Germana este vorbită ca limbă oficială în Germania, Austria, părţi din Elveţia,
Liechtenstein. Este de asemenea vorbită în departamentul francez Alsace (germană:
Elsass), în provincia italiană Alto Adige (germană Südtirol), părţi din Luxemburg şi o
mică parte din Belgia.
Ca şi în multe alte limbi europene, există două conjugări ale verbului pentru persoana a
II, pentru a exprima felul relaţiei între vorbitor şi ascultător. Dacă eşti familiarizat cu
cineva, foloseşte du; dacă relaţia este pur formală, foloseşte Sie. În comparaţie cu limba
română, "du" este folosit pentru "tu", iar "Sie" pentru "Dumneavoastră". Dacă vorbeşti cu
cineva, pe care-l apelezi cu numele mic foloeşte forma du. Din punct de vedere
gramatical, forma Sie este persoana a III-a plural. (Nu întreba de ce.) În ghidul de
conversaţie, prima formă este du, a doua este Sie.
Există trei genuri ale substantivului: feminin, masculin şi neutru. Articolul substantivului
depinde de genul său: die (f), der (m) şi das (n).
În plus, limba germană foloseşte declinări pentru substantive. Există patru cazuri
gramaticale: nominativ, genitiv, dativ şi acusativ. Fiecare dintre ele depinde de genul şi
numărul substantivului.
O particularitate a limbii germane, este că toate substantivele, chiar şi cele din mijlocul
propoziţiei, încep cu literă mare.
Există foarte multe şi foarte diferite dialecte în ţările vorbitoare de germană. Un german
din nord şu unul din sud s-ar înţelege foarte greu, dacă ambii şi-ar vorbi dialectele
regionale. Binenţeles, toată lumea înţelege limba standard, dar nu toată lumea poate să o
vorbească corect. În general, cu cât vi de mai din sud, cu atât înţelegi mai greu dialectul.
Pe linia de coastă din nord, multă lume vorbeşte un dialect numit Plattdüütsch. Unii spun
că ar fi o limbă distinctă, de sine stătătoare, apropiată de olandeză şi germană.
Ghid de pronunţie
În cele mai multe cazuri, pronunţia germană nu este vagă, dacă urmăreşti câteva reguli.
Invers, să ştii cum se scrie un cuvânt când îl auzi, este ceva mai mult de lucru.
Vocale
a
ca şi 'a' în "masă"
e
ca şi 'e' în "tren"
i
ca şi 'i' în "bingo"
o
ca şi 'o' în "dor"
u
ca şi 'u' în "tu"
ä
ca şi 'e' în "tren"
ö
ca şi 'oe'
ü
ca şi 'u'
y
ca şi 'iu' în "ciuc" (la fel ca 'ü')
Lungirea vocalelor
O vocală este mai scurtă dacă urmează un dublet de consoană. Asta se întămplă doar din
cauza dubletului.
Pe de altă parte, dacă urmează un 'h', acesta nu este pronunţat, dar lungeşte vocala. O
mică excepţie este 'i', care este lungit prin adăugarea lui 'e' sau a grupului 'eh'. Deci, h-ul
în Hahr face pe a-ul mai lung e-ul din Tier face i-ul mai lung. (Vezi "Diftongi" mai jos.)
Consoane
Consoanele tind să fie pronunţate destul de tare (probabil cu excepţia lui 'r').
b
ca şi 'b' în "bară"
c
ca şi 'ţ' în ţară înainte de 'i' şi 'e'; va şi 'c' în "cameră" altfel
d
ca şi 'd' în "dinte"
f
ca şi 'f' în "fotoliu"
g
ca şi 'g' în "gang"
h
ca şi 'h' în "hamster"
j
ca şi 'i' în "iobag"
k
ca şi 'c' in "cameră"
l
ca şi 'l' in "liţă"
m
ca şi 'm' in "mamă"
n
ca şi 'n' in "niţă"
p
ca şi 'p' in "porc"
q
ca şi 'q' in "quantum" (urmat de "u", aproape întodeauna)
r
ca şi 'r' în "rob", dar nu atât de tare, 'r' în "Arm" se pronunţă mai încet
s
ca şi 'z' în "zarzavat"
t
ca şi 't' în "top"
v
ca şi 'f' în "fată"
w
ca şi 'v' în "victorie"
x
ca şi 'x' în "xilofon"
z
ca şi 'ţ' în ţară
ß
ca şi 's' în "sirop"
au
ca şi 'au' în "miau"
ae
transcriere pentru 'ä' dacă nu este disponibilă tastatura germană
ah
ca şi 'a' în "bar", mai lug decât 'a'.
äu
ca şi 'oi' în "căsoi"
ei
ca şi 'ai' în "mai"
eu
ca şi 'oi' în "căsoi"
eh
'e' lung
ie
ca şi 'ii' în "copii", mai lung decât 'i'.
ieh
la fel ca 'ie'.
oe
transcrierea lui 'ö' în lipsa tastaturii germane
oh
ca şi 'oo' în "alcool", mai lung decât 'o'.
ue
transcrierea lui 'ü' în lipsa tastaturii germane
uh
ca şi 'u' în "mult", mai lung ca 'u'.
ch după 'a', 'o' şi 'u
ca şi 'h' în "hartă"
ch după 'i' şi 'e'
între 'h' din "hartă" şi 'ş' din "şiret", ca şi 'ci(â)' în "ciumă"
ch la începutul cuvântului
ca şi 'c' în "caracter"
ck
ca şi 'cc' în "accident"
ng
ca şi 'ng' în "împung"
ph
ca şi 'f' în "faţă"
sch
ca şi 'ş' în "şiret"
sp la începutul cuvântului
ca şi 'şp' în "şpriţ"
ss
ca şi 's' în "vis", spre deosebire de 'ß', scuretează vocale pe care o succede. Folosit
şi pentru transcrierea lui 'ß' în lipsa tastaturii germane
st la începutul cuvântului
ca şi 'şt' în "şterge"
Salut. Alo.
Hallo. (Halo)
Bună. (informal)
Hi. (HAI)
Ce mai faci? / Ce mai faceţi?
Wie geht's? (Vii ghets?)
NOTĂ: În germană, asta este chiar o întrebare, nu doar o formă de salutare.
Deci, mai bine rămâneţi la 'Hallo' .
Bine, mulţumesc.
Danke, gut. (Danche, gut)
Cum te cheamă?
Wie heißt du? / Wie heißen Sie? (Vii haist du? / Vii haisăn Zii?)
Numele meu este ______ .
Ich heiße ______ . (Ihi haise _____ .)
Încântat de cunoştiinţă.
Sehr angenehm. (Zer anghenem)
NOTĂ: Mai degrabă în utilizarea formală a limbii.
Te rog / Vă rog.
Bitte. (Bitte)
Mulţumesc.
Danke. (Danche)
Cu plăcere.
Bitte. (Bitte)
Da.
Ja. (Ia)
Nu.
Nein. (Nain)
Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (captarea atenţiei)
Entschuldigung. (Entşuldigung)
Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (pardon)
Entschuldigung. (Entşuldigung)
Îmi pare rău.
Tut mir Leid. (Tut mir laid)
La revedere
Auf Wiedersehen. (Auf Viiderzeeăn.)
Pa (informal)
Tschüß. (Cius)
Nu vobesc [bine] germana.
Ich kann nicht [so gut] deutsch. (IŞ can niŞt [zo gut] doitş)
Vorbiţi româna?
Sprichst du / Sprechen Sie rumänisch? (Şprihst du / Şprehăn zII RU-me-niŞ?)
Vorbeşte cineva de aici româna? Kann hier jemand rumänisch? (Can hir iemand
rumeniş?)
Ajutor!
Hilfe! (Hilfe!)
Bună dimineaţa.
Guten Morgen. (Gutăn Morghen)
Bună seara.
Guten Abend. (Gutăn Abănd)
Noapte bună.
Gute Nacht. (Gute Naht)
Nu înţeleg.
Ich verstehe es nicht. (IŞ fărŞtee niŞt)
Unde este baia?
Wo ist die Toilette? (Vo ist di toalette?)
Probleme
Lasă-mă în pace.
Lass / Lassen Sie mich in Ruhe . (Las / Lasăn Zii miŞ in Ruee)
Nu mă atinge / atingeţi!
Fass / Fassen Sie mich nicht an! (Fas / Fasăn Zii miŞ niŞt an)
Chem poliţia.
Ich rufe die Polizei. (Ih rufe dii Poliţai)
Poliţia!
Polizei! (Poliţai!)
Stai! Hoţ!
Halt! Ein Dieb! (Halt! Ain Diib!)
Am nevoie de ajutor.
Ich brauche deine/Ihre Hilfe. (IŞ brauhe daine / Ire Hilfe)
Este o urgenţă.
Das ist ein Notfall. (Das ist Ain Notfal)
M-am pierdut.
Ich habe mich verirrt. (IŞ habe miŞ fărirt)
Mi-am pierdut bagajele.
Ich habe meine Tasche verloren. (IŞ habe maine Taşe fărloren)
Mi-am pierdut portmoneul.
Ich habe mein Portemonnaie verloren. (...IŞ habe main portmonéh fărloren)
Notă: Portmonnaie este de origine franceză, dar folosit în germană.
Sunt bolnav.
Ich bin krank. (IŞ bin cranc)
Sunt rănit.
Ich bin verletzt. (IŞ bin fărleţt)
Am nevoie de un doctor.
Ich brauche einen Arzt. (IŞ brauhe ainăn Arţt)
Pot să folosesc telefonul tău / dvs.?
Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen? (Can iŞ dain / Ir Telefon benuţăn)
Numere
1
eins (ains)
2
zwei (ţvai)
3
drei (drai)
4
vier (fir)
5
fünf (fiunf)
6
sechs (zex)
7
sieben (ziiben)
8
acht (aht)
9
neun (noin)
10
zehn (ţen)
11
elf (elf)
12
zwölf (zvoelf)
13
dreizehn (draiţen)
14
vierzehn (firţen)
15
fünfzehn (fiunfţen)
16
sechzehn (zexţen)
17
siebzehn (zibţen)
18
achtzehn (ahtţen)
19
neunzehn (noinţen)
20
zwanzig (ţvanţig)
21
einundzwanzig (ain und ţvanţig)
22
zweiundzwanzig (ţvei und ţvanţig)
23
dreiundzwanzig (drai und ţvanţig)
30
dreißig (draisih)
40
vierzig (firţih)
50
fünfzig (fiunfţih)
60
sechzig (zexţih)
70
siebzig (zibţih)
80
achtzig (ahtţih)
90
neunzig (noinţih)
100
(ein)hundert (hundărt)
200
zweihundert (ţvei hundărt)
300
dreihundert (drai hundărt)
1000
(ein)tausend (tauzănd)
2000
zweitausend (ţvai tauzănd)
1.000.000
eine Million (aine milion)
1.000.000.000
eine Milliarde (aine miliarde)
1.000.000.000.000
eine Billion (aine bilion)
numărul _____ (tren, autobuz, etc.)
Nummer _____ (număr)
jumătate
halb (halb)
jumătatea
die Hälfte (dii helfte)
mai puţin
weniger (venigăr)
mai mult
mehr (mer)
Timp
acum
jetzt (ieţt)
mai târziu
später (spetăr)
înainte
vor (for)
dimineaţă
Morgen (morgăn)
dimineaţa
morgens (morgăns)
mâine dimineaţă
morgen früh (morgăn friu)
după-amiază
Nachmittag (nahmittag)
după-amiaza
nachmittags (nahmittags)
seară
Abend (abănd)
seara
abends (abănds)
noapte
Nacht (naht)
noaptea
nachts (nahts)
Ceasul
ora unu
ein Uhr (ain Ur)
ora două
2 Uhr (ţvei Ur)
prânz
12 Uhr sau Mittag (ţvoelf Ur sau Mittag)
ora treisprezece
13 Uhr (draiţen Ur)
ora paisprezece
14 Uhr (firţen Ur)
miez de nopţii
Mitternacht sau 0 Uhr sau 24 Uhr (mittărnaht sau nul Ur sau firundţvanţih Ur)
Durată
_____ minut(e)
_____ Minute(n) (Minute (Minutăn))
_____ oră(ore)
_____ Stunde(n) (Ştunde (Ştundăn))
_____ zi(le)
_____ Tag(e) (Tag(e))
_____ săptămână(săptămâni)
_____ Woche(n) (Vohe (Vohăn))
_____ lună(luni)
_____ Monat(e) (Monat (Monate))
_____ an(i)
_____ Jahr(e) (Iar(e))
Zile
astăzi
heute (hoi-te)
ieri
gestern (GES-tàrn)
mâine
morgen (MOR-găn)
săptămâna aceasta
diese Woche (DII-ze VO-he)
ultima săptămână
letzte Woche (LEŢ-te VO-he)
săptămâna următoare
nächste Woche (NEX-te VO-he)
Luni
Montag (MON-tak)
Marţi
Dienstag (DIINS-tak)
Miercuri
Mittwoch (MIT-voh)
Joi
Donnerstag (DO-nărs-tak)
Vineri
Freitag (FRAI-tak)
Sâmbătă
Samstag (ZAMS-tak)
Duminică
Sonntag (ZON-tac)
Luni
Ianuarie
Januar (Ianuar)
Februarie
Februar (Februar)
Martie
März (Merţ)
Aprilie
April (April)
Mai
Mai (Mai)
Iunie
Juni (Iuni)
Iulie
July (Iuli)
August
August (August)
Septembrie
September (Zeptembăr)
Octombrie
Oktober (Octobăr)
Noiembrie
November (Novembăr)
Decembrie
Dezember (Deţembăr)
Data şi ceasul se scriu exact în aceaşi formă ca şi în română, lucru care se întâmplă şi în
multe alte limbi europene. De exemplu, data şi timpul se scrie:
Culori
negru
schwarz (şvarţ)
alb
weiß (vais)
gri
grau (grau)
roşu
rot (rot)
albastru
blau (blau)
galben
gelb (gelb)
verde
grün (griun)
portocaliu
orange (o-RANJ)
roz
rosa (RO-za)
maro
braun (braun)
Transport
Autobuz şi tren
Direcţii
Taxi
Taxi!
Taxi! (Taxi!)
Duceţi-mă la _____, vă rog.
Bitte bringen Sie mich zu/nach _____. (Bitte bringen Zii mih ţu / nah _____.)
Notă: Folosiţi 'zu' pentru străzi şi locuri şi 'nach' pentru oraşe şi sate.
Gazdă
Bani
Mâncare
Baruri
Serviţi alcool?
Haben Sie alkoholische Getränke? (Habăn Zii alcoolişe Getrenche?)
Este cu servire la masă?
Kommt eine Bedienung zum Tisch? (Comt aine Bediinung ţum Tiş?)
O bere/două beri, vă rog.
Ein Bier/zwei Bier, bitte. (Ain Biir/ţvai Biir, bitte)
Notă: Măcar în Germania şi Austria, ar trebui să menţionaţi ce fel de bere vă
trebuie. Există: Export ('Lager' în Elveţia), Pils, Hefeweizen ('Weißbier' în
Bavaria), dunkels Hefeweizen, Alt (în Rheinland), Kölsch ("în Köln"), Bockbier
(câteodată în sudul Germaniei).
Un pahar de vin roşu/alb, vă rog.
Ein Glas Rot-/Weißwein, bitte. (Ain Glas Rot-/Vaisvein, bitte)
Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog.
Ein Viertel/Achtel Rotwein, bitte. (Ain Fiirtăl/Ahtăl Rotvain, bitte)
Notă: Este un obicei comandarea vinului la sfert sau optime (dintr-un litru).
O bere mică/mare, vă rog
Ein großes/kleines Bier, bitte. (Ain grosăs/clainăs Biir, bitte)
La jumătate, vă rog. (o halbă de bere)
Eine Halbe, bitte. (Aine Halbe, bitte)
Notă: Probabil, acest lucru nu va fi înţeles în nordul Germaniei.
O sticlă, vă rog.
Eine Flasche, bitte. (Aine Flaşe, bitte)
Un cola cu rom, vă rog.
Bitte eine Cola mit Rum. (Bitte aine Cola mit Rum)
Notă: În germană, la fel ca în română produsul în care se toarnă aroma, este pus
pe primul loc.
whiskey
Whiskey (Uiski)
vodka
Wodka (Vodca)
rom
Rum (Rum)
apă
Wasser (Vasăr)
suc de club
??? (...)
apă tonică
tonic water (tonic uatăr)
suc de portocale
Orangensaft sau doar O-Saft (Oranjănzaft sau O-Zaft)
Cola (suc)
Cola (Cola)
Aveţi cumva ceva gustări?
Haben Sie irgendwelche Snacks? (Habăn Zii irgăndvelhe Snecs?)
Încă unul(m)/una(f), vă rog.
Noch einen(m)/eine(f)/eins(n), bitte. (Noh ainăm(m)/aine(f)/ains(n), bitte)
Încă un rând, vă rog.
Noch eine Runde, bitte. (Noh aine Runde, bitte)
Când se închide?
Wann schließen Sie? (Van şliisăn Zii?)
Cumpărături
Maşini
Autoritate