Sunteți pe pagina 1din 3

mprumuturi i influene

Influena slav se manifest din secolele al VI-lea al VII-lea asipra


Romniei ca idiom constituit deja, iar cele mai vechi mprumuturi au trsturile
limbii bulgare vechi. Multe dintre aspectele fonetice i morfologice au generat
controverse, dar majoritatea filologilor recunosc influena cert i consistent
asupra vocabularului. Influena slav apare n toate dialectele limbii romne,
artnd astfel c desprinderea grupului sud-dunrean s-a produs dup venirea
slavilor.
Din slav provin substantivele comune alctuind diferite serii semantice:
prile corpului omenesc: gt, glezn, obraz;
vieuitoarele: coco, curc, dihor, gsc, veveri, vidr;
relaii umane: nevast, prieten, rud, vrjma;
unelte: ciocan, clete, coas, grebl;
natur: crng, dumbrav, iaz, izvor.
Multe antroponime fecvente n onomastica romneasc aparin acestor
mprumuturi vechi din slav: Bogdan, Dan, Dragomir, Dumitru, Mihai, Mircea,
Nicolae, Vlad, Vlaicu.
Slavona este varianta literar trzie a vechii limbi slave i se impune n
spaiul romnesc ca limb de cult religios, dupa ce a fost acceptat ca limb
sfnt, alturi de limba greac. Poporul romn, al crui proces de formare se
ncheiase deja n secolul al IX-lea, fusese cretinat de timpuriu, fa de
popoarele din jur care trec la cretinism mai trziu: bulgarii n 864,sub
cneazul Boris I, maghiarii n 1001, sub tefan cel Sfnt.
Slavona ajunge s nlocuiasc latina eclezeasc n nordul Dunrii i datorit
faptului c, reorganizat, biserica romneasc depinde de Patriarhia bizantin.
Timp de mai multe secole, romnii folosesc n paralel dou limbi: slavona ca
limb de cult religios i limb a administraiei de stat; limba romn (vorbit,
apoi folosit i n scris). n Transilvania, se folosesc ca limbi de cult latina i
slavona.

Influena greac veche se exercit asupra limbii romne n secolele al VI-
lea i al VIII-lea, datorit relaiilor cu Imperiul Bizantin. Cuvintele greceti
ptrund direct (arvun, catarge, flamur, mtase, stol, traist, zale) sau, mai
trziu, pn n secolul al XII-lea, prin intermediul limbii slave (busuioc,
comoar, corabie, crin, dafin, hrtie, dafin, livad).
Prin intermediar slavon ptrund n limba romn:
majoritatea termenilor bisericeti ortodoci: acatist, anatem,
apostol, canon, icoan, litughie, patriarh, potir, smirn, evanghelie;
termeni din ierarhia feudal: chelar, despot, grmtic, pitar.

Influena maghiar se manifest dupa stabilirea maghiarilor n
Transilvania, la nceputul secolului al X-lea. Multe cuvinte pot fi astzi
considerate arhaisme (biru, neme, prgar), altele cu circulaie regional
(bolund nebun, bolnav mintal, bold- prvlie, uiag sticl), altele
aparin registrului popular (aldma, beteag, ctan, cheza).

Influena german asupra limbii romne se datoreaz mai multor factori ce
acioneaz diferit de la o epoc la alta n regiunile romneti:
stabilirea sailor n Transilvania n secolul al XII-lea;
colonizarea vabilor n Banat n secolul al XVIII-lea;
dominaia austriac n Bucovina pn n 1918;
imactul tiinei i a tehnologiein ultimele dou secole;
adoptarea modelului cultural german n perioada marilor clasici i
n perioada interbelic.
Limba romn a mprumutat din germana literar termeni din cateva
domenii:
alimentaie: cartof, chifl, gri, halb, niel, vaier;
mbrcminte: pantof, stof, or, nur;
comer i transporturi: butean, chelner, rabat, lep.
n limba literar au intrat i termeni austrieci: crenvurti, parizer, trudel,
pri.
Influena turc se manifest n contextul istoric al dominaiei otomane n
toat Peninsula Balcanic. Trei secole de stpnire turceasc au lsat urme n
limb, mai ales n lexic. S-au pstrat pn astzi cuvinte din mai multe domenii:
alimentaie: acadea, baclava, cacaval, chiftea, ciulama, sarma,
telemea,musaca, pastram, pilaf, ciorb;
vestimentaie: basma, ciorap, geant, fes, papuc, tichie;
locuin: balama, dulap, geam, saltea, tavan;
flor: cais, dovleac, harbuz, lalea, liliac, nufar.

S-ar putea să vă placă și