Sunteți pe pagina 1din 42

1

00:00:01,130 --> 00:00:03,765


Din episoadele anterioare...
2
00:00:03,939 --> 00:00:06,073
O ruptura n valul care separa
Lumea de Dincolo
3
00:00:06,074 --> 00:00:07,398
de Lumea Celor Vii.
4
00:00:07,399 --> 00:00:08,674
A aparut cnd l-am ucis pe Rahl.
5
00:00:08,709 --> 00:00:09,706
Singura cale de a o nchide
6
00:00:09,741 --> 00:00:11,145
este felul n care Creatoarea
a izolat Lumea de Dincolo.
7
00:00:11,146 --> 00:00:12,780
- Piatra Lacrimilor.
- O vom gasi.
8
00:00:12,781 --> 00:00:14,148
Este un Drept-Ascultator.
9
00:00:14,149 --> 00:00:15,883
Poate vedea ce gndesc oamenii?
10
00:00:15,884 --> 00:00:18,752
Un pergament stravechi
l nvata pe cel care l poarta
11
00:00:18,753 --> 00:00:21,422
despre cum sa foloseasca
Piatra Lacrimilor.
12
00:00:21,423 --> 00:00:23,290
Kahlan, a luat pergamentul!
13
00:00:23,291 --> 00:00:26,393
Daca faci asa cum ti spun,
ti voi da personal pergamentul.
14
00:00:26,394 --> 00:00:28,362

Dintr-o data vrei sa l nfrngi


pe Pastrator?
15
00:00:28,363 --> 00:00:29,797
Vreau sa traiesc din nou.
16
00:00:29,798 --> 00:00:32,299
Cred ca ti se va parea
interesant de citit.
17
00:00:32,300 --> 00:00:33,334
Mie asa mi s-a parut.
18
00:00:33,335 --> 00:00:35,235
Instructiunile nscrise
19
00:00:35,236 --> 00:00:38,172
se vor arata doar n stralucirea
unei Flacarui a Noptii.
20
00:00:38,173 --> 00:00:39,907
Cred ca stim
ncotro ne ndreptam.
21
00:00:39,908 --> 00:00:41,342
Si Rahl.
22
00:00:41,343 --> 00:00:46,146
Richard Cypher,
esti adevaratul Cautator.
23
00:01:19,948 --> 00:01:22,349
De ce fugi de mine,
Darken Rahl?
24
00:01:22,350 --> 00:01:24,118
Nu fug de tine, stapne.
25
00:01:24,119 --> 00:01:25,653
Si pentru tine.
26
00:01:25,654 --> 00:01:28,322
Locul tau e n Lumea de Dincolo,
alaturi de mine.
27
00:01:28,323 --> 00:01:31,525
Stapne, m-am ntors

pe Tarmul Celor Vii


28
00:01:31,526 --> 00:01:33,661
doar pentru a afla ceva
de cea mai mare importanta.
29
00:01:33,662 --> 00:01:37,731
Ceva ce ne va ajuta
sa-l nfrngem pe Cautator.
30
00:01:37,732 --> 00:01:40,634
Si ce ai aflat?
31
00:01:40,635 --> 00:01:43,671
Pergamentul din Valdaire,
pe care l are acum Cautatorul,
32
00:01:43,672 --> 00:01:45,839
poate fi citit doar la lumina
unei Flacarui a Noptii.
33
00:01:45,840 --> 00:01:47,675
De asta am ramas.
34
00:01:47,676 --> 00:01:50,310
Pentru a le distruge pe creaturi.
35
00:01:50,311 --> 00:01:52,913
Cnd voi fi ucis
toate Flacaruile Noptii,
36
00:01:52,914 --> 00:01:55,482
Richard Cypher nu va mai avea
cum sa citeasca pergamentul.
37
00:01:55,483 --> 00:01:57,351
Si fara cunostintele nscrise
n acesta,
38
00:01:57,352 --> 00:02:00,654
chiar daca ar gasi
Piatra Lacrimilor,
39
00:02:00,655 --> 00:02:03,757
nu va putea sa o foloseasca
pentru a nchide ruptura din val.
40

00:02:03,758 --> 00:02:09,329


Tarmul Celor Vii va fi distrus
si victoria ta va fi completa.
41
00:02:09,330 --> 00:02:11,365
Foarte bine, Darken Rahl,
42
00:02:11,366 --> 00:02:13,701
dar imediat ce Flacaruile Noptii
vor fi anihilate,
43
00:02:13,702 --> 00:02:15,669
ti vei lua viata
si te vei ntoarce la mine.
44
00:02:15,670 --> 00:02:18,605
Cum doresti, stapne.
45
00:02:18,606 --> 00:02:21,575
De nu o faci,
voi sti ca m-ai tradat.
46
00:02:21,576 --> 00:02:26,812
Vei fi vnat
si vei fi smuls din Lumea Vietii
47
00:02:26,813 --> 00:02:28,916
ca sa suferi chinuri eterne
n strafundul Lumii de Dincolo.
48
00:02:36,758 --> 00:02:37,925
Un cosmar, stapne?
49
00:02:37,926 --> 00:02:39,727
Nu.
50
00:02:39,728 --> 00:02:40,828
Un avertisment.
51
00:02:42,697 --> 00:02:45,999
Mai sunt ore bune
pna ce se va crapa de zi.
52
00:02:47,602 --> 00:02:52,339
Poate ai dormi mai bine daca
ti-as ndeparta eu gndurile negre.
53

00:02:54,609 --> 00:02:56,977


Am irosit deja destul timp.
54
00:02:59,380 --> 00:03:00,714
Unde mergem, stapne?
55
00:03:00,715 --> 00:03:02,916
Nu vom merge mpreuna.
56
00:03:02,917 --> 00:03:09,156
Daca planul merge dupa asteptari,
trebuie sa faci altceva.
57
00:03:18,066 --> 00:03:22,970
Spune-mi cum te cheama, ca sa pun
sa ti-l treca pe piatra de mormnt.
58
00:03:24,572 --> 00:03:27,741
Sunt stapnul tau, Darken Rahl.
59
00:03:27,742 --> 00:03:29,510
Si jocurile s-au ncheiat.
60
00:03:29,511 --> 00:03:32,012
Darken Rahl e mort.
61
00:03:32,013 --> 00:03:33,847
A fost ucis de Cautator
cu luni n urma.
62
00:03:33,848 --> 00:03:37,985
Nu cu moartea mea
ar trebui sa-ti bati capul.
63
00:03:47,095 --> 00:03:49,463
Adunati restul detasamentului vostru.
64
00:03:49,464 --> 00:03:52,099
Am o misiune pentru voi.
65
00:03:52,100 --> 00:03:55,669
Calatorim de doua zile
fara odihna sau hrana.
66
00:03:55,670 --> 00:03:58,238
Nu stiu ct mai poate Zedd
sa reziste astfel.

67
00:03:58,239 --> 00:04:00,474
Urechile mele si fac treaba
mai bine dect picioarele.
68
00:04:00,475 --> 00:04:03,010
ti sunt recunoscator pentru grija,
dar voi fi bine.
69
00:04:03,011 --> 00:04:04,012
Aproape am ajuns.
70
00:04:04,013 --> 00:04:08,015
Padurea Flacaruilor Noptii
este dincolo de urmatorul deal.
71
00:04:10,718 --> 00:04:12,586
E zapada.
72
00:04:18,693 --> 00:04:20,427
Nu e zapada.
73
00:04:20,428 --> 00:04:21,962
E cenusa.
74
00:04:21,963 --> 00:04:22,896
Kahlan!
75
00:04:31,372 --> 00:04:33,473
Flacaruile Noptii.
76
00:05:36,704 --> 00:05:39,606
Toate sunt moarte.
77
00:05:39,607 --> 00:05:41,375
Poate au scapat cteva.
78
00:05:41,376 --> 00:05:44,611
Chiar de-ar fi asa,
unde s-ar fi putut duce?
79
00:05:44,612 --> 00:05:48,081
Kahlan, daca mai exista
vreo Flacaruie a Noptii vie n lume,
80
00:05:48,082 --> 00:05:49,283

o vom gasi.
81
00:05:49,284 --> 00:05:51,118
Prinde bine ca nu avem
nimic altceva de facut,
82
00:05:51,119 --> 00:05:52,986
cum ar fi sa gasim
Piatra Lacrimilor.
83
00:05:52,987 --> 00:05:56,323
Fara pergament, nu vom sti
ce sa facem cu Piatra.
84
00:05:56,324 --> 00:05:57,557
Va fi inutila.
85
00:06:02,463 --> 00:06:03,830
Taceti. Ati auzit asta?
86
00:06:05,767 --> 00:06:07,234
Una trebuie sa fi supravietuit.
87
00:06:08,436 --> 00:06:10,203
Cu grija.
88
00:06:10,204 --> 00:06:12,806
Nu o speriati.
89
00:06:26,020 --> 00:06:29,589
Cautati asta?
90
00:06:38,333 --> 00:06:40,567
Dati-mi pergamentul din Valdaire...
91
00:06:42,270 --> 00:06:46,773
sau ultima Flacaruie a Noptii moare.
92
00:06:52,174 --> 00:06:54,141
Ma ntreb daca poti arunca
Paza Vrajitorului mai repede
93
00:06:54,142 --> 00:06:56,877
dect pot eu sa o zdrobesc
pe micuta mea prietena.
94

00:06:57,994 --> 00:06:59,962


Sa stii ca sunt foarte plapnde.
95
00:06:59,963 --> 00:07:02,364
Zedd.
96
00:07:02,365 --> 00:07:03,666
Ce vrei sa faci cu pergamentul?
97
00:07:03,667 --> 00:07:05,935
Acelasi lucru ca tine,
frate drag.
98
00:07:05,936 --> 00:07:07,169
Sa salvez lumea.
99
00:07:07,170 --> 00:07:10,172
L-am tradat deja pe Pastrator
pentru asta.
100
00:07:10,173 --> 00:07:12,908
Se astepta sa ucid fiecare
Flacaruie a Noptii
101
00:07:12,909 --> 00:07:15,644
si apoi sa ma ntorc
n Lumea de Dincolo.
102
00:07:15,645 --> 00:07:17,980
Dar nu am de gnd
sa ma ntorc.
103
00:07:19,216 --> 00:07:21,684
Ma voi alatura cautarilor voastre
104
00:07:21,685 --> 00:07:25,855
si cnd veti gasi Piatra Lacrimilor
mi-o veti da mie,
105
00:07:25,856 --> 00:07:28,824
iar eu voi urma instructiunile
nscrise n pergament
106
00:07:28,825 --> 00:07:30,593
si voi tamadui ruptura.
107
00:07:30,594 --> 00:07:34,230

Ca sa fii aclamat
drept salvatorul lumii.
108
00:07:34,231 --> 00:07:36,565
Da.
109
00:07:36,566 --> 00:07:38,300
Pastratorul e nerabdator.
110
00:07:38,301 --> 00:07:41,070
Vrea ca viata lumii sa se stinga
ct mai repede.
111
00:07:41,071 --> 00:07:43,172
De aceea trebuie
sa-mi dati imediat pergamentul
112
00:07:43,173 --> 00:07:44,773
ca sa pot sa mpiedic
sa se ntmple asta.
113
00:07:44,774 --> 00:07:47,943
Nu-ti dai seama ca deja
ai condamnat lumea
114
00:07:47,944 --> 00:07:49,778
distrugndu-le pe Flacaruile Noptii?
115
00:07:49,779 --> 00:07:52,047
Chiar ma crezi att de neprevazator?
116
00:07:52,048 --> 00:07:54,984
Flacaruile Noptii sunt vitale
n lantul vietii.
117
00:07:54,985 --> 00:07:58,888
Uciderea lor ar implica
disparitia altor specii
118
00:07:58,889 --> 00:08:04,293
care ar duce pna la urma
la moartea tuturor vietuitoarelor.
119
00:08:04,294 --> 00:08:08,964
De aceea am salvat-o
tocmai pe aceasta.
120

00:08:08,965 --> 00:08:10,132


Este grea.
121
00:08:10,133 --> 00:08:14,537
Poate naste si viata poate continua
122
00:08:14,538 --> 00:08:19,975
daca ndepliniti simpla cerere
de a-mi da pergamentul.
123
00:08:19,976 --> 00:08:23,779
Lasa-l sa o zdrobeasca.
Vom gasi alta.
124
00:08:23,780 --> 00:08:25,314
Bravo, Mord'Sith a mea.
125
00:08:25,315 --> 00:08:28,651
Niciun atasament sentimental.
126
00:08:28,652 --> 00:08:30,819
Dar mi cunosc fratele
127
00:08:30,820 --> 00:08:33,923
si el nu e dispus
sa puna n pericol soarta lumii
128
00:08:33,924 --> 00:08:35,991
n baza unor sanse att de palide.
129
00:08:35,992 --> 00:08:37,760
Ce spui?
130
00:08:37,761 --> 00:08:40,329
Daca suntem acum de aceeasi parte,
am putea sa fim si parteneri.
131
00:08:40,330 --> 00:08:42,464
De unde pot sti
ca nu vei ucide Flacaruia Noptii
132
00:08:42,465 --> 00:08:44,533
imediat ce-ti voi da pergamentul?
133
00:08:44,534 --> 00:08:47,169
Poti fi sigur ca o voi face
daca nu mi-l dai.

134
00:08:51,708 --> 00:08:54,243
E foarte tacuta.
135
00:09:11,695 --> 00:09:16,298
Acum se pare ca sunt singurul
136
00:09:16,299 --> 00:09:20,603
care stie ce trebuie facut
cu Piatra Lacrimilor.
137
00:09:28,612 --> 00:09:30,112
Nu!
138
00:09:31,615 --> 00:09:33,182
Asa se cuvine sa-l tratezi
pe cel mai nou membru
139
00:09:33,183 --> 00:09:34,984
al trupei tale?
140
00:09:34,985 --> 00:09:36,986
Linisteste-te, frate.
141
00:09:36,987 --> 00:09:39,688
Eu am cunostintele,
tu ai busola.
142
00:09:39,689 --> 00:09:42,992
Hai sa salvam lumea mpreuna.
143
00:09:47,864 --> 00:09:51,133
Sa gasim Piatra.
144
00:09:51,134 --> 00:09:55,471
Flacaruile Noptii dau nastere
n grotele din dealurile nordice.
145
00:09:55,472 --> 00:09:58,307
Daca nu o duc acolo,
ea si micutii sai vor muri.
146
00:09:58,308 --> 00:10:00,776
Va trebui sa trecem
pe teritoriul garilor.
147

00:10:00,777 --> 00:10:02,111


Cara, du-te cu ea.
148
00:10:02,112 --> 00:10:04,880
Busola ne duce spre nord-est.
149
00:10:04,881 --> 00:10:07,349
Vom calatori mpreuna
pna la Trecatoarea Elmswood.
150
00:10:07,350 --> 00:10:10,486
Apoi tu si Kahlan
veti duce Flacaruia Noptii n grote.
151
00:10:10,487 --> 00:10:13,822
Noi vom continua cautarea Pietrei.
152
00:10:13,823 --> 00:10:15,658
Leaga-l.
153
00:10:15,659 --> 00:10:19,595
Vreau sa-l tin din scurt
pe "cel mai nou membru al trupei".
154
00:10:27,003 --> 00:10:29,104
Daca se adevereste Profetia?
155
00:10:29,105 --> 00:10:30,406
Ce vrei sa spui?
156
00:10:30,407 --> 00:10:32,608
"Daca fiul din Brennidon
va cauta Piatra Sacra"
157
00:10:32,609 --> 00:10:36,645
"o va gasi pentru a o preda
n minile inamicului luminii".
158
00:10:36,646 --> 00:10:38,080
Daca Rahl este inamicul luminii?
159
00:10:40,950 --> 00:10:42,584
Nu-i voi da Piatra.
160
00:10:42,585 --> 00:10:43,886
Atunci cum?

161
00:10:45,355 --> 00:10:47,423
Am o idee.
162
00:10:49,693 --> 00:10:53,162
Nu pot sa nu observ
disparitia Vrajitorului.
163
00:10:53,163 --> 00:10:54,496
Ce dezamagire.
164
00:10:54,497 --> 00:10:56,999
Abia asteptam sa ma bucur
de renumitul lui spirit ironic.
165
00:10:57,000 --> 00:10:59,535
Va trebui sa te multumesti
cu al meu.
166
00:10:59,536 --> 00:11:02,371
Stiu ca e teribil de frustrant
pentur tine, frate.
167
00:11:02,372 --> 00:11:04,473
Ma ntreb cum ai de gnd sa o faci.
168
00:11:04,474 --> 00:11:05,607
Ce anume?
169
00:11:05,608 --> 00:11:07,843
Sa afli instructiunile
din pergament.
170
00:11:07,844 --> 00:11:10,913
Sa vedem.
n locul tau, ce-as face?
171
00:11:10,914 --> 00:11:12,614
Nu ma poti marturisi,
172
00:11:12,615 --> 00:11:14,283
stii ca sufletul meu este imun
la marturisire...
173
00:11:14,284 --> 00:11:16,819
si de ai fi crezut
ca ma poate ngenunchea Cara,

174
00:11:16,820 --> 00:11:18,487
ai fi pus-o deja
sa ma tortureze.
175
00:11:18,488 --> 00:11:21,457
Stai, tocmai mi-a venit o idee.
176
00:11:21,458 --> 00:11:24,393
Poate ca l-ai trimis pe Vrajitor
sa aduca un Drept-ascultator
177
00:11:24,394 --> 00:11:26,495
care sa-mi citeasca gndurile.
178
00:11:29,366 --> 00:11:30,399
Am ajuns.
179
00:11:30,400 --> 00:11:32,668
Asta e trecatoarea Elmswood.
180
00:11:41,911 --> 00:11:44,046
nseamna ca aici
ne luam ramas bun.
181
00:11:45,281 --> 00:11:46,915
Putem sa ne grabim?
182
00:11:46,916 --> 00:11:48,450
Ea te iubeste, tu o iubesti,
183
00:11:48,451 --> 00:11:50,786
ar trebui sa o protejez
de parca ai fi chiar tu.
184
00:11:50,787 --> 00:11:52,054
Am uitat ceva?
185
00:11:53,423 --> 00:11:54,890
Am putea sa strabatem
jumatate din drum
186
00:11:54,891 --> 00:11:56,425
pna sa va luati voi doi
"La revedere".
187
00:12:00,130 --> 00:12:02,698

Ne vom rentlni cnd


Flacaruia Noptii va fi n siguranta.
188
00:12:02,699 --> 00:12:03,899
Ai grija.
189
00:12:06,169 --> 00:12:08,103
Si tu.
190
00:12:16,546 --> 00:12:20,983
Cred ca e greu sa fii asa de aproape
de Marturisitoare
191
00:12:20,984 --> 00:12:23,886
dar sa nu te poti iubi cu ea.
192
00:12:23,887 --> 00:12:28,657
Nu ma mir ca ai invitat-o pe Cara
sa se alature cautarilor tale.
193
00:12:28,658 --> 00:12:30,793
Mord'Sith au o ndelungata traditie
de a servi casa Rahl
194
00:12:33,430 --> 00:12:35,063
n orice privinta.
195
00:12:35,064 --> 00:12:40,666
Si din cte mi amintesc, Cara
era mereu dornica sa fie pe plac.
196
00:12:40,667 --> 00:12:41,455
Ai grija, frate.
197
00:12:41,490 --> 00:12:42,471
N-ai dori sa faci nimic
198
00:12:42,472 --> 00:12:44,039
care sa ma faca
sa-mi pierd amintirile.
199
00:12:46,910 --> 00:12:48,043
Ai dreptate.
200
00:12:54,617 --> 00:12:58,086
Pastratorule, asculta-ne ruga.

201
00:12:58,087 --> 00:13:00,756
Traim doar pentru a te sluji.
202
00:13:00,757 --> 00:13:02,758
Pentru ca tu ne vei duce...
203
00:13:14,938 --> 00:13:18,574
Sora Marianna.
204
00:13:18,575 --> 00:13:23,879
Pastratorule...
ne-ai auzit rugaciunile.
205
00:13:23,880 --> 00:13:26,949
Rugaciunile fetelor natnge
nu ma intereseaza.
206
00:13:26,950 --> 00:13:29,017
Stapne, de ce esti furios?
207
00:13:29,018 --> 00:13:31,053
Suntem slujitoarele tale loiale.
208
00:13:31,054 --> 00:13:35,457
Cel mai loial slujitor, Darken Rahl,
m-a tradat.
209
00:13:35,458 --> 00:13:37,593
Cum e cu putinta?
210
00:13:37,594 --> 00:13:40,095
Trebuia sa distruga
toate Flacaruile Noptii
211
00:13:40,096 --> 00:13:43,632
apoi sa-si ia viata ca sa revina
n Lumea de Dincolo.
212
00:13:43,633 --> 00:13:46,301
Am primit sufletele
a mii de Flacarui ale Noptii,
213
00:13:46,302 --> 00:13:49,671
dar nu si pe al lui Rahl.
214
00:13:49,672 --> 00:13:51,540

Atunci ce ne poruncesti?
215
00:13:51,541 --> 00:13:56,411
Gasiti-l oriunde ar fi
si aduceti-l napoi la mine.
216
00:13:56,412 --> 00:14:00,916
Ct mi-au lipsit
placerile simple ale vietii.
217
00:14:00,917 --> 00:14:02,451
Bucura-te de ele
ct o mai poti face.
218
00:14:02,452 --> 00:14:06,388
ntr-o zi, fie ea ntr-o saptamna
sau peste 50 de ani,
219
00:14:06,389 --> 00:14:10,125
vei muri din nou si va trebui
sa nfrunti mnia Pastratorului.
220
00:14:10,126 --> 00:14:11,894
Te nseli.
221
00:14:11,895 --> 00:14:13,395
Cnd valul va fi refacut
222
00:14:13,396 --> 00:14:15,597
si ordinea fireasca
a Lumii de Dincolo se va reface,
223
00:14:15,598 --> 00:14:18,033
ma voi scalda n lumina Creatoarei
224
00:14:18,034 --> 00:14:20,702
mpreuna cu tine
si cu Maica Marturisitoare.
225
00:14:20,703 --> 00:14:23,138
Ai ucis nenumarati oameni nevinovati.
226
00:14:23,139 --> 00:14:26,742
Cum poti crede ca vei fi rasplatit
de Creatoare?
227
00:14:26,743 --> 00:14:28,477

Cnd voi nchide ruptura,


228
00:14:28,478 --> 00:14:30,612
nu doar i voi proteja
pe cei n viata astazi,
229
00:14:30,613 --> 00:14:33,882
dar voi asigura si vietile
generatiilor viitoare.
230
00:14:33,883 --> 00:14:35,717
Cu siguranta un gest att de nobil
231
00:14:35,718 --> 00:14:38,120
va nclina balanta realizarilor
n favoarea mea.
232
00:14:38,121 --> 00:14:43,058
Tu vrei sa salvezi lumea doar
pentru a te salva pe tine nsuti.
233
00:14:43,059 --> 00:14:47,162
Tu ai avut parte suficient
de titlul de erou.
234
00:14:47,163 --> 00:14:49,498
Nu crezi c-a venit vremea
sa mai mparti gloria cu cineva?
235
00:15:29,973 --> 00:15:31,673
Ti-am zis ca sunt de partea ta.
236
00:16:07,276 --> 00:16:09,611
Dintotdeauna am stiut
ca vom face echipa buna, frate.
237
00:16:24,808 --> 00:16:26,742
Bine ai venit, Vrajitorule.
238
00:16:26,743 --> 00:16:28,110
Ce te aduce n Thandor?
239
00:16:28,111 --> 00:16:31,180
Am venit sa vad un vechi prieten.
240
00:16:32,449 --> 00:16:33,916
Zedd!

241
00:16:33,917 --> 00:16:37,419
Uite ct de mare te-ai facut
n doar un an.
242
00:16:37,420 --> 00:16:39,321
Esti aproape la fel de nalt
ca mine.
243
00:16:39,322 --> 00:16:41,257
Nimeni nu e la fel de nalt
ca tine.
244
00:16:42,659 --> 00:16:44,526
Ce-i asta?
245
00:16:44,527 --> 00:16:49,031
Surorile Luminii te pun acum
sa porti un Rada'han?
246
00:16:49,032 --> 00:16:50,599
nabusindu-i abilitatea
de a citi gndurile altora
247
00:16:50,600 --> 00:16:52,835
are sansa la o copilarie normala.
248
00:16:52,836 --> 00:16:54,136
Renn a facut multe progrese
249
00:16:54,137 --> 00:16:57,206
de cnd ni l-ai lasat n grija,
Vrajitorule.
250
00:16:57,207 --> 00:16:58,607
Ma bucur sa aud asta.
251
00:16:58,608 --> 00:17:00,676
Nu v-as cere niciodata
sa l iau dintre voi
252
00:17:00,677 --> 00:17:02,978
daca nu ar fi o problema
de mare urgenta.
253
00:17:02,979 --> 00:17:07,149
Vrei sa-l ajute pe Cautator.

254
00:17:07,150 --> 00:17:08,284
Da.
255
00:17:08,285 --> 00:17:10,519
Stii ca Surorile Luminii
256
00:17:10,520 --> 00:17:14,456
cred ca e scris ca Pastratorul
sa fie ajutat de Cautator.
257
00:17:14,457 --> 00:17:17,026
Nu-l pot lasa pe Renn
sa mearga cu tine.
258
00:17:17,027 --> 00:17:18,928
Cautatorul m-a salvat.
259
00:17:18,929 --> 00:17:20,996
Vreau sa-l ajut,
daca o pot face.
260
00:17:20,997 --> 00:17:24,099
Cred ca dorintele baiatului
sunt clare.
261
00:17:26,569 --> 00:17:28,137
Foarte bine.
262
00:17:28,138 --> 00:17:31,473
Voi aduce cheia pentru Rada'han.
263
00:17:31,474 --> 00:17:33,776
Unde mergem?
264
00:17:38,348 --> 00:17:41,250
Renn, vreau sa asculti cu atentie.
265
00:17:41,251 --> 00:17:43,052
Surorile nu ma vor lasa
266
00:17:43,053 --> 00:17:45,220
sa te iau de aici
fara sa se opuna.
267
00:17:45,221 --> 00:17:47,256

Nu nteleg.
268
00:17:47,257 --> 00:17:48,924
Sora Everleen...
269
00:17:48,925 --> 00:17:52,528
Se ntoarce, dar nu cu cheia.
270
00:17:52,529 --> 00:17:55,230
Ce vrei sa fac?
271
00:17:55,231 --> 00:17:57,833
Cnd ti spun eu, stai la adapost.
272
00:18:01,204 --> 00:18:02,571
Esti gata?
273
00:18:03,907 --> 00:18:05,841
Acum!
274
00:18:11,815 --> 00:18:14,216
Iau eu cheia aceea.
275
00:18:16,720 --> 00:18:19,888
Stiu ct de singura
trebuie sa te simti.
276
00:18:19,889 --> 00:18:22,324
Sora mea si cu mine
suntem ultimele din neamul nostru.
277
00:18:23,426 --> 00:18:27,796
Cnd vom gasi piatra Lacrimilor
si lumea va fi n siguranta,
278
00:18:27,797 --> 00:18:33,135
mi-ar placea sa am un copil,
dar pentru mine e complicat.
279
00:18:33,136 --> 00:18:38,440
Da, pentru ca inima mea
i apartine lui Richard.
280
00:18:38,441 --> 00:18:42,811
De mi l-as face tovaras de viata,
magia mea l-ar distruge.

281
00:18:45,515 --> 00:18:47,249
Cnd o spui n acest fel,
282
00:18:47,250 --> 00:18:49,651
cred ca ar fi mai usor
sa fii o Flacaruie a Noptii.
283
00:18:49,652 --> 00:18:53,655
Poti, te rog, sa ncetezi
cu flecareala asta nesfrsita?
284
00:18:53,656 --> 00:18:57,159
Flacaruile Noptii
sunt cele mai fragile creaturi
285
00:18:57,160 --> 00:18:58,460
plasmuite vreodata de Creatoare.
286
00:18:58,461 --> 00:19:02,898
Fara tovarasie constanta vor pieri.
287
00:19:02,899 --> 00:19:05,567
Deci daca mi lasi si mie
o clipa de pace
288
00:19:05,568 --> 00:19:07,336
vietatea aceea va muri?
289
00:19:07,337 --> 00:19:10,672
S-ar putea.
290
00:19:10,673 --> 00:19:14,977
Nici nu stiu daca va ajunge
sa vorbesc cu ea.
291
00:19:14,978 --> 00:19:16,912
E asa de delicata.
292
00:19:16,913 --> 00:19:20,849
Nu e doar grea,
dar si-a pierdut si ntreaga familie.
293
00:19:22,819 --> 00:19:24,787
Ar fi mult mai puternica
daca neamurile ei
294

00:19:24,788 --> 00:19:26,488


ar fi nsotit-o
pna la locul nasterii.
295
00:19:26,489 --> 00:19:28,824
Cum de ntelegi ce spune?
296
00:19:31,428 --> 00:19:33,162
E un limbaj magic.
297
00:19:33,163 --> 00:19:37,900
Daca asculti atent,
pna la urma vei ntelege.
298
00:19:42,238 --> 00:19:44,273
Ce ironie, nu-i asa?
299
00:19:44,274 --> 00:19:47,443
Cel care m-a ucis
face attea ca sa ma tina n viata.
300
00:19:47,444 --> 00:19:49,511
Taietura nu-i adnca.
Se va vindeca.
301
00:19:49,512 --> 00:19:53,615
Afectiunea ta de frate
este impresionanta.
302
00:19:53,616 --> 00:19:56,518
Pe cine crezi ca pacalesti
cu siretlicul asta?
303
00:19:56,519 --> 00:19:59,688
ntotdeauna te grabesti sa gndesti
ce-i mai rau despre mine, frate.
304
00:19:59,689 --> 00:20:02,858
Ai pus sa fie ucis
omul care m-a crescut.
305
00:20:02,859 --> 00:20:06,695
Si acum aproape ai distrus
o ntreaga rasa de creaturi
306
00:20:06,696 --> 00:20:09,264
doar ca sa te bucuri de gloria
de a fi salvat lumea.

307
00:20:10,934 --> 00:20:13,135
Si te miri de ce ma gndesc
doar la ce-i mai rau?
308
00:20:13,136 --> 00:20:16,472
Ai dreptate, desigur.
309
00:20:16,473 --> 00:20:20,075
Dar te asigur ca sentimentul
era n ntregime sincer.
310
00:20:20,076 --> 00:20:22,611
E placut sa te afli
n tovarasia familiei tale.
311
00:20:22,612 --> 00:20:24,680
De asta ti-ai ucis tatal?
312
00:20:24,681 --> 00:20:28,217
Nici n-ai idee cum a fost
sa cresc n Casa Rahl.
313
00:20:28,218 --> 00:20:29,451
Pentru mai toti oamenii
314
00:20:29,452 --> 00:20:31,653
e o bucurie sa afle
ca au un frate,
315
00:20:31,654 --> 00:20:35,023
dar imagineaza-ti ce-am simtit eu
cnd mi-a spus tata
316
00:20:35,024 --> 00:20:39,795
ca propriul meu frate
este cel care ma va ucide.
317
00:20:39,796 --> 00:20:42,331
Nu am reusit sa-l ucidem, stapne.
318
00:20:42,332 --> 00:20:44,900
Darken Rahl e doar un om.
319
00:20:44,901 --> 00:20:47,903
n trupul de acum,
nu are nicio putere magica.

320
00:20:47,904 --> 00:20:50,606
Si totusi l-ati lasat
sa va scape printre degete?
321
00:20:50,607 --> 00:20:52,608
Stapne, nu era singur.
322
00:20:52,609 --> 00:20:54,042
Cu el era Cautatorul.
323
00:20:54,043 --> 00:20:55,444
Cautatorul?
324
00:20:55,445 --> 00:20:58,413
De n-ar fi fost el, Darken Rahl
s-ar fi trt n fata ta,
325
00:20:58,414 --> 00:21:00,649
n Lumea de Dincolo,
chiar n clipa asta.
326
00:21:00,650 --> 00:21:02,484
E neasteptat.
327
00:21:02,485 --> 00:21:04,786
Si un mare noroc.
328
00:21:04,787 --> 00:21:05,988
Stapne?
329
00:21:05,989 --> 00:21:09,491
Acum, ca fratii sunt mpreuna,
i pot distruge pe amndoi.
330
00:21:09,492 --> 00:21:13,295
Cautatorul parca era mai valoros
n viata dect mort.
331
00:21:13,296 --> 00:21:16,932
Profetia spune ca i va da Piatra
inamicului luminii.
332
00:21:16,933 --> 00:21:19,001
Acel "inamic al luminii"
ar putea fi propriul lui frate,

333
00:21:19,002 --> 00:21:21,170
Darken Rahl,
334
00:21:21,171 --> 00:21:24,206
n care nu ma mai pot ncrede
ca-mi va asculta poruncile.
335
00:21:24,207 --> 00:21:26,308
Nu aveau cum ajunge prea departe.
336
00:21:26,309 --> 00:21:27,709
Vom pleca imediat.
337
00:21:27,710 --> 00:21:30,546
Nu. Ati dat deja gres o data.
338
00:21:30,547 --> 00:21:34,016
Pentru misiunea asta am nevoie
de cineva mai puternic dect voi.
339
00:21:34,017 --> 00:21:36,818
Un om cu o putere extraordinara,
340
00:21:36,819 --> 00:21:40,522
care sa dispretuiasca viata
precum nimeni altul.
341
00:21:49,332 --> 00:21:51,433
Mai repede, cinilor!
342
00:22:08,251 --> 00:22:10,552
Nu ma ucideti.
343
00:22:10,553 --> 00:22:12,287
Cum vrei.
344
00:22:12,288 --> 00:22:14,623
l vom lasa pe el sa o faca.
345
00:22:29,339 --> 00:22:31,073
Cine sunteti?
346
00:22:31,074 --> 00:22:32,941
Slujitoarele Pastratorului.
347

00:22:32,942 --> 00:22:35,244


Si ce vrea Pastratorul de la mine?
348
00:22:35,245 --> 00:22:39,114
I-ai intrat n gratii
cu miile de oameni ucisi.
349
00:22:39,115 --> 00:22:42,751
Si acum are o sarcina pentru tine.
350
00:22:55,898 --> 00:22:57,032
Ce este?
351
00:22:57,033 --> 00:23:00,269
Am trecut n teritoriul garilor.
352
00:23:00,270 --> 00:23:02,037
Pregateste-ti Agielurile.
353
00:23:05,842 --> 00:23:09,444
De ce se obosesc garii
sa mannce ceva att de mic?
354
00:23:09,445 --> 00:23:11,380
Absorb hanul Flacaruilor Noptii.
355
00:23:11,381 --> 00:23:13,849
Asa pot vna pe ntuneric.
356
00:23:18,021 --> 00:23:19,354
Repede, nauntru.
357
00:23:29,799 --> 00:23:31,333
Stie ca suntem aici.
358
00:24:24,098 --> 00:24:27,234
Vrei asta?
359
00:24:39,347 --> 00:24:43,584
Nu nteleg nimic
din ce-mi spui.
360
00:24:43,585 --> 00:24:46,086
mi pare rau ca nu o ai
pe Kahlan care sa-ti vorbeasca,
361

00:24:46,087 --> 00:24:47,888


dar ea a trebuit sa momeasca
garii n alta parte,
362
00:24:47,889 --> 00:24:50,791
asa ca, te rog,
nu-i mai cnta serenade
363
00:24:50,792 --> 00:24:54,194
fiecarei creaturi din padure?
364
00:24:57,265 --> 00:24:59,066
n sfrsit.
365
00:25:04,138 --> 00:25:05,839
Sa mergem.
366
00:25:08,943 --> 00:25:10,644
Ce s-a ntmplat?
367
00:25:11,980 --> 00:25:16,917
Magia dacrei probabil
ca mi-a infectat sngele.
368
00:25:25,293 --> 00:25:26,827
Zedd se va ntoarce n curnd.
Te va vindeca el.
369
00:25:28,830 --> 00:25:30,163
De ce ti se pare amuzant?
370
00:25:30,164 --> 00:25:34,434
nainte sa ne ntlnim
n Padurea Flacaruilor Noptii,
371
00:25:34,435 --> 00:25:38,171
stiam ca nu te vei multumi
sa lasi secretele pergamentului
372
00:25:38,172 --> 00:25:40,774
n mintea mea,
asa ca am planuit si eu ceva.
373
00:25:40,775 --> 00:25:42,876
Ce-ai facut?
374
00:25:42,877 --> 00:25:48,849

n caz ca l-ai fi trimis pe Vrajitor


sa gaseasca un Ascultator,
375
00:25:48,850 --> 00:25:51,018
i-am poruncit slujitoarei mele
Mord'Sith sa l urmareasca.
376
00:25:51,019 --> 00:25:56,289
Cnd Zedd va gasi un ascultator,
Garen i va ucide pe amndoi.
377
00:25:56,290 --> 00:26:01,762
Se pare ca mi-am pecetluit soarta,
precum si pe cea a lumii.
378
00:26:07,201 --> 00:26:09,336
Renn...
379
00:26:09,337 --> 00:26:11,872
Bucura-te de tinerete ct va tine.
380
00:26:11,873 --> 00:26:14,174
Pna sa-ti dai seama,
timpul te ia prin surprindere
381
00:26:14,175 --> 00:26:18,745
si ncep sa te doara locuri
pe care nici nu stiai ca le ai.
382
00:26:18,746 --> 00:26:21,415
Fa-i un serviciu unui batrn.
383
00:26:21,416 --> 00:26:25,285
Da-mi creanga aceea mare de acolo.
384
00:26:25,286 --> 00:26:28,755
Va fi un baston foarte bun.
385
00:26:31,159 --> 00:26:34,360
Credeam ca Vrajitorul de Prim Ordin
stie ca nu poate folosi magia
386
00:26:34,361 --> 00:26:35,095
asupra unei Mord'Sith.
387
00:26:37,031 --> 00:26:38,699
N-am de gnd sa folosesc magia.

388
00:26:48,910 --> 00:26:50,744
Vei avea nevoie de mai mult
dect un baston
389
00:26:50,745 --> 00:26:52,245
ca sa ma nfrngi, batrne.
390
00:27:11,899 --> 00:27:17,804
Flacaruie, am ramas doar noi doi
si avem cale lunga de batut, deci...
391
00:27:19,607 --> 00:27:21,675
Despre ce vrei sa stam de vorba?
392
00:27:28,683 --> 00:27:31,151
Ar fi mult mai usor
daca ai folosi cuvinte
393
00:27:31,152 --> 00:27:33,120
n loc sa tri ca greierii.
394
00:27:34,722 --> 00:27:38,558
Pun pariu ca ti-ai dori
sa fie Kahlan aici, n locul meu.
395
00:27:38,559 --> 00:27:42,596
Adevarul este ca ai noroc
ca sunt eu aici.
396
00:27:42,597 --> 00:27:44,331
Kahlan n-ar fi putut fugi
toata noaptea
397
00:27:44,332 --> 00:27:48,235
ca sa te scoata din teritoriul
garilor n siguranta, ca mine.
398
00:27:48,236 --> 00:27:54,107
Sunt mai iute dect ea
si am mai multa rezistenta.
399
00:27:54,108 --> 00:27:56,209
Sunt si mai buna n lupta.
400
00:27:56,210 --> 00:27:59,212
De n-as fi fost eu,

toti cei din aceasta misiune


401
00:27:59,213 --> 00:28:01,114
ar fi ajuns deja
hrana pentru shadrini.
402
00:28:02,984 --> 00:28:04,417
Nu ma laud.
403
00:28:04,418 --> 00:28:06,520
Pur si simplu...
404
00:28:08,623 --> 00:28:10,490
Stai.
405
00:28:11,959 --> 00:28:13,660
Ai zis cumva ca ma laud?
406
00:28:18,866 --> 00:28:21,601
Te nteleg.
407
00:28:21,602 --> 00:28:23,170
Mai spune ceva.
408
00:28:25,339 --> 00:28:27,107
Kahlan e pe aproape?
409
00:28:27,108 --> 00:28:28,542
Unde?
410
00:28:39,654 --> 00:28:41,488
I-ai facut pe gari
sa-ti piarda urma?
411
00:28:41,489 --> 00:28:44,191
Da, dar mi-am scrntit glezna.
412
00:28:44,192 --> 00:28:46,226
Nu-ti face griji.
Va supravietui.
413
00:28:48,062 --> 00:28:49,529
O ntelegi.
414
00:28:49,530 --> 00:28:52,499
N-a fost asa de greu,

cnd a nceput sa vorbeasca clar.


415
00:28:53,968 --> 00:28:55,235
Poftim, ia-o tu.
416
00:29:01,943 --> 00:29:06,112
Cara, lumina ei e tot mai slaba.
417
00:29:06,113 --> 00:29:07,881
Nu avem prea mult timp.
418
00:29:07,882 --> 00:29:10,851
Cu glezna mea, nu voi putea
sa ma misc suficient de repede.
419
00:29:12,320 --> 00:29:14,187
Trebuie sa o duci tu
la locul nasterii.
420
00:29:20,461 --> 00:29:22,963
Ani n sir l-ai slujit cu credinta
pe Darken Rahl,
421
00:29:22,964 --> 00:29:24,764
fiind seful Trupelor Dragonice.
422
00:29:24,765 --> 00:29:27,300
Ct am fost comandant, am cucerit
jumatate din Tinuturile Mediane.
423
00:29:27,301 --> 00:29:30,670
Si cum a rasplatit Rahl
o asemenea loialitate?
424
00:29:30,671 --> 00:29:34,207
A pus sa fiu aruncat
n Temnita Mina din Mearog
425
00:29:34,208 --> 00:29:38,478
cnd s-a temut ca oamenii lui
mi erau mai loiali mie dect lui.
426
00:29:38,479 --> 00:29:40,213
Ai suferit atta timp,
427
00:29:40,214 --> 00:29:43,717
dar acum Pastratorul ti da sansa

sa l ucizi pe Darken Rahl


428
00:29:43,718 --> 00:29:46,887
si sa ai parte de razbunarea
care ti-a fost refuzata.
429
00:29:46,888 --> 00:29:49,789
Si ce-mi cere Pastratorul n schimb?
430
00:29:51,325 --> 00:29:58,231
Vrea sa-ti sacrifici bratul...
ca sa ti-l poata da pe al sau.
431
00:30:00,334 --> 00:30:05,505
Dar trebui sa fii dispus sa platesti
pretul pentru asa o putere.
432
00:30:16,617 --> 00:30:19,920
Faceti-ma un instrument
al Pastratorului.
433
00:30:43,549 --> 00:30:44,783
Te nseli.
434
00:30:44,784 --> 00:30:47,318
Nu tin la mine,
doar ma apreciaza
435
00:30:47,319 --> 00:30:51,623
pentru ca... sunt eficienta.
436
00:30:51,624 --> 00:30:53,892
Richard ma pastreaza
doar pentru ca-i sunt utila.
437
00:30:53,893 --> 00:30:56,961
Kahlan ma suporta
doar pentru Richard.
438
00:30:56,962 --> 00:30:59,731
Iar Zedd...
439
00:30:59,732 --> 00:31:02,634
Zedd probabil m-ar praji
cu focul Vrajitorului de ar putea.
440
00:31:05,538 --> 00:31:07,338

Absurd.
441
00:31:07,339 --> 00:31:10,642
Nu ma tem sa ma apropii de ei.
442
00:31:10,643 --> 00:31:11,810
Nu i iubesc.
443
00:31:14,146 --> 00:31:16,414
Nu.
444
00:31:16,415 --> 00:31:19,083
Nu ma tem sa o spun.
445
00:31:20,553 --> 00:31:23,087
Mord'Sith nu se tem de nimic.
446
00:31:23,088 --> 00:31:26,057
Nu ma mai bate la cap.
447
00:31:26,058 --> 00:31:27,859
mi amintesti de Kahlan.
448
00:31:27,860 --> 00:31:30,929
n regula.
449
00:31:30,930 --> 00:31:34,499
l iubesc pe Richard.
450
00:31:34,500 --> 00:31:38,303
E datoria unei Mord'Sith
sa-l iubeasca pe Lordul Rahl.
451
00:31:39,672 --> 00:31:43,208
Ce conteaza ce simt
pentru Zedd si Kahlan?
452
00:31:45,611 --> 00:31:48,947
Bine. Tin si la ei.
453
00:31:48,948 --> 00:31:52,283
Putin. Poftim.
454
00:31:52,284 --> 00:31:54,886
Am spus-o.

455
00:31:54,887 --> 00:31:56,988
Acum esti multumita?
456
00:31:56,989 --> 00:32:02,427
Flacaruie? Flacaruie?...
457
00:32:08,033 --> 00:32:11,069
Ce s-a ntmplat?
458
00:32:11,070 --> 00:32:13,938
Cum adica esti pe moarte?
459
00:32:15,875 --> 00:32:19,844
Ti-ai folosit toata puterea
ca sa-ti salvezi micutii.
460
00:32:22,381 --> 00:32:26,484
Stai, Flacaruie, te voi duce
la locul nasterii.
461
00:32:31,123 --> 00:32:34,826
E inutil. Nu vei gasi
un vindecator la timp.
462
00:32:34,827 --> 00:32:37,795
Spui ca tiranului cel mai mare
pe care l-a vazut vreodata lumea
463
00:32:37,796 --> 00:32:40,031
i va veni de hac
zgrietura de la o dacra?
464
00:32:40,032 --> 00:32:42,433
E tragic, nu-i asa?
465
00:32:42,434 --> 00:32:43,468
Nu renunta!
466
00:32:43,469 --> 00:32:46,104
Nu voi reusi.
467
00:32:49,508 --> 00:32:54,178
Atunci, nainte sa mori,
spune-mi ce scria n pergament.
468
00:32:54,179 --> 00:32:55,813

Nu.
469
00:32:55,814 --> 00:32:58,983
Vrei sa salvezi lumea?
Asta e sansa ta.
470
00:32:58,984 --> 00:33:02,020
Cnd voi muri,
Pastratorul m-a asigurat
471
00:33:02,021 --> 00:33:05,690
ca voi suferi chinuri eterne
472
00:33:05,691 --> 00:33:08,393
dar daca i voi spune
473
00:33:08,394 --> 00:33:10,161
ca nu am dezvaluit
secretele pergamentului,
474
00:33:10,162 --> 00:33:12,997
poate ca nu voi suferi
acea soarta.
475
00:33:12,998 --> 00:33:15,600
Si ce te face sa crezi
ca Pastratorul va fi milos?
476
00:33:15,601 --> 00:33:17,402
O viata n slujba lui
477
00:33:17,403 --> 00:33:20,872
ar trebui sa ierte
o greseala de moment.
478
00:33:20,873 --> 00:33:22,607
O viata n slujba lui?
479
00:33:24,209 --> 00:33:30,648
N-am mai spus nimanui
ceea ce ti voi dezvalui.
480
00:33:30,649 --> 00:33:34,619
La o vrsta frageda am atins
limitele puterilor mele...
481
00:33:36,355 --> 00:33:37,956

dar nu eram satisfacut.


482
00:33:39,592 --> 00:33:42,226
Am descoperit un volum stravechi
care promitea...
483
00:33:43,762 --> 00:33:49,601
sa-mi ofere puteri nelimitate,
dar cu un pret teribil.
484
00:33:49,602 --> 00:33:52,503
Despre ce vorbesti?
485
00:33:52,504 --> 00:33:58,142
Cnd m-ai ucis, draga Richard,
nu muream pentru prima oara.
486
00:34:01,647 --> 00:34:04,916
Am urmat instructiunile din carte
si mi-am pus capat vietii.
487
00:34:04,917 --> 00:34:06,684
Cnd am ajuns n Lumea de Dincolo,
488
00:34:06,685 --> 00:34:09,754
am vorbit cu Pastratorul
si i-am facut o oferta.
489
00:34:09,755 --> 00:34:15,159
Daca mi-ar fi dat puterea
de a conduce lumea,
490
00:34:15,160 --> 00:34:17,128
n fiecare zi
aveam sa ucid pentru el.
491
00:34:17,129 --> 00:34:22,700
Aveam sa-i trimit un numar
nesfrsit de suflete.
492
00:34:22,701 --> 00:34:23,868
Erai baneling?
493
00:34:25,170 --> 00:34:27,305
Primul.
494
00:34:30,743 --> 00:34:35,246

Toata moartea si distrugerea


au fost pentru Pastrator?
495
00:34:35,247 --> 00:34:38,516
Da.
496
00:34:40,052 --> 00:34:43,721
Dar el m-a nselat.
497
00:34:43,722 --> 00:34:46,224
M-a trimis napoi
pe Tarmul Celor Vii
498
00:34:46,225 --> 00:34:47,458
pentru ca stia ca ntr-o zi
499
00:34:47,459 --> 00:34:49,127
vei folosi puterea lui Orden
ca sa ma ucizi.
500
00:34:49,128 --> 00:34:52,463
Si ca moartea mea va produce
o ruptura
501
00:34:52,464 --> 00:34:56,300
n valul dintre cele doua lumi.
502
00:34:56,301 --> 00:34:59,170
Totul a facut parte
din planul sau.
503
00:34:59,171 --> 00:35:03,307
Dar ai o sansa sa l opresti.
Acum.
504
00:35:03,308 --> 00:35:06,978
Voi avea grija ca toti sa stie
ca ai murit eroic.
505
00:35:06,979 --> 00:35:10,181
Ca ultimul tau gest
a fost sa salvezi lumea.
506
00:35:10,182 --> 00:35:12,517
Spune-mi doar ce scria
pe pergament.
507

00:35:18,490 --> 00:35:20,591


Richard...
508
00:35:24,196 --> 00:35:26,130
n spatele tau.
509
00:37:14,024 --> 00:37:15,591
Rahl!
510
00:37:15,592 --> 00:37:17,160
Nu poti muri!
511
00:37:26,904 --> 00:37:29,372
Am ajuns.
512
00:37:31,942 --> 00:37:34,277
Flacaruie!
513
00:37:35,646 --> 00:37:37,980
Flacaruie?
514
00:38:15,352 --> 00:38:18,421
mi pare rau ca am dat gres.
515
00:38:48,152 --> 00:38:51,187
Micutii au supravietuit.
516
00:38:58,629 --> 00:39:01,964
Nu! Haide!
517
00:39:01,965 --> 00:39:04,433
Trebuie sa rezisti.
Trebuie sa lupti!
518
00:39:06,470 --> 00:39:09,071
Richard.
519
00:39:09,072 --> 00:39:10,806
Zedd, grabeste-te, moare!
520
00:39:46,977 --> 00:39:48,778
Nici nu stii ct ma bucur
sa vad
521
00:39:48,779 --> 00:39:51,781
ca ai scapat de la moarte,

Vrajitorule.
522
00:39:51,782 --> 00:39:54,116
Mi-as dori sa pot spune
acelasi lucru despre tine.
523
00:39:56,653 --> 00:40:01,390
Se pare ca pna la urma voi apuca
sa ma bucur de spiritul tau ironic.
524
00:40:07,598 --> 00:40:10,366
Si tu trebuie sa fii
Drept-ascultatorul.
525
00:40:15,472 --> 00:40:18,608
Trebuie sa duceti Piatra Lacrimilor
la Pilastrii Creatiei,
526
00:40:18,609 --> 00:40:21,077
n ziua solstitiului de vara.
527
00:40:21,078 --> 00:40:23,045
E n mai putin de doua saptamni.
528
00:40:23,046 --> 00:40:24,981
Daca nu ajungem pna atunci
cu Piatra,
529
00:40:24,982 --> 00:40:26,482
va trebui sa mai asteptam un an.
530
00:40:26,483 --> 00:40:30,553
Pna atunci,
Pastratorul va nvinge.
531
00:40:30,554 --> 00:40:33,155
Stie ce trebuie sa facem cu Piatra
cnd vom ajunge acolo?
532
00:40:36,927 --> 00:40:39,462
Va trebui asezata
n centrul Pilastrilor.
533
00:40:39,463 --> 00:40:44,800
Lumina soarelui de amiaza
va trece prin Piatra
534

00:40:44,801 --> 00:40:46,902


si va nchide ruptura din val.
535
00:40:46,903 --> 00:40:49,839
Multumesc, Renn.
536
00:40:49,840 --> 00:40:52,008
Voiam sa-ti spun.
537
00:40:53,143 --> 00:40:54,844
E posibil sa fie adevarat.
538
00:40:54,845 --> 00:41:01,250
Are mintea plina de attea
gnduri tulburi, ca nu stiu sigur.
539
00:41:15,532 --> 00:41:17,733
Ai reusit?
540
00:41:25,175 --> 00:41:26,575
Mi-as dori sa fi fost acolo.
541
00:41:31,214 --> 00:41:34,850
A fost cel mai frumos lucru
pe care l-am vazut vreodata.
542
00:41:44,027 --> 00:41:47,697
Daca stim ce sa facem cu Piatra,
nu mai avem nevoie de Rahl.
543
00:41:47,698 --> 00:41:49,231
Nu l putem ucide.
544
00:41:49,232 --> 00:41:50,966
i va spune Pastratorului
ncotro ne ndreptam.
545
00:41:50,967 --> 00:41:52,234
La ce te gndesti?
546
00:41:53,537 --> 00:41:55,204
l vom lua cu noi.
547
00:41:55,205 --> 00:41:58,140
Nu-i va placea sa fie prizonier.
548

00:41:58,141 --> 00:42:00,209


Nu i voi da de ales.
549
00:42:00,210 --> 00:42:01,644
Si eu?
550
00:42:01,645 --> 00:42:06,015
Nu crezi ca ar trebui
sa ma ntorc la Thandor...
551
00:42:06,016 --> 00:42:09,852
Nu, dar Kahlan are o sora
care adora copiii.
552
00:42:09,853 --> 00:42:13,622
Ce-ai zice daca ai fi
un frate mai mare?
553
00:42:16,393 --> 00:42:18,227
Nu!
554
00:42:31,508 --> 00:42:34,176
Sunt sigur ca ne vom revedea,
frate.
555
00:42:34,177 --> 00:42:36,412
Sunt sigur de asta.
556
00:42:47,460 --> 00:42:51,294
SFARSIT
557
0:42:52,000 --> 0:42:57,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro

S-ar putea să vă placă și