Sunteți pe pagina 1din 27

1

00:00:00,660 --> 00:00:01,847


<i>Din sezonul anterior n Vikings:</i>
2
00:00:01,928 --> 00:00:04,316
<i>Zeii doresc s ai parte
de un viitor strlucit.</i>
3
00:00:04,345 --> 00:00:06,532
<i>A gsit o cale nou
de a naviga pe mare.</i>
4
00:00:06,587 --> 00:00:11,068
<i>Orae mari, comori,
i un Dumnezeu nou.</i>
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,776
<i>- De ce nu l-ai ucis?
- i interzic.</i>
6
00:00:16,877 --> 00:00:19,478
<i>Cum ai putea face asta,
frioare, avem drepturi egale.</i>
7
00:00:19,579 --> 00:00:23,316
<i>nelegi c toate mi aparin mie.</i>
8
00:00:23,417 --> 00:00:26,318
<i>n visele mele,
suntem ntotdeauna mpreun.</i>
9
00:00:26,420 --> 00:00:29,354
<i>- Ce face un brbat?
- Are grij de familia lui.</i>
10
00:00:29,401 --> 00:00:31,176
<i>- i?
- i lupt.</i>
11
00:00:36,163 --> 00:00:37,730
<i>Triasc Contele Ragnar!</i>
12
00:00:37,831 --> 00:00:39,131
<i>Triasc Contele Ragnar!</i>
13
00:00:39,232 --> 00:00:41,934
<i>Cum vom mai fi egali acum, frate?</i>

14
00:00:42,035 --> 00:00:43,602
<i>Vom trimite mai multe
corbii spre Vest,</i>
15
00:00:43,704 --> 00:00:46,063
<i>acesta este viitorul nostru.</i>
16
00:00:48,041 --> 00:00:51,243
<i>De ce m-au fcut zeii Conte,
dar mi-au ucis fiul?</i>
17
00:00:51,344 --> 00:00:53,879
<i>- Putem avea ali fii.
- N-am ncercat oare?</i>
18
00:00:53,947 --> 00:00:55,481
<i>Ragnar Lothbrok!</i>
19
00:00:55,582 --> 00:00:57,650
<i>Rege Horik, cum pot fi de folos?</i>
20
00:00:57,751 --> 00:01:01,652
<i>Este un Conte n Gotaland,
Contele Borg. M amenin.</i>
21
00:01:01,722 --> 00:01:02,922
<i>Suntei emisarii regelui Horik?</i>
22
00:01:03,023 --> 00:01:04,423
<i>V pierdei timpul.</i>
23
00:01:04,491 --> 00:01:06,759
<i>Este pmntul meu,
i l vreau napoiat.</i>
24
00:01:06,860 --> 00:01:09,095
<i>Regele Horik se opune cererii tale.</i>
25
00:01:09,196 --> 00:01:10,196
<i>Nu!</i>
26
00:01:10,230 --> 00:01:11,582
<i>Voi muri.</i>
27
00:01:11,617 --> 00:01:14,667
<i>Nu vei muri. Ce doresc zeii?</i>

28
00:01:14,768 --> 00:01:17,002
<i>S-i ia ceva.</i>
29
00:01:17,104 --> 00:01:21,304
<i>Sunt prinesa Aslaug,
mama mea a fost lupttoarea Brunhilde.</i>
30
00:01:21,408 --> 00:01:24,377
<i>S-i spun lui Lagertha, soiei tale?</i>
31
00:01:24,478 --> 00:01:25,911
<i>Dac vrei s ajungi un om mare,</i>
32
00:01:26,012 --> 00:01:27,978
<i>ai nevoie de mine,
pe ct am eu de tine.</i>
33
00:01:28,363 --> 00:01:30,477
<i>Ce vrei cu adevrat?</i>
34
00:01:30,484 --> 00:01:33,045
<i>Moartea fratelui tu
i nceputul faimei tale?</i>
35
00:01:33,080 --> 00:01:35,483
<i>i port copilul n pntece.</i>
36
00:01:45,298 --> 00:01:48,020
<i>Voi lupta alturi de tine,
mpotriva fratelui meu.</i>
37
00:02:12,147 --> 00:02:16,089
<i>Scandinavia, 796.</i>
38
00:02:18,832 --> 00:02:21,286
N-am primit nicio veste
de la fratele meu,
39
00:02:22,836 --> 00:02:28,140
dar continui s cred n inima
mea c nu m va trda,
40
00:02:28,208 --> 00:02:30,910
pentru c nu are niciun motiv.
41

00:02:33,747 --> 00:02:36,816


Cine are nevoie
de un motiv pentru trdare?
42
00:02:37,818 --> 00:02:41,053
ntotdeauna trebuie s te gndeti
la ce e mai ru, Ragnar,
43
00:02:41,154 --> 00:02:43,923
chiar i de la neamul tu.
44
00:02:44,024 --> 00:02:48,194
Aa, vei evita prea mult dezamgire
n viaa ta.
45
00:03:50,957 --> 00:03:53,359
Uite-l pe trdtor.
46
00:03:54,628 --> 00:03:56,595
Am avut dreptate, Ragnar.
47
00:03:56,696 --> 00:03:59,798
Am avut dreptate.
48
00:05:03,742 --> 00:05:09,742
VIKINGS - SEZONUL 2
Episodul 1 - Rzboiul Frailor
49
00:05:10,743 --> 00:05:16,743
Traducerea i adaptarea: LionKing09
Subtitrri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
50
00:05:17,744 --> 00:05:19,644
Se apropie un clre!
51
00:05:31,591 --> 00:05:33,425
Ce doreti?
52
00:05:33,526 --> 00:05:35,760
Sunt aici din partea lui
Ragnar Lothbrok.
53
00:05:35,862 --> 00:05:38,897
Vreau s vorbesc cu fratele su.
54
00:05:40,200 --> 00:05:42,267
Vorbete.

55
00:05:44,403 --> 00:05:46,838
Rollo...
56
00:05:46,906 --> 00:05:49,841
noi doi am luptat mpreun
de multe ori.
57
00:05:49,909 --> 00:05:52,777
Nu cred c-ai uitat.
58
00:05:52,879 --> 00:05:56,314
Te consider un frate...
59
00:05:56,415 --> 00:06:00,185
dar acolo se afl fratele tu adevrat,
60
00:06:00,253 --> 00:06:03,121
propria ta carne i snge.
61
00:06:03,222 --> 00:06:06,124
Eti sigur c vrei s ridici
toporul mpotriva lui?
62
00:06:07,160 --> 00:06:09,528
Ragnar te-a trimis?
63
00:06:20,673 --> 00:06:23,675
Ce rspuns s i dau?
64
00:06:28,481 --> 00:06:31,483
Spune-i c i voi rspunde cu snge.
65
00:07:11,591 --> 00:07:13,024
Zid de scuturi!
66
00:07:16,796 --> 00:07:18,229
Zid de scuturi!
67
00:07:21,701 --> 00:07:23,501
Sulie!
68
00:07:31,677 --> 00:07:33,482
Atacai!
69

00:07:55,501 --> 00:07:58,236


inei scutul!
70
00:08:28,901 --> 00:08:31,369
Moartea ta e pe drum!
71
00:10:08,734 --> 00:10:10,001
Floki!
72
00:11:51,770 --> 00:11:53,771
Asta vrei cu adevrat, frate?
73
00:12:18,564 --> 00:12:21,366
Nu pot lupta cu tine.
74
00:13:25,364 --> 00:13:28,299
Fr s fim nvini,
75
00:13:29,368 --> 00:13:32,437
ne-am sturat
s ne sacrificm lupttorii tineri.
76
00:13:32,538 --> 00:13:37,006
Prin urmare, Conte Borg, i ofer...
77
00:13:37,209 --> 00:13:41,312
a treia parte din profiturile
terenului n cauz.
78
00:13:41,380 --> 00:13:44,716
Dac ncetezi s-mi mai negi posesia.
79
00:13:46,616 --> 00:13:50,822
Mai degrab m-a ntoarce la lupt,
dect s primesc justiie pe jumtate.
80
00:13:56,335 --> 00:13:59,272
Nu-mi vei accepta oferta cinstit?
81
00:14:01,467 --> 00:14:03,267
Nu.
82
00:14:08,874 --> 00:14:13,117
De ce continum s privim
spre interior?
83

00:14:15,881 --> 00:14:17,882


De ce?
84
00:14:19,184 --> 00:14:24,685
De ce ne luptm ntre noi,
pentru nite buci de pmnt?
85
00:14:24,823 --> 00:14:28,826
De ce nu privim spre exterior,
spre Vest?
86
00:14:30,362 --> 00:14:33,631
Dac am face raiduri mpreun,
87
00:14:34,633 --> 00:14:39,403
n-ar mai trebui s ne luptm ntre noi.
88
00:14:39,805 --> 00:14:44,208
N-ar mai trebui s ne ucidem
lupttorii tineri din neamul nostru.
89
00:14:44,309 --> 00:14:50,645
n schimb, le-am oferi pmnt,
90
00:14:50,716 --> 00:14:53,518
pmnt pe care l pot cultiva.
91
00:14:53,619 --> 00:14:56,057
Vorbete adevrul.
92
00:15:00,426 --> 00:15:04,295
Mintea mea o aprob
pe a lui Ragnar.
93
00:15:04,396 --> 00:15:08,697
Intenionez s m altur lui
i s navigm spre Vest.
94
00:15:10,135 --> 00:15:12,437
Tu ce spui, Conte Borg?
95
00:15:16,675 --> 00:15:17,875
Da.
96
00:15:19,711 --> 00:15:21,446
Voi face raiduri cu voi,

97
00:15:23,882 --> 00:15:27,218
aadar, i accept oferta.
98
00:15:46,238 --> 00:15:52,007
Nu c i-ar psa, frate,
dar nepoata ta, Gyda, a murit.
99
00:15:55,414 --> 00:15:58,450
E timpul s mergem acas.
100
00:16:41,672 --> 00:16:44,337
Floki! Floki!
101
00:16:45,163 --> 00:16:47,431
Nu muri. Te rog s nu mori.
102
00:16:47,532 --> 00:16:49,266
Ce-au pit?
103
00:16:54,606 --> 00:16:56,590
Un Ochi a murit.
104
00:16:57,175 --> 00:16:59,273
Arne?
105
00:17:01,713 --> 00:17:03,714
Rollo l-a ucis.
106
00:17:06,084 --> 00:17:10,354
Iar Floki e posibil s nu supravieuiasc,
din cauza rnilor adnci.
107
00:17:14,203 --> 00:17:15,603
Nu a fost conflictul tu.
108
00:17:15,627 --> 00:17:17,594
Nu trebuia s te implici.
109
00:17:17,696 --> 00:17:18,696
Uite ce s-a ntmplat!
110
00:17:18,763 --> 00:17:23,364
Niciun om nu poate trece
prin via nevtmat, Lagertha.
111

00:17:23,535 --> 00:17:25,035


Ai ales.
112
00:17:25,136 --> 00:17:27,971
Da, am ales. La fel i Rollo.
113
00:17:28,073 --> 00:17:30,040
i alegerea lui Rollo a dus la asta!
114
00:17:30,141 --> 00:17:32,209
Nu v certai.
115
00:17:35,513 --> 00:17:42,782
Sunt obosit i foarte bolnav,
acesta e adevrul.
116
00:17:46,524 --> 00:17:48,392
Cine e Aslaug?
117
00:17:53,765 --> 00:17:55,499
Cine e Aslaug?
118
00:17:56,768 --> 00:17:59,470
Cine e Aslaug?
119
00:17:59,571 --> 00:18:02,172
O prines din Gotaland.
120
00:18:02,240 --> 00:18:04,174
Ne-am cunoscut acolo.
121
00:18:04,242 --> 00:18:05,676
Doar v-ai cunoscut?
122
00:18:05,777 --> 00:18:07,832
Lagertha.
123
00:18:09,047 --> 00:18:11,640
Ce i-a spus biatul?
124
00:18:15,320 --> 00:18:17,187
Ce i-ai spus, biete?
125
00:18:18,189 --> 00:18:21,225
Nu conteaz ce spune Bjorn.

126
00:18:21,326 --> 00:18:23,327
Ce spui tu?
127
00:18:26,331 --> 00:18:27,698
Eu spun...
128
00:18:32,137 --> 00:18:36,140
c n-ar trebui s ne splm
rufele murdare n faa celorlali.
129
00:18:51,089 --> 00:18:52,556
Ai fcut sex cu ea?
130
00:18:52,657 --> 00:18:55,559
Da, am fcut sex cu ea.
131
00:18:57,562 --> 00:19:00,097
De cte ori?
132
00:19:01,099 --> 00:19:02,566
O dat.
133
00:19:16,548 --> 00:19:19,149
N-o iubesc.
134
00:19:24,389 --> 00:19:28,025
Cum te pot face s uii?
135
00:19:28,126 --> 00:19:29,560
S n-o mai vezi niciodat.
136
00:19:29,661 --> 00:19:31,361
S-a fcut.
137
00:19:36,434 --> 00:19:38,435
Niciodat.
138
00:19:42,073 --> 00:19:44,975
De ce sunt probleme ntre voi?
139
00:19:45,076 --> 00:19:47,077
tii de ce.
140
00:19:47,178 --> 00:19:49,379
Dar nu vreau s fie.

141
00:19:49,480 --> 00:19:51,381
Nu poi s-i cer iertare
pentru ce ai fcut?
142
00:19:51,483 --> 00:19:54,484
Nu e uor cu mama ta.
143
00:19:57,455 --> 00:20:00,524
Ce se va ntmpla cu Rollo?
144
00:20:00,625 --> 00:20:03,126
Nu-mi pot judeca propriul frate.
145
00:20:03,194 --> 00:20:07,063
Vom avea o adunare,
iar Dttorul Legii va decide.
146
00:20:07,098 --> 00:20:12,033
l vom duce pe Rollo la Stnca Legii,
iar acolo i se va decide soarta.
147
00:20:14,072 --> 00:20:16,073
Ce-ai acolo?
148
00:20:16,174 --> 00:20:19,176
O moned de aur. Din Anglia.
149
00:20:21,446 --> 00:20:22,679
Vezi?
150
00:20:22,780 --> 00:20:26,149
Are faa regelui Aelle pe ea.
151
00:20:32,557 --> 00:20:35,859
i valoreaz o avere?
152
00:20:46,070 --> 00:20:48,353
Ce vrei?
153
00:20:49,240 --> 00:20:51,141
S vorbesc cu el.
154
00:21:16,501 --> 00:21:19,670
Rollo...

155
00:21:21,272 --> 00:21:24,341
Rollo, eu sunt.
156
00:21:26,611 --> 00:21:30,347
Nu te deranja.
157
00:21:32,216 --> 00:21:35,085
Nu poi nclzi un om mort.
158
00:21:37,522 --> 00:21:39,523
E lipsit de onoare!
159
00:21:40,725 --> 00:21:44,161
S fie ucis!
160
00:21:46,631 --> 00:21:49,099
Trdtor! Trdtor!
161
00:21:50,068 --> 00:21:52,102
Acum va plti pentru ce a fcut!
162
00:21:52,170 --> 00:21:54,638
- S fie ucis!
- Trdtor!
163
00:21:54,706 --> 00:21:56,707
Ucidei-l!
164
00:21:59,510 --> 00:22:01,511
S-i fie ruine!
165
00:22:05,383 --> 00:22:09,720
Oameni buni, n calitate
de Dttor al Legii,
166
00:22:09,787 --> 00:22:13,690
mi s-a cerut s determin
soarta acestui om.
167
00:22:15,393 --> 00:22:19,396
Un om care a decis s lupte
de partea inamicului.
168
00:22:21,232 --> 00:22:24,134
S lupte mpotriva fratelui su.

169
00:22:24,235 --> 00:22:25,969
Trdtor!
170
00:22:26,070 --> 00:22:29,278
A ucis muli dintre fiii notri...
171
00:22:29,887 --> 00:22:33,656
frai, tati.
172
00:22:33,971 --> 00:22:35,712
Ce speran exist pentru el?
173
00:22:38,149 --> 00:22:39,750
Nu are nicio aprare!
174
00:22:39,851 --> 00:22:41,351
Nu are nicio aprare!
175
00:22:41,419 --> 00:22:43,220
Acest om merit s moar.
176
00:22:43,321 --> 00:22:44,688
Da!
177
00:22:44,789 --> 00:22:47,691
Cu toii tim asta.
178
00:22:47,792 --> 00:22:51,661
Dar am decis s-l cru.
179
00:22:54,666 --> 00:22:58,101
Am urmat sfatul zeilor.
180
00:23:00,236 --> 00:23:05,032
Dac l voiau mort,
ar fi murit pe cmpul de lupt.
181
00:23:05,143 --> 00:23:07,544
Dar l-au cruat.
182
00:23:07,645 --> 00:23:09,179
A ieit la naintare...
183
00:23:09,280 --> 00:23:12,282
i s-a lsat n mila fratelui su.

184
00:23:12,383 --> 00:23:17,054
S-a comportat ntr-o manier
interesant i de neateptat,
185
00:23:17,121 --> 00:23:20,624
prin urmare, concluzionez...
186
00:23:20,725 --> 00:23:24,109
spunnd c zeii au fcut o alegere,
187
00:23:24,119 --> 00:23:26,803
pe care n-o pot contesta.
188
00:23:27,398 --> 00:23:31,096
Ordon ca acest om s fie eliberat.
189
00:23:33,332 --> 00:23:35,233
Ucidei-l pe trdtor!
190
00:23:37,470 --> 00:23:40,171
Ar trebui s-l ucidem oricum.
Eti Contele!
191
00:23:40,272 --> 00:23:42,907
Nu. Trebuie s respectm legea.
192
00:23:43,909 --> 00:23:46,578
Cine este Dttorul Legii?
Un om comun.
193
00:23:46,645 --> 00:23:49,781
Nu i cnd st pe Piatra Sacr.
194
00:24:45,886 --> 00:24:48,454
Voiam s ies din umbra ta.
195
00:24:49,959 --> 00:24:52,282
nelegi, nu-i aa?
196
00:24:56,080 --> 00:25:01,434
Dar cnd am pit n afara ei,
nu exista lumina soarelui...
197
00:25:03,570 --> 00:25:06,512
nu exista lumin deloc.

198
00:25:26,159 --> 00:25:28,227
Ce faci?
199
00:25:28,328 --> 00:25:30,162
Plec.
200
00:25:34,968 --> 00:25:39,305
Toi m ursc aici,
pe bun dreptate.
201
00:25:39,406 --> 00:25:42,341
I-am trdat.
202
00:25:42,409 --> 00:25:45,244
Nu are rost s rmn.
203
00:25:47,983 --> 00:25:51,083
Voiai s pleci fr s-i iei
rmas bun de la mine?
204
00:25:51,151 --> 00:25:53,552
M-am gndit c ai prefera aa.
205
00:26:01,495 --> 00:26:04,763
M cunoti ct de puin?
206
00:26:06,399 --> 00:26:11,403
N-am nimic s-i ofer.
207
00:26:17,110 --> 00:26:22,785
Era mai bine pentru tine,
pentru mine, pentru toat lumea,
208
00:26:24,017 --> 00:26:26,585
dac eram executat.
209
00:26:27,954 --> 00:26:31,123
Nu-i pas de zei?
210
00:26:35,495 --> 00:26:38,163
Ce-ai spune c i-au oferit zeii?
211
00:26:38,231 --> 00:26:40,399
O via de umilire.

212
00:26:40,500 --> 00:26:43,068
Nu! Nu asta!
213
00:26:43,136 --> 00:26:46,272
Zeii i-au oferit o ans s renati,
214
00:26:46,373 --> 00:26:48,407
s fii rscumprat,
s ai parte de Valhalla.
215
00:26:48,475 --> 00:26:50,943
Asta i-au oferit.
216
00:26:52,279 --> 00:26:54,446
Dar tu, tu vrei s fugi.
217
00:26:54,548 --> 00:26:57,750
Vrei s te ascunzi
ntr-o gaur pe undeva.
218
00:26:58,919 --> 00:27:01,253
Unde altundeva a putea merge?
219
00:27:01,354 --> 00:27:04,990
De ce trebuie s mergi undeva?
220
00:27:16,202 --> 00:27:18,404
Gyda...
221
00:27:18,471 --> 00:27:21,840
am venit s-mi iau rmas bun
de la tine cum se cuvine.
222
00:27:23,376 --> 00:27:27,980
M gndeam la tine,
de cnd erai micu.
223
00:27:29,349 --> 00:27:30,349
Erai att de plin de via...
224
00:27:30,350 --> 00:27:34,453
puteai alerga la fel de repede ca vntul.
225
00:27:34,554 --> 00:27:37,022
Erai ca argintul.

226
00:27:38,291 --> 00:27:41,060
Dar apoi, nainte s-mi dau seama,
227
00:27:41,161 --> 00:27:44,229
ai ncetat s mai alergi
de colo-colo,
228
00:27:44,297 --> 00:27:46,432
i te-ai maturizat.
229
00:27:49,102 --> 00:27:51,870
La 12 ani...
230
00:27:51,972 --> 00:27:56,208
aveai linitea i calmul unei femei.
231
00:27:56,276 --> 00:27:59,745
Ce copii ai fi produs!
232
00:28:01,147 --> 00:28:05,784
Ce bucurie ne-ai fi adus tuturor.
233
00:28:15,528 --> 00:28:21,467
Drag copil, Gyda,
234
00:28:21,534 --> 00:28:25,904
nu ai plecat, pentru c vei fi
ntotdeauna n inima mea.
235
00:28:27,140 --> 00:28:31,343
Se spune c un brbat trebuie
s-i iubeasc fiii mai mult,
236
00:28:31,444 --> 00:28:35,214
dar un brbat
poate fi gelos pe fiii lui,
237
00:28:35,281 --> 00:28:39,551
iar fiica lui poate fi ntotdeauna
lumina din viaa lui.
238
00:28:46,359 --> 00:28:50,829
tiu prea bine c eti
alturi de zei,
239
00:28:50,897 --> 00:28:54,066

dar eu voi atepta aici o vreme,


240
00:28:54,167 --> 00:28:55,687
i dac vrei s vii s-mi vorbeti,
241
00:28:55,769 --> 00:28:58,137
vino i vorbete-mi,
242
00:29:01,274 --> 00:29:06,045
iar eu i voi mai mngia uor
nc o dat prul lung i frumos,
243
00:29:06,146 --> 00:29:08,113
cu minile mele de ran.
244
00:29:38,211 --> 00:29:39,978
Tat!
245
00:29:40,080 --> 00:29:42,381
Tat!
246
00:29:42,482 --> 00:29:44,717
- Ce e?
- Vine cineva.
247
00:29:59,065 --> 00:30:01,433
Pstrai echilibrul! Luai vslele!
248
00:30:02,502 --> 00:30:05,104
Tragei frnghiile!
249
00:30:26,793 --> 00:30:29,194
Trebuie s m crezi,
habar n-aveam.
250
00:30:29,295 --> 00:30:32,097
Nu i-am cerut s vin.
251
00:31:20,547 --> 00:31:23,814
Bjorn mi-a spus c mama ta
a fost lupttoarea Brunhilde,
252
00:31:23,950 --> 00:31:25,450
de care am auzit cu toii?
253
00:31:25,552 --> 00:31:26,985

E adevrat.
254
00:31:27,086 --> 00:31:29,454
Cu toate c a murit
cnd eram foarte mic.
255
00:31:29,556 --> 00:31:31,790
i tatl tu?
256
00:31:31,891 --> 00:31:33,759
Tatl meu a fost Sigurd.
257
00:31:33,860 --> 00:31:35,294
Sigurd?
258
00:31:35,395 --> 00:31:37,462
Doar Sigurd?
259
00:31:37,564 --> 00:31:40,332
Nu, vorbesc de Sigurd,
260
00:31:40,433 --> 00:31:43,836
cel care, potrivit legendelor,
l-a rpus pe balaurul Fafnir.
261
00:31:45,438 --> 00:31:48,265
nseamn c i tatl tu
a fost un erou.
262
00:31:48,366 --> 00:31:53,203
Aa se vorbete despre el, e adevrat,
sunt mndr c a fost tatl meu.
263
00:31:53,304 --> 00:31:55,305
Dar nu l-am cunoscut.
264
00:31:57,008 --> 00:31:58,775
Dar prinii ti?
265
00:32:01,045 --> 00:32:03,113
Au fost doar fermieri.
266
00:32:03,214 --> 00:32:06,216
Nimeni nu e doar un fermier.
267
00:32:08,486 --> 00:32:10,320

Crede-m, prines,
268
00:32:10,388 --> 00:32:14,591
exact asta sunt unii oameni,
i sunt fericii.
269
00:32:15,593 --> 00:32:17,494
Iart-m.
270
00:32:21,132 --> 00:32:22,499
i aminteti de mine, Bjorn?
271
00:32:22,566 --> 00:32:25,502
i aminteti c am stat
n faa Copacului Vieii?
272
00:32:25,569 --> 00:32:29,205
N-a fost Yggdrasil,
a fost doar un copac.
273
00:32:31,108 --> 00:32:33,977
Ai dreptate.
Amndoi tim asta.
274
00:32:34,078 --> 00:32:35,879
Creeaz o legtur ntre noi.
275
00:32:35,946 --> 00:32:38,281
Nu prea cred.
276
00:32:38,382 --> 00:32:40,283
Nu avem nicio legtur.
277
00:32:40,384 --> 00:32:42,919
Nu vreau s avem.
278
00:32:54,217 --> 00:32:57,219
De ce nu-i spui c trebuie
s plece n curnd?
279
00:32:57,320 --> 00:32:58,754
Nu poate rmne aici.
280
00:32:58,855 --> 00:33:01,256
mi poart copilul n pntece.
281

00:33:01,357 --> 00:33:04,092


Aduce nefericire i necazuri.
282
00:33:04,194 --> 00:33:06,929
Nu vezi? Eti orb?
283
00:33:10,567 --> 00:33:13,702
tiu c e i-e greu s accepi,
284
00:33:13,703 --> 00:33:16,972
dar nefericirea e mai comun
dect fericirea.
285
00:33:19,242 --> 00:33:21,943
Cine i-a spus c ar trebui
s fii fericit?
286
00:33:24,046 --> 00:33:26,815
Ai ajuns la vrsta n care trebuie
s te maturizezi,
287
00:33:26,916 --> 00:33:29,484
s fii responsabil cu privire
la astfel de lucruri.
288
00:33:30,586 --> 00:33:33,288
Cnd eram de vrsta ta,
aveam muli prieteni.
289
00:33:34,376 --> 00:33:36,733
Toi sunt mori.
290
00:33:38,060 --> 00:33:41,596
Fericirea nu e nici aici, nici acolo.
291
00:33:45,601 --> 00:33:47,369
Ct tii despre femeia asta?
292
00:33:47,470 --> 00:33:49,938
Doar ce mi-a spus Bjorn,
nu prea multe.
293
00:33:50,039 --> 00:33:53,175
N-a dorit s-i fie neloial tatlui su.
294
00:33:55,778 --> 00:33:59,915
Dar n-am tiut c e nsrcinat

cu copilul lui.
295
00:34:00,016 --> 00:34:01,850
i o crezi?
296
00:34:01,951 --> 00:34:04,019
Ragnar crede.
297
00:34:05,555 --> 00:34:09,558
Dar povetile ei despre
Brunhilde i Sigurd?
298
00:34:09,659 --> 00:34:10,892
Presupun.
299
00:34:10,993 --> 00:34:13,662
E clar diferit de noi.
300
00:34:18,201 --> 00:34:20,835
Ce vei face?
301
00:34:22,772 --> 00:34:24,639
Nu tiu.
302
00:34:26,542 --> 00:34:29,711
Trebuie s fac ce e bine
pentru fiul meu.
303
00:34:44,660 --> 00:34:46,828
Floki!
304
00:34:49,432 --> 00:34:51,933
N-am dat ortul popii nc, Bjorn.
305
00:34:52,935 --> 00:34:54,936
Nu mulumit ie, Ragnar.
306
00:34:55,004 --> 00:34:58,740
Spune ce vrei despre mine,
307
00:34:58,841 --> 00:35:02,978
sunt bucuros c zeii au fost suficient
de idioi s te salveze.
308
00:35:03,079 --> 00:35:06,881
Zeii... i Helga.

309
00:35:11,621 --> 00:35:13,922
Trebuie s-i recapei puterile.
310
00:35:14,023 --> 00:35:17,525
Avem multe de fcut.
De construit o ntreag flot de corbii.
311
00:35:17,627 --> 00:35:22,597
Noi doi n-am vzut nimic nc.
Cltoriile noastre abia au nceput.
312
00:35:23,633 --> 00:35:25,066
E adevrat!
313
00:35:25,167 --> 00:35:27,636
Credeam c sunt mort...
314
00:35:27,737 --> 00:35:31,673
i n timp ce eram mort,
visam despre alte locuri,
315
00:35:31,741 --> 00:35:35,043
locuri spre care noi doi
vom naviga, Ragnar.
316
00:35:38,714 --> 00:35:41,883
Odihnete-te.
317
00:35:41,984 --> 00:35:43,752
Vino, biete.
318
00:35:54,797 --> 00:35:57,465
- Floki!
- Floki!
319
00:35:57,533 --> 00:36:00,502
- Bun, Bjorn.
- Floki!
320
00:36:27,654 --> 00:36:31,374
Sper c vei accepta ce am ales
i pregtit pentru voi?
321
00:36:36,605 --> 00:36:38,139
Generos!

322
00:36:39,408 --> 00:36:41,776
Nu trebuia s te deranjezi.
323
00:36:41,877 --> 00:36:45,513
Nu este un deranj,
dac v ncnt.
324
00:36:58,894 --> 00:37:03,395
S fiu sincer,
nu credeam c tii gti!
325
00:37:03,499 --> 00:37:07,867
Nu tiu. Femeile mele au gtit,
eu doar am cumprat ingredientele.
326
00:37:13,515 --> 00:37:17,832
Uitndu-m la amndou aici,
n casa mea...
327
00:37:18,114 --> 00:37:21,850
nu vd niciun motiv pentru care
nu v-ai putea nelege.
328
00:37:26,756 --> 00:37:30,592
Suntei foarte diferite,
dar foarte puternice.
329
00:37:34,697 --> 00:37:39,065
Am auzit c acorduri similare exist
peste tot n ara asta.
330
00:37:41,604 --> 00:37:44,005
Ce acorduri?
331
00:37:48,144 --> 00:37:52,414
Ca un Conte poate avea
mai multe femei.
332
00:37:54,650 --> 00:37:57,585
De fapt, nu e ceva neobinuit.
333
00:37:59,656 --> 00:38:04,711
E n beneficiul tuturor,
mai ales al copiilor.
334
00:38:08,564 --> 00:38:12,767
Din ambele cstorii, desigur.

335
00:38:15,649 --> 00:38:19,070
Este adevrat.
Cunosc multe cazuri.
336
00:38:19,105 --> 00:38:21,042
Da.
337
00:38:25,214 --> 00:38:29,751
Asta sugerezi?
338
00:38:33,923 --> 00:38:36,109
Dac da...
339
00:38:38,721 --> 00:38:41,465
ce ai spune?
340
00:38:49,638 --> 00:38:53,808
mi pare ru,
dar mi poart copilul.
341
00:38:54,852 --> 00:38:59,012
Trebuie s am grij de ea.
Trebuie s accepi.
342
00:39:02,751 --> 00:39:08,089
Cnd ne-am pierdut fiul nenscut,
mi-a frnt inima.
343
00:39:08,190 --> 00:39:11,959
Am euat, nu voi eua din nou.
344
00:39:15,731 --> 00:39:18,900
N-o pot respinge.
345
00:39:20,836 --> 00:39:24,005
Trebuie s am grij de ea
i de copilul meu.
346
00:39:49,480 --> 00:39:51,881
Nu uita de topor.
347
00:39:57,888 --> 00:40:00,056
Pleci, deci?
348
00:40:02,993 --> 00:40:05,362

Desigur c plec.
349
00:40:06,430 --> 00:40:09,232
Bjorn vine cu tine?
350
00:40:11,202 --> 00:40:12,569
Depinde de el.
351
00:40:22,380 --> 00:40:26,383
Bjorn, ai o alegere grea de fcut.
352
00:40:27,985 --> 00:40:31,154
O admir pe mama ta.
Cu toii o admirm.
353
00:40:31,255 --> 00:40:33,999
Dar trebuie s rmi cu tatl tu.
354
00:40:34,100 --> 00:40:37,969
Altfel, o vei regreta
pentru toat viaa.
355
00:40:39,305 --> 00:40:44,476
Nu uita, tatl tu este
Ragnar Lothbrok.
356
00:41:05,665 --> 00:41:07,633
Bjorn.
357
00:41:16,242 --> 00:41:19,411
Trebuie s alegi.
358
00:41:22,582 --> 00:41:24,950
Spune acum.
359
00:41:27,420 --> 00:41:30,637
l aleg pe tata.
360
00:41:37,997 --> 00:41:40,398
Prea bine.
361
00:42:46,432 --> 00:42:48,233
Ce e?
362
00:42:48,334 --> 00:42:50,502
Mama a plecat.

363
00:42:54,407 --> 00:42:55,840
Haide!
364
00:43:08,220 --> 00:43:13,391
M abandonezi fr un cuvnt?
365
00:43:14,393 --> 00:43:18,363
M insuli i m umileti.
366
00:43:18,464 --> 00:43:23,966
Singura opiune e s te prsesc,
i s divorez de tine.
367
00:43:24,036 --> 00:43:26,037
Nu vreau s pleci.
368
00:43:28,374 --> 00:43:30,542
Asta e soarta.
369
00:43:44,290 --> 00:43:48,326
M-am rzgndit.
Vin cu tine.
370
00:44:16,689 --> 00:44:19,090
Ai grij de mama ta.
371
00:44:23,462 --> 00:44:25,630
Haide.
372
00:44:29,468 --> 00:44:31,035
Pornete.
373
00:44:32,036 --> 00:44:38,036
Traducerea i adaptarea: LionKing09
Subtitrri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
374
00:44:40,037 --> 00:44:43,037
VIKINGS - SEZONUL 2
Episodul 1 - Rzboiul Frailor

S-ar putea să vă placă și