Sunteți pe pagina 1din 10

The Prayer

Andr
BoceCéli
Dio
ea
lline
n
Transición de diapositivas sincronizada con la música
Se sugiere NO tocar el mouse
I pray, you'll be our eyes
Imploro porque seas nuestros ojos
Eu rezo, você será nossos olhos

and watch us where we go.


y nos cuides a donde vayamos
e nos observará onde nós formos.

And help us to be wise, in times when we don't know.


Y nos ayudes a ser sabios cuando no sepamos cómo.
E nos ajudará a ser sábios, nas vezes em que nós não soubermos.
when we lose our way.
Cuando perdamos el camino.
quando nós perdermos
Let this be our prayer nosso caminho.
Permite que ésta sea nuestra oración
Deixe isso ser nossa oração

Lead us to a place. Guide us with your grace.


Guíanos a algún lugar Guíanos con tu gracia
Leve-nos para um lugar. Guia-nos com sua graça.

to a place where we'll be safe.


A un lugar donde estemos a salvo.
para um lugar onde seremos salvos.
La luce che tu dai nel cuore, resterà
La luz que nos das en el corazón quedará
A luz que você traz no coração, restará

A ricordarci che, l'eterna stella sei.


para recordarnos que eres la estrella eterna
a recordação que, eterna estrela será.

I pray, we'll find your light


and hold it in our hearts
Imploro porque encontremos tu luz
y la mantengamos
Eu rezo, nós encontraremos sua luz
en nuestros corazones
e segure isso em nossos corações
when stars go out each night…
cuando las estrellas se van cada noche…
quando estrelas saírem a cada noite…
Nella mia preghiera, Let this be our prayer.
En mi plegaria Permite que ésta sea nuestra oración
Na minha oração, Deixe isso ser nossa oração.

quanta fede che When shadows fill our day,


cuanta fe que Cuando las sombras invadan nuestro día,
quanta fé que Quando sombras encherem nosso dia,

lead us to a place. guide us with your grace,


Guíanos a algún lugar guíanos con tu gracia,
leve-nos para um lugar. guia-nos com sua graça,

Give us faith, so we'll be safe.


Danos fe, para que estemos a salvo.
Dê nos fé, então seremos salvos.
Sognamo un mondo senza più violenza. Un mondo di giuztizia e di speranza.
Soñamos un mundo sin más vilencia. Un mundo de justicia y esperanza.
Sonhamos com um mundo sem tanta violência. Um mundo de justiça e de esperança.

Ognuno dia la mano al suo vicino. Simbolo de pace e fraternità.


Cada uno dando la mano a su vecino Símbolo de paz y fraternidad.
Cada um, dando a mão a seu próximo. Símbolo de paz e fraternidade.
La forza che ci dai E' il desierio che
La fuerza que nos das Ése es el deseo que
A força que você traz E o desejo que

We ask that life be kind And watch us from above


Pedimos que la vida sea amable Y nos observe desde lo slto
Nós perguntamos se essa vida é amável E observe-nos do alto

Ognuno trovi amor Intorno e dentro a sé


Que todos encuentren amor Dentro y fuera de si,
Cada um tendo amor Em volta e dentro de si,

We hope each soul will find… …another soul to love


Esperamos que cada alma encuentre… …otra alma para amar
Nós esperamos que cada alma encontre… …alguma alma para amar
Let this be our prayer. Just like every child
Permite que ésta sea nuestra oración Así como cada niño
Deixe isso ser nossa oração. Somente como cada criança.

Need to find a place, Guide us with your grace.


Necesita encontrar un lugar, Guíanos con tu gracia.
Que precisa encontrar um lugar, Guia-nos com sua graça.
Give us faith, so we'll be safe.
Danos fe para que estemos a salvo.
Dê nos fé, então seremos salvos.
E la fede che… sento che ci salverà!
Y la fe que… Siento que nos salvará!
E a fé que… sinto que se salvará!
...hai acceso in noi
…ha entrado en nosotros
…age sobre nós
FIN

Formatação original: sandro.al® (marca registrada)


Imagens: WorldWideWeb (créditos mantidos)
Música: The Prayer (Andréa Bocelli/Celine Dion)
sjrp_sp_br
sandrosjrp@hotmail.com

Versión con traducción al español reedición de formato y renovación de imágenes


Cortesía de Carlos Rangel
Santiago de Querétaro, Mex. Mayo 2008
carlitosrangel@hotmail.com