Ericsson Firma Ericsson este un leader mondial n domeniul telecomunicaiilor, avnd 100.000 de angajai n circa 140 de ri. Unul din managerii firmei declara: Sediul nostru central este n Stockholm. Dar dac avem n vedere diversitatea cultural i lingvistic din cadrul companiei, trebuie s recunoatem c nu putem nelege pe deplin culturile locale din Brazilia sau Chile, de exemplu. Ca atare, dei engleza este limba oficial a companiei, noi ne bazm pe parteneri locali pentru a transmite mesaje consistente n mediul cultural din rile gazd.
MCA Firma britanic MCA, care se ocup cu cercetri de pia, consider, de asemenea, c utilizarea limbii din ara gazd i comunicarea fa-n-fa reprezint cele mai bune modaliti de a crea un climat de nelegere. Iat ce spune unul din directorii companiei: Am condus grupuri de lucru n care limba de comunicare era engleza, dar aceasta nu era limba matern a participanilor. n astfel de condiii, mult din coninutul comunicrii ceea ce ine de context, aluzii, glume, sugestii se pierde. n consecin, participanii nu reueau s aib acelai nivel de nelegere i comunicare de mesaje. n companie se utilizeaz pe scar larg e-mailul ca mijloc de comunicare a unor anunuri importante. n aceste condiii, mesajul este redus la expresia cea mai simpl, pierzndu-se importante elemente de coninut care se transmit n cazul comunicrii directe sau chiar n corespondena tradiional. Acest efect este i mai puternic prin utilizarea limbii engleze, care nu este limba matern pentru foarte muli din angajaii firmei.
HSE Hitachi Software Europe produce i comercializeaz aplicaii i software pentru afaceri pentru toate categoriile de computere. nainte de a lansa o campanie de marketing direct pentru unul din produsele sale pe piaa japonez, directorul de marketing al firmei a organizat o campanie test printre oamenii de afaceri japonezi din Marea Britanie. Primele reacii au fost foarte pozitive: cei mai muli intervievai au rspuns c sunt interesai de produsul respectiv. Totui, cnd departamentul de vnzri al firmei HSE a contactat direct oameni de afaceri japonezi, rezultatul a fost c acetia erau interesai, dar nu doreau n mod real s cumpere produsul. Conducerea firmei a solicitat opiniile specialitilor n legtur cu aceast discrepan n rspunsuri (Cum v explicai diferena dintre rezultatele celor dou sondaje?).
Cerine:
1. Explicai de ce procesul de negociere poate s difere de la ar la ar?
2. n cazul unei firme europene care se pregtete s negocieze cu o firm japonez pentru prima dat, cum credei c trebuie pregtit ntlnirea, dac aceasta are loc: a) la sediul central al firmei japoneze; b) la una din filialele europene ale acesteia?
3. Comparai stilurile de negociere european i asiatic. Care sunt asemnrile? Care sunt deosebirile?
4. Comentai modul de a refuza o ofert n diferite culturi de afaceri (ex.: Marea Britanie vs. Japonia).
5. Cum trebuie s reacioneze un negociator vest-european atunci cnd este pus ntr-o ar asiatic n situaia de: a) a i se oferi un cadou; b) a i se propune mit; c) a i se solicita informaii confideniale?
6. n cazul negocierii dintre o firm suedez i o firm japonez, care credei c este cea mai bun formul pentru limba de lucru n timpul negocierilor: german, japonez, englez, alt limb? Dar pentru redactarea contractului?
7. n cazul unei delegaii a unei firme europene n America Latin, credei c este necesar: a) s existe o persoan vorbitoare a limbii spaniole?; b) s fie angajat un traductor local?; c) eful delegaiei s cunoasc cteva cuvinte n limba local?