Sunteți pe pagina 1din 37

1

00:00:00,628 --> 00:00:02,037


<i>Din sezoanele anterioare...
2
00:00:02,038 --> 00:00:03,703
<i>- Eu sunt Elena.
- Eu sunt Stefan.
3
00:00:03,704 --> 00:00:07,727
<i>Iubirea m-a adus n Mystic Falls.
Iubirea m-a ndeprtat.
4
00:00:07,728 --> 00:00:11,397
Nu-mi pare ru
c sunt ndrgostit de tine, Damon.
5
00:00:11,398 --> 00:00:13,566
<i>Toi am fcut sacrificii.
6
00:00:13,567 --> 00:00:16,703
Phasmatos, raverus un animun.
7
00:00:16,704 --> 00:00:19,789
Te-am adus napoi printr-o vraj.
Poi vedea spectrele. Putem vorbi...
8
00:00:19,790 --> 00:00:21,906
Nu se poate s fii moart!
9
00:00:26,413 --> 00:00:28,631
Distracie plcut ca om, Katherine.
10
00:00:28,632 --> 00:00:30,583
<i>ns ameniarea cea mai mare
nc n-a disprut...
11
00:00:30,584 --> 00:00:33,668
- Silas...
- Salutare, umbra mea!
12
00:00:35,222 --> 00:00:40,441
<i>... i art exact ca mine.
13
00:00:44,447 --> 00:00:52,071
<i>Bun, Bonnie! Vara e aproape gata,
iar eu n-am fcut mai nimic.
14

00:00:55,442 --> 00:00:58,411


<i>Cred c te simi bine
cltorind mpreun cu mama ta.
15
00:00:58,412 --> 00:01:02,164
<i>nc nu tiu cum m voi descurca
la facultate fr tine.
16
00:01:02,660 --> 00:01:04,378
<i>Iar Caroline e de acord...
17
00:01:04,379 --> 00:01:07,018
<i>Toat var a ales culoarea
n care vom zugrvi camera,
18
00:01:07,019 --> 00:01:10,797
<i>iar Tyler a ajutat o hait de vrcolaci
din Tennessee.
19
00:01:10,798 --> 00:01:13,676
Stai linitit,
le-am trimis cererea ta, Tyler.
20
00:01:13,677 --> 00:01:19,098
Trebuie doar s te nscrii la cursuri
i s apari aici.
21
00:01:21,602 --> 00:01:25,355
<i>Matt i Rebekah au trimis vederi.
22
00:01:25,356 --> 00:01:29,141
<i>Cred c acum sunt la Amsterdam.
Sau erau la Praga?
23
00:01:29,142 --> 00:01:35,196
<i>Nici nu mai tiu...
Sincer, nici nu cred c vreau s tiu.
24
00:01:46,376 --> 00:01:48,928
<i>n fine, abia atept s te vd.
25
00:01:48,929 --> 00:01:53,164
<i>Cnd te ntorci? Cu drag, Elena.
26
00:01:53,433 --> 00:01:55,000
Drag Elena...
27

00:01:55,001 --> 00:01:57,603


Nu ncepe cu "drag".
28
00:01:57,604 --> 00:02:00,339
E de ajuns c eti moart,
acum mi spui i spui ce s fac?
29
00:02:00,340 --> 00:02:03,059
Ziceam i eu...
Nimeni nu mai spune "drag".
30
00:02:03,060 --> 00:02:08,197
Bine. Poate aa e mai bine:
"Salut, Elena! Care-i treaba?"
31
00:02:08,198 --> 00:02:10,081
Mersi!
32
00:02:10,600 --> 00:02:13,619
<i>Salut, Elena! Care-i treaba?
33
00:02:13,620 --> 00:02:17,373
<i>Nici nu tii ct dor mi e de voi.
34
00:02:17,374 --> 00:02:23,329
<i>I-am trimis e-mailuri lui Jeremy.
E "din lumea asta" s fie n via.
35
00:02:23,330 --> 00:02:29,585
- Scu... Am crezut c-ai plecat.
- Da, acum cinci ore.
36
00:02:29,586 --> 00:02:32,503
E pizza n frigi...
37
00:02:35,007 --> 00:02:40,545
<i>Dac nu s-a fcut dreptate
cnd Katherine a nghiit leacul...
38
00:02:42,900 --> 00:02:45,049
<i>... atunci nu tiu ce e.
39
00:02:48,905 --> 00:02:53,559
<i>Mi-e dor de voi.
M bucur c v bucurai de var.
40
00:02:53,560 --> 00:02:56,694

<i>De la Stefan ai ceva veti?


41
00:03:03,002 --> 00:03:04,954
Te simi bine?
42
00:03:04,955 --> 00:03:10,042
Da. Doar c am senzaia
c ceva ru se va ntmpla.
43
00:03:10,043 --> 00:03:13,245
Pi... da. Mine pleci.
44
00:03:13,246 --> 00:03:17,249
Renuni la toate astea pentru du
la comun i mncare la cantin.
45
00:03:17,250 --> 00:03:19,752
Nu poi s fii un iubit normal
46
00:03:19,753 --> 00:03:23,856
i s m sprijini n ncercarea
de a avea o via normal la facultate?
47
00:03:23,857 --> 00:03:28,627
Mai bine i ofer ampanie
i ncerc s te conving s rmi.
48
00:04:17,243 --> 00:04:20,378
JURNALELE VAMPIRILOR s05e01
by Shadow & Alexynho @ www.titrari.ro
49
00:04:20,379 --> 00:04:22,147
Am avut probleme acas.
50
00:04:22,148 --> 00:04:25,868
De cnd mi-am pierdut prinii
i mtua am fost foarte impulsiv.
51
00:04:25,869 --> 00:04:29,989
Am luat droguri, am but,
cutam s fiu n centrul atenie,
52
00:04:29,990 --> 00:04:34,827
aa c mi-am incendiat casa
i mi-am nscenat moartea.
53
00:04:34,828 --> 00:04:38,881

Pune accent pe droguri


i spune c incendiul a fost un accident.
54
00:04:38,882 --> 00:04:44,670
E o mare diferen ntre nebunie
i ntre mine.
55
00:04:44,671 --> 00:04:48,608
Sau a putea s nu m ntorc,
dac tot au avut un serviciu funerar.
56
00:04:48,609 --> 00:04:50,109
Caroline a sosit.
57
00:04:50,110 --> 00:04:54,981
Nu pot s plec. Mcar pn cnd
Jeremy se ntoarce la coal.
58
00:04:54,982 --> 00:04:57,016
Ba pleci! O s te duci la facultate.
59
00:04:57,017 --> 00:05:00,286
O s bei bere ieftin i o s protestezi
mpotriva lucrurilor de care nu-i pas.
60
00:05:00,287 --> 00:05:07,825
Eu o s m ocup de friorul tu.
Crede-m! N-ai motive de ngrijorare.
61
00:05:08,694 --> 00:05:12,004
Cel puin Whitmore
e doar la cteva ore distan.
62
00:05:12,005 --> 00:05:14,300
Dac ai nevoie de ceva, Jer, sun-m.
63
00:05:14,301 --> 00:05:18,035
Ne vedem n ziua de splat rufele.
64
00:05:25,978 --> 00:05:30,099
Cum crezi c o s mearg
relaia noastr la distan?
65
00:05:30,100 --> 00:05:33,917
Eu am de gnd s uit de tine
imediat ce iei pe u.
66

00:05:45,414 --> 00:05:49,033


- Te iubesc!
- i eu te iubesc!
67
00:05:52,404 --> 00:05:57,442
Bun... Hai, fugua...
68
00:06:13,893 --> 00:06:18,763
Nici vorb! Nu facem aa ceva.
Fugi la coal.
69
00:06:25,988 --> 00:06:30,241
- Ai visuri cu Stefan?
- Nu sunt visuri. E o senzaie.
70
00:06:30,242 --> 00:06:31,544
Poate ar trebui s-l sun.
71
00:06:31,545 --> 00:06:35,247
Ca s aud ct eti de fericit
cu Damon? Nici vorb!
72
00:06:35,248 --> 00:06:36,882
Te va suna el cnd e pregtit.
73
00:06:36,883 --> 00:06:40,336
Deci ar trebui s triesc
cu senzaia asta ciudat?
74
00:06:40,337 --> 00:06:43,389
Senzaia asta se numete "vin".
75
00:06:43,390 --> 00:06:46,225
Te simi prost
fiindc i-ai frnt inima lui Stefan,
76
00:06:46,226 --> 00:06:49,456
iar senzaia aceea
i-o trimite creieraul tu
77
00:06:49,457 --> 00:06:53,599
care-i spune c ai fcut o greeal
care se poate ndrepta.
78
00:06:53,600 --> 00:06:57,520
Drgu, dar eu i Stefan ne-am desprit
sub cele mai bune auspicii.

79
00:06:57,521 --> 00:07:01,607
Nu nseamn c nu s-a gndit
cum i-o tragi cu frati-su.
80
00:07:01,608 --> 00:07:05,008
E o mam pe aici. nc n-am plecat.
81
00:07:09,315 --> 00:07:16,872
- Suntem la facultate, Caroline.
- Chiar am reuit! Suntem aici!
82
00:07:16,873 --> 00:07:19,323
Suntem aici mpreun.
83
00:07:29,135 --> 00:07:33,105
- Ai adus un aparat de sanviuri?
- Aparatele mici lng frigider.
84
00:07:33,106 --> 00:07:36,140
Bun, asta-i ultima cutie.
85
00:07:36,892 --> 00:07:42,064
mbrieaz-m nainte s m rzgndesc
i te iau acas cu mine.
86
00:07:42,065 --> 00:07:48,569
- Poi s suni ct de mult vrei.
- Mam, o s m descurc.
87
00:07:50,189 --> 00:07:52,056
Vino-ncoace!
88
00:07:54,076 --> 00:07:57,394
Aici s-a ndrgostit tatl tu
de medicin.
89
00:07:58,130 --> 00:08:01,365
Ar fi tare mndru s te vad aici.
90
00:08:02,201 --> 00:08:04,335
Mulumesc!
91
00:08:08,373 --> 00:08:12,478
Hai, du-te, pn nu m rzgndesc
i te conving s rmi.
92

00:08:12,479 --> 00:08:15,513


Gata, plec. Te iubesc!
93
00:08:16,148 --> 00:08:18,115
Pa, fetelor!
94
00:08:21,071 --> 00:08:28,442
- Colega, trebuie s srbtorim.
- Sunt absolut de acord... colega.
95
00:08:30,663 --> 00:08:33,999
n cinstea noastr,
nite vampiri absolut normali.
96
00:08:34,000 --> 00:08:36,701
Pentru noul capitol din viaa noastr.
97
00:08:41,741 --> 00:08:43,375
Bun!
98
00:08:43,376 --> 00:08:47,745
- Tu cine eti?
- Megan, colega de camer.
99
00:08:50,883 --> 00:08:58,107
- Caroline te cheam la Whitmore, Bonnie.
- Spune-i c sunt la Marele Canion.
100
00:08:58,108 --> 00:09:01,110
tii c doar amni inevitabilul, nu?
101
00:09:01,111 --> 00:09:04,063
Ce se ntmpl cnd tatl tu
va afla c eti moart?
102
00:09:04,064 --> 00:09:08,117
Cte vederi i-am trimis
i de cte ori m-a sunat?
103
00:09:08,118 --> 00:09:10,602
Am fcut destul.
E clar c nu-mi duce dorul.
104
00:09:10,603 --> 00:09:13,456
- i Elena?
- Am vzut-o la facultate.
105

00:09:13,457 --> 00:09:18,475


Prea foarte fericit
i n-o s-i stric eu starea asta.
106
00:09:21,947 --> 00:09:24,717
Avem noroc, Jer.
107
00:09:24,718 --> 00:09:28,318
Ci oameni mor
i continu s vorbeasc cu prietenii?
108
00:09:29,305 --> 00:09:33,090
Dar nu ne putem atinge...
109
00:09:36,846 --> 00:09:41,665
Tre' s plec. Ciudatul care
i-a nscenat moartea are ora de mate.
110
00:09:50,243 --> 00:09:52,745
<i>Stai puin! Cum s-a ntmplat aa ceva?
111
00:09:52,746 --> 00:09:55,531
Cred c a fost o greeal
la secretariat.
112
00:09:55,532 --> 00:09:58,951
<i>Farmec! Aa scapi de colega nedorit.
113
00:09:58,952 --> 00:10:01,086
Exact aa a spus i Caroline.
114
00:10:01,087 --> 00:10:03,655
Exact! Constrnge-o s plece.
115
00:10:03,656 --> 00:10:08,160
Damon, ce rost are facultatea
dac vom recrea ce s-a ntmplat acas?
116
00:10:08,161 --> 00:10:11,130
Uit-te la tine! ncerci s treci
prin facultate cum se fcea pe vremuri.
117
00:10:11,131 --> 00:10:12,765
Jeremy a ajuns cu bine la coal?
118
00:10:12,766 --> 00:10:16,936
Da. Splat, aranjat... Chiar eu

i-am fcut sanviurile.


119
00:10:16,937 --> 00:10:23,641
<i>Vrei s spui c relaia la distan
chiar o s mearg?
120
00:10:26,896 --> 00:10:33,017
Exact! Uite ce e... Trebuie s nchid.
121
00:10:34,403 --> 00:10:38,140
A fost o var lung, Damon.
122
00:10:38,141 --> 00:10:40,190
Katherine...
123
00:11:02,306 --> 00:11:06,476
De la restaurantele din Paris
la butoaiele cu bere dintr-un parc.
124
00:11:07,311 --> 00:11:09,478
Tragic...
125
00:11:13,785 --> 00:11:17,603
- Parc n-aveam nicio obligaie...
- Eu nu vd nicio obligaie.
126
00:11:18,873 --> 00:11:20,458
Parc plecai din ora.
127
00:11:20,459 --> 00:11:23,693
M-am gndit s-i mai dau o ans
s vii cu mine.
128
00:11:24,462 --> 00:11:27,748
Trebuie s muncesc. Asta e lumea
adevrat. Am nevoie de bani.
129
00:11:27,749 --> 00:11:31,419
Tare! Poate aa i nlocuieti cerceii
furai de Nadia la Praga.
130
00:11:31,420 --> 00:11:33,137
Cercei ia nu te readuc la via.
131
00:11:33,138 --> 00:11:35,723
Cum o s-i explic lui Jeremy
c i-a furat inelul Gilbert?

132
00:11:35,724 --> 00:11:38,843
Spune-i c ai fost cu dou fete.
O s neleag.
133
00:11:38,844 --> 00:11:41,729
S nu m suni, s nu-mi scrii...
134
00:11:41,730 --> 00:11:46,299
Orice ai face,
nu cumva s-mi duci dorul.
135
00:12:04,785 --> 00:12:09,423
- Uite cine s-a ntors!
- Uite cine e trist...
136
00:12:09,424 --> 00:12:11,959
Da... Tocmai le-am lsat pe fete
la Whitmore.
137
00:12:11,960 --> 00:12:15,995
Ia loc lng mine
ct mnnc ca s scap de tristee.
138
00:12:21,052 --> 00:12:25,022
- Ce faci?
- Tocmai dezvlui c nu sunt Stefan.
139
00:12:25,023 --> 00:12:29,959
Nu te teme, nu mica.
140
00:12:32,146 --> 00:12:33,698
Ce se ntmpl?
141
00:12:33,699 --> 00:12:39,120
Ne-am mai ntlnit
cnd aveam chipul fetei tale.
142
00:12:39,121 --> 00:12:42,039
- i aminteti?
- Silas!
143
00:12:42,040 --> 00:12:43,407
Exact!
144
00:12:43,408 --> 00:12:48,162
Sunt un nemuritor de 2.000 de ani de care

Caroline i trupa au crezut c-au scpat.


145
00:12:48,163 --> 00:12:51,832
- mi apari sub nfiarea lui Stefan?
- Da i nu.
146
00:12:51,833 --> 00:12:55,284
sta e trupul meu.
Stefan e dublura mea.
147
00:12:57,305 --> 00:13:01,392
Eti zpcit.
tiu, fiindc i pot citi gndurile.
148
00:13:01,393 --> 00:13:04,512
E de neles. Am fost cam criptic
l ultima vreme.
149
00:13:04,513 --> 00:13:07,982
Ce-i cu cuitul?
Vampirii sar direct la gt.
150
00:13:07,983 --> 00:13:11,102
Liz, fii serioas! Eu sunt primul.
151
00:13:11,103 --> 00:13:14,855
Vampirii sunt doar
o copie dezgusttoare a mea.
152
00:13:14,856 --> 00:13:17,149
Nu pot fi omort, sunt nemuritor
i sunt metafizic,
153
00:13:17,150 --> 00:13:19,243
i pentru a tri am nevoie de snge.
154
00:13:19,244 --> 00:13:23,446
Dar s nu-mi spui niciodat
c sunt vampir!
155
00:13:27,569 --> 00:13:29,699
Noroc!
156
00:13:38,296 --> 00:13:44,468
Din pcate, vd c nu m poi ajuta
s gsesc ceea ce caut,
157

00:13:44,469 --> 00:13:52,308


aa c tot ce trebuie s-i aminteti
e c Stefan te salut.
158
00:13:57,114 --> 00:14:01,183
Sun-i prietenii, Stefan.
Spune-le c eti bine.
159
00:14:03,120 --> 00:14:05,104
Aa o s fac.
160
00:14:07,959 --> 00:14:10,376
- Deci iubitul tu Damien...
- Damon.
161
00:14:10,377 --> 00:14:12,116
- ... e fratele fostului iubit?
- Stefan.
162
00:14:12,117 --> 00:14:15,666
Dar eti prieten cu Stefan,
dei a plecat fr s-i ia rmas-bun?
163
00:14:15,667 --> 00:14:17,001
Crezi c ar trebui s-l sun?
164
00:14:17,002 --> 00:14:19,136
- Nu!
- Nici vorb!
165
00:14:19,137 --> 00:14:22,423
- Tu ai un iubit, Caroline?
- Da, l cheam Tyler.
166
00:14:22,424 --> 00:14:25,810
ntrzie puin, dar va ajunge
la primele cursuri.
167
00:14:25,811 --> 00:14:28,679
Dac se nscrie i primete o camer...
i-i cumpr cri...
168
00:14:28,680 --> 00:14:33,184
Vedei-v de treburile voastre.
i haidei s stabilim nite reguli.
169
00:14:33,185 --> 00:14:35,353
- Intimitatea e foarte important.

- i pentru mine.
170
00:14:35,354 --> 00:14:39,490
Am hipoglicemie, dieta mea e scrupuloasa,
deci nu te bga peste mine.
171
00:14:39,491 --> 00:14:40,608
O s mprim rafturile.
172
00:14:40,609 --> 00:14:46,781
Dac o s dispar dintr-o dat,
nu m urmri i nu m cauta.
173
00:14:46,782 --> 00:14:49,333
Bun, n regul.
174
00:14:49,334 --> 00:14:51,786
Excelent! Atunci ne-am neles.
175
00:14:51,787 --> 00:14:55,771
M scuzai, doamnelor. n seara asta
e petrecere la Casa Whitmore.
176
00:14:59,293 --> 00:15:03,946
- O s venim.
- Sper.
177
00:15:09,687 --> 00:15:13,924
Iubesc facultatea!
178
00:15:22,316 --> 00:15:24,734
Uite cine s-a ridicat din mori...
179
00:15:30,241 --> 00:15:33,275
Super telefon. Mcar sun?
180
00:15:56,517 --> 00:16:02,356
Ai grij ct mi dai de but.
Nu prea mai rezist acum.
181
00:16:02,357 --> 00:16:05,443
Totul e "minunat".
182
00:16:05,444 --> 00:16:10,281
- Eti nefericit.
- Fii serios, eu sunt Katherine Pierce.

183
00:16:10,282 --> 00:16:12,666
- Sunt o supravieuitoare.
- Eti o mincinoas!
184
00:16:12,667 --> 00:16:14,952
Ai prul aiurea, unghiile tiate...
185
00:16:14,953 --> 00:16:18,236
Eti un om nefericit
i vrei s te transform.
186
00:16:18,237 --> 00:16:20,624
Poftim! Bea!
187
00:16:20,625 --> 00:16:23,711
O s te omor, o s muti pe cineva
i o s fii din nou vampir.
188
00:16:23,712 --> 00:16:26,912
- Haide!
- Nu pot!
189
00:16:27,264 --> 00:16:32,636
Nimeni n-a mai luat leacul.
Dac mor, s-ar putea s nu m trezesc.
190
00:16:32,637 --> 00:16:35,004
Ar fi tragic...
191
00:16:36,223 --> 00:16:41,112
n adncul sufletului tu,
dei o iubeti pe Elena,
192
00:16:41,113 --> 00:16:44,597
o prticic din tine
nu vrea ca eu s mor.
193
00:16:45,316 --> 00:16:48,151
Ce caui aici, Katherine?
194
00:16:52,624 --> 00:16:54,658
Reedina Salvatore.
195
00:16:54,659 --> 00:16:58,494
Bun ziua, dle director Weber.
Elena la telefon.

196
00:16:59,797 --> 00:17:04,867
Vai de mine! O s-l gsim.
197
00:17:06,888 --> 00:17:10,057
Jeremy a fost exmatriculat.
Elena n-o s-i fac griji, nu?
198
00:17:10,058 --> 00:17:11,708
S pleci pn m ntorc!
199
00:17:11,709 --> 00:17:15,896
- Ateapt, Damon! Cineva m urmrete.
- Atunci fugi! Fugi ct mai departe!
200
00:17:15,897 --> 00:17:19,099
Nu nelegi. Am dumani peste tot.
201
00:17:19,100 --> 00:17:21,068
Ce se ntmpl
cnd vor afla c sunt om?
202
00:17:21,069 --> 00:17:25,222
Nu m pot apra singur.
Sunt slab i nceat.
203
00:17:25,223 --> 00:17:30,077
Ai habar cum e s fugi cu tocuri?
Am bicue, Damon!
204
00:17:30,078 --> 00:17:35,314
Te rog, ajut-m.
205
00:18:03,811 --> 00:18:06,278
A vrea s pot spune
c o s fie mai bine.
206
00:18:07,231 --> 00:18:10,782
- Rspunsul e "nu", Damon.
- De ce?
207
00:18:10,783 --> 00:18:12,987
Ca s "mori" n continuu
i s te ntorci la via?
208
00:18:12,988 --> 00:18:16,407
Trei luni ai simit doar disperare.

209
00:18:16,408 --> 00:18:21,476
i-am imaginat conversaii cu mine
doar ca s-i treac timpul.
210
00:18:22,779 --> 00:18:26,916
Renun la umanitate!
211
00:18:28,085 --> 00:18:31,755
- Durerea nu va disprea.
- Dar nu vei mai suferi.
212
00:18:31,756 --> 00:18:33,841
Vei scpa de fric, de disperare.
213
00:18:33,842 --> 00:18:37,344
i apoi? S zicem c o s observi
c am disprut.
214
00:18:37,345 --> 00:18:41,547
S zicem c o s scap. La ce bun,
dac o s fiu iari un monstru?
215
00:18:42,566 --> 00:18:45,384
De ce ar fi mai bine dect e acum?
216
00:19:00,368 --> 00:19:04,421
Ai observat c juicer-ul lui Megan
ocup tot locul pentru aparatele mici?
217
00:19:04,422 --> 00:19:08,008
Are un sertar ntreg
cu lenjerie organic.
218
00:19:08,009 --> 00:19:09,426
Ce s-a ntmplat cu intimitatea?
219
00:19:09,427 --> 00:19:14,048
Dac n-ar stat atta la du,
n-a avea timp s-i umblu prin lucruri.
220
00:19:14,049 --> 00:19:16,467
Cum de-i convine c avem o coleg?
221
00:19:16,468 --> 00:19:20,220
Pentru c ncercm s fim normale,
iar asta nseamn c ne trebuie prieteni.

222
00:19:20,221 --> 00:19:21,939
Avem nevoie i de spaiu.
223
00:19:21,940 --> 00:19:25,225
Dac mi se face poft
i vreau s-o mnnc?
224
00:19:25,226 --> 00:19:29,613
Sau pungile cu snge se altereaz
fiindc n-avem loc n frigider?
225
00:19:29,614 --> 00:19:32,783
i ce naiba e apa proteinizat?
226
00:19:32,784 --> 00:19:36,353
tii ce? Poate se va muta
dac i-o beau.
227
00:19:36,354 --> 00:19:38,221
Caroline, nu...
228
00:19:42,993 --> 00:19:44,828
Verbin.
229
00:19:44,829 --> 00:19:46,945
Ce se ntmpl?
230
00:19:54,860 --> 00:19:57,023
Eti bine?
231
00:19:57,783 --> 00:19:59,701
Da, e bine.
232
00:19:59,702 --> 00:20:04,589
- Ce s-a ntmplat?
- M-am necat cu ap. Sunt bine.
233
00:20:04,590 --> 00:20:07,041
Nu trebuia s m ating
de lucrurile tale. mi pare ru.
234
00:20:07,042 --> 00:20:11,379
Nu-i nimic.
Mi s-a prut c cineva moare.
235
00:20:11,380 --> 00:20:14,280

M bucur c eti bine.


236
00:20:20,221 --> 00:20:23,224
tie cine suntem. Bea ap cu verbin.
237
00:20:23,225 --> 00:20:27,127
- Nu nseamn c tie de noi.
- mprim aceeai baie cu fata asta.
238
00:20:27,128 --> 00:20:30,147
Dac-i un vntor
i ne omoar cnd facem du?
239
00:20:30,148 --> 00:20:34,902
Sau ne fur inelele de zi cnd dormim
i lum foc cnd soarele rsare?
240
00:20:34,903 --> 00:20:37,187
Dac era vntor,
nu eram moarte pn acum?
241
00:20:37,188 --> 00:20:40,658
Cred c ar trebui s o nchidem,
s-i ias verbina din organism,
242
00:20:40,659 --> 00:20:42,493
iar apoi s-o fermecm
s uite de noi.
243
00:20:42,494 --> 00:20:45,362
Caroline, n-o s rpesc
colega de camer!
244
00:20:45,363 --> 00:20:48,782
Putem s-o convingem c suntem normale,
comportndu-ne normal.
245
00:20:48,783 --> 00:20:52,819
Fcnd activiti normale pentru boboci.
246
00:20:52,820 --> 00:20:54,653
Cum ar fi?
247
00:21:03,213 --> 00:21:08,552
- Bun! mi amintesc de voi.
- Salut. Tipul cu fluturaele.
248

00:21:08,553 --> 00:21:12,222


M cheam Jesse,
dar merge i "tipul cu fluturaele".
249
00:21:12,223 --> 00:21:16,442
- Eu sunt Elena, ea e Caroline.
- ncntat de cunotin.
250
00:21:21,865 --> 00:21:24,451
- Nu poi fi drgu cu biatul?
- Sunt cu Tyler.
251
00:21:24,452 --> 00:21:28,689
- Serios? Fiindc n-a sunat pn acum.
- De pe munii Apalai?
252
00:21:28,690 --> 00:21:32,993
Nu vreau s-i faci iluzii c vine,
cnd el n-a artat pic de interes.
253
00:21:32,994 --> 00:21:36,412
I-ai spus lui Damon
c-l visezi pe Stefan?
254
00:21:37,331 --> 00:21:40,532
Vezi? Nicio relaie nu e perfect.
255
00:21:41,535 --> 00:21:42,886
Ce naiba?
256
00:21:42,887 --> 00:21:45,756
Casa are un proprietar.
Trebuie s fim invitate nuntru.
257
00:21:45,757 --> 00:21:48,540
Chiar m ntrebam
dac o s ajungei.
258
00:21:49,143 --> 00:21:53,762
- Intrai sau...
- Mergi nainte.
259
00:21:55,899 --> 00:21:57,901
De ce stai acolo?
260
00:21:57,902 --> 00:22:01,320
Noi doar... Caroline?

261
00:22:01,888 --> 00:22:04,956
- Ateptm pe cineva.
- ntrzie.
262
00:22:05,275 --> 00:22:10,029
- Aa c...
- Bine. Eu m duc s petrec.
263
00:22:12,583 --> 00:22:15,317
Cum am mai spus, tie.
264
00:22:16,253 --> 00:22:21,625
- Mcar o zi s n-o faci de oaie!
- Las-m n pace, Damon!
265
00:22:21,626 --> 00:22:24,128
Ai noroc c n-ai bgat pe nimeni
la terapie intensiv.
266
00:22:24,129 --> 00:22:26,013
Zise tipul care m-a omort.
267
00:22:26,014 --> 00:22:30,100
Da. n casa ta, departe de curioi,
268
00:22:30,101 --> 00:22:33,137
spre deosebire de tine,
care te-ai apucat de vnat pe hol.
269
00:22:33,138 --> 00:22:37,358
- Ai fost exmatriculat, deteptule.
- Adic nu m mai ntorc la coal?
270
00:22:37,359 --> 00:22:41,145
L-am fermecat pe directorul Weber
s-i dea o suspendare de trei zile.
271
00:22:41,146 --> 00:22:47,099
Elena nu trebuie s afle despre asta.
Termin de mncat. Ne ntlnim afar.
272
00:22:51,021 --> 00:22:52,289
Salut, Damon!
273
00:22:52,290 --> 00:22:58,077
- Stefan. Bine-ai venit acas!
- Mersi.

274
00:23:06,587 --> 00:23:08,555
Salut, Megan! Sunt Elena.
275
00:23:08,556 --> 00:23:13,644
Te-am sunat s-i spun c am plecat,
aa c sun-m dac ai ocazia. Pa!
276
00:23:13,645 --> 00:23:17,347
Rmne stabilit.
Cnd pleac, o nhm.
277
00:23:17,348 --> 00:23:20,651
Sau am putea s-i spunem
c nu te simeai bine.
278
00:23:20,652 --> 00:23:24,822
A vzut cum ne-am blocat la pragul uii.
La fel de bine-i puteam arta colii.
279
00:23:24,823 --> 00:23:27,574
Nu se poate ca din mii de studeni
280
00:23:27,575 --> 00:23:31,578
s fi fost pui aleatoriu
cu cineva care tie despre vampiri.
281
00:23:31,579 --> 00:23:33,579
Poate n-a fost aleatoriu.
282
00:23:34,416 --> 00:23:38,483
- Bun, Megan.
<i>- Elena, trebuie s m ajui.</i>
283
00:23:39,586 --> 00:23:41,839
<i>- M urmrete!</i>
- Megan, cine te urmrete?
284
00:23:41,840 --> 00:23:45,426
<i>Ajutor! Dumnezeule!<i/>
285
00:23:45,427 --> 00:23:48,929
Nu putem intra n cas.
Coada-i prea lung.
286
00:23:48,930 --> 00:23:50,848
- Iei afar. Unde eti?

<i>- Ajut-m!<i/>
287
00:23:50,849 --> 00:23:53,500
<i>- Elena, te rog, ajut-m!<i/>
- Megan, m auzi?
288
00:23:53,501 --> 00:23:56,603
Iei afar i te putem ajuta.
289
00:23:56,604 --> 00:23:58,270
Dumnezeule!
290
00:24:05,479 --> 00:24:07,512
Cine i-a fcut una ca asta?
291
00:24:10,801 --> 00:24:12,668
Un vampir.
292
00:24:17,069 --> 00:24:20,730
neleg de ce nu m-ai sunat
pe toat perioada verii.
293
00:24:20,731 --> 00:24:24,282
- Nici eu nu m-a fi sunat.
- Fiindc mi-ai furat iubita?
294
00:24:25,485 --> 00:24:29,488
Am depit momentul. Hai noroc!
295
00:24:34,945 --> 00:24:38,782
- Katherine locuiete n casa noastr.
- De unde tii?
296
00:24:38,783 --> 00:24:40,832
Pot s-i citesc gndurile.
297
00:24:43,536 --> 00:24:47,007
Glumesc, amice.
Katherine m-a sunat pe mine mai nti.
298
00:24:47,008 --> 00:24:51,843
- Mai tii? Eu mereu am fost primul.
- Da.
299
00:24:55,882 --> 00:24:58,216
Salut, Jeremy! Ari bine.

300
00:25:00,353 --> 00:25:02,888
Salut, Stefan!
M bucur c te-ai ntors.
301
00:25:05,526 --> 00:25:10,145
- Ne vedem acas.
- Grozav.
302
00:25:11,865 --> 00:25:13,016
Ceva nu-i n regul.
303
00:25:13,017 --> 00:25:15,568
Am simit o adiere
n locul unde a fost tatuajul.
304
00:25:15,569 --> 00:25:16,736
Despre ce vorbeti?
305
00:25:16,737 --> 00:25:20,457
nainte s mor, Silas m-a atins
i am simit acelai lucru.
306
00:25:20,458 --> 00:25:24,044
Silas s-a dus.
Bonnie l-a transformat n piatr.
307
00:25:24,045 --> 00:25:27,947
Am murit. Vraja care l-a omort,
era legat de mine.
308
00:25:27,948 --> 00:25:31,001
Cnd am murit, vraja s-a rupt.
E liber.
309
00:25:31,002 --> 00:25:35,003
- la a fost Silas.
- Imposibil.
310
00:25:37,623 --> 00:25:42,427
Sunt un vntor. S-l omorm
e motivul existenei noastre.
311
00:25:42,896 --> 00:25:46,483
tiu ce simt, Damon.
la a fost Silas.
312
00:25:46,484 --> 00:25:49,436

A mers printr-un crd de oameni,


care l-au vzut pe Stefan.
313
00:25:49,437 --> 00:25:52,022
Imposibil s pcleasc atia oameni
n acelai timp.
314
00:25:52,023 --> 00:25:55,308
O fi el medium,
dar nu-i nici chiar aa.
315
00:25:55,309 --> 00:25:57,242
Ce voia?
316
00:26:09,122 --> 00:26:14,144
Ce caui n cada fratelui meu?
317
00:26:14,145 --> 00:26:16,094
Tu de ce nu eti n ea?
318
00:26:17,547 --> 00:26:21,334
Recunosc c-i o ofert tentant.
319
00:26:21,335 --> 00:26:26,306
Flirteaz.
mi place de Stefan fr Elena.
320
00:26:26,307 --> 00:26:33,679
i st bine n calitate de om.
Mai bine dect a fi crezut, Katherine.
321
00:26:33,680 --> 00:26:36,349
Mi-ai fcut un compliment
fr s vrei.
322
00:26:36,350 --> 00:26:38,151
Nu, vorbesc serios.
323
00:26:38,152 --> 00:26:42,704
Eti neputincioas i vulnerabil.
324
00:26:43,323 --> 00:26:45,023
Funcioneaz.
325
00:26:54,919 --> 00:26:56,585
E timpul s faci o excursie.

326
00:27:13,554 --> 00:27:16,688
Ia-o de aici.
S nu-mi spui unde o duci.
327
00:27:18,441 --> 00:27:21,611
Doamne, ncet mai eti!
Viteza noastr s-a mbuntit n timp.
328
00:27:21,612 --> 00:27:25,563
- D-mi-o pe Katherine.
- Renun la privirea a la Stefan.
329
00:27:27,567 --> 00:27:29,334
Ce?
330
00:27:33,424 --> 00:27:34,426
Ce se petrece?
331
00:27:34,427 --> 00:27:38,211
Colega de camer e moart,
un vampir a fost la petrecere...
332
00:27:38,212 --> 00:27:42,681
Nu tim ce tia sau cui i-a spus.
Ar trebui s plecm de aici.
333
00:27:43,433 --> 00:27:48,855
- I-am lsat acel mesaj n csu.
- Nu te teme! I-am luat telefonul.
334
00:27:48,856 --> 00:27:50,939
- Ce-ai fcut?
- Salut, fetelor!
335
00:27:50,940 --> 00:27:54,027
Sunt Diane Freeman,
eful serviciului de paz al campusului.
336
00:27:54,028 --> 00:27:58,031
- Suntei bine?
- Cred c da.
337
00:27:58,032 --> 00:28:02,035
Megan a fost colega voastr de camer.
Regret c ai gsit-o n starea asta.
338
00:28:02,036 --> 00:28:04,787

- Se tie ce s-a ntmplat?


- Am gsit un bileel.
339
00:28:04,788 --> 00:28:09,626
- Se pare c suferea de depresie acut.
- Cum adic ai gsit un bileel?
340
00:28:09,627 --> 00:28:14,247
- Colega voastr i-a luat viaa.
- Credei c s-a sinucis?
341
00:28:14,248 --> 00:28:18,551
Suntem siguri de asta,
dar nu-i gsim telefonul.
342
00:28:18,552 --> 00:28:21,671
- Nu l-ai vzut?
- Nu.
343
00:28:21,672 --> 00:28:24,589
Anunai-m dac-l gsii.
344
00:28:28,261 --> 00:28:30,847
Ce se petrece?
345
00:28:30,848 --> 00:28:36,402
Dac mai aud o dat cuvntul "dublur",
poate voi nva cum s-l scriu corect.
346
00:28:36,403 --> 00:28:40,740
Zici c nu m crezi,
dar te gndeti la aceast posibilitate.
347
00:28:40,741 --> 00:28:42,859
Iei din mintea mea.
348
00:28:42,860 --> 00:28:45,811
i cred c a fi tiut
dac frate-meu avea un geamn malefic.
349
00:28:45,812 --> 00:28:47,530
Nu suntem gemeni.
350
00:28:47,531 --> 00:28:50,700
Cnd am devenit nemuritor,
natura s-a rzbunat
351

00:28:50,701 --> 00:28:54,170


crend o versiune a mea
care putea fi omort.
352
00:28:54,171 --> 00:28:57,874
- I se zice "umbra mea".
- Planul tu n-a funcionat.
353
00:28:57,875 --> 00:29:00,925
Leacul s-a dus.
Ce treab ai cu Katherine?
354
00:29:02,378 --> 00:29:06,948
i pot spune, dar nu-i mai distractiv
dac rmne o surpriz?
355
00:29:07,383 --> 00:29:10,687
- Nu pui mna pe ea!
- Damon, ct de bine-i cunoti fratele?
356
00:29:10,688 --> 00:29:14,307
Crezi c ar fi prsit oraul trei luni,
fr s dea nici mcar un telefon,
357
00:29:14,308 --> 00:29:17,694
ca tu s trieti fericit
cu iubirea vieii lui?
358
00:29:17,695 --> 00:29:21,679
Sau te-ai amgit singur
creznd c va fi att de uor?
359
00:29:25,218 --> 00:29:28,988
- Unde-i Stefan?
- Sufer, aa cum am suferit i eu.
360
00:29:28,989 --> 00:29:32,575
Aa c sun vntorul,
adu-mi-o pe Katherine
361
00:29:32,576 --> 00:29:35,827
i apoi o s-i spun
unde e friorul tu.
362
00:29:43,803 --> 00:29:45,470
Unde mergem?
363
00:29:49,592 --> 00:29:54,262

Eti surd?
Am ntrebat unde mergem.
364
00:29:57,351 --> 00:30:00,019
- Pn unde ai ajuns?
- Mi-ai spus s nu-i zic.
365
00:30:00,020 --> 00:30:05,074
- Tocmai acum i-ai gsit s m asculi?
- Tocmai am ieit de pe drumul Miller.
366
00:30:05,075 --> 00:30:10,995
- Bine. ntoarce. Adu-o napoi.
- Ce? Nu.
367
00:30:21,791 --> 00:30:24,927
Ce faci? Jeremy, oprete-te!
Nu m poi duce napoi!
368
00:30:24,928 --> 00:30:27,580
Damon nu m-ar preda pur i simplu.
Silas i-a ptruns n minte.
369
00:30:27,581 --> 00:30:29,413
Taci, Katherine!
370
00:30:34,971 --> 00:30:36,754
Ce naiba?
371
00:30:53,048 --> 00:30:56,048
Ai mintea varz.
372
00:30:56,884 --> 00:31:00,221
Gndurile tale-s vraite.
373
00:31:00,222 --> 00:31:04,275
- E suprtor, dar distractiv de privit.
- i-a mai spus cineva c-i ciudat?
374
00:31:04,276 --> 00:31:07,028
Eti ngrijorat.
Jeremy nu rspunde la telefon.
375
00:31:07,029 --> 00:31:12,615
Trebuia s se ntoarc pn acum.
Te gndeti c s-a ntmplat ceva.
376

00:31:16,070 --> 00:31:19,156


- Poftim, dle primar. Din partea casei.
- Mulumesc, Matt.
377
00:31:19,157 --> 00:31:24,128
- Cnd se ntoarce Bonnie?
- Nu tiu sigur.
378
00:31:24,129 --> 00:31:28,833
Dar dac vorbeti cu ea,
salut-o din partea mea.
379
00:31:28,834 --> 00:31:31,417
- Mulumesc pentru bere.
- Cu plcere.
380
00:31:42,930 --> 00:31:44,713
Fugi de-aici!
381
00:31:53,774 --> 00:31:55,441
Nadia?
382
00:31:58,829 --> 00:32:03,883
- i-aminteti de mine.
- Da, normal.
383
00:32:04,469 --> 00:32:07,171
Ne-ai mbtat pe mine i pe Rebekah
i ne-ai jefuit.
384
00:32:07,172 --> 00:32:10,239
Dar pn atunci a fost bine, nu?
385
00:32:11,842 --> 00:32:16,963
- Cum m-ai gsit?
- S trecem direct la motiv.
386
00:32:21,202 --> 00:32:23,604
sta nu-mi aparine.
387
00:32:23,605 --> 00:32:26,107
Ai cltorit 6.500 de km
ca s-mi napoiezi un inel?
388
00:32:26,108 --> 00:32:30,860
- Dac nu-l vrei...
- Ba da. l vreau.

389
00:32:41,572 --> 00:32:43,990
ie i st mai bine cu el.
390
00:32:49,947 --> 00:32:51,714
<i>Jaryakat a zem.</i>
391
00:32:53,084 --> 00:32:55,084
<i>Daryeet acza.</i>
392
00:32:59,390 --> 00:33:02,393
<i>Salut, Megan! Sunt Elena.
Te-am sunat s-i spun...</i>
393
00:33:02,394 --> 00:33:04,060
terge.
394
00:33:14,188 --> 00:33:16,072
Cineva a fost aici.
395
00:33:22,196 --> 00:33:26,115
- Tableta lui Megan a disprut.
- mpreun cu scrisoarea de sinucidere?
396
00:33:26,951 --> 00:33:30,921
- mi dai telefonul puin?
- N-are nicio noim.
397
00:33:30,922 --> 00:33:35,176
Mai nti colega noastr de camer
posibil s fi tiut despre vampiri.
398
00:33:35,177 --> 00:33:39,213
Apoi a fost ucis de un vampir,
iar acum coala muamalizeaz totul?
399
00:33:39,214 --> 00:33:42,833
Cine e fata asta?
400
00:33:42,834 --> 00:33:45,885
Orice s-ar petrece,
nu are legtur doar cu Megan...
401
00:33:46,670 --> 00:33:48,504
Ci i despre mine.
402
00:33:49,840 --> 00:33:51,674

E Megan...
403
00:33:54,678 --> 00:33:56,562
Cu tatl meu.
404
00:34:31,738 --> 00:34:34,291
Jeremy, rezist.
405
00:34:34,292 --> 00:34:38,693
tiu c m auzi! Jeremy!
406
00:34:44,367 --> 00:34:47,254
Jeremy!
407
00:34:47,255 --> 00:34:50,591
Deschide ochii, Jer!
Nu mori sub supravegherea mea, pricepi?
408
00:34:50,592 --> 00:34:54,261
Trebuia s am grij de tine, derbedeule.
409
00:34:54,262 --> 00:34:58,981
Trezete-te!
Te omor cu mna mea!
410
00:35:05,606 --> 00:35:08,774
Katherine a disprut.
411
00:35:11,896 --> 00:35:16,617
Nu-mi pas.
412
00:35:16,618 --> 00:35:18,952
<i>Bun, Caroline!<i/>
413
00:35:18,953 --> 00:35:24,291
<i>M-am gndit mult la asta
i am decis s amn coala momentan.<i/>
414
00:35:24,292 --> 00:35:28,894
<i>Haita de vrcolaci pe care o ajut
are nevoie de mine.<i/>
415
00:35:29,596 --> 00:35:34,216
<i>E aiurea s fac asta la telefon,
dar aa i vine mai greu s m omori.<i/>
416

00:35:35,769 --> 00:35:43,142


<i>mi pare foarte ru, Caroline,
dar e important.<i/>
417
00:36:01,613 --> 00:36:03,046
Eti bine?
418
00:36:03,047 --> 00:36:07,250
Da.
419
00:36:07,251 --> 00:36:09,251
Da, sunt bine.
420
00:36:15,392 --> 00:36:17,459
mi pare ru, Caroline.
421
00:36:21,815 --> 00:36:27,219
- M bucur c eti aici.
- i eu m bucur c eti aici.
422
00:37:01,054 --> 00:37:02,888
Te gndeti la asta.
423
00:37:04,808 --> 00:37:07,444
Oprete-i sentimentele, frioare.
424
00:37:07,445 --> 00:37:10,913
Curm-i suferina, te rog.
425
00:37:12,983 --> 00:37:15,834
Ai uitat ct mi-a luat
data trecut s-mi revin?
426
00:37:17,237 --> 00:37:21,408
- Cte am pierdut n timpul la?
- Nu merii asta, Stefan.
427
00:37:21,409 --> 00:37:24,459
Ai fcut ce trebuia...
Ai plecat.
428
00:37:25,379 --> 00:37:28,632
Ne-ai lsat s fim fericii,
iar asta primeti n schimb?
429
00:37:28,633 --> 00:37:30,582
Nu-i corect.

430
00:37:37,758 --> 00:37:39,942
Renun s mai simi ceva!
431
00:37:43,213 --> 00:37:44,980
Renun!
432
00:37:50,804 --> 00:37:54,356
Stai! Rmi cu mine, Stefan.
433
00:37:58,445 --> 00:38:00,414
Ce caui aici?
434
00:38:00,415 --> 00:38:04,666
tiu c-i un chin, dar rmi cu mine.
435
00:38:05,085 --> 00:38:10,289
Umanitatea e singurul lucru
care te definete.
436
00:38:11,074 --> 00:38:16,345
Nu renuna la ea. Te rog, Stefan.
437
00:38:19,199 --> 00:38:21,016
De dragul meu.
438
00:38:30,811 --> 00:38:34,430
Scuze c te-am sunat aa trziu.
439
00:38:34,431 --> 00:38:37,868
- Probleme cu maina.
- Ce s-a ntmplat?
440
00:38:37,869 --> 00:38:41,121
Un idiot a spart parbrizul.
441
00:38:41,122 --> 00:38:44,624
Din mesaj, se prea c ziua ta
a fost mai nasoal dect a mea.
442
00:38:44,625 --> 00:38:48,411
- Eti bine? Vrei s vii acas?
- Nu pot.
443
00:38:48,412 --> 00:38:51,615
Mai ales dac tata e implicat cumva

n povestea asta.
444
00:38:51,616 --> 00:38:53,333
Trebuie s tiu de ce.
445
00:38:53,334 --> 00:38:58,550
Da, aa e cel mai bine.
<i>Aa stau mai mult timp cu fratele tu.</i>
446
00:38:58,588 --> 00:39:03,558
- Te iubesc, Damon!
- Noapte bun!
447
00:39:07,598 --> 00:39:10,901
- Nu i-ai spus c Silas a fost aici.
- Nici c Stefan lipsete,
448
00:39:10,902 --> 00:39:13,270
Katherine e n ora,
iar c tu ai fost exmatriculat.
449
00:39:13,271 --> 00:39:16,273
- Deci ai minit.
- Ba nu. Am ascuns puin adevrul,
450
00:39:16,274 --> 00:39:19,974
pentru ca Elena s nu renune la tot
i s se ntoarc acas ca s ajute.
451
00:39:22,245 --> 00:39:24,579
Rezolv eu cumva.
452
00:39:26,116 --> 00:39:28,934
Sper c v-ai simit bine la petrecere.
453
00:39:31,205 --> 00:39:36,793
E frumos s avem o tradiie
la fiecare sfrit de var.
454
00:39:36,794 --> 00:39:43,098
Fata mea are propria ei tradiie,
s mnnce prea mult vat de zahr.
455
00:39:44,101 --> 00:39:45,936
Acum cltorete prin lume,
456
00:39:45,937 --> 00:39:50,171

i-i trimite tatlui ei vederi


de pe unde a fost.
457
00:39:50,974 --> 00:39:55,395
Familia e foarte preuit aici,
n Mystic Falls.
458
00:39:55,396 --> 00:39:58,448
Pentru asta e aceast petrecere.
459
00:39:58,449 --> 00:40:01,785
Familia, ca o comunitate... Stefan!
460
00:40:01,786 --> 00:40:05,322
- Pot s spun i eu cteva cuvinte?
- Poate dup ce termin.
461
00:40:05,323 --> 00:40:07,122
Preiau eu, dle primar.
462
00:40:11,161 --> 00:40:12,828
Dumnezeule!
463
00:40:14,965 --> 00:40:17,217
Probabil v ntrebai
cum am fcut asta.
464
00:40:17,218 --> 00:40:19,169
E doar controlul minii.
465
00:40:19,170 --> 00:40:24,558
Pn acum, era limitat
la o singur persoan pe rnd.
466
00:40:24,559 --> 00:40:30,145
Dar, n aceast var,
am consumat o cantitate mare de snge.
467
00:40:31,766 --> 00:40:35,769
Am devenit pe zi ce trecea
tot mai puternic.
468
00:40:35,770 --> 00:40:39,739
Aa c am nceput s m ntreb,
care e limita puterilor mele?
469
00:40:39,740 --> 00:40:46,361

Cte persoane pot influena?


Dou? Zece? Un ntreg centru civic?
470
00:40:47,164 --> 00:40:50,449
Tcei cu toii!
471
00:40:55,205 --> 00:40:57,240
A funcionat.
472
00:40:57,241 --> 00:40:58,959
S ncercm altceva.
473
00:40:58,960 --> 00:41:02,577
Nimeni s nu mite
sau s scoat un sunet.
474
00:41:42,085 --> 00:41:46,756
Acum c v-am captat atenia,
vreau s-mi facei o favoare.
475
00:41:46,757 --> 00:41:49,926
Vreau s gsii pe cineva.
476
00:41:49,927 --> 00:41:52,228
O tii cu toii pe Elena Gilbert.
477
00:41:52,229 --> 00:41:56,932
Fata pe care o caut arat exact ca ea.
478
00:41:58,067 --> 00:42:03,567
Traducerea i adaptarea
Shadow & Alexynho @ www.titrari.ro

S-ar putea să vă placă și