Sunteți pe pagina 1din 248

1

00:00:01,060 --> 00:00:05,060


Traducido Por:
akallabeth
GCas86
jeslil7
elixirgam mmilaa ceruska

eleonora

2
00:00:05,061 --> 00:00:08,061
Corregido Por:
akallabeth@TheSubFactory.net
3
00:00:44,639 --> 00:00:45,683
<i>El mundo de las inversiones...</i>
4
00:00:46,631 --> 00:00:48,029
<i>...puede ser una jungla.</i>
5
00:00:48,655 --> 00:00:50,674
<i>Toros. Osos.</i>
6
00:00:51,513 --> 00:00:52,666
<i>Los peligros acechan en cada esquina.</i>
7
00:00:53,405 --> 00:00:58,082
<i>Por eso, en Stratton Oakmont
estamos orgullosos de ser los mejores.</i>
8
00:00:58,859 --> 00:01:01,073
<i>Profesionales
preparados para guiarlo</i>
9
00:01:01,074 --> 00:01:03,504
<i>a travs de la tierra
salvaje de las finanzas.</i>
10
00:01:03,704 --> 00:01:05,053
<i>Stratton Oakmont.</i>
11
00:01:05,975 --> 00:01:06,948
<i>Estabilidad.</i>
12
00:01:07,352 --> 00:01:09,085
<i>Integridad.</i>
13
00:01:10,480 --> 00:01:12,979
<i>Orgullo.</i>
14
00:01:14,233 --> 00:01:15,479

Uno.
15
00:01:15,480 --> 00:01:19,462
Dos... tres!
16
00:01:23,532 --> 00:01:27,427
25.000 dlares para el primer
chupapollas que haga diana!
17
00:01:27,627 --> 00:01:30,120
Vamos, vamos!
18
00:01:31,141 --> 00:01:32,603
Uno.
19
00:01:32,912 --> 00:01:34,490
Dos...
20
00:01:35,048 --> 00:01:37,875
- Tres!
- Mi nombre es Jordan Belfort.
21
00:01:38,814 --> 00:01:39,810
No l.
22
00:01:40,010 --> 00:01:42,024
Yo. Eso es.
23
00:01:42,224 --> 00:01:43,829
Soy un ex-miembro de la clase media,
24
00:01:44,029 --> 00:01:48,171
criado por dos contables en un
mini apartamento en Bayside, Queens.
25
00:01:48,371 --> 00:01:50,849
El ao en el que cumpl 26,
como jefe de mi propia firma de inversiones,
26
00:01:51,049 --> 00:01:54,358
gan 49 millones de dlares.
27
00:01:54,558 --> 00:01:57,813
Lo cual me cabre bastante porque
no llegaba al milln por semana.
28

00:02:02,464 --> 00:02:06,195


No... no... no, mi Ferrari era blanco.
Como el de Don Johnson en Miami Vice.
29
00:02:06,395 --> 00:02:08,467
No rojo.
30
00:02:11,823 --> 00:02:13,206
Ven esa gigantesca propiedad de ah?
31
00:02:13,406 --> 00:02:15,504
Esa es mi casa.
32
00:02:16,613 --> 00:02:20,733
Mi mujer, Naomi.
La duquesa de Bay Ridge, Brooklyn.
33
00:02:21,447 --> 00:02:23,131
Una ex-modelo y chica Miller Lite.
34
00:02:24,062 --> 00:02:28,144
S, esa era la que tena mi
verga en la boca en el Ferrari.
35
00:02:28,473 --> 00:02:30,357
As que vuelve a guardarte
la tuya en los pantalones.
36
00:02:31,056 --> 00:02:33,305
Adems de Naomi y mis
dos hijos perfectos,
37
00:02:33,505 --> 00:02:36,842
tengo una mansin, un avin
privado, seis autos, tres caballos,
38
00:02:37,042 --> 00:02:41,210
dos casas de vacaciones,
y un yate de 50m.
39
00:02:47,303 --> 00:02:50,791
Tambin apuesto como un degenerado,
bebo como un pez,
40
00:02:50,991 --> 00:02:53,402
me follo a prostitutas, puede que
cinco o seis veces por semana,

41
00:02:53,654 --> 00:02:57,367
tengo tres agencias federales diferentes
intentando apresarme. Oh s...
42
00:02:57,567 --> 00:03:00,718
...y adoro las drogas.
43
00:03:10,758 --> 00:03:11,758
Ms tarde esa noche...
44
00:03:21,440 --> 00:03:22,555
Tira... tira!
45
00:03:22,755 --> 00:03:25,003
Vamos a estrellarnos!
Por el amor de dios! Tira!
46
00:03:26,825 --> 00:03:27,970
Reljate.
47
00:03:38,358 --> 00:03:41,066
- Ests bien?
- S, estoy bien.
48
00:03:41,266 --> 00:03:42,266
Buen trabajo.
49
00:03:43,415 --> 00:03:44,683
Ten cuidado al volver, vale?
50
00:03:46,153 --> 00:03:47,441
Hasta la prxima, hermano.
51
00:03:47,641 --> 00:03:48,641
Hasta la prxima.
52
00:03:54,636 --> 00:03:58,108
Sip, consumo tantas drogas a diario
53
00:03:58,308 --> 00:04:00,904
como para sedar a
Manhattan, Long Island...
54
00:04:01,104 --> 00:04:02,104
y Queens.

55
00:04:02,304 --> 00:04:05,186
- Por un mes.
- Bien, Sr. Jordan.
56
00:04:05,386 --> 00:04:09,273
Tomo metacualona, entre 10-15
veces al da. Para el dolor de espalda.
57
00:04:09,473 --> 00:04:10,473
Anfetaminas para estar concentrado.
58
00:04:11,993 --> 00:04:14,537
Xanax para calmar los nervios,
hierba para relajarme,
59
00:04:14,538 --> 00:04:16,986
cocana para despertarme
de nuevo y morfina, bueno...
60
00:04:17,186 --> 00:04:20,487
porque es alucinante.
Buenos das, Blake.
61
00:04:26,920 --> 00:04:29,072
Pero de todas las drogas
bajo el cielo azul de Dios,
62
00:04:29,272 --> 00:04:32,093
hay una que es mi absoluta favorita.
63
00:04:32,672 --> 00:04:33,810
Veran...
64
00:04:34,550 --> 00:04:37,225
lo bastante de esto los har invencibles,
65
00:04:38,182 --> 00:04:42,891
capaces de conquistar el mundo
y destripar a sus enemigos.
66
00:04:44,993 --> 00:04:46,999
Y, no estoy hablando de esto.
67
00:04:48,545 --> 00:04:50,107
<i>Estoy hablando de esto.</i>
68

00:04:53,194 --> 00:04:54,903


Vern, el dinero no les consigue
slo una vida mejor...
69
00:04:55,421 --> 00:04:57,539
mejor comida, mejores autos,
mejores conchas...
70
00:04:58,148 --> 00:04:59,986
tambin los hace mejores personas.
71
00:05:00,479 --> 00:05:03,537
<i>Puedes hacer donaciones a la iglesia
o al partido poltico que t elijas.</i>
72
00:05:04,219 --> 00:05:06,922
<i>Puedes salvar al jodido
bho manchado con dinero.</i>
73
00:05:11,322 --> 00:05:12,717
Siempre quise ser rico.
74
00:05:13,056 --> 00:05:14,369
<i>As que dejenme volver atrs.</i>
75
00:05:14,569 --> 00:05:19,235
Tengo 22 aos. Recin casado y
ya soy un mierda loco por el dinero.
76
00:05:19,435 --> 00:05:20,357
As que, qu hice?
77
00:05:20,557 --> 00:05:24,753
Fui al nico lugar en el planeta
que cumpla mis elevadas exigencias.
78
00:05:37,977 --> 00:05:41,403
T ests ms abajo que escoria.
79
00:05:42,188 --> 00:05:43,507
Tienes algn problema con eso?
80
00:05:44,718 --> 00:05:45,792
Jordan?
81
00:05:45,992 --> 00:05:46,992
No.

82
00:05:47,192 --> 00:05:50,091
- Ningn problema en absoluto.
- Bien, porque eso es lo que eres.
83
00:05:50,291 --> 00:05:53,748
Escoria. Tu trabajo es de
"conector", lo que significa...
84
00:05:53,948 --> 00:05:56,643
que hars llamadas
ms de 500 veces al da,
85
00:05:57,034 --> 00:05:58,958
intentando "conectarme" a m
con propietarios de negocios prsperos.
86
00:05:59,158 --> 00:06:03,240
Y, hasta que pases tu Series 7,
eso es todo lo que vas a estar haciendo.
87
00:06:03,641 --> 00:06:05,551
Sintate.
Sintate!
88
00:06:06,676 --> 00:06:10,203
Para que lo sepas, el ao pasado
gan ms de 300.000 dlares.
89
00:06:10,403 --> 00:06:13,359
El otro tipo con el que trabajars,
gan ms de un milln.
90
00:06:13,559 --> 00:06:14,559
Un milln de dlares?
91
00:06:15,131 --> 00:06:17,885
Slo poda tratar de imaginarme
qu clase de cretino sera.
92
00:06:18,139 --> 00:06:21,097
- Jordan Belfort?
- S, seor.
93
00:06:21,297 --> 00:06:23,126
- Mark Hanna.
- Encantado de conocerle.

94
00:06:23,326 --> 00:06:25,887
Lo mismo digo. Veo que ya has conocido
al gilipollas del Village.
95
00:06:26,087 --> 00:06:27,332
Sonre y marca.
96
00:06:27,532 --> 00:06:30,119
Y no levantes tu puta
cabeza hasta la una.
97
00:06:30,319 --> 00:06:31,319
Oye, que le jodan.
98
00:06:31,568 --> 00:06:34,096
Yo soy el corredor senior,
l slo es un agarrado intil.
99
00:06:34,296 --> 00:06:35,296
Por qu no me la chupas, Hannah?
100
00:06:35,919 --> 00:06:38,178
Dime, de verdad que
vendiste acciones...
101
00:06:38,378 --> 00:06:39,378
en tu entrevista?
102
00:06:39,429 --> 00:06:41,524
Tena que hacer algo para destacar.
Verdad, seor?
103
00:06:41,724 --> 00:06:44,047
Joder, me encanta!
104
00:06:44,048 --> 00:06:45,878
Almuerzo, hoy.
105
00:06:46,856 --> 00:06:49,886
No empezamos a marcar a las 9:30 porque
106
00:06:50,086 --> 00:06:52,242
nuestros clientes ya ests
contestando el telfono!
107
00:06:52,442 --> 00:06:53,442

Tres, dos...
108
00:06:53,642 --> 00:06:56,285
uno... a joder!
109
00:06:57,942 --> 00:06:59,593
Quieres saber a lo que suena el dinero?
110
00:06:59,793 --> 00:07:01,924
Ve a un parqu de Wall Street.
111
00:07:02,124 --> 00:07:04,565
Que le jodan, puta mierda,
coo, polla, gilipollas.
112
00:07:04,854 --> 00:07:07,666
No poda creer cmo esos
tipos se hablaban entre ellos.
113
00:07:08,071 --> 00:07:10,548
Me enganch en cuestin de segundos.
114
00:07:11,621 --> 00:07:13,595
Era como inyectarse adrenalina.
115
00:07:13,596 --> 00:07:15,980
Oye, idiota, viendo donde
estn las acciones hoy, eh?
116
00:07:18,200 --> 00:07:20,921
- Cuarenta... Coge el jodido telfono!
- Lo siento...
117
00:07:24,397 --> 00:07:27,297
- Eres un jodido cretino, Hannah.
- No nos importa una mierda...
118
00:07:27,497 --> 00:07:28,497
"cmo" funciona la tecnologa.
119
00:07:28,765 --> 00:07:31,040
Porque lo nico que nos importa
es hacernos jodidamente ricos!
120
00:07:32,162 --> 00:07:34,252
- Jordan Belfort...
- Genial... dos mil.

121
00:07:35,874 --> 00:07:37,802
Hecho!
Hora de pintar la cinta.
122
00:07:38,324 --> 00:07:42,433
Dos mil, Microsoft. Al agujero!
123
00:07:42,633 --> 00:07:43,633
Vamos.
124
00:07:43,833 --> 00:07:47,720
El hombre est vivo. Vivo.
Agrralo bien, que quema.
125
00:07:49,786 --> 00:07:51,894
Cierra ese cabronazo.
Cirralo... cirralo. Cirralo!
126
00:07:52,094 --> 00:07:53,094
Vendido!
127
00:08:20,493 --> 00:08:21,598
Tootski?
128
00:08:21,798 --> 00:08:22,798
No, gracias.
129
00:08:22,998 --> 00:08:26,161
Sr. Hannah, qu puedo servirle
en esta gloriosa tarde?
130
00:08:26,499 --> 00:08:28,519
Bueno, Hctor, as es como lo haremos.
131
00:08:28,719 --> 00:08:32,913
Vas a traernos dos Absolut Martinis,
ya sabes cmo me gustan,
132
00:08:33,113 --> 00:08:35,512
Y luego, exactamente siete
minutos y medio despus,
133
00:08:35,712 --> 00:08:37,560
nos vas a traer otros dos,
y luego...

134
00:08:37,760 --> 00:08:42,869
dos ms cada cinco minutos,
hasta que uno de los dos se desmaye.
135
00:08:43,069 --> 00:08:45,150
Una estrategia excelente, seor?
136
00:08:45,350 --> 00:08:48,053
Estoy bien con agua por ahora,
gracias igualmente.
137
00:08:48,253 --> 00:08:51,204
Es su primer da en Wall Street,
dale tiempo.
138
00:08:51,404 --> 00:08:53,725
Gracias.
139
00:08:55,904 --> 00:08:57,062
Sr. Hanna...
140
00:08:57,262 --> 00:08:58,262
Ud. es capaz de...
141
00:08:58,462 --> 00:09:02,393
consumir drogas durante el da y
seguir funcionando y hacer su trabajo?
142
00:09:02,593 --> 00:09:04,437
Quin demonios ms
podra hacer este trabajo?
143
00:09:04,637 --> 00:09:06,574
Cocana y prostitutas, mi amigo.
144
00:09:06,774 --> 00:09:07,774
Exacto.
145
00:09:07,974 --> 00:09:12,758
Debo decir, estoy increblemente
emocionado de ser parte de su firma.
146
00:09:15,154 --> 00:09:17,923
- Los clientes suyos son absolutamente...
- A la mierda los clientes.
147

00:09:18,123 --> 00:09:21,411


Tu nica responsabilidad
es ponerme a m sobre la mesa.
148
00:09:22,989 --> 00:09:24,854
- Tienes novia?
- Estoy casado.
149
00:09:25,054 --> 00:09:27,584
Mi esposa, su nombre es
Teresa. Ella corta el cabello.
150
00:09:27,784 --> 00:09:28,784
- Felicitaciones.
- Gracias.
151
00:09:28,984 --> 00:09:29,984
Piensa en Teresa.
152
00:09:30,439 --> 00:09:33,851
Nombre del juego? Retirar el
dinero del bolsillo de tu cliente
153
00:09:34,051 --> 00:09:36,277
- a tu bolsillo.
- Bien.
154
00:09:36,477 --> 00:09:38,606
Pero, puedes hacer que tus clientes
ganen dinero, al mismo tiempo
155
00:09:38,806 --> 00:09:41,075
es ventajoso para todos. Correcto?
156
00:09:41,275 --> 00:09:42,275
No.
157
00:09:44,065 --> 00:09:45,862
Regla nmero uno de Wall Street.
158
00:09:46,062 --> 00:09:47,062
Nadie,
159
00:09:47,262 --> 00:09:50,350
bien, si eres Warren Buffet
o Jimmy Buffet.
160

00:09:50,550 --> 00:09:54,895


Nadie sabe, si un valor va a subir,
bajar, hacia un lado o en malditos crculos.
161
00:09:55,095 --> 00:09:56,095
Por lo menos todos los
corredores de bolsa.
162
00:09:56,295 --> 00:09:59,358
Todo es un fugazi.
Sabes que es un fugazi?
163
00:09:59,558 --> 00:10:01,747
<i>Fugazi es una falsificacin...</i>
164
00:10:01,947 --> 00:10:04,546
<i>S, fugazi, fugazi.
Es un wazi, es un woozi...</i>
165
00:10:04,746 --> 00:10:08,326
...polvo de hadas. No existe.
Nunca lleg.
166
00:10:08,526 --> 00:10:10,706
No es un asunto. No est
en el grfico elemental.
167
00:10:10,906 --> 00:10:12,711
No es una mierda real!
168
00:10:14,868 --> 00:10:15,915
Qudate conmigo.
169
00:10:16,115 --> 00:10:19,264
Nosotros no hacemos una mierda.
No construimos nada.
170
00:10:19,464 --> 00:10:22,826
Entonces, tienes un cliente,
que compr acciones en ocho.
171
00:10:23,026 --> 00:10:24,026
Y, se anuncia diecisis.
172
00:10:24,226 --> 00:10:27,016
l est feliz, l quiere hacerlo
efectivo, quiere liquidar,

173
00:10:27,216 --> 00:10:30,386
tomar su dinero de mierda y correr a casa.
No lo dejes hacer eso.
174
00:10:30,586 --> 00:10:32,890
- Porque, eso lo convertira en realidad.
- Bien.
175
00:10:33,090 --> 00:10:34,090
Qu haras?
176
00:10:34,290 --> 00:10:37,533
T consigues otra brillante
idea. Una idea especial.
177
00:10:37,733 --> 00:10:40,024
Otra situacin. Otra accin
178
00:10:40,224 --> 00:10:42,434
para reinvertir sus
ganancias y un poco ms.
179
00:10:42,634 --> 00:10:46,089
Y, l lo har. Todo el tiempo.
Porque, ellos son malditos adictos.
180
00:10:46,289 --> 00:10:47,874
y, entonces... sigue haciendo esto,
181
00:10:48,074 --> 00:10:49,847
otra vez y de nuevo... y otra vez.
182
00:10:50,047 --> 00:10:51,047
Mientras tanto...
183
00:10:51,247 --> 00:10:54,429
l piensa, l se est enriqueciendo.
Lo que es verdad... en papel.
184
00:10:54,629 --> 00:10:55,629
Pero, t y yo. Los agentes de bolsa...
185
00:10:55,829 --> 00:11:00,704
nos estamos llevando a casa dinero
contante y sonante. Comisin, hijo de puta!
186

00:11:00,904 --> 00:11:01,904


Bien.
187
00:11:04,268 --> 00:11:05,865
Eso es increble, seor.
188
00:11:06,065 --> 00:11:08,145
- Te puedo decir, cuan entusiasmado estoy.
- Deberas estarlo.
189
00:11:08,345 --> 00:11:09,345
Hay dos claves,
190
00:11:09,545 --> 00:11:12,490
para triunfar, en el negocio
de los agentes de bolsa.
191
00:11:12,690 --> 00:11:13,690
Primero de todo,
192
00:11:16,124 --> 00:11:17,787
Debes mantenerte relajado.
193
00:11:17,987 --> 00:11:18,987
Te masturbas?
194
00:11:21,347 --> 00:11:25,115
Si me masturbo? S,
s, me masturbo, s.
195
00:11:25,315 --> 00:11:26,315
Cuntas veces a la semana?
196
00:11:27,711 --> 00:11:30,367
Algo as,... tres o cuatro veces, tal vez.
197
00:11:30,567 --> 00:11:33,427
Sube esos nmeros. Esos son
nmeros de novatos en este negocio.
198
00:11:33,627 --> 00:11:36,427
Y yo, me masturbo por lo menos...
199
00:11:36,627 --> 00:11:38,847
- dos veces al da.
- Vaya!

200
00:11:39,047 --> 00:11:40,749
Una vez a la maana,
justo despus que hago ejercicio.
201
00:11:40,949 --> 00:11:42,855
- Y, despus una vez, despus de almorzar.
- En serio?
202
00:11:44,355 --> 00:11:46,163
Quiero hacerlo. Eso no es por qu lo hago.
203
00:11:46,363 --> 00:11:48,414
Lo hago, porque lo necesito.
204
00:11:48,614 --> 00:11:49,614
Piensa en ello.
205
00:11:49,814 --> 00:11:52,213
Ests tratando con
nmeros. Todo el da.
206
00:11:52,413 --> 00:11:56,362
Puntos decimales... altas frecuencias.
Bang, bang, bang.
207
00:11:56,562 --> 00:11:58,366
Malditos dgitos!
208
00:11:58,566 --> 00:12:00,360
Todo muy cido, por encima de los hombros,
209
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
mierda junta.
210
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Est?
211
00:12:02,960 --> 00:12:04,963
Esa clase puede debilitar
a alguna gente. no es as?
212
00:12:05,163 --> 00:12:07,065
Tienes que alimentar al ganso.
Mantener el flujo de sangre.
213
00:12:07,363 --> 00:12:09,285

Y, mantener el ritmo debajo del cinturn.


214
00:12:09,485 --> 00:12:10,485
Hecho.
215
00:12:10,685 --> 00:12:12,852
Esto no es un aviso. Esto es una
prescripcin. Confa en m.
216
00:12:13,052 --> 00:12:14,052
Y si no lo haces?
217
00:12:14,252 --> 00:12:15,987
Caers en desbalance.
218
00:12:16,187 --> 00:12:18,228
Separa el diferencial...
y supralo.
219
00:12:18,428 --> 00:12:19,428
O, peor mierda.
220
00:12:19,628 --> 00:12:21,480
Yo he visto a esto pasar... Implosionan.
221
00:12:21,680 --> 00:12:24,547
- No, no quiero implosionar, seor.
- No, no quieres.
222
00:12:24,747 --> 00:12:25,747
Estoy en esto hace tiempo. Sabes?
223
00:12:25,947 --> 00:12:27,797
- S, las implosiones son feas.
- S.
224
00:12:27,964 --> 00:12:29,964
Pajate en el bao,
trabaja en ello siempre cuando puedas.
225
00:12:30,164 --> 00:12:31,164
Y, cuando lo consigas bien.
226
00:12:31,293 --> 00:12:33,645
Vas a estar acaricindolo
y, estars pensando en dinero.

227
00:12:35,329 --> 00:12:38,433
Segunda... clave para el xito.
228
00:12:38,633 --> 00:12:41,986
En este negocio, est este beb
justo aqu. Se llama cocana.
229
00:12:43,553 --> 00:12:45,466
Te mantendr afilado,
entre las orejas.
230
00:12:45,666 --> 00:12:48,628
Tambin ayudar a tus dedos
marcar rpido. Y, adivina qu?
231
00:12:48,828 --> 00:12:49,828
Eso es bueno para m.
232
00:12:51,427 --> 00:12:53,561
S, seor.
233
00:12:53,761 --> 00:12:56,247
- Revoluciones. Me sigues?
- Revoluciones.
234
00:12:56,248 --> 00:12:58,548
Mantn al cliente en
la rueda de la fortuna.
235
00:12:58,748 --> 00:13:01,784
Y, no hace falta... el parqu est abierto.
Toda la semana, los 365 das del ao.
236
00:13:01,984 --> 00:13:04,843
Cada dcada... cada maldito siglo.
237
00:13:05,043 --> 00:13:06,043
Eso es.
238
00:13:06,928 --> 00:13:08,667
El nombre del juego.
239
00:13:09,667 --> 00:13:11,665
Har la clave de la clave.
240
00:13:11,865 --> 00:13:12,865

Gracias.
241
00:13:31,127 --> 00:13:32,392
Somos el comn denominador.
242
00:13:41,870 --> 00:13:42,975
Sigue as por m.
243
00:13:58,000 --> 00:14:00,568
Para los prximos seis meses tengo
que conocer los pormenores de Wall Street.
244
00:14:01,516 --> 00:14:04,834
Ganar dinero de mierda, como yo
me preparo para tomar mis series 7.
245
00:14:20,224 --> 00:14:21,903
Entonces, yo era un
corredor de licencia por fin.
246
00:14:23,317 --> 00:14:24,454
Listo para hacer mi fortuna.
247
00:14:25,317 --> 00:14:28,869
Mi primer da como futuro
maestro del universo.
248
00:14:47,255 --> 00:14:48,527
<i>Lo llamaron el lunes negro.</i>
249
00:14:49,343 --> 00:14:50,458
No es broma.
250
00:14:50,658 --> 00:14:55,016
Para las 4pm el mercado
haba cado 508 puntos,
251
00:14:55,170 --> 00:14:58,175
la cada ms grande,
desde la crisis del ao 1929.
252
00:14:58,176 --> 00:15:00,066
S que ests mal, t
sabes que yo tambin,
253
00:15:00,067 --> 00:15:02,449
no s, un puto pas en

Europa se fue a la meirda


254
00:15:02,450 --> 00:15:05,153
djalos hacer lo qeu quieran con su mercado,
nuestro mercado es slido.
255
00:15:05,188 --> 00:15:07,098
Esto no es algo,
que vas a vender.
256
00:15:07,298 --> 00:15:08,298
Sabes qu pas?
Un maldito tsunami.
257
00:15:08,498 --> 00:15:09,498
Creo que ests
cometiendo un gran error.
258
00:15:09,698 --> 00:15:13,133
- S, hablar con tu esposa.
- Confa en m. No contestes el telfono.
259
00:15:13,369 --> 00:15:16,924
Mucha gente va a estar llamndote.
Tratando de conseguir tu ropa sucia.
260
00:15:29,002 --> 00:15:30,353
Santo.
261
00:15:32,707 --> 00:15:34,606
Maldita mierda!
262
00:15:35,730 --> 00:15:37,707
Increble!
263
00:15:37,907 --> 00:15:39,775
Mi primer da de mierda
como agente.
264
00:15:39,975 --> 00:15:40,975
Dentro de un mes,
265
00:15:41,175 --> 00:15:45,174
L.F. Rothschild, una
institucin desde 1899,
266
00:15:45,374 --> 00:15:46,716

...cerr sus puertas.


267
00:15:47,401 --> 00:15:49,243
Wall Street me haba tragado.
268
00:15:49,443 --> 00:15:52,472
Y, me cag de vuelta otra vez.
269
00:15:55,599 --> 00:15:57,591
Podramos empear el anillo de
compromiso. Si lo necesitbamos.
270
00:15:57,791 --> 00:15:58,791
Porque no me importa.
271
00:15:58,991 --> 00:16:01,600
- Si lo necesitbamos, digo que estoy bien.
- Vas a escucharme?
272
00:16:02,504 --> 00:16:04,455
No vamos a empear nada.
De acuerdo?
273
00:16:05,097 --> 00:16:06,873
- Qu es lo que te digo siempre?
- Vas a ser un millonario.
274
00:16:07,073 --> 00:16:08,073
Eso es correcto, s?
275
00:16:08,273 --> 00:16:11,075
Djame ver... Vamos
a encontrar algo.
276
00:16:11,275 --> 00:16:12,275
- Qu tal esto?
- Qu?
277
00:16:12,475 --> 00:16:15,248
"Nadie vence al genio"
Tienda de Electrnica.
278
00:16:15,448 --> 00:16:17,870
- Reponedor, qu piensas?
- No vas a trabajar en ese lugar.
279
00:16:18,070 --> 00:16:20,188

- S, pero sabes... tu comienzas...


- Jordan vas a estar deprimido...
280
00:16:20,388 --> 00:16:22,931
- en ese lugar, si vas para all.
- Son ventas. Haces tu camino...
281
00:16:23,131 --> 00:16:24,837
- Seras un gerente general...
- No vas a ser un Reponedor.
282
00:16:25,037 --> 00:16:27,265
- Por qu no?
- Porque, eres un corredor de bolsa.
283
00:16:27,465 --> 00:16:30,031
Entiendes que nadie est contratando
corredores de bolsa ahora.
284
00:16:30,231 --> 00:16:32,771
Entiendes eso? S?
285
00:16:37,696 --> 00:16:39,161
Ah, este lugar s...
286
00:16:39,361 --> 00:16:42,629
- Qu dice eso?
- Corredores de bolsa.
287
00:16:44,846 --> 00:16:48,005
Long Island. Corredores de bolsa
en Long Island.
288
00:17:07,200 --> 00:17:10,904
Oye, Busco el Centro de
Inversionistas?
289
00:17:11,104 --> 00:17:13,309
Esos somos nosotros,
quieres invertir?
290
00:17:13,509 --> 00:17:14,509
No.
291
00:17:14,709 --> 00:17:16,870
Centro de Inversionistas. Estoy
buscando el Centro de Inversionistas?

292
00:17:17,070 --> 00:17:19,051
S, esos somos nosotros. Aqu es.
293
00:17:19,251 --> 00:17:22,107
- Oh, Soy Dwayne.
- Eres Dwayne?
294
00:17:22,307 --> 00:17:24,167
- S.
- Hola, Dwayne. Hablamos por telfono.
295
00:17:24,367 --> 00:17:28,306
Soy Jordan Belfort. Soy el corredor
de Rothschild, Nueva York.
296
00:17:28,506 --> 00:17:29,506
S, s. Toma asiento.
Cmo has estado?
297
00:17:31,395 --> 00:17:33,707
- Hablamos por telfono antes, cierto?
- Hace dos horas.
298
00:17:33,708 --> 00:17:36,821
No te puedo encontrar otra accin.
299
00:17:36,822 --> 00:17:39,347
Est cubierto, eso es lo que significa...
300
00:17:39,348 --> 00:17:42,826
Son centavos por accin. Son
tres dlares, maldito amarrete.
301
00:17:45,891 --> 00:17:48,785
- Donde... donde estn sus quotrones, aqu?
- Quotrones?
302
00:17:48,985 --> 00:17:51,758
- S computadores.
- No, necesitamos computadores aqu.
303
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Solo negociamos inmediatamente
las paginas rosadas aqu.
304
00:17:53,158 --> 00:17:54,986
- Paginas rosadas?

- S, son las acciones especulativas.


305
00:17:55,186 --> 00:17:58,246
Las compaas que no quedan en la lista
de NASDAQ, no tienen suficiente capital
306
00:17:58,446 --> 00:18:00,398
- sus acciones se negocian aqu.
- Acciones especulativas?
307
00:18:00,598 --> 00:18:04,173
S, esta... Aerodhyne.
Es realmente interesante.
308
00:18:04,373 --> 00:18:06,718
- O Aero... Aerotyne?
- Aerotyne, s.
309
00:18:10,628 --> 00:18:11,876
- Unas acciones muy populares ahora.
- S?
310
00:18:12,076 --> 00:18:15,588
Son un par de hermanos, que estn
haciendo detectores de radar en un garaje.
311
00:18:15,788 --> 00:18:18,108
Estn fuera de Dubuque, quizs en
microondas, no estoy seguro. Pero...
312
00:18:18,308 --> 00:18:19,308
Llamas a la lnea
principal de la empresa,
313
00:18:19,508 --> 00:18:21,767
y atiende su mama Dorothy,
y ella es tan tierna.
314
00:18:21,768 --> 00:18:25,019
No s nada ms sobre ellos.
315
00:18:26,260 --> 00:18:30,652
Seis centavos la accin?
Vamos, quin compra esta mierda?
316
00:18:30,852 --> 00:18:31,852
Bueno, quiero decir...

317
00:18:32,052 --> 00:18:33,052
Honestamente, en su mayora
los idiotas.
318
00:18:33,252 --> 00:18:35,035
Hay carteros,
siempre hay un cartero.
319
00:18:35,235 --> 00:18:37,150
Plomeros...
320
00:18:37,350 --> 00:18:39,305
Ellos ven nuestros anuncios, en
la parte posterior de Hustler,
321
00:18:39,505 --> 00:18:41,789
Mecnica Popular, y
nuestros anuncios realmente dicen,
322
00:18:41,989 --> 00:18:42,989
que pueden hacerse
rico rpidamente.
323
00:18:43,189 --> 00:18:44,189
- Hustler?
- S...
324
00:18:44,389 --> 00:18:47,387
- Conoces esa revista de chicas?
- S, revista porno.
325
00:18:47,587 --> 00:18:48,587
- Mucho.
- S.
326
00:18:48,787 --> 00:18:50,438
Estamos ayudndoles a financiar casas,
327
00:18:50,638 --> 00:18:52,301
estamos ayudndoles a comprarles un
anillo de diamantes a sus esposas...
328
00:18:52,501 --> 00:18:53,501
Un bote... quizs.
329
00:18:53,701 --> 00:18:57,486
Esto est regulado o ustedes que

estn haciendo aqu?


330
00:18:58,904 --> 00:19:02,493
- Ms o menos...
- Ms o menos?
331
00:19:05,240 --> 00:19:07,384
Por Dios! La propagacin de
stos es enorme.
332
00:19:07,584 --> 00:19:09,546
S y ese es el punto.
Cmo era que te llamabas?
333
00:19:09,984 --> 00:19:10,984
Jordan Belfort.
334
00:19:11,184 --> 00:19:12,184
Jordan, qu conseguiste en esas
acciones de primera clase?
335
00:19:13,010 --> 00:19:13,990
Hago un uno por ciento.
336
00:19:14,190 --> 00:19:16,253
O, hice un uno por ciento.
337
00:19:16,453 --> 00:19:17,453
Las pginas rosadas dan cincuenta.
338
00:19:20,758 --> 00:19:21,758
Es el cincuenta por ciento?
339
00:19:22,494 --> 00:19:25,000
- Es un cincuenta por ciento de comisin?
- Sip.
340
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
Por qu?
341
00:19:26,400 --> 00:19:28,832
Es nuestra comisin
por nuestros servicios.
342
00:19:29,870 --> 00:19:33,324
Entonces, si yo... si vendo una accin
a los diez mil dlares.

343
00:19:33,524 --> 00:19:35,560
Mi comisin es de cinco mil grandes?
344
00:19:35,760 --> 00:19:38,031
Si vendes diez mil
dlares de esta accin,
345
00:19:38,231 --> 00:19:40,547
personalmente te har una
mamada gratis.
346
00:19:42,506 --> 00:19:44,481
Y, espero que suceda.
347
00:19:46,009 --> 00:19:47,520
Hola, John, Cmo te va hoy?
348
00:19:47,720 --> 00:19:50,539
Enviaste una postal por correo a mi
empresa, unas semanas atrs.
349
00:19:50,739 --> 00:19:53,306
Solicitando, informacin sobre
acciones especulativas que tengan gran
350
00:19:53,506 --> 00:19:56,310
potencial de crecimiento con muy poco
poco riesgo a la baja.
351
00:19:56,510 --> 00:19:58,077
- Eso te suena conocido?
- Oh, s. Puede que te la haya enviado.
352
00:19:58,277 --> 00:20:00,798
Est bien, genial. Bueno, es la razn
de la llamada de hoy, John.
353
00:20:00,998 --> 00:20:04,236
Algo acaba de llegar
a mi escritorio John.
354
00:20:04,436 --> 00:20:07,192
Tal vez es el mejor, que he visto
en los ltimos seis meses.
355
00:20:07,392 --> 00:20:08,392

Si tienes sesenta segundos,


356
00:20:08,592 --> 00:20:10,437
me gustara compartir esto contigo.
Tienes un minuto?
357
00:20:10,637 --> 00:20:13,907
El nombre de la compaa,
Aerotyne Internacional...
358
00:20:14,107 --> 00:20:17,105
Es una empresa de tecnologa de
punta, de la regin central
359
00:20:17,305 --> 00:20:19,587
a la espera de una aprobacin de
patente inminente,
360
00:20:19,787 --> 00:20:23,484
sobre la generacin de detectores de
radar que tiene tremendas
361
00:20:23,684 --> 00:20:25,425
aplicaciones en lo civil y militar.
362
00:20:25,625 --> 00:20:26,625
Ahora.
363
00:20:26,825 --> 00:20:28,709
Ahora, John. La accin
cotizada en el mercado
364
00:20:28,710 --> 00:20:30,348
extra burstil a diez
centavos la accin,
365
00:20:30,548 --> 00:20:31,548
Y, por cierto John...
366
00:20:31,748 --> 00:20:34,905
Nuestro anlisis indica, que podra ir
muchsimo ms alto despus de eso.
367
00:20:35,105 --> 00:20:36,105
Tu ganancia,
368
00:20:36,305 --> 00:20:39,081

sobre unos meros seis mil dlares


de inversin podra ser, arriba de...
369
00:20:39,281 --> 00:20:40,966
sesenta mil dlares!
370
00:20:41,166 --> 00:20:43,342
Dios mo! Ese es el
valor de mi hipoteca, amigo!
371
00:20:43,343 --> 00:20:44,750
Exacto, podras pagar tu hipoteca.
372
00:20:44,950 --> 00:20:47,748
John, una cosa puedo prometerte.
373
00:20:47,948 --> 00:20:48,948
Incluso en este mercado,
374
00:20:49,148 --> 00:20:52,414
es que nunca le pido a mis clientes
juzgarme sobre mis ganadores.
375
00:20:52,614 --> 00:20:56,153
Pdeles que me juzguen sobre mis
perdidas. Porque, tengo tan pocas.
376
00:20:56,353 --> 00:20:57,353
Y en el caso de Aerotyne,
377
00:20:57,553 --> 00:21:00,888
sobre la base de todos los factores
tcnicos por ah, John,
378
00:21:01,088 --> 00:21:03,978
estamos mirando un
jonrn de Grand Slam.
379
00:21:06,398 --> 00:21:09,191
Voy a hacer 4 de los grandes. Cuatro
mil, eso sera 40 mil acciones, John.
380
00:21:09,391 --> 00:21:10,391
Djame congelar sobre ese
negocio ahora,
381
00:21:10,591 --> 00:21:13,585

y volver con usted con mi secretaria


con una confirmacin exacta.
382
00:21:13,785 --> 00:21:15,407
- Suena bien, John?
- Eso suena bien. Genial.
383
00:21:15,607 --> 00:21:16,607
Oye, John?
384
00:21:16,807 --> 00:21:17,807
Gracias por tu voto de confianza.
385
00:21:18,990 --> 00:21:21,788
- Y bienvenido al Centro de Inversionistas.
- S, muchas gracias. Adis.
386
00:21:26,614 --> 00:21:28,216
Cmo mierda haces eso?
387
00:21:30,487 --> 00:21:32,375
As nada ms hice dos grandes.
388
00:21:32,450 --> 00:21:35,120
Los otros tipos me miran como si
acabara de descubrir el fuego.
389
00:21:37,370 --> 00:21:38,570
Genial! Incluso mejor!
390
00:21:38,770 --> 00:21:40,070
Estaba vendindole
basura al basurero.
391
00:21:40,550 --> 00:21:41,750
Y haciendo dinero a manos llenas.
392
00:21:42,080 --> 00:21:44,953
El nico problema que vas a tener es
que no compraste ms.
393
00:21:46,710 --> 00:21:48,210
Entonces, estaba vendindoles mierda.
394
00:21:48,510 --> 00:21:50,053
La forma en que lo veo,

395
00:21:50,253 --> 00:21:52,202
su dinero estaba mejor
en mi departamento.
396
00:21:52,402 --> 00:21:54,570
Se cmo gastarlo mejor.
397
00:21:54,770 --> 00:21:55,706
Disclpame.
398
00:21:55,906 --> 00:21:57,050
Ese es tu auto, en el estacionamiento?
399
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
S.
400
00:21:58,450 --> 00:22:00,387
- Eso es un buen auto.
- Gracias, amigo.
401
00:22:00,587 --> 00:22:01,587
Donnie Azoff.
402
00:22:02,370 --> 00:22:03,490
Jordan Belfort. Gusto de conocerte.
403
00:22:04,370 --> 00:22:07,284
Sabes, lo he visto por aqu.
Lo he visto mucho por aqu.
404
00:22:07,484 --> 00:22:10,585
- Creo que vivimos en el mismo edificio.
- No te creo.
405
00:22:10,785 --> 00:22:13,148
- Piso doce?
- S, en qu piso estas t?
406
00:22:13,348 --> 00:22:16,174
Cuarto piso. Tengo un nio
de cuatro aos, esposa fea?
407
00:22:17,530 --> 00:22:18,570
Entonces, qu haces, hermano?
408
00:22:20,331 --> 00:22:21,739

Qu quieres decir con qu hago?


409
00:22:21,939 --> 00:22:22,939
Para trabajar? Qu hago?
410
00:22:23,139 --> 00:22:24,139
Soy un corredor de bolsa.
411
00:22:24,339 --> 00:22:26,293
- Corredor de Bolsa?
- S.
412
00:22:26,493 --> 00:22:27,493
Muebles infantiles.
413
00:22:27,920 --> 00:22:28,950
Oh, bien por ti.
414
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
Todo est bien.
415
00:22:30,350 --> 00:22:32,423
Ganas mucho dinero?
416
00:22:34,026 --> 00:22:35,562
S, lo hago bien por mi cuenta.
417
00:22:35,762 --> 00:22:36,762
Estoy intentando... ponerlos juntos.
418
00:22:36,962 --> 00:22:39,933
Tu puto lindo auto?
Vivimos en el mismo edificio?
419
00:22:40,133 --> 00:22:41,133
No entiendo...
420
00:22:41,290 --> 00:22:42,270
Cunto dinero haces?
421
00:22:44,512 --> 00:22:46,627
No lo s. Setenta mil el mes pasado.
422
00:22:46,827 --> 00:22:47,827
ndate a la mierda...!

423
00:22:48,520 --> 00:22:50,310
Fuera de aqu!
424
00:22:50,510 --> 00:22:51,510
Es en serio.
425
00:22:51,710 --> 00:22:52,710
No yo lo digo en serio tambin.
426
00:22:52,910 --> 00:22:54,637
En serio, cunto dinero ganas?
427
00:22:54,837 --> 00:22:55,837
Te lo dije,
428
00:22:56,037 --> 00:22:57,037
70 mil.
429
00:22:57,237 --> 00:23:00,855
Bueno, tcnicamente
72 mil el mes pasado.
430
00:23:01,055 --> 00:23:02,055
Algo as.
431
00:23:03,351 --> 00:23:06,119
- Ganas 72 grandes por mes?
- S.
432
00:23:10,480 --> 00:23:11,330
Te digo qu.
433
00:23:12,790 --> 00:23:15,541
Si me muestras un comprobante de
pago con $ 72.000 en l,
434
00:23:15,741 --> 00:23:17,878
y yo renuncio a mi trabajo ahora
mismo y voy a trabajar para ti.
435
00:23:24,910 --> 00:23:26,693
Oye, Paulie. Qu pasa?
436
00:23:26,893 --> 00:23:27,893
No, s... todo est bien.

437
00:23:28,093 --> 00:23:29,870
Oye, escucha. Renuncio.
438
00:23:30,070 --> 00:23:31,120
Y l s renunci a su trabajo,
439
00:23:31,900 --> 00:23:35,546
lo que yo encontr un poco raro.
Digo, recin haba conocido al tipo.
440
00:23:36,620 --> 00:23:38,625
Haba otras cosas sobre l tambin,
441
00:23:38,950 --> 00:23:40,580
como sus dientes
blanco fosforescente;
442
00:23:41,790 --> 00:23:45,859
y el hecho de que use marcos de carey
con lentes claros para lucir ms blanco.
443
00:23:45,870 --> 00:23:48,870
Entonces, haba estos... rumores.
444
00:23:49,898 --> 00:23:51,890
Escuch esta, mierda estpida.
No lo s.
445
00:23:52,090 --> 00:23:53,090
Ni siquiera quiero sacarlo a flote.
446
00:23:53,290 --> 00:23:56,292
- Solo es... estpido.
- Es sobre m?
447
00:23:56,492 --> 00:23:57,492
Ya sabes, la gente habla mierda.
448
00:23:57,692 --> 00:24:00,320
Ni siquiera los escucho,
la mitad del tiempo.
449
00:24:01,932 --> 00:24:03,047
Qu es lo que dicen?
450
00:24:03,247 --> 00:24:06,664

Mierda sobre ti, relacionndote con


tu prima o algo como eso?
451
00:24:06,864 --> 00:24:07,864
Ni siquiera lo escucho.
452
00:24:08,064 --> 00:24:09,064
Hermano, no es as.
453
00:24:09,264 --> 00:24:10,264
Sabes, no es as.
454
00:24:10,464 --> 00:24:14,118
Quiero decir, te casaste con tu prima.
Alguna mierda estpida.
455
00:24:15,638 --> 00:24:18,030
S, mi esposa... s,
mi esposa es mi prima.
456
00:24:18,230 --> 00:24:20,922
No es lo que piensas, como sea...
sabes?
457
00:24:21,122 --> 00:24:23,398
Ella es como una... prima en
primer grado? O ella es...
458
00:24:23,598 --> 00:24:27,095
Su... su padre,
459
00:24:27,295 --> 00:24:29,330
es el hermano de mi Mam.
460
00:24:29,530 --> 00:24:30,530
No es como...
461
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
Que hayamos crecido juntos.
462
00:24:31,930 --> 00:24:35,262
Y ella creci atractiva... ya sabes.
Creci putamente atractiva.
463
00:24:35,462 --> 00:24:36,462
Todos mis amigos estaban tratando
de tirrsela. Sabes?

464
00:24:36,662 --> 00:24:38,624
No voy a dejar a alguien...
465
00:24:38,824 --> 00:24:42,451
Uno de esos pendejos se tir a mi prima.
Entonces us la cosa de la prima como...
466
00:24:44,402 --> 00:24:46,698
No voy a dejar que nadie ms
se tire a mi prima.
467
00:24:46,898 --> 00:24:49,314
Si alguien se va a tirar a mi prima
voy a ser yo.
468
00:24:49,514 --> 00:24:51,207
- Por respeto. Sabes...
- No... Lo entend. S...
469
00:24:51,407 --> 00:24:53,868
No tienes miedo de toda esa cosa
de los nios, cierto?
470
00:24:54,068 --> 00:24:55,068
Qu? Tener hijos con ella?
471
00:24:55,268 --> 00:24:56,268
- S.
- No, tenemos dos nios.
472
00:24:57,790 --> 00:24:59,344
No me refiero... no quiero
hacerlo personal...
473
00:24:59,544 --> 00:25:00,544
Ellos estn bien?
474
00:25:00,744 --> 00:25:02,718
No, no son retardados o nada
por el estilo.
475
00:25:02,918 --> 00:25:03,940
Pero, hay una gran posibilidad de,
verdad?
476
00:25:04,330 --> 00:25:05,280

S...
477
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
Hay como un... sesenta por ciento...
478
00:25:06,680 --> 00:25:10,451
Ya sabes, 60, 65% de posibilidades
de que los nios salgan retardados...
479
00:25:10,651 --> 00:25:11,651
- o como sea.
- Eso me aterroriza, amigo.
480
00:25:11,851 --> 00:25:13,668
Mira, hombre. A los
hijos les pasa mucho.
481
00:25:13,669 --> 00:25:16,437
Sea como sea tu negocio, o si te
ests tirando a tu prima o no...
482
00:25:16,637 --> 00:25:18,688
Qu pasa si sucede algo como eso?
483
00:25:18,888 --> 00:25:20,960
Bsicamente, sabes?
Si el nio es retardado.
484
00:25:21,160 --> 00:25:23,548
Lo conducira al campo,
485
00:25:23,748 --> 00:25:26,746
y justo como, abro la puerta y
le digo "voy a dejarte libre ahora".
486
00:25:26,946 --> 00:25:29,333
Ya sabes, como correr libremente...
Ya sabes...
487
00:25:34,970 --> 00:25:36,568
Estoy totalmente jodiendo contigo!
488
00:25:38,180 --> 00:25:40,237
Eso es horrible...
489
00:25:41,885 --> 00:25:45,093
No. Lo llevaramos a una institucin o

algo donde lo manejen como...


490
00:25:45,293 --> 00:25:46,293
Criar al nio o como sea...
491
00:25:47,795 --> 00:25:49,490
Sabes qu? Si eres feliz,
Dios te bendiga, amigo.
492
00:25:49,690 --> 00:25:50,690
No, no estoy putamente feliz.
493
00:25:50,890 --> 00:25:52,744
Nadie que este casado es feliz.
494
00:25:52,944 --> 00:25:54,704
Bueno, lamento escuchar eso, amigo.
495
00:25:54,904 --> 00:25:55,904
Escucha, estoy realmente...
496
00:25:57,115 --> 00:25:59,379
Estoy realmente muy agradecido
por este maldito trabajo.
497
00:25:59,579 --> 00:26:02,316
- Estoy disfrutando mucho...
- Estoy muy contento por lo que haces...
498
00:26:02,516 --> 00:26:04,281
En realidad, te tengo un regalito.
499
00:26:04,481 --> 00:26:06,405
- T me trajiste un regalo?
- Te tengo algo, s.
500
00:26:06,605 --> 00:26:08,692
- Eres un encanto!
- Aunque est en la parte de atrs.
501
00:26:10,326 --> 00:26:11,613
Tenemos que ir atrs.
502
00:26:11,813 --> 00:26:13,486
Qu, est envuelto o algo?
503

00:26:13,686 --> 00:26:14,686


Est envuelto, s.
504
00:26:14,886 --> 00:26:15,886
No lo entiendo.
505
00:26:16,086 --> 00:26:18,092
Podemos hacerlo mientras estas en
el puto auto. Vamos.
506
00:26:20,273 --> 00:26:22,402
No voy a hacer esto.
Te ests volviendo loco.
507
00:26:22,602 --> 00:26:24,329
Hagamos esta mierda, hermano. No.
508
00:26:24,529 --> 00:26:25,529
No hay nadie aqu, hermano.
509
00:26:26,971 --> 00:26:28,195
Entra.
510
00:26:28,395 --> 00:26:30,038
Fuma este crack conmigo, hermano.
511
00:26:31,985 --> 00:26:33,712
Fuma algo de crack conmigo, hermano.
512
00:26:33,912 --> 00:26:36,319
Un golpe. Eso es todo.
513
00:27:09,851 --> 00:27:12,553
Vamos a salir de aqu, amigo.
514
00:27:12,753 --> 00:27:15,407
Vamos a salir de aqu.
Vamos a correr.
515
00:27:15,607 --> 00:27:18,773
Vamos a correr como un maldito
len y un tigre en pareja!
516
00:27:20,230 --> 00:27:23,437
Vamos a correr! Vamos a correr!
517

00:27:23,637 --> 00:27:25,631


Vamos... vamos... vamos... vamos!
518
00:27:26,660 --> 00:27:28,704
Se ha comunicado con
Carroceras de Frank.
519
00:27:28,904 --> 00:27:29,904
Estamos cerrados en este momento,
520
00:27:30,104 --> 00:27:32,084
as que, por favor, djenos
un mensaje!
521
00:27:32,284 --> 00:27:34,049
Hola, mi nombre es Jordan Belfort.
522
00:27:34,249 --> 00:27:35,249
Mi compaero y yo estamos...
523
00:27:35,449 --> 00:27:37,428
muy interesados en arrendar
su garaje.
524
00:27:37,690 --> 00:27:39,831
Donnie y yo bamos
por nuestra cuenta.
525
00:27:40,031 --> 00:27:42,559
Y, lo primero que necesitbamos eran
corredores.
526
00:27:42,759 --> 00:27:44,452
Tipos con experiencia en ventas.
527
00:27:44,652 --> 00:27:46,736
As que, reclut algunos de muchachos
de mi ciudad natal.
528
00:27:46,936 --> 00:27:49,867
Sea Otter. Que vendi
carne y hierba.
529
00:27:50,067 --> 00:27:53,124
Chester... que vendi
neumticos y hierba.
530

00:27:53,324 --> 00:27:54,324


Y, Robbie...
531
00:27:54,524 --> 00:27:56,282
que vendi cualquier cosa
que caiga en sus manos
532
00:27:56,482 --> 00:27:57,482
Mayormente, hierba.
533
00:28:00,430 --> 00:28:01,514
Este es Brad.
534
00:28:01,714 --> 00:28:03,490
Y, Brad es el tipo
que realmente quera.
535
00:28:03,690 --> 00:28:04,669
Pero, no nos sigui la corriente.
536
00:28:04,869 --> 00:28:07,433
Ya estaba haciendo mucho ms
dinero vendiendo Qualuudes.
537
00:28:07,633 --> 00:28:10,079
Se convertira en el Rey
de Quaalude de Bayside.
538
00:28:10,380 --> 00:28:11,540
Consigues mujeres con esa cosa o qu?
539
00:28:11,740 --> 00:28:14,242
S, hombre. Por supuesto, hombre.
Trae chicas aqu alguna vez.
540
00:28:14,442 --> 00:28:16,795
Pequeo Morch... pequeo Morch.
541
00:28:18,145 --> 00:28:19,184
Oye, Espinilla.
542
00:28:19,384 --> 00:28:21,733
Dile a tu hermana que
estaba preguntando por ella.
543
00:28:21,933 --> 00:28:24,552
Pero me trae un par de sus

panties la prxima vez que vienes.


544
00:28:24,752 --> 00:28:27,546
S, hombre. Dijo que no
quiere hablar contigo, hombre.
545
00:28:27,746 --> 00:28:29,844
Vete a la mierda.
546
00:28:30,044 --> 00:28:32,304
Oye, Ma.
Tenemos pollo o qu?
547
00:28:32,504 --> 00:28:34,395
Ma?!
548
00:28:35,448 --> 00:28:37,327
Ests escuchando? Es ms
fcil de lo que crees.
549
00:28:37,527 --> 00:28:38,527
Cada persona con la que
ests en el telfono,
550
00:28:38,727 --> 00:28:41,533
quieren hacerse ricos y
quieren hacerse ricos rpido.
551
00:28:41,733 --> 00:28:43,486
- Todos quieren algo por nada.
- Una vez,
552
00:28:43,686 --> 00:28:46,718
le estaba vendiendo hierba a un tipo Amish.
T sabes, los tipos que tienen barba,
553
00:28:47,060 --> 00:28:48,540
- sin bigote o una mierda as...
- S... s.
554
00:28:49,130 --> 00:28:52,225
Bueno, dice que solo
quiere hacer muebles.
555
00:28:53,727 --> 00:28:55,255
- Qu tiene que ver esto?
- No entiendo.

556
00:28:55,455 --> 00:28:57,435
De qu mierda ests hablando?
557
00:28:57,635 --> 00:28:59,539
No voy a poner palabras
en tu boca ni nada, pero...
558
00:28:59,739 --> 00:29:02,514
acabas de decir eso.
Todos quieren volverse ricos.
559
00:29:02,714 --> 00:29:04,794
- Mierda, s que acabas de decir eso.
- S, dijiste eso.
560
00:29:06,294 --> 00:29:08,763
- De qu mierda ests hablando?
- S, como budistas.
561
00:29:08,963 --> 00:29:10,889
Les importa un carajo el dinero.
Se envuelven en sbanas!
562
00:29:11,089 --> 00:29:12,089
- No compran mierda.
- No... no... no hablo...
563
00:29:12,289 --> 00:29:13,289
de budistas o Amish.
564
00:29:13,489 --> 00:29:15,225
Hablo de gente normal.
565
00:29:15,425 --> 00:29:17,736
Clase trabajadora, la gente comn.
Todos quieren hacerse ricos.
566
00:29:17,936 --> 00:29:19,984
- Estoy loco?
- No existen los Amish budistas...
567
00:29:20,184 --> 00:29:21,326
- Estoy muy seguro.
- No, yo no...
568
00:29:22,330 --> 00:29:24,358
- Nos das ktchup, por favor?

- No dije Amish budista...


569
00:29:24,558 --> 00:29:25,928
Ustedes no quieren hacer dinero?
570
00:29:27,709 --> 00:29:29,124
Yo quiero hacer maldito
dinero, de acuerdo?
571
00:29:29,324 --> 00:29:30,324
Puedo vender lo que sea.
572
00:29:30,524 --> 00:29:32,267
Mierda, puedo vender
lubricante a un convento lleno
573
00:29:32,268 --> 00:29:33,843
de monjas excitndose
para cogerse unas a otras.
574
00:29:34,043 --> 00:29:36,353
Esa es la actitud!
Puedes vender lo que sea?
575
00:29:36,553 --> 00:29:38,313
Vndeme este maldito lapicero.
576
00:29:38,513 --> 00:29:39,513
Puedes vender lo que sea... vende eso.
577
00:29:39,713 --> 00:29:40,713
Vndeme ese lapicero.
578
00:29:41,680 --> 00:29:43,688
Puedo terminar de comer primero?
No he comido hoy.
579
00:29:44,120 --> 00:29:45,835
Brad, mustrales cmo se hace.
580
00:29:46,035 --> 00:29:47,806
Vndeme ese lapicero.
Mira, adelante.
581
00:29:48,006 --> 00:29:49,006
Quieres que venda
este maldito lapicero?

582
00:29:49,206 --> 00:29:50,206
Ese es mi chico.
583
00:29:50,406 --> 00:29:52,028
Vende lo que sea.
584
00:29:52,228 --> 00:29:54,515
Por qu no me haces un favor? Escribe
tu nombre en esa servilleta para m.
585
00:29:54,715 --> 00:29:55,715
No tengo lapicero.
586
00:29:55,915 --> 00:29:57,906
Exacto. Oferta y demanda, mi amigo.
587
00:29:58,106 --> 00:30:00,004
Ves a lo que me refiero?
Est creando urgencia.
588
00:30:00,204 --> 00:30:01,716
Haciendo que quieras
comprar estas acciones.
589
00:30:01,717 --> 00:30:03,194
Tienes que convertirlo
en algo que necesitan.
590
00:30:03,400 --> 00:30:04,480
Esa es la cosa.
591
00:30:04,680 --> 00:30:06,351
Todas las monjas son lesbianas.
592
00:30:06,551 --> 00:30:08,857
De qu carajo ests hablando, Otter?
593
00:30:09,057 --> 00:30:10,057
S, pinsalo.
No pueden tener tipos...
594
00:30:11,050 --> 00:30:13,770
Cuatro malditas veces.
Tramelo cuatro malditas veces.
595

00:30:16,042 --> 00:30:19,402


Mira, saba que estos tipos
no eran licenciados de Harvard.
596
00:30:19,720 --> 00:30:23,394
Robbie Feinberg, el bobote, se tom
cinco aos para terminar la secundaria.
597
00:30:23,920 --> 00:30:26,511
Alden Kupferberg,
Sea Otter, ni se gradu.
598
00:30:26,711 --> 00:30:30,971
Chester Ming, el chico chino depravado
pens que Jiujitsu estaba en Israel.
599
00:30:31,190 --> 00:30:33,282
El ms inteligente del
grupo era Nicky Koskoff.
600
00:30:33,550 --> 00:30:34,750
De hecho fue a la escuela de leyes.
601
00:30:35,120 --> 00:30:38,824
Lo llamo "Rugrat" por
esa mierda de peluqun.
602
00:30:39,920 --> 00:30:42,360
Aun as, dmelos jvenes,
hambrientos y estpidos.
603
00:30:42,560 --> 00:30:46,012
Y, enseguida los har ricos.
604
00:30:48,283 --> 00:30:50,425
Mi Dios. Jordan.
605
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Te gusta, beb?
606
00:30:53,376 --> 00:30:54,682
Es hermoso.
607
00:30:54,882 --> 00:30:55,882
No son las piedras
ms grandes del mundo.
608

00:30:56,082 --> 00:30:58,650


Pero, prometo que son
de muy buena calidad.
609
00:30:58,850 --> 00:31:01,447
Esto es hermoso. Yo no...
esto es tan hermoso.
610
00:31:02,714 --> 00:31:04,584
- Dios.
- Qu?
611
00:31:04,784 --> 00:31:05,784
Conozco esa mirada.
612
00:31:07,080 --> 00:31:08,632
- Qu es? Adelante.
- No s, es...
613
00:31:08,832 --> 00:31:14,202
Estas acciones, estas compaas.
Son compaas de mierda?
614
00:31:14,402 --> 00:31:16,934
S, s. Son terribles.
615
00:31:18,486 --> 00:31:20,934
No te preocupes por eso. Te dije, lo que
estoy haciendo es completamente legal.
616
00:31:21,134 --> 00:31:23,768
S, lo s. Como... como que no
van a hacer dinero de verdad, no?
617
00:31:25,372 --> 00:31:27,125
A veces s.
A veces, no.
618
00:31:27,325 --> 00:31:28,325
T sabes cmo es.
619
00:31:28,525 --> 00:31:29,525
No te sentiras mejor
620
00:31:29,725 --> 00:31:33,167
si le vendieras esas cosas a gente rica que
puede darse el lujo de perder mucho dinero?

621
00:31:35,325 --> 00:31:36,470
Por supuesto.
622
00:31:36,670 --> 00:31:39,410
Pero, la gente rica no compra
acciones especulativas.
623
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
Simplemente no lo hacen.
624
00:31:42,082 --> 00:31:43,224
Por qu no?
625
00:31:45,070 --> 00:31:48,116
Porque son demasiado inteligentes,
es por eso que no.
626
00:31:48,440 --> 00:31:50,660
Digo, qu persona con
educacin universitaria
627
00:31:51,250 --> 00:31:53,186
confiara en un puado de pajeros?
628
00:31:56,450 --> 00:31:59,053
Pero, qu si no se parecieran
a un grupo de pajeros?
629
00:31:59,460 --> 00:32:02,080
Qu si pueda ensearles como
vendrselas a gente con dinero?
630
00:32:03,970 --> 00:32:05,150
Verdadero dinero.
631
00:32:05,350 --> 00:32:06,470
Entonces, decid reinventar la compaa.
632
00:32:06,670 --> 00:32:08,426
Caballeros,
633
00:32:08,626 --> 00:32:12,288
bienvenidos a Stratton Oakmont.
634
00:32:12,488 --> 00:32:14,859
Ustedes tontuelos van a

apuntar a los ms ricos


635
00:32:14,860 --> 00:32:17,266
del uno por ciento de
los norteamericanos.
636
00:32:17,466 --> 00:32:19,573
Estoy hablando de ballenas aqu.
637
00:32:19,773 --> 00:32:20,773
Moby "puto" Dicks.
638
00:32:20,973 --> 00:32:23,158
Y, con este guion,
639
00:32:23,358 --> 00:32:25,269
que ahora es su nuevo "arpn"...
640
00:32:25,469 --> 00:32:28,983
voy a ensearles a cada uno
de ustedes a ser el Capitn...
641
00:32:29,183 --> 00:32:30,183
Puto Ahab.
642
00:32:30,383 --> 00:32:32,510
Lo entienden? Eh?
643
00:32:32,710 --> 00:32:33,710
Capitn quin?
644
00:32:33,910 --> 00:32:35,647
Capitn Ahab.
Del maldito...
645
00:32:37,346 --> 00:32:38,941
libro. Hijo de puta.
Del libro.
646
00:32:39,141 --> 00:32:40,141
Enciendan sus malditos cerebros!
647
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
Escchenme.
648
00:32:43,000 --> 00:32:45,385

Somos una nueva compaa,


con un nuevo nombre.
649
00:32:45,585 --> 00:32:48,395
Una compaa en la que nuestros
clientes pueden creer.
650
00:32:48,595 --> 00:32:51,482
Una compaa en la que nuestros
clientes pueden confiar.
651
00:32:51,950 --> 00:32:53,240
Una firma cuyas races...
652
00:32:54,030 --> 00:32:56,320
estn tan profundamente
enlazadas con Wall Street
653
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
que nuestros fundadores
654
00:32:57,720 --> 00:33:00,146
viajaron en el Mayflower,
655
00:33:00,346 --> 00:33:01,346
y grabaron el nombre
Stratton Oakmont a cincel
656
00:33:02,020 --> 00:33:03,720
en una maldita piedra.
657
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
Entendido?
658
00:33:06,190 --> 00:33:07,370
Lo que vamos a hacer es esto.
659
00:33:07,570 --> 00:33:10,469
Primero les vendemos Disney, AT&T,
660
00:33:10,669 --> 00:33:13,184
IBM, exclusivamente
acciones de primera calidad.
661
00:33:13,384 --> 00:33:15,374
Compaas que los hagan gemir.

662
00:33:15,574 --> 00:33:16,574
Una vez que los enganchemos,
663
00:33:16,774 --> 00:33:19,544
descargamos la mierda.
664
00:33:19,744 --> 00:33:21,812
Las pginas rosadas, las
acciones por centavos.
665
00:33:22,012 --> 00:33:23,012
Donde conseguimos el dinero.
666
00:33:23,410 --> 00:33:25,424
Comisin del 50%, beb.
667
00:33:25,624 --> 00:33:28,688
Ahora, la clave para hacer
dinero en una situacin as
668
00:33:28,888 --> 00:33:31,610
es posicionarse ahora, antes del arreglo.
669
00:33:31,810 --> 00:33:34,570
Porque, para cuando lo leas
en el Wall Street Journal,
670
00:33:34,770 --> 00:33:37,154
ya es demasiado tarde.
671
00:33:37,354 --> 00:33:38,443
Y esperan.
672
00:33:38,643 --> 00:33:39,643
Esperan.
673
00:33:39,843 --> 00:33:42,809
Y quien hable primero... pierde.
674
00:33:45,384 --> 00:33:47,584
Lo siento, aprecio la llamada.
675
00:33:47,784 --> 00:33:50,114
Realmente tengo que pensarlo.
676

00:33:50,314 --> 00:33:51,957


Y... hablarle a mi esposa al respecto.
677
00:33:52,157 --> 00:33:53,157
Puedo devolverte el llamado?
678
00:33:53,357 --> 00:33:54,813
No saben, verdad?
Van a pensarlo.
679
00:33:55,013 --> 00:33:57,067
Tienen que hablar con sus malditas
esposas. O la maldita hada de los dientes...
680
00:33:57,267 --> 00:33:59,147
El punto es que no importa lo que digan.
681
00:33:59,347 --> 00:34:02,184
La nica objecin que tienen
es que no confan en ustedes.
682
00:34:02,384 --> 00:34:04,479
Y, por qu deberan confiar
en ustedes? Digo, mrense...
683
00:34:04,679 --> 00:34:06,278
Son un grupo de malditos vendedores
degenerados, verdad?
684
00:34:07,646 --> 00:34:09,400
Entonces, qu dices?
Quieres decirme que...
685
00:34:09,600 --> 00:34:13,669
si te pongo en Unin Carbide
en 7 y te saco en 32...
686
00:34:13,869 --> 00:34:16,297
Texas Instruments en 11 y te saco en 47...
687
00:34:16,497 --> 00:34:18,758
An ests en 16 y te saco en 41,
688
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
no me digas que Chester...
689
00:34:20,158 --> 00:34:22,506

me acept comprar unos


miles de acciones de Disney.
690
00:34:22,706 --> 00:34:25,268
- En el momento, ahora mismo. Vamos.
- Digo, en serio Kevin. En serio...
691
00:34:25,468 --> 00:34:27,324
- En serio?
- No te conozco.
692
00:34:27,524 --> 00:34:29,742
Me llamaste en fro.
Eres un total extrao...
693
00:34:30,200 --> 00:34:33,024
y estoy completamente de acuerdo
contigo, no me conoces, no te conozco...
694
00:34:34,370 --> 00:34:36,300
- Alden Kupferberg.
- Robbie Feinberg.
695
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Chester Ming. Soy el Vice
Presidente Senior en Stratton
696
00:34:38,480 --> 00:34:40,386
Oakmont y planeo ser uno de los
697
00:34:40,586 --> 00:34:43,346
mximos corredores de bolsa en mi firma
el prximo ao. Y no voy a llegar ah
698
00:34:43,546 --> 00:34:44,546
- equivocndome, Stan.
- S quiero decir que...
699
00:34:47,024 --> 00:34:48,917
suenas a un tipo bastante sincero.
700
00:34:49,117 --> 00:34:51,365
No va a hacerte rico.
No va a hacerte pobre.
701
00:34:51,565 --> 00:34:53,645
Pero, lo que Stratton
har es convertirse en

702
00:34:53,845 --> 00:34:56,017
un punto de referencia para
negocios futuros, Kevin.
703
00:34:56,018 --> 00:34:57,369
Te sientes cmodo conmigo, Scott?
704
00:34:57,569 --> 00:34:58,713
Y, luego sabrs con seguridad
705
00:34:58,913 --> 00:35:02,444
que finalmente has encontrado un corredor
en Wall Street en el que puedes confiar.
706
00:35:02,644 --> 00:35:06,344
Y quien te puede hacer ganar
dinero consistentemente.
707
00:35:06,544 --> 00:35:07,544
Suena justo?
708
00:35:11,548 --> 00:35:14,316
S, tengo que decir que
estoy bastante impresionado.
709
00:35:15,536 --> 00:35:17,920
Qu... qu crees?
710
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Kevin?
711
00:35:19,320 --> 00:35:21,624
Dame una oportunidad
712
00:35:21,824 --> 00:35:23,946
con acciones de primera
calidad como Kodak.
713
00:35:24,146 --> 00:35:26,112
Y creme... Kevin.
714
00:35:26,312 --> 00:35:28,927
El nico problema que vas a tener...
715
00:35:29,127 --> 00:35:31,360

es que no compraste ms.


716
00:35:31,560 --> 00:35:33,523
Suena bien?
717
00:35:35,331 --> 00:35:36,795
Mierda...
718
00:35:39,993 --> 00:35:42,592
Mi esposa podra divorciarse
de m, pero s... hagmoslo.
719
00:35:44,927 --> 00:35:47,166
Excelente eleccin, Kevin.
Cunto vas a invertir esta vez?
720
00:35:47,366 --> 00:35:49,723
Hagamos cinco... cinco mil dlares.
721
00:35:49,923 --> 00:35:50,923
Por qu no intentamos
con ocho mil, Kevin?
722
00:35:51,123 --> 00:35:52,123
Est bien, probemos con diez.
723
00:35:52,323 --> 00:35:53,323
Diez?
Quieres hacer eso?
724
00:35:53,523 --> 00:35:54,523
Excelente eleccin.
725
00:35:54,723 --> 00:35:57,117
Kevin, djame asegurar esa operacin
para ti y te devuelvo el llamado,
726
00:35:57,317 --> 00:35:58,870
en unos minutos con
la confirmacin exacta.
727
00:35:59,070 --> 00:36:00,203
Kevin, bienvenido
728
00:36:00,403 --> 00:36:02,874
- a Stratton Oakmont.
- Gracias, voy a beberme una cerveza.

729
00:36:04,577 --> 00:36:06,388
- Esto es divertido.
- Tmalo con calma, Kevin.
730
00:36:07,040 --> 00:36:08,599
Gracias, Jordan.
Muchas gracias.
731
00:36:16,104 --> 00:36:17,952
- Qu maldito idiota.
- Lo que
732
00:36:18,152 --> 00:36:21,333
conozco en este mundo
son las aerolneas.
733
00:36:21,533 --> 00:36:25,033
Y Kushon Airlines es el
futuro de las aerolneas.
734
00:36:25,233 --> 00:36:26,899
- Compra ahora.
- Mi nombre es Nicky Koskoff.
735
00:36:27,099 --> 00:36:30,669
Chester Ming y soy Vice Presidente
Senior en Stratton Oakmont.
736
00:36:31,835 --> 00:36:34,865
Realmente, lamento mucho tu prdida.
737
00:36:35,310 --> 00:36:37,809
- Cuando falleci?
- Solo piensa que estoy equivocado...
738
00:36:42,605 --> 00:36:46,351
Es como salir a la luz del sol antes
de que haya luz del sol, entiendes?
739
00:36:50,635 --> 00:36:52,759
Esa es una decisin muy
inteligente, me complace
740
00:36:52,760 --> 00:36:54,407
transferirte a nuestro
socio de ventas.

741
00:36:54,607 --> 00:36:56,455
Rhonda.
742
00:36:56,655 --> 00:36:57,655
Rhonda?
743
00:36:57,855 --> 00:36:59,955
Alguien ha visto a Rhonda?
744
00:37:06,756 --> 00:37:08,396
Todos tuvieron una buena semana?
745
00:37:10,170 --> 00:37:11,080
Final de mes.
746
00:37:11,400 --> 00:37:14,465
$28.7 millones en comisiones brutas,
747
00:37:14,665 --> 00:37:18,020
todo de acciones de las
pginas rosadas, muchachos.
748
00:37:19,280 --> 00:37:22,432
Y para celebrar con un acto
de desenfreno semanal,
749
00:37:22,632 --> 00:37:26,012
le he ofrecido a nuestra encantadora
asistente de ventas, Danielle Harrison,
750
00:37:26,212 --> 00:37:27,212
diez mil dlares...
751
00:37:27,920 --> 00:37:30,206
para que se afeite un maldito pedazo.
752
00:37:30,650 --> 00:37:31,890
S!
753
00:37:33,150 --> 00:37:36,547
Quieres esto?
Quieres esto?!
754
00:37:38,140 --> 00:37:41,624
Que empiece la afeitada!

755
00:37:41,824 --> 00:37:43,409
Escalpelo, escalpelo... escalpelo.
756
00:37:43,410 --> 00:37:45,909
Escalpelo, escalpelo... escalpelo.
Escalpelo, escalpelo... escalpelo.
757
00:37:48,410 --> 00:37:50,803
Para su informacin,
muchachos, Danielle ha prometido
758
00:37:50,804 --> 00:37:53,064
usar estos diez mil dlares
para implantes de senos.
759
00:37:53,264 --> 00:37:56,950
Ya tiene talla C, pero ahora
quiere los malditos Doble D.
760
00:37:57,150 --> 00:37:59,509
Esta no es una compaa
genial o qu?!
761
00:38:02,504 --> 00:38:04,848
Esta es la mejor maldita compaa del mundo.
762
00:38:08,572 --> 00:38:09,405
Dominic.
763
00:38:09,650 --> 00:38:12,550
Vuela el techo de este hijo de puta.
764
00:38:46,306 --> 00:38:49,958
Que vengan las stripper!
765
00:39:39,990 --> 00:39:41,665
Se supo de nosotros en Wall Street.
766
00:39:43,520 --> 00:39:44,700
Incluso en lugares donde
no quiero que lo haga.
767
00:39:54,650 --> 00:39:57,340
No paso mucho tiempo
hasta la revista Forbes.
768

00:39:57,540 --> 00:40:00,812


La insignia de Wall Street
llam para hacerme un "Perfil".
769
00:40:01,012 --> 00:40:03,577
Djame preguntarte, como vez
el futuro de Stratton Oakmont.
770
00:40:03,777 --> 00:40:04,777
Una palabra...
771
00:40:07,744 --> 00:40:08,786
Diversificacin.
772
00:40:08,986 --> 00:40:10,760
Eso es bueno.
Muchas gracias.
773
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
- Tengo ms que suficiente.
- Fantstico... fantstico.
774
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
Podemos sacar una foto?
775
00:40:14,400 --> 00:40:17,065
Una completa calumnia.
776
00:40:17,265 --> 00:40:19,590
Esta maldita confabuladora.
Mira esto!
777
00:40:19,790 --> 00:40:22,764
El Lobo de Wall Street me llaman... mira.
778
00:40:22,964 --> 00:40:23,964
El pelo se te ve bien.
779
00:40:25,590 --> 00:40:26,690
Jordan Belfort,
780
00:40:26,890 --> 00:40:29,667
suena como una especie
de Robin Hood retorcido
781
00:40:29,867 --> 00:40:32,310
que le saca a los ricos

y se lo da a s mismos
782
00:40:32,510 --> 00:40:34,475
y a su banda de alegres corredores.
783
00:40:34,675 --> 00:40:35,768
- Lee eso... lelo.
- Escucha.
784
00:40:35,968 --> 00:40:36,968
No existe la
785
00:40:37,168 --> 00:40:40,648
- mala publicidad, cario.
- Lee el artculo.
786
00:40:40,848 --> 00:40:41,848
Jordan, te vez genial.
787
00:40:42,048 --> 00:40:44,104
Ests en una enorme revista.
788
00:40:52,855 --> 00:40:53,954
Clmense, carajo!
789
00:40:53,955 --> 00:40:55,271
Qu demonios es todo esto?
790
00:40:55,471 --> 00:40:58,118
Es el artculo Forbes.
Todos quieres trabajar para ti ahora.
791
00:40:58,380 --> 00:40:59,910
Oye, Qu dije?!
792
00:41:01,612 --> 00:41:04,393
Oye, quieres un trabajo?
Hablas conmigo!
793
00:41:05,865 --> 00:41:07,823
Forbes me hizo una superestrella.
794
00:41:09,340 --> 00:41:14,024
Cada da, docenas de chicos en busca
de dinero golpeaban a mi puerta.
795

00:41:15,300 --> 00:41:16,132


Si los contratbamos,
796
00:41:16,332 --> 00:41:18,313
dejaban la universidad
de un da para el otro...
797
00:41:18,513 --> 00:41:22,571
y gastar lo que le den sus padres en un
nuevo traje de nuestro sastre en Stratton.
798
00:41:22,771 --> 00:41:23,771
Ahora hablan malditamente en serio.
799
00:41:25,084 --> 00:41:27,971
Digo, literalmente le estamos poniendo
ropa en las espaldas de estos chicos.
800
00:41:28,280 --> 00:41:30,290
Y aqu viene, este pajero a fisgonear.
801
00:41:31,280 --> 00:41:34,250
Sabes, cada vez que
alguien se alza en el mundo,
802
00:41:34,750 --> 00:41:37,770
siempre va a haber un idiota
tratando de voltearlo.
803
00:41:39,250 --> 00:41:41,804
En meses, nos duplicamos en tamao,
804
00:41:42,004 --> 00:41:44,256
nos mudamos a oficinas
incluso ms grandes.
805
00:41:51,245 --> 00:41:53,105
Era un loquero, un festival de codicia,
806
00:41:53,305 --> 00:41:57,729
con partes iguales de cocana,
testosterona y fluidos corporales.
807
00:42:00,295 --> 00:42:01,355
Se volvi tan malo
808
00:42:01,925 --> 00:42:03,910

que tuve que declarar la


oficina una zona libre de cogidas
809
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
de 9 a 7,
810
00:42:05,930 --> 00:42:08,203
pero les digo que
incluso eso no ayud.
811
00:42:08,410 --> 00:42:11,050
En realidad, la locura comenz
desde nuestro primer da,
812
00:42:11,520 --> 00:42:13,435
cuando uno de nuestros
corredores, Ben Jenner,
813
00:42:13,635 --> 00:42:17,003
bautiz el elevador con una mamada
de una asistente de venta.
814
00:42:17,203 --> 00:42:19,000
Se llamaba Pam y hay que concederle
815
00:42:19,470 --> 00:42:21,470
que tena una tcnica
asombrosa, con un...
816
00:42:22,130 --> 00:42:23,500
salvaje movimiento torciendo y tirando.
817
00:42:24,500 --> 00:42:25,731
Como un mes ms tarde,
818
00:42:25,931 --> 00:42:28,042
Donnie y yo decidimos darle ambos,
819
00:42:28,242 --> 00:42:29,871
un sbado por la tarde
mientras que nuestras
820
00:42:29,872 --> 00:42:31,536
esposas salieron a comprar
vestidos de Navidad.
821
00:42:32,010 --> 00:42:33,850

Al final Ben se cas con ella, lo que fue


822
00:42:34,370 --> 00:42:38,134
bastante asombroso considerando que se
la mam a todos los hombres de la oficina.
823
00:42:38,910 --> 00:42:41,538
Hasta se deprimi y se
suicid tres aos despus.
824
00:42:41,738 --> 00:42:45,189
De cualquier manera, contrat a
mi pap Max para mantener el orden,
825
00:42:45,389 --> 00:42:46,389
como el guardia.
826
00:42:46,510 --> 00:42:48,530
La Gestapo de Stratton.
827
00:42:49,500 --> 00:42:52,330
Lo llambamos Mad Max porque
tena un temperamento explosivo,
828
00:42:53,070 --> 00:42:56,520
que podra encenderse por algo tan
inocuo como un telfono sonando.
829
00:42:57,910 --> 00:42:58,870
Quin carajo
830
00:42:59,630 --> 00:43:03,508
tiene los malditos cojones como para
llamar a esta casa un martes por la noche?
831
00:43:04,730 --> 00:43:06,759
- Maldicin!
- Te lo vas a perder.
832
00:43:06,959 --> 00:43:08,904
Por favor dime algo que no sepa.
833
00:43:09,104 --> 00:43:12,964
Espero toda la semana por el
maldito Equalizer. Y tienen que...
834
00:43:13,460 --> 00:43:15,529

- Hola?
- Pero, en cuanto levant el telfono.
835
00:43:15,530 --> 00:43:17,274
Gene, cmo ests Gene?
836
00:43:17,322 --> 00:43:19,471
Empezara a hablar con un
extrao acento britnico.
837
00:43:19,671 --> 00:43:20,570
Bien. Eso ser genial...
838
00:43:21,490 --> 00:43:22,470
- Chaucito.
- Era absolutamente...
839
00:43:23,100 --> 00:43:25,700
- El maldito idiota.
- bizarro.
840
00:43:25,900 --> 00:43:28,345
- Te lo perdiste!
- Y l es Mad Max de nuevo.
841
00:43:30,410 --> 00:43:32,090
Est bien, dime lo que sucedi.
Qu sucedi?
842
00:43:32,290 --> 00:43:33,290
Bueno, descubri...
843
00:43:33,490 --> 00:43:35,867
- que fue la hermana de su madre.
- Quin es l? Quin?
844
00:43:36,067 --> 00:43:38,506
El tipo principal.
T conoces al tipo principal.
845
00:43:38,706 --> 00:43:41,538
Era la hermana de su madre.
Apareci muerta.
846
00:43:41,682 --> 00:43:46,602
Por supuesto, Mad Max no tena que saber
todo lo que estbamos haciendo en Stratton.

847
00:43:46,802 --> 00:43:48,005
Entonces, hay un gran blanco.
848
00:43:49,254 --> 00:43:51,610
Y los lanzan ah.
Hay una blanco...
849
00:43:51,810 --> 00:43:52,810
El blanco es un signo de peso.
850
00:43:53,010 --> 00:43:55,008
Quien est ms cerca del signo
pesos, consigue ms dinero.
851
00:43:56,720 --> 00:43:59,175
Entonces, si sale
lastimado, qu sucede?
852
00:43:59,176 --> 00:44:00,176
Nos estamos volviendo locos.
853
00:44:00,178 --> 00:44:01,400
No creo que vaya a salir lastimado.
854
00:44:01,600 --> 00:44:03,969
Tienen como fuerza sobre
humana de todas formas.
855
00:44:04,169 --> 00:44:06,749
No pueden mirarlo
directamente a los ojos.
856
00:44:06,949 --> 00:44:09,624
- No puedes mirarlo a los ojos?
- Es un hecho. Est en PBS.
857
00:44:09,824 --> 00:44:12,148
Se confunden y se
le cruzan los cables.
858
00:44:12,348 --> 00:44:13,348
Tienes que mirarle el mentn.
859
00:44:13,548 --> 00:44:15,884
Parece que te estoy mirando,
pero estoy mirndote el mentn.

860
00:44:15,885 --> 00:44:17,429
Siento que me ests hablando, pero no.
861
00:44:17,430 --> 00:44:18,440
Son como la Monalisa,
862
00:44:18,640 --> 00:44:21,788
encuentra el contacto ocular sin importar
donde ests de pie en la habitacin.
863
00:44:21,988 --> 00:44:22,988
Entonces, lo fijan.
864
00:44:23,188 --> 00:44:25,148
Pero, existe un lmite de
lo que podamos hacer con l?
865
00:44:25,790 --> 00:44:27,330
Se nos permite arrojarle mierda.
Se nos permite arrojarle...
866
00:44:27,530 --> 00:44:28,530
comida... banana.
867
00:44:28,730 --> 00:44:31,571
Pero, por ejemplo, lo
que no hara es tal vez
868
00:44:31,771 --> 00:44:32,771
decirle que saque su verga...
869
00:44:32,971 --> 00:44:35,594
y como que hacer que las chicas
lo toqueteen o algo as...
870
00:44:35,794 --> 00:44:37,040
Mantengamos eso en
el bolsillo de atrs.
871
00:44:37,630 --> 00:44:40,374
Ese tipo es ms que nada para
que lo lanzemos al blanco.
872
00:44:40,790 --> 00:44:41,840
La cosa es... que este
es tu don, de acuerdo.

873
00:44:42,270 --> 00:44:44,470
Estn hechos para que los lancen.
Como un dardo de csped.
874
00:44:44,670 --> 00:44:45,859
La parte de arriba es
pesada. Como un dardo
875
00:44:45,860 --> 00:44:47,049
de csped, pero estn
hechos para la certeza.
876
00:44:48,120 --> 00:44:49,220
Podemos jugar
boliche con este tipo?
877
00:44:49,420 --> 00:44:50,420
Ese es su maldito hermano, Robbie.
878
00:44:50,620 --> 00:44:51,620
El hermano es la bola de boliche.
879
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
El hermano,
880
00:44:53,020 --> 00:44:54,724
le pones un skateboard encima,
lo atas a un skateboard...
881
00:44:54,924 --> 00:44:55,924
y lo arrojaste hacia unos pinos.
882
00:44:56,124 --> 00:44:57,772
No me digas.
Eso es interesante.
883
00:44:57,972 --> 00:44:58,972
Podemos conseguir a ese tipo?
884
00:44:59,172 --> 00:45:00,716
Conseguiremos a ese tipo tambin.
Pero, dice aqu...
885
00:45:00,916 --> 00:45:01,916
Este tipo va a mostrar su verga.
886

00:45:03,949 --> 00:45:05,225


Son muy ornamentales, por cierto.
887
00:45:05,425 --> 00:45:07,353
Entonces, tienes que tener cuidado
con estos tipitos, de acuerdo?
888
00:45:07,553 --> 00:45:08,553
Seguridad primero, s?
889
00:45:08,770 --> 00:45:10,878
Quiero esa maldita arma
tranquilizante lista
890
00:45:11,078 --> 00:45:12,078
para tumbar a estos hijos de puta.
891
00:45:13,080 --> 00:45:14,130
Un mazo, tasers?
892
00:45:14,330 --> 00:45:15,330
Una clavadora tal vez?
893
00:45:15,530 --> 00:45:17,966
No, la clavadora los va a lastimar
nada ms. Yo solo los quiero inconsientes!
894
00:45:18,580 --> 00:45:21,319
Digo, nos quedamos con
el agujero, verdad?
895
00:45:21,519 --> 00:45:23,590
Si no lo consideramos un humano,
lo consideramos un acto.
896
00:45:23,790 --> 00:45:25,471
Creo que estamos limpios.
897
00:45:25,750 --> 00:45:27,515
T sabes, como los "Flying Wallendas",
sabes que muchos de esos tipos murieron,
898
00:45:27,715 --> 00:45:29,424
- pero nunca demandaron a nadie.
- Lo importante...
899
00:45:29,624 --> 00:45:30,624

es que tienen que


tener en cuenta es
900
00:45:30,824 --> 00:45:34,051
que tipos chismean.
Se juntan y chismean.
901
00:45:34,251 --> 00:45:36,240
- Ese es un buen punto.
- Y lo ltimo que necesitamos...
902
00:45:36,440 --> 00:45:39,112
es que se junten y digan:
"se burlaron de nosotros"...
903
00:45:39,312 --> 00:45:41,667
- Va a hacer quedar mal a Stratton.
- Es por eso que te amo.
904
00:45:41,867 --> 00:45:42,867
Piensas en mierda como esa.
905
00:45:44,648 --> 00:45:46,371
Te tratamos como uno de
nosotros, de acuerdo?
906
00:45:47,200 --> 00:45:49,240
Uno de nosotros, copul
gobul uno de nosotros.
907
00:45:49,720 --> 00:45:54,468
Copul Gobul uno de nosotros.
Copul Gobul uno de nosotros.
908
00:45:54,668 --> 00:45:55,668
- Copul Gobul uno de nosotros.
- Jordan!
909
00:45:55,868 --> 00:45:56,868
Viene tu pap.
910
00:45:57,068 --> 00:45:58,598
Algo con la cuenta
de American Express.
911
00:45:58,798 --> 00:46:01,160
- Scalo de aqu?
- S, lmeme el culo.

912
00:46:01,460 --> 00:46:02,480
No, hablo en serio.
913
00:46:07,425 --> 00:46:09,104
Inventa alguna mierda.
914
00:46:12,040 --> 00:46:13,140
$430.000 dlares.
915
00:46:13,830 --> 00:46:16,407
es un mes, Jordy.
Eh?
916
00:46:16,607 --> 00:46:19,986
Cuatrocientos treinta
malditos dlares...
917
00:46:20,186 --> 00:46:21,350
En un maldito mes!
918
00:46:21,351 --> 00:46:22,351
No te preocupes!
919
00:46:23,210 --> 00:46:24,200
Son gastos corporativos.
Reljate.
920
00:46:24,610 --> 00:46:26,170
Jordy, mira lo que tienes aqu.
921
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
Mira esto.
922
00:46:27,570 --> 00:46:30,824
Veintisis mil dlares
en una maldita cena.
923
00:46:31,024 --> 00:46:32,024
De acuerdo, no, no, no.
Esto puede ser explicado.
924
00:46:32,224 --> 00:46:35,209
Pap, tenamos clientes. Tenamos
Pfi... clientes de Pfizer.
925

00:46:35,409 --> 00:46:37,198


Bien, la casa de Argentina.
926
00:46:37,398 --> 00:46:39,171
Champaa cara, vino...
tenamos que comprar champaa.
927
00:46:39,371 --> 00:46:41,869
Y todos los malditos acompaamientos.
Dile cuales fueron los acompaamientos.
928
00:46:42,069 --> 00:46:43,232
- Orden acompaamientos, y...
- Acompaamientos?
929
00:46:43,432 --> 00:46:44,670
$26.000
930
00:46:44,980 --> 00:46:46,290
En acompaamientos?!
931
00:46:46,860 --> 00:46:48,901
Qu son estos acompaamientos?
Curan el cncer?
932
00:46:49,101 --> 00:46:50,947
Los acompaamientos s curaron
el cncer. Ese es el problema.
933
00:46:51,147 --> 00:46:52,147
Estaban all. Es por eso
que eran tan caros.
934
00:46:52,470 --> 00:46:54,080
- Cierra la boca.
- Hablo en serio...
935
00:46:54,280 --> 00:46:55,280
Basta.
936
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
Y, EJ entretenimiento.
937
00:46:56,510 --> 00:46:58,594
Qu demonios es EJ Entretenimiento?!
938
00:46:58,794 --> 00:47:01,272

Bueno... eso es...


939
00:47:01,472 --> 00:47:03,283
S, Jordan. Que es EJ Entretenimiento?!
940
00:47:03,483 --> 00:47:04,483
Jordan qu es eso?
941
00:47:04,683 --> 00:47:06,331
Es una red de prostitucin de mierda, Jordy.
942
00:47:06,531 --> 00:47:07,531
Eso es lo que es!
943
00:47:07,731 --> 00:47:08,731
Eso es lo que es.
944
00:47:08,931 --> 00:47:11,045
No es una descripcin
perfecta para ellos?
945
00:47:11,245 --> 00:47:12,245
Eso es lo que es... pero...
946
00:47:12,445 --> 00:47:13,445
Ninguno de estos fueron cargados a m.
947
00:47:13,700 --> 00:47:15,080
Esto es todos ellos.
948
00:47:15,440 --> 00:47:16,950
Ah, es todos nosotros?
949
00:47:17,150 --> 00:47:18,953
Sin embargo no fui yo.
Explcale esta mierda a l.
950
00:47:19,153 --> 00:47:21,245
Estos son todos sus
malditos gastos!. Aqu.
951
00:47:21,445 --> 00:47:24,299
El IRS que permite T&A, eso est bien.
952
00:47:24,499 --> 00:47:25,499
T&E

953
00:47:25,700 --> 00:47:27,604
- T&E
- Yo dije, T&E.
954
00:47:27,804 --> 00:47:28,804
No, dijiste T&A.
- No, no lo dije.
955
00:47:28,890 --> 00:47:30,740
S, lo dijiste. S, lo dijiste.
956
00:47:31,096 --> 00:47:32,515
Dijiste T&A. Es T&E. Est bien?
957
00:47:32,715 --> 00:47:34,952
Yo s que ests enojado acerca
de la cena. Y eso tiene sentido.
958
00:47:35,152 --> 00:47:37,989
Porque, nosotros gastamos
mucho dinero. Pero, yo dije T&E.
959
00:47:38,189 --> 00:47:39,895
No me digas lo que dijiste.
Yo o lo que dijiste.
960
00:47:40,095 --> 00:47:41,095
- Pap, l dijo T&A.
- l lo hizo.
961
00:47:41,295 --> 00:47:42,981
- l dijo T&A.
- Absolutamente, no hay duda.
962
00:47:45,200 --> 00:47:46,380
Estoy as de cerca!
963
00:47:46,580 --> 00:47:47,580
Es por eso que estoy diciendo.
964
00:47:47,780 --> 00:47:48,780
Quiero que te abras ms, Max.
965
00:47:49,080 --> 00:47:50,166
l va a matarte.

966
00:47:50,366 --> 00:47:51,366
Por qu te mantienes en eso?
967
00:47:51,566 --> 00:47:53,878
- Max, Max... Por qu te mantienes en eso?
- Eso es todo.
968
00:47:54,078 --> 00:47:55,078
Eso es todo. Fuera de aqu.
969
00:47:58,290 --> 00:47:59,815
Qu clase de prostitutas
usan tarjeta de crdito?
970
00:47:59,816 --> 00:48:01,174
Una rica!
971
00:48:01,410 --> 00:48:02,940
En Stratton, haba
tres clases de prostitutas.
972
00:48:03,560 --> 00:48:05,320
Las empresas bien establecidas,
las de primera lnea. Material de modelo.
973
00:48:06,060 --> 00:48:08,869
Costaban entre $300 y $500
y tenas que usar condn.
974
00:48:09,069 --> 00:48:10,069
a menos, que le dieras
una buena propina,
975
00:48:10,269 --> 00:48:12,310
lo que por supuesto, yo siempre haca.
976
00:48:12,560 --> 00:48:13,620
Despus vino NASDAQ,
977
00:48:14,910 --> 00:48:15,964
que eran bonitas, pero no grandiosas,
978
00:48:16,164 --> 00:48:17,984
Costaban entre dos y tres
miles de pesos.
979

00:48:18,630 --> 00:48:21,009


Finalmente estaban las
pginas rosadas, zorras.
980
00:48:21,450 --> 00:48:22,460
Costaban cerca de cien o menos,
981
00:48:22,840 --> 00:48:26,088
y si no usabas condn, tenas una
inyeccin de penicilina el prximo da.
982
00:48:26,288 --> 00:48:27,288
y rezar que tu pene no se caiga.
983
00:48:28,020 --> 00:48:29,330
Los que no las cogimos, tambin.
984
00:48:29,650 --> 00:48:32,297
Cranme, lo hicimos.
985
00:48:32,497 --> 00:48:34,599
Es la hernia de disco de nuevo.
986
00:48:34,799 --> 00:48:35,799
Yo s lo que es. Sabes,
987
00:48:35,999 --> 00:48:38,791
demasiado... EJ Entretenimiento.
988
00:48:40,124 --> 00:48:41,349
Cmo estn las cosas en tu casa?
989
00:48:41,549 --> 00:48:42,549
Bien, no de lo mejor.
990
00:48:42,749 --> 00:48:45,836
Es slo que no... sabes
lo que estoy diciendo.
991
00:48:46,036 --> 00:48:47,036
Es como el aroma...
992
00:48:47,236 --> 00:48:49,613
Hay un aroma, est la cosa
de atraccin y despus de un tiempo,
993

00:48:49,813 --> 00:48:50,813


Es como que se desvanece un poco...
994
00:48:51,013 --> 00:48:53,194
S, bueno... se supone que desaparece.
995
00:48:53,394 --> 00:48:54,965
- Se supone?
- Eso es el matrimonio.
996
00:48:55,165 --> 00:48:56,165
T sabes, tu madre y yo.
997
00:48:56,365 --> 00:48:58,381
- Estuvimos casados muy largo tiempo.
- Lo s.
998
00:48:58,581 --> 00:49:00,986
Qu crees? Estbamos saltando
a la cama cada dos minutos?
999
00:49:01,186 --> 00:49:02,792
- No funciona as.
- La amo hasta la muerte.
1000
00:49:02,992 --> 00:49:05,144
Quiero seguir casado, Pap. Pero...
1001
00:49:05,344 --> 00:49:06,344
Est muy loco afuera.
1002
00:49:06,544 --> 00:49:09,308
Algunas de estas chicas,
deberas verlas. Dios mo!
1003
00:49:09,508 --> 00:49:12,674
Ellas son... las cosas que
hacen ahora, pap.
1004
00:49:12,874 --> 00:49:15,232
Quiero decir... es todo en otro nivel.
1005
00:49:15,432 --> 00:49:16,886
- En serio?
- Y, estn todas afeitadas tambin.
1006
00:49:17,086 --> 00:49:18,871

- Sal de ac!
- Estn todas afeitadas.
1007
00:49:19,098 --> 00:49:22,155
- Me ests jodiendo? No tienen arbusto?
- Peladas como una mueca china.
1008
00:49:22,355 --> 00:49:23,968
Sin arbusto.
Dios mo!
1009
00:49:24,168 --> 00:49:28,392
Todo de repente, una semana. Nadie
tena nada ah abajo, en ningn lado.
1010
00:49:28,592 --> 00:49:31,124
- Es un nuevo mundo.
- Calvas desde las cejas para abajo.
1011
00:49:31,324 --> 00:49:33,244
- Vaya!
- Nada. Ni un pelo.
1012
00:49:33,444 --> 00:49:35,517
- Como los lseres.
- Vaya, nuevo mundo, ves?
1013
00:49:35,717 --> 00:49:38,201
Yo nac demasiado,
demasiado... temprano.
1014
00:49:38,401 --> 00:49:40,854
Nunca fui un fantico del
arbusto, para ser honesto.
1015
00:49:41,054 --> 00:49:42,054
- En serio?
- S.
1016
00:49:42,254 --> 00:49:43,254
No me molesta.
1017
00:49:43,454 --> 00:49:44,454
Pap...
1018
00:49:44,654 --> 00:49:47,291
No quiero estresarte
con nada de esto.

1019
00:49:47,491 --> 00:49:48,491
Cmo no puedo estresarme?
1020
00:49:48,691 --> 00:49:50,347
Viste las cabezas de chorlito
que estn trabajando contigo?
1021
00:49:50,547 --> 00:49:53,118
S que son cabezas de chorlito
pero los necesito para que vivan como yo.
1022
00:49:53,318 --> 00:49:55,066
Entiendes? Para que vivan como yo.
1023
00:49:55,266 --> 00:49:56,266
Jordy,
1024
00:49:56,466 --> 00:50:00,343
uno de estos das, los pollos
van a venir a casa a dormir.
1025
00:50:02,954 --> 00:50:04,522
Me miras como si estuviera loco.
1026
00:50:04,722 --> 00:50:05,722
Loco?
1027
00:50:05,922 --> 00:50:07,506
Esto es obsceno!
1028
00:50:07,706 --> 00:50:08,706
Era obsceno...
1029
00:50:08,906 --> 00:50:10,806
en el mundo normal.
1030
00:50:11,006 --> 00:50:13,981
Pero, quin quera vivir all?
1031
00:50:21,940 --> 00:50:26,090
Maldita magia! Amo a esto!
1032
00:50:26,570 --> 00:50:31,021
Estamos de acuerdo aqu,
vamos a llevar a esta compaa

1033
00:50:31,221 --> 00:50:34,828
a la maldita estratosfera!
1034
00:50:37,440 --> 00:50:39,697
Jor-dan!
Jor-dan! Jor-dan!
1035
00:50:42,757 --> 00:50:44,604
Mierda a Merril Lynch, mierda a ellos.
1036
00:50:44,804 --> 00:50:45,804
Por qu deberan estar
tomando toda el maldito dinero,
1037
00:50:46,004 --> 00:50:47,167
todo el maldito tiempo.
1038
00:50:48,150 --> 00:50:49,540
Ese fue nuestro prximo movimiento.
1039
00:50:50,040 --> 00:50:51,840
Encontrar compaas para
hacerlas conocer al pblico.
1040
00:50:52,460 --> 00:50:53,390
IPOs.
1041
00:50:53,840 --> 00:50:55,521
Fue la nica manera,
estos vergas de Wall Street...
1042
00:50:55,721 --> 00:50:56,721
nunca volveran a parar de
pensar de nosotros como algunos...
1043
00:50:57,630 --> 00:50:58,928
...cubos de mierda.
1044
00:50:59,128 --> 00:51:00,128
Tenamos a Arncliffe National,
1045
00:51:00,600 --> 00:51:02,222
Vean, nosotros era
un poco diferentes.
1046

00:51:02,422 --> 00:51:03,422


Nos gustaba ser los ms
jodidos como fuera posible.
1047
00:51:03,622 --> 00:51:05,677
Durante nuestras
reuniones de negocios.
1048
00:51:06,050 --> 00:51:08,000
Para estimular nuestras
ideas fluir libremente.
1049
00:51:08,820 --> 00:51:10,900
Por eso, estamos tomando estos
ludes como si fueran M&M.
1050
00:51:13,490 --> 00:51:16,376
Tenemos las malditos comprim...
1051
00:51:16,920 --> 00:51:19,020
<i>Somos dueos de la compaa...
No saben que es lude?</i>
1052
00:51:19,220 --> 00:51:20,220
Se los dir.
1053
00:51:20,420 --> 00:51:22,187
Ah, espera. Espera, espera, espera.
1054
00:51:22,387 --> 00:51:24,265
Parece que estos ludes,
1055
00:51:24,465 --> 00:51:27,411
estn produciendo su magia
en Donnie ahora.
1056
00:52:00,868 --> 00:52:01,947
El Quaalude.
1057
00:52:02,147 --> 00:52:04,877
o lude como es comnmente llamado.
1058
00:52:05,077 --> 00:52:08,965
Fue sintetizado por primera vez en 1951
por un mdico indio.
1059
00:52:09,165 --> 00:52:10,165

esos son doctores con plumas...


1060
00:52:10,170 --> 00:52:11,608
como un sedante...
1061
00:52:11,808 --> 00:52:15,868
y fue prescripto para amas de casa
estresadas con desrdenes del sueo.
1062
00:52:16,068 --> 00:52:17,068
Pero, rpidamente...
1063
00:52:17,268 --> 00:52:18,268
alguien descubri...
1064
00:52:18,468 --> 00:52:21,949
...que si uno se resiste a
dormir durante 15 minutos,
1065
00:52:22,149 --> 00:52:24,602
te da un enorme golpe despus de eso.
1066
00:52:24,802 --> 00:52:28,748
Pronto la gente comenz
a abusar, por supuesto,
1067
00:52:29,030 --> 00:52:31,440
y en 1982 el gobierno de los Estados
Unidos los prohibi,
1068
00:52:31,640 --> 00:52:33,942
junto al resto del mundo.
1069
00:52:34,390 --> 00:52:37,430
Lo cual signific que quedaron
pocas unidades de eso.
1070
00:52:37,630 --> 00:52:38,630
No me digas,
1071
00:52:38,830 --> 00:52:41,221
ni siquiera se pueden
comprar hoy en da.
1072
00:52:41,421 --> 00:52:43,678
Ustedes no tendrn suerte.

1073
00:52:44,730 --> 00:52:46,827
- Qu pasa?
- Steeef Maddin...
1074
00:52:47,027 --> 00:52:48,027
Steeef Maddin...
1075
00:52:48,227 --> 00:52:49,227
- Steeef...
- Steeef.
1076
00:52:50,860 --> 00:52:52,030
Recuerdas esos avisos?
1077
00:52:53,023 --> 00:52:55,141
Esas chicas con cabeza
gigante con ojos saltones,
1078
00:52:55,341 --> 00:52:56,341
usando esos zapatos ruidosos.
1079
00:52:57,004 --> 00:52:58,718
Mi amigo de la facultad,
Steve Madden.
1080
00:52:58,918 --> 00:53:00,590
Su amigo de la facultad
Steve Madden.
1081
00:53:00,920 --> 00:53:03,663
Steve Madden era "lo mejor" en
zapatos de mujer en ese momento,
1082
00:53:03,863 --> 00:53:07,124
y todo Wall Street rogaba
hacer su compaa pblica.
1083
00:53:08,360 --> 00:53:10,229
A excepcin de, adivina
quin creci con l?
1084
00:53:10,429 --> 00:53:11,429
Zapatos de mujer.
Zapatos de mujer.
1085
00:53:11,629 --> 00:53:14,436
Mi vice presidente.

1086
00:53:16,781 --> 00:53:18,803
Diamond Donnie Azoff.
1087
00:53:21,690 --> 00:53:25,083
Jordan, mejor ven a ver
a esta hermosa mujer.
1088
00:53:25,283 --> 00:53:26,867
Mira.
1089
00:53:32,182 --> 00:53:34,374
Me cogera a esa chica,
si fuera mi hermana.
1090
00:53:34,574 --> 00:53:37,345
Dejara pasar esa
chica, me dara SIDA.
1091
00:53:42,392 --> 00:53:44,201
- Es candente.
- Cristy.
1092
00:53:50,815 --> 00:53:52,383
Jordan, ella es mi amiga Naomi.
1093
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
- Hola.
- Naomi.
1094
00:53:53,783 --> 00:53:54,783
Encantada.
1095
00:53:54,990 --> 00:53:56,310
Naomi, encantado.
1096
00:53:56,510 --> 00:53:58,342
Tienes un fabuloso lugar aqu.
1097
00:53:58,542 --> 00:54:01,330
No creo haber estado en
una casa tan grande.
1098
00:54:01,530 --> 00:54:02,530
- De verdad?
- S. Hermosa playa.

1099
00:54:03,290 --> 00:54:04,390
Blair Hollingsworth.
1100
00:54:06,006 --> 00:54:07,120
Hola.
Amiguito, encantado.
1101
00:54:07,410 --> 00:54:08,856
- Su nombre es Blair cierto?
- S.
1102
00:54:09,056 --> 00:54:10,056
Te gusta el jet ski?
1103
00:54:10,256 --> 00:54:11,256
Nunca antes lo haba practicado.
1104
00:54:11,520 --> 00:54:12,750
Jams has hecho jet
ski en tu vida!?
1105
00:54:13,600 --> 00:54:14,930
- No, nunca antes.
- Jams has hecho jet ski...
1106
00:54:15,320 --> 00:54:16,550
- No, nunca lo he hecho.
- Cuntas veces le vas a preguntar...
1107
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
Jams ha estado en un jet ski.
1108
00:54:17,950 --> 00:54:20,551
No lo s, le preguntara
un par de veces ms.
1109
00:54:20,751 --> 00:54:21,751
De acuerdo.
1110
00:54:24,397 --> 00:54:25,725
Hola, soy Hildy.
1111
00:54:25,925 --> 00:54:26,925
- Encantada.
- Hola.
1112

00:54:27,125 --> 00:54:28,731


Jordan, Teresa necesita tu ayuda.
1113
00:54:28,931 --> 00:54:29,931
S. Estar afuera en unos minutos.
1114
00:54:30,131 --> 00:54:31,745
Dile, que estar afuera en un rato.
1115
00:54:31,945 --> 00:54:33,329
- Por qu no le dices eso
a tu esposa? - Cmo
1116
00:54:33,344 --> 00:54:34,742
voy hacer eso,
cuando estoy conversando?
1117
00:54:34,942 --> 00:54:37,341
- Acaso soy tu secretaria?
- Creo que deberamos irnos.
1118
00:54:37,720 --> 00:54:38,750
Esperen, esperen.
Adnde irn?
1119
00:54:38,950 --> 00:54:40,695
Tenemos que irnos. Tenemos dos
fiestas ms a las cuales asistir.
1120
00:54:40,895 --> 00:54:41,895
- Podemos quedarnos por un trago.
- S, por un trago.
1121
00:54:42,095 --> 00:54:44,845
No, tenemos que ir a
dos fiestas ms...
1122
00:54:45,240 --> 00:54:46,270
Por qu no dejas que
se quede un rato ms.
1123
00:54:46,980 --> 00:54:49,166
Un poco ms.
Cul es el problema?
1124
00:54:49,366 --> 00:54:50,966
- Les gusta el champagne?
- A m s.

1125
00:54:51,166 --> 00:54:53,447
Donnie, qu carajo ests haciendo?
1126
00:54:53,647 --> 00:54:54,647
Pedazo de mierda!
1127
00:55:03,495 --> 00:55:04,797
Van a tener que
disculpar a mi amigo.
1128
00:55:04,997 --> 00:55:05,997
Largo de aqu!
1129
00:55:11,087 --> 00:55:13,183
Mierda, djalo terminar, Hildy.
1130
00:55:13,383 --> 00:55:14,383
Eso es de mal gusto!
1131
00:55:20,717 --> 00:55:22,235
Bay Ridge. Cerca de
Staten Island, cierto?
1132
00:55:22,435 --> 00:55:24,852
Brooklyn, sobre el puente Verrazano.
1133
00:55:25,052 --> 00:55:26,968
- Territorio de fiebre Sbado por la noche.
- As es.
1134
00:55:27,168 --> 00:55:28,168
Guinea Gulch.
1135
00:55:28,368 --> 00:55:30,680
Le decimos al puente Verrazano,
el encuentro de Guinea.
1136
00:55:32,362 --> 00:55:33,691
Presumo que eres Italiana?
1137
00:55:33,891 --> 00:55:34,891
Del lado de mi padre.
1138
00:55:35,091 --> 00:55:38,228
Tambin soy Suiza, Alemana, Inglesa...

1139
00:55:38,428 --> 00:55:39,428
Soy mestiza.
1140
00:55:39,628 --> 00:55:40,628
Oh, eres mestiza.
1141
00:55:40,828 --> 00:55:43,555
S. Tengo familia all, en Londres.
1142
00:55:43,755 --> 00:55:44,755
Mi ta Emma.
1143
00:55:44,955 --> 00:55:45,955
Ella es de lo mejor.
1144
00:55:46,155 --> 00:55:49,412
Muy Britnica, sabes?
Una dama de clase.
1145
00:55:49,612 --> 00:55:50,612
Eso lo explica entonces.
1146
00:55:50,812 --> 00:55:51,812
Qu cosa?
1147
00:55:52,012 --> 00:55:53,259
Lo tuyo. Quiero decir...
1148
00:55:53,459 --> 00:55:54,459
Eres una duquesa, cierto?
1149
00:55:54,659 --> 00:55:57,046
La Duquesa de Bay Ridge.
1150
00:56:00,289 --> 00:56:01,146
Disculpa?
1151
00:56:01,346 --> 00:56:03,417
Puede traerme un sorbete?
1152
00:56:05,018 --> 00:56:06,585
Gracias.
1153
00:56:08,918 --> 00:56:10,523

Estaba...
1154
00:56:10,723 --> 00:56:14,080
...un poco sorprendida de que le
hayas pedido a Christy mi nmero.
1155
00:56:15,632 --> 00:56:17,144
Por qu?
1156
00:56:18,966 --> 00:56:20,424
No eres casado?
1157
00:56:21,642 --> 00:56:22,754
Bueno...
1158
00:56:22,954 --> 00:56:23,954
S, pero... qu?
1159
00:56:24,154 --> 00:56:26,615
Los casados no pueden tener amigos?
1160
00:56:28,506 --> 00:56:30,250
Vamos a ser amigos?
1161
00:56:30,450 --> 00:56:31,450
S.
1162
00:56:31,650 --> 00:56:34,423
No quieres ser mi amiga?
1163
00:56:37,820 --> 00:56:40,404
No vamos a ser amigos.
1164
00:56:49,112 --> 00:56:51,227
y de noche trabajo en mis diseos.
1165
00:56:51,427 --> 00:56:53,751
Tengo todo una lnea de lencera...
1166
00:56:53,951 --> 00:56:56,627
Camisolas, corpios, bragas.
1167
00:56:58,260 --> 00:57:00,264
Disea bragas tambin?
1168

00:57:00,464 --> 00:57:02,944


Dios mo!
1169
00:57:12,467 --> 00:57:14,715
Vamos Jordan, piensa en
cmo subir a su apartamento!
1170
00:57:20,546 --> 00:57:22,417
Subirs a tomar algn t o algo?
1171
00:57:24,384 --> 00:57:25,367
T?
S.
1172
00:57:25,567 --> 00:57:27,760
- Te gusta el t caliente?
- S.
1173
00:57:27,960 --> 00:57:28,960
Parece lindo.
1174
00:57:29,160 --> 00:57:31,528
T. Quiero subir a tomar a t.
1175
00:57:31,728 --> 00:57:35,534
Darjeeling... Rosettes... o
algo de ese tipo de mierda...
1176
00:57:35,734 --> 00:57:36,734
Rocky.
Quin es ste.
1177
00:57:37,758 --> 00:57:40,305
- Saluda, Rocky.
- Hola, cario.
1178
00:57:43,072 --> 00:57:45,326
Por qu no enciendes el fuego?
Saldr en un momento.
1179
00:57:45,526 --> 00:57:47,581
- Por aqu.
- Seguro.
1180
00:57:51,043 --> 00:57:53,322
Me gusta la pintura de aqu, es...
1181

00:57:59,802 --> 00:58:02,298


Aydame Dios. Cmo me
acuesto con esta chica?
1182
00:58:06,372 --> 00:58:07,814
- Todo bien?
- S, s. Slo,
1183
00:58:08,014 --> 00:58:10,102
intento encender el fuego aqu.
1184
00:58:15,270 --> 00:58:17,910
Eso es todo, vete. No te involucres.
Vuelve a casa por tu esposa.
1185
00:58:28,570 --> 00:58:29,700
Como probablemente puedes deducir,
1186
00:58:29,900 --> 00:58:33,358
tuve sexo con ella
hasta el cansancio.
1187
00:58:37,987 --> 00:58:39,828
Durante 11 segundos.
1188
00:58:50,583 --> 00:58:51,679
Has acabado?
1189
00:58:51,879 --> 00:58:52,879
Oh, s.
Acabo de hacerlo.
1190
00:58:55,100 --> 00:58:57,387
- T... acabaste?
- No.
1191
00:58:57,587 --> 00:58:58,587
No?
Est bien.
1192
00:58:58,787 --> 00:59:01,463
Sigo duro. Dame un segundo
para recuperarme.
1193
00:59:01,663 --> 00:59:02,663
Seguro.
1194

00:59:16,626 --> 00:59:17,449


Oh, Dios!
1195
00:59:17,649 --> 00:59:18,649
Vete a la mierda, Rocky!
1196
00:59:18,849 --> 00:59:21,118
- Chico malo.
- Dale una galleta o algo...
1197
00:59:21,318 --> 00:59:22,318
Est bien.
1198
00:59:22,518 --> 00:59:23,518
Slo sigue.
1199
00:59:23,718 --> 00:59:25,475
Ve a jugar Rocky. Ve... ve.
1200
00:59:28,878 --> 00:59:30,990
Ests loco. No pude satisfacerme.
1201
00:59:31,190 --> 00:59:33,375
Quiero decir, su vagina
era como herona para m.
1202
00:59:33,800 --> 00:59:36,169
No era slo sexo, tampoco.
1203
00:59:36,369 --> 00:59:37,369
Naomi y yo nos llevbamos bien.
1204
00:59:37,569 --> 00:59:40,261
Tenamos los mismos
intereses y esas cosas.
1205
01:00:09,800 --> 01:00:10,940
Mierda!
1206
01:00:22,809 --> 01:00:25,097
Sal del maldito auto!
1207
01:00:26,725 --> 01:00:28,462
Maldito enfermo hijo de puta.
1208
01:00:30,500 --> 01:00:32,835

Reljate, cario. Reljate...


1209
01:00:33,650 --> 01:00:36,400
Hijo de la gran puta!
1210
01:00:36,600 --> 01:00:37,600
Basta, por favor.
1211
01:00:40,520 --> 01:00:41,790
- Qu haces en casa?
- Esa zorra de la fiesta?
1212
01:00:42,160 --> 01:00:43,020
Jesucristo!
1213
01:00:43,220 --> 01:00:44,220
Qu demonios sucede contigo?
1214
01:00:44,490 --> 01:00:47,080
Pens que estabas en
la maldita playa...
1215
01:00:47,280 --> 01:00:48,280
All es dnde has estado?
1216
01:00:48,480 --> 01:00:50,989
Con esa maldita zorra de la fiesta?
1217
01:00:51,189 --> 01:00:53,549
Cmo pudiste hacerme esto?
1218
01:00:55,270 --> 01:00:56,340
Quin carajo eres, Jordan?
1219
01:00:56,830 --> 01:00:59,586
Eres una persona
completamente diferente!
1220
01:00:59,786 --> 01:01:01,983
Comet un error, no
s qu decirte amor.
1221
01:01:02,183 --> 01:01:03,183
Lo siento.
1222
01:01:05,081 --> 01:01:07,080

- Perdname.
- Eso es lo que quieres?
1223
01:01:17,793 --> 01:01:19,170
La amas?
1224
01:01:24,938 --> 01:01:26,289
Contstame.
1225
01:01:47,999 --> 01:01:49,847
Me sent terrible.
1226
01:01:50,300 --> 01:01:51,950
Tres das despus, me divorci,
1227
01:01:52,150 --> 01:01:54,813
y traje a Naomi al apartamento.
1228
01:01:58,680 --> 01:02:02,341
Di lo que quieras, pero la
Duquesa s tena estilo.
1229
01:02:02,541 --> 01:02:05,576
Trajo un decorador,
mejor el lugar...
1230
01:02:05,776 --> 01:02:08,006
Incluso contrat un mayordomo gay.
1231
01:02:08,206 --> 01:02:10,102
Este sujeto era
inteligente, sofisticado,
1232
01:02:10,302 --> 01:02:12,651
profesional, es decir...
muy, muy, bueno.
1233
01:02:12,851 --> 01:02:13,851
Jasmn?
1234
01:02:14,051 --> 01:02:16,665
S, Seor. Quise sorprenderlo.
Muy bien...
1235
01:02:16,865 --> 01:02:19,170
Muy bien. Gran olfato!

1236
01:02:19,370 --> 01:02:21,337
A excepcin de, esa vez.
1237
01:02:25,805 --> 01:02:26,855
Dios mo!
1238
01:02:29,068 --> 01:02:30,172
Hola.
1239
01:02:30,372 --> 01:02:32,455
Ya es Mircoles?
1240
01:02:33,965 --> 01:02:34,990
Qu mierda?
1241
01:02:35,780 --> 01:02:36,950
Eso es un desastre!
1242
01:02:38,104 --> 01:02:41,055
Debe haber pensado, que seguimos
en Hampton el fin de semana...
1243
01:02:41,255 --> 01:02:42,700
Dnde lo hacan, cario?
En la habitacin?
1244
01:02:42,701 --> 01:02:44,574
Estaban por todos lados.
Haba dos sujetos en aquella mesa,
1245
01:02:44,774 --> 01:02:46,399
haba ms por all.
1246
01:02:46,599 --> 01:02:47,599
- Haba ms por aqu.
- Dios!
1247
01:02:47,799 --> 01:02:50,556
Hablas en serio. Ah mismo?
Por qu no me dijiste...
1248
01:02:50,756 --> 01:02:52,791
Beb esto se pone peor.
1249
01:02:54,242 --> 01:02:56,690
Despus de que se fueron,

me fij en el apartamento.
1250
01:02:56,890 --> 01:02:57,890
Qu?
1251
01:02:58,090 --> 01:03:00,052
Qu sucede amor?
Qu?
1252
01:03:00,252 --> 01:03:01,390
Dnde est mi dinero?
1253
01:03:01,590 --> 01:03:04,645
- No s dnde estn.
- Dnde est mi dinero? Dnde es?
1254
01:03:04,845 --> 01:03:06,677
No s dnde est su
dinero, seor Belfort.
1255
01:03:06,877 --> 01:03:08,979
- No saba nada.
- l miente, Jordan.
1256
01:03:09,179 --> 01:03:10,179
Est mintiendo en tu cara!
1257
01:03:10,379 --> 01:03:11,379
Empecemos de nuevo.
1258
01:03:11,579 --> 01:03:14,535
Desde el comienzo. S?
Invitaste unos amigos, cierto?
1259
01:03:14,735 --> 01:03:16,533
Una cosa llev a la otra.
Las cosas extrapolaron.
1260
01:03:16,733 --> 01:03:18,009
Eso lo entendemos.
1261
01:03:18,209 --> 01:03:20,635
Arruinamos las cosas todo el tiempo.
Somos unos malditos degenerados.
1262
01:03:20,835 --> 01:03:21,835
Mranos.

1263
01:03:22,035 --> 01:03:23,421
El dinero fue robado de mi
1264
01:03:23,436 --> 01:03:24,836
apartamento del
cajn de las medias.
1265
01:03:25,036 --> 01:03:26,036
- De acuerdo?
- Como dije,
1266
01:03:26,236 --> 01:03:28,133
- no s nada de dinero...
- Slo empieza desde el comienzo.
1267
01:03:28,333 --> 01:03:30,086
- Quin vino?
- Es un da normal.
1268
01:03:30,286 --> 01:03:31,286
Saba que venas a
casa al da siguiente.
1269
01:03:31,486 --> 01:03:33,520
Todo iba a estar bien.
Estara todo limpio.
1270
01:03:33,720 --> 01:03:35,387
Me drogu un poco, en el desayuno.
1271
01:03:35,587 --> 01:03:37,439
Me puse un poco feliz.
Com unos huevos,
1272
01:03:37,639 --> 01:03:39,006
un poco de helado.
Dije: "De quienes
1273
01:03:39,021 --> 01:03:40,402
conozco, a quin le
gusta el helado".
1274
01:03:40,602 --> 01:03:41,602
Ese es mi amigo Rudy.
1275
01:03:41,802 --> 01:03:43,062

- Llam a Rudy.
- Quin es Rudy?
1276
01:03:43,262 --> 01:03:44,262
S, quin es Rudy?
1277
01:03:45,770 --> 01:03:47,633
Ya saben, quin es Rudy. Vamos.
1278
01:03:47,833 --> 01:03:49,120
- Saben quin es?
- No s quin carajo...
1279
01:03:49,320 --> 01:03:50,797
Quin carajo es Rudy?
1280
01:03:50,997 --> 01:03:53,214
- No conozco a nadie llamado Rudy.
- El mes pasado, en el Club Lollypop.
1281
01:03:53,414 --> 01:03:54,601
Ya saben quin fue Rudy, bailando.
1282
01:03:54,801 --> 01:03:58,062
- Conocen a... Rudy?
- Yo no... eh...
1283
01:03:59,020 --> 01:03:59,990
A qu te refieres?
1284
01:04:00,190 --> 01:04:01,190
l fue al Lollypop Club?
1285
01:04:01,350 --> 01:04:04,993
l estaba all seguro. En el escenario,
disfrutando con todos.
1286
01:04:05,193 --> 01:04:06,193
Me emborrach. Me gusta bailar...
1287
01:04:07,673 --> 01:04:09,544
Tal vez, lo haya conocido. Tal
vez no. Conozco muchas personas!
1288
01:04:10,626 --> 01:04:13,113
$50.000 malditos dlares
fueron robados de mi cajn.

1289
01:04:13,570 --> 01:04:15,420
Toda la joyera de mi novia...
1290
01:04:16,200 --> 01:04:17,270
- Qu mierda?
- Tu amigo el marica...
1291
01:04:17,470 --> 01:04:18,470
...Rudy se llev todo.
1292
01:04:18,740 --> 01:04:20,090
As fue?
Responde.
1293
01:04:20,290 --> 01:04:21,822
Bueno, ahora lo entiendo.
1294
01:04:22,022 --> 01:04:23,022
Ahora entiendo por qu.
1295
01:04:23,320 --> 01:04:25,600
Esto es algo gay.
Los puedo ver.
1296
01:04:25,800 --> 01:04:28,048
Crees que esto es
porque eres marica?
1297
01:04:28,248 --> 01:04:29,950
Mi primo es un maldito marica.
1298
01:04:30,150 --> 01:04:32,900
Y voy de vacaciones con l y
su novio. Amo a los maricas!
1299
01:04:33,607 --> 01:04:35,559
No van a robarme. Lo entiendes?
1300
01:04:35,759 --> 01:04:37,566
Me encantan las personas gay.
Pero t no me agradas.
1301
01:04:37,567 --> 01:04:39,529
Tendras que haber contratado
a un maldito mexicano,

1302
01:04:39,530 --> 01:04:40,530
yo tengo uno en mi maldita casa.
1303
01:04:47,490 --> 01:04:49,181
Habla, maldito! Habla!
1304
01:04:49,381 --> 01:04:51,350
Voy a matarte, maldito...
Dnde est?
1305
01:04:51,950 --> 01:04:54,803
Chester y Toby
amenazaron a Nicholas.
1306
01:04:55,003 --> 01:04:56,003
Se pusieron locos.
1307
01:04:57,830 --> 01:04:59,950
Tuve que llamar a la polica
para evitar que maten al pobre.
1308
01:05:01,010 --> 01:05:04,139
Les di a cada uno $1.000 y les
dije lo que Nicholas haba hecho.
1309
01:05:04,339 --> 01:05:06,174
Y le dieron una paliza.
1310
01:05:06,400 --> 01:05:07,746
Gracias, Oficiales.
1311
01:05:08,117 --> 01:05:10,879
De todos modos no me
interesaban los $50.000.
1312
01:05:11,400 --> 01:05:14,060
Ganaba esa cantidad por
da de una manera u otra.
1313
01:05:15,250 --> 01:05:16,370
Ahora, el testaferro es un amigo.
1314
01:05:16,930 --> 01:05:17,790
Como, Brad aqu.
1315
01:05:18,150 --> 01:05:20,906

Qu aumenta acciones
a su nombre por m.
1316
01:05:23,562 --> 01:05:24,906
Subo el precio.
1317
01:05:25,106 --> 01:05:27,714
Entonces, l vende y manda la
mayor parte de ganancias hacia...
1318
01:05:27,914 --> 01:05:29,892
Lo adivinaste... Yo.
1319
01:05:32,797 --> 01:05:34,549
Todo en efectivo. Nada registrado.
1320
01:05:34,970 --> 01:05:37,349
Un gran "No, no". Por supuesto
ante los ojos de la ley.
1321
01:05:37,880 --> 01:05:41,393
Entra nuestro nuevo
abogado, Manny Riskin.
1322
01:05:41,593 --> 01:05:43,810
$700 dlares la hora,
para ser el vocero...
1323
01:05:44,470 --> 01:05:45,813
- de la perdicin.
- Escchame,
1324
01:05:46,013 --> 01:05:48,302
Si orinas sobre la pierna de la SEC,
terminars flotando en el ro.
1325
01:05:48,502 --> 01:05:50,842
No te preocupes por eso.
Tengo a la SEC en control.
1326
01:05:51,470 --> 01:05:53,580
Qu diablos est haciendo
este imbcil?!
1327
01:05:54,050 --> 01:05:56,549
Oye, oye. Qu ests haciendo?
1328

01:05:56,550 --> 01:05:59,049


Oye! Tenemos a la SEC aqu.
1329
01:05:59,050 --> 01:06:03,867
La Comisin de Bolsa y Valores envi a
dos abogados para revisar nuestros archivos,
1330
01:06:04,067 --> 01:06:06,031
as que, los acomod
en la sala de conferencias.
1331
01:06:06,231 --> 01:06:09,241
Y, puse micrfonos y el aire
acondicionado prendido tan fuerte,
1332
01:06:09,441 --> 01:06:11,297
que pareca la Antrtida all.
1333
01:06:11,497 --> 01:06:12,497
Siempre hace tanto fro aqu?
1334
01:06:12,870 --> 01:06:13,730
No s.
1335
01:06:14,050 --> 01:06:17,358
Entonces, mientras estaban buscando
una pistola humeante en esa sala,
1336
01:06:19,470 --> 01:06:21,630
iba a disparar una bazuca aqu.
1337
01:06:22,250 --> 01:06:24,140
Ofreciendo nuestra ltima OPI.
1338
01:06:24,650 --> 01:06:26,630
Una OPI es una oferta pblica inicial,
1339
01:06:27,260 --> 01:06:30,951
la primera vez que una accin se ofrece
para la venta a la poblacin general.
1340
01:06:31,050 --> 01:06:33,029
Ahora, como la firma va a hacer
la empresa pblica,
1341
01:06:33,229 --> 01:06:35,321
nosotros fijamos el precio

inicial, entonces vendimos


1342
01:06:35,322 --> 01:06:36,910
esas acciones de vuelta
a nuestros amigos.
1343
01:06:37,110 --> 01:06:38,110
Mira,
1344
01:06:38,920 --> 01:06:41,110
s, no sigues lo que estoy diciendo.
De todos modos, verdad?
1345
01:06:41,310 --> 01:06:43,015
Est bien. No importa.
1346
01:06:43,215 --> 01:06:44,752
La pregunta de verdad es,
1347
01:06:44,952 --> 01:06:46,445
todo esto era legal?
1348
01:06:47,190 --> 01:06:49,182
Absolutamente no!
1349
01:06:49,382 --> 01:06:51,849
Pero, hacamos ms dinero
que no sabamos qu hacer.
1350
01:06:56,063 --> 01:06:58,430
Qu haces cuando haces ms dinero
que no sabes en qu gastarlo?
1351
01:07:05,061 --> 01:07:06,469
Dios mo!
1352
01:07:06,669 --> 01:07:07,669
Te casaras conmigo?
1353
01:07:07,869 --> 01:07:09,664
Dios mo!
1354
01:07:09,864 --> 01:07:11,709
Es eso un "s"?
1355
01:07:13,271 --> 01:07:16,088

- Ests seguro?
- S, estoy seguro. S, estoy seguro.
1356
01:07:16,288 --> 01:07:18,132
- Ests segura?
- S.
1357
01:07:28,326 --> 01:07:32,062
Hice mi fiesta de despedida de soltero
en el hotel Mirage, en Las Vegas.
1358
01:07:32,262 --> 01:07:34,375
El vuelo solo Baccanal!
1359
01:07:34,575 --> 01:07:37,905
Un ltimo reventn para los Dioses
antes de sentar cabeza por siempre.
1360
01:07:38,685 --> 01:07:39,725
Cien Strattonites.
1361
01:07:40,875 --> 01:07:42,240
Cincuenta prostitutas ms cincuenta
1362
01:07:42,241 --> 01:07:43,994
prostitutas ms esperando
cuando aterrizamos.
1363
01:07:44,365 --> 01:07:45,700
Y las drogas... quiero decir,
1364
01:07:45,900 --> 01:07:49,142
te digo nuestro avin era
una farmacia con alas.
1365
01:08:18,745 --> 01:08:19,521
En total,
1366
01:08:19,721 --> 01:08:22,680
el fin de semana me cost
2 millones de dlares.
1367
01:08:23,200 --> 01:08:25,880
incluyendo el costo de la
renovacin de todo el piso 28.
1368
01:08:28,315 --> 01:08:29,786

Besa a la novia.
1369
01:08:31,960 --> 01:08:34,640
Pero, la boda fue como algo
sacado de un cuento de hadas.
1370
01:08:35,000 --> 01:08:37,290
con Naomi mi Duquesa,
1371
01:08:38,050 --> 01:08:39,430
yo su apuesto Duque...
1372
01:08:39,990 --> 01:08:43,081
y el Bahamas Ocean Club nuestro castillo.
1373
01:08:53,469 --> 01:08:54,909
Por supuesto, despus de
esa despedida de soltero,
1374
01:08:54,910 --> 01:08:58,690
Yo... el Duque necesitaba un par de
inyecciones de penicilina as podra...
1375
01:08:59,340 --> 01:09:01,080
consumar con seguridad, el matrimonio.
1376
01:09:06,850 --> 01:09:08,440
Hola... soy Barry Kleinman,
filmando la boda.
1377
01:09:08,640 --> 01:09:10,409
Algunas palabras. Para su hijo.
1378
01:09:10,609 --> 01:09:12,240
Jordan, recuerda lo que te dije.
1379
01:09:12,610 --> 01:09:14,270
Involucra a tu pene...
1380
01:09:14,920 --> 01:09:16,039
y su vagina.
1381
01:09:16,239 --> 01:09:17,915
Sabes, lo sabes.
1382
01:09:18,300 --> 01:09:19,675

Puedes hacerlo, Jordy.


1383
01:09:36,985 --> 01:09:38,950
Dios mo! Ta Emma!
1384
01:09:43,250 --> 01:09:44,545
Por Dios! Viniste!
1385
01:09:46,219 --> 01:09:47,011
Jordan!
1386
01:09:47,211 --> 01:09:48,535
Jordan! Mira quien vino.
1387
01:09:49,450 --> 01:09:50,595
Es la ta Emma.
1388
01:09:51,120 --> 01:09:52,755
Ta Emma!
1389
01:09:53,530 --> 01:09:54,990
- Jordan querido, qu encantador.
- Oye, cmo ests?
1390
01:09:55,760 --> 01:09:57,150
Un placer finalmente conocerla,
1391
01:09:57,350 --> 01:09:58,787
en persona.
1392
01:09:59,280 --> 01:10:00,360
En las donas, veo.
1393
01:10:01,280 --> 01:10:04,420
Yo...
1394
01:10:05,680 --> 01:10:06,860
He vivido en los aos 60, querido.
1395
01:10:07,370 --> 01:10:08,620
Disfruta el da.
1396
01:10:09,455 --> 01:10:10,660
Me sorprendi!
1397

01:10:11,650 --> 01:10:12,915


- Ni siquiera saba.
- Es un gran honor.
1398
01:10:26,584 --> 01:10:27,391
Solo un paso ms.
1399
01:10:27,392 --> 01:10:28,484
- A dnde vamos?
- Mantn tus ojos cerrados.
1400
01:10:29,672 --> 01:10:30,810
Uno, dos... tres!
1401
01:10:33,697 --> 01:10:34,642
Qu es esto?
1402
01:10:34,842 --> 01:10:36,341
- Es tu regalo de boda!
- Qu?
1403
01:10:36,541 --> 01:10:38,895
Es tu regalo de boda, cario.
1404
01:10:40,956 --> 01:10:42,765
Hablas en serio?
1405
01:10:42,965 --> 01:10:45,069
Un maldito yate?!
1406
01:10:45,269 --> 01:10:47,753
<i>Para millonarios, cuyos
barcos han llegado.</i>
1407
01:10:47,953 --> 01:10:50,255
<i>Barcos de valor incalculable ofrecen
la mayor diversin a flote.</i>
1408
01:10:50,725 --> 01:10:53,004
<i>No es ninguna coincidencia
que este casco de acero</i>
1409
01:10:53,204 --> 01:10:55,104
<i>de 45 metros es del color del dinero.</i>
1410
01:10:55,304 --> 01:10:56,304
Vmonos!

1411
01:10:56,440 --> 01:10:57,520
Dios mo!
1412
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
Cario!
1413
01:11:00,760 --> 01:11:01,700
Te gusta?
1414
01:11:01,900 --> 01:11:04,089
- Te gusta?
- S!
1415
01:11:09,646 --> 01:11:12,422
Por tres semanas, navegamos
el Naomi por el Caribe.
1416
01:11:12,622 --> 01:11:13,622
Eventualmente, llevndola
a casa a Long Island,
1417
01:11:13,822 --> 01:11:15,877
donde compramos una casa.
1418
01:11:16,077 --> 01:11:18,309
Tres hectreas en la costa
Gold de Long Island.
1419
01:11:18,310 --> 01:11:20,809
La propiedad ms cara del mundo,
1420
01:11:20,810 --> 01:11:23,309
con mucamas, cocineros,
paisajistas, lo que sea.
1421
01:11:23,310 --> 01:11:25,430
Incluso tuvimos dos guardias
que trabajaban por turnos,
1422
01:11:25,890 --> 01:11:27,143
Ambos, llamados Rocco.
1423
01:11:27,144 --> 01:11:28,144
18 meses despus.
1424

01:11:31,443 --> 01:11:33,362


Era el cielo en la tierra.
1425
01:11:36,630 --> 01:11:38,110
Despierta, mierda!
1426
01:11:38,310 --> 01:11:39,310
Quin es Venice?
1427
01:11:39,510 --> 01:11:40,510
Quin?
1428
01:11:41,390 --> 01:11:44,017
- Quin?
- Quin? Qu eres, una maldita lechuza?!
1429
01:11:44,217 --> 01:11:45,217
Quin es ella?
1430
01:11:45,417 --> 01:11:46,965
Una prostituta con la que
te acostaste anoche?
1431
01:11:47,165 --> 01:11:48,165
De qu diablos ests hablando?!
1432
01:11:48,365 --> 01:11:49,365
No. De ninguna manera! Cario.
1433
01:11:49,640 --> 01:11:50,645
No!
1434
01:11:50,745 --> 01:11:52,825
La llamabas por su nombre
mientras dormas.
1435
01:11:53,025 --> 01:11:54,025
Ests completamente mal de la cabeza?
1436
01:11:54,225 --> 01:11:57,703
No... ni siquiera s quin es Venice.
1437
01:11:57,903 --> 01:11:59,962
Qu diablos significa eso? Venice.
1438
01:12:00,162 --> 01:12:02,943

Es lo ms estpido que he
escuchado en mi maldita vida!
1439
01:12:06,949 --> 01:12:08,166
Venice?
1440
01:12:09,601 --> 01:12:11,521
Venice cario dnde ests?
1441
01:12:11,721 --> 01:12:12,721
Venice?
1442
01:12:14,670 --> 01:12:15,998
Venice?!
1443
01:12:16,198 --> 01:12:17,198
A dnde te fuiste?
1444
01:12:23,025 --> 01:12:24,402
Te haces la difcil, no?
1445
01:12:24,602 --> 01:12:26,424
Jesucristo!
1446
01:12:28,924 --> 01:12:30,540
Me gusta. Me gusta.
1447
01:12:30,740 --> 01:12:31,740
Lobito... lobto. Lobito! Lobito.
1448
01:12:31,940 --> 01:12:32,940
Lobito.
1449
01:12:33,140 --> 01:12:35,024
- Lobito?
- S, es mi palabra de seguridad cario.
1450
01:12:35,224 --> 01:12:36,224
- Es mi palabra de seguridad!
- No me importa una mierda,
1451
01:12:36,424 --> 01:12:37,424
tu palabra de seguridad.
1452
01:12:37,624 --> 01:12:38,624
Cierra tu maldita boca!

1453
01:12:40,422 --> 01:12:41,694
Cllate, perra.
1454
01:12:41,894 --> 01:12:44,458
Maldita perra sucia.
1455
01:12:45,665 --> 01:12:46,938
Eso es!
1456
01:12:47,138 --> 01:12:48,138
Eso es, me olvid!
1457
01:12:49,328 --> 01:12:50,040
Me olvid cario.
1458
01:12:50,240 --> 01:12:51,240
Donnie y yo,
1459
01:12:51,450 --> 01:12:54,485
vamos a invertir en un complejo
de departamentos en Venice.
1460
01:12:54,685 --> 01:12:56,393
- Por eso es... es toda la confusin.
- Van a invertir en Italia?
1461
01:12:57,480 --> 01:12:59,305
No Italia. California, cario.
1462
01:12:59,505 --> 01:13:00,505
- California?
- S.
1463
01:13:00,705 --> 01:13:01,705
Ere un maldito mentiroso!
1464
01:13:02,200 --> 01:13:04,512
- Duquesa, cario, vamos.
- No me digas "Duquesa".
1465
01:13:04,712 --> 01:13:05,712
No me digas "Duquesa".
1466
01:13:05,912 --> 01:13:07,770
- Lo siento.

- Realmente piensas
1467
01:13:07,970 --> 01:13:08,970
que no s lo que ests haciendo?
1468
01:13:09,170 --> 01:13:11,579
Eres un padre ahora, Jordan. S.
1469
01:13:11,779 --> 01:13:15,303
Eres un padre ahora y
te comportas como un nio!
1470
01:13:15,503 --> 01:13:16,503
Mierda.
1471
01:13:17,670 --> 01:13:20,546
Maldita sea! Cario, sabes,
tienes problemas de ira de verdad!
1472
01:13:20,746 --> 01:13:22,760
Quin fue el que vol hasta aqu,
1473
01:13:23,110 --> 01:13:26,169
a las tres de la maana en
un estpido helicptero...
1474
01:13:26,369 --> 01:13:27,369
y despert a Skylar?!
1475
01:13:27,569 --> 01:13:29,381
Ese fuiste t. Qu te parece?
1476
01:13:29,581 --> 01:13:31,739
- Siquiera te importa?
- Mentira!
1477
01:13:41,750 --> 01:13:43,350
Siquiera te importa
1478
01:13:43,550 --> 01:13:45,883
que le haya puesto recin
a ese campo de prcticas
1479
01:13:46,083 --> 01:13:47,083
csped de Bermuda
1480

01:13:47,283 --> 01:13:49,390


Jordan?
1481
01:13:49,590 --> 01:13:50,590
Y ahora... t lo acabas de arruinar.
1482
01:13:50,790 --> 01:13:52,924
No. T no investigaste todo
1483
01:13:53,124 --> 01:13:55,429
y lidiaste con las malditas
personas del campo de golf!
1484
01:13:55,950 --> 01:13:58,848
Dios mo! T tambin tenas que lidiar
con las personas del campo de golf!
1485
01:13:59,100 --> 01:14:01,861
Qu gran tragedia.
Cario, Dios mo!
1486
01:14:02,061 --> 01:14:03,061
Probablemente les tuviste
que pagar en efectivo...
1487
01:14:03,261 --> 01:14:06,056
con tus manos, qu maldita carga.
1488
01:14:06,256 --> 01:14:07,256
Y en realidad, hacer algo
de trabajo adems de
1489
01:14:07,456 --> 01:14:10,581
usar mi maldita tarjeta
de crdito todo el da.
1490
01:14:10,781 --> 01:14:12,917
Porque, no puedo seguir todas
tus profesiones cario.
1491
01:14:13,117 --> 01:14:14,942
Porque el mes pasado,
eras un conocedora de vinos.
1492
01:14:15,142 --> 01:14:17,492
Ahora, eres una aspirante
a arquitecta paisajista?!

1493
01:14:17,692 --> 01:14:19,415
- A ver si entiendo.
- Vete a la mierda!
1494
01:14:19,615 --> 01:14:22,093
No te atrevas... a arrojarme
esa maldita agua.
1495
01:14:22,293 --> 01:14:23,662
No te atrevas.
1496
01:14:23,862 --> 01:14:24,862
De acuerdo, cario?
1497
01:14:27,798 --> 01:14:28,886
Podemos solucionarlo
hablando. De acuerdo?
1498
01:14:29,086 --> 01:14:30,086
Solo usaremos nuestras palabras.
1499
01:14:30,286 --> 01:14:31,286
Sabes?
1500
01:14:31,486 --> 01:14:34,067
Comunicarnos. De acuerdo?
1501
01:14:35,268 --> 01:14:38,004
Vamos, cario.
Hblame... hblame.
1502
01:14:38,204 --> 01:14:40,515
Deja de flexionar tus msculos, Jordan.
1503
01:14:40,715 --> 01:14:41,715
Pareces un maldito imbcil.
1504
01:14:41,915 --> 01:14:43,907
Amor, vamos. Deberas sentirte...
1505
01:14:44,107 --> 01:14:46,357
feliz que tienes un esposo...
1506
01:14:46,557 --> 01:14:49,225
que est en tan buena forma, no?

1507
01:14:49,425 --> 01:14:50,425
Ven aqu.
1508
01:14:50,625 --> 01:14:52,434
Vamos, dame un beso.
1509
01:14:52,634 --> 01:14:54,499
Te ves tan hermosa. Vamos!
1510
01:14:54,699 --> 01:14:55,699
Besarte?
1511
01:14:55,899 --> 01:14:57,314
- Besarte?
- S, dame uno...
1512
01:14:58,962 --> 01:15:00,275
Vete a la mierda!
1513
01:15:00,475 --> 01:15:01,475
S...
1514
01:15:01,870 --> 01:15:02,748
Mi ritual de las maanas.
1515
01:15:02,948 --> 01:15:07,044
Primero, me despierto y me peleo con Naomi
sobre lo que sea que hice la noche anterior.
1516
01:15:07,390 --> 01:15:08,560
Luego un vapor,
1517
01:15:08,760 --> 01:15:11,365
as puedo sudar todas las drogas
que an estn en mi sistema.
1518
01:15:11,565 --> 01:15:12,630
Luego evalo los daos.
1519
01:15:12,830 --> 01:15:14,367
Ahogo mis ojos...
1520
01:15:15,672 --> 01:15:17,904
tomo mis pastillas para empezar el da,
1521

01:15:18,104 --> 01:15:20,376


luego, trato arreglar
las cosas con Naomi.
1522
01:15:20,576 --> 01:15:21,576
Buenos das pap.
1523
01:15:21,776 --> 01:15:24,140
Dnde est mi beso?
1524
01:15:29,017 --> 01:15:32,592
Pap puede besar a sus dos pequeas?
1525
01:15:32,792 --> 01:15:33,792
No!
1526
01:15:33,992 --> 01:15:36,973
No, pap ni siquiera
puede tocar a mam...
1527
01:15:37,173 --> 01:15:40,816
por un muy, muy...
muy largo tiempo.
1528
01:15:41,547 --> 01:15:43,923
Pap lo lamenta mucho sobre
lo que dijo en la otra habitacin.
1529
01:15:44,123 --> 01:15:45,123
No lo dijo en serio.
1530
01:15:45,323 --> 01:15:47,511
Pap no debera perder el tiempo.
1531
01:15:47,711 --> 01:15:49,901
Y desde ahora...
1532
01:15:51,337 --> 01:15:55,993
van a ser nada ms que cortas,
cortas polleras por la casa!
1533
01:15:58,647 --> 01:16:00,935
Y sabes qu ms, pap?
1534
01:16:02,664 --> 01:16:08,152
Y mam est tan harta
de usar ropa interior.

1535
01:16:10,072 --> 01:16:11,840
- S?
- S.
1536
01:16:14,491 --> 01:16:16,396
De hecho...
1537
01:16:16,596 --> 01:16:22,566
decidi tirarlas todas.
1538
01:16:29,545 --> 01:16:31,482
As que mira bien, pap.
1539
01:16:31,682 --> 01:16:35,251
Vas a estar viendo muchsimo
ms de esto por la casa,
1540
01:16:38,400 --> 01:16:41,137
pero nada de tocar.
1541
01:16:47,122 --> 01:16:49,298
Qu pasa, pap?
1542
01:16:55,237 --> 01:16:56,837
Mira esto.
1543
01:16:57,717 --> 01:17:00,198
A mam le gusta jugar juegos con pap.
1544
01:17:02,218 --> 01:17:08,134
Mam, te has notado alguna vez algo
raro sobre el Sr. Oso Confuso por all?
1545
01:17:10,807 --> 01:17:13,384
Sus ojos parecen un poco extraos, no?
1546
01:17:13,584 --> 01:17:17,789
S, hay algo un poco
diferente sobre sus ojos.
1547
01:17:17,989 --> 01:17:18,989
S,
1548
01:17:19,189 --> 01:17:20,864
creo que es verdad. Di, "Hola, mam".

1549
01:17:21,064 --> 01:17:22,953
Di, "Hola" a Rocco y Rocco.
1550
01:17:23,153 --> 01:17:24,153
Hola, amigos!
1551
01:17:24,353 --> 01:17:25,353
Ves eso?
1552
01:17:25,440 --> 01:17:29,260
De todos los malditos das, eligi
justo hoy darme bolas azules.
1553
01:17:29,770 --> 01:17:32,569
Hoy es el da ms grande
en la historia de Stratton.
1554
01:17:32,769 --> 01:17:34,480
Y necesitaba pensar con claridad.
1555
01:17:34,680 --> 01:17:35,680
Hola, Jordan.
1556
01:17:36,270 --> 01:17:37,871
- Bienvenido.
- Steve ya est aqu?
1557
01:17:38,071 --> 01:17:41,798
Este fue el da, que lanzamos la
oferta pblica inicial de Steve Madden.
1558
01:17:41,998 --> 01:17:43,899
Todas las tropas estn aqu.
Todos estn reunidos, emocionados.
1559
01:17:44,099 --> 01:17:47,031
Todo tena que salir bien.
Tena que ser perfecto.
1560
01:17:47,231 --> 01:17:48,231
Qu diablos est haciendo ese nio?
1561
01:17:49,675 --> 01:17:50,844
Qu est haciendo?
1562

01:17:51,044 --> 01:17:53,269


La mayor oferta pblica
inicial en la historia
1563
01:17:53,270 --> 01:17:55,210
de esta firma. Qu
diablos est haciendo?
1564
01:17:56,988 --> 01:17:58,620
Tiene puesto un moo?
1565
01:17:58,820 --> 01:17:59,820
Hola.
1566
01:18:01,445 --> 01:18:03,030
- Cmo ests?
- Bien.
1567
01:18:04,513 --> 01:18:06,218
Ests limpiando tu pecera?
1568
01:18:07,679 --> 01:18:09,046
Yo solo... tena un minuto.
1569
01:18:09,246 --> 01:18:10,246
Tenas un minuto.
1570
01:18:10,446 --> 01:18:12,895
Y hoy... tenas que limpiar
tu pecera. Hoy?
1571
01:18:13,095 --> 01:18:16,803
Haba terminado mi papeleo y yo
estaba... solo tena un par de minutos.
1572
01:18:17,003 --> 01:18:18,003
De acuerdo.
1573
01:18:18,203 --> 01:18:20,273
Un gusto conocerte.
1574
01:18:25,240 --> 01:18:26,670
En este da?
1575
01:18:27,960 --> 01:18:30,577
En este maldito da?!

1576
01:18:30,777 --> 01:18:32,495
Esto es lo que haces?
1577
01:18:32,695 --> 01:18:33,695
Oigan, todos?
1578
01:18:33,895 --> 01:18:34,895
Escuchen.
1579
01:18:35,095 --> 01:18:39,025
Esto es lo que pasa cuando se cogen
a sus mascotas en el dia inaugural.
1580
01:18:52,124 --> 01:18:53,244
Ahora toma tu moo,
1581
01:18:53,444 --> 01:18:54,444
recoge tu mierda
1582
01:18:54,644 --> 01:18:56,571
sal de mi oficina de una
maldita vez, entiendes?
1583
01:18:56,572 --> 01:18:57,457
Sal de una maldita vez!
1584
01:19:01,190 --> 01:19:02,280
Todos preparados!
1585
01:19:02,610 --> 01:19:05,739
Estamos aqu para hacer dinero.
Todos preparados!
1586
01:19:08,531 --> 01:19:09,738
Una verdadera madriguera de lobos.
1587
01:19:09,938 --> 01:19:10,938
Que es exactamente como me gusta.
1588
01:19:11,138 --> 01:19:13,809
Jordan. Mira lo que acabo de acabo de
atrapar en la recepcin. Atrap un genio.
1589
01:19:14,009 --> 01:19:15,020
Ingrese, Steve Madden.

1590
01:19:16,560 --> 01:19:18,270
Empresario de calzado Red Hot Ladies.
1591
01:19:19,050 --> 01:19:21,880
Y, gracias a Donnie. Estbamos
tomando su empresa pblica.
1592
01:19:22,690 --> 01:19:26,366
Stratton Oakmont estaba
subiendo a la cima.
1593
01:19:26,566 --> 01:19:28,168
Fango de pantano nunca ms.
1594
01:19:28,368 --> 01:19:30,289
Por eso es que tienen
que ver tu cara.
1595
01:19:30,489 --> 01:19:31,489
Tu conseguiste que los despidieran as
que van a empujar a la mierda esta accin.
1596
01:19:32,090 --> 01:19:33,750
- Bien?
- Y no solo eso.
1597
01:19:34,253 --> 01:19:37,949
Donnie y yo, secretamente poseemos
el 85% de Zapatos Steve Madden.
1598
01:19:38,370 --> 01:19:40,309
Lo que legalmente hablando es un
gran NO NO.
1599
01:19:40,509 --> 01:19:43,613
Pero, vamos a ser asquerosamente ricos,
si nuestras tropas se pusieran tras de eso.
1600
01:19:44,310 --> 01:19:45,600
Nuestro trabajo era tenerlos
alterados.
1601
01:19:46,600 --> 01:19:47,520
pero, no demasiado alterados.
1602
01:19:49,410 --> 01:19:50,310
Hola, si uh...

1603
01:19:52,140 --> 01:19:53,470
Para aquellos de ustedes que no
me conocen,
1604
01:19:54,750 --> 01:19:56,060
...mi nombre es Steve Madden.
1605
01:19:56,260 --> 01:19:57,260
S, sabemos quin es.
1606
01:19:57,460 --> 01:19:58,460
Su nombre est en la caja.
1607
01:19:58,660 --> 01:20:01,559
Los zapatos. Mustrenles los zapatos.
Mustrenles los zapatos.
1608
01:20:01,759 --> 01:20:06,250
Este zapato... es bastante bien.
Este es Mary Lou...
1609
01:20:06,760 --> 01:20:08,503
Que es el que realmente me puso
en el mapa.
1610
01:20:08,703 --> 01:20:09,703
Sin l, yo no estara aqu.
1611
01:20:09,909 --> 01:20:10,909
Son zapatos de gorda.
1612
01:20:10,910 --> 01:20:12,288
Cranlo o no.
1613
01:20:12,488 --> 01:20:13,488
Lo crean o no, sin embargo.
1614
01:20:13,688 --> 01:20:16,052
El Mary Lou es en realidad el mismo
que el Mary Jane.
1615
01:20:16,252 --> 01:20:18,126
Pero, es cuero negro.
1616
01:20:25,780 --> 01:20:26,990

De acuerdo,
1617
01:20:28,100 --> 01:20:30,900
vamos a darle un aplauso a Steve
Madden y su impresionante Mary Lou!
1618
01:20:31,100 --> 01:20:32,377
Sostenga esto, sostenga esto.
1619
01:20:32,577 --> 01:20:35,065
Sostenga esto, orgulloso.
Denle una ronda de aplausos.
1620
01:20:36,700 --> 01:20:39,078
Ya se descargaron, no?
1621
01:20:39,860 --> 01:20:41,861
Est teniendo una buena tarde o qu?
1622
01:20:42,780 --> 01:20:45,400
Quiero tomarme un momento para
decirles porque Steve es tan...
1623
01:20:45,600 --> 01:20:48,343
Absolutamente, estrafalario.
1624
01:20:48,543 --> 01:20:52,915
Es porque este hombre
es un genio creativo.
1625
01:20:53,730 --> 01:20:56,566
Esta capacidad, este regalo que
Steve tiene...
1626
01:20:56,780 --> 01:20:57,980
va ms all de solo
1627
01:20:58,180 --> 01:21:00,605
detectar las tendencias ms populares
en zapatos.
1628
01:21:00,805 --> 01:21:04,123
El poder de Steve es que l crea
tendencias.
1629
01:21:04,323 --> 01:21:05,323
Lo entienden?

1630
01:21:06,090 --> 01:21:08,303
Artistas como Steve aparecen
una sola vez cada dcada!
1631
01:21:08,503 --> 01:21:10,591
Me refiero a Giorgio Armani!
Gianni Versace!
1632
01:21:10,791 --> 01:21:12,870
CoCo Chanel! Yves Saint Laurent!
1633
01:21:13,070 --> 01:21:15,482
Steve, ven aqu arriba un momento.
1634
01:21:15,682 --> 01:21:16,682
No creo que todos se den cuenta...
1635
01:21:18,626 --> 01:21:21,977
que Steve Madden es la persona
ms popular,
1636
01:21:22,177 --> 01:21:23,177
en la industria del calzado para
mujeres.
1637
01:21:23,377 --> 01:21:25,773
con pedidos por las
nubes en cada tienda por
1638
01:21:25,774 --> 01:21:28,329
departamentos en Norteamrica,
en estos momentos.
1639
01:21:28,890 --> 01:21:31,166
Lo tenemos aqu en nuestra oficina.
1640
01:21:32,198 --> 01:21:33,587
Deberamos darle las
gracias a nuestra estrella
1641
01:21:33,588 --> 01:21:34,774
de la suerte por tener
a este hombre aqu.
1642
01:21:34,974 --> 01:21:37,227
Deberamos estar de rodillas

en este momento,
1643
01:21:37,427 --> 01:21:39,587
preparndonos para hacerle una
mamada a este tipo.
1644
01:21:40,740 --> 01:21:42,250
As, de acuerdo?
1645
01:21:42,450 --> 01:21:43,470
Yo quiero mamarte, Steve.
1646
01:21:44,820 --> 01:21:45,850
Todos te vamos a mamar.
1647
01:21:47,140 --> 01:21:51,180
Este es nuestro boleto dorado a la
maldita Fbrica de Chocolates, aqu mismo.
1648
01:21:51,810 --> 01:21:54,650
Y yo quiero conocer al puto
Willy Wonka. Est bien?
1649
01:21:55,780 --> 01:21:58,580
Quiero estar as con los malditos
Oompa Loompas.
1650
01:22:03,382 --> 01:22:05,068
Bjate de este maldito escenario.
Fuera de aqu.
1651
01:22:05,268 --> 01:22:06,268
De acuerdo.
1652
01:22:06,300 --> 01:22:07,520
Quiero que todos ustedes se concentren
por un momento.
1653
01:22:08,771 --> 01:22:10,421
Ven esas cajitas negras?
1654
01:22:10,621 --> 01:22:11,621
Se llaman telfonos.
1655
01:22:11,821 --> 01:22:14,190
Les voy a revelar un pequeo secreto
sobre estos telfonos

1656
01:22:14,390 --> 01:22:16,808
No se van a marcar solos!
S?
1657
01:22:17,750 --> 01:22:18,620
Sin ustedes...
1658
01:22:18,820 --> 01:22:21,565
Son slo trozo de plstico sin valor
1659
01:22:21,765 --> 01:22:23,635
como una M16 cargada sin un...
1660
01:22:23,835 --> 01:22:25,824
...soldado entrenado para tirar
el gatillo.
1661
01:22:26,846 --> 01:22:28,573
Y en el caso del telfono,
1662
01:22:28,773 --> 01:22:31,633
Depende de todos y cada uno de
ustedes,
1663
01:22:33,526 --> 01:22:35,270
Mis Stratonitas bien entrenados,
1664
01:22:36,520 --> 01:22:37,460
Mis asesinos,
1665
01:22:38,690 --> 01:22:41,720
Mis asesinos que no aceptaran
un no por respuesta!
1666
01:22:41,920 --> 01:22:44,222
Mis putos guerreros,
1667
01:22:44,680 --> 01:22:46,240
que no van a colgar el telfono,
1668
01:22:46,680 --> 01:22:49,340
hasta que sus clientes o compren...
1669
01:22:49,750 --> 01:22:53,424
...o se mueran.

1670
01:23:06,380 --> 01:23:08,040
Djenme decirles algo.
1671
01:23:08,750 --> 01:23:10,950
No hay grandeza en la pobreza.
1672
01:23:12,370 --> 01:23:14,570
He sido rico y he
sido un hombre pobre.
1673
01:23:14,770 --> 01:23:17,592
y escojo ser rico siempre.
1674
01:23:18,970 --> 01:23:21,801
Porque, al menos, como un hombre rico,
cuando tengo que enfrentar mis problemas,
1675
01:23:22,001 --> 01:23:23,001
me presento en la parte de atrs
de una limousine
1676
01:23:23,700 --> 01:23:25,000
vistiendo un traje de $2.000.
1677
01:23:25,710 --> 01:23:27,710
y un maldito reloj de $40.000!
1678
01:23:36,181 --> 01:23:38,570
Ahora, si alguien aqu piensa que
soy superficial...
1679
01:23:39,040 --> 01:23:40,751
...o materialista.
1680
01:23:40,752 --> 01:23:43,599
Salgan de aqu y vayan a
buscar un trabajo al maldito
1681
01:23:43,600 --> 01:23:45,825
McDonalds's, porque
ah es donde pertenecen.
1682
01:23:47,130 --> 01:23:50,130
Pero, antes de que dejen esta
habitacin llena de ganadores,

1683
01:23:51,680 --> 01:23:54,552
quiere que le den una buena mirada a
la persona a su lado, adelante.
1684
01:23:55,975 --> 01:23:57,550
porque un da en un futuro no
muy lejano,
1685
01:23:58,290 --> 01:24:00,920
estarn detenindose en una luz roja
en su destartalado y viejo Pinto
1686
01:24:02,100 --> 01:24:04,870
y esa persona se va a detener
justo a su lado
1687
01:24:05,070 --> 01:24:07,567
en un Porsche nuevecito.
1688
01:24:07,767 --> 01:24:12,435
con su preciosa joven esposa a su lado.
Que tiene grandes y voluptuosas tetas.
1689
01:24:13,720 --> 01:24:16,119
Y quin estar al lado tuyo?
1690
01:24:16,319 --> 01:24:21,176
Alguna asquerosa bestia salvaje con barba
de tres das un vestido holgado sin mangas.
1691
01:24:21,376 --> 01:24:25,119
embutida al lado tuyo con el auto
lleno de abarrotes del puto Club del Precio!
1692
01:24:25,480 --> 01:24:26,680
Esa es al lado de quien van a
estar sentados.
1693
01:24:27,890 --> 01:24:29,420
As que, escchenme, y escchenme bien.
1694
01:24:29,960 --> 01:24:32,070
Estn atrasados en pagar
sus tarjetas de crdito?
1695
01:24:32,840 --> 01:24:34,320
Bien. Toma el telfono

y empiecen a marcar.
1696
01:24:35,500 --> 01:24:37,560
Su arrendador est
listo para desalojarlos?
1697
01:24:37,880 --> 01:24:40,000
Bien. Toma el telfono y
comienza a marcar.
1698
01:24:40,620 --> 01:24:43,130
Tu novia piensa que
eres un puto perdedor?
1699
01:24:44,310 --> 01:24:46,650
Bien. Toma el telfono y
comienza a marcar.
1700
01:24:47,260 --> 01:24:48,520
Quiero que manejes tus problemas,
1701
01:24:49,070 --> 01:24:50,530
volvindote rico!
1702
01:24:52,590 --> 01:24:54,040
Todo lo que tienes que hacer hoy
1703
01:24:54,480 --> 01:24:55,470
...es tomar el telfono...
1704
01:24:57,439 --> 01:24:59,819
y decir las palabras
que les he enseado.
1705
01:25:00,019 --> 01:25:02,073
Y los har ms ricos
1706
01:25:02,273 --> 01:25:06,114
que el ms poderoso Director Ejecutivo
de los Estados Unidos de Amrica.
1707
01:25:09,450 --> 01:25:10,570
Quiero que vayan haya afuera,
1708
01:25:12,982 --> 01:25:14,157
Y quiero que le embutan

1709
01:25:14,357 --> 01:25:17,850
las acciones de Steve Madden a sus
clientes por la garganta
1710
01:25:18,050 --> 01:25:20,371
hasta que se atraganten con ellas
1711
01:25:20,920 --> 01:25:25,430
hasta que se atraganten con ellas y
compren 100.000 acciones!
1712
01:25:26,110 --> 01:25:27,680
Van a ser feroces!
1713
01:25:28,660 --> 01:25:30,122
Van a ser implacables!
1714
01:25:30,322 --> 01:25:33,982
Van a ser unos putos
terroristas telefnicos!
1715
01:25:35,350 --> 01:25:39,919
Ahora vamos a sacar a patadas del
parque a este hijo de puta!
1716
01:26:08,860 --> 01:26:13,955
A la 1 p. m. abrimos las acciones
a la venta a $ 4,50 por accin.
1717
01:26:14,155 --> 01:26:16,690
Para la 1:03 estaba sobre los
dieciocho dlares.
1718
01:26:17,290 --> 01:26:19,140
Incluso las grandes firmas de
Wall Street estaban comprando.
1719
01:26:29,638 --> 01:26:31,378
De los dos millones de acciones que
fueron ofrecidas para la venta,
1720
01:26:31,578 --> 01:26:34,326
un milln me pertenece a m, retenidas
en cuentas falsas por mis testaferros.
1721
01:26:34,526 --> 01:26:36,525
Ahora, una vez que el precio alcance

el 19%,
1722
01:26:37,250 --> 01:26:38,960
Saben qu? A quien le importa.
1723
01:26:39,160 --> 01:26:40,160
Como siempre, el punto
es el siguiente...
1724
01:26:40,360 --> 01:26:45,714
22 millones en tres putas horas!
1725
01:26:46,580 --> 01:26:47,810
Pueden creerlo.
1726
01:26:51,048 --> 01:26:52,106
Jordan.
1727
01:26:52,306 --> 01:26:54,915
Barry Kleinman est en el telfono
desde Future Video.
1728
01:26:55,115 --> 01:26:56,890
- Un quin?
- No s. El film en su boda.
1729
01:26:57,090 --> 01:26:58,090
Dice que es urgente.
1730
01:26:58,290 --> 01:26:59,290
Urgente? Quin mierda es
Barry Kleinman?
1731
01:27:00,223 --> 01:27:02,840
Oh, Dios mo. Quieres casarte conmigo?
Ests enamorada de m?
1732
01:27:03,140 --> 01:27:04,140
S, anda a tirarte a tu prima.
1733
01:27:04,340 --> 01:27:05,340
Barry, qu pasa?
1734
01:27:05,581 --> 01:27:08,153
- Escucha, tengo una orden de comparecencia.
- Una citacin?

1735
01:27:08,353 --> 01:27:09,353
De qu mierda ests hablando?
1736
01:27:09,553 --> 01:27:11,689
El FBI quiere una copia del
video de tu casamiento.
1737
01:27:11,889 --> 01:27:14,254
El puto FBI?
Ests haciendo una broma?
1738
01:27:14,454 --> 01:27:15,990
Escchame, su nombre es Denham,
1739
01:27:16,440 --> 01:27:17,860
es un agente en la oficina de
Nueva York.
1740
01:27:18,180 --> 01:27:20,281
- Cul es su problema?
- Es un caballerito.
1741
01:27:20,481 --> 01:27:22,790
...cree que eres Gordon Gekko.
1742
01:27:22,990 --> 01:27:24,825
Qu quiere con el
video de mi matrimonio?
1743
01:27:25,025 --> 01:27:27,261
Es como invasin de mi privacidad.
Sabes a que me refiero.
1744
01:27:27,461 --> 01:27:29,223
Es impertinente... sabes.
1745
01:27:29,423 --> 01:27:31,853
l tiene tus fotos y de todo tu
puto circulo ntimo.
1746
01:27:32,053 --> 01:27:33,053
Fotos, nombres de la gente...
1747
01:27:33,253 --> 01:27:34,638
Sabes lo que est
tramando de hacer.

1748
01:27:34,639 --> 01:27:36,361
Exactamente lo que est
haciendo ahora. Mrate.
1749
01:27:36,561 --> 01:27:37,561
Est tratando de ponerte nervioso.
1750
01:27:37,761 --> 01:27:41,645
Est tratando de poner nerviosa a tu
seora para que se vuelva una puta testigo.
1751
01:27:41,845 --> 01:27:43,388
Oh, Quiere que me
delate a m mismo?
1752
01:27:43,588 --> 01:27:45,841
Quiere que le d
informacin sobre mi... qu?
1753
01:27:46,041 --> 01:27:48,563
La puta buena noticia es, que sabes
que yo conozco a todo el mundo en el centro,
1754
01:27:48,763 --> 01:27:51,171
Llam al Departamento de Justicia,
a la DEA...
1755
01:27:51,371 --> 01:27:54,685
nadie sabe que tu existes siquiera,
as que clmate.
1756
01:27:54,885 --> 01:27:56,900
- No saben que existo?
- No.
1757
01:27:57,100 --> 01:27:58,100
Eso es bueno.
1758
01:28:03,923 --> 01:28:06,884
- Sabes quin es, cierto?
- S.
1759
01:28:07,084 --> 01:28:08,781
As que, si slo
quera conseguir un poco
1760
01:28:08,782 --> 01:28:10,681

ms de informacin, slo
para saber lo que sabe,
1761
01:28:12,637 --> 01:28:14,829
podramos ir a su casa, cierto.
Intervenir sus telfonos un poquito,
1762
01:28:15,029 --> 01:28:17,504
poner un micrfono, conseguir
algo de informacin...
1763
01:28:17,505 --> 01:28:19,418
No te metes con estos
tipos de esa forma,
1764
01:28:19,618 --> 01:28:21,751
- No te metes conmigo de esa forma.
- Que estas trastornado o algo?
1765
01:28:21,951 --> 01:28:23,713
Eso es lo que t haces.
Para qu te pago?
1766
01:28:23,913 --> 01:28:25,825
Tengo una puta licencia de
Investigador Privado, sabes.
1767
01:28:26,025 --> 01:28:27,988
Me gano la vida con esto,
ya no soy ms un polica.
1768
01:28:28,188 --> 01:28:29,947
Me van a quitar mi puta licencia,
de acuerdo?
1769
01:28:30,147 --> 01:28:31,147
Est bien.
1770
01:28:31,347 --> 01:28:33,357
Est bien, si no puedo hacer eso,
1771
01:28:33,557 --> 01:28:35,816
Puedo solo... puedo
hacerle una llamada al tipo?
1772
01:28:37,307 --> 01:28:39,995
Por qu es eso, Jordan?
Jordan hazme un favor.

1773
01:28:40,195 --> 01:28:43,087
El nico que va a llamar a este
sujeto es tu maldito abogado.
1774
01:28:44,438 --> 01:28:47,661
Te dije, lo que sea que le digas
1775
01:28:47,861 --> 01:28:50,399
l lo va a usar en tu contra.
No lo entiendes?
1776
01:28:50,599 --> 01:28:53,246
- l es inteligente, tu eres tonto.
- Eso es pura mierda.
1777
01:28:53,446 --> 01:28:55,491
- No me est permitido llamarlo.
- Estamos hablando esta noche?
1778
01:28:56,480 --> 01:28:58,332
La ltima vez que tomaste esas
malditas pastillas, pusiste...
1779
01:28:58,532 --> 01:29:00,959
metiste la cabeza en el microondas,
no voy a papgar.
1780
01:29:02,320 --> 01:29:03,810
Est bien, no voy a llamar.
1781
01:29:07,864 --> 01:29:09,344
Oigan, amigos! Vengan a bordo!
1782
01:29:09,544 --> 01:29:10,544
Plank est justo aqu abajo.
1783
01:29:12,638 --> 01:29:14,186
Bienvenido.
1784
01:29:14,386 --> 01:29:15,386
Qu lindo da.
1785
01:29:19,020 --> 01:29:19,920
Bienvenido a bordo.
1786

01:29:21,725 --> 01:29:23,966


Jordan, Bienvenido a bordo del
Naomi. Encantado de conocerte.
1787
01:29:24,166 --> 01:29:25,924
Soy el Agente Denham.
l es el Agente Hughes.
1788
01:29:26,124 --> 01:29:27,798
Hola, cmo estn?
Djenme presentarlos.
1789
01:29:27,998 --> 01:29:29,922
Ella es Nicole. Heidi, vamos.
No seas tmida.
1790
01:29:30,122 --> 01:29:32,754
Por qu estn todas tmidas?
No tengan miedo.
1791
01:29:32,954 --> 01:29:35,167
- Ellos son amigos de Stratton.
- Es un placer. - Hola.
1792
01:29:38,619 --> 01:29:41,396
Su mensaje deca que, quera
hablar en privado.
1793
01:29:41,596 --> 01:29:43,493
Cierto. S quiero hablar en privado.
1794
01:29:43,693 --> 01:29:44,693
Dennos un momento, uh, Seoritas.
1795
01:29:44,893 --> 01:29:47,614
Avsenme si puedo traerles algo.
Estaremos felices de ayudar.
1796
01:29:48,620 --> 01:29:49,700
Tienen hambre, chicos?
1797
01:29:49,900 --> 01:29:52,690
Si quieren algo de comer. Tenemos
algo de pasta, camarones, langosta,
1798
01:29:52,890 --> 01:29:54,825
Tengo whiskey, cualquier clase de
alcohol que quieran?

1799
01:29:55,025 --> 01:29:58,033
Sabe que, la Oficina no nos permite
beber cuando estamos en el mar.
1800
01:29:58,233 --> 01:30:00,523
Obvio. Por supuesto.
1801
01:30:00,723 --> 01:30:01,723
Han estado en alguno de estos
antes?
1802
01:30:01,923 --> 01:30:03,798
En un bote?
1803
01:30:04,952 --> 01:30:06,288
Aprend a navegar cuando tena seis.
1804
01:30:06,488 --> 01:30:07,488
No diga. Eso es cierto.
1805
01:30:08,650 --> 01:30:09,826
Me refiero a uno como este,
aunque,
1806
01:30:10,026 --> 01:30:12,942
tena toda la parte delantera extendida
para poner un helicptero all arriba.
1807
01:30:13,142 --> 01:30:14,142
Ve eso?
1808
01:30:16,108 --> 01:30:17,361
De todos modos, esto es para ti.
1809
01:30:17,561 --> 01:30:20,341
Es una lista completa de cada persona
que estuvo en mi matrimonio.
1810
01:30:20,541 --> 01:30:22,896
Entiendo que quera el video completo
del casamiento,
1811
01:30:23,096 --> 01:30:25,387
Pens que esto ayudara
agilizar todo el proceso, no?

1812
01:30:25,587 --> 01:30:26,587
Ah la tiene.
1813
01:30:26,787 --> 01:30:28,887
Mire. Mi punto es este.
1814
01:30:29,087 --> 01:30:30,743
S que estn investigando a
Stratton,
1815
01:30:30,943 --> 01:30:34,143
pero, por mi vida no puedo
imaginarme por qu.
1816
01:30:34,343 --> 01:30:36,581
S que somos un poco heterodoxos;
Somos un poco...
1817
01:30:36,781 --> 01:30:38,059
ruidosos en la forma en
que hacemos las cosas.
1818
01:30:38,259 --> 01:30:41,817
Tienen que entender, tratando de
hacer un nombre para nosotros mismos
1819
01:30:42,017 --> 01:30:47,387
Pero, quiero que entiendan,
no hacemos nada ilegal.
1820
01:30:47,587 --> 01:30:49,352
En absoluto.
1821
01:30:49,552 --> 01:30:51,798
Pueden hablar con el SEC,
Estuvieron en mi oficina,
1822
01:30:51,998 --> 01:30:54,289
ms de quince veces en los ltimos
seis meses, as que...
1823
01:30:54,489 --> 01:30:56,487
No tengo nada que ocultar.
1824
01:30:56,687 --> 01:30:59,590
Ya sabe. La SEC es una
agencia reguladora civil.

1825
01:30:59,790 --> 01:31:00,790
Nosotros perseguimos
actividad criminal.
1826
01:31:00,990 --> 01:31:01,990
Exactamente.
1827
01:31:02,510 --> 01:31:03,510
Ustedes van tras los verdaderos
criminales. Lo que...
1828
01:31:04,934 --> 01:31:07,910
me hace preguntar, Por qu demonios
me estn investigando a m?
1829
01:31:08,110 --> 01:31:09,110
Quiero decir, honestamente. Qu...
1830
01:31:09,190 --> 01:31:13,118
Qu es lo que piensan que hicimos
o hacemos? No lo entiendo.
1831
01:31:13,318 --> 01:31:14,318
Bueno,
1832
01:31:14,518 --> 01:31:17,185
Jordan, no puedo hablar sobre
investigaciones en curso.
1833
01:31:17,385 --> 01:31:18,385
No, lo comprendo. Entiendo.
1834
01:31:18,585 --> 01:31:19,585
Con eso dicho.
1835
01:31:21,031 --> 01:31:22,925
Este caso fue lanzado
sobre mi escritorio.
1836
01:31:23,125 --> 01:31:24,125
Ya sabe, por un superior...
1837
01:31:24,325 --> 01:31:27,473
Que tiene que hacer un espectculo de
investigar la empresa nueva,

1838
01:31:27,673 --> 01:31:29,950
del barrio. Toda la prensa
y todo lo dems.
1839
01:31:30,150 --> 01:31:32,550
Termin siendo el idiota que
hace la investigacin.
1840
01:31:32,750 --> 01:31:33,750
Exactamente.
1841
01:31:33,950 --> 01:31:34,950
Es solo... ya sabe, me molesta.
1842
01:31:35,610 --> 01:31:36,780
Somos el chico nuevo.
1843
01:31:36,980 --> 01:31:38,669
somos el que est golpeando en la
puerta de Wall Street, amigo.
1844
01:31:38,869 --> 01:31:41,309
Deberas ver lo que est pasando
en las empresas ms grandes.
1845
01:31:41,509 --> 01:31:42,509
S que toda la informacin.
1846
01:31:42,610 --> 01:31:43,660
Es cierto.
1847
01:31:43,860 --> 01:31:45,926
Goldman, Leyman Brothers, Merrill.
1848
01:31:46,126 --> 01:31:49,273
Obligaciones de deuda garantizadas?
Esta mierda de acciones en Internet?
1849
01:31:49,473 --> 01:31:50,473
Quiero decir, es una maldita farsa.
1850
01:31:50,673 --> 01:31:53,506
Quiero decir, podra llevarlo
paso a paso,
1851
01:31:53,706 --> 01:31:55,565

a qu es exactamente
lo que est ocurriendo.
1852
01:31:55,566 --> 01:31:57,465
Sabe, todo lo que tiene
que hacer es preguntar.
1853
01:31:57,665 --> 01:31:58,665
Estoy disponible.
1854
01:31:59,655 --> 01:32:01,006
Eso es exactamente lo
que quera escuchar.
1855
01:32:01,206 --> 01:32:03,654
No veo el por qu, una
simple reunin as,
1856
01:32:04,856 --> 01:32:06,393
no puede ser provechoso para ambos.
1857
01:32:06,593 --> 01:32:08,954
Debera, cierto? Debera
ser de provecho para nosotros.
1858
01:32:09,154 --> 01:32:10,154
- Debera.
- Mira.
1859
01:32:10,354 --> 01:32:12,495
Voy a darte mi lnea personal,
1860
01:32:12,695 --> 01:32:15,593
en cualquiera de los cinco das de la
semana, llmame. Tienes la libertad.
1861
01:32:15,793 --> 01:32:17,956
- Lo har.
- Genial.
1862
01:32:20,942 --> 01:32:22,148
Estn seguros de no
querer algo para beber?
1863
01:32:22,348 --> 01:32:24,036
Es decir, no tienen hambre? Nada?
1864

01:32:24,236 --> 01:32:26,098


- No.
- No?
1865
01:32:29,137 --> 01:32:30,064
Djame preguntarte.
1866
01:32:30,264 --> 01:32:32,009
Y si no quieres que se
ponga demasiado personal,
1867
01:32:32,010 --> 01:32:33,149
solo mndame a callar cuando sea.
1868
01:32:34,544 --> 01:32:36,991
Intentaste obtener tu licencia de
corredor de bolsa hace algn tiempo?
1869
01:32:37,191 --> 01:32:38,191
O bien?
1870
01:32:38,391 --> 01:32:40,330
Estabas tratando de darle
un intento a Wall Street?
1871
01:32:41,578 --> 01:32:42,888
Con quin has estado hablando?
1872
01:32:43,088 --> 01:32:45,276
- Con quin mierda has estado hablando?
- Bueno, t me estabas investigando a m...
1873
01:32:45,476 --> 01:32:47,867
Yo oigo cosas. Ves a lo que me refiero?
1874
01:32:49,080 --> 01:32:50,890
Alguna vez piensas
en qu hubiera pasado
1875
01:32:51,090 --> 01:32:53,077
De haber... t sabes,
mantenido el curso?
1876
01:32:54,626 --> 01:32:56,593
Sabes qu? Cuando estoy
regresando a casa en subterrneo,
1877

01:32:56,793 --> 01:32:58,256


y mis bolas estn ms
sudorosas que la mierda.
1878
01:32:58,257 --> 01:33:00,031
Y estoy usando el mismo traje
durante tres das seguidos.
1879
01:33:00,231 --> 01:33:01,231
S, puedes apostar a que s.
1880
01:33:01,431 --> 01:33:03,144
Ya pens en ello antes.
Quin no, cierto?
1881
01:33:03,344 --> 01:33:04,344
Cierto, quin carajo no lo hara.
1882
01:33:04,544 --> 01:33:06,467
Es decir, tienes...
otra pregunta personal,
1883
01:33:06,667 --> 01:33:08,479
- no tienes que responder...
- No, est bien Jordan.
1884
01:33:08,679 --> 01:33:11,521
Cunto ests sacando?
50-60 mil? Algo as al ao?
1885
01:33:15,596 --> 01:33:16,556
Pongmoslo de este modo.
1886
01:33:16,756 --> 01:33:19,425
Recibes un revolver gratis
cuando firmas para la agencia.
1887
01:33:20,490 --> 01:33:21,680
No. Pero, s que me hace enfurecer.
1888
01:33:21,880 --> 01:33:22,880
Sabes a qu me refiero. Pinsalo,
1889
01:33:23,080 --> 01:33:26,524
la gente que construye este pas,
la gente trabajadora como t.
1890

01:33:26,724 --> 01:33:29,064


T sabes, bomberos,
maestros, agentes de FBI.
1891
01:33:29,264 --> 01:33:32,889
Al final del da, es a ustedes a los
que se desoll vivos, financieramente.
1892
01:33:33,089 --> 01:33:34,089
Carajo que me enfurece.
1893
01:33:35,348 --> 01:33:37,700
Eso es de lo nico que se
trata Wall Street y este mercado.
1894
01:33:37,900 --> 01:33:43,010
Para m, yo siento que es
bueno devolver. Sabes? Hay...
1895
01:33:43,210 --> 01:33:45,299
hay situaciones... donde puedo
1896
01:33:45,499 --> 01:33:48,366
mejorar esas situaciones para la gente.
1897
01:33:48,566 --> 01:33:49,566
Ya sabes.
1898
01:33:50,954 --> 01:33:53,273
La oportunidad lo es todo.
1899
01:33:53,473 --> 01:33:54,473
Exacto.
1900
01:33:54,673 --> 01:33:57,073
S, por ejemplo.
Tengo a este chico, s?
1901
01:33:58,551 --> 01:34:01,268
Fue a la universidad de ciencia
ambiental o algo como eso.
1902
01:34:01,468 --> 01:34:03,268
Se vio hundido en
prstamos estudiantiles.
1903
01:34:03,468 --> 01:34:05,946

Resulta ser que su madre


necesitaba triple ciruga de bypass.
1904
01:34:06,146 --> 01:34:07,146
Una situacin horrible.
1905
01:34:07,346 --> 01:34:10,350
Pero lo introdujimos al mercado
en el momento justo.
1906
01:34:10,550 --> 01:34:11,550
Eligi la bolsa correcta.
1907
01:34:11,570 --> 01:34:12,610
Le dimos la gua precisa.
1908
01:34:12,810 --> 01:34:16,073
De la noche a la maana,
le cambia la vida entera.
1909
01:34:16,273 --> 01:34:19,770
Sabes? Consigui ingresar a su madre en
el mejor hospital de la ciudad de New York.
1910
01:34:19,970 --> 01:34:23,197
No result para ella, dado que
falleci, desafortunadamente.
1911
01:34:23,397 --> 01:34:26,138
Pero, le dimos esa oportunidad,
sabes a lo que me refiero?
1912
01:34:26,338 --> 01:34:29,088
Se trata solo de establecer
al equipo correcto y despus,
1913
01:34:29,288 --> 01:34:31,832
de la noche a la maana,
tu vida puede cambiar.
1914
01:34:37,208 --> 01:34:38,947
Qu es... lo que un interno...?
1915
01:34:40,989 --> 01:34:43,205
Cunto gana un pasante
con un trato como ese?
1916

01:34:43,405 --> 01:34:44,405


En esa situacin...
1917
01:34:44,605 --> 01:34:48,146
En ese transaccin en
particular. Una transaccin.
1918
01:34:48,346 --> 01:34:51,428
El norte para medio milln de dlares.
1919
01:34:55,599 --> 01:34:57,373
Y, lo hara por cualquiera.
1920
01:34:57,573 --> 01:35:00,910
Sabes? Cualquiera que
necesite la gua apropiada.
1921
01:35:20,410 --> 01:35:22,482
Puedes repetir eso?
1922
01:35:22,682 --> 01:35:24,358
Es solo que el modo, en que lo dijiste.
1923
01:35:24,558 --> 01:35:25,558
Es exactamente el mismo modo.
1924
01:35:30,892 --> 01:35:31,755
No s de qu ests hablando.
1925
01:35:31,955 --> 01:35:33,545
No... vamos, sabes de
lo que estoy hablando.
1926
01:35:33,745 --> 01:35:35,584
Solo di lo mismo. Creo, que lo
que Jordan acaba de hacer es...
1927
01:35:35,784 --> 01:35:36,784
Si no me equivoco
1928
01:35:36,984 --> 01:35:39,544
intentaste sobornar
a un Oficial Federal.
1929
01:35:39,744 --> 01:35:41,801
No, tcnicamente, yo no soborn a nadie.

1930
01:35:43,507 --> 01:35:45,665
De acuerdo al Cdigo Penal
de los Estados Unidos,
1931
01:35:45,865 --> 01:35:49,036
tiene que estar exactamente la figura
dlar por el intercambio de servicios.
1932
01:35:49,510 --> 01:35:51,214
Eso no se sostendra
en la corte de justicia.
1933
01:35:53,974 --> 01:35:54,824
Es cierto, pero...
1934
01:35:55,024 --> 01:35:56,519
- te dir esto.
- S.
1935
01:35:56,719 --> 01:35:58,466
El mismo caballero, que
me dijo que intentaste
1936
01:35:58,467 --> 01:36:00,027
conseguir tu licencia
de corredor de bolsa,
1937
01:36:00,227 --> 01:36:02,010
tambin me dijo que
eres una lnea recta.
1938
01:36:02,210 --> 01:36:03,210
El llev a cabo una revisin
de seguridad acerca de m.
1939
01:36:03,410 --> 01:36:04,410
Bueno...
1940
01:36:06,414 --> 01:36:08,199
estoy en un bote apto
para un villano Bond,
1941
01:36:08,200 --> 01:36:09,945
a veces tienen que desempear
su papel, cierto?
1942
01:36:11,470 --> 01:36:14,575

Creo que es hora de que ambos


se larguen de mi bote. Qu dicen?
1943
01:36:16,392 --> 01:36:17,529
Sabes? Jordan. Te dir algo.
1944
01:36:17,729 --> 01:36:20,117
La mayora de los imbciles de
Wall Street a los que atrapo,
1945
01:36:22,332 --> 01:36:23,411
- nacieron para eso.
- Ah s?
1946
01:36:24,864 --> 01:36:26,157
Sus padres eran cretinos.
1947
01:36:26,357 --> 01:36:28,302
Al igual que sus padres antes que ellos.
1948
01:36:28,502 --> 01:36:29,502
Pero t,
1949
01:36:31,719 --> 01:36:34,764
t Jordan, t te abriste camino t solo.
1950
01:36:34,964 --> 01:36:35,964
S?
1951
01:36:36,164 --> 01:36:37,164
Bien por ti, hombrecito.
1952
01:36:37,364 --> 01:36:38,364
Hombrecito?
1953
01:36:38,564 --> 01:36:40,745
- Bien por ti.
- Yo, Hombrecito?
1954
01:36:40,945 --> 01:36:41,945
Deja que te diga algo.
1955
01:36:42,145 --> 01:36:43,925
Deja que te diga algo ms.
1956
01:36:44,125 --> 01:36:46,219

Honestamente, no invento,
1957
01:36:46,419 --> 01:36:48,234
este es uno de los botes ms
lindos que he visto jams.
1958
01:36:48,434 --> 01:36:49,842
- Tengo... tengo que decrtelo.
- Apuesto a que s.
1959
01:36:50,042 --> 01:36:51,042
Y, sabes que estaba pensando tambin?
1960
01:36:51,242 --> 01:36:53,831
En el hroe que voy a ser
cuando regrese a la oficina
1961
01:36:54,510 --> 01:36:56,934
cuando la agencia se haga con el bote.
1962
01:36:57,134 --> 01:36:59,153
Porque, yo voy a al fin joder a Jordan.
1963
01:37:00,987 --> 01:37:02,009
Es hermoso.
1964
01:37:02,209 --> 01:37:03,209
Y tienes a las chicas hermosas y todo.
1965
01:37:03,480 --> 01:37:04,727
Es maravilloso.
1966
01:37:04,927 --> 01:37:07,064
Est bien, lrgate de mi bote.
1967
01:37:07,264 --> 01:37:09,391
Estoy seguro de que estaremos
vindonos muy pronto.
1968
01:37:09,392 --> 01:37:12,040
Estoy seguro. Buena suerte con
ese viaje a casa en subterrneo
1969
01:37:12,041 --> 01:37:13,559
de regreso a tu miserable
y fea esposa.

1970
01:37:13,759 --> 01:37:16,879
Voy a hacer que Heidi me chupe un poco
de caviar de las bolas, mientras tanto.
1971
01:37:17,079 --> 01:37:19,732
Oigan, quieren un poco de
langosta para su viaje de regreso?
1972
01:37:20,125 --> 01:37:21,880
Malditos miserables malparidos!
S que no pueden pagarlas.
1973
01:37:22,080 --> 01:37:24,065
Malditos pobretones.
1974
01:37:24,265 --> 01:37:25,265
Malditos miserables malparidos!
1975
01:37:27,140 --> 01:37:29,639
Oigan, amigos... miren qu
encontr en mis bolsillos. Miren!
1976
01:37:29,640 --> 01:37:31,953
Su salario de un ao, aqu mismo.
1977
01:37:32,153 --> 01:37:33,153
Saben cmo les digo?
1978
01:37:33,353 --> 01:37:34,353
Un cupn de diversin.
1979
01:37:35,965 --> 01:37:38,793
Un cupn de diversin.
1980
01:37:46,563 --> 01:37:49,187
Suiza? Qu carajo hay en Suiza?
1981
01:37:49,400 --> 01:37:50,720
Los malditos Bancos Suizos, eso hay.
1982
01:37:51,630 --> 01:37:54,180
Era tiempo de cubrirme el trasero.
Tena que esconder mi dinero.
1983
01:37:55,110 --> 01:37:56,340
Entre Rugrat.

1984
01:37:56,990 --> 01:37:59,160
l conoca a banqueros
suizos de la escuela de leyes.
1985
01:37:59,360 --> 01:38:00,360
Pero, estaba en Ginebra.
1986
01:38:00,560 --> 01:38:03,684
Y no haba forma en que
yo tomara ese vuelo sobrio.
1987
01:38:05,440 --> 01:38:08,897
As que, saba que si tomaba bien mis
drogas podra dormir durante todo el vuelo.
1988
01:38:09,480 --> 01:38:11,300
Pero, tena que tomarlas, justo ahora.
1989
01:38:12,050 --> 01:38:14,549
A las 4 pm agregu un par de pastillas.
1990
01:38:14,550 --> 01:38:17,552
Que empezaron a hacer efecto para
cuando termin mi reunin de ventas.
1991
01:38:17,752 --> 01:38:18,752
Mi fase de cosquillas.
1992
01:38:19,690 --> 01:38:21,289
Para la cena, me tom un par ms
1993
01:38:21,489 --> 01:38:23,949
encima de unos cocteles
y un Valium o dos.
1994
01:38:24,149 --> 01:38:26,207
Mi fase de mascullo.
1995
01:38:28,458 --> 01:38:30,463
Para las ocho treinta,
me tom unas pastillas ms
1996
01:38:30,663 --> 01:38:32,640
y como que perd
mi destreza motora.

1997
01:38:32,840 --> 01:38:35,346
Esa fue mi fase de babeo.
1998
01:38:38,512 --> 01:38:40,800
Para las diez no saba quin carajo era...
1999
01:38:41,000 --> 01:38:42,610
La Fase de amnesia.
2000
01:38:43,760 --> 01:38:45,570
Abordamos el avin, justo
antes de la medianoche.
2001
01:38:45,940 --> 01:38:49,163
Mrense. Estn todas hermosas.
2002
01:38:52,590 --> 01:38:54,720
- Puedo ver los pases de abordar, Seor?
- Tenemos pases de abordar.
2003
01:38:59,364 --> 01:39:00,364
Reljate.
2004
01:39:00,365 --> 01:39:02,775
Qutame la mano de la maldita verga.
2005
01:39:04,201 --> 01:39:05,849
Tiene la mano en mi verga de nuevo.
2006
01:39:07,943 --> 01:39:08,943
Dejen de hacer eso.
2007
01:39:09,290 --> 01:39:10,440
Mi Dios!
Qutatelo.
2008
01:39:12,089 --> 01:39:12,856
Qutatelo.
2009
01:39:13,121 --> 01:39:15,105
Escuch que hay un mapa
del tesoro aqu debajo.
2010
01:39:15,700 --> 01:39:16,670
Detente.

2011
01:39:18,590 --> 01:39:19,580
Por favor, sintate.
2012
01:39:19,780 --> 01:39:21,589
Vuelva a su asiento, por favor.
2013
01:39:21,789 --> 01:39:23,523
Por favor, vuelva a su asiento.
2014
01:39:23,723 --> 01:39:25,609
Tendr que llamar al capitn.
2015
01:39:25,809 --> 01:39:27,844
Por favor, Seor.
Por favor sintese.
2016
01:39:28,044 --> 01:39:29,044
Por favor sintese!
2017
01:39:29,244 --> 01:39:30,244
De acuerdo, ah voy.
2018
01:39:31,785 --> 01:39:32,975
Est bien... est bien.
2019
01:39:35,058 --> 01:39:36,466
Ajstese el cinturn por favor.
2020
01:39:36,666 --> 01:39:39,276
No podemos despegar si no
se ha ajustado el cinturn.
2021
01:39:39,476 --> 01:39:40,476
Sintese, ajstelo.
2022
01:39:40,676 --> 01:39:42,691
- Lo har por ti.
- Qu?
2023
01:39:42,891 --> 01:39:43,891
Lo har por ti.
2024
01:39:44,091 --> 01:39:46,656
Tiene que hablar ingls. No
entendemos el lenguaje suizo.

2025
01:40:13,858 --> 01:40:14,906
Dios.
Carajo.
2026
01:40:17,716 --> 01:40:18,669
Donnie.
2027
01:40:18,869 --> 01:40:21,927
Donnie, esto no es
gracioso, destame, amigo.
2028
01:40:22,127 --> 01:40:23,904
No puedo desatarte.
2029
01:40:24,104 --> 01:40:25,796
El capitn te at.
2030
01:40:25,996 --> 01:40:26,996
Te dio un electrochoque.
2031
01:40:28,649 --> 01:40:29,753
Por qu?
2032
01:40:29,953 --> 01:40:30,953
Por qu?
2033
01:40:45,189 --> 01:40:46,384
Le estabas gritando a la gente.
2034
01:40:46,584 --> 01:40:47,584
Pdrete.
2035
01:40:47,784 --> 01:40:50,441
Estabas en el piso, como
pataleando y dems mierda.
2036
01:40:50,641 --> 01:40:52,586
Le dijiste al capitn la palabra N.
2037
01:40:52,786 --> 01:40:55,117
Llam al capitn N...?
2038
01:40:55,317 --> 01:40:56,317
S, estaba muy alterado.
2039

01:40:56,517 --> 01:40:57,517


En serio?
2040
01:40:57,717 --> 01:40:58,717
Por suerte, estamos en primera clase.
2041
01:41:01,025 --> 01:41:03,535
Jesucristo, creo que tienes
un maldito problema de drogas.
2042
01:41:04,958 --> 01:41:06,150
Dnde estn los Ludes?
2043
01:41:06,350 --> 01:41:07,946
Dnde estn los Ludes?
2044
01:41:08,146 --> 01:41:10,281
Estn en mi culo, no te preocupes.
2045
01:41:10,481 --> 01:41:11,481
Yo me encargo.
2046
01:41:11,681 --> 01:41:12,681
Gracias a Dios.
2047
01:41:13,997 --> 01:41:16,452
Jesucristo, qu vamos a hacer
cuando lleguemos a suiza, amigo.
2048
01:41:16,652 --> 01:41:17,652
Esto es malo.
2049
01:41:17,852 --> 01:41:19,639
Esta cosa me est apretando
el pecho y no puedo respirar.
2050
01:41:19,839 --> 01:41:20,839
Haz algo para calmarme, por favor.
2051
01:41:21,039 --> 01:41:23,165
De acuerdo, cllate la boca.
Solo cllate la boca.
2052
01:41:23,365 --> 01:41:24,365
Aydame.
2053

01:41:24,565 --> 01:41:25,565


De acuerdo.
2054
01:41:26,937 --> 01:41:28,648
Eso es bueno.
Ve a dormir.
2055
01:41:28,848 --> 01:41:29,848
Frtala ms duro, amigo.
2056
01:41:30,048 --> 01:41:31,048
Ests bien.
2057
01:41:31,248 --> 01:41:33,726
Todos te amamos.
Cllate la boca!
2058
01:41:39,733 --> 01:41:40,957
Sr. Belfort.
2059
01:41:41,157 --> 01:41:42,157
Es libre de irse.
2060
01:41:44,856 --> 01:41:46,143
En serio?
2061
01:41:49,954 --> 01:41:50,744
- Oye, Donnie.
- S.
2062
01:41:50,944 --> 01:41:52,546
Cuando subamos. Trata de no
actuar como t, de acuerdo?
2063
01:41:52,746 --> 01:41:54,519
Hagamos de Ginebra, una zona
libre de idiotas, s?
2064
01:41:54,719 --> 01:41:55,719
Por qu me ests
diciendo eso a m?
2065
01:41:55,950 --> 01:41:58,048
Oye, escucha... la nica razn por
la que ests sentado en esta limusina
2066
01:41:58,248 --> 01:42:00,002

y no en una crcel suiza es porque


eres mi amigo, de acuerdo?
2067
01:42:02,233 --> 01:42:03,411
Estamos aqu.
Estamos aqu.
2068
01:42:04,490 --> 01:42:05,660
Jordan Belfort!
2069
01:42:05,860 --> 01:42:06,860
Al fin!
2070
01:42:07,060 --> 01:42:09,566
Nicholas me ha dicho tanto.
2071
01:42:10,652 --> 01:42:12,172
Jordan, Jean-Jacques Saurel.
2072
01:42:12,372 --> 01:42:14,516
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.
2073
01:42:16,705 --> 01:42:17,705
Entiendes lo que digo?
2074
01:42:21,534 --> 01:42:22,534
De acuerdo, de acuerdo.
No entiendo, lo siento.
2075
01:42:22,620 --> 01:42:25,447
Tengo curiosidad por sus
leyes de privacidad bancaria.
2076
01:42:29,622 --> 01:42:30,526
Excusez-moi, Jordan,
2077
01:42:30,810 --> 01:42:35,220
la costumbre suiza requiere
diez minutos de bla, bla, bla...
2078
01:42:35,420 --> 01:42:36,420
- Charla.
- Charla! Gracias.
2079
01:42:36,620 --> 01:42:38,718
Antes de que se discutan los negocios.

2080
01:42:44,267 --> 01:42:46,876
Por supuesto, pongmonos a eso.
2081
01:42:47,076 --> 01:42:48,076
Qu quisieran saber?
2082
01:42:49,474 --> 01:42:51,429
Bajo qu circunstancias estaran
2083
01:42:51,629 --> 01:42:53,903
obligados a cooperar con
una investigacin del FBI
2084
01:42:54,103 --> 01:42:57,918
o el Departamento de Justicia
de los EE.UU? Por ejemplo.
2085
01:42:58,118 --> 01:42:59,118
<i>Ca depend.</i>
2086
01:43:00,494 --> 01:43:02,505
<i>- Ca depend?
- Oui.</i>
2087
01:43:03,754 --> 01:43:05,898
Ca depend de qu?
Exactamente.
2088
01:43:07,086 --> 01:43:09,984
Si Norteamrica planea invadir
Suiza en los prximos meses.
2089
01:43:11,554 --> 01:43:13,330
Entonces, si hay tanques
andando por Rue de la Croix?
2090
01:43:13,530 --> 01:43:14,630
S, Rue de la Croix.
2091
01:43:18,085 --> 01:43:20,479
Esto es lo que solamos
hacer en la escuela de leyes.
2092
01:43:22,326 --> 01:43:23,326
Champagne, champaa...

2093
01:43:26,234 --> 01:43:27,234
Y esa clase de...
2094
01:43:30,458 --> 01:43:35,042
Lo que estoy preguntando, idiota
suizo, es si me vas a joder.
2095
01:43:38,056 --> 01:43:41,760
Entiendo perfectamente,
mierda norteamericana.
2096
01:43:43,910 --> 01:43:46,830
La nica manera en la que el
Banque Real de Geneve cooperara
2097
01:43:47,030 --> 01:43:48,030
con un cuerpo legal extranjero
2098
01:43:48,230 --> 01:43:52,269
es si el crimen investigado
es tambin un crimen en Suiza.
2099
01:43:52,540 --> 01:43:56,982
Pero, hay muy pocas leyes suizas
que aplican a tus prcticas.
2100
01:43:57,182 --> 01:43:59,722
Desde el punto de vista financiero,
2101
01:43:59,922 --> 01:44:02,784
ahora estn en el cielo.
2102
01:44:02,984 --> 01:44:05,047
Ve, te dije que es fantstico, verdad?
2103
01:44:05,470 --> 01:44:08,697
Si el Departamento de Justicia de los
EE.UU. nos enva una orden judicial,
2104
01:44:09,200 --> 01:44:11,747
se volvera papel de bao.
2105
01:44:13,591 --> 01:44:15,423
Nos limpiaramos
el trasero con ella.
2106

01:44:15,623 --> 01:44:16,623


A menos, por supuesto...
2107
01:44:16,823 --> 01:44:20,063
de que fuera una investigacin
sobre fraude con acciones...
2108
01:44:20,263 --> 01:44:23,192
que es un crimen en Suiza.
Si estoy en lo cierto.
2109
01:44:23,392 --> 01:44:26,547
Entonces, tendra que
haber cooperacin
2110
01:44:26,747 --> 01:44:27,747
de tu parte, si no
estoy equivocado.
2111
01:44:29,400 --> 01:44:30,260
S, as es.
2112
01:44:31,580 --> 01:44:34,355
Suponiendo que la cuenta
est con su nombre.
2113
01:44:36,067 --> 01:44:37,234
Si hubiera...
2114
01:44:37,434 --> 01:44:38,434
otro nombre...
2115
01:44:40,086 --> 01:44:42,550
Un amigo, camarada, primo...
2116
01:44:47,812 --> 01:44:49,243
- Parientes?
- S.
2117
01:44:51,786 --> 01:44:53,931
Estabas cantando yodel o
2118
01:44:54,131 --> 01:44:56,145
dijiste lo que creo que dijiste?
2119
01:44:56,345 --> 01:44:58,629
S!

S!
2120
01:44:58,829 --> 01:45:01,652
Me dice que use un
maldito testaferro.
2121
01:45:01,852 --> 01:45:05,594
Pero, un testaferro norteamericano nunca
entrara a Suiza con todo ese dinero.
2122
01:45:05,794 --> 01:45:09,968
Lo que necesitaba era un testaferro
con pasaporte europeo.
2123
01:45:17,384 --> 01:45:18,659
Jordan.
2124
01:45:18,859 --> 01:45:21,735
Oye! Cmo est mi ta favorita, eh?
2125
01:45:21,935 --> 01:45:24,419
- Bienvenida, el trfico estuvo muy malo?
- Para nada.
2126
01:45:29,030 --> 01:45:31,360
Gracias a Dios que no se necesit
mucho para convencer a la Ta Emma.
2127
01:45:32,220 --> 01:45:34,150
Resulta que los britnicos no
difieren mucho de los suizos.
2128
01:45:34,350 --> 01:45:37,402
El dinero habla y la mierda se disipa.
2129
01:45:37,602 --> 01:45:39,767
Cmo dices "testaferro" en britnico?
2130
01:45:39,967 --> 01:45:42,187
Si tienes cualquier problema.
2131
01:45:42,387 --> 01:45:45,155
Me presentar de inmediato.
Dir que te met en esto.
2132
01:45:45,355 --> 01:45:46,355
Eso lo prometo.

2133
01:45:47,784 --> 01:45:50,325
El riesgo es lo que nos
mantiene jvenes, no, cario?
2134
01:45:54,657 --> 01:45:56,211
A veces, me pregunto
2135
01:45:56,411 --> 01:45:59,034
si no dejas que el dinero saque
el mejor provecho de ti, mi amor.
2136
01:45:59,234 --> 01:46:02,744
Entre otras substancias.
2137
01:46:07,066 --> 01:46:09,023
Es tan obvio, eh?
2138
01:46:09,223 --> 01:46:11,591
Hace fresco, cario, y
ests sudando muchsimo.
2139
01:46:14,850 --> 01:46:18,353
Qu puedo decir, Ta Emma?
Soy drogadicto.
2140
01:46:19,549 --> 01:46:20,973
Realmente. Digo,
2141
01:46:21,173 --> 01:46:22,173
cocana, pldoras...
2142
01:46:23,913 --> 01:46:25,908
Lo que sea, yo lo pruebo.
2143
01:46:26,108 --> 01:46:28,212
Esa es la verdad.
2144
01:46:28,412 --> 01:46:31,194
Soy un adicto a sexo tambin.
2145
01:46:31,394 --> 01:46:34,702
Bueno, hay cosas peores
que ser adicto al sexo.
2146
01:46:36,032 --> 01:46:37,752

Dios, por qu te estoy diciendo esto?


2147
01:46:37,952 --> 01:46:38,952
Lo siento.
2148
01:46:40,984 --> 01:46:42,878
Es porque es muy
fcil hablar conmigo.
2149
01:46:43,078 --> 01:46:44,078
As es.
2150
01:46:44,278 --> 01:46:46,209
Es muy fcil hablar contigo.
2151
01:46:46,409 --> 01:46:47,409
Supongo que es...
2152
01:46:49,465 --> 01:46:51,034
que es mi trabajo, t sabes, es...
2153
01:46:51,234 --> 01:46:55,407
Toda esta gente dependiendo de m, decenas
de millones de dlares en juego, t sabes,
2154
01:46:55,607 --> 01:46:57,372
a veces siento...
2155
01:46:57,572 --> 01:47:00,600
que he dado el paso
ms largo, sabes?
2156
01:47:00,800 --> 01:47:03,344
Eres un hombre con gran apetito.
2157
01:47:03,544 --> 01:47:04,544
S.
2158
01:47:07,054 --> 01:47:08,950
Est coqueteando conmigo?
2159
01:47:09,150 --> 01:47:10,150
S. S.
2160
01:47:13,937 --> 01:47:16,857
Supongo, es culpa ma, verdad?

2161
01:47:17,057 --> 01:47:18,057
Mi decisin.
2162
01:47:18,257 --> 01:47:20,516
Es difcil...
2163
01:47:20,716 --> 01:47:21,716
Es difcil aprender a...
2164
01:47:21,916 --> 01:47:24,988
controla la ansiedad
a veces, sabes?
2165
01:47:27,146 --> 01:47:29,824
Aprender a relajarme, y soltar.
2166
01:47:31,182 --> 01:47:32,991
Soltar la tensin.
2167
01:47:34,318 --> 01:47:36,025
Est coqueteando conmigo.
2168
01:47:36,225 --> 01:47:37,225
Carajo!
2169
01:47:37,425 --> 01:47:39,751
S, soltar la tensin.
2170
01:47:44,490 --> 01:47:48,832
Supongo que... todos tenemos
que aprender a no...
2171
01:47:49,032 --> 01:47:51,935
Aprender a hacer lo que viene
naturalmente en la vida, sabes?
2172
01:47:54,993 --> 01:47:57,089
Est coqueteando conmigo?
2173
01:48:03,669 --> 01:48:04,997
Estabilidad, cario.
2174
01:48:05,197 --> 01:48:06,197
Familia.

2175
01:48:13,475 --> 01:48:14,955
Cuida a mi sobrina, mi amor.
2176
01:48:15,155 --> 01:48:17,344
Me encargar de todo aqu.
2177
01:48:19,041 --> 01:48:20,481
Trato hecho.
2178
01:48:26,330 --> 01:48:30,005
Tenamos, literalmente, una pila de dinero.
2179
01:48:30,205 --> 01:48:33,051
La ta Emma nunca podra llevarse todo sola.
2180
01:48:33,390 --> 01:48:37,210
As que, pens, quin ms
tiene pasaporte europeo?
2181
01:48:37,211 --> 01:48:38,211
Esto est demasiado ajustado.
2182
01:48:38,860 --> 01:48:42,205
Ahora, Brad, como
narcotraficante exitoso,
2183
01:48:42,752 --> 01:48:44,845
pas sus inviernos
en el sur de Francia,
2184
01:48:44,887 --> 01:48:46,878
que es donde conoci a su esposa, Chantelle.
2185
01:48:46,889 --> 01:48:49,858
Una desnudista de origen escandinavo,
2186
01:48:49,892 --> 01:48:53,726
nacida, casualmente, en Suiza.
2187
01:48:57,833 --> 01:48:59,824
Bueno, esto est jodido.
2188
01:48:59,835 --> 01:49:01,803
No, mierda!
2189

01:49:05,007 --> 01:49:08,943


- As eso tomar como 50 viajes.
- Lo s.
2190
01:49:12,815 --> 01:49:13,873
S, un trabajo suicida.
2191
01:49:13,949 --> 01:49:16,816
Pero, qu tal su familia?
Verdad?
2192
01:49:16,852 --> 01:49:18,979
Digo, todos tienen
pasaporte suizo, verdad?
2193
01:49:18,988 --> 01:49:20,922
Digo, tiene padres y hermano.
2194
01:49:20,956 --> 01:49:23,720
Exacto, el hermano tiene una esposa,
esas son cinco personas.
2195
01:49:23,759 --> 01:49:25,727
Seis, siete viajes, listo, verdad?
2196
01:49:25,761 --> 01:49:27,956
Son todos malditos suizos, y fue como "qu
estn haciendo?", ellos podran hacer eso.
2197
01:49:27,997 --> 01:49:30,830
Al menos tengo una familia,
maldito loco de nariz torcida!
2198
01:49:30,866 --> 01:49:33,926
Oye, oye, no te olvides de mi dinero.
2199
01:49:35,771 --> 01:49:37,796
- Lo siento, qu fue eso?
- Oye, olvid decirte
2200
01:49:37,807 --> 01:49:38,953
- tiene, tiene algo de dinero.
- Mi dinero.
2201
01:49:38,954 --> 01:49:40,843
S, un par de millones que
vienen como en una semana.

2202
01:49:40,844 --> 01:49:42,902
S.
2203
01:49:42,945 --> 01:49:45,004
Y cuando llegue aqu, te llamar,
para que vengas a recogerlo.
2204
01:49:48,017 --> 01:49:49,814
Me llamars?
2205
01:49:50,986 --> 01:49:54,786
Cuando llegue, te llamar,
para que vengas a recogerlo.
2206
01:49:54,824 --> 01:49:56,724
Bueno, no trabajamos
para ti, carajo.
2207
01:49:57,026 --> 01:49:59,893
Cario, tienes mi dinero
pegado a tus tetas.
2208
01:49:59,929 --> 01:50:01,897
De acuerdo? Tcnicamente
s trabajas para m.
2209
01:50:04,934 --> 01:50:06,731
Oye, Jordan, vamos
a tener que hablar.
2210
01:50:06,769 --> 01:50:08,964
Si voy a hacer esto, te lo digo
ahora mismo, no es por l.
2211
01:50:09,004 --> 01:50:11,905
De acuerdo? No soy una maldita
mula, no recojo cosas, est bien?
2212
01:50:11,941 --> 01:50:13,806
Pero escchame, cuando esto est
ubicado, voy a encargarme de todo.
2213
01:50:13,843 --> 01:50:15,868
Y te digo que se lo digas a esa mierda.
2214
01:50:15,911 --> 01:50:16,969
- Si viene, correcto.

- Lo har.
2215
01:50:17,012 --> 01:50:19,290
Si viene, me escapar
y te joder. Lo juro
2216
01:50:19,291 --> 01:50:21,779
por Dios, le voy a romper
los dientes al idiota.
2217
01:50:21,817 --> 01:50:23,785
Escuch eso, quin va a hacer trampa?
2218
01:50:23,819 --> 01:50:25,719
- Quin est haciendo trampa?!
- Mira, pregunto...
2219
01:50:25,754 --> 01:50:27,881
Yo puse el dinero en
esa maldita mesa, no t!
2220
01:50:27,923 --> 01:50:29,857
Yo soy la razn por la que
tenemos este maldito trato!
2221
01:50:29,859 --> 01:50:31,793
- Tengo un arma, maldito idiota.
- Qu carajo me importa le arma.
2222
01:50:31,827 --> 01:50:32,885
Ya te dije esto.
2223
01:50:32,928 --> 01:50:36,830
Sabes qu? Eres un maldito negocio de
pldoras, tengo cinco ms como t, hermano.
2224
01:50:36,866 --> 01:50:38,766
Sigue hablando, pedazo de mierda.
2225
01:50:38,767 --> 01:50:40,860
Sabes qu? Te vistes
para la mierda!
2226
01:50:40,903 --> 01:50:42,894
- As que, pdrete!
- Pdrete, hijo de puta!
2227

01:50:42,938 --> 01:50:45,771


- Dios!
- As marica. Quin es la marica?
2228
01:50:45,774 --> 01:50:46,832
- Suficiente de esa mierda!
- Ests bien?
2229
01:50:46,876 --> 01:50:47,843
Oye, amigo!
2230
01:50:49,945 --> 01:50:52,880
Al da siguiente, la
Ta Emma vol a Ginebra.
2231
01:50:52,915 --> 01:50:55,748
Dos millones en efectivo
en su equipaje de mano.
2232
01:50:55,784 --> 01:50:58,753
Lo que en el todo era una
gota en la cubeta suiza.
2233
01:50:59,788 --> 01:51:02,848
Porque al siguiente mes, en un
total de seis viajes ida y vuelta,
2234
01:51:02,892 --> 01:51:05,204
la familia y los amigos de
Chantelle contrabandearon
2235
01:51:05,205 --> 01:51:07,920
ms de 20 millones
sin siquiera un desliz.
2236
01:51:07,930 --> 01:51:09,921
- Rmpelo.
- Y por cierto...
2237
01:51:09,965 --> 01:51:13,867
- Aqu estn.
- Excelente!
2238
01:51:13,869 --> 01:51:15,860
- Y tienes un poco ms.
- En serio?
2239
01:51:15,938 --> 01:51:16,962

- Toma.
- Gracias.
2240
01:51:16,972 --> 01:51:18,906
- Y toma.
- De nada.
2241
01:51:18,941 --> 01:51:20,772
De nada?
2242
01:51:20,809 --> 01:51:23,744
S, como cuatro bolsas.
2243
01:51:24,013 --> 01:51:26,811
Eres suizo eslovaca o suizo eslovena?
2244
01:51:26,849 --> 01:51:28,840
- Eslovenia. S.
- Eslovena? De acuerdo.
2245
01:51:28,851 --> 01:51:31,820
- Entonces, eres rubia?
- Deja eso.
2246
01:51:51,874 --> 01:51:52,806
Mierda.
2247
01:51:52,841 --> 01:51:56,902
Deja el maldito auto
estacionado, maldito imbcil.
2248
01:51:56,946 --> 01:51:59,710
S, cierra el portafolios.
2249
01:51:59,748 --> 01:52:02,817
Un maldito da, un maldito
da no pudiste comportarte?
2250
01:52:02,818 --> 01:52:04,843
Estaba jodido, Brad.
2251
01:52:04,887 --> 01:52:06,855
- Me ests jodiendo!
- La jodi.
2252
01:52:12,327 --> 01:52:14,090
- Es una broma!

- Es una broma?
2253
01:52:14,129 --> 01:52:16,222
- Estoy sobrio.
- Maldito Jesucristo.
2254
01:52:16,265 --> 01:52:19,063
- Es una maldita broma. No soy estpido.
- Eres un idiota?
2255
01:52:19,067 --> 01:52:20,261
Ests conduciendo como un maldito manitico.
Sabes qu...
2256
01:52:20,302 --> 01:52:22,475
Sabes la atencin que llama eso?
2257
01:52:22,476 --> 01:52:24,068
Sabes qu, no soy estpido.
2258
01:52:24,106 --> 01:52:25,095
- Yo soy inteligente.
- Inteligente?
2259
01:52:25,140 --> 01:52:27,165
- Hago acuerdos de millones de dlares.
- Eso es cierto.
2260
01:52:27,209 --> 01:52:30,042
Somos gente importante,
inteligente, no como t.
2261
01:52:30,045 --> 01:52:33,310
La gente no golpea a la gente
cuando tienen miedo, est bien?
2262
01:52:34,049 --> 01:52:35,073
- Yo tengo miedo?
- Y a propsito,
2263
01:52:35,117 --> 01:52:37,210
- No he tenido una disculpa por eso.
- Una disculpa, est bien.
2264
01:52:37,252 --> 01:52:39,117
Chequeo mis malditos
mensajes todos los das

2265
01:52:39,154 --> 01:52:40,086
- cuando vuelvo a casa de trabajar,
- Lo hiciste?
2266
01:52:40,122 --> 01:52:41,111
- mi contestador automtico
- No recibiste ni uno, eh?
2267
01:52:41,123 --> 01:52:43,216
cero! Tengo una luz intermitente
porque no tengo una mierda de ti.
2268
01:52:43,258 --> 01:52:44,490
S es cierto. Sabes,
tienes una gran bocaza!
2269
01:52:44,491 --> 01:52:46,056
Yo tengo a mi esposa,
tengo a mi esposa
2270
01:52:46,094 --> 01:52:48,221
chequeando los mensajes cada 45
minutos, llamando a la oficina,
2271
01:52:48,263 --> 01:52:52,029
se disculp Brad? Hay algn mensaje
de disculpas en la mquina?
2272
01:52:52,067 --> 01:52:53,125
Yo no tengo una mierda.
Muy bien, sabes que...
2273
01:52:53,168 --> 01:52:54,653
Sabes qu? Esa no es
la forma que me tratas.
2274
01:52:54,654 --> 01:52:56,137
S, tienes una gran
bocaza. Sabes
2275
01:52:56,171 --> 01:52:58,036
qu, te la voy a dejar pasar.
Dame el maldito portafolios.
2276
01:52:58,073 --> 01:53:00,200
- Ah, a m me la vas a dejar pasar?
- Sal de aqu.

2277
01:53:00,242 --> 01:53:01,300
Mira, es un maldito
discurso figurado.
2278
01:53:01,343 --> 01:53:04,039
- Ah, mi Dios, el Emperador de Foxville...
- Slo dame el maldito portafolios.
2279
01:53:04,079 --> 01:53:06,172
baj desde Foxville
para dejrmela pasar!
2280
01:53:06,214 --> 01:53:07,650
Oye, qu hacen los
ciudadanos de Foxville
2281
01:53:07,651 --> 01:53:09,274
el da que el Emperador no est?
2282
01:53:09,318 --> 01:53:11,286
Es, es una locura?
2283
01:53:11,320 --> 01:53:13,185
O la gente saquea y viola?
2284
01:53:13,221 --> 01:53:15,086
Qu estn haciendo
los pequeos imbciles?
2285
01:53:15,123 --> 01:53:16,055
Por qu ests aqu?
- Vete a la mierda!
2286
01:53:16,091 --> 01:53:18,116
- Ests jodido, muy bien, muy bien.
- Oye, tmatelas!
2287
01:53:18,160 --> 01:53:19,320
Te lo estoy diciendo!
2288
01:53:20,028 --> 01:53:24,021
Si alguna vez te cruzas en mi vida,
si vienes otra vez a m,
2289
01:53:24,099 --> 01:53:25,225
- Slo habla ms bajo.
- Sabes qu?

2290
01:53:25,267 --> 01:53:31,228
Lo tengo. No quiero estar evitando
nada, pero creo que eres como, como...
2291
01:53:31,239 --> 01:53:32,263
- Como si, cuando t vienes a m,
- Que mierda?
2292
01:53:32,307 --> 01:53:34,172
- porque t me miras.
- qu es lo que pasa contigo?
2293
01:53:34,209 --> 01:53:37,178
Yo acabo de darme cuenta como si,
como tienes un maldito...
2294
01:53:37,212 --> 01:53:38,179
- Detn la charla!
- Podras parpadear.
2295
01:53:38,213 --> 01:53:41,080
Eres como un parpadeo,
estabas tratando de besarme, hermano?
2296
01:53:41,083 --> 01:53:42,175
- Maldito Jesucristo...
- Hermano, ests tratando...
2297
01:53:42,217 --> 01:53:43,007
Yo soy... Qu pasa contigo?
2298
01:53:43,008 --> 01:53:44,276
Tengo un presentimiento,
no lo s, yo slo...
2299
01:53:45,053 --> 01:53:46,247
- Dije esa cosa homofbica...
- Bravo.
2300
01:53:46,254 --> 01:53:48,154
- T no eres para m, amigo.
- Est bien.
2301
01:53:48,190 --> 01:53:51,091
Sabes lo que quiero decir? No lo es,
no es acerca de m, sabes?

2302
01:53:51,126 --> 01:53:52,218
- Entiendes?
- He odo suficiente, por favor.
2303
01:53:52,260 --> 01:53:54,125
Te lo ruego, dame el maldito portafolios.
2304
01:53:54,129 --> 01:53:55,096
- Est bien?
- Te voy a dar el portafolios.
2305
01:53:55,130 --> 01:53:57,064
- Tienes que hacerme un favor.
- Cul?
2306
01:53:57,099 --> 01:53:58,259
Tienes que tomar el portafolios,
2307
01:53:58,266 --> 01:54:00,166
debes ir directo a casa, ya sabes.
2308
01:54:00,202 --> 01:54:02,033
Necesito que abras el portafolios,
2309
01:54:02,037 --> 01:54:06,030
y saca cada dlar, no dejes
un slo dlar en el portafolios,
2310
01:54:06,074 --> 01:54:09,043
Quiero que lo tengas todo organizado
fuera del portafolios,
2311
01:54:09,077 --> 01:54:10,135
y quiero que lo tomes,
2312
01:54:10,178 --> 01:54:13,238
necesito que lo empujes dentro
de la concha de tu esposa, entiendes?
2313
01:54:13,281 --> 01:54:15,215
- Mi maldita esposa?
- Te voy a matar!
2314
01:54:15,250 --> 01:54:17,115
- Tranquilo, hermano!
- Pedazo de hijo de puta!

2315
01:54:17,152 --> 01:54:19,120
- Qu tal eso?
- Vamos, vamos! Vmonos, carajo!
2316
01:54:21,189 --> 01:54:23,054
Hijo de puta! Maldito idiota!
2317
01:54:23,058 --> 01:54:26,027
Paren! No se muevan! No se muevan,
voy a disparar a sus malditas piernas!
2318
01:54:26,061 --> 01:54:28,052
Voy a disparar a sus malditas piernas!
2319
01:54:28,096 --> 01:54:30,155
Tira el portafolios, manos arriba!
2320
01:54:30,198 --> 01:54:31,096
Toma eso!
2321
01:54:32,100 --> 01:54:34,227
Arrodllese, seor!
Arrodllese!
2322
01:54:34,269 --> 01:54:36,260
Hijo de puta!
2323
01:54:36,304 --> 01:54:38,067
Mierda! Jess!
2324
01:54:38,106 --> 01:54:39,266
Hijo de puta!
2325
01:54:48,116 --> 01:54:49,105
Jordan!
2326
01:54:49,117 --> 01:54:52,018
Tengo una sorpresa para ti.
2327
01:54:52,287 --> 01:54:54,187
20 limones reales.
2328
01:54:54,256 --> 01:54:56,315
Un farmacutico amigo mo,
los ha tenido durante 15 aos.

2329
01:54:57,059 --> 01:54:58,287
Ests jodindome? Limones?
2330
01:54:58,326 --> 01:55:01,295
Nos va a noquear nuestras jodidas cabezas.
2331
01:55:01,329 --> 01:55:06,289
Cuando se habla de Quaalude, el limn
714 era el santo grial.
2332
01:55:06,301 --> 01:55:08,098
Lo puedes creer?
- Ah, Dios mo...
2333
01:55:08,136 --> 01:55:09,103
Yo pens que era un mito.
2334
01:55:09,137 --> 01:55:12,038
Tres veces ms potente que cualquier
cosa disponible en la actualidad.
2335
01:55:12,040 --> 01:55:15,237
- Mira a estos bebs.
- Donnie saba realmente como celebrar.
2336
01:55:15,277 --> 01:55:17,601
l dijo que estaba guardando
estos para una especial
2337
01:55:17,602 --> 01:55:20,146
ocasin, como un cumpleaos,
o un festejo.
2338
01:55:20,182 --> 01:55:22,150
O, mi dinero llegando
bien a Suiza.
2339
01:55:22,184 --> 01:55:23,276
Nos vamos a morir!
2340
01:55:26,321 --> 01:55:29,085
Entonces esa noche,
aclaro mi programacin,
2341
01:55:29,091 --> 01:55:33,118
y me deshice de todo que
podra arruinar el efecto.

2342
01:55:33,161 --> 01:55:35,220
Ya era hora de celebracin.
2343
01:55:35,263 --> 01:55:37,026
Est bien.
2344
01:55:37,065 --> 01:55:38,191
Empezamos con una, vemos cmo va?
2345
01:55:38,200 --> 01:55:40,168
Mi muchacho dice que todo
lo que necesitamos es una.
2346
01:55:40,203 --> 01:55:41,100
Aqu vamos.
2347
01:55:42,237 --> 01:55:44,102
- Salud.
- Salud.
2348
01:55:44,139 --> 01:55:47,074
Quizs si tiro de nuevo,
ir hacia abajo.
2349
01:55:48,310 --> 01:55:51,006
Steve, Steve! Tengo que salir de aqu.
2350
01:55:51,046 --> 01:55:53,105
No! Creo que lo tengo todo resuelto.
2351
01:55:53,148 --> 01:55:57,084
Debe haber un empujn para ir arriba,
y dos para bajar.
2352
01:55:57,119 --> 01:55:58,143
Est bien.
2353
01:56:06,294 --> 01:56:08,091
Sientes algo?
2354
01:56:11,166 --> 01:56:13,031
No.
2355
01:56:15,103 --> 01:56:17,037
Han pasado treinta y cinco minutos.

2356
01:56:19,241 --> 01:56:23,041
Tal vez hemos construido una tolerancia
despus de todos esos aos, eh?
2357
01:56:36,124 --> 01:56:37,182
Esto es una porquera!
2358
01:56:37,225 --> 01:56:40,285
Mi metabolismo est para arriba,
no puedo sentir una mierda!
2359
01:56:40,328 --> 01:56:43,161
Son viejas, crees que
han perdido potencia?
2360
01:56:43,165 --> 01:56:44,132
Eh?
2361
01:56:44,199 --> 01:56:45,223
Chequea la botella!
2362
01:56:47,637 --> 01:56:48,763
Enero 1981.
2363
01:56:49,705 --> 01:56:50,729
Son falsas.
2364
01:56:51,239 --> 01:56:53,264
- Mierda!
- Tomemos...
2365
01:56:53,308 --> 01:56:55,276
- Tomemos dos ms cada uno.
- S.
2366
01:56:57,179 --> 01:56:59,079
Jordan!
2367
01:56:59,080 --> 01:57:00,138
Qu pasa, beb?
2368
01:57:03,218 --> 01:57:05,083
Qu estn haciendo
ustedes dos retrasados?
2369

01:57:05,120 --> 01:57:06,178


Estamos ejercitndonos, querida.
2370
01:57:07,122 --> 01:57:09,022
Bien, Bo Dietl est en el telfono.
2371
01:57:09,057 --> 01:57:11,184
- Est bien. Est bien.
- Est bien?
2372
01:57:12,528 --> 01:57:13,517
Hola Bo, que pasa?
2373
01:57:13,562 --> 01:57:15,427
Jordan, escchame bien.
2374
01:57:15,464 --> 01:57:17,591
No puedo hablar contigo en este
telfono, y tengo que hablar contigo.
2375
01:57:17,600 --> 01:57:19,431
Nos vamos de aqu.
Qu pasa?
2376
01:57:19,468 --> 01:57:22,596
Escchame, Abandona
la maldita casa, Jordan!
2377
01:57:22,638 --> 01:57:26,506
Y luego llmame desde un telfono
pblico. Esto no es joda, Jordan.
2378
01:57:26,542 --> 01:57:27,634
S, s. Ya.
2379
01:57:28,644 --> 01:57:30,509
Mierda!
Qu... qu dijo?
2380
01:57:30,546 --> 01:57:32,446
No s qu mierda est pasando,
me tengo que ir!
2381
01:57:32,481 --> 01:57:33,539
Est todo bien, Jordan?
2382
01:57:43,692 --> 01:57:48,595

El telfono pblico ms cercano que puedo


conseguir est en el Brookville Contry Club.
2383
01:57:48,631 --> 01:57:50,599
Era un verdadero bastin WASP.
2384
01:57:50,633 --> 01:57:53,431
Slo una milla en el camino de mi casa.
2385
01:58:03,445 --> 01:58:04,470
Oye Bo, qu pasa?
Soy yo, qu pasa?
2386
01:58:04,471 --> 01:58:05,572
Estoy en el telfono
pblico. Qu sucede?
2387
01:58:05,581 --> 01:58:06,548
Escchame cuidadosamente.
2388
01:58:06,615 --> 01:58:09,516
Por favor, tu amigo, Brad, tu amiguito,
2389
01:58:09,518 --> 01:58:10,576
est en la crcel.
2390
01:58:10,619 --> 01:58:12,678
l... Por qu carajo est preso?
Qu hizo?
2391
01:58:12,688 --> 01:58:13,677
No s lo que hizo.
2392
01:58:13,722 --> 01:58:17,624
Mi amigo en Long Island me dijo que lo
arrestaron en un maldito centro comercial,
2393
01:58:17,660 --> 01:58:20,686
- lo encerraron.
- Espera, dijiste centro comercial?
2394
01:58:21,430 --> 01:58:22,522
- S, s.
- l, l estaba con Donnie.
2395
01:58:22,564 --> 01:58:25,533
Se supone que entregara

dinero y esa mierda.


2396
01:58:25,567 --> 01:58:27,467
- Lo voy a matar.
- Jordan, Jordan, Jordan. Escchame!
2397
01:58:27,469 --> 01:58:28,595
No vayas! Escchame.
2398
01:58:28,637 --> 01:58:31,504
Ese tipo, Denham, ese tipo agente del FBI,
2399
01:58:31,507 --> 01:58:35,466
alguien me dijo que tiene tu telfono
intervenido. Tu oficina y tu casa.
2400
01:58:35,511 --> 01:58:38,571
- No hables en ese maldito telfono!
- De acuerdo. Mierda! Entendido, entendido.
2401
01:58:38,647 --> 01:58:39,614
Entendido, entendido.
2402
01:58:39,615 --> 01:58:41,480
Jordan.
2403
01:58:41,517 --> 01:58:44,680
No intentaste sobornar al
maldito agente del FBI, no?
2404
01:58:44,720 --> 01:58:47,484
No, no intent sobornar
a ese agente del FBI.
2405
01:58:47,489 --> 01:58:48,615
Crees que soy tan estpido?
No!
2406
01:58:48,657 --> 01:58:50,625
Qu demonios dijiste?
No puedo entender.
2407
01:58:50,659 --> 01:58:51,683
Dilo de nuevo!
2408
01:58:51,694 --> 01:58:55,494
Dije que no, y s lo que

siento con este agente del FBI.


2409
01:58:55,531 --> 01:58:56,691
Qu carajo dices?
2410
01:58:58,567 --> 01:59:00,558
- Dije...
- Ests drogado?
2411
01:59:00,569 --> 01:59:03,436
Me ests jodiendo?
No quiero ver ms FBI!
2412
01:59:03,472 --> 01:59:05,633
Jordan! Ests drogado?
2413
01:59:06,575 --> 01:59:08,634
Jordan, hazme un favor.
Qudate donde ests,
2414
01:59:08,677 --> 01:59:10,542
no te sientes tras
el volante de un auto,
2415
01:59:10,546 --> 01:59:11,706
estar ah en un momento
para buscarte.
2416
01:59:13,449 --> 01:59:15,576
Luego de 15 aos en depsito,
2417
01:59:15,584 --> 01:59:19,418
los limones han desarrollado
una mecha con retraso.
2418
01:59:19,488 --> 01:59:22,719
Estos malditos se tomaron 90 minutos en
actuar, pero una vez que lo hicieron...
2419
01:59:24,560 --> 01:59:27,688
Digo, me salt la fase de cosquillas
y me fui derecho a la fase de babeo.
2420
01:59:27,730 --> 01:59:29,595
Dime donde ests, no...
2421
01:59:29,598 --> 01:59:34,467

Ese pequeo bastardo es tan fuerte


que descubr toda una nueva fase.
2422
01:59:34,503 --> 01:59:36,664
La fase de parlisis cerebral.
2423
01:59:38,607 --> 01:59:40,575
Vamos, prate.
2424
01:59:44,580 --> 01:59:46,639
De acuerdo, no puedo caminar.
2425
01:59:47,616 --> 01:59:50,449
Piensa, piensa.
Qu ms puedes hacer?
2426
01:59:51,487 --> 01:59:52,454
S!
2427
01:59:52,488 --> 01:59:55,457
Puedo gatear.
Puedo gatear como Skylar.
2428
02:00:26,588 --> 02:00:27,555
Mierda!
2429
02:00:27,556 --> 02:00:29,581
Los nios hacen que se vea tan fcil.
2430
02:00:36,598 --> 02:00:38,532
Piensa, hijo de puta, piensa.
2431
02:00:38,734 --> 02:00:39,701
S!
2432
02:00:40,569 --> 02:00:41,627
Lo tengo!
2433
02:00:41,637 --> 02:00:42,626
Lo tengo!
2434
02:00:42,704 --> 02:00:44,467
Puedo rodar.
2435
02:00:44,473 --> 02:00:45,497
Puedo rodar!

2436
02:02:07,556 --> 02:02:08,545
Jordan?
2437
02:02:10,526 --> 02:02:11,493
Jordan?
2438
02:02:11,727 --> 02:02:13,592
Dios. Dnde ests?
2439
02:02:13,629 --> 02:02:15,529
Estoy en el Country Club.
2440
02:02:15,564 --> 02:02:16,496
Qu?
2441
02:02:16,532 --> 02:02:19,592
Estoy en el Country Club!
2442
02:02:19,635 --> 02:02:22,399
No s qu demonios ests diciendo,
pero tienes que llegar a casa.
2443
02:02:22,437 --> 02:02:23,597
Donnie est fuera de control.
2444
02:02:23,639 --> 02:02:26,472
Est en la otra lnea
con un tipo suizo,
2445
02:02:26,508 --> 02:02:27,634
- no s...
- Qu?!
2446
02:02:27,676 --> 02:02:31,442
Scalo del telfono!
2447
02:02:31,480 --> 02:02:33,710
No puedo entenderte!
2448
02:02:33,715 --> 02:02:37,446
Scalo del telfono!
2449
02:02:37,486 --> 02:02:38,612
Qu demonios dices, Jordan!

2450
02:02:38,654 --> 02:02:40,519
Puedes llegar a casa?
Aprate.
2451
02:02:40,556 --> 02:02:43,582
Mi Dios!
2452
02:02:43,592 --> 02:02:45,583
Mi Dios...
2453
02:02:50,499 --> 02:02:52,490
Estaba a menos de una milla de casa.
2454
02:02:52,568 --> 02:02:55,469
Conduje lo ms lento que pude.
2455
02:02:55,504 --> 02:02:56,630
Creo que la gelatina se mueve ms rpido.
2456
02:02:56,638 --> 02:02:59,664
Simplemente no pude
darle dos millones.
2457
02:02:59,708 --> 02:03:03,439
Voy a estar un poco tarde.
2458
02:03:03,478 --> 02:03:05,571
Te comiste dos millones?
2459
02:03:05,614 --> 02:03:06,672
Milln!
2460
02:03:06,715 --> 02:03:09,650
Qutate del telfono, qutate
del maldito telfono, idiota!
2461
02:03:09,651 --> 02:03:12,620
Sal del medio, imbcil!
2462
02:03:12,688 --> 02:03:14,519
- Hola?
- Demasiado tarde...
2463
02:03:14,523 --> 02:03:16,684
- Y es...
- Odias dos millones?

2464
02:03:16,725 --> 02:03:19,489
No, no odias dos millones, Donnie.
2465
02:03:21,463 --> 02:03:24,455
Por algn milagro, llegu a casa vivo.
2466
02:03:24,466 --> 02:03:26,491
Ni un rasguo en m ni en el auto.
2467
02:03:32,741 --> 02:03:35,676
As es?
2468
02:03:35,677 --> 02:03:37,474
Jordan?
2469
02:03:37,512 --> 02:03:39,673
Maldito Jesucristo!
2470
02:03:39,715 --> 02:03:41,649
Qu tomaste?
2471
02:03:41,683 --> 02:03:42,707
Qu te pasa?
2472
02:03:43,452 --> 02:03:44,441
Jordan!
2473
02:03:44,453 --> 02:03:46,444
Es malditamente bueno, verdad?
2474
02:03:46,488 --> 02:03:47,455
- Qu carajo dices?
- La cagaste.
2475
02:03:47,489 --> 02:03:49,457
- Qu decas?
- Sal del telfono!
2476
02:03:49,524 --> 02:03:54,461
Sal del maldito telfono!
2477
02:03:54,496 --> 02:03:56,657
Qu carajo, Jordan?
2478

02:03:56,698 --> 02:03:59,462


T hija est en la casa,
espero que sepas eso.
2479
02:03:59,501 --> 02:04:01,469
Tu maldita hija est en la casa!
2480
02:04:01,503 --> 02:04:05,564
- Ustedes dos son amigos divertidos.
- Sal del telfono!
2481
02:04:05,607 --> 02:04:10,442
- Dios, Jordan!
- El FBI!
2482
02:04:10,479 --> 02:04:13,539
- Sal del telfono!
- Yo compr el telfono.
2483
02:04:13,582 --> 02:04:17,712
Sal del telfono!
2484
02:04:17,719 --> 02:04:22,486
Dame el telfono!
2485
02:04:22,557 --> 02:04:25,685
Vamos. Vamos a subir, est bien?
2486
02:04:25,694 --> 02:04:28,629
Sal del telfono!
2487
02:04:32,668 --> 02:04:33,635
Pdrete!
2488
02:04:33,669 --> 02:04:35,660
- Qu pasa?
- Qu hiciste?
2489
02:04:35,704 --> 02:04:37,672
- Pedazo de mierda!
- Qu?
2490
02:04:37,706 --> 02:04:39,435
Qu?
2491
02:04:39,474 --> 02:04:40,702
Brad!

2492
02:04:41,443 --> 02:04:42,467
Eh?!
2493
02:04:42,511 --> 02:04:45,537
Brad!
2494
02:04:45,580 --> 02:04:48,640
Maldito idiota!
2495
02:04:48,650 --> 02:04:52,484
Dame el telfono.
2496
02:04:52,521 --> 02:04:54,512
Qu hiciste?
2497
02:04:54,523 --> 02:04:55,547
Pedazo de mierda!
2498
02:04:55,590 --> 02:04:58,650
- Qu carajo hice mal?
- Pdrete!
2499
02:04:58,694 --> 02:05:01,458
Quiero matarte.
2500
02:05:01,496 --> 02:05:04,465
Quiero matarte!
2501
02:05:04,499 --> 02:05:06,433
Te agarrar!
2502
02:05:30,359 --> 02:05:32,452
Qu carajo pas?
2503
02:05:32,494 --> 02:05:33,552
Mierda!
2504
02:05:33,595 --> 02:05:35,586
Jordan? Jordan, ests bien?
2505
02:05:35,631 --> 02:05:38,395
Donnie?
Donnie?!
2506

02:05:39,334 --> 02:05:40,323


Donnie no est respirando!
2507
02:05:40,369 --> 02:05:42,394
Mierda! No s qu hacer!
2508
02:05:42,437 --> 02:05:44,428
Jordan, no s qu carajo
hacer, no puedo ayudarlo.
2509
02:05:44,473 --> 02:05:45,531
Qu vamos a hacer, Jordan?
2510
02:05:47,342 --> 02:05:48,536
Mi Dios, creo que se atragant, Jordan.
2511
02:05:48,577 --> 02:05:49,544
Haz algo!
2512
02:05:49,578 --> 02:05:51,603
- Dios, aydame!
- Te tengo!
2513
02:05:52,347 --> 02:05:54,508
No est respirando, Jordan.
Tienes que hacer algo!
2514
02:05:55,584 --> 02:05:57,347
- Mierda!
- Mi Dios!
2515
02:05:57,386 --> 02:05:58,580
Mi Dios...
2516
02:06:00,389 --> 02:06:01,481
Te tengo!
2517
02:06:07,629 --> 02:06:09,392
Aqu!
2518
02:06:09,431 --> 02:06:10,420
Entra en m!
2519
02:06:20,575 --> 02:06:24,443
A un lado! Mi Dios!
2520

02:06:24,479 --> 02:06:26,379


Mi Dios!
2521
02:06:26,415 --> 02:06:28,406
Muvete, beb!
2522
02:06:33,388 --> 02:06:34,355
Dios...
2523
02:06:34,356 --> 02:06:35,550
Mrame! Vamos!
2524
02:06:35,590 --> 02:06:37,558
Vamos, vamos!
2525
02:06:42,497 --> 02:06:45,330
Jordan, no est respirando,
tienes que hacer algo.
2526
02:06:46,401 --> 02:06:49,370
Jordan, es padre, tiene
malditos hijos, haz algo.
2527
02:06:49,404 --> 02:06:51,338
S! S.
2528
02:06:55,644 --> 02:06:58,477
Jordan, tienes que venir aqu,
tienes que llamar a una ambulancia.
2529
02:06:59,448 --> 02:07:02,440
Mi Dios, ven aqu, llama al 911.
2530
02:07:12,494 --> 02:07:15,493
Ests bien?
2531
02:07:28,376 --> 02:07:29,434
Sr. Belfort?
2532
02:07:31,346 --> 02:07:32,404
Sr. Belfort?
2533
02:07:35,417 --> 02:07:37,408
Por qu carajo ests aqu? Mierda.
2534
02:07:38,420 --> 02:07:39,444

Seor?
2535
02:07:39,488 --> 02:07:41,422
Tenemos que hacerle unas preguntas.
2536
02:07:41,456 --> 02:07:43,447
Ests jodindome? Pdrete!
2537
02:07:43,458 --> 02:07:44,447
Vamos, levntate!
2538
02:07:44,493 --> 02:07:46,552
Bueno, sal de mi maldita casa.
2539
02:07:47,629 --> 02:07:49,563
- Vamos! Vamos! Levntate!
- Estuve aqu toda la noche.
2540
02:07:49,598 --> 02:07:51,361
- Vamos!
- He estado aqu sentado toda la noche.
2541
02:07:51,366 --> 02:07:53,493
- De qu carajo hablas?
- Espera un minuto, por qu se lo llevan?
2542
02:07:53,535 --> 02:07:54,524
- Qu carajo ests haciendo?
- Vamos.
2543
02:07:54,569 --> 02:07:55,501
Por qu se lo llevan?
2544
02:07:55,537 --> 02:07:56,595
- Dile!
- No tienen una orden.
2545
02:07:56,638 --> 02:07:59,539
no pueden simplemente venir
y meterse en una casa as.
2546
02:07:59,541 --> 02:08:00,473
- Solo digo...
- Condujo esa noche
2547
02:08:00,509 --> 02:08:02,374
Sr. Belfort?

2548
02:08:03,578 --> 02:08:05,409
Bueno.
2549
02:08:09,518 --> 02:08:11,543
Tal vez no llegu bien a casa.
2550
02:08:26,434 --> 02:08:29,335
Sal del camino!
2551
02:08:30,605 --> 02:08:33,597
Carajo! Mierda!
2552
02:08:37,512 --> 02:08:39,503
Condujo...
2553
02:08:39,548 --> 02:08:41,516
ese auto, esta noche?
2554
02:08:42,484 --> 02:08:43,542
- S...
- S?
2555
02:08:43,585 --> 02:08:44,483
Bien.
2556
02:08:44,519 --> 02:08:48,387
Soy un hombre de familia.
Un hombre de familia. Cario!
2557
02:08:48,423 --> 02:08:50,414
De milagro no mor.
2558
02:08:50,458 --> 02:08:53,450
Que no mat a nadie ms.
2559
02:08:53,495 --> 02:08:56,487
Los policas me llevaron para interrogarme
pero no pudieron presentar cargos.
2560
02:08:56,531 --> 02:08:59,432
No tenan pruebas de que yo
estuviera detrs del volante.
2561
02:08:59,467 --> 02:09:02,447
Mientras tanto, Brad estuvo

tres meses en la crcel por


2562
02:09:02,448 --> 02:09:05,428
desacato porque no
vendi a Donnie.
2563
02:09:05,440 --> 02:09:07,601
El resultado? Sal impune.
2564
02:09:07,609 --> 02:09:10,407
Pero tuve ojos encima
de m como nunca antes.
2565
02:09:10,445 --> 02:09:12,345
Eres un hombre afortunado, Jordan.
2566
02:09:12,380 --> 02:09:14,405
Eres afortunado de estar vivo,
mucho ms fuera de la crcel.
2567
02:09:15,417 --> 02:09:16,577
No, no creo en la suerte, verdad?
2568
02:09:16,585 --> 02:09:18,382
Pero es hora.
2569
02:09:18,420 --> 02:09:20,513
Por favor, djame
llamar al SEC y hacer un trato,
2570
02:09:20,555 --> 02:09:22,546
antes de que te quedes sin suerte.
2571
02:09:22,557 --> 02:09:24,491
Saluda a pap!
2572
02:09:24,526 --> 02:09:27,552
Oye! Hola, cario.
2573
02:09:27,562 --> 02:09:29,587
Vas genial, cario.
2574
02:09:29,631 --> 02:09:32,395
Vas genial.
2575
02:09:32,400 --> 02:09:35,369

De qu clase de
trminos hablamos, si yo...
2576
02:09:35,403 --> 02:09:36,392
- T sabes...
- No s
2577
02:09:36,438 --> 02:09:39,566
que t sabes te declaras culpable de
un puado de violaciones financieras,
2578
02:09:39,608 --> 02:09:42,647
manipulacin de acciones,
estrategia de compra
2579
02:09:42,648 --> 02:09:46,309
de alta presin, mierda
como esa, sabes?
2580
02:09:46,381 --> 02:09:47,507
Pago un par de millones
de dlares en multas,
2581
02:09:47,515 --> 02:09:50,450
a cambio, SEC se va a la mierda
hasta el final del tiempo.
2582
02:09:53,421 --> 02:09:56,549
Y Stratton, qu pasa con Stratton?
2583
02:09:56,591 --> 02:09:58,456
Digo que t, no hay manera, digo...
2584
02:09:58,493 --> 02:10:00,358
Tienes que alejarte, verdad?
2585
02:10:00,395 --> 02:10:02,522
- Deja que Donnie est a cargo.
- Est bien, Donnie.
2586
02:10:03,598 --> 02:10:05,589
Y el FBI es otro animal
completamente.
2587
02:10:05,634 --> 02:10:07,534
An te perseguirn por delitos.
2588

02:10:07,569 --> 02:10:10,402


Sin embargo, contigo retirndote
voluntariamente,
2589
02:10:10,572 --> 02:10:12,521
mi suposicin es que tu mejor
amigo, Agente Denham,
2590
02:10:12,522 --> 02:10:14,508
se queda con la verga en la mano.
2591
02:10:16,411 --> 02:10:17,435
Jordan.
2592
02:10:17,479 --> 02:10:19,447
Qu tienes que pensar?
2593
02:10:19,481 --> 02:10:21,381
Les ganaste!
2594
02:10:21,416 --> 02:10:22,383
Ganaste!
2595
02:10:22,417 --> 02:10:24,476
Dios sabe que nunca tendrs
que trabajar de nuevo.
2596
02:10:24,486 --> 02:10:26,579
Qu vas a hacer? Pasar el resto de tu
vida en la crcel? Eso es lo que quieres?
2597
02:10:26,621 --> 02:10:28,486
- No.
- De acuerdo!
2598
02:10:28,523 --> 02:10:30,514
De acuerdo. Tienes todo
el dinero del mundo.
2599
02:10:30,558 --> 02:10:32,423
Necesitas el dinero
de todo el resto?
2600
02:10:32,427 --> 02:10:33,587
- Por supuesto que no.
- Bueno?
2601

02:10:33,628 --> 02:10:36,426


- Sabes que lo constru.
- S que t lo construiste!
2602
02:10:36,431 --> 02:10:38,524
Lo construiste, as
que ahora presrvalo.
2603
02:11:09,397 --> 02:11:10,591
Sabes...
2604
02:11:10,632 --> 02:11:15,365
Hace cinco aos, cuando empec
Stratton Oakmont con Donnie Azoff,
2605
02:11:15,403 --> 02:11:18,566
saba que llegara el da en el
que tendra que seguir adelante.
2606
02:11:21,443 --> 02:11:24,537
Y es verdaderamente con
pesar que vengo aqu a decir que...
2607
02:11:26,548 --> 02:11:28,539
qu, que ese da
finalmente est aqu.
2608
02:11:33,388 --> 02:11:38,553
Quiero, quiero agradecerles a todos por
sus aos de lealtad y admiracin, pero...
2609
02:11:38,593 --> 02:11:40,561
el punto es este.
2610
02:11:40,562 --> 02:11:45,465
Bajo el liderazgo de Donnie, junto
con Nicky Koskoff y Robbie Feinberg,
2611
02:11:45,500 --> 02:11:47,693
entrando a posiciones
gerenciales claves,
2612
02:11:47,694 --> 02:11:49,710
este lugar realmente va a estar
2613
02:11:49,711 --> 02:11:52,303
mejor que nunca. Eso se
los prometo, de acuerdo?

2614
02:11:58,413 --> 02:12:00,506
Esta es Ellis Island, gente.
2615
02:12:00,548 --> 02:12:02,017
De acuerdo, quien sean,
o de donde vengan
2616
02:12:02,018 --> 02:12:05,383
de donde vienen sus parientes,
del maldito Mayflower,
2617
02:12:05,420 --> 02:12:07,479
o el metro de Hait.
2618
02:12:07,522 --> 02:12:10,403
Esta, aqu, es la tierra
de las oportunidades,
2619
02:12:10,404 --> 02:12:12,425
Stratton Oakmont, es Norteamrica.
2620
02:12:16,431 --> 02:12:19,457
- Todos conocen a Kimmie Belzer, verdad?
- S, as es.
2621
02:12:19,467 --> 02:12:21,332
Pdrete!
2622
02:12:21,403 --> 02:12:22,370
Vamos, Kimmie.
2623
02:12:22,404 --> 02:12:23,564
Lo que
probablemente no saban es que
2624
02:12:23,605 --> 02:12:28,565
Kimmie fue una de las primeras corredoras
aqu, una de los originales 20 de Stratton.
2625
02:12:28,610 --> 02:12:31,494
Y la mayora de ustedes conoci
a Kimmie, la hermosa
2626
02:12:31,495 --> 02:12:34,378
y sofisticada mujer que es ahora.

2627
02:12:34,416 --> 02:12:39,376
Una mujer que usa trajes
Armani de 3000 dlares.
2628
02:12:39,421 --> 02:12:42,481
Conduce un nuevo Mercedes Benz.
2629
02:12:42,490 --> 02:12:45,235
Una mujer que pasa su inviernos
2630
02:12:45,236 --> 02:12:48,451
en Bahamas y sus
veranos en Hampton.
2631
02:12:53,368 --> 02:12:55,427
Esa no es la Kimmie que yo conoc.
2632
02:12:58,506 --> 02:13:02,442
La Kimmie que yo conoc
no tena dos pesos.
2633
02:13:03,445 --> 02:13:07,506
Era una madre soltera con un hijo de
ocho aos sin tener donde caerse muerta.
2634
02:13:07,549 --> 02:13:10,541
De acuerdo? Deba
tres meses de renta.
2635
02:13:11,553 --> 02:13:14,545
Y cuando vino a m
y me pidi trabajo,
2636
02:13:15,457 --> 02:13:18,320
me pidi 5000 dlares
por adelantado solo...
2637
02:13:18,321 --> 02:13:21,327
solo para pagar la
educacin de su hijo.
2638
02:13:25,467 --> 02:13:27,401
Y qu hice, Kimmie?
2639
02:13:27,435 --> 02:13:28,493
Adelante, diles.

2640
02:13:30,538 --> 02:13:32,563
Me hiciste un cheque.
2641
02:13:32,607 --> 02:13:35,337
Por 25.000 dlares.
2642
02:13:36,411 --> 02:13:37,571
Eso es correcto.
2643
02:13:37,612 --> 02:13:39,341
Gracias.
2644
02:13:42,484 --> 02:13:44,349
Y sabes por qu es eso?
2645
02:13:47,555 --> 02:13:49,546
Eso es porque yo crea en ti.
2646
02:13:51,559 --> 02:13:53,618
Es porque crea en ti, Kimmie.
2647
02:13:54,629 --> 02:13:58,531
Al igual que creo en todos y cada
uno de ustedes hoy aqu.
2648
02:13:58,566 --> 02:14:02,332
- Yo te quiero, Jordan. Yo te quiero.
- Yo te quiero.
2649
02:14:02,370 --> 02:14:04,429
- Te quiero.
- Tambin te quiero!
2650
02:14:04,472 --> 02:14:06,406
Yo tambin te quiero!
2651
02:14:08,610 --> 02:14:10,510
Y los quiero a todos!
2652
02:14:11,446 --> 02:14:14,381
Los quiero a todos desde
el fondo de mi corazn.
2653
02:14:14,415 --> 02:14:16,349
- Te quiero, Jordan!
- Lo digo en serio!

2654
02:14:26,427 --> 02:14:28,361
Es una pena, ya sabes, porque...
2655
02:14:29,564 --> 02:14:31,438
Por aos he estado
dicindoles, chicos,
2656
02:14:31,439 --> 02:14:33,500
nunca acepten un "no"
por respuesta, cierto?
2657
02:14:33,501 --> 02:14:38,336
Con el fin de seguir luchando
y nunca colgar el telfono,
2658
02:14:38,373 --> 02:14:40,466
hasta que obtengan lo que desean.
2659
02:14:41,442 --> 02:14:43,376
Porque todos ustedes lo merecen.
2660
02:14:44,612 --> 02:14:47,479
Conocen este maldito acuerdo que
estoy por firmar...
2661
02:14:48,550 --> 02:14:52,509
salvndome de la industria de seguros,
salvndome de Stratton...
2662
02:14:53,588 --> 02:14:55,351
Mi hogar...
2663
02:14:58,359 --> 02:15:00,452
Qu mierda es eso? Saben?
2664
02:15:01,462 --> 02:15:03,453
Les dir lo que es. Es...
2665
02:15:04,432 --> 02:15:07,401
Soy yo, aceptando un "no" por
respuesta, saben?
2666
02:15:08,570 --> 02:15:12,529
Son ellos, ellos vendindome,
no al revs, Es...

2667
02:15:14,375 --> 02:15:16,468
Soy yo siendo un hipcrita,
eso es lo que es.
2668
02:15:22,350 --> 02:15:23,442
Entonces...
2669
02:15:30,491 --> 02:15:31,583
Saben qu?
2670
02:15:35,597 --> 02:15:37,497
Yo no me voy.
2671
02:15:39,601 --> 02:15:41,364
Yo no me voy.
2672
02:15:43,571 --> 02:15:44,595
Yo no me voy, mierda!
2673
02:15:53,615 --> 02:15:55,549
El espectculo contina.
2674
02:15:57,585 --> 02:15:59,416
Este es mi hogar.
2675
02:15:59,454 --> 02:16:04,482
Van a necesitar una puta bola de
demoliciones para sacarme de aqu!
2676
02:16:06,361 --> 02:16:10,457
Van a tener que enviar una guardia
nacional y el Equipo SWAT,
2677
02:16:10,498 --> 02:16:13,592
porque no voy a ninguna parte.
2678
02:16:19,440 --> 02:16:21,465
Que se jodan!
2679
02:16:55,376 --> 02:16:57,344
Jordan! Jordan!
2680
02:16:57,345 --> 02:16:58,505
Jordan, vuelve aqu!
2681

02:16:59,614 --> 02:17:00,581


Oye!
2682
02:17:03,484 --> 02:17:05,452
Dame... Dame eso!
2683
02:17:07,455 --> 02:17:10,481
Estoy en la selva,
por el amor de Dios!
2684
02:17:12,393 --> 02:17:15,328
Cmo te cag eh, ricachn?
2685
02:17:15,363 --> 02:17:18,355
Rechaz la oferta, confi en Welch
sobre la orden de SEC.
2686
02:17:18,399 --> 02:17:21,596
l est de vuelta en el ocano,
caza feliz.
2687
02:17:34,415 --> 02:17:36,474
Era nuestro momento
para la gran fiesta.
2688
02:17:36,517 --> 02:17:39,418
Y justo cuando Brad fue liberado
de la crcel tambin.
2689
02:17:40,388 --> 02:17:43,619
Me disculp, incluso ofrec pagarle
por su tiempo en la cana.
2690
02:17:44,559 --> 02:17:45,571
Pero dijo que no.
2691
02:17:45,606 --> 02:17:46,584
El da que sali,
2692
02:17:46,627 --> 02:17:48,595
no quera saber nada con nosotros.
2693
02:17:48,596 --> 02:17:52,327
Lo triste fue, que dos aos despus,
2694
02:17:52,367 --> 02:17:53,425
estaba muerto.

2695
02:17:53,634 --> 02:17:56,501
Ataque masivo al corazn,
a los 35.
2696
02:17:57,372 --> 02:17:59,340
La misma edad a la
que muri Motzart.
2697
02:17:59,507 --> 02:18:02,442
No es que ellos tengan alguna
mierda en comn, pero,
2698
02:18:02,577 --> 02:18:04,545
de todas maneras, no s porque
se me vino eso a la cabeza.
2699
02:18:07,548 --> 02:18:10,608
En cuestin de das, las citaciones
comenzaron a volar.
2700
02:18:11,352 --> 02:18:14,446
Avisos para mostrar documentos,
declaraciones, lo que sea.
2701
02:18:14,489 --> 02:18:16,423
Donnie no poda beber agua lo
suficientemente rpido.
2702
02:18:16,424 --> 02:18:18,483
Ahora dices que su venida fue
para conseguir una citacin.
2703
02:18:18,526 --> 02:18:20,585
As es como hacemos una citacin
para sustraer nuestros fondos.
2704
02:18:28,369 --> 02:18:30,564
Jdete Estados Unidos! Jdete!
2705
02:18:30,605 --> 02:18:32,539
Jdete, Jdete.
2706
02:18:42,417 --> 02:18:44,385
Jordan Belfort.
2707
02:18:44,419 --> 02:18:46,444

Olden, ese es un lindo nombre.


2708
02:18:46,487 --> 02:18:47,454
Muchas gracias por eso.
2709
02:18:47,488 --> 02:18:48,580
Qu clase de nombre es ese?
2710
02:18:49,357 --> 02:18:50,346
Ese es mi nombre.
2711
02:18:50,391 --> 02:18:51,551
No recuerdo eso.
2712
02:18:51,559 --> 02:18:54,357
No recuerdo eso, est bien?
2713
02:18:54,395 --> 02:18:56,454
Sr. Ming, gracias por venir hoy da.
2714
02:18:56,497 --> 02:18:58,431
Est bien si tomo
algo de pan dans?
2715
02:18:58,466 --> 02:18:59,433
- Puedo tener un dans?
- No, no, vete.
2716
02:18:59,467 --> 02:19:01,367
Interrogaron a todo el mundo.
2717
02:19:01,369 --> 02:19:02,597
Tengo la glicemia baja,
eso estaba pensando.
2718
02:19:02,637 --> 02:19:07,574
Continu por meses, eso fue un
total hostigamiento de mierda.
2719
02:19:07,608 --> 02:19:10,441
Pero ni un sol Strattonite se agriet.
2720
02:19:10,478 --> 02:19:12,537
Gladys Carrera.
2721
02:19:12,580 --> 02:19:15,549

- No me recuerda a nada.
- Lo siento, no tengo referencia de eso.
2722
02:19:15,583 --> 02:19:18,416
- No.
- Ni idea.
2723
02:19:18,453 --> 02:19:20,546
No recuerdo esa transaccin,
tienen leche?
2724
02:19:20,588 --> 02:19:23,523
Absolutamente no.
2725
02:19:23,524 --> 02:19:24,596
Al finalizar esto,
llam tantas veces,
2726
02:19:24,597 --> 02:19:25,617
slo pens que podra recordar eso.
2727
02:19:26,327 --> 02:19:27,589
No recuerdo eso.
2728
02:19:27,628 --> 02:19:29,203
Te recuerda algo uno de esos?
2729
02:19:29,204 --> 02:19:30,495
No recuerdo nada de eso.
2730
02:19:30,531 --> 02:19:33,523
- Este Abdul..
- No lo re... No, yo no recuerdo.
2731
02:19:33,534 --> 02:19:35,376
Fue una larga llamada telefnica.
Solo quera
2732
02:19:35,377 --> 02:19:37,368
revisar si tiene
algn recuerdo de eso.
2733
02:19:37,405 --> 02:19:38,961
Est bien, sabe que
hablamos a varios
2734
02:19:38,962 --> 02:19:40,804

de los empleados en esta


empresa y nadie puede
2735
02:19:40,805 --> 02:19:42,604
recordar nada sobre este ladrn IPO.
2736
02:19:42,610 --> 02:19:45,408
Es... creo que es extrao.
2737
02:19:46,614 --> 02:19:49,447
- Recuerda?
- Corporacin Carnage?
2738
02:19:50,618 --> 02:19:54,349
- Lo, lo recuerda?
- No, no recuerdo eso en absoluto.
2739
02:19:54,355 --> 02:19:57,415
Disclpeme, tengo que preguntarle
si ese es si cabello verdadero?
2740
02:19:57,592 --> 02:19:59,457
Va a decir algo sobre eso?
2741
02:19:59,627 --> 02:20:00,611
Nunca comentar sobre
mi cabello, as es
2742
02:20:00,612 --> 02:20:01,595
- como lo estamos haciendo?
- Solo estoy preguntando sobre eso.
2743
02:20:01,629 --> 02:20:02,618
Es esta pregunta personal?
2744
02:20:03,331 --> 02:20:04,491
Me pregunto porque que
usa algo como eso.
2745
02:20:04,532 --> 02:20:06,591
Estoy seguro que no recuerdo
que sucedi.
2746
02:20:08,603 --> 02:20:10,400
Puedo traerle algo ms, caballero?
2747
02:20:10,438 --> 02:20:12,987

S, cario, tengo una rara condicin


que requiere
2748
02:20:12,988 --> 02:20:15,535
que beba uno de esos cada 15
minutos, por favor.
2749
02:20:16,410 --> 02:20:19,470
Nos aconsejaron especficamente
no abandonar el pas.
2750
02:20:19,514 --> 02:20:22,347
As que llevamos a
nuestras esposas a Italia.
2751
02:20:22,383 --> 02:20:24,038
Nos dimos cuenta que estbamos
ms seguros trabajando desde
2752
02:20:24,039 --> 02:20:25,614
mar adentro, dando rdenes a Rugrat.
2753
02:20:25,620 --> 02:20:27,417
Nadie podra arrestarnos.
2754
02:20:27,455 --> 02:20:30,424
Y nadie podra probar que todava
estaba dirigiendo Stratton desde un Yate.
2755
02:20:30,459 --> 02:20:34,588
Hola, Rugrat, buenos das, tu
guila estpida, cmo ests?
2756
02:20:34,629 --> 02:20:37,393
Donnie, Donnie, escucha,
tenemos un problema, s?
2757
02:20:37,398 --> 02:20:41,357
Tu amigo Steve Madden esta
descargando acciones.
2758
02:20:41,402 --> 02:20:42,528
Qu dices? Quin te dijo eso?
2759
02:20:42,570 --> 02:20:43,594
- Qu est pasando?
- Lo est haciendo, Donnie.

2760
02:20:44,338 --> 02:20:46,602
Dijo, dijo que Steve Madden
esta descargando mierda.
2761
02:20:47,341 --> 02:20:48,501
Quin te dijo eso?
Eso es mentira.
2762
02:20:48,543 --> 02:20:49,601
- Dame ese maldito telfono.
- No!
2763
02:20:50,344 --> 02:20:52,369
- Ruggie, qu est pasando?
- l no sabe qu est pasando.
2764
02:20:52,413 --> 02:20:54,657
Jordan, mira, estoy
observando la pantalla y
2765
02:20:54,658 --> 02:20:57,407
un enorme trozo de Steve Madden
se est vendiendo, bien.
2766
02:20:57,418 --> 02:20:59,443
Esto no viene de nosotros,
as que va a ser Steve.
2767
02:20:59,487 --> 02:21:01,387
Es la nica persona con
esa cantidad de acciones.
2768
02:21:01,389 --> 02:21:02,481
Donnie, llmame de vuelta,
de acuerdo.
2769
02:21:02,557 --> 02:21:05,355
Donnie, tu amiguito est tratando
de joderme, sabes eso?
2770
02:21:05,393 --> 02:21:10,456
Tu amiguito est tratando de joderme
en este momento. Ponlo al telfono ahora.
2771
02:21:10,498 --> 02:21:15,435
Aunque sea dueo del 85% de
Maldito-Marica-Steve-Madden-Shoes.

2772
02:21:15,469 --> 02:21:17,562
Las acciones estaban a nombre de l.
2773
02:21:17,572 --> 02:21:19,520
Este hijo de puta saba que yo
tena problemas con los federales
2774
02:21:19,521 --> 02:21:21,338
e intent tomar ventaja.
2775
02:21:21,375 --> 02:21:22,535
Donnie ven aqu, cmo
quieres hacer esto?
2776
02:21:22,610 --> 02:21:25,443
Ruggie, quiero que llames a
todos los clientes ahora
2777
02:21:25,446 --> 02:21:27,353
y comenzar a vender Steve Madden.
Vamos a intentar
2778
02:21:27,354 --> 02:21:29,382
hacer bajar ese precio,
me escuchaste?
2779
02:21:29,417 --> 02:21:31,544
Cierra el hocico, es tu
amigo de la secundaria.
2780
02:21:31,552 --> 02:21:33,252
Van a volverme loco, van a
2781
02:21:33,253 --> 02:21:34,851
joderme y convertir toda esta
2782
02:21:34,852 --> 02:21:36,489
compaa en acciones eseculativas,
me entendiste?
2783
02:21:36,524 --> 02:21:38,389
- Lo entiendes?
- S, lo entiendo.
2784
02:21:38,426 --> 02:21:40,519
No saques conclusiones antes de
saber lo que estamos haciendo.

2785
02:21:40,561 --> 02:21:43,621
Capitn!
2786
02:21:44,332 --> 02:21:46,323
Cuelguen sus telfonos, todos!
Cuelguen...
2787
02:21:46,367 --> 02:21:48,426
Den vuelta el vote, iremos a casa!
2788
02:21:52,440 --> 02:21:55,409
Amor, amor, qu ha pasado?
2789
02:21:56,444 --> 02:21:58,344
Cario que ha pasado?
2790
02:21:59,380 --> 02:22:00,506
Emma...
2791
02:22:01,515 --> 02:22:04,575
- Espera, no puedo...
- Amor, amor, amor...
2792
02:22:04,619 --> 02:22:07,383
Qu est pasando?
Por qu lloras?
2793
02:22:08,356 --> 02:22:10,347
- Ella est muerta.
- Quin?
2794
02:22:10,391 --> 02:22:12,484
Acabo de recibir un llamado
de mi primo, Betty,
2795
02:22:12,526 --> 02:22:15,495
- S?
- La Ta Emma ha muerto.
2796
02:22:16,631 --> 02:22:20,362
- Es una maldita broma?
- No.
2797
02:22:20,368 --> 02:22:25,533
Es en serio? Mi amor,
eso es terrible!

2798
02:22:25,606 --> 02:22:27,506
Cario eso es simplemente...
2799
02:22:27,508 --> 02:22:30,477
Un maldito ataque al
corazn, cay y muri.
2800
02:22:30,544 --> 02:22:33,206
Falleci y con ella se fueron veinte
2801
02:22:33,207 --> 02:22:36,483
millones de dlares en
una cuenta de banco Suizo.
2802
02:22:36,484 --> 02:22:37,473
Ella estaba bien.
2803
02:22:37,518 --> 02:22:43,448
- Dios, amor, eso es terrible.
- Ella no era tan vieja.
2804
02:22:43,591 --> 02:22:46,339
Es algo terrible para ti.
Tu ta era tan
2805
02:22:46,340 --> 02:22:49,393
elegante, y atractiva.
Mis condolencias.
2806
02:22:49,430 --> 02:22:51,684
S, estamos devastados, gracias,
2807
02:22:51,685 --> 02:22:54,333
muchas gracias,
por tus condolencias.
2808
02:22:54,368 --> 02:22:56,217
Eso dnde nos deja
con respecto a la
2809
02:22:56,218 --> 02:22:58,361
cuenta de ella, va a
probacin o qu?
2810
02:22:58,372 --> 02:23:00,208
No te preocupes Jordan, no

hay nada que preocuparse,


2811
02:23:00,209 --> 02:23:02,308
tu ta antes de morir,
firm un documento
2812
02:23:02,323 --> 02:23:04,436
nombrndote a ti como sucesor.
2813
02:23:04,478 --> 02:23:05,502
Ella hizo eso.
2814
02:23:06,547 --> 02:23:08,481
Fantstico, son buenas noticias.
2815
02:23:08,482 --> 02:23:11,315
Bueno, no tanto.
2816
02:23:11,352 --> 02:23:12,444
Espera... qu significa, no tanto?
2817
02:23:12,486 --> 02:23:15,455
No.
2818
02:23:15,489 --> 02:23:18,424
No puedo escucharte bien.
Debo tener mala recepcin.
2819
02:23:18,459 --> 02:23:19,448
No hablas Espaol?
2820
02:23:19,493 --> 02:23:22,360
Ahora... rpido, ms rpido.
2821
02:23:22,396 --> 02:23:24,364
Rpido, tengo que
llegar a Suiza ahora.
2822
02:23:26,434 --> 02:23:28,334
Habla Espaol, habla
maldito Espaol!
2823
02:23:28,369 --> 02:23:30,337
- Cllate, puede ser?
- De acuerdo.
2824

02:23:30,371 --> 02:23:33,340


Ponte el traje, llvate su pene,
y mueve tu trasero, por favor.
2825
02:23:33,374 --> 02:23:35,399
De acuerdo, mover mi trasero.
2826
02:23:35,443 --> 02:23:39,539
Debo decir que estos Suizos son
unos malditos escurridizos.
2827
02:23:39,547 --> 02:23:41,338
En minutos me pusieron
en contacto con un
2828
02:23:41,339 --> 02:23:43,506
especialista que poda falsificar
la firma de la ta Emma.
2829
02:23:43,584 --> 02:23:45,484
Americano de mierda.
2830
02:23:45,519 --> 02:23:49,353
Tena que llegar all maana
o perder $25.000.000.
2831
02:23:49,356 --> 02:23:53,383
- Iremos a Mnaco.
- Mnaco? Ahora?
2832
02:23:53,427 --> 02:23:56,453
S, iremos a Mnaco, para poder
ir hacia Suiza. Est bien?
2833
02:23:56,497 --> 02:23:57,486
Pero su ta acaba de morir.
2834
02:23:57,498 --> 02:23:59,173
Eso lo s, pero, tengo negocios en
2835
02:23:59,174 --> 02:24:01,332
Suiza as que tengo
que ir ah ahora.
2836
02:24:01,368 --> 02:24:03,495
Fin de la discusin, perdona.
2837

02:24:03,537 --> 02:24:08,531


- Tenemos que ir a Londres.
- Por qu?
2838
02:24:08,576 --> 02:24:12,307
- El funeral.
- S, pero mira, amor.
2839
02:24:12,346 --> 02:24:16,407
Amo a tu ta, ms que nadie en
el mundo, realmente as fue.
2840
02:24:16,484 --> 02:24:21,387
Pero ahora est muerta, y
no ir a ninguna parte.
2841
02:24:21,422 --> 02:24:24,391
Seguir muerta para cuando
lleguemos a Londres, s?
2842
02:24:24,425 --> 02:24:27,588
- Capitn Ted.
- Capitn Ted, iremos a Mnaco, ahora.
2843
02:24:27,595 --> 02:24:29,495
- Mnaco, cierto?
- Iremos a Mnaco.
2844
02:24:29,530 --> 02:24:31,407
Para que podamos ir
hasta Suiza en auto,
2845
02:24:31,408 --> 02:24:33,364
y no tengamos que usar los
pasaportes. Por unos negocios.
2846
02:24:33,434 --> 02:24:34,668
Iremos a Mnaco de
vuelta, tomaremos un
2847
02:24:34,683 --> 02:24:35,931
vuelo a Londres para
llegar al funeral.
2848
02:24:35,966 --> 02:24:37,182
Luego estar en New York
encontrarnos con
2849

02:24:37,197 --> 02:24:38,428


l en tres das hbiles,
es un buen plan.
2850
02:24:38,472 --> 02:24:39,925
Slo quera informarte
que por all,
2851
02:24:39,940 --> 02:24:41,407
podras encontrarte
con un problemita.
2852
02:24:41,442 --> 02:24:45,344
Problemita? Podemos manejar
bien eso, es un yate de 170 pies.
2853
02:24:45,379 --> 02:24:48,314
No, no, no iremos a ningn lado
hasta que l diga que es seguro.
2854
02:24:48,349 --> 02:24:49,407
- Es seguro.
- No te preocupes por el problemita.
2855
02:24:49,450 --> 02:24:51,350
- No sabes nada de eso.
- En serio?
2856
02:24:51,385 --> 02:24:53,512
Y ustedes? Son
malditos expertos en esto?
2857
02:24:53,513 --> 02:24:55,446
Cortar tus malditas
tarjetas de crdito.
2858
02:24:55,523 --> 02:25:00,551
El problemita est bien, es bueno,
est bien eso, Capitn Ted?
2859
02:25:00,594 --> 02:25:02,425
S, s vamos despacio.
2860
02:25:02,463 --> 02:25:03,555
S, eso haremos.
2861
02:25:03,597 --> 02:25:05,497
Es un poco incmodo pero

dime que es seguro.


2862
02:25:05,499 --> 02:25:08,389
Ser seguro, porque...
es decir tendremos,
2863
02:25:08,390 --> 02:25:11,460
que cerrar las escotillas
y asegurar la cubierta.
2864
02:25:11,505 --> 02:25:14,338
Sern tal vez un par
de platos rotos.
2865
02:25:14,341 --> 02:25:16,536
Un par de platos rotos,
qu platos rotos?
2866
02:25:16,577 --> 02:25:18,408
Ese sonido es de lo mejor o qu?
2867
02:25:18,445 --> 02:25:19,333
En realidad no.
2868
02:25:19,334 --> 02:25:22,541
Nos vamos a divertir. Vamos
al maldito Mnaco ahora.
2869
02:25:22,583 --> 02:25:24,448
Vmonos mierda, vamos.
2870
02:25:29,490 --> 02:25:31,515
Espera.
2871
02:25:33,494 --> 02:25:36,486
Qu demonios pasa aqu?
2872
02:25:36,530 --> 02:25:39,499
El jet ski acaba de salirse.
2873
02:25:39,533 --> 02:25:43,526
Jesucristo, espera.
2874
02:25:43,571 --> 02:25:48,406
Las olas eran de 20 pies de altura,
da la vuelta ve por aqul lugar.

2875
02:25:48,442 --> 02:25:49,466
- No podemos.
- Vamos.
2876
02:25:49,510 --> 02:25:52,377
Nos daremos vuelta y
ser el fin de nosotros.
2877
02:25:52,379 --> 02:25:54,347
Soy un gran nadador, me escuchas?
2878
02:25:54,381 --> 02:25:56,440
Soy un gran nadador,
nadie va a morir.
2879
02:25:56,517 --> 02:26:00,578
Yo te cuido... confa en m, s?
Te amo.
2880
02:26:00,588 --> 02:26:03,421
Te amo, sujtate.
2881
02:26:03,624 --> 02:26:05,615
Bien fuerte.
2882
02:26:06,460 --> 02:26:07,518
Sujtate, amor.
2883
02:26:07,561 --> 02:26:10,394
Donnie.
2884
02:26:10,598 --> 02:26:12,361
Donnie,
2885
02:26:12,399 --> 02:26:13,491
- Qu?
- Me esperas?
2886
02:26:13,567 --> 02:26:14,591
Ve por los ludes!
2887
02:26:14,635 --> 02:26:17,021
No quiero morir en
el intento, amo esa
2888
02:26:17,036 --> 02:26:19,436

mierda tambin pero


tengo tanto miedo.
2889
02:26:19,440 --> 02:26:22,409
Lo arruin, lo arruin tanto.
2890
02:26:22,443 --> 02:26:26,573
- Los ludes, abajo.
- Qu dices?
2891
02:26:28,515 --> 02:26:29,573
Los ludes.
2892
02:26:29,617 --> 02:26:30,906
No puedo bajar.
Estn bajo cubierta!
2893
02:26:30,907 --> 02:26:32,552
Hay como 3 pies de agua aqu abajo!
2894
02:26:32,553 --> 02:26:37,547
No morir sobrio, consigue
esos malditos ludes.
2895
02:26:37,591 --> 02:26:40,492
- Bueno, bueno.
- Ve!
2896
02:26:42,563 --> 02:26:44,394
- Adnde va?
- No lo s amor.
2897
02:26:44,431 --> 02:26:48,527
Donnie, est loco.
2898
02:26:59,613 --> 02:27:02,514
Jesucristo.
2899
02:27:03,384 --> 02:27:07,377
Espera, aljate de la
ventana, van a estallar.
2900
02:27:07,421 --> 02:27:09,636
Ayuda!
Aqu el capitn Ted Beecham,
2901
02:27:09,637 --> 02:27:12,358

a bordo del yate Naomi!


Necesito ayuda!
2902
02:27:12,359 --> 02:27:15,385
Los tengo, los tengo.
2903
02:27:15,396 --> 02:27:17,421
Dmelos.
2904
02:27:17,464 --> 02:27:18,362
Qu hars ahora?
2905
02:27:18,399 --> 02:27:22,426
Aqu estoy pidiendo ayuda.
2906
02:27:38,619 --> 02:27:41,520
Qu lindo ser rescatados
por Italianos...
2907
02:27:41,555 --> 02:27:45,389
...te alimentan, te
dan vino para beber.
2908
02:27:45,426 --> 02:27:47,485
Y puedes bailar.
2909
02:28:03,610 --> 02:28:05,578
Viste eso?
2910
02:28:06,347 --> 02:28:09,510
Ese fue el avin que
mand a buscarnos.
2911
02:28:09,550 --> 02:28:12,565
No lo creo, explot cuando una
2912
02:28:12,566 --> 02:28:15,580
gaviota penetr en el motor,
tres personas murieron.
2913
02:28:19,593 --> 02:28:21,561
Quieres una seal de Dios?
2914
02:28:21,595 --> 02:28:25,463
Despus de todo esto
recib el mensaje.

2915
02:28:30,437 --> 02:28:33,497
Nuevo sueo, de independizarme
financieramente.
2916
02:28:33,507 --> 02:28:36,533
Pero todos los meses te
cuesta pagar las cuentas.
2917
02:28:36,543 --> 02:28:38,568
Te gustara tener
una casa como esta?
2918
02:28:38,612 --> 02:28:40,580
Pero apenas llegas
a pagar la renta?
2919
02:28:40,614 --> 02:28:42,479
Mi nombre es Jordan Belfort.
2920
02:28:42,516 --> 02:28:44,507
Y no existe el secreto
de la creacin perfecta.
2921
02:28:44,518 --> 02:28:47,385
No importa quin seas.
Ni de dnde vengas.
2922
02:28:47,421 --> 02:28:51,517
Tambin puedes ser financieramente
independiente en cuestin de meses.
2923
02:28:51,558 --> 02:28:53,617
Todo lo necesario es estrategia.
2924
02:28:54,328 --> 02:28:56,592
Cuando yo tena 24 aos,
tom una decisin.
2925
02:28:56,630 --> 02:28:59,497
No sobrevivir, sino
vivir a lo grande.
2926
02:28:59,533 --> 02:29:02,366
Al principio no saba que negocios
grandes como ste eran posibles.
2927
02:29:02,403 --> 02:29:03,918

Pero ahora tenemos


la casa, y tenemos
2928
02:29:03,933 --> 02:29:05,463
$30.000 dlares en ganancias.
2929
02:29:05,506 --> 02:29:06,564
Ciertamente lo creo ahora.
2930
02:29:06,607 --> 02:29:08,438
Pinsalo por un segundo.
2931
02:29:08,442 --> 02:29:10,623
Si no tienes el coraje de ir al
seminario de persuasin directa
2932
02:29:10,624 --> 02:29:12,572
de Jordan Belfort.
2933
02:29:12,613 --> 02:29:14,410
Entonces cmo esperas ganar dinero?
2934
02:29:14,415 --> 02:29:16,315
Si quieres ser un millonario
algn da.
2935
02:29:16,350 --> 02:29:18,375
Ten algo de coraje y
toma una decisin.
2936
02:29:18,419 --> 02:29:21,354
Jodan Belfort me dijo que yo
trabajaba por l porque me esforc.
2937
02:29:21,388 --> 02:29:22,969
Y si no funciona para
ustedes es porque
2938
02:29:22,970 --> 02:29:24,585
son holgazanes, y deberan
trabajar en McDonald s.
2939
02:29:24,591 --> 02:29:28,322
No hay nadie que les impida ser
financieramente independientes.
2940
02:29:28,362 --> 02:29:30,592

Y nadie los detendr


de hacer millones.
2941
02:29:30,631 --> 02:29:33,500
No te sientas en casa
a esperar, porque la
2942
02:29:33,515 --> 02:29:36,399
vida de tus sueos pasar
frente a tus ojos.
2943
02:29:37,571 --> 02:29:39,507
He cambiado la vida
de toda esta gente
2944
02:29:39,522 --> 02:29:41,473
y la de ustedes
puede ser tambin.
2945
02:29:41,508 --> 02:29:45,444
As que vengan a mi seminario,
la vida tu sueos est slo...
2946
02:29:45,446 --> 02:29:49,348
- Ests bajo arresto.
- Tiene que ser una broma...
2947
02:29:50,417 --> 02:29:54,581
- No es broma.
- Apaga esa cmara.
2948
02:29:55,389 --> 02:29:58,358
Maldito marica.
2949
02:29:58,393 --> 02:30:01,486
Jdete!
2950
02:30:01,528 --> 02:30:05,430
Qu mierda haces?
Maldito pedazo de mierda?
2951
02:30:05,466 --> 02:30:08,401
Jordan djame darte un
pequeo concejo legal.
2952
02:30:08,402 --> 02:30:10,495
Cierra la maldita boca.

2953
02:30:14,341 --> 02:30:15,535
Jordan Belfort.
2954
02:30:16,376 --> 02:30:18,435
Ya estoy limpio, hice
la rehabilitacin.
2955
02:30:18,479 --> 02:30:19,571
Soy una estrella de TV.
2956
02:30:19,613 --> 02:30:22,548
He estado sobrio durante dos
aos, y esto me sucede.
2957
02:30:22,549 --> 02:30:26,383
Rugrat es arrestado en Miami.
2958
02:30:26,420 --> 02:30:28,354
Adivinen con quin est?
Saurel.
2959
02:30:28,388 --> 02:30:31,516
- Vas a ganarme? Conozco tu pas.
- No!
2960
02:30:31,558 --> 02:30:33,927
Cules son las chances?
Tiene que
2961
02:30:33,942 --> 02:30:36,325
haber 10.000 bancos
Suizos en Ginebra.
2962
02:30:36,363 --> 02:30:38,316
Y Rugrat consigue el que es lo
suficientemente idiota como para
2963
02:30:38,331 --> 02:30:40,299
ser arrestado en suelo
Norteamericano.
2964
02:30:40,367 --> 02:30:41,527
Lo s.
2965
02:30:45,405 --> 02:30:47,421
An ms porque fue
arrestado por cosas

2966
02:30:47,436 --> 02:30:49,466
que no tenan nada
que ver conmigo.
2967
02:30:49,510 --> 02:30:51,375
Nada que ver conmigo.
2968
02:30:51,411 --> 02:30:53,784
Algo sobre lavado de
dinero de narcotrfico,
2969
02:30:53,785 --> 02:30:56,439
de un bote en aguas internacionales
a nombre de un tal Rocky Aoki.
2970
02:30:56,450 --> 02:30:58,509
El fundador de Benihana.
2971
02:30:58,552 --> 02:31:00,349
Benihana?
2972
02:31:00,387 --> 02:31:02,355
El maldito Benihana.
2973
02:31:02,389 --> 02:31:06,485
El maldito Benihana, por qu Dios?
2974
02:31:06,527 --> 02:31:09,927
Por qu ibas a ser
tan cruel de escoger
2975
02:31:09,928 --> 02:31:13,399
una cadena de Restaurantes
para arrestarme?
2976
02:31:14,434 --> 02:31:17,274
Larga historia, Saurel
me rate, pero,
2977
02:31:17,275 --> 02:31:20,373
pero no antes de hacerlo con
la esposa de Brad, Chantalle.
2978
02:31:20,407 --> 02:31:24,468
Lo cual parecer haberse cogido
cada vez que fue para Suiza.

2979
02:31:27,347 --> 02:31:29,508
No, no, no.
2980
02:31:30,617 --> 02:31:32,380
De acuerdo.
2981
02:31:33,353 --> 02:31:36,481
Un cargo por involucrarse
en fraude conspirativo.
2982
02:31:36,523 --> 02:31:38,514
Dos cargos por fraude de seguridad.
2983
02:31:38,525 --> 02:31:42,359
Un cargo por conspiracin
en lavado de dinero.
2984
02:31:42,429 --> 02:31:44,488
21 cargos por lavado de dinero.
2985
02:31:44,531 --> 02:31:47,398
1 cargo por obstruccin
de la justicia.
2986
02:31:48,368 --> 02:31:51,428
La fianza ha sido asignada con
un valor de $10.000.000.
2987
02:32:05,485 --> 02:32:07,578
Qu onda?
2988
02:32:07,621 --> 02:32:10,522
Rocky, cmo ests?
2989
02:32:10,557 --> 02:32:13,355
No soy un maldito perro.
2990
02:32:13,393 --> 02:32:17,352
S, se est poniendo viejo el volver
a cagarla en la casa de nuevo.
2991
02:32:17,364 --> 02:32:20,333
- S, yo tambin.
- Ven aqu viejo.
2992

02:32:20,400 --> 02:32:22,595


- Me alegra verte colega.
- A m tambin.
2993
02:32:27,608 --> 02:32:29,599
Cmo has estado, hermano?
2994
02:32:29,610 --> 02:32:33,341
Como la mierda, colega.
2995
02:32:33,380 --> 02:32:36,577
Pero trato de aguantar.
2996
02:32:36,617 --> 02:32:39,415
Qu joyera, mira esto.
2997
02:32:39,453 --> 02:32:41,546
No puedo salir de la casa, ya sabes.
2998
02:32:41,588 --> 02:32:44,557
Me est empezando a alterar.
2999
02:32:44,591 --> 02:32:47,389
Maldito Rugrat.
3000
02:32:47,394 --> 02:32:50,386
Ese maldito marica no puedo
creer que no lo hayan matado...
3001
02:32:50,430 --> 02:32:53,558
Cuando salga, quiero ahorcarlo.
3002
02:32:53,600 --> 02:32:55,591
Maldito irresponsable.
3003
02:32:56,336 --> 02:32:58,304
Te voy a decir algo.
3004
02:32:59,373 --> 02:33:02,501
Que jams vuelvo a comer
en Benihana de nuevo.
3005
02:33:02,509 --> 02:33:05,410
No me importa el cumpleaos
de quin sea.
3006

02:33:06,346 --> 02:33:08,405


Cmo est Naomi?
3007
02:33:08,482 --> 02:33:11,508
Est en esa casa de all,
probablemente no te quiera de nuevo.
3008
02:33:11,585 --> 02:33:14,383
Naomi, corazn.
3009
02:33:17,424 --> 02:33:19,324
Qu pasa con ella, me odia?
3010
02:33:19,359 --> 02:33:20,383
No, ya sabes.
3011
02:33:20,394 --> 02:33:21,909
Probablemente haya
tenido que hipotecar
3012
02:33:21,924 --> 02:33:23,454
la casa para pagar la multa.
3013
02:33:23,497 --> 02:33:27,399
Probablemente haya tenido que vender
algunas cosas para pagar abogados.
3014
02:33:27,401 --> 02:33:30,370
Ha sido una pesadilla amigo,
para decirte la verdad.
3015
02:33:30,404 --> 02:33:32,463
Qu se la va hacer, cierto?
3016
02:33:32,506 --> 02:33:36,442
Cmo est Stratton? Es ms importante.
Cmo est moralmente?
3017
02:33:36,476 --> 02:33:39,343
Enojado porque tienes que hacer
dinero de forma legal ahora?
3018
02:33:39,346 --> 02:33:40,335
Jordan.
3019
02:33:40,614 --> 02:33:43,447
He juntado a los co-fundadores.

3020
02:33:43,550 --> 02:33:46,348
Habl con ellos sobre todo y...
3021
02:33:46,586 --> 02:33:48,577
Te tengo.
3022
02:33:48,622 --> 02:33:50,590
Qu tienes?
3023
02:33:51,391 --> 02:33:54,383
La casa, el dinero, no te
preocupes lo tengo todo.
3024
02:34:01,401 --> 02:34:04,461
Te quiero amigo. Sabes que
lo hara por ti, cierto?
3025
02:34:07,374 --> 02:34:10,343
- Te besara.
- Bueno, basta, basta.
3026
02:34:11,511 --> 02:34:14,344
- Quieres una cerveza, colega?
- Qu bebes?
3027
02:34:14,381 --> 02:34:16,406
Tenemos esta mierda sin alcohol.
3028
02:34:16,450 --> 02:34:18,577
- Qu es?
- Es cerveza sin alcohol.
3029
02:34:18,618 --> 02:34:20,552
No tiene alcohol.
3030
02:34:20,587 --> 02:34:23,420
- Es cerveza?
- S, sin alcohol.
3031
02:34:23,457 --> 02:34:27,325
Pero bebes lo suficiente
como para emborracharte.
3032
02:34:27,361 --> 02:34:29,420
No, no tiene alcohol
ese es el punto.

3033
02:34:29,429 --> 02:34:30,927
No soy un genio, no
puedo conseguir otra
3034
02:34:30,942 --> 02:34:32,455
cosa, pero s una cerveza
si eso quieres...
3035
02:34:32,499 --> 02:34:35,400
Lo s, pero yo no
bebo, lo recuerdas?
3036
02:34:35,435 --> 02:34:37,460
- Ya no bebo ms.
- Quieres entrar?
3037
02:34:37,504 --> 02:34:40,473
Y aspirar un poco de
lima y polvo para hornear...
3038
02:34:40,607 --> 02:34:43,474
No puedo imaginarme antes
no haber disfrutado de eso.
3039
02:34:43,510 --> 02:34:45,341
- S.
- Me encantaba.
3040
02:34:45,345 --> 02:34:46,505
Pero he estado sobrio.
3041
02:34:46,546 --> 02:34:47,535
Eso apesta.
3042
02:34:47,581 --> 02:34:49,481
- Aburrido cierto?
- Tan aburrido.
3043
02:34:49,516 --> 02:34:51,484
Como suicidarme.
3044
02:34:51,518 --> 02:34:55,579
Existe un trmino y nos gusta usarlo a
menos que las circunstancias lo ameriten...
3045
02:34:55,622 --> 02:34:58,064

...y creo que en este


caso s es necesario y
3046
02:34:58,065 --> 02:35:00,616
esa palabra es Grenada,
escuchaste alguna vez eso?
3047
02:35:00,627 --> 02:35:01,525
No.
3048
02:35:01,561 --> 02:35:05,033
Grenada es muy interesante
porque es una pequea
3049
02:35:05,034 --> 02:35:08,396
isla que fue invadida
por los Estados Unidos
3050
02:35:08,397 --> 02:35:11,459
en 1983 posee 9.000 personas.
3051
02:35:11,505 --> 02:35:14,502
Lo cual significa esencialmente.
3052
02:35:14,537 --> 02:35:17,500
Que este caso no puede perderse.
3053
02:35:17,544 --> 02:35:19,903
Podemos tener el pene
3054
02:35:19,904 --> 02:35:22,481
colgando fuera de los pantalones,
y a nadie le importa un carajo.
3055
02:35:22,516 --> 02:35:24,416
Voy a ganar.
3056
02:35:24,451 --> 02:35:26,419
Usted seor.
3057
02:35:27,354 --> 02:35:29,322
Fue conocido.
3058
02:35:29,556 --> 02:35:31,547
Como Grenada.
3059

02:35:34,428 --> 02:35:37,522


Ser un tiempo en prisin.
3060
02:35:37,564 --> 02:35:41,330
Lavado de dinero puede condenarte
como mucho 20 aos.
3061
02:35:41,368 --> 02:35:43,306
Y nuestro caso ser ms fuerte,
3062
02:35:43,307 --> 02:35:45,498
si conseguieramos su
escondite y dinero.
3063
02:35:45,539 --> 02:35:47,370
As es.
3064
02:35:47,474 --> 02:35:49,374
Oye, Jordan.
3065
02:35:49,409 --> 02:35:54,506
Jordan, te ests pudriendo en la crcel,
2 de tus hijos terminaron la universidad.
3066
02:35:54,514 --> 02:35:57,381
Esa no es nuestra ambicin ahora.
3067
02:35:57,551 --> 02:36:00,349
Hay otras personas incluidas en esto.
3068
02:36:00,420 --> 02:36:03,583
Creemos, que deben
enfrentarse a la corte tambin.
3069
02:36:05,625 --> 02:36:08,321
Presiento alguna oferta en el aire?
3070
02:36:08,361 --> 02:36:09,487
l tiene buen olfato.
3071
02:36:09,529 --> 02:36:11,463
Quin eres, Craskin?
3072
02:36:11,631 --> 02:36:14,190
Completa cooperacin, l nos provee
3073

02:36:14,191 --> 02:36:17,266


toda la lista de los conspiradores,
3074
02:36:17,267 --> 02:36:20,403
de los ltimos siete aos
y aceptar usar un micrfono.
3075
02:36:20,607 --> 02:36:23,508
- Acabas de decir micrfono?
- Un micrfono.
3076
02:36:23,610 --> 02:36:26,477
Eso quiere decir desean
que yo habr la boca, eso?
3077
02:36:26,513 --> 02:36:28,344
No, quiero que cooperes.
3078
02:36:28,381 --> 02:36:30,474
- No, quieres que divulgue todo.
- S, as es.
3079
02:36:30,517 --> 02:36:34,578
Es exactamente lo que queremos
que hagas, abras la boca.
3080
02:36:38,525 --> 02:36:40,322
Cmo est la fiesta de Christy?
3081
02:36:40,460 --> 02:36:43,429
- Bien.
- De acuerdo.
3082
02:36:44,364 --> 02:36:46,457
Amor, habl con los
abogados de nuevo hoy.
3083
02:36:46,533 --> 02:36:50,469
Hay buenas noticias.
3084
02:36:51,338 --> 02:36:54,535
Resulta que ests completamente
libre de cargos, cario.
3085
02:36:54,574 --> 02:36:56,439
Eso ya lo s.
3086

02:36:56,476 --> 02:37:01,607


Exactamente, nunca hiciste nada
malo desde el comienzo, cierto?
3087
02:37:02,382 --> 02:37:08,348
Resulta que, el FBI me
quiere para cooperar.
3088
02:37:08,588 --> 02:37:11,093
Ya sabes. Tengo tanta informacin,
3089
02:37:11,094 --> 02:37:13,389
sobre el mercado de
bolsa y Wall Street...
3090
02:37:13,426 --> 02:37:15,948
Que podra salvarle
al gobierno aos de
3091
02:37:15,949 --> 02:37:18,591
dolores de cabeza sin
mencionar muchos dlares.
3092
02:37:20,400 --> 02:37:22,334
Incluso es mejor, amor.
3093
02:37:22,369 --> 02:37:28,308
Porque si llego a aceptar cooperar,
podra simplemente pasar 4 aos en crcel.
3094
02:37:28,375 --> 02:37:32,505
Lo cual, significa que podramos
comenzar de nuevo, vendiendo la casa.
3095
02:37:32,512 --> 02:37:36,380
Y cualquier deuda que tenga que pagar
no existira hasta que los ayude.
3096
02:37:36,416 --> 02:37:40,375
Todava tenemos bastante dinero.
3097
02:37:41,388 --> 02:37:46,485
Por supuesto estoy luchando con
todo este trabajo de hacerlo.
3098
02:37:46,526 --> 02:37:48,494
Dar informacin acerca de mis amigos.

3099
02:37:48,595 --> 02:37:52,361
Como l dijo, no hay
amigos en Wall Street.
3100
02:37:52,365 --> 02:37:53,457
Claro.
3101
02:37:53,533 --> 02:37:57,526
Es el lado positivo de eso, cario,
porque dijeron eventualmente...
3102
02:37:57,571 --> 02:38:00,438
Eventualmente todos van a tener
que dar informacin de este caso.
3103
02:38:00,473 --> 02:38:03,499
As que al final del da, ni si
quiera sera para tener en cuenta.
3104
02:38:03,510 --> 02:38:07,503
- Son buenas noticias.
- S, s.
3105
02:38:07,547 --> 02:38:09,606
Realmente me alegro por ti.
3106
02:38:11,384 --> 02:38:14,512
A qu te refieres con eso?
3107
02:38:14,588 --> 02:38:18,524
- Deberas estar feliz por ambos, cierto?
- S, as es.
3108
02:38:18,558 --> 02:38:19,582
De acuerdo.
3109
02:38:21,494 --> 02:38:23,325
Ven aqu amor.
3110
02:38:23,563 --> 02:38:26,532
- Dame un beso, cario.
- Jordan.
3111
02:38:27,500 --> 02:38:30,435
- Hagamos el amor. Por favor.
- No.

3112
02:38:30,470 --> 02:38:32,597
Jordan, basta! No!
3113
02:38:32,606 --> 02:38:35,302
Jordan, basta.
3114
02:38:41,581 --> 02:38:43,606
Te odio, Jordan.
3115
02:38:44,351 --> 02:38:47,411
- Sal de encima.
- Amor, no hagas eso.
3116
02:38:47,520 --> 02:38:49,579
Sabes lo mucho que te amo, cierto?
3117
02:38:49,589 --> 02:38:53,320
Basta cario, por favor.
3118
02:38:57,464 --> 02:39:00,399
Quiere cogerme, Jordan?
3119
02:39:01,534 --> 02:39:03,593
Quieres cogerme?
3120
02:39:04,371 --> 02:39:10,332
Bueno, adelante, ven a cogerme.
3121
02:39:10,377 --> 02:39:12,436
Quiero que me cojas bien fuerte.
3122
02:39:12,445 --> 02:39:15,719
Quiero que me cojas como
si fuera la ltima vez.
3123
02:39:15,720 --> 02:39:18,793
Acaba, amor, porque
necesito que acabes cario.
3124
02:39:18,828 --> 02:39:22,609
- Eso me gusta.
- Acaba por m amor, necesito que
3125
02:39:22,610 --> 02:39:26,416
lo hagas como si
fuera la ltima vez.

3126
02:39:26,593 --> 02:39:29,357
Acaba amor.
3127
02:39:57,390 --> 02:40:01,520
Cario eso fue tan genial.
3128
02:40:05,331 --> 02:40:07,390
Esa fue la ltima vez.
3129
02:40:07,467 --> 02:40:09,401
A qu te refieres?
3130
02:40:09,436 --> 02:40:12,405
Quiero decir la ltima vez
que vamos a tener sexo.
3131
02:40:13,473 --> 02:40:15,498
De qu hablas.
3132
02:40:17,444 --> 02:40:19,503
Quiero el divorcio.
3133
02:40:21,347 --> 02:40:22,944
A qu te refieres con
que queires el divorcio?
3134
02:40:22,945 --> 02:40:24,578
Qu se supone que significa
querer el divorcio.
3135
02:40:24,617 --> 02:40:28,451
Sal de encima!
Yo quiero un divorcio.
3136
02:40:28,455 --> 02:40:32,391
- Qu demonios sucede contigo?
- Ya no te amo, Jordan.
3137
02:40:33,393 --> 02:40:35,520
No me amas?
3138
02:40:35,528 --> 02:40:37,359
Ya no me amas?
3139
02:40:37,397 --> 02:40:39,331

Bueno es bastante
conveniente para ti,
3140
02:40:39,332 --> 02:40:41,316
ya que estoy bajo arresto,
3141
02:40:41,317 --> 02:40:43,461
con un brazalete
electrnico en el pie.
3142
02:40:43,503 --> 02:40:45,403
Ahora decidiste que
ya no me amas, es as?
3143
02:40:45,405 --> 02:40:47,396
No, no.
3144
02:40:47,474 --> 02:40:49,533
Qu tipo de persona eres?
Dime.
3145
02:40:49,576 --> 02:40:52,340
- Te casaste conmigo.
- Qu mierda se supone que sea eso.
3146
02:40:52,345 --> 02:40:56,509
Jordan, as sern las cosas,
tomar la custodia de los nios.
3147
02:40:56,549 --> 02:41:00,508
Si aceptas el divorcio ahora
mismo, te permito que los veas.
3148
02:41:00,553 --> 02:41:02,350
No intentes luchar por ellos.
3149
02:41:02,422 --> 02:41:06,449
Nos ahorrar mucho dinero para ambos,
y presiento que vas a necesitarlo.
3150
02:41:08,361 --> 02:41:11,421
No te llevars a mis hijos,
cario, me escuchas?
3151
02:41:11,464 --> 02:41:12,881
Ya habl con un abogado, l dijo que
3152

02:41:12,882 --> 02:41:15,400


si te condenan, tengo grandes
oportunidades de quedarme con la custodia.
3153
02:41:15,435 --> 02:41:17,642
Tengo noticias para
ti, sobre mi cadver
3154
02:41:17,643 --> 02:41:20,429
te llevars a mis hijos
maldita impostora.
3155
02:41:20,440 --> 02:41:22,431
Jdete!
Maldita zorra.
3156
02:41:22,475 --> 02:41:25,410
No te llevars a mis
hijos, me escuchas?
3157
02:41:25,411 --> 02:41:29,313
Jdete! No te llevars a mis hijos.
3158
02:41:37,590 --> 02:41:39,558
Maldita zorra.
3159
02:41:41,628 --> 02:41:44,358
Puta.
3160
02:41:47,534 --> 02:41:51,368
Maldita perra, pedazo de mierda, zorra.
3161
02:41:59,579 --> 02:42:02,309
Mrate, Jordan.
3162
02:42:02,482 --> 02:42:03,414
Enfermo.
3163
02:42:03,516 --> 02:42:05,381
- Eres un hombre enfermo.
- Vete al demonio.
3164
02:42:05,385 --> 02:42:07,353
Te dije que no te llevars
a mis nios, maldita...
3165
02:42:07,420 --> 02:42:09,479

Crees que dejar a


mis nios cerca tuyo?
3166
02:42:09,522 --> 02:42:10,546
Mrate.
3167
02:42:10,590 --> 02:42:12,387
Ya sabes lo que dijo mi abogado.
3168
02:42:12,425 --> 02:42:15,519
Mi abogado dijo que irs
a prisin por 20 aos.
3169
02:42:15,528 --> 02:42:19,328
20 malditos aos, jams
vers a los nios de nuevo.
3170
02:42:19,365 --> 02:42:20,527
Crees que no los ver de nuevo?
3171
02:42:20,528 --> 02:42:21,560
No, no te permitir estar cerca de ellos.
3172
02:42:21,634 --> 02:42:24,501
No entiendes lo que te digo?
3173
02:42:24,504 --> 02:42:27,405
No te atrevas a tocarla.
3174
02:42:27,473 --> 02:42:30,442
No me toques.
3175
02:42:30,643 --> 02:42:34,409
Cario... irs con pap ahora. S?
3176
02:42:34,414 --> 02:42:36,382
Estars bien, cierto?
Ests con pap.
3177
02:42:39,419 --> 02:42:41,478
No te atrevas a tocarla, Jordan.
3178
02:42:41,487 --> 02:42:44,513
Te juro que voy a matarte!
3179
02:42:46,626 --> 02:42:48,457

De acuerdo amor.
3180
02:42:48,595 --> 02:42:53,362
Vamos a hacer un pequeo viaje, s?
Un viaje juntos.
3181
02:42:53,533 --> 02:42:55,592
Toma las llaves.
3182
02:42:56,336 --> 02:43:00,568
All tienes. Entra, y ponte el cinturn.
3183
02:43:00,607 --> 02:43:02,370
As es, entra las piernas.
3184
02:43:02,375 --> 02:43:03,501
La llevar conmigo.
3185
02:43:03,543 --> 02:43:06,410
Te dije que la llevar
conmigo. Maldita zorra.
3186
02:43:06,446 --> 02:43:09,574
No vas a detenerme.
3187
02:43:10,383 --> 02:43:12,374
Un pequeo viaje.
3188
02:43:12,485 --> 02:43:14,419
No, no.
3189
02:43:14,520 --> 02:43:16,579
Lrgate de aqu.
3190
02:43:18,591 --> 02:43:20,354
Cierra la puerta.
3191
02:43:20,393 --> 02:43:21,519
Mam!
3192
02:43:21,594 --> 02:43:24,495
- Lrgate de aqu.
- Abre la maldita puerta.
3193
02:43:28,601 --> 02:43:30,364
No!

3194
02:43:42,415 --> 02:43:43,541
Naomi!
3195
02:43:45,451 --> 02:43:47,442
- Mam!
- Cario, estars bien.
3196
02:43:51,591 --> 02:43:53,354
Ests bien.
3197
02:43:53,359 --> 02:43:55,327
Estars bien.
3198
02:43:56,529 --> 02:43:58,497
Cul es tu problema?
3199
02:43:58,531 --> 02:44:00,431
Ests bien.
3200
02:44:07,473 --> 02:44:09,373
Prrafo uno,
3201
02:44:09,409 --> 02:44:11,469
El acusado podr declararse
culpable por todos
3202
02:44:11,470 --> 02:44:13,573
los cargos que yacen sobre l
3203
02:44:13,646 --> 02:44:18,481
en la Corte de los Estados Unidos
en el distrito Este de New York.
3204
02:44:18,518 --> 02:44:19,416
Prrafo 2,
3205
02:44:19,452 --> 02:44:20,476
Habla normalmente.
3206
02:44:20,486 --> 02:44:23,546
El acusado participar en
actividades de encubierto,
3207
02:44:23,589 --> 02:44:25,352
Respira normal.

3208
02:44:25,358 --> 02:44:28,418
usando un dispositivo de grabacin,
tambin conocido como micrfono,
3209
02:44:28,494 --> 02:44:30,621
Despus de los 5 minutos no
sabrs que lo tienes puesto.
3210
02:44:31,331 --> 02:44:34,459
en colaboracin de la investigacin.
3211
02:44:34,500 --> 02:44:35,432
Prrafo 4:
3212
02:44:35,435 --> 02:44:38,529
El acusado no debe ni intentar
cometer ningn otro crimen.
3213
02:44:38,604 --> 02:44:40,367
Por favor.
3214
02:44:40,406 --> 02:44:44,342
Simplemente djame
firmar el papel, gracias.
3215
02:44:47,447 --> 02:44:50,610
- Slo aqu?
- Eso ser suficiente.
3216
02:44:51,584 --> 02:44:52,516
Gracias.
3217
02:44:52,585 --> 02:44:55,383
Ni si quiera fue una opcin.
3218
02:44:55,521 --> 02:44:58,513
Las siguientes 6 horas les di una lista.
3219
02:44:58,558 --> 02:45:02,456
Amigos, enemigos,
contactos de negocios.
3220
02:45:02,457 --> 02:45:06,431
Todo aquel que me haya
conocido o hablado conmigo.

3221
02:45:15,508 --> 02:45:17,476
El primero de la lista.
3222
02:45:17,577 --> 02:45:19,477
Era Donnie.
3223
02:45:20,546 --> 02:45:24,414
George, sabes lo bueno que es
tenerte de nuevo en la oficina?
3224
02:45:24,450 --> 02:45:28,386
No quiero decir que cuando te
vas, es triste. Pero s entiendes.
3225
02:45:28,421 --> 02:45:29,479
Estoy furioso ahora.
3226
02:45:29,522 --> 02:45:30,580
No puedo,
3227
02:45:30,623 --> 02:45:32,454
ni si quiera pensar en ello, sabes?
3228
02:45:32,492 --> 02:45:34,551
Cada vez que pienso en ellos
mi sangre comienza a hervir.
3229
02:45:34,594 --> 02:45:37,290
- Ni si quiera puedo decir su nombre.
- Lo s.
3230
02:45:37,363 --> 02:45:39,456
Esto es de mal gusto.
Crec junto a estos chicos.
3231
02:45:39,465 --> 02:45:41,433
Me traiciona de esta manera?
3232
02:45:42,368 --> 02:45:43,426
Has...
3233
02:45:43,503 --> 02:45:45,562
has sabido algo sobre esa cuenta...
3234
02:45:45,605 --> 02:45:48,403
No te incrimines.

Estoy usando un micrfono.


3235
02:45:53,413 --> 02:45:56,405
Recuerdas que fueron 4 o
5 millones, algo as no?
3236
02:45:56,449 --> 02:45:59,612
Se supona que deban regresar
4 o 5 millones, era eso?
3237
02:46:03,623 --> 02:46:07,491
De hecho... estaba borracho, Jordan.
No lo recuerdo.
3238
02:46:07,527 --> 02:46:11,486
S claro, es estpido.
3239
02:46:11,531 --> 02:46:16,491
Si llega a llamarte, te aseguras
de llamarme, s?
3240
02:46:17,437 --> 02:46:20,406
- Por supuesto.
- S.
3241
02:46:24,510 --> 02:46:27,536
Vas a terminar eso?
3242
02:46:27,613 --> 02:46:30,343
Es todo tuyo.
3243
02:46:30,516 --> 02:46:32,450
Lo tomar.
3244
02:46:34,454 --> 02:46:36,513
Qu ms hay?
3245
02:46:38,558 --> 02:46:41,356
Dime todo.
3246
02:46:41,461 --> 02:46:44,521
Ya sabes cmo es, ella
me odia con toda su alma.
3247
02:46:46,432 --> 02:46:48,423
Cmo est Hilda, bien?

3248
02:46:48,534 --> 02:46:52,436
Ella sigue con vida, as
que mi vida est arruinada.
3249
02:46:52,472 --> 02:46:54,406
No.
3250
02:47:00,446 --> 02:47:02,380
Sr. Jordan.
3251
02:47:03,416 --> 02:47:05,441
Sr. Jordan, tiene visita.
3252
02:47:05,585 --> 02:47:07,450
Qu?
3253
02:47:07,453 --> 02:47:09,478
Tiene visita.
3254
02:47:24,570 --> 02:47:26,561
Necesito que se vista.
3255
02:47:27,473 --> 02:47:29,498
Qu demonios sucede.
3256
02:47:33,613 --> 02:47:36,343
Irs a prisin.
3257
02:47:49,362 --> 02:47:53,458
- Tomar algo de ropa.
- Te ayudaremos con eso.
3258
02:48:01,474 --> 02:48:03,339
De acuerdo.
3259
02:48:15,354 --> 02:48:20,485
FBI, todos sentados, pongan
sus manos... Silencio.
3260
02:48:53,559 --> 02:48:55,584
Entregu a todos.
3261
02:48:55,595 --> 02:48:58,946
Y a cambio de eso obtuve 3 aos
3262

02:48:58,947 --> 02:49:02,298


encerrado en un pozo en Nevada.
3263
02:49:03,569 --> 02:49:06,504
Como mi viejo Mad Max dijo.
3264
02:49:06,572 --> 02:49:09,598
El pollo regresa para cocinarse.
3265
02:49:10,610 --> 02:49:13,511
Lo que carajo signifique eso.
3266
02:49:18,384 --> 02:49:22,411
El Sr. Belfort se ha distinguido
en trminos de cooperacin.
3267
02:49:22,455 --> 02:49:24,767
El Sr. Belfort ha ayudado al gobierno
3268
02:49:24,768 --> 02:49:27,483
con el arresto de ms
de 2.000 criminales.
3269
02:49:28,394 --> 02:49:31,234
Y ayudando a recuperar
millones de dlares,
3270
02:49:31,235 --> 02:49:34,390
para restituir a las vctimas.
3271
02:49:36,369 --> 02:49:40,499
La sentencia en prisin debera
ser de 36 meses en prisin federal.
3272
02:49:41,474 --> 02:49:44,500
Por favor esposen al acusado.
3273
02:49:46,612 --> 02:49:48,375
Lo siento.
3274
02:50:06,465 --> 02:50:08,524
Belfrot de Stratton Oakmont sentenciado.
3275
02:50:39,598 --> 02:50:41,589
No me da vergenza admitirlo.
3276

02:50:42,501 --> 02:50:44,435


Cuando llegamos a prisin.
3277
02:50:44,470 --> 02:50:47,462
Estaba absolutamente aterrado.
3278
02:50:47,473 --> 02:50:48,531
Belfort de pie.
3279
02:50:48,574 --> 02:50:51,304
Pero no dur mucho.
3280
02:50:51,377 --> 02:50:54,346
Por un corto periodo.
3281
02:50:54,513 --> 02:50:57,380
Olvid que era rico.
3282
02:50:57,516 --> 02:51:01,452
Y viva en el lugar donde
todo estaba a la venta.
3283
02:51:03,522 --> 02:51:06,423
Quieres aprender cmo venderlo?
3284
02:51:06,425 --> 02:51:09,844
Abandonar a un hijo de perra,
3285
02:51:09,845 --> 02:51:13,331
una estrella de rock,
atleta profesional, gnster.
3286
02:51:13,366 --> 02:51:16,335
Te digo la cruda verdad,
pero este sujeto,
3287
02:51:16,369 --> 02:51:19,414
mis queridos amigos,
el Sr. Jodan Belfort es
3288
02:51:19,415 --> 02:51:22,604
el hijo de perra ms daino
que jams haya conocido.
3289
02:51:23,409 --> 02:51:26,158
As que ahora quiero, que le den

3290
02:51:26,159 --> 02:51:29,541
un lindo saludo de bienvenida
para mi amigo.
3291
02:51:29,615 --> 02:51:35,578
El mejor vendedor de todos,
Sr. Jordan Belfort.
3292
02:51:45,331 --> 02:51:47,331
Gracias.
3293
02:52:09,723 --> 02:52:11,714
Vndeme esta lapicera.
3294
02:52:15,829 --> 02:52:19,731
Es una gran lapicera.
3295
02:52:19,866 --> 02:52:22,699
Para profesionales.
3296
02:52:25,705 --> 02:52:28,640
Vndeme esta lapicera.
3297
02:52:28,675 --> 02:52:31,609
Es una linda pluma que
puedes usar para escribir,
3298
02:52:31,610 --> 02:52:34,739
toda tu vida para que recuerdes...
3299
02:52:35,849 --> 02:52:39,910
Vndeme esta pluma.
3300
02:52:40,920 --> 02:52:46,855
Bueno... esta lapicera funciona
y personalmente me agrada...
3301
02:52:52,156 --> 02:52:57,156
.::TheSubFactory::.
www.thesubfactory.net

S-ar putea să vă placă și