Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Legend of The Seeker.S02E19.HDTV - xvid-LOL
Legend of The Seeker.S02E19.HDTV - xvid-LOL
67
00:03:58,239 --> 00:04:00,474
Urechile mele si fac treaba
mai bine dect picioarele.
68
00:04:00,475 --> 00:04:03,010
ti sunt recunoscator pentru grija,
dar voi fi bine.
69
00:04:03,011 --> 00:04:04,012
Aproape am ajuns.
70
00:04:04,013 --> 00:04:08,015
Padurea Flacaruilor Noptii
este dincolo de urmatorul deal.
71
00:04:10,718 --> 00:04:12,586
E zapada.
72
00:04:18,693 --> 00:04:20,427
Nu e zapada.
73
00:04:20,428 --> 00:04:21,962
E cenusa.
74
00:04:21,963 --> 00:04:22,896
Kahlan!
75
00:04:31,372 --> 00:04:33,473
Flacaruile Noptii.
76
00:05:36,704 --> 00:05:39,606
Toate sunt moarte.
77
00:05:39,607 --> 00:05:41,375
Poate au scapat cteva.
78
00:05:41,376 --> 00:05:44,611
Chiar de-ar fi asa,
unde s-ar fi putut duce?
79
00:05:44,612 --> 00:05:48,081
Kahlan, daca mai exista
vreo Flacaruie a Noptii vie n lume,
80
00:05:48,082 --> 00:05:49,283
o vom gasi.
81
00:05:49,284 --> 00:05:51,118
Prinde bine ca nu avem
nimic altceva de facut,
82
00:05:51,119 --> 00:05:52,986
cum ar fi sa gasim
Piatra Lacrimilor.
83
00:05:52,987 --> 00:05:56,323
Fara pergament, nu vom sti
ce sa facem cu Piatra.
84
00:05:56,324 --> 00:05:57,557
Va fi inutila.
85
00:06:02,463 --> 00:06:03,830
Taceti. Ati auzit asta?
86
00:06:05,767 --> 00:06:07,234
Una trebuie sa fi supravietuit.
87
00:06:08,436 --> 00:06:10,203
Cu grija.
88
00:06:10,204 --> 00:06:12,806
Nu o speriati.
89
00:06:26,020 --> 00:06:29,589
Cautati asta?
90
00:06:38,333 --> 00:06:40,567
Dati-mi pergamentul din Valdaire...
91
00:06:42,270 --> 00:06:46,773
sau ultima Flacaruie a Noptii moare.
92
00:06:52,174 --> 00:06:54,141
Ma ntreb daca poti arunca
Paza Vrajitorului mai repede
93
00:06:54,142 --> 00:06:56,877
dect pot eu sa o zdrobesc
pe micuta mea prietena.
94
Ca sa fii aclamat
drept salvatorul lumii.
108
00:07:34,231 --> 00:07:36,565
Da.
109
00:07:36,566 --> 00:07:38,300
Pastratorul e nerabdator.
110
00:07:38,301 --> 00:07:41,070
Vrea ca viata lumii sa se stinga
ct mai repede.
111
00:07:41,071 --> 00:07:43,172
De aceea trebuie
sa-mi dati imediat pergamentul
112
00:07:43,173 --> 00:07:44,773
ca sa pot sa mpiedic
sa se ntmple asta.
113
00:07:44,774 --> 00:07:47,943
Nu-ti dai seama ca deja
ai condamnat lumea
114
00:07:47,944 --> 00:07:49,778
distrugndu-le pe Flacaruile Noptii?
115
00:07:49,779 --> 00:07:52,047
Chiar ma crezi att de neprevazator?
116
00:07:52,048 --> 00:07:54,984
Flacaruile Noptii sunt vitale
n lantul vietii.
117
00:07:54,985 --> 00:07:58,888
Uciderea lor ar implica
disparitia altor specii
118
00:07:58,889 --> 00:08:04,293
care ar duce pna la urma
la moartea tuturor vietuitoarelor.
119
00:08:04,294 --> 00:08:08,964
De aceea am salvat-o
tocmai pe aceasta.
120
134
00:08:51,708 --> 00:08:54,243
E foarte tacuta.
135
00:09:11,695 --> 00:09:16,298
Acum se pare ca sunt singurul
136
00:09:16,299 --> 00:09:20,603
care stie ce trebuie facut
cu Piatra Lacrimilor.
137
00:09:28,612 --> 00:09:30,112
Nu!
138
00:09:31,615 --> 00:09:33,182
Asa se cuvine sa-l tratezi
pe cel mai nou membru
139
00:09:33,183 --> 00:09:34,984
al trupei tale?
140
00:09:34,985 --> 00:09:36,986
Linisteste-te, frate.
141
00:09:36,987 --> 00:09:39,688
Eu am cunostintele,
tu ai busola.
142
00:09:39,689 --> 00:09:42,992
Hai sa salvam lumea mpreuna.
143
00:09:47,864 --> 00:09:51,133
Sa gasim Piatra.
144
00:09:51,134 --> 00:09:55,471
Flacaruile Noptii dau nastere
n grotele din dealurile nordice.
145
00:09:55,472 --> 00:09:58,307
Daca nu o duc acolo,
ea si micutii sai vor muri.
146
00:09:58,308 --> 00:10:00,776
Va trebui sa trecem
pe teritoriul garilor.
147
161
00:10:45,355 --> 00:10:47,423
Am o idee.
162
00:10:49,693 --> 00:10:53,162
Nu pot sa nu observ
disparitia Vrajitorului.
163
00:10:53,163 --> 00:10:54,496
Ce dezamagire.
164
00:10:54,497 --> 00:10:56,999
Abia asteptam sa ma bucur
de renumitul lui spirit ironic.
165
00:10:57,000 --> 00:10:59,535
Va trebui sa te multumesti
cu al meu.
166
00:10:59,536 --> 00:11:02,371
Stiu ca e teribil de frustrant
pentur tine, frate.
167
00:11:02,372 --> 00:11:04,473
Ma ntreb cum ai de gnd sa o faci.
168
00:11:04,474 --> 00:11:05,607
Ce anume?
169
00:11:05,608 --> 00:11:07,843
Sa afli instructiunile
din pergament.
170
00:11:07,844 --> 00:11:10,913
Sa vedem.
n locul tau, ce-as face?
171
00:11:10,914 --> 00:11:12,614
Nu ma poti marturisi,
172
00:11:12,615 --> 00:11:14,283
stii ca sufletul meu este imun
la marturisire...
173
00:11:14,284 --> 00:11:16,819
si de ai fi crezut
ca ma poate ngenunchea Cara,
174
00:11:16,820 --> 00:11:18,487
ai fi pus-o deja
sa ma tortureze.
175
00:11:18,488 --> 00:11:21,457
Stai, tocmai mi-a venit o idee.
176
00:11:21,458 --> 00:11:24,393
Poate ca l-ai trimis pe Vrajitor
sa aduca un Drept-ascultator
177
00:11:24,394 --> 00:11:26,495
care sa-mi citeasca gndurile.
178
00:11:29,366 --> 00:11:30,399
Am ajuns.
179
00:11:30,400 --> 00:11:32,668
Asta e trecatoarea Elmswood.
180
00:11:41,911 --> 00:11:44,046
nseamna ca aici
ne luam ramas bun.
181
00:11:45,281 --> 00:11:46,915
Putem sa ne grabim?
182
00:11:46,916 --> 00:11:48,450
Ea te iubeste, tu o iubesti,
183
00:11:48,451 --> 00:11:50,786
ar trebui sa o protejez
de parca ai fi chiar tu.
184
00:11:50,787 --> 00:11:52,054
Am uitat ceva?
185
00:11:53,423 --> 00:11:54,890
Am putea sa strabatem
jumatate din drum
186
00:11:54,891 --> 00:11:56,425
pna sa va luati voi doi
"La revedere".
187
00:12:00,130 --> 00:12:02,698
201
00:12:58,087 --> 00:13:00,756
Traim doar pentru a te sluji.
202
00:13:00,757 --> 00:13:02,758
Pentru ca tu ne vei duce...
203
00:13:14,938 --> 00:13:18,574
Sora Marianna.
204
00:13:18,575 --> 00:13:23,879
Pastratorule...
ne-ai auzit rugaciunile.
205
00:13:23,880 --> 00:13:26,949
Rugaciunile fetelor natnge
nu ma intereseaza.
206
00:13:26,950 --> 00:13:29,017
Stapne, de ce esti furios?
207
00:13:29,018 --> 00:13:31,053
Suntem slujitoarele tale loiale.
208
00:13:31,054 --> 00:13:35,457
Cel mai loial slujitor, Darken Rahl,
m-a tradat.
209
00:13:35,458 --> 00:13:37,593
Cum e cu putinta?
210
00:13:37,594 --> 00:13:40,095
Trebuia sa distruga
toate Flacaruile Noptii
211
00:13:40,096 --> 00:13:43,632
apoi sa-si ia viata ca sa revina
n Lumea de Dincolo.
212
00:13:43,633 --> 00:13:46,301
Am primit sufletele
a mii de Flacarui ale Noptii,
213
00:13:46,302 --> 00:13:49,671
dar nu si pe al lui Rahl.
214
00:13:49,672 --> 00:13:51,540
Atunci ce ne poruncesti?
215
00:13:51,541 --> 00:13:56,411
Gasiti-l oriunde ar fi
si aduceti-l napoi la mine.
216
00:13:56,412 --> 00:14:00,916
Ct mi-au lipsit
placerile simple ale vietii.
217
00:14:00,917 --> 00:14:02,451
Bucura-te de ele
ct o mai poti face.
218
00:14:02,452 --> 00:14:06,388
ntr-o zi, fie ea ntr-o saptamna
sau peste 50 de ani,
219
00:14:06,389 --> 00:14:10,125
vei muri din nou si va trebui
sa nfrunti mnia Pastratorului.
220
00:14:10,126 --> 00:14:11,894
Te nseli.
221
00:14:11,895 --> 00:14:13,395
Cnd valul va fi refacut
222
00:14:13,396 --> 00:14:15,597
si ordinea fireasca
a Lumii de Dincolo se va reface,
223
00:14:15,598 --> 00:14:18,033
ma voi scalda n lumina Creatoarei
224
00:14:18,034 --> 00:14:20,702
mpreuna cu tine
si cu Maica Marturisitoare.
225
00:14:20,703 --> 00:14:23,138
Ai ucis nenumarati oameni nevinovati.
226
00:14:23,139 --> 00:14:26,742
Cum poti crede ca vei fi rasplatit
de Creatoare?
227
00:14:26,743 --> 00:14:28,477
241
00:16:33,917 --> 00:16:37,419
Uite ct de mare te-ai facut
n doar un an.
242
00:16:37,420 --> 00:16:39,321
Esti aproape la fel de nalt
ca mine.
243
00:16:39,322 --> 00:16:41,257
Nimeni nu e la fel de nalt
ca tine.
244
00:16:42,659 --> 00:16:44,526
Ce-i asta?
245
00:16:44,527 --> 00:16:49,031
Surorile Luminii te pun acum
sa porti un Rada'han?
246
00:16:49,032 --> 00:16:50,599
nabusindu-i abilitatea
de a citi gndurile altora
247
00:16:50,600 --> 00:16:52,835
are sansa la o copilarie normala.
248
00:16:52,836 --> 00:16:54,136
Renn a facut multe progrese
249
00:16:54,137 --> 00:16:57,206
de cnd ni l-ai lasat n grija,
Vrajitorule.
250
00:16:57,207 --> 00:16:58,607
Ma bucur sa aud asta.
251
00:16:58,608 --> 00:17:00,676
Nu v-as cere niciodata
sa l iau dintre voi
252
00:17:00,677 --> 00:17:02,978
daca nu ar fi o problema
de mare urgenta.
253
00:17:02,979 --> 00:17:07,149
Vrei sa-l ajute pe Cautator.
254
00:17:07,150 --> 00:17:08,284
Da.
255
00:17:08,285 --> 00:17:10,519
Stii ca Surorile Luminii
256
00:17:10,520 --> 00:17:14,456
cred ca e scris ca Pastratorul
sa fie ajutat de Cautator.
257
00:17:14,457 --> 00:17:17,026
Nu-l pot lasa pe Renn
sa mearga cu tine.
258
00:17:17,027 --> 00:17:18,928
Cautatorul m-a salvat.
259
00:17:18,929 --> 00:17:20,996
Vreau sa-l ajut,
daca o pot face.
260
00:17:20,997 --> 00:17:24,099
Cred ca dorintele baiatului
sunt clare.
261
00:17:26,569 --> 00:17:28,137
Foarte bine.
262
00:17:28,138 --> 00:17:31,473
Voi aduce cheia pentru Rada'han.
263
00:17:31,474 --> 00:17:33,776
Unde mergem?
264
00:17:38,348 --> 00:17:41,250
Renn, vreau sa asculti cu atentie.
265
00:17:41,251 --> 00:17:43,052
Surorile nu ma vor lasa
266
00:17:43,053 --> 00:17:45,220
sa te iau de aici
fara sa se opuna.
267
00:17:45,221 --> 00:17:47,256
Nu nteleg.
268
00:17:47,257 --> 00:17:48,924
Sora Everleen...
269
00:17:48,925 --> 00:17:52,528
Se ntoarce, dar nu cu cheia.
270
00:17:52,529 --> 00:17:55,230
Ce vrei sa fac?
271
00:17:55,231 --> 00:17:57,833
Cnd ti spun eu, stai la adapost.
272
00:18:01,204 --> 00:18:02,571
Esti gata?
273
00:18:03,907 --> 00:18:05,841
Acum!
274
00:18:11,815 --> 00:18:14,216
Iau eu cheia aceea.
275
00:18:16,720 --> 00:18:19,888
Stiu ct de singura
trebuie sa te simti.
276
00:18:19,889 --> 00:18:22,324
Sora mea si cu mine
suntem ultimele din neamul nostru.
277
00:18:23,426 --> 00:18:27,796
Cnd vom gasi piatra Lacrimilor
si lumea va fi n siguranta,
278
00:18:27,797 --> 00:18:33,135
mi-ar placea sa am un copil,
dar pentru mine e complicat.
279
00:18:33,136 --> 00:18:38,440
Da, pentru ca inima mea
i apartine lui Richard.
280
00:18:38,441 --> 00:18:42,811
De mi l-as face tovaras de viata,
magia mea l-ar distruge.
281
00:18:45,515 --> 00:18:47,249
Cnd o spui n acest fel,
282
00:18:47,250 --> 00:18:49,651
cred ca ar fi mai usor
sa fii o Flacaruie a Noptii.
283
00:18:49,652 --> 00:18:53,655
Poti, te rog, sa ncetezi
cu flecareala asta nesfrsita?
284
00:18:53,656 --> 00:18:57,159
Flacaruile Noptii
sunt cele mai fragile creaturi
285
00:18:57,160 --> 00:18:58,460
plasmuite vreodata de Creatoare.
286
00:18:58,461 --> 00:19:02,898
Fara tovarasie constanta vor pieri.
287
00:19:02,899 --> 00:19:05,567
Deci daca mi lasi si mie
o clipa de pace
288
00:19:05,568 --> 00:19:07,336
vietatea aceea va muri?
289
00:19:07,337 --> 00:19:10,672
S-ar putea.
290
00:19:10,673 --> 00:19:14,977
Nici nu stiu daca va ajunge
sa vorbesc cu ea.
291
00:19:14,978 --> 00:19:16,912
E asa de delicata.
292
00:19:16,913 --> 00:19:20,849
Nu e doar grea,
dar si-a pierdut si ntreaga familie.
293
00:19:22,819 --> 00:19:24,787
Ar fi mult mai puternica
daca neamurile ei
294
307
00:20:10,934 --> 00:20:13,135
Si te miri de ce ma gndesc
doar la ce-i mai rau?
308
00:20:13,136 --> 00:20:16,472
Ai dreptate, desigur.
309
00:20:16,473 --> 00:20:20,075
Dar te asigur ca sentimentul
era n ntregime sincer.
310
00:20:20,076 --> 00:20:22,611
E placut sa te afli
n tovarasia familiei tale.
311
00:20:22,612 --> 00:20:24,680
De asta ti-ai ucis tatal?
312
00:20:24,681 --> 00:20:28,217
Nici n-ai idee cum a fost
sa cresc n Casa Rahl.
313
00:20:28,218 --> 00:20:29,451
Pentru mai toti oamenii
314
00:20:29,452 --> 00:20:31,653
e o bucurie sa afle
ca au un frate,
315
00:20:31,654 --> 00:20:35,023
dar imagineaza-ti ce-am simtit eu
cnd mi-a spus tata
316
00:20:35,024 --> 00:20:39,795
ca propriul meu frate
este cel care ma va ucide.
317
00:20:39,796 --> 00:20:42,331
Nu am reusit sa-l ucidem, stapne.
318
00:20:42,332 --> 00:20:44,900
Darken Rahl e doar un om.
319
00:20:44,901 --> 00:20:47,903
n trupul de acum,
nu are nicio putere magica.
320
00:20:47,904 --> 00:20:50,606
Si totusi l-ati lasat
sa va scape printre degete?
321
00:20:50,607 --> 00:20:52,608
Stapne, nu era singur.
322
00:20:52,609 --> 00:20:54,042
Cu el era Cautatorul.
323
00:20:54,043 --> 00:20:55,444
Cautatorul?
324
00:20:55,445 --> 00:20:58,413
De n-ar fi fost el, Darken Rahl
s-ar fi trt n fata ta,
325
00:20:58,414 --> 00:21:00,649
n Lumea de Dincolo,
chiar n clipa asta.
326
00:21:00,650 --> 00:21:02,484
E neasteptat.
327
00:21:02,485 --> 00:21:04,786
Si un mare noroc.
328
00:21:04,787 --> 00:21:05,988
Stapne?
329
00:21:05,989 --> 00:21:09,491
Acum, ca fratii sunt mpreuna,
i pot distruge pe amndoi.
330
00:21:09,492 --> 00:21:13,295
Cautatorul parca era mai valoros
n viata dect mort.
331
00:21:13,296 --> 00:21:16,932
Profetia spune ca i va da Piatra
inamicului luminii.
332
00:21:16,933 --> 00:21:19,001
Acel "inamic al luminii"
ar putea fi propriul lui frate,
333
00:21:19,002 --> 00:21:21,170
Darken Rahl,
334
00:21:21,171 --> 00:21:24,206
n care nu ma mai pot ncrede
ca-mi va asculta poruncile.
335
00:21:24,207 --> 00:21:26,308
Nu aveau cum ajunge prea departe.
336
00:21:26,309 --> 00:21:27,709
Vom pleca imediat.
337
00:21:27,710 --> 00:21:30,546
Nu. Ati dat deja gres o data.
338
00:21:30,547 --> 00:21:34,016
Pentru misiunea asta am nevoie
de cineva mai puternic dect voi.
339
00:21:34,017 --> 00:21:36,818
Un om cu o putere extraordinara,
340
00:21:36,819 --> 00:21:40,522
care sa dispretuiasca viata
precum nimeni altul.
341
00:21:49,332 --> 00:21:51,433
Mai repede, cinilor!
342
00:22:08,251 --> 00:22:10,552
Nu ma ucideti.
343
00:22:10,553 --> 00:22:12,287
Cum vrei.
344
00:22:12,288 --> 00:22:14,623
l vom lasa pe el sa o faca.
345
00:22:29,339 --> 00:22:31,073
Cine sunteti?
346
00:22:31,074 --> 00:22:32,941
Slujitoarele Pastratorului.
347
388
00:26:48,910 --> 00:26:50,744
Vei avea nevoie de mai mult
dect un baston
389
00:26:50,745 --> 00:26:52,245
ca sa ma nfrngi, batrne.
390
00:27:11,899 --> 00:27:17,804
Flacaruie, am ramas doar noi doi
si avem cale lunga de batut, deci...
391
00:27:19,607 --> 00:27:21,675
Despre ce vrei sa stam de vorba?
392
00:27:28,683 --> 00:27:31,151
Ar fi mult mai usor
daca ai folosi cuvinte
393
00:27:31,152 --> 00:27:33,120
n loc sa tri ca greierii.
394
00:27:34,722 --> 00:27:38,558
Pun pariu ca ti-ai dori
sa fie Kahlan aici, n locul meu.
395
00:27:38,559 --> 00:27:42,596
Adevarul este ca ai noroc
ca sunt eu aici.
396
00:27:42,597 --> 00:27:44,331
Kahlan n-ar fi putut fugi
toata noaptea
397
00:27:44,332 --> 00:27:48,235
ca sa te scoata din teritoriul
garilor n siguranta, ca mine.
398
00:27:48,236 --> 00:27:54,107
Sunt mai iute dect ea
si am mai multa rezistenta.
399
00:27:54,108 --> 00:27:56,209
Sunt si mai buna n lupta.
400
00:27:56,210 --> 00:27:59,212
De n-as fi fost eu,
Absurd.
441
00:31:07,339 --> 00:31:10,642
Nu ma tem sa ma apropii de ei.
442
00:31:10,643 --> 00:31:11,810
Nu i iubesc.
443
00:31:14,146 --> 00:31:16,414
Nu.
444
00:31:16,415 --> 00:31:19,083
Nu ma tem sa o spun.
445
00:31:20,553 --> 00:31:23,087
Mord'Sith nu se tem de nimic.
446
00:31:23,088 --> 00:31:26,057
Nu ma mai bate la cap.
447
00:31:26,058 --> 00:31:27,859
mi amintesti de Kahlan.
448
00:31:27,860 --> 00:31:30,929
n regula.
449
00:31:30,930 --> 00:31:34,499
l iubesc pe Richard.
450
00:31:34,500 --> 00:31:38,303
E datoria unei Mord'Sith
sa-l iubeasca pe Lordul Rahl.
451
00:31:39,672 --> 00:31:43,208
Ce conteaza ce simt
pentru Zedd si Kahlan?
452
00:31:45,611 --> 00:31:48,947
Bine. Tin si la ei.
453
00:31:48,948 --> 00:31:52,283
Putin. Poftim.
454
00:31:52,284 --> 00:31:54,886
Am spus-o.
455
00:31:54,887 --> 00:31:56,988
Acum esti multumita?
456
00:31:56,989 --> 00:32:02,427
Flacaruie? Flacaruie?...
457
00:32:08,033 --> 00:32:11,069
Ce s-a ntmplat?
458
00:32:11,070 --> 00:32:13,938
Cum adica esti pe moarte?
459
00:32:15,875 --> 00:32:19,844
Ti-ai folosit toata puterea
ca sa-ti salvezi micutii.
460
00:32:22,381 --> 00:32:26,484
Stai, Flacaruie, te voi duce
la locul nasterii.
461
00:32:31,123 --> 00:32:34,826
E inutil. Nu vei gasi
un vindecator la timp.
462
00:32:34,827 --> 00:32:37,795
Spui ca tiranului cel mai mare
pe care l-a vazut vreodata lumea
463
00:32:37,796 --> 00:32:40,031
i va veni de hac
zgrietura de la o dacra?
464
00:32:40,032 --> 00:32:42,433
E tragic, nu-i asa?
465
00:32:42,434 --> 00:32:43,468
Nu renunta!
466
00:32:43,469 --> 00:32:46,104
Nu voi reusi.
467
00:32:49,508 --> 00:32:54,178
Atunci, nainte sa mori,
spune-mi ce scria n pergament.
468
00:32:54,179 --> 00:32:55,813
Nu.
469
00:32:55,814 --> 00:32:58,983
Vrei sa salvezi lumea?
Asta e sansa ta.
470
00:32:58,984 --> 00:33:02,020
Cnd voi muri,
Pastratorul m-a asigurat
471
00:33:02,021 --> 00:33:05,690
ca voi suferi chinuri eterne
472
00:33:05,691 --> 00:33:08,393
dar daca i voi spune
473
00:33:08,394 --> 00:33:10,161
ca nu am dezvaluit
secretele pergamentului,
474
00:33:10,162 --> 00:33:12,997
poate ca nu voi suferi
acea soarta.
475
00:33:12,998 --> 00:33:15,600
Si ce te face sa crezi
ca Pastratorul va fi milos?
476
00:33:15,601 --> 00:33:17,402
O viata n slujba lui
477
00:33:17,403 --> 00:33:20,872
ar trebui sa ierte
o greseala de moment.
478
00:33:20,873 --> 00:33:22,607
O viata n slujba lui?
479
00:33:24,209 --> 00:33:30,648
N-am mai spus nimanui
ceea ce ti voi dezvalui.
480
00:33:30,649 --> 00:33:34,619
La o vrsta frageda am atins
limitele puterilor mele...
481
00:33:36,355 --> 00:33:37,956
Vrajitorule.
522
00:39:51,782 --> 00:39:54,116
Mi-as dori sa pot spune
acelasi lucru despre tine.
523
00:39:56,653 --> 00:40:01,390
Se pare ca pna la urma voi apuca
sa ma bucur de spiritul tau ironic.
524
00:40:07,598 --> 00:40:10,366
Si tu trebuie sa fii
Drept-ascultatorul.
525
00:40:15,472 --> 00:40:18,608
Trebuie sa duceti Piatra Lacrimilor
la Pilastrii Creatiei,
526
00:40:18,609 --> 00:40:21,077
n ziua solstitiului de vara.
527
00:40:21,078 --> 00:40:23,045
E n mai putin de doua saptamni.
528
00:40:23,046 --> 00:40:24,981
Daca nu ajungem pna atunci
cu Piatra,
529
00:40:24,982 --> 00:40:26,482
va trebui sa mai asteptam un an.
530
00:40:26,483 --> 00:40:30,553
Pna atunci,
Pastratorul va nvinge.
531
00:40:30,554 --> 00:40:33,155
Stie ce trebuie sa facem cu Piatra
cnd vom ajunge acolo?
532
00:40:36,927 --> 00:40:39,462
Va trebui asezata
n centrul Pilastrilor.
533
00:40:39,463 --> 00:40:44,800
Lumina soarelui de amiaza
va trece prin Piatra
534