Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
The - Vampire.diaries.s05e01.720p.hdtv.x264 Dimension
The - Vampire.diaries.s05e01.720p.hdtv.x264 Dimension
79
00:06:57,521 --> 00:07:01,607
Nu nseamn c nu s-a gndit
cum i-o tragi cu frati-su.
80
00:07:01,608 --> 00:07:05,008
E o mam pe aici. nc n-am plecat.
81
00:07:09,315 --> 00:07:16,872
- Suntem la facultate, Caroline.
- Chiar am reuit! Suntem aici!
82
00:07:16,873 --> 00:07:19,323
Suntem aici mpreun.
83
00:07:29,135 --> 00:07:33,105
- Ai adus un aparat de sanviuri?
- Aparatele mici lng frigider.
84
00:07:33,106 --> 00:07:36,140
Bun, asta-i ultima cutie.
85
00:07:36,892 --> 00:07:42,064
mbrieaz-m nainte s m rzgndesc
i te iau acas cu mine.
86
00:07:42,065 --> 00:07:48,569
- Poi s suni ct de mult vrei.
- Mam, o s m descurc.
87
00:07:50,189 --> 00:07:52,056
Vino-ncoace!
88
00:07:54,076 --> 00:07:57,394
Aici s-a ndrgostit tatl tu
de medicin.
89
00:07:58,130 --> 00:08:01,365
Ar fi tare mndru s te vad aici.
90
00:08:02,201 --> 00:08:04,335
Mulumesc!
91
00:08:08,373 --> 00:08:12,478
Hai, du-te, pn nu m rzgndesc
i te conving s rmi.
92
132
00:11:35,724 --> 00:11:38,843
Spune-i c ai fost cu dou fete.
O s neleag.
133
00:11:38,844 --> 00:11:41,729
S nu m suni, s nu-mi scrii...
134
00:11:41,730 --> 00:11:46,299
Orice ai face,
nu cumva s-mi duci dorul.
135
00:12:04,785 --> 00:12:09,423
- Uite cine s-a ntors!
- Uite cine e trist...
136
00:12:09,424 --> 00:12:11,959
Da... Tocmai le-am lsat pe fete
la Whitmore.
137
00:12:11,960 --> 00:12:15,995
Ia loc lng mine
ct mnnc ca s scap de tristee.
138
00:12:21,052 --> 00:12:25,022
- Ce faci?
- Tocmai dezvlui c nu sunt Stefan.
139
00:12:25,023 --> 00:12:29,959
Nu te teme, nu mica.
140
00:12:32,146 --> 00:12:33,698
Ce se ntmpl?
141
00:12:33,699 --> 00:12:39,120
Ne-am mai ntlnit
cnd aveam chipul fetei tale.
142
00:12:39,121 --> 00:12:42,039
- i aminteti?
- Silas!
143
00:12:42,040 --> 00:12:43,407
Exact!
144
00:12:43,408 --> 00:12:48,162
Sunt un nemuritor de 2.000 de ani de care
- i pentru mine.
170
00:14:35,354 --> 00:14:39,490
Am hipoglicemie, dieta mea e scrupuloasa,
deci nu te bga peste mine.
171
00:14:39,491 --> 00:14:40,608
O s mprim rafturile.
172
00:14:40,609 --> 00:14:46,781
Dac o s dispar dintr-o dat,
nu m urmri i nu m cauta.
173
00:14:46,782 --> 00:14:49,333
Bun, n regul.
174
00:14:49,334 --> 00:14:51,786
Excelent! Atunci ne-am neles.
175
00:14:51,787 --> 00:14:55,771
M scuzai, doamnelor. n seara asta
e petrecere la Casa Whitmore.
176
00:14:59,293 --> 00:15:03,946
- O s venim.
- Sper.
177
00:15:09,687 --> 00:15:13,924
Iubesc facultatea!
178
00:15:22,316 --> 00:15:24,734
Uite cine s-a ridicat din mori...
179
00:15:30,241 --> 00:15:33,275
Super telefon. Mcar sun?
180
00:15:56,517 --> 00:16:02,356
Ai grij ct mi dai de but.
Nu prea mai rezist acum.
181
00:16:02,357 --> 00:16:05,443
Totul e "minunat".
182
00:16:05,444 --> 00:16:10,281
- Eti nefericit.
- Fii serios, eu sunt Katherine Pierce.
183
00:16:10,282 --> 00:16:12,666
- Sunt o supravieuitoare.
- Eti o mincinoas!
184
00:16:12,667 --> 00:16:14,952
Ai prul aiurea, unghiile tiate...
185
00:16:14,953 --> 00:16:18,236
Eti un om nefericit
i vrei s te transform.
186
00:16:18,237 --> 00:16:20,624
Poftim! Bea!
187
00:16:20,625 --> 00:16:23,711
O s te omor, o s muti pe cineva
i o s fii din nou vampir.
188
00:16:23,712 --> 00:16:26,912
- Haide!
- Nu pot!
189
00:16:27,264 --> 00:16:32,636
Nimeni n-a mai luat leacul.
Dac mor, s-ar putea s nu m trezesc.
190
00:16:32,637 --> 00:16:35,004
Ar fi tragic...
191
00:16:36,223 --> 00:16:41,112
n adncul sufletului tu,
dei o iubeti pe Elena,
192
00:16:41,113 --> 00:16:44,597
o prticic din tine
nu vrea ca eu s mor.
193
00:16:45,316 --> 00:16:48,151
Ce caui aici, Katherine?
194
00:16:52,624 --> 00:16:54,658
Reedina Salvatore.
195
00:16:54,659 --> 00:16:58,494
Bun ziua, dle director Weber.
Elena la telefon.
196
00:16:59,797 --> 00:17:04,867
Vai de mine! O s-l gsim.
197
00:17:06,888 --> 00:17:10,057
Jeremy a fost exmatriculat.
Elena n-o s-i fac griji, nu?
198
00:17:10,058 --> 00:17:11,708
S pleci pn m ntorc!
199
00:17:11,709 --> 00:17:15,896
- Ateapt, Damon! Cineva m urmrete.
- Atunci fugi! Fugi ct mai departe!
200
00:17:15,897 --> 00:17:19,099
Nu nelegi. Am dumani peste tot.
201
00:17:19,100 --> 00:17:21,068
Ce se ntmpl
cnd vor afla c sunt om?
202
00:17:21,069 --> 00:17:25,222
Nu m pot apra singur.
Sunt slab i nceat.
203
00:17:25,223 --> 00:17:30,077
Ai habar cum e s fugi cu tocuri?
Am bicue, Damon!
204
00:17:30,078 --> 00:17:35,314
Te rog, ajut-m.
205
00:18:03,811 --> 00:18:06,278
A vrea s pot spune
c o s fie mai bine.
206
00:18:07,231 --> 00:18:10,782
- Rspunsul e "nu", Damon.
- De ce?
207
00:18:10,783 --> 00:18:12,987
Ca s "mori" n continuu
i s te ntorci la via?
208
00:18:12,988 --> 00:18:16,407
Trei luni ai simit doar disperare.
209
00:18:16,408 --> 00:18:21,476
i-am imaginat conversaii cu mine
doar ca s-i treac timpul.
210
00:18:22,779 --> 00:18:26,916
Renun la umanitate!
211
00:18:28,085 --> 00:18:31,755
- Durerea nu va disprea.
- Dar nu vei mai suferi.
212
00:18:31,756 --> 00:18:33,841
Vei scpa de fric, de disperare.
213
00:18:33,842 --> 00:18:37,344
i apoi? S zicem c o s observi
c am disprut.
214
00:18:37,345 --> 00:18:41,547
S zicem c o s scap. La ce bun,
dac o s fiu iari un monstru?
215
00:18:42,566 --> 00:18:45,384
De ce ar fi mai bine dect e acum?
216
00:19:00,368 --> 00:19:04,421
Ai observat c juicer-ul lui Megan
ocup tot locul pentru aparatele mici?
217
00:19:04,422 --> 00:19:08,008
Are un sertar ntreg
cu lenjerie organic.
218
00:19:08,009 --> 00:19:09,426
Ce s-a ntmplat cu intimitatea?
219
00:19:09,427 --> 00:19:14,048
Dac n-ar stat atta la du,
n-a avea timp s-i umblu prin lucruri.
220
00:19:14,049 --> 00:19:16,467
Cum de-i convine c avem o coleg?
221
00:19:16,468 --> 00:19:20,220
Pentru c ncercm s fim normale,
iar asta nseamn c ne trebuie prieteni.
222
00:19:20,221 --> 00:19:21,939
Avem nevoie i de spaiu.
223
00:19:21,940 --> 00:19:25,225
Dac mi se face poft
i vreau s-o mnnc?
224
00:19:25,226 --> 00:19:29,613
Sau pungile cu snge se altereaz
fiindc n-avem loc n frigider?
225
00:19:29,614 --> 00:19:32,783
i ce naiba e apa proteinizat?
226
00:19:32,784 --> 00:19:36,353
tii ce? Poate se va muta
dac i-o beau.
227
00:19:36,354 --> 00:19:38,221
Caroline, nu...
228
00:19:42,993 --> 00:19:44,828
Verbin.
229
00:19:44,829 --> 00:19:46,945
Ce se ntmpl?
230
00:19:54,860 --> 00:19:57,023
Eti bine?
231
00:19:57,783 --> 00:19:59,701
Da, e bine.
232
00:19:59,702 --> 00:20:04,589
- Ce s-a ntmplat?
- M-am necat cu ap. Sunt bine.
233
00:20:04,590 --> 00:20:07,041
Nu trebuia s m ating
de lucrurile tale. mi pare ru.
234
00:20:07,042 --> 00:20:11,379
Nu-i nimic.
Mi s-a prut c cineva moare.
235
00:20:11,380 --> 00:20:14,280
261
00:22:01,888 --> 00:22:04,956
- Ateptm pe cineva.
- ntrzie.
262
00:22:05,275 --> 00:22:10,029
- Aa c...
- Bine. Eu m duc s petrec.
263
00:22:12,583 --> 00:22:15,317
Cum am mai spus, tie.
264
00:22:16,253 --> 00:22:21,625
- Mcar o zi s n-o faci de oaie!
- Las-m n pace, Damon!
265
00:22:21,626 --> 00:22:24,128
Ai noroc c n-ai bgat pe nimeni
la terapie intensiv.
266
00:22:24,129 --> 00:22:26,013
Zise tipul care m-a omort.
267
00:22:26,014 --> 00:22:30,100
Da. n casa ta, departe de curioi,
268
00:22:30,101 --> 00:22:33,137
spre deosebire de tine,
care te-ai apucat de vnat pe hol.
269
00:22:33,138 --> 00:22:37,358
- Ai fost exmatriculat, deteptule.
- Adic nu m mai ntorc la coal?
270
00:22:37,359 --> 00:22:41,145
L-am fermecat pe directorul Weber
s-i dea o suspendare de trei zile.
271
00:22:41,146 --> 00:22:47,099
Elena nu trebuie s afle despre asta.
Termin de mncat. Ne ntlnim afar.
272
00:22:51,021 --> 00:22:52,289
Salut, Damon!
273
00:22:52,290 --> 00:22:58,077
- Stefan. Bine-ai venit acas!
- Mersi.
274
00:23:06,587 --> 00:23:08,555
Salut, Megan! Sunt Elena.
275
00:23:08,556 --> 00:23:13,644
Te-am sunat s-i spun c am plecat,
aa c sun-m dac ai ocazia. Pa!
276
00:23:13,645 --> 00:23:17,347
Rmne stabilit.
Cnd pleac, o nhm.
277
00:23:17,348 --> 00:23:20,651
Sau am putea s-i spunem
c nu te simeai bine.
278
00:23:20,652 --> 00:23:24,822
A vzut cum ne-am blocat la pragul uii.
La fel de bine-i puteam arta colii.
279
00:23:24,823 --> 00:23:27,574
Nu se poate ca din mii de studeni
280
00:23:27,575 --> 00:23:31,578
s fi fost pui aleatoriu
cu cineva care tie despre vampiri.
281
00:23:31,579 --> 00:23:33,579
Poate n-a fost aleatoriu.
282
00:23:34,416 --> 00:23:38,483
- Bun, Megan.
<i>- Elena, trebuie s m ajui.</i>
283
00:23:39,586 --> 00:23:41,839
<i>- M urmrete!</i>
- Megan, cine te urmrete?
284
00:23:41,840 --> 00:23:45,426
<i>Ajutor! Dumnezeule!<i/>
285
00:23:45,427 --> 00:23:48,929
Nu putem intra n cas.
Coada-i prea lung.
286
00:23:48,930 --> 00:23:50,848
- Iei afar. Unde eti?
<i>- Ajut-m!<i/>
287
00:23:50,849 --> 00:23:53,500
<i>- Elena, te rog, ajut-m!<i/>
- Megan, m auzi?
288
00:23:53,501 --> 00:23:56,603
Iei afar i te putem ajuta.
289
00:23:56,604 --> 00:23:58,270
Dumnezeule!
290
00:24:05,479 --> 00:24:07,512
Cine i-a fcut una ca asta?
291
00:24:10,801 --> 00:24:12,668
Un vampir.
292
00:24:17,069 --> 00:24:20,730
neleg de ce nu m-ai sunat
pe toat perioada verii.
293
00:24:20,731 --> 00:24:24,282
- Nici eu nu m-a fi sunat.
- Fiindc mi-ai furat iubita?
294
00:24:25,485 --> 00:24:29,488
Am depit momentul. Hai noroc!
295
00:24:34,945 --> 00:24:38,782
- Katherine locuiete n casa noastr.
- De unde tii?
296
00:24:38,783 --> 00:24:40,832
Pot s-i citesc gndurile.
297
00:24:43,536 --> 00:24:47,007
Glumesc, amice.
Katherine m-a sunat pe mine mai nti.
298
00:24:47,008 --> 00:24:51,843
- Mai tii? Eu mereu am fost primul.
- Da.
299
00:24:55,882 --> 00:24:58,216
Salut, Jeremy! Ari bine.
300
00:25:00,353 --> 00:25:02,888
Salut, Stefan!
M bucur c te-ai ntors.
301
00:25:05,526 --> 00:25:10,145
- Ne vedem acas.
- Grozav.
302
00:25:11,865 --> 00:25:13,016
Ceva nu-i n regul.
303
00:25:13,017 --> 00:25:15,568
Am simit o adiere
n locul unde a fost tatuajul.
304
00:25:15,569 --> 00:25:16,736
Despre ce vorbeti?
305
00:25:16,737 --> 00:25:20,457
nainte s mor, Silas m-a atins
i am simit acelai lucru.
306
00:25:20,458 --> 00:25:24,044
Silas s-a dus.
Bonnie l-a transformat n piatr.
307
00:25:24,045 --> 00:25:27,947
Am murit. Vraja care l-a omort,
era legat de mine.
308
00:25:27,948 --> 00:25:31,001
Cnd am murit, vraja s-a rupt.
E liber.
309
00:25:31,002 --> 00:25:35,003
- la a fost Silas.
- Imposibil.
310
00:25:37,623 --> 00:25:42,427
Sunt un vntor. S-l omorm
e motivul existenei noastre.
311
00:25:42,896 --> 00:25:46,483
tiu ce simt, Damon.
la a fost Silas.
312
00:25:46,484 --> 00:25:49,436
326
00:27:13,554 --> 00:27:16,688
Ia-o de aici.
S nu-mi spui unde o duci.
327
00:27:18,441 --> 00:27:21,611
Doamne, ncet mai eti!
Viteza noastr s-a mbuntit n timp.
328
00:27:21,612 --> 00:27:25,563
- D-mi-o pe Katherine.
- Renun la privirea a la Stefan.
329
00:27:27,567 --> 00:27:29,334
Ce?
330
00:27:33,424 --> 00:27:34,426
Ce se petrece?
331
00:27:34,427 --> 00:27:38,211
Colega de camer e moart,
un vampir a fost la petrecere...
332
00:27:38,212 --> 00:27:42,681
Nu tim ce tia sau cui i-a spus.
Ar trebui s plecm de aici.
333
00:27:43,433 --> 00:27:48,855
- I-am lsat acel mesaj n csu.
- Nu te teme! I-am luat telefonul.
334
00:27:48,856 --> 00:27:50,939
- Ce-ai fcut?
- Salut, fetelor!
335
00:27:50,940 --> 00:27:54,027
Sunt Diane Freeman,
eful serviciului de paz al campusului.
336
00:27:54,028 --> 00:27:58,031
- Suntei bine?
- Cred c da.
337
00:27:58,032 --> 00:28:02,035
Megan a fost colega voastr de camer.
Regret c ai gsit-o n starea asta.
338
00:28:02,036 --> 00:28:04,787
Eti surd?
Am ntrebat unde mergem.
364
00:29:57,351 --> 00:30:00,019
- Pn unde ai ajuns?
- Mi-ai spus s nu-i zic.
365
00:30:00,020 --> 00:30:05,074
- Tocmai acum i-ai gsit s m asculi?
- Tocmai am ieit de pe drumul Miller.
366
00:30:05,075 --> 00:30:10,995
- Bine. ntoarce. Adu-o napoi.
- Ce? Nu.
367
00:30:21,791 --> 00:30:24,927
Ce faci? Jeremy, oprete-te!
Nu m poi duce napoi!
368
00:30:24,928 --> 00:30:27,580
Damon nu m-ar preda pur i simplu.
Silas i-a ptruns n minte.
369
00:30:27,581 --> 00:30:29,413
Taci, Katherine!
370
00:30:34,971 --> 00:30:36,754
Ce naiba?
371
00:30:53,048 --> 00:30:56,048
Ai mintea varz.
372
00:30:56,884 --> 00:31:00,221
Gndurile tale-s vraite.
373
00:31:00,222 --> 00:31:04,275
- E suprtor, dar distractiv de privit.
- i-a mai spus cineva c-i ciudat?
374
00:31:04,276 --> 00:31:07,028
Eti ngrijorat.
Jeremy nu rspunde la telefon.
375
00:31:07,029 --> 00:31:12,615
Trebuia s se ntoarc pn acum.
Te gndeti c s-a ntmplat ceva.
376
389
00:32:41,572 --> 00:32:43,990
ie i st mai bine cu el.
390
00:32:49,947 --> 00:32:51,714
<i>Jaryakat a zem.</i>
391
00:32:53,084 --> 00:32:55,084
<i>Daryeet acza.</i>
392
00:32:59,390 --> 00:33:02,393
<i>Salut, Megan! Sunt Elena.
Te-am sunat s-i spun...</i>
393
00:33:02,394 --> 00:33:04,060
terge.
394
00:33:14,188 --> 00:33:16,072
Cineva a fost aici.
395
00:33:22,196 --> 00:33:26,115
- Tableta lui Megan a disprut.
- mpreun cu scrisoarea de sinucidere?
396
00:33:26,951 --> 00:33:30,921
- mi dai telefonul puin?
- N-are nicio noim.
397
00:33:30,922 --> 00:33:35,176
Mai nti colega noastr de camer
posibil s fi tiut despre vampiri.
398
00:33:35,177 --> 00:33:39,213
Apoi a fost ucis de un vampir,
iar acum coala muamalizeaz totul?
399
00:33:39,214 --> 00:33:42,833
Cine e fata asta?
400
00:33:42,834 --> 00:33:45,885
Orice s-ar petrece,
nu are legtur doar cu Megan...
401
00:33:46,670 --> 00:33:48,504
Ci i despre mine.
402
00:33:49,840 --> 00:33:51,674
E Megan...
403
00:33:54,678 --> 00:33:56,562
Cu tatl meu.
404
00:34:31,738 --> 00:34:34,291
Jeremy, rezist.
405
00:34:34,292 --> 00:34:38,693
tiu c m auzi! Jeremy!
406
00:34:44,367 --> 00:34:47,254
Jeremy!
407
00:34:47,255 --> 00:34:50,591
Deschide ochii, Jer!
Nu mori sub supravegherea mea, pricepi?
408
00:34:50,592 --> 00:34:54,261
Trebuia s am grij de tine, derbedeule.
409
00:34:54,262 --> 00:34:58,981
Trezete-te!
Te omor cu mna mea!
410
00:35:05,606 --> 00:35:08,774
Katherine a disprut.
411
00:35:11,896 --> 00:35:16,617
Nu-mi pas.
412
00:35:16,618 --> 00:35:18,952
<i>Bun, Caroline!<i/>
413
00:35:18,953 --> 00:35:24,291
<i>M-am gndit mult la asta
i am decis s amn coala momentan.<i/>
414
00:35:24,292 --> 00:35:28,894
<i>Haita de vrcolaci pe care o ajut
are nevoie de mine.<i/>
415
00:35:29,596 --> 00:35:34,216
<i>E aiurea s fac asta la telefon,
dar aa i vine mai greu s m omori.<i/>
416
430
00:37:37,758 --> 00:37:39,942
Renun s mai simi ceva!
431
00:37:43,213 --> 00:37:44,980
Renun!
432
00:37:50,804 --> 00:37:54,356
Stai! Rmi cu mine, Stefan.
433
00:37:58,445 --> 00:38:00,414
Ce caui aici?
434
00:38:00,415 --> 00:38:04,666
tiu c-i un chin, dar rmi cu mine.
435
00:38:05,085 --> 00:38:10,289
Umanitatea e singurul lucru
care te definete.
436
00:38:11,074 --> 00:38:16,345
Nu renuna la ea. Te rog, Stefan.
437
00:38:19,199 --> 00:38:21,016
De dragul meu.
438
00:38:30,811 --> 00:38:34,430
Scuze c te-am sunat aa trziu.
439
00:38:34,431 --> 00:38:37,868
- Probleme cu maina.
- Ce s-a ntmplat?
440
00:38:37,869 --> 00:38:41,121
Un idiot a spart parbrizul.
441
00:38:41,122 --> 00:38:44,624
Din mesaj, se prea c ziua ta
a fost mai nasoal dect a mea.
442
00:38:44,625 --> 00:38:48,411
- Eti bine? Vrei s vii acas?
- Nu pot.
443
00:38:48,412 --> 00:38:51,615
Mai ales dac tata e implicat cumva
n povestea asta.
444
00:38:51,616 --> 00:38:53,333
Trebuie s tiu de ce.
445
00:38:53,334 --> 00:38:58,550
Da, aa e cel mai bine.
<i>Aa stau mai mult timp cu fratele tu.</i>
446
00:38:58,588 --> 00:39:03,558
- Te iubesc, Damon!
- Noapte bun!
447
00:39:07,598 --> 00:39:10,901
- Nu i-ai spus c Silas a fost aici.
- Nici c Stefan lipsete,
448
00:39:10,902 --> 00:39:13,270
Katherine e n ora,
iar c tu ai fost exmatriculat.
449
00:39:13,271 --> 00:39:16,273
- Deci ai minit.
- Ba nu. Am ascuns puin adevrul,
450
00:39:16,274 --> 00:39:19,974
pentru ca Elena s nu renune la tot
i s se ntoarc acas ca s ajute.
451
00:39:22,245 --> 00:39:24,579
Rezolv eu cumva.
452
00:39:26,116 --> 00:39:28,934
Sper c v-ai simit bine la petrecere.
453
00:39:31,205 --> 00:39:36,793
E frumos s avem o tradiie
la fiecare sfrit de var.
454
00:39:36,794 --> 00:39:43,098
Fata mea are propria ei tradiie,
s mnnce prea mult vat de zahr.
455
00:39:44,101 --> 00:39:45,936
Acum cltorete prin lume,
456
00:39:45,937 --> 00:39:50,171