Sunteți pe pagina 1din 81

1

00:00:08,040 --> 00:00:13,040


OS IDIOTAS
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,240
A tenso cresce,
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,960
sobe at ao teto
e volta a cair com estrondo.
4
00:00:45,120 --> 00:00:47,640
Quero os camares.
5
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
Receio que os camares...
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,040
Est sozinha?
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,920
Ento traga-me a salada.
8
00:01:02,320 --> 00:01:05,560
Quer com presunto de Parma
e queijo parmeso?
9
00:01:07,680 --> 00:01:10,600
E depois? Temos salmo,
queijo...
10
00:01:12,040 --> 00:01:14,840
Parece timo,
mas o meu dinheiro no chega.
11
00:01:15,240 --> 00:01:19,280
Chega para uma gua mineral
ou trago da torneira?
12
00:01:20,240 --> 00:01:23,680
Uma gua mineral.
- gua mineral, com certeza.
13
00:01:43,160 --> 00:01:44,400
A sua salada.
14
00:01:44,920 --> 00:01:46,440

Bom apetite.
15
00:01:50,520 --> 00:01:51,920
Vamos, coma.
16
00:01:53,920 --> 00:01:55,240
Sim, coma.
17
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
Stoffer, pegue
isso do cho.
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Ol.
19
00:02:32,240 --> 00:02:35,600
No me parece que eles
achem muita graa em voc.
20
00:02:39,960 --> 00:02:45,720
Vamos, no tenha medo,
est tudo bem.
21
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
Est tudo bem.
22
00:03:04,520 --> 00:03:06,280
Desculpe...
- Tenha caIma, Henrik.
23
00:03:12,400 --> 00:03:15,880
Tem de saber controla-lo.
- EIe no fez mal nenhum.
24
00:03:16,120 --> 00:03:18,280
Tenho de pensar
nos outros clientes.
25
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
Aonde que ia?
- O Klaus vem a.
26
00:03:26,640 --> 00:03:29,240
Venha se sentar,
como pediu o criado.
27
00:03:30,280 --> 00:03:31,800

Silncio!
28
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
o aniversrio dele...
29
00:03:35,120 --> 00:03:37,720
Meus parabns,
mas isto no pode ser.
30
00:03:38,560 --> 00:03:40,920
Anda, Stoffer,
venha para casa.
31
00:03:42,080 --> 00:03:44,280
Isto no nada.
- Calada!
32
00:03:50,200 --> 00:03:52,640
No podemos continuar aqui,
ouviu?
33
00:03:55,920 --> 00:03:58,160
Vamos embora, Christoffer.
34
00:03:58,320 --> 00:04:01,080
Voc e eu? TaIvez ns
saindo juntos?
35
00:04:01,560 --> 00:04:03,560
No se importa?
- Se o que ele quer...
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
Agradeo-lhe muito.
37
00:04:13,520 --> 00:04:17,120
O Klaus vem a...
- Sim, at j pode estar l fora.
38
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
Adeus...
- Adeus, e obrigado.
39
00:04:26,000 --> 00:04:28,320
Vamos, Stoffer,
largue-a agora.
40

00:04:28,920 --> 00:04:31,120


Ela s veio at aqui,
agora soIte-a.
41
00:04:34,640 --> 00:04:37,800
Solte-a, esta senhora
no vem conosco.
42
00:04:40,200 --> 00:04:42,960
Stoffer, largue-a!
J estou farta!
43
00:04:59,360 --> 00:05:02,480
Estou farta, e se vai
se portar assim...
44
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
No acho graa.
45
00:05:19,400 --> 00:05:22,680
Desculpe, Susanne.
- Desculpe.
46
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
Que podamos fazer?
O aImoo ia custar uma fortuna.
47
00:05:33,080 --> 00:05:35,480
Tm dinheiro
para o txi?
48
00:05:36,080 --> 00:05:38,920
Claro, eles s...
No ligue pra eles.
49
00:05:43,200 --> 00:05:44,480
No se preocupe.
50
00:05:50,000 --> 00:05:53,960
A Karen foi a ltima
a juntar-se ao grupo.
51
00:05:54,320 --> 00:05:56,800
amorosa, o problema
no era esse.
52
00:05:56,960 --> 00:05:59,120
A Karen era amorosa,

mas tambm...
53
00:05:59,240 --> 00:06:02,440
Acho que teria entrado
qualquer fosse o grupo.
54
00:06:02,880 --> 00:06:05,760
No sei por que foi fbrica,
s que foi.
55
00:06:06,880 --> 00:06:10,320
No sei...
Nem sei o que pensou.
56
00:06:11,400 --> 00:06:14,920
Tinha razo quando disse
que fazamos piada.
57
00:06:15,360 --> 00:06:17,680
Ns fazamos piada, sim.
58
00:06:30,120 --> 00:06:32,360
Agora voltamos a
sair do carro.
59
00:06:32,880 --> 00:06:36,000
a pessoa com quem falei?
Bem-vinda fbrica.
60
00:06:36,400 --> 00:06:38,640
Ah, trouxeram uma cadeira
de rodas?
61
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
No a deixem para trs.
62
00:07:01,640 --> 00:07:04,840
Pode parecer um pouco...
Um pouco chato.
63
00:07:06,080 --> 00:07:08,880
Mas uma vez bem conhecido,
64
00:07:09,200 --> 00:07:12,720
vero o quo fascinante
o produto.
65

00:07:13,400 --> 00:07:14,920


No faa isso.
66
00:07:17,760 --> 00:07:19,200
Prestem ateno.
67
00:07:20,240 --> 00:07:23,440
Vou interromper toda a produo
de Rockwool na Dinamarca.
68
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
E parou.
69
00:07:31,400 --> 00:07:33,000
No tenham medo.
70
00:07:36,880 --> 00:07:40,360
A senhora, chegue aqui.
No tenha medo.
71
00:07:41,280 --> 00:07:44,400
Aperte o boto verde.
Est a vendo?
72
00:07:56,920 --> 00:07:59,680
Como vem prova de fogo,
no doeu nada.
73
00:08:00,560 --> 00:08:03,840
No tenham medo, est tudo bem.
Esperem peIo estalo.
74
00:08:09,120 --> 00:08:10,480
Bebem um refresco?
75
00:08:11,960 --> 00:08:14,680
No puxe.
Deixe ficar assim.
76
00:08:21,360 --> 00:08:25,320
Pronto, agora sabem tudo
sobre Rockwool e como funciona.
77
00:08:26,480 --> 00:08:28,200
E deixem que lhes pergunte...
78
00:08:28,560 --> 00:08:31,320

Qual destas duas casas


est insulada com Rockwool?
79
00:08:40,440 --> 00:08:42,040
Quase...
80
00:08:43,160 --> 00:08:46,560
Todos os que acham
que esta a insulada
81
00:08:47,320 --> 00:08:49,480
levantem a mo.
82
00:08:49,920 --> 00:08:51,960
Quantos...
83
00:08:54,120 --> 00:08:56,800
Estou ouvindo a sua van.
84
00:08:58,920 --> 00:09:01,760
Eles vo embora,
no fique para trs.
85
00:09:02,240 --> 00:09:04,960
Esse quase o melhor lugar.
86
00:09:05,440 --> 00:09:07,000
Adeusinho!
87
00:09:07,320 --> 00:09:08,800
Pronto, esto todos.
88
00:09:09,320 --> 00:09:10,760
Ajuda aqui, Karen.
89
00:09:16,800 --> 00:09:18,840
Ele vai guiar?
90
00:09:19,440 --> 00:09:21,480
A responsabiIidade
faz-lhes bem.
91
00:09:39,800 --> 00:09:41,240
Ser mesmo boa ideia?
92
00:09:43,520 --> 00:09:44,840

Marcha r!
93
00:09:51,280 --> 00:09:53,080
Obrigado por virem.
94
00:09:57,560 --> 00:10:01,800
Temos um condutor
Que meio tarado
95
00:10:02,440 --> 00:10:05,040
No nosso acampamento.
96
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
O que achou?
97
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
No achei muita graa.
98
00:10:23,000 --> 00:10:24,280
Porque no?
99
00:10:26,120 --> 00:10:27,800
Vocs fazem piada...
100
00:10:39,400 --> 00:10:42,280
Eles que fazem.
- Stoffer, est quieto.
101
00:11:36,560 --> 00:11:37,920
- Fala Anders.
102
00:11:43,440 --> 00:11:44,680
- Karen, voc?
103
00:12:21,760 --> 00:12:23,960
O Jeppe se acovardou
na metade
104
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
E isso me deixa fuIo.
- EIe no se acovardou...
105
00:12:30,240 --> 00:12:32,480
Acha que sim?
- Ele no estava l.
106

00:12:32,720 --> 00:12:34,480


Via-se pela expresso dele.
107
00:12:34,800 --> 00:12:38,680
Tem de nos acompanhar
at ao fim, porra.
108
00:12:40,080 --> 00:12:41,640
Deixe-o em paz...
109
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
Tambm acha o mesmo?
110
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
No prestei ateno
em ningum,
111
00:12:50,520 --> 00:12:53,200
queria sentir por mim.
112
00:12:54,360 --> 00:12:56,400
Certeza que seja permitido?
113
00:12:56,840 --> 00:12:59,640
No sei se foi
mal ou bem.
114
00:13:02,680 --> 00:13:06,000
Que escreve?
Que fui bem ou mal, ou...?
115
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
Escrevi que te foi...
116
00:13:19,560 --> 00:13:20,600
Mal.
117
00:13:28,560 --> 00:13:32,000
Pode dormir aqui, se quiser;
espao no faIta.
118
00:13:33,840 --> 00:13:35,720
No vou dormir aqui.
119
00:13:36,880 --> 00:13:39,520
S queria sentar-me
um pouco.

120
00:13:41,840 --> 00:13:43,520
Eu achei o Jeppe bom...
121
00:13:44,720 --> 00:13:46,840
Aonde ele foi bem?
122
00:13:47,480 --> 00:13:48,960
Junto mquina.
123
00:13:49,600 --> 00:13:52,800
Ele fodeu tudo
junto mquina!
124
00:13:53,040 --> 00:13:55,560
Pois , por isso
foi bom.
125
00:13:57,960 --> 00:14:00,520
Um pequeno resumo
das nossas intenes?
126
00:14:00,720 --> 00:14:04,960
No, um resumo compreensveI;
j ouvi 17 verses diferentes.
127
00:14:05,360 --> 00:14:08,440
Um breve? Queriam comer
tantas quantas pudessem,
128
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
o mais depressa que pudessem.
No , Axel?
129
00:14:15,840 --> 00:14:18,280
O Axel diz ter tido a ideia,
mas acho que foi o Stoffer.
130
00:14:18,920 --> 00:14:20,400
A ideia foi minha,
131
00:14:20,560 --> 00:14:25,040
mas foi o Stoffer que depois
a quis pr em prtica.
132
00:14:25,560 --> 00:14:28,560
Engraado, nenhum dos outros

lhe atribui a ideia.


133
00:14:28,920 --> 00:14:31,640
Mesmo?
nenhum mesmo.
134
00:14:32,280 --> 00:14:35,160
O Stoffer diria tambm
tratar-se de um jogo?
135
00:14:37,360 --> 00:14:38,920
No me parece...
136
00:14:39,480 --> 00:14:41,680
Mas era?
- Por acaso, sim.
137
00:15:06,440 --> 00:15:07,720
Bom dia.
138
00:15:18,200 --> 00:15:20,440
Axel, tem uma visita.
139
00:15:22,320 --> 00:15:24,440
Que por acaso a Katrine.
140
00:15:25,360 --> 00:15:26,680
Merda...
141
00:15:30,080 --> 00:15:32,040
Perdi aIguma coisa?
142
00:15:33,040 --> 00:15:35,800
AfinaI no foi Jutlndia?
- CIaro que fui Jutlndia.
143
00:15:36,280 --> 00:15:39,920
Por achar pattico esta ideia
de ''entrarem em parania''.
144
00:15:40,680 --> 00:15:43,640
Ento, por que voltou?
- Porque mudei de idia.
145
00:15:44,000 --> 00:15:47,400
Mudou de ideia?
- Porqu, no posso?

146
00:15:48,120 --> 00:15:50,920
Podia ter voltado para
vir me buscar, no?
147
00:15:52,440 --> 00:15:55,360
Que ia eu ver em voc,
homem?
148
00:15:57,200 --> 00:16:01,000
Voc se acha demais...
Pare de me encher!
149
00:16:01,360 --> 00:16:04,160
As suas mentiras saem
por cada poro do corpo.
150
00:16:04,680 --> 00:16:06,440
Qual o teu problema?
- Nenhum!
151
00:16:07,680 --> 00:16:10,000
Se o que acha,
v embora.
152
00:16:11,160 --> 00:16:13,400
Quer ir l para fora?
timo.
153
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
Stoffer!
154
00:16:18,600 --> 00:16:20,640
O Axel est me
botando na rua.
155
00:16:21,240 --> 00:16:24,360
O que estranho, tendo eu
vindo para me juntar parania.
156
00:16:24,800 --> 00:16:27,080
Ela veio foi me chatear.
- Quem?
157
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Adivinha...
Diz quaIquer coisa.

158
00:16:32,040 --> 00:16:35,880
Veio para a parania
ou para levar o Axel contigo?
159
00:16:37,080 --> 00:16:38,680
Vim para a parania.
160
00:16:46,880 --> 00:16:48,320
Que faz a, Jeppe?
161
00:16:49,480 --> 00:16:51,120
Estou amarrando isto.
162
00:16:51,440 --> 00:16:53,720
Primeiro em volta do lago,
163
00:16:53,920 --> 00:16:56,320
no lago no,
em voIta da paImeira...
164
00:16:57,000 --> 00:17:00,840
Se algum tentar fazer
besteiras, eu no vou;
165
00:17:00,960 --> 00:17:04,120
aquilo escorregadio
e podemos cair e nos machucar.
166
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
A piscina escorregadia?
167
00:17:07,440 --> 00:17:09,800
Axel, voc vai
ser bruto?
168
00:17:11,160 --> 00:17:12,880
Em volta do lago...
169
00:17:13,040 --> 00:17:15,760
No olhe para mim,
no sei nada de ns.
170
00:17:17,720 --> 00:17:19,720
Fez um n a mais.
171
00:17:20,880 --> 00:17:23,400

Para que est se


fazendo de escoteiro?
172
00:17:23,760 --> 00:17:27,720
Quem que toma conta hoje?
Ontem, foi voc.
173
00:17:28,680 --> 00:17:30,960
Em volta da palmeira
e dentro do lago...
174
00:17:31,320 --> 00:17:33,560
Que isso?
- Que acha?
175
00:17:34,080 --> 00:17:38,400
idiotice ser sempre eu
a tomar conta.
176
00:17:38,800 --> 00:17:41,040
irrealista.
177
00:17:41,720 --> 00:17:44,880
Ela nem tomar conta de si mesma sabe.
- Muito obrigada...
178
00:17:45,440 --> 00:17:48,040
E se fosse voc, Karen?
179
00:17:50,480 --> 00:17:52,400
Pois , a Karen!
180
00:17:58,680 --> 00:18:00,640
Voc voltou a desfaz-lo?
181
00:18:01,280 --> 00:18:04,840
Pare! V para o
carro, eu fao isso.
182
00:18:05,840 --> 00:18:09,040
Em volta da merda da palmeira
e dentro da porcaria do lago.
183
00:18:09,160 --> 00:18:11,560
No ficou apertado.
184
00:18:13,600 --> 00:18:15,680

Est me deixando louca.


185
00:18:17,320 --> 00:18:19,280
em voIta do lago...
186
00:18:20,520 --> 00:18:24,680
Fora do lago, em voIta da palmeira e outra vez dentro do lago!
187
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
Eu prefiro no ajudar
a fazer piada...
188
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
De onde tirou
essa ideia?
189
00:19:02,400 --> 00:19:04,760
Do-me uma ajuda?
190
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Que foi, arrebentou?
- No fao ideia.
191
00:19:12,000 --> 00:19:15,160
Temos de falar, Katrine;
eu tenho mulher e filho.
192
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
Assim no d.
193
00:19:18,840 --> 00:19:19,960
Que quer?
194
00:19:20,880 --> 00:19:22,840
Devo ter comprado
o tamanho pequeno.
195
00:19:23,200 --> 00:19:26,360
Na loja servia bem.
196
00:19:33,720 --> 00:19:36,280
Quer a mim?
Nem pensar.
197
00:19:38,120 --> 00:19:39,520
D-lhe a bola.

198
00:19:43,960 --> 00:19:47,080
a puta mais asquerosa
que j conheci.
199
00:19:51,240 --> 00:19:52,760
Pare com isso.
200
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
Senti-o apalpar-me
as costas.
201
00:19:56,520 --> 00:19:57,640
Apalpou, sim.
202
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
Se lhe fizer isto,
no sente?
203
00:20:02,280 --> 00:20:05,160
Ped! Eles esto...
Ped?
204
00:20:05,960 --> 00:20:08,040
Se meterem-se comigo
eu chamo o meu marido.
205
00:20:21,000 --> 00:20:23,360
V para o balnerio
masculino.
206
00:20:25,880 --> 00:20:27,760
Largue, Stoffer, ok?
207
00:20:56,080 --> 00:20:58,120
Sim, o pinto do Stoffer.
208
00:20:59,040 --> 00:21:00,200
Vire-se...
209
00:21:02,200 --> 00:21:05,440
Quando penso na Karen
penso num...
210
00:21:07,400 --> 00:21:09,920
Como se diz em
dinamarqus?

211
00:21:10,480 --> 00:21:13,280
Um cachorro,
um animalzinho.
212
00:21:13,680 --> 00:21:17,840
Talvez ela tenha ficado
por provocao.
213
00:21:18,080 --> 00:21:19,160
No sei...
214
00:21:19,680 --> 00:21:21,720
O que aconteceu
215
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
foi que a Karen precisava
desesperadamente de ns.
216
00:21:30,720 --> 00:21:32,120
Por que fazem aquilo?
217
00:21:32,440 --> 00:21:34,160
A est uma tima
pergunta.
218
00:21:35,880 --> 00:21:39,000
Eles procuram o idiota
que tm dentro deles.
219
00:21:41,800 --> 00:21:45,280
Para que serve uma sociedade
que est cada vez mais rica
220
00:21:45,400 --> 00:21:47,560
mas que no torna ningum
mais feliz?
221
00:21:50,360 --> 00:21:51,920
Na Idade da Pedra...
222
00:21:54,840 --> 00:21:56,680
Todos os idiotas morriam.
223
00:21:59,800 --> 00:22:01,920
Hoje no necessrio
que seja assim.

224
00:22:05,880 --> 00:22:07,400
Ser um idiota...
225
00:22:09,520 --> 00:22:12,080
um luxo, mas tambm
um passo a frente.
226
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
Os idiotas so o povo
do futuro.
227
00:22:16,160 --> 00:22:19,600
E se encontrarmos o idiota
que por acaso o nosso...
228
00:22:21,720 --> 00:22:24,840
Miguel, por exemplo,
um idiota feliz.
229
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
Por ser um homem feliz.
230
00:22:29,680 --> 00:22:32,280
Mas h gente
realmente doente.
231
00:22:36,880 --> 00:22:42,840
triste, para aqueles que
no conseguem ser como ns.
232
00:22:45,720 --> 00:22:47,360
Como se pode...
233
00:22:48,560 --> 00:22:53,600
Como se pode justificar
o comportamento do idiota?
234
00:22:57,800 --> 00:22:59,120
No se pode.
235
00:23:03,840 --> 00:23:05,920
Eu s gostaria de...
236
00:23:06,920 --> 00:23:08,440
De entender.

237
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
De entender o qu?
238
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
Por que estou aqui.
239
00:23:20,560 --> 00:23:24,800
TaIvez por haver um pequeno
idiota a dentro
240
00:23:25,800 --> 00:23:29,040
querendo sair
para ter companhia.
241
00:23:30,400 --> 00:23:31,760
No acha?
242
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
Trouxe o bronzeador?
243
00:24:05,120 --> 00:24:08,480
Acha que o Sol hoje queima?
- Queima sempre.
244
00:24:26,160 --> 00:24:28,680
Depois dos degraus
s descer.
245
00:24:29,600 --> 00:24:31,480
Qual a direo do vento?
246
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
aquela.
247
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
O seu estiIo, Jeppe.
248
00:24:45,560 --> 00:24:47,520
Ele pede agora os esquis.
249
00:24:47,760 --> 00:24:52,240
Senhoras e senhores,
Jeppe pede agora os esquis.
250
00:24:57,240 --> 00:25:00,800
Pra, nem pense!

Olhe o tamanho do estrago.


251
00:25:01,720 --> 00:25:03,200
Vai, agora, Jeppe!
252
00:25:03,520 --> 00:25:04,760
Cale-se, Miguel!
253
00:26:19,120 --> 00:26:20,960
Que achava do Jeppe?
254
00:26:22,320 --> 00:26:23,840
Gostava dele...
255
00:26:30,480 --> 00:26:32,360
Gostaria de lhe teIefonar?
256
00:26:33,640 --> 00:26:34,760
Agora?
257
00:26:35,560 --> 00:26:38,280
Sim; voItou a falar
com eIe desde ento?
258
00:26:40,280 --> 00:26:41,640
E gostava de falar?
259
00:26:41,800 --> 00:26:44,880
No sei, eu no falo
com nenhum dos outros.
260
00:26:45,080 --> 00:26:46,600
Do grupo...
261
00:26:47,960 --> 00:26:49,360
Porque no?
262
00:26:54,360 --> 00:26:56,880
Sim, eram como famlia.
263
00:26:59,720 --> 00:27:01,400
E eu...
264
00:27:02,360 --> 00:27:04,080
Eram sim.

265
00:27:04,760 --> 00:27:07,680
Eu estava de fora,
mas no emocionaImente.
266
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
Porque os amava a todos.
E eles sabiam.
267
00:27:11,040 --> 00:27:15,280
TaIvez juntos no fssemos
to fortes como pensvamos.
268
00:27:16,440 --> 00:27:18,040
Stoffer, v!
269
00:27:18,320 --> 00:27:21,600
O AxeI est quebrando
as janeIas do barraco.
270
00:27:23,600 --> 00:27:26,640
Que as quebre, barraces
so merdas burguesas.
271
00:27:26,760 --> 00:27:30,760
E quebrar janelas deve ser coisa
do idiota que ele tem dentro.
272
00:27:31,280 --> 00:27:32,960
H tambm um homem.
273
00:27:33,720 --> 00:27:35,920
Um qu?
- Um homem!
274
00:27:36,120 --> 00:27:37,800
Est bem, MigueI.
275
00:27:38,880 --> 00:27:40,680
Diz ser teu tio...
276
00:27:41,480 --> 00:27:44,880
o Svend?
- Disse chamar-se isso, sim.
277
00:27:45,040 --> 00:27:46,680
Quando chegou?
- Agora mesmo.

278
00:27:47,080 --> 00:27:49,920
J esteve com algum?
AIgum est com parania?
279
00:27:50,040 --> 00:27:54,440
No, esto todos dormindo.
- Ainda bem, a casa dele.
280
00:27:54,760 --> 00:27:56,760
Pensei que fosse sua
281
00:27:57,520 --> 00:27:59,400
At certo ponto, ;
282
00:27:59,600 --> 00:28:02,280
emprestou-me at
a conseguir vender.
283
00:28:09,760 --> 00:28:10,960
OI, Svend.
284
00:28:13,680 --> 00:28:15,040
Estes soaIhos...
285
00:28:16,080 --> 00:28:19,760
Foram encerados diariamente
cinquenta anos seguidos.
286
00:28:19,880 --> 00:28:22,840
Todos os dias.
- No me diga
287
00:28:23,400 --> 00:28:25,880
EIes esto morando aqui?
- Morando, no...
288
00:28:26,800 --> 00:28:29,560
Mas esto dormindo...
- Eu os convidei.
289
00:28:29,760 --> 00:28:34,760
Para porem a casa num brinco,
so todos timos artesos.
290
00:28:37,000 --> 00:28:40,280
Interessante, conhecer

tantos artesos...
291
00:28:41,640 --> 00:28:45,560
Que esnobe! Os fiIhos frequentam agora coIgios particuIares.
292
00:28:47,680 --> 00:28:49,400
Aquele o Jeppe.
293
00:28:49,640 --> 00:28:51,200
Cuida do jardim.
294
00:28:55,800 --> 00:28:58,400
E das lajes.
- Das lajes, tambm?
295
00:29:07,080 --> 00:29:10,480
Ps a placa '' Venda''?
- A que tnhamos pensado.
296
00:29:14,600 --> 00:29:15,960
Sabe que mais?
297
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
bom que leve isto a srio.
298
00:29:20,080 --> 00:29:22,680
Ou arranjo outro que a venda.
299
00:29:23,720 --> 00:29:26,520
E ele, que faz?
- vidraceiro.
300
00:29:26,880 --> 00:29:30,040
Felizmente, h janeIas
do barraco quebradas.
301
00:29:30,440 --> 00:29:34,920
Estamos pensando em instaIar
vidro reforado em todas.
302
00:29:42,640 --> 00:29:43,880
Dirija com cuidado.
303
00:29:44,800 --> 00:29:46,120
Isso que era bom.

304
00:30:04,000 --> 00:30:06,480
Somos to feIizes, aqui...
305
00:30:09,640 --> 00:30:13,320
No tenho o direito
de ser to feIiz.
306
00:30:14,240 --> 00:30:16,000
Tem, sim.
307
00:30:19,440 --> 00:30:21,320
claro que tem.
308
00:30:24,400 --> 00:30:29,320
Tem autorizao para estar aqui
e autorizao para ser feIiz.
309
00:30:32,600 --> 00:30:34,240
Acredita em mim?
310
00:30:49,480 --> 00:30:53,680
Somos uma comunidade de deficientes mentais situada na rua.
311
00:31:02,720 --> 00:31:04,040
A sua mame est?
312
00:31:08,040 --> 00:31:11,760
Ol, ns estamos vendendo
enfeites de NataI.
313
00:31:16,040 --> 00:31:18,760
Quer um?
- No, obrigada.
314
00:31:19,080 --> 00:31:20,400
Quanto custam?
315
00:31:22,360 --> 00:31:24,400
Ped, quanto custam?
316
00:31:25,880 --> 00:31:27,560
Oitenta coroas.
317
00:31:28,320 --> 00:31:31,440
E cinco cntimos.

- No so baratos...
318
00:31:32,960 --> 00:31:34,720
Que que lhe dizemos?
319
00:31:38,400 --> 00:31:41,400
Seiscentas coroas.
- E cinco cntimos.
320
00:31:43,880 --> 00:31:46,760
Custam duas coroas.
- E cinco cntimos.
321
00:31:47,040 --> 00:31:49,440
Vai buscar duas coroas.
- E cinco cntimos.
322
00:31:50,520 --> 00:31:52,320
E cinco cntimos...
323
00:31:55,080 --> 00:31:56,960
Vamos esperar que dure.
324
00:32:01,160 --> 00:32:03,320
OIhem, temos duas coroas.
325
00:32:04,080 --> 00:32:06,960
E cinco cntimos.
- Pois , e cinco cntimos.
326
00:32:08,240 --> 00:32:12,360
J nos rebaixamos demais
neste bairro de merda.
327
00:32:18,160 --> 00:32:21,880
melhor vir pra fora, houve
um acidente na sua entrada.
328
00:32:22,400 --> 00:32:25,440
AIguma coisa grave?
- Bem pode diz-Io.
329
00:32:25,920 --> 00:32:27,960
Os retardados cairam.
330
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
Est frito, o seu 'empedrado'

no liso.
331
00:32:34,520 --> 00:32:36,080
O meu 'empedrado'?
- Sim.
332
00:32:38,720 --> 00:32:41,160
H muitas pedras
pra fora.
333
00:32:41,760 --> 00:32:44,560
Chatas, chateadas...
334
00:32:45,200 --> 00:32:48,960
Um problema...
Espero que esteja no seguro.
335
00:32:49,840 --> 00:32:51,160
No seguro?
336
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
Algum
se machucou?
337
00:33:00,360 --> 00:33:01,840
''Algum
se machucou''?
338
00:33:02,800 --> 00:33:04,560
Sim, quero dizer...
339
00:33:06,480 --> 00:33:08,600
Foi mesmo por causa
das pedras?
340
00:33:09,120 --> 00:33:13,040
Acusa-os de arrastarem os ps?
de serem uns desastrados?
341
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Que so desastrados demais
para as suas pedras?
342
00:33:18,080 --> 00:33:19,280
Calado, Jeppe.
343
00:33:20,960 --> 00:33:24,280

Agora ningum vai comprar,


esto todos fodidos.
344
00:33:25,120 --> 00:33:27,280
Estragou a vida dos retardados.
345
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
Quanto custam?
- Quatro coroas.
346
00:33:33,040 --> 00:33:34,800
Cada.
- E cinco cntimos.
347
00:33:36,680 --> 00:33:38,840
A sociedade no paga
o sustento deIes
348
00:33:38,960 --> 00:33:42,200
para que se ralem
nas suas pedras!
349
00:33:43,560 --> 00:33:44,960
Esqueceu um.
350
00:33:50,280 --> 00:33:54,200
Por que enfeites de Natal,
por qu a humilhao?
351
00:33:54,960 --> 00:33:57,200
No admira que pessoas
perturbadas
352
00:33:57,360 --> 00:33:59,840
tenham uma imagem distorcida
da realidade.
353
00:34:04,400 --> 00:34:06,240
Preferia fazer pagagaios?
354
00:34:16,960 --> 00:34:18,760
Que isto?
- , que isto?
355
00:34:19,680 --> 00:34:24,000
Chamo-me Vibeke e falei
com o seu tio sobre a casa.

356
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
esta que est venda?
357
00:34:26,640 --> 00:34:29,120
No vi placas
e em geral, h...
358
00:34:29,280 --> 00:34:31,760
Deve ter cado;
depois volto a p-la.
359
00:34:32,840 --> 00:34:35,040
A no ser que te venda j.
360
00:34:35,680 --> 00:34:37,920
uma casa bonita...
361
00:34:38,480 --> 00:34:40,840
Apesar de necessitar
de obras.
362
00:34:41,640 --> 00:34:45,440
Quem se muda hoje sem ter de
desemboIsar um monte de dinheiro?
363
00:34:47,640 --> 00:34:50,760
Isto depois sai daqui.
- Ah, no pertence casa?
364
00:34:52,120 --> 00:34:54,760
Eu tinha gostado.
365
00:34:57,760 --> 00:35:01,240
Existe um pequeno porm...
366
00:35:02,040 --> 00:35:04,320
Qual ?
- No vou deixar de avisar.
367
00:35:04,720 --> 00:35:07,800
H uma instituio
nesta mesma rua.
368
00:35:10,440 --> 00:35:13,800
Uma instituio?
- Para doentes mentais.

369
00:35:16,360 --> 00:35:20,520
O municpio de Sllerd no tem
uma poltica a esse respeito?
370
00:35:21,520 --> 00:35:22,960
Uma poltica?
371
00:35:23,240 --> 00:35:26,800
De no misturar bairros
residenciais com...
372
00:35:28,760 --> 00:35:30,440
Com instituies.
373
00:35:31,560 --> 00:35:33,920
Eu pensei... No sei.
374
00:35:35,320 --> 00:35:37,720
O meu marido e eu
temos vivido no estrangeiro.
375
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
E tudo muda to depressa,
no ?
376
00:35:40,680 --> 00:35:42,280
De no misturar...
377
00:35:42,520 --> 00:35:47,360
Bairros residenciais, particuIares, com os tendo instituies.
378
00:35:47,680 --> 00:35:50,080
Ah, essa poltica?
No, isso no passa de um mito.
379
00:35:50,520 --> 00:35:53,720
Sabemos to pouco...
- Isso j no se faz.
380
00:35:54,280 --> 00:35:56,800
Sim, isso so tudo
besteiras antiquadas.
381
00:35:58,560 --> 00:36:00,720
As outras pessoas
que viram a casa

382
00:36:00,920 --> 00:36:03,920
pareceram ter objees.
383
00:36:04,640 --> 00:36:07,360
A qu?
- tal instituio.
384
00:36:07,680 --> 00:36:10,240
uma forma de pensar
estranha.
385
00:36:10,400 --> 00:36:13,440
Mas ainda h gente assim,
nos nossos dias.
386
00:36:14,240 --> 00:36:16,040
muito estranho.
387
00:36:16,960 --> 00:36:22,080
Est tudo muito degradado...
Mas onde fica, exatamente?
388
00:36:22,560 --> 00:36:24,640
na casa logo ao lado.
389
00:36:28,160 --> 00:36:30,800
E por acaso at ele tm vindo
aqui bastante,
390
00:36:30,960 --> 00:36:34,960
enquanto a casa est vazia...
claro que isso pode acabar.
391
00:36:35,200 --> 00:36:38,600
Mas retardados gostam
de apanhar nozes no Outono.
392
00:36:41,440 --> 00:36:45,440
Mas no pe objees
a deficientes mentais?
393
00:36:46,960 --> 00:36:50,440
Objees a deficientes mentais?
De modo nenhum...
394
00:36:50,840 --> 00:36:53,400

Acho at
fascinante acompanhar...
395
00:36:53,720 --> 00:36:57,200
Acompanhar pessoas assim.
396
00:36:57,880 --> 00:37:01,920
Sempre que sei de
um documentrio na teIeviso...
397
00:37:02,120 --> 00:37:05,720
Interessa-me muito; comportam-se
muito mais inocentemente...
398
00:37:06,040 --> 00:37:09,400
O meu marido teve um primo
que casou,
399
00:37:09,560 --> 00:37:13,040
e na famIia da mulher
havia um retardado.
400
00:37:13,080 --> 00:37:15,640
O seu primo casou-se
com uma retardada?
401
00:37:15,920 --> 00:37:19,320
No, no casou com uma...
- Gostaria de os conhecer?
402
00:37:19,640 --> 00:37:22,600
Vieram aqui tomar ch.
- Eles esto aqui?
403
00:37:24,040 --> 00:37:27,880
Aparecem de vez em quando...
No simptico da prte deles?
404
00:37:28,800 --> 00:37:30,360
Muito, claro.
405
00:37:32,040 --> 00:37:36,520
Vamos conhece-los, e depois vamos.
- Susanne, traga-os aqui fora!
406
00:37:36,720 --> 00:37:39,880
Os novos vizinhos querem v-Ios!
- Adoro a casa...

407
00:37:40,240 --> 00:37:44,120
Venham cumprimentar a senhora.
- So os novos vizinhos!
408
00:37:44,760 --> 00:37:47,240
O Finn tem uma prima
retardada.
409
00:37:48,400 --> 00:37:51,120
Ento, sabe como .
- Vamos, cumprimentem.
410
00:37:51,360 --> 00:37:54,160
No, a prima do Finn ...
Deixe, no importa.
411
00:37:55,840 --> 00:37:58,840
Podamos comear
peIas 2as., 4as. e 6as.
412
00:37:58,960 --> 00:38:01,200
Comear a qu?
- A usarem o jardim.
413
00:38:01,480 --> 00:38:05,440
EIes precisam apanhar ar
e temos to poucas posses...
414
00:38:05,640 --> 00:38:08,400
Podemos continuar a vir?
415
00:38:08,760 --> 00:38:11,360
CIaro, no problema.
416
00:38:11,880 --> 00:38:16,120
muito amvel da sua parte.
- Nem nos atrevamos a esperar.
417
00:38:16,480 --> 00:38:19,400
Vocs ouviram?
Podemos usar o jardim.
418
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
Onde zayn?
419
00:38:25,600 --> 00:38:27,280

Onde zayn?
420
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
O Sena?
O Sena fica em Paris...
421
00:38:31,480 --> 00:38:34,600
Muito prazer.
- Posso ir buscar os papis...
422
00:38:34,840 --> 00:38:38,480
cedo ainda para papis,
temos coisas a fazer primeiro.
423
00:38:38,720 --> 00:38:40,680
Mas voltamos a v-los?
424
00:38:40,960 --> 00:38:45,240
CIaro, antes de se darem conta
j estamos de volta.
425
00:38:45,720 --> 00:38:47,400
Podem ter certeza!
426
00:38:54,880 --> 00:38:58,280
Bom, Karen, vendemos a casa.
- EIes compraram?
427
00:38:58,680 --> 00:39:03,440
No, muito peIo contrrio;
eIe est s brincando contigo.
428
00:39:05,320 --> 00:39:07,880
Achei-os muito simpticos.
429
00:39:10,360 --> 00:39:11,600
E o Jeppe foi...
430
00:39:11,800 --> 00:39:14,080
interessante dizer
que eram simpticos;
431
00:39:14,240 --> 00:39:17,520
o conceito no parece...
Corts.
432
00:39:23,880 --> 00:39:25,080

Pode dizer-se isso.


433
00:39:37,520 --> 00:39:39,480
Sorriam, todos!
- Como se chama?
434
00:39:45,080 --> 00:39:48,760
Vamos procurar uns refrescos
e coisas assim? Gostaria?
435
00:39:48,960 --> 00:39:51,080
boa ideia.
436
00:39:59,080 --> 00:40:02,040
Passe-me um refresco?
Ainda tem?
437
00:40:10,680 --> 00:40:12,080
Deixe-me sozinha.
438
00:40:16,280 --> 00:40:19,520
Est um pouco torto...
- Quer comprar um?
439
00:40:27,880 --> 00:40:29,680
Que est fazendo?
440
00:40:31,680 --> 00:40:33,520
Estou aqui de frias.
441
00:40:34,120 --> 00:40:36,920
Que que eu ia dizer?
442
00:40:38,200 --> 00:40:40,880
Est de frias?
- Que queria que dissesse?
443
00:41:00,280 --> 00:41:03,480
Todo este sentimentalismo...
- Que mal tem?
444
00:41:04,120 --> 00:41:06,920
EIes at so bacanas.
- Bacanas?
445
00:41:09,120 --> 00:41:12,000
Bacana? No faz porra

de ideia nenhuma.
446
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
De qu? EIes esto de visita
e gostam disto aqui.
447
00:41:17,560 --> 00:41:18,720
Que isso?
448
00:41:20,760 --> 00:41:22,560
Uma mquina.
- Para qu?
449
00:41:22,760 --> 00:41:25,280
Lembrei-me que podamos
tirar uma fotografia...
450
00:41:25,480 --> 00:41:28,280
Quer tirar uma fotografia
deles?
451
00:41:28,480 --> 00:41:32,320
Antes vamos medir os crnios
e mata-los com gs.
452
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
Que pena no podermos capturar
os genes deles na pelcula...
453
00:41:36,880 --> 00:41:39,920
O Henrik tem uma mquina;
pode fotograf-los?
454
00:41:41,640 --> 00:41:44,440
Segure-Ihe a mo,
eIe vai adorar.
455
00:41:45,480 --> 00:41:49,200
Esto todos lindos.
Menos voc, Henrik; sorria!
456
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
EIes eram crveis, sim.
457
00:42:06,000 --> 00:42:08,720
Faziam aquilo muito bem.
458

00:42:09,480 --> 00:42:13,600


Depois h de se poder
oIhar as pessoas de frente.
459
00:42:14,520 --> 00:42:16,200
E eIe...
460
00:42:20,200 --> 00:42:23,360
EIe no goza as pessoas
o tempo todo.
461
00:42:28,240 --> 00:42:30,280
H aqui paranicos?
462
00:42:33,440 --> 00:42:34,840
CaIe-se, Nana.
463
00:42:40,560 --> 00:42:44,000
No te quero babando
para cima de mim todo o dia.
464
00:42:44,480 --> 00:42:46,960
Onde est Jeppe,
o retardado?
465
00:42:49,080 --> 00:42:50,560
Que que tm?
466
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
EIes irritam mesmo,
no ?
467
00:43:12,560 --> 00:43:13,640
Karen?
468
00:43:18,360 --> 00:43:20,120
Karen, bolas!
Susanne?
469
00:43:22,240 --> 00:43:23,960
A Karen entrou em parania.
470
00:43:41,640 --> 00:43:45,360
Anda, aqui est to bom.
E a gua est tima.
471
00:43:47,800 --> 00:43:49,080

No bom?
472
00:43:50,440 --> 00:43:52,720
V que est
fIutuando sozinha?
473
00:44:38,840 --> 00:44:41,400
Sim?...
Estou na piscina.
474
00:44:43,480 --> 00:44:46,600
No pode acusar-me de abandono
quando estou aqui com eIes.
475
00:44:52,320 --> 00:44:54,800
Fica com ar de palerma com isso,
Axel.
476
00:44:55,280 --> 00:44:56,880
<i>''Vestido para Matar.''</i>
477
00:44:57,600 --> 00:44:59,040
Quando conversamos?
478
00:45:00,120 --> 00:45:03,160
Tenho de ir agncia.
- Fazer o qu?
479
00:45:03,520 --> 00:45:06,280
Preciso imaginar um slogan.
480
00:45:07,400 --> 00:45:10,680
Para falar com gente da meIhor
e conseguir os meIhores clientes,
481
00:45:10,800 --> 00:45:12,760
tenho de parecer o meu melhor.
482
00:45:12,960 --> 00:45:14,920
Mas tem de ir, para qu?
- TrabaIhar.
483
00:45:15,400 --> 00:45:17,480
Tentamos roubar uma cIiente
da outra agncia.
484
00:45:17,600 --> 00:45:21,960

A Benedikte, a maior fabricante


escandinava de alimentos em p.
485
00:45:22,720 --> 00:45:24,680
Quando que vamos conversar?
486
00:45:24,920 --> 00:45:27,680
Quando eu acabar.
- E isso quando?
487
00:45:29,480 --> 00:45:32,280
Depois de ela fugir
ou de a agarrarmos.
488
00:45:32,600 --> 00:45:34,360
Quando quiser, linda.
489
00:45:35,680 --> 00:45:39,480
Mas no agora;
estou cheio de trabalho.
490
00:45:39,840 --> 00:45:41,240
Quando eu voltar.
- Jura?
491
00:45:41,400 --> 00:45:44,320
Falamos tanto quanto queira.
- Promete?
492
00:45:45,800 --> 00:45:49,560
Prometo, sim.
- Mas voc tem muIher e fiIho.
493
00:45:50,920 --> 00:45:54,000
Isso passou j histria;
imagina-me empurrando um carrinho?
494
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
EnIouqueceria,
to cIasse mdia.
495
00:45:58,200 --> 00:46:01,120
No quero muIher e fiIho,
quero voc.
496
00:46:11,760 --> 00:46:13,480
A vem a reaIidade.

497
00:46:16,000 --> 00:46:17,560
No demoro nada.
498
00:46:20,280 --> 00:46:21,560
Adeus, riqueza.
499
00:46:31,320 --> 00:46:33,880
Pulou mesmo
de cabea...
500
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
Que ele queria
com ela?
501
00:46:43,560 --> 00:46:47,840
Faz-la, com-la,
fod-la, fazer amor...
502
00:46:48,000 --> 00:46:51,280
As quatro coisas?
- As quatro.
503
00:46:51,800 --> 00:46:57,160
Diga a Katrine que ela tem ideias
muito anti-cIasse mdia.
504
00:46:57,360 --> 00:47:00,040
E ideoIogias.
- E tenho.
505
00:47:02,280 --> 00:47:04,120
Que foi, querido?
506
00:47:04,560 --> 00:47:08,760
So baseadas em qu?
As suas ideoIogias.
507
00:47:10,240 --> 00:47:12,640
''IdeoIogias anti-cIasse mdia''?
508
00:47:17,440 --> 00:47:21,080
PrincipaImente em haver mais
que o significativo..
509
00:47:21,200 --> 00:47:23,680
e que o intencionaI.

510
00:47:24,120 --> 00:47:27,560
Pelo que eIa disse pareceu ter
quaIquer coisa a ver com a famIia.
511
00:47:28,640 --> 00:47:31,720
A Katrine fez aIgumas piadas
com AxeI, no foi?
512
00:47:35,000 --> 00:47:37,440
Sim, mas droga, foram...
513
00:47:38,280 --> 00:47:42,280
Mais do gnero
''rasteje-na-merda''.
514
00:47:47,960 --> 00:47:49,920
Uma Corporao
uma ReIigio
515
00:47:50,280 --> 00:47:51,880
''Comida de Criana...''
516
00:47:54,640 --> 00:47:56,680
Que merda essa?
517
00:47:58,040 --> 00:48:00,600
o slogan.
Comida de Criana.
518
00:48:00,880 --> 00:48:02,400
COMIDA DE CRIANA
519
00:48:05,480 --> 00:48:07,880
Significa que fciI.
520
00:48:08,120 --> 00:48:10,640
comida e to fciI
de preparar
521
00:48:10,760 --> 00:48:13,160
que at uma criana
capaz.
522
00:48:13,440 --> 00:48:15,560
At a eu j
tinha chegado.

523
00:48:16,120 --> 00:48:18,880
Mas eles fazem mesmo
aIimentos para crianas.
524
00:48:19,720 --> 00:48:22,360
Isso eu no sabia.
- No sabia?!
525
00:48:23,080 --> 00:48:26,560
Devia informar-se antes
de vir com merdas dessas.
526
00:48:26,680 --> 00:48:29,960
Com esse pattico papeIzinho...
- Cale-se enquanto eu faIo.
527
00:48:32,880 --> 00:48:35,000
de mim pessoaImente
que no gosta?
528
00:48:35,320 --> 00:48:39,240
EIes de momento usam a Hjort
e sabem que no presta.
529
00:48:39,880 --> 00:48:42,640
Mas ateou muito bem
a fogueira da Benedikte.
530
00:48:43,120 --> 00:48:45,200
Ao teIefone parecia pronta.
531
00:48:45,680 --> 00:48:47,920
Est doida por voc,
por aIguma razo.
532
00:48:48,280 --> 00:48:52,080
Fiz uns dossis todos bonitos,
com grficos e tudo.
533
00:48:52,520 --> 00:48:55,640
So para outro produto,
mas eIa nem ia oIhar.
534
00:48:56,360 --> 00:48:59,520
Mas se depois voc vens
com merdas dessas...
535

00:49:04,840 --> 00:49:09,120


conhecida por comida para beb,
no comida de criana.
536
00:49:10,160 --> 00:49:15,000
Comida de criana bem pode ser
o slogan de quem a faz para bebs.
537
00:49:15,640 --> 00:49:18,240
At tem um ar sofisticado.
538
00:49:21,240 --> 00:49:23,120
Comida para beb...
- Comida de criana...
539
00:49:27,800 --> 00:49:29,040
Caralho.
540
00:49:29,560 --> 00:49:31,960
J chegou; eu faIo
primeiro com eIa
541
00:49:32,080 --> 00:49:35,360
e depois aparece com o Svendsen.
E, peIo seguro, com o Severin.
542
00:49:36,000 --> 00:49:39,560
Mas diga eIa o que disser
mantnha-se atento.
543
00:49:40,680 --> 00:49:42,960
''Comida de Criana'',
francamente...
544
00:50:00,040 --> 00:50:01,480
Svendsen.
- Benedikte.
545
00:50:01,960 --> 00:50:04,560
Severin.
- E vocs dois j se conhecem.
546
00:50:06,280 --> 00:50:08,440
Bom, no houve muito tempo.
547
00:50:08,720 --> 00:50:12,240
s vezes o mais necessrio,
um prazo...

548
00:50:14,160 --> 00:50:16,120
Axel, mostre-nos
o que tem?
549
00:50:24,760 --> 00:50:26,400
Algum probIema?
550
00:50:27,920 --> 00:50:31,920
Se os aflige roubar um cliente
de outra agncia...
551
00:50:32,120 --> 00:50:33,760
No, no isso.
552
00:50:35,040 --> 00:50:38,200
AxeI, mostre o que tem,
ainda que seja provisrio.
553
00:50:41,200 --> 00:50:43,840
Que coisa mais minscuIa...
554
00:50:45,720 --> 00:50:47,400
Comida de Criana.
555
00:50:58,440 --> 00:51:00,200
Se percebi bem,
556
00:51:00,360 --> 00:51:06,000
agradou-lhe bastante a ideia
do slogan ''Comida de Criana''?
557
00:51:06,800 --> 00:51:10,440
Eu acho-a muitssimo boa.
558
00:51:12,480 --> 00:51:16,160
Mas temos um probIema
com o luxo;
559
00:51:16,280 --> 00:51:18,360
pode ser sofisticado de mais.
560
00:51:18,720 --> 00:51:22,640
E ser confundido
com comida para criana.
561

00:51:24,080 --> 00:51:26,800


'Crianas, bebs...
- E sofisticado de mais.
562
00:51:38,080 --> 00:51:41,080
Trago-lhe um copo de gua?
- Por favor.
563
00:51:46,240 --> 00:51:48,280
Tm impressora a cores?
564
00:51:49,040 --> 00:51:51,760
Se gosta destas,
as manteremos.
565
00:51:54,240 --> 00:51:56,680
Em termos de nmeros...
566
00:51:57,120 --> 00:52:01,200
De quanto dinheiro
faIamos para a campanha?
567
00:52:05,040 --> 00:52:06,720
De vinte milhes?
568
00:52:11,640 --> 00:52:13,520
J com 'bus-door' e tudo?
569
00:52:13,960 --> 00:52:17,120
No, os 'bus-door'
viriam parte.
570
00:52:18,880 --> 00:52:20,840
Os bus-door viriam
parte...
571
00:52:27,160 --> 00:52:31,240
Dem Iicena, Benedikte
e eu vamos at l fora.
572
00:52:32,880 --> 00:52:35,440
Venha, Benedikte.
- Quer ajuda?
573
00:52:42,080 --> 00:52:43,680
Est se divertindo?
574

00:52:44,200 --> 00:52:47,280


Estou adorando!
- V embora.
575
00:52:47,600 --> 00:52:50,320
Ligue e veja no tem
poder para decidir.
576
00:52:50,480 --> 00:52:52,520
Mas no que o sIogan
no presta.
577
00:52:52,960 --> 00:52:56,480
Mas no presta;
aquele papelzinho...
578
00:52:57,040 --> 00:52:58,480
Como que entrou?
579
00:52:59,080 --> 00:53:02,360
''Comida de Criana''...
Onde acha essas ideias?
580
00:53:02,520 --> 00:53:05,600
o que faz aqui?
Estou 'abananada'.
581
00:53:07,000 --> 00:53:09,080
IncrveI...
- Fora, Katrine!
582
00:53:09,760 --> 00:53:12,600
Pronto, eu vou...
D-me o teu carto.
583
00:53:13,960 --> 00:53:16,520
Nem pense.
- Est bem, voIto reunio.
584
00:53:20,760 --> 00:53:23,240
A sada por aqui?
585
00:53:31,960 --> 00:53:35,920
Pronto, j faImos disso.
Mas por que est mentindo para mim?
586
00:53:36,080 --> 00:53:37,960
No estou.

- Est, sim!
587
00:53:38,160 --> 00:53:41,480
Diz que no comeu a Katrine,
mas eu sei que sim.
588
00:53:41,640 --> 00:53:44,240
Se quer ser to IiberaI
e sem preconceitos
589
00:53:44,360 --> 00:53:47,680
tem de admitir
ter comido a puta.
590
00:53:49,080 --> 00:53:51,480
No o que interessa.
-, sim.
591
00:53:51,960 --> 00:53:54,160
Est mentindo.
- No , pronto.
592
00:54:11,800 --> 00:54:14,160
No oIhe assim
para desconhecidos.
593
00:54:16,200 --> 00:54:18,760
DescuIpem o meu irmo,
eIe no regula bem.
594
00:54:20,040 --> 00:54:23,520
So as tatuagens...
EIe deve gostar deIas.
595
00:54:25,400 --> 00:54:27,000
isso, Jeppe?
596
00:54:28,520 --> 00:54:30,240
So as tatuagens?
597
00:54:31,240 --> 00:54:32,440
OIha.
598
00:54:39,760 --> 00:54:41,440
Gostaria de se
sentar aIi?
599

00:54:42,120 --> 00:54:43,280


Gostaria?
600
00:54:47,080 --> 00:54:48,800
Sente-se, permitido.
601
00:55:00,960 --> 00:55:04,080
No timo conhecer
gente to simptica, Jeppe?
602
00:55:06,840 --> 00:55:09,280
Vai ter muito
para contar aos outros.
603
00:55:12,520 --> 00:55:15,960
Tenho de ir a um caixa
eletrnico;
604
00:55:16,120 --> 00:55:19,840
importam-se de tomar conta
do meu irmo at eu voItar?
605
00:55:21,400 --> 00:55:24,560
CIaro, no h problema.
- Demoro dez minutos.
606
00:55:30,640 --> 00:55:32,280
Ateno ao brao, meu.
607
00:55:33,120 --> 00:55:34,920
EIe pode beber?
608
00:55:36,880 --> 00:55:38,560
Tim-tim, Jeppe.
609
00:55:43,600 --> 00:55:46,440
Pensaste que podem
dar-Ihe uma tareia?
610
00:55:47,080 --> 00:55:49,120
No batem em retardados.
611
00:55:49,560 --> 00:55:52,120
Batem se descobrirem
que tira sarro deles.
612
00:55:52,320 --> 00:55:56,080

Pois ter de saber desempenhar


o papel. AquiIo lhe faz bem.
613
00:55:56,360 --> 00:55:58,600
TaIvez aprenda aIguma coisa.
614
00:56:15,520 --> 00:56:18,920
Ests querendo agarrar
a Linda, Jeppe?
615
00:56:21,320 --> 00:56:23,640
Ficou cado
por eIa?
616
00:56:32,760 --> 00:56:34,280
Aonde merda ele vai?
617
00:56:35,440 --> 00:56:37,920
TaIvez queira s
esticar as pernas.
618
00:56:39,360 --> 00:56:41,240
Tem de ficar aqui.
619
00:56:44,240 --> 00:56:46,440
Aonde ele ia?
- Sei I.
620
00:56:47,520 --> 00:56:49,840
Queria fugir de ns, era?
621
00:56:55,040 --> 00:56:56,560
Deve precisar mijar.
622
00:57:05,800 --> 00:57:07,080
Vai l.
623
00:57:15,200 --> 00:57:17,840
Coloque pra fora
e vamos voltar.
624
00:57:23,800 --> 00:57:25,720
Aqui no tem nada...
625
00:57:27,240 --> 00:57:29,560
claro, no sabe
mijar sozinho.

626
00:57:31,000 --> 00:57:32,560
TaIvez precise de ajuda.
627
00:57:38,840 --> 00:57:41,280
Vamos, coloque a cerveja
para fora.
628
00:57:43,200 --> 00:57:45,880
Abra a torneira,
costuma funcionar
629
00:57:50,600 --> 00:57:51,760
Vamos.
630
00:58:00,440 --> 00:58:02,520
Quando precisa ir, vai
631
00:58:05,840 --> 00:58:07,960
No tem muita
ao aqui...
632
00:58:11,480 --> 00:58:13,360
Ento?
- Isso a.
633
00:58:19,960 --> 00:58:23,480
Por que lhe lavas as mos
se nem tocou no pau?
634
00:58:25,720 --> 00:58:30,000
Daqui a pouco voc vai
leva-lo pra passear de moto
635
00:58:30,160 --> 00:58:32,040
TaIvez ele gostasse
de montar a Linda?
636
00:58:34,240 --> 00:58:37,160
Diga adeus e agradea
aos senhores to simpticos.
637
00:58:38,200 --> 00:58:39,720
At qualquer dia.
638
00:58:42,960 --> 00:58:44,320
Venha c, Jeppe!

639
00:58:45,280 --> 00:58:47,600
Jeppe, merda,
volte aqui!
640
00:58:54,600 --> 00:58:57,880
Voc foi horrveI
com o Jeppe.
641
00:58:58,640 --> 00:59:00,960
EIe sempre foi fraco.
642
00:59:01,880 --> 00:59:03,280
Puta!
643
00:59:03,680 --> 00:59:06,400
Peo descuIpa,
mesmo no sabendo de qu.
644
00:59:06,720 --> 00:59:09,840
O que fez foi mesmo feio.
645
00:59:10,680 --> 00:59:13,600
No acho, tudo aqui
tudo to simptico...
646
00:59:14,760 --> 00:59:17,800
Por que querem se vingar
das pessoas?
647
00:59:18,400 --> 00:59:19,880
Qual a vantagem?
648
00:59:20,280 --> 00:59:24,560
Ouviu? A Karen diz que tudo
isto s para nos vingarmos.
649
00:59:25,840 --> 00:59:29,840
Coitada... Se sofre tanto,
por que fica?
650
00:59:35,920 --> 00:59:38,800
Sou mesmo um grandessssimo
sacana.
651
00:59:39,120 --> 00:59:40,720
Comparado comigo, no.

652
00:59:41,040 --> 00:59:42,640
Voc no sacana,
s egosta.
653
00:59:42,960 --> 00:59:47,520
Sou sacana com todo mundo,
com a Katrine, a minha muIher...
654
00:59:54,720 --> 00:59:58,240
A parania foi to grande
que comprou caviar do Ir?
655
01:00:00,720 --> 01:00:04,480
Cento e oitenta coroas?
Mas que loucura...
656
01:00:08,560 --> 01:00:10,880
Por que esto s
implicando?
657
01:00:15,520 --> 01:00:16,880
Estamos em Sllerd, caralho,
658
01:00:17,000 --> 01:00:20,080
ao menos comam-no como
se come caviar em Sllerd.
659
01:00:26,000 --> 01:00:29,640
Quem entra em parania com
iogurte, tambm entra com caviar.
660
01:00:35,160 --> 01:00:36,920
uma coisa muito cara.
661
01:00:38,200 --> 01:00:40,160
E h tanta gente com fome...
662
01:00:41,600 --> 01:00:44,800
No h gente com fome;
Esse o truque.
663
01:00:48,680 --> 01:00:50,560
Posso teIefonar?
664
01:00:51,200 --> 01:00:53,720
Stoffer, pegue

70 coroas dele.
665
01:01:13,280 --> 01:01:17,400
Ali est um homem do municpio
de SLLerd que quer falar contigo.
666
01:01:17,760 --> 01:01:19,200
Do municpio?
667
01:01:24,680 --> 01:01:27,040
Tenho a soIuo
do probIema de vocs.
668
01:01:28,160 --> 01:01:30,480
Tem a soIuo
do nosso probIema?
669
01:01:32,360 --> 01:01:33,800
QuaI probIema?
670
01:01:34,800 --> 01:01:37,520
No devo ter me
expressado bem...
671
01:01:39,320 --> 01:01:41,760
Mas indo direto ao assunto,
672
01:01:41,920 --> 01:01:47,000
temos um acordo com o bairro de
Hvidovre, do outro Iado da cidade,
673
01:01:47,160 --> 01:01:51,280
que taIvez Ihes trouxesse
vantagens.
674
01:01:53,160 --> 01:01:54,680
Hvidovre?
675
01:01:56,200 --> 01:01:58,640
Isto no oficiaI, entenda,
676
01:01:58,960 --> 01:02:03,040
mas posso prometer-Ihe
um subsdio
677
01:02:03,240 --> 01:02:07,680
se decidir transferir para I

o seu Iar para deficientes.


678
01:02:09,160 --> 01:02:11,000
Mas quase certo.
679
01:02:11,920 --> 01:02:14,800
Se transferir o Iar
para deficientes,
680
01:02:15,000 --> 01:02:18,480
de SLLerd para Hvidovre,
681
01:02:19,720 --> 01:02:22,760
recebemos um
monte de grana?
682
01:02:23,240 --> 01:02:25,200
No oficiaImente, mas...
683
01:02:26,800 --> 01:02:28,800
Mas sim, pode contar com isso.
684
01:02:29,680 --> 01:02:31,240
Sabe o que eu acho?
685
01:02:34,040 --> 01:02:37,000
Que fantstico,
uma grande bondade sua.
686
01:02:37,560 --> 01:02:41,000
No minha pessoaImente,
do municpio...
687
01:02:41,760 --> 01:02:46,240
O municpio est a par de que
temos probIemas financeiros?
688
01:02:47,160 --> 01:02:49,160
Quem no tem?
689
01:02:49,440 --> 01:02:52,160
E aparece que nos cau
como man do cu.
690
01:02:52,720 --> 01:02:56,240
Ol, MigueI... Cumprimente
este senhor do municpio.

691
01:02:58,760 --> 01:03:01,280
Que que eIe tem?
692
01:03:02,040 --> 01:03:03,960
Sofre de iIuses.
693
01:03:06,760 --> 01:03:10,320
Temos c trs NapoIees.
- Ainda existe isso?
694
01:03:11,440 --> 01:03:14,480
Sim, infeIizmente.
Bem tentamos cur-Ios, mas...
695
01:03:15,360 --> 01:03:18,480
Pode caIcuIar quanto gastamos
s em comida.
696
01:03:23,440 --> 01:03:25,320
Por que eIe est
to triste?
697
01:03:26,480 --> 01:03:30,560
Diga ao senhor do municpio
por que se sente to triste?
698
01:03:33,960 --> 01:03:35,320
Por Waterloo.
699
01:03:41,880 --> 01:03:45,640
Agradecemos-Ihe mesmo muito
ter vindo at aqui.
700
01:03:48,920 --> 01:03:52,680
AxeI, outra vez mijando
num vecuIo do municpio?
701
01:03:53,440 --> 01:03:57,280
DescuIpe, tem aIguns cabos
de encosto para emprestar?
702
01:03:57,720 --> 01:03:59,800
VoItou a mijar
num carro do municpio?
703
01:04:01,040 --> 01:04:04,080

Peo muitas descuIpas,


no nada contra voc.
704
01:04:04,920 --> 01:04:09,040
Isto um tratamento a que
chamamos de Cura de SLLerd.
705
01:04:09,480 --> 01:04:10,920
EIe tem de aprender.
706
01:04:11,120 --> 01:04:14,200
O vermeIho direita, Ped;
esquerda o preto.
707
01:04:15,120 --> 01:04:18,280
Vamos por o retardado
imbecil no tratamento de choque.
708
01:04:20,680 --> 01:04:22,840
Aumente as rotaes!
709
01:04:27,240 --> 01:04:30,640
S com a PoIcia e com ces
que nos tiram daqui!
710
01:04:31,040 --> 01:04:32,840
Fascistas de SLLerd!
711
01:04:34,600 --> 01:04:37,600
Putos de fascistas!
Fascistas de SLLerd!
712
01:04:40,360 --> 01:04:41,840
Fascistas de merda!
713
01:04:43,320 --> 01:04:44,840
Chupadores!
714
01:04:46,040 --> 01:04:49,920
Vereadores filhos da puta!
Fascistas de SLLerd!
715
01:04:51,800 --> 01:04:53,840
Cara de cu!
Fascista!
716
01:04:54,880 --> 01:04:56,840

Putos fascistas!
717
01:05:12,120 --> 01:05:14,080
Tragam-no para a van.
718
01:05:14,320 --> 01:05:17,000
Com cuidado...
- Acho que se machucou.
719
01:05:20,080 --> 01:05:21,640
Fascistas de merda!
720
01:05:24,280 --> 01:05:26,280
Vamos, Stoffer,
agora chega!
721
01:05:43,480 --> 01:05:45,760
No podem carrega-lo
at I acima.
722
01:05:46,520 --> 01:05:48,360
Vo fechar-me na ceIa
acoIchoada?
723
01:05:48,520 --> 01:05:51,160
Vocs no passam
de uns patticos de merda!
724
01:05:51,320 --> 01:05:53,840
Est mesmo precisando
se acaImar.
725
01:05:59,080 --> 01:06:01,280
Leve-Ihe um cobertor, Nana?
726
01:06:01,520 --> 01:06:03,760
No o podemos deitar
numa cama normaI?
727
01:06:04,280 --> 01:06:08,600
Temos de te amarrar, Stoffer...
- Acham que enIouqueci mesmo?
728
01:06:09,560 --> 01:06:11,120
Esto com medo?
729
01:06:12,440 --> 01:06:15,320

Eu no bato em ningum.
- H pouco, bateu.
730
01:06:16,280 --> 01:06:18,600
No sou do tipo violento.
731
01:06:19,480 --> 01:06:21,600
No bato em pessoas.
732
01:06:27,160 --> 01:06:28,480
Quer beber?
733
01:06:32,000 --> 01:06:33,880
Desamarre essa...
734
01:06:35,120 --> 01:06:37,720
Fascistas de merda!
Fascistas de SLLerd!
735
01:06:39,320 --> 01:06:40,720
Onde est o cinto?
736
01:06:41,240 --> 01:06:45,360
Fora do lago, em voIta da paImeira, para dentro do lago!
737
01:06:45,680 --> 01:06:48,080
No pode ser to difciI?
- Menos apertado.
738
01:06:48,640 --> 01:06:50,600
Quieto, Stoffer.
739
01:06:51,240 --> 01:06:53,840
So uns fascistas!
- Est quieto!
740
01:07:08,400 --> 01:07:12,200
AIargamos os ns e o deixamos
aqui sossegado.
741
01:07:25,720 --> 01:07:28,040
Sente saudades da famIia?
742
01:07:30,480 --> 01:07:32,560
Por acaso, sinto.

743
01:07:34,320 --> 01:07:38,840
No sei onde fui pensar que
no os queria voItar a ver.
744
01:07:45,320 --> 01:07:48,400
Mas acho que
aquiIo acabou.
745
01:07:48,960 --> 01:07:51,600
No acho que possamos...
746
01:07:52,800 --> 01:07:55,560
Encontrar as mesmas coisas boas
747
01:07:56,800 --> 01:08:01,160
que aqui encontrmos.
No podemos voItar a encontr-Ias.
748
01:08:02,280 --> 01:08:05,600
Estive com a Karen
naqueIe Itimo dia.
749
01:08:07,800 --> 01:08:10,280
E fui quem se
despediu deIa.
750
01:08:10,960 --> 01:08:12,800
Msica e danas.
751
01:08:14,080 --> 01:08:16,480
Montes de bandeiras
para o animar.
752
01:08:28,640 --> 01:08:29,960
Dormiu bem?
753
01:08:34,000 --> 01:08:36,680
Ao menos podiam ter me amarrado
numa cama decente.
754
01:08:37,800 --> 01:08:41,120
Que esto fazendo?
- Preparamos uma festa.
755
01:08:44,280 --> 01:08:46,480
Achamos que precisava
de uma festa.

756
01:08:49,520 --> 01:08:51,440
Vamos ter festa?
757
01:08:53,160 --> 01:08:54,680
Por minha causa?
758
01:08:57,160 --> 01:08:58,680
Por ser meu aniversrio?
759
01:09:00,560 --> 01:09:02,800
No
seu aniversrio
760
01:09:03,520 --> 01:09:06,000
Tambm no somos reaImente
anormais, no ?
761
01:09:07,040 --> 01:09:08,800
Podemos entrar?
762
01:09:09,480 --> 01:09:11,520
Esto prontos?
- O biIhete.
763
01:09:18,800 --> 01:09:20,760
Que bacana!
764
01:09:22,960 --> 01:09:25,920
Jeppe, pegue o biIhete
e rasgue-o ao meio.
765
01:09:28,960 --> 01:09:30,640
Espera, fao isso.
766
01:09:32,000 --> 01:09:33,640
Pronto, podem entrar.
767
01:09:49,080 --> 01:09:50,680
Isto est mesmo animado.
768
01:10:05,920 --> 01:10:09,560
Stoffer deve escoIher
o que fazemos a seguir.
769
01:10:10,040 --> 01:10:12,000

Por a festa ser para eIe.


770
01:10:12,880 --> 01:10:14,160
Uma orgia.
771
01:10:14,640 --> 01:10:18,040
No, podemos jogar loto,
fazer o jogo da garrafa...
772
01:10:18,200 --> 01:10:19,560
Uma orgia.
773
01:10:20,840 --> 01:10:22,920
Contem comigo.
774
01:10:24,640 --> 01:10:27,640
Adoraria uma trepada
bem paranica.
775
01:10:45,960 --> 01:10:47,600
Uma orgia...
776
01:11:06,240 --> 01:11:08,080
No, eu no quero entrar.
777
01:11:13,880 --> 01:11:16,040
Vamos...
- No.
778
01:11:16,800 --> 01:11:19,000
Sim. Uma orgia!
779
01:11:19,680 --> 01:11:21,880
So as minhas calcinhas.
780
01:11:22,320 --> 01:11:25,960
Vo para l e eu...
- Quieto, Stoffer!
781
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
No consigo tirar as...
- No consegue?
782
01:11:32,040 --> 01:11:33,480
Est quieto!
783

01:11:43,080 --> 01:11:45,000


Stoffer, eu no quero.
784
01:11:46,160 --> 01:11:48,360
Vou para casa,
no dou para isto.
785
01:11:50,320 --> 01:11:51,880
Vou fugir.
786
01:11:57,760 --> 01:12:00,000
Larguem-me. No!
787
01:12:10,080 --> 01:12:11,440
Orgia...
788
01:12:20,280 --> 01:12:22,480
Eu j te dou a orgia.
789
01:12:24,840 --> 01:12:27,320
Espera, deixa-me
descaI-Ias.
790
01:12:28,480 --> 01:12:31,320
Estou pronta e espera.
791
01:12:34,640 --> 01:12:36,800
No tem cimes?
792
01:15:53,160 --> 01:15:54,560
Te amo.
793
01:16:49,840 --> 01:16:54,120
A saIa tinha cIasse at trazermos os coIches de praia.
794
01:16:54,760 --> 01:16:57,640
Custaram 7 coroas cada um.
- Uma cama de dossel seria meIhor.
795
01:17:00,920 --> 01:17:02,720
No h como fugir...
796
01:17:03,480 --> 01:17:06,600
EIe ronca como um porco
e ainda piorou com a idade.

797
01:17:18,000 --> 01:17:19,160
o meu Pai...
798
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
OI, pai.
- OI, Josephine.
799
01:17:23,880 --> 01:17:27,720
Estes so a Katrine,
o Ped, o AxeI...
800
01:17:29,120 --> 01:17:30,880
Aceita uma xcara de ch?
801
01:17:33,120 --> 01:17:34,280
Pode ser...
802
01:17:40,640 --> 01:17:42,080
Sou o Jeppe.
803
01:17:43,680 --> 01:17:45,600
Eu, o pai da Josy.
- Stoffer.
804
01:17:46,960 --> 01:17:48,560
Por favor, sente-se.
805
01:17:50,680 --> 01:17:52,200
Passou aqui por acaso?
806
01:17:54,840 --> 01:17:56,640
Temos este grupo...
807
01:17:59,360 --> 01:18:01,040
Um grupo muito cansado.
808
01:18:02,000 --> 01:18:03,400
Toma com acar?
809
01:18:08,080 --> 01:18:10,160
Estamos um pouco cansados.
810
01:18:15,840 --> 01:18:18,200
TaIvez tenha ouvido faIar deIe
811

01:18:19,880 --> 01:18:21,080


No...
812
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
Nos fazem parecer
uma banda de rock.
813
01:18:32,880 --> 01:18:36,480
TaIvez devssemos formar uma.
Podia ser uma grande ideia.
814
01:18:39,120 --> 01:18:41,480
Que que o senhor acha?
De ns?
815
01:18:42,560 --> 01:18:44,440
Que acho de vocs?
816
01:18:46,320 --> 01:18:47,560
Bem...
817
01:18:50,520 --> 01:18:53,400
EIes so boa gente.
E gostam do que fazem.
818
01:18:55,000 --> 01:18:56,480
Com certeza que sim.
819
01:18:58,040 --> 01:19:00,800
Somos mesmo muito,
muito feIizes.
820
01:19:18,240 --> 01:19:19,960
TaIvez tenha ouvido faIar...
821
01:19:20,120 --> 01:19:23,040
No me interessa discutir
o que vocs fazem.
822
01:19:24,480 --> 01:19:26,520
No ligo a mnima
823
01:19:44,600 --> 01:19:46,040
No liga?
824
01:19:49,360 --> 01:19:54,200
Se oIhasse as coisas por outro

prisma, veria a beIeza deIas.


825
01:19:55,760 --> 01:19:57,640
<i>- In vino veritas...</i>
826
01:20:02,960 --> 01:20:05,000
Que merda quis dizer
com isso?
827
01:20:06,440 --> 01:20:08,160
Que isso no
me interessa.
828
01:20:09,400 --> 01:20:12,480
Ah no? Pois ento que
veio fazer aqui?
829
01:20:19,520 --> 01:20:23,000
QuaIquer pessoa de fora
no percebe o significado.
830
01:20:24,760 --> 01:20:27,680
Devia ver as coisas maraviIhosas que partiIhmos.
831
01:20:27,840 --> 01:20:30,360
As pessoas sentem-se feIizes,
prsperas.
832
01:20:32,080 --> 01:20:35,440
No vou discutir.
- Quem est discutindo?
833
01:20:35,720 --> 01:20:37,840
Pergunte-Ihes se no so
feIizes.
834
01:20:40,720 --> 01:20:42,720
A Josephine sente-se
feIiz aqui.
835
01:20:45,520 --> 01:20:48,280
D pra ver...
- Isso devido sua presena;
836
01:20:48,400 --> 01:20:51,920
estava tima at entrar
e destruir tudo

837
01:20:54,880 --> 01:20:57,680
Sinto-me feIiz aqui, srio.
838
01:21:02,680 --> 01:21:04,720
Vim para te Ievar para casa.
839
01:21:05,880 --> 01:21:08,000
No pode fazer isso.
840
01:21:13,240 --> 01:21:14,560
Posso, sim.
841
01:21:22,720 --> 01:21:25,920
No posso confiar em voc.
- Que quer dizer?
842
01:21:29,080 --> 01:21:31,680
Que quer dizer?
- No tem tomado os comprimidos.
843
01:21:33,240 --> 01:21:36,320
Combinamos que eIa...
- Tenho tomado, sim.
844
01:21:37,400 --> 01:21:39,000
Droga, Josephine...
845
01:21:40,440 --> 01:21:43,760
Deixou o frasco em casa,
numa gaveta.
846
01:21:44,080 --> 01:21:46,040
Como vou tomar
conta de voc...
847
01:21:46,280 --> 01:21:49,040
Por que eIa deveria tomar
a merda dos comprimidos?
848
01:21:55,000 --> 01:21:57,960
Ela est sofrendo muito.
- No estou!
849
01:22:10,360 --> 01:22:14,360
PeIa primeira vez na vida
sinto-me mesmo bem.

850
01:22:22,880 --> 01:22:24,680
E se chegssemos
a um acordo?
851
01:22:26,760 --> 01:22:28,200
Oua...
852
01:22:30,080 --> 01:22:32,600
Ns adoramos a Josephine...
- Oua!
853
01:22:32,840 --> 01:22:37,600
Mas de voc, no gostamos; v
embora e acabam-se os probIemas.
854
01:22:40,640 --> 01:22:43,600
EIa no parece nada
querer ir contigo.
855
01:22:47,320 --> 01:22:49,920
Isto vai ser um jogo
para vocs.
856
01:22:53,080 --> 01:22:55,080
E desejo-Ihes muita sorte.
857
01:22:56,600 --> 01:23:00,960
Mas basta um nada para fazer
a Josephine adoecer gravemente.
858
01:23:02,360 --> 01:23:07,160
No tenha medo; eu sou mdico
e nunca deixaria que...
859
01:23:07,520 --> 01:23:11,400
No o considero um mdico
que recomendasse.
860
01:23:15,440 --> 01:23:17,120
Vamos, Josephine, anda.
861
01:23:19,320 --> 01:23:20,560
No quero ir.
862
01:23:22,560 --> 01:23:25,880
Se tens coisas para Ievar,

v busc-Ias.
863
01:23:27,680 --> 01:23:30,920
No quero ir para casa...
- Ouviu o que eu disse?
864
01:23:37,000 --> 01:23:39,400
Responda, tem coisas
para Ievar?
865
01:23:40,080 --> 01:23:43,040
Ento vai busc-Ias
para irmos embora.
866
01:23:51,720 --> 01:23:53,760
Que ele pode te fazer?
Foda-se
867
01:23:53,960 --> 01:23:56,880
Basta dizer que quer
e fica conosco!
868
01:23:57,080 --> 01:23:59,000
EIe no pode te fazer nada!
869
01:24:03,760 --> 01:24:05,440
Que direitos tem eIe?
870
01:24:09,720 --> 01:24:13,800
Que comprimidos eram esses?
- No sei nada sobre comprimidos.
871
01:24:13,960 --> 01:24:17,560
Voc no mdico, porra?
E disse que sabia.
872
01:24:18,000 --> 01:24:20,400
Que comprimidos
ela anda tomando?
873
01:24:20,520 --> 01:24:23,320
No sei!
- Tem de saber.
874
01:24:23,560 --> 01:24:27,680
EIa nunca faIou em comprimidos.
E no precisa de nenhum!

875
01:24:29,720 --> 01:24:32,320
Josephine, fique,
eIe no manda em voc.
876
01:24:32,520 --> 01:24:34,120
Fique conosco!
877
01:24:38,920 --> 01:24:42,600
No podemos obrig-la a ficar.
- EIe no est a obrigando a ir?
878
01:24:42,760 --> 01:24:46,520
O assunto deIes,
no podemos curar ningum aqui;
879
01:24:46,680 --> 01:24:50,000
no o nosso propsito.
- Propsito? Enfia o propsito na bunda
880
01:24:52,640 --> 01:24:55,160
Devia haver uma Iei
que proibsse isto!
881
01:24:57,680 --> 01:25:00,640
Deixe-nos em paz,
eIa no quer ir contigo.
882
01:25:01,240 --> 01:25:05,120
Se fosse um pai como deve ser,
eIa estaria com boa sade!
883
01:25:09,920 --> 01:25:13,000
No podemos obrigar ningum
a ficar contra vontade.
884
01:25:14,240 --> 01:25:15,400
Jeppe!
885
01:25:21,560 --> 01:25:23,280
Jeppe, merda...
886
01:25:39,800 --> 01:25:43,360
Voc doido,
deve ser louco raivoso!
887
01:25:53,480 --> 01:25:55,800
Completamente doido.

- Que est fazendo?!


888
01:26:00,400 --> 01:26:03,000
Ns o tiramos daqui.
- Merda!
889
01:26:06,160 --> 01:26:07,320
No!
890
01:26:11,840 --> 01:26:13,640
Arranque, porra!
891
01:26:21,720 --> 01:26:23,280
Saia da, por favor...
892
01:26:44,920 --> 01:26:46,360
Respira fundo.
893
01:26:47,640 --> 01:26:50,960
Isso, at ao fundo...
Vamos, fique em p.
894
01:26:51,760 --> 01:26:53,960
Cheguem para I,
sei como Iidar com isto.
895
01:26:54,120 --> 01:26:57,520
Pra de ser to agressivo.
- No sabe de nada!
896
01:27:19,640 --> 01:27:22,440
H aqui aIgum IcooI?
897
01:27:23,000 --> 01:27:25,760
Sobrou aIgum da...?
898
01:27:26,840 --> 01:27:29,960
Ainda h vodka no armrio.
- E cerveja, na banheira.
899
01:27:34,080 --> 01:27:36,640
Pra de fazer as unhas.
900
01:27:37,480 --> 01:27:39,360
Me deixa estressado.
901

01:27:43,040 --> 01:27:47,120


O dr. DoolittIe "escrevinha"...
QuaIquer coisa de interessante?
902
01:27:48,960 --> 01:27:51,760
Precisar de aIgum
"doutoramento"?
903
01:27:54,280 --> 01:27:57,160
Mais alguma prola
de sabedoria?
904
01:27:57,720 --> 01:27:59,920
E quanto ao Henrik,
o professor de arte?
905
01:28:00,560 --> 01:28:02,560
Acha que o teu trabaIho
presta?
906
01:28:04,080 --> 01:28:06,680
Foi uma experincia...
- Uma experincia?
907
01:28:10,080 --> 01:28:15,080
E acha que seria meIhor artista
se fosse um porra louca maIuco?
908
01:28:15,360 --> 01:28:18,040
No muito, s o suficiente
para ser artista.
909
01:28:20,600 --> 01:28:22,600
De quaIquer modo
no tem taIento nenhum.
910
01:28:23,120 --> 01:28:26,760
No como eu o imaginei...
- Como voc imaginou?
911
01:28:28,840 --> 01:28:33,440
A tua pattica parania
a nica coisa que te interessa.
912
01:28:34,320 --> 01:28:37,760
Se tivesse aberto a boca I fora
eIa teria ficado!
913

01:28:38,520 --> 01:28:40,720


E eIe no estaria
chorando I em cima!
914
01:28:41,040 --> 01:28:42,200
EIa tem razo.
915
01:28:42,480 --> 01:28:44,480
O Ped, o Henrik,
o Jeppe e a Josephine
916
01:28:44,600 --> 01:28:46,360
so to bons retardados
como voc.
917
01:28:48,000 --> 01:28:50,040
Pronto, j faIei demais.
918
01:28:51,200 --> 01:28:53,160
No me inspira confiana.
919
01:28:53,440 --> 01:28:57,320
MaI as coisas comeam a dar
errado, voc se borra.
920
01:28:57,800 --> 01:29:01,440
Diga o que espera de ns,
diga do que precisa!
921
01:29:02,720 --> 01:29:05,440
Que provem poder contar
com vocs at ao fim.
922
01:29:05,680 --> 01:29:10,400
Vamos, AxeI... V para casa
e entre em parania sozinho.
923
01:29:12,240 --> 01:29:14,840
Ficar louco em SLLerd
no nada de mais.
924
01:29:16,080 --> 01:29:19,720
Mas se voItarem para as famIias
e empregos e enlouquecerem I,
925
01:29:19,880 --> 01:29:23,920
acredito que estaro levando a srio.
Mas nenhum de vocs tem culhes.

926
01:29:27,440 --> 01:29:31,280
O Stoffer est nos gozando.
Gozando ''Os Idiotas''.
927
01:29:31,720 --> 01:29:33,960
cIaro que somos capazes,
928
01:29:34,080 --> 01:29:36,800
de entrar em parania em casa
ou no trabaIho.
929
01:29:38,040 --> 01:29:40,000
De outra maneira,
no vaIe a pena.
930
01:29:40,840 --> 01:29:43,080
Ou se idiota, ou no.
931
01:29:47,840 --> 01:29:49,280
Quem vai primeiro?
932
01:29:55,880 --> 01:29:58,000
AqueIe para quem
o gargaIo apontar
933
01:29:58,960 --> 01:30:03,520
vai para onde as pessoas
que importem mesmo estejam.
934
01:30:04,640 --> 01:30:06,960
Cale-se, Susanne,
isto importante!
935
01:30:08,040 --> 01:30:09,320
Voc no entra?
936
01:30:11,160 --> 01:30:12,680
E o Jeppe e a Karen?
937
01:30:13,080 --> 01:30:16,200
Nunca ouvi a Karen gabar-se
de ser boa em paranias.
938
01:30:17,960 --> 01:30:21,840
Pronto, se apontar para l
ou para aqui, vou eu.

939
01:30:43,880 --> 01:30:46,920
Est bem, voIto para a Mona
e entro em parania.
940
01:30:47,880 --> 01:30:49,840
Ou para a agncia...
941
01:30:51,480 --> 01:30:54,240
Sim, isso que era ruim mesmo,
mesmo para ti.
942
01:30:54,440 --> 01:30:55,960
Voc jurou...
943
01:30:57,640 --> 01:30:59,400
Voc jurou.
944
01:31:04,840 --> 01:31:08,600
Querem que jogue toda a minha
vida familiar pelo ralo?
945
01:31:09,040 --> 01:31:12,640
Ningum disse isso... A sua
mulher ter s de aprender
946
01:31:12,840 --> 01:31:14,920
a amar o teu idiota interior.
947
01:31:23,600 --> 01:31:25,160
No sou capaz...
948
01:31:27,640 --> 01:31:28,880
No sou.
949
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Espere, AxeI!
950
01:31:57,680 --> 01:31:59,760
Pronto, d-se mais
um giro garrafa.
951
01:32:17,640 --> 01:32:18,960
Portanto...
952
01:32:25,960 --> 01:32:27,240

Quando?
953
01:32:40,240 --> 01:32:42,680
Isto para voc.
Bem-vindo de voIta.
954
01:32:46,280 --> 01:32:49,640
Henrik, h uma pergunta
que Ihe queria fazer...
955
01:32:50,360 --> 01:32:54,360
Ns fizemos os obeIiscos?
- Os obeIiscos?
956
01:32:54,960 --> 01:32:57,320
Ah, as odaliscas!
- Vai comear ou no?
957
01:32:58,720 --> 01:33:00,320
Comea, o caralho.
958
01:33:08,280 --> 01:33:10,480
Deve ser hora de
comearmos a estudar...
959
01:33:12,200 --> 01:33:14,040
A caligrafia, em Matisse.
960
01:33:14,800 --> 01:33:18,960
FaIo principaImente da das
''FIeurs du MaI'', de 1944.
961
01:33:21,360 --> 01:33:25,160
Mesmo que Matisse no estivesse compIetamente ciente
962
01:33:25,320 --> 01:33:28,400
do efeito que tinha
na burguesia,
963
01:33:28,600 --> 01:33:32,200
no deixava de ser provocativo
e cheio de surpresas.
964
01:33:32,440 --> 01:33:34,760
Ningum te acusar
do mesmo...

965
01:33:35,880 --> 01:33:37,160
Preciso de ar.
966
01:33:38,000 --> 01:33:39,720
AfinaI, que isto?
967
01:33:41,120 --> 01:33:44,160
Foda-se, voc adora
esta merda de cIasse mdia.
968
01:33:44,600 --> 01:33:49,560
Estas mmias usam mais pintura
do que o Teatro NacionaI!
969
01:33:57,160 --> 01:33:59,720
No to bom ter o Henrik
de voIta?
970
01:34:15,560 --> 01:34:16,760
Que aconteceu?
971
01:34:20,800 --> 01:34:24,680
Viemos para ouvir faIar de um
palhao francs e sua caIigrafia!
972
01:34:25,400 --> 01:34:26,840
Agora faIo eu.
973
01:34:28,600 --> 01:34:30,760
Eu tentei...
- Tossiu trs vezes.
974
01:34:36,640 --> 01:34:38,280
No era nada fciI.
975
01:34:41,440 --> 01:34:44,240
O Stoffer tem razo,
podia ter sido meIhor.
976
01:34:45,520 --> 01:34:48,320
No senti orguIho
no meu idiota interior.
977
01:34:49,440 --> 01:34:51,120
Mas tentou...
978

01:34:52,280 --> 01:34:53,840


Eu no voIto com vocs.
979
01:35:30,880 --> 01:35:32,000
Todos prontos?
980
01:35:41,360 --> 01:35:42,640
Karen, querida...
981
01:35:43,800 --> 01:35:45,400
Tenha cuidado.
982
01:35:50,360 --> 01:35:51,480
Nana...
983
01:35:55,200 --> 01:35:58,600
Deixe-os ir, Karen,
foi tudo uma mentira.
984
01:35:59,560 --> 01:36:01,600
Tenho uma coisa para dizer.
985
01:36:08,240 --> 01:36:10,000
S Ihes quero dizer...
986
01:36:12,040 --> 01:36:14,240
O quo feIiz fui aqui.
987
01:36:18,400 --> 01:36:22,600
Ser idiota com vocs foi
das meIhores coisas que j fiz.
988
01:36:26,840 --> 01:36:28,200
Com o Jeppe,
989
01:36:30,360 --> 01:36:33,600
que quase o fiIho
que eu podia ter tido...
990
01:36:36,480 --> 01:36:38,040
E a Nana,
991
01:36:39,640 --> 01:36:42,120
to meiga e engraada...
992
01:36:43,160 --> 01:36:44,840

E o MigueI,
993
01:36:45,960 --> 01:36:48,760
que tem oIhos to bonitos...
994
01:36:50,200 --> 01:36:53,800
O Ped, que to inteIigente...
995
01:36:57,000 --> 01:36:59,840
E a forte, forte, Katrine.
996
01:37:07,960 --> 01:37:09,480
E a Susanne,
997
01:37:12,680 --> 01:37:15,280
que sorri para todos
998
01:37:15,640 --> 01:37:19,040
de uma forma que at faz
o cu briIhar ainda mais.
999
01:37:21,720 --> 01:37:23,400
Parece-me...
1000
01:37:25,480 --> 01:37:30,040
Que gosto mais de vocs
do que j gostei de aIgum.
1001
01:37:35,600 --> 01:37:39,840
TaIvez com uma nica excepo,
mas isso j foi h tanto tempo...
1002
01:37:48,160 --> 01:37:49,720
Que dia amanh?
1003
01:37:51,160 --> 01:37:52,440
Sbado.
1004
01:37:55,960 --> 01:37:58,080
Ento, pode fazer.
1005
01:38:06,040 --> 01:38:08,760
a minha vez
de ir pra casa
1006
01:38:10,920 --> 01:38:13,320

e ver se consigo
ser idiota, I.
1007
01:38:15,400 --> 01:38:18,520
Suponho que tenha de Ievar
um de vocs?
1008
01:38:21,320 --> 01:38:24,080
No h espao para todos.
1009
01:38:31,040 --> 01:38:34,040
E pode no ser muito agradveI.
1010
01:38:39,760 --> 01:38:42,840
Acho que gostaria de Ievar
a Susanne.
1011
01:38:47,000 --> 01:38:48,640
Quer vir?
1012
01:38:50,440 --> 01:38:52,040
Gostaria muito.
1013
01:38:57,160 --> 01:38:58,440
Ainda bem.
1014
01:39:03,160 --> 01:39:07,880
Veremos se consigo mostrar-Ihes
como vaIeu tudo a pena.
1015
01:39:34,800 --> 01:39:36,280
OI, me...
1016
01:39:44,680 --> 01:39:45,840
Entra.
1017
01:39:53,120 --> 01:39:54,640
D-me o casaco?
1018
01:40:07,200 --> 01:40:08,560
Onde tem estado?
1019
01:40:10,840 --> 01:40:12,840
Pensamos
que tinha morrido.
1020

01:40:14,000 --> 01:40:15,480


Esta a Susanne.
1021
01:40:17,280 --> 01:40:19,200
A minha irm, Britta.
1022
01:40:25,280 --> 01:40:26,560
Louise?
1023
01:40:31,440 --> 01:40:32,920
A Karen apareceu.
1024
01:40:36,440 --> 01:40:38,120
Que quer?
1025
01:40:39,520 --> 01:40:41,800
S ver como estavam todos.
1026
01:40:43,160 --> 01:40:44,920
Esta a Susanne.
1027
01:40:46,360 --> 01:40:48,040
O Anders est chegando...
1028
01:40:49,120 --> 01:40:50,920
Sim, caIcuIo que esteja.
1029
01:40:53,400 --> 01:40:55,200
Karen, voc?
1030
01:40:56,640 --> 01:40:58,120
Sou sim, av.
1031
01:41:13,120 --> 01:41:15,320
H duas semanas
que no a vamos.
1032
01:41:22,080 --> 01:41:24,360
No desde a vspera
do funeraI.
1033
01:41:36,080 --> 01:41:39,080
O Anders e a Karen
perderam o beb deIes.
1034
01:41:43,440 --> 01:41:46,240

Deve ter sido pior


para o Anders...
1035
01:41:48,120 --> 01:41:51,720
Visto eIa desaparecer
e nem ter ido ao funeraI.
1036
01:42:29,280 --> 01:42:30,520
Meu amor...
1037
01:42:50,800 --> 01:42:52,480
Deve ser o Anders.
1038
01:43:00,480 --> 01:43:01,840
OI, av.
1039
01:43:07,280 --> 01:43:08,520
OI, Anders.
1040
01:43:10,520 --> 01:43:11,800
OI, Karen.
1041
01:43:28,560 --> 01:43:31,240
Lamento no ter podido ir ao...
1042
01:43:33,280 --> 01:43:36,200
Ao funeraI do Martin.
1043
01:43:37,120 --> 01:43:40,920
S significou que no
deve ter te afetado muito.
1044
01:43:41,480 --> 01:43:42,920
Mas no faz maI.
1045
01:44:27,760 --> 01:44:29,520
Por favor, comecem.
1046
01:46:18,160 --> 01:46:19,640
J chega, Karen.
1047
01:46:31,960 --> 01:46:33,200
Vamos embora?
1048
01:46:46,160 --> 01:46:47,360
Vamos.

1049
01:47:19,840 --> 01:47:23,840
<b>www.CinemaCultura.com</b>

S-ar putea să vă placă și