Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pranturi de visuri
spu{6erate
J{ustratia:
J
Sarali Sliamma
,
Pranturi ae visuri spu{6erate este cartea unui om
sensi6i~ atent fa aetafii, cu mare grija pentru 0 incaarare
3
Franturi de visuri spulberate
1
Franturi de visuri spulberate
2
Franturi de visuri spulberate
3
Franturi de visuri spulberate
Întâlnire cu trădarea
O zi obişnuită
ce nu se deosebeşte cu nimic
de celelalte zile decât prin faptul că este ultima
mea întâlnire cu ea.
Ca de obicei, ca la fiecare întâlnire încerc să-mi
adun câteva gânduri noi prin care să-i fac
cunoscute ascunzişurile inimii mele,
adăugând astfel câteva condimente
sentimentelor şi simţămintelor mele
ca întâlnirea noastră să capete parfumul
iubiţilor şi gustul dragostei şi al pasiunii
arzătoare.
4
Franturi de visuri spulberate
5
Franturi de visuri spulberate
6
Franturi de visuri spulberate
7
Franturi de visuri spulberate
8
Franturi de visuri spulberate
9
Franturi de visuri spulberate
10
Franturi de visuri spulberate
11
Franturi de visuri spulberate
12
Franturi de visuri spulberate
Scursură
Ziua îşi ia rămas bun de soare
în vreme ce strada se mişcă sub o umbrelă de nori
mohorâţi de iarnă ce aleargă în toate direcţiile.
O ploaie măruntă, fină, spală pământul cu
răsuflarea ei grăbită, precipitată.
Ultimele licăriri ale soarelui ce stă să apună îşi
iau rămas bun de la trotuarul ud, târându-se
afară pe o fereastră după ce au găsit o
mângâiere de căldură lângă vatră.
Privirile sale urmăresc de la fereastră roţile
maşinilor cum înghit nesăţios pavajul lunecos al
străzii, îndreptându-se către o ţintă pe care n-o
cunosc.
Se întoarse către sinea sa, vorbindu-i :
uită-te la roţile acelor vehicule cum se învârt
îndreptându-se către o ţintă pe care n-o cunosc.
Cât de asemănătoare sunt cu zilele mele !
Maşina mea este condusă de sărăcie,
iar drumul este plin de oprelişti şi gropi.
De ani de zile, Amru şi-a terminat studiile
universitare,
după douăzeci de ani de studiu, de muncă, de
efort, de oboseală, sperând ca după absolvire,
după obţinerea marii diplome să înceapă
realizarea visurilor sale măreţe, acesta fiind
primul pas pe autostrada viitorului.
13
Franturi de visuri spulberate
14
Franturi de visuri spulberate
15
Franturi de visuri spulberate
16
Franturi de visuri spulberate
17
Franturi de visuri spulberate
18
Franturi de visuri spulberate
19
Franturi de visuri spulberate
Mama nu va uita
niciodată două zile…
Mama nu va uita niciodată două zile:
prima, când a primit viza de la Ambasada
României
şi a doua, când se va întoarce acasă închis într-
un sicriu…
Multe poveşti au fost îngropate pe drumurile pe
care le-a bătut în călătoriile sale de la răsărit la
apus.
Ele i-au schimbat viaţa lui, a prietenilor lui şi,
probabil, a miilor de tineri emigranţi. În ţară,
plecarea peste graniţe era un vis cu un gust
deosebit şi o mireasmă anume care învăluia
băncile şcolii.
Plecarea, pentru ei, era o aspiraţie, o sfidare, o
fugă, o ieşire din obişnuit.
Astăzi, îl desparte de acel vis ani îndelungaţi,
vis ce a devenit realitate într-o bună zi.
Fericirea, bucuria, speranţa îi aşterneau la
vremea aceea drumul străinătăţii cu petale de
trandafiri.
Acum mai bine de douăzeci şi cinci de ani,
Munir a venit în România la studii, studii pe
care le-a terminat cu succes.
20
Franturi de visuri spulberate
21
Franturi de visuri spulberate
22
Franturi de visuri spulberate
23
Franturi de visuri spulberate
fără fraţi…
Lacrima şi oftatul erau singurii săi tovarăşi…
Prieteni arabi de aici nu au încetat să mă
viziteze şi ori de câte ori mă bătea câte unul pe
umăr, plângeam precum un copil.
Cât de grea este boala ca străin!
După ce a trecut perioada gravă,
Munir a simţit din ce în ce mai tare nevoia de
familie şi de rude.
I-a sunat pe ai lui şi le-a spus de hotărârea sa de
a se întoarce şi de a se aşeza la casa lui.
Reacţia lor a fost zguduitoare!
A simţit din vorbele lor că întoarcerea lui este o
adevărată problemă.
Nefiresc, au început sa dea nenumărate
telefoane, căutând sa afle cauzele hotărârii sale.
A descoperit brusc importanţa întoarcerii lui. Şi
şi-a dat seama că a fost precum o pasăre
migratoare ce căuta căldura şi nu a dat decât
peste frig.
A aflat că prin plecarea lui a căzut din cuib într-
o mare de nenorociri şi grozăvii, iar acum este
precum o clădire coşcovită din care se desprind
pietrele odată cu trecerea timpului.
Nu va mai rămâne din el decât nişte ruine.
După aceasta, Munir s-a hotărât să nu se mai
gândească vreodată la întoarce.
24
Franturi de visuri spulberate
25
Franturi de visuri spulberate
26
Franturi de visuri spulberate
27
Franturi de visuri spulberate
O zi de lucru
Soarele se trezi
vestind începutul unei zile noi.
Razele sale se strecurară sprinţare prin fereastră
până la patul lui.
Ceasul deşteptător sună.
Mâinile îi bâjbâiră în căutarea unei căi de a-l
face să amuţească pe sâcâitorul acesta.
Ochii-i înfruntară cu greu lumina zilei.
Tălpile-l purtară spre baie.
Periuţa i se jucă printre dinţi.
Apa i se izbi de faţă împrăştiindu-se în picuri.
Îmbrăcămintea cu care dormise îl părăsi pentru
a-şi continua visele în pat.
Ibricul de ceai se aşeză pe foc.
Fălcile-i mestecară ce le veni la îndemână de pe
rafturi şi din frigider. Mintea i se trezi din beţia
somnului şi începu să se întrebe :
va putea să-şi rezolve problema astăzi?
28
Franturi de visuri spulberate
29
Franturi de visuri spulberate
30
Franturi de visuri spulberate
31
Franturi de visuri spulberate
32
Franturi de visuri spulberate
33
Franturi de visuri spulberate
34
Franturi de visuri spulberate
35
Franturi de visuri spulberate
36
Franturi de visuri spulberate
37
Franturi de visuri spulberate
38
Franturi de visuri spulberate
39
Franturi de visuri spulberate
40
Franturi de visuri spulberate
41
Franturi de visuri spulberate
42
Franturi de visuri spulberate
A ta mamă.”
Astăzi au izbucnit izvoarele tristeţilor mele,
iar amărăciunea s-a preschimbat în râuri de
lacrimi.
Astăzi am înţeles ce înseamnă cuvântul mamă,
acum când a plecat şi mi-a lăsat ultimele ei lecţii
de viaţă. Fiecare propoziţie din scrisoarea ei îmi
smulge o lacrimă, un oftat.
Lacrimile de tristeţe se amestecă cu lacrimi de
regret, de teamă, de dor.
Iartă-mă, mamă, căci nu am fost ceea ce ţi-ai fi
dorit.
Iartă-mi nepăsarea !
Ai milă de slăbiciunea mea, primeşte părerea mea
de rău.
Iartă-mă că am fost nerecunoscător.
M-ai creditat, dar nu am fost în stare să-ţi dau
înapoi datoria.
43
Franturi de visuri spulberate
44
Franturi de visuri spulberate
La închisoare
45
Franturi de visuri spulberate
46
Franturi de visuri spulberate
47
Franturi de visuri spulberate
48
Franturi de visuri spulberate
49
Franturi de visuri spulberate
50
Franturi de visuri spulberate
51
Franturi de visuri spulberate
52
Franturi de visuri spulberate
Întoarcerea Sarei
Ea se foieşte în pat. Apoi, pleoapele i se deschid
încet, dând la iveală o primăvară verde.
Îi aruncă o ocheadă soţului, ce gâfâie, la
înviorarea de dimineaţa.
Ochii lui se opresc asupra chipul ei, ce se afundă
între perne şi îşi aduce aminte de cearta de ieri.
Cât de furios a fost ieri!
Nu mai fusese niciodată atât de furios de când
se cunoscuseră.
A cunoscut-o pe când era doar un boboc ce dădea
să se deschidă.
Nu a cules-o ca mai apoi s-o arunce, ci a
învăluit-o cu grijă, ocrotind-o, străduindu-se să
o obişnuiască cu principiile sale şi să o crească în
mediul lui.
Vitalitatea, gingăşia, spontaneitatea, libertatea
ei, felul ei de-a fi, erau comori pe care şi-ar fi
dorit să le aibă.
La prima lor întâlnire, ochii ei verzi l-au făcut
să se întoarcă, parcă, în satul lui depărtat, de la
munte.
Când privirile lui s-au revărsat, precum o
cascadă, asupra făpturii ei, de fată româncă,
gândul i-a zburat, fără să vrea, la trupul de
gimnastă al Nadiei Comăneci.
53
Franturi de visuri spulberate
54
Franturi de visuri spulberate
55
Franturi de visuri spulberate
56
Franturi de visuri spulberate
57
Franturi de visuri spulberate
58
Franturi de visuri spulberate
59
Franturi de visuri spulberate
60
Franturi de visuri spulberate
61
Franturi de visuri spulberate
62
Franturi de visuri spulberate
63
Franturi de visuri spulberate
64
Franturi de visuri spulberate
65
Franturi de visuri spulberate
66
Franturi de visuri spulberate
67
Franturi de visuri spulberate
Noaptea nunţii
O zi ploioasă de toamnă.
Iarna este pe cale să se întoarcă din călătoria sa
înspre miază-noapte.
Se va întoarce iarăşi să bată pe la uşi şi să intre
fără îngăduinţa cuiva.
Strada se mişcă sub o umbrelă de nori întunecaţi,
grei de ploaie.
Trecători zoresc care-ncotro de teamă să nu fie
udaţi.
Se opreşte pe colţ urmărind scena.
Privirile sale străpung zidul timpului,
în închipuirea ei se derulează o bandă cu
amintiri fugare,
o bandă din iarna trecută.
Exact în acest loc, în mijlocul străzii,
a prins-o de mână obligând-o să se oprească,
îndemnând-o cu blândeţe : « Ridică-ţi capul cu
mândrie ! Primeşte picăturile de ploaie ! E o
binecuvântare ! Nu fugi de ea ! »
O lacrimă i se prelinge pe obraz, căzând apoi pe
pământ unde se amestecă cu picăturile ploii de
toamnă ca să spele gunoaiele trecutului.
Lacrimile ce-i curgeau nu erau lacrimi de fericire
în ciuda faptului că aceasta era noaptea nunţii
sale ;
68
Franturi de visuri spulberate
69
Franturi de visuri spulberate
70
Franturi de visuri spulberate
71
Franturi de visuri spulberate
72
Franturi de visuri spulberate
73
Franturi de visuri spulberate
74
Franturi de visuri spulberate
75
Franturi de visuri spulberate
76
Franturi de visuri spulberate
77
Franturi de visuri spulberate
78
Franturi de visuri spulberate
Pe patul de spital
79
Franturi de visuri spulberate
80
Franturi de visuri spulberate
81
Franturi de visuri spulberate
82
Franturi de visuri spulberate
83
Franturi de visuri spulberate
84
Franturi de visuri spulberate
85
Franturi de visuri spulberate
86
Franturi de visuri spulberate
87
Franturi de visuri spulberate
88
Franturi de visuri spulberate
89
Franturi de visuri spulberate
92
Franturi de visuri spulberate
93
מ
______________________________________________________
א
מ
א
א א א א
א
א מ א
מ א
א א מ
. א מ א
1
מ
______________________________________________________
א:
א א
א א
מ א א מא מ، א א
א א א א א
א ، א
א א א א א א א
א א ،א א א א
א מ. א
، א א א א א
א א א א ، א
א מ א א א א א א
، א א א א אמ ، א
א ، א א א א א
מא א א ، א א א א א מא
.. ، א
א א א א
، ،
מא א ، א א א
א .. א א
( א ) מ، א
(א א ( ) א ( ) א )
א א א א
א ، א א מא
א א، א
. א
2
מ
______________________________________________________
3
מ
______________________________________________________
4
מ
______________________________________________________
א
− א
5
מ
______________________________________________________
מ−
–
6
מ
______________________________________________________
א א
א א א
. מ א א א
א א א
מ. א א מ א א
מ
" .. א
.. א א " א
א .. א א א
א א א א .. א
א א .. א א
؛ א א
מ− א
! א א א ،
א מ א א א א א א
א מא
.
" מ מ מ א א מ
מ א א א "
א א .מ א
א א א
א א
7
מ
______________________________________________________
− א
מא א א א א א
، א א ؛א א
א ،/ ،א ،א ،א /א
אא ،/ מ ،א א /א
א ، א א א א א ، א
. א א א מ
א .
.א . .א א : א
, א . א א
מא א א
א א . א , א א :
. א א
א
8
מ
______________________________________________________
א
... מ
מ א
. א
א
. א מא
9
מ
______________________________________________________
א
، א א א א
،
. מא א
א . מא
א
، א א
. א
א
.
10
מ
______________________________________________________
א א
א. א
. א
א
، א א
، א
.
، מ
. מ
11
מ
______________________________________________________
،
،
.
א
. א
א מ א
. אא
، א
מ א מ، א
מ، א א
. א א
،
. א
12
מ
______________________________________________________
מ א א
א
. א
מא א
، א א
، א א
، א א
: .
، "
א
א ، א
מ، א
؟
،
. א
، א א
،
א מ، א א
،
13
מ
______________________________________________________
א ، א
، א
". א
،
، א
. א
،
א ، א מ א
. א א
מ מ א
מ א
א א
מ. א
א מ א
. א
א א
א א
. מ
14
מ
______________________________________________________
،
א
. א א א
، א
א א א
.
. א א
. א
. א א א
، א
، מ
א
מא
، א
. א א
15
מ
______________________________________________________
؟ א
א א
א א א א
؟" א ":
א א
א
.
16
מ
______________________________________________________
، א
، א
، א
א
.
א :
. א ، א، "
.
א ، א א
، א
،
. א
מ
، א
". א
17
מ
______________________________________________________
. א
؟
מ؟ מ
؟ מ
:
". א " מ،
، א
، א א
،
،
.
18
מ
______________________________________________________
، א
.
מ א
. מ א
מ
מ א
؟ א
א
؟ א א
. א
:
. " ،
. א
א
19
מ
______________________________________________________
א
א א
א
א א א
، א א
מ א
، א א א
א א א א
، א א
א
א
. א
20
מ
______________________________________________________
:
א א א
؟
،
א
. א א
א . א
21
מ
______________________________________________________
، ،א א א
. א א
א א
. א
מא
، א א א
א מ
، א א
מא א
22
מ
______________________________________________________
،
א
،
א
. א מ א
،
، א א א
א מא
א א
. א א א
،
א א
،
، א
23
מ
______________________________________________________
.
. " א "
א
، א א
א א
،
، מ
، א א
، א
،
א מ
، א א א
24
מ
______________________________________________________
،
، א א
، מ
. א
א
א א
מ. א א
"א "
، א א א
25
מ
______________________________________________________
א א
، א
א
א מ
، א
א
א
، א
א מ
א . א א
. א א
26
מ
______________________________________________________
، א
، א
، א מ
،
א מא
מ
. א
א מ
، א א א
، א א
، א א
، א א
. א
. א
، א א
מא א א
؟ א
27
מ
______________________________________________________
א
א
א
א
א
. א
א
،
א
.
، א מ
، א
، א א א
א
. א א
מ
מ، א
מ، א א
28
מ
______________________________________________________
א א
א
، א
؟. א
29
מ
______________________________________________________
מא
: א
א
، א
. א
، א
א
. א א
30
מ
______________________________________________________
،
א מ
. א א א
מ א
، ،
. א ، ،
" "
31
מ
______________________________________________________
،
א
. א
،
،
، א א
. א
:
"
، ،א א
א מ
. א
א
א א
، א א א
א א
32
מ
______________________________________________________
א א
. א א א א
33
מ
______________________________________________________
א א
، א א
، " "
،
מ. א א
א
א
، א א
א א
. א
א
،
א א
א،
. א
34
מ
______________________________________________________
، א
א א
א א
، א
א
.
35
מ
______________________________________________________
א
א א
، א א
. א
" "
، א
36
מ
______________________________________________________
. א
. א א א א
א א א
، א מ מ
מ
.
! א א
א، מ
מ
. א
37
מ
______________________________________________________
א מ
.
א
.
" "
. מא
38
מ
______________________________________________________
א ،
،
،
א א א א א
א א
، א
. א
39
מ
______________________________________________________
، א
א מ א
מא
. א
א . א
، מא
א א מ א
א א
40
מ
______________________________________________________
. א
41
מ
______________________________________________________
א מ
. א
מ. א א
. א
. א מ א
מ א
. א
. א א
42
מ
______________________________________________________
מ א א
:
؟ מ א
מ، א
؟ א
א
. א א מ
א
. א
א א
א
א א
. א א א
43
מ
______________________________________________________
، א
א
. א
א
. א
א א
44
מ
______________________________________________________
א
א
، א
.
45
מ
______________________________________________________
א א
א א
. א
מא
א מא א
.
מ א
، א
. א מ
מ، א מ
א א
. מא א א
46
מ
______________________________________________________
47
מ
______________________________________________________
א
، מ א
. א א
. א
א ؟ א
؟ א א
، א א א
א א
א . א
. א
. א א
א א
. א א א
א
48
מ
______________________________________________________
. א
، א
א א א
.
، א א
א א
מ. א
. א א מ
: א
، א א
מ. א
מ א
.
49
מ
______________________________________________________
מ
א .
. א
.
א א מ
: .
، "א
، מ א
، א
א
، א
". מ א א
א
א
،
50
מ
______________________________________________________
א
،
.
מ א
. א
"، "
، מ
51
מ
______________________________________________________
א
א מ،
.
52
מ
______________________________________________________
א، מ
א
. א א
מ א
. א מ
מ
א.
. מ
.
53
מ
______________________________________________________
א
א
מ
. א
א א
א א
. א
א א
א . א א מ
א ، מ א
א א
א
، א א
א א
. א א מ
54
מ
______________________________________________________
: א
، א
א . א
. א
، א א א
،
א א
،
،
، א
א
،
. א א
،
55
מ
______________________________________________________
،
א
،
א א
א . א
. מ א
، מ
،
، מ
،
، א
، א
.
56
מ
______________________________________________________
א א
، א
، א
،
.
א א
، א א
א،
א
.
א
، א
א
57
מ
______________________________________________________
، א
،
. א
א מא
،
:
، א א
. א
מ א
، א
.
58
מ
______________________________________________________
"א "
،
א א א א
. א
א
. א .. א מ
، א א
، מ מא א
א א
. ،
. ،
.
א
.
59
מ
______________________________________________________
.
، א
، א א
. מ
، א א
. א א
א
א א א
.
60
מ
______________________________________________________
61
מ
______________________________________________________
، מ מ
א מא
،
. א א
. א
.
מ א א
. א א
. מ
، א
62
מ
______________________________________________________
، א
، א
،
. א א
63
מ
______________________________________________________
א
א ! א א
מ
א א
! א א
אא א
.
א
. א א
64
מ
______________________________________________________
א
. א
מא א א
א א
.
אא א
" א א "
א
". " א א
65
מ
______________________________________________________
. א
מ א
א
א א
". "
א מא
א א א
. א
66
מ
______________________________________________________
؟
. א א א
א א
מ א א א
א א
. א
א א
. א
א
מ
. א
א
، א א
א א
א
.
67
מ
______________________________________________________
מ א
. א א אמ א א
". "
68
מ
______________________________________________________
א ، א
. א א א
. א א
.
69
מ
______________________________________________________
". "
א : א א
א . – מ–א
؟. א
، א
" "
. א מא
מ؟. א
70
מ
______________________________________________________
،
،
. א מ
، א א
،
. א א
. מ
א
، א
. א
א א
، א
א
.
71
מ
______________________________________________________
" "
. א א א
. מ
، אא
. א
א א
א .
א
. א א
מ א
، א א
72
מ
______________________________________________________
، א
، א
. א
، א מ
א. א
، מ
. א א
73
מ
______________________________________________________
. א
" "
. מ
:
. "
". א א
". ":
א א
،
.
74
מ
______________________________________________________
א
מ מ
.
מ א
א א
א
.
א א
א ، א מ
א א
. א מ
א א
. א מ
75
מ
______________________________________________________
،
. א
. א
א א
. א א
؟ א מ
אא מ
. א
.
، ، מ
،
.
، ، ،א ،
. א
76
מ
______________________________________________________
א
. א א
א א
، א
. א
א
א א א
א
، א א א
. א
؟" "
מ". מ" : א
، א
، א
. א א
77
מ
______________________________________________________
78
מ
______________________________________________________
א מ
. א
، א מ
מ
، א
؟. א
79
מ
______________________________________________________
א .
؟ א מ א
א א מ
א א א
מ؟
א א
מ ،א א א א א א
מ א
، מא
، א א מ
، מא א מ
מ א
. א מ א א
، א מ
80
מ
______________________________________________________
،
. א
א א
.
א
א א
. א
א
، א
، מא א
א "א
א
א
". מא
81
מ
______________________________________________________
א מ א
.
א
، א א א
א
،
א מ
. א
א א
، א
א
، א א
א א
.
א
א، א א
82
מ
______________________________________________________
،
א א ، א
؟ ":א
א מ،
؟" א מ
،
א
מ. א א
83
מ
______________________________________________________
א
מא א
،
א
،
84
מ
______________________________________________________
א
מ א
، א א
א
א
. א מ
א א
.
א
، א
85
מ
______________________________________________________
א
. א
מא א
מ א א
מ. א א
א מא
. א
א
מ، א מא
، ، ، א ،
א א
. א
מ
מ א
،
א
86
מ
______________________________________________________
. מ
מ מא
. מ מא
א
، א א
، א א א
א א
، א א א
87
מ
______________________________________________________
א
א
؟ א א
! א א א מ
א א
، א، א
، א
؟
א
. א
מ א א
מ א א א א מ
، ،א ،א
. מ
א א
، א
א
88
מ
______________________________________________________
، א
א א
מא מא א
א א א
א א
.
א
89
מ
______________________________________________________
: א
א
؟!
،
א א
א
א א
א
א א א
،א ،א א א
90
מ
______________________________________________________
.
א א
، א
אמ מ
א
: א א
؟
! א
؟
א
؟
؟ א א א
א؟ א
.؟ א
؟ מ
91
מ
______________________________________________________
؟
؟ מ
מ؟ א
א מ א
א
. א א א
؟ א א
. א
א
.
א א מ א
מ א
א
מא א
א
א
מ. מא
92
מ
______________________________________________________
93
מ
______________________________________________________
. מ
א
. א
א א
א . א א
מא א א א
. א
. א א
. א א א
. א א א
94
מ
______________________________________________________
.
95
מ
______________________________________________________
.
א
. א
א א
.
א א א א
.
. א
א
، ،
.
، א
.
א
.
، א א
. א
96
מ
______________________________________________________
. א
.
. .
. א
، א
، א
. א
. .
. .א
.
א מ א
، א א
מ، א
א מ
.
97
מ
______________________________________________________
، א
،
.
،
،
.
א מ
.
98
מ
______________________________________________________
. מ
א א
.
מ א
א מ א
، א
− –
. אמ
! א א מ
! א
! א א
מ
!" "
99
מ
______________________________________________________
، א
، א א א
א
؟ א
.
100
מ
______________________________________________________
א
א א
א
.
. א
א
א. א א
מ א א
.
א א
. א מא
، א
א . א
א מ
א מ.
א א
، א
101
מ
______________________________________________________
، א
.
102
מ
______________________________________________________
،
، א، ،
، א، א،
א א א
א מ.
، א א
، א א
، א א א
מ מ א
، א א מ
א א
، א
א
103
מ
______________________________________________________
א א
، א א א
، א א
، א
א א
، א
א א א א א
מ א
، א
104
מ
______________________________________________________
، א
، א א מא
אא
מ. א מא
א
، א א
א א א
، א
.
، א מ
א
، א א א
، א א א
א
105
מ
______________________________________________________
א
، א
אא
، א א
מ א
، א אא א
א
.
א
. א א א
106
מ
______________________________________________________
א
א א
א
א א א א
א
. א א א
א א
، א א
، א א
א א
מ، א א
א א
، א
א א
א א
، א א
107
מ
______________________________________________________
108
מ
______________________________________________________
א
מ. א א אא
א א .
מ
، א
، א
א א .
109
מ
______________________________________________________
מ
، א א
. א
. א
؟ א א א א
!!.
, א ,א א ،א ،א א
, א ,א א א
، מ א א
! א
א
א
؟
؟ אא
، א
א
" " א
110
מ
______________________________________________________
א א
א
" "
. א א א
א א א
. א
. א
א א )
؟؟(
111
מ
______________________________________________________
א א
א א מ
א א
. א א
..........
. א א
. א
. א
. א
. א
א . א
א . א
112
מ
______________________________________________________
א א
،
. ،
א א א
.
מ מ מ א א
. א א א א
א א
א
מ
. א
. א
. א
. א
א א
(. )
. א א א
. א
א א א
113
מ
______________________________________________________
!
א מא
א א ، א מ
א
א א. א
114
מ
______________________________________________________
א מ
מ, א
؟ מ א
115
מ
______________________________________________________
א
אא א מ
. א א א
א
א
. א א א
מא א
א א
א א א א
א
א
. א א א א
، א
א א
، א
، א א
116
מ
______________________________________________________
. א
؟ א
117
מ
______________________________________________________
א
א מ
א
א א
، א
،
، א מ
א
א
! מ
א א
118
מ
______________________________________________________
מ א א
א א מ א א
א מ
.
א
،
، א
، א
، א
، א
א
מ א
. א א
א א א
א
. א
א
119
מ
______________________________________________________
،
א
، א א א א
. א
". "
מ א
. א א
120
מ
______________________________________________________
מ א
א
א א
א ، א א
מ א
. א מ
" " א
א
، אא
א
، א א "א
א א
" א א
א
א א
!! א א
121
מ
______________________________________________________
، א
א
א א א
א
. א
، א
. א
122
מ
______________________________________________________
. א א א
؟ א
؟ א
؟ אא
123
מ
______________________________________________________
א א מ
. א
א א
מ
מא א
!! א
א
؟ א
א מ
،
א מ
124
מ
______________________________________________________
א
א
! מ
125