
87
00:08:29,620 --> 00:08:32,260
- Vamos.
- Entonces dnde vamos a cenar?
88
00:08:32,300 --> 00:08:33,140
No tengo tanta hambre.
89
00:08:33,180 --> 00:08:34,780
Pens que quizs podramos buscar
unos perros calientes...
90
00:08:34,780 --> 00:08:36,900
...dar un paseo, mirar la luna.
91
00:08:36,940 --> 00:08:38,060
Perdiste tu trabajo de vuelta?
92
00:08:38,060 --> 00:08:41,860
No, no lo perd, s donde est.
Slo que otra persona lo tiene.
93

00:08:41,900 --> 00:08:42,740


Podemos largarnos de aqu?
94
00:08:42,780 --> 00:08:45,580
- Buenas noches, Sr. Wert.
- Buen trabajo, nios.
95
00:08:45,620 --> 00:08:47,140
- Buenas noches, B.J.
- Los veo maana.
96
00:08:47,180 --> 00:08:50,060
- Quin es l?
- El es B.J. Wert, el gerente regional.
97
00:08:50,100 --> 00:08:52,620
El es Illustra. Podemos irnos ya
en este montn de chatarra?
98
00:08:52,620 --> 00:08:53,660
S, estoy tratando.
99
00:08:55,100 --> 00:08:57,980
- Buenas noches, Roxie.
- Buenas noches.
100
00:08:58,380 --> 00:08:59,980
Debe ser lindo tener
tu propia limosina.
101
00:09:00,020 --> 00:09:02,220
Vas de cualquier
funeral directo a cenar.
102
00:09:07,300 --> 00:09:09,900
Este trabajo en Illustra est
destrozando tu sentido del humor.
103
00:09:09,900 --> 00:09:11,140
Debes renunciar.
104
00:09:11,180 --> 00:09:13,380
Yo no soy la que no
puede lidiar con la realidad.
105
00:09:13,420 --> 00:09:15,580
La realidad es muy decepcionante.

106
00:09:17,980 --> 00:09:19,260
Realmente me preocupas.
107
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
Pero creo que si dormimos
juntos esta noche...
108
00:09:20,900 --> 00:09:21,980
...slo confundiramos las cosas.
109
00:09:22,620 --> 00:09:24,300
Pienso que deberas
ver a un profesional.
110
00:09:24,300 --> 00:09:25,980
Profesional? Una prostituta?
111
00:09:26,020 --> 00:09:27,940
No, un psiquiatra.
112
00:09:27,980 --> 00:09:29,740
No puedo pagar un psiquiatra.
113
00:09:29,780 --> 00:09:32,340
Entonces llama a algn
psiquiatra de la radio.
114
00:09:32,380 --> 00:09:36,380
Slo son buenos para pequeos problemas
que quepan entre los comerciales.
115
00:09:36,420 --> 00:09:37,380
Buenas noches.
116
00:09:38,900 --> 00:09:39,980
Espera117
00:10:38,580 --> 00:10:40,980
Mi Dios! Eres t!
118
00:10:43,100 --> 00:10:45,380
Quera llevarte,
pero ellos no me dejaron.
119
00:10:45,700 --> 00:10:48,580
Eres la primer cosa que cre

en realmente mucho tiempo...


120
00:10:48,620 --> 00:10:50,780
...que me hizo sentir como un artista.
121
00:10:59,780 --> 00:11:01,020
No!
122
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
Te veo maana.
123
00:11:39,620 --> 00:11:42,020
Buen da! Que caballero.
124
00:11:42,420 --> 00:11:44,620
Estn subiendo el letrero!
125
00:11:45,300 --> 00:11:46,620
Qu divertido!
126
00:11:48,300 --> 00:11:50,100
Est un poco torcido.
127
00:11:50,900 --> 00:11:54,900
No es emocionante! Un cliente
esperando para entrar a la tienda.
128
00:11:54,940 --> 00:11:57,260
- Dime, te gusta nuestro nuevo letrero?
- Es muy lindo.
129
00:11:57,300 --> 00:12:02,020
- Realmente han estado aqu por 100 aos?
- No personalmente, pero la tienda, si.
130
00:12:02,060 --> 00:12:04,740
La construy mi abuelo,
Teddy "El Duro" Prince.
131
00:12:04,780 --> 00:12:07,420
Mi padre la dirigi hasta
que falleci recientemente.
132
00:12:07,460 --> 00:12:08,420
Lo lamento.
133

00:12:09,100 --> 00:12:11,500


l era muy viejo.
Y muri como l hubiera querido.
134
00:12:11,540 --> 00:12:12,700
En lencera de mujer.
135
00:12:14,020 --> 00:12:15,060
Perdn?
136
00:12:15,100 --> 00:12:18,620
Ataque cardaco, caminando por
la zona de ropa de mujeres.
137
00:12:18,660 --> 00:12:21,020
Todava no tienen el letrero bien colocado.
138
00:12:21,820 --> 00:12:24,300
- Cuidado!
- Lo lamento.
139
00:12:26,500 --> 00:12:27,620
Tenga cuidado!
140
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
Lo tengo!
141
00:12:32,100 --> 00:12:33,220
Quizs.
142
00:12:40,020 --> 00:12:41,660
Joven, lo lamento!
143
00:12:41,700 --> 00:12:43,300
No, no hay problema!
144
00:12:45,100 --> 00:12:49,300
- Si pudiera compensarte de alguna forma.
- S! Necesito un trabajo!
145
00:12:49,340 --> 00:12:52,300
- Qu haces?
- Cualquier cosa!
146
00:12:52,300 --> 00:12:55,620
- Cundo puedes empezar?
- Tan pronto termine con esto!

147
00:12:55,820 --> 00:12:59,820
- Joven, cmo te llamas?
- Mi nombre? Jonathan Switcher.
148
00:12:59,860 --> 00:13:01,180
Ests contratado!
149
00:13:01,220 --> 00:13:03,220
Gracias! Es mi da de suerte.
150
00:13:05,620 --> 00:13:08,900
Cada vez que atravieso estas puertas,
me siento como en mi casa.
151
00:13:08,940 --> 00:13:10,900
Prcticamente me cri aqu.
152
00:13:12,740 --> 00:13:16,220
Greta Garbo sola maquillarse justo all.
153
00:13:16,260 --> 00:13:19,740
Claro, probablemente t no conozcas
quien es Greta Garbo.
154
00:13:19,740 --> 00:13:22,140
Por supuesto que la conozco.
Ninotchka, Grand Hotel.
155
00:13:23,420 --> 00:13:25,940
No duermo mucho a la noche.
156
00:13:25,940 --> 00:13:26,700
Yo tampoco.
157
00:13:26,740 --> 00:13:30,020
No al menos en las dos semanas
desde que he estoy a cargo aqu.
158
00:13:30,060 --> 00:13:33,340
No s como vamos a hacer
a esta tienda gloriosa de vuelta.
159
00:13:34,340 --> 00:13:37,940
Me parece bien. A qu hora abrimos?
160

00:13:40,740 --> 00:13:42,140


Estamos abiertos.
161
00:13:46,220 --> 00:13:49,540
Estoy seguro que mejorar
para el almuerzo.
162
00:13:50,740 --> 00:13:52,540
S, B.J...
163
00:13:53,620 --> 00:13:58,020
Todo est yendo de acuerdo al plan.
Es como un barco fantasma por aqu.
164
00:13:58,060 --> 00:14:01,540
Ellos van a estar rogando
para vender este lugar dentro de un mes.
165
00:14:01,580 --> 00:14:04,020
No, Timkin no es una amenaza.
166
00:14:05,540 --> 00:14:07,740
B.J., ella est aqu.
167
00:14:08,820 --> 00:14:10,140
Sr. Richards.
168
00:14:10,540 --> 00:14:13,340
Sabe lo que hizo este joven recin?
169
00:14:13,820 --> 00:14:16,380
- Rob algo?
- Salv mi vida!
170
00:14:16,420 --> 00:14:19,140
Los incompetentes que
contrataste casi me matan.
171
00:14:19,180 --> 00:14:21,820
Si fuera paranoica,
jurara que fue un sabotaje.
172
00:14:22,420 --> 00:14:24,900
No es como si hubiera
rechazado graduados de Harvard.
173
00:14:24,940 --> 00:14:28,300

Si conoce alguien que sienta que


est calificado para trabajar aqu...
174
00:14:28,300 --> 00:14:31,620
S! Jonathan Switcher.
Ensemosle nuestra gratitud.
175
00:14:32,620 --> 00:14:34,100
5 dlares deberan hacerlo.
176
00:14:34,140 --> 00:14:37,940
No! Quiero que le des un trabajo.
Cuida bien de l.
177
00:14:38,540 --> 00:14:39,620
Gracias.
178
00:14:41,140 --> 00:14:42,620
Switcher?
179
00:14:43,020 --> 00:14:45,900
Qu clase de experiencia tienes?
180
00:14:45,900 --> 00:14:48,740
Tengo en todos los trabajos que haya.
181
00:14:49,020 --> 00:14:52,740
Breve,
me gustara hacer algo creativo.
182
00:14:52,780 --> 00:14:54,820
Quizs con, digamos, maniques.
183
00:14:54,820 --> 00:14:57,740
Por favor. Escucha,
me enorgullezco de ser capaz...
184
00:14:57,860 --> 00:14:59,180
...de clasificar a un
solicitante de trabajo...
185
00:14:59,260 --> 00:15:02,420
...y ver que clase de
potencial ejecutivo tiene.
186
00:15:03,540 --> 00:15:05,540
Tengo justo el trabajo para ti.

187
00:15:17,620 --> 00:15:21,020
Entonces, tienes un nuevo trabajo.
Es genial. Qu es?
188
00:15:21,020 --> 00:15:23,940
Digamos que miles de
dlares en mercaderas...
189
00:15:23,980 --> 00:15:26,020
...pasan por mis manos cada da.
190
00:15:26,020 --> 00:15:28,420
Te pasar a buscar para
una cena de celebracin.
191
00:15:28,460 --> 00:15:31,860
- Todas esas bragas a lencera.
- Bragas. Estoy en eso.
192
00:15:31,860 --> 00:15:34,020
- Dijiste bragas?
- Bragas?
193
00:15:34,060 --> 00:15:36,140
No puedo hablar ahora.
Te pasar a buscar a las 8:00.
194
00:15:36,180 --> 00:15:37,660
- Te veo entonces.
- Adis.
195
00:15:39,060 --> 00:15:43,140
Lo he visto pasndote a buscar.
Ese pequeo "pissant"!
196
00:15:43,540 --> 00:15:47,940
No puedes decirme que
te satisface sexualmente.
197
00:15:47,980 --> 00:15:49,500
No es de tu incumbencia.
198
00:15:49,540 --> 00:15:51,300
Quisiera hacerlo de mi incumbencia.
199
00:15:51,340 --> 00:15:54,540

Me encantara hincarle el
diente a tu trasero.
200
00:15:55,260 --> 00:15:57,060
Qu?
201
00:15:57,940 --> 00:16:00,100
Armando dijo algo malo?
Disclpame.
202
00:16:00,140 --> 00:16:02,900
El ingls y yo, es nuevo.
Mi lengua se traba.
203
00:16:02,940 --> 00:16:05,660
Mira, nuestra relacin es
estrictamente de negocios!
204
00:16:05,700 --> 00:16:07,740
- Lo entiendes?
- S.
205
00:16:08,860 --> 00:16:10,260
Por supuesto.
206
00:16:10,740 --> 00:16:12,940
Tengo que terminar algunos
reportes para el medioda.
207
00:16:44,340 --> 00:16:47,260
- Ves algo que te guste?
- Slo estaba buscando algunas bragas.
208
00:16:47,300 --> 00:16:48,020
Las encontraste.
209
00:16:48,060 --> 00:16:52,460
Como sea, mi amigo, le erraste al
departamento de lencera por cuatro pisos.
210
00:16:52,740 --> 00:16:55,260
- En movimiento.
- Cierto.
211
00:16:55,940 --> 00:16:57,140
Estpido.
212

00:16:57,660 --> 00:16:58,740


Qu fue eso?
213
00:17:00,540 --> 00:17:01,940
Lindo vestbulo.
214
00:17:24,860 --> 00:17:26,860
Debo estar volvindome loco.
215
00:17:27,860 --> 00:17:29,660
Todos los artistas deben
enamorarse de sus creaciones...
216
00:17:29,660 --> 00:17:32,220
...pero t pareces ser muy especial.
217
00:17:34,340 --> 00:17:35,660
Dios.
218
00:17:36,540 --> 00:17:37,820
Sguelo haciendo, Bill Shakespeare.
219
00:17:37,860 --> 00:17:40,620
Es el sentimiento ms dulce que
estos odos jams hayan escuchado.
220
00:17:40,660 --> 00:17:44,580
- No, estaba ensayando una obra.
- Siempre encuentro mejor no explicar.
221
00:17:44,580 --> 00:17:48,180
Le agrega cierta mstica
a la reputacin de uno.
222
00:17:48,180 --> 00:17:51,780
No. Soy un tipo normal, de acuerdo?
223
00:17:52,460 --> 00:17:53,620
No me decepciones.
224
00:17:53,660 --> 00:17:55,780
Cuando terminen su conversacin...
225
00:17:55,780 --> 00:17:57,340
...trela al escaparate nmero 3.
226

00:17:57,380 --> 00:18:00,260


Seguro. Dalo por echo.
Soy Jonathan Switcher.
227
00:18:00,260 --> 00:18:01,620
Hollywood.
228
00:18:02,380 --> 00:18:06,260
Hollywood Montrose.
No es una meloda?
229
00:18:06,580 --> 00:18:08,340
Meloda, s.
230
00:18:08,380 --> 00:18:12,180
Soy un preparador de escaparates aqu.
Nos vamos a divertir.
231
00:18:12,220 --> 00:18:14,260
Estoy tan contento
de que trabajes aqu.
232
00:18:14,780 --> 00:18:17,140
- Lo ests?
- Por supuesto que lo estoy, cario.
233
00:18:17,180 --> 00:18:19,660
Nunca pens que contrataran
a alguien ms raro que yo.
234
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
Hola?
235
00:18:36,060 --> 00:18:37,180
Alto!
236
00:18:38,780 --> 00:18:41,980
- Identifquese.
- Jonathan Switcher, el nuevo repositor.
237
00:18:42,460 --> 00:18:43,820
S.
238
00:18:43,860 --> 00:18:46,140
El Sr. Richards me dijo todo sobre ti.
239
00:18:46,180 --> 00:18:48,940

Soy el capitn Felix Maxwell,


comandante de seguridad nocturna.
240
00:18:48,940 --> 00:18:51,660
Es mi responsabilidad
asegurar el permetro aqu...
241
00:18:51,700 --> 00:18:54,660
...en Prince y Compaa.
242
00:18:55,260 --> 00:18:57,540
No saba que haba riesgo de invasin.
243
00:18:57,580 --> 00:19:00,580
No hay peligro de nada,
mientras yo y Rambo estemos patrullando.
244
00:19:01,780 --> 00:19:04,180
- Rambo?
- S.
245
00:19:05,260 --> 00:19:08,060
Lo llam as por que le gusta dibujar...
246
00:19:08,780 --> 00:19:10,260
...en sangre fresca.
247
00:19:13,580 --> 00:19:16,460
Cul es tu trabajo para esta noche, chico?
248
00:19:16,500 --> 00:19:18,180
Estoy ayudando a Hollywood
con el escaparate.
249
00:19:19,260 --> 00:19:22,660
La mariquita tiene un asistente ahora?
250
00:19:23,260 --> 00:19:26,260
- De dnde vienen ustedes?
- Ohio.
251
00:19:26,300 --> 00:19:27,060
Ohio?
252
00:19:28,380 --> 00:19:30,580
Dices que los tienen en Ohio?

253
00:19:32,180 --> 00:19:35,180
Entonces, te gusta tu nuevo trabajo?
254
00:19:35,460 --> 00:19:39,380
Podra haber sido peor.
Me podran haber puesto con un estpido.
255
00:19:41,180 --> 00:19:45,380
Detente all chico!
Tienes en mente a alguien en particular?
256
00:19:46,780 --> 00:19:50,100
Piensas que tiene a
alguien en particular, Rambo?
257
00:19:53,100 --> 00:19:54,540
No dejes que Felix te moleste.
258
00:19:54,580 --> 00:19:57,180
El tiene un mal caso de Divisin Miami.
259
00:19:57,220 --> 00:19:58,340
Debo irme, de acuerdo?
260
00:19:58,380 --> 00:20:01,700
Le promet a mi novia que
saldra con ella esta noche.
261
00:20:03,500 --> 00:20:05,300
Qu pas? Qu dije?
262
00:20:06,500 --> 00:20:09,500
Albert me dej, esa perra.
Dijo que mis piernas estn muy gordas.
263
00:20:09,500 --> 00:20:11,180
- Mis piernas lucen muy gordas para ti?
- No.
264
00:20:11,220 --> 00:20:12,380
Ni miraste!
265
00:20:12,900 --> 00:20:17,300
No s nada de piernas de hombres.
Lucen bien para mi. En serio.
266

00:20:17,300 --> 00:20:18,300


Gracias.
267
00:20:18,980 --> 00:20:21,260
Albert me llam "ciudad celulitis"
268
00:20:21,300 --> 00:20:25,100
Quizs tenga razn.
Quizs debera levantarme la caderas.
269
00:20:25,140 --> 00:20:27,660
No! Si quieres perder peso, haz dieta.
270
00:20:27,700 --> 00:20:30,020
Las dietas no sirven.
Son los dulces con jalea.
271
00:20:30,060 --> 00:20:32,260
Me llaman en medio de la noche:
272
00:20:32,300 --> 00:20:37,060
"Hollywood. Ven por mi. "
No puedo alejarme de ellos.
273
00:20:37,100 --> 00:20:41,100
- Es como t y los vestidores de mujer.
- No, eso fue un malentendido.
274
00:20:41,380 --> 00:20:43,700
Alguno de tus amigos alguna
vez se ha hecho un lifting?
275
00:20:43,740 --> 00:20:45,460
O de esos doctores
en Beverly Hills...
276
00:20:45,500 --> 00:20:49,180
...te abren y succionan esas
clulas de grasa fuera de all.
277
00:20:49,220 --> 00:20:50,260
Suena lindo.
278
00:20:50,300 --> 00:20:54,580
Me pregunto si uno lo puede hacer,
con una aspiradora o algo por el estilo.
279

00:20:57,700 --> 00:20:59,660


Albert ha salido del
trabajo hace una hora.
280
00:20:59,700 --> 00:21:02,740
No voy a decir en lo
que l se ha metido.
281
00:21:02,780 --> 00:21:07,780
Reljate, de acuerdo? Ve a tu casa
y descansa un poco. Estars bien.
282
00:21:07,820 --> 00:21:10,700
Un artista no deja su
trabajo sin terminar.
283
00:21:11,180 --> 00:21:13,180
No, luce bien para mi.
284
00:21:13,580 --> 00:21:16,780
En ese caso,
soy el sueo que fui una vez.
285
00:21:18,300 --> 00:21:21,500
Cudate, Albert,
porque Hollywood est tras de ti.
286
00:21:21,540 --> 00:21:22,700
Si ve por l.
287
00:21:24,700 --> 00:21:26,180
Que problema.
288
00:21:29,300 --> 00:21:32,380
Qu pasa?
No te gusta tu nuevo echarpe?
289
00:21:32,700 --> 00:21:34,100
No tanto.
290
00:21:34,140 --> 00:21:35,180
Carajo!
291
00:21:36,900 --> 00:21:38,500
Que graciosa manera de saludar.
292
00:21:38,900 --> 00:21:40,300

Qu diablos est pasando?


293
00:21:40,580 --> 00:21:43,700
Mi nombre es Ema Hesire,
pero me puedes llamar Emmy.
294
00:21:44,100 --> 00:21:46,260
Es un chiste, cierto?
295
00:21:46,300 --> 00:21:49,180
Una iniciacin de Prince y Compaa?
Quin te contrat, Hollywood?
296
00:21:49,220 --> 00:21:51,780
Nadie me contrat, Jonathan.
T sabes quien soy.
297
00:21:51,820 --> 00:21:53,700
No, esto no puede estar pasando.
298
00:21:53,980 --> 00:21:57,540
Ya s! El letrero, la electricidad.
Mi sinapsis cerebral, se destruy.
299
00:21:57,580 --> 00:22:01,100
Me dio tanta pena por ti anoche.
Lucas tan solo y perdido.
300
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
Anoche me viste?
301
00:22:07,020 --> 00:22:08,260
No. No puedes ser ella.
302
00:22:08,300 --> 00:22:10,780
Cuando me creaste,
No sentiste inspiracin?
303
00:22:10,820 --> 00:22:12,380
Cmo si tus manos
hubieran estado movidas...
304
00:22:12,380 --> 00:22:13,700
...por una fuerza que no
pertenece a este mundo?
305
00:22:14,220 --> 00:22:16,900

T creaste este cuerpo


entonces yo pude volver a vivir!
306
00:22:16,940 --> 00:22:19,300
Estoy en la dimensin
desconocida o me volv loco?
307
00:22:19,340 --> 00:22:20,660
Estoy tan contenta
de haberte elegido!
308
00:22:20,700 --> 00:22:23,500
Voy a crear a alguien
a quien no le guste?
309
00:22:24,300 --> 00:22:27,620
Bien, cuntame la historia de tu vida.
Parece que se me olvid.
310
00:22:27,620 --> 00:22:28,780
Es una larga historia.
311
00:22:28,820 --> 00:22:32,220
Mira, nac en el 2.514 A.C.
en Edfu, Egipto.
312
00:22:32,220 --> 00:22:35,620
- Tendr 4.501 el prximo Abril.
- Hornear una torta.
313
00:22:35,620 --> 00:22:37,420
All entonces,
no tena permitido hacer nada.
314
00:22:37,460 --> 00:22:39,100
Sabes con quin se
supona que me casara?
315
00:22:39,140 --> 00:22:41,300
- Con quin?
- Un comerciante de estircol de camello.
316
00:22:43,220 --> 00:22:45,140
Eso hubiera pensado.
Estoy estresado.
317
00:22:45,140 --> 00:22:47,780
Tengo una alucinacin

causada por el estrs.


318
00:22:48,340 --> 00:22:53,100
Se siente esto como una alucinacin?
Vamos, divirtmonos un rato.
319
00:22:56,020 --> 00:22:58,820
Aditivos de la comida.
Son los aditivos de la comida
320
00:23:00,220 --> 00:23:01,620
Vamos!
321
00:23:03,820 --> 00:23:05,380
<i>Excepto por las nubes
temprano en la maana...</i>
322
00:23:05,420 --> 00:23:09,100
<i>...el tiempo para la mayor parte de
Philadelphia debera ser el mismo...</i>
323
00:23:09,140 --> 00:23:10,060
Maldito.
324
00:23:10,100 --> 00:23:12,020
<i>...con un ligero
incremento de temperatura.</i>
325
00:23:22,220 --> 00:23:24,660
Las cosas que hubiera
hecho con estas herramientas!
326
00:23:24,700 --> 00:23:28,420
- Te gusta trabajar con tus manos?
- S. Amo construir e inventar cosas.
327
00:23:28,460 --> 00:23:30,380
All en Edfu,
incluso constru un par de alas.
328
00:23:30,380 --> 00:23:32,820
Y estoy seguro de que volaste.
329
00:23:33,060 --> 00:23:35,300
Es cierto. Casi.
330
00:23:36,620 --> 00:23:39,020

Todava no crees
que soy real, cierto?
331
00:23:40,020 --> 00:23:41,700
Estoy abierto a la discusin.
332
00:23:43,900 --> 00:23:46,900
Por que no utilizamos las buenas
y conocidas manos por ahora.
333
00:23:49,900 --> 00:23:52,100
- T tienes buenas manos.
- Gracias.
334
00:23:52,100 --> 00:23:55,300
Me gusta el modo en que se sentan
cuando me estabas construyendo.
335
00:24:00,420 --> 00:24:02,700
Esta noche haremos
algo diferente y especial.
336
00:24:02,740 --> 00:24:05,220
Algo que esta tienda
jams haya visto antes.
337
00:24:05,260 --> 00:24:06,580
Deseara que no luzcas
tan preocupado.
338
00:24:06,620 --> 00:24:07,940
Es fcil decirlo para ti.
339
00:24:07,940 --> 00:24:09,620
Como eres un maniqu,
siempre tienes trabajo.
340
00:24:09,940 --> 00:24:12,300
Yo, voy a terminar en
el manicomio despus de esto.
341
00:24:12,300 --> 00:24:15,300
Me pregunto si la locura est cubierta
en el plan de salud del empleado?
342
00:24:15,340 --> 00:24:17,620
Este es el vestido que
debera usar en el escaparate.

343
00:24:23,420 --> 00:24:24,540
No hagas eso.
344
00:24:25,340 --> 00:24:27,540
No eras tan tmido
cuando me estabas creando.
345
00:24:27,540 --> 00:24:28,620
T no eras tan real.
346
00:24:31,620 --> 00:24:33,420
Buen Dios, quin eres?
347
00:24:37,420 --> 00:24:40,220
<i>Buen da, chicos y chicas.
No veo a Zingy.</i>
348
00:24:41,540 --> 00:24:43,420
<i>Ella apenas mordi
a "sonriente" Alan.</i>
349
00:25:18,220 --> 00:25:20,380
Luces sexy! Puedo llevarte?
350
00:25:20,420 --> 00:25:25,020
- Ir caminando al trabajo. Gracias.
- No! No seas necia!
351
00:25:25,620 --> 00:25:26,580
Espera!
352
00:25:26,620 --> 00:25:29,820
Pens que nuestros planes eran
para anoche a las 8:00. Mi error.
353
00:25:29,860 --> 00:25:33,020
- Tengo que hablarte pronto
- No tenemos nada de que hablar.
354
00:25:33,060 --> 00:25:34,100
Vete por all, ridculo.
355
00:25:34,140 --> 00:25:35,380
Algo pas anoche.
356

00:25:35,420 --> 00:25:37,980


Me estoy volviendo loco.
Vi cosas que no pueden haber pasado.
357
00:25:38,020 --> 00:25:40,780
Dnde estabas?
Parece que hubieras dormido en la calle.
358
00:25:40,820 --> 00:25:43,540
- En Prince y Compaa.
- Prince y Compaa! Tu gran trabajo!
359
00:25:43,580 --> 00:25:45,780
Te acuerdas del maniqu que constru?
360
00:25:45,820 --> 00:25:48,420
Ella est all. Volvi a la vida.
Ella saba quien era.
361
00:25:48,820 --> 00:25:51,700
Deberas haberme dicho
que decidiste plantarme.
362
00:25:51,740 --> 00:25:54,940
En cambio, vienes aqu a
mentirme con esta ridcula historia!
363
00:25:54,980 --> 00:25:56,820
No, no estoy mintiendo,
estoy loco.
364
00:25:57,220 --> 00:25:59,020
Armand, largumonos de aqu.
365
00:26:12,620 --> 00:26:16,820
Mam, cuando estaba creciendo,
hice alguna vez algo realmente extrao?
366
00:26:17,620 --> 00:26:19,820
S, s que siempre fui diferente.
367
00:26:20,420 --> 00:26:22,100
Djame preguntarte esto:
368
00:26:22,140 --> 00:26:24,540
Hay algn antecedente
de locura en la familia?

369
00:26:24,580 --> 00:26:25,820
Quiero decir, la abuela370
00:26:25,860 --> 00:26:28,940
La abuela y el abuelo no eran
medio hermanos, no es as?
371
00:26:28,980 --> 00:26:30,540
No, estoy bien, ma.
372
00:26:31,260 --> 00:26:35,660
Sabes, ests mucho tiempo solo.
Empiezas a inventar cosas.
373
00:26:36,140 --> 00:26:38,460
Mujeres, sabes, una mujer hermosa...
374
00:26:38,460 --> 00:26:40,260
Suficiente de mi. T cmo ests?
375
00:26:40,300 --> 00:26:42,060
Alguna ves tuviste alucinaciones?
376
00:27:04,940 --> 00:27:08,740
<i>Esto es Amrica.
T no estableces el ritmo redecorando.</i>
377
00:27:08,780 --> 00:27:11,380
<i>- Debes demoler.
- Por supuesto. Recordar eso.</i>
378
00:27:11,380 --> 00:27:13,940
<i>Construiremos el mejor Illustra
jams hecho en ese lugar.</i>
379
00:27:13,980 --> 00:27:15,900
Y cuando me traslade...
380
00:27:15,940 --> 00:27:19,740
...alguien tendr que
tomar mi lugar aqu.
381
00:27:21,860 --> 00:27:24,260
Tendr un ojo puesto en ti.
382
00:27:24,300 --> 00:27:26,500

B.J.! No creers esto!


383
00:27:26,540 --> 00:27:29,460
Prince y Compaa tiene
el escaparate ms increble.
384
00:27:30,140 --> 00:27:34,060
Digo, es genial. La gente hace
cola fuera para echar un vistazo.
385
00:27:34,100 --> 00:27:34,900
A qu?
386
00:27:34,940 --> 00:27:37,540
Pas a la vuelta de
mi sesin de bronceado.
387
00:27:37,580 --> 00:27:40,260
Es la cosa ms increble
que haya visto.
388
00:27:40,860 --> 00:27:41,940
En serio?
389
00:27:43,460 --> 00:27:46,660
Sabes, no era tan
genial en realidad.
390
00:27:46,700 --> 00:27:49,340
Era interesante.
391
00:27:50,060 --> 00:27:52,460
De alguna manera, a lo sumo.
392
00:27:54,540 --> 00:27:56,140
No le di importancia.
393
00:27:57,940 --> 00:27:59,260
Sabes...
394
00:28:03,860 --> 00:28:06,220
Deberas haberlo visto!
Era ms all de lo brillante!
395
00:28:06,260 --> 00:28:09,260
Haba 20 maniques con
raquetas de tenis saliendo de...

396
00:28:09,300 --> 00:28:11,540
Beej, l es slo
un torpe repositor!
397
00:28:11,580 --> 00:28:13,060
Ese escaparate fue de casualidad.
398
00:28:13,540 --> 00:28:16,940
Bueno, cuando me vaya,
alguien tendr que tomar mi lugar aqu.
399
00:28:17,340 --> 00:28:19,340
<i>Pero si dejas que ese
repositor arruine las cosas...</i>
400
00:28:19,340 --> 00:28:20,820
<i>...seguro no sers t.</i>
401
00:28:21,060 --> 00:28:23,340
Trabaj en este acuerdo
por demasiado tiempo...
402
00:28:23,340 --> 00:28:26,140
...para que lo arruine
un patn comemocos.
403
00:28:26,300 --> 00:28:27,340
Puedo manejarlo.
404
00:28:28,260 --> 00:28:30,620
Me refera a ti!
405
00:28:30,660 --> 00:28:33,460
Por supuesto que lo hacas.
Pero t sabes que la junta...
406
00:28:33,500 --> 00:28:36,940
...es hoy.
Garantizo que la venta saldr adelante.
407
00:28:36,980 --> 00:28:41,180
Bajo tu inspirado liderazgo,
Illustra alcanzar nuevas alturas.
408
00:28:41,180 --> 00:28:42,020
Richards!

409
00:28:42,060 --> 00:28:44,660
Dnde diablos aprendiste
a besar traseros as?
410
00:28:44,700 --> 00:28:46,020
Tomaste un curso?
411
00:28:46,060 --> 00:28:49,180
No, Sr. es un don de Dios.
412
00:28:49,660 --> 00:28:52,340
Beej? B.J., ests aqu?
413
00:28:52,380 --> 00:28:57,060
A todos nos gustara saber que tom
Switcher para crear tal escaparate.
414
00:28:57,100 --> 00:28:59,260
No vieron a la muchedumbre
boquiabierta en la acera?
415
00:28:59,300 --> 00:29:00,660
Era una vergenza!
416
00:29:06,060 --> 00:29:08,020
Nunca temas, tu Hollywood est aqu.
417
00:29:08,060 --> 00:29:11,460
El rumor que se corre es que la junta
quiere despedir tu pequeo trasero.
418
00:29:11,500 --> 00:29:13,140
Djame entrar all con esos fulanos.
419
00:29:13,180 --> 00:29:16,780
Yo los enderezar, tout de suite.
Cmo pueden pensar en despedirte?
420
00:29:16,820 --> 00:29:17,620
Son gente de negocios.
421
00:29:17,660 --> 00:29:20,060
Ellos no escucharn
una splica emocional.
422

00:29:20,100 --> 00:29:20,940


Tienes razn.
423
00:29:20,980 --> 00:29:25,060
Esperaba evitar esto,
pero es un momento de desesperacin.
424
00:29:25,100 --> 00:29:27,380
Esta no es la forma de encararlo,
de acuerdo?
425
00:29:27,420 --> 00:29:28,860
No lo crees?
426
00:29:29,780 --> 00:29:32,460
Por favor no le digas a nadie
que me viste vestido as.
427
00:29:32,500 --> 00:29:34,020
Tengo una reputacin que mantener.
428
00:29:34,060 --> 00:29:37,180
Mis labios estn sellados.
Pero aprecio realmente esta demostracin.
429
00:29:37,220 --> 00:29:39,420
Eso es! Una demostracin!
430
00:29:39,460 --> 00:29:43,020
Crear un evento con los medios.
Llama a los peridicos, chicos y chicas.
431
00:29:43,060 --> 00:29:43,900
En los titulares se leer:
432
00:29:43,900 --> 00:29:46,260
"Si Jonathan es despedido,
Hollywood vuela. "
433
00:29:46,620 --> 00:29:49,660
Disclpame mientras yo
salgo fuera de la ventana.
434
00:29:49,700 --> 00:29:50,660
No!
435
00:29:53,780 --> 00:29:54,860

Vamos.
436
00:29:58,780 --> 00:30:00,580
- Lo siento.
- No hay problema.
437
00:30:00,980 --> 00:30:03,580
- Me dejo llevar algunas veces.
- No, no t.
438
00:30:03,620 --> 00:30:05,620
Ese Richards,
es un mal ejemplo para los hombres!
439
00:30:05,660 --> 00:30:09,660
No! El Sr. Richards
dijo que arreglara todo para mi.
440
00:30:09,700 --> 00:30:10,620
Qu arrogancia!
441
00:30:10,660 --> 00:30:14,860
Ese gusano del repositor ha creado una
afrenta a la dignidad de nuestra tienda.
442
00:30:14,900 --> 00:30:16,260
Har que lo despidan inmediatamente...
443
00:30:16,260 --> 00:30:19,460
...y me asegurar que ese luntico
nunca trabaje en esta ciudad otra vez.
444
00:30:19,500 --> 00:30:21,860
Qu dicen, deberamos
enfocarnos en la venta a Illustra?
445
00:30:21,860 --> 00:30:26,060
Espere un minuto, Sr. Richards.
Creo que tenemos algo aqu.
446
00:30:26,260 --> 00:30:29,860
Quizs la gente venga a
ver los nuevos escaparates.
447
00:30:29,900 --> 00:30:31,860
Si ellos vienen a mirar,
se quedarn a comprar.

448
00:30:31,860 --> 00:30:34,860
Con todo el respeto,
Sra. Timkin, es un poco tarde para eso.
449
00:30:34,900 --> 00:30:37,260
Y nosotros tenemos que
firmar la oferta de Illustra.
450
00:30:37,300 --> 00:30:39,660
Por un dcimo del valor de la tienda!
451
00:30:39,660 --> 00:30:42,860
Por otro lado, no puedo soportar
la idea de vender este lugar...
452
00:30:42,900 --> 00:30:45,140
...especialmente al
desagradable B.J. Wert.
453
00:30:45,180 --> 00:30:47,460
Sabemos cuanto significa
la tienda para usted, seora...
454
00:30:47,500 --> 00:30:50,780
pero, el 10% es mejor
que la bancarrota.
455
00:30:51,300 --> 00:30:52,900
Creo que el Sr. Timkin tiene razn.
456
00:30:52,900 --> 00:30:55,420
Propongo que se posponga
la venta por seis semanas.
457
00:30:56,020 --> 00:30:57,100
Secundo la mocin.
458
00:30:57,500 --> 00:30:59,100
Todos a favor?
459
00:30:59,900 --> 00:31:01,100
Todos en contra?
460
00:31:01,900 --> 00:31:03,380
Esta reunin se termina.
461

00:31:03,900 --> 00:31:08,100


- Harris, puedes traer al Sr. Switcher?
- Qu? No, espere.
462
00:31:08,100 --> 00:31:08,980
Creo que463
00:31:12,100 --> 00:31:16,100
Jonathan, buenas noticias.
No slo decidimos que te quedars...
464
00:31:16,100 --> 00:31:18,700
...sino que te estoy
promoviendo a comercio visual.
465
00:31:18,980 --> 00:31:21,180
Est bromeando! Es genial!
466
00:31:22,100 --> 00:31:23,340
Qu es?
467
00:31:23,380 --> 00:31:26,500
Slo sigue haciendo lo que
hiciste anoche y estars bien.
468
00:31:28,380 --> 00:31:30,460
No estoy seguro de
poder hacerlo otra vez.
469
00:31:30,500 --> 00:31:32,780
Anoche quizs tuve
una inspiracin nica.
470
00:31:34,180 --> 00:31:37,340
No dudes de ti.
Ve por ello. Sintelo.
471
00:31:37,380 --> 00:31:40,500
Ests haciendo el trabajo
para el que fuiste hecho.
472
00:31:43,300 --> 00:31:44,660
Debes llevar una vida encantada.
473
00:31:44,700 --> 00:31:47,500
Fue todo que pude
hacer para salvarte.

474
00:31:48,300 --> 00:31:50,500
No es necesario que
me agradezcas, Switcher.
475
00:32:02,980 --> 00:32:05,100
Buenos das, Sr. Richards, Sr..
476
00:32:05,700 --> 00:32:08,700
Escucha, el nuevo repositor,
Switcher, ha sido promovido.
477
00:32:08,740 --> 00:32:10,500
l estar haciendo
escaparates esta noche.
478
00:32:10,540 --> 00:32:12,140
Mantn un ojo en l para mi.
479
00:32:12,180 --> 00:32:16,580
Sospecha un hurto, Sr.?
Me hara feliz desnudarlo y registrarlo.
480
00:32:17,380 --> 00:32:19,460
Ustedes los que trabajan
de noche me asustan.
481
00:32:19,500 --> 00:32:22,940
Slo quiero que me digas en
que anda, como trabaja.
482
00:32:22,980 --> 00:32:26,380
S, Sr. Su Modus Operandi.
Le gustara eso en un reporte escrito?
483
00:32:26,780 --> 00:32:28,100
T escribes?
484
00:32:30,300 --> 00:32:32,500
No. Rambo lo hace.
485
00:32:35,380 --> 00:32:37,580
- Slo viglalo.
- S, seor.
486
00:32:39,900 --> 00:32:41,580
Vamos, Rambo.

487
00:32:42,180 --> 00:32:45,700
Tenemos una misin.
488
00:32:53,980 --> 00:32:56,380
Por Dios, Rambo!
489
00:33:00,620 --> 00:33:03,100
Hola, soy yo!
Jonathan, recuerdas?
490
00:33:06,420 --> 00:33:09,100
Me preguntaba si
era locura temporal.
491
00:33:09,420 --> 00:33:10,900
"O t de fe pequea"
492
00:33:10,940 --> 00:33:12,260
Volviste! Pens493
00:33:12,300 --> 00:33:14,260
Me recuerdas a un antiguo novio, Cris.
494
00:33:14,300 --> 00:33:16,780
El no tena nada de fe, tampoco.
495
00:33:16,820 --> 00:33:19,180
- Cris? Qu Cris?
- Era un marinero.
496
00:33:19,220 --> 00:33:22,700
Me dijo que el mundo era
redondo y nunca lo vi de vuelta.
497
00:33:23,020 --> 00:33:26,500
Cristbal Coln? Lo conociste?
498
00:33:28,820 --> 00:33:31,260
Entonces,
no vienes aqu directamente desde Edfu?
499
00:33:31,300 --> 00:33:36,300
No. Trat diferentes tiempos y lugares
pero ninguno me pareci el correcto.
500
00:33:37,820 --> 00:33:40,220

Tambin te encontraste con Miguel ngel?


501
00:33:40,260 --> 00:33:42,820
Miguel ngel. S!
502
00:33:43,900 --> 00:33:45,580
l no estaba muy interesado en mi.
503
00:33:45,620 --> 00:33:48,620
Estaba involucrado
con un tipo llamado David.
504
00:33:49,500 --> 00:33:51,820
- Vamos.
- Estabas all?
505
00:33:53,900 --> 00:33:55,740
A la Sra. Timkin le
encant lo que hiciste anoche...
506
00:33:55,740 --> 00:33:57,820
...pero ellos piensan que yo lo hice.
507
00:33:57,860 --> 00:33:59,820
Quieren que siga haciendo
escaparates geniales.
508
00:33:59,860 --> 00:34:01,900
- Tienes que ayudarme.
- Por supuesto.
509
00:34:08,100 --> 00:34:09,700
Eres mgica.
510
00:34:13,300 --> 00:34:15,900
Dnde esconden a
todos los msicos?
511
00:34:34,420 --> 00:34:36,220
- Vamos, bailemos!
- No. No puedo.
512
00:37:17,540 --> 00:37:18,820
Muvete!
513
00:37:18,820 --> 00:37:21,620
Genial. Quiero que conozcas a alguien.

Esta es Emmy.
514
00:37:22,220 --> 00:37:23,500
Muy linda.
515
00:37:23,540 --> 00:37:27,140
Quizs pueda conseguir un G.I. Joe,
y salgamos en pareja alguna vez.
516
00:37:27,180 --> 00:37:28,660
No! No entiendes. Ella517
00:37:28,700 --> 00:37:30,100
No digas nada. Est bien.
518
00:37:30,140 --> 00:37:34,420
Es obvio para esta chica de campo
que t eres un creativo de los mejores.
519
00:37:34,460 --> 00:37:37,660
Imagina pretendiendo que eras un
repositor cuando eres un artista mayor.
520
00:37:37,660 --> 00:37:39,340
Estoy tan celoso.
521
00:37:40,060 --> 00:37:43,940
Alguna gente te puede encontrar extrao,
pero no yo. Yo respeto eso.
522
00:37:43,980 --> 00:37:46,060
Crea, cario, crea!
523
00:37:46,660 --> 00:37:49,740
Los dejo a los dos solos y me ir
a encontrar con Albert para cenar.
524
00:37:49,780 --> 00:37:51,540
- Espero que no le moleste.
- No.
525
00:38:04,460 --> 00:38:07,540
Justo cuando pienso que eres real,
desapareces. Qu te pasa?
526
00:38:07,580 --> 00:38:09,300
- Qu me pasa?

- No te dije?
527
00:38:09,340 --> 00:38:12,060
Eres el nico que me puede ver as.
528
00:38:12,100 --> 00:38:14,740
- No es exactamente justo, cierto?
- Habla con ellos.
529
00:38:25,660 --> 00:38:26,860
Escuchaste algo?
530
00:38:27,660 --> 00:38:28,940
Espera un minuto.
531
00:38:30,940 --> 00:38:33,260
De acuerdo, Rambo, preprate.
532
00:38:34,660 --> 00:38:35,740
Ataca!
533
00:38:41,460 --> 00:38:43,020
Rambo.
534
00:38:43,060 --> 00:38:45,020
Qu? Qudate all!
535
00:38:45,060 --> 00:38:47,740
Tranquilo, Felix.
No creo que est armada.
536
00:38:54,140 --> 00:38:57,340
Puedes engaar a Rambo,
pero no funcionar conmigo, Switcher!
537
00:38:57,380 --> 00:38:59,140
Mi cerebro es ms rpido que538
00:39:03,460 --> 00:39:05,540
Creo que lo terminamos.
539
00:39:05,940 --> 00:39:08,060
S, este es divertido.
540
00:39:08,860 --> 00:39:11,140
- Listo?

- Djala rodar.
541
00:39:14,260 --> 00:39:15,540
Muy lindo.
542
00:39:32,260 --> 00:39:35,540
- Buen da, Sra. T.
- Buen da, Jonathan.
543
00:39:35,540 --> 00:39:39,060
Qu piensa?
Es caliente, se van a derretir.
544
00:39:39,100 --> 00:39:42,140
S! Caliente, humeante,
en llamas, revueltos, lo que sea!
545
00:39:42,180 --> 00:39:43,260
S!
546
00:39:59,780 --> 00:40:00,820
Hola?
547
00:40:00,860 --> 00:40:02,700
Hola, Jonathan. Hola.
548
00:40:02,740 --> 00:40:04,540
Soy yo, Roxie.
549
00:40:04,580 --> 00:40:06,420
Pens que no me hablabas.
550
00:40:06,460 --> 00:40:09,260
Quiero verte.
Quiero saber como ests.
551
00:40:09,300 --> 00:40:11,780
Debo dormir un poco.
Trabajo de noche ahora, de acuerdo?
552
00:40:11,820 --> 00:40:13,860
De acuerdo,
pero levntate a tiempo para almorzar.
553
00:40:14,260 --> 00:40:17,780
Te llevar a Chez Jacques
a las 13:00 en punto.

554
00:40:17,820 --> 00:40:19,020
Sabes donde queda.
555
00:40:19,060 --> 00:40:22,980
S, me despidieron de ese lugar una vez,
casi quemo todo el lugar.
556
00:40:23,020 --> 00:40:24,820
Ser igual que en los viejos tiempos..
557
00:40:24,860 --> 00:40:27,060
Y por favor no me
dejes plantada otra vez.
558
00:40:27,100 --> 00:40:28,380
S, de acuerdo.
559
00:40:28,420 --> 00:40:29,460
Adis.
560
00:40:33,780 --> 00:40:35,460
Estar all.
561
00:40:37,660 --> 00:40:38,860
Amo a esta chica.
562
00:40:44,660 --> 00:40:45,820
Hola, Tony.
563
00:40:45,860 --> 00:40:46,940
Hola, Hans!
564
00:40:46,980 --> 00:40:50,660
Veo que ests usando el pelo
de la noche en el almuerzo. Luce bien.
565
00:40:52,980 --> 00:40:54,260
Eres t.
566
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
El terrorista del flambe.
567
00:40:56,980 --> 00:40:59,980
No estars satisfecho hasta
quemar el lugar entero?

568
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
Fue un accidente.
569
00:41:01,060 --> 00:41:03,780
Trat de mostrarle
al cliente una pequea llama.
570
00:41:03,820 --> 00:41:05,420
Jonathan!
571
00:41:05,460 --> 00:41:08,060
- Ests aqu para almorzar?
- As es, viejo amigo!
572
00:41:08,100 --> 00:41:10,660
A propsito,
las cejas estn creciendo bien.
573
00:41:10,700 --> 00:41:12,020
Lamento llegar tarde,
me qued dormido.
574
00:41:12,060 --> 00:41:14,780
No hay problema.
Llegaste slo una hora tarde.
575
00:41:15,060 --> 00:41:16,580
Me alegra que lo lograras.
576
00:41:17,260 --> 00:41:19,620
Amo este lugar.
Es tan romntico.
577
00:41:19,660 --> 00:41:22,660
S! Hicieron un gran
trabajo reconstruyendo el balcn.
578
00:41:22,700 --> 00:41:24,460
Subi como una vela romana.
579
00:41:24,780 --> 00:41:27,660
Jonathan, parece que
estaba equivocada contigo.
580
00:41:27,700 --> 00:41:29,940
Y tengo una manera de compensarte.

581
00:41:29,980 --> 00:41:33,980
Te gustara ser el preparador
en jefe de escaparates en Illustra?
582
00:41:35,660 --> 00:41:36,740
Ests bromeando.
583
00:41:36,780 --> 00:41:39,340
Est a la vista, Jonathan. Eres genial.
584
00:41:39,380 --> 00:41:41,860
Puedes imaginar estar en Illustra?
585
00:41:41,900 --> 00:41:44,060
- Ellos me quieren?
- Te queremos.
586
00:41:44,660 --> 00:41:46,740
Qu si te digo que
me ayudan un poco?
587
00:41:46,780 --> 00:41:50,140
Est bien. Son dos?
Puedes traerlo tambin.
588
00:41:50,180 --> 00:41:53,460
Y qu si te dijera que
es una mujer muy hermosa?
589
00:41:54,700 --> 00:41:57,500
No me molestara.
Nada en absoluto.
590
00:41:58,300 --> 00:41:59,260
No puedo hacerlo.
591
00:41:59,300 --> 00:42:01,900
- El lunes, trabajaremos juntos.
- No ests escuchando.
592
00:42:01,900 --> 00:42:03,260
Me puedes llevar al trabajo.
593
00:42:03,300 --> 00:42:05,980
Extrao esa rara
motocicleta tuya.

594
00:42:06,020 --> 00:42:09,500
- No estoy tomando el trabajo.
- Qu? Por qu no?
595
00:42:10,300 --> 00:42:11,980
Si soy una cosa, es que soy leal.
596
00:42:12,580 --> 00:42:15,260
Jonathan, en serio no
estars rechazndome?
597
00:42:15,300 --> 00:42:17,020
Roxie, no soy el mismo
tipo que sola ser.
598
00:42:17,020 --> 00:42:18,780
Finalmente encontr un
lugar al cual pertenezco.
599
00:42:19,100 --> 00:42:20,500
Te ver por all.
600
00:42:23,500 --> 00:42:26,700
Lo tengo! No se asusten!
Es slo uno pequeo!
601
00:42:31,500 --> 00:42:32,900
Adis, Roxie!
602
00:42:36,980 --> 00:42:38,540
Pasa algo extrao...
603
00:42:38,580 --> 00:42:41,260
...en la tienda
a la noche, Sr. Richards.
604
00:42:41,300 --> 00:42:44,380
Cada vez que Rambo ve un maniqu,
se asusta tanto...
605
00:42:44,420 --> 00:42:47,340
...que su pequea cola le
sale de su pequea boca.
606
00:42:47,380 --> 00:42:50,900
- Felix, estuviste en la guerra, no es as?

- En la aerotransportada. S, Sr.!
607
00:42:50,940 --> 00:42:53,900
Saltaste fuera del avin
y aterrizaste en tu cara?
608
00:42:53,940 --> 00:42:55,100
S, Sr.!
609
00:42:55,580 --> 00:42:57,660
No veo que tenga que ver con Rambo.
610
00:42:57,700 --> 00:43:00,500
No es obvio que Switcher
est detrs de todo esto?
611
00:43:00,540 --> 00:43:01,660
Ese canalla!
612
00:43:01,700 --> 00:43:06,900
Un perdedor est armando los ms
magnficos escaparates en la ciudad.
613
00:43:06,940 --> 00:43:07,780
El vago.
614
00:43:08,300 --> 00:43:10,580
Dices que escuchas voces,
no hay nadie all.
615
00:43:10,620 --> 00:43:12,140
Slo l y sus maniques.
616
00:43:12,180 --> 00:43:13,660
Hay alguien ayudndolo?
617
00:43:13,700 --> 00:43:16,580
Es ventrilocuista?
Alguna clase de genio loco?
618
00:43:17,380 --> 00:43:19,500
Buenas preguntas, Sr.
619
00:43:19,780 --> 00:43:21,660
Encuentra las respuestas!
620

00:43:21,700 --> 00:43:24,180


S, Sr.!
Y qu hay sobre el pequeo Rambo?
621
00:43:24,500 --> 00:43:25,980
Al diablo con tu perro!
622
00:43:31,780 --> 00:43:33,540
Vamos, gente, despejen.
623
00:43:33,580 --> 00:43:34,460
Salga, seorita!
624
00:43:34,460 --> 00:43:36,020
Deje de empujar, de acuerdo?
Me estoy yendo.
625
00:43:38,580 --> 00:43:42,980
Vamos, Rambo.
Esta noche agarramos a ese inmundo.
626
00:43:45,980 --> 00:43:48,380
<i>En nombre de Cap. Clark
y la tripulacin...</i>
627
00:43:48,380 --> 00:43:50,860
<i>...nos gustara agradecerles
por volar con Eastern.</i>
628
00:43:50,900 --> 00:43:54,100
<i>Y esperamos que hayan disfrutado
su da lleno de diversin el Caribe.</i>
629
00:43:54,780 --> 00:43:57,300
Merecemos estas vacaciones.
630
00:43:57,340 --> 00:43:59,660
El sol se siente muy fuerte.
631
00:43:59,700 --> 00:44:02,180
Podra usar alguna
locin bronceadora...
632
00:44:03,420 --> 00:44:06,820
...si alguien estuviera
dispuesto a frotrmela.
633

00:44:10,420 --> 00:44:14,020


Es un trabajo sucio,
pero alguien tiene que hacerlo.
634
00:44:41,220 --> 00:44:42,700
Estamos solos.
635
00:44:46,420 --> 00:44:47,620
De acuerdo.
636
00:44:48,220 --> 00:44:51,820
Entonces, escucha, lo encontramos,
sacamos una foto de esta mujer...
637
00:44:51,860 --> 00:44:53,060
...y nos largamos.
638
00:44:53,100 --> 00:44:54,500
Si no podemos
contratar a Jonathan...
639
00:44:54,500 --> 00:44:56,380
...quizs al menos podamos
comprar la salida de ella.
640
00:44:58,100 --> 00:45:01,100
Yo no s t, pero
siempre quise hacer el amor...
641
00:45:01,140 --> 00:45:03,100
...en la seccin de
zapatos para damas.
642
00:45:03,140 --> 00:45:04,820
El olor del cuero fino.
643
00:45:08,500 --> 00:45:11,300
Puedo mostrarte
algo de tu tamao?
644
00:45:12,100 --> 00:45:13,220
Qu?
645
00:45:13,500 --> 00:45:15,820
Me tomaste en serio?
646
00:45:27,620 --> 00:45:29,500

Pagars por esto.


647
00:45:34,700 --> 00:45:36,820
Detnte! No!
648
00:45:37,300 --> 00:45:38,660
Ayuda!
649
00:45:38,700 --> 00:45:40,060
Ayuda, Rambo.
650
00:45:40,100 --> 00:45:41,380
De acuerdo, chico.
651
00:45:41,420 --> 00:45:44,420
De acuerdo.
Mostrmosles de que estamos hechos.
652
00:45:44,460 --> 00:45:45,420
Ve por ellos!
653
00:45:46,220 --> 00:45:51,100
Rambo! Por aqu!
Esto significa una corte marcial!
654
00:45:53,500 --> 00:45:55,500
Escuchaste eso? Deben ser ellos.
655
00:45:56,020 --> 00:45:57,500
Deseo que furamos nosotros.
656
00:45:57,500 --> 00:45:59,620
Vamos. Ya los tenemos.
657
00:46:02,220 --> 00:46:04,020
- Te rindes?
- Nunca.
658
00:46:10,220 --> 00:46:11,620
Switcher.
659
00:46:11,900 --> 00:46:14,300
Eres un cachorro enfermo.
660
00:46:17,220 --> 00:46:20,140
Entonces esta es la chica

por la que te cambi?


661
00:46:21,020 --> 00:46:22,220
Lindo.
662
00:46:23,820 --> 00:46:25,420
Hermoso!
663
00:46:25,940 --> 00:46:28,940
Realmente debera haber
escuchado cuando me pidi ayuda.
664
00:46:30,140 --> 00:46:32,820
Dime,
cuando le hacas el amor...
665
00:46:33,220 --> 00:46:36,820
...alguna vez gritaste,
"No pares, pinocho"?
666
00:46:39,940 --> 00:46:41,620
Mi cmara.
667
00:46:42,340 --> 00:46:45,740
No, as es como me inspiro.
Yo creo.
668
00:46:46,540 --> 00:46:50,180
Puedo decir mirndolo,
que no es del tipo artstico.
669
00:46:50,220 --> 00:46:53,820
Sabe, el Sr. Richards me dijo
que mantenga un ojo en usted, pero...
670
00:46:55,140 --> 00:46:57,220
...creo que voy a manejar las cosas...
671
00:46:57,940 --> 00:46:59,420
...con mi propia forma.
672
00:47:03,220 --> 00:47:05,740
Quieres mover a tu novia?
673
00:47:11,140 --> 00:47:12,820
Esta es por Rambo.

674
00:47:28,540 --> 00:47:31,220
Switcher, esta es por mi mam!
675
00:47:38,620 --> 00:47:40,140
Switcher.
676
00:47:48,740 --> 00:47:52,020
Switcher, te vas a despertar en
medio de la prxima semana!
677
00:47:57,820 --> 00:47:59,420
Cmo hiciste eso?
678
00:47:59,420 --> 00:48:01,740
Estaba parada detrs de l,
l no me vio.
679
00:48:03,420 --> 00:48:05,940
Le ensear a meterse con
un hombre y su maniqu.
680
00:48:46,860 --> 00:48:48,860
Dnde fuiste?
681
00:49:21,140 --> 00:49:25,740
Esta es tu ltima oportunidad.
Lo agarramos o morimos en el intento!
682
00:50:02,860 --> 00:50:04,700
Lo hice! Vol!
683
00:50:04,740 --> 00:50:06,420
Realmente vol!
684
00:50:06,460 --> 00:50:10,140
- Ests bien?
- Grandioso, increble, me siento genial!
685
00:50:10,340 --> 00:50:12,460
Viste cuan alto estaba?
686
00:50:16,940 --> 00:50:18,460
Slo pensaba.
687
00:50:19,340 --> 00:50:22,260
Crees qu debemos llamar

a nuestro primer hijo Pinocho?


688
00:50:27,740 --> 00:50:29,260
Jonathan...
689
00:50:30,060 --> 00:50:32,140
Ests seguro que
esto est bien para ti?
690
00:50:32,180 --> 00:50:33,740
Seguro.
691
00:50:34,660 --> 00:50:37,540
Y qu hay sobre ti?
Esperaste un largo tiempo.
692
00:50:38,140 --> 00:50:42,140
Cmo sabes que no habr
alguien mejor 5.000 aos despus?
693
00:50:42,180 --> 00:50:44,860
Nada puede ser mejor
que estar contigo.
694
00:50:45,580 --> 00:50:47,260
Este muchacho...
695
00:50:47,660 --> 00:50:50,380
...nunca se va a ir de tu lado.
696
00:50:51,380 --> 00:50:52,780
El escaparate!
697
00:50:56,660 --> 00:50:58,380
Vamos.
698
00:51:04,060 --> 00:51:06,580
Ya casi amanece.
No podemos terminarlo!
699
00:51:06,580 --> 00:51:07,740
No te preocupes por nada.
700
00:51:07,780 --> 00:51:10,260
Pero nunca vestiremos
a los maniques a tiempo!

701
00:51:11,060 --> 00:51:12,660
Es cierto!
702
00:51:28,980 --> 00:51:31,260
Absolutamente chispeante!
703
00:51:31,300 --> 00:51:32,460
Ms all de lo genial!
704
00:51:32,500 --> 00:51:33,780
Apesta.
705
00:51:34,460 --> 00:51:35,580
Tonto.
706
00:51:51,660 --> 00:51:54,580
No creo que sea hora de almorzar todava.
Dejen de jugar.
707
00:51:57,860 --> 00:51:59,060
Felix!
708
00:52:01,660 --> 00:52:02,740
Qu sucedi?
709
00:52:02,780 --> 00:52:05,180
Por qu no me dices?
710
00:52:05,220 --> 00:52:06,180
Dnde est Rambo?
711
00:52:08,060 --> 00:52:09,820
Es ese Switcher.
712
00:52:09,860 --> 00:52:12,780
Lo atrap haciendo cosas asquerosas
a un maniqu semi-desnudo.
713
00:52:13,580 --> 00:52:15,940
Richards, Esta es tu idea de
un guardia de seguridad?
714
00:52:15,980 --> 00:52:19,580
- Le aseguro que no tengo nada que ver- T lo contrataste, t despdelo.

715
00:52:20,660 --> 00:52:22,460
Y si est diciendo la verdad?
716
00:52:22,500 --> 00:52:23,860
Cmo puedes pensar eso?
717
00:52:24,780 --> 00:52:28,380
El hombre es un luntico,
pero nunca supe que mintiera.
718
00:52:28,420 --> 00:52:29,740
El est absolutamente en lo cierto.
719
00:52:29,780 --> 00:52:32,860
Sr. Richards, esta tienda
nunca ha sido ms exitosa.
720
00:52:32,900 --> 00:52:34,580
Todo gracias a Jonathan Switcher.
721
00:52:34,860 --> 00:52:37,260
El puede ponerse un guante
de goma en la cabeza...
722
00:52:37,260 --> 00:52:38,260
...y correr desnudo
en la tienda diciendo:
723
00:52:38,500 --> 00:52:40,100
"Hola, soy un calamar!"
724
00:52:40,140 --> 00:52:41,660
Hola. Buenos das, Sra. T.
725
00:52:42,580 --> 00:52:43,860
Hola, Jonathan.
726
00:52:43,860 --> 00:52:47,180
El escaparate de esta maana
es el ms brillante hasta el momento.
727
00:52:47,220 --> 00:52:49,260
Gracias. Qu pasa aqu?
728
00:52:49,580 --> 00:52:51,060
Solamente Dios sabe.

729
00:52:51,060 --> 00:52:54,580
Felix, trataste de tomar la Playa
de Omaha t solo, de vuelta?
730
00:52:54,620 --> 00:52:56,340
Estaba haciendo lo que
el Sr. Richards me dijo.
731
00:52:56,340 --> 00:52:57,780
Nunca dije nada.
732
00:52:58,100 --> 00:52:59,940
Es eso cierto? Richards...
733
00:52:59,980 --> 00:53:02,580
...cuando lleves a Felix para
darle su ltima paga...
734
00:53:02,620 --> 00:53:03,780
...toma la tuya tambin.
735
00:53:04,580 --> 00:53:07,500
Sra. Timkin,
puede que sea una gran dama...
736
00:53:07,500 --> 00:53:09,140
...pero tengo serias dudas...
737
00:53:09,180 --> 00:53:12,300
...acerca de una mujer de su
edad dirigiendo esta tienda.
738
00:53:12,300 --> 00:53:13,660
Le apelar a la junta.
739
00:53:13,700 --> 00:53:16,060
No me puedo imaginar
que le apeles a nadie.
740
00:53:16,100 --> 00:53:19,300
No te metas con esta vieja mujer, seor.
Empaca tus cosas.
741
00:53:19,780 --> 00:53:21,580
Jonathan, vmonos.

742
00:53:22,980 --> 00:53:24,980
Y saquen ese perro del rbol.
743
00:53:26,700 --> 00:53:27,860
No puede hacer esto!
744
00:53:27,900 --> 00:53:30,580
Archivaremos el agravio en la unin!
745
00:53:30,620 --> 00:53:33,300
T no ests en la unin, idiota.
746
00:54:17,300 --> 00:54:20,500
Hola, Jonathan.
No saba que estabas ah.
747
00:54:21,180 --> 00:54:22,700
Disculpen.
748
00:54:22,740 --> 00:54:24,180
Es adorable.
749
00:54:29,500 --> 00:54:31,300
Las ganancias de Illustra
bajan 48 puntos.
750
00:54:35,700 --> 00:54:38,780
<i>Qu diablos estn haciendo?</i>
751
00:54:38,780 --> 00:54:42,180
Han estado viendo los
ltimos nmeros, nios?
752
00:54:42,380 --> 00:54:43,900
89%.
753
00:54:44,500 --> 00:54:47,100
Las ventas han bajado un 89%!
754
00:54:48,180 --> 00:54:51,100
Prince y Compaa se
est yendo a las nubes!
755
00:54:51,140 --> 00:54:52,380
Est bien.

756
00:54:52,380 --> 00:54:56,900
Ahora, quiero que esto se detenga, nios.
Y si no lo hace, que Dios me ayude!
757
00:54:57,180 --> 00:54:59,300
Dense todos por muertos!
758
00:55:01,300 --> 00:55:05,060
Jonathan, es mi honor informarte
que desde el da Lunes...
759
00:55:05,100 --> 00:55:08,820
...sers el vicepresidente ms joven
que haya tenido Prince y Compaa.
760
00:55:08,820 --> 00:55:11,820
- Felicidades.
- Que hable!
761
00:55:13,700 --> 00:55:16,500
- No s que decir.
- Di, "Gracias".
762
00:55:16,540 --> 00:55:17,660
Gracias!
763
00:55:17,700 --> 00:55:20,300
Larga vida para Prince y Compaa.
764
00:55:20,900 --> 00:55:22,820
Salud.
765
00:55:24,900 --> 00:55:26,620
Hijo de una gran...
766
00:55:26,900 --> 00:55:29,420
Entonces, Richards estaba
diciendo la verdad.
767
00:55:30,020 --> 00:55:31,660
Estoy en este negocio
desde hace 20 aos.
768
00:55:31,660 --> 00:55:32,740
Demonios, probablemente
la mitad de los tipos...

769
00:55:32,740 --> 00:55:34,460
...en esta tienda usen
interiores de encaje...
770
00:55:36,300 --> 00:55:38,100
...pero, esto...
771
00:55:38,700 --> 00:55:42,500
Estamos hablando de un viaje
directo a una seria demencia.
772
00:55:46,620 --> 00:55:47,980
Ahora nos toca mover.
773
00:55:48,020 --> 00:55:50,060
Yo hara lo que sea para Illustra...
774
00:55:50,100 --> 00:55:54,300
...pero estas fotos
pueden arruinar su vida.
775
00:55:54,620 --> 00:55:57,100
Roxie, yo nunca arruinara
la vida de alguien.
776
00:55:58,020 --> 00:56:01,180
Bueno, lo hara, pero slo
si fuera absolutamente necesario.
777
00:56:01,220 --> 00:56:04,700
Roxie, no me ests
creando una conciencia?
778
00:56:04,740 --> 00:56:06,620
No, no lo creo.
779
00:56:07,500 --> 00:56:08,460
Bien.
780
00:56:08,500 --> 00:56:11,100
De cualquier manera,
no quiero arruinar su vida...
781
00:56:11,820 --> 00:56:13,900
...solo quiero contratarlo.
782

00:56:13,940 --> 00:56:15,220


Y...
783
00:56:17,020 --> 00:56:18,420
...y ahora s como.
784
00:56:21,300 --> 00:56:22,620
Hola, Gord.
785
00:56:29,620 --> 00:56:32,460
- Sra. Thomas, hola.
- Por favor, Jonathan, es todo tuyo.
786
00:56:32,500 --> 00:56:37,020
- Gracias. El de hombres est roto.
- Por supuesto, cario, lo que digas.
787
00:56:37,060 --> 00:56:38,900
- Felicidades.
- Gracias.
788
00:56:44,620 --> 00:56:47,900
No creers lo que la Sra. Timkin
y la junta me dijeron.
789
00:56:48,620 --> 00:56:52,100
- Vicepresidente.
- Jonathan, eso es maravilloso!
790
00:56:52,620 --> 00:56:56,020
Tina, Moni, el le est
hablando al maniqu de vuelta.
791
00:56:59,100 --> 00:57:00,500
Nadie se lo merece ms.
792
00:57:00,500 --> 00:57:02,100
Saba que esto te sucedera.
793
00:57:02,420 --> 00:57:03,740
Libertad creativa,
prcticamente mi propio jefe...
794
00:57:03,740 --> 00:57:05,620
...quizs algunos boletos
para la Serie Mundial.
795

00:57:08,620 --> 00:57:10,900


Est bien, lo lamento.
Yo sigo y sigo.
796
00:57:10,940 --> 00:57:12,500
No podra haber hecho esto sin ti.
797
00:57:12,500 --> 00:57:15,100
No tomar el trabajo a menos
que podamos estar juntos.
798
00:57:15,140 --> 00:57:16,420
Jonathan...
799
00:57:16,900 --> 00:57:19,940
...no puedes preocuparte sobre
lo que pasar entre nosotros.
800
00:57:21,020 --> 00:57:22,420
Qu quieres decir?
801
00:57:31,540 --> 00:57:33,580
Chicas, por favor, no sean chismosas.
802
00:57:33,620 --> 00:57:37,020
No tolerar indiscreciones
a menos que sea parte de ello.
803
00:57:37,060 --> 00:57:38,780
Asumo que mi Jonathan est all.
804
00:57:38,820 --> 00:57:42,420
No puedes entrar. El tiene compaa,
si sabes a lo que me refiero.
805
00:57:42,460 --> 00:57:44,740
Y quin se piensan que los present?
806
00:57:52,740 --> 00:57:55,020
Al menos ella nunca va a decir
que tus piernas estn gordas.
807
00:57:55,060 --> 00:57:57,540
Hollywood! Cielos, escucha.
808
00:57:58,540 --> 00:58:02,140
Sabes que nunca te molestara cuando

ests consiguiendo un poco de amor...


809
00:58:02,820 --> 00:58:05,940
...pero esto es muy importante.
Tu Hollywood necesita ayuda.
810
00:58:05,980 --> 00:58:08,940
- Qu suecede?
- Necesito tu musa creativa.
811
00:58:09,220 --> 00:58:13,540
Siempre pens que yo era de los mejores,
lo mejor en lo que haca.
812
00:58:13,580 --> 00:58:16,740
Pero vindote, digamos que, soy basura.
813
00:58:16,940 --> 00:58:20,780
Moldame. Dame forma. Aprendo rpido.
814
00:58:20,820 --> 00:58:23,620
Por favor, Jonathan,
no dejes que me manden...
815
00:58:23,660 --> 00:58:25,300
...dentro de oscuridad de la noche solo.
816
00:58:25,340 --> 00:58:27,780
Podemos hablar de diseos y cosas...
817
00:58:27,820 --> 00:58:30,220
...pero cuando trabajo,
tengo que hacerlo solo.
818
00:58:31,020 --> 00:58:33,620
Por supuesto. Entiendo perfectamente.
819
00:58:34,340 --> 00:58:37,740
Eres un artista,
y esa es la forma en que trabajas.
820
00:58:37,780 --> 00:58:39,340
Puedo respetar eso.
821
00:58:41,340 --> 00:58:44,300
Jess. Hollywood,
escucha, no te preocupes.

822
00:58:44,340 --> 00:58:47,940
Puedes trabajar el tiempo que quieras aqu,
soy el Vicepresidente ahora.
823
00:58:55,220 --> 00:58:56,500
Quin est llorando?
824
00:58:56,540 --> 00:59:00,540
Es el nuevo vicepresidente,
el hada o el maniqu.
825
00:59:03,140 --> 00:59:06,020
Emmy, por favor, debes ayudarme.
826
00:59:06,340 --> 00:59:07,580
No puedo revivir en frente de Hollywood.
827
00:59:07,580 --> 00:59:10,100
Por otro lado,
t puedes hacerlo por tu cuenta.
828
00:59:10,780 --> 00:59:13,220
Cmo puedes decir eso?
Hacemos todo juntos!
829
00:59:13,260 --> 00:59:15,420
No puedes detenerte por mi culpa.
830
00:59:15,460 --> 00:59:17,620
Ahora, vamos. Hollywood est esperando.
831
00:59:18,940 --> 00:59:20,740
Hars una obra maestra esta noche.
832
00:59:21,220 --> 00:59:22,420
Emmy...
833
00:59:26,420 --> 00:59:28,740
Te esperar en el escaparate.
834
00:59:35,660 --> 00:59:39,740
Jonathan, Qu tal una foto?
Mi mam pensar que me transform.
835
00:59:42,660 --> 00:59:44,340

Hollywood, eres un genio!


836
00:59:44,380 --> 00:59:46,020
Lo soy? S!
837
00:59:46,060 --> 00:59:48,060
De acuerdo, necesitamos hacer una lista.
838
00:59:48,060 --> 00:59:49,500
Dispara.
839
00:59:49,540 --> 00:59:51,340
Nueve metros de cuerda de nylon negra...
840
00:59:51,940 --> 00:59:54,140
Suena como mi clase de lista.
841
00:59:54,180 --> 00:59:56,340
Tranquilo, cario. De acuerdo...
842
00:59:56,740 --> 00:59:59,020
Personalmente me recomiendas este tipo?
843
00:59:59,060 --> 01:00:01,860
El trabaj en Prince y Compaa por 15 aos.
844
01:00:01,860 --> 01:00:03,500
Pienso que l lo har.
845
01:00:03,540 --> 01:00:05,140
Es un imbcil, pero...
846
01:00:06,340 --> 01:00:07,940
Este es l.
847
01:00:08,540 --> 01:00:12,060
Felix, entra. Este es el Sr. B.J. Wert.
848
01:00:13,140 --> 01:00:14,860
Sr. Wert, seor!
849
01:00:16,340 --> 01:00:17,500
Est bien.
850
01:00:17,540 --> 01:00:21,260

Felix, hay cientos de maniques


en Prince y Compaa.
851
01:00:21,300 --> 01:00:23,220
Podrs ser capaz
de identificar al que...
852
01:00:23,260 --> 01:00:26,940
...Jonathan Switcher le
tiene un inters romntico?
853
01:00:27,140 --> 01:00:28,420
Absolutamente, Sr.
854
01:00:28,420 --> 01:00:30,700
Nunca olvido un nombre o una cara,
Sr. Nertz.
855
01:00:32,340 --> 01:00:33,460
Bien.
856
01:00:34,060 --> 01:00:37,100
Felix, necesitamos su ayuda,
y si tiene xito...
857
01:00:37,140 --> 01:00:40,940
...tendr un nuevo
trabajo aqu en Illustra.
858
01:00:40,980 --> 01:00:42,900
Queremos sacar el maniqu de Switcher...
859
01:00:42,940 --> 01:00:46,740
...fuera de la tienda y traerlo aqu,
en secreto, por supuesto.
860
01:00:48,740 --> 01:00:51,060
Una operacin secreta.
861
01:00:52,060 --> 01:00:55,740
Estara felz y orgulloso
de liderar esta misin, Sr.!
862
01:00:55,780 --> 01:00:56,660
Bien!
863
01:01:30,660 --> 01:01:33,060

Es el ms lindo
escaparate que haya visto.
864
01:01:33,460 --> 01:01:34,540
Es todo para ti.
865
01:01:34,940 --> 01:01:37,340
- No esta vez.
- Todas las veces.
866
01:01:37,740 --> 01:01:40,260
Eres parte de mi ahora.
Te tengo aqu.
867
01:01:42,460 --> 01:01:44,740
Vamos. Lista para irte?
868
01:01:44,780 --> 01:01:46,540
Seguro que quieres hacer esto?
869
01:01:46,580 --> 01:01:49,580
Absolutamente. Has estado enjaulada en
esa tienda por demasiado tiempo.
870
01:01:49,580 --> 01:01:51,220
Adems, a quin le
importa lo que diga la gente?
871
01:01:51,260 --> 01:01:54,460
Solo pon tus brazos alrededor
mo y sostente fuerte.
872
01:01:54,860 --> 01:01:56,460
Con placer.
873
01:02:00,660 --> 01:02:01,780
Jonathan!
874
01:02:03,260 --> 01:02:07,780
Mira, Jonathan,
S sobre tu problema.
875
01:02:07,780 --> 01:02:08,620
Qu problema?
876
01:02:08,660 --> 01:02:12,180
Ests manejando con un maniqu

en la parte de atrs de tu motocicleta.


877
01:02:12,180 --> 01:02:14,060
Qu es lo que anda mal?
878
01:02:14,460 --> 01:02:16,220
Cierto, no se presentaron.
879
01:02:16,260 --> 01:02:18,420
Roxie, esta es Emmy. Emmy, Roxie.
880
01:02:18,460 --> 01:02:20,980
Un placer conocer...
Dios mo, qu estoy diciendo?
881
01:02:21,020 --> 01:02:23,460
Jonathan, quiero darte
una ltima oportunidad.
882
01:02:23,500 --> 01:02:25,140
Ahora, ven a Illustra!
883
01:02:25,180 --> 01:02:28,460
Qu hay en esto para ti, Roxie?
Una oficina con vista?
884
01:02:28,500 --> 01:02:31,340
No necesito a Illustra o a ti.
885
01:02:31,380 --> 01:02:33,260
Tengo amigos aqu,
gente a la que le preocupo...
886
01:02:33,660 --> 01:02:36,180
...y alguien que me hace
sentir bien conmigo mismo.
887
01:02:36,860 --> 01:02:38,260
Adis, Roxie.
888
01:02:41,260 --> 01:02:45,260
Te arrepentirs!
Ests cometiendo un gran error!
889
01:02:45,300 --> 01:02:46,180
Roxie...

890
01:02:47,260 --> 01:02:50,020
Est fuera de si!
B.J. tena razn.
891
01:02:50,060 --> 01:02:52,780
Cuando consiga ese maniqu
le arrancar todo el cabello!
892
01:02:52,820 --> 01:02:56,740
Sabes que necesitas hacer ahora mismo?
893
01:02:56,780 --> 01:03:00,060
Necesitas sacar todo este sucio
asunto fuera de tu mente.
894
01:03:00,100 --> 01:03:02,660
Ahora, Cul es la mejor
forma de hacer esto?
895
01:03:03,460 --> 01:03:06,540
Teniendo una noche de sexo detestable...
896
01:03:06,580 --> 01:03:09,260
..con alguien que no te
importe nada en absoluto.
897
01:03:09,300 --> 01:03:12,060
Y orgullosamente,
me gustara ser esa persona.
898
01:03:12,660 --> 01:03:14,860
Bien, vaymonos a tu casa.
899
01:03:14,900 --> 01:03:15,940
En serio?
900
01:03:15,980 --> 01:03:18,780
Conduce rpido antes
de que lo piense otra vez!
901
01:03:20,660 --> 01:03:22,460
Armand es el viento!
902
01:03:28,660 --> 01:03:32,260
Sr. Richards,
mejor que se ponga algo de camuflaje, Sr.

903
01:03:32,300 --> 01:03:35,860
No me voy a poner pomada
de zapatos en mi cara, gracias.
904
01:03:36,380 --> 01:03:38,980
Ahora, podemos entrar
a la tienda, Felix?
905
01:03:39,260 --> 01:03:40,380
S, Sr.
906
01:03:44,460 --> 01:03:46,260
Mralo con un maniqu!
907
01:03:46,300 --> 01:03:48,060
Quin eres para criticarlo?
908
01:03:51,860 --> 01:03:55,100
Es l! Es ella!
Ese pequeo pervertido!
909
01:03:55,100 --> 01:03:56,780
l se la est llevando
antes que nosotros!
910
01:03:56,820 --> 01:03:58,060
No hagas nada precipitado!
911
01:03:58,100 --> 01:04:00,940
Los seguiremos, y en el
momento adecuado, la agarraremos.
912
01:04:00,980 --> 01:04:03,780
No se preocupe, Sr. Richards,
soy un experto en vigilancia.
913
01:04:03,820 --> 01:04:04,780
Sujtese!
914
01:04:08,500 --> 01:04:09,780
Adnde va?
915
01:04:09,820 --> 01:04:11,180
Por all.
916
01:04:17,700 --> 01:04:20,700

Eso es! Ya basta de


esta basura de vigilancia.
917
01:04:21,100 --> 01:04:22,740
El Capitn Felix Maxwell...
918
01:04:22,780 --> 01:04:24,900
...no soportar esto de un maniqu!
919
01:04:28,180 --> 01:04:29,140
No!
920
01:04:29,180 --> 01:04:31,980
Scanos de aqu antes
que el tipo salga del coche!
921
01:04:32,020 --> 01:04:33,620
Cuidado!
922
01:04:33,620 --> 01:04:35,180
Sujtese!
923
01:04:41,380 --> 01:04:43,300
Estas acabado, Switcher!
924
01:04:51,900 --> 01:04:54,500
Mejor que sujetes las riendas!
925
01:04:56,500 --> 01:04:59,580
Djeme! No, Sr. Richards! No!
926
01:05:11,100 --> 01:05:13,780
- Se cuidadoso, manitico!
- Ya s!
927
01:05:19,780 --> 01:05:21,900
Esta es por ti, Rambo.
928
01:05:31,780 --> 01:05:33,060
Lo tenemos!
929
01:05:33,100 --> 01:05:35,700
- Quiero salir.
- Gernimo!
930
01:05:53,100 --> 01:05:54,660

No lo entiendo.
931
01:05:54,700 --> 01:05:57,780
Esto nunca le pas a Armand antes.
Nunca!
932
01:05:59,300 --> 01:06:01,980
Debes ser t. Eres tan fra.
933
01:06:02,020 --> 01:06:03,900
No sientes nada.
934
01:06:05,300 --> 01:06:07,700
Dnde puedo conseguir
un maniqu, tambin?
935
01:07:30,220 --> 01:07:31,620
Jonathan.
936
01:07:40,420 --> 01:07:42,700
En qu piensas?
937
01:07:43,500 --> 01:07:45,020
El escaparate.
938
01:07:46,020 --> 01:07:48,500
Qued lindo, no es as?
939
01:07:48,900 --> 01:07:50,820
Est que quita la respiracin.
940
01:07:51,500 --> 01:07:52,620
Emmy...
941
01:07:54,100 --> 01:07:55,500
Ema Hesire...
942
01:07:57,500 --> 01:07:59,020
...t me inspiras.
943
01:08:00,620 --> 01:08:02,900
Siento que puedo hacer cualquier cosa.
944
01:08:04,100 --> 01:08:06,220
Los escaparates son slo el comienzo.

945
01:08:07,620 --> 01:08:10,420
Pienso que podemos
disear una ciudad entera.
946
01:08:11,220 --> 01:08:14,820
Nadie se toma el tiempo de construir
cosas que tengan carcter y dignidad.
947
01:08:16,500 --> 01:08:18,140
La gente necesita eso.
948
01:08:19,140 --> 01:08:21,220
Se lo podemos dar.
949
01:08:23,220 --> 01:08:24,540
Te amo, Emmy.
950
01:08:26,340 --> 01:08:28,420
Yo tambin te amo, Jonathan.
951
01:08:33,740 --> 01:08:35,940
Mejor voy al escaparate.
952
01:09:06,540 --> 01:09:10,540
Ese baboso dobl detrs de mi.
Vi su motocicleta afuera al frente.
953
01:09:10,580 --> 01:09:13,020
Ese maniqu debe estar aqu!
954
01:09:24,740 --> 01:09:26,340
Es este!
955
01:09:26,380 --> 01:09:27,940
Ests seguro?
956
01:09:27,980 --> 01:09:29,020
Absolutamente!
957
01:09:29,740 --> 01:09:31,100
Espera un minuto.
958
01:09:31,140 --> 01:09:33,540
Este tambin luce como ella, tambin.
959

01:09:35,420 --> 01:09:37,940


Puse mi futuro en
manos de un vegetal.
960
01:09:40,140 --> 01:09:43,820
Solo agarra al maniqu.
Agarra al maniqu.
961
01:09:57,740 --> 01:09:59,820
- Por all!
- No, esta es la puerta.
962
01:09:59,860 --> 01:10:02,020
Esta no es la puerta!
963
01:10:02,020 --> 01:10:04,140
Esta es la puerta.
964
01:10:05,220 --> 01:10:07,300
Espere. Sr. Richards.
965
01:10:07,340 --> 01:10:10,420
No not como todos se parecen?
966
01:10:10,460 --> 01:10:12,020
Mire aquel.
967
01:10:12,820 --> 01:10:14,540
Quizs es este.
968
01:10:28,220 --> 01:10:30,140
Esto es realmente interesante.
969
01:10:32,660 --> 01:10:33,660
Esto es arte.
970
01:10:34,740 --> 01:10:37,940
- Es como el teatro.
- Lo tengo!
971
01:10:48,940 --> 01:10:51,660
Disclpenme.
972
01:10:54,140 --> 01:10:55,620
Buen da, estrella.
973

01:10:55,660 --> 01:10:58,740


Yo dorm solo estos das tambin,
pero no lo voy a anunciar.
974
01:10:58,780 --> 01:10:59,620
Me traes mi ropa?
975
01:10:59,660 --> 01:11:02,540
Se te pas la noche?
Dormiste cuando suecedi toda la accin.
976
01:11:02,580 --> 01:11:03,660
Qu quieres decir?
977
01:11:04,060 --> 01:11:07,260
Todos los maniques de mujer
desaparecieron del escaparate anoche...
978
01:11:07,260 --> 01:11:09,020
...filmado a las 23:00.
S, cario...
979
01:11:09,060 --> 01:11:10,740
...tu favorita, se fue.
980
01:11:10,780 --> 01:11:11,740
Emmy?
981
01:11:12,740 --> 01:11:15,060
Jonathan.
982
01:11:16,140 --> 01:11:18,060
Eso fue genial!
983
01:11:22,060 --> 01:11:24,340
Lo siento, pero sabes que
nosotros la gente especial...
984
01:11:24,380 --> 01:11:25,900
...est destinada a sufrir.
985
01:11:25,940 --> 01:11:29,340
Sabes que funciona bien para mi?
Llorar descaradamente.
986
01:11:29,380 --> 01:11:32,140
No hagas nada drstico!

987
01:11:42,940 --> 01:11:44,460
De acuerdo, ahora.
988
01:11:44,940 --> 01:11:46,340
Espera un minuto.
989
01:11:46,860 --> 01:11:49,060
S. Mi cobertor de autos, cario.
990
01:11:53,060 --> 01:11:54,060
S.
991
01:11:56,940 --> 01:11:57,940
S, chica.
992
01:11:59,460 --> 01:12:01,860
Jonathan, espera!
993
01:12:03,060 --> 01:12:04,220
Roxie.
994
01:12:04,260 --> 01:12:05,300
Roxie Shield.
995
01:12:05,340 --> 01:12:07,060
- Puedo ayudarlo?
- Roxie Shield.
996
01:12:07,100 --> 01:12:08,740
- Ell est en conferencia- Gracias.
997
01:12:08,780 --> 01:12:10,540
No puede entrar all!
998
01:12:10,860 --> 01:12:12,340
Seguridad.
999
01:12:13,340 --> 01:12:16,340
Jonathan!
Estbamos deseando que llegaras.
1000
01:12:16,380 --> 01:12:18,340
Puedo conseguirte algo para tomar?

1001
01:12:18,380 --> 01:12:19,940
Dnde est, Roxie?
1002
01:12:19,940 --> 01:12:21,340
Ella est perfectamene a salvo.
1003
01:12:21,340 --> 01:12:25,260
Jonathan, hablemos de
tu futuro aqu en Illustra.
1004
01:12:25,300 --> 01:12:26,820
Pienso que sera maravilloso...
1005
01:12:26,860 --> 01:12:28,820
...tener al equipo junto de vuelta.
1006
01:12:28,860 --> 01:12:32,260
- Qu hiciste con ella?
- Reljate, slo es un maniqu.
1007
01:12:32,300 --> 01:12:35,420
Cmo te suenan $55.000 al ao?
1008
01:12:35,460 --> 01:12:38,860
- Hijo de perra!
- De acuerdo, $60.000.
1009
01:12:38,900 --> 01:12:40,860
No creo que tenga
la fibra de Illustra.
1010
01:12:40,900 --> 01:12:41,620
Dnde est?
1011
01:12:41,660 --> 01:12:43,900
- Nunca la vers de vuelta!
- Dnde vas?
1012
01:12:43,940 --> 01:12:46,140
Tambin tenemos un lindo plan
de participacin en las ganancias.
1013
01:12:46,180 --> 01:12:48,060
Tenemos fotos
extremadamente incriminantes...
1014

01:12:48,100 --> 01:12:49,980


...de ti y ese pequeo1015
01:12:50,980 --> 01:12:53,380
Levntate, Richards! Atrpalo!
1016
01:12:57,780 --> 01:12:59,260
Lo siento, debo correr.
1017
01:13:00,660 --> 01:13:02,660
Alerta de seguridad!
Hombre en campera de cuero!
1018
01:13:03,660 --> 01:13:05,060
Vamos! Atrp...
1019
01:13:12,860 --> 01:13:15,660
Todas las unidades, cdigo 2.
Perpetrador en el piso principal.
1020
01:13:15,700 --> 01:13:17,420
Entendido. Cambio y fuera.
1021
01:13:17,460 --> 01:13:19,860
Vamos, Terminator. El deber llama.
1022
01:13:23,780 --> 01:13:24,860
Disculpe.
1023
01:13:26,260 --> 01:13:27,460
Roxie!
1024
01:13:30,580 --> 01:13:31,820
Llama a la polica!
1025
01:13:31,860 --> 01:13:33,060
Al SWAT.
1026
01:13:41,660 --> 01:13:42,780
Vyase.
1027
01:13:47,980 --> 01:13:49,500
Felix!
1028
01:13:49,540 --> 01:13:51,260
Switcher.

1029
01:13:51,300 --> 01:13:52,780
Terminator...
1030
01:13:52,820 --> 01:13:54,260
...hora de almorzar.
1031
01:13:57,060 --> 01:13:58,180
Atrpalo!
1032
01:13:59,780 --> 01:14:01,020
Lindo perro.
1033
01:14:01,060 --> 01:14:02,260
Mierda!
1034
01:14:06,260 --> 01:14:07,580
Switcher!
1035
01:14:15,660 --> 01:14:17,060
Dnde fue?
1036
01:14:35,180 --> 01:14:36,660
All est!
1037
01:14:39,580 --> 01:14:40,660
No!
1038
01:14:47,860 --> 01:14:50,780
- Agrrenlo!
- Ests acabado, Switcher!
1039
01:14:58,660 --> 01:15:00,700
Aqu lo tienes, Switcher!
1040
01:15:09,780 --> 01:15:11,980
Squenme de aqu!
1041
01:15:36,300 --> 01:15:39,100
Bjame, idiota!
1042
01:15:39,140 --> 01:15:39,980
Vamos.
1043
01:15:48,980 --> 01:15:53,380

Aqu lo tienes, Switcher!


Te voy a atrapar!
1044
01:16:01,380 --> 01:16:03,700
Ests acabado, pequeo Switcher!
1045
01:16:24,300 --> 01:16:26,780
Hola chicos!
1046
01:16:32,980 --> 01:16:34,780
Esa es la manera, amigo!
1047
01:16:34,780 --> 01:16:36,660
Hay dos cosas que amo hacer:
1048
01:16:36,700 --> 01:16:39,900
...pelear y besar
a los chicos. Vamos!
1049
01:16:45,300 --> 01:16:47,660
Vengan por mi, Hermana Maryella.
1050
01:16:47,700 --> 01:16:49,980
Cul es el problema, cario? Vamos.
1051
01:17:05,100 --> 01:17:07,420
De esto se trata
ser un hombre, cario.
1052
01:17:12,620 --> 01:17:14,220
No pueden venir aqu.
1053
01:17:18,220 --> 01:17:19,420
Emmy!
1054
01:17:21,300 --> 01:17:23,620
La ma es ms grande que la suya.
1055
01:18:14,100 --> 01:18:16,300
Por que no podemos cerrar el agua?
1056
01:18:22,220 --> 01:18:23,500
Mierda.
1057
01:18:24,220 --> 01:18:26,220
Vayan!

1058
01:18:28,500 --> 01:18:29,820
Disprenle!
1059
01:18:32,420 --> 01:18:34,420
Jonathan, me salvaste.
1060
01:18:34,460 --> 01:18:36,420
No fue nada en realidad.
1061
01:18:38,700 --> 01:18:39,900
Estoy viva.
1062
01:18:39,940 --> 01:18:41,100
Qu?
1063
01:18:42,020 --> 01:18:44,700
l puede verme y sigo viva!
1064
01:18:44,740 --> 01:18:45,700
Lo ests!
1065
01:18:46,620 --> 01:18:48,100
Gracias!
1066
01:18:48,100 --> 01:18:50,380
- Gracias!
- Qu pasa?
1067
01:18:50,420 --> 01:18:54,220
- Vas a tener que amarme para siempre.
- Siempre lo hice, siempre lo har.
1068
01:19:06,820 --> 01:19:08,380
Aprtense!
1069
01:19:08,420 --> 01:19:11,820
- Salgan del camino, tontos!
- Aprtense, maldicin!
1070
01:19:24,340 --> 01:19:27,100
Es un milagro!
1071
01:19:33,940 --> 01:19:35,220
Basta!

1072
01:19:42,540 --> 01:19:46,140
Pequeo monstruo!
Deja de tocarme!
1073
01:19:46,820 --> 01:19:49,940
Aljate de mi!
Por favor no me toques!
1074
01:19:52,540 --> 01:19:53,620
Roxie.
1075
01:19:58,020 --> 01:19:59,940
- Jess, es el calor!
- Hollywood.
1076
01:20:00,940 --> 01:20:02,620
Ahora, esta es Emmy.
1077
01:20:03,420 --> 01:20:05,140
Mam, pon las monedas en mis ojos...
1078
01:20:05,140 --> 01:20:07,220
...porque con seguridad no
creo lo que estoy viendo.
1079
01:20:09,220 --> 01:20:10,620
Aqu est.
1080
01:20:10,940 --> 01:20:14,140
Arresten a ese hombre.
Quin es ella?
1081
01:20:14,180 --> 01:20:15,540
Ella es por quien yo vine.
1082
01:20:15,580 --> 01:20:16,940
Ella es el maniqu!
1083
01:20:17,620 --> 01:20:19,580
Dije, "Arresten a ese hombre!"
1084
01:20:19,620 --> 01:20:21,500
Squenle las manos de encima!
1085
01:20:21,540 --> 01:20:24,220
Claire, gracias a Dios que ests aqu.

Esta gente...
1086
01:20:24,260 --> 01:20:27,220
Cllate! B.J., realmente lo arruinaste.
1087
01:20:27,260 --> 01:20:29,100
De qu ests hablando?
1088
01:20:29,140 --> 01:20:33,020
Cuando desped a este idiota el otro da,
decid reemplazarlo...
1089
01:20:33,060 --> 01:20:35,420
...con uno de esos caros
sistemas de cmaras de vigilancia.
1090
01:20:35,460 --> 01:20:38,300
Tengo a Richards
y a este idiota en una cinta.
1091
01:20:38,340 --> 01:20:41,940
Estoy segura que t ests detrs de esto.
Serpiente codiciosa!
1092
01:20:41,980 --> 01:20:43,020
Claire!
1093
01:20:43,340 --> 01:20:47,140
Quiero que arresten a esos
dos por entrada ilegal y hurto.
1094
01:20:47,180 --> 01:20:49,300
Te agarrar luego por conspiracin.
1095
01:20:49,340 --> 01:20:51,420
Puede sumar secuestro a eso tambin.
1096
01:20:51,460 --> 01:20:53,620
- Secuestro? A quin?
- A m!
1097
01:20:53,660 --> 01:20:55,420
Quin eres t?
1098
01:20:55,420 --> 01:20:57,020
Ella es el maniqu!

1099
01:20:57,020 --> 01:20:59,540
Este pobre hombre
est teniendo un colapso.
1100
01:20:59,580 --> 01:21:01,820
Squenlo de aqu!
1101
01:21:01,820 --> 01:21:03,820
Ella es el maniqu!
1102
01:21:03,820 --> 01:21:06,540
- Ella es el maniqu!
- Por favor, no lo lastimen.
1103
01:21:06,580 --> 01:21:08,700
Mam, quiero a mi mam!
1104
01:21:08,740 --> 01:21:11,740
Sra. Timkin, esas cmaras,
filmaron...
1105
01:21:12,340 --> 01:21:14,140
...todo lo que pas anoche?
1106
01:21:14,420 --> 01:21:16,740
Slo vi lo que necesitaba ver.
1107
01:21:18,220 --> 01:21:20,100
De dnde saliste?
1108
01:21:20,140 --> 01:21:23,020
Roxie, nunca entenderas.
1109
01:21:28,540 --> 01:21:29,900
Claire...
1110
01:21:29,940 --> 01:21:33,420
Podemos llegar a algn tipo de arreglo?
1111
01:21:33,460 --> 01:21:34,940
Pdrete, payaso!
1112
01:21:35,740 --> 01:21:37,820
- Vamos, ahora.
- No, chicos.

1113
01:21:37,860 --> 01:21:40,500
Saben, veo potencial ejecutivo aqu.
1114
01:21:40,540 --> 01:21:44,260
Roxie, ests despedida!
Nunca trabajars en esta ciudad de nuevo!
1115
01:21:44,260 --> 01:21:47,940
Como voy a pagar mis cuentas, mi alquiler,
mi nuevo reloj, mi auto...
1116
01:22:08,500 --> 01:22:12,600
Looking in your eyes I see a paradise
1117
01:22:13,000 --> 01:22:17,300
This world that I've found is too good to be true
1118
01:22:18,100 --> 01:22:22,500
Standing here beside you, want so much to give you
1119
01:22:22,600 --> 01:22:27,300
This love in my heart that I'm feeling for you
1120
01:22:28,200 --> 01:22:32,400
Let them say we're crazy, I don't care about that
1121
01:22:33,100 --> 01:22:37,300
Put your hand in my hand, baby, don't ever look back
1122
01:22:37,900 --> 01:22:42,400
Let the world around us just fall apart
1123
01:22:42,700 --> 01:22:47,300
Baby, we can make it if we're heart-to-heart
1124
01:22:47,800 --> 01:22:51,500
And we can build this dream together
1125
01:22:51,650 --> 01:22:53,600
Standing strong forever
1126
01:22:54,050 --> 01:22:57,300
Nothing's gonna stop us now
1127
01:22:57,700 --> 01:23:00,800

And if this world runs out of lovers


1128
01:23:01,200 --> 01:23:03,200
We'll still have each other
1129
01:23:03,650 --> 01:23:05,800
Nothing's gonna stop us
1130
01:23:06,050 --> 01:23:11,600
Nothing's gonna stop us Now, whoah No!
1131
01:23:13,200 --> 01:23:17,500
I'm so glad I've found you, I'm not gonna lose you
1131
01:23:17,800 --> 01:23:22,100
Whatever it takes, I will stay here with you
1132
01:23:22,900 --> 01:23:27,300
Take you to the good times, see you through the bad times
1133
01:23:27,400 --> 01:23:32,100
Whatever it takes is what I'm gonna do
1134
01:23:33,000 --> 01:23:37,200
Let them say we're crazy, what do they know?
1135
01:23:37,900 --> 01:23:42,100
Put your arms around me, baby, don't ever let go
1136
01:23:42,700 --> 01:23:47,200
Let the world around us just fall apart
1137
01:23:47,500 --> 01:23:52,100
Baby, we can make it if we're heart-to-heart
1138
01:23:52,600 --> 01:23:56,300
And we can build this dream together
1139
01:23:56,450 --> 01:23:58,400
Standing strong forever
1140
01:23:58,850 --> 01:24:02,100
Nothing's gonna stop us now
1141
01:24:02,500 --> 01:24:05,600

And if this world runs out of lovers


1142
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
We'll still have each other
1143
01:24:08,450 --> 01:24:10,600
Nothing's gonna stop us
1144
01:24:10,850 --> 01:24:13,000
Nothing's gonna stop us
1145
01:24:13,600 --> 01:24:15,800
You ...
1146
01:24:16,000 --> 01:24:20,500
All that I need is you
1147
01:24:20,800 --> 01:24:24,900
All that I ever need
1148
01:24:25,200 --> 01:24:29,100
And all that I want to do
1149
01:24:30,200 --> 01:24:36,400
Is hold you forever, forever and ever
1151
01:24:55,050 --> 01:24:58,750
And we can build this dream together
1151
01:24:58,900 --> 01:25:00,850
Standing strong forever
1152
01:25:01,300 --> 01:25:04,550
Nothing's gonna stop us now
1153
01:25:04,950 --> 01:25:08,050
And if this world runs out of lovers
1154
01:25:08,450 --> 01:25:10,450
We'll still have each other
1155
01:25:10,800 --> 01:25:13,050
Nothing's gonna stop us
1156
01:25:13,500 --> 01:25:19,200

Nothing's gonna stop us


1157
01:25:19,800 --> 01:25:22,500
Uuuaaaooooohhh!
1158
01:25:24,400 --> 01:25:30,400
Nothing's gonna stop us ... Now
1159
01:25:31,950 --> 01:25:35,400
Oh No!
1160
01:25:35,800 --> 01:25:40,000
!Hey Baby I Know
1161
01:25:40,600 --> 01:25:44,700
!Hey Baby Nothing's gonna stop us
1162
01:25:45,400 --> 01:25:48,800
!Hey Baby !Wooohoow
1163
01:25:49,200 --> 01:25:51,800
!No Baby !Hey Baby
1164
01:25:52,000 --> 01:25:56,800
!Nothing's gonna stop us Now
1165
01:25:58,000 --> 01:26:03,500
Nothing Is Gonna Stop Us Now - Lyrics Aadidas, Corregidas y Sincronizadas por MEO
- 2013

S-ar putea să vă placă și