Sunteți pe pagina 1din 33

1

00:01:14,700 --> 00:01:17,961


Todos los pasajeros
del vuelo de LOT,
2
00:01:18,620 --> 00:01:20,581
Varsovia - Londres,
3
00:01:21,301 --> 00:01:25,230
favor de acudir
4
00:01:26,181 --> 00:01:28,041
al control de pasaportes
5
00:01:28,500 --> 00:01:30,151
y equipaje.
6
00:01:45,461 --> 00:01:47,991
Primero revisan el equipaje.
7
00:01:50,260 --> 00:01:53,000
En la maleta hay martillos,
brocas y un hacha.
8
00:01:55,461 --> 00:01:58,200
Hoy es 5 de diciembre de 1981.
9
00:01:59,461 --> 00:02:01,181
En Varsovia, el mercado
vala la libra
10
00:02:01,620 --> 00:02:04,081
en mil zlotys,
11
00:02:04,620 --> 00:02:06,271
el salario semanal promedio.
12
00:02:08,741 --> 00:02:11,861
Aterric en Londres
con 1200 libras en mi bolsillo.
13
00:02:12,701 --> 00:02:15,790
Necesitara 25 aos
para ganar esa cantidad.
14
00:02:17,780 --> 00:02:21,611
El propsito de nuestro viaje a

Londres es comprar un auto usado.


15
00:02:33,021 --> 00:02:36,181
Es muy difcil de ocultar
el peso de nuestro equipaje.
16
00:02:37,540 --> 00:02:40,241
Como mis colegas no saben
una palabra de ingls,
17
00:02:40,940 --> 00:02:42,271
debo hablar por ellos.
18
00:02:46,701 --> 00:02:50,030
El propsito de nuestra visita a
Londres es comprar un auto usado.
19
00:02:51,100 --> 00:02:52,040
Cuntos son?
20
00:02:53,301 --> 00:02:55,190
Somos...cuatro.
21
00:02:58,261 --> 00:02:59,451
Tengo los pasaportes.
22
00:03:01,741 --> 00:03:03,391
Cunto dinero tiene?
23
00:03:03,820 --> 00:03:05,011
1200 libras.
24
00:03:10,261 --> 00:03:11,521
Dnde se van a hospedar?
25
00:03:12,901 --> 00:03:16,410
En un apartamento,
5 Onslow Gardens.
26
00:03:19,261 --> 00:03:21,120
Una amiga de mi mujer.
27
00:03:24,540 --> 00:03:26,190
Debe asegurarse
28
00:03:26,620 --> 00:03:29,431

que sus amigos entiendan.


29
00:03:32,060 --> 00:03:33,641
"Est autorizado para residir
en el Reino Unido,
30
00:03:34,060 --> 00:03:37,570
sin ejercer trabajo alguno,
remunerado o no remunerado,
31
00:03:38,500 --> 00:03:40,750
o cualquier otra profesin.
32
00:03:41,220 --> 00:03:43,081
Validez: un mes."
33
00:03:45,500 --> 00:03:47,820
Entiende, Sr. Nowak?
34
00:03:48,340 --> 00:03:49,880
Novak.S, lo entiendo.
35
00:04:03,981 --> 00:04:05,940
Sr. Banaszak?
36
00:04:06,421 --> 00:04:07,331
Banashack.
37
00:04:16,621 --> 00:04:18,761
Sr. Kudaj?
38
00:04:19,621 --> 00:04:20,280
Kuday.
39
00:04:32,061 --> 00:04:33,711
Es miembro de "Solidaridad"?
40
00:04:39,381 --> 00:04:42,261
Fue la nica respuesta
verdadera que le di.
41
00:05:12,980 --> 00:05:16,600
Dnde encontr esos carros?
42
00:05:19,381 --> 00:05:20,180
Tome ...

43
00:05:29,220 --> 00:05:30,340
Idiota!
44
00:05:36,261 --> 00:05:37,521
NADA PARA DECLARAR
45
00:06:09,501 --> 00:06:11,290
Times, pgina 5:
46
00:06:11,740 --> 00:06:14,090
En su conciertoen
Varsovia ayer por la noche,
47
00:06:14,621 --> 00:06:16,410
la cantante Tina Turner
48
00:06:16,860 --> 00:06:18,751
dej la poltica
de izquierda a un lado.
49
00:06:19,220 --> 00:06:20,691
A pesar del ambiente de libertad,
50
00:06:21,100 --> 00:06:24,191
con el nico fin de que los polacos
vieran sus encantos
51
00:06:24,821 --> 00:06:26,821
y su mini-falda de lentejuelas.
52
00:06:27,501 --> 00:06:29,670
Sin embargo, el pblico
estaba emocionado por entrever
53
00:06:30,180 --> 00:06:33,201
que los ttulos de sus canciones
podran tener un significado poltico".
54
00:06:34,261 --> 00:06:36,430
Qu quieren?,
pregunt ella, sugestiva.
55
00:06:37,021 --> 00:06:38,631
Comida, grit la multitud.
56

00:06:39,061 --> 00:06:41,761


Qu necesitan?,
repiti ella, provocativa.
57
00:06:42,340 --> 00:06:43,251
Dlares!
58
00:06:46,901 --> 00:06:48,021
Estuvimos all
ayer por la noche.
59
00:06:49,021 --> 00:06:51,550
El jefe nos invit junto
a nuestras esposas.
60
00:06:52,621 --> 00:06:56,240
Anna estaba sentada
entre l y yo.
61
00:07:24,180 --> 00:07:26,321
2 libras ms por el equipaje!
62
00:07:38,980 --> 00:07:40,061
Puedo ayudarle?
63
00:07:48,381 --> 00:07:50,271
Bueno, voy por la llave.
64
00:07:56,980 --> 00:07:57,821
Tenga.
65
00:07:59,501 --> 00:08:00,621
Dos llaves.
66
00:08:02,100 --> 00:08:03,081
Dos llaves para una puerta?
67
00:08:03,420 --> 00:08:04,891
As es.
68
00:08:08,740 --> 00:08:10,110
Gusto en conocerlo.
69
00:08:59,381 --> 00:09:01,410
Les dije que no fumen.
70

00:09:02,861 --> 00:09:04,651


No me gusta el olor
del cigarrillo.
71
00:10:22,141 --> 00:10:25,261
Seoras, elijan bien!
72
00:10:26,420 --> 00:10:27,580
Spaghetti especial.
73
00:10:27,940 --> 00:10:30,960
Vea nuestra rea de
comidas preparadas.
74
00:10:31,580 --> 00:10:33,471
Asegrese de revisar bien,
slo 38 centavos.
75
00:10:48,741 --> 00:10:52,501
Su marido viene
a casa cansado y enojado?
76
00:10:58,381 --> 00:11:01,330
Una buena taza de t
lo pondr de buen humor.
77
00:12:31,381 --> 00:12:34,050
Cunto sale el Kit Kat
de Turqua?
78
00:12:37,820 --> 00:12:41,261
Tiene la intencin de pagar lo
que escondi en su bolsa?
79
00:12:43,341 --> 00:12:45,940
Cazamos a los ladrones.
80
00:12:46,780 --> 00:12:48,641
Sgame.
81
00:12:49,300 --> 00:12:52,040
Lo iba a poner en el estante.
No era mi intencin.
82
00:12:55,180 --> 00:12:56,481
Esto sucede todo el tiempo.
83

00:13:02,221 --> 00:13:03,871


Por aqu, oficial.
84
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
Era tan simple como
dijo el jefe.
85
00:16:31,180 --> 00:16:33,741
Se poda or mejor
que en Varsovia.
86
00:16:34,540 --> 00:16:38,021
Si la conversacin estuviera siendo
grabada, sera muy audible.
87
00:16:39,460 --> 00:16:41,320
Ya haba confirmado que
todo haba salido bien,
88
00:16:41,780 --> 00:16:45,330
pero el jefe insisti en que todos
los detalles se registraran.
89
00:16:46,021 --> 00:16:47,180
Para el archivo, dijo.
90
00:17:17,141 --> 00:17:20,160
l dijo: "Demoler
paredes hasta las 8 pm,
91
00:17:20,781 --> 00:17:23,450
recuperacin de materiales
utilizables hasta las 11 pm,
92
00:17:24,381 --> 00:17:25,920
y a la cama a la medianoche".
93
00:17:29,821 --> 00:17:32,750
Los hombres no saben,
pero yo s,
94
00:17:32,980 --> 00:17:34,351
que enviando trabajadores
de Polonia,
95
00:17:34,740 --> 00:17:36,561
y pagando en zlotys,

96
00:17:37,020 --> 00:17:38,910
l jefe tendr su
casa remodelada en Londres
97
00:17:39,381 --> 00:17:42,190
por un cuarto de lo que pagara
a una empresa inglesa.
98
00:17:44,061 --> 00:17:47,891
Les sorprende cobrar por
un mes de duro trabajo
99
00:17:48,621 --> 00:17:51,930
lo que tomara un ao
de ganar en Varsovia?
100
00:17:52,460 --> 00:17:55,301
Y el bono de 20 libras
al final del trabajo?
101
00:17:56,220 --> 00:17:58,250
La magia de
una moneda fuerte ...
102
00:17:58,861 --> 00:18:02,020
Nuestro jefe es uno de los pocos
que tiene dlares en Polonia.
103
00:18:41,980 --> 00:18:43,490
Duerme bien, Anna.
104
00:18:51,341 --> 00:18:53,341
Misa dominical
en una iglesia polaca.
105
00:18:53,821 --> 00:18:55,821
20 centavos cada
uno para el autobs.
106
00:18:56,541 --> 00:18:58,331
Nuestro presupuesto
de entretenimiento.
107
00:20:13,301 --> 00:20:15,470
Presupuesto de $ 20
para la recreacin,
108

00:20:16,341 --> 00:20:18,410


incluyendo un da
ya casi gastado.
109
00:20:19,381 --> 00:20:21,770
Una noche afuera
y el resto se acaba.
110
00:20:22,861 --> 00:20:25,460
Yo tena una idea mejor...
votaron.
111
00:20:26,460 --> 00:20:27,690
Kudaj estaba en contra.
112
00:20:31,541 --> 00:20:32,841
Puedo ayudarle?
113
00:20:34,381 --> 00:20:37,331
Una buena televisin.
Slo 50 libras.
114
00:20:38,420 --> 00:20:40,381
Tengo slo 40 libras.
115
00:20:40,901 --> 00:20:41,601
40 libras?
116
00:20:41,980 --> 00:20:44,541
Por una televisin en color
de 65 cm, con garanta?
117
00:20:45,621 --> 00:20:49,450
Usted es un humorista,
pero vamos a ser serios.
118
00:20:56,460 --> 00:20:58,141
40, sin garanta.
119
00:21:01,258 --> 00:21:02,343
Efectivo?
120
00:21:08,061 --> 00:21:08,901
40 libras ...
121
00:21:11,020 --> 00:21:12,950
Sin garanta, sin antena.

122
00:21:14,901 --> 00:21:18,270
40 libras, sin garanta,
pero con antena.
123
00:21:20,940 --> 00:21:23,470
40 libras, sin garanta,
con antena.
124
00:21:27,740 --> 00:21:28,970
Sin conector!
125
00:21:31,901 --> 00:21:35,901
Para comprar, puse mis 20
libras extras de la recreacin.
126
00:21:36,700 --> 00:21:39,091
Anna me pidi un
televisor a color.
127
00:23:42,581 --> 00:23:44,230
Voy a arreglar
el televisor en Varsovia
128
00:23:44,660 --> 00:23:46,831
as no perdemos ms tiempo.
129
00:24:24,101 --> 00:24:26,420
Son corajudos, trabajan
130
00:24:26,940 --> 00:24:27,950
incluso los domingos.
131
00:24:28,301 --> 00:24:30,051
No me importa ...
132
00:24:32,940 --> 00:24:34,730
Mientras los vecinos
no se quejen.
133
00:24:35,180 --> 00:24:37,000
- No molesta?
- No, en absoluto.
134
00:24:43,220 --> 00:24:47,291
Parece que mi jefe
en Varsovia ...

135
00:24:48,101 --> 00:24:50,660
siempre viene los domingos.
136
00:24:51,260 --> 00:24:52,631
Cuando el gato no est ...
137
00:25:22,020 --> 00:25:24,270
La gente tiene derecho
a un poco de paz!
138
00:25:35,420 --> 00:25:36,611
As es mejor!
139
00:25:37,420 --> 00:25:38,791
Casi aceptable.
140
00:25:41,821 --> 00:25:43,571
Hablo su idioma,
141
00:25:44,180 --> 00:25:46,180
por eso el jefe me eligi,
142
00:25:47,220 --> 00:25:49,470
pero no entiendo demasiado.
143
00:26:12,700 --> 00:26:13,821
Firme.
144
00:27:02,621 --> 00:27:05,641
Esta no es la nica
casa llena de suciedad!
145
00:27:23,700 --> 00:27:27,000
Los ingleses trabajan ms una
noche que los polacos los domingos.
146
00:28:00,460 --> 00:28:02,250
Vamos a tener el cao
de cobre maana.
147
00:28:02,861 --> 00:28:03,561
Cundo?
148
00:28:04,220 --> 00:28:05,230
Maana.

149
00:28:07,180 --> 00:28:07,980
Empleado?
150
00:28:08,861 --> 00:28:10,091
Jefe electricista.
151
00:28:14,220 --> 00:28:15,480
Empleado o independiente?
152
00:28:18,460 --> 00:28:21,871
Casi se me olvida la tarjeta
que el jefe me dio para descuentos
153
00:28:32,061 --> 00:28:33,641
"Eagle Construcciones"?
154
00:29:06,220 --> 00:29:09,450
La cara de Anna apareca
en cada vitrina
155
00:29:11,381 --> 00:29:12,920
en la tienda de ropa que
vende esta marca.
156
00:29:15,581 --> 00:29:17,831
Tal vez podra
convencer a la chica.
157
00:29:22,621 --> 00:29:25,081
Tena que pasar por all para
buscar el cao, de todos modos.
158
00:29:28,621 --> 00:29:29,851
La chica pareca agradable.
159
00:29:30,220 --> 00:29:32,990
Las mujeres sienten atraccin por
los hombres que tienen mujeres bonitas.
160
00:29:42,420 --> 00:29:44,420
Maldita sea!
La foto!
161
00:29:52,700 --> 00:29:53,930
Puedo ayudarle?

162
00:29:56,101 --> 00:29:57,990
Quiero ...
163
00:30:12,940 --> 00:30:15,260
Te vi all ayer desde la vereda.
164
00:30:15,781 --> 00:30:16,901
Puedo ayudarle?
165
00:30:19,020 --> 00:30:21,930
Tengo una idea parauna
publicidad de Wrangler!
166
00:30:24,500 --> 00:30:26,920
Este pster es bueno.
167
00:30:36,101 --> 00:30:38,490
Pero ...
y las camisas deportivas?
168
00:30:39,020 --> 00:30:41,160
Tengo varias si lo desea.
169
00:30:46,061 --> 00:30:49,990
En Polonia, los chicos dicen:
De dnde sacaste esa camisa?
170
00:30:51,341 --> 00:30:53,831
No sera un buen
pster para Wrangler?
171
00:30:55,141 --> 00:30:56,151
Muy bonita.
172
00:30:56,621 --> 00:30:58,270
Quieres una camisa para ella?
173
00:31:04,180 --> 00:31:05,690
Adis mis sueos.
174
00:31:53,061 --> 00:31:56,151
Estaba seguro que eran las
3:05, pero para Kudaj eran las 3:10.
175
00:31:56,821 --> 00:31:58,051
Alguien llam?

176
00:31:58,420 --> 00:32:00,520
S, yo.Funciona.
177
00:32:01,020 --> 00:32:02,670
No, un hombre de Varsovia.
178
00:32:32,621 --> 00:32:35,531
Est todo bien aqu, dice.
179
00:32:36,901 --> 00:32:39,071
Cuida de ti y los nios.
180
00:32:39,581 --> 00:32:41,440
Pienso en ustedes
todo el tiempo."
181
00:32:42,980 --> 00:32:44,210
Quiero ser como ellos.
182
00:32:44,581 --> 00:32:47,561
En mi caso, pienso en Anna
todo el tiempo.
183
00:33:13,821 --> 00:33:16,561
Ella se tom tres
vodkas con el jefe.
184
00:33:17,541 --> 00:33:19,331
Cunto tomar todava?
185
00:33:19,901 --> 00:33:21,791
Por qu me eligi?
186
00:33:30,460 --> 00:33:32,321
Estuvieron de acuerdo en
perderse la misa de hoy,
187
00:33:33,460 --> 00:33:34,861
de lo contrario,
nos atrasaramos.
188
00:33:46,660 --> 00:33:49,821
Tengo que hablar con Anna,
no puedo esperar hasta el sbado.
189

00:34:14,741 --> 00:34:15,861


Para qu pas?
190
00:34:16,221 --> 00:34:16,920
Varsovia, Polonia.
191
00:34:17,221 --> 00:34:19,361
Las lneas no andan.
192
00:34:19,901 --> 00:34:20,600
Por qu?
193
00:34:20,901 --> 00:34:22,651
Ley marcial.
194
00:34:23,381 --> 00:34:25,341
No has odo las noticias?
195
00:35:20,661 --> 00:35:25,161
Lo s.Deseo reservar un lugar
para volar a Varsovia maana.
196
00:35:25,940 --> 00:35:28,821
El trnsito areo a
Polonia se ha suspendido.
197
00:35:29,861 --> 00:35:30,701
Hasta cundo?
198
00:35:31,020 --> 00:35:33,370
No tengo idea,
199
00:35:33,901 --> 00:35:35,790
es lo que pasa, lo siento.
200
00:35:41,661 --> 00:35:43,830
Cmo va a
reaccionar Banaszak?
201
00:35:46,100 --> 00:35:48,350
No hay ms lneas
de telfono.
202
00:35:50,060 --> 00:35:52,520
Ni ms vuelos hasta Dios
sabe cundo.

203
00:35:53,460 --> 00:35:54,471
No hay ms jefe.
204
00:35:55,420 --> 00:35:56,500
Slo yo.
206
205
00:36:14,460 --> 00:36:16,491
No tengo miedo, estoy tranquilo.
206
00:36:17,261 --> 00:36:19,931
No tena las ideas
claras desde ayer.
207
00:36:46,181 --> 00:36:49,161
Prohibieron muchas
libertades civiles.
208
00:36:50,060 --> 00:36:52,230
De las 10 de la noche a las 6
de la maana, toque de queda.
209
00:36:52,741 --> 00:36:55,270
Los soldados polacos
patrullando las calles de Varsovia.
210
00:36:55,821 --> 00:36:59,471
Telfono y tlex
fueron cortados ayer.
211
00:37:05,741 --> 00:37:08,301
Ellos duermen en paz,
no saben nada.
212
00:37:09,100 --> 00:37:10,261
Djalos dormir.
213
00:37:17,940 --> 00:37:20,781
Doble racin para Banaszak,
le gusta el caf fuerte.
214
00:37:58,980 --> 00:38:00,170
Diga...
215
00:38:03,940 --> 00:38:05,901
Ha visto las noticias?

216
00:38:07,301 --> 00:38:08,170
Vete.
217
00:38:09,940 --> 00:38:12,190
Debe ser terrible para ustedes,
lo que est sucediendo en Polonia.
218
00:38:12,661 --> 00:38:14,520
S, es horrible.
219
00:38:27,381 --> 00:38:29,060
Paraguas de mierda!
220
00:38:32,980 --> 00:38:34,241
Qu ests haciendo?
221
00:38:35,540 --> 00:38:37,500
Muy lleno, amigo.Saca!
222
00:38:37,980 --> 00:38:39,560
Esto no es mo!
223
00:38:39,980 --> 00:38:43,390
Pagas por una carga y no seis!
224
00:38:44,060 --> 00:38:45,500
Pero, los vecinos ...
225
00:38:46,861 --> 00:38:49,770
Yo conduzco y me arriesgo
226
00:38:51,580 --> 00:38:52,980
Estoy harto de ustedes!
227
00:38:54,420 --> 00:38:56,841
Me estaba afeitando.
Vi por la ventana.
228
00:38:57,381 --> 00:38:58,250
Esta basura no es ma.
229
00:39:55,781 --> 00:39:57,250
Fuera!
230
00:39:57,821 --> 00:39:59,571

Hijos de puta!
231
00:40:00,060 --> 00:40:02,091
Malditos bastardos!
232
00:40:02,821 --> 00:40:05,520
Caras de ratn!Gusanos!
233
00:40:07,140 --> 00:40:11,210
El hecho de que trabajan
de manera ilegal,
234
00:40:11,980 --> 00:40:14,861
no les da derechode
bajar nuestra bandera.
235
00:40:39,781 --> 00:40:41,151
Los polacos fueron
aconsejados por las autoridades
236
00:40:41,540 --> 00:40:44,000
de occidente a reaccionar
con calma.
237
00:40:44,661 --> 00:40:47,401
Los que creyeron
que la ley marcial
238
00:40:47,980 --> 00:40:51,100
perturbara al mundo
se sintieron decepcionados,
239
00:40:51,741 --> 00:40:53,350
dice un comunicado de
la TV de Varsovia.
240
00:40:53,781 --> 00:40:55,111
Segn los informes,
241
00:40:55,500 --> 00:40:57,850
estadistas de Occidente y
centros de propaganda
242
00:40:58,381 --> 00:41:01,710
adoptaron una actitud reservada hacia
los eventos en Polonia.
243

00:42:26,540 --> 00:42:27,131


Estoy seguro de que
244
00:42:27,420 --> 00:42:28,471
el jefe cuidar de Anna.
245
00:42:33,540 --> 00:42:34,661
A menos que est preso.
246
00:42:52,580 --> 00:42:55,111
Este no es su peridico!
247
00:42:55,821 --> 00:42:57,401
Es este!Lo siento!
248
00:43:06,420 --> 00:43:09,580
Por primera vez, las autoridades
admitieron que hubo heridos.
249
00:43:10,221 --> 00:43:12,080
Ayer por la noche, siete
trabajadores fueron asesinados
250
00:43:12,580 --> 00:43:14,861
y 39 heridos, en un
enfrentamiento en el sur.
251
00:43:15,661 --> 00:43:19,071
Un periodista lleg a decir:
Los soldados no tuvieron opcin,
252
00:43:19,741 --> 00:43:21,741
estaban siendo atacados
y se vieron obligados a disparar ".
253
00:43:30,301 --> 00:43:33,390
Tengo que concentrarme en
el trabajo an ms.
254
00:43:34,540 --> 00:43:36,931
Ellos deban tener
colocado el fijador ayer.
255
00:43:39,500 --> 00:43:41,250
Tenemos que empezar con
las tuberas maana.
256

00:43:41,861 --> 00:43:43,020


Tres das sin agua.
257
00:43:43,620 --> 00:43:44,920
Va a ser difcil.
258
00:43:46,020 --> 00:43:47,741
Tengo que autorizarlos a
tomar un bao.
259
00:45:27,701 --> 00:45:29,100
Se los dir ahora.
260
00:45:56,620 --> 00:45:59,111
Ventanas rotas, sin muebles,
261
00:45:59,661 --> 00:46:02,011
sin comida ni agua, sin
baos, sin calefaccin.
262
00:46:09,940 --> 00:46:11,020
Todo lo que pude decir fue:
263
00:46:11,381 --> 00:46:12,611
Quin estaba fumando?
264
00:49:39,940 --> 00:49:41,870
Este deba ser un gran
da para nosotros.
265
00:49:42,901 --> 00:49:44,620
Todas las juntas con fugas.
266
00:49:45,100 --> 00:49:47,911
Ni yo ni Banaszaksabamos
lo que haba sucedido.
267
00:49:48,500 --> 00:49:52,221
Nos cost tiempo y dinero.
268
00:49:53,060 --> 00:49:55,480
Los ha hecho olvidarla
llamada del fin de semana.
269
00:49:56,020 --> 00:49:57,600
CERRADO

270
00:49:59,901 --> 00:50:03,091
Hay que esperar hasta el
lunes para comprar material.
271
00:50:22,420 --> 00:50:24,000
Les dije que todo estaba
bien en casa,
272
00:50:24,420 --> 00:50:25,431
las mujeres envan saludos,
273
00:50:25,781 --> 00:50:28,241
la de Banaszak
quiere aspirinas,
274
00:50:28,781 --> 00:50:30,781
y llamarn de nuevo
el prximo sbado.
275
00:50:34,940 --> 00:50:36,480
Creo que me creyeron.
276
00:50:56,940 --> 00:50:57,920
No es cierto,
277
00:50:58,261 --> 00:51:01,071
que nunca termin un
trabajo, que siempre he fallado.
278
00:51:01,661 --> 00:51:04,221
No esta vez,
yo les voy a mostrar!
279
00:51:05,060 --> 00:51:06,881
Anna ...el jefe.
280
00:52:24,781 --> 00:52:26,850
72 libras para la nueva valla.
281
00:52:27,500 --> 00:52:29,600
Dice que nos abriguemos.
282
00:52:39,661 --> 00:52:42,540
No hay posibilidad de
conseguir 72 libras.
283

00:52:43,140 --> 00:52:45,420


No ms cerveza, perolos
alimentos, son necesarios.
284
00:52:45,940 --> 00:52:47,060
Bien embalado.
285
00:52:47,420 --> 00:52:48,330
Ha pagado?
286
00:52:49,181 --> 00:52:51,531
Esta es la segunda vez que me
pregunta!Por supuesto que he pagado!
287
00:52:52,060 --> 00:52:53,850
Puedo ver el recibo?
288
00:53:03,701 --> 00:53:06,861
Entend que todo lo que
necesitaba era un recibo.
289
00:53:24,861 --> 00:53:26,370
Puedo tener una bolsa?
290
00:56:23,661 --> 00:56:26,750
Tienen que trabajar 18 horas
por da para terminar el trabajo.
291
00:56:27,701 --> 00:56:30,161
Voy a pagar la comida y
pueden llevarla a casa.
292
00:56:34,460 --> 00:56:37,480
Duermen tres horas despus de
trabajar toda la noche.
293
00:56:38,821 --> 00:56:42,011
Para no sentirme culpable,
les digo que fueron cinco horas.
294
00:56:50,980 --> 00:56:53,540
El nico reloj que
funciona es el mo.
295
00:57:13,540 --> 00:57:17,020
Es vspera de Navidad, y
no he dormido en tres noches.

296
00:57:24,500 --> 00:57:26,390
No puedo fallar.
297
00:57:27,100 --> 00:57:28,890
Si no, la Navidad
est arruinada.
298
00:57:40,741 --> 00:57:43,201
He comprado el pavo esta maana ...
299
00:57:43,781 --> 00:57:46,901
Mis amigostambin
compraron uno, lo puedo devolver?
300
00:57:47,540 --> 00:57:49,640
Hable con el gerente.
301
00:58:06,940 --> 00:58:07,810
Cul es el problema?
302
00:58:08,140 --> 00:58:08,980
Este seor ...
303
00:58:09,301 --> 00:58:10,381
Qu puedo hacer por usted?
304
00:58:12,060 --> 00:58:15,250
Lo compr aqu.Es un pavo.
305
00:58:16,221 --> 00:58:19,170
Mis amigos compraron uno
tambin.Lo puedo devolver?
306
00:58:29,181 --> 00:58:31,850
Sus amigos tambin
compraron el pavo aqu?
307
00:58:33,500 --> 00:58:35,390
Por qu est devolviendo este?
308
00:58:36,741 --> 00:58:38,531
Este est congelado.
309
00:58:39,620 --> 00:58:42,531
Por lo general no reembolsamos.

310
00:58:45,821 --> 00:58:47,361
Mustreme el recibo.
311
00:58:59,460 --> 00:59:00,901
Dado que es Navidad ...
312
00:59:03,500 --> 00:59:05,991
Devuelve $ 7.50 a este seor,
por favor ..
313
00:59:09,221 --> 00:59:11,181
Se atrasara la comida, seor.
314
00:59:11,661 --> 00:59:13,761
Tarda 24 horas en descongelar.
315
00:59:15,181 --> 00:59:16,761
Feliz Navidad.
316
00:59:19,314 --> 00:59:20,805
- Seor?
- S?
317
00:59:20,806 --> 00:59:22,060
Feliz Navidad.
318
00:59:24,501 --> 00:59:25,894
Feliz Navidad.
319
00:59:39,301 --> 00:59:40,350
"Armona" ...
320
00:59:42,620 --> 00:59:44,270
o "Sueo completo"?
321
00:59:48,181 --> 00:59:49,411
Cul es el ms barato?
322
00:59:50,301 --> 00:59:51,281
Armona.
323
00:59:58,261 --> 01:00:00,120
Dej la puerta abierta?
324
01:04:46,540 --> 01:04:48,710

Trabajamos en Navidad.
325
01:04:49,381 --> 01:04:50,390
El sbado 26
326
01:04:50,741 --> 01:04:53,411
esperamos las llamadas
telefnicas de Varsovia.
327
01:04:53,980 --> 01:04:55,911
Yo saba que no habra.
328
01:06:29,301 --> 01:06:32,140
Kudaj sigue a la esperade
la llamada de su esposa.
329
01:06:32,741 --> 01:06:34,420
Hemos perdido mucho tiempo.
330
01:06:42,500 --> 01:06:44,221
Varsovia est sin telfono.
331
01:06:49,301 --> 01:06:51,020
Polonia no existe!
332
01:06:51,901 --> 01:06:54,000
Solidaridad, se fue!
333
01:06:58,181 --> 01:06:59,341
Estaba muy claro para m ...
334
01:07:00,580 --> 01:07:03,071
Que aqu es el nico
lugar seguro para ellos.
335
01:07:13,620 --> 01:07:16,571
Perdone, tiene
esta mercadera de aqu?
336
01:07:17,980 --> 01:07:18,920
Ha pagado?
337
01:07:19,261 --> 01:07:19,850
Por supuesto.
338
01:07:20,140 --> 01:07:21,580

Puedo ver su recibo?


339
01:07:28,821 --> 01:07:31,210
Olvid mis guantes,
tuve que regresar.
340
01:07:31,741 --> 01:07:34,511
Bueno.Puedo comprobar.
341
01:08:16,100 --> 01:08:17,711
Tena dos bolsas esta vez.
342
01:08:18,380 --> 01:08:21,640
Una fue pagada, y no
volv en dos das.
343
01:08:37,461 --> 01:08:40,060
Polonia, Eugeniusz Kudaj.
344
01:08:48,741 --> 01:08:49,751
Su esposa.
345
01:08:54,180 --> 01:08:54,810
Censurado!
346
01:09:01,741 --> 01:09:05,111
Espagueti, ropa interior,
camisetas ...
347
01:09:38,901 --> 01:09:40,930
Salv el envo de la alfombra.
348
01:09:41,501 --> 01:09:43,180
Se gastar en ropa interior.
349
01:10:25,220 --> 01:10:27,680
Sus espaguetis, seora Kudaj
350
01:10:37,180 --> 01:10:38,340
Los guantes!
351
01:10:47,380 --> 01:10:50,291
El gerente desea verlo.
352
01:11:05,100 --> 01:11:07,130
Usted es un cliente fiel.

353
01:11:08,020 --> 01:11:10,270
Mi supervisor lo ve seguido.
354
01:11:11,100 --> 01:11:13,800
No gasta mucho,
pero viene siempre.
355
01:11:15,501 --> 01:11:17,041
Vive cerca de aqu?
356
01:11:19,020 --> 01:11:21,300
Anda siempre en bicicleta.
357
01:11:27,140 --> 01:11:28,611
Qu desea?
358
01:11:30,741 --> 01:11:33,411
Estuvo bien ese pavo?
359
01:11:42,140 --> 01:11:43,151
Estuvo bien.
360
01:11:52,380 --> 01:11:56,241
Cuando mi supervisor me dijode
usted el otro da, lo entend todo.
361
01:11:57,501 --> 01:12:00,100
El hombre que siempre se olvida
los guantes.
362
01:12:04,541 --> 01:12:06,711
Puedo ver su bicicleta?
363
01:12:41,621 --> 01:12:42,991
Es su bicicleta?
364
01:12:46,781 --> 01:12:48,010
Muy bonita.
365
01:12:54,260 --> 01:12:55,701
Eso es todo, Sra. Rostrum?
366
01:13:35,180 --> 01:13:36,831
Llev tiempo, eh?

367
01:13:37,260 --> 01:13:40,560
350 metros de piso.
Envo contra reembolso.
368
01:13:41,260 --> 01:13:42,661
Envo contra reembolso.
369
01:13:43,661 --> 01:13:45,340
202 libras.
370
01:13:46,421 --> 01:13:48,281
Me sobran 70 libras.
371
01:14:21,541 --> 01:14:22,661
Se acuerda de m?
372
01:14:26,940 --> 01:14:29,361
Compr estas camisetas ...
373
01:14:30,421 --> 01:14:31,961
Qu pas?
374
01:14:32,380 --> 01:14:35,050
El tamao.
Necesito ms grande.
375
01:14:48,140 --> 01:14:49,260
Feliz Ao Nuevo!
376
01:14:53,861 --> 01:14:54,871
T tambin.
377
01:15:39,661 --> 01:15:43,031
No quiero confesarme.
No creo en Dios.
378
01:15:44,541 --> 01:15:48,260
Estoy aqu para cumplir con
mi autoestima.
379
01:15:49,861 --> 01:15:51,751
Eleg a estos hombres
por su estupidez.
380
01:15:52,220 --> 01:15:54,961
Pens que poda controlarlos.

381
01:15:56,980 --> 01:15:58,840
Pero soy ms dbil que ellos.
382
01:17:21,621 --> 01:17:23,090
Me olvid que era Ao Nuevo.
383
01:17:23,621 --> 01:17:25,371
Deberan haber
ido a la iglesia.
384
01:17:26,260 --> 01:17:27,701
Pero es muy arriesgado.
385
01:18:41,741 --> 01:18:44,720
Debera haber esperado,
estn cansados.
386
01:18:45,821 --> 01:18:48,071
Debo ponerlos a trabajar.
387
01:18:49,781 --> 01:18:51,571
A pesar de lo que dijo
el sacerdote.
388
01:19:01,980 --> 01:19:05,461
Estuvieron de acuerdo, pero quieren
sus bonos para ir de compras.
389
01:19:06,140 --> 01:19:07,300
20 libras cada uno.
390
01:19:07,980 --> 01:19:10,821
Necesito el dinero para
alquilar una lijadora.
391
01:19:30,180 --> 01:19:32,111
Hay vuelos a Varsovia ahora.
392
01:19:35,260 --> 01:19:36,380
Salimos la maana del martes.
393
01:19:38,621 --> 01:19:40,270
Este es nuestro ltimo sbado,
394
01:19:42,940 --> 01:19:44,901

y si suena el telfono?
395
01:19:47,461 --> 01:19:49,880
No podemos esperar mucho.
396
01:19:51,340 --> 01:19:53,690
Quieren comprar
relojes esta tarde.
397
01:19:56,541 --> 01:19:58,430
Pero, y si suena el telfono?
398
01:20:04,461 --> 01:20:05,791
Pasajes a Polonia?
399
01:20:06,701 --> 01:20:10,071
Est bromeando!Sin
depsito, no hay lijadora.
400
01:20:18,541 --> 01:20:20,611
Dejaremos nuestros pasaportes.
401
01:20:24,501 --> 01:20:26,151
No podemos ira
ninguna parte sin ellos.
402
01:20:26,821 --> 01:20:28,220
Tenemos que volver a
Polonia el martes.
403
01:20:28,621 --> 01:20:31,041
Ese es su problema.
Sin dinero,
404
01:20:31,581 --> 01:20:32,630
no hay lijadora.
405
01:20:36,340 --> 01:20:37,571
Cunto exactamente?
406
01:20:38,140 --> 01:20:40,951
$ 60 de depsito, $ 8
por da, ms impuestos.
407
01:20:41,541 --> 01:20:43,081
69 libras en total.

408
01:21:25,701 --> 01:21:26,751
Me tratan de ladrn.
409
01:21:28,421 --> 01:21:30,031
Dicen que volver
tarde o temprano.
410
01:21:30,461 --> 01:21:33,480
Van a entender que
si no se devuelve la lijadora
411
01:21:34,100 --> 01:21:37,050
nunca recuperarn su dinero.
412
01:21:38,300 --> 01:21:39,421
Ellos me necesitan.
413
01:23:01,100 --> 01:23:03,270
Me dijeron que hiciera
lo que quisiera.
414
01:23:04,741 --> 01:23:07,411
No quieren recibir ms rdenes.
415
01:23:09,701 --> 01:23:10,711
Que lo intenten!
416
01:23:35,621 --> 01:23:37,621
Vayan a hacer ruido a su pas!
417
01:23:38,220 --> 01:23:40,390
Si no paran con ese ruido ...
418
01:23:41,260 --> 01:23:42,491
Voy a llamar a la polica!
419
01:23:43,461 --> 01:23:46,090
Vuelvan a Polonia ...
420
01:23:46,661 --> 01:23:48,100
Comunistas!
421
01:24:11,461 --> 01:24:13,531
Hola. Se trata de la mquina.
422

01:24:14,060 --> 01:24:15,291


No estoy autorizado,
hable con l.
423
01:24:18,100 --> 01:24:19,401
Es urgente?
424
01:24:19,781 --> 01:24:21,741
Pens que se iban maana.
425
01:24:22,220 --> 01:24:23,590
Puedo dejar mi abrigo?
426
01:24:26,821 --> 01:24:28,331
60 libras de depsito, no?
427
01:24:53,821 --> 01:24:57,010
Ellos encontrarn que sus
nuevos juguetes son silenciosos.
428
01:24:58,621 --> 01:25:00,340
Ya no me necesitan.
429
01:25:00,821 --> 01:25:02,541
Quieren terminar
la tarea por s solos.
430
01:25:04,060 --> 01:25:07,291
El jefe tendr su refugio
en Londres, si planea venir.
431
01:25:09,140 --> 01:25:11,671
Qu hacer con cinco centavos
en el bolsillo?
432
01:25:13,421 --> 01:25:15,140
Y ningn regalo para Anna?
433
01:25:28,781 --> 01:25:30,220
48 libras!
434
01:25:31,741 --> 01:25:33,041
A ella le encantara ...
435
01:26:01,260 --> 01:26:03,510
l debe trabajar aqu por aos.

436
01:26:08,661 --> 01:26:10,690
Y debe saber todos los trucos.
437
01:26:14,741 --> 01:26:16,421
No tengo chance.
438
01:26:27,340 --> 01:26:30,220
Bravo!
Sin remover la etiqueta!
439
01:26:33,140 --> 01:26:34,890
Por qu debera tener miedo?
440
01:27:06,581 --> 01:27:07,661
La bufanda.
441
01:27:09,581 --> 01:27:11,090
La bufanda que tom de all.
442
01:27:11,861 --> 01:27:14,031
S, es ma, la haba olvidado.
443
01:30:10,861 --> 01:30:14,861
Martes, 5 de enero
de 1982, dos de la maana.
444
01:30:17,260 --> 01:30:19,890
Slo tengo mis cinco centavos.
445
01:30:20,621 --> 01:30:23,220
Y seis horas de caminata
hasta el aeropuerto.
446
01:30:37,340 --> 01:30:39,130
Ya no puedo postergarlo.
447
01:30:40,180 --> 01:30:43,760
Tengo que decirles la verdad, lo que
que est sucediendo en nuestro pas.
448
01:30:46,220 --> 01:30:47,690
Que Dios me ayude...

S-ar putea să vă placă și