Sunteți pe pagina 1din 34

1

00:00:36,252 --> 00:00:37,888


Nu aa de repede.
2
00:00:53,900 --> 00:00:56,664
Nu ai vrut s fii aici.
3
00:00:56,666 --> 00:00:59,034
De aceea am vrut s-i vorbesc.
4
00:01:02,052 --> 00:01:04,379
Glenn mi-a spus c
i-ai salvat viaa.
5
00:01:05,649 --> 00:01:07,151
El a salvat-o pe a mea.
6
00:01:09,158 --> 00:01:11,264
Aa merge cu noi, nu?
7
00:01:11,266 --> 00:01:13,166
Corect.
8
00:01:14,669 --> 00:01:16,405
Hei.
9
00:01:21,017 --> 00:01:23,050
Mnnc ceva.
10
00:01:23,052 --> 00:01:24,785
ncepem la rsrit.
11
00:02:00,435 --> 00:02:03,073
Am vorbit cu Rick.
12
00:02:03,075 --> 00:02:05,946
Civa dintre ei tiu ce ai fcut
13
00:02:05,948 --> 00:02:07,549
la nchisoare.
14
00:02:09,753 --> 00:02:12,325
Daryl, Maggie.
15
00:02:12,327 --> 00:02:14,930
Au acceptat asta.

16
00:02:14,932 --> 00:02:17,201
Nu ai fi aici dac nu ar fi fcut-o.
17
00:02:19,208 --> 00:02:21,145
Va trebui s vorbeti cu restul.
18
00:02:21,147 --> 00:02:23,382
Spune-le s accepte asta.
19
00:02:24,819 --> 00:02:26,321
Nu trebuie s o fac.
20
00:02:28,892 --> 00:02:31,559
Nu, trebuie.
21
00:02:32,827 --> 00:02:34,394
Doar trebuie.
22
00:02:39,201 --> 00:02:42,600
Nu trebuie s le spunem despre fete.
23
00:02:42,602 --> 00:02:44,500
Nu vreau.
24
00:02:46,004 --> 00:02:47,606
De ce?
25
00:02:47,608 --> 00:02:50,407
Vreau doar s uit.
26
00:03:29,716 --> 00:03:31,282
Am neles.
27
00:03:48,270 --> 00:03:51,538
Acolo este de ce
ne ateptam momentul.
28
00:03:55,910 --> 00:03:58,110
Da, destul de corect.
29
00:04:04,755 --> 00:04:07,021
i datorez totul.
30
00:04:08,457 --> 00:04:11,360

i datorez lui Tyreese.


Era la nchisoare.
31
00:04:13,894 --> 00:04:15,895
Te-ai ntors acolo.
32
00:04:31,209 --> 00:04:33,608
Era n unul din depozitele lor.
33
00:04:35,142 --> 00:04:37,544
I-am vzut cum l omorau.
34
00:04:37,546 --> 00:04:39,513
Pe acel copil.
35
00:05:00,564 --> 00:05:03,336
nc nu tiu ce ai fcut...
36
00:05:05,706 --> 00:05:09,038
dar tiu c tii
unele lucruri pe care eu nu le tiu.
37
00:05:10,975 --> 00:05:12,643
Te-am trimis departe...
38
00:05:12,645 --> 00:05:16,046
Ai spus c pot supravieui.
Aveai dreptate.
39
00:05:20,386 --> 00:05:23,759
Te-am trimis departe i acum
ne alturm ie.
40
00:05:29,735 --> 00:05:31,769
Ne vei primi?
41
00:05:38,040 --> 00:05:39,874
Mulumesc.
42
00:06:02,991 --> 00:06:05,758
Nu vreau s vorbim despre asta.
43
00:06:07,094 --> 00:06:09,195
Nu pot.
44
00:06:15,232 --> 00:06:17,199

Trebuie doar s uit.


45
00:06:20,969 --> 00:06:22,835
Bine.
46
00:06:47,800 --> 00:06:49,903
Nu este nimic.
47
00:07:22,619 --> 00:07:33,445
Traducerea i adaptarea: AMC & PTA
subs.ro team (c) www.subs.ro
48
00:07:45,631 --> 00:07:48,465
Ne predm.
49
00:07:52,470 --> 00:07:55,239
Nu sunt urme.
Nimic.
50
00:07:55,241 --> 00:07:57,208
Deci ce ai auzit noaptea trecut...
51
00:07:57,210 --> 00:07:59,810
Este mai mult ce am simit.
52
00:07:59,812 --> 00:08:02,013
Dac cineva ne privea,
53
00:08:02,015 --> 00:08:03,948
ar fi trebuit s fie ceva.
54
00:08:06,841 --> 00:08:09,890
Rmnei aproape.
55
00:08:09,892 --> 00:08:12,829
Eti gata s pui nite
ciment sub picioare?
56
00:08:12,831 --> 00:08:14,530
Cred c este vremea.
57
00:08:14,532 --> 00:08:17,366
Asta e muzic pentru
urechile mele, dle ofier.
58
00:08:17,368 --> 00:08:19,235

Ia urmtorul drum pe care am venit,


59
00:08:19,237 --> 00:08:21,571
ncearc s te ntorci spre nord
s gseti un vehicul.
60
00:08:21,573 --> 00:08:24,507
- Bine?
- Bine.
61
00:08:24,509 --> 00:08:27,076
Strnge-le.
62
00:08:27,078 --> 00:08:29,279
Ciorapi uzi.
63
00:08:29,281 --> 00:08:30,780
Picioare reci.
64
00:08:30,782 --> 00:08:32,382
Mucturi de nari.
65
00:08:32,384 --> 00:08:34,818
Mncrimea i amintete
c eti n via.
66
00:08:34,820 --> 00:08:37,087
Este pericol la fiecare pas.
67
00:08:37,089 --> 00:08:39,656
Nu a fost niciodat
un moment plictisitor.
68
00:08:39,658 --> 00:08:41,959
Soarele fierbinte te atinge.
69
00:08:41,961 --> 00:08:44,729
Haide, un bronz pe cinste.
70
00:08:46,466 --> 00:08:48,665
Am vorbit serios.
71
00:08:49,767 --> 00:08:51,871
Nu este intimitate.
72
00:08:51,873 --> 00:08:53,774

Audien captiv.
73
00:08:55,544 --> 00:08:56,977
nc una.
74
00:08:57,978 --> 00:08:59,510
nc una.
75
00:09:01,779 --> 00:09:03,848
Este un expert n asta.
76
00:09:03,850 --> 00:09:05,850
- Ce era?
- Un joc mic.
77
00:09:05,852 --> 00:09:08,385
Binele ieit din ru.
78
00:09:08,387 --> 00:09:10,785
<i>Ajutor!</i>
79
00:09:10,787 --> 00:09:13,585
<i>- Cineva! Ajutor!
- Tat, haide.</i>
80
00:09:13,587 --> 00:09:16,088
<i>Haide!</i>
81
00:09:16,090 --> 00:09:18,292
<i>- Haide.
- Cineva s m ajute!</i>
82
00:09:18,294 --> 00:09:19,793
<i>Ajutor!</i>
83
00:09:19,795 --> 00:09:22,729
<i>Ajutor! Ajutor! Ajutor!</i>
84
00:09:22,731 --> 00:09:25,364
Cineva s m ajute!
85
00:09:25,366 --> 00:09:26,830
Ajutor!
86
00:09:27,932 --> 00:09:30,135
Ajutor!

87
00:09:30,137 --> 00:09:32,372
Ajutor!
88
00:09:32,374 --> 00:09:34,507
Ajutor!
89
00:09:34,509 --> 00:09:36,913
<i>Ajutor!</i>
90
00:09:54,269 --> 00:09:57,137
Este liber.
Stai de veghe.
91
00:10:02,371 --> 00:10:04,172
<i>Coboar.</i>
92
00:10:15,456 --> 00:10:16,957
Eti bine?
93
00:10:26,533 --> 00:10:28,367
mi pare ru.
94
00:10:31,206 --> 00:10:33,305
Da.
95
00:10:33,307 --> 00:10:34,874
Mulumesc.
96
00:10:36,809 --> 00:10:37,834
Sunt Gabriel.
97
00:10:37,954 --> 00:10:39,911
Ai arme la tine?
98
00:10:43,346 --> 00:10:45,580
Art de parc a avea
arme la mine?
99
00:10:45,582 --> 00:10:49,519
Nu ne prea pas de cum ari.
100
00:10:49,521 --> 00:10:52,655
Nu am niciun fel de arm.
101

00:10:52,657 --> 00:10:55,358


Lume Domnului este singura
protecie de care am nevoie.
102
00:10:55,360 --> 00:10:57,827
Sigur nu prea astfel.
103
00:10:59,463 --> 00:11:02,998
Am cerut ajutor.
A venit ajutor.
104
00:11:11,179 --> 00:11:13,112
Ai...
105
00:11:13,114 --> 00:11:15,214
nite mncare?
106
00:11:16,518 --> 00:11:19,154
Tot ce aveam...
107
00:11:19,156 --> 00:11:22,859
a ajuns la pmnt.
108
00:11:22,861 --> 00:11:25,460
Avem nite nuci.
109
00:11:28,162 --> 00:11:29,393
Mulumesc.
110
00:11:38,143 --> 00:11:40,210
Este un copil minunat.
111
00:11:51,220 --> 00:11:54,323
- Avei o tabr?
- Nu. Tu?
112
00:11:58,728 --> 00:12:00,228
Am o biseric.
113
00:12:00,230 --> 00:12:02,964
inei minile deasupra capului.
114
00:12:06,739 --> 00:12:08,805
Ci plimbrei ai ucis?
115
00:12:11,140 --> 00:12:12,807

Niciunul.
116
00:12:12,809 --> 00:12:14,308
ntoarce-te.
117
00:12:16,044 --> 00:12:17,979
Ci oameni ai ucis?
118
00:12:20,017 --> 00:12:22,116
Niciunul.
119
00:12:22,118 --> 00:12:23,984
De ce?
120
00:12:26,324 --> 00:12:28,992
Deoarece Domnul detest violena.
121
00:12:31,160 --> 00:12:33,461
Ce ai fcut?
122
00:12:38,496 --> 00:12:40,665
Cu toii am fcut ceva.
123
00:12:42,401 --> 00:12:44,635
Sunt un pctos.
124
00:12:44,637 --> 00:12:47,270
Pctuiesc aproape n fiecare zi.
125
00:12:47,272 --> 00:12:50,706
Dar acele pcate,
le confesez Domnului,
126
00:12:50,708 --> 00:12:53,075
nu strinilor.
127
00:12:53,077 --> 00:12:54,710
Ai spus c aveai o biseric?
128
00:12:58,316 --> 00:13:01,486
Mai devreme,
129
00:13:01,488 --> 00:13:04,055
tu ne priveai?
130

00:13:04,057 --> 00:13:06,258


in pentru mine.
131
00:13:06,260 --> 00:13:08,326
n zilele noastre, oamenii sunt
la fel de periculoi
132
00:13:08,328 --> 00:13:09,861
ca i morii, nu crezi?
133
00:13:09,863 --> 00:13:12,065
Nu, oamenii sunt mai ri.
134
00:13:12,067 --> 00:13:14,570
<i>Ei bine, nu v priveam.</i>
135
00:13:14,572 --> 00:13:16,470
Nu am mai fost la prul
de lng biseric
136
00:13:16,472 --> 00:13:18,238
doar de cteva ori de cnd a nceput.
137
00:13:18,240 --> 00:13:20,306
Azi am mers cel mai departe.
138
00:13:25,051 --> 00:13:27,452
Sau poate c mint.
139
00:13:27,454 --> 00:13:30,823
Poate c mint legat de totul
i nu este nicio biseric n fa.
140
00:13:30,825 --> 00:13:34,093
Poate v conduc ntr-o curs
s v fur veveriele.
141
00:13:40,597 --> 00:13:43,434
Adesea oamenii mi-au spus c,
142
00:13:43,436 --> 00:13:46,405
simul meu al umorului
las de dorit.
143
00:13:46,407 --> 00:13:48,040
Aa este.

144
00:14:08,924 --> 00:14:11,159
Ateapt.
145
00:14:11,161 --> 00:14:13,461
Prima oar ne putem uita prin jur?
146
00:14:13,463 --> 00:14:16,462
Am vrea s ne pstrm
veveriele.
147
00:16:28,912 --> 00:16:31,999
Am petrecut luni aici fr
a iei pe ua din fa.
148
00:16:32,001 --> 00:16:34,702
Dac ai fi gsit pe cineva
n interior,
149
00:16:34,704 --> 00:16:36,405
ei bine, ar fi fost surprinztor.
150
00:16:38,242 --> 00:16:40,245
Mulumesc pentru asta.
151
00:16:40,247 --> 00:16:42,547
Am gsit un autobuz n spate.
152
00:16:42,549 --> 00:16:46,051
Nu merge, dar pariez c-l putem
repara n cteva zile.
153
00:16:46,053 --> 00:16:47,885
Preotul spune c nu-l vrea.
154
00:16:47,887 --> 00:16:50,319
Se pare c am gsit
un mijloc de transport
155
00:16:51,822 --> 00:16:54,491
nelegi ce este n joc aici?
156
00:16:54,493 --> 00:16:56,126
Da.
157
00:16:56,128 --> 00:16:57,260
Acum ne putem trage respiraia.

158
00:16:57,262 --> 00:16:59,094
Dac ne tragem respiraia, ncetinim
159
00:16:59,096 --> 00:17:00,594
i se ntmpl lucruri de rahat.
160
00:17:00,596 --> 00:17:03,095
Avem nevoie de provizii
indiferent de ce facem.
161
00:17:03,097 --> 00:17:06,265
Aa este.
Ap, mncare, muniie.
162
00:17:06,267 --> 00:17:09,304
Autobuzul nu pleac niciunde.
163
00:17:09,306 --> 00:17:11,240
i aducem nite fasole coapt.
164
00:17:14,542 --> 00:17:16,912
ntr-un fel sau altul,
facem ce face Rick.
165
00:17:16,914 --> 00:17:18,379
Nu ne mai desprim.
166
00:17:23,951 --> 00:17:25,587
Ce a spus.
167
00:17:29,255 --> 00:17:32,593
Vrem s stm cu tine,
dar... ce a spus.
168
00:17:38,872 --> 00:17:41,741
Cum ai supravieuit aa de mult?
169
00:17:41,743 --> 00:17:43,842
Cum ai avut provizii?
170
00:17:45,978 --> 00:17:47,945
Cu noroc.
171
00:17:47,947 --> 00:17:50,312
Unitatea de conserve anuale.

172
00:17:50,314 --> 00:17:52,947
Lucrurile s-au deteriorat
imediat dup ce le-am terminat.
173
00:17:52,949 --> 00:17:54,447
Eram doar eu.
174
00:17:54,449 --> 00:17:56,384
Vino aici, Judith.
175
00:17:56,386 --> 00:17:58,420
Mncarea a durat mult timp.
176
00:17:58,422 --> 00:18:00,888
i apoi am nceput s caut.
177
00:18:00,890 --> 00:18:03,623
Am curat fiecare loc din apropiere.
178
00:18:03,625 --> 00:18:05,558
Mai puin unul.
179
00:18:05,560 --> 00:18:08,160
Ce te-a fcut s stai departe?
180
00:18:08,162 --> 00:18:09,961
E plin cu ei.
181
00:18:09,963 --> 00:18:11,562
Ci?
182
00:18:11,564 --> 00:18:13,997
Cam 12.
Poate mai muli.
183
00:18:16,232 --> 00:18:18,264
Ne putem descurca cu 12.
184
00:18:18,266 --> 00:18:20,634
Eu i Bob vom merge cu tine.
185
00:18:20,636 --> 00:18:23,836
Tyreese ar trebui s stea aici,
s ajute ca Judith s fie n siguran.

186
00:18:23,838 --> 00:18:25,903
Este n regul?
187
00:18:25,905 --> 00:18:27,904
Sigur.
188
00:18:27,906 --> 00:18:30,474
Dac ai nevoie de o ddac pentru ea,
189
00:18:30,476 --> 00:18:33,307
de ceva pentru ea,
sunt chiar aici.
190
00:18:33,309 --> 00:18:35,343
i mulumesc pentru asta.
191
00:18:36,578 --> 00:18:39,611
i tot ce ai fcut.
192
00:18:39,613 --> 00:18:41,716
- V voi face o hart.
- Nu trebuie.
193
00:18:41,718 --> 00:18:43,619
Vei veni cu noi.
194
00:18:45,387 --> 00:18:46,968
Nu voi fi de ajutor.
195
00:18:47,088 --> 00:18:49,191
M-ai vzut.
196
00:18:49,193 --> 00:18:51,595
Nu sunt bun lng acele chestii.
197
00:18:51,597 --> 00:18:53,597
Vii cu noi.
198
00:18:58,932 --> 00:19:02,142
Nu am ncredere n acest tip.
199
00:19:02,144 --> 00:19:03,209
De ce?
200
00:19:04,811 --> 00:19:06,782

Tu de ce ai ncredere n el?
201
00:19:07,885 --> 00:19:09,854
Nu toi pot fi ri.
202
00:19:12,459 --> 00:19:15,063
Ei bine...
203
00:19:15,065 --> 00:19:17,368
nu am ncredere n acest tip.
204
00:19:17,370 --> 00:19:19,869
i de aceea l iau cu mine.
205
00:19:21,204 --> 00:19:23,374
Dar ar putea avea prieteni.
206
00:19:23,376 --> 00:19:25,209
Deci vreau s fii atent
207
00:19:25,211 --> 00:19:28,179
i s-l ajui pe Tyreese
s-o protejeze pe Judith, bine?
208
00:19:29,447 --> 00:19:31,380
Acum...
209
00:19:31,382 --> 00:19:34,582
vreau s auzi ce sunt
pe cale s spun.
210
00:19:34,584 --> 00:19:36,051
Bine.
211
00:19:38,321 --> 00:19:41,187
Nu eti n siguran.
212
00:19:42,489 --> 00:19:45,225
Indiferent de ci oameni sunt n jur
213
00:19:45,227 --> 00:19:47,260
sau ct de curat arat zona,
214
00:19:47,262 --> 00:19:48,728
indiferent de ce spun ceilali,

215
00:19:48,730 --> 00:19:50,597
indiferent de ce crezi,
216
00:19:50,599 --> 00:19:52,432
nu eti n siguran.
217
00:19:52,434 --> 00:19:55,767
Dureaz doar o secund.
218
00:19:55,769 --> 00:19:59,138
O secund i s-a terminat.
219
00:20:00,342 --> 00:20:03,411
S nu lai niciodat garda jos.
220
00:20:03,413 --> 00:20:05,146
Vreau s-mi promii.
221
00:20:05,148 --> 00:20:07,882
- Promit.
- Bine.
222
00:20:07,884 --> 00:20:09,782
Tat.
223
00:20:12,921 --> 00:20:15,258
Ai dreptate.
Sunt puternic.
224
00:20:15,260 --> 00:20:17,260
Amndoi suntem.
225
00:20:18,563 --> 00:20:20,763
Dar suntem suficieni de puternici
226
00:20:20,765 --> 00:20:23,632
c nc mai putem ajuta oameni.
227
00:20:23,634 --> 00:20:26,637
i ne putem descurca dac
lucrurile nu merg bine.
228
00:20:26,639 --> 00:20:29,437
i suntem suficient de
puternici

229
00:20:29,439 --> 00:20:31,574
ca s nu ne temem
230
00:20:31,576 --> 00:20:33,712
i s nu ne ascundem.
231
00:20:35,981 --> 00:20:38,515
El ascunde ceva.
232
00:20:42,857 --> 00:20:45,461
Voi rmne n siguran, tat.
233
00:20:46,964 --> 00:20:48,699
Da.
234
00:20:58,848 --> 00:21:01,314
Hei.
235
00:21:01,316 --> 00:21:04,346
Cnd ai spus c nu ajung
s triasc,
236
00:21:04,348 --> 00:21:06,349
nu greeai.
237
00:21:08,449 --> 00:21:11,014
Ne-am forat i am
lsat lucrurile s treac.
238
00:21:11,016 --> 00:21:14,451
i apoi am lsat din ce
n ce mai mult s treac.
239
00:21:14,453 --> 00:21:17,652
Sunt destul de sigur c
lucrurile astea nu le putem recupera.
240
00:21:17,654 --> 00:21:20,154
Lucruri pe care nu le-am
putea opri nici dac am vrea.
241
00:21:21,956 --> 00:21:24,590
Vom merge n Washington, Rick.
242
00:21:24,592 --> 00:21:26,990
Nu m-am decis unde

vom merge.
243
00:21:26,992 --> 00:21:28,990
Da, tiu, i asta este tare.
244
00:21:28,992 --> 00:21:31,156
Dar l-ai vzut pe Abraham
n aciune.
245
00:21:31,158 --> 00:21:33,824
Va ajunge acolo i
Eugene i va vindeca pe toi,
246
00:21:33,826 --> 00:21:37,563
i tu i vei gsi un loc care
va arta ca nainte.
247
00:21:37,565 --> 00:21:40,129
i dac lai prea multe
s treac de la tine,
248
00:21:40,131 --> 00:21:42,132
nu va merge.
249
00:21:43,936 --> 00:21:46,904
Pentru c nu te vei ntoarce
n lumea real.
250
00:21:46,906 --> 00:21:49,806
Asta este lumea real, Bob.
251
00:21:49,808 --> 00:21:51,806
Nu...
252
00:21:51,808 --> 00:21:55,174
sta este un comar,
care este pe care s se sfreasc.
253
00:21:56,509 --> 00:21:58,576
mi pare ru.
O voi face.
254
00:21:58,578 --> 00:22:01,914
Vom merge n Washington.
i tu vei fi de acord.
255
00:22:01,916 --> 00:22:04,247

Deja prea mult avnt.


256
00:22:04,249 --> 00:22:07,984
Nu ne putem lupta
cu o primrie.
257
00:22:07,986 --> 00:22:10,653
Poate c asta este una din acele pri
pe care nu trebuie s le lai s treac.
258
00:22:16,631 --> 00:22:18,598
Am neles.
259
00:22:18,600 --> 00:22:21,633
Nu vrei s vorbeti despre asta.
260
00:22:21,635 --> 00:22:24,068
Eti bine?
261
00:22:24,070 --> 00:22:25,905
Trebuie s fiu.
262
00:22:27,041 --> 00:22:29,043
Trebuie s-o lum de
la capt.
263
00:22:29,045 --> 00:22:31,344
Cu toii,
unii cu alii.
264
00:22:33,380 --> 00:22:36,016
Ne-ai salvat pe toi singur.
265
00:22:36,018 --> 00:22:38,016
Am avut noroc.
266
00:22:38,018 --> 00:22:39,980
Ar fi trebuit s
fim cu toii mori.
267
00:22:43,019 --> 00:22:45,084
Voi verifica eu.
268
00:22:45,086 --> 00:22:46,719
<i>Bine.</i>
269

00:23:03,972 --> 00:23:05,438


Hei.
270
00:23:05,440 --> 00:23:08,372
Nu suntem mori.
271
00:23:08,374 --> 00:23:11,277
Ce va fi, va fi.
272
00:23:14,912 --> 00:23:17,080
S-o lum de la nceput.
273
00:23:18,616 --> 00:23:21,185
- mi doresc asta.
- Chiar poi.
274
00:23:29,999 --> 00:23:31,768
Ar trebui s lsm
asta aici de rezerv,
275
00:23:31,770 --> 00:23:33,937
n caz c lucrurile o vor
lua razna la biseric.
276
00:23:35,874 --> 00:23:37,875
Vrei s car eu unul
din astea?
277
00:23:41,045 --> 00:23:42,613
Nu.
278
00:23:47,385 --> 00:23:49,018
tii, n-am vrut s zic nimic,
279
00:23:49,020 --> 00:23:51,218
cnd ne-am uitat la acest
loc n cartea de telefon,
280
00:23:51,220 --> 00:23:54,422
dar n zilele astea nu i poi imagina
un magazin cu arme care s mai aib arme.
281
00:23:54,424 --> 00:23:56,054
Nu arat bine, nu?
282
00:24:04,064 --> 00:24:05,965
Este un plimbre?

283
00:24:05,967 --> 00:24:08,904
Da. Este un plimbre.
284
00:24:08,906 --> 00:24:10,573
Serios?
285
00:24:13,545 --> 00:24:16,014
O stiv de cutii cu
un mop, i m-am mpiedicat.
286
00:24:16,016 --> 00:24:18,182
Totui...
287
00:24:18,184 --> 00:24:20,319
am luat pentru ceea
ce am venit.
288
00:24:20,321 --> 00:24:22,055
Ai gsit ceva?
289
00:24:22,057 --> 00:24:24,791
Trei amortizoare ascunse
ntr-un minifrigider.
290
00:24:26,163 --> 00:24:28,130
Regula numrul la cutarea
printre gunoaie...
291
00:24:28,132 --> 00:24:30,212
nu este nimic lsat n lume
care s nu fie ascuns.
292
00:24:36,107 --> 00:24:38,443
Suntem aici.
293
00:24:38,445 --> 00:24:40,110
Asta a fost banca
de mncare.
294
00:24:40,112 --> 00:24:42,310
A servit ntregii regiuni.
295
00:24:42,312 --> 00:24:44,780
Toate cutiile de la biseric
ajungeau aici.

296
00:25:41,742 --> 00:25:43,841
Dac o canalizare ar
putea voma,
297
00:25:43,843 --> 00:25:45,876
aa ar mirosi.
298
00:25:53,256 --> 00:25:56,024
Apa se scurge pe acea
gaur de ceva vreme.
299
00:25:57,593 --> 00:25:59,895
<i>Umplnd locul sta
de noroi de-a binelea.</i>
300
00:26:02,734 --> 00:26:05,036
<i>Putem folosi rafturile
s i blocm.</i>
301
00:26:06,138 --> 00:26:08,472
Da, asta este, Sasha.
302
00:26:09,941 --> 00:26:11,574
Asta este calea.
303
00:26:12,709 --> 00:26:14,242
Drmm rafturile.
304
00:26:20,649 --> 00:26:22,450
Hei.
305
00:26:22,452 --> 00:26:24,484
Am spus c vii cu noi.
306
00:26:36,333 --> 00:26:38,600
Du-te! Du-te!
307
00:26:38,602 --> 00:26:39,508
Uite c vin.
308
00:26:39,733 --> 00:26:42,604
Ia-o n dreapta.
309
00:26:45,575 --> 00:26:47,176
<i>Vd trei aici.</i>

310
00:26:47,178 --> 00:26:48,677
<i>Te descurci?</i>
311
00:27:33,666 --> 00:27:36,070
Trebuie s l lum
pe Gabriel.
312
00:27:36,072 --> 00:27:38,407
- Ce s-a ntmplat?
- Nu tiu.
313
00:27:38,409 --> 00:27:41,710
Bine, vom mpinge rafturile
pe cel din faa noastr.
314
00:27:41,712 --> 00:27:43,312
Vom ncerca s
trecem ca s-l prindem.
315
00:27:43,314 --> 00:27:44,849
<i>Du-te!</i>
316
00:28:24,462 --> 00:28:26,198
Da.
317
00:28:26,200 --> 00:28:28,233
tiu n ce fel
va ceda.
318
00:28:32,806 --> 00:28:34,174
Bob!
319
00:28:53,545 --> 00:28:55,912
Eti bine?
Bob, eti bine?
320
00:28:55,914 --> 00:28:57,911
Sunt bine acum.
321
00:29:07,488 --> 00:29:09,156
mi pare ru.
322
00:29:09,158 --> 00:29:11,588
M-am panicat.
323
00:29:11,590 --> 00:29:14,259

- i-am spus c eu...


- tiai c este n via?
324
00:29:20,030 --> 00:29:22,731
Da, neleg.
325
00:29:22,733 --> 00:29:24,968
Spui pcatele tale
doar lui Dumnezeu.
326
00:29:32,343 --> 00:29:34,277
i este dor de sabie?
327
00:29:34,279 --> 00:29:36,514
N-a fost a mea
de la bun nceput.
328
00:29:38,350 --> 00:29:40,918
Am gsit-o de la bun nceput.
329
00:29:44,026 --> 00:29:45,861
Cum ai devenit att
de bun?
330
00:29:47,662 --> 00:29:51,663
Am fost doar eu
i ei, pe aici,
331
00:29:51,665 --> 00:29:54,762
n fiecare zi,
332
00:29:54,764 --> 00:29:56,530
o perioad bun de timp.
333
00:29:58,732 --> 00:30:01,333
Nu tiu ce era,
dar nu era via.
334
00:30:03,136 --> 00:30:04,903
Nu ca astzi.
335
00:30:06,339 --> 00:30:08,540
M zbat ntr-un
metru de noroi,
336
00:30:08,542 --> 00:30:11,847
pentru nite mazre

i morcovi, asta este via.


337
00:30:14,848 --> 00:30:17,250
Mie doar de Andreea.
338
00:30:19,721 --> 00:30:22,156
Mie doar de Hershel.
339
00:30:22,158 --> 00:30:26,059
- Da.
- Nu mie doar de ce a fost nainte.
340
00:30:26,061 --> 00:30:27,995
Nu mie doar de acea sabie.
341
00:30:34,203 --> 00:30:35,939
Hei.
342
00:30:35,941 --> 00:30:38,008
Tyreese mi-a spus
c eti aici n spate.
343
00:30:38,010 --> 00:30:40,712
Haide.
Am gsit hran.
344
00:30:40,714 --> 00:30:42,748
- Mult.
- Bun.
345
00:30:44,049 --> 00:30:45,949
Ce este?
346
00:30:47,185 --> 00:30:49,355
Zgrieturile astea.
347
00:30:49,357 --> 00:30:50,956
Sunt adnci.
348
00:30:50,958 --> 00:30:53,723
Precum nite cuite
sau ceva de genul.
349
00:30:53,725 --> 00:30:55,561
<i>Cineva a ncercat
s intre.</i>

350
00:30:59,731 --> 00:31:01,732
Am mai gsit ceva.
351
00:31:03,435 --> 00:31:06,736
Nu tiu ce s-a ntmplat,
dar orice ar fi,
352
00:31:06,738 --> 00:31:08,238
ne putem descurca.
353
00:31:11,508 --> 00:31:13,775
Nu nseamn c Gabriel este
sigur un tip ru,
354
00:31:15,852 --> 00:31:17,379
dar nseamn ceva.
355
00:31:42,313 --> 00:31:44,676
Vreau s propun un toast.
356
00:31:48,248 --> 00:31:50,350
M uit prin aceast camer...
357
00:31:52,684 --> 00:31:54,518
i vd supravieuitori.
358
00:31:56,553 --> 00:31:59,219
<i>Fiecare din voi,</i>
359
00:31:59,221 --> 00:32:01,586
<i>a meritat acest titlu.</i>
360
00:32:04,088 --> 00:32:07,593
- Pentru supravieuitori.
- Supravieuitori. Noroc!
361
00:32:07,595 --> 00:32:10,061
<i>Noroc.</i>
362
00:32:10,063 --> 00:32:11,695
<i>Supravieuitori.</i>
363
00:32:11,697 --> 00:32:13,396
Asta este tot ce
vrei s fii?

364
00:32:16,436 --> 00:32:19,471
S v trezii n fiecare diminea,
s v luptai cu morii-vii,
365
00:32:19,473 --> 00:32:22,043
s cutai mncare,
s dormi cu ochii deschii,
366
00:32:22,045 --> 00:32:24,047
i apoi s-o luai de la capt?
367
00:32:24,049 --> 00:32:26,115
<i>Pentru c putei face asta.</i>
368
00:32:26,117 --> 00:32:28,850
Adic, avei tria.
369
00:32:28,852 --> 00:32:30,819
Avei aptitudinile.
370
00:32:31,921 --> 00:32:34,289
<i>Chestia este c,
pentru voi oameni buni,</i>
371
00:32:34,291 --> 00:32:38,429
<i>pentru ceea ce facei,
este doar un mod a v preda.</i>
372
00:32:38,431 --> 00:32:41,365
Sau putem s-l ducem pe Eugene n
Whashington, i el i va ucide pe cei mori,
373
00:32:41,367 --> 00:32:43,035
iar cei vii vor avea
din nou aceast lume.
374
00:32:43,037 --> 00:32:46,472
i asta nu este de lsat
pentru o mic excursie.
375
00:32:51,078 --> 00:32:54,448
Eugene, ce este n DC?
376
00:32:58,016 --> 00:33:00,583
Infrastructura construit
pentru a rezista la pandemii,

377
00:33:00,585 --> 00:33:03,421
chiar i de o asemenea
magnitudine.
378
00:33:03,423 --> 00:33:06,822
Asta nseamn hran,
combustibil i loc de refugiu.
379
00:33:08,825 --> 00:33:10,626
Renceput.
380
00:33:13,332 --> 00:33:16,167
Orict de greu se va dovedi,
381
00:33:16,169 --> 00:33:19,169
orict de mult ar dura
s ajungem,
382
00:33:19,171 --> 00:33:22,072
acolo putei fi n siguran.
383
00:33:22,074 --> 00:33:24,673
Mai n siguran dect ai fost cnd
toat chestia asta a nceput.
384
00:33:27,646 --> 00:33:30,150
<i>Venii cu noi.</i>
385
00:33:30,152 --> 00:33:32,687
Salvai lumea pentru acel micu.
386
00:33:37,658 --> 00:33:40,323
<i>Salvai-o pentru voi.</i>
387
00:33:43,228 --> 00:33:45,130
<i>Salvai-o pentru oamenii
de acolo...</i>
388
00:33:47,130 --> 00:33:50,531
<i>crora nu le-a mai rmas
nimic dect supravieuirea.</i>
389
00:34:03,112 --> 00:34:05,511
Ce ai spus?
390
00:34:05,513 --> 00:34:09,350

...cred c tie ce sunt


pe cale s spun.
391
00:34:09,352 --> 00:34:12,018
Ea e de acord.
Dac este ea de acord, sunt i eu.
392
00:34:12,020 --> 00:34:14,353
Acceptm.
393
00:34:14,355 --> 00:34:16,156
<i>Da.</i>
394
00:34:16,158 --> 00:34:20,229
<i>S-o facem.</i>
395
00:34:27,604 --> 00:34:29,976
Bine.
396
00:34:29,978 --> 00:34:32,410
Nu l voi lsa doar pe fratele
meu s fie cel care ine acel copil.
397
00:34:33,913 --> 00:34:35,645
Stai.
398
00:34:37,814 --> 00:34:39,381
nc o dat.
399
00:35:15,505 --> 00:35:17,607
- Eti bine?
- Da, da.
400
00:35:18,775 --> 00:35:21,311
Am fost la nchisoare.
401
00:35:21,313 --> 00:35:23,914
Cu Guvernatorul.
402
00:35:28,282 --> 00:35:31,450
Nu tiam cine era,
403
00:35:31,452 --> 00:35:33,820
sau ce putea face.
404
00:35:33,822 --> 00:35:37,258

i nu tiam unde
voi toi ceilali erai.
405
00:35:43,000 --> 00:35:47,567
Nu am vrut s m ascund.
406
00:35:47,569 --> 00:35:49,568
De asta am fost acolo.
407
00:35:55,943 --> 00:35:57,812
Eti aici cu noi acum.
408
00:36:12,094 --> 00:36:14,162
Mulumesc pentru ospitalitate.
409
00:36:16,332 --> 00:36:19,866
Sunt surprins c ne-ai
lsat s bem vinul tu de comuniune.
410
00:36:22,368 --> 00:36:25,068
Nu mai este nimeni
ca s se cstoreasc.
411
00:36:27,203 --> 00:36:30,237
Vinul este doar vin
pn ce este binecuvntat.
412
00:36:37,408 --> 00:36:39,609
Ascunzi ceva.
413
00:36:39,611 --> 00:36:43,545
i este destul de evident c
este ceva ce nu poi ascunde.
414
00:36:43,547 --> 00:36:45,847
Dar este treaba ta.
415
00:36:47,183 --> 00:36:49,749
Dar aceti oameni,
416
00:36:49,751 --> 00:36:53,152
ei sunt familia mea.
417
00:36:55,458 --> 00:36:57,927
i dac ceea ce ascunzi
i va rni,

418
00:36:57,929 --> 00:37:01,932
n orice fel,
te voi ucide.
419
00:37:36,229 --> 00:37:38,164
Ce faci?
420
00:37:41,067 --> 00:37:42,902
Nu tiu.
421
00:37:45,742 --> 00:37:47,442
Haide.
422
00:38:02,590 --> 00:38:05,391
Stai, ce faci?
Ce faci?
423
00:38:06,959 --> 00:38:08,859
O au pe Beth.
424
00:38:09,928 --> 00:38:12,195
Haide.
Haide, urc.
425
00:39:29,665 --> 00:39:31,601
Te-ai trezit?
426
00:39:31,603 --> 00:39:35,007
i-ai revenit?
427
00:39:35,009 --> 00:39:37,510
Vestea bun este c...
428
00:39:37,512 --> 00:39:40,112
nu eti mort nc.
429
00:39:40,114 --> 00:39:42,315
E o uurare, nu?
430
00:39:42,317 --> 00:39:45,282
Dar nu i face foarte
multe iluzii.
431
00:39:45,284 --> 00:39:46,783
Te vor nnebuni, Bob.

432
00:39:54,523 --> 00:39:56,053
Vreau s i explic puin.
433
00:39:56,173 --> 00:40:01,533
Vezi tu, noi nu am vrut
s te rnim...
434
00:40:03,036 --> 00:40:05,072
nainte.
435
00:40:05,321 --> 00:40:09,938
Nu am vrut s te lum din
grupul tu sau s te speriem.
436
00:40:09,940 --> 00:40:13,275
Lucrurile astea nu voiam
s le facem.
437
00:40:14,687 --> 00:40:16,910
Erau lucruri pe care
trebuia s le facem.
438
00:40:19,649 --> 00:40:22,682
i tu cu oamenii ti
ne-ai luat casa.
439
00:40:25,653 --> 00:40:27,688
<i>Nu este corect.</i>
440
00:40:27,690 --> 00:40:31,788
<i>Acum suntem aici
ca toi ceilali</i>
441
00:40:31,790 --> 00:40:33,555
<i>ncercnd s supravieuim.</i>
442
00:40:35,257 --> 00:40:37,561
<i>i pentru a face asta,</i>
443
00:40:37,563 --> 00:40:39,997
<i>trebuie s vnm.</i>
444
00:40:44,668 --> 00:40:47,136
<i>N-am nceput aa,</i>
445
00:40:47,138 --> 00:40:48,803

<i>s mncm oameni.</i>


446
00:40:48,805 --> 00:40:51,542
<i>Am evoluat spre asta.</i>
447
00:40:51,544 --> 00:40:53,409
<i>Noi am evoluat.</i>
448
00:40:53,411 --> 00:40:55,779
<i>A trebuit.</i>
449
00:40:55,781 --> 00:40:59,920
<i>i acum ne-am dezvoltat</i>
450
00:40:59,922 --> 00:41:01,590
<i>n vntori.</i>
451
00:41:03,393 --> 00:41:05,061
<i>i-am spus.</i>
452
00:41:05,063 --> 00:41:07,728
i-am spus.
Nu m pot ntoarce, Bob.
453
00:41:11,634 --> 00:41:14,665
Sper s nelegi
454
00:41:14,667 --> 00:41:18,833
c nimic din ceea ce i se ntmpl
n acest moment este personal.
455
00:41:18,835 --> 00:41:21,103
Da, ne-ai pus ntr-o situaie
456
00:41:21,105 --> 00:41:25,107
i este aproape o
dreptate cosmic
457
00:41:25,109 --> 00:41:27,575
ca s fii tu, dar...
458
00:41:29,712 --> 00:41:31,579
noi am fcut asta oricui.
459
00:41:34,919 --> 00:41:36,553
O vom face.

460
00:41:38,357 --> 00:41:41,496
Dar la sfritul zilei,
461
00:41:41,498 --> 00:41:44,467
nu conteaz ct
de nasoal este treaba asta...
462
00:41:50,308 --> 00:41:52,378
un om are mncare.
463
00:42:08,471 --> 00:42:10,440
i dac te face s
simi mai bine...
464
00:42:11,910 --> 00:42:15,007
eti mult mai gustos dect
am crezut.
465
00:42:28,408 --> 00:42:31,408
Sincronizarea: Blackbird
Subs.ro Team @ www.subs.ro
466
0:42:32,000 --> 0:42:37,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania

S-ar putea să vă placă și