Sunteți pe pagina 1din 225

LAO ZI' CARTEA DESI'RE TAD I VIRTUILE SALE

BIBLIOTHECA ORIENTALIS
APARIIA COLECTIEI
"BIBUOTHECA ORlENTALlS"
ETE SPRIJINIT A DE
ASCIAIA DE STDII ORIENTALE
DIN ROMNIA
COLECIE NGRIJIT A DE [iDL SEGALL
BIBLIOTHECA ORIENTALIS
LAL Zl
CARTEA DESPRE TAD
I
VIRTUILE SALE
Traducere din limba chinez veche,
introducere, comentariu i note de
ERBAN TOADER
<
EDITURA TIINTlFICA
BUCURETI, 1999
Coprta coleciei: VAILE SOUUC
Editura tiintific, Bucureti, 199
ISBN 973-4-0257-9
Cuvnt de gratitudine
Se cuvine s mulumesc celor care au contribuit, n mod direct
sau indirect, la apariia acestei lucrri.
Domnului ZHANG Baoming (Institutul de limb chinez din
Beijing, lector la Universitatea din Bucureti ntre anii 1990 i
1992), pentru a sa prezen sacerdotal la cea dinti tlnire a
mea cu textul original. Domnului WANG Yongchang
(Universitatea Sichuall, Chengdu), celui care m-a sprijinit n
aproJndarea cunotinelor de chinez veche. Prietenului i
nvatorul meu XIONG Tianlong, din Yunnan, pentru ansa
unui destin comun. Doamnelor Florentina VIAN i Luminia
BLAN, de la Universitatea din Bucureti, care, n ciuda igno
rantei, trufei i ingratitudinii de care m-am fcut capabil, m-au
sprijinit cu rbdare; nu ultimul rnd, mulumesc celui dinti
dascI al meu ntr-ale limbii chineze, Doamna' Ileana HOGEA.
Aceast carte nu ar f aprut fr ndrumarea generoas a
Domnului Radu BERCEA, directorul Institutului de Studii
Orientale "Sergiu Al-George", fa de care simt respect i sim
patie. Au fost tot timpul aproae de mine printii mei, care au
rspuns ntotdeauna cu dragoste accentelor mele imature.
Deopotriv, fatelui meu Radu, i celei care, prin grtia destinu
lui, se numete Simona MNCIL.
nainte c aceast carte s fe tiprit, s-a rentors la venicia
Naturii, omul de carte, Idei Segall, cel care timp de mai multe
decenii a slujit cu sfnenie ntru existena prestigioasei colecii
Bibliotheca Oientalis.
.T.
martie 1999
Argument
Dao de jing, titlu tlmcit de noi prin Cartea despre Tao i
virtile sale, d la descoperirea sa pentru spaiul cultural euro
pean, a stimulat - n diverse abordri henneneutice - cele mai
variate producii (nelegnd prin aceasta, n genere, o traducere a
textului original, nsoit de un cmentariu i un glosar), de la cele
trecute prin fltrul dogmatic al misionarismului cretin, pn la
traducerile marcate de accentul heterclit al curentelor orienta
lizante contemporane. Prounem, ce ne privete, nu o inter
pretare dogatic a acestui text flosofc, ci o perspectiv natura
list (a se vedea aa-numita religie agrar, anterioar gndirii
taoiste, fndamentat pe teoria ciclurilor), esut pe urzeala unei
flosofi-religii care ,se bazeaz, dup prerea noastr, pe principii
ontologice autentice. Astel, facem posibile, prin traducerea noas
tr, mai multe lecturi "n plan orizontal" (pennind aplicarea
mesajului taoist, de pild, n guverare, n strategia militar i -
lucru absolut nou, nu ns i curios management), lsnd n
acelai timp un canal deschis ctre ceea ce numim lecturi "n plan
vertical", pe straturi de adncime, id est, de la mesajul soteriolo
gic implicit pn la interretarea alchimic a textului Crii.
Potrivit tradiiei crturreti a Cinei clasice, comentariul
ocup, dup cum se va vedea, cel puin o jumtate din economia
oricrei ediii a Dao de jing. Ne-am nsuit i noi, pentru prezen
ta traducere, aceast practic a proporiilor.
Bibliogrfa fndamental pentru trducerea noastr este con
stituit din dou titluri. Cel dinti l rerezint lucrrea de sintez
8
'rban '[nadC'T
a lui Ren Far01lg, Explicarea nelesului "Dao de jing", care
ne-a ajutat n alctuirea proriului comentariu, prelund i o mare
parte din trmiterile la lucrri de referin ale Taoismului reli
gios; a doua lucrre este rerezentat de comentariul lui Heshang
Gong la Dao de jing, care dateaz, potrivit tradiiei, din timpul
mpratului Han Wen (179-157 .Hr. ). Ca rezultat, structura
feCrui verset se va fia astel:
(1) trducerea textului original aliiti Lao zi ;
(2) comentariul nostru;
(3) o traducere a comentariului lui Heshallg Gong.
Pe bun dretate, trducerii noastre i se poate reroa aplecarea
eident ctre lucrri aparinnd unor exegeti chinezi, n ciuda
str'daniei de decenii a unor sinologi europeni, care nu se regsesc
rerezentai n lucrrea noastr. Trebuie s precizm, aceast
situaie, c nu am cutat s sugerm inutilitatea unor generatii
ntregi de distini sinologi ; acest gnd este dearte de noi. Ceea ce
am cutat a fst de a oferi o perspectiv nou, care nu urmrete
nlocuirea sau negarea altor perspective, ci numai realizarea unei
poziii complementare. Un alt punct de vedere critic privitor la
traducerea noastr ( fapt, am avut deja ansa de a cunoate
obiecii pertinente ale unor profesori i colegi, dup o lectur
manuscris a traducerii ar putea f acela c ntre textul propriu-zis
Dao de jing i cele dou comentarii care l nsoesc nu exist nici
o modicare a perspectivei. A fost ns opiunea noastr, de la bun
nceut, pentru o abordare ca atare a Crii, iar n acest caz nu
putem dect s rmnem fdeli ndrumrilor lui Ren Farng i n
aceeai msur comentariului atribuit lui Heshang Gong; consi
derm astfel c plasarea comentariului nostru n acelai registru
cu textul la care se refer nu greuneaz lectura, ci - dimpotriv
- o mbogete. Este un paradox pe care, cu toate riscurile unei
critici severe, ni l-am asumat. De asemenea, menit s surrind
prin oiune este i introducerea, care se plaseaz ntr-un registru
gnomic, impersonal, pe care l-am preferat - n aceast lucrare -
tonului personal, critic, propriu cercetatorului. Aceste coordonate
Argument 9
sunt, la rndu-Ie, justicate de intenia noastr de a oferi o ediie
religioas a Dao de jing, a crei introducere s constituie cheia
lecturii untoare, trecerea la textul proriu-zis fcndu-se fr
hiatusuri sau modicri de fecven; datorm mult, i n acest
caz, experienei monastice de o viat a lui Ren Farong.
n ciuda relaiei de continuitate existent ntre text i comen
tariu - pentru care am pledat - textului caracterizat prin anis
toricitate i aspaialitate i se adaug totui un comentariu care se
simte dator s se fndamenteze pe lucrri consacrate, canonice, ale
Taoismului religios (avnd n centru comentariul lui Heshang
Gong), aducnd n spaiul de referinta al comentariului, acelai
timp, lucrrile unor autori conteml1omni. O alt trstur, lesne
de remarcat, a unui text ca Dao de jing, este redundanta, care este
vdit att n planurle sintactic i stilistic, ct i planul floso
fco-religios. O asemenea situaie, uneori stnjenitoare pentru citi
torul vestic, este pus pe seama unei aa-numite structuri ame
todice a gnditorului chinez n general ; de asemenea, urma
analizelor flologice i istorice ale textului s-a sugerat - de-a lun
gul istoriei exegezei dedicate Dao de jing - posibilitatea IInor
adaosuri ulterioare la textul iniial al Cari. Nu a fost intenia
noastr de a analiza aceste laturi centrigale i nici de a ajusta
sau rearnja textul potrivit unor impulsuri academice de moment.
Privitor la lucrrile clasice citate, nu am fcut trimiteri
amnunite, find vorba fe de texte taoiste dense, de dimensiuni
foarte mici (Sriptura Armoniei sau Sriptra Linitii COI
par bile cu Sutra Inimii buddhist ori cu evanghelia llecanollic a
lui Toma), fe de citate celebre, cu un caracter recurent, din cri
clasice ale antichitii chineze, ca Yi jing (Cartea Shimbarilor)
sau Zhuang zi.
Considerm c lucrarea rerezint impelfeciuni numaI 111
msura n care ne aparine; suntem ns ncreztori c ea poate f
mbuntit fr ncetare, cu participarea celor cre i vor dedi
ca rbdarea lecturii acestei cri.
.T.
Not asupra transcrierii cuvintelor chineze
Am transcris cuvintele din limba chineza reurgnd la sistemul
alfabetic oficial, pinyin ; nsa pentru uurarea lecturii am ordonat sem
nele potrivit alfabetului limbii rome :
a - a; e, n iau. (yau) i n juan,
q
uan, xuan i yuan (cae
se vor pronuna" ten
"
,
"
hten
"
,
"
sten
"
i
"
ten")
b -p
e -h;ch -t
d - t*
e - e ; a, final, dupa eonsoane i nainte de n sau ng
f -f
g
-e ; ng final pronuna nazal, ng
h -h
- i ; , dupa e, eh, r, s, sh, z, zh
j - (i)
k -eh
1 -l
m -m
n - 1\; n final se pronuna nazal
o -o; u n ong
p -ph
q - hi
r - j ; r final - r palatal
s -s; sh -
t - th
u
-u ; t dupa j, q, x, Y
t
-t
w -u
x - s (i)
y -i
z -t; zh -dj
*Face exce
p
ie, n lucrarea noastr, termenul Dao, pe care l tan
scriem "Tao" (Ia fel i "Taoism", "Taoist" etc.)
INTRODUCERE
Poem filosofic neasemuit, supranumit "regele tuturor
scripturilor", "Crtea despre Tao i virtuile sle" (Da de jing)
i-a ndemat pe exege, de-a lungul istoriei, s alctuias
nenumrate interpretri, adesea unlaterale, cutnd s cir
cumscrie mesajul Crii unor discipline ca filosofia spulativ,
politca, art militar, tiinele naturi etc. Fructficarea deplin
a mesajului Crii avusese ns loc de timpuru, o dat cu
apariia comentariului sihatrului Heshag Gong*, srierea sa
marcd trecerea de la Taoismul filosofic la cel religios.
Termenul Tao a fost i este neles, n afara tradiei religioase,
ca "spiit" sau "substan", "lege" etc. Din perspctva Religiei
Taoiste, Tao este sootit drept orgine i caz imanent a
Universului.
Cartea despre Tao i virtuile sale reprezint scriptura de
temelie a Religiei Taoiste iar Tao este obiectul principal al
credinei ; ntre adepii statornici ai Taoismului, practica
sistemului qigong nsoete lectura Crii, sub ndrumarea
unui maestru. Lao zi nsui (venerat ca Strmo al Religiei
* Am selectat i tadus cea mai mare parte a comentariului lui
Heshang Gong (contemporan, potrivit legendei, cu mpatl Han
Wen, la domnie ntre 179 -157 . Hr.) i am alaturat textul tradus
comentariului nostr la Carte; am urmat, de asemenea, ndrumile
lexicale car apar n comentarul lui Heshang Gong.
14 Cartl''' dtI"t l'au i I'irtuile sale
Ta(1iste) s-a desvrit prin practic i a trit printre
oameni, potrivit tradiiei, pn la vrsta de 160 de ani.
n comentariul su, monahul Ren Farong* sintetizeaz
mesajul Crii, oferind nvceilor instrumentul nelegerii
acestui mesaj. Astfel, Ren Farong expune cele patu noiuni
fundamentale - Tao, de (" virtuile lui Tao"), ke dao ("ceea ce
poate fi rostit") i xia de (" virtutea nedesvrit") - i le
identific gafic: Tao i de sunt reprezentate prin simbolul
wui;
iar ke dao i :da de sunt reprezentate prin simbolul taiji :
Lao zi spune n Verseful XL : "Fiinele aflate sub Cer se
zmislesc din fiin, iar fiina se zmislete din nefiin.
##
Nefiinta (wu) nu are form sau nfiare, nu are sunet,
* Ren Farong nascut n anul 1936 n provincia Gansu, China, a de
dicat zeci de ani cercetarii Religiei Taoiste, prin studiu i meditaieo
Sinteza sa (Explicarea nelesului [)ao de jing, 1991) constitie, m
p
reuna
cu textul i comentariul lui Heshang (;Ollg, baza alctuirii noastre.
IntroducerI' 15
culoare, gust sau miros, nu arc inceput i nici sfrit, nu se
al sus sau jos, inuntru sau afar, nu cunoate "binele" sau
"rul" - nefiinta este vidul desvrit i de aceea ea nu
. poate fi numit ; ns Lao zi, pentru a-i face cunoscut
nvtura, o numete "Tao".
Prin urmare, simbolul wuji reprezint nefiina (wu) pe
care Lao zi o numete "Tao" ; Tao nu inseamn inexis
ten, ci non-manifestare. Nefiina este armonia
desvrit ntre suflurile yin i yang ; ea este
atotcuprinztoare i omnipotent.
Potrivit invaturii Taoiste, cele zece nsuiri eseniale
ale lui Tao sunt: vidul (xuwu), imanenta (ziran), netulburarea
(qingjing), non-aciunea (wuwei), nentinarea (chuncui),
deplintatea (supu), simplitatea (pingyi), pacea (tiandan),
blndeea i moliciunea (rouruo) i nelupta (bu zheng). Vidul
este starea structural permanent a lui Tao, totul purcede
din vid i se va reintoarce la vid ; vidul este etern i
nemrginit. Tao lucreaz prin sine, totul pornete din sine
i se ntoarce la sine, nimic nu se afl n afara lUI; de aceea
imanenta este nsuirea lui Tao. Netulburarea (lit. "puritate
i nemicare") este natura primordial a lui Tao ; puritatea
corespunde Cerului iar nemicarea corespunde Pmntu
lui; cel care se desvrete ntru Tao trebuie s urmeze
pilda Cerului i a Pmntului, cci atunci cnd sufletul este
netulburat iar trupul este nemicat, omul devine una cu
Tao. Non-aciunea este lucrarea fireasc, n armonie cu ros
tul luntric al lucrurilor ; non-aciune nu nseamn lipsa
aciunii, pasivitate sau nihilism, ci aciune desvrit, sor
tit izbnzii. Tao este mereu pur i nepreschimbat ; de
aceea nentinarea i delintatea sunt nsuirile lui Tao. Tao
este simplu i firesc, asemenea unui drum neted i lat; tre
cerea de la nefiin (wu) la fiin (you) i zmislirea fiintelor
i lucrurilor au loc n chip firesc i simplu; astfel, simpli
tatea este nsuirea lui Tao. Pace inseamn lipsa dorinelor,
netulburare i chibzuin. Blndetea i moliciunea reprezit
16 Carea despre Tao i viruile sale
folosul lui Tao; sub Cer, ceea ce este moale i slab nvinge
ceea ce este dur i puternic. Tao nu lupt, ci i
desvrete lucrarea fr a se mpotrivi firi lucrurilor; de
aceea nelupta este nsuirea lui Tao. Cnd aceste nsuiri ale
lui Tao sunt ntrupate n om, ele poart numele de virtuti
ale lui Tao (de).
Cartea Schimbrilor spune : ,0 [parte] yin i una yatlg,
iat ce nseam Tao." Lao zi spune n Versetul XLII: "Cele
zece mii de fiine i lucruri* il poart n spinare pe yin i l
mbrieaz pe yang." Tao este, prin urmare, unitatea i
armonia sufJului -pereche yin-yang ; cnd Tao se divide,
yin i yang se ivesc; cnd yin i yang se reunesc, ele redevin
Tao. Suflul (qi) rezultat din ntlnirea lui yin i yang d
natere "celor zece mii de fiine i lucruri". Tao este nefiina
(wu) i este reprezentat prin simbolul wuji ; yin i yang
reprezint fiina (you) i sunt ilustrate prin simbolul taiji. Yin
i yang se atrag reciproc, zmislind succesiv fiinele i
lucrurile ; toate fiinele i lucrurile aparn lui yin sau lui
yang i conin, fiecare n parte, yin i yang. Yin ajuns la
extemitate devine yang ; yallg ajuns la extremitate devine
yin ; yin nu poate exista fr yang i nici yallg nu poate exista
fr yin. Yang este dinamic, iar yin este static; yang este dur,
iar yin este moale ; yang este cald, iar yin este rece ; yang
nseamn natere, iar yin nseamn moarte. Yin i yang dau
form i nfiare, dau culoare i sunet, dau gust i miros.
Yin i yang dau via i aduc moarte "celor zece mii de fiine
i lucruri". Prin urmare, fiinele i lucrurile sunt guvernate
de cele dou sufluri yin i yang, fiind supuse naterii i
morii, creterii i descreterii. Iat de ce Lao zi le numete ke
dao ("ceea ce poate fi rostit"). Numai Tao este eter i
nemrginit, unic i indistinct, aa cum sugereaz simbolul
wuji.
* wanwu ; vezi Verselul J.
Intrducere 17
Virtutea desvrit (shallg de) este Tao ntru pat n om; vir
tutea nedesvrit (xia de) este manifestarea n om a ceea ce
poate f rstit (ke dao). Virtutea desvrit nu se nate i nu
piere, nu are for i nici nfiare, nu are aciune i nu
tinde ctre aciune; virtutea nedesvrit se nate i piere, are
form i nfiare, are aciune i tinde ctre aciune.
Nefiina (wu) este reprezentat prin simbolul wuji iar
fiina (you) este reprezentat prn laiji ; taiji se nate din wuji
i se rentoarce la wuji :
o
l t

Wuji este rdcina, iar taiji este partea vizibil i trectoare;
wuji este "mama", iar taiji este "fiul" ; wuji este izvorul, iar
taiji este albia; wuji este ntregl, iar taiji este partea; wuji
este neschimbat, iar taij i este supus schimbrii. Wuji
urmeaz sensul firesc i nate taiji, taiji pornete n sens con
trar, ntorcndu-se la wuji ; wuji iese din repaus, nscndu-1
pe taiji ; taij i reintra n repaus, ntorcndu-se la wuji. Wuji
este rdcina unic, iar taiji reprezint infinitatea de fiine i
lucruri care se nasc din rdcina unica i se rentorc la ea.
Relaia dintre wuji i taiji este reprezentat n plan vertical
(asemenea relaiei mama-fiu), iar relaia dintre yin i yang
din interiorul simbolului laiji este reprezentat n plan ori
zontal (asemenea relaiei brbat-femeie).
18
Carea despre Tau i viruile sale
Oamenii tebuie s urmeze pilda Omului Sfnt, cutnd
fr ncetare s-i regseasc natura primordial, rentor
cndu-se la Tao. Oamenii vor nceta s rtceasc numai
atunci cnd se vor rentoarce la Tao. Omul Sfnt (shengren)
este ntruchiparea lui Tao, este omul desvrit, blnd i
smerit, care lucreaza potrivit firii lucrurilor. Tao se
dobndete numai prin blndee i smerenie, prin
cumpatare i chibzuina ; cel potrivnic acestor virtui va
pieri. Acesta e miezul nvaaturii pe care Lao zi o face cunos
cut semenilor prin mijlocirea Carii.
LAL ZI
Carea despre Tao
i virtutile sale
Vers e fui l
[Cuvntul] "Tao"1 poate fi rostt, [ns acesta] nu este Tao
cel venic2. Numele [su]3 poate fi numt, [n acesta] nu
este numele venic!.
Ceea ce nu are nume este nceputul Cerului i al Pmn
tului ; ceea ce are nume este obria "celor zece mii de fiine
i lucruri"*5.
[De aceea], cel ce nu are niciodat dorine, i va cuprinde
taina, iar cel mereu mpovat de dorine i va zri hotarul
[numai]
6.
Aceste dou lucruri au aprut dimpreun, ns au numiri
ce se deosebesc - le voi numi laolalt "adnci"
7
. Mai adn
ci dect adncul [nsui] : poarta ctre noi

nul de taine
8
.
Note
1 Scriptur Linitii spune : "Desvritul Tao nu ar form : [el) s-a
ntrupat n Cer i n Pmnt ; desvritul Tao este neprtinitor : [el)
pune n micare Soarele i Luna [deopotriv] ; desvritul Tao nu are
nume: [el] hranete 'cele zece mii de fiinte i lucruri'. Eu nu-i cunosc
numele - ma strduiesc s-I numesc i i spun Tao". Lao zi spune n
* wanwu, "cele zece mii de fiine i lucruri", reprezinta totalitatea
fiinelor i lucrurilor din Cosmos ; uneori, termenul desemeaz
numai fiinele vii sau exclusiv fiinele umane.
22 Cartea despre TiO i virtutile sale
Versetul XXV:
"
Exista o materie alctuit nedesluit, vieuind dinain
tea Cerului i a pamntului. [Ea] nu poate fi auzita i nu are forma, este
de sine-statatoare i neschimbata ; rea] curge pretutindeni fara a
osteni. Poate ca este ' mama' Pamntului ; eu nu-i cunosc numele - o
voi numi 'Tao' . " Ceea ce Lao zi a numit n mod convenional "Tao"
reprezinta unitatea indistincta, nediferentiata, originea Universului,
nceputul Cerului i al Pmntlui, rdcina "celor zee mii de fiinte
i lucruri". "Tao" nu are forma i nfiare, nu are culoare sau miros ;
"Tao" este omnprezent i conine n sine totul, nu crete i nci nu
descrete, fiind eter. Aceste atribute ale lui Tao (ubicuitate, venicie)
fac imposibil orice suprapunere de ordin lingvistic cu accepile uni
laterale acordate cuvntului "Tao" n unele opere literare i filosofice,
e. g. "drum, cale" (Cartea poemelor, Sili jing ; diconarul S1uo wen jie ZI),
"metod, art" (Ana/eelele lui Confcus), reguI, raiune a lucrurilor"
(Cartea Sc1limbrilor, Yi jing ; Zhuang zi) . a
.
Feng Youlan" consider c
"
Tao" exprimat de Lao zi constituie principiul, cauza naterii Cerului,
Pmntului i a "celor zece mii de fiine i lucruri", enumernd unele
dintre caracteristicile l ui Tao : anteriori tate, cic1icitate, venicie
(Versetul XXV, omiprezent (Versetul XXXIV, lipsa unei voine
transcendente, identificarea cu natra nsi (Versetul XXV.
2 Dup scindarea Haosului iniial, yin i yang s vor sepaa, Cerl
i Pmntl fixndu-i pozitia - aceast faz a Creaiei este reprezen
tat prin simbolul Taiji ; pe Cer apar Soarle, Luna, stelele, norii etc. iar
p Pmnt sunt stabilite punctele cardinale, apar muni, rurile,
mrile etc. ; ntre Cer i Pmnt se ns vieuitoarele i plantele. Toate
aceste fiine i lucruri nzestate cu form i niare vor cunoate
crterea i descreterea, neputnd exista venic - ele aparin lui
,,[Tao care] poate fi numit" ; supuse mereu schimbrii, "cele zece mii
de fine i lucrri" nu-l vor desemna pe Tao cel venic. Heshang Gong
spune : "Tao cel venic se af n cultivarea spiritului prin non-actiune
(
.
.
r
3 "Numele" indic numira lui Tao nc nedifereniat, lipsit de
forma sau de niare.
4 Tao incep s s manifeste, dnd nater "celor zee mii de fiine
i lucruri"
.
Pentru a putea fi deosebite, fieare dinte ele capt nume;
ntruct fiinele i lucrrile reprezentate prin nume sunt supus
naterii i dispariiei, numele vor avea i ele, inevitabil, acelai detin.
Prin urmare, "cea ce poate fi numit" (Le. infinitatea de fiine i
. Istoria flosofei chineze, pp. 218 -2.
Vcrslull 2
lucruri) nu reprzint numele venic. Heshang Gong arat : "Numele
venic este plpnd ca un copil care nc nu a nceput s vorbasc,
( . . . ) ; perla strlucitoare se afl nluntrul scoicii iar jadul minunat
nluntrul pietei - dei nluntru se afla strlucire, partea dinafar
ete aidoma netiinei."
:
"Ceea ce nu are nume" - Tao unic i nediferniat, lipsit de
form sau de nfiare. Neavnd nici form i nici nfiare, Tao nu
poate fi desemnat printr-un nume. Tao este nemanifestat, anterior
Cerlui i Pmntului, astel este numit "nceputul Cerului i al
Pmntului". "Ceea ce are nume" - Cerul i Pmntul, primele
lucruri nzestate cu form i cu niare, iar numele lor sunt, impli
cit, cele dinti nume existente. "Cele zece mii de fiine i lucruri" sunt
nscute din Cer i din Pmnt, astfel acestea din urm sunt numite
"obria celor zece mii de fiine i lucruri". Heshang Gong : ,,' Ceea ce
nu arc nume' se numete 'Tao'. Tao nu este nzestrat cu form, prin
urmare [el] nu poate fi numit ; 'ceea ce are nume' denumete [laolalt]
Cerul i Pmntul ; [ele] sunt nzestrate cu form ( . . . ). Obria 'celor
zece mii de fiine i lucruri' este Cerul laolalt cu Pmntul ; [ele]
cuprind nluntru qi*, nscnd 'cele zece mii de fiine i lucruri'."
6 Lipsa dorinelor reprezint starea primordial, dinaintea Creaei,
puritatea i linitea desvrite. Dup ce Creaia a fost svrit,
dorinele vor aprea, stimulate de percepiile senzoriale.

n ceea ce
ochiul i urehea pot percepe nu constituie cunoaterea exhaustiv, ci
numai aspetl exterior, brut, al materiei. Heshang Gong : "Dac
oamenii pot fi fr ncetarea lipsii d dorine, ei vor putea zri atunci
zvorul ctre Tao. Zvorul este Unul. "
t
7 Primul dinte cele dou este starea primor
d
ial de puritate i li-
nite ; al doilea lucru nfieaz dorinele dobndite n urma Creaiei.
Cu toate c numele celor dou este di ferit, amble sunt nscute din
untatea nedifereniat anterioar Creaiei. Heshang Gong : "Cele
dou [lucruri] se numesc 'cel stpnit de dorine' i 'cel lipsit de
dorine'. Cel numit 'fr dorine' va tri venic ; cel numit 'stpnit de
dorine' i va pierde viaa. Cel adnc' este Cerul. [Lo zi] spune c
att cel stpnt de dorine ct i cel fr dorine capt deopotriv qi,
de la Cer."
6 "Adnc" s numete ceea ce nu are form sau niare i este
nemrginit. Ceea ce este mai subtil dect subtlitatea desvrit, mai
profund dect perfecta profunzime, imposibil de evaluat, se numete
*Pentru noiunea de "suflu", vezi Versetul X.
24 Cartea despre Tao i virile sale
"mai adnc",

nauntrul a ceea ce este "adnc" se gsete cheia Creaiei,


taina "celor zece mii de tranformri"*, Fieare dintre fiine i lucruri
i are originea aici. Prin urmare, "adcul" smnific "poarta ctre
noianul de taine", Heshang Gong : "Dac i prseti pasiunile i i
alungi dorinele, pzindu-i pacea inimii, aceasta se va numi 'a afla
poarta ctre taina lui Tao',"
*Numeralul "zece mii" sugereaz, n genere, infinitatea, n Vreme
ce numeralul "unu" indic unitatea, ansamblul.
Versetull
Pe Pmnt to tiu c fumosul este frumos, astfel devine
[el] urt! Toi tiu c buul este bun: iat cum devine [el]
potivnicul [su] !1
Prin urmare, fiinta i nefiinta se nasc una pe ceaalt, ceea
ce este anevoios i ceea ce este lesnicios se alctuiesc reci
proc, ceea ce este lung i ceea ce este scurt se desluesc unul
prin cellalt, ceea ce este sus i ceea ce este jos se sprijin
unul pe cellalt, sunetele creeaz laolalt muzica iar ceea ce
se gsete nainte i ceea ce se afl napoi i fac loc unul
altia. 2
De aceea Omul sfnt nfptuiete lucrrile ce apartin
non-aciunii i furete nvtur dat ft vorbe. "Cele
zece mii de fiinte i lucruri" propec iar [el ] nu se pune n
calea lor ; [le] nate, ns nu caut s [le] stpneasc ; [le]
creeaz, ns nu atr [de ele] ; i desvrete lucrarea,
[ns] nu [o] ia n stpnire : numai i numai pentru c nu o
ia n stpnire, [meritul SU] rmne [cu elP
Note
1
Toate lucrurile sunt imprite, dup infiarea lor, n "bune
"
sau
"rele", "frumoase" sau "urte", "adevrate" sau "false", constituite
intr-o infinitate de perechi antagonice. Cu toate acestea, fiecare dintre
lucruri posed un caractfr binar i inconstant. Lucrurile bune pot
2
6
Cartea despre Tao i virtuile sale
lucruri posed un caracter binar i inconstant. Lucrurile bune pot
deveni "rele" iar cele "frumoase" pot provoca efetul potivnic. "Cele
zece mii de fiine i lucruri" se gse ntr-o curgere contu i sunt
supus schimbrii - aceasta este neesitatea lui Tao. Heshang Gong :
"Ludndu-i propria frumusee i sond[-o] la iveal, . . . , primejdia
de a pieri se va ivi ; [cnd] titlurile i faima apar, oamenii se vor lupta
[pentru ele]. "
2 Tao are un caracter ciclic : nefiina nate "cele zee mii de fiine
i lucruri" iar "cele zece mii de fiine i lucruri" se vor dispersa,
rentorcndu-se la nefiin. Fiina se nate aadar din nefiin i dup
ce va fi parcurs un ciclu complet se va rentoarce la nefi in. Pentru
a guvera bine o ar i a o face s propeasc, trebuie ca, aflndu-te
cte sfritul lucrrii tale, s fii la fel de precaut ca la nceput, neo
col ind poverile i asprimile. Astel, ceea ce este anevoios va deveni
lesne de nfptuit. Dac urmreti numai izbnda, norocul efemer,
fr a fi pregtit s ntmpini asprimile, ceea ce este lesne de
nfptuit devine anevoios. Obietele lungi i cele scurte sunt socotite
ca atare numai cnd sunt comparate. Neexistnd ceea ce numim
"lung", nu poate exista nici ceea ce se numete "scurt" ; dac ceea ce
numim "scurt" nu exist, nici ceea ce se numete ,; Iung" nu poate
exista. Obiectele nalte au drept temelie ceea ce este lipsit de valoare.
Prin urmare, neexistnd "jos", nu poate exista nici "sus" ; dac nu
exist ceea ce numim "scund", nici ceea ce se numete "nalt" nu
poate exista.
3 Omul Sfnt este ntruchiparea lui Tao ; el nelege ros lui Cerului,
Pmntului i al "celor zece mii de fiine i lucruri", las Natura s se
dezvolte liber, este netulburat n faa emoiilor lumeti i nfptuiete
lucrurile prin non-actiune. Omul Sfnt se poart cu blndee, cutnd
s se ndrepte pe sine i nvndu-i astfel pe oameni, fr a rosti
cuvinte, s triasc n simplitate i curenie. Tao nate "cele zece mii
de fiine i lucruri", fr a le ndeprta i fr a cuta s pun
stpnire pe ele ; Tao i duce la bun sfrit lucrarea fr a deveni
tufa n urma izbnzii sale ; Tao nu cere s fie rspltit pentru
lucrarea sa i astfel meritele sale rmn neuitate. Heshang Gong :
"Omul Sfnt crmuiete [aa] prin mijlocirea lui Tao i se folosete pe
sine [drept pild] pentu a-i nva [pe oameni]. [Fiinele i lucrurile]
se mic fiecare de la sine iar [Omul Sfnt] nu le ndeprteaz i nici
nu se pune n calea lor ; qi-ul primordial nate 'cele zece mii de fiine
i lucruri', ns nu caut s le stpneasc. Pentu ceea ce nfptuiete,
Tao nu ateapt s fie rspltit. [Cnd] lucrrile sale au fost
desvrite, [Omul Sfnt] se retrage : [el] nu caut s ocupe un loc [al
VtrstI II 27
mririi i
'
cinstei). "Non-aciunea* este nsuirea lui Tao : spontaneitate,
natralee, firesc, prin respectarea legilor intinseci ale lucrurilor. Tao
este ntruchipat de blndee i chibzuin : ci nu cunoate prtinirea,
graba, ostentaia etc, "Non-aciune" nu nseamn lipsa complet a
aciunii, pasivitate sau pesimism, ci acune desavrit, sortit
izbnzii.
wuwei, una din inuirile enae ale lui Tao. Vez Ren Faron
g
Explicrea ntelesului Crii, pp. 183-189.
Verse fui II
[Dac] nu-i vom mai venera pe cei vrednici i virtuoi, i
vom face pe oameni s nu [mai] lupte [pentru mrire]l.
[Dac] nu vom [mai] preui obiectele greu de cptat, i
vom face pe oameni s nu se [mai] dedea tlhriei ; [dac] nu
vom lsa vederii [obiecte la care] se poate rvni, vom face ca
sufetele oamenilor s nu [mai] fie tulburate
2
.
Prin unnare, [iat cum] va crmui Omul Sfnt: va seca
inimile i va umple ptecele ; va domoli poftele i va ntri
oasele; va face mereu ca oamenii s nu aib tiin i s nu
aib pofte ; i va face pe cei nvai s nu se
9
cumete a
fptuP.
Slujete-te de non-aciune i astfel nu va mai fi nimic
nernduit cum se cuvine4.
Note
1 ZlIuallg zi spune : "La Curte socoteti [oamenii] dup nlimea
rangului [lor] ; cnd oferi sacri ficii n Templul Strmoilor, i slujeti
[pe strmoi] dup nsemntatea [lor] ; n vecintate se cuvine s i
numeti [pe oameni] potrivit vrstei ; cnd ntreprinzi vreo l ucrarc,
atunci i vei stima numai pc cei vrednici. Aceasta estc rnduiala
fireasc, nu fptuire voit. " Preamrirca voit i va face pe oameni s
lupte pentru faim i ctig, nesocotind realitatea, orbiti de
niarea extcrioar a lucrurilor. Heshang Gong : ,,'a nu-i venera pe
Veretul III 29
cei vrednici i virtuoi' nseamn a nu-i pretui [pe oameni] judend
dup salarii le lor i a nu-i stima potrivit poziiei lor. Nu lupta pnt
rnumele de crtura: ntoarce-te la fr."
2 Aurul, jadul, perlele i pietrele preioase sunt, prin natra lor,
demne de a fi pretuite. Cnd acestea sunt pretuite ins pent va
loarea lor subiectiv, in mod artificial i exagerat, oamenii se vor
deda hotiei i tlhriei. Fardul i etalarea farmecelor vor tlbura
sufletele oamenilor, stmindu-i i ndemnndu-i la purtr neuge
tate. Prin urmare, cei care rnduies treburile trii, dac ii arat
slava i belugul, vor tulbura sufletele supuilor. Oamenii de rnd
vor rvni i ei la slava i blugul cpeteniilor, impingnd tara ctre
haos i rzboi. Heshang Gong: "Aurul s fie lepdat n pustietatea
munilor iar perIcle i jadul s fie zvrlite n huri. [Cnd] Suveranul
devine pur i netulburat, printre supui nu se gasete lcomie.
[Unde] nu exist lucruri neurate i necuviincioase nici [sufletele
oamenilor] nu vor fi tulburate. "
3 Omul Sfnt este senin i sincer, netulburat i binevoitor ; spiri
tul i este concentrat iar qi-ul adunat la un loc, fiind astfel ferit de boli
i de neajunsuri. Dac ii vom face pe oameni s-i pzeasc natra
primordial, pur, notiunile de "bine" sau "ru",
"
nsemntate" sau
"umilin", "tiin" sau "netiin" vor pieri, inlesnind apropierea
de Tao. Toate aceste clasificri in perechi antagonice sunt menite s
creeze confuzie, fcnd imposibil cunoaterea lui Tao. Hehang
Gong: [Lao zi] spune c pentru Omul Sfnt crmuirea rii i de
svrirea trupului sunt una.

ndeprteaz poftele i [astfel] tulbu


rarea i neajunsurile vor fi alungate. Fii blnd i unil i nu cuta s
te afli la putere. Precupetete-i smna i ai grij ca mduva S-ti fie'
ntreag i oasele zdravene.

ntoarce-te la simpl itate i pzete-i


puritatea."
4 Natura lui Tao este nefiinta, unitatea nedifereniat, nemanifes
tat, l ipsit de form i de infare, lipsit de sunet i de culoare.
Nefiinta nu este nici yin, nici yang, ea nu cunoate notiunile de "bun"
sau "ru", "superior" sau "inferior". Cu toate acestea, "
cele zece mii
de fiine i lucruri" sunt nscute din nefiint i ii gsesc sprijin n ea.
Prin urmare, natura lui Tao este non-acJiunea i ne/upla, fr a rmne
ns vreun lucru nedesvrit. Dac omul urmeaz pilda lui Tao,
fcnd ca natura sa individual s se rembine cu Tao, ajungnd la
spontaneitate, altuism, lipsa dorintelor i neprtinire, el va deveni
intruchiparea lui Tao. Pentru Omul Sfnt (ntruchiparea lui Tao),
desvrirea trupului i crmuirea trii nu se deosebsc cu nimic, n
fptuirea l or necesitnd numai armonizarea cu Tao, prin non-actiune.
30 Cartea dpsprc Tao i virtuile sale
Astfel trupul va fi ferit dt' boli iar n ar nimic nu va fi nernduit
cum se cuvine. Nelupta (bu zheug), la fel ca non-actiunea (wuwei),
reprezint una din nsuirile fundamentale ale lui Tao. Tao nu lupt:
el cuprinde totul, iar apariia i disparitia acestui tot nu constituie
rezultatul vreunei lupte, ci evoluia fireasc. Dac omul izbutete s
cultive n sine aceast nsuire a lui Tao, el se va uni cu Tao i astfel
va avea n sine totul.
VersetullV
Tao este vid, i totui [noi] ne slujim de el ; [el] pare
nencetat c este goP.
O
, genune ! [El]
pare s fie strmoulllcelor zece mii de
fiine i Iucruri"2.
Tocete-i ascuiul i pune capt neorndu
ielii, ascunde-
stalucirea i fii asemeni colbuluP.
O, limp
ezime de cletar! [El] pae a vie
ui venic. Eu nu
tiu al cui urma [el] este: pare un str
mo [chiar], al

mpratului Ceresc4
Note
1 Tao, dei este lipsit
de form i de

nfiare,
ci este omniprezent
i conine n sine totul, natura sa este deplin iar folosul su inepui
zabil. Heshang Gong : "Tao i ascunde renumele
( . . . ).
Tao este mo
dest i umil, nu plin de sine. "
2 Tao este adnc i nemrginit ; imposibil de
eval uat. EI poate fi
perceput, ns
percepia lui este greu de meninut.
"Cele zece mii de
fiine i lucruri", pal pabile i vizibile, i au toate o
bria n Tao, prin
unare el este numit "strmo" al fiinelor i lu
crurilor. Heshang
Gong: "Tao este adnc,
de netuit ; [el] pa
r a f strmoul celor zee
mii de fiine i lucruri . "
3 Nu i scoate la iveal isusina, ci ncearc s te asemui cu o sfer
perfect. Nu exist fiin sau lucru lipsite de opusul lor iar n Unvers
nu se afl vreun loc unde s nu existe contradicie i neornduial.
Astfel, Tao este asemenea unui balsam - el caut s alunge
3
2
Cartl'a dlspre Tao i viruile sale
neinelegerile i sa impace, aducnd armonie i unitate. Tao posed
stralucire, ns o pstreaz in sine. Natura lui Tao este sincer i
deschis: n lourile ptrate, el ia forma ptrat ; n locurile rotunde,
capt form rotund. El, dei pare mereu deprtat de toate, se afl
neincetat n mijlocul fiinelor i lucrurilor. Heshang Gong: "Oamenii
caut s fie iscusiti, pentru a cpta faima de crturari. Trebuie ca
trind prin non-aciunea lui Tao, s dezlegi [nenelegeri le]. Chiar
inzestrat cu o nelepciune neasemuit, se cuvine s ptrunzi [rostul]
netiinei (00')' Fii nencetat rn i colb, laolalt cu oamenii de rnd,
nu te socot deosebit de ceilali."
4 Tao nu ar inceput i nici sfrit, nu are form sau nfiare - el
nu se afl nt-un loc anumit, statorcit, ci peste tot, n toate ungherele
Universului. Dei este greu de perceput, Tao ete temelia fiincJor i
lucrurilor, vieuind n chip natural, de-sine-stttor. Heshang Gong:
,[Lo zi] spune ! trebuie s fii limpede preum cletarul i netulbu
rat, astfel vei putea vieui venic. Tao vieuiete pri sine nsui,
dinaintea

mpratului Ceresc. Tao exist prin urmare dinaintea


Cerului i Pmntului. Cei care pn astzi vieuiesc, ntruct pot fi
netulburai i limpezi precum cletarul, nu istovec i nu deznadjdu
iese, cutnd s-i invee p oameni S-i desvrease tupul i sufle
tul, urmnd pilda lui Tao. "
Versetul V
Cerul i Pmntul nu cunosc "omenia" : [ele] se poart cu
"cele zece mii de fiinte i lucrri" la fel cum s-ar purta cu
nite "cini de paie" ; Omul Sfnt nu cunoate "omenia" : [el]
se poart cu oamenii la fel cum s-ar purta cu nite cini de
paie"l .

ntinderea dintre Cer i Pmnt se aseamn, negreit, cu


foalele fierarului : este goal, i totui nesecat ! Cu ct se
mic, cu-att sufl mai mult [aer]. Vorba mult mpu
ineaz viat a : a pstra nluntru [vidul] este mai presus2.
Note
1 Cuvntul "omenie" are aici nelesul de "buntate precugetat,
prtinire". Adevrata omenie este ins neintentionat i neostentativ.
Cinii mpletiti din paie erau folosii n vehime n timpul sacrificiilor,
iar atitudinea oamenilor fa de acetia era neutr, neimplicat. Prin
urare, Cerul i Pmntul nu au "omenie" : ele ngduie "celor zece
mii de fiine i lucruri" s se nasc, s se dezvolte i s se sting de la
sine. Scrptur Armoniei spune: "Cerul zmislete, Cerul nimicete -
iat rostul lui Tao". Cerul nate fiiRele i lucrurile, ns nu din iubire
pentr acestea ; tot Cerul le distge, ns nu pentru c le urte.
Fiinele i lucrurile se nasc i pier, urmnd legile Naturii. Tao se af
ntr-o curgere nencetat : cele patu anotimpuri se succed, iar yin i
yang cresc i desresc, p rnd. O dat cu sosirea primverii, yang
crete, iar yin descrete. Vegetaia se dezvolt, iar fructele se coc. O
dat cu venirea toamei, yang ncepe s desreasc, iar yill sporete.
34 Cartea despre Tao i virile sale
---------- -------------------
Vegetaa se usuc, iar fructele sunt culese. Totl are loc potrivit legilor
Naturii, nimic nu este subjugat vreunei voine arbitare. Omul Sfnt
urmeaz pilda Cerului i a Pmntului, crmuind ara i rnduind
oamenii fr prtinire. Dac omul este altruist i blnd, modest i
neprtinitor, el va cpta pretuirea oamenilor ; dac omul este trufa
i nestpnit, el va fi dispreuit i ndeprtat dintre oameni. Prin
urmare, Omul Sfnt este sincer i neprtinitor, nfptuind lucrarea lui
Tao. Purtarea sa este neschimbat, att n faa Suveranului i mi
nitrilor, ct i dinaintea celor muli. Heshang Gong : "Cerul lucreaz
i Pmntul preschimb [fiinele i lucrurile], fr a s mijloci de ' ome
nie' i ' buntate' : [ele] ngduie Naturii [s se mplineasc]. Cerul i
Pmntul zmislesc ' cele zece mii de fiine i lucruri' iar [dintre aces
tea] omul este cei mai nsemnat. Cerul i Pmntul s poart cu acesta
la fel cum s-ar purta cu cinii i dobitoacele mpletite din paie. [Ele] nu
[l] socotesc nsemnat ndjduind c vor fi rspltite [pent aceasta].
Omul Sfnt ii iubete i ii hrnete pe cei muli, fr a se mijloci de
'omenie' i ' buntate', [ci] urmnd pilda Cerului i a Pmntului i
infptuind firescul."
2 Zhuang zi spu
n
e : "Cerul este un lai*, Pmntul este un lai, omul
este un lai. Foalele fierarului i lai-ul, ntruct sunt goale pe dinuntru,
ascund nluntrul lor folosul tainic al Naturii ; [aerul] micndu-se,
sunetul este zmislit ; [aerul] ncetnd s se mite, sunetul va nceta [i
el]." Cnd aerul se miC, el poate nate melodii nesfrite ; cnd aerul
este nemicat, nu exist nici sunet, nici suflare. Aceast din urm
mprejurare semnific starea de nemicare, de nefin. Spaiul gol din
tre Cer i Pmnt este asemenea foalelor fierarul ui i instrumentelor
de sufat : cnd exist nemicare, nu exist via, iar din micare sunt
zmislite "cele zece mii de fiine i lucruri". Numai cnd foalele fie
rarului sunt goale, atunci vor putea sufa fr ncetare. Prin urmare,
menirea noastr este s ajungem la vidul luntric i s rmnem netul
bura i i scumpi la vorb. Cunoscnd vidul luntric i potenele sale,
vom ptrunde astfel taina Creatiei. Heshang Gong: ,,[DaC] omul i
poate alunga dorintele trupeti i domoli poftele, Iimpezindu-i cele
cinci organe, atunci sfinii vor sIlui n ele. [Lao zi] spune c vidul
este nesecat ( . . . ). Micarea ndelung vatm spiritul, iar vorba mult
duneaz trupului. Vorbele rostite aduc, negreit, amar i nenorociri.
[Nimic] nu este mai presus de ( . . . ) a-ti hrni spiritul, a-ti precupei
smna i a fi scump la vorb."
* Instument de sufat din vechime.
Versetul VI

nsuirea viP este nemurirea - aceasta se numete "ne


fiin" i " fiin" . Poarta ctre "nefiin" i "fiin" se numete
"obria Cerului i a Pmntului"
.
Nentrerupt, [ea] d sem
ne c vieuiete ; m slujesc de ea fr ca [ea] s osteneasc.
Note
1" Valea" (u) semnifica vidul, golul. "

nsuirea" (lit. : shen, "spi


rit") vii (vidului) nieaz mecanismul tainic al tuturor trans
formarilor. Spaiul cosmic reprezint "trupul", structura vidului,
mecanismul tainic al tuturor transformrilor. El nu are nceput sau
sfrit, prin urmare nsuirea sa primordial este "nemurirea".
"Nefiina" (lit. : xuan, "ntunecat, greu de afat") re,rezint starea de
unitate nedifereniat, ilustrat prin simbolul wuji ; "fiina" (Iit. : pin,
"femela") este ilustat prin simbol ul taiji, faza Creaiei n care Cerul,
Pmntul i "cele zece mii de fiine i lucruri" capat via. Cnd wuji
i pierde starea de nemicare, el se transforma n tai;i ; cnd taiji
dobndete nemicarea, el redevine wuji.

n taiji sunt cuprinse cele


doua sufuri yill i yalg ; din mpreunarea celor doua sufluri se zmis
lesc "cele zece mii de fiine i lucruri". Vidul ("valea") vieuiete din
totdeauna, neintrerupt, prin sine nsui, de aceea el va fi venic
neostenit. Succesiunea perpetu nefiina/ fiina (wuji/ taiji) constituie
sursa eseniala a Cerului, Pamntului i a "celor zece mii de fiine i
lucruri" - pivotul Creaiei. Nu exist fiin sau lucru care s nu fi
purces de aici . Prin urmare, vidul desvrit ascunde n sine pivotul
nesecat al naterilor. Vidul nu va pieri niciodat : el este "mama"
Cerului, Pmntului i a tuturor fiinelor i lucrurilor din Univers. El
3 Cra depr Tao i virutile sle
nu are form i nici nfiare, dar folosul su tainic este inepuizabil.
Heshang Gong: "Gu* namn a hrni. [Dac] omul poate s-i cul
tive spiritul, atunci [el] nu va mai muri. Am numit 'spirit' duhurile
celor cinci organe* ( . . . ). [Cnd] cele cinci organe sunt sectuite sau
vtma te, atunci cele cinci duhuri [le] vor prsi. Xuan este Cerul : la
om este nfiat de nas ; pin este Pmntul : la om este nfat de
gur. Cerul hrnete omul prn mijlocirea celor cinci sufluri** : prin
nas, [ele] ptund n inim ; cele cinci sufuri sunt limpezi - se
numesc smn, spirit, auz, vedere i sunet. Duhul lor se numete
hun** ; /un este de pare brbteasc. Ele intr i ies prin nas, fcnd
legtura cu Cerl, astfel nasul este numit xuan. Pmntul hnete
omul prin mijlocirea celor cinci gustr***** : prin gur, [ele] ptrnd
n pntece ; cele cinci nfri [ale gusturilor] sunt tulburi - se nu
mesc form, oase i muchi, snge i vene. Duhul lor se numete po ;
po este Cerul i este de parte femeiasc. Ele intr i ies prin gur,
fcnd cu Pmntu], astfel gura este numit pilI. Obrie nsamn
'nceput' [Lo zi] spune c ' poarta' nasului i a gurii este prin urmare
deschizatura prin care s face legtura cu Cerul i Pmntul, locul prin
care qi-ul int i iese ( ... ). [Cnd] te slujeti de qi ...", s fii mereu
netulburat ; nu tebuie s fii gbit ( . . . ) . "
* Am preluat, n taducerea textului original, accepia dat i de
Ren Farong cuvntlui gu.

n comentarul lui Heshang Gong ns, gu


are sensul de "a hrni, a cultiva, a desvri" (verb) . Obietul direct al
verbului este shen, "spirit". De asemenea, xuan i pin capt alte cono-
taii n comentariul lui Heshang Gong.
.
** Ficatul, plmnii, inima, rinichii i splina.
** wu qi.
**Pentu hUIl i po, vezi Verselul X.
**wuwe;.
***Aici este vorba de practicile respiratorii (qigong) .
Versetul VI
Cerul i Pmntul vor vieui ndelung. De ce Pmntul i
Cerul pot viei ndelung ? Fiindc ele nu vieuiesc pentru
ele nsele, iat de ce pot viei ndelungI .
Prin urmare, Omul Sfnt se pune pe sine la urm, i
totui el se afl nainte ; nu se precupeete pe sine, i totui
rmne n via. Nu se ntmpl aa oare [tocmai] din
pricin c el se druiete pe sine ?! Iat de ce i st n putin
s se mplineasc pe sine2.
Note
1 Cerul i Pmntul vieuiesc n chip firesC urmnd ciclurile
Naturii . Ele zmisles fiinele, le hrnesc i le ap, fr a cuta s fie
rspltite. Nimic din cea ce nfptuies nu este pentru ele nsele.
Cerul i Pmntul pot vieui timp ndelungat fr ca ele s se ngri
jeasc de acet lucru. Heshang Gong : ,[Lao zi] spune c Cerul i
Pmtul vieuiesc ndelung pentru a da o pild, nvatndu-i p oa
meni. De ce numai Cerul i Pmntul pot vietui vreme ndelungat ?
Fiindc ele sunt netulburate, slujind [fiinele] fr a cuta s fie
rspltite cu proslvire ; [ele] nu sunt asemenea oamenilor ( . . . ) .

ntruct ele nu rvnes l a via [ndelungat1 [Cerul i Pmntul] pot


vieui ndelung, la nesfrit.
2 Omul Sfnt urmeaz pilda Cerlui i a Pmntului. Prin urmare,
el nu lupt pentru a tri ndelung rnduiete lucrrile cu blndee i
modestie, se pune p sine n ura oamenilor, ns acetia l mping
naintea lor. Omul Sfnt nu i precupetete viata, purtndu-i de grij
38 Carta eespre Tao i virtuile sale
peste msur, ci se druiete tup i suflet fiintelor, fr a se teme pen
tru viata lui. Astfel, Omul Sfnt capt pretuirea i oblduirea
fiintelor. Heshang Gong : "

nti oamenii i apoi tu nui. Fii z


g
rcit cu
tine i generos cu ceilali . Oamenii l iubesc [pe Omul Sfnt] ca pe [pro
priii] prini iar sfinii l apr ca pe un prunc - iat cum vieuiete el
venic. Dragostea oamenilor pentru Omul Sft i oblduirea zeilor nu
vin oare [tocmai] din pricin c el este drept i se druicte pc sine ?"
Versetul VII
Buntatea desvrit se asemuiete apei : apa aduce de
bun voie folos "celor zece mi de fiine i lucrui" i nu
caut a lupta [cu acestea]. [Ea] se gsete n locurile pe care
oamenii de rnd le ursc, iat de ce [apa] se nrudete cu
Tao1 .
Pte oamen, s fm modeti ; gnduile s ne fie adci ;
s slujim [fiinele 1 cu buntate ; vorba s ne fie neprefcut ;
[cnd] crmuim [ara], s aducem pacea ; [cnd] rnduim
[lucrurile], s fim destoinici ; s nfptuim [fiecare lucru] la
vremea cuvenit2.
Numai i numai din pricin c nu lupt, iat de ce [apa]
este fr pcat3.
Note
1 Nici una dintre fiine nu s-ar putea nate i nu ar putea vieui fr
ap. Apa slujete "celor zece mii de fiine i lucruri" cu blndee, fr
a lupta i fr a cere rsplat. Ea se afl ntotdeauna n locurile joase,
acolo unde oamenii nii nu i-ar dori s stea. Prin urmare, virtuile
apei sunt nrudite cu nsuirile lui Tao. Heshang Gong : "Omul cu
buntate desvrit se asemuiete apei. Aflat n Cer, apa este ceaa
i roua, iar pe Pmnt - izvor. Oamenii de rnd ursc umi lina i
[locurile] umede i mltnoase, numai apa se afl acolo, curgnd
linitit."
40 Cl,a depr Tao i virtile sle
2 Oamenii i preamresc suprori i i prgon p ineror,
cutnd neincetat S s inalte. Aa n, curge intotdeaun ctr
lourle joase i adei. Sufetul omului ete meru subugat de gn
duri egoiste. Apa in, cnd se afl in lourile joas, tde s devin
limpde precum cristalul, oglindind deoptrv fiinele i lucurile
pn in adncuri. Apa slujete ttror vieuitoarlor i platelor,
dndu-le s ba cnd nsteaz i dovedindu-i astfel buntatea. Apa
este blnd i neprefcut : ea nu ascunde nimic vederi. Apa este
asemenea. unui mare meter : n lucrile sale, ea s atere pte tot,
tind ctre ehilibru, fr a se nclin ntr-o parte sau alta, fr a
nesooti vreuna din vieuitoare sau plante. Puterea api este inepui
zabil : ea ndeprteaz neurenia, limpezete vadurile, impinge
plutele i bTcile, zmislete fiinele i le crete. Primvaa, Sarele
ncep s ard iar vieuitoarele i plantele au nevoie de ap, pentru a
se dezvolta. Atunei norii s vor ridica iar ploile vor Cdea, adpnd
vieuitoarele i umezind vegetaia. Iara, apa preschimbat in zpad
se va atere peste cmpii, ocrotind viitoarea reolt. L vremea
cuvenit, zpada se va topi, apoi se va evapora, alctuind iari norii.
Heshang Gong : "Apa aduce, de bun voie, bucurie Pmntului. De
deasupra plantelor, curge cu repeziciune spre lourile joas. [Ea] se
aseamn unei femeIe : nptuiete, ns se pune mai prejos de
oameni . 'Cele zece mii de fiine i lucruri' capt apa pentr a s nate
( . . . ). Apa oglindete nluntrul su formele, fr a ascunde vreun
lucru. Nu este [lucru] pe care [apa] s nu J spele i s nu l limpezeasc
( . . . ). [Ea] poate fi ptrat sau rotund, ncovoiat sau dreapt, lund
forma [locului n care se afl]. Vara, [apa] se risipete, iar in timpul
iernii nghea ; [ea] lucreaz potrivit vremii. "
3 Apa posed virtuile lui Tao : nfptiete totul firesc, fr a
lupta, de aceea este fr pcat. Prin urmare, oamenii trebuie s urmeze
pilda apei. Heshang Gong : "Dac-i tiem calca, [ea] va nceta s
curg ; dac o slobozim, atunci [ea] va curge. Astfel este natura apei,
de aceea sub Cer nimen nu urte apa. "
Versetul lX
A pzi cu strncie [bunuri] i a le spori nu este mai pre
sus de a nceta [la vremea cuvenit].

ngrijind [de sbii] i


ascupndu-Ie, nu [le] vom putea avea la venicie. [Cnd]
aurul i jadul umplu odile, nu se va gsi nmeni care s le
poat strjui. Cunoscnd ndestul area i mrirea, [de] te vei
arta trufa, t singur ii vei pricinui prpdull .
Desvrindu-i lucrarea, numele [tu] se va face cunos
cut, iar tu s te retragi - [acesta] este Tao al Cerului2.
Note
t -
1 Cnd vasele sunt umplute peste msur, ele vor fi in percol de a
se rstur, rispind totul. Numai atunci cnd vasele nu. sunt pline, ele
vor fi n siguran. Mai mult, nluntul lor va rmne loc i pentru
alte lururi. Cnd sbiile i cuitele sunt ascute peste msur, ele i
vor tirbi tiul. Prin urmare, cnd oamenii i scot la iveal miestria
("ascuul"), se va gsi cineva care s caute a-i ngenunchea. Aurl i
jadul agonisite peste msur nu pot avea o sorginte curat. La rndul
lor, oameni le vor rvni, dedndu-se la tlhrie i aducnd prpdul
i ruina. Viaa ndestulat duce negrit la trufie. Trufia i ne
cumptarea strnesc dispreul i rvolta oamenilor. Heshang Gong :
"Cutnd preaplinul, vei sti setuirea ( . . . ). Poftele vatm spiritul
iar avuia ostenete trupul. Cel avut s-I sprijine p cel nevoia iar cel
nsemnat s-i poarte de grij celui umil. De nu, trufia i neumptarea
le vor pricinui prpdul."
42 Cartea despre 1'ao i vi rtuile sale
. . . . ... . .. . =. . . . . . . . .. ..=. ....
2 Prea plinul i necunoaterea masurii se aseamn nendestulrii.
Excesul, lcomia, preamrirea i trufia sunt potrivnice lui Tao. Cnd
i-ai desvrit lucrarea i ai dobndit prestigiu, s cuvine s te retragi.
Aceasta este legea lui Tao. Heshang Gong : ,,[Lao zi] spune c omul,
[dup ce] i desvrete lucrarea iar numele su devine cunoscut,
[dac] nu se retrage, atnci va ntmpina prpd. Acesta este prin
urmare Tao cel venic al Cerul ui. De pild, cnd Soarele este Ia
amiaz, ncepe s coboare [ctre Apus] ; cnd Luna este plin, [ea]
ncepe s se micoreze ; cnd vieuitoarele i plantele ajung la
nforire, [ele] ncep s se vetejeasc ; desftarea nemsurat este
tumat de-ntristare. "
Versetul 7
Cuprinznd hun i po* i pzindu-Ie laolalt, nu vor putea
fi [astfel] nedesprite ?1
Adunndu-i qi-ul** i dobndind blndeea, nu te vei
putea asemui [astfel] cu un prunc abia nscut ?2
Limpezindu- privirea pentru a zri n adncime, nu vei
putea fi [astfel] lipsit de neajunsuri ?3
Iubind norodul i crmuind ara, nu vei putea fi [astfel]
fr aciune ?4
Poarta Cerului se deschide i se nchide - nu vei putea
aj unge [astfel] la [blndeea] unei femeIe ?5
Luminndu-te i ptrunznd n cele patru zri, nu vei
putea ajunge [astfel] s fii netiut ?
6
[Tao] nate fiinele i lucrurile, i le hrnete." [El] creeaz,
ns nu ia n stpnire, rnduiete [lucrurile1 ns nu atrn
[de ele], se gsete naintea [fiinelor i lucrurilor], ns nu se
socoate stpn : [toate] acestea se numesc virtuile adnci ale
lui Tao7.
* Heshang Gong vorbete despre hun i po n comentariul
Versetului VI. VersetuZ X cuprinde povete legate de practica ezoterica a
sistemului qigong.
* qi - zhen qi (qi-ul adevarat"), yuan qi (qi-ul originar"),
reprezint suful vital care anima fiinele i plantele, existent la
natere. EI trebuie nsa cultivat nencetat, n timpul vieii, prin tehnici
qigong.
4 Ca despr Tao i virile sle
Note
1
Hun este " spirtl primordial", iar pa "smna primordial",
aflate n trupul omenesc. "Spiritul primordial" aparine lui yang, pur
i imponderabil, iar "smna primordial" aparne lui yin, tulbure i
grea, solid. Cele dou sunt opuse i complementare. Spiritul era,
iniial, netulburat, i unitar, -ns din pricin dorinelor dobndi te, el
i-a pierdut unitatea i starea de netlburare. Prin urare, numai
micorndu-ne dorinele i Iimpezindu-ne gnduri le, spiritul i va
repta starea primordial de netulburare.

n acelai timp, i Smna


i va redobndi condiia primordial. Heshang Gong : ,,[Cnd] omul
cuprinde n trupul su hun i pa, [el] poate viei. [Omul] trebuie s se
ngrijeasc de ele i s le desvreasc. Bucuria i furia l duc pe hun
la pieire iar ntmplrile neateptate i panica l vatm pe po. Hun se
gsete n ficat iar pa n plmni. Vinurile alese i bucatele mbietoare
l preschimb pe om n putegai ( ", ), de aceea, nemicarea lui hun
nseamn buna rnduial a voinei, iar netulburarea l ui po duce l a
via lung, la prelungirea anilor. [Lo zi] spune c [dac] omul [le]
pzete laolalt, fcndu-le s fie nedesprite n trupul su, atunci va
vieui ndelung. Cea ce trebuie s fie nedesprt, [hun i pa 1 a fost
zmislit de Tao la nceputuri ."
2 Oamenii, din pricina dorinelor i gndurilor egoiste, au spiritul
divizat iar qi-ul le este nearmonios. Prin urmar, cel care caut des
vrirea prin qigong, trebuie S-i adune spiritul i s-i armonizeze
respiratia, fcnd-o s devin blnd i profund, asemnndu-s ast
fel cu un nou-nscut. Heshang Gong : ,[Cnd] te vei putea asemui
unui prunc abia nscut, lipsit de gnduri i griji i fr [dorina de] a
crmui, atunci smna i spiritul vor rmne cu tne."
3 Cel care caut devrirea trebuie S-i alunge dorinele i gn
durile egoiste, lsnd s ias la iveal natura pur, existent n
momentul natrii. Scriptur Linitii spune : ,,[Dac] poi s-i alungi
nencetat dorinele, atunci gndurile se vor liniti n chip fires ;
limpezindu-i gndurile, spiritul va deveni pur i nici una dintre
dorine nu s va ivi ." Prin urmare, la temelia desvirii trebuie s s
gseasc limpezirea gndurilor, redobndira naturii prmordiale
pur. Heshang Gong : "Trebuie s ne Iimpezim gndur le, fcndu-Ie
s devin pure. Sufletul ( . . . ) va zri i va cunoate [taina] lucrurilor."
4 ara este asemenea trupului omenesc iar norodul este preum
suflul (qi) dinluntrul tupului. Dac vrei s cIet tupul, trebuie
s purcezi de la non-aciune
.
Prin non-aciune, sufletul se va limpzi
Vertul X 45
iar spiritul se va putea concentra. Spiritul concentrndu-se, qi-ul va
putea fi adunat. Astfel, oasele se vor ntri iar organele se vor
reimprospta. Sufletul va fi elibrat de neazuri i griji iar spiritul va
fi viguros. Heshang Gong : "Cel care i desvrte trupul [i spiri
tul] s se ingrijeasc de qi-ul su, astfel trupul i va fi tear ; cel care
crmuiete ara, s se ingijeasc de norodul su, astfel ara ii va g
s
i
pacea. " Non-aciunea este unealta celui care acioneaz prin Tao,
unealta celui care socotete desvrirea trupului i crmuirea rii ca
pe un singur lucr.

nrurirea lucrrilor sale nu este vdit, iat de ce


unealta Omul ui Sfnt este numit "non-aciune" ! Heshang Gong :
"Cel care crmuiete ara i revars buntatea fr a-i face pe supui
s dea de tire."
5 Poarta Cerului nfieaza adncimea sufletului i nemarginirea
natrii omului. "Deschiderea" i "nchiderea" arat micarea i repao
sul, succesiunea acestora. "Femela" ntruchipeaz blndeea i netul
burarea. Natura primar a omului, dobndind micarea ("des
chiderea"), este cotropit de dorine. Cnd dorinele sunt alungate,
omul i regsete natura originar, redobndind nemi carea
("nchiderea").

ntre Cer i Pmnt viaa se nfieaz printr-o infini


tate de forme, de aceea sufetul omului este npdit de dorine. Prin
urmare, pentru a-i rcdobndi natura primar - starea de nemicare
i de netulburare - omul trebuie s se slujeasc de non-aciune i s
alunge dorinele. Scriptura Linitii spune : "Supune-te nentrerupt [ros
tlui lucrurilor] i fii mereu netulburat : [iat] puritatea i linitea
nepieritoare." Heshang Gong : "Cel care rnduiete tupul tebuie s
s asemene unei femeie : netulburat i blnd ; cel care cruiete ara
trebuie s fie precum supuii, iar nu preum stpnitori. "
6 Sufletul s fie adnc i limpede, necotropit de dorine i emoii,
natra omului s fie ntin i senin, neispitit de lucrurile exterioare.
Heshang Gong : ,,[Lao zi] spune c dobndirea cunoaterii se asemuie
Sarel ui i Lunii, care umplu cele patr zri [cu lumina lor] ( . . . ). De
acea spune ' te uii la el [la Tao] i nu l zrti, caui s l auzi, [dar]
nu-l deslueti. Cnd se ivete i se revars n cele zee zri, strlucirea
s este fr perehe. Nu s gsesc [aceia] care s-I vad : [el] este
revrsat n Lume."
7 Tao nate, prin mijloirea Cerului i a Pmntului, "cele zee mii
de fiine i lucruri", le ngrijete i le hrnete, fr a le lua in stpnire.
El i deSvrete lucrrile, fr a socoti c are vreun merit. Tao se
gsete cu adevrat naintea fiinelor i lucrurilor, ns nu se socoate
pe sine stpn. Toate aceste nsuiri ale lui Tao sunt numite de Lo zi
virtuile desvri te (shang de) ale lui Tao. Heshang Gong : "Tao nate
46
Cartea despre Tau i viutile sale
'cele zee mii de fiine i lucruri' i le hranete. El nate fiinele i
lucrurile fara a lua ceva pentru sine. Pentru ceea ce nfaptuiete, Tao
nu ndajduiete ca va fi rasplatit. Tao crete fiinele i lucrurile, fara a
cauta sa le stapneasca pentru a se folosi de ele. [Lao zi] spune ca Tao
lucreaz prin virtuile sale. [Tao] este adnc i ntunecat, cu neputin
de zrit." Tao este unitate nedifereniat, el nu are nici form i nici
niare. El nu poate fi zrit sau desluit. Cu toate acestea, Tao nu
este inert, ci n continu micare : el a creat "cele zee mii de fiine i
lucruri" i se gsete nluntrul acestora, lucrnd nencetat prin cea
ce Lo zi a numit de. Accepiile date termenului de n opere filosofice
anterioare Crii despre Tao (e. g. Yi jing) sunt adesea, fragmentare. De
pild, termeni precum "morala, etic", "buntate, graie", "putere
(prin care Tao/ qi se manifest)" etc., numai laolalta pot nfia, nu
luate separat, ceea ce Lao zi a numit de iar noi am tlmcit prin virtuli
ale lui Tao. Feng Youlan* consider c de reprezint principiul/cauza
naterii fiecrei entiti, la fel cum Tao contituie cauza primordial a
naterii Cerului, Pmntului i a tuturor fiinelor i l ucrurilor
(enttilor) . Guan zi (citat de Feng Youlan) : "De este slaul lui Tao,
( . . ) Prin urmare, de este ceea ce fiinele i lucrurile captt de la Tao,
pentru a se nate i a se mplini, este "Slaul lui Tao" n lucruri i
fiine. De este neles i ca rezultat al desvririi ntru Tao :
dobndind virtuile lui Tao, omul ajunge s se identifice cu Tao, de
nsemnnd astfel proiecia lui Tao n individ".
* Istoria flosofei chineze, pp. 222 23.
** Vezi Dictionar concis al Religiei Taoiste, pp. 35 -36.
Versetul XI
Cele treizeci de spie se inmuncheaz in butucul roii
- loaul gol [al roii] ascunde folosul caului1 .
S frmnt lutul i se plmdesc oale - loaul lor gol
ascunde folosul oalelor2.
S dltuiesc pori i ferestre, durndu-se-ncperi - folo
sul incperii se gsete in cuprinsul gol al acestora3.
Prin urmare, fiina slujete drept reazem*, iar nefiinta
aduce folosul4.
Note
1 Spiele, butucul i osia sunt corpuri materiale dense "pline", ns
folosul practic al roii se gsete n spaul gol aflat n centrul butucu
l ui, unde roata se mbin cu osia. Heshang Gong: "Carele din vechime
r aveau] treizeci de spie, potrivit zil elor lunii. Cel care i desivrete
tupul trebuie s-i alunge emoiil e i dorinele, golindu-i cele cinci
organe : astfel duhurile vor sIlui din nou n ele. Butucul este gol n
mijloc, carului fiindu-i cu putin s se umeasc. Carul este gol pe
dinluntru, oamenilor fiindu-le cu putin s se urce n el."
2 Pereii vaselor, fundul i capacul sunt, de asemenea, corpuri
materiale dense. Ele reprezint ns numai nveliul, reazemul vasu
lui. Numai spaiul gol dinuntru este nzestrat cu folos efectiv.
* li are aici sensul de "reazem, sprijin, suport" (ieli, jici) - vezi
comentariul lui Ren Farong, pp. 31 -32.
4 Cartea dl'pre Tao i virtle sale
Hehang Gong : "S frmnt lutul i se plmde vase din care se
ba i se mnnc. Vasle sunt goale nluntr, iat de c pot f de
foloe"
3 Perii odilor i acoperul sunt, la rndul lor, corur materale
den. Poata, ferestrele i interiorul odii sunt n cele care alctu
iec folosul ncperii. Heshang Gong : ,,[Lao zi] spune c poata i fe
restele sunt goale, omului fiindu-i cu putin s ias i s intr, ori s
priveas. Odile sunt goale pe dinuntru, omul ui fiindu-i cu puti
s sIluiasc n ele."
4 "Fiina" neaz corpurile materiale dense, "pline", iar "ne
fiina" semnific spaul gol, rarefiat. Toate lucrurile i fiinele sunt
alctuite dintr-o parte "existent/plin" i una inexistent/vid".
Partea existent/plin constituie nveliul, razemul, iar partea inexis
tent/vid reprezint folosul. L fel este alctuit i trupul omenesc :
membrele i tunchiul reprezint nveliul, iar pile goale dinuntru
ascund folosul tainic al vieti Heshang Gong : "Reazem nseamn
materie. [Lao zi] spune c vidul poate fi folosit aadar pentru a
adposti lucruri i fiinte, de aceea spunem c vidului i este cu putin
a zmisli cea ce este nzestrat cu form. Tao este vidul "
Versetul XI
Cele cinci culori orbesc ohi omului iar cele cinci sunete
i asurzes urechile ; cele cici gusturi* i strepezesc gura iar
goana-n lung i-n lat i vntoarea clare i smntes sufletul :
obiectele preioase l mpig pe om la ucidere1.
Pin urmare, Oul Sfnt se ngrijete de pntece, iar nu
de och. Aadar, [el] leapd acest din urm lucru, alegn
du-l pe cel dinti2.
Note
1
Tao nu are culoare sau sunet, gust sau miros - iat adevrata
natur a lui Tao. Dei cele cinci culori, cele cinci sunete i cele cinci
gusturi sunt nscute din Tao, laolalt cu celelalte fiine i lucruri, ele
nu nfieaz dect partea schimbtoare, perisabil, a lucruril or. Prin
urmare, omul care caut desvrirea nu trebuie s se lase orbit i
asurzit de nfiarea exterioar a lucrurilor, ci se cuvine s caute
nencetat rdcina lucruril or. Natura nnscut a omului este
nemicat i limpede, lipsit de pasiuni i dorine. Cnd omul triete
aidoma unui vn tor trufa, gonind clare-n lung i-n lat, hituind
vnatul, sufletu-i se va tulbura negreit, fcndu-1 S-i piard minile.
Obiectele preioase, rare, pot stri cu uurin gndurile necurate,
* Cele cinci culori : verde, galben, rou, alb, negru ; cele cinci su
nete : cele cinci note ale gamei melodice tradiionale chineze ; cele cinci
gusturi : dulce, acr, amar, picant i srat.
50 Cartea despre Tao i virui le sale
mpingndu-I pe om la crime i frdelegi . Heshang Gong : "Cutnd
dezmul i iubind desftrile, ti vei vtma smna i-i vei pierde
vederea. Iubind cele cinci sunete, suflul (he qi)* te va prsi, iar sufle
tul nu va putea deslui 'sunetul fr sunet' . [Dac] omul este lacom
dup cele cinci gusturi, gura i s va strepezi. [Lo zi] spune c [omul]
se va deprta [astfel] de gustul lui Tao. Sufletl omului iubete linitea
i nemicarea ; goana calului i tulbur rsuflarea i sufletul, smintin
du-l. Obiecte pretioase sunt numite aurul, argintul, perlele i jadul:
[Dac] sufletul tnjete [Ia ele] fr a cunoate ndestlarea, atunci vei
svri frdelegi iar trupul i va fi ntinat."
2 "A se ngriji de pntece" nseamn a desvri trupul i spiritul ;
"a s ngriji de ochi" nseamn a se lsa nelat de nftiarea exte
rioar a lucrurilor. Omul Sfnt se desvrete neincetat, cutnd totul
nluntrul su, iar nu n afar. Prn urmare, desvrirea se dobn
dete prin limpezirea sufletului, cutnd rdcina lucrurilor n hiul
creat de senzaiile neltoare. Heshang Gong : "Domolete-i poftele
i hrnete-i duhurile [aflate n cele cinci organe]. Ochiul s nu
priveasc n neornduial : neornduiala vederii pricinuiete risipirea
smnteL"
* Din yuan qi ("suflul originar, pe care Heshang Gong l identfic
cu Tao) s-a zmilit cuplul yin-yang, iar yin i yang au zmslit "suflul
limpde" (Cerul), "suflul tulbure" (pmntul) i "suflul ngemnat",
care nsufleete omul. Vezi Istoria Religiei Taoiste n Cina, pp. 75-8.
Versetul XII
Mrirea i njosirea se asemuie nelinitii : teama* c o
mare nenorocire te va rzbi. Ce se numete "mrire i
njosire" ? Mrirea** e

te lipsit de nsemntate : dobndirea


ei se asemuie neliniti, pierderea ei se asemuie nelinitii.
Iat ce nseamn "mrirea i njosirea se asemuie nelinitii".
Ce se numete " teama c o mae nenoroe te va rzbi" ? De ce
oare ndur eu mari nenorociri ? Din pricina egoismului meu.
Uiruind egoismul, a mai ndura eu oare vreo nenorocire ?! 1
Pr uare, [ dac] i preeti trupul sootindu-l la fel de
nsemat ca al celorlali oamen, atunci l poi lsa n pstrare
oamenlor ; [dac] i iubeti tpul sootindu-l la fel de preios
ca al celorlali oameni, atunci l poi ncredin o

menilor2.
Note
1 "Mrirea" arat grija prtinitoare, lauda i favorurile. "

njosirea"
arat dizgraia. Mrirea este trectoare, nu venic preum Tao. De
* gui are aici, potrivit lui Heshang Gong, inelesul de "team, a se
teme", iar ruo are senul de "a rzbi, a(-I) ajunge".
*ln textul comentat de Heshang Gong : "lnjosireajumilirea este
lipsit de insemntate : dobndirea ei s asemuie nelinilii, pierderea
ei se asemuie nelinitii. " n comentariul textului ns, Heshang Gong
vorbete tot despre "dobndirea mririi", i "pierdera mririi", nu
despre "dobndirea umilirii" i "pierderea umilirii".
52 Carea despre Tao i viruile sale
~.....==.==~~ -~~~~=~~
aceea mrirea este lipsit de insemntate. Cu toate acestea, oamenii se
indresc s o pstreze, temndu-se intruna c o vor pierde, indurnd
la fel de mult ca atunci cnd sufer o injosire. Prin urmre, grija
nemsurat pentru sine stmete nelinitea i pricinuiete teama. Tao
ins nu cunoate nici gloria i nici umilina. Dac ne vom aPta
nepstori in faa mririi i injosiri i ne vom biri egoismul, atunci
vom redobndi natura originar, netlburat, ferii de team i neli
niti. Heshang Gong : "Mrira aduce nelinite, iar injosirea aduce, de
asemenea, nelinte. [Cnd] eti inlat in rag, este ca i cnd ai fi pn
dit de o mare primejdie. Cel insemnat s nu indrzneasc a fi tufa ;
cel avut s nu indrzneas a fi risipitor. Cel egoist se teme s nu oste
neasc i se gndete [intruna] c ar putea suferi de foame sau frig.
8iruind egoismul, voi dobndi natura lui Tao, inlndu-r uor,
pn la nori i voi colinda nestnjenit. Fiind un sigur duh cu Tao, mai
sunt nenorociri de indurat ?! "
2 Hehang Gong : ,[Lao zi] spune c [dac] Suveranul ii poate iubi
trupul, n nu pent sine, atunci [el] va fi mam i tat celor muli i
astel ii va fi cu putin s cruiasc oamenii. Tot astel i va putea
ncredina tupul celor muli, ferindu-l pe veie de ugie i bletem."
Versetul XIV

l prives, r!ns ]nu l zres : numelesuJ este "neted";


il ascult nu Il deslu

esc : numele suJeste "pun" ;


l apuc, [ms] nu mi-l pot msui : nume e [sau] este "rar"l.
Pe aceste trei lucruri nu poi aj unge a l e cerceta ; prin
urmare, [ele] sunt contopite, alctuind un tot2.
[EI] nu este strlucitor n partea sa de sus i nici
ntunecat n partea sa de jos. E nesfrit, cu neputin de
numit. [EI] se-napoiaz Ia starea de nefiin3.
Iat ce se numete "form ffr form", "nfiare fr
coninut" ; iat ce se numete "intunecos, neclar"4.

l ntmpin, [ns] nu-i zresc partea dinainte ; l urmez,


[ns] nu-i zres ptea dinapoi5.
Pstrndu-1 pe Tao cel vechi, vei s.lpni ceea ce
vieuiete astzi
6
.
[Dac] i este cu putin s ptrunzi obria cea veche, se
va numi [c ai ptruns] rostul lui Ta0
7
.
Note
1 Tao este suflul originar (yuan q/), lipsit de culoare, sunet, sau
form. El nu poate fi zrit, desluit ori rpit. Heshang Gong : ,, [Tao]
este l ipsit de culoare, fiind numit 'neted' . [Lao zi] spune c Unul*
* Tao.
54
Cartea des
p
re Tao i virtui le sale
este lipsit de culoare, cu neputin de zrit. [Tao] este lipsit de sunet,
fiind numit 'puin' . [Lo zi] spune c Unul este lipsit de sunet, cu
neputin s fie desluit. [Tao] nu are form, fiind numt 'rar' . [Lao zi]
spune c Unul este lipsit de form, cu neputin de rpit. "
2 "A cerceta" nseam a iscodi prin mijlocirea graiului. Tao, care
este lipsit de culoare, sunet sau for, unic i nedifereniat, nu poate
fi cunoscut prin mijlocirea simurilor, ci numai descoperit nluntrul
sufletului. Heshang Gong : "Pe cel Ipsit de culoare, sunet i form
[Tao 1 gura nu l poate rosti iar slova nu-l poate atere-n cate.
Trebuie dobndit prin netulburare i cutat prin mjlocirea sufletului."
3 Tao este indistinct i de sine stttor, el nu este nici "sus" i nici
"jos", nici "strlucitor", i nici "ntunecat" . Numai n urma
diferenierii yin-yang lucrurile i fiinele au putut fi alctuite n perechi
complementare. Prin urmar, Tao este nefiin, unitate nedifereniat,
infint, cu neputin de numit, cu neputin de nfiat. Heshang
Gong : ,, [Lao zi] spune c Unul, aflat n Cer, nu strlucete ; aflat pe
Pmnt, el nu este ntunecat. ' Nesfrit', vrea s spun c [Tao] se
mic ne-ncetat. [Tao] nu este culoare : nu ne putem sluji de [culorile]
'verde', galben', 'alb' sau 'negru' pentru a-l deosebi ; nu este sunet : nu
ne putem sluji de cele cinci note pentru a-l deslui ; nu este form :
nu-i putem socoti lungimea sau mrimea."
4 Tao nu are form sau nfiare. Lao zi l numete "ntuneos,
neclar", adnc i-ndeprtat. Heshang Gong : ,, [Lao zi] spune c Unul
este lipsit de form, ns poate da form 'celor zee mii de fiine i
lucrri' . Unul nu are substan, ns poate da nfiare 'celor zece mi
de fiine i lucruri' . [Tao] pare a vieui i pare a pieri - este cu
neputin de zrit.
5 Tao vieuiete dintotdeauna i va vieui n veci. El nu are nceput
i nici sfrit, nu are "cretet" i nici "clci". Tao este eter i
omiprezent. Prin urmare, l poi ntmpina, fr a fi cu putin s-i
zreti partea dinainte ; l poi urma, fr a fi cu putin s-i zreti
partea dinapoi. Heshang Gong : "Unul este lipsit de capete i margini
( . . ) . Alung emoiile i dorinele [i astfel] Unul se va rentoarce la
tine n chip firesc. [Lao zi] spune c Unul nu are umbr i nu Ias
urme, neputnd fi ajuns cu vederea."
6 Dac-I poi afla i pstra pe Tao, care dureaz dinaintea Cerului
i Pmntului i a "celor zece mii de fiine i lucruri", vei ptrunde
taina Creaiei i vei nelege rnduiala fiinelor i a lucrurilor. Heshang
Gong : "Omul Sfnt l psteaz pe Tao cel vechi, care a nscut Unul,
stpnind [taina] fiinelor i l ucrurilor ( . ) "
Versetul XIV 55
7

n Versetul I se spune : "Ceea ce nu are nume este nceputul


Cerului i al Pmntului ( . e )." Versetul LII spune la rndul su :
"Lumea are un nceput, socotit drept 'mama' Pmntului. " Cea ce
Lao zi numete "nceput" nfieaz "obria cea veche", Tao. Tao cel
fr nume reprezint inceputul, "mama" Cerului i Pmntului, i a
"celor zece mii de fiine i lucruri. " Ptrunznd taina lui Tao, vei
cunoate n chip firesc i rnduiala Cerului, Pmntului i a "celor
zece mii de fiine i lucruri". Heshang Gong : ,, [Dac] omul poate
ptrunde Unul, ce vieuia la inceputuri, se va chema c a neles rn
duiala lui Tao. "
Vers e fui x

n vechime, cei menii s se desvreasc prin Tao erau


netiui, [ns] atottiutor ; att de adnci, cu neputn de a
fi cunoscuil .
Numai i numai din pricin c nu puteau f cunoscu,
. iat de ce att de greu le pot da o nare !
Erau prevztori, ca atunci cnd se trece, n timpul ierii,
un puhoi3.
Temtori - temndu-se parc de vecinii din juri.
Respectuoi, asemenea unui oaspete5.
Nencordai, aidoma gheii topindu-se
6
.
Neprefcui : erau asemenea lemnului nelucrat
7
.
Cuprinztori : asemenea vilor dintre muniB.
Nedesluii - preau nceoai
9
!
Cui i este cu putin ca din tulburare, s capete netulbu
rarea, limpezindu-se ncetul cu ncetuPO ?
Cui i este cu putin ca-n nemicare fiind, ntruna s
lucreze, ncetul cu ncetul mplinindu-sell ?!
Cel care pzete acest " Tao", nu caut s stluceasc ;
numai i numai din pricin c nu caut a strluci, iat de ce
i este cu putin s se arate nensemnat, iar nu [ca unul]
proaspt ncununat de izbnd12
.
Note
1 Cel care urmeaz nvtura lui Tao se desvrete fr a fi tiut
i i ajut pe oameni fr a se face cunoscui. El i ascunde strlucirea,
Versetl XV
57
ete puin la vorb, in
S
i desvrete lucrrile i i nva p oameni.
Hehang Gong : ,,[Lo zi] vorbte depreSuverani car l dobndeau
p Tao. Tao i virtile sle sunt adni i ndeprate, de netut."
2

ntruct cei care urmeaz nvtura lui Tao sunt netiui i ii


desvresc lucrrile fr a se face cunosui, numai cu greutate li s
poate zugrvi chipul.
3 Crtea Schimbrlor spune : ,[Cnd] apa se afl deasupra foului*,
Omul Desvrit se gndete la nenoroir i se pzete din vreme de
ea". Cnd omul nestat cu Tao rnduiete lucrile, el este pre
vztor i chibzuit, asmnndu-se cu cel care taversea7 in tmpul
ieri un ru ngheat, atent la fiear pas al su.

n Analecte* se spu
ne : "Temtor i prevztor, ca i cnd s-ar afla n preajma unei pr
pstii adnci, ca i cnd ar pi pe geaa subie." Heshang Gong :
,,[Cnd] rnduiete lucrurle, [Omul Sfnt] este prevztor fr-nce
tare, prnd a da nemtate lucurilor."
4 Omul nzestrat cu Tao (Omul Sfnt) este mereu fires i netlbu
rat, neschimbat, fie c s a dinitea oamenlor, ori se gsete sin
gur. Omul Sfnt, chiar i atunci cnd este singr, i slujete semenii i
se simte rspuntor n fata lor. Heshang Gong : ,[Omul Sfnt] pare
a-i cumpn [faptele]. Cnd cineva nesocotete legea, [el] se va teme
c veinii si vor da de tire."
5 Heshang Gong : [Omul Sfnt] ete preum oaspetele, stpnt de
respet dinaintea gazdei, neprefcut i sobru."
6 Omul nestrat cu Tao, dac este nevoia, el nu se liguet ;
dac este avut, el nu se flete. El nu cuoate lcoma i ntinarea.
Natura sa este preum gheata mngiat de razele Sarelvi : se topete
fr a cuta s-i pstreze niaea. Heshang Gong : "Alung
emoile i dorinele, prechimb-te cu fieare zi n vid."
7 Natura Omului Sfnt este sincer i blnd.

naintea semenilor
Omul Sfnt se arat lipsit de strlucire i firesc, asemenea lemnului ne
prelucrat**. Heshang Gong : ,:Lm nelucrat' vrea s spun ' trnchi
ce n-a fost nc despicat' - nluntru asunde spirit iar pe dinafar
ete lipsit de stlucire."
*Vezi traducerea integral a Crii Schimbrilor, pp. 339 -341.
*Pentru referinele la filosofia conucianist, vezi Confucius,
Analecte, traducere din limba chinez veche, studiu introductiv, tabel
cronologic, note i comentarii de Florentina Vian.
* pu, se
l
ifi

starea ideal de
.
pu
.
ri

ate, ntru

higat
.
d
p
r

cul
nou-nscut, Identitatea cu Tao (veZI Dicionar concIs a Religiei Taolste,
pp. 59-60) .
58 Cartea respr(' Tao i vi rtuile sale
8 Sufetul Omului Sfnt este deschis i cuprintor, asemenea vii*
aflate ntre muni . Omul Sfnt nu cunoate deosebirea dintre "nsem
nat" i "umil", ci adun la snul su, deopotriv, "cele zee mii de
fiine i lucruri ". Heshang Gong : "Vale nseamn vid, gol. Nu exist
nimic nembriat [n sufletul Omului Sfnt]."
9 Omul nzestrat cu Tao se afl laolalt cu semenii si i alctuiete
mpreun cu Cerul i Pamntul un singur tp, nedesluit. Heshang
Gong : "Nedesluit : [ceI care] i pzete neatinsa [natura originar]
adevarat. nceoat : [cel care] este lipsit de stralucire. [Omul Sfnt] se
contopete cu mulmea, nu se socoate pe sine nsemnat. "
1
0
La natere, sufletul omul ui este limpede i senin. Cu timpul nsa,
poftele lumeti i lacomia tulbur natura omului, ndeprtndu-1 de
Tao. Prin urmare, omul trebuie s-i alunge dorinele i s biruie
lcomia, Iimpezindu-i sufletul ncetul cu ncetul i redobndind
netulburarea. Omul Sfnt s gasete mereu ntre oameni, pzindu-i
natura nentinat i cutnd a-ndeprta necureniiie Lumii. Heshang
Gong : "CeI care poate ti c apa este tulbure i sttut i o curete,
[acela] se va limpezi ncetul cu-ncetul pe sine."
11
Omul Sfnt se desvrete fra-ncetare. Dei se gsete mereu
ntre oameni, sufetul su nu se las ntinat de emoii lumeti iar
niarea i rmne mereu senin. Omul Sfnt lucreaza far ncetare
n folosul oamenilor, urmnd pilda Naturii. Daca omul dobndete
nemicarea, pacea trpului, sufletul sau se va liniti . Cnd sufletul este
linitit, spiritul se limpezete de la sine iar cnd spiritul este limpede,
natra omului i redobndete netulburarea. Astfel, qi-ul adevrat
(zhn ql) se va redetepta. Heshang Gong : "Cel care poate dobndi
nercarea, ne-ntrerupta, ncetul cu incetul ii va prelungi viaa. "
1
2 Omul inzestrat cu Tao s arat ntotdeauna modest, el nu caut
s staluceasc. narea sa pare umil, nenemat. n Versetul X se
spune : " [Tao ] nate fiinele i lucrurle, i le hnete. [El] creaz, ns
nu ia n stpnire, rnduiete [lucrurile], ns nu atr [de ele! s
gsete nintea [fiinelor i lucrurilor], ns nu se sooate stpn ( . . . ).
Heshang Gong : "Numai i numai di n prcin c nu caut strlucirea
i ndetularea, [de acea] omului i este cu putin s pstreze
umilina, fr a se arta ncununat de izbnd. "
* Vezi Versetul VI ; in comentaiul veretlui de fa, Heshang
Gong identific valea (u), cu "vidul, golul " .
Versetul XI
Caut s ajungi l a vidul desvrit i s rmi netulburat
i neclintt1.
"Cele zece mii de fiine i lucruri" se nmulesc laolalt
iar eu tiu c ele se vor napoia [la rdcin].
Prin urmare, fiinele i lucrurile capt o sumedenie de
nfiri i toate se vor napoia la rdcina lor.

napoierea la
rdcin nseam "nemicare" iar "nemicare" nseamn
"redobndirea viei". "Redobndirea vieii" nsamn "rn
duial". A cunoate "rnduiala" se numete "a fi luminat"3.
[Dac] nu cunoti "rnduiala", lucrnd cu nesbuin, vei
cunoate prpdul4.
Cunoscnd "rnduiala", vei fi cuprinztor ; cupriztor
i prin urmare drept ; fiind drept, vei fi crmitor ; cr
muitor, [una cu] Cerul deci ; cu Cerul, aadar cu Tao, iar
Tao-nseamn venicie. Vei face ca trupul s i piar, fr a
cunoate primejdia
5
.
Not
1 "Vidul desvrit" smnific unitatea nedifereniat ,a lui Tao,
ilustrat prin simbolul wuji. Vidul este "trupul" lui Tao, iar Tao este
adevrul ultim, unitatea nedifereniat, nemicarea i netlburarea.
Heshang Gong : "Omul care il dobndete pe Tao i birie emoiile i
i alung dorinele. Cele cinci organe se vor limpezi, ajungnd la
vidul desvrit." Ajungnd la desvrita netulburare, l vei cunoate
6 Cartea despre Tao i virtule sale
.p Tao - taina Craiei, inceputul fiinelor i lucrurilor.

ns oameni
sunt adesea neputincioi de a-nelege, di pricina poftelor i n
dejdilor dearte, din pricin faptelor nesbuite. Iat de ce viaa omului
este o nesfrit suferint, o petreere-amar intre natere i moarte.
Heshang Gong : "Pzete-i netulburarea i curenia i arat-te
neprefcut i mrinimos."
2 Versetul LII spune : "Lumea are un inceput, socotit drept 'mam'
a Pmntului ; cunoscndu-i 'mama', i vei cunoate i 'fiul' ;
cunoscndu-i 'ful', te vei inapoia la 'mam' - vei face ca trupul s ii
piar, fr a cunoate primejdia." Gndurile oamenlor se nmulesc
laolalt, asemenea "celor zece mii de fiine i lucruri", deprtndu-se
de rdcina unic, de adevr. Gndurile, asemenea fiinelor i
lucrurilor, se nasc i pier, numai rdcina este venic. Prin urmare,
omul trebuie s se ndeprteze de hiul gndurilor trectoare i
neltoare, cutnd rdcina tuturor fiinelor i lucrurilor : Tao.
Heshang Gong : ,,[Lao zi] spune 'Eu m uit la multimea de fiine i
lucrri i tiu c toate se vor napoia la rdcina lor.' Omul trebuie s
dea insemntte rdcini ."
3 O dat cu venrea primverii, vegetaia renate, plantele cptnd
o intate de nfiri.

n cnd toamna sosete, frctele sunt culese,


iar funzele se vor veteji i se vor sutura. Rdcina rmne n
neschimbata. Cnd natura originar a omului - rdcina existenei -
este tulburat, emoile i dorintele se ivesc. Cnd emoile (tristeea,
bucuria, teama, ingrijorarea etc.) nceteaz, iar poftele sunt alungate,
omul s reintoarce la natura sa originar, netulburat i venic.
Heshang Gong : ,[Lo zi] spune c nu se afl fiin sau lucru care s
nu se vetejeas i s nu se scuture. Fiecare se reintoarce la rdcina
sa, reptnd via. ' Nemicare' nseamn 'rdcin'. Rdcina este
netulburat, blnd i umil, afndu-se [mereu] n partea de jos, iat
de ce [ea] nu va mai cunoate moartea. [Lo zi] spune c netulburarea
s numete rentoarcerea la natura originar i la via. Redobndirea
vieii ce duce [omul] la nemurire ete aadar lucrarea nentrupt a
lui Tao. [Daca] oamenilor le este cu putin s ptrund lucrarea
nentrerupt a lui Tao, atunci [ei] se vor numi 'luminai"'.
4 Dac vei da fru slobod poftelor i vei cuta desftarea i mrirea,
uitnd de rdcina cea venic, vei fi asmenea unui arbore retezt din
rdcin : tunchiul va putrzi, crengile se vor usca iar frunele se vor
sutura. Heshang Gong : ,[Dac] nu plfrunzi lucrarea fr dencetare
a lui Tao, lucrnd cu nesbuin i inelnd, atunci duhul te va prsi,
i astfel vei cunoate prpdul."
Vertl XVI
61
....~.....
5 1'ao aflat in om se numete "natura originar" (xing)* . Tao este
venic i atotcuprinztor. Omul care cunoate lucrarea i rnduiala lui
Tao, regsindu-i natura originar, va dobndi inuirile l ui Tao -
iat de ce va fi numit "cuprintor". Tao nu cunoate prtinirea, slu
jind deopotriv "celor zee mii de fiine i lucruri", iat de ce omul
care l-a dobndit p Tao va fi numit "drept". Slujind cu dreptate i
chibzuin, prin mijlocirea non-aciunii, omul care l-a dobndit p Tao
va putea fi "crmuitor". Crmuind potrivit rnduielii Naturii, omul
care I-a dobndit .pe Tao va fi una cu Cerul.

ntruct Tao este rdcina


Cerului i Pmntului i temelia tuturor transformri lor, necunoscnd
nenorocirea i primejdia - fiind nensut i nepieritor, la rndul su
omul care l-a dobndit pe 1ao va face ca tpul s i se preshimb i
s ii piar, fr a fi cu-adevrat in primejdie. Heshang Gong : ,[Dac]
ii este cu putin s cunoti lucrara neintrrupt a lui Tao, alungnd
emoiile i uitnd de dorine, vei fi atotcuprintor. Fiind cuprinztor,
vei fi i drept ; nici una dintre rele nu-i va sta n cale. Fiind drept, i
va f cu putina s cmuieti sub Cer. [Dac] poi s fii crmuito
,
,
[atnci] virtuile tale vor fi una cu sfinii ( . . . ). [Dac] virtuile talc sunt
un c Cerul, atunci t vei uni cu Tao. Unindu-te cu Tao, atunci i va
f cu putin s fii venic. Tao i viruile sle sunt de neuprins, [ele]
nu cunos -oenorocira i prpdul. Astfel, vei pieri laolalt cu Cerl i
Pmntl, fr a fi in primedie."
* Zhuang zi : "Natura innst [xing] este temelia vieii" (Ci.
<Zhuang zi>, traducre integral, pp. 422-426).
Versetul 7h
Despre Suveranul din vehime, supuii tiau c exist,
[numai attp.
Pe urm, [au fost] aceia pe care [supuii] i simeau
aproape i i preamreau2.
Pe unn, au fost aceia de care se temeau i pe care cutau
s-i nele ; ncrederea [n Suveran] era nendestultoare iar
[prinfe supui] erau [oameni] nencreztori3.
[Suveranul] prea s pun pre pe vorbe
4
.
Ducndu-mi la bun sfrit lucrarea, cei muli nu vor
socoti dect c am nptuit ceea ce se cuveneas.
Note
1

n vechime, Suveranul crmuia ara urmnd pilda virtuilor lui


Tao, norodul avea sufletul curat iar datinile erau nempodobite i
fireti. ara se gsea n bun rnduial fr ca norodul s tie c aceas
ta se chema "bun rnduiaI". Suveranul nu cuta s-i arate mreia
dinaintea celor mul i nici oamenii nu cutau s-I preamreasc.
Heshang Gong : "Supuii tiau c deasupra lor se ala un Suveran, ns
nu l preamreau. Rnduiala [lor] era fireasc."
2 Cu timpul, virtuile lui Tao au nceput s fie uitate, poftele i
lcomia s-au ivit iar datinile s-au deprtat de cea ce era firesc.
Oamenii au nceput s-i laude pe cei virtuoi i s mpart lumea n
"buni" i "ri". Heshang Gong : "Virtuile lui Tao puteau fi [de-acum]
desluite iar buntatea putea fi numit, de acea [supuii] l iubau i
l pramreau pe Suveran. "
Versetul XVII 6
3 Virtutile lui Tao au fost cu totul uitate. Purtarea crmuitorilor a
devent samavolnic iar supuii, pentru a se apra, s-au dedat minciu
nii. Crmuitorii au nsprit pede
p
sele iar dumnia ntre acetia i
supui a sporit. Heshang Gong : "ncrederea supuilor n Suveran era
nendestultoare, de aceea supuii i rspundeau prin nencredere i
cutau s-I nele. "
4 Cnd virtuile lui Tao au fost uitate iar poporul a devenit
nencreztor, crmuitorii au rnduit legile i au nceput s dea
nsemntate nvturii date prin mijlocirea vorbelor, cutnd s
capete ncrederea oamenlor i s crmuiasc, astfel, ara. Crmuirea
desvrit se mplinete ns prin mijlocirea virtuilor lui Tao, dup
cum spune Lao zi n Versetul I : "Omul Sfnt nfptuiete lucrrile ce
aparin non-aciunii i furete nvtura dat fr vorbe. "
5 Prin urmare, tihna i bunstarea nu pot fi dobndite dect prin
mijlocirea lui Tao. Cnd Suveranul se slujete de virtuile lui Tao,
datinile poporului sunt fireti, nempodobite. nte Suveran i supui
nu exist dumnie iar ara este n bun rnduial. Cu toate acestea,
cei mai muli nu vor spune c Suveranul este "bun" i ara "n bun
rnduiaI", ci vor socoti c Suveranul i crmuirea sa sunt aa cum se
cuvine s fie. Heshang Gong : ,[Lao zi] spune c n ar va fi pace, iar
cei muli nu vor auzi de 'virtuile Suveranului' . [Oamenii] vor fi puri
i cinstii, ns vor socoti c nu este dect cea ce este firesc s fie."
Verseful XII
[Cnd] desvritul Tao este-ndeprtat, "omenia" i
"dreptatea" se ivesc1.
[Cnd] iscusina se face cunoscut, s ivete neltoria
desvrit2.
[Cnd] in familie nu se afl inelegere, "respectul filial" i
"iubirea printeaS" se vor face cunoscte3.
[Cnd] ara este in neornduial, apar "dregtorii
devot"4.
Note
1 Cnd oamenii tries n Tao, purtarea lor este omenoas i dreapt
n chip firsc, fr ca ei s tie ce nseamn "omenie" i "dreptate". Cnd
oamenii nceteaz s lucreze prin mijlocirea lui Tao, printe cei ri i
nedrep se vor ivi i oameni despre care se va spune c sunt "buni" i
"drepi". Heshang Gong : "Cnd desvritul Tao domete, n familie
s gsesc fii respetuoi i exist credin i ncredere, iar 'omenia' i
'dreptatea' nu sunt cunoscute. [Cnd] desvritul Tao este ndeprtat,
rul s mpotvete vieii i astfel s ives 'omenia' i 'dreptatea' ( . . . ).
2 Cnd oamenii iscusii i fac cunoscut miestria, oameni vor
ncepe s preuias vorba meteugit ; atunci vor aprea i cei neis
cusii, care vor cuta s-i nele pe cei muli prin vorbe mpodobite,
ns fr neles. Heshang Gong : "Suveranul care se arat iscusit neso
cotete virtuile lui Tao i preuiete vorble. [Dac Suveranul] neso
cotete simplitatea i preuiete erudiia, atunci supuii i vor
rspunde prin fricie i necnste.
"
Verse{ul XVllI 6
- - ~=. ~- =- ~~~~.=.~...=~. ~ ....~
3 Cnd in familie virtutile lui Tao sunt prsite, inte printi i fii,
sot i soie i ntr fa, nentelegerile se vor ivi cu uurt. Atunci,
despre unii f s va spune c sunt "respetuoi" iar despre ali c nu
sunt "repetuoi" ; despre uni parini se va spune c sunt "iubitori"
iar despre alii c "nu sunt iubitori". Hcshang Gong : ,,[Cnd] nt
rbedenii nu exist ntelegere, atunci sunt cunoscute ' pietatea filial'
i ' dragostea printeasc', iar fieare va pura de j cel uilalt."
4 Dac Suveraul nu cauta a cnnui prin mijlocira lui Tao, ci s
arat nstat de putere i doric de mrire, dregtorii vor unelt
mpotriva lui. ara va fi in neornduial i numai atunci se vor cere
dregtorii cu-adevrat devotai dE cei desfrnai.

n crmuirea
desavrit nsa, Suveranul i dregatorii se slujesc laolalta de virtuile
lui Tao, nefiind cu putin s se spuna despre unii dintre ei ca sunt
"devotai" iar despre alii c nu sunt astfel. Heshang Gong : ,,[Cnd]
poruncile nu sunt bune, Suveranul i supuii se vor dumani ntre ei ;
cei ri se vor lupta pentru putere i astfel vor aprea dregtorii
devotai care sa-l ndrepte pe Suveran. Aceste vorb spun c [atunci
cnd] n ar este pace, 'omenia' nu este cunoscut. [Cnd] oamenii
sunt cu totul lipsii de dorine, 'curt
e
nia' nu este cunoscuta. [Cnd]
fiecare s primenete pe sine, 'virtutea' nu este cunoscut. [Sub cr
muirea] Suveranului nzestrat cu [nsuirile] lui Tao cel desvrit,
'omenia', 'dreptatea', 'respectul filial' i 'iubirea printeasc' se vor
stinge aa cum stelele ii pierd raza, cnd Soarele ajunge la strlucirea
amiezii."
Versetul XIX
Pune capt nelepciunii i leapd iscusina : ctigul
oamenilor va fi nutitl.
Pune capt "omeniei" i renu la "dreptate" : [astel] oa
mei vor redobdi "rsp flial" i "iubiea pteas"*2.
Pune capt miestriei i leapd ascuimea : [astel] nu se
vor mai gsi hoi i tlhari3.
[Cci] aceste trei lucruri nu sunt ndestultoare n
alctuirea rduielilor4.
Prin urmare, iat ce li s-a ncredinat porncilor : s te
ari modest i s pzeti n sufet simplitta ; gdete-te
mai rar la tine i mpuineaz-i poftele5.
Note
1

nelepciunea i iscusina sunt nsuirile Omului Sfnt, ns aces


ta nu caut s le scoat la iveal, ci rnduiete lucrurile slujidu-se de
virtuile lui Tao, aducnd bunstare i pace n tar. Cnd cel nelept
i iscusit se deprteaz de Tao, fcndu-i cunoscute nsuirile, cei
nevrednici vor cuta i ei s se arate nelepi i iscusii, nelnd
oamenii i iscnd neornduial. Heshang Gong : "leapd iscusina i
napoiaz-te la non-aciune."
*Termenii "omenie" (ren) i "dreptate" (yi) apar n paralel cu ter
menii "respect filial" (xiao), "iubire printeasc" (ci) i "devotament"
(zhong), n versetul precedent ; nelesul acestor termeni i rapoturile
lor cu noiunea de "Tao" sunt explicate n Verse/III XXXVI.
Versetl XIX 67
.........=..... ...
2 Vietile slbatice i hrnesc puii chiar dac ele nsele ndur
foamea i pun mai presus viaa puilor, jertfindu-se pentru acetia.
Toate acestea se ntmpl potrivit firii : nimeni nu le-a nvat pe
vieui toare ce nseamn "iubire printeasc" . Prin urmare, "omenia",
"dreptatea", "respectul filial" i "iubirea printeasc" exist n chip
firesc atunci cnd oamenii triesc n Tao. Numai cnd Tao este prsit
se fac cunoscute numele de " omenie" , "dreptate", "respect filial" i
"iubire printeas". Heshang Gong : " Pune capt omenei n care este
scoas la iveal buntatea ( . . . ) ."
3 Rndunica i
"
face cuibul pentu a se adposti ia pianjenul i
ese pnza pentru a-i cuta hrana. Iat deci c lucruri pe care oamenii
le socotesc minunate, vieuitoarele le-au zmislit numai i numai pen
tru a supravieui, iar nu pentru a-i arta miestria i ascumea. Cnd
oamenii triesc n Tao, ei se slujesc de miestie i de ascume n chip
firesc, asemenea vieuitoarelor. Cnd Tao este prsit ns, cei nevred
nici se slujesc de miestrie i de ascuime pentru a prda i tlhri.
Heshang Gong : "

neltoria i minciuna tulbur [natura] adevrat [a


omului). Astup calea ctre lcomie i ncuie poarta ctre putere."
4 Cele tei l ucruri sunt "nelepciunea i iscusina", "omenia i
dreptatea" i "miestria i iscusina". Cnd Tao este prsit, oamenii
pun pre pe aceste trei lucruri i se slujesc de ele n crmuirea rii,
iscnd tulburare i neornduial. Prin urmare, crmuirea desvrit
se nfptuiete numai prin mijlocirea lui Tao. Heshang Gong : "Slova
ete nendestultoare pentru a-i nva pe oameni."
5 Crmuirea Omului Sfnt se aseamn desvririi trupului i
spiritului. Omul Sfnt este modest, sincer, mlostv i cumptat,
oferind pilda sa supuilor. Heshang Gong : "Trebuie s pstezi n
suflet modestia i s pzeti natura cea adevrat ; nu da insmntate
podoabi slovelor. Trebuie s te ari credicios naintea supuilor,
astel vei putea fi o pild [pentru ei]."
Versetul 7
Punnd capt nvturii nu vei mai fi frmntat de grijii .
Ce deprtare este oare ntre rspunsul blnd i cel
nepstor ? Ce deprtare este oare ntre bine i ru 2?
Nu poi s nu te temi de ceea ce oamenii se tem3.
O ! Npdit de i erburi ; omul rtcete nc 4!
Oamenii de rnd sunt voioi, ca atunci cnd este primit
n ospeie un mare dregtor, ori ca atunci cnd urc pe
tpanele-nverzite ; ci numai eu sunt limpede, fr dorine.
M asemui unui prunc ce n-a-nvat a rde nc, i vai ! -
uor i iute - [eu] par c n-am lca la care s m-ntum 5!
Oamenii de rnd au din belug, ci numai eu par nevoia.
Eu sunt [ca] gndul unui om netiutor ! Sunt nedesluit
6
!
Oamenii de rnd i scot la iveal strlucirea, ci numai eu
par ntunecat ; oamenii de rnd sunt iscoditori, numai eu
sin
g
ur sunt tcut
7
.
Indeprtai, [ei] par [mereu] umbrii. Neauzi, par venic
rtcii 81
Oamenii de rnd au cu toii un rost, numai eu sut
nevrednic i apar demn de dispre
9
.
Ci eu m deosebesc de oameni, cci socot de cuviin s
cer han de la "mam
/1
0
.
Note
1 Versetul 1 spune : "Cel ce nu are niciodat dorine, i va cuprinde
taina, iar cel impovrat de dorine i va zri hotarul [numai]." Veretul
Vertl x
69
~.~
XVI spune, de asemenea : ,'Redobndirea vieii' inseamn 'rnduiaI' .
A cunoate 'rnduiala' se numete 'a fi luminat' ." n Versetul XLV11se
spune : ,,[Dac] te dedici invturii, vei spori cu fieare zi ; [dac] te
dedici lui Tao, vei descrete cu fiecare zi ; vei descrete iar i iar, pn
cnd vei ajunge la non-aciune. Vei fi fr aciune, ns nimic nu va
rmne nedesvrit." Iar n Versetul LXIV se spune : ,[EI] inva cea
ce nu este "nvtur", i se napoiaz n locul de care oameni s-au
ndeprtat." Prn urmare, Lao zi numete "nvtur" ceea ce este
opus lui Tao, iar Tao este numit "cea ce nu este nvtur". Pentr a
dobndi cunoaterea adevrat, omul trebuie s-i alunge dorinele i
s se slujeasc de non-aciune i astel i va fi cu putint s se
rentoal"c la natura originar, netulburat. Heshang Gong : "Pune
capt nvturii lucrurilor neadevrate i slovelor care nu sunt una cu
Tao. Las la o parte mreia neltoare i astfel vei fi ferit de-amar i
griji."
2 Rspunsul blnd i modest te va apropia de oameni, iar rspun
sul dispreuitor i ree te va ndeprta de ei. Aadar, vorble, dei sunt
rostite toate din gur, iar nu din dou locuri deprtate, roadele vor fi
potrivnice.
3 Att lucrurile socotite "bune", ct i cele socotite drept "rele" au
aceeai obrie : Tao. Tao este cauza tuturor transformri lor i obria
"celor zee mii de fiinte i lucruri", iat de ce Lao zi spune c oamenii
ii dau nsemtate lui Tao. Hehang Gong : ,,'Oameni' sunt numi cei
nzestrai cu Tao."
4 Omul care s-a deprtat de Tao este asemenea unui cmp npdit
de burieni. Uitndu-i obria, omul pare a rtci fr-ncetare ntre
snzii i dorine. "
5 Oamenii sunt adesa nelai de nfiara exteri

ar a lucrurilor
i de izbnile tretoare ; Omul Sft este netulburat i fr aciune,
asemenea unui prunc netiutor. Heshang Gong : "Primvara, yin i
yang se ntlnes ; oamenii sunt tulburai i se suie pe tpane pentru
a-i desfta privirile, iar poft [le] este nenfrnat. [Eu] m asemn
unui copil cria nc nu i este cu putin s rspund ( . . . ). "
6
Oamenii sunt ndestlai i se soot mpcati : Omul Sfnt se
aseamn unui om nevoia i netiutor. El este ntotdeauna nedesluit,
asemenea lemnului nelucrat. Heshang Gong : ,[Cnd] averea oame
nilor de rnd prisoste, [ei] se dedau risipei ; [cnd] isusinta [le] pri
sosete, [ei] s dedau nltorei. Numai eu par a fi fost prsit i m
art nevoia. Nu m nsotesc cu oameni din Lume, [ci] pzesc Unul i
sunt nelintt. [Eu] sunt asemenea sufetului unui om netiutor.
[Sufetul meu] este nedesluit."
7
0 Carea despre Tao i virtuile sale
7 Oamenii caut s-i arate strlucirea i sunt iscoditori ; Omul
Sfnt se arat ntunecat la minte i socoate c toate fiinele i lucrurile
alctuiesc un singur trup mpreun cu el. Heshang Gong : ,[Oamenii
de rnd] se arat luminai i ptrunztori ; [eu] par netiutor."
8 Oamenii de rnd sunt adesea umbrii de lcomie i desfru,
prnd a rtci nentrerupt, indeprtai de obria tuturor fiin\elor i
lucrurilor - Tao*.
9 Oamenii s-au ndeprtat de adevr, cutnd nentrerupt un
reazem besc n aceast Lume ; Omul Sfnt se arat netiutor i vred
nic de dispre, socotind ctigul i faima drept tretoare. Heshang
Gong : ,'Rost' nseamn 'aciune' . Numai eu sunt fr aci une. Demn
de dispre, [eu] par [mereu] n urm."
1
0
"Mama" este obria "celor zece mii de fiine i lucruri", Tao.
Oamenii s-au ndeprtat de obrie, rvnind nencetat la ceea ce este
efemer i-neltor ; Omul Sfnt se deosebte de oamenii din Lume,
ntruct el urmeaza nentrerpt pilda lui Tao. Heshang Gong :
"Numai eu sunt deosebit de oameni. [A cere] 'han' nseamn 'a se
sluji'. ' Mama' este Tao. Numai eu socot de cuviin s m slujesc de
Tao. "
*

n textul comentat de Heshang Gong apar distincii de ordin lexi


cal fa de textul comentat de monahul Ren Farong, care conduc la
perspctve diferite asupra comentariului paragraflui ot ; dei textul
comentat, ct i comentariul propriu-zis ale lui Heshang Gong stau la
temelia perspetivei religioase asupra Crii despre Tao, exegetul con
temporan i monahul Ren Farong, inuenat vdit de Heshang Gong,
ofer totui interpretri noi i perinente n comentariul sau ; am ales
i noi, n comentariul nostru, interprtarea dat de Ren Farong acestui
paragraf.
Versetul Al
n tot ceea ce desvritul de* cuprinde, numai pe Tao l va
uraI.
\
[Cnd] Tao este lucru, este neclar i-ntuneos ! Neclar,
ntunecos ! Ci nluntrul lui se afl-niare. ntunecos,
neclar ! Ci nuntrul lui se afl lucu. ntunecat, ceos ! Ci
nluntrul lui se afl via, iar viaa lui e negeit adevrat,
[cci] nluntrul lui aflm statomcie2
Din vechime pn astzi, numele su nu a pierit, iat de
ce zrim nceputul noianului [de fiine i lucrurip.
Cum oae tiu c nceputl lor astel se-aat ? Sluindu-m
de [c a ce vd] asti4
Note
1 De este cea ce fiinele i lucrurile obtn de la Tao. Prin de
(virtutle lui Tao), natura lui Tao se poate rentrupa.

nte "cele zece


mii de fiine i lucruri" nu este nimic care s nu se preschimb fr
* Am considerat aici c termenul de exprim proiecia total a lui
Tao, nu doar particularizarea sa, de aceea am optat pentru transcrierea
ca atare a termenului, iar nu pentru o traducere explicit
("virtute/virtuti a/ale lui Tao") ; termenul este expus mai amnuntt
n Versetul X.
7 Carea depr Tao i virile sle
ncetare, prin mijlocirea virtuilor lui Tao. De ete numit "devrit"
atunci cnd natura fiinelor i lucrurilor este rentregit iar suflul (ql)
exist din blug. Natura lui Tao nu ar form i nici nfiae, fiind
cu neputina de numit. Tao se nfieaz numai prin mijloirea lui de.
Heshang Gong : "Omul nstrat cu virtule devrite ale lui Tao nu
las nimic neuprins n sine ; lui i este cu putin s ndure umiliele
i s s arate modet. Omul nzestrat cu virtuile desvrite ale lui
Tao nu urmeaz pilda oamenilor din Lume, ci l urmeaz numai i
numai p Tao. "
2 Tao este sufl u (qi, unic i nediereniat. El vieuiete i totui par
a nu viei ; nu d semne c vieuiete, i totui nu putem spune c nu
vieuiete.

nluntrul su se af rostul tainic al lucrurilor, ce nu poate


fi zrit sau desluit. Heshang Gong : "Tao este neclar i-ntuneos !

nluntrul Su se afl un rost ce rnduiete transforrile ( . . . ). Tao i


tinuiete meritele i numele ; statorcia lui se afl nluntu. "
3 Tao, unic i nedifereniat, vieuiete dintotdeauna i este nepieri
tor. lat de ce Lao zi spune c prin mijlocirea lui Tao ne este cu putin
s zrim nceputul infinitii de fiine i lucruri . Heshang Gong : " Din
vechime pn astzi, Tao a vieuit nentrerupt, ci nu a pierit. "
4 Dac oamenii vor s zreas taina i-nceputul tuturor fiinelor i
lucrurilor, ei trebuie nti de toate S-I regseasc pe Tao n ei nii .
Cnd Tao este cunoscut, i fiinele i lucrurile zmislite de Tao vor fi
cunoscute. Heshang Gong : ,[Lao zi ntreab :] ' De unde tiu c
[fiinele i lucrurile] capt qi de la Tao ? i astzi toate fiinele i
lucrrile primesc suflul lui Tao, nscndu-se ( . . . ). Fr Tao, [ele] nu ar
[putea] fi astfel' :
Versetul 7h
[Numai dac] eti ne-ntregit te vei mplini ; [numai dac]
eti ndoi t te vei ndrepta, [numai dac] eti scobit te vei
umple ; [numai dac] eti nvechit te vei nnoi ; [numai]
avnd puin vei [putea] cpta. Avnd mult, vei rtci
1
.
Iat de ce Omul Sfnt i pzete cu strnicie Unitatea,
fiind o pild pentru [cei aflai] sub Cer
2.
Nu cuta s iei la iveal : astfel vei fi cunoscut ; nu sooti
c doar tu ai dreptate : astfel [adevrul] va fi-nvederat ; nu
socot c-ai avea vreun merit : astfel vei fi ludat ; nu socoti c
eti nsemat : astfel vei ti ndelung. Numai i numai din
prici c nu lupt, iat de ce sub Cer nu se afl nimeni
cruia s-i fie cu putin s lupte cu Omul Sfnt3.
S fie slova din vechime "

ndoaie-te, astfel t, vei rentre


gi
ll
doar vorb goal ?! Cu-adevrat te vei rentregi i te vei
rentoarce
4
.
Note
1
Arat-te smerit i ierttor i ndura neaurile. Astfel, n chip
firesc, te vei implini pe tine nui. Fii drept i domol, ndur
umilinele i pstreaz-i cumptul, ateptnd s-i vin vremea.
Arat-te modet i cumptat, fii neshimbat dinaintea celor nsemnai
ca i dinaintea celor umili. Astfel, cu toii s vor intoarce la tine i te
vor sluji. Arat-te simplu i srccios, cci numai astfel iti va f cu
74
Cartea des
p
re Tao i virttile sale
putina sa te nnoieti cu fiear zi i s propeti. Dobndind toate
aceste virtuti, vei ajunge s cunoti obria tuturor fiinelor i
lucrurilor i rostul vieii. Dac te lai nelat de nfiaea exterioar a
lucrurilor, vei rtci. Heshang Gong : "

ndur i slujete-i p cei muli,


nu ngriji numai de tine nsui, astfel i vei ntrgi tpul. Jndoaie-te i
las-i p oamen s fie drepi ; cu vremea, i va fi cu putn s te
ndrpti. [Cnd] pmntul este scobit, apa s surge nlunt; dac
omul s pune mai prejos [de ceilalti! virtuile lui Tao se vor rntoarce
la el. [Dac] nduri neajunuri i srcie, punndu-te pe tine nui n
urm i pe semeni nainte, oamenii te vor respecta i cu timpul te vei
nnoi, n chip firesc. [Dac] i vei ngdui puin atunci vei dobndi
mult. Tao al Cerlui orotete umilinta iar sfinii [l] in n palm [p
cel cu sufletul] golit. Cel avut rtcete din pricina a cea ce i pzete
cu strnicie ; cel nvat rtcete din pricina tiintei sale."
2 Dei "cele zee mii de fiinte i lucruri" se deosebsc nt ele,
toate sunt zmislite prin suflul unic al lui Tao. "Unitatea" este Tao cel
nedifereniat. Prin urmare, Omul Sfnt i pzete ne-ntrerpt natra
orginar nentinat i se supune rostului fiinelor i lucrrilor.
Heshang Gong : "Omul Sfnt i pzete cu strnicie Unitatea i ast
fel nelege ' cele zece mii de fiine i lucruri', iat de ce ii st n putin
s fie o pild pentru smeni si."
3 Numai acela care psteaz n sine lumin, fr a o scoate la
iveal, nelege cu-adevrat rostl lucuril or. El nu i rostete cu
ndrire prerile, ci se arat tcut i modest. El nu cunoate tuia i
nesbuina. El nu lupt nciodat cu oamenii din pricina averilor sau a
nVturii, de acea el este de nenvin. Heshang Gong : "Omul Sft
nu se slujete de propriii si ohi pent a privi n deprtri ; [el]
privete prin ochii semenilor, astfel i este cu putin s zeasc n
deprri. Omul Sfnt nu se socoate p sine drept, tgduindu-i pe
ceilalti ; astfel i st n putin s [i] scoat la iveal [adevrul] ;
fcndu-l cunoscut oamenilor. [Omul Sfnt] nu caut s fie ludat, iat
de ce capt lauda semenilor. Omul Sfnt nu se socoate pe sine nem
nat, de aceea este pzit tot timpul de primejdii. Sub Cer, nici cei vir
tuoi i nici cei nevrednici nu pot lupta mpotiva celui care nu caut
a lupta."
4 Pzete-ti natura nentinat i arat-te modest, cci ceea ce astzi
este strmb, mine va fi ndreptat. Heshang Gong : "S spune c n
vechime era o vorb : ' nu cuta s te mpotriveti, astfel te vei ntregi
pe tine nsuti' . Cel cruia i este cu putint s fie astfel, i va
astmpra trupul nfometat i-l va face s se napoieze la prinii si,
ocolind r astfel] prpdul. "
Versetul 7lh
A vorbi pui n este firescI .
Vntul nverunat nu dureaz o diminea ntreag,
ploaia repede nu dureaz o zi ntreag. Cine le rnduiete pe
acestea ? Cerul i Pmntul. Nici chiar Cerului i Pmntu
lui nu le st n putin s [le] fac s dureze, cum ar putea
atunci omul [s fie astfel] 2?!
Prin urmare, ntre cei cae nfptuiesc lucrurile n Tao, cel
nzestrat cu Tao, este una cu Tao ; cel nzestrat cu virtuile
lui Tao, este una cu virtuile lui Tao. Cel care [l ] pierde [pe
Tao], este una cu pierderea [sa de ctre Taop.
Pe cel care este una cu Tao, i Tao l va lua cu sine ; pe cel
care este una cu virtuile lui 'fao, i virtuile lui Tao l vor lua
cu ele ; pe cel care este una cu pierderea, i pierderea l va
lua cu sine. [Cnd] ncrederea nu este ndestul

toare se vor
gsi [oameni] nencreztori.
Note
1 Versetul I spune : "Omul Sfnt nfptuiete lucrrile ce aparin
non-aciunii i faurete nvatura dat fr vorb. "

n Versetul LXXII
s spune : "Tao al Cerului nu lupt, ns se pricepe s biruiasc ; nu
rostete vorbe, ns se pricepe s primeasc rspun ; nu poruncete,
ns [fiinele] vin [Ia el] de la sine." Heshang Gong : ,' A vorbi puin'
nseam 'a-i preupei vorble' . Cel care i preupeete vorbele
este [una] cu Tao cel fires. "
76 Carea despre Tao i vile sle
2 Cnd rnduiala Cerului i a Pmntului este fireasc, yin i yang
sunt in armonie iar ploile i vntul vin cnd este nevoie. Cnd yin i
yang i pierd armonia, seeta i inundaiile s fac cunoscute. Cu toate
acestea, lucrurile nefireti, preum vntul nverunt i ploile iui, nu
pot dura vreme ndelungat. Prin urmare, dac omul este copleit de
pofte i nesbuit, nepnnd seama de Tao i de smeni, va sfri la fel
de repede ca vntul slbatic i ploile iui. Heshang Gong : ,[Lao zi]
spune c cea ce este iute i slbatc nu poate dura vreme ndelungat.
Cine rnduiete aceste furtuni i ploi ? Cerul i Pmntul le rnduiesc.
Cerul i Pmntul sunt cele mai [ apropiate de] stihii, rnduind laolalt
furtunle i ploile repezi, i totui nu le este cu putin s [le] fac s
dureze din zori pn la apus."
3 "Cele zece mii de fiine i lucruri", dei au aceai obrie, ele
capt nfiri diferite i se dezvolt, de asemenea, n chip diferit.
Prin urmare, se gssc oameni cae lucreaz n Tao, oamen care
lucreaz prin virtuile lui Tao i oameni care lucreaz fr a ine seama
de Tao i de virtuple sale. Heshang Gong : ,[Cnd] oamenii nfptu
iesc lucrrile, trebuie s se asemene cu Tao, netulburai, nu trebuie s
se asemene vntului nverunat i ploilor iui . "
4 Tao este netulburat i nu se slujete de vorbe. Celui care lucreaz
n Tao, i Tao i va rspunde. Virtuile lui Tao sunt firescul i non
aciunea. Dac omul se slujete de virtuile lui Tao, lui i se va rspunde
prin mijlocirea virtuilor lui Tao. Dac omul se deprteaz de Tao i de
virtuile sale, lucrnd cu nesbuin i slujindu-se de nvtura dat
prin vorb, atunci va rtci. Dac Suveranul nu se slujete de virtuile
lui Tao, atunci supuii se vor arta nencreztori. Heshang Gong : "Pe
cel care este una cu Tao, i Tao l va lua, bucuros, cu sine ; pe cel car
este una cu Virtuile lui Tao, i virtuile lui Tao l vor lua, de bun voie,
cu ele ; pe cel care este una cu pierderea, i pierderea va fi gata s l
rtceasc. [Cnd] ncrederea Suveranului nu este ndestultoare,
supuii i vor rspunde atunci prin neincredere."
Verseful XIV
Cel nalat pe vrfuri nu va sta ferm, cel care calc cu pai
mari nu va nainta1.
Cel care se scoate pe sine la iveal nu va fi cunoscut ; cel
ce socoate c are dreptate nu [i] va face cunoscut [ade
vrul ] ; cel ce socoate c are vreun merit, nu va fi l udat ; cel
ce socoate c este-nsemnat, nu va dinui2.
Dinaintea lui Tao, acestea sunt ca rmiele de hrana, ori
ca negii . . .

ntre fiine se nate ur mpotriva acestora. Iat de


ce omul nzestrat cu Tao se ine departe3.
Note
1 " Cel nlat p vrluri" i "cel car calc cu pai mari" sunt numii
cei car caut mrirea i ctigul, amgindu-se, vremelnic, c se
deosebsc de semeni. Heshang Gong :
J
nseamn a fi lacom de putere
i a cuta faima ( . . ). "
2 Heshang Gong : "Oamenii se scot pe ei nii la iveal, socotin
du-s buni ( . . . ). Ct de netiutori sunt, cci nfiarea le este slut iar
purtarea demn de dispre. Scotind c ai dreptate, tgduindu-i p
ceilal, mulimea te va coplei, fcnd [ca dreptatea ta] s nu poat fi
cunosut. Scotindu-te ntruna merituos i cutnd laudele, nu vei
izbuti s ai vreun merit dinaintea semenilor li. Celui cria ii place s
se socoat nsmnat, nu-i va fi cu putin s fe venic. "
3
"Cel nlat p vrluri", "cel care calc cu pai mari", "cel care se
soate pe sine la iveal", "cel ce sooate c ar dreptate", "cel ce se
socoate merituos" i "cel ce se socoate nmnat" sunt cei rtcii,
78 Cartea des
p
re Tao i virile sale
amgii de nfiarea exterioar a lucrurilor. Faptele lor sunt nefireti,
potvinice lui Tao, iat de ce Lao zi le aseamn cu rmiele de
mncare i cu negii. Heshang Gong : "Acet oameni, aflai la domnie,
vor f purtai de dorine i vor aduce suferin, de aceea ntre fiine nu
este una care s nu se team i s nu urasc [acel] loc. [Lao zi] spune
c omul nestrat cu Tao nu va poposi n ara acestora. "
Versetul A
Exist o fiin alctuit nedesluit, ce vieuiete diaintea
Cerului i a Pmntului. [Ea] este neauzit i nevzut, este
de sine stttoae i neshimbtoare ; [ea] curge pretutndeni
fr a osteni1 .
Poate c este "mama" Pmntului. Eu nu-i cunosc
numele - o voi numi "Tao"* ; m strduiesc s-i [mai]
gsesc un nume i i spun " mare" . "Mare" nseamn " venic
curgtor" ; "venc curgtor" nseamn "ntins", nseamn
"ntors [ntre fiine i lucrri]"
2
.
Pin umare, Tao este mae, Cerul este mare, Pmntul
este mare, iar Suveranul este, de asemenea, mar.

n Univer
se afl pentru [lucrur] mari, iar Suveraul, iat, este uul
dintre acestea. Omul s urmeze pilda Pntului, Pmntul
s urmeze pilda Cerlui, Cerul s ureze pilda lti Tao. Tao
lucreaz prin el insui3.
Note
1 "Fiina alctuit nedesluit" este suflul (q! unic, care vieuiete
dinaintea Cerului i a Pmntului. EI nu are nceput i nci sfrit, nu
are form sau niare, nu poate fi desluit sau adulmecat, nu
*Fragmentul mat pri asteris apare n comentaiul Iostru la Ver
sful 1 (fidel sintezei lui Ren Faong), ntr-o talmcire desbit prin for
de cea adoptata n przntl vert, datorata unor reonideri stilistce
ulterioar; ntr cele dou veriuni nu exista n deosbiri de fond.
8 Carea c(spre Tao i virile sale
sporete i nici nu derte. EI curge prtutinde i fr incetare.
Hehang Gong : ,,[Lo z] spune c Tao este alctuit nedeluit, ins face
. ca 'cele zee mii de fiine i lucr;' s s implinea. [EI] vieuiete prin
urre dinaintea Cemlui i a Pmntului. Tao curge netjenit iar
nte Cer i Pmnt nu se gsete lo unde s nu ptrund. Aflat n yallg,
el nu s proletc ; lsat lui yill, [el] nu va putrezi."
2 Tao este obria tuturor naterilor i transformrilor, este
rdcina "celor zece mii de fiine i l ucruri" . Lo zi s-a sl ujit de cuvn
tul "Tao" numai pentru a-I face cunoscut. Din pricin c slova singur
nu-I poate nia p adevaratul Tao, Lao zi caut s arate unele din
tre insuirile lui Tao : "mare", "venic curgtor", "ntins". Ccml,
Pmntul i "cele zee mii de fiine i lucruri" vieuiesc datorit lui,
iat de ce Lao zi l numete "ntors [ntre fiine i lucruri]". Tao
zmislete fiinel e i l ucrurile i se gsete ntotdeauna nluntrul
lor. Heshang Gong : "Tao hrnete 'cele zece mii de fiine i lucruri',
dndu-Ie suflu, la fel cum o mam i hranete pruncul. [Lao zi
spune : ] 'Eu nu-i zresc niarea lui Tao i nu tiu cum se cuvine
s-I numesc. tiu [numai] c toatc fiinele i lucrurile sunt zmislite din
Tao, de aceea ii spun Tao. Nu-i cunosc numele ; m strduiesc [s-I
numesc] i ii spun 'mare' ( . . ). Mreia lui nu se aseamn Cerului,
aflat meru deasupra, nu se aseamn Pmntului, aflat mereu
dedesubt, ci [el] curge fr ncetare, fr a zbovi in vreun l oc. ntre
Cer i Pmnt nu se afl loc n care [Tao] s nu ptrund. [Lao zi]
spune c Tao este ntins, [dar] nu deprtat, ci mereu inluntrul omu
luL
"
3 Nici Cerul , Pmntul ori Suveranul nu sunt lipsiti de
inemntate. Omul i crmuilorul oamenlor trebuie s urmeze pilda
Pmntului, Pmntul trebuie s urmeze pilda Cerului, Cerul trebuie
s urmeze natura lui Tau, iar Tao este natura nsi. Heshang Gong ;
"Tao este mare - [el ] cuprinde laolalt Cerul i Pmntul ; este
atotcuprinztor. Cerul este mare - [el ] se atere pete tot. Pmntul
este marc - [el ] ine deasupra sa totul. Suveranul este mare - [el] nu
Ias nimic nernduit. Omul trebuie s ureze pilda Pmntului,
netlburat i blnd. [Oamenii] il cultiv i capt bucatele, sap
nluntrl su i afl izvoarele. [Pmntul] ostenete, dar nu se
rzvrtete, aduce folos, ns nu caut s stapneasc. Cerul este
limpede i neclintit ; [el] i revar buntatea, ins nu cere s fie
rspltit ; [el] crete 'cele zece mii de fiine i lucruri' fr a primi ceva
n schimb. Tao este netulburat i nu rostete vorbe. [E11 netiut, pune
n micare suful iar ' cele zee mii de fiine i lucruri' s implinesc n
chip natural. Firea lui Tao cste Natura nsi. "
Versetul XI
Grija este rdcina nepsrii ; netulburarea est stpna
nesbuinteil.
De aceea, Oiul Sfnt* cutreier din zori i pn-n sea,
[ns] nu i prsete poverile. Dei are-n stpnire prive
liti semee i lcauri ale desftrii, [el] este nepstor
2.
Cum i-ar ngdui [atunci] "stpnul a zece mii de care"
s nesocoteasc ara prin purtarea sa ?! [Dac] va nesoco
t
[ara], atunci i va pierde dregtorii ; [dac] va f nesbuit,
atunci i va pierde domnia3.
Note
1 Heshang Gong : "Dac Suveranul este nehibzuit,

tnci nu va fi
demn de respect ; [dac] cel care i desvrete trupul este
nechibzuit, atunci i va pierde duhul. Florile sunt uoare, de acea
[ele] se vor sutura ; rdcinle sunt adnci, iat de ce [ele] vietuiesc
ndelung. [Dac] Suveranul ete tulburat, atunci [el] i va pierde
stpnirea ; [dac] cel care i desvrete trupul este tulburat, atunci
trupul i va fi n primejdie."
* Am tadus astfel termenul junzi, p car l-am ehivalat aici cu ter
menul slengren, de care Lao zi se slujete de cele mai multe ori n
Cartea sa ; termenul jUllzi este comentat n Crtea despre Dao i Putere
(introducere, traducere din chineza veche i note de Dinu Luca),
p. 130.
8
2
Cartea des
p
re Tao i virtule sale
2
Omul Sfnt se aseamana celui care pzete arele i hraa
otenilor n tmpul marurilor - el este fr ncetare grijuliu i
chibzuit. "Privelitile semee" i "lcaurile desftrii" l fac cel mai
lesne pe om s i piard fira, n Omul Sfnt se arat nepstor i
netulburat. Heshang Gong* : "Omul Sfnt, din zori i pn-n sear,
lucreaz ntru Tao ; [el] nu i rtcete netulburaea i chibzuina."
3 Dac Omul Sfnt rduiete lucrurile cu socotin, i-ar fi ngduit
atunci Suveranului, "stpn a zee mii de care" i dom peste
mulime, s se dedea nesbuinei i s se lase prad desftrilor ?!
Heshang Gong : ,,'Stpnul celor zee mii de care' este Suveranul.
Suveranul, [dac] este nesbuit din cale-afar, atunci i va rtci
dregtorii ; [dac] cel care i desvrete trupul este nesbuit, atunci
[el] i va risipi smna. [Dac] Suveranul lucreaz n nehibzuial,
atnci i va pierde domia ; [dac] cel care i deSvrete trupul este
nesocotit, atunci [el] i va rtci duhul. "
* Heshang Gong identfic termenul zi (care intr aici n alctuirea
cuvntului zizhong, tlmcit de noi prin "poveri") cu jing, "netulbu
rae, linite" ; prin urmare, prima fraz a paragrafului se traduce,
potivit lui Heshang Gong, astfel : ,,[Omul Sfnt] nu i rtcete netl
burarea i chibzuina. "
Versetul Ah
[Omul Sfnt] se pricepe s peasc : [el] nu las urme :
se pricepe s griasc, negsindu-se neajuns care s-i fie
atat ; se pricepe s socoteasc, fr a se sluji de unelte de
sootit ; se pricepe s zvorasc : nu se slujete de iVr, ns
[poarta] nu poate fi descuiat ; se pricepe a nnoda : nu se
slujete de funii, ns [nodul] - nu este cu putin s fie
dezlegat1 .
De aceea, Omul Sft e ncliat ctre mntuirea seme
nilor, iat de ce [el] nu i prsete pe oameni ; [Omul Sfnt]
e nclinat ctre mntuirea fiinelor, iat de ce nu le prsete.
Aceasta se numete "a te cluzi dup nelepciune"
2
.
Prin umare, cel bun este dasclul celui care nu este bun ;
cel care nu este bun, este temelia celui bun. [Dac] este neso
cotit dasclul, iar temelia nu este preuit, n ciuda iscusinei,
un mae ntneric va domni. Aici este miezul i taina3.
Note
1 Lao zi se slujete de toate aceste slove pentru a nfia nsuirile
cel ui care vieuiete ntru Tao : Omul Sfnt. Omul Sfnt i slujete
semenii fr ca ei s prind de veste, trend adesea neobservat. Omul
Sfnt i deSvrete lucrrile potivit timpului i rostului lucrurilor.
Omul Sfnt, cnd se cuvine s mearg, el merge ; cnd se cuvine s
vorbeasc, el vorbete. Iat de ce Omul Sfnt este ferit de neajunsuri.
Cnd fieare lucru este rnduit cum se cuvine, oamenii nu mai au
8 Cartea despr Tao i vitile sale
nevoie de unelte de socotit ; cd oameni lucreaz prin mijlocirea lui
Tao, nimeni nu va rvni la bunurile celuilalt i astfel zvoarele porilor
vor fi de prisos. Dinaintea semenilor se cuvine s te slujeti de virtile
lui Tao. Dac te ndeprtezi de Tao, i totui vrei ca oamenii s t spri
jine, este ca i cnd ai cuta s i legi pentru a-i ine n jurul tu. Omul
Sfnt nu folosete funiile, n oamenii sunt gata oricnd S-I slujeasc.
Heshang Gong : "Cel priceput s lucreze ntru Tao, caut rostul
lucrrilor n sine, nu pete afar din odaia sa, iat de ce nu las
urme. 'A se pricepe s grias' nsamn a-i alege vorbele i a le
rosti, astfel, oamenii nu vor avea pentr ce s-I nvinuiasc. Cel pri
ceput s socoteasc, mijlocindu-se de Tao, i pzete Unitatea i ete
nelintit ; cnd ceea ce este de socotit este puin, uneltele de socotit
sunt de prisos, fiindu-i cu putin totui s cunoti. Cel priceput ca
prin mijlocirea lui Tao s-i zvorasc poftele i s-i apere duhul, nu
este asemenea porilor cu ivre ce pot s fie deshise. Celui priceput a
nnoda, mijloindu-se de Tao, i este cu putin s-i neclinleasc gn
durile ; [el] nu este asmenea funiilor care pot s fie deznodate. "
2 Omul Sfnt s socoate una cu fiinele i lucrurile, menirea sa fiind
de a-i mntui semenii. A urma aceast chemare se numete, potvit
lui Lao zi, ,,a te cluzi dup [vechea] nelepciune". Heshang Gong :
,[Omul Sfnt] face ca toi - insemn i umli - s capete cea ce li
se cuvine. Omul Sfnt nu nesootete piata i nci nu pruiete jadul,
ci le socoate pe amndou un singur lucru."
3 "Cel bun" este numit cel care urmeaz pilda lui Tao ; "cel car nu
este bun" este numit cel ndeprtat de Tao. S cuvine prin urmar ca
"cel care nu este bun" s l sooat pe "cel bun" dasclul su. Dac
ins "cel care nu este bun" nu ar exista, cum i-ar fi oar cu putin
"celui bun" s fe soott astfel ?! Prin urare, "cel car nu este bun"
este temelia i oglinda "celui bun". Heshang Gong : "D faptele bune
ale semenilor, Omul Sfnt se slujete pentru a da o pild oamenilor.
[Dac] purarea oamenilor nu e bun, Omul Sfnt ii va nva totui,
fcndu-i s devin buni ( . . . ). Cu toate c se vor sooti iscusii -
spune [Lao zi] - aceti oameni [care se nesocotesc unii p ceilali] se
vor afla ntr-un mar ntnerc. [Dac] i st n putin s ptrunzi
aceste rosturi, se va chema c ai neles taina i miezul lui Tao."
Verseful Ahl
[De] vei cunoate tria, pzind [ns] blndeea, vei fi
[precum e] valea pentru [cele aflate] sub Cer. Fiind vale pen
tru semeni, virtuile venice ale lui Tao nu te vor prsi i te
vei napoia la prunciel .
[De] vei cunoate partea-i alb, pzidu-i [ns] patea
neagr, vei fi o pild pentru [cei aflai] sub Cer. Fiind pild
pentru semeni, vituile venice ale lui Tao vor f fr pcat
iar [tu] te vei napoia la Unitate*
2.
[De] vei cunoate meia-i, pzindu-i [n] umilina, vei
fi [precum e] valea** pentru [cele aflate] sub Cer. Fiind vale
pentru semeni, virtuile venice ale lui Tao vor fi atunci
ndestulate i te vei napoia la nceputuri***3.
[Cnd] buteanul** este despicat, [el] se preschmb-n
lucruri ; [cd] Omul Sfnt este numit dregtor, [el] devine
mai-mare peste semeni. Astfel, domia va fi desvrit,
fr dezbinare4.
* Am tradus astel termenul wuji ; vezi Versetul VI, precum i intro
ducerea la traducerea noast.
* Am tradus prin "vale" att termenul qi ("pru de munte"),
paragaful inti, ct i terenul conacrat, gu, din paragaful al doilea.
* , **** Am tradus prin "inceputuri", rspetiv "butean" (lemn
neprelucrat), termenul pu ; vezi Veretul al XV-lea.
8
6
Cartea despre Tao i viule sale
.~~.. .. ... . . ....==......=...
Note
1
Tria i vitejia pot invinge dumanii, in vitejia nesbuit
stmete dumnia oamenlor. Prin urare, chiar i cei mai putrci
i curajoi se cuvine s se aate blnzi i smerii, asemenea vilor din
t muni. Astfel, viile lui Tao nu-i vor psi, iar ei se vor
reintoarce la starea de prncie. Cea ce Lao zi numete "blndee" i
"slbiciune" nu inseam neputin i laitate. "Blndeea" este una
din insuirile lui Tao, ce asunde in sine adevrata trie. Pent cel
care se desvrete intru Tao, "blndeea" este esena practcii. Cea
ce omul trebuie s aleag este blndeea, feminitatea (CI), iar nu tria,
masculinitatea (xiong), care semnific puterea, nestatornicia i
nesbuina. Heshang Gong : "Tria arat ceea ce este demn de respect
iar blndetea ceea ce este smerit. Omul, chiar vznd respectul ce i
se-arat, se cuvine s se rentoarc la blndee ( . . . ). Astfel, semenii se
vor intoarce la el, asemenea apei curgnd ctre vile-adnci . [Dac]
omului i este cu putin s fie smerit, asemenea vilor adnci, atunci
virtuile lui Tao vor Veui neintrerupt i nu il vor mai prsi. Vei face ca
gndurile s s napoiez ptru veie la curena i netiina prncu
lui."
2 "Partea alb" semnific iscusina minii i erudiia ; "partea
neagr" semnfic ntunericul i netiina. Omul Sfnt nelege rostul
lucrurilor, ns nu ii face cunoscut tiina, ci i slujete semenii fr
ca ei s prind de veste. Este ntocmai cum spune Versetul XX :
"Oamenii de rnd i sot la iveal strlucirea, ci numai eu par
intunecat ; oamenii de rnd sunt iscoditori, numai eu singur sunt
tcut." Versetul XL spune, de asemenea : "

nelegerea lui Tao se asea


mn netiinei . " Heshang Gong : "Partea alb semnific stlucira ;
partea neag smnific tcerea. Omul, chiar cunoscndu-i strlucirea
i tina, se cuvine s le pzeasc, artndu-se tcut, asemenea unui
netiutor ; astfel ii va fi cu putin s fie o pild pntu smen i s
vieuiasc ndelung. [Dac] omului i st n putin s fie o pild pentu
semeni, atunci virtuile lui Tao vor fi mereu cu el i nu va mai avea
pcate."
3 Oamenii, asemenea pomi lor nflori ti, primvara, ajung s
cunoasc mreia i belugul. Astfel, incetul cu ncetul, devin trufai i
nesimitori. Mreia i belugul n, nu sunt date pentru mult tmp -
astfel de oameni vor cunoate curnd blestem i prpd. Prin urmare,
chiar n clipele de mrire i belug, omul trebuie s se arate smeri t i
gata de a-i sluji semenii, asemenea vii aflate ntre muni. Astfel,
Veretl XXVIII 8
7
omul va reobndi virile lui Tao. Hehag Gong : "Mreia aat
rsptl i nsmntatea ; umlinta arat srcia. [Chiar] cunosndu-i
mea i inemntatea, tebuie s le pzet, artndu-te srccios :
astfel semenii se vor ntoare la te, asemenea api curgnd ctr
vile-adnci. [Dac] omului ii ete cu putint s fe vale pentr smenii
si, atunci virtutile lui Tao vor sllui in el."
4 Substanta primordial se aseamn unui butean. Dup c
buteanul a fost despicat, el este prschimbat n obiete, fiind astfel
inchis inuntrul formelor i indeprtat de folosul tainic al ntegului.
Omul Sfnt, care triete intru Tao, nu se slujete de trie i nu neso
cotete blndeea, nu se slujete de tin pentru a-i umili pe cei
netiutori, nu preamrete gloria iavutia, ci este smerit i mrinimos.
Iat de ce el poate fi asemuit unui mare dregtor, mai-mare peste
semeni. ntruct Omul Sfnt se slujete nencetat de virtile lui Tao,
domnia sa va fi desvrit. Heshang Gong : Buteanul care [ascunde
n sine] cele zece mii de fiinte i lucruri' este despicat, preschimbn
du-se astfel n obiecte care vor fj folosite. Dac Tao este mprtiat,
atunci [el ] se preschimb in duhuri ( . . . ). [Dac] Omul Sfnt este numit
dregtor, atunci [el] devine mai-mare peste toi dregtorii. [Cnd]
Omul Sft este numit dregtor, [el] se slujete de Tao cel deSvrit
pentru a rndui ara i nu se va afla vtmare i dezbinare. Cel care i
desvrete trupul, sa s slujeasc de Tao ceresc pentu a-i nfrna
poftele, nevtmndu-i [astfel] spirtul . "
Versetul 7l7
[Dac vreunul] va voi s domneasc sub Cer i va lucra
dup bunul plac, eu tu c aceluia nu ii va fi cu putl .
ara este un obiect insuflet, nu se cuvine s lucrezi
dup bunul plac. Cel care lucreaz dUp bunul plac va fi
infrnt, cel care vrea s o subjuge, o va pierde
2
.
Astfel unele fiine merg, iar altele le urmeaz ; unele sut
calde, iar altele sufer de frig ; unele sunt puterice, iar altele
sunt slab; unele sunt la adpost, altele sunt in primej die3.
Iat de ce Omul Sft in deprteaz preamultl, risipa i
tihna
4
.
Note
1 Dac vei voi s rnduieti ara i oamenii, trebuie s te supui
firi i lucrurilor, nu s te ari trufa i nesbuit. Heshang Gong : ,, [De]
vrei s fii stpnitorul rii , [de] vrei s crmuieti cu orice pre
poporul, eu tiu c acest lucru nu este cu putin. Tao al Cerului
urte ceea ce este ntortoheat i tulbure iar sufletul omului urte
preamultele pofte."
2 "Obiectul nsufleit" l nfieaz pe Tao al Cerului i sufletl
omului. Oameni, la rndul lor, sunt fiine, iar nu lucruri nensufleite.
Prin urmare, Suveranul s nu ndrzneasc a lucra dup bunul plac,
slujindu-se de puterea sa. Dac purtarea sa este potrivit firii
lucrurilor, lui i va fi cu neputin s crmuiasc. Heshang Gong :
"Omul ete prin urmare un l ucru nsufleit aflat sub Cer. [Acest] ' lucr
Vcrstul XXIX 8
9
.,. .,,,,....
nsufleit' iubte netulburarea, [el ] nu poate fi crmuit dup voie.
[Dac] il cruieti dup bunul plac, atunci ii vei vtma natura pri
mordial."
3 Dac nu urmezi rostul lucrurilor, ci te ari trufa i nechibzuit,
cutnd mereu s te afli inaintea semenilor, cei aflai in urm te vor
indeprta. De vei cuta s te inclzti, cel suferind de frig te va piz
mui. De vei vrea s te ari puteric, cei slabi te vor disprui. De vei
cuta adpost, cel aflat in primejdie te va izgon negreit. Prin urare,
lucrile potrivice non-aciunii - ntietatea, puterea, thna - sunt
vremelice i tnd s se preshimb in opusul lor. Heshang Gong :
"Cnd Suveranul merge, supuii il vor urma. Cnd exist fiine calde,
vor exist negreit i fiine ce sufer de fig. Cnd exist oameni pu
ternici, vor exist negreit i oameni slabi. Cnd exit fiine aflate la
adpost, vor exista negit i fiine afate in prmejdie. Suveraului
ntelept nu i este ingduit s cruias ara i s i desvreas
trupul dup plac."
4 Hehang Gong : ,,'Preamult' vrea s spun 'nesa\' ( . . ) 'Rsip'
vra s spun 'veminte, odoar, vinuri i bucate'. 'Tih' vrea s
spun ' palate i odi, teras, foioar' . "
Versetul 7
Cel care l slujete pe Suveran prin mijloirea lui Tao, nu
se folosete de arme, artndu-i tra n faa supuilor ;
acesta, [cnd] merge la rzboi, caut [s sfreasc] iute1 .
Npdit de bIrii i de mrcini va fi locul unde otirile
au poposit ; n urma unei mari otiri vor fi, negreit, recolte
srace2.
Iat de ce, cel bun biruiete, iar apoi pune capt [luptei] ;
nu se ncumet s lupte pentru [a fi numit] "putemic"3.
[Cel bun] biruiete, ns nu se arat puternic ; biruiete,
ns nu se preamrete pe sine ; biruiete, ns nu se arat
trufa ; biriete, [ci numai din pricin C] nu are-ncotro ; el
biruiete, ns nu se socoate putemic4.
Cnd fiinele i lucrurile ajung la deplina nflorie, atunci
vor ncepe s mbtrneasc - iat ce se cheam "potrivnic
lui Tao". Ceea ce este potrivnic lui Tao curnd se va stige.
Note
1 Cel care este mai-mare peste semenii si se cuvine s il slujeasc
pe Suveran prin mijloirea lui Tao, nu s rnduiasc poporul prin tria
armelor. Cnd armele sunt pretuite peste msur, firea oamenilor este
tulburat, iar tara este aruncat n haos. Heshang Gong : "Crmuitorul
care se slujete de Tao nu folosete armele, [ci] urmeaz [rostul]
Cerului i al virtulor lui Tao, iar dUlmanul se nduplec n chip
Vertl XXX 9
firesc. Crmuitorul care s slujete de Tao, [cnd] porete la l upt,
caut s [isprveasc] degrab ; [el] ia asupra sa totul, nu ii
invinuiete semenii. "
2 Cnd armele sunt ridicate, ranii sunt luai fr voia lor la oaste,
iar ogoarle sunt prsite. Vduvele i orfani vor blestema locurile in
care au poposit otrile, din prcina foametei i a crimel or. Frdelegile
se vor inmuli iar molimele se vor rspndi . Heshang Gong :
"Lucrrile cmpului vor fi prsite iar ogoarele vor rmne nelucrate."
3 Cnd nu ti este cu putin s ooleti calea armelor, se cuvine ca
dup ce vei fi invins s pui degrab capt luptei, ci nu s lupi pentru
putemcie i mrire. Heshang Gong : "Otenii pricepui se cuvine s
fie ndrznei i hotri, dar ( . . . ) s nu se slujeasc de ndrzneal i
de hotrre pentru a dobndi renumele de 'mare i puternic' .
4 Heshang Gong : "S cuvine s fim indrzneti i hotri, [n]
modeti i smerii, nu s ne artm mreia. S cuvine s fim
indrzneti i hotri, [dar] s respingem [preamririle 1 astel ( . . . )
vom dobndi mreia. S fim indrznei hotr, [dar] s nu cutm
a-i umili pe oameni . S cuvine s fim ndrzneti, neclintii i
neprefcui, nu s [luptm], impotriva voinei noastre. S fim
indrznei i nelintii, [dar] s nu ne sootm oten puterici, in m
dre armuri, cutnd a-i ingrozi pe oamen. "
5 Cnd fiinele i lucurile ajung la inflorire, ele incep s se
vetejeasc, desrindu-se ncetul cu incetul de Tao. Deprtara de
Tao este pricina pieirii. Suveranul simbolizaz, in acest verset,
"inma", iar supuii reprezint tupul" . Dac te vei lsa prad
emoiilor i vei da fru slobod mniei, este ca i cum te-ai.sluji de tria
armelor pentru a-i subjuga semeni.

n acest fel, trupul ii va lucra in


nernduial iar suferinele te vor npdi. Heshang Gong : "Cnd
arbori i i iarba ajung la nlorirea deplin, vor icepe s se vetejeasc
i vor cdea ; cnd oamenii ajung la inflorirea deplin, vor incepe s
imbtrneasc. [Lao zi] spune c celui puternc nu ii este cu putin s
fie [cu-adevrat] tare. Cel care nu lucreaz intru Tao, va pieri curd."
Versetul 7 l
o arm grozav este o unealt a nenorocirii, pe care
fiinele o dumnesc ; de aceea, cel inestrat cu Tao se ine
departe [de arme]l.
Omul Sfnt* preuiete [locul din] stnga, iar cel care se
slujete de tria armelor preuiete [locul din] dreapta ;
armele sunt uelte ale nenoroirii, nu sunt uneltele Omului
Sfnt. [Cnd] este silit s ridice armele, [Omul Sfnt] se afl
n funte, netulburat
2
.
[El] este biruitor, ns nu se socoate grozv, cci cel care
se sooate astfel, acela se tulbur cnd ucide. Celui care se
bucur cnd ucide, nu ii este cu putin s capete gnduri le
bune ale semenlor si3.
Lucrurile norocite preuiesc [locul din] stnga, iar cele
nenorocite preuiesc [loul din] dreapta ; generalul de rang
inerior se aaz pe [locul din] stnga, iar cel de rang supe
rior se aaz pe [loul din] dreapta - [aceasta] vrea s spun
c se cuvine s mergi la rzboi cu sufletul cemt ; [cnd] sunt
ucii mult oameni, se cuvine s-i plngi cu lacrimi amare ;
ieind biruitor, [se cuvine] s sfret cu rduiala de
ingropciune
4
.
* Am tadus astfel, i in acest verset, termenul junzi, p car l-am
ehivalat cu shgre ; vezi comentariul i nolele la Veretul XXVI.
Verstul XXXI 9
Note
1 Armele ascuite i otirile clite vor aduce negrit vtmare i
pieire, iat de ce oamenii le urs. Omul Sfnt, cnd rnduiete
lucrrile, se slujete nencett de Tao, ocolind folosirea arelor.
Heshang Gong : "Armele inspimnt duhul i tulbur suflul*, [ele]
nu sunt uneltele celui bun i nu trebuie s fe lefuite. Cnd armele
sunt ridicate, [ele] aduc vtmare, iat de ce intre fiie nu se afl una
care s nu le dumnea. Omul instrat cu Tao nu va poposi n ar
[unde armele sunt preuite]."
2 Stnga se gsete spre Rsrit i este partea n care arborii i iaba
ntmpin primvara i cresc ; dreapta se gsete spre apus i este
partea n care arborii i iarba ntmpin toamna i se usuc. Braul
stng este lipsit de trie i blnd, iar braul drept este puterc i
primejdios. Prin aceasta, Lao zi spune c Omul Sfnt rnduiete
lucrrile cu blndee i buntate, nu prin mijloirea armelor. Cnd ete
nevoit s ridice armele, pentru a apra ara de duman, Omul Sfnt s
afl naintea semenilor si, n nu caut s s arate viteaz, ci rmne
netulburat, sootnd c lupt numai i numai din pricin c a fost silit
s lupte. Prin urmare, Omul Sfnt se aaz pe locul din stnga, loul
vieii, iar cel care pruiete arele se aaz p loul din dreapta, care
aduce vtmare i pieire. Heshang Gong : ,,[Omul Sfnt] preuiete
blndetea i moliciunea. [Lao zi] spune aici c legea arelor ete
potrivnic rnduielii Omului Sfnt ( . . . ). Armele i otile sunt unelte
ale nenorocirii, nu sunt uneltele pe care Omul Sfnt le pruiete. [Lo
zi] spune c atunci cnd [ara] sufer din pricina inapoieri iar haosul
i se mpotrivete, nenoroirile nmulindu-se, cei muli se slujesc de
ame pentru a se apra. "
3 Omul Sfnt se slujete de ame numai atunci cnd este silit s i
apere supuii . El ie biritor, n nu s bucur de izbnd, ci este
copleit de durre din pricina attor vieti pierdute. A te bucura de
izbnd nseamn a te bucura s ucizi. Heshang Gong : "Dei iese
nvigtor, [Omul Sfnt] nu socoate c a adus un ctig siei. Cel car
soate izbnda ca pe un lucru gozv, acela este unul car se bucur
cnd ucide. Cel car este Suveran i se bucur s ucid, acela nu va
putea s capte bunvoina smenilor ; cd eti mai-mar pste
oameni, se cuvne s te ngrijeti cu deosebire de vieile lor ( . . )."
*Literal : h qi, "suful ngemnat", care anim omul ; vezi comen
tariul i notele la Versetul XI.
94
Catea despr Tao i viile sale
4 n vehime, cnd se svreau praznice pntu lucrri norocite,
locul din stnga era soott lo de cinste ; cnd se svreau praznice
pentu lucruri nenoroite, loul de cinste era cel din dreapta. Cnd se
ctga v btlie, erau rnd uite praznice iar mai-marele pst oteni
era aezt p lol din dreapta. Omul Sfnt nu ete asmenea generalu
lui de rang supior - cel preamrit i azt pe loul din drapta -, ci
ete asmeea generaului de rang inerior - cel c ptimete altri
de oteni i plnge c lacrmi amr cnd ete silit s ia viaa semenilor
si. Dup ce va fi ieit biritor, Omul Sfnt va sfi cu rnduiala de
ngropciune. Heshang Gong : ,[Loul din] stnga este loul vieii.
Generalul de rang inferior este smerit i se aaz pe [loul] vieii*, cci
nu el rnduiete luarea vieilor. Generalul de rang superior este
respctat i aezt pe [locul din] dreapta ; [Lao zi] spune c acesta rn
duiete luara vieilor. A preui [locul din] dreapta neamn a-i duce
pe oamen la pieire ( . . . ). Suveranul luminat preuiete virtuile lui Tao
i nesocotete tria armelor ; cnd este silit s mearg la rzbi, este
ndurerat ( . . . ), ca la o ngropciune ; [el] tie c urmaii se vor sluji de
arme fr ncetare, iat de ce este ngndurat."
*Literal : yang, principiul masculin, care semnific viaa, cldura,
lumina etc.
Verseful X II
Tao este venic, nu are nume. Tao*, dei se arat
nensemnat, [cei aflai] sub Cer nu se ncumet s-I socoat
slujitor. Crmuitorul, dac i st n putin s-[I] pzeasc,
"cele zece mii de fiine i lucruri" l vor sluji de bunvoie1 .
Cerul i Pmntul se mpreun, fcnd s se atear o
rou dulce.

ntre oameni nu se gsete nimeni care s le


porunceassc, ns [roua] se atere pretutindeni, n chip
firesc2.
"

nceputul" a zmislit [ceea ce] are nume. Numirile o


dat ivite, vom ti atunci [unde] s punem capt [rnduielii
lucrurilor]. Dac tim [unde] s punem capt [rnduielii
lucrurilor], nu vom cunoate primejdia3.
"
[De-am cuta] s-I nfim pe Tao, [aa c
i
] s-ar afla
sub Cer, l-am asemui cu uvoaiele i cu praiele curgnd
ctre fluvii i mri4.
Note
1 Tao, dei se arat nensmnat, cu neputin de nfiat, el este,
negreit, rdcina tuturor fiinelor i l ucrurilor, iat de ce nimnui nu
i este cu putin s-I subjuge. Dac Suveranul se slujete de Tao i l
pzete cu strnicie, atunci supuii l vor sluji nesilii. Hehang Gon
g
:
*Literal : pu ; vezi Versetul XV i Versetul XXVII.
96
Car{a despre Tau i virttile sale
"Tao poate fi yin, poate fi yang ; se poate rspndi i se poate mri ;
poate vieui i se poate stinge ; iat de ce [Tao] nu are un nume pent
venicie. Tao, dei este mrunt i lipsit de form, oamenii nu
ndrznesc s-I aib [drept] slujitor i s-i porunceasc. Crmuitorul,
dac i st n putin s urmeze non-aciunea lui Tao, fiinele l vor
sluji de bunvoie ( . . )e
2 Cnd Cerl i Pmntul nu sunt n anone, yin i yang nu se pot
mpruna, strind neornduial i prpd ntre oameni. Cnd Cerul
i Pmntul sunt n armone, yin i yang se vor mpreuna. Ploile vor
cdea la vreme, hrnind rdcinile plantelor, iar roua le va umezi
tul pinile. Bucatele vor fi mblugate iat oamenii i vor afa pacea.
Cnd omul este netulburat i fr aciune, lipsit de pofte i fires, cele
dou suflUJl yin i yang aflate nuntul su s vor armoniza, i astfel
umorle i vor limpezi trupul. Heshang Gong : ,,[DaC] Suveranului i
este cu putina s lucreze potrivit [rostului] Cerului, atunci o rou
dulce se va atere ( . . a )
3 Dup ce fiintele i lucrurile sunt zmislite, se cuvine ca ele s
capete nume i s fie rnd uite potrivit nuirilor i rostului lor.
Rnduiala lucurilor nfieaz ns numai numele lucrurilor, iar
lucrurile sunt tretoare. Prin unare, fiintele i lucrrile s fe numite
i rnduite dUp cuviin, ns nu mai mult de-att. Nu trebuie s dm
nsemntate lucrrilor nltoare i vremelnce, ci s cutm rdcina
tuturor fiinelor i lucrurilor. Heshang Gong : ,,'nceputul' este Tao.
'[Ceea ce] are nume' arat 'cele z('e mii de fiine i lucruri'. Tao nu are
nume, [ns] poate fi ntupat n [cea ce] are nume ; nu are form,
[in] poate fi intrupat n [ceea ce] are form."
4 Sub Cer, Tao se asmuie cu marea, cci marea s gsete la
picioarle tuturor lucrurilor i le gzduiete ; de asemenea, Tao este
asemuit cu uvoaiele i cu praiele curgnd ctre locurile joase.
Asemenea uvoaielor i praielor, oamenii se indreapt ctre cel care
ti ntruchipeaz p Tao - Omul Sfnt. Heshang Gong : ,,[Lao zi]
spune c Tao afat sub Cer este n anonie cu omul, aa cum uvoaiele
i praiele se ntlnesc cu f1uviile i cu mrile. "
Fig. 1. Lao zi , Templ ul Yuanming, provi nci a
Si chuan, Chi na
Z
Z
C
E

+
0
E
r
0

c
L
0
-
C
J
c
U
(
- -
+ C
0 0
G
0 J
_ L
+
0
-
O

L
0
0
O

+ L
c
0
O
S
C
L
L L
E
C
Z
C
Z
F
i
g
.

3
.

U
r
n


d
e

p
i
a
t
r

;

c
a
d
r
a
n

d
e

p
i
a
t
r


r
e
p
r
e
z
e
n
t

n
d

s
i
m
b
o
l
u
l

T
a
i
j
i

i

c
e
l
e

o
p
t

t
r
i
g
r
a
m
e
,

t
e
m
p
l
u
l

C
a
p
r
e
i

d
e

B
r
o
n
z
,

C
h
e
n
g
d
u
,

p
r
o
v
i
n
c
i
a

S
i
c
h
u
a
n
,

C
h
i
n
a
.

Fig. 4. Piatr funerar, templul Yuanming, provincia
Sichuan, China
r
c
.
o
a
C
1
L
`L
L
x

C
E
Q

"
Q
o.
Q
1
1
L
.2
u.
:
"
O
C
Q
.
o
N
c
o
L
f
Q

"
Q
L
o. r
r
c
Oi
t
:
O
.J
C
E
n
Q :
w
. .

- L
,r
--
(C
--
r
O __
r
L

C
i
r
:
C O
r "
O
o.
O
Q
L
Q
c
O
E
Q
L
Q
O
\
-2
u.
W
Fig. 7. Zeitate protectoare a templul ui, Yuanming,
provincia Sichuan, China
0
C
J
U
Z
C
E

Verseful Al
Cel care cunoate oamenii, este inelept ; cel care se
cunoate pe sine - este lumiat1.
Cel care nvinge oameni, are trie ; cel care se nvinge pe
sine - este putcmic2.
Cel care nelege ndestularea, este avuP.
Cel care pete [ctre desvrire 1 neclintit, [acela] are
voin4.
Cel care nu i rtcete rostul va [vieui] ndelung5.
Cel care pleac dintre cei vii, ns nu este dat uitri,
[acela] va fi mult vreme [printre semeni].
Note
1 Cel care cerceteaz firile oamenilor i ii cunoate, acela poate fi nu
mit "ntelept" ; cel care s cerceteaz pe sine i s ndreapt fr incetare,
acela cu-adevrat poate fi numit "luminat". Heshang Gong: "Cel cruia
ii ete cu putnt s cunoasc cea ce este bine i ru la oameni, acela s
numete 'nelept'. [Dac] omului ii este cu putint s cunoasc cea c
este virtuos i neviruos in sine, acela se numete ( . . . ) 'lumnat'. "
2 Cel priceput s inving oamenii, este numai "nestrat cu trie" ;
numai cel care se nneaz i ii domolete poftele, acela poate fi
numit "cu-adevrat puteric". Heshang Gong : "Cel cruia i st n
putin s biruiasc oamenii, [acela] nu face det s se slujeasca de
trie. [Dac] omului i ete cu putin s-i biruiasc poftele, atunci sub
Cer nu se va gsi nimeni care s poat lupta cu el, iat de ce este numit
, puternic' ."
98 Cartea despre Tao i viruile sale
3 S cuvine s vieuieti intr Tao i s te napoiezi la simplitate.
Astfel, mrirea i ctigl nu i vor tulbura sufletul i vei fi propriul
tu stpn. Adevrata indestulare este cumptarea. Dac nelegi ros
tul cumptrii, nimic nu i va lipsi. Heshang Gong: ,,[Dac] omului i
este cu putin s cunoasc rostul ndestulrii, atunci i va pzi vreme
ndelungat bunstarea ( . . . ), iat de ce este numit 'avut'."
4 Cel car i pzete drmul cel drept, neistovit de ncercri i
neclintit de primejdii, acela are cu-adevrat voin. Heshang Gong :
,,[Dac] omului i este cu putin s lucreze ntru bine, neslbindu-i
puterile, atunci, ndreptndu-i gndurile nspre Tao, i Tao i
ndreapt gndurile cte el."
S Rostl oamenilor nu este de a cuta mirea i ctigul, ci de a
cuta fr ncetare rdcina tuturor lucrurilor - Tao. Cel care "i
rtcete rostl" este cel care s las nelat de mrire i ctig, iar cel
care "nu i rtcete rostul" este cel cu sufletul limpede, netat de a
se afla p sine. Heshang Gong: ,,[Dac] omului i este cu putn s s
nfrneze i s se desvreasc, nertcindu-i suflul* dobndit de la
Cer, atnci va putea viei ndelung."
6 Cel care vieuiete nt Tao se ngijete de semenii si i este
neprefcut i smerit dinaintea lor. Astfel, chiar prsind lumea mur
torlor, el nu este dat uitri, cci oamenii i vor ndrepta nencetat
gndurile lor bune cte el.
*
Iat prin urmare cele as tepte ale desavririi ntr Tao, aa cum
au fost artate mai sus:
1. Nu-i soate la iveal iscusina i nu cuta mrirea i ctigul ;
cerceteaz-i nencetat vorble i purtara.
II. Fieare gnd tulbure i fiecare fapt nesbuit se cuvine s fie
ndreptate nentrziat.
III. Cel care caut desvrirea ntru Tao, se cuvine s se arate
netulburat n faa ispitelor i s fie cumptat, cci ctigul i mrira
sunt lucruri aflate n afara trupului, iar nu lucruri luntrice.
IV. Fii neclin
t
it dac ai Pit pe drumul desvririi.
*

n original : jingqi, substana subtil, coniderat de cei din


vehime drept izvor al tuturor lucrurilor din natr, al vieii i al
nelepciunii; vezi Dictionar de teneni ai practicilor taoiste, p. 508.
Versctul XXXIII 9
V. Tao este obria Cerului, Pmntului i a "celor zece mii de
fiine i lucruri", este rostul tuturor cuvntatoarelor i ne
cuvnttoarelor, pe care Ia natere I-am motent nluntrul nostru,
iat de ce se cuvine s-I pzim cu strnicie.
VI. Dup ce fructele desvririi se vor fi copt, vei alctui un sin
gur trup cu vidul deSvrit, vei fi una cu Tao ! Chiar dac trupul se
va preschimba necontenit, smna primordial va dinui venic.
Versetul XX IV
Desvritul Tao se afl pretutindeni, negreit ! i este cu
putin s fie i la stnga, i la dreapta1.
"Cele zece mii de fiine i lucruri" cresc prin mijlocirea sa
iar [el] nu le ndeprteaz; i duce la bun sfrit lucrarea,
[ns] nu se face cunoscut ; se ngrijete de fiine i le
hnete, ns nu se socoate stpn2.
[Tao] este ntotdeauna lipsit de dorine - poate fi numit
"nensemnat" ; "cele zece mii de fiine i lucuri" se
ndreapt spre el, ns [el] nu se socoate stpn - astfel l
numim " mre" . Iat de ce Omul Sfnt nu se socoate mre
nicicnd, i astfel i sta n putin s-i desvreasc
mreia3.
Note
1 Tao este omiprzent. EI este i sus, i jos, este i la stnga, i la
dreapta.

n locurile pbate, Tao este ptrat; n lourile rotunde, el are


form rotund. Tao ngduie fiin\elor i lucrurilor s i urmez firea.
Heshang Gong : ,,[Lao zi] spune c Tao se gsete pretutindeni. [EI]
pare c plutete i pare a s scufunda; pare c vieuiete i pare a nu
fi; te uii la el, [dar] nu-I zreti ( . . . ). Tao poate fi 'stnga' i poate fi
'dreapta' ; oriunde s-ar afla, este la locul nimerit."
2 Tao zmislete fiinele i lucrurile i le primete la snul su ;
lucreaz ntru propirea lor, fr ca ele s prind de veste; s ngri
jete de ele, ns nu se socoate stplitorl lor. Heshang Gong :
Vertl XXXIV 101
"Fiin\ele toate i afl sprijinul n Tao i [astfel] se-mplinesc. Tao nu
[le] ndeprteaz, ci [le] iee-n cale i rmne [cu ele]. Cel inzstat cu
Tao nu-i face cunoscut stdania. Tao, dei ngijete de fiine, nu
ete-asemenea stpnitorlui de oameni, nesbuit i samavolnic."
3 Tao nu lucreaz pentu sine, ci i urmeaz rostul. EI slujete
fiinele, fr ca ele S prind de veste. Iat de ce Lo zi il numete
"nensemnat".

ns fiinele s ndreapt, in chip firesc, ctre el, fr ca


el s se sooat stpnitor. Prin urmare, Tao este cu-adevat mr
numai i numai din pricin c nu s sooate astfel. Heshang Gong:
"Tao ii ascunde virtuile i nu se face cunoscut; este mereu fr
aciune, parnd nensemnat. Fiinele toate s-ndrapt catre Tao i
dobndesc suful [su]. Tao nu este asemenea crmuitorului care pune
opre1iti inaintea supuilor si. Omul Sfnt urmeaz pilda lui Tao ( . . . ),
nu se sooate mre. Omul Sfnt ( .. . ) nu rostete vorbe, nsa
preschimba fiinele i [le] rnduiet, iat de ce i este cu putin S-i
desavreasca mreia."
Versetul XX
[Spre cel care] cu strnicie pe Tao* l pzete, mulimea
se ndreapt. Se-ndreapt [ctre el! ci [el] nu caut s-aduc
vtmare. Tihna i mpciuirea vor domi1.
Muzica i desftarea [sunt asemenea] drumeului,
[vremelnic] zbovind2.
[Cnd] Tao este slobozit pe gur, searbd - vai ! - ct
de sIciu ! Caut s-I vd, [ dar] nu-I zresc cu totul ; dau s-I
ascult, [dar] nu l desluesc. De Tao m slujesc, [dar] s-I
sfresc nu-mi este cu putin3.
Note
1 Dac omul l pzete pe Tao cu strnicie i l cultiv fr
ncetare, semenii se vor ndrepta, n chip firesc, ctre el, pentru a-l sluji
i a fi slujii. Astfel, nimeni nu va cuta s aduc vtmare aproapelui
su. Heshang Gong: "Omul Sfnt l pzete pe Tao cel desvrit i
astfel cei muli i ndreapt gndurile ctre el. Desvrindu-i trupul,
Cerul va face ca sfinii s se pogoare i S-i fie-ades n preajm. 'Cele
zece mii de fiine i lucruri' se-ndreapt ctre el, ci [el] n-aduce
vtmare, astfel, ara-i va gsi pacea ( . .. ).
*Literal : "mreata-nfiare" (da xiang), metafor pentru Tao ; am
urmat, ca de cele mai multe ori n lucrarea noastr, ndrumrile lexi
cale ale lui Heshang Gong.
Vcrstul XXXV 103
2 Bucatele alese, sunetele plcute auzului i culorile orbitoare sunt
vremelnice. Ele nu aduc dect pentru o clip desftarea, ns
adevrata desftare numai n Tao poate fi afat. S cuvine prin
umlare s nu ne lsm ademenii de lucrurile-neltoare i vremel
nice, ci s cutm fr-ncetare ceeea ce este venic.
3
Tao este cu totl i cu totul pur i netulburat. Nu are gust, nu
are-nfiare, cu neputin s fie desluit. i totui el a zmislit fiinele,
iar fiinele se slujesc fr ncetare de el. Puterea sa e nesfrit !
Heshang Gong: ,,[Cnd] Tao este slobozit pe gur, ori este nghiit, [el]
este sarbd, nu este asemenea celor cinci gusturi - acru, srat, amar,
dulceag i iute. Tao este lipsit de form, nu se aseamn cu cele cinci
culori - verde, galbn, rou, alb i negru, ce-s cu putina de zrit. Tao
nu este asemenea celor cinci sunete ( ... ), ce pot fi desluite. [Dac] te
slujeti de Tao n crmuirea i, atnci ara i va afla pacea iar
supuii vor afla bunstare; [dac] te devret [nt Tao1 i vei
indelunga viaa, [Cci Tao] este nesfrit."
Versetul XXI
[De] vei voi s micorezi un lucru, nti i-nti s l
mreti1.
[De] vei voi ca s slbeti un lucru, nti i-nti s-I
ntreti2.
[De] vei voi s i streti cderea, nti i-nti s l ridici3.
[De] vei voi s-I faci s piard, nti i-nti s-i druieti4
Iat ce se cheam "profund" i "limpede"S.
Ceea ce este blnd i moale biruiete ceea ce este tare i
puternic6.
Petelui nu-i este cu putin s prseasc adncurile ; n
ar, anele ascuite* nu se cuvine s fie artate oamenilor7.
Note
1 Dac vrem s facem astfel ca un lucru s se micoreze, se cuvine
nainte de toate s l mrim. Heshang Gong : "Cel care nti l mrete,
i [va mpinge Ctre] culme risipa i desfrnarea."
2 Dac vom cuta s slbim un lucru, va trebui s ncepem prin
a-l ntri. Heshang Gong : "Cel care nti l ntrete, [i] va stri
prpdul."
*

n comentariul lui Heshang Gong "armele ascuite" i reprezint


pe dregtorii iscusii, menii s l slujeasc cum se cuvine pe Suveran,
nu s streasc tulburare printre supui.
Verl XXXVI 10
------- -----
3 Dac vom va s provom cderea unui luc, tbuie ca
inainte de toate s-I ridicm. Hehng Gong: "Cel cae inti ti ridic,
il va face tfa, punndu-l n primedie."
4 "Cele zee mii de fiine i lucrri" s zmisles i pier, inores i
s vetees; s despart i s unes. Aceasta este rnduiala lui Tao. P
urare, dac vei s stmeti pierdera, s cuvine ca ti s drieti.
Heshang Gong: "Cel care ii driete-nti, ii [va impinge ct] culme
lcomia."
5 Heshang Gong: "Rostul acetor patu lucrri este profund, iar
inrurirea lor este limpede."
6 Tria i puterea sunt asu in blndee i in moliciune.
Heshang Gong: "Cel blnd i moale dinuiete; cel tare i puterc va
pieri curnd."
7 Dac sub Cer sunt scoase la iveal arele ascute, cei fr de
cpti s vor sluji de ele, pent a str groaz i a se deda tlhrei.
Cnd petii sunt soi cu nvodul din ape, ei sunt sort s piar, cci
lumea lor este in ap, nu p uscat. Lumea oamenilor ete cea in care s
vieuiete ntru Tao ; cnd armele sunt scoase la iveal, oamenii se
deprteaz de virtule lui Tao. Pin urare, oamenii vor sfri aido
ma petilor tr pe usat. Heshang Gong: "Cel care crmuiete ara,
nu se cuvine s-i scoat la iveal dregtorii ( . . . ).
*Tao.
Versetul A
Tao este mereu fr aciune, ns nu las nimic nernduit
cum se cuvineI.
Crmuitorului, de-i este cu putin s-[I] pzeasc,
"
cele
zece mii de fiine i lucruri" se vor preschimba n chip
firesc
2.
[Fiinele i lucrurile] se vor preschimba, iar [dac]
dorinele se vor ivi, le voi domoli slujindu-m de
"
nceputul
fr nume"3.
Nici
"
nceputul fr nume" nu va avea dorine. Nu va
avea dorine, cci este nemicat, iar supuii se vor ndrepta
n chip firesc4
Note
l"A avea aciune" neamn a lucra mpotiva firii lucrurlor. Firea
lucrurilor este Tao nsui. Tao este untate nedifereniat ; dup zmis
Iirea Cerului i Pmntului, i a celor "zece mii de fiine i lucruri",
Tao lucreaz luntric n fieare dintre fiinele i lucrurile zmislite din
el, nelsnd nimic nernduit cum se cuvine. Plantele rsar, nfloresc i
se usuc ; Luna crete, se mplinete, iar apoi descrete. Iat ce se
cheam "firesc, fr aciune". Heshang Gong: "Tao este venic, cci
este fr aciune."
2 Dac cel care cruiete ara s slujete de Tao i l pzete cu
sfinenie, n a nu se va gsi neornduial, totul va fi rnd uit dup
cuviin, iar supuii s vor ndrepta n chip fires. Hehang Gong: ,,[Lo
Versetul XXXVII 107
zi] spune c celui care crmuiete, dac i st n putin s l pzeasc
pe Iao, fiinele i lucrurile se vor preschimba n chip firesc ( ... )."
3 Dac dorinele se vor ivi, se cuvine s le domolim pe dat cutnd
a ne rentoarce la netulburare i non-aciune. Pe drumul desvririi
ntru Tao, ine-te departe de pofte i de gnduri dearte. Heshang
Gong: ,,'nceputul fr nume' este Tao."
4 Natura lui Tao este nemicarea, desvrita netulburare. La
natere, omul este asemenea lui Tao ; crescnd, omul i tulbur nce
tul cu ncetul sufletul, deprtndu-se de Tao. Astel, viaa i va prea
o nesfrit nelinite i suferin. Orbii de-nfiarea neltoare i
vremelnic a lucrurilor, oamenii lupt fr ncetare, fr a ptrunde
cu-adevrat rostul vieii. ara va fi n bun rnduial numai atunci
cnd Suveranul se slujete de Tao ; astfel, supuii i vor urma pilda i
se vor ndrepta n chip firesc. Heshang Gong: "S cuvine s-i nvei pe
oameni prin netlburare. De- este cu putin s te ai astel,
oamenii se vor ndrepta prin ei nii."
Versetul 7
Virtutea** desvrit nu se sooate
"
virtute", iat de ce
are [cu-adevrat] virtute!.
Virtutea nedesvrit se socoate fr-ncetare
"
virtute",
iat de ce nu are virtute
2
.
Virtutea desvrit nu are aciune i nu caut s
acioneze ; virtutea nedesvrit are aciune i este aplecat
ctre aciune3.
Omenia desvrit are aciune, ns nu este aplecat
ctre aciune ; dreptatea desvrit are aciune i este aple
cat ctre aciune ; ritualul*** desvrit are aciune i ni
meni nu i se supune ; astfel, braele vor f suflecate i ridicate
[mpotriva oamenilor].
Aadar, dup Tao urmeaz virtuile sale ; [cnd] virtuile
lui Tao sunt rtcite, n urma [lor] rmne omenia ; [cnd]
omenia este rtcit, n ura [ei] rmne dreptatea, [cnd]
* Acesta este, potrivit alctuirii lui Hehg Gong, primul verset al
seiunii posteroare a Crii despre Tao ; n seiunea anterioar este
nfiat noiunea de Tao, iar n cea care debuteaz prin acest verset
este niat noiunea de de (virtute/virti a/ale lui Tao).
** Am preferat aici forma de singular, totaliztoare.
**li ; vezi comentariul paragrafului patu.
Vcrtul xxxvn 10
=~==~--- =~~~~
dreptatea este rtcit, n urma [ei] rmne rtualul. Ritualul
arat sfritul credinei* i al ncrederi** i nceputul ne
ornduieli5.
Putina de a prezice arat partea vremelnic a lui Tao i
nceputul necunoaterii. De aceea Suveranul desvrit se
afl-n neprefctorie, iar nu n minciun, vieuiete n
adevr, nu n vremelnicie. Alung prin urmare cel din urm
lucr i nsuete-i-l p cel dinti
6
.
Note
1 Tao nu are fon i nici nfiare, ns este atotcuprinztor i
omniprezent. Tao a zamislit Cerul i Pmntul, i "cele zee mii de
fiine i lucruri", ns nu le-a luat n stpnire. Toate aceste nsuiri ale
lui Tao, nfiate n Lume, poart numele de "virtui desvrite".
"Virtutea desvrit" corespunde lui "Tao cel venic", iar amdou
in de esen, nu de aparen. Heshang Gong : ,,'Virtutea desvrit'
este cea strvehe i fr nume; o numesc 'virtute a Suveranului', ce-i
mai presus de tot i de toate ( o . ). 'A nu s socoti virute' : vea s
spun c Suveranul nu se slujete de virtute"** pntru a-i nva pe
supui, [ci] se ngrijete de vietile lor, potivit firii; virtutea sa nu poate
fi zarit ( . .. ). [Lao zi] spune c virtutea Suveranului s supune [rn
duielii] Cerului i Pmntului; suflul ngemnat curg
e
pretutinden,
iar supuii l capt, ntrgindu-s."
2 "Virtute desvrit" inseamn simplitate i neprefctorie,
chibzuin i natralee. "Virtute nedesavrit" neam aciune
voit, teama c semenii nu-i vor cunoate faptele bune i nu le vor
preamri. Heshang Gong: "Virtutea ce se socoate fr-ncetar 'vir
tute', este cea care poate fi vzut i ale cri merite pot f preamarite."
*zhong.
**xin - vezi comentariul paragrafului cinci.
***Hehang Gong se folosete aici, contra st v, de termenul omonn
confucianst ; unele dintre accepiile termenului de (coniderate unla
terale din perspetiva taoismului religios) sunt expuse n comentarul
Versetului X.
110 Cartea despre Tao i virttile sale
3 Natura lui "Tao cel venic" este non-aciunea ; "virtutea
desvrit" ntruchipeaz natura lui "Tao cel venic" i este, prin
urmare, fr aciune. Natura" virtuii nedesvrite" este aciunea voit,
nefireasc. Heshang Gong: ,,[Lao zi] spune ca [virtutea desvrit]
urmeaz pilda lui Tao - este netulburat i nu caut s preschimb [cu
orice pre lucrurile). [Mai] spwle c [virtutea nedesvrit] pune la cale
nvaturiie ( ... ) i rnduiete treburile trii."
4 Cnd omul vieuiete in Tao, "omenia", "dreptatea" i "ritualul"*
exist in chip firesc ; Tao este rdcina i tulpina, iar "omenia", "drep
tatea" i "ritualul" reprezint ramurile i vrfurile. "Omenie
desvrit" nseamn omenie fireasc, ncprecugetata ; "dreptate"
inseamn neclintre, pedepsirea fradelegilor i slujirea celor nevoiai ;
"ritual" neam ntietatea celor vrstnici, credina soiei pentru
sol su, iubirea printeasc i pietatea filial. "Omenia desvrit"
ii urmeaz "virttii desavrite" i nu este inclinata catre actiune ;
"dreptatea desvrit" ii urmeaz "virtuii nedesvrite" i este
inclinat catre aciune. Cnd oamenii nceteaz s vieuiasc intru
Tao, iar rnduiala n ar este pzit numai pri mijlocirea ritual ului,
supuii vor ajunge incetul cu incetl s-I nesocoteasc. Atnci cr
muitorii vor ridica braele mpotriva supuilor. Heshang Gong :
,, 'Omenie desavrit' : omenia pusa la cale de Suveran este
desvrit ( .. . ). Lucrara [sa] este dus la bun sfrit i totul este rn
duit, [ins el] nu caut s [o] stpneasc."
5 Tao este rdcina iar lucrarea lui este svrit prin mijlocirea
virtuilor sale (de) ; "omenia" , "dreptatea" i "ritualul" infieaz
unele dintre virtuile lui Tao. Cnd Tao este prsit, "omena",
"dreptatea" i "ritualul" i pierd nsemntatea, aa cum ramurile se
usuc i frunzele se scutur atunci cnd arborele a fost dobort.
Heshang Gong: ,,[Lao zi] spune ca [atunci cnd] virtuile lui Tao sla
besc, omenia se arat ; [cnd] omenia slbete, dreptatea poate fi
zrit; [cnd] dreptatea slbete, au loc ceremonii i sunt oferite in
dar jaduri i matsuri; ritual urile s-au deprtat de 'rdcin', ingri
jind [numai] de capete i vrfuri', iar credina i increderea slbesc
cu fiecare zi ; ritualul nesocotete simplitatea i preuiete strlucirea,
astfel dreptatea i cinstea se micoreaz cu fiecare zi iar relele i
neornduiala se-nmulesc."
* ren ("omenia"), yi ("dreptatea"), li (ritualul") ; autorl Dao de jing
pare a comite aici un gest polemic, destul de detaat, avnd ca obiet
gndirea confucianist.
Vertul XXXVIII 111
-----------------------------------
6 Cel care s devrete intru Tao se cuvine s caute esena i s
se in departe de aparene; cutarea aparenelor este nceputul igno
ranei. Prin urmare, Suveranul desvrit nu se arat iscusit i nici nu
se las nelat de mrire i avuie. Heshang Gong: "A te arta tiutor,
fr a ti [cu-adevrat] - [iat ce] nseamn 'putina de a przice'.
[Lo zi] spune c cel cae are putina de a prezice [nfiea]
nceputul necunoaterii. Suveranul desvrit este crmuitorul nes
trat cu Tao. [Suveranul desvrit] triete n devoiune i ncredere,
[el] nu preamete vorble."
Versetul AA
[Iat] luce ce dobndeau, n stvee, Untta
1
:
Cerul dobdea Unitatea, limpezindu-se2.
Pmntul dobndea Unitatea, domolindu-se.
Natra dobndea Untatea, nsufleindu-se ; valea dobn
dea Unitatea, umplndu-se ; "cele zece mii de fiinte i lucruri"
dobndeau Unitatea, zmslindu-se ; crmuitorul dobndea
Unitatea pentru a ndrepta ara4.
Cei [din vechime] ne spu s lum ante : [de] nu se
limpezete, Cerul se va fnge negreit ; [de] nu se domolete,
Pmntul, negreit, va rbuf; [de] nu s-nsufeete, Natra
se va stinge negreit ; [de] nu se umple, valea - vai! c totul
va sea ; [de] nu se zmislesc, din fiinte i di lucr nimc nu
va rmne, e netgduit ; cnuitorl, [dac]-i nesootete
rostl, tiu bine c domia-i se va rtci
5
.
Astfel, ceea ce este uml este rdcina a ceea ce este nsem
nat ; ceea ce este scund se a la temelia a ceea ce este nalt.
Iat de ce crmuitorul se numete p sine "rzle
"
, "nensem
nat", "nevrednic"*. Nu-nseamn oare acest lucru a sooti
drept temelie ceea ce e nensemnat ? Nu-neam oare ?! De
aceea, [cnd] cutm a-niri [tot ce slujete la alctirea] unui
ca, ntregul i va pierde rostul. S nu-i doreti a fi preios
ca jadul, fii ne-nsemnat, ca piatra6.
* gu ("rzle, singur") ; gua ("puin, nensemnat") ; bu gu ("nevred
nic").
Vertul XXXIX 11
3
Note
1 "Unitatea" arat totul nedifereniat; de asemenea, arat armonia
dintre yin i yang. Heshang Gong: ,:Unul' este fiul lui Tao cel fr
aciune.
2 Cerul, Pmntul i "cele zee mi de fiine i lucruri" au fost
zmislite, potrivit rnduielii, di totul nedifereniat. Cnd yin i yang
s-au desprit, cea ce era limpede i uor s-a ridicat, alctind Cerul,
iar cea ce era tulbure i greu s-a intrit, alctuind Pmntul. Cnd
Cerl dobndete Unitatea, Sarele i Luna capt micare, cele pat
anotimpuri ii fac loc unul altuia, vntul sufl la vreme, impingnd
norii, iar ploile cad atunci cnd este nevoie de ele. Heshang Gong :
[Lo zi] spune c Cerl dobndete Unul i astfel ii este cu putin s
driasc [buntate)."
3 nsuirea de temelie a Unitii este armonia dintre yin i yang.
Pmntul s-a format atunci cnd suflul (ql) tulbure i geu s-a lsat in
jos i s-a intrit. Dac yin i yang ii pierd armonia, vulcanii se vor
dezlnui, pmntul s va cutremura iar munii se vor prbui. Numai
dobndind Unitatea, Pmntului ii va sta in putin s se domoleasc.
Heshang Gong: "Pmntul dobndete Unul i astfel ii este cu putin
s fie netlburat i nezdruncinat."
4 Potrvit Crii Schimbrilor, "Natura" (s1en) arat folosul tainic al
suflurilor yin i yang. Cnd yin i yang sunt in armonie, ele alctuiesc
Unitatea nedifereniat, iar Unitatea nedifereniat este Tao insui.
Tao, dei este lipsit de for i de infiar, el poate zmisli fr-ncc
tre fiine i lucruri - Tao ete "para ct noianuide taine". Iat de
ce Lo zi spune c "Natra dobndea Unitatea, insufleindu-se." Valea
este loul unde apa nceteaz s curg, ete adncita spre car apele
s surg n chip firsc, umplnd-o. Prin urare, Valea infieaz
nsuirea lui Tao : vidul atrage ctre sine fiinele i lucrrile. "Cele zece
mii de fiine i lucruri" sunt zmislite prin unirea suflurilor yin i
yang ; dac yin i yallg nu sunt in armonie, lor nu le este cu putin s
zmisleasc; numai atunci cnd cele dou sufluri sunt n armonie,
alctuind Unitatea, fiinele i lucrurile sunt zmislite. Crmuitorul se
afl deasupra tuturor; se cuvine ns ca el s se numeasc pe sine
"rzle", "neinsemnat" i "nevrednic", punndu-se mai prejos de
supuii si i artndu-se smerit. Aici se afl taina dreptei crmuiri :
armonia desvrit - Unitatea - se dobndete numai i numai
atunci cnd insemtatea cuvenit Suveranului este cumpnit prin
smerenie. Heshang Gong: ,,[Lao zi] spune c Natura dobndete Unul
11
4
Carf{a despre Tao i viruile sale
i astfel ii este cu putin s se preschimbe [ne-ncetat] i s nu aib o
form [a sa] ; Valea dobndete Unul i astfel ii este cu puti s s
umple ( ... ) ; toate fiintele i lucrurle au tebuinta de Tao pentu a se
zmisli i pentu a se mplin ; crmuitorul dobndete Unul i astfel
ii este cu putint s aduc pace i ndreptae n a."
5 "Limpezira, domolirea, insufletrea, umpleea, zmislirea i
ndrptarea" sunt svrite prin mijlocirea Unitii suflurilor yin i
yang ; dac Cerul nu s limpezete, el va cunoate neornduial ; dac
Pmntul nu se domolete, el s va dezlnui ; dac Natura nu se nsu
fleete, ea va pier; dac Valea nu se umple, ea va sea ; dac fiinele
i lucrurile nu se zmislesc, nu se gsete alt cale pentru mplinirea
lor ; dac Suveranul nesocotete smerenia, el i va pierde domna.
Heshang Gong: ,,[Lao zi] spune c Cerul se cuvine s cunoasc
[niruirea] lui yin i a lui yang ( ... ), nu-i este ngduit s doreasc
numai a fi limpede ; Pmntul se cuvine s cunoasc ceea ce este nalt
i ceea ce este scund, ceea ce este tare i ceea ce este blnd ( ... ), nu-i
este ngduit s doreasc numai a fi netulburat ; Naturii ( ... ) nu-i este
ngduit s doreasc numai a se nsufei ; Valea se cuvine s
cunoasc ( ... ) golul i plinul, nu-i este ngduit s doreasc numai a
se umple; se cuvine ca fiinlele i lucrurile s se nasc i s moar,
urmndu-i vremea, nu le este ngduit s doreasc numai a fi
zmislite ; crmuitorul se cuvine s se ncovoaie, artndu-se smerit
dinaintea supuilor ( .. . ), nu-i este ngduit s doreasc numai a fi
nsemnat ( = o )o "
6 Natura lui Tao este armonia. Prin urmare, ceea ce este nsemnat
nu trebuie s nesocoteasc ceea ce este umil, iar ceea ce este nalt tre
buie s socoteasc ceea ce este scund drept temelie. Iat de ce cr
muitorul se cuvine s se numeasc pe sine "rzler, "nensemnat" i
"nevrednic". Nu trebuie s judecm fiecare frntur care slujete la
alctuirea unui car potrivit mrimii ori potrivit preului, cci menirea
lor este de a alctui un ntreg. Frnturile i afl rostul numai atunci
cnd lucreaz laolalt. Heshang Gong: ,,[Lao zi] spune c dac vrei
s fii demn de respect i nsemnat, se cuvine s socoi ceea ce este
umil drept rdcin. Jadurile sunt rare, iat de ce sunt preioase ;
pietrele sunt peste tot, de aceea sunt socotite drept nensemnate.
[Lao zi] spune s nu dorim a ne asemui cu jadul, pe care oamenii l
preuiesc, [ci] s ne artm ca pietrele ( e = )."
Verse fui AL
Rentoarcerea [la rdcin] - [iat] micarea lui Tao1.
Blndeea - iat folosul lui Tao
2
.
Fiinele aflate sub Cer se zmislesc din fiin, iar fiin se
zmislete din nefiin3.
Note
1 Legea ncar periodice a lui Tao poate fi nfiat prin
mijlocirea hexagramelor. Luna a zeea* aparine cu totul principiului
yin i nemicrii desvrite ; imaginea sa este - . Luna a Xl-a este
cea mai friguroas, ns imaginea sa capt, n partea inerioara, o
component yang : S -. Iat prin urmare legea :.ond yin ajunge la
culme, yang se zamislete ; cnd yang ajunge la culme, yin este zamis
lit. n luna a XII-a, yang sporete, dupa cum arat imaginea sa : .

n cea dinti lun a calendarului lunar, yin i yang sunt n armonie iar
natura ncepe s se rentoarc la via ; imaginea celei dinti luni i a
primverii este= =. n luna a doua plantele nfloresc, n vreme ce
ya'g devine stpnitor : . n luna a treia, yang este covritor :
Luna a patra aparine cu totul principiului ya1lg iar plantele
cunosc desavrirea ; imaginea sa este . n luna a cincea yang
ncepe s descreasc : .; fiinele i lucrurile se rentorc ncetul cu
ncetul la nemicare. ncepnd cu luna a asa, yang se retrage puin
*Este vorba aici de cele dousprezece luni ale calendarului agricol
(lunar).
116
Cartea despre Tao i virile sle
cte pun iar yin sporete: . Luna a aptea este, la rndul ei, luna
armoniei ntre yin i yang, ns Natura s ndrapt ctre nemicare;
imaginea lunii a aptea este = :a

n luna a opta yin este stpnitor:


S .

n luna a noua, platele se vetejec i s scutur; imaginea lunii


a noua este o

n luna a zeea Natura se rentoarce la nemicara


devrit. Aici este tain : n nemicare s afl temelia Creaiei.
Heshang Gong : ,'Re-ntoarcere' nseamn 'temele'. Temelia este
pricina micri lui Tao iar din micare sunt zmislite 'cele zee mii de
fiine i lucruri' ; [dac] i te mpotriveti, atunci vei pieri."
2 Cnd fiintele ajung la nflorirea desvrit, ele vor ncep
negreit s se vetejeasc ; cnd oameni cunos tia desvrit, ei
vor deveni slabi. Prin urmare, puterea o dobndete numai cel car s
slujete de blndee i smerenie, i nu caut s lupte cu semenii si.
Heshang Gong: "Tao s slujete fr-ncetare de blndee i de moli
ciune, iat de ce ii este cu putin s dinuiasc."
3 "Fiina" cuprinde lucrurile i fiinele, care sunt nestrate cu
form i cu nfiar i s supun creterii i descrterii principiilor
yin i yang. "Nefiinta" este unitatea nedifereniat, ce nu are form i
nci nfiare: Tao. Fiinele i lucrrile sunt zmislite din Cer i di
Pmnt, din yill i yang ; Cerul i Pmntul, yin i yang, i au obria
n Tao. Heshang Gong : '"Cele zece mii de fiine i lucruri' sunt
zmislite toate din cer i din Pmnt; Cerul i Pmntul sunt nze
trate cu form i au un loc al lor, iat de ce [Lao zi] spune c [ele] sunt
zmislite din fiin. Duhurile aflate ntre Cer i Pmnt se mic
ncolo i-ncoace, [ns] toate sunt nscute din Tao ; Tao nu are for,
iat de ce [Lo zi] spune c [el] este ivit din nefiin. Aceste lucrri
spun c rdcina biruie florile, ceea ce este blnd nvinge cea ce este
puteric, iar smernia nfrnge trufia."
Versetul ALl
Brbatul desvrit, auzid de Tao, se ostenete s-I
nfptuiasc ; brbatul mijlociu, auzind de Tao, l pzete i
l pierde, pe rnd ; brbatul mrunt, auzind de Tao, rde n
hohote de el, [cci de] n-a rde, n-ar fi c putin s se
numeasc
"
Tao"l.
[Astel] s-a sttorcit vorba:
"
nelegerea lui Tao se asea
mn netiinei ; ptrunderea n Tao s aan mersului
ndrt ; Tao s arat fres, amenea tuturor vietuitoarelor
2
.
Virtutea* desvrit se aseamn Vii ; albul desvrit
pare ntinat ; virtutea de necuprins pare nendestultoare ;
intemeierea virtuii se aseamn rtcirii iar neprefctoria
pare a se preshimba mereu3.
Un ptrat nemrginit nu are unghere ; :un vas mare se
desvrete cu vremea ; un sunet rsuntor arareori e
desluit ; un chip intns rne neZrit. Tao este luntric,
[el] nu are nume. Ci numai Tao s tie s [ii] slujeasc [pe
oameni] i s [i] duc ladesvrire
4

Note
1 Tao este netulburat i fr aciune, el nu poate fi zrit ori desluit.
Brbatul devrit este cel care nu se las birit de pofte i nu ii arat
*de ; cum am mai artat, forma de singular ("virtute") semnific, in
lucrarea noastr, totalitalea virtutilor lui Tao, proieia total a lui Tao.
118 Cat(a despre Tao i virtile sale
iscusinta; acesta, auzind de Tao, va cuta fr-ncetare s-i ptund
taina. Brbatul mjlociu este cel car nu i-a pzit cum s cuvine natu
ra nnscut, lsndu-se adesea biruit de pofte; acesta, auzind de Tao,
va dori s-i neleag taina, n va ovi adeseori. Brbatul mrunt
este cel cu totul copleit de pofte, gonnd fr-ncetare dup mrire i
ctig; acesta, auzind de Tao, l va soot dem de dispret. i totui,
dac Tao nu ar fi dipreuit, nu ar fi cu putin s i se cuoasc
nsemntatea. Heshang Gong: "Bbatul devrit, auzind de Tao, va
ndura amar i va osteni, nfptuindu-1. Brbatul mijlociu, auzind de
Tao, i va desvri trupul, ndelungndu-i viaa i va crmui ara,
aducnd pacea, pzindu-1 p Tao cu mulumire ; pind ndrt,
averea, desftrile i mrirea [l] vor azvrli n negura poftelor, iar Tao
va fi din nou pierdut. Brbatul mrunt ( o .. ), cnd va vedea c Tao este
blnd, l va numi 'fricos' ; vznd c Tao este simplu, il va num
'nensemnat' i de aceea va rde-n hohote de el. [Dac] brbatul cel
mrunt nu l-ar dispreui, n-ar fi cu putn ca Tao s fie numit astfel."
2 Cel care ptrunde taina lui Tao nu i arat isusina, ci s arat
ne-nsemnat i netiutor; el este firesc i fr aciune, s desvrete
n tain i nu caut s se gseasc naintea semenilor si; acesta nu se
socoate nsemnat, ci se afl fr-ncetare n mijlocul tuturor
vieuitoarelor, slujindu-le deopotriv. Hehang Gong : "Omul care
ptrunde [taina] lui Tao pare cu totul lipsit de tiin; cel care nain
teaz fr ostenre ntru Tao pare a pi ndrt ( .. ) ; omul nzestrat
cu Tao nu se socoate pe sine ales, [ci] se aseamn mulimii ( . ) "
3 Virtutea desvrit nu poate fi zarit, ea se aseamn unei vi,
cci valea atrage ctre sine tot ce se afl sub Cer. Cel care cunoate
taina lui Tao se deSvrete n tcere, este smerit i chibzuit i nu
socoate nicicnd c virtutea sa este ndestltoare. Sufetul su este
neprefcut, ns nfiarea sa se preschimb potrivit mprejurrii,
asemenea apei. Heshang Gong : "Omul nzestrat cu virtutea
desvrit este asemenea vilor adnci ( ..o ) ; omul cu totul nentinat
se aseamn sudorii i necureniei ( o .o ) ; omul a crui virtute este de
necuprins se aseamn unui netiutor ( a . . ) ; omul care ntemeiaz
virtule lui Tao pare a rtci ( .a . )o
4 Cel neprefcut i chibzuit, netulburat i neprtinitor, se aseamn
unui cerc nemrginit, fr muchii ori unghere. Cel care deSvrete
un vas mare, trebuie s ndure ncercarea vremii. Tao este asmenea
sunetului puteric, ce nu poate fi desluit; este asemenea unui chip
nemsurat, care nu poate fi zrit. Tao este cuprins nuntrul Cerului i
Pmntului, i nuntrul "celor zece mii de fiine i lucruri", el nu are
o nfiare a sa i nu i se poate da un nume. Tao este cel care
Vertul XLI
1
1
9
zmislete fiinele, le slujete i le duce la mplinire. Heshang Gong :
"Sunetul puteric se asemuie tunetului : este ateptat vremea priel
nic pentru a se dezlnui ( o e o ) ; omul care este o pild desvrit
[pntru semeni] este simplu, [el] nu poate fi nfiat. [Lo zi] spune c
Tao s pricepe s dea suflu* oamenilor i s-i duc la devrire."
*jingqi vezi Versetul XXX/Il.
Versetul AL
Tao zmislete Unul, Unul zmislete Doiul, Doiul
zmslete Treimea, ia Treimea zmislete
"
cele zee mii de
fiine i lucruri
"
l.
"
Cele zece mide fine i luc
"
l poat n spinare p yin
i l mbreaz p yang ; vidul i suul* alctuies aronia
2
.
Ceea ce oamenii ursc sunt numai i numai pribgia,
nensemtatea i nevrednicia**, ns crmuitorii se slujesc
[de inelesul lor] pentru a [se] denumi [pe ei nii]. Iat de
ce, ntre fiine, unele caut s descreasc, i [astfel] sporesc,
iar [altele] caut s sporeasc, i [astfel] descresc3.
Ceea ce oamenii [ne] nva, i eu am s povuiesc: "Un
despot va pieri nainte de vreme
"
. Voi face [din aceasta] un
nceput pentu nvtura [mea].
Note
1 Vidul zmislete suflul unic, suflul unic se divide n cele dou
sufluri yin i yang, yin i yang se unesc, zmislind suflul ngemnat,
*chong ("vid, gol") i qi ("suflu") ; am tradus prin "vid" termenul
chong, potrivit accepei pe care Lao zi o d cuvntului n Versetul IV.
*gu, gua, bu gu (vezi Versetul XXXIX innd seama de lipsa
flexiunii n morfologia limbii chineze, am tradus termenii potrivit con
textului, dndu-le valoare substantival.
Verlul XLII 1
2
1
he qi, iar cele tei sufuri, yin, yang i he qi*, zmislesc noianul de fiine i
lucrri. Heshang Gong : ,, [Unul este] nsut de Tao la inceputri. Unul
a zmislit yin i yang. Yin i yang au zmislit suflul ingemnat ( . .. ). Cerl
i Pmntul au zmislit laolalt 'cele zee mii de fiine i lucri' ; Cerl
i revars [grja asupra lor1 Pmntul [le] prschimb iar omul le
cete."
2 Fiinele i lucrurile au infii felurite, in toate sunt nsute
prin unirea suflurilor yin i yang. Folosul tainic al celor dou sufluri s
afl n armonia lor. Heshang Gong : "Fiinele i lucrurile l poart toate
n spinare pe yin i stau dinaintea lui yang ( . .. ). Toate fiinele i
lucrurile au inluntrul lor suflul primordial ( ... ), la fel cum inluntrul
pieptului se gsesc organele, cum nluntrul oaselor s gsete
mduva ( .. . ). "
3 Smerenia pare a str pagub, n izbnda i uneaz ; tufia
pae a aduce izbd, n ea nu aduce det prpd. Heshang Gong:
,,'Rlet nenemnat, nevrdnc' - sunt denumiri nefericite ; n cr
muitorul se slujete [de ele] pentru a [se] numi (pe sine] - vieuind in
smerenie i unnd pilda vidului i a blndeii. [De] chemi la tine
vreun lucru, nu l vei cpta ; [dac] l ndeprtezi, se va ntoarce
negreit. Cel ce se-nal iar i ia, cu totl se va prbui ; cel lacom de
avere i va isca prpdul."
4

n vehime oamenii erau povuii s s in depae de tfie i de


nesbuint, s fie smerii i blni. Cel samavolnic va sdi smna
rului, iar rodul va luca mptriva lui. Heshag Gong: ,,[Lo zi] spune:
'"Eu ii nv pe cei muli s caute a alunga tria i s fie blni ( ... )'.'A
f samavolnic' insamn a nu da cz tainei adnci, a te rzvti
mpotiva lui Tao, a nu urma nvtura sriptuilor, a preamri puter
nicia i a te sluji de silncie."
*Vezi notele noastr la comentariul Versetului al XI-lea.
Versetul AL
Cel mai firav [lucru] afat sub Cer gonete nestighert
nlutrul celui mai vrtos [lucr] ce se gsete sub Cer.
Nefiina* ptunde prin ceea ce este des. De aceea, eu tu c
non-aciunea aduce folos. La nvtura fr vorbe i la folo
sul non-aciunii, sub Cer, arareori se-ajunge.
Suflul (qi) tainic este plpnd, ns el poate cltori ne
stnjenit sub Cer, ptunznd prin luntrul lucruri lor tari i
dese. Non-aciunea ascunde n sine nsuirile sufl ului (qi),
cci prin mijlocirea non-acunii nimic nu rmne nenfp
tuit. Tao nu rostete vorb, ns i nva pe oameni ; nu po
runcete, ns este urmat. Puni sunt cei care ajung s fie ast
fel. Heshang Gong : "Cel mai firav lucru este apa ; cele mai tar
lucruri sunt metal ele i pietele ; apei i este cu putin s p
tund prin ceea ce este tare ( . ). 'Nefiinta' este Tao ; Tao nu
are form i nici urzeal, iat de ce i st n putn s cu
treiere nestnjenit ( . ) Eu tiu c Tao nu are aciune iar' cele
zece mii de fiine i lucruri' se preschimb i se mplinesc n
chip firesc, iat de ce neleg c non-aciunea aduce folos oa
menilor. [Dac] urmezi pilda non-aciunii lui Tao, desvr
indu-i tupul, vei aduce folos spiritului ; crmuind tara, vei
aduce folos celor muli, ferindu-i de osteneal i necaz. '[Cei
aflai] sub Cer' sunt cei care crmuiesc oamenii; [la ce] se
poate ajunge rar? La desvrirea trupului i la crmuirea
rii prin mijlocirea non-aciunii lui Tao.
*Literal : wu you.
Versetul XLIV
Ce este mai aproape, tu nsui sau mrirea ? Ce e mai
nsemnat, t nsui sau ctigul ? Ce e mai dem de a ingri
jora, a pierde sau a cpta
1
?
Pin urmare, precupeind peste msur, vei indura mari
pierderi, negreit ; agonisind nentrerupt, vei pierde,
negreit, la fel de mult2.
[Dac] vei ti [cnd] este-ndeajuns, .nu vei cunoate
njosirea ; [dac] vei ti [cnd se cuvie] s-ncetezi, primej
dia te va ocoli - [astfel] vei viei ndelung3.
Note
1 Mrirea i ctigul sunt lucruri exterioare trupului i spiritlui
nostru. Prin urmare, se cuvine s ne ngrijim a nu ne pierde viaa i
spiritl, nu s ne ngrijim a cpta mrire i ctig. Heshang Gong:
"Renumele ivindu-se, trupul va avea de suferit ; averea sporind, tru
pul va fi vtmat. Iubind cptuiala, purtarea i se va sminti."
2 Cu ct vei cuta mai mult mrirea i ctigul, cu-atta spiritul
i trupul i vor osteni. Agonisind fr-ncetare, primejdiile te vor
pndi.
3 Dac omului i este sorocit s cunoasc faim i bogie, se cuvine
s nu se lase nelat de cea dinti i s o rnduiasc dup cuviin pe
cea de-a doua. Numai cunoscnd msura, omul va fi ferit de njosire
i de primejdii. Heshang Gong : "Omul care cunoate msura
124
Carea despre Tao i virutile sale
ndeprteaz ctigul i alung dorinele ( ... ) ; [dac] vei ti [cnd] se
cuvine s-ncetezi, atunci averea i ctigul nu- vor vtma trupul,
dnuiala i desftarea nu-i vor tulbura urechile i ohii i astfel
trpul nu-i va fi in primejdie. [Dac] omului i ete cu putin s
cunoas mura, atunci, ( ... ), desvrindu-i trpul, duhul nu-i va
osteni ( ... ) i ast
F
el va putea viei ndelung."
VelSelulALV
mplinirea desvrit se aseamn nemplinirii ; folosul
su este neostenit. Plintatea desvrit se aseamn golu
lui ; folosul su este nesfritl.
Dreptatea desvrit pare a ndura nedreptate ; mies
tria desvrit se aseamn nendemnrii ; vorba iscusit
se asamn gngvelii2
Iuteala biriete figul iar nemicarea biruiete cldura.
Netulburarea* este pild pentru [cei aflat] sub Cel' .
Note
1 Cel care zmislete i hrnete finele Tao, prhimbat n suflu
(ql), de ace a el nu ar fon i nici nfir, prnd adea nempli
nit. Suflul primordial (uan ql) s gste n toate ungherle Unverului,
umplnu-I, ns el ete amnea vidului ; numai vidului i st n
put s zisleas fiinele i lucrrle iar folosul su ete nesfrit.
*Literal : "limpede i nemicat" (qinging) ; ne tulburarea ete natu
ra lui Tao, nceputl i locul de rentoarcere al tuturor fiinelor i
lucrurilor, elul celui care s desvrte ntru Tao ; limpezimea este
nsuira Cerului iar nemicara ete nsuira Pmntlui ; gndurile
omului tebuie s fie limpzi iar trupul s-i fie nemicat - numai ast
fel s va uni cu Tao. Vezi Ren Farong Exlicrea nelesului crii, pp.
184-185.
1
2
6
Cartea despre Tao i virtile sale
Heshang Gong : "Suveranul care l-a desvrit n sine p Tao, pae
nempliit - [el] i nimicete numele i alung mrira ( . . . ) ; Suveanul
cu totul ptuns de Tao s asam vidului - [el] este nmat, [ns]
nu s ncumet s fie trfa ; este avut, [ns] nu se ncumet s fie risi
pitor."
.2 Suflul (qi) tainic zmislete fiinele i le duce la mplinire, slu
jindu-se de dreptate ; el urmeaz firea fiinelor i . lucrurilor i nu
caut a lupta, iat de ce pare a ndura nedrepti. ntreaga minunie
a vieii a fost cioplit i lefuit de ctre Tao nsui, asemenea unui
meter desvrit ; Tao nu lucreaz mpotriva firii, ci se slujete de
non-aciune, de aceea pare adesea nendemnatic. Tao d micare
Soarelui i Lunii i statoricete cele patu anotimpuri ; fiecare lucru
i urmeaz rostul fr ca Tao s fi rostit vreo vorb. Heshang Gong :
'"A prea c nduri nedrepti' nseamn a nu lupta mpotriva seme
nil9r ( . . . ) ; 'a prea nendemnatic' nseamn, de asemenea, a nu
ndrzni s i scoi la iveal iscusina."
3 Yang il nvinge adesea p yin iar yin, la rndul su, il poate birui
pe yang. ns numai i numai Tao cel netulburat i fr aciune se
cuvine s fie urmat. Heshang Gong: "Primvara i vara, suflul yang
[se mic] iute n partea d sus iar 'cele zece mii de fiinte i lucruri'
cunosc mplinirea ; [cnd ajung] la implinire, frigul [sosete] ; [cnd]
frigul se las, [plantele] se sutr i mor. [Lao zi] spune c omul nu
trebuie s fie tare i nestpnt. Toamna i iara, 'cele zece mii de fiine
i lucruri' i afl linitea pe trmul morii ; [cnd lintea ajunge] la
hotare, cldura sosete, iar ea este obria vieii. [Dac] i este cu
putin s fii netulburat atunci vei fi crmuitor sub Cer ( o . o) o "
VelSelulALV
Atunci cnd sub Cer se gsete Tao, caii cei iui vor
ngra ogorl ; [atunci cnd] sub Cer nu se gsete Tao, caii
de lupt i duc zilele dincolo de zidurile ceti.
Nu se afl vin mai mare dect aplecarea n faa poftelor ;
nu se afl prpd mai mare dect necunoaterea msurii ; nu
se gsete pcat mai mare dect dorina de a cpta2.
Pri n urmare, cunoscnd rostul cumptrii, vei avea
fr-ncetare ndestul3.
Note
1 Cnd n ar domnete Tao, ntre oameni nu exist lupt, iar caii
vor sluji la aratul ogoarelor, unndu-i rostul; cnd Tao nceteaz s
lucreze, oamenii vor ncepe s lupte nte ei iar caii vor fi folosii n
rzboi. Heshang Gong: "Cnd armele i zalele nu sunt folosite, caii cei
iui slujesc la rnduiala ogoarelor. [Cnd] luptele sunt nesfrite, caii
de lupt i duc zilele dincolo de zidurile cetii ( .. . )."
2 Pricina rzboaielor se af n pofte i n lcomia fr margini. Iat
de ce Lao zi spune c "nu se af vin mai mare dect aplecarea n faa
poftelor" i c "nu se gsete pcat mai mare dect dorina de a
cpta". Heshang Gong : ,,[A te apleca n faa poftelor] neam a
iubi desfrul ; celui avut i nsemnat nu i st n putin s se
nfrneze."
3
Numai cel care cunoate rostul cumptrii va fi ferit de dorine,
lcomie i - prin urmare - de prpd. Heshang Gong: ,,[A cunoate
cumptarea] nseamn a pzi adevrul i neprefctoria."
VelSelulALV
Nu pesc dincolo de pragul casei, [ns] cunosc lumea*.
Nu privesc p fereastr, [ns] neleg rostl ceresc**. Cu ct
te ndeprtezi mai mult, cu-att vei cunoate mai puin. De
aceea, Omul Sfnt nu umbl, ns cunoate ; nu privete,
ns ptrunde ; nu are aciune, ns nfptuiete.
Omul Sfnt sooate c trupul i sufletul su sunt una cu
trupul i sufletul aproapelui su. Omul Sfnt privete pri
luntrl trupului i sufletului su i astfel cunoate trupul i
sufletul aproapelui su. Fiinele i lucrurile aflate n Univers
au o infinitate de nfii i se preschimb nencetat ; dac
uitm de noi nine, privind n afar i cutnd latura efe
mer a lucrurilor, atunci, cu ct ne vom ndeprta mai mult,
cu-att vom cunoate mai puin. S cuvine prin urmare s
cutm rdcina lucrurilor, cci omul este oglinda marelui
Univers iar marele Unvers este alctuit din Cer i din
Pmnt ; dac nu ne cunoatem pe noi nine, cum ne-ar fi
cu putin oare s cunoatem Cerul i Pmntul ? Iat de ce
*Literal : "sub Cer" (tiallxia) ; termenul poate fi tradus, n funce de
context, prin : "

mprie", "oameni, lume, semeni", "supui" ,


"China" ele.
**Literal :
"
Tao al Cerului" (tialldao) ; n gndirca filosofic a
Chinei, termenul are sensul de "rnduiaI/rost a /al Universului",
"
ordine imanent a Unversului" .
Vetl XLVII 12
Omul Sfnt i inelege pe oameni fr a umbla printe ei i le
cunoate rostul fr a-i privi. Omul Sfnt nu are aciune,
ins nimic nu rmne nemplit n uma lui. Cel care se
desvrete intu Tao se cuvine s pucead prin a-i
cunoate propriul rost. Heshang Gong: "Omul Sfnt nu iese
p poarta [casei sale] pentru a cunoate lumea ; [el] cunoate
oamenii prin el nsui, cuoate casele oamenilor cunoscn
du-i propria cas, astfel inelege lumea. Tao al Cerlui i al
omului sut la fel, Universul* i omul sunt n armonie ( . . . ) ;
[dac] Suveranul este limpede i cuat, suflul Cerului se
ndreapt de la sine ; [dac] Suveranul este copleit de
dorne, suflul Cerului este tulbure i n neornduial ; noro
cirea i necazul vin toate din tine nsui. Prsindu-i casa
pentru a privi n casa altuia i psindu-te pe tine nsui
pentru a-i privi pe semeni, cu ct vei privi mai departe,
cu-att vei zri mai puin. Omul Sfnt, fr a s urca la Cer i
fr a cobor n adcuri, poate cunoate Cerul i Pmntul ;
[el] le cunoate prin mijlocirea sufletlui. [Cnd] Suveranul
preuiete tra armelor, supuii preuiesc silnicia ; Omul
Sfnt caut obria a ceea ce este mic, cunoscnd [astfel] ceea
ce este mare ; [el] cerceteaz ceea ce este nluntru, cunos
cnd [astfel] ceea ce se gsete n afar. [Cnd] Suveranul nu
are aciune, nici supuii nu lucreaz impotrva firii ; oamenii
au ndestul iar cele zece mii de fiine i lucruri' se
preschimb i se mplinesc prin ele nsele."
*Literal : ,,[cea ce este] mare" (d), Universul, in raport cu omul,
"
micul Univers".
Versetul XLVIII
[Dac] te dedici nvturii, vei spori cu fiecare zi ; [dac]
te dedici lui Tao, vei descrete cu fiecare zi ; vei descrete iar
i iar, pn cnd vei ajunge la non-acune. Vei fi fr
aciune, ns nimic nu va rmne nedesvritl.
[Dac vrei] s crmuieti ara, [se cuvine] s fii nencetat
fr aciune. Dac cineva va avea aciune, lui nu-i va fi cu
putin s crmuiasc tara2.
Note
1 Nenumarai oameni se dedica nvaaturii, sporind cu fiecare zi
tiina lor, cautnd fara-ncetare sa ajunga la erudiie. Cel care se
desavrete ntru Tao i limpezete gndurile i ndeparteaza
dorinele ; sufletul sau, limpezindu-se cu fiecare zi, va fi asemenea
unei oglinzi desavrite. Heshang Gong: ,,'nva tura' nseamna 'cr
muirea arii, educaia, ritualul i muzica'. 'A spori cu fiecare zi' vrea s
spuna c ' poftele i meteugul slovei sporesc zi de zi'. 'Tad este Tao
cel firesc. 'A descrete cu fiecare zi' vrea s spuna c 'poftele i
meteugul slovei se micoreaza zi de zi'. Poftele se micoreaza iar i
iar, pierind ncetul cu-ncetuI. S cuvine [S ajungem] a fi netulburai,
asemenea pruncilor, fara aciune. Dorinele fiind ndepartate, virtuile
lui Tao se vor cufunda n Tao nsui i astfel nu se va gasi nimic
nernduit i nimic nemplinit."
2 Suveranul se cuvine sa socoata non-aciunea drept temelie a cr
muirii arii, sa-i impuineze poftele i sa nu preuiasca taria armelor.
Daca Suveranul este copleit de pofte, supuii vor fi n neornduiala iar
Vlrstul XLVIII 131
.... .....
ara va fi cu neputin de crmuit. Heshang Gong : ,, [Cnd] rn
duieti treburile rii, se cuvine s te slujeti nencetat de non-aciune
( . , ). Dac vreunul va cuta s lucreze mpotriva firii, atunci cr
muirea ( . e . ) va strni muli mea ( . . . )@ iat de ce nu-i va fi cu putin s
rnduiasc ara. "
VelSelulALlA
Omul Sfnt nu are un suflet al sau, [ci] socoate c
sufletele celor muli alctuiesc sufletul [su]. Celui bun, i
voi arta buntate ; cel ui ru i voi arta, deopotriv,
buntate ; virtute nseamn [prin urmare]
"
buntate". Celui
dem de ncredere, i voi arta credin ; celui nedemn i voi
arta, deopotriv, credint ; virlute-nseamn [aadar]
"
credint"l.
Omul Sfnt vieiete nte semenii si i [le] poart gija,
socotind c sufletele lor s-au contopit [cu al lui] ; cei muli l
ascult i-l privesc cu sfintenie iar el i socoate, deopotriv,
drept copiii si
2
.
Note
1 Omul Sfnt este drept i nepartintor i el nu cauta mrirea i
ctgul, ci ii slujete semenii, bucurndu-s i intristndu-Se laolalta
cu ei. Omul Sfnt arat bunatate celor buni i celor rai, deopotriva i
numai astfel cel ru va deven bun i celui demn de increder ii arat
credint, iar celui nedem i arata, de asemenea, credinta ; numai ast
fel cel nedemn va redeveni demn de incredere. Heshang Gong :
"
Dac
cei muli sunt bun, Omul Sfnt se arat bun. Chiar daca printre
semeni se afl i cei ri, Omul Sfnt ii preschimba i ii face sa devina
buni. Dac cei muli sunt demni de incredere, Omul Sfnt le arata
credina i [dac] semenii nu sunt demi de incredere, Omul Sfnt ii
preschimb i i face s devina demni . "
Vertl XLIX 13
2
Omul Sfnt este smerit, chibzuit i cumptat i se afl neincetat
printre smenii si, slujindu-i. Oamenii, la rndul lor, il ascult i il
feresc de primejdii. Heshang Gong :
"
Omul Sfnt ( . . . ) se teme [pn
tru aproapele su] i [ii] poart de grij fr incetar. [Lo zi] spun
c Omul Sfnt soate c smenii si i-au unit sufetele [cu al lui] ( . . . ).
Oul Sfnt ii pruiete smenii i le par de grij, asmena unor
prnci abia ven p lume ; ii cte, n nu cer i nt ateapt s fe
rspltit."
Versetul L
[Toi oamenii] vin pe lume i se-ndreapt ctre moarte.
Dintre oameni, trei pri din zece rmn n via, trei pri
din zece pier [nainte de vreme]. Dintre cei care vieuiesc, cei
care se mic pe trmul morii nfieaz, de asemenea,
trei pri din zece. Din ce pricin ? Din pricin c traiul l or
este cel mai ndestulat1 .
S spune prin urmare : "Cel care tie s-i desvreasc
trupul, merge pe drum fr s-ntlneasc rinocerul sau tgrul
i pleac la oaste fr a-mbrca ar muri . Rinocerul nu are unde
s-i nfig corul, tigrul nu are de unde s-I apuce cu ghea
rele iar armele nu au unde s-i mplnte tiuL" Din ce pri
cin ? Din pricin c acela nu are-n sine nici un loc al morii2.
Note
1 Oamenii se nasc i pier, aceasta este rnduiala Naturii.

ns vieile
oamenilor nu sunt intomai, iar pieirea are felurite pricini. Dintre
oameni, trei pri din zece vieuies potivit rostului Natrii i nu
cunosc prpdul i boala ; acetia vor muri de moarte bun. Trei pri
din zece se sting inainte de vreme din pricina ubrezeniei i a
vtamrilor. Alte trei pari din zece din pricina poftelor i a
nesabuinei, din pricina lacomiei i a indestularii. Dintotdeaun

regii
i-mparaii au avut traiul cel mai ndestulat, nsa viaa le-a fost mereu
primejduit. Heshang Gong : "Din ce pricina [trei pari din zece] se
mica pe tarmul morii ? Din pricin ca ei cauta o viaa peste masura
de mblugata ( . . . ).
. ... ... ....
Versctul L
. ...... . . . .. . .....
135
2 Cei care se desvresc ntru Tao sunt netulburai i fr actiune.
Ei socotesc c trupurile lor alctuiesc, laolalt cu toate vieuitoarele, un
singur trup. Miestria lor este desvrit, iat de ce sl btici unile,
cnd se gsesc dinaintea Omului Sfnt, se mblnzesc pe dat, iar n
rzboi, n faa lui, dumanul i va rtci vointa. Cei desvrii
vietuiesc n munii dei i n pdurile de neptruns, laolalt cu
slbticiunile, asemenea oamenilor din vechime. Dumnia nte
oameni i noianul de vietti s-a iscat atunci cnd cei dinti, mna ti de
pofte,\u nceput s le hituiasc i s le vneze. Prin urmare, viettile
i arat slbticia numai din pricina gndurilor rele ale oamenilor.
Aici se afl taina cel ui desvrit : gndurilor bune li s rspunde prin
buntate iar netulburrii i se rspunde prin blndee. Heshang Gong :
"Pe cel care-i desvrete trupul, nici tigrul i nici rinocerul nu au
putina de a-l vtma, iar tiul armei nu are unde s-I strpung."
VelSelul Ll
Tao zmislete finele, virtutea* lui Tao le hnete, sub
stana le d forma i nfiare ia vremea le mplinete. Iat
de ce printre fiine nu se afl una care s nu l urmeze pe Tao
i s nu dea nsemntate virtuilor sale. Tao este urmat iar
virtuile sale dobndesc nsemtate fr ca cineva s fi rn
duit aceste lucruri, ci [ele] sunt Natura cea venicl .
Prin urmare, Tao zmislete fiinele, le hnete, le crete,
le dospete, le mplinete, le coace, le ngrijete i le
ocrotete2
.
[Tao] zmislete, ns nu ia n stpnire, nfptuiete,
ns nu caut a fi rspltit ; crete [fiinele1 ns nu [le] sub
jug. Acestea sunt virtui adnci ale lui Tao3.
Note
1 Tao a nscut toate fiinele i lucrurile iar viruile lui Tao le-au
hrni t ; substant le-a dat form i nfire iar lunile, anotimpurile i
anii le mplinesc nencetat. Totul se svrete prin lucrara lui Tao i
se nfieaz prin viruile sale ; acesta este rostul Natrii. Heshang
*de ; am optat i aici pentu forma de singular n tlmcira noas
tr (virute") ; terenul apare in comentariul nostru fie in forma de
singular, fie in forma de plural, inind manifestaea lui Tao, con
siderat integral .
Verstul U 137
Gong : "Tao zamislete ' cele zece mii de fine i lucrri', 'Virtutea' este
Unul : Unul rnduiete rspndire suflului i hnete [fiinele]. Unul
intemeiaza forma i nfara ' celor zee mii de fiinte i lucruri' . Unul
aduce ierile i verile pentru fiinte i lucruri i le mplinete.
[Diaitea] lucrrii lui Tao i a vi rtulor sale, cu toii sunt neadorii
i s smeres."
2 D la stara de nefiin, pn la fiin, de la nceput pn la
sfrit, Tao lucreaz fr ncetare, zmislind fiinele, hnindu-le i
orotindu-Ie. Totul este rnduit prin lucrarea lui Tao. Heshang Gong :
"
Tao nu face numai ca 'cele zee mii de fiine i lucruri' s s zmis
leasc, ci le crete, le ngrijete, le mplinete, le coace, le ocrotete i le
dospete ( . . . ) ; Suveranul, crmuind ara i desvrindu-i trupul, se
cuvine, de amenea: s fie astel."
3 Lucrarea lui Tao este fireas ; Tao zmislete fiintele, ns nu s
sooate stpn lucreaz fr ncete, fr a ndjdui c va fi rspltit ;
s ngrijete.e fiine, ia fiinele at de el, ins ci nu caut a le sub
juga. Acestea sunt virttile prin cae Tao i face cunoscut lucrarea ;
cel care caut desvrirca se cuvine s n seama ! Heshang Gong :
"
Tao nate fiinele i lucrurile, [ns] nu pune stpnire pe cea ce a
dobdit ( . . . ). Tao nu ateapt s fie rspltit pentr darul i faptele
sale. Tao crete fiiinele i lucrurile, [ins] nu [le] subjug ( . . . ) .
Buntatea pe care Tao o druiete este adnc, nu este cu putn s fie
aat."
Verseful LI
Lumea are un nceput, socotit drept "mam" a Pmntu
lui ; cunoscndu-i "mama", i vei cunoate i "fiul" ;
cunoscndu-i "fiul", te vei napoia la "mam" - vei face ca
trupul s i piar, fr a cunoate primejdial.
mi voi acoperi deschiztura, iar porile-mi voi fereca ;
[astfel] nicicnd nu voi mai osteni. [De] o vei slobozi pe cea
dinti i te vei bucura de ale sale daruri, fr de leac vei fi
pn la moarte2.
A cunoate [lucruri le cnd] sunt [nc] nensemnate,
nseamn "nelepciune" ; a pzi bJ ndeea se cheam
"trie" . Slujindu-m de strlucirea lor i re-ntorcndu-m
la-nelepciune, nu-mi voi isca prpdul . Iat ce nseamn
"a duce mai departe [rostul] cel venic"3.
Note
1 "Cele zece mii de fiine i lucruri" au o singur rdcin.
Cunoscnd rdcina, vei nelege i "cele zece mii de fiine i lucruri",
deopotriv. Urmnd rostul "celor zece mii de fiine i lucruri", vei fi
zmislit i te vei stinge iar i iar laol alt cu ele, ns nu vei cunoate
primejdi a. Heshang Gong : "La nceput exista Tao. Tao este ' mama'
fiineIor i lucrurilor afate sub Cer. 'Fiul' este Unul : cunoscndu-l pe
Tao, va trebui s cunoti i Unul . Cunoscnd Unul, va trebui s l
pzeti din nou pe Tao, s te napoiezi la non-acune. [Astfel] vei fi
ferit de primejdii. "
Versctu 1 LII 139
2 "Deschizatura" este gura iar " portile" sunt ochii. Tao nu are
culoare i nici sunet, nu are miros sau gust. Dac ne vom lsa orbiti de
arome i culori, cutnd mrirea i ctigul, ne vom ndeprta ncetul
cu ncetul de rdcin i astfel vom fi robiti de suferint, fr a
cunoate leac. S cuvine prin urmare s ne limpezim gndurile i s
alungm poftele, s nu ne lsm amgii de lucrurile neltoare i
vremelnice. Heshang Gong : ,:Deschiztura' este ochiul ; ochiul s nu
priveasc n neornduial. ' Poarta' este gura ; f astfel ca gura s nu
griasc nechibzuit. * Omul se cuvine s i astupe ochiul, pentru a nu
privi n neornduial, s i ferece gura, pentru a nu gri nechibzuit ;
astfel, nheaga viat va fi ferit de osteneal i amar. [Cnd] va
deschide ochii, va zri [lucrurile care stresc] poftele i va cuta s se
bucure de ele ; [astfel] prpdul l va covri. "
3 Toate lucrurile sunt mici Ia nceput i se mpl inesc cu vremea ; cel
cu-adevrat nelept le cunoate rostul i sorocul nc de cnd acestea
sunt mici i nensemnate. Blndeea i smerenia nfieaz folosul
tainic al lui Tao ; nmic nu este mai moale i mai slab dect apa, ns
apa biruie totul. Cel care slujete de strlucirea ascuns a virtutilor lui
Tao i se rentoarce l a ntelepciunea lui Tao va fi ferit de primejdii i
va tri vreme ndelungat. Heshang Gong : "Pzind blndetea i moli
ciunea, vei fi din zi n zi mai puteric. Privete nluntrul [tu] i
pzete-ti duhul, nu cuta [lucrurile care] duc la risip. "
*

n comentariul nostru, echivalrile pentru "deschiztur" i


"poart/porti" sunt inversate n raport cu cele din comentariul lui
Heshang Gong ; am urmat, n comentariu, ndrmrile lexicale ale
monahului Ren Farong i am inserat, consecutv, i echivalrile stilis
tce ale lui Heshang Gong, fr a opta exclusiv pentru una dintre
ehivalri.
VelSelul L
De-a cunoate [lumea] ca nmen altul, pind p dru
mul mare, m-a teme numai s nu rtcesc. Drumul mare
este nenchipuit de neted, [i totui] oamenii ndrgesc peste
msur potecile
1
.
Palatul e din cale-afar de gtit, iar ogoarele sunt
necate de buruieni i grnarele sunt sectuite ; [curtenii]
sunt nvemntai n mtsuri colorate i poart la bru
sbii ascuite, se ndestuleaz cu vinuri i bucate iar averile
prisosesc. Iat ce se cheam hoie i risip, [acesta] - vai !
- nu este Tao
2
.
Note
1 Tao este asemenea unui drum larg i neted ; cnd Suveranul
pete pe acest drum, tara este n pace, iar poporul i afl tihna.
ns oamenii din pricina poftelor, se deprteaz adesea de
"
drumul
mare" (Tao), rtcind p potei neltoare. Heshang Gong :
"
Dac a
cunoate ca nmeni altul rnduiala trii, atunci a pi pe drumul
mare ( . . . ) . Drumul mare a fost dintotdeauna neted, ns oamenii
caut a urma potecile rtcitoare. "
2 Palatul este lucrat cu miestrie i mpodobit ; curteni sunt
nvemntai n mtsuri i se ndestuleaz cu buturi alese i cu
bucate scumpe, n vreme ce oamenlor de rnd li se ia din puiinul lor,
iar stpntorii i sporesc averea cu fieare zi. n ciuda srciei i a
nedreptilor, stpnitorii se vor sooti fr-ncetar singurii cr-
Vertul LlII 141
..~.~.~~~. ........=.
muitori. Adevrata cruire a ri se deSvrte in numai prin
mijloirea lui Tao, cc Tao ia de unde prisosete i adaug unde
lipsete. Heshang Gong :
"
Terase nalte, tururi, palat i si sunt
inlate, [in vreme] ce lucrrile cmpului sunt uitate ( . ) ; grnele se
pierd, iar aa nu ar nmic in hambarc. [Curtenii] preuicsc podoable
i minciun ( . ) i sunt copleii de pofte, neunosnd msura. [Dac]
purtarea cruitorului este astfel, [s afe] c acesta nu e Tao !"
Versetul LIV
Cel priceput sa-i ntreasca [radacinile] nu poate fi smuls,
celui priceput sa-mbraieze nu i se poate lua [ceea ce ine la
piept] ; [pe acesta 1 fiii i nepoii l vor cinsti n veci1 .
Desavrindu-l [pc Tao] n tine nsui, virtutea* i va fi
atunci adevarat ; desvrindu-1 n familie, virttea i va fi
atunci ndestulat ; desavrindu-l nlauntrul obtii, virttea
va fi atunci prelung ; desvrindu-1 nluntrul rii, virtu
tea i va fi atunci mbelugata ; desavrindu-l pe Pamnt,
virtutea i va fi atunci pretutindeni2.
Aadar, prin mine nsumi i cunosc pe ceilali ; prin
mijlocirea casei mele cunosc [i alte] case ; prin obtea mea
cunosc [i alte] obti ; prin ara mea cunosc [i alte] ri iar
prin Pamnt cunosc Pmntul . Cum oare tiu eu c Pamn
tl astfel ni se arat ?! Prin ceea ce mi este-aproape**3.
Note
1 Fiinele se nasc i mor, nfloresc i se usuc ; numai Tao este de
sine stttor i neschimbat. Omul se cuvine prn urmare s-i ntreasc
*de ; am tradus termenul prin forma de singular.
*Literal : "prin acestal aceasta" (i ci) ; Lao zi sugereaz aici co
respondena microcosmos-macrocosmos i simetria cosmic, n vir
tutea obriei comune a fiinelor i lucrrilor ; sintagma yi ci apare i
n Versetul XXI, avnd ns n context valoare temporal, nfnd
imuabilitatea virtuilor lui Tao.
Versctul LIV 143
rdcina i s l pstreze cu strnicie pe Tao n sufletul su ; cel care l
ntuchpaz pe Tao aduce pacea i bunstarea printr smen, iat de ce
unaii nu-l vor uita n veci. Heshang Gong : "Cel priceput ca prin mij
loirea lui Tao s i fac trpul i ara s vieuiasc, nu va putea fi apu
cat i nici smuls. Cel priceput ca pr mijlocirea lui Tao s i pzeas
nluntu duhul, nicicnd nu va putea fi-ndeprtat sau smuls."
2 Omul se cuvine s nceap prin a se desvri pe el nsui, iar apoi
s ofere pilda sa semenilor, ncetul cu ncetul, de la cei nrudi cu el,
pn la cei mai ndeprtai locuitori ai Pmntlui. Heshang Gong :
"Desvrindu-l pe Tao n tine nsui, preuindu-i suflul i
hrnindu-i duhul, i vei ndelunga viaa ; [dac] virtutea-i va fi ast
fel, atunci te vei numi ' om adevrat' *. Desvrindu-l pe Tao n fa
milie, tatl va fi iubitor, fi ul va fi pios, fraii i pretenii vor f n
nelegere, soul va fi crdincios iar soa viroas ; [dac] virtutea-i va
fi astfel, atunci [ea] va fi ndestulat iar fericirea i va ajunge pe urai.
Desvrindu-l pe Tao nluntrul obtii, respectndu-i pe cei vrst
nici, crescndu-i cu dragoste pe cei nempIinii i nvndu-i pe cei
netiutori i umili ( a ), atunci nu va rmne nimeni neocrotit.
Desvrindu-l pe Tao n ar, Suveranul va fi demn de ncredere iar
minitrii vor fi devotai ; omenia i dreptatea se vor nate n chip
firesc ( . . ) ; [dac] virtutea-i va fi astfel, atunci [ea] va fi mbelugat.
[Dac] Suveranul l desvrete pe Tao sub Cer, nvnd [oamenii]
fr a rosti vorbe i crmuind fr a porunci, supuii i vor urma pe
crmuitori ( . . . ) ; [dac] virtutea-i va fi astfel, atunci [ea] va fi rspn
dit pretutindeni . "
3 Heshang Gong : "Prin mijlocirea celui care se desvrete ntru
Tao l privesc pe cel care nu se desvrete - [vd.astfel] cine va pieri
i cine va vieui, prin mijlocirea familiei care se deSvrete, privesc
familiile care nu se desvresc ; prin mijlocirea obtii care se
desvrete, privesc obtile care nu se desvresc ; prin mijlocirea
rii care se desvrete, privesc rile care nu se desvresc ; prin
mijlocirea crmuitorului care se desvrete i privesc pe crmuitorii
care nu se deSvresc. Lao zi spune : 'cum oare tiu eu c sub Cer
acela care se desvrete ntru Tao va nflori, iar cel care se rtcete
de Tao va pieri ? M slujesc de aceste cinci lucruri [de mai sus], privin
du-le i-nelegndu-le."
*zhercll ; termenul i desemneaz astzi, n tradiia religioas
taoist, pe cei care au ajuns la adevr, dobndindu-l pe Tao i
devenind, astfel, sfini.
VelSelUl LV
A fi din bel ug nzesh'at cu virtuile lui Tao [nseamn] a
te asemui cu un prunc abia nscut : inectele otrvitoare nu
[l] neap, fiarele slbatice nu [l] apuc cu ghearele iar
psrile de prad nu se npustesc [asupra lui] ; oasele [i]
sunt gingae iar muchii [i] sunt moi, ns [el] apuc
zdravn cu mna ; nu a cunoscut nc unirea dintre bbat i
femeie, ns falusul* su este viu**, [cci] smna sa este
neatins ; plnge-n hohote fr-ncetare, ns nu rguete,
[cci] suflul su este desvrit
1
,
A cunoate armonia nseam "a f venic" ; a cunoate ve
nicia nseam "a f luminat" ; a- mbluga viaa neam
"a spori" ; a-i supune suflul prn mijloirea gndurilor n
seam ,,[a deven] putemic"2,
Cnd fiintele i plantele aj ung la nflorire, [ele] ncep
s-mbtrneasc ; iat ce se numete " potrivnicul lui Tao" .
Ceea ce i este potrivnic lui Tao, va pieri nainte de vreme3.
Note
1 Omul Adevrat (zhenren) nu sufr iara din pricina gerului i
nici vara din pricina aiei ; ptrunde prin ap fr a se inea i trece
* zui, literal ; "organul gental al sugarului de sx masulin",
** zuo, "a se ridica".
Verstl LV 145
--------- - ------- -- - - - ------- - -------------
prin fo fr a se proli ; bolile nu l rpun iar duhurile rele nu se
ncumet s se apropie de el ; inectele veninoase nu l neap,
slbticiunile nu il apuc cu ghearele i nici psrile rpitoare nu s
npustesc asupra lui. Asemenea unui prunc abia vent pe lume, Omul
Adevrat i pa7.ete smna neatin, iar suflul su este desvrit.
Heshang Gong : "Duhurile l ocrotesc pe cel nzestat cu viuile lui
Tao, la fel cum prinii [i ootec] pnmcul. Viespile, sorionii i
rpii otrvitori nu se ating [de pruncul abia nscut]. Pruncul abia
nscut are muchii moi iar oasele i sunt gingae, n [el] apuc lu
crurile cu strnicie, cci gndurile sale sunt nelintite. Pruncul nc
nu a cunoscut unirea dintre brbat i femeie, ins falusul su se ridic
vrtos, cci Smna sa e ndestultoare. Din rori i pn-n sear,
prncul plnge i striga, [n] glasul nu i s preshimb, [cci] suful
su e ndestultor.
"
2 A cunoate aronia dintre yin i yallg ineamn a f venc ; a
cunoate venicia nseam a fi luminat. mbelugndu-i viaa i
crundu-i puterile, vei spor negreit, in te vei indeparta de Tao ;
omul s cuvine s dea nsemtate tupului i vieii numai urmnd
pilda lui Tao. Nemcara desvrit nate micarea : cnd tupul este
nemicat iar gnduri le sunt limpezi, suflul (ql va curge in chip firec,
nestnjenit ; dac vei cuta s supui suflul prin mijloirea gndului,
vei deveni puteric, ns vei tlbura rnduiala fireasc ; acest lucru
aparine actiunii, ns desvrirea se dobndete prin non-aciune.
Heshang Gong : ,,[Dac] omului ii este cu putin s tie c blndeea
suflului* aduce folos omului ,atunci vom spune c a-neles venicia
lui Tao ; [daca] omului i este cu putin s-neleag micara venC
a lui Tao, atunci va ptrunde, cu fieare zi, taina cea adnc. [Lo zi]
spune c mblugndu-i viaa, poftele se vor nte i vor spori cu
feare zi ; gndurile trebuie s fie adunate i blnde, iar suflul s s
ae din belug nluntru, astfel trupul va fi moale ; dimpotriv, [dac]
vei cuta s i sileti [sufluI1 ( . . . ), el te va prsi i astfel trupul i va
deveni cu fieare zi mai tar.
"
3 Potivit rnduieIii Naturii, cnd fiinele ajung la nforirea
deplin, ele vor ncepe s mbtrneasc. Cel care caut nforira i
yuan qi,
"
suflul primordial
"
, vezi Veretul XII.
* he qi, "suful ngemanat".
146 Cartea des
p
re Tao i virttile sale
............ . .. ... .... ...,.,.
tria, se va deprta de nsuirea venc a lui Tao i astfel va pieri
inainte de vreme ; nsuirile vence ale lui Tao sunt smerenia i
blndeea, iar omul s cuvine s se slujeasc de ele. Dac gndurile
sunt limpezi, suful va deveni blnd i adnc. Heshang Gong :
"
Cnd
'cele zee mii de fiinte i lucruri' ajung la inlorirea desvrit, [ele] se
vor veteji ; ceea ce se vetejete nu il dobndete pe Tao ; cel care nu
il dobndete pe Tao, va pieri curnd, negreit."
Versetul LVI
Cel care tie nu rostete vorbe ; cel care rostete vorbe, nu
te1 .
S i astupi deschiztura i s i fereci porile 2!
Tocete-i ascuiul i limpezete-i [gndurile] tulburi 3!
AItur-i strlucirea i fii deopotiv cu semenii ti 4!
Iat ce nseamn a te altura CeruluiS.
Pin urmare, [pe Tao] nu i-l poi apropia i nici nu-l poi
ndeprta ; nu-l poi mpovra i nici nu poi s fii
mpovrat [de el] ; nu poi s fii nsemnat prin [el] i nici nu
poi s fii nensemnat. De aceea, [sub Cer], Tao este [cel mai]
nsemnatl.
Note
1 Tao unic i nedifereniat este nceputul Cerului i al Pmntului
i obrja "celor zece mii de fiine i lucruri", iar folosul su tainic este
nemrginit. Tao poate fi numai trit, iar nu rstit. Iat de ce tiutorul
nu rostete vorbe, iar cel care rostete vorbe este netuitor. Ceea ce este
rostit sau scris nu nieaz dect partea vremelnic a fiinelor i
lucrurilor. Heshang Gong : "Cel care tie, preuiete lucrarea [lui Tao],
nu vorba ; un car tras de patru cai nu ajunge din ur vorble rostte ;
vorba mult nsam necazuri nenumrate."
2 "Deschiztura" este gura ; "portile" sunt ochii, urechile i nasul .
Din vreme ce adevrul lui Tao nu poate f rostit i nici scris, ci numai
trit, se cuvine prin urmare s nu ne slujim de simuri, ci s ne
148 Ctea des
p
re Tao i virtile sale
desvrii alungnd gndurile rzlee i dobndind nemicarea. Este
intocmai cum Lao zi ne inva i in Versetul al XIV-lea : "

l prives,
[ns] nu l z : numele [su] este 'neted' ; l ascult, [ns] nu l
deslue ; numele [su] este 'puin' ; l apuc, [nsa] nu mi-l pot nsui :
numele [su] este 'rar' .f Pe aceste trei lucruri nu poi ajunge a le cer
ceta ; prin urmare, [ele] sunt contopite, alcuind un tot. "
3 Oamenii alearg adesea dup mrire i ctig, se socot tiutori i
se arat trufai, asemnndu-se cu ascuiul une sbii. Cel care se
desvrete intu Tao este smerit i cumptat, tocindu-i fr ncetare
tiul i Iimpezindu-se pe dianluntru. Omul ajunge adesea s fie
birit de pofte, rtcind viaa-ntreag i sfrind nt-o mare de
amrciune, ndeprtat de Tao ; pntru a nu rtci, omul se cuvine s
nu-i uite niciodat rostul i obria. Heshang Gong : "Poftele sunt ca
tiul : trebuie s pzeti n sufet non-aciunea lui Tao, micorndu-Ie."
4 Cel deSvrit nu i arat strlucirea, ci se slujete netiut de ea,
alturndu-se mulimii, la fel cum rurile se vars n mare. Cel
desvrit nu se socoate pe sine insemnat, i nici nu-i socoate pe
ceilali nensemnai, ci se socoate una cu semenii, aa cum pmntul
se amestec i se unete cu pmntul . Heshang Gong : "Chiar avnd
o-nelepciune neasemuit, se cuvine s o lai netiut, fcnd-o [s
pa] netiin ( . . . ). Nu se cuvine s te socoti ales."
5 Numai i numai alaturndu-i strlucira i fiind deopotiv cu
semenii vei fi n arone cu rnduiala adnc a Cerlui. Heshang
Gong : ,,[Dac] omului ii st in putin s desvreasc cele de mai
sus, aceasta se va numi 'a alctui un singur rost laolalt cu Ceru!' ."
6 Tao este unic i nedifereniat, adnc i nemrginit ; n Tao nu
exist "nluntru", i nici "afar" - cum ar putea exista atunci "apro
piat" i "ndeprtat" ?

n Tao nu exist "stnga" i nici "dreapta" -


cum s-ar putea vorbi atunci de "a-mpovra" i "a fi mpovrat" ?

n
Tao nu exist "sus" i nici "jos" - s-ar putea vorbi atunci de "a fi
insemnat" i "a fi umil" ? Tao este rdcina tutror fiinelor i lucru
rilor, iat de ce este socott drept cel mai nsemnat. Heshang Gong :
"Nu sooti mrirea drept prilej de a te bucura ( . . . ) ; voina fiind netul
burat, nu va exista pricin [de necaz] i nu se va afla dumnie ntre
tine i semeni ; trupul s nu doreasc avere i mire ; gura s nu tn
jeasc dup 'cele cinci gusturi' ; nu lupta cu cel lacom pentru ctig i
nu lupta cu cel viteaz pentru a i se duce vestea ; nu fi crmuitor n vre
muri tulburi i nu sta pe tron ca Suveran ntunecat ; nu fi trufa din
pricin c ai urcat la putere i nu te socoti umilit din pricin c ai pier
dut-o."
VelSelul LV
Slujete-te de dreptate n cmuiea rii, de vicleug n
btlie i de non-aciune cnd rnduiet oameniil .
Cum tiu eu oare c Lumea este astfel ? Slujindu-m de
[ceea ce vd] astzi*2 :
Sub Cer sunt multe opreliti, iar poporul este cu-att mai
nevoia ; printre oameni se afl multe mini iscusite, iar ara
este cu-att mai ntunecat ; ntre oameni se gsesc nenu
mai meteri iar lucrurile nemaivzute sporesc ntruna ; cu
ct legile i poruncile sunt mai numeroase, cu-att tlharii i
hoii sunt mai muli
3
.
De aceea Omul Sfnt spune : "Eu sunt f aciune, iar
poporul se preschimb de la sine ; nu lucrez mpotriva firii,
iar poporul ajunge, n chip firesc, s nu dure lipsuri ; eu
preu
i
esc netulburarea, iar poporul se ndreapt de la sine ;
nu am dorine, iar poporul devine, n chip firesc, nentinat4.
Note
1 Suveranul se cuvine s se slujeasc de rostul drept al lui Tao n
crmuirea rii ; cnd este silit s mearg Ia rzboi, pentru a-i ocroti
*Am urmat ndrumrile lexicale ale lui Heshang Gong, acordnd
valoare temporal termenului ci ("astzi"), care alctuiete mpreun
cu verbulj prepoziia yi ("a se sluji de" /" prin") sintagma yi ci ; vezi
notele la Versclul LIV.
1 50 Cartea despre Tao i virtuile sale
ara i supuii, i este ngduit s se slujeasc de vicleug. Suveranul
trebuie s dea nsemntate non-aciunii i s cunoasc msura, aa
cum Lao zi ne nva n Verselul XL VI : "Nu se afl vin mai mare
dect aplecarea n faa poftelor ; nu se afl prpd mai mare dect
necunoaterea msurii ; nu se gsete pcat mai mare dect dorina de
a cpta. " Numai astfel oamenii vor fi rnduii cum se cuvine.
Heshang Gong : "Cerul face ca cel drept s ajung s crmuiasc ;
Cerul face ca cel viclean s rnduiasc otirile ; [Cerul] se slujete de
cel fr aciune fcndu-1 s rnduiasc ara i s-i fie Suveran."
2 Heshang Gong : ,, [Lao zi] spune : ' Cum tiu eu oare c rostul
Cerului astfel se-arat ?! Sluj indu-m de cea ce zresc astzi' . "
3 Cnd n ar oprelitile i porncile sunt fr numr, poporl va sa
rci. Zhuang zi spune : "Acei Oameni Sfin sunt minile ascuite ale rii,
[ns ei] nu-i arata stlucirea dinaintea semenilor." Prin urmare, Omul
Sfnt i slujete pe oameni fra ca ei sa prinda de vete, artndu-sc fara
ncetare smerit i netlburat ; cnd cel iscusit i arata strlucirea, el va
str tulburare i neornduial ntre semeni. Uneltele au fost zmislite
din pricin c oamenii au avut tebuin de ele ; cu vremea n, meterii
au ajus la desavrire iar obiectele nemaivazute au sporit, tulburnd,
deopotriva, gndurile oamenilor. Cnd legile i poruncile sut nenu
mrate, hoi i tlharii se vor nmuli negreit ; hoiei i frdelegilor li
se poate pune capt numai prin mijlocirea virtuilor lui Tao. Heshang
Gong : ,,[Cnd] poruncile sunt numeroase, relele se ives ; [cd] opre
Iitile sunt fr numr, supuii sunt viclen ( . = . ) ; [cnd] ntre oamen se
gasete mult isusina, atunci cel care privete i va ntunea privirea
iar cel care asult i va tulbura auzul ; crmuitorii i supuii nu vor fi
apropiai i astfel ara va fi n neornduiaI."
4 Omul Sfnt ureaz pilda lui Tao, el nu luceaz mpotriva firii, n
voia poftelor ; astfel, fiinele i lucrurile i ureaz rostul. Psrile se
nal n vzduh fr ca cineva s le f nvat s zboare, petii se
cufund n adncuri fr ca cineva s-i fi-nvat s noate, iar slbticiu
nile cutreier nestnjenite prin pduri fr ca cineva s le fi nvat s
alerge. Heshang Gong : "Omul Sfnt spune : 'Eu m deSvres ntu
Tao, ducnd mai departe [rostul] Cerlui ; nu am nlocuit nimic iar
oamenii se preschimb i se mplinesc prin ei nii ; eu preuiesc netul
burarea, nu rostesc vorb i nu poruncesc, iar poporul devine, n chip
firesc, credincios i drept ; eu nu i chem pe oameni la corvezi i nici
nu i silesc s mearg la otire ; poporul i statorcete meteugurile
i astfel cu toi ajung, n chip firesc, s nu ndure lipsuri ; eu sunt
nencetat fr dorine ( . . . ), astfel poporul m urmeaz devenind cu
mult mai ne-ntinat' ."
VelSelulLVlll
[Cnd] crmuirea este tcut, poporul va fi curat ; [cnd]
crmuirea este iscoditoare, poporul va ndura lipsurP.
Nenorocirea - vai ! - are drept reazem fericirea, iar feri
cirea este, negreit, ascuns n nenorocire2.
Cine le cunoate culmea ? Sunt oare lucrurile ntruna
schmbtoare ? Ceea ce este firesc redevine nefiresc, iar ceea
ce este bun redevine ru. [nS] mult vreme s-a scurs de
cnd oamenii au uitat [aceste lucruri]3.
De aceea, Omul Sfnt este drept, ns nu caut a pedepsi ;
este nentnat, ns nu caut a vtma ; este neprefcut, ns
se stpnete ; este luminat, ns nu caut s strluceasc4.
Note
1 Cnd crmuitorii se slujesc de virtuile lui Tao, poporul va fi
rnduit cum se cuvine ; cnd Suveranul nu lucreaz mpotriva firii,
supuii i urmeaz rostul. Cnd crmuirea este iscoditoare, ntre
oameni vor exista "cei nsemnai" i "cei umili", "cei vrednici" i "cei
nevrednici" ; astfel, "cei nsemnai i vrednici" vor cunoate mrirea
i belugul, iar cei "umili i nevrednici" vor ndura lipsuri i
prigoan. Heshang Gong : " [Cnd] crmuirea i nva tura sunt
ngdui toare, poporul va fi curat i nu va ndura lipsuri ( . = e ) e [Cnd]
crmuirea i nvtura sunt nverunate, poporul nu va avea din ce
s triasc ( . = = ) . "
15
2
Carea despre Tao i virile sale
2 Fiinele i lucrurile din Univers iau felurite forme i nfiri,
ns ele au o singur obrie i toate urmeaz rostul lui yin i al lui
yang, al creterii i descreterii, nfiat n simbolul taiji :
Nenorocirea aparine lui yin iar fericirea aparine lui yang ; cnd
yin ajunge la culme, el se preschimb n yang ; cnd yang ajunge la
culme, el redevine yin. Iat de ce Lao zi spune c nenoroirea are
drept reazem fericirea iar fericirea este ascuns n nenorocire. Lao zi
ne nva n Versetul IX : "Cunoscnd ndestularea i mrirea, [de] te
vei arta trufa, tu singur i vei pricinui prpdul. " Valul se ridic i
se sparge, iar din urm il ajunge alt val, care se ridic i se sparge, la
rndul lui ; astfel se ntmpl la nesfrit. Heshang Gong :
"Nenorocirea se ivete din fericire ; Cerul ndur nenorociri, ns i
este cu putin s se ndrepte i s i a totul asupra sa ; desvrind
binele i lucrnd n Tao, nenorocirea se va duce iar fericirea va veni .
Nenorocirea este ascuns nluntrul fericirii ; [dac] omul capt
fericire, ns se arat trufa i nestpnit, atunci fericirea se va duce
iar necazul va veni . "
3 Prin urmare fiinele cresc i descresc, urmnd rostul lui yin i al
lui yang. Iat de ce Lao zi spune c cea ce este firesc redevine nefiresc
iar ceea ce este bun redevine ru. ns nenumrai oameni au uitat
aeste rosturi, alergnd dup mrire i ctig, nelai de nfiarea
vremelnic a lucrurilor. Heshang Gong : "Nenoroira i fericira se
nlouiesc i se zmislesc una p alta. Cui i este cu putin s le
cunoasc hotarul i culmea ? [Dac] Suveranul nu este drept, supuii,
chiar dac se arat drepi, se vor schimba din nou ( . . . ). [Lao zi] spune
c deja s-a scurs mult vreme de cnd crmuitorii sunt ntunecai i
i-au pierdut dreptatea."
Vers
t
l LVIII 153
4 Cel care cunoate rostul lui Tao este drept, nsa nu i pedepsete
pe cei nedrepi n numele dreptaii ; este nentinat, nsa nu cauta a-i
vatama pe cei nentinai ; este neprefacut, nsa nu este nemilos cu cei
prefacui ; este luminat, nsa nu i scoate la iveala stralucirea. Iata ce
nseamna
"
a cunoate taria, pazind nsa blndeea ( . . ) ; a-i cunoate
partea alba, pazindu-i nsa partea neagra ( . . ) ; a-i cunoate mareia,
pazindu-i nsa umilina ( . . ) Heshang Gong :
"
Purtarea Omul Sfnt
este dreapta ; [el] caut a-i urma pe supui, nu a pedepsi oamenii.
Omului Sfnt este smerit i curat ; [el] cauta a-i preschimba pe
oamen, nu a-i vatma. Omul Sfnt, dei este drept, se ncovoaie pe
sine i i urmeaz pe oameni, nu i d fru slobod. Omul Sfnt, dei
are o nelepciune neasemuita, s aseaman adesea unui netiutor
( . . . ) .
VelSelul LlA
[Cnd] rnduieti oamenii i slujet Cerul, nimic nu se
asemuie cumptriP.
"A fi cumptat" nseamn, prin urmare, " a purta
dinainte cu sine" ; "a purta dinainte cu sine" se cheam "a
aduna, iar i iar, virtute"*. Adunnd, iar i iar, virtute, nimic
nu va fi de nebiruit2.
Nefiind nimic nebiruit, atunci hotaru-i nu va fi tiut.
[Dac] hotarul virtuii [tale] nu este de nimeni tiut, [atunci]
i va fi cu putin s crmuieti ara. Avnd cu sine temelia
rii, i va fi cu putin s [crmuieti] vreme ndelungat.
Iat ce se numete "rdcini adnci i tulpin trainic", Tao
cel venic3. "
Note
1 Omul Sfnt este cumpatat i chibzuit ; astfel, el face ca oamenii sa
i urmeze rostul i sa nu l upte ntre ei ; fiind cumpatat i chibzuit,
Omul Sfnt nu ncalca rostul Cerului. Heshang Gong : "Cel care cr
muiete ara se cuvine sa-i preuiasca supuii, astfel nu va deveni
risipitor ; cel care i desvrete trupul se cuvine s i precupeteasc
suflul ( . . . ) .
*Am tradus termenul de n textul propri u-zis i l-am redat n
comentariul nostru, n acest verset, numai prin forma de singular ; la
fel i n traducerea comentariul ui lui Heshang Gong.
VtTselul LIX 155
2 Omul nechibzuit sapa fntna atunci cnd este deja netat i i
croiete veminte groase n toiul ierii ; Omul Sfnt poart totul cu
sine dinainte, astfel cumpatarea i chibzuina i poarta totul cu sine
dinainte, astfel cumpatarea i chibzuina i sunt fireti ; iata de ce vir
tutea Omului Sfnt se rentregete cu fiecare zi ; cnd virtutea este
rentregita, nimic nu este de nebiruit. Heshang Gong : "Aadar, numai
i numai precupeind avuia supuilor i precupeindu-i suflul i va
fi cu putina sa l dobndeti dinainte pe Tao Ceresc. A-l dobndi
dinainte pe Tao Ceresc nseam a aduna iar i iar virtute nluntrul
tu. Adunnd iar i iar virtute nluntrul tu, nimic nu va fi de
nebiruit."
3 Adunnd fr-ncetare virtute, nimeni nu-i va cunoate hotarul i
culmea ; cnd virtutea i va fi rentregita, i va sta n putin s cr
muieti ara, cci temelia crmuirii rii este virtutea. Cel care cr
muiete ara prin mijlocirea lui Tao va aduce pacea i va domi vreme
ndelungat. Heshang Gong : "Nefiind nimc de nebiruit, atunci
nimeni nu va cunoate hotarul i culmea virtuii tale. Neaflndu-se
nimeni care s cunoasc hotarul virtuii tale, atunci i va fi cu putin
s crmuieti ara i s aduci tihn poporului. ara i trpul sunt una.
Temelia [rii] este Tao. [Dac] omului ii este cu putn s l pzeasc
pe Tao dinluntrul trupului*, fcnd astel ca suflul s nu osteneas
iar cele cinci duhuri* s nu se amrasc, atunci va putea viei
ndelung. Dac rdcinile arborelui nu sunt adnci, crengile i tlpina
nu vor fi statornice i se vor nrui. [Lao zi] spune c se cuvine s ne
ascundem adnc suflul i s ne pzim cu strnicie smna**,
nelsndu-le s se risipeasc. ' Rdcini adnci i tulpin trainic'
nseamn prin urmare 'Tao cel venc' . "
:'
*Shenzhong zhi Dao, Tao afat de la natere nluntul omului,
nainte ca dorinele s apar i naintea cunoaterii dobndite prin
simuri.
**wu shen, duhurile/spiritele celor cici organe.
***"Rdcin" este, potivit lui Heshang Gong, suful (qi), iar
"tulpina" este smna/sperma (ing) .
VelSefulLA
A crmui o ar mare este ca i cum ai gti [o mncare]
din peti mruni1.
Slujindu-te de Tao n crmuirea rii, duhurile nu vor
rzbi ; nu numai c duhurile nu vor rzbi : [nici] zeii nu-i vor
vtma pe oameni. Nu numai c zeii nu-i vor vtma pe
oameni : nici Omul Sfnt nu-i va vtma pe oameni. Astfel,
duhul i omul nu se vor vtma unul pe cellalt. De aceea
virtuile [lor] se vor nmnunchea2.
Note
1 Oamenii sunt felurii, de aceea se cuvine s fie rnd uit fiecar
dup firea i dup menirea sa. Cnd crmuirea este pripit i
nesbuit, supuii vor fi vtmai, la fel cum petii mruni sunt ari
sau frmi ap, din pricina neindemnrii buctarului. Suveranul tre
bte prin urmare s fie asemenea unui buctar iscusit, care tie cnd se
cuvine s domoleasc sau s inteeasc focul i cnd s amestece mn
carea. Heshang Gong : ,,[Cnd] crmuirea rii este nestpnit, su
puii vor fi n neornduial ; [cnd] rnduiala trupului este nest
pnit, smna se va risipi . "
2 Toate fiinele sunt zmislite din Tao i sunt hrnite prin virtuile
sale ; cnd Suveranul se slujete de Tao pentru a crmui ara i a rn
dui supuii, nu numai cei deSvrii l vor urma, ci i acei oameni
ngut i vicleni, care stmesc duhurile, i vor ntoarce puterile
vrjitoret ctre folosul semenilor. Heshang Gong : "Slujindu-te de
Tao ( . . ) pentru a crmui ara, duhurile nu se vor ncumeta S-i arate
Vertul LX 157
puterea, vtmnd oamenii ; duhurile au, negreit, putere ( . ), [ns]
nu le este cu putint s-i vateme p cei fireti. Omul Sfnt, afndu-se
la domnie, nu caut a-i vtma pe oameni ; de aceea, [nici] duhurile nu
s ncumet s o fac. Duhurile i Omul Sfnt vor sta laolalt i nici
unul nu va duna celuilalt ; omul va putea rndui [trmul lui] yang,
iar duhurile vor putea rndui [tarmul lui] yin ; omul i va putea
ntregi viaa iar duhurile i vor putea pzi puterile ; astfel virtuile
[lor] s vor mpreuna."
VelSeluLXI
rile mari s curg prin aezrile joase i s fie trm de
ntlnile sub CerI .
Sub Cer, femela biruiete adeseori brbatul prin netulbu
rare2.
[Femela], slujindu-se de netulburare, se arat smerit ; de
aceea, rile mari se smeresc dinaintea rilor mici i astfel
dobndesc [supunerea] rilor mici, iar rile mici se smeresc
dinaintea rilor mari i astfel dobndesc [ngduina]
rilor mari3.
Pn urmare, unii se smeres pentru a dobndi, iar alii se
smerec pentu a fi dobndii. rile mai nu doresc mai mult
dect a supune [ile mci] i a le orot, iar rile mci nu
dores mai mult dect a se supune [rilor mari] i a le sluji4.
Fiecare dobndete ceea ce i-a dorit, de aceea, cei mari se
cuvine s fie smerii
5
.
Note
1 Sub Cer, neornduiala este adesea strta din pricina ca arile
mar! se slujesc de taria lor pentru a subjuga alte ari. Prin urmare, arile
mari se cuvine sa fie asemenea apei curgnd prin aezrile joase ; ast
fel, celelalte ari li se vor alatura negreit. Heshang Gong : ,[Cnd] cr
muieti o ar mare, se cuvine s te asemeni [apei1 curgnd prin inu
turile joase. O ara mare este trmul de-ntlnre al oamenilor aflai
sub Cer."
Veretul LXI 159
2 Vin este netulburat, iar yang este nestpnit, iat de ce femela
biriete adesea brbatul ; acesta este rostul fires al cerului i al
Pmntului . Heshang Gong : ,,[Femela] este blnd i smerit, ci nu
puterc ; iat de ce ea l supune pe brbat ; yin l biruiete pe yang
prin mijloirea linitii desvrite ( . . . ) .
3 Prin urmare, rile mari se cuvine s fie asemenea apei i aseme
nea femel ei, s curg prin nuturile joase i s fie smerite ; numai ast
fel rile mari dobndes supunerea rilor mici, iar rile mici,
smerindu-se la rndul lor, vor dobndi ngduinta rilor mari ; mrile
sunt nemrginite i se gses la picioarele tuturor, iata de ce fluviile i
rurile curg ctre ele. Heshang Gong : ,,[Dac] i este cu putn s fii
smerit, atunci vei dobndi adeseor. "
4 rile mari se smeresc pentru a dobndi supunerea rilor mici i
pentru a le ocrot, iar trile mici se smeresc pentru a sluji rilor mari
i pentru a nu fi njosi te.
5 Cnd rile mari i trile mici, deopotriv, urmeaz pilda apei,
fiecare va dobndi ceea ce i se cuvine ; prin urmare, att rile mici, ct
i cele mari, se cuvine s fie smerite. Heshang Gong : ,;Trile mari i
rile mici doresc fiecare s i dobndeasc locul ; se mai cuvine ca
rile mari s fie smeri te. "
VelSelul L
Tao este taina "celor zece mii de fiine i lucruri"
1
.
Este comoara celui vrednc i orotitorul celui nevrednic.
Vorble ncnttoare pot fi mprtite mulimii, iar
purtarea demn de respect poate fi druit oamenilor.
[Dac] omul se arat nevrednic, de ce s te lepezi de el 3 ?
Astfel, este nsunat Fiul Cerului* i sunt rnduii cei tei
nali dregtori ; chiar dac jadul cel preios este pus dinain
tea carului mprtesc, [nimic] nu este mai presus de a-l
sluji** pe Tao
4
.
Din ce pricin cei vechi il preuiau pe Tao ? Nu oare din
pricin c struind cu fiecare zi, vei dobndi, iar [dac] ai
pcate, [cu totul] se vor risipi ?! Iat de ce [Tao 1 sub Cer, este
[cel mai] nsemnat5.
Note
1 Tao a zmislit Cerul, Pmntul i "cele zece mii de fiine i
lucrri", de aceea el este ascuns nluntrul lor. Heshang Gong : "Tao
este [cel care] ascunde n sine 'cele zee mii de fiine i lucruri'. Tao
cuprinde n sine totul. "
* tianzi,

mpratul.
** Am traaus astfel verble zuo, "a sta turcete) pe rogojin" (i.e.
"a domni") i jin, "a cpta o dregtorie". Obiectul fiind, potrivit sin
taxei limbii chineze, termenul " Tao", am evitat traducerea l i teral a
celor dou verbe.
Vertl LXII 161
2
"
Cel vrednic" este cel car vieuiete intru Tao i
"
cel nevrednic"
ete cel care lucreaz impotriva firii. Cel vrednic se slujete fr
incetare de Tao, pzindu-l cu strnicie i cel nevrednic pctuiete
adeseri, ns el nu este pierdut pentru venicie, cci dac se va ci, ii
va f cu putin s se rentoar in Tao, iar cel vrednic il va ocroti .
Heshang Gong :
"
Cel vrednic il sooate p Tao drept comoara tupu
lui [SU] i nu se ncumet s lucreze mpotrva lui. Tao este orotitorl
i sprijinul celui nevrednic. "
3 Cel vrednic l socoate pe Tao drpt o comoar a sa, de aceea vor
ble i purtarea sa l vor urma numai p Tao. Vorbele ncnttoare
sunt cele rostite prin Tao, care aduc ncntare i binecuvntar
mulimii i de asemenea, purtarea celui vrednic este ca un dar nease
muit pentr cei muli. Dac printre semeni nu s-ar afla
"
cei vrednici",
"
cei vrednici" s-ar putea numi astfel ? Cel vrednic nu se leapd de cel
nevrednic, ci caut a-l sluji, preschimbndu-l prin mijlocirea lui Tao.
Heshang Gong :
"
Omul, chiar dac este nevrednic, se cuvine s ne slu
jim de Tao, preshimbndu-l. "
4 Fi ul Cerului este cel mai nemnat i carul mprtesc este tras de
patru cai, iar dinaintea lui sunt purtate pietrele mari, preioase, de
jad, drept ndemn al mririi mprtet. Mrirea i nsemntatea
mpratului i ale celor trei mari dregtori vor dinui numai atta
vreme ct Tao este urmat i cnd oamenii se indeprteaz de Tao,
totul este vremelnic i neltor. Au oare pietrele preio"se vreun
folos atunci cnd omul moare, sau cnd se af in primejdie ?!
5 Cnd omul struiete zi de zi cutndu-l pe Tao, pcatele sale se
vor risipi in chip firesc i Tao nseamn netulburare i non-acune, ns
prin Tao nimic nu rmne nedesvrit. Heshang" Gong :
"
Nu te
indeprta, cutnd zile-n ir i caut aproape, dobndindu-l [pe Tao] in
tine nsui. Desvrindu-te ntu Tao, i va fi cu putn s te dezlegi
de moarte i s ocoleti noianul de [pcate]. Virtuile lui Tao sunt
adnci i ndeprtate, [ns] nmic nu este neocrotit [de ele]. [Cnd] i
ntregeti trupul i crmuieti ara, fii netlburat i fr aciune, astel
i va sta in putin s fii dem de a fi preuit sub Cer."
VelSelul Ll
Infptuiete non-aciunea ; lucreaz potivit firi lucruri
lor ; gust din ceea ce nu are gustI.
De "mare", "mic", de "mult" i de "puin" [S nu ii
seama], iar la dumnie, s caui a rspunde prin vitte2.
Chibzuiete ceea ce este anevoios cnd este [nc] lesni
cios ; nfptuiete ceea ce este mare cnd este [nc] m
runt. Sub Cer, lucrurile anevoioase trebuie s fie ncepute
cnd se arat lesnicioase ; lucrurile mari se cuvine s fie
pornite cnd se arat mrunte. Iat de ce Omul Sfnt nici
cnd nu-fptuiete [lucruri] mari i astfel ii este cu putin
s-mplineasc ceea ce-i de necuprins3.
Aadar, ncuviinarea dat-n grab, negreit, va nemna
ncredere puin ; prea lesne, negreit, va nema prea
anevoie. Iat de ce, chiar Omul Sfnt socoate totul drept
anevoios, astfel nicicnd nu-ndur greul4.
Note
1 Omul Sfnt se slujete de non-aciune, astfel totul este nptuit
cum se cuvine ; Omul Sfnt lucreaz fr ca semenii si s prind de
veste, ns totul este rnduit potrivit firii lucrurilor. "Ceea ce are gust"
este vremelnic i neltor ; Tao pare a nu avea gust, cci gustul su nu
este asemenea celor cunoscute de oameni ; gustl lui Tao este desvrit
i venc. Heshang Gong : ,,[Omul Sfnt] se desvrete, de acea nu
lucreaz mpotriva firii ; [el ] cuget adnc i gust din nelesul lui Tao."
Vcrtl LXIII 163
2 Omul Sfnt este neprtinitor, el nu ine seama de cea ce se
nfaieaz drept "mare" sau "mic", "mult" sau "puin", iar la
dumanie raspunde slujindu-se de virtuile lui Tao ; Lo zi spune n
Versetul XLIX : "Celui bun, i voi arata buntate ; celui rau i voi arta,
deopotriv, bunatate ; virtute nseamna [prin urmare] 'bunatate' .
Celui demn de ncreder, i voi arata credina ; celui nedemn ii voi
arata, deopotriva, credina ; virtutenseamna [aadar] 'credina' ."
3 Iat lucrarea Omului Sfnt : el sdete un copcel pe care vremea
l va preschimba ntr-un arbore neasemuit. Omul Sfnt nicicnd nu
pare a nfptui lucruri mari, ns rodul lucrarii sale este desvrit.
Orict de mrunte ar fi astzi gndurile i faptele noastre, cu vremea
ele vor spori, iar noi vom cpta rsplata cuvenit, dup cum ne
nva Scriptur Rspltirii : "Aadar, cel norocit rostete lucruri bune,
privete lucruri bune i-nfptuiete lucruri bune : trei lucruri bune
ntr-o zi, iar n trei an i Cerul, negreit, i va aduce fericire ; cel ru
rostete lucruri rele, privete lucruri rele i-nfptuiete lucruri rele :
tei lucruri rele ntr-o zi, iar n tr

i ani i Cerul, negreit, i va stri


prpdul ( . . . ) . " Heshang Gong : "Cnd chibzuieti lucruri anevoioase,
se cuvine [s ncepi] cnd se arat lesnicioase ( . . . ). Cnd caui s
nfptuieti lucruri mari, se cuvine s ncepi cd se arata mici ;
prpdul i neornduiala i au obria n [lucrurile] mici. "
4 Cel care ii d incuviinarea cu uurin nu este dem de a fi
crezut ; cel care nu este chibzuit, socotind totul lesnicios, va fi birit de
greu i nu-i va fi cu putin s-i duc la bun sfrit lucrarea. Omul
Sfnt da nsemntate lucrurilor, socotindu-le anevoioase, ns este
netulburat i neostenit, de la nceput, p cnd i desvrete
lucrarea, iat de ce nu ndur greul. Heshang Gon : "Nehibzuin
nseamn prpad. Omul Sfnt este ferit, ntreaga
v
ia, de nenorocire
i prpd ( . . e)
VelSelul LAV
Ceea ce este domol, e lesne de inutI.
Ceea ce nc nu este vdit, e lesne de pus la cale ; ceea ce
este giga, e lesne de a fi zdrobit ; ceea ce este mrunt, e lesne
de a f-mprtiat.

nfptuiete lucrurile cnd nc nu s-au z


mislit ; rnduiete ara cd nc nu a cuoscut neornduiala.
Un arbore nemsurat s-a nlat dint-un lstar sube ; un
foior cu nou caturi s-a rdicat dint-o movil de rn ; u
drum n deprtri ncepe cu ntiul pas. Cel cu aciune nu va
izbndi ; cel care ine cu nverunare va pctui2.
Iat de ce Omul Sfnt nu are aciune i prin urmare nu
este nfrnt ; nu ine cu nverunare, de aceea nu are pcate.

n lucrarea lor, oamenii sunt adesea aproape de izbnd,


ns nu izbndesc. Fii chibzuit i la sfrit, la fel ca la-nceput,
astfel nu i vei irosi lucrarea3.
De aceea, Omul Sfnt dorete ceea ce nu este "dorin" i
nu preuiete obiectele geu de cptat. [EI] nva ceea ce
nu este "nvtr" i se napoiaz n locul de care oamenii
s-au ndeprtat. [El] caut a sluji firea "celor zece mii de
fiine i lucruri", ci nu se ncumet s aib aciune4.
Note
1 Cnd lucrurle sunt linitite, ele sunt uor de pstat ; cnd sunt
tulbura te, ele nu vor fi rnd uite cu uurn. Cel care se devrete
intru Tao se cuvine s ii pzeasc nelulburarea inainte ca sufletul s-i
Vertl LXI 165
fie strt de dorine, numai astfel i va regsi natura primordial.
Oamenii s las adeeori mpovrai de dorine, rtcind astfel ntre
natere i moarte. Heshang Gong : "Cel care, devrindu-i trupul i
.rmuind aa, ete netulburat, ii va pzi lesne [buna rnduiaI]. "
2 Cruirea rii i desvrirea trupului sunt un singur lucru,
. nimic nu le deosebete, cci amndou se infptuiesc numai prin
netulburae, iar rul este alungat cnd nc nu s-a artt. Firile i
nfirile oamenilor sunt felurite, ns la natere tot sunt plpni i
netiutori. Cnd copiii sunt nentinai i netiutori, nu se cuvine s fie
nvat impotriva firii ; prinii s se slujeasc de virtuile lui Tao i s
fie inti de toate o pild pentru copii. Astfel, copiii vor crete i se vor
implini, ns dorinele i vor ocoli. Vremurile de pace i indestulare nu
sunt pentu desftare i risip, ci pentr cumptare i msur ; numai
astfel buna rnduial va fi pzit. Heshang Gong : "Cnd poftele i
rul nc nu s-au artat, e lesne s caut a [le] ndrepta. [Cnd]
prpdul i neornduiala nc nu s-au iscat n mprte ( . . . ), [ele] sunt
lesne de alungat. Ceea ce nc nu este vdit, fiind prea mrunt, este
lesne de mprtat. DeSvrete-i trupul i rnduiete ara cnd nc
nu sunt n neornduial ; se cuvine s t astupi din vreme 'porile' .
[Dac] lucrezi mpotiva firii lucurilor, te vei ndeprta de Tao ; [dac]
lucrezi impotriva dreptii, vei fi mpotriva omeniei ; [dac] te lai
prad desftrilor, te vei ndeprta de spirit. [Dac] i pzet cu
strnicie ctigul, vei ntmpina prpd ; [dac] l pzeti cu
strncie p Tao, te vei ntregi pe tine insut ( . . . ) .
3 Omul Sfnt se slujete de non-aciune, nu lucreaz mpotriva firii ;
iat de ce el izbndete n lucrarea s ; Omul Sft nu se las cuprin de
nverunare din pricina nvturii sau a averilor, de aceea nu
pctuiete n faa semenlor s. Oamenii i ncep adeseori lucrarea
slujindu-se de virtile lui Tao, ns dorinele i orbesc nainte ca ei s
ajung la izbnd. Numai cel car este chibzuit i netulburat de la
nceput pn la sfrit, acela va izbndi. Heshang Gong : "Omul Sfnt
nu d nsemntate mririi i erudiiei, nu d nemtate desftrilor
i ctiglui, nu omoar i nu tlhrete, de acea nu sfrte nvins.
Omul Sfnt se slujete de virtile lui Tao pentru a-i nva pe cei
netiutori iar averea o d celor nevoiai ( . . . ), de aceea nu pctuiete
mpotriva semenilor. [Cnd] oamenii lucraz, in urma bUntii lor,
sunt adesea aproape de izbnd, n tnjind dup ranguri i iubind
mrirea ( . . . ), i is singuri nfngerea. Sfritul se cuvine s fie
asemenea nceputlui ; nu lenevi !"
4 Oamenii sunt biruit de dorine i preuiesc obietele rare ; muli
dintre ei s soot nva t, deprtndu-s ns de rostul adevrat al
16 Catea despre Tao i viruile sale
--- ----- ------------ - -- -- ---------
lucrurilor. Omul Sfnt dorete ceea ce este potrivnic dorintelor i caut
invtura adevrat a lui Tao. Astfel, Omul Sfnt se inapoiaz in
loul de care oamenii s-au ndeprtat. A avea aciune nsam a te
impotrvi firii "celor zee mi de fiine i l ucrur". Heshang Gong :
"Omul Sfnt dorte cea ce oameni nu i doresc : oamenii doresc s
fie cunoscui ; Omul Sfnt caut s i asund stlucirea ; Omul Sfnt
dorete s fie simplu ; oamenii iubsc desftrile ; Omul Sfnt i
ndreapt dorintele ctre virtuile lui Tao. Omul Sfnt ( . . . ) nu neso
cotete piata, preuind jad urile. Omul Sfnt nvat cea ce oamenilor
nu le este cu putin s nvete : oamenii nva iscusinta i viclenia ;
Omul Sfnt inva [rostul] Naturii ; oameni i inva s rnduiasc vre
murile ; Omul Sfnt inva s-i desvreasc trupul, pzind
adevrul lui Tao. nVtura mulimii este potrivnic : [oamenii] se
ndeprteaz de rdcin, cutnd ceea ce este vremelnic ; se
ndeprteaz de adevr, cutnd ceea ce este ineltor. Cel care ii
nva pe oameni s se intoarc la rdcin i la adevr, caut s slu
jeasc firea 'celor zece mii de fiine i lucruri' . n faptele sale Omul
Sft urmeaz [Natura] : [el] nu se ncumet s lucreze mpotiva firii,
de team s nu se indeprteze de origine."
VelSelul LA
n vehime, cei menii s lucreze ntru Tao, nu cutau s-i
lumineze pe oameni, [ci] cutau a-i ntunea1 .
Poporul este geu de crmuit, ntruct cei iscusii sunt
nenumrai ; de aceea, a crmui ara slujindu-te de iscusina
nseamn prapd, iar a cmui ara fra a te sluji de iscusin
[inseamn] bunstare. Cunoaterea acestor dou lucruri
este, de asemenea, o pild de umat2.
A cunoate fr ncetare [aceast] pild, iat ce se
cheam "virtte tainic"*. Ct de adnc este tainica virtute
i ct de-ndeprtat ! [Virttea] - vai ! - nu este-asemenea
mulimii. Astfel se va ajunge la marea rnduial3.
Note
1 "Lumin" nseamn iscusin i viclenie ; "ntuneric" neamn
simplitate i neprefctorie. Tao ete nceputul Cerului i al Pmntului.
Soarele i Luna rsar i apun, pe rnd ; cele patru anotimpuri i fac loc
unul altuia, iar platele se nasc, se mplines i se vetejesc. Nimeni nu
a artat aceast rnduial ; ea s-a aflat ditotdeauna nluntul lucrilor
i fiinelor. De aceea, mpraii din vechime se slujeau de virule lui
Tao n crmuirea rii, ci nu i nvau pe supui s fie isusii i
vicleni . Heshang Gong : "Slujete-te de virtuile lui Tao pentu a-i
nva pe oameni s devin simpli i cura, nu vicleni i prefcui."
* xuan de.
1
6 Cartea depr Tao i virtle sale
2 Cnd crmuitorii sunt iscusi i vicleni, supuii ii vor rsplti
prin isusin i viclenie ; cnd cmuitorii i supuii s arat vicleni
unii cu alii, ara va cunoate prpdul. Crmuitorul desvrit este
neprefcut ; el nu se impotrivete firii lucrurilor i se arat simplu i
smerit, curat i cumptat ; cnd cruitorul vieuiete int Tao,
supuii ii urmeaz pilda, iar totul este rnd uit cum se cuvine. Heshang
Gong : "Punndu-i p cei iscusi s rnduiasc treburile rii, te vei
indeprta de virtuile lui Tao, negreit ; nepunndu-i p cei iscusii s
rnduiasc treburile rii, atunci supuii vor pzi dreptatea ( . . . ), cr
muitorii i supuii vor fi apropiai iar Suveranul i dregtorii ii vor
uni puterile - iat ce inseamn 'bunstarea rii' . 'Cele dou lucruri'
sunt iscusina i neiscusina ; cel adesea iscusit aduce prpd, celui
neiscusit ii este cu putin s aduc bunstare ; iat o pild in
desvrirea trpului i n crmuirea rii."
3 Pzind fr-ncetare rostul artat mai sus, vei lucra potrivit lui
Tao. Natura lui Tao nu poate fi iniat, ins folosul su este nes
frit, iat de ce virtuile lui Tao sunt " tainice". Virtile lui Tao sunt
potrivnice dorinelor mulimii : oamenii caut ctigul i mrirea ;
virtuile lui Tao sunt adnci i-ndeprtate, aflndu-s la rdcin.
Cnd ara este cruit prin mijloirea virtuilor lui Tao, rnduiala
este desvrit. Heshang Gong : "Tainic-este Cerul . [Dac] ii st in
putint s cunoti pilda rnduielii tupului i a crmuirii rii, aceasta
se va numi 'a-i uni virtuile cu Cerul'. Omul cu virtute tainic este
adnc, cu neputin de aflat ; indeptat, cu neputin de a-i gsi
hotarl. Omul cu virtute tainic nu este asemenea 'celor zee mii de
fiine i lucruri' : oamenii caut ctigul, virtutea tainic druiete
buntate i bunstare oamenilor. Virtutea tanic nu este asemenea
'celor zece mii de fiine i lucruri', iat de ce ii este cu putin s aduc
rnduial desvrit, 'rnduiala' este rostul Ceresc."
VelSelulL
De ce le este cu putin fluviilor i mrilor s domneasc
peste sute de uvoaie ? Deoarece ele tiu s se pun mai pre
jos de
,
cestea, iat de ce le este cu putin s domeasc
peste sute de uvoaie1.
De aceea, Omul Sfnt, [dac] dorete s fie mai presus de
semenii si, se slujete de vorbele sale, punndu-se mai pre
jos de ei ; [dac] dorete s se gseasc inaintea semenilor
si, se pune pe sine in urma lor2.
Astfel, [Omul Sfnt] se afl deasupra, ns oameni nu [l]
socotesc o povar ; se afl inainte, ins oamenii nu [l]
sootesc vtmtor ; de aceea, semenii [l] pun cu bucurie
[Domn] i nu [l] nesootesc. El nu lupt, iat de ce sub Cer
nimnui nu i st in putin s lupte cu eP . _ g_
Note
1 Apele se intlnesc in inuturile joase, acolo unde se gses fluvi
ile i mrile ; astfel, ele domne peste toate apele. Heshang Gong. "Flu
viile i mrile se arat smerite, astfel mulime de ape curgtoare se n
dreapt ctre ele, la fel cum supuii se adun in prajma Suveranului."
2 Suveranul se cuvine prin urmare s urmeze pilda fluviilor i a
mrilor, cci numai prin chibzuin i smerenie ara va fi in bun rn
duial. Heshang Gong : ,,[Dac] doreti s te afli deasupra oamenilor,
urmeaz pilda fluviilor i a mrilor, artndu-te smerit. [Dac] doreti
s te afli inaintea semenilor, pune-i pe ei nainte iar p tine pune-te la
ur. "
170 Carea despre Tao i viuile sale
..... ...
3 Omul Sfnt se gsete deasupra, ns i pzete smerenia i
cumptarea, iat de ce supuii nu l socotsc o povar ; el se afla
nainte, ns nu lucreaz mpotriva firii, iat de ce supuii nu il
socotesc vtmtor. Oamenii nii l aleg Dom pe Omul Sfnt i l
slujesc, fr a-l nesocoti. A lupta nseamn a te pune mpotriva firii
lucrrilor ; cel care lupt ete rspltit prn mpotrvire. Heshang
Gong : "Omul Sfnt este Dom peste multime, [ns] nu se socoate
demn de respect i nsemnat, [ci ] se arat smerit, de aceea supuii l
slujes fr a-l socoti o povar. Buntatea Omului Sfnt este adc iar
dragostea i ete nemrginit, socotind poporul ca pe un prnc abia
7.mislit, iat de ce semenii [l] mping de bun voie inainte, punndu-l
Domn. Smenii nu l nesootesc p Omul Sfnt, cci Omul Sfnt nu
lupt cu semenii pentru ntietate."
VelSelulLAB
Semenii socot cu toii c al meu Tao este mare, prnd de
neasemuit. Numai i numai din pricin c este mare, iat de
ce pare de neasemuit. De este-asemuit, cu vremea el va
deveni mrunt1.
Eu am cu mine tei comori i le pzesc cu stnicie : cea
diti se cheam "blndee" ; cea de-a doua se cheam
"cumptare" iar cea de-a treia - "nu cutez s m pun nain
tea semenil or"2.
Aadar, fiind blnd, mi este cu putin s fiu viteaz ;
fiind cumptat, mi este cu putin s fiu cuprinztor ; nu
cutez s m pun naintea semenilor i de aceea mi este cu
putn s ajung n fruntea celor alei3.
[Dac] acum a alunga blndeea, nu n i drzena,
[dac-]a ndeprta i cumptarea, pzindu-mi mreia i [de]
a nceta s m gsesc la urm, punndu-m-nainte, voi
pieri ! Blndeea aadar, n lupt va iei birui toare, iar n
veghe - de necl intit se va nia. Cerul l va mnti [pe cel
blnd] i l va ocroti slujindu-se de blndee4.
Note
1 Tao est de necuprins, el nu are form i nici nfiare, iat de ce
nu poate fi nfiat. Cnd este asemuit cu lucrurile nzestrate cu
form i nfiare, Tao nceteaza s fie mare. Heshang Gong : "Lao zi
17 Carea despre Tao i virtile sale
B
zice : 'Smenii spun c virtutea mea este mare, eu ns m at netiu
tor, prnd nevednc' . Numai i numai viruta 'mae', voi aduce
vtmare tupului ; de acea m art netutor ( . . . ) i nu-i nesootes
pe oameni ( . . . ). "
2 Cele trei comori ale lu Tao sunt : blndeea, cumptarea i smere
nia. Heshang Gong : "Lao zi spue : 'Eu am ti comor pe car le
pzsc cu stnicie i de cae m slujesc' . "
3 Natura lui Tao este blnd, cumptat i smerit. Prin blndee
poi birui fr a merge la rzboi ; prin cumptare poi s fii
cuprinztor ; prin smerenie te vei asemui fluviiIor i mrilor ce dom
nesc peste ape. Heshang Gong : "Fi ind milostiv, poi s fii viteaz ( . . . ) .
[Cnd] mpratului nsui i este cu putin s fie cumptat, bunurile
de zi cu zi ale supuilor vor spori. Nu cuta s te gseti naintea
semenilor. ' [Cel care] ajunge n funtea celor alei' este cel care l-a
dobndit pe Tao. "
4 Dac omul se slujete de blndee, rnduiala fireasc a lui Tao l
va rsplt prin blndee i l va ocroti. Heshang Gong : "Oamenii din
Lume au alungat blndeea i milostenia, cutnd numai a fi viteji ; au
alungat cumptarea, cutnd numai risipa ; au alungat smernia,
cutnd numai a se afla naintea semenilor. Purtndu-te astfel, te vei
ndrepta ctre trmul morii. Aadar, pe cel blnd i milostiv,
poporul l va avea aproape i l va sluji ( . . . ) ; astel, n rzboi, va birui
dumanul, iar veghea sa va fi de nelintit. Cerul l va mntui pe [cel]
bun."
V0lSelulLA
Cel priceput s mnuiasc armele, nu este viteaz ; cel pri
ceput s mearg la oaste, nu i pierde cumptul ; cel pri
ceput s biruiasc dumanul, nu caut a lupta
1
.
Cel priceput a se sluji de oameni, se pune mai prejos de ei2.
Aceasta se cheam " virtutea de a nu luptal*, se cheam
putina de a te sluji de oameni, se cheam a fi pe potriva
Cerului - rostl cel vechP.
Note
1 Oamenii se cuvine s fie blnzi, cumptai i smeri. Numai ast
fel, n vreme de pace, totul va fi rnduit cum se cuvine, iar n vreme
de rzboi, dumanul va fi biruit. Cel aflat n fruntea otilor s cuvine
s se slujeas de tria armelor numai atunci cnd este silit s i apere
ara ; dup ce dumanul a fost biruit, lupta trebuie s nceteze. He
hang Gong : ,, [Lo zi] spune : 'D nsemtate lui Tao i virtuilor sale,
nu iubi tria armelor. Cel priceput s mearg la oaste slujindu-se de
Tao, ( . . . ) pune capt prpdului cnd [acesta] nc nu a ncolit ( . . . ).
Cel priceput s biruiasc dumanul slujindu-se de Tao, ( . . . ) nu lupt
cu dumanul, ns acesta din urm singr se nduplec."
2 Cel care crmuiete ara se cuvine s fie smert, numai astfel
supuii l vor sluji iar ara va fi n bun rnduial ; cnd Suveranul
*bu zheng zhi de.
174 Cartea despre Tao i virttile sale
ii nesootete supuii, ara va cunoate neornduial i prpdul.
Heshang Gong : "Cel priceput s se slujeasca de oameni in crmuirea
[rii], se arat intotdeauna smerit dinaintea oamenilor."
3 Cel care vieuiete intru Tao nu are actiune, in nimic nu rmne
nedesvrit : omul i rgsete natura primordial iar ara i
redobndete rnduiala fireasc. Acesta este rostul cel vechi al
Cerului. Heshang Gong : "Suveranul se pune mai prejos de semeni ;
aceasta este aadar 'virtutea de a nu lupta mpotriva semenilor' .
[Dac] ii este cu putin s te pui p tine inui mai preos de oameni,
aceasta se va chema 'putina de a te sluji de oameni n crmuirea
[rii)'. Virtutea celui cruia ii st in putin s nfputuiasc aceste
lucruri va fi pe potriva Cerului i a Pmntului ; acesta este aadar ros
tul* de temelie, din vechime.
*Literal : Dao (ao) .
VelSelul LA
S spune despre ridicarea anelor :
"
Eu nu m ncumet
s fiu stpn, ci voi fi oaspete ; nu m ncumet s inaintez
[mcar] cu un deget, ci m dau napoi cu un cot"l.
Iat ce se numete
"
a merge [l a rboi] fr a merge",
"
a
ridica bral fr a-l ridica",
"
a nfrnta dumanul fr a-l
nrunta" i "a ine-n mn sabia fr a o ie"2.
Nu se afl prpd ma mare dect nesocotirea artat
dumanului ; nesootind dumanul, mi voi pierde comoara
crnd3.
Prin urmare, [cnd] otirile potivnice se nfrunt, cei
indurerati vor bii
4
.
Note
1 "Stpul" este cel care, mnat de dorine, isc rzbaie ;
"oaspetele" este cel care merge la rzboi dir pricin c este silit s ii
apere ara. Armele sunt unelte ale nenoroirii, iar cel care le ridic fr
pricin va pieri. Cel care este silit s s slujeas de arme pentru a-i
apra ara, nu se ncumet s nainteze, mnat de dumnie, ci se arat
chibzuit. Heshang Gong : ,,'Stpnul' este cel dinti. Nu cuteza s ri
dici dintiul armele. Oaspetele este blnd, nu isc [rzboaie]. A cotropi
pmntul [altor] oameni i a te bucura de bogii le lor ineamn 'a
inainta' ; a fereca portile i a pzi cetatea inseamn 'a te da inapoi' . "
2 Prin urare, Suveranul care s slujete de Tao merge la rzboi
numai din pricin c este silit S-i apere ara i supuii ; el nfrunt
176 Cartea despre Tao i virtuile sale
dumanul fr a f mnat de pofta de a ucide. Heshang Gong : "Chiar
dac o mare dumnie te incearc, s pari a nu avea brat care s fie
ridicat ; chiar dac vei apuca ara, s pari a nu avea ti de sabie de
cae s te poti slujL"
3 Cel care i face dumani i i nesocotete, orbit de dorine, va
sfri curnd, cci oricine se va indeprta de cele trei comori ale lui
Tao - blndetea, cumptarea i smerenia, ii va primi pedeapsa
curnd. Heshang Gong : "Nu se gste nenorocire mai mare de a
injosi i nesocoti dumanul, de a cotropi i prda fr-neetare ( . o . ). Cel
cae ii njosete i nesocotete dumanul, ii va pierde viaa curnd."
4 Cnd cel care vieuiete ntru Tao este silit s mearg la rzbi,
sufletul su este ndurerat din pricina vieilor ce se vor rtci ; cel
indurerat biruiete, ins vars lacrimi pentru cei infrni. Heshang
Gong : ,,'Cei indurerat' sunt blnzi i milostivL"
VelSelulL
Vorbele mele sunt lesne de-neles i lesne de infptuitl.
Sub Cer nu-i este cu putin nimnui s le-neleag i
nimnui nu-i este cu putin s le infptuiasc2.
Vorbele au o temelie3.
Lucrurile au o pricin
4
.
Numai i numai din cauz c sunt netiut, iat de ce
[oamenii] nu m ineleg5.
Cei care m-neleg sunt puini, astfel sunt inemnat. Prin
urmare, Omul Sfnt poart pe umeri un vemnt uml i ine
in sn un jad6.
Note
1 Vorbele rostite prin Tao i au obria n non-actiune, de acea
sunt lesne de-nteles i denfptuit. Heshang Gong : "Lao zi spune :
'Vorbele mele sunt msurate i lesne de neles, sunt cumpatate i
lesne de nptuit' . "
2 Tao este asemenea unui drum neted iar vorbele rostite prin Tao
sunt simple, ns oameni i caut crrile nclcite i vorbele
neltoare. Heshang Gong : "Oamenii ursc blndeea i moliciunea
i iubsc tria i putemicia."
3 Vorble rostite prin Tao au o rdcin i o noim. Heshang Gong :
"Vorble mele au un tel i o temelie. "
4 Lucrurile care i au obria n Tao au un temei. Heshang Gong :
"Faptele [mele] au 'Suveran' i 'dregtori' ."
178 Carea depr Tao i viuile sale
... ...................
5 Omul Sfnt este firec i fr actiune, slujindu-i semenii fr ca
ei s prind de veste. Heshang Gong : "ntruct virtuile mele sunt
nezrite ( ), fiind nemrginite i adnci, sunt netiut."
6 Tao este nevzut i nedesluit ; niarea Omului Sfnt este
umil, ns Tao este pzit in sufletul su. Heshang Gong : "Numai cei
care ajung la Tao m pot ntelege pe mne, iat de ce sunt pretios. 'A
purta pe umeri un vemnt umil' nseamn a nesocoti [nfiarea]
exterioar ; 'a tine n sn un jad' nsamn a da nsemntate celor
luntrice."
VelSelul L l
A ti, artndu-te netiutor, nseamn a fi desvrit. A
nu ti, socotindu-te tiutor, neamn a fi suferind. Numai i
numai socotind suferina drept un neajuns, astfel vei fi ferit
de suferin. Omul Sfnt nu este suferind, cci el socoate
suferina drept neajuns, iat de ce nu este suferind.
Omul Sfnt este netulburat i se desvrete fr
ncetare ; nu i arat nelepciunea, ci este asemenea unui
netiutor ; ns Omul Sfnt i slujete pe semeni, fapta sa
asemuindu-se cu razele Soarelui, care nu las nici un
ungher neluminat ; aceasta nseamn a fi desvrit.
Oamenii se socotesc adesea tiutori, ns ei sunt asemenea
unei tore ntr-o odaie ntunecat : razele sale l umineaz
numai un ungher al odii. A te socoti : tiutor, fr a
cunoate cu-adevrat, nseamn a fi suferind ; cel care
socotete suferina drept neajuns, este ferit de suferin.
Heshang Gong : "A ti, spunnd c nu tii - iat
desvrirea virtuilor lui Tao. Omul Sfnt nu are neajun
sul de a se socoti tiutor ( e e ) . Omul Sfnt poart n sine
tiina adnc i o ncredineaz celor netiutori, cutnd
s-i ntoarc pe semeni la nentnare i dreptate ( e . . ) ."
VelSelul LXII"
Oamenii nu se tem de nenorociri, astfel marile nenorociri
[i] ajungI.
Nu nesocoti slaul sufletului i nui ndestula viaa ;
numai i- numai necutnd a [o] ndestula, astfel [ea] este
preuit2.
De aceea Omul Sfnt se cunoate pe sine, fr a se face
cunoscut, se preuiete pe sine, fr a se socoti nsemnat ;
prin urmare, [el] l alung pe cel din urm i l ia pe cel din-
t

'
3
al .
Note
1 Scrptur Rasplatirii spune : "Necazul i noroul nu au o poart
[prin care ptrund1 numai omul i le isc singur ; rsplata binelui i a
rului este asemenea umbrei ce urmeaza trupul. "Lao zi spune n
Versetul LXXI : 'Nvodul Cerului este nemrginit i rar, n nu Ias
[nimc] s se rtceasc. ' Oamenii caut adeseori s-i ndestuleze
viaa, dnd fru slobod poftelor. Cu vremea, rul se va aduna i se va
ntoarce mpotriva celui care l-a svrit, cci nimic nu rmne
nerapltit sub Cer. Heshang Gong : "Oamenii nu se tem de nenoro
cirile mici, astel marile nenorociri sosesc ; [marea nenorocire] este
pieirea ; cel care se teme de pieire se cuvine s-i preuiasc spiritul i
s urmeze Cerul i Pmntul. "
2 Cel care crmuiete ara mijlocindu-se de Tao, nu lucreaz
mpotriva firii oamenilor i astfel totul este rnd uit cum se cuvine ; cel
care i deSvrete trupul mijlocindu-se de Tao, nu caut a-i
Vcrstul LXXII 181
ndestula viaa, ci i limpezete slaul sufletlui. Cel care caut
indcstularca, socotind c astfel i preiete viaa, va pieri ; numai cel
cumptat i preuiete cu-adevrat viaa. Hcshng Gong : ,[Slaul]
este louina gndurilor. Sufletul se cuvine s fie daric i blnd, nu se
cuvine s fie nestpnit i ngust. De ce vieuiete omul ? Din pricin
c spiritul este ncredinat vidului i se bucur de netulburare ; a ba
i a mnca fr msur ( . . ) nseamn a reteza rdcina i a nesocoti
spiritul. Aadar, numai n cel care nu i nesocotete spiritul,
curindu-i gndurile i limpezindu-i necurenia, artndu-se
netulburat i fr dorine, spiritul va sIlui ( . . o) .
3 Omul Sfnt este nelept, ns nu i arat nelepciunea, ci i
slujete pe oameni fr ca ei s prind de veste ; Omul Sfnt i
preuiete viaa, desvrindu-se nencetat, ns nu se socoate nsem
nat, ci se arat smerit. Heshang Gong : ,[Omul Sfnt] i ascunde
virtuile nluntru ; [el] i preuiete trupul pzindu-i duhul*. "
VelSelul LX II
Cel viteaz i nesbuit va pieri ; cel care este viteaz, fr a
fi nesbuit, va rmne n via. Dintre aceste dou lucruri,
unul nseamn folos, iar altul prpd. Cine cunoate pricina
a ceea ce urte Cerul ? De aceea, chiar i Omul Sfnt
socotete aceste lucruri drept anevoioase1 .
Tao al Cerului nu lupt, ns tie s biruiasc ; nu rostete
vorb, ns primete rspuns ; nu poruncete, ns [fiinele]
l urmeaz singure ; este ntins, ns i este cu putin s rn
duiasc [totul]. Nvodul Cerului este nemrginit i rar, ns
nu las [nimic] s se rtceasc2.
Note
1 Cnd vitejia i ae obria n nesbuin, ea va str pieira celui
viteaz ; cnd vitejia i are obria n dragoste i n drptate, ea il va
ocroti pe cel viteaz. Prin urmare, nesbuinta nseam prpd iar
blndeea insamn folos. Nesbuina i tria sunt potrivnice lui Tao,
ns puini oameni dau nsemntate acestui lucru. Chiar Omul Sfnt,
prealuminat, socotete c aceste l ucruri sunt greu de stpnit.
Heshang Gong : "A fi viteaz avnd aciune nseamn a merge la
pieire ; a fi viteaz fr a cuteza s ai aciune nseamn a rmne n
via. [Cerul] urte acunea. Cui i este cu putin s cunoasc pri
cina vrerii Cerului i s nu o nesocoteasc ?"
2 Cele patru anotimpuri i fac loc unul altuia, iar plantele rsar,
cr, s mplinesc i s vetejes. Toama i iara nu lupt : plantele
se vetejesc n chip firesc ; primvara i vara nu rostesc vorb : gheaa
Versetl LXXIII 18
i zpezile se topesc sub razele Soarelui. Nimeni nu poruncete, ns
anotimpurile i uneaz rostul. Tao cuprinde n sine noianul de fiine
i lucuri, ns totul este rnduit dup cuviin. Tao al Cerului este
asemenea unui nvod nemrginit i rar, ns nici mcar un bb de orz
nu ptrunde prin el netiut ; prin urmare, rnduiala Cerlui
rspltete faptele bune sau rele, mici sau mari, deopotriv. Heshang
Gong : "Cerul nu lupt cu oamenii pentru nsemtate, ns oamenii
in seama de el n chip fires. Cerul nu rostete vorbe, [ns] 'cele zece
mii de fiine i lucrur' lucreaz fires, potrivit vremii. Cerl nu
cheam la el fiinele i lucrurile, [ns] toate l poart n spinare pe yin
i sunt ndreptate cte yang. Nvodul Cerului este ntins i mare ;
chiar dac este rar, vegheaz faptele bune i rele ale oamenilor fr a
rtci vruna. "
VelSelulL V
Oamenii nicicnd nu se tem de moarte, pentu ce s te
slujeti de moarte, cutnd a-i npimnta ?! Dac i faci pe
oameni s se team ne-ncetat de moarte, eu pot s-i nfac pe
cei fr cpti i s i nimicesc ; cine s-ar ncumeta [s
fptuiasc frdelegi]
?
1
Dintotdeauna cineva a fost menit s pedepseaS, lund
viele ; aadar, lund locul celui menit s pedepseasc,
ucignd, nseamn a lua locul unui meter desvrit,
cutnd a ciopli [lemnul]. Printre [cei care] iau locul
meterului, cutnd a ciopli, puini sunt - vai ! - [aceia
care] nu se vatm la mn2.
Note
1 Cel fr cpti, viclean i nesbuit, care prad i tlhrete fr
ncetare, nu se teme de temnit i nici de pedeapsa cu moartea. ns
crmuitorii caut adeseori s-i nspimnte pe oameni, atmndu-i pe
cei fr cpti n vzul multimii i trimitndu-i la moarte. tiu oare
crmuitorii c cei fr de cpti se ascund, ateptnd s treac primej
dia, in vreme ce oameni nevinovati sunt pedepsiti ? Heshang Gong :
"
Pedepsele crmuitorilor sunt aspre iar oamenii nu au din ce tri, iat
de ce nu s tem de moarte. [Dac] cel care i desvrete trupul este
biruit de pofte, duhul i va fi vtmat. Pentru ce s ntemeiezi pedepse,
cutnd a-i nspimnta [p oameni] slujindu-te de moarte ? S cuvine
s t alungi nendurarea i s ii nvei pe oameni s renunte la dorinta
Verstl LXXIV
.. .....
185
de ctig. [Dac] i vei nva [p oameni] prin mijloirea lui Tao, ins
ei nu se vor pleca, ci se vor deda vicleniei, atunci, urnd legea
mprteasc, s-i prinzi i s-i nimiceti."
2 Scriptura Aroniei spune : "Cerul zmisletc, Cerl nimicete -
[iat] rnduiala lui Tao. "Lo zi spune in Versetul LXXI : "Nvodul
Cerlui este nemrginit i rar, in nu Ias [nimc] s s rtceas."
Prin urmare, fieare fapt, bun sau rea, va fi rspltit prin rnduiala
lui Tao. ns crmuitorii caut adesea a pedepsi, mnai de gduri
tulburi, ia nu de drptate ; de acea, in temni se afl oameni nevi
novai. Cel care caut a pedepsi, mnat de pofte, i va primi Ia rndul
su pedeapsa. Ccl fr cpti trebuie s fie nainte de toate invat
prin blndee i ingduin. Hehang Gong : "Cerul s afl in nlimi
( . . . ) i vegheaz pcatele oamenlor. [Dac] Suveranul caut s ia loul
[celui menit s pedepseasc! ucignd, el se va arta nevolnic. Cel car
ia loul Cerlui, nimicind, ii va pierde rnduiala ; nu i va dobdi
rnduiala i va indura, deopotriv, prpdul. "
VelSelul LX
Oamenii flmnzcsc din pricin c drile pe han
[cerute de] crmuire sunt nenumrate, iat de ce fl
mnzesc1 .
Poporul este geu de crmuit din pricin c Suveranul
are aciune, iat de ce este geu de crmuit2.
Oamenii pier lesne, din pricin c ei caut cu ndtire s
vieuiasc, iat de ce pier lesne3.
Aadar, numai i numai a nu aciona din pricina vieii,
iat ce este mai presus de a preui viaa4.
Note
1 Suveranul desvrit crmuiete tara i i rnduicte supuii
fr a lucra mpotriva firii. Crmuitorii nevrednci caut numai
desftarea i ctigul, risipind peste msur, silind supuii s le ridice
palate i astfel, averile crmuitoril or vor spori, n vreme ce supuii vor
ndura foametea i frigul. Heshang Gong : "Din ce pricin poporul
flmnzete cumplit ? Din pricin c Suveranul l mpovreaz cu
biruri pe hran. "
2 Cnd legile i poruncile sunt nenumrate, supuii vor rspunde
crmuitorilor prin viclenie ; atunci cnd crmuitorii sunt nechibzuii i
samavolnici iar supuii se arat vicleni, n ar se va isca ncornduiala.
Heshang Gong : "Poporul este cu neputin de crmuit din pricin c
Suveranul este npdit de dorine i iubte acunea. "
Vcrsctul LXXV 187
3 Cu ct oamenii vor cuta mai mult viaa, ndestlndu-se, cu-atta
s VOI' ndeprta de Tao ; cel care se ndeprteaz de Tao va pieri cu
rnd, Heshang Gong : "

ndestulndu-i viaa peste msur, pentru a


ti, vei ptrunde Cll uurin pe trmul morii, "
4 Viaa adevrat se dobndete numai ntru Tao, prin non-aciune
i netulburare ; cel care caut cu nesbuin i nverunare s
vieias, ndestulndu-se fr ncetare, va pieri negreit,
VelSelul LA
[Cnd] se nasc, oamenii sunt moi i slabi, iar [cnd] mor,
sunt tari i puternici. [Cnd] rsar, plantele sunt moi i
plpnde, iar [cnd] mor, sunt vetede i tariI.
Prin urmare, cel tare i puternic se-ndreapt ctre
moarte, iar cel moale i slab se-ndreapt ctre via2.
De aceea, [dac] otirea este puteric, [ea] nu va birui ;
[dac] arborele este puteric, [el] poate fi mbriat cu
amndou minile
3
.
Ceea ce este puteric i mare se gsete jos, iar ceea ce
este moale i slab se gsete sus4.
Note
1 Pruncul abia zmislit a sufletl nentint, iar tpul i est moale i
slab ; cu vrme, dorntele il rb, oasle i muhi i snt, iar s
gele i suflul (ql) i stie. Cd rs, plantele sunt moi i firave, iar
cnd mor, sunt usate i t. Hehang Gong : "L natere, omul asnde
n sine suful ngemnat* poat cu sine duul* ; la moarte, sulul
ngemnat l stiete, ia duhul l prste ( . . . ). "
2 Heshang Gong : "Cel tare i puternic, va pieri ; cel moale i slab,
va viei. "
he qi.
jingshen.
Veretul LXVI 189
3 Cnd o oaste se socoate puterc i merge la rzboi mnat de
dorinte, ea nu va birui ; cnd un arbore este nalt i gros, oamenii l vor
reteza pentru a-i folosi lemnul. Heshang Gong : ,,0 oaste puteric i
mare nesocotete [rostul] rZboiului i se bucur cnd ucide ; veninul
va curge iar mnia se va aduna ; o [oaste] puternic este alctuit
dintr-o multime [de oteni] nevolnci, astfel [ea] nu va birui."
4 Heshang Gong : "Tao cel desvrit l nimicete pe cel puteric i
l slujete pe cel slab - [iat] folosul Naturii. "
VelSelul LXI
Nu se aseamn oare Tao al Cerului cu un arc ncordat ?!
[De] e prea nlat, l coborm, [de] e prea cobort, l
nlm ; [de] e prea ncordat, il vom slbi, [de] e prea slab,
l vom strun.
Tao aI . Cerului ia de unde prisosete i pune acolo unde
lipsete ; Tao al omului* nu este astfel : [el] ia de unde
lipsete, punnd acolo unde prisosete. Cui i este cu putin
s druiasc oamenlor ceea ce prisosete ? Numai i numai
celui nzestrat cu Ta02.
De aceea, Omul Sfnt nfptuiete, ns nu se slujete [de
ceea ce a nfptuit], i desvrete lucrarea, [ns] nu [o] ia
n stpnire ; el nu caut a se arta vrednic3.
Note
1 Tao este netulburat i neptinitor, lucrnd potrivit firii fiinelor
i lucrurilor. Un arca desvrit i strunete nti arcul cum se cuvine
i apoi slobozete sgeata. Heshang Gong : ,[Lao zi] spune : 'Arcul
ncordat este potrivit astel i apoi poate fi folosit' . A cobor cea ce
este nalat, a nala ceea ce este cobort, a micora ceea ce este puter
nc i a mri cea ce este slab - [iat lucrarea] lui Tao al Cerului."
* re zhi Dao, "Tao (Da) al omului" ; Tao are aici nelesul de "cale,
fel de a fi", nu de
"
unitate nedifereniat. "
Vertl LXXVII 191
2 Tao al Cerului ia de unde prisosete i pune acolo unde l ipsete,
potrivind lucrrile dup cuviin ; omul ia de unde lipsete i pune
acolo unde prisoste, mpotrivindu-s firii. Tao nseamn amonie,
de aceea Omul Sfnt netezete i potrivete lucrurile dup cuviin.
Heshang Gong : "Tao al Cerului micoreaz ceea ce prisosete i aduce
folos celui smerit. Tao al omului este potvnc lui Tao al Cerului.
Oamenii din Lume iau de la cei nevoiai i dau celui avut, iau de la cei
slabi i aduc folos celui puterc. [Lao zi] spune : 'Cui i st n putint
ca aflndu-se n avuie, s ia de la sine i s druiasc celor nevoiai de
sub Cer ?! Numai i numai Suveranului nzestrat cu Tao i este cu
putint s nfptuias [acest l ucru]' . "
3 Omul Sfnt i slujete semenii, ns nu caut s se afle naintea
lor, ci se arat smerit i chibzuit. Heshang Gong : "Omul Sfnt
druiete celor nevoiai din averea sa fr s atepte a fi rspltit. [EI]
nu caut s-i fac pe oameni s-i cunoasc vrednicia. "
VelSelulL
Sub Cer, nimic nu este mai moale i mai slab dect apa,
nsa [ea] nvinge ceea ce este tare i puteric, nefiindu-i
nimeni mai presus. Nimic nu o va nlocui
1
.
Prin urmare, ceea ce este moale nvinge ceea ce este tare,
iar ceea ce este slab nvinge ceea ce este puteric ; sub Cer
nu-i nimeni sa nu tie [acest lucru], [nsa] nmanui nu i este
cu putina sa [l] naptuiasca
2
.
De aceea Omul Sfnt spune : ,[Cel care] ndura
umilinele arii, acela este crmuitorul arii*, [cel care]
ndura nenorocirile arii, acela este Rege sub Cer3.
Vorbele drepte se aseamana cu potrivnicele [lor]
4
.
Note
1 Nimic nu este mai moale i mai blnd dect apa ; in locurile
ptrate, apa ia form ptrat, iar n locurile rotunde capt for
rotund ; apa nu are culoare i nu poate fi adulmecata ; apa coboar
din locurile inalte i inceteaz s curg in locurile joase. n nmc nu
este mai puteric det apa, cci ea strpunge stncile i frmieaz
Literal : sheji ; she l desemna pe Zeul Solului (Pmntului), iar ji
l desem
n
a pe Zeul Grnelor (Cerealelor), crora Suveranul le oferea
sacrificii ; mai trziu cei doi termeni, juxtapui, au nceput s sim
bolizeze statul, ara.
Vertul LXXVIlI 19
pietrele.

nsuirea apei nu se va preschimba nicicnd. Heshang Gong :


"
Apei i st-n putin s poarte-n sine munii i s propteasc
dealurile, s macine fierul i s subieze arama."
2 Prin urmare, ceea ce este moale nvinge ceea ce este dur, iar cea
ce este slab nvinge ceea ce este puternic - acesta este rostul Naturi,
iar oamenii cunosc acest lucru, ns puini sunt cei care in seama de el
i caut a se desvri. Heshang Gong : "Apei i este cu putin s
nimiceasc focul . Limba este moale iar dinii sunt tari, [ns] dinii se
pierd naintea l imbii. Cel care cunoate moliciunea i slbiciunea va
vieui ndelung ; cel tare i puternic va fi vtmat"
3 Heshang Gong : ,,[Dac] Suveranului i este cu putin s ndure
umilinele rii, asmenea fluviilor i mrilor, ce nu se mpotrivesc
apelor curgtoare, atunci va putea s-i pzeasc veme-ndelungat
ara ( . . . ). [Dac] Suveranului i este cu putin s ia asupra sa pcatele
oamenilor, ndurnd nenorocirile, atunci poate fi nsunat i [poate]
crmui tara.
"
4 Apa este blnd i moale, ns
e
a nvinge ceea ce este tare i pu
ternic ; Suveranul desvri t nu caut mreia i desftrile, ci se
arat smerit i ndur umilinele ri i . Iat de ce Lao zi spune c vor
bele drepte i adevrate se aseamna cu vorbele potivnice l or.
Heshang Gong : "Acestea sunt aadar vorbele adevrate ; oameni i
din Lume sunt netiutori, socotind c sunt vorbe potrivnice.
"
VelSelul LAlA
Cutnd a-mpca o dumnie nverunat, se vor gsi,
negreit, rmie ale dumniei . Cum s-ar putea numi
[acesta] un lucru bun ?1
1
De aceea, Omul Sfnt ia cu sine jumtatea stng a
ntelegerii, ns nu cere [nimic] omenilor. Prin urmare, cel
nzestrat cu virtile lui Tao rnduiete mprumuturile, iar
cel lipsit de virtuile lui Tao rnduiete drile. Tao al Cerului
este neprtinitor : [el] l slujete nencetat pe cel bun2.
Note
1 Oamenii caut fr-ncetare mrirea i ctigul, de aceea, ntre
semeni rodete ncetul cu ncetul dumania. Uneori, oamenii par sa fi
aflat o cale de a dezlega chiar i cea mai nverunat dumnie ; ns
dumnia va mocni i va rbufni lesne. Prin urmare, nu aceasta este
calea cea bun. O dumnie se dezleag atunci cnd Smna ei nc
nu a-ncolit. Heshang Gong :
"
Cel care ia viaa oamenilor va pieri ; cel
care vatm oamenii va fi pedepsit pe msur. "
2 Cnd oamenii i al ung dorinele i se arata netulburai i fara
aciune, dumania nu va ncol i. Cnd un om i imprumut altuia
bani, cei doi isclesc o ntelegere ; jumtatea din stnga rmne la
imprumuttor, iar cea din dreapta rmne la datornic. Omul Sfnt i
slujete pe oameni i i inva prin mijlocirea virtuilor lui Tao ; el
socoate c i-a primit rasplata atunci cnd oameni i urmeaz pilda.
Cel lipsit de virtuile lui Tao este asemenea celui care strnge drile :
el nu a dat nimic oamenil or, ns le cere. Tao este netulburat i
Veretul LXXIX 195
nepartinitor, rnduiala sa aduce fiecaruia rasplata cuvenita. Heshang
Gong : "Suveraul inzestrat cu virtule lui Tao rnduiete inelegerile,
numai att ; Suveranul lipsit de virtuile lui Tao nesocotete
nelegerea. Tao al Cerlui nu cunoate ' apropierea' i 'departarea', ci
l slujete p cel bun, pe cel care rnduiete imprumuturile."
V0lS0lul LA
ara s fie mIca Iar oamenii puini. Chiar de ar avea
nenumrate arme, s nu se slujeasc [de ele]. Oamenii s dea
nsemntate morii i s nu cltoreasc departe. Char de a
avea vase i care [de rzboi], s nu aib unde s le mne ;
chiar de ar avea oteni nvemntai n zale, s nu aib unde
s-i niruiasc. Oamenii s mpleteasc iari noduri, slu
jindu-se de elel .
S-i socoteasc hrana gustoas i vemintele artoase,
s-i socoteasc l ocuina tihnit i datinile demne de a-i
bucura. rile nvecinate s se zreasc unele pe celelalte din
deprtri i s aud cnlatul cocoilor i ltratul cinlor ;
oameni s moar Ia btrnee fr s se fi dus unii Ia ceilali2.
Note
1 ara se cuvine s rmn mic iar oamenii s rmn puini ; cel
care caut s ntemeieze o mprie va isca, negreit, rzboiul,
aducnd prpd celor muli. Cnd Tao domnete sub Cer, fieare i
rnduiete lucrarea sa n pace, iar armele i arurile, vasele i carele
de rzboi, sunt netbuincioase ; oamenii nu caut a cltori n locuri
ndeprtate, mnai de dorine, ci dau nsemntate viei i morii, rn
duindu-Ie dup cuviin. Oamenii s fie asemenea celor vehi, ce
nsemau ntmplrile slujindu-se de noduri i vieuiau n curaenie i
simplitate. Heshang Gong : ,,[Dac] Suveranului i este cu putin s
aduc folos oamenilor i s alunge nenoroirile, fieare aflndu-i
Verstul LXXX 197
pacea, atunci oamenii vor da nsemntate mori ( . . . ) . [Daca] poruncile
cruirii nu sunt numeroas, atunci [supuii] i vor rndui treburile i
astfel nu vor cuta s s stmute n locuri ndeprtate ; psindu-i
locuina. Alung podoaba i ntoarce-te la simplitate ( . . . ) . "
2 Oamenii sa rnduiasca lucrurile potrivit locului i vremii : s-i
gteas bucatele i s-i croiasc vemintele, s-i ridice casle i s se
bucure de datinile l or, socotind c toate acestea sunt aa cum se cuvine
s fie ; sa nu caute a lucra, mnai de pofte, mpotriva rnduie\ii locu
lui i a vremii. Astfel, nu se vor gsi sub Cer oamen avui i oameni
nevoiai, oameni nsemnai i oameni umili, iar dumnia nu va fi
strnit. Oamenii vor auzi cntatul cocoilor i latratul cinilor, iar nu
nechezatul cailor de l upt ; s vor zri unii pe alii din departari, ns
dorinele nu-i vor impinge s calce pamntul altora i s prade.
Heshang Gong : ,,[Oamenii] s-i socoteasc hraa dulce ( . . , ), sa-i
s
ocoteasca artoase vemintele umile i sa nu preuiasc cele cinci
culori, s-i socoat tihnit bordeiul de stuf i sa nu iubeasc locuinele
mpodobite, sa se bucu
r
e de datinle simple i curate i s nu se
preschimb."
VelSelulL
Vorble deme de ncredere nu sunt plcute auzului, ia
vorbele plcute auzului nu sunt demne de ncredere. Ceea
ce este bun nu [are trebuin] de vorbe iscusite, iar vorbele
iscusite nu sunt bune. Cel tiutor nu se arat nvat, iar cel
care se arat nvat nu este tiutorl .
Omul Sfnt nu agonisete ; cu ct face mai mult pent
oameni, cu-att are el nsui mai mult i cu ct d mai mult
oamenilor, cu-atta sporete el nsui2.
Tao al Cerului aduce folos, ci nu caut a vtma, iar Tao
al Omului Sfnt nfptuiete fr a lupta
3
.
Note
1 Cel nzestrat cu virtutile lui Tao este netulburat i neprefcut, iar
vorba s este adevrat, nu neltoare ; cel lipsit de virtuile lui Tao
este nesbuit i viclean, iar vorba sa este plcut auzului, ns nu este
demn de ncredere. Cea ce purcede din Tao nu are trebuint s fie
dovedit prin vorb iscusite ; vorble iscusite sunt adeseori goale pe
dinuntru. Cel care vietiete ntru Tao cunoate n adncime taina
Cerului, Pmntului i a "celor zee mii de fiinte i lucruri", ns nu
caut s s arate nvtat ; cel care se socoate nvtat cunoate numai
cea ce este vremelnic, numai ceea ce poate fi zrit i desluit, cunoate
hotarul, nu taina adnc. Heshang Gong : "Ceea ce este demn de
ncredere s aseamn rdcinii ; ceea ce nu este plcut auzului este
simplu i neprefcut ; cea ce nu este demn de ncredere este neltor
i gol. Cel bun se slujete de Tao, desvrindu-se p sine, nu se
Verstl LXXXI 19
mpodobete ; vorba celui care nu este bun isc prpdul ; n muni se
afl jadul, [astfel] munii sunt scormoni i ; n ape se gsesc perle, [de
acea] adncurile lor sunt tulburate ; cutnd a dovedi i vorbind
peste msur i vei rtci viaa. Cel tiutor este cel care l ptrunde pe
Tao ; cel cae se arat nvat 'a vzut i a auzit multe' . "
2 Omul Sfnt nu agonisete pentru sine ; el socoate c alctuiete
un singur trup i un singur duh cu semenii si, de aceea i slujete
semenii i s bucur pentu tihna i bunstarea lor. Heshang Gong :
"
Omul Sfnt agonisete virtute, nu avere ; prin virtute i nva pe cei
netiutori iar averea o d celor nevoiai. "
3 Iat rostul lui Tao : el zmislete fiin\ele i le hrnete, ns nu se
socoate stpnul lor i nu caut a le vtma ; Omul Sfnt, ntnlchi
parea lui Tao, lucreaz fr ncetare pentu semeni, ns nu lupt pen
tru nemntate i ctig. Heshang Gong : "Cerul zmislete 'cele zee
mii de fiinte i lucrur', le ngrijete i le hrnete, fcndu-Ie s se
mplineas, f a le aduce vtmare. Omul Sfnt ( o o v ) nu lupt
mpotiva supuilor pentu mrire, iat de ce i st n putin s-i
ntregeasc sfnta lucrar. "
Indice de termeni
Am ordonat, alfabetic, numai termenii care apar n textul lui Lao
zi, tradus de noi n limba romn ; n prezentul indice am numerotat
81 de versete ale CrJii cu cifre arab.
biw yi
bi de qi si
bu gu
bu we
bu xue
bu yall
bu yillg
buyu
bu yu
bu zheng
chizi
chong
chu gu
ci
a pzi laolalta [hun i pol 10
a-i pzi cu strnicie Unitatea 22
a pieri nainte de vreme 42
nevrednic 39
nevrednicie 42
a nu avea aciune 47
ceea ce nu este "nvatur" 6
[nvtura dat] fr vorbe 2
[nvtura] far vorbe 43
a nu rosti vorbe 73
gol 4
a nu cuta s strluceti 15
a nu lua n stpnire 10, 51
ceea ce nu este "dorina" 64
a nu lupta [pentru mrire] 3
a nu lupta 8, 2, 66, 73, 6
a nu cuta a lupta 68
fr a lupta 81
prunc abia nscut 55
vid (adj .) 4
vid (subst.) 42
gol (subst.) 45
cine de paie 5
iubirea printeasc 18, 19
a fi blnd 67
202 Indice de termeni
...=-~- -~- . ............
ci
dazhimg
dao
de
Vi
Er
gi
gushl
gu

gua
hin
jisi
jig

lunzi
lr
li
miao
y
mu
v
pu
femel 10
blndee 28
Suveranul desvrit 38
Tao 1,4, 8, 9, 14, 1 5, 16, 18, 21, 23, 24, 25, 30, 31, 32,
3, 35, 37, 38, 40, 41, 42, 46, 47, 48, 51, 53, 55, 59,
60, 62, 65, 67, 73, 77, 79, 81
virtuile lui Tao 10, 23, 28, 38, 51 (par. 1), 55, 79
de 21
virtute 38, 41, 49, 5, 59, 63, 65, 68
virtutea lui Tao 51 (par. 1)
virtui 60
virtutea desvrit (shang -) 38, 41
virtutea nedesvit (xia ) 38

mpratul ceresc 4
Doiul 42
rzle 39
pribegie 42
obria cea veche 14
vale 6, 28, 39, 41
vale dintre muni 15
nenemnat 39
nensemntate 42
nedesluit 15
a cinti 5
smn 55
Om Sfnt 26, 31
ritual 38
reazem 11
ctig 19 (par. 1)
ascuime19 (a. 3)
tain 1, 27
obrie 1
mam 20, 25, 52
temelie 59
lem nelucrat 15
nceputuri 28 (par. 3)
butean 28 (par. 4)
Indice de tereni 20
------ ------------ -
v
ql
ao
- .,
q
mg
l
ng
ren zhi do
re
Sn
sanbo
sheng
Shengren
v
-
shou zhong
shui
su ren
tindao
tinzhidao
tUD yue
wanwu
weiyf
wu
wu ji
wushi
WU SI
Ta0 32
inceput 37
nentint 57
vale 28
qi 10
sufu 42
miestrie 19
netulburae 45
Tao al omului 7
omenie 5, 18, 19, 38
buntate 8
Treimea 42
tei comori 67
intelepciune 19
Omul Sfnt 2, 3, 5, 7, 12, 2, 27, 28, 29, 3, 47, 49,
57, 58, 60, 63, 6, 66, 70, 7, 7, 73, 77, 78, 79, 81,
a pstra nluntru [vidul] 5
ap 8, 78
oamenii de rnd 20
Cer (in sintagma "Cerl i Pmntul") 1, 5, 6, 7,
23, 25, 32,
Cer 10, 16, 25, 39, 59, 68, 73
rostul ceresc 47
Tao al Cerului 79
Tao al Cerului 9, 73, 77, 81
foalele fierarlui 5
cele zee mii de fiinte i lucruri 1, 2, 4, 5, 8, 16, 32,
34, 37, 39, 42, 62, 6
a alctui un tot 14
nefiinta 2, 11 (par. 4), 40
loa gol 11 (par. 1 i 2)
cuprins gol l1( par. 3)
Unitate 28
a fi fr actiune 48
non-actiune 57 (par. 1)
a nu lucra impotriva firii 57 (par. 4)
potrivit firi i lucrrilor 6
a se drui pe sine 7
20 Indice oe termeni
.=.... .. . ...
lOulOii
wulci
, "
wu you
lu yi
wuzl,
xiio
xiI!
xu
xuan
Y
,
y
'
. ,
ym-yallg
.
"
ymg er
ying h
u
n*
v
you
zhizh'
zhi zu
zh
T
zu zh
i
ZI'
zhi
non-aciune 2, 3, 43, 48 (par. 1), 63
a fi fr aciune 10, 37, 38, 4 (par. 1), 57
a nu avea aciune 38, 6
ceea ce nu are gust 63
nefiinta 43
a nu avea dorine 1 , 57
a nu avea pofte 3
a nu avea tin 3
a f netiut 10
respet filial 18, 19
ncredere 23, 38
a sea 3 (verb tranzitiv)
a fi gol 5 (adj.)
vid 16
nefiin 6
adnc 1 (adj ., par. 4)
adnc 1 (subst . , par. 4)
Unitatea 39
Unul 42
dreptate 18, 19, 38
yill i yallg 42
prunc abia nscul 10
prunc 20
pruncie 28
10
fiina 2 (par. 2), 11, 40
a stpni 2 (par. 3)
ceea ce vieuiete 14
a avea (aciune) 75
a ti [cnd s cuvine] s-ncetezi 4
a ti [cnd] este-ndeajuns 4
(ne)cunoaterea msurii 46 (par. 2)
a cunoate rostul cumptrii 46 (par. 3)
cruirea (rii) 57
a rndui ara 64
a crui ara 65
* y
{
ng este echivalent cu hun ; termenul uzual este cel de-al doilea.
zhi
zhOg
ziran
Indice de trmeni
iscusin 19, 65 (par. 2)
cei iscusii 65 (par.2)
devotat 18
credin 38
a nfptui ceea ce se cuvine 17
a fi firesc 2
prin el nsui 25
Natura 51
fire 6
20
BIBLIOGRAFIE
A Guiping, Antologic de practici intime de sntate din Clina a1ltic
(Zhonghua gudai fallgzhong yallgsheng jingcui), Meishu chubanhe,
Fujian, 1993.
CONFUCIUS, Analeele, traducere din limba chineza veche, studiu intro
ductiv, tabel cronologic, note i comentaii de Florentina Vian,
Humanitas, Bucureti, 1995.
ELIADE, Mircea, From Primitives to Zen. A Tematic Sourcebook on ilz
Histor of Religions, Collins, London, 1 967.
ELIADE, Mircea, Istoria credintelor i ideilor religioase, voI. II, Editura
tiinifica, Bucureti, 1991 .
ELIADE, Mircea (Edi tor in Chief), The Encyclopedia of Rcligion,
MacMiIlan Publishing Company, New York, ColI ier MacMiIlan
Publishers, London, 1987.
FEN Dafu, <Lao zi>, traducere i comentariu Lao zi> zhu), Guji
chubanshe, Shanghai, 1991 .
"
FENG Youlan, Istoria flosofei chineze (Zonggllo zlzeiueshi), Zhonghua
shuju, Beijing, 1992.
HUANG Haide/Li Gang, Dict ionar concis al Religiei Taoiste (fianming
Daojiao cidian), Sichuan Daxue chubanshe Chengdu, 1991 .
JIANG Xizhang, <Dao de jing>, comentariu n limba contemporan (Dao de
jing baihua jieshlo), Baiyunguan, Beijing, 1988.
LAO Zi, Cartea despre Dao i Pli iere (cu ilustrri din Zhuang zi), introdu
cere, traducere din chineza veche i note de Dinu Luca,
Humanitas, Bucureti, 1993.
LAO Zi, Dao de jing - Heshang Gong zhangju, Baiyunguan, Beijing,
1988.
LI Quan (comentator), Comentariu amanunit al <Scripturii Armonici>
a lui Huang di (Huang di <Yin f jing> siu), Baiyunguan, Beijing,
1988.
20 Bibliografie
LI Shen, Despre Taijitu (Hua shuo taijitu), Zhishi chubanshe, Beijing,
1992.
LI Shen, Trducerea integrl a <Scripturii Armoniei> Yin f jing> quan
Y')
'
Bashu shushe, Chengdu, 1992.
LI Quan (comentator), Comen tariu amnunit al <Scripturii Armoniei> a
lui Huang di (Huang di <Yin f jing>shu), Baiyunguan, Bijing, 1988.
LI Shen, Despre l'aijitu (Hua sll Uo taijitu), Zhishi chubanshe, Beijing,
1992.
LI Shen, Traducerea integral a :<Scripturii Aroniei> Yin f jing>quan
yi), Bashu shushe, Chengdu, 1992.
LI Yagzhcng, Noiuni generale de Religie laoist (Daojiao gai shuo),
Zhongguo Daojiao xiehui, 1979.
LI Yangzheng, O istorie concis a Religiei laoisle (aojiao jianshi),
Zhongguo Daojiao Xueyuan, Bijing, 1988.
LI Yangzheng, Religa Taoist n China contemp0l"mi (Dangdai Zhongguo
Daojiao), trateaz perioada 1 949 -1992, Zhongh'o shehui kexue
chubanshe, 1993.
LI Yuanguo, Dicionar de termeni ai practicilor taoiste (Zhongguo Daojiao
qigong yangheng daquall), Sichuan cishu chubanshe, Chengdu, 192.
LIU Juntian/ Liu Song/Yu Kekun, Trducerea integrl a <Celor Patru
cri> Si shu> quan yl, Renin chubanshc, Guizhou, 1992.
M('LER, F. Max (Editor), Sacred Books of the East (Te To Teh King, VoI.
39, Yill Fu King or 'C/assic of tle Hannony of tI,e Sem and the Unseen ;
VoI. 40, translated by James Leggc, Motilal Banasidass, Delhi,
1988.
NOICA, Constantin, Cuvnt mpreun despre rostirea romneasc, Editura
Eminescu, Bucureti, 1987.
QING Xitai, Istoria Religiei Taoiste n China (ZllOngguo Daojiaoshi), voI. 1,
de la origini p la Dinastiile de Sud i de Nord, Renmin chuban
she, Sichuan, 1988.
REN Farong, Explicarea ntelesului <Dao de jing> Dao de jing>shi yi),
Sanqin chubanshe, Xi'an, 1991 .
REN Farong, Explimrea ntelesului <Scripturii Armoniei> a lui Huang di i
al <Crii Smereniei> a lui Huang Shigong (Huang di <Yin f jing>,
Huang Shigong <Su shu>shi yi), Sanqin chubanshc, Xi
'
an, 1992.
SHA Shaohai/Xu Zihong, <Lao zi>, traducere integrl Lao zi>quan yi),
Renmin chubanshe, Guizhou, 1992.
SIMA Qian, nsemnrile cronicarului (Shi ji), Yuel u shushe, Changsha,
192.
Bibliogafie 20
,
SUN Yikai /QIAN Gengsen/LI Renqun, Lao zi, biogrfa neofcial, Lao zi,
o sut de ntrebri (Lao zi wai zhuan, Lao zi bai w), Renmin chuban
she, Anhui, 1 992.
XIAO Run, Clendrl eter al <CrJii Schimbrlor> Yi jing> wanninli),
Bifang {unu ertong chubanhe, Changchun, 1 994.
Xu Shen, Dicionarl <Shuo w jie zi> (Sl1uo we jie zi), Zhonghua
shuju, Beijing, 1990.
Xu Xiaotian, Lao zi, Guji shudian, Chengdu, 1 90.
Xu Zihong, Trducerea integral a <CrJi Schimbrilor> Zhou yi>quan
yi), Renmin chubanhe, Guizhou, 192.
ZHANG Genggang, <Zhuang zi>, traducre integral Zhuang zi>quan
yi), Renmn chubanhe, Guizhou, 192.
ZHNG Hongbao, Tehnici tradiJionale pentru stltatea trupului i a mintii
(Zonglua yangseg yi zhi gog), nivelul 1, mterial pnt uz inter
Qgchengshan, nedatt.
ZHANG Mosheng, O nou tlmcire a rlldurilor lui Lo zi (L zi zhangiu
xinshi), Guji shudian, Cengdu, 1991.
* Crtea Cntecelor (Sili jing), comentat de Zhu Xi, Guji chubnhe,
Shaghai, 191 .
.. <Cle Patru Cri> n limba crent (Bai"ua <Si Sl1u , n taducea
lui Yang 8jun, Yuelu shushe, Changha, 1 993 .
* Dictonar de tereni uzuali ai limbii chinez veci (Gu hanyu cangong
zi zidial1), Shangwu yinhuguan, Bijing, 1991.
* Dictonarul <Cihai> Cihai , Cishu chubanhe, Shaghai, 192.
** Dictonarl <Kngxi> Kal1gxi>zidian), Shaghi"shudia Shanghi,
1991.
.
** Dictionarul limbii chineze contemporane (Xiandai hanyu cidan),
Shagwu yinshuguan, Bijing, 192.
* Lo zi, Lie zi, cu comentariul lui Wang Bi, Guji chubanshe, Shanghi,
1991 .
* Lo zi, Zhuang zi, Lie zi, prefata de Yang Bojun, Yuelu shushe,
Chagsha, 1989.
** L zi, Zhuang zi i Lie zi n chinez cntemporan (Baiua Lo zi, Zhuang
zi, Lie ZI), traduceri de Dng Tangzhou, Li Shen i Yang Bjun Yuelu
shushe, Changsha, 193.
** Orginea cuvintelor i expresiilor (Ci yuall), Shalgwu yinhuguan,
Bijing, 1988.
** Scriptura Linitii (aishng Laojull Qinginging), ediie adnott,
Baiyunguan Bijing, 1 98.
2
1
0 Bibliogatie
** Scriptura Rspltiri (Taishang gUllying pian), apare in broura alturi
de alte dou scrieri taoiste, Daojiao xiehui, Xinjin, 1992.
*** Te Primordial Breath. An Allcicnt Ctinesc Way of Prolollging Lie
througll Breath Con/rol. Sven treatises from the Taoist Canon, the
Tao Tsang, by Jane Huang in collaboration with Michae1
Wurmbrand, Origial Books, Torance, 1987 (VoI. 1). Additional
tranlations of nine lreatises on Embryonic Breathing from the
Taoist Canon, the Tao Tsang, by Jane Huang, Original Book,
Torrance, 19 (VoI . 2) .
Sumar
Cuvnt d gratitudine o + o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 5
Argument o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 7
Not asupra tnscrierii cvintelor chineze o o o o o o o o o o o o o o o 11
Introducere o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 13
Cat dspr Tao i vllulll si.
Vertul I o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o + o o e o o o 21
Vetul II o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o e o 25
Veretul III o o o o o o o o o o e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 2
Vertul IV o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 31
Veretul V o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 33
Vertul V o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 35
Vertul VII e e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 37
Vertul VII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o q o o o o o o o o 39
Veretul IX o o o e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o o o o o o 41
Veretl X o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 43
Vertul XI o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 47
Veretul XII + o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 49
Veretul XIII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o o o o o 51
Vertl XIV o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 53
Veretul XV o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o o o o 56
Veretul XVI o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 59
Veretl XVII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 62
Veretul XVIII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 6
Vcretul XIX o o o o o o o o o e o o o o o o o o o o o o 66
Veretul X o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 68
Veretl XXI o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o 71
Veretl XXII a o o e o e o o o o o o o o o o o o o o o o o 73
212 Sumr
Versetul XXIII . . . o o . . . = v = o . . . . . . a . 75
Versetul XXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vertul XXV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verstul XXVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Versetul XXVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Versetul XXVIII . o o . . . . . . o o . 85
Versetul XXIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Veretl XX . . o . o a a a e e . o . . . . . 9
Versetul XXXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Versetul XXXII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Versctul XXXIII . . . . . . o . o . o o . . a . 97
Versetl XXXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] 0
Versehrl XXXV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Versetul XXXVI . . o . . . . . . . . . . . . . . . . . . o o . 10
Versetul XXXVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Versetul XXXVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Versetul XXXIX . . . . . . . . o o . . a 112
Versetul XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1] 5
Versetul XLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Versetul XLII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Versetul XLIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Versetul XLIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Verselul XLV . . . e . o . . o . . . e . . 125
Versetul XLVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Versetul XLVII . o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vesretul XLVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Versetul XLIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Veretl L a . o o o o o o e ] 3
Versetul LI . . . a = . . . . a o . o . . - o . . o . . . 136
Versetl LII . . e . . ' .' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] 38
Versetul LIlI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Versetul LIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Versetl LV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Versetul LVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Versetl LVII . o . . . . . . o . o . . o . e 149
Versetul LVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Vertul LIX . . o o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Verlul LX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Veretl LXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Veretul LXII . a . . . . . . . . a . . . 160
Versetul LXIII . . a a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Suma 213
Versetul LXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
VersetuI LXV o o a o o o o o t 167
Veretul LXVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
VertI LXVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
VeretuI LXVIII . . . o o . o o o e . . s 173
Versetul LXIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Vertul LXX e e . o . o o . . o o . o o o o o o o 177
Veretul LXXI o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 17
Veretul LXXII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 180
Veretul LIII o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 182
VersetuI LXXIV o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o 18
Veretul LXXV . o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 18
Versetul LXXVI . o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 188
Veretul LXXVII o v o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 19
Versetul LXXVIII o . o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 192
Versetul LXXIX . o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1 94
VeretuI LXXX o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o . o o o ' o o o 1%
Veretl LXXXI . o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1 98
Indice d termeni o o o o o o o o o o o o oi o o o o o o o o o o 201
Bibliogrfe e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o e o o o o o o o o o o o o o 207
Pentru orice infonatie privind aparitile
Editurii tiintifce
contactati-ne la tel./fa 224.36. 75
Cumprnd direct de la editur
obtineti o reducere
de 10
Pentru comenzi mai mari de 1 0.00lei
obtineti o reducere
de 15 %
s Pentru PROVINCIE
putem expedia prin PT
orice aparitie a editurii,
costul transportului find
suprtat de editur
Adresa noastr este :
Eitra t
i
t
f
4,
Piata Presei Libere nr. 1 ,
71 341, Bucureti, 33.

-1I
Tpgrfa .lnPN Iq
B. T. Vlml,s 17. l 60
.1, . : 032 211225. 211252